Professional Documents
Culture Documents
* OpenOffice
* WordPress
* Linux
* Firefox
Open Source CAT Tools
* Omega-T
* Anaphraseus
Etc...
Anaphraseus
- Plug-In do OpenOffice
- Interface igual ao WordFast
- Exige um certo conhecimento de scripts
- TMs suportadas: txt e tmx
- Memória de tradução ilimitada
- Não tem análise de pré e pós produção, concordância ou
fusão de memórias de tradução
-Formatação visível durante a edição
-Toolbar e aba própria
- TMs exigem códigos
- Impossível fundir memórias
Conclusões (Anaphraseus)
Características:
Trados Studio 2009
Vantagens:
Desvantagens:
- Preço
Tags de formatação
Mensagens de aviso relativas à formatação
Análise do ficheiro
Exportar a memória (tmx)
OmegaT
Características:
- Fuzzy matches
- Possibilidade de tratamento de vários ficheiros em simultâneo
- Permite diferentes formatos num só projecto
- Uso de várias TMs em simultâneo
- Glossários externos
- Tags de formatação
-TMs suportadas: tmx
- Segmentos por frases ou parágrafos
Tags de formatação
Gravação de
documentos traduzidos
Conclusões (OmegaT)
Formatos:
* HTML (.html) - basta colar url
* Microsoft Word (.doc)
* Texto OpenDocument (.odt)
* Texto simples (.txt)
* Rich Text (.rtf)
* SubRip (.srt)
* SubViewer (.sub)
- stand alone environment
- usa por default uma TM global e partilhada na web
- várias memórias de tradução e simultâneo - problemas
- nomes são simplificados, para leigos. então por exemplo:
concordance - pesquisa de tradução personalizada
- Formatação - {0}In fact, if a closer look at{/0} {2}historical{/2}→
Conclusões Google translator toolkit
Positivo:
+ conjuga TM com MT
+ online e portátil
+ traduz páginas Web muito fácil e rapidamente
+ abre os formatos mais importantes
+ não usa jargão complicado
+ ideal para não tradutores
Negativo: