You are on page 1of 4

ABSTRAK

Darwin Sati Siregar, 2010. Analisis kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia
pada Naskah Pembukaan UUD RI 1945 lengkap disertai foto
dan susunan kabinet Indonesia bersatu jilid II oleh Abdus
Syakur, Surabaya (2009). Indah Surabaya. Medan program
studi sastra Arab, Universitas Sumatera Utara.
Kata serapan adalah kata yang berasal dari bahasa asing atau pun bahasa daerah.
Penelitian ini mengkaji/ membahas kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia
pada Nazca Pembukaan UUD RI 1945. Permasalahan yang di telita adalah tentang kategori
kata apa saja serta bagaimana mekanisme penyerapan dari bahasa Arab ke dalam bahasa
Indonesia yang ada pada Nazca Pembukaan UUD RI 19945. Teori yang digunakan adalah
teori proses penyerapan melalui proses fonologi oleh Sudarno (1990).
Penelitian ini menggunakan metode analisis deskriptif yaitu: prosedur pemecahan
masalah yang dilakukan dengan cara mengumpulkan, mengklasifikasi, menganalisis, dan
menginterprestasikan data berdasarkan fakta-fakta yang tampak sebagaimana adanya.
(Surakhmad.1980:34). Hasil penelitian yang diperoleh bahwa kata serapan dari bahasa Arab
ke dalam bahasa Indonesia pada Naskah Pembukaan UUD RI 1945 sebanyak 20 kata.
Berdasarkan proses penyerapan melalui proses fonologi ditemukan penggantian bunyi vokal
dan bunyi konsonan dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia, juga penghilangan bunyi
vokal dan bunyi konsonan dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia serta terjadi
penambahan bunyi vokal dalam bahasa Indonesia.
Contoh:
1. Pengganti bunyi vokal /a/→/e/ dalam kata [salamatun]→[selamat].
2. Pengganti bunyi konsonan /ħ/→/h/ dan /q/→/k/ dalam kata [ħaqqun]→[hak].
3. Penghilangan bunyi vokal /a/ dan /un/ dalam kata [barakatun]→[berkat].
4. Penghilangan bunyi konsonan /ς/ dalam kata [sa:ςatun]→[saat].
5. Penambahan bunyi vokal /i/ dalam kata [ςadlun]→[adil].
‫الملخص‬

‫ساتي داروين سيريغار ‪ ،‬عام ‪ .2010‬تحليل الكلمة العربي‪RR‬ة الق‪RR‬رض الى اللغ‪RR‬ة االندونيس‪RR‬ية في ديباج‪RR‬ة دس‪RR‬تور ع‪RR‬ام ‪1945‬‬
‫س‪R‬ورابايا ( ‪ Syakur ،‬سيناريو ري كاملة مع صور واندونيسيا المتح‪R‬دة الحكوم‪R‬ة الجدي‪R‬دة المجل‪R‬د الث‪R‬اني عن طري‪R‬ق عبد‬
‫‪ .)2009.‬اينداه سورابايا‪ .‬دروس اللغة العربية وميدان األدب ‪ ،‬وجامعة شمال سومطرة‬
‫قرض الكلمة هي الكلمة التي تأتي من لغة أجنبية أو لغة محلية‪ .‬هذه الدراسة درست ‪ /‬ناقش العربية قرض الكلم‪RR‬ة الى اللغ‪RR‬ة‬
‫هو حول ما فئة كلمة وكيفية عمل آلية لالستيعاب من ‪ telita‬االندونيسية في ديباجة الدستور نازكا ري ‪ .1945‬المشاكل في‬
‫العربي‪RR‬ة إلى االندونيس‪RR‬ي ال‪RR‬ذي ك‪RR‬ان على نازك‪RR‬ا ري ‪ 19.945‬ديباج‪RR‬ة الدس‪RR‬تور‪ .‬نظري‪RR‬ة المس‪RR‬تخدمة هي نظري‪RR‬ة وعملي‪RR‬ة‬
‫‪ Sudarno (1990).‬االستيعاب من خالل عمليات الصوتية عن طريق‬
‫هذا البحث يستخدم األسلوب الوص‪RR‬في التحليلي ‪ ،‬وهي ‪ :‬ح‪RR‬ل المش‪RR‬اكل اإلج‪RR‬راء ال‪RR‬ذي يتم ذل‪RR‬ك عن طري‪RR‬ق جم‪RR‬ع وتص‪RR‬نيف‬
‫النتائج التي حصل ‪. (Surakhmad.1980 : 34).‬وتحليل وتفسير البيانات على أساس الوقائع التي تظهر على هذا النحو‬
‫عليها هذا القرض كلمة من اللغة العربية إلى اللغ‪RR‬ة االندونيس‪RR‬ية في اندونيس‪RR‬يا مخط‪RR‬وط ديباج‪RR‬ة دس‪RR‬تور ع‪RR‬ام ‪ 1945‬من ‪20‬‬
‫عبارة‪ .‬استنادا إلى عملية االستيعاب من خالل العمليات الصوتية وجدت في استبدال حرف العلة من األص‪RR‬وات واألص‪RR‬وات‬
‫تتفق من اللغة العربية إلى اللغة االندونيسية ‪ ،‬وكذلك إزالة األص‪RR‬وات عالل‪RR‬ة تتف‪RR‬ق واألص‪RR‬وات من اللغ‪RR‬ة العربي‪RR‬ة إلى اللغ‪RR‬ة‬
‫‪.‬االندونيسية وعاللة األصوات هناك نمو في اللغة االندونيسية‬
‫‪ :‬على سبيل المثال‬
‫‪].‬البقاء على قيد الحياة[ → ]‪ [salamatun‬عاللة الصوت ‪ /‬أ → ‪ / /‬ه ‪ /‬في كلمة ‪1.Pengganti‬‬
‫‪].‬الحق[ → ]‪ [ħaqqun‬سليمة تتفق ‪ /‬ح ‪ / → /‬ح ‪ /‬و ‪ /‬ف ‪ / → /‬ك ‪ /‬في كلمة ‪2.Pengganti‬‬
‫‪].‬نعمة[ → ]‪ [barakatun‬عاللة الصوت ‪ /‬أ ‪ /‬و ‪ /‬االمم المتحدة ‪ /‬في كلمة ‪3.Penghilangan‬‬
‫‪].‬عند[ → ]‪ : ςatun‬سا[ في كلمة ‪.Penghilangan / ς /‬تتفق األصوات ‪4‬‬
‫‪].‬العادل[ → ]‪ [ςadlun‬عاللة الصوت ‪ /‬ط ‪ /‬في كلمة ‪5.Penambahan‬‬

‫‪Sumbangkan terjemahan yang lebih baik‬‬

You might also like