You are on page 1of 20

“INSTITUTO BIBLICO BETEL ANEXO AHUACHAPAN

DE LAS ASAMBLEAS DE DIOS”

MATERIA
“PANORAMA DEL NUEVO TESTAMENTO”

ORIENTADOR
HNO. JULIO CESAR CACERES LOPEZ

TAREA
“DIFERENTES VERSIONES DE LA BIBLIA”

ALUMNO
GILBERT ALFREDO GARCIA CACERES

AHUACHAPÁN, 4 DE ABRIL DE 2,011


INDICE

CONTENIDO PAGINA

1. INTRODUCCION 3

2. OBJETIVOS 4

3. VERSIONES DE LA BIBLIA 5

4. CONCLUSIONES 19

5. BIBLIOGRAFIA 20

2
INTRODUCCION

En el presente documento se dará a conocer una investigación acerca de las


versiones de la Biblia de forma cronológica de año, lugar de publicación, obra, su
autor, por su lenguaje y notas al respecto de cada uno de ellas.

Este estudio permite entender cómo fue que la Biblia ha sido escrita en el
transcurrir de los años, de la humanidad e incluso de la historia y la cultura,
siendo la Biblia el libro más vendido en todo el mundo y que ha sido publicado en
muchos idiomas

3
OBJETIVOS

 Estudiar la cronología de la publicación de la Biblia

 Conocer de una manera ordenada los autores de las distintas versiones


de la Biblia

 Entender que la Biblia es el libro más vendido y publicado en la historia de


la humanidad.

 Saber que el Espíritu Santo intervino en la escritura de la Biblia.

4
Traducciones de la Biblia al Español

Lugar de
Año publicació Obra Autor Notas
n

Traducción de la Vulgata
1280 Biblia Alfonsina
latina al castellano.

Moshé Arragel,
patrocinada por
Luis González de
1430 Biblia de Alba Guzmán,
Maestre de la
Orden de
Calatrava.

«Antiguo
1420 testamento» del
rabino Salomón

«Antiguo
testamento» de
1420
traductor
anónimo

Nuevo Francisco de
1543 Amberes
testamento Enzinas

Traducción del
Ferrara, «Antiguo
1553
Italia testamento» al
castellano

"Venecia" Nuevo Juan Pérez de


1556
(Ginebra) testamento Pineda

1569 Basilea, La Biblia, Casiodoro de Primera traducción completa


Suiza conocida como Reina de la Biblia al español. Al no
la Biblia del Oso, aceptar la censura previa de
por aparecer un su traducción, por parte de

5
Juan Calvino (contenía todos
los libros incluidos en la
Biblia Vulgata Latina
Católica), esta versión no fue
dibujo de este
bien vista por la teocracia
animal en su
ginebrina. Tiene, como
portada
detalle curioso en su
portada, y, aparte del dibujo,
una cita bíblica escrita en
idioma hebreo.

Revisión de la "Biblia del


Oso", de Casiodoro de Reina,
para adaptarla a la ortodoxia
de la teocracia ginebrina, por
Cipriano de Valera. (En
realidad, diferente
ordenación de los libros:
todos los libros
deuterocanónicos fueron
Ámsterda Biblia, conocida Casiodoro de puestos aparte del resto de
1602 m, Países como la Biblia Reina & Cipriano los textos del Viejo
Bajos del Cántaro de Valera testamento, y algunas de sus
notas originales fueron
reemplazadas por notas
tomadas de la Biblia
calvinista francesa.) Se ha
hecho numerosas revisiones
posteriores en 1862, 1909,
1960, 1975, 1995 y 2000. La
publican actualmente las
Sociedades Bíblicas Unidas.

Biblia del padre


Felipe Scío de Traducción al castellano de la
1793 Felipe Scío de
San Miguel Vulgata latina.
San Miguel

Enrique B. Pratt,
Publicada por la Sociedad
misionero
Versión Bíblica Americana. Inició este
1893 presbiteriano en
Moderna trabajo en Colombia, en el
Colombia y
año 1876.
México.

6
Astorga, Biblia de José
José Petisco y Traducción al castellano de la
1825 León, Petisco y Félix
Félix Torres Amat Vulgata latina.
España Torres Amat

Nuevo
testamento,
1916 versión
hispanoamerica
na

Traducción directa literal de


ambos Testamentos del
griego al castellano. Nuevo
Concepció Guillermo testamento publicado desde
1928 La Sagrada Biblia
n, Chile Jünemann ese mismo año. Antiguo
testamento según la
Septuaginta, inédito hasta
1992, sólo impreso una vez.

Traducción crítica del hebreo,


Eloíno Nácar
Biblia Nácar- arameo y griego. Reeditada
1944 Fúster & Alberto
Colunga por la Biblioteca de Autores
Colunga Cueto
Cristianos (BAC).

Traducción crítica del hebreo,


José María Bover
Biblia Bover- arameo y griego. Reeditada
1947 & Francisco
Cantera por la Biblioteca de Autores
Cantera Burgos
Cristianos (BAC).

Traducción literal del hebreo,


arameo, griego y latín.
La Plata, Biblia Dr. Juan
1948-1951 Reeditada por numerosas
Argentina Comentada Straubinger
editoriales diocesanas de
América Latina.

Nuevo
Brooklyn, Testamento, Traducción del
Nueva Traducción del inglés por Watch
1963
York, EE. Nuevo Mundo Tower Bible and
UU. de las Santas Tract Society.
Escrituras.

1966, traducida al París- Biblia de Equipo de Traducción al castellano


castellano en 1967 Bilbao- estudiosos de la basada en numerosas

7
fuentes primigenias, y
siguiendo los criterios
interpretativos de la versión
Escuela Bíblica francesa de la Biblia editada
Madrid Jerusalén
de Jerusalén por la Escuela Bíblica de
Jerusalén. Revisiones en
1975 y 1998. Biblia de
Jerusalén en línea.

Biblia de Traducción del italiano


1968
Editorial Labor publicada por Editorial Labor.

Traducida por un
Biblia Hay una edición corregida en
equipo dirigido
Latinoamericana el año 2004 y la edición
por monseñor
1972 , edición 'formadores' con notas
Ramón Ricciardi
pastoral para ampliadas. Biblia
y Bernardo
Latinoamérica latinoamericana en línea.
Hurault

Versión crítica sobre textos


Elaborada por los
escritos en lenguajes hebreo,
eruditos
arameo y griego, publicada
católicos más
por la Biblioteca de Autores
1979 Sagrada Biblia destacados de su
Cristianos en 1975 (3ª
tiempo a cargo
edición en el año 2000, 2ª
de F. Cantera y
impresión en el 2003).
M. Iglesias.
Sagrada Biblia en línea.

Publicada bajo la
dirección de
La Biblia de
1975 Serafín de Ausejo
editorial Herder
para la citada
editorial.

Equipo bajo la
Nueva Biblia dirección de Luis Traducción directa de los
1976
española Alonso Schöckel textos originales.
y Juan Mateos.

1978-2008 España Biblia Trabajo conjunto Se hizo una revisión


interconfesional de las completa y se publicó toda la
(Nuevo Sociedades Biblia en el 2008 con el
testamento) Bíblicas Unidas, nombre de Biblia Traducción
la Biblioteca de Interconfesional (BTI) bajo

8
los auspicios de la Biblioteca
de Autores Cristianos,
Autores
Editorial Verbo Divino,
Cristianos, y la
Sociedad Bíblica de España y
Casa de la Biblia.
las Sociedades Bíblicas
Unidas.

Traducción Es una traducción dinámica


realizada por las (idea por idea) con lenguaje
Sociedades accesible. Hay una edición de
1979 (existe una Dios Habla Hoy
Bíblicas Unidas estudio con notas históricas y
revisión del año (DHH) o Versión
con la lingüísticas no confesionales
1994) Popular.
colaboración de elaboradas por eruditos
eruditos católicos y protestantes
católicos. (2000). DHH en línea.

Una paráfrasis publicada por


la Sociedad Bíblica
Internacional. Se publicó una
1979 La Biblia al día
revisión en el año 2008 con
el nombre de La Nueva Biblia
al día (NBD).

Publicada bajo la
dirección de
El libro del El Libro del Pueblo de Dios,
1980 Argentina Armando
pueblo de Dios versión en línea.
Levoratti y A. B.
Trusso.

«Nuevo
testamento» de Texto bilingüe latín-
1983
la Universidad castellano.
de Navarra

Existe una versión en español


Publicada por la latinoamericano llamada
La Biblia de las
1986 Fundación Nueva Biblia de los hispanos,
Américas (LBLA)
Lockman. publicada en el 2005. LBLA
en línea.

1987 Brooklyn, Traducción del Watchtower Una traducción revisada


Nueva Nuevo Mundo Bible And Tract basada en la versión de 1984
York, EE. de las Santas Society of New en inglés, pero consultando
UU. Escrituras (TNM) York, Inc. los antiguos textos hebreo y

9
griego. TNM en línea.

Equipo de
traductores Traducción literal del hebreo,
Colombia-
1988 La Santa Biblia dirigido por arameo y griego. Editada por
Venezuela
Evaristo Martín Ediciones Paulinas.
Nieto

Revisión hecha
por un equipo
Hay dos ediciones, una para
Biblia Casa de la dirigido por
1992 España y otra para
Biblia Santiago Guijarro
Latinoamérica.
y Miguel
Salvador.

Versión realizada
por un equipo de
Biblia del
1993 traductores
Peregrino
dirigido por
Alonso Schökel.

Versión de Living
Stream Ministry.
La versión
recobro sigue,
por lo general, el
Nuevo
texto griego de
1994 testamento,
Nestle-Aland
versión Recobro
según consta en
Novum
testamentum
graece (26.ª
edición).

Equipo
compuesto de
Traducción dinámica de los
biblistas de más
Nueva Versión originales, publicado por la
Miami, EE. de 10 países
1999 Internacional editorial Bíblica (ex Sociedad
UU. hispanohablante
(NVI) Bíblica Internacional). NVI en
s. Editor: Luciano
línea.
Jaramillo, biblista
colombiano

2000 Bogotá Nuevo P. Pedro Ortiz, Publicada por Ediciones San

10
testamento, sacerdote
(Colombia) traducción de católico Pablo.
Pedro Ortiz colombiano

Versión en español
latinoamericano usada por
organizaciones como Club
Traducción
Nuevo Bíblico que trabajan en
realizada por el
testamento, La prisiones, hospitales,
2000 Centro Mundial
palabra de Dios ministerios infantiles y
de Traducción de
para todos (PDT) juveniles, nuevos conversos y
la Biblia.
recién alfabetizados. La Biblia
completa se publicó en el
2005.

Adaptada por un
equipo de
expertos
mexicanos,
Redactada en los giros
La Biblia de colombianos y
2001 idiomáticos del español
América argentinos
propio de América Latina.
dirigido por
Santiago García
por encargo de la
Casa de la Biblia.

Corrección de la
versión Reina-
Valera,
valiéndose de la
Biblia textual de
base textual de
2001 (sólo el Nuevo la Sociedad
la que hoy se
testamento) Bíblica
dispone, para
Iberoamericana.
lograr acercarse
a la restauración
del texto
original.

Biblia,
traducción en Sociedades
2003
lenguaje actual Bíblicas Unidas.
(TLA)

11
Versión en español
Centro Mundial
latinoamericano. El Nuevo
La Biblia en la de Traducción de
testamento se publicó en el
versión La la Biblia. El editor
2005 año 2000 y la Biblia completa
palabra de Dios de esta versión
en el 2005. Se publicó una
para todos (PDT) es el lingüista
revisión completa en el 2008.
Rafael Serrano.
PDT en línea.

Facultad de
Navarra, Teología de la
2004 Sagrada Biblia.
España Universidad de
Navarra (EUNSA)

Publicada por
Santa Biblia
Shelbyville, Sembrador de la
2007 Valera 1602
TN, EE. UU. Semilla
Purificada
Incorruptible.

Esta nueva Biblia (NVD)


combina la sencillez y la
Nashville, La nueva Biblia Sociedad Bíblica
2008 claridad tradicional de la
TN, EE. UU. al día (NBD) Internacional
Biblia al día con la fidelidad al
texto original.

Evangelio de
Juan en la
Tyndale House
2008 EE. UU. versión Nueva
Publishers.
traducción
viviente (NTV)

Evangelio de
Juan en la
Es una revisión de la Reina
versión Reina Sociedades
2009 EE. UU. Valera en español
Valera Bíblicas Unidas.
latinoamericano.
contemporánea
(RVC)

Biblia para Tyndale House Traducción al español


nuevos Publishers. El latinoamericano basada en
2009 (sólo el Nuevo creyentes en la editor de esta las lenguas originales, y
EE. UU.
testamento) versión Nueva versión es el siguiendo los criterios y
Traducción lingüista Rafael filosofía de la New Living
Viviente (NTV) Serrano. Translation (NLT).

12
Fue preparada y
revisada por un
Esta labor se llevó a cabo
equipo de
bajo la dirección de la
traductores,
Primera Presidencia y del
Autoridades
Quórum de los Doce
Generales,
Santa Biblia: Apóstoles de La Iglesia de
Setentas de
2009 EE. UU. Reina-Valera Jesucristo de los Santos de
Área, eruditos de
2009 los Últimos Días y se basa en
la Biblia y
la edición Reina-Valera de
miembros de la
1909. Antiguo testamento en
Iglesia de
línea, Nuevo testamento en
Jesucristo de los
línea.
Santos de los
Últimos Días.

Versiones disponibles en el mundo


LENGUAJE VERSION

አማርኛ (AM) Amharic Ebook Bible

Amuzgo de Guerrero (AMU) Amuzgo de Guerrero

Arabic Ebook Bible


‫( العربية‬AR)
Arabic Life Application Bible

1940 Bulgarian Bible


Български (BG)
Bulgarian Bible

Chinanteco de Comaltepec (CCO) Chinanteco de Comaltepec

Cebuano (CEB) Cebuano New Testament

Cakchiquel Occidental (CKW) Cakchiquel Occidental

Kreyol (CPF) Haitian Creole Version

Čeština (CS) Slovo na cestu

13
Dansk (DA) Dette er Biblen på dansk

Hoffnung für Alle


Deutsch (DE)
Luther Bibel 1545

English (EN) 21st Century King James Version

American Standard Version

Amplified Bible

Common English Bible

Contemporary English Version

Darby Translation

Douay-Rheims 1899 American Edition


English Standard Version

GOD’S WORD Translation

Good News Translation

Holman Christian Standard Bible

King James Version

New American Standard Bible

New Century Version

New International Reader's Version

New International Version

New International Version - UK

New International Version 1984, ©1984

New International Version, ©2011

14
New King James Version

New Living Translation

The Message

Today's New International Version

Today’s New International Version, ©2005

Worldwide English (New Testament)

Wycliffe New Testament

Young's Literal Translation

Castilian

Dios Habla Hoy

La Biblia de las Américas

La Biblia de las Am�ricas

Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Nueva Traducción Viviente


Español (ES)
Nueva Version Internacional

Nueva Versión Internacional

Reina-Valera 1960

Reina-Valera 1995

Reina-Valera Antigua

Traducción en lenguaje actual

‫( فارسی‬FA) Farsi Ebook Bible

Farsi New Testament

15
La Bible du Semeur
Français (FR)
Louis Segond

1550 Stephanus New Testament

Κοινη (GRC) 1881 Westcott-Hort New Testament

1894 Scrivener New Testament

‫( תירביע‬HE) The Westminster Leningrad Codex

Hiligaynon Bible
Ilonggo (HIL)
Hiligaynon Ebook Bible

Hrvatski (HR) Croatian Bible

Magyar (HU) Hungarian Károli

Íslenska (IS) Icelandic Bible

Conferenza Episcopale Italiana

Italiano (IT) La Nuova Diodati

La Parola è Vita

日本語 (JA) Japanese Ebook Bible

Jacalteco, Oriental (JAC) Jacalteco, Oriental

Kekchi (KEK) Kekchi

Korean Bible
한국어 (KO)
Korean Living New Testament

Kurdî (KU) Kurdish-Sorani Ebook Bible

Latina (LA) Biblia Sacra Vulgata

16
Dholuo (LUO) Luo New Testament

Māori (MI) Maori Bible

Macedonian (MK) Macedonian New Testament

Malayalam (ML) Malayalam Ebook Bible

Mam, Central (MVC) Mam, Central

Mam, Todos Santos (MVJ) Mam de Todos Santos Chuchumatán

Plautdietsch (NDS) Reimer 2001

Náhuatl de Guerrero (NGU) Náhuatl de Guerrero

Nederlands (NL) Het Boek

Det Norsk Bibelselskap 1930


Norsk (NO)
Levande Bibeln

Ndebele (NR) Ndebele Ebook Bible

Orominay (ORM) Oromo Bible

João Ferreira de Almeida Atualizada

Português (PT) Nova Versão Internacional

O Livro

Quiché, Centro Occidenta (QUT) Quiché, Centro Occidental

Română (RO) Romanian

Русский (RU) Russian Ebook Bible

Russian Synodal Version

Slovo Zhizny

17
1979 Slovak Bible
Slovenčina (SK)
Nádej pre kazdého

Shqip (SQ) Albanian Bible

Levande Bibeln
Svenska (SV)
Svenska 1917

Kiswahili (SW) Swahili New Testament

ภาษาไทย (TH) Thai Contemporary Bible

Tagalog (TL) Ang Salita ng Diyos

Українська (UK) Ukrainian Bible

Uspanteco (USP) Uspanteco

Tiêng Viêt (VI) 1934 Vietnamese Bible

Chinese Contemporary Bible

Chinese Ebook Bible


汉语 (ZH)
Chinese Union Version (Simplified)

Chinese Union Version (Traditional)

CONCLUSION

Habiendo realizado la investigación de las distintas versiones de la Biblia se puede


concluir que:

18
 La Biblia es el libro más publicado en casi todos los idiomas y dialectos del
mundo. (casi 2,303 idiomas traducida)

 El testimonio que da la Palabra de Dios tiene gran impacto a nivel mundial.

 La Biblia es inspirada por el Espíritu Santo para predicar acerca de Jesús a


todo el mundo

 Muchos hombres piadosos aportaron a través de la historia para traducir la


Palabra de Dios

BIBLIOGRAFIA

 http://es.wikipedia.org/wiki/Biblia
 http://www.biblegateway.com/versions/

19
20

You might also like