You are on page 1of 40

Universidad de Ume Departamento de Lenguas Modernas Espaol C: 2001/2002 Asesor: Per Lfstrand

el

habla nicaragense
races y creatividad

Bo Wande Fyrmstaregatan 16 B 451 41 Uddevalla 0522 - 18 851 bo.wande@uddevalla.mail.telia.com (bo.wande@munkedal.se)

NDICE:
1 INTRODUCCIN 1.2 Objetivo 1.3 Mtodo 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 EL ESPAOL EN AMERICA La divisin dialectal del espaol americano La influencia del sustrato sobre el vocabulario Demasiados licenciados... El espaol americano EL HABLA NICARAGENSE La historia del habla Soy un hijo de Amrica, soy un nieto de Espaa... Morfologa de la hija de casa Palabras de otros pueblos amerindios Ambigua, indisciplinaria, inexacta... Usted - es trato ntimo Es bien bandido... Un poco significa muchsimo Que le vaya muy bien... LA LENGUA NHUATL Nahualismos - producto de lenguas en contacto Las migraciones nahuas a Nicaragua Nhuatl en Mxico de hoy ?Porqu sorprenderse que sea un idioma culto? Nhuatl - una lengua derivativa y figurativa Expulsin de la Compaia de Jess y extincin de las lenguas indgenas ENCUESTA LXICA Los diccionarios: DRAE y DUEN Nicaragensismos De uso actual o de autoridad Todos los dialectos en pie de igualdad. Pequea encuesta sobre nahualismos nicaragenses Resultados Conclusiones La mortandad lxica Hurfana lexical - conocida por todos

6 7 8

DISCUSIN Y CONCLUSIN BIBLIOGRAFA ANEXO: Formulario encuesta

1. INTRODUCCIN El habla tiene su propia vida y por eso la tarea de los lingstas es ms que todo describirla, por ejemplo en forma lexical como en el recin editado Diccionario de Uso Espaol Nicaragense (DUEN), donde se encuentran 2000 nicaragensismos de los cuales unos centenares son de orgen nhuatl. He encuestado a seis personas sobre sus conocimientos de los nahualismos. Aunque los vocablos de orgen nhuatl no forman ms que una muy pequea parte del vocabulario total de un individuo (apenas 1% segn Lope Blanch y Humberto Lpez Morales), puede ser lo que dota personalidad al lenguaje; porque un gramo de chile puede ser ms fuerte que mil gramos de arroz... El mestizaje lingstico en el habla nicaragense ha resultado en un dialecto donde el espaol es aparente y visible, mientras la herencia nhuatl existe y tiene vida, aun a veces siendo invisible a primera vista. Carlos Mntica y el poeta Pablo Antonio Cuadra, han denominado al fenmeno el nhuatl oculto.1 Aunque el ensayo enfoca en el habla nicaraguense, he intentado tener una perspectiva ms amplia: comparando con otros dialectos, la historia y el desarrollo de otras partes de Amrica. Para Nicaragua, particularmente Mxico ha sido importante: tanto en la poca precolombina en su calidad de ser la cuna del nhuatl y lugar de orgen de varias migraciones, como despus del descubrimiento, considerando el aspecto de ser un punto de referencia lingustico.

1.1 Objetivo: El objetivo principal es conocer, y despertar un inters por, el habla nicaragense en general y la herencia nhuatl en particular. El ensayo es sobre todo descriptivo, e intenta ofrecer
Tomando en cuenta la despoblacin en el primer siglo---, la incidencia en los niveles FONTICO y MORFO-SINTCTICO me parece quimrica, ms nostlgica que real, ms imaginativa que reconocible. La tsis del nhuatl oculto slo se sostiene como una metfora de los hispanohablantes y escribientes de Nicaragua. (AAVV El espaol de Nicaragua, Managua, 1992. Julio Valle-Castillo, Tareas lingusticas urgentes en Nicaragua: pg. 44).
1

una pequea base para que el lector pueda conocer unas fuentes bibliogrficas, entre ellas unos diccionarios, saber definir algunos conceptos bsicos, hacer comparaciones y sacar sus conclusiones.

1.2 El Mtodo ha consistido en: la lectura de literatura sobre la situacin y la historia del nhuatl, el espaol americano y del espaol nicaragense; bsquedas y comparaciones de vocablos en unos diccionarios; recortes de artculos de peridicos nicaragenses; y una encuesta efectuada a seis personas (la parte emprica - analtica del ensayo). El sistema de biblioteca sueca, hace posible que uno puede pedir libros de toda Suecia por medio de la biblioteca local, en mi caso la de Uddevalla. Por medio de la biblioteca del Instituto Iberoamericano de Gotemburgo (Anna Svensson), pude encargar unos libros de Nicaragua, que entonces el Instituto compr de instituciones de Nicaragua. Adems, viajeros de Nicaragua a Suecia me han ayudado en transportar el DUEN, regalado de Berit Svensson, Managua.

2.EL ESPAOL EN AMRICA 2.1 La divisin dialectal del espaol americano El cubano Juan Ingacio de Armas y Cspedes hizo la primera propuesta de divisin dialectal del espaol americano en 1882 y previ un futuro en el que se distinguen cuatro lenguas o idiomas2. Haba cuatro zonas, segn Armas, el Caribe (criollo), Mxico y Centroamrica, Buenos Aires y el Pacfico (Chile, Peru, Ecuador). Sin embargo, el siglo que sigui no result en la fragmentacin prevista del espaol americano. Armas no opinaba que las lenguas indgenas tuviera mayor incidencia sobre el espaol, al contrario de la opinin de Pedro Henrquez Urea (1993:23), el cual considera que las lenguas en contacto - es decir el espaol y las lenguas indgenas como el nhuatl en Mxico-Centroamrica - dota personalidad a cada territorio. Las cinco zonas propuestas por Urea, se construy basndose en americanismos3, es decir, su mtodo era de carcter

Francisco Moreno Fernandez, La divisin dialectal del espaol de Amrica, Universidad de Alcal de Henares, 1993. DRAE, 2001: americanismo vocablo, giro, rasgo fontico, gramatical o semntico peculiar o procedente del espaol hablado de algn pas de Amrica //o ...que pertenece a alguna lengua indgena de Amrica o proviene de ella.
3

lexicogrfico4. Urea era un importante intelectual de su tiempo de la generacin del centenario (aludiendo a la Independencia de Mxico 1821), junto con el autor Alfonso Reyes, el pintor Diego Rivera entre otros. Urea rechaz la teora andaluza lo que significaba liberar a la Amrica Latina y a su lengua de tener un orgen provinciano.5 Famosa es la frase de ngel Rosenblat, quien al considerar que la diferenciacin entre tierras altas y tierras bajas (y que tambin esboz Pedro Henrquez Urea) era la ms fructfera: Las tierras altas se comen los vocales, las tierras bajas se comen los consonantes 6 . (1993: 89) Las 16 zonas de Jos Pedro Rona, presentadas en 1964, han sido elaboradas aplicando cuatro criterios: la distribucin del yeismo, el zeismo, el voseo - y las formas verbales que concuerdan con el pronombre vos. (1993:27) Solo despus de descubrir la distribucin dialectal mediante hechos de la lengua, se puede atender a criterios extralingsticos, entre los que Rona cuenta la influencia de la poblacin indgena. (1993:25) Philippe Cahuzac public en 1980 su propuesta de divisin dialectal partiendo de la etnolingstica o sea de la semntica dialectal, lo que significa estudiar las relaciones entre la lengua y la vida cotidiana - del campesinato hispanoamericano. Cahuzac saca los datos de obras lexicogrficas, y tuvo como resultado cuatro zonas, coincidentes con las de Ureas.

2.2 La influencia del sustrato sobre el vocabulario He aqu unas citas sobre la influencia de las lenguas amerindias en el espaol, primero del sueco Bertil Malmberg quien ya en 1966 expresa:
Resulta evidente que el vocabulario es la parte del sistema lingustico que se deja influir con mayor facilidad y ms rpidamente queda modificado cuando cambian las condiciones externa. Pero una palabra nueva no es necesario que influya gramatical ni fonticamente en el sistema; por regla general se adapta con facilidad a la pronunciacin y hbitos gramaticales de la lengua que la ha tomado prestada. (1966:124-125).

Y la opinin de Humberto Lpez Morales al respecto, coincide en gran parte con la de Bertil
DRAE, 2001: lxico, ca //2.m Diccionario de una lengua.//3.Vocabulario, conjunto de palabras de un idioma, o de las que pertenecen al uso de una regin, a una actividad determinada, a un campo semntico dado etc.
5 6 4

Bertil Malmberg, La Amrica Hispanohablante, Ed. Istmo, Madrid 1966: 154 --156

Cita de: ngel Rosenblat, El castellano de Espaa y el castellano de Amrica, Carcas, Universidad Central, 1962.

Malmberg (y con la de Lope Blanch):


La influencia de las lenguas indgenas en el espaol de Amrica es, en realidad, muy reducida, si se piensa en el espaol de los monolinges o incluso en el de los bilinges equilibrados; otra cosa es, desde luego, las transferencias que puedan advertirse en el espaol de hablantes indgenas que tienen una competencia escasa o imperfecta en la lengua dominante. (Lpez Morales 1998: p 145) Lope Blanch escribe: Es el sector lxico el ms superficial dentro de la estructura lingstica de todo idioma, y su variedad no representa peligro grave para la homogeneidad y estabilidad del sistema. El edificio gramatical de la lengua espaola - su estructura morfosintctica7 y aun la fonolgica8 - se mantiene firme y compacto, sin que la influencia de los idiomas amerindias haya apenas penetrado en l (Lpe Blanch, 2000:43).

Lpe Blanch sostiene, que ninguno de los fenmenos fonticos del espaol mexicano tiene como orgen el sustrato9 nhuatl (sino el sufijo -eco, formador de gentilicios) y no coincide con Bertil Malmberg respecto a ...su idea general sobre la gran fuerza consonntica10 del espaol mexicano, la cual estara condicionada por la fuerza del consonantismo nahua(2000:66). Lope Blanch se refiere a los principios del mismo Malmberg, que dice que una explicacin general es preferible a una particular; una explicacin interna es preferible a una externa; Si se ve algn cambio tambin en otras regiones del dominio lingustico u en otras pocas de la historia, no deben explicarse como consecuencia de la influencia del sustrato (2000:68). Francisco Moreno Fernndez constata que un problema terico surge al trabajar con unidades lxicas, ya que con facilidad el lxico conduce a lo exstralingustico. Todo hablante es un hablante dialectal; la lengua no la habla nadie escribe Lpez Morales (1998:144). Conscientes de que es imposible explicar exhaustivamente la evolucin dialectal de una lengua dada sin conocer y haber descrito previamente los dems dialectos de esa lengua en sus rasgos principales, segn Bertil Malmberg (1966:239), decimos algo ms sobre la historia de la lengua en
DRAE, 2001: morfosintaxis f. Ling. Parte de la gramtica que integra la morfologa y la sintaxis; (morfologa Parte de la la gramtica que se ocupa de la estructura de las palabras; sintaxis Parte dela gramtica que ensea a coordinar y unir las palabras para formar las oraciones y expresar conceptos.) DRAE, 2001: fonologa Rama de la lingstica que estudia los elementos fnicos, atendiendo a su valor distintivo y funcional; (fnico, ca Perteniciente o relativo a la voz o al sonido.) DRAE, 2001: sustrato Lengua extinguida por la implantacin de otra en la misma rea geogrfica., sobre la ejerce, sin embargo,alguna influencia. Una caracterstica del altiplano mexicano, segn Carmen Saralegui, es donde se come las vocales ntons entonces, grass gracias. Este debilitamiento de las vocales tonas aparece tambin en El Salvador (?), Per, Bolivia, Ecuador, Colombia y Argentina. (Carmen Saralegui, El espaol americano: teora y textos, Universidad de Navarra, 1997, pg 36).
10 9 8 7

Amrica.

2.3 Demasiados licenciados... Bertil Malmberg ha escrito sobre el desarrollo de la lengua:


...La Espaa meridional puede considerarse como parte del territorio colonizado: el hecho de que fuera reconquistado y no conquistado por primera vez, como Amrica, es irrelevante desde el punto de vista lingstico (1966:8). La colonizacin de Amrica, comenzada precisamente el mismo ao en que conclua la Reconquista, puede ser considerado como una continuacin de sta; desde el punto de vista lingustico, al menos, guarda con ella un estrecho paralelismo (1966:46).

Malmberg escribe (1966: 46) que si durante la poca de la colonizacin, no hubiera factores como la gramtica espaola de Nebrija, habra existido el riesgo de una inmediata fragmentacin dialectal por las diferencias dialectales que podan haber creado una serie de lenguas regionales (como ocurri al hundirse el Imperio romano). Lope Blanch (2000:33) refiere a ngel Rosenblat quien demuestra que la emigracin espaola fue, al menos en su orgen, de relativamente alto nivel cultural, superior en promedio al de las sociedades europeas de la poca; agregando que:
Tal elevado lleg a ser la proporcin de abogados residentes en el Nuevo Mundo, que ya en 1513 Nuez de Balboa pidi al Consejo de Indias que no se permitiera viajar a Amrica ms licenciados, a cuasa de las 11 complicaciones y problemas que originaban con sus pleitos y litigios...

Es probable que Rosenblat exagere un poco el nivel acadmico de los emigrantes; hay varios testimonios de lo contrario (sin ofrecerles lugar aqu). Humberto Lpez Morales escribe que la aventura del idioma naufragara en tierra firme gracias a las continuas oleadas de nuevos emigrantes, y el rgimen administrativo colonial emanado de la corona. Estos factores eran incuestionables elementos de la cohesin lingstica, para mantener la unidad de la lengua a pesar de las diferencias surgidas (1998:11). La difusin del fenmeno voseo en diferentes partes de Amrica, es ilustrativa (para la importancia que tenia el contacto con Espaa): Vos no existe en los centros virreinatos como Mxico y el Per, tampoco donde posean universidades como en Santo Domingo, y desapareci vos de Cuba y Puerto Rico por seguir dependiendo de Espaa hasta 1898" (Carmen Saralegui 1997:45). Segn Bertil Malmberg (1966:145-146), la divisin dialectal de la Amrica hispnica se puede entender tomando en
11

A.Rosenblat, Los conquistadores y su lengua, Caracas, Universidad Central de Venezuela, 1977, p.13.

consideracin: - la situacin social y cultural de la poblacin indgena en la colonizacin; - las relaciones entre blancos e indios durante los primeros siglos; - los ideales lingsticos y culturales despus de la Independencia durante el siglo XIX ; - la evolucin posterior por ejemplo la urbanizacin y la migracin. La no-existencia del voseo en Chile, se explica por el trabajo del lingsta Andrs Bello, quien logr influir en los ideales lingsticos del pas despus de la independencia de Espaa y as hacer desaparecer al voseo, mientras en Argentina, donde adems surgi un nacionalismo lingstico, florece el voseo. Como el virreinato de La Plata se estableci muy tarde, unos treinta aos antes de la Independencia, no pudieron influir tanto los factores de la cohesin lingstica como en Mxico y en el Per. Malmberg hace comparaciones con la evolucin de Andaluca. Una tendencia simplificadora (s - z, ll - y) fue reprimida en el centro (Castilla) y triunf en la periferia, quiere decir en el sur reconquistado y en los territorios recin colonizados en Amrica (1966:150-151). Tal es la razn de que Chile ofrezca un sistema fontico de tipo mucho ms popular que el que se hizo normalizante alrededor de los ncleos culturales y administrativos de Lima y Mxico(151). Tambin hubiera podido agregar a Nicaragua y las otras repblicas centroamericanas, por su distancia geogrfica, poltica y lingstica del centro virreinal de la Nueva Espaa (Mxico). La teora de Bertil Malmberg del consonantismo de Mxico como producto del substrato nhuatl, se basaba sobre todo en el mayor prestigio que tenan los indgenas, y el mestizaje, de Mxico en comparacin con el de Per; y en la costumbre de los mexicanos de pronunciar topnimos consonnticos de orgen nhuatl (como por ejemplo: Tepostlan, Huaxtepeq).

2.4 El Espaol americano El espaol americano12 consiste en varios dialectos, como en la pennsula, con diferentes expresiones. Algunos rasgos comunes de Amrica, son el seseo, el yeismo y la ausencia de vosotros. Por el seseo, se producen homnimos13: casar/cazar; coser/cocer, por eso existe la sustitucin
Este captulo es un resmen de Carmen Saralegui, El espaol americano: teora y textos, EUNSA, Espaa, 1997: pp 35 -- 64.
13 12

DRAE: homnimo dicho de una palabra: Que siendo igual que otra en la forma, tiene distinta

lxica de cocer (Espaa) por cocinar (Amrica) debida a estas razones(1997:38). La forma vosotros no existe en Amrica, no importa si es una zona de voseo o no. En vez de vosotros, se usa ustedes14. Vuestro tampoco existe, y se evita nuestro, sustituyndolo con una perfrasis de nosotros; su/suyo se evita por falta de claridad (riesgo de confusin), con el uso de l, de ella etc. Toda Amrica ha usado tradicionalmente las formas tonas del pronombre de tercera persona conforme a su orgen etimolgico (1997:47); casi no existe lesmo, lasmo o losmo. Es frecuente el posesivo antepuesto en vocativos del tpo mi mamita, mi ta. Unas preferencias lxicas (el primero de cada pareja -cursivo- es americano, el segundo es de preferencia de Espaa): tomar - beber; media - calcetn; fsforo - cerilla; almuerzo - comida; demorarse - tardar; conversar - hablar; pena - vergenza; cocinar - cocer; transpirar - sudar; moreno - negro; ubicar - situar; mam - madre; computador15 - ordenador. Adems existen palabras ahora en desuso en Espaa - que reviven plenamente en Amrica, como por ejemplo lindo (bonito), alistarse (prepararse), liviano (ligero), enojarse (enfadarse). Morfonsintaxis del verbo: En vez de har - voy a hacer; en vez de he hecho - hice; preferencia de las formas -ra del imperfecto subjuntivo; a veces con significacin original es decir equivale (a veces) a pluscuamperfecto indicativo en Amrica; ms uso del reflexivo verbal; tendenica al uso concordado de haber y hacer: haban seis casas, hacan seis das - en vez de haba seis casas, haca seis das. Morfosintaxis del adverbio. La preposicin: Adverbializaciones de adjetivo: viven felz, cantan lindo. Ac - all se prefieren a aqu, all. Recin se aade a otros tiempos verbales adems del participio: recin sali - en Espaa exclusivamente recin nacido, recin hecho (si no recientmente sali). No ms adems del valor restrictivo, uso enftico ah no ms, as no ms. El adverbio medio adquiere uso adjetivo, por eso: Estbamos

significacin. En la nueva edicin del DRAE, de 2001, han incluido el sistema de conjugacin de verbos de Andrs Bello, tomando en cuenta el voseo y la forma Ustedes (al lado de Vosotros). Sin embargo, segn Enrique Pea Hernndez, en el fondo, una computadora es un ordenador y algo ms; y debe sorprenderse que dentro de la ciberntica est la informtica. Ciberntica e informtica, La Prensa Literaria, La Prensa, Managua, 2002-06-08.
15 14

10

medios dormidos; Siempre . finalmente, pero tambin el uso de esfuerzo: ?Siempre viajaron ayer? Confusin por el uso de hasta, que puede significar tanto inicio como trmino. Otros fenmenos morfosintcticos: La tendencia de todo el espaol a distinguir genricamente el sexo, se ve en Amrica incrementada: bachillerata, parienta, mdica. Rger Matus Lazo escribe, que la Real Academia Espaola recomienda, dentro de lo socialmente posible, el uso de formas femininas para los nombres de las profesiones, oficios y actividades ejercidas por mujeres:
Respecto a la palabra bachillera, un ministerio espaol en 1996, solicit autorizacin a la Real Academia Espaola para escribir nombres femininos a los ttulos acadmicos. La peticin responda a una corriente que fluye por el mundo hispanohablante: la feminizacin de los ttulos y diplomas. Por eso, el Diccionario de 2001 incorpor el trmino bachillera, para referirse a la persona que ha cursado o est cursando los estudios de enseanza secundaria.16

En Nicaragua, bachiller,-a tambin tiene la significacin sabihondo, segn el Diccionario de Uso del Espaol Nicaragense (DUEN). Casi todo lo arriba indicado sobre el espaol americano, coincide con el lenguaje de Nicaragua. Respecto a las formas del tiempo de los verbos: No s si en Nicaragua sea tan comn la preferencia de las formas del imperfecto subjuntivo con la significacin original (es decir, a veces, equivale a pluscuamperfecto indicativo), pero lo he visto en algunas ocasiones: Ya a Lavinia le haba parecido, cuando la encontrara das atrs, que Flor haba perdido peso; ahora, el rostro afilado no dejaba lugar a las dudas, estaba bastante ms delgada. (Gioconda Belli)17

3. EL HABLA NICARAGENSE 3.1 La historia del habla En los tiempos de la conquista espaola, la lengua indgena nhuatl predominaba el pas. Cuando se comenz a hablar el castellano en Nicaragua los hispano-parlantes no llegaban a dos centenares. Pablo Antonio Cuadra cuenta que este hilo de agua se dilua al desembocar en el
Rger Matus Lazo, La bachillera (O la mujer y los ttulos en nuestro idioma), La Prensa Literaria, La Prensa, Managua 2002-06-08.
17 16

Gioconda Belli, La mujer habitada, Barcelona, 1999: pg 272.

11

inmenso lago de centenares de miles de indgenas... (1989:14) El abandono de la vieja lengua y el sometimiento que la nueva lengua simboliza, son las dos fuentes que llevan al hilo conductor del desarrollo de la lengua; la dinmica entre la traduccin y la rebelda. Esta rebelda, se ve en la obra maestra (escrita) despus de la conquista, el Gegense, oculta en esta obra satrica en expresiones de orgen nhuatl y palabras de doble sentidos. (1989:14, P.A.C.) La divisin de las dos literaturas; la culta y la baja, segua por los siglos. Segn un imgen de Pablo Antonio Cuadra, en Centroamerica ambas literaturas corrieron como dos ros paralelos, casi incomunicados y no fue hasta Rubn Daro que estas dos literaturas empezaron a mezclarse. Como consecuencia de esto, la literatura culta ha empezado desde entonces una bsqueda consciente de la literatura (no-escrita) oculta, la literatura de la gente.Ya no se preocupan ms las incorrecciones del lenguaje que el lenguaje mismo. Pablo Antonio Cuadra y Carlos Mntica dicen que el nicaragense de hoy habla realmente en nhuatl an usando palabras castellanas (1989:15). Eran culturas mesoamericanas vinculadas a ellas con clanes patrimoniales, uso del comal para cocinar tortillas, guerras con el fin de obtener vctimas para sacrificarlas, canibalismo etc., pero nunca alcanzaron el nivel de las de Mxico por ejemplo no haba puentes colgantes, patios para juego de pelota tampoco masivas y escalonadas piarmides de piedra.18 As pues, durante un tiempo subsisten las dos lenguas. Junto a los pueblos indgenas los espaoles fundaron sus ciudades:Haba yuxtaposicin19 de culturas y de lenguas. (1989:27). El perodo de poblamiento espaol en Nicaragua, de 1524 a 1533, es decir de la fundacin de las ciudades, coincida con:
...el perodo de normativizacin de la vida y por tanto del elemento fundamental de la sociedad para comunicarse, darle coherencia e identidad; la lengua. (2001:19). ...los vecinos de Granada y Len consolida muy temprano su habla, de tal modo que los funcionarios que venan tuvieron que adaptarse a las formas locales: esta situacin se da en toda Centroamrica. (2001:31)

La castellanizacin tuvo como consecuencia que todo lo que admite sustitucin es sustituido, cuenta Carlos Mntica:. Quedan palabras de comidas y bebidas: guacamol, pinol, tamal para los
18 19

Jorge Eduardo Arellano, Historia bsica de Nicaragua (Vol.1), Managua, 1993, pg 14.

DRAE: yuxtaponer (del latn justa cerca de , y ponere pones) tr. Poner algo junto a otra cosa o inmediata a ella.

12

que no existen equivalentes castellanos, y adems conceptos de difcil traduccin, bellos adjetivos y naturalmente la abundancia de palabras de la flora y fauna por ejemplo zopilote (buitre). La raz nhuatl con sufijo castellano: hibridismos como: mecatero, petatero. El sufijo nahuatl tla se convierte en tal por ejemplo Ocotal (Ocotla) - una ciudad del norte de Nicaragua. Los verbos nahuatl toman el sufijo castellano ar y algunos nombres y adjetivos se convierten en verbos: Coyotear, chilear, chimar. Agrega Mntica (1989:36) que los verbos de raz nhuatl no toman jams los sufijos -er o -ir.20 Los sufijos atl, otl,tli, tic y tl se han convertido en te: tomate-tomatl, aguacate-aguacatl, mecate, petate,guanacaste). Los prefijos hua y cuauh se convierten en gua: guacamol, gunacaste. 3.2 Soy un hijo de Amrica, soy un nieto de Espaa...21 La segunda mitad del siglo XIX es la poca cuando los primeros fillogos aparecen. En un prinicpio todos eran extranjeros: E.G. Squier22 (arqueologa y lenguas y representante diplomtico de EEUU en Centroamrica). Brinton hizo la traduccin de la primera literatura escrita nicaragense - la obra de teatro el Gegense. C.H.Berendt escribi en 1874 un diccionario del habla nicaragense. Otros que han estudiado el habla nicaragense, contemporneos, han sido los nicaragenses: Alfonso Valle (diccionario 1948), Pablo Antonio Cuadra, Alejandro Dvila Bolaos, Carlos Mntica, Fernando Silva, Julio Ycaza Tigerino y varios otros. A. Bravo y N.Miranda 23 (1995: 117--137) muestran cmo la literatura ha sido una de las herramientas ms utilizadas para construir la identidad nicaragense - la nacionalidad. La obra ms

Carmen Saralegui dice que es muy productivo en las hablas americanas la derivacin verbal -ar y, sobre todo, en -ear (con variante popular -iar). Existen diferencias derivativas entre Espaa y Amrica por ejemplo, sobre la misma base, el ingls park: en Espaa aparcar y en Amrica parquear. (1997:63)
21 22 23

20

Rubn Daro. E.G.Squier, Nicaragua, sus gentes y paisajes, Managua, 1989. (La primera edicin fue ya en 1852).

A.A.V.V. (F.k. Tijerino), Nicaragua en busca de su Identidad, UCA, Bravo y Miranda: Literatura, Identidad y Conciencia Nacional, Managua 1995.

13

importante24 de Rubn Daro Cantos de vida y esperanza, critica fuertemente a los norteamericanos y su poltica intervencionista. Rubn le defendi, junto con la gran mayora de modernistas nicaragenses, a Jos Santos Zelaya, el presidente de Nicaragua durante la reforma liberal (1893 - 1909): y opin que el nacionalismo chocara con el imperialismo norteamericano en expansin. Rubn Daro lo advierte desde la guerra hispano-americana y en su oda A Roosevelt (1995:124) lo declara: Eres los Estados Unidos,/ eres el futuro invasor/de la Amrica Ingenua que tiene sangre indgena,/que aun reza a Jesucristo y aun habla en espaol... La revolucin de Daro en la Lengua es impresionante, es decir Rubn Daro significa en la lengua espaola la entrada a la modernidad, dice Victor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola, ...es el promotor de la modernidad en Espaa a travs de la poesa25. El modernismo muere en 1931; los jvenes escritores reaccionan contra el exceso de la forma y el exagerado preciosismo. Quieren libertad de creacin, pero adems la bsqueda de las races de la nacionalidad. Afirman la identidad, mediante la exclusin del otro: Vyanse, vyanse Yanquis.
Son los vanguardistas, entre ellos PAC (= Pablo Antonio Cuadra) los creadores del mito de la Nicaragua mestiza. Exaltan los valores de la hispanidad. La mezcla de la sangre espaola con la indgena es la causa primigenia que da orgen a nuestra nacionalidad.26

Otras expresiones de lo nicaragense son los cuentos sobre To Conejo y To Coyote y la publicacin por primera vez (escrita) en Nicaragua de El Gegense en los aos cuarenta, editado por Pablo Antonio Cuadra. Hay varias formas de mestizaje entre grupos de indgenas en el nicaragense: los chorotegos y los pueblos nahuas. Los tiempos de dictadura y gobiernos militares (nahuas), contrastan con los lderes del ndole democrtico (chorotego), dice PAC, y califica al General de Hombres Libres Agusto Cesar Sandino, como tpico chorotego... El recin editado Diccionario de Uso Espaol Nicaragense (DUEN) se puede definir dentro de este marco de busca de la identidad nacional - subrayando las races autctonas. El Habla Nicaragense, de Carlos Mntica, es otro ejemplo, lo cual defiende lo caracterstico, lo rico y vivo de la lengua popular y da lugar al nhuatl: la antigua lengua.
24 25 26

Segn la Encyclopdia Nacional sueca, Nationalencyklopedin, Hgans, Suecia, 1990. Marta Leonor Gonzalez, La lengua es lo que crea el vnculo familiar, La Prensa, Managua, 2000-09-17.

A.A.V.V. (F.K. Tijerino) Nicaragua en busca de su identidad: Alejandro Bravo y Nelly Miranda, Literatura, Identidad y Conciencia nacional, Managua 1995: pg 129.

14

Segn los censos, todava en 1879 un 55 por ciento de la poblacin de Nicaragua era india27 y un 40 por ciento mestiza, una relacin que cambi en 1930 para 80 por ciento de mestizos28. Era el mercado mundial, a travs de la expansin de la produccin cafetalera de exportacin que mediante la fragmentacin y el despojo de tierras comunales - redujo tan drsticamente la parte indgena, que perdi as sus comunidades y estructuras tradicionales. Los grandes cafetaleros (y ganaderos) necesitaban las tierras y las manos de obra de los indgenas; los cuales fueron obligados a ser asimilados o desaparecer. Mnica Zalaquett escribe:
Hay demasiadas evidencias de que la cultura indgena no desapareci con el ocaso de las comunidades indias sino que pervivi en el proceso del mestizaje, hasta quedar inmersa bajo del confuso y equvoco mote de campesino, con el cual la sociedad criolla incorporaba a estas capas a las formas del dominio econmico, poltico y social. (1995:167)

3.3 Morfologa de la hija de casa: El habla no se limita a vocablos de races indgenas, sino ... a todas aquellas palabras, expresiones, dichos, proverbios etc. que forman parte de la conversacin ordinaria del comn de los nicaragenses (1989:43-44), del orgen que sea. Mntica define por habla, que la regla es resultado de costumbre y no de una reglamentacin convencional y adems que ...se habla bien cuando se habla como la gente y se dice bien si es as como se dice. Tambin Fernando Silva piensa que Lo incorrecto tiene que ser entonces, todo lo que se aleje, ms o menos de la forma usual que tiene el pueblo de hablar.29
Es un habla que se habla pero que no se escribe, porque quien la habla no sabe escribir y quien escribe la repudia. Nacida de india y de espaol es la hija de casa a quien se tolera y hasta se ama, pero que no se sienta en la sala cuando hay visitas. (1989:37) Es un habla ...acostumbrada a la montaa, tiene el odo alerta y distingue los objetos por sus ruidos. Nacida del mestizaje suple del dominio de la lengua con el gesto y la onomatopeya, y ya que no puede ser exacta trata de ser grfica y sugestiva. (1989:85)

Segn el Diccionario de Uso del Espaol Nicaragense (DUEN), en Nicaragua se entiende por indio m. Campesino. A.A.V.V. (F.K Tijerino), Nicaragua en busca de su identidad: Mnica Zalaquett, En Busca de un Sentido Nacional, Managua 1995: pg 167. A.A.V.V. El espaol de Nicaragua, Julio Valle-Castillo, Tareas lingsticas urgentes en Nicaragua, Managua 1992.
29 28

27

15

Chachalaca, de chachalini, parlar o chalanqui, canto desentonado. Es un pjaro cuya cancin suena justamente como su nombre Chachalaca. Llama piripip a la mujer cuentista, chismosa. Con la onomatopeya30 se inventa palabras hermosas: A lo lejos se oa el charrangachanga de las guitarras... (1989:85). La siguiente expresin de un oponente libarel a la dedocracia del ex presidente Alemn es una muestra de un pueblo creyente que nunca blasfema: No temo a nadie, solo a Dios (END o La Prensa, Managua,2002).

3.4 Palabras de otros pueblos amerindios La presencia del Maya es casi nula en Nicaragua; de las casi diez palabras reconozco una: chele (blanco, persona con piel y pelo blanco)31. No hay ms que unas tres palabras chorotegas de difusin nacional. De Per hay unas palabras de quechua por el intensivo comercio el primer tiempo de la Colonia, es decir durante el segundo cuarto del siglo XVI, cuando fue desarrollado un comercio intensivo con el Per (la ruta de Oro): guaropa/ guaro ropa muy vieja, guaro aguardiente, cacho de animal y del machete, chintano sin diente, papa.
Llamada originalmente runasimi (lengua de seres humanos), el quechua es una de las ms importantes lenguas amerindias. Difundida por un vasto territorio de Sudamrica, incluso a raz de la 32 conquista espaola, su nmero actual de hablantes es de unos siete millones.

En estos das, el mes de agosto de 2002, circula en los medios de comunicacin de Nicaragua, uno de estos vocablos de orgen quechua: guaca - f.lugar oculto para guardar cosas (DUEN) aludiendo a los actos de corrupcin del ex presidente y actual lder del parlamento, Arnoldo Alemn. El Presidente de la Repblica, Enrique Bolaos, utiliz el trmino guaca en su declaracin presidencial recientemente.33 Africanismos son muy pocos: marimba instrumento de msica.
DRAE onomatopeya: f. Imitacin o recreacin del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo.
31 32 30

En la ltima edicin de DRAE (2001), escriben que fuera de orgen nhuatl.

Jorge Eduardo Arellano, Sobre el trmino guaca y sus diversas acepciones, La Prensa, Managua, 2002-08-08.
33

Ibid.

16

Los nombres compuestos son abundantes en la lengua castellana como manirroto, pelirrubio, pero el nombre compuesto en Nicaragua siempre contiene un animal: Cerotechancho Pateperro - Cuando quiere tratar mal a alguin - Hombres siempre caminando (y buscando a mujeres: mujeriegos)

3.5 Ambigua, indisciplinaria, inexacta... Nombres indefinidos: En la rica flora del habla nicaragense hay testominios que la lengua es ambigua, indisciplinaria e inexacta, escribe Carlos Mntica. Hay nombres que significa cualquier cosa: carambada, chunche, asunto, burundanga, cuestin, carajada: guarda esa carajada traeme el chunche
34

- no digas tonteras - deme la cosa

Estas palabras sin sentidos se han convertido en verbos: Amor, cuestioname el zipper - reparrmelo Tata, chncheme esto - padre, arrglelo/ repramelo

Don Carlos, hoy va a venir el mecnico a comosellamear el turulo que se le cay a la carambada del planchado. (1989: 52) Ejemplos de sustantivacin: Por un porsiacaso - si (=condicional); Es un veme y no me toques - persona muy delicada. Otros ejemplos 35 : comecuandohay carramental - muerto de hambre, pauprrimo - muchos carros;

Es abundante el uso de aumentivos: peludo, trompudo, tipazo, machazo, casern, mujern, muchachote: comunes en los rubros de los peridicos: Fiallos confirm dedazos36 de Alemn (LP:2002-03-07); Asesta 7 machetazos a nieto malcriado (END:2001-11-28); Bendecido
chunche: m. Cualquier objeto, generalmente pequeo.//2. Fig. rgano genital femenino. (DUEN). Fernando Silva dice que chunche es de orgen quechua: chunchull=tripero, brtulos, cosas viejas, menudos, pedazos de cosas, en el artculo: Los aspectos propios de algunos vocablos nuestros, El Nuevo Amanecer, El Nuevo Diario, Managua, 2002-08-03.
35 36 34

Rger Matus Lazo, Motivacin morfolgica y semntica, El Nuevo Diario, Managua, 2000-09-21.

Entendiendo con dedazo, que se alude al fenmeno dedocracia f.coloq. Prctica de nombrar personas a dedo, abusando de autoridad, segn DRAE.

17

captado en su nueva Toyotona (END:2002-03-21), y bajo este rubro describe la Toyota Land Cruiser, como el camionetn37; Camionetazo (END:2002-08-15). Tambn se inventa formas propias como la repeticin de slabas: Era una cosa as, grandotota - o la mencionada nueva Toyotona, lo que tiene rasgos del nhuatl de formar el plural, inclusive repetir palabras enteras: Era un tpo duro, duro, aydame a decir duro(1989:52).
....la representatividad o lo escenogrfico en funcin de lo que se dice, por ejemplo, nosotros suprimimos la consonante s en medio o al final de una oracin, dndole as otro efecto interpretativo...--....sera muy simple decir nada ms: ah estaba oscuro o muy oscuro; pero eso no comprende el nimo de cosa tremenda que pudiera darse ah y entonces la figura de la voz, y ms todava duplicando el vocablo oscuro, que as se da un efecto cinematogrfico. Ejemplo Ah etaba OCURO...uhmm...ehj...s; etaba OCURO, OCURO, OCURO!!!(Fernando Silva: Algo ms sobre el Habla Nica, END, 2002-04-11).

3.6 Usted- es trato ntimo


Respeto a Usted, no slo denota respeto para quien es dirigido en el tratamiento indistinto, sino que en el rea centroamericano tambin se emplea en el trato ntimo, de iguales, conyugal. Aqu entre nosotros tenemos un acertado cultivo y creo que un oportuno ejemplo: los Poemas para Doa Julia de Jos Cuadra-Vega emplea el Usted reiteradamente, pero ese Usted es intimista, no excento an de humor y de irona.38 El Usted lleva una carga semntica contextual, es decir que la ampliacin de su significado est determinada por la invencin y por las circunstancias en que se usa, respeto - poner distancia - forma usual de tratamiento familiar (sectores campesinos)...

nos cuenta Carlos Alemn Ocampo(2001:27) quien agrega que:


Amrica y las dos grandes sedes virreinales, eran hipersensible a los tratamientos, que se sentan como signo de consideracin social. De ah la rpida devaluacin de vos, y el triunfo arollador de vuestra merced (que dio a usted)... (2001:29)

Vosotros, os no se usa en ninguna parte de Amrica, tampoco en Nicaragua, nada ms ...a quienes les gusta hablar difcil. (1989:57) Hoy en da, se reconoce el t, pero se oye un poco extrao, y se siente pedante y afectado entre personas comunes y corrientes.39 En el habla nicaragense hay ausencia de los pronombres como consigo (dicen: con l, con ella). Nunca se dice el posesivo suyo. Tuyo o de Usted, pero nunca suyo. No se dice: es culpa nuestra - la culpa es de nosotros, y en vez de Vuestra - de Uds; as
37

Dentro de pocos meses, voy a convertirme en cincuentn...

A.A.V.V. El espaol de Nicaragua Julio Valle-Castillo, Tareas lingsticas urgentes en Nicaragua, Managua 1992, pg 46. Rger Matus Lazo, El voseo y otras formas de tratamiento en el espaol de Nicaragua, La prensa Literaria, La Prensa, Managua, 1997-07-19: Citado por Alemn Ocampos, en 2001:32.
39

38

18

se dice como en otros dialectos americanos. Cuyo, cuya son desconocidos, sin que existan sustitutos, supliendo una construccin yuxtapositiva. En el museo de acuarela de Skrhamn, Suecia, un espaol dira: Mira ste libro cuyas ilustraciones son de Dal, mientras un nicaragense: Mira este libro. Las ilustraciones son de Dal (1989:58).

3.7 Es bien bandido... De los Verbos: tempranear - levantarse temprano; afuerear (DUEN) - salir de la casa para hacer las necesidades fisiolgicas; tardear - pasar la tarde en un lugar determinado; tiendiar - salir de compras; corretear - correr para alcanzar a alguien40, bolsear (DUEN) - despojar a alguien furtivamente de su dinero; puertear (DUEN) - permanecer en la acera, a orillas de la puerta principal. Camisearse (DUEN) - Llevarse la mano debajo de la camisa para simular que se tiene un arma, con la cual alguien o puede defenderse o atacar. Otra construccin de este tpo (por lo menos de Estel y que no aparece en DUEN, DRAE o CLAVE) es estar esquiniando - hablando con los amigos en la calle/ en la esquina. Quedar, agarrar, tener y salir se usan con abusiva frecuencia, mientras sostener, mantener, detener, atenerse - pierden el prefijo = tener; y suponerse convierte en poner. - Ya estuvo el trabajo. (Sin agregar el adverbio listo). Los Adverbios: Tiempo y Lugar, Abundancia y Escasez, Longitud y Distancia, Velocidad y Textura, Peso, cantidad y Calidad, parecen ser conceptos que el nicaragense no diferencia con exactitud, constata Carlos Mntica(1989:66): Es bien bandido (muy); La finca es bien grande (muy); Camina ligero (rpido); Correr duro (rpido). Como en otras partes de Amrica, existe una confusin en el uso de hasta, y en END se poda leer: Sealaron que los pandilleros advirtieron que hasta que maten a Enoc, van a descansar. El jven ex pandillero...41

3.8 Un poco significa muchsimo


Rger Matus Lazo, El habla nicaragense (motivacin morfolgica y semntica), El Nuevo Diario, Managua, 2000-09-21.
41 40

Liseth Garca, Los Simpson destruyen casa a pedradas, El Nuevo Diario, 2001-12-03.

19

Es importante en Nicaragua no solamente saber dnde actualmente queda el cementerio, el ro o la carretera - o la Ferretera Briones, la Ceiba (un gran rbol). Tambin es debido conocer lugares que ya no existen: donde estuvo la gasolinera Texaco, donde estuvo el monumento. Estos puntos cardinales, sirven como puntos de partida para explicar direcciones. Hasta la direccin postal opera con el mismo sistema: Hospedaje el Chepito. Del parque infantil Wilfredo Valenzuela: cuadra al Sur, Estel: En Managua se habla de arriba al Este y abajo (la puesta del sol) a Oeste, herencia precolombina, y es importante saber donde se encuentra el lago Xolotln.. Ay nomasito- muy cerca (todo es muy relativo, puede significar tres horas de caminar...) Para allasito Un poco - un poco ms all ( - - ); Pero de la mierda para allasito queda muy lejos... - suele significar lo contrario; un poco trabajo = muchsimo trabajo. (1989:70)

En los frases adverbiales por comparacin, la presencia de animales son frecuentes: Comer como chancho Salir como To Coyote - En exceso, haciendo ruido con la boca - En carrera: leyendas sobre To Conejo (el malo=los

explotadores) y To Coyote (bueno pero estpido) que todos los nios conocen Otra comparacin Como entierro de pobre - rpido, sin contemplaciones, ni ceremonias.

(1989:73). Otra expresin es: Se fue de viaje - significa algo muy definitivo en Nicaragua: no volver. Ideay! es, cuenta Mntica, la interlocucin ms elocuente. !Ideay nio! Implica Hola qu tal, qu te has hecho, cunto tiempo sin verte etctera. Iwaan huuni gihli:Y de Ay?Asik Tchichtigan?= Y les dijeron. Qu pasa? (Ideay!) Llegaron los brujos? Un relato como los brujos impedan la construccin de una iglesia,Tabasco Mxico. Segn DUEN, tambin: Ideay se le dice al que debe y no paga, lo que el siguiente rubro ilustra: Cafetaleros gritan: ?!Ideay?!!! Se venci el plazo, y nada de aquellos 40 millones (END 2002-0320). Ejemplos de exclamaciones expresivas: La misma mona con distinto rabo Cada lora a su guanacaste Un indio menos, un pltano ms... Carlos Mntica resume el habla nicaragense (1989:95): El nica no se expresa mediante conceptos, sino mediante imgenes. No define, sino que ilustra. - No importa, saldr lo mismo - Cada uno en su lugar (guanacaste = rbol)

20

3.9 Que le vaya muy bien... Finalmente, dos jvenes periodistas espaoles resmen su encuentro cultural y lingstico con Nicaragua durante 4 meses, lo que puede ilustrar unas de las diferencias entre el istmo y la pennsula:

21

Rapidto tuvimos que aprender a saludar con un beso (en Espaa son dos) estrechando la mano y soltando un ?Todo bien? O a saber que un caballo puede ser algo ms que un animal, sobre todo si se lo dice un conductor a otro en el centro de Managua. Y teniendo en cuenta que en Espaa se cogen los autobuses, los taxis y los aviones, aterrizar en Nicaragua fue el momento de utilizar la palabra agarrar. Dele pus, a la orden, va pues y la ms potica que le vaya bien, no estaban tampoco en nuestro vocabulario.42

Otros rasgos culturales43: El Nica no molesta: jode; El Nica no tiene amantes: tiene queridas; El Nica no toma siesta: se hecha un peloncito; El Nica no se preocupa: se aflige; El Nica no pide que lo lleven: pide rai; El Nica no hace algo muy bien: lo hace pijudo; El Nica no es valiente: es gevn; El Nica no dice buenos das, dice !buenas! El Nica no tiene nios: tiene chigines, zipotes o chavalos; El Nica no te ordena: te manda; El Nica no tiene resaca: le da goma.

4. LA LENGUA NHUATL 4.1 Nahualismos - producto de lenguas en contacto El hecho de que existan 258 nahualismos en el Diccionario de Uso del Espaol Nicaragense DUEN, es una indicacin de la penetracin que el sustrato nhuatl ha ejercido en el Espaol de Nicaragua. Segn Humberto Lpez Morales (1998: 169), la pervivencia de indigenismos en los dialectos hispnicos es todava un asunto poco estudiado. Las lenguas dominantes indgenas, extendieron su territorio de dominacin en virtud de la influencia de la iglesia en la poltica de Castilla hacia Amrica (1998: 63). La Iglesia crea que la mejor manera de evangelizar a los pueblos originarios del continente americano, era hacerlo en una lengua indgena. Tenan la idea (errnea) de que las lenguas indgenas se parecieran mucho la una a la otra, e intentaban delimitar la cantidad de lenguas, promoviendo el quechua en el sur y el nhuatl en Mxico y Centroamrica. Segn Pablo Antonio Cuadra, en Nicaragua los conquistadores prefieron hacer tratos con un grupo de indgenas y con un cacique (nauhas) en vez de complicar las cosas con comunidades o senados44 de varios representantes (chorotegas), y agrega que ...es muy vieja la tendencia de los
42 43 44

Anton Aller Lpez y Laura Losada Dos espaoles en Nicaragua El Nuevo Diario, Managua, 2002-02-17. Son de recortes de peridico pero he perdido el nombre del autor, la fecha (del ao 2001) y el peridico. Pablo Antonio Cuadra, El Nicaragense, Managua, 1993, pg 108.

22

imperialismos a preferir entenderse con los dictadores que con las democracias...
La supremaca de la lengua nhuatl en el habla nicaragense acusa a su vez una supremaca cultural, militar y econmica de las tribus nahutl a la fecha del descubrimiento. sta explica ...la rpida y casi total desaparicin de las dems lenguas indgenas de la costa del Pacfico. 45

Por su fuerza, los tribus nahuas controlaban la moneda nacional, el cultivo de cacao. Otras razones explican su predominio despus de la conquista - por ejemplo que los primeros intrpretes fueron de nhuatl, y que nhuatl fue la primera lengua escrita.

4.2 Las migraciones nahuas a Nicaragua La primera migracin de pueblos nahuas de Mxico a Nicaragua tuvo lugar en el siglo VIII, eran pipiles y aquellos que luego se llamaran nicaraos. El descubrimiento de Carlos Mntica de esta primera migracin, lo hizo por medio de un estudio de la historia nicaragense a travs de la lingstica. Por medio de la toponoma46, combinando su mtodo con otras fuentes histricas; ha podido mostrar cmo y cando Nicaragua recibi a las migraciones del norte. l examina el nombre Nicaragua, que literalmente significa: - Nic-atl-nahuac - aqu junto al agua/lago: Nic-aqu, Atl-agua, Nahuac-cerca de/junto a. Histricamente:Nic-anahuac, Aqu el Anahuac, o el Anahuac de aqu. En el camino hacia el sur, bautizaron lugares como por ejemplo (el lago de) Atitln (ubicado en Gautemala). Teniendo en cuenta que la vieja profeca hablaba de la tierra prometida describindola de dos-volcanes (Ome-tepe), en una isla en el lago...y la tierra es entonces...Aqu el Anahuac o mejor dicho Aqu junto al lago. (1989: pp 119-120). La Repblica de Nicaragua tom su nombre del que llevaba el jefe indgena del istmo de Rivas, al llegar la primera expedicin espaola en el ao 1523. Bertil Malmberg opinaba que los mtodos lingusticos no pueden sustituir a los histricos y arqueolgicos:
El romanticismo es responsable, en gran medida, de la forma adoptada por la lingustica comparada en el siglo pasado. Los representantes del comparatismo tradicional llegaron a opinar que la lingustica era la nica ciencia capaz de proporcionar todos los conocimientos relativos a la composicin tnica y al orgen de las naciones frente a la histria y la arqueologa, incapaces de despejar tales incgnitas. (1966:19)
"Su podero militar explica el xodo Miskito hacia la costa Atlntica, principal causa de su supervivencia como raza y como lengua. (Carlos Mntica, 1989:24)
46 45

CLAVE: toponoma Estudio de los nombres propios de lugar.

23

Sin embargo, ste no es el caso del referido de Carlos Mntica, quien ha combinado la lingstica con fuentes histricas (las crnicas), y respecto al hallazgo de la primera migracin, no solamente cuenta con el apoyo del nahualista M. Len Portilla, sino tambin del historiador W. Jimnez Moreno, y ahora adems de Carlos Hernndez (vea pgina abajo).47 Las otras dos migraciones sucedieron en el siglo XIII y en siglo XV, esa ltima apenas 50 aos antes de la llegada de los espaoles.

4.3 El nhuatl en Mxico de hoy Hoy en da en Mxico48 se hablan el nhuatl (clsico azteca) en Distrito Federal (=la ciudad de Mxico) y en los estados de Mxico, Tlaxcala, Puebla (ms que todo zonas cerca de las ciudades Puebla y Cholula, de las cuales esta ltima era de donde salieron migraciones precolombinas a Nicaragua (1989: 116--117)), la regin de la Huasteca y tambin en los estado de Morelo y Guerrero. El dialecto nhual: algunos zonas de Jalisco, Michoacn y Durango. El dialecto nhuat se encuentra ms que todo en el estado de Veracrz. El dialecto de pipil es una variante veracruzana de nhuat: Se trata posiblemente de una modalidad de nhua llegada a Centroamrica con anterioridad a la constitucin del imperio azteca dice Carlos Hernndez (1997:15) y agrega que la variante -t (nhuat) es una forma anterior a -tl (nhuatl); Y sobre los pipiles en El Salvador, cuenta Roque Dalton: ...pipil,nio, as denominados porque su lengua - un nhua en t - los haba aparecer de habla aniada ante los indios mexicanos - que hablaban el fuerte nhuatl en tl - acompaantes de los conquistadores espaoles...49 En Mxico existe ahora aproximadamente uno o dos millones50 de hablantes de las

En conmemoracin de Prez Estrada (1917-1982), La Prensa Literaria, Managua, 2001-10-20, public un artculo de l sobre La lengua nahua de Nicaragua. Lamentablemente no aparece el ao cuando fue publicado originariamente. En el artculo aparece apoyo por la idea de esta primera migracin de Siglo VIII: Segn Otto Stall, esta inmigracin sera mucho ms retirada de lo que nos han dicho los cronistas. Y agrega, porque si no fuese as, las diferencias lingusticas que hemos notado en el pipil debieran ser menores de las que realmente posee este idioma.
48 49 50

47

Carlos Hernndez, Introduccin a la lengua y cultura nahuas, Universitat de Valncia, 1997.

Roque Dalton, El Salvador (monografa), UCA San Salvador, 1989 (editada primera vez 1963). Nationalencyklopedin: Bra Bcker, Hgans, 1994.

24

lenguas nahuas, en El Salvador existen solamente unos pocos ancianos que hablan pipil51 mientras que en Nicaragua - como hemos probado ya - los nahualismos existen como una importante parte del vocabulario patrimonial: en una poblacin (hoy) monolinge espaol (=sustrato lengua extinguida por la implantacin de otra en la misma rea geogrfica, sobre la ejerce, sin embargo, alguna influencia. DRAE, 2001.)

4.4 ?Por qu sorprenderse que sea un idioma culto? En el Instituto Iberoamericano de Gotemburgo, apretado entre libros nuevos y gordos, se encuentra un humilde folleto, chiquito de tamao y amarillo por edad, el Compendio de Gramtica Nhuatl del ao 1939, de Juan Luna Crdenas:
?Por qu sorprenderse que sea un idioma culto? ?Por qu sorprenderse que sea el ms correcto de los idiomas en el que se eliminaron hasta el mximo posible todas las imperfecciones ya sean los verbos (donde no pasan de diez los irregulares) y se establece el sistema ms perfecto de conjugacin que existe en el mundo? Por eso no nos extrae que distinga con signos precisos los modos imperativo y subjuntivo. No olvidar que es la lengua de un pueblo altamente culto52

Lo que ahora pasa con el nhuatl entre la gente de Mxico que tiene nhuatl como lengua materna, puede explicar posiblemente en parte lo que pas en Nicaragua. La interferencia del espaol afecta (1997:4) ya no solo el dominio lxico sino tambin a muchos aspectos de la sintaxis53 de esta lengua, y menciona las causas como la falta de conexin entre las diferentes comunidades de hablantes, el carcter de ser rural, el hecho de que la lengua nhuatl se encuentra minusvalorado (incluso por sus propios hablantes) frente al espaol - considerando como nico medio lingustico (el espaol) de promocin social, el flujo migratiorio desde las zonas rurales a las grandes ciudades. Juan Luna Crdenas se preocupa (1939:5), por ...la influencia corruptora que el espaol ha ejercido, fcil ser comprender que no son pocos los vicios y perversiones de (sic) que ha sido vctima ese idioma por los siglos. Puedo agregar, que la vida no solamente estaba caracterizada de pobreza, sino de mera miseria en varias comunidades indgenas nahuas del Estado de Guerrero de Mxico, que visit en 1989 y 1990.
51 52 53

Ibid. Juan Luna Crdenas, Compendio de la Gramtica Nhuatl, Mxico, 1939.

Como pluralizacin de todo tpo de nombres (substantivos), la incorporacin de preposiciones y conectores del espaol y la aparicin de infinitivo.

25

Fueron expulsados de sus anteriores valles frtiles y viven en las comarcas ms altas y secas, con milpas que no dan sobrevivencia a nadie, a pesar de reformas agrarias y grandes promesas de los gobernantes. La conocida cancin ranchera de Gerardo Reyes, Pablo del Monte, no es exagerada en ningn sentido: Digale a Pancho Villa, que Pablo del Monte, aun vive descalzo, aun no tiene donde sembrar ni vivir...

4.5. Nhuatl - una lengua derivativa y figurativa La escritura de los antiguos aztecas era figurativa, constituida por glifos en papel de amate y permite expresar nociones complejas, escribe Carlos Hernndez: Existe un procedimiento derivativo por el que se obtienen nombres que significa poseedora de, que tiene odispone de:coheetl nio+ huah = coneehuah = la que tiene un nioo la madre. Hay dos lecturas de los nombres derivados arriba: un analtico-literal y otro sinttico-simblico. iixtli cara y nacaztli oreja + -eh = iixeh nacaheh el que tiene vista y odo (analtico-literal) o el discreto y sabio (sinttico-simblico). Teotl dis + huah = l que tiene al diso el sacerdote. Nombre (substantivo): Las fronteras entre nominal y verbal en nhuatl no son tan ntidas54. (sto entiendo como el sustantivo nhuatl es ms potente que en otros idiomas). Un nombre puede funcionar como predicado. El Nhuatl permite distinguir entre tiempos presente, pasado y futuro, de aspecto imperfecto o perfecto, de tiempos absolutos y relativos (y como ya mencionado en la pgina anterior por Luna Crdenas, los modos imperativo y subjuntivo). Carece de infinitivo; se hace uso de la tercera persona de singular del presente indicativo (= infinitivo). Ejemplo: tlacua el come, tlacuah el comi. tlaccuahqueh ellos comieron. El sentido pluscuamperfecto se consigue por medio del sufijo -ca (plural con saltillo -cah): miqui morir - oomicca l haba muerto. La ausencia del verbo ser trata de la mayor capacidad de los nombres (substantivos) de tener funcin de predicado. Los adjetivos se derivan de los substantivos o participios. Con sufijos derivativos -yoh; yoo se expresa contener o tener: aatl agua - aayoh lleno de agua. Nacatl carne - nacayoh hecho de carne o carnoso.
54

Como es el caso incluso de otras lenguas amerindias.

26

Otro aspecto interesante es la posibilidad de pluralizar procesos: cuiica cantar - cuihcuiica cantar repetidamente ; Chooca gritar - choochooca gritar repetidamente
Garibay nos dice que el nhuatl no tiene carcter de composicin sino de yuxtaposicin de juicios; no hay enlace de afirmaciones, negaciones etc., mediante partculas que indiquen la dependencia, sino ms bien una simple acumulacin de sentencias.55

El primer tiempo del mestizaje, hubo una indigenizacin del castellano, lo que persiste hasta hoy en la ausencia de preposiciones y conjunciones. Mntica opina que el nicaragense habla en nhuatl usando palabras castellanas y toma ejemplos de una novela: En un tiempo fue picado. Yo lo conoc en Chinandega. A tiempo dej el vicio.56 Luego el mestizaje57 lleg a sustituir todo lo que admite sustitucin; sin embargo, esta castellanizacin todava queda por completarse, un fenmeno que Mntica llama el nhuatl oculto, siendo siempre un factor dinmico en el habla nicaragense. Tootolin gallina + tetl piedra = tootoltetl (piedra de gallina). En nhuatl no se define exactamente los conceptos, nunca quedan las cosas definitivamente captadas.Cuando quieren describir algo siempre mencionan dos aspectos principales de ella: la que hace a la lengua viva y rica (y potica): xochitl flor + culicatl canto = Poesa. Segn Carlos Mntica, se pude decir que el castellano nos permite nombrar lo que miramos, asociar el sonido a lo mirado. Pero quien no ha visto una rosa nada sabe de ella por su nombre. El Nhuatl es distinto: nos permite conocer lo nunca visto.(1989:25) La cosmovisin y el universo ideolgico de los aztecas se pueden analizar tomando como puntos de partida las dos sentencias (1997: 7-8): la guerra es padre de todas las cosas; no te baars dos veces en el mismo rio. En otros trminos, para seguir los pensamientos de Carlos Hernndez, la realidad se genera por la lucha continua que mantiene entre si los contrarios, la realidad no es nunca reductible a unidad... (a diferencia del cristianismo: padre-hijo-espritu santo). Todo es puro devenir....La mxima autoridad divinal de los aztecas era Ometotl (Ome dos, lo dual + teotl dios), es decir dios de la dualidad, da y noche, hombre y mujer. Estas dualidades generan nuevas

55 56 57

Pablo Antonio Cuadra, en el prlogo de El Habla Nicaragense de Carlos Mntica, pg 16, San Jos 1989 Fernando Silva: El comandante,

El primer mestizaje lingstico consiste en que el indio adopta la construccin gramatical castellana aun cuando contine usando verbos, adverbios, nombres y adjetivos nhuatl. (1989:29)

27

realidades, todo se cambia.58

4.6 Expulsin de la Compaa de Jess y extincin de las lenguas indgenas La poltica de la Corona de promover las grandes lenguas indgenas en Amrica, sigui hasta la expulsin de los padres jesuitas de Amrica en 1767, y la Cdula Real de 1770, la cual expresa la voluntad de conseguir el que se extingan los diferentes idiomas y que solo se hable el castellano (1998:66-67). En el momento de independizarse de Espaa, en las primeras dcadas del siglo XIX, la poblacin americana hispanohablante era pequea. En los
...comienzos del siglo XIX los datos de la poblacin de Indias son los siguientes: existen tres millones de espaoles (o criollos, descendientes suyos, nacidos ya en el Nuevo mundo) hispanohablantes y nueve millones de indios en su inmensa mayora desconocedores del espaol, Sin embargo, y frente a lo que habra cabido esperar, es a partir de la independencia americana cuando aquel continente se hispaniza lentamente.59

Algunos diran que el modelo de la hispanizacin ya estuvo listo; porque los hijos de los caciques, de la alteza indgena, haban recibido clases desde la conquista, y adems:
...estas mujeres naboros que tienen hijos de espaoles es muy posible que hayan sido las primeras hablantes de espaol y responsables de algunas partidularidades sintcticas y fonticas en el desarrollo posterior del espaol de Nicaragua.60

5. ENCUESTA LXICA 5.1 Los diccionarios: DRAE y DUEN Maria Ollikainen de Lule, escribe en su eminente tesina El espaol de Mxico (Espaol C, Ume 1998) que en el Diccionario de la Lengua Espaola (DRAE), editado por la Real Academia Espaola (RAE) ...consecuentemente sucede --- que una palabra que es corriente en varios lugares de Amrica queda indicada como araica porque as parece en Madrd.
Este captulo didactico es un resmen del libro de Carlos Hernndez, Introduccin a la lengua y cultura nahuas, Universitat de Valencia, 1997.
59 60 58

Carmen Saralegui: El espaol americano: teora y textos, Universidad de Navarra, 1997: pg 26.

A.A.V.V. Estudios sobre el idioma espaol en Nicaragua, en BNBD, 110, enero-marzo 2001; Carlos Alemn Ocampos, Orgenes de la lengua espaola en Nicaragua, pg 18, Banco Central de Nicaragua, 2001.

28

Afortunadamente, aquel tratamiento del DRAE de palabras de uso de Amrica est cambindose. En el prembulo de la vigsima segunda edicin de 2001 del DRAE, se constata que ...se ha ms que duplicado 61 el nmero de americanismos en artculos, aceptaciones y marcas, que en este momento superan a los 28 000. Lope Blanch escribe en 1995 62 que la definicin de americanismo segn la versin de 1970 de DRAE, es vocablo, acepcin o signo propio y privativo de los americanos..., y propone que, en consecuencia: Junto con este concepto de americanismo cabra esperar una paralela de espaolismo que vendra a ser, consecuentemente, el vocablo, acepcin o giro propio de los espaoles... Parece que la propuesta de Blanch ha sido aprobada por la Real Academia Espaola, al menos parcialmente, porque en la edicin actual (DRAE de 2001, pg. XXXIV) se dice sobre los dialectismos espaoles: Todas aquellas entradas de uso general en Espaa cuyo empleo en otros pases ha sido expresamente negado por las Academias correspondientes, llevan la marca Esp. Francisco Arellano Oviedo63, califica la nueva edicin como panhispnica64. Jorge Eduardo Arellano, director de la Academia Nicaragense de la Lengua (despus del fallecimiento del poeta Pablo Antonio Cuadra en enero de 2002) escribe que ...solo la dcima parte de este mundo (hispanohablante) corresponde a Espaa y el pas donde ms personas hablan Espaol es Mxico. Agrega que:
Ya estamos lejos de 1892, cuando el acadmico y literato peruano Ricardo Palma (1833-1919) - en ocasin del IV centenario del descubrimiento de Amrica - lleva una lista de 350 americanismos para que ingresaran al Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE), pero no fue aceptada ninguna.65

5.2 Nicaragensismos66
61 62

Despus de la vigsima primera edicin del DRAE, la cual que se edit en 1992.

En Americanismo frente a espaolismo lingstico, NRFH, 1995, pg 439, citado por Carmen Saralegui, El espaol americano, EUNSA, Espaa 1997, pg 52 .
63 64 65

La nueva edicin del DRAE, artculo en El Nuevo Diario, Managua, 2001-11-02. panhispnico: Perteniciente o relativo a todos los pueblos que hablan la lengua espaola (DRAE 2001).

El habla nica en el Diccionario de la Lengua Espaola, La Prensa Literaria (La Prensa), Managua, 2001-

11-17. La definicin del DRAE de nicaragensismo/nicaraguanismo:Locucin, giro o modo de hablar peculiar de los nicaragenses.
66

29

En las vsperas del ao 2001, amaneci en Nicaragua el Diccionario de Uso del Espaol Nicaragense (DUEN), editado por la Academia Nicaragense de la Lengua. DUEN contiene dos mil vocablos que se consideran nicaragensismos. Se entiende por nicaragensismos67 : 1. Lexas autctonas de Nicaragua derivadas de dialectos indgenas, sobre todo de nhuatl:nacatamal (alimento tpico, envuelto en hojas de pltano, consistente en una masa de maz con carne de cerdo y condimento) ; o de otras lenguas indgenas como maya: chele (dcese de la persona muy blanca y rubia; 2.extranjero; 3.referido al natural de los Estados Unidos) o quechua: guaro (aguardiente, licor, ron). 2. Palabras procedentes de otras culturas: afronegrismos, anglicismos68, galicismos e italianismos. 3. Arcasmos en Espaa, pero no en Nicaragua, como guindar (colgar) y fustn (pieza interior feminina). Recordar significaba originalmente despertar en Espaa, y he odo la palabra con este sentido en Nicaragua (no sale en el DUEN), y tambin hay formas sobreviventes de latn del verbo ver - vide, vides69 4. Criollismos que no se dan en la pennsula ibrica, como balacera (tiroteo), lustrador (limpiabotas). 5. No son pocas las palabras en Hispanoamrica de orgen espaol cuyo contenido semntico se ha modificado, por ejemplo bfalo (excelente, ptimo).

5.3 De uso actual o de autoridad No menos importante son los criterios usados para integrar los 2 000 nicaragensismos en el DUEN: Los de uso actual; y los anticuados con un aval literario, por ejemplo palabras de novelas de Fernando Silva, o con un aval de carcter histrico: compactacin70 recorte de empleados u
67 68

Los puntos que siguen, 1- 5, es un resmen de las pginas 14 y 15 de DUEN:2001.

Rger Matus Lazo se pregunta: ?De qu manera un estranjerismo empobrece nuestro idioma? Cuando se abusa de este tipo de vocablo, es decir, cuando se lo emplea indiscriminadamente; cuando se lo utiliza de manera constante y progresiva, de modo que se pasa fcilmente a la sustitucin de los vocablos de nuestro idioma. (La Prensa Literaria, La Prensa, Managua 2002-03-02). Un ejemplo es superstar/ superestrella; otro es container/ contenedor. Sin embargo, a veces es correcto rendirse e incorporar al DRAE un popular extranjerismo, escribe Enrique Prez Hernndez, ante el uso generalizado de brasier a costa de sostn. (La Prensa Literaria, Managua 2001-12-30).
69

Mi esposa dej de decir vide al llegar (del campo) a la ciudad de Estel. A finales de los aos ochenta.

70

30

obreros en los organismos o empresas estatales. (DUEN 2001: 13 y 14). Sobre el procesamiento del criterio uso actual, escribi Jorge Eduardo Arellano en 1992 que se revisaran las fuentes existentes de palabras de uso cotidiano, y que tambin debe completarse con fuentes orales y que faltan encuestas en las distintas regiones del pas71. Esto puede justificar la parte emprica de mi ensayo, una pequea encuesta entre cinco nicaragenses y un salvadoreo, todos actualmente residentes en Suecia o Noruega.

5.4 Todos los dialectos en pie de igualdad Segn Enrique Pea Hernndez, uno de los responsables de la elaboracin del diccionario nicaragense, el propsito fundamental con la elaboracin de DUEN, es documentar a los habitantes de las veintiunas restantes Academias de la Lengua del mundo hispanohablante; y concretamente que la Real Academia las incluye en su Diccionario oficial.72 Segn Jorge Eduardo Arellano, DUEN ha sido la fuente principal del DRAE en lo que respecta a la inclusin de vocablos peculiares del habla nica 73, y, afirma que el Duen hizo posible que ms de mil doscientos nicaragensismos se hayan incorporado al Diccionario de la Real Academia Espaola.74 El DUEN adems servir como una parte integral, sin embargo en calidad de proyecto propio, en la elaboracin del Gran Diccionario de Americanismos (GDA), la cual est coordinada por Humberto Lpez Morales, secretario de la Comisin Permanente de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola75. Jorge Eduardo Arellano, cita al fillogo alemn Haensch (DUEN 2001, pg 13):
El espaol peninsular es uno de estos subsistemas y no tiene ya hoy da ninguna superioridad jerrquica frente a las variantes americanas, de manera que todos los subsistemas estn en pie de igualdad. Sin embargo, el castellano ...es el sistema ms adecuado para describir las variantes americanas del espaol por ser el mejor conocido y descrito, pero no por esto ha de tener superioridad jerrquica en la actual
71 72 73 74 75

A.A.V.V., Managua 1992, Arellano, Jorge Eduardo: El nuevo diccionario de Americanismos, pg12. La Prensa (Literaria), Managua, 2001-04-07. El habla nica en el Diccionario de la Lengua Espaola, La Prensa (Literaria), Managua, 2001-11-17. Arellano explica y protesta lenguaje, El Nuevo Diario, Managua, 2001-11-24. DUEN, Managua 2001, pg 9.

31

sincrona.

5.5 Pequea encuesta sobre nahualismos76 nicaragenses Despus de haber ledo sobre el nhuatl oculto en El Habla Nicaragense de Carlos Mntica (San Jos, C.R. 1989), revis los conocimientos que tena mi esposa de unos de los alrededor de 570 nahualismos que aparecen en el apndice del libro. Ella conoca varios... ?Quizs por el hecho de haber nacido/ crecido en las montaas (Murra, Wiwil, Somotigne (ro abajo de Wiwil) y luego, como adulta en la primera mitad de los aos ochenta, haber vivido y trabajado como auxiliar de enfermera en las zonas de Telpaneca y Quilal? Yo tena la idea de que ms que todo fueran los campesinos, o sea la poblacin rural, que usaran aquellas voces. Con el propsito de intentar aclarar un poco el asunto en cuestin, hice una sencilla mini-encuesta entre seis personas; cinco de ellos/ ellas de orgen del norte de Nicaragua, adems una persona de El Salvador. Cuatro de las/los encuestadas eran mujeres y dos hombres. La mujer ms jven es de 28 aos de edad, y ninguna de las otras ha sobrepasado los cuarenta aos, mientras el hombre de mayor edad, tiene unos cincuenta aos. La encuesta es mnima en lo que se refiere al nmero de personas encuestadas, sin embargo abarca lo mximo de la materia, o sea toda la recopilacin de nahualismos que Carlos Mntica presenta, en forma de apndice, en su obra sobre el habla nicaragense (la encuesta abarca los nahualismos de la edicin de 1989).77 Por ser tan pocas las personas encuestadas, no tendra sentido dividir el grupo en subgrupos. Caractersticas de los encuestados: El nivel mnimo escolar es bachiller; hay 3 personas licenciadas; todos han vivido fuera de Nicaragua entre cuatro y doce aos, hay personas tanto de orgen rural como del casco urbano, o los que han vivido en el campo y en la ciudad.

Segn DRAE: nahualismo=nagualismo m.Hond. Y Mx. Creencia en los naguales (//brujos). DRAE: nahuatlismo m. Giro o modo de hablar propio o privativo de la lengua nahua.//2. Vocablo, giro o elemento fontico de esta lengua empleada en otra. Carlos Mntica y DUEN, llaman nahualismo a lo que DRAE ha descrito como nahuatlismo Yo uso el concepto del DUEN y Mntica es decir nahualismo.
77

76

El apndice/el diccionario no existe en algunas ediciones recientes del libro El Habla Nicaragense.

32

5.6 Resultados En el apndice de los resultados se puede ver cada nahualismo y quienes conocen la palabra. Cada encuestada tiene su nmero que sirve como cdigo individual; como son seis personas estn denominados entre 1" y 6". El D antepuesto algunas de las palabras, significa que la palabra tambin aparece como nicaragensismo en el Diccionario de Uso del Espaol Nicaragense (DUEN)78. Ejemplo: Todos los seis conocen el significado de Azopilotarse (Nh. Tzopilotl, zopilote es un buitre, el adjetivo azopilotado significa de color oscuro, como el zopilote y el verbo azopilotarse entonces volverse de color oscuro79) lo cual tambin se encuentra en el DUEN (por que tiene D antepuesto); mientras, en cambio, Cacala80 no aparece en el DUEN y nada ms dos personas conocen su significado, la persona de cdigo 3 y la persona de cdigo 5.

Del total de los 573 nahualismos de la encuesta, 258 se encuentran en el Diccionario de Uso Espaol Nicaragense, DUEN. Resulta que, de los 258 nahualismos que tambin se encuentran en el DUEN, 72 son conocidos por todas las seis personas encuestadas; 47 palabras dieron como resultado ser conocido por cinco de los encuestados; 39 26 38 ---cuatro; tres; dos;

y 17 nahualismos del DUEN, tenan respuesta positiva de nada ms una persona; y por ltimo, la significacin de 21 nahualismos integrados en el DUEN, no la saban nadie.

De los 573 nahualismos en la encuesta; 315 no se encuentran en el DUEN; y de ellos 110 son palabras desconocidas entre todas las seis personas encuestadas;
78 79

Academia Nicaragense de la Lengua, Managua, marzo de 2001.

En la encuesta surgi entre los encuestados otra significacin de azopilotarse que no aparece en el DUEN: agruparse, reunirse. Consultando el diccionario de Carlos Mntica: Cacala Del Nh.calacotl, cuervo. Variedad blanca del sacuanjoche, segn Dvila Bolaos. (Sacuanjoche es la flor nacional de Nicaragua.)
80

33

105 palabras tienen solamente una respuesta positiva cada una; 32 palabras tienen dos personas que las conocen; 25 19 11 --tres - - ;

cuatro; -cinco;

y de 12 de los nahualismos que no se hallan en el DUEN, el significado es conocido por todas las seis personas. En resumen: de los 258 nahualismos que se encuentran en el DUEN, ms de un cuarto es conocido por todos los seis participantes de la encuesta; y casi dos tercios, o sea 157 de 258 de los nahualismos del DUEN, son conocidos entre cuatro o ms de los encuestados. Dos tercios o sea 215 de 315 de los nahualismos que no se encuentra en el DUEN son desconocidos (110=0) sin ninguna respuesta afirmativa, o casi desconocidos (105=1) con solamente una afirmativa.

5.7 Conclusiones Una posible conclusin ser que hay conocimientos entre los encuestados de una gran cantidad de nahualismos; otra conclusin ser que DUEN en cierto grado refleja los nahualismos segn el criterio de uso81, por la diferencia encontrada de conocimientos de los nahualismos includos, respectivamente no includos, en el DUEN. En el transcurso del trabajo con la edicin actual (la vigsimasegunda, del ao 2001) del Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE), las Academias hispanoamericanas tambin iban a participar en la revisin de todos los americanismos, cuenta Humberto Lpez Morales82 ; quien escribe que la importanca del criterio la frecuencia de uso aumenta por cada da, aunque lentamente, para convivir con el antiguo de autoridades. Una novedad de la edicin de 2001 del DRAE, es el retiro de las palabras cadas en desuso que han pasado a la base de datos conocida como Corpus Diacrnico del Espaol o CORDE.83 (El lxico
Es importante tener en cuenta que la encuesta trata del conocimiento de los nahualismos lo que no siempre refleja el ndice de uso. (Saralegui 1997:57).
82 83 81

Humberto Lpez Morales: La Aventura del Espaol de Amrica, Espasa, Madrid, 1998. Fransisco Arellano Oviedo, La nueva edicin del DRAE, Nuevo Amanecer Cultural, El Nuevo Diario,

34

vivo y actual, en donde se pone nfasis en la nueva edicin, es el Corpus del Espaol Actual o CREA). Una cuestin es, ?qu pasa con las palabras que no han sido includos en el DUEN? El mismo Carlos Mntica escribe (1989: 41):
He logrado obtener una fotocopia del manuscrito de Berendt y he comprobado con asombro que 249 de las palabras recogidas por Berendt ya no son recogidas por Valle en su Diccionario del Habla Nicaragense (1948)84 el ms completo de nuestros diccionarios.

5.8 La mortalidad lxica La mortalidad lxica es un proceso que, segn Humberto Lpez Morales (1998:158), comienza con una menor frecuencia de uso de una palabra; seguido por un estado cuando solo se comprenden pero no se usan; hasta finalmente la desaparicin final, ni se usan ni se comprenden la palabra. Por inovaciones tecnolgicas, las cuales resultan en la desaparicin de las cosas que las palabras designan, as de esta manera mueren palabras. Para intentar entender un poco ms del proceso de la mortalidad lxica, se puede hacer una seleccin de palabras e investigarlas un poco ms a fondo. He revisado las doce voces que todos los encuestados conocen pero que no aparecen en el DUEN y he tratado de buscar posibles explicaciones o motivos de la Academia Nicaragense de la Lengua de no incluirlas en el diccionario DUEN. Los vocablos son: achiotado, caracol, ciguapate, entomatar, tomate, guatemala, huacal, jcaro, Macho-ratn, nene, quetzal, tamal ayote.85 Achiotado significa condimentado de, o pintado con, achiote/achote. El substantivo Achiote aparece en el DUEN por lo tanto no ser necesario adems incluir el adjetivo achiotado, que es derivado de Achiote. Caracol es de orgen incierto (Clave); derivacin popular de cochlare (DRAE); de (nh.:)calli casa y colotl curvo, enroscado, alacrn (Carlos Mntica). No se registrar en el DUEN aquellos
Managua, 2001-11-03. Alfonso Valle, Diccionario del habla nicaragense, Managua, La Nueva prensa, 1948.323 pgs. (C.H. Berendt ya en 1874 haba escrito un diccionario sobre el habla nicaragense). Si no se menciona la fuente, entonces se trata del diccionario de nahualismos nicaragenses, el apndice de El Habla Nicaragense, de Carlos Mntica, San Jos C.R., 1989.
85 84

35

vocablos conocidos en todo el mundo hispanohablante. Macho-Ratn es segundo nombre del Gegense, pieza de teatro callejera. DUEN es un diccionario contrastivo y restrictivo, ya que prescinde de topnimos (nombres de lugares), de siglas y acrnimos (especie de abreviaciones) y de refranes, locuciones o frases verbales y adems, de nombres propios e hipocorsticos86. Guatemala es una semilla, pero mucho ms conocido como nombre del pas y posiblemente es la razn de tantas respuestas positivas. Quetzal es un adjetivo brillante etc, pero ms conocido como ave y moneda nacional de Guatemala. (Por el modo de construir las preguntas de la encuesta, no se conoce en qu alternativa pensaban los encuestados). Jcaro no entra en DUEN, pero Jcara s: vaso hecho del fruto jcaro por lo tanto, supongo, no ser necesario incluir tambin el vocablo jcaro como entrada independiente. Huacal Del nah. Hualkui llevar y kalli depsito (cesta, jaula, jaba). Armazn hecha de tablillas, jaba. Por extensin, bulto, cajn. Hacalli:Angarillas para llevar algo a las espaldas. (Molina). Este nombre slo es usado en Nicaragua por las aduanas y agencias aduaneras. Costumbre posiblemente importada de Mxico. Ver guacal, agrega Carlos Mntica. Y sobre guacal, la que s aparece en el DUEN, inicia Mntica: Del Nah. Cuaitl cabeza, calli,vasija. Vasija semejante a una cabeza...y al final agrega no confundir con huacal. Las palabras tienen la misma pronunciacin, y como el habla es ms oral que literal, con facilidad se confunde. Nene Del nah. Nenetl nio(Carlos Mntica). Clave dice etomiolgico: de orgen expresivo, y DRAE sostiene que es voz infantil. Tal vez existe alguna duda sobre el orgen (nhuatl o no) tambin entre los elaboradores del DUEN? Nene se dice en Espaa tambin. Entomatar Ver tomate escribe Mntica, y como tomate es conocido en todo el mundo hispanohablante incluso en toda la pennsula (y en varias otras lenguas: sueco, ingls etc.), no aparece en el DUEN.
DRAE hipocorstico,ca (Del gr: acariador) adj. Gram. Dicho de un nombre: Que, en forma diminutiva, abrievada o infantil, se usa como designacin cariosa, familiar o eufemstica:p.ej. Pepe,Charo.
86

36

Tamal ayote Una variedad de ayote. Se le llama tambin ayotamal. Ayote aparece en el DUEN y no sera lgico incluir todas especies de tamales o en general substantivos compuestos.

5.9 Hurfana lexica Ciguapate Del Nah. cihuatl mujer y patli medicina. Medicina de la mujer. Tradicionalmente y hasta la fecha se usa para provocar el flujo menstrual o bajada de la regla. Es el (Pluchea adorata, L.) O (Montanoa Tormentosa.Llave.M.Floribunda DC); arbusto muy comn en Nicaragua; provoca la contraccin de la matrz. (Carlos Mantica 1989) DRAE: (Del nahua cihuapatli, remedio feminino).f.El Salv. y Hond.Arbusto americano aromtico de hojas alternas y vellosas y flores rosadas en cabezuela en forma de campana. La coccin de la hoja se utiliza en la medicina y en la industria. Aunque la palabra ciguapate no vaya directamente al cementerio lxico, el no ser reconocido por DUEN como nicaragensismo, resultara en ser hurfana lexica - en Nicaragua. Para ver si hubiera otros argumentos de que ciguapate debiera ser incluida en el DUEN, utilic la funcin bsqueda en los dos mayores diarios de Nicaragua: El Nuevo Diario y La Prensa, a ver la frecuencia all y compararla con palabras includas en DUEN. Sin embargo, no hubo ni una acertacin (de ciguapate) en ninguno de los peridicos.

Al final, una breve observacin de Lope Blanch (2000:261-264), donde sostiene que es un error considerar cogote como de orgen nhuatl, porque Nebrija ya en 1495 lo mencion referindose al vocabulario de Alfonso de Palencia de 1490, es decir antes del ao 1492. (Segn DUEN: del nh.Cocotli: gergero. m. NONic Garganta. CLAVE no dice nada del orgen de la palabra, tampoco DRAE). Otro vocablo en cuestin es chele, segn DUEN y Carlos Mntica del Maya; segn DRAE del nahua celic, cosa verde o tierna...etc. (DRAE dice de chelo,la: (del maya chel, azul).Adj. Mx.Rubio de ojos claros.//2.f.fest. Coloq.Mx.cerveza.) En el DUEN, aparece una palabra interesante: tata. Del nh. Tlatli: padre, pap.m. pop. Pap, abuelo... DRAE: escribe que es (Del latn tata)...y CLAVE sobre tato,-ta: ...del latn tata (padre) En Espaa tata es mujer: niera, hermana.

37

8. CONCLUSIN Y DISCUSIN Al comunicarme con las universidades de toda Suecia en busca de tesinas dedicadas al habla nica, me dio cuenta que no haba nada producido en en el pas al respecto. Por eso he visto como importante el objetivo de estudiar y conocer ms del habla nicaragense. En este ensayo he presentado un poco del dialecto de Nicaragua, el nhuatl y la situacin del espaol americano. He usado material de las obras clsicasde Lope Blanch, Bertil Malmberg, Humberto Lpez Morales, Carlos Mntica, Pablo Antonio Cuadra; Adems he sacado datos de estudios nicaragenses actuales de Alemn Ocampo, Matus Lazo, Jorge Eduardo Arellano y otros, y de recortes de los peridicos nicaragenses La Prensa y El Nuevo Diario. La abundancia de citas no solamente ofrece una oportunidad para mi de evitar errores idiomticos, sino tambin le da acceso directo para el lector a las fuentes, a la materia prima. La presentacin de la encuesta, ha sido integrada con informacin sobre los diccionarios DRAE y DUEN. Las conclusiones de la encuesta ya estn sacadas en el captulo pasado: Los nicaragenses conocen muchos nahualismos, y el nuevo Diccionario de Uso del Espaol Nicaragense (DUEN) refleja estos conocimientos al incluir a los vocablos ms conocidos. Como el lector ya ha podido constatar, este ensayo sobre todo presenta el nivel lxico de la lengua, y en segundo lugar el nivel morfosintctico. Con el fin de delimitar el ensayo, he escrito muy poco sobre el nivel fontico, lo que explica la ausencia de teoras basadas en la pronunciacin, en la presentacin de la divisin dialectal del espaol americano (captulo 2.1). Finalmente quiero compartir unas experiencias prcticas e ideas que tal vez podrn servir de algo para alguin: A lo que se refiere al reclutamiento a personas para la encuesta he notado algo interesante: Todas las personas contactadas personalmente o por telfono, han contestado la encuesta. Ninguna de las personas que solamente tuvo una carta o correo electrnico, han contestado. Antes de empezar el ensayo, pensaba estudiar el lenguaje de algunas novelas cortas de autores nicaragenses, por ejemplo de Fernando Silva, inspirado por la tesina sobre El espaol de Mxico (Universidad de Ume, 1998, vea pg.2), donde Maria Ollikainen haba analizado el lenguaje en cuatro novelas mexicanas. Un tiempo pensaba hacer algo parecido como haba hecho Tina Bergkvist en su trabajo El espaol de Amrica y Espaa (Universidad de Ume, 1999), donde presenta una bonita investigacin entre 49 encuestados de Amrica y Espaa sobre diferencias y semejanzas

38

lingsticas. Otro proyecto que tambin me pareca interesante era estudiar, o mejor dicho escuchar, el habla de los documentales de Nicaragua de Peter Torbirnsson, por ejemplo la ltima pelcula de l Los amantes de San Fernando. Comenc a hacer esto, pensando ms que todo en aprender a captar lo que la gente en realidad dice. Otra idea: Como la encuesta tiene ms carcter de ante-proyecto que investigacin cientfica, falta aumentar la cantidad de encuestados. Siempre estoy dispuesto a intercambiar experiencias y ideas sobre el habla por escrito o de viva voz. Uddevalla, agosto de 2002:
Atentamente, telfono: 0522-18851 bo.wande@uddevalla.mail.telia.com Bo Wande bo.wande@munkedal.se Fyrmstaregatan 16 B S - 451 41 UDDEVALLA (S u e c i a)

Bibliografia:
A.A.V.V. Estudios sobre el idioma espaol en Nicaragua, en BNBD, 110, enero - marzo, Nicaragua, 2001: - Alemn Ocampo, Carlos: Orgenes de la lengua espaola en Nicaragua. A.A.V.V. El espaol de Nicaragua, Managua, 1992: - Arellano, Jorge Eduardo: El nuevo diccionario de Americanismos. -Valle Castillo, Julio: Tareas lingusticas urgentes en Nicaragua, A.A.V.V. Nicaragua en busca de su identidad, (F.K. Tijerino), UCA,Managua, 1995: - Bravo A. Y Miranda N. Literatura, Identidad y Conciencia Nacional; - Zalaquett, M. En busca de un sentido nacional. Arellano, Jorge Eduardo: Historia bsica de Nicaragua, Mangua, 1993. Belli, Gioconda: La mujer habituada, Barcelona, 1999. Crdenas, Juan Luna: Compendio de la Gramtica Nhuatl, Mxico, 1939. Cuadra, Pablo Antonio (PAC): El Nicaragense, Managua 1993. Dalton, Roque: El Salvador (Monografa), UCA San Salvador, 1989 (Ed. Primera vez 1963). Hernndez Sacristn, Carlos: Introduccin a la lengua y cultura nahuas, Valencia, 1997.

39

Lope Blanch, Juan M: Espaol de Amrica y Espaol de Mxico, UNAM, Mcico, 2000. Lpez Morales, Humberto: La aventura del espaol de Amrica, Madrid, 1998. Malmberg, Bertil: La Amrica hispanohablante, Madrid, 1966. Mntica, Carlos: El habla nicaragense y otros ensayos, San Jos, 1989: - Pablo Antonio Cuadra: Prlogo. Moreno Fernndez, Francisco: La divisin dialectal del espaol de Amrica, Universidad de Alcal de Henares, Espaa, 1993. Diccionarios: Academia Nicaragense de la Lengua: Diccionario de uso del Espaol Nicaragense (DUEN), Managua, 2001. Ediciones SM: Diccionario de uso del espaol actual CLAVE, Madrid, 1999. Norstedts ordbok: Norstedts Spanska ordbok, Italien, 2000. Real Academia Espaola: Diccionario de la lengua Espaola (DRAE), Madrid, 2001. WWW: Artculos varios de La Prensa (LP)/ La Prensa Literaria:WWW.laprensa.com.ni Artculos varios de El Nuevo Diario (END): WWW.elnuevodiario.com.ni

40

You might also like