Professional Documents
Culture Documents
HATTENffi c R o u Pfrb,
50Q.Years Annrversary
CELEBRATION of PORTUGUESE HISTORY & HERITAGE
,*ilii:::i jli:::ij:i:
iii;
"rtE4', i; !
'i
:4
)rl
tt
l=r
{r
F3-96, Hatten Squarc, Jolon Metdeka, 75000 Bandot Hilit Meldko, Molaysia. Telephone: +606-282 1828 Fax: +606-283 1827 Email: info@hsttengry.com Website: www.hottengrp,com
*
'2,
a=1
t<t
ad
IN THE NEWS
:..lL W
If
traffiti.ons, fteritage antr cufture {rz\ tfre mystic mAfu 6e tentyted to ffi.smiss it with the anceint tew a6out tftc cycfr.cafnatuere of matters. 3{m,,,ever, in tfr,e c66e of the focaf ?ortuguese canvm:uTLity's refated
S ett
"a
fement, it s in- fr"ous e fi.oned org artis at i.ons as w e ff as c arnmllnity fo [F.s, 5 ot fi, w it hin anf out s i"de it s c onfine s at Ujong ?asir, fesertte yats orl tfreir SacLs for
.::
freritage mtfeven a tanguage (Crkta.o) tfrnt dates hac6. somcfive hun"dredyears. y'o heyrecise to $n, the yeffi tfre originaf ?ortugu.ese settfers arrhtef on Jvlafa.cca sh.ores under tfrz charge of Afonso de at6u4uerque to fi.eraff a Bo-ntfe of tfin state.
;4
'.1
*.*ffrn ?ortuguese 6arms and hourttrary marLs in Africa Asia antr in countfess isfes Seyand tfre
houndaries of tfre cmttinents are materint things anf time mny destroy tfrem. tsut, it wiff not festroy the reftginn, customs and tangunge wfrkfr tfie ?ortuguese W in these [ands..."
=.:,j'iN
-c
..:a
+rt, *Yt"'"''.'
.:-,.
1:
E:,,
Z+.;'i i'
t':
E
E' e.
'ire
ta
.s=;4,
e
;,,aii[fu"',',
,r;;.;1x";a;n=;"' ;' "' li+:'
r :3;?'':'tt:?''':i
1
: 1''
tt'.
:',t i:.j;i
;i tit.
;&
# 'q
&T HAs not bben raining in Malacca for a long spll but residents and F visitors to the Portuguese Settlement at Ujong Pasir were soaked to the skin recently when the community celebrated its annual traditional water fes-
tival of lntrudo.
The event saw a dousing time at the village with pails of water and even garden hoses used to wet fellow residents, visitors and passers-by, who were caught out on the villages main street.
.A
or
The lntrudo
"coming before"
or
"introduction"
Cristao language
Poftuguese dialect still spoken at the sttlement) is celebrated on the Sunday preceding Ash Wednesday on February
(a 16th cenrury
in
the
local
8,* .{f
ds
25.
:*i\,
l::E."*.
A rpLerhlqt
"r
werc lrmed' with water pistols of all shaps and sizes, the adults relied on water hoses, pails of water with ice cubes as'weapons'. Some even used water-filled balloons to get the drinching done. Even those who stayed within their respective home compounds watching the 'water blessings" were not spared ofbeing doused.
teenagers
-'
tlne:
splashing time.
ing more," he added. Peter said that the ritual was once held by families as a community event
joined in the fun. He also noted that outsiders and the uninitiated who were'hit' in the'cross ftre'were given a drink ofwine after the unexpcted'water experience'.
nity hall presided by Rev. Fr Moses Lui. The day's programme also included fancy dress football match at the settlement ground between bachelors and married couples in the
'This is done to indicate that the splashing were done for fun and noth-
evening. A branyo (similar to ronggeng) session and a live band performance and songs by locals talents took the stage at the Portuguese Square in the late evening with proceedings winding up at midnight.
ncws&3kGrthosiar.com.my
beeo ldrg orenchd and sEadfstly ob*Md till roday wirh all faceb and aspect of otoals, ptcedurcs, vesments. dvotional prayers and hym6 still very much inu& fmiliar l,lotalte of the H,oly Wck to th lfial popula.e de D.tok Bkul Bilak (J6s d Pelm Sund.y) ob$ry.d on Carrying dE Ap.il I this yerr:nd 'Datok Miti' (De.d lord or C@d Fdday) which fall5 on Aphl 6.
+"F,
ebratiffi
C6
To thrs day, both Nents commemorrted in th tiDl wek of Lent which olmin.tes with E sterSuday on April8,are unique in Malaysia and still continu. to be laced with heritate and tr.ditions and only okeru.d feryently .t st Pet?rt Church here.
'
"" r---''
--'
A large followrng including outstaiion Catholic and non-Chnsdans from :ll over MalaFiiand Singapore as well as tourists fmm overseas ruke it a point to converge at St Pete/s to wihess and panake in the prceedAccording ro the b@k Survivol lhrouSft Human Vdu8 wnhen by th late Father MJ. Pinbdo, a fomer parish priesl ofst Pdcr"s, the raditions and dvotions revolving arcund the Passion of Ch.ist were brought by rhe
ings.
il'iE
dfiffiin
Augustinian missioeries and praci*d by laa! Catholis during the Portuglese tenurc of the sratebetwen l5l1 aod 1641. The missiomries amved in Mahcca in 1587. Ttray blilt the Augustinian Mon.stery and allcd it drc convent of our tldv ot cr.(e. The
of ttus monastery
next to ihe Dutch (emetery alonS Fod Road, fomr Mala(ca Club 8rcund. On Palm Sundry, following a late evning Elcheristic se*ice, the 'lrmaos de lgreja (Brorhe6 of the Church in the Cdsbo dialftt) which is the oldgt suryiving church triety in the soulh-East AsEn relptr led by Mo senior membetr caryin8 the bannert of the Holy Euch:rist and Mater Doloaosa (Mother of sorrcws), witnessed a dndle-lit procession mrhng its way arcund the chulch compound. . larye wooden s(aN6 depicing Chnsr carry. int the cross :nd Jndher one fashionrng Mother Mary were add around the comoound wilh devotss and chuach membe6 ;oining rn th. prqession holding lighted candles and in revercoce.
ad.,a(ent ro th
H.lpftrl hdd: A young church menbr lighting his sister's candle before lhe stad of the Foc6aion.
Ac(ording to lmaos de lgreje group leader lvichael Lazar@, the G@d Fridey prccessrcn rmrdst a mssive candleftght pt(elslon ha5 a rignrficant chilge wheft the statue of the Dead l-ord placed on a wooden bier F introduced. Algo mekng an appernnce ere rhree young boys playing the rcle of Tres lvlanas(Tbree Marys) whowill rend.ra mou.nful brindirge. Said bard: 'Most of what we undeftake and follow up dlring Holy Wek arc traditreill f,Ml5 aDd prEcdures lEssed down by our ance$orc. They sifeguilded the Catholic fajth egaingt persecutron when Mrlacca was undet Durrh rule. "As for me, the prGessions and other rcl.ted riteand rhual prtredureJwete rmpres*d upon rnd taught to me by my father I have ben i0volved with this church goup for well over
wis clos
rb the chapl
of
Halfidey
tirough
the
pme.din8s,
Vetonica, a
fe
girl.
thirtyyeas now' This group wrs established by a Dominican missimary Pedre Caspar da Ctuz to un{ lell Catholi.s panicularly from the Ponutueseocdpation ofMalacca
ofj6!5.
Being theE op cloge: Devotees venerating the statle ofthe dead Lord
with each passingyear, with curious foreign tourists dropping in to witness the proceedlngs.
De5pite heavy afternoon showers, thousands congregated at St Peter's church ro p:rticipate in a late evening candlelight procession irr the wake of a dramatic re-enactment of Chrisfs death. All this was undertaken by the use of larger-than-life statues borne by the all-ntale member: of the lrmaoes de lgreja lBrothers of the Church in old Portuguese), said to be
hght procession. said he first attended the ceremonv in 1991 when he joined a church group
tour to see what the celebra-
Porluguese Settlement.. Bachelor Linr WeDg Kai, 48, from lpoh, has always held a special personal devotion,j for Ccod Friday celebrations. !-!m. rrho took part i,t the (andle-
the local multi-raciel culture. D Costa nored that coutirg bdck to Mdlac(a gave his wtfe and hinrself the opportunity to carch up with relatives and old frieflds. pirticularly those in the
ln regard to the numerous non-Christians in attendance. he said this lent credence to the fact that such religious traditions and ceremonies had become part and pdrcel of
i,,
growing bigger
tion5 were about. "l was told that Good Fdday ceremonies and traditions were unique and nothing like ir was conducted anywhere else in the
4*1
Porbuguese commumW
ll totetlrcr! Resident Marina Danker taking part in the procession to mark the Feast of St. John at Portuguese Settlement in Uiong Pasir
By PERCY D'CRUZ Photos by A. MALEX YAHAYA
MALACCA: Every year during the latter pan ofjune, the PorlugueseErrasian homes at the Portuguese
de lgreja (Brothers of the Church) lighted their wicker torches. They then walked to all homes in the settlement lighting up little white candles sct on fences ind gates at sun-
The ritual of using lighted candles to obserye lhe least of St John is a lradition dating back io rhe Malacca Portuguese Era in lhe l6rh Century. Former long-time Praya Une resident Anthony Fernandez, 67, recalled that in the old days a mini food fiir and the performance ofthe popular'Branyo'(atraditional Porfugues
ljl
Settlemenr, Praya Laneand Kampung Banda Hilir have little white candles
on !'erdndas, ba,conies and atop pictct feffs as twilight sers in. These numerous mini flames herald the Festa San luJn iteist of St John the &lptist) which falls on June
'[his year's [ea:t celebratioD whiLh is pan and pircel of the week-long Festa San Pedro (Feast of St Peter, the patron saint of fishermen). was launched by Ronald Can. assistant chairman of the Banda Hilir constituency development comminee at the Medan Ponugis sited rvithin the 80-yearoid Ponuguese Settlement in Ujong l'asir. Following an Eucharistic religious service at the settlement communiry
According to the settlernent's regedor(headman) Peter Comes. the ritual of using lighted candles to obseNe the feast was adopted from the Ponuguese when they occupied
from l5l1 to 1641. "5t John the Eaptist is desrribed ns the forerunner evangelist prior to the coming of Christ. llence. lhe llghted candles signify this saint who led the way during the time of pagan communities," he
Malacca
set.
"However,
Ok-to-pl.y-wlth-tlre d.y;
Children are especially excited
t'xplained.
ln the early
hall. a small bonfire was lit at the square and members of the lrmaos
Hilirwtnessed a large number Portuguese-Eurasian families moving to the area and with flshisg es a dominant livelihood. the residents wore green pyjamas on the night of the feast day while during
of
Bailda
It is said that green represented the community's innocence. purity and rejuvenation. lt is also believed that when St John was beheaded, children who visited his tomb were dressed in green and caried liShted
candles in homage.
Portuguese-Eurasian Catholic residents moving out of Praya Lane and Kampung B:nda Hilir from the early 1970s onwards, the felst day celebration is emewhat diluted. 'Later, the Ponuguese Settlement tmk over orgenising th festival and combined rt with the San Pedro festival. which eventually got listed on the state tourism calendar." said Fernandez. who now lives in Banda
with many of
the
height of the Portuguese occupation of the state, rhe feasr of st John rhe Baptist was observed in grand feshion. A prayer seruice was then held
and the
Portuguese Settlement
all
Tradition lives on
rcr,elry.
An10ng
by thousands of MalaysiJns and toLlrist5, who thronged the villdge to catch a glimpse of rhe solenn ceremonies as well as traditional Porrugues sL\rgs and dances,
jhonras Contes said the festivitir.s brc .rnlong sevrral traditiolal cerernonies still celebrated by the c0rn$u, niq/ here wilh nrucir gusto and pas-
1illhting ol r.rldier to rrdrk the rtart of fasrd San Juang .tnd tile commn[ity's 40-odd llshemten seeking blessing of 5t Peter, the p:rtron $aint of ftshermer, on his feast dny a \4,eek later It was d!drg tlte oights that the village tnrlv canrc alivc. wilh a host of talenf shows, live band perfbrmances, Iidruoke contests and cuitural performJnces- Several stalls were also scf up offering trinkets, souvenirs and local dclicacies. Village regrdor ihdadmaD) Perer
thr
t:neand Kanlpung
tlillr. oflJrlnn Bandr Hilir "Between the 1930s and nrid-1960s. practically three'qunner of lhe adult
in th fishing
llc n('r,d lhJt lcstd Sail l)edru, Il p.irlirular, had grcwn !o beconre a wcll-kr$wn tcurist atttartion ov.l tlis y''crrs *nd was eurrently listed a "r5 lour isl cllendat ?vrnt by the "l'0ilri!l'].1
illjnistry. ''l'he festiyal dite! back tr: the d.:ys whc0 fishing *,as the m:in iiveliho6d of the settlerlent rcsidents as rvell .rs
slon.
dying breed. Howevei, wr'will alrvays be connected to lhe sea and tbere will be a few die-lrard llshermen who will corr tinue to ply the tracle with others fish, ing in their free time," he sajd. On the future oi the festivities, Comes adn.)ilted that what was beit']g w,tilessed nOw wns a s0mewhat
in
" llut I am glad that rhe y0unger gelerations are e]]thusiasiically preserving .rnd practising thi'ir n;ditkxls
and heritage," he s:id.
Good luck: Yang DiPertua Negeri bin Yaakob meeting the young dancere priorto their performance
By PERCY DCAUZ.
h1;,i3.:a..ir:sr!r
*!{ Rt
old Mrurj{e Sd Madr. a long hme rcsjdenl oith PoftuguereSslemni ro Chdsnrur b obs.tued rd.ilebr.red with much Ssb ard fetrour hre than in anyotberp:.cern Mrlaysia. Hrs stnteilent 6 a testimony to
fnsr
proudly
idnftr thrl
celrbrailon onDec2Z The ahrosphere at the Jetle''Residents oi the communily rewl inthe fe{idtesas ifchn*mas wis madeju5t ior $em,'Mauice
rs$mply!pntaneut.
sid.
He $'d the te*ivity Friod wis xtr: spsial for fimilies rs it was time for reunion and prayer for Celebrating Ch*tma! is like a homoming w[h famjly membe6, relativs and ftierds retuming
big
runy of
the
hive mjgrated. the holidays t time to catch !p or hapFnings it home .nd nkindle lheir lies wth former neighbours and childh@d fnends. tor the residenb, most ofwhom arc fufian Citholirs. Chnstmas is nol r one &y iffa; as the .elebradons bqin fr ththe onr! of klent on Dsl.
do
.
fte mery
ne fstive at
kembr wkh familis sprucing up their homes with Chr*imas rimings aod dsorations tlut
has moulded
railvr rriphernal., Sanra Clausel oiall shrpl:s ;nd eze!. Flls. Chnrmas wrei$s, sjlver.nd gold rnmpaft and par.el olthe Chrbtmar orakeup that nveloper the serlement. The most imporbnt pi{c oflhe ddo is the Nativiry scene - ihe br nh ollesss Chnst ihrr rs deprded wrth hgunnes rnd lhe must hnvc mings
lhedllage
as a
tour*t
are.ll
destinadonsite,
Debil and lhe lesser knowD but qmlly deli.ious fen& a spiry combination of finely diced prk otral and a ki preFrition calld gmur Mrd December herald$ in rhe Amed w{h muskal instruments, carcllers dre55d as Sanh Clauses
crih
ll(kedog
el$ic,ly
bill consideri,rg
lighrs I
.nd snbdn.s go lrcm home to hone spreadrng cheer wjlh aenditions of pDular camh in [nglish rnd cdsbo (: Ponlpese creole *ill rpken lday by eldeF it rhe A{endhg njdnight Mass on Chr*ma!eveat thef partsh church ts a nost ibrtheentie fimilya kadkion stllinpridi* coupled wth lhe consuinplion of fruit cake and wine upon rurnlog home, Fif,:lly tbe iun aflair eDds on a swrel note with the receiving and opening of tbe much aw.td Chrbtmas fesents. to the delight
Even tft' pted plants. bnei 5hrubs. hlconies. fens. wills, mfs and the gardens are jncluded in the efoft to illuminaie rtu v'llag. brge plestic toys. rnovrng d(o-
ful ligbting if,side and outside the homes. the *ftlement invirjably tumt intoi lerge lairyland.
delicaoesrnd0rrydtshe! AnDng the raditioml much l@ked foruard to f@d are bol!koku - a cake f,ide wrd coronut
scraptrUs ind qor-dpr tuoiher seasonrl cale is bllder - i heevily spiced buter and frout
rrd
One is not enough: A home with more than two Chriostmas trees nicely decorated and lit up.
settlement
Seufas Qinang
YA.B. I(ETUA MENTERI MELAKA
Salam Sejahtera dan Salam 7 Malaysia Salam Melaka Maju Negeriku Sayang, Negeri Bandar Teknologi Hijau
Saya merakaml<an setinggi-tinggi tahniah di atas kejayaan Persatuan Portugis-Eurasian Melal<a (Malacca Portuguese-Eurasian Association (M PEA) kerana berjaya menganjurl<an Perayaan Sambutan Ulang Tahun l<e 500 tahun Sejarah dan l(ebudayaan Masyaral<at Portuguese-Eurasian di Malaysia ini.
Perayaan yang bertemal<an "0UR R00TS...0UR HERITAGE...0UR H0ME" ini telah membuktikan wujudnya sebuah masyaral<at Portugis-Eurasian yang unil< yang sudah lama bertapal< dan berakar umbi di bumi Melaka ini. Jelas, perayaan initelah menarik perhatian ramai bul<an sahaja masyarakat Portugis-Eurasian di Melaka khasnya dan diseluruh Negara amnyat tetapi juga oleh seluruh ral<yat berbilang l<aum di Malaysia yang hadir dengan semangat perpaduan selari dengan Gagasan lMalaysia. Saya juga merasa bangga dengan Persatuan Portugis-Eurasian Melaka kerana melalui perayaan ini telah berjaya menaril< ramai pelancong datang ke negeri Melal<a. Merel<a bul<an sahaja datang untul< menyal<sil<an perayaan, malah turut sama mengambil bahagian dalam aktiviti-al<tiviti sepanjang sambutan perayaan ini. Saya berharap masyarakat Portugis-Eurasian akan terus berusaha bersamasama membantu l<erajaan negeri untuk memajul<an Negeri Melal<a demi faedah dan l<esejahteraan bersama.
Setinggi-tinggi terima l<asih diucapl<an l<epada Persatuan Portugis-Eurasian Melal<a (MPEA), dan semua pihak yang terlibat dalam menjayakan perayaan ini. Semoga hasrat kita untuk memajukan Negeri Melal<a Bandaraya Warisan Dunia sebagai destinasi Pelancongan 'Top 5' dalam dunia al<an tercapai. Selamat Maju Jaya.
''MELAWAT MELAKA BERSEJARAH BERERTI MELAWAT MALAYSIA" ''MELAKA BANDARAYA WARISAN DU NIA, U NESCO" ''MELAKA AJU NEGERIKU SAYANG, NEGERI BANDAR TEKNOLOGI HIJAU"
Sel<ian, Terima kasih
MOHD RUSTAM)
Qresif,ent's fuIessage
Dear friends and Fellow Cristangs,
Bong Chegadu, Bong Vindo com Bong Anniversario. (Wishing You a pleasant Arrival, Warm Welcome and
Happy Anniversary.
Celebrating a 500yr. Anniversary, is a rare experience as it happens once in every L7 or 18 generations. So for us, the present Portuguese-Eurasian diaspora, this event is one that carries great pride, nostalgia and an honor to behold.
It is indeed a grand feeling to be part of something profound, colorful and unique, that has stood the passage of time, the ffuidity of fortunes and the rigors of fate.
Here we are coming together, from near and far, hearts warmed by the breath of 'Saudade, and minds seeking familiarities at the place where we began, and where our LEGACY stands proudly.
honored to welcome each and every one of you for being here to join us in our celebrations.
To
0n behalf of my worl<ing committee and the Malacca Portuguese-Eurasian Association (MPEA), I am all who have come from overseas, thanl< you for bringing in an international audience and to all fellow Malaysians from the various communities.Thank you for putting the touch of 1 Malaysia into this event.
We are also honored to welcome our cousins from Portugal, among whom The TUNAS CULTURAL TROUPE who have come all the way to perform here at this momentous occasion.
And to all from in Diaspora who have come here across state borders, over land and sea, to join us home growns in a grand convergence to celebrate this 500yr Anniversary Commemoration, I bid you a warm welcome..... Home. I hope the ties that bind the kinship we share and the Legacy we have inherited will find new meaning here.....let us build on it.
We have now graced the 500yr milestone in our History, so let us together grace the many many more that may come.
Bong Sincu Centu Anos Anniversario cung tudu nossa genti-genti decimento de Portuges. Saude! Saude! Saude! Deus Bensoar!
:tffi
w
MICHAEL G. SINGHO
PRESIDENT
JACKIEVAN HUIZEN
(TREASURER)
ANN NONIS
(ASSISTANT SEC.)
I(EVIN SAVAGE
(YOUTH CHAIRMAN)
JASMIE VANAJA
COM. MEMBERS
CHRISTOPHER
DE MELLO
COM. MEMBERS
ACKNOWLEDGEMENTS
WETHE PRESIDENT &WORI(ING COMMITTEE OFTHE
MALACCA PORTUG
U
ESE-E
ES TO S H OW OU R H EARTFE LT
FOR COMING TO OFFICIATE THE OFFICIAL OPENING ON THE 28TH OCTOBER 2011.
YB DATO'SRI DR. NG YEl{ YEN & THE MI}IISTRY OF TOURISM FOR TH EIR SU PPORT AND CONTRIBUTIONS
HIS EXCELLENCY JORGE PEREIRA THE AMBASSADOR OF PORTUGAL TO THAILAND FOR GRACING USWITH HIS PRESENCE
REGEDOR tt'IR. PERTER GOMES FOR HIS SUPPORT AND ASSISTANCE
DATO'CHUA GHEE LYE MALACGA GHIEF POLICE OFFICER & THE POLICE FORCE FORTHEIR HELP AND ASSISTANCE
DATO BANDARY. BAHAGIA ENCIK ZAINAL BIN ABU FOR TH EIR CONTRIBUTIONS Y.BHG DATUK
& MBMB
EURASIAN ASSOCIATION OF SINGAPORE PRESIDENT MR.WILLIA M JANSEN Thank You for your solidarity and support. PENANG EURASIAN ASSOCIATION PRESIDENT MR. ALOYSIUS GASPER Thank You for your solidarity and support
AUSTRALIA EURASIAN ASSOCIATION WESTERN AUSTRALIA (AEAWA) PRESIDENT MS. GENEVIEVE de S0UZA
Thank You for your solidarity and support
SARAWAK EURASIAN ASSOCIATION PRESIDENT MS. DONNA WEE Thank You for your solidarity and support KEDAH EURASIAN ASSOCIATION PRESIDENT MR. LWEIS FLEGTHER Thank You for your solidarity and support PERAK EU RASIAN-ASSOCIATION PRESIDENT MR. COLIN d OLIVERO Thank You for your solidarity and support
MUSIC : FOLI(ANDC0NTEMP0RARY
Unfortunately in its infant stage the Trez Amogos lost Andrew Carvalho when he tool< a job in
Singapore.
After a short absence Horace managed to recruit Camilo Gomez. With this combination the Trez Amigos had a contract to record malay songs with HMV (His MastersVoice).The highlight of the
success of the Trez Amigos was when they were invited to sing in the palace of the Yang di-Pertuan Agong on the night of Merdel<a when there was a banquet for the heads of the Commonwealth Nations. After that they sang at the Lake Gardens before a crowd oI20-30 thousand. It was at that time that Horace wrote the song "Tengku Abdul Rahman Calypso" which was sung in both the Palace and the Lal<e Gardens.
In 1954 the Malayan Film Unit made a documentary of the Trez Amigos which was screened in
cinemas throughout the country. Besides the regular radio programmes in Malacca and l(L the Trez Amigos continued to record with H MV and EMI.
In their career they recorded a total of about 60 songs in Portuguese, Malay and English.This included 2 LP's,2EP's and the rest on 7B's vinyl records.
Arthur Sta Maria, his brother successfully took his place in the group/ when Camilo Gomez had to leave, transferred to l(elantan. Soon after Ernest Rodriguese was transferred to JB and Emile Moissinac very successfully filled the spot. He too had to leave the group when he commenced a job with Radio Malaya.This allowed Horace to recruit his younger brother, l(enneth Sta Maria.This became the last combination.
The three brothers made their last recording with Radia Malaysia Australia in that same year.
Horace Sta Maria, Arthur Sta Maria and Emile Moissinac have now come together as the Trez Amigos for a grand finale.
At the Awards Presentation we honour the TREZ AMIG0S for 0utstanding Achievement in Music - Foll< and Contemporary
SAU DE!
(POSTHUMOUS)
RY
Her forte was in the "Mata Cantigas" and gained the reputation of being the Queen of "Mata Cantigas" At almost all weddings, get-together and community functions she was there resplendent in her sarong and kabaia compridu (long Kebaya) sparring with the men
in their light banter of "l<illing each other's "verses" of the Branyo. She reigned supreme during the 60's and 70's and the BO's, with her unmistakable husky voice quite uncharacteristic of the usually high pitched delivery of the female Branyo singers.
She was also well l<nown among the Dondang Sayang fraternity of the Malays, Baba-Nyonyas and the Chitty Melakas. She was married to Senhor Peter de Costa and together they are fondly remembered with their rendition of the song "Hong l(ong".
She passed on in 1988, at the grand old age of 88, and with her died the last grand female singer of the Mata Cantiges. The void is yet to be filled to this day. Today at this Award Presentation we honor the Late "Aunty Rozille" with a Posthumous Award of Merit, on her contributions toward the Culture and Arts of the Portuguese-Eurasian Community.
SAUDE!
MPEA AWARD OF MERIT (POSTHUMOUS) : MR JIMMY BOYLE COSTA REC EI P EI NT : OUTSTANDING ACHIEVEMENT MUSIC CAT EG RY : CONTEM PORARY MALAYSIANIA MUSIC
O
Jimmy Boyle was born iln Penang in L922. Placed among the "GREATS 0F PENANG'in which list includes,Tan Sri P. Ramlee, Joe Rozells and Larry Rodrigues, he was an outstanding Malaysia
Jazz musician who developed his own distinctive style.
He was also a highly acclaimed composer and an accomoplished piano player. He has played throughout the world and won the hearts of top jazz crilics lil<e .Jerry Muchigan and Internalional Jazz
musicians lil<e Charles Llyod and Jacl<Teagarden.
He stands as a Legend among the Eurasians, not only in Penang, but also among the community at large in Malaysia, Singapore and
Australia.
played at Jimmy composed the first Malaysian Jamboree Song "l(emegahan Negara l(u" which was midnight on the birth of lV]alaysia in1963-
Mesra" Among his noteble compositions were: "Putera Puteri","lngat, Ingal","Jauh Jauh","Rayuan
or,'Melody of Love", "Api dan Air", "Bunga Negara", "l(e-Hulu l(e Hilir", "Pantun Melayu",
"Gemaran Bula," and'*Sungai Pahang."
Jimmy Boyle had always been proud of being a Malaysian and through his music he had hoped to perpetuate the soul and spirit of his country and its people.
The late Jimmy Boyle has made a huge contribution to the music scene of Malaysia. Nothing seems more fitting than to give a tribute to one of the Eurasian community's musical 9ems.
At the Awards Presentation we honour the late Jimmy Boyle for 0utstanding Achievement in Music - Contemporary Malaysiania SAUDE!
4
= c)
(.:t
(J
lrJ
=
I
a v J o E
EJ
3n
= ct
IJ
F
=
e oz,
e = E
CJ
lrJ
I
o
I
.L
ct
3n 3n
UJ
E lr{ E
(1974 - ',|998)
Reference :* Sto Morio Joseph - where Do We Go From Here. * Museum Portuguese Squore' * Meoning of the term - REGEDOR - Villoge Heodmqn
89 pg.
his is why the Portuguese settlement is also known among the community as Padrv's Sa Chang meanirg Prfust l-and. It was they who had suggested to the British government to help cre^te a Villag;e for the poorer generation of the community so that its cultural heritap could be preserved for future generations. The mfonty membets of the community were then living at Tranquerah, J(ubu, Bunga Raya, Banda Hilir and PnyaLane.
It -rs not until L934 *nt the proposed Portuguese Settlemerit was rcahzed. A document dated 17th August 1,934, relates the minutes of the first meeting of the Portuguese Settlement committee. At that historic meeting the names of the roads at the Portuguese Settlement were decided. The proposal to name the newly established Portuguese Seulement as St. John Village was made by Fr. Jules Pierre Ftancois.
-U)y 1935,the Settlement had its first 10 houses, all built along Texeira Road and among the first families to move into the Settlement was Mr. Joseph Lowe, then followed by Mr. Peter
Rt
R". Fr. Alvaro Martin coroado, was pethaps the most iflteresting priest who had served St. Peter's Church, Melaka. He was born at Vilarendelo, Portuga\ on29thJune 1879, the feast day of Saint Peter, the Patron Saint for the fisherman, and had served for 36 years as a padsh priest. He did not serve any other parish, except for a short period of one year, while acting on two occasions as Vicat General and Superior of the Mission in Singapore.
r. Coroado arrived in Malacca on 22naApril 1909. He succeeded the Yicar of St. Peter's Church, Fr. Rufino De E,spirito Santo. Fr. Coroado wotked as padsh priest of St Peter's Church, Melaka for a period of 36 years. On 21., October 1,942, he was arrested by Japanese Army (WoddWar II) for fabricated charges and sent to Peads Hill pdson in Outram Road, Singapore. He was tortured and died on Stn March 1944 at the detention center.
A -f\o.rt.d
with him were his assistant, Fr. Francisco Massano and several other community leaders serving the British Army, and they were Capt Roy de Vries, Capt. Andrew Pinto, C-apr E. A. Roddgues and Coqporal Allen Sta Maria. A11 of them were taken along with Ft Coraodo to the Pead Hill prison in Singapore.
Capt Andrew Pinto and Coqporal Allen Sta l\[aria returned home from the Singapore Ot, prison andlater related the atrocities inflicted on them which had cause of the premature death of theit ftiends and their priests. Fr. Coraodo and his assistant, Fr. Massarro were buried in Singapore dudng the Japanese occupation.
.1
appeal from the Ponuguese commuoity from Melaka at the close of the war requesting the exhumation of his remains fot burial in Nleiaka was grven permission by the authorities. In order to exhume the casket the Imao de Genja'wete sent to Singapore. The rcmains of Fr, Coraodo were thus retumed to Malacca and butied at the Bukit Serindit Gtholic Cemetery.
A \n
irr.id.rrt.hich the community often telates rcfets to the casket being accidentally broken while the gu.ve was being dug As a result of that accideng one of Fr Coraodo's legs wx
On. I
tr.
exposed. Those who saw it must have told that the exposed leg rr;as incomrpt.
he incidenc however did not end there. It was said that attempts were made to break open the entire casket, but were prevented from doing so by the Vicar Genetal, who while preventing the removal of the lid from the casket had remarked,
"If
francois. from rhe French missionarl wa. an exemplary pfiest who was highly rcspected by the padshionen. He served as the parish priest of St Francis, MelaLa from 19L5-1929 and. had an excellent wotking relationship with Fr Caroado, the patish ptiest
JuJes
D l\er.
I \s
H
assistant parish priest of Sr Francis in 1910 1911, he was in charge of the Chinese community at Ayer SalaL Melaka and was rcsponsible to make renovarions at the Ayer Salak Church and purchased land to buiid a Chapel at Medimau, Melaka in 1924.
AT an
og"rh", vrith Rev. Fr. Coraodo, Ft. Francois set up the Portuguese settlemenl Being an extremely knowledgeable man rvho was well versed with the local history and having being the Ptesident of the Malacca Historical Society for several ,years, he knev the importance of setting up a Portuguese Setdement for the Melal<a Portuguese commuoit)'. It was he who had 6tst suggested to call the proposed Potuguese Settlement as Sr John Village at a meeting held in 1934.
' r. Fraocois also initiated the first celebtation of the St Francis Xavier feast in 1922 at the St Paul Hill. He sought out the approval from the then British Residerrt, Nfr. W. Laugham Carter. Since then Mass was offered annually at the StPaul Hill on the Feast of St. Francis Xavier. Ft. Ftancois died on 19tr December 1955 in Ipoh, Perak.
E J-
B!: Joseph
email
:
j snuwia62@yahoo.
SIa
Mdria
com
a a a o
Pintado, NfJ. - "Sulvi\?l tkough HumanValues, Malacca,1974." St. Flancis Chufch, Nlalacca - " Twin Celebnrion Anni\.enary publication, 1995" Sta lvtada, Bemad " My People My Courltry, I{alacca, 1981" Sta llana,Joseph - " Undi Nos By Di Aki" Mal"cca 1994"
5 00
)eLf9......
ct
Legaq unfotfs
2nd l\4ay 1511, Alfonso D'Albuquerque set sail from Calcutta India with 18 ships,9O0 Portuguese men and 300 more men of Indian (mostly G0AN ) origin, on a trip to Malacca.
The Captain of the l8 ships, were proven sea farers but most importantly ones that were loyal to him.They were Gomes,Texeira, Bastiao de l\4;randa, Arrias Perelra, Jorge Nunis, Dinid Fernandes de l\4ello, Jooa de Lima, Pernao de Andrede, Jasper de Pira, Pero d'Alpoim, Antonio de Abern, Nunoves de Castelo, Branco, Simao de Andrede, Duarte de Silva, Simao de Martins, Alphonso Pessoa
and Jorge Dopelhe.
The feet let by Albuquerue's Flor de la lMar, dropped anchor near Pulau Jawa on 1st July 1511.
There he embarked on his negotiations to free the remaining Portuguese Alfonso De Albuquerque prisoners (captured earlier in 1509 when they came on a trading mission under Lopes de Sequeira) and also to seek compensation. He managed to secure the release of the prisoners but unfortunately the dlscussions with Sultan lMahmud on compensations broke down.
This fesulted in 30 days of intense and fiefce fighting when the first salvo was fired on the 25th of Jult 1511 the feast of st. James Patron Saint of Portugal. Both side fought biavely and suffefed heavy casualties.
On the
24th August 1511, l\4alacca, the greatesi entreport in the world fell to the Portuguese.
Thus began this Legacy... Our Legac, when our ancestors set foot on this beautiful land, fell in love with it and made it their trome. itrey were captivated with the cultured and articulate dlsposition of the lvlalays, and described the men as the bravest, the women, the most alluring and the language; the most beautiful they have
heard. They were smittened by the Local women and in a short time ffany of the conquistadores took them as their (as in wives from which unio; came the birth of the European-Asian tribe called l\4esticos, Casados or Topazes (light brown).They were however free {rom any (racial) prejudices" the color ofthier skin, between yellow and as Portuguese as such unions; were encouraged and their offsprings were endorsed bythe Portuguese monarchs grew in numbers and began to occupy the various strata of the Portuguese in status.These Mesticos gradually Administrations oI Malacca.
One
ofthe more notable among them was Dom l\4anuel Godinho de Eredia (born in l\4alacca on 16th July 1553), the son of a Portuguese nobleman and a Macassar princess. He wrote several books, one of which was'Description of Malacc4 Cathay and Mesidonial, India'. He was also a renowned cosmographer who drew 97 geographic maps, 38 sketches of ground plans of the Portuguese fortress, 667 code of arms of Portuguese families and 37 drawings of plants of the ffora of Gates, Goa and lvlalacca. In 1594, he as appointed by King Phillip ll of Spain to lead an expedition in South Indies (Australia).Throuqh 130 years of Portuguese administration, Portuguese became the lingua franca and the
anguage of commerce in the Far East.
Malacca lell to the Dutch on the l4th of January 1641, after 130 yeats oI Portuguese rule. After 8 months of intense bloody battles the Portuquese Governor, D.l\4anuel de Souza requested and was granted an honourable surrender. A few o{ficials who had free passage, left for Batavia, while some prominent families and refugees were sent to
Goa. Many were sent to lvlacassar (but later fled to l(edah), while others who were classified as prisoners of war were sentto Siam, Kedah and on later assignnents, many more were sent to Batavla as slaves.lt was lrom these, mostly Malacca Portuguese, who were overwhelmed with the sentiments of "saudade" (a feeling of
missing home and community) that the melancholic music genre of "l(eronchong" (a derivation oI the word 'corasang' which means'heart') was created,
The majority of the Portuguese decendents stayed behind, mostly outside the Fortress, some into the hinterland to escape the episodic persecution of the Protestants and from some of the colour conscious Dutch Administration. However, with all these, not withstanding the restrictions to discourage intermarriages with the half breeds and natives, the Dutch could not resist the allure and enticing features of the
local Portuguese women.
Portuguese galleon being attacked by Malay ships
Within six months of Dutch rule, the first inter- marriage was solemnized between Donna Isabella de lvloura and Jan Janse lvlenie the Dutch Shah Bandar (Harbour l\4aster) on Sundat 2nd June 164l.This was the first of the many marriages between the sons of Holland and the l\4alacca Portuguese women through the 160 years of Dutch Rule.
Due to their maternal inffuences and the more dominant Portuguese socio-cultural dynamics, the majority of their descerdants assimilated into the Malacca Portuguese communitt speaklng its language and acceptlng lts culture and religion. Surnames like Danker, overee, Marsh, Savage, l(lassen, Jansen, Van Huizen, Spykeman, Van Dort, Koek, Minjoot, Thomasius, Beins, Derrick, Westerhout, De Wltt, Collar, Bouchar, Astrob, Hendroft Forbrogo, de Vries, Fredericks, Kessler became part of the Portuguese Iold.
0ne of the major factors that contributed to this assimilation process was their strong adherence to their Roman Catholic faith. The harder the repression, the stronger the resistance became. In the center of this resistance and the main organizer and facilitator of religious matters was the Irmao de Igreja' (Conlraternity of the Holy Rosary), the oldest Catholic / Christian organization in Asia. This society made mostly of fishermen, still organisers the Holy Week Celebrations at St. Peterl Church, to this day.
Portuguese being the lingua franca of the reqion/ left variations and traces of it in Goa/ Cochin, Pegu, Sri Lank4 Diu and Damao (lndia) Macao'Timor, Flores and other parts of the l\4alay Archlpelago. Here in l\4alaysia, besides being spoken/ by a considerable section of the l\4alaysian Portuguese-Eurasian communit, it has also contributed around seven hundred wo/ds to Bahasa lvlalaysia, our national language. There is also stronq Portuquese influence in the dance forms of the Joget, Ronggeng and their accompanyinq music including Serampang Laut, l<eron-chong and dondang
Sayang.
The Portuguese also introduced into the region musical intruments like the violin, accordion, rabana, mandoline,
harp, guitar, harmonica etc.
The influence expands further into the cullnary and confectionary spread of the lMalays, Baba and Chetty
communities, not forgetting of course, the glorious belacan and the cincalok.
Along with the'conquistadors', came their botanists, agriculturists and scientist, who studied, recorded and experimented with {auna and ffora oI the places they visited.
They introduced into the country (and the region), the inimitable chili, the cashew nut, anona, pineapple, the sweet potato/ banana and many other plant species from the Americas.
The Dutch rule stretched 150 years from 1641 to 1824 with a short intermission (1795-1818) when Britain became the caretaker government (during the Napoleonic Wars). lvlarked with intermittent periods of erratic persecution against the Catholic Portuguese, interspaced with longer periods of tolerance and co-habitation, the Dutch presence portrayed a general sense of aloofness, more concerned with their nut megs, cloves an pepper and their balance sheets rather than anything else.
Still it was in 1710, during the first half of their colonization, towards the tail-end of Dutch persecution, that St. Peter's Church, the oldest church in Malaysia, was built.
Besides leaving behind their distinct architecture (Stadhuys, Christ Church, houses in Tranquerah, Heeran and Jonker Street) a few words have
managed
Calcoen (turkey), bolsak (mattress), olozik (watch), blau (indigo), artapel (potato). But their most endearing remembrance is found within and
among the fold/ enriching and strengthening the kinship and genetic composition of the l\4alaysian Portuguese-Eurasian community. The next wave of genetic input into the colourful saga of this European-Asian entity came with the arrival of the English. In 1786, Sir Francis Liqht founded Penang and later in 1819, Sinqapore was brought under British rule by Sir Stamford Raffres. lMalacca experienced and early phase of British rule from 1795 to 1818. The Portuguese community in Penang and lvlalacca experienced contrastinq fates during the early years of British
administration. When Francis Light founded Penang, there were already Portuguese families in Phuket (Junk Ceylon) and l(uala Kedah. Some of them were Portuguese Siamese originally from Ayuthia and the other l\4alacca Portuguese who ffed from Dutch persecution, or those exiled from lvlacassar and Malacca. With instructions from Francis Light, these families from Kuala l(edah were brought to Penang on the 15th of August 1786. Some of thelr daughters married the recently arrived Englishmen, thus initiating a new wave of further enriching the genetic composition of the lvlalacca Portuguese. 0ne of them was lvlartina Rozells who married Sir Francis Liqht, and whose offspring went on to discover Adelaide, Australia. John Pasqual of Portuguese Siamese parentage arrived from Phuket in 1809 accompanied by five nephews, a niece and a few parish members. They settled in Pulau Tiku where they built the church of the lmmaculate Conception Pulau Tikus. With the church as the nucleus, came the growth and establishfient of hte Portuquese-Eurasian community (both the IVlalacca and Siamese strains), in Penang.
Later Rev.
Fr.
lvlalacca, however, had the taste of English or more speclfically Farguhar debauchery when in 1807 Captain Farguhar ordered the destruction of the lvlalacca Fortelezza (Fortress). Fortunatel, a more noble Stamford Raffles arrived in time to at least save the Porta Santiago (A FARIMoSA) and avoid a total annihilation of the pride of Portuguese l\4alacca. Following that, the British adrnlnistration tried to get the Portuguese community to re-settle in Penang leave Malacca deserted when it was returned to the Dutch in 1818. But the was thwarted throught the stoic resistance and opposition ofthe'lrmao de
By the Anglo-Dutch treat, lvlalacca was returned to British rule in exchanqe for Batavla, By this tirne the majority of the Dutch descendants had already been assimilated into the l\4alacca Portuguese community, while a few well-off Dutch
Burghersstillremainedaloofanddetached.AsinPenang,intermatriagewiththe English added to the multiple composiiton of the l\4alacca Pottuguese Community, thouqh not as broad in the assimilation as the Dutch-Portuguese.
Model statue afa conquistador
Many ot these English-Eurasians kept to themselves and stayed close to the English culture and mannerisms,
even though they were considered halp-castes by their European cousins. Sill surnames like Scully, Shepherdson, Smith, Young, Gregory, Frankford, Biggs/ Hollowa, Ashness, among others, were assimilated into the portuguese
realm.
in
The British administration was not too comtortable with this new development and treated this new legion of mixed breed with disdain and hardly accepted/ even those first generatlon ones, into their social circles and clubs. This prompted them to look lor a suitable term for this English mesticos,like whattheydid in India (Anglolndian) Burma
(Malay couple at leltand Javanesel right)
(Anglo-Burmese) and Sri Lanka (Ceylon Burghers), to differentiate them from the half breeds.
The new word to classify this growing legion of Portuguese-Dutch-English mesticos was EURASIAN. The renowned Eurasian poet and author Cedric Dover wrote in his paper "Anglolndians-Eurasians,,. A few years previous to the adoption of the name\East India', the Marquese of Hastings, introduced the term Eurasians into his official dispatches, but it was not commonly employed till 1874 when Lord Lytton used it in his celebrated minutes on the education of poor Europeans and Eurasians.
Simultaneously during that time, a new word began to evolve with the progressively, assimilating Portuguese communitt a new terminology to accomodate the multiple composition of the community and based on its Christo-centric cum European civilization.That all encompassing word was Crlstao' (Cristang / kristang)/ Jenti Christang was to describe their Community, Papia Cristang their languange and Religiao' Cristao', their religion.
for the communityl. This word found great acceptance among the lvlalay speaking community in Penang, where masses were held quite regularly in lvlalay, before English took stronger roots in the community. 0ut-miqration from Malacca to the other Straits Settlement of Penang and Singapore increased after the middle of the 19th century/ and later to the Federated l\4alay States oI Selangor/ Perak/ Negeri Sembilan and Pahang.
These series of mlgratlon was prompted,
By the same vein the word Serani (short for Nazrani? which means Christian) evolved into the lvlalay word
primarilt
for teachers
ln
Due to the shorter distance and a less hazardous journe, Singapore with her commercial appeal attracted greater migration than Penang. Restricted by low to middle level oI education, rnany found jobs as clerks, police personnel/ labourers, mechanlcs, drivers, part-time nusicians and other low paying jobs, earning an average ol Rlvl200 a month. Most ofthem lived in kampungs and squatter-like conditions similar to those in l\4alacca. They remained in the lower level of society lor quite awhile.
The European society there, as they were in l\4alacca, Penang and elsewhere, encased in their snobbery and prejudices looked down on them and kept them at bay. Here as well as in the other states a considerable section, gravitating towards the ruling class, began to embrace the new terminology, Eurasian, exclusively, to distance themselves from their Malacca counsins and accentuating their Singapore origins. However/ there were still many more, who accepted being Eurasian but still remained true to their lvlalacca Portuguese roots.
Pottuguese worship surrounded bv Dutch Vessels.
I
I
trENERAL PRoERAMME
LINE DANCERS
I\T]
EA ACAD
8.45pm-9.30pm
9.45pm-1o.t5pm lo.3opm-lo4opm
lloopm-I2mid-nite
12.00
CULTIJRAL SH0W
BRANY0DEM0NSTRAT1oN
GUESTARTISTE:ROZANNEdeCoSTA
IMUSIC AND DANCING WITH ISLAND JAI\IlvlERS
am
END
21{D DAY
HERITAGE RIJN/MINI MARATHoN FAIR. EXHIBITIONS, DEI\IOS,TRADITIONAL GAMES, F00D & BEVERAGES' CoTTAGE tNDUSTRIES, HANDIcRAFTS, C0STUMES,Etc As per all davs (Don Skelchy and hid Music Machine with music to sooth your moods and requests)
IN
DOoR
PORTS ACTIVITES ( Po RT UG
ES
l2noon-3pm
5.3opm-6.45pm
PAPIA PORTUGUES (cristans) Sonss/ New Composition bv l\Iaximillion Theseira & GrouP and 0lhers
SHOWCASE
E
NTERTAI
7.OOpm'7.3OPM
IVI
EA ACADE MY OF ARTS
RFORM
E RS
7.45pm-8.I5pm
8.3Opm-9.OOpm 9.15PM-10.30PM IO.45pm-lI.OOpm
1l-O0pm-l2mid-nite
CULTURAL SH0W SAFTEA (SELANGOR & FEDE RAL TE RRITo RY PERFoRIMS BEAUTY C0NTEST: KEBAYA QUEEN
(Contemporary Dance Performance bv l\4PEA ACADEMY during Judges Deliberation)
GUESTARTISTES:lVlAXdeNlELL0,
BRANYo and DANCE with FINIAN sPECIAL "MATACANTIGAS" performed bv Senhor Noel Felix
and Senhora Sara Frederica
Sta Maria
12.00am
END
FRIDAY
l0am-L2
mid-nite
500YEARS ANNIVERSARY PARADE FROM A'FAM0SAT0 P0RTUGUESE SETTLEMENT (Crowds are welcome to join the Parade -The bigger the better)
M
7.45pm-8.15pm
8.30pm-10.00pm
0S POMB0S, CRISTANG ELVIS (AUSTRALIA) N0EL FELIX and MPEA ACADEMY. TUNAS GROUP from PORTUGAL
10.15Ppm-I2.3Oam
TREVOR NERVA & GERARD, DANI(ER (S'PORE), EDM UND PRYOR (PENANG), MARI< FELIX & BAND, BLISTER Feel free to dance along
DAY
FUNFAIR,EXHIBITIONS,TRADITI0NALGAMESeTc.
Chess)
MICHELLE &TRISTAN0
MALACCA DRUM CORP & OPENING GAMBIT BY ANNIVERSARY ENSEMBLE WEDDING SCENE:ATOASTA BLESSING IN SONG*OUR FATHER,
SPEECH ES
8.00pm-8.20pm 8.20pm-9.00pm
9.0Opm-9.30pm
9.30pm-10.00pm
10.00pm-10.15pm
1O-15pm-10.30pm
0S P0MB0S WITH CULTURAL ICONS NOEL FELIX, PAPA JOE LAZAROO,TREZ AMIGOS
Introducins - J0H NATHAN Y0EL TH ESEIRA AWARDS PRESENTATION 1) TREZ AMIG0S 2) ROSALIND de COSTA - Posthumous 3) JIM MY B0YLE - Posthumous TUNAS (Group from Portugal)
GAIL LAZAR00
CULTURAL ITEM
DANCE AND BRANYO WITH *0S POMB0S" LUCI<Y DRAW DANCE CONTINUES WITH 0S P0MB0S and Jam Session END of 500yrs ANNIVERSARY CLEBRATIONS. THANI<YOU AND LET'S STAY IN TOUCH &TOGETHER
10.30pm-11.3opm 11.30pm-11.45pm
I1.45pm-I.00am 1.00am
As the inffuence of the British grew, in Malaya,.so did the migration of Malacca Portuguese increase to assist the British in establishing an efficient, reliable administration. Sir Hugh Clifford during his speech in Seremban (Ist August L927) said, "lt had always seem to me that the wheels of administration had formed by the Eurasians who crowded in such numbers in the clerical services in the early days of the Federated Malay State". B.A.Skelchy wrote in notes of Eurasians in the Federation of Malaya,"Most likely pioneers among the Malacca Portuguese Eurasians, who got themselves transferred to Selangor were, Robert Goonting, Tertullian Sl<elchy, his brother Martin Skelchy, Christian de Silva, his brother Maximillion de Silva, F.L. de Rozario, after whom Rozario Street in l(L is named, George Sta. Maria,Valenti Monteiro,John Lowe, Eppi Nonis, Fabiano Nunis, Condy Lazaroo,Charlie de Costa, Man Gomes, Laurie Danker,and manyothersthatfollowed".The next inffux of Malacca Portuguese into Selangor and the other states began again in 1910.
Majority of the Parishioners of St. John's Cathedral in l(L were descendants of those Portuguese Eurasians who migrated to Selangor in the early days. Bernard Sta. Maria in his book "My People My Country" wrote "British intervention into the Malay states, compelled them to reply on the Malacca Portuguese community for services as subordinates officers. Everywhere that the British got themselves involved in the Federated and Un-federated Malay States, the administrative pioneers that accompanied the British came from the descendants of the Malacca Portuguese - pgl22".
In a tribute to the Eurasian roles in education, Director of Education H.R. Cheesemen, had this to say "There is a community that is not large in numbers but to which education of girls in Malacca owes a great deal. It is the Eurasian Community. It would have been impossible to maintain the girls school thirty years ago without the Eurasians teachers as the bacl< bone of the staff".
James F.Augustine, in his bool<"Bygone Eurasia"said,"As the Federated Malay States were opened by British Colonials, the Eurasians were recruited to start schools in collaboration wiht missionary institutions.This gave rise to St.John's Institution (KL), St. Paul's Institution (Seremban) in 1883, Clifford's School (l(uala l(angsar) in 1890, St. Michael's (lpoh)." English education, though having an early start in Malacca (1795-1818), did not reach the masses of the Portuguese community. 0nly a few enjoyed the opportunity.When the British returned inL824, education was again accessible to only a few from the community. To be fair, many were either poor, and could not afford the fees, or they were too proud of their own language, or were not keen to study in a non-catholic environment. 0nly with the arrival of the La Salle brothers, and the Connosian sisters (1860 - 1900) were the Malacca Portuguese able to attain proper English education, However, this situation put them almost a generation behind their kin in other states.The few who did have an earlier start in education left for other states, as mentioned earlier.This brain drain and transfer of skills left a void that contributed to the slow progress of the community in education and the proficiency in English.
RASIAN'though spawned out to the desire to separate the pure from the half-breeds, did go down well with the community in general, especially with those who were English educated.The Malacca Portuguese were largely indifferent with the term and felt it was just another word to complement the colloquial'Serani' and their own'Cristao'.
The term 'E
U
it brought the community a status closer to their colonial masters (as compared to other ethnic groups), it also created a subtle yet widening rift within the community, where the tendency by some to distance themselves from the poor, the lesser educated, mostly coastal-dependent Malacca folk, were unwittingly provided with the necessary.
Though overall the term was favoured as
Intra - communal prejudices and status consciousness began to appear, but not acute enough to dismantle socia-cultural weaving as blood ties were strong and the sense of kinship and the unspoken'saudade'spirit prevailed. This was when terms like'upper tends','Europeano chelop', 'Highty Fighty'began to make the rounds. But a degree of humour was always present and cynicism instead of biting malice ruled the senses.
Through the years, with whatever level of education they had achieved, in whatever profession they were in, and in whatever financial situation they faced, the Malacca Portuguese Eurasians kept and nourised the culture, the language, the customs and traditions, the pride and dignity of their Heritage and provided the distinct racial identity among the various races in the country.They were identifiable, whether they were called Portuguese, Eurasian, Cristao', or Serani.
Malaysian
Portuguese entity was the formation of the Portuguese Settlement founded by Fr. Pierre Fracois and Fr.A.M. Coradoin1926, with the hope that is such a concentration, the Portuguese community will continue to exist as a distinct racial entity, He was right, spot on, and the Portuguese Settlement, gallantly continues its roll as the cultural core of our society and the'Mecca'for the Diaspora near and far. Bernard Sta Maria in his book,'My People My Country' wrote, "however, the Portuguese decendants continue to remain the dominant segment of the Eurasian whole, not only in numbers but also in its cultural and
spiritual content".
It was the very existence of the Portuguese Settlement Heritage was kept alive, nurtured and nourised by the mostly poor, academically challenged and simple folk, that the ASN / ASB scheme was awarded to the Malaysian Fr. Corado Portugues-Eurasian community. Acl<nowledging the contribution of around 750 Portuguese words into the Malay language, the influence and contribution into its art form, the absorption of local, especially Malay elements into its culture, and the similarity in the habits in some of its customs and attire as well as in its nabberisms,the Malaysian Government on the proposal of the then, Prime MinisterTun Dr. Mahathir awarded the scheme to the community in 1984.This was not only the golden opportunity for the community but was also a golden bridge that brought the driffting segments to rediscover their Portuguese roots and revitalise their frail sense of kinship.
But in a quirky twist, it was these generally better endowed legion of drifters, whose perception of being Eurasian, do not usually include a reference to the Portuguese enjoy the best and maximum advantage from this scheme, as compared to the Malaccan, especially the fisher folk who despite their commitment, scarifice and toil in keeping and nourishing their cultural Heritage, is financially too weak to enjoy the best of the harvest. Such irony.... still,Tun Dr. Mahathir should go down in history as one of the greatest benefactors to the Malaysian
Portuguese- Eurasian comm unity.
With the steady growth of Eurasian communities in Peninsular Malaysia and Singapore, there also grew a need for community interaction. The churches were the favourite for such meetings and get-togethers and from here the ideas, plans and interest to form clubs and associations were hatched and discussed.
The first to form the Eurasian Association was Singapore. Penang was next, when the inaugural meeting was held on the Ist November 1919.Then a month later on the 14th of December I9I9, the Selangor Eurasian Association held its inaugural meeting at the old l(uala Lumpur'Mart'The Negeri Sembilan, l(edah & Perak Eurasian Associations followed suit.The Malacca Eurasian Association was formed only in 1934, when the inaugural meeting was held at the Eurasian Volunteers Club at Jonker Street.
These Associations became proud institutions of community interactions, sporting activities and social get-togethers, with many a nostalgic moment to cherish.The established and illustrious of the lot that stood the test
of time are the Singapore Eurasian Association. The Selangor & Federal Territory Eurasian Association
(SAFTEA) and the Penang Eurasian Association.The rest including the Malacca Eurasian Association became defunct in later years/ but re-emerged in the second wave of Association formation. However, these associations only served the communities on state levels, and matters of national interest, required a more broadly connected National Body.This led to the formation of the Eurasian Union of Malaya.
When Malaya achieved independence inL957 , the serving president Datuk G. Shelley was nominated in Malaya. For whatever reason, perhaps due to the malfunction and eventual disintegration of this Eurasian Union, a senator to represent the Eurasians, ended with the completion of Datuk Shelley's term.
Nothing much, was registered, in terms of beneffiting the Eurasian community, during his term as senator. Incidentally his son Rex Shelley, wrote a novel, with a rather derogatory and insulting title, "The Shrimp People" in the late '90's. Writing with a purposely projected image of being from the outside, patronizingly disconnected from the subject of his story, he unwrittingly revealed a certain mentalities, we have to go without.
In music from Malacca we have,'TresAmigos',0s Pombos, Dos Combrados, Royston Sta Maria,Tony Franco de osta and the up and coming'Blister', Noel Felix and Papa Joe Lazaroo, icons of Malacca Portuguese cultural & foll< songs. From Penang we have, the Baum Brothers & l(athleen Rodrigues, Brian Jeremiah and Ernie Freeman. Michael Magness & Jimmy 0livero - Strollers, Eddie Francis "Elvis of Malaysia"Andy Peterson, Gary Gideon,The Falcons, were all from the state of Selangor & the FederalTerritory and many more.
In the literary field we have, Bernard Sta Maria (My People My Country),Joan & Celine Marbecl< (Books on Malacca Portuguese language, culture & cuisine), Patricl< De Silva (Malacca Portuguese'Cristang'dictionary) and Datul< James Augustine (Bygone Eurasia).
The Eurasians played a courages and decorated role in the defense of the country during the Second World War and the Emergency period. Serving in the Volunteer Corp, they fought hard and bravely against the Japanese and later the communists. Many were imprisoned, tortured, and some of them rendered the ultimate sacrifice in defending the country, with their lives. We honour their memory.
Though, the smallest of minorities, we are endowed with two officers of the highest order in the Armed Forces. They are
Admiral (Rtd) Datuk Nick Peterson (Navy) and Brig. Gen. (Rtd) Dato Richard Robblers (Air Force), both past presidents of SAFTEA. In the business arena we have Tan Sri Eugenio Campas, leading the growing legion of Eurasian.
businessmen.
The late Bernard Sta Maria, holds his own in the field of politics by being the only elected representative (3 terms) to sit in any Legislative Assembly.Tun Jean Abdullah, served as the country's First Lady, during the tenure of her husband'sTun Abdullah Ahmad Badawi's premiership.Tan Sri Clifford Herbert in the civil service, Datul< Dr. Rebecca Fatima Sta Maria, who is the present Deputy Se*etary General (Trade) in the Ministry of InternationalTrade and Industry. Finally, in Tourism, the Portuguese Settlement plays an active and vibrant role in the industry. The new wave of Association formation, to represent the community emerged in the late 1990's, when the Malacca Portuguese-Eurasian Association (MPEA -L997), Negeri Sembilan Portuguese-Eurasian (NSPEA) and Peral< Portuguese-Eurasian Association (PPEA) were formed through the workings of SPEMA (secretariat of Portuguese / Eurasian Malaysian Associations). That was when the term Portugues-Eurasian (notice the hyphen) came into being, after a series of brainstorming sessions, discussions and arguments even/ en route to the recognition and acceptance of this terminology.
',} ii,,+:
iuAl
{t
{'
I, l* [, tn l,t
tll
\ rrt
t
J\JA
The rationale behind the composition of the term is that both the component terms Portuguese and Eurasian are accepted by the major (Portuguese) segment of our community. But the minority segment of Eurasians, some who have, or claim to have, no geneo-cultural lingl<age with the Portuguese. lil<e the Anglo's (lndian/Burmese), the Burghers (Dutch/Portuguese), the new Eurasian (we are classified as Colonial Eurasians), and others who want to be l<nown only as Eurasians, come under the Eurasian classification. Therefore, Portuguese-Eurasian, with the hypen, becomes a compound term, and inclusive of all in the community, as one distinct entity. (Eg, Anglo-Saxons, Greco-Roman, l(adasan-Dusun etc...). As such, we have to familiarize ourselves with the term "Malaysian Portugues-Eurasian" as a general classification for our people.
After the formation of state associations, the leaders of the community of the various association began another series of discussions and meetings to form the national organization to represent the community, ln 2006 a pro-tem committee of the "Federation of Malaysian Portuguese-Eurasian Association" was form comprising. SAFTEA, Penang Eurasian Association, Malacca Portuguese-Eurasian Association and the Portuguese Settlement Regedor's Panel, l(edah Portuguese-Eurasian Association, Peral< Portuguese-Eurasian Association and Negeri Sembilan Protuguese-Eurasian Association with the late Datul< Joseph Menezes as the Pro-tem President,the other office bearers being Dato'Richard Robless (V. President), Michael Singho (V. President) and Joseph'Bonnie'de Souze (Seretary). Later a draft memorandum was presented to the participating Associtions for their approval and signatures. Due to some technicalities, the process is taking a longer time than expected.
Unfortunatelty with the sad and untimely demise, of Datuk Joseph Menezes recently, the pro-tem committee plans to hold a meeting to elect the new pro-tem President, and continue with the endeavour of getting the "Federation of Malaysian Portuguese-Eurasian Associations" approved by the Register of Societies.With that achieved, then the national interest of our community will be better presented and this proud legacy we all share, will be further nourised, vitalized and expanded to inspire, enlighten and embrace the Malaysian Portuguese-Eurasian community towards the aspirations, challenges and success of the future.
Bong 500 anos Annivesario com fudu by Michael Singho References "My People My Country"- by Bernard Sta Maria
India - by J.R. Mills A Major portion of this article originally appeared in the SAFTEA's 90th Anniversary Souvenir
Magazine... 0ur Legacy
DE SIIUZA
AtB
0U ER ttU
MANUEL
FEREIRA
FINTI
EARVALH II
MIRANDA
HENRIEUES
11E
EESTA
DE MELttI
FESTANA
OE SITVA
ww
SIIIUEIRA STA MARIA
MTINTERIO
TEIXEIRA
70ituGeu@fuam
PRESIDENT VICE PRESIDENT vlcE PRESIDENT r) HON. GEN. SECRETARY HON. TREASURER CHAIR PERSON LADIES SECTION CHAIRMAN SPORTS & REGREATION
C
MS. SHEILA de COSTA JAMES T. MONTERIO EDWARD JOSEPH JOSEPH de SOUZA J.IVAN ROZARIO
HAIRPERSO N
SENIOR CITIZENS CHAIRMAN YOUTH SECTION CHAIRMAN F&B & SOCIAL CHAIRMAN M EM BERSHIP
CYRIL
ANTHONY
DERRICK M. SURIN
MS. JEAN M. ROBLESS MR. DARREN G. DUARTE MR. DONALD HENDROFF MR.YAP TEE LOY MR. SHALANDRA MADAWAN
COMMITTEE MEMBERS
?t
T0ithGeu@(Kuru
20{{
THE AUSTRALIAN EURASIAN A55OCIATTON OF WE5TERN AUSTRALIA JOINS THE sISTER ASSOCTATTON5 IN MALAYSIA AND 5INGAPORE IN CELEBRATINa THIS MOMENTOUS OCCASION OF THE 5OOTH ANNIVER5ARY OF THE PORTUGUE5E LANDING IN MALACCA
THE LANDING MARKED THE BE6INNIN6 OF MANY OF THE ERUA5IAN5 WHO ORIGINATED
IN
sAODI MELAKA
.",
,,,,:'s,
*finggl Rep6ft
+ Bnok
+ Brcuchure
+ Certificate
*aF
' Calendar
r Flyer
+ Company Profile
+ Poster
r Wedding
No. 389-C, Taman Peringgit Jaya 75400 Melaka l5lgt Tel : 06-284 8400 Fax : 06-283 4819 lnFr{il
8.30am - 5.30pm (Monday - Friday) 8.30am - 3,30pm (Saturday)
Gard
,"'):
FMELAXA
rSiTff{i
LOCATION f,iAP
.communicarrons
Ban Soon
.Jovchan
Aoven,sing
70ituGeu@fuotn
ffi&L
SER\fICE
g#
1A'jZ {i,tt--1\2i?2'r,
ffi"
f;a#
SEN YANG
24 HOURS SERVICE
We provide complete and comprehensive undertaking services for Buddhists, Christians and other religions. Services include embalming, arrangement of funeral rites and services, order of wreaths, canopy, tables & chairs, transportation services,
No.32, Jalan PI I,Taman Pandan Indah,75200 Melaka. Tel :05-335 0898 Fax : 06-336 0898
10ithGeuWfuCIln
ajawilli
erospace
"Our mission is to create technological wealth tluough the establishment of industries and institutions that add worth to market offerings; add value to productive capacity; and, add knowledge to technology"
A-2-l
Damas,60 Jalan Sri Hartamas 50480 Kuala Lumpur, Malaysia Tel: (603) 6201 3150 / 62At 3835 Fa:r : (603) 6201 0312 www. raj awaligroup. com. my
P1aza
1,
TOifuGeU@&/44a1
T0ithGeu@fuaru
HOTEL
COA$TAI PARK
with bathroom attached air-conditioned rooms. road. Town bus no-17 stop at hotel entrance. O Viewing distance to A Famosa Fort.ess and Portuguese Settlement. a Gr(,und floor with food - court & coff(.e cafe.
*
a 44 lully carpeted o Located on main
ThithGeu@(xam
,FrrF
*-hth';=fr,
w -- w'({+4)
irector
24 HOURS SERVICE
We provide complete and comprehensive undertaking services for Buddhists, Christians, Hindusand
other religions. Services include embalming, arrangement of funeral rites and services, order of wreaths, canopy, tables & chairs, transportation services, funeral band and all other relevant services.
I0ifuGet@($uo,L
'tr0
ilh G eU @-o4melir,npnfu,
(raw
7n i il,l G
efi
@-a
ruplfu.menfu
(rat*
Email : aquariustrul@yahoo.com
w.aquariustravel.com.mY
T0ifu
Gel @lreglilnznll
fu'ont
2I,
JalanTaming Sari,
R@lton
oOl
LryU SEN
H/P : 0L2-635 3608
,ir4A&W#*,
Eng Hocl< Huat Tyres & Batteries Specialise In Tyres Alignment, Balancing, Batteries, Sports Rims and Car Repairs. No.22, Jln BPM 5, Taman Bkt Piatu Mutiara, 75150 Melaka.
Lot12, Jalan Anggerik Mol<ara 31144, Seksyen 31, l(ota Kemuning, 40460 Shah Alam,
Selangor D.E., Malaysia. Tel : 603-5121 93L3 Fax : 603-512L 6373 royalton@po.jaring.my
frankie-rc@royalton.com.my www.royalton.com.my
'tr0ilh
Gut @rmglimrnll
(rrorne-
&'otn
G00[ tlwH0RlD Sll[. Bllll. nnsnn
&'rh&to &q
n$numffi
N&'E A
8<*F
#f . fg}*+* .
g6
CYNTHIA LEE
39-47, Jalan TM R Z4,Taman Melaka Raya, 75000 Melaka. Tel :05-281 1188 Fax:06-281 1187 Email : qphotel@streamyx.com
E-*fr-fr LP145t .
H[,t,1.F5
P1AF-z- E-2w94
l3l-l34,Taman Melaka Raya, 75000 Melaka.
Tel :06-284 2528 / 06-283 3122 Fax :06-282 0470
.6* ? Ft,ieE
WifuBeU @rmplimrnlt
fuotn
HONG HENG
MINI MART
MAMBAU ENTERPRISE SDN. BHD. {J42796-A) 565,Taman Aman, Ujong Pasir, 75050 Melaka, Malaysia. Tel :06-2863886
Ground Floor, Wisma T.G.H. 2L JalanTaming Sari,75400 Melaka. Tel : 06-284 6170 I 80
Fax:06-2812302
Website : www.intanclub.com.my
'trUith Geu
@rtnglirurnll
sffice
fuot"L
Provisioa of civil
od sfrctural
ll
c@structioD
l.e19lffi-=-]ffi'mE;l
T ri 1-.-_. | :-.: -: {hbr cur@l {de: ftd) SSSI:&I :_-.: f- ll -: :: tcdh: ch60r} {cdh:crc&rfit It6O6i:M
MmsgitrS DiHtor wP: (+6) 012-506 1919 Vietnam lllP: 090-334 5l3l
TBTC CONSTRUCTION & ENGINEERING SDN. BHD. rrosrqr (1ltB tGlt 0l :n0r47:i MI.ll0l)ij I'KK-t)lo:A :tl!)l t04a) TqTC VIFTNAM COMPAXY LTMTTED CONG TY TNHH TBTC VIET NAM
TANSOO CITYE
0105
63t 82:
SDN. BHD.
o;r,o; vr
No.l,
Taman Melaka Raya, 750O0 Melaka. Tel : (+6) 05-2E6 1545 I 1540 / 1541 Fax: (+6) 06-286 1546 Email : tbtc2000@yahoo.com / tropikamaju@yahoo.com
Website
No.l 3, Jalil Lrnk, Jalan Jalil Jaya 7, Bukit Jalil, 57000 Kuala Lurnpw, Tel : (+6) 03-89949080 Fax : (*6) 03-89949088 Email : tbtcbjkl@yahoo.com
Vietnam Ollice
: 59, Cong Ho4 Phuong 4, Quan Tm Binh TP, Ho Chi Minh City. Tel ; (8+8) 6292 5253 Fu : (84-8) 6292 s254
Tel: +84 0169 296 1481 (Mr. Tek Choag Meng) Email : tbtcw20O8@yahoo.com
+'ti.A*4-rBar;J
FAMOSA EMERPRISI SDN. BI{D. (Co. lio : 462787-X) NO. C.3, BLOCK MELATI, TMN. BKT S ENJU.4]; G. 7 5 OOO M E L,4 K4.
STAGE*LIGHT*SOUND
Design and Consultation
George Chuo
* Accoustical Treatment
* Installation
DEALING IN:
Beerc, Soft
*jA,##6i'er*;l
a{4+ / +FAffi
fr<4*
38, Jalan MP2,Taman Merdel<a Permai, 75300 Batu Berendam.
265, 265 A,Taman Melal<a Raya, Jalan Melaka Raya 3,75000 Melaka.
t&.,
Restoran Hiap,tjp
Manapinp Director A.T.i.L.- Inndon (Piano Teaching) A.S.P.T. USA (Piano Tuning)
David Liew M. A.
H/P :019-6671208
rrl f;4
.,'
Add
.*l&*#(f)Afira\;l
&
(The Music
iL 5am
s-l
lEl
2899
(No. Syarikat : 81708-A) 319, Jalan Ong Kim Wee, 75300 Melaka. Tel : 606-2810062. 2833M2 Fax : 606-2833062 E-mail : ctmusic@tm.net.my
317
&
Souttd Specialis|
H#,St*o, IRnP"hsq
YA!!!A"H$ 5,u,,*, voaric cHAlrc
@;
j i*a**
rs#e}te
rafi*tft
---lf:-: t##tlen=
czrer
ffi
NIgGf,N.KLOSS tirusttc
::.::r:: sourd$Ftons&AmPffien
'He4g&*fftfi
'10
ilh
Ql
e*
@n teglitcernlt
($$oL
illlfii
4 new
F,*frr-r.s
pusatmuzikreco. com. my
Service Provide & used piano for sales piano tuning, repair & shifting 6 & organ & keyboard repair 6 various type of musical instrument & acc. for sales
Find UsAt:
, Jalan
Us: / Fax:
FERflUZER5ANDAGRoCHEM \c/
QUACHTHI]TIU HA
ilel0
647ll l Tran Xuan Soan, Tan.Hung ward, District 7, HCMC 'fel848- 3771 0273,?2 146 1 56 Fax:848- 6160 EMAIL :tiennonq@hcm.vnn.vn
1I
99
cknowledgements
G
NOEL FELIX
SDN. BHD
DATO RAYMOND OOI
& DATIN DOREEN OOI GLENN MARINE GROUP (ASIA) SDN. BHD
FATHER LIONEL THOMAS FATH ER MIC HAEL MAN NAYAGAM
JOE SEATON
FINIAN
ISLAND JAMMERS
SIMPLY MELS JAMES JEREMIAH BOON HONG FISHERY PACIFIC WORLD TRAVEL
MR. SUNDAR
ACADEMY OF ARTS (MPEA) CLARENCE FELIX SIMON BONAVENTURA MADAM REGINA STA MARIA BARBARA CATIA CANDEIAS
JERRY ALCANTRA
TENG BAKTHONG
CHAN YOI(E CHUN
INTERMOVERS
EURASIAN ASSOCIATION SI NGAPORE EU RASIAN ASSOCIATION PENANG RASIAN ASSOCIATION KEDAH EURASIAN ASSOCIATION PERAK PORTUG U ESE-EU RASIAN
EU
ASSOCIATION
SA RAWAK E U RASIAN ASSOCIATIO N
EDMUND PRYOR
OS POMBOS
TREZ AMIGOS
ANNIVERSEARY ENSEMBLE
ALL THOSE WHO HAVE HELPED ONE WAY OR ANOTHER TO MAKE THIS FUNGTION A SUCCESS
B )
::n
r:)
- i;r
atrr
i,;:\-"$'
t
r:;i:;*:
*d_i;
At l-Gir/vrERMOyERS we are not just dedicated to meeting the needs and expectations of our clients, we go far beyond that. With more than l,4oo offices across the 9lobe. Hxicl"'' ?LfS is at provide home in every country. We always aim to the best possible personalized service to our clients. lt is no wonder so many of our clients not only recommend us, but choose to move with us again and again.
INIERMOYERS
:603-6187 7777 Fax t 603-6187 67 67 E mail : info@intermovers'com website : www'intermovers'com Contact : Faftah Vivien Raguet (+019'234 9998) f a fi ahv r @ i nte t m ov e rc' co m
Tet
TNTERMOVERS
(374572-D)
&-Shipping O{fice & Factory Relocation tArt & Antique Packing alnternational Moving ,Domestic, lStoraeelWarehousing',Document5torageIExhibition&ProjectManagement.Interstarcrransportation tAltRi;kDoortoDoorlnsuranceCoverage JPetHandling
"'""t'"'-;;;;;;;;t
-iffiffi; #ffi'eWffi*,'""-@
"c.
.,.1:_'_\
":