You are on page 1of 8

Colonial Latin American Review, Vol. 7, No.

2, 1998

Research Note El original del m anuscrito Loyola de Fray M art n de Muru a


Juan M. Ossio
Instituto Riva-A guero, Ponti cia Universidad Cato lica del Peru

Entre los distintos cronistas coloniales que se re eren al pasado prehispa nico existen dos con grandes paralelismos no so por la semejanza de los lo m anuscritos que produj eron sino porque se conocieron y sus vidas constituyen un m isterio por falta de inform acion. Ellos son el ind gena ayacuchano Felipe Guam an Poma de Ayala y el sacerdote m ercedario fray Mart de Muru Los n a. paralelismos son tan estrechos, empezando por el hecho que al parecer ambos empezaron y terminaron de escribir sus docum entos casi al m ismo tiempo. Obviamente, esta situacio n no fue produc to del azar. Am bos se conocieron aunque el testimonio que lo con rm a so lo procede del m anuscrito de Guam an Pom a de Ayala ya que, por el contrario, el m ercedario om ite toda referencia al escritor ind gena salvo por un dibujo donde se m enciona al ancestro de Guam an Pom a y que parece fue birlado por el m ercedario del autor ayacuchano. Tanto por los pasajes donde Guaman Pom a se re ere al m ercedario como por el silencio que guarda este u ltimo sobre el primero, es evidente que la relacio n entre los dos no fue m uy cordial. Las localidades que aparecen como escenario de su interaccio n son los pueblos de Yanaca, Pocohuanca, Pacica y Pichihua, ubicados en la provin cia de Taipe Aym ara o, en la actualidad, provin cia de Aym araes del departamento de Apur ac. Cuenta Guam an Pom a, en el Primer m nueva coro nica y buen gobierno, que dicho sacerdote era el pa rroco de aquella localidad y que daba m uchos maltratos a los ind genas. A tal grado llega su cr que, adem a de citarle un discurso en quechua donde despotrica de los tica s indios, hasta lo acusa de haberle querido robar a su m ujer. Dejando una constancia elocuente de sus perversidades, incluso lo representa en uno de sus dibujos apaleando a una ind gena que se teje. Conocedor de los escritos histo ricos del m ercedario, Guam an Pom a se perm ite form ularle una severa cr donde le reprocha a Muru haber ignorado la etapa tica a previa al advenim iento de los incas y de expresarse de los indios so lo en te inos negativos. Ante comentarios tan puntuales no es impensable que la obra rm de este sacerdote pudiese haberle servido de est mulo para redactar su m anuscrito y, por contraposicio n, darle el t de El primer nueva coro tulo nica y buen gobierno para, precisam ente, destacar la novedad de su aporte al referirse a la existencia de edades previas a los incas y emitir opiniones ma positivas s sobre los ind genas. Es pues teniendo presente estos estrechos contactos entre ambos cronistas que m e interesepor conocer con cierto detalle la obra de fray Mart de Muru n a.
1060-9164/98/020271-08 $7.00

1998 Carfax Publishing Ltd on behalf of CLAR

JUAN M . OSSIO

Habiendo concluido una tesis sobre La idea de la historia en Felipe Guam an Pom a de Ayala (1970) , el deseo de ahondar en el fundam ento de las semejanzas que presentaban sus m anuscritos se m e hizo m a s intenso. Ya m ientras escrib a aquella tesis hab quedado gratamente impactado por los estudios de Emilio a Mendiza sobre Muru y los paralelismos que hab encontrado entre la obra bal a a de este sacerdote y la del cronista indio. Entusiasm ado por sus conclusiones, yo m ismo ya hab intentado hacer unas anotaciones y hasta me perm it a viajar a Reading, a la casa del Duque de W ellington, para satisfacer m i curiosidad de ver y fotogra ar en todo su colorido aquellas ilustraciones de la versio de Muru n a que pose y que hasta el mom ento so conoc a lo amos en blanco y negro a trave s de una edicio n preparada por el historiador espan ol Manuel Ballesteros Gabrois. De regreso en Lima a nes de 1970, luego de una ausencia de cuatro an os, m ientras buscaba docum entos sobre la regio n en que vivio Guaman Pom a en la Bibloteca Nacional del Peru , para dar inicio a la investigacio que an os m a s n tarde m e dar el doctorado en la Universidad de Oxford, m e tope a con una cha que llevaba el nom bre de fray Mart de Moru y que alud a un expediente de n a a unas ocho pa ginas. Al revisarlo quede absolutamente anonadado al descubrir que se inclu las fotograf en blanco y negro de dos dibujos que nunca hab an as a visto anteriorm ente, un listado de las partes de un m anuscrito que ten como a 300 pa ginas y las fotocopias del prim er cap tulo. Mi fam iliaridad con los dibujos de Muru ven de aquella visita que hab a a a hecho al Duque de W ellington donde m e perm itio ver y fotogra ar las 36 acuarelas de aquella versio que nuestro ilustre sacerdote preparo con la n nalidad de publicarla. Com o he mencionado, esta versio hab sido divulgada n a por Manuel Ballesteros, su descubridor, en una lujosa edicio n num erada que desafortunadamente no incluyo las m encionadas acuarelas en todo su colorido. Esto, por supuesto, no opaca el gran m e rito de don Manuel de haber logrado este descubrimiento y de publicarlo en 1960. Gracias a este extraordinario logro se puso de m ani esto que en realidad fray Mart de Muru contaba con dos n a versiones m anuscritas sobre el pasado incaico. Para Manuel Ballesteros aquella que hab descubierto y que pertenec al Duque de W ellington debiode ser la a a original; la divulgada por Loayza, Romero y el padre Constantino Bayle, que se derivaba de un manuscrito que se conoc como Loyola, ser tan so lo una copia a a bastante mala porque om it algunos cap a tulos y los materiales se presentaban con cierto desorden. Con el descubrim iento del ilustre historiador espan ol com enzaron a aclararse ciertas dudas sobre las versiones del m anuscrito de Muru Por ejemplo, para a. Rau Porras Barrenechea quedoclaro que el m anuscrito W ellington era aquella l versio que a nes del siglo XVIII tuvo oportun idad de revisar el estudioso n espan ol Juan Bautista Mun oz en la Biblioteca del Colegio Mayor de Cuenca. De acuerdo con Mendiza Losack en que el m anuscrito Loyola era una versio bal n anterior al de W ellington y que deb haber tenido acuarelas, al contem plar a aquellos dos dibujos, uno que representaba a Manco Capac y el otro a Mama Huaco, inmediatamente deduje que estaba ante el original de dicho m anuscrito. Ello lo rati queal prosegu ir con la lectura de unas fotocopias de las dos primeras pa ginas del docum ento y de aquella descripcio de las partes en que se n divid eran exactos a los que guraban en la edicio de Bayle. La u nica a: n 272

EL ORIGINAL DEL MANUSCRITO LOYOLA DE FRAY MARTI DE MURU A N

diferencia es que en esta oportu nidad se mencionaba que el total de acuarelas en el manuscrito eran 112. Deslum brado por el valor de este pequen o expediente pregunte Graciela Sa nchez Cerro, directora de la Sala de Investigacio de la a n Biblioteca Nacional del Peru , sobre su origen. A todas luces lo que aparentaba ser era una oferta de venta de algu n librero pero, cua Con gran paciencia don a l? Graciela se puso a revisar la correspondencia de los directores de la Biblioteca hasta los an os cuarenta. Desgraciadamente fue una tarea infructuosa. Ante este fracaso decid hacer indagaciones con algunos amigos historiadores, fam iliarizados con m anuscritos antiguos y con la com ercializacio n de docum en tos. Al primero que consulte fue a Miguel Maticorena. Desafortunadam ente no supo dar respuesta a mis inquietudes pero me dio una sugerencia que a la larga resulto uy u til tanto por la inform acion que se m e propor ciono m com o por la entran able amistad que nacio de aquel contacto. Aquella sugerencia consistio en hablar con el ce lebre garcilacista Jose Durand. Fue e l quien m e sugirio que pod a estar en las m anos de un biblio lo irlandes de muy dif acceso, y de quien se cil sab ten unos manuscritos de Cieza de Leo n. El tiempo le dio la razo n. Pero a a para con rm arlo tuve que hacer una larga espera. Fue en m arzo de 1987, con ocasio de un seminario sobre la crisis peruana que se hizo en la Universidad n de Liverpool con el apoyo econo mico de la Canciller Brita nica, que tuve la a aproxim acio n m a s estrecha al contenido del docum ento e, inclusive, a quien ha devenido en el duen o de este u ltimo. En la consecusio de este hito guran dos n grandes amigos que colaboraron en la organizacio n de evento y me ayudaron a aproxim arme al duen o del manuscrito. Uno fue John Shakespeare, a la sazo n embajador Brita nico en Lima, quien motivo la Canciller a favor del evento, a a y el otro el historiador ingle John Fisher, quien por ser Director del Instituto de s Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Liverpool, logro que su univer sidad actuase de an triona de dicho evento e invitara al hijo del duen o del m anuscrito a concurrir al m encionado seminario. Conocedor de m i intere por el m anuscrito de su padre re ejado en un art s culo que publiqueen 1980 donde daba a conocer aquella oferta de venta que hab a descubierto en la Bibliteca Nacional y tambie un libro donde reprod uc a color n a las acuarelas del manuscrito W ellington (1985) , este u ltimo decidio asistir al evento para conocerm e personalmente. Sin embargo, todav no logro darm e un a acceso directo al anhelado docum ento. En su lugar m e trajo una descripcio n detallada de la m ayor parte de las acuarelas que conten y de los otros a m anuscritos sobre el Peru que conservaba su padre. Es tan so en setiembre de lo 1996, a dos an os del fallecimiento del biblio lo irlande s, que el hijo decidio m aterializar m i suen o de 25 an os. Una vez ma quien tuvo una intervencio n s decisiva para la consecusio de este anhelo fue John Fisher. n El modo co m o se desarrollaron los acontecimientos fue com o sigue. Luego del gesto de llevarm e aquella descripcio de las acuarelas quedam os en que m i n generoso amigo irlande s m e avisar cua a ndo viajar a Irlanda para ver el docum ento. Nuestros contactos se m antuvieron hasta por dos an os m a s. Ba sicam ente consistieron en saludos por Navidad y An o Nuevo hasta que luego se silenciaron. Tratando de buscar el mom ento ma apropiado para no ser inopor s tuno esperepacientemente. Una invitacio n de John Fisher para ser ponente de una sesio plenaria en el congreso de Historiadores latinoamericanistas europeos n 273

JUAN M . OSSIO

F IGURA 1. El Inca Atahuallpa en su trono.

(AHIL A) con sede en la Universidad de Liverpool, me renovola esperanza. Aprovechando de que una vez m a s estar en el lugar donde diez an os antes me a llevo aquella descripcio n de las acuarelas le suger John Fisher que invitase al a hijo del coleccionista del docum ento. El tiempo pasohasta que un d m i buen a amigo de Liverpool m e avisa por correo electro nico que m i sugerencia hab a tenido e xito: por n se m e dar acceso al m anuscrito de Muru Es as a a. que el 14 de setiembre de 1997 a las 3 ; 30 p.m. por n tuve en m is m anos, y poco despue bajo el lente de mi ca ara de video y de otra fotograca, el original de s m aquella copia que hab servido de base para las ediciones de Rom ero, Loayza a y Constantino Bayle. Este m anuscrito m ide de alto unos 0.32 cms, de ancho unos 0.21 cms, y de grosor 0.2 cms. La encuadernacio n no reviste m ayor lujo. Su forro es de piel y el papel de trapo. El nu ero total de folios que encierra es de 145 y el total de m acuarelas es de 112, repartidas en las cuatro partes en que se divide el m anuscrito. Estas partes reciben el nom bre de libros. Un detalle interesante del m anuscrito es que existen como 10 dibujos, entre el libro prim ero y el tercero, que fueron tomados de un borrado r previo y que han sido pegados al actual m anuscrito. En muchos de estos casos se deja translucir un texto que podr a leerse si se despega la pa gina. 274

EL ORIGINAL DEL MANUSCRITO LOYOLA DE FRAY MARTI DE MURU A N

F IGURA 2. La degollacio n de Tupac Amaru I.

Al abrirse el manuscrito lo prim ero que se observa es el texto de la portada que dice lo siguiente: Historia del Origen y genealog Real de los Reyes ingas a del Piru De sus hechos, costumbres, trages y m anera de gouierno com puesta por el Padre fray Martin de Morua del orden de Nra. Sra. de la Merced de Redem pcio de captivos, conventual del convento de la gran ziudad del Cuzco n cabeza de Reyno. y Prouincias del Piru Hechose por el m es de m ayo del an o de 1590 . Ma abajo se an ade Diole al Archivo el Dr. M. Arcos de la Stma. s Trinidad, Litera B . Al anverso se puede apreciar una de aquellas acuarelas que ha sido pegada; parece representar un jard del Ede n donde se ve un leo n n africano, un tigre de Bengala y, m a s abajo, unos auque nidos que son cuidados por un inca que blandea una honda. A continuacio n viene un escudo de la orden m ercedaria y la portada. Luego sigue otra acuarela pegada que representa una casa y una m ujer, probablemente una aclla, vestida de rojo que estaen actitud de orar. Inmediatamente despue se da inicio al primer libro que versa sobre los s incas y sus collas. El prim ero en ser representado es Manco Capac. Su con guracio n no es muy diferente de la que aparece en el manuscrito W ellington ni de la que representa Guaman Pom a de Ayala. Una peculiaridad en este caso es que algunos de los atributos decorativos de Manco Capac adjuntan el te ino rm quechua con que eran designados. De los incas que conocemos so lo son om itidos 275

JUAN M . OSSIO

F IGURA 3. La ciudad de Can ete.

Lloque Yupanqu i, Mayta Capac y Capac Yupanqu i. Es muy posible que fuesen retirados para ser insertados en el m anuscrito W ellington. Term inado el listado de incas siguen las coyas, sus esposas, encabezadas por una Mama Huaco que se mira a un espejo y que es m uy similar a la que dibuja Guam an Pom a en su cro nica. El libro segundo trata sobre unos personajes llamados capitanes e incluye quince acuarelas entre las que destacan una primera que representa a un personaje llamado Pachacuti que estapor dar un golpe con una m acana a un personaje tendido y que adem a contiene una s relacio n de distintos grupos sociales. Exceptuando este dibujo y algunos m a s, que discrepan un tanto con personajes equivalentes que aparecen representados en la cro nica de Guam an Poma, aquellos que versan sobre Tupac Amaru, Inca Urcon, Atahuallpa, Mango Inca, Sayre Tupac, y la prisio y ejecucio de Tupac n n Am aru I son exactam ente iguales. El libro que contiene el m ayor nu m ero de acuarelas es el tercero que versa sobre las costum bres de los incas. Una vez m a s m uchos dibujos son semejantes a los de Guam an Pom a pero hay otros que son ine ditos y que dan cuenta de detalles m uy importantes de la vida incaica. Entre estos u ltimos cabe destacar algunas representaciones de edi cios cusquen os, algunos sacri cos, incluyendo uno de un nin o, la coronacio n del inca, su m atrimonio, el pago de tributos y m uchos otros ma El total de acuarelas en esta s. 276

EL ORIGINAL DEL MANUSCRITO LOYOLA DE FRAY MARTI DE MURU A N

F IGURA 4. La n usta Chuqui llanto.

seccio n es de sesenta. Finalmente el cuarto libro encierra con once acuarelas que representan algunas ciudades; y, para concluir, cinco adicionales que ilustran el fam oso m ito que narra los amor entre la aclla del sol Chuquillanto y el pastor os Acoitapra. El estado de conservacio de todas estas acuarelas es excelente excepto por n cuatro. Aunque se ve cierta uniform idad en el uso de determ inados colores no todas parecen haberse originado de la m isma m ano. Hay algunas, con rasgos m a s europeos, que podr proven ir de la m isma mano de Muru pero la gran an a m ayor por la semejanza que guardan con el estilo de Guaman Poma, podr a, an haber sido hechas por este mismo autor y por otros miembros de su familia a semejanza del trabajo m ancomunado que hacen actualm ente algunas fam ilias de artesanos. Algo parecido se puede decir del texto. Tampoco este es uniform e; pero lo m a s sorpren dente es que en esta versio el nom bre del mercedario en vez n de escribirse Muru com o ocurre en su versio de nitiva que acaboen m anos a, n del duque de W ellington, gura como Moru que es la form a com o lo escribe a Guam an Pom a en su Nueva coro nica y tambie unos curacas ind n genas que, en una carta adherida al m anuscrito W ellington, se pronunc ian a favor de la publicacio del m anuscrito de fray Mart Por estas razones pienso que n n. Mendiza estaba en lo cierto cuando dec que esta versio prim igenia ten bal a n a un sabor ind gena m uy m arcado. Para e l una evidencia clara era el encerrar una estructura semejante a Primer nueva coro nica de Guam an Poma, cuyo entra277

JUAN M . OSSIO

m ado suger una cercan al m odo com o los antiguos quipucamayocs debieron a a organizar las historias que narraban. Bibliograf a
Ballesteros, G. Manuel. 1978. Relacio entre fray Mart de Muru y Felipe Huaman Poma de n n a Ayala. En Estudios americanistas I, Homenaje a H. Trimborn, eds. R. Hartmann y U. Oberem, 3947. St. Agustin (Coll. Inst. Anthr. 20.). . 1981. Dos cronistas paralelos: Huaman Poma y Muru (Confrontacion de las series reales a gracas). Anales de Literatura Hispanoamericana 9 (10): 1524. Guaman Poma de Ayala, Felipe. [1613, 1615] 1968. El primer nueva coro nica y buen gobierno. Par Institut d Etnologie. s: Mendiza L. Em ilio. 1963. Las dos versiones de Muru Revista del M useo Nacional (Lima) 32: bal, a. 15385. Murua, Fray Mart de. [1590] 19221925. Historia de los incas reales del Peru , eds. Horacio H. n Urteaga y Carlos A. Romero. Coleccio de libros y docum entos referentes a la Historia del Peru, n 2a serie, Tomo 4 y 5, Lima. . [1590] 1946a. Los or genes de los inkas, ed. Francisco A. Loayza. Coleccio de los n Pequen os Grandes Libros de la Historia de Americana. Lim a: Imprenta Miranda. . [1590] 1946b. Historia del origen y genealog real de los reyes incas del Piru. ed. a Consantino Bayle. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cient cas. . 1964. Historia general del Peru, ed. y prol. Manuel Ballesteros Gabrois. Madrid: Instituto Gonzalo Fernandez de Oviedo. Ossio Acun a, Juan M. 1970. The idea of history in Felipe Guaman Poma de Ayala. Tesis ine dita para optar el grado de B. Litt. en la Universidad de Oxford. , ed. 1973. Guaman Poma: Nueva coro nica o Carta al rey. En Ideolog mesia a nica del mundo andino. Lima: I. Prado Pastor. . 1977. Myth and history: The seventeenth-century chronicle of Guaman Poma de Ayala. En Text and context, ed. R. K. Jain, 5193. Philadelphia: ISHI. . 1980. Una nueva versio n de la cronica de fray Mart de Muru a. Revista del Museo Nacional n (Lima) 46: 56775. . 1985. Los retratos de los incas segu n fray M art de M uru Lima: Co de. n a. Porras Barrenechea, Rau 1962. Los cronistas del Peru . Lima: San Mart C l. y a.

278

You might also like