Professional Documents
Culture Documents
Istituito e disciplinato dalla Legge Regione Veneto n. 70 del 23/12/94, la garanzia di un prodotto in vetro sicuramente realizzato nellisola di Murano. Un marchio di garanzia del consumatore a tutela di uno dei simboli pi famosi del Made in Italy e a protezione del frutto di una tradizione millenaria. Cosa garantisce il marchio? La Regione Veneto, con questo marchio, garantisce al consumatore la sicurezza di aver acquistato un prodotto realizzato nell isola di Murano, secondo le tecniche tradizionali dei Maestri vetrai muranesi. Chi pu utilizzarlo? Solo le aziende concessionarie del Marchio Vetro Artistico Murano possono utilizzare ed apporre il bollino su una qualsiasi parte in vetro dell oggetto, certificandone in modo inequivocabile la provenienza. Dove si acquistano i prodotti con il Marchio? Sicuramente nei punti vendita che espongono ladesivo del Marchio Vetro Artistico Murano. Cosa rappresenta il Marchio? Il marchio rappresenta un tipico strumento di lavoro, la borsella, nellatto di creare un piatto. Pu essere rosso oppure blu a seconda del tipo di lavorazione mentre la borsella e la scritta Vetro Artistico Murano sono stampate in foglia doro. Il bollino anticontraffazione - cio inamovibile e non riutilizzabile pena la rottura - e riporta il codice identificativo dellazienda produttrice. Come posso essere certo di acquistare Vetro di Murano Autentico? Richiedi sempre al negoziante oggetti con il Marchio di origine: solo cos sarai certo di avere acquistato un Vetro di Murano Autentico.
What is the Vetro ArtisticoMurano mark? It is a mark of origin certifying glass products made on the island of Murano. Set up and regulated by Veneto Regional Law no. 70 of 23/12/94, it guarantees that the glass product as actually made on the island of Murano. A guarantee for the consumer, safeguarding one of the most famous symbols of Made in Italy and protecting the fruit of an ancient tradition going back thousands of years. What does it guarantee? With this trademark, the Veneto Region guarantees consumers the certainty of having purchased a product made on the island of Murano, according to the traditional techniques of Master Muranese glassmakers. Who is entitled to use it? Only companies that are concessionaires of the Vetro Artistico Murano trademark can use it and affix the stamp on any glass part of the object, certifying its origins unequivocally. Where can the products bearing the trademark be purchased? Certainly in any sales outlet displaying the Vetro Artistico Murano trademark sticker. What does it represent? The mark represents a typical glass working tool, the borsella, being used to make a plate. It may be red or blue depending on the type of product, while the borsella and the wording Vetro Artistico Murano is printed in gold leaf. The mark includes the code of the manufacturing company and is anti-counterfeit as it cannot be removed without it breaking into fragments. How am I guarantee to buy genuine Murano Glass? Always ask your shopkeeper for objects with the Mark. This is your guarantee that you have bought genuine Murano glass.
www.muranoglass.com
Facile copiare un prodotto, il difficile copiare unesperienza, impossibile copiare una millenaria tradizione. Artigiani Muranesi nella lavorazione del vetro. Forse proprio questo uno dei motivi per cui sceglierci: artigiani non imprenditori. Il rapporto con i nostri prodotti , che ci piace chiamare creazioni, un rapporto fisico, un rapporto damore e talvolta dodio. Alzarsi alle quattro del mattino richiede passione per il proprio lavoro, lavoro faticoso ed usurante al caldo della fornace o bagnati dal lavoro di moleria. Lievi differenze di spessore, forma e dimensione, piccole variazioni cromatiche sono i tratti caratteristici di una produzione realizzata secondo i criteri coerenti con le tradizionali tecniche di lavorazione muranese. Sono oggetti eseguiti a regola darte che assumono valore nel tempo, ma non pezzi da museo bens oggetti duso quotidiano..... e questo unaltro buon motivo per sceglierci. Tutti vorremmo essere dei maestri vetrai dopo averli visti allopera. Soffiare il vetro, modificarne la forma, assemblarne i componenti e i colori fino ad arrivare ad oggetti finiti. Un sogno. Alberto Striulli, uno dei maestri vetrai pi giovani rimasti nellisola. Appassionato del suo lavoro, opera con amore e dedizione per perpetuare unarte di oltre 700 anni di storia, cultura, tradizione. Nella sua fornace realizza una vasta gamma di creazioni pronte ad entrare nelle case contemporanee, di design, in stile : bicchieri esclusivamente soffiati e lavorati a mano, lampadari, realizzazioni su misura per il servizio contract, oggettistica, bomboniere. Offre, inoltre, un servizio di restauro lampadari di vecchia manifattura. Tutte le creazioni possono essere personalizzate,nelle dimensioni, colori, decori e incisioni.
It is easy to copy a product, much more difficult to copy an experience, impossible to copy a thousand year tradition. Muranesi glass craftsmen. This is maybe one of the reasons to choose us: craftsmen not businessmen. The relationship with our products, that we like to call creations, is a phisical relationship, made of love and sometimes of hate. Waking up at four in the morning asks for passion for the job, a tiring and wearing job at the heat of the furnace or wet from the cutting glass work. Small, tiny differences of thickness, shape and dimensions, little chromatic variations are the trademarks of a production made according to the traditional tecniques of Muranese handworking Objects that are made with such skill and attention that gain value with time, not museum pieces, but everyday objects.... and this is a another very good reason to choose us. We all would wish to be glass masters after seeing them working. Blowing the glass, giving it shape, modelling the components and the colors until the realisation of a perfect object. A dream. Alberto Striulli is one of the youngest glass Masters on the island. Enamored of his work, he make everything with love and dedication in order to continue an art that has more than 700 years of history, culture, tradition. In his furnace he produces a wide range of creations for the contemporary homes, both classic and of design: glasses exclusively blown and handworked, venetian chandeliers, contract works, objects, wedding souvenir Furthermore, he offers a service of restoring ancient chandeliers. All the creations can be personalised in dimensions, colors, decorations and carvings.
Ca Rezzonico
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
E14 - E12
Ca Arcadia
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
H 110 - 90 / H 43 - 35 H 85 - 80 / H 33 - 32 H 75 - 70 / H 30 - 28 H 65 - 60 / H 26 - 24 H 55 - 50 / H 22 - 20
Ca Fiorita
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
Ca Fiorita 12 Ca Fiorita 8
E14 - E12
Ca Mocenigo
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
E14 - E12
Ca delle Rose
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
E14 - E12
Ca Contarini
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
Ca Gritti
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
H 70 - 95 / H 28 - 37 8+4 60W H 70 - 85 / H 28 - 33 8 H 70 - 75 / H 28 - 30 6
E14 - E12
Ca Bragadin
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Veneziani
Collezione - Collection
H 90 - 95 / H 35 - 37 8+4 60W H 80 - 85 / H 32 - 33 8 H 70 - 75 / H 28 - 30 6
E14 - E12
Ca Morosini
J Albert - duemila12
Veneziani
Collezione - Collection
Cristallo
Ca Maestro
J Albert - duemila12
Veneziani
Collezione - Collection
Ca Maestro 32
H 85 - 120 / H 33 - 47 32 25W
G9
10
esag nali
Bicchieri - Glasses
Leggerezza: questa collezione il soffio del Maestro Vetraio trasformato in vetro. Lightness: this collection is the blown of the glass Master trasnsformed in glass
11
esag nali
Lavorazione Rigadin
Decori in vetro
Lavorazione Balltton
Bicchieri - Glasses
Lavorazione Bolle Leggerezza: questa collezione il soffio del Maestro Vetraio trasformato in vetro. Lightness: this collection is the blown of the glass Master trasnsformed in glass
Decorato a mano
13
Bicchieri - Glasses
Graphic
Segno grafico
troncono
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Bicchieri - Glasses
ottag nali
14
15
Bicchieri - Glasses
Sea flavour
Sapore di mare
mare
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
murrine
Bicchieri - Glasses
Bomboniere
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
17
Bomboniere
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
18
19
Oggetti - Artglass
Precious gifts
Oggetti
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Oggetti - Artglass
Precious gifts
Oggetti
20
21
Oggetti - Artglass
Precious gifts
Oggetti
Archivio Storico Striulli Vetri dArte
Ca' Rezzonico
Ca' Mocenigo
Ca' Contarini
Ca' Morosini
V V V V V V V V V V
Ca' Bragadin
Ca' Fiorita
Colori Vetro - V = Glass Colours Acquamarina Ambra Ametista Bianco incamiciato ambra Bianco incamiciato cristallo Blu Bluino Cristallo Cristallo antico Cristallo antico oro Cristallo iride Cristallo oro Fum Nero Rosso Verde Acquamarina Ambra Ametista Ametista con oro Ametista in pasta Ametista in pasta con oro Bianco con oro Blu Blu con oro Cristallo Cristallo antico Cristallo antico con oro Cristallo iride Cristallo con oro Nero Nero con oro Policromi in pasta Rosa Rosa con oro Rosso Rosso con oro Rubino (Mace) Rubino con oro (Mace) Verde Verde con oro DF DF DF F DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF F DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF F DF DF DF F DF DF DF DF DF F DF DF DF DF DF DF DF DF D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (ricci) D (tazze) DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF DF D DF DF DF DF DF DF DF D V V V V V DF DF DF DF V V V V V DF DF DF DF DF DF V V V V V V V V V DF DF DF DF D D D D D D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (tazze) D (tazze) V V V V V V V D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) D (filo oro) V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
Ca' Gritti
Le combinazioni colori indicate sono predefinite. Combinazioni diverse sono possibili tra i colori indicati (anche colori particolari) ma andranno richieste per approvazione e relativa quotazione. The colour compositions above are predefined. Any other cobinations among the colours indicated should be possible if requested and approved.
Ca' Maestro
V V
Ca' Arcadia
22
s.a.s.
F.ta S. Giovanni dei Battuti 10 30141 Murano Venezia Italy t/f +39 041 736263
info@striullivetriarte.it
080
skype striullivetriarte
bro 010312
www.striullivetriarte.it