You are on page 1of 190

DDC-SVC-MAN-0072

Manual del Operador


del 2007 Motor
MBE 4000

13400 Outer Drive, West, Detroit, Michigan 48239-4001


Telephone: 313-592-5000
www.detroitdiesel.com

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.


Detroit Diesel Corporation está registrada en ISO 9001:2001.
Copyright © Detroit Diesel Corporation. Todos los derechos reservados.
Detroit Diesel Corporation es una compañía Daimler.
Printed in U.S.A.
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Para el Operador desde el mantenimiento hasta el


reemplazo de piezas importantes.
Esta guía contiene instrucciones Los talleres de servicio autorizados
sobre el funcionamiento seguro y en todo el mundo almacenan partes
el mantenimiento preventivo del originales de fábrica y poseen equipo
motor Detroit Diesel MBE 4000. especializado y personal entrenado
Las instrucciones de mantenimiento y experimentado para proporcionar
abarcan los servicios de rutina del mantenimiento preventivo y
motor tales como lubricación y reparaciones adecuadas del motor.
cambios del filtro en suficiente detalle
La información y las especificaciones
como para realizar autoservicio si se
proporcionadas en esta publicación
desea.
se basan en la información vigente
El operador debe familiarizarse con al momento de la aprobación para
el contenido de esta guía antes de su impresión. Comuníquese con un
poner el motor en funcionamiento o taller de servicio autorizado de Detroit
llevar a cabo los procedimientos de Diesel para obtener información
mantenimiento. acerca de la última revisión. Nos
reservamos el derecho de hacer
El equipo de impulsión mecánica es
cambios en cualquier momento sin
solamente tan seguro como la persona
ninguna obligación.
que maneja los controles. El operador
de este motor diesel debe mantener los El motor MBE 4000 está diseñado de
dedos y la ropa alejados de las bandas acuerdo con principios tecnológicos
giratorias, el eje impulsor, etc. durante sólidos y basado en la más moderna
la instalación del motor. tecnología.
En esta guía se presentan notas de A pesar de esto, el motor puede
PRECAUCIÓN respecto a seguridad representar un riesgo de daño material
personal y AVISOS respecto al o lesiones personales si no se usa
rendimiento o servicio del motor. según lo indicado.
Para evitar lesiones personales y
El motor no debe ser modificado o
para asegurar una vida larga de
convertido de manera incorrecta o
servicio del motor, siempre siga estas
ignorar las instrucciones de seguridad
instrucciones.
incluidas en este manual.
Siempre que sea posible, es
conveniente emplear talleres de
servicio autorizados Detroit Diesel®
para todas sus necesidades de servicio,

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) i


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
AVISO: Información sobre
marcas registradas
Los líquidos refrigerantes deben
inhibirse con los SCA (aditivos de DDC®, Detroit Diesel®, DDEC®,
líquido refrigerante suplementarios) Optimized Idle®, Diagnostic Link®,
listados en la Sección Descriptiva reliabilt®, POWER Trac®, POWER
de esta guía del operador del COOL®, y POWER GUARD®
motor. Además, el motor puede son marcas registradas de Detroit
ser equipado con un sistema Diesel Corporation. Delco Remy®
de filtro/inhibición del líquido is a registered trademark of Delco
refrigerante como opción instalada Remy America, Inc. Bosch® is
o como artículo adicional después a registered trademark of Robert
de la venta. El no verificar y Bosch Company N.A. Fuel Pro®es
mantener los niveles de SCA en una marca registrada de Davco
las concentraciones requeridas Manufacturing, L.L.C. Nexiq™ is
causará daño grave (corrosión) al a trademark of Nexiq Technologies,
sistema de enfriamiento del motor Inc. PowerBand® is a registered
y componentes relacionados. trademark of Gates Rubber Company.
Tectyl® is a registered trademark of
Daubert Chemical Company, Inc.
Biobor® is a registered trademark of
GARANTÍA United States Borax and Chemical
Corporation. DuPont® is a registered
La garantía del motor trademark of E.I. DuPont de Nemours
correspondiente se encuentra and Company, Inc. Todas las otras
en el folleto “Warranty Information marcas comerciales usadas pertenecen
for MBE 4000 Engines” el cual a sus respectivos propietarios.
puede obtenerse a través de los
talleres de servicio autorizados de
Detroit Diesel.

Tenga a la mano esta Guía del


operador durante la instalación
del motor en todo momento. Ella
contiene instrucciones importantes
de operación, mantenimiento y
seguridad.

ii All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCCIÓN ................................................................................. 1
ALERTA SOBRE LA CALIDAD DE COMPONENTES NO
GENUINOS Y RECONSTRUIDOS .................................................. 1
REQUISITOS REFERENTES AL PERSONAL ................................ 2
CONVERSIONES Y MODIFICACIONES DEL MOTOR .................. 2

RESUMEN DE PRECAUCIONES ....................................................... 3


FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR .................................................. 3
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................................................... 5
SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................... 8
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...................................................... 9
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE ................................................. 9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................ 11
MEDIOS AUXILIARES PARA EL ARRANQUE ............................... 12
AIRE COMPRIMIDO ........................................................................ 13
ACEITE LUBRICANTE Y FILTROS ................................................. 13
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO ................................. 14

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR .......................................................... 15


COMPONENTES DEL MOTOR ....................................................... 15
DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL
MOTOR ............................................................................................ 20
DETALLES EN LA PLACA ......................................................... 20
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN .................................................... 20

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL


MOTOR ................................................................................................ 22
PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE POR PRIMERA VEZ ........ 22
VERIFICACIONES DEL SISTEMA .................................................. 22
VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ............ 23
VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .............. 23
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE ................................ 24
ALMACENAMIENTO EXTENDIDO ......................................... 25
VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ............. 25
CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE ............................................ 27

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) iii


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

CÓMO CEBAR EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................. 27


OTRAS VERIFICACIONES ......................................................... 27
ARRANCANDO EL MOTOR POR PRIMERA VEZ ..................... 29
ARRANCADOR ELÉCTRICO ................................................. 30
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR .................................................. 32
PRESIÓN DEL ACEITE ............................................................... 32
CALENTAMIENTO ....................................................................... 32
INSPECCIÓN .............................................................................. 32
TRANSMISIÓN ....................................................................... 32
FUGAS DE FLUIDO ................................................................ 32
CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ...................................................... 32
TURBOALIMENTADOR .......................................................... 33
EVITE LA MARCHA EN VACÍO INNECESARIA ......................... 33
CÓMO PARAR EL MOTOR ............................................................. 33
PASANDO CORRIENTE DE EMERGENCIA .................................. 34
ARRANQUE DE RUTINA DEL MOTOR .......................................... 35
ARRANQUE DEL MOTOR-RUTINA ........................................... 35
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
(VERIFICACIÓN EN FRÍO) ......................................................... 37
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
(VERIFICACIÓN EN CALIENTE) ................................................ 37
CÓMO MONITOREAR EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ....... 38
CARGA DE LA BATERÍA ............................................................ 38
PRESIÓN DEL ACEITE ............................................................... 39
MARCHA EN VACÍO EXCESIVA ................................................. 39
CÓMO CAMBIAR LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ......... 39
CÓMO APAGAR EL MOTOR .......................................................... 40
CÓMO APAGAR DESPUÉS DE UN FUNCIONAMIENTO DE
ALTA CARGA ............................................................................... 40
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA ....................... 41
OPCIÓN DE INVALIDACIÓN DEL PARO DE MOTOR .................... 41
FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO ............................................. 42
FRONTALES DE INVIERNO ....................................................... 42
SISTEMA DDEC VI .............................................................................. 43
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR .......................................... 43
CONTROLADOR COMÚN DEL TREN MOTRIZ (CPC) .................. 44
CARACTERÍSTICAS DEL DDEC .................................................... 45
CONTROL DE TRAVESÍA ........................................................... 45

iv All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

CAPACIDAD DE REGISTRO DE DATOS ................................... 48


FRENOS DEL MOTOR ............................................................... 48
PROTECCIÓN DEL MOTOR ...................................................... 49
TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN DE MARCHA EN
VACÍO .......................................................................................... 50
OPERACIÓN DE DDEC VI .............................................................. 50
INTERRUPTOR DE ANULACIÓN DE PARO DEL MOTOR ........ 51
REDUCCIÓN DE VELOCIDAD INMEDIATA ............................... 52
LUZ DE PARO ROJA .................................................................. 52
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO ........................................... 52
CÓDIGOS DE DESTELLO DE MALFUNCIONAMIENTO ....... 53

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DE DDEC VI ... 56


ACELERACIÓN DEL VEHÍCULO .................................................... 56
CONTROL DE TRAVESÍA ............................................................... 56
FRENOS DEL MOTOR Y CONTROL DE TRAVESÍA ..................... 59
CAMBIOS DE MARCHA .................................................................. 59
MARCHA EN VACÍO ........................................................................ 61
SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR ................................................... 62
FRENO DEL ESCAPE/VÁLVULAS DE REGULACIÓN
CONSTANTE ................................................................................... 62
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ........................................ 64
CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO SECO Y PLANO ......................... 64
CÓMO DESCENDER UNA PENDIENTE LARGA Y EMPINADA .... 65
CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO HÚMEDO O RESBALOSO ......... 66
SISTEMAS DEL MOTOR ..................................................................... 68
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................ 68
SISTEMA DE LUBRICACIÓN .......................................................... 68
SISTEMA DE AIRE ......................................................................... 68
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...................................................... 69
SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................... 69
SISTEMA DE ESCAPE ................................................................... 69
SISTEMA DE RECIRCULACIÓN DE GASES DEL ESCAPE .......... 69
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO ..................................... 70
REQUISITOS DE OPERACIÓN ...................................................... 71
MANTENIMIENTO ........................................................................... 72
REGENERACIÓN ESTACIONADA ................................................. 72

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) v


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

APLICACIONES PELIGROSAS .................................................. 75


DPF REGENERACIÓN ESTACIONADA SOLAMENTE =
0-DESACTIVADA .................................................................... 75
DPF REGENERACIÓN ESTACIONADA SOLAMENTE =
1-ACTIVADO ........................................................................... 76
REGISTRO DE SERVICIO .............................................................. 76

LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS ........................... 77

MANTENIMIENTO ............................................................................... 81
INTERVALOS DE RUTINA .............................................................. 81
TIPOS DE PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ...................... 81
SERVICIO SEVERO ............................................................... 81
DISTANCIAS CORTAS ........................................................... 82
DISTANCIAS LARGAS ............................................................ 82
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ..................................... 82
USO DEL HORARIO ................................................................... 83
TABLAS DE MANTENIMIENTO ...................................................... 84
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..................... 91
ÍTEM 1 – FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE ............................. 91
ÍTEM 2 – SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ................................... 93
ÍTEM 3 – VERIFICACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS
VÁLVULAS .................................................................................. 94
ÍTEM 4 – CORREAS DE LA TRANSMISIÓN .............................. 94
ÍTEM 5 – SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA ................... 95
ÍTEM 6 – FILTROS DE COMBUSTIBLE ..................................... 96
ÍTEM 7– SISTEMA DE AIRE ....................................................... 96
ÍTEM 8– SISTEMA DE ESCAPE ................................................. 97
ÍTEM 9 – COMPRESOR DE AIRE .............................................. 97
ÍTEM 10 – SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO (ATS) . 97
ÍTEM 11 – AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES ...................... 98
ÍTEM 12 – VERIFICACIÓN DE REGULADOR DE VIBRACIONES
TORSIONAL REPTO ................................................................... 98
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO REQUERIDAS ................. 99
INSPECCIÓN DEL MOTOR ........................................................ 99

SECCIÓN DESCRIPTIVA .................................................................... 100


CÓMO SELECCIONAR EL ACEITE LUBRICANTE ........................ 100
REQUISITOS DEL LUBRICANTE ............................................... 100

vi All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

ARRANQUE EN CLIMA FRÍO ..................................................... 101


ACEITES SINTÉTICOS ............................................................... 102
EL USO DE ADITIVOS SUPLEMENTARIOS .............................. 102
CUÁNDO CAMBIAR EL ACEITE ................................................ 102
CÓMO DESECHAR EL ACEITE RESIDUAL .......................... 103
CÓMO REEMPLAZAR EL ACEITE LUBRICANTE Y FILTRO ........ 103
REEMPLACE ACEITE LUBRICANTE Y FILTRO ........................ 103
CÓMO SELECCIONAR COMBUSTIBLE DIESEL ........................... 106
CALIDAD ..................................................................................... 107
CONTAMINACIÓN DEL COMBUSTIBLE .................................... 107
BIODIESEL ............................................................................. 108
ADITIVOS PROHIBIDOS ............................................................ 108
ACEITE LUBRICANTE USADO .............................................. 108
ADITIVOS DE COMBUSTIBLE CON AZUFRE O CENIZA
SULFATADA ............................................................................ 109
GASOLINA ............................................................................. 109
CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS DE COMBUSTIBLE ............ 109
REEMPLACE EL ELEMENTO PRINCIPAL DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE ........................................................................... 110
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL PREFILTRO DEL
SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA .................................. 112
REEMPLACE EL DAVCO 382 FUEL PRO®ELEMENTO
SEPARADOR DE COMBUSTIBLE Y AGUA ............................... 114
REEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
DAVCO 382/382E FUEL PRO® .................................................. 115
EL MOTOR NO TIENE COMBUSTIBLE — CÓMO VOLVER A
ARRANCAR ..................................................................................... 118
MOTORES CON FILTROS FUEL PRO ....................................... 118
FILTRO DE COMBUSTIBLE MONTADO EN EL MOTOR ........... 119
CÓMO LIMPIAR EL MOTOR ........................................................... 120
EQUIPO DE LIMPIEZA DE ALTA PRESIÓN ............................... 120
CÓMO LIMPIAR EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...................... 120
DESENGRASAR ......................................................................... 121
CÓMO SELECCIONAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE ................. 122
DEFINICIONES ........................................................................... 122
LÍQUIDOS REFRIGERANTES APROBADOS ............................ 123

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) vii


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

GLICOL DE ETILENO / AGUA + INHIBIDOR DE CORROSIÓN


CONVENCIONAL, GLICOL DE PROPILENO / AGUA +
INHIBIDOR DE CORROSIÓN CONVENCIONAL ................... 125
MEZCLA DE ANTICONGELANTE EG O PG Y AGUA ........... 127
ANTICONGELANTE RECICLADO .......................................... 128
GLICOL DE ETILENO / AGUA + INHIBIDOR OAT, GLICOL
DE PROPILENO / AGUA + INHIBIDOR OAT ......................... 128
AGUA SOLAMENTE + SCA, AGUA SOLAMENTE +
INHIBIDOR OAT ...................................................................... 129
REQUISITOS DEL AGUA ....................................................... 130
LÍQUIDOS REFRIGERANTES NO RECOMENDADOS ............. 130
TODOS LOS ANTICONGELANTES Y LÍQUIDOS
REFRIGERANTES QUE CONTIENEN FOSFATO ................ 131
LÍQUIDOS REFRIGERANTES TIPO AUTOMOTRIZ .............. 131
ANTICONGELANTE BASADO EN ALCOHOL METÍLICO ..... 131
LÍQUIDOS REFRIGERANTES BASADOS EN GLICOL
FORMULADOS PARA SISTEMAS DE CALEFACCIÓN,
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO ............................ 131
ADITIVOS NO RECOMENDADOS ............................................. 131
ACEITES SOLUBLES ............................................................. 131
CROMATOS ............................................................................ 132
INTERVALOS DE PRUEBA DEL INHIBIDOR DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE ......................................................................... 132
ADITIVOS SUPLEMENTARIOS DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE (SCA, SIGLAS EN INGLÉS) PARA
LÍQUIDO REFRIGERANTE CON FÓRMULA ESPECIAL ...... 133
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ..................................... 133
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE SCA ................................ 135
FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DE LIBERACIÓN POR
NECESIDAD (SISTEMAS QUE NO SON OAT) .......................... 137
FORMACIÓN DE DEPÓSITOS ................................................... 137
ADITIVO INHIBIDOR EXTENSOR DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE PARA LÍQUIDO REFRIGERANTE “OAT” ....... 138
INTERVALO DE DRENAJE DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
OAT ......................................................................................... 139
PROBLEMAS CRÓNICOS DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 139
PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO DE DETROIT DIESEL ..................................... 139

viii All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

SCA POWER COOL ............................................................... 139


POWER COOL ELEMENTOS DE FILTRO DEL LÍQUIDO
REFRIGERANTE .................................................................... 139
LIMPIADORES POWER COOL .............................................. 140
RESUMEN DE RECOMENDACIONES PARA EL LÍQUIDO
REFRIGERANTE ......................................................................... 140
VIDA ÚTIL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DE GLICOL ...... 142
VIDA ÚTIL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE OAT .................. 142
VIDA ÚTIL DE OTROS LÍQUIDOS REFRIGERANTES .......... 142
LAVADO Y CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ............... 143
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ................... 144

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................ 146


ALMACENAMIENTO DEL MOTOR .................................................... 160
PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA SU ALMACENAMIENTO ...... 160
ALMACENAMIENTO TEMPORAL (30 DÍAS O MENOS) ............ 160
ALMACENAMIENTO PROLONGADO (MÁS DE 30 DÍAS) ......... 161
PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A PONER EN SERVICIO
UN MOTOR QUE ESTUVO EN ALMACENAMIENTO
PROLONGADO ........................................................................... 164
ASISTENCIA AL CLIENTE ................................................................. 167
SERVICIO EN CARRETERA EN EE.UU. O CANADÁ .................... 169
TRABAJANDO CON LOS TALLERES DE SERVICIO DE DETROIT
DIESEL ........................................................................................... 170
PASO UNO .................................................................................. 171
PASO DOS .................................................................................. 171
PASO TRES ................................................................................ 171
ESPECIFICACIONES .......................................................................... 172
FILTROS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE LUBRICANTE ................ 172
CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE ACEITE ............................. 172
PRODUCTOS PARA MOTOR POWER COOL ................................ 172
LÍQUIDO REFRIGERANTE IEG DE FÓRMULA ESPECIAL
POWER COOL ............................................................................ 172
ADITIVO SUPLEMENTARIO DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
POWER COOL 2000 Y 3000 ....................................................... 173
FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE ADITIVO
SUPLEMENTARIO POWER COOL 3000 ................................... 174

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) ix


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DE LIBERACIÓN POR


NECESIDAD DE ADITIVO SUPLEMENTARIO POWER COOL . 175
LÍQUIDO REFRIGERANTE OAT DE VIDA ÚTIL PROLONGADA
POWER COOL PLUS .................................................................. 175
EXTENSOR POWER COOL PLUS PARA USO CON LÍQUIDO
REFRIGERANTE OAT POWER COOL PLUS ............................ 176
LIMPIADORES DE SISTEMA DE ENFRIAMIENTO POWER
COOL ........................................................................................... 176
PRODUCTOS DE PRUEBA Y ANÁLISIS DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE POWER TRAC ............................................... 177

x All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

INTRODUCCIÓN

Esta guía está diseñada para uso Los procedimientos de mantenimiento


por el operador de un motor diesel adecuados, utilizando componentes
MBE 4000 de Detroit Diesel en las específicos diseñados para cumplir con
siguientes aplicaciones: los reglamentos de emisiones, pueden
ser realizados por un distribuidor o
□ Vehículos de En-Carretera
concesionario autorizado de Detroit
□ Camión de Bomberos o Vehículo Diesel, un taller independiente o el
de grúa/rescate operador o propietario. El propietario
es responsable de determinar la
Alerta Sobre la Calidad idoneidad de los componentes para
mantener el cumplimiento de las
de Componentes No
emisiones durante la vida útil de
Genuinos y Reconstruidos
emisiones del motor.
Los controles electrónicos de
Detroit Diesel advierte que la
motor han sido fundamentales
reconstrucción indiscriminada de
para ayudar a los fabricantes en
componentes de precisión, sin contar
el cumplimiento de los exigentes
con especificaciones, equipo especial
requisitos de emisiones de la Agencia
y conocimiento del sistema operativo
de Protección Ambiental de los
electrónico, pondrá en riesgo el
EE.UU. (Environmental Protection
rendimiento o causará problemas
Agency [EPA]) y de la Comisión
mayores, y puede causar también el
de Recursos del Aire de California
incumplimiento de los estándares de
(California Air Resources Board
emisiones de EPA o de CARB.
[CARB]) así como en el cumplimiento
de las demandas de rendimiento
siempre crecientes del cliente.
Los procedimientos de mantenimiento
deben seguirse para lograr un
rendimiento satisfactorio continuo y
para lograr durabilidad y asegurar que
el motor esté cubierto bajo la garantía
del fabricante. Muchos de estos
procedimientos de mantenimiento
también aseguran que el motor
continúe cumpliendo con los
estándares de emisiones aplicables.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 1


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INTRODUCCIÓN

Existen otros componentes del motor, Conversiones y


tal como el turboalimentador, el árbol modificaciones del motor
de levas, el pistón, etc., diseñados
La función y la seguridad del motor
y fabricados específicamente
pueden verse afectadas si se hacen
según estándares rigurosos para el
modificaciones no autorizadas. Detroit
cumplimiento de emisiones. Es
Diesel no aceptará responsabilidad
importante que estos componentes, si
por ningún daño resultante.
se reemplazan, modifican o sustituyen,
puedan verificarse para asegurar que La manipulación indebida del sistema
el motor continúa cumpliendo con los de inyección de combustible y los
estándares de emisiones. El uso de componentes electrónicos del motor
componentes diseñados, fabricados o puede afectar la salida de potencia
probados inadecuadamente durante la del motor o los niveles de emisión
reparación o reconstrucción del motor de gases del escape. En este caso no
puede violar la Ley federal de aire podrá garantizarse el cumplimiento
limpio y los reglamentos de EPA o con los ajustes del fabricante y los
CARB vigentes. reglamentos de protección ambiental
establecidos por la ley.
Además, los motores modernos
exhiben parámetros de operación que
requieren el uso de fluidos apropiados,
tales como combustible, líquido
refrigerante y aceite lubricante para
lograr una vida útil larga del motor.
El uso de fluidos que no cumplen con
las especificaciones de Detroit Diesel
puede causar un desgaste prematuro o
falla de motor.

Requisitos referentes al
personal
El trabajo en el motor debe ser
realizado solamente por técnicos
capacitados que han recibido
instrucción respecto a las técnicas
específicas necesarias para el tipo de
trabajo que van a realizar.

2 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

RESUMEN DE PRECAUCIONES

El operador del vehículo o del


equipo donde está instalado este
motor y/o las personas que realizan
ESCAPE CALIENTE
el mantenimiento preventivo básico
del motor deben observar las Durante la regeneración inmóvil
siguientes precauciones. No leer, no los gases del escape estarán
hacer caso de estas precauciones o extremadamente CALIENTES
no prestar atención razonable a la y podrían causar fuego si
seguridad personal y a la seguridad están dirigidos a materiales
de otros al hacer funcionar el combustibles. Asegure que el
vehículo/equipo o al ejecutar el vehículo esté en un área bien
mantenimiento preventivo básico ventilada y no lo estacione donde
del motor, puede resultar en lesiones el escape se descargará de una
personales y daño al motor y/o daño manera que podría crear fuego.
al vehículo/equipo.

Funcionamiento del motor


Observe las siguientes precauciones al
hacer funcionar el motor.

FUEGO
Para evitar una lesión por fuego,
mantenga todas las fuentes
potenciales de ignición lejos del
combustible, incluyendo flamas
abiertas, chispas y elementos
de calentamiento de resistencia
eléctrica. No fume cuando se
este cargando el combustible.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 3


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

LESIÓN PERSONAL
El escape del motor diesel y
algunos de sus componentes
son conocidos por el Estado
de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento, y otro
daño reproductivo.

□ Siempre arranque y accione


un motor en un área bien
ventilada.

□ Si acciona un motor en un área


cerrada, ventile el escape al
exterior.

□ No modifique ni trate de
forzar el sistema de escape
o el sistema de control de
emisión.

4 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Mantenimiento preventivo
Observe las siguientes precauciones
cuando ejecute el mantenimiento LESIÓN PERSONAL
preventivo.
Para evitar una lesión al trabajar
cerca de o en un motor en
funcionamiento equipado de
un ventilador hidráulico de
embrague , quítese los artículos
ACEITE CALIENTE
de ropa sueltos y joyería. Ate
Para evitar una lesión por el detrás o contenga el cabello largo
aceite caliente, no accione el que se podría quedar atorado en
motor con la cubierta(s) del cualquier parte móvil causando
balancín retirada. una lesión. Un ventilador
hidráulico puede comenzar sin
previo aviso.

LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por
resbalarse y caerse, limpie
inmediatamente cualquier líquido
derramado.

ACEITE DE MOTOR USADO


Para evitar una lesión de la
piel por el contacto con los
contaminantes en aceite de
motor usado, use guantes y
delantal protectores.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 5


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN LESIÓN PERSONAL


CALIENTE
Para evitar una lesión por el
Para evitar una lesión por contacto con las partes que esta
escaldeo debido a la expulsión rotando cuando un motor está
del líquido de refrigeración funcionando con la tubería de la
caliente, nunca quite la tapa entrada de aire retirada, instale
de presión del sistema de un protector de la pantalla de la
enfriamiento mientras que el entrada de aire sobre la entrada
motor está en la temperatura de aire del turboalimentador. El
de operación. Utilice la ropa protector previene el contacto
protectora adecuada (protector con las partes que rotan.
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.

LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión al usar
agentes de limpieza cáusticos,
LESIÓN PERSONAL
siga las instrucciones de
Para evitar una lesión por la seguridad del fabricante, del uso
proyección de las herramientas y la eliminación de químicos.
o de otros objetos los cuales
pueden caer sobre o detrás del
regulador de vibraciones de un
motor, verifique y quite siempre
estos artículos antes de arrancar
el motor.

6 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

FUEGO
Para evitar una lesión por la
combustión de los vapores
calentados de aceite lubricante,
pare el motor inmediatamente si
se detecta una fuga de aceite.

FUEGO
Para evitar una lesión debido al
fuego, no fume ni permita llamas
abiertas al trabajar en un motor
en operación.

FUEGO
Para evitar una lesión debido
al fuego de una acumulación
de vapores volátiles, mantenga
el área de motor bien ventilada
durante la operación.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 7


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

Sistema eléctrico
Observe las siguientes precauciones
cuando arranque con cables el motor, Explosión de la Batería y
cargue una batería, o trabaje con el Quemadura Ácida
sistema eléctrico del vehículo.
Para evitar una lesión por la
explosión de la batería o contacto
con el ácido de la batería, trabaje
en una área bien ventilada, use
ropa protectora, y evite chispas
LESIÓN PERSONAL
o flamas cerca de la batería. Si
Para evitar una lesión debida a usted entra en contacto con el
un arranque accidental del motor ácido de la batería:
mientras que se le da servicio al
motor, desconecte/desactive el □ Limpie su piel con agua.
sistema de arranque. □ Aplique bicarbonato sódico o
cal para ayudar a neutralizar
el ácido.

□ Limpie sus ojos con agua.

□ Obtenga atención médica


inmediatamente.
DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar una lesión por
descarga eléctrica, tenga cuidado
cuando conecte cables de
batería. Los pernos prisioneros
del interruptor magnético están a
el voltaje de la batería. DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar una lesión por
descarga eléctrica, no toque
las terminales de la batería, las
terminales del alternador, o los
cables del alambrado mientras
que el motor está funcionando.

8 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Sistema de Enfriamiento Sistema de admisión de


Observe las siguientes precauciones
aire
cuando realice el mantenimiento del Observe las siguientes precauciones
sistema de enfriamiento. cuando trabaje en el sistema de
admisión de aire.

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
CALIENTE LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por Para evitar una lesión debido a
escaldeo debido a la expulsión las superficies calientes, use los
del líquido de refrigeración guantes protectores, o permita
caliente, nunca quite la tapa que el motor se enfríe antes de
de presión del sistema de quitar cualquier componente.
enfriamiento mientras que el
motor está en la temperatura
de operación. Utilice la ropa
protectora adecuada (protector
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.

LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por
resbalarse y caerse, limpie
inmediatamente cualquier líquido
derramado.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 9


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión por el
contacto con las partes que esta
rotando cuando un motor está
funcionando con la tubería de la
entrada de aire retirada, instale
un protector de la pantalla de la
entrada de aire sobre la entrada
de aire del turboalimentador. El
protector previene el contacto
con las partes que rotan.

10 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Sistema de combustible
Observe las siguientes precauciones
cuando llene el tanque de combustible FUEGO
del vehículo o cuando trabaje con el
sistema de combustible. Para evitar una lesión por fuego,
mantenga todas las fuentes
potenciales de ignición lejos del
combustible, incluyendo flamas
abiertas, chispas y elementos
de calentamiento de resistencia
LESIÓN PERSONAL
eléctrica. No fume cuando se
Para evitar una lesión debido a este cargando el combustible.
derramamientos del combustible,
no sobrellene el depósito de
combustible.

FUEGO
Para evitar una lesión por fuego,
contenga y elimine las fugas de
líquidos flamables conforme ellas
ocurran. La falta de eliminar las
fugas podría resultar en fuego.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 11


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

FUEGO
Para evitar una lesión por el
fuego causado por los vapores
calentados del combustible
diesel:

□ Mantenga lejos esa gente


que no esté implicada
directamente en el servicio
del motor.

□ Pare el motor inmediatamente


si una fuga de combustible es
detectada.

□ No fume ni permita las flamas


abiertas al trabajar en un
motor en operación.

□ Use ropa protectora adecuada


(protector de la cara, guantes
y delantal aislados, etc.).

□ Para prevenir una


acumulación de vapores
potencialmente volátiles,
mantenga el área del motor
bien ventilada durante la
operación.

Medios auxiliares para el


arranque

12 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Aire comprimido
Observe las siguientes precauciones
cuando use aire comprimido. FUEGO
Para evitar una lesión por la
combustión de los vapores
calentados de aceite lubricante,
pare el motor inmediatamente si
LESIÓN DE LOS OJOS
se detecta una fuga de aceite.
Para evitar una lesión debido
a los desechos que pueden
salir volando al usar el aire
comprimido, use la protección
de los ojos adecuada (protector
de la cara o gafas de seguridad)
y no exceda 40 psi (276 kPa) de FUEGO
presión de aire.
Para evitar una lesión debido al
fuego, no fume ni permita llamas
abiertas al trabajar en un motor
Aceite lubricante y filtros
en operación.
Observe las siguientes precauciones
cuando cambie el aceite lubricante y
los filtros del motor.

FUEGO
LESIÓN PERSONAL
Para evitar una lesión debido
Para evitar una lesión por al fuego de una acumulación
resbalarse y caerse, limpie de vapores volátiles, mantenga
inmediatamente cualquier líquido el área de motor bien ventilada
derramado. durante la operación.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 13


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
RESUMEN DE PRECAUCIONES

Sistema de Después de de Después de Tratamiento (ATS).


Tratamiento Observe que estas dos etiquetas están
anexadas al Dispositivo de Después
Observe las siguientes precauciones
de Tratamiento (ATD).
cuando se le de servicio al Sistema

Figure 1 Precaución Superficies Calientes Externa e Interna

Figure 2 Precaución Dispositivo de Después de Tratamiento Pesado

14 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

El motor MBE 4000 tiene una etiqueta los componentes principales,


de certificación, número de modelo vea la Figura 3 para el lado izquierdo
y número de serie del motor como y la Figura 4 para el lado derecho.
identificación. Vea la Figura 5 para localizaciones
del sensor del lado izquierdo y
Componentes del Motor vea la Figura 6 para localizaciones del
sensor del lado derecho.
Para obtener una vista general del
motor MBE 4000 que muestre

1. Bomba de Combustible 9. Múltiple de Admisión de Aire


2. Válvula Reguladora de Admisión 10. Soporte del Filtro de Combustible
3. Codo de Admisión de Aire 11. Filtro y Líneas de Combustible

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 15


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

4. Soporte de Montaje de Alternador 12. Ensamble del Bloque del


y A/C Graduador

5. Alojamiento del Mezclador de Gas 13. Arnés del Motor

6. Chasis Adaptador de Inyector 14. MCM


Inteligente (Interno)
7. Válvula Reguladora Constante 15. Varilla del Nivel y Depósito de
(Interna) Aceite

8. Respiradero del Cárter


Electrostático

Figure 3 Componentes principales del motor, lado izquierdo

16 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

1. Codo de Admisión de Aire 8. Soporte del Refrigerador de EGR


2. Turboalimentador 9. Calentador de Rejilla
3. Válvula del Graduador de 10. Válvula EGR
Combustible
4. Alojamiento del Volante 11. Retorno del Refrigerante de EGR
5. Tubo Caliente del Refrigerador de 12. Salida del Refrigerante
EGR
6. Múltiple de Escape 13. Entrada del Refrigerante
7. Refrigerador de EGR 14. Montaje Frontal

Figure 4 Componentes principales del motor, lado derecho

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 17


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

1. Sensor de Temperatura del 5. Sensor de Presión de


Combustible Compensación de Combustible
2. Válvula Reguladora de Admisión 6. Corte de Combustible
3. Sensor de presión del múltiple de 7. Sensor de Presión de la Línea de
admisión/temperatura Combustible
4. Ensamble del Bloque del
Graduador

Figure 5 Localizaciones del Sensor del Lado Izquierdo

18 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

1. EPV-1 4. Sensor Delta-P de EGR


2. Actuador de la Compuerta de 5. Sensor de Presión del
Descarga Aceite/Temperatura
3. Sensor de Presión del
Turboalimentador/Temperatura

Figure 6 Localizaciones del Sensor del Lado Derecho

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 19


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

DESIGNACIÓN DE nombre del fabricante. La referencia


MODELO Y NÚMERO de tipo de motor, OM 460 LA, es el
DE SERIE DEL MOTOR código de producción. El número de
serie y modelo del motor contienen
El número de catorce-dígitos del la referencia de tipo seguido por un
modelo y serie del motor se ubica en número secuencial de fabricación.
el frente a la izquierda del bloque de Los últimos seis dígitos del número de
cilindros del motor, en la etiqueta del serie y modelo del motor es el número
DDEC-MCM y en el alojamiento del de serie del motor. Vea la Figura 8.
filtro de aceite en el lado derecho del
motor. Vea la Figura 7.

Figure 8 Placa del Tipo de Motor


Figure 7 Localización de la Placa
del Tipo de Motor
Etiqueta de Certificación
Detalles en la Placa El motor MBE 4000 cumple con
todas las normas sobre emisiones
La referencia de tipo de motor, OM establecidas por la Dirección de
460 LA, es el código de producción. Protección Ambiental (Environmental
Los primeros tres números del número Protection Agency) de los Estados
de serie del motor son el número de Unidos (USEPA) y la California
serie del motor, los siguientes tres Air Resources Board (CARB). Una
números son el número de modelo del etiqueta sobre emisiones se encuentra
motor. Vea la Figura 8. adherida a la cubierta de la cabeza del
La referencia del tipo de motor y el cilindro, tal como lo requiere la ley.
número de serie y modelo completo Vea la Figura 9.
del motor aparecen a un lado del

20 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Figure 9 Etiqueta de Emisión, MBE 4000

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 21


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE


DEL MOTOR

A continuación están las instrucciones □ Luz de advertencia de presencia de


para el arranque el motor. agua en el combustible
□ Tacómetro
Preparación para el
□ Indicador de restricción de aire
Arranque por Primera
Vez Esté atento a cualquier signo de
problema del motor cuando arranque
Al prepararse para arrancar un motor
y al conducir. Si el motor se
nuevo o que ha tenido una reparación
sobrecalienta o si usa combustible
general reciente y que ha estado en
o aceite de lubricación excesivos, si
almacenamiento, realice todos los
vibra, presenta defectos de encendido,
procedimientos de operación listados
hace ruidos raros, o si se muestra
a continuación. También refiérase
una pérdida de potencia inusual;
a la sección “Almacenamiento del
apague el motor lo más pronto posible
motor” de ésta guía. El no seguir estas
y averigüe la causa del problema.
instrucciones puede causar daño grave
Puede evitarse el daño del motor si
al motor.
se responde rápidamente a la primera
Asegúrese de estar familiarizado con indicación de problemas.
todos los instrumentos, medidores y
Cuando se arranque el motor en clima
controles, los cuales se necesitan para
frío, refiérase a “Cómo Seleccionar el
hacer funcionar el motor.
Líquido Refrigerante” en la sección
Tome nota especialmente de la “SECCIÓN DESCRIPTIVA” de ésta
ubicación y función de los siguientes: guía.
□ Indicador de la presión del aceite
Verificaciones del sistema
□ Luz de advertencia de presión baja
del aceite Realice las siguientes verificaciones
del sistema antes de efectuar un
□ Indicador de temperatura del arranque por primera vez.
líquido refrigerante
□ Luz de advertencia de alta
temperatura del líquido
refrigerante

22 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Verificaciones del sistema de retirar la tapa de presión. Con la


enfriamiento transmisión en neutro, aumente
la velocidad del motor a más
Verifique el sistema de enfriamiento
de 1,000 rpm y añada líquido
como se indica a continuación:
refrigerante al radiador según lo
1. Compruebe que todas las llaves requerido.
de drenaje del sistema de
4. Verifique que la parte frontal del
enfriamiento estén instaladas (las
radiador y el enfriador de carga
llaves de drenaje generalmente
de aire a aire (si está instalado)
se desmontan para el envío) y
estén desbloqueados y exentos de
firmemente apretadas.
materias residuales.
2. Quite la tapa de control de
presión del radiador y llene con Verificaciones del Sistema de
anticongelante genuino de Detroit Lubricación
Diesel POWER COOL® o una
solución anticongelante con La película de aceite lubricante
base de glicol de etileno (EG) presente en las piezas giratorias
o glicol de propileno (PG) en y cojinetes de un motor nuevo o
la concentración requerida y de que recientemente ha tenido una
calidad equivalente. En ambientes reparación general, o uno que ha
extremadamente calientes, puede estado en almacenamiento por seis
usarse agua, adecuadamente meses o más, puede ser insuficiente
inhibida durante el verano. cuando se arranca el motor por
Mantenga el nivel de líquido primera vez.
refrigerante en la parte inferior
del cuello de llenado para permitir
la expansión del refrigerante.
Para obtener recomendaciones
más detalladas, Refiérase a
“Cómo Seleccionar el Líquido
Refrigerante” en la sección
“SECCIÓN DESCRIPTIVA” de
ésta guía.
3. El aire atrapado debe purgarse
después de llenar el sistema de
enfriamiento. Para ello, deje que
el motor se caliente después de

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 23


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

AVISO:
Una lubricación insuficiente
al momento del arranque LESIÓN PERSONAL
puede causar daño grave a
Para evitar una lesión por
los componentes del motor.
resbalarse y caerse, limpie
inmediatamente cualquier líquido
derramado.
Para asegurar un flujo de aceite
inmediato a todas las superficies
de los cojinetes al momento de la
puesta en marcha inicial del motor,
el sistema de lubricación del motor
debe cargarse con un prelubricador de
presión disponible en establecimientos
comerciales. Si esto no es posible,
deben extraerse las cubiertas de
balancín y verter aceite lubricante
limpio sobre los brazos de balancín.
El aceite debe tener el mismo peso
y viscosidad que el aceite usado en
el cárter del cigüeñal. Después de Figure 10 Varilla del Nivel Aceite
prelubricar, añada aceite hasta el nivel
indicado en la marca apropiada de la
2. Si es necesario, termine de llenar
varilla indicadora de nivel de aceite.
con aceite de motor a través
Para obtener recomendaciones acerca del tubo del depósito de aceite
de lubricantes, Refiérase a “Cómo (Vea la Figura 11) al máximo
seleccionar el aceite lubricante” en la nivel de llenado indicado en la
sección “SECCIÓN DESCRIPTIVA” varilla del nivel aceite. No llene
de esta guía. excesivamente.

Verificación del nivel de aceite —


Verifique el nivel de aceite según lo
siguiente:
1. Verifique el nivel de aceite
usando la varilla del nivel aceite
(Vea la Figura 10).

24 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Verificaciones del sistema de


combustible
Llene los tanques con el combustible
recomendado. Mantener los tanques
llenos reduce la condensación de agua
y ayuda a mantener el combustible
frío, lo cual es importante para
el rendimiento del motor. Los
tanques llenos también reducen
Figure 11 Tubo del Depósito de la probabilidad de crecimiento de
Aceite microorganismos (glutinosidad
negra). Para obtener recomendaciones
acerca de combustibles, Refiérase a
Almacenamiento Extendido —
“Cómo Seleccionar Combustible
Un motor mantenido en
Diesel” en la sección “SECCIÓN
almacenamiento prolongado (durante
DESCRIPTIVA” de esta guía.
el invierno, por ejemplo) puede
Asegúrese de que la válvula de cierre
acumular agua en el recipiente de
(si se usa) esté abierta.
aceite debido a la condensación
normal de la humedad (siempre
presente en el aire) en las superficies AVISO:
internas frías del motor.
El uso prolongado del motor
de arranque y de la bomba de
AVISO: combustible del motor para cebar
el sistema de combustible puede
El no eliminar el aceite lubricante
resultar en daño al arrancador,
diluido en agua puede causar daño
la bomba de combustible y los
grave al motor durante el arranque.
inyectores.

El aceite lubricante diluido en agua


Esto puede causar una operación
no puede proporcionar protección
errática del motor debido a la cantidad
adecuada para los cojinetes durante el
de aire en las líneas y filtros del tanque
arranque del motor. Por esta razón,
de suministro de combustible a la
Detroit Diesel recomienda reemplazar
culata.
el aceite lubricante del motor y los
filtros después de un almacenamiento
prolongado.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 25


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

AVISO: adaptador del filtro de combustible


secundario.
No deberá usarse nunca un
medio auxiliar de arranque, tal
como éter, para hacer funcionar
el motor hasta que el sistema de
combustible esté cebado. Si se
utiliza este método, se dañará el
inyector.

Si se utiliza un medio auxiliar para el


arranque externo, el calor generado
por la fuente de combustible externa
causará que las puntas del inyector
se dañen cuando el combustible las
enfríe. El pistón del inyector y el
buje pueden estriarse debido a un
funcionamiento sin lubricación.

AVISO:
Los motores equipados con
dispositivos de arranque que
dependen de aire comprimido o
depósitos de gas siempre deben
cebarse antes del arranque inicial.
De lo contrario, la presión de reserva
puede escaparse y los inyectores
pueden sufrir daño debido a falta de
lubricación y enfriamiento.

Para asegurar un arranque rápido y un


funcionamiento parejo, el sistema de
combustible debe cebarse si ingresó
aire al sistema de combustible. El
cebado se hace conectando una bomba
de cebado manual o eléctrica al

26 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Los talleres de servicio de Cómo cebar el sistema de


Detroit Diesel autorizados están combustible — Para cebar el
adecuadamente equipados y cuentan sistema de combustible, siga las
con técnicos entrenados para realizar instrucciones siguientes:
este servicio.
1. Si esta equipado con una bomba
Normalmente no se requiere cebado manual en el filtro de combustible
si los elementos del filtro están llenos o separador de combustible/agua,
con combustible limpio al instalarse accione la bomba manual hasta
y no se ha drenado el combustible de que sienta cierta resistencia.
las líneas.
NOTE:
Si el motor está equipado con un
Debe haber una fuerte resistencia
separador de combustible/agua, drene
en la bomba manual, causada por la
el agua que se haya acumulado. El
acumulación de presión dentro del
agua en el combustible puede afectar
sistema de combustible.
seriamente el rendimiento del motor e
incluso dañar el motor. Detroit Diesel
2. Trate de arrancar el motor por 30
recomienda instalar un separador
segundos a la vez, pero no más.
de agua/combustible siempre que la
Espere por lo menos dos minutos.
contaminación de agua sea un motivo
El motor debe arrancar antes de
de preocupación.
que hayan transcurrido cuatro
intentos de 30- segundos.
Cómo añadir combustible —
Cuando añada combustible, preste
Otras Verificaciones
atención a lo siguiente:
Asegúrese de que la transmisión
□ Añada combustible de grado para
esté llena al nivel apropiado con el
el invierno o para el verano según
líquido recomendado por el fabricante
la estación apropiada.
del equipo. No llene más del nivel
□ Trabaje en las condiciones más máximo.
limpias posibles.
□ Evite la entrada de agua en el
tanque de combustible.
Para información adicional,
Refiérase a la sección “SECCIÓN
DESCRIPTIVA” de ésta guía.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 27


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Para proveer protección contra


la corrosión, aplique abundante
grasa dieléctrica a los cojines de
Explosión de la Batería y los terminales. Los proveedores
Quemadura Ácida aprobados se indican en la Tabla 1.
Para evitar una lesión por la
explosión de la batería o contacto Lubricante o
con el ácido de la batería, trabaje Fabricante número de
en una área bien ventilada, use pieza
ropa protectora, y evite chispas
No. 71032; No.
o flamas cerca de la batería. Si Shell Oil Co.
71306
usted entra en contacto con el
ácido de la batería: Texaco, Inc. No. 955
Quaker State No. NYK-77
□ Limpie su piel con agua.

□ Aplique bicarbonato sódico o Table 1 Lubricantes


cal para ayudar a neutralizar aprobados para
el ácido. componentes
eléctricos
□ Limpie sus ojos con agua.

□ Obtenga atención médica


inmediatamente.

Asegúrese de que las conexiones


de los cables a las baterías de
almacenamiento estén limpias y
firmes. Verifique la carga mediante
el "ojo" del hidrómetro de las
baterías libres de mantenimiento.
Vea la Figura 12.
Si se usan baterías de ácido de plomo
o bajo mantenimiento, asegúrese de Figure 12 "Ojo" de la batería libre
que el nivel del ácido de la batería esté de mantenimiento
en el nivel normal.
Use solamente baterías que han sido
correctamente cargadas y mantenidas.

28 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Revise el turboalimentador para


detectar señales de fugas de aceite o
escape. Las fugas deberán corregirse
antes de arrancar el motor. Verifique FLAMAS, EXPLOSIÓN Y
el apriete de los pernos de montaje del TOXICIDAD
motor. Si es necesario, reapriete los Para evitar una lesión por flamas,
pernos. explosión, y toxicantes al usar el
éter, las siguientes precauciones
Arrancando el Motor por Primera deben ser tomadas:
Vez □ No fume al dar servicio al
Antes de arrancar el motor por primera sistema de éter.
vez, realice las operaciones listadas en □ Trabaje en una área bien
la sección Verificaciones del sistema. ventilada.

□ No trabaje cerca de las flamas


AVISO: abiertas, de las flamas piloto
El turboalimentador puede sufrir (calentadores de gas o de
daño grave si el motor se arranca aceite), o de las chispas.
con el aire desactivado y en posición
□ No suelde ni lleve una flama
cerrada.
abierta cerca del sistema de
éter si usted huele el éter o
sospecha de otra manera de
El motor puede requerir un medio
una fuga.
auxiliar de arranque para clima frío, si
la temperatura ambiente es menos de
4°C (40°F). Para arrancar un motor MBE 4000,
asegúrese de que la transmisión
esté en neutro y la llave de ignición
encendida.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 29


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Arranque el motor después que se


apaguen las luces. Si va a arrancar
un vehículo, arranque el motor con
Para evitar una lesión por inhalar el pie fuera del pedal.
el escape del motor, siempre
accione el motor en un área bien AVISO:
ventilada. El escape del motor es
Si las luces de advertencia
tóxico.
permanecen encendidas, o no
se encienden momentáneamente
después de realizar el encendido,
contacte el Centro de Ayuda
al Cliente de Detroit Diesel al
313–592–5800. Hacer funcionar
LESIÓN PERSONAL el motor en estas circunstancias
puede causar daño grave al motor.
Para evitar una lesión al trabajar
cerca de o en un motor en
operación, quítese los artículos
sueltos de ropa y joyería. Ate Arrancador eléctrico — Arranque
detrás o contenga el cabello largo un motor equipado con motor de
que se podría quedar atorado en arranque eléctrico de la siguiente
cualquier parte móvil causando manera:
una lesión.
AVISO:
Notará que se encenderán la luz de Para evitar daño grave al motor de
advertencia ámbar (AWL)/Verificar arranque, no presione nuevamente
el Motor y la Luz de Paro Roja el interruptor del arrancador
(RSL)/Apagar el Motor se encenderán. después que haya arrancado el
Esto es resultado del diagnóstico del motor.
sistema realizado por la computadora
del Control Electrónico de Detroit
Importante: A temperaturas
Diesel (DDEC®) para asegurar que
exteriores bajo –25°C (–13°F), se
todo funciona, incluso las bombillas
recomienda un precalentador de
de las luces de advertencia. Si
líquido refrigerante.
todo funciona correctamente, ambas
luces se apagarán en cinco segundos 1. Fije los neumáticos con cuñas,
aproximadamente. coloque la transmisión en

30 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

neutro y ponga el freno de


estacionamiento.
2. Con el pie FUERA del pedal,
ponga el interruptor de encendido
en posición de activado y arranque
el motor
3. Si el motor no arranca después
de 30 segundos, pare. Intente
otra vez después de esperar
dos minutos. El motor deberá
arrancar en uno de cuatro intentos
de 30 segundos.

AVISO:
No acelere el motor si el indicador
de presión del aceite indica que no
hay presión de aceite. Para evitar
dañar el motor, apague el motor en
un lapso de aproximadamente 10
segundos. Averigüe la causa del
problema.

4. Observe el indicador de presión


del aceite inmediatamente
después de arrancar el motor.

NOTE:
No ponga carga completa hasta
que alcance la temperatura de
funcionamiento.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 31


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Funcionamiento del motor Calentamiento


Mientras que el motor esté en marcha, Haga funcionar el motor a aceleración
observe la luz indicadora de carga de parcial durante cinco minutos
la batería, la presión del aceite y evite aproximadamente para permitir que
el funcionamiento prolongado del caliente antes de aplicar una carga.
motor en marcha en vacío.
Inspección
Presión del Aceite
Mientras el motor está en marcha en
Observe el medidor de presión del vacío, inspeccione la transmisión,
aceite inmediatamente después de determine si hay fugas, revise el cárter
arrancar el motor. Un buen indicador del cigüeñal y el turboalimentador.
de que todas las piezas móviles están
recibiendo lubricación es cuando Transmisión — Mientras el motor
el medidor de presión del aceite está en marcha en vacío, verifique
registra presión ( 50 kPa o 7 psi el nivel de aceite de la transmisión
durante marcha en vacío). Si no hay automática (si está instalada) y añada
indicación de presión en un lapso de aceite según sea necesario.
10 a 15 segundos, apague el motor
y revise el sistema de lubricación.
Fugas de fluido — Determine si
La presión no debe caer a un valor
hay fugas de líquido refrigerante,
menor de 250 kPa o 36 psi a 1800
lubricante o aceite lubricante. Si
rpm, y la presión de operación normal
encuentra alguna fuga, apague el
debe ser mayor. Si la presión no se
motor inmediatamente y solicite la
encuentra dentro de estos valores,
reparación de la fuga después que el
debe verificarse con un medidor
motor se haya enfriado.
manual.

Cárter del cigüeñal — Si se


reemplazó el aceite del motor, apague
el motor después que haya llegado a
ACEITE CALIENTE la temperatura normal de operación.
Deje que el aceite drene nuevamente
Para evitar una lesión por el al cárter de cigüeñal durante veinte
aceite caliente, no accione el minutos aproximadamente y luego
motor con la cubierta(s) del verifique el nivel de aceite. Si es
balancín retirada. necesario, añada aceite hasta el nivel
indicado en la marca apropiada de

32 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

la varilla indicadora de nivel de de combustible en un motor frío


aceite. Use sólo los aceites para causará la dilución del aceite del
servicio pesado recomendados. cárter del cigüeñal, la formación
Refiérase a ”Cómo seleccionar el de laca o depósitos gomosos en las
aceite lubricante” en ésta guía. válvulas, pistones y anillos, y la
acumulación rápida de sedimento en
Turboalimentador — Haga una el motor. Cuando la marcha en vacío
inspección visual del turboalimentador es necesaria, mantenga por lo menos
para determinar la presencia de fugas 850 rpm en primavera y verano, y
de aceite, fugas del escape, ruido 1200 rpm en otoño e invierno.
excesivo o vibración. Apague el
motor inmediatamente si nota una Cómo parar el motor
fuga o ruido o vibración inusuales.
Pare un motor en condiciones
No vuelva a arrancar el motor hasta
normales de operación de la siguiente
que la causa de la preocupación haya
manera:
sido investigada y corregida. Los
talleres de servicio de Detroit Diesel 1. Reduzca la velocidad del motor
autorizados están adecuadamente a marcha en vacío y coloque
equipados para realizar este servicio. todas las palancas de cambio en
posición de neutro.
Evite la marcha en vacío
innecesaria AVISO:
Siempre que sea posible, evite la Parar un motor turboalimentado
marcha en vacío innecesaria. inmediatamente después de
funcionamiento a alta velocidad
Nunca permita que el motor funcione
sin permitir un período de
en marcha en vacío por más de 30
enfriamiento suficiente puede
minutos. El funcionamiento excesivo
dañar el turboalimentador, ya
de un motor en marcha en vacío
que éste continuará girando sin
puede causar fugas de aceite del
suministro de aceite a los cojinetes.
turbocargador.
Durante largos períodos de marcha
2. Deje que el motor funcione
en vacío del motor con la transmisión
entre marcha en vacío y 1000
en neutro, la temperatura del líquido
rpm sin carga durante cuatro o
refrigerante del motor puede caer
cinco minutos. Esto permite que
por debajo del rango de operación
el motor se enfríe y reduce la
normal. La combustión incompleta
velocidad del turboalimentador.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 33


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Después de cuatro o cinco AVISO:


minutos, apague el motor.
El no conectar los cables de
arranque en la secuencia correcta
Pasando Corriente de puede resultar en daño al alternador
Emergencia y/o el equipo.
El sistema DDEC VI funciona con
12 voltios de CC. Si un motor DDEC
VI con motor de arranque eléctrico
requiere arranque con cables de
emergencia, no exceda el valor de 16
voltios de CC.

EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA
Para evitar una lesión por la
explosión de la batería cuando
se arranca el motor pasándole
corriente, no una el extremo del
cable a la terminal negativa de la
batería desactivada.

AVISO:
Un arranque con cables con voltaje
mayor que el indicado o invertir la
polaridad de la batería, puede dañar
el MCM.

34 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Antes de intentar arrancar con cables


el motor, asegúrese de que los
cables de arranque estén conectados
correctamente (positivo a positivo, Para evitar una lesión por inhalar
negativo a tierra negativa) y en la el escape del motor, siempre
secuencia correcta (negativo a tierra accione el motor en un área bien
negativa al último). ventilada. El escape del motor es
tóxico.

Explosión de la Batería y
Quemadura Ácida
Para evitar una lesión por la
LESIÓN PERSONAL
explosión de la batería o contacto
con el ácido de la batería, trabaje Para evitar una lesión al trabajar
en una área bien ventilada, use cerca de o en un motor en
ropa protectora, y evite chispas operación, quítese los artículos
o flamas cerca de la batería. Si sueltos de ropa y joyería. Ate
usted entra en contacto con el detrás o contenga el cabello largo
ácido de la batería: que se podría quedar atorado en
cualquier parte móvil causando
□ Limpie su piel con agua.
una lesión.
□ Aplique bicarbonato sódico o
cal para ayudar a neutralizar
el ácido. Arranque del Motor-Rutina
□ Limpie sus ojos con agua. Antes de realizar un arranque de rutina,
Consulte la sección “Mantenimiento”
□ Obtenga atención médica
y las verificaciones diarias para su
inmediatamente.
motor.

Arranque de Rutina del


Motor
A continuación están los
procedimientos para el arranque
de rutina del motor del diario.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 35


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Importante: Antes de arrancar el 2. Con el pedal del acelerador en


motor, lea detalladamente todas la posición de marcha en vacío,
las instrucciones de operación arranque el motor. Si el motor no
descritas en este manual y realice arranca después de 30 segundos,
todas las inspecciones previas al pare. Intente otra vez después de
viaje recomendadas así como el esperar dos minutos. El motor
mantenimiento diario. Verifique deberá arrancar en uno de cuatro
los niveles de aceite del motor intentos de 30 segundos.
y del combustible, y drene los
3. Verifique que el motor no tenga
contaminantes del separador de
fugas.
agua/combustible (opcional).
[a] Verifique que todas las
NOTE: uniones de tubos, mangueras
Si drena el separador de y abrazaderas de las
agua/combustible completamente, mangueras del motor
quizás tenga que cebar el sistema de estén firmemente apretadas.
combustible. Apague el motor y apriételas
si es necesario.
NOTE:
Como función de seguridad, el sistema
de control del motor electrónico
puede cablearse para que el motor
arranque sólo si la transmisión está en
neutro. Este depende de la aplicación
específica del vehículo.

AVISO:
Nunca intente arrancar el motor
MBE 4000 electrónico usando éter
o cualquier otro líquido de arranque.
Esto puede causar daño grave al
motor.

1. Ponga el interruptor de encendido


en posición de activado.

36 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

[b] Verifique que las líneas de Verificación del nivel de líquido


retorno y alimentación de refrigerante (Verificación en
aceite en el turbocargador Frío)
estén firmemente apretadas.
Verifique el nivel de líquido
Apague el motor y apriételas
refrigerante tal como se indica a
si es necesario.
continuación:
4. Apague el motor.
1. Asegúrese de que todos los
5. Aproximadamente cinco minutos tapones del líquido refrigerante
después de apagarlo, verifique de la parte inferior del radiador y
el nivel de aceite del motor. en el tubo de salida del radiador
Si es necesario, añada aceite estén firmemente apretados.
hasta el nivel de llenado máximo
2. Verifique el nivel del líquido
en la varilla medidora de
de refrigeración. El sistema de
aceite.(Vea la Figura 13). No
enfriamiento está correctamente
llene excesivamente.
llenado cuando el nivel de líquido
refrigerante está entre las marcas
que indican el máximo y el
mínimo en el tanque igualador.

NOTE:
Para más información, refiérase a la
sección “Mantenimiento”.

Verificación del nivel de líquido


refrigerante (Verificación en
Caliente)
Figure 13 Varilla Medidora de Verifique los niveles de líquido
Aceite refrigerante como se indica a
continuación:
6. Verifique que todos los 1. Deje funcionar el motor por
sujetadores de montaje del aproximadamente cinco minutos
motor estén apretados. a una velocidad moderada.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 37


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Cómo monitorear el
funcionamiento del motor
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Mientras que el motor esté en marcha,
CALIENTE observe la luz indicadora de carga de
la batería, la presión del aceite y evite
Para evitar una lesión por
el funcionamiento prolongado del
escaldeo debido a la expulsión
motor en marcha en vacío.
del líquido de refrigeración
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de Carga de la batería
enfriamiento mientras que el La luz indicadora de carga de la batería
motor está en la temperatura (vea la Figura 14) debe apagarse una
de operación. Utilice la ropa vez que arranca el motor.
protectora adecuada (protector
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.

2. Luego, con la temperatura del


líquido refrigerante sobre 50°C
(122°F), vuelva a verificar el
nivel de líquido refrigerante.
3. Añada más líquido refrigerante si
Figure 14 Luz indicadora de carga
es necesario. Abra las válvulas
de la batería
(si esta equipado con ello) del
calentador antes de añadir el
líquido refrigerante. Si la luz indicadora se enciende
durante el funcionamiento del motor,
4. No cierre las válvulas del
haga lo siguiente:
calentador hasta que el motor
haya estado funcionando
brevemente y el nivel de líquido
refrigerante haya sido verificado
y corregido según lo necesario.

38 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

□ 50 kPa (7 psi) a velocidad en vacío


(ralentí)

FUEGO Si la presión del aceite es menor


a estos valores, apague el motor y
Para evitar una lesión por fuego, determine la causa.
mantenga todas las fuentes
potenciales de ignición lejos del
combustible, incluyendo flamas
Marcha en vacío excesiva
abiertas, chispas y elementos Nunca permita que el motor funcione
de calentamiento de resistencia en marcha en vacío por más de 30
eléctrica. No fume cuando se minutos. El funcionamiento excesivo
este cargando el combustible. de un motor en marcha en vacío
puede causar fugas de aceite del
turbocargador.
1. Apague el motor.
2. Verifique que la correa en V de Cómo cambiar la velocidad
polietileno esté apretada. de marcha en vacío
3. Pruebe la carga de las baterías. El intervalo de rpm del motor MBE
Cargue o substituya las baterías 4000 es de 600 a 850 rpm si los
según sea necesario. parámetros del Controlador Común
4. Si es necesario, visite al del Tren Motriz (Common Powertrain
concesionario autorizado más Controller) (CPC) se establecen en el
cerca a su localidad para que intervalo predeterminado.
verifique el voltaje y la salida del Cambie la velocidad de marcha en
alternador. vacío como se indica a continuación:
1. Ponga el interruptor de control
Presión del Aceite de travesía en la posición OFF
Cuando el motor haya alcanzado (apagado).
su temperatura de funcionamiento 2. Para aumentar la velocidad
normal, la presión del aceite del motor de marcha en vacío, presione
no deberá ser menor a los siguientes el interruptor de continuar
valores: "Resume" hasta que se alcance
□ 250 kPa (36 psi) a velocidad la velocidad de marcha en vacío
nominal deseada.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 39


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

3. Para disminuir la velocidad de Cómo apagar después de un


marcha en vacío, presione el funcionamiento de alta carga
interruptor "Decel" hasta que se
Después de un funcionamiento de alta
alcance la velocidad de marcha
carga, haga lo siguiente:
en vacío deseada.

Cómo apagar el motor AVISO:


Si el motor ha estado funcionando Después de un funcionamiento de
a toda marcha o si la temperatura carga pesada, si el motor ha estado
del líquido refrigerante ha estado funcionando a plena marcha o si la
alta, permita que el motor funcione temperatura del líquido refrigerante
en marcha en vacío por uno o dos ha sido alta, permita que el motor
minutos sin carga. Luego, apague el funcione a marcha en vacío por uno
interruptor de la llave de encendido. o dos minutos sin carga. Apagar
el motor sin dejarlo funcionar en
Si ocurre cualquiera de las siguientes marcha en vacío primero, puede
situaciones, apague inmediatamente causar daño al turbocargador.
el motor.
□ La presión del aceite sube y baja
Ponga el interruptor de encendido en
rápidamente o cae bruscamente.
la posición de apagado y apague el
□ La fuerza motriz y las RPM del motor.
motor disminuyen aunque el
pedal del acelerador permanece
constante.
□ El tubo del escape emite humo
pesado.
□ La temperatura del líquido
refrigerante y/o del aceite sube
anormalmente.
□ Se escuchan repentinamente
sonidos anormales en el motor o
en el turbocargador.

40 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Modo de funcionamiento Para obtener información sobre los


de emergencia códigos de falla y sus significados,
vea el Manual de la Localización y
El motor está equipado con un sistema
Corrección de Fallas de DDEC VI
de control electrónico del motor que
MBE 4000 (6SE568).
observa el motor cuando funciona.
Tan pronto se detecta una falla, se Opción de Invalidación del
evalúa y se inicia uno de los siguientes Paro de Motor
procedimientos.
La Opción de Invalidación del Paro de
Motor es usada por una invalidación
AVISO:
momentánea. El Modulo de Control
Para prevenir posibles daños serios del Motor (MCM) registrará el
al motor, solicite que cualquier falla número de veces que la invalidación
sea corregida sin retraso por un es activada después de que una falla
concesionario autorizado. ocurre.
Invalidación Momentánea – Un
□ En conjunto con cualquier interruptor de Invalidación del Paro de
pantalla del panel o tablero de Motor (SEO) es usado para invalidar
instrumentos, el código de la la secuencia de apagado (vea la Figura
unidad electrónica de control que 15). Ésta invalidación restablece el
informa acerca de la falla se puede temporizador de apagado de 60
leer en la pantalla. segundos (30 segundos para presión
del aceite), restableciendo energía a
□ Los códigos completos de las fallas el nivel cuando la Lámpara Roja de
son transmitidos y se pueden leer Paro (RSL)/(Paro del Motor) estaba
usando DDDL 7.0 o la última iluminada. El interruptor debe ser
versión. reciclado después de cinco segundos
□ Si la falla es suficientemente grave para obtener una invalidación
para impedir el funcionamiento subsecuente.
normal, el sistema electrónico
del motor cambia al modo de
funcionamiento de emergencia.
En el modo de marcha de
emergencia, el motor funciona a
1300 RPM de manera constante.
Esto le permite llevar el vehículo
a un lugar de servicio.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 41


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ARRANQUE DEL MOTOR

Frontales de invierno
Puede utilizarse un frontal de invierno
para mejorar la calefacción de la
cabina durante la marcha en vacío.
Por lo menos el 25% de la abertura de
la rejilla debe permanecer abierta en
franjas seccionadas perpendiculares a
la dirección de flujo del tubo enfriador
Figure 15 Interruptor SEO de carga de aire. Esto asegura un
y Lámparas de enfriamiento parejo a través de cada
Advertencia Típicos tubo y reduce la tensión del cabezal
al tubo y la posibilidad de falla.
NOTE: Los frontales de invierno sólo deben
El operario tiene la responsabilidad de usarse cuando la temperatura ambiente
actuar para evitar daño al motor. permanece por debajo de -12.2° C
(10° F).
Funcionamiento en Clima
Frío
Se deben tomar precauciones
especiales durante clima frío. Para
proteger su motor, se requiere
mantenimiento especial para el
combustible, aceite del motor, líquido
refrigerante y baterías durante clima
frío.
El motor no requerirá ayuda para
arrancar cerca de –15°C (5°F). Entre
–15°C (5°F) y –25°C (-13°F), un
calentador de rejilla es requerido.
Temperaturas por debajo de –25°C
(-13°F), requerirán un calentador de
rejilla, calentador de bloque, y un
calentador del recipiente de aceite.

42 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

SISTEMA DDEC VI

El motor está equipado con un sistema puede activarse el modo de marcha de


de control completamente electrónico, emergencia.
que regula la cantidad de la inyección
El ensamble del pedal acelerador
de combustible y la sincronización
(AP) elimina la necesidad de
usando válvulas solenoides, que
varillaje de aceleración.
permite un funcionamiento con un
nivel de emisiones extremadamente
bajo. Aparte del motor y sus Módulo de Control del
sensores relacionados, el sistema esta Motor
compuesto de lo siguiente:
El MCM (Vea la Figura 16) está
□ El Módulo de Control del Motor ubicado en el lado izquierdo del
(MCM) motor.
□ El Controlador Común del Tren El MCM procesa los datos recibidos
Motriz (CPC) situado debajo del desde el CPC, por ejemplo la posición
tablero de instrumentos al lado del pedal del acelerador, el freno del
derecho motor, etc.
Las dos unidades de control están
conectadas por un enlace para la
transmisión de datos (datalink)
patentado, a través del cual se
pueden transmitir todos los datos e
información.
El CPC entonces difunde toda la
información en los enlaces para la
transmisión de datos J1587 y J1939,
donde éstos pueden ser leídos por el
lector de datos de diagnóstico.
Figure 16 MCM
El sistema de control del motor
monitorea el motor y el enlace para
la transmisión de datos. Cuando se Estos datos se evalúan junto con
detecta un mal funcionamiento u otro los datos de los sensores del motor,
problema, el sistema selecciona una tal como temperatura de líquido
respuesta apropiada; por ejemplo, refrigerante y combustible y presión
de carga y aceite.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 43


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DDEC VI

Luego los datos se comparan con


los mapas de características o líneas
almacenadas en el MCM. Según
estos datos, se calcula la cantidad
y sincronización de inyección, y en
función de ello se activan las bombas
de la unidad a través de las válvulas
solenoides.

NOTE:
Para obtener un MCM de reemplazo,
todos los datos dados en la etiqueta
del MCM son requeridos.

La etiqueta de datos del MCM tiene


el número de serie de 10 dígitos del
motor. Figure 17 CPC

Controlador Común del El CPC recibe datos desde las


Tren Motriz (CPC) siguientes fuentes:
El CPC se comunica con las otras □ El operador (posición del pedal del
unidades de MCM instaladas en el acelerador, interruptor de freno
vehículo mediante los enlaces para del motor)
transmisión de datos J1587 y J1939.
□ Otras unidades de control
Vea la Figura 17.
electrónico (por ejemplo, el
Los datos para aplicaciones específicos sistema de frenos antibloqueo)
se almacenan en el CPC. Éstos
□ El MCM (presión de aceite
incluyen velocidad de marcha en
y temperatura de líquido
vacío, velocidad de marcha máxima y
refrigerante)
límite de velocidad.
A partir de estos datos, se computan
las instrucciones para controlar
el motor y se transmiten al CPC
mediante el enlace para la transmisión
de datos patentado.

44 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

El CPC controla diversos sistemas, Control de Travesía


por ejemplo, las comunicaciones con
El control de travesía está disponible
el enlace para la transmisión de datos,
con cualquier motor DDEC. El
el freno del motor y las válvulas de
control de travesía funcionará en el
regulación constante.
modo de velocidad del motor o del
vehículo, y mantendrá una velocidad
Características del DDEC específica (MPH o RPM) mediante
El DDEC ofrece una variedad de el aumento o disminución del
características y opciones diseñadas combustible. La velocidad específica
para advertir al operador acerca de puede seleccionarse y ajustarse con
una falla del motor. interruptores montados en el tablero.
Vea la Figura 18.
Las opciones varían desde las luces
de advertencia del panel hasta la
reducción automática de la potencia
del motor seguida de la desactivación
automática del motor.
El DDEC tiene la capacidad
de realizar diagnósticos para
autoverificaciones y monitoreo
continuo de otros componentes el
sistema.
Dependiendo de la aplicación,
el DDEC puede monitorear la
Figure 18 Interruptores típicos del
temperatura del aceite, la temperatura
control de travesía
del líquido refrigerante, la presión del
aceite, la presión del combustible,
el nivel de líquido refrigerante y los
sensores remotos (si se usan).
DDEC se conecta a la Lámpara Ámbar
de Advertencia (AWL)/Verificar
Motor y la Lámpara Roja de
Paro (RSL)/Apagar el Motor para
proveer una advertencia visual de un
malfuncionamiento del sistema.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 45


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DDEC VI

El control de travesía también


puede programarse para permitir
marcha en vacío rápida mediante
los interruptores del control de
travesía. Con el motor a marcha lenta
normal, transmisión en neutral y los
frenos de servicio activados, presione
el Interruptor SPD CNTL y utilice el
Interruptor RSM/ACC . El valor de
rpm del motor debe aumentar a una
velocidad predefinida. El valor de
rpm del motor puede aumentarse o
reducirse desde este punto usando los
interruptores SET/CST y RSM/ACC.
El control de travesía mantendrá la
velocidad en condiciones normales
de carretera y carga.

46 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

si los requisitos de potencia exceden


la capacidad de potencia del motor.

PÉRDIDA DE CONTROL DEL La velocidad y la energía del motor se


VEHÍCULO varían con el Control de Travesía para
mantener la velocidad del vehículo
Para evitar una lesión debido a la establecida. La velocidad del vehículo
pérdida de control del vehículo, debe estar sobre la Velocidad Mínima
no utilice el control de travesía Establecida de Travesía y debajo de
bajo estas condiciones: la Velocidad Máxima Establecida
□ Cuando no es posible de Travesía. Se recomienda que la
mantener el vehículo a Velocidad Máxima Establecida de
una velocidad constante (en Travesía esté establecida al valor por
los caminos curveados, en el omisión para permitir la operación
tráfico pesado, en el tráfico apropiada de otras características
que varía en velocidad, etc.). tales como Incentivo de Economía de
Combustible y PasSmart. El Límite
□ En los caminos derrapantes de Velocidad del Vehículo debería
(pavimento mojado, hielo o ser usado para limitar la velocidad de
caminos cubiertos de nieve, aceleración del vehículo.
grava floja, etc.).
Cuando el SPD CNTL este en la
posición ON, el Control de Travesía es
activado momentáneamente actuando
AVISO: el Interruptor SET/CST. Como
verificación después de cada arranque
Al descender una colina con el de motor, DDEC busca una activación
control de travesía en OFF, no del embrague (si está incluido) y del
permita que el motor exceda el valor freno de servicio antes de permitir
de 2500 rpm en ningún momento. la activación del control de travesía.
El no observar esta precaución El MCM también debe reconocer
puede resultar en sobrevelocidad y que el Interruptor de Activación
causar daño grave al motor. de Travesía ha cambiado. Si el
interruptor de activación de travesía
está desactivado, debe activarse. Si el
No puede limitar las velocidades del interruptor de activación de travesía
vehículo en pendientes descendentes está activado, debe desactivarse y
si se excede el esfuerzo de frenado del luego activarse nuevamente para que
motor disponible, ni puede mantener el control de travesía funcione.
la velocidad en pendientes ascendentes

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 47


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DDEC VI

Reteniendo el interruptor en la ser descargados usando software de


posición SET/CST permite el vehículo Reportes de DDEC para producir
ir más lento a una velocidad más reportes.
baja. La conmutación del interruptor
El software de Reportes de DDEC
resultará en una reducción de 1.6
es parte del paquete de software de
kilometros por hora (una milla por
Detroit Diesel Diagnostic Link® 7.0
hora) en la velocidad del vehículo. Si
(DDDL 7.0). DDDL 7.0 requiere
se desactivó el Control de Travesía,
por lo menos una computadora con
conmutar el interruptor RSM/ACC
Pentium II por lo menos con 256 MB
restaura la velocidad del vehículo a
de memoria RAM.
la velocidad de travesía establecida
previamente.
Frenos del motor
El Control de Travesía puede ser
invalidado en cualquier momento Los frenos del motor se activan
con el pedal de aceleración si el mediante un interruptor On/Off
vehículo esta funcionando a una montado en el tablero con un
velocidad menor que la programada interruptor de intensidad separado
como Velocidad Máxima de Camino. para seleccionar potencia de frenado
Además, usando ya sea el freno o el baja, media o alta.
embrague desactivará el Control de
Travesía.

Capacidad de registro de datos


El DDEC VI tiene la capacidad de
extraer datos detallados sobre el
uso y rendimiento del motor usando
software de Reportes de DDEC.
Esto datos, conocidos como datos
de DDEC, están almacenados en el
CPC y contienen información sobre
el rendimiento del motor (tales como
economía de combustible, tiempo de
marcha lenta , tiempo a velocidad
superior) é incidentes críticos (tales
como registros detallados de datos
de diagnóstico y eventos de frenado
fuerte). Los datos de DDEC pueden

48 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

control de travesía activado. El MCM


controlará la cantidad de freno del
motor con respecto a la velocidad
PÉRDIDA DE CONTROL DEL establecida del Control de Travesía.
VEHÍCULO La máxima cantidad de frenado
Para evitar una lesión por la (baja, media, alta) se selecciona
pérdida de control del vehículo, con los interruptores del tablero de
no active el Sistema de Frenos instrumentos.
del Motor bajo las condiciones
siguientes: Protección del motor
□ En el pavimento mojado o El sistema de protección del motor
resbaloso, a menos que DDEC monitorea todos los sensores y
el vehículo se equipe del componentes electrónicos del motor
ABS (sistema de frenos y reconoce las fallas del sistema.
antibloqueo) y usted ha Si una falla crítica es detectada, las
tenido experiencia anterior lámparas AWL (Verificar Motor) y
al conducir bajo estas RSL (Apagar el motor) se iluminarán.
condiciones. Los códigos de fallas se registran en la
□ Al conducir sin un remolque o
memoria del MCM.
jalando un remolque vacío. Los parámetros estándar que se
□ Si las ruedas impulsoras del
monitorean para protección del
tractor comienzan a trabarse
motor son: bajo nivel de líquido
o si hay movimiento forma
refrigerante, alta temperatura del
de cola de pescado después
líquido refrigerante, baja presión de
de que se active el Freno del
aceite y alta temperatura del aceite.
Motor, desactive el sistema Este sistema cuenta con una secuencia
de frenos inmediatamente si de desactivación escalonada de
ocurre esto. 30 segundos, o una reducción de
velocidad inmediata sin desactivación
Los frenos del motor sólo funcionarán en caso de que ocurra una falla mayor
cuando esté completamente liberado el del motor, tal como baja presión de
pedal del acelerador. El desenganchar aceite, alta temperatura del aceite o
el embrague evitará que funcionen los líquido refrigerante o bajo nivel de
frenos del motor. líquido refrigerante.

Los frenos del motor suministrarán


potencia de frenado inclusive con el

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 49


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DDEC VI

desactivación, la transmisión debe


estar en neutro con los frenos de
estacionamiento del vehículo puestos,
LESIÓN PERSONAL y el motor en modo de marcha en
Para evitar una lesión debido vacío o vacío rápido.
al apagado del motor en una
situación insegura, cerciore que Operación de DDEC VI
el operador sabe como eliminar la
condición de motor apagado en NOTE:
una unidad equipada de DDEC. Este motor está equipado con el
software DDEC. Este software
generalmente asegura un rendimiento
óptimo del motor. La instalación de
AVISO: actualizaciones del software puede
causar cambios menores en las
Los motores equipados con características y rendimiento del
la opción de reducción de motor.
potencia/desactivación tienen
un botón o interruptor de anulación Puesto que el sistema DDEC es
del sistema para permitir la electrónico, se requiere una batería
operación del motor por un corto para que funcione la computadora. El
período. Usar el botón de anulación sistema funciona con 12 voltios. Sin
de manera que el motor no se embargo, en el caso de una falla de
desactive en 30 segundos sino que la fuente de alimentación, el sistema
siga funcionando por un período continuará funcionando con voltaje
extendido puede resultar en daño reducido. Cuando esto ocurre, la
al motor. lámpara AWL (Verificar el Motor) se
encenderá. Vea la Figura 19.
Temporizador de desactivación
de marcha en vacío
Esta función es un sistema opcional
de desactivación de marcha en vacío
de 1 - 100 minutos. Su propósito es
conservar combustible eliminando
el exceso de marcha en vacío y
permitir un período de enfriamiento
del turboalimentador. Para activar la

50 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

potencia o para desactivarse. Con


la reducción de potencia, el valor
de rpm del motor disminuye a una
velocidad predeterminada, pero el
motor no se desactiva. Con la opción
de desactivación de 30 segundos,
el motor comienza una secuencia
de desactivación escalonada, de 30
Figure 19 Lámparas de segundos, hasta que se desactiva
Advertencia y el completamente.
Interruptor SEO Está disponible la función de
anulación de paro del motor (SEO,
El motor sólo funcionará a un valor de por sus siglas en inglés) para casos en
rpm reducido hasta que el voltaje de que el vehículo funcione en un lugar
la batería llegue a un punto donde el crítico.
MCM deje de funcionar y se apague
el motor. Interruptor de anulación de paro
Si la luz AWL se enciende (Verificar del motor
el Motor) por cualquier razón, el Ésta característica permite al operador
vehículo puede seguir funcionando y invalidar la secuencia automática de
el conductor puede llegar a su destino. apagado del motor.
Esta condición debe informarse a
un distribuidor o concesionario de Esto se consigue presionando el
Detroit Diesel. interruptor de anulación de paro del
motor cada 15 a 20 segundos para
prevenir que ocurra un apagado de
AVISO: motor.
Cuando se enciende la luz RSL
(Apagar el Motor), la computadora NOTE:
ha detectado una falla mayor en El interruptor de anulación de paro del
el motor que requiere atención motor y el interruptor de solicitud de
inmediata. Es la responsabilidad diagnóstico son lo mismo.
del operador desactivar el motor
para evitar daños graves. NOTE:
El mantener presionado el interruptor
de anulación de paro del motor no
El motor puede configurarse para dar evitará la secuencia de desactivación
sólo una advertencia, para reducir la

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 51


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DDEC VI

del motor. Usted debe continuar □ Alta temperatura del líquido


restableciendo el sistema de refrigerante
desactivación automática al presionar
□ Pérdida de líquido refrigerante
el interruptor SEO a intervalos de
aproximadamente 15 a 20 segundos. □ Temperatura alta del aceite
□ Presión baja de aceite
Se requiere aproximadamente 30
segundos desde el momento en □ Desactivación auxiliar
que comienza la secuencia de
Cada vez que se encienden la luz
desactivación automática hasta que se
AWL (Verificar el Motor) o la luz RSL
desactiva el motor. Por lo tanto, el
(Apagar el Motor), la computadora
operador debe presionar el interruptor
de DDEC determinará dónde se
de anulación justo antes de que
encuentra el problema y luego
se desactive el motor y continuar
almacenará esta información en su
haciéndolo hasta que el vehículo
memoria.
pueda detenerse en un lugar seguro.
Si la falla es intermitente, las luces
Reducción de velocidad se encenderán y apagarán cuando la
inmediata computadora detecte la condición
cambiante del motor.
Con la opción de reducción de
velocidad inmediata, el valor de rpm
Herramienta de Diagnóstico
del motor vuelve a una velocidad
predeterminada, pero el motor no se La herramienta de diagnóstico
desactiva. para DDEC VI es DDDL 7.0. la
cual requiere por lo menos una
El motor no debe volverse a arrancar
computadora con procesador Pentium
después que fue desactivado mediante
II y por lo menos con 256 MB de
el sistema de protección del motor,
memoria RAM.
a menos que el problema haya sido
localizado y corregido. Una vez que la falla ha sido corregida,
el sistema DDEC hará que el motor
Luz de paro roja regrese a la operación normal.

Las condiciones que provocarán que


la lámpara RSL (Apagar el Motor) se
encienda son:

52 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

La temperatura del aire en el sistema □ Velocidad del Motor es <100 rpm


de admisión aumenta con la adición de y el interruptor SEO esta puesto
un EGR. El DDEC está programado en la posición ON.
para reducir el combustible (potencia)
□ Regulador de marcha lenta es
por un período corto para reducir las
activado y el interruptor SEO esta
temperaturas del aire y del líquido
puesto en la posición ON.
refrigerante cuando es necesario.
DDEC almacenará un código de □ Velocidad del vehículo es <3 mph
información referente a la ocurrencia y el Freno de Estacionarse esta
de este evento, pero no se requiere activado y el interruptor SEO esta
ninguna acción correctiva ya que esta puesto en la posición ON.
acción está diseñada para mantener la
La característica del código de
operación sin un efecto notable en el
destello esta desactivado una vez que
rendimiento del vehículo.
el interruptor SEO es regresado a la
posición de desactivado (OFF) o las
Códigos de Destello de condiciones listadas ya no se cumplen.
Malfuncionamiento — Todos Vea la Figura 20.
los códigos de malfuncionamiento
son de cuatro dígitos. El código de
falla registrado en la memoria de la
computadora permanecerá hasta que
sea borrado por un técnico.
El código de destello de
malfuncionamiento también puede
ser obtenido por el operador. Para
soportar códigos de destello, un
Interruptor de Anulación de Paro del
Motor/Petición de Diagnóstico debe
ser configurado y las lámparas AWL
(Verificar el Motor) y RSL (Apagar
el Motor) deben ser conectadas con
cables. El CPC no puede destellar
estas lámparas si ellas no están
conectadas con cables.
La característica del código de destello
puede ser activada satisfaciendo una
de las siguientes condiciones:

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 53


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DDEC VI

Figure 20 Ejemplo Código de Destello de RSL (Apagar el Motor)

Solamente una lámpara estará Si no hay averías activas o inactivas


destellando códigos en cualquier el número 3 es destellado una vez
momento. Todos los códigos serán seguido por un espacio de inter-código
destellados dos veces. La pausa entre de 3 segundos.
dígitos es 1.5 segundos. La pausa
Para leer los códigos: Presione y
entre códigos es 3.5 segundos. La
retenga el Interruptor SEO/Petición
misma pausa de 3.5 segundos ocurre
de Diagnóstico. Los códigos activos
cuando el interruptor cambia de RSL
serán destellados primero en la RSL
(Apagar el Motor) a AWL (Verificar
(Apagar el Motor), seguido por
el Motor).
códigos inactivos destellados en la
Cuando se inicia el destello de AWL (Verificar el Motor).
código, los códigos activos destellarán
Los códigos continuarán parpadeando
en la lámpara RSL (Apagar el
y repitiéndose siempre que el
Motor). Luego parpadearán los
Interruptor de Petición de Diagnóstico
códigos inactivos en la lámpara AWL
se mantenga en la posición ON.
(Verificar Motor). Cuando todos los
Ambas averías CPC y MCM están
códigos inactivos hayan parpadeado,
incluidas.
se repetirá el proceso de parpadeo
de todos los códigos activos seguido Códigos Activos – Los códigos
por todos los códigos inactivos, hasta activos parpadearán en la lámpara
que ya no existan las condiciones de RSL (Apagar el Motor) en orden
parpadeo de códigos. de ocurrencia más reciente a menos
reciente basado en horas del motor.

54 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Códigos Inactivos – Los códigos


inactivos parpadearán en la lámpara
AWL (Verificar el Motor) en orden
de ocurrencia más reciente a menos
reciente basado en horas del motor.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 55


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DE DDEC VI

CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DE


DDEC VI

Conducir con un motor controlado cualquier velocidad, el AP deberá


electrónicamente se siente diferente en mantenerse en la posición totalmente
comparación con un motor regulado oprimida.
mecánicamente.
Control de travesía
Aceleración del vehículo
Para mayor conveniencia y comodidad
La respuesta del motor al movimiento del conductor, el DDEC VI también
del pedal puede sentirse diferente cuenta con una opción de control de
con respecto a un motor regulado travesía que funciona como el sistema
mecánicamente. El Pedal del de su automóvil. Puede funcionar en
Acelerador (AP) fue diseñado para cualquier cambio de velocidad por
comunicar un “porcentaje” del encima de 1000 rpm o velocidad de
recorrido del pedal de pie a el Módulo carretera más rápida de 32 kph (20
de Control del Motor (MCM). El mph), hasta la velocidad nominal del
motor responderá de acuerdo con la motor. Ademas, puede programarse
exigencia del conductor. para mantener la velocidad de
carretera a la máxima velocidad
Otra característica del acelerador o
del vehículo o a una velocidad
regulador a la cual quizás necesite
menor. El interruptor para activar el
acostumbrarse es el regulador de
control de travesía generalmente está
velocidad limitador DDEC. Éste
instalado en el panel de instrumentos.
permite al conductor comandar
Vea la Figura 21.
respuesta total del motor entre marcha
en vacío y la velocidad nominal, tal
como acelerar a media aceleración —
una ventaja durante la conducción en
condiciones resbaladizas.
Si usted necesita respuesta del motor
con aceleración ampliamente abierta,
ya sea acelerando, o simplemente
aplicando fuerza de tensión, (AP) el
pedal acelerador deberá presionarse
hasta el piso. Para obtener el 100%
de rendimiento del combustible en

56 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

la llave esta en la posición ON esta


Listado en la Tabla 2 abajo.
Una vez que esté activado el control de
travesía y usted alcance su velocidad
de carretera, presione el interruptor
Set para activar el control de travesía.
La luz de travesía se encenderá. Para
aumentar la velocidad de conducción
en carretera en incrementos de
1.6 kilómetros por hora (una milla
Figure 21 Interruptores típicos del por hora), presione el interruptor
control de travesía RSM/ACL. Para reducir la velocidad
de conducción en carretera, presione
el interruptor SET/CST hasta alcanzar
Coloque el interruptor en la posición la velocidad menor deseada.
ON para activar el sistema. Recuerde
que como verificación después de El control de travesía se desactiva
cada arranque de motor, DDEC VI oprimiendo ligeramente los frenos
busca una activación del embrague (si de servicio, el pedal del embrague o
está incluido) y del freno de servicio el freno de remolque. El interruptor
antes de que DDEC VI permita la On/Off (activado/desactivado)
activación del control de travesía. también desactivará el control de
travesía.
El DDEC VI también debe ver
o reconocer que el interruptor de El control de travesía mantendrá
activación de travesía ha cambiado. Si pareja la velocidad del vehículo
el interruptor de activación de travesía incluso en pendientes, a menos que
está desactivado, debe activarse. Si el los requisitos de potencia exijan un
Interruptor de Activación de Travesía cambio descendente. Y, por supuesto,
se deja en la posición ON cuando el control de travesía no limita la
la llave esta en la posición OFF, velocidad en pendientes descendentes.
el interruptor debe ser ciclado a la Lo más probable es que el control
posición OFF y entonces a la posición de travesía se sienta más fuerte que
ON para que DDEC VI vea un cambio conducir con el pedal debido a la
de estatus para permitir la activación respuesta instantánea y de aceleración
del Control de Travesía. El estatus ampliamente abierta. Es por eso
de las entradas de DDEC VI para que el uso del control de travesía no
activar el Control de Travesía cuando se recomienda durante condiciones
resbalosas de manejo.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 57


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DE DDEC VI

Estatus de la Estatus de Entrada


Entrada cuando Antes de que el
Entrada
la Llave esta en la Control de Travesía
posición ON se Active
Interruptor del Freno
ACTIVADO DESACTIVADO
de Servicio
Interruptor de Liberación
del Embrague
ACTIVADO DESACTIVADO
(Transmisión Manual
solamente)
Interruptor de Activación
DESACTIVADO ACTIVADO
del Control de Travesía

Table 2 Estatus de la Entrada para Activar el Control de Travesía

Use el control de travesía después no permitirán que usted dañe el motor


de un cambio descendente en una o use excesivo combustible a bajas
colina para subir la colina. El velocidades del motor. Hay suficiente
activar el interruptor RSM/ACL presión de aceite para soportar cargas
(no el interruptor Set) mantendrá la pesadas a bajas velocidades del motor.
aceleración del camión en los cambios
bajos hasta la velocidad nominal del
motor.
El control de travesía se desenganchará
a menos de 1000 rpm o a una velocidad
en carretera menor de 32 kph (20
mph). Cuando use el control de
travesía, si desea un valor menor
de 1000 rpm del motor, recuerde
presionar el pedal de aceleración
hasta el piso para mantener el motor
con aceleración ampliamente abierta.
Lo realista es que el motor llegue a
aproximadamente 1050 rpm.
Recuerde: Los datos electrónicos
programados en el sistema DDEC VI

58 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Frenos del motor y control Para obtener una explicación del


de travesía sistema retardador de freno del motor
y recomendaciones para una correcta
Si su motor está equipado con control
operación, consulte la sección
de travesía y retardadores de freno
“SISTEMA DE FRENO DEL
del motor, los retardadores del motor
MOTOR”.
pueden funcionar automáticamente
mientras usted usa el control de
travesía. Si la función de control de Cambios de marcha
travesía/freno del motor se activa Según el modelo de transmisión, el
en la programación del MCM, los intervalo entre cambios de velocidad
retardadores del motor se activarán a puede variar de 500 a 300 rpm. El
nivel “bajo” cuando usted establezca regulador electrónico permite una
aumentos de velocidad en carretera mínima capacidad de funcionamiento
a pocos kilómetros por hora (millas excesivo; y si se realiza un cambio
por hora) por arriba de su velocidad descendente prematuro de la
establecida de travesía. Si la transmisión, usted percibirá una
velocidad continúa aumentando, el pérdida temporal de potencia de
MCM aumentará progresivamente tracción hasta que la velocidad del
la potencia de frenado de los motor llegue a un valor menor a la
retardadores del motor. Cuando el velocidad nominal.
vehículo regrese a la velocidad de
travesía establecida, los retardadores
del motor se "desactivarán" hasta que
usted los necesite.
Por razones de seguridad, no use
el control de travesía cuando no
sea posible mantener el vehículo a
velocidad constante debido a:
□ Carreteras serpenteadas
□ Tráfico intenso
□ Pavimento resbaloso
□ Pendientes descendentes que
requieren asistencia del freno del
motor.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 59


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DE DDEC VI

En general, cuando se usa una No lo crea así! Si tiene un medidor


transmisión de 7 ó 9 velocidades, de refuerzo, notará mientras conduce
siempre debe efectuar un cambio que el turboalimentador mantiene
descendente entre 1250 y 1300 una presión continua del múltiple de
rpm. Esto debe realizarse incluso admisión, incluso cuando cae el valor
en pendientes empinadas con cargas de rpm. Según la configuración de la
pesadas. Cuando use una transmisión admisión de aire, puede escucharse un
de 18, 15 ó 13 velocidades, deberá sonido parecido al de una locomotora
realizar un cambio descendente a un a medida que el motor comienza
valor de rpm que permita valores de a aplicar tracción fuerte a menores
rpm "menores que los nominales" valores de rpm. Esto se debe a los
antes de la aplicación del acelerador cambios de velocidad del flujo de
en el siguiente cambio descendente. aire dentro de la tubería de admisión
Puede ser conveniente limitar la de aire. Los motores electrónicos
velocidad del motor a 1900 rpm pueden suministrar más combustible a
en todos los cambios. La Serie 60 menores velocidades del motor que a
proporciona una potencia de hasta la velocidad nominal.
2100 rpm, pero la economía de
combustible no es tan eficiente por
encima de 1800 rpm.
La operación a un bajo valor de
rpm debe sentirse considerablemente
mejor debido a las características
del turboalimentador de boquilla
variable. La respuesta del motor debe
ser casi instantánea a velocidades
del motor debajo del par pico. Esto
debe fomentar el cambio progresivo
especialmente durante la operación a
baja velocidad del vehículo.
Si decide conducir a un valor menor
de rpm para una mayor economía de
combustible, no deje que los diferentes
ruidos del motor lo sorprendan. El
motor de la Serie 60 es tan silencioso
a 1400 rpm, que parece como si
hubiera dejado de aplicar tracción.

60 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Una diferencia que usted puede notar Una velocidad de marcha en vacío
con el motor equipado con EGR es de 1100 rpm debe ser suficiente para
ruido debajo del capó. El tren de proporcionar calefacción a la cabina
engranes se ha diseñado para una en ambientes de más de 0° C (32° F).
operación más silenciosa, y una
persona que escucha con atención
puede notar el flujo de gas de EGR.
El turboalimentador funciona a una
mayor presión de refuerzo forzando
el flujo de gas de EGR a través de
las conexiones de EGR. En algunas
situaciones, el conductor puede creer
que ha ocurrido una fuga de la carga
de aire del sistema enfriador. Aún
conectando la luz de remolque y
las mangueras de aire, el conductor
puede escuchar un tono diferente
(de escape y bajo el cofre con el
motor en marcha en vacío). Si está
equipado con un medidor de refuerzo
turbo, el conductor puede notar, en
ocasiones, que la presión del múltiple
de admisión excede el valor de 35 psi.

Marcha en vacío
Es errada la teoría de que poner un
motor diesel en marcha en vacío no
causa daño al motor. La marcha en
vacío produce ácido sulfúrico, el cual
descompone el aceite y consume los
cojinetes, anillos, vástagos de válvula
y superficies del motor. Si usted
debe colocar el motor en marcha en
vacío para mantener la calefacción o
enfriamiento de la cabina, debe usarse
la función de alta marcha en vacío de
los interruptores de control de travesía.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 61


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

Algunos vehículos con motor MBE


4000 están equipados con frenos
del motor, comúnmente conocidos
como retardadores. Antes de
hacer funcionar el vehículo, usted
debe familiarizarse con el sistema
retardador para obtener el máximo
beneficio del mismo. Los sistemas
de control de freno del motor
pueden variar ligeramente, según la
configuración del freno del motor y
el diseño de la cabina. Sin embargo,
los controles básicos del operador son
similares en todos los modelos.

Freno del escape/válvulas


de regulación constante
Para aumentar el rendimiento del
freno, el motor está equipado con un
freno del escape en el turbocargador,
junto con válvulas de regulación
constante en la cabeza del cilindro.
Vea la Figura 22.

NOTE:
En los motores EGR, las válvulas de
regulación constante son activadas
por la presión de aceite del motor.

La contrapresión del escape es usada


por el freno para la salida de emisión
para aumentar el rendimiento del
freno.

62 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Figure 22 Activación de regulación constante (mostrada sin el sistema


EGR)

Las válvulas de regulación constante □ Menos de 900 RPM para


usan el aire que escapa de ellas en la transmisiones automáticas
carrera de compresión para proveer Allison
fuerza de frenado. Las válvulas de
□ Menos de 1100 RPM para todas
regulación constante son válvulas
las otras transmisiones
pequeñas incorporadas en las cabezas
de los cilindros. Cuando se abren, se Además, el freno del motor se
crea una conexión entre la cámara de desactiva automáticamente cuando se
combustión y el puerto del escape. presiona el pedal del acelerador.
El freno del motor es activado por el
NOTE:
Controlador Común del Tren Motriz
En el modo de marcha de emergencia
(CPC). En el modo de freno del motor,
(RPM constantes), el freno del motor
un rango de RPM de hasta 2500 puede
puede ser activado solamente cuando
ser utilizado por el operador. Sin
el motor está en sobremarcha.
embargo, no debe superarse nunca
Cuando se logran RPM constantes, el
el máximo de 2500 RPM. El motor
freno del motor automáticamente se
se apaga automáticamente cuando el
desactiva.
valor de RPM del motor es:

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 63


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

Sistema de Frenos a una posición más alta hasta que


Antibloqueo no necesite usar los frenos de
servicio para reducir la velocidad
Los vehículos equipados con el
del vehículo.
sistema ABS (sistema de frenos
antibloqueo) tienen la capacidad de 3. Si está llevando una carga más
desactivar el retardador del freno del pesada y la tracción de la carretera
motor si se detecta una condición de es buena, mueva el interruptor
deslizamiento de ruedas. El freno del de freno progresivo a la posición
motor de activará automáticamente "High" (alta).
cuando desaparezca la condición de
4. Verifique frecuentemente la
detección de deslizamiento de ruedas.
correcta posición del interruptor
El sistema DDEC desactivará el
de freno progresivo, ya que
sistema de freno del motor cuando
las condiciones de la carretera
la velocidad del motor caiga por
pueden cambiar rápidamente.
debajo de 1000 rpm o cuando se
Nunca se salte un paso al
reduzca la velocidad del vehículo a
operar el interruptor de frenado
un valor preseleccionado, según la
progresivo. Siempre cambie de
programación de DDEC. Esto evita
la posición OFF (desactivado)
que el motor se bloquee. Los frenos
a LOW (BAJO) y luego a una
del motor también pueden usarse con
posición más alta.
el control de travesía del vehículo
ACTIVADO.

Conducción en pavimento
seco y plano
Use las pautas siguientes cuando
conduzca en pavimento seco y plano:
1. Cuando conduzca en pavimento
plano y seco con carga ligera y
si no requiere mayor potencia de
reducción de velocidad, coloque
el interruptor de freno progresivo
en posición LOW (baja).
2. Si todavía está usando los frenos
de servicio, mueva el interruptor

64 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Cómo descender una Use las pautas siguientes al descender


pendiente larga y por una pendiente larga y empinada:
empinada 1. Antes de comenzar a descender,
Una explicación de la “velocidad determine si su sistema de freno
de control" puede ayudar a entender del motor funciona correctamente
cómo usar el sistema de freno del levantando su pie brevemente del
motor al descender por una pendiente. acelerador. Debe sentir que el
La velocidad de control es la velocidad sistema se activa.
constante a la cual las fuerzas que 2. Asegúrese de que el interruptor
mueven el vehículo hacia adelante de freno progresivo esté en la
en una pendiente son iguales a las posición apropiada.
fuerzas de retención, sin usar los
frenos de servicio del vehículo. En
otras palabras, ésta es la velocidad
que el vehículo mantendrá sin usar los
frenos de servicio o el combustible. LESIÓN PERSONAL
La falta de mantener el vehículo
dentro de los límites de velocidad
de control seguros mientras
que se desciende una pendiente
DEBILITACIÓN DE FRENO puede dar lugar a la pérdida
Para evitar una lesión, no de control del vehículo, lo que
aplique demasiado los frenos podría causar lesión corporal.
de servicio del vehículo al
descender una pendiente larga
y empinada. El uso excesivo de
los frenos del vehículo causará
AVISO:
el calentamiento de ellos, El no mantener el vehículo dentro de
reduciendo su capacidad para los límites seguros de velocidad de
detener. Esta condición, referida control al descender una pendiente
como "debilitación de freno", puede resultar en daño al vehículo
puede dar lugar a la pérdida o daños materiales, o ambos.
de frenos, que podría conducir
a lesión corporal o daños del
3. No exceda la velocidad de control
vehículo/propiedad o ambos.
segura de su vehículo. Ejemplo:
Usted podría descender una
pendiente de 6%, bajo control

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 65


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR

a 16 kph (10 mph) sin el freno


del motor, pero a 40 kph (25
mph) podría hacerlo con freno
del motor solamente. No podría PÉRDIDA DE CONTROL DEL
descender la misma colina a VEHÍCULO
80 kph (50 mph) y mantener el Para evitar una lesión por la
control. Conozca cuánta potencia pérdida de control del vehículo,
de reducción de velocidad puede no active el Sistema de Frenos
proporcionar el freno del motor. del Motor bajo las condiciones
Por lo tanto, conozca el sistema siguientes:
de freno del motor antes de subir
colinas y no exceda la velocidad □ En el pavimento mojado o
de control segura. resbaloso, a menos que
el vehículo se equipe del
4. Verifique frecuentemente la ABS (sistema de frenos
correcta posición del interruptor antibloqueo) y usted ha
de freno progresivo, ya que las tenido experiencia anterior
condiciones de la carretera pueden al conducir bajo estas
cambiar rápidamente.Nunca se condiciones.
salte un paso al operar el
interruptor de frenado progresivo. □ Al conducir sin un remolque o
Siempre cambie de la posición jalando un remolque vacío.
OFF (desactivado) a LOW □ Si las ruedas impulsoras del
(BAJO) y luego a una posición tractor comienzan a trabarse
más alta al conducir en carreteras o si hay movimiento forma
resbalosas. de cola de pescado después
de que se active el Freno del
Conducción en pavimento Motor, desactive el sistema
húmedo o resbaloso de frenos inmediatamente si
ocurre esto.
No trate de usar el sistema de freno
del motor en carretera húmeda o
resbalosa antes de tener experiencia NOTE:
con el sistema en pavimento seco. En el caso de remolques sencillos
o combinados, una aplicación ligera
de aire de los frenos del remolque
puede ser conveniente para ayudar
a mantener el remolque equilibrado.
Siga el procedimiento de operación

66 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

recomendado por el fabricante cuando


use los frenos del remolque.

En pavimento húmedo o resbaloso,


comience con el interruptor maestro
en la posición OFF (desactivado) y use
el cambio de marcha que normalmente
usaría en estas condiciones.
Si el vehículo está manteniendo
tracción, coloque el interruptor de
freno selectivo en la posición LOW
(bajo) y active el sistema de frenado
del motor. Si las ruedas impulsoras
están manteniendo la tracción y
usted desea una mayor potencia de
reducción de velocidad, coloque el
interruptor de frenado en la siguiente
posición más alta.
Sin embargo, si las ruedas impulsoras
comienzan a bloquearse o si siente un
movimiento de cola de pez, desactive
inmediatamente el sistema de freno del
motor y no lo active hasta que mejoren
las condiciones de la carretera.
Verifique frecuentemente la correcta
posición del interruptor de freno
progresivo, ya que las condiciones
de la carretera pueden cambiar
rápidamente. Nunca se salte un
paso al operar el sistema de frenado
progresivo. Siempre cambie de la
posición OFF (desactivado) a LOW
(bajo) y luego a una posición más alta.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 67


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMAS DEL MOTOR

SISTEMAS DEL MOTOR

Los sistemas del motor son: está situada en la parte trasera del
recipiente de aceite y es accionada
Sistema de combustible por los engranes del cigüeñal. El
refrigerador de aceite está integrado
El sistema de combustible consta del con la carcaza del filtro de aceite en el
DDEC, inyectores de combustible, lado derecho.
múltiples de combustible (integrados
con la cabeza de cilindros), bombas
Sistema de Aire
de unidad electrónicas (EUP),
bomba de combustible, una placa El aire exterior aspirado hacia el
de enfriamiento para el Módulo de interior del motor pasa a través del
Control del Motor (MCM) de motores filtro de aire al turboalimentador
no-automotores, filtros de combustible y se comprime. Luego se mueve
primario y secundario y las líneas de al enfriador de carga aire a aire
combustible necesarias para conexión. (intercambiador de calor) y se
enfría. A continuación fluye al
La bomba de combustible tipo engrane
múltiple de admisión y dentro de
está ubicada cerca de la parte delantera
los cilindros, donde se combina con
del cárter al lado izquierdo. La bomba
combustible atomizado proveniente
se acciona desde el extremo delantero
de los inyectores.
del árbol de levas.
Para una óptima protección del motor
Sistema de Lubricación contra polvo y otros contaminantes
transportados por el aire, efectúe el
El sistema de aceite lubricante consta servicio de los limpiadores de aire
de bomba de aceite, enfriador de tipo seco usados al llegar a la máxima
aceite, filtro de aceite de flujo total, restricción de aire permisible, o
válvula de desvío en el tubo del anualmente, lo que ocurra primero.
pedestal del alojamiento del filtro
de aceite, varilla de nivel de aceite
y válvula reguladora de presión del
aceite en la bomba del aceite.
Hay un circuito de aceite lubricante
de alimentación forzada que recibe
suministro mediante una bomba de
aceite tipo engrane. Esta bomba

68 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Sistema de Enfriamiento Sistema de recirculación


En los motores MBE 4000 se
de gases del escape
usa un sistema de enfriamiento El propósito del sistema de
de radiador/ventilador modulado recirculación de gases del escape
térmicamente. Este sistema tiene una (EGR) es reducir las emisiones de
bomba de agua fresca tipo centrífuga gases de escape del motor según los
para circular el líquido refrigerante reglamentos de la EPA.
dentro del motor. Dos termostatos
Los motores MBE 4000 para uso
tipo bloqueo total ubicados en un
en autopista según regulación de
cárter instalado al lado derecho de la
EPA 2007 utilizan un sistema EGR
culata controlan el flujo del líquido
enfriado que consta de un enfriador
refrigerante.
EGR, válvula de control EGR, y un
mezclador EGR.
Sistema eléctrico
En el sistema EGR enfriado, parte de
El sistema eléctrico consta de un los gases de escape provenientes de los
motor de arranque, interruptor de tres cilindros frontales se encaminan
arranque, alternador de carga de la desde el múltiple del escape a través
batería, baterías de almacenamiento y del enfriador EGR, pasan a través
el cableado necesario. de las válvulas de control y son
mezclados con el aire de carga del
Sistema de Escape múltiple de admisión.
Gases del escape salen de los cilindros La adición de gases de escape
a través de puertos del escape y del enfriados al flujo de aire de
múltiple del escape. Estos gases combustión reduce el pico en la
del escape se expanden a través temperatura de combustión del
de la turbina del escape y actúan cilindro. Se produce menos óxidos de
el propulsor del compresor del nitrógeno (NOx) a temperaturas de
turboalimentador . Los gases son combustión menores.
entonces liberados a través de los
Los gases de escape reciclados
tubos de escape y el mofle a la
son enfriados en un tubo antes del
atmósfera.
consumo por el motor y el enfriador
de agua del motor.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 69


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO

SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO

Para reunir las actuales regulaciones de


emisiones, el mofle tradicional ha sido
substituido por un nuevo Dispositivo
de Después de Tratamiento (ATD).
Éste dispositivo consiste de un
Catalizador Diesel de Oxidación
(DOC) y un Filtro Diesel de
Macropartícula (DPF). Estos dos
componentes juntos queman materia
acumulada de macropartículas en un
proceso llamado “regeneración.” La
llave para una exitosa regeneración
es una alta temperatura del escape
por plazo prolongado de tiempo.
Sin temperaturas adecuadas para
la regeneración, el filtro continuará
atrapando macropartículas y
eventualmente se tapará. Para evitar
que se tape, Detroit Diesel ha diseñado
un Sistema de Después de Tratamiento
(ATS) activamente regenerado.
Vea la Figura 23.

70 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Figure 23 Diagrama Esquemático del Sistema de Después de Tratamiento

Requisitos de Operación la garantía de ATD puede perder su


validez:
Oxidación de la materia de las
macropartículas es la llave para el
rendimiento del filtro. Esto requiere AVISO:
que el agente catalizador (pasajes No utilice keroseno o combustible
cubiertos de platino) este proveyendo mezclado con aceite lubricante
óptimo mejoramiento a el proceso de usado.
oxidación. Los siguientes requisitos
deben ser reunidos, de lo contrario
□ Utilice solamente combustible
Diesel con contenido de Azufre

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 71


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO

Ultra-Bajo (ULSD) (contenido aceite lubricante del motor, del filtro.


de 15 ppm de azufre máximo), Esta ceniza no se oxida en el filtro
basado en el procedimiento de durante el proceso de regeneración
prueba ASTM D2622 y debe ser retirada a través de un
procedimiento de limpieza. Todos los
□ Aceite lubricante debe tener un
motores equipados con dispositivo
nivel de ceniza sulfatada menor
ATD de Detroit Diesel iluminarán
que 1.0 peso %; actualmente
una lámpara de advertencia en el
referido como aceite CJ-4
tablero de instrumentos indicando
que es necesario la limpieza de la
AVISO: ceniza. Para información sobre este
No seguir los requisitos de procedimiento de limpieza, refiérase
operación puede resultar en daño a la Guía del Técnico del Sistema de
a el ATD o que el filtro diesel de Después de Tratamiento (7SE63), o
macropartícula se tape de ceniza contacte el Centro de Ayuda al Cliente
aceleradamente. de Detroit Diesel al 313–592–5800.

Regeneración estacionada
Mantenimiento
Regeneración del Dispositivo de
Una elevada cantidad de humo
Después de Tratamiento (ATD) es
negro emitido desde el vehículo o la
fundamental para la oxidación el
iluminación de la Lámpara Ámbar de
hollín. Éste proceso sucede durante
Advertencia AWL (Verificar Motor)
el ciclo normal de operación del
o la Lámpara Roja de Paro RSL
vehículo; puede ocurrir en ambos
(Apagar Motor) son indicaciones
pasiva o activamente. Sin importar
de un problema del sistema. Si eso
esto, el operador no notará diferencia
ocurriera, refiérase a la Guía del
en el rendimiento del vehículo o
Técnico del Sistema de Después de
control del vehículo. Si el ATD no
Tratamiento (7SE63), o contacte el
es capaz de terminar la regeneración
Centro de Ayuda al Cliente de Detroit
debido a las limitaciones del ciclo
Diesel al 313–592–5800.
de servicio u otras restricciones,
La iluminación de la Lámpara de una regeneración estacionada puede
Regeneración del Filtro Diesel de necesitar ocurrir.
Macropartícula (DPF) indica que una
regeneración estacionada es requerida.
Es necesario retirar periódicamente
la ceniza acumulada, derivada del

72 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

El conductor será notificado de 3. Si la regeneración estacionada


la necesidad de una regeneración no sigue siendo iniciada, una
estacionada por la iluminación de la secuencia estándar de apagado de
lámpara de regeneración del Filtro 60 segundos del motor ocurrirá.
Diesel de Macropartícula (DPF) Todas las siguientes lámparas
como esta listado en la Tabla 3. del tablero de instrumentos
estarán presentes, Lámpara de
Si el conductor continúa operando
Regeneración DPF destellando,
el vehículo sin una regeneración,
AWL (Verificar el Motor) sólida,
medidas adicionales serán tomadas
y RSL (Apagar el Motor) sólida
para proteger contra daño el motor y
como esta listado en la Tabla 3.
el dispositivo ATD, hasta é incluyendo
Una vez que ésta secuencia de
el apagado del motor.
apagado del motor este completa,
La secuencia de la lámpara(s) una regeneración estacionada
indicadora es como sigue: debe ocurrir para continuar la
operación del vehículo.
1. La Lámpara de Regeneración
DPF será iluminada antes de que Si el conductor continúa operando
sea tomada cualquier medida de el vehículo sin una regeneración,
protección del motor. Una vez medidas adicionales serán tomadas
que ésta lámpara es iluminada, para proteger contra daño el motor
el proceso de regeneración y el Dispositivo de Después de
estacionada debería ser iniciado. Tratamiento, hasta é incluyendo el
apagado del motor. Descrito abajo
2. Si la regeneración DPF no ocurre
esta el procedimiento para realizar una
después de la iluminación inicial
regeneración estacionada.
de la Lámpara de Regeneración
DPF, la lámpara comenzará a ser
NOTE:
intermitente y una regeneración
Si la electrónica de DDEC VI no
estacionada deberá ser iniciada
ha solicitado el comienzo de una
tan pronto como sea posible.
regeneración estacionada (la Lámpara
Si el DPF intermitente sigue
de Regeneración DPF no esta
siendo ignorado, la lámpara
iluminada), el interruptor de petición
AWL (Verificar el Motor),
de regeneración esta desactivado.
listada en la Tabla 3 se iluminará.
Esto será acompañado por una
reducción del 25% de la fuerza de
torsión del motor.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 73


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO

de instrumentos. Éste es un
interruptor de estilo momentáneo .
Vea la Figura 24.
ESCAPE CALIENTE
□ Si no esta presente el interruptor
Durante la regeneración inmóvil de regeneración, DDDL 7.0 debe
los gases del escape estarán ser conectado para iniciar usando
extremadamente CALIENTES el menú de rutinas de servicio.
y podrían causar fuego si Seleccione “DPF Iniciar Petición
están dirigidos a materiales de Regeneración.”
combustibles. Asegure que el
vehículo esté en un área bien
ventilada y no lo estacione donde
el escape se descargará de una
manera que podría crear fuego.

NOTE:
El conductor DEBE permanecer con
el vehículo a través del proceso de
regeneración. Figure 24 Interruptor de Petición
de Regen
NOTE:
No todos los vehículos pueden estar
equipados con un interruptor de □ Cicle el freno de estacionarse de
petición de regeneración debido a la OFF a ON – una vez un ciclo
especificación de la aplicación o el encendido
usuario. □ Cicle el pedal del embrague (si
esta configurado con ello) – una
NOTE: vez un ciclo encendido
El procedimiento tomará de 20 a 40
minutos (depende del tipo de motor y □ Freno de estacionarse debe estar
la cantidad de hollín acumulado en el en ON y el embrague debe ser
filtro). liberado
□ El motor deberá estar en el
Para iniciar una regeneración regulador de marcha en vacío(no
estacionada, lo siguiente debe ocurrir: puede estar en marcha rápida en
□ Localizar interruptor de petición de vacío o Modo PTO)
Regen (regeneración) en el tablero

74 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

□ El motor deberá estar Si cualquiera de los requisitos de


completamente caliente y arriba son retirados, el motor regresará
operando sobre la temperatura de a marcha lenta.
termóstato (mayor que 60°C)
Para cancelar la regeneración
□ Para transmisiones J1939, la estacionada, el conductor puede
transmisión debe estar en neutral cambiar el Interruptor de Regen a
(confirmado por el enlace para la posición ON por cinco segundos.
transmisión de datos J1939 – La Lámpara de Regeneración DPF
la velocidad actual y que la se activará por un segundo para
velocidad seleccionada es 0) mostrar aceptación de la petición de la
cancelación y entonces regresará a el
□ Velocidad del vehículo debe ser 0
estado apropiado como esta definido
kph
por el nivel actual de hollín en el DPF.
□ Retenga el Interruptor Regen en la
posición ON por cinco segundos Aplicaciones Peligrosas
y libere
El MCM deberá estar configurado
Cuando la petición es aceptada, la para no permitir regeneraciones
Lámpara de Regeneración DPF se sobre-el-camino activadas
activará por un segundo y entonces se automáticamente (Activar Solamente
apagará por el resto de la regeneración Regen Manual DPF = Activado).
estacionada. La velocidad del motor
se incrementará a 1300 rpm. NOTE:
Con la terminación de la regeneración, Esto es para aplicaciones peligrosas
lo siguiente debería ocurrir: solamente.

□ La lámpara HEST permanecerá Hay dos opciones de CPC:


iluminada hasta que la temperatura
de la salida del escape este debajo □ DPF Regeneración Estacionada
de 525°C (977°F) o la velocidad Solamente = 0-Desactivada
del vehículo exceda 8 kph. □ DPF Regeneración Estacionada
□ La lámpara de Regeneración DPF Solamente = 1-Activada
se apagará, junto con todas las
otras lámparas de advertencia DPF Regeneración Estacionada
asociadas. Solamente = 0-Desactivada —
Ésta opción permite el Interruptor
de Regeneración DPF solicitar
una regeneración estacionada o

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 75


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SISTEMA DE DESPUÉS DE TRATAMIENTO

regeneración sobre el camino. Si las


condiciones previamente mencionadas
son reunidas, una regeneración
estacionada será iniciada. Si las
condiciones no son reunidas, entonces
una regeneración sobre-el-camino
ocurrirá.

DPF Regeneración Estacionada


Solamente = 1-Activado — Ésta
opción permite el interruptor DPF
de Regeneración solamente solicitar
una regeneración estacionada. Si las
condiciones previamente mencionadas
son reunidas, una regeneración
estacionada será iniciada. Si las
condiciones no son reunidas, nada
sucederá.

Registro de Servicio
Es mandatorio que clientes o
distribuidores mantengan un
apropiado registro del servicio y
limpieza del filtro de macropartícula.
Éste registro es un agente para
consideraciones de garantía. El
registro debe incluir información tal
como:
□ Fecha de limpieza o reemplazo
□ Millaje del vehículo al momento
de limpieza o reemplazo
□ Número de parte del filtro de
macropartícula y número de serie

76 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Las lámparas están listadas en la Tabla


3.

Lámpara Indicador Descripción Resultados


Lámpara Vehículo puede ser
Ámbar de Indica una falla con los manejado a el final
Advertencia controles del motor. del cambio. Llamar
(AWL) para servicio.
Indica una falla mayor del
motor que puede resultar
Mueva el vehículo a
en daño del motor
Lámpara la ubicación segura
una secuencia de
Roja de Paro más cercana y
reducción de la
(RSL) apague el motor.
capacidad normal y/o
Llame a servicio
apagado del motor será
iniciada.
Amarillo sólido indica
una regeneración Lámpara Sólida
estacionada es - regeneración
requerida. estacionada es
Amarillo Intermitente, requerida.
Lámpara DPF
se reduce la capacidad Lámpara
de Regen-
normal, y/o el apagado Intermitente -
eración
son posibles así como la regeneración
carga de hollín continúa estacionada
incrementándose. requerida
Lámpara se apagará inmediatamente.
durante la regeneración.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 77


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Lámpara Indicador Descripción Resultados


Éste es un indicador
de información. Indica
Lámpara de
que la temperatura del
Temperatura
escape esta sobre un
Alta del Vehículo puede ser
límite preajustado y la
Sistema manejado.
unidad esta operando a
de Escape
una velocidad baja del
(HEST)
vehículo. Lámpara es
amarilla.
Lámpara amarilla indica
Lámpara una falla de un dispositivo
Vehículo puede ser
Indicadora de Control de Emisión.
manejado a el final
de Malfun- Puede iluminarse al
del cambio. Llamar
cionamiento mismo tiempo que la
para servicio.
(MIL) Lámpara Ámbar de
Advertencia

Table 3 Lámparas del Tablero de Instrumentos

78 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Las condiciones de activación están


listadas en la Tabla 4.

Lámpara Lámpara Sólida Lámpara Intermitente


□ El Interruptor de Petición
de Diagnóstico es usado
para activar la AWL para
□ Al inicio de cada ciclo
destellar códigos inactivos.
de encendido (una
□ Permanece 90 segundos
verificación del bulbo).
antes que la marcha
□ Cuando ocurre una falla
lenta se apague si
del sistema electrónico
esta programado por
(el problema debería ser
invalidación.
diagnosticado tan pronto
□ El apagado de marcha
como sea posible).
lenta o el apagado de la
Marcha Lenta Optimizada
ocurre.
□ Cuando el Apagado de
□ Al inicio de cada ciclo Protección del Motor
de encendido (una Ocurre.
verificación del bulbo). □ El Interruptor de Petición
□ Una falla potencial de daño de Diagnóstico es usado
del motor es detectada. para activar la RSL para
destellar códigos activos.

□ Regeneración Cuando una regeneración


estacionada es requerida
estacionada es requerida.
inmediatamente (Si la lámpara
□ Al inicio de cada ciclo
intermitente es ignorada, se
de encendido (una reduce la capacidad normal
verificación del bulbo). y/o apagado podría ocurrir.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 79


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
LÁMPARAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Lámpara Lámpara Sólida Lámpara Intermitente


□ Al inicio de cada ciclo
de encendido (una
verificación del bulbo).
□ La velocidad del vehículo
Nunca destella
es menor que 8 kph y la
temperatura de salida de
DPF es mayor que 525°C
(977°F).
□ Al inicio de cada ciclo
de encendido (una
verificación del bulbo).
□ Para cualquier falla Nunca destella
relacionada con emisión
(lámpara apagada cuando
la falla esta inactiva)
Condiciones de

Table 4 Activación Lámpara

80 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

MANTENIMIENTO

Cuando se hace periódicamente, Las pruebas de mantenimiento


cambiar el aceite del motor y los periódico son esenciales si se necesita
filtros es la manera más económica de presentar un reclamo de la garantía.
obtener un funcionamiento seguro y
Si se instala equipo opcional,
confiable del vehículo. Los beneficios
asegúrese de cumplir los requisitos
adicionales y ahorros ocurren cuando
de mantenimiento para estos artículos
usted verifica que las válvulas, los
adicionales.
inyectores de combustible y los
circuitos del aceite y refrigerante están Importante: Si se almacena el motor
en buen estado durante los cambios de por más de 18 meses, se deberá
aceite. cambiar el aceite y el sistema de
lubricación debe ser cebado antes de
La sección sobre mantenimiento de
volver a poner en funcionamiento el
este manual explica cuándo debe
motor. Vea Manual de Servicio de
cambiar el aceite y lo que debe
MBE 4000 (6SE420).
examinar al verificar si hay desgaste
o daño.
Tipos de programas de
Para información adicional, por favor mantenimiento
contacte el Centro de Ayuda al Cliente
de Detroit Diesel al 313–592–5800. Hay tres tipos de programa de
mantenimiento:
Intervalos de rutina □ Servicio Severo
Todos los intervalos de servicio □ Distancias Cortas
y operaciones de mantenimiento
□ Distancias Largas
están basados en partes y accesorios
expresamente aprobados para su Para determinar cuál de los programas
motor. usar, halle la distancia viajada
por el vehículo en un año,
El alcance y la frecuencia del
independientemente del tipo de
mantenimiento son determinados por
vehículo.
las condiciones de funcionamiento
del motor: servicio severo, distancias
cortas o distancias largas. Servicio severo — Se aplica
a los vehículos que viajan hasta
10,000 kilómetros (6000 millas)
anualmente o a los que funcionan

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 81


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

bajo condiciones severas. Algunos su mayor parte requiere viaje en la


ejemplos de uso de servicio severo autopista; transporte entre diversos
son: el funcionamiento en caminos estados; o cualquier funcionamiento
con condiciones extremadamente en caminos que implica un alto
malas o donde hay gran acumulación recorrido anual.
de polvo; la exposición constante al
calor o frío extremo, contenido de sal Intervalos de mantenimiento —
en el aire u otros climas extremos; Las tres tablas muestran la operación
frecuentes viajes de corta distancia; de mantenimiento que debe realizarse
funcionamiento en terrenos bajo y las distancias (en millas o en
construcción; el funcionamiento en la kilómetros) para cada operación de
ciudad (camión de bomberos, camión mantenimiento. El programa de
de la basura), o funcionamiento en distancias se basa en los intervalos
granja. proporcionados en las Tablas de
Mantenimiento
Distancias cortas — Se aplica a
Las tres tablas de mantenimiento
los vehículos que viajan hasta 100,000
son: referido en la sección “Tablas de
kilómetros (60,000 millas) anualmente
mantenimiento.”
y que funcionan bajo condiciones
normales. Algunos ejemplos de uso en □ Tabla de intervalo de
distancias cortas son: funcionamiento mantenimiento, Servicio Severo
principalmente en ciudades y áreas (listada en la Tabla 6)
de población extensa; transporte local
□ Tabla de intervalo de
con viajes infrecuentes en la autopista;
mantenimiento, distancias
o un alto porcentaje de viajes que
cortas (listada en la Tabla 7)
requieren muchos paros.
□ Tabla de intervalo de
Distancias largas — El mantenimiento, distancias
mantenimiento de vehículos que largas (listada en la Tabla 8)
viajan distancias largas (transporte
en carretera) es para vehículos que
viajan más de 100,000 kilómetros
(60,000 millas) anualmente, con
funcionamiento mínimo en la ciudad o
desplazamiento que requiere muchos
paros. Algunos ejemplos de distancias
largas son: entrega regional que en

82 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Uso del Horario Cumpla con cada operación de


mantenimiento según el intervalo
Antes de solicitar servicio para
requerido.
su nuevo vehículo, determine los
intervalos correctos de mantenimiento
que se aplican a su vehículo según su
uso. Refiérase a la sección “Tablas
de mantenimiento” para determinar
el intervalo de distancia en que
cada operación de mantenimiento
deberá ejecutarse para cumplir con el
programa de su vehículo.
Cuando el vehículo alcance la
distancia dada para un intervalo,
refiérase a la sección “Tablas de
mantenimiento”.
Cuando mantenimiento es requerido
para horas de operación del
motor para aplicaciones severas
refiérase a la sección “Tablas de
mantenimiento”. Listado en la Tabla
5 proporciona una conversión de
horas del motor para aplicaciones que
pueden requerir intervalos de servicio
basados en horas y no kilometraje.
Los intervalos están basados en la
combinación de datos de campo
y flotilla. Para un análisis más
exacto de cuando los fluidos deben
ser cambiados, tal como aceite del
motor, consulte la publicación Engine
Requirements – Lubricating Oil, Fuel
and Filters, (7SE270), disponible a
través de los distribuidores autorizados
de Detroit Diesel.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 83


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Tablas de mantenimiento

Corta- Larga-
Procedimiento Severo (hrs) Distancia Distancia
(hrs) (hrs)
Aceite del Motor y Filtro 500 — o 6
300
meses
Filtro de Combustible 600
Ajuste del juego de las 600 entonces
válvulas cada 1200

Table 5 Intervalos de Mantenimiento por Horas del Motor

84 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Millas (X 1000) 10 12 20 24 30 36 40 48 50 60 70 72
Km (X 1000) 17 19 32 38 50 57 68 77 84 100 113 116
Artículo Procedimiento
1. Aceite Lubricante/Fil-
R R R R R R R
tro
2. Sistema de Intervalos están basados en el tipo de refrigerante
enfriamiento usado como se lista en la Tabla 16 en la
sección de Cómo Seleccionar el Líquido
Refrigerante de esta guía.
3. Verificación y ajuste
Primer ajuste a 32,000 Km (20,000 mi.) y entonces
del juego de las
cada 68,000 Km (40,000 mi.)
válvulas
4. Correas de la I I I I I I
I
Transmisión
5. Separador de Inspeccione en cada llenado de combustible.
combustible y agua Reemplace cuando el nivel de combustible
esta al tope del filtro.
6. Filtros de R R R R R
R
Combustible
7. Sistema de aire I I I I I I
8. Sistema de escape I I I I I I I
9 Compresor de Aire I I I I I I I
10. Dispositivo de Inspeccione de igual forma que el intervalo
Después de del sistema de escape, retiro de ceniza a
Tratamiento 480,000 Km (300,000 Millas)

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 85


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

11. Amortiguador de Reemplazar durante la reparación general o antes


Vibración si tiene muescas o fugas.
12. Verificación del
amortiguador de 16,000 Km (10,000 mi) o 300 horas o 1 año, lo que
vibración torsional suceda primero.
REPTO
Todos los componentes están descritos en refiérase a la sección
“Intervalos de mantenimiento preventivo”
I – Inspeccione, de servicio, pruebe, corrija o substituya como sea
necesario.
R – Reemplazar.

Table 6 Intervalos de Mantenimiento (Servicio Severo)

86 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Millas (X 1000) 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180


Km (X 1000) 25 50 75 100 125 150 169 193 217 241 266 290
Artículo Procedimiento
1. Aceite
R R R R R R R R R R R R
Lubricante/Filtro
2. Sistema de Intervalos están basados en el tipo de refrigerante
enfriamiento usado como se lista en la Tabla 16 en la sección de
Cómo Seleccionar el Líquido Refrigerante de esta guía.
3. Verificación y
Primer ajuste a 50,000 Km (30,000 mi) y entonces cada
ajuste del juego
100,000 Km (60,000 mi)
de las válvulas
4. Correas de la
I I I I I I I I I I I I
Transmisión
5. Separador de Inspeccione en cada llenado de combustible.
combustible y Reemplace cuando el nivel de combustible
agua esta al tope del filtro.
6. Filtros de
R R R R R R
Combustible
7. Sistema de aire I I I I I I I I I I I I
8. Sistema de
I I I I I I I I I I I I
escape
9. Compresor de
I I I I I I I I I I I I
Aire
10. Dispositivo de Inspeccione de igual forma que el intervalo
Después de del sistema de escape, retiro de ceniza a
Tratamiento 480,000 Km (300,000 Millas)

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 87


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

11. Amortiguador de Reemplazar durante la reparación general o antes si


Vibración tiene muescas o fugas.
12. Verificación del Primera inspección a 100,000 Km (60,000 mi) o 3000
amortiguador horas y entonces cada 50,000 Km (30,000 mi) o 1500
de vibración horas.
Todostorsional REPTO están descritos en refiérase a la sección
los componentes
“Intervalos de mantenimiento preventivo.”
I – Inspeccione, de servicio, pruebe, corrija o substituya como sea
necesario.
R – Reemplazar.

Table 7 Intervalos de Mantenimiento (Distancias Cortas)

88 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Millas (X 1000) 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360
Km (X 1000) 50 100 150 198 241 290 338 386 435 483 531 579
Artículo Procedimiento
1. Aceite
R R R R R R R R R R R R
Lubricante/Filtro
2. Sistema de Intervalos están basados en el tipo de refrigerante
enfriamiento usado como se lista en la Tabla 16 en la sección de
Cómo Seleccionar el Líquido Refrigerante de esta guía.
3. Verificación y
Primer ajuste a 100,000 Km (60,000 mi) y entonces
Ajuste de Juego
cada 200,000 Km ( 120,000 mi)
de Válvula
4. Correas de la
I I I I I I I I I I I I
Transmisión
5. Separador de Inspeccione en cada llenado de combustible.
combustible y Reemplace cuando el nivel de combustible
agua esta al tope del filtro.
6. Filtros de
R R R R R R
Combustible
7. Sistema de aire I I I I I I I I I I I I
8. Sistema de
I I I I I I I I I I I I
escape
9. Compresor de I I I I I I I I I I I I
Aire
10 Dispositivo de Inspeccione de igual forma que el intervalo
Después de del sistema de escape, retiro de ceniza a
Tratamiento 480,000 Km (300,000 Millas)

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 89


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

11. Amortiguador de Inspeccione en los cambios de aceite. Reemplazar


Vibración durante la reparación general o antes si tiene muescas
12. Verificación del o fugas. inspección a 100,000 Km (60,000 mi) o 3000
Primera
amortiguador de horas y entonces cada 50,000 Km (30,000 mi) o 1500
vibración torsional horas.
REPTO
Todos los componentes están descritos en refiérase a la sección
“Intervalos de mantenimiento preventivo.”
I – Inspeccione, de servicio, pruebe, corrija o substituya como sea
necesario.
R – Reemplazar.

Table 8 Intervalos de Mantenimiento (Distancias Largas)

90 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Intervalos de
mantenimiento preventivo
Esta sección describe los ítems
listados en las tablas.
Como operador del vehículo, deberán
ser realizadas “Diario” inspecciones
de rutina del motor y chasis. Esto
proveerá de una mejor oportunidad
para identificar preocupaciones
mayores o preocupaciones que
Figure 25 Varilla medidora de
podrían prolongarse por un tiempo
aceite
más largo como la pérdida lenta del
líquido de refrigeración.
Para motores nuevos o AVISO:
almacenados, refiérase a la sección Cuando añada aceite lubricante,
“INSTRUCCIONES DE no llene excesivamente. El aceite
OPERACIÓN PARA EL puede ser empujado hacia fuera
ARRANQUE DEL MOTOR” en a través del respiradero del cárter
ésta guía. del cigüeñal y/o aireación del aceite
puede ocurrir.
Ítem 1 – Filtro de Aceite
Lubricante
Todos los motores diesel están
Aceite Lubricante: – Verifique el diseñados para usar algo de aceite, por
nivel de aceite diariamente con el lo tanto la adición periódica de aceite
motor apagado. Si el motor se acaba es normal.
de apagar y está caliente, espere
aproximadamente 20 minutos para
permitir que el aceite drene de vuelta
al recipiente de aceite antes de hacer
la verificación. Añada el aceite de
calidad indicada para mantener el
nivel correcto en la varilla indicadora
de nivel de aceite. Vea la Figura 25.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 91


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

AVISO:
Si el nivel de aceite está
constantemente arriba de lo
normal y no se ha añadido aceite
en exceso al cárter del cigüeñal,
consulte con un taller de servicio
autorizado de Detroit Diesel para
averiguar la causa. La dilución de
aceite lubricante con combustible o
líquido refrigerante puede causar Figure 26 Filtro del Aceite
daño grave al motor. Lubricante

Antes de añadir aceite lubricante,


refiérase a la sección “Cómo
seleccionar el aceite lubricante” en LESIÓN PERSONAL
esta guía.
Para evitar una lesión por
Filtro de Aceite Lubricante: – El resbalarse y caerse, limpie
filtro de aceite es un elemento de estilo inmediatamente cualquier líquido
cartucho y se ubica en el frente del lado derramado.
derecho del motor.Vea la Figura 26.
Si se sigue correctamente, un cambio
de filtro de aceite puede ser realizado Haga una verificación visual de todas
rápidamente con una mínima limpieza las líneas de aceite lubricante para
de aceite. Refiérase a la sección ver si están desgastadas y/o si existe
“Cómo Reemplazar el Aceite fricción. Si observa indicación de
Lubricante y Filtro” en ésta guía. desgaste, reemplace las líneas de
aceite y corrija la causa.
Revise y determine si hay fugas de
aceite después de arrancar el motor.

92 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Ítem 2 – Sistema de enfriamiento


Enjuague y Llenado del Líquido
de Refrigeración – Apropiado LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
mantenimiento del sistema de CALIENTE
enfriamiento es vital para su
rendimiento y longevidad. El sistema Para evitar una lesión por
de enfriamiento debe, constantemente, escaldeo debido a la expulsión
lidiar con cavitación, variaciones del líquido de refrigeración
de temperatura/presión, y continuas caliente, nunca quite la tapa
amenazas en el paquete de aditivos. de presión del sistema de
Una vez que los aditivos han sido enfriamiento mientras que el
agotados del líquido de refrigeración, motor está en la temperatura
será solamente cuestión de tiempo de operación. Utilice la ropa
para que los componentes del motor se protectora adecuada (protector
vean afectados. Refiérase a la sección de la cara, guantes de goma,
“Cómo Seleccionar el Líquido delantal y botas). Quite la tapa
Refrigerante“ en ésta guía. lentamente para aliviar la presión.

Inspección del Sistema de


Enfriamiento – Inspeccione el 1. Examine y verifique que no haya
sistema de enfriamiento tal como se daño ni fugas en el radiador,
indica a continuación: el condensador, la bomba del
líquido refrigerante, el enfriador
del aceite del motor, los tapones y
el intercambiador térmico.
2. Verifique que no haya daño
ni fugas en todas los tubos
y mangueras del sistema de
enfriamiento; asegúrese de que
estén posicionados evitando la
fricción y firmemente acoplados.
3. Examine el exterior del radiador y
del condensador para asegurarse
de que no hayan obstrucciones.
Examine las aletas para detectar
la presencia de daño; enderécelas
si es necesario.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 93


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Apropiado mantenimiento del sistema intervalo más corto. Después del


de enfriamiento es vital para su ajuste inicial, todos los otros están
rendimiento y longevidad. El sistema basados en los mismos intervalos de
de enfriamiento debe, constantemente, kilometraje. Refiérase a la sección
lidiar con cavitación, variaciones “Tablas de mantenimiento” en ésta
de temperatura/presión, y continuas guía. Apropiado ajuste del juego de
amenazas en el paquete de aditivos. válvula permite al motor producir
Una vez que los aditivos han sido el mejor rendimiento posible con
agotados del líquido de refrigeración, las emisiones más bajas. Ajustes
será solamente cuestión de tiempo del juego de válvula deberán ser
para que los componentes del motor se realizados por un taller autorizado de
vean afectados. Refiérase a la sección reparación o mantenimiento de Detroit
“Cómo Seleccionar el Líquido Diesel.
Refrigerante” en ésta guía.
Intervalos de prueba del inhibidor Ítem 4 – Correas de la
de líquido refrigerante – El nivel transmisión
del inhibidor del líquido refrigerante Las correas no deben estar demasiado
debe verificarse según los intervalos tensas ni demasiado flojas. Cuando
listados en la Tabla 16 en la sección las correas están demasiado tensas
de Cómo Seleccionar el Líquido imponen cargas adicionales sobre el
Refrigerante de ésta guía. cigüeñal, el ventilador y/o los cojinetes
Si necesita añadir líquido refrigerante, del alternador, lo cual reduce la vida
utilice el mismo que usó inicialmente. útil de la correa y de los cojinetes. Las
correas excesivamente tensas pueden
resultar en rotura del cigüeñal. Una
Ítem 3 – Verificación y ajuste del
correa floja se deslizará y generará
juego de las válvulas
calor excesivo que puede provocar
Verificación y ajuste del juego de daño a la correa y los componentes
válvula deberá de ser realizado del mando auxiliar.
por el prescrito bajo la apropiada
categoría de servicio para el motor,
refiérase a la sección “Intervalos
de rutina” en ésta guía. Todos las
tres categorías de servicio (servicio
intenso, distancias cortas s distancias
largas) requieren un ajuste de juego
de válvula de “primera vez” en un

94 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Auto Tensor – Auto tensores son


usualmente libres de mantenimiento
durante la vida del motor. Sin
LESIÓN PERSONAL embargo, inspecciones de rutina
Para evitar una lesión por las deberán ser realizadas. Desgaste
correas y los ventiladores que disparejo de correa puede indicar
rotan, no quite y no deseche las un cojinete suelto, desgastado o en
protecciones de seguridad. mal condición en el auto tensor. Una
acumulación de suciedad o mugre
alrededor de la superficie frontal del
Reemplazo de Correa – Correas de cojinete de la rueda puede indicar una
transmisión (con una o varias ranuras futura falla del cojinete debido a una
en V) deben reemplazarse cada 2,000 lubricación inadecuada.
horas ó 160,000 km (100,000 millas).
Después de un extendido tiempo Ítem 5 – Separador de
en servicio, grietas de costilla de Combustible/Agua
menor importancia pueden aparecer, Si el vehículo esta equipado con
generalmente una o dos grietas por un separador de combustible/agua
pulgada de la correa es considerado localizado en el riel de la estructura,
normal. Vea la Figura 27. Se debe siga las recomendaciones del
prestar atención cuando las nervaduras fabricante sobre como drenar el agua
de la correa exhiben grietas múltiples atrapada y cómo cebar el sistema de
y severas o “separación en trozos”. combustible. Refiérase a la sección
A este punto, la correa deberá ser “Limpieza del elemento del prefiltro
substituida. del separador de combustible/agua”
o refiérase a la sección “Reemplace
el Davco 382 Fuel Pro®Elemento
Separador de Combustible y Agua” en
ésta guía.

Figure 27 Grietas de Costilla de


Menor Importancia

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 95


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Ítem 6 – Filtros de combustible si se han deteriorado y cámbielas, si


es necesario. Si el filtro de aire tipo
El motor usa un filtro de combustible
seco está equipado con un aspirador,
de estilo cartucho. Si se sigue
inspeccione el aspirador para ver si
correctamente, un cambio de filtro
está dañado u obstruido. Limpie,
de combustible puede ser realizado
repare o reemplace las piezas, según
rápidamente con una mínima
sea necesario.
limpieza. Refiérase a la sección
“Cómo reemplazar los filtros de
combustible” en ésta guía. AVISO:
Un método de determinar si los No permita que la restricción de
filtros necesitan reemplazarse debido entrada de aire exceda 5.0 kPa (20
a obstrucción se basa en la presión pulg. H2 O) en ninguna condición
del combustible en el alojamiento de operación del motor. Un filtro de
del filtro del combustible. Vea un aire obstruido causará una excesiva
concesionario autorizado de Detroit restricción de admisión y reducirá el
Diesel para determinar un filtro suministro de aire al motor, lo cual
obstruido. La diferencia de presión resultará en un mayor consumo
máxima entre la entrada y salida del de combustible, una operación
alojamiento del filtro del combustible ineficiente del motor y reducirá la
es 0.3 baras (4.0 psi). vida útil del motor.

NOTE:
Los intervalos de cambio de filtro Inspeccione diariamente todo el
pueden acortarse para cumplir con sistema de aire para determinar si
los programas de mantenimiento existen fugas. Fíjese especialmente
preventivo establecido, pero nunca si hay tuberías de entrada de aire o
deben prolongarse. protectores rotos y abrazaderas flojas
o dañadas. Solicite la reparación o
Ítem 7– Sistema de Aire reemplazo de las piezas dañadas,
según sea necesario. Vuelva a apretar
Filtro de Aire – El elemento del filtro
las conexiones flojas.
de aire debe inspeccionarse de acuerdo
al mantenimiento programado o más
a menudo si el motor es operado bajo
condiciones severas de polvo.
Reemplace el elemento, si es
necesario. Revise las juntas para ver

96 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Reemplazo del filtro de aire – Los del compresor de aire incluirá


elementos del filtro de aire tipo seco inspección por fugas de aire, aceite,
deben reemplazarse después de un y líquido de refrigeración. Debido
año de servicio o cuando se haya a sellado interno inadecuado los
alcanzado la máxima restricción de compresores de aire, cuando fallan,
admisión de aire permitida, lo que pueden producir excesiva presión del
ocurra primero. cárter del cigüeñal o permitir al motor
ingerir aceite.
Enfriador de carga de aire a aire
– Inspeccione periódicamente el
enfriador de carga de aire a aire para Ítem 10 – Sistema de Después
determinar si hay acumulación de de Tratamiento (ATS)
suciedad, lodo, etc., y lávelo usando Es necesario retirar periódicamente
una solución de jabón suave. Revise la ceniza acumulada, derivada del
el enfriador de carga, conductos y aceite lubricante del motor, del filtro.
conexiones flexibles para determinar Esta ceniza no se oxida en el filtro
la presencia de fugas, y haga las durante el proceso de regeneración
reparaciones o reemplazos según sea y debe ser retirada a través de un
necesario. procedimiento de limpieza. Todos
los motores equipados con ATD
Ítem 8– Sistema de Escape de Detroit Diesel iluminarán una
lámpara de advertencia en el tablero
Los pernos de retención del múltiple
de instrumentos indicando que es
de salida y otras conexiones deberán
necesario la limpieza de la ceniza.
ser examinados para evitar fugas.
Compruebe por una operación
apropiada la tapa de lluvia del tubo
de escape, si está equipado con ello.
Con la introducción del Sistema de
Después de Tratamiento, el sellado del
sistema de escape es crítico y deberá
ser examinado regularmente.

Ítem 9 – Compresor de aire


El compresor de aire incorpora tres
de los sistemas mayores de un motor
diesel (aire, lubricación y líquido de
refrigeración). Apropiada inspección

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 97


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
MANTENIMIENTO

Ítem 11 – Amortiguador de descomponga y pierda sus propiedades


vibraciones de amortiguación. Por esta razón, el
regulador viscoso de la vibración se
El amortiguador de vibraciones,
debe substituir en el momento normal
que usa aceite viscoso, debe
de reacondicionamiento del motor, sin
inspeccionarse periódicamente
importar la condición evidente.
y reemplazarse si tiene muescas
o fugas.Vea la Figura 28 para
“Amortiguador de vibraciones que usa Ítem 12 – Verificación de
aceite viscoso" Regulador de Vibraciones
Torsional REPTO
Eje Auxiliar Impulsado por el
Cigüeñal (REPTO) en la parte
posterior del Motor – El mando
auxiliar REPTO es una opción en el
motor. El mando auxiliar proporciona
poder continuo siempre que el motor
esta funcionando. El REPTO es
actuado por el engranaje del árbol
de levas y es una parte integral del
alojamiento de la rueda volante único
SAE#1. Todas las instalaciones
de REPTO requieren un acoplador
torsional instalado en la brida de
la unidad actuadora (por ejemplo
bomba hidráulica). El acoplador
torsional incorpora un elemento de
1. Amortiguador de vibraciones goma diseñado para reducir la tensión
que usa aceite viscoso que no se desea alcance al motor.
Vea la Figura 29 para “Ilustración de
Figure 28 Amortiguador de la Conexión de REPTO.”
vibraciones que usa
aceite viscoso

El calor proveniente de la operación


normal del motor puede causar, con
el transcurso del tiempo, que el
fluido proveniente del regulador se

98 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

2. Examine visualmente todas


las líneas y mangueras. Esté
atento a cualquier ruido de fuga.
Cerciórese de que todos los tubos
y mangueras estén intactos y
correctamente colocados para
evitar rozamiento, y firmemente
asegurados.

Figure 29 Ilustración de la
Conexión de REPTO

Operaciones de
Mantenimiento Requeridas
Las siguientes secciones describen
las operaciones de mantenimiento
requeridas.

Inspección del motor


Inspeccione el motor como se indica a
continuación:
1. Examine visualmente el motor
para asegurarse de que no haya
ninguna indicación de fuga.
Ligera humedad en los puntos
de sellado no tiene mayor
importancia.

NOTE:
Las fugas más serias, junto con una
continua pérdida de aceite, deben
corregirse inmediatamente.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 99


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

SECCIÓN DESCRIPTIVA

Esta sección abarca las la designación de servicio de API


recomendaciones de Detroit (American Petroleum Institute). Sólo
Diesel sobre cómo seleccionar deben usarse aceites certificados
aceite lubricante, combustible diesel que muestran el símbolo de API.
y líquido refrigerante, e incluye Vea la Figura 30.
los procedimientos básicos de
mantenimiento del motor que pueden
ser realizados por el operador.
AVISO:
Aceite lubricante debe tener un nivel
de ceniza sulfatada menor que 1.0
AVISO:
% de masa; actualmente referido
La garantía del fabricante como aceite CJ-4
correspondiente a motores MBE
4000 dispone, en parte, que las
disposiciones de dicha garantía no
se aplicarán a ninguna unidad de
motor que haya sido objeto de mal
uso, negligencia o accidente. En
consecuencia, las fallas atribuibles
a negligencia o a incumplimiento de
las recomendaciones del fabricante
sobre combustible y lubricación
pueden no incluirse en la cobertura
Figure 30 Símbolo API del
de esta garantía.
Lubricante

Cómo seleccionar el aceite Requisitos del Lubricante


lubricante
Aceites API CJ-4 deben ser
La selección del aceite lubricante usados en motores que reúnen las
correcto es importante para lograr el regulaciones de enero de 2007, y
servicio duradero y sin problemas construidos posteriormente, de
que los motores Detroit Diesel deben emisiones del escape.
proporcionar. El aceite lubricante
adecuado para motores MBE 4000
modelo año 2007 se selecciona en
base al grado de viscosidad SAE y

100 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Arranque en clima frío Seleccione la clase de la SAE


(viscosidad) basado en el promedio de
A una temperatura ambiente de menos
la temperatura del aire de la estación.
de –20°C (–4°F), cuando no se puede
Vea la Figura 31.
lograr una velocidad de arranque
suficiente con aceites SAE 15W-40,
NOTE:
se permite el uso de aceites 5W-XX y
El uso continuo de una sola clase de
10W-XX (XX =30 ó 40) para mejorar
SAE resultará en cambios frecuentes
el arranque.
de aceite. Por esta razón, vea los
rangos de temperatura para las
diversas clases de SAE.
AVISO:

No se debe utilizar aceites


monogrado en motores MBE
4000, independientemente de
su clasificación de servicio
API. Los aceites monogrado se
fraguan a menor temperatura
ambiente, lo cual reduce el flujo
del lubricante y no proporciona
lubricidad adecuada a temperaturas
mayores de operación del motor. Figure 31 Rangos de
Estos factores pueden resultar en temperaturas del aceite
daño grave al motor. de motor

Los aceites deben ser API CJ-4


que han demostrado rendimiento
en el campo en motores de Detroit
Diesel. Estos aceites deben poseer una
viscosidad (HT/HS) Alta Temperatura
/ Alto Corte de 3.7 mínimo. Para
obtener más información, consulte
la publicación Engine Requirements
– Lubricating Oil, Fuel and Filters,
(7SE270), disponible a través de los
distribuidores autorizados de Detroit
Diesel.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 101


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Aceites Sintéticos aceite o tratamientos de motor y no


se recomienda su uso en los motores
Los aceites sintéticos se pueden usar
Detroit Diesel.
en los motores Detroit Diesel, siempre
que cuenten con certificación de El daño al motor resultante del
API y cumplan con los requisitos de uso de dichos materiales no está
rendimiento y productos químicos de cubierto por la garantía de Detroit
los aceites no sintéticos descritos en Diesel Corporation. Detroit Diesel
esta publicación. Los aceites sintéticos no proporcionará declaraciones fuera
ofrecen mejores propiedades de flujo de esta publicación relacionadas a su
a baja temperatura y mejores uso.
propiedades de resistencia a la
oxidación a alta temperatura. Sin Cuándo cambiar el aceite
embargo, generalmente cuestan más
que los aceites no sintéticos. El tiempo que un motor puede
funcionar antes de un cambio de aceite
La información del producto depende del lubricante y combustible
proporcionada con los aceites usados, del consumo de aceite del
sintéticos debe leerse detalladamente. motor y del ciclo de operación.
Los sistemas de aditivos para
rendimiento generalmente responden
de manera diferente en los aceites
sintéticos.
Su uso no permite la extensión de ACEITE DE MOTOR USADO
los intervalos de drenaje de aceite Para evitar una lesión de la
recomendados. piel por el contacto con los
contaminantes en aceite de
El uso de aditivos motor usado, use guantes y
suplementarios delantal protectores.

Los lubricantes que cumplen con


las especificaciones de Detroit El máximo intervalo dentro del cual
Diesel descritas en esta publicación puede funcionar un motor antes de
ya contienen un tratamiento de cambiar el aceite y los filtros se
aditivo equilibrado. Los aditivos lista en la Tabla 9.
suplementarios generalmente no
son necesarios e incluso pueden
ser dañinos. Estos aditivos pueden
comercializarse como tratamientos de

102 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Aplicación del motor Intervalo de drenaje


Distancia Larga — Camión y autobús
de pasajeros motorizado de uso en
50,000 km (30,000 millas)
autopista — opera más de 100,000
kilómetros (60,000 millas) por año
Distancia Corta — Tránsito en la
Ciudad — opera hasta 100,000 25,000 km (15,000 millas)
kilómetros (60,000 millas) por año
Servicio Severo — Camiones de
Bomberos y Vehículos de Grúa y
16,000 km (10,000 millas), 300 horas
Rescate — opera hasta 9,600 km
o 1 año, lo que ocurra primero
(6,000 millas) o bajo condiciones
severas

Table 9 Intervalo de Drenaje de Aceite y Cambio de Filtro

Puede usarse análisis de aceite para parte del negocio de proporcionar


determinar si este intervalo debe lubricante.
reducirse, pero no debe usarse para
prolongar el intervalo. Para obtener Cómo Reemplazar el
información detallada, consulte la
Aceite Lubricante y Filtro
publicación Engine Requirements
– Lubricating Oil, Fuel and Filters Los filtros son parte integral del
(7SE270), disponible a través de los sistema de aceite lubricante. La
distribuidores autorizados de Detroit correcta selección y mantenimiento
Diesel. de los filtros son importantes para un
rendimiento apropiado y una vida de
Cómo desechar el aceite servicio satisfactoria del motor.
residual — Deseche el aceite Los filtros deben usarse para mantener
lubricante y los filtros usados de una un sistema limpio, no para limpiar un
manera ecológicamente responsable sistema contaminado.
según las recomendaciones estatales
y/o federales (EPA). El asunto del
Reemplace Aceite Lubricante y
desecho de aceite residual puede ser
Filtro
mejor abordado por el suministrador
del aceite del motor, quien quizás Drene el aceite de la siguiente manera:
acepte la responsabilidad del desecho
apropiado de este material como

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 103


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

1. Fije las llantas con cuñas, coloque 1. Tapa del 3. Alojamiento


la transmisión en neutro y ponga filtro de del Filtro de
el freno de estacionamiento. aceite Aceite
2. Anillo
NOTE: Tórico
Cambie el aceite de motor solamente
cuando el motor esté a una Figure 32 Elemento del Filtro de
temperatura de aproximadamente Aceite
60°C (140°F).

2. Limpie el exterior del alojamiento


del filtro de aceite, entonces
desatornille la tapa del filtro de FUEGO
aceite del alojamiento.
Para evitar una lesión por fuego,
NOTE: aleje todas las llamas, chispas,
Tenga cuidado para prevenir objetos componentes de calentamiento
extraños de entrar al alojamiento del de resistencia eléctrica, u otras
filtro. fuentes potenciales de ignición
cuando drene el aceite lubricante.
3. Usando un dado 36-mm, No fume al drenar el aceite
desatornille la tapa y filtro y lubricante.
permita el aceite drenar en el
alojamiento. Después del drenaje,
retire el ensamble del alojamiento. 4. Retire el elemento presionando y
(vea la Figura 32). torciendo el lado y quitándolo de
la tapa.
5. Retire la junta tórica del filtro de
aceite y deseche. Ligeramente
engrase una nueva junta tórica
con aceite del motor é instálela en
la tapa del filtro.
6. Verifique el alojamiento del filtro
por cualquier desecho.
7. Inserte un nuevo elemento del
filtro en la tapa.

104 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

8. Inserte el ensamble del elemento tórico. Apriete el tapón a 65 N·m


y tapa dentro del alojamiento. (48 lb·pies).
Apriete la tapa a 25 N·m (18
lb·pies).
9. Drene el aceite del recipiente de
aceite.
LESIÓN PERSONAL
[a] Ponga un recipiente adecuado
Para evitar una lesión por
debajo del tapón de drenaje
resbalarse y caerse, limpie
de aceite en el lado inferior
inmediatamente cualquier líquido
del recipiente de aceite.
derramado.
[b] Quite con cuidado el tapón
de drenaje de aceite del
recipiente de aceite y deje que 11. Agregue nuevo aceite del motor
el aceite drene (Vea la Figura a través del tubo del depósito
33). de aceite (Vea la Figura 34)
hasta llegar al nivel de llenado
máximo en la varilla medidora.
Listadas en la Tabla 10 están las
capacidades de llenado del motor.

Figure 33 Tapón de drenaje


del aceite del motor,
Recipiente de aceite
Figure 34 Tubo del Depósito de
Aceite
[c] Deseche el anillo tórico del
tapón de drenaje de aceite.
10. Instale el tapón de drenaje de
aceite, utilizando un nuevo anillo

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 105


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Capacidad de Llenado del


Capacidad del recipiente
Sistema de Aceite del Motor
de aceite
(Incluye filtro de aceite)
36 L (38 qts) 39.5 L (41.7 qts)

Table 10 Capacidad de Aceite Lubricante del Motor

13. Verifique que no hayan fugas en


el filtro ni en el tapón de drenaje
de aceite.
Para evitar una lesión al trabajar 14. Apague el motor. Verifique
cerca de o en un motor en nuevamente el nivel de aceite
operación, quítese los artículos después de aproximadamente
sueltos de la ropa, joyería, ate cinco minutos. Si es necesario,
detrás o contenga el cabello largo añada aceite hasta el nivel de
que se podría atorar en cualquier llenado máximo en la varilla
parte móvil causando una lesión. medidora de aceite.

12. Arranque el motor con el pedal Cómo Seleccionar


del acelerador en la posición de Combustible Diesel
marcha en vacío. Observe el Todos los motores de Detroit Diesel
medidor de la presión de aceite. en el año 2007 están diseñados
para funcionar SOLAMENTE con
AVISO: combustible Diesel con contenido
de Azufre Ultra-Bajo (ULSD),
Mantenga el motor funcionando a vea la Figura 35.
velocidad de marcha en vacío hasta
obtener una lectura de presión
del aceite. Si no se muestra la
presión de aceite después de
aproximadamente 10 segundos,
apague el motor y determine la
causa. El no cumplir con esta
indicación puede resultar en daño
al motor.

106 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

AVISO:
Utilice solamente combustible
Diesel con contenido de Azufre
Ultra-Bajo (ULSD) (contenido
de 15 ppm de azufre máximo),
basado en el procedimiento de
prueba ASTM D2622. Usar otro
combustible diferente de ULSD
Figure 35 dañará el Dispositivo de Después
de Tratamiento.

Calidad
La calidad del combustible es un Contaminación del combustible
factor importante para obtener un Generalmente, la contaminación
rendimiento satisfactorio del motor, de combustible ocurre como
larga vida útil del motor y niveles resultado de una manipulación
aceptables de emisiones de gases de incorrecta. Los tipos más comunes de
escape. contaminación son por agua, suciedad
En general, los combustibles que y crecimiento de microorganismos
cumplen con las propiedades de la ("glutinosidad negra"). La formación
designación D 975 (grados 1-D y 2-D) de barnices y gomosidad resultante
de ASTM han proporcionado niveles de una estabilidad deficiente
satisfactorios de rendimiento. o almacenamiento prolongado
("combustible viejo") también afecta
Los combustibles usados deben estar la calidad del combustible. El mejor
limpios, completamente destilados, tratamiento para la contaminación
y ser estables y no corrosivos. Para es la prevención mediante el
obtener más información sobre el mantenimiento de un sistema de
significado de estas propiedades y la almacenamiento limpio y elegir un
selección del combustible apropiado, suministrador de combustible con
consulte la publicación Engine buena reputación.
Requirements – Lubricating Oil, Fuel
and Filters (7SE270), disponible a No se recomienda el uso de aditivos
través de los distribuidores autorizados suplementarios debido al daño
de Detroit Diesel. potencial al sistema de inyectores
o al motor. En nuestra experiencia,
dichos aditivos aumentan los costos de
operación y no proporcionan ventajas.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 107


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

El uso de aditivos de combustible de Detroit Diesel. También, cualquier


suplementarios no necesariamente problema de rendimiento del motor
anula la garantía del motor. Sin relacionado a el uso de combustible
embargo, no estarán cubiertos los biodiesel no será reconocido
gastos de reparación resultantes ni tampoco considerado como
de falla o daño al sistema de responsabilidad de Detroit Diesel.
combustible o a los componentes del
motor atribuidos a su uso. Aditivos prohibidos
Estos productos deben venir con los Los siguientes aditivos de
datos de rendimiento que respaldan combustible no están permitidos
su mérito. No es política de Detroit y NO DEBEN mezclarse con
Diesel Corporation el probar, evaluar, combustible diesel:
aprobar o respaldar dichos productos.
Aceite lubricante usado — No
Biodiesel — Combustibles biodiesel utilice combustible mezclado con
que reúnen la especificación ASTM aceite lubricante usado. Detroit Diesel
D 6751, antes de mezclar pueden específicamente prohibe el uso de
ser mezclados hasta 5% máximo por aceite lubricante usado en combustible
volúmen en combustible de petróleo diesel.
diesel. Detroit Diesel altamente
recomienda combustibles biodiesel
hechos de aceite de soya o de colza
a través del apropiado proceso de
reacción de transesterificación. Otra
fuente de materia prima de los
combustibles biodiesel tales como
grasa animal y aceites para cocinar
ya usados no son recomendados por
Detroit Diesel. La mezcla resultante
debe reunir la especificación ASTM D
975. Más información esta disponible
en la publicación de Detroit Diesel
Aceite Lubricante, Combustible, y
Filtros (7SE270).
Fallas atribuidas a el uso de
combustible biodiesel no serán
cubiertas por la garantía del producto

108 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

AVISO:
Quemando aceite lubricante
usado en combustible no puede FUEGO
ser tolerado dado que ello
Para evitar un aumentó del riesgo
provocará el filtro diesel de
de un fuego de combustible,
macropartícula que se bloquee
no mezcle la gasolina y el
prematuramente con ceniza.
combustible diesel.

El aceite lubricante usado contiene


Los tanques que contienen una mezcla
ácidos de combustión y partículas
de gasolina y combustible diesel
que pueden erosionar severamente
deben drenarse y limpiarse lo más
los componentes del inyector de
pronto posible.
combustible, resultando en pérdida
de potencia y un aumento de las Detroit Diesel Corporation no
emisiones de gases de escape. será responsable por ningún efecto
Además, el uso de aceite lubricante perjudicial que determine resultó de la
drenado aumentará los requisitos de adición de aceite lubricante drenado
mantenimiento debido a los depósitos o gasolina al combustible diesel.
de combustión y obstrucción del filtro.
Cómo reemplazar los
Aditivos de Combustible con filtros de combustible
Azufre o Ceniza Sulfatada —
No utilice aditivos no-aprobados de Los filtros son parte integral del
combustible que contienen azufre o sistema de combustible. La correcta
ceniza sulfatada. selección y mantenimiento de los
filtros son importantes para una
operación apropiada y una vida de
Gasolina — La adición de gasolina servicio satisfactoria del motor. Los
al combustible diesel creará filtros deben usarse para mantener un
un grave peligro de incendio. sistema limpio, no para limpiar un
La presencia de gasolina en el sistema contaminado.
combustible diesel reducirá el
número de cetanos del combustible En lugar del filtro primario estándar se
y aumentará las temperaturas de puede instalar un separador de agua y
combustión. combustible opcional.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 109


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Reemplace el Elemento Figure 36 Filtro de Combustible


Principal del Filtro de Principal
Combustible
Cambie el elemento principal del 3. Usando un dado de 36-mm,
filtro de combustible según se indica a desatornille la tapa en el
continuación: alojamiento principal del filtro
del combustible. Retire la tapa
1. Abra la tapa de llenado del
y eleve el elemento del filtro
tanque de combustible para
una corta distancia dentro del
liberar presión en el sistema de
alojamiento del filtro permitiendo
combustible. Vuelva a colocar la
al combustible drenar fuera del
tapa en su lugar y apriétela.
filtro.
2. Limpie el exterior del alojamiento
4. Retire el elemento del filtro de
del filtro de combustible
la tapa y limpie la tapa del filtro.
(Vea la Figura 36).
Deseche el elemento del filtro y la
junta tórica de la tapa.

AVISO:
Para evitar dañar el alojamiento del
filtro, no permita que entre suciedad
en el alojamiento del filtro.

5. Limpie la tapa del alojamiento


del filtro.
6. Ponga el anillo tórico en su lugar.
7. Lubrique el sello de goma, en
el fondo del elemento del filtro
con una ligera capa de aceite
1. Tapa del Alojamiento del Filtro combustible é insértelo en el
2. Anillo Tórico alojamiento del filtro. Empuje
hacia abajo y gire el elemento
3. Elemento del Filtro
del filtro mientras instala para
asegurar que esta asentado

110 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

apropiadamente a la base del deberá arrancar en uno de cuatro


alojamiento. intentos de 30 segundos.
12. Una vez que el motor arranca
NOTE:
permita que funcione en marcha
Un elemento del filtro apropiadamente
lenta por lo menos un minuto
asentado retendrá el combustible en
o hasta que la marcha lenta es
el alojamiento del filtro y prevendrá
suave antes de acelerar. Examine
que drene de regreso a el tanque.
el alojamiento del filtro de
Si el combustible no permanece en
combustible para verificar que no
el alojamiento el elemento no esta
hayan fugas.
asentado apropiadamente, repita
pasos 1 y 2.

8. Llene el alojamiento del filtro


del combustible con aceite
combustible limpio.
9. Instale una nueva junta tórica en
la tapa del filtro y atornille la
tapa en el alojamiento del filtro.
Apriete la tapa a 25 N·m (18
lb·pies).
10. Cebe el sistema de combustible
accionando la bomba manual
hasta que se sienta cierta
resistencia.

NOTE:
Debe haber una fuerte resistencia
en la bomba manual, causada por la
acumulación de presión dentro del
sistema de combustible.

11. Trate de arrancar el motor por 30


segundos a la vez, pero no más.
Antes de arrancar otra vez, espere
dos minutos como mínimo, luego
arranque de nuevo. El motor

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 111


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Limpieza del elemento del [a] Lubrique el otro anillo tórico


prefiltro del separador de con una capa ligera de
combustible/agua aceite de motor e insértelo
en el extremo abierto del
Limpie el elemento del prefiltro de la
componente de prefiltro.
siguiente manera:
[b] Atornille el componente
1. Afloje el tornillo de purga.
de prefiltro en el cabezal
Vea la Figura 37.
separador y apriete
2. Desatornille el tapón de purga firmemente usando sólo
y drene el combustible en el las manos.
prefiltro.
3. Desenrosque la cuba indicadora y
quite el componente del filtro del
cabezal separador.
4. Separe la cuba indicadora del
componente del filtro. Limpie
la cuba indicadora. Deseche
el componente de filtro viejo y
ambos anillos tóricos.
5. Reemplace el componente del
filtro y los anillos tóricos.
6. Ensamble la cuba indicadora y el
componente del prefiltro.
[a] Lubrique un anillo tórico con
una capa ligera de aceite de
motor e insértelo en la cuba
indicadora.
[b] Atornille juntos el
componente del prefiltro
y la cuba indicadora.
7. Ensamble el componente del
prefiltro y el cabezal separador.

112 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Figure 37 Separador de
Combustible y Agua

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 113


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

NOTE:
No use herramientas para apretar el
componente de prefiltro.

8. Apriete el tapón de drenaje.


9. Cebe el sistema de combustible.
[a] Si esta equipado con una
bomba manual en el separador
de combustible/agua, accione
la bomba manual hasta que
sienta cierta resistencia.

NOTE:
Debe haber una fuerte resistencia
en la bomba manual, causada por la
acumulación de presión dentro del
sistema de combustible.

[b] Trate de arrancar el motor por


30 segundos a la vez, pero
no más. Antes de arrancar
nuevamente el motor, espere
dos minutos como mínimo.
El motor deberá arrancar en
uno de cuatro intentos de 30
segundos.

Reemplace el Davco 382 Fuel


Pro®Elemento Separador de
Combustible y Agua
Substituya el elemento separador del
combustible y de agua como sigue:
Figure 38 Davco 382 Fuel
Pro®Separador de
Combustible y Agua

114 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

1. Retire la tapa del respiradero, 9. Trate de arrancar el motor por 30


abra la válvula de drenaje y segundos a la vez, pero no más.
drene combustible en el envase Antes de arrancar nuevamente el
aprobado, hasta que el nivel motor, espere dos minutos como
este por debajo del collarín. mínimo. El motor deberá arrancar
Vea la Figura 38. en uno de cuatro intentos de 30
segundos.
2. Usando un llave de collarín retire
el collarín y la cubierta. 10. Arranque el motor y eleve las
rpm por un minuto para purgar el
3. Retire el elemento del filtro de la
aire. Después de que el aire está
cabeza del separador y deseche el
purgado apague el motor, afloje la
sello de la cubierta del filtro y el
tapa del respiradero hasta que el
sello del respiradero. Disponga
nivel de combustible baje apenas
del filtro apropiadamente.
sobre el collarín. Apriete la tapa
4. Limpie la cubierta y la superficie del respiradero a mano. Verifique
de montaje en el cuerpo. para saber si hay fugas.
5. Instale el elemento del filtro con
una arandela aislante de fondo y Reemplace el elemento del filtro
nuevo sello de la cubierta. Instale de combustible Davco 382/382E
la cubierta y el collarín. Apriete a Fuel Pro®
mano solamente. El sistema de filtro de combustible
6. Llene la cubierta completamente diesel Davco 382/323E Fuel
con combustible limpio a través Pro consta de un procesador
de la abertura de la tapa del de combustible montado
respiradero. permanentemente, un elemento
de filtro reemplazable y ensamble de
7. Coloque el sello en la tapa arandela selladora, un resorte de filtro,
del respiradero é instale en una cubierta transparente y sello, un
la cubierta. Apriete a mano collarín de cubierta y una tapa de
solamente. ventilación y sello. Vea la Figura 39.

NOTE:
No utilice herramientas para apretar el
collarín o la tapa del respiradero.

8. Apriete el tapón de drenaje.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 115


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

2. Con el motor a temperatura


ambiente y frío al tacto, coloque
un contenedor apropiado debajo
del filtro.
3. Se puede instalar una válvula
de cierre en el lado de descarga
del filtro de combustible. Si está
instalado, dé vuelta a la manija en
la válvula de cierre a la posición
cerrada (perpendicular a la
válvula).
4. Abra la válvula de drenaje
en la base del procesador
de combustible y drene el
combustible hasta la parte
inferior del filtro en la cubierta
transparente. Cierre la válvula de
drenaje. El combustible puede ser
regresado a el tanque.
5. Con la llave de collarín de
Figure 39 Ensamble del filtro/tapa de respiradero número
Procesador de de parte 382002 Davco o
Combustible de Davco equivalente, quite el collar dando
382E Fuel Pro vuelta a la izquierda. Extraiga la
cubierta, resorte del filtro y anillo
sellador de cubierta levantando en
El sistema también incluye un sentido recto y sobre el elemento
elemento térmico de combustible, del filtro.
interruptor termostático y arnés de
cableado. 6. Extraiga el elemento del perno
central (tubo de salida de
Reemplace el elemento como se indica combustible) jalando hacia arriba
a continuación: con una ligera torsión.
1. Apague el motor y deje que se
enfríe. NOTE:
Los elementos del filtro actual incluyen
una arandela selladora integrada. Si

116 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

se reemplaza un elemento antiguo, procesador de combustible.


asegúrese de extraer la arandela Apriete el collarín manualmente
selladora separada del perno central hasta que esté seguro.
antes de instalar el nuevo elemento.
11. Con la llave de collarín de
filtro/tapa de ventilación número
7. Deseche el elemento y
de parte 382002 o equivalente,
arandela usados de una manera
extraiga la tapa de ventilación de
ecológicamente responsable
la parte superior de la cubierta
según las recomendaciones
girando la tapa en sentido opuesto
estatales y/o federales (EPA).
a las manecillas del reloj. Llene
8. Verifique que la arandela hasta el tope la cubierta con
selladora esté incluida en la base combustible limpio. Después
del elemento de filtro de repuesto, de asegurarse de que el sello de
luego instale el elemento en el anillo en "O" está instalado en la
perno central empujando hacia tapa de ventilación, reinstale la
abajo con torsión ligera. tapa y apriétela manualmente.
9. Verifique que el resorte esté
instalado en la parte superior de AVISO:
la cubierta. Si está ausente, este
Para evitar dañar la cubierta o
resorte puede reemplazarse para
la tapa de ventilación, no use
asegurar una operación correcta
herramientas para apretar la tapa
del filtro. Limpie con un paño el
de ventilación.
borde de la cubierta y el sello de
la cubierta.
12. Abra la válvula de cierre del
AVISO: combustible (si está instalada)
y arranque el motor. Cuando el
No use llave de ningún tipo para
sistema de lubricación alcance
apretar el collarín, ya que esto
su presión de operación normal,
puede causar un apriete excesivo
aumente la velocidad del motor
que podría dañar el collarín y/o la
a marcha en vacío alta por 2 ó 3
cubierta.
minutos.

10. Después de asegurar que el sello


esté correctamente posicionado
en la base de la cubierta, instale
la cubierta y el collarín en el

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 117


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

AVISO: después de un año de servicio, lo


que suceda primero.
No permita que el nivel de
combustible en la cubierta
El motor no tiene
transparente caiga por debajo de la
combustible — Cómo
parte superior del collarín, ya que
esto puede causar la interrupción
volver a arrancar
del flujo de combustible y bloquear Cuando le falta combustible al motor,
el motor. hay un procedimiento definitivo que
debe seguirse para volver a arrancar
el motor.
13. Después de purgar el aire y con
el motor funcionando, afloje la
tapa de ventilación. El nivel
AVISO:
de combustible en la cubierta Nunca debe usarse el motor
comenzará a disminuir. Cuando de arranque y la bomba de
el nivel de combustible caiga combustible para cebar los filtros de
hasta la parte superior del combustible. El uso prolongado del
collarín, apriete rápido la tapa de motor de arranque y la bomba de
ventilación manualmente. combustible para cebar el sistema
de combustible puede resultar en
14. Apague el motor y apriete
daño al arrancador, la bomba de
nuevamente el collarín
combustible y los inyectores, y
manualmente . Vuelva a
puede causar un funcionamiento
encender el motor y verifique por
errático del motor debido a la
fugas.
cantidad de aire en las líneas y
filtros.
NOTE:
La cubierta del filtro no se llenará
totalmente durante la operación del Motores con filtros Fuel Pro
motor. Se llenará gradualmente con
el transcurso del tiempo y el nivel Use el siguiente procedimiento para
de combustible se elevará a medida un motor con filtros Fuel Pro.
que se obstruya el medio del filtro. 1. Extraiga la tapa de ventilación
El elemento del filtro no requiere de la parte superior del filtro
cambiarse hasta que el nivel del girando en sentido opuesto a
combustible se ha elevado a la las manecillas del reloj. Llene
parte superior del elemento, o hasta el tope la cubierta con
combustible limpio. Después de

118 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

asegurarse de que el sello de anillo Pro, apriete rápido la tapa del


en "O" esté instalado en el tapón respiradero manualmente.
de ventilación, reinstale el tapón
y apriete sólo manualmente. Filtro de combustible montado
en el motor
AVISO: Use el siguiente procedimiento para
Para evitar dañar la cubierta o un filtro de combustible montado en
la tapa de ventilación, no use el motor.
herramientas para apretar la tapa
1. Si el motor esta equipado con
de ventilación.
una bomba manual para cebar
situada en el módulo del filtro de
combustible, opere la bomba de
cebar de dos a tres minutos o hasta
AVISO: que se sienta cierta resistencia.
No permita que el nivel de
2. Si el motor esta equipado
combustible en la cubierta
solamente con un puerto para
transparente caiga por debajo de la
cebar situado en el módulo del
parte superior del collarín, ya que
filtro de combustible, haga que
esto puede causar la interrupción
un taller de reparación autorizado
del flujo de combustible y bloquear
cebe el sistema de combustible .
el motor.
3. Trate de arrancar el motor por 30
segundos a la vez, pero no más.
2. Arranque el motor y deje que el Antes de arrancar nuevamente el
sistema de lubricación alcance motor, espere dos minutos como
su presión de operación normal, mínimo. El motor deberá arrancar
luego aumente la velocidad del en uno de cuatro intentos de 30
motor a marcha en vacío alta por segundos.
2 ó 3 minutos.
4. Si el motor no arranca, asegure
3. Después de purgar el aire y con el que el vehículo tiene adecuado
motor funcionando, afloje la tapa combustible y el sistema de
de ventilación de la cubierta del combustible no tiene fugas
filtro. El nivel de combustible en externamente.
la cubierta comenzará a disminuir.
Cuando el nivel de combustible 5. Si el problema persiste, llame a
caiga hasta la parte superior un concesionario autorizado.
del collarín en la cubierta Fuel

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 119


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Cómo Limpiar el Motor □ Aproximadamente 700 mm (28


pulgadas) para chorros de patrón
Importante: Observe todos los
circular
reglamentos de protección del medio
ambiente. □ Aproximadamente 300 mm (12
pulgadas) para chorros planos
Equipo de limpieza de alta de 25 grados y disolventes de
presión suciedad

La información sobre limpieza


adecuada y productos de protección
Cómo Limpiar el Sistema
está disponible de cualquier de Enfriamiento
concesionario autorizado. Tome Importante: Recoja el líquido
nota de las instrucciones de operación refrigerante usado, las soluciones de
del fabricante de equipo. limpieza y los líquidos del lavado y
deséchelos de manera responsable con
AVISO: el medio ambiente.

Para evitar dañar los componentes Realice la limpieza de la siguiente


del motor durante la limpieza, manera:
permita que el agua fluya en todo
momento. Nunca dirija el agua AVISO:
hacia componentes eléctricos,
conectores de enchufe, sellos o Limpie solamente con una presión
mangueras flexibles. moderada; de lo contrario, pueden
dañarse las aletas de la rejilla del
radiador.

1. Primero quite las materias


residuales (polvo, insectos, etc.)
de las aletas de la rejilla del
Para evitar una lesión, utilice un radiador.
protector de la cara o gafas de
seguridad.

Cumpla con la distancia mínima de


trabajo entre la boquilla de alta presión
y la superficie que va a limpiar:

120 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Desengrasar
Realice el desengrase de la siguiente
LESIÓN DE LOS OJOS manera:
Para evitar una lesión debido 1. Llene el sistema de enfriamiento
a los desechos que pueden con un agente limpiador
salir volando al usar el aire ligeramente alcalino al 5%
comprimido, use la protección (1.6 onzas por cuarto de galón de
de los ojos adecuada (protector agua - 50 gramos por litro), tal
de la cara o gafas de seguridad) como carbonato de sodio.
y no exceda 40 psi (276 kPa) de 2. Haga funcionar el motor a una
presión de aire. velocidad moderada hasta que se
empiece abrir el termostato, a una
temperatura de funcionamiento de
2. Quite las materias residuales
aproximadamente 80°C (176°F).
soplándolas con aire comprimido
Luego déjelo funcionar por
o mediante rociado de agua.
aproximadamente cinco minutos
Trabaje desde la parte posterior
más. Apague el motor y déjelo
del radiador (en dirección opuesta
enfriar hasta aproximadamente
al flujo normal del aire de
50°C (112°F).
enfriamiento).
3. Drene el líquido refrigerante
cuando el motor esté frío. Para
obtener los procedimientos
detallados, vea el manual
de mantenimiento del
vehículo/chasis. Para obtener
información sobre los tipos
de líquido refrigerante,
Refiérase a la sección
”Cómo Seleccionar el Líquido
Refrigerante" .
4. Si la unidad de calefacción,
ventilación y aire acondicionado
(HVAC) se conecta al sistema de
enfriamiento, abra las válvulas de
regulación totalmente.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 121


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

por aproximadamente cinco


minutos más.

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN [d] Drene el agua caliente.


CALIENTE 5. Llenar el sistema de enfriamiento
Para evitar una lesión por con nuevo líquido refrigerante.
escaldeo debido a la expulsión Para obtener los procedimientos
del líquido de refrigeración detallados, vea el manual
caliente, nunca quite la tapa de mantenimiento del
de presión del sistema de vehículo/chasis. Para obtener
enfriamiento mientras que el información sobre los tipos de
motor está en la temperatura líquido refrigerante, refiérase a
de operación. Utilice la ropa la sección “Cómo Seleccionar
protectora adecuada (protector el Líquido Refrigerante” en ésta
de la cara, guantes de goma, guía.
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión. Cómo Seleccionar el
Líquido Refrigerante
3. Drene toda la solución limpiadora. Esta sección abarca la selección
del refrigerante requerido para los
4. Purgue la solución limpiadora del motores MBE 4000.
sistema de enfriamiento.
[a] Inmediatamente después de Definiciones
drenar la solución limpiadora,
lave el sistema con agua Para ayudar a asegurar un buen
limpia. entendimiento de la información
se proporcionan definiciones de los
[b] Una vez que el agua siguientes términos:
limpia haya drenado, llene
nuevamente el sistema con
agua.
[c] Poner en Marcha el
Motor. Permita que el
motor se caliente hasta
aproximadamente 80°C
(176°F), y déjelo funcionar

122 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Anticogelante — Glicol de Etileno OAT — Tecnología de Ácido


(EG) o Glicol de Propileno (PG) Orgánico: Un sistema inhibidor
conteniendo un paquete inhibidor basado en inhibidores de ácido
de corrosión y que reúne apropiadas orgánico.
especificaciones de servicio pesado,
SCA — Aditivo suplementario de
por ejemplo, TMC RP-329 “Tipo
líquido refrigerante – Los SCA se usan
A” EG, TMC RP 330 “Tipo A” PG
en un programa de mantenimiento
o TMC RP glicol de etileno ácido
preventivo para evitar la corrosión, la
orgánico.
cavitación corrosiva y la formación de
depósitos.
NOTE:
Formulaciones TMC RP-329 y TMC
RP-330 “Tipo A” son libres de fosfato. Líquidos refrigerantes
aprobados
Líquido refrigerante — La mezcla Los líquidos refrigerantes aprobados
de fluidos que circula en el sistema de y preferidos para los motores MBE
enfriamiento del motor generalmente 4000 están Listados en la Tabla 11.
es una mezcla de 50% agua y 50%
anticongelante. Una vez instalados, estos líquidos
refrigerantes deben mantenerse según
Depósitos — Formación de los procedimientos descritos bajo
depósitos o sedimento en o sobre Mantenimiento en esta sección.
los componentes del sistema de
enfriamiento.
Anticongelante de fórmula especial
— Contiene todos los inhibidores
necesarios para proteger un motor
a diesel, y por lo tanto, no requiere
una precarga de aditivo de líquido
refrigerante suplementario antes de su
uso.
Llenado inicial con líquido
refrigerante — El líquido refrigerante
que se usa en un motor nuevo o
reconstruido, o cada vez que el
sistema de enfriamiento se vacía y
luego se llena con nuevo líquido
refrigerante.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 123


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

AVISO:
En esta publicación se incluyen
las especificaciones requeridas de
agua, glicol de etileno, glicol de
propileno, paquetes de inhibidores
y concentraciones de inhibidores.
Para evitar un posible daño al motor
debido a uso de líquido refrigerante
inadecuado o excesivamente
concentrado, esta publicación debe
leerse detenidamente antes de
reemplazar el líquido refrigerante.

124 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Llenado de líquido refrigerante


Producto
opcional
Glicol de Etileno y Agua + Inhibidores
DDC Power Cool
de Corrosión Convencionales 1
Equivalente comercial de DDC Power Anticongelante y agua TMC RP-329
Cool Tipo A de fórmula especial
Glicol de Propileno y Agua
Anticongelante y agua TMC RP-330
+ Inhibidores de Corrosión
"Tipo A" de fórmula especial
Convencionales 1
Glicol de etileno/agua + inhibidores
DDC Power Cool Plus
OAT
Agua solamente + Inhibidores de
Agua + DDC Power Cool 3000
Corrosión Convencional 2
Agua solamente + Inhibidores OAT 2 Agua + DDC Power Cool Plus 6000
1
Líquido Refrigerante Preferido
2
Los sistemas de enfriamiento de agua solamente no ofrecen protección
contra el congelamiento y no deben usarse en lugares donde la
temperatura ambiental puede caer a 32 °F (0 °C).

Table 11 Opciones de líquido refrigerante de llenado inicial

Glicol de Etileno / concentrado debe mezclarse con agua


Agua + Inhibidor de antes del uso.
Corrosión Convencional,
El Refrigerante de Motor Power
Glicol de Propileno / Agua
Cool® de Detroit Diesel (N/P
+ Inhibidor de Corrosión
23512138) es el refrigerante de
Convencional — Estos productos
glicol de etileno preferido como esta
están disponibles como líquidos
Listado en la Tabla 11. Si se utilizan
refrigerantes de fórmula especial,
otras marcas comerciales de glicol de
sin fosfato e intervalo de servicio
etileno, éstas deben ser equivalentes
extendido (ESI). Están disponibles
a la marca de Power Cool. Detroit
comercialmente mediante Detroit
Diesel no comercializa un líquido
Diesel (recomendado) y otros
refrigerante de glicol de propileno. Si
fabricantes ya sea como anticongelante
se usa un líquido refrigerante de glicol
concentrado o como anticongelante
de propileno, éste debe cumplir los
pre-mezclado. El anticongelante
siguientes requisitos.
pre-mezclado está listo para usarse,
mientras que el líquido refrigerante

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 125


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

□ El líquido refrigerante o
anticongelante con base de
glicol de etileno, de fórmula
especial con bajo contenido de
silicato debe cumplir con los
requisitos de TMC RP-329 “Tipo
A”.
□ El líquido refrigerante o
anticongelante basado en glicol
de propileno de bajo silicato, de
fórmula especial debe cumplir con
los requisitos de TMC RP-330
“Tipo A”.

126 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

NOTE: de silicato. Una concentración de


Anticongelante de fórmula especial no anticongelante por debajo de 33%
requiere dosis de SCA antes del uso (33% de anticogelante, 67% de agua)
inicial. ofrece muy poca protección contra el
congelamiento y la corrosión y por lo
Mezcla de Anticongelante tanto no se recomienda.
EG o PG y Agua — Si compra
anticongelante de glicol de etileno
(EG) o glicol de propileno (PG)
concentrado, mezcle el anticongelante
con agua cumpliendo con los
estándares de calidad requeridos y
llene el sistema de enfriamiento.
Para los requisitos de agua, Si
un anticogelante concentrado de
EG o PG es comprado, mezcle el
anticogelante con agua cumpliendo
con los estándares de calidad
requeridos y llene el sistema de
enfriamiento. Para los requisitos de
agua, refiérase a la sección Requisitos
del agua. Si compra un líquido
refrigerante de fórmula especial
diluido previamente, simplemente
llene el sistema de enfriamiento.
Para obtener el mejor rendimiento
total, se recomienda un líquido
refrigerante que conste de una
concentración de anticongelante al
50% (50% de anticongelante, 50%
de agua). Una concentración de
anticongelante de más del 67% (67%
de anticogelante, 33% de agua) no
se recomienda debido a la deficiente
transferencia de calor, menor
protección contra congelamiento (IEG
solamente) y posiblemente depósitos

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 127


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Siempre verifique que el punto de POWER Trac®. Si se utiliza análisis


congelamiento y la concentración de químico, los elementos del líquido
nitrito de la mezcla de anticongelante refrigerante deben encontrarse dentro
y agua sea correcta usando una tira de los límites listados en la Tabla 12
de prueba de líquido de triple acción

Límites de concentración de líquido refrigerante de


glicol de fórmula especial
Boro 125 – 500 PPM
Nitrito 900 – 3200 PPM
Nitrato 200 – 3200 PPM
Silicio 50 – 250 PPM
Fósforo 0 PPM
pH 8.0 – 11.0

Table 12 Límites de líquido refrigerante de glicol de fórmula


especial con químicos TMC RP-329, TMC RP-330 Tipo A
(mezcla 50/50 de líquido refrigerante y agua)

Anticongelante reciclado — Se GLICOL DE ETILENO /


ha demostrado que el anticogelante AGUA + INHIBIDOR OAT,
o líquido refrigerante reciclado GLICOL DE PROPILENO / AGUA
por osmosis inversa, destilación e + INHIBIDOR OAT — Glicol de
intercambio de iones, correctamente etileno y glicol de propileno también
re-inhibido para cumplir con los están disponibles con un paquete
requisitos de TMC RP-329 “Tipo de inhibidor de corrosión (OAT) de
A” o RP-330 “Tipo A”, proporciona tecnología de ácido orgánico. Estos
un servicio equivalente al del líquidos refrigerantes requieren menos
anticongelante virgen. Se prefiere el mantenimiento durante la vida útil del
uso de anticongelante o refrigerantes motor. El sistema de enfriamiento
de estos tipos. No se recomienda el debe estar equipado con un filtro de
uso de otros líquidos refrigerantes líquido refrigerante “en blanco”, o
reciclados, especialmente los líquidos el filtro del líquido refrigerante y la
refrigerantes reciclados mediante tubería deben omitirse del sistema.
procesos de filtración.

128 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Los anticongelantes de fórmula requerida, agua solamente con


especial de OAT están disponibles en inhibidores de corrosión es aprobada
forma concentrada y pre-mezclada. para su uso. Los sistemas de agua
Los anticongelantes concentrados solamente deben tratarse con la dosis
deben mezclarse al 50% (50% apropiada de inhibidores de corrosión.
de anticogelante, 50% de agua). Los SCA convencionales o inhibidores
Los líquidos refrigerantes de OAT de corrosión de OAT aprobados por
no deben mezclarse con líquidos Detroit Diesel deben añadirse al
refrigerantes convencionales. Si agua para proporcionar la protección
se mezclan OAT y refrigerantes requerida contra la corrosión y
convencionales no causaran daño, cavitación erosiva. Opciones iniciales
pero se perderán las ventajas de de llenado están listadas en la
larga vida útil del líquido refrigerante Tabla 1. Los inhibidores OAT tales
de OAT. En este caso, el líquido como Power Cool Plus 6000 están
refrigerante debe mantenerse como disponibles para sistemas de agua
líquido refrigerante ESI de fórmula solamente. El inhibidor OAT debe
especial (Intervalo Extendido mezclarse a 7.5% – 10% por volumen
de Servicio), no como líquido con agua. Refiérase a la sección
refrigerante de OAT. PRODUCTOS PARA MOTOR
POWER COOL para un listado de
Detroit Diesel distribuye refrigerantes
productos POWER COOL.
de OAT-Glicol de Etileno Inhibido
– DDC POWER COOL Plus y SCA convencional (POWER COOL
POWER COOL Plus Marino (30% 3000) puede usarse también para
glicol, 70% agua). Los refrigerantes proteger el motor. Listado en la Tabla
POWER COOL Plus contienen 13 están los límites de concentración
todos los inhibidores requeridos. del refrigerante de POWER COOL
Si se usa un anticongelante de 3000 .
OAT que no es de DDC, debe
cumplir con la especificación TMC NOTE:
RP-338. No añada extensor a un No use las tiras de prueba de triple
nuevo anticongelante o líquido acción Power Trac para probar el
refrigerante OAT. líquido refrigerante de OAT.

AGUA SOLAMENTE + SCA,


Agua solamente + inhibidor
OAT — En climas calientes donde
protección de congelación no es

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 129


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Límites de concentración del refrigerante Power Cool 3000


Boro 125 – 500 PPM
Nitrito 900 – 3200 PPM
Nitrato 0 – 1000 PPM
Silicio 50 – 250 PPM
Fósforo 0 PPM
pH 8.0 – 11.0

Table 13 Límites de concentración de Power Cool 3000 (5% de


Power Cool 3000/ 95% de agua)

Los inhibidores SCA POWER COOL la bomba de agua y una deficiente


3000 deben ser mezclados un 5% transferencia de calor, lo cual resulta
por volúmen con agua (1 cuarto en sobrecalentamiento. Si se usa
de galón por 5 galones de agua). agua del grifo, el contenido mineral
Estas adiciones pueden hacerse del agua debe estar por debajo de
añadiendo SCA líquido disponible los límites máximos permitidos
en una variedad de tamaños. Los listados en la Tabla 14.
filtros de líquido refrigerante
también están disponibles para
AVISO:
diferentes capacidades de sistemas
de enfriamiento. Estos filtros liberan No añada SCA adicional al nuevo
la cantidad apropiada de SCA en el anticongelante o líquido refrigerante
llenado inicial. de fórmula especial. Esto puede
resultar en sedimentos y/o la
formación de depósitos.
Requisitos del agua — Agua
destilada o desionizada, la cual
elimina los efectos nocivos de
Líquidos refrigerantes no
minerales en agua del grifo, es
recomendados
preferida. Los altos niveles de
sulfatos, magnesio, calcio y cloruros Los siguientes líquidos refrigerantes
disueltos que se encuentra algunas no se recomiendan para uso en los
veces en el agua del grifo causa motores Detroit Diesel.
depósitos de escamación, depósitos de
lodo y/o corrosión. Se ha demostrado Todos los anticongelantes
que estos depósitos causan fallas de y líquidos refrigerantes que

130 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

contienen fosfato — Estos líquidos altos niveles de fosfato y silicato, no


refrigerantes no se recomiendan. ofrecen protección contra picaduras
El uso de líquido refrigerante o y no son apropiados para uso en los
paquetes de inhibidores basados en motores Detroit Diesel.
fosfato puede causar sedimentos,
sobrecalentamiento o fallas de sello de Anticongelante basado en
la bomba de agua. alcohol metílico — Éste no debe
usarse debido a su efecto sobre los
Líquidos refrigerantes tipo componentes no metálicos del sistema
automotriz — Estos líquidos de enfriamiento y su bajo punto de
refrigerantes generalmente contienen ebullición.

Máximo permitido
Partes por millón Granos por galón
Cloruros 40 2.5
Sulfatos 100 5.8
Total de sólidos disueltos 340 20
Dureza total – Magnesio
170 10
y calcio

Table 14 Límites de agua satisfactorios – Agua de reposición


solamente

Líquidos refrigerantes Aditivos no recomendados


basados en glicol
Los siguientes aditivos no se
formulados para sistemas
recomiendan para uso en los motores
de calefacción, ventilación y
MBE 4000.
aire acondicionado — Estos
líquidos refrigerantes formulados para
sistemas de calefacción, ventilación y Aceites Solubles — Los aditivos
aire acondicionado (HVAC) no deben solubles del aceite no son aprobados
usarse. Estos líquido refrigerantes para el uso en los sistemas de
generalmente contienen altos niveles enfriamiento de motores de Detroit
de fosfatos, que pueden causar depósi- Diesel. Una pequeña cantidad
tos en las superficies internas calientes de aceite afecta negativamente la
del motor y reducir la transferencia transferencia de calor. Por ejemplo,
de calor. una concentración al 1.25% de

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 131


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

aceite soluble aumenta en un 6% la refrigerantes de cromato-inhibido


temperatura de la plataforma para deben limpiarse químicamente
fuego. Una concentración de 2.50% con un limpiador/acondicionador
aumenta en 15% la temperatura de para sistemas de enfriamiento
la plataforma para fuego. El uso POWER COOL Twin Pack (o
de aditivos de aceite soluble puede un limpiador equivalente de ácido
resultar en sobrecalentamiento y/o sulfámico/carbonato de sodio)
falla del motor. y luego deben enjuagarse. Los
limpiadores POWER COOL están
Cromatos — Aditivos de cromato listados en la Tabla Limpiadores de
no son aprobados para el uso en los sistema de enfriamiento POWER
sistemas de enfriamiento de motores COOL
de Detroit Diesel. Los aditivos de
cromato pueden formar hidróxido Intervalos de prueba del
de cromo, llamado comúnmente inhibidor de líquido refrigerante
"glutinosidad verde". Esto, a su
El nivel del inhibidor del líquido
vez, puede resultar en daño al
refrigerante debe verificarse según los
motor debido a una deficiente
intervalos listados en la Tabla 15.
transferencia de calor. Los sistemas
de enfriamiento que operan con

Aplicación del servicio Intervalo de prueba de inhibidor


Larga Distancia — Camión y autobús
de pasajeros motorizado de uso en
32,000 km (20,000 millas)
autopista — opera más de 100,000
kilómetros (60,000 millas) por año
Distancia Corta — Tránsito en la
9,600 km (6,000 millas) o tres meses,
Ciudad — opera hasta 100,000
lo que suceda primero
kilómetros (60,000 millas) por año
Servicio Severo — Camiones de
Bomberos y Vehículos de Grúa
9,600 km (6,000 millas) o tres meses,
y Rescate — opera hasta 9,600
lo que suceda primero
kilómetros (6000 millas) o bajo
condiciones severas

Table 15 Intervalos de prueba del inhibidor de líquido refrigerante

132 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

La correcta aplicación de los SCA


proveerá:

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN □ Control del pH.


CALIENTE □ Niveles restaurados del inhibidor
Para evitar una lesión por para prevenir la corrosión.
escaldeo debido a la expulsión □ Agua suavizada para impedir la
del líquido de refrigeración formación de depósitos minerales.
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de □ Protección contra la cavitación
enfriamiento mientras que el para proteger las camisas de los
motor está en la temperatura cilindros.
de operación. Utilice la ropa
protectora adecuada (protector Intervalos de Mantenimiento —
de la cara, guantes de goma, Verifique la concentración de nitrito
delantal y botas). Quite la tapa según los intervalos regulares
lentamente para aliviar la presión. listados en la Tabla 16 con una tira de
prueba de triple acción Power Trac.

Si necesita añadir líquido refrigerante,


utilice el mismo que usó inicialmente.

Aditivos suplementarios de
líquido refrigerante (SCA,
siglas en inglés) para líquido
refrigerante con fórmula
especial — Las concentraciones
de algunos inhibidores se
reducirán gradualmente durante
el funcionamiento normal del motor.
Los SCA reponen la protección
de los componentes del sistema de
enfriamiento. El líquido refrigerante
debe mantenerse con la concentración
apropiada de SCA. Se recomienda
SCA para mantenimiento Power Cool
de Detroit Diesel.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 133


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Líquido
Intervalo 1 Acción
refrigerante
Pruebe la concentración
Anticongelante/agua
de nitrito con una tira de
+ inhibidor 32,000 km (20,000 Millas)
prueba. Añada SCA o
de aditivos o 3 meses*
diluya líquido refrigerante
suplementarios del
según sea necesario.
líquido refrigerante
480,000 km Drene y limpie el
(SCA) (DDC Power
(300,000 Millas) sistema. Llene con líquido
Cool)
anualmente refrigerante nuevo.
Glicol de Pruebe la concentración
etileno/agua + de nitrito con una tira de
32,000 km (20,000 Millas)
inhibidor de aditivos prueba. Añada SCA o
o 3 meses*
suplementarios de diluya líquido refrigerante
líquido refrigerante según sea necesario.
(SCA)
o bien
Glicol de
480,000 km Drene y limpie el
propileno/agua +
(300,000 Millas) sistema. Llene con líquido
inhibidor de aditivos
anualmente refrigerante nuevo.
suplementarios de
líquido refrigerante
(SCA)
Prueba al término de 1
Glicol de —
año.
etileno/agua +
480,000 km
inhibidor OAT Añada extensor Power
(300,000 Millas) o 2
o bien Cool Plus
años*
Glicol de
960,000 km Drene y limpie el sistema.
propileno/agua +
(600,000 Millas) Coloque refrigerante
inhibidor OAT
anualmente nuevo.
Pruebe la concentración
de nitrito con una tira de
Agua sola + 32,000 km (20,000 Millas)
prueba. Añada SCA o
inhibidor de aditivos o 3 meses*
diluya líquido refrigerante
suplementarios de
según sea necesario.
líquido refrigerante
480,000 km Drene y limpie el sistema.
(SCA)
(300,000 Millas) Coloque refrigerante
anualmente nuevo.
480,000 km
Añada extensor Power
(300,000 Millas) o 2
Agua solamente + Cool Plus
años*
líquido refrigerante
960,000 km Drene y limpie el sistema.
OAT
(600,000 Millas) Coloque refrigerante
134 anualmente nuevo.
All information subject to change without notice. (Rev. 2007)
1
basado en laDDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
aplicación. El intervalo de drenaje depende del correcto
mantenimiento.

Table 16 Intervalos de mantenimiento del líquido refrigerante


GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Los niveles de nitrito deben NOTE:


estar dentro de los límites En sistemas que no son OAT, las
listados en la Tabla 12. concentraciones de nitrito de 5000
PPM o mayores en un motor MBE
4000 indica una concentración
AVISO: excesiva y problemática de aditivo.
El no mantener adecuadamente Esta condición debe corregirse
el líquido refrigerante con SCA drenando y lavando inmediatamente
puede resultar en daño al sistema el sistema de enfriamiento. Vuelva
de enfriamiento y sus componentes a llenar el sistema con líquido
relacionados. Por el contrario, una refrigerante nuevo de fórmula especial
sobreconcentración de inhibidores o precargado. Verifique el nivel de
SCA puede resultar en una concentración de nitrito en el siguiente
transferencia de calor deficiente intervalo de mantenimiento con una
que puede dañar el motor. Siempre tira de prueba de triple acción Power
mantenga las concentraciones al Trac.
nivel recomendado. No use SCA
tradicionales con líquido refrigerante Procedimientos de prueba de
OAT. SCA
Se debe usar tiras de prueba de
líquido refrigerante de triple acción
Debe añadirse SCA adicional al
Power Trac de Detroit Diesel para
líquido refrigerante cuando éste se
medir las concentraciones de nitrito y
agote, según lo indicado por una
glicol. Los números de parte están en
concentración de nitrito de 900 PPM o
refiérase a la sección PRODUCTOS
menos. Si la concentración de nitrito
PARA MOTOR POWER COOL
es de más de 900 PPM, no añada
y refiérase a la sección Productos
SCA adicional. Si la concentración
de prueba y análisis de líquido
de nitrito es de más de 3200 PPM, el
refrigerante Power Trac. La
sistema está sobreinhibido y deberá
cavitación erosiva/corrosión se
drenarse parcialmente y llenarse con
indica en la tira según el nivel de
una mezcla 50/50 de agua y EG o PG.
concentración de nitrito. La protección
En este caso el EG o PG no contra congelamiento/ebullición es
debe contener inhibidores y debe determinada por la concentración de
cumplir con la especificación ASTM glicol.
D4985. Esto diluirá los inhibidores
excesivamente concentrados.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 135


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

3. Sesenta segundos (un minuto)


después de sumergir, compare la
almohadilla de nitrito con la tabla
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN de colores.
CALIENTE
4. El cambio de color del indicador
Para evitar una lesión por de aditivo (almohadilla central)
escaldeo debido a la expulsión indica la presencia de inhibidor
del líquido de refrigeración no aprobado por Detroit Diesel.
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de Inmediatamente después de cada uso,
enfriamiento mientras que el vuelva a colocar la tapa del envase de
motor está en la temperatura tiras de prueba y apriétela. Deseche
de operación. Utilice la ropa las tiras no usadas si cambiaron de
protectora adecuada (protector color a beige o rosado claro.
de la cara, guantes de goma, Hay disponible un programa de
delantal y botas). Quite la tapa análisis de líquido refrigerante de
lentamente para aliviar la presión. fábrica a través de los talleres de
servicio autorizados de Detroit
Diesel. Los números de parte están
Para obtener mejores resultados
en refiérase a la sección Productos
realice la prueba mientras el líquido
de prueba y análisis de líquido
refrigerante está a una temperatura
refrigerante Power Trac en la sección
entre 10° – 60 °C (50° – 140 °F).
de Especificaciones. Para verificar
Espere por lo menos 60 segundos,
la idoneidad del líquido refrigerante,
pero no más de 75 segundos antes
envíe una muestra para análisis del
de leer el nivel de nitrito. Use las
líquido refrigerante cada dos (2) años,
cintas de prueba como se indica a
480,000 km (300,000 millas), o cada
continuación:
10,000 horas de operación, lo que
1. Sumerja la tira en el líquido ocurra primero.
refrigerante durante un segundo.
Retire y agite para eliminar el
exceso de fluido.
2. Inmediatamente compare el
extremo de la almohadilla (%
de glicol) a la tabla de colores
proporcionada en el envase.

136 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Filtros de líquido refrigerante otros componentes del sistema de


de liberación por necesidad refrigeración.
(sistemas que no son OAT)
Los filtros de líquido refrigerante
tipo giratorio están disponibles para
los motores Detroit Diesel. Las
LESIÓN PERSONAL
membranas de los filtros liberan
SCA antes que el líquido refrigerante Para evitar una lesión al usar
se aproxime a una condición de agentes de limpieza cáusticos,
corrosión, protegiendo de esta manera siga las instrucciones de
al motor contra la corrosión. Los seguridad del fabricante, del uso
elementos liberan la carga de SCA y la eliminación de químicos.
según sea necesario, en contraste con
los elementos SCA de mantenimiento
que liberan instantáneamente la El gel líquido puede eliminarse
carga de SCA. Los elementos del usando un limpiador para servicio
filtro del líquido refrigerante deben pesado no acídico (alcalino), tal
reemplazarse después de un (1) año, como el Limpiador Power Cool
192,000 km (120,000 millas) o 2,000 On-Line de Detroit Diesel (nitrito
horas de operación, lo que ocurra sódico/tetraborato sódico). Números
primero. de parte requeridos están en
refiérase a la sección PRODUCTOS
Formación de depósitos PARA MOTOR POWER COOL.

Las cantidades excesivas de algunos NOTE:


inhibidores en el líquido refrigerante Si el gel se deja secar, será necesario
pueden causar un depósito de gel o desarmar el motor y limpiarlo con una
cristalino que reduce la transferencia solución cáustica o limpiar físicamente
de calor y el flujo del líquido los componentes individuales.
refrigerante. El depósito, llamado
"sedimento" toma el color del líquido
refrigerante cuando está húmedo,
pero aparece como polvo blanco
o gris cuando está seco. Puede
captar partículas sólidas en el líquido
refrigerante y volverse arenoso,
causando un desgaste excesivo de
los sellos de la bomba de agua y

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 137


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

Aditivo inhibidor extensor de NOTE:


líquido refrigerante para líquido No use SCA tradicional en líquido
refrigerante “OAT” refrigerante OAT, y no use extensor
OAT en líquido refrigerante
Es necesario mantener los inhibidores
tradicional.
en el líquido refrigerante OAT, pero
con menor frecuencia que en el caso
de los líquidos refrigerantes tipo SCA
tradicionales. Está disponible una
prueba portátil para probar los niveles
de los inhibidores de OAT en el líquido
refrigerante. Cuando ésta no se use,
las pruebas de flotas han determinado
que debe añadirse un paquete extensor
de líquido refrigerante OAT al líquido
refrigerante a las 480,000 km (300,000
millas), dos (2) años o 5,000 horas,
lo que ocurra primero. Las dosis
apropiadas de mantenimiento para
todos los líquidos refrigerantes OAT
se listan en la Tabla 16 , y reflejan
0.6% por volumen de extensor. Esta
dosis debe añadirse a los sistemas
de agua solamente y de glicol a los
mismos intervalos.
La correcta aplicación de los SCA
proveerá:
□ Control de pH
□ Niveles restaurados del inhibidor
para prevenir la corrosión
□ Protección contra la cavitación
para proteger las camisas de los
cilindros

138 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Intervalo de drenaje del líquido Productos de mantenimiento


refrigerante OAT — Un líquido del sistema de enfriamiento de
refrigerante inhibido con OAT Detroit Diesel
correctamente mantenido durará
Los siguientes productos están
960,000 km (600,000 millas), cuatro
disponibles para el mantenimiento del
(4) años o 10,000 horas de operación,
sistema de enfriamiento.
lo que ocurra primero. En este
momento el líquido refrigerante debe
drenarse, y el sistema de enfriamiento SCA Power Cool — Los SCA
se debe limpiar a fondo, lavar y Power Cool son compuestos químicos
llenar con líquido refrigerante OAT solubles en agua. Estos productos
correctamente inhibido. están disponibles en forma de
elementos de filtro de líquido
refrigerante, paquetes líquidos y
Problemas crónicos del sistema
anticongelante Power Cool de fórmula
de enfriamiento
especial.
Los problemas más comunes del
sistema de enfriamiento son resultado NOTE:
del mantenimiento y factores de El SCA líquido Power Cool 3000 es
formulación tales como: más compatible con agua dura que
el SCA Power Cool 2000.
□ Agua dura
□ Dilución del líquido refrigerante Power Cool Elementos de filtro
por adición de agua no tratada del líquido refrigerante —
□ Sobredosis o dosis baja de Los elementos de filtro del líquido
inhibidores de corrosión refrigerante Power Cool (recipientes
de tipo giratorio) están disponibles
□ Inhibidor de corrosión incorrecto en varios tamaños apropiados para
(a menudo fosfatado) sistemas de enfriamiento de diversas
□ Mezclas de SCA capacidades. Es vital seleccionar
el tamaño de elemento apropiado
□ Prueba incorrecta al precargar líquido refrigerante
que no es de fórmula especial en el
llenado inicial y en los intervalos de
mantenimiento. Un anticongelante
de fórmula especial no debe tener
SCA añadido en el llenado inicial.
No use filtros que contienen SCA

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 139


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

con anticongelante o líquido Resumen de recomendaciones


refrigerante OAT. La necesidad para el líquido refrigerante
de elementos de mantenimiento
es determinada por el resultado
de la prueba de concentración de
nitrito realizada en cada intervalo
del sistema de enfriamiento. No LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
instale automáticamente elementos CALIENTE
de mantenimiento en los intervalos
Para evitar una lesión por
de mantenimiento, a menos que la
escaldeo debido a la expulsión
concentración de nitrito caiga por
del líquido de refrigeración
debajo de 900 partes por millón.
caliente, nunca quite la tapa
de presión del sistema de
Limpiadores Power Cool — enfriamiento mientras que el
El limpiador líquido Power Cool motor está en la temperatura
On-Line se utiliza para depósitos de operación. Utilice la ropa
ligeros. El limpiador/acondicionador protectora adecuada (protector
químico seco Power Cool se utiliza de la cara, guantes de goma,
para depósitos o escamación pesada. delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.

1. Siempre mantenga el líquido


refrigerante del motor a fin de
cumplir con las especificaciones
de Detroit Diesel.
2. Use sólo agua que cumpla
con las especificaciones
listadas en la Tabla 14. Es
preferible usar agua destilada,
desmineralizada (osmosis
inversa) o desionizada.
3. La dosis correcta de inhibidores
debe agregarse al líquido
refrigerante en el llenado inicial
para todos los motores Detroit
Diesel. Esta dosis generalmente

140 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

se incluye en el anticongelante 5. No use un kit de prueba de


de fórmula especial utilizado, o otros fabricantes para medir la
quizás necesite añadirse si se usa concentración de SCA de los
agua sola o anticongelante con productos de mantenimiento de
concentración menor de 50%. Se Detroit Diesel.
recomienda que el usuario lea
6. Mezcle previamente soluciones de
todo el texto de esta sección para
reposición de líquido refrigerante
determinar la dosis correcta.
en la concentración apropiada
Mezclar las tecnologías (marcas)
antes de añadirlas al sistema de
de diferentes fabricantes puede
enfriamiento.
causar problemas en el sistema de
enfriamiento. 7. No mezcle OAT y otros líquidos
refrigerantes en el mismo motor.
4. Mantenga el inhibidor a la
concentración especificada. 8. No utilice líquidos refrigerantes
Pruebe la concentración de nitrito automotrices.
usando un kit de dosificación por
9. Cuando se requiere protección
titulación o las tiras de prueba
anticongelante/contra ebullición,
de líquido refrigerante de triple
use sólo anticongelante que
acción Power Trac de Detroit
cumpla con las especificaciones
Diesel. Añada SCA sólo si la
TMC RP-329 “Tipo A” (EG) o
concentración de nitrito es menor
TMC RP-330 “Tipo A” (PG).
que 900 PPM. No use SCA en
Siempre mantenga el líquido
líquido refrigerante OAT, y no
refrigerante al nivel apropiado.
use tiras de prueba de líquido
refrigerante de triple acción 10. No use los siguientes productos
Power Trac para probar el en sistemas de enfriamiento de
líquido refrigerante OAT. motores Detroit Diesel:
□ Aceite soluble
NOTE:
Si la concentración de nitrito □ Anticongelante tipo
excede el valor de 3200 PPM, el automotriz con alto contenido
líquido refrigerante debe drenarse de silicatos
y reemplazarse con nuevo líquido
□ SCA de cromato
refrigerante. Quizás se requiera una
limpieza completa del sistema de □ Líquido refrigerante basado
enfriamiento. en propanol metóxido

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 141


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

□ Líquido refrigerante basado Números de parte requeridos están en


en alcohol metílico refiérase a la sección PRODUCTOS
PARA MOTOR POWER COOL.
□ Aditivos de sellador o líquido
refrigerante que contiene
aditivos de sellador. Vida útil del líquido refrigerante
OAT — Un líquido refrigerante
□ Líquido refrigerante para OAT correctamente mantenido puede
sistemas de calefacción, funcionar 960,000 km (600,000
ventilación y aire millas), cuatro (4) años o hasta la
acondicionado reparación general, lo que ocurra
□ Líquidos refrigerantes primero. En este momento, el sistema
fosfatados se debe drenar, limpiar a fondo
y volverse a llenar. Los líquidos
refrigerantes OAT requieren la adición
Vida útil del líquido refrigerante
de un agente extensor a las 480,000 km
de glicol — Un sistema de
(300,000 millas), dos (2) años o 5,000
enfriamiento correctamente
horas, lo que ocurra primero. Use 1
mantenido, llenado con líquido
pinta de agente extensor por cada 20
refrigerante consistente en una mezcla
galones de líquido refrigerante.
50/50 de anticongelante y agua según
las especificaciones TMC RP-329
“Tipo A” (EG) o TMC RP-330 Vida útil de otros líquidos
“Tipo A” (PG) puede funcionar refrigerantes — Otros líquidos
hasta los límites recomendados. El refrigerantes correctamente
mantenimiento correcto requiere mantenidos pueden funcionar hasta
evaluación periódica usando tiras 480,000 km (250,000 millas), dos (2)
de prueba de líquido refrigerante de años o 4,000 horas de operación, lo
triple acción PowerTrac y la adición que ocurra primero. En este momento,
requerida de SCA, según lo indicado el sistema se debe drenar, limpiar a
por la tira de prueba. Para verificar fondo y volverse a llenar.
la idoneidad del líquido refrigerante,
envíe una muestra para análisis del
líquido refrigerante cada 480,000 km
(300,000 millas), cada tres (3) años,
o cada 5,000 horas de operación, lo
que ocurra primero. Envíe la muestra
en un frasco de prueba de líquido
refrigerante Power Trac de DDC.

142 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Lavado y cambio del líquido NOTE:


refrigerante Asegúrese de que el líquido
refrigerante fluya sin obstrucción hacia
Drene y cambie el líquido refrigerante
el recipiente.
según lo indicado a continuación:

AVISO:
No aplique más de 140 kPa (20
psi) de presión de aire al lavar el
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN radiador; una presión mayor podría
CALIENTE dañar el radiador o el núcleo del
Para evitar una lesión por calentador.
escaldeo debido a la expulsión
del líquido de refrigeración
caliente, nunca quite la tapa
4. Comience el lavado del radiador
de presión del sistema de
conectando una boquilla de la
enfriamiento mientras que el
pistola de lavado a la salida del
motor está en la temperatura
radiador y haga correr el agua
de operación. Utilice la ropa
hasta que el radiador esté lleno.
protectora adecuada (protector
de la cara, guantes de goma,
delantal y botas). Quite la tapa
lentamente para aliviar la presión.
LESIÓN DE LOS OJOS
Para evitar una lesión debido
1. Abra lentamente la tapa del a los desechos que pueden
tanque igualador para liberar el salir volando al usar el aire
exceso de presión. Coloque la comprimido, use la protección
tapa a un lado. de los ojos adecuada (protector
de la cara o gafas de seguridad)
2. Abra la válvula de regulación de
y no exceda 40 psi (276 kPa) de
agua del sistema de calefacción.
presión de aire.
3. Coloque un recipiente grande
debajo del tapón de drenaje del
líquido refrigerante y abra el 5. Aplique como máximo 140
tapón de drenaje ubicado en la kPa (20 psi) de presión de aire
parte inferior del radiador. intermitentemente para ayudar
a desprender el sedimento
acumulado en el núcleo.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 143


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SECCIÓN DESCRIPTIVA

6. Drene el radiador y lave el Inspeccione el sistema de enfriamiento


radiador hasta que fluya agua tal como se indica a continuación:
limpia del radiador. Quite la
pistola de lavado.
7. Cuando el líquido refrigerante
haya drenado, instale el tapón de
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
drenaje del líquido refrigerante en
CALIENTE
el radiador.
Para evitar una lesión por
8. Añada líquido refrigerante en la
escaldeo debido a la expulsión
concentración especificada hasta
del líquido de refrigeración
que se alcance la marca de nivel
caliente, nunca quite la tapa
máximo en el tanque igualador.
de presión del sistema de
9. Arranque el motor y póngalo en enfriamiento mientras que el
marcha por aproximadamente motor está en la temperatura
un minuto a varias velocidades de operación. Utilice la ropa
para liberar el aire en el sistema protectora adecuada (protector
de enfriamiento. Asegúrese de de la cara, guantes de goma,
que la válvula del calentador delantal y botas). Quite la tapa
esté abierta. Verifique el nivel lentamente para aliviar la presión.
de líquido refrigerante y añada
más líquido refrigerante si es
necesario. 1. Examine y verifique que no haya
daño ni fugas en el radiador, el
10. Apague el motor, cierre y apriete condensador, bomba de agua, el
la tapa del tanque igualador. enfriador del aceite del motor,
los tapones y el intercambiador
Inspección del Sistema de térmico.
Enfriamiento
2. Verifique que no haya daño
ni fugas en todos los tubos
NOTE:
y mangueras del sistema de
Antes de hacer esta inspección,
enfriamiento; asegúrese de que
realice ya sea el procedimiento de
estén posicionados evitando la
"verificación de concentración del
fricción y firmemente acoplados.
líquido refrigerante," o de "lavado y
cambio del líquido refrigerante" 3. Examine el exterior del radiador y
del condensador para asegurarse
de que no hayan obstrucciones.

144 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Examine las aletas para detectar


la presencia de daño; enderécelas
si es necesario.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 145


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Además de hacer funcionar el Nexiq DDR o DDDL versión 7.0 o


motor con cuidado y efectuar el posterior.
mantenimiento correcto, asegúrese de
Para obtener los códigos de fallas y su
corregir cualquier falla rápidamente.
significado, vea la sección siguiente
Cuando el sistema de control en esta guía.
electrónico del motor detecta una
Las siguientes tablas están diseñadas
falla, transmite un mensaje por el
para identificar las causas de
enlace para la transmisión de datos
problemas comunes y para sugerir
(datalink). La pantalla del tablero
otras verificaciones y soluciones
de instrumentos mostrará el código
apropiadas. Cuando el servicio
"Módulo de Control del Motor
del concesionario es necesario, se
(MCM) 128," indicando que hay una
menciona en la tabla.
falla en el motor.
Importante: Para leer el código NOTE:
completo de la falla, lleve el vehículo Recuerde seguir todas las
a un concesionario autorizado. Se precauciones durante la resolución de
pueden leer los códigos completos de problemas del motor.
las fallas usando el software de PC

Problema - El motor no arranca


Causa Solución
Pruebe las baterías. Reemplácelas si
Las baterías están dañadas o débiles.
es necesario.
El interruptor de encendido sufrió Reemplace el interruptor de
daño. encendido.
Los cables de la batería están
Reemplace los cables de las baterías.
dañados y/o corroídos.
El arrancador está dañado y/o Solicite a un concesionario autorizado
desgastado. que reemplace el arrancador.
El embrague, o la transmisión, sufrió Lleve el vehículo a un concesionario
daño. autorizado para que realice el servicio.
Lleve el vehículo a un concesionario
El motor sufrió daño interno.
autorizado para que realice el servicio.

146 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—El motor gira con lentitud


Causa Solución
Pruebe las baterías. Reemplácelas si
Las baterías están dañadas o débiles.
es necesario.
El interruptor de encendido sufrió Reemplace el interruptor de
daño. encendido.
Los cables de la batería están
Reemplace los cables de las baterías.
dañados o corroídos
El arrancador está dañado y/o Solicite a un concesionario autorizado
desgastado. que reemplace el arrancador.
El aceite del motor no cumple con las Cambie el aceite del motor por aceite
especificaciones correctas. del tipo correcto.
El líquido de la transmisión no cumple Cambie el líquido de transmisión por
con las especificaciones correctas. el tipo correcto de líquido.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 147


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema—El motor gira pero no arranca


Causa Solución
Pruebe las baterías. Reemplácelas si
Las baterías están dañadas o débiles.
es necesario.
La velocidad de giro no se ajusta Lleve el vehículo a un concesionario
correctamente. autorizado para que realice el servicio.
No se ha instalado un precalentador
Instale un precalentador del aire de
del aire de admisión y hace demasiado
admisión.
frío para arrancar sin éste.
Verifique el precalentador del aire
El precalentador del aire de admisión
de admisión y reemplácelo si es
tiene una falla.
necesario.
Presione ambos sensores en sus
El sensor de posición (CMP) del
agujeros hasta el fondo. Si esto
árbol de levas y/o el sensor de
no soluciona el problema, lleve
posición (CKP ) del cigüeñal están
el vehículo a un concesionario
desajustados.
autorizado para su servicio.
El sensor de posición (CMP) del árbol
Lleve el vehículo a un concesionario
de levas y/o el sensor de posición
autorizado para que realice el servicio.
(CKP) del cigüeñal están dañados.
Verifique que no hayan bolsas de aire
en las líneas de combustible. Cebe el
Hay aire en el sistema de combustible.
sistema de combustible y arranque el
motor.
El filtro de aire está obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
El filtro de combustible está obstruido. Reemplace el componente del filtro.
Solicite que un concesionario
La válvula del freno del escape tiene
autorizado verifique el funcionamiento
una falla.
de la válvula.
Las válvulas no están correctamente
Verifique el juego de las válvulas.
ajustadas.
Hay otros problemas en el sistema de Lleve el vehículo a un concesionario
combustible. autorizado para que realice el servicio.

148 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—El motor arranca solamente después de


girar por mucho tiempo.
Causa Solución
Agregue combustible y cebe el
El tanque de combustible está vacío o
sistema de combustible, si es
tiene poco combustible.
necesario.
Revise las líneas de combustible ara
Hay fugas en las líneas de
determinar si hay fugas y repárelas si
combustible.
es necesario.
El filtro de combustible está obstruido. Reemplace el componente del filtro.
La línea de combustible, el prefiltro de Limpie y cebe el sistema. Solicite que
combustible o el filtro del tanque de un concesionario autorizado verifique
combustible está obstruido. las líneas de combustible y los filtros.
Presione ambos sensores en sus
El sensor de posición (CMP) del
agujeros hasta el fondo. Si esto no
árbol de levas y/o el sensor de
resuelve el problema, lleve el vehículo
posición (CKP ) del cigüeñal están
a un concesionario autorizado para
desajustados.
servicio.
El sensor de posición (CMP) del árbol
Lleve el vehículo a un concesionario
de levas y/o el sensor de posición
autorizado para que realice el servicio.
(CKP) del cigüeñal están dañados.
Hay otros problemas en el sistema de Lleve el vehículo a un concesionario
combustible. autorizado para que realice el servicio.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 149


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema—El motor arranca, pero se apaga


Causa Solución
Agregue combustible y cebe el
El tanque de combustible está vacío o
sistema de combustible, si es
tiene poco combustible.
necesario.
El filtro de combustible está obstruido. Reemplace el componente del filtro.
La línea de combustible, el prefiltro de Limpie y cebe el sistema. Solicite que
combustible o el filtro del tanque de un concesionario autorizado verifique
combustible está obstruido. las líneas de combustible y los filtros.
Presione ambos sensores en sus
El sensor de posición (CMP) del
agujeros hasta el fondo. Si esto
árbol de levas y/o el sensor de
no soluciona el problema, lleve
posición (CKP ) del cigüeñal están
el vehículo a un concesionario
desajustados.
autorizado para su servicio.
El sensor de posición (CMP) del árbol
Lleve el vehículo a un concesionario
de levas y/o el sensor de posición
autorizado para que realice el servicio.
(CKP) del cigüeñal están dañados.
Las válvulas de regulación constante Lleve el vehículo a un concesionario
tienen una falla. autorizado para que realice el servicio.
Hay otros problemas en el sistema de Lleve el vehículo a un concesionario
combustible. autorizado para que realice el servicio.

Problema—El ventilador del motor no funciona


Causa Solución
El cubo del ventilador sufrió daño. Reemplace el cubo del ventilador.
El cableado del ventilador sufrió daño. Reemplace el cableado del ventilador.
Los parámetros en el MCM o Solicite que un concesionario
Controlador Común del Tren Motriz autorizado programe nuevamente la
(CPC) están incorrectos. unidad de control.

150 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—El ventilador del motor está encendido constantemente


Causa Solución
Verifique el funcionamiento del
El interruptor de invalidación del
interruptor de invalidación del
ventilador está encendido.
ventilador.
El cubo del ventilador sufrió daño. Reemplace el cubo del ventilador.
Solicite que un concesionario
Los parámetros en el MCM o CPC
autorizado programe nuevamente la
están incorrectos.
unidad de control.
El interruptor de CA está dañado Revise el interruptor de CA.

Problema—El consumo de combustible es demasiado alto


Causa Solución
Los neumáticos no están Verifique que todos los neumáticos
correctamente inflados. tengan la correcta presión.
Revise el indicador de restricción de
El filtro de aire y/o el sistema de aire aire. Limpie el sistema de aire de
de admisión está obstruido. admisión y reemplace el filtro de aire
si es necesario.
Solicite que un concesionario
La válvula del freno del escape tiene
autorizado verifique el funcionamiento
una falla.
de la válvula.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 151


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema—El motor funciona mal, no desarrolla fuerza


motriz completa
Causa Solución
Revise el indicador de restricción de
El filtro de aire y/o el sistema de aire aire. Limpie el sistema de aire de
de admisión está obstruido. admisión y reemplace el filtro de aire
si es necesario.
Solicite que un concesionario
La válvula del freno del escape tiene
autorizado verifique el funcionamiento
una falla.
de la válvula.
El filtro de combustible está obstruido. Reemplace el componente del filtro.
Hay otros problemas con el sistema Lleve el vehículo a un concesionario
de combustible. autorizado para que realice el servicio.
Las válvulas no están correctamente
Verifique el juego de las válvulas.
ajustadas.
El sensor de temperatura del líquido
Lleve el vehículo a un concesionario
refrigerante sufrió daño o indica la
autorizado para que realice el servicio.
temperatura incorrectamente.
El sensor de la temperatura del
Lleve el vehículo a un concesionario
combustible sufrió daño o indica la
autorizado para que realice el servicio.
temperatura incorrecta
El sensor de temperatura del aceite
Lleve el vehículo a un concesionario
de motor sufrió daño o indica la
autorizado para que realice el servicio.
temperatura incorrectamente.
El sensor de temperatura de carga de
Lleve el vehículo a un concesionario
aire sufrió daño o indica la temperatura
autorizado para que realice el servicio.
incorrecta.
Lleve el vehículo a un concesionario
Hay problemas con el MCM o CPC.
autorizado para que realice el servicio.
Lleve el vehículo a un concesionario
El motor sufrió daño interno.
autorizado para que realice el servicio.

152 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—El motor está en el modo de funcionamiento de


emergencia (velocidad constante de 1,300 RPM)
Causa Solución
Lleve el vehículo a un concesionario
El MCM o CPC esta dañado.
autorizado para que realice el servicio.
Lleve el vehículo a un concesionario
Un parámetro incorrecto esta en el
autorizado para que reprograme los
MCM o CPC.
parámetros en el MCM o CPC.

Problema—La temperatura del líquido refrigerante


es superior a lo normal
Causa Solución
Haga una revisión para determinar si
El nivel de líquido refrigerante es hay fugas de refrigerante y realice las
demasiado bajo. reparaciones correspondientes, si es
necesario.
Apriete o reemplace la correa en V de
La correa en V de polietileno está floja.
polietileno.
El sensor y/o el indicador de
Lleve el vehículo a un concesionario
temperatura del líquido refrigerante
autorizado para que realice el servicio.
indica la temperatura incorrectamente.
Limpie el radiador. Repare o
El radiador sufrió daño o está sucio.
reemplace el radiador si es necesario.
Lleve el vehículo a un concesionario
La bomba de agua esta dañada. autorizado para que substituya la
bomba de agua.
Lleve el vehículo a un concesionario
El termostato sufrió daño. autorizado para que substituya la
bomba de agua.
Lleve el vehículo a un concesionario
El ventilador no funciona autorizado para que revise el cubo
correctamente. del ventilador y reprograme los
parámetros de la unidad MCM o CPC.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 153


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema—La temperatura del líquido refrigerante está


por debajo de no normal
Causa Solución
El sensor y/o el indicador de
Lleve el vehículo a un concesionario
temperatura del líquido refrigerante
autorizado para que realice el servicio.
indica la temperatura incorrectamente.
Lleve el vehículo a un concesionario
El termóstato no esta funcionando
autorizado para que substituya el
apropiadamente.
termóstato.
Lleve el vehículo a un concesionario
autorizado y solicite revisión del cubo
El ventilador no funciona del ventilador.
correctamente. Lleve el vehículo a un concesionario
autorizado para que reprograme los
parámetros en el MCM o CPC.

Problema—El sistema de enfriamiento está perdi-


endo líquido refrigerante
Causa Solución
Hay una fuga externa de líquido
Repare el componente que tiene fuga.
refrigerante.
Hay una fuga por la tapa del radiador. Reemplace la tapa del radiador.
Solicite que un concesionario
La cabeza del compresor de aire
autorizado reemplace el compresor
sufrió daño.
de aire.
Solicite que un concesionario
La empaquetadura de la cabeza del
autorizado reemplace la
cilindro tiene fuga.
empaquetadura.

154 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—Hay líquido refrigerante en el aceite del motor


Causa Solución
Solicite que un concesionario
La empaquetadura de la cabeza del
autorizado reemplace la
cilindro sufrió daño.
empaquetadura.
Solicite que un concesionario
Hay una fuga en el cambiador de calor
autorizado reemplace el
de aceite/agua.
intercambiador de calor.
Hay una fuga interna de líquido Lleve el vehículo a un concesionario
refrigerante. autorizado para que realice el servicio.

Problema—Hay espuma en el aceite del motor


Causa Solución
El nivel de aceite está demasiado bajo
Corrija el nivel de aceite.
o demasiado alto.
El aceite no se cambió en el intervalo
Cambie el aceite.
recomendado.
El aceite no es de la calidad
Cambie el aceite.
recomendada.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 155


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema—La presión del aceite del motor es baja.


Causa Solución
El indicador de la presión del aceite
Lleve el vehículo a un concesionario
y/o el sensor indica la temperatura
autorizado para que realice el servicio.
incorrectamente.
Lleve el vehículo a un concesionario
Hay combustible en el aceite.
autorizado para que realice el servicio.
El filtro de aceite está obstruido. Reemplace el componente del filtro.
La válvula de desvío del filtro de aceite
Reemplace la válvula de derivación.
sufrió daño.
Solicite que un concesionario
La bomba de aceite y/o la válvula de
autorizado reemplace la bomba de
alivio sufrió daño.
aceite.

Problema—El escape del motor es blanco


Causa Solución
Añada combustible de la calidad
El combustible es de baja calidad.
correcta.
Verifique el precalentador del aire
El precalentador del aire de admisión
de admisión y reemplácelo si es
tiene una falla.
necesario.
Las válvulas no están correctamente
Verifique el juego de las válvulas.
ajustadas.

156 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—El escape del motor es negro


Causa Solución
Revise el indicador de restricción de
El filtro de aire y/o el sistema de aire aire. Limpie el sistema de aire de
de admisión está obstruido. admisión y reemplace el filtro de aire
si es necesario.
Solicite que un concesionario
La válvula del freno del escape tiene
autorizado verifique el funcionamiento
una falla.
de la válvula.
El precalentador del aire de admisión Verifique que el calentador no funcione
tiene una falla. constantemente.
Las válvulas no están correctamente
Verifique el juego de las válvulas.
ajustadas.
El sistema de combustible sufrió daño:
la bomba de combustible, o uno o
Lleve el vehículo a un concesionario
más de los inyectores de combustible,
autorizado para que realice el servicio.
o una o más de las bombas de la
unidad, sufrió daño.
El sensor de temperatura de carga de Lleve el vehículo a un concesionario
aire sufrió daño. autorizado para que realice el servicio.
Lleve el vehículo a un concesionario
El motor sufrió daño interno.
autorizado para que realice el servicio.

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 157


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema—El escape del motor es azul


Causa Solución
El nivel de aceite del motor es Ajuste el nivel de aceite y solicite que
demasiado alto (el aceite del motor un concesionario autorizado verifique
llega a la cámara de combustión). el nivel de aceite.
El turbocargador tiene una fuga de Solicite que un concesionario
aceite. autorizado reemplace el turbocargador
Los sellos del vástago de la válvula o Solicite que un concesionario
están flojos o dañados. autorizado reemplace los sellos.
Solicite que un concesionario
Los anillos del pistón están
autorizado reemplace los anillos del
desgastados.
pistón.

Problema—Rendimiento deficiente del freno del motor


Causa Solución
El interruptor de control del freno del
Reemplace el interruptor.
motor sufrió daño.
Solicite que un concesionario
El freno del escape no funciona
autorizado verifique el funcionamiento
correctamente.
de la válvula.
Las válvulas de regulación constante Lleve el vehículo a un concesionario
tienen una falla. autorizado para que realice el servicio.
Componentes del MCM y/o CPC Lleve el vehículo a un concesionario
están dañados. autorizado para que realice el servicio.

158 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Problema—El control de crucero no funciona


Causa Solución
Uno o más de los interruptores del
Reemplace los interruptores dañados.
control de crucero no funcionan.
Componentes del MCM y/o CPC
Lleve el vehículo a un concesionario
están dañados o no están trabajando
autorizado para que realice el servicio.
apropiadamente.

Problema—La luz indicadora de carga de la batería no se


enciende cuando el motor no está funcionando

Causa Solución
La bombilla sufrió daño. Reemplace la bombilla.
El circuito se rompió. Repare la rotura del circuito.

Problema—La luz del indicadora de carga de la batería se


enciende cuando el motor está en marcha

Causa Solución

Verifique la tensión de la correa;


La correa en V de polietileno está si es necesario, solicite que un
demasiada floja. concesionario autorizado reemplace
el tensor de correa.
Solicite que un concesionario
El tensor de correa sufrió daño. autorizado reemplace el tensor de
correa.
La correa en V de polietileno está
Reemplace la correa.
desgastada o dañada.
El alternador sufrió daño (tiene un
Solicite que un concesionario
rectificador o regulador de voltaje
autorizado reemplace el alternador.
dañado).

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 159


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

Cuando un motor se almacena o Almacenamiento temporal (30


se pone fuera de operación por un días o menos)
período de tiempo, deben tomarse
Para proteger el motor durante un
precauciones especiales para proteger
período temporal (30 días o menos),
el interior y exterior del motor, la
siga este procedimiento:
transmisión y otras partes contra
corrosión y acumulación de moho. A 1. Con el motor a temperatura
continuación se indican las partes que ambiente y frío al tacto, drene
requieren atención y las preparaciones el aceite del cárter del cigüeñal
recomendadas. del motor a un envase apropiado.
Deseche el aceite de una manera
Preparación del motor ecológicamente responsable
según las recomendaciones
para su almacenamiento
estatales y/o federales (EPA).
Será necesario eliminar todo el moho o
2. Llene el cárter del cigüeñal
corrosión completamente de cualquier
al nivel apropiado con aceite
pieza expuesta antes de aplicar el
de la calidad y viscosidad
compuesto anticorrosivo. Por lo tanto,
recomendadas.
se recomienda procesar el motor para
su almacenamiento tan pronto como 3. Llene el tanque de combustible
sea posible después de ponerlo fuera con aceite combustible de la
de operación. calidad recomendada. Haga
funcionar el motor por dos
El motor debe almacenarse en un lugar
(2) minutos a 1200 rpm y sin
seco, el cual puede tener calefacción
carga. No drene el sistema
durante los meses de invierno.
de combustible ni el cárter
Cuando el área de almacenamiento
del cigüeñal después de este
tiene humedad excesiva pueden usarse
funcionamiento.
productos químicos que absorben la
humedad, los cuales pueden adquirirse 4. Revise el filtro de aire y realice el
en establecimientos comerciales. servicio de mantenimiento, si es
necesario.
5. Si se prevé temperaturas
bajo cero durante el período
de almacenamiento, revise
el anticongelante/líquido

160 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

refrigerante para asegurar 7. Selle todas las aberturas del


que tenga la protección contra motor. El material usado debe
congelamiento e inhibidor ser a prueba de agua y a prueba
requeridos. Agregue solución de vapores, y poseer fuerza
de anticogelante a el sistema física suficiente para resistir la
de enfriamiento de acuerdo perforación y el daño causado por
con las recomendaciones de la expansión del aire atrapado.
Detroit Diesel. Refiérase a
Un motor preparado de esta manera
“Cómo Seleccionar el Líquido
puede regresar al servicio en un corto
Refrigerante” en ésta guía.
tiempo al extraer los sellos de las
aberturas del motor y verificar los
NOTE:
niveles del líquido refrigerante del
Si no se requiere solución
motor, el aceite combustible, el aceite
anticongelante durante el
lubricante y el aceite de la transmisión.
almacenamiento, lave el sistema
de enfriamiento con un inhibidor de
corrosión aceitoso soluble (3% – 5% Almacenamiento prolongado
por volumen) para evitar la corrosión (más de 30 días)
del diámetro exterior de las camisas Para preparar un motor para
de los cilindros. almacenamiento prolongado (más de
30 días), siga este procedimiento:
1. Drene el sistema de enfriamiento
y lávelo con agua limpia y suave.
LESIÓN DE LOS OJOS Vuelva a llenar el sistema de
Para evitar una lesión debido enfriamiento con agua limpia y
a los desechos que pueden suave y añada un anticorrosivo.
salir volando al usar el aire 2. Haga circular en líquido
comprimido, use la protección refrigerante haciendo funcionar
de los ojos adecuada (protector el motor hasta alcanzar la
de la cara o gafas de seguridad) temperatura de operación normal.
y no exceda 40 psi (276 kPa) de
presión de aire. 3. Apague el motor.
4. Con el motor a temperatura
6. Limpie el exterior del motor ambiente y frío al tacto,
(excepto las piezas eléctricas) con drene el aceite del cárter del
aceite combustible y seque con cigüeñal del motor a un envase
aire comprimido. apropiado. Extraiga los filtros

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 161


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

de aceite. Deseche el aceite del fabricante respecto al tratamiento.


y los filtros de una manera Si la contaminación biológica del
ecológicamente responsable combustible puede ser un problema,
según las recomendaciones añada un biocida tal como Biobor® JF
estatales y/o federales (EPA). (o equivalente) al combustible. Al usar
Vuelva a colocar el tapón de un biocida, siga las recomendaciones
drenaje y apriete a 80 N·m (59 de concentración del fabricante y
lb·pies) de fuerza de torsión. observe todas las precauciones y
advertencias.
5. Instale los nuevos filtros de
aceite lubricante. Llene el cárter
7. Drene el sistema de combustible
del cigüeñal al nivel apropiado
y extraiga los filtros de
con Tectyl® aceite lubricante
combustible. Deseche los
preservativo 930A o un aceite
filtros usados de una manera
lubricante preservativo de
ecológicamente responsable
peso-30 equivalente que reúna
según las recomendaciones
MIL-L-21260C, especificación
estatales y/o federales (EPA).
de Grado 2.
Llene los nuevos filtros con
6. Drene el tanque de combustible. queroseno puro o combustible
Vuelva a llenar con queroseno diesel No. 1 e instálelos en el
puro o combustible diesel motor.
No. 1 limpio para permitir
8. Haga funcionar el motor durante
que el motor funcione durante
cinco (5) minutos para que circule
aproximadamente diez (10)
el combustible limpio por todo
minutos. Si drenar el tanque de
el motor. Asegúrese de que el
combustible no es conveniente,
sistema de combustible del motor
use un suministro portátil
esté lleno.
separado del combustible
recomendado. 9. Apague el motor y deje que
se enfríe. Luego desconecte la
NOTE: línea de retorno de combustible
Si los motores se almacenan donde y la línea de entrada en el
la condensación del agua en el filtro primario y enchufe ambas
depósito de combustible puede ser firmemente para retener el
un problema, aditivos que contienen combustible en el motor.
carbitol metílico o el cellusolve
10. Transmisión: Siga las
butílico pueden ser agregados al
recomendaciones del fabricante
combustible. Siga las instrucciones

162 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

referentes a almacenamiento motor. Si es conveniente, aplique


prolongado. el compuesto anticorrosivo a
la rueda volante del motor. De
11. Eje Auxiliar Impulsado por el
lo contrario, desenganche el
Cigüeñal: Si esta equipado con
mecanismo del embrague para
ello, siga las recomendaciones
evitar que el disco del embrague
del fabricante referentes a
se adhiera a la rueda volante.
almacenamiento prolongado.
NOTE:
AVISO: No aplique aceite, grasa o cualquier
El no sellar correctamente las compuesto con base de cera a la
aberturas de salida del escape y rueda volante. El hierro fundido
entrada de aire del turboalimentador absorberá estas sustancias, que
antes de almacenar el motor puede pueden “sudar” hacia fuera durante la
permitir la circulación de corrientes operación y provocar que el embrague
de aire a través del turboalimentador se deslice.
y rotar el eje del compresor/turbina
sin un flujo adecuado de aceite 14. Drene el sistema de refrigeración
lubricante a los cojinetes del cárter del motor.
central. Esto puede resultar en 15. Drene el aceite conservante del
daño grave a los cojinetes. cárter del motor. Reinstale y
apriete el tapón de drenaje del
aceite a 80 N·m (59 lb·pies).
12. Turboalimentador: Puesto que
los cojinetes del turboalimentador 16. Quite y limpie la batería y los
se lubrican a presión a través de cables de la batería con una
la línea de aceite externa que solución de bicarbonato sódico
viene desde el adaptador del y enjuáguelos con agua dulce.
filtro de aceite mientras el motor No permita que la solución
está funcionando, no se requiere sódica entre en la batería.
atención adicional. Sin embargo, Añada agua destilada al ácido
la conexión de salida de escape de de la batería (si es necesario) y
la turbina y de entrada de aire del cargue completamente la batería.
turboalimentador deben sellarse Almacene la batería en un lugar
con cinta resistente a la humedad. seco y frío (nunca a menos de
0° C o 32° F). Mantenga la
13. Aplique un compuesto
batería cargada completamente
anticorrosivo sin fricción a
y compruebe el nivel y la
todas las piezas expuestas del

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 163


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

gravedad específica del electrólito AVISO:


regularmente.
No use láminas de plástico para
17. Inserte cintas de papel pesado almacenamiento en exteriores.
entre las poleas y las correas de El plástico puede usarse para
transmisión para evitar que se almacenamiento en interiores.
peguen. Sin embargo, cuando se usa en
18. Selle todas las aberturas del exteriores, se puede condensar
motor, incluso la salida del suficiente humedad en el interior
escape, con cinta resistente a la del plástico que puede oxidar las
humedad. Utilice cubiertas de superficies de metal ferroso y
cartulina, de madera delgada o de corroer las superficies de aluminio.
metal donde sea práctico. Si una unidad se almacena
en exteriores por un período
19. Limpie y seque las superficies prolongado, puede sufrir daño grave
pintadas exteriores del por corrosión.
motor y rocíe con una cera
líquida conveniente para pulir
automóviles, un barniz sintético El motor almacenado debe
de resina o un compuesto inspeccionarse periódicamente.
preventivo de oxidación. Si hay indicaciones de óxido o
20. Proteja el motor con una buena corrosión, deben tomarse pasos
lona impermeable resistente al correctivos para evitar el daño a
clima y almacénelo bajo cubierta, las piezas del motor. Realice una
preferiblemente en un edificio inspección completa al final del año
seco que se puede calentar durante y aplique tratamiento adicional según
los meses del invierno. sea necesario.

No se recomienda almacenar el Procedimiento para volver a


motor en exteriores. Si las unidades poner en servicio un motor
deben mantenerse en exteriores, siga que estuvo en almacenamiento
las instrucciones de preparación y prolongado
almacenamiento proporcionadas.
Proteja las unidades con lona Si un motor ha estado en
resistente a la intemperie (u otras almacenamiento prolongado,
cubiertas adecuadas) colocadas de prepárelo para el servicio de la
manera que permitan la circulación de siguiente manera.
aire.

164 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

1. Extraiga las cubiertas y cinta de el anticongelante Power Cool


todas las aberturas del motor, genuino de Detroit Diesel o
tanque de combustible y equipo una solución anticongelante
eléctrico. No pase por alto la a base de glicol de etileno o
salida de escape. glicol de propileno equivalente
que proporcione la protección
2. Extraiga los tapones de las líneas
requerida contra congelamiento,
de combustible de entrada y
ebullición y de inhibición.
salida y reconecte las líneas a sus
Refiérase a la sección
posiciones correspondientes.
“Cómo Seleccionar el Líquido
3. Lave el exterior del motor con Refrigerante.”
aceite lubricante para quitar
9. Instale y conecte la batería.
agente anticorrosivo. No lave los
Asegúrese de que la gravedad
componentes eléctricos.
específica promedio de la batería
4. Quite el agente antioxidante sea 1.260 o mayor. Cargue la
del volante. Lave cualquier batería, si es necesario.
inhibidor de óxido de aceite
10. Realice el servicio de
soluble (si se usó) en el sistema
mantenimiento del filtro de
de enfriamiento.
aire, si es necesario.
5. Quite las tiras de papel ubicadas
11. Transmisión: Siga las
entre las poleas y las correas de la
recomendaciones del fabricante
transmisión.
sobre cómo volver a poner la
6. Llene el cárter del cigüeñal transmisión en servicio.
al nivel apropiado con aceite
12. Dispositivo de activación de
lubricante de la calidad requerida.
potencia: Si está instalado,
Use un lubricador a presión para
siga las recomendaciones del
asegurar la lubricación de todos
fabricante sobre cómo volver a
los cojinetes y ejes de balancín.
poner el dispositivo de activación
7. Llene el tanque con el combustible de potencia en servicio.
requerido.
13. Turboalimentador: Quite las
8. Cierre todas las llaves de drenaje cubiertas de las conexiones de
y llene el sistema de enfriamiento salida de la turbina y entrada
del motor con agua limpia y suave de aire del turboalimentador.
y los inhibidores requeridos. Si Vuelva a conectar los tubos,
el motor va a quedar expuesto a según sea necesario. Lubrique
temperaturas bajo cero, instale previamente el cárter de cojinete

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 165


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR

central del turboalimentador.


Refiérase a “Verificaciones del
Sistema de Lubricación” en
la sección “INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN PARA EL
ARRANQUE DEL MOTOR” de
ésta guía.

Para evitar una lesión por inhalar


el escape del motor, siempre
accione el motor en un área bien
ventilada. El escape del motor es
tóxico.

14. Cuando haya concluido con todas


las preparaciones, arranque el
motor.

NOTE:
La pequeña cantidad de antioxidante
que permanece en el sistema de
combustible causará un escape
humoso durante unos minutos.

NOTE:
Antes de someter el motor a una
carga o a alta velocidad, deje que
alcance la temperatura de operación
normal. Luego verifique los códigos
de problemas.

166 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

ASISTENCIA AL CLIENTE

El interés principal de la
Corporación de Detroit Diesel
y de sus organizaciones de
distribución/concesionarios es la
satisfacción y la buena voluntad
de los propietarios de los motores
Detroit Diesel. Vea la Figura 40
para regiones de servicio de Detroit
Diesel de aplicaciones en-carretera
de norteamérica NAFTA (acuerdo de
libre comercio de américa del norte).

Figure 40 Regiones de servicio


de Detroit Diesel
de aplicaciones
en-carretera de
norteamérica (acuerdo
de libre comercio de
américa del norte).

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 167


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASISTENCIA AL CLIENTE

REGIONES DE SERVICIO DE APLICACIONES EN-CARRETERA


DE NORTEAMÉRICA (ACUERDO DE LIBRE COMERCIO
DE AMÉRICA DEL NORTE)
OFICINAS DE VENTAS REGIONAL OFICINAS DE SERVICIO REGIONAL
DE DETROIT DIESEL DE DETROIT DIESEL

REGIÓN NORESTE
REGIÓN HACIA EL NORESTE
Detroit Diesel
Detroit Diesel
Powder Miss Plaza, Suite 3A
13400 Outer Drive West
51 Gibralter Drive
Detroit, MI 48239-4001
Morris Plains, NJ 07950-1274
Teléfono: 313-592-5420
Teléfono: 973-492-6555
Fax: 311-592-5887
Fax: 973-267-5922
REGIONES CENTRAL DEL NORTE
REGIÓN CENTRAL Y DEL OESTE
Detroit Diesel Detroit Diesel
9255 Indian Creek Parkway, Suite 850 7700 Irvine Center, Suite 275
Overland Park, KS 66210 Irvine CA 92618
Teléfono: 678-570-2389 Teléfono: 949-753-7710
Fax: 949-753-7711

REGIÓN DEL SUR REGIÓN DEL SUR


Detroit Diesel Detroit Diesel
3325 Paddocks Parkway, Suite 230 3325 Paddocks Parkway, Suite 230
Suwanne, GA 30024 Suwanne, GA 30024
Teléfono: 678-341-6100 Teléfono: 678-341-6100
Fax: 678-341-6150 Fax: 678-341-6150

168 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

REGIONES DE SERVICIO DE APLICACIONES EN-CARRETERA


DE NORTEAMÉRICA (ACUERDO DE LIBRE COMERCIO
DE AMÉRICA DEL NORTE)
REGIÓN OCCIDENTAL REGIÓN DE CANADA
Detroit Diesel Detroit Diesel of Canada, Ltd.
7700 Irvine Center, Suite 275 150 Dufferin Ave., Suite 701
Irvine CA 92618 London ON N5A 5N6
Teléfono: 949-753-7710 Teléfono: 519-661-0149
Fax: 949-753-7711 Fax: 519-661-0171

REGIÓN DE MÉXICO
REGIÓN DE CANADA Detroit Diesel Allison de México, S.A.
Detroit Diesel of Canada, Ltd. Av. Santa Rosa 58
150 Dufferin Ave., Suite 701 Col. Ampliación Norte
London ON N5A 5N6 San Juan Ixtacala, Tlanepantla
Teléfono: 519-661-0149 C.P. 54160, Edo de México
Fax: 519-661-0171 Teléfono: 525-333-1802
Fax: 525-333-1870

Servicio en carretera en □ Verifique el nivel de líquido


EE.UU. o Canadá refrigerante
Si necesita servicio en carretera por □ Verifique el nivel de combustible
cualquier razón en los EE.UU.
□ Revise los fusibles DDEC
o Canadá, puede llamar al
número de asistencia al cliente: □ Revise si hay fugas de combustible
1–800–445–1980. Un operador le
□ Asegúrese de que esté abierta
asistirá para determinar el tipo de
la válvula de cierre (si está
servicio que necesita. No todos
instalada) en el adaptador del
los problemas se relacionan con el
filtro de combustible, en el cuerpo
motor y no todos los problemas están
del procesador de combustible
cubiertos por las garantías del motor
o en la línea de suministro de
o del vehículo. ES POSIBLE QUE
combustible.
USTED SEA RESPONSABLE DE
LOS GASTOS DE REPARACIÓN □ Verifique el nivel de aceite en la
varilla indicadora del nivel de
Antes de llamar a Asistencia al
aceite.
Cliente, por favor haga lo siguiente:

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 169


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASISTENCIA AL CLIENTE

□ Verifique los códigos de □ Apoyo completo de partes,


diagnóstico. incluyendo las partes fabricadas
por reliabilt®
Si llama, tenga disponible la
siguiente información: □ Información y documentación
sobre productos
□ Número de Serie del Motor
Sin embargo, reconocemos que a
□ Marca y modelo del vehículo
pesar de las mejores intenciones,
□ Kilometraje (Millas) indicado en pueden ocurrir malos entendidos.
el odómetro u horas indicadas en Normalmente, cualquier situación
el contador de horas que surja con respecto a la venta,
funcionamiento o servicio de su
□ Nombre del propietario/compañía
producto será procesado por el taller
del vehículo
de servicio autorizado en su área
(en los EE.UU. y en el Canadá se
Trabajando con los puede encontrar el taller de servicio
Talleres de Servicio de de Detroit Diesel más cercano en
Detroit Diesel las páginas amarillas de la guía
de teléfonos o en el localizador de
Como propietario de un producto
servicios en www.detroitdiesel.com).
de Detroit Diesel usted tiene una
red completa de talleres de servicio Detroit Diesel ha establecido un
de Detroit Diesel en los EE.UU. y procedimiento de tres-pasos que
Canadá, además de muchos talleres en los clientes deberían seguir cuando
todo el mundo que están preparados experimenten un problema con
para satisfacer sus necesidades de cualquier Producto o Parte de
partes y servicio: Detroit Diesel. Detroit Diesel
considera completamente que
□ Servicio realizado por personal
finalmente las preocupaciones de
capacitado
los clientes serán resueltos a nivel
□ Equipos de ventas para ayudarle Distribuidor/Concesionario y por lo
a determinar sus requisitos tanto sugiere a los clientes a seguir el
específicos de potencia procedimiento descrito abajo:
□ En muchas áreas, servicio de
emergencia 24 horas al día

170 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Paso Uno □ Tipo, marca y número de


identificación del equipo del
Clientes deberán informar su problema
vehículo
a un miembro de la administración
del taller de servicio autorizado. Con □ Modelo y número de serie del
frecuencia, las quejas son resultado motor
de una falta de comunicación que
□ Fecha de entrega del motor y
puede ser resuelta rápidamente por
millas acumuladas /kilómetros u
un miembro de la administración.
horas de operación
Si han discutido ya el problema con
el Distribuidor o Concesionario de □ Índole del problema
Ventas o Gerente de Servicio, ellos
□ Resumen cronológico del historial
deberían contactar al Gerente General.
de reparación del motor

Paso Dos
Paso Tres
Cuando parece que el problema no
Si el cliente sigue estando no
puede prontamente ser resuelto a el
satisfecho, deberá presentar el asunto
nivel del Distribuidor/Concesionario
completo por escrito o por teléfono al:
sin asistencia adicional, el Centro de
Ayuda al Cliente de Detroit Diesel Director de Servicio Técnico o
(CSC) debería ser contactado al Gerente, Operaciones de Servicio
313–592–5800. BX5
La información provista al CSC será Detroit Diesel
dirigida a el apropiado Gerente de 13400 Outer Drive, West
Soporte del Producto Regional. El Detroit, Michigan 48239–4001
cliente será entonces asistido por un Telefóno: 313–592–5000
miembro del personal de Gerentes Fax: 313–592–5888
de Soporte del Producto Regional,
dependiendo de la naturaleza de su
problema.
Antes de contactar al CSC, el cliente
deberá tener la siguiente información
disponible:
□ Nombre y ubicación del taller de
servicio autorizado

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 171


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES

Ésta sección lista varios productos


POWER COOL del motor .

Filtros de combustible y
aceite lubricante
Consulte con un Distribuidor de
Detroit Diesel para obtener los
apropiados filtros de combustible y
filtros de aceite lubricante.

Capacidad del recipiente de


aceite
La capacidad de aceite del motor
puede variar, dependiendo del
recipiente de aceite usado y de la
aplicación del motor. Contacte el
Centro de Ayuda al Cliente de Detroit
Diesel (313 592–5800) si usted
necesita esta información específica.

PRODUCTOS PARA
MOTOR POWER COOL
El mantenimiento del sistema
de enfriamiento requiere que se
equilibren los compuestos químicos
del sistema.

Líquido refrigerante IEG de


fórmula especial Power Cool
Los números de parte y tamaños de
los productos concentrado POWER
COOL y premezclado 50:50 POWER
COOL se listan en la Tabla 17

172 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Tipo de líquido Número de Pieza Descripción


refrigerante
Envase de 1 galón
23512138
– 6 por caja
23512139 Tambor de 55 galones
Concentrado Recipiente de 330
23529295
galones
Suministro en volumen
23512140
– 1,000 Galones mín.
Envase de 1 galón
23528203
– 6 por caja
23518918 Tambor de 55 galones
Pre-mezclado 50:50 Recipiente de 330
23528544
galones
Suministro en volumen
23513503
– 1,000 Galones mín.

Table 17 Líquido refrigerante IEG de fórmula especial POWER


COOL

Aditivo suplementario de líquido


refrigerante POWER COOL 2000
y 3000

Tipo de líquido
Número de Pieza Descripción
refrigerante
Frasco de 1 pinta –
23507858
12 por caja
Para líquido refrigerante Envase de medio galón
23507859
IEG Power Cool – 6 por caja
23507860 Balde de 5 galones
23507861 Tambor de 55 galones

Table 18 Aditivo de líquido refrigerante suplementario POWER


COOL 2000

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 173


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ESPECIFICACIONES

Tipo de líquido Número de Pieza Descripción


refrigerante
Frasco de 1 pinta –
23507854
12 por caja
Para líquido refrigerante Envase de medio galón
23507855
IEG Power Cool – 6 por caja
23507856 Balde de 5 galones
23507857 Tambor de 55 galones

Table 19 Aditivo de líquido refrigerante suplementario POWER


COOL 3000

Filtros de líquido refrigerante


aditivo suplementario POWER
COOL 3000

Tipo de líquido Número de Pieza Descripción


refrigerante
4 onzas (equivalente
23507545
a 1 pinta)
8 onzas (equivalente
23508425
a 2 pintas)
12 onzas (equivalente
23508426
Para líquido refrigerante a 3 pintas)
IEG Power Cool 16 onzas (equivalente
23507189
a 4 pintas)
32 onzas (equivalente
23508427
a 8 pintas)
53 onzas (equivalente
23508428
a 13 pintas)

Table 20 Filtros de líquido refrigerante aditivo suplementario


POWER COOL 3000

Filtros de líquido refrigerante


de liberación por necesidad de

174 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

aditivo suplementario POWER


COOL

Tipo de líquido Número de Pieza Descripción


refrigerante
Para sistemas de 0
NF2091
Para líquido refrigerante – 8 galones
IEG Power Cool Para sistemas de 8
23516489
– 20 galones

Table 21 Filtros de líquido refrigerante de liberación por necesidad


de aditivo suplementario POWER COOL

Líquido refrigerante OAT de vida


útil prolongada POWER COOL
Plus

Tipo de líquido Número de Pieza Descripción


refrigerante
Envase de 1 galón
23519397
– 6 por caja
Concentrado 23519394 Tambor de 55 galones
Suministro en volumen
23519395
– 1,000 Galones mín.
Envase de un galón
23519396
– 6 por caja
Pre-mezclado 50:50 23519398 Tambor de 55 galones
Suministro en volumen
23519399
– 1,000 Galones mín.

Table 22 Líquido refrigerante OAT de vida útil prolongada POWER


COOL Plus

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 175


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
ESPECIFICACIONES

Extensor POWER COOL Plus


para uso con líquido refrigerante
OAT POWER COOL Plus

Tipo de líquido
Número de Pieza Descripción
refrigerante
Botella de cuarto de
Para Power Cool Plus 23519400
galón – 6 por caja

Table 23 Extensor POWER COOL Plus para uso con líquido


refrigerante OAT POWER COOL Plus

Limpiadores de sistema de
enfriamiento POWER COOL

Tipo de líquido Número de Pieza Descripción


refrigerante
Envase de medio galón
200164
– 6 por caja
Limpiador On-Line 200105 Balde de 5 galones
200155 Tambor de 55 galones
Paquete doble Paquete doble – 2
201549
por caja

Table 24 Limpiadores de sistema de enfriamiento POWER COOL

176 All information subject to change without notice. (Rev. 2007)


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUÍA DEL OPERADOR EPA07 DEL MOTOR MBE 4000

Productos de prueba y análisis


de líquido refrigerante Power
Trac

Aplicación Número de Pieza Descripción


Tiras de prueba de
líquido refrigerante de
Indica niveles de nitrito,
23519401 triple acción
molibdato y glicol
(Paquetes de lámina
individual)
Tiras de prueba de
Indica niveles de nitrito, líquido refrigerante de
23519402
molibdato y glicol triple acción
(Frasco de 50)
Tiras de prueba de
Indica niveles de nitrito, líquido refrigerante de
23522774
molibdato y glicol triple acción
(Frasco de 10)
Análisis de líquido Frasco para análisis de
refrigerante IEG/IPG 23516921 líquido refrigerante
completo (Caja de 6)
Frasco para análisis
Análisis de líquido de líquido refrigerante
23523398
refrigerante orgánico de laboratorio
(Caja de 6)

Table 25 Productos de prueba y análisis de líquido refrigerante


Power Trac

All information subject to change without notice. (Rev. 2007) 177


DDC-SVC-MAN-0072 Copyright © 2009 DETROIT DIESEL CORPORATION

You might also like