You are on page 1of 26

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (73:1)

6 Go

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (73:1:1) yayyuh O you N nominative noun


N nominative masculine (form V) active participle

(73:1:2) l-muzamilu who wraps himself!

(73:2:1) qumi Stand

V 2nd person masculine singular imperative verb

(73:2:2) al-layla (in) the night,

N accusative masculine noun

(73:2:3) ill except

EXP exceptive particle

(73:2:4) qallan a little,

N accusative masculine singular indefinite noun


N accusative masculine noun

(73:3:1) ni'fahu Half of it,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(73:3:2) awi or

(73:3:3) unqu lessen

V 2nd person masculine singular imperative verb


P preposition

(73:3:4) min'hu from it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine singular indefinite noun

__

(73:3:5) qallan a little,

(73:4:1) aw Or

CONJ coordinating conjunction

(73:4:2) zid add

V 2nd person masculine singular imperative verb


P preposition

(73:4:3) alayhi to it,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:4:4) warattili and recite

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


PN accusativemasculinepropernounQuran

(73:4:5) l-qur'na the Quran


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(73:4:6) tartlan (with) measured rhythmic recitation.


ACC accusative particle

(73:5:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


FUT prefixed future particle sa

(73:5:2) sanul'q will cast

V 1st person plural (form IV) imperfect verb


P preposition

(73:5:3) alayka upon you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite verbal noun

(73:5:4) qawlan a Word


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(73:5:5) thaqlan heavy.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (73:6)

6 Go

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation (73:6:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(73:6:2) nshi-ata (the) rising

N accusative feminine active participle

(73:6:3) al-layli (at) the night,

N genitive masculine noun

(73:6:4) hiya it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(73:6:5) ashaddu (is) very hard

N nominative masculine singular noun

(73:6:6) waan and most potent

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:6:7) wa-aqwamu and more suitable

N nominative masculine singular noun


N accusative masculine indefinite noun

(73:6:8) qlan (for) Word.

(73:7:1) inna Indeed,

ACC accusative particle


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

__

(73:7:2) laka for you


P preposition

(73:7:3) f in


N genitive masculine noun

(73:7:4) l-nahri the day

(73:7:5) saban (is) occupation

N accusative masculine indefinite noun

(73:7:6) awlan prolonged.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:8:1) wa-udh'kuri And remember

V 2nd person masculine singular imperative verb

(73:8:2) is'ma (the) name

N accusative masculine noun


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(73:8:3) rabbika (of) your Lord


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:8:4) watabattal and devote yourself

V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(73:8:5) ilayhi to Him


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(73:8:6) tabtlan (with) devotion.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation

Verse (73:9)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
CONJ prefixed conjunction wa (and) (73:9:3) wal-maghribi and the west; N genitive masculine noun (73:9:2) l-mashriqi (of) the east N genitive masculine noun (73:9:1) rabbu (The) Lord N nominative masculine noun

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation Arabic word Syntax and morphology


NEG negative particle

(73:9:4) l (there is) no

(73:9:5) ilha god

N accusative masculine singular noun

(73:9:6) ill except

EXP exceptive particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(73:9:7) huwa Him,


CAUS prefixed particle of cause V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative

(73:9:8) fa-ittakhidh'hu so take Him

verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(73:9:9) waklan (as) Disposer of Affairs. N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:10:1) wa-i'bir And be patient

V 2nd person masculine singular imperative verb


P preposition

(73:10:2) al over

(73:10:3) m what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(73:10:4) yaqlna they say,

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:10:5) wa-uh'jur'hum and avoid them,

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(73:10:6) hajran an avoidance

(73:10:7) jamlan gracious.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:11:1) wadharn And leave Me

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person singular object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (73:11:2) wal-mukadhibna and the deniers, N accusative masculine plural (form II) active participle


N accusative masculine plural noun

(73:11:3) ul possessors

(73:11:4) l-namati (of) the ease,

N genitive feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:11:5) wamahhil'hum and allow them respite -

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(73:11:6) qallan a little.

(73:12:1) inna Indeed,

ACC accusative particle


LOC location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(73:12:2) ladayn with Us


N accusative masculine plural indefinite noun

(73:12:3) anklan (are) shackles


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:12:4) wajaman and burning fire,

N accusative feminine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (73:13)

6 Go

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(73:13:1) waaman And food

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine singular noun

(73:13:2) dh that

(73:13:3) ghuatin chokes

N genitive feminine indefinite noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (73:13:4) waadhban and a punishment N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(73:13:5) alman painful.

(73:14:1) yawma (On the) Day

T accusative masculine time adverb


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(73:14:2) tarjufu will quake

(73:14:3) l-aru the earth

N nominativefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:14:4) wal-jiblu and the mountains,

N nominative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:14:5) waknati and will become

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun

(73:14:6) l-jiblu the mountains

__
(73:14:7) kathban a heap of sand N accusative masculine indefinite noun

(73:14:8) mahlan pouring down.

ADJ accusative masculine indefinite passive participle

(73:15:1) inn Indeed, We

ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(73:15:2) arsaln [We] have sent


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(73:15:3) ilaykum to you


N accusative masculine indefinite noun

(73:15:4) raslan a Messenger

(73:15:5) shhidan (as) a witness

ADJ accusative masculine indefinite active participle


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(73:15:6) alaykum upon you,


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(73:15:7) kam as


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(73:15:8) arsaln We sent


P preposition

(73:15:9) il to

(73:15:10) fir'awna Firaun

PN genitivemasculinepropernounPharaoh

(73:15:11) raslan a Messenger.

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (73:16)

6 Go

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(73:16:1) faa But disobeyed

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativemasculinepropernoun Pharaoh

(73:16:2) fir'awnu Firaun

(73:16:3) l-rasla the Messenger,

N accusative masculine noun


CAUS prefixed particle of cause V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(73:16:4) fa-akhadhnhu so We seized him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite verbal noun

(73:16:5) akhdhan (with) a seizure


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(73:16:6) wablan ruinous.


REM prefixed resumption particle

(73:17:1) fakayfa Then how

INTG interrogative noun


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(73:17:2) tattaqna will you guard yourselves,


COND conditional particle

(73:17:3) in if

__


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(73:17:4) kafartum you disbelieve,


N accusative masculine indefinite noun

(73:17:5) yawman a Day

(73:17:6) yajalu (that) will make

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine plural noun

(73:17:7) l-wil'dna the children

(73:17:8) shban gray-haired?

N accusative masculine plural indefinite noun

(73:18:1) al-samu The heaven

N nominative feminine noun


N nominative masculine indefinite (form VII) active participle

(73:18:2) munfairun (will) break apart


P prefixed preposition bi

(73:18:3) bihi therefrom,

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(73:18:4) kna is


N nominative masculine noun

(73:18:5) waduhu His Promise

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite passive participle

(73:18:6) maflan to be fulfilled.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (73:19)

6 Go

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation (73:19:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(73:19:2) hdhihi this

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(73:19:3) tadhkiratun (is) a Reminder,

N nominative feminine indefinite (form II) verbal noun


REM prefixed resumption particle

(73:19:4) faman then whoever

COND conditional noun

__

(73:19:5) sha wills

V 3rd person masculine singular perfect verb

(73:19:6) ittakhadha (let him) take

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(73:19:7) il to

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(73:19:8) rabbihi his Lord


N accusative masculine indefinite noun

(73:19:9) sablan a way.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (73:20) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)

English Translation

Verse (73:20)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(73:20:3) yalamu knows (73:20:2) rabbaka your Lord N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun (73:20:1) inna Indeed, ACC accusative particle

Chapter (73) srat l-muzamil (The One wrapped in Garments)


Translation Arabic word Syntax and morphology


V 3rd person masculine singular imperfect verb


ACC accusative particle

(73:20:4) annaka that you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(73:20:5) taqmu stand

(73:20:6) adn (a little) less

T accusative masculine singular time adverb


P preposition

(73:20:7) min than


N genitive masculine dual noun

(73:20:8) thuluthayi two-thirds

(73:20:9) al-layli (of) the night,

N genitive masculine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (73:20:10) wani'fahu and half of it T accusative masculine time adverb PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:11) wathuluthahu and a third of it

T accusative masculine time adverb PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative feminine indefinite noun

(73:20:12) waifatun and (so do) a group


P preposition

(73:20:13) mina of

(73:20:14) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


LOC accusative location adverb

(73:20:15) maaka (are) with you.

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:16) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(73:20:17) yuqaddiru determines

(73:20:18) al-layla the night

N accusative masculine noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (73:20:19) wal-nahra and the day. N accusative masculine noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(73:20:20) alima He knows

(73:20:21) an that

SUB subordinating conjunction

(73:20:22) lan not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(73:20:23) tu'hu you count it,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CAUS prefixed particle of cause

(73:20:24) fatba so He has turned

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(73:20:25) alaykum to you,


REM prefixed resumption particle

(73:20:26) fa-iq'ra so recite

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(73:20:27) m what

(73:20:28) tayassara is easy

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P preposition

(73:20:29) mina of

(73:20:30) l-qur'ni the Quran.

PN genitivemasculinepropernounQuran

(73:20:31) alima He knows

V 3rd person masculine singular perfect verb

(73:20:32) an that

SUB subordinating conjunction


FUT prefixed future particle sa

(73:20:33) sayaknu there will be

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(73:20:34) minkum among you


N nominative plural noun

(73:20:35) mar sick


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:36) wakharna and others

N nominative masculine plural noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(73:20:37) yaribna traveling

(73:20:38) f in

P preposition

__

(73:20:39) l-ari the land

N genitive feminine noun


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(73:20:40) yabtaghna seeking


P preposition

(73:20:41) min of


N genitive masculine noun

(73:20:42) fali (the) Bounty

(73:20:43) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:44) wakharna and others

N nominative masculine plural noun


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON subject pronoun

(73:20:45) yuqtilna fighting


P preposition

(73:20:46) f in


N genitive masculine noun

(73:20:47) sabli (the) way

(73:20:48) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah


REM prefixed resumption particle

(73:20:49) fa-iq'ra So recite

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(73:20:50) m what

(73:20:51) tayassara is easy

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(73:20:52) min'hu of it,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:53) wa-aqm and establish

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(73:20:54) l-alata the prayer


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:55) wat and give

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(73:20:56) l-zakata the zakah

CONJ prefixed conjunction wa (and) (73:20:57) wa-aqri and loan V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(73:20:58) l-laha Allah

(73:20:59) qaran a loan

N accusative masculine indefinite noun

(73:20:60) asanan goodly.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


REM prefixed resumption particle

(73:20:61) wam And whatever

COND conditional noun


V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb,

(73:20:62) tuqaddim you send forth

jussive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(73:20:63) li-anfusikum for yourselves

N genitive feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(73:20:64) min of


N genitive masculine singular indefinite noun

(73:20:65) khayrin good,


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

mood (73:20:66) tajidhu you will find it PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


LOC accusative location adverb

(73:20:67) inda with

(73:20:68) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah

(73:20:69) huwa It

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(73:20:70) khayran (will be) better

N accusative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:71) wa-aama and greater

N accusative masculine singular noun


N accusative masculine indefinite noun

(73:20:72) ajran (in) reward.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(73:20:73) wa-is'taghfir And seek forgiveness

V 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(73:20:74) l-laha (of) Allah.

(73:20:75) inna Indeed,

ACC accusative particle

(73:20:76) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(73:20:77) ghafrun (is) Oft-Forgiving,

N nominative masculine singular indefinite noun

(73:20:78) ramun Most Merciful.

N nominative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-5 | 6-8 | 9-12 | 13-15 | 16-18 | 19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

You might also like