You are on page 1of 329

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (9:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:1) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:1:1) baratun Freedom from obligations N nominative feminine indefinite noun Arabic word Syntax and morphology

(9:1:2) mina from

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(9:1:3) l-lahi Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(9:1:4) waraslihi and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(9:1:5) il to

(9:1:6) alladhna those (with) whom

REL masculine plural relative pronoun

(9:1:7) hadttum you made a covenant

V 2nd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:1:8) mina from


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:1:9) l-mush'rikna the polytheists.


REM prefixed resumption particle

(9:2:1) fas So move about

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:2:2) f in

__

(9:2:3) l-ari the land

N genitive feminine noun

(9:2:4) arbaata (during) four

N accusative feminine noun

(9:2:5) ashhurin months

N genitive masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:2:6) wa-i'lam but know

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

ACC accusative particle (9:2:7) annakum that you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(9:2:8) ghayru (can) not


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(9:2:9) mu'jiz escape


PN genitivepropernounAllah

(9:2:10) l-lahi Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:2:11) wa-anna and that

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(9:2:12) l-laha Allah (9:2:13) mukh'z (is) the One Who (will) disgrace

N genitive masculine (form IV) active participle

(9:2:14) l-kfirna the disbelievers.

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:3) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:3:1) wa-adhnun And an announcement N nominative masculine indefinite noun


P preposition

(9:3:2) mina from Allah


PN genitivepropernounAllah

(9:3:3) l-lahi from Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(9:3:4) waraslihi and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(9:3:5) il to

(9:3:6) l-nsi the people

N genitive masculine plural noun


N accusative masculine noun

(9:3:7) yawma (on the) day (9:3:8) l-aji (of) the greater Pilgrimage (9:3:9) l-akbari (of) the greater Pilgrimage


N genitive masculine noun

ADJ genitive masculine singular adjective

(9:3:10) anna that

ACC accusative particle

(9:3:11) l-laha Allah (9:3:12) baron (is) free from obligations (9:3:13) mina [of]

PN accusativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:3:14) l-mush'rikna (to) the polytheists,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:3:15) warasluhu and (so is) His Messenger.

N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle (9:3:16) fa-in So if COND conditional particle

__


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:3:17) tub'tum you repent,


REM prefixed resumption particle

(9:3:18) fahuwa then, it is

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(9:3:19) khayrun best


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:3:20) lakum for you.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:3:21) wa-in But if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(9:3:22) tawallaytum you turn away


REM prefixed resumption particle

(9:3:23) fa-i'lam then know

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

ACC accusative particle (9:3:24) annakum that you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(9:3:25) ghayru (can) not


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(9:3:26) mu'jiz escape


PN genitivepropernounAllah

(9:3:27) l-lahi Allah.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:3:28) wabashiri And give glad tidings

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


REL masculine plural relative pronoun

(9:3:29) alladhna (to) those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:3:30) kafar disbelieve


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(9:3:31) biadhbin of a punishment


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(9:3:32) almin painful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:4) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(9:4:1) ill Except

RES restriction particle

(9:4:2) alladhna those (with) whom (9:4:3) hadttum you have a covenant (9:4:4) mina among REL masculine plural relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:4:5) l-mush'rikna the polytheists,

N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:4:6) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(9:4:7) lam not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood

(9:4:8) yanqukum they have failed you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:4:9) shayan (in any) thing


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:4:10) walam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

__

(9:4:11) yuhir they have supported


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:4:12) alaykum against you


N accusative masculine indefinite noun

(9:4:13) aadan anyone,


REM prefixed resumption particle

(9:4:14) fa-atimm so fulfil

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:4:15) ilayhim to them


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:4:16) ahdahum their treaty


P preposition

(9:4:17) il till


N genitive feminine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:4:18) muddatihim their term.


ACC accusative particle

(9:4:19) inna Indeed,

(9:4:20) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:4:21) yuibbu loves

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:4:22) l-mutaqna the righteous.

N accusative masculine plural (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:5) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (9:5:1) fa-idh Then when T time adverb


V 3rd person masculine singular (form VII) perfect verb

(9:5:2) insalakha have passed


N nominative masculine plural noun

(9:5:3) l-ashhuru the sacred months,

(9:5:4) l-urumu the sacred months,

ADJ nominative masculine plural adjective


REM prefixed resumption particle

V 2nd person masculine plural imperative (9:5:5) fa-uq'tul then kill verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:5:6) l-mush'rikna the polytheists


LOC location adverb

(9:5:7) aythu wherever


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:5:8) wajadttumhum you find them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:5:9) wakhudhhum and seize them


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural imperative verb (9:5:10) wa-u'urhum and besiege them PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 2nd person masculine plural imperative (9:5:11) wa-uq'ud and sit (in wait) verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(9:5:12) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine noun

(9:5:13) kulla (at) every

(9:5:14) maradin place of ambush.

N genitive masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(9:5:15) fa-in But if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:5:16) tb they repent


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV)

(9:5:17) wa-aqm and establish

perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:5:18) l-alata the prayer


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 3rd person masculine plural (form IV) (9:5:19) wataw and give perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:5:20) l-zakata the zakah


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form II)

__

(9:5:21) fakhall then leave

imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:5:22) sablahum their way.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(9:5:23) inna Indeed,

(9:5:24) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:5:25) ghafrun (is) Oft-Forgiving,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:5:26) ramun Most Merciful.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:6:1) wa-in And if COND conditional particle


N nominative masculine indefinite noun

(9:6:2) aadun anyone

(9:6:3) mina of

P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:6:4) l-mush'rikna the polytheists


V 3rd person masculine singular (form X)

(9:6:5) is'tajraka seek your protection

perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:6:6) fa-ajir'hu then grant him protection


P preposition

(9:6:7) att until


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:6:8) yasmaa he hears

(9:6:9) kalma (the) Words of Allah. (9:6:10) l-lahi (the) Words of Allah. PN genitivepropernounAllah N accusative masculine noun

(9:6:11) thumma Then

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb

(9:6:12) abligh'hu escort him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(9:6:13) mamanahu (to) his place of safety.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:6:14) dhlika That


P prefixed preposition bi ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:6:15) bi-annahum (is) because they


N nominative masculine indefinite noun

(9:6:16) qawmun (are) a people

(9:6:17) l (who) do not know.

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(9:6:18) yalamna (who) do not know.

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:7) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:7:1) kayfa How Arabic word Syntax and morphology

INTG interrogative noun

(9:7:2) yaknu can (there) be

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:7:3) lil'mush'rikna for the polytheists


N nominative masculine indefinite noun

(9:7:4) ahdun a covenant

(9:7:5) inda with

LOC accusative location adverb

(9:7:6) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:7:7) wainda and with

LOC accusative location adverb


N genitive masculine noun

(9:7:8) raslihi His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(9:7:9) ill except

(9:7:10) alladhna those (with) whom

REL masculine plural relative pronoun

(9:7:11) hadttum you made a covenant

V 2nd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:7:12) inda near

(9:7:13) l-masjidi Al-Masjid

N genitivemasculinenounMasjid al-Haram

(9:7:14) l-armi Al-Haraam?

N genitive masculine noun


REM prefixed resumption particle

(9:7:15) fam So long as

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(9:7:16) is'taqm they are upright


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:7:17) lakum to you


REM prefixed resumption particle

(9:7:18) fa-is'taqm then you be upright

V 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:7:19) lahum to them.

(9:7:20) inna Indeed,

ACC accusative particle

__

(9:7:21) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:7:22) yuibbu loves


N accusative masculine plural (form VIII) active participle

(9:7:23) l-mutaqna the righteous.


INTG interrogative noun

(9:8:1) kayfa How


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:8:2) wa-in while, if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(9:8:3) yahar they gain dominance

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:8:4) alaykum over you


NEG negative particle

(9:8:5) l they do not regard (the ties)

(9:8:6) yarqub they do not regard (the ties)

V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:8:7) fkum with you


N accusative masculine indefinite noun

(9:8:8) illan (of) kinship


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:8:9) wal and not

NEG negative particle


N accusative feminine indefinite noun

(9:8:10) dhimmatan covenant of protection?


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb

(9:8:11) yur'nakum They satisfy you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi

(9:8:12) bi-afwhihim with their mouths

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:8:13) watab but refuse, V 3rd person feminine singular imperfect verb

N nominativefemininepluralnounHeart (9:8:14) qulbuhum their hearts PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine singular noun

(9:8:15) wa-aktharuhum and most of them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural active participle

(9:8:16) fsiqna (are) defiantly disobedient.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:9) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(9:9:1) ish'taraw They exchange

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun

(9:9:2) biyti [with] the Verses of Allah (9:9:3) l-lahi [with] the Verses of Allah


PN genitivepropernounAllah

(9:9:4) thamanan (for) a little price,

N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(9:9:5) qallan (for) a little price,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(9:9:6) faadd and they hinder (people)

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:9:7) an from


N genitive masculine noun

(9:9:8) sablihi His way.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(9:9:9) innahum Indeed,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:9:10) sa evil

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:9:11) m (is) what

REL relative pronoun

__


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:9:12) kn they used to


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:9:13) yamalna do.


NEG negative particle

(9:10:1) l Not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:10:2) yarqubna they respect (the ties)


P preposition

(9:10:3) f towards


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(9:10:4) mu'minin a believer


N accusative masculine indefinite noun

(9:10:5) illan (of) kinship


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:10:6) wal and not

NEG negative particle

(9:10:7) dhimmatan covenant of protection.

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:10:8) wa-ulika And those

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:10:9) humu [they]

(9:10:10) l-mu'tadna (are) the transgressors. N accusative masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:11) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)

Translation

Arabic word

Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

(9:11:1) fa-in But if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:11:2) tb they repent


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:11:3) wa-aqm and establish

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:11:4) l-alata the prayer


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:11:5) wataw and give

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:11:6) l-zakata the zakah,


REM prefixed resumption particle

(9:11:7) fa-ikh'wnukum then (they are) your brothers

N nominative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(9:11:8) f in

(9:11:9) l-dni [the] religion.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) imperfect verb

(9:11:10) wanufailu And We explain in detail


N genitive feminine plural noun

(9:11:11) l-yti the Verses


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(9:11:12) liqawmin for a people


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:11:13) yalamna (who) know.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:12:1) wa-in And if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:12:2) nakath they break

__
(9:12:3) aymnahum their oaths


N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(9:12:4) min after

(9:12:5) badi after

N genitive noun


N genitive masculine noun

(9:12:6) ahdihim their treaty

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:12:7) waaan and defame

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:12:8) f [in]


N genitive masculine noun

(9:12:9) dnikum your religion,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form III) imperative

(9:12:10) faqtil then fight

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(9:12:11) a-immata the leaders

(9:12:12) l-kuf'ri (of) [the] disbelief,

N genitive masculine noun

ACC accusative particle (9:12:13) innahum indeed, they PRON 3rd person masculine plural object pronoun


NEG negative particle

(9:12:14) l no

(9:12:15) aymna oaths

N accusative masculine plural noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:12:16) lahum for them,


ACC accusative particle

(9:12:17) laallahum so that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(9:12:18) yantahna cease.

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3 | 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(9:13) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:13) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif (9:13:1) al Will not NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form III)

(9:13:2) tuqtilna you fight

imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:13:3) qawman a people


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:13:4) nakath who broke


N accusative masculine plural noun

(9:13:5) aymnahum their oaths

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:13:6) wahamm and determined

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:13:7) bi-ikh'rji to drive out

P prefixed preposition bi N genitive masculine (form IV) verbal noun


N genitive masculine noun

(9:13:8) l-rasli the Messenger


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:13:9) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:13:10) badakum began (to attack) you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine singular noun

(9:13:11) awwala first

(9:13:12) marratin time?

N genitive masculine indefinite noun


INTG prefixed interrogative alif V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:13:13) atakhshawnahum Do you fear them?

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:13:14) fal-lahu But Allah

PN nominativepropernounAllah

(9:13:15) aaqqu (has) more right

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:13:16) an that

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__

(9:13:17) takhshawhu you should fear Him,


COND conditional particle

(9:13:18) in if


V 2nd person masculine plural perfect verb

(9:13:19) kuntum you are

PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:13:20) mu'minna believers.


V 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:14:1) qtilhum Fight them -


V 3rd person masculine singular (form II)

(9:14:2) yuadhib'humu Allah will punish them

imperfect verb, jussive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:14:3) l-lahu Allah will punish them


P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun

(9:14:4) bi-aydkum by your hands

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(9:14:5) wayukh'zihim and disgrace them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:14:6) wayanur'kum and give you victory


P preposition

(9:14:7) alayhim over them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:14:8) wayashfi and will heal

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine plural noun

(9:14:9) udra (the) breasts

(9:14:10) qawmin (of) a people

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:14:11) mu'minna (who are) believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:15) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:15:1) wayudh'hib And remove V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine noun

(9:15:2) ghaya (the) anger


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:15:3) qulbihim (of) their hearts.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:15:4) wayatbu And Allah accepts repentance


PN nominativepropernounAllah

(9:15:5) l-lahu And Allah accepts repentance

__

(9:15:6) al of

P preposition

(9:15:7) man whom

REL relative pronoun

(9:15:8) yashu He wills.

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:15:9) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah

(9:15:10) almun (is) All-Knower,

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:15:11) akmun All-Wise.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:16) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:16:1) am Or Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:16:2) asib'tum (do) you think

(9:16:3) an that

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb,

(9:16:4) tut'rak you would be left

subjunctive mood PRON subject pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:16:5) walamm while not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(9:16:6) yalami Allah made evident

(9:16:7) l-lahu Allah made evident

PN nominativepropernounAllah

(9:16:8) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(9:16:9) jhad strive


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:16:10) minkum among you,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:16:11) walam and not

NEG negative particle

V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, (9:16:12) yattakhidh take jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(9:16:13) min besides Allah


N genitive noun

(9:16:14) dni besides Allah

(9:16:15) l-lahi besides Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:16:16) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:16:17) raslihi His Messenger


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:16:18) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:16:19) l-mu'minna the believers

(9:16:20) waljatan (as) intimates?

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(9:16:21) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah

(9:16:22) khabrun (is) All-Aware

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:16:23) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:16:24) tamalna you do.


NEG negative particle

(9:17:1) m (It) is not

(9:17:2) kna (It) is not

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:17:3) lil'mush'rikna for the polytheists


SUB subordinating conjunction

(9:17:4) an that


V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(9:17:5) yamur they maintain

mood PRON subject pronoun


N accusativemasculinepluralnounMosque

(9:17:6) masjida (the) masajid of Allah (9:17:7) l-lahi (the) masajid of Allah PN genitivepropernounAllah

(9:17:8) shhidna (while) witnessing

N accusative masculine plural active participle

(9:17:9) al against

P preposition


N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:17:10) anfusihim themselves


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(9:17:11) bil-kuf'ri [with] disbelief.

(9:17:12) ulika (For) those,

DEM plural demonstrative pronoun

(9:17:13) abiat worthless

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:17:14) amluhum (are) their deeds,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:17:15) waf and in

P preposition


N genitive feminine noun

(9:17:16) l-nri the Fire

(9:17:17) hum they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:17:18) khlidna (will) abide forever.

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 7-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:18) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:18:1) innam Only Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:18:2) yamuru will maintain

(9:18:3) masjida (the) masajid of Allah (9:18:4) l-lahi (the) masajid of Allah (9:18:5) man (the one) who PN genitivepropernounAllah N accusativemasculinepluralnounMosque


REL relative pronoun

(9:18:6) mana believes

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:18:7) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:18:8) wal-yawmi and the Day

N genitivemasculinenounLast Day


N genitive masculine singular noun

(9:18:9) l-khiri the Last,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:18:10) wa-aqma and establishes

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative feminine noun

(9:18:11) l-alata the prayer

__
(9:18:12) wat and gives

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative feminine noun

(9:18:13) l-zakata the zakah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:18:14) walam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(9:18:15) yakhsha fear


RES restriction particle

(9:18:16) ill except

(9:18:17) l-laha Allah.

PN accusativepropernounAllah


REM prefixed resumption particle

(9:18:18) faas Then perhaps

V 3rd person masculine singular perfect verb


DEM plural demonstrative pronoun

(9:18:19) ulika those,

(9:18:20) an [that]

SUB subordinating conjunction

V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive (9:18:21) yakn they are mood PRON subject pronoun


P preposition

(9:18:22) mina of


N genitive masculine plural (form VIII) active participle

(9:18:23) l-muh'tadna the guided ones.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:19) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

INTG prefixed interrogative alif (9:19:1) ajaaltum Do you make V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:19:2) siqyata the providing of water

(9:19:3) l-ji (to) the pilgrims

N genitive masculine active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:19:4) waimrata and (the) maintenance

N accusative feminine noun


N genitivemasculinenounMasjid al-Haram

(9:19:5) l-masjidi (of) Al-Masjid AlHaraam (9:19:6) l-armi (of) Al-Masjid AlHaraam N genitive masculine noun


P prefixed preposition ka REL relative pronoun

(9:19:7) kaman like (the one) who


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(9:19:8) mana believes


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:19:9) bil-lahi in Allah

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:19:10) wal-yawmi and the Day N genitivemasculinenounLast Day


N genitive masculine singular noun

(9:19:11) l-khiri the Last,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:19:12) wajhada and strives

V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb


P preposition

(9:19:13) f in


N genitive masculine noun

(9:19:14) sabli (the) way

(9:19:15) l-lahi (of) Allah?

PN genitivepropernounAllah

(9:19:16) l They are not equal

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(9:19:17) yastawna They are not equal

verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:19:18) inda near

(9:19:19) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:19:20) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah

__


NEG negative particle

(9:19:21) l (does) not

(9:19:22) yahd guide

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(9:19:23) l-qawma the people -

(9:19:24) l-limna the wrongdoers.

ADJ accusative masculine plural active participle

(9:20:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(9:20:2) man believed

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:20:3) wahjar and emigrated

V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:20:4) wajhad and strove

V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:20:5) f in


N genitive masculine noun

(9:20:6) sabli (the) way

(9:20:7) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P prefixed preposition bi

(9:20:8) bi-amwlihim with their wealth

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun (9:20:9) wa-anfusihim and their lives PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular adjective

(9:20:10) aamu (are) greater

(9:20:11) darajatan (in) rank

N accusative feminine indefinite noun

(9:20:12) inda near

LOC accusative location adverb

(9:20:13) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:20:14) wa-ulika And those -

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:20:15) humu they


N nominative masculine plural active participle

(9:20:16) l-fizna (are) the successful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11-12 | 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:21) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)

Translation

Arabic word

Syntax and morphology V 3rd person masculine singular (form II) imperfect

(9:21:1) yubashiruhum Their Lord gives them glad tidings

verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:21:2) rabbuhum Their Lord gives them glad tidings


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(9:21:3) biramatin of Mercy


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:21:4) min'hu from Him


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:21:5) wari'wnin and Pleasure,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:21:6) wajanntin and Gardens

N genitive feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:21:7) lahum for them -


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:21:8) fh in it


N nominative masculine indefinite noun

__
(9:21:9) namun (is) bliss

(9:21:10) muqmun enduring.

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle


N accusative masculine plural active participle

(9:22:1) khlidna (They will) abide


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:22:2) fh in it


T accusative masculine indefinite time adverb

(9:22:3) abadan forever.

(9:22:4) inna Indeed,

ACC accusative particle

(9:22:5) l-laha Allah -

PN accusativepropernounAllah


LOC accusative location adverb

(9:22:6) indahu with Him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:22:7) ajrun (is) a reward


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:22:8) amun great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:23) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (9:23:1) yayyuh O you N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(9:23:2) alladhna who

(9:23:3) man believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


PRO prohibition particle

(9:23:4) l (Do) not

V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, (9:23:5) tattakhidh take jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(9:23:6) bakum your fathers


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:23:7) wa-ikh'wnakum and your brothers

N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine plural noun

(9:23:8) awliya (as) allies

(9:23:9) ini if

COND conditional particle

__


V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(9:23:10) is'taabb they prefer


N accusative masculine noun

(9:23:11) l-kuf'ra [the] disbelief

(9:23:12) al over

P preposition

(9:23:13) l-mni [the] belief.

N genitive masculine (form IV) verbal noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:23:14) waman And whoever REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb,

(9:23:15) yatawallahum takes them as allies

jussive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:23:16) minkum among you,


REM prefixed resumption particle

(9:23:17) fa-ulika then those

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:23:18) humu [they]

(9:23:19) l-limna (are) the wrongdoers. N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 15 | 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:24) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:24:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:24:2) in "If

COND conditional particle

(9:24:3) kna are

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun

(9:24:4) bukum your fathers,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun

(9:24:5) wa-abnukum and your sons,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun

(9:24:6) wa-ikh'wnukum and your brothers,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun (9:24:7) wa-azwjukum and your spouses, PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative feminine noun

(9:24:8) waashratukum and your relatives,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:24:9) wa-amwlun and wealth

N nominative masculine plural indefinite noun


V 2nd person masculine plural (form VIII) perfect verb

(9:24:10) iq'taraftumh that you have acquired

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:24:11) watijratun and the commerce,

N nominative feminine indefinite noun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:24:12) takhshawna you fear


N accusative masculine noun

(9:24:13) kasdah a decline (in) it

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:24:14) wamaskinu and the dwellings

N nominative masculine plural noun

V 2nd person masculine plural imperfect verb (9:24:15) tarawnah you delight (in) it PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

__


N accusative masculine singular noun

(9:24:16) aabba (are) more beloved


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:24:17) ilaykum to you


P preposition

(9:24:18) mina than


PN genitivepropernounAllah

(9:24:19) l-lahi Allah,


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(9:24:20) waraslihi and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:24:21) wajihdin and striving

N genitive masculine indefinite noun


P preposition

(9:24:22) f in


N genitive masculine noun

(9:24:23) sablihi His way,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

REM prefixed resumption particle (9:24:24) fatarabba then wait V 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:24:25) att until


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:24:26) yatiya Allah brings


PN nominativepropernounAllah

(9:24:27) l-lahu Allah brings


P prefixed preposition bi

(9:24:28) bi-amrihi His Command.

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:24:29) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah


NEG negative particle

(9:24:30) l (does) not

(9:24:31) yahd guide

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(9:24:32) l-qawma the people -

(9:24:33) l-fsiqna the defiantly disobedient." N accusative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-17 | 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:25) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:25) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology EMPH emphatic prefix lm (9:25:1) laqad Verily, CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:25:2) naarakumu Allah helped you

(9:25:3) l-lahu Allah helped you

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(9:25:4) f in


N genitive masculine plural noun

(9:25:5) mawina regions

(9:25:6) kathratin many,

ADJ genitive feminine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:25:7) wayawma and (on the) day

N accusative masculine noun


PN genitivepropernounHunayn

(9:25:8) unaynin (of) Hunain,

(9:25:9) idh when

T time adverb


V 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:25:10) ajabatkum pleased you


N nominative feminine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(9:25:11) kathratukum your multitude,


REM prefixed resumption particle

(9:25:12) falam but not

NEG negative particle

(9:25:13) tugh'ni availed

V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:25:14) ankum you


N accusative masculine indefinite noun

(9:25:15) shayan anything


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person feminine singular perfect verb

(9:25:16) waqat and (was) straitened


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:25:17) alaykumu for you


N nominativefemininenounEarth

(9:25:18) l-aru the earth


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:25:19) bim (in spite) of its vastness, (9:25:20) raubat (in spite) of its vastness, (9:25:21) thumma then


V 3rd person feminine singular perfect verb

CONJ coordinating conjunction

__


V 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(9:25:22) wallaytum you turned back,

(9:25:23) mud'birna fleeing.

N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:26:1) thumma Then

CONJ coordinating conjunction

(9:26:2) anzala Allah sent down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(9:26:3) l-lahu Allah sent down

PN nominativepropernounAllah


N accusative feminine noun

(9:26:4) saknatahu His tranquility

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(9:26:5) al on


N genitive masculine noun

(9:26:6) raslihi His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:26:7) waal and on

P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:26:8) l-mu'minna the believers

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:26:9) wa-anzala and sent down V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative masculine plural indefinite noun

(9:26:10) jundan forces,

(9:26:11) lam which you did not see NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(9:26:12) tarawh which you did not see

mood PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:26:13) waadhaba and He punished

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(9:26:14) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:26:15) kafar disbelieved.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:26:16) wadhlika And that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine noun

(9:26:17) jazu (is) the recompense

(9:26:18) l-kfirna (of) the disbelievers. N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:27) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:27:1) thumma Then Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction

(9:27:2) yatbu Allah accepts repentance

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:27:3) l-lahu Allah accepts repentance

PN nominativepropernounAllah

(9:27:4) min after

P preposition


N genitive noun

(9:27:5) badi after

(9:27:6) dhlika that

__

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:27:7) al for

P preposition

(9:27:8) man whom

REL relative pronoun

(9:27:9) yashu He wills.

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:27:10) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:27:11) ghafrun (is) Oft-Forgiving,

(9:27:12) ramun Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 19-20 | 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:28) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (9:28:1) yayyuh O you who believe! N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(9:28:2) alladhna O you who believe!

(9:28:3) man O you who believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(9:28:4) innam Indeed,

(9:28:5) l-mush'rikna the polytheists

N nominative masculine plural (form IV) active participle

(9:28:6) najasun (are) unclean,

N nominative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle NEG negative particle

(9:28:7) fal so let them not come near


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(9:28:8) yaqrab so let them not come near


N accusativemasculinenounMasjid al-Haram

(9:28:9) l-masjida Al-Masjid Al-Haraam

(9:28:10) l-arma Al-Masjid Al-Haraam

N accusative masculine noun

(9:28:11) bada after

T accusative time adverb


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:28:12) mihim this, their (final) year.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:28:13) hdh this, their (final) year.

__

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:28:14) wa-in And if COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:28:15) khif'tum you fear


N accusative feminine indefinite noun

(9:28:16) aylatan poverty,


REM prefixed resumption particle

(9:28:17) fasawfa then soon

FUT future particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:28:18) yugh'nkumu Allah will enrich you


PN nominativepropernounAllah

(9:28:19) l-lahu Allah will enrich you


P preposition

(9:28:20) min from


N genitive masculine noun

(9:28:21) falihi His Bounty,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


COND conditional particle

(9:28:22) in if

(9:28:23) sha He wills.

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:28:24) inna Indeed,

ACC accusative particle

(9:28:25) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:28:26) almun (is) All-Knower,

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:28:27) akmun All-Wise.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 21-22 | 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:29) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(9:29:1) qtil Fight

V 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON subject pronoun

(9:29:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(9:29:3) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:29:4) yu'minna believe


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:29:5) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:29:6) wal and not

NEG negative particle


P prefixed preposition bi N genitivemasculinenounLast Day

(9:29:7) bil-yawmi in the Day


N genitive masculine singular noun

(9:29:8) l-khiri the Last,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:29:9) wal and not

NEG negative particle

(9:29:10) yuarrimna they make unlawful

V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(9:29:11) m what (9:29:12) arrama Allah has made unlawful (9:29:13) l-lahu Allah has made unlawful


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(9:29:14) warasluhu and His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:29:15) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:29:16) yadnna they acknowledge


N accusative masculine noun

(9:29:17) dna (the) religion


N genitive masculine noun

(9:29:18) l-aqi (of) the truth,


P preposition

(9:29:19) mina from

(9:29:20) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect

(9:29:21) t were given

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:29:22) l-kitba the Scripture,

(9:29:23) att until

P preposition


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb,

(9:29:24) yu' they pay

subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:29:25) l-jiz'yata the jizyah

(9:29:26) an willingly,

P preposition


N genitive feminine singular indefinite noun

(9:29:27) yadin willingly,


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:29:28) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:29:29) ghirna (are) subdued.

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 23 | 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:30) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:30) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:30:1) waqlati And said V 3rd person feminine singular perfect verb


PN nominativemasculinepluralpropernounJudaism

(9:30:2) l-yahdu the Jews,

(9:30:3) uzayrun "Uzair

PN nominativepropernounUzair

(9:30:4) ub'nu (is) son

N nominative masculine noun

(9:30:5) l-lahi (of) Allah."

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:30:6) waqlati And said

V 3rd person feminine singular perfect verb


PN nominativepluralpropernounChristianity

(9:30:7) l-nar the Christians,

(9:30:8) l-masu "Messiah

PN nominativepropernounMessiah

(9:30:9) ub'nu (is) son

N nominative masculine noun

(9:30:10) l-lahi (of) Allah."

PN genitivepropernounAllah

(9:30:11) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine verbal noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__
(9:30:12) qawluhum (is) their saying

P prefixed preposition bi (9:30:13) bi-afwhihim with their mouths, N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:30:14) yuhina they imitate


N accusative masculine verbal noun

(9:30:15) qawla the saying

(9:30:16) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:30:17) kafar disbelieved


P preposition

(9:30:18) min before.


N genitive noun

(9:30:19) qablu before.


V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:30:20) qtalahumu (May) Allah destroy them. (9:30:21) l-lahu (May) Allah destroy them.


PN nominativepropernounAllah

(9:30:22) ann How

INTG interrogative noun

V 3rd person masculine plural passive imperfect verb (9:30:23) yu'fakna deluded are they! PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24 | 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:31) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:31:1) ittakhadh They have taken Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(9:31:2) abrahum their rabbis

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

N accusative masculine plural noun (9:31:3) waruh'bnahum and their monks PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine plural indefinite noun

(9:31:4) arbban (as) Lords

(9:31:5) min besides

P preposition


N genitive noun

(9:31:6) dni besides

(9:31:7) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:31:8) wal-masa and the Messiah,

PN accusativepropernounMessiah


N accusative masculine noun

(9:31:9) ib'na son


PN accusativefemininepropernounMaryam

(9:31:10) maryama (of) Maryam.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:31:11) wam And not

NEG negative particle

(9:31:12) umir they were commanded

V 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON subject pronoun


RES restriction particle

(9:31:13) ill except


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:31:14) liyabud that they worship


N accusative masculine singular indefinite noun

(9:31:15) ilhan One God.

(9:31:16) widan One God.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(9:31:17) l (There) is no

NEG negative particle

(9:31:18) ilha god

N accusative masculine singular noun

__

(9:31:19) ill except

RES restriction particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:31:20) huwa Him.

N accusative masculine noun (9:31:21) sub'nahu Glory be to Him PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(9:31:22) amm from what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:31:23) yush'rikna they associate (with Him).


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:32:1) yurdna They want


SUB subordinating conjunction

(9:32:2) an to


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:32:3) yu'fi extinguish

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:32:4) nra Allah's light

(9:32:5) l-lahi Allah's light

PN genitivepropernounAllah


P prefixed preposition bi

(9:32:6) bi-afwhihim with their mouths,

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:32:7) wayab but Allah refuses V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


PN nominativepropernounAllah

(9:32:8) l-lahu but Allah refuses

(9:32:9) ill except

RES restriction particle

(9:32:10) an to

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(9:32:11) yutimma perfect


N accusative masculine noun

(9:32:12) nrahu His Light

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:32:13) walaw even if

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:32:14) kariha the disbelievers dislike (it). (9:32:15) l-kfirna the disbelievers dislike (it). N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 25-26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:33) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:33:1) huwa He Arabic word Syntax and morphology

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:33:2) alladh (is) the One Who REL masculine singular relative pronoun

(9:33:3) arsala has sent

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:33:4) raslahu His Messenger

(9:33:5) bil-hud with the guidance

P prefixed preposition bi N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:33:6) wadni and the religion

N genitive noun


N genitive masculine noun

(9:33:7) l-aqi (of) [the] truth,

__


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:33:8) liyu'hirahu to manifest it


P preposition

(9:33:9) al over

(9:33:10) l-dni all religions.

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:33:11) kullihi all religions.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:33:12) walaw Even if

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:33:13) kariha dislike (it)

(9:33:14) l-mush'rikna the polytheists.

N nominative masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 27 | 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:34) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:34) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:34:1) yayyuh O you who believe! Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(9:34:2) alladhna O you who believe!

(9:34:3) man O you who believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(9:34:4) inna Indeed,

(9:34:5) kathran many

N accusative masculine singular indefinite noun


P preposition

(9:34:6) mina of

(9:34:7) l-abri the rabbis

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:34:8) wal-ruh'bni and the monks

N genitive masculine plural noun


EMPH emphatic prefix lm

(9:34:9) layakulna surely eat

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(9:34:10) amwla (the) wealth

(9:34:11) l-nsi (of) the people

N genitive masculine plural noun

(9:34:12) bil-bili in falsehood,

P prefixed preposition bi N genitive masculine active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:34:13) wayauddna and hinder

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:34:14) an from


N genitive masculine noun

(9:34:15) sabli (the) way

(9:34:16) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:34:17) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:34:18) yaknizna hoard


N accusativemasculinenounGold

(9:34:19) l-dhahaba the gold


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:34:20) wal-fiata and the silver,

N accusativefemininenounSilver

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:34:21) wal and (do) not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb

(9:34:22) yunfiqnah spend it

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition

(9:34:23) f in

__


N genitive masculine noun

(9:34:24) sabli (the) way

(9:34:25) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


REM prefixed resumption particle

(9:34:26) fabashir'hum [so] give them tidings

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(9:34:27) biadhbin of a punishment


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(9:34:28) almin painful.

(9:35:1) yawma (The) Day

N accusative masculine noun

(9:35:2) yu'm it will be heated [on it] (9:35:3) alayh it will be heated [on it] (9:35:4) f in V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition


N genitive feminine noun

(9:35:5) nri the Fire


PN genitivepropernounHell

(9:35:6) jahannama (of) Hell,

(9:35:7) fatuk'w and will be branded

CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person feminine singular imperfect verb


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(9:35:8) bih with it


N nominativemasculinepluralnounForehead PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:35:9) jibhuhum their foreheads


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:35:10) wajunbuhum and their flanks

N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:35:11) wauhruhum and their backs, N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:35:12) hdh "This

(9:35:13) m (is) what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:35:14) kanaztum you hoarded


P prefixed preposition lm

(9:35:15) li-anfusikum for yourselves,

N genitive feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:35:16) fadhq so taste

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(9:35:17) m what


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:35:18) kuntum you used to


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:35:19) taknizna hoard."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 28 | 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:36) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:36:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(9:36:2) iddata (the) number

N accusative feminine noun

(9:36:3) l-shuhri (of) the months N genitive masculine plural noun

(9:36:4) inda with

LOC accusative location adverb

(9:36:5) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(9:36:6) ith'n (is) twelve

N nominative masculine dual noun

(9:36:7) ashara (is) twelve

N accusative masculine noun

(9:36:8) shahran months

N accusative masculine indefinite noun


P preposition

(9:36:9) f in (9:36:10) kitbi (the) ordinance

N genitive masculine noun

(9:36:11) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


N accusative masculine noun

(9:36:12) yawma (from the) Day


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:36:13) khalaqa He created

(9:36:14) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:36:15) wal-ara and the earth; N accusativefemininenounEarth


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:36:16) min'h of them,


N nominative feminine indefinite noun

(9:36:17) arbaatun four

(9:36:18) urumun (are) sacred.

ADJ nominative masculine plural indefinite adjective

__
(9:36:19) dhlika That DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:36:20) l-dnu (is) the religion

N nominative masculine noun

(9:36:21) l-qayimu the upright,

ADJ nominative masculine singular adjective


REM prefixed resumption particle

(9:36:22) fal so (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(9:36:23) talim wrong


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(9:36:24) fhinna therein

(9:36:25) anfusakum yourselves.

N accusative feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:36:26) waqtil And fight

V 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:36:27) l-mush'rikna the polytheists

(9:36:28) kffatan all together,

N accusative feminine indefinite noun


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(9:36:29) kam as


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb

(9:36:30) yuqtilnakum they fight you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(9:36:31) kffatan all together.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:36:32) wa-i'lam And know

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(9:36:33) anna that

(9:36:34) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


LOC accusative location adverb

(9:36:35) maa (is) with

(9:36:36) l-mutaqna the righteous.

N genitive masculine plural (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 29 | 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:37) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:37:1) innam Indeed, Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PREV preventive particle m

(9:37:2) l-nasu the postponing

N nominative masculine noun

(9:37:3) ziydatun (is) an increase

N nominative feminine indefinite noun

(9:37:4) f in

P preposition

(9:37:5) l-kuf'ri the disbelief,

N genitive masculine noun

(9:37:6) yuallu are led astray

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb


P prefixed preposition bi

(9:37:7) bihi by it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(9:37:8) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:37:9) kafar disbelieve.

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:37:10) yuillnahu They make it lawful

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


(9:37:11) man one year N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:37:12) wayuarrimnahu and make it unlawful

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:37:13) man (another) year,


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:37:14) liyuwi to adjust

__


N accusative feminine noun

(9:37:15) iddata the number

(9:37:16) m which (9:37:17) arrama Allah has made unlawful

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(9:37:18) l-lahu Allah has made unlawful PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:37:19) fayuill and making lawful


REL relative pronoun

(9:37:20) m what (9:37:21) arrama Allah has made unlawful. (9:37:22) l-lahu Allah has made unlawful. (9:37:23) zuyyina Is made fairseeming


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb


P prefixed preposition lm

(9:37:24) lahum to them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine noun

(9:37:25) su (the) evil


N genitive masculine plural noun

(9:37:26) amlihim (of) their deeds.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:37:27) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah


NEG negative particle

(9:37:28) l (does) not


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:37:29) yahd guide


N accusative masculine noun

(9:37:30) l-qawma the people -


ADJ accusative masculine plural active participle

(9:37:31) l-kfirna the disbelievers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 30 | 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:38) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:38) 6 Go

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (9:38:1) yayyuh O you who believe! N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(9:38:2) alladhna O you who believe!

(9:38:3) man O you who believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(9:38:4) m What (9:38:5) lakum (is the matter) with you


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


T time adverb

(9:38:6) idh when

(9:38:7) qla it is said

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:38:8) lakumu to you

(9:38:9) infir go forth

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:38:10) f in


N genitive masculine noun

(9:38:11) sabli (the) way

(9:38:12) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


V 2nd person masculine plural (form VI) perfect verb PRON subject pronoun

(9:38:13) ithqaltum you cling heavily


P preposition

(9:38:14) il to

(9:38:15) l-ari the earth?

N genitivefemininenounEarth


INTG prefixed interrogative alif

(9:38:16) aratum Are you pleased

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine noun

(9:38:17) bil-ayati with the life


ADJ genitive feminine singular adjective

(9:38:18) l-dun'y (of) the world

(9:38:19) mina (rather) than

P preposition

(9:38:20) l-khirati the Hereafter?

N genitive feminine singular noun


REM prefixed resumption particle

(9:38:21) fam But what

REL relative pronoun


N nominative masculine noun

(9:38:22) matu (is the) enjoyment

__
(9:38:23) l-ayati (of) the life N genitive feminine noun

(9:38:24) l-dun'y (of) the world

ADJ genitive feminine singular adjective

(9:38:25) f in (comparison to)

P preposition

(9:38:26) l-khirati the hereafter

N genitive feminine singular noun

(9:38:27) ill except

RES restriction particle

(9:38:28) qallun a little.

N nominative masculine singular indefinite noun

(9:39:1) ill If not

RES restriction particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(9:39:2) tanfir you go forth,

subjunctive mood PRON subject pronoun


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect

(9:39:3) yuadhib'kum He will punish you

verb, jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:39:4) adhban (with) a painful punishment, (9:39:5) alman (with) a painful punishment, ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:39:6) wayastabdil and will replace you

V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine indefinite noun

(9:39:7) qawman (with) a people


N accusative masculine noun

(9:39:8) ghayrakum other than you,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:39:9) wal and not PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood

(9:39:10) taurrhu you can harm Him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:39:11) shayan (in) anything.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:39:12) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(9:39:13) al (is) on

(9:39:14) kulli every

N genitive masculine noun

(9:39:15) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(9:39:16) qadrun All-Powerful.

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31-32 | 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:40) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:40) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(9:40:1) ill If not

RES restriction particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood

(9:40:2) tanurhu you help him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:40:3) faqad certainly,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:40:4) naarahu Allah helped him,

(9:40:5) l-lahu Allah helped him,

PN nominativepropernounAllah

(9:40:6) idh when

T time adverb


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:40:7) akhrajahu drove him out


REL masculine plural relative pronoun

(9:40:8) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:40:9) kafar disbelieved,


N accusative noun

(9:40:10) thniya the second

(9:40:11) ith'nayni (of) the two,

N genitive masculine dual noun

(9:40:12) idh when

T time adverb

(9:40:13) hum they both

PRON 3rd person dual personal pronoun

(9:40:14) f (were) in

P preposition

(9:40:15) l-ghri the cave,

N genitive masculine noun

(9:40:16) idh when

T time adverb

(9:40:17) yaqlu he said

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm

(9:40:18) liibihi to his companion,

N genitive noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


NEG negative particle

(9:40:19) l "(Do) not


V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood

(9:40:20) tazan grieve,


ACC accusative particle

(9:40:21) inna indeed,

(9:40:22) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


LOC accusative location adverb

(9:40:23) maan (is) with us."

PRON 1st person plural possessive pronoun

(9:40:24) fa-anzala Then Allah sent down

REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(9:40:25) l-lahu Then Allah sent down


N accusative feminine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:40:26) saknatahu His tranquility


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:40:27) alayhi upon him,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:40:28) wa-ayyadahu and supported him

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural indefinite noun

(9:40:29) bijundin with forces

__


NEG negative particle

(9:40:30) lam which you did not see,


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(9:40:31) tarawh which you did not see,

mood PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:40:32) wajaala and made

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:40:33) kalimata (the) word

N accusative feminine noun

(9:40:34) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:40:35) kafar disbelieved


N nominative feminine singular noun

(9:40:36) l-suf'l the lowest,


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:40:37) wakalimatu while (the) Word

N nominative feminine noun


PN genitivepropernounAllah

(9:40:38) l-lahi (of) Allah


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(9:40:39) hiya it (is)


N nominative feminine singular noun

(9:40:40) l-ul'y the highest.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:40:41) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:40:42) azzun (is) All-Mighty,

(9:40:43) akmun All-Wise.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(9:41:1) infir Go forth,


N accusative masculine plural indefinite noun

(9:41:2) khiffan light


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:41:3) wathiqlan or heavy

N accusative masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:41:4) wajhid and strive

V 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(9:41:5) bi-amwlikum with your wealth

N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:41:6) wa-anfusikum and your lives

N genitive feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(9:41:7) f in


N genitive masculine noun

(9:41:8) sabli (the) way

(9:41:9) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah

(9:41:10) dhlikum That

DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

(9:41:11) khayrun (is) better

N nominative masculine singular indefinite noun


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:41:12) lakum for you,


COND conditional particle

(9:41:13) in if


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:41:14) kuntum you


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:41:15) talamna know.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33 | 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:42) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:42) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:42:1) law If Arabic word Syntax and morphology

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:42:2) kna it had been


N accusative masculine indefinite noun

(9:42:3) araan a gain


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(9:42:4) qarban near


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:42:5) wasafaran and a journey

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine indefinite active participle

(9:42:6) qidan easy,


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb

(9:42:7) la-ittabaka surely they (would) have followed you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:42:8) walkin but

AMD amendment particle


V 3rd person feminine singular perfect verb

(9:42:9) baudat was long


P preposition

(9:42:10) alayhimu for them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine noun

(9:42:11) l-shuqatu the distance.


CONJ prefixed conjunction wa (and) FUT prefixed future particle sa V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:42:12) wasayalifna And they will swear


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:42:13) bil-lahi by Allah,


COND conditional particle

(9:42:14) lawi "If

V 1st person plural (form X) perfect verb (9:42:15) is'taan we were able, PRON subject pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(9:42:16) lakharajn certainly we (would) have come forth

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:42:17) maakum with you."

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

__


V 3rd person masculine plural (form IV)

(9:42:18) yuh'likna They destroy

imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(9:42:19) anfusahum their own selves

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:42:20) wal-lahu and Allah

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:42:21) yalamu knows


ACC accusative particle

(9:42:22) innahum (that) indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(9:42:23) lakdhibna (are) surely liars.

N nominative masculine plural active participle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:43:1) af (May) Allah forgive


PN nominativepropernounAllah

(9:43:2) l-lahu (May) Allah forgive


P preposition

(9:43:3) anka you!

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition lm INTG interrogative noun

(9:43:4) lima Why (did)


V 2nd person masculine singular perfect

(9:43:5) adhinta you grant leave

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(9:43:6) lahum to them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(9:43:7) att until

(9:43:8) yatabayyana (became) evident

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition lm

(9:43:9) laka to you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(9:43:10) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect

(9:43:11) adaq were truthful,

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:43:12) watalama and you knew

V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine plural active participle

(9:43:13) l-kdhibna the liars?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 34-35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:44) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:44) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:44:1) l (Would) not ask your permission NEG negative particle Arabic word Syntax and morphology


V 3rd person masculine singular (form X)

(9:44:2) yastadhinuka (Would) not ask your permission

imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(9:44:3) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:44:4) yu'minna believe

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:44:5) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:44:6) wal-yawmi and the Day

N genitivemasculinenounLast Day

(9:44:7) l-khiri the Last

N genitive masculine singular noun

(9:44:8) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect

(9:44:9) yujhid they strive

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural noun

(9:44:10) bi-amwlihim with their wealth

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun

(9:44:11) wa-anfusihim and their lives.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:44:12) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:44:13) almun (is) All-Knower


P prefixed preposition bi

__
(9:44:14) bil-mutaqna of the righteous.

N genitive masculine plural (form VIII) active participle

(9:45:1) innam Only

ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb

(9:45:2) yastadhinuka ask your leave

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(9:45:3) alladhna those who

(9:45:4) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:45:5) yu'minna believe

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:45:6) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:45:7) wal-yawmi and the Day

N genitivemasculinenounLast Day


N genitive masculine singular noun

(9:45:8) l-khiri the Last,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:45:9) wa-ir'tbat and (are in) doubts

V 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb


N nominativefemininepluralnounHeart

(9:45:10) qulbuhum their hearts,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:45:11) fahum so they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(9:45:12) f in


N genitive masculine noun

(9:45:13) raybihim their doubts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect

(9:45:14) yataraddadna they waver.

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 36 | 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:46) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:46:1) walaw And if COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form IV)

(9:46:2) ard they had wished

perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:46:3) l-khurja (to) go forth,


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine plural (form IV)

(9:46:4) la-aadd surely they (would) have prepared

perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(9:46:5) lahu for it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:46:6) uddatan (some) preparation.

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:46:7) walkin But

AMD amendment particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:46:8) kariha Allah disliked


PN nominativepropernounAllah

(9:46:9) l-lahu Allah disliked


N accusative masculine (form VII) verbal noun

(9:46:10) inbithahum their being sent,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:46:11) fathabbaahum so He made them lag behind


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:46:12) waqla and it was said,

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


V 2nd person masculine plural imperative

(9:46:13) uq'ud "Sit

verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:46:14) maa with

(9:46:15) l-qidna those who sit."

N genitive masculine plural active participle

(9:47:1) law If

COND conditional particle

__


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:47:2) kharaj they (had) gone forth

PRON subject pronoun


P preposition

(9:47:3) fkum with you,

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


NEG negative particle

(9:47:4) m not


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:47:5) zdkum they (would) have increased you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


RES restriction particle

(9:47:6) ill except

(9:47:7) khablan (in) confusion

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine plural (form IV)

(9:47:8) wala-awa and would have been active

perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:47:9) khillakum in your midst

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:47:10) yabghnakumu seeking (for) you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine noun

(9:47:11) l-fit'nata dissension.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:47:12) wafkum And among you (are some)

P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:47:13) sammna who would have listened N nominative masculine plural noun


P prefixed preposition lm

(9:47:14) lahum to them.

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:47:15) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:47:16) almun (is) All-Knower,


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural active participle

(9:47:17) bil-limna of the wrongdoers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 37 | 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:48) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:48) 6 Go

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology EMPH emphatic prefix lm (9:48:1) laqadi Verily, CERT particle of certainty


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(9:48:2) ib'taghaw they had sought


N accusative feminine noun

(9:48:3) l-fit'nata dissension


P preposition

(9:48:4) min before


N genitive noun

(9:48:5) qablu before


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:48:6) waqallab and had upset

V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(9:48:7) laka for you


N accusative masculine plural noun

(9:48:8) l-umra the matters

(9:48:9) att until

P preposition

(9:48:10) ja came

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:48:11) l-aqu the truth

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:48:12) waahara and became manifest


N nominative masculine noun

(9:48:13) amru (the) Order of Allah,

(9:48:14) l-lahi (the) Order of Allah,

PN genitivepropernounAllah


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:48:15) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

__
(9:48:16) krihna disliked (it).


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:49:1) wamin'hum And among them

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:49:2) man (is he) who

REL relative pronoun

(9:49:3) yaqlu says,

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:49:4) i'dhan "Grant me leave

V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(9:49:5) l "Grant me leave


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:49:6) wal and (do) not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive

(9:49:7) taftinn put me to trial."

mood PRON 1st person singular object pronoun


INC inceptive particle

(9:49:8) al Surely,

(9:49:9) f in

P preposition

(9:49:10) l-fit'nati the trial

N genitive feminine noun

(9:49:11) saqa they have fallen.

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:49:12) wa-inna And indeed,

ACC accusative particle


PN genitivepropernounHell

(9:49:13) jahannama Hell

EMPH emphatic prefix lm (9:49:14) lamuatun (will) surely surround N nominative feminine indefinite (form IV) active participle


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural active participle

(9:49:15) bil-kfirna the disbelievers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 38-39 | 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:50) 6 Go

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:50:1) in If Arabic word Syntax and morphology

COND conditional particle


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(9:50:2) tuib'ka befalls you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(9:50:3) asanatun good,


V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood

(9:50:4) tasu'hum it distresses them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:50:5) wa-in but if

COND conditional particle


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(9:50:6) tuib'ka befalls you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(9:50:7) mubatun a calamity

N nominative feminine indefinite (form IV) active participle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(9:50:8) yaql they say,

subjunctive mood PRON subject pronoun


CERT particle of certainty

(9:50:9) qad "Verily,


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:50:10) akhadhn we took


N accusative masculine noun

(9:50:11) amran our matter

PRON 1st person plural possessive pronoun


P preposition

(9:50:12) min before."


N genitive noun

(9:50:13) qablu before."


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:50:14) wayatawallaw And they turn away

__


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:50:15) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural noun

(9:50:16) farina (are) rejoicing.

(9:51:1) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:51:2) lan "Never

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV)

(9:51:3) yuban will befall us

imperfect verb, subjunctive mood PRON 1st person plural object pronoun


RES restriction particle

(9:51:4) ill except

(9:51:5) m what

REL relative pronoun

(9:51:6) kataba Allah has decreed

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:51:7) l-lahu Allah has decreed

PN nominativepropernounAllah

(9:51:8) lan for us,

P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:51:9) huwa He


N genitive masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(9:51:10) mawln (is) our Protector."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:51:11) waal And on

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(9:51:12) l-lahi Allah


REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm

(9:51:13) falyatawakkali [so] let the believers put (their) trust.

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(9:51:14) l-mu'minna [so] let the believers put (their) trust.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 40-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:52) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:52:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:52:2) hal "Do

INTG interrogative particle


V 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:52:3) tarabbana you await


P prefixed preposition bi PRON 1st person plural personal pronoun

(9:52:4) bin for us


RES restriction particle

(9:52:5) ill except

(9:52:6) i'd one

N nominative feminine noun

(9:52:7) l-us'nayayni (of) the two best (things) ADJ nominative feminine dual adjective


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:52:8) wananu while we

PRON 1st person plural personal pronoun


V 1st person plural (form V) imperfect verb

(9:52:9) natarabbau [we] await


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:52:10) bikum for you


SUB subordinating conjunction

(9:52:11) an that


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb,

(9:52:12) yubakumu Allah will afflict you

subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:52:13) l-lahu Allah will afflict you


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(9:52:14) biadhbin with a punishment


P preposition

(9:52:15) min from

N genitive noun (9:52:16) indihi [near] Him, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(9:52:17) aw or

__


P prefixed preposition bi

(9:52:18) bi-aydn by our hands?

N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:52:19) fatarabba So wait,

V 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(9:52:20) inn indeed, we


LOC accusative location adverb

(9:52:21) maakum with you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural (form V) active participle

(9:52:22) mutarabbina (are) waiting."

(9:53:1) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun

(9:53:2) anfiq "Spend

(9:53:3) awan willingly

N accusative masculine indefinite noun

(9:53:4) aw or

CONJ coordinating conjunction

(9:53:5) karhan unwillingly;

N accusative masculine indefinite noun

(9:53:6) lan never

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form V) passive imperfect verb, subjunctive mood

(9:53:7) yutaqabbala will be accepted


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:53:8) minkum from you.


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:53:9) innakum Indeed, you


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:53:10) kuntum [you] are


N accusative masculine indefinite noun

(9:53:11) qawman a people

(9:53:12) fsiqna defiantly disobedient." ADJ accusative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:54) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:54) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:54:1) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:54:2) manaahum prevents them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


SUB subordinating conjunction

(9:54:3) an that

(9:54:4) tuq'bala is accepted

V 3rd person feminine singular passive imperfect verb, subjunctive mood


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:54:5) min'hum from them


N nominative feminine plural noun

(9:54:6) nafaqtuhum their contributions

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


RES restriction particle

(9:54:7) ill except


ACC accusative particle

(9:54:8) annahum that they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:54:9) kafar disbelieve


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:54:10) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition bi

(9:54:11) wabiraslihi and in His Messenger,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:54:12) wal and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:54:13) yatna they come


N accusative feminine noun

(9:54:14) l-alata (to) the prayer

(9:54:15) ill except

RES restriction particle


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:54:16) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative noun

(9:54:17) kusl (are) lazy,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:54:18) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:54:19) yunfiqna they spend

verb PRON subject pronoun


RES restriction particle

__

(9:54:20) ill except

CIRC prefixed circumstantial particle (9:54:21) wahum while they PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(9:54:22) krihna (are) unwilling.


REM prefixed resumption particle

(9:55:1) fal So (let) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(9:55:2) tu'jib'ka impress you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine plural noun

(9:55:3) amwluhum their wealth

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:55:4) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine plural noun

(9:55:5) awlduhum their children.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(9:55:6) innam Only

(9:55:7) yurdu Allah intends

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


PN nominativepropernounAllah

(9:55:8) l-lahu Allah intends


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:55:9) liyuadhibahum to punish them


P prefixed preposition bi

(9:55:10) bih with it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


P preposition

(9:55:11) f in

(9:55:12) l-ayati the life

N genitive feminine noun

(9:55:13) l-dun'y (of) the world,

ADJ genitive feminine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:55:14) watazhaqa and should depart

V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood

N nominative feminine plural noun (9:55:15) anfusuhum their souls PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:55:16) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(9:55:17) kfirna (are) disbelievers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 44-45 | 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:56) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:56) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:56:1) wayalifna And they swear V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:56:2) bil-lahi by Allah


ACC accusative particle

(9:56:3) innahum indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(9:56:4) laminkum surely (are) of you,

P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:56:5) wam while not

NEG negative particle


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:56:6) hum they


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:56:7) minkum (are) of you,


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(9:56:8) walkinnahum but they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:56:9) qawmun (are) a people

N nominative masculine indefinite noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

__

(9:56:10) yafraqna (who) are afraid.


COND conditional particle

(9:57:1) law If


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:57:2) yajidna they could find


N accusative masculine indefinite noun

(9:57:3) malja-an a refuge

(9:57:4) aw or

CONJ coordinating conjunction

(9:57:5) maghrtin caves

N genitive feminine plural indefinite noun

(9:57:6) aw or

CONJ coordinating conjunction


N accusative masculine indefinite (form VIII) passive participle

(9:57:7) muddakhalan a place to enter,

EMPH emphatic prefix lm (9:57:8) lawallaw surely, they would turn V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:57:9) ilayhi to it,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:57:10) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:57:11) yajmana run wild.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 46-47 | 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:58) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:58) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:58:1) wamin'hum And among them P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REL relative pronoun

(9:58:2) man (is he) who


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(9:58:3) yalmizuka criticizes you


P preposition

(9:58:4) f concerning

(9:58:5) l-adaqti the charities.

N genitive feminine plural noun


REM prefixed resumption particle

(9:58:6) fa-in Then if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect

(9:58:7) u' they are given

verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:58:8) min'h from it,

(9:58:9) ra they are pleased;

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:58:10) wa-in but if

COND conditional particle


NEG negative particle

(9:58:11) lam not


V 3rd person masculine plural (form IV) passive imperfect

(9:58:12) yu'aw they are given

verb, jussive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:58:13) min'h from it,


T time adverb

(9:58:14) idh then

(9:58:15) hum they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:58:16) yaskhana (are) enraged.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:59:1) walaw And if

COND conditional particle

__

ACC accusative particle (9:59:2) annahum [that] they PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:59:3) ra (were) satisfied


REL relative pronoun

(9:59:4) m (with) what


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:59:5) thumu Allah gave them


PN nominativepropernounAllah

(9:59:6) l-lahu Allah gave them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:59:7) warasluhu and His Messenger,

N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:59:8) waql and said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(9:59:9) asbun "Sufficient for us


PN nominativepropernounAllah

(9:59:10) l-lahu (is) Allah,


FUT prefixed future particle sa

(9:59:11) sayu'tn Allah will give us

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 1st person plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:59:12) l-lahu Allah will give us


P preposition

(9:59:13) min of


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:59:14) falihi His Bounty


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:59:15) warasluhu and His Messenger.

N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(9:59:16) inn Indeed, we


P preposition

(9:59:17) il to

(9:59:18) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(9:59:19) rghibna turn our hopes."

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 48-49 | 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:60) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:60) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:60:1) innam Only Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PREV preventive particle m


N nominative feminine plural noun

(9:60:2) l-adaqtu the charities


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(9:60:3) lil'fuqari (are) for the poor,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:60:4) wal-maskni and the needy

N genitive masculine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:60:5) wal-milna and those who collect N genitive masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:60:6) alayh them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:60:7) wal-mu-alafati and the ones inclined

N genitive feminine (form II) passive participle


N nominativefemininepluralnounHeart

(9:60:8) qulbuhum their hearts,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:60:9) waf and in

P preposition


N genitive masculine plural noun

(9:60:10) l-riqbi the (freeing of) the necks,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(9:60:11) wal-ghrimna and for those in debt N genitive masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:60:12) waf and in

P preposition


N genitive masculine noun

(9:60:13) sabli (the) way

(9:60:14) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:60:15) wa-ib'ni and the wayfarer -

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun

(9:60:16) l-sabli and the wayfarer -

(9:60:17) faratan an obligation

N accusative feminine indefinite noun


P preposition

(9:60:18) mina from


PN genitivepropernounAllah

(9:60:19) l-lahi Allah.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:60:20) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:60:21) almun (is) All-Knowing,

(9:60:22) akmun All-Wise.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 50-51 | 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:61) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:61) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) P preposition (9:61:1) wamin'humu And among them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(9:61:2) alladhna (are) those who


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:61:3) yu'dhna hurt

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:61:4) l-nabiya the Prophet

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:61:5) wayaqlna and they say, V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:61:6) huwa "He is


N nominativefeminineindefinitenounEar

(9:61:7) udhunun (all) ear."

(9:61:8) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:61:9) udhunu "An ear

N nominativefemininenounEar


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(9:61:10) khayrin (of) goodness


P prefixed preposition lm

(9:61:11) lakum for you,

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:61:12) yu'minu he believes


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:61:13) bil-lahi in Allah,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:61:14) wayu'minu and believes

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


P prefixed preposition lm

(9:61:15) lil'mu'minna the believers,

N genitive masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:61:16) waramatun and (is) a mercy

N nominative feminine indefinite noun


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(9:61:17) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(9:61:18) man believe

verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:61:19) minkum among you."

PRON 2nd person masculine plural object pronoun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:61:20) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:61:21) yu'dhna hurt

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:61:22) rasla (the) Messenger

(9:61:23) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


P prefixed preposition lm

(9:61:24) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:61:25) adhbun (is) a punishment


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:61:26) almun painful.


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:62:1) yalifna They swear


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:62:2) bil-lahi by Allah


P prefixed preposition lm

(9:62:3) lakum to you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:62:4) liyur'kum to please you.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:62:5) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:62:6) warasluhu and His Messenger

N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular adjective

(9:62:7) aaqqu (have) more right

(9:62:8) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(9:62:9) yur'hu they should please Him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


COND conditional particle

(9:62:10) in if


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:62:11) kn they are

PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:62:12) mu'minna believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52-53 | 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:63) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:63) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif (9:63:1) alam Do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(9:63:2) yalam they know


ACC accusative particle

(9:63:3) annahu that he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


REL relative pronoun

(9:63:4) man who

(9:63:5) yudidi opposes

V 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, jussive mood


PN accusativepropernounAllah

(9:63:6) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:63:7) waraslahu and His Messenger,

N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:63:8) fa-anna [then] that,

ACC accusative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:63:9) lahu for him


N accusative feminine noun

(9:63:10) nra (is the) Fire

(9:63:11) jahannama (of) Hell,

PN genitivepropernounHell

(9:63:12) khlidan (will) abide forever N accusative masculine indefinite active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:63:13) fh in it?

(9:63:14) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:63:15) l-khiz'yu (is) the disgrace

N nominative masculine noun

__

(9:63:16) l-amu the great.

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:64:1) yadharu Fear

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:64:2) l-munfiqna the hypocrites

N nominative masculine plural (form III) active participle

(9:64:3) an lest

SUB subordinating conjunction


V 3rd person feminine singular (form II) passive imperfect verb, subjunctive mood

(9:64:4) tunazzala be revealed


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:64:5) alayhim about them


N nominative feminine indefinite noun

(9:64:6) sratun a Surah,


V 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:64:7) tunabbi-uhum informing them

(9:64:8) bim of what

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


P preposition

(9:64:9) f (is) in


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:64:10) qulbihim their hearts.


V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:64:11) quli Say,


V 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON subject pronoun

(9:64:12) is'tahzi "Mock,


ACC accusative particle

(9:64:13) inna indeed,

(9:64:14) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:64:15) mukh'rijun (will) bring forth

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle


REL relative pronoun

(9:64:16) m what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:64:17) tadharna you fear."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 54-55 | 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:65) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:65) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm (9:65:1) wala-in And if COND conditional particle


V 2nd person masculine singular perfect verb

(9:65:2) sa-altahum you ask them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(9:65:3) layaqlunna surely they will say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

(9:65:4) innam "Only

ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:65:5) kunn we were


V 1st person plural imperfect verb

(9:65:6) nakhu conversing


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:65:7) wanalabu and playing."

V 1st person plural imperfect verb


V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:65:8) qul Say,


INTG prefixed interrogative alif

(9:65:9) abil-lahi "Is it Allah

P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun

(9:65:10) waytihi and His Verses

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:65:11) waraslihi and His Messenger

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:65:12) kuntum (that) you were

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:65:13) tastahzina mocking?"

__

(9:66:1) l (Do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect

(9:66:2) tatadhir make excuse;

verb, jussive mood PRON subject pronoun


CERT particle of certainty

(9:66:3) qad verily,


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:66:4) kafartum you have disbelieved


T accusative time adverb

(9:66:5) bada after


N genitive masculine (form IV) verbal noun

(9:66:6) mnikum your belief.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


COND conditional particle

(9:66:7) in If

(9:66:8) nafu We pardon

V 1st person plural imperfect verb, jussive mood

(9:66:9) an [on]

P preposition

(9:66:10) ifatin a party

N genitive feminine singular indefinite noun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:66:11) minkum of you


V 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood

(9:66:12) nuadhib We will punish


N accusative feminine singular indefinite noun

(9:66:13) ifatan a party,


P prefixed preposition bi ACC accusative particle

(9:66:14) bi-annahum because they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:66:15) kn were


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:66:16) muj'rimna criminals.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 56-57 | 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:67) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:67) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:67:1) al-munfiqna The hypocrite men Arabic word Syntax and morphology N nominative masculine plural (form III) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural (form III) active participle

(9:67:2) wal-munfiqtu and the hypocrite women,


N nominative masculine noun

(9:67:3) bauhum some of them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(9:67:4) min (are) of


N genitive masculine indefinite noun

(9:67:5) bain others.

(9:67:6) yamurna They enjoin

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine (form IV) passive participle

(9:67:7) bil-munkari the wrong


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:67:8) wayanhawna and forbid

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:67:9) ani what

(9:67:10) l-marfi (is) the right,

N genitive masculine passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:67:11) wayaqbina and they close

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(9:67:12) aydiyahum their hands.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:67:13) nas They forget


PN accusativepropernounAllah

(9:67:14) l-laha Allah,

REM prefixed resumption particle (9:67:15) fanasiyahum so He has forgotten them. V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ACC accusative particle

(9:67:16) inna Indeed,


N accusative masculine plural (form III) active participle

(9:67:17) l-munfiqna the hypocrites,

__


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:67:18) humu they (are)


N nominative masculine plural active participle

(9:67:19) l-fsiqna the defiantly disobedient.

(9:68:1) waada Allah has promised

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:68:2) l-lahu Allah has promised

PN nominativepropernounAllah


N accusative masculine plural (form III) active participle

(9:68:3) l-munfiqna the hypocrite men,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:68:4) wal-munfiqti and the hypocrite women

N genitive feminine plural (form III) active participle

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:68:5) wal-kufra and the disbelievers, N accusative masculine plural noun


N accusative feminine noun

(9:68:6) nra Fire


PN genitivepropernounHell

(9:68:7) jahannama (of) Hell,

(9:68:8) khlidna they (will) abide forever

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:68:9) fh in it.


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(9:68:10) hiya It (is)


N nominative masculine noun

(9:68:11) asbuhum sufficient for them.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:68:12) walaanahumu And Allah has cursed them,

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:68:13) l-lahu And Allah has cursed them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

P prefixed preposition lm (9:68:14) walahum and for them PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:68:15) adhbun (is) a punishment


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(9:68:16) muqmun enduring.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 58-59 | 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:69) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:69) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(9:69:1) ka-alladhna Like those

P prefixed preposition ka REL masculine plural relative pronoun


P preposition

(9:69:2) min before you


N genitive noun

(9:69:3) qablikum before you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:69:4) kn they were


N accusative masculine singular noun

(9:69:5) ashadda mightier


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:69:6) minkum than you


N accusative feminine indefinite noun

(9:69:7) quwwatan (in) strength,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:69:8) wa-akthara and more abundant

N accusative masculine singular noun


N accusative masculine plural indefinite noun

(9:69:9) amwlan (in) wealth

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:69:10) wa-awldan and children. N accusative masculine plural indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(9:69:11) fa-is'tamta So they enjoyed

V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(9:69:12) bikhalqihim their portion,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) (9:69:13) fa-is'tamtatum and you have enjoyed V 2nd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(9:69:14) bikhalqikum your portion

N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


(9:69:15) kam like P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb

__
(9:69:16) is'tamtaa enjoyed

(9:69:17) alladhna those

REL masculine plural relative pronoun

(9:69:18) min before you

P preposition


N genitive noun

(9:69:19) qablikum before you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi

(9:69:20) bikhalqihim their portion,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:69:21) wakhu'tum and you indulge V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition ka REL masculine singular relative pronoun

(9:69:22) ka-alladh like the one who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:69:23) kh indulges (in idle talk).


DEM plural demonstrative pronoun

(9:69:24) ulika Those,

(9:69:25) abiat worthless,

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun

(9:69:26) amluhum (are) their deeds

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:69:27) f in

P preposition

(9:69:28) l-dun'y the world

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine singular noun

(9:69:29) wal-khirati and (in) the Hereafter.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:69:30) wa-ulika And those,

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:69:31) humu they

(9:69:32) l-khsirna (are) the losers.

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 60 | 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(9:70) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:70) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif (9:70:1) alam Has not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(9:70:2) yatihim come to them

jussive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(9:70:3) naba-u (the) news

(9:70:4) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


P preposition

(9:70:5) min (were) before them,


N genitive noun

(9:70:6) qablihim (were) before them,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N genitive masculine noun

(9:70:7) qawmi (the) people

(9:70:8) nin (of) Nuh,

PN genitivemasculinepropernounNuh


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:70:9) wadin and Aad,

PN genitiveindefinitepropernounAad


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:70:10) wathamda and Thamud,

PN genitivepropernounThamud

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:70:11) waqawmi and (the) people N genitive masculine noun


PN genitivemasculinepropernounIbrahim

(9:70:12) ib'rhma (of) Ibrahim

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:70:13) wa-abi and (the) companions N genitive masculine plural noun

__


PN genitivepropernounMadyan

(9:70:14) madyana (of) Madyan,

(9:70:15) wal-mu'tafikti and the towns overturned?

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural (form VIII) active participle


V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:70:16) atathum Came to them

N nominative masculine plural noun (9:70:17) rusuluhum their Messengers PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun

(9:70:18) bil-bayinti with clear proofs.


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(9:70:19) fam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:70:20) kna was

(9:70:21) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:70:22) liyalimahum to wrong them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:70:23) walkin but

AMD amendment particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:70:24) kn they were (to)

N accusative feminine plural noun (9:70:25) anfusahum themselves PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:70:26) yalimna doing wrong.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 61-62 | 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:71) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:71) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:71:1) wal-mu'minna And the believing men N nominative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:71:2) wal-mu'mintu and the believing women,

N genitive feminine plural (form IV) active participle


N nominative masculine noun

(9:71:3) bauhum some of them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(9:71:4) awliyu (are) allies

(9:71:5) bain (of) others.

N genitive masculine indefinite noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:71:6) yamurna They enjoin


P prefixed preposition bi N genitive masculine passive participle

(9:71:7) bil-marfi the right,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:71:8) wayanhawna and forbid

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:71:9) ani from

(9:71:10) l-munkari the wrong,

N genitive masculine (form IV) passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect (9:71:11) wayuqmna and they establish verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:71:12) l-alata the prayer

__


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:71:13) wayu'tna and give

verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:71:14) l-zakata the zakah,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:71:15) wayuna and they obey

verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(9:71:16) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:71:17) waraslahu and His Messenger.


DEM plural demonstrative pronoun

(9:71:18) ulika Those,

FUT prefixed future particle sa V 3rd person masculine singular imperfect verb (9:71:19) sayaramuhumu Allah will have mercy on them. PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:71:20) l-lahu Allah will have mercy on them.

(9:71:21) inna Indeed,

ACC accusative particle

(9:71:22) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:71:23) azzun (is) All-Mighty,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:71:24) akmun All-Wise.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 63-64 | 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:72) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:72) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:72:1) waada (Has been) promised Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:72:2) l-lahu (by) Allah

PN nominativepropernounAllah


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:72:3) l-mu'minna (to) the believing men


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural (form IV) active participle

(9:72:4) wal-mu'minti and the believing women


N genitive feminine plural indefinite noun

(9:72:5) janntin Gardens,

(9:72:6) tajr flow

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(9:72:7) min from

N genitive noun (9:72:8) tatih underneath it PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(9:72:9) l-anhru the rivers

(9:72:10) khlidna (will) abide forever

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:72:11) fh in it


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:72:12) wamaskina and dwellings

N accusative masculine plural noun


ADJ accusative feminine singular indefinite adjective

(9:72:13) ayyibatan blessed

(9:72:14) f in

P preposition

(9:72:15) jannti Gardens

N genitivefemininepluralnounGarden of Eden

(9:72:16) adnin (of) everlasting bliss.

PN genitive proper noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:72:17) wari'wnun But the pleasure

N nominative masculine indefinite noun

__

(9:72:18) mina of

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(9:72:19) l-lahi Allah

(9:72:20) akbaru (is) greater.

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:72:21) dhlika That,

DEM masculine singular demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:72:22) huwa it


N nominative masculine noun

(9:72:23) l-fawzu (is) the success

(9:72:24) l-amu great.

ADJ nominative masculine singular adjective


VOC prefixed vocative particle ya

(9:73:1) yayyuh O Prophet!

N nominative noun


N nominative masculine noun

(9:73:2) l-nabiyu O Prophet!


V 2nd person masculine singular (form III) imperative verb

(9:73:3) jhidi Strive (against)

(9:73:4) l-kufra the disbelievers

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:73:5) wal-munfiqna and the hypocrites

N accusative masculine plural (form III) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:73:6) wa-ugh'lu and be stern

V 2nd person masculine singular imperative verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:73:7) alayhim with them.


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(9:73:8) wamawhum And their abode

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


PN nominativepropernounHell

(9:73:9) jahannamu (is) Hell,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:73:10) wabi'sa and wretched

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative noun

(9:73:11) l-maru (is) the destination.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 65-66 | 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:74) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:74) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural imperfect (9:74:1) yalifna They swear verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:74:2) bil-lahi by Allah (9:74:3) m (that) they said nothing, (9:74:4) ql (that) they said nothing,


NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

CIRC prefixed circumstantial particle EMPH emphatic prefix lm (9:74:5) walaqad while certainly CERT particle of certainty


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:74:6) ql they said

PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(9:74:7) kalimata (the) word

(9:74:8) l-kuf'ri (of) the disbelief

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:74:9) wakafar and disbelieved

PRON subject pronoun


T accusative time adverb

(9:74:10) bada after


N genitive masculine (form IV) verbal noun

(9:74:11) is'lmihim their (pretense of) Islam,

Islam PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:74:12) wahamm and planned

PRON subject pronoun


(9:74:13) bim [of] what P prefixed preposition bi REL relative pronoun


NEG negative particle

(9:74:14) lam not


V 3rd person masculine plural imperfect

(9:74:15) yanl they could attain.

verb, jussive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:74:16) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:74:17) naqam they were resentful

PRON subject pronoun


RES restriction particle

(9:74:18) ill except

(9:74:19) an that

SUB subordinating conjunction


V 1st person singular imperfect verb

(9:74:20) aghnhumu Allah had enriched them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:74:21) l-lahu Allah had enriched them PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:74:22) warasluhu and His Messenger


P preposition

(9:74:23) min of


N genitive masculine noun

(9:74:24) falihi His Bounty.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:74:25) fa-in So if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural imperfect

(9:74:26) yatb they repent,

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(9:74:27) yaku it is


N accusative masculine singular indefinite noun

__

(9:74:28) khayran better

P prefixed preposition lm (9:74:29) lahum for them, PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:74:30) wa-in and if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form V)

(9:74:31) yatawallaw they turn away,

imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood

(9:74:32) yuadhib'humu Allah will punish them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:74:33) l-lahu Allah will punish them

(9:74:34) adhban (with) a punishment

N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(9:74:35) alman painful,


P preposition

(9:74:36) f in

(9:74:37) l-dun'y the world

N genitive feminine singular noun

(9:74:38) wal-khirati and (in) the Hereafter.

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:74:39) wam And not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm

(9:74:40) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(9:74:41) f in

(9:74:42) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


P preposition

(9:74:43) min any


N genitive masculine indefinite noun

(9:74:44) waliyyin protector


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:74:45) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine singular indefinite noun

(9:74:46) narin a helper.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

P preposition (9:75:1) wamin'hum And among them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REL relative pronoun

(9:75:2) man (is he) who


V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb

(9:75:3) hada made a covenant


PN accusativepropernounAllah

(9:75:4) l-laha (with) Allah,


EMPH emphatic prefix lm

(9:75:5) la-in "If

COND conditional particle


V 1st person singular (form IV) imperfect

(9:75:6) tn He gives us

verb PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(9:75:7) min of


N genitive masculine noun

(9:75:8) falihi His bounty,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

EMPH emphatic prefix lm (9:75:9) lanaaddaqanna surely we will give charity V 1st person plural (form V) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

(9:75:10) walanaknanna and surely we will be


P preposition

(9:75:11) mina among


N genitive masculine plural active participle

(9:75:12) l-lina the righteous."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 67-68 | 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:76) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:76) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (9:76:1) falamm But when T time adverb


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:76:2) thum He gave them


P preposition

(9:76:3) min of


N genitive masculine noun

(9:76:4) falihi His Bounty,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:76:5) bakhil they became stingy


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:76:6) bihi with it


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:76:7) watawallaw and turned away

V 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:76:8) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:76:9) mu'rina (were) averse.

N nominative masculine plural (form IV) active participle


REM prefixed resumption particle

(9:77:1) fa-aqabahum So He penalized them

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite (form III) verbal noun

(9:77:2) nifqan (with) hypocrisy


P preposition

__

(9:77:3) f in


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:77:4) qulbihim their hearts


P preposition

(9:77:5) il until


N genitive masculine noun

(9:77:6) yawmi the day


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(9:77:7) yalqawnahu when they will meet Him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:77:8) bim because

(9:77:9) akhlaf they broke

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(9:77:10) l-laha (the covenant with) Allah (9:77:11) m what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:77:12) waadhu they had promised Him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:77:13) wabim and because

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:77:14) kn they used to


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:77:15) yakdhibna lie.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 69 | 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:78) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:78) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif (9:78:1) alam Do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(9:78:2) yalam they know

jussive mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(9:78:3) anna that

(9:78:4) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:78:5) yalamu knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(9:78:6) sirrahum their secret

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(9:78:7) wanajwhum and their secret conversation,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:78:8) wa-anna and that

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(9:78:9) l-laha Allah

(9:78:10) allmu (is) All-Knower

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:78:11) l-ghuybi (of) the unseen?

N genitive masculine noun

(9:79:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:79:2) yalmizna criticize


N accusative masculine plural (form V) active participle

(9:79:3) l-muawina the ones who give willingly

(9:79:4) mina of

P preposition

__


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:79:5) l-mu'minna the believers


P preposition

(9:79:6) f concerning

(9:79:7) l-adaqti the charities,

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:79:8) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


NEG negative particle

(9:79:9) l not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:79:10) yajidna find


RES restriction particle

(9:79:11) ill except


N accusative masculine noun

(9:79:12) juh'dahum their effort,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:79:13) fayaskharna so they ridicule

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:79:14) min'hum them,


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:79:15) sakhira Allah will ridicule


PN nominativepropernounAllah

(9:79:16) l-lahu Allah will ridicule


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:79:17) min'hum them,


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition lm

(9:79:18) walahum and for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:79:19) adhbun (is) a punishment


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:79:20) almun painful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 70 | 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:80) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:80) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:80:1) is'taghfir Ask forgiveness Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine singular (form X) imperative verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:80:2) lahum for them


CONJ coordinating conjunction

(9:80:3) aw or

(9:80:4) l (do) not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood

(9:80:5) tastaghfir ask forgiveness

(9:80:6) lahum for them.

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


COND conditional particle

(9:80:7) in If


V 2nd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood

(9:80:8) tastaghfir you ask forgiveness


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:80:9) lahum for them


N accusative masculine plural noun

(9:80:10) sabna seventy

(9:80:11) marratan times,

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(9:80:12) falan never

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:80:13) yaghfira will Allah forgive

__


PN nominativepropernounAllah

(9:80:14) l-lahu will Allah forgive


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:80:15) lahum [for] them.

(9:80:16) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


P prefixed preposition bi ACC accusative particle

(9:80:17) bi-annahum (is) because they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:80:18) kafar disbelieved


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:80:19) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(9:80:20) waraslihi and His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:80:21) wal-lahu and Allah

PN nominativepropernounAllah


NEG negative particle

(9:80:22) l (does) not

(9:80:23) yahd guide

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(9:80:24) l-qawma the people,

(9:80:25) l-fsiqna the defiantly disobedient. ADJ accusative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 71 | 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:81) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:81) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:81:1) faria Rejoice Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural (form II) passive participle

(9:81:2) l-mukhalafna those who remained behind


P prefixed preposition bi

N genitive masculine noun (9:81:3) bimaqadihim in their staying PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun

(9:81:4) khilfa behind

(9:81:5) rasli (the) Messenger

N genitive masculine noun

(9:81:6) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:81:7) wakarih and they disliked

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(9:81:8) an to


V 3rd person masculine plural (form III)

(9:81:9) yujhid strive

imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural noun

(9:81:10) bi-amwlihim with their wealth

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun

(9:81:11) wa-anfusihim and their lives

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(9:81:12) f in


N genitive masculine noun

(9:81:13) sabli (the) way

(9:81:14) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:81:15) waql and they said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


PRO prohibition particle

(9:81:16) l "(Do) not


V 2nd person masculine plural imperfect

(9:81:17) tanfir go forth

verb, jussive mood PRON subject pronoun

__


P preposition

(9:81:18) f in

(9:81:19) l-ari the heat."

N genitive masculine noun

(9:81:20) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


N nominative feminine noun

(9:81:21) nru "(The) Fire


PN genitivepropernounHell

(9:81:22) jahannama (of) Hell

(9:81:23) ashaddu (is) more intense

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:81:24) arran (in) heat."

N accusative masculine indefinite noun

(9:81:25) law If (only)

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:81:26) kn they could

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(9:81:27) yafqahna understand.

PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(9:82:1) falyaak So let them laugh


(9:82:2) qallan a little, N accusative masculine singular indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(9:82:3) walyabk and let them weep


N accusative masculine singular indefinite noun

(9:82:4) kathran much


N accusative masculine indefinite noun

(9:82:5) jazan (as) a recompense


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:82:6) bim for what


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:82:7) kn they used to

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(9:82:8) yaksibna earn.

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 72-73 | 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:83) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:83) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (9:83:1) fa-in Then if COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:83:2) rajaaka Allah returns you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:83:3) l-lahu Allah returns you

(9:83:4) il to

P preposition

(9:83:5) ifatin a group

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(9:83:6) min'hum of them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb

(9:83:7) fa-is'tadhanka and they ask you permission

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(9:83:8) lil'khurji to go out,


REM prefixed resumption particle

(9:83:9) faqul then say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


NEG negative particle

(9:83:10) lan "Never


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(9:83:11) takhruj will you come out

subjunctive mood PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:83:12) maiya with me

PRON 1st person singular possessive pronoun


T accusative masculine indefinite time adverb

(9:83:13) abadan ever


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:83:14) walan and never

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form III)

(9:83:15) tuqtil will you fight

imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:83:16) maiya with me

PRON 1st person singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:83:17) aduwwan any enemy.


ACC accusative particle

(9:83:18) innakum Indeed, you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:83:19) ratum were satisfied

(9:83:20) bil-qudi with sitting

P prefixed preposition bi N genitive verbal noun


ADJ accusative masculine singular adjective

__

(9:83:21) awwala (the) first

(9:83:22) marratin time,

N genitive masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural imperative

(9:83:23) fa-uq'ud so sit

verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:83:24) maa with (9:83:25) l-khlifna those who stay behind."

N genitive masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:84:1) wal And not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb, jussive mood

(9:84:2) tualli you pray


P preposition

(9:84:3) al for

(9:84:4) aadin any

N genitive masculine indefinite noun


P preposition

(9:84:5) min'hum of them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:84:6) mta who dies,

(9:84:7) abadan ever,

T accusative masculine indefinite time adverb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:84:8) wal and not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(9:84:9) taqum you stand


P preposition

(9:84:10) al by


N genitive masculine noun

(9:84:11) qabrihi his grave.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(9:84:12) innahum Indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:84:13) kafar disbelieved

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:84:14) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(9:84:15) waraslihi and His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:84:16) wamt and died

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:84:17) wahum while they were

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(9:84:18) fsiqna defiantly disobedient.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 74-75 | 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:85) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:85) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:85:1) wal And (let) not PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb,

(9:85:2) tu'jib'ka impress you

jussive mood PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:85:3) amwluhum their wealth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:85:4) wa-awlduhum and their children.

N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(9:85:5) innam Only

(9:85:6) yurdu Allah intends

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:85:7) l-lahu Allah intends

PN nominativepropernounAllah

(9:85:8) an to

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb,

(9:85:9) yuadhibahum punish them

subjunctive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(9:85:10) bih with it


P preposition

(9:85:11) f in

(9:85:12) l-dun'y the world,

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:85:13) watazhaqa and will depart

V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood


N nominative feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:85:14) anfusuhum their souls

CIRC prefixed circumstantial particle (9:85:15) wahum while they PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural active participle

(9:85:16) kfirna (are) disbelievers.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(9:86:1) wa-idh And when

T time adverb


V 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb

(9:86:2) unzilat was revealed


N nominative feminine indefinite noun

(9:86:3) sratun a Surah

(9:86:4) an that;

INT particle of interpretation


V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun

(9:86:5) min believe


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:86:6) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:86:7) wajhid and strive

V 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON subject pronoun

(9:86:8) maa with

LOC accusative location adverb


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:86:9) raslihi His Messenger,


V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(9:86:10) is'tadhanaka ask your permission


N nominative masculine plural noun

(9:86:11) ul (the) men

(9:86:12) l-awli (of) wealth

N genitive masculine noun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:86:13) min'hum among them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:86:14) waql and said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person plural object pronoun

(9:86:15) dharn "Leave us,


V 1st person plural imperfect verb, jussive mood

(9:86:16) nakun (to) be

(9:86:17) maa with

LOC accusative location adverb

(9:86:18) l-qidna those who sit."

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 76-77 | 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:87) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:87) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:87:1) ra They (were) satisfied Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi SUB subordinating conjunction

(9:87:2) bi-an to

V 3rd person masculine plural imperfect verb, (9:87:3) yakn be subjunctive mood PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:87:4) maa with

(9:87:5) l-khawlifi those who stay behind,

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:87:6) waubia and were sealed

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


P preposition

(9:87:7) al [on]


N genitivefemininepluralnounHeart

(9:87:8) qulbihim their hearts,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:87:9) fahum so they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(9:87:10) l (do) not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:87:11) yafqahna understand.

(9:88:1) lkini But

AMD amendment particle

__

(9:88:2) l-raslu the Messenger

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:88:3) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(9:88:4) man believed


LOC accusative location adverb

(9:88:5) maahu with him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(9:88:6) jhad strove


P prefixed preposition bi

(9:88:7) bi-amwlihim with their wealth

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun (9:88:8) wa-anfusihim and their lives. PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:88:9) wa-ulika And those, DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:88:10) lahumu for them


N nominative feminine plural noun

(9:88:11) l-khayrtu (are) the good things,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:88:12) wa-ulika and those -

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:88:13) humu they


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(9:88:14) l-muf'lina (are) the successful ones.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 78-79 | 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(9:89) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:89) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:89:1) aadda Allah has prepared Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(9:89:2) l-lahu Allah has prepared


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:89:3) lahum for them


N genitive feminine plural indefinite noun

(9:89:4) janntin Gardens

(9:89:5) tajr flows

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(9:89:6) min from


N genitive noun

(9:89:7) tatih underneath it

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(9:89:8) l-anhru the rivers,

N nominative masculine plural noun

(9:89:9) khlidna (will) abide forever

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:89:10) fh in it.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:89:11) dhlika That

(9:89:12) l-fawzu (is) the success

N nominative masculine noun

(9:89:13) l-amu the great.

ADJ nominative masculine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:90:1) waja And came

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural (form II) active participle

(9:90:2) l-muadhirna the ones who make excuses (9:90:3) mina of


P preposition

__

(9:90:4) l-arbi the bedouins,

N genitivemasculinepluralnounBedouin

PRP prefixed particle of purpose lm (9:90:5) liyu'dhana that permission be granted V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:90:6) lahum to them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:90:7) waqaada and sat,

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(9:90:8) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:90:9) kadhab lied


PN accusativepropernounAllah

(9:90:10) l-laha (to) Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(9:90:11) waraslahu and His Messenger.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


FUT prefixed future particle sa

(9:90:12) sayubu Will strike

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:90:13) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:90:14) kafar disbelieved


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:90:15) min'hum among them


N nominative masculine indefinite noun

(9:90:16) adhbun a punishment


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:90:17) almun painful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 80 | 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:91) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:91) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:91:1) laysa Not Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:91:2) al on

P preposition

(9:91:3) l-uafi the weak

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:91:4) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(9:91:5) al on

(9:91:6) l-mar the sick

N genitive plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:91:7) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(9:91:8) al on

(9:91:9) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(9:91:10) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:91:11) yajidna they find


REL relative pronoun

(9:91:12) m what


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

__

(9:91:13) yunfiqna they (can) spend


N nominative masculine indefinite noun

(9:91:14) arajun any blame

(9:91:15) idh if

T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:91:16) naa they (are) sincere


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(9:91:17) lillahi to Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:91:18) waraslihi and His Messenger.

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


(9:91:19) m Not NEG negative particle

(9:91:20) al (is) on

P preposition

(9:91:21) l-mu'sinna the good-doers

N genitive masculine plural (form IV) active participle


P preposition

(9:91:22) min any


N genitive masculine indefinite noun

(9:91:23) sablin way (for blame).


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:91:24) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:91:25) ghafrun (is) Oft-Forgiving,

(9:91:26) ramun Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 81-82 | 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:92) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:92) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:92:1) wal And not NEG negative particle


P preposition

(9:92:2) al on

(9:92:3) alladhna those who,

REL masculine plural relative pronoun

(9:92:4) idh when

T time adverb

(9:92:5) m when

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

PRON subject pronoun (9:92:6) atawka they came to you PRON 2nd person masculine singular object pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm V 2nd person masculine singular imperfect verb,

(9:92:7) litamilahum that you provide them with mounts,

subjunctive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(9:92:8) qul'ta you said,


NEG negative particle

(9:92:9) l "Not

(9:92:10) ajidu I find

V 1st person singular imperfect verb

(9:92:11) m what

REL relative pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(9:92:12) amilukum to mount you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(9:92:13) alayhi on [it].

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:92:14) tawallaw They turned back

V 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominativefemininepluralnounEye

(9:92:15) wa-ayunuhum with their eyes

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(9:92:16) tafu flowing


P preposition

(9:92:17) mina [of]

(9:92:18) l-dami (with) the tears,

N genitive masculine noun

(9:92:19) azanan (of) sorrow

N accusative masculine indefinite noun


SUB subordinating conjunction

(9:92:20) all that not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

__

(9:92:21) yajid they find

subjunctive mood PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(9:92:22) m what

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect (9:92:23) yunfiqna they (could) spend. verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(9:93:1) innam Only


N nominative masculine noun

(9:93:2) l-sablu the way (blame)

(9:93:3) al (is) on

P preposition

(9:93:4) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(9:93:5) yastadhinnaka ask your permission


CIRC prefixed circumstantial particle (9:93:6) wahum while they PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural noun

(9:93:7) aghniyu (are) rich.

(9:93:8) ra They (are) satisfied

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi SUB subordinating conjunction

(9:93:9) bi-an to


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(9:93:10) yakn be

subjunctive mood PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:93:11) maa with

(9:93:12) l-khawlifi those who stay behind,

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:93:13) waabaa and Allah sealed

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(9:93:14) l-lahu and Allah sealed

(9:93:15) al [on]

P preposition


N genitivefemininepluralnounHeart

(9:93:16) qulbihim their hearts,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:93:17) fahum so they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(9:93:18) l (do) not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:93:19) yalamna know.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 83-84 | 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:94) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:94) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(9:94:1) yatadhirna They will make excuses

V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:94:2) ilaykum to you


T time adverb

(9:94:3) idh when


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:94:4) rajatum you (have) returned


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:94:5) ilayhim to them.


V 2nd person masculine singular imperative verb

(9:94:6) qul Say,

(9:94:7) l "(Do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb,

(9:94:8) tatadhir make excuse,

jussive mood PRON subject pronoun


NEG negative particle

(9:94:9) lan never


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(9:94:10) nu'mina we will believe

(9:94:11) lakum you.

P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


CERT particle of certainty

(9:94:12) qad Verily,


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(9:94:13) nabba-an Allah (has) informed us (9:94:14) l-lahu Allah (has) informed us (9:94:15) min of


PN nominativepropernounAllah


P preposition


N genitive masculine plural noun

(9:94:16) akhbrikum your news,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) FUT prefixed future particle sa V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:94:17) wasayar and Allah will see


PN nominativepropernounAllah

(9:94:18) l-lahu and Allah will see


N accusative masculine noun

(9:94:19) amalakum your deeds,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun (9:94:20) warasluhu and His Messenger. PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(9:94:21) thumma Then


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(9:94:22) turaddna you will be brought back


P preposition

(9:94:23) il to,

__

(9:94:24) limi (the) Knower

N genitive masculine active participle

(9:94:25) l-ghaybi (of) the unseen

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:94:26) wal-shahdati and the seen,

N genitive feminine noun


REM prefixed resumption particle

(9:94:27) fayunabbi-ukum then He will inform you

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:94:28) bim of what

(9:94:29) kuntum you used (to)

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:94:30) tamalna do."


FUT prefixed future particle sa

(9:95:1) sayalifna They will swear

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:95:2) bil-lahi by Allah


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:95:3) lakum to you


T time adverb

(9:95:4) idh when


V 2nd person masculine plural (form VII) perfect verb PRON subject pronoun

(9:95:5) inqalabtum you returned


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:95:6) ilayhim to them,


PRP prefixed particle of purpose lm

(9:95:7) litu'ri that you may turn away

V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:95:8) anhum from them.

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:95:9) fa-ari So turn away

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:95:10) anhum from them,


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:95:11) innahum indeed, they


N nominative masculine indefinite noun

(9:95:12) rij'sun (are) impure


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:95:13) wamawhum and their abode

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


PN nominativepropernounHell

(9:95:14) jahannamu (is) Hell,

(9:95:15) jazan a recompense

N accusative masculine indefinite noun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:95:16) bim for what

(9:95:17) kn they used (to)

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:95:18) yaksibna earn.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 85-86 | 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:96) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:96) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:96:1) yalifna They swear Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(9:96:2) lakum to you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

PRP prefixed particle of purpose lm V 2nd person masculine plural imperfect verb, (9:96:3) litaraw that you may be pleased subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:96:4) anhum with them.


REM prefixed resumption particle

(9:96:5) fa-in But if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(9:96:6) taraw you are pleased

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:96:7) anhum with them,


REM prefixed resumption particle

(9:96:8) fa-inna then indeed,

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(9:96:9) l-laha Allah

(9:96:10) l (is) not pleased

NEG negative particle

(9:96:11) yar (is) not pleased

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


P preposition

(9:96:12) ani with

(9:96:13) l-qawmi the people

N genitive masculine noun

(9:96:14) l-fsiqna (who are) defiantly disobedient. ADJ genitive masculine plural active participle

__

(9:97:1) al-arbu The bedouins

N nominativemasculinepluralnounBedouin

(9:97:2) ashaddu (are) stronger

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:97:3) kuf'ran (in) disbelief

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:97:4) wanifqan and hypocrisy,

N accusative masculine indefinite (form III) verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:97:5) wa-ajdaru and more likely

N nominative masculine singular noun

SUB subordinating conjunction (9:97:6) all that not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(9:97:7) yalam they know

subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(9:97:8) udda (the) limits

(9:97:9) m (of) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(9:97:10) anzala Allah (has) revealed


PN nominativepropernounAllah

(9:97:11) l-lahu Allah (has) revealed

(9:97:12) al to

P preposition


N genitive masculine noun

(9:97:13) raslihi His Messenger.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:97:14) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah

(9:97:15) almun (is) All-Knower,

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:97:16) akmun All-Wise.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 87-88 | 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:98) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:98) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:98:1) wamina And among P preposition


N genitivemasculinepluralnounBedouin

(9:98:2) l-arbi the bedouins

(9:98:3) man (is he) who

REL relative pronoun

(9:98:4) yattakhidhu takes

V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb

(9:98:5) m what

REL relative pronoun

(9:98:6) yunfiqu he spends

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:98:7) maghraman (as) a loss,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(9:98:8) wayatarabbau and he awaits

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:98:9) bikumu for you


N accusative masculine plural noun

(9:98:10) l-dawira the turns (of misfortune).


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:98:11) alayhim Upon them


N nominative feminine singular noun

(9:98:12) diratu (will be) the turn

(9:98:13) l-sawi (of) the evil.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:98:14) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:98:15) samun (is) All-Hearer,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:98:16) almun All-Knower.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 89-90 | 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:99) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:99) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:99:1) wamina But among P preposition


N genitivemasculinepluralnounBedouin

(9:99:2) l-arbi the bedouins

(9:99:3) man (is he) who,

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:99:4) yu'minu believes


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(9:99:5) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:99:6) wal-yawmi and the Day

N genitivemasculinenounLast Day


N genitive masculine singular noun

(9:99:7) l-khiri the Last,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:99:8) wayattakhidhu and takes

V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb


REL relative pronoun

(9:99:9) m what

(9:99:10) yunfiqu he spends

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


N genitive feminine plural indefinite noun

(9:99:11) qurubtin (as) means of nearness

(9:99:12) inda with

LOC accusative location adverb

(9:99:13) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(9:99:14) waalawti and blessings N genitive feminine plural noun


N genitive masculine noun

(9:99:15) l-rasli (of) the Messenger.

(9:99:16) al Behold!

INC inceptive particle


ACC accusative particle

(9:99:17) innah Indeed, it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(9:99:18) qur'batun (is) a means of nearness


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:99:19) lahum for them.

FUT prefixed future particle sa V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect (9:99:20) sayud'khiluhumu Allah will admit them verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:99:21) l-lahu Allah will admit them


P preposition

(9:99:22) f to


N genitive feminine noun

(9:99:23) ramatihi His Mercy.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(9:99:24) inna Indeed,

(9:99:25) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:99:26) ghafrun (is) Oft-Forgiving,

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:99:27) ramun Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 91 | 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:100) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:100) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:100:1) wal-sbiqna And the forerunners, Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural active participle


ADJ nominative masculine plural adjective

(9:100:2) l-awalna the first

(9:100:3) mina among

P preposition

(9:100:4) l-muhjirna the emigrants

N genitive masculine plural (form III) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:100:5) wal-anri and the helpers

N genitivemasculinepluralnounAnsar

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:100:6) wa-alladhna and those who REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb

(9:100:7) ittabahum followed them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite (form IV) verbal noun

(9:100:8) bi-i'snin in righteousness,


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:100:9) raiya Allah is pleased

(9:100:10) l-lahu Allah is pleased

PN nominativepropernounAllah


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:100:11) anhum with them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:100:12) wara and they are pleased

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

__


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:100:13) anhu with Him.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(9:100:14) wa-aadda And He has prepared

(9:100:15) lahum for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N genitive feminine plural indefinite noun

(9:100:16) janntin Gardens

(9:100:17) tajr flows

V 3rd person feminine singular imperfect verb


N accusative noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(9:100:18) tatah underneath it


N nominative masculine plural noun

(9:100:19) l-anhru the rivers,

(9:100:20) khlidna will abide

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:100:21) fh in it


T accusative masculine indefinite time adverb

(9:100:22) abadan forever.

(9:100:23) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:100:24) l-fawzu (is) the success

N nominative masculine noun

(9:100:25) l-amu the great.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 92-93 | 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:101) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:101) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) P preposition (9:101:1) wamimman And among those REL relative pronoun


N accusative masculine noun

(9:101:2) awlakum around you

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(9:101:3) mina of

P preposition

(9:101:4) l-arbi the bedouins

N genitivemasculinepluralnounBedouin

(9:101:5) munfiqna (are) hypocrites

N nominative masculine plural (form III) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:101:6) wamin and (also) from

P preposition


N genitive masculine noun

(9:101:7) ahli people

(9:101:8) l-madnati (of) the Madinah.

PN genitivefemininesingularpropernounMedinah


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:101:9) marad They persist


P preposition

(9:101:10) al in

(9:101:11) l-nifqi the hypocrisy,

N genitive masculine (form III) verbal noun

(9:101:12) l not

NEG negative particle

(9:101:13) talamuhum you know them,

V 2nd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PRON 1st person plural personal pronoun

(9:101:14) nanu We


V 1st person plural imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:101:15) nalamuhum [We] know them.


FUT prefixed future particle sa

(9:101:16) sanuadhibuhum We will punish them

V 1st person plural (form II) imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine dual noun

(9:101:17) marratayni twice

(9:101:18) thumma then

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb

(9:101:19) yuraddna they will be returned

__

PRON subject pronoun


P preposition

(9:101:20) il to

(9:101:21) adhbin a punishment

N genitive masculine indefinite noun

(9:101:22) amin great.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:102:1) wakharna And others

N nominative masculine plural noun


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(9:102:2) i'taraf (who have) acknowledged


P prefixed preposition bi

(9:102:3) bidhunbihim their sins.

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(9:102:4) khala They had mixed V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:102:5) amalan a deed

(9:102:6) lian righteous

N accusative masculine indefinite active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:102:7) wakhara (with) other

N accusative masculine singular noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(9:102:8) sayyi-an (that was) evil.

(9:102:9) as Perhaps

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(9:102:10) l-lahu Allah

(9:102:11) an [that]

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:102:12) yatba will turn (in mercy)


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:102:13) alayhim to them.


ACC accusative particle

(9:102:14) inna Indeed,

(9:102:15) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:102:16) ghafrun (is) Oft-Forgiving,

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:102:17) ramun Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 94-95 | 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:103) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:103) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:103:1) khudh Take Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


P preposition

(9:103:2) min from


N genitive masculine plural noun

(9:103:3) amwlihim their wealth

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(9:103:4) adaqatan a charity,


V 3rd person feminine singular (form II) imperfect

verb (9:103:5) tuahhiruhum purifying them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb

(9:103:6) watuzakkhim and cause them increase

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi

(9:103:7) bih by it,

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:103:8) waalli and bless

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


P preposition

(9:103:9) alayhim [upon] them.

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ACC accusative particle

(9:103:10) inna Indeed,


N accusative feminine noun

(9:103:11) alataka your blessings

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(9:103:12) sakanun (are a) reassurance

N nominative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm

(9:103:13) lahum for them.

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:103:14) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

__
(9:103:15) samun (is) All-Hearer,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:103:16) almun All-Knower.


INTG prefixed interrogative alif

(9:104:1) alam Do not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(9:104:2) yalam they know

jussive mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(9:104:3) anna that

(9:104:4) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:104:5) huwa (is) He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:104:6) yaqbalu (Who) accepts

(9:104:7) l-tawbata the repentance

N accusative feminine noun

(9:104:8) an from

P preposition


N genitive masculine plural noun

(9:104:9) ibdihi His slaves

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:104:10) wayakhudhu and takes

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N genitive feminine plural noun

(9:104:11) l-adaqti the charities,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:104:12) wa-anna and that

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(9:104:13) l-laha Allah,

(9:104:14) huwa He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular active participle

(9:104:15) l-tawbu (is) the Acceptor of repentance,

(9:104:16) l-ramu the Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 96-97 | 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:105) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:105) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:105:1) waquli And say, V 2nd person masculine singular imperative verb


V 2nd person masculine plural imperative

(9:105:2) i'mal "Do,

verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle FUT prefixed future particle sa V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:105:3) fasayar then Allah will see


PN nominativepropernounAllah

(9:105:4) l-lahu then Allah will see


N accusative masculine noun

(9:105:5) amalakum your deed

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(9:105:6) warasluhu and His Messenger,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:105:7) wal-mu'minna and the believers.

N nominative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

FUT prefixed future particle sa V 2nd person masculine plural passive (9:105:8) wasaturaddna And you will be brought back imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(9:105:9) il to

(9:105:10) limi (the) Knower

N genitive masculine active participle

(9:105:11) l-ghaybi (of) the unseen

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:105:12) wal-shahdati and the seen,

N genitive feminine noun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

__
(9:105:13) fayunabbi-ukum then He will inform you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:105:14) bim of what


V 2nd person masculine plural perfect verb

(9:105:15) kuntum you used (to)

PRON subject pronoun

V 2nd person masculine plural imperfect (9:105:16) tamalna do." verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:106:1) wakharna And others

N nominative masculine plural noun


N nominative masculine plural (form IV) passive participle

(9:106:2) mur'jawna deferred


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(9:106:3) li-amri for the Command of Allah (9:106:4) l-lahi for the Command of Allah (9:106:5) imm whether


PN genitivepropernounAllah

EXL explanation particle


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(9:106:6) yuadhibuhum He will punish them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:106:7) wa-imm or

EXL explanation particle

(9:106:8) yatbu He will turn (in mercy)

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition

(9:106:9) alayhim to them.

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:106:10) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:106:11) almun (is) All-Knower,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:106:12) akmun All-Wise.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 98 | 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:107) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:107) 6 Go

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:107:1) wa-alladhna And those who REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII)

(9:107:2) ittakhadh take

perfect verb PRON subject pronoun


N accusativemasculineindefinitenoun Mosque

(9:107:3) masjidan a masjid


N accusative masculine indefinite (form III) verbal noun

(9:107:4) irran (for causing) harm


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:107:5) wakuf'ran and (for) disbelief,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:107:6) watafrqan and (for) division

N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun


LOC accusative location adverb

(9:107:7) bayna among

(9:107:8) l-mu'minna the believers,

N genitive masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:107:9) wa-ir'dan and (as) a station

N accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(9:107:10) liman for whoever


V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb

(9:107:11) raba warred


PN accusativepropernounAllah

(9:107:12) l-laha (against) Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

__

(9:107:13) waraslahu and His Messenger


P preposition

(9:107:14) min before.


N genitive noun

(9:107:15) qablu before.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(9:107:16) walayalifunna And surely they will swear,

V 3rd person masculine plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


NEG negative particle

(9:107:17) in "Not


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(9:107:18) aradn we wish

PRON subject pronoun


RES restriction particle

(9:107:19) ill except

(9:107:20) l-us'n the good."

N nominative feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:107:21) wal-lahu But Allah

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:107:22) yashhadu bears witness


ACC accusative particle

(9:107:23) innahum indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

EMPH emphatic prefix lm (9:107:24) lakdhibna (are) surely liars. N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 99 | 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:108) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:108) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:108:1) l (Do) not Arabic word Syntax and morphology

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(9:108:2) taqum stand

P preposition (9:108:3) fhi in it PRON 3rd person masculine singular object pronoun


T accusative masculine indefinite time adverb

(9:108:4) abadan ever.


EMPH emphatic prefix lm

(9:108:5) lamasjidun A masjid

N nominativemasculineindefinitenounMosque


V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb

(9:108:6) ussisa founded


P preposition

(9:108:7) al on

(9:108:8) l-taqw the righteousness

N genitive masculine noun


P preposition

(9:108:9) min from

(9:108:10) awwali (the) first

N genitive masculine singular noun

(9:108:11) yawmin day

N genitive masculine indefinite noun

__

(9:108:12) aaqqu (is) more worthy

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:108:13) an that

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(9:108:14) taqma you stand


P preposition

(9:108:15) fhi in it.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(9:108:16) fhi Within it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine plural indefinite noun

(9:108:17) rijlun (are) men


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(9:108:18) yuibbna who love

verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(9:108:19) an to


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect

(9:108:20) yataahhar purify themselves,

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:108:21) wal-lahu and Allah

PN nominativepropernounAllah

(9:108:22) yuibbu loves

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


N accusative masculine plural (form V) active participle

(9:108:23) l-muahirna the ones who purify themselves.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 100 | 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:109) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:109) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (9:109:1) afaman Then is (one) who REL relative pronoun

(9:109:2) assasa founded

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


N accusative masculine noun

(9:109:3) bun'ynahu his building

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(9:109:4) al on

(9:109:5) taqw righteousness

N genitive noun


P preposition

(9:109:6) mina from


PN genitivepropernounAllah

(9:109:7) l-lahi Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:109:8) wari'wnin and (His) pleasure

N genitive masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:109:9) khayrun better

(9:109:10) am or

CONJ coordinating conjunction

(9:109:11) man (one) who

REL relative pronoun

(9:109:12) assasa founded

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


N accusative masculine noun

(9:109:13) bun'ynahu his building

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(9:109:14) al on

(9:109:15) shaf edge

N genitive noun


N genitive masculine indefinite noun

(9:109:16) jurufin (of) a cliff


N genitive masculine indefinite noun

(9:109:17) hrin (about to) collapse,


REM prefixed resumption particle

(9:109:18) fa-in'hra so it collapsed

V 3rd person masculine singular (form VII) perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:109:19) bihi with him


P preposition

(9:109:20) f in


N genitive feminine noun

__
(9:109:21) nri (the) Fire

(9:109:22) jahannama (of) Hell.

PN genitivepropernounHell

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:109:23) wal-lahu And Allah PN nominativepropernounAllah


NEG negative particle

(9:109:24) l (does) not

(9:109:25) yahd guide (9:109:26) l-qawma the wrongdoing people. (9:109:27) l-limna the wrongdoing people.

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

ADJ accusative masculine plural active participle

(9:110:1) l Not

NEG negative particle

(9:110:2) yazlu (will) cease

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:110:3) bun'ynuhumu their building


REL masculine singular relative pronoun

(9:110:4) alladh which

(9:110:5) banaw they built

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(9:110:6) rbatan a (cause of) doubt

(9:110:7) f in

P preposition


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:110:8) qulbihim their hearts


RES restriction particle

(9:110:9) ill except

(9:110:10) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person feminine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood

(9:110:11) taqaaa (are) cut into pieces


N nominativefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:110:12) qulbuhum their hearts.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:110:13) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:110:14) almun (is) All-Knower,

(9:110:15) akmun All-Wise.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 101-102 | 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:111) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:111) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:111:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(9:111:2) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(9:111:3) ish'tar (has) purchased

(9:111:4) mina from

P preposition


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:111:5) l-mu'minna the believers


N accusative feminine plural noun

(9:111:6) anfusahum their lives

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:111:7) wa-amwlahum and their wealth,


P prefixed preposition bi

(9:111:8) bi-anna because

ACC accusative particle


P prefixed preposition lm

(9:111:9) lahumu for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


PN accusativefemininepropernounParadise

(9:111:10) l-janata (is) Paradise.


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect

(9:111:11) yuqtilna They fight

verb PRON subject pronoun

(9:111:12) f in

P preposition


N genitive masculine noun

(9:111:13) sabli (the) way

(9:111:14) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


REM prefixed resumption particle

(9:111:15) fayaqtulna they slay

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(9:111:16) wayuq'talna and they are slain.


N accusative masculine indefinite noun

(9:111:17) wadan A promise


P preposition

(9:111:18) alayhi upon Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:111:19) aqqan true,

(9:111:20) f in

P preposition

(9:111:21) l-tawrti the Taurat

PN genitivepropernounTorah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:111:22) wal-injli and the Injeel

PN genitivepropernounInjeel


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:111:23) wal-qur'ni and the Quran.

PN genitivemasculinepropernounQuran


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:111:24) waman And who

REL relative pronoun


N nominative masculine singular noun

(9:111:25) awf (is) more faithful


P prefixed preposition bi

__
(9:111:26) biahdihi to his promise

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


(9:111:27) mina than P preposition


PN genitivepropernounAllah

(9:111:28) l-lahi Allah?


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form X) imperative

(9:111:29) fa-is'tabshir So rejoice

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi (9:111:30) bibayikumu in your transaction N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


(9:111:31) alladh which REL masculine singular relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(9:111:32) byatum you have contracted


P prefixed preposition bi

(9:111:33) bihi [with it].

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:111:34) wadhlika And that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:111:35) huwa it


N nominative masculine noun

(9:111:36) l-fawzu (is) the success

(9:111:37) l-amu the great.

ADJ nominative masculine singular adjective

(9:112:1) al-tibna Those who turn in repentance, N nominative masculine plural active participle

(9:112:2) l-bidna those who worship,

N nominative masculine plural active participle

(9:112:3) l-midna those who praise,

N nominative masculine plural active participle

(9:112:4) l-sina those who go out,

N nominative masculine plural active participle

(9:112:5) l-rkina those who bow down,

N nominative masculine plural active participle

(9:112:6) l-sjidna those who prostrate,

N nominative masculine plural active participle

(9:112:7) l-mirna those who enjoin

N nominative masculine plural active participle


P prefixed preposition bi N genitive masculine passive participle

(9:112:8) bil-marfi the right


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:112:9) wal-nhna and those who forbid

N nominative masculine plural active participle


P preposition

(9:112:10) ani [on]

(9:112:11) l-munkari the wrong,

N genitive masculine (form IV) passive participle

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:112:12) wal-fina and those who observe N nominative masculine plural active participle


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(9:112:13) liuddi (the) limits


PN genitivepropernounAllah

(9:112:14) l-lahi (of) Allah.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:112:15) wabashiri And give glad tidings

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(9:112:16) l-mu'minna (to) the believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 103-104 | 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:113) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:113) 6 Go

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:113:1) m Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(9:113:2) kna (it) is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(9:113:3) lilnnabiyyi for the Prophet


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:113:4) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(9:113:5) man believe


SUB subordinating conjunction

(9:113:6) an that


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:113:7) yastaghfir they ask forgiveness


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:113:8) lil'mush'rikna for the polytheists,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:113:9) walaw even though COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

__
(9:113:10) kn they be


N accusative masculine plural noun

(9:113:11) ul near of kin,

(9:113:12) qur'b near of kin,

N accusative feminine noun

(9:113:13) min after

P preposition


N genitive noun

(9:113:14) badi after


REL relative pronoun

(9:113:15) m [what]

(9:113:16) tabayyana has become clear

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:113:17) lahum to them,


ACC accusative particle

(9:113:18) annahum that they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:113:19) abu (are the) companions N nominative masculine plural noun

(9:113:20) l-jami (of) the Hellfire.

N genitive feminine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 105-106 | 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:114) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:114) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:114:1) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:114:2) kna was

(9:114:3) is'tigh'fru (the) asking of forgiveness N nominative masculine (form X) verbal noun


PN genitivemasculinepropernounIbrahim

(9:114:4) ib'rhma (by) Ibrahim

P prefixed preposition lm (9:114:5) li-abhi for his father N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(9:114:6) ill except

(9:114:7) an because

P preposition


N genitive feminine indefinite noun

(9:114:8) mawidatin (of) a promise


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(9:114:9) waadah he had promised it


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:114:10) iyyhu (to) him.


REM prefixed resumption particle

(9:114:11) falamm But when

T time adverb


V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb

(9:114:12) tabayyana it became clear

(9:114:13) lahu to him

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


ACC accusative particle

(9:114:14) annahu that he

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:114:15) aduwwun (was) an enemy


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(9:114:16) lillahi to Allah,


V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb

(9:114:17) tabarra-a he disassociated


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:114:18) min'hu from him.


ACC accusative particle

(9:114:19) inna Indeed,

__

(9:114:20) ib'rhma Ibrahim

PN accusativemasculinepropernounIbrahim


EMPH emphatic prefix lm

(9:114:21) la-awwhun (was) compassionate,

N nominative masculine indefinite noun

(9:114:22) almun forbearing.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:115:1) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:115:2) kna is

(9:115:3) l-lahu (for) Allah

PN nominativepropernounAllah


PRP prefixed particle of purpose lm

(9:115:4) liyuilla that He lets go astray

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine indefinite noun

(9:115:5) qawman a people

(9:115:6) bada after

T accusative time adverb

(9:115:7) idh [when]

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:115:8) hadhum He has guided them


P preposition

(9:115:9) att until

(9:115:10) yubayyina He makes clear

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:115:11) lahum to them


REL relative pronoun

(9:115:12) m what


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:115:13) yattaqna they should fear.


ACC accusative particle

(9:115:14) inna Indeed,

(9:115:15) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(9:115:16) bikulli (of) every


N genitive masculine indefinite noun

(9:115:17) shayin thing

(9:115:18) almun (is) All-Knower.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 107 | 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:116) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:116) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:116:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(9:116:2) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:116:3) lahu to Him (belongs)


N nominative masculine noun

(9:116:4) mul'ku the dominion

(9:116:5) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:116:6) wal-ari and the earth, N genitivefemininenounEarth


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:116:7) yu'y He gives life,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:116:8) wayumtu and He causes death.

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:116:9) wam And not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(9:116:10) lakum for you


P preposition

(9:116:11) min besides Allah


N genitive noun

(9:116:12) dni besides Allah

(9:116:13) l-lahi besides Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(9:116:14) min any


N genitive masculine indefinite noun

(9:116:15) waliyyin protector

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:116:16) wal and not NEG negative particle


N genitive masculine singular indefinite noun

(9:116:17) narin any helper.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 108 | 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:117) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:117) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology EMPH emphatic prefix lm (9:117:1) laqad Verily, CERT particle of certainty

(9:117:2) tba Allah turned (in mercy) (9:117:3) l-lahu Allah turned (in mercy) PN nominativepropernounAllah V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:117:4) al to

P preposition

(9:117:5) l-nabiyi the Prophet,

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine plural (form III) active participle

(9:117:6) wal-muhjirna and the emigrants,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:117:7) wal-anri and the helpers

N genitivemasculinepluralnounAnsar


REL masculine plural relative pronoun

(9:117:8) alladhna [those] who


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb

(9:117:9) ittabahu followed him,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(9:117:10) f in

(9:117:11) sati (the) hour

N genitive feminine noun

(9:117:12) l-us'rati (of) difficulty

N genitive feminine noun

__

(9:117:13) min after

P preposition


N genitive noun

(9:117:14) badi after


REL relative pronoun

(9:117:15) m [what]

(9:117:16) kda had nearly

V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:117:17) yazghu deviated

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(9:117:18) qulbu (the) hearts

N nominativefemininepluralnounHeart

(9:117:19) farqin (of) a party

N genitive masculine indefinite noun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:117:20) min'hum of them,

(9:117:21) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(9:117:22) tba He turned (in mercy) (9:117:23) alayhim to them. V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:117:24) innahu Indeed, He


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:117:25) bihim to them


N nominative masculine singular indefinite noun

(9:117:26) rafun (is) Most Kind,

(9:117:27) ramun Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 109-110 | 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:118) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:118) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:118:1) waal And on P preposition


N genitive feminine noun

(9:118:2) l-thalthati the three

(9:118:3) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form II) passive

(9:118:4) khullif were left behind,

perfect verb PRON subject pronoun


INC inceptive particle

(9:118:5) att until

(9:118:6) idh when

T time adverb

(9:118:7) qat (was) straitened

V 3rd person feminine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:118:8) alayhimu for them


N nominativefemininenounEarth

(9:118:9) l-aru the earth,


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(9:118:10) bim though


V 3rd person feminine singular perfect verb

(9:118:11) raubat it was vast.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:118:12) waqat And (was) straitened

V 3rd person feminine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:118:13) alayhim for them


N nominative feminine plural noun

(9:118:14) anfusuhum their own souls

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:118:15) waann and they were certain

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:118:16) an that

SUB subordinating conjunction

(9:118:17) l (there is) no

NEG negative particle

(9:118:18) malja-a refuge

N accusative masculine noun

(9:118:19) mina from

P preposition


PN genitivepropernounAllah

__
(9:118:20) l-lahi Allah

(9:118:21) ill except

RES restriction particle


P preposition

(9:118:22) ilayhi to Him.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(9:118:23) thumma Then

(9:118:24) tba He turned (in mercy)

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:118:25) alayhim to them

PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural imperfect verb, (9:118:26) liyatb that they may repent. subjunctive mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(9:118:27) inna Indeed,

(9:118:28) l-laha Allah,

PN accusativepropernounAllah


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(9:118:29) huwa He


N nominative masculine singular active participle

(9:118:30) l-tawbu (is) the Acceptor of repentance,

(9:118:31) l-ramu the Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular adjective


VOC prefixed vocative particle ya

(9:119:1) yayyuh O you who believe!

N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(9:119:2) alladhna O you who believe!


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(9:119:3) man O you who believe!

verb PRON subject pronoun

V 2nd person masculine plural (form VIII) (9:119:4) ittaq Fear imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(9:119:5) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:119:6) wakn and be

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(9:119:7) maa with

(9:119:8) l-diqna those who are truthful.

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 111-112 | 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:120) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:120) 6 Go

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation (9:120:1) m Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(9:120:2) kna it was

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(9:120:3) li-ahli (for) the people


PN genitivefemininesingularpropernounMedinah

(9:120:4) l-madnati of the Madinah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:120:5) waman and who

REL relative pronoun


N accusative masculine noun

(9:120:6) awlahum were around them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(9:120:7) mina of

(9:120:8) l-arbi the bedouins,

N genitivemasculinepluralnounBedouin

(9:120:9) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb,

(9:120:10) yatakhallaf they remain behind

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition

(9:120:11) an after


N genitive masculine noun

(9:120:12) rasli the Messenger

(9:120:13) l-lahi of Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:120:14) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive

(9:120:15) yarghab they prefer

mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(9:120:16) bi-anfusihim their lives

N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(9:120:17) an to P preposition

N genitive feminine singular noun (9:120:18) nafsihi his life. PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(9:120:19) dhlika That is


P prefixed preposition bi ACC accusative particle

(9:120:20) bi-annahum because [they]

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


NEG negative particle

(9:120:21) l (does) not


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(9:120:22) yubuhum afflict them

verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:120:23) ama-on thirst


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:120:24) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine indefinite noun

(9:120:25) naabun fatigue


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:120:26) wal and not

NEG negative particle

(9:120:27) makhmaatun hunger

N nominative feminine indefinite noun

(9:120:28) f in

P preposition


N genitive masculine noun

(9:120:29) sabli (the) way

(9:120:30) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:120:31) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:120:32) yaana they step


N accusative masculine indefinite noun

(9:120:33) mawi-an any step

(9:120:34) yaghu that angers

V 3rd person masculine singular imperfect verb

__
(9:120:35) l-kufra the disbelievers N accusative masculine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:120:36) wal and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:120:37) yanlna they inflict


P preposition

(9:120:38) min on


N genitive masculine indefinite noun

(9:120:39) aduwwin an enemy

(9:120:40) naylan an infliction

N accusative masculine indefinite noun

(9:120:41) ill except

RES restriction particle

(9:120:42) kutiba is recorded

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:120:43) lahum for them


P prefixed preposition bi

(9:120:44) bihi in it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:120:45) amalun (as) a deed

(9:120:46) liun righteous.

ADJ nominative masculine indefinite active participle

(9:120:47) inna Indeed,

ACC accusative particle

(9:120:48) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(9:120:49) l (does) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(9:120:50) yuu allow to be lost


N accusative masculine noun

(9:120:51) ajra the reward

(9:120:52) l-mu'sinna (of) the good-doers.

N genitive masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:121:1) wal And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:121:2) yunfiqna they spend


N accusative feminine indefinite noun

(9:121:3) nafaqatan any spending

(9:121:4) aghratan small

ADJ accusative feminine indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:121:5) wal and not

NEG negative particle


N accusative feminine singular indefinite noun

(9:121:6) kabratan big,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:121:7) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:121:8) yaqana they cross


N accusative masculine indefinite noun

(9:121:9) wdiyan a valley

(9:121:10) ill but

RES restriction particle

(9:121:11) kutiba is recorded

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:121:12) lahum for them,


PRP prefixed particle of purpose lm

V 3rd person masculine singular imperfect verb, (9:121:13) liyajziyahumu that Allah may reward them subjunctive mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(9:121:14) l-lahu that Allah may reward them

(9:121:15) asana the best

N accusative masculine singular noun

(9:121:16) m (of) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:121:17) kn they used (to)


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:121:18) yamalna do.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128 | 129

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(9:122) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:122) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:122:1) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:122:2) kna is


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(9:122:3) l-mu'minna (for) the believers


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(9:122:4) liyanfir that they go forth


N accusative feminine indefinite noun

(9:122:5) kffatan all together.


REM prefixed resumption particle

(9:122:6) falawl So if not

COND conditional particle

(9:122:7) nafara go forth

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(9:122:8) min from


N genitive masculine noun

(9:122:9) kulli every

(9:122:10) fir'qatin group

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(9:122:11) min'hum among them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine singular indefinite noun

(9:122:12) ifatun a party


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural (form V)

(9:122:13) liyatafaqqah that they may obtain understanding

imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition

(9:122:14) f in


N genitive masculine noun

(9:122:15) l-dni the religion,


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm

V 3rd person masculine plural (form IV) (9:122:16) waliyundhir and that they may warn imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(9:122:17) qawmahum their people

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


T time adverb

(9:122:18) idh when


V 3rd person masculine plural perfect verb

(9:122:19) raja they return

PRON subject pronoun

__
(9:122:20) ilayhim to them,


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ACC accusative particle

(9:122:21) laallahum so that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect

(9:122:22) yadharna beware.

verb PRON subject pronoun

VOC prefixed vocative particle ya (9:123:1) yayyuh O you who believe! N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(9:123:2) alladhna O you who believe!


V 3rd person masculine plural (form IV)

(9:123:3) man O you who believe!

perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural (form III)

(9:123:4) qtil Fight

imperative verb PRON subject pronoun


REL masculine plural relative pronoun

(9:123:5) alladhna those who


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:123:6) yalnakum (are) close to you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(9:123:7) mina of

(9:123:8) l-kufri the disbelievers,

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine plural imperfect (9:123:9) walyajid and let them find verb, jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(9:123:10) fkum in you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(9:123:11) ghil'atan harshness.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural imperative

(9:123:12) wa-i'lam And know

verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(9:123:13) anna that

(9:123:14) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


LOC accusative location adverb

(9:123:15) maa (is) with


N genitive masculine plural (form VIII) active participle

(9:123:16) l-mutaqna those who fear (Him).

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128 | 129

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:124) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:124) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (9:124:1) wa-idh And whenever T time adverb


REL relative pronoun

(9:124:2) m And whenever


V 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb

(9:124:3) unzilat is revealed


N nominative feminine indefinite noun

(9:124:4) sratun a Surah,


REM prefixed resumption particle

(9:124:5) famin'hum among them

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REL relative pronoun

(9:124:6) man (are some) who

(9:124:7) yaqlu say,

V 3rd person masculine singular imperfect verb


INTG nominative interrogative noun

(9:124:8) ayyukum "Which of you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(9:124:9) zdathu (has) increased [it]

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


DEM feminine singular demonstrative pronoun

(9:124:10) hdhihi (by) this


N accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun

(9:124:11) mnan (in) faith?"


REM prefixed resumption particle

(9:124:12) fa-amm As for

EXL explanation particle


COND masculine plural conditional noun

(9:124:13) alladhna those who

(9:124:14) man believe

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(9:124:15) fazdathum then it has increased them

V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

__


N accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun

(9:124:16) mnan (in) faith


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:124:17) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect

(9:124:18) yastabshirna rejoice.

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:125:1) wa-amm But as for

EXL explanation particle


COND masculine plural conditional noun

(9:125:2) alladhna those,

(9:125:3) f in

P preposition

N genitivefemininepluralnounHeart (9:125:4) qulbihim their hearts PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(9:125:5) maraun (is) a disease,


REM prefixed resumption particle V 3rd person feminine singular perfect verb

(9:125:6) fazdathum (it) increases them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(9:125:7) rij'san (in) evil

(9:125:8) il to

P preposition


N genitive masculine noun

(9:125:9) rij'sihim their evil.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:125:10) wamt And they die

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(9:125:11) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:125:12) kfirna (are) disbelievers.

N nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128 | 129

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:126) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:126) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (9:126:1) awal Do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:126:2) yarawna they see

ACC accusative particle (9:126:3) annahum that they PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb

(9:126:4) yuf'tanna are tried

PRON subject pronoun


P preposition

(9:126:5) f [in]

(9:126:6) kulli every

N genitive masculine noun

(9:126:7) min year

N genitive masculine indefinite noun

__
(9:126:8) marratan once N accusative masculine indefinite noun

(9:126:9) aw or

CONJ coordinating conjunction

(9:126:10) marratayni twice?

N accusative masculine dual noun

(9:126:11) thumma Yet

CONJ coordinating conjunction

(9:126:12) l not

NEG negative particle

(9:126:13) yatbna they turn (in repentance),

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:126:14) wal and not

NEG negative particle


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(9:126:15) hum they


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON subject pronoun

(9:126:16) yadhakkarna pay heed.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128 | 129

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:127) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:127) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:127:1) wa-idh And whenever

T time adverb


REL relative pronoun

(9:127:2) m And whenever


V 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb

(9:127:3) unzilat is revealed


N nominative feminine indefinite noun

(9:127:4) sratun a Surah,

(9:127:5) naara look

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:127:6) bauhum some of them


P preposition

(9:127:7) il to

(9:127:8) bain others,

N genitive masculine indefinite noun

(9:127:9) hal "Does

INTG interrogative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(9:127:10) yarkum see you

subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(9:127:11) min any

(9:127:12) aadin one?"

N genitive masculine indefinite noun

(9:127:13) thumma Then

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine plural (form VII) perfect verb PRON subject pronoun

(9:127:14) inaraf they turn away.


V 3rd person masculine singular perfect verb

(9:127:15) arafa Allah has turned away (9:127:16) l-lahu Allah has turned away PN nominativepropernounAllah


N accusativefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(9:127:17) qulbahum their hearts

__


P prefixed preposition bi ACC accusative particle

(9:127:18) bi-annahum because they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(9:127:19) qawmun (are) a people

N nominative masculine indefinite noun

(9:127:20) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(9:127:21) yafqahna they understand.


EMPH emphatic prefix lm

(9:128:1) laqad Certainly,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:128:2) jakum (has) come to you


N nominative masculine indefinite noun

(9:128:3) raslun a Messenger

(9:128:4) min from

P preposition


N genitive feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(9:128:5) anfusikum yourselves.


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:128:6) azzun Grievous


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:128:7) alayhi to him

(9:128:8) m (is) what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(9:128:9) anittum you suffer,


N nominative masculine singular indefinite noun

(9:128:10) arun (he is) concerned


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(9:128:11) alaykum over you,


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) active participle

(9:128:12) bil-mu'minna to the believers


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(9:128:13) rafun (he is) kind

(9:128:14) ramun (and) merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128 | 129

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (9:129) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance) Verse (9:129) 6 Go 6

Chapter (9) srat l-tawbah (The Repentance)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (9:129:1) fa-in But if COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(9:129:2) tawallaw they turn away,


REM prefixed resumption particle

(9:129:3) faqul then say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(9:129:4) asbiya "Sufficient for me


PN nominativepropernounAllah

(9:129:5) l-lahu (is) Allah.

(9:129:6) l (There is) no

NEG negative particle

(9:129:7) ilha god

N accusative masculine singular noun

__

(9:129:8) ill except

RES restriction particle

(9:129:9) huwa Him.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(9:129:10) alayhi On Him


V 1st person singular (form V) perfect verb PRON subject pronoun

(9:129:11) tawakkaltu I put my trust.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(9:129:12) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine noun

(9:129:13) rabbu (is the) Lord

(9:129:14) l-arshi (of) the Throne,

N genitivemasculinenounAllah's Throne

(9:129:15) l-ami the Great."

ADJ genitive masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 113 | 114-115 | 116 | 117 | 118-119 | 120-121 | 122-123 | 124-125 | 126 | 127-128 | 129

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

You might also like