You are on page 1of 1

Ghalib sharab peene de masjid men baithkar, Yaa wo jagah bataa jahan khuda nahi.

(Let me have a drink sitting in the mosque else tell me the place where God is n ot) This was responded to by Iqbal in the first half of 20th Century as follows: Masjid khuda ka ghar hai, peene ki jagah nahi, Kaafir ke dil men ja, wahan khuda nahi. (Mosque is the abode of God, not a place to drink. Go to the heart of a non-beli ever because there God is not) And it came down to later half of the 20th Century when Faraz replied with the f ollowing beautiful lines: Kaafir ke dil se aaya hoon ye dekhkar Faraz, Khuda maujood hai wahan par use pata nahi. (Faraz is coming from the heart of non-believer, God lives there, he knows not) And in 21st Century, here is my response: Naa hoga koi aisa kahiin jisko pata nahiin, Kaafir ke dil men bhi hai, masjid men bhi hai wo, Laa do mujhe sharaab wo, jismen khudaa nahi.

You might also like