Professional Documents
Culture Documents
Este trabajo puede servir como introducción a la lectura del Popol Vuh,
ya que el estudio de los mitos contenidos en esta obra de los maya-quiché de
Guatemala constituye el objeto central de esta investigación. Las características
especiales dcl Popo! Vuh han hecho imprescindible la utilización de fuentes bi-
bliográficas y coneeptos pertenecientes a la cínologia y la tistoria de las religio-
nes. Ello no ha sido un obstáculo, sin embargo, para el análisis literario de los
textos. Para el estudio de las narraciones míticas hemos aplicado el método del
formalista ruso Víadimír Propp.
Bewruow RwsE: Geschichte der Moya, Stuttgart 1972.
2 LFor*uxRo Scnutrziz-JENÁ: Das Popo 1 Vuh (Das heilige l3uch der Quiché
Indianer von Guatemala), Stuttgart 1944.
FnaoIN~xaso ANDERS Das Pantheon dep Moya, Graz 1963.
1. ERIc 5. THoMPsON: Moya history asid reíigion, University of Oklahoma
Press, Norman 1970.
Moi~uo 8. BoMoNsoN: Vio book of couesel, the Popol Vuh of the Quiché
Maya of Guatemala, Tulane University, Nueva Orleans 1971, pág. Xl.
26 JULIO FORCAT Al lxi, 5
..~
-e.’- —
Ti
—
—
xl- ~o-.i~
~t~.~oa4>’9
sc - —
.05 t
~a
Qe
<At
a
‘e
u
a
u
‘4-4
u~,<>~, (—fi <-4 “u O
‘u e-u ‘e,
~ ¡e, e..
u .4 <Ao 3- a ‘-E-
o
ej ‘e
au’, - ,> -—3- do a
ej-e E—
ea- ‘-5 e>
e
‘9 .~~0-’ t~ 4>.-
s 4 -eaQe 4>><
~ ~ ‘-50 e o
.5
-o—
‘e, -‘--e ~ 5e’e 5 o~ a ~~•<
~ E’- -~ ~ o.-.
.—o o
ur-v~~ E<~E’e~ ~
~ ~ be cE, ~E
>..¿ E ~
4>tCj.- 0-4>4>
0N tE”’— ~ en <Aa- -e
a a~
ce 0 bis e-e ‘u
‘4> . ~-e.2 be
a ..~to ~a cj0at b E
ceo -E, U~C.e
u E-e-a
‘-4> Ce C ‘e- 0.0 5.~ a ‘-e —-e..
0<4>
(e> ~ o,~ ‘e a a4>
— utEe 4>
•et.. :~
— a..., 00 ~
0 ~-‘e~~> a ~- a
u
e ebe — o
a- 4>fln a-
e e
e
e
u 4>.
e g
1,. e 4>
‘e ‘9
0 ‘e,
4>
0 .0 E~ ~
u ‘u O E— ej-e
4> ‘e.
4>
4> ‘u ~ 4> o
e e a.. ‘e be
4> E 4> - ‘4
u4a ‘e-’-. be be .0
‘e e o
a
3
JULIO FORCAT
34 Un, 5
‘0’
~— (e->
Qe’e
‘e,
o >
o 00”
o
uo
‘o
ao
‘5
ae
e
e
‘-e
o
uo
o rl
<A
<A
00 — ‘e
4- o
-s -~
~E a <A 4>
ao’e . 3-
a o
e-
¡-4 a 0
a-o...
~
1, 4>— ‘e-CO
‘-E-
-e
E- ~
-‘‘e
É ~ ~ ~‘¿ g~ ~3~.2au =~-3-¼~¿‘~-~aá--¼
— ~a S¡CQe’e~E~ ~.C.e >t~~
Q9fl~.25~~
0 ~g2-~Et.~~
~ ‘ec 0¡-e
.o~&O~~Z~Q(et-O
.a —~
~
~oE.o
~att4>~~~Z~ta4>a~~s-~
.~s- ,~> UQe
.0~~tg E e
a ‘5
CC
Q> ~ ~> ~o0eE~C~ta
~ 00 o gr-et~•e~ ‘e e~O
~a’e-’~2~
~o -—~~,ñt ~ ~0 03-,O’e-e~Qe
~ ~ 0~
~~a2e-4-o bc~
.5000‘u a>
Co E~ 000>4de>n—~C
~Z QeN otQ) ~e~ ~
e
be
O
e
¡e> eO,
‘e.
u
4>
~0
u
4> a.
4>
(ej
be a- u
Se
LA LITERATURA MAVA
35
4>
o
Qe
‘(e
(-e
a o
‘5
a- o
a
e
<-4 O
re o
‘5 O
‘5
aa
5
<-fi
a o
-e E ‘e 00
e ‘-o
a
C
<--e
4>
e
‘-4
a
rl <A<> j <A<>OCQ
~‘ee>oo -‘e
.b
~ E ii~e0
o
-~ ~ ‘e-’ a ‘~ Cii E
00 ‘e -o
~ ¿~gQe
ea——
~ aa~
¡--Jo
a
e
—
~ ~ a(-e
4>
~~ ‘“e—. O ‘§E.~~~ao O
0
-0 ~ .-<A~’e -S
a o
a o
otÉe 2 4>~
~ o’>e A-.~ ~c”e
‘>‘5,— ~ ¡-
‘5
a—oc <A’- a- ‘e ¿<~ ~1~ a
4> .eQt ‘~E,o ~eS-O’So 00
a O’ O’
00
0C ‘ea0 ~i~
E— ~ E~Qe’5 — a
—— o 4- <A e ~o
o 4> e
-e
a ~ ~ e
‘-e
o a’5’ 4> a
‘5
a ,5 .~ ~ 4>
o 4 ~ ‘u
Oca’-
re 4>
—¾— e
a -~ 4>~ e
(-e
~I e
a ‘e ~ 4> ~ 4>
Qeaa 52
0
O 00 4> 0 a
<A
o C
&.~ OsCO,C 4>
a
-e
ebe e
be
-e
e e e e e
O, O,
O e C~4 e ‘-e 0
a ‘e. a a ‘0
e 3.
4> e 4> O
-O
-e ‘u ‘u o
4> e 4> e ‘o a
e e a-‘e
4>
e.- 4>
be a .5 be 00
5
36 SU LíO l~ORCAT AIIl, 5
6.1. Método
Fórmula:
A T 1. Daño-transfiguración
1 c II. Prohibición-violación de la prohibición
s. ¡.rv~’Ásx III. Situación inicial de otra narración
A .5 VI, Daño-salvación
gunos nombres.
Hunahpú es el vigésimo día del calendario quiché y corresponde
al día azteca «ce xochitl», símbolo y nombre del dios sol. Hun-
1-lunahpú corresponde, en el calendario maya, a la fecha mexicana
«1 flor».
Xbalanqué significa jaguar hembra o reina de los jaguares. El ja-
guar, entre los mexicanos, está relacionado con los dioses de la oscu-
ridad nocturna. Xbalanqué representa también el lado lunar y feme-
nino frente al solar y masculino. Fuentes y Guzmán relata que Xba-
lanqué era adorado como dios principal por todas las tribus de
Guatemala, el dios adonde iban los muertos ~.
poderes de las tinieblas, por la otra, entre si, son considerados en la na-
rración como un partido de pelota, al igual que en México ~.
Hun Came y Vukub Came, dioses infernales, son nombres del ca-
lendario y corresponden a los nombres mexicanos «1 muerte» y «siete
muerte».
2) Interpretación astral de la resurrección de Hunahpú (véase el
ejemplo núm. 9: aprobación, antes citado): Cuando Hunahpú asoma la
cabeza por la cerbatana para ver si sale el sol, un murciélgo le arranca
la cabeza. Una tortuga reemplaza la cabeza de Hunahpú al día siguien-
te al amanecer, cuando se disponen a jugar a la pelota con los señores
de Xibalbá. Un conejo corre por el campo de juego y los señores de
Xibalbá corren detrás de él creyendo que es la pelota. Entonces Xba-
lanqué aprovecha la oportunidad para recuperar la verdadera cabeza
de Hunahpú y éste revive. En ese momento abre las piernas la za-
rigiieya.
La colocación de la tortuga como simulacro de la cabeza de 1-fu-
nahpú significa la salida del sol, débil al principio: primero se forman
los ojos, luego los cabellos (rayos del sol). Al alejarse los dioses de
las tinieblas en persecución del conejo, sale el sol en toda su magnitud,
es decir, la verdadera cabeza de Hunahpú es colocada en su lugar. La
zarigúeya es un símbolo de fertilidad y es el animal que concibe el día.
El conejo representa a la luna. Mientras los dioses de la oscuridad
persiguen a la luna tiene tiempo el sol para asumir su forma.
3) Interpretación de la muerte voluntaria de los gemelos: Al igual
que en la mitología azteca, donde se relata Ja combustión de Nanauatzin
como medio para crear el sol luego de cinco días de penitencia. Tam-
bién los gemelos reaparecen al quinto día y mueren quemados. Pri-
mero aparecen como mendigos, que representa la debilidad del sol en
el alba.
tre los shamanes de Asia central y del norte. Véase de MIRcp,x EnADE: Le cha-
niarúsme ca les ¿echaiques archcdqucs de les/ase. París 1951.
46 JULiO EORCAT ALH, 5
JULIO FoRCAT
Alemania Federal, 1976
<A MIRCEA ELIADE: Traité d’histoire dcs réligioní, París 1964, pág. 257.
48 JULIO FORcAT ALH, 5