Professional Documents
Culture Documents
Note that gaelic has two personal pronouns for you, one corresponding to the informal situation of peers, children, friends, etc. The other form is a more formal one used for elders and other cases requiring a show of respect. Tha is used in constructions linking a noun to a condition, e.g.: James is tired. In Gaelic this would be Tha Seumas sgth. Note that the order of the elements is different from the english case and that the verb is first, followed by the subject, followed by the extensions and direct objects.
Faclair
Here is a short list of vocabulary words to enable us to construct some simple sentences.
sgth tired fluich wet teth hot fuar cold tinn sick tioram dry luath swift dubh black bn fair, white mr big, great beag small, little agus and ach but c m. dog cat m. cat teine m. fire dorus m. door taigh m. house falt m. hair Seumas m. James Miri f. Mary aig at air on anns in an the, (definite article)
Obair
Now let us make some sentences. Tha mi sgth. I am tired. Tha Seumas sgth. James is tired. Tha Miri sgth. Mary is tired. Tha Seumas agus Miri sgth. James and Mary are tired. Tha an teine teth. The fire is hot. Tha Seumas anns an taigh.
James is in the house. Tha an c aig an dorus ach tha an cat anns an taigh. The dog is at the door but the cat is in the house. Tha Seumas fluich. Tha e fluich. James is wet. He is wet. Tha Miri tioram. Tha i tioram. Mary is dry. She is dry. Tha mi sgth agus tha thu sgth. Tha sinn sgth. I am tired and you are tired. We are tired. Tha an c mr ach tha an cat beag. The dog is big but the cat is small. Tha an c dubh ach tha an cat bn. The dog is black but the cat is fair. Tha an c dubh anns an taigh. The black dog is in the house. Tha Seumas mr aig an dorus. Big Seumas is at the door. Tha falt bn air Miri agus tha falt dubh air Seumas. lit: Fair hair is on Mary and black hair is on James. Mary is fair-haired and James is black-haired.
Chan eil
Very good. Now we will look at the negation of tha. To express this we use chan eil and so conjugation yields: Chan eil mi I am not Chan eil thu You are not Chan eil e He is not Chan eil i She is not Chan eil sinn We are not Chan eil sibh You are not Chan eil iad They are not
Nach eil
And while we are at it let us introduce the negative interrogative nach eil. Nach eil mi Nach eil thu Nach eil e Nach eil I Nach eil sinn Nach eil sibh Nach eil iad Am I not? Are you not? Is he not? Is she not? Are we not? Are you not? Are they not?
A Bheil
The fully interrogative form is a bheil, sometime written as am bheil or a' bheil, but all forms reflect that the m is practically silent before b. A bheil mi Am I? A bheil thu Are you? A bheil e Is he? A bheil i Is she? A bheil sinn Are we? A bheil sibh Are you? A bheil iad Are they?
Obair eile
Here are some more sentences: A bheil thu sgth? Chan eil, chan eil mi sgth. lit: Are you tired? Am not, I am not tired. Are you tired? No, I am not tired. Nach eil i fluich? Tha, tha i fluich agus fuar. lit: Is she not wet? Is, she is wet and cold. Is she not wet? Yes, she is wet and cold. Note that the response to the interrogative, either negative or positive, is the appropriate form of the verb. There is no form of yes or no in Gaelic. A bheil sibh teth an-diugh? Tha mi teth ach chan eil Seumas teth. Are you hot today? I am hot but Seumas is not hot. Nach eil Seumas sgth? Chan eil ach tha e fluich agus fuar. Is not James tired? No but he is wet and cold.
A bheil Seumas fluich? Nach eil e tinn? Is James wet? Is not he sick? Tha an c mr agus an cat bn anns an taigh. Tha iad tioram. The big dog and the fair-haired cat are in the house. They are dry. Nach eil an cu dubh luath? Chan eil, chan eil e luath. Is not the black dog swift? No, he is not swift.
Lesson 2: The Past tense of Bi, Bha, and a look at the Verbal Noun
Copyright (C) 1994
Contents 2.1: Bha, Past tense 2.2: Cha robh 2.3: An robh 2.4: Nach robh 2.5: Obair 2.6: The Verbal Noun 2.7: Faclair 2.8: Obair eile
2.3: An robh
The fully interrogative form is an robh: An robh miWas I? An robh thu Were you? (informal) An robh e Was he? An robh i Was she? An robh sinn Were we? An robh sibh Were you? (formal) An robh iad Were they?
2.5: Obair
Now, using the faclair from leasan a h-aon, let us explore some of the differences between tha and bha. Bha Seumas aig an doras. James was at the door. Nach eil Miri aig an doras? Chan eil. Tha i anns an taigh ach bha i aig an doras. Is not Mary at the door. No. She is in the house but she was at the door. A bheil an c dubh? An robh falt dubh air Miri? Is the dog black? Was Mary dark? Nach robh sibh aig an sgoil? Cha robh. Bha sinn aig an taigh. Were you not at (the) school? No. We were at home. Bha Seumas beag agus Miri bhn anns an achadh. Little James and fair-haired Mary are in the field. Nach robh iad fluich? Were they not wet? Cha robh iad fluich ach bha iad sgth. They were not wet but they were tired.
Bha Miri bheag a' dol dhan bhaile. Little Mary was going to (the) town.
2.7: Faclair
baile f. town iasgach f. fishing (pr. pt.) ag iasgach fishing (v.n.) obair f. working, work (pr. pt.) ag obair working (v.n.) a' dol going dhan to the (lenites follwoing word) a' cuideachadh helping a' ruith running a' ceannach buying ag l drinking a' leughadh reading a' sgrobhadh writing ag ionnsachadh learning a' fuireach staying a' bruidhinn speaking Gidhlig f.Gaelic Beurla f. English a' fs growing a' campachadh camping a' danamh doing d what (interrogative) bainne m. milk leann m. beer a' cluich playing clrsach f. harp pob f. bagpipe, pipe fidheall f. fiddle monadh m. moor, upland anns a' mhonadh on the moor Sne f. Jean, Janet Calum m. Malcolm an-diugh m. today a-nochd tonight an-d yesterday trang busy (adjective) gu trang busily (adverb) a' dannsadh dancing a' seinn singing
3.3: Faclair
bta m. boat fear m. man, male version of one t f. woman, female version of one duine m. person peann m. pen briosagaid f. biscuit min f. meal, oatmeal mil f. honey pob f. pipe, bagpipe pob-mhr f. great highland bagpipe poban f. smallpipe glas f. lock caileag f. girl, lassie balach m. lad gille m. boy frinn f. truth aran m. bread m m. butter ord m. hammer saor m. carpenter, joiner eagal m. fear acras m. hunger sil f. eye srid f. street rathad m. road snth m. thread snthad f. needle seachdain f. week am m. time brg f. shoe gealach f. moon gran f. sun mala f. eyebrow eala f. swan eun m. bird Iain m. Ian, John uinneag f. window ad f. hat eaglais f. church seanair m. grandfather
bodach m. old man seanmhair f. grandmother cailleach f. old woman saoghal m. world saighdear m. soilder sgreagag f. shrivelled old woman; penurious, stingy woman sgreagair m. shrivelled old man; close-fisted, stingy man ceann m. head sgreab-chinn f. dandruff sgian f. knife
3.4: Obair
am bta, am fear, an t, an duine, am peann, a' bhriosgaid, a' mhin, a' mhil, a' phob, a' ghlas, a' chaileag, am balach, an gille, an fhrinn. an t-aran, an t-m, an t-ord, an saor, an t-eagal, an t-acras, an t-sil, an t-srid, an rathad, an snth, an t-snthad, an t-seachdain. an t-am, a' bhrg, a' ghealach, a' ghran, a' mhala, an eala, an t-eun, an uinneag, an ad, an eaglais, an seanair, an t-seanmhair. am bodach, a' chailleach, an saoghal, an saighdear, an sgreagag, an sgreagair, an ceann, an sgian. aig a' bhta, air an , leis an t, ri duine, le peann, air a' bhriosgaid, anns a' mhin, ann an min. leis a' phb-mhr, leis a' ghlais, aig a' chaileig, aig a' bhalach, air a' ghille, leis an fhrinn. anns an aran, air an m, aig an ord, ri an t-saor, anns an eagal, leis an acras, ri sil, air an tsrid, air rathad. air an t-snth, anns an t-snthaid, air an t-seachdain, aig an am, anns a' bhrig, air a' ghealaich, anns a' ghrn. le mala, aig an eala, air an eun, aig an uinneig, air an aid, ri an eaglais, air an t-seanair, air an tseamhair. aig a' bhodach, aig a' chailleaich, anns an t-saoghal, aig an t-saighdear, le sgreagag, leis an sgreagair, air a' cheann, leis an sgian.