You are on page 1of 12

janeiro 2002

ESPECIAL

Discurso de Frankfurt
No dia 22 de setembro de 2001, Jacques Derrida recebeu da cidade de Frankfurt o prmio Theodor W. Adorno. Criado em 1977, atribudo a cada trs anos, j concedido a Jrgen Habermas, Pierre Boulez e Jean-Luc Godard, trata-se de um prmio para obras que, no esprito da Escola de Frankfurt, percorrem os domnios da filosofia, das cincias sociais e das artes (msica, literatura, teatro, cinema etc.). Os primeiros e ltimos pargrafos do discurso de Jacques Derrida foram lidos em alemo (o primeiro, um agradecimento s autoridades e professores presentes cerimnia). O texto estava escrito e traduzido desde o ms de agosto. As referncias ao 11 de setembro foram, portanto, acrescentadas no dia da cerimnia de entrega do prmio

Peo-lhes desculpas por me preparar para cumpriment-los e para agradecer-lhes em minha lngua. Alis, a lngua ser meu tema: a lngua do outro, a lngua do hspede, a lngua do estrangeiro, e tambm a do imigrante, do emigrado ou do exilado. O que uma poltica responsvel faria com o plural e com o singular, a comear pelas diferenas entre as lnguas na Europa de amanh e, a exemplo da Europa, na atual globalizao? Nisso que, de maneira cada vez mais discutvel, chamado de globalizao, encontramo-nos, efetivamente, beira de guerras que, menos do que nunca, depois do 11 de setembro, tm certeza de sua lngua, de seu sentido e de seu nome. Em epgrafe a esse modesto e sbrio testemunho de reconhecimento, permitam-me que, primeiro, leia uma frase que Walter Benjamin1 um dia, uma noite, sonhou em francs. Confiou-a, em francs, a Gretel Adorno, numa carta que lhe escreveu no dia 12 de outubro de 1939, de Nivre, onde estava internado no que se chamava ento, na Frana, um Campo de Trabalhadores Voluntrios. Em seu sonho que, segundo ele, foi eufrico, Benjamin diz, em francs portanto, o seguinte: Tratava-se de transformar em fichu (xale) uma poesia. E traduz: Es handelte sich darum, aus einem Gedicht ein Halstuch zu machen. Daqui a pouco, acariciaremos esse xale, essa echarpe ou esse leno de cabea. Nele discerniremos a letra do alfabeto que Benjamin acreditou a reconhecer em sonho. E fichu, voltaremos a isso tambm, pois no uma palavra francesa qualquer para dizer echarpe, xale ou leno de cabea para mulher. Ser que se sonha sempre na cama e noite? Ser que se responsvel por seus sonhos? Ser que possvel responder por eles? Suponhamos que estou sonhando. Meu sonho seria feliz, como o de Benjamin. Neste momento, dirigindo-me a vocs, em p, de olhos abertos, preparando-me para agradecer-lhes do fundo do corao, com os gestos unheimlich ou espectrais de um sonmbulo, ou at de um assaltante que veio deitar a mo num prmio que no lhe era destinado, tudo se passaria como se eu estivesse sonhando, confessando-o mesmo: na verdade, afirmo-lhes, ao cumpriment-los com gratido, que creio estar sonhando. Ainda que

o assaltante, ou o contrabandista, no merea o que lhe acontece, como num texto de Kafka: para o mau aluno que se cr chamado, como Abrao, no lugar do primeiro da classe, seu sonho parece feliz. Como meu caso. Entre sonhar e pensar que se sonha, qual a diferena? E, antes, quem tem o direito de colocar essa questo? Ser o sonhador, mergulhado na experincia de sua noite, ou o sonhador ao despertar? Um sonhador poderia, alis, falar de seu sonho sem acordar? Poderia ele descrever o sonho em geral, analis-lo de modo exato e mesmo empregar, com discernimento, a palavra sonho sem interromper e trair, sim, trair, o sono? Penso aqui em duas respostas. A do filsofo seria firmemente no: no se pode manter um discurso srio e responsvel sobre o sonho, ningum poderia sequer contar um sonho sem acordar. Esta resposta negativa, de que se poderiam dar milhares de exemplos, de Plato a Husserl, define talvez, creio eu, a essncia da filosofia. Esse no liga a responsabilidade do filsofo ao imperativo racional da viglia, do eu soberano, da conscincia vigilante. O que a filosofia para o filsofo? O acordar e o despertar. Bem diferente, mas no menos responsvel, seria talvez a resposta do poeta, do escritor ou do ensasta, do msico, do pintor, do roteirista de teatro ou de cinema. E mesmo do psicanalista. Eles no diriam no; mas sim, talvez, s vezes. Aceitariam o acontecimento, sua excepcional singularidade: sim, talvez se possa, sem acordar, acreditar e confessar que se sonha; sim, s vezes, no impossvel dizer, dormindo, de olhos fechados ou arregalados, alguma coisa como uma verdade do sonho, e mesmo um sentido e uma razo do sonho que merece no se perder na noite do nada. Quanto a essa lucidez, a essa luz, e tambm a essa Aufklrung de um discurso sonhador sobre o sonho, gosto justamente de pensar em Adorno2 . Admiro e gosto em Adorno o fato de algum que no deixou de hesitar entre o no do filsofo e o sim, talvez, s vezes isso acontece do poeta, do escritor ou do ensasta, do msico, do pintor, do roteirista de teatro ou de cinema e at do psicanalista. Hesitando entre o no e o sim, s vezes, talvez, herdou dos dois. Levou em conta o que o conceito, e mesmo a dialtica, no podia conceber a respeito do evento singular, e fez tudo para assumir a responsabilidade dessa dupla herana. O que, efetivamente, nos sugere Adorno? A diferena entre o sonho e a realidade, essa verdade qual o no do filsofo nos chama com uma inflexvel severidade, seria o que lesa, fere ou estraga (beschdigt) os mais belos sonhos e vem neles depositar a assinatura de uma mancha, de uma ndoa (Makel). O no - poder-se-ia dizer, em um outro sentido, a negatividade que a filosofia oporia ao sonho - seria uma ferida cuja cicatriz os mais belos sonhos carregam para sempre. Uma passagem de Minima Moralia3 lembra isso, que eu privilegio por duas razes. Em primeiro lugar, Adorno diz como os mais belos sonhos so desperdiados, lesados, mutilados, estragados (beschdigt), machucados pela conscincia desperta que nos faz saber que eles so pura aparncia (Schein) diante do olhar da realidade concreta (Wirklichkeit). Ora, a palavra de que Adorno se serve ento para dizer essa ferida, beschdigt, a mesma que aparece no subttulo de Minima Moralia: Reflexionen aus dem beschdigten Leben. No reflexes sobre uma vida ferida, lesada, estragada, mutilada, mas, sim, reflexes desde ou a partir dessa vida, aus dem beschdigten Leben: reflexes marcadas pela dor, assinadas pelo ferimento. A dedicatria do exemplar oferecido a Horkheimer explica o que a forma desse livro deve vida privada e condio dolorosa do intelectual em emigrao (ausgegangen vom engsten privaten Bereich, dem des Intellektuellen in der Emigration). Tambm escolhi essa passagem de Minima Moralia para prestar, hoje, uma homenagem de reconhecimento queles que instituram o Prmio Adorno respeitando-lhe um certo esprito. Como sempre em Adorno, e eis sua mais bela herana, esse fragmento teatral faz comparecer a filosofia num nico ato, numa nica cena, diante da instncia de todos os seus outros. A filosofia deve responder perante o sonho, a msica - representada por Schubert - , a poesia, o teatro, e perante a literatura, aqui representada por Kafka: Quando se acorda no meio de um sonho, mesmo do pior pesadelo, fica-se decepcionado e tem-se a impresso de ter perdido a melhor parte. Mas, na realidade, os sonhos felizes, plenos, so to raros quanto , segundo Schubert, a msica alegre. Mesmo o sonho mais belo carrega algo como uma mancha (wie ein Makel), sua diferena em relao realidade, a conscincia de nos oferecer apenas simples iluses. Eis porque os sonhos mais belos tm algo como uma rachadura (wie beschdigt). Tal

experincia est registrada de maneira inigualvel na descrio do teatro ao ar livre de Oklahoma, em A Amrica, de Kafka. Adorno ficaria obcecado com esse teatro de Oklahoma em A Amrica, de Kafka, principalmente quando lembrava suas pesquisas experimentais nos Estados Unidos, seus trabalhos sobre o jazz, sobre um certo carter fetichista da msica, sobre os problemas suscitados pela produo industrial de objetos culturais, at onde sua crtica pretende ele mesmo diz isso responder ao Benjamin de Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit. Que essa crtica, como tantas outras, se justifique ou no em relao a Benjamin, seria necessrio, mais do que nunca, meditarmos hoje a seu respeito. Ao analisar um certo tornar-se-mercadoria da cultura, ela anuncia tambm uma mutao estrutural do capital, do mercado ciber-espacial, da reproduo, da concentrao mundial e da propriedade. Mesmo se tratando do pior dos pesadelos (seus exemplos histricos poderiam multiplicar-se do incio do sculo at a semana passada), ficaramos decepcionados por acordar no meio dele, pois nos teria feito pensar sobre o insubstituvel, uma verdade ou um sentido que a conscincia ameaa dissimular-nos ao despertar, ou at fazer dormir novamente. Como se o sonho fosse mais vigilante que a viglia, o inconsciente mais pensante que a conscincia, a literatura e as artes mais filosficas, mais crticas, em todo caso, que a filosofia. Dirijo-me, ento, a vocs na noite como se, no princpio, fosse o sonho. Que o sonho? E o pensamento sobre o sonho? E a lngua do sonho? Haver uma tica ou uma poltica do sonho que no ceda ao imaginrio nem utopia e que, portanto, no seja de renncia, irresponsvel e evasiva? ainda na autoridade de Adorno que me apio para comear desse modo e, mais exatamente, em uma outra afirmao que me toca tanto mais porque nela - como eu mesmo fao com freqncia cada vez maior, talvez com demasiada freqncia - Adorno fala literalmente da possibilidade do impossvel, do paradoxo da possibilidade do impossvel (vom Paradoxon der Mglichkeit des Unmglichen). Em Prismen, no final de seu Portrait de Walter Benjamin, em 1955, Adorno escreve o seguinte (e que eu gostaria de transformar em lema, pelo menos para todas as ltimas vezes de minha vida): Sob a forma do paradoxo da possibilidade do impossvel, ele [Benjamin] reuniu pela ltima vez a mstica e a Aufklrung, o racionalismo emancipador. Baniu o sonho sem o trair (ohne ihn zu verraten) e sem se fazer cmplice da unanimidade permanente dos filsofos, segundo a qual isso impossvel4 . A possibilidade do impossvel, assim diz Adorno, die Mglichkeit des Unmglichen. No se deixar impressionar pela unanimidade permanente dos filsofos, isto , a primeira cumplicidade a romper, e pela qual necessrio comear a se preocupar se se quiser pensar um pouco. Banir o sonho sem o trair (ohne ihn zu verraten), eis o que preciso, segundo Benjamin, o autor de um Traumkitsch5 : acordar, cuidar da viglia e da vigilncia, permanecendo atento ao sentido, fiel aos ensinamentos e lucidez de um sonho, preocupado com o que o sonho faz pensar, sobretudo quando nos faz pensar a possibilidade do impossvel. A possibilidade do impossvel s pode ser sonhada, mas o pensamento, um pensamento inteiramente outro, sobre a relao entre o possvel e o impossvel - esse outro pensamento em busca do qual h tanto tempo aspiro e que, s vezes, me sufoca em minhas aulas e em minhas andanas - tem, talvez, mais afinidade com esse sonho do que a prpria filosofia. Seria necessrio, mesmo acordado, continuar velando pelo sonho. Dessa possibilidade do impossvel, e do que deveria ser feito para tentar pens-la de modo diferente, pensar de modo diferente o pensamento, numa incondicionalidade sem soberania indivisvel, fora do que dominou nossa tradio metafsica, tento, minha maneira, extrair algumas conseqncias ticas, jurdicas e polticas, quer se trate do tempo, do dom, da hospitalidade, do perdo, da deciso - ou da democracia por vir. Ainda no comecei a lhes dizer de toda minha gratido mas, para me apoiar em sua autoridade, acabo de ouvir Adorno falar de Benjamin, esses dois expatriados dos quais um nunca voltou e, quanto ao outro, no certo que tenha voltado. Daqui a pouco evocarei ainda um Benjamin voltado para Adorno. Como me acontecer com freqncia citar desse modo, ento ainda uma citao de Benjamin por Adorno que me anima a pensar que meu uso das citaes, aqui, deveria ser tudo menos acadmico, protocolar e convencional mas, principalmente, e ainda uma vez, preocupante, desconcertante, e at unheimlich. No mesmo texto, duas pginas antes, Adorno lembra que Benjamin tomava ao p da letra (wrtlich) a frase de sens unique, segundo a qual as citaes nos trabalhos se pareciam com assaltantes de estradas (wie Raber am Wege), que aparecem bruscamente a fim de privar por inteiro o

leitor de suas convices6 . Saibam que aquele que vocs hoje honram com um grande prmio, que ele no tem certeza de merecer, tambm algum que sempre corre o risco, em especial quando faz uma citao, de se parecer mais com os assaltantes de estradas do que com os respeitveis professores de filosofia, ainda que seus amigos. Eu sonho. Eu sonambulo. Penso ter sonhado para faz-los compreenderem minha gratido diante do imenso privilgio que me concedido hoje; sonho ainda, sem dvida, com o saber falar-lhes, no s como assaltante, mas poeticamente, como poeta. Do poema com que sonho, certamente no conseguiria falar. E, alis, em que lngua o teria eu escrito ou cantado? Ou sonhado? Ficaria dividido entre, de um lado, as regras da hospitalidade, isto , o desejo do hspede reconhecido que deveria dirigir-se a vocs na lngua de vocs, e, de outro lado, meu apego invencvel a um idioma francs sem o qual estou perdido, mais exilado do que nunca. Porque o que compreendo e partilho melhor com Adorno, at a compaixo, talvez seu amor pela lngua, e mesmo uma espcie de nostalgia por aquilo que, no entanto, ter sido sua prpria lngua. Nostalgia originria, nostalgia que no esperou a perda histrica ou efetiva da lngua, nostalgia congnita que tem a idade de nosso corpo-a-corpo com a lngua dita materna ou paterna. Como se essa lngua tivesse sido perdida desde a infncia, desde a primeira palavra. Como se essa catstrofe estivesse fadada a se repetir. Como se ameaasse voltar em cada virada da histria e, para Adorno, at no exlio norte-americano. Em sua resposta questo tradicional Was ist deutsch7 , em 1965, Adorno revelava que seu desejo de voltar dos Estados Unidos para a Alemanha, em 1949, foi ditado primeiro pela lngua. Minha deciso de voltar Alemanha, diz ele, era pouco motivada pela necessidade subjetiva, pela saudade (vom Heimweh motiviert). Havia tambm uma motivao objetiva. a lngua (Auch ein Objektives machte sich geltend. Das ist die Sprache). Por que h nisso mais que uma nostalgia e outra coisa que no um afeto subjetivo? Por que Adorno tenta justificar sua volta Alemanha atravs do argumento da lngua, que seria, aqui, uma razo objetiva? Sua argumentao deveria ser exemplar, hoje, para todos os que buscam, no mundo, mas em particular na Europa em construo, definir uma outra tica ou uma outra poltica, uma outra economia, e at uma outra ecologia da lngua: como cultivar a potica do idioma em geral, seu lar, seu oikos, como salvar a diferena lingstica, seja ela regional ou nacional, como resistir hegemonia internacional de uma lngua de comunicao (e, para Adorno, j era o ingls norte-americano) e, ao mesmo tempo, se opor ao utilitarismo instrumental de uma lngua puramente funcional e comunicativa sem, no entanto, ceder ao nacionalismo, ao Estado-nacionalismo ou ao soberanismo Estado-nacionalista, sem dar essas velhas armas enferrujadas ao reacionarismo de identidade e velha ideologia soberanista, comunitarista e diferencialista? Adorno assume, na realidade, e s vezes perigosamente, uma argumentao complexa qual eu havia dedicado, h quase vinte anos, uma longa discusso atormentada num seminrio sobre o nacionalismo, sobre Kant, o judeu alemo, sobre o Was ist deutsch de Wagner e o que eu chamava, ento, para designar uma enigmtica especularidade, um grande e terrvel espelho histrico, a psique judeu-alem. Conservo disso apenas duas caractersticas. A A primeira destacaria, de modo clssico poderia ousar dizer-se, preocupante os privilgios da lngua alem. Duplo privilgio quanto filosofia e ao que une a filosofia literatura: A lngua alem, observa Adorno, apresenta manifestamente uma afinidade eletiva pela filosofia (eine besondere Wahlverwandtschaft zur Philosophie), uma afinidade pela especulao que o Ocidente critica, no sem razo, por ser perigosamente obscura. Se difcil traduzir textos filosficos de alto nvel, como a Fenomenologia do Esprito ou a Cincia da Lgica, de Hegel, que o alemo, pensa Adorno, enraza seus conceitos filosficos numa lngua natural que preciso conhecer desde a infncia. Donde, entre filosofia e literatura, uma aliana radical - radical, porque alimentada nas prprias razes, as da infncia. No h grande filsofo, diz Adorno, citando Ulrich Sonnemann, que no seja um grande escritor. E como tem razo! A respeito da infncia, que foi um de seus temas constantes, a respeito da lngua de sua infncia, seria um acaso que Adorno voltasse a ele exatamente aps dois breves aforismos clebres sobre os judeus e a linguagem (Der Antisemitismus ist das Gercht ber die Juden e Fremdwrter sind die Juden der Sprache (O anti-semitismo o rumor que corre acerca dos judeus e As palavras estrangeiras so os judeus da linguagem 8 )? fortuito, pois, que Adorno nos revele logo depois a tristeza incomensurvel (fassungslose Traurigkeit), a melancolia (Schwermut) com que toma conscincia de ter

deixado, espontaneamente, despertar-se, o termo dele, a lngua de sua infncia, mais exatamente de ter deixado despertar-se, como se perseguisse um sonho acordado, um sonho diurno, uma forma dialetal de sua infncia, de sua lngua materna, a que havia falado em sua cidade natal, que ele chama, ento, de Vaterstadt. Mutterspracheet Vaterstadt: Numa tarde de tristeza incomensurvel (An einem Abend der fassungslosen Traurigkeit), surpreendi-me usando o subjuntivo ridculo e errado de um verbo que, ele prprio, no totalmente correto em alto alemo, e que pertence ao dialeto falado em minha cidade natal. Eu no tinha ouvido e ainda muito menos, utilizado - essa forma errada e familiar desde meus primeiros anos na escola. Uma melancolia (Schwermut) que me arrastava irresistivelmente para os abismos da infncia (in den Abgrundder Kindheit ) despertou essa ressonncia antiga que me esperava, impotente, em seu fundo (weckte auf dem Grunde den alten, ohnmchtig verlangenden Laut). Como um eco, a linguagem me devolveu a humilhao que me infligia a adversidade, esquecendo o que eu me tornara. Sonho, idioma potico, melancolia, Abismo da infncia, Abgrund der Kindheit, que no outra coisa, vocs compreenderam, seno a profundeza de um fundo (Grund ) musical, da secreta ressonncia da voz ou dos vocbulos que esperam em ns, como no fundo do primeiro nome prprio de Adorno, mas sem poder (auf dem Grunde den alten, ohnmchtig verlangenden Laut). Ohnmchtig, insisto nisto: sem poder, vulnerveis. Se meu tempo permitisse, eu teria gostado de fazer mais do que esboar uma reconstituio; teria explorado uma lgica do pensamento de Adorno que tenta, de maneira quase sistemtica, subtrair todas essas fragilidades, essas vulnerabilidades, essas vtimas sem defesa da violncia, e tambm da crueldade da interpretao tradicional, isto , do controle filosfico, metafsico, idealista, dialtico mesmo, e capitalstico. A exposio desse ser-sem-defesa, dessa privao de poder, dessa vulnervel Ohnmchtigkeit, isso tanto pode ser o sonho, a lngua, o inconsciente, quanto o animal, a criana, o judeu, o estrangeiro, a mulher. Sem defesa - Adorno o foi menos que Benjamin, mas tambm o foi, segundo as palavras de Jrgen Habermas9 , num livro dedicado memria de Adorno: Adorno no tinha defesas. [...] Diante de Teddie podia-se, sem dificuldade, atribuir-se o papel do adulto que tem razo. Adorno, na verdade, nunca esteve em condies de assimilar os comportamentos de imunizao adaptativa conformes realidade e que so prprios do adulto. Continuou sendo um estrangeiro no seio de todas as instituies - e no porque tenha desejado isso10 . B Um outro aspecto de Was ist deutsch conta mais, a meu ver. Uma advertncia crtica acompanha esse elogio da propriedade especfica e objetiva da lngua alem (eine spezifische, objektive Eigenschaft der deutschen Sprache). Reconhece-se a uma barreira indispensvel ao futuro poltico da Europa ou da globalizao: lutando contra as hegemonias lingsticas e o que elas determinam, seria necessrio comear por desconstruir os fantasmas onto-teolgico-polticos de uma soberania indivisvel e as metafsicas Estadonacionalistas. Adorno quer, com certeza, e como o compreendo, continuar a amar a lngua alem, a aperfeioar essa intimidade originria com seu idioma, mas sem nacionalismo, sem o narcisismo coletivo (kollektiven Narzisismus) de uma metafsica da lngua. Contra essa metafsica da lngua nacional, de que bem se conhecem a tradio e a tentao, neste pas e em outros, a vigilncia, diz ele, deve ser infatigvel. Quem volta [subentende-se, do exlio] depois de ter perdido o contato ingnuo com o que faz sua especificidade [a da lngua] dever, conservando a intimidade com sua prpria lngua, dar provas de uma vigilncia infatigvel (mit unermdlicher Wachsamkeit) para escapar s artimanhas que essa lngua poderia proporcionar; dever evitar acreditar que aquilo que eu gostaria de classificar como excedente metafsico da lngua alem (den metaphysischen berschuss der deutschen Sprache) seja suficiente para garantir a verdade da metafsica que ela prope, ou da metafsica em geral. Talvez me permitam confessar que por essa razo que escrevi Jargon der Eigentlichkeit. [...] O carter metafsico da lngua no constitui um privilgio. No a ele que se deve imputar uma profundidade que se torna suspeita no momento em que a lngua se glorifica a si mesma. O mesmo ocorre com o conceito de alma alem. [...] Nenhum dos que escrevem em alemo e que sabem o quanto a lngua marca seu pensamento deveria esquecer as crticas de Nietzsche a esse respeito11 . A referncia ao Jargon der Eigentlichkeit nos levaria longe demais. Prefiro ouvir nessa profisso de f um apelo a uma nova Aufklrung. Adorno declara, um pouco mais adiante, que esse culto metafsico da lngua, da profundidade e da alma alem, que permitiu acusar o Sculo das Luzes de artificialismo e de heresia.

Senhora prefeita, caros colegas, caros amigos, quando perguntei de quanto tempo dispunha para usar a palavra, recebi de trs pessoas trs respostas diferentes. Foram ditadas, suponho, tanto por uma preocupao legtima quanto pelo desejo: primeiro, foram de 15 a 20 minutos, depois, de 30 minutos, e finalmente, de 30 a 45 minutos. Ora, ainda no comecei a aflorar a economia deste tipo de discurso cruel a dvida que me liga a vocs, cidade e Universidade de Frankfurt, a tantos colegas e amigos (em particular, os professores Habermas e Honneth), a todos aqueles e aquelas que, em Frankfurt e neste pas, me desculparo por nome-los apenas numa rpida nota12 . Antes de me lanar concluso, no quero esquecer nem o xale, no sonho de Benjamin, nem o ndice de um livro virtual sobre este prmio Adorno, um livro e um prmio dos quais no acredito jamais ser digno. Falei-lhes de lngua e de sonho, depois de uma lngua sonhada, depois de uma lngua de sonho, a lngua que se sonha falar, e eis agora a lngua do sonho, como se diria depois de Freud. No lhes irei impor uma aula de filologia, de semntica ou de pragmtica. No seguirei as derivaes e os usos dessa palavra extraordinria - fichu - que significa coisas distintas quando empregada como substantivo ou como adjetivo. O xale, e o sentido mais aparente na frase de Benjamin, designa ento uma mantilha, a pea de pano que uma mulher pode colocar, apressada, sobre a cabea ou em volta do pescoo. Mas o adjetivo fichu denota o mal: o que est ruim, perdido, condenado. Num dia de setembro de 1970, vendo sua morte chegar, meu pai, doente, me confiou: Estou perdido (fichu). Se hoje lhes fao um discurso to oniroflico, porque o sonho o elemento mais acolhedor para o luto, para a obsesso, para a espectralidade dos espritos e para o retorno dos que voltam (por exemplo, esses pais adotivos que foram para ns, entre outros, e at em suas discordncias, Adorno e Benjamin, e, talvez, Adorno para Benjamin). O sonho tambm um lugar hospitaleiro para a exigncia de justia, assim como para as esperanas messinicas mais invencveis. No lugar de fichu (perdido, arruinado, condenado), em francs, s vezes, tambm se diz foutu (perdido, arruinado, condenado), palavra que tanto se ouve no registro escatolgico do fim ou da morte, quanto no registro escatolgico da violncia sexual. s vezes, faz-se presente uma certa uma ironia na palavra fichu: Il sest fichu de quelquum - o que significa Ele zombou de algum, no levou a srio ou no assumiu suas responsabilidades em relao a algum. Benjamin comea da seguinte maneira a longa carta que escreve, em francs, a Gretel Adorno, no dia 12 de outubro de 1939, de um campo de trabalhadores voluntrios em Nivre: Esta noite, quando estava na pior, tive um sonho de tamanha beleza, que no resisto vontade de te contar. [...] Foi um desses sonhos que tenho, talvez a cada cinco anos, e que so bordados em torno do tema ler. Teddie se lembrar do papel desempenhado por esse tema em minhas reflexes sobre o conhecimento. Mensagem destinada a Teddie, a Adorno portanto, o marido de Gretel. Por que Benjamin conta esse sonho mulher, e no ao marido? Por que, quatro anos antes, tambm escrevendo a Gretel Adorno13 , Benjamin responde a crticas meio autoritrias e paternais que Adorno, como sempre, lhe dirigira numa carta14 , exatamente a respeito do sonho, a respeito das relaes entre as figuras onricas e a imagem dialtica? Deixo em suspenso esse enxame de questes. O longo relato que se segue recoloca em cena ( minha prpria seleo interpretativa) um velho chapu de palha, um panam que Benjamin herdara de seu pai e que, em seu sonho, tinha um corte comprido em sua parte superior, com marcas de cor vermelha nas beiradas do corte, e depois mulheres, das quais uma mexe com grafologia e segura na mo algo que Benjamin havia escrito. Este se aproxima e, diz ele, o que vi era um tecido coberto de imagens cujos nicos elementos grficos que pude distinguir eram as partes superiores da letra b<D< b>, e cujas hastes desfiadas desvendavam uma extrema aspirao espiritualidade. Essa parte da letra, alis, estava munida de uma pequena vela de borda azul e, no desenho, a vela se enchia como se estivesse sob a brisa. Foi a nica coisa que eu podia ler [...]. Durante um tempo, a conversa girou em torno dessa escrita [...] e num dado momento eu dizia, textualmente, isto: Tratava-se de transformar em xale uma poesia (Es handelte sich darum, aus einem Gedicht ein Halstuch zu machen). [...] Entre as mulheres, havia uma, muito bonita, que estava deitada numa cama. Ouvindo minha explicao, fez um movimento breve como um raio. Afastou uma pontinha da coberta que a abrigava em seu leito

[...]. E no foi para me mostrar seu corpo, mas o desenho de seu lenol que oferecia uma estampa anloga quela que eu tivera que escrever, h muitos anos, para dar de presente a Dausse. [...] Depois de ter tido esse sonho, fiquei horas sem poder dormir novamente. Era de felicidade. E para partilhar essas horas com voc que te escrevo. Ser que se sonha sempre na cama?, perguntei ao comear. Do campo de trabalhadores voluntrios, Benjamin escreve, pois, a Gretel Adorno, que lhe acontecera sonhar, na cama dele, com uma mulher deitada numa cama, uma mulher muito bonita que exibia para ele a estampa de seu lenol. A estampa trazia, como uma assinatura, ou uma rubrica, a prpria grafia de Benjamin. Pode-se sempre especular a respeito do d que Benjamin descobre no xale. Talvez seja a inicial do doutor Dausse que, outrora, havia tratado seu impaludismo e que, no sonho, havia dado a uma de suas mulheres algo que Benjamin diz haver escrito. Em sua carta, Benjamin pe entre aspas as palavras ler e escrever. Porm, dentre outras hipteses, o d pode estar tambm entre outras iniciais, como a primeira letra de Detlef. Benjamin, s vezes, assinava familiarmente Detlef nas cartas. Esse foi tambm o nome que usou em alguns de seus pseudnimos, como Detlev Holz, nome poltico com o qual assinou, por exemplo, quando emigrado na Sua, em 1936, um livro tambm epistolar, Deutsche Menschen15 . Sempre assinava assim suas cartas a Gretel Adorno e, s vezes, especificava Dein alter Detlef. Lida e escrita por Benjamin, a letra d pareceria, ento, a inicial de sua prpria assinatura, como se Detlef estivesse subentendido. Je suis le fichu (Sou o xale, uma das hipteses), mesmo no campo de trabalhadores voluntrios, menos de um ano antes de seu suicdio e, como todo mortal que diz eu, em sua lngua de sonho: Moi, d, je suis fichu (Eu, d, estou perdido). Menos de um ano antes de seu suicdio, alguns meses antes de agradecer a Adorno por t-lo cumprimentado, de Nova York, em seu ltimo aniversrio, que foi, como tambm o meu, num dia 15 de julho, Benjamin teria sonhado, sabendo-o sem o saber, algum hierglifo potico e premonitrio: Moi, d, je suis dornavant ce qui sappelle fichu (Eu, d, sou a partir de agora o que se chama de perdido). Ora, o signatrio o sabe, ele o diz a Gretel, tudo isso s se pode dizer, escrever e ler, s se pode assinar assim, em sonho, e se decifrar, em francs: A frase que pronunciei [sic] nitidamente, mais ou menos no fim desse sonho, era em francs. Dupla razo para lhe fazer esse relato na mesma lngua. Nenhuma traduo, no sentido convencional do termo, jamais daria conta dele, uma conta comunicvel de maneira transparente. Em francs, a mesma pessoa pode estar ao mesmo tempo, sem qualquer contradio e no mesmo instante, bien fichue (bem arranjada, no sentido de em encrenca) e mal fichue (mal arranjada, no sentido de mal arrumada). E, no entanto, por respeito aos idiomas, uma certa passagem didtica possvel, e at solicitada, requisitada, universalmente desejvel a partir do intraduzvel. Por exemplo, numa universidade ou numa igreja em dia de jogos de prmio. Sobretudo se no se exclui que, nesse lance, o sonho tambm tenha jogado. Werner Hamacher me sopra ao ouvido o nome da primeira mulher de Walter, mas tambm o de sua irm, ento muito doente: Dora, que em grego significa a pele esfolada, arranhada ou deformada. Deixando, na seqncia, Benjamin sem sono, esse sonho parece resistir lei enunciada por Freud. Durante qualquer sonho, pretendia esse outro emigrado judeu, ns temos certeza de que sonhamos, como sabemos que dormimos (wir den ganzen Schlafzustand ber ebenso sicher wissen, das wir trumen, wie wir es wissen, das wir schlafen). O desejo ltimo do sistema que reina soberanamente sobre o inconsciente o desejo de dormir, o desejo de se retirar no sono (...whrend sich das herrschende System auf den Wunsch zu schlafen zurckgezogen hat16 ...). H dcadas ouo, como se diz, vozes em sonho. s vezes, so vozes amigas, s vezes no. So vozes em mim. Todas parecem dizer-me: por que no reconhecer, claramente e publicamente, de uma vez por todas, as afinidades entre seu trabalho e o de Adorno, na verdade, sua dvida para com Adorno? No voc um herdeiro da Escola de Frankfurt? Em mim e fora de mim, a resposta, com certeza, ser sempre complicada, em parte virtual. Mas, a partir deste momento e tambm por isso lhes digo obrigado no posso mais fazer de conta que no ouo essas vozes. Se a paisagem das influncias, das filiaes ou das heranas, das resistncias tambm, continuar sempre atormentada, labirntica ou abissal, e nesse caso talvez mais contraditria e sobredeterminada que nunca, hoje, graas a vocs, estou feliz por poder e por dever dizer sim minha dvida para com Adorno, e por vrias razes, mesmo se ainda no sou capaz de responder a ela e de responder por ela.

Para mensurar corretamente minha gratido altura do que me dado por vocs, a saber, um sinal de confiana e a atribuio de uma responsabilidade, para responder e corresponder a isso, teria sido necessrio que eu vencesse duas tentaes. Pedindo-lhes que me perdoem um duplo fracasso, lhes direi, no modo da denegao, o que eu teria gostado de no ter feito ou o que eu deveria no fazer. Teria sido necessrio evitar, de um lado, qualquer complacncia narcisista e, de outro lado, a superavaliao ou a superinterpretao - filosfica, histrica, poltica - do evento ao qual, to generosamente, vocs hoje me associam - a mim prprio, ao meu trabalho, e tambm aos pases, cultura e lngua nos quais minha modesta histria se enraza e dos quais se alimenta, por mais marginal e infiel que ela seja em relao a eles. Se um dia escrevesse o livro com que sonho para interpretar a histria, a possibilidade e a graa deste prmio, ele teria pelo menos sete captulos. Eis, no estilo de um teleprograma, suas subdivises provisrias: l. Uma histria comparada das heranas francesa e alem de Hegel e de Marx, a recusa comum, mas to diferente, do idealismo e, sobretudo, da dialtica especulativa, antes e depois da guerra. Esse captulo, de mais ou menos 10 mil pginas, seria dedicado diferena entre crtica e desconstruo, principalmente atravs dos conceitos de negatividade determinada, de soberania, de totalidade e de divisibilidade, de autonomia, de fetichismo (inclusive daquilo que Adorno chamava, com razo, o fetichismo do conceito de cultura numa certa Kulturkritik17 ), atravs dos conceitos diferentes de Aufklrung e de Luzes, como dos debates e das fronteiras no interior do campo alemo, mas tambm no interior do campo francs esses dois conjuntos sendo, s vezes, mais heterogneos do que se acredita do lado de dentro dos limites nacionais, o que leva a muitas iluses de perspectiva. Para fazer calar o narcisismo, eu no falaria sobre quaisquer afastamentos de meu no-pertencimento cultura dita francesa, e principalmente universitria, na qual me sei, no entanto, inserido, o que complica demais as coisas para o breve discurso que lhes dirijo. 2. Uma histria comparada, nas tragdias polticas dos dois pases, quanto recepo e herana de Heidegger. Aqui tambm, em mais ou menos umas 10 mil pginas, sobre esse decisivo jogo de fora, lembraria o que aproxima e distingue as estratgias, tentando marcar em qu a minha, que pelo menos to reticente quanto a de Adorno e, de qualquer maneira, radicalmente desconstrutora, passa por um caminho e responde a exigncias muito diferentes. Teramos, a um s tempo, que reinterpretar as heranas de Nietzsche e de Freud, e mesmo, se ouso chegar a, de Husserl, e at, se ouso ir mais longe ainda, de Benjamin. (Se Gretel Adorno ainda fosse viva, eu lhe escreveria uma carta confidencial sobre as relaes entre Teddie e Detlef. E lhe perguntaria por que no h um prmio Benjamin, e lhe apresentaria minhas hipteses a esse respeito). 3. O interesse pela psicanlise. Muito distante dos filsofos da universidade alem, foi partilhado com Adorno por quase todos os filsofos franceses de minha gerao ou da gerao imediatamente anterior. Entre outras coisas, seria necessrio insistir na vigilncia poltica que, sem reatividade nem injustia, deveria exercitar-se na leitura de Freud. Eu teria gostado de cruzar a passagem de Minima Moralia - intitulada Aqum do princpio do prazer - com o que, recentemente, chamei de Alm do alm do princpio de prazer 18 . 4. Depois, Auschwitz: qualquer que seja o significado dessa palavra, quaisquer que sejam os debates abertos pelas prescries de Adorno a respeito desse assunto (no posso analis-las aqui, pois so muito numerosas, diversas e complexas), que se concorde ou no com ele (e no se esperar de mim, aqui, uma tomada de posio argumentada em algumas frases), em todos os casos, o mrito inegvel de Adorno, o nico acontecimento que ele ter assinado o de haver despertado tantos pensadores, escritores, professores e artistas para sua responsabilidade diante de tudo o que de Auschwitz deve permanecer, tanto como insubstituvel substantivo prprio quanto como metonmia. 5. Uma histria diferencial das resistncias e dos equvocos (histria que amplamente tem um passado recente, mas talvez no ainda ultrapassada) entre, de um lado, pensadores alemes que tambm so para mim amigos respeitados, quero dizer Hans-Georg Gadamer19 e Jrgen Habermas de um lado e, de outro lado, os filsofos franceses de minha gerao. Nesse captulo, tentaria mostrar que, apesar das diferenas entre esses dois grandes debates (diretos ou indiretos, explcitos ou implcitos), os equvocos giram sempre em torno da interpretao e

da prpria possibilidade do equvoco, do conceito de equvoco, tambm do dissenso, do outro e da singularidade do acontecimento, mas ento, conseqentemente, da essncia do idioma, da essncia da linguagem, para alm de seu inegvel e necessrio funcionamento, para alm de sua inteligibilidade comunicativa. Os prprios equvocos a esse respeito so passados; s vezes ainda passam por efeitos de idioma que no so apenas lingsticos, mas tradicionais, nacionais, institucionais - s vezes tambm idiossincrticos e pessoais, conscientes ou inconscientes. Se tais equvocos sobre o equvoco parecem hoje se acalmar, e at dissipar-se totalmente, numa atmosfera de amigvel reconciliao, no se deve apenas prestar homenagem ao trabalho, leitura, boa-f, amizade de uns e de outros, muitas vezes dos mais jovens filsofos deste pas. Ser preciso levar em considerao a conscincia crescente de responsabilidades polticas a partilhar diante do futuro, e no apenas o futuro da Europa: discusses, deliberaes e decises polticas, mas tambm quanto essncia do poltico, quanto s novas estratgias a inventar, s posies a tomar em comum, quanto a uma lgica e mesmo quanto s aporias de uma soberania (estatal ou no) que j no se pode autorizar nem simplesmente desautorizar, diante das novas formas do capitalismo e do mercado mundial, diante de uma nova figura, e at de uma nova constituio da Europa que deveria, por fiel infidelidade, ser diferente do que as diversas crises do esprito europeu, diagnosticadas nesse sculo, dela representaram - mas tambm diferente de um super-Estado, o simples concorrente econmico ou militar dos Estados Unidos ou da China. A data de 11 de setembro nos lembraria isso mais do que o anunciava em Nova York e em Washington: nunca as responsabilidades a esse respeito foram mais singulares, mais agudas, mais necessrias. Nunca ter sido mais urgente um outro pensamento sobre a Europa. Ele implica uma crtica desconstrutora sem exaltao, desperta, vigilante, atenta a tudo o que - atravs da estratgia mais autorizada, da mais legitimada das retricas polticas, dos poderes da mdia e da teletecnologia, dos movimentos de opinio espontneos ou organizados - solde o poltico ao metafsico, s especulaes capitalsticas, s perverses do afeto religioso ou nacionalista, ao fantasma soberanista. Fora da Europa, mas tambm na Europa. Em todos os lugares. Devo dizer muito depressa, mas ouso sustent-lo firmemente: em toda parte. Minha compaixo absoluta pelas vtimas do 11 de setembro no me impedir de dizer isto: no acredito na inocncia poltica de ningum nesse crime. E, se minha compaixo para com todas as vtimas inocentes sem limite, porque tampouco pra naquelas que morreram no 11 de setembro, nos Estados Unidos. Esta a minha interpretao do que deveria ser o que se chama desde ontem, segundo a palavra de ordem da Casa Branca, uma justia sem limite (infinite justice, grenzenlose Gerechtigkeit): no se desculpar por seus prprios erros e pelos erros de sua prpria poltica, ainda que, no momento de pagar por eles, fora de qualquer proporo possvel, o preo seja o mais terrvel. 6. A questo da literatura, onde indissocivel da questo da lngua e de suas instituies, desempenharia um papel decisivo nessa histria. O que partilhei mais facilmente com Adorno, e mesmo dele recebi, assim como outros filsofos franceses, embora de modo diferente ainda, o interesse pela literatura e pelo que esta pode descentrar, como as outras artes, de modo crtico, no campo da filosofia universitria. Tambm aqui seria necessrio levar em considerao, de um lado e de outro do Reno, a comunidade dos interesses e a diferena dos corpus literrios, mas tambm dos corpus musicais e picturais envolvidos, at o cinema, permanecendo atento ao esprito do que Kandinsky, citado por Adorno, chamava, sem hierarquizar, a Farbtonmusik ou a cor sonora 20 . Isso me levaria a uma histria da leitura mtua, antes e depois da guerra, dentro e fora da universidade, a uma politologia da traduo, das relaes entre o mercado cultural da edio e a universidade etc. E tudo deveria ser feito num estilo que, por vezes, ficasse muito prximo do de Adorno. 7. Chego, enfim, ao captulo que escreveria com o prazer maior, porque ele tomaria o caminho menos batido mas, a meu ver, dentre os mais decisivos na leitura por vir de Adorno. Trata-se do que se chama, num singular geral que sempre me chocou, o Animal. Como se houvesse apenas um. Referindo-me a vrios esboos ou sugestes pouco comentados de Adorno - no livro que escreveu com Horkheimer, nos Estados Unidos, Dialektik der Aufklrung.Philosophische Fragmente ou em seu Beethoven, Philosophie der Musik21 - tentaria mostrar (j procurei faz-lo em outros lugares) que neles existem premissas a serem desenvolvidas com uma grande prudncia, que existem, ao menos, os vislumbres de uma revoluo pensante e atuante de que temos necessidade na coabitao com esses outros seres vivos, que so chamados de animais. Adorno compreendeu que essa nova ecologia crtica, eu

diria principalmente desconstrutiva, deveria opor-se a duas foras perigosas, com freqncia antagnicas, s vezes aliadas. De um lado, aquela da mais poderosa tradio idealista e humanista da filosofia. A soberania ou o domnio (Herrschaft ) do homem sobre a natureza , na verdade, dirigido contra os animais (Sie richtet sich gegen die Tiere), explica Adorno. Critica principalmente Kant, que tanto respeita de um outro ponto de vista, por no deixar lugar em seu conceito de dignidade (Wrde) e de autonomia do homem a nenhuma compaixo (Mitleid) entre o homem e o animal. Nada mais odioso (verhasster) ao homem kantiano, diz Adorno, que a lembrana de uma semelhana ou de uma afinidade entre o homem e a animalidade (die Erinnerung an die Tierhnlichkeit des Menschen). O kantiano tem apenas dio pela animalidade do homem. Seu tabu est exatamente a. Adorno fala de Tabuierung e, num s passo, vai muito longe: para um sistema idealista, os animais desempenhariam, virtualmente, o mesmo papel que os judeus para um sistema fascista (Die Tiere spielen frs idealistische System virtuell die gleiche Rolle wie die Juden frs faschistische). Os animais seriam os judeus dos idealistas que no seriam, assim, seno fascistas virtuais. O fascismo comea quando se insulta um animal, e mesmo o animal no homem. O idealismo autntico (echter Idealismus) consiste em insultar o animal no homem ou em chamar um homem de animal. Adorno designa duas vezes o insulto (schimpfen). Mas, por outro lado, na outra frente - trata-se de um dos temas de um fragmento, o homem e o animal, na Dialektik der Aufklrung22 - seria necessrio combater a ideologia que se esconde no interesse obscuro que os fascistas, os nazistas e o Fhrer pareceram manifestar, ao contrrio, e s vezes at o vegetarianismo, pelos animais. Os sete captulos dessa histria com que sonho j esto sendo escritos, tenho certeza. Isso se confirma, sem dvida, pelo que partilhamos hoje. Essas guerras e essa paz tero seus novos historiadores, seus novos novos historiadores, e mesmo seus conflitos de historiadores (Historikerstreit). Mas no sabemos como e sobre qual base, sobre quais vus para qual Schleiermacher de uma hermenutica por vir, sobre qual tela e sobre qual xale (fichu) WWWeb se obstinar, amanh, o artista dessa tecedura (diria o Plato, de Poltica). No saberemos nunca sobre qual xale virtual um Weber por vir decidir assinar ou ensinar nossa histria. Nenhuma metalinguagem histrica para testemunhar isso no elemento transparente de algum saber absoluto. Celan: Niemand zeugt fr den Zeugen23 . Agradeo-lhes novamente por sua pacincia. (Trad.: Iraci D. Poleti)

BIBLIOGRAFIA RESUMIDA
De lesprit. Heidegger et la question, Galile, Paris, 1987. Psych. Inventions de lautre, Galile, Paris, 1987. LAutre Cap, Galil, Paris, 1991. Spectres de Marx, Galile, Paris, 1993. Force de loi, Galile, Paris, 1994. Politiques de lamiti, galile, paris, 1994. Moscou aller-retour, Ed. de lAube, Paris, 1995. Le Monolinguisme de lautre, Galile, Paris, 1996. Cosmopolites de tous les pays, encore un effort!, Galile, Paris, 1997. Du droit la philosophie du point de vue cosmopolitique, Verdier, Paris, 1997. De lhospitalit, Calmann-Lvy, Paris, 1997. Luniversit sans condition, Galile, Paris, 2001. 1 - N.R.: Nascido em 1892 numa famlia judeu-alem assimilada, Walter Benjamin, aps estudos de filosofia, literatura alem e histria da arte, publicou seu primeiro ensaio, sobre Goethe, em 1924. No ano anterior, entrara em contato com Theodor W. Adorno e com o Instituto de Pesquisa Social de Frankfurt (Institut de recherche sociale de Francfort). Cronista

e ensasta, Benjamin colaborou com o Frankfurter Zeitung e o Litterarische Welt. Passou o perodo de 1926-1927 em Moscou. Em 1933, emigrou para a Frana, tornando-se amigo de outros exilados, como Hannah Arendt, Hermann Hesse e Kurt Weil. Ameaado de ser entregue Gestapo, suicidou-se em 1940. Seus principais ensaios seriam reunidos e publicados depois da guerra. 2 - N.R.: Nascido em 1903, de pai judeu e de me catlica, Theodor W. Adorno estudou filosofia, msica e psicologia. Aps haver abandonado a composio musical (mas no a musicologia, qual se dedicaria at a morte), escreveu seus primeiros textos, que refletem a influncia da dmarche de Walter Benjamin: a aplicao do marxismo crtica da cultura. Adorno se exilou em 1934, na Gr-Bretanha, e depois, em 1938, nos Estados Unidos, onde continuaria suas pesquisas com os membros, tambm exilados, do Instituo de Pesquisa Social de Frankfurt (Institut de recherche sociale de Francfort). Tornou-se co-diretor do projeto de pesquisa sobre a discriminao social na Universidade da Califrnia, Berkeley. Durante esses anos, escreveu um livro fundamental: La Dialectique des Lumires. Em 1949, retornou a Frankfurt e reconstruiu o Instituto de Pesquisa Social que, sob o nome de Escola de Frankfurt, contribuiria para a renovao intelectual na Alemanha Federal do ps-guerra e se tornaria seu diretor em 1958. Publicou, sucessivamente, Philosophie de la nouvelle musique (1949), La Personnalit autoritaire (1950), Minima Moralia (1951), Dissonances (1956). Crtica do racionalismo originrio do Sculo das Luzes, a obra Dialectique ngative (1966) foi seguida pela Querelle du positivisme (1969), em que ele discute com Karl Popper sobre mtodo dialtico e cincias sociais. Considerado um radical, Adorno, entretanto, no apoiaria o movimento estudantil de maio de 1968. Morreu no dia 6 de agosto de 1969, de um ataque cardaco. 3 - Minima Moralia, ed. Suhrkamp (l951;l973), p. 143; traduo francesa, p.107 4 - Portrait de Walter Benjamin, in Prismes, Critique de la culture et socit, ed. Payot, l986, trad. Rochlitz, p. 213. Prismen (texto original), ed. Suhrkamp, 1955. 5 - Artigo a que Adorno faz aluso no mesmo texto. Foi publicado na Neue Rundschau e tratava, dentre outros assuntos, do surrealismo. 6 - Portrait de Walter Benjamin, in Prismes, Critique de la culture et socit, ed. Payot, l986, trad. Rochlitz, p. 211. 7 - Resposta questo: Quest-ce qui est allemand?, in Modles critiques, ed. Payot, l984, trad. fr. M. Jimenez e E.Kaufholz, p.228 sq. Cf. Auf die Frage: Was ist deutsch, in Stichworte, Kritische Modelle 2, ed. Suhrkamp, l965, p.102 sq. 8 - Minima Moralia, ed. Suhrkamp, l973, 70, p.141-2. trad. fr. E.Kaufholz, J.R.Ladmiral, ed. Payot, l991, p.106-107. 9 - N.R.: Nascido em 1929, Jrgen Habermas estudou filosofia, histria e sociologia. Em 1956, entrou para o Instituto de Pesquisa Social de Frankfurt. Assistente de Theodor W. Adorno, lecionaria, sucessivamente, em Heidelberg, Frankfurt, e depois dirigiria o Instituto Max-Planck, em Starnberg, antes de voltar Universidade de Frankfurt. Publicou inmeros livros e ensaios, tais como: Thorie et pratique (1963), Lespace public: archologie de la publicit comme dimension constitutive de la socit bourgeoise (1963), Connaissance et intrt (1968), La technique et la science comme idologie (1968), Profils philosophiques et politiques (1971), Aprs Marx (1976), Raison et lgitimit: problmes de lgitimation dans le capitalisme avance (1978), Thorie de lagir communicationnel (1981), Morale et communication: conscience morale et activit communicationnelle (1983), Sociologie et thorie du langage (1995), Droit et dmocratie. Entre faits et normes (1997). 10 - Ler, de Jrgen Habermas, Philosophisch-politische Profile, ed. Suhrkamp, l971. trad. fr. F.Dastur, J.R.Ladmiral, M.B. de Launay, ed. Gallimard l974, p. 246. 11 - Stichworte, Kritische Modelle 2, op. cit. p.111-2. Modles critiques, ed. Payot, l984, trad. M.Jimenez e E. Kaufholz, p. 229. 12 - A traduo alem do texto continha uma longa lista de tradutores, colegas e amigos alemes a quem Jacques Derrida fez questo de agradecer. 13 - Carta de 16 de agosto de 1935. 14 - Carta de 2 de agosto de 1935. 15 - Ed. Suhrkamp, 1962. 16 - Die Traumdeutung, cap. Vll, ed. C. Fischer, l961, p. 464-465. 17 - O incio de Critique de la culture et de la socit, no primeiro captulo de Prismes. 18 - Ler: Etats dme de la psychanalyse, Galile, Paris, 2000. 19 - N.R.: Nascido em 1900, Hans-Georg Gadamer defendeu sua tese sob orientao de Martin Heidegger, em 1929. Lecionaria sucessivamente em Marburgo e, depois, em Leipzig (onde se tornaria reitor da Universidade), em Frankfurt e em Heidelberg (onde sucedeu a Karl Jaspers). Em 1953, criou a Philosophische Rundschau. Em 1960, publicaria Vrit et mthode. Tambm fundou a Associao Internacional para Estudos Hegelianos, que presidiu at 1970. Promovido

a professor emrito, continuou, no entanto, lecionando e, em 1972, tornou-se presidente da Academia das Cincias de Heidelberg. Suas obras completas seriam publicadas de 1985 a 1995. 20 - Ler, de Theodor Adorno, Sur quelques relations entre musique et peinture, ed. Suhrkamp, l978, l984, l986, trad. e ed. fr. P. Szendy et J. Lauxerois, ed. La Caserne, Paris , l995, p. 44 sq. 21 - Ed. Suhrkamp, 1993, p. 123-124. 22 - Ler, de M. Horkheimer, Th. Adorno, Dialektik der Aufklrung. Philosophische Fragmente, trad. fr. E. Kaufholz, La Dialectique de la raison, Fragments philosophiques, ed. Gallimard, l974, p. 268-277. 23 - Ningum testemunha para as testemunhas.

You might also like