You are on page 1of 53

Latraduccin

Dear Peter: a I'm things. not necessarilygreat agree with your way of seeing your letterand completely I received surebefore I but of this kindof analysis, in this case, think it'simportantto be absolutely defender the launching new product. testsfor lackof someoptional casesome l5 yearsago.Atthat time,we skipped a I remember similar you can count on my the was tn a hurry) and we later suffered consequences.Therefore, time (marketing to to supportthistime if you decide useyour authority stop production. Regards,

de Tres consejos ofo:


no t Errordel siglo: seas uno msde los milesde l. "l...agree": ''to agre" dicen "l arn agle"'El verbo que errneamente espaoles No otro en ingls' dicesnunca"l normalcomo cualquier es un ver-bo a decir "l am agree".Volveremoseste arn eat" asque ni se te ocurra asunto.

7,

de count with" es un verbo que empleamos forma casiexclusva "cofitaren voz aftajunto con" otras personas. Signifca con nios. es la o con alguien con algo, preposicin otra:"on". contamos Cuando

'To

"Un saludo". una lmplica manera cortade decir ms 3. "Regards":La loscorresponsales. entre ciertadistancia

NOt?S:

Letter5
Estimado Juan: En lneacon nuestraconversacin telefnica estamaana,te de confrmo por la presentenuestra asistencia curso de formacinde profesores. idea, momento,es mandaral equipo-ncleo al Mi de solamente, lo que necesitars por hacerreservas hotel y curso para nuevepersonas. de Me gustael formato del curso que me mandaste por fa< y estoysegurode que mis profesores se beneficiarn mismo.Tengo del intencin asistir unade lassesiones ltimoda pero volvera de a del ponerme en contactocontigopara confirmarlos detalles. Saludos,

-=" :.i.,..;
+*?
i:-l={

{.+

lr}* i-:t
:1'=*

si: -= .:a'.T. ,":.:

12

Latraduccn
DearJohn on confrm our attendance the teacher I this conversation morning, hereby lr lrnewith our telephone onlywherebyyou will needto make is the moment, to sendthe core-staff My at course. idea, training for hoteland coursereservations ninepeople. I lrkethe courseformat that you faxed me and I'm sure my teacherswill benefitfrom it. I pianto attend to but on one of the sessions the lastday, I will contactyou again confrm the details. Bestregards,

de consejos ofo: Tres


Se para que El l, "hereby'': adverbio empleamos decir"por la presente'. y el y entresujeto verbocuando verboes no auxiliar despus coloca delverbocuando esauxiliar: ste

2.

'Attendance": pusiste "assistance", cadoen la tpicatramPa has Si "Assistance" "ayuda" significa pillaa tantos de tus compatriotas. que

3.

'faxed": que ocurrecon sus Pus "fai'tambin es un verbo,igual s, "Sent rne by *" suenaun poco torpe. "phone" y "e-mail". hermanas

NOt?S:

Letter6
Muyseores mos: Me dirijoaVds. referencianuestro con a pedido 55457del5 de septiembre esteaoen el cual n" de solicitamos 2'000mecheros nuestro con logotipo. Como pueden en la copia pedido ver del adjunta,la fecha entrega parael I de octubre. de era Comohoyesel 3 de octubre no hemos y recibido mecheros, los quisiramos saber situacin la del pedido si podemos y esPerar no la entrega losprximos o en das. no,nosveremos Si obligados a cancelar pedido, queno llegarn mecheros tiempoparaincluirse el mailing el ya los a en prevrsto el para l3 de octubre. Atentamente,

;.J: 5*-"

;*1.:
"SJ

r.i:
:3+

'*
i*

: it'

t:" 14

Latraduccin
Dear Srrs, I am wring (to) you in reference our order no. 55457of September of this year in which we to 5 requeled 2,000cigarette lighters with our logo.As you can see on the enclosed copy of the ordenthe delivery datewasfor October l. As today is October 3 and we havenot received the lighters, would liketo know the statusof the we order and whether or not we can expect deliveryin the next few days. Otherwise, will be forcedto we cancel order; the lighters not arrivein time to be included the mailing for October 13. the as will in set yours, Sincerely

Tres consejos ofo: de


l. 'Writing (to) you":EnEstados Unidos muyhabitual es omitirla preposicin conel ver'bo "write". ests Si escribiendoun a "to" britnico embargo, sonara sin le incorrecto no escribieses si "to".

"como"essinnimo "yaque", 2. "Como": Cuando de siempre usa se "as"y nunca "hov/' ("cmo"con acento, usaen el contextode se unapregunta directao indirecta).

"on 3. "ln time":Un matiz: time" significa "punctual" punto. cambio y En "inme"es"a tiempo". con Cuidado la preposicinl

Notas:

15

Letter7
Estimado Johnson: Sr: La por su carta del l0 de octubry por el apoyo que nos ha prestadoa lo largode estosmeses. Gracias nos adelante queVd.ha mostrado nuestros mtodosy procedimientos ha permitidoseguir en confanza que y conseguir buenosresultados todos esperbamos. los hacerel esfueaoque el contrarias, Hayveces que uno debe confiar la fe y,a pesarde opiniones en en elxito. xito exige.Sinsu fe y su constante apoyo,nos hubierasido mucho msdifcilalcanzar Atentamente,

ii*i

;= f+: -+j
iii ,i+ +f";
_f::

i{i

i: i'li

.:ir:
_.;r,

::i

16

Latraduccn
DearMr: Johnson, Tnankyou for your letter of October l0 and for the support you havegivenus over the pastfew us has you haveshownin our methodsand procedures enabled to move months.The confdence forward and achieve fine results all expected. we the makethe effortthat Therearetimes in whichone mustrelyon faithand,in spiteof contraryopinions, been muchmore difflcult it your faithand your constant support, would have demands.Without success for us to achieve success. Verytruly yours,

de Tres consejos ofo:


t.
con la fecha de hay dos formasestndares escribirla fecha: En ingls del despus mes como en el ejemplo"October 10"que es la forma del y norteamericana, con la fechaen nmero ordinalseguida mes en No " cuestin, lOth Oclobed',siendola forma britnica. olvides escribirel mes con mayscula.

rara.En lugarde Una 2. "estosmeses": traduccinliteralaqu sonan'a "these months" decimos"the past few months".La diferenciaentre el uso de "past" y el de "last"es que la primera implicaque el periodo no de tiempo sigueen vigor mientrasque con la segunda es as. necesariamente

un generales, siendo que en Recuerda el xito, trminos 3. "Success": cuando Slo artculo ingls. lo lleva en no concepto abstracto, lleva por of a nosreferimos un xitoespecfico, ejemplo: success the "the fue prolectwassuch that,l' (el xito del proyecto tal que..J'.

NOt?S:

LetterI
Estimado David: por quisiera aadir algoque por lo visto pasamos a conversacin telefnica, Como continuacin nueslra la de era alto.Si recuerdas, de los problemas precisamente cantidad energaque tenamosque uno podremosbajara la vez el Si la producirparaelevar sustancia punto de ebullicin. bajamos presin, la al y punto de ebullicin, el haciendo menoscaralaoperacin msrentable procesoen su totalidad. pero estoysegurode que costarmenosbalarla la No soy muy experto en cmo realizar modifcacin, presinque elevarla temperaturabajo condiciones atmosfricas normales. no y cuandotengasalgo. Como bien sabes, nos quedamucho Pontecon esto en seguida avsame tiempo. Un saludo,

ii'r t""

t:l {1}
;:".

i.i-:
{oF?

=
r:*

= ::: =l;:=

Latraduccin
Dear Davrd, As a follow-up ourtelephoneconversation, I would liketo add somethrng we apparently to that lf one of the problems the we o'leriooked. you rememben was precisely amountof energy hadto produceto raise the substance boilrng point. lf we lowerthe pressure, can in turn lowerthe we to point and makethe operationless process more proftable. Dorlrng costlyandthe overall I am not very expert in how to performthis modification, l'm sureit will cost less lowerthe but to pressure thanto raise temperature the undernormalatmospheric conditions. Get onto this right awayand let me know when you havesomething. you well know,we don't have As muchtime left Regards,

Tres consejos oro: de


"quantity''existe ingls usoes l. "Lacantidad":Aunque en su sorprendentemente Al escaso. hablar cantidades sustancias de de casr "amounf'. siempre empleamos palabra la

2. "Get onto this...": Frjatecmo esta expresin requiere otra preposicin "on" cuando diferente ingls.Tambin en empleamos "estoyen ello",que expresamos la siguiente "l'm decimos de manera: it / I'm on the case". on

3. 'We don'thave para much time leff':Laexpresin decirque "nos 'We hae minutes queda es"we have left".Porejemplo: I' x five leff' (Nosquedan minutos). evitar tpicos Para que cinco los errores cometen espaoles, los conviene practicarlo queno tienenada ya queverconel espaol.

Letter9
Estimado Brooklyn: Sr: Gracias por su carta de 5 de noviembrey por la informacin adjuntaque le solicit. Al hojearla, que susservicios ajustan veo se perfectamente nuestras a necesidades. embargo, Sin sus preciosParecen muy ahosen comparacin con los de suscompetidores, algunos los cuales de nos han proporcionadoun excelenteservicioen el pasado. Soyconsciente hecho de que su compaaposeeun procesonuevoy revolucionario del capazde reducira la mitad el tiempo de espera, pero su precio es un 65 por ciento mayorque el de su competidorde precio msalto. A no ser queVds'nos puedanconvencer lo contrario, ver obligadoa posponeruna decisin de me sobre su oferta y seguircon nuestroproveedorhabitual. Atentamente,

{-* tr
*j *F?

=* {*
f=* ffi
FE

rc

20

Latraduccin
Dear Mr:Brooklyn, Tank you for your letter of November5 and for the enclosed information that I requested. Upon lookingthrough it, I seethat your servicefits our needsperfectlyHoweveyour pricesare surprisingly in comparison high wrth your competitors', someof whom havegivenus excellent service in the past. I am awareof the factthat your companypossesses new and revolutionary a process capable cutting of waiting time in hall but your priceis 65 percenthigherthan your highest pricedcompetitor's. you canconvince otherwise,will be forcedto postpone decision your offerandto Unless us I a on continue with our regular supplier: Sincerely,

Tres consejos ofo: de


"necessity" pocoen ingls: l. "Needs": Utilizamos palabra la muy cuando nosreferimos necesidades primerordencomocomida, a de agua etc. y cuando hace se ("out of sheer algopor simple necesidad necessity'). todoslosdems En casos suena muchomsnatural "needs", emplear

2. "6596": Recuerda que no empleamos artculojunto con el porcentajes sueltos.

3. "Unless you can..,": un contexto futuro,tras la palabra"unless"("a En no ser que'),empleamos presente el simple donde losespaoles empleanel subjuntivo, Luego, la siguiente en oracinutilizamos el futuro con "will".

Letter 10
Estimada Srta.Taylor: una lneade cdito de 3 l0 Le escriboen referencia su carta del pasado de junio en la cualsolicita a parasu negocio. la meses, un importe de 20.000 con el f n de flnanciar comprade unafurgoneta , con paraayudara lasempresas superarproblemas a Laslneas crdito a corto plazosuelenconcederse de que no Creo que en su casoseraaconsejable nos temporalesde tesorera, para invertiren aclivosfijos. pararesolver paraque juntospodamos estacuestin. buscar frmulamsapropiada la visitara Atentamente,

::;:; ; .i=

-a;
i= ':;:

;.jr

Latraduccin
Taylor, )ea. l'4iss r ar- '/ntrng (to) you in reference your letterof lastjune l0 in whichyou request 3-monthcredit to a lineto the amountof 20,000 order to finance purchase a vanfor your business, in the of Sort-termcreditlines are usuallygranted helpcompanies overcometemporary to (to) cashproblems, not to investin flxed assets.believe I that in your caseit would be advisable you visit us so that that togetherwe can look for the most suitable way of soliving question. this yours, Sincerely

Tres consejos ofo: de


l. "3-monthcreditline":Aunque estemos hablando una lneade de crditoa tres meses, pluralizamos palabra "month" ya que se no la estcomportandocomo adjetivodescribiendo "credit line".Vemos a octr eqtnr-trr a nenudo Cuando hablamOS la duraCin algO. de de 'A Por ejemplo: thrce-hourflight"(Un vuelo de tres horas); four"a day meeting"etc. En ningncasose admite "a credit line of three months"que suenaa Spanglish puro y duro.

2. "Suelen"; verl:o "soled' no tiene equivalente ingls el El en en presente. Cuandohablamos lo que se suelehacerl de empleamos el adverbio"usually''que, como la mayorade los adverbios de justodespus losverbosauxiliares frecuencia, coloca se de (incluyendo ved:o"to be') y justo delante losverbosno el de auxiliares.

",..no 3. "not to invest': para.," siempre traduce ".,notto..." se por ",,,no nunca to,..".

Letter11
Hans: Estimado nueva sucursal. de en quieroagradecertu ayudayasesoramiento la organizacin nuestra En primerlugar; a de funcionando pesar que tenemosuna solalneade telfono. Yaestamos a favor: duda recordars Juan Sin por es La raznprincipal la que te escribo parapedirteun pequeo parala sucursal.Tiene hijo de 22 un para Prez, seormayorque entrevistaste el puestode contable el y en y un de aosque acaba terminarsusestudios que quierepasar ao trabajando estudiando preferiblemente familia. viviendo con una Alemania, Prezha resultado un autntico ser de te Si me puedesayudaren este asunto, lo agradecera veras. Es y estyendomuchomsallde la meracontabilidad. en cmo montarunaof cina, su ayuda veterano y por esto por lo que quisiera ayudarle por lo que pido tu colaboracin. Un saludo,

24

Latraduccin
Dea. Hans, rst of all.I want to thankyouforyour help and advice the organization our new branch.We are in of .eadyoperatingin spiteof the fact that we haveonly one telephonelrne. a T^e mainreason my writing(to) you isto askyou a small Perez, favon doubt you rememberJuan No for He son forthe job of branchaccountant. hasa27-year-old who hasjust :.e older manyou interviewed preferably in living finished studies, who wantsto spenda yearworkingand studying Germany his and rrrtha family. lf you can helpme out in this matten would really it. has I appreciate Perez turned out to be a true why veteranin how to set up an offlceand hishelp is goingfar beyondmere accounting,That's I would for liketo help him and why I'm asking your collaboration. Bestregards,

Tres consejos ofo: de


le alguien siempre l. 'Thankyou fod':Cuando agradecemos algo "fod'.Porejemplo liketo thankyoufor "lU empleamos preposicin la yourhelp"("Quisiera le su agradecerle ayuda Cuando ). por agradecemos a alguien hacer algo, decirrefirindonosuna es a en (ver"bo acabado "* accin verbal, verboseexpresa gerundio el en por ing'):"l'd liketo thankyoufor coming"("Quisiera darlelasgracias venir'').

' que seguidos 2. Recuerda "a pesar algo"es "in spiteof o "despite" de "ln del sustantivo: spiteof the rain"o "Despitethe rain"("A pesar de "a para la llua'). embargo, decir pesar que"seguido un Sin de de "e vedro, necesario es aadir palabras frct (that)". ejemplo: las Por "Despite frct that its raining" "ln spiteof the fbctthat it's the o ("A raining" pesar que estlloviendo"). de

just "Acabar hacer siempre expresa se en 3. "has finished": de algo" 'Just" periecto conla palabra ingls y empleando presente el entreel "l've "have" el participio. ejemplo: justtoldyou"("Telo auxiliar y Por acabo decir''). de

Letter12
Muy seormo: El 3 de abrilde esteao (hacemesy medio), compruna lavadoraWH|TELNE una pequea en tienda de barrio cercade mi casa, paguen efectivoy un joven de la tienda me la instalal da siguiente La (4 de abril)'Dos dasdespus, causas tanto mi esposa por que como yo desconocemos, lavadora la dei de funcionar inundnuestra e cocina cadavez que intentamos ponerlaen marcha, Al ponernosen contactocon la tienda,nos dijeronque no hacanmantenimiento que llamramos y al fabricante,es decir;aVds.Cuando pusimos contacto nos en conVds.,su departamento servicio de nos inform que no poda prestarnos serviciocon arregloa lascondiciones la garanta que la tienda de ya donde compramosla ravaoora era un concesionario no autorizado. Paradecirlela verdad, entiendonada. no Siempre tenido un alto conceptodeWHITELINE me he y pareceetrao que una compafa prestigiosa tan puedadejar a un clientetan desamparado como ha sido mi caso. Atentamente,

#3

+r
{s} *l
L*", Y{

{**
f*c\
ff.

Latraduccin
Dear Sir: On April 3 of thisyear(a month and a halfago), boughtaWHITELINE I washing machine a small in neighborhood shopnearmy house. paidfor it in cashand a youngmanfrom the shop installed for I it me the following day (April4).Twodayslater; causes for neithermy wife nor I know, washing the .nachrne fopped workingand floodedour kitchen everytime we tried to start it. Upon contactingthe shop,they told us they did not do maintenance that we shouldcallthe and manufaclurer:thatyou.Whenwe contacted is, you,your service department informedusthat it could not giveus service underthe conditions the warrantysince in the shopwhere we boughtthe washing machine was not an authorized dealer: To tell you the truth,I don't understand thing. havealways a I had a highregard forWHlTELlNEand it seems strange me that sucha prestrgious to company couldleave customer helpless, hasbeenmy a so as case, Verytruly yours,

Tres consejos oro: de


l. "On April 3": Siemprecuandohacemosreferencia lo que ocurri a en un da especfico el pasado, en "on". No empleamos preposicin la hacerlodejaa tu fraseinacabada suenahorrible.Por ejemplo: y "l met her on 4th April" ("La conoc el 4 de abril").

2. "l paid it".Alcompraralgo ingls for en decimos literalmente que "pagamos ello". ejemplo paidfor the bookin cash" por "l Por ("Pagu el libroen metlico").omitiramospreposicin implicara Si "fod', la quediramos dinero el directamentemismo al libro,lo cualresulta totalmente "l absurdo. dejarloclaro: paidthe manfor the booK' Para ("Le pagu hombre el libro"). por al

3. "Uponcontacting": Existen formas traducir hacer "al dos de "on algo": doingsometlring" "upondoingsomething". "Upon"es un sinnimo o de "on" queseemplea cada menos ingls, en estecaso. vez en salvo Nota comotantoa "on" comoa "upon"lessigue gerundio el (vero acabado 'rind). en

Letter 13
Estimados seores: El presente documentoes un impresode pedidoqueVd.debe leery f rmar si estconformecon las condiciones expuestas el mismo, no estconforme, en Si pngase contactocon la persona en indicada en la casilla aparece la parte inferiorderecha estedocumento. que en de Rogamos lassiguientes lea condrciones el fn de evitarposibles con malentendidos: l. La facturaindican nmerode pedidoque aparece la casilla la parte superior el en de derecha de estedocumento. 2. La factura incluir bancoy nmerode cuentaa los que ha de efectuarse pago. el el 3' Copias la factura del albarn de y debern estarvisibles el exteriordel embalJje. en Sitiene cualquier pregunta acerca contenido estedocumento, dude en ponerse contacto del de no en con nosotros. Atentamente,

Latraduccin
Gentlemen, with the terms set down T-,s documentis an orderform that you shouldreadand signif you agree appearsin the bottom rightin contactthe person indicated the box that lf herein. you do not agree, 'randcornerof this document. misunderstandings: in conditions order to avoidpossible Please readthe following cornerof this in the I The invoice shallindicate order numberthat appears the top right-hand document. shouldbe made. numberto whichthe payment shall include bankand account the 2. The invoice on be note shall visible the outsideof the package. and delivery 3 Copiesof the invoice do of on lf you haveanyquestions the contents this document, not hesitatetocontactus. Sincerely,

de Tres consejos ofo:


traductr no a l. "En el mismo":Alreferirnos un documento, podemos "en el rnismo"de forma literal. Hemos de utilizar"herein"si se trata que debemos mientras que tenemosdelante de un documento ''therein" al tratarsede otro documentodistinto. emplear

el formalempleamos verto auxiliar 2. En el contextode un documento "shall" lugarde "will"cuandoIa ideabsica futuro es la de "ha del en de hacen.l',

que"dudaren haceralgo"no tiene nadaque 3, "No dude":No olvides "b" que ver con el verbo "to doubt'(con su conocida silenciosa) que requerimos "to hesitate do es to El ver^bo significa "tener dudas". something".

14 Letter
Estimado Juan: parael prximo mircoles, | 3, en la da quiero recordarteque tenemosuna reuninprevista Primero, digo esto porque recuerdoque la ltimavez que fjamos una reunin salaazuldel hotel Zurbarn,Te parecida se con tanta antelacin, te olvid.Esperoque tu memoriano te falleestavez. Te escriboporque el otro da tropec con CharleyPorter cuandoestabacomiendocon el muchoy me dice que ahoratrabajacomo del vicepresidente BancoPueyoen El Granero.Ha adelgazado una buscando forma y Le con en consultor temasrelacionados fusiones adquisiciones. contque estabas y en de vender parte de tu empresaa un socioextranjero, l parecimuy interesado conocerms Le detalles. di tu nmerode telfono. del Esperoque no te importe.Puedeque Charleyno sea la personamsagradable mundo,pero tienes que reconocer que conocelasreglas juegomejor que la mayora. del Mantnme corriente, al Saludos,

30

Latraduccn
D e a .l o h n , the for F -st of all.I want to remindyou that we havea meetingscheduled nextWednesday, | 3th,in the I room of the ZurbaranHotel.I'mtellingyou this because rememberthatthelasttimewe set a D,.,,,e you r-rlarmeeting far in advance, forgot about it. I hope your memorydoesn'tfailyou thistime. so 5 lunchwith the the I :n writing(to) you because other day I ran into ChadeyPorterwhen I was having He'slosta lot of weightand he tellsme that he now of vrcepresident the PueyoBankin El Granero, for I told him that you were looklng and acquisitions. related mergers to in worksas a consultant subjects more in very interested knowing he partnerand seemed aforeign awayto sellpartof yourcompanyto numben I gave him yourtelephone dera,ls. in I hopeyou don't mind.Charleymaynot be the most pleasant Person the wodd, but you haveto rulesof the gamebetterthanmost. admithe knowsthe Keepme informed. Resards,

de consejos ofo: Tres


''to y entre los verbos "to rememberJ' La l. "Recordarte". diferencia de nos rcmind":cuando acordamos algohemosde utilizar a que cuandorecordamos otro para se "remembed'mientras es "remind" como en el casode estacarta. acuerdede algoel verbo Remember!

''to ''to ':Aunque los existen verbos slim"y 2. "He'slosta lot of weighf de a de getfat" laformas mshabituales referirse cambios pesoson y "to "to loseweight"(adelgazar) put on weight'(engordar).

o cierta posibilidad faltade indicamos sea":Cuando 3. "Puedeque...no "may'',un verbo que no es la misma, normal emplearel verbo auxiliar todos Como prcticamente directo en castellano. tiene equivalente sin le los verbosauxiliares, sigueel verbo bsico(infinitivo "to")' Por medianteuna esteverbo en negativo cierto,no podemosexPresar Siempreha de ser "may not.. . contraccin.

Letter 15
Estimado Bonilla: Sr: Taly como acordamos nuestra en reunindel martes,le adjuntocon la presente una relacin completa de laspersonas que poseen acciones su compaa. listaincluye en La personas slo de Espaa, no sino del ReinoUnido,Estados Unidosy LejanoOriente.Parece que su empresaes bastante popularentre algunos gestores fondosde pensiones de que,por lo visto,tienen msfe en el futuro del negocio queVd, mtsmo, Referente la nuevaemisinde capital(capital a stock issue), puedo decirletodavasi hay sufciente no interspor parte de los inversores cubrirla. en Necesitocontinuarmis contactoscon ciertos analistas paratener unagamacompleta opiniones. burstiles de Espero volver a ponerme en contactoconVd. como muy tarde el mircoles la semana prxima, de Mientras tanto,le envo mis mscordiales saludos. Atentamente,

:.r.j':

=
l:""-.i

::,,,'i
r.il'

Latraduccn
Dear Mr:Bonilla, herewitha completelistof the peoplewho meeting, haveenclosed I As agreed upon in ourTuesday peoplenot onlyfrom Spain, from the UnitedKingdom, but list in own shares your company.The includes fund is FarEast. seems lt your company quite popularamongsomepension and tne UnitedStates, the than you yourselfdo. managers havemore faith in the future of the business who apparently I a Concerning new capitalstock issue, cannottell you yet if there is enoughintereston the part of in with certainstock market analysts orderto get a invelors to cover it. I needto continuemy contacts completerangeof opinions. In my of I hope to be backin touch with you byWednesday next week at the latest. the meantime, warmest regards. Sincerely

Tres consejos oro: de


formula estar no en l, "No slo...sino": problemtico esta Lo de suele "but' "sino". Pues, puede msfcil: no ser acordarse cmotraducir de ("not only.but').

Para empleamos 2. "among": decir"entr"msde dospersonas cosas o "arnong" no "between". "Between" y la palabra tambin significa "entn3", peroentredoscosas personas. o

por 3. "nextweelC': error muycomncometido menudo Un a "la prxima" espaoles el de traducir semana es como"the next generales nunca weelC'. trminos En empleamos artculo el al que referirnos lasemana prxima igual no lo hacemos cuando a pasada. hablamos la semana de

Letter 16
Estimada Srta.Llamas: Me dirijoaVd.con referencia mi pliza seguro cochen' 55465. recibido a de de He una cartafirmada porVd.dicindome que puestoque no he abonadola primacorrespondiente esteao,mi pliza a junto con la cobertura. quedacancelada SiVd.investiga poco,verque el pagode mi pliza y siempre sido, travsde mi banco. un es, ha a Le adjuntounacopiadel impresoinicial solicitud la pliza de de dondeencontrar todos los detalles del proceso. lo visto,alguien su departamentode informtica Por en cometi un eror, y cadaao su compaa intentacobrarla primaa travsde un bancoequivocado. stees el tercer ao consecutivo que escribouna carta de estetipo para resotver este problemay esPero que seala ltima vez.No me gustala sensacin conducir coberturade seguro st no veo de sin y una solucinrpiday eftcaz este problema, ver obligadoa cambiarde aseguradora a me Atentamente,

34

Latraduccin
Dear Mrss Llamas, I am wrrting(to) you with reference my car insurance to policyno.55465. havereceived lettersigned I a 3 you tellrng that,sinceI havenot paidthe premiumcorresponding thisyean policyis hereby me to my :anceled togetherwith the coverage. 1r vou investigatebit,you will seethat the payment my policyis,and hasalways a of been, throughmy an< | haveenclosed copyof the rnitial a policyrequest form where you will flnd allthe details the of process.Apparently someonein your dataprocessing department madea mistake everyyearyour and company triesto collect the premiumthroughthe wrong bank. This isthe third yearin a rowthat I havewritten a letterof this kindto solvethis problemand I hope it is the lasttime.I do not likethe feeling driving of without insurance coverage if I do not seea quick and and effective solution this problem, will be forcedto change to I insurance companies. Sincerely,

Tres consejos ofo: de


l. "Puesto que"."Since" slosignif "desde".Tambin, otras no ca entre "puesto cosas, que". significa

''to 2, No decimosnunca commit a mis[ake"en ingls. Grbaloen tu disco duro: "to make a mistake"..."to make a mistake"..."to make a mistake",

3. "ln a rov/'.Casi nunca hablamos "consecutive de years". mucho Es mscomnemplear expresiones como'k years a rovy'","x in years on the trot".

Letter17
Estimado Sr:Alonso: Me dirijo aVd. para informarlede la prximaferia de electrodomsticos (electrical appliance fair) prevista para la segunda semana noviembre, de Como en aosanteriores, hemosreservado provisionalmente parasu empresaun standde esquina 250 metros cuadrados. agradeceramos de Le nos confirmara esto o nos indicara modifcaciones las deseerealizar. oue Esteao la feriava a ser un 30% mayo[ con la participacin numerosas de empresas multinacionales. Estamos seguros que su compaaencontrar ambienteidealpara la promocinde su nuevalnea de el de productosque ya estteniendotanto <ito en el mercadonacional. Le adjuntola listade preciospara esle ao.El plazoparael pago inicial 50%termina el 4 de octubre. del A la espera susnotrcras. de Atentamente,

#:
f*

'"=f

*J
tf?

i"gs
f;*'

3=*

il=
= .::,-.'::i'

Latraduccin
Dear Mr:Alonso, fair forthe second week of am writingto informyou of the upcoming electrical appliance scheduled Novemben in previous As years, havetentatively reserveda 250 squaremeter corner booth for your we your confirming We would appreciate the you .ompany. this or indicating changes wish to make. T"rsyearthefairisgoingtobe 30 percent largewith partrcipation numerous multinationalfrms. the of We aresurethatyourcompanywillfndthe ideal forthe promotion yournew lineof atmosphere of which are already successful the domesticmarket. in so Droducts, I haveenclosed pricelistforthis year:The the forthe initial payment 5O percentis October4. deadline of Lookingforward to your reply. yours, Sincerely

Tres consejos oro: de


l. would appreciateyour confirmin{'. Paraestruclurasraras,sta es de lasmscuriosas. Cuandole agradecemos alguien a nos haga algo despus verbo "to appreciate", del empleamos adjetivo el posesivo personal"my you his,etcl' seguidodel gerundio(verbo "l acabado "*ing').Por ejemplo: appreciate your tellingme" ("te en agradezcoque me diga"). '\ly'e

''tenemos 7. "ate already successful". so Recuerda que en ingls, no xito" sino que "somosexistosos".

'Adjunto":"Adjuntar documento teal" dentrode unacartaes "to un ingls mientras "adjuntar documento que enclose" en un virlual"en un correoelectrnico "to attach", es

Letter 18
Estimado Pedro: Antes que nada, enhorabuena tu eleccincomo presidente Club de los Leones. era hora de por del Ya que alguien con ideasnuevas ocuparaese pueslo. Prezhubierasido reelegido, Si estoysegurode que muchagente se habramarchadodel club. Te escriboporque,al parecevamosa vernosen NuevaYorken el CongresodelAtn delAtlntico Norte. Me enterayerde que ibasa asistir congreso nombre de Pescabuena quiero que sepas al en y que voy a ir tambinen nombre del Ministeriode Agricultura. Por cierto,vaPaquita contigo? Manolisiemprese aburre en estoseventospero si vasa llevara Paquita, eso cambialascosas. Avsamerespectoa tus planes, Tengounasganas terriblesde alejarme nuevo ministropor unos das, del No hayquien le aguante. Hastapronto,

g?
d*E

+*qJ}

s*
fl*

re
f* FR "*5

Latraduccin
Dear Peten Firstof all,congratulations your electionas president the Lions on of tts Club. about timesomeone with new rdeas occupiedthat position. Perezhad beenre-elected, surea lot of people lf I'm wouldhave left the club. I'm wnting to you because apparently we're goingto see eachother in NewYork at the North Atlantic TunaConvention. found out yesterday I that you were goingto attend on behalfof Pescabuena I and want you to know that l'll be goingon behalf the Ministry Agriculture. of of By the way,is Paquita goingwith you?Manolialways getsbored at theseevents, if you'regoingto but take Paquita, changes that things. Let me know your plans. can'twait to get awayfrom the new ministerfor a few days. I Nobody can standthe guy Seeyou soon.

Tres consejos ofo: de

E E E
Notas:

l. 'Ya era hora": Unafrase hecha en ingls traduce ,,its que por se abouttime".Elverboque le sigue ("occupied" estecaso)siempre en seexpresa el pasado en simple.

t :}"Ti

way'':Es importante memorizar forma decir',por esta de

3, "l can't wait'lCuando tenemos unas ganas terribles hacer de algo "no puedoesperar decimos literalmente para".J' seguido infinitivo, der

39

Letter19
Estimado Garca: Sr: Estan acuerdocon nosotrosen que el xito de una empresa de tiene mucho que ver con la imagenque proyecta. gente suelecomprar un determinadoproducto porquetiene confanzaen la marcao en la La compaa que lo fabrica. Esta confanza debido, es indudablemente, imagen la empresa de sus a la de o marcas. Desdehace23 aos, IMAGE-BUILDING, es el ldermundial crearimgenes setraducenen lNC. en que ventasy benefcios,Nueslro equipo de profesionales tiene aosde experiencia tratando con los medios de comunicacin pueden, menostiempo queVd.piensa, y en crearo cambiar una imagen y corporativa llevar unaempresa hacia una posicin [derazgo el mercado. de en Denosunaoportunidad demostrarle que podemoshacen de lo Serla mejor inversin su empresa que pueda realizar. Atentamente.

*.+*.J

*J *

: ;* =

'.-:-t

Latraduccn
)gr fYr. Garca. Peopleusually has success a lot to do with the imageit projects. You will agreewith us that a company's it. that manufactures they haveconfdencein the brandor in the company Duva certainproductbecause T^rsconldenceis due precisely the image the company its brands. or of to images that lNC. For the past23 years, IMAGE-BUILDING, hasbeenthe world leaderincreating with the media has dealing into sales and profits, Ourteam of professionals yearsof experience translate you think,create and carrya company orchangea corporateimage and they can,in lesstimethan '-oward position marketleadership. a oI your company can to Giveus an opportunity showyou what we cando. lt will be the bestinvestment make. yours, Sincerely

Tres consejos oro: de


l, "estarde acuetdo"no requiere el dicho antes; will agree'iLo hemos 'to Parece quelatentacin emplearlo mayor es verbo be" en ingls. ser de lneas, expresamos verbo el futuro. despus leereslas esle en Si, de cuando prximo, mereces comer salir no ni ni vuelvescometer erroren unfuturo a este ni nada durante semana. una 'You

no 2. "Lder mundial": Realmente tenemos adjetivo equivalente a "mundial"en "world" como (siempre ingls lo quesolemos por el tal emplear sustantivo "Globa.l" queexife perosignifica precede sustantivo describe), que ms al s "globalfigunes" cifras nrvel por (las a bien"a nivelmundial", ejemplo mundial).

"los medios de 3. "Media": Esmuy importante aprender cmo decimos comunicacin".Porcierto (bythe wayl), tambin funciona como adjetivo en "meff attention", (la atencin los medios), de mediacoverage casos como (cobertura periodstica).

41

Letter20
Estimado lvanovich: Sr: y, Hemos recibidoel envo de 15.000 camisas al inspeccionarlas, hemosencontradoalgo muy etrao, y (cigarette Todas cadauna de lascamisas tienen lo que pareceser una quemadura cigarrillo de burn) en la mangaderecha. Huelgadecir que no podemosaceptarel envoy quedamos la esperade susinstrucciones cuantoa a en qu hacercon ello. embargo, que nos preocupa plazos que tenemosque cumplir lo Sin ahorason los ya con los mayoristas, que ellosesperan tener lascamisas susalmacenes mstarde del | 4 de en no diciembre. Avsenos cuantoantessobre cmo piensan resolverestetema.Hay mucho dinero en juego y serauna que no pudiramos lstima parala temporada Navidad. suministrar mercanca la de Atentamente,

w3
"".""i q,f* ilF} f*'

*J

# .;
l*i =.t

Latraduccin
Dear Mr:lvanovich, We havereceived shipment I 5,000shirtsand,upon inspecting the of them,we havefound something very lrange. Eachand every one of the shirtshaswhat seems be a cigaretteburn on the right to sleeve. tt goeswithout sayingthat cannotacceptthe shipmentand we awaityour instructions to what to we as with t.Howeve[ what worries us now are the deadlines haveto meet with the wholesalers, do we since they expectto havethe shirtsin therrwarehouses laterthan December14. no Let us know as soon as possible how you planto solvethis matter:There a lot of moneyinvolved is and rt would be a pity jf we couldnot supplythemerchandise forthe Christmas season. Sincerely

Tres consejos oro: de


l, "Shipment":Al referirnos envos mercancias muy comn a de es emplearla palabra"shipment"independientemente si ha sido de transportadoen barco o no.Tambin existeel sinnimo "consgnment" aunquese empleamuy poco.

2 "lt goes withoutsayint'':Una hecha conviene frase que aprenden Significa goeswithoutsay'ng "lt i

3. "Losplazos tenemos cumplirJ': ingls "cumplimos que que En no plazos' que los "encontramos", sino literalmente hablando.Te sonar raro peroases.

Notas:
I I

Letter21
Estimada Srta.Payne: Le adjuntoel informede asistencia noviembre, por de globalfue del desglosado grupos.La asistencia 86% y,sin lugara dudas, mejor asistencia entre los gruposde maana, unatasadel 93% la fue con comparada con el 79% paralos gruposde tarde. No obstante, debemostener en cuentaque lasclases tarde se componenprincipalmente gente de de del departamentocomercial, quienes que viajarmsa menudo que laspersonas fbrica, tienen de la mayorade lascuales por la maana. recibensusclases Ahora que el programallevados meses funcionando, seraaconsejable estudiarlascifrasde asistencia y tomar lasmedidas individuales necesarias. Atentamente, HastaDronto,

ffi

4-J LJT

*3

F" {F5
fl*

ffi
F+-

=
f1

Latraduccin
Dear MissPayne, overallattendance broken down by groups.The report for November; I haveenclosed attendance the with a 93 percent was amongthe morninggrouPs, was867o and,without a doubt,the best attendance groups. rate comparedwith 79 percentfor the afternoon are we Nevertheless, shouldbear in mind that the afternoonclasses composedprimarilyof peoplefrom who haveto travel more often than factory people,most of whom receive department, the commercial in theirclasses the morning. to for Now that the programhasbeen in progress two months,it would be advisable sludythe measures. figures and take the necessary individual attendance Sincerely,

Tres de consejos oro:


el verb "lo aprender phrasal Es l. "Desglosado": muy recomendable "desglosa/',Aqu faltael participio hace breakdown"que significa "broken down".

"global" "a significa nivel rngls hemos vistoqueel adjetivo 2, "Global":Ya por se espaol cambio traduce "cnrerall" en Suhomnimo lrH,:t

, ;Tilli

"en sino no las mind":Nosotrostenemos cosas cuenta" "en

Notas:

45

Letter22
Eslimado Durkheim: Sn Al revisar borrador finalde su libro de texto, hemosencontradoun pasaje el que no estdentro del espritude nuestrogrupo educativo. Nos referimosespecficamente los tres primerosprrafos la a de p$na 163en los cualesVd. intentajustificar uso de lafueza para dispersar manifestaciones el las polticas. No somospartidarios necesariamente convocarmanifestaciones, embargo, podemosde de Sin no ninguna maneraapoyarel uso de lafuerza, que seael objetivo. cualquiera Somosuna organizacin pacfica dedicada exclusivamenteuna noblecausa: educacin la mente. a la de Cualquier referencia uso al de la fuerzaes,por lo tanto,ajenaa nuestrafilosofa. Por estarazn,lepediramos modifcaralos prrafos cuestin. otro modo,no podremos que en De aprobarel borrador final. Atentamente,

(
L.3

*} +F: "F" +*
fl*

fx1

46

Latraduccin
Dea. Mr.Durkheim, i3on .svsvTrng f nal draft of yourtextbook,wehavefound a passage is not withinthe spiritof the that crr- educational group. We referspecifically the f rst three paragraphs page | 63 in whichyou try to to on political -s:f' the useof forceto disperse demonstrations. 'We are not necessarily favor of calling in demonstrations. However; cannotin anyway support the we -se of force,no matterwhatthe objective.We a peaceful are organization devotedexclusivelyto a noblecause:the education the mind.Anyreferencetotheuseof force is,therefore,foreign our of to phrlosophy

Forthis reason, would askyou to modifythe paragraphs question. we in Otherwise, cannotapprove we the fnal draft. Yourssincerely,

Tres consejos oro: de


l. "De la pgina163":En ingls podemoshablar no deltexto "of page x" sino"on page>C'. Empleamos mismapreposicin hablar la al de elementosde la cubierta("on the front coverr) de un libro y de la primera(o cualquier otra) pgina un peridico("on the front de

Pas'),

2. "Demonstraons":Casi nunca empleamos sustantivo el "manifesbaon" ingls desdeiu"go,nun., en referencia una en y a protesta masiva donde la palabra que utilizamos suele ser "demonstraon". acto de manifestarse lascalles traducecon El en se ''to el verbo demonstrate". amboscasos cuidado incluir En ten de la "n" de en medio.

3. "Cannot": Aunquetodo el mundodice "can't',la forma completa (por extrao que parezca es una solapalabra) "cannot"y sta s es es la que empleamos escritocuandoqueremos por expresarnos de maneraformal o enftica.

Letter23
Estimado Juan: por Gracias tu carta de I O de octubre.Estoycompletamente acuerdocon tu decisin seguir de de adelante con el planll.De hecho, hubiera yo elegido eseplandesdeel principio, que era el nicoque ya contemplaba construccin un almacnenZaragoza. la de Maana voy a presentar plan al Consejode Administracin. van a quejardel coste,eso te lo puedo el Se aseguran Peroestoysegurode que terminannpor aprobarlo, compaa bien en esLos La va momentos y,a pesarde que Morganseatan conservador con los dineros, creo que inclusol estandispuesto dar a la luz verde. Te llamaren cuanto sepaalgo, Un saludo,

Li

{s F L+
g*

G3 #

{* {** rF

r=

Latraduccin
DearJohn, with planll. with your decision go ahead to agree Thankyou for your letlerof October 10.I completely the sinceit wasthe only one that included In fact,I would havechosen that planfrom the beginning, confruction of a warehouseinZaragoza. will aboutthe cost,I canassure the TomorrowI am goingto present planto the Board,They complain is you of that.But I am certainthat they will end up approving it.Thecompany goingwell at thistime and to I with in spiteof the factthat Morganis so conservative the cash, think evenhe will be willing givethe greenlight. l'll callyou as soon as I know anything Regards,

Tres consejos oro: de


"el ya l. "Elnico":Oio laformaen quetraduces nico" que con "unique" sloadjetivo ingls lo queesmsgrave, y significa es en "Fueunaexperiencia por "nicoen sugnero". Compara eemplo ogeriencia" nica"("tt wasa uniqueogerience') con "Fuesu nica "El ("lt washer onlye>gerience". nico"setraducepor"the only one').

es de 2. "Warehouse":'Wars"en ingls una forma alternativa referirse (aunque"goods"y "merchandise"son mucho ms a "mercanca" "a comunes). Sabiendo esto es fcilsabery recordarlo que significa "casade mercanca": "almacn". war.ehouse", Iiteralmente

'V/1en", lgualque ocurre con en un 3. "As soon as I know anythint'': siempre presente de contextofuturo, empleamos el simple despus (en la expresin"as soon as..J' cuanto). futuro se driliza la otra El en oracin ("1'llcallyou" en este caso).

Letter 24
Estimado Moreno: Sn Le escribopor mediacin JuanBlanco, de quien me ha indicadoque su empresaestbuscando una personapara ocuparel nuevopuesLo Jefede Servicios Marketing, de de Tengo35 aosy soy licenciado Ciencias en Empresariales la Universidad Nuevo Mjico, por de con un Masteren Marketing Publicidad el InstitutoGilbunkien.Desdehace7 aosme encargode todo el y por aspectocomercial MACRO LINESIBERICA de (facturacin:6 millonesde euros),la cuartacompaa msgrandede Espaa el sectordel transporte de pieles(fur),Mi labor consiste formularla en en estrategia comercial, contratary formar al equipo de vendedores, subcontratar agencias publicidad las de y supervisar trabajo realizado. el Me interesa posibilidad trabajarcon su compaaporque me gustara la de tener la oportunidadde aplicarmis conocimientos mercados a msgrandes dinmicos. y Le adjuntomi curriculumvitae. A la esperade susnoticias, saluda le atentamente,

(
*F? f*

tr"p
J

{J}

tr ffi =
t !

Latraduccn
Dear lf r: l'loreno, is a.n wrrting(to) you throughJuanBlanco, who hasinformedme that your company looking a for Managen the new position Marketing of Services cersonto occupy I am 35 yearsold and hold a degreein Business Administration from the University New Mexico, of with years, have from the Gilbunkien Institute. the pastseven For I a fYafers in Marketing Advertising and (sales:6 of and aspects MACRO LINES in IBERICA millioneuros), beenin charge allthe marketing sales '.nefourth largest job in in sales company Spain the furtransportindustry.lYy consists formulatingthe of recruiting force,subcontracting and marketing strategy, and trainingthe sales advertising agencies and supervising work performed. the I am rnterested the possibility workingfor your company n of because would liketo havethe I opportunityto applymy knowledge largerand more dynamicmarkets. to I haveenclosed CV for your reference. my Awaitingyour reply, am I Verytruly yours,

Tres consejos ofo: de


l. "Looking No olvides preposicin fod': la "fld'. Sino la incluyes tu frasesigninificara empresa mirando unapersona'.Vamos, "su est a carecera todo sentido.Tmbin los de sepuede emplear verbos 'to ''lo sinnimos search" o seeK'perotratndose verbosde uso de infrecuente aportaran slo comprensibilidad naturalidad. o no En "lookfo/' esel verbopor excelencia. resumidas cuentas peroseguro alguien que 2. 'Tengo35 aos": Parece tontera una ha "tengo"por "l have". t hassido, se lo comentes traducido Si no a nadie. ''tenmos No aos" ingls que "somos en "l sino aos": am 35 years old"."Old"tambin imprescindible es e inseparable la de '!ears" al hablar nuestra palabra de edad. alternativa La sera"l'm 35" sinms.

que 3. "6 million euros":Recuerda en ingls pluralizamos no los "millones" los"cientos" los"miles". "Millions" "s"slose ni ni con emplea cunado hablamos trminos generales:"Millions en of people livebelowthe povertylinein South (Millones personas America" de vivenpor debajo umbral pobreza). del de

Letter25
Estimada Srta.Lester: Deseoexpresarle nuestras disculpas el trato que,por lo visto,recibiel SnPrezen su visitaa por nuestrafbrica. ComoVd. sabe, nuestroprocesode fabricacin empleaunatcnicarevolucionaria que todavarequiereun alto grado de proteccincontra el espionaje industrial. El Sr:Prez, pareceno se identific entrar en el recinto (premises) el guardade seguridad le al al y no reconociporque era nuevo. Esnuestrapolticacambiarde guardacadados meses.Estoysegurooe queVd' entender que debemosen todo momento mantenerla msestrictaseguridad siento y cualquier problema que estapoltica puedaocasionan Atentamente,

*=

#
{,.j=

+*
;s

:*F,

=
t= ...1,:.

Latraduccion
le.- Miss Leste': received hisvisitto our factoryAs you on for that lYr:Perez apparently ,,,s^ '.o express apologies the treatment our from a of technique that still requires highdegree protection <^oi,.o-. rnanufacturing process employs revolutionary a - 3-Si.r espronage. *- )erz apparently not identify him guard not recognize did and himself uponentering premises the security the did that guards I to everytwo months, am sureyou will understand we mustat 3e:a-sehe was new, lt is our polrcy change inconvenience policymaycause. this security and I am sorry for whatever the i -es .naintain strictest yours, S-cerely

de Tres consejos oro:


es l. "Miss": tratamientooficialde una mujer no casada "Miss" EI "Miss"se convierteen "Mrs" (Seorita). cuantouna mujer se casa, En mujeresprefierendisfrutardel (Seora)aunquehoy en da,muchas en de mismoderechoque tienenlos hombres esteaspecto no desvelar estadocivila travsde su ttulo,optando por "Ms.". su

2.

'Todaa'' 'Todava requiere": dentro de un contexto verbal afirmativo traduce por "still",un adverbioque precedea los verbos se No con y auxiliares. lo confundas no auxiliares que sigue losver^bos a '!et" que significa "todava"cuandose empleajunto a un verbo expresado negativo. en

'Tod'aqu la Notacmoempleamospreposicin 3. "l amsorryficr'', 'We're sorry muycomnsera cuando sentimos Otro ejemplo algo. (Sentimos molestias). las Empleamos la caused" for anyinconveniente ''to por (disculparse algo). preposicin el verbo apologise" misma con

Notas:

55

Letter26
Estimado Pastor: Sr: Gracias informesobre el sectorder aceroen Por su carta del l2 de noviembrey por el interesante Corea del Sury Japn. Con respectoa la pregunta que nos haceen su carta,nuestraintencinen estos momentoses continuarcon la ideade cerrar nuestras fbricas Pittsburgh Akron y comenzarla de y construccin dos nuevas de fbricas Michigan en basadas la nuevatecnologaBlanchard. en Ya hemosllegado un acuerdo a con el Sindicato losTrabajadores de delAcero sobreel plande indemnizacin para los 1.200 trabajadores que nos veremosobfigados despedir: cuantoa lasnuevas a En fbricas Michigan, de slo vamosa requerirunas300 personas entre trabajadores directose indirectos, Atentamente,

l"+ .=
l+:

{-ij fi

l;=. +r"F :,.,-., i8. =

i*

.:r:

54

Latraduccin
Dear lYr:Pastor: and.Japan in industry SouthKorea reporton the steel l2 you fo yourletterof November andforthe interesting Thank with the ideaof at our the Concerning queStiOnthat yOu aSkusin your letter; intention this point isto continue onthe based in of construction two newfactories lYichigan in andAkronandstartingthe ourractories Prttsburgh closing ne,.^, technology. Bla^cha-c , pl 0worker r e ^ . e a l r e a d y r e a c h e d a n a g r e e m e n t w i t h t h e S t e e l w o r k e r s ' U n i o n o n a s e v e r a n c e p aIy 2 0a n f o r t h e s t h a t to we in we will be forced to layoff.fu forthe new factodes Michigan, are onlygoing needsome300 people workers. directand indirect le':',veen S ncerely,

de Tres consejos ofo:


sino preguntas que no En that l. "Question youaslC': ingls "hacemos" pesar miles losespaoles son preguntas.A de esto, "preguntamos" que Recuerda a queseempean decir"lo make question". en ''to siempre decimos aska question".

2.

'We

y will be forcedto": "Obligated"no existeen ingls aunque "obliged"s existe, mucho ms comn emplear"forced"tanto en es '\ve como en activo: pasiva: will be forced" (nosveremosobligados) l'they forced me to" (me obligaron...).

a": de a":Haydosformas decir"en cuanto "asfod' y "as 3. "Encuanto pero Aqu son is/am/are concemed". ambas aceptables far asx a utilizarse referencia en que opcin suele recuerda lasegunda p".ron.l"r. opiniones

55

Letter27
Estimado Jake: Cuando recib faxayer: tu llam Carlos le pedquenoshiciera presupuesto tresmil folletos. a y un para No le drle nada laoferta Bruno. suprecio supera de Bruno un l5%, de de Si no al en creoque deberamos seguir l.Ya con conocemos cmotrabaja sabemos esperar: y qu que Puede Brunosea msbarato, perono me gusta correrriesgos estetema. en A propsito, llamKathy me ayerparadecirme ya estaba vuelta. que de parahablar Quiereque la llames del dinero te debe. que Debeestar blanca sin porqueme pregunt podaofrecede trabaio. si un Buena suerte. Un saludo.

fu*. *":
"l_=:

#: -:u=

{*
l'* ...i:

l= =

qA

Latraduccin
DearJake, I When I got your fax yesterday called Carlos and askedhim for an estimate for 3,000brochures. didn't tell him I with him.We by lf offer: hispricedoesnot exceedBruno's l5%,I thinkwe shouldcontinue anything aboutBruno's but ai.eadyknow how he work and we know what to expect.Bruno may be cheaper; I don't liketo run risk on this matter to Bye way Kathycalledme yesterday tell me shewas back Shewantsyou to callher to talk about the money she she me o\ /esyou.Shemustbe brokebecause asked if I couldofler her a job.Good luck Regards,

de Tres consejos ofo:


"recibid': que dos existen verbos signifcan l. "l got yourfr*1 Eningls ''to receive". embargo, la pnctica sloempleamos en Sin "to get"y En al se unoy,claro, el quemenos Parece espaol: get". el95% es "to ''to rcceivei, que de los casos suen;muchomsnatural

''to no "l called los En Carlos": ingls verbos call"y "to phone" preposicin. requieren

"Presupuesto" puedetraducirse dos palabras por "An estimate": que exacta queremos en depende la acepcin de distintas ingls.Todo que Cuanio setrtade un documento nos dar a "presup"uesto", "an un u indica cunto va a costar servrcio obraempleamos nos dinerose de En cuando tratade saber cunto se estimate". cambio, (en pararrealizar serie. actividades un departamento de dispone una. para el presupuesto las de unautp*:.1 o a nivel,particular; "a vacaciones) utilizamos budget".

F3

tr

=: ==: -* -= ==
: !,:

57

Letter28
Estimado Bruno: Sn Con referencia su ofertade disear imprimir3.000folletos dos colores, a e a lamentoinformarle que nuestradecisin continuarcon nuestroactualproveedor: motivo de estadecisin el deseooor es El es parte de la Direccin utilizar servicios mismoproveedor de los del que proporciona servrcro nuestra a casamatrizen Alemania. hemosdescartado oferta por razones calidado precio, No su de No obstante, agradecemos ofertay esperamos su tener la oportunidad usarsusservicios el de en futuro. Atentamente,

Lr;

i:l
-+'-;
,t

L.+ ifu"

.i"' i'j.$

;::: ;:-; i"+a

."=r-"-

58

Latraduccn
DearMr:Bruno, your offerto design I Regarding and print 3,000two-color brochures,am sorryto informyou that our forthis decision the desire the part of is decision to continue is with our currentsupplier:The on reason provides the Management usethe services the samesupplierthat to of service our headquarters to in havenot ruledout your offerfor reasons quality price. Germany.We of or your offerand hopeto have Nevertheless, appreciate we the opportunrty useyour services the to in future. yours, Sincenely

Tres consejos ofo: de


les hacertodoa revs, casi l, "3,000":Alos ingleses gusta bueno, todo! Esteafnpor ser diferentes tambin abarca forma de escribirlos la nmeros. Despus los milesnosotros de escribimos comaen una punto, luegoantesde los decimales lugarde un y escrrbimos un punto dondevosotros pero escribs coma. una Parece chorrada, una puedellevar la confusin peor no escribir cifras bien en ingls a o todavaal erron

perosuele La existe 2, "El motivo": palabra "motive" emplearse en referencia mvilde un crimen. que al "Reason" la palabra expresa es el motivo detns unaaccin decisin. de o

"descartado". verb"quesignifica 3. "Ruleout":Un "phrasal

qq

Letter29
Estimada Vara: Antes de nada, quiero darte lasgracias la ayudaque nos prefaste en julio.Si no hubierasido portu por conversacin conVicenteBaldominos, estoysegurode que no habramos el conseguido contrato.Ahora estamos trabajando con Baldominos todos los dasy estclaroque tiene un conceptomuy alto de ti. casi En cuantoa los folletos, tendrsque esperarunos dasms. no rccuerdomal,los necesitabas parael Si da l4 de este mes,lo cualnos da tiempo de sobra paratener todo listo. Dalerecuerdos mosaAlfredo. Hacemsde un ao que no le veo.Va pensarque he olvidado 1, a me de Un saludo,

++
i' q

L"F:

+s.a
:f* j.ti r.in

:
ff

60

Latraduccin
Dear Maria, it beenforyourconversation with First all,lwanttothankyou forthe helpyou gaveus inJuly.lf hadn't of VicenteBaldomrnos, surewe wouldn't havegot(ten)the contract.Now we are working with I'm for Baldominos almosteverydayand it is clearthathe hasa very highregard you. you As for the brochures, will haveto wait a few more days. I rememberright,you needthem for the lf givesus plentyof time to haveeverything ready. l4th of this month,which It's Givemy regards Alfred. been more than a yearsinceI lastsawhim.He'sgoingto think I've to forgotten about him.
Rect rcordc

Tres consejos oro: de


que del l. "Got / gotten": Recuerda existen participios dos aceptables 'que seemplea el Reino "gotlen" se "get": "gof que y verbo en Unido emplea Estados en Unidos.

"si En no 7. "lf I remember right": ingls decimos no recuerdo mal"sino "si recuetdo bien".

"mucho" que no 3, "Plenty time":Recuerda "plenty'' significa of sino"ms quesuficiente""de sobra". o

Notas:

Letter30
Estimado SnTrainer: Le adjuntoun libro que contiene cartas 30 comerciales espaol. en Han sidocreadas paraque sus alumnos traduzcan aprendan formasmscomunes las y las que aparecen lascartas en comerciales en ingls. Cuandolasrepase, notarque el estilode algunas lascartas espaol es deltodo nativo. de en no El motivo es porque queremosescribirdentro de un estiloque ayudeal alumnoa familiarizarse el con estiloque debe usaral redactaren ingls. otras palabras, En podnn ver el ingls travsdel espaol, a Llevamos aosusando 5 estemtodo de redaccin granxito.Esel nicomtodoque nemos con encontrado realmente capaz mejorarla escntura nuestros de de aiumnos un ptazorazonable en de trempo. Atentamente,

rJ,r

i:.-:
:..# '*'.:
..r,'J

;J1 f1:

.:-:'e.

t'.:: ,:=
:.:.:l

= .,-:'

Latraduccin
Dear Mr:Trainor: I haveenclosed book contarning business a 30 lettersin Spanish.They beencreated your students have for to translate into English to learn and the most commonformsthat appear business in lettersin English, When you go overthem,you noticethatthe will style someof the letters Spanish notentirely of in is nativeThe reasonis that we want to write within a stylethat will help students becomefamiliarwith to the stylethat they mustusewhen writingin English. other words,they In will be ableto seethe English
thrnr rohf hc Sn:ni<h

Forthe pastfve years, havebeenusing wrrtingmethodwith greatsuccess. isthe only method we this lt that we havefoundtruly capable improving students'writing of our in periodof time, skills a reasonable Sincerely

Tres consejos oro: de


''the reason because" l. 'The reason that":Nota cmo no decimos is is (latraduccin literal) "el motivo que", sino es

'\vll 'Will que 2, 'Will be able see": Espero no pusieras cansee". to can"no existe.

3, "Help students become":Elverbo "to help" es curiosoya que to despus complemento puedeseguir inflnitivo o sin "to" sin del le el con cambiar absoluto significado la frase.Ambas en el de opciones son correctas.

Notas:

You might also like