Professional Documents
Culture Documents
http://www.scribd.com/doc/76214700/Andal-s-Thiruppavai-in-easy-to-readTamil-text-and-English The full text of all 30 Pasurams may be found here. Also, a scholarly discussion can be found at the link given below. http://www.ibiblio.org/sadagopan/sundarasimham/ebooks/Thiru1.pdf See below the images of the English and Tamil texts of Pasuram No. 2 of Andals Thiruppavai. For those who wish to read the text in other languages, please go to http://www.prapatti.com Andal is considered to be Sridevis amsaavataaram. She was born at Srivilliputoor (close to Kanchipuram, also the city where Indira Gandhis son and Indian Prime Minister Rajiv Gandhi was assassinated), as the daughter of PeriyAzhwar. She is also the only female among the 12 SriVaishNavite Azhwars. She longed for union with Her Lord and insisted that she should be taken to Srirangam where she eventually merged with Lord Ranganatha. You can read more about Andal at the link given above (or click here). The immortal Thiruppavai, attributed to Her, is a divine composition, filled with deep esoteric meanings, on which many commentaries have been written over the centuries. In the first Pasuram, Andal describes Her decision to perform a vratam (a religious vow), and invites all of her young friends to join her, so that they may all find a virtuous husband. In the second Pasuram she describes how this vratam will be observed. The following is taken (verbatim) from Sriman Sadagopans work, which has been cited above.
INTRODUCTION TO THE SECOND THIRUPPAVAI PAASURAM
In the first Paasuram, ANDAL described that Sriman NaarAyaNan ALONE is our Saviour with the statement: NaarAyaNaE NamakkE ParaiTharuvAN. Our Lord's Thiruvadi was revealed by ANDAL as PrApya PrApaka Sangraham, the essence of the means and the ultimate goal (PurushArtham) for our Moksham in the spirit of Swamy NammAzhwAr's Paasuram set in KuraL VeNNpA (KuraL Metre):
Page 2 of 5
MEANING:
Oh People of the World (Vyatthu-VaazhveerkAL) aspiring to reach as the Supreme goal of this life on Earth, the sacred feet of Lord KrishNA, meditate on His most important naamam, NaarAyaNA. Do it without fail. That meditation will be rewarded most assuredly by Sriman NaarAyana. In the second Paasuram (starting with Vaitthu VaazhveerkAL), ANDAL describes what is KARTHAVYAM (to be done) and what is THYAAJYAM (to be discarded). ANDAL mentioned in the first paasuram, what the Lord will do for the ChEthanams and in the second Paasuram, She lists what chEthanams should do to qualify for His grace.
KARTHAVYAM AND THYAJYAM: KAAYAKAM, VAACHIKAM & MAANASAM OBSERVANCES TO BE PRACTISED DURING MARGHAZHI NONBHU
(1) ANDAL refers to KIRISAIGAL (Observances) in this paasuram. Karthavya kirisaikaL to be performed are of three kinds: Vaachikam, Kaayikam and Maanasam (by one's speech, limbs and mind). Singing /naama Sankeerthanam (paadi) is Vachika kaaryam; taking bath, giving alms are kaayikam kaaryams; thinking about Him (yeNNi/reflecting on Him) is the maanasika kaaryam. (2) eiyyamum Picchayum Andhanayum kai kaatti UyyumARuyeNNI Uhanthu Here the power of DhAnam (charities and giving away wealth and time in spirit of Kaimkaryam) is described in the context of Marghazhi Vratham. eiyyam refers to samarpanams to AchAryan. Picchai refers to samarpaNams to SanyAsis and charities to BrahmachAris. SanyAsi can also be an AchAryan in many cases like Srimath Azhagiya Singar, Srimath ANDavans, Sri VaanamAmalai Jeeyar, Sriman NaarAyaNa Jeeyar and many other YathivarAs. It is also said that description of BhagavAn's glories to His BhaagavathAs is eiyyam and the sharing of BhagavathA's glories with the Lord is Picchai. Aandhanayum Kai Kaatti UyyumARu YeNNI: To share our wealth to the limit of our capacity is what is intended here (SraddhayA dhEyam and asraddhayA dEyam of Taittiriya Upanishad is the context). Illai yennAthu eethalE nanRU is the Old Tamil proverb. Page 3 of 5
arthina: prathamE tasya charamAn paryapUrayan is Swamy Desikan's description of King Yathu, when it came to giving dhAnams to the limit to those who sought them. UyyumARu YeNNI: Our reason for sustenance (Ujjeevanam) is immersion in the limitless, auspicious GuNams of our Lord in the spirit of Upanishadic statement: RasO Vai Saha. UyyimARu YeNNI has also been split this way Uyyum+aaRu+ yeNNI and commented upon. Uyyum means the way to Moksham. aaRu YeNNI means repeated reflections on those six doctrines that Lord VaradarAjA gave to AchArya RaamAnujA through Thirukkacchi Nambi. We seek the life of ParamaikAnthi through conductance of our lives with these six guidelines given by Lord VaradarAja of Kaanchi to AchArya RaamAnujA. The aaRU referred to by ANDAL to Her fellow gopis are the six mangaLa vasthus for women: (1) Mettu in toes (Silver aabharanam for the toes) (2) Valai (bangles) in hands (3) Nose screw (4) ThirumAngalyam or sacred thread on the neck (5) Tilakam on the forehead and (6) Pushpam in their hair.
praising human beings, coveting other's property, telling untruth and eating items prohibited by ShAsthrAs. (2) Kruthya akaraNam: Abandoning the prescribed duties (according to their ability) ordained by ShAsthrAs. (3) Bhagavath apachAram: DevathAnthara worship and equating the glory of Sriman NaarAyaNA to other Gods, thought that Raama-KrishNa avathArams are human births, UpAdhAna NirUpaNam in ArchAvathaaram of our Lord, AthmApahAram (thinking of Jeevan as our property and dEhAthma Brahamam, Stealing of the property of the Lord (temple wealth set aside for His worship), taking money from those, who steal from BhagavAn's temples. (4) BhAgavatha apachAram: Offending the hearts and minds of the dear devotees of our Lord. (5) asahyApachAram: intolerance to matters relating to BhagavAn and His devotees; AchArya apachAram.
Page 5 of 5