You are on page 1of 255

ESTRELLA SOLITARIA

POR ALEJANDRO NEZ ALONSO

HORSCOPO PRIMERO A la sombra de Ishtar, parirs


EL HILO DE LA INTRIGA SEMRAMIS DESPERT MUY TEMPRANO con espeso amargor en la boca y el espritu sumido en las sombras de un sueo adverso. A su lado dorma apacible, con la sonrisa a flor de labios, Melinke, la lirista meda del primitivo grupo de concertistas de cmara, ahora su fiel amiga, consejera y confidente. Verla dormir tranquila, dulcemente, provoc en Semramis un repentino sentimiento de irritacin. La habra despertado de buena gana para hacerla partcipe de su preocupacin y desasosiego si no hubiese recapacitado que Melinke no poda aliviarla de las huidizas, ominosas sombras del sueo. De ste slo quedaba una huella, el sabor cido en la boca. Ni la ms ligera imagen o representacin. Slo el amargor de la saliva y un sentimiento de frustracin ligado al recuerdo de Dungui. Se desliz del lecho y se acerc a la ventana. Babilonia despertaba como todos los das, inaugurando con desmayados celajes de transparencias malvas una atmsfera de neblina dorada, mezcla del polvo del campo calcinado y del vaho que levantaban las rumorosas aguas del ufrates. Las voces tempraneras, an somnolientas, apenas si llegaban a sus odos en sordina. El paisaje urbano era tan suave y perezoso que haca ms punzantes las inquietudes que removan su corazn. La campaa contra Egipto iba a dar comienzo, mas en los ltimos das haba surgido con cautela y desazn una terrible sospecha. No recordaba nada del sueo, pero la saliva amarga y espesa que le haba dejado lo relacionaba con la sospecha. Y all, en lo ms escondido o profundo del sueo, el vagabundo Dungui, como si l fuera el generador del desasosiego. No era slo la sospecha. En aquel momento coincidan en el corazn de Semramis recelos, suspicacias, desconfianzas a los que su ambicin no daban fcil y rpida salida. La con quista de Egipto le dara de un modo definitivo e indiscutible el dominio sobre Asiria y Babilonia. Mas, si la sospecha se con firmaba, tendra que renunciar a la campaa en provecho de su hijo Adadnirari, quien con los triunfos de la conquista ganara prestigio y autoridad suficientes para relegada a ella a la sombra. Y para siempre. El triunfo de Adadnirari sera el triunfo de Sunga. Su pensamiento qued en suspenso al ver entrar en el Patio de los Oidores a un individuo que el corazn le hizo identificar como Ninurta-apla, un joven que cuando era nio huy de Babilonia a la cada del rey Marduk-balasut-iqbi, su

to. No tena noticia de que Ninurta-apla hubiese regresado del extranjero. Qu buscaba en palacio? Semramis se retir de la ventana. Melinke ya estaba despierta incorporada en el lecho. Busc en los ojos de la doncella algn indicio del sueo que se le haba desvanecido. En vano, porque la mirada de Melinke era tan serena como el agua oscura del pozo de Enki, el que trenza las aguas subterrneas que afloran a los manantiales. Compartir el lecho de Semramis significaba estar en el conocimiento de los ms secretos asuntos de Estado, pero Melinke era como una de esas nubes blancas y solitarias que hacen ms azul y cndido el cielo. Para guardar secretos era tan celosa como el divino Nabu, que custodia el Libro de los Destinos. -Conoces a Ninurta-apla? -No, seora. -Ni siquiera has odo hablar de l? -No, seora. -Es un primo lejano mo. Y ha entrado en palacio. A qu? Quin le ha llamado? En cierto grado, tiene derecho al trono de Babilonia. -Es l quien te inquieta, seora? -No. Quin dice que estoy inquieta? -Has tenido un mal sueo... Te movas angustiada en el lecho. Y guardabas el vientre como si alguien quisiera desgarrrtelo. Melinke salt de la cama, se ech un manto sobre los hombros y abri la puerta de servicio para dar entrada a las azafatas. Despus se dirigi a la antecmara, donde aguardaban Dulgasor y Nanadira. Semramis mir al astrlogo con recelo escudrindole la expresin. -Qu calamidad me reservas para hoy? -Marduk bendito! No soy yo, son los astros los que dictan los augurios... -Llevas una temporada... -Tranquilzate, seora. El horscopo del da es venturoso. -Por mi casa? -Por tu casa. -Y por mi corazn? -Hoy tendrs una fausta noticia. -Por qu entonces el sueo dej hiel en mi boca? -replic Semramis dndole la espalda. Acompaada de Melinke, Nanadira y las azafatas baj a la alberca. Dulgasor dud un instante, pero sali tras de ella. Deba leerle el horscopo. Desde haca algn tiempo la seora se mostraba disgustada con los horscopos y no se recataba, incrdula, en poner en duda su veracidad. Baj con precaucin los resbaladizos peldaos de mampostera. Cuando lleg a la alberca, Semramis y Melinke ya estaban en el agua. Nanadira preparaba el ara. -Acaso consideras grata noticia que Ninurta-apla haya regresado a Babilonia? -apunt Semramis. -Ninurta-apla? -fingi sorprenderse Dulgasor-. No saba que estuviese en Babilonia. Mas su presencia debe de ser tan escasamente importante que los astros no la han registrado. Te leer el horscopo. -No, Dulgasor. Si como dices es venturoso, pasar el da aburrida. Sin embargo, dudo que tenga un solo instante de reposo. Puedes retirarte. El astrlogo se inclin reverente. Dej la tablilla del horscopo en un trpode y se acerc a la escalera. All volvi a inclinarse, sin dejar de mirar a Melinke, cuyos senos le parecan ms perfectos y apetitosos que los de la reina. Semramis no volvi a mirarle. Semramis mientras nadaba pensaba en Sunga, que haba logrado atrapar a Adadnirari. ste, cumpliendo una de las amenazas que lanz a su madre cuando convino con ella el pacto de La Garza, celebr esponsales con Sunga, que entonces se encontraba en el quinto mes de embarazo. Y aunque los esponsales no dieron a Sunga de derecho el ttulo de Seora de la casa, lo disfrutaba de hecho. Tambin obtuvo de Adadnirari el permiso para alojarse en el palacio de Kalah, donde meses despus dio a luz a un hijo a quien puso el nombre de Salmanasar. Ella, Semramis, intervino a tiempo y logr

convencer a Adadnirari de que no fuera l quien presentase al nio en el templo de Asur, pues el dios poda sentirse ofendido con un acto poco reverente. Fue Beltarsiluma quien hizo el ofrecimiento. Con esto Semramis evit que el pequeo Salmanasar se viese beneficiado por la va religiosa con el ttulo de prncipe heredero. Ninurta-apla! Semramis, molesta con las numerosas contrariedades que la sospecha le produca, tom su pensamiento al primo expatriado. No haba vuelto a vede desde que abandon Babilonia, y de esto haca muchos aos. Mas Ninurta-apla hecho adulto conservaba la prestancia y las facciones que tena de nio. Lo reconoci ms que por el parecido por aviso del corazn. Salieron de la alberca y se pusieron en manos de las enjugadoras y ungentarias, que iniciaron la prolija tarea matinal del tratamiento de Shusteramn. Sunga, que en ambicin rivalizaba con Semramis y en astucia le segua los pasos, careca del talento de la reina para darse cuenta de la maniobra de su futura suegra. Ignorando la compleja trabazn legal de la ley sucesoria as como los estrechos compromisos entre la realeza y el vicariato de Asur, crea haber quedado convertida en madre del prncipe heredero. A Semramis la posibilidad de que el pequeo Salmanasar llegara un da a sentarse en el trono de Asiria no le inquietaba en absoluto, siempre que el nieto reinara bajo su frula; pero se opona a que Sunga adquiriese el ttulo de Seora de la casa. El matronado de Kalah no soportaba la jefatura de una babilonia. Sin embargo, segn noticias que tena Semramis, se mostraba con Sunga ms condescendiente que con ella, porque la amante del rey, en su poltica de ganar voluntades, se mostraba ms dcil y dctil a los manejos de las damas de la corte. Esta situacin se agravara para Semramis si la sospecha se confirmaba. Consultara el caso con los magos y con el mdico Malkallasin para salir de dudas. La campaa de Egipto haba sido pospuesta por diversos motivos. El principal porque a Semramis se le frustr el plan que encomendara a Tursyna: valindose del afecto que el prncipe Ben Adad senta por la tartesia, sta deba promover una crisis dinstica de modo que por algn medio, sin omitir en caso necesario la muerte del rey Hazael, Ben Adad, coronado rey de Damasco, pactara una firme alianza con Asiria. Damasco era la puerta de Egipto, y sin su aquiescencia la conquista del Delta sera punto menos que imposible. El proyecto se vino abajo. Los agentes secretos asirios informaron que en la corte damascena reinaba un ambiente de seguridad y que Hazael no haba perdido un pice de su fuerza y prestigio reales. Y algo que irritaba a Semramis: que Tursyna, el prncipe y el rey formaban un tro de mutuas comprensiones y fidelidades. La tartesia haba abjurado de sus dioses nacionales confesndose yavesta. Por todas estas razones, Semramis y Gelmas comprometieron a Adadnirari en los planes de una campaa militar contra Damasco, campaa que dejara el camino expedito para la conquista de Egipto. Y estos planes, cuya realizacin no admita demora, seran ejecutados sin Semramis, si, confirmada la sospecha, se vea obligada a renunciar al mando supremo del ejrcito. Concluido el aseo, Semramis or ante el ara de Ishtar, secundada en el oficio religioso por Nanadira. Subi en seguida a la sala de audiencias. Addasin le dio la tablilla. Entre los nombres figuraba el de su primo. -Conque Ninurta-apla... Qu es lo que quiere? Addasin abri los brazos y movi negativamente la cabeza: -Lo ignoro... Dice que desea ofrecerte sus respetos. -Cmo entr en Babilonia? -Negoci un salvoconducto con el bienquisto Beltarsiluma. Semramis sonri: -Hizo lo procedente... -S; saba que si el gobernador de Kalah asenta, la seora no se opondra a su repatriacin... -No, Addasin. Hizo lo procedente porque de no intervenir Beltarsiluma ningn salvoconducto le sera vlido. Si Beltarsiluma no tuvo reparo en aceptar su vuelta a Babilonia, es porque antes se convenci de que la presencia de Ninurtaapla no originar ningn desorden.

-Vas a recibirle? -S, pero antes quiero hablar con Babilosin. Dile que venga. En cuanto el justicia del rey entr en la sala, Semramis plante directamente el tema que le interesaba. An el consejero se hallaba inclinado en la tercera reverencia, cuando le pregunt: -Has tenido ocasin de estudiar el sumario de Shara? -S; hace tiempo, seora. -Me has hecho un informe? -No. Como no era urgente... -Pero podrs hablarme de l. -S, seora. Es muy sencillo... -Abrevia. A qu pena se ha hecho merecedora la reo? Babilosin baj la cabeza. Supuso que sus palabras iban a ser mal recibidas por la reina: -Lo cierto es que Shara no es reo de delito grave. Semramis no ocult una expresin de complacencia: -Me agrada saberlo. No quisiera ser injusta con ella. Explcame cul es su situacin. -Segn se desprende de los interrogatorios del juicio del harn, aunque Shara se declar culpable de los agravios y heridas causados a Mussina, no hubo testimonios confirmatorios. La propia Mussina neg que Shara la hubiese agredido. Y t, seora, como era lo procedente, no dictaste ninguna sentencia contra ella. -De acuerdo. Pero Shara huy del harn. La falta es gravsima. -Los estatutos de los harenes de Asiria y Babilonia difieren. En Babilonia la evasin de una pupila se considera como deslealtad al rey, delito del cual el monarca juzga a su arbitrio, pudiendo incluso aplicar a la reo la pena de muerte. Pero en Kalah la fuga de una pupila no es ms que una falta grave contra el estatuto del harn y no traicin al rey. Por lo tanto, no es el rey ni en su defecto la esposa del monarca, sino el tribunal de la favorita el que entiende de estos delitos. Si no hubiese favorita, la funcin de juzgar recaera en el eunuco mayor. La pena ms grave que se aplica por dicha falta es la de reclusin por un ao en celda de castigo y prdida de los bienes que hasta entonces la pupila hubiere acumulado, sin que queden afectados aquellos que pertenecieren a su patrimonio familiar, si lo tuviere. Contra esta sentencia la reo puede recurrir al tribunal del rey, quien falla en ltima instancia. -Entonces... -Lo legal, seora, sera restituir a Shara al harn de Kalah. Tenerla en Babilonia, como ahora se encuentra, es una irregularidad. No s por qu las pupilas de Kalah no han protestado. Ni tampoco comprendo por qu Shara se somete a tu jurisdiccin, pues desde que el bien amado Adadnirari subi al trono, ni como reina madre ni mucho menos como reina de Babilonia tienes competencia para intervenir en las cuestiones del harn de Kalah. Semramis tras de breve reflexin arguy: -Voy a seguir interviniendo para reparar la injusticia. Despidi a Babilosin y llam a Belinti, eunuco mayor del harn. Le expuso que haba recibido un informe muy detallado del caso de Shara y que, por el momento, mientras se tomasen la providencias pertinentes, deba pasarse a la reo a una habitacin comn con disfrute de todos los servicios del harn. Semramis quera rehabilitar a Shara paulatina, gradualmente, a fin de despertar en sta agradecimiento ms que suspicacia o desconfianza. Despus recibi a Ninurta-apla. Cuando lo tuvo delante, cumplidas las tres reverencias de rigor, no ocult una expresin de satisfaccin. El joven era guapo, apuesto. Y en la elegancia y gallarda de su apostura y ademanes no desmenta la sangre real que llevaba en las venas. -Haca aos que no nos veamos, Nita. -S, seora. Lo menos... -No hagas clculos. Te vi llegar esta maana y te reconoc. Eres el mismo. Slo que hecho hombre. Dnde estuviste? -En Tiro, seora. -Y yo sin saberlo. Ningn agente me inform de tu presencia...

-Soy persona tan insignificante... Semramis observ atentamente al joven. No caba mayor sinceridad en el tono de sus palabras. Insignificante! y deba de serlo, pues de lo contrario Beltarsiluma no le habra facilitado el salvoconducto. -Cmo negociaste tu entrada en Babilonia? -Por intermedio de un mercader sirio que iba a Kalah. -Qu hacas en Tiro? -Era intrprete en la Lonja de Tasas. -Hablas muchas lenguas? -Algunas, seora. -El egipcio tambin? -S. Y el dorio. -Qu lengua es sa? -La hablan los cretenses y los pueblos que dicen del mar. -Bueno, Nita, quieres algo de m? -He venido a ofrecerte mis respetos. -No necesitas nada? -No, seora. El bienquisto Beltarsiluma me dio una carta de recomendacin para el intendente de palacio y ste me ha empleado en los almacenes. -Me agrada que trabajes en palacio. Si algo necesitas ven a verme. Ninurta-apla decepcion a Semramis. Su timidez y cortedad de espritu no correspondan a su prestancia, a su gallarda. Probablemente era un joven de virtudes menores; una de ellas, reconocer su insignificancia. Cuando se fue Ninurta-apla volvi a entrar Belinti. Le dijo a la reina que Shara se negaba a abandonar la celda de castigo; que de all no saldra si no era para volver al harn de Kalah. Semramis entendi slo a medias la actitud de la concubina viuda de Shamshiadad. Le convena que se fuera el deseo de Shara, reintegrarse al harn del que haba salido, pero tal deseo estaba en pugna con la razn que haba tenido para fugarse. El corazn de Shara pareca siempre muy abierto para proclamar su amor al difunto rey de Asiria, mas los mviles de su conducta, no pocas veces contradictoria, los mantena ocultos. Crea, sin embargo, poder utilizarla en Kalab, oponindola a Sunga... Escribi una carta a Sargul, eunuco mayor del harn de Kalah, pidindole que se enterase quin era la gobernadora del harn. Se trataba de un ttulo clandestino que se daba a la mujer que, sin ser favorita, rega la poltica de convivencia entre las pupilas, a espaldas del estatuto. La gobernadora sola ser una mujer dura, resuelta y hbil en la intriga. Deba saber mantener la ley del silencio. Como esta mujer poda ser un obstculo al plan de Semramis, instruy a Sargul para que la retirase del harn, expatrindola si fuera necesario, "pues quiero enviar una mujer de mi absoluta confianza y que tu experiencia y fidelidad hagan de ella la suma autoridad del harn". Concluida la carta y tras de ordenar el despacho de un correo, envi un emisario al Esagila, el recinto sacerdotal de Marduk, anunciando su visita a Naramadad, sacerdote que con la ayuda de Beltarsiluma haba ascendido al pontificado. Pidi a Addasin que convocara a los aruspices y magos de palacio, pues deseaba hacerles una consulta a su vuelta. -T sabes, venerable Naramadad, que Sunga, la amante de mi hijo, es babilonia y est sujeta a nuestra religin. Por inexperiencia de su edad y por ignorancia, en las ceremonias religiosas de Kalah asume las funciones de Seora de la casa. Comete involuntariamente una irreverencia, casi me atrevera a decir que una blasfemia, pues no habindose casado todava con el rey no es confesa de Asur. Creo que sera conveniente hicieras saber al venerable Nadinaje que mientras el rey, mi hijo, no tome legalmente esposa, el sacerdote de Asur en Kalah se conduzca de acuerdo con las prioridades jerrquicas de palacio, y sea la esposa del Montero mayor quien ocupe la silla de la Seora de la casa en las ceremonias religiosas. Es una cuestin de principios, venerable. T sabes bien que quiero de corazn a Sunga, pero como reina de Babilonia y vicaria de Ishtar debo cuidar por el buen orden religioso. El pontfice, que por pereza mental no encontr razones que oponer a las sutilezas de Semramis, convino:

-Me parece muy atinado lo que dices, seora. Estoy seguro de que el venerable Nadinaje llamar la atencin al sacerdote de Kalah. Me complace orte hablar as, y que tanto celo muestres por la pureza de la religin. -El venerable Nadinaje atender la sugestin que le hagas. Qujate y pdele el favor. Que no piense ni por asomo que el clero de Marduk pretende inmiscuirse en asuntos de la incumbencia del clero de Asur. Se trata, nada ms, de aclarar una situacin que daa por igual a Marduk y a Asur. Luego Naramadad trat de sonsacarle a Semramis si el matrimonio de Adadnirari y Sunga tardara en celebrarse. La reina le aclar al pontfice que los esponsales, no habindose celebrado en la corte, no eran un compromiso oficial de matrimonio. "Estoy deseando que se casen, pero el bienquisto Beltarsiluma no da todava su consentimiento para la boda..." Naramadad estuvo por replicar a la seora, pero, pensando en su caso, supuso que si Beltarsiluma lo haba aupado a la slla pontificia, le sobrara poder para decidir sobre un matrimonio real.

LA SOSPECHA y SHUSTERAMN PRIMERO FUE EL PRONSTICO DE LOS ARSPICES, despus el de los magos y por ltimo el del mdico Malkallasin. No coincidan. Pero Semramis, atendiendo a su propia naturaleza, dio ms crdito a la afirmacin del mdico. Fue un rudo golpe. En los campamentos, dispuesta para salir a la conquista de Egipto, esperaba la tropa. Beltarsiluma, que conoca aquellas tierras, haba enviado desde Kalah un detallado informe sobre las ms importantes bases militares egipcias. El ejrcito, dividido en tres cuerpos, ira al mando de Adadnirari, de Semramis y Gelmas. La tropa de Semramis y parte de la de Gelmas estaba integrada por veteranos de la campaa del Indo. -Ests seguro? -pregunt la reina, todava con una ligera esperanza, a su mdico. Malkallasin estaba seguro. Pero a la reina de Babilonia nunca se le poda hacer una afirmacin categrica. Si se tratase de otra mujer, de la esposa de un funcionario, le habra dicho: "Dentro de siete meses, parirs." Mas a una reina... Y mucho menos si era vicaria de Ishtar. Porque lo primero que habra que saber era si el hijo que empezaba a alentar en el seno de Semramis era suyo o de Ishtar. Y quin el padre? Acaso Marduk? Porque una reina de Babilonia, que es viuda, no puede tener un hijo si no es de un dios. -Seguro, seguro... -vacil el mdico. -Con tus recatos, Malkallasin, la medicina adelantar poco. Semramis despidi al mdico. El embarazo se opona a su propsito. Tendra que renunciar a participar en la conquista de Egipto, frustrndosele la ambicin de aduearse del trono de Asiria. Era probable que, vuelto Adadnirari vencedor de Egipto, la dejase reducida a simple patesi de Babilonia. Semramis llam a Melinke, la ms adicta de sus azafatas. -Creo que voy a tener un hijo. El rostro de la doncella se ilumin con una expresin de tierna alegra. Se adelant a la ventana y alzando los brazos exclam: -Alabada sea Ishtar! Semramis no comprendi el sbito regocijo de la doncella. -Vsteme. Y si viniera el rey dile que estoy en la alberca, lo que se te ocurra, pero que no sepa que estoy con Shusteramn. No debe saber que vaya tener un hijo. Melinke no sinti curiosidad por conocer quin era el padre. Desde luego no Adadnirari. Saba bien que las relaciones amorosas entre la madre y el hijo eran cosa acabada y sin indicio seguro de actos consumatorios. La reina, concluido el atavo, se fue por el pasadizo secreto a ver a Shusteramn. En cuanto entr en el obrador, dijo: -Me has asegurado varias veces que los mdicos babilonios conocen el cuerpo humano mejor que los egipcios, pero de poco les sirve.

Shusteramn mir de arriba abajo a la reina. De todo el mundo orgulloso y prepotente que se mova en palacio, el mdico egipcio era la nica persona que hablaba de igual a igual a Semramis, que la despreciaba en su prerrogativa real y la estimaba en su condicin humana. -Qu ocurre, seora? Semramis con un gesto le indic que tena que hablarle a solas. Shusteramn licenci a sus ayudantes. Con impaciencia la reina los vio bajar por la escalera que conduca al patio. El mdico se acerc a la pileta y se lav las manos. Mientras se las secaba con un lienzo volvi a preguntar: -Qu pasa, seora? Semramis se sent en la litera, se desvisti y se acost. Lentamente, al ritmo de su pensamiento, el egipcio se acerc a ella: -Lstima que yo morir antes que t y no podr perpetuar esta maravilla de cuerpo. -T no morirs, Shusteramn. Me has prometido la inmortalidad. Si yo perduro, por qu has de morir t? Shusteramn adelant la mano y acarici los senos de la joven. Tenan todo el desarrollo de la juventud y la firmeza de la adolescencia. -Qu maravilla! -musit complacido de su obra. Luego pas las manos con pericia dactilar por 1a suave comba del vientre. -Por qu no me contestas, Shusteramn? -Es natural, seora, que t, siendo reina, quieras vivir como una diosa en la eternidad, pero yo no. La cautividad en que me tienes me convierte en el ms desventurado de los hombres. Yo no me beneficio de los elixires y ungentos de la alquimia ni de la cosmtica que aplico a tu persona. Es mi venganza. Yo morir pronto, lo presiento. Y la muerte ser mi liberacin definitiva. Entonces s que nadie, ni el mismo Belnabu que tan fiel y cuidadoso sigue mis experimentos, podr continuar este milagro que hago contigo. -Eres cruel, Shusteramn. -Vengativo, seora. -Nunca has sentido deseos de poseerme? -Jams! Y sabes por qu? Porque para m t no eres un ser viviente; eres como un cadver que perpeto con los ms verosmiles sntomas de vida. Tu carne es para m una materia dctil que debo cuidar y procurar mantener siempre lozana, fresca, saludable. Tu cuerpo es el campo de batalla en que diariamente libro un combate contra la senectud, y por consecuencia contra la muerte. Pero la muerte est al acecho y me har caer primero a m. En cuanto yo cierre los ojos ese cuerpo esplndido, toda tu belleza, toda tu juventud entrarn en un ruinoso envejecimiento. Lo s y sa es mi venganza, seora. -Eres un gran mdico y s que te halaga ormelo decir. Tu nica satisfaccin es contemplarme como tu mejor obra. Mi cuerpo resume y exhibe tu ciencia, tu arte, tu sabidura. Ignoro lo que los dioses han puesto en tu cerebro y en tu corazn, en tus ojos y en tus manos. No creo, Shusteramn, que renuncies a este halago. Y un da, ante el temor de perderme, utilizars contigo los mismos recursos que usas conmigo y querrs vivir y vivirs siempre, inextinguiblemente, alucinado por mi juventud que es tu razn de existir. Hace unas noches un joven estrujaba mis senos. Sabes lo que me dijo? Shusteramn movi negativamente la cabeza: -No me interesa. -S te interesa. Me dijo "los tienes ms tersos, firmes y jvenes que una pber". Era el ms cumplido elogio que poda hacerme. Y yo entonces me dije: "Qu sabio eres, Shusteramn!" -Bien, seora, a qu has venido? -Quiero que me examines. El insensato de Malkallasin, en contra de la opinin de augures y magos, se atreve a insinuar que estoy embarazada. Shusteramn emiti una risa sorda. Dio unos pasos hacia la alacena y de un cuenco tom un unto con el que se enjug las manos. Se las friccion con especial cuidado, procurando que el ungento se adhiriese a la piel. Torn a la litera y dijo: -Veamos, seora.

Mientras Semramis se entregaba a la manipulacin del mdico pensaba si no sera conveniente divinizarlo. Senta escrpulos de que las virtudes mdicas del egipcio fuesen humanas. No estaba muy segura de que los dioses viesen con buenos ojos las experiencias a que se someta. En dos o tres ocasiones consult en secreto los orculos de Ishtar y de Marduk. Permanecieron mudos, como si las proposiciones que les presentaba fueran inslitas o ajenas a su incumbencia. Este silencio de los dioses la mortificaba, pues le haca sospechar que probablemente por las propias experiencias de Shusteramn pretenderan castigar su insana soberbia. Mas los resultados de estas prcticas heterodoxas se reflejaban demasiado en su naturaleza para atreverse a renunciar a ellas. Y no pocas veces ante tales dudas concluy por hacerse a la idea de que los dioses no queran transmitir el secreto de la inmortalidad a los humanos, pero transigan con que solamente ella se beneficiara. -Malkallasin no es un insensato. Lo son la plaga de arspices y magos que te rodean. -Dulgasor, no. Sabes bien que es un sabio que escudria los astros y les saca su secreto. Dulgasor me dijo que la estrella de Ishtar entrara en plenitud. -Ya! -asinti escptico el egipcio. Le ech la tnica sobre el vientre y agreg-: Puedes vestirte, seora. Semramis se incorpor en la litera: -Entonces...? -Has entrado en la tercera luna de embarazo. Si Ishtar no dispone otra cosa, parirs dentro de siete meses. -Cmo, si apenas hace unos das se me retir el flujo! -Y eso qu tiene que ver? T no eres como las dems mujeres. La planta de Gilgamesh tiene entre otras virtudes la de alterar el movimiento de la sangre... -y brutal o demasiado realista, el mdico inquiri-: Y quin es el padre? Semramis se ruboriz como una doncella sorprendida en acto pecaminoso: -Qu s yo! Dudas de mi honestidad? Shusteramn solt una carcajada hiriente, mortificadora; mas sbitamente, con una inesperada expresin de ternura, cogi entre sus manos la cabeza de la reina y la acarici como a una nia: -Pobrecita! No te aflijas. Espero que no hayas cedido al asedio de un sucio tartn de palacio. Sintindose mimada, Semramis, con voz emocionada, un poco afligida, revel: -Slo Ishtar lo sabe. Yo estaba posesa de su espritu. -Pero l? -l estaba poseso del espritu de Enlil. Semramis an exhiba sus senos desnudos. -Vstete y no digas tonteras -opuso Shusteramn-: Hace ocho meses que fue el jubileo de Ishtar. De haber sido Enlil estaras en la ltima luna del embarazo. Dime, quin es l? -Importa eso mucho? -Quizs. As tambin fomurlar yo mi horscopo. -Se trata de un vagabundo. El mdico volvi a rer con un alborozo que tena su dosis de sarcasmo: -Magnfico, seora! Un vagabundo! El nico hombre en quien yo no hubiese pensado. Ser un parto esplndido: un demente o un dios. El cerebro de tu hijo ser encrucijada de todos los caminos de ese vagabundo. -Se ve que me odias, Shusteramn. -Como reina, te detesto, si bien como criatura humana me inspiras una profunda pena. Te veo tan desvalida, tan indefensa, tan asustada ante la perplejidad que te produce la idea de la muerte... Cuando te sientas la ms infeliz y msera de las criaturas ven a m y encontrars en mis labios palabras de consuelo. -Me siento muy afligida, Shusteramn. -Por el hijo? -Sera una gloria tenerlo. Pero l provocara el escndalo. Me separara del rey. Me obligara a renunciar al trono de Asiria.

-Puedo hacerte abortar. Mas te confieso que no me fo de m mismo. No s si en ese momento, ante la posibilidad de matarte, de recuperar definitivamente mi libertad te dejara morir. -No divagues, Shusteramn... Dime, hasta cundo puedo disimular mi embarazo? -Me extraa que el vientre an no se haya deformado, pero es cuestin de das. Sospecho que las virtudes astringentes de los ungentos que te preparo y de los elixires que tomas cedern al empuje de la maternidad. Despus del parto tendr que someterte a una severa medicacin y dieta para que recuperes la tersura perdida. No te preocupes por ello. Continuars con tu cuerpo de doncella. -Y ser varn? -Eso pregntaselo a Dulgasor, que todo lo sabe. SIN LA MENOR DUDA respecto al embarazo, Semramis se retir al oratorio de Marduk, donde permaneci una larga media hora en comunin con el dios. Despus, envi a Addasin en busca de Adadnirari, pues necesitaba hablar con l. El mayordomo le dijo que el rey se hallaba en el harn despachando con el bienquisto Gelmas. Semramis dud slo un momento, resolviendo ir en busca de su hijo. Pocas veces bajaba al harn, y no le gustaba que Adadnirari se hubiese aficionado a despachar los asuntos de Estado en esta dependencia. Su padre, Shamshiadad, nunca haba tomado el harn como lugar adecuado para tratar con sus consejeros los negocios de gobierno. Belinti la anunci con toda solemnidad. Adadnirari dej en suspenso su charla con Gelmas, sorprendindose de la presencia de su madre. Algo grave deba de ocurrir para que la reina hubiese condescendido a bajar al harn. Generalmente era l quien acuda a sus llamadas. El monarca y el militar se hallaban sentados en grandes almohadones. En el suelo tenan un lienzo con el trazado de los caminos que conducan de Damasco a Samaria, a Jerusaln, a la pennsula del Sina y al delta del Nilo. Semramis comprendi en seguida que estaban tratando sobre la campaa de Egipto, pero no se explic por qu los tres eunucos que los atendan iban vestidos al modo israelita, judata y egipcio. El hecho de que cada uno de estos sujetos tuviera las tablillas de informacin de los pases que representaban, no obligaba a recurrir a tan estrafalarios disfraces. Gelmas se incorpor y salud reverente a Semramis. Adadnirari se limit a levantar la mano al modo de los funcionarios del templo de Ishtar, saludndola como vicaria de la diosa. Semramis les plante la cuestin: -Esta noche se me present en sueos el benevolente Marduk. Y acabo de tener una larga comunin con l en el oratorio. -Semramis mir alternativamente a los dos hombres. Ninguno de ellos dio muestras de inquietud-. Marduk no se opone a la campaa de Egipto, pero se niega a que yo os acompae... Los dos no ocultaron su sorpresa. Adadnirari disimul la alegra llamando con el dedo al eunuco que iba vestido de israelita. Haciendo caso omiso de la presencia de Semramis, recogi del eunuco una tablilla y dijo a Gelmas : -Aqu estn los puntos principales del tratado sellado entre mi abuelo Salmanasar y el rey Jeh de Israel. Pero Gelmas, siempre fiel a la reina, sin atender a las palabras que le deca el rey, se dirigi a la seora: -Qu se opone a que nos acompaes? Adadnirari, temeroso de que Gelmas disuadiera a su madre de la decisin tomada, se precipit a preguntarle : -Y t, qu decides, seora? -El benevolente Marduk me ha dicho que debo partir lo antes posible a Arbelas, y que haga retiro en la casa de Ishtar. -A Arbelas? -se extra Gelmas. Lo natural era que el divino Marduk impusiera un retiro a Semramis en la casa de Ishtar de Agade, que estaba a unos pasos de palacio, pero Arbelas era algo as como una penitencia que implicaba la expatriacin. -Pero por cunto tiempo? -se interes el militar.

-Me dijo que permaneciese all hasta que la gloriosa Ishtar me anunciara vuestra primera victoria. S lo que esto supone en nuestros planes militares, pero debo obedecer el mandato de Marduk. Adadnirari se puso de pie. Gelmas le interrog con una mirada. El rey alz los hombros y sonri con un gesto ambiguo. -Y tu ejrcito, seora? -plante Gelmas. Semramis saba que de no ir ella al frente de sus tropas, stas slo daran el mayor rendimiento bajo el mando de Gelmas. Con el fin de adelantarse a cualquier proyecto que al respecto forjara su hijo, explic: -Segn el bien amado Marduk, t debers tomar el mando de mis tropas; Adadnirari, las tuyas, en las que van tambin veteranos de la campaa del Indo; Akkados se pondr al frente de las del tercer cuerpo. La decisin de Semramis desol a Gelmas. Conoca bien la benfica influencia que la reina ejerca en la tropa. No comprenda muy claramente este cambio de parecer, aun aceptando que l fuese determinado por un mandato de Marduk. Adujo: -Creo, seora, que antes de tomar tal decisin, que en principio acato respetuosamente, debiera consultarse al orculo de Ishtar, ms apropiado para resolver sobre cuestiones guerreras -y dirigindose a Adadnirari, le pregunt-: No lo crees as, seor? Adadnirari, que vea la oportunidad de liberarse de la tutela de su madre, no puso el menor reparo a la renuncia de sta: -Mi seora madre debe acatar la inspiracin de Marduk. Hace noches, recib en sueos a la gloriosa Ishtar. Me anim a persuadir a la seora a que dejase el ejrcito y fuese a Arbelas; pero como no estaba seguro de la pureza de este sueo, prefer no revelarlo. Me parece que no debemos presentar la menor oposicin. Semramis no se extra de que Adadnirari se adhiriese con un embuste a su propsito. La conquista de Egipto significara un hecho glorioso que eclipsara sus hazaas y con ello su prestigio y autoridad. Gelmas insisti en que lo procedente sera conocer el orculo de Ishtar, mas Semramis, decidida a ocultar su embarazo, aleg no estar dispuesta a desacatar la voluntad de Marduk. En la tarde, despus del almuerzo, Gelmas se present en las habitaciones de Semramis con la intencin de disuadirla de su idea. Y dijo algo en lo que Semramis haba estado pensando toda la maana: -Preferira, seora, suspender la campaa de Egipto hasta tu vuelta del retiro de Arbelas a iniciarla sin ti. Si t nos faltas, temo que vayamos a un lamentable fracaso. La campaa del Urartu, aunque tu hijo la termin brillantemente, no le dio la experiencia necesaria para acometer la guerra contra Egipto. Akkados, que es un estupendo militar para estar bajo un superior, no tiene inventiva. Hurimasin es ms entendido en la administracin del ejrcito que en maniobras militares. Birtai, la ms joven promesa de Asiria, carece tambin de experiencia de una gran campaa. Es muy serio lo que te digo, seora. Insisto en que es preferible que pospongamos la campaa para la primavera que viene. Semramis ya haba pensado en un aplazamiento, pero tuvo en cuenta que no podra sustraerse a las miradas indiscretas, inoportunas, curiosas de su hijo y sus ms ntimos colaboradores. Tambin le sera ms difcil mantener en secreto la causa de su retiro. Por ello, procur convencer a Gelmas de que un aplazamiento de la campaa no era prudente, y que l, Gelmas, era tan buen guerrero, tan cumplido militar y esforzado caudillo, que estaba segura de que llevara al ejrcito asirio a la victoria. El general hubo de ceder no tanto por las halagadoras palabras de Semramis como por la insistencia de sta en la realizacin de la campaa. Poco despus, la reina recibi a Gabu, el investigador urbano. Haba convenido con Dadamuz, el montero mayor, que Gabu asumiera las funciones de gobernador de la ciudad durante su ausencia. -Guarda buena memoria de lo que voy a decirte, Gabu: no saldr del pas, pero tal si estuviese ausente asumirs el gobierno de la ciudad. Dentro de tres das, el rey, al frente del ejrcito, marchar a una campaa militar. El mismo

da yo saldr rumbo a Arbelas. Pasar varios meses de retiro. Nadie debe saber mi paradero. T hars creer que me encuentro en mi casa del Estanque. All irs dos veces por semana simulando despachar conmigo. Desde Arbelas recibirs noticias mas e instrucciones sobre algunos asuntos que dejo pendientes y que resolvers de acuerdo con mis indicaciones. Cuando se fue Gabu, la reina convers largamente con su mayordomo Addasin. De acuerdo con el eunuco Belinti, deba enviar a Shara a Kalah, haciendo saber a Sargul que la acogiera como ex favorita del rey en el harn; que se haba revisado su proceso y que en justicia Shara deba ser rehabilitada, devolvindole su patrimonio; que Sargul la persuadiera a reclamar el estatuto legal de concubina viuda de Shamshiadad, y que se valiese de la influencia de Beltarsiluma para que el montero mayor Dinakalla no se opusiera a esta rehabilitacin. Le dijo tambin que escribiese a Garadad, la suma sacerdotisa de Ishtar de Arbelas, comunicndole su llegada: -Dile que me prepare alojamiento para una larga temporada. Hazle saber que acudo de incgnito y que, por lo tanto, mi dignidad de vicaria de Ishtar no interferir su autoridad y prerrogativa... -y despus de una pausa agreg-: No tendr tiempo para recibir en audiencia a Mino de Tacro. Y como las obras de los canales concluirn dentro de poco, comuncale que durante mi ausencia haga un proyecto de campamento militar a extramuros de la puerta de Adad. El parque de Inurta resulta ya insuficiente para dar alojamiento a la tropa. Mientras estudia y traza este proyecto, que lleve alarifes a mi casa del Estanque y haga la ampliacin de que hemos hablado. Luego le dio instrucciones de la caravana que la conducira a Arbelas as como del squito de servicio y custodia. EN LA CASA DE ISHTAR EN LA CASA DE ISHTAR contigua al templo, Semramis y su squito fueron acogidos por un grupo de ishtariti. La condicin de incgnito en que se present la reina no oblig a Garadad, la suma sacerdotisa, a acudir a la recepcin. Acompaaban a Semramis, Melinke y Nadidara, su aclita en el culto de Ishtar, las dos nicas mujeres que estaban enteradas de su estado y que asistiran al parto. Una qadishtu llamada Lenna condujo a las tres mujeres a sus aposentos. Cuando les inform que ella perteneca a la orden de las sacerdotisas santas, Semramis comprendi que Garadad no tena la menor idea de la causa de su retiro, ya que las qadishti eran adoratrices puras que no participaban en los ritos carnales consagrados a la diosa. Las auxiliares de Lenna distribuyeron la ropa y enseres que traan las tres mujeres, y en cuanto concluyeron de acomodarlas, la santa dijo a Semramis : -La venerable Garadad te recibir dentro de una hora. Conviene que vistas sayo de ceremonia. Semramis haba credo que sera Garadad la que vendra a cumplimentarla, pero en seguida comprendi que la suma sacerdotisa no haca renuncia de su autoridad y prerrogativa, y que ella, Semramis, aunque vicaria de la diosa en la tierra, tendra que someterse a la jurisdiccin de Arbelas. Ya cuando Semramis tom las riendas de Ishtar y se proclam su vicaria, Garadad le envi un mensaje de enhorabuena, hablando de la confraternidad de todos los templos de Ishtar, pero sin subordinar su sacerdocio, que, como asirio, consideraba autnomo. Semramis no estaba en situacin de hacer valer sus poderes ni mucho menos de establecer un conflicto de carcter jurisdiccional con el templo de Arbelas. Tena que granjearse la simpata y la voluntad de Garadad, a fin de que su alumbramiento se mantuviese en el mayor secreto. Si por gracia de Marduk benevolente traa al mundo un varn, tendra que contar con la aquiescencia de la suma sacerdotisa para presentarlo a Ishtar como hijo de Enlil. Todo esto era tan complicado como importante, tan necesario a su ambicin como sutil en su logro, pues omitidos Adadnirari y el pequeo Salmanasar, Semramis prevea la posibilidad de que el hijo que llevaba en su seno pudiera ascender al trono de Asiria.

A la hora sealada volvieron Lenna y sus auxiliares vestidas con saya de lino. Llevaban velo largo de clausura, el mismo que visti Semramis. sta fue conducida a la sala del carro de Ishtar, sitial que ocupaba la suma sacerdotisa. En obediencia a la etiqueta, Semramis hizo las reverencias al uso y permaneci con la cabeza doblegada ante Garadad. -Me complace, seora, tenerte por huspeda. S bien venida y espero que el retiro te sea provechoso. Semramis alz la cabeza. Mir a Garadad. Le hizo mala impresin. Tena una mirada penetrante que se adivinaba a travs del velo, y la boca y el mentn, lo nico visible, mostraban rasgos de una mujer fuerte, vigorosa y sin duda antiptica. Estas facciones solan ser propias de los sacerdotes y sacerdotisas de otros dioses, pero no de Ishtar; como si el ejercicio de servir a las divinidades les endureciera el carcter y les secara el corazn. Mas las sacerdotisas de Ishtar, por dedicarse a un culto que exaltaba y promova las fuerzas de la vida, por sus abundantes ritos voluptuosos, solan ser abiertas de corazn y alegres de carcter. -Venerable Garadad -respondi Semramis-, quisiera que en reciprocidad a esta visita de que eres digna, accedieras a corresponder visitando mi alojamiento, pues tengo cosas importantes que comunicarte. En la tarde, antes de la cena, Garadad se present en el alojamiento de la reina. Se encerraron a solas, lejos de las miradas y de los odos de las adoratrices que acompaaban a la sacerdotisa. Semramis sin muchos rodeos le plante la razn de su retiro en Arbelas. Garadad la escuch impvida sin mostrar el menor asombro ni curiosidad. Le replic: -Esto que me dices, seora, ser importante para ti, pero no para la casa de Ishtar. -Es que el hijo que voy a tener, venerable, es del conscripto del jubileo de nuestra diosa; por lo tanto, se trata ni ms ni menos que de un hijo de Enlil. La suma sacerdotisa reconvino a Semramis : -Esto debiste anuncirmelo antes y hubiera evitado que enclaustradas de la orden de las qadishti salieran a recibirte. Por tu negligencia se ha cometido una falta de impureza. Por primera vez desde que asumi la regencia de Adadnirari, una voz le hablaba con un tono jerrquico que llegaba a la insolencia. Semramis se mordi el labio y baj la vista humildemente: -Te suplico, venerable, que me perdones. -Y ahora mismo, t y tus acompaantes debis abandonar estas habitaciones, pues, dado tu estado, os internarn en celdas ordinarias. -Venerable: mi parto deber quedar en el mayor secreto. -Tan deshonroso es concebir un hijo del divino Enlil? La mirada penetrante, el gesto recriminatorio de Garadad le llegaron a Semramis hasta el corazn, hirindolo. Quizs era la soberbia de Semramis la lesionada con la actitud de la suma sacerdotisa. -Olvidas, venerable, que soy reina -repuso con tono de humildad-, y vicaria de Ishtar en Babilonia. -Y por qu no te refugiaste all? O acaso tus adoratrices no saben guardar un secreto? Semramis pens si Dinakalla o Nadinaje tendran influencia sobre Garadad, y aunque acept que no le sera difcil tramar una intriga que la expulsara del sumo sacerdocio, reflexion que para ello necesitaba tiempo y energas. -Acepto el alojamiento que quieras darme, venerable, siempre que tengas en cuenta el secreto con que he de dar a luz. Garadad vio tan sumisa a Semramis, tan desposeda de la soberbia que le atribuan, que se sinti inclinada a aflojar su severidad: -Os alojar en buenas celdas, en las mejores que hay para estos casos. Y no tengas ningn temor respecto a la discrecin de Ishtar en Arbelas. Estas ltimas palabras le produjeron a Semramis un derrame de bilis. Garadad hablaba de Ishtar de Arbelas como si fuese la nica representacin vlida de la diosa. Haciendo caso omiso de que haba sido la propia Ishtar en su jubileo quien recibi al conscripto de Enlil. Este pensamiento de Garadad

preocup a Semramis, pues pona de manifiesto que Arbelas no reconoca a los dems templos y casas de Ishtar. POR FORTUNA, el hospedaje fue sin tacha. Garadad orden que no se escatimara ningn detalle del servicio, y Semramis y sus dos acompaantes fueron atendidas con diligencia, esmero y deferente cortesa. Cada siete das se consultaba el horscopo de Ishtar sobre los progresos del embarazo de Semramis; magos y astrlogos adscritos al templo formulaban sus vaticinios. Dos comadronas del templo de Gatumdug, diosa de la leche, y que atendan los alumbramientos de las ishtariti que tienen relaciones con varn, prestaron sus cuidados a la reina. Y aunque Garadad despus de las primeras entrevistas no volvi a interesarse por la huspeda ni se present en su celda ni la invit a que la visitara, Semramis not que estaban siempre bajo su vigilancia y cuidado. Lenna no volvi a aparecer. En su lugar, una tal Miritu, de la orden de las naditi, atenda el servicio de las huspedas as como sus relaciones y movimientos dentro de la casa. Las naditi, en el conjunto del sacerdocio de Ishtar, se entregaban en las fiestas rituales a la prostitucin sagrada. Poda ocurrir que en estas prcticas religiosas alguna de ellas quedase embarazada. Segn su estatuto deba dar a luz, pero la criatura no tena existencia legal. Durante la crianza era llevada a la casa de Gatumdug, donde vivira como expsita. Despus, desde temprana edad, quedaba sometida a la servidumbre de uno de los templos, que la utilizaba en los trabajos domsticos o del campo. Semramis, conociendo las peculiaridades de esta orden, comprendi que Garadad cumpla su promesa de mantener el embarazo y futuro alumbramiento en la mxima reserva, puesto que estas adoratrices eran las adecuadas para intervenir en su caso y mantener el riguroso secreto que les impona su particular estatuto. La reina, que se senta desvalida en la casa de Arbelas dada la actitud de Garadad, procur atraerse la simpata y confianza de Miritu, a la que sonsac en distintas conversaciones confidencias relativas a la vida de Arbelas y muy principalmente de la casa de Ishtar y de su templo. Poco a poco supo detalles interesantes sobre la personalidad de Garadad. Haba sabido imponer una autoridad y disciplina frreas, y nadie ni nada se mova en Arbelas si no era por mandato o aquiescencia de Garadad. Pero un da, Miritu cay, al fin, seducida por Semramis, quien le revel muy en secreto su verdadera personalidad de reina y vicaria de Ishtar. Ante la insinuacin de Semramis de llevarla al templo de Ishtar de Agade en Babilonia y hacerla su sacerdotisa mayor, Miritu le hizo una revelacin: -La nica sacerdotisa que no hace migas con Garadad, y que no pocas veces se opone a sus decisiones, es Summurasan, la superiora de las qadishti que velan el espritu del orculo. A Semramis le interes la noticia. Generalmente el orculo de Ishtar lo ejerca la suma sacerdotisa. Miritu le aclar que Garadad no tena virtud proftica : -Sin embargo, a la muerte de la anterior suma sacerdotisa, consultado el orculo, que entonces lo ejerca una qadishtu nacida aqu en la casa, Garadad ascendi al carro de Ishtar; mas al poco tiempo la profetisa muri misteriosamente y la cmara de adivinas eligi a Summurasan. En seguida qued establecida una sorda rivalidad entre el orculo del templo y la suma sacerdotisa. Poco a poco, paulatina y gradualmente, igual que segua el proceso de gestacin, Semramis fue dando vida a otro embrin: una conspiracin entre las adoratrices que acabara con la autoridad y prerrogativa religiosa de Garadad. Tender los primeros hilos que fueran creando la red que aprisionase a la suma sacerdotisa no fue cosa fcil. Las qadishti, por sus funciones especialsimas, vivan muy retiradas y al margen de la vida monstica de las dems adoratrices. Como puras, no podan contaminarse en la convivencia de las dems rdenes. Miritu, cuya aspiracin a llegar a un puesto elevado con la ayuda de Semramis se le haca cada da ms factible, se las ingeni para establecer un servicio de comunicacin entre las celdas que ocupaba la reina y la cmara de las profetisas. Se vali para ello de una de las mujeres que hacan el aseo de las

dependencias de las qadishti, as como de su cmara de reunin y xtasis proftico. El primer mensaje que recibi Semramis de Summurasan fue dndole la bienvenida y dicindole que Ishtar estaba en plenitud y que en Arbelas nacera un futuro rey de Asiria que tendra el brazo fuerte de Asur y el espritu poderoso de Enlil. A pesar de su gran devocin, Semramis qued sorprendida del vaticinio de Summurasan, tan coincidente con el motivo de su viaje a Arbelas y de sus proyectos futuros. Supuso que Miritu haba tenido ocasin de transmitir a la profetisa ciertos informes. Y como estaba enterada de la manipulacin a que eran sometidos los horscopos, dio en la malicia de creer que Summurasan se anticipaba a complacerla en sus propsitos. Sin embargo, interrogada a este respecto Miritu, sta asegur con una sinceridad que no dej dudas a Semramis que la profetisa no tena conocimiento de la causa por la que la reina se haba acogido al retiro de Arbelas. Peridicamente, cada siete o nueve das, la reina reciba correo de Babilonia. Y al entrar en la sptima luna o mes de embarazo lleg a sus manos el primer mensaje que le enviaba Adadnirari. Las ciudades de Aleppo y Tiro se haban rendido sin resistencia a las fuerzas asirias. Adadnirari, mostrndose magnnimo, no cometi violencia y se limit a refrendar el vasallaje en condiciones vejatorias: hizo pillaje de las dos ciudades y se apoder en cada una de ellas de parte del tesoro real, aquella que a los invadidos no les dio tiempo de sustraer a la codicia asiria. Gelmas, por su parte, le deca que al da siguiente el ejrcito saldra rumbo a Damasco, y que iba precedido por un emisario que peda la rendicin de la ciudad, en evitacin de su asedio y asalto. Desde ese da Semramis dio muestras de impaciencia, esperando recibir la noticia de la toma de Damasco. Era la llave de Egipto, y de acuerdo con los planes militares formulados deba tomarse la ciudad en pleno verano, a fin de que quedara tiempo al ejrcito para sujetar a Samaria y a Jud, pactar alianza con ellas, y alcanzar a mediados de otoo al mar de los Caizales. Pero los das pasaron sin que el correo llegara con la esperada noticia. Y vinieron a agravar esta desazn de la reina los trastornos del embarazo, que se agudizaron. Los dolores e indicios del parto aparecieron anticipadamente, al extremo de que las comadronas del templo de Gatumdug que la atendan creyeron que el parto se presentaba prematuro. La casa de Ishtar entr en un periodo de incertidumbre y agitacin. Por primera vez Garadad, que tan indiferente se haba mostrado hacia su huspeda, comenz a inquietarse. La probabilidad de un mal trance la pondra a ella, rectora de la comunidad, en una situacin difcil. Esta situacin se haca ms tensa e insufrible por la discrecin con que tenan que efectuar horscopos, cuidados y atenciones a la reina. Consultado el orculo, Summurasan expuso que nada alterara el espritu de la casa de Ishtar y que la diosa segua vigilando benevolente su mansin. Quiz tuviera razn la profetisa, pues Semramis, molesta y sufriente, entr sin ninguna complicacin en el noveno mes. En aquellos das, volvi a tener noticias de Gelmas: Damasco haba rehusado recibir a los emisarios de Adadnirari y opona una slida resistencia. Lo que ms extra a Semramis fue que el propio Gelmas hiciera una alusin al general Asarmelke, hbil y avezado sitiador de ciudades. Y aunque el militar no se refiriese en absoluto al tiempo que durara el sitio, la sola alusin a Asarmelke hizo pensar a Semramis que aqul sera largo. Buena partida le haba jugado Tursyna! Afligida por el embarazo, preocupada al suponer que Adadnirari no llevaba las operaciones militares con habilidad, una noticia de Gabu vino a consolarla: estaba tras de la pista del vagabundo de Enlil y esperaba dar con l de un da para otro. A PESAR DE LOS HORSCOPOS OPTIMISTAS que diariamente renda el orculo de Ishtar, Garadad crey prudente hablar con Semramis en vsperas de que las comadronas la encamaran. -Comprenders, seora, que tu estancia en esta casa compromete nuestro prestigio y santidad gravemente. Me has engaado. De haber sabido la causa de tu

retiro hubiera tomado mis providencias. Por complacerte he entrado en complicidad y hemos guardado el secreto. Pero como ya no hay manera de rectificar ni de corregir mi negligencia, te ruego, seora, que en tablilla que cierres con tu sello expliques la causa del retiro y me eximas de la responsabilidad del mismo, principalmente de cualquier desenlace desagradable o funesto que pudiera sobrevenir. Semramis le repuso con una firmeza que no haba tenido hasta entonces: -Venerable: he soportado hasta ahora con humildad el rgimen de clausura de tu casa as como tu autoridad y prerrogativa, haciendo caso omiso de mis altas investiduras. Puedo negarme a lo que me pides, puedo tomarlo como una ofensa y llevarlo a juicio de la cmara de sacerdotisas. Debes saber que no acepto ya ninguna imposicin. No necesitas tablilla alguna ni confesin por mi parte, pues me acompaan dos doncellas cuya palabra ante el tribunal del rey vale como la ma propia. Si una desgracia me sobreviniera ninguna mancha caera sobre la casa de Ishtar. Mas soy yo la que quiere tomar sus providencias, pues si Nergal me lleva a su sombra y mi hijo nace para sobrevivirme, quiero que l ocupe el lugar al que tiene derecho como hijo de Ishtar y de Enlil. Por lo tanto, mientras las siervas de Gatumdug me atienden, toma las providencias necesarias para que mi hijo sea presentado por su padre a Ishtar. Das despus ser ofrecido al dios Asur. Mas todo esto se har en el ms estricto secreto y si la poderosa Ishtar me asiste benevolente en el parto. La suma sacerdotisa no supo qu razn oponer a las rdenes de Semramis; mas las cosas haban rodado tan subrepticiamente que ya no era tiempo de atajarlas ni tampoco de exponerse a un juicio ante la cmara de sacerdotisas, pues si bien la peticionaria era una extraa al templo de Arbelas, no poda olvidar su jerarqua de reina. Con el alivio que significaba saber que tanto la doncella Melinke como la aclita Nanadira tenan potestad para dar testimonio de lo que ocurriese, prefiri no enconar la disputa que planteaba Semramis. Como tampoco quera que de la casa saliera alguna indiscrecin, orden que desde el da siguiente las adoratrices hicieran clausura absoluta, hasta nueva orden. Una medida semejante no era extraa y las adoratrices se recluyeron en sus celdas, sin dar pbulo a ninguna sospecha ni malicia. La casa cay en el ms hermtico silencio. Slo las qadishti, a templo cerrado, mantenan el fuego y las ofrendas a la diosa. Miritu fue encargada de vigilar desde un lugar adecuado la llegada del vagabundo de Enlil. SEMRAMIS SE ACORDABA con frecuencia de Shusteramn. El embarazo se le haca molesto, muchas veces doloroso. El egipcio habra encontrado algn elixir para calmarla. Muchas noches las pasaba en claro, y Melinke, que pareca adivinarlo, acuda a su lado para hacerle compaa; pero Semramis, que no quera que la joven se desvelara, en cuanto la meda iniciaba una conversacin cerraba los ojos, fingiendo dormir. Poco despus oa los pasos sigilosos de la doncella hacia su celda. El templo de Ishtar de Agade, en Babilonia, era ms bullicioso. A la ciudad continuamente llegaban peregrinos, mercaderes y viajeros curiosos, cuando no devotos de la diosa. Pero a Arbelas, fuera de las peregrinaciones del calendario religioso, acudan pocos forasteros. Adems el rgimen de clausura deba de ser ms riguroso que en Babilonia. Semramis, en los interminables insomnios que se repitieron noche tras noche, lleg a conocer de odas la actividad nocturna del templo. Pasada la segunda vigilia, a la medianoche, escuchaba el cntico de las adoratrices que se dirigan al trono de la diosa para encender las tres lmparas dichas del cinturn. Las preces y el susurro de los pasos provocaban el mismo rumor. Ms tarde se sobresaltaba con los cinco tamborazos del lilissu que simbolizaban la peticin de asilo. Se oan sonar los cerrojos aunque la puerta del templo permaneciese cerrada. Ya avanzada la tercera vigilia, escuchaba la msica de arpa y flautas revelando la presencia de las profetisas de la cmara del orculo, que suban al observatorio astrolgico para formular el horscopo del da. Ms tarde an, oa los gemidos estirados, largos, sufrientes de los emasculados que en el jubileo sacrificaban su virilidad en honor a Ishtar,

gemidos que evocaban ritualmente los padecimientos de la diosa en la ltima estancia del infierno, prisionera de su hermana Ereshkigal. Apenas durante media hora quedaba el templo y la casa en silencio, pues antes de que apuntara la aurora se escuchaban los gritos de los capataces y el alboroto de los esclavos que se reunan en el patio para salir en cuadrillas a los huertos, a los corrales, a los talleres de artesana inmediatos. Cuando la luz cenicienta del amanecer entraba por el ventanuco de la celda, irrumpa la aclita Nanadira con el ara porttil y Miritu con el horscopo del da. Despus de cumplir con estos primeros deberes, Semramis se quedaba dormida toda la maana si las molestias del embarazo no volvan a despertarla. En cuanto abra los ojos, lo primero que preguntaba era si haba habido correo del rey. La resistencia de Damasco la desazonaba.

DE NIPPUR A ARBELAS BELSAR DEJ LA AZADA clavada en el surco. Irguindose alz la cabeza y entrecerr los ojos al mirar al cielo de un azul opalino y luz radiante. Con un lienzo se limpi el sudor. En el pecho desnudo, la flor de Enlil. Murmur: "Ya no aguanto ms." Mir a Dungui que, cerca de l, provisto tambin de azada, abra otro surco. Lo contempl con un gesto entre burln y condescendiente. Agit 1a cabeza como si quisiera librarse del agobio del sol y pregunt: -Piensas quedarte aqu muchos das? Dungui pareci no orle. Continuaba golpeando con la azada, fiel a la faena. -Contesta, Dungui. El aludido dej la azada clavada en el surco y apoy las manos en el cabo del mango. Movi la cabeza abarcando con la mirada el huerto. Diseminados aqu y all, otros vagabundos como ellos, mezclados a los shirku o esclavos del templo. Sin decir palabra, dio unos pasos hacia Belsar y tomndole el lienzo, se enjug el sudor: -Hasta cumplir la luna -contest a su compaero. ste alz los hombros. En seguida, como si se liberara sbitamente de una insoportable servidumbre, exclam: -Estoy harto! Yo me voy. Nadie me puede exigir que me quede. En este inmundo huerto el calor te cuece la sangre. Claro que no haba ley ni ordenanza que obligase a los vagabundos de Enlil a someterse a las rudas faenas del campo. Para eso estaban los esclavos. Pero era piadosa tradicin que un mes por ao se prestase ayuda en las labores agrcolas de los huertos pertenecientes a Enlil, y que una vez cada nueve aos se acudiese en peregrinacin al templo mayor del dios en la ciudad de Nippur. A Dungui le haba tocado en esta ocasin cumplir con el piadoso deber. Haciendo caso omiso de su privilegio de haber participado en la hierogamia del jubileo de Ishtar, encontrndose haca un mes en las estribaciones de los montes Zagros, a orillas del Diyala, encamin los pasos hacia Nippur. -No seas tonto. Mientras nuestro seor Enlil sea esposo de Ishtar, sus huertos tendrn brazos en abundancia. Todos los das llegan al templo donativos y ofrendas. Dicen que los almacenes estn repletos de grano, que en los patios ya no hay lugar para las tinajas de aceite y cerveza, que los corrales y pesebres estn llenos de aves y reses. Y qu nos dan de comer? Lo de siempre, un msero potaje. T conoces al "separado"? :se s lo pasa bien. Belsar mir con expresin interrogante a Dungui. ste neg con un movimiento de cabeza : -No, no le conozco. -Yo lo conoc en Babilonia, poco despus de que fuera el conscripto de la reina. No sabes bien qu vida se daba. Y vesta como el ms principal tartn de palacio. Se llama Dun. Vive en la corte. Segn me dijo, Semramis est perdidamente enamorada de l. Dungui sonri irnico. -Lo dudas?

-T eres como yo un vagabundo de Enlil -respondi Dungui-. Tambin lo es el conscripto del jubileo de Ishtar. Y sabes bien que ningn vagabundo es capaz de vanagloriarse de honores y privilegios; que ninguno de nosotros somos falaces, que tenemos sobre nuestro corazn el ojo vigilante de Enlil. Es probable que ese Dun de que hablas se encuentre en este momento sudando ante un surco de Enlil... -y volviendo a empuar la azada reanud la faena diciendo-: Con ningn esfuerzo, por duro que fuera, pagaramos las mercedes que recibimos de nuestro seor Enlil. Claro que los sacerdotes no tienen necesidad de nuestra ayuda; pero somos nosotros los que debemos expresar con ella la devocin que sentimos por el Seor. -Pues que el Seor me perdone, Dungui; pero a m me gustan ms sus senderos que sus surcos. Y me voy. Poco despus, Dungui oy el taido del disco de bronce llamando a rancho. Abandon el trabajo y se uni a otros vagabundos que tomaron el camino del santuario. Cuando entr en el patio ya estaba all, baado y vestido de limpio, Belsar, que lo acogi con una sonrisa de suficiencia. Los vagabundos se introdujeron en la alberca y cambiaron de ropa. Una vez que se sentaron en las rsticas mesas de madera, el sacerdote de turno recit las oraciones de Enlil. Los cofrades se las saban de memoria, pero muy pocos conocan su significado, ya que eran dichas en lengua arcaica. Luego el sacerdote les instruy en algo ya sabido: que cuando Anu era el seor del Universo, Enlil lo era del viento y de la tierra. Y que para ellos, Enlil continuaba siendo el soberano de los dioses. Enlil era un dios cado en desgracia al entronizarse Marduk, pero sus sacerdotes, a diferencia de los siervos de Anu, no manifestaban pblicamente su oposicin a Marduk. Como los seguidores de Anu y otros dioses venidos a menos, esperaban que un da las viejas divinidades volvieran a ocupar su sitio. La devocin popular a Enlil no haba decado y la gente, no queriendo hacerle de menos, lo distinguan llamndole Bel el Antiguo, diferencindolo as de Marduk. Mas en el horizonte de la credulidad y de la devocin ya apuntaba un Bel novsimo: Nabu, hijo de Marduk, a quien los escribas de Borsippa estaban aupando en su templo de la Ezida. Terminadas las oraciones y pltica, el sacerdote abandon el patio y dej a los vagabundos. A media tarde volvera a sonar el disco llamndolos a reanudar las faenas del campo. Hasta entonces podan charlar y dormir la siesta. Pero ese da, antes de que los vagabundos se retirasen a los cobertizos, entraron en el patio con cierto aire solemne tres personajes del santuario, de los cuales slo el intendente de los huertos era conocido por los cofrades. ste se dirigi a los huspedes: -Quin de vosotros responde al nombre de Dungui? -Yo, seor. -Eres natural de Babilonia? -Nac en el barrio de Synka. -T eres. Sguenos. Dungui se levant del banco y uni a los tres funcionarios. En la mesa de los vagabundos se levant un rumor de comentarios. "Eso le pasa por ser fiel observante", apunt Belsar. "Qu mal ha hecho?", se interes otro. "A m nunca me gust ese Dungui. Habla poco." Condujeron a Dungui a una dependencia administrativa. All le esperaba un oficial del ejrcito. Por el gesto dio a entender su extraeza de encontrarse con un hombre tan modesto. Mir de arriba abajo al vagabundo. Se sent ante una mesa y escribi algo en una hoja de papiro, mientras murmuraba: -Le proporcionaris lo necesario para el vitico. -Soy vagabundo de Enlil y nada necesito, seor -aclar Dungui. Los funcionarios se miraron entre s. No comprendan cmo el conscripto del jubileo de Ishtar, que tantos beneficios y lustre haba dado aquel ao y dara en los sucesivos a la comunidad, se manifestaba con tanta humildad. Los dones que el benevolente Enlil haba vertido sobre Dungui eran de tal magnitud que resultaba difcil comprender cmo un ser humano poda escapar a su halago.

El oficial abandon la mesa y extendi el pliego a uno de los funcionarios: -Debe partir hoy mismo. El intendente de los huertos le explic a Dungui : -Has de saber, hermano, que la divina Ishtar de Arbelas te ha mandado llamar. Dungui saba lo que eso significaba. Detrs de Ishtar estaba Semramis, y era la reina la que lo llamaba a Arbelas, la ciudad santa. Mas por qu en Arbelas? -Te proporcionaremos una acmila, o si lo prefieres un caballo -ofreci el funcionario que haba recogido el pliego. -El gobernador te procurar custodia. -Puedes llevar tambin dos espoliques para que te hagan compaa -agreg el intendente de los huertos. Y el tercer personaje, que hasta entonces no haba dicho palabra, extendi la mano y tom la flor de Enlil que colgaba en el pecho de Dungui : -Antes de partir, recibirs la palabra y el signo del sumo sacerdote. El oficial volvi a intervenir, ahora con tono autoritario: -No debe perder un instante, se pondr inmediatamente en camino. La gloriosa Ishtar de Arbelas le espera impaciente. Dungui sonri. Probablemente ninguno de aquellos hombres saba que era Semramis quien le esperaba. Deban de creer que era la mismsima diosa Ishtar la que reclamaba su presencia. Y si no lo crean no se atrevan a pensar que fuera Semramis. Pero, la reina no se haba ido a la guerra? Se despidieron en la casa del Estanque haca ya ocho meses. Dungui se despreocup. Saba que pasaran aos antes de volver a ver a Babil. Por qu ahora le llamaba desde Arbelas? Por lo menos deba agradecer a Semramis que el lugar, en las tierras altas, entrase en su ruta estival. Dungui observ que los tres funcionarios del santuario y el oficial cuchicheaban. Al fin parecieron ponerse de acuerdo y el sacerdote se acerc a l para decide: -Acompanos. Te llevaremos a presencia del venerable Apelnasir. El oficial se despidi. Le dijo a Dungui que en cuanto terminara se dirigiese a caballo a la puerta del Seor, donde le esperara el squito que lo conducira a Arbelas. -Slo hasta Kakzu -opuso Dungui-, pues a Arbelas llegar por mi propio pie y sin compaa. -Tu vida es preciosa y debe ser cuidada -dijo el oficial. -Mi vida la cuida Enlil. Y no necesito custodia. Los funcionarios del templo tomaron por su cuenta a Dungui. Lo llevaron a una celda para ungirlo y cambiarle de vestiduras. Quisieron tambin ponerle un collar con la flor de Enlil en oro, pero Dungui se opuso. De all lo trasladaron al templo. Dungui se estremeci. En cuanto entr en la nave le acogi un grupo de sacerdotes vestidos de gran ceremonia. Al fondo de la nave, rodeando el ekur, la celda sacratsima de Enlil, un coro alz la voz del himno Oh t, presencia viva de Enlil!, canto ritual que se brindaba cuando era ungido el gran sacerdote o se reciba en el templo a un soberano o prncipe. Concluido el breve canto litrgico, Dungui fue invitado a sentarse en silla de sacerdote. Y hasta l, rodeado de abanicadores e incensarios, lleg el venerable Apelnasir vestido con gran pompa y tocado con la tiara ovoide del dios. Humildemente el gran sacerdote se postr a los pies del vagabundo, pronunciando unas frases que Dungui no entendi. En seguida se puso de pie y reverente le impuso el signo del viento en la frente y en cada odo le verti las palabras de la fortaleza y del amor. Despus, en lengua vulgar le dijo: -Ve, hijo mo, a Arbelas y lleva a la gloriosa Ishtar el espritu del divino Enlil. Uno de los sacerdotes que participaba en la ceremonia se acerc con una jofaina de oro mediada de agua. Dungui no necesit explicaciones. Saba el significado ritual. Introdujo las manos en el agua y musit una oracin. Con

ello acataba el acto de Enlil de haber desencadenado el diluvio sobre la tierra, catstrofe que en su tiempo fue tan censurada por los dems dioses. EN KAKZU, cuando se despidi de la guardia custodia, el oficial que la mandaba dio a Dungui un pliego sellado, dicindole que debera abrirlo slo cuando se encontrase en Arbelas, ante el ishtaritu. El vagabundo en cuanto lleg a la puerta de los jardines del templo abri el pliego. "Dun, mi amado entre los hombres, elegido de Ishtar: te he mandado llamar porque voy a tener un hijo tuyo. Cuando llegues a Arbelas ve al templo y pasate por el flanco de Oriente. Lleva al cuello una paoleta verde para que la kizretu de vigilancia te reconozca y te lleven al aposento que te destinarn. Hasta muy pronto, tuya Babil." Dungui se fue al mercado a comprar la paoleta. Se la puso al cuello y resolvi dar un paseo por la ciudad antes de volver al templo. En Arbelas haba estado varias veces, pero slo de paso, pues los vagabundos, aunque sean de Enlil, no son bien vistos por los guardias urbanos. Ahora era distinto. Tena en la bolsa el pliego que le haba extendido el oficial del gobernador de Nippur en que se ordenaba a las autoridades dieran auxilio y proteccin al portador del salvoconducto, el babilonio Dungui. Arbelas tena todas las caractersticas de Nippur, con la diferencia, muy apreciable por cierto, de que mientras Arbelas estaba en plena prosperidad por el auge del culto a Ishtar, Nippur, dos veces milenaria, haba cado en una mediocridad econmica que no alentaba a la gente a avecindarse en ella. Nippur jams haba sido capital poltica ni sede de reino. Postergados Anu y Enlil por Marduk, la ciudad sumeria apenas contaba con una pequea poblacin que viva del templo y de la guarnicin militar. Arbelas era otra cosa; era la ciudad santa de Ishtar y haba eclipsado y en cierta manera reemplazado a la ciudad sagrada de Agade, asiento de Inanna, nombre de la Ishtar sumeria. Esta ciudad antiqusima an viva en peores condiciones que Nippur, pues aunque el culto a la diosa Ishtar de Agade se mantena con devocin y brillo en Babilonia, la ciudad vieja no reciba ningn peregrinaje ni beneficio. Dungui recordaba sus repetidos trnsitos por Agade: un ncleo de poblacin muy reducido viviendo en construcciones pobres; el resto de la ciudad, bastante extendida, en ruinas. Todava por Nippur pasaban caravaneros y tribus nmadas. En la antigedad, Nippur, segn haba odo a los sacerdotes, era preferida por los nmadas. Este trasiego de tribus y pueblos dio origen al nacimiento de los vagabundos de Enlil en el seno de la comunidad. Eran ellos los que mantenan la tradicin religiosa de los nmadas, que adoraban a Enlil como dios que era del viento y de la tierra, del viaje y del camino. Pero Arbelas, en territorio asirio, como ciudad santa, se beneficiaba de las tributaciones de toda la Mesopotamia, de las tierras y hombres de entre ambos ros, as como de la preferencia real. Diariamente llegaban a la ciudad grupos y caravanas de peregrinos, cuya presencia daba animacin a las calles, al mercado y al templo. Por otra parte, el censo de adoratrices de Ishtar era muy crecido, pues aun aquellas doncellas que ms tarde iran a otros templos del pas preferan hacer el noviciado en el monasterio de Arbelas. Era, por ltimo, la capital eclesistica de Ishtar y sede de la entu o suma sacerdotisa. Esta dignidad se haba menoscabado ltimamente al asumir el vicariato de la diosa la reina de Babilonia. MIRITU, la adoratriz encargada de descubrir la presencia de] vagabundo, en cuanto vio a Dungui, paoleta verde al cuello, pasearse ante el muro del monasterio, corri alborozada a dar la buena noticia a su superiora: -Ya lleg el vagabundo, seora. Lurga, la superiora, vio tan sofocada a Miritu, que la reconvino: -Comprtate. T no sabes ni has visto nada. Nadie aqu sabe nada de nada, me entiendes?, hasta que la venerable entu abra los ojos. Lurga se fue a abrir los ojos de la suma sacerdotisa. Esta se encontraba en su dependencia despachando asuntos del da con el eunuco mayor que rega las actividades de los emasculados de Ishtar. -Tengo algo que decirte, venerada: mi corazn se regocija.

Garadad comprendi que el conscripto de Ishtar a quien se esperaba desde haca un mes ya haba llegado a Arbelas. Lo estaba deseando, pues el hospedaje de la reina se le haba hecho insoportable. Al fin acabara aquel molesto retiro. Semramis haba dado a luz un hijo quince das antes y no esperaba otra cosa para abandonar la casa de Ishtar que la llegada del vagabundo de Enlil, que habra de ofrecer la criatura a la diosa.

CONFIDENCIAS EN CUANTO Semramis tuvo noticia de que Dungui haba llegado a Arbelas, pidi caravana y se fue a Kalah. No se qued, como crea Dungui, a presenciar la ceremonia del ofrecimiento de su hijo a Ishtar. Y al llegar al palacio, despus de jornada y media de viaje, se encontr con la novedad de que Sunga haba salido haca das rumbo a Damasco a reunirse con Adadnirari. A Semramis no le extra la intrepidez de la joven, pero que Sunga renunciara a su estancia en el palacio real, donde deba asegurarse la adhesin de la corte, le pareci una torpeza. Dinakalla y Beltarsiluma le informaron de diversos asuntos, todos ellos graves: Damasco no ceda y soportaba con arrojo y eficacia el asedio del ejrcito asirio. Por otra parte, los urartios, en omisin de lo pactado con Adadnirari, que los redujo a vasallaje en su primera y gloriosa campaa mlitar, se mostraban inquietos y presionaban, con escaramuzas molestas como picaduras de alacrn, la frontera. Dinakalla inform que se haba visto obligado a reforzar las fortificaciones con tropas de las guarniciones de Nnive y Kirruri, ya de por s bastante escasas de fuerzas. -Se aprovecharn de que el grueso de nuestro ejrcito se encuentra en Occidente, comprometido en una operacin desafortunada, para intentar la recuperacin de las tierras que les tom el bien amado Adadnirari. Semramis pens que con un montero mayor o primer ministro como Dinakalla, Asiria no llegara a ninguna parte. Menos mal que a su lado tena a Beltarsiluma. La reina no prest mucha atencin a los informes que le daban, con el propsito de concluir la audiencia y que Dinakalla la dejara a solas con Beltarsiluma. Cuando esto ocurri, Semramis pregunt al valido: -Por qu se fue Sunga? -Supongo que hizo un examen de la situacin y obr con cordura: de poco le vala asentarse en la corte de Kalah si perda la aficin de Adadnirari. -A mi hijo, que ya te habrs dado cuenta de que es tonto, lo tiene bien sujeto con el pequeo Salmanasar. Beltarsiluma no os sonrer. Le extra que Semramis, que tena siempre muy encopetada la majestad, hablase de modo tan familiar y al mismo tiempo despectivo del rey. El gobernador saba que cuando Semramis descenda a estos arrebatos, con ausencia total de la etiqueta, algo grave e importante, quiz temerario, se fraguaba en el cerebro de la joven. Aprovech la ocasin para afirmar su personalidad: -La historia, seora, est llena de reyes tontos que gracias a tener un primer ministro inteligente pudieron dejar buena memoria de sus reinados. -Pero Dinakalla es todava ms tonto que Adadnirari. Beltarsiluma sonri ahora:

-Dinakalla me escucha, y tu hijo no. Esa es la gran diferencia, seora. Semramis medit un instante: -Has visto a Shara? Semramis poda interesarse por cosas insubstanciales, pero l no : -Shara, de quin hablas, seora? -No me saques de quicio, Beltar! Shara, la concubina del llorado Shamshiadad. -Ah...! Shara, aquella pupila del harn -dijo el gobernador como si trajera a Shara de la ms remota antigedad-. S, la he visto en la ceremonia de su rehabilitacin legal. -Bien, Beltarsiluma, dejmonos de rodeos: necesito una tropa selecta de quince mil hombres. Beltarsiluma abri los ojos asombrado: -Qu dices, seora? Quieres que los urartios lleguen a Kalah, bajen a Asur y hagan prisionero a nuestro dios? -Necesito quince mil hombres. Y vas a sugerir a Dinakalla que los reclute. Inclusive entre la gente infame. Quiero un ejrcito mercenario y dispuesto a morir en la toma de Damasco. -Y por qu t no se lo ordenas a Dinakalla? -T puedes sugerrselo como amigo y consejero; yo no puedo ordenrselo como reina de Babilonia. -Mira, seora, desde que regresaste del Indo t no eres ni reina madre ni reina de Bahilonia, ni patesi ni vicaria de Ishtar. Esos ttulos son minucias. T eres Semramis, y a tu nombre los consejeros del gobierno, los funcionarios de palacio bajan la cabeza. Eres Semramis y en tu nombre est la ley. Creas la ley con tu misma palabra. Da el grito y de la tierra se levantarn legiones... Pero eso s, de gentes sin tablilla ni sello, de gente ruin, de parias, de mezquinos. Te atreves a hacer conscripcin entre la gente infame? -Todo asirio o babilonio, cualquiera que sea su condicin social, que empue las armas bajo mi mando, se ennoblece. Ordena a Dinakalla que d instrucciones al jefe de la guarnicin para que haga el reclutamiento. No hay que engaar a la gente. Quien se aliste bajo las banderas de Nergal ser soldado destinado a la muerte. -No crees, seora, que son demasiados soldados para tomar Damasco? Si llevas quince mil hombres aumentarn el ejrcito a noventa mil. Ya puedes imaginarte las complicaciones y dificultades que trae movilizar y avituallar a semejante masa. -Por lo visto, los setenta y cinco mi1 soldados que salieron a la campaa de Egipto no son aptos para la empresa. Y no quiero llegar a las murallas de Damasco y quitarle a mi hijo el mando de sus tropas. Sera vejatorio. Llevar las mas y con ellas tomar Damasco... -y tras de una pausa, cambiando de tono y de tema, se encar al valido-: Sabes por qu he estado en Arbelas? dMe dijiste en una carta que Marouk te haba impuesto el retiro. -Me refugi en Arbelas porque fui a dar a luz un hijo. -Varn, por supuesto! -Por supuesto. -Hijo de Marduk? -Del espritu de Enlil. -Asombroso, seora! Mi enhorabuena... y en quin encarn el divino Enlil? -En un vagabundo. -Admirable, seora! Ese hijo naci sin contaminaciones polticas ni dinsticas. Esplndido futuro. Y qu clase de mendigo? -Te he dicho que un vagabundo. -Perdona. La diferencia es sutil y no debe omitirse. Quin es l? -Te prefiero brutal a hipcrita, Beltar. Lo conoces. -Conocerlo... no recuerdo. Pero tienes en Babilonia un investigador urbano tan leal que, conociendo mi fidelidad a tu persona, no se recata en ser indiscreto conmigo. Se trata, sin duda, de Dungui, el vagabundo de Enlil. -El mismo. -Eres admirable, seora! Y envidiable. Slo a una criatura como t los dioses podan otorgarle el privilegio de posar la mirada en un vagabundo. Nadie, ni la

ms linajuda dama ni la ms autoritaria sacerdotisa, se habra atrevido a tanto. Pero qu sucede, seora? Beltarsiluma sorprendi los ojos de Semramis velados por las lgrimas. -Ese privilegio que me atribuyes no me exime de ser la ms impa e infortunada de las madres. Dej a Dungui en la casa de Ishtar. Pasado maana ofrecer nuestro hijo a la diosa. Y dentro de cinco das lo presentar a Asur. El sumo sacerdote Nadinaje ya tiene instrucciones al objeto. T irs de testigo. Beltarsiluma estuvo a punto de ofrecer su pauelo a Semramis, pero se contuvo. Quera saber si Semramis era capaz de dominar su sentimiento maternal o, por el contrario, de romper a llorar como una madre enamorada. -Y por qu el secreto, seora? -Porque quiero que Tiglatpileser sea rey. -Por lo menos, le has dado ya el nombre de tal. -Deseo allanarle el camino que le lleve al trono de Asiria... si al llegar a la adolescencia muestra gusto por el ejercicio de las armas y prudencia suficiente para el gobierno del imperio. -Cabe suponer que el bien amado Adadnirari case con Sunga o con otra mujer. Cabe suponer que tenga hijos... -Desde luego. Pero desconfo de los nietos que me d Adadnirari. Sern asirios. No sabrn otra cosa que matar, incendiar, envilecer sin construir. Y este hijo mo, nacido con el espritu de Ishtar y de Enlil, ser mi sucesor. -En Babilonia? -En Asiria. Su nombre legal es Teglatphalasar. -Y dnde lo guardars? -Con las adoratrices de Gatumdug hasta la edad de tres aos; despus pasar al templo de Asur, y Nadinaje vigilar su educacin. Ms tarde a la escuela de Borsippa, y llegado a la pubertad entrar de paje de armas de Adadnirari. Luego, sentar plaza de soldado. Sin irona, pero con una ambigua entonacin, Beltarsiluma coment: -Si los espritus de Ishtar y Enlil son con l, todo se realizar a la medida de tus deseos. SARGUL, el eunuco mayor del harn, inform a la reina que no haba tenido problemas: logr extirpar de las pupilas el vicio de la gobernadora. La que haca sus funciones, muy dbiles por cierto, puesto que el harn llevaba una vida apacible y aburrida dada la ausencia del rey, se avino fcilmente a aceptar la autoridad de Shara, que se incorpor como favorita viuda. -Y qu dice Shara de m? -Shara es muy discreta y habla con mucha cautela. Dio a entender que su rehabilitacin la consideraba como una accin digna de la reina; que de ti, seora, no poda esperar otra cosa. Semramis contaba con Shara como pieza en el juego a largo plazo que haba iniciado para apoderarse del trono de Asiria. No le importaba que en l se sentara Adadnirari o el hijo de Sunga o de cualquier otra mujer. Tena en reserva a Shanshiilu, hijo de Mussina, a quien haba reconocido como bastardo legal, incluyndolo por este hecho en la va sucesoria. Lo que ella quera era que nadie le arrebatara el poder que emanaba del trono. Y si Ishtar colmaba su ambicin, su hijo, el recin nacido, se coronara rey. Los dems seran sus fieles, devotos servidores. La influencia para ejercer este dominio y hacer un rey de Asiria a su modo y semejanza, ella la adquirira con la conquista de Egipto. Ningn asirio se opondra ya a su autoridad. Reformara leyes dinsticas y principios religiosos a fin de cumplir plenamente su destino. Y se alzara hasta la mansin de los dioses. Un da que estaba escrito en el libro de Nabu, Shusteramn le anunciara haber descubierto el secreto de la inmortalidad. -Quiero hablar con Shara. Que venga esta tarde despus de la cena a verme. Ni Beltarsiluma ni Dinakalla anduvieron morosos, pues ese mismo da, despus de la siesta, en la plataforma de los heraldos se pregon bando de reclutamiento. A la misma hora, otros heraldos lo hacan en las plazas pblicas y mercados. Semramis no crea que el reclutamiento fuera abundante en las ciudades, pues los mozos con derecho a empuar armas ya estaban en el ejrcito. Y los mezquinos se hallaban demasiado sometidos a los templos y seores para librarse de su

tutela. Mas la reina supona, no sin razn, que la llamada a las banderas de Nergal dara mejores frutos en los suburbios de las ciudades y en el campo, donde vivan hombres libres de oscuros antecedentes, sujetos a estrecheces y penurias y sin esperanza de redimirse de su nfima condicin. A la hora fijada recibi a Shara. Iban a verse por primera vez despus del proceso del harn. Haban pasado aos, los suficientes para que los estragos del tiempo hubieran dejado su huella en el rostro de aquella que fuera la favorita de Shamshiadad, del adorado Shamshi. Durante la crisis de celos que sigui a la muerte del rey, Semramis haba pedido a Ishtar que iluminara a Shusteramn en sus investigaciones sobre la inmortalidad, a fin de que le procurara a ella una perenne juventud. Entonces pens que ta] conquista sera su venganza contra la concubina que haba apresado entre sus brazos a su esposo. En cuanto Shara entr, las dos mujeres se miraron con una curiosidad agresiva, mas en seguida las mutuas confrontaciones las animaron a cambiar de actitud y expresin. Semramis no pudo menos de sonrer conmiserativa hacia aquella mujer que haba perdido la mayora de sus encantos. Conservaba la dignidad que le reconociera durante el proceso, y el dolor haba dado mayor nobleza a su expresin, pero las gracias fsicas, los encantos femeninos que tanto sedujeron a Shamshiadad apenas podan adivinarse en su persona. Shara, por su parte, aunque haba odo hablar de la juventud de la seora, no pudo ocultar su admiracin. Desde la muerte del rey, la vida haba sido spera, a veces ruda con Shara. Las penurias y desprecios padecidos la movieron a un impulso de agradecimiento que exterioriz arrojndose a los pies de la reina. Semramis le ayud a levantarse. Un poco confusa trat de aflojar la tensin dicindole que su rehabilitacin era un caso de estricta justicia y que si, por el contrario, los jueces hubiesen encontrado en su conducta actos punibles, con la misma imparcialidad ella la habra castigado. Invit a Shara a que se sentara a su lado. Luego, en un momento propicio de la conversacin, se interes: -Lo que no comprendo, Shara, es por qu te fugaste de] harn. -El dolor de la muerte de mi seor, el bien amado Shamshiadad, an no se mitigaba, y mi mente estaba confusa. El proceso que promoviste en el harn me produjo amargura y resentimiento. Pens que fugndome, renunciando tan dramticamente a mis bienes y a mi situacin dentro del precinto, la gente reaccionara a mi favor, y vera mi fuga como una desesperada huida de tu cruel persecucin. Pronto me di cuenta de] error. Nadie en la corte se hizo solidario de mi drama. Y aquellos ntimos del rey, que mientras viva se mostraron complacientes y aduladores conmigo, sellaron sus labios. Aunque t eras mal vista, y perdname que te lo recuerde, oh seora!, te tenan miedo. Alzaron los hombros ante mi desgracia. Y ahora, seora, t has tenido la valenta de restituirme al harn. Y a ellos, empezando por el bienquisto Dinakalla, les inquieta mi vuelta. -Han pasado ya bastantes aos, Shara. -Pero yo no olvido an al bien amado Shamshiadad. -Ni yo tampoco. -Yo lo llevo en el corazn. -Yo en el recuerdo. No s, Shara, si el recuerdo se aloja en el corazn o en el cerebro. Dime, Shara, de qu artes te valiste para arrancar de mis brazos a Shamshi? -Eres muy valiente, seora, al hacerme esa pregunta. -No lo fuiste t al desafiarme en el juicio del harn? Jams olvid tus palabras. Me dijiste que yo tena miedo, "miedo a or aquello que sabindolo te asusta reconocer". Te confieso, Shara, y ahora debes creerme, que jams lo supe. Cul fue mi falta?, de qu carec para sujetar en mis brazos a Shamshi? Dmelo, t lo sabes. -Si tu corazn no te lo dicta sera vano que yo te lo dijera. Adems, cualquier palabra que escogiese para explicrtelo la sentiras injuriosa. Por esto, seora, mejor es que te hagas a la idea de que Shamshi estaba equivocado respecto a ti.

-No rehuyas la explicacin que siempre he esperado, Shara. Hemos superado la enemistad y los celos que se alzaron entre nosotras. Puedes hablarme como a una amiga. -Si insistes... -Habla. -Por alguna causa, Shamshi empez a sentir timidez contigo. Me dijo que nunca haba sabido qu era ser rey. Lo haba visto ser a su padre. Mas no tuvo tiempo para aprender. Las circunstancias le obligaron a coger en seguida las armas. No tuvo tiempo de conducir el carro de Ishtar por los senderos de la paz. Un da que hablbamos de ti, al principio de iniciar nuestras relaciones, le censur sus infide1idades. No tengo por qu decirte que sin conocerte, haca si no las mejores ausencias de ti al menos las ms dignas. Shamshi me dijo que t le repelas. En la corte, y sobre todo en el harn, se deca que t no habas nacido para ser esposa; que eras tan tierna y delicada que te asustaba el varn. Shamshi me aclar la clase de repulsin que le causabas: "Me siento disminuido ante ella", me dijo un da. No s si yo le pregunt la causa. Me dijo que l no era rey, y t s eras reina. Que no poda acercarse a ti sin ver en tu cabeza la tiara de Asiria. "A veces me sobrecoge y me siento la ms infeliz y despreciable de las criaturas a su lado." Me dijo tambin que t no le amabas como hombre, sino como rey. -Le di un hijo, Shara. -Lo s, seora. Se refera a que aun en el lecho no poda quitarse la aprensin de estar con una reina. Shamshi, t lo sabes, seora, era un hombre con muchas virtudes, pero rudo y torpe en ciertos aspectos. Era muy vital y todo aquello que estuviera alejado de la fuerza y de la violencia, de la naturaleza y de la zoologa, le intimidaba, procuraba rehuirlo. Jams se detuvo a or a los escribas. Si les dictaba, al concluir los despeda con prisas, con embarazo, como si tuviese miedo de que le interpelasen o le hicieran alguna pregunta. No era hombre de palacio. Se haba hecho en el campo de batalla, en los montes de caza. Senta ante ti la misma timidez y miedo del devoto que se sabe sbitamente ante la presencia de Dios. -Y se fue mi pecado? -Segn Shamshi, s. -Segn t? -Soy incapaz de contradecirle aun en el recuerdo. Comprndelo, seora. En cierta manera, yo soy mujer a la manera que le gustaba a Shamshi. Ms envidiosa que ambiciosa, ms vanidosa que orgullosa, ms rutinaria que servicial. Creo que as somos la mayora de las mujeres. Y cuando los hombres son presa del deseo, buscan mujeres sencillas, gratas a la carne, gustosas al tacto y sin ideas en la cabeza... Debo confesarte algo ntimo y que siempre he guardado : en el fondo yo era la que senta celos de ti. Porque Shamshi podra no amarte en la carne, ni buscarte para el goce del lecho, pero te llevaba siempre como a la sombra de una diosa en su conciencia. No en su corazn asustadizo, tmido. Te admiraba tan profundamente que su sentimiento era ms intenso que el ms apasionado amor. Y si a m me quiso, si fue dulce conmigo, si pude retenerlo en mis brazos fue porque supe enaltecerte en ausencia. No fui la concubina vulgar que se rea de la esposa, sino la amiga que pona en relieve las virtudes de su rival. En el fondo, posedo de ti como lo estaba Shamshi, mi conducta le haca bien y la agradeca. Jams quiso legalizar mi situacin de concubina. Por ninguna de las dos partes surgi la menor insinuacin a este respecto. Porque los dos tcitamente estbamos seguros de que con el tiempo l concluira por abandonarme y volver a tus brazos, a disfrutarte vencida la timidez. Mas para desgracia de los tres, su muerte prematura sell el destino de nuestras vidas: l para desaparecer, yo para continuar enamorada y t para realizarte en lo que Shamshi intua en lo ms recndito de su corazn: tu reinado. -Siempre vivimos confundidos, Shara. De nia yo ambicionaba ser reina. No tena ninguna probabilidad de serlo. No estaba en la lnea sucesoria de mi to, el rey de Babilonia. Pero yo pensaba ser reina. Tena que ser el azar. Tena que ser mi dios personal o la prdiga Ishtar la que me pusiera en el camino de mi ambicin. Me trajeron a Kalah apenas pber, como una cosa graciosa y viviente que con el tiempo podra convertirse en doncella de la esposa de Shamshiadad. Mas quiero

ser sincera contigo, Shara: el da que vi las losas de este palacio sent un estremecimiento como si la bendita Ishtar me irguiese y alzara la cabeza. Yo no s si los guardias del patio se dieron cuenta. Tampoco si la dama de la corte que nos acogi se percat de ello. Pero yo entr en palacio sintiendo que entraba en mi casa. Ni di un paso ni dije palabra por topar con el rey. Luego Shamshi me dijo que el da que me conoci, el horscopo le haba anunciado un hallazgo venturoso. Y cuando tiempo despus vinieron a anunciarme que el rey me peda para esponsales no tembl de emocin sino de impaciencia, como si la boda la llevase ya en el corazn. Tembl de impaciencia porque an faltaba el da que viera en mi cabeza la tiara. No fue Shamshi quien me escatim el ttulo de reina, sino los varones que le rodeaban, sus consejeros, y me concedi el de patesi de Babilonia. La gente de all es testigo de que desde el primer da me conduje como reina. Sent en mi corazn que se levantaban todos los agravios de Babilonia contra Asiria. Y fui fiel para repararlos. Hoy no es Babilonia la que me preocupa, sino Asiria. Pero yelo bien, Shara: a pesar de esta inextinguible ambicin sigo siendo mujer. Lo fui siempre. Y el desventurado de Shamshiadad, por su obcecacin o timidez, por su rudeza o bizarra, por lo que haya sido en virtud o en carencia, no supo llegar al manantial inagotable de mi ternura. Tras del odio que te tuve, se me despert una simpata por agradecimiento de tu amor a Shamshi. No perdon a las que adulndome hicieron burla de l, pero s a las que hirindome le honraron. Quiero decirte con esto que no slo t ests en mi corazn, sino tambin Mussina. Y es bueno que dejis vuestra querella de viejas rivales del harn y os unis en la misma amistad y en el mismo culto a la memoria de l, del siempre llorado Shamshiadad. SEMRAMIS CONVOC a un consejo militar muy ntimo en sus habitaciones, al que concurrieron Asarmelke, Beltarsiluma y Tibo, jefe de la guarnicin de la plaza. La reina plante la situacin del asedio de Damasco y pidi consejo e idea para el asalto de la ciudad. Asarmelke, que haba participado en varias campaas contra Damasco que terminaron siempre con el saqueo de la ciudad, tena ms amplia informacin. Adems era un buen estratega en el cerco y asalto de ciudades. Beltarsiluma, aunque ms estadista que militar, no careca de experiencia de guerra. Y Tibo, formado en la rutina de la milicia asiria, siempre repeliendo ataques o llevando a cabo expediciones punitivas, posea la experiencia de la tropa. Entre babilonios esta junta se hubiera extendido en un sinfn de consideraciones y de pareceres contradictorios, pero la ventaja de los asirios, a quienes los babilonios motejaban de cabezas duras, era su sentido del orden, derivado de una frrea disciplina. Este orden se puso de manifiesto en la junta. Semramis se encontr con un programa de ataque que le pareci irreprochable. Asarmelke opin que las murallas de Damasco slo tenan un punto dbil: la puerta de Poniente, la que miraba a las estribaciones del Antilbano. -Si a pesar del tiempo transcurrido continan resistiendo es que la ciudad recibe vveres, ganado principalmente de los rebaos de la montaa. Por lo tanto, como nuestro ejrcito necesita avituallarse debe de haber entrado en contacto con los pastores, y en la necesidad de mantener un trfico seguramente se han mostrado negligentes y descuidados con ellos, lo que les permite entrar y salir de la ciudad a su antojo. -Desde luego debe darse alguna anomala -opin Beltarsiluma-, pues es incomprensible que sitiadores y sitiados permanezcan por tanto tiempo en una situacin estacionaria. -Si la conjetura del bienquisto Asarmelke es vlida -razon Semramis- habra que estudiar una operacin de sorpresa lanzada desde las laderas del Antilbano. Incluso introducir pastores en grupos de asalto. Se puede tambin pensar en rebelarlos contra Damasco ofrecindoles una autonoma y mejor mercado para su ganado. Beltarsiluma expuso unas razones que hasta entonces haba mantenido en reserva: -Tengo informes de que el sitio no es riguroso. Han llegado agentes confidenciales que murmuran que, a ciertas horas, entre asirios y damascenos se establece la conciliacin, y que se abandona la lucha. No quiero dar crdito a

tales informes; pero cuando se llega a decir que grupos de oficiales asirios entran en Damasco y pasan la noche en lugares crapulosos, conviene no desorlos del todo. Tibo coment: -Si los oficiales dan tan lamentable ejemplo, no es de extraar que la tropa afloje. Y que hasta los mismos veteranos de la campaa del Indo sientan su ardor guerrero entibiado. Sin embargo, conociendo al bienquisto Gelmas, resulta difcil dar crdito a ese relajamiento de la disciplina. He odo decir que el ro Abana entra en la ciudad canalizado, que en el centro de la misma, en el barrio antiguo y residencial, el agua se suministra a palacio y a las casas particulares por galeras subterrneas. No sera difcil que, a la vez que reciben ganado de los pastores del Antilbano, los damascenos introduzcan otros vveres por alguna galera subterrnea que salga rumbo a Samaria lejos de las murallas. Si el rey, como jefe supremo del ejrcito, no ha tenido la precaucin de encerrar a Damasco con un cordn de tropa de vigilancia, pudiera indicar que esta comunicacin es muy posible. -Deseo saber -se dirigi Semramis a Asarmelke- si para tomar Damasco es necesario emplear una fuerza de setenta y cinco mil hombres. -Ni mucho menos! Veinte mil son suficientes para asaltarla en una operacin afortunada. -Y por qu el rey no moviliz parte de esas tropas a Samaria? Beltarsiluma alz los hombros: -Creo que recordaris, seores, que el plan de la conquista de Egipto consista en refrendar el vasallaje de Tiro, desguarnecer Damasco y firmar alianza con Ben Adad. Esto, el tiempo lo ha probado, no es posible porque Hazael sigue en el trono. Bien. Pero se tuvo en cuenta la eventualidad de que Damasco resistiera. Se convino en sitiar la ciudad con treinta mil hombres y las mquinas de asedio; que el resto del ejrcito siguiera a Samaria y a Jud para dejarlas bajo nuestra proteccin. Salvada Jud se estableceran las primeras avanzadillas para entrar en la pennsula del Sina. Como Damasco era la incgnita, se pens que estas avanzadillas esperasen la noticia de la toma de Damasco para iniciar la campaa contra Egipto. Siria, Samaria, Jud deban ayudamos con treinta mil hombres... -Beltarsiluma hizo una pausa. Estaba poniendo en evidencia un cambio de planes militares que, dado el fracaso ante Damasco, pona de manifiesto la ineptitud de Adadnirari. Como no poda insinuarse una sola objecin a las decisiones reales, Beltarsiluma justific los probables errores de Adadnirari como supuestas habilidades de estratega-: Es indudable el nuevo cariz que han tomado las operaciones. Vistas a distancia podran estimarse como un lamentable fracaso, pero detrs de estas apariencias se esconden hbiles recursos que ha puesto en juego nuestro seor el rey. Por lo tanto, para mayor provecho de las acertadas iniciativas del bien amado Adadnirari, la presencia de la seora, as como su asesoramiento, muy pronto darn das de gloria a nuestras armas. Asarmelke, que tena en el ejrcito un cargo puramente honorfico y haba hecho campaas al lado de Salmanasar y Shamshiadad, prefiri callar. Tibo, no convencido por las palabras de Beltarsiluma, le imit. Ni siquiera la propia Semramis agradeci el hipcrita eufemismo de su valido. Los cuatro personajes se sintieron ms tranquilos. Como si hubieran tomado una decisin con la aquiescencia del rey, aunque estaban convencidos de que deba darse un nuevo curso a las operaciones militares. Y si era preciso, posponer la conquista de Egipto, pues el factor sorpresa haba quedado anulado. Hasta deba preverse que Shashank, enterado del fracaso de Damasco, se anticipara y fuese l quien mandara sus tropas a proteger a Jud y Samaria, extendiendo as su zona de influencia. Semramis dio por concluida la reunin. Se qued a solas con Beltarsiluma. -Temo lo peor, Beltar. -Qu sera lo peor sobre lo malo que nos pasa? -Un desacuerdo entre el rey y Gelmas, incluso una querella. No comprendo cmo Gelmas pueda haberse dado de bruces contra las murallas de Damasco. Sin duda, Adadnirari le ha relegado.

-Es probable. Antes, en la junta, no quise exponer el plan de campaa ms adecuado para tomar Damasco. Cuando pases por Babilonia haz llamar a Sutandun, un viejo oficial que hizo todas las campaas de tu llorado esposo Shamshiadad. l conoce muy bien a los montaeses del Antilbano y sabe cmo atraerlos a la causa asiria. Habla a la perfeccin el siriaco de los montaeses y puede establecer contacto con los cabecillas damascenos disidentes. Estoy seguro de que l planear mucho mejor que nosotros la entrada de tu tropa en Damasco. Semramis durante el retiro en Arbelas haba pensado mucho sobre la campaa de Egipto. Motivos particulares estrechamente relacionados con las experiencias de Shusteramn, se agregaron a los recientes recelos que el comportamiento de Adadnirari como jefe militar le suscitaba. Cualquiera que fuera el resultado de la campaa militar contra el faran, tema verse privada de la preciosa mercanca procedente de aquel pas tan necesaria para los elixires y cremas que elaboraba el mdico egipcio. Por ello, se sinti animada a insinuar a Beltarsiluma: -Desde luego, la toma de Damasco es ya una cuestin de prestigio, pero creo que debemos meditar seriamente e incluso rehacer nuestros planes sobre la campaa de Egipto. Ya no podemos contar con el factor sorpresa, y es muy probable que Pedubast y otros gobernadores del Delta hagan causa comn con Shashank y opongan a nuestro avance una poderosa coalicin. Beltarsiluma le dijo a la reina que el abandono de la campaa de Egipto deba reconsiderarlo despus de la toma de Damasco, "pues creo, como acertadamente conjeturas, que dado nuestro quebranto ante Damasco, la ocasin no es muy favorable".

EL GOBERNADOR Y EL VAGABUNDO DUNGUI NO MALDECA, pero s lamentaba que aquel da, de paso por Babilonia, se le hubiese ocurrido detenerse ante el palacio real y mirar a la ventana. Haba odo que all sola asomarse Semramis y tuvo curiosidad por ver a la reina. Una curiosidad que vena de muy lejos, desde nio, cuando un da, confundido en un grupo de chiquillos, vio a la princesa atravesar el jardn de Ishtar. Le pareci como un sueo, como una aparicin de criatura irreal. Iba acompaada de sus ayas, y su aire, el respeto y una especie de aureola que despeda su persona lo dejaron fascinado y con el corazn oprimido por la melancola. Qu diferencia entre aquella nia, la sobrina del rey, y las otras nias sucias, harapientas que compartan con l, en lastimosa promiscuidad, la humedad, el lodo, el calor ftido del caaveral de Synka! Semramis nia qued en su recuerdo como un sueo difuso perdido en la infancia. Pasaron los aos y aument la pobreza al mismo ritmo que su ansia de libertad. Siendo todava un mocito encontr en el jardn de Nisaba, en Nippur, a la orilla de la laguna, a un desheredado como l, pero con el cabello encanecido. Charlaron, l por curiosidad; el viejo, por distraer el ocio. Entonces fue cuando Dungui se enter que exista la cofrada de los vagabundos y cmo poda entrar en ella si tena gusto por el camino y por la libertad. El viejo se mostr animado a presentarlo a uno de los sacerdotes. Tena que someterse a clausura, y, cumplidos los siete trabajos de Enlil, lo dejaran en libertad dndole posesin de la tierra toda y ponindole al cuello un cordn con la flor de Enlil. Una extraa flor gamada que no estaba ms que en los jardines celestes del dios. Mostrando esa flor nadie le negara agua y alimento. Ni mujer alguna de condicin servil o libre, pero sin varn, rehusara darle la hospitalidad de sus brazos. Dungui cumpli los requisitos. Comprob que, en efecto, era fcil conseguir alimento; pero mujer... Si eran serviles, de las que trabajan en los huertos, dominadas por la devocin se entregaban sumisas, a veces gozosas; pero si eran libres rescataban el deber de la hospitalidad dndole una pieza de cobre o de plata. Algunas se entregaban, sobre todo las viudas y divorciadas que

buscaban en el vagabundo de Enlil no cumplir con un acto piadoso sino mitigar sus ardores. Mal da, casi aciago, aquel que se le ocurri detenerse ante el palacio y mirar. Supo despus que Babil no le haba reconocido como vagabundo de Enlil sino como un aparecido, un tal Lun a quien oblig a suicidarse durante la usurpacin de Belanurta. Pero aquella mirada de Semramis hizo remover los posos del recuerdo que yacan inquietos en su corazn. Y fue an peor idea la que tuvo das despus: participar en la cola de los mendigos de palacio en la festividad del ao nuevo. La pasin condujo sus pasos por caminos tortuosos, oscuros, que no eran los acostumbrados, por esos caminos llenos de ansiedad slo buscados por el deseo. Y desde la casa del Estanque hasta la casa de Ishtar de Arbelas transcurrieron muchos aos preados de sorpresas y peripecias. Dungui estaba confuso. De nuevo en el camino, sin meta, sin ms oriente que el de las tierras altas o las tierras llanas o las tierras bajas del mar, iniciaba su ensima jornada sin punto fijo, sin que tampoco su corazn le dictara el rumbo. A veces se guiaba por un viento o una brisa que soplaba en el pabelln de la oreja, otras por el olor a pantano, a agua estancada que le llegaba; no pocas por una especie de celaje que se levantaba del lecho de los ros. El canto de un pjaro, la sombra de un palmar, despertaban en l el estmulo que le haca dirigir sus pasos hacia un lugar recordado. Poda ocurrir que ni el pjaro tuviese el mismo canto ni la datilera despidiese el mismo aroma; que tampoco el ro se cubriese del celaje brumoso del atardecer. No importaba. Siempre en el lugar en que diera fin a la andadura del da, encontraba una mano que le ofreca ayuda o un patio humilde donde descansar bajo techado. Ahora era distinto. Quedaba atrs Asur. Lo haba visto muchas veces en das faustos y en das de quietud y recogimiento sacerdotal. Era una ciudad austera y noble. Y all, regidos por Asur, todos los dioses tenan su templo. Los dioses subordinados. Los depuestos de su trono como Anu y Enlil, que no haban abdicado de su jerarqua, apenas si contaban con una capilla oratorio. Sin embargo, l, un vagabundo, por inslita circunstancia fue conducido hasta el templo de Asur llevando en sus brazos a un nio que Babil aseguraba ser su hijo. Lo haba presentado ante la puerta del ekua al propio dios. A sus espaldas sacerdotes y gente soberbia de brillantes uniformes, de adustas expresiones, de cuidadas y ricas barbas de canutillo de astracn. Y cantos y recitado de escrituras en lengua arcaica. Los hombres que escudrian el cielo y sacan los secretos del libro de la vida, bajo las rdenes del guarda astros mayor de la zigurat, revelaron el horscopo. Y el dios Asur expres su beneplcito otorgando al nio una mirada benevolente registrada en el signo de una tablilla dorada. Y por qu Teglatphalasar? Si l, Dungui, era babilonio, su hijo deba llamarse Tiglatpileser. Nadie le tom en cuenta. Desde que lleg a la casa de Ishtar de Arbelas fue manejado como un cordero a quien se le cambia de aprisco. No vio ni un solo momento a Babil, aunque l saba que ella le estaba mirando tras de alguna de las celosas del templo. Las ishtariti lo llevaron de un lado para otro, le aleccionaron sobre cmo deba comportarse en la ceremonia del ofrecimiento. Pero ni una sola vez pudo levantar el velo que cubra la carita del nio para ver sus facciones, el color de su piel, el color de los ojos, la gracia de su inocencia. Llevaba de aqu para all a la criatura como un bulto, siempre conducido por las ishtariti. Un da al amanecer, despus de darle el vitico, le abrieron las puertas y lo dejaron irse: "Toma tu camino." Azorado y con acbar en el corazn crey que haba vuelto a su libertad. Mas en cuanto traspuso la puerta del atrio unos soldados le hicieron subir a un caballo: "Ahora, a Asur", y aquel mismo da, ya entrada la noche, rindieron la jornada en Asur. Durmi como los dems soldados en un patio de milicia. En la maana, muy temprano, lo despertaron dos sacerdotes que le hicieron vestir sayo blanco y pusieron en su mano un cayado del dios Enlil. Lo llevaron al Esagila y all lo hospedaron en una celda. Todo ese da le instruyeron en el rito en que iba a participar y en su correspondiente liturgia. Y Babil, la madre del nio, no apareci por ninguna parte.

Ya a la cada de la tarde, lleno de soberbia, de seoro, de lujo, entr en su celda el gobernador de la ciudad de Kalah. Qu hombre! En el modo de hablar se adivinaba que se saba de memoria todas las escrituras, todos los designios, hasta el libro secreto de Nabu. l mismo se present dando su nombre: Beltarsiluma. Era famoso en toda la tierra. En Borsippa encomiaban su sabidura, la prudencia demostrada durante la regidura de la escuela de escribas. El gobernador entr en la celda y le mir de arriba abajo. En sus labios asomaba una sonrisa prepotente, mientras que su mirada calaba escrutando lo ms ntimo del pensamiento de su interlocutor. -Creo nos vimos alguna vez -dijo Beltarsiluma. -No lo recuerdo, seor. Beltarsiluma ri de un modo pectoral. Luego coment: -Slo un vagabundo como t puede permitirse semejantes licencias. Quieres saber una cosa? Dungui sonri tambin: -Dicen que siempre se aprende algo. Puedo anticiparme a decirte, seor, que todo lo que necesito saber hasta que la tierra me cubra, lo s. Pero si t quieres hacerme conocer algo nuevo... -No. Nada nuevo. Conoces demasiado a la seora. Lo que quizs ignoras es que yo fui su preceptor. No me lo agradeces? -Qu cosa, seor? -Sencillamente, si yo no hubiese educado a mi estilo a Semramis, jams la patesi de Babilonia hubiera puesto los ojos en ti. -Pues, creme, seor, que lo siento. Quieres, ahora, t, saber otra cosa? -Ests seguro que la ignoro? -Tu desparpajo seor, es parejo a tu sabidura. No creo que la ignores, pero estoy seguro de que la has olvidado. -Tengo buena memoria, vagabundo. -Hay cosas que se olvidan. Por ejemplo, cuando t subes las gradas de un palacio o un templo recuerdas que te espera un escaln ms, pero has olvidado el peldao que acabas de pisar. Sucede igual en la carrera de la magistratura: la soberbia hace olvidar el peldao que se deja atrs. -Y un da puede suceder que al llegar al ltimo peldao pisemos en falso, perdamos el equilibrio y caigamos para siempre. Es eso lo que quieres recordarme? -No. Se ve que eso lo tienes muy presente. Lo que quiero decirte es que hay hombres, an los hay, a quienes nada les importa ni la corona ni la tiara, que viven si no felices contentos consigo mismos, desconociendo personajes tan importantes como una reina o un gobernador. -Y t eres de sos. -Pudiera ser... -En ese caso comprendo por qu la seora te escogi para la hierogamia. Tambin que haya encontrado contentamiento en tus brazos. Y que despus de todo esto haya venido al mundo un nio de quien nadie quiere hacerse responsable, ni el padre ni la madre, ni Enlil ni Ishtar, y que, sin embargo, ser presentado por ti al magnnimo y poderoso Asur. Y he llegado aqu para dar testimonio de fenmeno tan maravilloso. Te advierto que estoy curado de milagreras, pero no todava de la malicia humana. Y quieras o no, t, vagabundo de Enlil, ests dentro de esa malicia. No lo vern mis ojos, porque yo cuento ya los aos camino a la mansin de Nergal, pero t eres lo bastante joven para verlo. No te asombres, pues, si un da ves sentado en el trono de Asiria a un rey que se llame Teglatphalasar. -Creo haber odo que ya hubo otros reyes con ese mismo nombre. -Desde luego. Slo que ninguno de ellos fue hijo tuyo. Dungui baj la cabeza: no consternado, simplemente por no tener otro ademn ms adecuado ni idea feliz que exponer. Dio unos pasos por la celda, pocos, pues la habitacin no era amplia. Reflexion un momento y pregunt a Beltarsiluma : -Es todo lo que tenas que decirme, seor?

-No. En realidad yo no tena que decirte nada. Voy a ser testigo de la presentacin de tu hijo a Asur. Eso quedar registrado en tablilla que se cocer con todo miramiento y se guardar en el archivo del templo; igual que qued archivada la correspondiente al nacimiento de la criatura y la oferta que t hiciste de ella a la diosa Ishtar. All figuran el nombre de la madre Babil y el del padre Dungui. Y ya que estaba aqu, quise verte. Conozco a la reina desde poco despus que casara con Shamshiadad. Fui su preceptor, como te dije, y tuve curiosidad por conocerte. Entindeme. No conocerte a ti por quien eres, por tu propia persona, sino conocerte como sujeto que ha despertado tanto inters y quizs amor en una mujer que jams ha amado, que jams amar a nadie ms que a s misma. Y sin embargo, s, porque ayer mismo me lo confesaba con lgrimas en los ojos, que t eres el nico hombre, cabalmente humano, sin ser otra cosa ms que hombre, que ha conocido. -Y cul es tu juicio, seor? -Qu quieres que te diga! En iletrado no ganas a Asur, en prestancia fsica le sacas ventaja. En lo dems... En fin, eres como un vagabundo. Y es curioso que t hayas hecho asomar a los ojos de la seora lgrimas de ternura. Por un momento cre que se emocionaba pensando en su hijo ms como criatura que como rey de Asiria, pero por cierto color en los ojos y un gesto inefable que esbozaban sus labios comprend que lloraba como una mujer enamorada. S que no quieres nada. Una palabra tuya, yelo bien, sera suficiente para alzarte cien codos sobre la miseria; sera vlida, escucha bien lo que te digo, hasta para provocar mi desgracia. Pero no te temo. No tienes un pice de ambicin, y sin la ambicin no hay iniciativa posible, ni buena ni mala. Ni siquiera mediocre, que tantos desastres ocasiona en el gobierno de los pases. Vine a verte y a decirte que no te preocupes por la ceremonia de maana. No trato de ofender tu devocin ni siquiera de sacarte de la ignorancia. Los dioses no se interesan por seguir los pasos de un vagabundo, incluso ni los de un gobernador, pero siguen muy atentamente los de los reyes y aquellos que han nacido para serlo. Es cosa convenida. Sin que ello quiera decir que haya complicidad. Los dioses tambin tienen sus tronos y sus cortes y sus intereses y procuran no crearse enemigos en la tierra. Ve tranquilo, sereno al templo y presenta a tu hijo. El sumo sacerdote, Nadinaje, le debe lo que es no a Asur sino a Semramis. stas y otras minucias ms o menos impas solt el prepotente valido Beltarsiluma. Al da siguiente se celebr la ceremonia. Todo result confuso para Dungui. Todo siguiendo al pie de la letra lo que le iba dictando un sacerdote. Mas de ningn detalle pudo guardar memoria ordenada y clara. Lo nico que esper fue el momento en que pudiera ver la carita de su hijo. Lo senta en sus brazos, clido y tierno, con su dbil palpitar; lo senta tal como haba salido del vientre de Babil. Y cuando extendi los brazos con la criatura al ekua en donde se hallaba la imagen de Asur, le temblaron las piernas pero no los brazos. El corazn se le aneg de amargura. No. No pudo ver al nio. De sus brazos pas a los de Nadinaje, y de los de ste a un ayo que se lo llev sin decir una sola palabra. Cuando sali del templo, se encontr con un sacerdote que le recogi el cayado de puo de oro; Dungui pregunt por el nio. El sacerdote alz los hombros y sigui su camino. Lo ignoraba. Como si l, Dungui, no existiese. Y se vio igual que en Arbelas, solo, a la puerta del atrio. Pero ahora nadie le esperaba. Dio algunos pasos por la va Procesional. Lo nico que alcanz a ver fue al orgulloso Beltarsiluma en su carro, seguido del cortejo de tartanes de palacio. Ni una mirada. Dungui atraves el barrio de los Buenos Varones rumbo a la puerta del Vicario. Los guardias le miraron recelosos, extraados de que vistiera el hbito de Enlil. Apenas traspuso la puerta se quit el sayo blanco. Cruz el suburbio a extramuros de la ciudad. Se detuvo. Sobre un caballo y acompaado de dos trompeteros, un heraldo de milicia pregonaba el reclutamiento: -La muerte ms gloriosa os espera en las banderas de Nergal! Alistaos bajo el mando de la invicta Semramis. Diez siclos de plata. Y la honra de morir por Asiria. Alistaos en el escuadrn de la muerte. Diez siclos de plata! Vuestra familia recibir durante la campaa una medida de cebada por da.

Viva Asiria, viva Semramis! Qu pena, pens Dungui al or el pregn. Los mozos que hasta entonces no haban tenido la honra de ser reclutados acudan al generoso llamado de Semramis. La muerte, pero con ella la seguridad del sustento familiar. Y si el dos personal se mostraba diligente y benvolo no sera difcil sobrevivir y alcanzar un cordn de Ishtar con paga vitalicia. Dungui atraves el grupo y sigui su camino. Qu pena! l hubiera querido que aquel hijo, el identificado, fuera como l, un vagabundo. Porque s, seguramente haba otros hijos suyos en el mundo, fruto annimo de sus arrebatos con las mujeres de un crepsculo o de una noche. Pero eran los hijos de la simiente que lanza al voleo el viento de Enlil. Se sinti manchado. Todo lo que le haba ocurrido desde que lleg a Arbelas hasta aquel instante en que sali de Asur le pareci sucio, subrepticio, en burla a la ley de Enlil. Tena que purificarse. Expiar los pecados, purgar aquella malicia cmplice de que le haba hablado el soberbio Beltarsiluma. S, ya tena meta para sus pasos. Volvera a Nippur. A marchas forzadas, consumiendo sus miembros bajo el sol, castigando su corazn con vivos remordimientos y cuidando de que no le vieran los sacerdotes y le reconocieran como el conscripto del jubileo de Ishtar. Hara penitencia en la intimidad de su devocin.

LOS TRABAJOS DE ENLIL DUNGUI CONOCA AQUELLAS TIERRAS, pero el paisaje haba cambiado. En una de sus crecidas, el ufrates dej aislado el palmar. No lejos de l, asomndose a las aguas del pantano, el villorrio reflejaba su miseria. No recordaba su nombre. Ni saba si en l le haban dado generosa hospitalidad. No haba empalizada en que buscar el signo de los vagabundos. Mas a la entrada del poblado lo encontr en una palmera. Una raya, un crculo y tres puntos. Lo que quera decir que poda dormir bajo cobertizo, que le daran una torta de centeno y que al da siguiente deba salir con pies ligeros. Entr en el villorrio a la cada de la tarde. Los vecinos, artesanos, vivan del trenzado de palma. Hacan serones y esterillas de patio. Todas las chozas se parecan entre s. Y al llegar a la confluencia de dos vericuetos donde unos perros se disputaban un hueso seco, calcinado, record algo de aquel lugar. Haca aos viva all una familia, al parecer honrada, que se dedicaba al bandolerismo. Quedaban slo los padres, ancianos, y un nio de ocho o nueve aos. Los dems haban acabado empalados o pendidos de la noria. S, Dungui, ahora pudo identificar el villorrio. Y a su memoria lleg hiriente y raudo como un dardo el nombre. Pero estos villorrios que no pocas veces la riada cambiaba de situacin no tenan importancia. Ni figuraban en las tablillas de los recaudadores de impuestos. Se detuvo ante una puerta. Salud: -La paz de Enlil sea con vosotros. Asom una mujer. Le mir de arriba abajo. Solt una risotada. Dungui estaba acostumbrado a todos los talantes y humores de la gente. Y l haba aprendido a permanecer con la frente alta y con la expresin apacible. La mujer tras de medirlo con la mirada entr en la choza. Dungui esper. De otra vivienda vecina le lleg el rumor de una disputa. Uno de los perros cansado del intil forcejeo se acerc a l. Tambin le mir de arriba abajo, husme sus sandalias, ense los colmillos pero no ladr. Dungui proyectaba una sombra larga, crepuscular. El perro debi de sentir que aquella sombra le haca bien y se enrosc a su cobijo. La mujer volvi a aparecer sonriente con un cuenco de potaje en la mano. -Si quieres puedo darte cerveza. Est fresca. Dos gotas de sudor corran por el cuello hmedo de la mujer. El sol pona infinidad de puntitos blancos en la carne de la hembra.

-No tienes agua? -Qu pregunta, vagabundo! Mira el pantano. Sabes por qu me re al verte? Dungui comenz a comer. En seguida: -Tienes aos para rer sin motivo... -Tengo malicia. -Bah! Como todas. La malicia nace con vosotras. Por qu te reas, entonces? -Esta tarde estuvieron en el villorrio los soldados de Semramis. Ofrecan la muerte a cambio del sustento de la familia. Sabes lo que pas? -Se iran. -Pero slo los mozos, los que no tienen familia. -Y qu tiene eso de gracioso? -Que t, siendo joven y vigoroso, podas haberte alistado para servir a la seora. Es cumplida en mercedes. Entre los soldados hace de su lecho subasta de hospedaje. No la has visto nunca? Dungui no contest. Concluy el potaje del cuenco y se limpi los labios con la mano. -No. Nunca la he visto. Ella viaja por los caminos reales y yo por los senderos de los pastores o aquellos que yo mismo hago. -El camino real pasa detrs del pueblo. He visto a la reina muchas veces. Cuando va con el ejrcito viste la piel de pantera. Todas las noches se lleva dos o tres soldados a su litera. Luego los manda degollar. Los mozos del pueblo se alistaron soando con tenerla una vez en sus brazos. Son tontos, verdad? Porque qu tiene la seora que no tenga cualquier otra mujer? -Segn he odo decir, Semramis se diferencia en que precisamente no tiene lo privativo de las mujeres. -Te refieres a los senos? -Qu disparate! Semramis ha amamantado a un hijo. -Ya. Con la ayuda de las nodrizas de Gatumdung. Yo mam de los senos de mi madre. Di, quieres cerveza? Aqu aborrecemos el agua. Sabemos que un da cualquiera nos arrastrar el ro. -Dame cerveza entonces. -Tmala adentro. -Sabes que a un vagabundo de Enlil le est prohibido franquear la puerta de la persona que le da hospitalidad. -No quieres yacer conmigo? -Estoy manchado. Y voy a Nippur a cumplir penitencia. -Si no yaces conmigo te harn trizas las otras. -Quines son las otras? -Las que hoy se quedaron sin hombre. Nueve mozos se fueron a la guerra y las mozas se quedaron sin arrimo de varn. Te despedazarn. -Y si estoy contigo no? -Me tienen miedo. -Tu cuello es excitante, pero, creme, estoy manchado. -Y a m que me importan tus manchas! Si quieres nos refocilamos en el palmar. Ya he parido y s moverme. -Y tu hijo? -Qu se yo! -dijo la moza moviendo los hombros con un gesto de frustracin-. Se lo llevaron los capataces del templo de Marduk cuando empezaba a andar. Me dieron esta ajorca de cobre que llevo al pie y un arillo de plata. "Pies ligeros para abandonar el poblado", deca el signo de la palmera. -Por qu est el pueblo tan solo? -Porque me tienen miedo, vagabundo. Todos saben que te detuviste ante mi puerta y que te di un bocado. Hasta ese perro que tienes a tus pies. -Yo he visitado otras veces este lugar. Pero no haba pantano. -No. El pantano entonces estaba atrs y bordeaba el camino real. Este pueblo tiene mala fama. Vivan aqu unos mozos que se dedicaban al robo y al asalto. Pero yo no los conoc. Eso me lo cont mi madre. Desde entonces, cuando pasa una comitiva real por el camino, una o dos horas antes llega una cuadrilla de soldados; nos azotan, nos atan y nos custodian hasta una hora despus que ha

pasado la caravana. No son los reyes. Son los gobernadores. No quieren que salga a su paso la miseria. Dungui no quera dar contentamiento a sus sentidos antes de cumplir la penitencia. Y esta mujer daba muestras de no querer soltarlo. No saba qu hacer ni qu decir para dejarla. Sin embargo, el sudor que se escurra por el cuello era excitante. Y sus hombros y brazos hmedos incitaban a estrujados. -Quieres torta de dtil? -Hace aos que no la pruebo. -Pasta de carne de onagro? -No quiero halagar mi estmago. -Caricias de mujer suaves, ardientes. Dungui pens que la situacin se estaba poniendo difcil. Pedir mujer y obtenerla es fcil, sin grandes complicaciones. Pero que sea una mujer la que demande varn y hacerse el remilgado puede ser grave. Mas estaba decidido a abstenerse hasta cumplir la penitencia. Volvi a oponer: -Si no estuviese manchado... La mujer sbitamente se irrit. -Sucio vagabundo! Acaso tienes roa en el corazn? -Calla, calla, que no te oigan! Entrada la noche te espero en el palmar. Dungui dio evasivo unos pasos. La mujer grit: "Aqu, vecinos, aqu!". Dungui escap. Volvi sobre sus pasos llevando tras de s los ladridos del perro. En las chozas asomaron los vecinos. -A l, a l! No lo dejen escapar! -gritaba la mujer furiosa denuncindolo como a un malviviente, como a un malhechor. Pero al verle al cuello la flor de Enlil el temor a la ira del dios los inmoviliz. Dungui comprendi que era ridculo correr. Se detuvo y paso a paso sigui su camino. El perro, ladrando, le acompaaba. Los vecinos le seguan con la mirada. Otra mujer, ya mayor, le cort el paso: -No huyas. La noche est encima. En el patio puedes dormir. Cenaste? -Ya. Aunque a disgusto. Quin es ella? -Una loca. No la conocemos. Aparece de tarde en tarde por el poblado. Siempre que pasa la comitiva real. Dungui iba a trasponer la puerta del patio cuando cierta aprensin le hizo detenerse : -Dime, mujer, no nos hemos visto antes? -No recuerdo. Pero si has estado otras veces en este pueblo... -S. He estado. Pero yo no te conoc aqu. Acaso no has vivido en Nipurka? -Puede, pero no estoy muy segura. -Y tu nombre no es Duva? -Cmo lo adivinaste? -fingi sorprenderse la mujer. -Comprendo. Ya s mi camino. Si t ests aqu es porque la comitiva real anda muy cerca. Por qu has mentido? Dungui le dio la espalda. Sali por un vericueto al pantano, se quit las sandalias, se arremang el sayo y atraves hacia el palmar. Duva era la mujer del chamizo de Nipurka y la otra joven la misma moza que excit su sensualidad. La que lo cit en el huerto de los granados. Esto ocurri varios aos atrs. Al llegar a la orilla del palmar se desvisti y ba. Luego lav la ropa y la puso a secar. Saba, estaba seguro que ningn vecino osara molestarle. El squito real haba pasado y deba de haber acampado a poca distancia. Igual que en Nipurka. Pero entonces crey yacer con la moza que le llev la torta de carne asada, mucho mejor que el inspido y spero potaje que le haba dado ahora. Desde luego, la moza y la vieja le anunciaban con su presencia la cercana de Semramis. Dungui en la noche sin luna busc entre las sombras el sitio ms adecuado para pernoctar. El palmar no era muy grande. Se pase de un cabo al otro esperando. Fue larga la espera. Suficiente para poder ponerse el manto seco. Recordaba que en el huerto de los granados de Nipurka corra la brisa de la alborada. Aqu en

medio del pantano, todo era silencio. Se tumb. Poco despus oy el rumor de un caballo chapoteando en las aguas. No se movi. El caballo llegaba a la orilla. -Dun -se oy llamar. Se puso de pie. Dio unos pasos. -Babil! Ayud a Semramis a bajarse del caballo. La joven, antes de besarle, antes de exigir la menor caricia, pos su cabeza en el hombro y prorrumpi en un largo, incontenible sollozo. -Perdn, Dun, perdn...! A Dungui se le humedecieron los ojos. Tena entre sus brazos a Babil, a la madre de su hijo. La bes en los ojos, en el cuello, y en silencio la llev al lugar que haba escogido. -Sabas que vendra, verdad? -Lo sospech al encontrarme con Duva. -Quin es Duva? -T me lo preguntas? La hechicera. -No s nada, Dun. Son cosas de Gabu, que nunca pierde la pista de tus pasos, que prepara nuestros encuentros secretos. Esa Duva de que me hablas ha de ser una de sus agentes. Se tumbaron en el suelo mirando entre las hojas de la palmera a las estrellas. -Cmo tiene los ojos? -pregunt Dungui. -Como Enlil. -No se parecen a los tuyos? -No. Ni a los tuyos tampoco, ni a los ojos de Ishtar. Son grises como el cielo tormentoso que se refleja en las aguas del ufrates, pero brillantes, luminosos. -Y su boca? -Es ma, de Babil. -Y sus orejas? Dime, Babil, cmo son sus orejas? -Rosadas como conchas del mar. Y en ellas palpitan todas las brisas. -Siempre que lo tuve entre mis brazos en el templo de Ishtar y en el templo de Asur, lo cubra un velo. -Pero lo veras cuando lo presentaste a Asur. -No. Nadinaje me lo cogi de las manos, le quit el velo y l lo present. Despus volvi a cubrirlo y me lo devolvi. -Lo siento, Dun; confrmate con saber que el nio es hermoso. -Y crecido ser un vagabundo de Enlil, como yo. Semramis le acarici la barba. Luego tras de posar la mano en los prpados, susurr a su odo: -Ser rey. -Lo hars desgraciado. -Ser el ms fiel y esforzado servidor de Asiria. -Qu reino tan mezquino le reservas comparado con la anchurosa tierra que nos da Enlil. -Qu distintos somos! Pero t eres el nico hombre que me ha hecho sentir que soy mujer. Me pasa como al ufrates, que en las crecidas, cuando se desborda, deja de ser ro para convertirse en un gigantesco pantano. Las ms de las veces soy pantano, agua extendida e invasora que anega las vidas de los dems; pero cuando te encuentro, cuando estoy contigo vuelvo a ser ro, me siento yo misma en mis lmites de mujer, en el cauce seero que me revelas. Dungui acarici los hombros de Semramis. Al tacto descubri la pelambre de la tnica de pantera que vesta. Uno de los siete trabajos de Enlil que el templo de Nippur impone a sus vagabundos, es el de domesticar un guila o una serpiente o una pantera; bestias asociadas a la tierra y al aire. En el mito de Enlil no aparece el pez, criatura que podra aludir al Diluvio. Cuando Dungui aos atrs participaba en peleas de pugilismo crey que con estos juegos simblicos haba domesticado a la pantera al vencer a sus rivales, pero ahora teniendo pegada a su tacto la tnica de Babil, pens si no sera simblicamente esta mujer la que tendra que domear. Era difcil domesticar a una reina, mas haca un instante Babil misma le haba dicho que junto a l volva a sentirse ro, mujer en los lmites de su propia naturaleza.

-Adnde vas, Babil? S que tus oficiales reclutan mozos para la guerra. Qu guerra, Babil? -Qu importa la guerra! Pasado el tiempo, tarde o temprano, volveremos a encontrarnos en un palmar como ste o en mi casa del Estanque. Y t adnde vas? -A Nippur. -S que estabas all antes de ir a Arbelas. -Por haberme sometido a tu mandato, me manch. Los vagabundos de Enlil podemos ir a donde queramos, pero nunca obedeciendo un mandato. Cuando entramos en la cofrada juramos a Enlil vivir en libertad. Estoy manchado. Luego, por lo del nio, me hiciste promiscuar con Ishtar, con Asur. Nuestra mayor obediencia es a Enlil, el Antiguo. -Lo siento... Ser dura la penitencia? -Repetir los siete trabajos. -Qu clase de trabajos? -Expiatorios. Semramis conoca por devocin y enseanza la religin de los dioses babilonios y asirios. Conoca an mejor las relaciones entre los templos y la realeza. Pero no tena la menor noticia de los vagabundos de Enlil. Jams haba odo hablar de ellos, y cuando conoci a Dungui y pidi informacin sobre la cofrada a las personas de palacio, incluso al mismo Beltarsiluma que tan enterado estaba de todo, nadie supo informarle. S, que constituan una hermandad de hombres vagos y ociosos, intiles, que vivan al socaire de la supersticin de la gente; que se distinguan por llevar al cuello un cordn del que penda la flor de Enlil. Una flor extraa cuyos ptalos simulaban una cruz gamada. En cada ngulo del aspa -y esto lo haba visto en el medalln de Dungui- una diminuta estrella de cuatro puntas. Esta ignorancia sobre la cofrada no era tanto por la discrecin y secreto de los vagabundos o del templo de Nippur que los prohijaba, como porque se trataba de gente que viva al margen de la sociedad, de la convivencia y vecindaje instituidos. Las autoridades los miraban con malos ojos, considerndolos malvivientes. -Es ruda la faena de la expiacin? -pregunt con tono de mimo Semramis. -Lo ms rudo es el peso y el dolor del pecado. Es como si cargaran sobre tus hombros un enorme sern que no puedes resistir, que te seca la boca, que da flaqueza a tus miembros, que te oprime el corazn, que te enturbia la mirada, que te cierra los odos. Pero la expiacin es alegre faena. Conforme vas cumpliendo cada uno de los trabajos de Enlil, se destapan tus odos, se fortifican tus miembros, se te aclaran el entendimiento y la visin, se te alegra el corazn. Vuelves a ser persona, vuelve a entrar en tu alma el espritu de Enlil. -Eres santo, Dun. Tan santo como los ms puros sacerdotes. Pero explcame cules son esos trabajos. Dungui call. Sinti en su mejilla el aliento tibio y perfumado de Semramis, el dedo siguiendo el contorno de la nariz, de la boca, del mentn. Escuch como brisa de primavera la voz de Babil : -O es un secreto...? -No, Babil. Tengo reparo en hablarte de estas cosas porque temo que te parezcan de gente poco despierta. Sabes? A nosotros nos imponen los siete trabajos de Enlil durante la iniciacin. Los hacemos dentro del recinto y huerto de la casa sacerdotal. Luego prometemos repetir estos trabajos siempre que nuestra conciencia nos dicte una expiacin mayor. No se nos tasa el tiempo para cumplir la penitencia, pero, como te dije, es uno mismo el que siente anhelo y urgencia de limpiarse la mancha. -Y en qu consisten esos trabajos? -Si al explicrtelos te asalta la risa, por favor, te lo ruego, no ras... -y tras de coger la mano de Semramis en la suya, continu-: Primero, subir a la montaa; segundo, separar las aguas; tercero, domesticar un guila o una serpiente o una pantera; el cuarto, reunir el ganado de las cuatro esquinas del mundo; sigue el quinto, que nos obliga a sujetar los vientos desencadenados por Enlil; sexto, durante la penitencia negar a la mujer lo que es privativo del varn; y, por ltimo, encontrar y cortar la flor de Enlil que est en el cielo.

-Increble. Pero cmo podis cumplir todos esos trabajos? -Son fciles porque, como te dije, tienes ansiedad por descargarte del fardo del pecado. En la casa de Nippur cuando nos iniciamos los hacemos para purgar las culpas cometidas hasta el momento de entrar en la cofrada. Segn nos explican, todos estos trabajos tienden a rectificar el error de Enlil cuando desat sobre la tierra el Diluvio y la dej inundada y sin ser viviente. Slo las criaturas de Enki, las bestias del mar, palpitaban. La subida a la montaa es el primer acto de comunin que el vagabundo hace con su dios. Luego nos toca separar las aguas a fin de salvar las tierras de la inundacin. Cumplimos este trabajo con obras de canalizacin, diques y pantanos. Es de precepto trabajar sin paga y durante cuarenta y nueve das. Hacemos el tercer trabajo cazando un ave de rapia sin matarla, y enjaulndola; y si nos encontramos con una serpiente no debemos rehuirla sino hacerle frente con astucia y sirvindonos de cayado aplastarle la cabeza con nuestro calcaar. No es frecuente que el vagabundo de Enlil se enfrente a una pantera, la capture y la domestique; pero en cambio s tendr ocasin de salir en defensa de un dbil contra un fuerte; y bien con el cayado o bien con sus propios puos deber reducir a la inmovilidad al fuerte. En los trabajos de iniciacin solemos cumplir este mandamiento luchando en juego con otro cofrade. Ya andando por el mundo se nos presentan muchas ocasiones en que podamos intervenir para domesticar a la pantera. El cuarto trabajo, Babil, es el que nos da mayores disgustos. Segn las tablillas de Enlil, cuando ces el diluvio y mi dios estaba pesaroso de haberlo desatado, de todos los dioses Ishtar fue la que ms se alborot. T sabes cmo gritan y chillan las mujeres cuando. entran en querella. Enlil, que tiene muy fino odo para escuchar el susurro del viento, no poda soportar el gritero de Ishtar. Para que cesara de chillar se comprometi a recogerle los rebaos de las cuatro esquinas del mundo y llevrselos a su casa. Nosotros cumplimos este trabajo conviviendo una temporada con los pastores y ayudndoles en el cuidado del ganado. Mas los pastores desconfan de nosotros porque al final del trabajo debemos arreglrnoslas para hurtar cuatro ovejas y dejarlas en el pastadero o huerto de Ishtar ms prximo. A m no me ha pasado, pero s a otros cofrades que se han visto en los con las autoridades. Mas como los pastores y las gentes del campo saben esta tradicin y reconocen que no hay dolo por nuestra parte, el asunto suele concluir con que el capataz de los huertos de Ishtar devuelva el ganado, cosa que a nosotros ya no nos incumbe. -Desconoca esta rencilla que haba entre tu dios Enlil y mi diosa Ishtar. Sin embargo, en la hierogamia del jubileo sus espritus, conciliados, estaban en nuestros cuerpos -coment Semramis. Y tras de una pausa, se interes-: Y cul es el -quinto trabajo? -El ms hermoso de todos: sujetar los vientos desencadenados por Enlil. Durante la iniciacin, los sacerdotes cultivan tu odo y te ensean a tocar la siringa, a distinguir el canto de los pjaros y a gozar de los mil rumores del viento. Tus orejas deben acostumbrarse a sujetar el viento, a or sus diferentes gemidos, murmullos, suspiros o vozarrones, pues el viento segn sea clido o hmedo, venga de la fra montaa o de la ardiente planicie, llegue hasta ti del mar o se deslice rumoroso siguiendo la corriente del ro, tiene su msica y su mensaje. Da el rumbo para el camino. Te anuncia el mar, el pantano, la regin boscosa, los taludes rocosos del ro en su nacimiento serrano. Tambin la criatura humana en su aliento y en su voz puede anunciamos calurosas siestas, brutales tormentas, serenos amaneceres. La voz tiene luz y sombra y penumbra; a veces es hmeda y otras profunda, nos trae alegra o tristeza al corazn. -No me menciones el sexto, Dun, pues esta noche, bajo esta palmera, quiero volver a ser tuya. -No puedo hacerte ma, Babil. Mejor dejemos en paz a nuestros sentidos. He empezado la penitencia y durante ella no puedo dar a la hembra lo que es privativo del varn. Sera volver al momento en que el oficial del gobernador de Nippur me sac de la casa de Enlil imponindome tu mandato. S paciente. Aydame, por favor. Acaricindole, Semramis le dijo al odo:

-Respetar tu penitencia, amor mo. Ahora dime cmo cumpls el sptimo trabajo, cmo os encaramis al cielo para encontrar y cortar la flor de Enlil. -Los primeros tres aos de mi vagabundeo los viv cndidamente, seguro de que un da Enlil bajara de la montaa una escala para que yo subiera al cielo. Un compaero que me encontr all, por las tierras bajas, donde los ros hacen marisma, arena engaosa, rompi mis odos dicindome que no haba tal subida a los cielos; que la flor de Enlil era la que llevbamos al cuello y que cuando moramos la cortaban del collar y enterraban el medalln con nuestro cadver. Comprend entonces por qu los sacerdotes de Nippur durante los trabajos de iniciacin reemplazaban el hallazgo de la flor de Enlil hacindonos cavar una fosa. Pero yo sal de all con el signo y la palabra, con la flor de Enlil al cuello, creyendo que un da alcanzara las alturas para cumplir el ltimo precepto. Ahora bien, este trabajo de bsqueda de la flor de Enlil es el que da razn a nuestro vagabundeo, pues mientras nos desplazamos de un lugar a otro llevados slo por el capricho o el azar, vamos siempre en busca de la flor de Enlil. Dungui call y Semramis respet su mutismo. Pens si or la revelacin que le haba hecho Dungui, la vieja rencilla entre Ishtar y Enlil, no sera pecado; si ella tambin tendra que expiar una mancha. Mas en seguida desech tales aprensiones, al considerar que si la rencilla todava continuase, Ishtar no la habra inducido a posar sus ojos en un vagabundo de Enlil y mucho menos a separarlo para la hierogamia. Poco despus oy la respiracin acompasada de Dungui. Se incorpor, cogi entre sus dedos el medalln y lo bes. Se puso de pie. Se qued mirando al vagabundo un rato, con el corazn rebosante de ternura y los ojos empaados de lgrimas. Con cuidado, evitando despertarle, se fue a la orilla y subi al caballo. Lleg en seguida al campamento donde pernoctaba la comitiva.

EN LA CORTE DE DAMASCO HAZAEL SE HALLABA SENTADO EN EL TRONO; no en el tradicional, viejo trono de Siria, carcomido de sucias idolatras. El trono de Hazael era la silla de David. Se la haba exigido a Atala, rey de Jud, como parte de una de sus tributaciones. Atala se mostr remoln. Quera conservar solio tan insigne y lleg a ofrecer a Hazaella silla de Salomn, cuajada de oro, recamada de piedras preciosas, cien veces ms valiosa que la silla de David. Pero Hazael, por malicia poltica o por devocin sincera, haba insistido en poseer la silla de David. Segn l, hecha de sicmoro incorruptible que expela el suave aroma del altsimo Yav. Fue as como mueble tan preciado para los judatas fue a parar al saln real del palacio de Damasco. Hazael, apenas sin mirarlos, con la vista huidiza por el piso, vio entrar a los miembros de su gobierno. Los haba convocado apremiado por las exigencias, ms que ruegos, de su hijo el prncipe Ben Adad: Adadnirari de Asiria, al mando de un ejrcito de setenta y cinco mil hombres que presionaba las murallas de la ciudad, haba enviado un ultimtum exigiendo la entrega de la ciudad a cambio de respetar la soberana del trono de Damasco a favor del prncipe Ben Adad. Hazael quera entraablemente a su hijo, pero en aquellos momentos se sinti traicionado. La permanencia del prncipe en la corte de Babilonia le haba minado la voluntad. El ejemplo de Aleppo, Sidn, Tiro que abrieron sus puertas al invasor sometindose sin resistencia a un nuevo y duro vasallaje, reblandeci el corazn de Ben Adad en cobardes prudencias. Porque Hazael saba que no era la ambicin del trono la que mova a Ben Adad a pactar con Asiria. Su hijo no era tan ruin para eso. Era el miedo al poder de Asiria, la fascinacin nociva que ejerca Semramis en todas las naciones.

Los consejeros se sentaron en los almohadones que en semicrculo rodeaban la silla de David. Slo permanecieron de pie a la diestra del monarca, Benazzan, el mayordomo, y a la izquierda Tachio, el escriba mayor. Hazael apenas levant la mirada del suelo para hablar a los hombres de su gobierno: -Hermanos: no es la primera vez que el ejrcito asirio golpea los muros de nuestra ciudad, y no sera la primera que fuese rechazado... -vuelve la cabeza hacia Tachio y le dice-: Lee ese mensaje. El escriba mayor desenroll la hoja de papiro y ley: -"Yo, Adadnirari, tercero en la virtud de mi nombre, vicario del glorioso Asur que gobierna a los dioses y a los hombres, que he baado mi espada en los cuatro mares, protector de pueblos, maza invencible, seor del Tigris y del ufrates, a ti, amado Hazael, rey de Damasco, bendito del altsimo Yav, ante cuyo nombre inclino reverente mi cabeza, te pido por una sola vez: que antes de que se ponga el sol ordenes abrir las puertas de la ciudad de Damasco para que yo, Adadnirari, y mis jefes y oficiales y tropa, las concubinas de mi harn y todos aquellos que me sirven con fidelidad podamos pernoctar en Damasco y pactar las capitulaciones, sometiendo tu reino a honroso vasallaje. Con este acto de buena amistad, Asiria se considerar reparada de agravios y ofensas, de tus frecuentes depredaciones en los reinos de Samaria y Jud, nuestros protegidos. Y a cambio de esta sumisin, yo, Adadnirari, con palabra juramentada, garantizo la soberana del trono de Damasco que ser ocupado por tu hijo el prncipe Ben Adad, nuestro amigo de corazn, y para l tendremos todas nuestras benevolencias. Mas si esto no hicieres, Asur vengador caer sobre vuestra ciudad y no dejar piedra sobre piedra, ni vida caliente, ni obra de artificio que respete el fuego, ni bienes, ni ganados, ni tierras, ni memoria de tu reinado ni de tus buenas obras. Y el altsimo Yav, ante quien respetuosamente inclino mi cabeza, escuchar nuestras blasfemias y ser ultrajado su templo, y su espritu -pues sabemos que el altsimo Yav no tiene cuerpo, estatua ni imagen- lo aventaremos a la mansin de Nergal. Y tu nombre, t y los tuyos seris maldecidos como gente ruin, soberbia y falaz, como carne corrompida por las lacras y la roa. Maldecido sers por mi boca, y despus de desollado, tus miembros sern alimento de las fieras. Yo Adadnirari, tu amigo de corazn, rey de Asiria." Hazael, que varias veces haba escrito mensajes semejantes, sonri con amargura. Mir a su hijo, sentado a sus pies, y murmur: -S cul es tu criterio. No necesitas exponer el alegato en defensa de lo que exige tal mensaje. Mas a vosotros, hermanos, debo haceros ver que Adadnirari promete no desollarme vivo, pero tampoco garantiza mi vida. Es larga la jornada vivida. Cumplidos los sesenta no me apetece otra cosa que volver bajo la mirada de mi seor Yav a la tierra de que sal. Lo que me rebela es que nuestra religin y nuestras instituciones sern estranguladas por Asira. Que Semramis todo lo que por boca de su hijo dice que har si nos negamos a entregarles la ciudad, lo llevar a cabo igualmente cuando se aposente en ella. Mi parecer es resistir. Nuestro embajador debe de haber llegado ya a Bubastis y enterado al faran de esta ambiciosa aventura asiria. Estoy seguro de que antes de un mes, Egipto acudir en nuestra ayuda. Qu piensas, Zurima? El interrogado esboz un gesto ambiguo. Jefe del ejrcito, saba que la resistencia no podra mantenerse por ms de una semana. Llevaban tres meses oponindose al invasor. -Es probable, seor, que el faran Shashank ya est enterado de lo que ocurre, mas la molicie en que vive y la amenaza de Pedubast que pesa sobre l, le har mostrarse cauto para movilizar su ejrcito en nuestra ayuda. Podremos resistir, pero no puedo asegurarte hasta qu punto. En los barrios bajos de la ciudad cunde el desnimo. La situacin es grave y sobre ella podr informarte mejor que yo Belsal. Belsal, gobernador de Damasco, prefiri que fuese Agarn, jefe de los servicios confidenciales, quien informara al consejo. Sin darse por aludido, con un gesto y una mirada transfiri las palabras de Zurima a Agarn. Este, un rabe de oscuros antecedentes nmadas, haba hecho fortuna en la corte de Hazael. Su conocimiento de las tribus nmadas lo extendi al de las tribus pastoriles del Antilbano, y su fcil adaptacin a las

costumbres y a las lenguas y dialectos de las ms diversas gentes le permitieron prestar muy tiles servicios al rey. El desierto le fortific en austeridades, y su paisaje cambiante y tornadizo le hizo ms comprensible la naturaleza de los hombres que se mueven alrededor de un trono. Inform que sus hombres haban descubierto una insubordinacin en el barrio de los ganaderos; que en ella estaban comprometidos muchos familiares de los pastores del Antilbano, y que aunque el movimiento haba sido sofocado, en todo el barrio cunda el desaliento y el malestar: -He podido averiguar que agentes asirios han subido al Antilbano con el propsito de soliviantar a los montaeses contra Damasco. Por fortuna, capturamos a dos agentes y su accin qued sin efecto; pero sitiada como est nuestra ciudad, los pastores, sin posibilidades de bajar a ella y mercar han empezado a dar muestras de agitacin. Sabemos que algunos grupos han hecho causa comn con las fuerzas invasoras. Una operacin para normalizar la situacin en el Antilbano exigira destacar un contingente de tropas lo suficientemente grande y capaz de romper el cerco. Por otra parte, tenemos noticia de que oficiales del ejrcito asiro estn llevando a cabo una leva entre la poblacin de Samaria para reforzar su ataque contra Damasco. Por todo ello, an sabiendo el dolor que estas palabras te causarn, seor, opino que deberamos adoptar el plan estudiado por el consejero Ubn. Hazael empez a sospechar que todos sus consejeros haban estudiado la situacin con Ben Adad y a espaldas del trono. El hecho de que su hijo fuese el eje de esta oposicin le obligaba por sentimiento paternal, a mostrarse sumiso, contemporizador. Sin embargo, su autoritarismo an asom a los ojos, que se clavaron inquisidores en Libn, su mano derecha en el gobierno. Libn explic cul sera el plan que consideraba ms adecuado para salir al frente de la situacin: el rey, el mayordomo Benazzan y Tursyna, deberan abandonar la ciudad; se abriran las puertas de la misma a los asirios; se exigira que Adadnirari cumpliese sus promesas. Y pasado el tiempo, ya con Ben Adad en el trono y cuando Adadnirari sufriera el primer descalabro ante el ejrcito egipcio y se viese obligado a retroceder y volver a sus tierras, Ben Adad abdicara en su padre, con lo cual "oh, t, seor, volveras a recuperar la corona de Damasco". Zurima crea que cualquiera que fuese el resultado de la invasin de Egipto, los asirios dejaran de presionar en Damasco. Era probable que Shashank, Harsiese y Pedubast tuvieran que olvidar su vieja querella y unirse para ofrecer un frente comn a Adadnirari. En este caso, Asiria tendra que replegarse a sus viejas fronteras, y Egipto, tras de tan grave experiencia, procurara que Damasco, puerta obligada al Delta del Nilo, se mantuviera libre de la influencia asiria. Ben Adad opin que establecer esta poltica de alianza con Egipto llevara tiempo, pero que la situacin creada por el ejrcito asirio aconsejaba obrar con la mxima rapidez, y burlar hasta donde fuera posible las exigencias del rey Adadnirari. Benazzan, el mayordomo, opin que la entrada de los asirios en Damasco supona el saqueo de la ciudad. Y que no vea cmo el trono poda mantenerse firme y seguro para una futura restauracin de Hazael, si perda su tesoro. A esta objecin, el tesorero Palmus aclar que ya se haba estudiado el punto: dos tercios del tesoro real los llevara Hazael al destierro. Y se guardara en Tiro o en Cartago. Hazael, aunque a regaadientes, comenz a interesarse por la operacin. Y pidi detalles. No sera tan fcil que l, Benazzan y Tursyna, as como los servidores de confianza, salieran de la ciudad antes de que la ocuparan los asirios ni despus de que se posesionaran de ella. Agarn tena previsto el plan subsidiario para la fuga: En el barrio de los ganaderos haba dispuesta una casa de aspecto humilde con una amplia cueva, con un corredor de salida muy secreto al talud de la margen derecha del ro Abana. En dicha casa se haban almacenado vveres y se esconda una guardia de probada lealtad. Cuando la normalidad volviera a Damasco y el ejrcito asirio siguiera su campaa contra Samaria y Jud en su marcha hacia Egipto, el rey y sus acompaantes saldran rumbo al Antilbano.

-Y qu diris a los asirios de nuestra huida? -Les diremos, seor -dijo Agarn-, que os habis fugado por el nico corredor secreto de palacio, el que conduce al huerto de la Concubina. Supondrn que habis tomado el rumbo de Samaria y seguirn en vuestra persecucin. El saqueo de Damasco les dejar lo suficientemente satisfechos como para olvidaros. El prncipe Ben Adad extendi la informacin a otros detalles. La joven tartessia, que para salvarse de la pena de muerte a que la haban sentenciado en Babilonia, prometi a Semramis eliminar a Hazael, deba escapar de las manos de aqulla y sus verdugos. Por sus conocimientos en las cortes de Tiro, de Bubastis y de Cartago, se la consideraba la persona indicada para aconsejar al rey durante su destierro. Ella deba persuadir a Shashank y a Pedubast del peligro que significaba Asiria para Egipto, y la necesidad de que hicieran de Damasco un baluarte defensivo. Se ultimaron detalles del plan y el rey, despus de dar su aprobacin, se retir al oratorio de Yav a pedirle su proteccin. CUANDO EL REY HAZAEL, su mayordomo, Tursyna y otros funcionarios cuya vida peligraba, as como el tesoro, quedaron en el escondite preparado y Ben Adad se dispona a mandar emisarios al campamento asirio aceptando el ultimtum de rendicin, Agarn, que haba estado atareado toda la tarde en la misin de esconder a los fugitivos, se present al prncipe pidindole que convocara a consejo, pues tena informes recientes que deba exponer y someter a examen y discusin, "pues son de tal naturaleza, tan graves para los asirios, que pudieran alentamos a rechazar el ultimtum de Adadnirari". Todos los consejeros estaban en palacio dedicados a tomar las ltimas medidas para aminorar los daos, prdidas y vejmenes que sufriran bajo el invasor, y acudieron en seguida a la convocatoria de Ben Adad. Agarn les expuso: -He sido informado por mis agentes de que en el campo asirio surgi una escisin. Las diferencias de criterio sobre las operaciones militares que oponan a Adadnirari y a Gelmas, culminaron anoche. Parece ser que Gelmas se opuso terminantemente a que se nos mandara el ultimtum que recibimos, por considerar que no haban logrado debilitar nuestra resistencia como para empearse en un asalto de gran envergadura. Surgi la disputa y hubo amenazas por ambas partes, hasta que Gelmas, sin poder contenerse, dijo que l y su ejrcito no obedecan ms rdenes que las de Semramis. Adadnirari obr con rapidez e hizo detener a Gelmas, destituyndolo del cargo de jefe del segundo ejrcito. En cuanto la noticia trascendi a los oficiales de Gelmas, stos pretendieron asaltar la tienda de campaa de Adadnirari y se entabl una lucha sangrienta entre los dos bandos. Akkados intervino y logr restablecer el orden, manteniendo la autoridad del rey. Gelmas y algunos de sus oficiales no estn detenidos, pero s recluidos y vigilados en sus tiendas de campaa. La situacin militar parece ser grave porque Adadnirari no tiene confianza en las tropas de Gelmas, y estn estudiando mezclar las tropas de Gelmas con las de Akkados, a fin de neutralizarlas. Esta situacin me parece que aconseja reconsiderar si se acepta el ultimtum o se rechaza. El prncipe no se atrevi a opinar. Pidi la opinin de Zurima y ste se mostr partidario de pasar de la resistencia a una contraofensiva fuerte, de efecto, aprovechando la crisis que reinaba en el ejrcito asirio. Y como sus colegas no comprendiesen bien cmo poda llevarse a cabo una contraofensiva que exiga una operacin inicial que rompiera el cerco, Zurima expuso su plan: deban rechazar a los asirios que presionaban en la puerta del Antilbano. All, en las cercanas del ro, sera fcil abrirse paso y atacar el campamento asirio. Aclar: -Se trata de una operacin breve, poco duradera, que podra iniciarse esta misma noche y mantenerse durante todo el da. Es probable que dados los efectivos con que cuentan los asirios, nos obliguen a replegamos; pero podramos hacernos fuertes en los taludes del Abana y dejar abierta la puerta del Antilbano y normalizar nuestro trfico con los montaeses. Creo que si logramos realizar esta operacin con ventura, los asirios encanecern ante nuestras murallas...

-Si antes no llegan los egipcios en nuestra ayuda -agreg Agarn. El prncipe Ben Adad expres la opinin de que si realmente se cambiaba de parecer poda consultarse la operacin con su padre y sacarlo del escondite; pero Agarn, velando por la integridad de Hazael, opin que no era prudente hacerlo; que puesto que se iba a lanzar una contraofensiva que irritara mucho ms a los asirios, haba que prever un revs de la fortuna y que el enemigo entrara en la ciudad. En este caso no convena que el rey fuera sorprendido, ya que sera la primera vctima del furor del invasor. -Dejemos las cosas como estn y en vez de someternos ataquemos. Yo tendr oportunidad de informar esta noche al rey. Y si despus de escuchar mis razones l quisiera abandonar el retiro, lo traera a palacio. Belsal, el gobernador de la ciudad, no se mostr muy entusiasta con este cambio de planes. Adujo que la poblacin civil se hallaba en una situacin desesperada, que haba padecido mucho el estrago del sitio; y que dado el carcter de los asirios, no era de esperar que desistieran del asedio. La opinin de Belsal no hizo mella en los dems consejeros, pero el prncipe la aprovech para hacer una llamada a la cordura de los colaboradores de la corona. Desde su estancia en Babilonia como husped de Semramis empez a considerar lo factible que poda ser una alianza con Asiria. El mayor obstculo para esta poltica de entendimiento era su padre, pero retirado del trono, Ben Adad se consideraba con la perspicacia suficiente para conducir a Adadnirari a la firma de un pacto de amistad, prometindole que Damasco por ninguna razn, ni incluso la religiosa que con tanta frecuencia esgrima su padre, intervendra en los asuntos de Samaria y Jud, y mucho menos llevara a cabo expediciones de carcter punitivo contra aquellos dos pases. Desde el reinado de Salmanasar, Asiria consideraba a Jud y Samaria, principalmente a esta ltima, como pases vasallos, y siempre que Damasco intervena en Samaria, los asirios invocaban el tratado firmado por el rey Jeh y Salmanasar, en el que acord la sumisin de los israelitas. A pesar de sus razonamientos, el criterio del prncipe no prevaleci. En principio porque su voz, sin haber ascendido todava al trono, no tena la mxima autoridad; segundo, porque en cierta manera la nueva iniciativa planteada a la luz de los informes presentados por Agarn, se hermanaba con el criterio sustentado por Hazael hasta aquel mismo da. Y Ben Adad, que no poda prescindir ni de la colaboracin ni de la voluntad que le prestaran los consejeros de su padre, concluy por aceptar el plan propuesto, sin manifestar ninguna reserva. Al levantar el consejo tuvo una frase de poco efecto porque todava su voz no adquira los tonos graves y jerrquicos de rey: "Contad conmigo en cuerpo y alma y tened por seguro que dar mi vida por la defensa de la patria."

LA ESTRATEGIA DBL MIEDO

ERA EVIDENTE que los damascenos tenan mejor servicio de espionaje dentro del campamento asirio que los asirios dentro de la ciudad sitiada. A la cada del sol, hora en que conclua el plazo dado en el ultimtum, los damascenos no enviaron a Adadnirari los emisarios esperados. Y llegada la noche los sitiadores permanecieron en silencio e inactivos, sin dar muestras del anunciado y terrorfico ataque. Esta pasividad contrastaba con el movimiento militar en el interior de Damasco. Zurima, desde que se tom el acuerdo de romper el acoso y desencadenar una contraofensiva, anduvo diligente en movilizar a las tropas selectas que destinara a esta operacin, destacndolas al lienzo de muralla de Poniente, en que se abra la puerta al Antilbano. Se trabajaba tambin activamente en la

construccin de armazones de madera que seran utilizados para establecer reductos en los taludes del ro Abana. En un torren de la muralla levantina, Agarn haba situado su observatorio de informacin. Con un convenido y secreto juego de luces y de lienzos blancos visibles en la noche, los espas emitan sus mensajes. Inmediatamente eran dados a conocer a Agarn. As supo a medianoche, que Adadnirari, no atrevindose a enjuiciar a Gelmas, haba accedido a ciertas demandas de ste, que peda abandonar el campo de Damasco y dirigirse con su tropa hacia Samaria. Los agentes comunicaban tambin que ese mismo da Gelmas haba recibido una carta de Semramis, y aunque no conocan el texto del mensaje, todo haca suponer que el contenido fortaleca la situacin de Gelmas, cuando empezaba a ser precaria. Con los informes que le proporcion el rabe Agarn, Zurima conjetur que el ataque con que se les amenazaba en el ultimtum asirio no se efectuara ni esa misma noche ni al da siguiente, pero s en plazo breve. Si el rey se quedaba ante Damasco con cincuenta mil hombres tratara de demostrar por amor propio que sin la ayuda de Gelmas haba sido capaz de ocupar la ciudad. Zurima rumi el problema por unos instantes. El respiro que les daban las tropas asirias le vena muy bien para concluir de organizar la contraofensiva y las defensas del ro, pero al mismo tiempo estim conveniente aprovechar la ocasin que le brindaba la inercia del ejrcito asirio, pues mereca la pena arriesgar la seguridad que le tentaba a cambio de una victoria obtenida por sorpresa. Hombre de decisiones rpidas se jug el todo por el todo. Desguarneci los flancos de la muralla dejando solamente las fuerzas de vigilancia y alarma, y el grueso de la tropa la llev a los muros de poniente. La puso a trabajar con vtores y blasfemias, con promesas de gratificaciones y con restallidos de ltigo. Los soldados se convirtieron en carpinteros. Los maderos de las conferas del Lbano empezaron a organizarse en aparatosos armazones; se multiplicaron sigilosamente los arqueros de muralla, y al iniciarse la tercera vigilia Zurima tena ya preparada la tropa de choque que habra de salir de la ciudad y romper el cerco. Mientras esto suceda, entre sitiados y sitiadores se cambiaban como todas las noches insultos, blasfemias y chistes o ingeniosidades. Desde que el asedio empez a ser rutina, las tropas de uno y otro beligerante convivan en ciertos momentos, sobre todo en la noche, cuando se reunan en grupos a jugar dados o a beber unos tragos de vino. Tambin se realizaba el trfico de mujeres. Las prostitutas de Damasco hacan buen negocio con los asirios en las mrgenes del ro. Los guardianes de la puerta, tanto los de fuera como los de dentro, haban cado en esta contemporizacin. Adems al apuntar el alba, solan llegar montaeses que, a cambio de pequeos sobornos en jugo de dtil o en queso encontraban en los soldados asirios paso expedito para entrar en Damasco. Poco antes de iniciar la operacin guerrera, Zurima tuvo un nuevo informe de Agarn. Adadnirari y Gelmas continuaban en junta en la tienda de campaa del rey. Zurima pens que cualquiera que fuera el acuerdo tomado, el ejrcito de Gelmas no se retirara de Damasco hasta el da siguiente, y como por otra parte lo conveniente era desatar la contraofensiva en la noche para que fuera ms fructfera en sus primeras horas, desisti de atacar esa madrugada. El general no se retir a dormir. Continu hasta el medioda vigilando y fortaleciendo sus dispositivos militares, sin que los sitiadores dieran indicios de reanudar el ataque. Mas cuando despert a la cada de la tarde, Agarn le inform que haba hecho una investigacin entre las tropas que tena preparadas para romper el cerco. Exista una conspiracin muy ramificada y poco identificable, aunque saba que en ella estaban interesados y complicados miembros del barrio de los ganaderos, de la gente montaesa. -Debes vigilar mucho a los jefes de cuadrilla, pues a pesar de la limpieza que hicimos dentro de las filas, es seguro que algunos traidores permanezcan en ellas. Zurima visit la muralla levantina, examin los cuarenta y tres armazones de madera con parapeto de lmina de cobre que habran de servir de baluartes en el ro.

Cuando cay la noche los asirios iniciaron el movimiento de tropa. Como los vigas damascenos tenan instrucciones a este respecto, no perdieron detalle de la maniobra. Los escuadrones de Gelmas que abandonaban sus posiciones frente a la muralla, eran reemplazados por otros. A medianoche Zurima y sus oficiales tuvieron la certeza de este abandono al observar reducido el nmero de plazas que permanecan en los lugares de acoso. Una ltima informacin del espionaje damasceno despert cierta incertidumbre en el general: Gelmas y su tropa se retiraban de Damasco, pero slo para quedar acampados a muy poca distancia. Pens si el rey y el militar no habran llegado al acuerdo de que fuera el soberano quien llevara a cabo el asalto de la ciudad y que Gelmas quedara a la expectativa por si era necesario acudir al auxilio. Pero como esto era slo una suposicin y Zurima no poda desperdiciar ms tiempo sin que el factor sorpresa empezara a perder eficacia, dio la voz de atencin a toda la oficialidad que entrara en combate. El pretexto para abrir la puerta de poniente lo dieron dos prostitutas que estaban comprometidas en la argucia. Llegaron del ro corriendo y ante la oposicin de los asirios gritaron y blasfemaron. A patadas, a mordiscos, hechas unas furias se hicieron paso difcilmente hasta muy cerca de la puerta. Los arqueros apostados en lo alto de la puerta gritaron a los soldados asirios que las dejaran entrar, sin omitir las injurias que rematan todo razonamiento de violencia. Los asirios se oponan por el prurito de llevarles la contraria. Pero en esto los guardias del interior empezaron a levantar la puerta. Un momento de indecisin que result fatal para la tropa sitiadora que tena la misin de acosar la salida del Antilbano. Impetuosa e incontenible sali la tropa damascena abrindose paso a golpe de espada y de lanza mientras los arqueros de la muralla disparaban granizadas de dardos. Los asirios sin osar defenderse, aturdidos por el ataque, recularon hacia las posiciones traseras. Algunos grupos tomaron la direccin del ro, pero el puente, a unos doscientos pasos de la puerta fue tomado por un escuadrn que se destin a este objetivo. Zurima no crey que la operacin se resolvera de un modo tan venturoso. El desconcierto cundi en la tropa asiria. Las mquinas de guerra que martillaban da y noche contra las murallas, fueron capturadas e inmediatamente sometidas a la accin del fuego. La tropa destacada a este efecto realiz la faena ante la desbandada de los asirios. Pudieron as rodear la muralla en todo su permetro y someter a la misma destruccin las treinta mquinas de acoso. Zurima no sac mayor ventaja de aquella operacin, que pudo haberse convertido en la ms ruinosa derrota del ejrcito asirio, porque tampoco estaba preparado para aprovecharla. No previ que la sorpresa surtiera tan aparatoso efecto ni tuvo en cuenta que el ejrcito asirio, bajo las disidencias entre sus jefes, haba cado en la flojedad y en el abandono, en la inseguridad provocada por la disparidad de criterios en el mando. Lo que Zurima crey que sera empresa costosa y difcil -colocar los parapetos- lo hicieron los auxiliares del ejrcito sin la menor molestia. Pero si Zurima no supo sacar todo el jugo a la operacin, s obr con la suficiente astucia para ocupar posiciones permanentes. Dej que el pnico promovido por la sorpresa cundiera, y causara sus efectos. No atac al campamento asirio a fin de no provocar una pronta reaccin. Dej que el enemigo peleara con su propio miedo. Y mientras aqul levantaba tiendas de campaa y cargaba las caballeras con premura de huida, mientras sonaban los clarines llamando al orden y a la disciplina, los damascenos se posesionaron de un cordn de zanjas y parapetos asirios, que se convirtieron en la primera lnea defensiva de la ciudad. Por muy activos que se mostraran los asirios en reconstruir sus instalaciones ms o menos cercanas, tardaran en hacerlo y siempre con la molestia de los ataques de los damascenos que despus de tres meses de sitio lograban posesionarse de los barrios a extramuros. El ejrcito invasor abandon el campo dejando tiendas de campaa, barracas, sacas y cajas de vveres, armas, municiones y ms de cien vehculos, entre carros de combate y carromatos de impedimenta. La maquinaria blica de asalto, incendiada. Las bajas en las fuerzas damascenas fueron mnimas; las asirias,

cuantiosas. Cerca de dos mil soldados cayeron prisioneros. Fue aqulla la noche negra de Asur. Zurima no desdeaba al enemigo ni an en derrota. En cuanto vio que el ejrcito asirio dejaba de huir y haca frente, mand replegarse a sus tropas. Distribuy convenientemente las que con la mayor economa posible podan defender las posiciones tomadas y el grueso lo volvi a la ciudad a que ocupara la muralla. Quiso prever un posible ataque de Gelmas, que, si como lo imaginaba acuda en auxilio de Adadnirari, atacara violentamente. Zurima consider oportuno consolidar sus posiciones y mantener expedita la puerta del Antilbano. Esto volvera a relacionar a Damasco con el mundo. A travs de la sierra, podra llegarse hasta el mar Grande. Bordendola, tena camino abierto a Jud y a Egipto, corredor vital para seguir resistiendo. Zurima no hizo ms por molestar al gigante. ste, tras el descalabro, inseguro de su fortaleza, se mantuvo a una expectativa que tena mucho de inoperancia cobarde. Gelmas no intervino. l y su ejrcito desaparecieron sin dejar rastro, al extremo de que los espas damascenos no llegaron jams a enterarse qu haba pasado con l. Este misterio y la pasividad de Adadnirari empezaron a preocupar al gobierno de Damasco. Desconfiaba de que la ineptitud hubiese paralizado al ms temido contingente guerrero. Escarmentado, se dejaba llevar por la suspicacia y le intrigaba saber qu estratagema, qu operacin de gran envergadura estaba fraguando el enemigo. Entre ambos beligerantes se estableci una tierra de miedo que ninguno de ellos se atreva a violar. Y si en el campamento asirio Adadnirari rumiaba rabioso consigo mismo la derrota pensando en su madre, en Damasco la poblacin volva a algo que se pareca a una normalidad minada por la desconfianza. Como si la derrota del ejrcito pesara sobre sus hombros, Sunga haba cado en la melancola. Adadnirari la vio disminuida e incierta, medrosa y humillada. -Piensas volver a Kalah? -No. Volver al harn de Babilonia, de donde nunca deb haber salido. -Me has dado un hijo -dijo Adadnirari con intencin de levantarle el nimo. -Pero no me has hecho tu esposa. -Celebramos esponsales. -Pero no bodas. Sunga tembl. Ese era el momento para que Adadnirari le dijera que se casara con ella, pero el rey ignor la alusin. No habra boda. Y lo ms inesperado: la revelacin del tedio, del abandono: -Cundo quieres irte? Sunga prorrumpi en sollozos. Adadnirari se acerc a la puerta y mir al exterior, al campamento ocioso y triste que languideca en la indecisin. De pronto, sorprendi a Birtai, su amigo de infancia, que le miraba fijamente. Volvi la vista. No deba hablar con Birtai. Ya en dos ocasiones anteriores haba tenido que dejarle con la palabra en los labios. Birtai, que tena gusto por la guerra, haba insistido en volver a tomar la iniciativa: "Mientras no recuperemos nuestras fortificaciones..." Adadnirari no se daba por vencido. Quera poner en prctica otros recursos para rendir a Damasco. Ya en campo abierto, delante de las nuevas fortificaciones, se levantaba la primera columna de sitio. Era una mquina ms alta, ms robusta que las incendiadas por los damascenos. El ariete, suspendido de gruesas cadenas, llevaba en su punta un casquillo de hierro. A esa mquina sucederan otras, hasta completar un crculo amenazante que rodease la ciudad. Hara comprender a los damascenos que no tenan salvacin; que ninguna fuerza humana sera capaz de hacerle desistir. Adadnirari tena pensado realizar su plan metdicamente, tomando el tiempo que fuera necesario; pero la carta de Semramis, el anuncio de su propsito de tomar Damasco, le obligaron a acelerar su estrategia. ADADNIRARI RECIBI CARTA DE SEMRAMIS en que le deca haber cumplido con el mandato de Marduk, que abandonaba el retiro de la casa de Ishtar de Arbelas y que antes de un mes llegara a Siria con una fuerza de ocho mil hombres "con la que me bastar para tomar Damasco". -Dentro de un mes estar aqu la seora -dijo el rey a Sunga, refirindose a su madre.

Sunga estaba arrepentida de haber abandonado Kalah para venir al lado de Adadnirari. Desde que la joven lleg, las cosas parecieron torcerse. Y no saba si al rey le habran dicho algn horscopo contrario a ella, pues el mozo no disimulaba su desapego. -No la ver -murmur. Desde que ascendi al trono era su madre la que siempre se le interpona. Mas en esta ocasin, Adadnirari quera ganar la partida a Semramis. Ella y Gelmas se imponan por la crueldad. l cambiara de procedimiento, y estaba seguro de que sin derramar tanta sangre obtendra los mismos resultados. Abandon la puerta y volvi al interior de la tienda. -Dar orden de que tengan preparada maana a primera hora una caravana. Piensas dejar en Kalah a nuestro hijo? -No lo s. Lo decidir cuando llegue a Babilonia. Adadnirari dej sola a Sunga. Sali de la tienda y se dirigi a la de Akkados. Antes de llegar a la puerta, el militar, avisado por uno de sus oficiales, sali a recibirle. -Seor... -Hay que acelerar la construccin de las torres de asalto. Disponemos a lo sumo de veinte das para rendir la ciudad. Quiero que se armen cuatro torres por da. -Se harn, seor. -Quiero tambin que entre la tropa que llev a la campaa del Urartu selecciones los hombres ms adecuados para adentrarse en las posiciones enemigas y capturar prisioneros. Por cada prisionero que hagan se les dar un siclo de plata y cuando cada uno de ellos alcance el nmero noventa, se le impondr el cordn de Ishtar. -Los reclutar con cuidado, seor. Han aprendido de los urartios la astucia e intrepidez para la escaramuza... Mas, despus qu haremos con los prisioneros? -Los mandaremos empalar. Pondremos nueve delante de cada torre de asalto. No podemos pensar en atacar las posiciones del ro sin daar antes la moral de sus defensores. Debes instruir a esas cuadrillas que los prisioneros los hagan entre las fuerzas que defienden el ro y la puerta del Antilbano. Ah! Ordena que maana a primera hora est preparada una caravana. Adadnirari dej a Akkados. Acompaado por los dos guardianes que le seguan a unos pasos, se dirigi hacia las fortificaciones. Esta visita que pareca de inspeccin no pasaba de ser un paseo. Caminaba paralelamente a la lnea fortificada. Los soldados le vean pasar silencioso, con la cabeza baja. A veces se detena para cambiar unas palabras con uno de ellos o un oficial. Los veteranos de la campaa del Indo llevaban un cordn que los distingua. Adadnirari los buscaba con preferencia. No los adulaba, ni siquiera se mostraba amable con ellos; muy al contrario; severo, grave,y esta parquedad en hombre tan joven cautivaba a la tropa. Todos pensaban al verle pasar solitario y cabizbajo que la derrota haba abierto una herida muy honda en su prestigio. Pero el rey pensaba en otras cosas, en la futura victoria. La derrota haba sido un descuido provocado por la indisciplina de Gelmas. Un da pagara cara la absurda fidelidad que guardaba a su madre. AUNQUE LAS FORTIFICACIONES ASIRIAS estaban alejadas de 1a muralla, los damascenos podan ver al rey Adadnirari. No alcanzaban a verle el semblante, pero s la apostura, la dignidad con que haca sus habituales paseos. Lo vean tranquilo, pasando revista a la tropa. Sus ademanes revelaban majestad y arrogancia. El propio Zurima lo vio en ms de una ocasin. Ya no saba lo que pasaba en el campamento enemigo, pues los asirios, tras de la amarga experiencia del descalabro, hicieron una concienzuda limpieza de espas y sospechosos. Segn poda observar desde la muralla, Adadnirari haba impuesto en sus filas la disciplina del silencio. Slo se escuchaba de vez en cuando el taer de los discos y clarines. Ben Adad, el prncipe heredero, era el ms preocupado por la actitud de Adadnirari. Prcticamente se haban suspendido las operaciones guerreras. En el

campamento asirio trabajaban los artesanos de la industria blica. Sus golpes de martillo repicaban da y noche sin cesar. Como resultado de este enigmtico martilleo surgi, a las primeras luces de un da, la estructura imponente de la primera torre de asalto. Fue como un aviso. Ben Adad convoc a consejo. Zurima le dijo que no deba extraarse, que l jams haba credo que los asirios se fueran, y que por eso reforzaba constantemente las defensas de la ciudad. Por cada torre que construyeran los asirios l situara diez parapetos en el ro. Y cuando ste quedase totalmente fortificado, los parapetos iran a asegurar an ms las fortificaciones abandonadas por el enemigo y que ahora ocupaban los damascenos. Los intendentes del ejrcito asirio continuaban traficando con los montaeses del Antilbano, aunque ahora hacan un ms largo rodeo para efectuar el comercio. Llegaban tambin vveres de Sidn y Tiro. Los poblados de toda Fenicia eran saqueados por los recaudadores de tributos asirios. La estrategia de Adadnirari se vio acelerada. Si la primera torre de asalto estuvo solitaria ante las murallas durante cuatro das, luego fueron tres las que se alzaron de repente. Y ya sin cesar, sucesivamente, cada da, rodeando a la ciudad, aparecan cinco nuevas torres. Zurima tuvo que reforzar la vigilancia entre las tropas del ro. En la noche se adentraban grupos de soldados asirios, avezados en el rastreo, en la lucha cuerpo a cuerpo, y conseguan llevarse diez o doce prisioneros, hombres que al otro da aparecan empalados ante las torres de asalto. En seguida, Damasco comenz a darse cuenta de que todo aquello estaba ocurriendo a un ritmo metdico. Hubo noche que fueron rechazados o capturados los cazadores de soldados, pero al da siguiente al amanecer aparecan al frente de cada una de las cinco nuevas torres soldados damascenos empalados. La poblacin dud ya de la seguridad que le daban las autoridades. Y Zurima empez a sospechar que las vctimas no eran gente de su tropa, sino lugareos de los alrededores, vestidos con uniformes damascenos. La poblacin se interes por el dramtico espectculo. En las azoteas y terrazas de las casas ms altas, se agrupaban los vecinos para ver aquel florecimiento macabro de torres de asalto y ajusticiados. Los cuervos y los buitres bajaban del Antilbano a hacer pitanza de los cadveres. Como el festn estaba asegurado, cada vez se hacan ms densas las bandadas de pajarracos. A veces, tapaban el sol como una negra y espesa nube y la sombra se haca en la ciudad. El crculo de arietes avanzaba da a da rodendola como un dogal. Slo quedaba un tercio de muralla libre de aquella nueva amenaza, el lienzo defendido por las posiciones del ro. Agarn trat de introducir a sus agentes entre los montaeses que traficaban con los asirios, a fin de informarse de lo que pasaba en el campamento enemigo. Algunos de estos individuos lograron entrar disfrazados de pastores. En vano. Debieron de ser descubiertos, porque no enviaron ningn mensaje. En cambio, en las noches, antes slo alteradas por el martilleo, se oa el bullicio de msica, gritos, risas; rumores de crpula que llegaban hasta los odos de los soldados damascenos. Era el anuncio de que los asirios haban olvidado ya la derrota. Y empezaban a festejar anticipadamente el triunfo. En la ciudad, corri el rumor de que Gelmas haba vuelto al frente con treinta mil hombres de refresco. Y un atardecer, cuando ya las torres de asalto empezaban a emplazarse frente a las posiciones del ro ms inmediatas a la muralla, surgi un motn. Agarn pidi ayuda a Zurima para sofocarlo. La represin fue sangrienta. Damasco, con las bandadas de buitres en el cielo, empez a descomponerse como un cadver. CUNDO ES EL ATAQUE, por dnde atacamos? A estas preguntas Adadnirari contestaba que el tiempo no estaba maduro. Pero se consuma de impaciencia. Crea or ya el rumor del ejrcito de su madre acercarse al campamento. Los das transcurran y las horas cada vez eran ms cortas. Adadnirari tuvo noticia del motn. Esperaba otra insubordinacin. Ni los militares ni los civiles podran soportar mucho tiempo el espectculo de las torres de asalto y de los empalados, de los buitres y de la inercia astuta, de fiera al acecho, pronta al asalto y al zarpazo, en que se mantena el ejrcito asirio.

Adadnirari perdi el sueo. Dorma horas sueltas en la maana y en la tarde, pero pasaba las noches en vigilia. Pona un odo atento a Damasco y otro al camino de Babilonia. Y tena la aprensin de que mientras el alboroto de la ciudad amotinada se atrasaba, el rumor de la caballera de Semramis se anticipaba. No poda hacer nada. La iniciativa estaba en los dioses. l era prisionero del tiempo. Aguijoneado por ste orden una noche que la tropa adelantara las torres de asalto situndolas a unos treinta pasos de las posiciones damascenas. Esta maniobra levant un ruido infernal que despert de su sueo a la poblacin de Damasco y la lanz fuera de las casas. Cada torre llevaba en el bastidor superior dos antorchas y los damascenos se vieron intimidados ante este crculo de fuego que les anunciaba como ominoso presagio el tan temido ataque asirio. Sin embargo, Adadnirari no dio la orden de ataque ni al da siguiente ni al otro. Sus generales estaban desconcertados con esta tctica. Mas cumplidos los plazos surgi lo que esperaba el rey sin disparar un solo dardo. Un atardecer, al quinto da de haber movilizado las torres, llegaron al campamento las primeras noticias de que haba estallado un motn en la ciudad. Los montaeses del Antilbano haban irrumpido como una horda en Damasco. Parte de la poblacin que les era adicta se les uni y la sublevacin se extendi a otros barrios. Durante toda la noche y el da completo se luch encarnizadamente, hasta que los amotinados se hicieron dueos de la ciudad. Aunque los informes que llegaban al campamento eran confusos y a veces contradictorios, pareca haberse confirmado la versin de que Hazael, su hijo Ben Adad y los consejeros del trono haban sido asesinados. Cuando se presentaron en el campamento asirio dos emisarios damascenos para negociar la rendicin de la ciudad, Adadnirari convoc a sus generales para decirles : -Seores: este triunfo sin perder una sola vida lo habramos obtenido hace ms de tres meses cuando llegamos hasta las murallas, si Gelmas hubiese obedecido mis rdenes. Anunciad a la tropa que maana entraremos en Damasco; que la ocupacin se har pacficamente y que todo soldado, oficial o jefe que se entregue al pillaje o a la violencia con los vencidos ser ajusticiado en el acto.

VICTORIA FRUSTRADA EN LAS VENTANAS, tras de las celosas, rejas, cortinas de junco se adivinan rostros crispados por el temor, por la incertidumbre; miradas dolorosamente ansiosas. Ni un alma. Ni en las azoteas ni en los terrados de las casas. En las calles confluentes a la Va Real, las huellas dolientes de la violencia. Todava humean los escombros de algunas casas. Vasijas rotas, sillas, mesas y trpodes cojos, edredones y cojines despanzurrados. Tambin los cuerpos de los que cayeron en la lucha. Si no fuera por los perros, por alguna cabra, acmila u otro animal domstico que ha escapado del corral espantado por el fuego, no habra esa maana en Damasco ninguna seal de vida, pues los soldados, que con las picas en alto guardan todo el trayecto de la Va Real que va de la plaza de los Mercaderes al palacio, de tan inmviles y ordenados parecen estatuas. El cortejo del vencedor camina lenta, solemnemente. Lo abren los seis portadivisas del ejrcito asirio, que en los mstiles, sobre el hacha de Asur, exhiben calaveras. Sigue el carro del rey. Y a su diestra, a pie, Belsal, el gobernador de la ciudad que ha rendido oficialmente la plaza, y que informa al vencedor. Adadnirari ni siquiera le presta atencin. Belsal con un vendaje ensangrentado que le cubre el brazo izquierdo, rastrea al lado del carro del asirio : -Seor, a la derecha, el templo de Yav... Adadnirari mueve la cabeza. "Miserable construccin para un dios", murmura para s. Pregunta:

-Quin lo levant? -Mi seor Hazael. -Tacao -comenta el joven monarca. Y en la calle llamada de los Yavestas, la misma imagen de Damasco que se repite esa maana: ruinas humeantes, muebles y enseres destruidos, cadveres. Adadnirari sospecha que le han engaado. Sabr pedir cuentas a los cabecillas de la sedicin. Han sido ellos por boca de Belsal quienes le aseguraron que no se haba saqueado la ciudad. Pero Damasco daba evidentes muestras del pillaje. -Seor, a la izquierda, la plaza de Ben Adad, el rey de Damasco que por primera vez llev este nombre. El edificio del fondo es la Lonja. La administra por contrato un grupo de sndicos de Tiro. -Y este palacio? -inquiere Adadnirari. -Perteneci a una mujer llamada Manizulam, pero la gente le dice la casa de la Sidonia. En l se hosped tu ilustre abuelo Salmanasar el Glorioso cuando nos honr con su visita -informa Belsal. Adadnirari percibe el dejo de irona que hay en el eufemismo del gobernador. La visita a Damasco del glorioso Salmanasar comprendi la toma y saqueo de la ciudad. Si no exageraban las inscripciones del palacio de Kalah, veinte mil damascenos haban sido sometidos al yugo de la esclavitud. Aunque el lapidario, por instrucciones del escriba, haba tenido el cuidado de puntualizar: "Son de tan ruin naturaleza que durante el trnsito de la deportacin, dejaron de alentar ocho mil cabezas." -Y por qu mi glorioso abuelo no se hosped en el palacio real? -Tuvo aprensin de hacerlo porque alguien le dijo que en l se albergaba el espritu del dios de los ejrcitos. -Asur, acaso? -No, seor: Yav. -Vaya! O decir a mi madre, la seora de Babilonia, que Yav es un dios justiciero, magnnimo, rbitro de las querellas humanas, pero no seor de ejrcitos. -Quin si no l, el santsimo Yav, ha movido tu voluntad para que entraras en Damasco? -No digas tonteras, bienquisto Belsal. Pudiera pensar que blasfemas. Mis pasos hasta Damasco los condujo el poderoso Asur. Y que tu dios Yav se ande con cuidado, pues puedo invocar a Nergal para que los demonios se lo lleven consigo al pas sin retorno. Con una mueca dolorosa, tanto por el dolor del brazo herido como por el corazn lacerado, Belsal, a quien le ha tocado el sarcasmo de acompaar al rey tras el simulacro de sellar la rendicin de la ciudad, contesta ms con piedad que con miedo: -T, seor, no eres de esa calaa. Eres prudente y magnnimo. No has vertido ni una sola gota de sangre. -Pero el fantasma de mis torres de asalto la ha provocado. Belsal se queda suspenso. Lo que ve le parece increble. La poblacin que ha sobrevivido a la noche fatdica se encuentra recluida, llena de terror, en las piezas ms escondidas de las casas. De dnde ha salido esta nia? Y es damascena. La tnica que viste, las sandalias la identifican como una nativa. La nia, en este momento en que la ciudad est vaca, sumida en un silencio de muerte que hace ms fnebre el ruido de los carros, los pasos de los soldados y la marcha de la caballera, adquiere una inusitada personalidad. Adadnirari la mira. La chiquilla sonre con simpata al ver tan brillante espectculo. Jams vio una tropa desfilar de un modo tan ordenado y uniforme. Recibe la mirada del rey y sonre. Adadnirari alza el brazo, los trompeteros que le siguen dan la orden de alto. El joven hace un gesto llamando a la pequea. Esta atraviesa la fila de soldados que acordonan la Va Real y se acerca al carro. -Nunca viste un rey? -Me gusta tu carro, seor. Es de oro. Adadnirari sonre: -No todo. El peto, s. Cmo te llamas? -la nia mueve la cabeza negativamente-. No tienes nombre?

-S, tengo nombre, pero una nia no debe dar su nombre a un extranjero. Belsal lo sabe. Adadnirari pregunta al gobernador de quin se trata. El gobernador se yergue para decirle casi al odo: -Ahora caigo que es la hija de Palmus. -Quin es Palmus? Belsal calla. -El tesorero real, seor -dice la nia. Mi madre me dijo que saliera a tu encuentro y te pidiera por Yav bendito que lo sacaras de la mazmorra. Los demonios asiros lo han apresado. -Dile a tu madre que la han engaado. No somos nosotros, los asirios, quienes hemos apresado a tu padre, sino los montaeses del Antilbano. Dile que en cuanto llegue a palacio me interesar por l y le har volver a casa. Te lo prometo. -Alabado seas, seor! Que el espritu de Yav te acompae. Adadnirari da la orden de continuar la marcha. Le dice a Belsal : -Los montaeses no slo se habrn apoderado de la persona de Palmus, sino tambin del tesoro real... -Sin duda, seor... -seguidamente, evasivo, fingiendo su misin de gua, advierte-: A tu izquierda, seor, la fuente de los leones. Adadnirari no mueve la cabeza. Tiene la vista fija en la plaza o explanada en que termina la Va Real y se alza el palacio. No es muy apropiado de un reino tan rico como Damasco. Le gusta la piedra de color rosa, pero la construccin, aunque ms esbelta y graciosa que los palacios asirios, es de proporciones modestas. Tiene ms presencia y ms ventanas la casa de la Sidonia. Entra en la explanada. El mismo vaco de muerte. En el centro ya est instalada el ara donde har el sacrificio a Asur. Pero algo que no esperaba: a derecha e izquierda, paralelas a los flancos de la plaza, sendas hileras de mstiles de empalados. -Quines son ellos? -Lo ignoro, seor. Desde aqu no acierto a ver sus facciones. Deben haberlos ajusticiado esta madrugada. Por la indumentaria, los de la derecha parecen tartanes de palacio; los de la izquierda, montaeses insurrectos. En frente, en las dos pequeas gradas de la entrada principal, las tamboras y comas taen un saludo al vencedor. Los portadivisas lanzan el aullido guerrero y las gargantas de los veinte mil soldados asirios que han entrado en la ciudad dan los vtores de "Adadnirari, rey de Asiria", que repiten por dos veces. El rey se apea del carro y se acerca sin descomponer su apostura marcial hasta el ara, coincidiendo con los sacerdotes victimarios. Arden los pebeteros, y la res, una novilla blanca, recibe el golpe de muerte en el testuz. Adadnirari piensa que Hurimasin merece un ascenso. No es un diestro guerrero, pero s un tartn militar que sabe cuidar los detalles. Selladas las capitulaciones se anticip a entrar en la ciudad para preparar la recepcin del monarca. La banda militar acompaa con sus sones la liturgia del sacrificio. Adadnirari haba querido entrar en Damasco no como un conquistador, sino como un husped, como un visitante ilustre, un soberano benvolo y amigo. Quera ganar la alianza oficial y la simpata de la poblacin. Era importante que Damasco aceptara la ocupacin de buen grado. El ejrcito asiro no deba aventurarse a entrar en tierras de Egipto dejando atrs resquemores, resentimientos, anhelos de venganza. Mas los montaeses, que al provocar la insubordinacin le facilitaron la ocupacin pacfica de la ciudad, la haban enlutado con la ms cruel violencia. La plaza, tambin vaca. Slo a la puerta de palacio el squito de recepcin. Adadnirari ora y da gracias a Asur con devocin. Est impaciente por convocar a los montaeses responsables y pedirles menuda cuenta de lo que ha pasado en los dos das de revolucin. Concluido el oficio religioso, Adadnirari, seguido de su amigo Birtai, del squito de jefes y oficiales del ejrcito y del induta Mindahin, sube las dos gradas y entra en el corredor. Soldados damascenos de la guardia real le rinden honores. Se introduce en palacio siguiendo los pasos de Belsal. Atraviesa el patio de honor. Vuelve a entrar en un nuevo corredor donde caballeros y damas de

la corte se inclinan reverentes. Belsal toma la derecha y dirige sus pasos hacia una puerta decorada con hojas de vid en oro sobre un fondo azul. Dos criados le franquean el paso. Adadnirari entra con la alegra ntima de haber rematado gloriosamente lo que en un momento aciago fue terrible descalabro. Pero en cuanto da unos pasos en el interior de la sala del trono, se detiene. El corazn parece querer subirle de sbito a la garganta; otros miembros le desfallecen a la vez que se siente presa de la ira. En el fondo, sentada en el trono de Damasco, ella. La rodean soldados asirios que en el peto de cuero llevan la calavera de Nergal. Al verle aparecer, los soldados a una le dan los tres vtores: "Adadnirari, rey de Asiria!" Escucha las aclamaciones como una burla sarcstica. Ella, Semramis, no se mueve. Le mira fijamente. El joven cree notar en sus labios como una sonrisa condescendiente. El rey comprende: la rebelin de los montaeses fue una astuta estratagema de que se vali su madre para entrar en la ciudad y apoderarse de ella, saquearla e incendiarla con los mismos mtodos de crueldad empleados por Shamshiadad, por Salmanasar, por Asurnasirpal, por todos los reyes asirios. Y como si la burla fuera an pequea, tiene que or a la usurpadora: -Por qu te detienes, seor? Adadnirari instintivamente se lleva la mano al pomo de la espada. Rastrea la vista y mira con gesto de feroz recriminacin a Belsal, cmplice de aquella farsa. Pero el gobernador, comprendindolo, sin decir palabra baja humildemente la cabeza y abre los brazos en ademn de disculpa. El rey da unos pasos. Su mano crispada atenaza con ms vigor el pomo de la espada. Es el momento. Ahora o nunca. Adadnirari o Semramis. Asiria o Babilonia. Asur o Marduk. Y es el Asur de las miradas benevolentes que ahora tiene el corazn agitado por la ira, el que se posesiona de su espritu. Semramis lo ve avanzar. Comprende la situacin y de lo que es capaz un joven humillado que tiene en sus manos todo el poder y toda la impunidad. Sonre. Poco a poco, temblndole las piernas, se levanta de la silla de David. Murmura en son de disculpa, de justificacin: -Cre, seor, que el lugar ms adecuado para recibirte era ste, la sala del trono. Y como tardabas me sent. Semramis prudentemente se retira. Queda amparada por la guardia. Adadnirari, confuso, afloja la mano que empua la espada. Todava posedo por la ira y un sentimiento de frustracin se acerca receloso al trono. Se sienta. Ve por primera vez a todo su squito alineado en el fondo del saln. Ninguno puede ocultar ni la sorpresa ni la decepcin. Birtai aprieta las mandbulas, pero en sus ojos fijos en Semramis se ve un fulgor admirativo. Belsal, que cree llegado el momento oportuno de salvar el pellejo, se acerca al rey. Hace una genuflexin, y a los pies de Adadnirari, sonriente, procurando captarse su indulgencia, ensaya a continuar su papel de gua: -Esa silla, seor, perteneci a un rey de Jud. Muy sabio, justo, virtuoso y prudente que se llam David. No oste hablar de l? -Adadnirari no contesta. Baja la vista y mira con un infinito desprecio al gobernador. Este contina-: Y de Salomn? Oste hablar de Salomn? Vivi en los mismos aos que Tiglatpileser y Adadnirari, el segundo rey de Asiria que llev tu mismo nombre. Adadnirari alza el pie y aparta de un golpe brutal a Belsal. Todo el herraje de la bota hiere el rostro del mayordomo, que rueda a los pies del monarca. Semramis no puede contenerse: -Esta noche le hirieron cuando cumpla con su deber. Tu primer acto en Damasco, seor, no es de rey -y alzando la voz llama-: Hurimasin! El que fuera escudero de Semramis, se acerca a su seora. Adadnirari se siente tambin traicionado por l. -Manda, seora! -Lleva al bienquisto Belsal a que le asistan y curen. Que mis soldados guarden sus habitaciones. Adadnirari con voz estentrea llama al tesorero real : -Aqu, Palmus! Semramis, que vuelve a recobrar el dominio sobre s misma, dice a su hijo:

-Acabas de llegar a Damasco y tu primera preocupacin es un funeral. -Quin orden su muerte? -Yo, segura de anticiparme a tu sentencia. -Acabo de prometer a su hija que lo devolvera sano y salvo... -Lo siento, seor. Eso es lo malo de hacer promesas antes de sentarse en una silla real. Y, si ya has descansado, sera prudente que abandonaras ese trono. No eres un anciano para permanecer tanto tiempo sentado en un lugar que no te corresponde. Si no hubieses arrojado de tu lado a Belsal te hubieras enterado de que es el trono de Ben Adad. Y que esta noche, con tu aquiescencia, ser proclamado rey de Damasco. -Quin lo ha decidido? -Asiria, seor -afirma Semramis. Adadnirari se pone de pie. Abandona el sitial y da unos pasos hacia el centro del saln. Mira a su squito. Se vuelve hacia su madre; despus, dirigindose a Mindahin, dice: -Seores: he sido vitoreado al entrar en esta sala. Aclamad a Ben Adad, tercero en la virtud de su nombre, rey de Damasco... -y tras de or los tres vtores se encara con Semramis-: Has dejado con vida al mayordomo de palacio? -Benazzan, junto con su amo y seor Hazael, hace tiempo sali huyendo de la ciudad. Era fcil hacerlo dada la ineptitud del servicio de espionaje asirio. Y con el rey y su mayordomo escap Tursyna. Mas llegado a este punto las cuestiones que se presentan no son para solventar en audiencia pblica. Esta tarde, seor, despus del almuerzo que nos ofrece el rey Ben Adad, tendr ocasin de informarte debidamente. LA ENTREVISTA DE LA MADRE Y EL HIJO fue an ms borrascosa que la que tuvieron ao y medio antes en el ufrates, a bordo de La Garza. La discusin, muchas veces en tono de disputa, toc todos los temas imaginables, Los familiares, casi los del servicio domstico, los del gobierno y del Estado; los del ejrcito, las traiciones y lealtades verdaderas y atribuidas de algunos jefes como Gelmas y Mindahin. Gelmas se haba alejado de Damasco rumbo a Israel con el nico propsito de no perder tiempo en un acoso que se llevaba con una tctica completamente errnea. Y mientras avanzaba hacia Samaria mand correo a Babilonia explicando lo grave de la situacin, sometindose al juicio de Semramis. Esta, que recibi al correo cuando se hallaba con su tropa en camino hacia Damasco, orden a Gelmas que siguiera para Samaria e hiciera alianza. Y que bajara a Jud con el mismo propsito. Que si le daba tiempo, tomara posiciones en tierras de Sina, y que all esperase instrucciones. La reina explic a su hijo de un modo somero la estratagema de que se vali para entrar en Damasco y posesionarse en unas cuantas horas de la ciudad. No quiso informarle detalladamente porque, aparte de los muchos asuntos a discusin, quera dejar en el nimo de Adadnirari una cierta perplejidad que pondra an ms de relieve sus dotes militares y don de mando. Recrimin a su hijo las relaciones con Sunga. Aunque en esos das Adadnirari se haba desinteresado de su amante, slo por llevar la contraria a Semramis volvi a afirmar que Sunga sera su esposa y que su hijo, el pequeo Salmanasar, heredara el trono de Asiria. Si bien en lo particular Adadnirari defenda con ms mpetu y tambin con ms intransigencia que antes sus puntos de vista y su sentimiento, se vea desprovisto de autoridad -tras de los dos fracasos sufridos en Damasco- para hacer prevalecer su criterio en las razones de Estado. Por inexperiencia en estos trances y sin la intuicin de su madre, plante la cuestin de un modo temperamental y torpe: Abdicara a favor de su hijo Salmanasar, nombrando un consejo de regencia integrado por Asarmelke y Dinakalla, que haban sido los ms conspicuos consejeros del trono en vida de Shamshiadad. -Porque yo, como hijo tuyo, sentir escrpulos de poner el cuello de la reina de Babilonia bajo el hacha del verdugo; pero ellos no tendrn piedad contra la usurpadora. Semramis dej que su hijo liberara todo su encono y amargura, que se purgara de la humillacin sufrida. Cuando concluy de exponer sus propsitos, entre ellos

el de vivir tranquilamente en compaa de Sunga en un palacio que se mandara construir en Asur, Semramis, sonriente, con un tono de voz meloso que irrit todava ms a su hijo, le dijo: -Si no estuviese segura de tu cario, del amor que me profesas, sera para pensar que me odias. Es cierto, hijo mo, que no tienes dotes para ser rey de Asiria. Desecha esa idea de vivir con Sunga. Puedes disfrutar las delicias de los harenes de Kalah y Babilonia. Puedes asistir a todas las caceras rituales. Tambin a las campaas militares. Tuyo ser el bandern y la gloria. Para ti sern los vtores. Y a tus pies los reyes extranjeros te rendirn vasallaje. Pero djame a m que construya la grandeza de Asiria. En segundo trmino, a tu sombra. Nuestras relaciones pueden ser muy satisfactorias y honrosas. Crees que no aprecio tu prestancia, tu juventud, tu gallarda? Crees que no noto cmo tus ojos se velan cuando me miras? Por qu querellarnos, Adadnirari? Dame el poder y yo te dar la gloria. Djame a m el ceo y qudate con la sonrisa. Goza las delicias de la vida que el trono te ofrece. Djame a m las pesadas cargas que el trono exige. Qu te importa que la gente murmure, que los cortesanos digan que soy yo la que manda, la reina. Ellos morirn y los lapidarios dejarn memoria en mil inscripciones diseminadas por todo el mundo de tus hazaas, conquistas, obras y acciones. Nadie mencionar mi nombre. Y hasta es posible que los siglos pierdan memoria de mi existencia. Pero djame la alegra de crear, djame hacer de Asiria y Babilonia un imperio. Semramis mir ansiosa y escrutadora a su hijo. Quiso adivinarle en los ojos la respuesta que estaba indecisa en sus labios. -Qu dices, Adadnirari, mi rey? Adadnirari, que por un momento se vio confundido gratamente con las mieles del halago, de la adulacin, de la gloria conseguida sin esfuerzo, reaccion violento, ms encaprichado en la negativa que en la repulsa. -Usurpadora, que no madre, te detesto! Semramis comprendi todo el fingimiento que haba en la repulsa. Sonri. Entreabri la boca y sus labios esbozaron una sonrisa de anhelo. -Empiezo a acostumbrarme a tus enojos. Todava hace poco me heran el corazn, pero ahora, quiz por el hechizo que me provoca Damasco, ya no me mortifican. Hasta me gusta que me increpes. Eres adorable, mi reyecito. Esta noche si sientes turbado el corazn acude a mi lado... -Me das asco, Semramis! -Tus palabras tienen el aroma y la msica de la brisa que atraviesa los granados. -Eres como una mujerzuela. -An desconoces las dulzuras y aromas que ascienden del pebetero de Ishtar. Adadnirari baj la cabeza. Despus, resuelto, dio la espalda a su madre. Se dirigi a la puerta. Semramis le advirti mimosa : -Cario: no olvides que dentro de una hora coronars a Ben Adad. Es el primer rey que haces.

EN BUBASTIS PRIMERO DE TIRO Y despus de Damasco llegaron noticias a la corte de Bubastis de que Asiria se dispona a invadir Egipto. Los rumores de este peligro inminente corrieron por todo el Delta del Nilo y el faran Shashank tuvo noticia oficial de la amenaza por boca de un embajador del rey Hazael. El ejrcito asirio lo compona una tropa de setenta y cinco mil hombres, pero si Bubastis no acuda en auxilio de Damasco y la ciudad caa, seguramente los efectivos aumentaran con la leva que Adadnirari levantase en tierras cananeas, sin pensar en los prisioneros que para trabajos auxiliares llevara de Damasco.

La situacin era gravsima y Hazael enviaba al faran una pattica peticin de auxilio. A Shashank, al or al embajador, se le aflojaron los miembros. Prometi al emisario damasceno examinar el problema con la urgencia debida. En seguida puso al tanto de la situacin a su guardamantos Nefaran. ste, como primer ministro y mente ms rpida que su seor, conocidos los rumores que circulaban por la ciudad y los informes recibidos de sus agentes, ya haba estudiado el asunto y tomado sus medidas. -Tu ejrcito, seor, nada tendra que hacer ante el contingente militar asirio; por ello, previendo la confirmacin de los rumores de la invasin, envi negociadores a Pedubast. Como Shashank discurra con ms humor cortesano, pero con menos malicia poltica que su primer ministro, se extra: -Por qu a Pedubast? Nefaran baj los prpados como si sintiera una sbita somnolencia. Era su gesto habitual cuando tena que explicar a su seor cosas que le parecan elementales: -Sencillamente porque de la tropa de que disponemos slo veinte mil hombres estn ejercitados en las armas. Los treinta mil restantes que completan nuestros efectivos son esclavos uniformados al servicio de los jefes y oficiales, de la vigilancia fluvial y de la intendencia del ejrcito. El faran rearguy sin indignarse: -Pero cobran su soldada. -Desde luego, porque si cada soldado no cobrara por dos, los oficiales por tres y los jefes por cuatro, lo seguro es que desertaran y fueran a ofrecer sus servicios a Pedubast. -Comprendido. Ahora recuerdo que ya me lo explicaste otra vez. -Varias veces, seor. -Y bien qu se te ha ocurrido? -La amenaza de Asiria no es para nosotros solos. Sera Bubastis la primera vctima, pero inmediatamente le tocara el turno a Tanis. Por eso le hice saber a Pedubast cul era la situacin. Y que deba dejar a un lado rencillas, resquemores, ambiciones y aliarse contigo, oh gran seor!, para ofrecer a los asirios un frente comn. -Y qu ha dicho? -Estoy esperando su contestacin. Shashank, que pareca ignorar los efectivos de su ejrcito, conoca bien los de su rival Pedubast: veinticinco mil hombres, de los cuales mil lanceros de a caballo y seiscientos arqueros que disponan de trescientos carros de combate. Tambin en ese ejrcito abundaban los esclavos disfrazados de soldados. -Harsiese -coment el faran- tambin debe prestar su ayuda. No debe olvidar que si le quit la gobernadura le di el gran sacerdocio de Amn, y que en l lo mantengo. -Todo lo he previsto, seor. Harsiese ya ha respondido a mi demanda. Y est dispuesto a prestar su apoyo con diez mil guardias de Amn. Pocos, claro est, pero bien sabes el ardor que el divino Amn pone en sus soldados. Si Pedubast obra cuerdamente y se ala contigo, contaramos con un ejrcito de unos sesenta mil hombres adiestrados en el oficio de la guerra. Esta cifra es poco satisfactoria para oponerla a un ejrcito de setenta y cinco mil soldados, de los cuales la mayora son veteranos de varias campaas. Tambin hay que reconocer que ni Pedubast ni t, oh gran seor!, gozis del prestigio militar suficiente como para despertar el ardor guerrero que inspira Semramis. Harsiese, vista la penuria de nuestro tesoro, me ha ofrecido cinco mil deben de oro, cantidad con la que podramos armar a los sesenta mil siervos adjuntos a ambos ejrcitos. No habr tiempo de instruirlos para el combate, pero por lo menos podremos dar a los asirios la impresin de tener una fuerza mucho ms numerosa que la suya. Nefaran call. Se qued observando a su seor. Tena curiosidad por saber cmo reaccionaba ante el peligro extranjero. Hasta entonces sus problemas militares se haban limitado a sujetar al rey Pedubast de Tanis y a Harsiese que, hasta haca pocos aos, tambin aspiraba a reinar en una parcela del Delta. Mas todo lo que se le ocurri a Sihashank, sucesor de una dinasta de origen

libio que con el primer Shashank prometa ser tan gloriosa como su antecesora la de los Ramss, fue decir con tono de profunda decepcin y gesto compungido: -Parece mentira! Siempre serv a Semramis como un buen amigo. Incluso me debe una buena cantidad... El guardamantos escuch con atencin las palabras un poco desvadas del faran. En ese momento pens que la suerte de los seoros del Delta dependa de la seguridad de los dos reyes, y que era justo que los seores contribuyeran a la defensa del pas, pues defendan tambin sus feudos. Mas, simultneamente, al or las palabras del faran, pens en Semramis, y se acord de algo que tiempo atrs le haba dicho Menfitas, el embajador que mand a Babilonia cuando Semramis regres de su campaa del Indo. -Por qu te debe Semramis esa cantidad? -Bah! Segn t, el recaudo de contribuciones cada vez se hace ms difcil. El pueblo no soporta nuevos impuestos. Y qu quieres que haga? Que Amn, mi divino padre, me perdone. Tengo que descender a comerciar... -Mas por lo que has dicho con muy mal resultado. -A un rey, vender se le hace fcil, pero cobrar... Varias veces le record a Semramis el adeudo. Mas no s insistir. Obliga a tanto ser faran de Egipto...! Nefaran comprendi las timideces acreedoras de su seor. Y tuvo la oportunidad de llevar a su nimo la utilidad que podan sacar de sus descuidos financieros: -Es posible, seor, que esa deuda nos sirva para la defensa de Egipto tanto como un buen ejrcito. Tu delicadeza como acreedor de Semramis demuestra una sutil sagacidad. Shashank mir con recelo al guardamantos : -No me adules. Nefaran hizo una profunda reverencia y se retir unos pasos. Ya sin miedo a herir los odos del faran, grit a los servidores apostados a las puertas del saln: -Aqu, inmediatamente que venga el honorable Menfitas! No era hora de fornicaciones, aunque el taimado Menfitas no tuviera horario preciso para estas expansiones. El cortesano lleg poco despus sonriente, inclinando la espina en sucesivas reverencias al faran, al espritu del faran, a los antepasados del faran, al divino Amn y a la divina Bast. A Nefaran slo le dedic una leve inclinacin de cabeza. Despus, en posicin de firme, se mantuvo grave, rgido ante el seor y el guardamantos. Este se dirigi al rey: -Te acuerdas, oh mi seor!, de aquel mdico que atendi a tu primera esposa, llamado Shusteramn. -S, lo recuerdo. Qu fue de l? -Desert a Tebas y se puso al servicio de Osorkn, Verdad? -No -aclar Nefaran-, se fue Sinopes. Shusteramn desapareci misteriosamente de la corte. Luego supimos que se haba dejado secuestrar por agentes babilonios. Shashank se llev la mano a la cabeza: -Ah, ya caigo! Alguien me dijo que estaba al servicio de Semramis. Y mira lo que son las cosas: por Shusteramn no le pas factura. -Ahora sabrs, seor, lo que hace Shusteramn... -dio media vuelta, mir a Menfitas y le orden-: Dinos lo que sabes de l... Menfitas se sinti feliz de tener voz ante el faran, despus de su desdichada aventura en Babilonia. Nefaran, que atenda a su protegido Karmo, el ecnomo que llev la embajada a Babilonia, le haba postergado en sus funciones en la corte. Menfitas relat cmo en su viaje a Babilonia se haba encontrado, huyendo de la ciudad, a Shusteramn y a un ayudante; cmo le hizo prisionero y lo devolvi a la patesi. Pero cont tambin lo que le haba confesado el mdico respecto a sus trabajos en el obrador secreto del palacio real, y los servicios que prestaba a la reina. Cuando termin su informacin, Shashank, que le escuch con creciente curiosidad, exclam: -Es fantstico! As que Shusteramn lleg a descubrir la frmula de la inmortalidad... -y sbitamente presa de la ms violenta indignacin, tal como si Menfitas le hubiese hecho una gran traicin, exclam-: T, miserable, por qu

dejaste en Babilonia a un hombre que ha descubierto la inmortalidad? Tan despreciable te parezco, que deba sufrir el destino de toda criatura humana? Porque ella, Semramis, va a ser inmortal y yo voy a pudrirme en mi sarcfago de sicmoro. Cuando el faran desahog su ira, Nefaran sonri y dijo: -No te exaltes, seor, que a nada bueno conduce la clera. Eso de la inmortalidad... -e inst a Menfitas-: Anda informa cumplidamente al seor. -Shusteramn, oh mi seor!, no ha descubierto el secreto de la inmortalidad. Aunque Semramis viva engaada y crea que de un momento a otro se ver beneficiada con tal gracia divina. Los babilonios atestiguan que un gran personaje de la antigedad, un tal Gilgamesh, posea una planta que tena la virtud de dar la inmortalidad al hombre. Parece ser que botnicos de Semramis encontraron la planta en unos acantilados de la costa del Indo. Shusteramn la somete a muchas manipulaciones, para las cuales necesita minerales, yerbas y aceites de nuestras tierras, del Alto y Bajo Egipto. -S, los que yo le mando -asinti Shashank. -Pero, en realidad, segn lo que me confes Shusteramn, lo nico que haba logrado era mantener los msculos de Semramis firmes y su piel lozana, sin que hasta entonces la hubiese daado la edad. La patesi de Babilonia, seor, presenta el aspecto de una adolescente, la frescura y color nacarino del cutis de una nia. Cuando yo la conoc creo que tena treinta y dos aos y no aparentaba ms de diecisis o diecisiete, y ya haba hecho la guerra del Indo... Me dijo Shusteramn que las pomadas y elixires que prepara para Semramis y los complicadsimos ungentos hacen mucho para mantener su juventud y su belleza, pero que es el espritu de la propia Semramis, convencida de que ella ser inmortal, el que obra el milagro de esta perenne adolescencia. Nefaran despidi a Menfitas y de nuevo a solas con el faran le dijo que si Asiria no desista de atacar a Egipto, Semramis perdera para siempre los suministros que tanto necesitaba. Y como el faran le dijera que segn el emisario damasceno Semramis no estaba al frente del ejrcito y se hallaba en Babilonia, el guardamantos coment: -Eso de que no viene al frente del ejrcito es un ardid. En el momento que considere oportuno aparecer entre la tropa. Es probable que proclamen oficialmente que las operaciones militares las lleva el rey Adadnirari por simple frmula. Creo que debemos aprovechar todos los recursos que sirvan para detener al invasor. LAS TRES AUTORIDADES SUPREMAS que se distribuan el poder en el Delta tardaron ms tiempo del que fuera de desear en ponerse de acuerdo para firmar alianza y reunir sus aportaciones. Pedubast, que se mostr muy renuente a asociarse a Shashank, pretendi asumir la cabeza de la responsabilidad de la defensa y del mando del ejrcito coaligado. Esto no lo acept Nefaran maliciando que, una vez detenido el invasor, el rey de Tanis no se conformara con haber salvado al pas del peligro asirio, sino que aprovechara la ocasin para apoderarse de Bubastis y derrocar a Shashank. El guardamantos, sin darle una negativa al de Tanis, se vali de Harsiese para que le convenciera de que no le convena asumir tal responsabilidad, pues como el resultado de la operacin militar era dudoso, en el mejor de los casos Egipto no quedara muy bien parado y el malestar que seguira al conflicto blico hara impopular al rey y al mando que asumiera la jefatura. Por medio del sacerdote de Amn, el guardamantos de Shashank logr que Pedubast accediera a que el de Bubastis fuera la cabeza visible de la defensa de Egipto y a que sus generales tomaran el mando de la coalicin. La morosidad con que los tres seores del Delta llevaron las negociaciones para llegar a un acuerdo pudo haberles sido funesta, mas su parsimonia coincidi con la poca fortuna que los asirios tuvieron en el acoso de Damasco. Shashank, Pedubast y Harsiese enviaron embajadores a Tebas pidiendo ayuda al gobierno del Alto Egipto. Tebas respondi con tibieza, demostrando lo poco que le afectaba la amenaza asiria. Sin embargo, despidi a los emisarios de la coalicin del Delta asegurndoles que les hara un prstamo en especies a fin de ayudarles en los gastos de la movilizacin.

Pactada la alianza y puesto el asunto en manos militares, la preparacin de la tropa, organizacin de la campaa y movilizacin se llev con mayor celeridad y eficacia. El ejrcito aliado qued bajo el mando supremo del general Alopetal. Y aunque no haba suficientes soldados para utilizar el aparato blico con que contaban los aliados, Nefaran hizo prevalecer su opinin de que se llevaran al frente de guerra los carros de combate y la maquinaria ofensiva de que se dispona. Las arcas de Bubastis y de Tanis no estaban muy florecientes, pero los palacios de ambas ciudades abundaban en riquezas, y aunque no convena exponer stas a un descalabro y perderlas en el mismo, Nefaran anim a los dos reyes para que el ejrcito hiciera un alarde de podero, suntuosidad y abundancia. Tambin sugiri al alto mando salir al encuentro del ejrcito asirio, si ste, una vez tomada Damasco, segua en su propsito de invadir Egipto. Mas para que Asira no tomara como pretexto de su accin guerrera la movilizacin por parte de los egipcios aqulla deba hacerse como una maniobra militar hasta la frontera de Jud, reino que se consideraba amigo. Cuando el ejrcito de la coalicin del Delta se hallaba listo, Nefaran tuvo noticia de que en el mando asiro se haba provocado una honda crisis a causa de disidencias entre el rey Adadnirari y sus generales; mas estas noticias deban de ser viejas, pues das ms tarde llegaron por va fluvial a Bubastis el rey Hazael, su mayordomo y la tartesia Tursyna, quienes enteraron al faran de que la situacin de Damasco era insostenible, pues Adadnirari, despus de sufrr un grave revs, haba cercado la ciudad con un crculo de torres de asalto; que el general Zurima, considerando que este asalto no podra resistirlo la defensa damascena, haba aconsejado al rey salir de la ciudad, ganar la costa y refugiarse en Bubastis. De otros detalles de las fuerzas asiras y sus proyectos imperialistas quedaron enterados Shashank y su guardamantos.

ANTE EL CAMPAMENTO EGIPCIO GELMAS HABA PROBADO REPETIDAMENTE ser un excelente guerrero, sumando a su intuicin las dotes de tctico y de estratega. Pero exhiba una gran ignorancia en geografa, cosa que no haba razn para imputrsele como defecto personal. Los asirios haban hecho de la guerra una industria casi nmada y como slo les interesaba en lo econmico la riqueza mvil -la que ceda fcilmente al pillaje-, no prestaban atencin a la riqueza del suelo, porque no siendo posible llevarse en botn las tierras, los rboles frutales, los bosques, las canteras y los yacimientos minerales se limitaban a hacer rapia de los hombres, por ms manejables. Con tan poco inters por la economa del suelo no era de extraar que ignorasen la geografa. Gelmas entr en Israel y tom Samaria. Guardando las frmulas refrend en nombre de su seor el rey Adadnirari el vasallaje de Jos, cobr tributo, dio de comer a la tropa y bestias, hizo leva de tres mil israelitas que no tuvieron tiempo de esconderse, y sigui, en paseo militar, aunque un poco penoso por lo abrupto de las tierras palestinas, hasta Jud. Al llegar a Jerusaln le sali al paso el rey Amasas a darle la bienvenida y sugerirle que sus fatigadas tropas pernoctasen en el valle del Cidrn. Gelmas dijo que prefera hacerlo dentro de la ciudad y que tena muchos deseos de contemplar esa maravilla de templo fabricado por Salomn y del cual tanto se hablaba en el mundo. Amasas dijo que lo senta mucho, que estaban en ao sabtico y que de acuerdo con el estatuto firmado con Egipto... Gelmas en cuanto oy invocar un estatuto crey habrselas con un rey escriba. Como los escribas le producan jaqueca, le dijo que de todo aquello hablaran en palacio durante la cena. Y apartando del camino al rey, hizo un ademn a sus oficiales para que entraran en la ciudad. De esta escena eran

testigos los arqueros que vigilaban la muralla. Creyendo los muy inciviles que la corts visita del ejrcito asirio era algo semejante a una invasin, descargaron una granizada de dardos contra los recin llegados. Una saeta se clav en el hombro de Gelmas. ste se la arranc, se sob la parte lesionada como si le hubiera picado un mosquito y cogi de las barbas al rey mientras uno de los capitanes le llevaba la punta de la espada al cuello. Ante tal muestra de rapidez en la accin, Amasas no tuvo la menor duda sobre la determinacin de la conducta y balbuci en la difcil posicin en que estaba las consabidas frases de bienvenida a tan honroso visitante. Los treinta mil soldados que mandaba Gelmas entraron en Jerusaln. Aleppo, Tiro, Damasco y Samaria haban cado al empuje irresistible de las armas asirias. A Amasas le parecieron muy en razn las consideraciones que le hizo Gelmas sobre el tributo, el vasallaje, el botn, la leva y dems minucias con que en nombre del magnnimo Adadnirari, sellaron una amistad imperecedera. A los tres das de estancia en Jerusaln, Gelmas se despidi de Amasas, dejndole quinientos soldados para su seguridad personal y llevndose de auxiliares mil doscientos arqueros y trescientas lanzas de a caballo. Gelmas sigui su marcha. A la media jornada de entrar en tierras de Sina, en la regin de Edom, se top antes de lo que esperaba con Egipto. Se top con un ro que era como una arruga profunda en la arena sarnosa del desierto. Pero, dado que al otro lado, a un tiro de honda, se levantaban las insignias y parapetos egipcios crey haber llegado a la margen derecha del Nilo. Uno de sus oficiales, Dirkormas, que haba estudiado para sacerdote en Borsippa y que antes de entregarse a Nabu prefiri seguir la carrera de las armas, le dijo a Gelmas que aquel sucio ro no poda ser el Nilo. El general dedujo entonces que el aparato militar que tena enfrente eran fortificaciones del enemigo. Gelmas estuvo a punto de considerar esto como una deslealtad por parte de los egipcios, pero no queriendo comprometerse en una operacin cuyo alcance y consecuencias desconoca, resolvi aguardar a que llegara Semramis con el grueso del ejrcito. Dio rdenes de acampar y de que se levantaran las insignias asirias. Cuando los vigas egipcios vieron las divisas de Asur prorrumpieron en vtores al faran Shashank. Un oficial subido a lo ms alto del terrapln del ro les grit en arameo : -Mi general ordena hagis saber a vuestro jefe que si sois bandoleros desalojis el ro inmediatamente, y si asirios, como lo indican las insignias, que invoquis a vuestros dioses, pues mi seor no tendr tiempo de haceros honras fnebres. Gelmas al or al egipcio solt la risa. Luego orden a los suyos que establecieran una lnea de vigilancia y que los judatas e israelitas que traa de leva se pusieran a levantar las fortificaciones. Dadas las rdenes, recorri a caballo el tramo del curso del ro que en la orilla opuesta se hallaba ocupado por las posiciones egipcias. Las lneas del faran eran bastante extensas y no comprendi por qu sus estrategas haban escogido aquel sucio ro para hacerles frente. Despus de esta inspeccin se dedic a explorar el terreno. Subi a una colina cercana desde la cual poda divisar el campo egipcio. Segn ascenda, volviendo de vez en cuando la cabeza para mirar al campo enemigo, aumentaba su sorpresa aunque no su temor: las tiendas de campaa, las barracas, los corralillos de ganado, los carromatos se extendan en todo el espacio que abarcaba su vista. Antes de alcanzar la cima vio el campamento real. Se qued maravillado. Nunca haba contemplado cosa igual: las tiendas de campaa construidas con lienzos de distinto color presentaban un aspecto fantstico. Relucan metales y se adivinaban en las columnillas de humo que ascendan en la quietud de la tarde, exquisitos perfumes. Hasta tuvo la impresin de que a sus odos llegaba muy apagado el rumor de msica y canto. Otro que no fuera Gelmas se hubiera sentido disminuido, intimidado por tanta riqueza y tanta fuerza militar. A simple vista poda calcular que aquel gigantesco campamento albergaba ms de cien mil hombres. Sin duda, Shashank y Pedubast, siempre recelosos entre s, haban hecho las paces, y hasta caba pensar que los sacerdotes de Tebas les hubiesen auxiliado con fuerzas.

Gelmas mand que en aquel mismo lugar de la colina se levantara una atalaya, que se la proveyera de ciertas comodidades y servicios, pues all mismo, teniendo ante su vista al enemigo, sera donde la seora decidira el plan de ataque. Al bajar al terreno donde estaban levantando el campamento pens que la advertencia que haba gritado el oficial no tena ningn sentido. Y lleg la noche sin que fueran molestados lo ms mnimo. Sin embargo, cuando se hallaba en el primer sueo vinieron a despertarle con la noticia de que los egipcios estaban tendiendo un puente. -No tiene ningn carcter militar. Se trata simplemente de una pasarela, lo que nos hace pensar que quieren establecer relaciones entre ambos campos. Pero t dirs lo que sea procedente hacer. Gelmas bostez, se calz las sandalias y se ech un capote a los hombros sobre la tnica de cama. Su tienda no estaba a ms de cincuenta pasos del ro. Acompaado de su oficial de campaa, un tal Tarkisar, y del paje de armas se acerc al ro. En efecto, unos cuarenta egipcios se afanaban a la luz de las antorchas en colocar los pilotes. A Gelmas le entr la curiosidad por saber de dnde sacaban los troncos de rbol. Y el intrprete, a gritos, hizo la pregunta. El capataz que diriga la obra le contest en tono de buen vecindaje que el ejrcito de su seor el faran traa ms de sesenta carros con troncos del Alto Nilo. Que si necesitaban madera para hacer alguna obra se lo hicieran saber, pues l transmitira la peticin a uno de los intendentes del ejrcito. Gelmas conoca muy poco de Egipto y mucho menos an de su faran. Durante la campaa del Indo, Semramis le haba hablado frecuentemente de Shashank, con quien sostena correspondencia y trfico comercial de una serie de productos que no le especific. Tal amistad se inici con una reclamacin de Shashank, que acusaba a los agentes secretos de Semramis de haber secuestrado a un mdico de la corte, muy hbil en el arte de momificar. Semramis contest a Shashank que en Babilonia haba suficientes mdicos para acabar con el gnero humano y que si quera, a cambio del hipottico fsico que reclamaba, le mandaba en desagravio, y para que no le quedara la menor duda, una docena de mdicos babilonios, pero eso s, autnticos. Semramis coment que esto le haba hecho gracia a Shashank y que desde entonces cambiaban obsequios y hacan negocio con productos propios para el aderezo femenino, "pues Egipto es un pas muy adelantado en esta industria". Gelmas pens que el ofrecimiento que le haca el capataz estaba muy a tono con la idea que la seora le haba hecho formarse del faran. Pero no haba que fiarse mucho de las palabras que nunca responden a los dictados del corazn. Haba que dar ms crdito a aquellos cien mil soldados que Shashank tena dispuestos para cortar el paso a Semramis, que a sus posibles obsequios de madera. Gelmas, queriendo adaptarse al espritu egipcio, orden al intrprete dijera al capataz que los asirios tambin cooperaran en la construccin del puente, ya que uniendo las dos orillas deba pertenecer por mitades iguales a las dos potencias. El capataz no contest. Cuchiche con uno de sus hombres, quien subi al terrapln del ro y se perdi en la oscuridad. El intrprete inform a Gelmas: -Supongo que han ido a consultar. As fue. Poco despus aparecieron en la orilla el trabajador y un oficial. ste habl al capataz, y el intrprete, a su vez, le tradujo a Gelmas el recado: -Dicen que no permitirn que nosotros participemos en la construccin del puente. Que todo el territorio desde la frontera de Jud hasta el mar Rojo es egipcio. Que desde que entramos en Samaria saban que vendramos para ac, y que el faran nos dej por cortesa y hospitalidad acampar en esta margen del ro. Gelmas no quiso hacer ninguna aclaracin. Dentro de pocos das, en cuanto llegara la seora, que los correos anunciaban estar ya en las estribaciones del Hermon dispuesta al salto sobre Damasco, la accin sustituira a la palabra.

AQUELLA SITUACIN no iba con el temperamento de Gelmas. Haca tres das que haban acampado y la tropa empezaba a aflojarse en el ocio. Convoc un consejo de oficiales y habl de la necesidad de entrar en actividad: -No se trata de provocar un estado de guerra, pero s de ejercitar a la tropa. Podemos impunemente molestar las lneas egipcias con ataques de tanteo. Movilizar el campamento del faran tal como lo tienen instalado les ocupara todo un da. Por lo tanto, mientras el faran no se vea atacado en serio, responder a nuestras agresiones en igual medida. He visto que a unos cien pasos al medioda se puede vadear el ro fcilmente. Esta noche, que una cuadrilla de veinte hombres se introduzcan en el campo enemigo, sorprenda a las lneas y haga matanza a placer. Cerca de all hay un corralillo con reses. No estara de ms que trajeran ganado. Es probable que a la voz de alarma acudan refuerzos. Nos aprovecharemos de la confusin para atacar la zona del puente y posesionamos de l. As le demostraremos que no estamos de huspedes del faran, sino en nuestra propia casa. Ordenad a los soldados que cada quien cumpla con obediencia a la seora y que no quiero herosmos, que vuelvan sanos y salvos. Ya habr ms gloriosa oportunidad de dejar la vida en este inmundo desierto. Ah! y que procuren enterarse qu pas es ste y si queda lejos Egipto y, principalmente, Bubastis. Despus de cenar, ya cada la tarde, Gelmas se retir a dormir dicindole al paje de armas que le despertara al entrar en la segunda vigilia, hora en que se llevara a cabo la escaramuza. Se tumb en la litera sin desvestirse y a la hora fijada lo despertaron. Tarkisar le esperaba a la puerta de la tienda. -Todo listo? -Todo, seor. -Bien; puedes dar la orden de ataque. Que vayan dos intrpretes y que procuren quedarse como espas entre los egipcios. Gelmas permaneci a unos veinte pasos del puente con el odo atento. Se puso a pasear contando los pasos. Al cabo de un largo rato comenz a mostrarse impaciente. Despus, la curiosidad sigui a la impaciencia. Cuando transcurri sobradamente el tiempo para que se produjera la voz de alarma en el lado egipcio, pregunt a su oficial de campo: -Qu sucede? -Lo ignoro, seor. Parece que todo el mundo durmiera tranquilamente. -Ah, en el puente, no se ha producido ningn alboroto. Todava jefe y ayudante as como otros oficiales que se les agregaron continuaron esperando, hasta que uno se atrevi a insinuar : -Creo, seor, que han desertado. Por principio, los asirios no aceptaban que sus soldados pudieran caer prisioneros o muertos. Cuando desaparecan en emboscada o en operaciones de reconocimiento preferan decir que haban desertado. Les pareca menos deshonrosa la deslealtad que el fracaso. Ya en las primeras horas de la madrugada, Gelmas decidi retirarse a dormir. En la maana pregunt si se saba algo. Nadie poda decir qu haba pasado con la tropa. Una inspeccin ocular del vado del ro no dio el menor indicio. Slo las huellas de las pisadas en la tierra hmeda. Los mismos soldados egipcios que guardaban aquel lugar se mantuvieron impasibles, con la actitud y expresin amable del primer da. "No ser yo quien les haga preguntas", se dijo Gelmas. Transcurri el da desasosegado y en la tarde decidi que en la noche se atacara seriamente la posicin del puente. Mas tuvo motivo para sorprenderse, porque poco despus de haber tomado esta decisin y cuando se dispona a cenar, dos oficiales egipcios atravesaron el ro por la pasarela pidiendo ser conducidos a presencia del jefe de la tropa asiria. Gelmas los recibi en su tienda de campaa y auxiliado por el intrprete se enter que Akilamn, jefe del octavo escuadrn de carros, le invitaba a cenar en su tienda. Gelmas consider que el jefe egipcio no tena la suficiente categora para que l, un general asirio, condescendiera a aceptar la invitacin. -Cuntos carros manda Akilamn?

-Doscientos, seor. -O sea cuatrocientos hombres -conjetur en voz alta el asirio. -Ms los arqueros adjuntos. Treinta por cada carro. -Seis mil cuatrocientos hombres... -Ms los cien lanceros de a caballo. -Siete mil cuatrocientos hombres armados. Comprendo. Bien. Dile a Akilamn que no lo tome a desaire; pero hasta que no llegue Semramis al campamento no podr aceptar ninguna lisonja ni acto de cortesa por parte de nuestros enemigos. Gelmas comenz a perder la serenidad. No le gustaban los egipcios. Hablaban mucho. Y su conducta se amparaba en frmulas de cortesa hipcrita. Estaba deseando que llegase la seora y poner fin a aquella espera. Al da siguiente tuvo motivos sobrados para encolerizarse. En la orilla egipcia aparecieron colgados de once mstiles otros tantos de los desafortunados soldados que pretendieron introducirse en las filas enemigas. La exhibicin de los cadveres era una llamada de atencin insultante. Si no los retiraban la seora le preguntara por qu haba sacrificado a aquella tropa si no estaba seguro del buen resultado de la operacin. Adems, los cadveres de los desdichados desmoralizaban al ejrcito. Le dijo a Tarkisar: -Para algo ha de servir el puente. Ve con el intrprete al campo egipcio y diles que si no retiran inmediatamente los cadveres salvaremos el ro y no nos detendremos hasta llegar a Bubastis. Gelmas amenaz en vano. No tard mucho en regresar Tarkisar, que haba conversado con el propio Akilamn. El general le dijo que aquellos soldados asirios haban sido colgados por orden del faran. Y que no haba voluntad en el mundo que le hiciera descolgarlos. "Dile al general Gelmas que si tantas prisas tiene por entregar el nima que no se detenga, que ataque." Gelmas se subi al caballo y ascendi por la colina. Ya haban hecho la atalaya, guardada por un grupo de soldados y dos vigas. Mir una vez ms hacia el campo egipcio. De nuevo sus ojos se recrearon contemplando tanta grandeza. Se hizo su situacin de lugar e instruy a Tarkisar para que cursara las rdenes oportunas: deba salir una escuadrilla de reconocimiento que seguira todo el cauce del ro hasta llegar a su nacimiento o manantial si era preciso. En alguna parte terminaran las lneas egipcias. Gelmas supona que en un terreno accidentado que prestara abrigo natural al campamento del faran. Pero deba estudiarse bien su topografa y examinar con qu recursos y artilugios poda pasar el grueso de la tropa. Si esto era impracticable habra que estudiar un ataque frontal. Mas antes quera una informacin muy detallada de la regin en que se apoyaba el extremo meridional de las fuerzas egipcias. La patrulla de reconocimiento no volvi hasta ya avanzada la noche del da siguiente. El responsable de la expedicin le inform ampliamente: -Este ro, seor, se considera una especie de frontera natural de Egipto. Las lneas del faran lo cubren hasta que se introduce en una sierra rocosa, no muy alta pero s abrupta. Vimos que los pasos de acceso son sinuosas gargantas cuyas alturas estn fortificadas. Su situacin ventajosa las hace inexpugnables. La sierra se interna tierra adentro hasta perderse en el horizonte. Esto me induce a pensar que si el ejrcito egipcio acamp aqu es porque no hay otro paso para llegar al Delta del Nilo. Gelmas decidi observar detenidamente la regin, a fin de informar debidamente a Semramis de toda la zona y de sus caractersticas. Resolvi que una nueva cuadrilla de reconocimiento remontara el ro e inspeccionara con ms detenimiento la sierra. Y que otra llegara hasta la desembocadura en el mar. La cercana del mar le inquietaba. No quera verse en una situacin que lo obligara a decidir entre el mar y el enemigo. Era hombre de tierras altas y no estaba familiarizado con la costa. La pasividad de los egipcios permiti a Ge1mas distraer una cantidad de hombres en la extraccin de barro del ro, con el que fabricaron adobes. Al jefe de los ingenios de guerra, le orden que construyera dos pabellones, uno para la seora

y otro para el rey. Deban ser iguales, a fin de no hacer irrespetuosas diferencias, pero el de la seora tendra un mejor acabado en su interior. Durante aquellos das de espera, los soldados y auxiliares con pericia en alguna artesana trabajaron activamente. Gelmas tena indicios de que el faran contaba con un buen cuerpo de espionaje, pero no le qued ya la menor duda cuando se le presentaron otros dos oficiales egipcios con el siguiente mensaje: -Dice nuestro seor, el muy alabado y alto Shashank, que se ha enterado de que ests construyendo dos pabellones; que como l quiere dar en sus tierras las mximas comodidades a su buena amiga la muy alta Semramis, que le aceptes un surtido de pieles, plumas, pomos con aceites aromticos y resinas olorosas, y enseres de hogar. Gelmas, puesto que el faran invocaba la amistad con su seora, le dijo que s, que estaba de acuerdo en recibir tales mercaderas, pero que l no poda aceptarlas como obsequio, y que, por lo tanto, con ellas le mandara a cobrar su valor. El general empez a dudar de si sera posible la guerra con una potencia tan rica. Los agentes con quienes haba hablado en Babilonia le informaron de un Egipto en decadencia, empobrecido, cuyas clases populares estallaban frecuentemente en motines sangrientos. Se qued asombrado del surtido que le enviaron los egipcios: pieles de cocodrilo y de cabra yemenita cuidadosamente curtidas y teidas, plumas de avestruz, pomos de vidrio conteniendo aceites esenciales, pebeteros y trpodes y una preciosidad de mesita laqueada. No faltaban los tiles de tocador, como espculos de plata, peines, peinetas, horquillas, esptulas de marfil, y todo cuanto la mujer ms cuidadosa de su cuerpo y gracias apetece. Todo esto vino en un carromato que a duras penas pudo pasar por el puente. Acompaaba a los boyeros un intendente, cuyo atavo se le antoj a Gelmas propio de un dios. El intendente le dijo que jams hubiera pensado que los asirios eran tan hermosos. Y como Gelmas para quitrselo de encima le pidi la factura de la mercanca, el intendente sac de la bolsa un diminuto rollo de papiro, sujeto con un cordn de oro. Le impresion a Gelmas que el recibo viniera escrito en lengua acadia, con primorosos caracteres, pero ms se asombr cuando el total suba a quince siclos de plata. -Nada ms quince siclos? No es posible! El intendente le enter con estudiado tono y gesto indiferente: -Bah! Se trata de simples bagatelas. Y me parece que el faran, aprovechando la oportunidad de hacer un buen negocio, cobra quince siclos por lo que no vale ms de diez. Acaso tales mercaderas costaran ms en Asiria? Gelmas no contest. Shashank quera darle la impresin de la prosperidad que se disfrutaba en Egipto e impresionarle con tanta riqueza. Sac una pieza de plata que deba de pesar unos veinte siclos y dejndosela en la mano, dijo: -Dale al faran los quince siclos y con lo que resta que se construya una pirmide. El intendente repuso con candidez o excesiva malicia: -Oh, seor, con cinco siclos no puede levantarse una pirmide, a lo sumo el faran podr comprarse una nave. Que Amn te proteja! Y ojal paris aqu mucho tiempo, pues con tan ventajoso comercio Egipto alcanzar una prosperidad jams conocida. Gelmas hizo alhajar los dos pabellones con un lujo que ni Semramis ni su hijo esperaban. Orden a los alarifes que encima de la puerta de los pabellones pusieran con tierras de distintos colores los signos de Ishtar en el de Semramis y los de Asur en el de Adadnirari. Tambin debajo de stos, la paloma herldica de la familia de Semramis y en la del rey la cabeza de len, adoptada por el bisabuelo Asurnasirpal. Todo qued listo para la recepcin de la seora. Un da, pasados cinco de haber concluido y alhajado los pabellones, lleg correo asirio anunciando que Semramis y su hijo haban salido de Damasco. Gelmas calcul que tardaran en llegar no ms de cuatro das, si la seora no se detena en Samaria y en Jerusaln. LA GUERRA DE LOS TAFETANES

DE LA ATALAYA bajaron a avisar a Gelmas de un movimiento sospechoso observado en el campamento egipcio, indicio de una probable movilizacin. Gelmas corri a la torre acompaado de Dirkomas y Tarkisar. Tras de breve observacin dedujeron que los egipcios levantaban el campamento real. No ocurra igual cosa con las dems instalaciones. En los distintos lugares en que se hallaban estacionados los carros de guerra no se vea actividad alguna. En seguida se percataron de que se estaba formando un cortejo. Cuando la comitiva pareci haber quedado organizada, un escuadrn de unos treinta jinetes se abri paso precedido de dos carros militares. -Todo hace pensar que el faran viene a visitamos -dedujo Dirkomas. Gelmas conjetur otra cosa: Shashank ya se haba enterado de la llegada de Semramis. -Los dos carros que van delante deben de ser de emisarios -coment el general-.Debemos preparamos para una eventualidad, aunque sta sea de carcter diplomtico. Vamos. ajaron al campamento y Gelmas orden que se alistara la tropa convenientemente para recibir a los visitantes. Al mismo tiempo cuid de que se tuvieran listas nforas con el mejor vino y almohadones para los huspedes. Mand tambin que se sacrificaran dos bueyes y se pusieran a asar. Pero los egipcios, siempre actuando con una conducta extraa, poco comprensible, no llegaron a la orilla del ro. La tienda del faran fue levantada de nuevo a unos cien pasos de sus lneas. Su proximidad hizo or todo ese da msica y cantos, y hasta el campamento asirio lleg el tufo, muy agradable por cierto, de la comida de los cortesanos y jefes del ejrcito. Ya al atardecer se presentaron los dos emisarios con un grupo de servidores y escribas. Pidieron audiencia a Gelmas pues le traan los saludos de su seor. El asirio dio orden de que les dejaran pasar. Los condujo a su tienda de campaa y hablando acadio se enter de que el faran tena noticia de que en las primeras horas de la noche llegara Semramis; que l velara hasta la segunda vigilia, pues estaba muy deseoso de darle la bienvenida; que dados los lazos de cordialsima y firme amistad que una a las dos regias personas, senta vivo inters por conocer personalmente a la conquistadora del Indo, y que esperaba que la reina aceptara su hospedaje. Gelmas les dijo que transmitira a la seora tan honrosa invitacin. Que le perdonasen que no fuera recproco en las palabras lisonjeras, pues l tena instrucciones militares, no diplomticas ni cortesanas. Sin embargo, quiso ser amable con ellos y les ofreci unos sorbos de vino. Los emisarios deseaban establecer un ambiente de cordialidad y durante las libaciones deslizaron noticias que podrian considerarse indiscretas si no fuera su intencin de desposeerlas de todo carcter blico: que el ejrcito egipcio ascenda a ciento treinta mil hombres; que de los veinte soldados asirios que pasaron al campo egipcio, diez o doce murieron y los restantes se negaron a volver al campamento asirio, bendiciendo a Amn por haber cado prisioneros. Pero la noticia sorprendente fue la que se refera a la tartesia Tursyna, que junto al rey Hazael y el mayordomo Benazzan haba pedido asilo en la corte de Bubastis. Gelmas, al escuchar todo esto, aument su conocimiento de los egipcios atribuyndoles el defecto de boquiflojos. Mas su astucia le hizo pensar que si en todas aquellas habladuras haba informes verdicos como el referente al de los refugiados damascenos, deba haber tambin noticias falsas como el del monto de los efectivos militares egipcios. En cuanto los visitantes se fueron, el general organiz una escolta, y en compaa de Tarkisar, su oficial de campo, sali al encuentro de Semramis. Se top con los reyes antes de la cada de la tarde. Adadnirari, ya enterado por su madre de la misin de Gelmas, salud a ste afablemente y sin asomo de resentimiento o malquerencia. Al enterarse Semramis de la situacin reinante as como de la conducta adoptada por los egipcios, decidi hacer alto y acampar. Apenas si estaran a un cuarto de jornada del ro, pero le pareci que lo oportuno era hacer esperar al faran y que viera que sus servicios informativos no eran tan exactos como crea.

La situacin fue estudiada ya en detalle. Semramis torci el gesto. No quiso resucitar la cuestin de la ineptitud de Adadnirari, que haba retenido al ejrcito mucho tiempo ante las murallas de Damasco, tiempo precioso que aprovech Shashank para anticiparse a cortarle el paso. La regin no era un lugar apropiado para romper las hostilidades. Todas las ventajas estaban de parte de los egipcios. De no haberse detenido en Damasco, el grueso del ejrcito asirio estara ya en el mar de los Carrizales y de all, tomando el paso de los pantanos que les haba sealado Beltarsiluma, habra llegado hasta las tierras del Delta. La lucha, aun en la regin pantanosa, hubiera sido favorable al ejrcito asirio, acostumbrado a maniobrar en el agua. Pero los hechos les obligaban a reconsiderar sus planes y someterlos de nuevo a un examen severo y objetivo. Semramis propuso que lo ms conveniente sera dar a Shashank la impresin de abandonar la conquista de sus tierras y volver cuando los egipcios se hubiesen retirado de Edom. Sin embargo, Gelmas opin que el ejrcito asirio era lo suficientemente poderoso para atacar y llegar a Bubastis. Semramis propuso dejar la resolucin para el da siguiente, que celebraran una junta con todos los jefes. En la cena, a la que Gelmas fue invitado a compartir la mesa de Semramis, el general se encontr con un desconocido, un rabe que responda al nombre de Agarn. Nadie -ni Semramis que era la ms indicada para hacerlo- le inform sobre este sujeto. Que se sentara a la mesa de la reina le hizo pensar que se trataba de un personaje importante. Gelmas lo observ atentamente y se dio cuenta de que era hombre enterado en cuestiones de Estado y que conoca bien la naturaleza de los hombres. La deferencia con que lo trataba Semramis le hizo maliciar que sera un nuevo favorito. Cuando se retiraron a las respectivas tiendas para acostarse, la seora le inform: -Ese Agarn vale oro. Era el jefe de los servicios confidenciales de Hazael, y por esta razn en cuanto cay prisionero se le conden a muerte... -Y quin lo salv? -Se salv l mismo. Antes de cumplirse la sentencia me hizo saber que muerto no me prestara ningn servicio, y que vivo y a mi lado sera el ms valioso archivo de los sucesos y personas de todas estas tierras. -Un traidor -coment Gelmas. -No, no. Es un hombre fino y muy agudo. Me dijo que l tena un precio y que desaparecido su patrn el rey Hazael, se converta en servidor de quien mejor le pagase. El patrn ms apetecible en ese momento en que peligraba su vida, era yo... Bueno, ya lo conocers. AL SEGUNDO DA de la llegada de Semramis, Shashank, extraado de que no hubiese correspondido a su invitacin, le reiter la misma hacindole saber que necesitaba tratar asuntos de suma importancia para ambas partes. Semramis le respondi que no era a ella, reina de Babilonia, a quien deba dirigirse, sino al rey Adadnirari de Asiria. Con este intercambio de palabras empez el ms extrao y curioso conflicto blico. Adadnirari envi un mensaje al estilo asirio, lleno de encomios y de bendiciones al faran, que conclua conminndole a abandonar las tierras de los amalecitas -misteriosos habitantes que no aparecan por ninguna parte- en el plazo perentorio de un orto a un ocaso, pues de lo contrario, con la ayuda del poderoso Asur, teira las tierras de Edom con la sangre de los egipcios, y se llevara a Kalah como preciado trofeo la piel del faran una vez que fuera desollado vivo. Apoyaba su exigencia motejando a Shashank de haber atacado y extorsionado a Jud e Israel, "naciones amigas y amadsimas, a las que el glorioso Salmanasar puso bajo su magnnima proteccin", y haber dado asilo en la nefanda Bubastis al enemigo ms insidioso de Asiria, al rey Hazael, y con l a una vulgar delincuente, una tal Tursyna que haba intentado asesinar a la reina Semramis. Shashank recibi el mensaje y se hizo el remoln. Pero antes del ocaso envi con mensajeros muy perfumados y sonrientes una inesperada respuesta: que l no se dignara tomar en cuenta el mensaje de Adadnirari mientras su seora

madre, la patesi de Babilonia, amiga y cliente morosa, no le pagara la factura que tena pendiente; factura que iba acompaada de una larga lista de mercanca servida durante ms de doce aos a Babilonia, va Tiro. La lista enumeraba miles de codos de vendas de lino, as como otros textiles especiales, vulgo tafetanes, para contener adheridos al cuerpo pomadas y quin sabe cuntos ungentos. No faltaba la relacin de enormes cantidades de natrn y las correspondientes sustancias y cidos, yerbas y leos, sales y tierras empleados en la momificacin de cadveres; as como los instrumentos quirrgicos, de laboratorio, hechos de vidrio, plata, cuero, y los envases de madera de sicmoro. Todo ello alcanzaba una cifra de veintisis mil siclos oro. Pero el faran, siempre complaciente con Semramis, la rebajaba a doce mil. Mas en lo que no se mostraba blando era en la factura del transporte, aranceles de aduana, y manipulacin de la mercanca hasta su punto de destino, que ascenda a ms de sesenta mil siclos de oro, que deca haber pagado a la Lonja de Tasas de Tiro, segn comprobantes que obraban en su poder. Y sobre todo el total de ambas facturas vena otro recibo que duplicaba el importe referente a la comisin o corretaje comercial de la propia Lonja de Tasas. Adadnirari, que no perda ocasin de zaherir a su madre, alz los brazos con gran escndalo diciendo que la guerra contra Egipto se haca necesaria no tanto por conquistar las tierras del Delta como por saldar con sangre la cuenta: -Si te descuidas, tendramos que empear nuestros dos pases para pagar la cuenta de tus tafetanes. Gelmas, que estaba presente, se desol. La madre y el hijo se enzarzaron en una discusin propia de mercaderes. Las graves razones de Estado y los asuntos de la guerra dejaron paso a las minucias domsticas que acaloraban a la madre y al hijo. Semramis, sin salirse del plano domstico al que haba llevado su hijo la cuestin, repuso que ira a ver al faran para aclarar las cuentas, pues ella estaba segura de no deberle tanto dinero. Y que ms de una vez, de los tributos que enviaba Pigmalin de Tiro, le haba devuelto ciertas cantidades para que pagara a la Lonja de Tasas. Gelmas crey lo ms prudente salir del pabelln, porque la declaracin que se le ocurri a Semramis en disculpa de sus adeudos dio un nuevo cariz a la disputa. Adadnirari, iracundo, motej a su madre de desaprensiva por apoderarse y disponer de los tributos de Tiro, que pertenecan al tesoro de Kalah; que con razn el tesorero real no haca ms que quejarse de la morosidad de Pigmalin. Y ahora descubra que su madre andaba en hurtos, rateras y fraudes. Todo para satisfacer su incorregible vanidad de mujer coqueta y frvola. Semramis chill e increp a su hijo dicindole que Asiria le importaba una penca de agave. Como esta expresin era el mximo desprecio que poda hacerse de algo o de alguien, Adadnirari replic con una andanada de insultos que Gelmas ya no oy. El resultado de esta querella fue, como lo esperaba Shashank, que el ultimtum qued sin efecto. Al da siguiente, muy de maana, Semramis pidi a Hurimasin que solicitara una audiencia al faran. Deseaba resolver personalmente la cuestin del adeudo. Hasta pasada una larga hora los egipcios no concedieron el permiso de entrada en su campamento. Semramis atraves el puente vestida con tnica de piel de pantera y en un caballo blanco, custodiada por un squito de jinetes de Nergal. Los egipcios los calificaron de gente salvaje. Los jinetes mostraban expresin de ferocidad y las calaveras que llevaban repujadas en el peto hablaban a las claras de su incultura y barbarie. La reina lleg hasta la tienda del faran y tras de apearse del caballo se enfrent a los guardias en actitud desafiante y gesto de iracundia: -Quiero ver a vuestro seor! -dijo seca y perentoriamente sin molestarse en mencionar ninguno de los tratamientos divinos y gloriosos que se deban a Shashank. No esper respuesta. Se introdujo en la tienda siguiendo al guardia que entr a anunciada. Se qued admirada. Si exquisitos y suntuosos eran los enseres que el faran haba vendido a Gelmas para decorar el pabelln, los muebles, pieles, objetos de ornamento y dems utensilios que se exhiban en esta primera estancia superaban a todo lo imaginado. La tienda deba de tener varias

secciones y la inmediata, por la que entr el guardia, la custodiaban dos robustos, atlticos libios. Semramis, tal si se dirigiera a los esclavos de un ciudadano babilonio, les pregunt dnde estaba su amo. Los interpelados permanecieron callados y como ella mostrara intencin de entrar le cerraron el paso cruzando los ltigos. No quiso descender a una querella con los lbios; se mordi el labio y les dio la espalda dispuesta a esperar. Le domin la impresin de que se hallaba en Bubastis. La columnilla de humo de los pebeteros, los muebles laqueados con guarniciones de bronce, los tapices de pluma de avestruz, las arquetas de marfil y la imagen en jade de la diosa Bast no sugeran una tienda de campaa, una estancia transitoria, sino un aposento permanente. Antes de impacientarse por la espera, se present una mujer cuyo vestido y aderezo personal, por lo refinados, cohibieron a Semramis. La mujer, de ojos grises ornados con polvo de malequita, llevaba en brazos un extrao, hermoso animalito que Semramis, por las referencias que de estos felinos tena, identific como un gato. -Bien venida a Egipto, seora... El divino y muy alto Shashank se encuentra en el bao y te ruega le disculpes un momento... -y extendiendo los brazos con el gato, agreg-: El faran espera que le aceptes este obsequio... Semramis se vio con el gato en las manos. Por un instante tuvo aprensin de ser objeto de una hechicera, pero en seguida, al ver tan gracioso y sumiso al animal, concluy por aceptarlo con una sonrisa. La mujer le dijo que le traeran la jaula. -S, muy bien, pero t quin eres? -Me llamo Atinak seora, y soy peinadora. -Slo peinadora? Atinak al ver la expresin de Semramis comprendi que las peinadoras en Babilonia no gozaban del prestigio y categora que disfrutaban en la corte de Bubastis. A modo de aclaracin, explic: -Soy la maestra de las ornatrices y guardo la llave de los velos. -Qu velos? La peinadora sonri condescendiente y no tuvo que dar nueva explicacin porque en ese momento una joven que entr de la pieza inmediata pas entre ellas y sali de la tienda. Atinak hizo un gesto aludiendo a la moza. Semramis murmur "Comprendo" y movi la cabeza, fastidiada. -Mi seor teme que las premuras que impone la guerra te hayan obligado a salir de Babilonia sin doncellas de servicio. or ello me encarga que yo y mis asistentas nos pongamos a tus rdenes... Pero, seora, no esperes aqu. Pasa al saln. Cuando entraron en el saln, la pieza inmediata, Semramis volvi a asombrarse. No comprendi cmo en una tienda de campaa, en medio de una tierra esteparia, poda haber una fuente de hermosa pileta de mrmol y que por un artilugio invisible arrojaba agua fresca y cantarina por tres surtidores. All estaban cuatro peinadoras, ms jvenes que Atinak, pero como ella igualmente bien vestidas y alhajadas. Llevaban los pechos descubiertos. Una de las mozas se adelant reverente con una jaula de oro : -La jaula del gato, seora. En ella caban tres gatos y deba de pesar por lo menos doscientos siclos. La maestra, mientras ayudaba a Semramis a enjaular al gato, dijo: -Toda la corte de Bubastis est deseosa de hacer grata tu estancia en Egipto. Semramis prefiri callar. No adivinaba qu celada le estaba tendiendo el faran. Le desconcertaba tanta lisonja y se senta intimidada por la presencia de aquellas mujeres de rico atavo, de sumisas y corteses sonrisas, de melosa voz. De pronto, una nueva joven, ms ligera de ropa que la anterior, en actitud entre esquiva y pudorosa atraves el saln. Semramis mir a Atinak. sta asinti con una sonrisa: -S, otro de los velos de mi seor... -Pero dnde est tu seor, en el bao o en la cama?-replic la reina con un asomo de irritacin.

Atinak volvi a sonrer. En realidad Atinak sonrea siempre. Sus labios no hacan ms que ampliar o acortar la sonrisa. -No tardar. -En Babilonia esta espera se considerara una ofensa -insinu Semramis. -En Egipto es una cortesa... al faran, desde luego. No tardar en recibirte; en cuanto salga el tercer velo... -Otro ms? -Nada ms otro. Anoche mi seor se encontraba algo fatigado. Semramis pens que todo aquello era una pantomima preparada para asombrarla o humillarla. Conoca lo bastante a los hombres para saber que a duras penas podan con un velo si ste se pegaba bien al cuerpo. Adems, de Shashank se decan muchas cosas, pero no que fuera un fornicador sobresaliente. Por fin apareci el tercer velo, una criatura ambigua que Semramis no pudo averiguar si era mujer o efebo, pues llevaba ceidor y sin motivo se tapaba el pecho con un chal. Cuando el tercer velo desapareci entr en el saln un dignatario de la cmara real: -Sgueme, seora. Pasaron al saln inmediato, habilitado en otra tienda de campaa continuacin de las anteriores. All el mobiliario era de oficina. En una mesa de escriba se hallaba otro dignatario. Le extendi un pliego a Semramis preguntndole: "Conforme?" El pliego era una copia de la factura. Semramis, sin comprender muy claramente qu pretendan, dijo que s, que por el momento, hasta hablar con Shashank, estaba conforme. El dignatario se levant y le dijo que le acompaase, a la vez que el anterior funcionario se sentaba en la silla vacante. Pasaron a otra tienda de campaa. La imagen de la diosa Bast reciba incienso y canto de dos adoratrices. El dignatario se detuvo a orar, tras de invitar a Semramis con un gesto a que le imitara. Pero Semramis no estaba para rendir pleitesa a un gato, a una bestezuela aupada hasta el ara de la divinidad. La oracin se prolong demasiado. Al fin las dos adoratrices le guardaron los flancos y le dijeron que las siguiese. Y con ellas entr en otra tienda, donde Nefaran, el guardamantos del faran, se hallaba sentado. A sus pies, cuatro escribas reciban el dictado: -...pues la causa de que el altsimo Shashank rehse los cincuenta mil arqueros que le ofreces se debe a que hace pocas semanas hubo de rechazar una oferta semejante que le haca el rey Yarbas de Libia. Y da por seguro, seor, que los ciento cincuenta mil soldados de nuestro ejrcito son ms que suficientes para aniquilar a esos insensatos asirios si intentaran convertir su visita en artera agresin... Por lo tanto, seor... -Basta! -exclam Semramis-. Quien quiera que seas, sabe de una vez que se agota mi paciencia! Nefaran interrumpi el dictado. Mir a la visitante sin percatarse de quin se trataba: -Adems de madrugadora, qu otra cosa eres, mujer? -Tiembla al escuchar mi nombre: soy Semramis! Nefaran se dio una palmada en la frente: -Perdona, seora. Quin iba a imaginarse que te presentaras as, sin anunciarte...! -Se levant y acudi al lado de Semramis-. Tienes queja del servicio? Necesitas algo en que podamos servirte? -He venido a ver al faran. Ya le han anunciado mi visita, y empiezo a cansarme de la espera. -Ya te has hecho anunciar? Semramis se revolvi impaciente: -Quin eres? Desde que sal de Damasco vuestros espas me han estado anunciando al faran. Y Atinak me ha dicho que vuestro amo me recibira en seguida... -Mi amo? Comprendo. Pero no me ha dicho nada. Espera. No ha de tardar en recibirte. Conque Semramis...! Supongo que ya habrs dado tu conformidad a la factura... Es muy importante. -Un montn de siclos de oro. Bah! Tena informes de que el tesoro real de Bubastis se hallaba en una situacin precaria, pero no a tal extremo.

Entr otro dignatario que se dirigi a Nefaran y le dijo algo al odo. El guardamantos dio unas palmadas y los escribas salieron de la pieza. Despus le dijo a Semramis que el altsimo Shashank la esperaba. Atravesaron dos tiendas de campaa ms, en las que Semramis vio funcionarios y militares, y llegaron a un saln circular, ms amplio que los anteriores. En su silla del Delta estaba sentado el faran. Tan digno e impasible como estara cuando lo momificasen. Semramis, que en su excursin a travs de las distintas dependencias haba tenido ocasin para asombrarse de la riqueza que contenan las tiendas de campaa, se sinti abrumada ante los alardes de lujo y refinamiento de aquella cmara real improvisada en el desierto de los amalecitas. -Que el divino Amn sea contigo, seor; que la divina Bast colme de venturas tu casa, seor. Yo, Semramis, sol de Babilonia, amamantada de Ishtar te saluda... Shashank entreabri la boca y se qued contemplando a Semramis sin comprender muy bien el saludo. Desliz la mano discretamente y se rasc la rodilla. Nefaran subi las cinco gradillas y le habl al odo. La expresin del faran cambi de repente. Se hizo risuea y en seguida correspondi al saludo: -Bendito sea Amn! Al fin tengo la dicha de verte con mis ojos. Creme que con tan venturosa visin mi corazn se regocija. Semramis se lo haba imaginado obeso, pero era slo un poco gordo. El rostro mofletudo. Haba ascendido al trono el mismo ao en que ella se cas con Shamshiadad. Deba de haber empuado el cetro muy joven, pues a pesar de los aos transcurridos no aparentaba ms de treinta y siete o treinta y ocho. -No puedo ser recproca en el halago, Shashank. Estoy indignada, y si he venido a verte es para reprocharte la ligereza que has cometido al presentarme las facturas en un momento tan inoportuno. Qu necesidad haba de que la gente se enterase de que te debo un puado de siclos? Shashank mir de arriba abajo a Semramis sin impertinencia, comprobando sus buenas proporciones y su juventud. Hizo un gesto y un paje acudi a ofrecer una silla a la visitante. Despus en son de disculpa, casi con timidez pregunt a la reina: -Has visto el total? -S. Y cometes la descortesa de pasarme la cuenta cuando mi ejrcito est presto a invadir tu pas. Debiste habrtela guardado hasta el instante de firmar la capitulacin. Por qu ahora? Shashank, sin encontrar la respuesta oportuna, mir a su valido. ste volvi a hablarle al odo y el faran movi la cabeza rechazando las palabras de Nefaran. -Di, por qu ahora? -apremi Semramis. El guardamantos inclin la cabeza ante el faran y seguidamente se dirigi a la babilonia : -Sabes que mi seor, el altsimo Shashank, ha repudiada a su cuarta esposa? -Lo ignoraba, pera no s que tenga que ver ese repudio con mi presencia en este lugar... -Sabemos que eres viuda, seora. -S, y qu? -Antes de cumplirse una luna, mi seor quedar libre de toda compromiso... -Qu insinas? -Que unidas Asira y Egipto formaran el ms grande imperio de la historia... -Lo sabemos. Por eso los asiros estamos aqu. Y segn nuestro propsito para llegar a ese imperio no es necesario que las dinastas asiria y egipcia se unan por un enlace matrimonial. Nos basta con invadiros y conquistaros. -La violencia no hara rentable la conquista... -Bien. No rechazo por el momento la posibilidad de una boda. Mi hijo, el rey Adadnirari, podra encontrar halago y contentamiento con una hija del faran, sin que l tenga que violentarse en pedirme en matrimonia y yo en aceptarlo. Pero la realidad que nos impone el presente es muy distinta a cualquier proyecto matrimonial. No creo que el ejrcito que he trado hasta aqu se conformase con escuchar un pregn de boda. Y todava estay esperando una contestacin a mi pregunta: y por qu ahora? -Porque si mueres, oh gran seora!, Asur no te perdonara haber dejado sin saldar tan crecida deuda. Y si fuera yo quien muriese, Amn me reprochara haber andando negligente en el cobro. Antes de que nuestras armas diriman la querella,

creo que lo debido es que ajustemos cuentas. De la contrario, sintindolo mucho y aunque mi generosidad llegara al extrema de seguir envindote mercanca, la Lonja de Tasas de Tiro no te servira los pedidos -argument el faran. Por obtener la planta de Gilgamesh Semramis haba llevada la guerra al Indo. Y si los artculos que le suministraba Shashank eran tan necesarios para los experimentos de Shusteramn, bien vala la pena conquistar Egipto; pero pens tambin que muchos de las productos llegaban ya manipulados, refinados, preparados para ser utilizados, y que esta manipulacin se haca con frmulas secretas. De poco le servira apoderarse de las materias primas, si los fsicos y alquimistas que las refinaban desaparecan con la guerra, por muerte o huida, miedo o lealtad al faran. Semramis comprendi en ese instante que la conquista de Egipto slo le proporcionara las sustancias en su estado natural. Lo importante era posesionarse de la inteligencia egipcia, y dud de que alguno de sus generales supiera cmo se conquistaba tan sutil materia. No era cuestin de que por un eventual prestigio de llegar hasta el Nilo, ella perdiera las materias indispensables para conseguir la inmortalidad que con tanto estudio, ahnco e ingenio mdicos iba obteniendo poca a poca Shusteramn. -Es absurdo, dilecto amigo -comenz a cambiar de tono-, que nuestros negocios sean intervenidos por Tiro. Es humillante que dos potencias como Egipto y Babilonia se vean obligadas a traficar por intermedio de ese grupo de mercachifles que gobierna Pigmalin... Shashank se qued mirando a Semramis fijamente con expresin de miope. Aquella consideracin le pareci superflua y extempornea. Alz los hombros : -Ah...! Y qu quieres que haga, amadsima hermana? No creo que sea ahora el momento de enmendarle la pgina a Ramss. Vayamos al asunto: si tan precaria es la situacin de tu tesoro, no te preocupes. Le escribir a Pigmalin recomendndole te conceda una moratoria; pero har esto slo a condicin de que Asiria retire el ofensivo ultimtum que me envi tu seor hijo. -Asira jams retira un ultimtum... -En ese caso, excelsa Semramis, le contestar con otro que le llevars de viva voz, si me honras con ello: que antes de siete das (yo soy ms considerado que l en los plazos) abandone el pas de los amalecitas, que son mis vasallos... Porque aunque estimo que la presencia del ejrcito asirio en estas tierras es una simple cortesa, su proximidad al Delta tiene todos los visos de una amenaza. Los asirios debis entender claramente que la zona de influencia egipcia llega hasta la frontera de Israel -Shashank respir satisfecho, pues la parrafada le sali tal como se la haba inspirado Nefaran, mas, en seguida, recordando otro punto, agreg-: Lamentara que tu ejrcito tuviera un mal recuerdo de esta expedicin si se demorara y le alcanzase el gran ayuno judata. Semramis no comprendi lo del gran ayuno, pero no quiso dar muestra de ignorancia ante el faran. Con intencin de zaherir a Shashank, dijo mordaz : -Cuando t, oh seor!, hablas de Egipto, a qu parcela del Delta te refieres? Estoy enterada de que en el Alto Egipto y hasta muy cerca de Menfis reinan y gobiernan los sacerdotes de Tebas; que Osorkn, que no s si est en uno de sus frecuentes destierros o se halla en Menfis, disputa al sacerdocio de Tebas el Medio Egipto, y que el Bajo os lo reparts Pedubast, Harsiese y t. A qu Egipto te refieres? -Al ms rico y poderoso, al Bajo Egipto. Pedubast, Harsiese y yo hemos pactado alianza para luchar como un solo pas contra aquel que ose invadir nuestros dominios. -Escucha, amado Shashank. Somos viejos amigos y la simpata que me inspiras me anima a proponerte una transaccin ventajosa. Si de buen grado accedes a que los pueblos amalecitas y la pennsula del Sina queden bajo la vigilancia y custodia de Asiria logrars dos cosas: que tanto t como yo tendremos un terreno donde negociar libremente sin la humillante y usuraria mediacin de Tiro; y cerca de Bubastis tendrs un ejrcito poderoso que se movilizara en un momento dado para acudir en tu socorro. -De quin tendra que socorrerme? -No disimules. Pedubast no estar tranquilo hasta que no se haya apoderado de Bubastis.. . -y acentuando el tono persuasivo y amistoso, aadi-: Olvida el

ultimtum y piensa en lo que acabo de exponerte. Maana puedes enviarme la respuesta. Te anticipo que Asiria nada ganara con esto, ya que le costara mantener una tropa en estas tierras... -Basta, seora. Lo que me propones es una especie de vasallaje. Porque a cuento de qu tanta generosidad por parte de Asiria? -Se trata de un asunto personal; cuestin de prestigio, comprendes? -No, francamente no. O eres una ingenua o una astuta peligrosa. Cul es tu juego? Semramis endureci las facciones para deslizar framente: -La guerra, Shashank. O me cedes estas tierras o aniquilo a Egipto. El faran sonri. S, se era el lenguaje asirio. Se acarici la barbilla y dijo: -Lo dicho: antes de siete das debis abandonar la orilla derecha del caudaloso Karion. -Pero tiene nombre ese ro? -Karion, que quiere decir el indmito. -Si apenas lleva agua! -Es un ro que engaa. Hay que ver sus crecidas en tiempos de celo. -Bien, qu decides? -Lo dicho, seora. Si tu juego es la guerra, te seguir el juego. Semramis no crey encontrar tal firmeza en el faran. Gelmas sospechaba que el ejrcito egipcio no era temible y que se desfondara en la primera confrontacin. Agarn se extra al conocer el monto de los efectivos de la coalicin, pues a duras penas le conceda una tropa de cuarenta mil soldados, ms duchos en reprimir sediciones que en guerrear. -En este caso -concluy Semramis-, me vuelvo al campamento. Lo siento, amigo mo. Shashank la retuvo con palabras amistosas: -Nos sentiramos muy honrados con que te dignaras visitar nuestro campamento. Ya est todo preparado y estoy seguro de que en este paseo encontrars motivos de reflexin y tambin de alegra. Semramis acept la invitacin suponiendo que durante la visita tendra ocasin de insistir sobre sus puntos de vista. Tambin esperaba tener la oportunidad de plantear el asunto de Hazael y Tursyna. El rabe Agarn le haba informado que el punto de destino de los fugitivos sera Bubastis, informe confirmado por los emisarios egipcios que conversaron con Gelmas. Cuando salieron de la tienda, ya esperaha el squito. En cuanto Semramis fue presentada al mayordomo Osamn, ste desliz: -Has escogido una mala poca para tu visita a Egipto, seora. -No tena otra mejor. Calculo estar en Tebas con mi ejrcito en la prxima primavera. Osamn mientras montaba a caballo sonri incrdulo. Despus, alzando la voz, dijo: -Hace varias noches que no duermo pensando en las calamidades que os aguardan a ti y a tu tropa. An tenis vveres? La comitiva se puso en marcha con alboroto de fanfarria. Semramis tom lugar a la derecha de Shashank, quien a su izquierda llevaba a Nefaran. Les preceda una cohorte de incensarios y abanicadores. -Claro que tenemos vveres. Y queda a nuestra espalda Jud, base de avituallamiento. -Cunta imprevisin! Los judatas comenzarn dentro de diez das el gran ayuno -dijo Osamn. -Y qu es eso? Shashank intervino: -Un ayuno ritual de noventa das en honor de Egipto por haberles dado la libertad. -Pero por el hecho de que ellos ayunen... -Durante tres lunas -precis Nefaran-, los judatas se alimentan slo de yerbas y races, y llevan con tanto celo la penitencia que dejan morir de sed y hambre

al ganado, no siembran ni levantan cosecha y ponen fuego a los vveres que les quedaron almacenados. -Si ellos sobreviven a tanta penuria, tambin sobrevivir mi tropa. -S, sobreviven algunos para ensalzar a Yav; respecto a tus soldados... Semramis no crey lo del ayuno de los judatas, pero se desconcert an ms con el modo de ser de los egipcios. Al pasar frente a la primera tropa del faran, la babilonia reconoci que no careca de marcialidad y de buen equipo militar. En seguida se dio cuenta del enorme contingente blico. Los escuadrones se sucedan unos tras otros ante su vista, y cuando apareca un altozano cortando el campamento, al salvarlo, volva a ver otra muchedumbre de lanceros, arqueros y escuadrones de caballera. Gelmas le haba informado que el ejrcito coaligado sumaba ms de cien mil hombres, pero no tena noticia de la caballera ni de los carros de guerra que en fila interminable se ofrecan ante sus ojos. La comitiva se detuvo cerca de un pantano, en un lugar poblado por palmeras y carrizos. Bajo un entoldado de vivos colores haba dispuesta una mesa con frutas, viandas y bebidas. Shashank se ape del caballo y esper a que Semramis lo hiciera poniendo pie sobre la espalda de un espolique. Entraron bajo el toldo msicos y danzarinas. Sin prestarles atencin, Nefaran orden que empezara la ceremonia de la bienvenida. En rigurosa fila se presentaron los seores del Delta, acompaados de un paje que sobre una almohadilla, bandeja o cofre ofreca a Semramis los presentes: talismanes, utensilios de tocador, pomos con ungentos aromticos, telas, parasoles, todo de exquisita manufactura. Semramis reciba los obsequios con estudiada sonrisa de condescendencia y responda con un gesto o una palabra amable a las salutaciones de los seores. Los informes que le proporcionaron los agentes aseguraban que los seores del Delta vivan en una continua disidencia y amenazando ya al rey de Bubastis, ya al de Tanis; que ocurran levantamientos y motines de las clases populares; que el hambre y la extorsin regulaban la vida del Delta. Y aunque pens que poda haber mucho fingimiento en aquella manifestacin de riqueza y unin, deba acreditar una cierta cohesin a las fuerzas y poderes que se agrupaban alrededor de Shashank. Las manifestaciones de cortesa y halago fueron tantas que Semramis comenz a sentirse molesta. Pens que los egipcios no queran la guerra, pero, dado aquel despliegue de boato y opulencia, que estaban preparados para hacerla. Al medioda, cuando expres su deseo de volver al campamento asirio, Shashank la llev aparte y le dijo: -Creo que podramos conciliar nuestras diferencias y evitar la guerra que para Asiria sera ruinosa y para Egipto poco rentable. Me has hecho una proposicin a la que respondo con otra: estas tierras son para ti una cuestin de prestigio personal, no es as? -Supongamos que ms o menos as sea. -Cunto gastaras en intentar conquistarlas? Seamos sensatos y prcticos. Te propongo que me pagues el adeudo hasta el ltimo siclo y que Asiria me d treinta biltu de oro en calidad de renta por esta regin desde el ro Karion hasta el mar de los Caizales. -Por cunto tiempo el arriendo? -Treinta aos. Al cabo de los cuales Asiria dejara en beneficio de Egipto las instalaciones, obras y mejoras que hubiera hecho, sin recibir por ello remuneracin alguna. Semramis sonri. Era cosa de pensarse, pero coment: -Treinta biltu (27 Kg).La conquista es menos costosa... -Pinsalo. Puedes contestarme maana. DE VUELTA CON LOS SUYOS, Semramis reuni al rey y a los principales jefes. Les inform de la conversacin sostenida con el faran, de sus pretensiones y de las cortesas y presentes de que haba sido objeto. En seguida pidi el parecer de sus colaboradores.

Hubo opiniones favorables a un acuerdo pacfico por ms viable, y otras al empleo de la fuerza. Gelmas expuso que se le dijera al faran que un ataque asirio hara retroceder a las fuerzas egipcias lo bastante para que Shashank se justificara ante sus aliados de haber abandonado la zona del ro Karion. Con esto el mundo entero se enterara de que Asiria haba fijado frontera con Egipto. Mas como Semramis, preocupada particularmente por los productos egipcios se inclinaba hacia un arreglo pacfico que le permitiera seguir recibindolos, varios jefes, entre ellos Hurimasin, Mindahin y Akkados, se pronunciaron a favor del arrendamiento propuesto por Shashank. El joven Birtai, que deseaba hacer una pronta carrera de las armas, apoy a Gelmas. Mas ste, respetuoso y obediente al mando, concluy por retirar su punto de vista recomendando que la ocupacin de aquella parte de la pennsula sinatica se hiciera efectiva y sin plazo de devolucin. Adadnirari, siguiendo la poltica de molestar a su madre, dijo que Asiria no tena reparo en dar al faran los treinta biltu de oro que peda, pero que l no estaba dispuesto a pagar un solo cntimo de la factura de los tafetanes; que sa deba pagarla Semramis de su bolsa particular y no del tesoro de Babilonia. Y que Babilonia deba restituir al tesoro de Asiria las cantidades defraudadas por la patesi en pocas pasadas. Semramis se indign, pero no os decir palabra. Qued abochornada con los cargos que le hizo su hijo y a los cuales, por concretos y evidentes, no tuvo razonamiento vlido que oponer. Pens que, al fin, Adadnirari haba descubierto el punto flaco de sus querellas, convirtindolas en disputas familiares de vulgar carcter domstico. Ese mismo da en la tarde, lleg un vocero del faran pidiendo audiencia al rey. Adadnirari lo recibi en el pabelln que le haba construido Gelmas. El portavoz declar que su seor haca vlido el ultimtum de los siete das si Asiria no aceptaba su oferta de arrendamiento y pagaba la factura de Semramis hasta el ltimo siclo. Adadnirari replic que slo porque su seora madre se lo haba aconsejado, aceptaba pagar los treinta biltu de oro por concepto de arriendo de la zona sinatica; pero que el faran tuviera muy presente que las tropas asirias ocuparan la regin, y que, a cambio de los treinta biltu de oro, que eran una buena suma, Egipto deba dar por saldada la cuenta de los tafetanes. El emisario volvi al campamento a transmitir a su seor las razones del rey de Asiria. Shashank, que desde haca tiempo saba el especialsimo inters que Semramis tena por los productos egipcios que le mandaba, replic que su cuenta personal en gracia a la seora, poda darla por saldada, pero que deban liquidarle las facturas correspondientes al transporte y a las comisiones comerciales de los tirios. Y que si no se avenan a estas condiciones, dieran por rotas las negociaciones y que obraran como les pluguiera, pues su ejrcito estaba dispuesto a responder a la agresin con la agresin. Semramis se encontr en una situacin molesta, desagradable. Ni Gelmas ni los dems jefes comprendan por qu el rey se negaba a pagar las cuentas de su madre, y Semramis se vio en apuros para medio explicar, sin revelar el secreto, lo importante de esas mercaderas que compraba en Egipto. Trat de convencer a Adadnirari de que en lo futuro los productos egipcios no seran tan costosos, puesto que, estableciendo frontera con el Delta, podran adquirirse sin necesidad de la intervencin de los tirios. A cada explicacin el asunto se haca ms complejo y embarullado, porque no falt quien emitiera la opinin de que no era necesario importar perfumes y aceites de Egipto cuando en Babilonia los haba de primera calidad. Otros preguntaron para qu serva esa sal llamada natrn y no faltaron los que dijeran que la industria textil de los templos de Ishtar produca la suficiente cantidad de vendaje para las necesidades del ejrcito asirio. Adadnirari vio tan angustiada a su madre que trat de concluir el asunto. Dijo al emisario del faran que en lo futuro con una frontera comn, los productos egipcios no tenan por qu someterse en su va mercatoria a la Lonja de Tasas de Tiro. El portavoz de Shashank tuvo que aclararle la cuestin al rey de Asiria: Eso era imposible, pues desde varios cientos de aos atrs, seguramente desde Ramss

III, Egipto haba hecho un tratado comercial con Tiro, y resultaba que un ochenta por ciento de los productos que Semramis consuma estaban sujetos a convenio, y Egipto no poda exportarlos sin intervencin comercial de Tiro. Y si los venda directamente al comprador no poda negar a Tiro el porcentaje lcito de ganancia. Explic que este tratado era muy ventajoso para Egipto, pues los agentes y representantes de Tiro tomaban la mercanca a la orilla del Nilo, la pagaban al contado y ellos mismos se encargaban de colocarla en todo el mundo, asegurada de robo, prdida por naufragio o cualquier otro dao. Por todo ello su seor insista en que se le pagara la factura. Los asirios haban cado en la trampa, en la red de las negociaciones. A este nivel, Asiria careca de experiencia y diplomticos, cosa que les sobraba a los egipcios. Incluso al ms militar, al guerrero ms entero como era Gelmas, la conducta que tuvieron con l concluy por desarmarle. Por si esto fuera poco, su seora, la fabulosa Semramis cuyo nombre haca temblar al enemigo, se haba convertido en una madre afligida, recriminada constantemente por su hijo; una reina preocupada por ungentos y tafetanes, que nada tena que ver con aquella capitana ungida por Ishtar y que haba conquistado el Indo. Ella intervena a favor de una frmula conciliatoria con el faran, siempre defendiendo los artculos egipcios, que, por otra parte, tan escasamente se consuman en Babilonia y en Asiria. EL MS NTEGRO REDUCTO del militarismo asirio cay. Semramis llam a Gelmas para plantearle : -Siempre me has sido fiel y me has obedecido. Hoy quiero que me prestes tu ayuda. No me pidas explicaciones. Deseo que organices discretamente una escolta que nos acompae a la tienda del faran. Tengo el oro suficiente para pagar la factura, pues saqu de Damasco veinte talentos de oro; como el rey acept pagar el importe del arriendo supongo que l tiene los treinta biltu que pide Shashank. Vamos a firmar el tratado sobre los puntos convenidos, y no me preguntes por qu concluye as la campaa de Egipto. Has sido testigo de una serie de sucesos desafortunados que han malogrado ante las murallas de Damasco esta empresa que tanto ambicionbamos llevar a cabo. Por lo tanto, Gelmas, te pido que olvides las razones que nos trajeron hasta aqu y te avengas con lealtad a esta resolucin que he tomado. Cuando Semramis y Gelmas, acompaados de dos escribas, estuvieron en la tienda del faran precisando con ste los puntos del convenio, la reina expres su deseo de que se incluyera en el tratado y como una muestra ms de buena voluntad por parte de Egipto, que dos estudiantes babilonios, que cursaban estudios de ciencias naturales en la escuela de Borsippa, fueran aceptados en Bubastis a fin de que ampliaran sus estudios en los obradores de qumica. Shashank no lleg a adivinar el propsito de Semramis, pero como se trataba de un asunto poco conocido para l, le dijo que tal peticin deba ser formulada por conducto diplomtico al guardamantos Nefaran : -l resolver lo procedente, pero te anticipo que en Bubastis esos estudiantes no aprendern ms de lo que les hayan enseado en Borsippa. Lo que quera decir que Babilonia no tendra acceso a las frmulas secretas de la transformacin y refinado de las materias primas. Semramis no insisti por creerlo en esa ocasin inoportuno. Puntualizadas todas las clusulas del arrendamiento, pas a su ltima reclamacin: que en atencin al buen entendimiento les entregara las personas de Hazael, Benazzan y Tursyna. El faran entrecerr los ojos y se qued mirando a Semramis como un miope. Tras de respirar profundamente, coment: -Si estuviera en posibilidad de hacerlo no lo hara. Jams en la historia de Egipto un rey refugiado bajo el amparo de Osiris fue entregado a sus enemigos. Y me extraa que sea una reina de Babilonia, pas que tan celoso se muestra siempre por mantener vigente la institucin del kidinnu, quien haga semejante reclamacin... Semramis se mordi el labio. Se sinti avergonzada. No crea que un soberano de Egipto estuviera tan enterado de las instituciones babilonias. Concedi:

-Si consideras duro entregar a un rey en destierro, espero no te negars a darme una reo de delito comn, pues Tursyna no tiene ninguna condicin civil ni estatuto vlido. Fue condenada a muerte por haber intentado asesinarme. Shashank escuch tranquilamente. En seguida les inform que, por desgracia, no poda satisfacer tal peticin, pues haba recibido correo de Bubastis informndole que las tres personas y dos servidores que los acompaaban haban burlado la vigilancia a que estaban sometidos en palacio y logrado huir; que se supona que los evadidos se dirigan a Garama o a Cartago. Dicha esta informacin, Shashank agreg: -Y para que quedis convencidos de que lo que acabo de deciros es cierto, ahora mismo llamar al correo y sin palabra previa le dir que repita ante vuestra presencia el mensaje que me trajo ayer. Shashank, que ya tenia prevista esta reclamacin, que empezaba a extraarse de que Semramis no se la hubiese hecho, hizo la pantomima de hablar al correo. Y este individuo, bien y oportunamente aleccionado, repiti de memoria casi las mismas palabras que haba pronunciado el faran. Tanto Semramis como Gelmas quedaron convencidos de que la fuga haba sido cierta. DIEZ DAS DESPUS qued ultimado el asunto del arrendamiento. Se firmaron los tratados, se hicieron las libaciones y sacrificios a los dioses, y Nefaran se neg a aceptar a los estudiantes de Borsippa aduciendo que haca aos Babilonia haba rechazado una peticin de Bubastis en igual sentido para tres estudiantes egipcios interesados en agrimensura. Tal negativa no le import mucho a Semramis, pues das antes, hablando del asunto con Agarn, ste le asegur poder llevar a cabo un plan que les permitiera apropiarse de las frmulas secretas sobre el tratamiento y beneficio de metales, productos qumicos y manufacturas textiles. Semramis quera impulsar en Babilonia las artesanas suntuarias, de las que Egipto prcticamente tena el dominio absoluto, valindose de la red de distribuidores de la Lonja de Tasas de Tiro. El ejrcito egipcio se retir tranquilamente, llevndose Shashank los treinta biltu de oro en sus arcas, producto de aquella amenaza asiria que tantos desvelos y pnico haba provocado a los tres jefes de la coalicin. Por su parte, el ejrcito asirio tom posesin de la franja norte de la pennsula del Sina, considerada como paso breve y expedito de Egipto. Salieron cuatro escuadrones al mando de Birtai y Dirkomas a fin de tomar posesin del territorio y establecer las guarniciones en la lnea fronteriza acordada a doscientos pasos de la zona pantanosa. Birtai sufri una gran decepcin. Y aunque dej montadas las guarniciones con provisiones para un mes, les dijo a los oficiales que quedaron al mando de las mismas, que si en el trmino de quince das no reciban dotacin de suministros y enseres, regresaran a incorporarse al ejrcito, pues caba la posibilidad de que el mando decidiera no establecer guarniciones en aquel lugar. Birtai regres al campamento y le explic a Gelmas lo que pasaba: -Es una tierra inhspita y rida. Habitada en trnsito por tribus nmadas. Las guarniciones que dejemos all estarn siempre a expensas de cualquier ataque de sorpresa y difcilmente podrn ser avitualladas. Fuera de ganado no hay comercio de ninguna otra clase hasta la costa, que est defendida por un fuerte contingente de soldados egipcios. El comercio se halla en manos de agentes tirios. Las guarniciones viviran muy precariamente y a Asiria le costara mucho dinero. Pensar que pudieran ser abastecidas desde Jud no vara la situacin de su inseguridad y alto costo. Yo no opino, general Gelmas, pero te expongo esta informacin para que hagas tus conjeturas y resuelvas lo que sea procedente. Lo procedente. Acababan de llegar noticias al rey de que el Urartu invada Asiria. Kalah peda refuerzos inmediatos para detener el avance. Una columna urartia bajaba amenazante hacia Nnive; pero como ni Semramis ni Gelmas queran renunciar no ya a la gloria sino al prestigio de haber llegado hasta Egipto, dejaron diez mil hombres en Karion con rdenes de fortificar seriamente la orilla del ro, construir un puente slido, abrir puerta fiscal, levantar campamento e instalaciones militares. El sostenimiento de esta fuerza correra a cargo del rey de Jud "en reconocimiento a los servicios de seguridad y buen orden que le prestaba Asiria". La guerra de los tafetanes tom otro cariz: los

asirios en este puesto fiscal cobraban arancel a la mercanca que entraba en Jud o que saliendo de Jud iba a Egipto. Y Shashank, en represalia aduanera subi desconsideradamente el precio de los artculos de que se beneficiaba una sola consumidora en todo el imperio, Semramis.

LOS AOS OSCUROS SEMRAMIS VOLVI A BABILONIA moralmente derrotada. Con la iniciativa de abandonar la campaa de Egipto perdi una buena parte del prestigio que gozaba en el ejrcito. Y Gelmas, que en una campaa militar no entenda otros desenlaces que no fueran la victoria o la derrota, se sinti defraudado con la negociacin. Las razones que la seora aduca para justificar aquella renuncia difcilmente las comprenda, y poco a poco se sinti atrado por Adadnirari que, contra lo que poda esperar despus del desafortunado sitio de Damasco, pareca tomarle gusto al ejercicio de las armas. Adadnirari, de paso por Samaria, reuni a los jefes militares y les habl de la necesidad de consolidar el reino heredado de su padre. Plante unas operaciones militares de cierta importancia cuyo objetivo sera contener para siempre al Urartu, someter a los pueblos parsua, zammua y, una vez consolidadas estas conquistas, lanzarse contra el Elam. Siempre con la intencin de desprestigiar a su madre, dijo en aquella reunin, a la que Semramis no asisti, que la conquista de Egipto resultaba una ambicin tan descabellada como ridcula, puesto que no podan olvidar que las fronteras de Asiria se encontraban constantemente bajo la amenaza y la subversin de las naciones vecinas-: -La misma conquista del Indo y el sostenimiento de guarniciones en toda su ruta es una insensatez. Asiria domina a una porcin de tribus salvajes que no nos reportan el menor beneficio ni crdito. La planta de Gilgamesh no tiene ninguna salida en el mercado. Y el marfil que all obtenemos no podemos venderlo sino a travs de Tiro, y los sndicos imponen un precio que no cubre el costo del sostenimiento de las guarniciones. Otras razones ms expuso Adadnirari para hacer comprender a sus militares que los planes guerreros de Asiria deban limitarse a campaas ms modestas y ms tiles, "pues resulta una estpida osada pelear lejos de nuestra nacin cuando no hemos podido dar firmeza y perdurabilidad a las fronteras de la misma". Adadnirari en aquella junta desposey a su madre de toda autoridad en el ejrcito y afirm que la poltica llevada a cabo durante la regencia de su minora de edad haba sido caprichosa, quimrica y ruinosa; que se min el poder de muchas instituciones y que, por el contrario, individuos poco calificados con Asur, dciles servidores de Marduk, manejaban los destinos de los dos pases con gran ascenso de Babilonia y perjuicio de Asiria. -El fracaso de este remedo de campaa que hemos hecho contra Egipto, me ha abierto los ojos. Estoy dispuesto a acabar con esta serie de anomalas. Por lo tanto, seores, no nos detendremos en Babilonia; dejaremos ah slo una guarnicin propia de un Estado vasallo, y seguiremos a Kalah. En Kalah nos detendremos poco tiempo. Durante el viaje estudiaremos la campaa contra el Urartu, de modo de estabilizar el reino de Asiria tal como lo dej mi abuelo el glorioso Salmanasar, y tal como procur mantenerlo mi llorado padre Shamshiadad. No fue por Gelmas sino por Hurimasin que Semramis se enter de las decisiones de su hijo. La reina dijo algo que su antiguo escudero no esperaba: -Es probable que el seor est en lo cierto. Lo nico que os pido a todos los que me habis servido tan fielmente es que prestis la misma obediencia y lealtad al rey de Asiria.

Semramis estaba llena de confusiones. Pero quiz lo que ms le agobiaba era el pliegue que le haba quedado en el vientre despus de haber dado a luz. De paso por Babilonia, despus de haber salido de Kalah con la tropa de Nergal, tuvo una entrevista con Shusteramn, quien le dijo que no se preocupara, que msculos y piel volveran a su estado anterior en cuanto pasaran unas semanas. "Tampoco ahora dispones de tiempo para que yo corrija ese defecto." El pliegue pareca ir en aumento y esta evidencia originaba aprensiones y sospechas sobre otros indicios de prdida de lozana que crea observar en su persona. Bien era cierto que durante su estancia en el monte Hermon no tuvo tiempo de seguir con la escrupulosidad habitual los consejos de Shusteramn y la aplicacin de sus productos. Esta preocupacin a la que se agregaba el sentimiento maternal por el hijo que haba dado a luz en Arbelas, le provocaban desgana por los asuntos del gobierno. Tambin Sunga era motivo de desazn. Pareca que los sentimientos femeninos que durante varios aos haba logrado dominar y relegar a fuerza de voluntad, surgan ahora de la sombra de su naturaleza para hacerse presentes y perturbarla con sus exigencias. Una jornada antes de llegar a Babilonia, Gelmas, por instrucciones de Adadnirari, le puso al corriente de la situacin: se haba enviado un emisario a Dirkomas para que desguarneciera las fortificaciones del ro Karion, a fin de recuperar la tropa dejada en aquellas tierras y que sera necesaria para las campaas contra los pueblos vecinos de Asiria; le dijo tambin que era decisin del rey abandonar la ruta del Indo, pues ciertos productos de la regin que interesaban a Semramis podan obtenerse en un trfico regular de caravanas mercatorias. Semramis oy serenamente, sin indignarse, estas resoluciones de su hijo que venan a rectificar la poltica imperialista sostenida por ella, pero lo que no dej de sorprender a Gelmas fue ver que la seora no manifestase ninguna oposicin al cometido ms espinoso que le haba encargado el rey: anunciarle su casamiento formal con Sunga y el reconocimiento del pequeo Salmanasar como prncipe heredero. Semramis slo coment: -De Sunga estoy segura de que ser buena esposa, aunque no est a la altura de un rey de Asiria. Dudo de mi hijo, que no s si sabr ser esposo de una babilonia. Gelmas se extra de que Semramis cediese sumisamente a las decisiones del rey, abdicando de la autoridad, del poder y del prestigio que tan esforzadamente haba alcanzado. Supuso que Marduk o Ishtar haban castigado a Semramis por contravenir algn divino mandato, cerrndole los odos -las entradas naturales del entendimiento- y aherrojndole el corazn para que no se rebelara. Comprendi que el brillante reinado de Semramis haba concluido. Pens tambin si los egipcios, que tenan tan potentes dioses, no la habran hechizado. De cualquier modo, la realidad era que Semramis haba dejado de ser la cabeza suprema, y que l, como militar, deba ponerse incondicionalmente al servicio del rey. -No tienes nada que decir, seora? -Nada, Gelmas. Solamente darte el espritu de Ishtar por lo cumplida y fielmente que me has servido. Igual que fuiste para m, slo para el rey. Al da siguiente, cuando el ejrcito asirio entr en Babilonia, en el muro de los pregones se dieron los tres vtores por Semramis como patesi. La poblacin no comprendi lo que haba pasado. Slo das despus vino a enterarse de que el gobierno haba sido totalmente removido, que la ciudad y sus feudos se regan de nuevo por un consejo de seis varones adictos a Asiria y que Semramis aceptaba sin protesta y con blandura de corazn quedar reducida a reina vasalla. De esta revolucin pacfica slo se salv el personal de palacio y un funcionario, Gabu, que volvi a su cargo de investigador urbano. Poetas y escribas, cantantes y msicos volvieron a distraer el ocio de la patesi. Empezaron entonces los aos oscuros de Semramis, de los cuales los escribas de palacio no habran de dejar constancia en las tablillas de arcilla. EN LAS VENAS DE ADADNIRARI la sangre asiria venci a la babilonia. El hijo sigui los pasos de su padre y pareca recorrer el mismo sendero abierto en las

tierras de ambos ros por la cola candente de una estrella nmada: los aos se sucedan y las glorias de Asiria se renovaban en continuas, a veces montonas campaas sangrientas y crueles contra el Urartu, contra los pueblos mittani, persua y zammua, contra el reino elamita, contra Damasco. Aleppo, Biblos, Tiro y Sidn padecieron sitios y pillajes. Muri Hazael, aliado de su hijo, sin volver a ceirse la corona. Ben Adad, a pesar de las protestas de amistad de Asiria, volvi a ver su ciudad sitiada, pero con la ayuda de Yav y el sostn moral que le daba Tursyna, con quien cas, pudo mantener la independencia de su patria. Las tierras de Asiria y Babilonia se llenaron de piedras y lpidas conmemorativas que registraban las hazaas gloriosas de Adadnirari. Beltarsiluma, el poderoso valido de Semramis, cay en desgracia ante los ojos del rey. Se refugi en la corte de la patesi. Semramis lo restituy a la regidura de la Escuela de Escribas de Borsippa. Adadnirari poda vetar esta merced de la reina, pero considerando a Beltarsiluma demasiado viejo se desentendi del asunto. Birtai, el compaero de escuela del rey, se convirti en un brillante general. Muerto Asarmelke, Gelmas pas a sustituirle en las funciones administrativas del ejrcito, sin abandonar el mando de tropa. Murieron consejeros del trono, crecieron sus hijos, se subastaron sellos de consejeras, y los jvenes, siempre pertenecientes a las mismas familias, ocuparon los cargos que dejaban sus mayores. Asiria para vivir continuaba manteniendo la guerra como su principal fuente de riqueza. Durante los periodos de estabilidad fronteriza, Adadnirari ofreci su ejrcito al mejor postor. Y durante aos pele en defensa de pases vasallos o en contra de ellos, de acuerdo con la cuanta del alquiler. En el seno de la familia real tambin se produjeron acontecimientos: Sunga trajo al mundo dos nios ms, separados por tres aos, que fueron presentados por su padre a Asur y entraron en la lnea sucesoria del trono. El primero de ellos, de nombre Asurdan, recibi una mirada benevolente del dios en el escrutinio de los astrlogos, virtud que no le toc a su hermano Asurnirari.

AGARAN, SOMBRA DE LA PATESI

EL CONFINAMIENTO DE SEMRAMIS en Babilonia, as como su retiro de la vida pblica -pues slo se haca presente en los actos oficiales y religiosos muy sealados-, acrecent su aureola de criatura legendaria. Entre la gente humilde, que se haca lenguas de su perenne juventud, se comenz a murmurar que la divina Ishtar haba otorgado a su vicaria el don de la inmortalidad. Cuanto ms se divinizaba a Semramis ms atributos perda como gobernante. Y el propio Adadnirari, que la vea muy de tarde en tarde, lleg a creer que su madre haba renunciado definitivamente a sus ambiciones de realeza. Slo los servidores ms cercanos como Addasin, Melinke, Nanadira, Gabu y los domsticos de cmara tenan pruebas para saber que continuaban conviviendo con un ser humano que segua en disfrute de sus capacidades de accin y de pensamiento. A los cortesanos, e incluso a los varones del consejo y altos funcionarios, cada vez se les haca ms remota, fantasmal e inasible la seora. La sorprendan paseando por los jardines colgantes dedicados a Shamshiadad, en alguna terraza de palacio o asomada a una de las ventanas de sus dependencias. Lo que nadie poda sospechar era que un ser tan hermoso y ausente del mundo mantuviese un vigoroso aunque sutil e invisible contacto con l. El vnculo de unin entre el mundo y Semramis era un hombre extrao de quien nadie daba noticia cierta: un tal Magarasur, identificado, en Damasco, como el rabe Agarn.

Coincidi la aparicin en Babilonia de Magarasur con la entrada en palacio de un grupo de individuos menos aduladores que los poetas y ms activos e insospechables de cualquier vicio o pecado: sacerdotes y adoratrices de los templos ms influyentes, gente que operaba con cuidadoso sigilo siguiendo instrucciones del rabe Agarn. Cuando Semramis se dio cuenta de los valiosos servicios que poda prestarle el rabe, urdi la estratagema de hacerlo desaparecer. "Irs al extranjero en misin que te confiar, comunicar despus tu muerte y al cabo del tiempo que consideres necesario, regresars a Babilonia convertido en otro hombre, al extremo que nadie te reconozca. Y hablando acadio perfectamente." A Agarn, diestro en mutaciones, le fue fcil satisfacer el deseo de la patesi. Antes de cumplir el ao se present en Babilonia anuncindose en palacio como portador de una carta del sacerdote Nadinaje. Aunque su nombre, Magarasur, no era de clara ascendencia acadia, su voz y el dejo peculiarsimo asirio que la caracterizaba, borraba la menor duda sobre su genuina crianza y naturaleza asiria. Haba estado en Egipto y esto poda justificar el boato de su indumentaria as como la extremada cortesa, virtudes o defectos en que no abundaban los asirios, por lo general sobrios en el vestir y secos en la palabra. La patesi lo recibi en audiencia. Nadie supo qu asunto trataron. Su presencia en palacio caus la suficiente expectacin como para convertirse en la comidilla admirativa de las damas. Mas en seguida, al quedar incorporado al personal ntimo de la patesi y conducirse con la misma discrecin y misterio que ella, fue olvidado. La corte se content con explicarse que Magarasur era otro escriba ms de la seora. Mientras fue Agarn, el rabe usaba bigote y barba escasos, recortados. Ahora su barba natural, espesa y abundante, la rizaba en canutillos al modo asirio y poda compararse con las ms caras barbas artificiales de pelo de astracn. Magarasur llevaba a cabo las misiones confidenciales de Semramis cerca de los templos. Con tal eficacia que al ao de esta labor los poderes religiosos estaban en manos de Semramis. En Asur, la ciudad sagrada, continuaba Nadinaje que, aunque oficialmente sometido al vicariato del rey, no olvidaba que su ascensin al sumo sacerdocio se la deba a Semramis. En Babilonia, el gran sacerdote de Marduk era adicto a la reina. sta nada tena que reclamara ttulo de obediencia al templo de Ishtar de Agade en Babilonia, puesto que ella segua con la dignidad de vicaria de la diosa. Los sacerdotes de Enlil, aunque recelosos de Marduk, agradecan a Semramis haber consumado la hierogamia con uno de los vagabundos salidos del templo de Nippur. Y mientras Beltarsiluma viviese, Semramis tendra a su lado al clero de Nabu, la clase sacerdotal ms inquieta, ms joven y mejor preparada para llenar de escribas palatinos y pblicos, jurdicos y administrativos el pas. De este conjunto de poderes sacerdotales slo haba un reducto de soberana, renuente a dejarse absorber por Semramis: la casa de Ishtar de Arbelas y su sacerdotisa mayor Garadad. Cuando las agrias uvas de la impaciencia maduraron, la patesi enter de la situacin a Agarn, informndole pormenorizadamente de cul era el rgimen de Arbelas y quin la suma sacerdotisa. No le omiti el relato de su retiro. Al concluir de aleccionarle, le dijo: "Ve a Arbelas y cumple con tu misin." Agarn se fue a Arbelas con un donativo de mil siclos de plata al tesoro del templo. Garadad le abri las puertas de sus dependencias y el rabe, que buscaba otro camino, se abri la de la cmara de las qadishti del orculo. Durante su breve estancia, Garadad lo colm de atenciones y le confi las ms hermosas ishtariti para que como buen devoto consumara la prostitucin sagrada. No quiso abusar de tantos agasajos y se despidi de Garadad. Se qued en Arbelas a la espera del fruto de su labor. Cinco das despus, retumbaron en el templo los graves, fnebres taidos del lilissu, el atabal sagrado, mientras en el atrio se pregonaba la noticia de la muerte de Garadad. Con tan luctuoso motivo, Agarn volvi al templo a ofrecer sus condolencias. Y valido de su munificencia rog hospedaje.

El rabe no quiso perder una sola incidencia en el escrutinio de la eleccin de la nueva entu, para intervenir con celeridad y sin contemplaciones si la eleccin se torca. Mas al cuarto da y sin mayor sobresalto, la sacerdotisa Lenna vino a anunciarle que la nueva entu, la santa y pura Summarasan le recibira en audiencia. Se envi mensaje a Semramis, a Adadnirari, al vicario de Marduk, a los pontfices de todos los templos mayores comunicndoles que la suma sacerdotisa Garadad haba abandonado el velo de Ishtar e ido al pas del que no se retorna. El mensaje notificaba que reunida la cmara de las qadishti, haba sido elegida para ocupar la silla vacante la pura y santa Summarasan por la gracia benevolente de Ishtar, con lo cual la entu volva a poseer el don proftico. La autonoma de que gozaba Ishtar de Arbelas no dio pretexto a inquisicin alguna por la muerte repentina e inexplicable de Garadad. Los enterados de la ascensin de Summarasan se limitaron a contestar haciendo votos por la nueva entu. Das ms tarde, cuando ya haba regresado Agarn, Semramis recibi a dos ishtariti que con mucha reserva llegaron a Babilonia para declararle que la casa de Arbelas se someta a la vicara de Babilonia en jurisdiccin y en todo aquello que se relacionase con el buen orden del culto. Fue as como Semramis desde su confinamiento de Babilonia lleg a posesionarse del poder religioso de ambos pases. Adadnirari que ejerca el vicariato de Asur -renovable todos los aos en escrutinio de la cmara de los guarda astros- y que cumpla las funciones de tal en las fechas sealadas en el calendario santo, muy ocupado en empresas guerreras, nunca lleg a enterarse de este poder secreto de que se haba posesionado su madre. EN EL OCTAVO AO del periodo oscuro de Semramis, cumpliendo sta cuarenta y tres de edad, Sunga trajo al mundo un cuarto hijo, que muri a los pocos das de nacer. La patesi se escandaliz de la fecundidad de su nuera. Tres hijos logrados, dos muertos recin nacidos y seis abortos en doce aos de compartir el lecho con Adadnirari era excesivo; mxime que el rey, segn le haba comunicado Shara, frecuentaba el harn y andaba encaprichado con dos pupilas. Esto pareca no afectar a Sunga, que en posesin del ttulo de Seora de palacio haba ganado peso y perdido gracia fsica, dos defectos que la hicieron granjearse la buena voluntad de las damas de la corte, de las ms linajudas y menos jvenes. Semramis consider que otro posible prncipe distanciara ms an la oportunidad de que su hijo Tiglatpileser ascendiera al trono. Pensar en eliminar a los nietos le produca repugnancia. Lo conveniente era cegar la fuente de tal fecundidad. Despus de comentar con Melinke lo poco recatada que era Sunga en maternidad, le plante a Agarn : -No te parece excesivo? Sunga acabar abrumando al rey... -Sin duda, seora. -He pensado que vayas a Asur y que hables con Nadinaje respecto a los estudios de mi hijo. De paso sube hasta Kalah, reflexiona en el problema que supone Sunga y resulvelo de una buena vez. Me esperas en Kalah, pues seguramente Adadnirari me pedir que asista a los funerales de su esposa. Agarn no debi de encontrar tantas facilidades como en Arbelas. Shara le introdujo en el harn y el rabe pudo conocer a Dumasina una de las favoritas de Adadnirari. A Sargul le persuadi a que las pupilas ofrecieran un banquete a la Seora de palacio. Interes en este agasajo a varias pupilas y al cocinero del harn. Cre tantas complicidades inocentes que cuando Sunga cay sbitamente enferma a la hora de los brindis, no qued huella del veneno. Tan exquisitamente preparado que la pobre babilonia no muri sino hasta una semana despus del agasajo. Adadnirari, que se encontraba en una cacera ritual, se present en Kalah dos das despus del banquete. Y cuando la sombra de Nergal vel los ojos de su esposa, le hizo honras fnebres de marido carioso y afligido. La corte y el harn se excitaron y esperaron expectantes. Quin reemplazara a Sunga? Mas Adadnirari hizo que Dinakalla publicara un bando de corte declarando que

mientras durase la viudez del rey, el ttulo de Seora de palacio volva a ostentarlo la reina madre Semramis. Adadnirari haba perdido el temor que aos atrs le inspiraba, y no sinti recelo de cumplir con la etiqueta palatina restituyendo a la patesi su calidad de primera dama de la corte asiria. Semramis agradeci a su hijo esta deferencia, pero advirtiendo que "permanecer retirada, pues slo vivo para la devocin de los dioses y espero me dispensars que no aparezca en Kalah nada ms que en las fiestas y actos de precepto". Y uno de estos actos fue tomar posesin de la casa, para lo cual se traslad a la capital. Estuvo al lado de su hijo los das que restaban de luto. Recibi a las damas de la corte y a la servidumbre y les recomend que siguieran prestando su obediencia y servicios al rey. Caus buena impresin que Semramis no hiciera cambios en el personal y dejara las cosas tal como las tena establecidas Sunga. Sin embargo, aprovech su situacin para normalizar el estatuto de Shara y la hizo pasar a la corte como concubina viuda de Shamshiadad con los heneficios y privilegios propios de su categora. La corte, ya enterada de tiempo atrs de la indulgencia con que Semramis haba tratado y rehabilitado a Shara, no expres la menor inconformidad; quiz porque los derechos de una concubina viuda sin hijos del rey eran muy limitados. De vuelta a Babilonia, Semramis se detuvo en Asur para ver a Tiglatpileser. Nadinaje la recibi en sus dependencias e hizo que un sacerdote trajera al nio. Era la sptima vez que Semramis le visitaba desde que lo trajera al mundo. A su padre, Dungui, lo haba visto once o doce veces, siempre que su humor coincida con la llegada del vagabundo a Babilonia. Gabu preparaba las entrevistas en la casa del Estanque. Al ver a Tiglatpileser le pareci que haba crecido mucho. El nio ya no ofreca en sus ojos aquel fulgorcillo gris de aguas del ufrates que tena en sus primeros aos. Ms bien parecan velados por una sombra de ensoacin o de ausencia. Semramis quiso descubrir en la expresin de su mirada los horizontes. remotos, ligeramente difuminados que sorprenda en la mirada de Dungui. -Cmo van tus estudios, Pil? El nio, muy serio, contest: -Bien, seora. -Has tenido noticias de tu padre? -S, me mand un cordn con la flor de Enlil. -Eso me lo dijiste la ltima vez. -Es que ya tengo once cordones, seora. -No ha venido a verte? -No, seora. Cuando viene a Asur me deja un recado dicindome que ha estado velando mi sueo. Y que la paz y santidad de Enlil sean conmigo. -Entonces todava no le conoces? -No, seora. Bueno, s. Le conozco por las veces que me has hablado de l. -Y t sabes quin soy yo? -Creo que s, aunque nadie me lo ha dicho. Slo de orte hablar de mi padre el corazn me dice que eres mi madre. -Y t sabes quin es tu madre? -No lo s, seora, porque nunca te he tocado. -Ven. Acrcate, Pil. El nio dio unos pasos hacia la madre con las manos extendidas. Semramis le abraz y cubri el rostro de besos, mientras le deca emocionada, con los ojos hmedos, que cuando fuera grande lo tendra siempre a su lado. Despus le dio los regalos que traa de Kalah, volvi a besarlo y se despidieron. Cuando Nadinaje volvi de dejar al nio en manos del preceptor, dijo a la patesi : -Le ha gustado saber que ir a Borsippa a la escuela de Nabu. Me expres su aficin por la carrera eclesistica, pero aclarndome que l estudiara para sacerdote de Enlil. -Pero t le habrs dicho... -S, seora. Le he dicho que despus de la escuela de Borsippa ira a la vieja Lagash al templo de Inurtapam, a que el dios de los combates lo instruya en la milicia. No me contradijo, pero comprend que no le gustaba seguir otros

estudios que los del sacerdocio de Enlil. Claro que con la edad cambiar de aficiones. Semramis le dijo a Nadinaje que cuando tuviera todo dispuesto para mandar al nio a Borsippa, advirtiera al oficial del squito que parase en la casa del Estanque, pues deseaba que Pil pasara unos das en su compaa. -Quiz sea expuesto, seora. La gente puede darse cuenta de lo que has mantenido tan en secreto. -No te preocupes por eso. En mi casa del Estanque he tenido a Shamshiilu, el hijo de Mussina. Adems es bueno que empiecen a correr rumores, por disparatados o fundados que ellos sean. As el pueblo no se extraar que en su da Tiglatpileser entre en la lnea sucesoria. Cuando Semramis lleg a Babilonia pregunt a Gabu si tena noticias de Dungui. -Hace poco lo vieron bajando el Tigris cerca del Diyala. -Que le busquen y digan que le espero dentro de diez das en la casa del Estanque. Que all ver a su hijo.

UN SER DE OTRO MUNDO MEUNKE NO RECORDABA haber visto a la seora tan impaciente e ilusionada. Desde haca dos das que llegaran a la casa del Estanque a bordo de La Garza, Merodash, el mayordomo, no paraba un momento, pendiente de que los criados cumplieran los menores detalles de aseo y adorno de las habitaciones. Extrem su esmero en bit reduti o casa del prncipe, que en Asiria significaba el aposento del heredero de la corona. Semramis haba hecho construir haca tiempo un pabelln en la casa del Estanque destinado a Adadnirari. Y aunque este edificio no tena la fuerza institucional del bit reduti de Kalah, serva para que el prncipe no careciese de un alojamiento digno e independiente durante sus estancias en Babilonia. Al pabelln estaban adscritos una pequea guardia real, as como un montero y un cuerpo de servidumbre. Los jardineros limpiaron el estanque, el palmar y los huertos que desde la margen canalizada del ufrates al camino real, rodeaban la casa. En las primeras horas de la maana, Semramis sali a la terraza acompaada de abanicadoras. El calor era excesivo y el ufrates que bajaba turbulento de los montes Sinyar se haca rumoroso y dcil al entrar en el canal. Semramis no dej de mirar hacia el horizonte. Mucho ms ac, el camino real desapareca en la reverberacin. A la derecha, como un espejismo, flotando entre una nube polvorienta que rastreaba la tierra, las manchas oscuras de los arbustos, de las palmeras; a la izquierda, al otro lado del ro, las tierras encendidas de los huertos de Marduk; cerca de la orilla, los mstiles de las norias. Un paisaje ardiente, aplastado por las polvaredas que levanta el viento de la sierra de Hamrim. Semramis saba que los vientos venan, en realidad, del Zagros, pero los babilonios no queran deberle nada a los zammuas que, de tiempo atrs, por tradicin, tributaban a Babilonia y, por costumbre, se soliviantaban, bajaban a la llanura y asolaban los poblados. Semramis dej de vagar la vista por la lejana y observ a los soldados que hacan guardia en el camino real frente a la casa. Pertenecan a la tropa de Nergal, la misma que mezclada a los montaeses entr en Damasco. Adadnirari, que nunca perdon a su madre habrsele anticipado en la toma y saqueo de Damasco cuando l estaba a punto de hacerla capitular sin derramar una gota de sangre, quiso licenciar estas huestes, pero Semramis, que en la carnicera del ro Abana perdi tres mil soldados, se opuso y cumpli con lo prometido en los pregones de alistamiento. Se qued con una fuerza de dos mil hombres como

guardia personal. El resto, tras de recibir paga y diez das de cosecha de los huertos de Marduk, volvi a sus hogares. Semramis dej de pensar en Adadnirari. Un movimiento de Sinanna, el oficial de la guardia, le aviv la curiosidad. Sinanna, pas a caballo una ltima inspeccin a la tropa. Semramis mir a la lejana del camino: el brillo, los destellos de las lanzas y de los parapetos de los carros. Merodash, el mayordomo, que esperaba en el patio de honor la llegada de la comitiva, sali del portaln y mir hacia la terraza: -Ya vienen, seora. Seguidamente entr en el patio y dio un grito. La servidumbre se coloc en la grada del prtico. En el patio, cubriendo los flancos, lanceros de Ishtar. A la puerta de la mayordoma, Nanadira atenda el ara de la diosa. A su lado, Dulgasor con la tablilla del horscopo del da en la mano, esperaba la llegada del visitante para hacerlo pblico. Ni cuando Adadnirari en sus das de prncipe heredero se alojaba en el pabelln, la casa del Estanque conoci tal aparato de etiqueta y ceremonia. Lo curioso era que nadie, fuera de Melinke y Nanadira, conoca la calidad del visitante. Lo nico que se saba era que vena de Asur. Semramis mir con ansiedad al camino. La comitiva se fue destacando entre la luz cegadora, entre el oro marchito del polvo. A sus odos lleg al fin el taido de las tubas y tamboras. Cuando escuch el clarn de la guardia abandon la terraza y pas a su dormitorio. Desde la ventana, a travs de la cortina entreabierta sigui observando. Llegaron ante la puerta los primeros soldados de la guardia de Asur. Seguidamente, el carro de Pil. No hubo vtores para el recin llegado. Se aclam a la patesi. Semramis vio al nio bajar del carro. Alto, espigado, correspondi al saludo de Sinanna y entr en el patio. Estaba bien aleccionado. El preceptor le haba instruido punto por punto de los pasos, ademanes, gestos y palabras del riguroso ceremonial. El nio se adentr en el patio de honor, salud a los lanceros de Ishtar, se acerc al ara, cogi de la bandeja que le ofreca Nanadira una cucharilla, tom incienso y lo ech en el pebetero. Inclin la cabeza, alz los brazos y pronunci una breve oracin de gracias. Despus escuch respetuoso el horscopo que hizo pblico Dulgasor. Dio unos pasos hacia la grada. Merodash le dio la bienvenida e inclinndose le inst a seguirle. Tiglatpileser, el mayordomo y el squito de criados entraron en el saln. No se detuvieron. Salieron por un pasillo al palmar. En el sendero que daba acceso al pabelln, los jardineros estaban arrodillados con la frente en el suelo. El nio sigui al mayordomo, mas al llegar a la orilla del estanque se detuvo. Merodash le explic: -Aguas del ufrates purificadas por el sacerdote del templo de Enkin. -Y las flores? Son muy hermosas. Lotos y rosas flotaban en las claras aguas. El nio vio al centro, en el fondo, un piso de ladrillos vidriados cuyo dibujo representaba al dios Enkin. En la tierra enraizaban plantas acuticas. Uno de los lados del estanque estaba recubierto con losas de mrmol jaspeado. El agua entraba del ufrates por un conducto subterrneo y sala por un canalillo enrejado que iba a la acequia general del jardn. A la puerta del pabelln esperaba al visitante el montero Donenli con cuatro cazadores. El mayordomo se despidi de Tiglatpileser dicindole que volvera por l dentro de media hora para que ofreciese sus respetos a la seora. Donenli condujo al husped a su habitacin. -Debes vestirte como un montero real. -Como un prncipe. -S, como un prncipe. Es el vestido adecuado de un visitante que se hospeda en bit reduti. Aqu se alojaba el bien amado Adadnirari cuando vena a Babilonia. Todo est en su sitio y orden, pero si algo se te ofrece o notas la falta de algn objeto, pdelo. Ahora vendr a vestirte el gallabu. Tiglatpileser no entendi muy ,bien, pero no quiso pedir aclaracin. El montero lo dej solo y unos instantes despus apareci en la puerta con un saludo en los labios y ademn reverente el gallabu. El nio ya no tuvo duda: se trataba de un autntico "mano alta", de un peluquero semejante al que asista a Nadinaje.

-Acaso debo ponerme barba para cumplimentar a la seora? -No, seor. Aqu soy el gallabu, pero tambin cuido del guardarropa. Y me han dicho que debers vestir tnica, peto y botas de cazador real. -Como un prncipe. -S, precisamente, como un prncipe. -Aunque yo no lo sea. -Aunque t no lo seas, seor. Poco despus, ya cerca del medioda, baado y vestido, el nio, acompaado de Merodash y Donenli, fue conducido a saludar a la seora. Semramis lo recibi en la antecmara. Melinke a los pies de su ama, sentada en un almohadn; Nanadira, de pie, al lado de la mesa de las ofrendas. Tiglatpileser hizo las tres reverencias de rigor y salud: -Asur benevolente, y que el espritu de Ishtar sea contigo, seora. -Acrcate y bsame, Pil. El nio obedeci a Semramis sin efusin. La patesi indic al mayordomo y al montero que los dejaran solos. Despus, sonriendo a su hijo, insisti: -Bsame, Pil. Fue Semramis quien le cubri de besos. Pil se contagi del cario que manifestaba su madre y le acarici las mejillas mirndola absorto. -Verdad que es hermoso? Semramis mir a Nanadira. Esta asinti con un movimiento de cabeza: -Muy hermoso. -Miradlo de perfil. Tiglatpileser se azor al verse objeto del examen curioso de las tres mujeres. -Te gusta el pabelln donde te hospedas? -S, seora. Un poco grande... En Asur slo tena dos celdas; una con celosa y daba al ekua. -Lo s, Pil. En Borsippa, Beltarsiluma te proporcionar el mejor alojamiento que haya en la escuela. Ahora, ya sabrs quin soy. -S, la seora. Pero eres algo ms. El venerable me dijo que jams lo dijese. -Bueno, Nadinaje quiere que mantengas el secreto pues al revelar el nombre de tu madre te tomaran por un vanidoso. Pero eres mi hijo, Pil. -S Y mi padre es un vagabundo de Enlil -agreg el nio con acento ensoador. -Lo conocers pronto. Hoy o maana vendr a verte. -Y me traer otra flor de Enlil. -Olvdate de Enlil. Quiero que tu padre te ponga al cinto la espada de Asur. -Me aprieta el peto de cuero. Puedo quitrmelo, seora? -Ahora, no. Despus le dirs a Donenli que te d otro ms holgado. -Me apret mucho los cordones. Dijo que un montero real debe llevar bien sujeto el peto. -No eres t, Pil, quien deba obedecer rdenes del gallabu, sino l de ti. -Se lo dir, seora. -Mientras estemos a solas dime madre, no seora. Tenlo en tu mente, sintelo de corazn. Y en presencia de tu padre me llamars tambin madre y a l seor. Pues Enlil es el Seor Antiguo e Ishtar es madre... -tras de una pausa, agreg-: Bien, ahora fjate en esta doncella: se llama Melinke y ella da su pulgar a mi meique, y esta otra, Nanadira... -La conozco, madre. Es una ishtariti, y cuando llegu me dio el incienso. -Ella junta su ndice a mi dedo corazn. Pil, dnde quieres que almorcemos? -Donde t digas. No conozco la casa. El estanque me gusta. -Sabes nadar? -Un poco. -Almorzaremos a bordo de La Garza. Remontaremos el ro y en la tarde, a la cada del sol, nos baaremos en el estanque. Tu padre nada muy bien. -Y t no? -Nac aqu. Y parte de mi niez, hasta que me llevaron con el to a palacio, la pas dentro del estanque. -Y dnde nac yo? Tambin aqu? -No te lo dijeron en Asur? -No. Lo nico que s es que antes de llevarme al templo de Asur haba estado en el templo de Gatumdug.

-T naciste en un lugar ms santo e ilustre que ste: en la casa de Ishtar de Arbelas. -All nacen hijos sin padre. -Y reyes tambin, Pil. No se te olvide. EN LA TARDE, a la hora fronteriza de la noche regres La Garza al embarcadero. Semramis y Pil haban pasado un da venturoso, consumiendo en caricias y miradas la reserva afectiva acumulada durante los aos de separacin. En el estanque estaban encendidas las lmparas, y Semramis inst a su hijo a que se zambullera en el agua. Quera ver si en realidad nadaba. Pero el nio vacil un momento. Pidi un ceidor. La madre le dijo que no era necesario. Ella misma le anim a vencer el recato desvistindose. -Anda, Pil, trate. Semramis se arroj al agua. Pil la vio deslizarse como un pez. Con gesto de recelo se despoj de su ropa. Se sinti torpe, tmido. Nada de esto le haba dicho el venerable Nadinaje. No se zambull, se dej caer en el agua. Su madre vino hacia l Y cogindolo de una mano lo llev al centro del estanque. -No muevas as los brazos, pues haces mucho esfuerzo intilmente. Fjate en m, as deben ser las brazadas y las piernas muvelas como la rana. Pil se dej llevar por su madre, obedeci cada una de las instrucciones que le daba y en aquella primera sesin not que su estilo mejoraba. Su madre tena un hermoso rostro. Como nio apenas si poda adivinar otras gracias, pero al verla desnuda movindose elstica y gil en el agua, haciendo elegantes escorzos le pareci que era ms hermosa que la propia Ishtar, cuya imagen exhiba pechos y caderas muy desarrollados. Pronto se acostumbr a tener a su madre al lado, y el juego de nadar le proporcion una diversin nueva. Haba rosas y lotos en el agua, pero el estanque ola intensamente a menta. Mientras madre e hijo se hallaban en estos ejercicios, se acerc Melinke : -Acaba de llegar el seor. Y viene para ac. Semramis sali del estanque y se cubri con un manto. Avis a Pil: -Ese que viene es tu padre, el seor. El nio se apresur a vestirse. Dungui apareci entre las palmeras. Caminaba con lentitud, como si contara los pasos. Semramis alz el brazo y le llam a gritos: -Aqu, Dun! El vagabundo no levant la cabeza ni aceler el paso, atento a los claros de luz que entre las palmeras se proyectaban en el csped. Tiglatpileser, que apenas se haba puesto el ceidor, se sinti empujado por su madre hacia el recin llegado. Dun se detuvo. Absorto contempl un momento al nio. En seguida se acerc a l y tomndolo de la cintura lo alz en vilo. Sin hacer caso de Semramis lo llev hasta una de las lmparas y volvi a contemplado con una tierna alegra: -Conque t eres Pil... -y sin poder ocultar la emocin y el asombro que le produca su hijo, murmur-: Bendito Enlil, en la montaa; bendita Ishtar, en el cielo. Sinti en los hombros las manos de Semramis y en el odo el susurro clido de su voz: -Bsalo, Dun. -Gracias, Babil... Pero Dungui no bes al nio antes de imponerle el signo del viento en la frente y transmitirle al odo las palabras de la fortaleza y el amor. Luego, volviendo a mirarle a los ojos, le dijo: "Ama la libertad y s digno de ella, hijo mo." Lo solt de sus brazos y abrazando por el talle a Semramis, repiti: "Gracias, Babil." Semramis no sonri. Se qued suspensa observando las facciones de Dungui. -Qu me miras? -Te encuentro desmejorado...

-Bah...! La fatiga de la jornada. Desde que me avisaron que viniera a conocerle no me di descanso... -Acarici la cabeza de Pil y agreg-: Se parece a ti. Es hermoso, Babil... Me has dado la mayor alegra de mi vida. Preocupada por el aspecto de Dungui, Semramis insinu: -No te quitas el sayo? -Para qu? -y como viera que ella le indicaba el estanque, aadi-: Hace media hora me ba... Semramis apart a Pil y le dijo que se fuera con Nanadira y cenara con ella: -Sabes? Tu padre y yo tenemos que hablar de muchas cosas. Anda, ve... -Poda cenar con nosotros, Babil... Semramis movi negativamente la cabeza y Pil se retir. A unos pasos, el nio se volvi para decir: -Bien venido, seor. Y bendito Asur que nos trajo contigo el espritu del divino Enlil. A solas, Semramis insisti: -Pero qu es lo que tienes? Dungui alz los hombros y sonri. Se notaba en su gesto una leve amargura. Semramis no dejaba de observarlo. Pareca haber envejecido de repente. Apenas haca un ao cuando se vieron por ltima vez, Dungui estaba en la plenitud de la vida, fuerte, vigoroso, y ahora se presentaba como un hombre acabado. La barba entrecana. Pero haba algo... -Anda, qutate el sayo y chate al agua... Dungui vacil desconcertado. Semramis, inquieta y segura de la irresolucin de Dungui llev la mano al escote del sayo y tir con fuerza hasta dejar al descubierto el pecho. -Qu haces, Babil? Semramis mir con una ansiedad que tena algo de impertinencia el torso desnudo, y en seguida, con tono entre autoritario y afectuoso, volvi a formular: -Qu es lo que te pasa, Dun? El vagabundo mientras se suba el sayo murmur con la cabeza baja: -Desde hace meses, hallndome en tierra de caldeos, empec a sentir desfallecimiento en mis miembros. Cre que sera la modorra que provoca el clima de all. Me salieron esas manchas y sub a Nippur. Me vieron magos y hechiceros. Nada. Aprensiones mas... "Empiezas a envejecer y la sangre se te entrevera", me dijeron. S, Babil, me estoy haciendo viejo. -Viejo a los cuarenta y cuatro aos? -S, por qu no? Los senderos de Enlil, sobrios y speros, mantienen joven el espritu, pero la carne se fatiga y corrompe. T no puedes medir la vida de los dems a causa del privilegio que te concedi Ishtar. T eres la misma doncella que hace ya tantos aos conoc... Pero, por favor, no me mires como a un apestado! -Ests seguro de no serlo, Dun? Y no pienses que me da miedo el mal que te consume... -Abrazndole, besndole en la boca, aadi-: Ya ves que te tengo en mis brazos, y la afliccin que me produce tu estado hace asomar lgrimas en mis ojos. Qu te ha pasado, Dun? Qu rigurosa penitencia has hecho? Qu descuido con mujer has tenido? -He envejecido, Babil. Eso es todo. No me pasa nada... Semramis le acarici la cabeza y volvi a besarle. Despus, al odo: "Ve al embarcadero y esprame." Se separ del vagabundo y corri hacia la casa. Dungui se dirigi al embarcadero. La intensa alegra de tener entre sus brazos a Pil se la haba atenuado Babil con su extraa, inexplicable preocupacin. Cierto que no se senta muy bien, pero, como le haban dicho en Nippur, los aos no pasaban en vano y lo conducan a la casa de la montaa, donde el divino Enlil espera a todos los vagabundos y a los nmadas, que si mueren solitarios, sin que nadie cierre sus prpados, son acogidos por el Seor. Poco despus de sentarse en la grada del embarcadero, un paje sali de la casa y salt a bordo de La Garza. La tripulacin de la nave se puso en movimiento. Dungui comprendi que la aviaban para zarpar. Seguramente Semramis le invitara a cenar remontando el ufrates. No sera el primero ni tampoco el ltimo de estos paseos nocturnos sobre las aguas del ro. Le pedira a Babil que por una

vez, liberara a Pil de la disciplina a que le tena sometido y le permitiera acompaarlos. Su hijo disfrutara con el paseo y l volvera a tenerlo entre sus brazos. Babil se haba mostrado siempre tan intransigente en la separacin... No porque l fuera un vagabundo, que en esto Babil no vea motivo de menoscabo, sino porque el nio era un prncipe. Quiz llegara a ser sumo sacerdote de Enlil. O el hermano mayor de la cofrada. O simplemente, un vagabundo como l, seor de todas las tierras y todos los vientos. Semramis apareci acompaada de Melinke. -Vamos a bordo, Dun. -No puede acompaarnos Pil? -No. Vamos a Babilonia. Veremos a un gran mdico egipcio que est en palacio. -Pero... por qu te preocupas tanto? No tengo absolutamente nada. -Mejor. Yo estar tranquila cuando lo confirme Shusteramn. Hicieron la travesa tan callados que Dungui pens que Babil se haba hecho el peor pronstico sobre su salud. En cierta medida, esta preocupacin de Semramis le halagaba. El jams haba sido objeto de cuidados y mimos. Llegados a Babilonia, Semramis y Melinke subieron con el mayor sigilo a Dungui. La patesi se despidi de la doncella y pas a Dungui al obrador. El mdico y sus ayudantes ya se haban ido a acostar. Le dijo a Dun que la esperase un momento. A pesar de la molestia que le originaba bajar hasta el patio corri en busca de Shusteramn. El egipcio acudi de mala gana: -Qu se te ofrece a estas horas, seora? -Traigo a un enfermo que quiero que veas y pongas bajo tu cuidado. Vivir aqu y no saldr hasta que est totalmente sano. -Esta noche no ir a morirse. Puedo verlo maana. -No, Shusteramn. Debes verlo ahora mismo. Y quiero que despus del examen me digas qu mal le aqueja. -Por qu no lo llevas con los hechiceros? No haras otra cosa si se tratara del rey. Por qu crees que ese hombre que me traes deba ser tratado como un ser humano y por un mdico? -No hagas preguntas ni comentarios, Shusteramn. Sube inmediatamente. -No despierto a Shuma y Pulo para que te suban en la silla? -No. No es necesario. Vamos. Shusteramn al ver a Dungui crey que se trataba de un enfermo de fiebres intermitentes. -Qu sientes? -pregunt al vagabundo. -Yo nada, seor. Cansancio. -Mrale bien, Shusteramn... -inst Semramis. Y acercndose a Dungui le baj el sayo dejndole el pecho desnudo-. Mrale esas manchas... Shusteramn acerc la lmpara y estuvo viendo con atencin las manchas que Dungui tena en los hombros y en el pecho. Sin decir palabra se acerc a la mesa del laboratorio; se enjuag las manos, se las unt cuidadosamente de una pomada y cogi un punzn cuya punta terminaba en gancho; cort un pedazo de lienzo egipcio. Semramis se le acerc: -Lo has visto bien? -le pregunt en voz baja. -Quin es l? -Qu importa eso. -Mucho. Shusteramn volvi a aproximarse a Dungui. Clav el punzn en una de las costras y le pregunt: -Duele? -No. Con el punzn levant la costra, en seguida le aplic el pedazo de lienzo y oli la supuracin ligeramente sanguinolenta que qued en la venda. -Desde cundo te aparecieron esas manchas? -...Har cosa de ocho o nueve meses. -Has dormido en cuadra de onagros? -Que recuerde, no. Pero bien, qu es lo que tengo? -La seora te lo dir. Desndate. Shusteramn volvi al lado de Semramis. sta insisti:

-Le has visto bien las manchas? -S, Y le he arrancado una costra. -Entonces... lepra! Shusteramn la mir inquisitivamente. Con tono evasivo, del que no se dio cuenta Semramis, replic: -Cmo lo sabes? -Porque esas mismas manchas las tena mi padre cuando enferm. -Entonces, seora, ya lo sabes todo... -concluy el egipcio con un poquitn de irona. -Menos el tiempo que tardars en sanado. Shusteramn baj la cabeza. Pareci preocupado. Tras de breve reflexin, dijo: -No, no es lepra... -y clavando la mirada en la seora, inquiri-: Dnde conociste a este hombre? -Hace aos en palacio, en una cena del Ao Nuevo. Qu importa eso? -Tienes razn. No importa nada. Lo interesante sera saber de dnde viene, en dnde naci... -En el harrio de Synka. -No s si comprenders lo que voy a decirte... Ese vagabundo no es un ser humano. -Siempre sospech que en su carne habitaba un dios. -No, seora. Nada de dios. Es un ser de otro mundo... No s cmo explicrtelo. Lo mejor es que me dejes con l. Luego tendr alguna noticia que darte. -De qu mundo, Shusteramn? -Despus te lo dir. Djanos solos, por favor. Semramis se acerc a Dungui que, medio desnudo, contemplaba las momias de Kanna y Lun. -Parece que tuvieran vida... -murmur el vagabundo. Shusteramn, que oy el comentario, hizo el gesto de intervenir, pero se abstuvo. Resolvi: -Bien, seora... -Dun, te quedars un momento con Shusteramn -le dijo Semramis-. No te preocupes. Sanars. Dungui sonri y alz los hombros: -Lo nico que deseo es volver a tener a mi hijo en brazos. -Maana, Dun -prometi Semramis. Mir a Shusteramn y se dirigi a la puerta del pasadizo. Antes de salir, dijo: -Avsame en cuanto sepas algo. Cuando se quedaron solos, el egipcio pidi a Dungui que se echara en la litera. Lo examin detenida, escrupulosamente, dedicando especial atencin a los orificios del cuerpo. Despus, de pie ante la litera levant la mano derecha y junt el pulgar al corazn al modo de pico de ave, dejando los dems dedos rgidos. -Conoces este signo? -S. -Pertenece a vuestra cofrada? -No. -Cundo y dnde lo viste hacer? -No recuerdo... Pero lo conozco desde nio. -Quines fueron tus padres? -Gente sencilla del palmar de Synka. -Ests seguro de que ellos fueron tus padres? -Desde que me asisti juicio y memoria como tales los tuve. Shusteramn tom una vasija que contena natrn. Con una espatulilla de marfil aplic una porcin de la sal a la pstula. La serosidad comenz a burbujear. La efervescencia pareci darle al egipcio la seguridad sobre la naturaleza de Dungui. Volvi a repetir la operacin. La serosidad, tras de la efervescencia, desalojaba la sal que se quedaba bordeando la pstula como una excrecencia. -En Bubastis trat a un hombre de la misma enfennedad. Pero cuando me llamaron para que lo atendiera estaba ya agonizando. Me dijo algo que jams he olvidado, mas no logr arrancarle el secreto. Me dijo que era un ser de otro mundo...

-Los vagabundos de Enlil lo somos en cierto aspecto. -No, Dungui; t nada tienes que ver con la cofrada, excepto pertenecer a ella. De quin recibes el alimento? -De quien me lo da. -Contstame, Dungui: por qu cuando mirabas las momias dijiste que pareca que tuvieran vida? -Bah. Lo parece... -Anda, vstete. Sabes que tienen vida. Lo sabes. -Yo no s nada, seor. -T sabes muchas cosas. -S un poco escuchar, or... -Qu es lo que escuchas? -El viento... Las palabras que trae y lleva el viento, y oigo los mensajes de las aguas, de los ros y de las olas del mar, y oigo tambin crecer la yerba y cmo revienta el dtil. Oigo el mensaje de las estrellas... Pero yo no s nada ms. Yo lo ignoro todo. -No es cierto. T sabes muchas cosas que los dems ignoramos. Podras prestar un gran servicio a la ciencia. Qu sientes cuando ests en las tierras bajas? -Ansiedad por subir a las tierras altas, y cuando es de da deseo de que llegue la noche, y en la noche, un vehemente anhelo de sol. -Qu luz ves en la noche? -La del cometa. -Qu cometa? -Todas las noches hay un cometa en el cielo. -Supongo que tienes amigos. -S, mis cofrades. -Pero amigos que no sean cofrades... -Ninguno. -Haz memoria. -Bueno, s. Conozco a un maestro de la escuela de escribas de Borsippa. -Cmo lo conociste? Dungui explic que un da hallndose en el patio del templo de Nabu, de Borsippa, un individuo le hizo con los dedos el signo de llamada. "Yo conoca el signo, pero ni entonces ni ahora supe cundo me lo haban revelado. Acud a su lado y hablamos. Nos entendimos en seguida. Me hablaba de nmeros y yo de estrellas que, al parecer, guardan relacin. Descubrimos que yo oa sonidos que l no perciba, y entonces se puso a copiar en una tablilla lo que yo crea or." Agreg: -La ltima vez que nos vimos, har dos aos. Hace cinco meses que estuve en Borsippa, pregunt por l; me dijeron que estaba guardando retiro. -Cmo se llama? -Lumagui. Bien puedo saber ya lo que tengo? -Ni yo mismo lo s. Una enfermedad, s, pero tu naturaleza es distinta. Dungui hizo un gesto de incredulidad. Shusteramn le aplic unos circulitos de lienzo en cada llaga. -Por hoy es lo nico que puedo hacer. Shusteramn sali por la puerta del pasadizo secreto. Dungui se volvi a las momias y las estuvo contemplando. Al cabo de un rato volvieron Semramis y el mdico. Este se despidi mientras se diriga a la escalera que conduca al patio. Semramis se acerc a Dungui : -No puedes imaginarte quines son, verdad? -Hablas de ellos como si fueran personas, pero bien claro est que son muecos. -No, Dun. Son personas. La mscara no hace ms que preservar un rostro que tiene la misma lozana y el mismo frescor de vida. -Quieres decir que son de carne y hueso? -No, Dun. Estn momificados. Los dos eran muy adictos a mi corazn. -No comprendo. Y quin lo hizo? -El mdico, ese egipcio que te vio. -Qu dijo? -S quin eres y no tengo por qu engaarte. Eres el padre de la ms hermosa criatura que he trado al mundo. Nos conocemos y amamos sin contarnos el tiempo.

S por esto, Dun, que no te alterars por lo que vas a or: te ha atacado la lepra y tus das estn contados. Dungui baj la cabeza y murmur : -Comprendo. Cmo lo sabas? Te diste cuenta en el palmar. -Cuando te quit el sayo y vi tu pecho desnudo not las manchas. La ltima vez que estuve con mi padre tena esas mismas costras. -Y no quisiste que mi hijo volviera a tocarme ni que yo lo abrazara otra vez... -T lo hubieras querido? -No, Babil; pero t s me acariciaste. -S, Dun. Y tambin ahora te acaricio y te beso. Por lo nico que no me importara morir sera por tu misma enfermedad. -Gracias, Babil. Dungui sacudi la cabeza y echando un vistazo alrededor, dijo fingiendo curiosidad: -Y esto qu es? Jams cre que hubiese un cuarto con tantas sustancias y tan extraos artilugios. -Aqu Shusteramn hace el milagro de mantener mi juventud. -Curioso. -Por qu? -Parece que se contradice ese hombre. Logra rescatarte da a da del estrago del tiempo y, sin embargo, me arranca una postilla, huele su pus y me sentencia a muerte. -Me ha confesado que nada puede contra la lepra. -Cuntas jornadas me quedan? -Las que Nergal te conceda, Dun. Pero tienes todava tiempo de arbitrar sobre tu propia vida. El egipcio puede abreviarte el camino, puede tambin aliviar tus sufrimientos. Es terrible, Dun! Hubiera sido preferible no haberle visto ms y saber que lejos haba cumplido el sptimo trabajo de Enlil; que alguien, al borde de la fosa, le haba arrancado la flor de Enlil para depositarla en el altar de Nippur. -Dile a nuestro hijo que el vagabundo recibi una llamada de Enlil y que se fue a la casa de la montaa; dile que me dorm con su imagen en mis ojos y su recuerdo en mi corazn. Y que t, aunque esto no sea cierto, me acompaaste hasta la puerta de la casa de la montaa. -As se lo dir, Dun. Pero quiero que ests seguro de que vigilarn tus pasos y que donde caigas te levantarn y traern aqu y Shusteramn conservar eternamente tu rostro. -No te equivoques, Babil. Qu vale mi cara si ya no habr viento en mis odos, ni celajes en mis ojos ni aspirar el olor de la datilera ni el de los granados! Quiero morir en el campo, bajo un cielo estrellado, cerca de un ro y de un monte. Y con la flor de Enlil en la mano. Te acuerdas, Babil, cuando nos vimos por primera vez? -S, Dun. Te vi desde la ventana de mi dormitorio. Precisamente acababa de salir de ese obrador de ver por primera vez la momia de Lun. Y cuando te vi abajo, apoyado en el len de piedra, cre que eras el fantasma de Lun. -No tengo voluntad para separarme de ti, Babil; pero tampoco tengo fuerza para verte afligida. No llores. Creo haber cumplido con todos los preceptos de Enlil, y am, ennoblecindome, la libertad. Djame ir. -No, Dun. Esta noche dormirs en mi lecho y yo vigilar tu sueo. Al amanecer te llevar La Garza por el ro en la direccin que quieras. All donde lo desees podrs saltar a tierra para iniciar tu ltima jornada. Pero esta noche no me la niegues. CUANDO DUNGUI DESPERT vio pegada la cara de Babil a la suya. Semramis tena los ojos acuosos. -Ya es hora? -pregunt. -Para qu, Dun? Jams el vagabundo haba dormido en lecho tan mullido, tan tierno, tan perfumado. Un lecho que ola a Babil, a sueo y a tentacin. As deba de ser el lecho en que dorma Ishtar.

Dungui se desliz de la cama y se puso de pie. Tom un espculo y se mir en l. Sonri: -Curioso. El egipcio puso en cada una de mis llagas estos crculos de lino que parecen ocultar las heridas de otros tantas dardos. Qu suceder cuando me brote otra pstula? -No tengas cuidado, amor mo. Cuando eso suceda, donde quiera que ests, una mano annima te curar la llaga y la tapar con lino. Dungui dej el espejo y se visti. Cuando se puso el sayo propuso: -Lo mejor es que no nos despidamos, Babil. Ni me toques. Igual que cuando bajo rgimen de penitencia nos encontrbamos. -Como quieras, Dun. Pero no s si tendr fuerzas para verte partir. -Intentmoslo. Dungui dio unos pasos hacia la puerta. Se volvi y sonri con una infinita melancola: -Babil... -Que el divino Enlil conduzca tus pasos, Dun. -Que el divino Marduk te proteja, Babil. Cuida de nuestro hijo. Y si, ya crecido, la sangre le tuerce la voluntad y le inclina a los caminos de mi Seor, no le contrares, djalo. Ten por seguro, Babil, que la flor de Enlil le har ms feliz que la tiara de un rey. -No torcer su voluntad, Dun. Ve tranquilo. Y que alcances una venturosa hospitalidad en la casa de la montaa. Dungui entr en la antecmara. All le esperaba un paje con instrucciones precisas. Semramis sali detrs de ellos y cuando los vio bajar por la escalera del fondo del corredor, se dirigi a una de las dependencias cuyas ventanas daban al embarcadero del ufrates. Apenas amaneca, pero la ciudad en sus clases ms humildes ya estaba despierta, activa en los malecones del ro. Dungui apareci en el embarcadero. Salt an con ligereza de mozo a La Garza. Se sent en la banca de popa. El piloto grit a los remeros. El timonel recogi las amarras y con el remo maestro maniobr para separar la nave del malecn. Pronto los remos entraron en accin y La Garza, contra la corriente del ro, empez a remontarlo. Semramis la sigui con los ojos llorosos. Dungui no la vio. Ni una sola vez alz la vista a la ventana. Las velas recibieron el primer rayo de sol. A la altura del barrio de los Bienquistos la nave pareca flotar entre la nubecilla de vapor que se levantaba del ro. Por un momento la imagen de La Garza se antoj irreal. Semramis la haba visto muchas veces as entre la quieta neblina del amanecer y el balanceo que le impriman las aguas. Pero en ese momento crey que era una nave area y que en ella iba un dios despus de haber vivido entre los mortales disfrazado de vagabundo.

EL PRECIO DE UN VAGABUNDO MUY TEMPRANO, poco despus de que Dungui se embarcara en La Garza, Semramis hizo citar a Gabu y en seguida pas al obrador. El mdico observ en la patesi las huellas de la vigilia. -No has dormido, seora. -Poco, Shusteramn. La amargura me mantuvo en vigilia. Qu veneno rpido, suave al paladar y si posible aromtico, me recomiendas? Shusteramn mir fijamente a la seora. Despus hizo una recomendacin a sus ayudantes sobre una labor del da. En seguida coment: -Supongo que no ser para ti. -Como si lo fuera. -T siempre pides cosas difciles, seora; sin embargo, el hombre tiene recursos ms eficaces para la muerte que para la vida. Acaso el visitante de anoche?

Semramis movi la cabeza afirmativamente. Luego interrog. -Tienes escrpulos? -No soy yo quien deba tenerlos, seora, sino t. Por qu la muerte, si ella saldr al paso del vagabundo? -Sabes ya quin es? -No muy bien. Anoche, en el duermevela pens si sera el padre... me entiendes, seora? -S, es l. -Acept el veneno? -No se lo propuse. En la noche, mientras vigilaba su sueo, mientras cubra su pecho con mis lgrimas, lo pens. T sabes lo que le espera a un leproso. Los ladridos de los perros, la persecucin de los campesinos, la repugnancia de todo el mundo. No le valdr exhibir la flor de Enlil para librarse de la lapidacin. Crees que merece la pena alargar unos meses la vida, que sern dolorosos? No, Shusteramn. Adems, quiero conservar su cabeza, incluso sus miembros si fuera posible. Debes estirarle las facciones pues envejeci prematuramente. Te has dado cuenta de que an es hermoso? -S; un poco vencido de hombros, pero apuesto. Y un impresionante perfil. -Hoy o maana te traern su cadver. -Por qu su cadver? -Voy a ordenar que lo envenenen sin que l se d cuenta. Por eso necesito que me des un txico muy activo. -Si quieres que lo momifique ser mejor que llegue vivo a mis manos. Te dar una pcima que le provocar un largo sueo. Ser fcil traerlo. Luego, antes de que despierte, le har ingerir otra dosis. Lo dems corre de mi cuenta. -Y si despertara y se viera aqu? -No despertar. Ni se dar cuenta de nada. Mas este trabajo no est estipulado en el contrato de mis servicios. Espero, seora, que lo retribuyas aparte. -S, cunto? -Ya no quiero oro. Tengo ms riqueza de la que podra consumir en toda mi vida. Desde ahora los servicios especiales me los pagars con aos de libertad. Supongamos que yo viva sesenta aos no te parece? -T no puedes morir, Shusteramn. -Por lo tanto, por el caso del vagabundo me dars cinco aos de libertad. Tengo cuarenta y ocho. Quiere decirse que dentro de siete no tendrs ninguna razn ni ningn derecho a retenerme. Semramis sonri con amargura. Dun amaba la libertad sobre todas las cosas, y resultaba curioso y tambin dramtico que Shusteramn pusiera a su muerte un precio de cinco aos de libertad. Pero la idea y el anhelo delibertad que expresaba Shusteramn eran distintos al sentimiento de libertad que mova el nimo de Dun. El vagabundo viva y gozaba la libertad, pero el mdico qu ambicionaba hacer con su libertad el da que la alcanzase? Probablemente enajenarla en otras servidumbres del corazn, porque lo que anhelaba Shusteramn era volver a la corte de Bubastis a disfrutar de los halagos de los altos dignatarios, incluso del faran. Satisfecha esta vanidad no sentira despus una terrible nostalgia por este obrador de Babilonia, donde el aislamiento y la riqueza del instrumental, la abundancia de cuerpos humanos que reciba de los patios hospitalarios le proporcionaban un precioso material de experimentacin? El mismo cautiverio del que protestaba no era el rgimen disciplinario ms adecuado para llevar a cabo sus investigaciones cientficas? Nada les faltaba en el obrador. Ni incluso las mujeres que Silim procuraba introducir secretamente en sus dependencias del patio. Eran siempre distintas y de muy diversa procedencia, bien seleccionadas en sus gracias fsicas para que no tuvieran motivo de reparo o de protesta. Siempre desconocidas para que el egipcio y sus ayudantes no cayeran en una complicacin sentimental. No era ste el rgimen perfecto para unos hombres que trabajaban en algo tan trascendental para el gnero humano como encontrar el secreto de la inmortalidad? Ella misma, nacida con la ambicin del poder, no obraba de diferente modo en su vida, desechando todo aquello que no cumpliera una funcin, por mnima que ella fuera, para la consecucin de sus fines. Al elemento humano que manejaba lo

desposea de cualquier otro atributo que no fuera til a su ambicin del poder. Las personas no eran vlidas por s mismas, sino por sus cualidades, las que podan aprovecharse o de las que haba que cuidarse. Fuera de esto, lo particular e ntimo de cada individuo, era ganga, bagazo. -Est seguro de que si te lo prometo lo cumplir -repuso al egipcio. -Seguro no. Te creo capaz de las dos cosas, de cumplir la promesa y de faltar a ella; pero mientras llega el momento de dilucidar esta duda nadie me quitar la ilusin de que poco a poco voy acortando mis das de cautiverio. Lo dejaremos estipulado en una tablilla debidamente legalizada. Ser un estmulo para seguir viviendo. No te parece, seora? Porque oreo que sin estmulos, cualquier da el veneno que me pedas para el vagabundo yo resuelva tomarlo, y entonces qu hars sin m? Acurdate de cmo estaba tu vientre cuando marchaste a la campaa de Egipto. No tienes ms que mirrtelo ahora, despus de diez aos... -Puedo prescindir del veneno si tan alto es el precio... -Sera lo mejor. S que el vagabundo no tiene salvacin, pero me gustara someterlo a tratamiento a fin de investigar su enfermedad. Por qu las pstulas rechazan el natrn? -No, no quiero que lo martirices... -Lo ms cmodo para ti es que muera, y cuanto antes mejor verdad? Pudiera ser cierto, pero no por lo que pensaba maliciosamente Shusteramn. Ella deba tener la mente lcida sin que el corazn la perturbase con ataques de melancola, con sobresaltos sentimentales. Era distinto cuando Dun se iba a sus caminos. Saba que tarde o temprano, siempre que ella sintiera el deseo de tenerlo a su lado, Gabu lo pona en el sendero del retorno. Y apareca como un dios y ella lo disfrutaba con el corazn alborozado. Pero ahora era diferente. Estaba esperando con impaciencia el resultado de una osada, peligrosa intriga que haba promovido en la ciudad santa de Asur. De ese resultado dependa la conquista definitiva del poder supremo. El pontfice Nadinaje, fiel instrumento de su ambicin, haba tejido una red sutilsima para atrapar en ella al venerable Belume, prncipe de la cmara de los guarda astros y orculo del divino Asur. En semejante tensin no poda perturbarse con las llamadas del corazn promovidas por el recuerdo de Dun; no poda inquietarse imaginando a Dun sufriente, solitario por los caminos de Enlil cargando el doloroso fardo de una enfermedad incurable y repulsiva, condenada por el miedo popular. Muerto Dun lo llorara con la afliccin de una prdida insustituible, pero despus del llanto su mente quedara libre de preocupaciones sentimentales. No era improbable que el propio Nadinaje requiriese su intervencin para una rpida compostura de la red. Por un solo agujero o desgarro que se hiciera en ella, el venerable Belume poda escurrirse y denunciarlos con gran escndalo religioso y poltico en ambos reinos. -Dices, Shusteramn, que me mire el vientre. Me lo miro todas las maanas y no falta quien lo acaricie todas las noches. Veo que tu ciencia obra milagros conmigo, pero a veces dudo y pienso si los frutos que logras en mi persona no se debern en gran parte a la intervencin de los dioses que te asisten o que a m me cuidan. Soy vicaria de Ishtar y ella es fuente perpetua de juventud y belleza. El egipcio solt la risa. Semramis not que Pulo, que bata una pasta en un cuenco, la miraba de un modo irrespetuoso, como si el deseo carnal le enturbiara la vista. Sinti un repentino sentimiento de recato. All estaban los dems ayudantes. Como siempre. Jams se daba por enterada de su presencia. Eran como unos utensilios ms de los que se vala Shusteramn. El egipcio no deba de pensar distinto de sus ayudantes, pues tambin l como ella hablaban sin cohibirse, tal si estuvieran a solas. Mas en esta ocasin la mirada de Pulo pareca descubrirle una presencia ms que humana, animal. Y tambin Pasalmesh. Qu significado tena la sonrisilla maliciosa que asomaba a los labios del esclavo? Semramis tuvo por primera vez la aprensin de que el egipcio hiciera comentarios con sus ayudantes respecto a ella. De un extranjero poda esperarse todo, hasta una vergonzosa connivencia con los siervos. En aquel momento la risa de Shusteramn le pareci escandalosa y ofensiva como si con ella se burlaran tambin los ayudantes.

-Al rer enseas los dientes como una hiena... -No soy yo, seora, el que tiene en sus fauces a un moribundo, sino t -replic el mdico. -De qu res, Shusteramn? -Si tienes dudas por qu no te fijas en Melinke? Ya te lo he dicho en otra ocasin. Ella no recibe el tratamiento completo; la dosis del elixir de Gilgamesh es ms reducida. Y ya la ves: no se mantiene tan joven como t. Como Shusteramn no dejara de rer y Semramis notaba a cada instante que los ayudantes se hacan solidarios de la risa de su maestro, insisti con tono recriminatorio: -De qu res, Shusteramn? El egipcio alz los hombros con descaro. Despus con la cabeza baja y riendo quedamente se acerc a Semramis y de sbito le tir del escote de la tnica dejando los senos al descubierto. Con expresin cnica, contest: -De tu impudicia, seora! -Se volvi y mientras daba unos pasos hacia la pileta, prosigui con tono reprobatorio-: Te pasas todo el da contemplando tu vientre, tus senos, todas esas gracias que nosotros mantenemos lozanas y juveniles... A costa de qu? Qu sabe la seora de nuestros sudores y desvelos? -Yo pago tu salario... Shusteramn se puso a manipular en la pileta. Continu sin disimular el resentimiento: -Pasamos el da intoxicndonos con ftidas cocciones, quemndonos las manos con cidos corrosivos, extrayendo de la podredumbre y de la inmundicia jugos y sueros con que preparamos las cremas, los jarabes, los untos y elixires de que tu cuerpo se beneficia... Semramis dej de escuchar a Shusteramn. Llam: -Pulo, acrcate! El ayudante palideci. Lleg hasta donde estaba la patesi. -Acaso nunca viste a una mujer con los senos desnudos? -S, seora -balbuci. -Entonces qu lunar, mancha o particularidad ves en los mos? -Yo, seora... -Calla y abrchame la tnica! Shusteramn continuaba: -Y cmo nos pagas? Con el cautiverio. Y cuando te dignas entrar en este obrador apestoso, vienes a decimos que ese cuerpo que es nuestra obra lo admiran, lo manosean y gozan tus huspedes de cama. Jams o semejante impudicia! -Sin temblar, Pulo, sin temblar! Y no dejes flojos los cordones... -Y encima, el sarcasmo -prosegua Shusteramn-: Son los dioses los que obran semejante milagro. Por qu no pruebas, seora? Deja de aplicarte por unas semanas los productos que te preparamos. Veremos lo que ocurre... Pulo, sin dar la espalda a la seora, volvi a su quehacer. Belnabu se haba retirado de la mesa con intencin de ganar la escalera. -Si son los dioses los que perpetan tu juventud... -Calla, Shusteramn! -No, no me callo. Digo que si son los dioses los que perpetan tu lozana y belleza y mi tratamiento resulta superfluo, podrs liberarnos. Mas si tu carne se marchita y tus pechos y tus glteos se enseban y los msculos se aflojan, y pierdes el brillo de los ojos, la lozana de las mejillas, la suavidad de la epidermis; si te salen arrugas y, reseca, se te agrieta la piel, olvdate de los dioses! Plida, trmula de rabia, Semramis recrimin: -No blasfemes, Shusteramn! -Que no blasfeme! -replic con sorna el egipcio-. Y lo dices t, cuya presencia es un continuo insulto a nosotros. Qu tienen de menos Belnabu y Pulo, Shuma o Pasalmesh que esos concubinarios que llevas a tu lecho? -Shusteramn! -Pezua de cabra! Escucha. Alguna vez te pas por la mente que Pulo poda desear tenerte en sus brazos? O cualquiera de los otros. Por qu no? Yo no, me oyes!, yo no porque s que no eres ms que mi propio artificio. Que bajo esa

piel estirada hay una mujer otoal que camina a la menopausia, pero ellos... Se lo merecen! -y viendo que Semranlis se diriga a la puerta del pasillo secreto, le cort el paso y continu vociferando-: Sabes lo que hacen? !Pulo bate con sumo cuidado, casi con amor, la crema con que te untan despus del bao. Horas y horas sin detenerse un momento a respirar para que no se corte y gane esa fluida viscosidad indispensable para ser absorbida por tu piel... Y Pasalmesh? Ah, Pasalmesh! Ese perfuma la pomada con que se disuelven las asperezas de los pies. Pasalmesh se quema las manos, la cara, pues ha de sacar las gotas de aceite aromtico de un caldo que hierve y chisporrotea. Y Belnabu... Te imaginas lo que hace Belnabu...? Se ha ido y no creas que por delicadeza, sino por el pavor que le infundes. El extrae de la matriz de las ovejas la grasa tierna que llevan todos los preparados. Y Shuma muele la piedra de malequita hasta convertida en ese polvo suave como un ptalo que a la vez que embellece tus ojos los preserva de la accin del sol y del polvo. Y desde que apunta el sol hasta que se pone, todos estn atentos a las faenas del cocimiento de la planta de Gilgamesh, de las algas bermejas y algas verdes, de los trasiegos y fermentaciones, del filtro, del secado, de la molienda... Eres, seora, obra de ellos. Lo menos que puedes hacer es concederles que se refocilen contigo. -Te ests jugando la vida, egipcio! -No me juego nada! Eres terriblemente vanidosa y nos necesitas. Los ayudantes, al ver la expresin de Semramis y temerosos de que el maestro fuera ms all en su ataque de locura, se deslizaron hacia la escalera. Shusteramn, adivinndolo, de un salto ocup la puerta del pasadizo y grit a sus hombres: -No huyis! A ella, entrad a ella! Es vuestra! Semramis, dndose cuenta de la gravedad de la situacin, hizo un esfuerzo por imponerse: -Soy vuestra patesi! Apresadlo! -Aqu soy yo el que manda, no ella! Tomadla! Os pertenece! Ninguno de los hombres se atrevi a obedecer ni al maestro ni a la seora. Pasalmesh corri escalera abajo. Shuma y Pulo permanecieron indecisos. A una nueva instigacin del egipcio, Pulo dio unos pasos hacia Semramis. Esta mir hacia todas partes buscando una salida. Shusteramn la tom por la cintura y sujetndola anim a Pulo: -Anda, es tuya. Semramis forceje y logr desasirse del mdico. Pugn por alcanzar la puerta y grit pidiendo auxilio. Shusteramn le tap la boca. Pulo se detuvo indeciso. Lo que vio fue suficiente para decidirle a dar media vuelta y seguir a Shuma, que tambin abandonaba el obrador. En el forcejeo, Semramis logr volver la cara y sell la boca de Shusteramn con sus labios. Pulo, peldaos abajo, con la vista al ras del suelo, vio que la patesi y el maestro se fundan en un abrazo. Luego cuando bajaban murmur al odo de Shuma: "Siempre dijo que nada le importaba, y mira..." -SEORA...! -exclam sorprendida Melinke al ver entrar en el dormitorio a Semramis. Corri a echar el tapiz con que se tapaba la puerta del pasadizo al obrador. Semramis se haba quedado en el quicio sin fuerzas para moverse. Plida, con los ojos acuosos y los labios trmulos mostraba los senos desnudos entre la tnica desgarrada. -Qu ocurri, seora? -El egipcio... me forz. Melinke hizo el ademn de conducir a Semramis a la litera, pero sta rehus: -No. Llvame a la silla. Ha venido Gabu? -S. Espera ser recibido. Semramis con la ayuda de Melinke se compuso el pelo y la cara. Cambi de ropa y recibi al investigador urbano. -Hace ms de una hora Dungui sali a bordo de La Garza. Debes obrar con rapidez y acompaado de la gente que consideres ms adecuada, remontar por la calzada real el curso del ro. Es probable que antes del atardecer Dungui salte a tierra. Debis seguirlo y cuando vaya a tomar su alimento tu gente se har la

encontradiza con l. No deben despertar la menor sospecha, a fin de que Dungui les acepte la invitacin a tomar unos sorbos... -y extendindole el pomo que le haba dado Shusteramn, continu-: Este pomo lleva una pcima. Tus hombres deben verterla en el vino, en el jugo de dtil o en la cerveza que Dungui vaya a tomar. Caer en un profundo sueo. Con todo cuidado lo traeris a palacio, a la puerta del Canalillo. Alguien lo estar esperando, y cuando veis que entra con l despreocupaos del asunto. T vendrs a avisarme de que la misin est cumplida. Cuando sali Gabu, Semramis, viendo que Melinke no sala de su perplejidad, le dijo: -Alguna vez yo me insinu con Shusteramn... por curiosidad. Me intrigaba que l manipulando frecuentemente con mi cuerpo no sintiera deseos de poseerme. Siempre me rehuy. A veces con rabia mal contenida. Deca que mi cuerpo era una cosa muerta que l vivificaba, o un simulacro o un artificio... Hoy discutimos. Se puso a rer de un modo desvergonzado. Le reprend... En seguida, como si fuera presa de un ataque de locura, excit a sus hombres para que me tomaran. Me apres entre sus brazos con la intencin de entregarme a uno de sus ayudantes... Bueno, yo no s tampoco si Pulo vino hacia m con la intencin de rescatarme. Pero la situacin era tan difcil y tan deprimente, que opt por besar a Shusteramn. Semramis se acerc a la mesa de las ofrendas y escanci vino en dos copas. Melinke se aproxim a tomar la suya. -Me imagino lo que sucedi... -No, no puedes imaginrtelo. Para m misma, que provoqu aquel desenlace, fue una sorpresa... Habamos quedado solos. Los ayudantes, asustados, bajaron al patio. Forcejeamos, mas con las bocas juntas, sorbindonos el aliento. Y de pronto Shusteramn rompi a llorar con una angustia que oprima el corazn. Slo le o murmurar: "Lo peor del cautiverio es que envilece." Lloraba con tal pesadumbre que instintivamente le acarici la cabeza. En ese momento estaba dispuesta a olvidarlo y perdonarlo todo. Y no es que me disgustara cmo me bes. En cuanto sinti la caricia de mi mano se revolvi como una fiera y tomndome en sus brazos me llev a la litera. Me forz... Comprend que me haba deseado el primer da que me conoci. Esto te lo confieso, me halag; pero despus... Empec a darme cuenta de que no me posea a m, sino a otra... -Pero, seora, cmo pudiste darte cuenta...? -Porque yo no particip, Melinke. Yo me abandon a su deseo. Por eso no dej de observar ni reflexionar sobre cada una de las frases de su arrebato. No me goz a m sino al ser que l haba creado. Shusteramn se va a acordar de m toda la vida. Jams escuch frases tan tiernas, tan llenas de encendido mimo, tan plenas de amorosa entrega como las que verta a los odos de la otra. -Pero quin es la otra? Alguna mujer que recuerda? -No, Melinke. Soy yo, pero no como Semramis, sino como el ser sin nombre que l mantiene joven y hermoso. Y ese gran amor, esa posesin inslita de que me haca objeto, los ejerca sobre su obra... -Por Ishtar bendita, seora! Su obra eres t. Es contigo con quien se mostraba tierno y amoroso... -No. Las pocas veces que abri los ojos, asom en ellos un fulgor de desprecio y sus manos atenazaban mi carne como queriendo desgarrarla. Mas con los ojos cerrados, poseyendo su obra, sus manos recorran mi cuerpo en una suave, clida caricia. Senta que ella estaba animada por el amor y la devocin, por el placer y la admiracin ms rendida. No creo que ninguna mujer haya sido poseda con el encendido amor con que ese egipcio hizo suya a su propia obra. -Me parece, seora, que sutilizas demasiado. Yo en tu lugar y si los hombres me gustaran, me habra aprovechado de todas las dulzuras de las cuales el egipcio te hizo objeto. -No acabas de comprenderlo, Melinke. LAGMU VOLVIO al embarcadero de palacio a media maana. El piloto inform a Addasin que el pasajero pidi quedarse en el canal, a unos pasos ms arriba del palmar de la casa del Estanque. Luego Semramis se enter por Gabu de que Dungui se haba pasado toda la tarde rondando la empalizada del

jardn con el deseo de ver a Pil; que lo estuvo contemplando mientras se baaba y que cuando el nio entr en el pabelln, Dungui se dirigi hacia el barrio de los Bienquistos, donde los hombres de Gabu se hicieron los encontradizos. Todo se realiz tal como la seora lo haba dispuesto. Semramis despidi a Gabu. Quera ver por ltima vez a Dun, pero el suceso de la maana le haca dudar de entrar en el obrador. Sin embargo, el asunto de Dun deba concluirse y ella no poda abandonar el caso a Shusteramn. Despus de reflexionar sobre la situacin decidi hacer lo que haba pensado durante todo el da, pues el suceso no se le haba ido de la mente : continuar con Shusteramn como si no hubiera pasado nada. Ya tendra tiempo para imponer un castigo al egipcio. Este se hallaba solo. Los ayudantes se haban retirado ya. Semramis not que Shusteramn estaba cohibido, como avergonzado. Quiz se sintiera humillado por haber tenido la debilidad de exhibir su pasin. Pero tambin l haba reflexionado sobre lo ocurrido y decidido no resucitar la querella. Semramis vio en la losa el cuerpo desnudo de Dungui. No pudo reprimir un sollozo. El mdico acudi a su lado y le tom la mano. -An vive? Shusteramn no contest. Semramis se inclin sobre el rostro del vagabundo y le bes. El egipcio la separ dulcemente. Murmur a su odo: -Animo, seora. -Te pregunto si an vive... -No, ya no, seora -contest Shusteramn tras de breve vacilacin. -Todava tiene calientes los labios... Sufri? -Nada, seora. La pcima debi de proporcionarle un sueo muy profundo. Mira sus facciones qu quietas, qu serenas. Animo, seora! No quiero ocultarte que me apena verte llorar. Tu corazn estaba rendido a este hombre. Se ve que de verdad le amabas. Shusteramn quera borrar la mala impresin dejada en la maana. Semramis dijo con intencin de humillarle : -S, le am como a nadie. Y su recuerdo lo guardar la memoria como el ms hermoso de mi vida. Fue el nico hombre a quien sin insinuaciones ni violencias por su parte, me entregu de corazn. Era distinto a los dems. Cuando se iba dejaba tras de s una huella que era aroma y brisa, nube y trino de pjaro. Un hombre de la cabeza a los pies. Me gozaba con un sentido casi religioso, integrndome a las races de mi naturaleza. Los dems hombres no suscitan mi reciprocidad. Tan vacos estn en sus sentidos que me provocan la repulsin. Cuando me toman estoy ausente, lejos de m y del que me prodiga sus caricias... La hombra de Dungui radicaba en su carcter, en su insobornable independencia, en su amor ciego a la libertad. La libertad para l era algo as como el aire que necesitaba su corazn, no materia de especulacin y trfico como lo es para los dems hombres. Mas este amor a la libertad no le exima de someterse a una viril disciplina. Las veces que me he sentido plenamente mujer fue estando a su lado, seducida por su charla y subyugada por su personalidad... -Volvi a acercarse a la losa y se qued contemplando el rostro del vagabundo. Pregunt-: De veras est muerto? -De veras, seora... Antes de que despertara le vert un txico en la boca que produce una muerte instantnea. As ser posible embalsamarle el corazn. -Quiero que le hagas una mscara sutilsima, fina y transparente como el agua... -Te complacer, seora. Ahora con ms razn que nunca. -Por qu ahora? -Despus de lo de esta maana... Semramis sonri. Luego, ocultando el veneno que llevaban sus palabras, coment: -Esta maana fui intensamente feliz. Me hiciste dichosa tan oportunamente que me olvid de la viudez en que me haba dejado ese hombre. Haba credo que con su muerte mi corazn quedaba cerrado para siempre a los regocijos del amor... No sigui, pues not que los ojos del egipcio se nublaban como los de un enamorado. Luego se qued cabizbajo. Se acerc a la losa y se qued contemplando el cuerpo de Dungui. Sin mirar a Semramis, murmur :

-Quiero hacer un trabajo delicado... Pero no s hasta qu punto me responder su naturaleza... -Se volvi hacia la patesi-: Ests segura de que tu hijo es de este individuo? -Segursima.. . -No tena lepra, seora. Conoc en Egipto un moribundo de una enfermedad semejante. Me dijo antes de morir que l vena de una tierra remota pero al mismo tiempo muy prxima... -Qu enfermedad tena, entonces? -Poco importa la enfermedad. Sospecho que Dungui no era de este mundo. Te lo he dicho, seora. -Qu quieres decir? -Que en este mismo mundo en que vivimos hay otro inserto en l y que nosotros no percibimos. Sabes lo que me dijo? Que l oa sonidos que las dems gentes no captan... y sospecho que no ha muerto. Que durante el sueo que le produjo la pcima pas a su mundo. -Acaso al de los dioses? -No sabra explicrtelo. Hay un hombre en Borsippa que est en el secreto de ese mundo. Un tal Lumagui. Es un maestro de la Escuela de Nabu. -Y qu tiene de particular que mi hijo sea tambin de Dungui? -Si no lo adivinas, es intil que pretenda explicrtelo. -Un ser de otro mundo, tambin? -En el mejor de los casos. -No trates de torturarme, Shusteramn. Mi hijo tiene los pies firmemente puestos en la tierra. Como los tena su padre. -Resulta extrao que contando con tu amor y adhesin, no haya sentido nunca la apetencia de medrar en la corte. -Dungui era distinto a los dems hombres. -Reconoces que era diferente. -Slo en eso. -En lo principal. Te parece poco? -No logrars confundirme. Te dejo. Cuando tengas los restos de Dungui, dselos a Silim. Ella sabr adonde tiene que mandarlos. -No ser antes de diez das. Semramis destil insinuante: -Y mientras se cumple el plazo no volver a verte? -No soy yo el que puede abrir el cerrojo que t echas. -Bah! En ardides de amor no hay rejas ni cerrojos que resistan... -Por favor, no me tientes... -Cmo si no podra romper tu timidez? A LA MAANA SIGUIENTE Semramis se embarc en La Garza para volver a la casa del Estanque. En el muelle se le apareci el montero mayor Shagaratki : -Seora, seora...! Tengo un asunto urgente que tratar contigo. Semramis le enmudeci: -Estoy de luto, bienquisto Shagaratki. Respeta la ley de los duelos. Dio rdenes de zarpar. El montero mayor se qued en el muelle con expresin irresoluta, cariacontecido. Semramis estuvo por soltar la risa. No odiaba a su primer ministro. Lo despreciaba hasta el extremo de ignorarlo. Haba sido impuesto por Adadnirari durante la crisis dinstica que sigui al fracaso de la campaa de Egipto. Semramis llevaba varias bolsas de cuero conteniendo ropas y regalos para Tiglatpileser. En una arquita de marfil que conservaba desde nia, regalo de su padre, guard el medalln con la flor de Enlil que haba quitado del cuello de Dungui. Cuando la nave se aproximaba a la casa del Estanque, le dijo a Melinke: -No pienso mantenrselo callado a Pil. Hoy empezar a prepararle para cuando tenga que darle la noticia. Se la dar despus que Nanadira me haya purificado. Me siento manchada en las entraas por ese sucio de Shusteramn.

EL SPTIMO TRABAJO DE ENLIL TRES DAS DESPUS del plazo dado por Shusteramn, se recibi en la casa del Estanque la caja de sicmoro conteniendo los restos de Dungui. Semramis haba preparado todo para darle sepultura. Despus de enterar a Tiglatpileser de la muerte de su padre, le sugiri que l mismo cavara la fosa. En esta faena el nio no desfalleci, lo hizo con buen nimo aunque con melancola. Pil no haba querido a su padre de un modo entraable por carencia de los lazos afectivos que crea la vida en comn. Senta por l curiosidad y veneracin. Las noticias que de l reciba de labios del sumo sacerdote de Asur, le hacan imaginrselo distante y nimbado por una aureola de prestigio e inaccesibilidad, como la de un ser celestial, y los medallones con la flor de Enlil -la prueba de su existencia real- le daban la misma impresin que un ex voto o una reliquia. Saba que cuando el preceptor pona en sus manos el medalln, su padre estaba o haba estado recientemente a unos pasos de los muros del templo. Mas siempre lo vea en la distancia, por la sierra de Sinya, a la orilla de algn ro o en las tierras bajas escuchando el rumor del mar. No pocas veces haba preguntado a los sacerdotes dnde estaba Nippur y qu ordenamiento tena la ciudad santa. Y cuando haca dos aos, al cumplir siete, Nadinaje le dijo en la fiesta del Ao Nuevo que deba adoptar su dios personal, el nio pens en su padre. Y desde entonces al comunicarse con su espritu protector invocaba el nombre de su padre. Mientras cav la fosa vertiendo gotas de sudor, pero ni una sola lgrima, pens que el horizonte de su vida tan limitado y tan perfectamente trazado por los preceptores de Asur, se abra bruscamente encendido por una vivsima luz. Esa luz la vio en los ojos de su madre, en las lgrimas silenciosas que se deslizaban por sus mejillas mientras l hincaba la azada de Marduk en la tierra. Supo entonces que la vida tena proyecciones hacia lugares ms lejanos que los del horizonte de Asur: aquella seora que lo abrazaba y besaba con tanta ternura, lloraba ante la fosa que iba a acoger los restos de su padre y dios personal. A Dungui lo haba mandado el divino Enlil a la tierra, y cumplida su misin volva a la casa de la montaa para dedicarse ya a sus funciones de dios personal. Tiglatpileser al ver que en la faena piadosa se mezclaban a la tierra su sudor y las lgrimas de su madre pens que aquello era ms profundo y ms grande que muchas cosas que le haban enseado en la casa de Asur. Las lecciones eran palabras que haba que aprender, aceptar y guardar en la memoria. Y esto eran lgrimas y sudores, penas que abran un surco doloroso en el corazn. Por primera vez se dio cuenta de que el dolor era una ruda y a la vez envejecedora tarea impuesta al hombre. Y que por el dolor el nio se haca adulto y las cosas, lo mismo que las palabras que guarda la memoria, adquiran otro sentido. Cuando termin de cavar, contempl la fosa, con pena y a la vez con ntima satisfaccin. Era su primer trabajo de hombre. Su madre, ponindole las manos en los hombros, lo atrajo hacia s y le dijo: -Estoy orgullosa de ti, Pil. -Quiero ser digno de vosotros. Semramis, conmovida, pens que Tiglatpileser poda ser un gran rey, sabio y prudente como el israelita Sadoc le dijera un da que haba sido el rey Salomn antes de caer en el pecado de soberbia. Pero ella le haba prometido a Dungui no contrariar la voluntad del nio. Y respetara la promesa. No quiso hacer honras fnebres en obediencia al culto de Marduk. Se limit a respetar el sptimo trabajo de Enlil: cavar la fosa, quitarle al cadver el medalln de bronce con lo cual se cumpla el mandato de encontrar y cortar la flor de Enlil, y dar sepultura al vagabundo. Estuvieron presentes en esta sombra ceremonia Melinke, Nanadira y un cofrade de Dungui, llamado Montul, a quien los agentes de Gabu haban detenido en la puerta de Adad cuando sala de la ciudad. Montul fue enterado someramente de lo que ocurra: se trataba de dar sepultura a un cofrade muerto

repentinamente en la puerta de Ishtar, suceso que caa en la jurisdiccin del tribunal de la patesi. Que sta, devota de Enlil, haba ordenado que al cadver se le diera fretro de sicmoro y que lo enterraran en el jardn de la casa del Estanque. Cuando Montul lleg ante la fosa y vio al fondo la caja de sicmoro advirti que aquel no era el modo de enterrar a un vagabundo de Enlil, aunque no conoca tampoco ninguna prescripcin que ordenase lo contrario. -Debern abrir la caja para cortarle la flor de Enlil -dijo Montul con un poco de recelo. -La flor de Enlil ya se le arranc -dijo Semramis. -Y dnde est? Pues lo debido es llevar el medalln a la casa de Enlil en Nippur -arguy malhumorado Montul. -Yo se lo ofrec a Ishtar. -Y t quin eres para permitirte semejantes atribuciones? -Soy la patesi. -S, s, lo s. Y sta es tu casa. Pero la patesi de Babilonia qu tiene que ver con Enlil? -Enlil tiene que ver con Ishtar, y yo soy la vicaria de Ishtar. Montul alz los hombros, se rasc la barba, reflexion un momento y pregunt: -Sabes la oracin? -Qu oracin? Supongo que t la sabes y para eso, para decirla, te han trado aqu. Y respecto al medalln, no te preocupes -Semramis puso uno de oro en la mano del vagabundo-. Lleva ste a la casa de Enlil. -De oro? Entonces el difunto era el hermano mayor de la cofrada. -Probablemente -murmur Melinke. Montul neg con la cabeza : -Aqu hay muchas cosas raras. Cmo se llamaba el difunto? -Dungui -afirm Semramis. -Dungui. Vaya nombre! Dungui, Dungui... se no es el nombre del hermano mayor, que se llama... No recuerdo ahora cmo se llama, pero desde luego jams o que se llamase Dungui. -Quieres decir tu oracin y acabar de una vez -conmin Semramis. -Calma, calma, seora. T sers todo lo patesi que quieras, reina y madre de reyes, seora de los cuatro mares, pero las cosas hay que hacerlas con orden. En principio ni un asomo de querella ante la tumba de un vagabundo de Enlil. Alejaos. Perdonad la pregunta, pero esto es muy serio: mi compaero ha iniciado la ltima jornada a la casa de la montaa, por lo tanto debe ir puro. Y la pregunta es sta: quin de vosotras est con el flujo? Tiglatpileser mir azorado a su madre y a las dos doncellas. Qu quera decir el vagabundo? Vio que las tres mujeres se miraban entre s un tanto confusas. Semramis se arrepenta de haber hecho buscar a un cofrade de Dungui. Pero ya no quedaba otro recurso que salir del trance. Neg con la cabeza y asegur: -Yo no. -Yo tampoco -dijo Melinke haciendo esfuerzos por no romper a rer. -A m hace ya aos que se me ha retirado -confes ruborosa la aclita. Montul las mir con sus ojillos inquisidores y con una expresin burlona en los labios : -Es mejor creerlo que averiguarlo. De cualquier manera, alejaos. Esto es cosa de hombres. Voy a decir mi oracin y el nio y yo cubriremos la fosa. Semramis tom la iniciativa de retitarse. La siguieron las dos doncellas. Se detuvieron a cuchichear. Montul se dispona a decir la oracin cuando al ver que las mujeres no se iban lo bastante lejos, grit: -Peste de Nergal, retiraos de ah! Pil le reconvino: -Me parece, vagabundo, que te vas a ganar una paliza. Montul gui el ojo al nio y ri: -Sabes? Esto de enterrar a un cofrade es una cosa muy seria. Mira qu vestiditas y peinadas han venido las tres coquetas. Bueno, sa, la que dijo que

se le haba retirado el flujo, ya no se cuece al primer hervor. Es fra y dura como una estaca. Qu hace en esta casa? -Es aclita de Ishtar. -Se debe de haber pasado toda la vida dndose a los hombres y ahora presume de santidad. Enlil bendito! Bueno, muchacho, a lo que me trajeron. Escucha y recibe en tu corazn mi plegaria. El cascarrabias de Enlil dijo su rezo un poco embarullado. Cuando termin, Tiglatpileser le pregunt: -Ya terminaste? -Ya. -Pues te comiste la ltima invocacin. Y en vez de decir pasos dijiste jornada, y te equivocaste, pues no es cumplir lo jurado sino lo prometido ante el ara de Enlil. -Qu sabes t de nosotros! No digas tonteras, nio. La oracin est dicha y dicha queda. Cuando me llegue la hora de cumplir con el sptimo trabajo, quieran los dioses que muera en descampado, lejos de la gente, que nadie me encuentre. As me ahorrar todos estos vejmenes. -Qu vejmenes, vagabundo? -La presencia de esas mujeres. Y todas las incorrecciones que han hecho, como la de quitarle el medalln al difunto, y poner su cadver en esa caja. Bah! A la faena. -Te pido un favor. Me gustara echar la primera tierra. -Si es tu gusto. Como si quieres hacer t solo el trabajo. Conque yo eche la ltima paletada... Pero como el nio no se produca con la presteza que deseaba Montul, ste cogi la pala y le ayud hasta cubrir la fosa. -Ya est. Di a las mujeres que me voy, por si quieren darme el vitico. Tiglatpileser llam a la seora. Las tres mujeres se haban quedado al otro lado del estanque. Volvieron al lugar de la fosa. -Ya est todo -dijo extendiendo la mano con el medalln de oro a Semramis-: Seora, t que tienes correos y ms medios que yo, ser mejor que enves a la casa de Enlil esta flor. No me des tan pesado encargo. Lo nico que espero de tu generosidad es el vitico. No te excedas, pues un vagabundo de Enlil no puede aceptar menos de un cuenco de agua y ms de un siclo de plata. -Eres honrado. -Honrado, seora? Eso pueden serlo los dems si es que lo son. Nosotros somos lo que somos, y no necesitamos ser honrados. -Eres honrado y malhumorado -dijo Melinke. -Malhumorado! Ahora deba estar lejos de Babilonia y por vuestra causa, que no por el difunto, los sucios guardias me trajeron aqu. Y menos mal que vine a enterrar a un cofrade, porque si no tendra que hacer penitencia por la extorsin que se me ha hecho. Dame el vaso de agua, algo para comer en el camino y el siclo de plata, si es tu voluntad. Slo se me ocurre una pregunta antes de irme: Cmo era mi cofrade? Alto, bajo, viejo, joven, feo, guapo? -Tuve oportunidad de verlo cuando ya estaba muerto. Era semejante a un dios. -Bajito como Marduk o alto como Enlil? -Alto. -Joven? -Los dioses no tienen edad, vagabundo. -Que no tiene edad, eh? Pregntaselo a los siervos de Anu. -Mir a las tres mujeres, agit la cabeza y resolvi-: Mejor me voy. Aqu hay muchas cosas raras... Cuando se fue el vagabundo, las tres mujeres y el nio pusieron la lpida que Semramis haba hecho esculpir: Dungui, hijo de Enlil. Semramis, mientras se retiraba a la casa, le dijo a su hijo: -Si alguna vez, Pil, te suben muy alto, no se te ocurra remover esta tierra y llevar los restos de tu padre a otro lugar para honrarlo con cripta o monumento. Djale ah, que repose por la eternidad en este jardn que fue testigo de su presencia viva, del amor que tuvo por tu madre, del amor que yo tuve por l, pues has de saber, hijo mo, que aqu, en este palmar, fuiste engendrado.

EN LA ESCUELA DE ESCRIBAS BORSIPPA ES UNA CIUDAD TRANQUILA. Desde tiempos remotos vivi al margen de las corrientes dinsticas que arrastran consigo las aguas turbias de la intriga poltica y las tumultuosas de la guerra civil. Su tranquilidad apenas es alterada por la vehemencia juvenil, pues como en ciudad escolar que es abundan las grescas de mozos, las polmicas de maestros y las controversias teolgicas de sacerdotes. Es la ciudad santa de Nabu, hijo de Marduk, divinidad que invent la escritura y se la dio a los hombres; Nabu, patrn de los escribas, seor de los estudiantes y protector de la inteligencia. La asamblea de los dioses le confi la guardia del Libro de los Destinos, en el que estn inscritos los hechos y las peripecias de los dioses y de los mortales. Borsippa venera a su dios sobre todos los dems dioses. Y como Nabu no es un dios analfabeto, virtud que lo distingue de las dems deidades, la devocin que inspira no es propicia a la supersticin ni a la milagrera, sino, por el contrario, al estudio, al examen de los fenmenos y al lenguaje de la razn. Borsippa es el asiento del templo mayor de Nabu, de la casa sacerdotal y, lo que la ha hecho ms famosa, de su escuela de escribas. Este conjunto religioso e intelectual es conocido por la poblacin con el nombre de Recinto de Nabu. Y pegados a l, no dentro, se alzan la zigurat y el templo de Marduk. La cabeza visible de ste es un subvicario del pontfice de Marduk en Babilonia, mientras que la silla pontificia de Nabu se encuentra en Borsippa, en la sagrada Ezida, en la que se sienta el venerable Ishbira. Tal conjunto de construcciones seeras se reflejan en la tersa superficie del lago de Kari que el ufrates nutre despus de un largo y fatigoso curso. Las aguas entran turbias en una esclusa, donde se arremansan y posan. Despus, limpias y cristalinas, pasan por una compuerta al lago. De todas las ciudades del pas, Borsippa es la que cuenta con un mayor y ms complejo sistema de diques y canales, pues las crecidas otoales del ufrates llegan turbulentas y amenazadoras a las tierras bajas en que se halla asentada la ciudad. Un cordn de diques asla a sta de las peridicas inundaciones en los das en que las aguas rebasan el cauce del ro. Como stas arrastran lodo en exceso, las cuadrillas de peones trabajan sin descanso da y noche, a fin de dragar las esclusas de salida y mantener expedito el sistema de canales. Cuando las aguas descienden, una espesa capa de lodo deja cubiertas las tierras desrticas de la margen derecha del ro, poblada de cactceas y caizos. Este lodo impregnado de sal no es el ms conveniente para el cultivo de los cereales, pero una vez seco -especialmente las partes que se traban con los caizos-, ofrece un buen material para la construccin. No hay ms que cortado en cubos para obtener los adobes. Cuando se trata de levantar una casa ms slida, los alarifes mezclan arcilla al lodo ms hmedo sin desperdiciar la trabazn de los caizos. Si uno de los diques que protegen las tierras de cultivo revienta, el suceso tiene caracteres de catstrofe econmica, pues las huertas y campos de labor quedan daados por el salitre. Los agricultores han de buscar nuevas tierras o dedicar las inundadas al cultivo de la palmera datilera. Mas como sta abunda en el pas, el dtil resulta escasamente rentable. Esta mecnica fluvial depende en gran parte del sistema de diques y represas de la ciudad de Babilonia, y el de sta, a su vez, del sistema de Sippar. Escalonadas las obras hidrulicas desde la alta a la baja Babilonia, no slo dominan las riadas; las regulan y las hacen provechosas convirtiendo al pas en uno de los graneros ms ricos del mundo. Los viajeros curiosos que llegan a Babilonia se admiran de este portento de la ingeniera y se hacen

lenguas del gran canal, construido durante el segundo patesado de Semramis, que conduce parte de las aguas del ufrates -tomadas poco antes de entrar en Babilonia-, hasta ms abajo de Borsippa, donde el canal vuelve a verterlas en el cauce natural del ro. La ciudad y muy especialmente el consejo de los varones de Borsippa se han visto muy aliviados de sus preocupaciones con la construccin de dicho canal, que permite dominar eficazmente las riadas y utilizar sus aguas ms racionalmente. Grandes represas, donde se deposita el agua para el riego, adems del lago, irrigan todo el ao la campia de la ciudad y de la regin circundante, especialmente las tierras de entre ambos ros. La poblacin de Borsippa vive de la burocracia de los templos, de la artesana, la metalurgia suntuaria en manos de los caldeos y del hospedaje y comercio de los estudiantes. La escuela slo tiene un reducido cupo de celdas que ocupan los hijos de altos dignatarios de Babilonia. Los dems se hospedan en casas particulares. Esta convivencia beneficia a los borsippenses, que se familiarizan con el trfico intelectual, con el espritu cvico y con la inquietud humanstica de los estudiantes. No es de extraar que tan pacfica ciudad cuente con una guarnicin de mil quinientos hombres. Sus sesenta mil habitantes jams dieron ningn disgusto al trono de Babilonia. Tampoco tiene que defenderse de un enemigo del exterior, pues para contener las revueltas de la provincia del Mar est la guarnicin de Umma, ms al sur. La guarnicin de Borsippa se halla bajo el mando de un gobernador militar, general de poco relieve, muy adicto a la dinasta, a veces ligado a ella por lazos de parentesco, y preferentemente nativo de la ciudad o sus feudos. Por esto, no es el gobernador sino el investigador urbano el que tiene ms trabajo, incluso mayor significacin social, pues los estudiantes son mozos vehementes que en la calle olvidan el clamo de Nabu y resuelven sus diferencias a golpes. El palacio del Gobierno, con hermosa terraza a la explanada, mira tambin al lago, pero en el lado opuesto al recinto de Nabu. El barrio de las licencias se llama de los Escndalos, porque son los estudiantes los que lo frecuentan y hacen prspero negocio de prostbulos, tabernas y casas de usura. Para los templos, propietarios de la mayora de las tierras de la comarca, Borsippa es rica. La bien construida red de diques, canales y acequias hacen frtil y jugosa su tierra. Sembrados y pastos en abundancia. La siembra, segn el juicio popular se multiplica cuatrocientas veces. Tal clculo es mermado prudentemente por los tcnicos agrcolas de la escuela de escribas, que reducen las cosechas a una proporcin diez veces menor. Pero hacer hasta tres recolectas en el ao es cosa corriente en Borsippa. Los estudiantes entran en clase a la hora prima, en el momento en que los rayos del sol iluminan la sptima plataforma de la zigurat, y salen a la hora sexta o medioda, cuando el sol pasa sobre el orificio de la bveda de la Ezida e ilumina el clamo de Nabu. Tiene que ser muy pobre el estudiante para no servirse de un paje. Y se tiene a gala que, si es esclavo, no sea alquilado en el patio de uno de los templos, sino nacido en la propia casa. Esto tiene un inconveniente, pues el de alquiler se alimenta y duerme en el patio de esclavos del templo a que pertenece, mientras que el de casa vive en el mismo hospedaje que su joven amo. Uno de los menesteres del paje de los estudiantes es tenerle listas y hmedas las tablillas de arcilla en que har sus ejercicios en el aula. Debe cuidar tambin del aseo, de la ropa y de otros menesteres que alivien las preocupaciones de su amo. LA GARZA lleg a media maana al muelle de Borsippa, engalanado y lleno de gente. Semramis, su hijo y el corto squito que los acompaaba fueron recibidos por Beltarsiluma. Aunque a ste, por el orden de las prioridades de la etiqueta, no le corresponda ser el primero en saludar a la patesi, las autoridades militares, civiles y religiosas haban acordado en atencin a su vieja amistad con la soberana que fuera l quien cambiara el primer saludo. Todos prefirieron declinar este honor por el temor que les causaba la patesi y tambin por no aparecer ante el pueblo como excesivamente obsequiosos.

Seguan a Beltarsiluma el tro de los poderes: Urmilasar, gobernador militar; Ishbira, pontfice de Nabu, y Kuslan, presidente del consejo de la ciudad. Tras de ste, los seis varones de Borsippa, que no eran seis sino doce. Mas desde que el gobierno local ampli sus miembros, la institucin de la varona conserv por respeto a la tradicin el nmero seis. Continuaban otros representantes de los templos mayores y organismos oficiales. Del grupo que formaban los consejeros se adelant Merodax que como escriba mayor de la comunidad local entreg a Semramis una tablilla esmaltada con cantos de oro. Los consejeros provinciales tenan derecho a interpelar y demandar servicio o atencin a los soberanos de Babilonia, pero deban hacerla por escrito, ya que les estaba prohibido por el protocolo dirigirse de viva voz al soberano. La tablilla no contena ninguna peticin especial. Se trataba de un memorial en que los seis varones de Borsippa en nombre de la poblacin reiteraban a Semramis su agradecimiento por la construccin del Gran Canal, obra realizada bajo la direccin de Mino de Tacro y que pona a la ciudad al abrigo de las peridicas inundaciones. El Gran Canal abra una enorme compuerta en las afueras de Babilonia, al norte, y en las pocas de riada, principalmente en la crecida otoal del ufrates, tomaba las tres cuartas partes del caudal del ro. A travs de la estepa y siguiendo paralelo a la margen derecha del ufrates, el canal llevaba el agua hasta un beru ms abajo del barrio de Kari, al sur de Borsippa. En ese lugar el canal volva a verter sus aguas en la cuenca natural del ufrates. Semramis pas revista a la guardia de Nabu y a tres escuadrones de la guarnicin de la plaza. Despus, en el carro de Ishtar y siempre acompaada de su squito se dirigi al Recinto, como se llamaba al conjunto de edificios que componan la Ezida (casa de la Fidelidad) o templo de Nabu; la casa del pontfice, la de los sacerdotes, la escuela de escribas con sus dependencias docentes para el alumnado, la cmara de los sesenta escribas, y el mesn donde se alojaban los alumnos internos. Lo llamaban Recinto de Nabu para diferenciarlo del kirhu o barrio religioso, colindante con l, y donde se levantaban los templos mayores de Marduk y de Ishtar, as como la zigurat o torre de los astrlogos. Separado de estos dos ncleos religiosos y algo alejado se encontraba el kirlw del Podero. Sobre una plataforma amurallada, a semejanza de los palacios reales asirios, se levantaba el palacio del Gobierno, almacenes de tributos, cuarteles y dependencias administrativas. Despus de las ofrendas que Semramis y Tiglatpileser hicieron al dios Nabu en la Ezida, Agarn, que los acompaaba, se alej del squito y volvi a La Garza. Beltarsiluma acompa a la patesi, a su hijo, a Melinke y a Nanadira a las habitaciones que se les haba destinado. El nio se qued con Melinke distribuyendo sus cosas en la celda y Semramis, que quera hablar con el regidor Beltarsiluma, le acompa al despacho. -Te encuentro cambiada, seora. -Pero no envejecida. -No. Continas igual. Empiezo a preguntarme si Ishtar ser de verdad una realidad celeste y no una ilusin humana. -No blasfemes, Beltarsiluma. -Seora, toda Borsippa es una blasfemia -replic el regidor ofrecindole asiento. -Debers cuidar de que ella no toque ni dae a mi hijo. -Claro que cuidar, pero no estoy seguro de evitarlo. La blasfemia a que me refiero no va en el corazn ni sale de los labios. Tampoco es iracunda. Se filtra cautelosa en la mente. Hasta ahora parece ser que el hombre no encuentra el camino de la sabidura si no es por la va de la blasfemia. -Siempre igual, Beltarsiluma. Pero dime en qu me encuentras cambiada? -Has mejorado. No te dir que en lo fsico... Tienes otro gesto, otra expresin, otro brillo en los ojos. Como si tu corazn fuera capaz de amar. Lstima que tu criado Beltarsiluma haya llegado tarde a esta cita. -No refines tus galanteras, Beltar. -Vivo entre estudiantes, seora, lo ms selecto y prometedor del pas. Maana sern monteros mayores, sumos sacerdotes, mayordomos, grandes guerreros, en

suma, las cabezas prepotentes de la nacin... Mas antes de llegar a esa convencional situacin, son sencilla y escuetamente estudiantes, juventud, generosidad, futuro. -Qu amor ves en mi cara, Beltarsiluma? -Qu vanidosa eres, seora! Aunque no creo que me ganes. Necesitamos siempre ser el centro de atraccin. Lo he observado entre los estudiantes: cuando van atrasados en sus estudios o su mediocridad provoca la indiferencia de los dems, se enferman. No s de qu arte se valen para atraer a los edimmu. De alguna manera esos mozos tienen que levantarse de su mediocridad, y hacer que magos, brujos y mdicos les presten atencin, se interesen por su padecimiento. Por eso la palabrera de la magia que aqu se les ensea, sirve por lo menos para levantarles el nimo y verse as fortificados con el inters de los dems... Yo no s, seora, qu clase de amor hay en tu expresin. Acaso Pil? -S, Pil. No tengo por qu decirte cunto te lo recomiendo. -Y qu piensas hacer de l? -Lo que l quiera hacer de s mismo. -Te desconozco, seora! Desde cundo este respeto por tu prjimo? -El prjimo ahora es mi hijo. -Tambin lo es Adadnirari. E intentaste por todos los medios hacer de l un rey a tu modo. -Me equivoqu. -No te equivocaste. Tu error fue haber abandonado el campo. De lo contrario, ahora estaras sentada en el trono de Asiria y yo seguira siendo tu ms fiel y eficaz valido. -Por qu te licenci Adadnirari? -Ya te lo dije en Babilonia. Me motejaba de viejo. La verdad, seora, es que Adadnirari, sea dicho con todo respeto, no es muy despierto de inteligencia, no nos engaemos. Slo una mujer de tu talento puede soportar a un hombre de mi sabidura. Adadnirari se encuentra ms cmodo al lado de gente anodina o brutal como Gelmas, Dinakalla y toda la caterva de cortesanos. Se senta molesto de tenerme a su lado. Saba que yo enjuiciaba su conducta y que desaprobaba la mayora de sus decisiones. -Y qu situacin tienes aqu? -Excelente. No olvidan que durante muchos aos fui un dictador ejemplar; que bajo mi gobierno tanto Asiria como Babilonia vivieron en prosperidad, cosa que ahora no sucede. Mientras me dejaste gobernar, ambos pueblos conocieron la prosperidad, a pesar de las reformas fiscal y religiosa que hicimos. Hoy, para vivir, Asiria tiene que volver a sus guerras, a sus saqueos, a sus pillajes. Y la gente se muere de hambre. Es para convenir que el esfuerzo que se invierte en la paz redita ms saneados beneficios que el que se emplea en la guerra. Pero volvamos a tu hijo. No has advertido en l ninguna inclinacin? -Ninguna. Me parece un nio sensible, blando de corazn. Ya te dije que en ningn momento intentar torcer su voluntad. Me disgustara, sin embargo, que sintiera aficin por el sacerdocio. Y si no es sacerdote, qu otra cosa puede ser sino rey? -Bueno, puede ser muchas cosas, seora. Puede ser un viajero curioso, un sabio, incluso un poeta. -Ni lo pienses, Beltarsiluma. T procura despertarle la aficin y el gusto por el trono. -Tiene herederos por delante. -Pero ninguno de ellos cuenta con Semramis. -Cmo anda en letras? Esos sacerdotes de Asur son muy santurrones y poco lcidos para la enseanza. -Sabe leer y escribir. Escribe con torpeza y no conoce muchos signos legales. Le han enseado todas las abreviaturas de carcter religioso, pero no en acadio sino en lengua sumeria. -Y de memoria...? -Bien. Recita todo el poema de la creacin... Ya le conocers, Beltar. Estuvimos viviendo juntos estos ltimos das. Le he observado con mucha atencin. Creo que es inteligente.

-Sabe su padre que ha venido aqu? -Su padre ya no sabr nada si el divino Enlil no le da ojos para verlo. Beltarsiluma not que las palabras de Semramis estaban veladas por la pena. -Cmo es posible! Era todava joven... -S, pero... -no continu. Semramis se mordi el labio. -Lo siento, seora. De verdad. Cundo muri? -Lo enterramos hace una semana. El regidor dio unos pasos en actitud cavilosa: -Comprendo tu afliccin... S, s, la comprendo. Y sabes por qu? Siempre que surga el tema del vagabundo, t hablabas con evasivas. En esa actitud se me antoj descubrir un extremado recato por tu parte, como si quisieras apartar a Dungui de los dems, de la vida e incluso del mundo; como si temieras que un mal juicio o un concepto errneo sobre l pudiera lastimarlo... -Si se es tu criterio por qu ahora me hablas de l? -No s... Quiz quisiera encontrar una frase de consuelo que fuera eficaz y justa. No es corriente ver a la mujer ms encumbrada de un pas enamorada del hombre ms humilde... Te confieso, seora, que a m ese hombre no me despertaba ningn inters. Su modestia y sencillez me parecan insultantes... Sin embargo, reconozco que fue digno de tu amor, de la adhesin tan callada de tu corazn. -Dungui fue como un sueo dividido en muchos retazos, sin despertares amargos o decepcionantes. Nunca me busc, y nuestros encuentros reavivaban, como si lo inaugurasen, mi amor hacia l. Era humilde, pobre, mas lo posea todo, y gozaba del mundo y su naturaleza como un soberano absoluto. Nunca hicimos de nuestras relaciones una costumbre, por eso la viudez en que me ha dejado es distinta y ms dolorosa. Lo he llorado y lo llorar siempre que me acuerde de su voz... Qu cruel e injusta es la muerte, Beltar! Sobre todo cuando ella llega sin aviso, cautelosa, empuando el cuchillo de la traicin. -La muerte siempre es injusta, seora... -Mas no tanto cuando mata a una edad avanzada. -Acaso sabemos cundo es la edad de rendir la jornada? -Cuando el fardo de la vida agobia nuestros hombros, Beltar... -Tras de una pausa, Semramis cambi de tema-: No hablemos ms. No hay palabras de consuelo. Ahora slo me interesa nuestro hijo. Sabes que vine a Borsippa con un poco de prevencin? A mi to el rey le o hablar mal de la escuela. La consideraba un foco de disolucin. -Los estudiantes son siempre revolucionarios, pero en cuanto salen con el cordn de escribas se convierten en los hombres ms conservadores. Beltarsiluma se interes por saber qu rgimen quera la patesi que se le diera a su hijo. Semramis le explic que Pil deba educarse como los dems estudiantes, sin ningn privilegio especial, pero que l, como regidor de la escuela, no olvidase que Pil era un prncipe. Luego le precis que facilitara al nio todo lo que quisiera, siempre que fuera una cosa noble o digna. "Si toma aficin al alumno ms pobre no lo separes de l; pero procura que se acerque tambin al ms inteligente. Quiero que las virtudes se asienten en su corazn y no slo en su cabeza. Procura sacarlo de la rutina y que si repite la tarea la haga con la curiosidad y el entusiasmo de un nuevo trabajo. Ensale que la obediencia es la ms hermosa de las virtudes siempre que ella sea humildad del corazn y no dictado de la voluntad. Su padre, Beltar, tena un desmesurado amor a la libertad, pero al mismo tiempo era dcil servidor de la conciencia que le dictaba rigurosa disciplina. Me gustara que en Pil florecieran estas dos virtudes emparejadas." Otras prudentes recomendaciones hizo la patesi a su viejo preceptor, cosa que anim a Beltarsiluma a pensar que pasara mucho tiempo antes de que Babilonia volviera a tener una mujer de las cualidades de Semramis. -Piensas pernoctar hoy en Borsippa? -No. No tengo humor. Regresar hoy mismo a Babilonia. -Me permites un consejo, seora? Le ser penoso a Tiglatpileser separarse de la blandura de tus brazos para entrar en el rigor de la escuela. Mi parecer es que te quedes, y que maana salgis los dos a recorrer la ciudad. Este paseo nunca se le olvidar a Pil, y ser un recuerdo hermoso para toda la vida. Entrar de mejor grado en la escuela. Yo podra acompaaros, pero sugiero que visitis la ciudad los dos solos. Aqu no hay peligro de ninguna clase. Sin

embargo, el investigador urbano puede seguiros a distancia para intervenir en caso de cualquier molesto incidente. -Seguir tu consejo, Beltar. Cuando volvieron a las habitaciones de Tiglatpileser, el nio ya vesta la tnica de estudiante y llevaba el cordn distintivo de la escuela. Beltarsiluma les invit a dar una vuelta por las aulas, la casa de los sacerdotes y el templo. Esto sirvi para que el regidor se diera cuenta del grado de conocimientos que tena Tiglatpileser. El prncipe conoca todas las slabas, pero slo en el significado que tenan como palabra para designar una cosa. Deba iniciar la tarea ms difcil y que requera un largo y complicado aprendizaje : conocer las slabas no como palabras, sino como sonidos, y comenzar a distinguir en los textos cundo tenan funcin de sonido o de palabra. Por otra parte, los signos convencionales de la escritura y las abreviaturas eran muy importantes en las ciencias fsicas, principalmente en la astrologa y en la medicina. Cada actividad posea sus abreviaturas y algunas que se usaban indistintamente en una u otra materia, tenan significados distintos. La lista de signos legales, administrativos, matemticos, era mucho ms extensa que la de los signos religiosos; porque stos, heredados de los sumerios, haban permanecido inalterables y sin ampliacin, tal como se mantenan en las leyendas y las escrituras sagradas; pero los textos administrativos, judiciales, mercantiles y aquellos que trataban de artesanas, industrias y agricultura, que constituan la aportacin ms activa al idioma, continuamente se vean ampliados con nuevas abreviaturas que entraban anrquicamente en la escritura, segn la va ms o menos culta que los condujera a ella. Por si sta fuera pequea complejidad existan varios silabarios de significacin distinta, si bien los ms usuales eran el de Borsippa, el de Nippur y el de Agade. Este ltimo tena el prestigio de ser el clsico, el de la lengua akkadia y contena el mayor nmero de signos pertenecientes al lxico jurdico, palatino e internacional, mientras que el de Nippur por su gran riqueza teolgica y filosfica gozaba fama de ser el silabario culto por excelencia. Era el silabario de los escribas velados de Enlil, que estudiaban los grandes misterios del universo. Por su lado, el silabario de Borsippa contena signos y abreviaturas de los otros dos, con significados ms actualizados y comunes. Y como era el oficial de la escuela de Nabu de donde salan los escribas que luego se diseminaban por todo el territorio, result ser el ms moderno y difundido, el que contaba con mayor nmero de significados para las ciencias y las artes, la artesana, la industria y el comercio. Era en los silabarios donde se estrellaban los estudiantes. Y aunque muchos acudan a la escuela de Nabu con la intencin de estudiar hasta lograr el ttulo superior de tercer grado con el cual podan aspirar a ser escribas de palacio, de la ciudad o a llegar al alto sacerdocio, se quedaban en el primer grado, bueno para ocupar un puesto en el almacn de un templo o asistir con sus conocimientos a algn mercader. Con el segundo grado se entraba en el sacerdocio para cubrir los oficios menores del culto; y slo con el tercer grado poda llegarse como escriba a la corte, al observatorio de la zigurat, a la cmara sacerdotal, a escriba pblico e incluso a intendente del ejrcito. Obtenido el tercer grado, la ascensin cerca del rey o del gran sacerdote quedaba sujeta a las dotes personales, en las que no se omitan ni el servilismo ni la capacidad de intriga. Y la realidad demostraba que no se necesitaba haberse quemado las pestaas descifrando tablillas sumerias y encalleciendo los sesos aprendiendo signos y ms signos cuneiformes para llegar a ser montero del rey, eunuco mayor del harn, varn del consejo real o tesorero. Como Beltarsiluma viera que Semramis se interesaba por el programa de estudios y por la complejidad de stos, se aventur a decirle que nuevas corrientes, no revolucionarias, sino aireadoras, refrescaban las aulas de la escuela. Que el profesorado se haba reunido en varias ocasiones para estudiar la conveniencia de uniformar la escritura hacindola exclusivamente alfabtica : -Pero esta reforma ser difcil llevarla a cabo, pues aunque el sacerdocio de Nabu la apoyara, encontrara la oposicin del alto clero de los dems templos, especialmente de los de Marduk, en Babilonia, y Asur, en Asiria.

Semramis no respir. Se sinti aludida, aunque Beltarsiluma no pronunci el nombre de Ishtar. Se limit a continuar escuchando a su ex preceptor. El regidor pregunt a Tiglatpileser: -En qu materia has aprendido a escribir? -En arcilla tierna. -S, lo supona. Un escriba debe saber tambin la artesana de su profesin: manejar el buril para escribir en metal, el cincel para esculpir en la piedra, el punzn para tallar los signos en la madera; y aunque a ti se te exima del aprendizaje de estas modalidades, tendrs que aprender a manejar el clamo y a escribir sobre papiro, pergamino y cuero. El clamo es dcil instrumento cuando los dedos se adiestran a manejarlo. Pero un escriba, Pil, debe tener gusto y amor por el oficio de la escritura y escribir en hermosos caracteres, claros, uniformes, distribuir bien las lneas y cuidar que la tablilla no lleve incisiones superfluas o el papiro o el pergamino borrones de tinta. Cuando de nio vine de Kalah a estudiar a Borsippa, me impresion mucho el archivo de tablillas del maestro de lengua sumeria. No slo les daba un bao de esmalte. En los cantos las distingua con un color especial: las de tema religioso tenan el canto dorado, las que trataban de astrologa, plateado, las histricas y picas, rojo, y as sucesivamente, identificando por el color la materia. Yo tengo buenos ejemplares antiguos en casa. Algn da tendrs oportunidad de verlos. Y aqu, en el archivo de la escuela, te encontrars tambin piezas preciosas, aunque algo maltratadas por el uso constante que se hace de ellas. No podemos evitar que los estudiantes con pujos de erudicin tengan acceso a esas tablillas antiguas, aunque haya versiones bastante exactas en tablillas corrientes. Existe una controversia sobre ciertos signos arcaicos que algunos eruditos afirman que tienen un significado distinto al que les damos hoy. Adems del sumerio y de nuestro clsico acadio, tendrs que estudiar tambin el arameo. En fin, ya te irs dando cuenta de lo que se tarda en aprender algo que slo sirve para decir lo mismo que han dicho los seres que nos precedieron. El nio le dijo a Beltarsiluma que el venerable Nadinaje le haba destinado preceptores que no slo conocan las abreviaturas de la escritura sacerdotal sino tambin los signos empleados en la correspondencia, mandatos y ejecutorias reales. -Los sabes todos? -Todos menos los de la etiqueta palaciega, que Nadinaje consider que los aprendera en la corte. -Pues tienes un buen trecho recorrido. Porque en ese captulo real hay ms de cuatrocientas abreviaturas. -Cuatrocientas setenta y ocho -precis Pil. Terminaron el recorrido en el templo de la Ezida. Shamshiadad haba hecho un importante legado al templo de Nabu en Kalah, y ste, por corresponder a la casa madre del dios, envi a Borsippa una reproduccin en oro del simblico Libro de los Destinos, cuyo original sumerio se guardaba en la casa sacerdotal. -ste es un obsequio del rey Shamshiadad. Como Semramis desconfiaba siempre de la buena intencin de Beltarsiluma, aclar a Pil : -Shamshiadad era tu to. Poco despus se present un sacerdote a comunicar a Semramis que el venerable Ishbira la recibira en audiencia una hora ms tarde. Semramis interrog con una mirada a Beltarsiluma y ste movi la cabeza afirmativamente. Cuando el sacerdote se fue, aclar: -Es lo usual en el protocolo de la Ezida. No olvides, seora, que l sali a recibirte y puso su cabeza bajo tu pie. EN LAS CIUDADES ASIRIAS Semramis poda salir a la calle sin squito, llevando un escudero o una doncella de compaa, pero en Babilonia, por ms grande, tambin porque as lo ordenaba la etiqueta palatina, deba ir debidamente custodiada por un squito de lanceros. Quiz por esto un rey de Babilonia no tena necesidad de salir de palacio, pues la calle con sus mercaderes, sus

espectculos y todo aquello que agrada y adula a un soberano, acuda a los aposentos reales. En Borsippa la conducta de las autoridades y de la poblacin extra a Semramis. Sali a visitar la ciudad en compaa de Tiglatpileser, sin squito, tal como se lo haba aconsejado Beltarsiluma, pero las calles y calzadas por las que transitaban ofrecan un aspecto desolador: ni un alma. Nadie pareca sentir la menor curiosidad por verlos. En seguida se dio cuenta de que aquel vaco lo haban hecho los servicios de seguridad, al mando de un tal Donads, investigador urbano. Cuando bordearon el palacio del Gobierno para entrar en la calzada que conduca al Aula de las caravanas, a mitad de camino del barrio de Kari, en la orilla extrema del lago, vieron que los soldados de la guarnicin hacan vigilancia a todo lo largo de la calzada. En el Aula de las caravanas fueron recibidos por un grupo de sndicos. Las transacciones y actividades comerciales haban sido suspendidas aquel da. La patesi se irrit, pero no profiri palabra de disgusto. Visit el monumental conjunto de este centro comercial y se detuvo a contemplar en el muro de uno de los edificios la imagen en cermica esmaltada de la diosa Tashmetum, esposa de Nabu, la obra de arte ms famosa de Borsippa. Como sintiera curiosidad por acercarse al barrio de Kari y visitar los tribunales y el Consejo de los seis varones, as como el akitu o capilla del Ao nuevo, un oficial le dijo que la visita a tales lugares no haba sido prevista y que, por lo tanto, no era aconsejable; que a la puerta del barrio se reunan los jueces, pero que los seis varones de Borsippa lo hacan en su residencia de la plaza de Hammurabi. Contrariada, la patesi no se detuvo mucho en el Aula de las caravanas y regres al barrio del Podero. Presionada por la irritacin entr con su hijo en palacio y pidi ser conducida a presencia del gobernador. Urmilasar, todo descompuesto, corri a la mayordoma. -Qu grata sorpresa, oh seora! Semramis vio que el general temblaba, que haba perdido el color. -Por qu razn no pudimos visitar el barrio de Kari? -Por no lastimar tus ojos, seora. Es un barrio empinado, fatigoso y habitado por gente ruin. Los vecinos son individuos descarados, soeces... -Y la poblacin de Borsippa? -Todo lo contrario, seora... -Por qu, entonces, desde el recinto hasta aqu no hemos visto una sola alma? -Precisamente por eso... Los seis varones de Borsippa pidieron a la cmara de los baru que no dieran vaticinio durante los das que t, oh seora!, ests en Borsippa. Sin los augurios de los baru no hay actividad posible... Semramis ironiz hasta el sarcasmo: -Jams pens que la prosperidad de Borsippa fuera tanta como para permitirse el lujo de tan sealada cortesa. As que mientras yo est aqu nadie trabajar, nadie har comercio, nadie visitar a sus parientes o amigos. Ni trasiegas de vinos y de aceite, ni torno de alfarero ni hilo en el telar. Pero supongo que comern. -Desde luego. -Y t les das el alimento? -Seora... -Basta de cortesa encubridora de miedos, bienquisto Urmilasar. Ordena que salgan inmediatamente los baru y que la poblacin vuelva a su trabajo. Si tanto desconfan las autoridades del comportamiento del pueblo hacia m, me quedar sin conocer Borsippa. -En realidad, lo importante de Borsippa ya lo conoces... -No, Urmilasar. Me falta por conocer su karum, la plaza de Hammurabi donde se encuentra la vieja casa de Nabu. Mi hijo tena inters en ver el silabario que el dios invent y dio a los hombres. Y tambin el barrio de la Reina, el ms antiguo. Semramis se despidi de Urmilasar. Este insisti en acompaarla hasta la escuela de escribas, pero Semramis rehus. Sin embargo, Urmilasar, que tema haber cometido un error por excesivo celo sali detrs de la patesi seguido a su

vez de dos oficiales. Tiglatpileser rompi a rer. l iba de la mano de su madre y a unos cuantos pasos segua Urmilasar con el brazo al pecho. Tras l venan los dos oficiales. Esta escena hubiera causado la hilaridad del pblico si en las calles hubiese habido alguien para verla. Cuando Semramis tuvo ocasin de protestar ante Beltarsiluma ste aparent consternarse. Coment: -El bienquisto Urmilasar, a quien Ishtar colme de gracias, es un inepto. Es el gobernador menos adecuado para una ciudad como Borsippa, donde la sabidura y la alegra de vivir se hermanan. Aqu se necesita un gobernador militar enrgico, fiel a la dinasta y que por su cultura y su don de gentes, por su civismo y su prestigio, se capte la simpata, la confianza y fidelidad de la poblacin. Urmilasar todava no se ha enterado de que Borsippa es la ciudad santa de Nabu y que la poblacin adora a la patesi de Babilonia... Semramis no hizo ningn comentario. Pens que su ex preceptor anhelaba ser nombrado gobernador militar de la ciudad, cargo que haba tenido haca aos. Le sali al paso: -La lstima es que t, Beltar, ya gobernaste a la ciudad. No estara bien reincidir. -La lstima, seora, es que yo no cometa la vulgaridad de insistir, si no... -Si no qu? -Sabes cul es mi pensamiento...? -Tu pensamiento es siempre tan tornadizo, Beltar... Los hechos son los que valen, y t, mi viejo amigo, has perdido el gusto por la accin. -No se me arrebat el derecho de obrar? -Quin? -Bien lo sabes. Yo era demasiado inteligente e incluso audaz para un rey como Adadnirari. Y para ti... -No, Beltarsiluma. Yo he dejado de pensar en ti como hombre de gobierno. Tanto en Babilonia como en Asiria se est imponiendo un nuevo estilo poltico. Beltarsiluma alz los hombros: -Probablemente tengas razn. Jams actu en perodos de decadencia... -Eres insolente, Beltar. -La verdad cuando tiene que buscar tortuosos senderos para manifestarse concluye por saltar los obstculos y ofrecerse brutal.

LUMAGUI EL BLASFEMO SEMRAMIS APROVECH su estancia en Borsippa para que Tiglatpileser y el bastardo Shamshiilu, hijo de Shamshiadad y de la pupila del harn de Kalah, Mussina, se conocieran. Shamshiilu, que entonces tena diecinueve aos, estudiaba el tercer grado, especializndose en la rama de administracin. A Semramis le hizo muy buena impresin el mozo. Y despus de interesarse por sus estudios, le dijo: -A Tiglatpileser debes verlo como a un hermano, cuidar de l y ayudarle en todo aquello que necesite consejo o auxilio. -Luego, dirigindose a su hijo, agreg-: Y t, Pil, aunque Shamshiilu te deba obediencia, debers respetarle y quererle como a un hermano mayor. Semramis haba decidido salir al da siguiente muy temprano para Babilonia, pero Beltarsiluma se vali de un ardid para retenerla ms das. El regidor quera que la patesi tuviera una idea cabal de lo que era la escuela de escribas a fin de obtener para la misma una mayor atencin econmica por parte del tesoro real. Los recursos con que contaba la casa de Nabu no alcanzaban para hacer frente a las exigencias de la enseanza, dado el creciente nmero de alumnos que asistan a la escuela. El material de estudio e investigacin deba renovarse y la afluencia de estudiantes, pertenecientes a las familias aristocrticas, haca necesaria una ampliacin de la casa de los internos. Este

y algunos otros problemas materiales podan solucionarse si Semramis pona voluntad en ello. El personal del recinto de Nabu, desde el pontfice hasta el ms modesto estudiante, anhelaba una reivindicacin: haca unos cincuenta aos que el rey de Babilonia Shamash-mudammiq haba transferido arbitrariamente, en una poca de exaltacin marduquiana, ciertas propiedades del templo de Nabu al templo de Marduk. Entre ellas el huerto llamado de los viedos, entonces de reciente planto. Gracias al esfuerzo y a la inteligencia aplicada a este cultivo se logr que las vides dieran el mejor vino que poda obtenerse en las tierras medias de ambos ros. Esta era una de las riquezas del templo de Marduk, y un treinta por ciento iba a pasar a las bodegas reales de Babilonia. La transferencia del huerto de los viedos llev consigo la correspondiente de braceros del patio de siervos, algunos rebaos y la artesana del cuero. Beltarsiluma envi a Damil, hijo de Nadinaje, a que hiciera la invitacin a la patesi. -Seora -le dijo Damil-, la cmara de los sesenta escribas de Nabu me ha encargado que te invite a participar en una asamblea abierta convocada en tu honor. Semramis, creyendo que este acto slo la retendra dos das ms en Borsippa, acept la invitacin. En cierto modo se sinti halagada de que aquellas gentes que inspiraban un respeto casi supersticioso en todas las esferas del pas, la invitaran a participar en una de sus asambleas. Supuso que en la reunin probablemente le hiciesen algunas peticiones, pero lo bastante modestas como para que ella pudiera salir airosa con la cortesa de concederlas. Despus que la seora acept la invitacin, Damil le dijo: -Siempre hemos guardado en esta casa un alto concepto de la patesi de Babilonia, mas por mi parte puedo asegurarte, seora, que la admiracin y el respeto por ti los mam de los pechos maternos. -Quin eres? -Mi nombre es Damil y soy hijo del venerable Nadinaje. -Qu grata sorpresa, Damil! Y cmo t, siendo hijo del venerable Nadinaje, eres escriba de Nabu? Damil sonri. Aunque esperaba la pregunta no pudo evitar cierto azoro: -Comprendo que te extraes, seora. Vine aqu a estudiar el sacerdocio... -Y por qu no en Asur? -Mi padre consider que antes de ponerme en el camino del magnnimo y poderoso Asur, deba conocer otras cosas, entre ellas el espritu de su hijo el sapientsimo Nabu. Despus, cuando concluido el segundo grado hube de decidir mi vocacin, escog el sacerdocio de Nabu. Ms tarde, mi aficin al estudio me facilit el ingreso en la cmara de los sesenta. -Pues s es sorpresa, Damil. La ltima vez que habl con tu padre respecto a tus estudios, me dijo que estabas para concluir el sacerdocio. Supuse que estudiabas en Asur. Cambiamos correspondencia con frecuencia, claro que casi siempre concerniente a asuntos religiosos... Eres profesor? -S, lo soy auxiliar. -En qu asignatura? -Lenguas, seora. El profesor titular a quien reemplazo est con otros investigadores muy interesado en convertir nuestro idioma silbico en alfabtico. Actualmente, muchas comunicaciones de orden interno de la cmara son escritas con palabras compuestas alfabticamente. -Y qu mejora reportara tal cambio? -La expresin escrita sera mucho ms fcil y comprensible, la enseanza del idioma ms rpida. Nos evitaramos las confusiones que actualmente existen entre el valor fontico y el valor conceptual de una misma slaba. Slo con treinta y dos letras podramos escribir todas las palabras. Y las frases hechas, convencionales, de que nos servimos para expresar ideas y que empobrecen nuestra expresin escrita, se iran perdiendo en beneficio de aquellas otras que expresaran con ms exactitud nuestro pensamiento.

-Comprendo lo que dices, pero no entiendo muy bien cmo podra aplicarse ese nuevo sistema -dijo, sonriente y un tanto incrdula, Semramis. -Seora, los tres aos del primer grado, los pierde el estudiante en aprender de memoria signos y abreviaturas. Como sabes una sola abreviatura puede tener cuatro o cinco significados; segn la materia que trate el texto en que aparece escrita. El asunto lingstico no entraba en el dominio de Semramis. Procur cortar la charla: -Es interesante lo que dices. Ya tendremos tiempo de hablar sobre ello. Lo nico que quiero decirte es que en tu aula tengas especial atencin por dos alumnos, que estn en mi corazn: Shamshiilu y Tiglatpileser. -Mi padre me recomend a Shamshiilu. Es un alumno ejemplar. Muy dedicado al estudio y con una inteligencia lcida. No tiene ningn problema mayor en sus estudios. Respecto a Tiglatpileser no tengas la menor duda de que dirigir cuidadosamente sus estudios. Despus que se fue Damil, Semramis hizo llamar a Beltarsiluma. Quera tener una informacin previa sobre lo que se tratara en la asamblea abierta de los sesenta escribas. El regidor le dijo que no se preocupara, que escuchara cosas claras y cosas abstrusas, pero ninguna que le resultase incmoda. Y agreg refirindose a los llamados sesenta: -Son unos individuos muy particulares. Algunos de una petulancia y pedantera que ofende a los dioses; otros, de una modestia repulsiva; mas todos ellos tienen el corazn podrido de vanidad. Esto no quita que sean los cerebros ms claros del pas. Y es una pena, seora, que estos maestros estn aqu encerrados y no puedan salir por el mundo a dar testimonio de nuestra ciencia, por falta de recursos y por la intransigencia nacionalista de la cmara sacerdotal. En repetidas ocasiones Tiro, Chipre e incluso Egipto solicitaron plazas en distintas asignaturas para estudiantes aventajados que deseaban perfeccionar sus estudios. Tales solicitudes siempre fueron rechazadas aduciendo carencia de cupo. As perdemos ocasin de exhibir nuestra ciencia, principalmente en matemticas... -Acaso los matemticos babilonios son superiores a los egipcios y tirios? -Muy superiores, seora. Aunque no falte maestro que diga que nuestro sistema sexagesimal es imperfecto, y que urge corregirlo. Un profesor llamado Lumagui sostiene que debemos dar cabida a los nmeros absurdos. Un verdadero disparate... Semramis al or el nombre de Lumagui se traslad mentalmente al obrador de Shusteramn. El mdico le haba dicho que Dungui tena un amigo llamado Lumagui, en Borsippa, y que estaba en el secreto de la naturaleza del vagabundo. Pero ella no recordaba que Shusteramn le dijera que el tal Lumagui fuese maestro de la escuela de Nabu. Sinti curiosidad por conocerle y hablar con l respecto a Dungui. Volvi a prestar odos a lo que deca Beltarsiluma : -Explic su teora en una asamblea cerrada. Se le rebati. Exasperado de lo que l consideraba cerrazn mental de la cmara, lleg a la blasfemia. Intervinieron el sumo pontfice, el venerable Ishbira, y mi antecesor en la regidura de la escuela. El sumo pontfice, vista la actitud demencial y blasfematoria de Lumagui, lo hizo confinar en una celda de retiro. -Entonces vive encerrado. -Relativamente. Disfruta de su celda de escriba y hace vida corriente. Tiene acceso al archivo, al comedor, al templo, e incluso a las asambleas abiertas de la cmara, pero no tiene voz ni cargo de maestro. Ni se le permite hablar. Y, claro, habla a solas. -Y t crees que eso es piadoso? No sera mejor recluirlo en un patio hospitalario? -No, seora. Quitar la facultad de comunicacin a un ser humano es un terrible castigo, pero separar a un investigador del archivo y del ambiente de estudio, es un tormento mayor. Est emplazado por el venerable Ishbira a que ante la imagen de Nabu se retracte de sus teoras y vuelva a ejercer con todos sus derechos, pero l, terriblemente soberbio, contina afirmando la verdad matemtica de los nmeros absurdos.

-Es curioso. Me gustara conocerle. Hay algn impedimento para ello? -Ninguno, seora. Tendrs que cumplir la penitencia por hablar con un blasfemo. Yo le he visitado en dos ocasiones. Lo que me molesta no es la penitencia, sino su soberbia irracional. -Me asombras, Beltar! T, que eres el ms soberbio de los hombres que conozco, te asustas de un congnere atacado del mismo mal. Acaso la regidura de la escuela te ha hecho un puritano? -No me tientes, seora. A m me consideran un soberbio porque no admito lo que cae fuera de los lmites de la razn... -Segn t, te lo he odo decir alguna vez, los dioses son un desafo a la razn. Sin embargo, las gentes creen en ellos, en esa sinrazn que t les adjudicas, por qu te irrita que un hombre sabio se muestre irrazonable? -Hay algo, seora, de lo cual me enorgullezco: de haberte enseado a expresarte sin convencionalismos. S, te he enseado a pensar. Quizs el nico soberano que haya habido en Asiria y Babilonia que sin dejar de pensar como rey, piense tambin como un ciudadano cualquiera, seas t. -Djate de lisonjas, Beltar, y llvame con ese desdichado. Cmo dices que se llama? -Lumagui y es originario de Nippur. Como ella insistiera en conocer a Lumagui, Beltarsiluma le dijo que esperase un momento, pues crea debido consultar el caso con el sumo pontfice. Semramis, siempre que oa el nombre de Nippur, la ciudad sagrada de Enlil, senta una ntima, leve emocin. Le traa el recuerdo de Dungui. Haba pensado enriquecer el templo de Enlil con el fin de beneficiar a la cofrada de los vagabundos, aunque stos, segn haba entendido del propio Dungui, no necesitaran ms de lo que tenan. Pero enriqueciendo la casa de Enlil, el culto al dios adquirira nuevas devociones aumentando su prestigio espiritual, cosa que redundara en un mayor respeto hacia los vagabundos. Como Nippur perteneca al reino de Babilonia, Semramis ya haba pensado transferir unas propiedades del templo de Ishtar en la misma ciudad al templo de Enlil. Ella poda hacerlo como vicaria de Ishtar, pero tena que efectuar la operacin de traspaso a cambio de otros beneficios, a fin de que las ishtariti de Nippur no protestaran ni se sintieran menoscabadas. Si Tiglatpileser acceda al trono, era importante que su padre estuviese enterrado en la casa del Estanque, convertida, al modo asirio, en palacio del prncipe. Pero si no mostraba vocacin por la tiara, pens que los restos de Dungui se guardaran mejor en el templo de Nippur. Volvi Beltarsiluma. El sumo pontfice la dispensaba de la penitencia; poda ver a Lumagui y hablar con l cuanto quisiera. Semramis y el regidor fueron a ver al matemtico. Beltarsiluma se extra de que la seora se mostrara tan impaciente por conocerle. Lumagui se hallaba en la celda, tumbado en el camastro. No usaba barba postiza sino natural, bastante enmaraada. Enjuto, de rostro plido, nariz aguilea y ojos grandes, negros, vidriosos que denunciaban alguna anomala mental. El pelo escaso e hirsuto slo le cubra los flancos del crneo. Se qued mirando a Semramis y, suponiendo que se trataba de una estudiante, record que haca ya cuatro aos no haba salido de la escuela una escriba. -Vaya! -exclam burln, sin dignarse mirar al regidor-. Supongo que sers lo bastante tonta como para no escandalizar a esos cretinos de la cmara de los sesenta. Beltarsiluma le mir severamente y le orden: -Ponte de pie, deslenguado, y arrodllate. Ests en presencia de la patesi de Babilonia, la excelsa Semramis, vicaria de Ishtar. Sin quitar la vista de Semramis, Lumagui se incorpor en la litera. Se puso de pie y al modo militar, adelantando la pierna derecha y llevndose el brazo al pecho, inc1in la cabeza: -Soy tu fiel servidor, seora. Mas como viera que Semramis no deca palabra y Beltarsiluma continuaba con su gesto adusto, decidi arrodillarse, invocando a Nabu y dndole gracias por la presencia de la patesi.

Semramis le inst a levantarse. Se qued mirando la celda. En los muros, con tiza blanca y roja, nmeros, ecuaciones, teoremas. Las tablillas de arcilla se amontonaban en todos los rincones. Tambin tena un montn de hojas de papiro. -La seora quiere que le expliques la teora de los nmeros absurdos. -Es bien sencilla, seora, y s que eres lo suficientemente esclarecida para entenderla. Excsame que hable de ti, oh, bien amada y excelsa patesi de Babilonia!, como de una abstraccin, sin tener en cuenta tu altsima dignidad. Sabemos que en Babilonia hay una Semramis, pero yo, por capricho o por necesidad, afirmo que de Babilonia he sacado dos Semramis. Cul es el resultado, seora? Una Semramis menos dos Semramis es igual a menos una Semramis. Por lo tanto, t te quedas con tu verdad, que es una Semramis, y yo me quedo con la ma que es menos una Semramis. Dao en algo a tu persona con la verdad de esta cuenta? -As como lo explicas, no. -Pues eso, menos una Semramis, es un nmero absurdo porque segn el criterio de los doctos escribas de la cmara, yo no puedo quitar dos de donde slo hay uno, aunque me quede con un menos uno. -No creo que tu teora sea tan irracional. Lumagui escudri con la mirada los ojos de Semramis. De pronto exclam: -Pues s es irracional! Y t me lo vas a decir. Atiende: T ahora, aqu, no tienes nada. Pero yo te sustraigo dos medidas de cebada y yo obtengo el siguiente resultado: menos dos medidas de cebada. -Eso ya es absurdo, Lumagui, porque donde no existe un grano de cebada, t no puedes obtener ni en idea una medida de cebada. -Ves, seora? Entendiste mi primera proposicin y admites que yo obtengo menos una Semramis, pero no aceptas que tenga menos dos medidas de cebada. -Bueno! Se puede convenir en aceptar el absurdo. -Muy bien! Eso tambin lo dicen los escribas de la cmara. Lo que no aceptan es que estos nmeros absurdos cumplan una funcin en la matemtica. Y si no damos entrada en nuestras matemticas a los nmeros absurdos, jams evolucionar nuestra ciencia. Porque ahora tenemos una vaga idea del infinito a ms, pero no la tenemos del infinito a menos. Y esto es muy sencillo, slo necesitamos poner el signo de menos ante el signo del infinito. -Pero para qu nos sirve tener una idea tan absurda como el infinito a menos si ella no tiene ninguna aplicacin? -Esa rplica que t ahora me das es la misma que me dieron los sesenta escribas de Nabu. Y como yo les rearg que no se necesitaba demostrar la utilidad de una operacin matemtica si ella se justificaba especulativamente, me acusaron de blasfemo. Pues los dioses no han creado nada en la tierra que sea intil. Todava no me han explicado por qu les pican los mosquitos ni la utilidad de su picadura. Y sin embargo, sospecho que los nmeros absurdos tienen su aplicacin y, por lo tanto, su utilidad. Son la sombra de los nmeros racionales. Y nosotros no concebimos la luz sin la sombra. Y la sombra es til cuando el divino Shamash se muestra implacable... -Luego, sealando una pila de tablillas, agreg-: Ves todas esas tablillas, seora? Estn llenas de nmeros absurdos. A los alumnos se les ensean el cuadrado y el cubo de los nmeros y la extraccin cuadrada y cbica de ellos, pero no cuentan con este valioso material que he hecho con los nmeros absurdos. Semramis comprendi en seguida que Lumagui estaba loco; y que lo mejor era llevarle la corriente a fin de no excitar su irritabilidad. -Es una lstima que tu teora no se estudie como fuera de desear. Te aseguro que yo pondr toda mi influencia para que la cmara vuelva a interesarse por los nmeros absurdos. Una lucecilla de esperanza brill en los ojos del matemtico. Con la candidez de un nio pregunt: -De verdad, seora? -De verdad. Adems les hablar a mis escribas de palacio, pues seguramente tus nmeros absurdos tienen aplicacin en la contabilidad de los tributos. Al or esta salida, la lucecilla de la mirada de Lumagui se nubl. Movi la cabeza consternado. Murmur entre dientes:

-Tampoco t lo has entendido. Ya en el corredor de las celdas, Beltarsiluma coment: -Si se admitieran los nmeros absurdos habra que aceptar la existencia de la nada. Y esto, claro, daa toda concepcin lgica y ataca toda escritura sagrada. -Desde luego que dicho por un escriba de Nabu constituye una blasfemia; pero dicho por un hombre de la calle, el absurdo no tiene mayor importancia... fuera de aquella de hacernos pensar. Porque antes de Tiamat, el caos no era la nada? Claro que la nada est negada por todo lo que existe, y ni siquiera como concepto es vlido, pero como simple curiosidad... qu dices, Beltarsiluma? -Con bastantes absurdos de la conducta humana nos enfrentamos diariamente, seora, para creamos absurdos gratuitos. Esa teora, que encierra muchas otras ms complejidades de las que explic el propio Lumagui, es estril y aniquilara el racionamiento lgico y fructfero. -Es posible... -acept vagamente Semramis. Y atenta a su curiosidad, se despidi de Beltarsiluma-: Disclpame. Vuelvo a la celda. Quiero hablar a solas con Lumagui de otro asunto. -T sola con ese demente? -No te preocupes. S defenderme. Lumagui, al ver de nuevo a la seora, pregunt: -Alguna duda? -No. Quiero hablar contigo de un vagabundo de Enlil llamado Dungui. -Dungui? -fingi extraarse el matemtico-. No s quin pueda ser. -Haz memoria. Es importante, Lumagui... El escriba baj la cabeza y dio unos pasos por la celda simulando recordar: -Dungui, Dungui... Y dices, oh excelsa patesi!, que es un vagabundo...? -De la cofrada de Enlil... S que habl contigo en varias ocasiones... Lumagui consider que era intil continuar fingiendo, dada la insistencia de la seora. Se dio una palmada en la frente y exclam: -Ya caigo! Dungui! S, ahora lo recuerdo, pero hace dos o tres aos que no ha vuelto a Borsippa... Qu quieres saber de ese vagabundo? -Lo que t sepas, Lumagui. -Poco, seora. Me visitaba... y me diverta charlar con l. -No mientas a la patesi, Lumagui. No te diverta; s que te interesaba. El profesor vacil un momento. Mir fijamente a Semramis y plante: -Quieres saber la verdad de Dungui? -Para eso estoy aqu. -Antes tendrs que or mi verdad. No estoy encerrado en la celda por la teora de los nmeros absurdos. Eso fue slo el pretexto. Aqu me persiguen porque me opongo a la alfabetizacin de la escritura. Los partidarios de la alfabetizacin, que hacen mayora en la cmara, quieren violar el secreto del divino Nabu, y extender el conocimiento de las ciencias, de los misterios a toda la humanidad. No es eso sacrilegio? -No lo s con certeza. Explcate. -Con la escritura alfabtica todo el mundo, por torpe que sea, aprender a leer y a escribir. Con un poco de constancia ser suficiente. Ahora bien, si el conocimiento entra por los ojos, en este caso con la escritura, qu suceder con nuestro odo? Imagnatelo, seora: perderemos nuestra facultad de comunicacin con el mundo invisible, que es slo audible. Nos iremos alejando paulatinamente del mundo espiritual y oculto para perdemos en el mundo material y visible. Con el tiempo la gente no creer sino en lo que vea por sus propios ojos. El universo misterioso y secreto, el mundo de los dioses se cerrar a nuestro conocimiento. En generaciones sucesivas la gente ver ms y oir menos. Y si queda mermada de odo, de la sutilsima facultad de or el misterio, cmo podr recibir los mensajes de los dioses? -Bien, y todo esto, que comprendo y encuentro razonable, qu tiene que ver con Dungui? -Dungui es un odo privilegiado. En el da escucha a la naturaleza, en la noche a las estrellas. Oye su mensaje. Yo confront lo que me deca de las estrellas con las tablas astrolgicas: la coincidencia es exacta. Y la msica para l es ms que una agradable sensacin auditiva. Es un lenguaje. Algunas de sus

observaciones las traduje a nmeros. Sabes el resultado? La msica resulta as una operacin matemtica. -Debo decirte que Dungui muri... -Que muri? -replic incrdulo Lumagui-. Sera otro vagabundo, no l. -Acaso l gozaba de la inmortalidad? -Los seres como Dungui, de odo privilegiado, no mueren, se transfieren. Van al mundo oculto y tras de una vida en lo invisible, vuelven al mundo visible. Si de veras Dungui ha muerto, es ahora cuando en verdad est viviendo. T, seora, cuando comulgas con la divina Ishtar, la ves o la escuchas? -La escucho y la siento. -Y aunque no la veas eres incapaz de decir que Ishtar est muerta. -Desde luego. -Sabes cundo morir Ishtar y todos los dioses? Cuando la escritura sea alfabtica, porque quedaremos imposibilitados de comunicamos con ellos. Pero, dime, seora, cmo muri Dungui? Los edimmu nada podan contra l. Era de otra naturaleza... Semramis se acord de Shusteramn : -Cmo de otra naturaleza? -Me dijo que l tena otro odo oculto tras de la frente. Con ese odo captaba los mensajes que le llegaban de las estrellas, de la naturaleza, de lo invisible. l, a su vez, enviaba mensajes a Enlil... Si no fuera una profanacin, sera interesante desenterrarlo y hacerle la trepanacin al modo egipcio... Descubrir ese odo, qu relacin guardaba con los otros dos. -Sabes dnde haba nacido? -Me dijo que en Babilonia, en el barrio del caaveral de Synka. Lo conociste mucho, seora? -Algo. No tanto como para darme cuenta de que tena ese odo tras de la frente... -respondi Semramis con la voz velada. Lumagui not que las ojos de la patesi se velaban con lgrimas. -Qu te aflige, seora...? Semramis disimul: -Pensar en tu situacin. Quieres que hable al venerable Ishbira? -De nada servira... No es l, son los alfabetizadores de la cmara los que me persiguen... -y tras de una pausa-: De qu enfermedad muri Dungui? -Aparentemente de lepra. -Sabes? En Nippur, donde yo nac, viva un viejo extrao. Me gustaba orle, pues hablaba de sucesos ocurridos antes del Diluvio, cuando a la Tierra venan gentes de los astros... Era un hombre diferente a los dems. A m me ense a hacer un signo con los dedos, el pico de pato... "Cuando veas a un hombre que escucha algo que t no oyes, haz este signo", me dijo un da. Una tontera, verdad? Pues el da que vi a Dungui en el atrio del templo, me pareci que estaba escuchando algo que yo no oa... Probablemente al mismsimo Nabu... Me acord del viejo de Nippur y acercndome a Dungui le hice el signo. Lumagui baj la cabeza y sonri. -S, y qu sucedi? -apremi Semramis. El matemtico volvi a fijar la mirada en los ojos de la patesi. Sonri y dijo: -Espero que no te asustes. l me hizo el mismo signo y me dijo: "Quiero hablar contigo, hermano. Debes poner nmeros a mis estrellas." Lo curioso es que Dungui nunca antes me haba visto, y saba que yo era un matemtico. -Nunca te habl de m? -Nunca. Semramis se despidi de Lumagui, reiterndole su ofrecimiento de ayuda. Volvi a sus habitaciones a vestirse para asistir a la recepcin que daba el gobernador Urmilasar en su honor y en la que estaran presentes las sesenta familias del censo aristocrtico de Borsippa.

CON LOS SESENTA ESCRIBAS DE NABU QUE SE SUPIERA, jams en Borsippa se haba cubierto el cupo de los sesenta escribas de Nabu. En las pocas de mayor esplendor no llegaron a cincuenta y en la actualidad no pasaban de treinta. Estos escribas eran hombres sobresalientes que habiendo estudiado en la escuela y abrazado el sacerdocio de Nabu, se apartaban de las tareas del culto y se dedicaban al estudio y a la investigacin. Gozaban de un alto prestigio, pues ellos eran los que mantenan la sabidura esotrica de su dios. En el transcurso de los siglos haban dado a Babilonia las tablas astronmicas, las aritmticas y geomtricas, el establecimiento del calendario civil y religioso, las pesas y medidas y la clasificacin de minerales y plantas. Su actividad era de carcter exclusivamente cientfico, y gracias a las frmulas vulgares que proporcionaban de su saber, los astrlogos podan formular sus horscopos, los constructores trazar caminos, diques y canales y levantar templos, casas, fortalezas, y los mdicos reciban valiosas comunicaciones sobre la naturaleza humana y las virtudes de plantas y sales. La cmara de los sesenta escribas de Nabu era la nica institucin no subordinada a la influencia de la realeza. La eleccin de sus miembros se haca en asamblea cerrada y escrutinio secreto, atendiendo tan slo a los mritos del candidato, el cual deba ser presentado por nueve escribas. Su fuerza social radicaba en el ministerio docente, puesto que los alumnos ocuparan ms tarde puestos relevantes entre el personal palatino, gubernamental, eclesistico y administrativo. Pero precisamente por esta influencia, la accin y el pensamiento de la cmara de los sesenta eran prudentsimos, inclinndose ms hacia el conservadurismo que hacia la renovacin, cosa que disgustaba a los estudiantes. El mayor contingente de stos perteneca al reino de Babilonia, pero no faltaban jvenes asirios, hijos de las familias aristocrticas de Kalah, Asur y Nnive. Y precisamente eran stos, criados en un ambiente severo y rgido, los que se manifestaban ms inconformes con la prudencia conservadora de la cmara de los sesenta escribas. SEMRAMIS NO PUDO DARSE CUENTA del alcance de la trampa que le haba tendido Beltarsiluma. Al entrar, a media maana, en el aula en que habra de celebrarse la asamblea, se vio sorprendida por la novedad de que la cmara en pleno le otorgaba el clamo de oro de Nabu, insignia que slo se haba concedido al rey Nabu-muquin-apli por su ferviente devocin al dios y por las mercedes otorgadas a la escuela. Bajo el reinado de este monarca la escuela sufri una gran modernizacin en el plan de estudios (que continuaba todava vigente), agregndole algunas asignaturas especiales como la topogrfica y la itineraria. Fue un rey preocupado por la ciencia, la enseanza y el culto a Nabu, y que supo mantener la soberana de Babilonia ante las mal disimuladas apetencias asirias. Semramis recibi el tlamo emocionada de manos del decano de la cmara, el venerable Adadasar, subvicario de Nabu. El aula estaba repleta de estudiantes, pues a las asambleas abiertas tenan acceso los alumnos. Veintisiete escribas de Nabu ocupaban las primeras bancas de mampostera. Semramis, el decano y el regidor se sentaron en un pequeo estrado. Como el pontfice Ishbira no asista a las asambleas abiertas, los escribas disfrutaban de mayor libertad para tratar sus temas. El regidor asista como simple observador si no perteneca a la cmara. No hubo circunloquio. Tras de una cuestin de orden domstico sobre el turno de los pajes que atendan el archivo, uno de los escribas pidi licencia para hablar. En seguida, pas a decir que aprovechaba la ocasin de que se encontrara entre ellos la excelsa Semramis "ejemplo de reinas, juez

justiciero", para exponer un caso que la seora ignoraba. "Estamos seguros de que tu intervencin pondr fin a una larga y vejatoria injusticia." Plante el asunto de la devolucin del huerto de los viedos, rebaos y curtiduras en posesin del templo de Marduk a su antiguo propietario el templo de Nabu. Voces de "Ya es hora! Es de justicia! Repara el expolio!", etctera, menudearon durante la exposicin del escriba. ste hizo una historia pormenorizada del asunto y cmo el traspaso (<<Despojo! Vergonzoso despojo!" rectificaron los estudiantes) daaba al desenvolvimiento de la escuela. Precis las mejoras en la enseanza que reportara la restitucin de dichos bienes. A Semramis segn escuchaba datos y cifras empezaron a sudarle las manos. Le estaban pidiendo nada menos una de las fuentes de ingresos ms sustanciosas de la tesorera real de Babilonia; pues aunque originalmente el trono se haba quedado con un treinta por ciento de aquella riqueza traspasada a Marduk, en la actualidad, despus de la reforma religiosofiscal llevada a cabo por ella misma, suba a algo ms del sesenta por ciento la absorcin de tales recursos. La reclamacin constituy un largo alegato, interrumpido por las frases de los estudiantes. Semramis escuch atentamente, pero sin comprender por qu las autoridades escolares mantenan un silencio aprobatorio, que, a todas luces, resultaba una descortesa hacia ella. El vino, la lana y el cuero que reciba del templo de Marduk constituan un importante ingreso. El vino lo adquira el almacenista Dadamuz, que haba sido durante varios aos su montero mayor o primer ministro. La lana y el cuero formaban parte de la mercanca bsica que exportaba en trueque de maderas, piedras y metales. Semramis pens que los escribas no saban bien lo que pedan. Cuando el rey Shamash-mudammiq hizo el traspaso objeto de la reclamacin, apenas los viedos sumaban la sexta parte de los actuales. La buena administracin marduquiana haba hecho prosperar esta riqueza. Otro tanto poda aducir Semramis referente a los esclavos y rebaos. Mas cuando concluida la reclamacin, el decano la invit a hablar prefiri abstenerse de toda rplica. Dijo que haba escuchado con sumo inters la reclamacin sobre el huerto de los viedos y que ahora que ella era parte integrante de la escuela de Nahu por la que siempre haba sentido una gran simpata, procurara intervenir con sus buenos oficios a fin de llegar a una feliz solucin del problema; pero precis que la reclamacin fuera hecha formalmente por el venerable Ishbira al subvicario de Marduk en Borsippa, y que ste la transmitiera al pontfice Namaradad de Babilonia. Se escucharon rumores de desaprobacin. Semramis continu : -Por lo que a m respecta consultar el caso con el venerable Namaradad a fin de encontrar una solucin que sin agraviar a Marduk restituya a Nabu lo que es lcito. -Nada de consulta! -grit un estudiante. -T tienes facultad para restituir a Nabu lo que era suyo! -dijo otro. Los gritos aumentaron. Semramis palideci. Insisti: -Me habis dado a conocer vuestros puntos de vista en esta cuestin, pero comprended que debo or a la parte que representa al divino Marduk, pues aunque de algunos de esos bienes se beneficia la corona de Babilonia, yo no podra anteponer mi buena voluntad de satisfacer vuestra demanda sin antes or al pontfice de Marduk. -Todos los sumos pontfices son hechura tuya, Semramis! -grit estentreo un estudiante con marcado acento asirio. -Todos los poderes del clero estn en tus manos! -Devuelve a Nabu lo que le despoj Marduk! Semramis tembl. Empezaban las blasfemias. Y los ms alborotadores eran mozos asirios. Se puso de pie. Mir severamente a Beltarsiluma y le reproch: -Por qu no los callas? Me estn ultrajando! El regidor se esforz en sonrer: -Calma, seora. Estamos en una asamblea abierta. Hoy estn muy circunspectos en gracia a tu presencia... Semramis conmin al decano: -Acompame! Lo odo es suficiente.

Dio unos pasos hacia la puerta. Los estudiantes se amontonaron para cerrarle el paso. Vociferaban motejndola de tirana y expoliadora, de envilecedora del clero, de blasfema de la religin. Beltarsiluma, Adadasar, Damil y otros escribas intervinieron sin lograr abrirle paso. Semramis grit a los estudiantes: "Cobardes: si no me obedecis como reina, respetadme como mujer!" A duras penas pudo abrirse camino. Subi a la celda de su hijo. An trmula por la indignacin, por la rabia, le dijo a Tiglatpileser: -Hijo, ahora mismo me voy a Babilonia. Es probable que muchos estudiantes, los grandullones, te sean hostiles. No perders nada. Aprenders a ser rencoroso y a odiar. Pero de vuelta en sus habitaciones, mientras Melinke haca el equipaje, pens que Dungui no querra que su hijo hiciera el aprendizaje del odio. Cuando en el muelle se despidi de Tiglatpileser, rectific: -Olvida lo que te dije. Si te zahieren, mustrate humilde, pero no cobarde. No odies. Procura antes de replicar comprender a tu adversario. La sbita marcha de la patesi no tuvo el brillo ni el aparato de la recepcin. Ishbira y Urmilasar estaban consternados por lo ocurrido. Beltarsiluma permaneci serio, cariacontecido. El decano de la cmara le dio una cumplida disculpa: -Son los asirios, seora. Siempre alborotan en las asambleas. Es para pensar si no vendrn a la escuela con el propsito de desprestigiarla. Cuando La Garza remontaba el ufrates rumbo a Babilonia, el rabe Agarn le dio informes que explicaban el tumulto de la escuela. -Te aconsejo, seora, que estudies un plan para cerrar la escuela por una temporada, mientras se hace limpieza de estudiantes. Es un foco de rebelda. La poblacin borsippense est escandalizada. Parece ser que el venerable Ishbira es un santo varn incapaz de mantener la disciplina. El instigador de los alborotos es el regidor Beltarsiluma. -No es de cuidado. Beltarsiluma me es fiel, aunque a veces se exceda en su soberbia y juegue a la desobediencia. Y Urmilasar? -Es un buen militar para gobernar una ciudad pacfica, mas no lo creo apto para sofocar una rebelin. Semramis abri los ojos. Agarn conoca el sentido de las palabras y no era hombre que se excediera imprudentemente en sus juicios. -Una rebelin dices? Quin sera el insensato de provocarla? -El estallido podra partir de los estudiantes... Hay muchos caldeos en Borsippa, seora. Dos miembros de la vieja tribu Bit-Amukani son alumnos de la escuela y, segn pude enterarme, en ms de una ocasin sostuvieron entrevistas con Beltarsiluma. Los informes de Agarn desazonaron a Semramis. Una rebelin en Borsippa acabara por arrojarla del camino de su ambicin. Adadnirari acudira a sofocarla, y restablecido el orden, a ella la eliminara para siempre de la silla de Babilonia por incompetente. Todava no tena en sus manos todos los hilos del poder para hacer frente a una crisis de esta magnitud. De los caldeos haba odo hablar a su padre, despus a su to el rey Mardukmalatsu-iqbi. Eran unos individuos extraos, sobrios y abnegados, de un recalcitrante nacionalismo, que vivan en las tierras de la baja Babilonia, incluso en la provincia del Mar, pero sin mezclarse a los dems nativos de la regin. Se agrupaban en tribus que llamaban casas, y los nombres de stas eran BitAmukani, Bit-Dakuri, Bit-Yakin, Bit-Adini, Bit-Shilani y otros. El jefe de cada bit o casa se titulaba rey. Demasiado levantiscos y celosos de su independencia solan adherirse al poder instituido de Babilonia en todos los movimientos contra Asiria. La propia Semramis al ascender por primera vez al trono de patesi, crey prudente dar las ms firmes garantas a los caldeos respecto a la integridad de la soberana nacional. Fue entonces cuando conoci al jefe de la casa Amukani. Estas comunidades caldeas vivan de hecho autnomas. Posean especiales cualidades para eludir a las autoridades legales y causarles molestias con escaramuzas, ataques inesperados e incluso brotes subversivos. Babilonia, desde siglos atrs, no haba podido someterlas al rgimen de tributos, peajes y

aranceles. Ninguna de las tribus figuraba en el censo ciudadano, y aunque vivan en el campo, siempre que les convena invocaban a gritos la proteccin del estatuto kidinnu. Semramis reflexion sobre este asunto. Suspicaz pens si Adadnirari y Urmilasar o el propio Beltarsiluma no estaran en connivencia para crearle un problema que la desprestigiara como gobernante. Le dijo a Agarn: -Voy a dar rdenes de virar en redondo. A media hora de Borsippa se encuentra el poblado de Balam. All saltars a tierra y te dirigirs al pantano de Garbasum. En la margen oriental se asienta la tribu de Amukani. Dile al rey, a quien conozco, que yo, la patesi, quiero hablar con l. Y lo traes contigo.

LOS HERMANOS AMUKANI SEMRAMIS SE QUED PREOCUPADA. Pens poner en juego todos los recursos a fin de atraerse a las tribus caldeas, no para ganarse su ayuda, que saba por anticipado se la negaran, sino para neutralizarlas y obtener la promesa de que no secundaran ningn movimiento subversivo. Si como soldados, a los caldeos les faltaba disciplina y ciencia militares, como guerrilleros eran temibles. Muchas veces haban originado serios descalabros a las fuerzas babilonias y asirias. Cuando la suerte les volva la espalda, huan a esconderse en los montes Zagros. Se saba con certeza que el gobierno del Elam, pas siempre amagado por las apetencias asirias, les proporcionaba armas y municiones y favoreca la economa de las tribus comprndoles los productos que salan de sus talleres de artesana, principalmente los metalrgicos. Agarn volvi a La Garza al caer de la tarde. Se present con tres mozos de diversa catadura, sin que sta les negara su linaje caldeo. Semramis sufri una decepcin al verlos, pues le parecieron personas poco representativas. Sobre todo uno de ellos, que vesta un sayo pardusco, pareca un aprendiz de bandolero. Los mozos en cuanto saltaron a bordo se quedaron cohibidos, entre desconfiados y admirados por el lujo de la nave. Semramis, molesta, segura de que los individuos no conocan el siriaco, le dijo en esta lengua a Agarn : -Te dije que me trajeras al viejo Amukani. Salt el que vesta el sayo pardo: -Nuestro venerable padre est haciendo bodoques con el culo. Semramis contuvo la risa. Apart a Agarn y se qued examinando a los jvenes. Hizo un esfuerzo para recordar las facciones del viejo Amukani y reconocerlas en uno de ellos, que sera, sin duda, el sucesor del viejo rey. Con ste haba sostenido una charla de una hora escasa y de esto haca cerca de veinte aos! -Anda, giva, averigua quin es el rey ahora -dijo el mozo del sayo verde. Lo de giva sonaba a procacidad; pues si bien implicaba un elogio era demasiado directo en su obscenidad para que una mujer no se ruborizara. Semramis se hizo la desentendida y exclam: -Por el bendito Marduk, que los tres sois pringue de] mismo parto! Los caldeos rieron. Y el del sayo pardo pegndole en la rodilla al del manto amarillo, que se mostraba ms circunspecto, coment alborozado: -No te deca yo que esta giva era una tuna revenida! Semramis hizo un gesto de desaprobacin. Lo de tuna revenida se aplicaba en la jerga callejera a las prostitutas. -Poco a poco... -insinu la patesi. Los caldes, que no guardaban ningn respeto a su dignidad, no la dejaron continuar. El del sayo pardo aclar : -En el buen sentido, no en el que le dais en Babilonia. Nosotros llamamos tuna revenida a la mujer franca, resoluta, con la que se puede llegar a todas partes.

Semramis, que crey haber adivinado quin era el rey, se dirigi al del sayo amarillo, sonrindole insinuante: -Incluso a la cama, buen mozo? El del sayo pardo grit: -No das una, giva! Ese, Melchar, es el rey, y se mantendr virgen hasta que se case. Es de ley. Mas para esos afanes aqu estamos nosotros, verdad, Gilmashu? -dijo guindole el ojo al del sayo verde. Semramis, deseando poner orden en la charla y conducirla al dilogo, se dirigi a Melchar: -Bien venido a mi nave, seor... El aludido sonri halagado de orse llamar seor. Correspondiendo a semejante cortesa se hinc de rodillas ante Semramis y con la cabeza baja expres: -Manda, oh excelsa patesi de Babilonia! a tu vasallo. Los que se quedaron de pie se miraron de reojo sin comprender aquella sbita y humillante sumisin de su hermano. Y como permaneciera de rodillas y la giva no le diera licencia para levantarse, Gilmashu le dio un puntapi en el trasero, que apostill el del manto pardo: -Levanta, animal! Qu dira padre si te viera tan rastrero! -La cortesa cuanto ms rendida y exquisita, ms revela la buena crianza del rey. Levanta, seor y acompame, pues tenemos que hablar -dijo la patesi. Melchar se puso de pie. Semramis not que al mirarla uno de los ojos se extraviaba. Tom al joven del brazo en ademn de conducido al saloncito de toldilla. -Un momento -se alborot Gilmashu-. Lo que hayas de tratar con Melchar lo tratas tambin con nosotros. -Acaso Melchar no es el rey de Bit-Anlukani? -replic Semramis. -S, giva. l es el rey, pero slo escucha, yo comento y Gilmashu decide... -puntualiz el del sayo pardo. -Vaya! As no tendris miedo de equivocaros. Y t, que hablas por los codos, cmo te llamas? -Kaputiku, que en nuestra jerga tribal quiere decir el que mete mano el ltimo. -Meter mano a qu? -A la herencia, al plato y a la mujer... -Pues respecto a la mujer te vas a quedar con las ganas... -coment Semramis. -En lo de las givas, mientras Melchar no se case, yo soy el segundo. Y a veces, cuando Gilmashu se descuida, el primero. Semramis ironiz: -Los tres sois un encanto, y cada vez me siento ms cmoda entre vosotros. Seguidme. Vamos a tomar unos sorbos de vino. Pasaron a la toldilla. Agarn haba ordenado ya que prepararan la mesa para cinco personas. Los caldeos volvieron a asombrarse ante la riqueza del servicio. En seguida de la primera libacin, Semramis les dijo que desde el principio de su reinado haba sostenido relaciones muy cordiales con las casas caldeas y muy especialmente con BitAmukani, llamada a cumplir altos designios en el pas. Que por esta razn se extraaba de que dos miembros Amukani, que estudiaban en Borsippa, llevaran a cabo actividades subversivas. -No contra Babilonia, sino contra Asiria -interrumpi Kaputiku. Y Melchar, el rey, intent aclarar: -Has de saber, seora, que ese cabecilla suriano que se llama Nabushumaishkun... -No se llama Nabushumaishkun -volvi a meter baza Kaputiku-. Ese nombre se lo invent para impresionar a los onagros del pas del Mar. Es hijo de un mercader llamado Alumansidi, hijo, a su vez, de Butrn, que se enriqueci ejerciendo el bandolerismo desde las marismas a las montaas elamitas. Convirti su pandilla de asaltantes en escuadrn de escolta de la caravana de su hijo, y ste, al morir el viejo Butrn, puso al trfico ms caravanas con nuevos escuadrones, y el nieto, que por llamarse como el abuelo bandolero se rob el nombre de Nabushumaishkun, se encontr al morir su padre con ms oro que un faran y una custodia de seiscientos hombres de a caballo...

-Y el jefe de la guarnicin de Umma, el general Babajaidina... -intent decir Melchar. -Ese Babajaidina es un vendido -denunci Kaputiku. Semramis intervino: -Cuidado con lo que dices. Al bienquisto Babajaidina, mi to el rey Mardukbalatsu-iqbi lo design sucesor al trono. -Lo sabemos -dijo Gilmashu-, pero su reinado en las afueras de Babilonia dur los siete das que t tardaste en sentarte en la silla de patesi No fue as? -Estis bien enterados... -Toma! Cuando uno pertenece a una casa llamada a reinar debe conocer la historia del pas y sus alrededores -coment Kaputiku. -Digo que el general Babajaidina... -pretendi explicar Melchar. -Deja a Babajaidina en paz! -le cort Gilmashu-. Lo que a la giva le interesa saber es que Nabushumaishkun anda en negociaciones con su hijo Adadnirari, y que le ha ofrecido doce biltu de oro por la silla de Babilonia. Semramis palideci. -Y el general Babajaidina -insisti Melchar con la mirada ms estrbica que cuando miraba a Semramis-, lo recibe en el palacio del gobierno como a un prncipe... Los hermanos Amukani Se quitaban la palabra uno al otro y los dos ms habladores hacan callar al rey. Semramis se dio cuenta de que por muy boquiflojos y confusos que fuesen estaban bien enterados de la intriga poltica de la baja Babilonia. Queriendo conquistar su adhesin personal, pues los Amukani eran de los ms influyentes en la poblacin caldea, le pregunt a Kaputiku: -Vuestras pretensiones de reinar algn da en Babilonia son una simple broma, por supuesto. -Nada de broma, giva. No nosotros, ni quiz nuestros hijos; pero algn nieto o su descendiente se ceir la tiara. Tenlo por seguro. -Pues que yo lo vea... -No, t no lo vers. Ni estos ojos mos que nublar Nergal... No lo vers por dicha tuya... -Sin embargo... -mir a Melchar-, podra darte algunos consejos que te sirvieran para acelerar el acceso de un Amukani al trono de Babilonia. Melchar, que cada vez se senta ms seducido por Semramis, balbuci la pregunta: -Como cules? -Si aspiris a reinar, lo primero que debis hacer es normalizar vuestra situacin como ciudadanos babilonios. -Somos babilonios como el que ms! -protest Kaputiku. Semramis neg con la cabeza. Les explic la secuela a seguir para tener derecho a la ciudadana legal: deban inscribirse en el censo, pagar tributo, peaje y arancel y someterse a los reclutamientos del ejrcito. Hacer pblica manifestacin en el templo de Marduk de obediencia a la patesi y jurarle fidelidad. A cada uno y todos estos puntos se negaron, rechazndolos por denigrantes, por vejatorios para su autonoma. Semramis entre las continuas interrupciones y protestas trat de hacerles comprender que aquel aparente sometimiento les dara muchos y efectivos derechos. Insinu que ella poda legalizar el linaje de los Amukani y el de otras bit caldeas incluyndolos en el censo de la nobleza babilonia; que con la conscripcin de los jvenes se constituira una o ms banderas de ejrcito, las cuales estaran al mando de jefes caldeos; que pagando arancel en las puertas de las ciudades se abran ms rutas mercatorias a su comercio; que se les daran tierras menos pantanosas y ms productivas de las que ahora trabajaban. No sigui con la enumeracin de beneficios, porque Gilmashu levantndose de un brinco exclam: -Estamos remontando el ro! -Desde hace un buen rato. No te asustes -dijo Semramis. -Qu quieres hacer con nosotros? Adnde nos llevas? -Os llevo a palacio. All ultimaremos un pacto de alianza y sometimiento a la patesi. Qu dices, seor?

Melchar no supo decir nada. Escuchaba y observaba. Pareca molesto por la desaforada intromisin de sus hermanos. -l escucha y yo soy el que decide -invoc Gilmashu. -Y es tradicin que slo los pactos firmados en nuestra casa, en la bit-Amukani, son vlidos. De firmarlos fuera de ella los dems miembros no los aceptaran -agreg Kaputiku. -Y cuntos miembros integran vuestra casa? -Ms de cuatrocientos. -Y cuntos poseen armas y conocen su manejo? -Todos, pues slo he mencionado a los adultos. -A cunto asciende la poblacin caldea en edad de empuar las armas? -Entre todas las casas sumaramos ms de seis mil lanzas... Semramis pens que a quien tena que seducir era a Gilmashu, que tomaba las decisiones. Melchar pareca no tener autoridad ni iniciativa. Adems su estrabismo la estaba poniendo nerviosa. -No comprendes, agudo Gilmashu, que un pacto firmado en el palacio real de Babilonia tiene ms fuerza legal que en otro lugar, por muy honorable que l sea? Hizo un estudiado movimiento con el busto, lo bastante intencionado como para que los ojos de Gilmashu se prendieran en las prominencias de los senos. Al mismo tiempo entreabri la boca y sus labios hmedos insinuaron la invitacin que confirmaban las ternillas de la nariz, ligeramente trmulas y felinas. Kaputiku, que se sinti partcipe de aquella actitud incitadora de la giva, exclam con voz enronquecida : -Protesto! Bueno, no del todo, giva. Si de jurar fidelidad se tratara no lo haremos ante Marduk, sino ante el divino Nabu... -Los edredones de mi litera son de pluma y estn bordados por adoratrices santas de Ishtar. Y el bordado reproduce los smbolos de Marduk, no de Nabu. Lo siento, amigos. Con vuestra intransigencia no veris los bordados de mi cama ni comprobaris lo mullida y acogedora que es. Y no me vuelvas a decir giva, narizotas! De pronto Melchar se puso de pie, sac del escote del sayo un cordn del que penda un pectoral de plata y tomando ste dijo con tono recriminatorio a sus hermanos: -Cuerda de onagros! Le estis faltando al respeto a la seora, que ha tenido la atencin de llamamos para proponemos algo de suma importancia! Ya habis agotado mi paciencia, y si no queris que os arroje al ro, arrodillaos ante la excelsa patesi de Babilonia! Semramis no disimul su asombro. Los dos hermanos no osaron replicar a Melchar y se arrodillaron. Sin duda, Me1char no cobraba toda su autoridad sino exhibiendo el pectoral, que deba de ser el smbolo jerrquico de sus antepasados. Al ver que sus hermanos hacan progresos en el favor de la patesi decidi cortarles las alas. Lo ms singular del arranque de indignacin, fue que perdi su frecuente estrabismo y gan prestancia. Continu increpndolos, dicindoles que no eran ms que unos deslenguados irrespetuosos y embarulladores, y que de vuelta a Bit-Amukani pagaran sus impertinencias y desacatos con dos das atados al cepo del pantano. Kaputiku, abrumado por la reprimenda, slo acert a decir: -Por el sapientsimo Nabu! Al cepo del pantano no, hermano, que est en crecida. -Aunque os ahoguis, onagros, cumplir el castigo! -Suavizando el tono le dijo a Semramis-: Te escucho, seora... A Semramis slo se le ocurri decir: -Entonces... eres t el que manda? -Quin si no? -repuso Me1char mostrndole el pectoral. La patesi hizo esfuerzos por no soltar la risa. De buena gana le habra dicho que los arrojase al ro o por lo menos que los dejara en tierra, pero desconociendo el rgimen de obediencias por el que se regan los caldeos, prefiri contar con la buena voluntad de los dos hermanos. Les dijo que se levantaran; que conociendo el carcter abierto y bromista de los caldeos no se senta agraviada por las licencias que haban tenido con ella.

Despus, dirigindose al rgulo de la tribu, coment: -Si la energa de que has dado prueba dimana del poder de ese pectoral, me felicito... porque quin mejor que t, seor, con evidentes dotes de mando, podra ponerse al frente de la tropa caldea? Puedo mandarte instructores que adiestren en el arte de la guerra a tus mozos... Mas de estos y otros detalles hablaremos durante la cena en palacio. SEMRAMIS cuando envi a Agarn a Bit-Amukani slo quera enterarse de la situacin que reinaba en el campo de Borsippa y obtener si no la ayuda, la neutralidad de los caldeos en una posible rebelin. Lo que escuch en La Garza y despus, durante la cena, de labios de los tres hermanos y especialmente de Melchar, que no soltaba el pectoral para hablar, le hizo comprender que el asunto de los caldeos -de los que nadie en la corte, ni ella misma, tena clara informacin- era muy importante, tanto en el aspecto poltico como en el militar, el econmico y el social. Se le despert el deseo de ser ella la que incorporase las tribus caldeas a Babilonia. Su poblacin ascenda a unos ciento ochenta mil individuos de todas las edades. Las negociaciones se iniciaron bajo buenos auspicios. Para captar su voluntad hizo hospedar a Melchar en las habitaciones de huspedes de honor y a sus hermanos en dormitorios prximos al harn con franquicia para que se solazaran con las pupilas que, ya maduras y ociosas como estaban, daran buena cuenta de Gilmashu y Kaputiku. Con el hospedaje les facilit ropa con que pudieran exhibirse con decoro en palacio. Durante la charla sostenida en la cena, Semramis tuvo una visin panormica del asunto caldeo. En las altas familias empezaba a ganar fuerza el sentimiento de una integracin, debido quizs a que los hijos de la ltima generacin acudan a las escuelas de los templos. En la gente humilde privaba un exclusivismo tribal que miraba con recelo las ideas integracionistas. Slo concedan: "Con Babilonia nicamente cuando la amenaza a Babilonia ponga en peligro nuestra autonoma." Fuera de esto, cualquier otra frmula la consideraban vejatoria a su libertad e independencia. Vivan en malas tierras entre ambos ros, pantanosas y anegadas con las crecidas otoales. Cultivaban lo indispensable para vivir y se dedicaban a la industria metalrgica. Las clases modestas a la herrera y a las artesanas de la arcilla, el cuero y la palma como las familias de Bit-Amorrati, de Bit-Shaalli, BitOhomaki y otras; mientras que las casas adineradas como las de los Dakuri, Amukani y Yakin se distinguan en la orfebrera, mercanca suntuaria que colocaban en el Elam a cambio de oro virgen, estao y cobre y de un artculo muy apreciado y que era causa de los disgustos de babilonios y asirios : armamento. Mantenan buenas relaciones con el Elam, fomentadas con especial cuidado por este pas que procuraba hacer del pueblo caldeo una barrera que se opusiera a las continuas tentativas asirias de invasin. Pero las grandes familias con ambiciones mercantiles ms amplias, deseosas de llevar su orfebrera a los reinos de occidente e incluso a las propias Babilonia y Asiria, vean un obstculo para estas aspiraciones en su propio aislamiento. Esto unido a que los jvenes que haban pasado por las escuelas, principalmente la de Borsippa, respiraban aires ms universalistas, hacan acrecentar progresivamente el sentimiento integracionista. Que la poblacin caldea pudiera contribuir con una tropa de quince a veinte mil soldados, y que esa tropa jurara fidelidad a la patesi de Babilonia, era el punto que ms interesaba a Semramis. Mas incorporar todo un pueblo a la vida nacional babilonia presentaba un complejo cuadro de problemas que requeran una meditada y prudente solucin. En la primera conversacin formal, a la maana siguiente de la cena, Semramis se hizo acompaar de Babilosin, justicia del rey cesado del gobierno por Adadnirari. La presencia de Babilosin en palacio caus honda conmocin. Pero el hecho de que este antiguo consejero se encerrara a conferenciar con la patesi y el rgulo caldeo quit importancia a la consulta. Y como de los caldeos se tena una idea ms humorstica que real, los rumores de la corte derivaron a la broma y al

chiste. Mas, al da siguiente, a Babilosin se sumaron Malpasin, tambin licenciado por Adadnirari de su cargo de consejero de Almacenes, mercados y aduanas, y un tal Sabium, primer sello del Aula de los caravaneros. Shagaratki, el montero mayor o primer ministro impuesto por Adadnirari, se alarm. Estaba en el cargo precisamente para evitar que la patesi cometiera algn desafuero poltico, algn golpe antiasirio. Como no poda convocar a Consejo sin la autorizacin de Semramis llam separadamente a cada uno de sus colegas de gobierno. Era sospechoso e indebido que dos apestados como Malpasin y Babilosin hubieran vuelto a palacio despus de haber sido cesados, pero que el motivo de su presencia fuera un reyezuelo caldeo no disminua la curiosidad aunque s la importancia. Despus de discutir, cavilar y conjeturar Shagaratki concluy por tranquilizarse. Haba surgido querella mercantil entre dos o ms familias caldeas y stas acudan al arbitraje de la patesi de Babilonia. Por lo tanto, no tena que informar al rey de Asiria de aquellas entrevistas. Por el lado de Semramis, segn se iba perfilando el cambio de estatuto de los caldeos, las negociaciones seguan un curso halageo aunque cada vez ms complicado. Resultaba que muchas de las decisiones de carcter legal no podan ser tomadas por Melchar, pues cuando la cuestin ataa al pueblo caldeo, eran tres reyes los que deban decidir en representacin de todas las tribus. Esta facultad soberana la compartan cada ao tres casas. Y en el presente tales atribuciones recaan en Bit-Amukani, Bit-Yakin y la ms humilde de Bit-Chomaki. Se resolvi que Gilmashu y Kaputiku fueran a buscar a los dos jefes ausentes.

EL TERCER ODO SHUSTERAMN vio que Belnabu se inclinaba reverente. -Que Marduk sea con vosotros. Semramis semejaba una aparicin en la oscuridad del pasadizo. Llevaba un manto vaporoso. Shusteramn respondi al saludo con un movimiento de cabeza. Le irritaba que la seora entrase en el obrador de improviso, sin seal ni aviso previo. A veces permaneca bajo el dintel observndoles sin que ellos se dieran cuenta de su presencia. Lo haca por capricho o curiosidad, pues no caa en la vulgaridad de espiarlos. En esta ocasin la visita de Semramis caus una viva satisfaccin al egipcio, que deseaba verla y saber, al cabo de los das, cul era la verdadera reaccin de la seora. Mas en cuanto entr en el laboratorio y la vio moverse con la naturalidad de otras veces, comprendi que la patesi finga no tener en cuenta lo sucedido entre los dos. Shusteramn decidi conducirse con su humor habitual, a veces intemperante. La presencia de los ayudantes lo aconsejaba: -Tardar muchos das en concluir la momificacin. Supongo que la seora ha venido a esto... Ninguno de los auxiliares del obrador se atrevi a mirarles. Pulo se retir a lo ms escondido del taller. Ignoraban todava el castigo que les impondra la seora por haber sido testigos de aquel ataque de locura del maestro. Semramis se acerc al egipcio y en silencio estuvo observando cmo filtraba un lquido que verta en una olla puesta al fuego. -No he venido a ver la momia. Quiero saber qu manipulacin has hecho con la cabeza de Dungui. El tono no poda ser ms indiferente, ms neutro. -Lo natural en estos casos, seora... -S que no. Adems tengo motivos para sospechar que has mantenido una charla con Dungui de la que no me has dado cuenta. No me repliques, Shusteramn. No acepto ni engaos ni reservas en este asunto y estoy dispuesta, si fuera necesario, a recurrir a la violencia hasta que confesis la verdad. Mi primera

pregunta es la siguiente: Dungui est efectivamente muerto o an vive? Piensa bien lo que vas a contestarme, pues no perdonar ninguna falsedad. Shusteramn sonri: -Siempre con amenazas! No s cundo te enterars de que no les hago el menor caso. Deberas cambiar de tctica. Es probable que yo sea ms sensible y dcil a las buenas palabras. No lo s, pero la seora podra averiguarlo cambiando el tono de voz y rogando que se la atendiese en aquello que invariablemente exige. -Contesta, Shusteramn, a mi pregunta. -Dungui muri. No aquella noche que me lo trajeron al obrador, sino das despus. -Por qu das despus? -Quise hablar con l. Y no cre oportuno darte cuenta de nuestras charlas. Con ello no habra cambiado la enfermedad del paciente, que era incurable. -Responde, Shusteramn: los restos que mandaste a la casa del Estanque eran de Dungui? -S. -Pero te quedaste con sus huesos. -Y sus vsceras. -Nada ms que con sus vsceras? -Nada ms. -Qu clase de trepanacin le hiciste? -La usual en estos casos. Para ahorrar tiempo le hice un orificio en cada parietal. -Mustrame el crneo. -Dirs la cabeza... -Bueno, la cabeza. -Con quin has hablado, Seora? -Con una persona que sabe todo lo que hiciste con Dungui. -Desde que el vagabundo entr en el obrador nadie ms ha estado aqu. -Mustrame la cabeza... -Me niego. Quiero decir que me eximo de toda responsabilidad. Est en esa olla. Si la sacara slo un momento, el proceso de momificacin se interrumpira y sta ya no sera posible. -Puedo verla en la olla a travs del lquido. -No se trata de un lquido sino de un caldo salino. -Insisto en que me la muestres. Shusteramn se convenci de que Semramis no cejaba en su propsito. Ignorando que la patesi haba estado en Borsippa, supuso que habra mandado a alguna persona a informarse cerca de Lumagui. Opt por ceder: -Me parece saber el motivo de tu inters, seora. Seamos sensatos. He hecho un trabajo muy cuidadoso a fin de obtener una excelente momificacin de Dungui. No lo echemos a perder... Alguien te ha dicho que el vagabundo tena un tercer odo. No es as? -T me has dicho que Dungui era un ser de otro mundo. -Ya no estoy tan seguro. Examin con sumo escrpulo todo su organismo. No le trepan, le abr la bveda craneana. Nada! Mejor dicho, un cerebro como el de cualquier otro mortal. Dungui me revel que l posea una facultad extraordinaria para or y la atribua a un tercer odo, que, segn l, tena situado tras del hueso frontal. No encontr nada... -y como viera que Semramis dudaba de su aserto, propuso-: Quieres verlo? Lo hemos conservado en un vaso... Shusteramn hizo una sea a Pulo. Este sac de una tinaja un vaso de vidrio que puso en la mesa del obrador. Semramis se acerc. La masa enceflica apenas se entrevea en la turbiedad del lquido que la conservaba. -No veo nada... -Esa que sobresale es la parte frontal... Absolutamente normal. Es probable, seora, que Dungui percibiera la sensacin de un tercer odo en esa zona del cerebro sin que por ello tuviera necesariamente que tenerlo... En Bubastis conoc a un mdico menfita que aseguraba que los diez dedos de las manos eran otras tantas ventanas abiertas al exterior, y que valindonos de ellos tras de un constante y riguroso aprendizaje podramos percibir sensaciones

que normalmente no captamos. Esta pudiera ser la razn que explicase por qu usamos tanto las manos en los exorcismos, en los signos propiciatorios y en el ritual religioso. -Lo que te hizo pensar que Dungui era un ser de otro mundo fue precisamente su enfermedad desconocida. -S; pero despus de recapacitar en ello me pareci que lo ms cuerdo era atribuir a Dungui una anomala en la sangre y no creerle un ser distinto al gnero humano. -Y si lo fuera? -Si lo fuera... se estara riendo de nosotros, de nuestras conjeturas. -Dun tena buen humor, pero las cosas serias le imponan respeto. -Pero si est en el mundo invisible puede ser que vea el mundo en que estamos nosotros como algo grotesco. Desde luego, seora, la vida, tal como est organizada, es cosa poco seria. Mueve a la risa o a la indignacin. -Hace pocos das alguien me dijo que la va hacia la sabidura era una continua blasfemia. -Y por qu lo dices? -Porque renegar de la vida, como acabas de hacerlo, es blasfemar contra los dioses. -Seora por favor! No hay ms que dar un vistazo a nuestro alrededor para comprobar que si la vida fue creada por los dioses no estuvieron muy lcidos ni acertados en su obra. -No sigas, Shusteramn. -Perdona, seora. Y bien quedaron dilucidadas tus dudas? Semramis alz los hombros. Hizo un gesto de ambigedad: -No, Shusteramn. Es posible, como dices, que Dungui no tuviera ese tercer odo de que hablaba, pero cada vez estoy ms persuadida de que era un ser de otro mundo. -De cul, seora? Tambin t saltas el lmite del discurrir moral para caer en la blasfemia. -Cul! Eso me pregunto cul? Sabemos que hay tres mundos, el celestial de los dioses, el terrenal nuestro, y el de las sombras que gobierna Nergal. Y si hubiera otro, tambin invisible entre los dominios de la divinidad y los de la muerte? -Como vicaria de Ishtar, seora, te hallas en circunstancias ms ventajosas que yo para averiguarlo. Si existiera, todo hace pensar que sera invisible tambin para los dioses. No tenemos ninguna revelacin de su existencia... -No. Quiz seamos torpes de odo -Semramis dio unos pasos hacia la puerta del pasadizo. Se despidi-: Que el divino Nabu quede con vosotros. AL REGRESAR A SUS HABITACIONES, la patesi se encontr a Silim. Como sta corra con el cuidado y subsistencia del mdico y sus ayudantes, supuso que vena a enterarla de algn asunto relacionado con el obrador. -Mi marido me dijo que la esposa de Ninurta-apla tuvo un aborto y que se encuentra muy grave. Ninurta no ha venido a la oficina. Desde que conoci a Shusteramn, en cuestin de enfermedades Semramis se conduca a la inversa que el comn de la gente. Primero llamaba al mdico y si ste no acertaba encomendaba al paciente a los exorcismos y artes mgicas del baru o hechicero. La experiencia le haba demostrado la mayora de las veces que el mdico sola acertar y cuando sus recursos mdicos fallaban tampoco los hechiceros lograban remitir la enfermedad. -Dile a Malkallasin que vaya a verla y que despus venga a informarme. La noticia la desazon. Se consideraba en deuda con Ninurta-apla sobrino poltico del rey Marduk-balasut-iqba. Su madre haba muerto de la peste cuando Ninurta-apla tena cuatro o cinco aos; despus el nio perdi a su padre, que cay defendiendo a Babilonia durante el asedio a que la someti Shamshiadad. Y mientras ella era coronada con el ttulo de patesi, Ninurta-apla, que apenas tena ocho aos, hua de la ciudad llevado por un fiel criado. Ms tarde, cuando Semramis volvi de la campaa del Indo, Ninurta-apla creyndose fuera del peligro asirio, regres a Bahilonia. l y su criado vivan precariamente.

Enterado Beltarsiluma y atento al parentesco que le una a Semramis le proporcion un modesto empleo en los almacenes de palacio bajo la subintendencia del marido de Silim. No poda hacer ms sin provocar murmuraciones en la corte, pues Ninurta-apla era un apestado del antiguo rgimen. Aos despus, Semramis se top con l casualmente y lo ascendi a jefe de la oficina de comercio exterior, un empleo algo mejor retribuido pero tambin modesto, pues en esta oficina slo se tramitaban las exportaciones de los excedentes de las tributaciones directas a palacio. El comercio exterior del pas se regulaba y conduca a travs del karum o lonja de contratacin mercantil y del Aula de las caravanas. Semramis subsanaba la insuficiencia del sueldo de su primo procurndole de vez en cuando suministros de boca y ropa. Sin excederse en la prodigalidad, pues tambin ella, a pesar del parentesco, se vea obligada a guardar las formas. Cuando Ninurta-apla se cas con Dinala, doncella perteneciente a una familia muy principal de escribas del antiguo rgimen, Semramis la dot con doscientos siclos de oro y le regal el ajuar de novia. En todas estas ayudas intervena Silim, que por haber sido azafata en la casa del Estanque, serva con fidelidad y discrecin a su ama en aquellos asuntos que requeran suma reserva. Ninurta-apla viva con tal recato que nadie en palacio conoca su identidad. Ni incluso en Babilonia. Slo comerciantes como Dadamuz, que compraba los excedentes de vino para exportarlos, tena algunos antecedentes de l. La escondida existencia de Ninurta-apla provocaba cierto malestar moral a Semramis. Significaba algo as como la medida de la poderosa influencia poltica de Asiria en Babilonia. Mientras su primo viviera en el annimo, Semramis no poda considerarse soberana de su patria, sino vasalla de Asiria, sumisa cumplidora de los mandatos de aqulla. Poco antes de salir de paseo con Melchar Amukani, lleg a informarle sobre la paciente el mdico Malkallasin : -Creo que est fuera de peligro, aunque su estado contina siendo de cuidado. Tena una hemorragia que le he contenido. No estara de ms, sin embargo, que la asistiera el baru, no vaya a ser que los edimmu... Semramis comprendi. Malkallasin no quera continuar atendiendo a la paciente sin el permiso previo de la cmara de los hechiceros. No era lo mismo atenderla a ella dentro de palacio que salir a la calle y, sin ser llamado por el baru, visitar a un enfermo. -Ven a verme al medioda. Ya tendr la aquiescencia del baru. Semramis entr en el obrador. Plante a Shusteramn: -Hay una mujer que padece hemorragia originada por un aborto. Malkallasin la ha taponado... Qu aconsejas? -Que la vea el baru. Si se presenta la fiebre igual se la va a llevar Nergal... -Esa mujer no debe morir. Qu hay que hacer, Shusteramn? -Estar pendiente de ella. No dejada sola un momento. Yo ira a verla de buena gana, pero t no me dejaras salir. Si te ofrece ms confianza Belnabu, que vaya l. Sabe lo que tiene que hacer en estos casos. Le das licencia? -No esper el asentimiento de Semramis y le dijo a Belnabu-: Lleva linos, vinagre y la infusin de alga bermeja. Dnde vive la paciente? -le pregunt a la seora. -En la calle Angosta del barrio de Merkes, en la casa que llaman del tintorero. Pregunta por Dinala. SEMRAMIS QUERA ENFRIAR A MELCHAR, que cada da se mostraba ms enamorado de ella; pero como al mismo tiempo necesitaba su adhesin para concluir el negocio de los caldeos, pens que deba atender y distraer al rgulo durante los das que estuvieran suspendidas las negociaciones a la espera de los otros dos representantes de las tribus. Gabu, que tena el itinerario del paseo, recibi rdenes de vigilar la calle Angosta y procurar que la visita de Semramis a la casa del tintorero pasara inadvertida. Acompa a su husped al karum y al Aula de las caravanas, explicndole su rgimen y funcionamiento. En el ltimo organismo, el caldeo se sinti

decepcionado. Desde nio haba odo hablar del Aula de las caravanas y crey que el edificio sera ms importante que el del Gobierno de Borsippa. Y no era ms que una amplsima plataforma no muy limpia, rodeada en sus cuatro flancos por mesas de escribas. Lo ms interesante era la lpida de las Ordenanzas dictadas por Hammurabi para regular la subasta de los sellos de consejeros del trono. Pero en Borsippa decan que era falsa, y que las ordenanzas eran muy posteriores al gran monarca. En Babilonia todo lo que era ley, ordenanza o reglamento se lo atribuan a Hammurabi. -Ahora iremos a visitar la casa de un humilde tartn de palacio cuya mujer se halla enferma. Melchar tuvo motivo para admirarse de la sencillez de la patesi con sus sbditos, del afecto y del inters con que les hablaba y escuchaba. Esta actitud tan generosa y humana sera un buen ejemplo para muchos colegas suyos, reyes de tribus que trataban con desdn a los asalariados del campo. Por si los beneficios expuestos por Semramis fueran pocos, su conducta con aquel modesto empleado significaba un argumento de peso a favor de lo que los caldeos ganaran con su incorporacin a la nacionalidad babilonia. No haba ningn desdoro en jurar obediencia a una mujer que se mostraba tan benvola y comprensiva con los problemas de la gente humilde. Despus del paseo volvieron a palacio para embarcar en La Garza. Semramis ofreci un almuerzo en Sippar en honor de su husped al que asistieron Babilosin y Melinke. Melchar era lo bastante cuerdo y sensato para comprender que la patesi estaba muy alta. Cierto que sus insinuaciones podran haber tenido un desenlace en el lecho de Semramis, pero por una vieja y respetadsima ley tribal, Melchar como rey y sucesor soltero de Bit-Amukani, no poda romper con su castidad hasta el da de la boda. Y unas relaciones slo sentimentales parecan no tener cabida en el corazn de la seora. Melchar al ver a Magarasur moverse como una sombra solcita alrededor de la patesi, sospech, quiz con demasiada malicia, que se trataba de su concubinario. Como quiera que fuese, resolvi fortalecer los vnculos de amistad con Semramis y reprimir los reclamos de su corazn.

LOS CALDEOS ENTRAN EN LA HISTORIA CUANDO ALCABUSOR, de Bit-Yakin, y Hamilsar, de Bit-Chomaki, llegaron a Babilonia, Semramis tuvo buen cuidado de no encerrarlos en la sala de la conferencia. Orden que se les alojara como a Melchar, y les invit a que pasaran la tarde de aquel da y la noche en el harn en compaa de Kaputiku y Gilmashu, que ya tenan experiencia del recinto de las pupilas. Melchar le inform que Hamilsar era un rudo herrero, muy hbil en el oficio de forja, recalcitrante nacionalista, y que Alcabusor, letrado, haba estudiado hasta el tercer grado en la escuela de Nabu de Borsippa. Sabedora de esto, organiz una visita de Hamilsar a los talleres metalrgicos. Los hornos de fundicin levantados por Mino de Tacro le interesaran. Y en ausencia del rgulo de Bit-Chomaki, sostuvo la primera entrevista personal, sin ningn otro testigo, con Alcabusor. No hubo problema. Aceptaba la integracin y consideraba una bendicin de Nabu que Melchar hubiese iniciado las negociaciones. Del que no haba que fiarse era de Hamilsar. Estaba seguro de que se opondra a la integracin. Semramis asinti: -Pero Melchar y t hacis mayora. -No vale. Si la decisin es tomada por los reyes de dos casas grandes no tiene validez. Como la casa pequea siempre est en minora, la ley es bien explcita a este respecto: hacen mayora casa grande y casa pequea. Semramis no quiso reanudar las conversaciones hasta no tener la seguridad de la actitud favorable de Hamilsar. Orden que en el servicio de su dormitorio,

adems de los dos pajes, pusieran una doncella que cumpliera hasta el ltimo extremo los deberes de la hospitalidad. Como no poda fiarse del personal de la corte, hizo venir del templo de Ishtar una catecmena debidamente aleccionada. En la tarde, cuando Hamilsar regres de su visita a los talleres metalrgicos, mientras los otros representantes cenaban en el harn, Semramis le invit a compartir su mesa. Hamilsar estaba maravillado de lo que haba visto, principalmente de los hornos, en los que podan fundirse hasta cuarenta biltu de mineral. -Nosotros compramos ya el metal en lingotes para trabajarlo... -empez el artesano... y sigui. Semramis lleg a aburrirse con la enumeracin que haca el herrero de las cosas asombrosas que haba visto. Hamilsar tendra unos cuarenta aos. Sin duda, por lo que poda apreciarse a la vista, un cuerpo con msculos de hierro. Pero la mirada... Los ojos insignificantes, como dos chispitas escapadas del fogn de la fragua. Adems, el olor del pueblo caldeo... Dun era distinto. Ola a yerbabuena, a datilera, a tierra hmeda y caliente como las vasijas tiernas salidas de la mano del alfarero. Hamilsar call. Semramis desliz un comentario: -La pena es que todas esas maravillas que has visto estn en malas manos. La industria metalrgica la dirige un escriba... Quiero que me digas, seor, t que eres experto en la materia, qu puede saber un escriba de minerales, de hornos, de coladas, de temple... Semramis suspir. -Para eso se necesita un hombre del oficio. -Es lo que yo digo... Semramis reprimi un bostezo. Hamilsar comprendi que era el momento de retirarse. Pregunt a qu hora sera la reunin de la maana. La patesi le dijo que no se preocupara, que le avisaran una hora antes. Hamilsar se despidi con la mayor cortesa posible de su anfitriona. Un paje se acerc a l para conducirlo a sus habitaciones. No era necesario, el herrero conoca el camino; pero el paje insisti en cumplir su cometido. Despus de abrirle la puerta y darle el candil, le dese que Marduk velara su sueo. Hamilsar entr en el dormitorio. De nuevo se qued contemplando la suntuosidad de los muebles. Cuando su vista se pos en la litera, crey estar equivocado. Una mujer estaba acostada en ella. De puntillas sali a la puerta en busca del paje; mas en seguida record que en la antecmara estaba su bolsa de viaje. Torn al dormitorio y sigilosamente se acerc al lecho. La que dorma era una doncella muy joven. Y hermosa. En el descuido del sueo... Aquel seno que asomaba por la tnica de dormir entreabierta... Hamilsar volvi a la puerta, recorri el pasillo. Ni un alma. Esper un largo rato hasta que oy un siseo. -Entra, seor. Esperando, me qued dormida... -Esperando qu? -A que vinieras para ayudarte a descalzar, a... -Para esos menesteres yo solo me basto. La moza sonri con todas las dulzuras de Ishtar en los labios: -Si es as, vuelvo a la cama... -Pero chiquilla y yo dnde duermo? -Conmigo. Acaso no te place? Chiss, no te alborotes! Respeta el protocolo. -El qu? -El protocolo, tonto! -Y qu es eso? -Anda, acustate y lo sabrs. A LA MAANA SIGUIENTE el herrero se present a la junta muy complacido de la noche pasada cumpliendo con aquello que en el palacio de la patesi llamaban protocolo. Era una palabra con la cual nadie poda molestarse. Adems la iniciativa del protocolo la haba llevado Gumila, la catecmena de Ishtar, que se saba de pe a pa todo el articulado, sin omitir los incisos. Mas este concienzudo repaso del protocolo no lleg a ablandar la actitud de Hamilsar que, desconfiado como buen ignorante, crea que negndose no erraba.

En una de las ocasiones en que habl se refiri a la oposicin que cualquier convenio de integracin encontrara en los herreros. Semramis no desaprovech la ocasin. "A propsito de herreros..." y se refiri a la visita de Hamilsar a las instalaciones de la industria metalrgica... Despus de repetir lo desacertado de la direccin, coment: -Vosotros, seores, podis imaginaros lo que gana ese escriba incompetente? Un sueldo de cien siclos de plata al ao, aposento en palacio con servicio de paje y doncella, vestidos de corte y de ordinario, cien medidas de cebada, cincuenta de vino, treinta de aceite, quince das de yunta en los huertos de Marduk... Ah! Ingreso en el censo de la nobleza y derecho a seis audiencias privadas de la patesi. En cada audiencia me saca por lo menos otros cien siclos... Doscientos le dara con gusto si la cosa marchara! Como los caldeos se interesaran en conocer detalles de aquel desbarajuste y Alcabusor se ofreciera a sugerir una solucin a tan grave problema, Semramis, con reprimido asombro de Babilosin y Sabium, plante: -No. Si la solucin es muy fcil. Lo que necesitan esos talleres y fraguas es un buen herrero, un herrero de oficio, curtido de experiencia, de sudor, de yunque y de martillo, un herrero como lo es Hamilsar, capaz de avivar el fuego del horno con su propio soplo... Si yo encontrara ese herrero...! Melchar crey que la preocupacin y disgusto de la patesi eran sinceros. Hamilsar se sinti gratamente aludido. Pens que el cargo no tena desperdicio. Slo Alcabusor malici que la seora le estaba tendiendo una trampa al herrero. Sin embargo, como l era partidario de la integracin, dej que el equvoco surtiera su efecto. En el resto de la reunin matinal, Hamilsar mantuvo su postura intransigente, mas en la tarde, quiz porque crey que ya no despertara aviesas suspicacias su cambio de parecer, acept el rgimen de tributaciones a cambio de que los productos caldeos se abrieran mercado en Babilonia y en el extranjero. En los dems puntos tratados estuvo ms reiterativo que inflexible en la negativa. Sin embargo, cada uno de los puntos a tratar continuaron discutindose hasta en sus menores detalles. Se formulaba la redaccin definitiva del acuerdo y al llegar a la votacin, siempre adversa por la inconformidad del herrero, se dejaba pendiente de aprobacin. Hamilsar cen con sus compaeros en el comedor del harn. Apenas si prest atencin a la msica y a las danzas. Le daba vueltas a aquella oportunidad tan sustanciosa que la patesi le ofreca, pues estaba seguro de que si deca a la seora que aceptaba el cargo, ella saltara de gozo. Pero tema que en la tribu los herreros considerasen su aceptacin como una traicin ignominiosa; principalmente los de Bit-Masatali, de la que proceda su esposa. Ni aun el seuelo de entrar en la corte de la patesi sera un aliciente lo bastante seductor para que su mujer se decidiera a desertar de los suyos. Concluida la cena se despidi de sus paisanos y se retir a acostarse. Entr impaciente en el dormitorio, seguro de encontrarse a Gumila en la litera, pero la mocita no estaba. La esper un buen rato y cuando pens que Gumila se haba ido con el protocolo a otra habitacin, entr la doncella preguntndole si se le ofreca algo. -Slo que te acuestes. Gumila se indign: -Acostarme contigo? Slo lo hice anoche por equivocacin. Primero lo hara con un arameo... Esta tarde me enter que eres un caldeo... Un caldeo! -Qu tiene de malo un caldeo? -se amosc el herrero. -Casi nada! No tenis padre ni perro que os ladre. Vivs como salvajes, sin nacionalidad, sin tablilla del censo. No tenis derecho a vitorear a la patesi... Sois peor que los mezquinos, pues los mezquinos tienen un patrn que los respalda. -Nosotros somos independientes, libres... -Calla, calla! No sois ms que basura... Y haberte tomado cario! Porque gustar me gustas, Hamilsar; pero engaarme de esa manera! Mira, hasta si fueras un puerco asirio te lo perdonaba, pero caldeo! Mientras no tengas tablilla de ciudadano babilonio no vuelvas a encenderme con tus requerimientos...

Y llorando por tan terrible decepcin, Gumila abandon las habitaciones, dejando confuso y perplejo al herrero. Las palabras de la mocita le hicieron el efecto de un revulsivo y pens por primera vez si ser caldeo no sera una vergenza... Desde luego en las casas grandes y pequeas de su tierra no se encontraban mocitas del tipo, de la gracia y de la labia de Gumila, ni que conocieran como ella los cien secretos del protocolo. A este respecto Halmisar an no saba a ciencia cierta si el protocolo era el objeto o la accin o ambos juntos, pero como quiera que fuese, Gumila lo haca delicia de los dioses. En la junta matinal del siguiente da, Hamilsar pidi la palabra para preguntar si la adquisicin de la ciudadana exiga la renuncia a la naturaleza caldea. Babilosin le explic que los caldeos no perderan ninguno de los derechos que ya tenan, y que sumaban a stos los que les otorgaba la adquisicin de la ciudadana babilonia. - Y para eso qu se necesita? -Aceptar todos los puntos respecto a deberes, obligaciones y obediencias a que obliga la ciudadana. -Si, pero cundo le daran a uno la tablilla de ciudadano babilonio? -En cuanto quedase legalmente formalizado el protocolo. Hamilsar mir de hito en hito a Babilosin. Hasta ese momento le haba dado la impresin de persona seria, grave. O qu pezua de cabra quera decir protocolo? Porque segn Gumila, ya no habra ms protocolo sin antes adquirir la tablilla, y, segn Babilosin, no habra tablilla sin antes formalizar el protocolo. Sbitamente sinti un sordo rencor por los herreros de las casas pequeas. Eran unos cretinos. Dio la razn a Gumila: unos salvajes. Tenan que venir a Babilonia y ver cmo viva la gente, cmo se conduca, cmo discurra y hablaba. Los suyos eran unos ignorantes que no tenan la menor idea de lo que era un protocolo. Slo de pensar pretender que su mujer se protocolizara al modo de Gumila le daban ganas de rer hasta la nusea. -A ver, a ver, bienquisto Babilosin... Qu es antes, la tablilla o el protocolo? -El protocolo, el protocolo -repuso con cierto retintn el letrado. -Djate de protocolo. Eso rmialo en la cama -intervino Alcabusor-. Lo que urge es que nos des tu voto para dejar ultimados los puntos ya discutidos y aprobados. Vaya! Resultaba que Alcabusor tambin saba que lo del protocolo era asunto de la cama. Se dirigi de nuevo a Babilosin : -Es cierto eso de que en la cama... Esper anhelante. Babilosin enarc las cejas, se acarici la barba de canutillo y murmur: -Indudablemente que en la cama se nos aclaran muchas cosas, y lo que nos pareca difcil se nos torna fcil; lo amargo, grato; lo penoso, gozoso y fecundo. Se nos acercan las cosas que en el da se nos escapan o nos parecen distantes. Hamilsar comprendi. No caba duda. Ya saba lo que era protocolo. A eso en tierras caldeas lo llamaban con un nombre muy sucio y vulgar. S, los caldeos tenan que integrarse a Babilonia para civilizarse y saber llamar a las cosas por su nombre. CINCO DAS DESPUS el pueblo caldeo qued incorporado poltica, militar y civilmente a la nacin babilonia. Hamilsar fue el primero que obtuvo tablilla de ciudadano. Busc a Gumila por todas las dependencias de palacio. Al fin un paje le dijo que la mocita haba regresado al templo de Ishtar, donde guardaba clausura. Semramis llam al herrero para despedirle. Le dijo: -Haba pensado en invitarte a que te hicieras cargo de la direccin de la industria metalrgica; pero sabiendo que no aceptaras (pues tu acendrado regionalismo se opondra a abandonar a los tuyos) pens que lo mejor sera que ampliaras tus herreras creando un taller modelo que sirva de escuela... -y extendindole la mano con una bolsa, agreg-: Toma estos veinte siclos de oro. No me los rechaces, por favor. Es mi modesta cooperacin a la obra que espero realices...

-Gracias, seora, gracias; pero... Hamilsar vacil un momento. La patesi le anim: -S, habla... -Sabes? No s si deba decrtelo... -Por qu no? -En mis habitaciones tena una doncella de servicio llamada Gumila... -S, contina... -Le tom aficin y ella me dijo que me quera. Pero... ha desaparecido de palacio! Un paje me inform que haba vuelto al templo de Ishtar... -Comprendo. El protocolo de palacio es muy rgido. -El protocolo dices? -S. Mi mayordomo y el intendente de palacio tienen rdenes mas de mantenerlo con toda severidad. -Mantener qu, seora? -El protocolo, la etiqueta... -Qu etiqueta? Perdona que insista, pero all en tierras caldeas estamos muy atrasados... Mira, Gumila y yo... Sabes? Ella apareci en mi dormitorio... -S, s, cumpliendo el protocolo. -Eso es! Y ahora, que ya tengo mi tablilla de ciudadano babilanio... -Gumila ha vuelto al templo, seor. Si quieres volver a verla espera al jubileo de Ishtar; te inscribes solicitndola en oficio de prostitucin sagrada... Hamilsar baj la cabeza. Semramis poda humillarle pidindole que de acuerdo con el protocolo le hiciera las nueve reverencias que le eran debidas. Pera no quiso ganarse la mala voluntad del reyezuelo. Y tuvo unas palabras de consuelo: -Ve tranquilo a Bit-Chamaki. Pondr todo mi inters a fin de que puedas ver pronta a Gumila. Las palabras de Semramis no tenan ningn ton de sinceridad. El herrero comprendi claramente que desde ese momento los caldeos quedaban sujetos a leyes de interpretacin ambigua, a palabras de doble sentido, a mixtificaciones, a hipocresas, a sutiles rodeas y circunloquios, y que nunca llegaran a saber qu significaba protocolo. Cada representante caldeo parti de regreso a su casa con un caballo de hermosa estampa regalo de la patesi. Llevaban tambin un carromato cargado de presentes para las rgulas de las tribus. La comitiva sali de Babilonia custodiada por un escuadrn de tropa de Nergal. Con ella iban nueve oficiales cuya misin sera instruir y levantar un ejrcito de quince mil hombres. Los caldeos entraban en la historia empujados por la ambicin de Semramis.

INCERTIDUMBRE EN BABILONIA A LOS POCOS DAS de concluir las negociaciones con los caldeos, Semramis se recluy en sus dependencias. Sola hacerlo pocas veces, slo cuando tena alguna intriga entre manos cuya resolucin encomendaba al misterioso rabe Magarasur. Esta vez el retiro se hizo ms hermtico y dio que pensar a los varones del Cansejo. Una peticin de audiencia por parte del montero mayor Shagaratki obtuvo de labios del mayordomo Addasin un aplazamiento indefinido. Pasaron las das y la corte y personal de palacio comenzaron a desconcertarse. Extra que la patesi recibiera en audiencia privada a los poetas Phyman y Hubanhamiti con los que trat, segn se dijo, de frivolidades literarias cuando haba asuntos de Estado y de rgimen palatino que exigan una inmediata atencin. Extra mucho ms que no fuera al templo de Ishtar en sus visitas semanales, y que en las maanas al bajar al oratorio de Marduk a cumplir con los deberes piadosos, un cordn de la guardia real cubriese el recorrido desde sus habitaciones, protegindola de cualquier eventual importuno. Addasin, Magarasur, Melinke y Nanadira adquirieron por esta conducta de la seora un especial relieve, pues se supona que como personas de su intimidad

estaban al tanto de lo que ocurra. Pera ninguna de ellas en sus cotidianos desplazamientos por las dependencias de palacio daba la menor noticia sobre el retiro de la seora. Addasin, que por su cargo participaba de la vida privada y oficial de Semramis, siempre que era interrogado al respecto, se limitaba a alzar los hombros y a esbozar un gesto ambiguo. Era evidente que se estaba gestando algo de gran trascendencia. Shagaratki opt por pedir a la soberana una audiencia urgente a fin de proponerle que convocara a consejo, pues tena informacin de ciertos movimientos de Nabushumaishkun, caudillo del pas del Mar, provincia de las tierras bajas y costeras, que unas veces permaneca leal a la capital y otras amagaba con movimientos de rebelda. El montero mayor crey que la patesi no se negara a recibirle, y que durante la entrevista vislumbrara la causa del retiro. Mas sinti aumentar su incertidumbre y malestar al escuchar la respuesta de Semramis por labios de Addasin: que l convocara a consejo, que lo presidiese y le pasara un informe de los asuntos tratados. Shagaratki, consternado, no pudo menos de preguntar al mayordomo: -Pero qu est ocurriendo? Addasin cerr los ojos y abri los brazos en ademn de ignorarlo. -Qu s yo! -dijo con estudiado tono de pesadumbre, anuncio de inminente calamidad. y adoptando un tono confidencial abri un resquicio-: No se sabr nada hasta que la reina designe a su sucesor. Shagaratki se qued helado. Era el fin de su consejera. Pero por qu? Qu haba pasado entre el hijo y la madre para que sta hubiese decidido abdicar? -No es posible! -murmur con voz estrangulada por la desagradable impresin. Addasin mir ladinamente a todas partes. Seguro de que nadie poda orle desliz al odo del montero mayor: -S es posible. Y me guardars el secreto, pues ni el propio Ninurta-apla lo sabe. Era la primera vez que Shagaratki oa semejante nombre. Y l se saba de memoria los de las noventa familias de Babilonia y las sesenta de Asiria. Quin sera aquel Ninurtaapla? Pero se abstuvo de preguntrselo a Addasin. Este haba mencionado el nombre con tal naturalidad que Shagaratki no quiso exhibirse como un ignorante. Pero se anim a insinuar: -Saber qu, bienquisto Addasin? -Que ser el sucesor de la seora. -Lo que quiere decir que habr un cambio completo en el Consejo. -Supongo, aunque me parece, por lo que he odo, que t, bienquisto Shagaratki, seguirs en el cargo. Shagaratki ansioso e impaciente se despidi del mayordomo. Pens al principio preguntar a sus colegas de Consejo si conocan al tal Ninurta-apla, pero, ladino, y queriendo sacarle provecho personal al secreto que le haba revelado Addasin, resolvi averiguarlo por cuenta propia. Se fue al despacho del intendente de palacio. Tras de saludarle y hablar de algo rutinario, le pidi :. -Podas facilitarme la lista del personal de palacio? El intendente Gurma, escriba titulado en Asur, no recat un gesto de sorpresa: -No sabes lo que pides, bienquisto Shagaratki! La lista del personal la componen ms de cuarenta tablillas, que habra que recoger en cada dependencia de palacio. Y no creo que estn al da. Qu deseas saber? -El nombre completo de un individuo que empieza por Ninurta. -Ninurta! Hay ms de cien Ninurta diseminados por palacio, sin contar los individuos del patio de siervos. -Tiene que ser un Ninurta importante... -De esto s estoy seguro: en palacio no hay un Ninurta ni medianamente importante. Shagaratki continu sus pesquisas por otros caminos. Mientras tanto, los das transcurran y con ellos aumentaba la inquietud que se haba apoderado de los miembros del Consejo y de la corte. El montero mayor guard celosamente el secreto que le revelara Addasin, mas a pesar de su reserva en palacio comenz a

correr el rumor de que la seora abdicaba. En este ambiente de incertidumbre y expectacin, la nica actividad que se observaba por parte de la patesi era un inusitado movimiento de correos, particularmente rumbo a aquellas ciudades donde se asentaban templos mayores. Como al mes y medio de haber regresado de Borsippa, Semramis sali de su hermetismo, mas no para recibir a tartanes y a consejeros, sino a escribas que dirigan talleres de arte y a maestros de varias artesanas y manufacturas industriales. Los servidores de palacio que seguan con curiosidad y atencin todos los movimientos que convergan a las dependencias de la patesi, observaron tambin una mayor concurrencia de agrimensores, alarifes e ingenieros. Esto hizo suponer que la seora traa en la cabeza un vasto programa de obras pblicas. Tal afluencia de tcnicos alivi la tensin palatina, pues era poco cuerdo pensar que la patesi, si realmente estuviera decidida a abdicar, se interesara por nuevas construcciones. Esta conjetura se vio fortalecida con la presencia de Mino de Tacro. Acababa de concluir la gigantesca obra de rectificar el trazado de la muralla de Babilonia, dejando dentro del recinto fortificado dos barrios, entre ellos el habitado por el gremio de los metalrgicos. Mino haba sido citado por Semramis. Despus de saludarla y darle cuenta de algunos detalles de la muralla, le dijo que l tena el propsito de pedirle audiencia, pues haba decidido abandonar Babilonia. Aunque haca aos que se conocan, Semramis nunca acababa de comprender al cretense. El anuncio de despedida que en un babilonio habra sido osada, imperdonable falta, en Mino lo disculp como propio de su deficiente educacin, cosa comn en los extranjeros. -Qu mal olor molesta a tu olfato? -Son diecisis aos, seora, los que he vivido aqu. Voy a cumplir cuarenta y siete... -An no eres viejo... -Pero empiezo a sentirme cansado. -S que te casaste con Zimma. -S, seora. Tenemos tres hijos. -Y mucho oro. -Algo. Siempre me pagaste buen salario. Semramis se qued mirando a Mino con intencin escrutadora. Fsicamente tena buena estampa; intelectualmente, genio creador; moralmente, era persona proba y humanitaria, pero, en lo personal, casi insignificante. La patesi nunca comprendi cmo aquella suma de cualidades, virtudes y dotes tan sobresalientes coincidan en un hombre de conducta mediocre. Haba hecho obras que por su grandeza, perfeccin cuando no utilidad, provocaran la admiracin y el pasmo de las generaciones futuras: los jardines colgantes, el dique de Marduk, el Gran canal, el paseo nuevo de Semramis, las murallas de la ciudad... Semramis vea continuamente estas grandes realizaciones, pero se olvidaba de Mino. Jams se acordaba de l para invitarle a su mesa, a las fiestas no oficiales de palacio. -Sabes muy bien, Mino, que a ningn funcionario de la casa real le es permitido licenciarse por propia voluntad. La nica que podra prescindir de tus servicios soy yo... Y ahora pretendes irte en un mal momento. Quiero realizar mi viejo proyecto, las calzadas reales. Una saldr de la costa del Pas del Mar y subir hasta las puertas Caspianas, tocando entre otras ciudades Umma, Nippur, Borsippa, Babilonia, Sippar, Asur, Ninurta, Kalah, Nnive, Musasir, Tuspa y alguna poblacin ms del Urartu. Otra, partiendo de Susa saldr de Babilonia rumbo a occidente, comunicando a Borsa con Aleppo; entrar en tierras hititas y llegar hasta el mar de los Dorios; en fin, una tercera, con direccin a Damasco y Tiro, tendr un ramal de prolongacin hasta Samaria... Es un programa digno de ser realizado por ti. Mino se qued suspenso, amargamente decepcionado. Reaccion casi con impertinencia: -Has calculado, oh, seora!, el coste de semejantes obras? No menciono la piedra, el betn y la arcilla que habra que llevar al desierto, sino los puentes que habra que construir para salvar ros y desfiladeros en las regiones montaosas...

-No te preocupes por el gasto. Lo ms costoso sera la mano de obra. He pedido informes a todos los templos mayores. Pueden reunirse unos cuarenta mil hombres entre esclavos y siervos, cuyo retiro de los templos no causar ningn perjuicio ni al campo ni a la industria. Los templos, Mino, estn congestionados de esclavos... -Lo que no comprendo, seora, es el objeto que tendran esas calzadas... -Voy a intensificar el comercio. Quiero hacer del transporte la gran industria de Babilonia. Vamos a aumentar la produccin de nuestras manufacturas... He pensado que los primeros dos beru de calzada, (8.5 Km.) tanto a la entrada como a la salida de las ciudades estn bordeados de jardn y lpidas itinerarias con invocaciones a Marduk y a Ishtar... -Y con tu nombre, por supuesto... -agreg mordaz el cretense. -No, Mino. Yo no soy vanidosa -replic Semramis con irona-, Y la ambicin de gloria la he ido perdiendo ante los rudos golpes de la vida. Por qu ese asomo de hipocresa?, pens el arquitecto. En todo el pas ella era la nica persona que poda permitirse la higiene moral de no ser hipcrita. -No pongo en duda, seora, que llevars a cabo tan ambicioso proyecto; mas te aseguro que para su realizacin yo no soy necesario. Tendrs que importar metal, mrmol, madera... Por qu no importas tambin arquitectos, constructores? En Urartu hay excelentes canteros; tambin en Asiria encontrars artesanos que saben labrar la piedra; de Susa puedes traer los ms hbiles decoradores; y sabes que mis propios maestros de obra y ayudantes estn capacitados para realizar tus proyectos... -S, cierto -le interrumpi Semramis-, pero ninguno de ellos sera capaz de comprender y abarcar el programa total de construccin ni de imprimirle el aliento de grandeza... Pero dime, Mino, tu mujer se ira de buen grado de Babilonia? Mino baj la cabeza en actitud reflexiva. Despus, se aventur a decir: -En realidad, seora, nos vamos por ella. -Qu le falta a Zimma? -No carece de nada; por el contrario, le sobran recuerdos, malos recuerdos. -A ella o a ti? -replic la patesi-. Bah! Me parece que t has inculcado a Zimma ideas extraas, nocivas. Sientes vergenza del oficio que tuvo. As sois los extranjeros. Es estpido, Mino. La prostitucin es el ltimo oficio de Ishtar, pero es su oficio. Y no te olvides que en Babilonia la esposa del rey o en mi caso la patesi cobra un honroso canon anual por la tablilla de prostituta. Qu ves de malo en tal profesin? Ms se prostituye una mujer honesta que comete el error de casarse con un individuo imbcil, pues trafica con la estupidez. Adems Zimma ostent el primiclerio de las cortesanas. Son muy pocas las babilonias que pueden enorgullecerse de poseer tan honroso ttulo. -Te hablar con franqueza, seora. Zimma se siente asqueada de ver todos los das en el Merkes, en los jardines de Ishtar, en la calzada de Adad, incluso en la va procesional, caras conocidas de hombres que le hicieron objeto de humillacin. Pero, en realidad, yo soy el que siente nusea. Zimma es mujer inteligente, se ha cultivado, se ha convertido en una buena esposa y madre. Y los dos queremos olvido. En Tacro, seora, la vida es ms sencilla. Se trata de una ciudad pequea, no tumultuosa como Babilonia. -Siento contrariarte, Mino. No puedo prescindir de ti. Por lo menos en los primeros aos. Necesito que me hagas los planos y los clculos y me dejes un equipo de hombres debidamente preparados para realizar el programa... -Seora, solamente para estudiar el trazado necesitara muchos aos, pues debo buscar el terreno ms propicio. S, conozco el terreno que atravesaran varios tramos de las calzadas y hasta de memoria podra levantar los planos; pero las montaas elamitas, asinas, urartias, caspianas, cilicias e hititas me obligaran a desplazarme a dichas sierras, a fin de buscar los pasos naturales, localizar el trazo y levantar los planos. Ver los materiales aprovechables de cada regin, los obstculos a vencer, las aguas a salvar y el tipo de viaducto o dique apropiados. Esto, seora, por muy rpido que quisiera hacerlo, me exigira un estudio de siete u ocho aos. -No hay ms remedio, Mino -cort secamente-. Te niego la licencia que pensabas solicitarme. Tienes que empezar esta obra.

-Empezarla, seora? La construccin que proyectas es obra de titanes, como dicen en mi tierra. La mayora de las calzadas atravesarn pases hostiles a Asiria y Babilonia. Ni con tres vidas, seora, veras el remate de semejante obra. Semramis endureci la expresin. Sus labios se movieron casi imperceptiblemente en un rictus de ira reprimida. Luego, con un tono de voz que estremeci a Mino, dijo: -Cuento con la eternidad para realizar esa obra. Nadie ni nada me har desechar el proyecto. -La eternidad! Pues si cuentas con tan largo plazo -replic con sarcasmo Minopor qu no esperas a que tu bien amado hijo Adadnirari o tu nieto Salmanasar conquisten de una buena vez el pas de Urartu? Pretendes que yo, sin otras armas que una plomada y un nivel, venza una naturaleza habitada por unos individuos que los ejrcitos de Asiria no han podido sojuzgar? -Basta, Mino! Mi estimacin por tu ciencia no te autoriza a inmiscuirte ni a juzgar nuestra poltica. Puedes retirarte. Mino se fue desolado. La rabia que le produjo la negativa de Semramis le hizo pensar en cmo salir secretamente de Babilonia. Las puertas de la ciudad estaban abiertas, pero vigiladas, y los caminos, incluso las rutas por el desierto, eran patrul1adas por agentes disfrazados de mercaderes o de viajeros curiosos. En realidad, Mino, a pesar de los diecisis aos vividos en Babilonia, de las riquezas adquiridas, de las obras realizadas, no acababa de adaptarse al pas ni a la gente que lo habitaba. Cuando inici los trabajos del monumento a Shamshiadad pens que sera la nica obra que hara; luego los compromisos se fueron encadenando y Semramis siempre le ataba frreamente a un nuevo proyecto. Ceda seducido por la grandeza con que la seora imaginaba las obras. Tena fama de tacaa y lo era. Siempre andaba remisa para pagar salarios, emolumentos. Pero, aunque con atraso, pagaba lo escriturado. Mas ahora, a Mino (con las primeras canas reveladoras de las fatigas de la vida y del esfuerzo intelectual desarrollado) la lucha mantenida contra la oposicin y los obstculos, las tradiciones y los prejuicios que le oponan los funcionarios de palacio, acabaron por decidirlo a abandonar Babilonia. En Tacro, su hermana conservaba todava la vieja propiedad paterna. Se hallaba situada en la colina que serva de abrigo al puerto. Su proyecto era regresar a la vieja casa y comprar el huerto vecino, no por las tierras en s, que no eran muy grandes; lo importante del huerto eran las ruinas de un antiguo palacio. Por tierra estaban diseminadas columnas, losas de mrmol, peldaos de gradas y muchas ms piezas de piedra y mrmol. Con ellas ampliara la casa, dndole una prestancia palaciega, y all viviran felices hasta cerrar los ojos, Zimma y l; all creceran sus hijos... No supo disimular SU contrariedad a Zimma. -Para qu te llam? -le pregunt sta. -Est loca. Cree en verdad que posee la inmortalidad. Quiere hacer una red de calzadas que slo sera posible construirlas teniendo por delante siglos y siglos. Est loca, Zimma, loca. Me obliga a que realice esa obra. Y no atiende a razones. Zimma, en lo ntimo de su corazn no quera salir de Babilonia. No quera que los nios fueran a tierras lejanas y extranjeras. Pero haba visto a Mino tan preocupado, a veces tan afligido, que siempre que se planteaba la cuestin ella le animaba en su propsito de pasar los ltimos aos de su vida en Tacro que, segn las nostlgicas evocaciones de su marido, era el lugar ms ideal del mundo. Zimma no crea en tal cosa. No comprenda cmo poda vivirse a orillas del mar, sin amparo de las tempestades, de los vientos hmedos y salados. Bien saba ella, y toda la gente lo deca, que si haba algn lugar paradisiaco se slo poda encontrarse entre ambos ros, a la vera del ufrates o del Tigris. Y preferiblemente a la sombra de un palmar y a la orilla de un pantano protegido con slido dique. Pero Mino estaba cansado de Babilonia. No acababa de asimilar sus costumbres, el carcter de la gente. Todo, incluso los dioses, le parecan

absurdos. Repetidamente le haba dicho con tono desdeoso que donde estaba Herakls, Gilgamesh nada tena que hacer. -Ni siquiera te ha dado un plazo? -Plazo! Dice que por lo menos empiece las obras. Para lo que pretende yo necesitara sujetarme diez o quince aos. Ella que piensa sin nocin del tiempo, estima que eso es una minucia. -y despus de un respiro, continu-: Sabes lo que es el desierto, verdad? Miles y miles de carretas con piedra, arcilla y odres de betn tendran que movilizarse para hacer el camino hasta Aleppo. Pues esto sera un leve sueo de siesta comparado con la pesadilla de llevar una calzada por los montes Zagros o atravesar el Urartu y llegar a las puertas Caspianas. No s qu cree que vaya a sacarles a los hircanos. Estoy seguro de que si la calzada llegara a tocar las fronteras del Urartu, empezaran los cambios de proyecto: aqu hay que levantar un templo, aqu hay que trazar una ciudad con mi nombre, aqu hay que hacer un dique... -No puedes engaarla? -Y dejar aqu el oro? En cuanto lo sacara del tesoro del templo de Marduk ella se enterara. Tendramos que arriesgarnos a huir nada ms que con el sayo puesto. Zimma se acerc a su marido con nimo de proponerle una solucin: -Y por qu no vas t solo a Tacro a pasar una temporada? As te curaras la nostalgia y podras volver a Babilonia descansado y con mejor humor. La seora no se opondra. -Y dejarte aqu con los nios? -Para ella sera la garanta de tu regreso. -No, Zimma. Tras de una pausa, la mujer coment con un dejo de amargura: -Siempre te lo he dicho. El pecado no lo cometiste t sino Tursyna. Que esa tartesia viniera a Babilonia con sus intrigas, sus malevolencias y sus propsitos criminales te hizo sospechoso para siempre. Temo que jams podamos movernos de Babilonia. Siempre estaremos sujetos a la vigilancia de los secuaces de Gabu. -Vaya! Salir ahora con Tursyna... Mejor no hagas comentarios...

LA MOMIA DE DUN LA INCORPORACIN a la nacionalidad babilonia, aunque realizada legalmente por las tres casas caldeas facultadas para hacerlo, fue acogida por las tribus con recelo y disgusto. Las casas ricas de los mercaderes no pusieron reparo a una solucin que anhelaban de tiempo atrs, pero las humildes, las de los artesanos y pequeos agricultores, que constituan la masa del pueblo, se mostraron renuentes a aceptar los compromisos de servidumbre que la solucin implicaba. La oferta de mejores tierras de cultivo hecha por la patesi no fue aceptada, pues les obligaba a desplazarse a lugares que se hallaban bajo el dominio y vigilancia de las autoridades, cosa que significaba renunciar de hecho y definitivamente a su autonoma. El desacuerdo entre las tribus produjo una sorda escisin entre ellas, mas como el regionalismo y espritu tribal no eran daados ni siquiera menoscabados por el nuevo estatuto, la poblacin super las diferencias y continu unida por sus particulares leyes y costumbres. Semramis tuvo noticia de esta situacin. No se inquiet, pues desde que vislumbr la posibilidad de captarse la adhesin de los caldeo se dio por descontado que la incorporacin completa a Babilonia sera obra del tiempo. Sin embargo, se vio gratamente sorprendida al saber que la conscripcin militar no haba sido objeto de oposicin. Los primeros que acudieron al reclutamiento fueron los mozos de las casas principales, y los menestrales, no queriendo quedarse en situacin inferior, siguieron el ejemplo confiados en que esa tropa debidamente equipada y armada sera con el tiempo una genuina milicia caldea al servicio de su nacionalismo.

De las casas grandes la ms importante por linaje, riqueza e influencia era Bit-Dakuri, la primera en dar el grito de rebelda cuando los asirios amenazaban con su presencia la autonoma de Babilonia; pero, al mismo tiempo, teniendo muchos intereses particulares que cuidar y celosa de su patrimonio, jugaba una poltica dual apoyndose en la paz y el orden tan necesarios y provechosos para el desenvolvimiento de la industria y del comercio caldeos. Y para Evil, el jefe o rgulo de Bit-Dakuri, Semramis no era la reina babilonia que aclamaban sus sbditos, sino la patesi asiria que mantena bajo una muy condicionada soberana el poder de Asiria, cosa que garantizaba la seguridad que tanto necesitaba el comercio para prosperar. Evil envi una carta a Semramis rendida de adhesin al nuevo estatuto "que viene a reparar una vieja injusticia cometida con el pueblo caldeo". Nadie saba cul era la injusticia padecida, pero el hecho de que Evil dijera frecuentemente que al fin se haba reparado la iniquidad, inculc en la conciencia popular la idea de que todos los males y privaciones sufridos por el pueblo caldeo se deban a aquella injusticia, y que con el nuevo estatuto la calamidad haba tocado a su fin. Lo que tampoco supieron los caldeos fue que a los cuatro meses de acordada la integracin, Evil abri bazar en el Merkes de Babilona, se inscribi en el Aula de las caravanas y puso en ruta mercatoria sus artculos de rica orfebrera a travs de Borsippa, Babilonia, Sippar, Asur y Kalah. Y otra caravana que partiendo de Kalah haca comercio con las ciudades y pueblos de Harran, Karkemish, Til Borsip y poblaciones hititas y fenicias. Comercio que a los antepasados de Evil les estuvo vedado por su poltica de rebelda y desafuero. Evil pretendi que un Dakuri, sobrino suyo, fuera el jefe de la milicia caldea. Con este propsito en uno de sus viajes a Babilonia solicit audiencia de la patesi. Semramis escuch sus pretensiones y con habilidad le disuadi: -Tu sobrino no hara carrera militar entre la tropa caldea. Trelo a Babilonia y si tiene dotes lo recomendar para que entre en la guardia real o en el mismo ejrcito nacional. -Y por qu no en la tropa caldea? -Muy sencillo, seor. Los mozos que ahora se estn adiestrando, una vez concluida su instruccin sern distribuidos entre diversas guarniciones del pas, a fin de realizar su completa integracin. Los jvenes con ambiciones debern venir a Babilonia, pues slo cerca de la corte se tienen oportunidades de realizar brillantes servicios, de obtener ascensos. Evil comprendi en seguida que la tropa no formara un ejrcito caldeo, pero ya no era ocasin de oponer reparos. Volvi a Caldea, difundi el parecer de la patesi y, poco a poco, los jvenes de casa principal empezaron a gestionar su ingreso en las guarniciones de Umma, Borsippa y Babilonia. Con esto Semramis logr, como quera, que los soldados caldeos quedaran bajo el mando de oficiales y jefes babilonios. Semramis, que no perda de vista el objetivo de su ambicin (proclamarse soberana de Asiria y Babilonia unificadas en una entidad territorial, aunque con sus instituciones autnomas), sin dejar de laborar por la soberana y grandeza babilonias, trabajaba secretamente a favor de una Asiria suya, bajo su tiara. Adadnirari, que crea que su madre haba abandonado su vieja ambicin de asumir el mando supremo, le envi una carta felicitndola por el estatuto acordado a los caldeos "que dejarn de ser hostiles a nuestra poltica nacional". Otro prrafo de la carta deca: "Desde ahora el pueblo caldeo queda obligado a acatar todas las obediencias estipuladas en el tratado concertado entre Asiria y Babilonia y subordinado, en ltima instancia, al poder de Asiria." Semramis contest a Adadnirari que no esperase mucho del pueblo caldeo; que si ella lograba que dejaran de molestar a Babilonia y pagaran tributo al tesoro real, se dara por muy satisfecha, "pues los caldeos, seor, tardarn mucho tiempo en asimilar los deberes y obediencias a que les obliga el estatuto, y slo cuando hayan disfrutado de los derechos que la ciudadana babilonia les concede, tendrn el nimo y la voluntad propicios para cumplir con las obligaciones". Al da siguiente de contestar a la carta de Adadnirari, la patesi hizo llamar a Ershum, jefe de la guarnicin de Babilonia. El nombramiento de este

militar lo haba impuesto Adadnirari. Se trataba de un general asirio de mediocre carrera. No inspiraba ningn recelo en Babilonia pues cuando Shamshiadad tom la ciudad, Erishum todava no sala de la escuela del templo de Ninurta. Semramis le dijo: -Quiero que vayas a tierras caldeas y tomes el mando de la tropa integrada por los nativos. Ya est debidamente instruida, pero debe ejercitarse. La llevars a los montes Zagros y all la someters a esforzados trabajos y severas disciplinas. Erishum pareci no haber comprendido: -Contra quin pelearemos? -Por ahora contra nadie. Hay que respetar a los montaeses. No quiero conflictos. Mi deseo es que esa tropa se endurezca y aprenda a pelear en el monte; que se aclimate a la humedad y al fro, a las jornadas sin descanso. Desde luego, tendrs bajas por enfermedad y desercin. No te preocupes. Nos quedaremos con los soldados que verdaderamente sirvan para una campaa contra el Elam o el Urartu. -Es que la seora piensa incorporar el ejrcito babilonio al asirio? -Por qu no haces la pregunta a la inversa? Ve adonde te digo y cumple mis rdenes. No faltar quien te observe de cerca y me informe de tus mritos, pues slo mritos espero de ti, Enshum. Aquel mismo da Semramis recibi de labios de Silim un recado de Shusteramn. Pas al obrador. El egipcio ya haba concluido la momificacin de Dungui. "Puedes verlo ahora mismo", le dijo indicndole la urna, a la vez que daba unos pasos con intencin de abrir la tapa. Semramis neg con la cabeza y sin decir palabra sali del obrador. Dun era ya una momia. Por primera vez tuvo conciencia de que realmente haba muerto. Aunque haba enterrado sus restos en el huerto de la casa del Estanque, nunca lleg a aceptar su muerte. Se lo imaginaba ausente, en una de sus habituales correras a cuyo trmino se presentara en el lugar de la cita con el nombre de Babil en los labios. Tuvo la impresin de que se estaba rodeando de muertos, no slo de aquellos que momificaba Shusteramn sino de todas las personas que la haban servido con fidelidad o la haban amado y contribuido a ser lo que era, como el rey su to, como Shamshiadad, como Asarmelke, o, en la desobediencia, se le haban opuesto como el usurpador Belanurta, los varones de Babilonia impuestos por su esposo, la sacerdotisa Garadad, Sunga. Una galera de desaparecidos que a veces con los rostros confusos y las ms extraas e inesperadas intenciones se le aparecan en sueos presagindole glorias o fracasos, desventuras personales o calamidades pblicas. Sola despertar sudorosa y gimiente, abrazada a Melinke. Si tena por compaera de cama a Melinke, el sueo se disipaba rpidamente, mas si despertaba a solas permaneca por un largo rato en la sombra, sin volver a la realidad, dominada por las ltimas impresiones del sueo. No llegaba a darse cuenta del mundo exterior, ni de lo que contemplaba su mirada errtica ni los rumores o ruidos que perciban sus odos. Sin conciencia de quin era pasaba un largo rato dominada por un terror hacia algo incierto y desconocido. Y no despertaba a la realidad hasta que Melinke entraba en el dormitorio. Como conoca estas crisis de Semramis, sin llamarla ni acercarse a ella, iniciaba la tarea del da descorriendo las cortinas, mudando un objeto de un lugar a otro, rozando con los dedos las cuerdas de un instrumento. Poco a poco, Semramis volva en s, a veces con una sonrisa, otras con los ojos empaados de lgrimas. -No tuve valor para ver la momia de Dun. Melinke, que acababa de verla entrar cabizbaja del pasadizo secreto, la mir fijamente tratando de entrar en la intimidad de su pensamiento. -Lo llevas muy vivo en tu corazn, seora. -Me he dado cuenta que est muerto... -Mejor que sea as. Con el tiempo el olvido hace del amor un recuerdo suave y dulce. -No, Melinke, siento que con la muerte de Dun algo ha muerto en m. Y ello me asusta...

Dun.

-No te preocupes, seora. Son aprensiones. Est tan reciente su muerte. -No me entiendes, Melinke? Yo tambin he muerto en la parte que yo era de

-Si te duele el corazn, embrigate; si te arde la carne, bate o busca a Magarasur; si tus odos estn nostlgicos de su voz, escucha mi cancin. Semramis neg con la cabeza y murmur: -No me entiendes. Piensa lo que pueda ocurrirme dentro de cincuenta o ms aos. Todos os habris muerto y os habris llevado parte de mi ser. Me quedar vaca, ensombrecida y sorda. La inmortalidad en estas condiciones... -No te preocupes, seora. La inmortalidad te mantendr siempre joven, y el corazn encontrar estmulos en el amor de otras personas. -Si fuera as, la Semramis de entonces traicionara a la de ahora. Contstame, Melinke, vale la pena de ser inmortal si la Semramis de una vida se pierde en la Semramis de muchas existencias? -No lo s, seora. -Qu valor puedo dar a mi risa o a mis lgrimas, si me seguir otra Semramis que llorar por otra afliccin o reir por otra alegra? -Por qu te atormentas? Todava Shusteramn no ha dado con el secreto de la inmortalidad. Lo peor sera que la otra llorara por algo que no sospechas, y que lo que origina ahora tu pesadumbre, le cause regocijo. Lo peor ser que la Semramis inmortal ni llore ni ra. -Que sea un ser vaco sin deseos, sin ambicin, sin gusto por la obra. -Pudiera ser. Pero si Shusteramn por gracia de los dioses te procura la inmortalidad, cabe pensar que vivirs como una diosa... -Y cmo viven las diosas, Melinke? Melinke baj la cabeza y rechaz con un ademn: -Por Ishtar bendita, seora!

LOS MDICOS, CONFINADOS SILIM FUE A VER A LA SEORA para darle un nuevo recado de parte de Shusteramn: la esperaba esa noche en el obrador. -Qu es lo que quiere? -No lo s. Slo me dijo que era de mucha importancia. -Bueno, dile que pasar a verle en la primera vigilia. Pero Semramis no vio a Shusteramn esa noche ni en las siguientes. Como si hubiese olvidado el recado. Volvi a presentarse Silim con un nuevo aviso del egipcio. Semramis la instruy: -No bajes al patio ni le digas nada. En la maana no te presentes. Mantn la puerta clausurada y hasta nueva orden no les pases ningn suministro. -Ni comida? -Ni comida. Estn castigados. Avanzada la noche la patesi se hizo acompaar del mayordomo al obrador. Le orden a Addasin que con la plancha de hierro cerrara el hueco de la escalera que conduca al patio. -Es que ya no van a trabajar? -Estn castigados, Addasin. Echa el cerrojo. Luego se cercior de que Shusteramn haba concluido de momificar a Dungui. La urna estaba en su lugar. Abri la mirilla y vio la mscara de oro que reproduca el rostro del vagabundo. No tena ms que retirar la mscara para ver la cara de Dun, pero prefiri no hacerlo. -El horno est encendido, seora. Lo apago? -Es igual. Apenas hay unas brasas. Abandonaron el taller. Semramis estaba segura de dar una muestra de su rigor al egipcio. A la maana siguiente Shuma se dio cuenta de la situacin. Era el primero que suba al obrador. Despert al maestro y le dijo:

-Nos han encerrado. Arriba clausuraron la escalera con la plancha y aqu abajo, en la puerta, nadie contesta a mis llamadas. Shusteramn bostez. Luego, mientras se restregaba los ojos, coment: -La seora castiga mi insolencia. Ya es algo... Peor sera que la perdonase con el olvido y la indiferencia. Esperaron la hora en que de costumbre se abra el postigo de la puerta de hierro para dar paso a la cesta de los suministros. Ni Silim ni ninguna de sus mujeres dio seales de vida. -Esto ya es ms grave -murmur Shusteramn. Le pregunt a Belnabu para cunto tiempo tena la seora untos y cremas, jarabes y elixires. El ayudante le respondi que para varias semanas. El elixir de Gilgamesh, que deba tomarlo fresco, le durara unos quince das. -Sern los que tengamos que resistir. Qu alimentos tenemos? Pulo se desol. Nada ms que las sobras del da anterior. Shusteramn reuni a los cuatro ayudantes y les expuso la situacin. Al fin, la patesi haba decidido imponerles un castigo. Con los productos que tenan almacenados para la elaboracin de los artculos que consuma y usaba la seora deban alimentarse. Tenan vegetales grasos, conservas de fruta, manteca, leche fermentada, dtiles e higos secos, vino, aceite y algas. -Tampoco recibiremos la visita de mujeres -apunt Pulo. -Tampoco, desde luego. Pero pasaremos una temporada en el ocio absoluto. Esto preocup a Shusteramn. Deba procurar que el ocio no se corrompiera y provocara desnimo, el miedo o la violencia. sta era la ocasin para dedicarse por entero a una investigacin que le tentaba: -Vamos a aprovechar estos das para realizar una investigacin muy interesante. Desde hace tiempo se me ha metido en la cabeza la idea de que la causa del envejecimiento del ser humano se debe a una alimentacin inadecuada. Prepararemos unos jugos o jarabes a base de extractos de frutas y algas y veremos sus resultados. Los primeros das de confinamiento los pasaron entretenidos en estos experimentos, pero empezaron a notar que la soledad en que vivan era muy distinta a la del obrador. En el taller oan por las estrechas y altas ventanas los rumores del muelle, incluso de palacio, el fluir de la vida exterior, en la que participaban como oyentes; pero al hueco de luz del patio no llegaba ningn ruido. Si el viento era propicio, solan escuchar el bando o las noticias que se hacan pblicas desde el muro de los pregones. Si bien al principio los cuatro ayudantes aceptaron como vlido el razonamiento del maestro, despus cada uno comenz a hacerse su situacin de lugar de acuerdo con sus particulares temores y apreciaciones sobre el rigor de las medidas de la patesi. Y sucedi que la dieta de alimentacin, cada vez ms restringida y montona, y las palabras que se cambiaban rebotando en sus odos ms como eco que como expresin, acabaron por minar su voluntad y cayeron presa del ocio. Uno a uno fueron abandonando las tareas. El primero, Belnabu, no se levant un da de la litera. Shuma, se avecind en un rincn del patio para dormitar y cantar en voz baja una cancin interminable. De vez en cuando alzaba la vista y contemplaba el rectngulo de cielo con la esperanza de ver asomarse a alguien en el pretil de la azotea. Palsames bajaba hasta la alberca que fuera del harn y se pasaba las horas contemplando ensimismado el agua. Slo Shusteramn pareca entretenerse con sus meditaciones, imaginando diversos desenlaces al confinamiento. Le halagaba que Semramis, a la que deseaba volver a tener entre sus brazos, se preocupara por ellos, principalmente por l. Saba que mientras estuvieran sometidos al castigo, la seora los tendra presentes. Se cumplieron los quince das y la situacin continu inalterable. Era el plazo esperado para que apareciera Silim reclamando el elixir de Gilgamesh. El tiempo se les hizo ms largo y el confinamiento ms amenazador. Los cinco hombres estaban atentos a la puerta esperando or de un momento a otro el ruido de los cerrojos. Slo dos das despus, Pulo vio al levantarse de la litera una hoja de pergamino en el umbral. Silim les peda un poco de elixir de Gilgamesh.

Shusteramn tuvo que mostrarse enrgico para dejar sin satisfacer esta demanda. Sus ayudantes queran dar cumplimiento a la peticin a fin de que la patesi decidiera levantarles el castigo; pero el egipcio, que haba tomado la sancin como un asunto personal, no slo se opuso a sus auxiliares : A fin de eliminar la causa del desacuerdo con ellos rompi el nfora que contena la infusin de la que extraan por repetidas cocciones el licor de la longevidad. Como el proceso de la preparacin del lquido era moroso y complicado, Semramis se quedara sin elixir durante diez o doce das. Silim, al no tener respuesta a su peticin, trat de abrir la puerta. Al comprobar que estaba cerrada por dentro, llam en su ayuda a dos hombres que intentaron saltarla sin lograr su propsito. Se cumpli el vigsimo da de confinamiento. Silim no insisti. En la tarde, los fsicos oyeron gran alboroto en la azotea. Permanecieron atentos durante un gran rato hasta que vieron que estaban instalando una gra. Ya al anochecer se dieron cuenta de que una enorme caja penda de la prtiga. Por muchas conjeturas que se hicieron no dieron con la explicacin del contenido de la caja. Sin embargo, se retiraron a dormir confiados en que se les enviaba por tal conducto vveres y suministros. A medianoche, Shuma, que continuaba durmiendo en el patio, se despert sobresaltado al or muy cerca rugir a una pantera. No tard en darse cuenta de que la caja que penda de la prtiga era una jaula y que el suministro lo constituan dos fieras. Corri al dormitorio de Shusteramn a despertarlo y darle parte de lo que ocurra. -Calma, Shuma, calma. La seora quiere asustamos, porque la que est asustada es ella. -Y a los dems, que haban acudido al or las voces de Shuma, les explic-: Estamos ganando la partida a la seora. No hay que alarmarse. Si ella trata de extremar su rigor y amedrentamos, es porque le ha desconcertado nuestra actitud y teme ser ella la perjudicada. Salieron al patio y observaron la jaula de las fieras. En seguida dedujeron que el artefacto se deslizaba poco a poco y que la jaula llegara al piso a primera hora de la maana. De la puerta de la caja ascenda un soga. No caba duda de que desde la azotea podan abrir la jaula y dejar libres a las fieras. Mas con qu objeto? La seora, conjetur Shusteramn, no iba a exponerlos a la muerte. De ser sa su intencin hace tiempo les habra suministrado veneno en la comida. Se afirm a la idea de que slo quera intimidarlos. -Vmonos tranquilamente a dormir y maana veremos qu pasa. Ni Pulo ni Shuma durmieron tranquilos. Pasaron la noche en vela, sin perder de vista la jaula que sigilosamente, sin entender por qu clase de mecanismo, descenda. Mas a las primeras luces del alba descubrieron que conforme la jaula bajaba, la puerta ascenda. Cuando se levant Shusteramn pudo darse cuenta de la artera estratagema: -Os apostara cualquier cosa que la puerta no se abrir del todo. Mas para tranquilizar a sus hombres les orden que en una bola de sebo introdujeran plantas ponzoosas. Calcularon donde se posara la jaula y en el sitio de la puerta dejaron la bola de sebo. Poco despus oyeron golpes en la puerta. Acudi el egipcio. -Qu sucede? -Dice la seora que abris la puerta si no queris morir bajo las garras de las panteras -repuso Silim. Dile a la seora que no saldremos de aqu ni tendr ms elixir de Gilgamesh hasta que no se d por vencida y acepte nuestras condiciones. Como supuso Shusteramn, la puerta de la jaula slo se abri en una pequea parte por la que apenas caban las garras de las fieras. Eran dos animales de hermosa estampa, probablemente de los que se exhiban en el parque de Inurta. El egipcio no tuvo reparo en envenenarlos. Con un palo introdujo la bola de sebo en el interior de la jaula. Las panteras deban de estar hambrientas, pues se echaron sobre la comida con voracidad. -No debimos envenenarlas --opin Pulo-, pues encerradas como estn mejor hubiera sido matarlas y con su carne nos habramos alimentado. -La carne de pantera es ms dura que la de onagro -objet Shusteramn que jams haba comido carne de semejante felino.

Pulo refunfu diciendo que mucha de la carne que les traan era de las fieras que se cobraban en las caceras rituales. Dijo tambin que no estaba muy seguro de que las panteras muriesen envenenadas, pues la planta ponzoosa que se les haba dado solan comerla para purgarse. Poco tiempo despus oyeron a un individuo que desde lo alto de la azotea les deca a gritos que se encomendaran a Nergal, pues iba a soltar a las panteras. Y como stas continuaban relamindose el sebo, los cinco hombres corrieron a sus dormitorios, cerrando la puerta comn de acceso al patio. En efecto, el individuo abri la reja y de la jaula salieron las dos fieras. Perezosamente buscaron el sol y se tumbaron a dormir. -Ahora comprendo -dijo Shusteramn-. Han bajado esas bestias para que no podamos salir al patio. Ya no pretenden asustarnos, sino burlarse de nosotros. El egipcio empez a dudar de que Semramis fuera la autora de aquel juego de amagos y sustos. Le pareca demasiado ridculo. En la tarde, ya a la cada del sol, los dos animales comenzaron a mostrar sntomas de intoxicacin. Abran las fauces como si les faltase el aire. A veces estos movimientos iban seguidos de convulsiones de vmito. Una de ellas trat de levantarse sin lograrlo; las patas se le flexionaban. La otra consigui incorporarse e incluso dar una vuelta al patio, mas en seguida se desplom. Palsamesh se asom a la puerta y las instig. No le hicieron el menor caso. Murieron en la primera vigilia. A sugestin del egipcio, metieron a las dos panteras en la jaula. En cuanto amaneci, el encargado de la jaula se asom por el pretil de la azotea a ver qu haba pasado. Le extra no ver a las fieras. Lo que vio fue a dos de los ayudantes pasearse tranquilamente por el patio. Les pregunt a gritos qu haban hecho con las panteras, pero no le contestaron, tal como si no lo oyesen. El individuo puso en movimiento las poleas de la prtiga e iz la jaula. Shusteramn empez a intrigarse por la tranquilidad y paciencia que demostraba Semramis respecto al elixir de Gilgamesh. Le pregunt a Belnabu si estaba seguro de si el suministro que le haban dado la ltima vez a Silim slo durara quince das. Belnabu le asegur que s, y que la patesi llevaba ya siete u ocho das sin tomar dicho licor. El egipcio pens si la seora habra decidido prescindir del tratamiento de la longevidad. Al amanecer, Shuma volvi a dar la voz de alarma. Arriaban la jaula, pero por lo que haba podido or (rumor de risas mal reprimidas) ahora contena mujeres. Shusteramn medit un instante y seguidamente tom una determinacin: -Quieren soliviantarnos, pero si obramos con astucia las mujeres sern nuestras. Mantuvo a sus hombres encerrados, sin dejarlos salir al patio. Las mujeres rean y los llamaban desde la jaula, posada en el piso. Estaba bien claro que en cuanto ellos se acercaran, izaran la jaula para que se quedaran con las ganas. Esperaron a la noche y cuando subieron a las mozas, Shusteramn les dijo a sus ayudantes: -Vamos a utilizar los ganchos con que se sujetan los peroles del fogn. Los atamos a unas sogas y los dejamos convenientemente dispuestos en el patio, de modo que en la maana, cuando vuelvan a arriar la jaula, salgamos repentinamente al patio y echemos los garfios sobre la jaula. Mientras vosotros cuatro la sujetis yo corto la soga de la grua. Shusteramn excitado por la persistencia del castigo, todava dispuso mejor la argucia. Ya estaba avanzada la maana cuando el hombre de la azotea, valindose de la gra, arri la jaula con las mujeres. stas, aleccionadas al respecto, alborotaban ms que el da anterior y hacan procaces alusiones a la virilidad de los confinados. La jaula se pos en el suelo en medio del mayor silencio por parte de los mdicos. Una de las mujeres hizo seas al de la prtiga, y ste, utilizando el mismo lenguaje, le dijo que esperasen. De pronto unas lonas que estaban en el patio tapando los fardos de algas adquirieron brusco movimiento. Salieron bajo de ellas Shusteramn y sus cuatro ayudantes y realizaron con suma celeridad lo que haban proyectado.

El individuo desapareci de la azotea dando gritos, mientras los confinados rompan la jaula y sacaban a las cinco mujeres. stas no opusieron resistencia, pues para algo las haban introducido en la jaula. Despus de desahogarse con ellas, se expuso la situacin que planteaban cinco bocas ms que alimentar. Las reservas alimentarias haban quedado muy reducidas y no era cuestin de compartirlas con las intrusas. Belnabu puntualiz: "Adems como en la noche entraremos a ellas, tendremos ms apetito." Shuma propuso: -Lo ms conveniente sera sacrificarlas. -Sera un crimen -rechaz Shusteramn. -Justificado si nos las comemos. Shusteramn mir de arriba abajo a Shuma. Not que Pulo se pasaba la lengua por los labios, como relamindose. Shuma les indic que se fijaran en la joven apionada de ojos garzos: -Est llenita de carnes. Estruj sus nalgas y son muy jugosas. Es como una ternerita. Tenemos con ella para cuatro o cinco das... Shusteramn no quiso averiguar si hablaban en serio o en broma. Lo que les estaba ocurriendo era una broma muy seria, y en ella caba la posibilidad de comerse a un semejante, aunque ste fuera tan agraciado como la apionada de ojos garzos. -Venid al patio. Shusteramn les orden que recogieran todos los residuos de plantas, yerbas, frutas y dems vegetales que utilizaban en sus preparaciones qumicas y que las bajaran a la alberca. Cuando concluyeron esta tarea les indic que llevaran tambin las algas y las pusieran encima del montculo de bagazo. -Y ahora qu? -pregunt Belnabu. -Esta es la alberca del viejo harn. Todos los muros estn llenos de grietas. Sin duda, tiene que haber alguna comunicacin con palacio. Prended fuego a toda esa inmundicia... -A las algas bermejas tambin? -se extra Pulo. -Tambin. -Valen una fortuna. -S lo que valen, Pulo. Pero antes de asar a una de esas mujeres debemos procurar rendir a la seora. Prendieron fuego al montculo. Poco despus una densa columna de humo terriblemente ftida se alzaba de la hoguera. -Vmonos. Hay que cerrar la puerta. La taponaron con lonas y lienzos. Se fueron con las mujeres al patio a esperar los resultados. Shusteramn fue el primero que prepar el ambiente ponindose a contar el primer cuento. Al rato, las mujeres contaron los ms procaces. Estaban tan entretenidos en los relatos que les sorprendi or una voz desde lo alto de la azotea: -Qu estis quemando ah abajo que huele a cueva de Nergal? -Nosotros? Nada! No nos ves? Ah, conque el bienquisto Addasin en persona! -Todas las habitaciones de palacio estn invadidas del hlito pestfero que sale de ah, seguramente de la alberca... -Ser el agua que se ha corrompido. Aqu lo nico que apesta, seor, es nuestra hambre. -Corred a la alberca a ver qu es lo que pasa... -No podemos movernos, seor. Nuestra debilidad es tanta que apenas podemos hablar. Si nos mandas alimentos quiz podamos ir a ver... En cuanto se fue Addasin, Shusteramn orden a Pulo y Shuma que apagaran la hoguera, pues no deban desperdiciar combustible tan persuasivo. Si ahora haba sido Addasin, era de esperar que en la siguiente ocasin fuera la propia seora quien accediese a dialogar.

QUIEN ES NINURTA-APLA? NINURTA-APLA SE DISPONA A SALIR rumbo a la oficina cuando lleg su mujer del mercado: -A que note imaginas lo que me pas? -Lo de ayer, lo de todos los das... Ya me lo contars despus, pues se me ha hecho tarde. El marido saba que Dinala no traa del mercado ms que las noticias de siempre: "la manteca de cerdo se est poniendo por las nubes; ese miserable de Dadamuz slo pone a la venta vino turbio y avinagrado, pues el bueno lo exporta; las placeras cada da son ms groseras..." -Vi a Sinamurra,la mujer de Malpasin... -Y qu? -pregunt impaciente por irse Ninurta-apla. -Me salud. Me pregunt por ti y por la nia. -Cunta delicadeza! -Pero no te vayas a imaginar que as de paso. Me detuvo a charlar. Me dijo que su marido haba recibido una partida de pasta de pescado y que nos iba a mandar un trozo. -Eso s es raro. Probablemente Malpasin tena el propsito de hacer algn negocio de exportacin. Fue lo que pens Ninurta-apla mientras caminaba hacia palacio. Antes, cuando Malpasin era consejero de Almacenes, mercados y aduanas sola tener con ellos algunas atenciones. Generalmente les enviaba a casa comestibles y alguna tinajilla de aceite o de vino del bueno. Pero desde la crisis, ya no volvi a acordarse de ellos. Hasta llegaron al extremo de que la mujer de Malpasin le retirase el saludo a Dinala. Como si ellos hubiesen tenido algo que ver en el cambio de gobierno impuesto por Adadnirari a raz del rompimiento poltico con su madre. El motivo de la obsequiosidad de Sinamurra probablemente era el que se imaginaba el modesto funcionario: Malpasin pensaba entrar en el negocio de exportaciones. Y l, Ninurta-apla, era el jefe de la oficina del comercio exterior. Ser primo segundo de la patesi no le haba servido ms que para alcanzar este cargo mediocre. Y deba dar gracias a Semramis. Ninurta-apla entr en su oficina por la puerta de los almacenes. La habitacin era oscura y srdida. Nadie protestaba, quiz porque los mercaderes que acudan a tramitar sus asuntos tenan oficinas ms cochambrosas. Excepto Dadamuz. Pero Dadamuz mandaba a un empleado a solventar esos menesteres. Ninurta-apla tena un escriba a sus rdenes. Tan poco despierto que el jefe dudaba que tuviera el cordn y la tablilla de tal. Pero por lo menos, Kulsham le ayudaba en la rutina de anotar en las tablillas, cocerlas y archivarlas. Fuera de estas menudas labores, jefe y escriba no tenan mayor trabajo y distraan el ocio persiguiendo a las ratas, que en aquella parte de palacio proliferaban a expensas de los granos, queso y las pastas alimenticias que all se almacenaban. Esa maana, Ninurta-apla tuvo motivos para sorprenderse tambin como su esposa. Pas casualmente por el pasillo nada menos que el montero mayor Shagaratki y se asom a la puerta: -Qu sorpresa, bienquisto Ninurta-apla! El funcionario se puso de pie al ver al primer ministro. Era la primera vez que le diriga la palabra. Ninurta-apla, cohibido porque tan elevado personaje se detuviera ante el cuchitril, acert a balbucir: -Perdn, seor, yo no tengo tratamiento de bienquisto, sino de fiel... -Cmo! -fingi sorprenderse el montero mayor- Acaso t no eres pariente de la seora? -La seora y yo lo hemos olvidado -repuso humildemente. -Marduk bendito! Yo se lo recordar. Y qu haces en este inmundo despacho? -Trabajar -dijo Ninurta-apla sin mucha conviccin. Shagaratki gesticul:

-Acaso se puede trabajar aqu? Hoy mismo ordenar que dispongan una oficina ms aireada y cmoda, con terraza a los jardines colgantes, que sea digna de ti. El primer ministro no quiso excederse. Salud y continu su camino. La pestilencia que an quedaba de la hoguera de Shusteramn le hizo toser. Ninurtaapla no poda imaginarse qu asunto tendra que solventar el bienquisto Shagaratki en los malolientos almacenes. Desde el da anterior despedan una insoportable fetidez que irritaba las fosas nasales y escoca la garganta. El escriba Kulsham conjetur que aquella visita del montero mayor era indicio de un cambio favorable. Y a partir del medioda las conjeturas tomaron visos de hechos ciertos. Cinco tartanes que jams haban pisado la oficina se presentaron con diverso pretexto para tener ocasin de hablar unas palabras con el oscuro funcionario. Dos de ellos queran averiguar de dnde parta la fetidez que haca insoportable la estancia en palacio. MIENTRAS TANTO, Semramis resolva el conflicto provocado por Shusteramn al modo "monumental", dejndose llevar por su mana. Comentaba con Addasin: -Si el humo se filtra por los muros de los almacenes, quiere decirse que con las inmundicias que tienen en el patio hicieron una hoguera... -La hoguera deben de haberla hecho en la alberca vieja. -Pues vamos a resolver el problema de una vez... -Cmo, seora? -Ordena que echen abajo la puerta de hierro; si es necesario destruyendo el muro. A Shusteramn y sus ayudantes se les encierra en las mazmorras. Se les levanta el rgimen de castigo por lo que a alimentacin se refiere. Y continuarn percibiendo su salario. Voy a demostrarle a Shusteramn que me puedo pasar sin su tratamiento. Y mientras tanto, se derribar toda esa ala de palacio. Se construirn nuevos almacenes y nueva torre. Les daremos un nuevo obrador ms amplio con terraza al canal. En el primer piso se instalarn sus habitaciones, las de Shusteramn y Belnabu, tambin con terrazas al canal. En el patio se ordenar un jardn y en los stanos y alberca se dispondr la obra necesaria para que all estn los hornos, fogones y todo lo propio para la coccin de plantas y otras materias; as como para los almacenes de algas y yerba de Gilgamesh. Entre el obrador y mis habitaciones habr que construir un saln en el cual yo pueda recibir a Shusteramn sin necesidad de entrar en el obrador, siempre apestoso. Que Mino de Tacro haga los planos y uno de sus ayudantes realice la obra... -Puedo hablar, seora? -Habla, Addasin. -Y de dnde sacamos el oro para semejante obra? -Dadamuz nos har un prstamo. -Con qu garanta? -La de mi nombre es suficiente. Pero si le parece poco, dile que enajeno por los aos que sea necesario las cosechas de los viedos de Marduk de Borsippa... -Me dijiste que esos viedos los reclamaban los escribas de la escuela de Nabu. -S, pero la reclamacin quedar en suspenso mucho tiempo todava... Asom un paje anunciando la presencia del bienquisto Shagaratki. -Vendr a protestar de la pestilencia... -anticip Addasin. -Qu pesado! Qutatelo de encima. Dile que la pestilencia de ayer tarde me produjo una terrible jaqueca que me tiene en cama. PAS LA PESTILENCIA, se tir el muro del patio y Shusteramn y su personal mdico fueron encerrados en inmundas mazmorras. Las obras se iniciaron en el ala sur del palacio, y Ninurta-apla y su escriba continuaron en la misma habitacin, ahora ms inhspita, pues en ella entraban el ruido y el polvo del derribo de los viejos muros. Nadie volvi a acordarse de ellos. Los rumores de la corte eran promovidos por diversos aires, y el que traa el rumor de la tarde barra con el de la maana.

-Es una insensatez pensar que la seora va a abdicar. A quin se le ha ocurrido semejante patraa? -Todo el mundo lo dice. -Si fuera a abdicar habra encargado al arquitecto Mino esa red gigantesca de calzadas...? -Desde luego que no. -Y las obras que se estn haciendo en los almacenes del palacio? Estos rumores y comentarios se originaban en la corte y no trascendan a la calle. Expresaban la inquietud de una minora de personas, mientras que en plazas y mercados los comentarios eran ms agrios y reflejaban el malestar que se senta en todo el pas. En lo que un asirio y babilonio se ponan de acuerdo era en comentar severamente el mal gobierno y la inmoralidad administrativa. Las opiniones variaban al fijar al responsable de la situacin, pues unos, los asirios, sealaban a Semramis, a su continua y desvergonzada ingerencia en los asuntos de Estado, y otros a Adadnirari por no dejar a su madre gobernar. De las crticas reprobatorias no se salvaba el clero del cual se deca que en vez de servir a los dioses y velar por el bienestar del pueblo, se haba entregado cobardemente al poder de la dinasta. No faltaba gente que aorase los tiempos de Beltarsiluma, bajo cuya direccin los dos pases haban conocido una poca de prosperidad. Ahora, bajo Adadnirari, Asiria llevaba una existencia mediocre. Se crey que al sacudirse la tutela de su madre, volvera a encauzar a los dos pases por los seguros y estables senderos abiertos por Shamshiadad, pero a los diez aos de reinado efectivo, los frutos logrados eran tan poco satisfactorios que la decepcin y el desnimo cundan en todas las capas sociales de ambos pases. "Mientras viva Semramis su hijo Adadnirari gobernar con timidez", se deca en Asiria. Y en Babilonia: "Semramis llev nuestras fronteras al Indo y a Egipto; ahora con Adadnirari se necesita salvoconducto para ir al barrio de Synka." En la corte de Babilonia volvieron a circular los rumores de abdicacin. Los seis varones del Consejo estaban en vilo, temerosos de perder las sustanciosas consejeras. La aviesa sagacidad de algn tartn propal: -La patesi abdica porque Adadnirari, que no tiene un arillo de cobre, pretende subastar muy en secreto la silla de Babilonia, y con mayor razn los sellos de consejeros. Est en tratos con Nabushumaishkun, del Pas del Mar, que le ofrece treinta biltu de oro. Tal rumor pareca confirmarlo la noticia de que el rey y el grueso del ejrcito se hallaban en Umma, cerca del lmite provincial del Pas del Mar. La poblacin de la costa, al socaire de la soberana nacional siempre amagada cuando no estrangulada por Asiria, haba obtenido de hecho una cierta autonoma, nunca legalizada. En cuanto Babilonia caa bajo el vasallaje de Asiria, el Pas del Mar se insubordinaba. No era un desatino propalar el propsito de Adadnirari de vender una autonoma efectiva al caudillo Nabushumaishkun, mozo que ladinamente llevaba en su nombre una invocacin a Nabu. Mas esta especie dur poco tambin. Un da se supo que la patesi haba llamado a Dadamuz, que fuera su montero mayor, y a Babilosin, justicia del rey. Los recibi separadamente y comparti con ellos durante media maana. De estas entrevistas la gente conjetur que la patesi no haba quedado satisfecha, pues al medioda sali correo para Borsippa pidiendo la inmediata presencia de Beltarsiluma. -El sucesor de la seora, ser su viejo valido Beltarsiluma. -No. La patesi llam a Beltarsiluma para ver si puede contar con la guarnicin de Borsippa... -Absurdo! La guarnicin de Borsippa sera impotente para oponerse al ejrcito real. -Beltarsiluma polticamente est acabado. -Beltarsiluma ser montero mayor en el nuevo Consejo. -La seora llam a Beltarsiluma para que le asesore en su programa de obras pblicas. A la cada de la tarde se hizo pblica en el Patio de los Oidores una tablilla real en la que se comunicaba que la patesi haba sostenido consultas con los bienquistos Dadamuz y Babilosin para tratar sobre la situacin del pas.

A la corte le fue muy difcil esclarecer el embrollo poltico. UN INDICIO, al parecer cierto, de lo que iba a ocurrir, se registr en la modesta casa de Ninurta-apla. Al da siguiente de las consultas, Dinala abri la puerta para recibir a un mensajero del acaudalado Dadamuz que le enviaba un gran suministro de vveres de lo ms exquisito que poda adquirirse en los mercados de la ciudad. Ninurta-apla ya haba salido de casa. Al llegar a palacio, se vio sorprendido con la presencia del intendente Gurma que le esperaba a la puerta de los almacenes para saludarle. El funcionario sospech ser objeto de una burla en la que participaba tambin su prima Semramis. Porque rumores haban corrido, y muchos, y en no pocos de ellos se mencionaba su nombre como sucesor de la seora. Mas crerselo era seguir el juego de las burlas, pues su prima, segn le haba informado Kulsham, haba hablado con Dadamuz, Babilosin y otros personajes y estaba a la espera de la llegada de Beltarsiluma. Era lgico pensar que si l tuviera formalmente que ver en aquel enredo, habra sido el primer consultado. En cuanto se sent a la mesa, el escriba le dijo: -Toda la gente est alborotada, jefe. T sers rey y Beltarsiluma tu montero mayor... -No digas estupideces y ponte a trabajar. -Supongo que cuando te coronen me hars algo importante... -Te mandar a la escuela de Marduk para que termines de aprender a escribir... -Para ser un tartn de primera clase estoy lo suficientemente preparado. Me gustara que me nombraras inspector de mercados. Es un cargo en el que uno puede enriquecerse rpidamente. Ya sabes que el inspector de mercados pasa el cincuenta por ciento de las exacciones al montero mayor, y ste da un tercio al rey. -Si un da yo fuera rey, estpido, lo primero que hara sera barrer los granujas y logreros de la administracin. -Con esas ideas, jefe, no llegars al trono. La seora si te da la corona ser a cambio de una fuerte suma. O en qu pas crees que vivimos? Y si t no tienes un cobre de dnde vas a sacar el dinero sino del tesoro de Marduk? Y cmo lo pagars si no es con los untos de los consejeros? Y los consejeros de dnde van a sacar el unto si les impides que extorsionen a los inspectores? Y los inspectores de dnde obtendrn la plata sino de las exacciones a los contribuyentes? Los contribuyentes con puerta pblica se las arreglan subiendo el precio de las mercancas y de los servicios. Ese, jefe, es el tinglado de la administracin pblica, que sirve para aplicarlo tanto al comercio, como a la artesana y a la industria. Y tambin al clero y al ejrcito. -Desde luego que si a m me hicieran rey, te apartara de mi lado. -Para tomar a otro sinvergenza que no te sera fiel como yo. La conversacin fue interrumpida por Gurma, el intendente, que vino a comunicarles que dentro de una hora seran trasladados a una dependencia de la planta alta: -Es muy hermosa y aireada. Entra la luz a raudales y tiene pebeteros que queman resinas aromticas todo el da... -Y hay estanteras para colocar las tablillas? -No. Ni falta que hacen! La oficina continuar aqu. -Y qu voy a hacer arriba? -Pues... lo que se te ocurra, bienquisto Ninurta-apla. Si te aburres, cae muy cerca la escalera del harn... Por cierto, tengo que sugerirle a Belinti que lo renueve... Mi hija, que es un primor de quince aos, est ansiosa por entrar en el harn... -Belinti? Pero si Belinti dej hace aos de ser el eunuco mayor...! -Vuelve, vuelve... A palacio vendrn muchas caras conocidas. -Y yo qu voy a hacer? -Supongo que nada o casi nada. Bien. Con tu licencia, bienquisto Ninurtaapla, me retiro. Ya sabes que estoy siempre a tus rdenes en la intendencia.

Cuando se quedaron solos, el escriba se lanz a la mesa del jefe: -Lo ves, cabezota? Crees que sigue siendo una broma? -Te repito que te pongas a trabajar. Qu pesadilla si lo que dicen fuera cierto! MIENTRAS TANTO, el rabe Agarn, por otro nombre Magarasur, reciba instrucciones para un servicio confidencial. -Se encuentra en Umma. No es necesario que le pidas audiencia. Lo mejor es que le expliques a Hurimasin cul es mi propsito. -Abiertamente? -S, sin ocultarle el nombre de mi sucesor... Hurimasin, que a pesar de hallarse a su servicio me sigue siendo fiel, reflexionar unas horas. Es lo bastante inteligente para, despus, resolverse a decrselo al rey. Comprender que si yo te he enviado es precisamente para que mi hijo se entere. -La misin puede costarme la vida, seora. Tu bien amado hijo en un arrebato de clera... -Lo tendr, sin duda; pero antes de hacerte dao querr or de tus labios toda la verdad. Y es entonces cuando le dirs que has ido a Umma personalmente para invitarle de mi parte a la coronacin. -Y cul ser su reaccin? -Una de dos: o saca la espada y te corta la cabeza o suelta una carcajada. Es una preciosa ocasin para poner en juego tu ingenio y lograr que mi hijo sufra un ataque de hilaridad. Cuando se le pase e intente matarte, t ya debes estar lejos de Umma... -Qu fcil lo pones! -No te quejes, Agarn. Hasta ahora los servicios confidenciales que me has prestado han sido juego de nios. Demustrame que eres tan agudo como te creo... -Y eso de la patesi... -Ya te lo he explicado. Mi hijo tiene que entender que desde el da de la coronacin, el ttulo de la patesi no ser un arcaicismo, sino un poder supremo, y que el monarca de Asiria deber obediencia a la patesi. -No crees que el general Gelmas sera la persona ms indicada para revelarle tu propsito al rey? -No, Agarn! Atente a lo que te ordeno. No hay que involucrar a Gelmas en este asunto. Me conviene mantenerlo libre de cualquier sospecha de Adadnirari. Puede serme til en caso de grave necesidad. -Y concluida mi misin en Umma sigo hasta el Pas del Mar. -S. Toma el tiempo que sea necesario. Quiero una informacin detallada sobre la situacin. -La fecha de la coronacin ser... -En la vspera octava del escrutinio de Asur. Supongo que para entonces ya estars de vuelta. Necesito que ests al lado del sumo pontfice Nadinaje y del guarda astros mayor de la zigurat. Mas para esta segunda fase, ya te dar instrucciones. EN PALACIO ERA DIFCIL GUARDAR SECRETO sobre la direccin que llevaban correos o heraldos, a no ser que se tomaran precauciones y a la salida de la ciudad se hicieran rodeos. Pero en el caso de Agarn, la patesi no quera disimular sus movimientos. Poco despus que el rabe saliera con su escolta a Umma, todo el personal de la casa real se enter de que el escriba Magarasur iba a Umma a entrevistarse con Adadnirari. Nuevos rumores corrieron por la corte; ms halageos para los miembros del Consejo: la designacin del nuevo rey sera hecha de acuerdo con Adadnirari, y ste, a fin de continuar dominando la poltica babilonia, obligara al nuevo monarca a reinar asistido de los mismos consejeros adictos a Asiria. Pero ya nadie dudaba de la abdicacin de la patesi. Muy cerca de las dependencias de sta, alarifes, decoradores, restauradores habilitaban las dependencias destinadas al nuevo soberano. Como se le supona casado y con familia era natural que se le procurasen ms habitaciones de aquellas que hasta entonces haba necesitado la patesi.

Addasin vigilaba los trabajos. Muebles que haban permanecido almacenados u olvidados en salas clausuradas salieron a la luz. Y del guardarropa palatino, de donde se tomaban los vestidos con que se retribua parte de los honorarios de los consejeros, jefes militares y tartanes, sali un crecido surtido de suntuosa vestimenta. No faltaron en esta mudanza, los enseres de aseo, de aderezo personal tanto para el rey como para su esposa, as como los ricos pomos de marfil, vidrio y oro conteniendo cremas, aceites aromticos, cosmticos. Este despliegue de riqueza acab por hacer desechar la idea de que el sucesor de la patesi sera Ninurta-apla. La seora se haba valido de tal individuo para distraer la curiosidad de la gente y mantener oculta la identidad del nuevo soberano. Todos los consejeros y funcionarios que conocieron en aquellos das a Ninurta-apla convinieron en que un individuo tan pusilnime, tan carente de carcter y de personalidad no poda ser rey. El intendente Gurma decidi deshacer el equvoco. Pidi audiencia a la seora, y sta se la concedi de inmediato. -Qu ocurre, Gurma? -Un asunto de poca monta, pero que ha dado lugar a rumores que han creado una situacin confusa en palacio. -Habla, Gurma. -Hay un empleado de nfima categora del que se dice que ser, oh, seora!, tu sucesor... -Ah, s! Un tal Ninurta-apla... Es algo pariente mo. Creo que Addasin me habl de l. Es divertido... -Divertido, desde luego, pero la insistencia de los rumores crean una anomala... -Corrgela inmediatamente. -A eso he venido. Si t no tienes objecin que oponer, lo cesar. -Qu es lo que hace ese hombre? -Perseguir a las ratas... -Para eso, cualquier otro individuo sirve. -Bueno, en realidad l est al frente de la oficina de comercio exterior. -Despdelo sin contemplaciones. A fin de que no se quede sin pan recomindale al intendente del templo de Ishtar. No olvides que es mi pariente. -Lo har, seora. Y a quin pongo en su lugar? Gurma vio que la seora bajaba la cabeza. En seguida, tras de reflexionar un instante, la agit y dijo: -A quien se te ocurra... -cambi de parecer- o no, no Gurma. Espero que esta tarde llegue el bienquisto Beltarsiluma. Se lo consultar. Quizs l cuente con la persona idnea para ese cargo. -No es cargo, seora. -Beltarsiluma, que est muy interesado en el comercio exterior, estoy segura de que lo ascender a cargo. Y muy importante. Gurma se despidi de la patesi. Al fin tena la llave de la situacin. Era lgico que para sucederla, la seora hubiese pensado en Beltarsiluma. Se fue a ver al montero mayor: -Bienquisto Shagaratki: el nuevo rey ser Beltarsiluma. -Seguro? -Segursimo! La propia seora acaba de decrmelo. -Y ese infeliz de Ninurta-apla? -Me ha dicho que lo despida. Shagaratki dud. Beltarsiluma estaba acabado como hombre poltico. Bien era cierto que para ser rey de Babilonia no haba otro hombre de su ejecutoria y prestigio. Adems, asirio. Babilonizado, pero asirio. Lo de asirio se suavizaba con su procedencia de la escuela de Nabu de Borsippa. -Se me hace difcil admitirlo, pero, no cabe duda de que no es un desatino. Sin embargo, te aconsejo que no propales la noticia. Es lgico pensar que si la seora piensa designar a Beltarsiluma, lo consulte antes con su hijo. De todas formas, hoy en la tarde tendremos noticias ms ciertas -concluy el montero mayor. Gurma baj a los almacenes. All estaban Ninurta-apla y su ayudante. Por segunda vez la promesa de un cambio de alojamiento se haba quedado sin resolucin.

-Conque sucesor de la excelsa patesi! -Yo no he dicho tal cosa... -Pero has guardado silencio a los rumores... -No iba a abandonar el trabajo para ir desmintindolos por todo palacio... -Pues te has quedado sin empleo... As que deja esa mesa y lrgate. Espera en tu casa una notificacin que recibirs del templo de Ishtar. All, en los almacenes, tambin hay ratas. El intendente Gurma crey haber dado fin a la broma sangrienta jugada a Ninurtaapla. Cuando en la tarde Dadamuz se enter por uno de sus empleados del cese de Ninurta-apla ri de buena gana. Y coment con una de sus esposas: "Por lo menos mientras est vacante no se morir de hambre. Tiene gracia, mucha gracia." Dadamuz aluda al abundante surtido de vveres que le haba obsequiado. Luego se dispuso a vestirse para acudir a la puerta de Marduk a recibir a Beltarsiluma.

NINURTA-APLA A PALACIO CUANDO SE PRESENT EN PALACIO, el escriba le pidi el nombre. -Me llamo Ninurta-apla. Detrs de l escuch la voz iracunda del intendente: -Otra vez aqu, cretino! Ninurta-apla, intimidado por la increpacin, apenas volvi la cabeza. El intendente, que acababa de entrar en la mayordoma, insisti: -No has entendido que ests cesado? Ninurta-apla mir al escriba. El escriba hizo una sea a Gurma; despus consult la tablilla de audiencias y dijo al supuesto importuno: -S, aqu est tu nombre. Puedes pasar. -Pasar adnde? -cort Gurma-. A este desdichado lo desped hace seis das. Quin lo ha citado en palacio? Y mientras el escriba levantaba la tablilla de audiencias reales, Ninurta-apla, con un hilo de voz y tono de disculpa, susurr : -La patesi, bienquisto Gurma. Al intendente le temblaron los labios, luego todo el cuerpo. Se qued mirando con terror al cesante, que tom la direccin de la grada. Un paje le esperaba a la entrada. -Eres t el fiel Ninurta-apla? -Yo soy. -Sgueme, por favor. El paje lo condujo a la antesala de las habitaciones de la patesi. All estaba Addasin. -Bien venido, seor -salud el mayordomo-. La excelsa patesi te espera. Ya conoces la etiqueta, verdad? -Creo que no se me ha olvidado. Tres reverencias de cortesa, cinco pasos y tres de saludo, tres de obediencia y me detengo a cinco pasos de la seora. -Eso es, pero sin levantar la cabeza ni hablar hasta que ella te d licencia para hacerlo. Haz caso omiso de que sois parientes. Entendido? -Perfectamente. Mas para qu me llama? Addasin no respondi. Empuj suavemente a Ninurta-apla hacia la puerta. Descorri la pesada cortina de piel y anunci: -El honorable Ninurta-apla, hienquisto varn de Babilonia. Se volvi al visitante y le empuj otra vez, aunque ahora con ms energa. Tras de Ninurta-apla cay la cortina. El hombre se encontr a solas, temblando y con la cabeza inclinada en la tercera reyerencia. Antes de iniciar las de saludo, escuch la voz de Semramis : -Qu tal, Nita? Pasa, pasa... Ah, antes, ve si Addasin cerr la puerta! No sera raro que estuviera escuchando tras de la cortina.

Ninurta-apla hizo lo que le deca Semramis y sin ademanes ni palabras de etiqueta se acerc a ella: -No. Se qued en la otra puerta vigilndola... -S, al verte entrar aqu todos los ociosos deben haber subido. Bueno, qu tal ests? -Bien, seora. -Sabes para qu te he llamado? Debes haber odo muchos rumores... -Bastantes. Y lo nico cierto es que espero una llamada del templo de Ishtar. Perd el empleo que me diste... -S, me lo dijo Gurma. No quise intervenir porque lo consider superfluo. Semramis se acerc a la mesa de las ofrendas y sirvi vino en dos copas. -Poco. Soy casi abstemio... -Tienes que ir acostumbrndote. Es buen vino. De la mejor uva que se cosecha en los pagos de Marduk. A instancias de Semramis, Ninurta-apla sabore el primer sorbo. La patesi observ que la copa vacilaba en la mano temblorosa de su primo. -No es para tanto, Nita. Claro, en los primeros das es natural que la falta de costumbre, incluso la emocin..., pero despus uno se habita a sentarse en un trono ante el cual slo llegan pedigeos... -Dices que en un trono? -S, Nita. He decidido subirte a la silla de Babilonia... -Lo has consultado con tu hijo? -La patesi no tiene que dar cuenta de sus actos al rey de Asiria, que es su vasallo. Y por si fuera poco, mi hijo. -Creo que te equivocas, prima. Yo no sirvo para rey. -Para lo nico que servimos todos es para sentamos en un trono. Los problemas te los presentarn con la solucin. Lo que tendrs que decidir personalmente son las peticiones de todo gnero. Y la mejor resolucin de un monarca es la negativa. Si un soberano saber decir no! con energa gana fama de prudente, y si dice s le motejan de prdigo. Es la nica leccin que debes aprender para ser rey. Supongo que aceptas, verdad? -Menuda responsabilidad! -No te preocupes, Nita. Yo ser la que mande. Tienes linaje y gallarda... Es suficiente... -Tom un sorbo de vino-. Por favor, quieres llamar a Addasin? Ninurta-apla sali del saln y entr en la pieza inmediata. El mayordomo, auxiliado por dos pajes, contena a un grupo de cortesanos que le acosaban interesados en descubrir algn indicio sobre el resultado de la entrevista. Ninurta Se acerc a Addasin y le dio el recado al odo. -Cerrad la puerta! -orden el mayordomo a los pajes. De vuelta en el saln, Semramis le pregunt a Addasin si tena a mano la lista de los emolumentos y granjeras. -S, seora. Est en la mesa. -Bien. Como supongo que aceptas, quede bien claro que no participars de los ingresos del tesoro real, que continan siendo de exclusivo beneficio de la patesi. Pero, en cambio, por el desempeo de tu cargo recibirs adems de los ttulos y honores inherentes a l, las siguientes prestaciones y prerrogativas... Hizo un ademn a Addasin y ste recogi la lista que estaba en la mesa. Ley: -Veinticuatro manu de plata (12 kilogramos), cinco vestidos completos, con tiara y zapatos de rey; doce vestidos de corte; doce vestidos de diario; veinte yuntas y doscientos siervos para que trabajen el campo de patrimonio real, o sea un tercio de los huertos de Marduk llamados de la Tiara; novecientas medidas de cebada; sesenta de vino y sesenta de aceite; un dcimo de la lana trasquilada a los rebaos propiedad del templo de Ishtar de Babilonia; un cuarto de... A Ninurta-apla le parecieron tantas las granjeras que dej de atender la relacin que lea Addasin. Saba de sobra que aquellos beneficios eran anuales, pero ignoraba si tena que compartirlos con el personal que le servira. Respir tranquilo cuando oy al mayordomo que conclua diciendo: -Y todo ello para provecho personal del rey. Los gastos de salarios y manutencin del personal de palacio, tanto de servicio de comedor y cmara, como

de administracin y guardia real corren por cuenta de la intendencia de la patesi. -Ests de acuerdo? -pregunt Semramis. -Si t lo has dictado lo doy por justo. -Como es natural, por esta merced que te concedo me pagars ochocientos mil siclos de oro... -y al notar la expresin de perplejidad de su primo, sonri al aclarar-: No te asustes. Ese dinero lo obtendrs al sacar a subasta los sellos de los consejeros. Ya he hablado al respecto con los nuevos varones. Dadamuz, que ser tu montero mayor, adquirir el sello por trescientos mil siclos, si es que no se le adelanta Gemirun ofreciendo quinientos mil. Pero no habr que hacerle caso. Gemirun est ya muy viejo... Malpasin, que vuelve a la consejera de Almacenes, Mercados y Aduanas dar ciento cincuenta mil. Es un cargo que rinde beneficios. Por el contrario, Babilosin, que es integrrimo y no se deja sobornar, obtendr el sello por slo cincuenta mil siclos. Agumar, guardamurallas y como tal gobernador de la ciudad; Sabium, tesorero real y Nabushuma, consejero del ufrates y sus canales, comprarn sus respectivos sellos por cien mil siclos. Estas consejeras dejan poco y dan bastantes quebraderos de cabeza. Por lo que respecta al jefe del ejrcito, que no ostenta varona de Babilonia, pero que tiene derecho de asistencia a los consejos y voz en los mismos, depender directamente de m y as te alivio de los problemas de la milicia. La guardia urbana y servicio de seguridad continuarn bajo la jefatura de Gabu. Comprendido? -S, seora -asinti Ninurta-apla sin mucha firmeza. De todas las consejeras, la menos codiciada era la del ufrates y sus canales, que constitua una verdadera pesadilla para el titular. El ro tena dos crecidas, la de mediados de primavera, provocada por el deshielo en las montaas del Urartu, y la de principios del otoo, sta debida a la temporada de lluvias en las tierras altas. Empezaba a mediados de mes de Teshrit y se extenda a todo el invierno, mas el periodo lgido, que duraba slo unos cuantos das, tena lugar a fines de dicho mes. El ufrates en cuanto entraba en las tierras bajas se sala de madre ocasionando inundaciones tan impresionantes que en no pocas partes las aguas hacan horizonte. El menor descuido en el funcionamiento de las compuertas o en el mantenimiento de los diques, provocaba crecidos daos cuando no catstrofes. Aunque las crecidas eran ms o menos a fecha fija, no por eso el titular de la consejera del ufrates y canales se vea un solo da libre de problemas, de preocupaciones, de protestas y demandas de los propietarios de tierra de cultivo, especialmente de los templos. Las acequias que se cegaban de lodo, un lienzo de dique que reventaba o el puente de tal canal o canalillo que se vena abajo constituan la preocupacin cotidiana del consejero. Y en la historia de Babilonia se registraban varios casos de titulares de la consejera condenados por el tribunal del rey o de Marduk a pagar alguna grave negligencia con la muerte ahogados en el ro. Por estas razones Ninurta-apla pens que Nabushuma andaba sobrado de dineros para comprar el sello de tan arriesgada consejera por cien mil siclos de oro. Claro est que las obras que se hacan en el sistema de canales, acequias y diques eran constantes y dejaban sustanciosas comisiones, pero slo un individuo con vena de temeridad poda ambicionar tal cargo. Muchos conocimientos no se necesitaban pues el mecanismo y sostenimiento del sistema hidrulico lo conocan todos los babilonios desde nios. Ninurta-apla continu atendiendo a Semramis, que segua exponindole deberes y obligaciones: -Puedes nombrar mayordomo, pero el bienquisto Addasin continuar siendo mi mayordomo en palacio. Mayordomo de la patesi, no lo olvides. Puedes remover a los funcionarios que no te satisfagan, mas debers consultar cada caso con Addasin, que resolver en definitiva. No te preocupes por la moralidad de la administracin pblica. Los consejeros me rendirn cuentas. Tienes que cumplir como rey con las obligaciones que imponen los calendarios religioso y palatino. De otros detalles te pondr al corriente el bienquisto Addasin. Ninurta-apla aprovech una pausa que hizo Semramis para preguntar:

-Puedo hablar? -Claro. -Qu te ha hecho pensar que yo sirvo para rey? -Llevas en tus venas sangre real. Eres mi primo. Y Dadamuz, Addasin y yo aportaremos las iniciativas, carcter y cualidades de rey que a ti te falten. Pero escucha, Nita: no quiero que te llames a engao. La gente murmurar de ti. No faltar quien diga que eres un pelele. Castiga severamente a los maldicentes e incluso al que no tiemble ante ti. Me comprendes? -S, prima. -Ahora dime, cul ser la primera medida que dictes cuando asciendas al trono? -No se me ocurre de momento... -No tienes en la mente una injusticia que reparar, una venganza que satisfacer, una lealtad que premiar? -S, Semramis. Traer a palacio para que cuide del guardarropa a mi criado Belsn, que ya est viejo y que me sirvi toda la vida con abnegacin y lealtad. -Hars muy bien. Pero no quieres humillar a nadie? Ninurta-apla hizo memoria. Neg con la cabeza : -Nunca tuve enemigos... -Sin embargo, el intendente Gurma te ces... -Ah, s! Incluso me insult hace un rato... Pero esto no quiere decir que sea mal intendente. Por el momento no puedo juzgarle. Si es bueno, me dar su renuncia; si malo, se arrastrar a mis pies. -Tienes buen juicio, Nita. Ves qu fcil es ser un buen rey si se tiene el corazn sano? Bueno, ahora ya puedes retirarte. Addasin te acompaar a que veas las habitaciones que se te destinarn. Si encuentras algo que te desagrada o necesitas algn mueble ms, dselo a Addasin. Semramis se acerc a Ninurta-apla y le bes en las mejillas. Le murmur al odo: "Gracias, por haber aceptado." y cuando el pariente se retiraba en compaa de Addasin, le dijo en voz alta: -Entre tus prerrogativas reales est la del uso del harn. Le he dicho a Belinti que lo renueve. Hay muchas pupilas entradas en aos. Se las licenciar dndoles el vitico y las gratificaciones que estipula el estatuto. Ninurta-apla se puso colorado. Baj la cabeza y murmur: -Eso del harn lo consultar con Dinala. -No cometas ese error. Cuando un rey frecuenta el harn se entera de muchas cosas que se dicen o pasan en la calle y que se callan los consejeros. El harn, Nita, es un excelente lugar para enterarse tambin de lo que ocurre en palacio. PERO NINURTA-APLA, que como simple ciudadano distraa sus ocios de cesante recorriendo mercados, plazas y calles, se enter de lo que pasaba en el pas. Su mujer Dinala, que haba nacido en el barrio de los Bienquistos y perteneca a familia empadronada en el censo de la nobleza, se vio halagada durante aquellos das por las muestras de cortesa y valiosos obsequios que llegaban a su casa. Con su hija sola salir de compras con la ilusin de satisfacer los pequeos caprichos relegados durante los largos aos de estrechez y carencia. Cuando haca el ademn de pagar -slo el ademn, pues Semramis no les haba adelantado ni un msero cobre a cuenta de los futuros y casi inmediatos emolumentos-, los comerciantes se anticipaban a decierle que no se molestara, que el bazar y todo cuanto contena estaba a su disposicin, que ya le pasaran la cuenta otro da. Dinala e Ishtarmila saboreaban as por anticipado las primicias de la realeza. Era una delicia pasearse por el barrio de Merkes y ver a los mercaderes salir a la puerta de las tiendas e inclinarse a su paso en una profunda reverencia. Pero como madre e hija eran de buen linaje reciban estos parabienes y adulaciones con exquisita discrecin aunque el corazn les latiese halagado. Dinala acept de buena gana la prerrogativa de su esposo respecto al harn. La consider como una de las pesadas cargas que un monarca debe llevar sobre sus hombros. Lo que no le gust tanto fue saber que su marido no tendra ninguna ascendencia en el gobierno. Lstima, porque su hermano habra hecho una gran labor al frente de la consejera de Almacenes, mercados y aduanas. Mas a pesar de estas y otras restricciones impuestas por la patesi, la dignidad de rey continuaba siendo brillante y remuneradora. Como quiera que fuera si no Seora

de la casa, ttulo que continuara ostentando la patesi, ella sera la segunda dama de la corte. Un da Ninurta-apla lleg presa de pavor a casa. Vena de dar su paseo por los lugares de siempre. Si a su esposa e hija, todo el mundo les haca reverencias, a l apenas le hablaban, pues ignoraba que desde haca das estaba bajo el cuidado y vigilancia de los agentes del investigador urbano. -Qu ocurre? -le pregunt Dinala al verlo tan descompuesto. -Poca cosa! Recoge lo ms indispensable en unas bolsas!Salimos inmediatamente! -Pero qu pasa? -No pierdas tiempo, Dinala! Adadnirari viene a la cabeza de su ejrcito a tomar Babilonia a sangre y fuego. Ya puedes suponer lo que har con nosotros si nos pesca... -Y tu prima qu dice? -Qu s yo! En palacio ya se produjo la desbandada. Los ms adictos al rey han salido a su encuentro. La guarnicin de la puerta de Sin abandon en la madrugada la ciudad y tambin se dirigi a alcanzar al rey y sumarse a sus fuerzas. -Con razn hoy no estuvieron corteses ni aduladores con nosotras, Nita! -Date prisa! Media hora despus, la familia sala de la casa con un asno cargado con lo ms indispensable. Ninurta-apla dud un momento qu rumbo tomar, pero pensando en refugiarse en Tiro y para siempre, tom la direccin de la puerta de Adad, sin pensar que tendra que atravesar el barrio real. Apenas recorrieron dos calles, se les acercaron cuatro individuos desconocidos. Uno de ellos, tomando al asno del ronzal, dijo: -Permtenos, seor, que te auxiliemos. La gente anda algo revuelta. -Y vosotros no? -replic, suspicaz, Ninurta-apla. -Nosotros somos inconmovibles, como nuestro jefe. -Y quin os manda? -El honorable Gabu. -Quiere decirse que estamos detenidos? -Detenidos, no. Sois una parte del Estado y debemos protegeros. En lo ms ntimo del corazn, Dinala bendijo a Gabu. -Adnde nos llevis? -Slo sabemos que en el recorrido saldr a nuestro encuentro una carroza. -Para qu? -Supongo que para huir con ms rapidez. Ninurta-apla record que cuando Shamshiadad tom Babilonia, l era un nio, y a pesar de ello tuvo que salir de la ciudad a fin de salvarse de las iras del esposo de su prima. Ahora era distinto, muchsimo peor, pues todo el mundo saba que Semramis le haba designado rey. Poco antes de llegar al jardn de Ishtar, toparon con la carroza y dos carros ms que Ninurta identific pertenecientes a las cocheras de palacio. Un pequeo escuadrn de lanceros de Nergal custodiaba los carros y sus cocheros. -Aqu estn -dijo el hombre de Gabu-. T, seor, sube a la carroza, y tu esposa e hija a esos dos carros. -Pero adnde nos llevis? -A palacio! Dinala no pudo contener una sonrisa de satisfaccin. Y cuando se vio en las dependencias reales que les haban destinado no disimul su entusiasmo. Hasta la propia Ishtarmila, de suyo apocada, exclam: -Esto s es una casa... y mi dormitorio es de princesa. Cuntos criados me servirn, padre? -Nada ms dos, hijita. Los que te suban al patbulo... -No seas tan pesimista, Nita! Vas a asustar a la nia. Anda, ve a ver en seguida a tu prima. Ella te dir cul es la situacin. Si ella no ha salido de palacio... Ninurta-apla, que en aquellos momentos no tena la menor iniciativa, intent hacer lo que su mujer le deca, pero, en cuanto pretendi salir, dos lanceros que custodiaban la puerta le cerraron el paso.

-Voy a ver a mi prima. Crey que mencionar el parentesco le dara mejor resultado. Los guardias permanecieron impasibles. A Ninurta-apla se le ocurri pensar en ese momento que los lanceros que se mostraban tan rigurosos en el cumplimiento de la orden recibida, estaban exponiendo el pellejo igual que l, con la diferencia de que ellos lo hacan por un pequeo salario. -Disculpadme... -murmur casi avergonzado. Cerr la puerta y se volvi a Dinala : -Estamos detenidos... -Parece mentira, Nita! Semramis ha tenido que encerrarnos porque t, el rey (pues como quiera que sea eres el rey de Babilonia) intentas huir al primer amago de desorden pblico. -Llamas amago a la resolucin de Adadnirari? Y conste que no es a Adadnirari al que temo, que jams dio muestras de crueldad, sino a sus generales Gelmas, Akkados, Mindahin... -mas en seguida, todava impresionado por la actitud de los lanceros, agreg-: Tienes razn, Dinala. He obrado con precipitacin y cobarda. Acept ser rey. Debo atenerme a las consecuencias... Poco despus la familia recibi a Addasin, quien sin perder de vista la potencial investidura de Ninurta-apla le dijo con el respeto debido: -Seor, la excelsa Semramis, patesi de todas las tierras y reinos de Marduk y Asur, desea daros la bienvenida a palacio. No lo hizo antes porque estaba ocupada con asuntos que reclamaban una urgente atencin. Seguidme, por favor. -No estamos vestidos -objet Dinala. -No te preocupes, seora. Se trata de una audiencia familiar. El mayordomo los introdujo al saln donde se encontraba Semramis con el intendente de palacio Gurma. Los visitantes, detenidos por Addasin a unos pasos de la puerta, an pudieron or a la patesi : -La Garza debe estar lista para zarpar dentro de media hora. Que no se olviden para el almuerzo el pastel de granada. Y contina todos los preparativos para la coronacin, que se celebrar dentro de nueve das. Es todo, Gurma. Gurma se retir ceremonioso, haciendo las reverencias de rigor y sin dar la espalda a la seora. Al pasar ante Ninurtaapla y su familia, tambin se inclin reverente. Semramis se dirigi a sus parientes: -Perdonad, pero la situacin no me da un respiro... Acercaos... Madre e hija, tras de dar unos pasos, iniciaron las reverencias. -Eso para despus -cort la patesi-. No hay tiempo para cumplir con la etiqueta. -Seora... -murmur Dinala. -Acercaos. Y t tambin, nia... Cmo te llamas? -Ishtarmila... -Me agrada tu nombre. Vas a la escuela del templo de Ishtar? -S, seora... -Debern educarte como princesa real y no como una doncella de Ishtar... Bien. Os doy la bienvenida a palacio, donde espero encontris ms satisfacciones que pesadumbres. No juzguis el comportamiento de las autoridades como una violencia, sino como medidas de proteccin. No temis nada... -Se dirigi a su primo-. Como ya lo has odo, dentro de nueve das ser la coronacin. Es probable que asista tu sobrino Adadnirari... Addasin te instruir en los detalles de la ceremonia... Ninurta-apla agradeci a Semramis que no aludiera a su intento de fuga. Afirm su lealtad: -S que la situacin es grave, pero sabr hacerle frente con la entereza y dignidad debidas. -S, Nita. No quiero ocultarte los graves momentos por los que atravesamos. Quiz yo he tenido la culpa de esta situacin. Pero hoy quedar liquidada. El rey ha accedido a detenerse en Borsippa y esperar mi llegada. La gravedad de los acontecimientos se debe ms que a los hechos en s a la confusin que se ha originado dentro de Babilonia y principalmente en la corte... -He odo que la guarnicin de Sin... -Ha desertado, tambin la de la puerta de Adad. En Borsippa el gobernador Urmilasar est detenido. Y sobre Babilonia pesa la amenaza de ser tomada a sangre y fuego.

Asom un paje a la puerta: -Seora: el bienquisto Enlibel solicita una audiencia inmediata. -Que pase... -y a su primo le inform-: Es el nico consejero que ha permanecido fiel. Los dems salieron al encuentro de tu sobrino. Habr que pensar en premio a su fidelidad mantenerlo en el Consejo. Entr Enlibel, guardamurallas y gobernador de la ciudad. Vio a los parientes de la patesi y no se dign saludarlos. Hizo las reverencias acostumbradas. -Habla, bienquisto Enlibel. -Seora: las puertas estn congestionadas por las familias que tratan de salir de la ciudad. He dado rdenes de que no se les impida su huida, pero que el trmite se lleve con morosidad. Espero que digas, oh, seora!, si extremamos la medida... -Dicta bando en mi nombre diciendo que el rey de Asiria respetar como lo han hecho sus antecesores el kidinnu de Babilonia. Que si comete violencia ser contra aquellos que se opongan a la entrada de sus tropas en la ciudad. Que esa responsabilidad slo a la patesi atae. Di ms: que aquellas de las noventa familias de Babilonia que salgan, sern suprimidas del censo de la nobleza; que si pertenecen a cualquier gremio mercantil, artesano o industrial, se les retirar para siempre la tablilla de contribuyentes; que si se trata de gente mezquina, no sujeta a amo o templo, se les prohibir mientras viva el retorno a la ciudad. Diles que la patesi garantiza la seguridad de sus personas, bienes y hacienda con su propia vida. Yo, Semramis. -Se har como t ordenas, seora. Enlibel se retir con las mismas muestras de cortesa con que haba entrado. Cuando lleg a la puerta, oy a la seora: -Un momento, bienquisto Enlibel... Por qu me eres leal cuando los dems consejeros me han abandonado? Enlibel reflexion un instante: -Me sorprende tu pregunta, seora. Mi lealtad no es hacia ti, sino al bien amado Adadnirari. -Mir de reojo con expresin desdeosa a Ninurta-apla. -No lo entiendo... -dijo Semramis. -No fuiste t, oh, seora!, quien me dio el sello de guardamurallas, sino el rey de Asiria, y a l es a quien debo devolvrselo, pero slo cuando me lo pida. Yo no estoy de acuerdo con los que abandonaron su cargo sin recibir rdenes al respecto del seor. A l, primero que a ti, le jur obediencia. Esto explica que yo permanezca en mi puesto, pero no a tu lado. -Eres sincero, quizs excesivamente sincero; pero tu sentido de la obediencia es justo. Me complace que hombres como t sirvan al rey. Puedes retirarte. Enlibel dej un silencio tenso de interrogaciones. Lo rompi Addasin: -Lo curioso, seora, es que Enlibel ha cumplido su misin de consejero hasta ahora sin reticencias a tu autoridad, mientras que los dems... -S, lo s. Bien... siento, Nita, que no pueda dedicaros ms tiempo. T, Dinala, recibirs la visita de mi doncella Melinke. Ella te instruir sobre varias cuestiones de palacio y te presentar las damas y doncellas de tu servicio. Dile con toda sinceridad cules te gustan y cules no. Procura hacer un juicio rpido y certero, pues todas se te presentarn con sonrisa en los labios y adulacin en las palabras. No estara bien visto que cambies de personal con frecuencia. Melinke podr asesorarte sobre el carcter de cada una. Tendrs tambin como segunda dama, tres pajes jvenes y un escriba. T, Ishtarmila, tendrs una doncella y un ayo. Los prncipes deben ser conducidos a la escuela por su madre. -Esa es costumbre asiria... -objet la nia. -Pero buena costumbre... -En la escuela dicen que t, seora, ibas acompaada de un ayo. -Yo qued hurfana de madre siendo pequea. Bueno. Es todo -concluy Semramis.

LA ENTREVISTA EN LA GARZA BELTARSILUMA CREY que tendra un papel relevante en la crisis dinstica, pero con gran decepcin suya Adadnirari no le invit a ser testigo de la entrevista que iba a celebrar con su madre a bordo de La Garza. La noche anterior el rey le haba dicho que su presencia como parte neutral quiz fuera til para hacer desistir a la patesi de sus pretensiones, mas al da siguiente Beltarsiluma esper toda la maana en su despacho de la escuela de Nabu sin que el rey le comunicara la invitacin. Semramis lleg al medioda en la nave. Segn lo convenido por los emisarios de ambas partes, orden atracar en la zona norte del canal, todava en las afueras de Borsippa, a fin de no despertar la curiosidad de la poblacin. Adadnirari se retras lo bastante para que su madre se impacientara. Lleg en lancha de la armada fluvial una hora despus del medioda, cosa que hizo dudar a la patesi de si su hijo habra aceptado la invitacin del almuerzo a bordo. Contra lo que se imaginaba Semramis, el rey salt a la nave con semblante risueo y la bes con afecto: -Es sorprendente cmo te conservas, seora. -Gracias, seor. -La lstima es que se te nuble con frecuencia el entendimiento. Ella no acogi la apostilla. Le pregunt si ya haba almorzado. -No. Estos das ando mal de apetito. Tomar slo un bocado. -No me extraa tu inapetencia. Te has creado tantos problemas...! -Yo? -replic l rompiendo a rer. -Quin si no? Ests muy ocupado en las operaciones militares y abandonas peligrosamente los asuntos de Estado. Por ello he credo oportuno prestarte mi ayuda... -No est mal -respondi el rey con un tonillo entre irnico y aptico-. Las ayudas nunca sobran... ni los buenos consejos tampoco. Entraron en toldilla, donde estaba dispuesta la mesa para el almuerzo. -Supongo que sabrs que estoy disgustada contigo... -Sintate t primero. Soy tu husped, seora... Por qu disgustada? -Por la dura amenaza que has lanzado contra Babilonia. -Al principio o rumores. Tan disparatados... No los tom en cuenta. Mas, en seguida, me informaron que al trono de Babilonia iba a ascender un rey, tu primo Ninurta-apla. Como es natural, me indign. No tena noticia de que t pensaras abdicar, puesto que para ello tendras que haberlo consultado conmigo. Pens, entonces, que Ninurta-apla quera alzarse con la tiara de Marduk. Mi reaccin fue rpida: deba acudir en defensa de la patesi... No s con qu poderes cuenta tu primo para intentar tan condenable usurpacin... -Con los mos, seor. Adadnirari volvi a rer: -Eso s tiene gracia... Entonces abdicas? -No. Yo contino siendo la patesi de Babilonia con toda la fuerza que el ttulo tuvo en la antigedad. Ninurta-apla no ser ms que un rey de la ciudad de Babilonia y su comarca; un rey vasallo de la patesi, se entiende. -Pero no comprendes, seora, que ese embrollo que has inventado, viola el estatuto aprobado por Babilonia y Asiria? T lo firmaste y juraste respetarlo. -No hay violacin. Se trata de un aadido solamente. La patesi contina... slo que con un rey para la ciudad. -No es un aadido, sino una enmienda. No nos liemos en sutilezas como dos escribas del patio de los Oidores, seora. Dejemos las cosas como estn. Me niego a esa farsa de la coronacin de tu primo. -Lo siento, seor. Lo he decidido. Y Ninurta-apla ya est alojado en palacio. Espero que como rey de Asiria seas lo suficientemente corts para asistir a la coronacin. Come, por favor. Esta carne de jabal est deliciosa. -Conservada en vinagre. En Asiria la comemos fresca... -Lo s, hijo; pero estamos lejos de Kalah... Bien. Qu decides?

-Lo dicho. No acepto esa violacin del estatuto. Por lo tanto, ir contra Babilonia, la tomar a sangre y fuego y a ti... -Qu, seor? Sabes que tengo fortaleza para recibir malas noticias. -Como lo hizo mi llorado padre con tu to, te colgar del muro de los pregones... -A propsito del muro. Hace tiempo que no has estado en Babilonia... -Te colgar, Semramis! -Mino de Tacro dobl la anchura de 1as murallas y ampli su permetro en el levante, de modo que ahora las fraguas y talleres de metalurgia quedan dentro de la ciudad. Tienes muy mal servicio de informacin. Nuestra industria de guerra est defendida por las murallas. -Te colgar, Semramis! -Por favor, seor, dame una prueba de lo que ha mejorado tu experiencia militar. Eres mi hijo y como madre me interesa. Qu tiempo estimas necesario para sitiar y tomar Babilonia? -Un mes a lo sumo. Ignoras que tres guarniciones de distintos barrios de la ciudad se han sumado a mi tropa? -Cmo voy a ignorarlo! Y cinco de los seis varones del Consejo me han abandonado. La poblacin se amontona en las puertas pretendiendo darse a la fuga... -Entonces, Cmo piensas defender la ciudad? -Dentro de quince das tendrs que estar en Asur, hijo mo, para cumplir ese molesto trmite del refrendo del vicariato. Y no es prudente que te demores... -Llegar a tiempo a Asur. Mi ejrcito continuar sitiando Babilonia. -Segn mis noticias, en Asur no tienes buen ambiente. Y el sitio de Babilonia podra animar al divino Asur a negarte su mirada benevolente. Adadnirari retir el plato de carne. Reflexion un instante y afirm: -Por lo menos, tengo segura una tablilla dorada en el escrutinio de la zigurat. Como todos los aos... -S, hijo. Como todos los aos la patesi de Babilonia influy cerca del clero de Asur para que el escrutinio te fuera favorable... No te asombres. Acaso no lo sabas? Adadnirari palideci de rabia: -Y este ao no? -Si me cercas Babilonia no tendr humor para ejercer mi influencia... -Habla claro, seora! Qu intriga has urdido? -Ninguna. Si t no dedicas el tiempo necesario a los asuntos de Estado alguien tiene que tomarlos en su mano. Y quin mejor que tu madre? Desde hace tres aos el refrendo del vicariato de Asur me lo debes a m, a mis buenos oficios cerca de los guarda astros. Adems de no agradecrmelo, calificas de vulgar intriga mis desvelos. -Habla claro, Semramis! -No te alborotes. Quiero que pruebes el pastel de granada. Como s que te gusta le orden al cocinero que se esmerase en su elaboracin. -Me exasperas! -exclam el rey ponindose de pie-: Qu va a pasar en Asur? -Calma, hijo. Lo que vaya a suceder en el escrutinio depende de lo que ocurra en Babilonia. Si te conduces cuerdamente, cabe la posibilidad de que el divino Asur te refrende el vicariato no con una tablilla dorada, sino con dos... Ya sabes lo que esto significa: tener seguro el escrutinio del ao que viene... -Est claro. No me sirvas pastel! -Prubalo, por favor... Le satisfar tanto al cocinero saber que te ha gustado. Puedes rociado con un poco de vino de los pagos de Marduk. Proceden de aqu, de Borsippa. -Basta, Semramis! Hemos concluido. Ir contra Babilonia, aunque me cueste el vicariato de Asur... -No te obceques. Reflexiona. Quedarse sin vicariato es perder las rentas de los templos de Asur. Y sin esas rentas, a ver qu hace un rey de Asiria... Adadnirari tom un sorbo de vino. Desparram la vista sintindose acosado, buscando una salida a aquella trampa tendida por su madre. -Har desollar vivo a ese hipcrita de Nadinaje. Para eso no necesito las rentas de Asur...

-No, desde luego. Adadnirari dio unos pasos. Se asom a popa. Medit framente preguntndose si mereca la pena perder el vicariato por no transigir con aquel capricho de su madre. Seguramente le pareca poco el ttulo de patesi y crea necesario tener un rey vasallo. Vanidad, slo vanidad... Pero su madre se mova ms por ambicin que por vanidad. Qu guardaba oculto? Cules eran sus verdaderas intenciones? Volvi a la mesa: -Tomar un poco de pastel de granada... -y cuando el criado le hubo servido, murmur-: Tu primo Ninurta-apla gobernara con el Consejo que yo nombr... -No. Ya design el nuevo Consejo. A tres o cuatro de sus miembros los conoces. Son los que t destituiste... -Comprendo. Plena soberana para Babilonia... -No tanto, hijo. Yo, como patesi, no olvido los intereses de Asiria... -se aventur a decir lo que hasta aquel momento haba callado-: Tambin Asiria tendr su soberana, pero... condicionada. -Me parece que no he odo bien... -S, hijo. La soberana de Asiria estar subordinada a la autoridad suprema de la patesi... No te violentes, por favor! Slo con una autoridad suprema sobre los dos pases lograremos la unidad... Adadnirari, presa de la indignacin, adujo: -Pretendes que yo, el rey de Asiria, sea tu vasallo? -Vasallo, vasallo...! Siempre las palabras ms ingratas. Di colaborador. Escucha: tanto Babilonia como Asiria continuarn disfrutando de instituciones autnomas y ambos gobiernos seguirn siendo independientes... Mas en aquellos casos en que los problemas y sus soluciones afecten a ambos pases y sobre todo a la tan anhelada unidad, ser la patesi la que decida. -Yo, Adadnirari, supeditado a tu autoridad... -Lo estuviste siempre como hijo. Qu tiene de malo? Atiende: mi autoridad slo la ejercera para muy pocas cosas... -le extendi un pliego de papiro enrollado-. Mira, aqu est especificado todo... Lelo despacio... -Todo? Pero como qu...? -Por ejemplo: las obras pblicas que beneficien a ambos pases, como las calzadas, quedaran a mi cargo. Las operaciones militares de gran alcance en que intervengan los dos ejrcitos coaligados, yo las dirigira... -A qu llamas gran alcance? -La conquista definitiva del Urartu, en principio; despus la del Elam. Sarcstico, Adadnirari agreg: -Y luego otra vez Egipto y el Indo, verdad? -Por qu no? En ese pliego estn consignadas otras empresas. Estoy dispuesta a promover y coordinar el comercio con el exterior. Babikonia ser para oriente lo que Tiro es hoy para occidente; el primer centro de distribucin y transporte de mercaderas. -Babilonia, siempre Babilonia! -Hay otras demandas. El tesoro real de Asiria deber contribuir con nueve btu de oro anuales al tesoro de la patesi. -Nada menos que la tercera parte de lo que se recauda! -No es mucho, puesto que la patesi te aliviar de los gastos mayores de guerra y obras pblicas. Sin duda, saldrs ganando... -Pide, pide...! No te interesa ni mi sudor ni mi sangre? -Es todo, Adadnirari... -Y a cambio, una tablilla dorada en el escrutinio, una mirada benevolente del divino Asur! Dioses pacientes! Nada ni nadie te infunde respeto. Has llegado a corromper incluso al clero... -No digas tonteras, hijo. En la cuestin del escrutinio y otras cosas, el clero hace siglos que manipula de acuerdo con la voluntad del que tiene el poder. Y no siempre los reyes suelen tenerlo. Renuncia al refrendo de Asur... No te lo aconsejo. Te expones a que las sesenta familias asirias te desconozcan como soberano. Adadnirari se dirigi a proa: -Jams volver a pisar esta nave. Por segunda vez he tenido que soportar tus intrigas y desacatos.

-No dejes el pliego. Es conveniente que lo leas... -No pienso complacerte. Semramis corri a alcanzarlo : -Atiende un momento... -Sabes una cosa? No hace mucho lleg a mis odos el rumor de que t habas ordenado envenenar a Sunga. Entonces lo rechac creyndolo propio de la maledicencia del harn. Ahora no me cabe la menor duda... -No te obceques. A Sunga la mat su excesiva fecundidad. Segn supe, das antes de asistir al banquete del harn la desdichada haba tenido un aborto. Por Marduk bendito, s razonable, hijo! El rey mascull presionado por la rabia: -No respirar tranquilo hasta que vea segada tu cabeza... -No puedo ser recproca en la amenaza. Te quiero, Adadnirari. A pesar de tus errores y torpe obstinacin, te quiero. Eres el hijo de mi llorado Shamshi. Los marineros que estaban en cubierta al or el altercado de la madre y el hijo corrieron a esconderse. No queran ser testigos de algo que, hasta odo involuntariamente, poda costarles la vida. -Desde luego no soy el hijo de un miserable vagabundo. Semramis palideci. La ira centelle en sus ojos: -No lo repitas! Me olvidaria de todo lo que eres y significas para m. -Vaya! Ya conozco otra debilidad tuya. -Vete ya! Hemos concluido! Adadnirari salt a la lancha. Cambi de expresin. No neg su linaje. Alz la mano en el saludo ritual a Ishtar y exclam sonriente: -Hasta muy pronto! Gracias por tu hospitalidad, seora! Semramis, trmula de rabia, contest sobreponindose: -Que el divino Asur te cuide benevolente, seor! A PESAR DEL ROMPIMIENTO, Semramis, segura de que Adadnirari no tena escape, en cuanto lleg a Babilonia orden que se leyera pregn real en el patio de los Oidores, comunicando al pas que la patesi y el rey de Asiria haban tenido una cordial y fructfera entrevista en Borsippa a fin de tratar diversos asuntos de gran inters para ambos pases; que haban llegado a un acuerdo satisfactorio sobre las soberanas nacionales; que la patesi, vindose cada da ms agobiada por los problemas de Estado, haba resuelto designar a Ninurta-apla rey de Babilonia, cuya coronacin se celebrara en el da de la festividad de la diosa Belit. Por ltimo, se exhortaba a la poblacin volviera a su vida normal, desechando los falsos e insidiosos rumores que los enemigos de Babilonia haban propalado en las ltimas semanas "pues os aseguro que nunca las relaciones entre Asiria y Babilonia han sido tan estrechas, cordiales y recprocas en el respeto a la soberana nacional de cada una de ellas". Al da siguiente, Semramis dio orden de abrir las puertas de la ciudad y dejar entrar y salir sin traba, amenaza ni proscripcin alguna a toda persona que, de acuerdo con la ordenanza de vecindad, trnsito y comercio, quisiera hacerlo.

LIMPIEZA DE OBSTCULOS SEMRAMIS ESCOGI LA FESTIVIDAD DE BELIT como da de la coronacin de Ninurta-apla, no porque 1a diosa Belit fuera esposa de Enlil, sino porque ese da estaba prximo al aniversario de Asur. Adadnirari claudic una vez ms y sta para siempre ante su madre. No faltaron observadores que inculparan a Semramis de haber malogrado un gran rey de Asiria. La patesi, cegada en su ambicin, ni se dio cuenta ni se mortific por este sacrificio. El monarca asiro se present en Babilonia para asistir a la coronacin. Estuvo presente en la sala del trono durante el acto de la imposicin de la tiara que llev a cabo el sumo pontfice de Marduk, el venerable Naramadad.

Despus los dos reyes y sus squitos se dirigieran por la va Procesional al Esagila, donde el nuevo soberano prometi a Marduk cuidar de sus bienes, acrecentarlos y procurar el bienestar de sus sbditos. Actos y ceremonias se celebraron siguiendo fielmente la etiqueta establecida. El pueblo se manifest con aclamaciones y vtores, si bien no entenda la razn del nuevo rgimen que se implantaba. Semramis estuvo ausente en todos los actos, como si eludiera la responsabilidad de los mismos. Mas lo que quera era hacer pblico con su ausencia que ella estaba por encima de la coronacin de un vasallo. El programa de la coronacin indicaba que a la salida del templo de Marduk, antes del banquete real, el rey de Babilonia y su hermano "el muy leal y glorioso rey de Asiria" visitaran a la patesi en la casa del Estanque para ofrecerle sus respetos. Este acto de subordinacin fue la nica manifestacin semioficiosa que dio a entender que Semramis se constitua en patesi de Asiria y que Adadnirari le renda vasallaje. Semramis hubiera deseado hacerse ceir la tiara en Asur, pera no se atrevi a provocar la ira de los asirios. Comenz as, en la misma casa en que naci, su largo reinado en la sombra. Despus de cumplimentar a la patesi, los dos soberanos volvieron al palacio real donde se celebr el banquete. ste se desarroll en un ambiente ceremonioso y fro como si la presencia del rey de Asiria intimidase a los comensales. Adadnirari en cuanto se propuso la primera libacin brind por el rey y la buena amistad de Babilonia y Asiria, y se disculp por la urgencia que tena de ausentarse. Con su squito volvi a la puerta de Marduk, donde haba acampado la tropa. Gelmas le inform que haba llegada de Kalah un mensajero del gobernador de la ciudad comunicndole que se haba descubierto una conspiracin contra el rey, en la que estaban complicados muchos miembros de las sesenta familias asirias. Esta noticia acab por decepcionar a Adadnirari. Reuni a sus consejeros ms ntimos para analizar la situacin. Resolvieron que Gelmas, Hurimasin y sus ayudantes de campo salieran para Kalah a fin de dictar las medidas pertinentes que garantizasen la seguridad del rey. Gelmas, que haca tiempo no haba hablado con Semramis, sugiri que sera conveniente enterar de la situacin a la seora a fin de que ella, si fuera necesario, influyera favorablemente en el clero de Asur, "pues una declaracin del venerable Nadinaje en la vspera del escrutinio de la zigurat fortificara tu posicin en el trono", le dijo a Adadnirari. ste, que crea a Gelmas curado de su adhesin a Semramis, no opuso reparo a que se entrevistara con la seora. Gelmas se detuvo en la casa del Estanque una larga hora. Semramis le habl de cules eran sus propsitos y proyectos, y de que una vez realizada la unidad de ambos pases se llevaran a cabo las campaas contra el Urartu y el Elam, a fin de sujetar definitivamente a los dos acrrimos enemigos de la grandeza de Asiria. El tono de la conversacin por parte de Semramis fue lo suficientemente belicoso para que Gelmas volviera a renovar su atemperada, que no muerta, admiracin por la gran capitana. Respecto a la conspiracin descubierta en Kalah hablaron muy poco, pues Semramis en cuanto se enter de dnde parta, orden a Gelmas que limpiase el camino del rey de obstculos. "Obra rpido y sin piedad", fueron sus ltimas palabras. Gelmas sali de la casa del Estanque convencido de que era a Semramis a quien tena que servir y obedecer y que Adadnirari haba cesado prcticamente de reinar. En Kalah, el gobernador Nergalilai ya haba detenido a los cabecillas de la conspiracin. Gelmas pas a las mazmorras e interrog a los conspiradores. No sin sorpresa se enter de que la conspiracin no iba contra el rey. Eran individuos que mantenan principios de adhesin y obediencia a la ms pura tradicin dinstica. Los conjurados pretendan deponer al pontfice Nadinaje y a la cmara sacerdotal porque saban que el clero se renda servilmente a los dictados de Semramis, y que el prximo escrutinio de la zigurat sera adverso al rey. Gelmas no perdi tiempo en reflexionar. Llev a las mazmorras a individuos dispuestos a confesar que la conspiracin se haba urdido para asesinar al rey, al prncipe heredero Salmanasar y a la patesi de Babilonia si acuda a la

ceremonia del templo de Asur. Pretextando pretendidas declaraciones de los detenidos dict rdenes de arresto de otros ciudadanos que de tiempo atrs se haban mostrado hostiles a Semramis y nombr un consejo militar que encausara a los complicados en la conspiracin con rdenes explcitas de "limpiar de obstculos el camino del rey". Lo que Gelmas quera era allanar el paso de Semramis a la tiara de Asur. Se instal en el cuartel y dict bando declarando el estado de sitio. Orden que un grupo de oficiales en compaa de heraldos fuera a la ciudad de Asur a pregonar que las garantas del kidinnu quedaban suspendidas. Un escriba que estaba en su despacho se acerc a susurrarle al odo: -Eso que dictas es indebido, seor. Gelmas se volvi irritado ante 1a insinuacin del mozalbete. -Quin eres t para corregir mis decisiones? -Un escriba recin salido de la escuela de Asur. La virtud del estatuto kidinnu es precisamente su inviolabilidad; que bajo ninguna circunstancia, por grave que ella sea, puede ser suspendido. Gelmas lo saba de sobra. Pero Semramis haba iniciado un nuevo rgimen y antiguallas como el kidinnu seran un estorbo para la consecucin de la grandeza de Asiria. Esto, aunque con otras palabras, se lo razon al escriba. Y el joven repuso: -Precisamente la grandeza de Asiria, est, seor, en haber aceptado y respetado instituciones como el kidinnu. -A qu familia perteneces? -le pregunt Gelmas. -Me llamo Bel-Harranbeliusur... -Un nombre demasiado largo para tan pocos aos. Conoc a tu padre. Era maestro de armas en la escuela de Inurta. Y t qu es lo que haces aqu? -Eso mismo, aunque con mayor respeto, podra preguntrtelo a ti. -Me molesta tu franqueza. Cees que mi presencia en Kalah es superflua? -Contraproducente, seor. Nada ocurra en la ciudad hasta que t has venido. -Tan poca importancia le das a la conspiracin contra la dinasta? -Los conspiradores estaban ya detenidos. Slo esperaban comparecer ante el tribunal del rey. -Entonces, t ests contra m... -No, seor. Como militar te tengo una gran admiracin. Yo estoy contra un estado de cosas que ha creado esta situacin de malestar y quiebra en Asiria. Las causas son la duplicidad del poder, que hace inestable a la dinasta. La inestabilidad da origen a conspiraciones, revueltas y sediciones. Cul es el resultado? Que desde hace cientos de aos, cada rey que asciende al trono debe probar con la guerra ser digno de la tiara. Se lanza a campaas militares y, dada la efectividad de nuestras armas, levanta un imperio. Mas en cuanto muere el rey, por rivalidades cortesanas, por disidencias dinsticas de los miembros de la familia real, el imperio se desmorona. El que se alza con la tiara vuelve a reconquistar el imperio. Nadie podr poner en duda la enorme capacidad de recuperacin de los asirios. El imperio dura lo que la vida del rey... -Mas ahora no hay ningn rey muerto -interrumpi Gelmas. -Civilmente, s. Y ningn indicio es tan certero para indicrmelo como la decadencia en que nos encontramos... -y el joven apur an ms sin ningn temor a la ira del general-: Me podras decir, seor, quin gobierna en Kalah adems de ti? -El bien amado Adadnirari! -Si t lo dices... -Acaso lo dudas? -Yo puedo dudarlo. Pero acostumbro a acatar lo que se dice u ordena en bando militar. -Mira, joven escriba. Es probable que no te falte razn en algunas cosas que has dicho; pero precisamente para acabar de una buena vez con ese estado de cosas que todos lamentamos, se estn poniendo los cimientos para un nuevo rgimen que establecer de un modo permanente la supremaca asiria en el mundo. -Desconfo de un rgimen que empieza aboliendo instituciones ciudadanas como el kidinnu. -Slo como medida preventiva.

-Las medidas preventivas que se aplican por salud pblica terminan por provocar una grave e incurable dolencia: el abuso del poder del que se deriva el envilecimiento del pueblo. Y al divino Asur le disgusta que se abandone a los humildes a la iniquidad. -Estudiaste para sacerdote? -No, para escriba de palacio. -No lo parece. En fin, te he escuchado en atencin al respeto que tuve por tu padre. -Unas ltimas palabras, seor... Si suprimes las garantas del kidinnu, la poblacin de Asur recibir hostilmente al rey. -Gurdate tus opiniones. Yo har caso omiso de la ligereza con que me has hablado. Bel-Harranbeliusur se inclin reverente y volvi a su sitio. Gelmas se dirigi a uno de los oficiales que esperaban rdenes. -Debes ir rpidamente al encuentro del rey y decirle que espere a las puertas de Asur hasta nuevo aviso... -y al notar que Bel-Harranbeliusur continuaba en el despacho, le pregunt-: Qu esperas? -Me han destinado a tu servicio, seor. -No te necesito. Vuelve al empleo que tenas. -En ese caso, seor, te suplico que me des tablilla de licenciamiento. -He declarado el estado de sitio. No hay tablilla ni azada de Asur! Largo! Cuando hubo salido el escriba, Gelmas coment: -Es casi un nio. Vaya mocito aventajado! Reflexion. Le tentaba abolir el kidinnu que beneficiaba a la ciudad de Asur. Si la poblacin se mostraba hostil a Adadnirari hara recapacitar a ste sobre la conveniencia de sujetarse al yugo de su madre; mas, pensndolo mejor, decidi todo do contrario: organizar una entrada apotetica, triunfal del rey, para que ste se cerciorara de las ventajas que le reportaba su sumisin a la patesi. Resolvi: -T irs a Asur y le dirs al gobernador de mi parte que encarcele a todos los ciudadanos sospechosos; que invite a la poblacin a ofrecer al rey un recibimiento triunfal. Que hable con el venerable Nadinaje sugirindole ordene a los tesoreros de los templos concedan una moratoria a sus deudores de tres meses en gracia a la visita del rey. Ah! Conviene que los nios de la escuela del templo de Asur vitoreen al rey y aclamen a su madre la excelsa Semramis. Otras medidas, especialmente de seguridad, dict Gelmas. El gobernador de Kalah, al tener noticia de la conspiracin, obr con diligencia y suma discrecin teniendo en cuenta que estaba prximo el da del escrutinio y que no era prudente -cuidando del prestigio de la dinasta- alarmar a la gente con la noticia de la conspiracin, pues si bien se haba tramado contra el clero, revelaba una secreta rivalidad entre la casta sacerdotal y la realeza. Pero Gelmas que aspiraba a afirmar por la violencia la jerarqua suprema de Semramis, se vali de la conspiracin para revelar a la ciudad que las instituciones estaban en peligro y que de esta operacin saneadora saldra un rgimen ms slido y firme. Cuadrillas de tropas patrullaron das calles. Militares y agentes de polica urbana continuaron haciendo detenciones. El pavor cundi por la ciudad. Como Gelmas tuviera noticia de que a media tarde los mercaderes cerraran puestos y tiendas temerosos de un alzamiento, orden se les azotara en la va pblica obligndolos a mantener abiertos sus comercios. En la noche se pregon haber descubierto una ramificacin sediciosa en palacio, y muchos tartanes fueron detenidos. En la madrugada apareci en la explanada de los Toros ms de una veintena de empalados. Al medioda, a la vez que sala un emisario a comunicar al rey que la rebelin haba quedado sofocada y que la paz reinaba en Kalah; que los enemigos del divino Asur haban pagado con la vida su sacrilegio, y que otros, convictos y confesos, esperaban la sentencia del tribunal del rey, se hizo pregonar en el patio de honor del palacio real, en las plazas de los barrios de la ciudad la invitacin que haca el bienquisto Gelmas a la poblacin de Kalah "tan fiel y leal a la dinasta", a asistir al escrutinio que se celebrara dos das despus en la ciudad santa de Asur, ocasin que deban aprovechar los buenos ciudadanos

para rendir homenaje de adhesin y fidelidad a las regias personas de Adadnirari y Semramis. Gelmas saba que Semramis no estara presente, pero no desaprovechara la oportunidad de airear su nombre, de asociarlo ambiguamente al reino de Asiria. ADADNIRARI QUISO SUBIR las gradas de la zigurat por su propio pie. Esto era lo piadoso. Pero algunos soberanos, en gracia a su edad avanzada, a alguna dolencia o cualquier otro impedimento fsico, suban la ltima plataforma de la torre en silla de manos. Deba de estar muy seguro de obtener un escrutinio favorable para permitirse esta licencia que, en lo general, no era bien vista por el pueblo. Por eso el rey, que se hallaba en entredicho respecto a sus deberes como vicario de Asur, suba a pie. Este acto de humildad despertaba la clemencia de sus sbditos si no llegaba a ablandar el corazn de los sacerdotes. Adadnirari subi a pie porque as convena a su edad. Los reyes jvenes deben dar muestra de ser esforzados y abnegados. Convena a su situacin de rey humillado. Convena a su nimo inflamado de fervorosa devocin por Asur. Era lo nico que le quedaba despus del despojo de que haba sido vctima por parte de su madre. Convena a su integridad como una muda acusacin a toda aquella corte de pontfices y sacerdotes prevaricadores. Se senta solo, solo con Asur. Por esto al llegar al descanso de cada una de las siete plataformas de la zigurat, se arrodillaba hasta poner la frente en el piso y murmuraba contrito: "Mi ofrenda, seor, es de errores y pecados." Lleg con todas las insignias de la realeza hasta la plataforma del observatorio. El da era esplndido. A sus pies, la ciudad santa. Por un instante anhel ser el ms insignificante de los hombres que se mova entre el hormiguero de gente. Se le acerc Nadinaje : -Adadnirari, tercero en la virtud de tu nombre, rey y vicario por la gracia del divino Asur, quin eres? -Un siervo de Asur. Nadinaje le quit la tiara. -De dnde vienes? -Del huerto de Asur. Nadinaje le quit la azada. -Acrecentaste los cultivos? Adadnirari, saltndose el ritual, refunfu sordamente: -Acaba de una vez. La cosecha ha sido mala. Y en la cuenta del ao no tengo ms que errores y pecados. El pontfice se hizo el desentendido y continu con el ritual despojando al rey del harpesh o cimitarra: -Compareces ante el divino Asur contrito o satisfecho? El pontfice no oy la respuesta. Indic al guarda astros mayor que se hiciera el escrutinio. En aos anteriores, Adadnirari haba esperado la respuesta de Asur suspenso, anhelando ser grato a los ojos del dios. Mas en esta ocasin, sabiendo que las tablillas de las miradas benevolentes eran manipuladas por los sacerdotes, senta impaciencia por ver concluida la farsa. Todo era una ficcin. De poco le haba servido desvivirse por cumplir sus deberes de vicario, velando cuidadosamente de los bienes del dios, mostrndose celoso de que los prstamos a los humildes no se gravaran con intereses usurarios, vigilando que en toda ocasin y lugar, cortesanos y soldados, amigos y enemigos honraran el nombre de Asur. A pesar de seguir rigurosamente los deberes y obligaciones del vicariato bastaba con que su madre dijera que no para que aquellos sacerdotes, que se decan orculo de Asur, le negaran las virtudes y le exhibieran al escndalo pblico. Poda desde ahora desentenderse de sus deberes religiosos, esquilmar al pueblo, fomentar la corrupcin administrativa, entregarse despreocupado a los recreos y placeres sin ningn recato ni temor. En el momento del refrendo del vicariato no le faltara la aprobacin del dios. Dnde estaba Asur que permita tales inmoralidades, semejante mofa? Oy a Nadinaje que regresaba del observatorio exultante: -Seor, seor, loado sea Asur que os ha concedido dos miradas benevolentes!

Nadinaje exhiba en su mano la tablilla dorada con el signo duplicado del ojo del dios. El ao prximo, aunque el escrutinio le fuera adverso no se le despojara del vicariato, pues se acreditaba al haber del rey la segunda mirada benevolente. Se inici la ceremonia de devolver al vicario los atributos de su dignidad. La muchedumbre que esperaba el resultado del escrutinio rompi en una ensordecedora aclamacin: "Asur es rey, Asur es rey!" Adadnirari, de nuevo con la tiara en la cabeza y la azada y la cimitarra en las manos, se puso de pie y respondi a las aclamaciones con la misma frase ritual: "Asur es rey, Asur es rey!" En aos anteriores haba esperado a que Nadinaje se echara a sus pies y le rindiera juramento de obediencia. No lo hizo. Con paso ligero descendi las gradas de la sptima plataforma. Desde all alzando las dos insignias reales volvi a corresponder a las aclamaciones de la muchedumbre, cosa que repiti al llegar a cada uno de los rellanos de la torre. Era costumbre que en la explanada de la zigurat, el rey recibiera la enhorabuena y las cortesas de los sacerdotes y altos tartanes de la corte. No se detuvo. Sali de la explanada y abord inmediatamente el carro de Ishtar. "Asur es rey, Asur es rey" "y Semramis su patesi", se dijo Adadnirari.

TURSYNA, UNA SORPRESA AL SEGUNDO AO de haber asumido el poder absoluto, la accin gubernamental de Semramis apenas se dej sentir. Adadnirari continu reinando con todas las prerrogativas de la realeza y Ninurta-apla, titular de la tiara de Marduk en Babilonia, le renda vasallaje. Se empezaron las obras de la red de calzadas sin que Mino de Tacro hubiese hecho el trazado general de las mismas. Y Gelmas, que por indicacin de Semramis haba dejado su puesto al joven general Birtai, se dedicaba a una reorganizacin fundamental del ejrcito, estableciendo escuelas de capacitacin en los mismos parques de las guarniciones, enseanza que hasta entonces haba corrido a cargo de las escuelas de los templos de Inurta, dios de los combates. Con esta reforma, los oficiales y tropa adquiran una instruccin ms tcnica. Las tcticas empleadas por el fallecido general Asarmelke en el sitio y asalto de ciudades se adoptaron como texto en las nuevas escuelas, al mismo tiempo que se intensificaron los ejercicios militares en terrenos abruptos y montaosos. Esta enseanza, principalmente ofensiva, se estimaba como indispensable para formar un ejrcito capaz de vencer la oposicin de los eternos rivales de Asiria, el Urartu y el Elam. Mientras tanto, Adadnirari, al frente del ejrcito asirio, recorra las fronteras cambiantes e inestables del imperio, sujetando a los pueblos vasallos y fortaleciendo guarniciones o corrigiendo brotes de rebelda o de invasin de los pueblos vecinos. Estas actividades militares, de tono mediocre, se hermanaban con la atona de la vida cvica de ambos pases. No slo los hombres desafectos al rgimen denunciaban la decadencia de Asiria. Aun aquellas personas que servan fielmente a la dinasta se mostraban inconformes con la depresin general. Por su parte el clero llano, tanto el asirio como el babilonio, exhiba cada vez ms su rabioso nacionalismo, que los sumos pontfices sumisos a la autoridad de Semramis no compartan. El ttulo de seora dado por los cortesanos y personas ms allegadas a Semramis, trascendi a la calle. El pueblo olvid los ttulos de reina y patesi y empez a llamada tambin la seora, con una cierta ambigedad en el tratamiento, pues sin perder su contenido de majestad llevaba implcita una dosis de jerarqua celestial.

Semramis comenzaba a ser para el pueblo no la vicaria de Ishtar sino una diosa cuya situacin en la mansin celeste no estaba determinada, aunque se supona que gozaba del beneplcito de Marduk. Por esto a las clases populares no les extra que en uso de su clarividencia divina, Semramis traspasara al templo de Enlil, en Nippur, huertos, rebaos, talleres de artesana y esclavos a expensas de los patrimonios de Marduk e Ishtar con la aquiescencia de los pontfices y de las cmaras sacerdotales. Bien es cierto que estos cuantiosos recursos el divino Enlil los pondra a disposicin del costoso programa de calzadas. Pero como quiera que fuese, Bel el Antiguo pareca ascender en la jerarqua de los dioses. La realizacin de la red de caminos eran un homenaje tcito a Enlil, dios itinerario. Este traspaso disgust al clero llano y muy especialmente a los estudiantes y maestros de la escuela de Nabu en Borsippa que vean pasar los aos sin que la seora, tal como lo haba prometido, solucionara el problema de la devolucin del huerto de los viedos. Semramis apenas sala de la casa del Estanque. Slo cuando tena que fallar juicio por alboroto o disturbio en la puerta de Ishtar, acuda a palacio para constituirse en tribunal y sentenciar. Las penas eran cada vez ms rigurosas, a fin de que los infractores no reincidieran y dieran, escarmentados, ejemplo a futuros transgresores. Ninurta-apla despachaba con ella una vez al mes, y Dadamuz, en vspera de consejo. Gelmas, si no se hallaba ausente inspeccionando alguna escuela o guarnicin, permaneca en la casa del Estanque planeando las futuras campaas militares. En las temporadas de vacaciones, el prncipe heredero Salmanasar, Tiglatpileser y Shamshiilu eran huspedes de la seora. El bastardo de veinte aos, se llevaba bien con su hermanastro Salmanasar y el hijo de Dungui. Semramis les ense a quererse y a respetarse mutuamente y les inculc el sentido de la obediencia. Para ellos, tambin era la seora. Semramis, que todava no poda saber en cul de aquellas cabezas ceira la tiara de ambos reinos, los cuidaba y cultivaba por igual. Salmanasar y Tiglatpileser, de catorce y doce aos respectivamente, se conducan como nios que eran, pero Shamshiilu mostraba ya gusto por el gobierno e incluso se interesaba por la milicia. La convivencia de Semramis con sus jvenes huspedes, trascendi a Babilonia y la gente hablaba con buenos augurios de estos lazos de afecto familiar, ms eficaces para el buen entendimiento futuro entre miembros de la dinasta que las disciplinas de los preceptores. El problema de Asiria y Babilonia, sobre todo de la primera, era la falta de un estatuto que sealara sin lugar a duda ni a controversia al sucesor del trono. De hecho, lo era el prncipe heredero, pero como a la tiara estaba estrechamente vinculado el vicariato y sin ste no haba posibilidad de reinar, las miradas benevolentes de Asur azarosamente repartidas entre los hermanos creaba rivalidades. De ah que la vida nacional e internacional de Asiria se viera mermada por estas disidencias palaciegas entre los miembros de la familia real que, con frecuencia, no encontraban otra salida que la guerra civil. Semramis, a pesar del afecto que mostraba por los chicos y de participar en sus juegos y distracciones, mantena una rigurosa disciplina en su vida. En cuanto rayaba el sol eran despertados y, tras de un breve aseo, sin desayunar, el oficial Sinanna los adiestraba en ejercicios militares: equitacin, marcha a campo traviesa, manejo de la maza y la honda y prcticas de tiro de arco. Al cabo de una hora se baaban en el estanque; despus, pulcramente vestidos, pasaban a saludar a la seora y con ella desayunaban. El ms impresionable era Salmanasar, que se quedaba absorto contemplando con arrobo a su abuela. Tiglatpileser, tocndole con el codo, le sacaba de estas abstracciones. El resto de la maana quedaban libres. Shamshiilu andaba detrs de una de las doncellas destinadas en el pabelln. Salmanasar y Tiglatpileser salan a corretear vigilados por los ayos. Se mezclaban a los hombres del campo, casi siempre esclavos, jugaban con las norias, capturaban nidos o hurtaban fruta de los huertos vecinos hasta que el sol del medioda les haca buscar refugio en el pabelln.

En el almuerzo no acompaaban a Semramis, pues sta quera que aprendieran a conducirse con la servidumbre. Se retiraban a dormir la siesta, mas lo que hacan era reunirse en la habitacin de Shamshiilu. Como estaban enterados del amoro de ste con la doncella Labami le zaheran con bromas, principalmente Salmanasar. Shamshiilu en su convivencia con los prncipes y a pesar de ser bastante mayor que ellos les guardaba un respeto que se traduca muchas veces en timidez. No olvidaba su condicin de segundn. -Qu, se deja? -le pregunt un da Salmanasar. -Labami me gusta para esposa -respondi seriamente Shamshiilu. -A m la que me gusta es Melinke, y se deja que la acaricie cuando est desnuda -asegur con precoz fanfarronera Tiglatpileser. -No te creo -dud Salmanasar-, Melinke no se separa de la abuela. No habis notado que est enamorada de ella? Al anochecer, despus de la cena con Semramis y Melinke, pasaban todos al saln del embarcadero. Charlaban, oan msica y recitados. Tiglatpileser mostraba una aptitud especial para la msica y ya taa con habilidad la ctara. Melinke le correga algunos defectos de digitacin que observaba en l. Salmanasar no exhiba predileccin o vocacin por alguna actividad especial. Semramis lo consideraba como el ms serio de los tres y quiz tambin el ms aburrido. Motejaba este carcter a la educacin que el nio reciba en Kalah, ms rigurosa y formularia que en Babilonia. Una noche, a la hora de retirarse a dormir, Semramis retuvo a Shamshiilu : -Me he enterado que ests interesado por una doncella que os sirve en el pabelln. Shamshiilu era asirio, pero la influencia de Borsippa haba hecho mella en l. Contest con franqueza: -S, seora. Es una doncella llamada Labami. -No la conozco. De quin se trata? -Slo s que su abuelo es justicia del rey. Semramis se qued suspensa un momento. En seguida: -Si es nieta del bienquisto Babilosin no tengo nada que oponer. -Es muy buena... -insinu Shamshiilu. -Como quiera que sea, debo recordarte que figuras en la lista de los sucesores de la dinasta. -No lo olvido, seora, pero el saber que ya hay un Prncipe heredero y que Salmanasar tiene dos hermanos me hace comprender que el trono de Asiria no es para m ms que una eventualidad. Creo que en esta circunstancia mi corazn puede escoger con mayor libertad la mujer que habr de compartir mi vida. -No, Shamshiilu. En principio, como te dije, ningn reparo tengo que oponer a Labami. Es una doncella digna de llevar el ttulo de seora de la casa; pero tu ascensin al trono, aunque eventual, ser siempre una posibilidad mientras vivas. Nunca sabemos los designios que encierra el Libro de Nabu. Por eso, aunque haya tres prncipes herederos del trono de Asiria, incluso cuatro, pues Tiglatpileser tiene derechos tambin muy legtimos al vicariato de Asur, t debes conducirte como un prncipe y no dejar que el corazn te aparte del sendero que tu nacimiento te ha sealado. -Lo tendr presente, seora. -Cundo terminas tus estudios? -En vsperas de la fiesta del Ao Nuevo. -Cuando salgas de la escuela no dejes de pasar por aqu. Regresars a Kalah como escriba del montero mayor. Y si tus relaciones con Labami se formalizan procurar introducirla en la corte de Kalah. Semramis despidi a Shamshiilu y sali al embarcadero donde Melinke se encontraba recostada en una litera. El rumor de las aguas del ufrates produca al odo una nota agradable en la noche quieta y calurosa. -Conoces a una doncella llamada Labami? -S, seora. S que Shamshillu la corteja. Los he visto pasear por el palmar. -Qu te parece?

-No me he formado ninguna opinin. Es bonita y su conducta me parece discreta. Pero no s nada de ella. Dicen que es nieta del bienquisto Babilosin. Ser de fiar... -No mucho, Melinke. Pertenece a una familia muy babilonia y Labami probablemente odie a los asirios. -Si se deja cortejar por Shamshiilu... -No quiere decir que renuncie a Babilonia para abrazar a Asma. Puede aspirar a que Shamshiilu se olvide de su patria para vivir con ella como un habilonio. -Pero acaso se han prometido? -No. Mas no me disgustara que se prometiesen siempre y cuando Labami se mostrara dcil a mis recomendaciones... Cuando se vayan los prncipes a Borsippa le dir al mayordomo que ponga a Labami bajo tu cuidado. Le extraara que yo la tomase a mi servicio. Contigo es mejor. Adems se mostrar ms confiada. Debes procurar dirigir su inters hacia Kalah. Ya me dirs lo que piensa de Asiria. Es ms difcil hacer una seora de palacio que un rey. Sobre todo una esposa de rey que me obedezca. -Creo, seora, que te preocupas demasiado por cosas que el tiempo se encargar de conducir y resolver... -Pero no quiero que por confiada se vuelvan contra m. Shamshiilu me parece el mejor de todos y no sera difcil que ciera la tiara antes que Salmanasar... -Si tanto te interesa tu rebao de prncipes pudiera decirte una cosa... sobre Tiglatpileser, el ms tierno de ellos. -Qu ocurre con mi hijo? -Me busca y me soba... -Pero si es un nio! -S, es un nio, mas... me acosa. -Y t le rehyes? -Claro! Todas estas tardes de atrs, siempre que me he baado con l lo he hecho sin quitarme el sayo... -Pues haces mal. Si Pil ya se siente hombre y t le gustas... -Sabes que a m no me atraen los hombres. -Pero si Pil es un nio! -Que quiere conducirse como hombre. -Prefiero que lo haga contigo y no con una esclava. Melinke ri: -Para esos aprendizajes hay un harn en palacio. Bueno, seora, yo te habl de esto porque creo que no estara de ms que en la escuela de Borsippa lo supieran. Mejor es prevenir que enfrentarse a un escndalo. Melinke crea conocer a Semramis, pero siempre la seora reservaba en secreto parcelas de su espritu, como si con los aos, en vez de repetirse en experiencias, se ampliara en hallazgos. La reaccin por lo de Pil no le extra a Melinke, aunque no la esperaba. Sin embargo, instantes despus tuvo motivo para asombrarse. La tibieza y la quietud de la noche animaba a la confidencia. Semramis tal si continuaran una charla interrumpida por un momento, le dijo que como resultado de unas gestiones diplomticas conducidas por Agarn, siempre oculto bajo su personalidad de Magarasur, Ben Adad de Damasco haba consentido en enviar un embajador a la corte de Babilonia para negociar un tratado comercial sobre un intercambio de productos que escapasen al dominio de la Lonja de Tasas de Tiro. "Se trata de que Babilonia les mande aceites aromticos en grandes vasijas, que los damascenos podrn envasar y precintar en pomos egipcios." Con ello se pretenda dar salida a los aceites babilonios y burlar con la falsificacin a Egipto y Tiro. Todo esto era un negocio o asunto ms o menos natural. Pero lo que extra a Melinke fue que la seora insistiera en la oportunidad que tena ahora de introducir en la corte de Damasco personas idneas para cumplir la sentencia de muerte que pesaba contra Tursyna, la esposa del rey. Que al cabo de los aos la tartesia no se le fuera de la mente a Semramis, renov en Melinke la sospecha que su malicia haba suscitado aos atrs: que Semramis hubiese estado enamorada de Tursyna. -Tursyna hace tiempo dej de ser peligrosa. Muerta, de nada te servira, mientras que viva y aliada podra prestarte algn servicio -dijo Melinke

tratando de averiguar el sentimiento secreto de la seora respecto a la tartesia. Y como Semramis comentara que la doblez de Tursyna haca obvia cualquier intencin de alianza, agreg Melinke en tono evocador- : Ya han pasado aos. Tursyna debe andar ahora por los cuarenta... -Exactamente treinta y nueve... -precis Semramis. -Una ruina de mujer. -Agarn me dijo que no. Que se mantiene joven todava, aunque un poco gruesa. POCOS DAS DESPUS, Semramis fue a Babilonia para conocer el ala sur del palacio, ya concluida. La obra haba durado demasiado, y aunque Shusteramn y sus ayudantes volvieron a los dos meses de iniciada la reforma a la planta baja para continuar trabajando en un obrador improvisado, el torren que dara alojamiento a los mdicos y al laboratorio requiri una ms slida estructura, ya que los viejos muros que daban al canal del ufrates estaban punto menos que ruinosos. Semramis se hallaba en el saloncito contiguo al obrador cuando entr Addasin a comunicarle que haba llegado a palacio una embajada de Damasco, 1a cual esperaba en el patio de honor ser recibida por el rey. La seora se despidi de Shusteramn y por el pasadizo secreto pas a su dormitorio. El mayordomo ampli la informacin: -La embajada nos trae una sorpresa, seora. Te acuerdas de aquella joven tartesia tan enredadora llamada Tursyna? -Cmo no voy a acordarme, Addasin! -Pues esa Tursyna viene al frente de la embajada. -La esposa del rey Ben Adad convertida en vulgar embajadora? -Consideras vulgar a la ms peligrosa de las intrigantes? -Pero es que olvida que est sentenciada a muerte? -Esa mujer no olvida ni los gritos que dio su madre al parirla. Viene amparada con el bandern hospitalario y no creo que haya juez que se atreva a ponerle la mano encima. -En seguida ve a ver al rey. Ponle en antecedentes de quien se trata. Dile que en esta primera conversacin no suelte prenda, que la escuche y posponga la conversacin formal para dentro de dos das. Y que en seguida que la despache, venga aqu a verme. NINURTA-APLA NO DESMENTIA SU PROSAPIA. Vindole sentado en la silla de Babilonia, con la tiara de Marduk cindole la cabeza, el corselete de ante con escamillas de oro, el sayo purpreo entreabierto, recogido en el talle por el cngulo de Ishtar, las sandalias de piel de jabal, nadie pondra en duda su majestad. A ambos lados del trono, los abanicadores con sus espantamoscas de plumas de avestruz abiertos al modo de palmera. Le acompaan el jefe de la guardia real y el escriba mayor de palacio. En los pebeteros arden resinas aromticas. Un paje anuncia desde la puerta: -!La excelsa Tursyna, hija de Yav, rey de los ejrcitos, esposa del glorioso Ben Adad, Dama de las cinco virtudes, embajadora de Damasco... Cuando el paje concluye la enumeracin de los ttulos, Ninurta-apla bien aleccionado por Addasin, se dirige al escriba: -Si viene como esposa de Ben Adad tendr que regresar a Damasco, pues el protocolo no tiene prevista su visita. Mas si renuncia a las prerrogativas de los ttulos que le confiere su calidad de esposa del rey y se atiene a su condicin de embajadora, entonces s podr recibirla... El escriba atraviesa la sala del trono y sale por la puerta en que asomara el paje. El rey oye rumor de voces. Probablemente la emisaria discute sus derechos. El equvoco se ha provocado por negligencia de Gurma, el intendente de palacio. Al cabo de un buen rato, vuelve el escriba y le dice al rey muy discretamente que la honorable Tursyna consiente en presentarse a la audiencia como simple embajadora. El escriba vuelve a salir. En seguida asoma el paje y anuncia: -La honorable Tursyna, emisaria del glorioso Ben Adad de Damasco.

Ninurta-apla levanta la mano en seal de asentimiento. La mano, cuajada de piedras preciosas que lanzan los destellos de una constelacin. La puerta de la sala del trono se abre de par en par. Se escuchan en el patio de honor los sones de un himno. Entra Gurma, vestido de gala con el bculo de su dignidad. Hace las reverencias de cortesa y da unos pasos erguido, solemne, pegando con el bculo en las losas de la sala. Se detiene en el centro de sta. Mira al rey. ste vuelve a asentir con un movimiento de cabeza y Gurma torna la mirada hacia la puerta y anuncia: -Ante el glorioso Ninurta-apla, primero en la virtud de su nombre, rey de Babilonia, azada de Marduk, defensor de los humildes, azote de los blasfemos. Tursyna, que con sus cuatro acompaantes se encuentra ya en la puerta, da unos pasos e inicia las reverencias. El rey la observa atentamente. Quin dice que esta mujer es una astuta, peligrosa intrigante?, se pregunta al ver su expresin de timidez. Tursyna ha palidecido. Todos sus miembros tiemblan. Pero el rey ve que aquella criatura que se adelanta hacia l pone en gracioso movimiento todos los bienes que Ishtar prodiga a sus hijas predilectas. Qu aurora de senos entre el celaje de la finsima tnica! Y cmo se balancea el pectoral de esmalte y oro a la altura del ombligo cuando las esplndidas caderas se mueven armnicas e incitantes al ritmo de los andares! Acaso en Damasco las mujeres danzan al andar? Y qu ojos! Y qu brillo en los labios pulposos y hmedos por la miel de los frutos de Ishtar! -Seora... -balbuce el rey. -Seor... -dice Tursyna arrojndose a sus pies. La embajadora tiembla como una cervatilla bajo la garra del dragn de Marduk. Bueno, tanto como cervatilla... Ninurta-apla se confiesa que el smil no es el apropiado. La embajadora tiembla como una pantera en celo que husmea la cercana del macho. Y la postura de respeto y humildad que la tartesia ha adoptado es el mejor regalo para los ojos del soberano. Los pezones parecen perforar el tejido de la tnica. El cabello despide al aroma de los cedros del Lbano. El cuello, la espalda desnuda casi hasta los glteos, apenas celada por el ligersimo, vaporoso velo cobrizo, muestran en la transparencia el ms acabado, incitante panorama. Ninurta-apla adelanta la mano. Duda si posarla en la cabeza o en los hombros de la embajadora. La mano no se detiene y est a punto de alcanzar el cinturn que sujeta la falda. Se ha inclinado tanto que Tursyna, intrigada por el silencio, yergue la cabeza hacia l y le lanza con las palabras el aliento perfumado de azahar: -Qu miras, seor? Ninurta-apla no encuentra la respuesta. La pregunta le parece inslita. Ms inslita an la expresin de cervatilla intimidada en aquel cuerpo de pantera caliente y trepidante de rugidos. En la mirada, un reflejo metlico y cndido de plata de Tartessos. -Nada -acierta a decir el rey-. Bueno, s, miraba cmo poda levantarte. Y Tursyna, como la ms desvalida de las criaturas, con la voz trmula susurra: -Toma mi mano, seor... Siempre son embajadores los que piden audiencia. De pie saludan al monarca y de pie dicen su discurso de salutacin y buenos deseos. De pie escuchan la respuesta del rey, que les da la bienvenida o los amenaza con desollar vivo a su seor, y, concluida la ceremonia, se van por su propio pie. El protocolo, por lo tanto, no prev la necesidad de una silla, que en esta ocasin a Ninurta-apla se le hace indispensable. Tursyna, que se ha levantado de la mano del monarca, se inquieta al ver cmo el rey distrae la vista buscando a alguien. Un estremecimiento sacude el cuerpo de la tartesia slo al pensar que el individuo que falte en la sala sea el verdugo. -Quin falta, seor? -se atreve a preguntar. -Una silla! Aqu, una silla! Negligencia tras de negligencia. Gurma debi de haber instruido a la embajadora que no poda presentarse como esposa del rey de Damasco, pues no se haba

previsto una recepcin como tal. Y sabiendo que se trataba de una mujer debi ordenar que pusieran una silla a la izquierda del trono. A Tursyna se le iluminan los ojos. Intuye que se ha hecho duea de la situacin. -Bah! No tiene importancia. Acostumbro a estar de pie las pocas veces que no permanezco acostada. La litera es mi mueble preferido, seor. Acostada, todas mis facultades mejoran. Ninurta-apla se queda suspenso. Piensa si la embajadora de Damasco solicitar discutir el tratado comercial en la cama. Aunque Dinala, su esposa, consintiera en ello camo una de las inevitables cargas de la tiara, no cree que haya precedente al respecto. -No lo dudo, seora. Pero yo en la cama me duermo. Tursyna re : -Eso, seor, segn los puntos que se toquen. -Los pezones persisten en perforar el tejido de la tnica-. Me es tan familiar este palacio que orme llamar seora me cohbe un poco. Y tambin me envejece... -La embajadora est en la flor de la vida... -Aqu siempre se me llam Tursyna. Qu felicidad, seor, volver a encontrarme en Babilonia! Llega el paje con la silla. La embajadora toma asiento. El rey observa cmo el velo moldea como en cobre recin fundido los muslos. En seguida, dndose cuenta de que el escriba est tomando nota de todo cuanto hablan, le coge la tablilla de arcilla hmeda y la borra imprimiendo su mano en ella: -Nada de lo que hemos hablado hasta ahora debe ser anotado. -Cmo te has puesto la mano, seor! -exclama Tursyna, al mismo tiempo que con una punta del velo trata de limpirsela. -No, por favor. En cuanto se seque, es polvo. Se ir. -Tambin se ir de mi manto, aunque me tienta guardarlo en un estuche de marfil como recuerdo de esta primera y fructfera audiencia. Los acompaantes de Tursyna, sus asesores, se han quedado a un lado del saln. Desde all asisten a la audiencia. Se muestran tranquilos. Hasta ahora no ha sucedido nada que haya hecho necesaria su intervencin. Las instrucciones de Ben Adad han sido muy precisas. "Con Ninurta-apla no hay cuidado. Lo ms que puede ocurrir es que se acueste con l. Pero no la perdis de vista si se rene con Semramis. Con ella corre gravsimo peligro. Tursyna es capaz tambin de serme infiel con ella. Evitadlo a toda costa." -Fructfera dices? -duda el monarca. -No lo crees as, seor? -replica la embajadora. Ninurta-apla baja la vista. Siempre el mismo espectculo: los pezones pinchando la tnica a punto de rasgarla. Si lo lograran los pechos se desbordaran con ansia de entrega. Desde luego las tnicas damascenas son mucho ms ornamentales que las babilonias. Cerradas del pecho para incitar, abiertas de la espalda para provocar. -Desde luego, muy fructfera. Y qu, cmo van las cosas por Damasco? -Oh, Damasco! -exclam Tursyna poniendo los ojos en blanco, tal si fuera a recitar el poema ertico de Noches damascenas-. Qu quieres que haga una mujer como yo en Damasco? Aburrirse! Sobre todo cuando se tiene un esposo dedicado a una profesin tan absorbente como la suya... -A qu se dedica tu marido? -pregunta intrigado Ninurta-apla. Tursyna se recoge en un movimiento de recato. Cruza las manos sobre el halda y responde con reparo: -Perdname, seor, que no hable de ello... -Tan infamante es? -Infamante, infamante... no precisamente. -Entonces? Tursyna le dice al odo: -Tu protocolo me prohibe declarar la profesin de mi marido. -Cmo! -y ponindose en pie, presa de una sbita indignacin, el rey exclama-: Bienquisto Gurma, qu clase de protocolo tenemos que prohbe arbitrariamente a una embajadora declarar la profesin de su esposo? Gurma enarca las cejas. Que el rey sea un pelele todo el mundo lo sabe; que adems sea tonto, probado; pero que encima quiera presumir como los inteligentes

de olvidadizo... Gurma abre los brazos en ademn de resignacin que no de obediencia : -Seor, la seora asiste a la audiencia que le has concedido en calidad de embajadora y no de esposa del rey de Damasco. -Acaso ser rey es una ignominia? -Se trata del protocolo, seor... -Del protocolo? Ah, ya, ya! Ya caigo... -y volvindose a Tursyna, agrega-: Seora, no me reveles la profesin de tu marido. Lamento sinceramente que ella sea causa de tu aburrimiento, si bien me felicito de que sea el origen de tu agradabilsima presencia.. . -y tras de una pausa-: As que eso que no se puede decir, te aburre... -S. Ser eso en Damasco no es como serlo en Babilonia. Por que t, seor, aqu no haces nada... -Bueno, tanto como nada... Ya ves, me pongo la tiara y te recibo. -Pero tendrs tiempo para acompaar y halagar a tus esposas... -Slo tengo una. -Nada ms? Y cmo te las arreglas? -Supongo que lo mismo que tu marido... -Entonces, seor, t eres de los reyes que llevan a las embajadoras a su cama... -Ni mucho menos, seora. Aqu no llegan embajadoras... -Qu pena! En Damasco el introductor de embajadoras es el cargo ms importante desde que Ben Adad subi al trono. Y son tantas las embajadoras que recibe que, a veces, mientras una sale por una puerta de la cmara nupcial, que all se llama de los tratados, ya anda muy presuroso el introductor conduciendo una nueva embajadora por otra puerta. Yo creo que por esta causa no nos entendemos con los asirios. Siempre mandan embajadores. Y mi esposo es tan pusilnime que no le gustan los hombres. Parece ser que es una tara de familia. -Un momento, seora. Aclaremos que esta conversacin es informal, digamos amistosa... -Claro... -Debo entender que t has venido a Babilonia a divertirte. -Desde luego. -Pero no vienes a concertar un tratado comercial? -Lo del tratado lo arreglan esos que estn ah. Gurma se acerca al trono: -El tiempo previsto para la audiencia ha concluido. Dentro de media hora esperan al seor en el Esagila para el rito de la fecundacin de la palmera. -Me esperan dices? -S, seor. -Si esperan no hay ningn impedimento para que yo no siga concediendo la audiencia. Retrate, bienquisto Gurma. -No, no -interviene Tursyna-. Yo soy la que me retiro. Pero antes quiero preguntarte por la excelsa Semramis. La quiero tanto! No sabes que ella me salv del verdugo? Qu mujer! La llevo en mi corazn. Acaso se encuentra en Babilonia? -S, precisamente est en palacio. Tursyna palidece. Se le vela el tono de la voz al decir: -Ne haban dicho que estaba en Kalah. -Hoy, muy temprano, vino a palacio... Pero qu te sucede, seora? -Es la emocin... me alegrara tanto verla. Sera ello posible?

LA REBELIN DE LOS ESCRIBAS LA TRANQUILA BORSIPPA se vio un da conmovida, precisamente aquel en que se celebraba la festividad estudiantil de la custodia del Libro de los Destinos. Ese da no haba clases. A media maana, los estudiantes entraban en procesin en la Ezida y en ceremonia religiosa custodiaban el Libro de Nabu mientras el sumo pontfice recitaba los 333 versculos referentes a la invencin de la

escritura. Pero aquel da, al amanecer, los borsippenses madrugadores vieron con estupor que en la barda del templo de Marduk aparecan varias inscripciones irreverentes : Marduk, ve a tu casa de Babilonia. Borsippa es la ciudad santa de Nabu. Marduk, traidor a Anu, usurpador de Borsippa. Manduram, sacerdote de Marduk, hizo llamar a Donads, investigador urbano, para que viera con sus propios ojos las inscripciones y procediera a hacer las pesquisas que condujeran a la captura de los blasfemos. La situacin de Manduram en Borsippa era bastante incmoda, a causa de la popularidad y prestigio de que gozaba el clero de Nabu. Por esto mismo, un tanto susceptible, puso el asunto en manos de las autoridades. En un caso as, aunque a primera vista pareciera inslito, Donads saba a qu atenerse. No en vano se vea con frecuencia en los y disputas de estudiantes, y estaba enterado de cmo pensaban muchos de ellos. Comprob que la pintura de las inscripciones todava estaba fresca y supuso que los blasfemos haban pasado la noche en vigilia. Apret las clavijas a prostitutas y taberneros del barrio de los Escndalos y obtuvo la suficiente informacin como para efectuar varios arrestos de sospechosos a la hora de la procesin. Los escolares se opusieron a semejante arbitrariedad. Surgi una pelea a la que pusieron fin soldados de la guardia armada de Nabu. El alfrez de stos no quiso que Donads llevara a los estudiantes sin antes explicarle el motivo al regidor de la escuela. El investigador urbano subi al despacho de Beltarsiluma. En cuanto ste escuch el relato de los hechos, resolvi con la mayor tranquilidad: -Dices que las inscripciones aparecieron en la barda de] templo. -S, esclarecido Beltarsiluma. -Lo que prueba la poca eficacia de tus servicios, pues cualquier irresponsable o malhechor puede hacer una fechora en las primeras horas de la madrugada. Pero dejemos las cosas como estn: suelta a esos mozos y no hagas caso del venerable Manduram, demasiado quisquilloso. Las inscripciones fueron hechas en el exterior del templo y eso no es nada grave, pues si ofendieron los sentimientos de aquellos curiosos que las vieron, no lesionaron la santidad del magnnimo Marduk. Donads saba que Beltarsiluma era hombre de mucha sabidura. Por lo menos eso se deca de l. Pero aquellas palabras un tanto enrevesadas encerraban una sutileza poco convincente. -Me llevar a los detenidos y los someter a interrogatorio. Los que resulten culpables los pondr a disposicin del bienquisto Urmilasar. -Eso es lo que debes decirle a Manduram, pero no hacerlo. No hagas un lo gordo de una chanza de estudiantes. Si interviene Urmilasar complicas en el asunto al ejrcito. Y lo malo del ejrcito, al cual todos debemos honrosas glorias y respeto sin lmite, es que cuando se moviliza no hay modo de pararlo hasta que estalla la guerra. Y a ti el gobernador te ha puesto para que mantengas el orden no para que provoques una guerra. Donads no convencido por Beltarsiluma, pero sin decrselo, sali de la escuela llevndose a los estudiantes. Poco despus todos los escolares abandonaban la explanada de la Ezida para entrar alborotados, en tumulto, en el patio de la escuela. All vociferaron exigiendo la presencia de Beltarsiluma, creyendo que haba dado su aquiescencia al investigador urbano para que se llevase a los detenidos. Beltarsiluma se asom al balconcillo de la regidura y escuch la protesta estudiantil. Pidi silencio y dijo que haba hecho ver al investigador urbano que las inscripciones no tenan carcter blasfematorio, sino simplemente burln, y que deba soltar a los detenidos: -Yo creo que Donads los lleva al cuartelillo para cumplir el trmite y dejar satisfecho al venerable Manduram que, aunque sea con excesivo celo, est en su deber denunciar el agravio... -mas como Beltarsiluma no quera desaprovechar la ocasin que se le ofreca, agreg-: Desde luego es intolerable

que un individuo como Donads viole la santidad del templo de Nabu. A su debido tiempo, el pontfice Ishbira exigir una reparacin del sacrilegio. Los estudiantes aclamaron a Beltarsiluma. La realidad era que Donads haba entrado en la explanada de la Ezida pero sin violar ni mucho menos el templo. Dada la impopularidad que entre los estudiantes tena Donads la tergiversacin del regidor enardeci los nimos. Y la procesin, aunque con retraso, se efectu. Los estudiantes entraron en el templo gritando loas de desagravio a Nabu sapientsimo. Beltarsiluma haba encendido una pequea tea. Se hubiera apagado ella sola si nadie le hubiese aplicado combustible. No fue precisamente Donads quien lo hizo, pues como investigador urbano se limit a atender la demanda del gran sacerdote de Marduk. El error parti de Urmilasar, jefe militar, que al ser enterado de lo ocurrido envi una fuerza de cien hombres a proteger el templo de Marduk, sentando as gratuitamente que el recinto sagrado estaba peligrosamente amenazado. Tras de este despliegue de tropa, que los estudiantes tomaron como un desafo, Urmilasar apremi a Donads ordenndole que apurase la investigacin. La tranquila, confiada Borsippa vivi un da de incertidumbre. Por si esto fuera poco, miembros de la secta siervos de Anu, que no perdan ocasin de zaherir al dios nacional y motejarle de usurpador del trono celestial, salieron a la calle, y en plazas y mercados lanzaron encendidas prdicas. En otras ocasiones estos sermones resultaban completamente inofensivos, pero ahora, coreados y alentados por los estudiantes, conmovieron y excitaron a la gente. Al caer de la tarde se pregon que los autores de las inscripciones blasfematorias haban confesado su culpa y que el tribunal de Marduk los condenaba a un mes de trabajos expiatorios en los huertos del dios, finca que se hallaba entonces en las actividades de la vendimia. La sentencia, adems de rigurosa, iba condimentada con exceso de pimienta, pues Marduk tena en Borsippa la exclusividad de] cultivo de los viedos usurpados a Nabu. Los estudiantes consideraban vejatorio este privilegio, que, por otra parte, les haca pagar ms caro el vino. Sin embargo, la sentencia fue acogida pasivamente por los escolares y la poblacin dio por concluido el conflicto. Mas lo que nadie supo fue que los estudiantes tendenciosamente aconsejados por Beltarsiluma, que, como poltico dimitido derivaba su resentimiento a crear dificultades al rgimen, les incit a integrar una cmara de desagravio a Nabu, creando as el primer comit estudiantil en la historia de Babilonia: "Obrad por vuestra cuenta teniendo muy presente la alta misin de desagravio que vais a cumplir. Y no involucris en vuestra accin ni al sacerdocio ni al profesorado, ni tampoco a los sesenta escribas de Nabu, pues con ello darais un carcter trascendental y grave al conflicto." Que era lo que estaba deseando Beltarsiluma. Por eso les record que si queran dar importancia y relieve a su accin tendran que comprometer en ella a las autoridades eclesisticas y escolares. As el movimiento adquirira la suficiente resonancia para reactivar a la opinin pblica del pas. Instigada sta, el conflicto estudiantil se convertira en problema poltico, posiblemente en rebelin ciudadana que se propagara de Borsippa a Babilonia y de Babilonia a Asiria. El disgusto y el desnimo cundan por todas partes. La dualidad del mando -Adadnirari por un lado y Semramis por otro- no haba fortificado el poder. No se senta el peso de la autoridad emanado de la institucin de la obediencia, sino las molestias de las arbitrariedades que creaba la irresponsabilidad y una administracin corrompida, venal, que cobraba crecidos intereses a cada uno de los dos bandos. La ocasin era propicia. El clero llano de Marduk hostilizaba al clero llano de Asur. Ambos mantenan una actitud nacionalista a ultranza. Pero los sacerdotes de Asur tenan la ventaja de que su dios ascenda en la devocin popular, mientras que Marduk, en Babilonia, se vea cada vez ms disminuido por el prestigio y devocin crecientes que despertaba Nabu. Por esta circunstancia, Beltarsiluma vea la probabilidad de una revolucin contra la dinasta en la que el clero se mantuviera aptico y neutral. No era aventurado pensar que los sumos pontfices de los dioses ms representativos y poderosos en la conciencia del pueblo, estuvieran ya deseosos de sacudirse la tutela de Semramis.

Beltarsiluma no perdonaba que el rey y la patesi le hubiesen dejado al margen durante la crisis que trajo el nuevo rgimen impuesto por Semramis. Pero como simple ciudadano asirio tena motivos para justificar una accin revolucionaria. Los dos pases se precipitaban por la pendiente de la decadencia. En la noche de aquel da, poco despus de cenar, en el rato de tertulia que hacan sacerdotes y profesores antes del retiro, Beltarsiluma coment con palabras y tono de indignacin los sucesos del da. Algunos de los contertulios opinaron que no haba que dar excesiva importancia a los hechos, pues pasados unos das los estudiantes seran indultados, criterio que, al parecer, mantena tambin el venerable Ishbira, sumo pontfice de Nabu. MUKINAPLI HABA ESTUDIADO ADMINISTRACIN en la escuela de escribas. Su padre haba sido intendente de los huertos de Marduk y a su muerte el hijo hered el cargo, slo que en grado ms inferior: capataz de los esclavos destinados al trabajo del campo. Aquella maana, como de costumbre, poco antes del amanecer, los reclut y pas revista en el patio. Una vez que los ciento cincuenta hombres tomaron el desayuno les dio la orden de marcha. Y todos, reunidos en cuadrillas, se fueron a la vendimia. Mas al llegar a la entrada del huerto, Mukinapli, que montaba un onagro, no se detuvo. Continu por la linde camino adelante. Las cuadrillas siguieron al capataz. Ninguno de los trabajadores os preguntarle por qu entraban en los huertos de Nabu. Ni tampoco por qu stos estaban custodiados por escolares armados de picas, arcos y ondas. Recibieron a los esclavos con aclamaciones de triunfo. Mukinapli, no se sabe por qu secretas razones, puso su voluntad al servicio de los estudiantes. Instruy a los trabajadores en las faenas que deban realizar y los distribuy por el huerto. Poco despus, enterado el intendente de Marduk de lo que pasaba, envi a dos capataces a reclamar la devolucin de las cuadrillas. Mukinapli y los estudiantes rechazaron la reclamacin dicindoles que mientras los escolares retenidos en los viedos de Marduk no fueran puestos en libertad, los ciento cincuenta esclavos trabajaran para Nabu. La tea encendida por BeltarsHuma encontr nuevo combustible. Manduram envi a Urmilasar un emisario denunciando que Marduk haba sido vctima de un robo sacrlego; que ese mismo da mandara correo al pontfice de Babilonia y que esperaba poder decirle que los culpables haban sido debidamente castigados. Urmilasar despach un contingente de doscientos hombres a los huertos de Nabu con orden de rescatar a los esclavos y devolverlos a Marduk. Mas los oficiales que mandaban la tropa apenas si lograron pronunciar las primeras palabras de las rdenes del general, cuando se vieron agredidos por una tupida pedrea. La tropa, prudentemente, amag, pero los estudiantes, dispuestos a desagraviar a su dios, no cejaron. En las manos mozas haba armas. No se supo de quien parti la iniciativa: las saetas rasgaron el aire y algunas se clavaron en los soldados. La contestacin fue inmediata y en seguida ambos bandos contendientes se enfrentaron en lucha armada. Las fuerzas de Urmilasar eran lo suficientemente crecidas para reducir a los estudiantes, pero nuevos grupos de stos, ya aleccionados por las voces que la cmara de desagravio haba hecho circular la noche anterior, acometieron por la retaguardia a los soldados. La tropa qued entre dos lneas atacantes. La que vena de la ciudad, propiamente de la escuela, era muy numerosa y a ella se agregaban nuevos estudiantes. Durante dos horas se pele en los huertos de Nabu. La impericia guerrera de los escolares y la prudencia de los oficiales de Urmilasar no evitaron una jornada sangrienta. Cuando el jefe de la tropa pidi nuevos refuerzos haban cado ms de cuarenta hombres entre soldados y estudiantes, de los cuales cinco perdieron la vida. Urmilasar, dndose cuenta de la situacin y de la gravedad de los sucesos, estim conveniente entrevistarse con el pontfice de Nabu y el regidor antes de tomar medidas extremas. Ishbira se mostr alarmado del cariz que tomaban los acontecimientos y Beltarsiluma expuso que la culpa no era de los estudiantes sino de las autoridades. Y con gran desfachatez recrimin a Urmilasar:

-Si t no intervienes en esta diferencia, el conflicto se hubiera arreglado sin verter una sola gota de sangre, en una conferencia de las dos cmaras sacerdotales... -y con astucia, tratando de establecer una motivacin poltica de los hechos, agreg-: Los estudiantes no han pretendido en ningn momento enfrentar a la clase pensante del pas a la dinasta, a pesar de que les sobran motivos, ni siquiera oponer el sapientsimo Nabu al magnnimo y poderoso Marduk. Las inscripciones en el barda del templo tenan un carcter grosero y burln, quizs un poco irreverente pero jams sacrlego. Mas aun en este caso, lo procedente habra sido que Manduram reclamase al venerable Ishbira el debido castigo de los infractores... -No eran sacerdotes los ofensores, esclarecido Beltarsiluma, sino estudiantes, laicos, que como tales caan bajo tu jurisdiccin. -Pues con mucha ms razn. Yo no hubiera sido tan indulgente como la cmara sacerdotal de Marduk y habra castigado severamente a los culpables. Este castigo del regidor no lo hubieran considerado vejatorio, sino justo. Lo vejatorio es que t, bienquisto Urmilasar, hayas profanado con la tropa la santa explanada de la Ezida. -La explanada de la Ezida no es santa, es un lugar pblico. Beltarsiluma mir de arriba abajo al gobernador. Despus, sonriendo condescendiente, coment: -Con semejante ignorancia no me extraa que hayas obrado como lo has hecho. La explanada de la Ezida es un lugar pblico, de acuerdo, pero en los das de fiesta religiosa, y ayer lo era, es santo. Cuando los estudiantes se disponan a entrar devotamente en el templo fueron importunados y agredidos por Donads, y luego avasallados por tu tropa. Yo, en tu lugar, y bien sabe el venerable Ishbira, que nos escucha, que soy enemigo de inmiscuirme en jurisdicciones ajenas, retirara a los soldados y dejara que el pleito de los ciento cincuenta esclavos lo resolvieran los templos interesados. -No he venido aqu a que me aconsejes ni a que me instruyas sobre las facultades inherentes a mi mando, que las conozco perfectamente; he venido para que t, esclarecido Beltarsiluma, valindote de la influencia que tienes sobre los estudiantes, les hagas entrar en razn y abandonen su actitud de rebelda. Me he enterado que ha habido cinco muertos. Mientras los jueces dictaminan a quin corresponde la competencia para entender de este asunto, cumplir con mi deber manteniendo el orden y restituyendo los esclavos al templo de Marduk. -Por qu has de ser t y no el venerable Ishbira? El pontfice de Nabu se sorprendi: -Yo? Acaso pretendes que trate de convencer a los estudiantes? Los que estudian el sacerdocio no han salido de la escuela. Son los otros. Y t, como regidor, debas ser quien interviniese. Beltarsiluma adopt una actitud casi jubilosa : -Claro que intervendr! Pero quiero garantas. Qu satisfaccin les doy a los estudiantes que se sienten agraviados, que han visto cmo se ha blasfemado contra Nabu? -La blasfemia ha sido contra Marduk, esclarecido Beltarsiluma -insisti Urmilasar. -No hay modo de entenderse! Ya te dije que eso fue una broma. El agravio serio parti de ti que mandaste a Donads y tu tropa a ultrajar el recinto de Nabu. En el momento en que Urmilasar iba a replicar a Beltarsiluma, llegaron al despacho de ste voces airadas, gritos de protesta pidiendo la destitucin del jefe militar. Beltarsiluma, queriendo dejar constancia de su adhesin al rgimen, sali a la terraza. Se dirigi a los manifestantes dicindoles que l ira personalmente a los huertos de Nabu a aconsejar cordura a los estudiantes que tan gravemente haban sido ofendidos. Y que el bienquisto Urmilasar retirara las tropas y pedira instrucciones a Babilonia. -Es que yo no he prometido retirar las tropas -puntualiz el gobernador cuando Beltarsiluma regres al interior. -Algo tena que decirles para que no sigan vociferando contra ti. Ahora lo de informar a la patesi creo que es elemental. La seora ver clara la situacin y resolver con su acostumbrado acierto.

Urmilasar sali del despacho de Beltarsiluma. Este se volvi al sumo sacerdote, que durante la entrevista haba permanecido perplejo y callado y le dijo que no se preocupara, que l hablara a los estudiantes y despus informara a Semramis. Poco despus, Beltarsiluma, con gran presencia de nimo y dando ejemplo de valor cvico, se fue a la margen oriental del lago, atraves las lneas de la tropa y se introdujo en el huerto de Nabu. Llam a los estudiantes y les exhort a que no atacasen ms a los soldados y que retuvieran a los esclavos del templo de Marduk hasta que se hiciera justicia; que inmediatamente l enviara correo a Babilonia informando a la patesi de todo lo ocurrido y pidiendo que interviniese rpidamente para reparar el agravio. Urmilasar inform a la seora pidiendo instrucciones y a ser posible tropa, pues con la que contaba no crea poder sofocar la rebelin si los estudiantes lograban insubordinar a la poblacin civil. Beltarsiluma escribi a Semramis una carta un tanto especiosa, en la que le relataba los hechos de acuerdo con su versin, y deca que lo peor de la intervencin de Urmilasar haba sido su falta de eficacia. "Un jefe militar ms enrgico hubiera sofocado este brote de rebelin en el primer momento. Adems, en los seis largos aos que lleva en esta plaza no ha logrado captarse la simpata ni la voluntad de la poblacin. Es un hombre al que no negar virtudes, pero que carece de la cultura necesaria para verse prestigiado en una ciudad como Borsippa de tan marcado carcter intelectual. Beltarsiluma con esta carta pretenda obtener una de estas cosas: que Semramis decidiera nombrado a l gobernador, o mandara un jefe militar de mano dura que agravara el conflicto. En este caso podra crearse una situacin que aconsejara a Semramis a pensar de nuevo en l como rbitro capaz de solucionar el conflicto. Tambin que mantenindolo al margen de una accin ejecutiva, Semramis no supiera obrar con acierto y se encendiera la revolucin que diera al traste con el rgimen, abriendo el horizonte a una renovacin de las instituciones tanto polticas como religiosas.

TURSYNA ANTE SEMRAMIS EN LA CORTE DE DAMASCO, Tursyna haba recibido noticias, incluso annimos sobre el rencor que le guardaba Semramis, quien no se dara por satisfecha hasta ver caer su cabeza bajo el hacha del verdugo. Estas amenazas las sufri a poco tiempo de celebrar su boda con Ben Adad. Despus, como si Semramis la hubiera olvidado, los informadores oficiosos y las notas annimas dejaron de inquietaela. Mas desde haca dos aos, desde que la patesi haba abdicado, las amenazas volvieron a perseguirla. Ciertos annimos le indicaban que en la misma corte se encontraban ya las personas que haban prometido a Semramis acabar con su vida. En Damasco se ignoraba cul era la verdadera situacin en Babilonia. Los rumores eran contradictorios. Los que decan que la patesi haba asumido el poder supremo de ambos pases se contradecan con la vida recoleta que haca Semramis, ms de acuerdo con aquellos otros rumores que aseguraban que haba sido retirada de la vida poltica y gubernamental por su hijo Adadnirari. Cuando el emisario del rey Ninurta-apla se present en Damasco para proponer a Ben Adad el tratado comercial, Tursyna vio la oportunidad de aclarar su situacin de una buena vez, yendo al encuentro de su enemiga con el propsito de desarmarla. Tambin, y puesto que en el gobierno de Babilonia se hallaba Babilosin en el cargo de justicia del rey, poda intentar influir en l para moverle a que intercediera cerca de la patesi. No dej de pensar la tartesia que si era necesario desplegara su astucia para apoderarse o hacer destruir el legajo de

su causa. Cualquiera que fuera el resultado de sus gestiones en Babilonia, lo prefera a seguir con el alma en vilo. Persuadido Ben Adad por las razones de su esposa, acept que sta fuera a Babilonia en calidad de embajadora, aconsejndola que se atrajera la simpata y adhesin de Ninurta-apla, pues aunque rey pelele, impuesto por Adadnirari o por Semramis, era, al fin y al cabo, el soberano. Mientras ella, Tursyna, no saliera de la ciudad, estara amparada por Ninurta-apla. "No pongo lmite ni reparo a tus relaciones con el rey, que siempre sern normales, pero no cedas a ningn requerimiento de Semramis, que sera tu muerte", ,le dijo a su esposa. Ben Adad tuvo buen cuidado de escoger a los hombres que completaran la embajada. Slo uno era escriba y estaba enterado de lo que iba a negociarse; los otros eran individuos expeditos, fuertes y osados, hbiles en todo recurso fsico y argucia para vigilar a Tursyna y salvarla de cualquier peligro. Llegada a Babilonia y tras de ser recibida por Ninurta-apla Tursyna empez a inquietarse. Ella y sus acompaantes fueron alojados en palacio en habitaciones de huspedes distinguidos. Mas pasaron los das y no volvi a tener noticia del rey ni de cundo se iniciaran las conversaciones sobre el tratado comercial. Supo por Gurma, que todas las maanas acuda a cumplimentarla, que la seora se haba ido a su retiro de la casa del Estanque. Respecto a la fecha en que se iniciaran las conversaciones, el intendente siempre tena la misma evasiva: "El bien amado Ninurta-apla te ruega que le excuses, que en cuanto despache unos asuntos que le preocupan sealar la fecha." La fecha vino al noveno da de haber llegado la embajada a Babilonia. El propio intendente le comunic a Tursyna: -El seor ha decidido recibir hoy a tus asesores. Mientras ellos trabajan, t, seora, podrs trasladarte a la casa del Estanque, donde te recibir la excelsa Semramis. Dentro de una hora vendr a recogerte para conducirte a La Garza. Tursyna y los cuatro damascenos discutieron la situacin. Cada uno de ellos emiti su opinin, pero todos coincidieron en la desconfianza. Ellos, por lo menos Amina, Beldago y Farses estaban all para no perder de vista a la seora, y mucho ms si iba a ver a Semramis. El nico que poda quedarse a negociar el tratado era Azzanli. Mas los otros no podan descubrir su condicin de guardaespaldas de Tursyna. -No hay que temer -les dijo Tursyna-. Si Semramis trama algo contra m, lo har con cautela y sigilosamente, sin que nadie se entere. Vosotros quedaos con Azzanli y que l os instruya sobre el comercio de aceites aromticos. No creo que en esta ocasin corra peligro mi vida. -Qu clase de navo es La Garza? -pregunt Beldago. -Bah! Un lanchn enorme con muchos perifollos -defini la tartesia. -Ya est! -dijo Amina haciendo crujir los dedos de la mano-. Vosotros dos acompais a Azzanli y yo me voy con la seora en calidad de paje. -No seas tonto, Amina -intervino Farses-. Los seis pajes que traemos y las dos doncellas ya estn inscritos en palacio como tales. T ests documentado como escriba. -Despreocupaos de m. Incluso si no regreso en la noche. Es probable que la seora me invite a quedarme uno o dos das con ella -les dijo Tursyna. Y como el problema no tena una solucin razonable sin despertar sospechas o suspicacias en palacio, todos convinieron en que la tartesia se fuera sola a la casa del Estanque. SEMRAMIS RECIBI DE BABILONIA los dos informes alarmantes que le enviaron de Borsippa. El de Urmilasar era un tanto confuso, aunque claro en la peticin de instrucciones precisas de cmo sofocar la rebelda de los estudiantes. Semramis estim la consulta obvia, dado que un militar slo tiene un modo de sofocar una rebelin. A Urmilasar le falt decir que quedaba todava el recurso de dejar el problema a la solucin de las cmaras sacerdotales, tal como se lo expuso Beltarsiluma. La carta de ste hablaba de la necesidad de enviar un jefe militar enrgico... Semramis, segn se fue enterando de la misiva, comprendi que Beltarsiluma

hablaba de un individuo que tuviera las mismas cualidades que l. Hizo caso omiso de las insinuaciones de su ex preceptor y mand llamar a Erishum, que estaba en Babilonia. Se hallaba conferenciando con l, cuando Melinke entr a decirle que La Garza haba atracado en el embarcadero. -Recibe a Tursyna y condcela a su alojamiento en el pabelln del prncipe. A Semramis le interesaba que Erishum fuera a Borsippa a hacer mritos sofocando la rebelin. -Vete a Borsippa con una fuerza de tres mil hombres. Mil de las banderas de Nergal y dos mil caldeos. As veremos cmo pelean. -No creo que lo hagan muy bien contra los borsippenses. -Lo se; ser tu mrito, hacerles pelear como si tuvieran enfrente al ms enconado enemigo. -Procurar lograrlo, seora. -Le dirs al bienquisto Urmilasar que venga a Babilonia a ponerse a disposicin del rey. Deber dejar su tropa bajo tus rdenes. Procura ver al regidor de la escuela. Me es adicto, aunque a veces no lo parezca. Invoca mi nombre y har lo que le sugieras. No hagas mucho caso de los sacerdotes... No quiero que se prolonguen los desrdenes. Daara mi prestigio. Debes evitar a toda costa que el rey de Asiria encuentre motivo para intervenir. Mano dura, Erishum. No te pedir cuentas de los muertos, pero s de los das que tardes en restablecer el orden. Y no te olvides que all estn mi hijo Tiglatpileser y mi ahijado Shamshiilu. Ponlos inmediatamente a salvo. Tienes la responsabilidad de sus vidas. Despedido Erishum, Semramis se fue en busca de Melinke. Senta curiosidad por saber cmo se haba presentado Tursyna. -Qu aspecto tiene? -Bueno, seora. Se le notan los aos, pero me parece que est ms guapa y seductora que antes. Adems, viste bien. -Mejor que las babilonias? -Sin duda. Dicen que Babilonia influye con sus elegancias y frivolidades en Asiria, pero es Asiria la que nos impone su austeridad y mojigatera... Sabes? La tnica que traa puesta dejaba el vientre descubierto. -Como una esclava? -No. Ella no lleva los senos desnudos. Se los cubre con un corpio precioso. Debe de estar confeccionado con encaje de Sardes. -La has instruido? -S. Le dije que pasara a buscarIa despus de la siesta. -Se muestra confiada? -S, mas su actitud es sumisa. Quiere dar impresin de inocencia, a pesar de la tnica tan provocativa que trae. Debes tener cuidado, seora. Creo que ahora es ms peligrosa que antes. -En qu sentido? -En todos. -No tengas cuidado. Estoy segura de que viene a obtener mi indulgencia. S que no vive tranquila en Damasco. Semramis, que prestaba poca atencin a la indumentaria, senta una pueril perturbacin por la descripcin que Melinke le haba hecho de la tnica de Tursyna : -As que desnuda del vientre... Se le ver el ombligo, verdad? -No siempre. Aunque lo lleva pintado como los pezones, se lo tapa con un pectoral... -Un pectoral para el ombligo? -se extra. -Ya la vers. A juzgar por las bolsas que bajaron de La Garza trae ropa para deslumbrar. En el guardarropa las dos mujeres estuvieron abriendo arcones y removiendo trapos, examinando mantos, sayos, tnicas, corpios, velos, ceidores. Semramis no qued satisfecha. Toda la ropa le pareca anticuada. A juicio de Melinke lo era. La moda en Babilonia se renovaba muy tardamente y siempre sin salirse de la monotona de las tnicas hasta media pierna y los sayos hasta los tobillos. Los velos cambiaban de tamao, pero no de color. No ocurra como en los pases de la costa del mar Grande, donde las mujeres influidas por las viajeras de

todos los rumbos, cambiaban con frecuencia el estilo de vestir, de peinarse e incluso de aderezarse rostro, manos y pies. -Te has preocupado poco por vestir, seora. Vistes bien, pero tu ropa tiene cierto estilo militar y varonil... -Jams me par a pensar en ello. En Babilonia dicen que la moda la impone mi prima Dinala. -S, Dinala es poco agraciada, pero cuida mucho su guardarropa. Todava no la he visto una sola vez fuera de tono. -Pues ella se viste, como yo, en los talleres de Ishtar. -Eso lo dir ella, pero tiene vestidos que slo se consiguen en Tiro. -Cmo lo sabes si nunca has estado en Tiro? -Por los mercaderes, seora. Infinidad de veces los he visto exhibir su mercanca en el patio de los Oidores. Traen encajes de Sardes que son una maravilla, velos sutilsimos de Jeric, peplos dricos un poco solemnes pero no tan fnebres como nuestros sayos; tnicas interiores de Chipre, sandalias de Tiro y Menfis, mantos de Damasco, ceidores bordados de Sidn... -Nadie compra eso... -No. Las seoras de palacio los contemplan embobadas, pero no se atreven. Las ishtariti son muy cotillas y en seguida denuncian que fulana no viste como Ishtar manda y se pone en tela de juicio su devocin. T, seora, como vicaria debas abolir esas restricciones. Las babilonias te lo agradeceran. -Qu importancia tiene eso? -Comercial, supongo que bastante. Con la moda del vestido ocurre igual que con la perfumera y afeites de tocador. Ya ves como Egipto exporta sus productos a todo el mundo -y observando que la seora an no se decida a escoger el vestido, coment-: No te preocupes tanto por Tursyna. T eres ms joven y ms hermosa, ms inteligente y principal. No hagas por ella lo que no haras por otra mujer. Tursyna es la que est obligada a halagarte. Estoy segura de que temblar cuando se halle ante tu presencia. A la hora de la audiencia, Melinke fue al pabelln. Tursyna vesta un sayo largo que le llegaba hasta los tobillos. Las mangas, muy anchas, estaban cosidas al talle. La prenda, de color verde oscuro, iba bordada con oro y plata en una labor muy discreta que ornamentaba las mangas y los bajos del vuelo. -Te gusta el alojamiento? -S. -No necesitas nada especial? Tursyna sonri: -Slo una peinadora. En Damasco tengo una ornatriz egipcia. La doncella que arregl mi tocado me hizo el moo babilonio que a m no me va. -S, es el moo que dicen de Ishtar. -No recuerdo que la seora lo usara. -Slo en las ceremonias religiosas. Generalmente lleva el pelo suelto o recogido con una cinta. -Tengo muchos deseos de verla. Dicen que los aos no pasan por ella... Aunque es muy mayor, verdad? -Mayor? S, desde luego. Tendr cinco o seis aos menos que t. Tursyna se mordi el labio. Ella quera ser prudente, amable, obsequiosa, pero el rencor que guardaba a Semramis se le vena a la boca involuntariamente. -Ya es la hora? -Ya. Sgueme. Y no te olvides de la etiqueta. No le dirijas la palabra hasta que ella no te invite a hacerlo. Tursyna conoca la corte de Tiro, donde Astarb, la esposa de Pigmalin, manejaba el hilo de la intriga poltica y hacendaria; la de Cartago, en la que Elisa continuaba infatigable la tarea de crear un imperio a expensas de Tiro; la de Libia, donde la reina Garamantis teja la trama de una compleja red de rutas caravaneras. Pero ninguna de estas reinas poda compararse en poder a Semramis. Sin embargo, sta la recibi en un saln poco importante, sentada en una silla sin relieve ni historia y vistiendo un sayo de casa. Tursyna le hizo las reverencias de etiqueta y permaneci arrodillada a sus pies un momento, que, dadas las circunstancias, se le hizo interminable.

Cuando oy que la seora la invitaba a levantarse Se puso de pie. Sorprendi a Semramis examinndola detenidamente, con la curiosidad con que se observa un objeto extrao e interesante. Pero lo interesante y extrao era Semramis. S, cierto que no haba envejecido, que sus facciones y cutis se mantenan igual que haca aos, pero haba algo en su rostro, una especie de mscara apenas perceptible, que si ocultaba los aos revelaba al mismo tiempo la vida consumida durante el tiempo transcurrido, como si el espritu, envejecido, hubiera dejado un gesto, una expresin o un aire que denunciaba el paso de los aos. Se saludaron. Tursyna se cuid mucho de omitir ninguno de los ttulos que se le deban a la patesi. Y cambiaron unas palabras referentes a Ben Adad. Tursyna temi que en ese momento brotaran de los labios de la seora los primeros reproches, quejas o imputaciones. Mas se sorprendi al escuchar: -Qu me miras, Tursyna? -Estoy asombrada, seora, de tu belleza y juventud. Permanecen inalterables... -Sin embargo, t... -A m s se me notan los aos... -No. Iba a decir que has mejorado. Tursyna se qued suspensa, sin adoptar ninguna actitud explcita. Antes haba conocido una Semramis condicionada a su propio juego y de acuerdo con las experiencias inmediatas de entonces, pero ahora la Semramis que tena enfrente era la que llevaba el juego. Si haba dualidad poda deducir que la lisonja guardaba un sarcasmo. Por ello no era conveniente anticiparse y sonrer sintindose halagada ni siquiera darle las gracias por la galantera. Tursyna ahora no tena nada escondido, y el motivo de su presencia en Babilonia poda imaginrselo Semramis sin necesidad de hacer alusin alguna al respecto. -Estoy un poco gorda... -se enjuici con un asomo de severidad Tursyna. Semramis sonri con irona al mismo tiempo que contorneaba con la mirada el cuerpo de la tartesia. -Puedes sentarte -dijo indicando el almohadn que estaba a sus pies. Melinke se acerc a la mesa de las ofrendas y cogi la canastilla de bollos y fruta. Formulariamente invit a Tursyna. Esta rehus. Al sentarse a los pies de la patesi se sinti ms que nunca a su merced. Record en ese momento las recomendaciones que le haba hecho su esposo sobre la conducta que deba adoptar en caso de encontrarse a solas con Semramis. -Hace tiempo, seora, que anhelaba encontrarme a tu lado -insinu con un tono ambiguo. -Has tardado en satisfacer semejante anhelo. Dudo de tu sinceridad. Me ha dicho el bien amado Ninurta-apla que vienes a negociar el tratado comercial. Supuse que se era el pretexto para justificar tu presencia en Babilonia. Ahora dime qu es lo que deseas. -En realidad, seora, vine a pedirte clemencia. -A m? Recuerda que hicimos un trato. Yo te rescat del verdugo a cambio de la promesa de hacerme un servicio en Damasco. No cumpliste. -Me haba enamorado de Ben Adad. -Y tambin de su padre? -Seora... -Escucha, Tursyna. Llegaste a Babilonia fingiendo una misin de encendido patriotismo. Defraudaste mi buena fe. Urdiste una intriga para asesinarme y hacer creer que obrabas as por cuenta de Pigmalin. Con ello pretendas lanzar a Asiria contra Tiro y acabar con el yugo que este pas impone a tu patria Tartessos. Esto, aunque gravsima falta, encontraba una leve justificacin en tu patriotismo. Pero la independencia de Tartessos no te importaba nada. Te olvidaste de tu patria en cuanto viste la posibilidad de atrapar a Ben Adad. Yo soy mujer, Tursyna, y por una causa igual no s si hubiera llegado al crimen, pero mi sentimiento patritico no hubiera desfallecido ante los reflejos de una corona. Defraudando a los tuyos con tu debilidad sentimental te defraudaste a ti misma. Hasta el ltimo momento confi en ti. Y sabes el mal que me produjo tu nuevo engao? Nuestra demora en ocupar Damasco. Y por consecuencia el fracaso de la conquista de Egipto. Por tu culpa, por haber faltado a tu palabra, yo sufr por aos la ms grande humillacin de mi vida;

por tu culpa, Asiria perdi la ms favorable ocasin de extender su territorio hasta el Delta. Yo puedo ser clemente contigo, puedo olvidar que trataste de asesinarme y que me engaaste; pero an continan vlidas, vigentes en sus valores negativos las circunstancias que tu deslealtad origin. Son ellas, no yo, las que an exigen tu cabeza. Tursyna se sinti bajo las garras de la pantera. Con un hilo de voz que el miedo entrecortaba, expuso: -Seora: vindote el rostro, la armona y lozana de tus facciones, jams podra pensar en la persistencia de tu rigor. Juzgas a las personas y los hechos con la frialdad de la letra escrita, pero piensa que yo era muy joven entonces y que si mi mente era capaz de anidar torpes intrigas, mi corazn, desolado por la orfandad en que le haba dejado Mino de Tacro, era fcil presa de los reclamos del amor. Mi pecado fue, oh, seora!, enamorarme de Ben Adad. Si el amor de una doncella no justifica sus errores y debilidades, difcilmente podra ser perdonada. Mas yo invoco tu magnanimidad, seora, y renuevo mi promesa de servirte en aquello que me pidas y que no afecte a mi esposo ni a su reino. -En la vida, Tursyna, hay que ser fiel a los dictados de la inteligencia y no a los del corazn, pues la conciencia es severa polica de los sentimientos. Tu ofrecimiento de nada me sirve, porque he perdido la confianza en tus palabras. Adems, Semiramis ya no ambiciona como aos atrs posesionarse del mundo. Por lo tanto, te relevo del compromiso que adquiriste conmigo. -Me perdonas entonces? -Te perdon en la mazmorra. Ahora te libero del compromiso. Invocaste mi magnanimidad y con ella te respondo. -Quiere decirse que no debo temer ya nada. -Nunca debiste temer nada de m desde el momento que te conced el indulto. Cudate, eso s, de las circunstancias creadas por tu conducta. sas pueden volverse un da contra ti. -Si t no las suscitas... -Yo suscitarlas? Llevo quince aos luchando sin descanso contra ellas. se es el regalo que me has hecho. Tursyna se arroj a los pies de Semramis sofocando un sollozo. La seora pos la mano en su cabeza y murmur: -No llores, sernate... Mientras ests en Babilonia no tengas ningn cuidado. Yo misma vigilar por tu seguridad. -Extiende tu proteccin a Damasco. -Tienes all gente que te sirve y obedece... -Hay corredores sombros... -Tienes a tu lado al rey... -Algunos rostros de los funcionarios y sirvientes son enigmticos... -Denncialos al rey, ahuyntalos de tu lado. -Ben Adad ante la frecuencia de mis quejas y temores dice que son aprensiones mas. Semramis saba que todo aquel sentimiento que demostraba Tursyna era fingido. Gurma le haba dado cuenta detallada de su comportamiento en la sala del trono, de la coquetera desplegada para captarse la adhesin del rey; pero haba algo en el tono de voz, en el mismo sollozo, que la conmova. Siempre la tartesia le haba despertado simpata, solidaridad. An recordaba la elocuencia con que expuso el caso de la independencia de Tartessos y la ayuda que peda de Asiria. Y saba tambin que en las cortes de Tiro, Bubastis, Cartago y Garama supo captarse la confianza de los monarcas, de los primeros ministros. De haber persistido en su misin patritica habra obtenido al fin la ayuda para independizar a Tartessos del yugo de Tiro. Pero su voluntad era tornadiza como una nube. Los ltimos informes que le haba dado Agarn revelaban que sus relaciones con Ben Adad estaban en crisis; que si Ben Adad no la repudiaba se deba a que, como yavesta, evitaba escandalizar al pueblo con un divorcio, mxime que Tursyna gozaba de alguna popularidad en Damasco. Semramis quiso cambiar de conversacin, y aunque le repugnaba tocar el tema de Mino vio a la tartesia tan compungida, que se aventur:

-Supongo que vers a Mino de Tacro durante tu permanencia en Babilonia... -Mino de Tacro... -murmur Tursyna con un dejo de indiferencia; pero, en seguida, fingindose interesada, pregunt-: Pero an est aqu? -No encontrar en el mundo otra ciudad donde pueda trabajar como en Babilonia. -Casado? -S, con una mujer muy principal llamada Zimma. -La prostituta? -Eso fue al principio. Hoy, despus de haber alcanzado el primiclerio del cortesanado, vive al lado de Mino como una gran dama, respetada, considerada. -Mino es la causa de mis desdichas... La tartesia comenz a contar cmo haba conocido a Mino. Semramis al escucharla convino en que al recordar sus tiempos de adolescencia Tursyna hablaba con sinceridad. Pero como le pareci que la historia se alargara, le cort diciendo: -No puedo dedicarte ms tiempo por ahora. Ya hablaremos durante la cena, pero antes quiero decirte que no imputes a Mino la causa de tus desdichas. Nuestras desventuras nosotras mismas nos las forjamos. Cada ser humano purga con aflicciones sus errores. Lo que sucede es que nunca pensamos en la magnitud de la expiacin que puede traemos el error o la torpeza en que incurrimos... Tursyna se puso de pie. Inclin la cabeza sin asentir a las palabras de Semramis. Si aborreca a Semramis como reina se le haca insoportable como predicadora. Desde el sitial en que se encontraba bien poda permitirse la hipocresa de amonestar. Melinke la acompa hasta la puerta que conduca al jardn. Mientras lo atravesaba rumbo al pabelln se sinti sola y desvalida, disminuida y vejada. Y se le llenaron los ojos de lgrimas al considerar cuntas ms humillaciones tendra que soportar hasta obtener el perdn de Semramis.

ESTALLA LA REVOLUCIN MIENTRAS SEMRAMIS ATENDA A SU HUSPEDA TARTESIA, en Borsippa se rompa la tregua que Beltarsiluma haba logrado establecer entre el gobernador Urmilasar y la cmara estudiantil. Mas al cuarto da, el regidor recibi carta de Semramis contestando a la suya. En breves lneas le deca que atento a su consejo, enviaba a Borsippa al general Erishum "jefe que sabr poner fin rpidamente al conflicto surgido en esa ciudad, y a quien espero le prestes tu ayuda y colaboracin tanto como regidor de la escuela de Nabu como amigo y leal servidor mo". Beltarsiluma, perdida toda esperanza de actuacin poltica en el nuevo rgimen implantado por Semramis, ya no tuvo la menor duda en escoger el camino. Hizo propalar que Asiria enviaba a Borsippa a un general -slo identificable por su despotismo- "con rdenes precisas y terminantes de poner frreo yugo a la ciudad". Dada la santidad de Ishbira, virtud que le inclinaba a una pasividad nociva, se sirvi de algunos profesores y sacerdotes que le eran incondicionales para divulgar que entre otros mandatos, Erishum era portador de una orden de Semramis de cerrar indefinidamente la escuela de Nabu y desposeerla de la facultad de otorgar el tercer grado, ilustre privilegio que pasara a la escuela de Nabu en Asur. Esta noticia tena que herir profundamente no slo a los estudiantes y a la cmara de los sesenta, sino tambin a los borsippenses, que se vean despojados del prestigio milenario que tena su ciudad. Escuelas de Nabu haba en todos los lugares donde quiera que hubiese un templo a dicho dios. En todas ellas se estudiaba hasta el segundo grado: estudios lingsticos, sacerdotales, astrolgicos, mdicos, administrativos, de ingeniera, etctera; pero el tercer grado slo lo daba la cmara de los sesenta escribas, sacerdotes dedicados a los estudios mayores, a la investigacin, a la

ciencia. La escuela de Borsippa tena tal prestigio que la mayora de los estudiantes que no cursaban el tercer grado prefera obtener all el segundo, ttulo que exhiban como una garanta profesional. Beltarsiluma al difundir semejante infundio saba ya el alcance de sus efectos: la alianza de la poblacin civil con el recinto de Nabu y la solidaridad de una oposicin que no vacilara ante la guerra civil. El regidor abra de un modo imprudente el Libro de los Destinos. El azar le haba puesto ante el nico camino para realizarse como gobernante: la revolucin que destronara de una vez por todas a Marduk y a Asur y con ellos a los vicariatos de las dinastas asiria y babilonia. Ese mismo da, a media maana, cuando ya la ciudad estaba escandalizada con el mandato de la patesi, Erishum entr en Borsippa. El millar de soldados procedentes de la tropa de Nergal produjo el efecto de una fuerza punitiva. Los borsippenses no repararon en los dos mil caldeos que completaban el contingente militar. Denunciaron a los escuadrones de Erishum de tropa mercenaria. Por fin, el venerable Ishbira abandon su recogimiento. Ante una muchedumbre ciudadana que vociferaba bajo la terraza de la casa pontificia, se vio obligado a salir. Sus breves palabras fueron una protesta ambigua: "Das amargos, blasfematorios agitan nuestro corazn y ensombrecen la faz del divino Nabu. Su ciudad, esta leal y sacratsima ciudad suya, acaba de ser violada por una fuerza mercenaria de Asiria. No tenemos ms defensa que nuestra propia decisin de luchar hasta la muerte, pues el estatuto del kidinnu, tantas veces pedido y nunca otorgado, no nos servir de amparo. Que cada ciudadano cumpla con su devocin al divino Nabu!" Mientras tanto, Erishum distribuy las tropas estratgicamente, y se dirigi con un escuadrn y su squito de mando al palacio del gobernador. Urmilasar ya estaba enterado de lo que ocurra, de la decisin de Semramis que lo dejaba en una situacin poco airosa. Pero el hecho de no recibir contestacin a su informe y que fuera el propio Erishum quien trajera rdenes e instrucciones, le permiti demorar la recepcin del nuevo jefe militar. Celebr una reunin rpida con los jefes y oficiales de la guarnicin. Muchos de los militares, borsippenses o nativos de la baja Babilonia, cambiaron su voluntad respecto a los estudiantes sintindose ms adictos a ellos que al nuevo jefe. Urmilasar, como opinaba Beltarsiluma, no era un militar letrado, pero durante los seis aos que llevaba en la ciudad se haba encariado con ella, con sus tradiciones y su gran prestigio cultural. Los oficiales borsippenses le hicieron ver que haba que decidir entre la obediencia a la dinasta y la obediencia a Nabu. Por si Urmilasar estuviera todava indeciso en tomar partido, lleg noticia de que los cuatrocientos hombres del parque de Nari, a extramuros de la ciudad, se haban insubordinado al grito de Nabu sacratsimo! y que las fuerzas con que se haban acordonado huerto y recinto del dios hacan causa comn con los estudiantes, increpando a los soldados que Erishum haba situado a prudencial distancia del lugar del conflicto. Urmilasar, una vez que oy a sus hombres, decidi recibir al nuevo jefe militar, ponerle al corriente de lo espinosa que resultaba la situacin y sugerirle una accin que los borsippenses no estimaran vejatoria. Erishum entr en la sala de audiencia con todo su squito. Tras de saludar a Urmilasar, a quien le acompaaban solamente dos oficiales, le dijo de mal talante: -Por el tiempo que has tardado en recibirme, veo que la situacin no te preocupa mucho, cosa que se contradice con el mensaje alarmante que mandaste a la seora. Urmilasar contest reposadamente: -Bienquisto Erishum: hace una hora llegaste a Borsippa sin que ningn heraldo te anunciara, sin que la seora, la bien amada patesi, me comunicara tu llegada... -No era necesario, puesto que yo soy portador de un mensaje de la seora y soy tambin heraldo de m mismo. Y de palabra te transmito el mandato de la seora: que me entregues las fuerzas de la guarnicin y que, sin prdida de tiempo, vayas a Babilonia a ponerte a disposicin del rey. Urmilasar procur disimular el desconcierto que le produjeron las palabras del colega. No esperaba una exposicin tan escueta y grosera.

-Si obramos con la prontitud y temeridad que exhibes en tus palabras, corremos el riesgo de que un conflicto que est prcticamente solucionado, se encienda y encone, dando principio a una querella cuyo alcance sera trgico. En este momento los estudiantes y mis tropas confraternizan. Haz caso omiso por unas horas de ese mandato que traes de la seora y djame que aproveche estas circunstancias. Te aseguro que a la cada del sol podr darte la grata noticia de que el buen sentido se impuso a la malquerencia. Erishum escuch impasible. En seguida con gesto desdeoso recogi de uno de sus oficiales el rollo de papiro que extendi a Urmilasar dicindole : -He venido a sofocar una rebelin, no a ser testigo de negociaciones vergonzosas para Asiria; por lo tanto, da orden a tus oficiales que con su tropa se pongan bajo mi mando. Urmilasar ley el pliego y lo devolvi a Erishum comentando: -No lo comprendo. Parece que la bien amada Semramis hubiese atendido otras razones y no aquellas que le expona en mi informe... -despus hizo una sea a un oficial para que hiciera entrar a los otros. Cuando stos estuvieron presentes, expuso-: Desde este momento, por mandato de la patesi quedis a las rdenes del bienquisto Erishum. Os pido que le sirvis y obedezcis con lealtad y sacrificio. Los seis oficiales de Urmilasar se llevaron el brazo al pecho, adelantaron la pierna derecha e inclinaron la cabeza en ademn de sumisin. Urmilasar los vio salir de la sala tras de Erishum y su squito. Volvi al despacho donde esperaba el ayudante Tulma. -Adnde se fueron Olma y Baladn? -le pregunt. -Olma se enter de lo que hablabas con Erishum y como no quiso quedar bajo sus rdenes, se fue a unirse a los insurrectos de Nari; Baladn resolvi salir para Umma y enterar al bienquisto Babajaidina de lo que est ocurriendo. Los dems, como has visto, acudieron a tu llamada. Urmilasar baj la cabeza en actitud reflexiva. Dio unos pasos por la estancia y resolvi: -Recoge mis cosas. Debemos partir para Babilonia. -En estas circunstancias, seor? -En estas circunstancias, Tulma. -Sospecho que Mardukasin, aunque se uni al bienquisto Erishum, sublevar a la tropa que acordona el recinto de Nabu. Y espero que los otros oficiales le secundarn. Urmilasar insisti: -Recoge mis cosas como te dije y encrgate de que las lleven a la lancha. Erishum no tardar en volver para aposentarse aqu. LA LLEGADA de la columna de Erishum provoc un rpido entendimiento entre los dos bandos en disputa. Manduram ms habituado a la poltica que el prudente Ishbira, orden poner en libertad a los tres estudiantes confesos de las inscripciones blasfematorias, y extrem su actitud conciliadora notificando que cuando los ciento cincuenta esclavos de Marduk terminaran los trabajos que se les haba encomendado en el huerto de Nabu, los restituyesen al patio de esclavos a que pertenecan. Aunque la rivalidad entre las dos congregaciones era muy grande, Manduram tena la suficiente experiencia para saber que en cuanto intervena el ejrcito en querellas religiosas, los sacerdotes salan perdiendo, pues mientras se resolva el pleito los bienes en litigio quedaban bajo la custodia del poder real y su recuperacin resultaba complicada, morosa y siempre con merma. Manduram jams pens que la patesi mandara a Borsippa a un general asirio y mucho menos al mando de tropa mercenaria. Esta actitud de Manduram coincidi con la que adoptaron los estudiantes por rdenes de la cmara de desagravio inspirada por Beltarsiluma. Los estudiantes comprendieron que no podran oponerse a las dos fuerzas militares juntas y procuraron atraerse a su causa a las de la guarnicin. No fue difcil, pues la tropa con asiento en la ciudad estaba unida a ella por lazos de parentesco y vecindaje. El rumor de que Erishum tena el propsito de acabar con la autonoma ciudadana de Borsippa y cerrar la escuela de escribas, provoc una reaccin contra el

intruso. Pero los soldados de Urmilasar y los estudiantes no obraron con la prontitud necesaria. Ambos bandos se haban puesto de acuerdo para refugiarse en el recinto de Nabu y all hacer frente si Erishum pretenda allanar la escuela. Estudiantes y soldados marcharon hacia la entrada del recinto ante la mirada indiferente de las fuerzas del asirio. Cuando ya un buen nmero de rebeldes haba entrado en la explanada de la Ezida lleg Erishum a la regidura a conversar con Beltarsiluma y pedirle su ayuda y colaboracin, tal como se lo haba dicho Semramis. Erishum al ver que estudiantes y soldados se refugiaban en la explanada dio la orden de cortar aquella corriente. Mas Mardukasin, tal como lo haba dicho Tulma, se pas al grupo de los que buscaban refugio y lanz los gritos por la libertad de Borsippa. Erishum se dio cuenta en seguida de la situacin y mand un escuadrn, dejando el resto de las fuerzas a la expectativa. No quera agravar el choque y prefiri fingir que no daba excesiva importancia a la provocacin de los rebeldes. A esta actitud condescendiente le obligaba la circunstancia de que Tiglatpileser y Shamshiilu se encontraban en el recinto de Nabu. Mientras no los rescatase tendra que obrar con prudencia. Uno de los oficiales babilonios, diestro en el arco, dispar un dardo contra Mardukasin hirindole. Los rebeldes arrastraron su cuerpo al interior del recinto, mas la cada del oficial desconcert a su tropa, cosa que aprovecharon los soldados de Erishum para rodearla e impedir su paso al bando sedicioso. Erishum, acompaado de su squito, se dirigi a la puerta de la regidura, guardada por un grupo de estudiantes. Pidi hablar con Beltarsiluma. Se mostr grave, pero no autoritario. Esto impresion gratamente a los estudiantes y uno de ellos pas al interior a comunicar el recado al regidor. Beltarsiluma, enterado de la presencia de Erishum, instruy a Damil para que saliera a preguntar al general qu era lo que deseaba. "Procura hacerle saber que para nosotros es un desconocido y que no tenemos la menor noticia ni idea de su misin." Damil baj al patio. Invit a Erishuma pasar al recibidor y le dijo: -El esclarecido Beltarsiluma me enva a que te pregunte qu es lo que deseas. Que si tu visita se debe al alboroto estudiantil, Urmilasar y Donads podrn informarte ms cumplidamente que l... Mas si deseas visitar la escuela y tomar un jugo de dtil en su compaa, te ruega lo hagas a hora ms tranquila, a media tarde en que podr atenderte... Erishum mir de arriba abajo a Damil. Despus, haciendo acopio de paciencia, explic: -Me llamo Erishum y soy el gobernador y jefe militar de Borsippa. -No tenemos ninguna noticia de tu nombramiento. Los asuntos oficiales los tramitamos con el bienquisto Urmilasar... -Urmilasar ha sido destituido. -Lo lamento, seor. En ese caso la autoridad suprema para nosotros es el capitn de la guardia de Nabu. -Desde este momento en Borsippa no hay ms autoridad que la ma... -Pero ests en la escuela, seor, no en Borsippa. El recinto de Nabu nada tiene que ver con la ciudad. Hay tres autoridades: el pontfice, en la esfera religiosa; el regidor, en la docente; el capitn de la guardia del templo, en la militar. El general apret las mandbulas. Saba muy bien quin era Beltarsiluma, y aunque haba cado en desgracia y el favor real ya no le asista, era hombre lo suficientemente peligroso para menospreciarlo como enemigo. Prefiri sonrer y dijo: -Dile a tu amo... Damil alz los brazos cortando a Erishum : -El esclarecido Beltarsiluma no es mi amo, seor. Soy Damil, aqu uno de los sesenta escribas de Nabu, en Asur hijo del sumo sacerdote Nadinaje. Erishum volvi a apretar las mandbulas: -Excsame, venerable. Dile al regidor que vengo a visitarle oficialmente por encargo de la patesi de Babilonia. Y que dispongo de poco tiempo. Damil se fue con el recado y volvi poco despus con la rplica de Beltarsiluma:

-Dice el regidor que le digas si vienes en calidad de visitante de la patesi o si, dando crdito a los rumores que corren por la ciudad, en tu cargo de jefe militar. -Vengo como jefe militar cumpliendo un mandato de la patesi. Damil se constern. Movi la cabeza negativamente y dijo con suavidad: -Lo lamento, seor. El esclarecido Beltarsiluma se negar a recibirte como jefe militar mientras tengas frente al recinto de Nabu tus tropas, ya que se vera obligado a considerar tu presencia como un acto sacrlego. Erishum se qued escrutando la expresin de Damil. Demasiado joven para haber alcanzado la dignidad de escriba de Nabu. -T, venerable Damil, lo crees as? Damil se haba limitado a repetir las palabras de Beltarsiluma. Desde luego, la presencia de tropas era un gesto hostil hacia los sacerdotes y escribas de Nabu, pero no contra el dios; mas no estaba en su nimo contradecir al regidor. Abri los brazos y dijo humildemente: -Yo no tengo criterio en asunto tan trascendental y al mismo tiempo sutil. -Pues bien, te ruego le digas al esclarecido Beltarsiluma que si considera la presencia de mi tropa como un agravio, estoy dispuesto a retirarla. Dile que por encargo especialsimo de la patesi me confe a los prncipes Tiglatpileser y Shamshilu, pues es su deseo que se alojen en el palacio del Gobierno hasta que se restablezca el orden. Damil volvi al despacho de Beltarsiluma. Este dud un momento al pensar que su actitud empezaba a ser descorts. Medit sobre la peticin de Erishum y resolvi hablar personalmente con el general. Invit a Damil a que le siguiera. El regidor no tena ningn informe sobre la personalidad de Erishum. El hecho de que Adadnirari le hubiese dejado en Babilonia acreditaba al militar como hombre de la confianza del rey, y la circunstancia de que Semramis no le removiese hizo suponer a Beltarsiluma que la seora haba logrado captrselo a su causa. Saba, s, que Erishum haba estado encargado de la incorporacin e instruccin de los reclutas caldeos. Los dos hombres se saludaron framente. Beltarsiluma, que se formaba un juicio de las personas por las circunstancias en que se movan, apenas si prest atencin a la fisonoma del militar. Este, por el contrario, observ detenidamente al regidor. -Me ha informado el venerable Damil de la preocupacin de la seora por los prncipes Shamshilu y Tiglatpileser. Traes alguna carta pidiendo que los ponga bajo tu tutela? -y como Erishum hiciera un gesto negativo, precis-: Lo siento. No debo infringir el rgimen de la escuela. Los estudiantes internos no pueden abandonar el recinto de Nabu e interrumpir sus estudios sin una peticin expresa de sus mayores. -La peticin la traigo de viva voz. Dudas de mi palabra? -No, bienquisto Erishum. Se trata de las prescripciones del estatuto de la escuela, que ni t ni yo podemos violar. Pero puedes estar tranquilo, puesto que yo soy el primero en velar por la seguridad de los prncipes... -Cmo podra estar tranquilo, esclarecido Beltarsiluma, si es notorio que tu autoridad no ha servido para imponer la disciplina en el interior de la escuela? Qu crdito debo dar a tus garantas cuando el desorden aumenta y se viola, escarnecindola, la ley de la obediencia? Desde hace das no pasa una hora sin que se derrame la sangre y se atente a las instituciones y al orden. Y el foco de esta rebelda que escandaliza al pas es la escuela de la que t eres su autoridad suprema. Beltarsiluma rearguy sus repetidos sofismas : que el desorden haba sido desatado por la arbitrariedad de las autoridades; que los estudiantes no podan ver ultrajada su devocin a Nabu con los actos sacrlegos del ejrcito; que el conflicto entre las congregaciones de Marduk y Nabu hace das se habra resuelto si no hubiese intervenido la tropa; que la poblacin de Borsippa haba visto violada su autonoma poltica con la intromisin de fuerzas asirias y mercenarias. Y que, en definitiva, planteado el problema en trminos polticos slo polticamente poda resolverse. Y concluy: -Tu presencia en Borsippa va a provocar una guerra civil.

Erishum trat de rectificar las tergiversaciones de Beltarsiluma y aclar: -T sabes, tan bien como yo, que las banderas de Nergal no son una tropa mercenaria, sino regular. Y la mayora de mis soldados son caldeos, integrados al ejrcito babilonio. Beltarsiluma le rebati con nuevos, especiosos argumentos. Erishum, viendo la irreductibilidad del regidor, invoc el nombre de la patesi : -Es la seora quien espera me prestes tu ayuda y colaboracin. -La seora sabe que yo soy menguado asesor para un militar. Y por mi adhesin a la seora es por lo que me niego a prestar esa ayuda que me pides y que contradira mis deberes de regidor. Erishum no quiso perder ms tiempo en argucias de escriba. Dio media vuelta y sali al patio. Orden que la tropa desalojara la explanada retirndose al jardn de la Seora, a unos cien pasos del recinto de Nabu. Mientras se diriga a palacio le dieron la noticia de que Urmilasar haba atravesado el lago y, en franca rebelda, asuma el mando de los sediciosos de Nari; que la poblacin de este barrio se haba sumado a los rebeldes y que de otros lugares de la ciudad acudan mozos armados a reforzar las fuerzas de los insurrectos. En cuanto entr en palacio se encontr con los seis varones de Borsippa. Le esperaban en la antesala. En cuanto uno de ellos inici su protesta por la ocupacin de la ciudad, Erishum le cort: -No tenis ninguna autoridad ni representacin. El consejo de Borsippa ha quedado destituido. Aqu no hay ms autoridad que la ma. Volved a vuestras casas si no queris que os encarcele por rebeldes. Despach a los respetables varones y orden que se destacaran varias cuadrillas a patrullar las calles y mantener el orden, desintegrando cualquier grupo revoltoso u hostil, pero sin extremar la violencia. Desatendi astutamente el foco subversivo de Nari a fin de que Urmilasar se envalentonara y pretendiera tomar ms amplias posiciones en la ciudad. Erishum quera que los rebeldes no hicieran reducto y que se diseminaran por la periferia de Borsippa. Deba procurar mantener en sus manos la orilla oriental del lago. Y cuando a la cada del sol fue informado de que los rebeldes haban tomado los muelles del ufrates, sonri satisfecho. Sin embargo, no le gust saber que Borsippa haba pedido auxilio a la guarnicin de Umma. Dispuso que una avanzadilla con sus agentes confidenciales saliera para Umma a fin de enterarle oportunamente de cuanto ocurriese all, y principalmente cul era el sentimiento del general Babajaidina. En las primeras horas de la noche ocurrieron dos hechos, uno favorable y otro adverso al movimiento que diriga Beltarsiluma. No todos los sacerdotes de Nabu estaban de acuerdo con los rebeldes. Incluso algunos escribas de la cmara de los sesenta disentan de sus compaeros. Estos disconformes, los ms conservadores, presionaron al venerable Ishbira y lograron convencerle de que declarase la clausura santa del recinto. Con ello el lugar quedaba neutralizado, y ningn habitante del recinto -sacerdotes, maestros, estudiantes internos y servidumbre- poda salir de l. De este modo quedara paralizada la cmara de desagravio y rotas las comunicaciones entre el recinto y los rebeldes del exterior. Por otra parte, la clausura santa, expediente de la exclusiva potestad del sumo pontfice de Nabu y que se declaraba en casos de extrema gravedad, como motines, peste o clausura expiatoria por calamidad pblica, prohiba el acceso al recinto de personas extraas a l, incluso a las autoridades civiles y militares de la ciudad. Beltarsiluma al tener noticia de esta decisin se indign, y antes de que la clausura se hiciera pblica puso al corriente de las consecuencias de la misma a los estudiantes que integraban la cmara de desagravio. Acudieron inmediatamente a ver al pontfice. Beltarsiluma procurando emplear las palabras y frases menos irrespetuosas le dijo a Ishbira que la clausura santa era una traicin a Nabu, y que por primera vez en la historia de la escuela provocara una escisin entre los laicos y el clero: -Escisin gravsima, venerable, pues no pocos sacerdotes comparten el criterio de los estudiantes. Y es lamentable que t oh venerable! impidas una

accin que no tiene otra mira que restituir al divino Nabu su soberana sobre Borsippa. Beltarsiluma, que no perda ocasin de expresar su incredulidad, a veces con mofa o sarcasmo, ahora no haca ms que invocar al sacratsimo Nabu, y era sobre un pretendido sacrilegio al dios que promova la revolucin. Ishbira se mostr intimidado con la oratoria del regidor, con la presencia hostil, de franca protesta de los estudiantes. Sin embargo, se mantuvo firme en su decisin: -La clausura santa me ha sido inspirada por el divino Nabu. La he dictado y dictada queda... -y con el nimo de apaciguar a los estudiantes, agreg-: No veo que la clausura sea contraria a vuestros propsitos. Tenis los muelles del ufrates en vuestro poder. Son una puerta abierta al exterior. Pero obrad con prudencia, pues si el bienquisto Erishum descubriese que el recinto viola la clausura santa, l no tendra ningn reparo en violarla con sus tropas. La clausura santa deba pregonarse no slo en el interior del recinto sino tambin en los principales lugares pblicos de la ciudad, entre ellos la explanada del palacio del Gobierno. Beltarsiluma persuadi a Ishbira de que los heraldos slo dijeran el pregn en los tres patios del recinto y en el atrio del templo: -Si te lo imputaran tendrs un buen pretexto que justifique no haberlo pregonado en la ciudad, el hecho de hallarse sta ocupada por tropa mercenaria. Ishbira se lament del da que dio su beneplcito al nombramiento de Beltarsiluma como regidor. Bien era cierto que su personalidad daba brillo y prestigio a la escuela, pero el encono poltico era un factor tan negativo que anulaba las otras virtudes de Beltarsiluma. El otro hecho revisti suma gravedad poniendo a Erishum en una situacin difcil: el gremio de los baru -magos que ejercan su profesin en la ciudad, independientemente de aquellos que estaban adscritos a los templos-, con su aklu o inspector real a la cabeza, se pas al barrio de Nari. Aunque la tropa de Erishum trat de impedirlo tuvo que ceder ante la insistencia del aklu, protegido con privilegio real. El gremio de los artesanos de la palma trat de hacer lo mismo, pero su aklu, amparado slo con privilegio de la ciudad, no pudo hacer valer su inmunidad. Fue hecho prisionero y declarado traidor. El hecho de que los magos hicieran causa comn con los rebeldes fue un rudo golpe para Erishum. Significaba una categrica, rotunda desaprobacin de su presencia. La ciudad, desprovista del servicio de los baru, quedaba desarticulada en su vida cotidiana. Sin magos no haba negocio, actividad ni servicio que se llevara a cabo. Ningn gremio ni ciudadano se habran atrevido a dar un solo paso sin la aquiescencia de los dioses. Los baru eran el espritu mgico, sin cuyo aliento la poblacin se abandonaba a la ms nociva y temible pasividad. Erishum reaccion dando una orden terminante: todos los familiares de los sacerdotes, maestros y escribas del recinto deban ser secuestrados y conducidos a las mazmorras de palacio. Esta operacin se realiz durante la noche. Algunas de las familias no figuraban en el registro de palacio. Hubo que torturar a sus vecinos para que dieran el domicilio de ellas. As quedaron encarceladas ms de doscientas personas en calidad de rehenes. Al amanecer, Erishum envi dos emisarios al recinto con la misin de informar tanto a Ishbira como a Beltarsiluma de la medida tomada, conminndoles a que entregaran a los prncipes antes de ponerse el sol, pues de lo contrario los rehenes seran sacrificados. El venerable Ishbira se neg a recibir a los emisarios excusndose con la clausura santa. Beltarsiluma sali a la puerta del patio de la escuela y escuch el mensaje. -Supongo que entre los rehenes estar mi familia. -S, tus hijos y tus nietos. -Dile a Erishum que no se detenga en su furia. Mas la respuesta de los prncipes, que se encuentran aqu por su voluntad, la oiris vosotros mismos. Beltarsiluma hizo llamar a Shamshiilu y Tiglatpileser. Como esperaba los dos manifestaron hallarse muy seguros en el recinto. Mas Shamshiilu agreg conciliador:

-Pero si el bienquisto Erishum cree que estamos ms seguros en su compaa, yo no tengo inconveniente en salir en cuanto el venerable Ishbira levante la clausura santa. Beltarsiluma les aclar: -Debis saberlo todo: hay doscientos rehenes que esta noche sern sacrificados si no os entregamos a Erishum. Shamshiilu baj la cabeza contrariado. Tiglatpileser se manifest con firmeza: -Pues yo no me muevo de aqu con clausura o sin ella. -Si el venerable Ishbira hiciera una excepcin con nosotros... -adujo Shamshiilu. Despus, dirigindose a los emisarios, dijo resueltamente-: Decidle al bienquisto Erishum que la clausura santa decretada nos impide acudir a su llamada. Que nos encontramos bien en el recinto, que no tenga ningn temor por nuestra seguridad; y decidle tambin que yo, como prncipe de Asiria, le aconsejo que suelte a los rehenes. Cuando los emisarios se fueron, Beltarsiluma le dijo a Shamshiilu : -He comprendido que tu deseo es reunirte con Erishum. No te lo impido. Puedes burlar la clausura por los muelles. Pero medita bien en las circunstancias: ests prximo a recibir el tercer grado. No es aconsejable que abandones la escuela. Tiglatpileser coment: -Somos estudiantes y nosotros debemos estar con ellos y no con Erishum. -Es que a Erishum le ha mandado la seora, Pil -dijo el bastardo. -No importa, Shamshi! Somos estudiantes y nos debemos a Nabu antes que a la patesi. El general, despus de or a los emisarios, comprendi que estaba pisando en falso. Con negociaciones no arreglaba la situacin. Mano dura, le haba dicho Semramis. Pero en realidad no saba cmo emplearla sin causar dao a los prncipes.

DADAMUZ, ALARMADO MELYNKE COMENZ A SOSPECHAR que Semramis haba cado en las redes de Tursyna. Haca dos das, cuando la patesi y su huspeda salieron a bordo de La Garza, la seora le dijo: "Probablemente nos quedaremos en Sippar. No me esperes." Lo que empez con una visita protocolaria, concedida no de buen grado por Semramis, se convirti en una permanencia indefinida de Tursyna en la casa del Estanque. Ni a la seora ni a la tartesia, Melinke les haba odo ninguna palabra referente al regreso a Babilonia. Y Dadamuz, preocupado por ciertos alborotos juveniles provocados en Babilonia, por solidaridad con los estudiantes de Borsippa, haba venido ya tres veces en busca de la seora. Murmuraba de la ineptitud del rey Ninurta-apla: -Cuando le dije al seor que haba que dictar alguna medida para contener esta marejada de escndalos y protestas, sabes lo que me dijo? Melinke sonri sin decir palabra. Dadamuz se puso a pasear impaciente por la sala. -Espero que hoy llegue la seora... -aventur la doncella. -Sabes lo que me dijo? -insisti Dadamuz-. Que si la gente protesta tendr alguna razn para ello. Y que yo como montero mayor deba procurar eliminar las causas del descontento. Vaya contestacin! Pero no me call, Melinke. Le dije que la causa de la protesta era su ineptitud. Se lo dije de buenos modos. -No fuiste muy original, bienquisto Dadamuz. Todo el mundo dice lo mismo. -Y al seor nada le importa. Me contest que de su ineptitud no era l el responsable, sino la seora, pues no dej de advertirle cuando le propuso auparle al trono que l no serva para rey.

-El bien amado Ninurta-apla tiene una buena figura para sentarse en un trono y exquisitos modales para moverse en la corte. Esto ya es un mrito, sin olvidar que lleva sangre real en sus venas. Dadamuz se qued mirando desconfiado a la meda. No saba si bromeaba o hablaba en serio y lo mejor era mostrarse cauto. Melinke vena a ser el pensamiento oculto de la seora. Su entresijo. -Pero de su buena figura y sus exquisitos modales, la plebe hace mofa. Lo malo est que las burlas salpican a la seora... -Qu eufemista eres, bienquisto Dadamuz! La manchan, la enlodan. Crees que no lo sabemos? Jams se han dicho de ella tantas barbaridades como ahora. Y sin embargo, ve al templo de Ishtar, ve a las capillas de la diosa... -Ya. Ofrendas y exvotos a la patesi como si se tratara de una deidad. Melinke, que se diverta con la irritacin del ex vinatero, le replic: -Acaso no lo es? -Ni lo s ni me importa, doncella. Yo soy montero mayor en este mundo no en los cielos. Conoces el ltimo epigrama? -El del harn? S. Y tambin lo conoce la seora. -Esos deslenguados con tal de aludir a los supuestos extravos erticos de la seora no vacilan en motejar al rey de impotente. El epigrama deca que si Semramis sostena el harn de palacio era para satisfacer con las pupilas sus deseos homosexuales. Que el rey era tan corto en sus obligaciones viriles con Dinala, que mal poda ejercer sus funciones en el harn. Melinke saba que Semramis se cuidaba mucho de entrar en el harn. Mientras no hubo rey que disfrutara el privilegio de su uso, las pupilas envejecan entre el ocio y la histeria. La seora cuidaba mucho las formas externas. No slo la dignidad de patesi sino tambin la de vicaria de Ishtar, la obligaban por devocin a una conducta extremadamente morigerada. El culto de Ishtar cubra todo el arco iris de la femineidad, desde la prostitucin sagrada hasta la castidad ms pura. Y haba ishtariti para cada color de ese arco iris. Mas Semramis, como vicaria de la diosa, procuraba dar ejemplo de templanza y honestidad. La patesi cuando se interesaba por alguna mujer, casi siempre una adolescente, empleaba el mtodo de la serpiente: adormecerla y seducirla sin que apenas mostrara cul era su voluntad. De este modo obtena que la seducida fuera la que la buscase con toda clase de cautelas y prevenciones, con lo cual Semramis se ahorraba la molestia de cuidarse de las miradas indiscretas y curiosas. Estos amoros de la seora eran tan disimulados e inadvertidos que ni siquiera ella, Melinke, se daba cuenta de ellos. En ocasiones era la misma Semramis la que se los revelaba con frases sobreentendidas: "Anoche, Fulanita vino a calentar mi cama." Si quedaba satisfecha de la compaa sola agregar: "Esa chica es graciosa y sabe comportarse"; si, por el contrario, la decepcionaba, comentaba: "Es tonta. Est enamorada de m y no supo demostrrmelo." Dadamuz, despus de pasearse un rato, volvi sobre el tema: -El epigrama resulta un pinge negocio. Cuando llega el guardia y apresa al romancero, ste ya ha vendido treinta o cuarenta tablillas. Lo llevan al cuartelillo, soporta los azotes de ordenanza y al da siguiente est otra vez en los mercados cantando el epigrama... -Gabu tiene rdenes de la seora de no extremar su rigor con los romanceros... -S, lo s. Pero en las mazmorras de palacio hay cuatro de estos recitadores porque al seor no le gusta que le digan impotente. Y le ha entrado tal furia por desmentir el infundio que todos los das llegan al harn nuevas pupilas. El ecnomo de palacio no se da respiro los das de mercado de esclavas en el karum. Desde que el sol despunta hasta la noche, all est en el duro poyo catando a las esclavas. -Creo que la seora haba dado rdenes de que no se compraran esclavas para el harn, de que el cupo se cubriera con hijas de funcionarios y de familias principales...

-Cunta candidez, doncella! T crees que con las perspectivas de medro que puede ofrecer el rey hay familia principal que malgaste a sus hijas llevndolas al harn? No interesa. Hoy la atencin y el inters de las doncellas que quieren hacer carrera estn puestos aqu, en la casa del Estanque. Sabes que un cortesano me ofreci mil siclos de oro si introduca a su hija, que es un primor!, en esta casa? -Y no los aceptaste? -Yo? Ni por asomo. -Eres un ministro integrrimo, bienquisto Dadamuz. -No te equivoques. Integrrimo hasta el lmite que es decente. Lo debido. Lo respetable. Quizs el montero mayor ira a explicar su concepto y medida de la integridad, pero los dos se quedaron suspensos a] or las trompetas de la fanfarria de la guardia. -Al fin! La seora! -exclam alborozado Dadamuz. -No creo. La seora regresar sin hacer ruido a bordo de La Garza. -Quin entonces? -A lo mejor, Erishum que retorna vencedor. Dadamuz torci el gesto. Segn sus noticias Erishum tendra para rato en Borsippa. Y todo por Beltarsiluma, que era la personificacin del enredo. Mientras el ex preceptor de la patesi haba maniobrado en las cortes de Kalah y Babilonia sus enredos no se le notaban entre la descomunal intriga cortesana, pero en Borsippa... En una ciudad pacfica y sin poltica ni polticos... No hizo ms que desperezar su temperamento y... Gelmas entr en la sala. Por l haban sonado los clarines. Dadamuz se dijo que cada vez el general era ms imponente e impresionante. Haca tiempo que no guerreaba, pero al ver las numerosas cicatrices que cosan sus facciones y brazos caba pensar que se las pona l mismo en su cotidiano aderezo. Despus de cambiar los saludos, Gelmas dijo que llegaba del norte. Al parecer, Adadnirari haba sufrido un descalabro en la frontera urartia. El rey Menua lo lanz fuera de la margen del alto ufrates y lo acos hasta Ti-Barsip. Por fortuna, con el refuerzo de la guarnicin de esta plaza pudo contener a los urartios y das despus recuperar el territorio perdido. Esta operacin del rey del Urartu haba puesto en peligro las comunicaciones asirias con el mar Grande y el dominio de los pases del norte de Siria. -Habrs pasado por Sippar -se interes Dadamuz. -S. -Y habrs visto a la seora. -Ayer cen con ella y con Tursyna. -Qu es lo que hace en Sippar? -requiri Dadamuz con un apremio que no ocultaba su irritacin. -La seora? -repuso calmadamente el militar-. Baarse... -Baarse...! Pero ignora lo que est pasando en Borsippa? -La seora no sabe nada. Me dijo que haca ocho das haba mandado a Erishum a sofocar la rebelin de los estudiantes. Acaso la situacin se ha agravado? -T juzgars. Urmilasar se sublev y ha tomado el mando de la rebelin. Erishum no es el hombre adecuado para sofocar una subversin que amenaza convertirse en guerra civil. -Erishum es un buen militar. Slo necesita experiencia. Y Borsippa le ofrece esta oportunidad. -Magnfico si Babilonia no empezara a contagiarse del sarpullido subversivo. -Ha ocurrido algo en Babilonia? -Escndalos, alborotos... Ha habido manifestaciones en el parque de Inurta contra el ejrcito... -Y t qu has hecho? -Nada, bienquisto Gelmas. El rey dice que si la gente protesta tendr alguna razn para ello, y que l no lanza el ejrcito a la calle sin autorizacin de la seora... El aparato gubernamental se ha paralizado, porque la seora, la bien amada patesi, se est baando en Sippar.

Gelmas sonri: -Hablas de la seora con un tono impropio de su montero mayor. -No creo que se le sirva mejor con timideces... -Precisamente anoche sali a colacin tu nombre... -Con qu motivo? -Tursyna deca que las reinas (refirindose a Elisa de Cartago, claro est) no tenan buenos consejeros, probablemente porque los hombres, como polticos, no interpretan con acierto ni los propsitos ni las intenciones de una reina. Semramis dijo que una reina deba rodearse de mercaderes. "Yo tengo a Dadamuz en Babilonia -coment-. Como poltico se equivoca con frecuencia, pero como hacendista no permite que el consejero del tesoro cierre con dficit el ao." -se es el juicio que le merezco? -Me parece muy lisonjero... -Pues en cuanto tenga ocasin le dir que ejerzo mis funciones de montero mayor con mayor ahnco que su primo las de monarca. Y le dir tambin que los mercaderes, si no dejan la bolsa en su casa, hacen flaco servicio al pas ponindose al frente del gobierno. El gobierno no es cuestin de negocio, bienquisto Gelmas, y t lo sabes. Es cuestin de despensa, y el primer ministro debe ser un despensero hbil en llenar la boca de aquellos que acechan o simulan acechar el poder. -Pero dnde est el poder, Dadamuz? En manos de quin est hoy la potestad de los dioses? Ni siquiera sabemos si es Asur quien gobierna en Asiria y Marduk en Babilonia. El sapientsimo Nabu amaga con alzarse al trono de Anu. Ishtar de Arbelas dicta la ley a Asur. -Slo a Asur? -replic, incisivo, el montero mayor. Gelmas mir fijamente a Dadamuz, seguidamente desvi la vista y sonri a Melinke. Esta permaneci impasible. Gelmas, quizs arrepentido de haber dejado su pensamiento ir demasiado lejos, enmend cauteloso: -Lo cierto es que el pas tiene demasiados problemas para que nosotros los agravemos con conjeturas poco prudentes. Ese poder del que hablas, bienquisto Dadamuz, hay que fortificarlo con acciones enrgicas. -Acciones enrgicas con un rey como el que tenemos? -No ser ms duro el que le suceda... -desliz entre dientes Gelmas. Dadamuz mir, inquisitivo, a Melinke, pero la meda, bien acostumbrada a la comidilla de los asuntos de Estado, ni siquiera pestae. Fue precisamente la impasibilidad de la doncella lo que hizo pensar a Dadamuz de que algo se estaba fraguando, de que en la cabeza de Semramis bulla ya la intencin de un nuevo rey para Babilonia. Dadamuz, no queriendo pasar por poco enterado, se aventur: -Pero cundo? Gelmas rumi la pregunta y contest displicente: -Cundo qu? -El nuevo rey... -se aventur an ms el montero mayor. Gelmas sonri de un modo ladino. Luego, hacindose el sorprendido, pregunt: -Pero es que ya se sabe en Babilonia? Dadamuz, que comprendi que pisaba firme, suspir como si se le quitara un peso de encima: -Hasta el bien amado Ninurta-apla lo sospecha... -Su nombre... ? -apremi suavemente Gelmas. Dadamuz baj la cabeza. El nombre! Ni la menor idea. Y en Babilonia como en Asiria mientras los sujetos y las cosas no tuvieran nombre, no existan. Sutileza teolgica. Se disculp: -Quin osara dar el nombre de un rey que an no ha sido proclamado? Gelmas alz los hombros y murmur: -Nos movemos entre un poder difuso y una cobarda concreta. -Seores -intervino Melinke-, estis hablando ante una sierva que tiene odos y no oye, que tiene labios y no habla. Pero ni difusa ni cobarde, bienquisto Gelmas. Yo tambin puedo hacer mis conjeturas. Queris un nombre? Aqu lo tenis: Marduk-bel-zeri. Dadamuz se qued suspenso. Gelmas sonri de nuevo, baj la cabeza y murmur:

-Lo saba... -Pero te falt valor para decirlo -reproch la meda. Gelmas alz los hombros de nuevo y se qued mirando a Dadamuz, que no se repona de la sorpresa. El nombre de Marduk-bel-zeri se lo haba odo a Semramis dos veces la tarde anterior mientras cenaban. "Conoces a Marduk-bel-zeri?" El dijo que s. Era el pastor mayor de los rebaos de Marduk y la sangre real la haba heredado por va bastarda. Se beneficiaba con el diezmo de la cra, lana y matanza del ganado sin que el tesoro real mermara con gravamen ni privilegio tal regala. Esto se lo dijo Semramis sin haber hecho alusin al trono. Mas la segunda vez, y despus de cambiar de tema de conversacin, la patesi sac de nuevo a colacin a Marduk-belzeri: "Dadamuz se entendera muy bien con l", sin que la seora aclarase si como rey o como ministro. Mas poco despus, Semramis coment: "Veo a mi primo Ninurta-apla cansado o aburrido." Esto le hizo suponer a Gelmas que el reinado del dbil y bondadoso Ninurta-apla estaba prximo a su fin. Melinke se haba ido del saln dejando a los dos hombres solos. Dadamuz la vio retirarse, pero Gelmas no. -Hoy no dormir tranquila -murmur Gelmas. -No la conoces bien...! Es la palabra oculta de Semramis. -Ahora se ha ido de la lengua... -Si ha mencionado tan expeditamente a Marduk-bel-zeri es porque este nombre guarda el verdadero del nuevo rey. Gelmas ri agitando la cabeza: -No, Dadamuz! La seora es sinuosa, incluso escurridiza, pero no tan retorcida como te imaginas. Ten seguro que Marduk-bel-zeri ser monarca de Babilonia. -Si lo deja el divino Nabu. -Tan graves son los sucesos de Borsippa? -Muy graves. Beltarsiluma se enfrenta a la seora. Y no es tan necio como para menospreciar el poder al que se opone. Beltarsiluma si juega es para ganar. Un da, le dio la tiara; otro, podra quitrsela. -Pero Beltarsiluma es un hombre acabado... -Acabado cuando le respalda toda la juventud? Gelmas se qued pensativo unos instantes. En seguida, sin poder disimular el tono jerrquico le conmin: -Te aconsejo, Dadamuz, que salgas inmediatamente para Sippar a informar a la seora. Sin prdida de tiempo! Mientras, yo ir a Babilonia a movilizar a la tropa. -Salir as, sin squito? -Le ordenar a Sinanna que te prepare una custodia. INEPTITUD DE ERISHUM BELTARSILUMA SABA que ni aun en un momento de extrema gravedad sera capaz de poner precio a la vida de los prncipes. No vacilara en cortarle la cabeza a Semramis si tal acto fuera necesario para la seguridad del nuevo rgimen, pero por ningn motivo le dara el dolor de sacrificar a su hijo Tiglatpileser. Considerando as las cosas y hasta qu lmite poda extremar la violencia, resolvi enviar a los prncipes a Erishum, dejando sus vidas a la exclusiva responsabilidad del general. Les dijo a los jvenes que haba recibido carta de la seora pidindole que los alojara en el palacio del Gobierno, y como Tiglatpileser se resistiera, le llam al orden dicindole que los requisitos del estatuto de la escuela se haban cumplido y que no les quedaba ms que obedecer. A Shamshiilu, que no deseaba otra cosa que dar la espalda a los rebeldes y entrar en el bando institucional, se le ilumin el rostro de alegra. Despus, el regidor envi mensajero a Erishum rogndole que mandara por los muchachos a la puerta del recinto de Nabu. Seguidamente se fue a ver al venerable Ishbira para tejer un nuevo hilo de la intriga: -Venerable: he mandado a decir a Erishum que puede venir a recoger a los prncipes...

-Violando la clausura santa? -pregunt, escandalizado, el pontfice. -La clausura santa la vas a levantar -replic autoritario el regidor-. No te alarmes. Voy a organizar una procesin de desagravio al divino Marduk. Maana el sapientsimo Nabu saldr de la Ezida e ir al Esagila a cumplimentar a su divino padre... -Basta, Beltarsiluma! Como regidor haz en la escuela lo que te plazca, pero no te inmiscuyas en los asuntos de mi pontificado.. . -Venerable: por la ineptitud que has demostrado como pontfice se ha encendido una revolucin. No voy a permitir que por tus vacilaciones y escrpulos, el pas se vea envuelto en una guerra civil... -Lo que t vas a provocar es una guerra religiosa. -Si en ella pierdes la cabeza, bien venida sea... -Beltarsiluma! -No perdamos el tiempo, venerable. Ordena inmediatamente que se pregone el bando levantando la clausura santa. -Me opongo! -Hay mazmorras en la casa de la milicia... El dilogo se sostena en voz tan alta que acudieron el gestor y el asistente del sumo sacerdote. La rebelin haba envenenado de tal modo las conciencias que Guda, el gestor, oda la pretensin de Beltarsiluma, le apoy: -Lo que propone el esclarecido Beltarsiluma no slo es atinado y prudente; tambin es digno de encomio. -Contra el espritu del venerable pontfice? -protest el asistente. -T, calla -le orden el gestor-. Vete a preparar las prendas litrgicas... -y a Beltarsiluma, haciendo caso omiso del pontfice, le asegur-: Yo har que se pregone el bando. Ishbira se desplom en el banquillo en que sola sentarse a meditar. Ocult el rostro entre las manos para sofocar un sollozo. El gestor se le acerc, y acaricindole el hombro le dijo con piadosa suavidad: -Venerable: los sucesos de estos das han minado tu fortaleza. Tu espritu se encuentra turbado por presagios y sentimientos lacerantes. Te aconsejo te recluyas en una celda de retiro y pidas al sapientsimo Nabu que te ilumine. Y no te preocupes. Djanos al esclarecido Beltarsiluma y a m que asumamos la responsabilidad de las decisiones. Debemos vigilar por tu seguridad, porque no haya sacerdotes que te motejan de impo... El asistente ya no quiso escuchar ms. Comprendi que la revolucin estaba en la misma casa de Nabu y que deba ponerse a salvo. Cuando los dos hombres salieron de la cmara pontificia, un grupo de sacerdotes esperaba a la puerta. Uno de ellos pregunt : -Le habis convencido? -S. Pero como podra cambiar de opinin, no estara de ms que lo encerraseis -dijo el gestor. La cmara de desagravio ya tena conocimiento de lo que iba a hacerse, pues el plan lo haba fraguado Beltarsiluma con sus componentes. Rota la clausura santa, salieron estudiantes a propalar la nueva de que sacaran a Nabu en procesin para cumplimentar a Marduk, y que esta manifestacin religiosa tendra un carcter puramente piadoso. Los estudiantes daban por concluido el conflicto y acataban la autoridad de Erishum. Invitaban a la poblacin a acudir en masa a la ceremonia religiosa. El general al tener noticia del nuevo giro de los acontecimientos se interes por saber si de la Erida haban pedido custodia militar para Nabu. Fue informado de que no, y que los estudiantes se mostraban tan mansos y pacficos que la imagen de Nabu saldra sin la compaa de la milicia del templo. Erishum torci el gesto. Aquel cambio tan repentino en el nimo de los revolucionarios no le pareci digno de crdito. Como militar no comprenda un armisticio sin rendicin. Los rebeldes continuaban siendo tales y estaban sujetos al castigo que mereca su delito. En el resto del da no se pele en el huerto de Nabu, pero s continuaron las hostilidades en el barrio de Nari, donde las fuerzas de la guarnicin sublevada, ya bajo las rdenes de Urmilasar, y las tropas leales, principalmente una bandera mixta de Nergal con tropa caldea, seguan combatiendo.

Al fin, Erishum se vio con las manos libres para operar. Los prncipes ya estaban en palacio, recluidos y debidamente vigilados en una de las habitaciones ms seguras del edificio. Slo le inquietaban dos incgnitas: la reaccin de la ciudad desprovista del servicio de los baru y el partido que tomara el general Babajaidina. Aunque por sus antecedentes deba considerarlo adicto a la dinasta, pens que jams los babilonios eran de fiar. A pesar de que la subversin se revelaba mucho ms amplia y compleja de lo que Semramis crea, Erishum no estim oportuno pedir nuevas fuerzas. Haba venido a Borsippa a hacer mritos y deba arreglrselas para salir adelante con el ejrcito que le haban asignado. Erishum esperaba que el pontfice Ishbira le invitase a participar como autoridad de la plaza en la procesin, ignorando que aqul se hallaba secuestrado en la casa sacerdotal, y que era Guma, su gestor, quien haba tomado el poder religioso, probablemente seducido por la promesa de Beltarsiluma de auparlo a la silla pontificia. Y lleg la noche sin que ningn emisario del recinto de Nabu se hiciera presente. La procesin estaba anunciada para la primera hora del alba. Erishum instruy a sus oficiales recomendndoles que se mantuvieran vigilantes y no impidieran a la poblacin asistir al acto religioso; les advirti, sin embargo, que al menor indicio de desorden o desacato obraran con diligencia y sin contemplaciones. Antes de acostarse recibi del templo de Marduk -de escondidas simpatas por los leales-, una tablilla con el itinerario que seguira la procesin. Como sospechaba, entrara en la explanada del palacio del Gobierno. Erishum no durmi. En la ltima vigilia plane con sus oficiales la toma del recinto de Nabu. Saba que la procesin era una artimaa para hacerle caer en una trampa, pero no deba de desaprovechar la ocasin de apoderarse del recinto de Nabu en un momento en que slo estara guardado por la milicia sacerdotal. La sedicin estaba urdida con hilos tan finos que Erishum acredit a Beltarsiluma la labor de zapa. Por ello consider que tendra que habrselas con un individuo experimentado, escurridizo, con una gran capacidad de intriga, que tratara de envolverlo en una sucesin de redes: la civil, la religiosa y la militar. La ms temible era la religiosa, pues aunque los diversos cleros del pas estaban siempre porfiados en querellas de bienes y jurisdicciones, cuando se vean ante un peligro comn se aliaban como si pertenecieran a una sola congregacin. Ante los casos de alianza hasta el propio rey perda el sosiego. Esto lo saba Erishum tan bien como lo saba Beltarsiluma. Por eso el aspecto religioso que el ex preceptor de Semramis haba logrado involucrar en la cuestin estudiantil, deba ser cuidado con escrpulo. Erishum en tan complicada situacin meda sin merma ni menosprecio los poderes del enemigo. No se trataba de sofocar una rebelin como crea en principio. En Borsippa se encontraban, sin saberlo, la silla de la patesi y el trono de Asiria, se encontraban tambin los dioses supremos Asur y Marduk, todos ellos iluminados por una tea cada vez ms llameante y cada da con mayor acopio de combustible. Era ms peligroso el amago de una guerra religiosa que el de una guerra civil, pues sta se desencadenara tras de aqulla. LA PROCESIN SE INICI en un ambiente de piadosa devocin. Participaban en ella los sacerdotes, presididos por Ishbira y el gestor Guma, que lo vigilaba, la cmara de los sesenta, el profesorado y los estudiantes, incluso los internos. En las distintas dependencias del recinto haban quedado slo los servidores y los profesores sometidos al rgimen de clausura. Y la guardia de Nabu que, contra lo acostumbrado, no dio custodia a la imagen del dios. Al jefe de la misma, Guma le sugiri rechazar sin mucha energia cualquier amago de ataque, si la tropa de Erishum trataba de posesionarse del atrio, de la explanada y patios: "No resistas mucho. Deja que consumen la tropela." Toda la poblacin de Borsippa acudi a presenciar el paso del cortejo religioso. En cuanto ste sali a la va Sacra, se levant un rumor de aclamaciones piadosas: "Oh Nabu, rey de Borsippa! Oh Borsippa santa, venerada casa de Nabu! Dios sin par, sapientsima luminaria celeste! Escucha nuestro ruego, paciente Nabu, y salva tu casa como un da salvaste a tu padre Marduk del mundo subterrneo!" y en seguida, por fervor o contagioso sentimiento de los devotos que presenciaban

el paso de la imagen, se alzaron las primeras voces de protesta de algunos revolucionarios que se hallaban mezclados entre el pblico, que fueron ruidosamente coreadas. Denuncias que acusaban a Babilonia y a Marduk de intrusos, de infamadores de la casa de Nabu; gritos contra la patesi violadora de la soberana ciudadana; denuestos a la tropa mercenaria que pisoteaba la casa santa de Borsippa. La tropa que vigilaba el paso de la procesin pareca sorda a las protestas. Se mantena impvida. Ni las miradas de odio y desprecio de los ciudadanos hacan que los soldados cambiaran de expresin. Cuando el cortejo abandon la va Sacra para entrar en la explanada de la zigurat, dirigindose al Esagila, en cuyo ekua Marduk recibira a su hijo Nabu, la tropa caldea destinada para la toma del recinto se adentr en el atrio del templo. La resistencia fue muy dbil, mas los soldados de la guardia dispararon e hicieron la pantomima de replegarse. Durante la refriega se puso en ejecucin el plan de Beltarsiluma. Salieron emisarios rumbo a Babilonia y a Asur con cartas para Semramis y Adadnirari. A la primera, el regidor le comunicaba que haba entregado, como era su deseo, a Tiglatpileser y a Shamshiilu al general Erishum; que ste, movido por una insania sacrlega haba violado el recinto de Nabu, y que urga se acudiese en defensa de Borsppa. A Adadnirari, que supona en Kalah, le enter de los sucesos sangrientos que haban provocado la guerra civil, y que la Provincia del Mar ofreca acudir en ayuda de los borsippenses para acabar con la dinasta. "Si t, amadsimo seor!, no intervienes rpidamente para acabar con las arbitrariedades y desaciertos del poder de Babilonia, es difcil prever las consecuencias de esta guerra civil que minar, desde luego, tu clarsimo prestigio de rey de Asiria." Pero las misivas incendiaras iban dirigidas a los sumos sacerdotes de los templos mayores del pas, comunicndoles que la Ezida haba sido violada por tropas mercenarias, la imagen de Nabu profanada, su milicia y sacerdotes acribillados con picas y dardos, y que Borsippa, la ciudad mrtir, arda por sus cuatro costados. Arda, s, el barrio de los artesanos. stos, captados a la causa revolucionaria, solo esperaban la hora convenida para atacar a las patrullas de vigilancia y comenzar una serie de desafueros. El vecindario de este barrio, a causa de su precaria economa, era el ms afectado por la huida de los baru, sin cuya aquiescencia mgica no podan emprender ninguna labor ni efectuar la menor transaccin. Mientras Erishum era enterado de la rebelin de los artesanos, la procesin, despus de que Nabu cumplimentara a Marduk, reanud su recorrido por la ciudad; mas ahora en un absoluto silencio y recogimiento. Los encargados de correr las voces y excitar los nimos de la gente, ya saban que el plan se haba cumplido segn los designios de Beltarsiluma. Hasta poco antes del medioda -pues la ceremonia en el Esagila haba sido extremadamente minuciosa y lenta-, la procesin no lleg ante la plaza del palacio del Gobierno. Cerraba el paso una cudruple fila de soldados con el arco tenso dispuestos a disparar contra quien fuera, el sumo sacerdote o la misma imagen de Nabu. En la balaustrada de la terraza, aparentando buen semblante aunque preocupadsimo por la rebelin del barrio de los artesanos, Erishum. Vesta un suntuoso traje de gala. Del pretil pendan las insignias de Babilonia y Asiria. Un oficial se acerc a los tres sacerdotes que con humeantes pebeteros abran la procesin, y les dijo en voz alta: -El bienquisto Erishum ha cerrado la plaza a todo trnsito. Os recuerda que se halla proclamado el estado de sitio. En estas circunstancias es de su potestad prohibir toda manifestacin pblica, civil o religiosa. Sin embargo, por su devocin al sapientsimo Nabu, por respeto al orden sacerdotal, por estimacn y simpata a los escribas, no ha tomado ninguna medida para prohibir esta procesin que algunos traidores convierten en una provocacin a la bien amada patesi de Babilonia. A cambio de esta liberalidad, os pide que no entris en la plaza y la rodeis pacficamente sin proferir protesta contra su autoridad. Tambin aprovecha esta

ocasin para saludar al pueblo de Borsippa por mi voz y prometerle que pronto la normalidad ser restablecida en provecho de todos. Tras de un silencio, un grupo estudiantil sali del cortejo religioso y se acerc al oficial. Uno de los jvenes le dijo: -El bienquisto Erishum no est debidamente informado de las causas que originan nuestro malestar y descontento. Dile que queremos hacerle saber cules son nuestras aspiraciones de mejoramiento a fin de que a la luz de las peticiones reflexione sobre la situacin e informe con conocimiento de causa a la bien amada patesi. El general, desde la balconada de la terraza, no poda or al estudiante, pero al verlo con un rollo de papiro en la mano se dio cuenta de lo que pretenda. Mientras no se resolviesen los enigmas que constitua Babajaidina y el gremio de los magos, le convena una tregua, por pequea que fuera, mxime teniendo en cuenta la lucha que se haba entablado en el barrio de los artesanos. Cuando el oficial entr en la plaza a informarle de la pretensin de los estudiantes, Erishum se anticip a alzar la mano en seal de aceptacin. Simple frmula. La rebelin ya no era un asunto estudiantil. Los escolares del recinto de Nabu no pasaban de doscientos, y aunque se les hubieran sumado los de las escuelas de otros templos apenas subiran a seiscientos. Y en la revolucin estaban implicados millares de vecinos. Caba considerar que cada individuo que haba acudido a ver el paso de la procesin era un rebelde. El oficial se volvi al estudiante y le dijo que poda entrar en la explanada. El mozo subi a la grada de los pregones y pronunci unas palabras semejantes a las dichas al oficial. En seguida pas a puntualizar las peticiones leyndolas del pliego. Erishum escuch atentamente. No dio muestras de impaciencia ni disgusto. Conserv su expresin risuea. Solo en la amplia balconada, el traje de gala, la brillante barba de canutillo y el busto emergiendo de las insignias asiria y babilonia, lo asemejaban a un dios. El militar juzg las peticiones de extravagantes, absurdas, provocativas. Nada menos que se devolvieran al templo de Nabu las tierras de cultivo, los rebaos, talleres y patios de esclavos que por voluntad del rey Shamash-mudammiq pasaron al patrimonio de Marduk y a su vicariato de Babilonia. "Sin esta restitucin -argumentaba el estudiante-, no es posible que la escuela cumpla debidamente su cometido. Por la pobreza de sus recursos actuales, apenas suficientes para cubrir las necesidades de culto y enseanza elemental, la enseanza superior del segundo y tercer grado se realiza en estrecha penuria, pues has de saber que la escuela no haba podido renovar, desde hace medio siglo, su instrumental de investigacin; y a esta pobreza se debe tambin la imposibilidad de aumentar el cupo de estudiantes internos, a pesar de que el censo del alumnado se acrecent ms de cuatro veces desde aquella fecha." Luego dijo que los escribas aumentaban sin cesar ao tras ao; y que salidos de la escuela se encontraban en condiciones econmicas y sociales inferiores a su rango, a su saber y a su calidad de clase auxiliar de la dinasta. Que las autoridades babilonias deban tomar ejemplo de Egipto, donde el escriba ocupaba un lugar sobresaliente en la escala social. Y con el justo deseo de que los escribas que salan de la escuela de Nabu volvieran a obtener el decoro, dignidad y subsistencia que disfrutaran tiempos atrs, peda que se equiparase a los escribas laicos, por lo que a rango y emolumentos se refera, a los escribas que prestaban servicio en los templos mayores del pas, as como a los escribas de segunda clase de palacio; que a los mismos efectos, los escribas empleados en las dependencias oficiales fueran equiparados a los escribas del Ejrcito; que en los mercados, plazas o aulas de transaccin de toda ciudad con templo mayor o gobernadura, se creara el cargo de escriba mayor de mercado, con las mismas prestaciones que el escriba de ciudad, asistido por dos ms que disfrutaran de la misma dignidad y salario que los escribas de los templos. El estudiante continu en su peticin de mejoras, y Erishum permaneci escuchndole atentamente. En realidad, el estudiante le estaba ilustrando sobre un asunto del que no tena ms que una vaga idea. Como militar procuraba huir de los escribas, pues senta una repugnancia natural por estos hombres que con

especiosos argumentos, citas de los precedentes tradicionales y del cdigo de Hammurabi no hacan ms que complicar, cuando no tergiversar, las cosas. En el momento en que Erishum crey que el estudiante haba concluido, tuvo que or la peticin ms exigente: que en plazo perentorio l y su tropa abandonaran Borsippa, por considerar la presencia de ambos como un insulto a la ciudad... El militar dej de escuchar. Puso el odo atento a lo que le estaba apuntando uno de sus oficiales desde el interior: que un escuadrn de trescientos caldeos se haba pasado al bando de los artesanos y que la fuerza de stos, as acrecentada, haca retroceder en desbandada a los soldados babilonios. Erishum levant los brazos, dio precipitadamente los tres gritos por la patesi, que fueron dbilmente contestados por el pblico, y se retir de la terraza. Poco despus, la procesin se desintegraba. La rebelin se propagaba por toda la ciudad, y la tropa de Erishum inici una jornada sangrienta.

ISHTAR ILUMINA A SEMMARIS EN CUANTO DADAMUZ ESTUVO ANTE LA PRESENCIA de Semramis comenz a relatarle la serie de calamidades que estaba padeciendo el pas. La seora, que pareca encontrarse de buen humor, le cort: -Basta, Dadamuz. Observo que el cargo de montero mayor te est haciendo aburrido. El cargo o mi primo? -Seora, te estoy diciendo que Beltarsiluma se ha sublevado...! -Con Nabu a la cabeza. Lo s. Habr que pensar si convendra separaros. -A quines? -A ti del rey o al rey de ti. -El rey es el rey. Adems, el bien amado Ninurta-apla es tu primo. -Esa consideracin no la habra hecho Beltarsiluma. -Qu hubiera respondido l? -Probablemente que entre un rey ineficaz y un buen criado, la eleccin no ofreca duda. -Y t qu habras dicho? -Que un buen criado hace eficaz a un rey. Dadamuz adopt un aire digno: -Si dudas de mi eficacia, seora, puedes disponer de mi sello. -Si la situacin fuera tan grave como dices, tu dimisin sera una vergonzosa huida. Pero sabes que no te la aceptara. Dime, cmo van las cosas en Babilonia? -Te estoy diciendo, seora, que hay desrdenes, alborotos... -Y epigramas que daan a la honestidad de la patesi -agreg Semramis. -Eso es cotidiano. No lo tomo en cuenta. Es Gabu quien se encarga de esos asuntos. Semramis dio unos pasos hacia la terraza del palacio del Gobierno en que se hospedaba. Sin volverse, pregunt: -No te cruzaste en el camino con Gelmas? -Nos vimos en la casa del Estanque. -Te habr dicho que no puedo moverme de Sippar. -No. Me dijo solamente... que te baabas. -Espero al rey de Asiria. Gelmas haba venido a anunciarme su llegada. No te lo ha dicho? -No. La patesi se acod en la balaustrada y se qued mirando hacia el palmar que ocultaba al ufrates. Escuch el rumor de las aguas que descendan alborotadas en la crecida otoal. Sigilosamente Dadamuz fue a situarse a su lado. Murmur: -El bienquisto Gelmas... -Habla ms alto!

-Digo que el bienquisto Gelmas en cuanto se enter de lo que pasaba sali para Babilonia a alistar una columna, a fin de que t, oh seora!, acudas en socorro de Erishum... -A tal grado le alarmaste...! Quin crees que es Erishum? l solo se bastar para resolver el problema de Borsippa. -El problema se llama Beltarsiluma, seora. -Beltarsiluma no cuenta con ninguna tropa, slo con estudiantes bullangueros... -Soliviantar al clero. -Arbelas est muy lejos, Dadamuz. Y ningn pontfice se atrever a levantar la voz sin la autorizacin de Arbelas. -Ishtar de Arbelas eres t, seora. -No me gusta el modo tan directo que tienes de hablar. -Es el que se emplea en el karum. -Pero no ests hablando con un mercader. -Disculpa, seora. -Has visto a Tursyna? -S, en Babilonia. -Ahora est conmigo. No tardar en venir. No sera prudente que te viera. Podra pensar... -Bien, me retirar; pero antes necesito tu autorizacin. -Para qu? -Hay que echar la tropa a la calle para acabar con los alborotos. -Quin alborota? -Te he informado que los estudiantes... Y el rey se niega. -Con razn. A los estudiantes no se les aplaca con soldados. Al contrario, se enardecen ms. Un poco de imaginacin, Dadamuz. Organiza una subasta de mujeres en el barrio de las Licencias. Que las rifen muy baratas. Que haya mujeres para todos los mozos. Ellas darn cuenta de los ardores juveniles. -No lo dices en serio... -Nunca he hablado en broma. Ni cuando te nombr montero mayor. -La broma, seora, fue ma al aceptar el cargo. -Vaya! Casi llegas a la insolencia, Dadamuz. -Apenas a la sinceridad, seora. -Es curioso, Dadamuz. De todos los monteros mayores que he conocido, t eres el que menos me inquieta. Y sabes por qu? Porque eres ms rico que ellos lo eran. -En ese caso, la inquietud debe ser ma. -Quizs. El tesoro real tendr que lanzar un emprstito para sufragar las obras de las calzadas. -Para eso estn los tesoros de los templos. -He pensado que los sndicos ms caracterizados del karum colaboren en esta obra. Y t, como primer ministro, debes dar ejemplo. Ya s que el dinero que inviertas en el emprstito lo tomars de alguna parte; mas lo que me interesa es que t, como sndico, marques la pauta: cien mil siclos de oro. -Ban! Una minucia... -Desde luego, no te quitar el sueo. -No. Hace tiempo que estoy desvelado. Me das permiso, oh seora!, para retirarme? -S, Dadamuz. Mas terminadas las reverencias de rigor y ya cuando el montero mayor se alejaba, escuch la voz de la seora: -Un momento, Dadamuz. T conoces a Marduk-bel-zeri? -S, seora. -Qu opinin tienes de l? -Como hombre... o como funcionario? -Incluso como cortesano. -Como cortesano es un aguafiestas; como hombre, un cornudo; como funcionario, un aprovechado. Su cayado es el ms envidiado de Babilonia... Tambin a l debes tenerle en cuenta en el emprstito. -No le reconoces ninguna virtud especial? -Ni comn, seora. -Procura frecuentarlo. Me gustara que os entendieseis.

-Har todo lo posible, seora. SEMRAMIS NO SE MOVI DE SIPPAR. Cotidianamente, con dos das de retraso, reciba los informes de Erishum. Algunos le inicitaban a presentarse en Borsippa, pero tena curiosidad por saber qu le ocurra a Adadnirari despus del descalabro que haba sufrido en el alto Eufrates. Gelmas le dijo ignorar el asunto de extrema gravedad y urgencia que necesitaba tratarle el rey; un asunto que le retena en Kalab. Al da siguiente de recibir el mensaje de Beltarsiluma en el que le daba cuenta del desafuero sacrlego cometido por Erishum al ocupar el recinto de Nabu durante la procesin, el correo le trajo un informe alarmante de Erishum: la rebelin se haba extendido a casi toda la ciudad, y los leales haban tenido que replegarse al barrio del Podero, donde se encontraban el palacio del Gobierno, las dependencias del mismo y los templos mayores de Marduk, de Ishtar y el recinto de Nabu. ste, desalojado por los revolucionarios. Cerca de mil soldados caldeos haban desertado, los ms pasndose al enemigo y otros dirigindose en huida hacia las estribaciones de los montes Zagros. El gobernador de Umma, Babajaidina, haba mandado un emisario a Erishum en que le aseguraba salir en su auxilio, pero su tropa haca jornadas cortas y morosas "porque el bienquisto Babajaidina no quiere comprometerse a tomar partido hasta ver de qu parte vislumbra la victoria", le deca Erishum. Por otra parte, los rebeldes en una operacin afortunada se haban apoderado de todos los rebaos y silos que se hallaban en la ribera occidental del lago, mientras que una flotilla de lanchones atacaba con arqueros la orilla en poder de los leales. Los rebeldes haban establecido un gobierno al frente del cual se hallaba el general Urmilasar, "pero bien es sabido que el cabecilla de la revuelta es Beltarsiluma y que Urmilasar no hace ms que seguir sus instrucciones. Han proclamado la independencia de Borsippa y segn mis informes le han ofrecido el trono a Nabushumaishkun con la mira de que ste levante en armas a la Provincia del Mar y se ale a ellos. La situacin es grave, pero no desesperada, y confo, oh excelsa patesi!, en darte muy pronto mejores noticias", conclua Erishum. Y en un agregado le comunicaba que haba cado prisionero Damil y que dada su calidad de hijo del venerable Nadinaje, lo tena recluido en las habitaciones en que se alojaban los prncipes. Semramis ley y reley el mensaje de Erishum. Estuvo tentada de salir inmediatamente para Babilonia y ponerse el frente del ejrcito a fin de acudir en ayuda de Erishum, mas la curiosidad y el inters que tena por ver a Adadnirari la decidieron a permanecer en Sippar, alentada por la serenidad de Erishum que relataba la gravedad de los acontecimientos sin tonos patticos ni insinuar la necesidad de la ayuda de un mayor contingente de tropa. Sin embargo, mand un propio a Mindahin ordenndole tener listo un ejrcito para salir rumbo a Borsippa. Dos das despus lleg a Sippar la caravana real de Adadnirari. A la entrada de la ciudad le avisaron que la seora estaba hospedada en el palacio del Gobierno. Una jornada antes, el correo de Beltarsiluma le haba dado alcance en el camino, entregndole la carta del regidor. Cuando concluy la lectura, Adadnirari pens que la rebelin de Borsippa le ayudara a inclinar la voluntad de su madre en favor del servicio que necesitaba pedirle. Tambin l se hosped en el palacio del Gobierno, y antes de solicitar audiencia a la patesi, se ase y tumb en la litera para recuperarse del cansancio del viaje. Con la caravana del rey lleg una de esas comunicaciones secretas que Semramis reciba, de todo el imperio. Por ella se enter del problema que preocupaba a su hijo antes de que ste se lo expusiera de viva voz. Adadnirari que estaba informado de la red de agentes confidenciales que tena su madre, despus de saludarla, le dijo: -Supongo que ya sabes a lo que vengo. -No, seor. Gelmas no me ha dicho nada. -No creo que lo supiera... Pero vayamos al asunto. Hicimos un pacto, no es as? Segn ese pacto, a cambio de mi vasallaje, t me garantizabas mi permanencia en

el trono de Asiria... Pues atiende: me han anunciado que en el prximo escrutinio de la zigurat, el magnnimo y poderoso Asur no me otorgar su mirada benevolente. -Quin te inform? -El gestor del venerable Nadinaje. -Conque Nadinaje...! -fingi indignarse Semramis. -Nadinaje y la cmara de los guardaastros -agreg el rey. Como la comunicacin recibida no le explicaba la causa del probable repudio, pregunt a su hijo: -Qu contravencin o pecado te imputan? -Que no prove del suficiente alimento la mesa de los dioses. La denuncia parte de los pontfices de Asur, Arbelas y Harran. -Cometiste la ms imperdonable negligencia -dijo ella consternada. -Por eso vengo a verte, para que la subsanes. -No hay enmienda. No me explico cmo pudiste dejar de cumplir con ese deber piadoso. -Ni me lo preguntes ni me lo recrimines. Cada vez el tesoro real es ms pobre... Los colonos se declaran insolventes, los terratenientes se tornan ms apremiantes en la peticin de exenciones tributarias. Muchos propietarios se amparan en el kudurru. Y luego tengo que pagar a tu tesoro una elevada regala. ------------------- El kudurru era una piedra o mojn que contena inscritas las exenciones y privilegios que disfrutaba el propietario y en consecuencia su propiedad rural. y que la haca prcticamente inafectable ante cualquier ley o mandato dictado por el rey o su gobierno. Este privilegio se otorgaba en pago o recompensa por servicios prestados a la corona. ---------------------El rengln de la comida de los dioses no es pequeo. Empec a cortarles la racin. Los sacerdotes fueron tan ladinos que no me hicieron la menor advertencia. Y ahora, a dos meses escasos de la comparecencia ante Asur, denuncian mi negligencia de impa. Eso no habra pasado si el montero mayor fuera Beltarsiluma. Lamento el da que lo destitu... -Beltarsiluma no habra podido hacer nada... -Beltarsiluma habra declarado un ayuno general incluso para los dioses. Tan frtil en recursos...! Ningn templo se habra atrevido a oponerse a su mandato. -Probablemente lo hubiera hecho. Le sobra incredulidad y cinismo para ello. Sabes que se ha rebelado? -Le asiste toda la razn -dijo intencionadamente Adadnirari-. Erishum ha profanado el recinto de Nabu. -Erishum no ha profanado nada. Es Beltarsiluma quien pretende provocar una guerra civil. Est resentido contra nosotros... -No contra m. Recib una carta suya muy afectuosa en que me pone al corriente de los sucesos. Y pide mi socorro. -Bueno ests para acudir en su auxilio...! -Depende, seora... -No me amenaces, Adadnirari! El rey iba a responder, pero al ver la mirada de su madre prefiri bajar la vista y sonrer, con un gesto que aviv en Semramis el recuerdo de Shamshiadad. Cada vez, Adadnirari se pareca ms a su padre, aunque ms esbelto y tambin de condicin menos resuelta. A Semramis le haban llegado rumores y hablillas sobre Adadnirari. Muchos cortesanos le acreditaban dotes para haber sido un gran rey, y le censuraban a ella haberlo malogrado. A tal criterio Semramis opona la idea que le haban inculcado desde nia, desde el da que llegara a Kalah: que para ser rey de Asiria se necesitaba ser un buen guerrero, y Adadnirari no senta gusto por la milicia. Guerreaba, s, y no pocas veces con buen xito, pero porque llevaba a su lado a Birtai. El propio Beltarsiluma haba insistido en que la tiara de Asur no se ganaba en la zigurat sino en el campo de batalla. Y ahora, Adadnirari estaba en trance de perder la

tiara en la zigurat, quiz porque sus triunfos militares no haban sido lo bastante rotundos como para darse a respetar por los sumos sacerdotes. Vindolo pasear cabizbajo, preocupado por la amenaza del repudio, Semramis sinti una sbita solidaridad hacia l, pero careca del valor para manifestrsela. Tema caer en la debilidad y que Adadnirari, que no mostraba el menor afecto hacia ella, se aprovechara. Poda motejarle su desapego filial, incluso su desamor, pero no tena motivo para censurarle como hombre ni incluso como rey. Llevaba sobre sus hombros una carga demasiado pesada para sus fuerzas, y slo el sentido del deber le animaba a soportarla con una actitud que no careca de gallarda. El rey se volvi hacia su madre: -Sabes quin ha muerto? -En Kalah? -S, Shara. ...Shara!... Qu lejos se sinti la reina de aquella otra Semramis a quien tanto inquietara Shara! -Ni la menor noticia. Por qu no me la comunic Sargul? -Sargul... Otro. Sargul hace ya tres aos que se fue a la sombra de Nergal. -Y quin es ahora el eunuco mayor del harn? -Un emascu1ado de Ishtar. Un tal Belisin... -De qu muri Shara? -No lo s... Ya no viva en palacio. Retir su patrimonio del harn y se fue a vivir a una casita que tena al otro lado del ro. -Hace unos cuantos meses recib una carta suya. Y creo que la fechaba en palacio... -Iba a palacio de vez en cuando. Conservaba su celda del harn y el servicio de mesa y azafata... Aquella conversacin los alejaba de la honda preocupacin que ambos sentan. Adadnirari, ms impaciente, apremi: -Bien, seora, qu piensas hacer? Semramis eludi la pregunta: -Sabes quin est conmigo? Tursyna... -Me lo dijeron en Kalah. Es una inconveniencia ese tratado comercial que pretendis llevar a cabo. Me implicara una relacin amistosa, y Asiria no puede aceptarlo. Sabes muy bien, seora, que cada cinco o seis aos nuestro ejrcito tiene que sitiar Damasco, tomarlo y hacer botn de su tesoro real, de los bienes de los particulares. El ejrcito no puede sostenerse sin estos saqueos peridicos. Damasco igual que lo fue para Salmanasar y para mi padre, contina siendo para nosotros una importante fuente de tributos... -No crees que un comercio prspero, sin la ingerencia de Tiro, podra damos mayores beneficios que esos saqueos? -Tiro domina comercialmente todo el Mar Grande, seora. T sabes que no tenemos ni flota ni factoras para establecer una competencia rentable. Es tributario de Asiria y debemos conformamos con esta exigua condicin. El Estado tirio no se halla en la ciudad, sino diseminado por todo el mundo, y lo constituye la trama de tratados comerciales, de instalaciones, de agentes y colonias que han ido estableciendo durante cientos de aos... -Lo s; pero con la ayuda de Damasco podramos ir introduciendo nuestros productos en los pases del Mar Grande, precisamente esos productos que fabrica Egipto... -Ya, artculos suntuarios, joyera y productos de tocador... Intil, seora. Nuestras tierras no dan las resinas ni las yerbas aromticas que posee Egipto o que adquiere de Arabia, ni tampoco tenemos los expertos ni los talleres necesarios para elaborar tales artculos. -Ben Adad cree que ser fcil introducir las falsificaciones... -Ben Adad lo nico que busca es confundirnos con ese tratado, enredarnos y si es posible maniatarnos con las ligas de la amistad. Asiria no firmar ningn tratado comercial. O es que para esto tampoco tengo autonoma...? -Dejemos a Damasco por ahora. Slo te ruego que seas corts con Tursyna... -Ya has olvidado lo que nos hizo?

-No, no lo he olvidado; pero ahora ms que nunca conviene ser amables con ella. Ni t ni yo estamos en condiciones para reavivar resquemores, rencores. No hagas caso de la carta de Beltarsiluma. Lo cierto es que la situacin es muy grave. Borsippa se ha declarado independiente y Beltarsiluma y Urmilasar han ofrecido el trono de la Baja Babilonia a Nabushumaisbkun... -Y en tan crticas circunstancias qu haces aqu? -Desde que lleg Gelmas, esperarte... -Y ahora qu piensas hacer? -insisti el rey. -No lo s. De momento escribir a Arbelas para que retiren la amonestacin. Antes, los reyes coman de la mesa de los dioses... -Pero entonces eran los templos los que explotaban y administraban la riqueza del pas... Bien. Y a Nadinaje? -Es extraa su conducta. Erishum me ha informado que su hijo Damil es fiel a Beltarsiluma. Sin duda, con el consentimiento de su padre. Dime, quin es el sumo sacerdote de Sin en Harran? -El venerable Margasar. Pero si Arbelas y Asur retirasen la amonestacin, Margasar no se atrevera a mantener la suya... -Tengo la seguridad de que Arbelas atender mi peticin, pero Asur... La entrada de un paje anunciando la llegada de un emisario los dej suspensos. Semramis dio permiso para que entrara el heraldo, que le entreg una tablilla. Era de Dadamuz y en ella le daba cuenta de un mensaje que haba pregonado el venerable Naramadad, sumo sacerdote del templo de Marduk. Iba dirigido al profesorado y alumnado de las escuelas de los templos de Babilonia, pidindoles calma "ante los angustiosos y gravsimos acontecimientos que se desarrollan en la bien amada y leal Borsippa, donde un contingente de tropa mercenaria ha avasallado el santo recinto de Nabu, sacrificando a estudiantes y maestros, profanando la casa del sapientsimo hijo de Marduk". La proclama no excitaba a la rebelin, pero peda que "en tan angustiosos momentos, la cmara sacerdotal de Babilonia espera que estudiantes y maestros se solidaricen con las vctimas de la escuela de Nabu". Semramis fue demudndose segn iba enterndose del mensaje. Ya no tuvo 1a menor duda de que la revolucin de Beltarsiluma se extenda por todo el pas, y que el clero slo esperaba una victoria de los rebeldes sobre Erishum para repudiar al rgimen y excitar a la poblacin a una guerra religiosa. -Qu sucede? -pregunt Adadnirari alarmado al ver el semblante de su madre. -Naramadad, que ascendi a la silla pontificia de Marduk con la ayuda de Beltarsiluma, se ha unido a l. Ve este mensaje que ha pregonado hoy en Babilonia. Mientras Adadnirari lea el contenido de la tablilla, Semramis reflexion. Pens obrar con la mayor rapidez y sin pedir 1a ayuda del ejrcito de Asiria, pues, si ceda, Adadnirari volvera a postergarla. -Vaya! -coment el rey- La rebelin no parte de m ni de los mos. Es tu gente, la que t has hecho y subido al poder, la que se torna contra ti. -Y contra ti, Adadnirari. No debemos perder un momento. Regresars a Kalah y con el pretexto de la situacin que reina en Borsippa, declara el estado de guerra. Eres el vicario de Asur y ests todava en el disfrute de tus prerrogativas. Como tal, convoca a la cmara sacerdotal y acusa a Nadinaje de traidor a Asur, apoyndote en que su hijo Damil, en connivencia con l, ha sido uno de los instigadores de las blasfemias sacrlegas contra Marduk y de la rebelin de los escribas. T lanza la acusacin y pide a la cmara sacerdotal que ponga en celda de retiro a Nadinaje. Las pruebas del desacato te las enviar desde Babilonia o Borsippa e irn atestiguadas por el propio Damil. Procura hacer creer a cada uno de los miembros de la cmara sacerdotal que l podra ser el sucesor de Nadinaje. Sofoca, sin ningn miramiento, cualquier brote de rebelda. Adadnirari se qued callado. Pens que Semramis, por conveniencia propia, le instigaba a llevar a cabo una accin extremadamente peligrosa. Lo mejor sera manejar aquella intriga a su favor. l podra decirle a Nadinaje: "S esto de ti. Convoco a la cmara sacerdotal o retiras la amonestacin?" Lo probable, casi lo seguro, sera que el sumo sacerdote retirase la amonestacin e influyera cerca de Margasar para que hiciera lo propio. Resuelto este problema, sin

recurrir a violencias ni malquistarse con la corte de Kalah, saldra con su ejrcito para aplastar la rebelin, primero en Babilonia, despus en Borsippa. Su madre quedara de nuevo subordinada a su poder. Disimulando sus verdaderas intenciones y tal como si hubiese accedido a las instrucciones de Semramis, el rey pregunt: -Pero cul ha sido el pretexto de los rebeldes para levantarse contra ti? -Qu s yo! No importa el pretexto. Cualquiera era bueno para que Beltarsiluma tendiera sus redes. Estoy segura de que con engaos y argucias ha comprometido a los estudiantes a exigir una serie de mejoras para la clase de los escribas; y con sus maquinaciones ha involucrado al clero y a la poblacin de Borsippa. Ahora, hacindose pasar por vctima y defensor de los principios religiosos, ha hurgado en la llaga sensible de las congregaciones prometindoles, quiz, la restitucin de los bienes de los dioses que han pasado a la administracin de la dinasta. Ya ves que con tal de salir adelante hace particin del pas y ofrece reinos al primer advenedizo. Pero lo que Beltarsiluma busca secretamente, pues es un viejo anhelo suyo, es entronizar a Nabu como dios nacional de Asiria y Babilonia, y crear una nueva y nica dinasta para los dos pases... -Sbitamente exclam- : Es Nadinaje quien ha intrigado cerca de Arbelas...! -Todo, seora, porque saben que t me desestimas. Con tu poltica no has hecho ms que debilitar el poder real, tanto en Babilonia como en Asiria. -Aunque yo te desestime, nunca deben olvidar que eres mi hijo. Quin es el subvicario de Asur en Kalah...? -Qu es lo que ests pensando? -repuso el rey. -En un sumo sacerdote para Asur... -Nadinaje te es fiel. -Quiero un pontfice que me sea fiel y que no olvide que mi hijo es el vicario de Asur. Ests seguro de que la amonestacin parte de Nadinaje y no del guardaastros mayor, Belume? -Seguro, seora. Fue el gestor del venerable Nadinaje quien vino a comunicarme la amonestacin. -Adivinas sus planes? Nadinaje se prepara a quitarte el vicariato previendo que Beltarsiluma ganar la partida en Borsippa. Cado el rey de Asiria y proclamado un rey en Borsippa, qu hara Semramis en Babilonia? Y yo que pensaba que lo de Borsippa era una simple rabieta de Beltarsiluina...! Adadnirari not una crispadura, un rictus amargo en los labios de su madre. Le record una escena inolvidable, cuando ella se enfrent, siendo l un nio, a la corte de Kalah. Fue una limpieza sangrienta en que participaron Sargul y sus eunucos. Adadnirari crey oportuno hacer una llamada a la prudencia de su madre: -Como quiera que sea, seora, no debemos ignorar que el malestar cunde por todo el imperio, que las rentas menguan, que el comercio en los dos pases se restringe en beneficio de los mercaderes nmadas. Los arameos nos estn invadiendo con sus caravanas por todas las fronteras. Las personas ms juiciosas de Asiria estiman que el rgimen actual lleva al pas a la ruina... -Lo s. Y todo lo achacan a la dualidad del poder. "Sin piedad", me dijo un da Beltarsiluma. Y por haber aflojado, es l quien me desafa. -Me permitiras un consejo, seora? -Crees que estoy con nimo de escucharlo? -Precisamente porque te veo presa de la ira, no estara de ms que lo atendieras... Aplaca a Beltarsiluma nombrndolo gobernador. Dile que en cuanto sofoque la rebelin, venga a mi lado a hacerse cargo del Gobierno. Despus, vueltas las cosas al orden, ser fcil eliminarlo... -Ese fin de Beltarsiluma no es digno de nosotros! Es la cobarda o la impotencia la que te hace tortuoso? -Se trata de salvarnos... -Si le ofreciera a Beltarsiluma el gobierno de Kalah, pensara que estamos perdidos. Y entonces, s, no se detendra hasta derribar el rgimen. No s qu maleficio, qu astro adverso eclipsa mi estrella. Qu impiedad he cometido para que la divina Ishtar quebrante con angustiosos peligros mis horas? Los astrlogos me han estado leyendo diariamente horscopos halageos. Dnde est

la verdad y el poder? En el clamo de Nabu o en el alfanje de Marduk? Quin miente? -Tus dudas, seora, dan valor a los presagios malignos. -Por favor, Adadnirari! Cundo hablaremos como madre e hijo? Adadnirari alz los hombros: -Cuando regresaste triunfadora de la campaa del Indo, me di cuenta de que haba perdido a mi madre. Desde entonces fuiste para m una mujer extraa... Y t no hiciste nada por quitarme esta aprensin. La fortificaste con tu conducta en Damasco, humillndome al anticiparte a tomar la ciudad; la fortificaste al hacerme tu vasallo. Mas en la situacin que nos hallamos me parece peregrino que discutamos nuestras querellas personales. Piensa que no son ni tu poder ni mi trono los que estn en peligro, sino una dinasta que nosotros no creamos, una historia y una herencia ilustre que nosotros no abrillantamos. Recibimos un patrimonio del siempre llorado Shamshiadad y t hiciste egosta particin de l, y ahora son los dems, los que han visto en nuestros errores la ocasin propicia para andar a la rebatia, los que hacen jirones del imperio... . -Soy inmortal, Adadnirari, y tengo la eternidad para apoderarme del mundo...! -No desvares, seora. Mas aun en el caso de que fueras inmortal, no haras nada si Beltarsiluma te desterrara o te dejara en la miseria. Es esa insania de creerte inmortal la que con su infinita soberbia agravia a los dioses. No hay astros funestos si los dioses no los mueven... Adems, tu enorme desprecio por los seres humanos... No tienes una mano amiga ni una voluntad ajena que te sirva sin cobrar un crecido precio. -Melinke me es fiel hasta la muerte... -Melinke es un enigma y la parte del corazn que no esconde es un reflejo quebradizo de tu conciencia. A veces dudo de que sea una criatura humana. Es como tu sombra, como tu eco; la imagen borrosa de un sueo lejano que cuando se anticipa a ti misma, crea una realidad corprea. Parece una mujer surgida de las tinieblas de Nergal a quien hubieran sorprendido las primeras luces de la alborada. La has escuchado cuando habla a solas? -Nunca la he odo hablar a solas... -Tanto se asemeja a tus propias palabras! La sorprend en soliloquio el primer da que me hosped en tu palacio de Babilonia... Yo era entonces un nio. Cuando se dio cuenta de mi presencia se qued mirndome fijamente. Luego murmur: "T eres Adadnirari, el que inquieta a las palomas." No hizo ningn movimiento, pero las palomas que estaban en el alfizar de la ventana levantaron el vuelo. No se me olvidar... -Calla... -Te molesta que hable de Melinke? -Me molesta que tanto t como yo demos la espalda a la realidad. Estamos en peligro. Es necesario que vuelvas lo antes posible a Kalah y hagas lo que te dije. -No pretenders que vuelva hoy mismo. Ver a Tursyna durante la cena. Despus quiz logre conciliar el sueo. Hace das que paso las noches en vela. -Esta misma noche yo saldr para Babilonia... -En La Garza? El ufrates viene en crecida. En Kalah, el divino Adad haba volcado sus cntaros y llova torrencialmente. Semramis murmur: -El ufrates en crecida... Se qued suspensa, en actitud meditativa, mas segn desenvolva su pensamiento una sonrisa fina y sinuosa, maligna, asom a sus labios. -Qu idea te hace sonrer? -Calla, Adadnirari: Ishtar me ilumina... Semramis, posesionada del espritu de la diosa, sali a la terraza. Adadnirari la vio abrir los brazos y loar a Enki. Pero no distingui bien sus palabras mezcladas al rumor de las aguas turbulentas de la riada otoal.

EL UFRATES, ARMA DE LA PATESI EN CUANTO SEMRAMIS LLEG A BABILONIA convoc al Consejo, presidido por el rey. Las ltimas noticias de Borsippa, eran an ms graves: Babajaidina, que con sus tres mil hombres se mostr moroso en acudir en auxilio de Erishum, fue detenido por la tropa de Urmilasar en las afueras de la ciudad, su ejrcito qued dividido y los mil hombres que pudieron abrirse paso y llegar hasta Borsippa peleaban en la calzada de Enki, que conduca al barrio del Podero. Erishum, con una fuerza reducida por las cuantiosas bajas a poco ms de dos mil hombres luchaba esforzadamente sin dar un palmo de terreno a los revolucionarios. El primero que habl a instancias de Semramis fue Dadamuz, que explic las razones que lo aconsejaron a declarar el estado de sitio. Ninurta-apla le oa con el ceo fruncido, molesto por aquella medida que le contrariaba. El montero mayor dijo tambin que en represalia al mensaje pregonado por el venerable Naramadad, haba ordenado al jefe militar de la plaza acordonar con tropa el atrio del Esagila y sus dependencias "a fin de evitar que el pueblo, tan leal al patesado de Semramis, justamente indignado por el inoportuno e incitador mensaje, tratara de atacar la casa pontificia... ". -Lo que t has hecho -le interrumpi el rey- es violar el estatuto que regula las relaciones entre el poder real y el poder del Esagila..., cosa que yo, como rey, desapruebo. Dadamuz movi la cabeza y mir alternativamente al rey y a la patesi. Esta hizo un gesto a su primo indicndole que mantuviera silencio. -El investigador urbano ha hecho cuarenta y tres detenciones de escolares y sacerdotes. A media tarde se da el toque de queda y se cierran mercados y establecimientos pblicos -continu Dadamuz. Despus informaron los dems consejeros, refirindose a distintos problemas locales surgidos a causa de la situacin en Borsippa. Todos ellos evitaron pronunciar palabras como revolucin, rebelda, guerra civil. Agumar, el guardamurallas se atrevi a decir desacato refirindose a Urmilasar y Beltarsiluma. Ninurta-apla quiso intervenir varias veces, pero Semramis, sabindolo opuesto a las medidas de seguridad tomadas, le indic discretamente que no hablara. Antes de levantarse el consejo, la patesi pregunt a Nabushuma si haba algn problema en el sistema de diques y canales. Y como el consejero dijera que no, le exhort a mantenerse vigilante y tener a punto el servicio, pues la crecida del ufrates era mayor que la de otros aos. Y aunque el peligro de una inundacin estaba conjurado con el Gran canal, deba prestar suma atencin al servicio de compuertas. Una vez que los consejeros abandonaron la sala, Ninurtaapla murmur: -Estoy disgustado contigo, prima. -Lo s. Pero es que t, Nita, no te das cuenta de la situacin. -Estoy disgustado por las medidas que ha tomado Dadamuz y por los rumores que corren por ah... -Qu clase de rumores? -Que ser destituido, que me obligars a abdicar. -Y si fuera as? -Yo no abdico sin antes sacar la tiara a subasta. -Como cualquier consejero... -Igualito, prima. -Y cunto es lo que quieres por la tiara? -Los ochocientos mil siclos que te dieron los consejeros por sus sellos. -Inaudito, Nita! Lo que menos poda esperar de ti era semejante arranque. -Un rey destronado debe vivir con suficiente decoro; mxime si ese rey no se ha pringado con un solo siclo del tesoro real. Creo que tengo derecho a ello. -Quin te ha aconsejado? -Respecto a indemnizacin, Dinala; respecto al monto, Babilosin. -Te quedas corto, Nita. Si llegara el caso de que abdicaras por propia decisin, quiero decir de un modo pacfico y sin violencia, te sustituira... -Marduk-bel-zeri, segn dicen los enterados.

-Cierto. Pero tendra que dejar su puesto de pastor mayor de los rebaos de Marduk, cargo que pasara a tu propiedad. Quieres mayor recompensa? Slo en seis aos ganaras ms de lo que Babilosin te ha aconsejado pedir. Incrdulo ante la halagea perspectiva, el rey pregunt: -Y eso... a cambio de qu? Semramis destil las palabras: -Eso a cambio de nada, porque para nada sirves, querido primo; slo porque llevas sangre real en las venas y un da se me ocurri creer que serviras para rey, pero has importunado demasiado a los consejeros. Ni siquiera has hecho uso debido del harn, lamentable abstencin que hace propagar a los maldicientes que eres impotente. Ya tenemos bastante con que hablen mal de m, para que t hayas venido a agravar la cosa. Con los rebaos del divino Marduk estars feliz, pues tendrs el da libre para que Dinala te sople a toda hora el ombligo... -Te has enfadado? -Enfadarme...? Ni remotamente. El pas disfruta de una tranquilidad y prosperidad envidiables, propicias para que cada uno de nosotros, de acuerdo con nuestros particulares intereses, nos aseguremos un lisonjero porvenir. Queda tranquilo, Nita. Y dile a Dinala que ahora, con tan crecidos ingresos, podr vestirse en el taller de Ishtar y no andar comprando trajes a los mercaderes sirios y fenicios. -Es que a Dinala, t lo sabes, siempre le ha gustado vestir bien.. . -Desde que nuestro to fue destronado y la familia de Dinala cay en desgracia, tu mujer nunca ha sabido lo que era ponerse un trapo nuevo... -Yo procur sacrificarme para que Dinala... -No digas tonteras, Nita! Lo nico que t hiciste fue espantarle las moscas cuando se pona miel en la cara. Dile para que se tranquilice que en caso de que t abdiques, quedaris inscritos en el libro de palacio con rango de primera clase. Semramis iba a salir de la sala del consejo cuando un paje le anunci la llegada de un correo. Le hizo pasar inmediatamente. Lo reconoci por el gorro blanco, que simulaba un turbante, como uno de los agentes confidenciales de Magarasur. El correo mir significativamente al rey. Semramis le inst a que hablara: -Seora: Nabushumaishkun con una fuerza de quince mil soldados tom hace tres das la ciudad de Umma. Tras de saquearla y levantar una leva de seis mil hombres se dispona a salir para Borsippa a agregarse a las tropas rebeldes. Es todo. Semramis palideci. Ninurta-apla observ que en sus labios haba un trmolo de ira. -Sabes lo que significa eso? -le pregunt al rey. No esper la respuesta. Sali de la sala y se fue a sus habitaciones. Haba citado al general induta Mindahin, al cretense Mino de Tacro y al rabe Magarasur. Siempre que tena que pronunciar tal nombre la patesi se preguntaba de dnde lo habra sacado Agarn. Este deca que tena un fuerte sabor asirio, pero Semramis apenas si perciba en tal nombre un tufillo rancio de sudor de mercader arameo. En la antecmara esperaban adems de los tres hombres, una de las doncellas de Tursyna. Esta solicitaba audiencia para despedirse, pues concluido el negocio del tratado comercial satisfactoriamente, la embajada deba regresar a Damasco. -Dile a tu seora que almorzaremos juntas. A Mino de Tacro, a quien hizo pasar a la sala, le salud con aspereza y le reproch: -Te has hecho el dedo meique de Gilgamesh, que siempre lo llevaba escondido en la palma de la mano. -No me doy respiro con el programa de calzadas. -No olvides que el aire que respiras a m me lo debes. Est bien que trabajes, pero debes tomarte un tiempo para informarme con regularidad del programa. Bien, cmo est el Gran canal? -Supongo que perfectamente. No querrs que yo ande detrs del personal que lo atiende... -El ufrates viene en crecida. -S, lo s, seora.

-No hay ningn peligro de inundacin? -En absoluto. A no ser que las aguas subieran de un modo imprevisible. -Qu caudal de agua puede llevar el canal? -Tres veces y media ms que el cauce del ro. -Si se cerrara la compuerta de entrada qu ocurrira? -De momento, hasta que las aguas encontraran su natural salida, inundara los muelles, el barrio de Synka y probablemente los huertos de Marduk. Desde luego las aguas rebasaran el canal del mercado Bajo, anegando el barrio. -Los rebeldes de Borsippa han desvado las aguas del Gran canal al cauce del Eufrates con el fin de inundar la parte de la ciudad que est en poder de los leales. Tendremos que cerrar la compuerta. -No comprendo, seora. Si se cierra la compuerta del Gran canal, la inundacin en Borsippa ser an mayor. -Por unas horas nada ms, mientras se destruye la desviacin que han hecho los rebeldes... -Pero cmo han podido hacerla? Necesitaran semanas... -Segn la lentitud de tu pensamiento, s; pero ellos se movieron con ligereza y contaron con centenares de peones para llevar a cabo la fechora. -No es posible, seora. -Lo ha sido, Mino! -Pues el remedio que tratas de aplicar dejar arruinada a la ciudad. Los huertos anegados se impregnarn de sal. No te lo recomiendo. -Pero los rebeldes lo han hecho... -Es suicida, seora. Ahora no slo tendrn que luchar contra las tropas leales, sino tambin contra las aguas. -Abrirn la compuerta de la desviacin en el grado que les convenga. -Pero, segn he odo, los leales estn en el barrio del Podero, en la orilla ms alta del lago. Ah no llegarn las aguas... -Ests seguro? -Segursimo. -...Entonces habr que buscar otra solucin al problema. -Me extraa, seora, que Urmilasar, que conoce bien el Gran canal, haya autorizado semejante aberracin. -Bien. Trabajas en tu casa? -S. -Regresa y no te muevas de all, porque hoy o maana quiz tenga que llamarte para que nos asesores. En cuanto se fue el arquitecto, Semramis envi instrucciones a Gabu para que pusiera vigilancia ante la casa de Mino con rdenes de no dejarlo salir en los dos das siguientes. No quera que el cretense se fuera de la lengua. Recibi a Agarn : -Qu sabes? -De Umma te habr informado ya mi agente. Pero tengo noticias de Sippar, que t, oh seora!, acabas de dejar... -De Sippar. El gobernador militar me es fiel... -No habr rebelin militar. No se trata de eso. El sumo sacerdote de Shamash pregonar maana en el templo, si es que no lo hace hoy, proclama desconociendo tu vicariato de Ishtar, condenndote por tener prisionero al venerable Naramadad y excitando al pueblo a solidarizarse con Beltarsiluma, dcil y devotsimo siervo de Nabu. Semramis baj la cabeza apesadumbrada, agobiada por tal cmulo de noticias adversas. -Es todo? -Hay algo ms todava... Los sacerdotes del templo de Marduk en Kish suspendieron los servicios religiosos por tiempo indefinido hasta que Babilonia no desagravie al divino Nabu. Grupos de ciudadanos pretendieron posesionarse del cuartel de la guarnicin. Hubo un choque sangriento, y los leales lograron restablecer el orden. -Alguna noticia de Asiria? -Ninguna, fuera de la que ya conoces.

No era Asiria. Era Babilonia, la suya, la de sus antepasados, la que se levantaba contra ella. Pero Ishtar la haba inspirado. Era tremendo lo que iba a hacer, mas deba obrar enrgicamente, sin vacilaciones, sin escrpulos. -Escucha atentamente, Magarasur. Le dio instrucciones para que con un grupo de hombres asaltara en la maana el puesto de vigilancia del Gran canal y que hacia el medioda cerraran la compuerta a fin de que la riada se precipitara por el cauce natural del ro: -El bienquisto Erishum y sus hombres se encuentran en el barrio del Podero, en la zona alta. La inundacin tampoco alcanzar a los rebeldes de Nari, pero s invadir sus campos y arrasar los rebaos y silos que lograron capturar. Quedarn aislados del resto de la poblacin... -Lo has pensado bien, seora? Las prdidas sern cuantiosas. -Si tus servicios confidenciales fueran todo lo eficaces y puntuales que deban ser, no habra tenido que recurrir a semejante remedio. La peste de la rebelda se extiende y tengo que obrar sin contemplaciones, provocando la hemorragia donde sea necesario. Agarn abri los brazos, y, sonriente, con suavidad replic: -Disculpa, seora, que rechace la imputacin que me haces. Mis servicios han sido tan eficaces y puntualsimos que hace tiempo, cuando fuiste a Borsippa, te aconsej que cerraras la escuela de Nabu, que se hiciera limpieza de estudiantes, que en el Recinto haba un trasfondo de rebelda mantenido y excitado por Beltarsiluma... -Excsame, Agarn. Cierto que me lo dijiste, pero entonces me pareci tan disparatado! Yo poda desconfiar de Beltarsiluma en todos los aspectos... por su incredulidad, por su soberbia, por su vanidad. Pero jams sospech que violara el juramento de obediencia y mucho menos que me sera desleal. Fue mi maestro, lo sabes, y no poda esperar de l una leccin tan innoble. T no puedes imaginarte lo que la rebelda de Beltarsiluma significa para m, cmo mina y daa ni espritu. Es como si todo lo que l hizo de m fuera una mentira. T has compartido mi lecho, pero no mi corazn. Sabes que yo estuve enamorada de Beltarsiluma? Entonces era casi una nia. Pero su vanidad interpuso un oscuro velo entre su corazn y el mo. Mas, sin embargo, a pesar del tiempo transcurrido y hasta de su deslealtad, mi corazn se estimulaba con su recuerdo. -El bien amado Adadnirari y t, oh seora!, le heristeis apartndolo de vuestro lado, del gobierno. Os haba servido mucho tiempo con lealtad e incluso con sacrificio. -S, qued resentido. Lo saba tan vanidoso... Adems ya estaba en edad de retirarse. La escuela le abra de nuevo un campo de actividades fructferas... Cre que la escuela sera su mejor retiro, el ms honroso, el que coronara con gloria una vida ilustre de servidor de la dinasta. Semramis despidi a Agarn e hizo llamar a los consejeros Agumar, Nabushuma, Malpasin y al intendente Gurma. Recibi primero al gobernador de la ciudad y al titular del ufrates y sus canales. Les dijo que estaba alarmada, pues Mino de Tacro haba ido a informarle que la crecida del ufrates era amenazadora, y que deba preverse una posible inundacin de los muelles, del barrio de Synka y del Mercado Bajo. Por lo tanto, en previsin de una catstrofe, convena pregonar en seguida el abandono de las zonas amenazadas de inundacin. Que la poblacin afectada por esta medida se alojara con sus mercancas, ajuar y otros bienes en los atrios y jardines de los templos, en los patios hospitalarios y en el parque de Inurta. Al consejero del ufrates, le advirti: -El sistema de diques y canales quedar bajo vigilancia y proteccin militar. Mientras dure el estado de sitio, despreocpate del ro. Atiende a los problemas que surgirn en las zonas inundadas. Concluidas las instrucciones pertinentes a estos dos consejeros, la patesi recibi a Malpasin y a Gurma, ordenndoles que organizasen una caravana de bestias y carromatos cargados de los vveres ms indispensables para satisfacer el hambre de una poblacin de veinte mil almas. -La poblacin de Borsippa estar muy necesitada y quiero que vea que Babilonia acude a auxiliarla fraternalmente y no a pisotear la autonoma ciudadana como han propalado Beltarsiluma y sus secuaces.

-Pero, seora, Borsippa tiene ms de sesenta mil vecinos... -No creo que todos estn necesitados... -repuso ambiguamente. -Y de dnde saco los vveres, seora? -pregunt un tanto escandalizado Malpasin. -La mitad te los proporcionar Gurma -y a ste le indic-: Se los dars de los almacenes de palacio... La otra mitad, por partes iguales, la pedir Malpasin a las casas de Ishtar y Marduk. Llevars tablillas mas. Si los de Marduk te dicen que necesitan autorizacin del venerable Naramadad diles que cumples un mandato de la pates. Los dos os encargaris de organizar la caravana. EN LA TARDE de aquel mismo da, a la hora anunciada, Semramis se present en el parque de Inurta. Conduca ella misma el carro guerrero de Ishtar y la escoltaba un escuadrn de la guardia de palacio. Vesta una tnica de piel de pantera, corselete de cuero con las insignias de las banderas de Nergal -una calavera sobre el mazo y la espada cruzadas en aspa-, gorro recamado de discos de bronce y botas de caa alta. Haca tiempo que los babilonios no la haban visto con su caracterstico uniforme militar y su presencia despert admiracin, entusiasmo y nutridas aclamaciones. La tropa ya estaba alineada y los generales Gelmas, Mindahin, Belnandin, Adakilan, as como otros jefes y oficiales se adelantaron a recibida. Se dieron los tres gritos por la patesi y sta pas revista a los escuadrones de respeto. La revista no fue formularia. Paso a paso Semramis inspeccion a la tropa. Tanto Gelmas como Mindahin, que la haban acompaado en la campaa del Indo, tuvieron la impresin de que se encontraban de nuevo con la intrpida, sagaz capitana. Como si el espritu de Ishtar guerrera se hubiera posesionado de la patesi despus de un largo periodo de inactividad blica. Semramis se detena ante un soldado y lo miraba de arriba abajo, observando con detenimiento el menor detalle de su uniforme. A unos les pregunt cunto tiempo llevaban en servicio, a otros si eran casados y tenan hijos. Si alguno le deca que su mujer se encontraba en estado, indicaba a Ammiditana, su ayuda de campo, que se proveyera a la mujer del soldado de todo lo necesario para un feliz alumbramiento. Los veteranos de la campaa del Indo eran pocos. Los reconoca por el cordn de Ishtar. A stos no slo los salud con afecto; extrem su deferencia besndolos. Todos eran ya cincuentones y Semramis no recordaba si alguno de ellos haba compartido su lecho. En las filas se encontr con un tal Bolsano, con el que brome: -Pero qu haces aqu? -Servir a la patesi, seora. Era alto y de complexin robusta. Los aos haban tornado flccidas sus carnes. Mofletudo, las mejillas se le desplomaban abajo de la quijada. -Y a tus aos todava soldado? -Hasta que la divina Ishtar me lo conceda. -Cmo no has ascendido? -Ascend, seora, pero me degradaron. -Malo. -S, seora, malo. -La causa? -Bolsano aspir hondo, prefiri callar. Semramis insisti-. Te pregunto cul fue la causa. -Me sorprendieron forzando a un prisionero. -Vaya! -exclam ella con tono divertido-. Acaso ignorabas que esos favores no se hacen al enemigo? -Por Ishtar bendita que lo ignoraba! Tanto en el ejrcito babilonio como en el asirio no abundaban las condecoraciones, mas las pocas instituidas eran muy estimadas, principalmente porque llevaban consigo alguna regala. Para los soldados la ms corriente era la de veinte o ms medidas de cebada, de aceite o de cerveza. Semiramis rompi con la austera tradicin y cre muchos cordones honorficos que si bien de nada servan a quien los reciba, le ahorraban al tesoro dispendios en especies. En esta ocasin puso su mano sobre el hombro de Bolsano y le dijo con deliberada solemnidad :

-Soldado: yo, patesi, te asciendo a cabo de cuadrilla y te otorgo el Cordn del Mrito en premio a tu perseverancia. Bolsano no tena la menor noticia de tal Cordn ni saba en que consista. Tampoco Gelmas ni ninguno de los jefes que acompaaba a Semramis, pero el veterano agradeci: -Que la divina Ishtar te vele, seora. Continuando la revista top con Dolamen, que expuso su vida por salvar la de la seora en las estribaciones del Antilbano, en la campaa de Damasco. Era primera lanza o signfero de cuadrilla. Un individuo mal encarado a quien los aos no haban dulcificado la expresin. Semramis, sonriente, sin decir palabra, extendi la mano y pas sus dedos por el surco de una enorme cicatriz que bajaba del lbulo de la oreja hasta la clavcula: -Siempre fuiste un valiente, Dolamen. El soldado sonri en una mueca siniestra: -La bendita Ishtar siempre cuid de mi. -Mas con hombres como t crees que se puede ir a la victoria? -Porqu no, si mueren peleando? -Quin osar atacarte, tan feo y tan viejo? -Quin osara alardear de hermoso y de joven en la violencia del combate, seora? -Como quiera que sea, te has hecho acreedor al Cordn de Inurta. -y al ayuda de campo Ammiditana-: Toma nota. Ya estaba por concluir la revista, cuando la patesi se detuvo ante un soldado ms viejo an que Dolamen. Le examin detenidamente y le escrut con la intencin de reconocerlo, pero no recordaba de qu campaa ni tampoco su nombre. Mas en seguida se le vino a la mente el oficial Akkados, ahora general. -T te llamas... -Makusin, seora. -Cierto! No me digas ms. Perteneciste al escuadrn de Akkados y tomaste parte en el sitio de Kalah contra el usurpador Belanurta... -Buena memoria, seora. Semramis se qued suspensa, mirando al veterano con una expresin tierna y conmovida. Record que en la campaa del Indo haba estado en el cuerpo de ejrcito que mandaba el general Urali. Y algo ms ntimo. -Llevas muchos aos sirvindome, Makusin. Yo, patesi, te licencio con goce de soldada y en disfrute del Cordn de Ishtar con vestido y cincuenta medidas de cebada. Makusin permaneci impasible. Semramis not que una veladura acuosa empaaba los ojos del veterano. Con un movimiento de cabeza le invit a hablar. -Seora: muchas e inmerecidas mercedes me otorgas, pero a cambio de alejarme para siempre de la milicia. Perdname que no me muestre agradecido... -No tienes esposa, hijos, nietos que alegren tu retiro? -Tuve una esposa que muri. De cinco hijos, dos murieron de la peste y tres son arqueros en el ejrcito... -No sigas, Makusin. Tu deseo es mi voluntad. Contina sirviendo en la milicia... -y acercndole los labios al odo, murmur-: No olvido que un da calentaste mi cama. Concluida la revista, Semramis celebr junta con los jefes. Les dijo que la situacin en la baja Babilonia era grave, y que los rebeldes haban logrado con malas artes la adhesin a su causa de varios sumos sacerdotes. Les habl de las instituciones en peligro y de los deberes de la dinasta, de los sacrificios que el vicariato impona. Y despus de esta exposicin les inform escuetamente del plan de ataque que le haba inspirado la divina Ishtar encontrndose en Sippar: cerrar el Gran canal y simultneamente abrir el dique Viejo. -S que la inundacin ser catastrfica y que Borsippa desaparecer bajo las aguas, pero no es el foco rebelde de Nari el que trato de sofocar con tan mortfera inundacin, sino detener y aplastar a ese revoltoso de Nabushumaishkun, que al frente de quince mil hombres se ha apoderado de Umma y avanza hacia Borsippa para hacerse coronar rey de Babilonia. Hizo una pausa y observ a sus generales. Consternados.

Mindahin pidi licencia para hablar y Semramis asinti con un ademn. -La inundacin, seora, supondra la ruina de Borsippa, la mortandad de una gran parte de la poblacin civil. -Basta, Mindahin. He medido las consecuencias de este recurso. Si ese cabecilla del Sur se une a la tropa de Ummilasar tendrn un ejrcito de treinta mil hombres. Poco podramos hacer con ocho mil soldados. No eres t quien tiene la responsabilidad de la tiara de Babilonia, sino yo. Gelmas comprendi que era intil disuadir a Semramis de su plan, que, por otra parte, si era extremadamente cruel e inhumano, ofreca la posibilidad ms firme de acabar con la rebelin. A ningn militar se le hubiera ocurrido semejante estratagema. Era un plan propio de la astucia de una mujer, de la insolvencia militar de una sacerdotisa. La Semramis que se enfrentaba a la rebelin de Borsippa no era la Semramis aquella que haba conquistado el Indo. Convencido que no haba ms que aceptar el plan, pregunt: -Cmo piensas llevarlo a cabo, seora? -Mindahin saldr para Borsippa con dos mil hombres y las caravanas de socorro. Al frente de seis mil soldados yo atravesar esta noche el ufrates y marcharemos por la estepa, bordeando la inundacin que tendr lugar en la madrugada, hasta dar alcance a Nabushumaishkun. -Dnde calculas topar con l? -Hace tres das estaba en Umma. Supongo que lo avistaremos en la regin de Isin. All se encontrar con las tierras anegadas. Tratar de subir hacia el Tigris para hallar un camino que le conduzca a Borsippa. -Y sabes, seora, cmo vas a encontrar toda la zona inundada? Por lo menos las aguas se alzarn de uno a dos codos de la llanura y el ufrates, que en esa regin se abre en dos brazos tendr una anchura tres o cuatro veces mayor que la normal. -S, Gelmas, pero nuestra tropa no se amedrenta ante una riada. -Y crees, seora, que a los hombres de Nabushumaishkun les asusta el agua? Todos ellos estn habituados a moverse en las marismas... -Lo s, Gelmas. Mas ellos estarn contrariados por la inundacin y nosotros les caeremos por sorpresa. -Creo, oh seora!, que el bienquisto Belnandin, que es nativo de la regin, podra ilustrarnos sobre los problemas que presentar la operacin que has planeado. A instancias de Semramis, el general aludido habl: -El plan de la seora es correcto. Slo hay que tener en cuenta que adems de los terrenos inundados tendremos que atravesar dos brazos del ufrates. Sin embargo, si seguimos la margen izquierda, toparamos al enemigo en las mismas condiciones, sin tener que atravesar las dos corrientes. Por lo tanto, lo aconsejable sera ir a alcanzar la margen derecha del Tigris, bajar hasta rebasar Isin y en seguida subir para atacar a Nabushumashkun por la retaguardia. Se encontrar entre nosotros y la inundacin. -Todo eso, seores, lo he pensado -rebati Semramis-. No podemos pensar en atacar al enemigo por la retaguardia, porque no ser tan tonto de no tenerla vigilada. Pero aun en el caso de que cometiera este descuido, nuestra ventaja sera slo inicial, pues cuando los dos ejrcitos se enfrentaran quedaramos en una sensible inferioridad numrica. -Pero, seora -intervino Gelmas-, en qu condiciones estar tu ejrcito para atacar al enemigo despus de una o dos jornadas de chapotear en el agua y perder da y medio en atravesar los dos brazos del Eufrates. -No ser tan difcil. Dentro de cuatro o cinco das, cuando la tropa tenga que atravesarlo, el mayor volumen de las aguas se habr ido. El Eufrates llevar su caudal normal de una crecida dividido en dos brazos. La ventaja de este plan es que a Nabushumaishkun nunca se le ocurrir pensar que por la margen derecha del Eufrates pueda llegarle un ataque, precisamente por la barrera que oponen los dos brazos del ro. Operaremos sin mayores cuidados, y una vez atravesadas las dos corrientes, la avanzadilla de reconocimiento podr moverse sin dificultad, avistar al enemigo y estudiar bien el terreno para sorprenderlo en la noche.

Gelmas baj la cabeza y sonri. Eran demasiadas argucias, pero un plan concebido con astucia y puesto en marcha con malicia, el triunfo podra coronarlo. Recapitul : -Se trata de una emboscada en gran escala, en que los principales actores sern el ufrates y la inundacin. Que el divino Enki nos sea propicio, seora! Mas si para esta operacin Ishtar bendita te ilumina, dale tambin a ella las armas con que consumar tu victoria. Tendrs que llevar odres y kelek en abundancia, andariveles y todo el material que exige una operacin fluvial de gran envergadura. Yo no haba pensando en el bienquisto Belasar pero creo que debe ser incorporado a tu ejrcito, pues por sus conocimientos ser muy til en todas las maniobras fluviales y lacustres. l y sus oficiales te sern valiossimos. Se discutieron detalles accesorios del plan general y Semramis, despus de encomendar a Mindahin el asalto del dique Viejo y la apertura de sus dos compuertas, se despidi de los jefes. Se qued un momento a solas con Gelmas. -Creo que no te satisfacen mucho mis planes. -No es que no me satisfagan. Los encuentro fuera de mi alcance. Reconozco, sin embargo, que lo femenino que hay en ellos los hace adecuados para que los lleve a cabo con buen xito una mujer. Lo que me preocupa es Borsippa. Dejando a un lado el aspecto humanitario que, dada la gravedad de la crisis, no quiero tener en cuenta, hay otro, el de la reconstruccin, que exigir una cuantiossima ayuda. No es reproche, seora, pero pienso que no hay noticia en la historia de Babilonia ni en la de Asiria que una tiara haya costado tanto. -No se trata de una tiara, Gelmas. Estoy defendiendo una dinasta, estoy poniendo unos cimientos slidos para levantar el mayor imperio del mundo. Gelmas, con un dejo de amarga irona, coment: -Y a tanta ambicin se opone un cualquiera, casi un desconocido, ese tal Nabushumaishkun... Sabes que su abuelo fue un bandolero? -S, lo s. Y tras de una pausa, el general dijo: -Ha sido un error enviar a Erishum a Borsippa. -No fue error. -Obr con negligencia si no es que con ineptitud. -No, Gelmas. Erishum ha hecho muchos mritos. En los primeros das, cuando pudo sofocar la rebelin, se encontraba maniatado: los prncipes estaban en poder de Beltarsiluma. Salieron a la explanada. Se escuch la fanfarria. Los jefes acudieron a despedir a la patesi. Se present el general Belasar a ponerse a las rdenes de Semramis. Esta qued vivamente impresionada. Cuando el jefe se retir, coment con Gelmas: -No cre que fuera tan joven. Y tiene los ojos azules... -Es de origen urartio, hijo de una prisionera. Su madre muri al dar a luz, y al nio, despus de criarlo, lo mandaron del templo de Gatumndug a la escuela de Inurta. -En qu campaas ha estado? -En ninguna. -Cmo! -se extra la patesi-. General sin haber peleado? -Si t no sabes quin protege a Belasar, yo menos, seora. El ltimo ascenso a general se lo otorg el rey, tu seor primo. Bueno, mritos los ha hecho. Es el jefe de la guarnicin mvil del Eufrates. Conoce todas las artimaas para dominar un ro. El sistema de canales, diques y acequias desde Sippar hasta Borsippa est bajo su vigilancia. - Cuntos aos tiene? -Alrededor de treinta y cinco. -Casado? Gelmas sonri: -Me parece que s. O vive con una concubina. Lo importante, seora, es que Belasar no sabr mandar un ejrcito, pero s te pasar los seis mil hombres a travs de la inundacin y del ufrates con un mnimo de bajas. Semramis subi al carro de Ishtar. Frente a la explanada, la muchedumbre prorrumpi en vtores.

AGUA, LODO Y DESOLACIN -QU PLAZO LE HAS DADO PARA RENDIRSE? -pregunt Beltarsiluma. -Del alba al ocaso -respondi Urmilasar-. Hace dos das que han comenzado a racionar los alimentos. -Y Babajaidina? -No ha hecho progresos. Contina aislado en el barrio de los talabarteros. Supongo que estar dando de comer correas a su tropa. -Erishum es porfiado, y por lo que se ve no se decide a pedir ayuda a Babilonia. -Hay noticia de Nabushumaishkun? -pregunt el militar. -Ha llegado a Umma con quince mil hombres. Esperar a que caiga Erishum para venir en calidad del ms fuerte y apoderarse de Borsippa. -No creo. Sabe que fracasara. Vendr con las bolsas repletas de oro a comprar el trono. Estuviste hoy en la ciudad? -S. Vuelve a la normalidad. El regreso de los baru ha tranquilizado a la poblacin. Y el culto se ha reanudado. Todo marcha bien. Lo nico que me inquieta es el silencio de Semramis. Como te dije, la madre y el hijo se reunieron en Sippar... -El venerable Nadinaje, al saber que su hijo est en manos de Erishum, tomar resueltamente el partido de nuestra causa -conjetur Urmilasar. Se encontraban en el cuartel de la guarnicin de Nari, donde el general haba instalado su puesto de operaciones. Beltarsiluma, que encontr misrrimas todas las casas del barrio, orden se le alzara una tienda de campaa, provista de pieles, muebles y enseres de la regidura. Erishuro con la intencin de hacer economas de fuerzas y municiones, haba abandonado el barrio religioso. Sin embargo, el recinto de Nabu, donde Guma continuaba ejerciendo el poder usurpado a Ishbira, permaneca poco menos que inactivo. Beltarsiluma haba exhortado a profesores y escolares a que reanudaran las clases, pero los estudiantes, renuentes a volver a someterse a la disciplina y obligaciones de la escuela, seguan mezclados a la tropa y participando en los combates. Cuando se cansaban de disparar dardos o de vociferar, abandonaban las lneas y se iban al barrio de los Escndalos a convencer a las prostitutas de los bienes inagotables que se derramaran sobre el Pas en cuanto Nabu fuera entronizado como dios supremo. Las circunstancias haban hecho aliarse a Beltarsiluma y Urmilasar. Aunque se trataban con asiduidad y cierta camaradera, tanto el regidor como el general se saban antagnicos. Ninguno de los dos olvidaba los roces tenidos al principio del conflicto, cuando se hallaban en bandos contrarios. Sin embargo, la mentalidad militar de Urmilasar, por una parte, y la experiencia poltica de Beltarsiluma por otra, fundidas en un inteligente entendimiento, hicieron que a pesar de las profundas diferencias de ndole personal que los distanciaba, el gobierno que crearon en Borsippa funcionara con autoridad y eficacia. El gobierno lo integraban oficiales del ejrcito de Urmilasar y algunos profesores de la escuela de Nabu. El culto haba sido restablecido. Manduram, que se sospechaba haba roto con el pontfice Naramadad, era estrechamente vigilado e Ishbira relegado a las funciones litrgicas. El caso pintoresco de la revolucin de los estudiantes, corri a cargo de Lumagui, el maestro de los nmeros absurdos, que en una de las sucesivas revueltas ocurridas en la escuela, logr burlar la vigilancia y salir del recinto. Ahora andaba por las calles y plazas arengando a la poblacin contra los impostores Beltarsiluma e Ishbira, y como no se haba dado cuenta todava de lo que verdaderamente ocurra en la ciudad, sus discursillos, abundantes en dicterios contra el regidor, regocijaban a los oyentes.

El investigador urbano que sustituy a Donads -ste permaneci fiel al rgimen de la patesi y se refugi con Erishum en el barrio del Podero-, intent persuadir a Beltarsiluma de la conveniencia de apresar a Lumagui, pero el regidor le disuadi de llevar a cabo tal detencin, explicndole a Urmilasar que un gobierno slido debe tener descontentos que lo censuren. "Dejando a unos cuantos que vociferen contra nosotros, evitamos que los ciudadanos lo hagan." La cada de Erishum se consideraba inminente. Los efectivos militares daban toda la fuerza a los rebeldes que en las distintas alternativas de los combates, la deslealtad y desercin de los caldeos y las cuantiosas bajas dejaban un saldo de tres mil quinientos soldados bajo las rdenes de Urmilasar, adems de los seis mil ciudadanos, especialmente operarios de las artesanas, que haban sido armados y formaban varios escuadrones. Erishum con poco ms de dos mil hombres en el barrio del Podero esperaba que Babajaidina lograse romper el cerco a que lo tena sometido la tropa rebelde, y que con los 700 soldados que le restaban pudieran sumarse al contingente leal. Babajaidina, por hacerse el remoln, se vio sorprendido por seis escuadrones al mando de Baladan, que le dividi el ejrcito y captur dos mil soldados que pasaron a integrar las fuerzas de Urmilasar. La mayora de los templos mayores del pas a los que haba recurrido Beltarsiluma, mostraron su simpata por la causa de Nabu, sacrificado tan impamente por el ejrcito mercenario enviado desde Babilonia; pero hubo un gran sacerdote, Naramadad, que alent a Beltarsiluma a continuar el movimiento emancipador. El pontfice de Marduk, la autoridad religiosa ms influyente en Babilonia, le asegur que tomara las providencias oportunas para que la capital se levantara a favor de la causa de los borsippenses. Beltarsiluma esperaba tambin la adhesin de Nadinaje. Beltarsiluma y Urmilasar tenan el triunfo al alcance de la mano. Si al atardecer, al concluir el da, Erishum no se renda, ocho mil hombres entre soldados y ciudadanos, asaltaran por los cuatro flancos el reducto oficial. IBISIN TENA NOMBRE DE REY ANTIGUO. Un tal Ibbi-Sin, de la dinasta de Ur, haba reinado en la baja Babilonia haca ms de mil aos. Pero Ibisin, que no llegaba a los doce, no era ms que un pastor. Un pastorcillo con un pequeo rebao de once ovejas. Las cuidaba con mimo. Ellas, al verlo tan tierno, no se separaban de su vera. Cuando Ibisin cumpliese doce aos, en el templo le daran a cuidar una oveja ms. Y as hasta cumplir quince. A partir de esta edad, el rebao de Ibisin aumentara cada ao de diez en diez ovejas. Y hecho hombre, al cumplir veinte, el pastor del templo le preguntara: "Ibisin: Quieres seguir de pastor o prefieres entrar al gremio de los jiferos?" No vacilar. Preferir seguir pastoreando su rebao. Y llevara consigo dos o tres carneros garaones. Sus ovejas, de abundante velln, seran como nubes blancas paciendo en la llanura. El sol, el implacable Shamash ascenda a lo ms alto del cielo. Ni una nube. Slo el horizonte ligeramente perlado por el polvo de la tierra desrtica. Eso en la lejana, a la otra orina del ro. Ibisin estaba en la cresta de un talud del ufrates. En aquel lugar, las riadas haban excavado un cauce profundo. El ro, que vena en crecida, se precipitaba por el declive con resonancia de oquedad y alboroto de espuma. A Ibisin le gustaba ver el ufrates en crecida. Y ms que verlo, olfatearlo. Sus aguas se le antojaban impregnadas del aroma resinoso de las florestas del Urartu, y al entrar en la alta Bbilonia arrastraban consigo el olor de los palmares, de la tierra hmeda y cocida, de los agaves de jugosas pencas. Arrastraba tambin cadveres de ganado y largos rboles, desenraizados de la lejana tierra nativa. Nunca Ibisin vio rboles tan grandes como aquellos pinos. Alguna vez se los imagin enhiestos, verticales, tapndole la cara a Shamash, y pens en lo hermoso que sera apacentar ovejas a la sombra verde de un pino. Oyendo el rumor del ro; viendo, no muy lejos, la tierra cuarteada y sedienta. Y el pino destilara goterones de olorosa resina blanca y que al caer en la mano se hara vellocino de oro. Ibisin mir hacia la lejana, hacia donde el ufrates no era rumor bronco de agua turbulenta sino un destello de sol y una nubecilla irisada. Mas en seguida el fenmeno fij su atencin, despert su curiosidad: la nube irisada se

ensanchaba y extenda por la llanura. Instintivamente recul reptando por el talud. Se puso de pie y agit el cayado de carrizo, llamando a las ovejas. No quera que aquella nube que simulaba oros de mies ensuciase el incipiente pelaje de las ovejas. Son nubes polvorientas que levantan las ventadas del desierto. "El, Mara!" Son las mielgas, pues aunque no son mellizas a las dos les nace ese pelaje ensortijado y lustroso con el que los peluqueros hacen las barbas de canutillo que usan los grandes seores. El y Mara no responden. Del rebao son las nicas que tienen nombre. Por tener nombre, son las menos dciles. Ibisin desciende por el talud gritndoles. De pronto, se detiene hincando las manos en la arcilla. Se sobrecoge. La nube no es polvo de tolvanera; es agua, espuma rabiosa del ufrates que viene salindose de madre en una oleada gigante. Ibisin mira al ro y a las ovejas. Calcula y desciende rpido. El y Mara, sorprendidas por el ruido bronco del agua, se han quedado mirando la ola que avanza espesa e incontenible. Ibisin alcanza una pata de Mara. Sucedi todo con tal rapidez... Cuando a Ibisin se le cerraron los odos, slo acert a pensar que al cumplir doce aos le daran a cuidar una oveja ms. LOS NIOS solan ir al huerto de Nabu para ver la instruccin de los reclutas. No eran soldados sino milicianos; algunos, padres de familia que haban atendido la llamada patritica de defender Borsippa contra las fuerzas mercenarias. No eran ni apuestos ni marciales. Vestan una tnica de badana con la insignia de Nabu, el clamo, en pespunte de cordoncillo rojo. Tnicas de badana abundaban en Borsippa. Y tambin hondas. Lo que escaseaba eran las armas de hierro y los arcos. Pero a los nios les gustaba ver a los alfreces y a los veteranos. Aqullos s vestan hermosos uniformes y sus armas no eran simuladas. "Atu, atu, atu, ep!, atu, atu, atu, ep!" La voz del oficial sonaba a bronce e iba bien con el color de su piel, de su peto de cuero repujado y lustroso, con el refulgente clamo. Los instructores causaban la admiracin de los nios. En los pechos infantiles brincaba un anhelo de emulacin. Cuando fueran grandes... Esos alfreces y veteranos haban peleado y puesto en huida a la pavorosa tropa de las banderas de Nergal, que llevaban por insignia una calavera. Erishum estaba ya acorralado en el palacio del Gobierno. No era por l, que no tena escape, por quien se instruan los ciudadanos, sino por Babilonia, pues el ejrcito de Urmilasar, una vez rendido Erishum, ira contra Babilonia. Por primera vez, Borsippa sera la capital y dictara la ley. Eso lo haban odo los nios en las plazas a los heraldos del nuevo rgimen. Dalo no tena nombre de rey; pero tampoco lo haba tenido el glorioso Gudea cuando lo ascendieron al patesado de Lagash. Dalo con nueve aos y dos ojos siempre oteando el horizonte no era el mayor de los nios que en el huerto, separado de la tropa, jugaba a instruir al pelotn. Ellos no seran honderos, ni siquiera arqueros. Ellos, de grandes, llevaran pica con lanza de bronce. Pica de madera importada de Siria o del Elam, del Urartu o del Lbano damasceno, y no los endebles carrizos que ahora cargaban al hombro. "Atu, atu, atu, ep!, atu, atu, atu, ep!" Dalo no era el mayor de los nios, pero tena voz de bronce, voz jerrquica. Cuando fuera mayor sus padres le enviaran a la escuela del templo de Inurta. Sus padres eran pobres, pero no faltara un escriba o un baru, un tartn o un sacerdote influyente que le abriera las puertas de la escuela. Y con su voz de bronce, metlica, con restallido de mando, sera alfrez de lanceros, de los soldados que en el combate rodean al rey, no de esos arqueros que lo acompaaban en las caceras. Un extrao rumor, como de alboroto de agua precipitndose en una hondonada, apag la voz de bronce de Dalo: "Atu, atu, atu..." Se escuch enrgica, en tono de blasfemia la voz del alfrez : -Condenados!, quin ha abierto las acequias...? El agua, turbia y tibia se deslizaba a los pies de los reclutas sin precipitaciones ni alboroto. Se extenda en ondas que aumentaban de espesor. Los nios la acogieron con gritos de juego, y fueron ellos antes que los mayores quienes dieron la voz de alarma al verse en unos instantes con el agua en las

rodillas: "La crecida, la crecida!" Y cautelosa, serpenteante y sin ruido, lleg una ola con rizo de espuma en la cresta que arrastr consigo nios y reclutas. Dalo agit los brazos, se le adelgaz la voz de bronce para gritar: "Me ahogo, me ahogo...!" Cuando los ojos quedaron con unos puntitos de luz en la oscuridad de la ceguera, pens que al cumplir quince aos sus padres le enviaran a la escuela del templo de Inurta. SAMMURA TENA LOS OJOS CLAROS con el iris de mbar. Se afanaba en recoger las sacas y cestas con la mercanca expuesta en el pavimento y llevrselas a su madre que se hallaba en el tendejn del mercado del muelle. La madre las colocaba ordenadamente en las alacenas. Era la faena de todos los das. Sammura, que le gustaba el mercado, que senta un inexplicable sentimiento cuando los hombres se quedaban mirndola a los ojos, a los incipientes senos que apuntaban a la pubertad, haca con agrado el quehacer rutinario. "Madre, el lago sube..." La madre cogi la bolsa de grano. Sammura se detuvo ante la cesta de las manzanas y le apeteci una. "Est picada", se justific. Los dientes blancos, se hincaron como eficaz herramienta en la pulpa. Un hilo de jugo se desliz por la barbilla de la nia. El perfume de la manzana tena frescores de pomarada, de los umbros huertos de las estribaciones del Zagros. Sammura sali del tendejn. Las voces ms cercanas parecan llegar de muy lejos. La gente, los mercaderes retrasados alzaban los brazos en aspavientos de alarma. La nia mir al lago, se acerc al muro del muelle y vio que las aguas suban en remolinos que alzaban un cono espumoso. "Madre, el lago sube..." -Abrirn en seguida las compuertas. El ro est en la crecida de otoo... Cmo estn las manzanas, hija? -Mejores que la ltima vez. -Estas las trajo Senna. Tienen mejor apariencia... -Y mejor sabor... -Falta mucho? -Slo las hortalizas. -Anda, date prisa. Pero Sammura se qued atenazando con los dientes la manzana. Mastic el bocado con parsimonia, paladeando la pulpa que se haca sidra dulce en la boca. Un gritero lejano lleg hasta el tendejn. La nia se asom a la puerta. Vio que el agua lama y salpicaba el borde del muelle. Los remolinos eran ms altos que el malecn. -Madre...! Corri instintivamente hacia una barca izada en el muelle. Saba que estaba inservible. Llevaba semanas all esperando a que la reparasen. Era de un mercader vecino. -Madre...! -volvi a gritar. Uno de aquellos conos de agua arremolinada la arrastr contra el tendejn. Sus pies ya no tocaron el pavimento. Desde muy pequea haba aprendido a nadar, pero la corriente del agua la llevaba lejos de la tienda. -Madre, madre...!! Vio cmo el agua, en un instante, cubra la construccin de adobe y carrizo, cmo ante sus ojos el muelle no era ms que una superficie agitada de agua fangosa, en la que flotaban serones, bolsas, hortalizas, rboles, bestias, cadveres. La ciudad qued sumergida. Slo hacia el poniente pudo alcanzar a ver los grandes edificios del barrio del Podero, el templete de la zigurat. Trat de nadar contra la corriente de las aguas, pero stas la arrastraban hacia la compuerta de Nari. Perdi toda referencia, y sinti que se ahogaba, que aquella masa de agua lodosa la hunda. Cerr los ojos. Pens en su madre, en Nabu sapientsimo. En el paladar sinti un regusto de sidra agria. HACA DAS que el Aula de las Caravanas era un descampado cubierto de escombros. El aula o recinto de contratacin de los mercaderes, el patio de las bestias, el Registro y los dos mesones de los caravaneros haban sido demolidos por los arietes de la tropa de Urmilasar, que luchaba encarnizadamente por

abrirse paso hacia el palacio del Gobierno. A media distancia entre el barrio del Podero y el barrio de Nari, el Aula era uno de los orgullos arquitectnicos de Borsippa. Los edificios tenan zcalo de piedra rosada y los muros grandes paos de ladrillos policromados con representaciones de las diversas actividades mercantiles. Pero de todo el conjunto artstico lo ms estimado era el retrato de Tashmetum, esposa de Nabu, diosa de los cereales y seora de los nmeros, bajo cuyo patrocinio se hallaban los propietarios de caravanas. Ah, los beligerantes haban concluido por acumular sus fuerzas. Erishum se encontraba en situacin inferior, pues los revolucionarios con una flotilla de cuarenta caiques tripuladas por arqueros al mando de Baladn haban logrado abrir una brecha que hostilizaba la retaguardia del grueso de la tropa leal. Por otra parte, los cuatro flancos del palacio y su explanada tenan el acoso de la milicia ciudadana, que si bien era poco eficaz como tropa asaltante, aumentaba todos los das en nmero obligando a los leales a distraer fuerzas del frente. Se peleaba sin desmayo. Las bajas eran crecidas para ambos contendientes. Y aquel medioda en que pesaba sobre Erishum la amenaza de un ultimtum, lleg al palacio un confuso rumor de voces y gritos que no partan de los guerreros. Erishum se asom a la terraza a tiempo para ver cmo una masa de agua, cual gigantesca ola, avanzaba espesa, con reflejos oleaginosos, sobre la superficie del lago, alzando tres codos su nivel. La catstrofe dej atnito al militar. En unos instantes el muelle y toda la actividad que se desarrollaba en l quedaron barridos. La ola llevaba una cresta y dejaba tras de s unos enormes remolinos que hacan girar muebles, bestias, enseres, personas. Peg contra los muros de la explanada, los rebas e, incontenible, se adentr en la tierra. Mientras el agua entraba mansa en la explanada, la ola que haba sepultado el muelle, arroll con los dos ejrcitos que peleaban en el terreno del Aula de las Caravanas, y sigui expandindose, anegando en unos momentos toda la ciudad. Aquello era el fin de la rebelda, pero Erishum no se regocij por ello. Pens que los dioses haban extremado la ayuda que les peda. Pens que l haba llegado a una ciudad floreciente y saldra de ella dejndola sepultada bajo el lago. Lo que sus ojos alcanzaron a ver desde la terraza era trgico. La inundacin arrasaba barrios enteros, aquellos cuyas casas tenan slo un piso. En Borsippa, aparte del palacio, de los templos, as como las dependencias de unos y otros, pocos edificios alcanzaban la altura de dos o tres plantas. El espectculo era tan sobrecogedor que Erishum, mirando apesadumbrado el aspecto de la ciudad, se sinti disminuido, como si sus dotes militares y su autoridad quedaran reducidas a un montoncillo de polvo ante aquella fuerza sobrenatural. La mortandad sera, sin duda, escalofriante. Muchas plazas y calles que antes no se alcanzaban a ver desde la terraza, ahora se anunciaban con el reflejo del sol en las aguas. Antes, los techados se sucedan unos a otros. Muchos haban desaparecido y el agua ofreca grandes espacios. -Seor, los almacenes se han inundado... -le informaron. -Los de Nari ya no pelean... -Ni los nuestros, seor... Erishum abandon la terraza. Consternado mir al oficial. Despus con la cabeza baja, orden: -Hay que buscar una becerra y sacrificarla a Enki. Hay que preparar inmediatamente cuadrillas de socorro. -A la poblacin civil? -pregunt el oficial. -A quin si no? Qu queda del enemigo? Qu de nuestros soldados? Haz pregonar el bando: todo superviviente del Aula de las Caravanas ser premiado con el Cordn de Ishtar y pensin vitalicia; las viudas de los ahogados o desaparecidos, recibirn tambin pensin durante su viudez, y sus hijos tendrn derecho al ingreso en las escuelas de Inurta. El oficial no comprendi muy bien. Tampoco el propio Erishum. Pero aquel precipitado alud de recompensas y honores pareca salirle de la conciencia, como si se sintiera culpable de haber pedido la ayuda de los dioses. Los dioses, principalmente Enki, que gobierna y rige las aguas subterrneas, que abre los manantiales de la linfa ms pura y cristalina, haban dado escape a torrentes de aguas impuras y lodosas, de aguas mortferas como las de aquella ola que devoraba momento a momento a la ciudad.

Dio orden de que saliera un emisario para Babilonia con la noticia de la catstrofe y dict una tablilla a Semramis que empezaba as: "Ni el ms grande y poderoso ejrcito al asalto de una ciudad, habra causado tanta mortandad y ruina como la que la gigantesca ola de la crecida del ufrates, servidor fidelsimo del divino Enki acaba de hacer en esta desventurada ciudad de Borsippa..." Cuando concluy de dictar la carta, volvi a la terraza. Ya la escasa agua que haba entrado en la explanada al primer embate de la ola, se haba ido. Sin embargo, la que invada a la ciudad segua subiendo. Era la ms grande inundacin padecida por Borsippa haca ms de setenta aos. Las aguas llegaron hasta un codo de altura del zcalo de palacio, pero en esta ocasin haba que prever una ascensin mayor. Orden que los archivos, escasos vveres, muebles y toda clase de enseres que se encontraban en la planta baja fueran subidos al tercer piso. Y mientras daba esta orden, le informaron que los almacenes del stano, donde se guardaba la mayor cantidad de comestibles, se haban inundado en la primera oleada y continuaban anegndose con filtraciones imposibles de reparar, dado que el agua llegaba cerca del techo. A su vez los prisioneros de las mazmorras haban perecido. Le hicieron saber que los prncipes Tiglatpileser y Shamshiilu pedan que se les sacara de las habitaciones en que estaban recluidos. -Decidles que no saldrn de ah hasta que el ltimo cadver no haya recibido sepultura. Senta un sbito rencor hacia ellos. Si no hubiesen estado albergados en la escuela, l habra sofocado la rebelin el mismo da que lleg a la ciudad. "Sus vidas quedan bajo tu responsabilidad", le haba dicho Semramis. Tambin le dijo que no le pedira cuenta del nmero de muertos, pero s de los das que tardara en rendir a los rebeldes.Los muertos! Ahora Semramis no podra pedirle la cuenta. MERODAX ERA UNO DE LOS SEIS VARONES de Borsippa. Viva en la calzada Nueva, en el tramo residencial colindante con el kirhu o barrio del Podero. Su casa, de dos pisos, con zcalo de ladrillo esmaltado, tena terraza que miraba al norte, a una hermosa panormica del barrio religioso. Al atardecer se vea la zigurat como una enorme joya encendida de oros por los rayos occiduos. Merodax se consideraba como la mayora de los borsippenses un hombre feliz. En el consejo del gobierno local abolido por Erishum y reinstaurado por Urmilasar a instancias de Beltarsiluma, haca las funciones de escriba de los seis varones. Entre sus facultades, figuraba la de interpelar al rey de Babilonia, o a la patesi siempre que el motivo de la llamada de atencin fuera justificado. La interpelacin, aunque se encontrara en Babilonia, deba hacerla por escrito y no de viva voz. Merodax tena esposa y una concubina, que por haber sido su amante otoal cuando l era estudiante, viva en la casa en calidad de pariente respetable. Con ella Merodax haba tenido una hija, Ninlila, que viva con su marido Nabucos en la casa. La esposa legal, Shara, trajo al mundo tres vstagos, de los cuales el mayor, de quince aos, convaleca de una herida en la pierna que le hicieron en los primeros das de la revuelta. Merodax perteneca a una vieja e ilustre familia borsippense, y entre sus antepasados haba habido sumos sacerdotes, baru adscritos al templo y hasta un montero mayor del rey de Babilonia. El cargo de consejero dejaba poco en una ciudad que no era corte, y Merodax tena un almacn de asfalto y participacin en un negocio de vinos que llevaba su hermano. Su hija y yerno se hallaban al frente de una bit mahirim * que les permita cooperar en los gastos de la casa. ------------------*Pequea tienda de artculos de lujo, o sea una boutique. --------------------Estos negocios y su cargo proporcionaban a Merodax cierto prestigio social en su villa natal.

Si haba reunin en el consejo de la ciudad, Merodax era el primero en levantarse del banquillo cuando apuntaba la hora sexta. Se iba a pie a la casa, donde se reuna puntual la familia en el patio central, a la vera del hornillo y bajo la sombra del toldo. De all parta la escalera de adobe que conduca al piso superior y a la azotea. Cuando Merodax entraba en el patio, ya todos los dems se hallaban en sus respectivos lugares y slo esperaban la aparicin del jefe de la familia para envolver el primer bocado en la tierna oblea de centeno. Aquel da Merodax comunic a los suyos que Urmilasar haba enviado un "rndete o muere" al general Erishum, quien, a cada momento, se senta ms dbil ante el acoso de los patriotas. Y puntualiz: -En cuanto nos hagamos con el palacio del Gobierno, Urmilasar, por inspiracin de Beltarsiluma, aumentar el nmero de varonas, pues han acordado que entren en el consejo local representantes de los diversos gremios. La esposa Shara atenu el optimismo de Merodax : -Si a seis varones que sois ahora apenas os dan nueve yuntas al ao, cuando seis ms tocaris a yunta y media. -No. Precisamente Beltarsiluma quiere subir los emolumentos de los consejeros... -aclar Merodax. -Ese asirio no hace ms que prometer, pero a la hora de repartir realidades veris como os mengua el beneficio -arguy la esposa. -T no tienes fe en el nuevo rgimen. -Desconfo de las innovaciones. -El dinero sano -opin el yerno- se ir de Borsippa. -Qu dinero sano hay en Borsippa? -opuso Ninlila-. La mayora de los arillos que circulan son prestados por los tesoros de los templos. En manos de quines est el Aula de las Caravanas? De los babilonios! Quines nos surten de joyera? Los caldeos. Quines nos venden las pieles finas, los vasos de alabastro? Los arameos. De quines adquirimos las resinas y aceites esenciales? De los rabes. Nosotros no tenemos ms mercanca que el saber, y los estudiantes pagan poco por desasnarse. Y si como dicen por ah, en Babilonia van a abrir una escuela de tercer grado bajo el patrocinio de Marduk, vers adnde se van los estudiantes. Nosotros tenemos que crear una industria y un comercio propios, una economa nuestra, y no estar siempre supeditados a las consecuencias que traen las fluctuaciones polticas de Babilonia. La joven, por instinto filial, sola llevar la contraria a la esposa legal, y lo haca argumentando. En este caso no le faltaba razn, pues la prosperidad de Borsippa, de que hablaban siempre los reyes de Babilonia, no alcanzaba a ser un mediano pasar en las mejores pocas, ya que en las continuas crisis polticas los templos cerraban sus arcas y la poblacin caa en un marasmo econmico. -Nosotros no podemos quejarnos, porque nuestra tienda ha ido cada ao mejor... -dijo Nabucos. -Hay que ir al mercado para darse cuenta de los precios. Cuando yo era joven sacaba de la faltriquera un siclo de cobre y... -argument Shara. Merodax le indic que callara. De la calzada lleg un rumor de gritos, de alarmas. Antes de que se levantaran de los almohadones, se vieron sorprendidos por los chorros de agua espesa, fangosa que entraban a travs de los resquicios de la puerta. Mas como sta era de palma prensada cedi en seguida al empuje. -La inundacin! -grit Merodax. Todos gritaron, todos trataron de alcanzar la escalera ante el alud de agua cenagosa. En unos instantes la inundacin rebas la barda de adobe y como una cascada se volc en el interior del patio. Merodax y su yerno ayudaron a subir a las mujeres, a los dos nios olvidndose del convaleciente, acostado en una litera de las habitaciones bajas. Cuando Nabucos inici la ascensin, el agua le llegaba a las rodillas. Merodax se acord de su hijo encamado y sin decir palabra se arroj de la escalera. El yerno le vio entrar en el interior con el agua al pecho. Las mujeres alcanzaron la azotea invocando la clemencia del divino Enki. Mas cuando vieron el aspecto de la ciudad y se percataron de que una gigantesca ola invada calles y plazas anegndolo todo, temieron que la catstrofe fuera un castigo de los dioses agraviados por tanta blasfemia y rebelda.

En el jardn, el agua suba dos codos sobre el primer piso. Era intil todo intento de auxilio, pero Nabucos, sin consultarlo, de un salto se asi a la penca de una palmera. Descendi por el tronco y se introdujo en el agua, buceando hacia el lugar en que se hallaba la puerta de acceso al interior de la casa. Mas antes de entrar sali a la superficie a respirar. Su cara, enlodada, daba grima. Ninlila le exhort con lgrimas en los ojos a que abandonara el socorro, mas el esposo volvi a hundirse y a bucear. Vieron con pavor la estela de viscosas burbujas que dejaba. Oyeron el mugido prolongado y lastimero que vena de un corral prximo. Y gritos, pocos gritos de llamada, de auxilio. Nabucos apareci, felizmente, en la superficie. Nad hasta la palmera y se asi al tronco. Pareca recobrar aliento para intentar de nuevo el rescate. Ninlila le suplic que subiera. Shara y los nios lloraban amargamente. Nabucos accedi e inici la escalada de la palmera. Cuando alcanz una de las pencas prorrumpi en carcajadas. Se acord que en la tienda haba dejado abierta una vasija conteniendo prpura de Tiro, por la que haba pagado seiscientos treinta siclos de oro. Saltar de la azotea a la datilera no haba sido difcil, pero dar el salto a la inversa presentaba una gran dificultad: acertar a coger el bordillo del pretil. Nabucos lo intent y aunque las manos agarraron el pretil el peso del cuerpo debi de dislocarle el brazo. Cay, quiz desvanecido, pues hasta pasado algn tiempo su cadver no apareci en la superficie. LA PLAZA DE HAMMURABI era el centro urbano de Borsippa. Sus casas, casi todas de un piso, no tenan nada de particular, pero el hecho de que en la plaza se encontraran la residencia del gobierno local, la cmara de los baru y el registro del escriba de la ciudad la haca el ncleo de la actividad urbana. Aunque los baru salan a primera hora a los diversos barrios para cumplir su misin de regular las actividades cotidianas con sus augurios, no faltaban ciudadanos que acudieran a la cmara a efectuar consultas particulares, ni tampoco aquellos que tenan asuntos pendientes que ventilar con el gobierno local o con el escriba de la ciudad. Pero lo ms importante de la plaza era la casa que Nabu haba levantado cuando descendi a la tierra a pedir a los hombres que le erigieran un templo, la Ezida o casa de la fidelidad. Entre todos los lugares del mundo, Nabu prefiri Borsippa para ser adorado. A cambio, el dios puso a los borsippenses bajo su patrocinio. Esta casa era la ms antigua de Borsippa y fue la nica que qued indemne del diluvio universal. La constitua solamente una sala no muy espaciosa en cuyo pavimento se hallaban esculpidos los signos del silabario que Nabu haba inventado y dado a los hombres. Ni los eruditos de la cmara de los sesenta lograban descifrar dichos signos, anteriores a la escritura sumeria y que databan, segn algunos, de una poca anterior al Diluvio, cuando una legendaria reina que no figuraba en las tablillas dinsticas de Babilonia, haba levantado una casa fortaleza en el barrio ms alto de la ciudad. La plaza, sin mercado, era frecuentada por vendedores ambulantes, vo1atineros, romanceros y predicadores, especialmente de la secta de siervos de Anu. En el centro haba un toldo de palma, bajo el que se refugiaban al medio da los transentes agobiados por los rayos de Shamash o a tomar un bocado en los puestos de comidas. Aquel da, Manlik, predicador de Anu, clamaba, como siempre, contra Marduk. Era un hombre de exiguas carnes, de sayo pardo y rado, de ojos afiebrados, de barba y cabellera hirsutas como sus palabras. No le faltaban oyentes. Aunque el sermn sola ser el mismo, variaba en el condimento poltico, lo bastante fuerte para que el auditorio no le dejara con la palabra en la boca. -Son tan malos los que acaban de llegar alzndose con el Poder como los que se fueron. Tan perversos que se valen del divino Nabu no para destronar al usurpador Marduk, sino a su patesi Semramis, vergenza de mujeres, escndalo de Babilonia. No os dejis engaar por el execrable Beltarsiluma, asirio renegado que fue criado servil de la prostituta de Babilonia! No prestis odos... En el ardor de la perorata Manlik no se dio cuenta de los primeros gritos que provocaron la desbandada de sus oyentes. Por las calles del Lago y de los

Bazares entraron de repente, impetuosas, las aguas. Y en unos instantes, an con el discurso en los labios, vio cmo la corriente, arremolinada, arrastraba el toldo de caizo, los puestos de comida y a todos los que se albergaban bajo l. Con el agua hasta el pecho se vio embestido por una res muerta que lo empuj con el testuz. El predicador slo tuvo tiempo de pensar que Borsippa se hunda y que el lago la inundaba. Como pudo se libr de la cornamenta de la res y chapote en el agua, que lo llevaba hacia el callejn sin salida del Molino. Tanto suba el nivel de la inundacin que pudo alcanzar la cornisa de un terrado y ponerse a salvo. Mas cuando vio que el tejadillo tambin quedaba bajo las aguas, gate y como pudo subi a la azotea de los almacenes de "Merodax, vinos". Sin respiro, atnito, contempl la obra del divino Enki. Las aguas fangosas, con grandes manchas de aceite, brillaban tornasoladas a los rayos del sol. Mir a la casa de Nabu, prxima a desaparecer en el fondo. En la azotea de la residencia del gobierno local, dos de los varones de Borsippa alzaban los bastones y pedan se socorriera a las vctimas. Poco antes de la inundacin, en la plaza haba unos cuantos transentes, pero los vecinos, aquellos que pudieron hacer frente al embate del agua al invadir las casas, salieron al exterior, algunos para morir ahogados, otros, los afortunados, para mantenerse a flote con la ayuda de un mueble, de un odre o de una tinaja de barro. La plaza se pobl de gente que invocaba a los dioses, que gritaba llamando a los suyos, que peda auxilio. La mayora nadaba aunque, por la fuerza de la corriente, no hacia el lugar que se esforzaba en alcanzar. El siervo de Anu, en medio de tanta desgracia no pudo disimular una sonrisa maligna: "Anu bendito, qu espectculo! -dijo como si continuara predicando-. Slo t, rey de dioses, puedes crear tanta grandeza. A mis pies, la pecadora Borsippa y sus pecadores hijos. Mientras nosotros, tus siervos, oh poderoso Anu!, ayunbamos en penitencia por sus pecados, ellos llenaban el estmago hasta la insolencia del hartazgo. Mientras nosotros expibamos sus extravos, ellos se refocilaban con sus esposas y concubinas. Mralos ahora cmo engordan con el agua, mra1es sus facciones crispadas por el terror, mralos hundirse cogidos del calcaar por la mano tenebrosa de Nergal. Mira tambin a sus cras, pequeas bestezuelas que proferan chanzas e insultos a este tu pobre predicador. El ufrates ha cumplido obediente tu orden, y hoy Borsippa se ve purificada por las aguas. Oh, Anu, dios de los dioses! Oh, Anu sacratsimo! Oh, Anu...!" Manlik no dijo la tercera invocacin. La construccin de "Merodax, vinos" hecha con adobes que se reblandecieron como terrones de arcilla, se desmoron. El de Anu trag agua, pero al llegar al terrado de la casa vecina, pate en l y de un impulso volvi a la superficie. Cerca flotaba una tinaja. Agit los brazos para alcanzada. Al fin la atrap pero su peso la hizo volcarse. Oy un juguetn glugl y se hundi. Mientras entraba en la oscuridad de las aguas slo tuvo tiempo de pensar si no habra estado equivocado toda su vida, si el verdadero soberano en los cielos y en la tierra no sera Marduk. En la plaza no qued ms vida que la de aquellos que lograron alcanzar terrados y azoteas de las casas ms altas y slidas. Las construidas de adobe, sin trabazn de caizo, no soportaron el embate de las aguas. Los adobes de lodo, recocidos por el sol de muchsimos aos, daados por el salitre del agua que les haba dado su original consistencia, al humedecerse se resquebrajaron y desmoronaron. Los terrados se desfondaban. Por su parte muchos vecinos con el propsito de poner sus bienes a salvo, cometieron la imprudencia de subir a los terrados los muebles y objetos que podan arrancar a las aguas, y aqullos concluyeron por hundirse. No faltaron los actos de solidaridad y socorro ante la catstrofe. Los que saban nadar acudieron al auxilio de los que luchaban por mantenerse a flote, mas como en la plaza afluian las aguas en traicioneras corrientes arremolinadas se vieron obligados a abandonar su piadosa misin y acumular fuerzas para alcanzar una azotea o un terrado. NO SE SABA POR QU el barrio ms antiguo de Borsippa se llamaba La Reina. Los borsippenses no tenan noticia histrica de que la ciudad hubiese sido alguna vez asiento de una dinasta. Pero se mantena la tradicin oral de que en tiempos remotsimos, antes del diluvio, Borsippa haba sido gobernada por una

reina y que all mismo estaba emplazada la fortaleza; que el barrio, con su inextricable red de callejones sin salida, se levantaba sobre los fundamentos de la antigua fortaleza. Tambin se deca que entonces el lago llegaba hasta la cepa del altozano en que se levantaba el barrio, y que la tierra de aluvin arrastrada por el ufrates en sus peridicas crecidas haba ido cegando con lodo toda la zona que despus ocup la ciudad. Como quiera que fuese, La Reina era el nico barrio que se alzaba dominando la ciudad, ms alto que el del Podero, ms alto tambin que el de Nari. En l vivan viejas familias de menestrales y agricultores; pocas, porque los matrimonios jvenes preferan la comodidad de la ciudad baja, de la gran Borsippa, cuyos barrios, tambin de intrincados vericuetos, se hallaban separados por calzadas, por anchurosas calles que convergan a una plaza principal. La mejor vista de Borsippa la tenan los vecinos de La Reina. No slo abarcaban la ciudad, sino el paisaje, los huertos e incluso la vasta regin desrtica que se extenda ms all del ro, en la margen derecha. El barrio terminaba en una placita colindante con la antigua calzada de Ur. Al mercado al aire libre que se instalaba en la placita, acudan todos los borsippenses que deseaban recuperar el objeto perdido, la joya sustrada. Tambin las parejas de prometidos a la busca de un ajuar modesto. El ecnomo de la escuela de Nabu visitaba el mercado con frecuencia. Iba a hurgar entre las tablillas de los romanceros. Cualquiera lo tomara por un erudito de epigramas y romances populares. Los mercaderes, que ya lo conocan, le ahorraban el tiempo dicindole: "Aqu est la tablilla que te interesa!", tablilla que pocos das antes haba desaparecido de los anaqueles de la escuela. Nada menos que una tablilla sumeria con un fragmento del poema de la Creacin! Se deca que en Borsippa no haba ladrones ni mendigos. Desde luego, jams se vio un mendigo, pero el mercadillo de viejo viva de devolver por un mdico precio lo que los borsippenses extraviaban. Y lo perdan no por natural descuido sino por ingeniosa codicia de los arameos. Porque si no fuera por los arameos no habra persona a quien imputar el robo. Mas lo de las tablillas... A la escuela de Nabu no tenan acceso los arameos ni otras gentes de su ruin y despreciable naturaleza. Por eso el ecnomo haba puesto en la sala de lectura un cepo para que los estudiantes ricos echaran su diezmo con miras a nuevas adquisiciones. El eufemismo serva para que el estudiante que haba hecho el hurto, el da que reciba la mesada echara su deuda con lo cual quedaba a bien con el divino Nabu que, como poseedor del Libro de los Destinos, todo lo saba. La chiquillera de La Reina bajaba a corretear por la plaza. Iban tambin a vender no cosas hurtadas sino obtenidas en la rebusca de los muladares: vasijas de cermica mal terminadas o insuficientemente cocidas, recortes de tela, de cuero y piel, y la infinidad de objetos inservibles que se desalojan de las casas. Inservible, pero que en el mercadillo siempre encontraban un comprador. Los vecinos que se hallaban en los terrados de las casas ms empinadas de La Reina vieron con estupor cmo las aguas del lago suban precipitadamente y anegaban los muelles, y en seguida inundaban con turbulencia la ciudad. Dieron la voz de alarma. Los que vieron la sbita catstrofe avisaron a sus vecinos. La gente se ech a la calle. Las madres llamando a gritos a sus hijos. Jams se haba visto una inundacin de aquella magnitud. Desaparecieron las tierras de la margen derecha del ro bajo una capa de agua quieta en apariencia que se haca ascua de sol en la lejana. La inundacin se detuvo en la calzada de Ur. Unas ondas mansas lamieron sin fuerza y sin dao algunos tenderetes del mercadllo. Mientras los mayores gritaban empavorecidos y recogan la mercanca, los nios comenzaron a jugar con el agua. Al fin, el lago haba llegado hasta ellos, sin necesidad de ir a los muelles, al vertedero de la esclusa. Mas en seguida, al alborozo del juego sigui la rebusca de la infinidad de objetos que traa el agua. Incluso gorros y sandalias de gente principal. Incluso una ovejita, de incipiente pelamen rizado, con un ojo abierto y sanguinolento y la panza hinchada.

Las aguas haban encontrado su nivel y ya no subieron. Shamash, inclemente, en el cenit. DURANTE LARGAS HORAS, hasta cerca del anochecer en que, colmada la cuenca de la ciudad, la riada continu su curso hacia las tierras bajas, las aguas no dejaron de subir. La inundacin fue tan sbita e impetuosa que arroll con una fuerza brutal a la gente de toda edad y condicin, de uno y otro sexo, que se encontraba en la calle dedicada a las actividades cotidianas. Los gritos de alarma, las peticiones de auxilio, las invocaciones a los dioses se escucharon cuando ya todos los vecinos haban sido apresados por la turbulencia. Nadie pudo escapar a aquella sbita acometida. Lograron salvarse los que consiguieron subir a los terrados y azoteas, pero muchas casas de adobe se vencieron y derrumbaron. Los que podan ver la catstrofe apenas podan explicrsela. Jams el ufrates haba tenido una crecida tan sbita. Adems se haba asegurado que el Gran canal pona a salvo a la ciudad de cualquier inundacin catastrfica. En unos cuantos momentos, los borsippenses vieron trocada su felicidad por la pena de los duelos y la ruina. Nadie supo noticia ms que del prjimo que en el mismo lugar corri idntica suerte. Apenas si el agua, arremolinada, viscosa por el fango, daba testimonio de la tragedia arrastrando consigo cadveres de personas y de bestias, enseres del mercado, tenderetes, ropas, cueros, frutos. Las casas que se mantuvieron en pie y que eran lo bastante altas para salvar el nivel que alcanzaron las aguas sirvieron de refugio a muchos vecinos, pero los ms, que desde nios haban aprendido a nadar en el lago, se salvaron alcanzando con esfuerzo las zonas altas en que la inundacin hizo orilla. Los supervivientes se sobrepusieron a la adversidad. El balance no era menos desolador en lo econmico. A excepcin de aquellos pocos vecinos ricos que pudieron hacer hatillo de joyas y metales preciosos, poda considerarse que todos los borsippenses estaban arruinados. Cuando se fueran las aguas, podran intentar recuperar algunos de los bienes anegados, pero nadie osaba aventurar cundo las aguas se retiraran. Pasada la primera hora de estupor, de lgrimas y lamentos, los horsippenses se vieron asociados entraablemente en la desgracia. Y de azotea en azotea, de terrado en terrado hacan recuento de los desaparecidos. El que no se quedaba viudo se vea en la orfandad. La que recuper al hijo perdi al esposo. En todos los rostros la pesadumbre del duelo. Fueron pocas familias ntegras las que se salvaron. Aquellas que tuvieron la fortuna de hallarse reunidas en una casa slida y pudieron alcanzar la azotea. Las noticias pasaban de un terrado a otro. Y tambin los comentarios. En el barrio de los talabarteros, donde la tropa de Babajaidina mantena una ahincada resistencia al encarnizado acoso de los rebeldes, el furor de la pelea inhibi a los contrincantes de ponerse a salvo. Se deca que todos haban muerto, incluso el gobernador de Umma. Quedaron aislados adems de La Reina, como silenciosos islotes, los dos principales focos enemigos: el barrio del Podero y el de Nari. Este, en mejores condiciones topogrficas que el palacio del Gobierno, pero tambin con mayores prdidas, pues la mayora de los soldados que se hallaban en la ciudad as como los civiles militarizados desaparecieron bajo las aguas. Los dos cabecillas rumiaban su perplejidad ante esta funesta intervencin del ufrates. Ninguno de ellos sospech que Semramis haba sido iluminada por Ishtar. Beltarsiluma se explic la causa de la inundacin cientficamente: el suelo de Borsippa se haba hundido, pero no paulatinamente, como venan observando algunos escribas de la cmara de los sesenta, sino de un modo brusco a causa de un movimiento telrico. --------------- Este hundimiento paulatino del suelo observado en algunas regiones de Mesopotamia quedaba compensado por el sedimento de limo que dejaban las crecidas del ufrates y del Tigris. ------------------

Urmilasar, que un momento antes de la inundacin tena al alcance de la mano la conquista del pas, comprendi que su carrera militar haba concluido. -Creo que debemos pedir una tregua a Erishum. l se encontrar en iguales o parecidas circunstancias que nosotros... Beltarsiluma siempre haba desconfiado de la claridad mental de Urmilasar. Una tregua! -Qu adelantaramos con pedir una tregua cuando el ufrates la ha impuesto a los dos bandos? No pensemos ms en Erishum. Semramis al tener noticia de la catstrofe caer sobre Borsippa... Pensemos, como vencidos, en una actitud gallarda puesto que no podremos hablar como vencedores. -Tengo la responsabilidad de mi tropa... -Y yo la de Babilonia y Asiria juntas, que no han podido librarse del yugo de esa caterva de dioses y reyes ineptos. -Yo, esclarecido Beltarsiluma, an conservo el sentido de la obediencia. Y si he sido desleal a Semramis no lo he sido al divino Nabu. -La sumisin, que no obediencia, nos la ha dictado el ufrates. Beltarsiluma convenci a Urmilasar para que hiciera requisa de todos los vveres disponibles en Nari y racionarlos. De enviar, a la cada del sol, tal como se le haba anunciado, unos emisarios a Erishum a exigirle que se rindiera "pues como l debe estar tambin con grave quebranto, si se rinde podramos tomarle sus vveres". Urmilasar pens que de nada serviran los vveres ante una poblacin superviviente de cuarenta mil almas, pues se calculaba que alrededor de veinte mil haban desaparecido. Salieron los emisarios en una barca. Regresaron una hora ms tarde con dos noticias: Erishum no se renda e instaba a los revolucionarios a hacerlo; la otra, que las aguas haban dejado de subir. Y poco despus que llegaran estos emisarios lleg otra lancha con heraldos de Erishum, pidindoles que se rindieran, que necesitaba todos los soldados y hombres hbiles para comenzar el rescate de cadveres y acudir al socorro de los supervivientes que permanecan con riesgo de sus vidas en los terrados y azoteas de las casas. Que si atendan esta peticin, la tendra en cuenta como un gesto humanitario que atenuara su condena cuando comparecieran ante el tribunal que los juzgara. Le contestaron que desde el primer momento de la inundacin, la tropa, los sacerdotes, los estudiantes que se encontraban en el recinto de Nabu se haban dedicado a la tarea de salvamento. El agua se retiraba dejando una espesa capa de lodo que aprisionaba enseres y cadveres. Beltarsiluma conjetur que la ciudad no se haba hundido, puesto que el agua segua su curso. Se trataba de la crecida que haba rebasado el cauce de] ro y el nivel del Gran canal. -Las cosas parecen tomar otro cariz, bienquisto Urmilasar. Esta crecida del ufrates habr afectado tambin gravemente a Babilonia. No creo que est en condiciones de acudir al socorro de Erishum. Ni con alimentos ni con tropa. Por lo tanto, levanta el nimo y en vista de las circunstancias impuestas por la inundacin, rectifiquemos nuestro plan de ataque. Contamos con ms de noventa naves, entre grandes y pequeas. Podemos intentar por el lago un ataque al palacio. No siguieron. Un oficial vino a comunicarles que el Gran canal apenas si llevaba agua. Urmilasar y Beltarsiluma se miraron interrogndose mutuamente. Comprendieron lo que haba pasado. -En Babilonia cerraron la compuerta de entrada del canal, y toda la riada se precipit sobre nosotros -conjetur Beltarsiluma... Dio la espalda al general, y cuando sali de la sala, murmur entre dientes-: Sin piedad...

CAMPAA DEL UFRATES

POCO DESPUS DE MEDIA NOCHE, cuando el augur dijo su ltimo y feliz vaticinio, Semramis y su ejrcito comenzaron a cruzar el ufrates. Hubieran deseado hacerlo en silencio, con sigilo, pero al atravesar el puente los carromatos de la impedimenta levantaron un ruido infernal. En previsin de que los agentes de los rebeldes informaran del movimiento de la tropa, Semramis tom la direccin del norte siguiendo la margen derecha del ro y a la altura del akitu dio la orden de dar media vuelta y tomar el rumbo de occidente. Desde aqu la conduccin del ejrcito qued bajo la responsabilidad del joven general Belasar. Durante media jornada hasta el amanecer, la tropa no cambi de direccin, adentrndose en el desierto. En cuanto se anunci el alba con tmido perfil de luz cenicienta, Belasar dio la orden de cambiar de rumbo, hacia el sur. Semramis se sinti incmoda. Era la primera vez que sala de campaa subordinada al mando de un segundo. Espole el caballo y corri tierra abajo en direccin al ro. Oy un grito de atencin de Belasar. Se detuvo. El militar se le acerc: -Adnde vas, seora? -Apenas eres un subalterno. -Por Inurta que no te entiendo! Soy el conductor de tu tropa y espero que me obedezcas. Cuando llegue el momento de recuperar el mando ser tu sumiso criado... Me escuchas, seora? Belasar deca no entenderla. Tampoco ella se entenda a s misma. Ni entusiasmo por el combate ni la emocin por el riesgo. Aquello era distinto. Pidi en la intimidad de su devocin que Ishtar la iluminara. La inundacin que la diosa le haba inspirado frenaba su mpetu de accin y se senta relegada. Cedi: -Quiz tengas razn, Belasar. Le pareci que la noche agazapada, sombra y espesa, daba apertura a un da aplastado y sucio. El horscopo haba sido favorable, pero ella se senta carente de estmulos. Pronto se levantara el risueo Shamash, sol de las alboradas. Se ensuciara como el da con aquella tierra molida y reseca. Instig al caballo para volver a la columna. Una brisa con olor de cinaga le azot en la cara. Da de tolvaneras. Sucio y chaparro. -Quin eres? Belasar no quiso fingir sorprenderse: -Soy el jefe de la vigilancia del ufrates. Tengo ocho escuadrones a mi mando, pero desde ayer... -La patesi se detuvo y mir hacia la cuenca del ro-. Qu miras, seora? Eso queda muy lejos, pero antes de rendir jornada, a media maana, toparemos con el agua. Volvieron a ponerse en marcha para incorporarse a la columna. A unos cincuenta pasos, Semramis la vio sobre la cresta sinuosa de la cuenca. Se mova pesadamente. Los carromatos daban la impresin de una caravana fnebre. Pens con escalofro si aquel ejrcito no estara ya derrotado antes de entrar en combate. Incorporados a la columna, detrs del escuadrn que iba a la vanguardia, Semramis volvi a preguntar como hablando consigo misma: -Quin eres? Belasar habl. Se mostr locuaz. No habra hecho ninguna campaa ni mritos guerreros para alcanzar el grado de general, pero conoca el ufrates y las tierras de su cauce. Tambin a las gentes que lo transitaban. Las conoca como ningn nativo. Y a las riadas les tomaba el espesor y el mpetu. Semramis a travs de la charla del joven general descubri aspectos del ro que le eran desconocidos. Belasar, encargado de la vigilancia del ufrates desde haca diez aos, se haba familiarizado con l y con las gentes de bronca condicin que lo merodeaban: desertores, bandoleros y traficantes indeseables. Su experiencia militar se reduca a patrullar las mrgenes, vadear en cualquier circunstancia, perseguir a los malhechores por tierras pantanosas y desrticas. Generalmente aquellas gentes tenan la querencia de la orilla derecha y alcanzar por ella entre la corriente y la tierra pantanosa o desrtica, las tierras bajas abrigadoras de la impunidad.

Sola capturarlos. Ese era su oficio. Y los ajusticiaba por va sumarsima. No era su oficio pero lo ejerca. Si se trataba de asaltantes de mercaderes devolva la mercanca recuperada al Aula de las Caravanas. Ah estaba el secreto de los ascensos. Mientras que los dems militares daban el sudor y la sangre en el campo de batalla, Belasar slo daba la mercanca recuperada. Hasta el sudor se evitaba haciendo que una cautiva de buen ver le abanicase cuando Shamash se mostraba inclemente en la siembra de encendidas espigas de luz. Como en el Aula de las Caravanas se movan mercaderes y sndicos prepotentes que influan en la corte, las loas que hacan de Belasar llegaban a conocimiento del Consejo del trono. Y de algn modo haba que premiar al esforzado servidor de los intereses mercantiles. -Jams me imagin que persiguiendo a malhechores, en beneficio de vulgares mercaderes, se pudiera llegar a general. -Veo, seora, que estimas en poco mi trabajo. -No lo desestimo, lo justiprecio. -Si eres tan fiel en la medida, t misma y muy pronto me otorgars el nuevo ascenso. BELASAR NO CONTABA con la simpata del general Belnandin. Semramis, temerosa de que el joven militar hiciera una maniobra impropia para intervenir y salir de ella con la gloria de una solucin brillante, no dej de vigilarlo. Tal como calculara Belasar, a media tarde toparon con la inundacin. A unos pasos del camino que segua la tropa aparecieron las aguas arremansadas en una orilla quieta, apacible. Si no fuera por los grumos de espuma que denunciaban la torrencial precipitacin de horas antes, se creeran las aguas estancadas de uno de esos pantanos pasajeros que dejan las riadas. Semramis quiso saber a qu distancia estaban del ro. -A una cabalgada -dijo Belasar. -Cmo calculaste con tal exactitud hasta dnde llegaran las aguas? -Lo he visto muchas veces cuando abren el dique Viejo para las faenas de drenaje y s tambin hasta dnde llega la riada cuando el ufrates se sale de madre. Semramis prefiri abandonar su actitud displicente. De Belasar poda aprender cosas que le seran muy tiles. Mino de Tacro, que desde joven se haba especializado en obras hidrulicas, no habra sospechado el alcance de la inundacin. Belasar continu diciendo que conoca un poco el ro: -S dnde estn las tierras blandas y las duras en toda la baja Babilonia. El ufrates, como sabes, suele hacer otros cauces cuando se desmanda. Segn la fuerza del aluvin y tambin el lugar en que ste se produce puede arrastrar tierras flojas o pedrisca. Se cierran unos cauces y se abren otros; unos efmeros, otros durables. La gente dice que el ro cuando se sale del cauce se torna traidor. Yo creo que es caprichoso y hay que conocerle sus humores. Belasar era rubio y tena los ojos azules. No rubio como Mino de Tacro. Semramis estimaba que la cabellera de Mino tiraba a mujeril y que el azul de sus ojos le daba una expresin cobarde. Mino era originario de un pas que haba sido famoso en la antigedad por su civilizacin, y por ello, quiz, tena un espritu viejo y cansado. Belasar era todo lo contrario. Su cabellera era spera y en todo su aspecto se notaba la agreste lozana del Urartu. En su mirada haba una instintiva avidez que contrastaba con el tono de la voz, con sus palabras de dejo estirado. En las jornadas siguientes, Belasar cabalg largos ratos a la vera de Semramis. El militar contaba ancdotas y salpicaba la charla con palabras rabes, arameas, caldeas y giros y expresiones pintorescos que se le haban pegado en el trato con las diversas gentes que de distintos rumbos hacan de Babilonia una encrucijada. Esta compaa excit ms la animosidad que Belnandin senta por el joven. Y al rendir la cuarta jornada, aqul expuso con crudeza la situacin: -Nos faltan todava dos o tres jornadas para topar con el enemigo, seora, y la tropa se encuentra extenuada. Soy del parecer que demos un descanso hasta maana al atardecer.

Explic que la ruta indicada por Belasar obligaba a hacer grandes rodeos por eludir las aguas de la inundacin y que sugera seguir en lnea recta y atravesar las tierras anegadas. Intervino Belasar para aclarar que de ser tomada tal decisin se corra el gravsimo peligro de caer en una zona de tierras blandas, donde se hundiran los carromatos de la impedimenta. Ambos militares cruzaron opiniones opuestas y Semramis, de nuevo desanimada, no quiso mediar en materia que le era desconocida. Sin embargo, propuso: -No daremos a la tropa el excesivo descanso que propones. Anuncia que levantaremos el campamento a medianoche. AL QUINTO DA DE MARCHA, Belasar, que presuma la cercana de Nabushumaishkun y su ejrcito, sali con una cuadrilla a hacer un reconocimiento del terreno. Semramis le vio irse como lo hiciera un fugitivo, y hasta los hombres que le acompaaban adoptaban movimientos y precauciones de merodeadores. No pudo reprimir la risa. Le pareci pueril que Belasar actuara con aquella cautela en una regin solitaria, desrtica. Se le acerc Belnandin. -Adnde ha ido, seora? Semramis, todava riendo, alz los hombros: -Qu s yo! Pero quin es este hombre? -Un trotarros cualquiera... y desde que salimos de Babilonia no hace ms que ordenar. En cinco das hemos hecho tantos rodeos que recorrimos el espacio de ocho jornadas. La tropa est rendida. Al cabo de una hora, Belasar regres con las mismas precauciones con que se haba ido. Se present a Semramis y dijo con cierta solemnidad: -Seora: enemigo a la vista. -Cmo! -se indign la patesi. -Quiero decir que estamos en el lugar ideal para atravesar el ro. Hemos divisado en el horizonte la zigurat de Isin. -Qu lenguaje hablas, Belasar? A qu horizonte te refieres? Belasar, desconcertado, dio una vuelta en redondo y repuso: -El horizonte de Isin. Semramis convoc a sus jefes. Estudiaron la situacin y el plan de ataque. Decidieron atravesar el primer brazo del ufrates ese mismo da. En el lugar que se encontraban dejaran los carromatos en previsin de una retirada. Belasar demostr desde este momento por qu Gelmas lo haba recomendado como hombre indispensable. Dispuso con acierto y diligencia la distribucin de la impedimenta y vveres entre la tropa. Fij el nmero de caballos y acmilas que deban atravesar el ro, no mayor de doce. La columna comenz a introducirse en la tierra anegada por la inundacin. A la vanguardia iba Belasar al mando de un escuadrn de vigilantes fluviales. Los soldados babilonios estaban adiestrados a operar en el agua, pero a la media hora de caminata se encontraban sumergidos hasta la cintura. La marcha se haca penosa por el fondo fangoso. Adems llevaban sobre s la parte de la impedimenta que les tocaba transportar. Slo los jefes iban a caballo. A lomo de los onagros se llevaban las prtigas, andariveles, poleas, garfios y otros utensilios para atravesar los dos cauces. En las proximidades del primero de stos, las aguas se movan impulsadas por la corriente cercana. A los cinco das de ser abierto el dique Viejo, todava arrastraban enseres, sacas, cadveres de personas y reses. Semramis pens que probablemente en Borsippa estaban resolviendo el problema planteado por la catstrofe arrojando a la corriente todo lo que haba muerto o quedado inutilizado. Belasar dio la orden de avanzar hacia el sur, y su escuadrn, al que segua toda la columna, comenz a descender. El fluir de las aguas era ms rpido y potente. Aparecieron las primeras ondas con el rizo de espuma viscosa, amarillenta, sucia. Belasar continu avanzando ya sobre la margen derecha del cauce. Cuando al cabo de una larga hora la columna qued propiamente sobre el talud del ro Belasar se retir a explorar el terreno. Muy cerca encontr el lugar apropiado

para la maniobra. El cauce haca un recodo en el que se precipitaban las aguas levantando una ola de espuma. Belasar no dijo palabra. Mir a cuatro de los hombres que le seguan y stos se sujetaron los odres a la cintura, se ataron las prtigas a la espalda y se encadenaron a la soga. En las manos llevaban los garfios de reptar. Belasar inspeccion a los cuatro hombres y cuando se hubo cerciorado de que todo estaba en su punto dio el grito. Semramis espole el caballo. La bestia apenas si responda al aguijn. El ruido que levantaba la corriente era indicio del peligro que instintivamente perciba el animal. La patesi se acerc a Belasar: -Ests seguro de lo que vas a hacer? -Seora: desde que salimos de Babilonia slo yo estoy seguro de lo que hago. Los hombres se arrojaron al mismo tiempo. Los que sostenan la cuerda se prepararon para recibir el empuje. Los nadadores desaparecieron en las aguas. De alguno se vio el odre. En seguida, los cuatro hombres se estrellaron contra el recodo del ro. Uno de ellos qued lesionado. Los otros tres lograron asirse con los garfios. Con esfuerzo, con dificultad se les vio salir a la superficie. Arrastraron al tercero, que pareca haber perdido el sentido. El mpetu de la corriente era tan fuerte que lucharon por sustraerse a ella ms que por alcanzar altura. Por fortuna, el tercero de la cuerda empez a recuperarse, lo que facilit el movimiento de los otros. Semramis sigui con inters la operacin, pero con el nimo decado. No se imagin que atacar por sorpresa a Nabushumaishkun requerira tales estratagemas, semejantes maniobras; que su reido opositor no sera el cabecilla de la provincia del sur, sino las aguas que ella misma haba desatado. La presencia de los testimonios de la inundacin, principalmente los cadveres, la deprima. Y por otra parte, no dejaba de disgustarla el hecho de haber tenido que dejar el mando a Belasar. Vio que al fin los cuatro hombres alcanzaban la altura del talud sumergido. El agua les llegaba a las rodillas. Clavaron la primera prtiga del andarivel y en la polea colocaron la cuerda sin fin. Qued, pues, instalado el primer artilugio de transporte. Los andariveles se multiplicaron y por unos se pasaba vveres, bestias e impedimenta y por otros soldados, agarrados de un lazo. Cuando cay la tarde apenas si haba pasado el ro una tercera parte de la tropa. Algunos, pocos, por ir mal cogidos del lazo o porque el cansancio les hiciera soltarse, se perdieron en la turbulencia de la corriente. Ya con las primeras sombras de la noche se continu el paso del ro. Lo desalentador era que despus de este esfuerzo, los soldados tendran que continuar caminando en el agua, pues las tierras que mediaban entre los dos brazos del ro tambin estaban inundadas. Belnandin insinu que si los soldados no se rebelaban era porque se encontraban prisioneros de las aguas. Belasar orden que los primeros escuadrones que haban pasado el ro continuaran la marcha, pues slo as a medianoche lograran llegar hasta el otro brazo del ufrates, el constituido por su cauce mayor. Y para que no se llamaran a engao, hizo correr la voz de que el siguiente paso sera mucho ms difcil, pues el volumen de agua era mayor y el cauce ms profundo. Y no haba otra solucin que continuar adelante. Mientras las ltimas cuadrillas atravesaban el primer brazo, las primeras se acercaban al cauce del ufrates en condiciones ms adversas, pues al mayor mpetu de la corriente se agreg un terreno ms flojo, en que las botas se hundan hasta arriba de los tobillos. Los caballos se negaron a dar un paso y Semramis y los jefes se vieron obligados a caminar a pie, dejando a las bestias al cuidado de los espoliques. -Esto es una trampa, seora -coment Belnandin. -Esta es la victoria -dijo secamente Semramis. Y aunque pensaba igual que el general, no quiso dejarse contagiar por su desaliento. Bastante tena ella con el suyo. Aquella situacin, ya precaria, se agrav al encontrarse la tropa con un juncal. Belasar lo conoca y explic a Semramis que de sortearlo caeran en una gran hondonada. La patesi no comprenda cmo en la oscuridad de una noche sin luna y sin estrellas y con el vaho que se levantaba de las aguas, poda Belasar orientarse.

A la molestia del fango, que pona pesantez de plomo en las botas, se agreg el obstculo pertinaz de los juncos, que si no laceraban las carnes oponan una barrera a las piernas. Hasta entonces los soldados haban lanzado exclamaciones y gritos de alarma, de prevencin, de aliento. Pero stos empezaron a tornarse en imprecaciones, en invocaciones no muy piadosas a los dioses. Las voces de desmayo, de desfallecimiento, menudearon. Se hicieron frecuentes las llamadas de auxilio del que caa rendido entre los juncos. Semramis pens en los veteranos, en los soldados viejos, e hizo que se corrieran voces ordenando se les prestara ayuda, y que si desfallecan se les subiera al lomo de las acmilas. Encomend a Ammiditana que fuera en busca de Makusin y lo trajera a su lado. Belnandin, que iba de un lado a otro recorriendo como mejor poda la columna, vigilando la marcha y animando a la tropa, volvi al lado de la patesi para decirle que aquella descomunal fosa de agua en que los haba metido Belasar significaba un fin desastroso para el ejrcito. "Por ello, seora, sera conveniente que pensaras en seleccionar un grupo de jefes, oficiales y soldados que con la ayuda de los dems logren salir de esta trampa." Semramis no hizo el menor comentario. En otras circunstancias habra degradado al general. Lo que propona era igual a abandonar la expedicin punitiva contra Nabushumaishkun, sacrificar el grueso de la tropa y salvar a una minora. De cualquier modo la responsabilidad de la expedicin slo a ella le incumba, y no recurrira a ningn expediente que significase un abandono de la tropa. Las nicas referencias en la oscuridad eran los hornillos de aceite mineral que portaban los onagros, pero la atmsfera neblinosa apenas si dejaba verlos a unos cuantos pasos. Belasar haba distribuido los onagros a la vanguardia de cada escuadrn para que sirvieran de guas. Semramis pas las horas ms amargas de su vida militar. Ni los peores lances vividos en la campaa del Indo podan compararse con esta adversidad que se agigantaba por momentos. A cada paso que daba senta ms debilidad en las piernas. Poda pedir que con dos onagros le improvisaran unas angarillas y librarse de tantas penalidades. Saba que nadie se lo censurara; pero el ejemplo de someterse a los mismos rigores y esfuerzos de la tropa, serva para contener el desnimo y el derrotismo. Esto a pesar de que en aquel andar en tinieblas nadie la vea, ni los soldados ms cercanos, aquellos que a veces la codeaban sin identificarla, creyndola un soldado ms. Tropez. Por sostenerse se espin las manos en los juncos. La sacudi un estremecimiento. Sus pies pegaron con un cuerpo, con el cadver de un soldado cado. Al tanteo, entre los juncos, palp el cuerpo hasta dar con la cabeza. S, un ahogado, uno de los que iban delante de ella abrindole paso. Grit pidiendo ayuda. -Levanta, seora -dijo uno de los soldados que acudieron a su grito. -No, no me he cado. Aqu hay un hombre. -Y qu quieres que hagamos? Como l han cado otros muchos. -Hay que rescatarlo... -A un muerto? -repuso el soldado-. Por qu a ste? -Quin cargara con l, seora? -argument otro. Oy la voz de Ammiditana. -Aqu estoy! Abandon el cadver sumergido. El ayuda de campo se situ a su lado y le cont que la mayora de los veteranos se haban quedado en el campamento por orden de Belasar. Que, sin embargo, Bolsano y Makusin, por haber insistido en seguir a la patesi, venan en la columna. -Bolsano, seora, se esfuerza en mantenerse de pie y mal que bien contina en la columna, pero Makusin, que se haba cado ya dos veces, acept que lo subieran a un onagro. Creo que est enfermo. -Hay muchas bajas? -Muchas, seora. El bienquisto Belnandin dice que no tenemos escapatoria... -Basta, Tana! A Belnandin habr que taparle la boca. -Debes orle, seora. El tiene la firme sospecha de que Belasar es un traidor.

-Belasar no tiene la culpa de lo que nos ocurre. Le orden que nos condujera a Isin y lo est haciendo. Acaso los babilonios han olvidado lo que es una crecida del ufrates? -Los oficiales opinan que Belasar debi exponer claramente el riesgo de la expedicin, y que antes de entrar en la inundacin debi aconsejar un prolongado descanso a la tropa. Que se debi prever que se necesitaran ms onagros... -Cundo te he pedido que me informaras, Tana? -Nunca, porque eres testaruda como una mula! Semramis enmudeci. La rabia y el miedo juntos le hicieron cerrar la boca. Aunque por distintas razones, la insubordinacin ya estaba en los jefes y oficiales. Le resquemaban las manos espinadas con los juncos. En el chapoteo a ciegas, los juncos separados bruscamente por los que iban delante o a su lado, lanzaban salpicaduras de agua y cieno que la escupan en la cara. Se senta toda embadurnada de barro y los pies entumecidos y llagados. Tambin ella se senta con fiebre, pero no como la que haba vencido a Makusin, sino fiebre de rabia e indignacin, de recelo y cobarda. Una tonada cantada con voz viril le hizo el efecto de una brisa refrescante y consoladora. Despus unas carcajadas estentreas. La demencia. -Quin canta? Nadie respondi. Sinti que la pantorrilla se le atenazaba. -Aqu, Tana. Silencio. Se le antoj or una exclamacin brutal: "Mierda!" Pero no estaba segura. Quizs Ammiditana ni siquiera la habra odo. Lo que oy debi de ser una confusin de chapoteo y lamentos. Alguien que segua detrs tropez con ella y cay arrastrndola consigo. Sinti una punzada en la espalda, pero mantuvo la cabeza fuera del agua y grit: "Soy Semramis!" Esper con ansiedad a que el desconocido la levantara. Trat de repetir la identificacin: "Soy Sem..." Una boca se peg a la suya. Fue un beso animal, de bestia que busca el aire que le falta. Un beso furioso, con vaho de cinaga, sacudida de espasmo, de estertor. La mano del desconocido le rasg el corselete y le busc voraz los senos. Se los oprimi como si quisiera extraer de ellos el ltimo jugo de vida. No tuvo fuerzas para resistirse ni voluntad para oponerse. Si en aquel combate ciego y sucio contra el agua haba gestos de herosmo, uno era el de aquel soldado que en el umbral de la muerte buscaba la vida en el seno ms codiciado de Babilonia. El dolor del junco que se le haba clavado en la espalda no se le iba. Y de repente, lo que tena que suceder. Uno, dos o ms soldados tropezaron y cayeron encima. Le hundieron la cabeza en el agua. Trag cieno. Se encomend a Ishtar y cuando la sombra inundaba la mente y oscureca el corazn, se vio con la boca libre para respirar. Comprendi que aquel mulo de Gilgamesh que haba tratado de gozarla tuvo vigor suficiente para enarcar el cuerpo y protegerla contra el peso de los dems soldados. stos se levantaron sin enterarse de lo que estaba ocurriendo, tomando la cada por una ms de las muchas de la fatdica marcha. El forzudo la ayud a levantarse y le arranc el junco. En seguida, dejndole una caricia en la mano, se alej y se perdi en la oscuridad. Slo en su mente qued grabada la imagen borrosa de un rostro sucio, deforme y dos chispitas de luz en los ojos. Hubiera querido identificarlo. De cualquier modo, consideraba el ataque como un homenaje. Mientras la entraa de los soldados se sintiera estimulada por el deseo de poseerla, ella siempre sera la capitana y toda la tropa respondera a su grito. En ese instante Semramis experiment un sentimiento adverso hacia Belnandin, el celoso Belnandin, un sentimiento en que se mezclaba el desprecio y el rencor. De poco le servira andar propalando comentarios y pareceres pesimistas. Estaba segura de que a la hora de escoger, la tropa se ira con ella. Al fin, sin salir de la espantosa junquera, alcanzaron el borde del cauce permanente del ufrates. Se retiraron de los onagros los hornillos de aceite mineral que haban logrado mantenerse encendidos y se prendieron las antorchas. La tropa que vena detrs aclam la iluminacin. Pero Belasar orden furioso que

se apagaran los hachones, explicando que antes deban pasar el ro y observar dnde se encontraba el enemigo. Semramis se pregunt una vez ms quin era aquel Belasar, cul su naturaleza, cul su dios personal. Estaba tan entero como si acabara de llegar de una vulgar, rutinaria correra. Pens tambin que entre aquella vanguardia de soldados se hallaba el osado que haba pretendido gozarla. Grit la orden de firmes. Belasar no comprendi la causa de la inoportuna revista y prefiri darle la espalda y comenzar a levantar los andariveles. Semramis cogi un hornillo y a modo de lmpara lo fue pasando ante los rostros de los soldados. No seran ms de treinta. Tena que descubrir la cara deforme y las dos lentejuelas de luz en la mirada. Saba tambin que era alto y atltico. En dos ocasiones dud. Se acerc al soldado como si fuera a besarlo, pues quera identificar su aliento de cinaga, de moho recalentado por Shamash. La mayora, sin fuerzas, derrengados, cerraban los ojos y muchos ni siquiera respiraban. Como si en el juncal hubieran dejado el resuello. Del corazn, del instinto ms que de la vista, recibi el aviso. Se detuvo ante l y le olfate. Le acerc ms el hornillo: -T fuiste. El aludido se descubri en la rplica: -Yo no hice nada malo, seora. -Quin te culpa de haberlo hecho? T fuiste el hroe del juncal... -No, seora... Yo, yo... -balbuci- hice lo que pude, como los dems... -Lstima que no lo consumaras. Semramis quiso an cerciorarse en la identificacin. Le volvi la espalda, y agreg: -Sbame, se me clav un junco y me escuece. El soldado llev la mano al lugar en que haba arrancado el junco y sob. Mas dndose cuenta en seguida de la argucia, aparent ignorancia: -Es aqu donde te duele? -T lo sabes. No sigui la revista. Se acerc a Belasar. En aquel lugar los taludes del cauce hacan una cresta de tierra firme no inundada. Se arrojaron al agua otros cuatro hombres. Los que sostenan la soga tuvieron que ceder un buen rato. Ces el tirn y esperaron. Por fin oyeron los gritos de uno de los hombres que haba logrado clavar el mstil del primer andarivel. Semramis le dijo a Belasar que los primeros hombres que haba que pasar eran los desfallecidos y los de mayor edad, sobre todo los que daban muestras de hallarse enfermos o postrados. El segundo paso iba a ser ms difcil, pues la corriente arrastraba arbustos, palmeras, rboles desenraizados cuyo ramaje se alzaba espectral a la dbil luz de los hornillos. Lleg el onagro que conduca a Makusin. Deliraba. Semramis llam al mago y al mdico para que lo vieran. El mago hizo un ademn negativo, el mdico alz los hombros: segn l, fiebre del pantano. Mdico y mago convinieron que lo procedente sera rogar al divino Enki que desalojara los edimmu del cuerpo del desventurado Makusin. El transporte de enfermos y heridos por el andarivel estaba previsto: un gran sern pendiente del lazo de la soga sin fin. Mas Semramis quiso tener la seguridad de que el veterano del sitio de Kalah llegara a tierra firme. Para satisfacer este propsito busc al Gilgamesh de la junquera. Cuando top con l le pregunt cmo se llamaba. -Bolpas, seora. -Quiero encomendarte un servicio. Van a pasar a un soldado enfermo por el que siento especial estimacin. T irs en el sern con l y una vez en la otra orilla le cuidars hasta que sane o cierre los ojos. Tiene destinado un onagro. -Lo har como mandas, seora. Belasar no perdi tiempo. En cuanto estuvieron armados los dos primeros artilugios comenz el transporte de soldados y vveres. Mientras tanto se iban levantando nuevos andariveles. En total noventa, y en cada cuerda sin fin se colgaban veinte soldados. Como el terreno seco era escaso, las prtigas se levantaron muy prximas unas a otras. Este segundo paso se inici con ms vctimas que el anterior, quiz porque los soldados estaban extenuados y algunos

de ellos no pudieron resistir su propio peso. Lo pasaban atndoles el lazo a los pies, y aunque este recurso era ms seguro, la mayora lo menospreciaba por considerar su uso de poca hombra. Tambin haba el peligro de romperse la cabeza contra uno de los troncos de rbol o palmera que arrastraba la corriente. Antes de engancharse o asirse al lazo se les daba un trago de vino. Semramis estuvo pendiente de la maniobra hasta ver pasar el sern que conduca a Bolpas y Makusin. Para entonces ya la tropa se haba enterado de estas atenciones de la seora para con el veterano de Kalah. Su traslado fue un emocionante espectculo, y aunque la visibilidad era escasa, pudo verse un rbol que al precipitarse con el ramaje en alto amenazaba llevarse cuerda, mstiles y todos los soldados que iban colgados de los lazos. Bien haba medido Semramis las fuerzas de Bolpas al comparado con Gilgamesh. El gigantn vio venir la amenazante arboladura y rpido se sali del sern, se qued en el vaco balancendose de la cuerda, y en el instante que tuvo la rama ms peligrosa al alcance de los pies, se apoy en ella con tal rapidez y velocidad que dio un salto levantando toda la cuerda y los soldados que conduca. Mas a la cada, otra rama azot la pierna derecha desgarrndosela. Colgado del sern, en difcil equilibrio, Bolpas se mantuvo firme hasta que toc la otra orilla. De uno y otro lado lo vitorearon. Semramis murmur entre dientes: "Es Gilgamesh redivivo." Pens que en el esfuerzo y en el sacrificio se conoca a los hombres. La expedicin le haba revelado a dos sujetos extraordinarios, Belasar y Bolpas; le haba oscurecido hasta el desprecio a Belnandin y a Ammiditana. La amargura que le provocaban estos dos militares se la disip la voz de Bolsano, que se present ante ella : -Siempre a tus rdenes, seora. Con el hornillo le mir de arriba abajo. Su aspecto era lastimoso. Estaba para caer rendido de un momento a otro. -Eres un valiente, Bolsano. -Como cabo no hice ms que dar ejemplo a mi cuadrilla. De la otra orilla llegaron informes alentadores. Belasar ya haba pasado el ro y comunicaba que en la margen izquierda haba una amplia franja de tierra seca donde podran acampar. Que por las luces que haba vislumbrado al norte caba suponer que Nabushumaishkun se encontraba detenido por la inundacin a una cabalgada de Isin. Belnandin se present a comunicarIe que un tercio de la tropa todava se encontraba atravesando la junquera y que la retaguardia tardara una hora en llegar al cauce. Belnandin tena un aspecto grotesco. Haba optado por quitarse la barba postiza, chorreada de barro, y mostraba un rostro desnudo y salpicado de lodo. Semramis le zahiri : -Por muy graves que hayan sido las peripecias pasadas, nada te autorizaba a presentarte ante la patesi sin barba, Belnandin. Que le quitara el tratamiento de bienquisto, supona una degradacin. -Perdona, seora. -No vuelvas a dirigirme la palabra sin la barba puesta. Semramis pas el ro en una silla. Para mayor seguridad dos oficiales ocuparon otras dos sillas a uno y otro lado. En cuanto toc tierra firme vio que los soldados todos, sin excepcin, estaban diseminados por tierra, rendidos por el cansancio y el sueo. Semramis sinti deseos de imitados, de dejarse caer y dar descanso a sus miembros, que la sacudan en un continuo temblor. Tena los pies llagados y la picadura del junco segua dolindole. Pero se mantuvo de pie, esperando a que acabaran de levantar la tienda de campaa. Le extra no ver a Belasar y pregunt a un oficial por l. Se le busc. Haba desaparecido. Belnandin, con una nueva y ridcula barba, se hizo presente para formular otro mal augurio: -Belasar nos ha trado hasta aqu y se ha ido a avisar a Nabushumaishkun para que nos cope y acribille. -Enterada de tan halagea noticia. Buenas noches, Belnandin. El general se retir. En cuanto qued lista la tienda de campaa, Semramis se tumb en la litera. Hasta la tienda llegaban los gritos de los soldados que operaban los andariveles. No lograba conciliar el sueo. Ammiditana, que despus de sus malos

humores andaba cariacontecido, se asom para decirle que el general Belasar quera hablarle. Se incorpor en la litera. Entr el rubio estratega del ufrates y, cuadrndose, expuso: -Seora: desde ahora puedes asumir el mando. El enemigo se encuentra a unos dos mil pasos de aqu. Lo mir de arriba abajo. Tena lodo hasta en las cejas. Se emocion al verle tras de tan ruda jornada con el vigor suficiente para mantenerse en posicin de firme. Semramis hizo un esfuerzo y se levant. Le dolan las corvas y las ingles, mas no queriendo aparecer inferior al joven militar se acerc a l y le puso la mano en el hombro, oprimindoselo : -Gracias, Belasar. -Medit un momento-. Corremos el riesgo de que nos descubran? -No, seora. Estamos al abrigo de sus miradas y ninguna patrulla de vigilancia tratar de atravesar las tierras anegadas. Prcticamente la inundacin rodea el campamento. -No piensas dormir, bienquisto Belasar? Que Semramis le diera el tratamiento de bienquisto significaba un ascenso. -No tengo valor para despertar a los otros. Volvi a entrar Ammiditana: -Seora: los ltimos soldados acaban de pasar el ro. -Seguro? -Seguro, seora. -Cuntas bajas? -Segn el primer clculo del general Adakilan, trescientas. -Se ha recuperado algn cadver? -Slo los de dos soldados que murieron al llegar al ro. El bienquisto Adakilan ha dejado montada guardia que permanecer en vigilia por si llega algn soldado extraviado. Semramis baj la cabeza. Murmur: -Son muchas bajas. Jams el ejrcito de Babilonia ha realizado una proeza semejante ante un enemigo tan irreductible como el agua. -Lo siento, seora -dijo Belasar. Y agreg en son de disculpa-: La crecida del ufrates ha estado subiendo sin cesar. LA TROPA DURMI Y descans todo el da. A la hora nona sali Semramis de la tienda de campaa con gorro, vestido y calzado nuevos. Y tan flamante como la tnica de piel de pantera pareca serlo su rostro cuidadosamente acicalado. El horscopo le vaticinaba un da venturoso. Recibi los saludos de los jefes y oficiales adscritos al squito de mando y se interes por saber si durante la maana haban aparecido nuevos soldados. -S, seora -le inform Belnandin-, una cuadrilla de sesenta hombres que se haba extraviado poco antes de entrar en la junquera. Y once soldados ms de distintas unidades. Luego se enter de que se haba atendido a una veintena de enfermos, que cinco haban muerto, entre ellos el veterano Makusin; que slo esperaban a que se celebrasen las ofrendas a Ishtar para enterrados. Semramis pidi que llamaran a Bolpas. Cuando ste se present repar en que el soldado haba lavado el uniforme, y que llevaba encima el sayo de guerra todava hmedo. Bolpas, al verse ante la presencia de Semramis, se turb : -Cuidaste de Makusin como te dije? -S, seora; pero su mal lo llevaba en los huesos, y los huesos estaban podridos por los aos. Sucumbi al esfuerzo de tan ruda jornada. Despus, Semramis reuni en junta a los jefes. Belasar, que apenas haba dormido, tena suficientes datos e informes para que Semramis y sus generales formularan el plan de ataque. Sus hombres haban explorado el terreno donde se encontraba acampado Nabushumaishkun, y otros haban estado en Isin enterndose de los efectivos militares del cabecilla. Entre ellos, ochocientos jinetes. Inform que el insurrecto esperaba a que descendieran las aguas para atravesar la inundacin y alcanzar la calzada que conduca a Borsippa. La salida que tena expedita le obligaba a un gran rodeo.

-Creo que en el nimo de Nabushumaishkun est la intencin de hacerse desear por los rebeldes de Borsippa y llegar en momento oportuno para imponer sus condiciones. Enva y recibe correos diariamente y parece ser que la inundacin es el pretexto de su morosidad. -Luego despleg una hoja de papiro donde haba trazado la situacin del campamento-. Aqu, en el centro, est la tienda de campaa de Nabushumaishkun. Hay ocho puestos de guardia y la salida al camino de Isin est vigilada por una cuadrilla. La tropa suma quince mil hombres. La gente enterada dice que todos los hombres son duchos en pelear en las marismas y pantanos, y que la caballera es lo ms granado de toda Babilonia. -Cuenta con simpatas en Isin? -pregunt Semramis. -No hizo mucho estrago en la ciudad. Saque los almacenes de dos templos y al verse detenido por la inundacin pag el importe de los vveres. El pueblo comercia con l. La guarnicin de Isin opuso una dbil resistencia y los seiscientos soldados que lograron evadirse se dirigieron hacia los montes Zagros. l los hizo perseguir y darles muerte donde los encontraran. Por lo tanto, aunque al proclamarse rey de la baja Babilonia fue aclamado, en el pueblo hay un secreto resentimiento contra l. Cuando Belasar concluy tan oportunos informes, Semramis lanz una mirada de reproche a Belnandin, el jefe ms obligado a haberlos recabado. En seguida fij la vista en el trazo del campamento y tras de breve meditacin y sin consulta alguna, dijo: -Atacaremos esta noche en la primera vigilia. T, bienquisto Belasar, te ocupars que hombres de tu confianza caigan sobre los puestos de vigilancia y den muerte a la guardia. Me abrirn paso con sus escuadrones hasta el centro del campamento. T, bienquisto Adakilan, al frente de cuatro escuadrones de lanceros entrars desde las aguas del norte en el campamento. Desde el sur tus arqueros, bienquisto Solman, lanzarn una granizada de saetas encendidas contra las tiendas de campaa y carromatos de la impedimenta. Como los sorprenderemos dormidos la matanza ser fcil, pero no duradera. Nos doblan en fuerza. Nos aprovecharemos de la sorpresa y confusin para obligarles a una rpida rendicin. Yo ir detrs de ti, bienquisto Belasar, y me abrirs el camino para que pueda enfrentarme al traidor. Belnandin estaba como sobre ascuas. Pero Semramis no era tan obcecada como para que el rencor la hiciera prescindir de sus servicios. Tras de una pausa se dirigi a l: -T, bienquisto Belnandin, tendrs a tu cargo la ms importante tarea: cerrar el flanco oriental del campamento y la salida a la calzada de Isin. No quiero que se nos escape ni un solo insurrecto. Esta operacin deber servir de escarmiento a los cabecillas separatistas del Pas del Mar. -En qu orden se corrern las voces? -pregunt Solman. -No habr voces. Ammiditana se quedar aqu. Cuando el bienquisto Adakilan tenga la tropa bien situada en las aguas agitar una antorcha. Los que estemos en otras lneas no podremos verla, pero s Ammiditana. En cuanto la vislumbre, l agitar otra. Esa ser la seal de ataque y cada cual cumplir con su cometido... -Semramis mir a los jefes. Despus-: Alguna objecin? -Creo pertinente decir -expuso Adakilan- que no podremos movernos de aqu hasta que anochezca. Por lo tanto, antes de hora y media mi tropa y yo no estaremos en condiciones de iniciar el ataque. -Correcto, bienquisto Adakilan -acept la patesi-. Ya cuando Ishtar bendita est en el cielo, saldrs a tomar tus posiciones. Y nosotros no lo haremos sino una hora ms tarde. Bien, seores. Vamos a ofrendar a la divina Ishtar y a enterrar los cadveres de esos desventurados soldados. En la explanada del campamento Semramis hizo oficios religiosos. Se sacrificaron tres palomas blancas y a otras tres se les enjaul. No se les dio asueto, como sera de precepto, a fin de que su vuelo no causara sospechas en el campamento de los insurrectos. Toda la tropa, con la frente en el suelo, invoc con tres aclamaciones la potencia de Ishtar. Semramis con una escudilla en que arda el incienso bendijo a sus soldados. Seguidamente con su squito de mando se dirigi al lugar en que se haban abierto las fosas para los cadveres. Pidi que descubrieran el odre en que haban encerrado el cuerpo de Makusin y bes a ste en la frente. Como no tenan res para sacrificar y regar con su sangre las

sepulturas, orden al desollador del ejrcito que le abriera una vena del brazo. El individuo lo hizo con tanta limpieza que de la vena salt un hilillo de sangre. Semramis reg con ella los odres que envolvan los cadveres. En seguida el desollador le vend el brazo. Despus, la propia Semramis deposit en las fosas los vveres para el vitico al pas del sombro Nergal. LA OPERACIN FUE REALIZADA tal como la haba planeado Semiramis, pero el resultado victorioso no fue tan cabal como se esperaba. De uno de los puestos de guardia, los soldados rechazaron la agresin y tuvieron tiempo de dar la voz de alarma. Al provocarse el incendio de las tiendas de campaa situadas al sur del campamento, de todos los lugares acudieron soldados a extinguir el fuego. Esto facilit la maniobra de Adakilan, que desde la zona inundada entr en el campamento atacando a la confusa tropa insurrecta por la retaguardia. Al or los gritos de "Semramis, sol de Babilonia!" e "Ishtar con nosotros!" el pavor hizo presa de los sediciosos, que corrieron hacia la nica salida firme que tena el campamento. All chocaron con la tropa de Belnandin, mas el contingente de los copados era tan grande y la huida en tropel tan potente que a cuerpo descubierto, sin armas, lograron abrir una brecha en la calzada de Isin, por la que escaparon despavoridos. Belnandin no quiso perseguirlos, pues con buen juicio pens que lo importante era cerrar la brecha y aprisionar el mayor contingente enemigo en el cerco del campamento. Sin dificultad, Semramis lleg al centro del campamento. No encontr ms oposicin que la desordenada desbandada de los soldados. La tienda de campaa de Nabushumaishkun estaba vaca. La tropa del sedicioso que no lleg a la salida se rindi sin pelear. Muchos de los que alcanzaron los caballos tuvieron tiempo a organizarse y hacer frente a la tropa de Belnandin. All, en la cuadra, la lucha se hizo encarnizada, pues los jinetes que mandaba Belasar cortaron el paso a lo ms granado de la fuerza del insurrecto y lograron hacerse con ms de seiscientos caballos. Hasta cerca de medianoche no se restableci el orden en el campamento. Los oficiales capturados fueron interrogados inmediatamente. Entonces se enter Semramis de que Nabushumaishkun y tres oficiales de su squito haban ido a pasar la noche a Isin. La patesi orden a Belnandin que saliera inmediatamente a la persecucin y captura del cabecilla y que no regresara hasta darle alcance y hacerle prisionero donde quiera que se encontrase. Que lo encadenara y lo trajera al campamento. "Y si esta operacin te demorase y yo estuviera en camino de Borsippa ve a encontrarme. Bordearemos la inundacin de la margen izquierda del ufrates." Convinieron en que Belnandin llevara una tropa de trescientos jinetes, suficiente para atacar a los sediciosos, que slo contaban con noventa caballeras, las que lograron sacar del corral. La tropa de Belnandin sali inmediatamente rumbo a Isin. Era de suma importancia capturar a Nabushumaishkun y extinguir el perenne foco de insurreccin que significaba la Provincia del Mar. El recuento del botn super los ms optimistas clculos. Las arcas del cabecilla guardaban ms de treinta biktu de oro. La intendencia, que la constituan trescientos carromatos repletos de vveres -pues seguramente Nabushumaishkun haba pensado como Semramis, llegar a Borsippa en calidad de salvador-, contaba con un rebao de mil seiscientas reses mayores y ovejunas; trece mil prisioneros, armamento de fabricacin elamita y caldea, sesenta kelek de navegacin fluvial, una imagen porttil de oro y marfil de Nabu, treinta y tres tiendas de campaa, un harn de cuarenta pupilas y otros bienes diversos, como pieles curtidas y ricos vestidos de gala, completaron el cuantioso botn. El recuento de las bajas dio una idea cabal del acierto y fortuna con que se haba realizado la operacin: veintisiete muertos, unos cuarenta heridos de la tropa babilonia y algo ms de ciento cincuenta bajas de los sediciosos. Poco antes del amanecer, y una vez establecidas las vigilancias, Semramis orden un rancho especial para la tropa. Y mientras se preparaba el festn y las

ofrendas a los dioses hizo saber que al da siguiente se pondran en camino rumbo a Borsippa. Elogi el comportamiento de la tropa y expuso que haba instituido el Cordn del ufrates en memoria de la gloriosa jornada y que todos los soldados seran honrados con el Cordn, que comportara consigo la regala vitalicia de diez medidas de cebada anuales. Luego le encomend a Belasar que buscara tres o cuatro hombres idneos para la misin y saliera rumbo a Borsippa a dar la noticia de la derrota infligida a Nabushumaishkun.

DESPEDIDA DE BELTARSILUMA CUANDO SEMRAMIS lleg a extramuros de Borsippa, donde acamp, el general Mindahin tena a la ciudad acordonada con su tropa. -No introduje un solo soldado. Nada ms una parte de la caravana de socorro con vveres para la guarnicin. S por el bienquisto Erishum que la poblacin es presa del hambre y que han surgido brotes de peste. -Cundo se rindieron los rebeldes? Mindahin inform a la seora de lo sucedido en los dos das siguientes a la inundacin. Conocedor Beltarsiluma de que Nabushumaishkun haba sido detenido por las aguas y que una tropa babilonia llegaba en auxilio de Erishum, rindi el barrio de Nari. Urmilasar, sus oficiales as como algunos profesores y estudiantes comprometidos estrechamente en la rebelin, salieron, a instancias de Beltarsiluma, hacia distintos rumbos. El regidor les asegur que l solo asumira la responsabilidad de la revolucin. Enterada en detalle de todo lo ocurrido, y dado por concluido el conflicto, Semramis dio rdenes a Mindahin de que entrara en la ciudad y junto con la tropa de Adakilan y los trece mil prisioneros hechos a Nabushumaishkun hicieran los trabajos de desage para limpiar calles y plazas y levantar las viviendas necesarias; que se repartieran los vveres entre la poblacin y se prestara ayuda sanitaria a los barrios afectados por la peste. A Adakilan le dio instrucciones precisas: -Dile al general Erishum que estoy satisfecha de su comportamiento. Que integre un tribunal del rey sin m y sentencie y ejecute a Beltarsiluma. Que le d la gracia de morir por propia mano, bien de veneno, bien de espada, a su voluntad. Si pide tablilla y clamo para escribir, que no se lo den. Sera capaz de tratar de convencerme de que la razn estaba de su parte. Por ltimo, en cuanto el bienquisto Erishum tenga noticia de su muerte que me la comunique por un emisario y venga a informarme. Se extendi en otros detalles, todos relativos al juicio y condena de Beltarsiluma, y despidi al general. LLEVABA SEIS DAS EN LA SOMBRA, hmeda mazmorra de palacio. Sin la menor noticia de lo que pasaba en el exterior, del desenlace de aquella revolucin que estuvo a punto de cambiar el orden de todas las cosas. La nica cuenta que llevaba de los acontecimientos la tena a sus pies. Cuando lo encerraron poco despus de rendir el baluarte de Nari, el agua tocaba el borde superior del banco de mampostera en que estaba colocado el camastro. Se subi a l y ya no puso el pie en el suelo. En las horas diurnas, cuando una dbil luz del exterior llegaba a iluminar la mazmorra, se quedaba contemplando el agua que anegaba la cueva. De da a da iba bajando, lo que le haca enterarse de que la inundacin se retiraba. Sabiendo a la altura que se encontraba el piso de la prisin, poda conjeturar qu calles, qu plazas de la ciudad iban quedando al descubierto o muy superficialmente inundadas. Hombre aficionado a la palabra, fuera en charla o en oratorio, en dilogo o en controversia, el silencio a que se vea sometido en la mazmorra le

deprima. A veces, sin poder contenerse, daba salida a su verbo y hablaba a los muros como si se dirigiera a un auditorio. O a un interlocutor polemizante. Aquel da, sera a media maana, los celadores le abrieron la puerta. El piso, aunque seco, dejaba ver grandes manchas blancuzcas, salitrosas huellas de la catstrofe. En el pasillo, una escolta de soldados. Uno de ellos le comunic que deba comparecer a juicio. Respir hondo. Semramis ya haba llegado a Borsippa e iba a juzgarle. No poda ser menos. Seguro, la pena de muerte, pero con ella la ocasin de hablar. Y Semramis le oira. Como preceptor le dara la ltima leccin, quiz la de ms enjundia. En medio de la guardia subi a la primera planta. Le introdujeron en la sala de la mayordoma. Presidiendo el tribunal, Erishum. Dos oficiales y dos escribas. Supuso que detrs de la puerta del fondo, estara Semramis esperando a que l se arrodillara. Pero con sorpresa y decepcin oy a uno de los escribas: -El reo, si lo prefiere, puede sentarse. Se dej caer. El encierro haba entorpecido el movimiento de sus miembros y las piernas, agarrotadas por los humores del fro, parecan no tener articulaciones. Semramis no presidira el tribunal. -Tu nombre? -Me niego a decirlo. Exijo se me juzgue en la puerta del Aula de las Caravanas, como es usual, y con asistencia pblica. -No perdamos tiempo: tu nombre -insisti Erishum. -Aqu, iniquidad. En libertad, Beltarsiluma; regidor de la escuela de Nabu, ex gobernador de Kalah, ex gobernador de Borsippa, ex dictador de Babilonia, ex preceptor de la gloriosa Semramis, Pectoral de oro de la biblioteca real de Susa, Estrella de Hiram de Tiro y otros honores que no sirven a vestir a este hombre cuya madre pari desnudo. -Se te acusa de alta traicin y por eso compareces ante este tribunal... -dijo Erishum. A una indicacin suya, uno de los escribas comenz a leer una larga lista de los delitos cometidos. Beltarsiluma le cort: -No sigas. Los conozco todos y aun aquellos de los que no tenis noticia. Conozco por anticipado vuestra sentencia, pues yo tambin he presidido tribunales. Concluid y llevadme al verdugo. -No sin antes escuchar tu alegato de descargo. -Mi alegato! Dices que mi alegato de descargo? Ah! Pues s lo oiris. Y si queris perpetuar una hermosa pgina de pensamiento, tomad nota de mis palabras... -Hizo una pausa que aprovech para ponerse de pie-. En la escuela, me acostumbr a dar la leccin pasendome por el aula. Bien, seores. Sabed que la muerte, venga de los dioses, de un poder desconocido o de nuestra dbil naturaleza, es una injusticia tan monstruosa que absuelve al hombre de todos sus yerros, pecados y delitos. No me refiero, comprenderis, a esa muerte que puede producimos nuestro prjimo por violencia del corazn y obcecacin de la mente. Hablo de la muerte que, tarde o temprano, con jueces o sin el1os, aniquila al hombre. Esa muerte que dicen ser dictado privativo de los dioses, es tan descomunalmente injusta, que hace de los dioses unos seres mezquinos y malvados, corrodos por la impotencia de su envidia. Porque si hay algo verdaderamente grandioso y envidiable en este mundo es el ser humano, capaz de corregir a la naturaleza y perfeccionarla, capaz de dominada en su pertinaz hostilidad, capaz de superar las acciones de los dioses con una conducta que abarca el ms desinteresado herosmo y la ms pura y generosa virtud. Y no os alarmis, seores; pues no me refiero a nuestros dioses; que muchos siglos de salud tengan, sino a todos los que en la superficie del mundo que conozco pretenden seorear sobre el hombre. Creedme, en todas partes he visto y comprobado que los dioses en su conducta son inferiores a los hombres, y si exhiben virtudes, potestades y magnificencias asombrosas se las deben a los hombres. Me encuentro, pues, ante vosotros para pagar con mi vida unos supuestos delitos de traicin, desobediencia, corrupcin, etctera. Y lamento declararme insolvente, pues la muerte que me exigas para dar sentido a la justicia, es una injusticia que escapa a vuestro dominio. Os

anticipis a imponerme una muerte que pesa sobre m desde el da que vine al mundo. Como veis, no tengo ningn alegato de descargo vlido, y siento defraudar vuestra justicia rigurosa por no poseer el don de la inmortalidad. Es todo... -Sin embargo, el reo comparece ante este tribunal por haber cometido una serie de delitos que lo han hecho acreedor a la mxima pena. No quiere el reo justificar su conducta, arrepentirse de sus yerros y suplicar alguna merced? -Bah! Esa es otra cuestin, la nuestra. Es la eterna querel1a que los hombres mantienen entre s por su anhelo de perfeccionar una vida que el mundo y la naturaleza hostiles en que vivimos hacen difcil, dolorosa y a veces sucia e indigna. Pero si entramos en esa querella humana, tendramos tiempo yo para hablar y vosotros para escucharme? En los archivos hay tabli11as que tienen miles de aos... En el1as encontraris esa querel1a. Y gracias a el1a, al flujo y reflujo de las ideas, el mundo que hace y rehace el hombre se mejora, se perfecciona. No os quepa duda, seores, que ahora que estoy ante un tribunal como delincuente o perdidoso, soy yo el que gana, pues las intenciones que me llevaron a rebelarme contra los poderes instituidos, perdurarn y las ideas que sirvieron de estmulo a esas intenciones fructificarn en otras mentes que continuarn la lcida y gigantesca tarea de perfeccionar con esfuerzo, lgrimas y sangre este mundo bronco, ciego y manco que nos toc vivir y la vida spera, dolorosa y estrecha que ese mundo ofrece. Poco importara que para vuestra satisfaccin os dijera que yo soy el errado y que con vosotros est la razn. Pasarn aos, y al cabo de siglos, quiz milenios, otros hombres interpretarn vuestra conducta y la ma y dirn con mejor conocimiento de causa que erais vosotros los equivocados, y que vuestra justicia no era ms que un pequeo remedo de la gran injusticia que pesa sobre el ser humano... -Volvi a hacer otra pausa- Lo cierto es, seores, que no es el verdugo quien me aguarda, sino yo a l, y me apremia salir de esta nuestra querel1a personal que es una fraccin minscula de la gran querella en que se debate la humanidad desde remotos siglos. Erishum no supo disimular su desconcierto. La actitud sumisa de Beltarsiluma aceptando por sesudas razones filosficas la pena capital le pona al abrigo de cualquier posterior crtica o censura, sobre todo tratndose de un reo que tanta influencia haba ejercido en la familia real. -Bien, habiendo escuchado al reo slo me queda decirle que la patesi de Babilonia le concede la gracia de darse muerte por propia mano, pudiendo escoger entre la espada y el veneno. Beltarsiluma volvi a la mazmorra dominado por un sentimiento de fracaso, decepcionado consigo mismo, herido en su vanidad por el menosprecio que Semramis haba hecho de su persona al no presidir el tribunal. Por sentimiento de amistad hubiera querido verla por ltima vez, y por una extraa curiosidad que ella tambin le hubiera visto a l. Sin duda a Semramis le haba faltado la entereza para enfrentarse a la ltima y dramtica confrontacin. Poco despus de quedar encerrado de nuevo, un oficial entr en la mazmorra para entregarle una espada y un cuenco con el veneno. -Me manda el bienquisto Erishum que te pregunte si tienes una ltima voluntad que declarar. -Dile que no tengo ya ni un mnimo de voluntad, pero s un deseo: que los setecientos siclos de haberes que me adeuda la escuela los administre el tesoro de Nabu hasta que mi nieto, Crono, llegue a edad de disponer de la herencia. SEMRAMIS ESTUVO PENDIENTE todo el da de recibir la noticia. Las horas transcurran y el emisario no llegaba. Qu ocurra? Ninguna de las muertes que hubiese escogido Beltarsiluma, justificaba aquella demora. Pens que hasta el ltimo momento su ex preceptor le daba quebraderos de cabeza. Y vio, con manifiesta inquietud, venir la noche. Cen. Sali a pasear por el campamento en compaa de Melinke y siempre a la espera de la llegada del emisario. Sus instrucciones a Erishum por conducto de Adakilan haban sido precisas: no dar ningn motivo a Beltarsiluma para que recurriera contra la sentencia, para que demrara el cumplimiento de la condena. Pero la tardanza del emisario era prueba de que Beltarsiluma an viva. De que

se haba pasado todo el da recriminndola, reprobndola, acusndola. Haban transcurrido veinte das angustiosos, desde que supo la rebelin de los escribas. Crea que aquel sera el primero que respirara tranquila. Beltarsiluma, desde dondequiera que estuviese, segua mortificndola, preocupndola. Ya a la mitad de la primera vigilia, mucho despus de que en el campamento se diera la hora de queda, se retir a la tienda de campaa. Pero no durmi. Beltarsiluma la mantena insomne. Empez a animar un secreto rencor contra Erishum. Temi que el militar hubiera cado en las redes del contumaz hablador. Muchos recuerdos, en vertiginosa procesin, pasaron por su mente. Y de pronto solt la risa, casi una risa infantil. Se acord del da en que el preceptor le peg una bofetada. Desde entonces no le haba perdonado el golpe. Y ahora, por primera vez al recordar el incidente, se solt a rer divertida por el recuerdo y sin ningn resentimiento. Semramis pensaba que cuando una mujer da a luz a un varn, alumbra al ser ms extrao de la creacin, el hombre. Las mujeres le parecan ms normales y sencillas, ms dciles a las leyes de la naturaleza. Pero el hombre... el hombre las violaba, las burlaba, las transformaba, incluso llegaban a pigmentarlas. La fantasa ertica del hombre era una invencin como un poema, como una tortuosa intriga. El hombre era el nico ser capaz de renunciar a su naturaleza. Y poda tener un corazn radiante como Dungui o una mente contradictoria, lcida y oscura, revelada o secreta como Beltarsiluma. El hombre, siempre en celo, era capaz de vencer a su naturaleza y entrar en la castidad. Extrao, remoto ser. Oy el rumor de una cabalgada. Se incorpor en la litera. Escuch atentamente. S, no caba duda, el jinete entraba en el campamento. Sin duda, el emisario. Antes de que los soldados de guardia le interrogaran, Semramis sali a la puerta de la tienda. El emisario, acompaado de dos vigas del campamento, lleg hasta la tienda, se irgui sobre los estribos, se llev el brazo al pecho y pronunci: -Mensaje para la patesi de Babilonia, fortaleza de los ejrcitos. -Habla, yo soy. -El bienquisto Erishum te dice por mi voz: Beltarsiluma acaba de morir. "Al fin -murmura Semramis-. Ya podr dormir tranquila." Volvi a acostarse, pero no durmi. Ahora, por raro capricho de la memoria, el recuerdo comenz a mortificarla, incitndola a evocar los das, los sucesos, las escenas en que Beltarsiluma haba tomado parte activa en su vida. Era una sucesin de servicios leales, inteligentes, oportunos. Si alguna vez pec, no fue por osada, sino por cautela. Pero gracias a la cautela de Beltarsiluma, ella haba podido sealar el sendero certero a su audacia. Y en los momentos ms crticos, aun en aquellos en que se jugaba la cabeza enfrentndose a Adadnirari y a sus consejeros, Beltarsiluma siempre daba el paso para situarse a su lado, para sumarse a su criterio y voluntad. Y era obediente sin ser servil. Y era incrdulo de los dioses y de los hombres, sin ser blasfemo... Mara. Qu sera de Mara? La habra dejado en Kalah o la habra trado a Borsippa? Deca de ella que era de linaje divino. Deca tambin que adulteraba con todos los dioses. La habra amado? Beltarsiluma era capaz de amar? Qu haba sido su vida? Cul fue, en definitiva, su verdadera vocacin? Maestro, general, estadista, erudito o, simplemente, un gustador de la vida llevado de la amorosa y sensual Ishtar y del prudente y sapientsimo Nabu? Qu aventura habra vivido? Qu hazaa, qu gloria conquistado cuando anduvo por tierras de Libia, de Egipto, de Arabia; cuando cruz el Mar Grande y vivi entre los dorios?. Semramis recordaba haberle odo decir que haba nacido en Kalah siendo su padre intendente de Salmanasar el Glorioso; que de nio lo trajeron a Borsippa a estudiar; que de adolescente, hechos con brillantez los dos grados, pas como estudiante al aula de los sesenta escribas y que, cuando tena dieciocho aos, por una diferencia con el jefe de estudios que le conminaba a dedicarse al sacerdocio, resolvi someterse a mashdaltu a fin de obtener el tercer grado en lenguas. Y que, despus de un examen brillante, con la tablilla de escriba y el cordn de Nabu al cuello, abandon la escuela; y con diez sicIos de oro en la bolsa empez a recorrer el mundo. Esta experiencia la resuma en una frase, Aprend a conocer a los hombres y me olvid de los dioses.

Le preocupaban los dioses; mas como si fueran una suerte de animales dainos, no feroces porque los consideraba demasiado tontos para ser peligrosos, pero nocivos, como esas plagas que acaban con las cosechas. Le preocupaban y deban ser objeto de largas reflexiones, como si hubiese descubierto su secreto o tuviera la llave para entrar hasta lo ms escondido de sus designios. Era devoto slo formulariamente. Cuando oraba no poda disimular en la actitud de fingida devocin un gesto desdeoso en los labios. Deca cosas raras: Aunque yo no crea en los dioses, no puedo olvidar que las hombres creen en ellos, y yo creo en los hombres. Pasaba, casi sin transicin, del despotismo a la conmiseracin ms sincera... Ahora, Beltarsiluma estara en la sombra de Nergal, en el pas del que no se retorna. Seguro que el mismo Nergal se sentira molesto con husped tan incmodo. ESTABA DESEOSA DE OR A ERISHUM. En cuanto se anunci a la primera hora de la maana, lo hizo pasar a la antecmara. -Habla! Estoy ansiosa por escucharte. Qu muerte escogi? -El veneno, seora. -Hablaste con l? -No. Cumpl escrupulosamente tus instrucciones. No habl con nadie. Pero habl consigo mismo. Todo el da se lo pas perorando. Lo que s, lo poco que puedo decirte es porque me lo han contado los celadores de la mazmorra. -Por qu tard tanto en suicidarse? -Me dijeron que, en cuanto se qued a solas con el cuenco del veneno, lo oli varias veces, luego introdujo el dedo y unt con el txico la palma de la mano, volvi a olerlo, seguidamente lo lami. Debi de enterarse de qu txico se trataba, porque sonri y murmur entre dientes: "Puedo tomarlo en pequeos sorbos y no sufrir ardores ni desfallecimientos." Se tumb en el camastro y estuvo recitando poemas y proverbios, unas veces en lengua acadia, otras en sumeria. Me dijeron que en las primeras horas de la tarde dio sntomas de enajenacin mental, pues hablaba a solas como si tuviera un interlocutor, contestndose sus mismas preguntas, acalorndose en ellas y, en cierto momento, lleg a excitarse como en una disputa. Luego se calm y se las ingeni para romper el cuenco en su borde, sin que se derramara el veneno. Con la esquirla escribi unas frases en el muro de la mazmorra. -Y qu puso? -"Aqu muere un hombre vctima de la injusticia. Su muerte hace ms insigne al juez que sabe impartir justicia. No os apiadis de l, apiadaos de sus jueces." Despus se tumb y durmi dos horas largas. Cuando despert mir al ventanillo de la mazmorra. Coment que ya sera hora de la cena. "Siento el estmago vaco." Y dio un par de sorbos al cuenco. Se estuvo paseando por la mazmorra y, al cabo de un rato, volvi a sentarse en el camastro. Dicen los carceleros que a la escasa luz que llegaba de las antorchas del exterior les pareci ver que se llevaba las manos al abdomen, como si sintiera dolores, pero, de pronto, solt una risotada y dijo: "Ah condenada Mara! Conque hija de dioses, eh? Por qu no te me presentas ahora y yaces conmigo?" -Fue larga su agona? -No mucho. Parece ser que la primera vigilia entr en una especie de sopor y se restregaba el abdomen, se estrujaba las manos y se friccionaba los pies. Le oyeron decir que senta fro. Y sus ltimas palabras fueron: "T, miserable Nergal, enciende una hoguera en esta inmunda cueva. Te aseguro que como no hagas cmoda mi estancia en tu reino, acabar por destronarte... Adis, Geltta, procura vengarme..." Poco despus expir. Se encogi como si sufriera un clico intestinal y rod del camastro... -Geltta -murmur Semramis-. Quin es Geltta? -Lo ignoro, seora. -Entrate, y dime qu clase de ligas le unan a Beltarsiluma. Expres algn ltimo deseo o voluntad? -S. Que los setecientos siclos de plata que le adeuda la escuela se dejaran a la administracin del tesoro de Nabu en beneficio de su nieto Crono... -Crono? Qu nombre tan extrao!

-Me dijeron que se trata del nombre de un dios extranjero que reina sobre el tiempo y lo mide para los hombres. -Bien, Erishum. Puedes volver a Borsippa. Te quedars de gobernador de la ciudad. Cuida de que se d sepultura al cadver de Beltarsiluma en la cripta de la escuela. Cuando se terminen los trabajos de desage y la ciudad quede limpia de la peste, enva los prisioneros a Babilonia. El general sac de la faltriquera una tablilla que entreg a la patesi : -La confesin de Damil, seora. Semramis ley las primeras palabras: "Yo, Damil, escriba de la cmara de los sesenta, hijo del venerable Nadinaje, gran sacerdote de Asur, arrepentido de mi reprobable conducta ante el divino Nabu, que guarda el Libro de los Destinos y a quien pongo por sacratsimo testigo, confieso..." Dej la tablilla en una mesita. Mir fijamente a Erishum. Este baj la vista. Semramis le dio la espalda. Le repugnaba la complicidad. -Supongo que confes por propia voluntad, espontneamente, sin extorsin ni violencia, sin tortura... Puso tal nfasis afirmativo en sus palabras que Erishum no vacil en contestar: -Espontneamente, seora. -Si es as Damil podr repetir de viva voz la confesin escrita... Ershum reflexion. A Damil se le haban descoyuntado piernas y brazos, los dedos de las manos y de los pies. A pesar del rigor del tormento se neg a poner su sello en la tablilla en que se afirmaba que por instigacin de su padre haba establecido connivencia con Beltarsiluma para provocar la rebelda de los estudiantes. -Temo que Damil no est en condiciones de ratificar verbalmente la confesin. Aunque Semramis supona la causa de la imposibilidad, quiso saber hasta qu grado Erishum haba cubierto las apariencias : -Por qu? El general nunca lleg a pensar que el asunto de Damil tuviera tanta importancia. Principalmente para l. Por el tono de voz de la seora, por el gesto, por el disimulo y doble intencin de las palabras comprendi que de la contestacin que le diera dependa su carrera, su porvenir. -Vers, seora... El caso es... -se esforz por encontrar una respuesta satisfactoria. Semramis le ayud a fraguar la mentira: -Adivino lo que vas a decirme. Damil est enfermo. De la peste, no es as? -As es, seora -repuso Erishum emitiendo un suspiro de alivio. -Y est grave, muy grave, verdad? -S, muy grave. -Procura que antes de morir, porque seguramente no pasa de hoy, ratifique la confesin de viva voz ante dos escribas y el baru que lo atiende. -Tom la tablilla que haba dejado en la mesa y ley todo su contenido-. Perfecto. Las tablillas con el testimonio de esas personas debern ser reconocidas y refrendadas por el venerable Ishbira, quien pondr en ellas, no slo su sello, sino tambin el del templo. Es algo complicada la cosa, pero t, mi fiel Erishum, eres hombre de recursos. Maana mismo me enviars las tablillas... -S, seora. -Se han reanudado las clases en la escuela? -S, seora. -Los prncipes siguen en palacio? -S, seora. -Que vuelvan a la escuela. Su presencia servir a afirmar an ms que la normalidad ha vuelto a Borsippa. Puedes retirarte. Lleva contigo el espritu de Ishtar y la confianza de la patesi. -Gracias, seora. Apenas haba llegado a la puerta, cuando oy: -Ah! Un momento. Deseo que prestes el mayor inters al asunto de Geltta. -Es un nombre extrao. Puede ser de hombre o de mujer. -Avergualo. Y aunque se tratase del dios personal de Beltarsiluma captralo y trelo a mi presencia. Quiero interrogarle.

SEMRAMIS NO DURMI hasta cerca del medioda. Despus que se hubo aseado y vestido, cuando sali a cumplir con los oficios religiosos de Ishtar, se le acerc Dulgasor con el horscopo del da: "Paz en tu reino, pesadumbre en tu casa." Alarmante y ambiguo. -Cul de mis casas, Dulgasor? -La del Estanque. -Qu ocurre? Dulgasor extendi los brazos y baj la cabeza: -Lamento no poder ser ms preciso. Lo ignoro. La cmara de los astrlogos posea observatorios en todas las zigurat del pas para escudriar el cielo, examinar los movimientos de los astros e interpretar el secreto mensaje que transmitan; pero tambin se valan de servidores fieles que tenan ojos y odos atentos a los acontecimientos. Dulgasor seguramente saba cul era el motivo de la pesadumbre que reinaba en la casa del Estanque, pero se lo callaba, pues la prediccin cuanto ms vaga ms certera resultaba. -Te ests haciendo viejo y pierdes facultades, Dulgasor. -Seora, lo nico que puedo decirte es que la pesadumbre es caliginosa como la sombra de Nergal. Vio a unos pasos a un oficial. Le reconoci como uno de los hombres de Belnandin. -Habla, si tienes noticia que darme. Dulgasor se escabull. El oficial dio unos pasos y se cuadr ante la patesi: -Malas noticias, seora. -Te has purificado? -y como viera que el militar titubeaba, se irrit-: Vete lejos de aqu y no te presentes hasta que ests limpio de toda impureza! Que se presentara el oficial y no el propio Belnandin le hizo sospechar lo peor. Orden que saliera un emisario para Babilonia a anunciar su regreso, que a media tarde se levantara el campamento y que le prepararan un squito de custodia, pues ella se adelantara a su propia tropa. El oficial de caballera una vez purificado volvi a presentarse. Le inform que la fuerza al mando de Belnandin que sali a capturar a Nabushumaishkun no pudo darle alcance. En los primeros momentos del ataque al campamento, los sediciosos que lograron romper la lnea de contencin establecida por Belnandin y salir con vida, corrieron a Isin a avisar al cabecilla. ste, conocido el desastre, sin hombres y sin aliento para enfrentarse a Semramis, opt por ponerse a salvo. Belnandin se encontr en Isin con dos huellas, y tom la que conduca a los montes Zagros, pensando con lgica que el insurrecto no ira a refugiarse al sur. Los montes Zagros eran el refugio de todos los insumisos, rebeldes y malhechores que buscaban el amparo del Elam. La tropa de Belnandin alcanz a los fugitivos, pero entre ellos no iba el cabecilla. Dio media vuelta y a campo traviesa en una larga jornada trat de llegar al camino del sur a tiempo para cortar la retirada de los sediciosos. Mas tuvieron que acampar y, aunque se midi el reposo con estrechez, hasta el medioda siguiente no toparon con los fugitivos. Tampoco estaba entre ellos Nabushumaishkun. Extrem el castigo y nadie supo o no quiso decirle el paradero del cabecilla. -Slo un soldado de origen caldeo nos dijo qUe l crea que el jefe se haba quedado en Isin. -Abrevia tu infausto relato -le apremi Semramis. -En Isin ni rastro. Registramos la ciudad casa por casa. El bienquisto Belnandin dio rdenes de abandonar la persecucin y regresar al campamento. No encontramos a nadie. Tena la esperanza de topar con alguno de los sediciosos. -Te estoy diciendo que abrevies... -Es que, seora... -Agotas mi paciencia! -Le vimos irse hacia la inundacin. Y donde las aguas hacen horizonte le perdimos de vista. -Pero a quin? -Al general, seora... -Y t Y los tuyos qu hacis aqu? -El bienquisto Belnandin nos orden que nos incorporsemos al ejrcito.

-Sin haber capturado a ese desdichado os presentis vivos...! El oficial sinti la afrenta como un latigazo. Se irgui: -Te parece poco mrito, oh excelsa patesi!? -y abrindose de un tirn la tnica, agreg con una mirada centelleante-. Mira este pecho y su herida de la que an mana sangre! Vivos, s! Despus de haber cruzado ufrates en una noche de pesadilla, despus de haber tratado de contener a los sediciosos, despus de perseguirlos hasta derrengarnos por un camino polvoriento y otro encharcado. Sin descanso, mal comidos y peor asistidos por Ishtar; vivos, s, para reservarte el placer de que sean tus verdugos los que nos quiten la vida. Semramis se mordi el labio. Dulcific la voz y dijo: -Da descanso a tus hombres. Y t ve a que te curen la herida. En cuanto el alfrez se retir, la seora pregunt a Ammiditana si saba cmo se llamaba el oficial. -Kandalanu, seora. -Dile al bienquisto Solman que lo incorpore a su squito.

Ginebra, 1971. Viena, 1972.

NOTA SOBRE EL KIDINNU Las ciudades y pueblos amparados con el kidinnu gozaban de un fuero ciudadano especial, que los pona a salvo de las violencias y arbitrariedades del poder, y aun de aquellas que se derivaban de la lucha armada. 'Entre las confesiones que el rey haca al dios nacional (Marduk o Asur) figuraba la de no haber ofendido de obra o palabra a ninguna persona que se hallara en disfrute del estatuto del kidinnu. A juicio de algunos asirilogos dicho estatuto representa uno de los fueros ms importantes que se haya instituido en defensa de la dignidad humana, fuero sin semejanza en ninguna otra civilizacin oriental u occidental.

CENSO DE PERSONAJES ABADI. Mayordomo del visir de Sela, ciudad y regin de Arabia. ABURADAD. Mercader cuya caravana fue asaltada en el desierto. ACERBAS. (Errneamente Siqueo en los autores griegos y latinos.) T10 de Pigmalin y Elisa. y esposo de sta. ADADASAR. Subvicario de Nabu y. decano de la cmara de los Sesenta escribas, de Borsippa. ADADNIRARI nI. Rey de !A.siria. hijo de Shamshiadad V y Semramis. ADAKILAN. General babilonio que toma parte en la expedicin punitiva del ufrates. ADARGON. Consejero de Obras Pblicas (iBabilonia). ADDASIN. Mayordomo del palacio real de Babilonia. Confidente de Semramis. AGARAN. Jefe de los servicios confidenciales del rey Hazael de Damasco. Posteriormente, agente secreto de Sem1ramis. AGUMAR. Guardamurallas o consejero de la ciudad (Babilonia). AKKADOS. General que toma parte en varias campaas militares de Semramis. ALASE. Esposa impedida de Adargn, consejero de Obras Pblicas: ALCABUSOR. Jefe o rgulo de la tribu caldea de Bit Yakin. ALOBIMA. Pupila del harn real que se fuga con los embajadores egipcios Menfitas y Ramsads. ALOPETAL General que asume el mando del ejrcito coaligado del !Bajo Egipto.

ALPISHAN. Mago mayor de Babilonia. ALPISILLAR. Traficante babilonio, dueo de un mesn y empresario del Patio de las luchas. AMASIAS. Rey de Jud, a quien Gelmas en nombre de Adadnirari somete a vasallaje. AMINA. Individuo del squito de Tursyna. AMMIDITANA. Escudero de Semramis. AMUNI. Rico mercader babilonio, una de cuyas caravanas fue asaltada en el desierto. Su denuncia dio lugar a un escandaloso proceso. APELNASIR. Sumo sacerdote de Enlil en la ciudad santa de Nippur. APLIGUMA. Arriero asaltado y herido. Testigo en el proceso de las caravanas. ARAHIM. Sndico del Puerto y miembro del consejo real de Pigmalin de Tiro. ARAMINA. Azafata de Zimma. ARBILAS. Joven babilonia, hija de un mercader de la calle de las Imgenes. ARGISTUA. Princesa urartia a quien una conspiracin palaciega sube al trono de su pas. ARPIDES (Hermanos). Mercaderes de Babilonia. ARSAKASH. Cortesano babilonio. ASAPALAR. Llamado Pal. Pgil babilonio. ASARDUM. General asirio, jefe de la guarnicin de Simurrum. ASARMELKE. General asirio, jefe del Ejrcito. ASDRUPHETA. Primer ministro de Pigmalin de Tiro. ASSAR. Paje del palacio real de Kalah. ASSARMA. Pupila del harn real de Kalah. ASSARNIEL. Mercader. Una de sus caravanas fue asaltada en el desierto. ASSURMASH. Asirio que acude al jardn de Ishtar durante la prostitucin sagrada. ASTARB. Esposa del rey Pigmalin 11 de Tiro. ASURDANINAPAL. Hijo de Salmanasar III. Hallndose ste en campaa militar se sublev en Kalah contra su padre. ASURKALI. General asirio. ASURUBALLIT. Hijo de Salmanasar III, que disput a su hermano Shamshiadad el trono de Asiria. ATINAK. Maestra peinadora del palacio real de Bubastis, Egipto. AZAZ. Escriba de Sadoc, embajador de Israel. AZZANU. Asesor comercial damasceno que acompaa a Tursyna a Babilonia. BABAJAIDINA (o Baba-aha-iddina). Rey de Babilonia por un breve periodo hacia 812 a. de C. Posteriormente, gobernador militar de Umma. BABIIL. Sobrenombre de Semramis. BABILOSIN. Justicia del rey, en Babilonia. BABILSHAM. Jefe de la Guardia Real de Babilonia (Lanceros de la Reina). BADILA. Pupila del harn real de Kalah. BALADAN. Oficial de la guarnicin de Borsippa. BALAH. Viuda de Bonosor. BALKASHE. General asirio, jefe de la guarnicin de Shadikani. BALMASIN. Intendente del templo de Shala. Concurre a la Subasta de las Sorpresas en el barrio de las Licencias. BALS. Oficial del ejrcito de Gelmas que participa en el golpe dinstico de Semramis. BARSHAM. Consejero del Tesoro (lBabilonia). BASIN. Vagabundo de Enlil. Huyendo del ejrcito de Semramis se encuentra con su cofrade Dungui. BELAKARA. Consejero de Almacenes, Mercados y Aduanas (Asiria). BELANURTA. Primer consejero de Asiria, valido del rey Shamshiadad V, que encabeza una subversin contra Semramis. BELASAR General babilonio de oscuros antecedentes urartios. BELDAGO. Individuo del squito de Tursyna. BELGASAM. Candidato a ingresar en el censo de la nobleza. BELINTI. ,Eunuco mayor del harn real de Babilonia. BELISIN. Eunuco mayor del harn real de Kalah, que sucede a Sargul. BELNABU. Mdico babilonio, ayudante de Shusteramn.

BELNANDIN. General babilonio que toma parte en la expedicin punitiva del ufrates. BELOFETAS. Jefe de escribas de la embajada del rey Pigmalin. BELPOLASAR. Consejero del ufrates (Babilonia). BELSABONOSOR. Mago mayor de Asiria. BELSAU. Gobernador de la ciudad de Damasco. BELSAR. Vagabundo de Enlil. BELSIN. Criado de Ninurta-apla, que lo acompaa al destierro. BELSINLA. Poeta babilonio protegido de Semramis. BELTARSILUMA. Ex preceptor de Semramis, gobernador de Kalah, valido de la reina, regidor de la escuela de escribas de Borsippa. BELTITIS. Famoso mdico del barrio de Merkes. Bajo la breve dictadura de Beltarsiluma, consejero del Trono contra la Peste. BELUMA. Justicia del rey (Babilonia). BELUME. Guardaastros mayor de la zigurat de Asur. Posteriormente, pontfice de Asur. BEN ADAD. Hijo del rey Hazael y heredero del Trono de Damasco. Su padre le enva de embajador ante Joacaz de Israel, y posteriormente ante Semramis. BENAZZAN. Mayordomo del palacio real de Damasco. BESTO. Mayordomo de la reina Elisa de Cartago. BIRMO. Condiscpulo del prncipe Adadnirari. BIRTAI. Nio, hijo de un modesto matrimonio de Kalah, amigo del prncipe Adadnirari. Posteriormente, uno de los generales ms brillantes de Asiria. BITILUMA. Ecnomo del harn real de Babilonia. Su funcin era aplicar el derecho de prioridad en el karum durante la subasta de doncellas y tambin de artculos y productos que interesaran a los reyes. BOLPAS. Soldado que intenta violentar a Semramis durante la expedicin punitiva del ufrates. BOLSADOR. iAdquirente en la subasta del karum de una doncella llamada Narida. BOLSANO. Veterano babilonio ascendido por Semramis. BOLSONODOR. Sacerdote oniromntico del templo de Shamash. BONOSOR. Consejero de Obras pblicas ('Babilonia), famoso por un poema escrito en homenaje a su esposa antes de darse muerte por orden de Semramis. BURNO. Guardia urbano de la ciudad de Asur. CELAS. Azafata tiria encargada por el rey Pigmalin de vigilar secretamente a Tursyna. COLIPAS. Mujerona que hace exhibiciones obscenas en el barrio de las Licencias. DADAMUZ. Montero mayor o primer ministro de Babilonia. DALO. Nio que muere ahogado en la inundacin de Borsippa. DAMIA. Esposa de Beltarsiluma, a la que repudia envindola con hijo y yuntas de bueyes a Borsippa, famosa ciudad por su industria textil y su escuela de escribas (universidad) dependiente del templo mayor del dios Nabu. DAMIL. Hijo del gran sacerdote Nadinaje, que participa en la rebelin de los escribas. DAMILA. Esposa de Nadinaje y madre de Damil. DAMIZZI. Esposa del general Gelmas. DANILO. Guardatrofeos del palacio real de Kalah. DIESTRA. Apodo de la esposa de Dadamuz. DINAKALU. Aristcrata asirio que durante la enfermedad de Shamshiadad V fue elegido rey sustituto. DINALA. Esposa del rey de Babilonia Ninurta-apla. DIRKOMAS. Oficial del ejrcito asirio. DOLAMEN. Soldado que en la batalla de Damasco expuso su vida por salvar a Semramis. DONADS. Investigador urbano de Borsippa. DONENLI. Intendente del pabelln del prncipe en Babilonia. DUDU. Mago de Semramis. DUDUGULA. Consejero de Almacenes, Mercados y Aduanas (Babilonia). Condenado a muerte por Semramis e indultado.

DUGUNA. Eunuco del harn real de Kalah. DULGASOR. Astrlogo de Semramis. DUMASINA. Favorita del rey Adadnirari. DUNAGA. Una mujer de la ciudad de Asur. DUNGUI. Vagabundo de la cofrada de Enlil, amante de Semramis. DUNISIN. Sostenedor de la candidatura de Dadamuz al censo de la nobleza, que se revela como hbil propagandista. DUVA. Extraa vieja (bruja?) que da hospitalidad a Dungui en el poblado de Nipurka. ELISA. (Llamada errneamente Dido por los autores clsicos.) Heredera del trono de Tiro, hubo que huir a Chipre tras la muerte de su esposo Acerbas, consumada por Pigmalin. En Chipre obtuvo ayuda del sumo sacerdote Astart para salir rumbo a Libia. Logr hospitalidad del garamanta Yarbas y fund la ciudad de Cartago. ELSIN. Primo de Sunga, la amante de Adadnirari. EMIRA. Esposa de Belpolasar, consejero del ufrates. ENLIBEL. Guardamurallas o gobernador de Babilonia impuesto por el rey Adadnirari. ERISHUM. General encargado de sofocar la rebelin de los escribas de Borsippa. ERZZAN. Prostituto o kuti del barrio de las Licencias. EULETIS. Justicia del rey en la corte de Babilonia, que se suicida por orden de Semramis. Padre de Sunga, pupila del harn y posteriormente esposa del rey de Asiria Adadnirari. EVIL. Industrial caldeo, jefe de la tribu de Bit Dakuri. FADASIN. Concubina de Asarmelke. FANECES. Mayordomo del rey Pigmalin. FARSES. Individuo del squito de Tursyna. FENIFERTIS. Egipcia amante de Mino de Tacro. FRATESIN. Individuo meda, hbil desollador que trafica con pieles humanas. GABISA. Doncella que en vsperas de ofrendarse a la diosa Ishtar fue atacada por la peste de las bubas. GABU. Investigador urbano de la ciudad de Babilonia. GADIVA. Joven sacerdotisa de Ishtar, perteneciente a la orden de las qadishti, que atiende a Dungui. GALPASINI. Esposa de Amuni, al que anima a que presente su candidatura de ingreso en el censo de la nobleza. GAMADAD. Artfice de la calle de los Orfebres, Babilonia. GAMBUSHAD. Popular prostituto o kuti del barrio de las Licencias. GAMIDA. Concubina legal de Adargn, consejero de Obras Pblicas. GANDASIN. Sacerdote baru del templo de Gula, llamado por Zimma para atender a Mino de Tacro. GARADAD. Suma sacerdotisa del templo de Ishtar de Arbelas. GARMIDA. Viuda babilonia que se brinda a ser rifada con fines benficos. GARUSALIM. Escriba de Beltarsiluma. GELMAS. Uno de los grandes generales que sirvi fielmente a Semramis durante toda la vida. GELUNIN. Eunuco mayor del harn real de Babilonia. GEMIRUN. Usurero babilonio de escaso relieve y que hace fortuna social y cortesana durante la breve dictadura de Beltarsiluma. GENUSHIN. Consejero del ufrates (Babilonia). Viejo amigo de la familia de Semramis. Condenado por la patesi a morir, fue indultado por ella misma. GHINA. Concertista de cmara de Semramis. GILMASHU. Mozo caldeo, hermano del rgulo Melchar. GIMLAS. Agente confidencial del rey Pigmalin en la ruta martima de TiroCartago-Gadir- Tartessos. GUDA. Sacerdote hospitalario del templo de Enlil en Urtala. GUDEA. Corredor en las carreras de Marduk. GUDENA. Paje de Beltarsiluma en el palacio real de Kalah.

GUDIA. Oniromntico mayor de Babilonia. Uno de los seis prncipes de la cmara sacerdotal. GULAM. Doncella esclava que trabaja en uno de los huertos pertenecientes al dios Adad. GULMA. Uno de los expedicionarios enviados por Semramis a diversas partes del mundo a la bsqueda de la planta de Gilgamesh. GULMIA. General asirio, jefe de la guarnicin de Ninurta. GUMA. Invertida babilonia que adquiere a Garmida en la Subasta de las Sorpresas. GUMA. Gestor del pontfice Ishbira, de Borsippa. GUMILA. Adoratriz de Ishtar que sirve como doncella a Hamilsar, regulo de la tribu caldea de Bit Chomaki. GURMA. Intendente del palacio real de Babilonia. GUSUMA. Esposa del general Asarmelke. HABSI. Astrlogo mayor o guardaastros de la zigurat de Babilonia. HADDONASAR. Jefe de la guardia real de Kalah. HAMILSAR Herrero, jefe de la tribu caldea de Bit Chomaki. HAMURASAD. Baru o adivino mayor de Babilonia. HARMASIN DE PANDULA. Candidato al ingreso en el censo de la nobleza. HARSABEL. Auxiliar de Sarguma en el sumo sacerdocio del Esagila. HARSIESE. Sumo sacerdote de Amn en el Bajo Egipto. HAZABAL. Individuo de los pueblos del mar (golfo Prsico), que practica la prostitucin sagrada con Sinami. HAZAEL. Rey de Damasco, famoso por su belicosidad y observancia del yavesmo (Sagradas Escrituras). HAZMASIN. Despensero mayor del palacio real de Kalah. HIMARION. Rey de Tartessos, de origen sidonio, vasallo de Tiro. HOMERO. Poeta jonio, autor de la Ilada, que llega a Babilonia atrado por la munificencia de Semramis. HUBANHAMITI. Poeta protegido de Semramis. HURIMASIN. :Escudero de Semramis. IBISIN. Pastorcito que muere ahogado en la inundacin de Borsippa. IGASHINA. Hermana de la adolescente Sinami. ILGUDEA. Mayordomo de Semramis en Bit Sammuramat. ILUGA. Esposa de Habsi. ILUMASHAR. Concubina viuda de Marduk-balasut-iqbi, rey de Babilonia. INANI. Joven de extraordinaria belleza, hija del avaro Gemirun, que impresiona vivamente a Beltarsiluma. INNANIA. Esposa de Almea, intendente del palacio real de Bit Sammuramat. INURTALU. Jefe de las caballerizas reales de Kalah. ISHBIRA. Pontfice del dios Nabu, patrn de los escribas (Borsippa). ISHTARMILA. Hija del rey de Babilonia Ninurta-apla. JOACAZ.. Rey de Israel, vasallo de los reyes asirios. JOAS. Rey de Israel, sucesor de Joacaz. JOEL. Consejero de Sadoc, embajador de Joacaz ante Shamshiadad V. KALSHARA. Mayordomo del palacio real de Kalah. KANDALANU. Oficial babilonio que toma parte en la expedicin punitiva del ufrates. KANNA. Doncella de Semramis que al morir fue momificada por Shusteramn. KAPUTIKU. Mozo caldeo, hermano del rgulo Melchar. KARISA. -Pupila del harn real de Damasco. KARMO. Ecnomo de la embajada del faran Shashank III. KARSUFA. Sndico y sufete de Tiro. Miembro conspicuo de la Lonja de Tasas de dicha ciudad. KASURTA. Bella azafata induta asesinada por un grupo de urartios que la confundieron con Semramis. KRAMURTA. Famosa belleza de Babilonia que ostentaba el primiclerio del cortesanado.

KULMA. Eunuco mayor del harn del rey Toba de Urartu. KULSHAM. Empleado de la oficina de Ninurta-apla, en Babilonia. KURIGALSU. Subvicario del dios Marduk en la corte de Babilonia. KUSINNANA. Consejero de la Ley en la corte de Kalah. LABAMI. Doncella del pabelln del prncipe (Babilonia). LASL. Viuda que toma parte en el juicio de las caravanas. LENNA. Adoratriz de Ishtar de la orden de las qadishti o santas. LIBON. Primer consejero del rey Hazael de Damasco. LIN. Nio de la ciudad de Asur, que presencia la coronacin de Semramis. LITESO. Embajador de Pigmalin ante Shashank III de Egipto. LUGAL. Escriba del palacio real de Babilonia. LUGUSAR. Sumo sacerdote de Asur en la ciudad santa del mismo nombre. Ejecutado por orden de Semramis por oponerse a la reforma fiscal que afectaba a las riquezas de los templos. LULLA. Condiscpulo del prncipe Adadnirari. LUMAGUI. Maestro de la escuela de escribas de Borsippa. LUMI. Una de las nias babilonias ofrecidas como presente al rey de Asiria Shamshiadad V. LUMMA. Matrona mayor del templo de Ishtar de Agade, en Babilonia. LUN. Consejero del tesoro en la corte de Babilonia. Enamorado de Semramis se suicid por orden de sta. Su cadver fue momificado por Shusteramn. LURGA. Superiora de la orden de las naditi, adoratrices de Ishtar que tienen trato con varn. MAGARASUR. Nombre adoptado por el rabe Agarn al encargarse de ciertos servicios confidenciales de Semramis. MAKUSIN. Veterano del sitio de Kalah y de la campaa del Indo. MALKALLASIN. Mdico de Semramis. MALPASIN. Consejero de Almacenes, Mercados Y Aduanas en la corte de IBabilonia. MANDURAM. Sumo sacerdote de Marduk en el templo de Borsippa. MANLIK. Predicador de la secta Siervos de Anu, que muere ahogado durante la inundacin de Borsippa. MANTIPAS. Uno de los escribas de la embajada de Pigmalin ante Semramis. MARA. Extraa Y hermosa criatura, pupila del harn de Kalah, que Beltarsiluma hace su amante. De oscuro origen divino, en la comisin de infidelidades amatorias participaba de la ubicuidad de los dioses. MARALU. Pupila del harn real de Kalah. MARDUK-BALASUT-IQBI. Rey de Babilonia, to de Semramis, destronado y ejecutado por el ejrcito de Shamshiadad V. MARDUK-BEL-ZERI. Rey de Babilonia durante el patesado de Semramis. MARDUKASIN. Oficial de la guarnicin de Borsippa. MARDULUMA. Esposa de Sinanurta, copero mayor del rey. Amante ocasional de Beltarsiluma. MARGA. Pupila del harn real de Hazael de Damasco. MARGASAR. Sumo sacerdote de Sin en el templo mayor de Harran. MARGUMA. Mercader padre de Gabisa, doncella atacada por la peste. MARSIBAL. Sndico de la Lonja de Tasas de Tiro. Importador de estao y famoso avaro. MASARDUM. Poeta zammua protegido de Semramis. MASSU. Investigador urbano de Kalah. Su mujer se enfrenta a Semramis en el templo de Nabu. MATASIN. Arquitecto babilonio ayudante de Mino de Tacro. MEDOGULA. Astrlogo de la zigurat. MELCHAR. Rgulo de Bit Amukani, tribu caldea. MELINKE. Concertista de cmara de Semramis. Durante muchos aos fue la confidente y favorita de la patesi. MENFITAS. Ex oficial del ejrcito egipcio. Popular fornicador en la corte de Bubastis. Embajador del faran ante Semramis. MENUA. Rey del Urartu, pas conocido en la Biblia con el nombre de Ararat.

MERODASH. Mayordomo de la casa del Estanque, residencia particular de Semramis cerca de Babilonia. MERODAX. Uno de los Seis varones de Borsippa. MERSITAS. Pupila de harn real de Babilonia, que huye con los embajadores egipcios. MINDAHIN. Prisionero induta que posteriormente hace fortuna en el ejrcito de Semramis. MINO DE TACRO. Arquitecto cretense que realiza en Babilonia varias obras monumentales por orden e inspiracin de Semramis. MIRIAM. Azafata de origen judata, que acompaa a Tursyna en la embajada tiria. MIRITU. Adoratriz de Tshtar de la orden de las naditi, religiosas que tenan relaciones con varn. MONTUL. Vagabundo de Enlil que entierra los restos de su cofrade !Dungui en el jardn de la casa del Estanque. MUKINAPLI. Capataz del templo de Marduk en Borsippa, que hace causa comn con los escribas rebeldes. MURSIL. Embaucador hitita, que exhibe su pretendida hipertrofia genital en el barrio de las licencias. MUSSINA. Pupila del harn real de Kalah, con la que Shamshiadad V tuvo un hijo llamado Shamshiilu. NABUBALLIT. Aclito de la capilla de Marduk en el palacio real de Babilonia. NABUCOS. Yerno de Merodax, que intenta salvar a ste de la inundacin de Borsippa. NABOCOSIN. Escriba mayor de la corte de Kalah. NABUSHUMA. Consejero del ufrates y sus canales. NABUSHUMAISHKUN. Caudillo de la Provincia del Mar que pretende coronarse rey de Borsippa, y que es causa de la expedicin punitiva del ufrates, comandada por Semramis. Posteriormente, reina en Babilonia. NADINAJE. Gran sacerdote de Asur en la ciudad santa del mismo nombre. NANADIRA. Doncella babilonia, aclita de Semramis en el culto a Ishtar. NARAMADAD. Sumo sacerdote de Marduk en Babilonia. NARIDA. Doncella subastada en el karum de Babilonia. NEFARAN. Guardamantos o primer ministro del faran Shashank III. NINDARA. Esclava babilonia criada en casa de Semramis. NINLILA. Esposa de Nabucos. NINURTA-APLA. Rey de Babilonia bajo el patesado de Semramis. OLMA. Oficial de la guarnicin de Borsippa. OSAMN. Mayordomo del palacio real de Bubastis, Egipto. OTISAL. Astrlogo de la zigurat. PALMASAR. Poeta asirio protegido de Semramis. PALMUS. Tesorero real de Damasco. PALLUS. Juez del patio de los Oidores que dirime pleitos de caravaneros. PANDULA. GuardamuraUas de Babilonia. Se suicid por orden de Semramis. PASALMESH. Discpulo de Shusteramn, a la muerte de ste continu investigando sobre la longevidad. PEDUBAST. Rey de Tanis que con Shashank, de Bubastis, comparte el dominio del Bajo Egipto. PERTAS. Adolescente vecino de Beltarsiluma, enamorado de Mara. PERTES. Baru o mago de la casa del Estanque (Babilonia). PHYMAN. Poeta babilonio de origen sirio, protegido de Semramis. PIL. Nombre familiar que Semramis da a su hijo Tiglatpileser. PUL. Nombre familiar que Semramis da a su nieto Teglatphalasar. PULAZAR Astrlogo de la zigurat. PULO. Discpulo de Shusteramn, mdico egipcio. RADADBEL. Oficial del ejrcito de Gelmas. RAMSADS. Embajador del faran Shashank III. Hombre libertino y compaero de Menfitas en la misin ante Semramis.

RIMMANILU. Oficial ayudante de Beltarsiluma. ROSTENHAL. Naviero tirio y sndico de la Lonja de Tasas. SABINDA. Rica agricultora de Urtala, que muestra especial predileccin ertica por los vagabundos de Enlil. SABIUM. Tesorero real de Babilonia. SABUM. Maestresala del palacio real de Babilonia. SADOC. Embajador del rey Joacaz de Israel ante Shamshiadad V. SALMADONOR. General babilonio que toma parte en la campaa del Indo y se suicida por rdenes de Semramis. SAMMURA. Nia que muere ahogada en la inundacin de Borsippa. SAMMURAMAT. Nombre acadio de Semramis. SANDU. Condiscpulo del prncipe Adadnirari. SARCES. Mdico persa del obrador de Bit Sammuramat. SARGON. General asirio, jefe de la guarnicin de Urbildum. SARGUL. Eunuco mayor del harn real de Kalah. SARGULOSIN. Guardaastros de la zigurat de Kalah. SARGUMA. Gran sacerdote del templo de Marduk en Babilonia. SARTINOS. Sndico mayor de la Lonja de Tasas de Tiro. SATASPES. :Poeta persa protegido de Semramis. SEMRAMIS. Esposa de Shamshiadad V. Al quedarse viuda fue con. sagrada reina regente de Asiria durante la minora de edad de su hijo Adadnirari III, y reina de Babilonia. Abuela de los reyes Salmanasar IV, Asurdan III, Asurnirari V y Teglatphalasar III. SESHALI. Azafata de Semramis en el palacio real de Kalah. SHAGARATKI. Primer ministro de Babilonia, impuesto a Semramis por su hijo el rey Adadnirari. SHAMIDA. Sacerdotisa que reemplaza a Lumma en la dignidad de matrona mayor del templo de Ishtar. SHAMINA. Esposa de Salmadonor. SHAMSHIADAD V. Rey de Asiria que sucedi a Salmanasar III, despus de disputar el trono a su hermano Asuruballit. Cas con Sammuramat (Semramis) princesa babilonia. SHANOFES. Tesorero del faran Shashank III. SHARA. Pupila del harn real de Kalah. Concubina del rey Shamshiadad. SHARA. Esposa de Merodax, uno de los Seis varones de Borsippa. SHARMASIN. "Rey loco" en los das del caos de las fiestas marduquianas. Fue ejecutado por rdenes de Semramis. SHASHANK III. (Tambin se le nombra Sansonq. En la Biblia, dicho nombre aplicado al fundador de la dinasta aparece escrito Sesac o Sisac.) Faran del Bajo Egipto con sede real en Bubastis. Rein durante ms de cincuenta aos. SHAVALINYA. Reyezuelo induta dueo de los cantiles donde se produce la supuesta planta de Gilgamesh. SHUGAL. Muchacho vecino de Zimma. SHUGUL. Capitn babilonio. SHULASIN. Sacerdote astrlogo de la zigurat. SHUMA. Sacerdote del templo de Nabu en Kalah. SHUMA. Discpulo y ayudante del mdico egipcio Shusteramn. SHUMI. Efebo, amante de Addasin. SHUSTERAMN. Mdico de la corte de Bubastis, Egipto, a quien Semramis hizo ir a Babilonia para que se dedicara a experimentos sobre la inmortalidad. Hombre de ciencia, habilsimo momificador. SIBAM. Esposa de Marguma y madre de Gabisa. SILIM. Mujer que atiende a los mdicos del laboratorio experimental de Shusteramn. SINADUL. Tesorero real de Kalah. SINAMI. Adolescente que se ofrece en el jardn de Ishtar para la prctica de la prostitucin sagrada. SINAMURRA. Esposa de Malpasin, consejero de Almacenes, Mercados y Aduanas de Babilonia. SINANURTA. Copero mayor del palacio real de Babilonia.

SINARAM. Discpulo y amante del poeta Fhyman. SINAZA. Esposa de Agumar, guardamurallas de Babilonia. SINCOBIMA. Embajador del rey Pigmalin ante Semramis. SINIESTRA. (Primera, segunda y tercera.) Apodo con que Dadamuz distingue a sus concubinas. SINNANA. Oficial de la guardia real de la casa del Estanque, Babilonia. SIRMO. Efebo que Hazabal compra en el barrio de las Licencias. SOLMAN. General, jefe de los arqueros del ejrcito babilonio que bajo el mando de Semramis realiza la expedicin punitiva del ufrates. SUMMURASAN. Sacerdotisa del templo de Ishtar en Arbelas, superiora de las qadishti, adoratrices que ejercen los oficios profticos. Posteriormente, suma sacerdotisa. SUNGA. Joven babilonia de origen aristcrata. Fue pupila del harn real de Babilonia y amante del rey Adadnirari con el que casa. Madre de Salmanasar, Asurdan y Asurninari que sucedieron a su padre en el trono de Asiria. Muere envenenada por sugestin de Semramis. TACHIO. Escriba de Hazael, rey de Damasco. TAMIASSAR. General asirio, jefe de la guarnicin de la ciudad de Asur. TARGUMA. Madre de Sinami, que pretende lucrarse con su hija bajo el pretexto de la prostitucin sagrada. TARKISAR. Oficial del squito del general Gelmas. TARSAMUN. Asirio que acude al jardn de Ishtar a practicar la prostitucin sagrada. TARSINA. Pupila del harn real de Damasco. TERO. Intendente de los almacenes reales de Babilonia. TIBI LA ARAMEA. Pupila del harn real de Kalah. TIBO. General asirio, jefe de la guarnicin de Kalah. TIGLATPILBSER. (Nombre babilonio de Teglatphalasar). Hijo de Semramis y Dungui, el vagabundo de Enlil. TIMARGA. Esposa de Beluma, justicia del rey en la corte de Babilonia. TOBA. Rey de Urartu asesinado en una conjura de harn. TULMA. Ayudante del general Urmilasar, jefe de la guarnicin de Borsippa. TURSYNA. Mujer de origen tartesio que casa con Ben Adad, rey de Damasco. UNASAR. Poeta asirio al servicio de Semramis. UNRAGUL. Ganador de las carreras durante las fiestas marduquianas. URALI. General asirio que toma parte en la campaa del Indo y se suicida por orden de Semramis. URDABALIT. Jefe de la guarnicin de Babilonia bajo el primer reinado de Semramis. URDIKA. Compaera de Sinami en la fila de oferentes del jardn de Ishtar. URMILASAR. Jefe de la guarnicin de Borsippa en los das de la rebelin de los escribas. URNETA. Concubina del rey Toba de Urartu. URPINASAR. Contratista de las obras de la muralla de Babilonia. URUKASIN. Arrendatario de los rebaos del templo de Adad, candidato al ingreso en el censo de la nobleza. YARBAS. Rey de tibia. Enamorado de Elisa, cede a sta una porcin de territorio para que funde y edifique la ciudad de Cartago. ZAKIR. Poeta babilonio protegido de Semramis. ZAKIRASIN. Montero mayor de Shamshiadad V. ZARINDA. Doncella enjugadora de servicio en la alberca de Semramis. ZIMMA. Esposa del arquitecto Mino de Tacro. ZIRGA. Una de las nias babilonias ofrecidas como presente a Shamshiadad V de Asiria. ZORINA. Pupila del harn real de Damasco. ZOROS. Mago mayor de Babilonia.

ZURIMA. Jefe del ejrcito damasceno durante el asedio de Damasco por el rey Adadnirari de Asiria. UNASAR. Poeta asirio al servicio de Semramis. UNRAGUL. Ganador de las carreras durante las fiestas marduquianas. URALI. General asirio que toma parte en la campaa del Indo y se suicida por orden de Semramis. URDABALIT. Jefe de la guarnicin de Babilonia bajo el primer reinado de Semramis. URDIKA. Compaera de Sinami en la fila de oferentes del jardn de Ishtar. URMILASAR. Jefe de la guarnicin de Borsippa en los das de la rebelin de los escribas. URNETA. Concubina del rey Toba de Urartu. URPINASAR. Contratista de las obras de la muralla de Babilonia. URUKASIN. Arrendatario de los rebaos del templo de Adad, candidato al ingreso en el censo de la nobleza.

NDICE HORSCOPO PRIMERO: A LA SOMBRA DE ISHTAR, PARIRS El hilo de la intriga . La sospecha y Shusteramn . En la casa de Ishtar . De Nippur a Arbelas . Confidencias El gobernador y ei vagabundo Los trabajos de Enlil . En la corte de Damasco . La estrategia del miedo Victoria frustrada . En Bubastis Ante el campamento egipcio . La guerra de los tafetanes . HORSCOPO SEGUNDO: LLORARS POR UN VAGABUNDO Los aos oscuros . Agarn, sombra de la patesi . Un ser de otro mundo. El precio de un vagabundo . El sptimo trabajo de Enlil , En la escuela de escribas . Lumagui el blasfemo . Con los sesenta escribas de Nabu Los hermanos Amukani . El tercer odo . Los caldeas entran en la historia . Incertidumbre en Babilonia La momia de Dun . Los mdicos, confinados Quin es Ninurta-apla? El poder en la sombra Ninurta-apla a palacio La entrevista en La Garza Limpieza de obstculos Tursyna, una sorpresa

HORSCOPO TERCERO: NABU SE ALZAR CONTRA TI La rebelin de los escribas Tursyna ante Semramis Estalla la revolucin . Dadamuz, alarmado Ineptitud de Erishum . Ishtar ilumina a Semramis . El ufrates, arma de la patesi Agua, lodo y desolacin . Campaa del ufrates Despedida de Beltarsiluma

OBRAS DE NEZ ALONSO Editorial Planeta: EL LAZO DE PRPURA. Premio Nacional de Literatura (lO.. edicin) EL HOMBRE DE DAMASCO (7.& edicin) EL DENARIO DE PLATA (7.. edicin) LA PIEDRA Y EL CSAR (7.. edicin) LAS COLUMNAS DE FUEGO (6.. edicin) PECADO ORIGINAL (5.. edicin) SEMRAMIS (4.. edicin) SOL DE BABILONIA (4.. edicin) VSPERA SIN MAANA (1.. edicin) SEGUNDA AGONA (2.. edicin) GLORIA EN SUBASTA (1.. edicin) AL FILO DE LA SOSPECHA (1.. edicin) ESTRELLA SOLITARIA (1.. edicin) Otras Editoriales: KONCO. MUJER DE MEDIANOCHE. DAS DE HURACN. LA GOTA DB MERCURIO. Tu PRESENCIA EN EL TIEMPO. CUANDO DON ALFONSO ERA REY. En preparacin: LA REINA DESNUDA

You might also like