You are on page 1of 32

Criterios, La Habana, n 29, enero-junio 1991, pp.

134-161

a nocin de niez y los textos para nios* Zohar Shavit

Hoy da es difcil imaginarse la industria del libro sin su enorme produccin de libros para nios. Se da por supuesto que la produccin masiva de libros para nios es una parte importante e indispensable de la actividad editorial. Tambin se acepta sin dificultad la obsesin cultural (y conceptual) del siglo XX con los problemas fsicos, mentales y sexuales de la infancia. La sociedad considera la niez como el ms importante perodo de la vida y tiende a explicar la mayor parte de la conducta adulta sobre la base de las experiencias de la infancia. Est tan acostumbrada a su modo de entender lo que es la niez, as como a la existencia de libros para nios, que olvida que ambos conceptos, niez y libros para nios, son fenmenos relativamente nuevos; esto es, el modo en que la sociedad ve actualmente la niez dista mucho de su modo de verla hace slo dos siglos. Adems, la literatura para nios slo comenz a desarrollarse despus de que la literatura para adultos haba llegado a ser una institucin bien establecida. Hasta el siglo XVIII raras veces se escribieron libros especficamente para nios, y toda la industria de los libros para nios slo comenz a florecer en la segunda mitad del siglo XIX. La conexin entre estos dos hechos ni es casual ni carece de importancia; antes por el contrario, la creacin de la nocin de niez era un requisito
*

The Notion of Childhood and Texts for the Child, en: Z. S., Poetics of Childrens Literature, The University of Georgia Press, Atenas (G.) y Londres, l986, pp. 3-32.

Criterios, La Habana, 2006. Cuando se cite, en cualquier soporte, alguna parte de este texto, se deber mencionar a su autor y a su traductor, as como la direccin de esta pgina electrnica. Se prohibe reproducirlo y difundirlo ntegramente sin las previas autorizaciones escritas correspondientes.

2 Zohar Shavit

indispensable para la produccin de libros para nios y determin en gran medida el desarrollo y las opciones de desarrollo para la literatura destinada a los nios. Este captulo examinar cmo y cundo tuvo lugar ese proceso. Antes de que la literatura para nios pudiera empezar a desarrollarse, fue necesaria una reforma total de la nocin de niez, una reforma que ha sido descrita en la obra pionera y bien conocida de Phillipe Aris (1962) y en recientes investigaciones (vanse Weber-Kellermann 1979, Plessen y von Zahn 1979). Antes de que esta reforma saliera a la superficie en el siglo XIX, la sociedad sostena una visin muy diferente de la infancia, visin que comenz a cambiar durante el siglo XVII. Antes de esto, antes de que las necesidades de los nios ganaran reconocimiento y legitimacin como distintas y diferentes de las de los adultos, la literatura para nios no podra haber existido. Como declara Townsend: Antes de que pudiera haber libros para nios, tena que haber nios o sea, nios que fueran aceptados como seres con sus propias necesidades e intereses particulares, no slo como hombres y mujeres en miniatura (Townsend 1977, 17).

La visin de la niez hasta el siglo XVII: de la unidad a la polaridad


En este estudio no me propongo examinar la obra de Aris, ni la de sus seguidores, sino ms bien seguir elaborando la antes mencionada conexin entre el desarrollo de la nocin de niez y el de la literatura para nios. Sin embargo, para rastrear esa conexin, hay que aceptar como una premisa bsica uno de los ms importantes argumentos de Aris (que no ha sido refutado, a pesar de unos pocos intentos de cuestionarlo; vase, por ejemplo, deMause 1975). Antes de discutir la tesis de Aris, debemos hacer una breve digresin. El presente libro acepta fundamentalmente su tesis e incluso toma como punto de partida su descripcin de la evolucin de la nocin del nio. Sin embargo, puesto que su tesis es tan abarcadora, se requieren ciertas modificaciones y unas cuantas reformulaciones. Por ejemplo, la teora de Aris est firmemente basada en el caso francs. Cuando se examinan otros casos (Alemania, Inglaterra), no son paralelos, ni en el tiempo, ni en el modo en que evolucionaron los mismos fenmenos histricos. No obstante, todava se puede sostener que en toda Europa Occidental tuvo lugar el mismo proceso de desarrollo de la nocin del nio. Cuando se examina el

La nocin de niez y los textos para nios 3

desarrollo de esa nocin, se puede percibir claramente cmo alrededor del principio del siglo XVII (en algunos casos, antes; en otros, despus) se desarroll una comprensin totalmente nueva de la niez, que dio origen claramente a dos nuevas instituciones culturales: un nuevo sistema de educacin, el sistema escolar, y un nuevo pblico lector que cre un mercado sin precedentes para los libros destinados a los nios. Por esa razn, la tesis bsica de Aris de que la comprensin cultural de la infancia ha cambiado mucho en la sociedad occidental, es, a mi modo de ver, irrebatible. Los que tratan de cuestionarla, especialmente el reciente estudio de Pollock (1983), simplemente no entienden ora las implicaciones de su estudio, ora el mecanismo de los desarrollos y cambios histricos. Atacar la tesis de Aris afirmando que siempre existi la misma nocin de niez, implica una comprensin totalmente errnea del significado de un nuevo fenmeno histrico. Un nuevo fenmeno histrico no significa necesariamente en realidad, no significa nunca que un determinado elemento o grupo de elementos cambie bruscamente de la noche a la maana, o que un nuevo fenmeno sea totalmente nuevo en todos sus componentes y funciones. Todo lo contrario, todo cambio histrico requiere tiempo antes de que la conciencia cultural lo reconozca como un cambio, y, normalmente, para que cualquier fenmeno histrico sea considerado nuevo basta que slo algunos de sus componentes hayan cambiado. En suma, aceptar la tesis de Aris no implica una comprensin absurda de los procesos histricos; no significa que de repente todos los europeos entendieran de una manera diferente qu era un nio y cules eran sus necesidades especficas. S significa, sin embargo, aceptar una descripcin del desarrollo histrico que comenz en el siglo XVII y culmin en el siglo XIX, perodo durante el cual se desenvolvi una nueva comprensin de qu es la niez y, por consiguiente, de cules son las necesidades del nio. Aris sostuvo que hasta el siglo XVII los nios no fueron considerados diferentes de los adultos. Se daba por supuesto que no tenan ningunas necesidades especiales, y, como resultado, no haba ni un sistema educacional establecido, ni ningunos libros para nios. En la sociedad medieval y en los siglos subsiguientes, el enfoque teolgico prevaleciente, as como las condiciones de vida, no dejaron lugar para la extravagancia de la niez. El marco conceptual de la sociedad hizo caso omiso de las caractersticas que distinguen a un nio de un adulto. Desde luego, las diferencias existan, pero simplemente no eran reconocidas. En

4 Zohar Shavit

el plano teolgico, se crea que el ciclo de la vida anlogo al de la naturaleza consista en el nacimiento, la vida y la muerte, no dejando as ningn lugar para el estadio de la niez. Adems, las condiciones de vida, que incluan un alto ndice de mortalidad infantil y un breve perodo mximo de vida, contribuan a reforzar el desconocimiento conceptual de la niez: la infancia era un perodo demasiado frgil y los nios que la sobrevivan tenan que abandonarla tempranamente y entrar en la condicin de hombre porque el perodo mximo de vida era tan breve. Por tanto, una vez que el nio abandonaba sus paales, era considerado una parte integral de la sociedad adulta, que comparta la ropa, el trabajo y el ocio adultos. Sin embargo, por el principio del siglo XVII, esta unidad en el mundo del adulto y del nio empez a sufrir una polarizacin, lo que dio por resultado un nuevo concepto de la niez. Este nuevo concepto surgi en la sociedad a causa de ciertos acontecimientos, entre los cuales los ms importantes fueron los cambios en las ideas corrientes de la poca. Por sorprendente que pueda parecer, estos ltimos precedieron los bien conocidos cambios en las condiciones sociales habitualmente vinculados con la aparicin de la niez, como la Revolucin Industrial, la aparicin de la clase burguesa y el descenso del ndice de la mortalidad infantil. Indudablemente, estas cosas tambin desempearon un papel en el desarrollo de la nocin de niez; sin embargo, los cambios en la esfera ideolgica en los que empez a desarrollarse una visin distinta del nio, vinieron ms de un siglo antes de los cambios materiales, Por primera vez, se describi a los nios como poseedores de caractersticas distintivas especiales, como la inocencia, la dulzura y otras cualidades anglicas. El origen de estas nuevas ideas de los nios, como afirma Aris, podemos hallarlo remontndonos hasta finales del siglo XVI, a las pinturas religiosas que utilizaban al nio con propsitos religiosos (para simbolizar al nio Jess, a Jess y los ngeles, etc.). Ms tarde, esta iconografa adquiri una funcin ms decorativa (en contraste con la religiosa) en la forma del putto.* En efecto, a medida que las pinturas de nios abordaron temas no religiosos y empezaron a dominar el arte y la iconografa, la sociedad fue absorbiendo cada vez ms la idea de la infancia como un estadio independiente. Esas pinturas expresaban los rasgos especiales que ahora se consideraba que los nios posean. Sin duda, fueron parcialmente responsables de la nueva conciencia que tena la sociedad de las
*

N. del T. Putto: (ital.) En la historia del arte, figura de io, por lo regular desnudo.

La nocin de niez y los textos para nios 5

especiales cualidades infantiles de la dulzura y la inocencia. Estas cualidades condujeron a que el nio deviniera gradualmente una fuente de diversin y solaz para los adultos, negando as la anterior visin de los nios como meros adultos pequeos. De este modo, el mundo unificado de adultos y nios sufri una polarizacin. Varios elementos, como juegos y ropas, previamente compartidos por adultos y nios, ahora se volvieron monopolio del nio, aunque habitualmente a travs de un proceso de reduccin y simplificacin. Poco despus, tambin se volvieron elementos con una funcin distintiva, que sealaban la nueva frontera entre adultos y nios. Esta nueva visin del nio se propag primeramente dentro del crculo familiar. Al cabo de un perodo ms o menos breve, los padres no vacilaran ms en admitir el placer que obtenan de sus nios. Ms an, se negaran a dejar de mimarlos. Hasta cierto punto, los nios eran tratados como queridos animales domsticos de compaa una fuente constante de diversin para las reuniones de adultos, lo que hizo protestar a Claude Fleury de la siguiente manera: Es como si los pobres nios hubieran sido hechos slo para divertir a los adultos, como perritos o monitos (Aris 1962, 131). No mucho despus de que esta idea de la niez como fuente de diversin llegara a ser aceptada por la sociedad, comenz a desarrollarse, especialmente entre moralistas y pedagogos dentro de la Iglesia, una nueva visin que aceptaba el argumento original de la diferenciacin, pero pona reparos a su errneo curso. Ellos estaban de acuerdo en que los nios eran diferentes de los adultos, pero sacaban la conclusin de que los inocentes nios y criaturas cercanas a Dios deban ser aislados de la corruptora compaa de los adultos. As se desarroll una segunda nocin de la niez. Esta nocin se interesaba principalmente en el bienestar espiritual del nio y sostena que los nios deban ser educados y disciplinados; adems, prescriba un nuevo papel para los adultos en el cual estos eran responsables por el bienestar espiritual del nio. En este nuevo marco conceptual surgi por primera vez un serio inters psicolgico en el nio, as como la demanda de un sistema educacional organizado. Ahora se consideraba a los nios como criaturas delicadas que haban de ser reformadas y protegidas; y el modo de reformarlas era mediante la educacin y mediante libros publicados en primer lugar como vehculos pedaggicos. De ah que la nueva percepcin que de la niez tuvo la sociedad cre por primera vez tanto la necesidad como la demanda de libros para nios. Esta segunda nocin del nio la educacional proporcion finalmente el marco para la literatura para nios canonizada. Es decir, desde su inicio los libros para

6 Zohar Shavit

nios fueron escritos con cierta idea del nio en mente; cuando esta cambi, los textos para nios cambiaron tambin. Del mismo modo que la gente supona que un nio necesitaba diferentes ropas, juguetes y juegos, tambin se supuso que un lector nio difera del adulto, tanto en su capacidad de comprender como en sus necesidades educacionales. Por consiguiente, era esencial que los textos producidos para l respondieran a sus necesidades y capacidades. Desde luego, la comprensin de esas necesidades no era fija, sino que cambiaba de perodo en perodo, y, por lo tanto, tambin cambiaba el carcter de los textos para nios. Para entender cmo los conceptos de la niez determinaban el carcter de los textos producidos para el nio, se examinarn varias versiones de La Caperucita Roja. Escogimos este texto especfico no slo por su status como clsico infantil, sino tambin porque sus numerosas versiones escritas en diferentes puntos en el tiempo (los siglos XVII, XIX y XX) revelan con la mayor claridad los diversos modos en que la niez era percibida por la sociedad en diferentes perodos, tanto en las suposiciones sobre la capacidad del nio para entender, como en lo que la sociedad crea sobre a qu debera estar expuesto el nio. Se pueden reconstruir los cambios drsticos en esas percepciones durante los ltimos tres siglos siguiendo la transformacin de La Caperucita Roja desde la versin mimosa de Perrault hasta la versin razonadora de los Grimm, y, finalmente, hasta las modernas versiones protectoras del siglo XX.

Un caso de prueba: La Caperucita Roja


La actitud hacia los cuentos de hadas en el siglo
XVII

A medida que los juguetes y los artculos de vestir fueron transferidos al mundo infantil con el surgimiento de un nuevo concepto de la niez, tambin se acept gradualmente que los cuentos de hadas pertenecan al reino infantil, y pasaron a ser monopolio del nio. Esto no equivale a decir, desde luego, que antes del siglo XVII los nios no estaban familiarizados con los cuentos de hadas: obviamente, lo estaban.1 Antes de que los cuentos de
1

Los textos de Perrault o de los Grimm no son puros cuentos de hadas orales, sino ms bien productos literarios arreglados por los escritores para satisfacer diversos propsitos. Puesto que tanto los Grimm como Perrault estaban presentando produc-

La nocin de niez y los textos para nios 7

hadas llegaran a ser monopolio de los nios, fueron ledos y contados una y otra vez, a travs de los siglos, tanto por los adultos (incluso de la clase social alta) como por los nios que disfrutaban de su compaa. Pero, aunque los nios estaban familiarizados con los cuentos de hadas, inicialmente no se consideraba que estos estuvieran especialmente destinados a ellos (para un caso anlogo de transformacin de gnero, vase el interesantsimo anlisis que realiz Brockman de la transformacin del romance* en literatura para nios [Brockman 1982]). Sin embargo, despus de mediados del siglo XVII, ocurri un interesante y complejo cambio que involucr las actitudes hacia los cuentos de hadas. La sociedad de alta cultura [highbrow], que antes no vacilaba en admitir el placer obtenido de los cuentos de hadas, empez a considerarlos adecuados slo para nios y personas de las clases ms bajas, afirmando que eran demasiado simples e ingenuos para cualquier otra persona. Al mismo tiempo, surgi un nuevo inters por los cuentos de hadas, que los convirti en un gnero de moda y artstico. Este nuevo inters era la motivacin que se hallaba detrs de la creacin de cuentos de hadas basados en el modelo de los textos ingenuos tradicionales. Sin embargo, para la creacin a la moda de cuentos de hadas. se requera una condicin previa indispensable; aunque estaban de moda, era necesario que tanto los escritores como los lectores dieran por sentado que los cuentos de hadas eran escritos para las clases ms bajas y para los nios. As, los adultos de las clases ms altas slo podan disfrutar los cuentos de hadas alegando falsamente que estos se dirigan a los nios. Los adultos aprovecharon la oportunidad de disfrutar los cuentos de hadas durante el siglo XVII reconociendo la cultura del nio como distinta de la suya propia y usando a los nios como una fuente de diversin. Por lo tanto, la lectura de cuentos de hadas por las personas de alta cultura estaba basada en un acuerdo callado (entre ellas y el escritor) sobre dos lectores

__________
tos literarios (vase Zipes 1976b, 23-24), parece intil distinguir durante toda la discusin entre cuentos de hadas orales y cuentos de hadas (Volksmrchen). Sin embargo, se ha de hacer una distincin entre cuentos de hadas y relatos fantsticos con vistas a nuestra ulterior discusin de la fantasa. El relato fantstico es considerado aqu como un texto que, aunque no necesariamente basado en el modelo del cuento de hadas, rechaza el prejuicio realista. En verdad, su modelo para la presentacin del mundo trata de desafiar ese prejuicio y ofrecer una alternativa. N. del T. Romance: (ingl.) Relato medieval, habitualmente en verso, que narra las aventuras de algn hroe decaballera.

8 Zohar Shavit

implcitos el nio, y el adulto de alta cultura y en un acuerdo tcito sobre las intenciones del escritor, dejando mucho espacio para que el escritor jugara entre ellos. Este complejo uso del status especial de los cuentos de hadas puede verse en La Caperucita Roja de Perrault, especialmente en lo que respecta a la oscura identidad del escritor y a la ambigedad del texto. Perrault y la identidad oculta del escritor La actitud hacia la cultura del nio sirve de fondo, as como de motivacin y legitimacin, a las Histoires ou Contes du temps pass de Perrault. Perrault public en 1697 esta coleccin de cuentos de hadas, algunos de los cuales, como La Caperucita Roja, no eran conocidos anteriormente como textos escritos. La coleccin de Perrault era slo una en medio de un prolfico torrente de cuentos de hadas que inund a la literatura francesa a fines del siglo XVII y principios del siglo XVIII (otras incluan los cuentos de hadas de Mme. dAulnoy, Mlle. Lhritier y Mme. Jeanne le Prince de Beaumont). Les Contes suscit controversia desde el principio mismo, no slo porque oficialmente los cuentos se dirigan a los nios (y al mismo tiempo eran sutiles e irnicos), sino principalmente porque no estaban firmados por Perrault. Les Contes fue atribuida a su hijo, Pierre Darmancour, quien tena diecisiete aos de edad en el momento de su creacin y diecinueve en el de su publicacin. La naturaleza del texto y su oscura atribucin plantea por lo menos dos interrogantes: En primer lugar, por qu la atribucin del texto sigui estando confusa? En segundo lugar, a quin se dirige realmente el texto? La cuestin de la atribucin del texto ha permanecido sin solucin durante los ltimos tres siglos, mientras que los estudiosos todava discrepan en lo que respecta a la identidad del autor. A pesar de que los textos estaban firmados por el hijo de Perrault, fueron atribuidos a Perrault todava en vida de ste y lo han sido por muchos desde entonces. En dos de los volmenes, el 1 y el 37, de Le Cabinet des Fes (una voluminosa coleccin que indica la popularidad de los cuentos de hadas por entonces), se afirmaba que el propio Perrault haba escrito los textos, aunque l attribua ses contes de fes son fils* (Soriano 1978, 38).2
* 2

N. del T. En fr. atribuy sus cuentos de hadas a su hijo. Todas las traducciones, a menos que se especifique otra cosa, son mas. Le agradezco a Nitsa Ben-Ari su ayuda.

La nocin de niez y los textos para nios 9

Soriano afirma que el libro fue atribuido con frecuencia a Perrault debido a su amplia fama y a la necesidad de un nombre atractivo. Pero este argumento ni explica por qu el texto fue atribuido a Perrault por sus contemporneos antes de que ganara reconocimiento universal, ni por qu el propio Perrault nunca se molest en proclamar su autora, aunque la disputa comenz incluso en su propia poca: LAcadmicien savait la vrit sur cette affaire. Mais il na rien fait pour liminer la doute* (Soriano 1978, 69). Antes bien, se podra afirmar que lo contrario es lo cierto. Parece que Perrault se esmer en ocultar la identidad del escritor. Perrault no neg que l mismo era un escritor. Firm con su propio nombre La Marquise de Salusses ou la Patience de Griselidis, que fue publicado en Mercure Galant, junto con una nota que fue leda en una conferencia en la Academia Francesa (1691); su nombre apareci tambin en Les Souhaits ridicules (Mercure Galant, 1693). Pero, al mismo tiempo, Perrault se esmer por confundir la identidad del autor de Les Contes. Entre los diversos medios que Perrault emple, estaba el siguiente: en 1696, public una versin revisada y ampliada de LHistoire de la MarquiseMarquis de Banneville en Mercure Galant. El texto fue publicado en dos entregas, y en la segunda apareci una digresin extensa y sarcstica que se refera al escritor de La Belle au bois dormant, que haba sido publicado antes, en febrero de 1696: Avez-vous lu La Belle au bois dormant? Si je lai lue? secria la petite Marquise. Je lai lue quatre fois et ce petit conte ma raccommode avec Le Mercure galant o jai t ravie de le trouver. Je nai encore rien vu de mieux narr; un tour fin et dlicat, des expressions toutes naves; mais je ne men suis point tonne quand on ma dit le nom de lauteur. Il est fils de Matre et sil navait pas bien de lesprit, il faudrait quon lait chang en nourrice.** (Soriano 1978, 24-25)
*

**

N. del T. En fr.: El miembro de la Academia Francesa saba la verdad sobre este asunto, pero no hizo nada para disipar la duda. N. del T. En fr.: Ha ledo usted La bella durmiente del bosque? Que si la he ledo? exclam la pequea marquesa. La he ledo cuatro veces y ese pequeo cuento me ha reconciliado con Le Mercure galant, donde qued encantada de encontrarlo. Todava no he visto nada mejor narrado; una forma fina y delicada,

10 Zohar Shavit

Tales comentarios de Perrault aumentaban, desde luego, el misterio y la confusin respecto a la atribucin del texto. La identidad del autor se rode de mayor confusin debido a la sugerencia de atribuir el texto a la sobrina de Perrault, Mlle. Lhritier, como resultado de las semejanzas entre sus cuentos de hadas y los de Perrault. Sin embargo, a diferencia de la cuestin de la atribucin, la semejanza entre los textos se explica fcilmente, no slo porque los escritores estaban vinculados por lazos familiares y pasaban mucho tiempo juntos en los mismos salones literarios, sino principalmente porque basaban sus cuentos de hadas en el mismo modelo y compartan las mismas convenciones literarias. Cmo reaccionaron los contemporneos de Perrault a su manipulacin de la identidad del escritor? Parece que no los impresionaron los esfuerzos de Perrault por ocultar la identidad del escritor; se puede suponer eso a partir de una inspeccin de las cartas en que hacen referencia a Perrault, de una manera sumamente ordinaria, como el autor de Les Contes. En una de esas cartas, fechada el 23 de septiembre de 1696, Dubos le escribi a Bayle: Ce mme libraire [Barbin] imprime aussi Les Contes de ma mre lOye par Monsieur Perrault. Ce sont bagatelles auxquelles il sest amus autrefois pour rjouir ses enfants.* En una segunda carta, fechada el primero de marzo de 1697, Dubos escribi: Madame Daunoy [dAulnoy] ajoute un second volume aux Contes de ma mre lOye de M. Perrault** (Soriano 1978, 31). Si eso es cierto, es decir, si los crculos literarios no tenan dudas sobre la autora del texto, por qu era tan importante para Perrault seguir jugando ese doble juego? Por qu insista en atribuirle el texto a su hijo, mientras que al mismo tiempo introduca confusin deliberadamente en la cuestin de la atribucin? La respuesta podra radicar parcialmente en el alto status social de Perrault, que exiga que l, como miembro distinguido de la Academia Francesa, no pudiera asumir la responsabilidad oficial por textos que se consideraba ms apropiado que los

__________
expresiones muy ingenuas. Pero no me asombr en absoluto cuando me dijeron el nombre del autor. Es hijo de un Maestro y si no hubiera tenido mucho talento, tendra que ser que lo cambiaron cuando era un nio de pecho. N. del T. En fr.: Este mismo librero imprime tambin Les contes de ma mre lOye del seor Perrault. Son bagatelas que l se divirti escribiendo para regocijar a sus hijos. N. del T. En fr.: la seora Daunoy aade un segundo volumen a los Contes de ma mre lOye de Perrault.

**

La nocin de niez y los textos para nios 11

escribieran jvenes o mujeres. Atribuyndole la autora a su hijo, Perrault indicaba que el texto haba sido concebido para nios, puesto que el escribir para nios se consideraba ms natural en jvenes y mujeres, de acuerdo con la costumbre general de la poca. Pero an ms importante que la necesidad o el deseo de jugar con la cuestin de la atribucin era el hecho de que el juego de Perrault era solamente parte de un juego ms comn que constitua la base de la aceptabilidad de los cuentos de hadas como fuente de diversin para la clase alta. Las personas de alta cultura disfrutaban la dualidad del escritor de la misma manera que disfrutaban la dualidad del lector, forzando, pues, a Perrault a mantener esa dualidad continuamente. Mientras que realmente pocos estudiosos describen todava la obra de Perrault ora en trminos de un deseo de describir los Cuentos para Nios (Soriano 1978), ora, de una manera ms refinada, como parte de la moda de la cultura de la gente de bajo rango social, son cada vez ms los estudiosos que la consideran un esfuerzo consciente por ajustar el cuento folclrico oral a un proceso de socializacin de la clase burguesa ascendente (Darnton 1984, Zipes 1983). Cualquiera que haya sido la motivacin real de la obra de Perrault, la mayora de los estudiosos parecen estar de acuerdo sobre una cosa: que Perrault cambi mucho los cuentos folclricos originales y los ajust al gusto de su auditorio de saln. Sin embargo, la manipulacin de la identidad del escritor por Perrault no era suficiente, por s sola, para mantener la dualidad del texto. El texto debe, pues, suministrar evidencia inequvoca respecto a su lector real, el adulto, y al mismo tiempo mantener el juego entre sus dos auditorios implcitos. Esto se logr principalmente mediante las estructuras ambiguas del texto y mediante su tono satrico e irnico. La estructura ambigua de La Caperucita Roja de Perrault La Caperucita Roja no era conocida en letras de molde hasta que Perrault la public por vez primera en 1697. Los estudiosos de Perrault todava discrepan en cuanto a si Perrault pudo haber basado el texto en la tradicin oral, porque el mal final del cuento de hadas era completamente opuesto a esa tradicin. Sin embargo, hasta los que creen que el texto era originalmente un cuento oral parecen estar de acuerdo en que Perrault slo us el modelo del cuento oral como una base para su texto y despus lo elabor. De esa manera, cre tanto un cuento pseudo-oral como un cuento refi-

12 Zohar Shavit

nado. Esto explica por qu Perrault fue tan cuidadoso en mantener la ilusin del cuento oral, especialmente desde un punto de vista estilstico. Emple elementos cuya funcin era demostrar la antigedad del texto, tales como ayant cuit et fait des galettes* (el subrayado es mo). Tambin introdujo elementos inaceptables en el francs escrito, pero reconocidos como vocabulario de un nio; esos elementos, como la bobinette y la chevillete, eran conocidos como lenguaje puramente infantil. Servan no slo para crear el efecto de un cuento oral ingenuo, sino tambin para significar el mundo del nio y poner de relieve el destinatario oficial del texto. Perrault, al mismo tiempo que era cuidadoso en mantener esa ilusin de cuento oral, no vacilaba en romper estructuras de frmulas, en los puntos ms estratgicos, como para llamar la atencin sobre su manejo del modelo de un cuento oral. As, Perrault le haca una seal a su lector adulto. En este contexto, su empleo de otra estructura tpica de cuento oral, la del dilogo, es hbil. Aqu, Perrault primeramente crea la impresin de que se mantiene la frmula, y slo entonces s la rompe. Usa esta tcnica en el famoso dilogo entre la nia y la abuela, apartndose de la estructura de la frmula slo en la ltima lnea: Cest pour mieux tembrasser Cest pour mieux courir Cest pour mieux couter Cest pour mieux voir Cest pour te manger.**

(Perrault, Garnier, 1967, 115)


Perrault tambin rompi otra frmula tradicional, el indispensable final feliz del cuento oral. El final de Perrault es trgico: la historia termina cuando el lobo devora a la pobre niita; no se insina ningn rescate: Et

* **

N. del T. En fr.: habiendo horneado galletas. N. del T. En fr.: Para abrazarte mejor Para correr mejor Para or mejor Para ver mejor Para comerte.

La nocin de niez y los textos para nios 13

en disant ces mots, ce mchant Loup se jeta sur le petit chaperon rouge, et la mangea* (115). Por qu tan drstica ruptura? Quizs la drstica ruptura respecto al final feliz de la frmula result de su deseo de integrar stira e irona en la forma del final trgico para hacerle una sea al lector adulto. El final trgico indica que el texto era una stira sobre los caballeros de la ciudad que no vacilan en engaar a las pobres e ingenuas muchachas del campo. Conduce a la moraleja irnica, que aparece como una postdata al cuento, y concluye as: Mais hlas! qui ne sait que ces Loups doucereux,/ De tous les Loups sont les plus dangereux** (ll5). Esta moraleja sugiere que el lobo representa algo que no es un lobo real, que representa a toute sorte de gens*** de quienes las muchachas ingenuas debieran cuidarse si no desean ser lastimadas. La interpretacin irnica del final por la moraleja niega la posibilidad, sugerida por Soriano, de que el final trgico indique una historia de advertencia (Soriano afirma que es una historia de advertencia, puesto que los lobos eran un peligro real en aquel entonces). El texto no deja ninguna duda en cuanto a qu representa el lobo. Adems, el tema de los caballeros que engaan a las muchachitas del campo es realzado por la caracterizacin ertica de la nia y por la ertica escena de la cama. El texto no subraya la inocencia de la nia, sino ms bien su belleza: la plus jolie;**** el texto tambin sugiere el color rojo como su smbolo. Y si esto no es suficiente, la escena de la cama deja poco espacio para la imaginacin. El lobo invita a la nia a dormir con l (viens te coucher avec moi).***** La nia se desviste (Le petit chaperon rouge se dshabille, et va se mettre dans le lit)****** y queda sombrada al descubrir qu aspecto tiene el lobo en la cama (elle fut bien tonne de voir comment sa Mre-grand tait faite en son dshabill)******* (Garnier 1967,
*

N. del T. En fr.: Y diciendo eso, el malvado Lobo se lanz sobre la Caperucita Roja y se la comi. ** N. del T. En fr.: Pero, ay!, quin no sabe que esos lobos melosos/ De todos los lobos son los ms peligrosos. *** N. del T. En fr.: toda clase de personas. **** N. del T. En fr.: la ms bonita. ***** N. del T. En fr.: Ven a acostarte conmigo. ****** N. del T. En fr.: La Caperucita Roja se desviste y va a meterse en la cama. ******* N. del T. En fr.: ella se asombr mucho de ver qu aspecto tena su abuela en paos menores.

14 Zohar Shavit

114-115). Todos estos elementos erticos apuntan a una estructura ertica que no tiene sentido a menos que se la entienda como una stira sobre una muchacha seducida por un caballero, antes que como una historia sobre una nia devorada por un lobo. Por tanto, Perrault manej el cuento oral mediante su frmula, estilo y estructura de una manera intencionalmente ambigua. Cul era la base para tal manejo? La ambigedad del texto La naturaleza ambigua del texto estaba destinada en primer lugar a satisfacer tanto a sus lectores oficiales como a los no oficiales. Le permiti a Perrault usar el status de los cuentos de hadas como textos para nios, dirigindolos oficialmente a los nios como los principales consumidores, mientras que a la vez usaba la nocin del nio como fuente de diversin para permitirles a los adultos (principalmente a los de alta cultura) que tambin ellos disfrutaran el texto. De este modo, la irona y la stira le hacan seas al adulto de alta cultura, mientras que las estructuras de frmulas le hacan seas al lector nio. En realidad, existen fuertes indicios de que a las personas de alta cultura no les gust precisamente el texto: ...mais llite leur rserve une sorte de mpris amus* (Soriano 1978, 39). Hasta se volvi un hbito de la cultura de saln el leer en voz alta cuentos de hadas, a pesar de que stos eran considerados pueriles, ingenuos y divertidos: Una caracterstica de estos salones, de los masculinos y los femeninos por igual, era la lectura en voz alta de pasquinades, vaudevilles, sonnets bouts-rims, y obras cortas similares; y la Condesa de Aulnoy parece haber introducido el contar cuentos de hadas en los salones femeninos. La idea prendi y se puso de moda. La moda finalmente se extendi a los escritores masculinos... El detalle curioso que ha de percibirse es que las historias eran ideadas, o adaptadas de antiguos originales, para la diversin no de los nios, sino de los adultos. La consecuencia es que, aunque los personajes y el fondo pertenecen superficialmente a cuentos de
*

N. del T. En fr.: pero la lite les reserva una especie de divertido desprecio.

La nocin de niez y los textos para nios 15

hadas, la mayora de ellos son demasiado complejos para los nios. (Muir 1969, 36). Como su contempornea y pariente, Mlle. Lhritier, Perrault probablemente tambin escribi textos para la diversin de sus amigos. La siguiente descripcin de Mlle. Lhritier tambin es vlida para Perrault: Mlle. Lhritier crit pour lamusement de ses amis et tous ses crits portent lempreinte de son esprit salonnier* (Soriano 1978, 65). Para resumir, la nocin del nio en la poca de Perrault serva de fondo para Les Contes y de condicin indispensable para la aceptacin del texto por los adultos de alta cultura. Sin embargo, una vez que el nio fue percibido de manera diferente por la sociedad y dej de ser considerado una fuente de diversin, los textos para nios cambiaron, como cambi el modo en que se caracterizaba al nio en aquellos textos. Esto es cierto respecto a todos los textos producidos para nios desde el siglo XVIII. Tambin es cierto respecto a las versiones de La Caperucita Roja que sufrieron diversos cambios hasta culminar en la Rotkppchen de los Grimm, que, a su vez, fue seguida por muchas adaptaciones modernas. Diferencias entre las versiones de Perrault y los Grimm La investigacin en los cuentos folclricos ha concedido considerable espacio al debate sobre el nexo entre Les Contes y los textos similares reunidos por los Hermanos Grimm en su Kinder und Hausmrchen. Los estudiosos discrepan tanto en lo que respecta al origen y la originalidad de los textos de los Grimm, como en lo que atae a la explicacin de las semejanzas entre Perrault y los Grimm sobre la base de diferentes razones. Algunos presentan una explicacin histrico-geogrfica, mientras que otros prefieren una basada en las relaciones culturales (Bolte y Polvka 1963) o en la transformacin cultural (Velten 1930). Otros estudiosos niegan cualquier conexin directa entre Perrault y los Grimm, pero afirman que existe una relacin mediada a travs de Tieck, a quien los Hermanos Grimm se refirieron en sus notas sobre Rotkppchen: Bei Perrault chaperon rouge, wonach Tiecks anmuthige Bearbeitung in den romantischen Dichtungen...**
*

**

N. del T. En fr.: Mlle. Lhritier escribe para diversin de sus amigos y todos sus escritos llevan el sello de su espritu de saln.. N. del T. En alemn: En La Caperucita Roja de Perrault, de acuerdo con la encantadora adaptacin de Tieck a la manera romntica.

16 Zohar Shavit

(Grimm, Reclam 1980, Tomo 3, 59). Sin entrar en ese interminable debate, aqu mi argumento es que la relacin entre las dos versiones se puede esclarecer desde la perspectiva de las diferentes nociones de niez prevalecientes en cada perodo. Ni que decir tiene que esta clase de explicacin no niega como irrelevantes o inadecuados los resultados de las investigaciones anteriores, sino que ms bien esclarece la relacin entre las dos versiones desde un ngulo adicional. Como afirma Aris, la nocin de niez cambi drsticamente del siglo XVII hasta el siglo XIX. En los cien aos que pasaron entre Perrault y los Grimm, la actitud mimosa haba devenido una actitud razonadora muy diferente. Este cambio en el concepto de niez concedi gran importancia a algo antes desconocido: la educacin del nio. Como resultado, comenz a desarrollarse un sistema educacional, basado en esta nueva concepcin. Las necesidades y exigencias de este sistema educacional determinaron ampliamente el carcter de los textos escritos para los nios por lo menos en dos aspectos: en lo que respecta a la capacidad del nio para entender el texto, y, lo que es todava ms importante, en lo que respecta a las obligaciones del texto para con el nio, que reflejan el deseo de la parte de los adultos, de que los nios ganen del texto algo para su bienestar espiritual. Esos textos, por lo tanto, eran el resultado directo del modo en que la sociedad perciba la niez de ah la versin mimosa de Perrault y, un siglo ms tarde, la muy diferente versin razonadora de los Grimm. Los diferentes tonos y finales Como han notado muchos estudiosos, las ms obvias diferencias entre la versin de Perrault y la de los Grimm residen en los tonos de los textos (irnico versus ingenuo) y en los finales (trgico versus feliz). La diferencia en el tono parece el resultado de las diferentes intenciones de cada escritor. Perrault se diriga a las personas de alta cultura con la stira. Sin embargo, mientras enmascaraba la stira para sus lectores oficiales empleando estructuras tradicionales, la pona al descubierto mediante el tono irnico para el lector no oficial. Los Hermanos Grimm, por el contrario, trataban de pintar como ingenuo el tono del narrador, una tcnica considerada esencial para la autenticidad del texto. Como se afirm, los efectos de irona y stira del texto de Perrault son logrados principalmente por el juego de ste entre el texto y su moraleja. Tambin se debera notar, sin embargo, que desde el principio mismo el narrador de Perrault adopta una posicin irnica, como si para advertirle al lector que no lo tome demasiado en

La nocin de niez y los textos para nios 17

serio; un texto que empieza con sa mre en tait folle et sa mre-grand plus folle encore,* simplemente no puede ser tomado en serio. Los Hermanos Grimm, por el contrario, lograron el efecto de ingenuidad mediante la simplicidad estilstica (oraciones breves, dilogo simple, lxico limitado). Justifican esa simplicidad estilstica adaptando la narracin al punto de vista de la nia y presentando parte del discurso a travs de los ojos de ella. Esto es sumamente evidente cuando la nia es rescatada por el cazador: ella no se da cuenta de cun peligroso era (ni el texto lo indica as en modo alguno), sino que meramente declara qu terrible era la oscuridad en la barriga del lobo. El texto, adems, muestra el tono pueril empleando la exclamacin ach: Ach, wie war ich erschrocken, wie wars so dunkel in dem wolf seinem Laib!** (Grimm, Reclam. 1980, 159). Los Hermanos Grimm justificaron ese procedimiento en su prlogo a Kinder und Hausmrchen, donde se presenta la nueva imagen de la infancia. En este prlogo, los Hermanos Grimm subrayan la pureza y la genuina capacidad del nio para ver el mundo de una manera especial una nueva imagen del nio comn a los Hermanos Grimm y a sus contemporneos decimonnicos: Darum geht innerlich durch diese Dichtungen jene Reinheit, um derentwillen uns Kinder so wunderbar und selig erscheinen: sie haben gleichsam dieselben blaulichweissen makellosen glnzenden Augen, die nicht mehr wachsen knnen, whrend sie andern Glieder noch zart, schwach und zum Dienste der Erde ungeschickt sind.*** (Grimm, Reclam 1980, Tomo 1, 16) Sin embargo, lo que ha atrado en primer lugar la atencin de los estudiosos son los muy diferentes finales de las dos versiones. En la versin de Perrault, la historia termina cuando la nia es devorada por el lobo, mientras que la versin de los Grimm ofrece dos finales alternativos, y en ambos la nia es rescatada. En el primer final, la nia es castigada: la abuela y la nia son devoradas, y slo ms tarde son rescatadas cuando se mata al lobo; en la
* **

***

N. del T. En fr.: su madre estaba loca por ella, y su abuela ms loca an. N. del T. En al.: Ah, qu asustada estaba! Qu oscuro estaba en la barriga del lobo!. N. del T. En al.: Estas obras expresan esa pureza que hace que nuestros nios aparezcan tan maravillosos y bienaventurados: todos tienen los mismos brillantes e inmaculados ojos azulados que no pueden crecer ms, mientras otros miembros de su cuerpo son todava tiernos, dbiles e ineptos para el servicio de la tierra.

18 Zohar Shavit

segunda, se mata al lobo ahogndolo sin que hubiera lastimado a la nia en absoluto (sobre el mensaje educacional del segundo final, vase mi ulterior examen). Por qu, entonces, se necesitaba el final feliz? Los investigadores de los cuentos de hadas todava estn discutiendo la cuestin de si el final era parte integral del texto (vase Vleten 1930). Fuera o no el final parte integral, todava queda por determinar por qu se necesitaba tal aadido, cules fueron las razones para agregarlo, y qu funciones tena. Desde luego, la revisin del final que lo convierte en feliz fue realizada esencialmente para ajustar el texto al modelo del cuento de hadas. Se consideraba que el final feliz era indispensable para los cuentos folclricos. La imperiosa necesidad de un final semejante parece ser un hecho cierto a pesar de la nueva investigacin de Darnton. En su polmico anlisis de los cuentos folclricos, Darnton (1984) parece sugerir, de paso, que un buen final no era necesariamente tpico de todos los cuentos orales; y La Caperucita Roja le sirvi como un caso de prueba. Por dos razones por lo menos, esta sugerencia ni con mucho contradice la visin del buen final como un final tpico del cuento oral. Se debe tener cuidado al usar La Caperucita Roja como un cuento oral. Hasta que fue publicado por Perrault, el texto no existi como texto escrito. En realidad, bien puede ser que la versin oral francesa, que fue recogida, desde luego, despus de que Perrault haba publicado Les Contes, se derive del cuento escrito de Perrault, que los Hermanos Grimm conocan bien. Si es as (y lo ms probable es que as sea), entonces el cuento de hadas sin un final feliz es simplemente el resultado de la transformacin del texto, de cuento escrito en cuento oral. Adems, vale la pena notar que en algunas versiones de La Caperucita Roja presentada por por Delarue (1957), el buen final es realmente alegre, puesto que la nia se las arregla para escapar. Esto parece sugerir que, incluso antes de cruzar la frontera, el que cuenta el cuento no pudo tolerar el mal final y consider necesario cambiarlo por uno bueno. Los Hermanos Grimm, con su fuerte inclinacin a la tradicin oral, no pudieron arriesgarse a violar esa norma, como haba hecho Perrault deliberadamente para hacerle seas a su lector adulto. A diferencia de Perrault, que oficialmente dirigi su cuento a los nios, los Hermanos Grimm no hicieron as, por lo menos no en el primer momento. En efecto, fue en el espritu del romanticismo del siglo XIX un regreso a las fuentes y a la naturaleza que los Hermanos Grimm recogieron su texto; por consiguiente, ste se diriga a un auditorio adulto. Sin embargo, a pesar de su aoranza de las races reales, los Hermanos Grimm no se

La nocin de niez y los textos para nios 19

limitaron a transcribir los cuentos. La creencia romntica de que los Hermanos Grimm haban reunido fanticamente cuentos folclricos sin cambiarlos en absoluto, ya no es aceptada hoy da, aunque algunos estudiosos siguen citando la introduccin a la primera edicin de Kinder und Hausmrchen, que dice: Hemos tratado de presentar estos cuentos de hadas de la manera ms pura posible (...) no se ha agregado, embellecido o cambiado ningn detalle (prefacio a la edicin de 1812; Michaelis-Jena 1970, 53). La mayora de los estudiosos est de acuerdo en que los Hermanos Grimm s modificaron ampliamente los textos originales. Despus de que se hall el manuscrito original de 1810 y se lo compar con el publicado en 1812, se descubrieron cambios mayores. Algunos estudiosos, como Rlleke (1975), incluso llegan a describir los cambios en trminos de una transformacin en cuentos de hadas literarios y, estilsticamente, en Hochdeutsch para mejorar la calidad literaria de los textos. Otros, como Zipes (1979b), describen la transformacin ideolgica de los textos y el ajuste de los mismos a su funcin en el proceso de socializacin. Con respecto a La Caperucita Roja y otros textos, Zipes afirma que estn decididamente predispuestos contra las hembras, quienes deben o ser puestas en su lugar o soportar que los varones les definan su identidad. El resultado lo determinan los constreimientos de una ideologa feudal conservadora (1979b, 136). Los Hermanos Grimm no podan y no necesitaban usar el juego de Perrault entre el lector oficial y el no oficial. Como sus contemporneos decimonnicos, crean que los nios, con sus necesidades especiales, deban ser separados de los adultos. Tambin pensaban que esas necesidades no podan ser satisfechas por el Kinder und Hausmrchen, al menos no por la primera edicin; por lo tanto, tena que ser revisado para llegar a ser apto para menores. Los Hermanos Grimm recopilaron Kinder und Hausmrchen como un testimonio del material genuino, y no echado a perder, del Volkgeist.* No lo hicieron para establecer un cuerpo de literatura para nios. Su inters principal era una investigacin filolgica, motivada por una ideologa de un retorno nacional a las races. Deseaban explorar la lengua alemana original, y restituirle al pueblo alemn la historia de su lengua y su genuino vocabulario. Adems, refirindose explcitamente a la lectura de Kinder und Hausmrchen por los nios, Jacob
*

N. del T. En al.: Espritu del pueblo.

20 Zohar Shavit

Grimm dijo que l nunca lo destin a los nios, aunque lo alegr enterarse de que, de hecho, stos lo estaban leyendo (carta a Arnim, 28 de enero de 1813). A causa de la falta, en esa poca, de material de lectura producido nicamente para nios, Kinder und Hausmrchen fue ledo por los nios, lo que indujo a los Hermanos Grimm a ajustar el texto, especialmente desde el punto de vista estilstico. Tambin es interesante notar que el gran xito de la primera edicin inglesa de los Grimm, publicada en 1823 y adaptada para los nios por Edgar Taylor, anim a los Hermanos Grimm a publicar una coleccin de alrededor de 50 cuentos populares, modificados para los nios de la misma manera que en la edicin inglesa. Esta edicin, que, a diferencia de las anteriores, estaba ilustrada, ms tarde lleg a ser conocida como la Kleine Ausgabe y obtuvo un xito comercial mucho mayor que cualquiera de sus predecesoras. Por lo tanto, la segunda edicin de Kinder und Hausmrchen fue ajustada y modificada, especialmente desde el punto de vista lingstico. Pero ni siquiera eso era suficiente, segn los Hermanos Grimm. Opinaban que algunos padres todava podran hallar no apto para menores todo el libro o parte de l, como escribieron en su introduccin: Dabei haben wir jeden fr das Kinderalter nicht passenden Ausdruck in dieser neuen Auflage sorgfltig gelscht. Sollte man dennoch einzuwenden haben, dass Eltern eins und das andere in Verlegenheit setze und ihnen anstssig vorkomme, so dass sie das Buch Kindern nicht geradezu in die Hnde geben wollten, so mag fr einzelne Flle die Sorge begrndet sein, und sie knnen dann leicht eine Auswahl treffen: im ganzen, das heisst fr einen gesunden Zustand, ist sie gewiss unntig.* (Grimm, Reclam 1980, tomo 1, 17) En este pasaje aparecan dos nuevas ideas implcitas que sirvieron de motivacin para los cambios que el texto sufri durante el siglo que transcurri entre Perrault y los Grimm. La primera era la nueva percepcin que tena
*

N. del T. En al.: Sin embargo, en esta nueva edicin hemos borrado cuidadosamente todas las expresiones inadecuadas para la niez. Si, no obstante, se hubiera de objetar que a los padres este u otro detalle les resulta embarazoso o chocante, de modo que seran renuentes a poner el libro en las manos de los nios, podra haber casos en que su preocupacin estuviera justificada y entonces ellos pueden escoger fcilmente: en general, es decir, en condiciones sanas, eso es ciertamente innecesario.

La nocin de niez y los textos para nios 21

la sociedad de las necesidades distintas del nio, y la segunda era la idea de que esas necesidades deban ser satisfechas bajo la estricta supervisin de los adultos. En efecto, las percepciones que la sociedad tena de la niez haban cambiado en por lo menos dos sentidos: era evidente una nueva comprensin de la naturaleza del nio, as como una nueva exigencia que haca a los adultos responsables de la educacin del nio. En la versin que de la Rotkppchen hicieron los Grimm, este nuevo concepto de la niez se expresa en los siguientes tres aspectos: las relaciones en el crculo familiar, la inocencia del nio, y la necesidad de la instruccin del nio. Discutiremos estos aspectos en relacin con los diferentes finales, as como en relacin con otras diferencias menores en los textos. Como se mencion antes, la revisin de los finales result, indudablemente, de la necesidad de ajustar el texto al modelo del cuento de hadas, que requera que la versin de los Grimm tuviera un final feliz. Sin embargo, esa puede no haber sido su nica motivacin y no puede servir como la nica explicacin. Es enteramente posible que la fuente del final feliz fuera tomada, como sugieren Bolte y Polvka (1963), de Der Wolf und die sieben jungen Geisslein;* el elemento del lobo ya era parte del inventario de los cuentos de hadas y, por ende, una solucin casi ya hecha. Pero, aunque esta afirmacin est justificada, todava es posible explicar la seleccin de este final sobre la base tanto del modelo del cuento de hadas como de las concepciones educacionales de la poca. Las ideas prevalecientes sobre la educacin del nio y el nio como lector potencial (por lo menos, desde la segunda edicin de los Grimm) exigan que el nio aprendiera una leccin de todo acontecimiento, experiencia o historia. El castigo y la moraleja eran parte integral de ese proceso de aprendizaje La Caperucita Roja de los Grimm no era una excepcin. Es interesante notar que los Hermanos Grimm estaban contentos con el final desde el punto de vista educacional y hasta lo consideraban una prueba de que el texto era, en realidad, apto para menores (vase su prlogo, Reclam, 1980, tomo 1, 17). A diferencia de la nia en la versin de Perrault, a la nia de la versin de Grimm se le da una oportunidad de aprender la leccin y aparentemente la aprende. Los finales alternativos podran servir como una indicacin de la vacilacin del autor entre dos finales. Pero tambin refuerzan el mensaje educacional del texto. La versin de los Grimm muestra que la nia, que prometi al final de la primera conclusin que ella obedecera a su madre, mantiene su promesa.
*

N. del T. En al.: El lobo y los siete cabritos

22 Zohar Shavit

Cuando despus de eso se encuentra al lobo, ella sabe exactamente lo que se supone que haga: no se detiene a conversar con l, sino que se apresura a llegar a casa de su abuela, donde ambas se las arreglan para engaar al lobo. As, el xito de la leccin aprendida queda demostrado. Esta especie de moraleja, a diferencia de la de Perrault, no se dirige a los adultos con un irnico guio del ojo. Adems, a diferencia de la moraleja de Perrault, que pone nfasis en el caballero, describindolo en trminos del lobo, la versin de los Grimm no pone nfasis en el caballero-lobo, sino ms bien en la nia y en la leccin moral que ella debe aprender! Estas diferencias en el nfasis son tambin la razn para la supresin de la escena ertica en la versin de los Grimm, la cual pone nfasis en la ingenuidad e inocencia de la nia. Como resultado, fue excluida la caracterizacin ertica de la nia, tal como lo fue la ertica escena de la cama. La versin de los Grimm s pone un fuerte nfasis en varias relaciones interfamiliares a las que slo se alude en la versin de Perrault: el amor de la abuela por la nia, el compromiso de la madre con la abuela, y el amor de la nia por la abuela. Mientras que el amor de la abuela apenas es mencionado en la versin de Perrault, la abuela de los Grimm ama a la nia tiernamente; en realidad, ella cose la caperuza roja como un smbolo de su amor. As, mientras que la caperuza sirve en la versin de Perrault para aludir a la sexualidad de la nia, en la versin de los Grimm sirve como un signo del profundo afecto de la abuela por la nia. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on lappelait le Petit chaperon rouge.* (Perrault, Garnier 1967, 113) ...am allerliebsten aber ihre Grossmutter, die wusste gar nicht, was sie alles dem Kinde geben sollte. Einmal schenkte sie ihm ein Kppchen von rotem Sammet, und weil ihm das so wohl stand und es nichts anders mehr tragen wollte, heiss es nur das Rotkppchen.** (Grimm, Reclam 1980, 156-157)

**

N. del T. En fr.: Esta buena mujer le mand a hacer una caperucita roja, que le sentaba tan bien, que por doquier la llamaban la Caperucita Roja. N. del T. En al.: ...pero ms que nadie su abuela, que no saba qu otra cosa poda darle a la nia. Un da le diocomo regalo una caperucita de terciopelo rojo, y como le quedaba tan bien y ella no quera llevar puesta otra cosa, siempre la llamaban la Caperucita Roja.

La nocin de niez y los textos para nios 23

En la versin de los Grimm, el afecto de la madre por la abuela es ms fuerte que en la versin de Perrault, en la que la madre enva a la nia porque ella misma est horneando y porque teme que la abuela est enferma. En la versin de los Grimm, la madre sabe con toda seguridad que la abuela est enferma y enva a la nia para que la ayude, mostrando as que la madre se siente responsable por la abuela y que las relaciones familiares son mucho ms estrechas. Un jour sa mre, ayant cuit et fait des galettes, lui dit: Va voir comme se porte ta mre-grand, car on ma dit quelle tatit malade, porte-lui une galette et ce petit pot de beurre.* (Perrault, Garnier 1967, 113) Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm: Komm, Rotkppchen, da hast du ein Stck Kuchen und eine Flasche Wein, bring das der Grossmutter hinaus; sie ist krank und schwach und wird daran laben.** Hasta las relaciones entre la nia y la abuela parecen ser menos ocasionales en la versin de los Grimm. Mientras que la nia recoge flores para s misma en la versin de Perrault, en la de los Grimm las recoge para alegrar a su abuela. ...et la petite fille sen alla par le chemin le plus long, samusant cueillir des noisettes, courir aprs des papillons, et faire des bouquets des petits fleurs quelle rencontrait.*** (Perrault, Garnier 1967, 114). Rotkppchen schlug die Augen auf, und als es sah, wie die Sonnestrahlen durch die Bume hin und her tanzten und alles voll schner Blumen stand, dachte es: Wenn ich der Grossmutter

**

***

N. del T. En fr.: Un da su madre, que haba horneado galletas, le dijo: Ve a ver cmo anda tu abuela, porque me han dicho que estaba enferma, llvale galletas y este potecito de mantequilla. N. del T. En al.: Un da su madre le dijo: Ven, Caperucita Roja, aqu tienes un pedazo de torta y una botella de vino, llvaselos a tu abuela; est enferma y dbil y se deleitar con esto. N. del T. En fr.: ...y la niita se fue por el camino ms largo, y se diverta recogiendo nuececitas, corriendo tras las mariposas, y haciendo ramilletes con las florecitas que encontraba.

24 Zohar Shavit

einen frischen Strauss mitbringe, der wird ihr auch Freude machen.* (Grimm, Reclam 1980, 158). As, las diferentes nociones de la familia en cada perodo la familia centrada en el nio versus los lazos familiares flojos hallaron expresin en las diferentes presentaciones de la nia y de la familia en cada uno de los textos. Adems, diferencias an ms importantes se pueden descubrir entre las ideas sobre la educacin que encierran las dos versiones. En la poca de Perrault simplemente no exista un sistema educacional, en el sentido moderno de la nocin, ni exista la necesidad de una educacin sistemtica del nio. En la poca de Grimm, sin embargo, la educacin no slo exista, sino que era considerada esencial para el bienestar espiritual del nio. Se consideraba que los adultos dentro y fuera del crculo familiar eran responsables de la educacin del nio. Esto lo muestran de la mejor manera en la versin de los Grimm las instrucciones que le da la madre a la nia. Esas instrucciones enteramente ausentes en la versin de Perrault expresan las nuevas ideas sobre la educacin que haban penetrado en la sociedad durante los cien aos transcurridos entre Perrault y los Grimm. La madre ensea a la nia a portarse bien: Und wenn du in ihre Stube kommst, so vergiss nicht, guten Morgen zu sagen, und guck nicht erst in alle Echen herum** (Grimm, Reclam 1980, 157). Tambin la ensea a no dejar el camino: Mach dich auf, bevor es heiss wird, und wenn du hinauskommst, so geh hbsch sittsam und lauf nicht vom Weg ab, sonnst fllst du und zerbrichst das Glas, und die Grossmutter hat nichts.*** (Grimm, Reclam 1980, 157) La idea de que los nios deban ser instrudos por los adultos en lo que respectaba a su conducta, una idea desconocida en la poca de Perrault, era practicada comnmente en la poca de los Grimm y serva de base a la
*

**

N. del T. En al.: Caperucita abri sus ojos y cuando vio los rayos del sol bailar aqu y all por entre los rboles, y todo lleno de hermosas flores, pens: Si le llevo a abuela un ramillete fresco, eso tambin la alegrar.* N. del T. En al.: Cuando entres en su cuarto, no olvides decir buenos das y no mires primero en todos los rincones. N. del T. En al.: Vete antes de que haga calor, y cuando salgas, ve linda y decorosa y no te apartes del camino; de lo contrario, te caers y rompers el vidrio y tu abuela no recibir nada.

La nocin de niez y los textos para nios 25

relacin entre madre y nia en el texto de los Grimm. Adems, la escuela, una institucin que apenas exista en la poca de Perrault, haba llegado a ser una institucin establecida y tambin odiada. Cuando el lobo se encuentra a la nia, dice que ella parece tan triste como si fuera a la escuela: Du gehst ja fr dich ihn, als wenn du zur Schule gingst, und ist so lustig haussen in dem Wald* (Grimm, Reclam 1980, 157-158). Los diferentes modos en que se perciba la niez tambin permitan diferentes perspectivas para presentar a la nia. Mientras que la ingenua nia del campo de Perrault est perdida para siempre, la niita de los Grimm es salvada por adultos que son responsables de ella. Mientras est protegida por ellos, est a salvo, y esa es exactamente la moraleja que ella aprende: Rotkppchen aber dachte: Du willst dein Lebtag niecht wieder allein vom Wege ab in den Wald laufen, wenn dirs die Mutter verboten hat** (Grimm, Reclam 1980, 159). En los cien aos que pasaron entre Perrault y los Grimm, se desarroll un nuevo concepto de la niez, el concepto instructivo. Este nuevo concepto difera del anterior en la importancia que le atribua al sistema educacional y a los libros como las principales herramientas educacionales de tal sistema. En un tiempo muy corto, devino la raison dtre de los textos para nios y gui sus opciones y sus normas; en gran medida, el nuevo concepto determin lo que era apropiado y lo que haba de ser catalogado como inadecuado. As, este concepto fue una de las principales razones de los cambios que tuvieron lugar en La Caperucita Roja desde Perrault hasta Grimm (ni que decir tiene: junto con muchos otros importantes factores, incluyendo las convenciones literarias y las aspiraciones lingsticas que guiaban a los Hermanos Grimm). Adems, ese concepto ha regido la escritura para nios, incluso con ms fuerza, desde la poca de los Hermanos Grimm. Podemos suponer eso porque la idea bsica sobre la escritura para nios, es decir, la de que los libros para nios deberan ser escritos bajo la supervisin de adultos y deberan contribuir al bienestar espiritual del nio, no ha cambiado desde mediados del siglo XVIII. Lo que ha cambiado son las ideas especficas prevalecientes en cada perodo sobre la educacin y la niez. Sin embargo, la idea de que los libros para nios han de ser adecuados desde el punto de vista pedaggico y deberan
*

**

N. del T. En al.: Ests caminando como si fueras a la escuela, y es tan divertido estar aqu afuera en el bosque. N. del T. En al.: Pero Caperucita Roja pens: Nunca ms en tu vida te apartars del camino para correr al bosque si tu madre te lo ha prohibido.

26 Zohar Shavit

contribuir al desarrollo del nio, ha sido, y todava es, una fuerza dominante en la produccin de libros para nios. No obstante, los cambios en las ideas especficas de la educacin dieron por resultado la exigencia de que se revisaran ciertos elementos en la literatura para nios. Por ejemplo, las ideas pedaggicas en Inglaterra a fines del siglo XIX fueron responsables de la prohibicin de los cuentos de hadas. Como resultado, el tema de las hadas fue excluido de la literatura para nios canonizada y slo hall refugio en la literatura clandestina. El establishment educacional desconfiaba de las obras de imaginacin y favoreca las as llamadas obras realistas, cuyas figuras constantes eran la muerte y la enfermedad. Por el contrario, cuando la actitud hacia la imaginacin cambi hacia mediados del siglo XIX, o, con palabras de Townsend, la imaginacin fue rehabilitada, de nuevo se introdujeron los cuentos de hadas en el sistema canonizado para los nios. Sin embargo, debido a que las ideas de mediados a fines del siglo XIX sobre el nio y su educacin eran diferentes de las dominantes en los tiempos de los Grimm, Rotkppchen de los Grimm ya no fue considerada apropiada y tuvo que ser revisada de acuerdo con las nuevas ideas.

Adaptaciones modernas de los Grimm


El mercado para nios del mundo occidental est prcticamente inundado hoy da de un considerable nmero de ediciones de La Caperucita Roja. La prolfica produccin del texto es alentada por su status como clsico, el cual le asegura su xito comercial. Tambin es impulsada por la gran importancia atribuida al texto sobre bases psicolgicas. Algunos psiclogos llegan incluso a declarar que el texto es indispensable para el desarrollo del nio y que se debera hacer que el nio conociera la versin completa no se sugiere ninguna omisin en absoluto (vase Bettelheim 1976; para una seria crtica de ste, vase Zipes 1979c). En efecto, todas las ediciones modernas de La Caperucita Roja comparten (explcita o implcitamente) el mismo punto de partida: la creencia de que el texto debera ajustarse a las ideas prevalecientes sobre el nio y la niez. A causa de esta creencia, algunas ediciones slo cambiaron el texto ligeramente o no lo cambiaron en absoluto por deferencia hacia el enfoque pro versin completa de ciertos psiclogos. Otras en realidad, numerosas ediciones cambiaron el texto ampliamente. La base para las revisiones textuales son suposiciones de los editores sobre la niez, espe-

La nocin de niez y los textos para nios 27

cialmente sobre la capacidad del nio para entender y los temas a los que debera ser expuesto. Con esas dos cuestiones en mente, las diversas adaptaciones estn interesadas principalmente en las caracterizaciones, la introduccin de sucesos impropios, y las normas sociales asumidas por el texto, y no vacilan en cambiar lo que es considerado inapropiado para el nio. La nica diferencia entre las revisiones reside en las soluciones que ofrecen para esas cuestiones problemticas y el grado de desviacin que muestran respecto al original. Para un breve examen del manejo de estos aspectos, hemos escogido al azar tres versiones de La Caperucita Roja (casi cualquier seleccin de tres versiones servira; para un anlisis de otras versiones de La Caperucita Roja, vase Nodelman 1978). Estas versiones sirven como un buen ejemplo de las normas que determinan los procedimientos de revisin textual de acuerdo con los principios antes descritos. Las versiones que se van a discutir aqu, son las siguientes: Modern Promotions, sin fecha; Puppet Book, 1970; y A Pop-up Book, sin fecha. Las tres estn de acuerdo sobre la necesidad de revisar los aspectos del tono, la caracterizacin, los acontecimientos impropios y las normas sociales de acuerdo con su comprensin del nio y de la niez. El tono El supuesto de que el nio es el lector implcito se puede percibir por el tono del texto. En todas las versiones, el tono es no slo autoritario, sino tambin de superioridad y condescendencia. Esto se hace particularmente visible cuando el narrador explica los puntos que l supone que el nio es incapaz de entender por s solo. Por ejemplo, el narrador de la edicin de Puppet explica el nombre de la niita de la siguiente manera: Esa es exactamente la razn por la que la llamaban Caperucita Roja. El mismo narrador tambin explica la astucia del lobo, suponiendo que un nio no puede comprender tan sutil conducta: El astuto viejo lobo realmente saba dnde viva la Abuela. Tambin saba que el camino a travs del prado era la va ms corta para llegar a la casa de la Abuela. El narrador de la edicin Pop-up no est seguro de que un nio pueda entender que el lobo se disfraz de abuela, por lo tanto explica: Ella qued sorprendida al ver a su Abuelita en cama (entienden: ella pens que el lobo era su Abuelita).

28 Zohar Shavit

Normas sociales supuestas Con mucha frecuencia los textos dan expresin a las normas sociales comunes y a las modas prevalecientes. Esto se puede percibir no slo en las estructuras mayores, sino tambin en los detalles menores. Por ejemplo, el alcohol es un valor negativo y, por lo tanto, ser reemplazado por frutas, miel o leche de acuerdo con la mana moderna de la comida natural. As, la madre enva una variada cesta para ajustarse a la moda del momento: Un da su madre le prepar una cesta con torta y frutas (Puppet); o Un da su madre le dijo que le llevara una cesta con pan y miel a su abuela, que estaba enferma (Modern Promotions). Despus de que el cazador rescata a la nia, la abuela hace una pequea fiesta, y lo que sirve no es sino leche: Estaban todos tan felices que decidieron hacer una fiesta all mismo. La abuela sirvi vasos de leche a sus visitantes (Puppet). Cuando la moda es poner al nio ante retos que l debe experimentar por s solo, el texto es revisado y convertido en una historia de reto; y a la nia se le da una oportunidad de tener la experiencia de realizar totalmente por s sola una visita a su abuelita: Oh, s, sera agradable, dijo Caperucita Roja. Yo nunca antes he ido a casa de Abuelita por mi propia cuenta. Ser una aventura emocionante! As, Caperucita Roja le dijo adis a su madre y empez a caminar por el camino del bosque hacia la casa de su abuelita. Mientras caminaba y vea todas las aves y criaturas del bosque, no estaba asustada ni un poquitico porque ella amaba el bosque (Pop-up). Sucesos impropios Cualquier informacin que se considere impropia para los nios es u omitida o corregida para hacerla aceptable. El texto evita tanto la escena violenta en que la abuela y la nia son devoradas por el lobo, como cualquier posible informacin desagradable. Esta es probablemente la razn por la cual la abuela no est enferma en la edicin de Modern Promotions, sino que, eufemsticamente, no est bien. De manera semejante, en la de Puppet Book, la madre explica: Este es un regalo para que se lo lleves a tu abuela. Ella no est bien y le gustar comer un poco de torta y frutas. En la edicin de Pop-up, a la abuela no le pasa absolutamente nada: Por qu no vas y visitas a tu Abuelita?... Estoy segura de que le agradar verte. Los diversos procedimientos que los escritores emplean para evitar la escena violenta del final son una clara

La nocin de niez y los textos para nios 29

evidencia del intento de evitar la informacin impropia. La solucin ms extrema es negar toda violencia e incluso impedir que el lobo mismo resulte herido: Cuando el lobo vio el largo rifle del cazador, cambi de idea. Ahora fue su turno de asustarse. Tuvo tiempo para un solo gaido antes de salir corriendo de la casa tan rpidamente como pudo (Puppet). En otros casos, el lobo s es castigado y se hace justicia potica. Sin embargo, en la mayora de los casos simplemente se evitan las escenas violentas con la abuela y la nia. La abuela se enconde en el closet sin resultar herida, y la nia es rescatada antes y no despus de que el lobo la devore: Pero tambin la abuela vio al lobo! Se meti de un tirn en su armario y cerr la puerta tras s, tan rpidamente que el lobo apenas supo lo que estaba pasando. (Puppet) En ese momento un cazador pasaba por la casa. Oy el grito de miedo de Caperucita Roja y forz la puerta. (Puppet) Afortunadamente, en ese momento, el guardabosques lleg. Entr corriendo y lleg justo a tiempo para rescatar a la pequea nia. Caperucita Roja dio un suspiro de alivio cuando se dio cuenta de que se haba salvado por tan poco. (Pop-up) Este examen de las versiones de Perrault y los Grimm y de tres de los cientos de versiones modernas de La Caperucita Roja indica que los cambios en los textos no fueron ni casuales ni insignificantes. Muchas razones se hallan detrs de esos cambios (por ejemplo, los modelos literarios prevalecientes), pero uno de los factores cruciales en la determinacin del carcter de los textos para el nio lo constituyeron, indudablemente, los diferentes conceptos de la niez sostenidos por la sociedad. Desde el siglo XVIII, la literatura para nios ha estado fuertemente vinculada al establishment educacional y ha basado en l su legitimacin. Esta vinculacin ha servido como una fuente para los constreimientos impuestos a la literatura para nios en por lo menos dos reas: el modo en que los nios son presentados, caracterizados y juzgados por los textos, y el modo en que se supone que el nio es el lector implcito del texto. As pues, las bibliotecas para nios en los siglos XVIII, XIX y XX contienen los mismos ttulos, pero, una vez que se abren los libros, resulta del todo claro que los contenidos varan considerablemente. Lo que realmente cuenta es el modo en que la sociedad percibe la niez, porque son

30 Zohar Shavit

las percepciones de la sociedad las que determinan en gran medida qu es realmente lo que se halla entre las cubiertas.

Traduccin del ingls: Desiderio Navarro

Ediciones consultadas
Versiones alemanas: Rotkppchen und andere Mrchen von Gebrder Grimm, Stuttgart,Herold Verlag, 1947. Kinder und Hausmrchen gesammelt durch die Brder Grimm, Munich, Verlag Heinrich Ellermann, 1962. Rotkppchen. Text nach Grimms Mrchen, Zurich y Stuttgart, Rascher Verlag, 1965. Die Schnsten Kindermrchen, Brder Grimm, Munich, Verlag Heinrich Ellermann, l970. Janosch Erzhlt Grimms Mrchen, Weinheim y Basilea, Beltz und Gelberg, 1972. Rotkppchen, Bad Aibling, Siebert Kinder Bcher, 1972. Zauberwelt des Mrchenwaldes, Frth/Bay, Pestalozzi Verlag [1973]. Rotkppchen, Zurich, Diogenes Kinder Klassiker, 1974. Grimm Mrchen, Munich, Annette Betz Verlag, 1975. Grimm Mrchen. Mein Erstes Buch, ed. por Richard Bamberger, Viena y Munich, Jugend und Volk, 1979. Zaubermrchen der Brder Grimm, Bayreuth, Loewes Verlag, 1979. Rotkppchen; Schneewittchen, Mainz, Verlag Engelbert Dessart.

La nocin de niez y los textos para nios 31


Versiones inglesas: Red Fairy Book recop. y ed. por Andrew Lang, Londres, Nueva York y Toronto, Longmans, Green and Co., (1890) 1950. Little Red Cap, adapt. por Evalyn Kinkead, Nueva York, McGraw-Hill, 1965. Little Red Riding Hood, vuelto a contar por Albert G. Miller, Nueva York, Random House. Little Red Riding Hood, Londres, Collins, 1968. Little Red Riding Hood, adapt. por Oscar Weigle, Nueva York, Grosset and Dunlap (Puppet Story Book), 1970. Red Riding Hood, Fairy Tale Pop Up Book, s.l., Nutmeg Press. Little Red Riding Hood, Nueva York, Modern Promotions.

Ediciones de Perrault
Versiones francesas: Il tait une fois, Vieux contes franais, Pars, Flammarion, 1951. Contes de Perrault, Pars, Editions Marcus, 1960. Les contes de Perrault, Pars, Fernand Nathan, Pars, 1976. Contes de ma mre LOye, Charles Perrault, Folio junior, Pars, Gallimard, 1977. Les contes de Perrault, Pars, Marcinelle-Charleroi, 1979. Versiones alemanas: Mrchen aus vergangener Zeit, Munich, Arena Meistererzhlungen, 1965. Mrchen, Viena y Heidelberg, Verlag Carl Ueberreuter [1967].

Otras obras citadas


ARIES, Philippe, 1962, Centuries of Childhood, Londres, Jonathan Cape. AVERY, Gillian, Childhoods Pattern, Londres, Hodder and Stoughton, 1975. BETTELHEIM, Bruno, The Uses of Enchantment, Nueva York, Knopf. BOLTE, Johannes y POLIVKA George, Anmerkungen zu den Kinder und Hausmrchen der Brder Grimm, 5 vols, Hildesheim, George Olms Verlagsbuchhandlung, 1963. BROCKMAN, Benett H., Robin Hood and the Invention of Childrens Literature, Childrens Literature, 10, pp. 1- 17. DARNTON, Robert, The Great Cat Massacre, Nueva York, Basic Books, 1984.

32 Zohar Shavit
DELARUE, Paul, Le Conte populaire franais, Pars, Editions Erasme, 1957. DE MAUSE, Lloyd, ed., The History of Childhood, Nueva York, Harper and Row, Harper Torchbooks, 1975. MICHAELIS-JENA, Ruth, The Brothers Grimm, Londres, Routledge and Kegan Paul, 1970. MUIR, Percy, English Childrens Books, Nueva York, Fredrick A. Frager, 1969. NODELMAN, Perry, Little Red Riding Hood Rides Again and Again and Again and Again, Proceedings of the Fifth Annual Conference of the Childrens Literature Association, Harvard University,1978, pp. 70-77. PERRAULT, Charles, Contes. Textes tablis avec introduction, sommaire biographique, bibliographie, notices, etc. par Gilbert Rouger, Pars, Garnier, 1967. PLESSEN, Marie Louise y von ZAHN, Peter, Zwei Jahrtausende Kindheit, Colonia, VGS, 1979. POLLOCK, Linda, Forgotten Children, Cambridge, Cambridge University Press, 1983. RLLEKE, Heinz, Die lteste Mrchensammlung der Brder Grimm, Colonia y Ginebra, Bibliotheca Bodmeriana, 1975. SORIANO, Marc, Les Contes de Perrault, Pars, Gallimard, 1978. TOWNSEND, John Rowe, Writen for Children, Londres, Penguin. VELTEN, H. U., The Influence of Charles Perraults Contes de ma mre loie on German folktale, Germanic Review, 1930, 5, pp. 4-18. WEBER-KELLERMANN, Ingeborg, Die Kindheit: Eine Kulturgeschichte, Frankfurt y Munich, Insel Verlag, l979. ZIPES, Jack, Breaking the Magic Spell, Austin, University of Texas Press, 1979. ________, The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood: Versions of the Tale in Sociocultural Context, South Hadley, Mass., Bergin and Garvey,ltd., 1984. ZIPES, Jack, On the Use and Abuse of Folk and Fairy Tales with Children, Proceedings of the Fifth Annual Conference of the Childrens Literature Association, Harvard University, Marzo 1978, pp. 113-122.

You might also like