You are on page 1of 404

:t

:^.::'"^:;;
^-

.*'*
.:>.>
-.**.

REVUE
DICS

TUDES JUIVES

VERSAILLES
CERF ET C'% IMPRIMEURS
?9,

RUE D0PLES8I8, 59

9^^

REVUE
DES

TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE

DE LA SOCIT DES TUDES JUIVES

TOME VINGT-SIXIME

PARIS

A LA LIBRAIRIE
83
''%

A.

DURLACHER
vS. V^\^5

RUE LaFATETTK
1893

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University of

Ottawa

lOl

http://www.archive.org/details/revuedestudesj26soci

TYPES JUIFS
CONFRENCE FAITE A LA SOCIT DES TUDES JUIVES
LE H MARS
1893

Par m. le D^ Victor JACQUES


Secrtaire de la Socit anthropologique de Bruxelles.

Prsidence de

M. Hartwig Derenbourg,

prsident.

M.

le

Prsident ouvre

la sance

en ces termes

Mesdames, Messieurs,

La

Socit des Etudes juives, fonde en 1880, est aujourd'hui

dans sa quatorzime anne d'existence. Elle a atteint, sinon sa


majorit civile, du moins sa majorit religieuse. Telle est sa vitalit qu'elle

n'a pas t

compromise parla mort, en juin 1892, de

mon minent
pourtant

prdcesseur dans ce fauteuil, M. Isidore Loeb. Et


s'tait tellement

la Socit

incarne en

lui

que sa perte

aurait pu dteminer une crise grave daas notre existence.

Nous
lais-

avons pleur notre ami et nous avons manifest notre deuil en

sant vide la place qu'il avait occupe peine un court moment.

Nous
sans

tions
lisires.

dsormais mancips, capables de marcher en avant

La

prsidence devenait chez nous un rouage dont la


passer.

rigueur nous pourrions nous


qu'aprs l'avoir offerte aux

La

meilleure preuve, c'est

hommes

illustres qui

nous ont honors

en l'acceptant, vous avez dsign cette fois un travailleur de bonne


volont, vous apportant plus de zle et d'ardeur que de prestige et

ACT. ET CONF.

ACTES ET CONFRENCES

d'autorit, que vous avez honor, grandi,

rendu profondment re-

connaissant par vos suffrages. Je suppose que vous avez voulu

mon attachement rflchi son glorieux pass, la vivacit de maonfiance dans son avenir, malgr les difficults de l'heure prsente. La
rcompenser en moi

ma

passion inaltrable pour

le

judasme,

vertueuse indignation des antismites est un fanatisme rachitique,

import du dehors, qui ne s'acclimatera pas et qui ne prendra pas


racine sur la terre de France.

Aprs vous avoir exprim

ma

gratitude, veuillez m'autoriser


:

prolonger un peu cette allocution. Soyez rassurs

je ne mettrai

pas votre patience trop rude preuve et je n'oublierai pas que ce


n'est pas

moi que vous

tes

venus entendre. Mais


les

les

professeurs

se croient volontiers

en chaire, et

occasions de nous rencontrer

sont

si

peu frquentes. Je voudrais,


le

si

vous

le

permettez, avant de

vous prsenter

hros de la soire, vous dire encore quelques mots

sur notre Socit

comme

votre dlgu auprs d'elle,

comme

son

reprsentant auprs de vous.

Nous disposons de deux moyens pour entrer en communication


avec
le

public,

notre Revue trimestrielle et des confrences espa-

ces... trop espaces

dans

le

monde

savant.

mon On la

gr.

La Revue

a fait son chemin

consulte et on la cite.

La

table des

vingt-cinq premiers volume.*, qui va paratre sous peu de jours,


facilitera

encore les recherches et aidera


si

la

bonne semence germer

dans de fconds rsultats. Mais,

nos collections sont feuilletes,

compulses, apprcies, fatigues et uses dans les bibliothques de

France

et

de l'tranger, combien de nos souscripteurs, qui ne nous


je l'affirme bien

abandonneront jamais,
ront pas,
se sont

haut et

ils

ne

me

contredifasci-

accoutums ranger sur leurs rayons nos

cules intacts, sans leur faire l'honneur, je ne dirai pas de les tudier,

mais de

les

couper! Que de
ise

fois

les

catalogues d'antiquaires,
des exemplaires qui
vifs, et qui
Il

dans leur francl

impitoyable, nous

off'rent

proviennent, soit de dcs, soit de cessions entre

sont

annoncs commt tant

dans

l'tat

de neuf!

y a certes une
il

part de prjug dans cette persvrance se dsintresser des articles insrs

dans notre recueil. Je crois que,

tel qu'il est,

gagned'effort

rait tre

mieux connu, qu'on y dcouvrirait, avec un peu

TYPES JUIPS

Ll

peut-tre, des chappes de lumire bien mnages sur des points


d'histoire,

sur

des traditions

populaires,

sur les origines, les

poques, les variations et les dates de notre littrature dans l'antiquit,

au mojen-ge et dans

les

temps modernes. Mais comment

convaincre de cette vrit ceux qui se sont entts pour avoir t,

de prime abord, effrays par l'aspect rbarbatif de certains m-

moires? On a

pris de

mauvaises habitudes et on

s'y tient. C'est

ainsi que plus d'une

page matresse est reste enfouie dans cette

ncropole. Avouons-le

humblement

si

nous avons t punis,

c'est
le

que nous n'tions point sans faute. Si nous avons prch dans
dsert,
c'est

que notre voix ne portait pas. Notre renom

littraire
Il

ne

s'est

pas lev la hauteur de notre renom scientifique.

faut

que

la conciliation s'opre,

que de part

et d'autre

nous consentions

des sacrifices rciproques.

Que nos

collaborateurs, sans faire au-

cune concession sur

le

fond, se proccupent plus de la forme, qu'ils

nous donnent plus de conclusions et moins de documents. Mais


aussi,

que ceux que nous cherchons gagner

comme

lecteurs de la

Reini ne nous rclament pas les


et des

agrments frivoles des chroniques

romans,

qu'ils se

rsignent l'allure austre dont nous ne

nous dpartirons pas,

qu'ils fassent

quelques pas vers nous,

comme

nous sommes disposs nous rapprocher d'eux dans la limite du


possible.
tion,

Je n'ignore pas que,

si

nous nous dcidons cette transac-

nous aurons bien de la peine en convaincre les incrdules,

triompher d'anciennes prventions, lutter avec succs contre un


verdict svre lev la hauteur d'un axiome.

On n'aime passe
qui
in-

djuger.

Un

titre est

comme un drapeau

qui change de main,

ne change pas de couleur. Nous essaierons cependant de nous

sinuer adroitement dans les bonnes grces de nos fidles adhrents,


et

de leur adresser une Revue qui ne leur paraisse point par trop

illisible.

Que, de leur ct,

ils

s'associent de plus en plus notre

uvre

et qu'ils fassent en notre faveur


;

une propagande active dont

nous avons besoin


permette de
le

les

confidences de notre trsorier, qu'il nous

rpter, sous le sceau du secret, nos amis, ont un


officiel.

caractre moins satisfait que son optimisme


Si la parole
crite se

rpand au

loin

et apporte

un cho de

notre activit dans l'ancien et dans le nouveau monde, les entre-

LU

ACTES ET CONFRENCES

tiens et les confrences

peuvent produire un

effet plus

immdiat

dans un cercle plus intime.


l'interlocuteur, j'allais dire,

Un auditoire, mme muet, est comme comme l'inspirateur et le collaborateur


11

de celui qui

lui

adresse la parole.

a l un courant qui provoque

et qui arrte certains

panchements. On s'exprime tout autrement

selon les oreilles qui coutent.

La

vraie difficult, c'est d'attirer des

auditeurs, d'arracher les personnes sur lesquelles on veut agir

aux

milieux divers qui nous

les disputent.

Mais, pour l'action exerce,

quelle diffrence entre les artifices froids


la chaleur d'une loquence

du style sur

le

papier, et

communicative. Je suis un partisan rde


vulgarisation,

solu

des confrences,

instruments admirables

sources d'instruction grce auxquelles une sorte de solidarit s'tablit

entre ceux qui

y ont

puis eu

commun,

manifestations lo-

quentes qui font battre les curs l'unisson, forces puissantes d-

terminant l'accord des penses et la cohsion des lments


htrognes.
individuelles

les plus

On y
;

arrive de

points divers dans des dispositions


ait

on en sort, pour peu que l'orateur


esprits mallables, avec

imprim sa

marque sur des


mre.

une communion de sensa-

tions et d'ides qui a la chance de survivre l'impression


Il

phl'effet

y a

un phnomne physique et moral analogue


reprsentations thtrales d'un

produit par les

ordre suprieur.

L'motion de chacun s'accrot par l'motion gnrale, l'ensemble


des spectateurs profite des jouissances accumules dans la salle,
les acteurs,
qu'ils

dans leur jeu, s'chauffent au contact de

la

flamme
du

ont allume. C'est ainsi que je

me

figure l'action rflexe

confrencier sur le public, du public sur le confrencier.

Le discours que vous

allez entendre, et

que je crains d'avoir trop

retard par ce long prambule, sera, je l'espre, suivi, avant la fin

de 1893, par plusieurs autres confrences. Des pourparlers sont

engags avec des savants et des crivains dont nous esprons obtenir le concours.

Nous avons dj des promesses fermes, mais que je


droit de divulguer.

ne

me

crois pas encore le

Vous aurez

tout le

plaisir d'agrables surprises.

Je vous promets, en attendant, que vous


la fois attrayante et instructive.

allez passer

une heure

M.

le D""

Victor Jacques, auquel


le

vous la devrez, n'est pas seulement,

comme

portent les cartes

TYPES JUIFS

LUI

d'invitation, le secrtaire de la Socit d'Anthropologie de Bruxelles,


il

est aus?i

professeur de thrapeutique l'Universit, chef de

service l'hpital des orphelines.

Les rsultats auxquels

il

est arriv par

une tude anthropologique

portant sur l'tre vivant et sur la conformation des crnes sont

diamtralement opposs ceux que M. Ernest Renan a dvelopps

dans ses deux confrences mmorables


race
et

Le Judasme comme du

comme

religion, le
et

27 janvier 1883, au Cercle Saint-Simon;

2 Identit originelle

sparation graduelle
la Socit des

du judciisme

et

christia-

nisme,

le

26 mai 1883,

Etudes juives. M. Renan,


et

avec sa merveilleuse sduction de langage

de style, prtendait,

en s'appuyant sur une interprtation trs personnelle des vne-

ments historiques, qu'au point de vue ethnographique,

l'ide

d'une

race juive tait un leurre, le peuple d'Isral ayant t fortement

pntr d'infusions trangres, et que l'unit apparente provenait


d'un mirage
ralit.

auquel

l'unit

religieuse

donnait

un semblant de

Mon

opinion, disait

M. Renan devant vous,


tj^pes juifs.

est qu'il n'y a pas

un type

juif,

mais

qu'il

y a des
le

Jusque-l c'est bien


il

aussi l'opinion de

M.

professeur Jacques. Mais

se spare de

son prdcesseur en ce
sont en
filiation

qu'il est

convaincu que
les

les

types juifs actuels

directe

avec

types qui existaient en Jude


le

avant

la

dispersion, avant

135 de notre re. Si M.


la

professeur
d'origine
soit

Jacques se prononce ainsi en faveur de

communaut

pour
laiss

les Juifs

de ligne authentique, ce n'est point

qu'il se

entraner hors de la voie scientifique par des proccupa-

tions apologtiques.

Vous
le

n'tes pas en face d'un Juif en qute de

nobles anctres.
tion
si

M.

professeur Jacques a approfondi cette quesles

intressante

pour

tudes juives,

en l'examinant

du

dehors, avec la sympathie

dun

esprit libral, avec le

calme d'un
qu'il

tmoin impartial et dsintress. Remercions-le de l'honneur nous


fait

de nous rserver la primeur de sa thorie, prsente par

lui, ainsi qu'il

vous

l'a

annonc d'avance, comme une tude d'an-

thropologie.

LIV

ACTES ET CONFRENCES

M.

le

-D'"

Jacques rpond

Mesdames et Messieurs,
S'il

est

une question qui

soit de nature

vous intresser entre


de
religion

toutes, c'est bien celle des origines

des populations
la

juive
entier.

qui

sont

actuellement

rpandues

surface

du

monde

Peu de questions ont

t autant discutes, peu de questions ont


il

reu autant de solutions diffrentes, solutions qui,


dire, n'taient

faut bien le

pas toujours inspires par l'amour de la vrit, mais

qui taient trop souvent dictes par des considrations absolument

trangres la science.
Si je ne crains pas d'aborder de
c'est

nouveau ce

sujet

devant vous,

parce que je crois que beaucoup de ceux qui s'en sont occups

n'ont pas pouss assez loin leurs investigations et qu'ils ont, en

quelque sorte, abandonn leur tche avant de l'avoir acheve.

Rappelons, en quelques mots,

les principales

opinions qui ont t

prsentes dans ces derniers temps sur l'origine des Juifs.

Vous avez sans doute encore prsente


confrence faite,
il

la

mmoire
par

la magistrale

y a quelques
et

annes,

Renan, sur Le
professeur au

Judasme comme race

comme

religion^.

L'illustre

Collge de France savait mettre au service d'une rudition

pro-

fonde et d'une grande lvation de penses un langage harmonieux


et lgant qui entrainait la conviction chez ses auditeurs, au point

que ceux-ci pouvaient s'imaginer entendre leurs propres ides dans


la

bouche du matre. Mais Renan avouait lui-mme que sa science

n'tait pas universelle,

quand

il

exprimait

le

regret de ne pas s'tre

occup plus tt du sujet


historien,
il

qu'il traitait ce jour-l.

Sans doute,

comme

tait

admirablement prpar pour aborder


;

la question

de la religion juive

mais,

comme
tome

ethnologiste, les opinions qu'il

Rtvue des cours


la

littraires,

XXXI.

Analyse

et

critique,

par Th.

Reinach, daus

Retue des Etudes Juives,

1883, p. 141.

TYPES JUIFS

LV

pouvait mettre ne doivent pas tre admises sans quelques restrictions.

Or, voici les conclusions de Renan, qui sont, d'ailleurs, celles de

beaucoup d'anthropologistes franais,


lacque et d'autres
fait
:

MM.

Topinard, Herv, Hove-

le
;

judasme
il

est

une religion, mais ce n'est pas un


bien des types juifs, quoique,
;

ethnographique
il

y a peut-tre

pour sa part,

ne s'en montre pas trs convaincu

mais

la

physio-

nomie particulire que d'aucuns croient observer chez

les Juifs est

bien plutt le rsultat des ncessits sociales qui ont pes sur eux

pendant des

sicles, qu'elle n'est

un phnomne de race.
bien des personnes sont

L'opinion de

Renan a

fait autorit, et

aujourd'hui persuades que les Juifs actuels sont des gens qui pratiquent la religion juive, mais qui n'ont plus dans les veines une
seule

goutte du sang des anciens habitants de la Jude.

Renan
lui.

est cit par tous


Il est

ceux qui se sont occups de

la question aprs

vrai de dire que

mme

ceux dont

les

conclusions s'cartent

des siennes se plaisent lui emprunter ses arguments ou tout au

moins en tiennent compte.


C'est

Renan qu'invoquait

le

tant regrett Isidore Loeb, la

science duquel je

me

plais rendre,

en passant, un lgitime hom-

mage, quand

il

crivait son article Juifs pour le Dictionnaire de

Vivien de Saint-Martin. Voici

comment

il

s'exprime

Pouvons-

nous supposer que tous

(les Juifs

modernes) fussent des descendants

des Orientaux venus de Palestine une certaine poque et qui auraient fond des espces de colonies dans certaines villes"? Je ne le
crois pas. Il

trent le

y eut sans doute en Gaule des migrs juifs qui remonRhne et la Sane et servirent, en quelque sorte, de levain,
se rattachrent

mais

il

y eut aussi une foule de gens qui


et qui n'avaient pas

au ju-

dasme par conversion


lestine. Isidore

un seul anctre en Pa-

Loeb a contribu, peut-tre plus que tout autre,


les Juifs franais,

propager cette opinion que


rsultat d'un

par exemple, sont

le

mlange d'Aryens
les

et de Smites,

par suite de nom-

breux mariages entre

Chrtiens et les Juifs.

Je demanderai ceux qui partagent cette manire de voir, de


quels

Aryas

ils

entendent parler, des peuples qui parlaient des


Il

langues aryennes, ou des peuples qui sont de race aryenne.

y a

LYl

ACTES ET CONFRENCES

une confusion de mots des plus regrettables, dont on n'a que

trop d'exemples.

En

Angleterre, nous voyons

M. Neubauer

'

faire

galement tat
et

de l'existence de Juifs bruns ou noirs, de Juifs blonds

de Juifs

aux cheveux roux, du proslytisme aux premiers


en Jude que plus tard, dans toutes
la

sicles de notre

re et des mariages mixtes qui se pratiquaient aussi bien autrefois


les parties

du monde, depuis

dispersion des Juifs sous Titus et Adrien, pour rejeter presque

compltement l'existence d'un type ou


juifs

modernes,

et

pour conclure,

mme comme Renan


le

de plusieurs types
et

Loeb, l'unit

de religion sans l'unit de race.

Nous sommes ment


et
les Juifs

loin,

comme vous
^,

voyez, des auteurs qui proclale


D""

une race pure entre toutes, comme

Andre*

M. Joseph Jacobs
deux
*, le ''

par exemple, et de ceux qui admettent au


dtermins,

moins
Stieda

types juifs bien

comme
les

le

professeur

Blechman/

et bien d'autres.

Je ne veux pas examiner un un tous

arguments de ceux
hte de
le dire, je

qui ont plaid des thses aussi opposes. Je


suis

me

grand partisan de l'existence de plusieurs types parmi

les

Juifs

modernes

mais je ne puis

me

contenter de fixer devant vous


;

le caractre

vraiment scientifique de ces types je veux aussi tablir


avec
les

la possibilit de leur filiation

anciens habitants de la Pales-

tine et rechercher enfin l'origine de ceux-ci.

Ce sont

ces deux der-

niers points qui ont t le plus souvent laisss dans l'ombre par la

plupart des auteurs.

Je ne crains pas d'aborder, devant une assemble


vtre,

comme

la

ces questions peut-tre un peu spciales. Votre

Socit a

prouv, par l'intrt qu'elle a montr aux savantes confrences en-

Notes on the Race-Types of

tht

Jews, dans The J. of

tht

Anthrop-

Listittiti,

1886, vol.
'
'

XV,

p. 17.

Ztir Volkskunde der Juden, 1881.


/. of the Anthrop. Jnstitute, 1886, vol.

XV,

p. 23.

Ein Beitrag

tur Anthropologie

der

Juden,

Archiv.

Anthrop-

1882,

XIV, pages
*

61 71.

Thse inaugurale publie sous

le

mme

titre

que l'ouvrage prcdent en

1882,

Dorpat.

TYPES JUIFS

LVn
le

tendues jusqu'ici, qu'elle peut explorer, dans toutes ses parties,

champ

des connaissances hunaaines.

En vous

priant de bien vouloir

me

suivre aujourd'hui dans le domaine des sciences anthropolo-

giques, j'ose caresser l'espoir que votre

promenade vous sera quelde la

que peu profitable. Je tcherai,


attrayante que possible.

d'ailleurs,

rendre aussi

Le premier
c'est

point tablir, pour tudier le tjpe ou les types juifs,

de bien se mettre d'accord sur ce qu'on entend en anthropo-

logie par le

mot

iijpe

et

comment, au point de vue de


du type,

cette science,

on dtermine un type.

La

dfinition la plus simple


:

dit

M. Topinard,
Il

est celle
a,

de Cuvier
suit le

Un

ensemble de caractres physiques.

pour-

savant anthropologiste, des types individuels, des types de


accidentels et des types ethniques.
c'est sur

famille, des types

Arrtons-nous
la

un instant sur ces derniers, car


controverse qui nous occupe.

eux que roule toute

Les types accidentels sont ceux qui rsultent


circonstances extrieures de la vie,
d'individus
:

de l'action des

communes

un

mme

groupe

tels

sont

le

type des mineurs privs de lumire, celui


les

des marins

exposs tous
se

vents, baignant dans une atmos-

phre sale et

nourrissant de

mme

celui des

paysans de

la

Bresse ou des Marais-Pontins, soumis aux

mmes

influences paluet

dennes

celui des Irlandais des

comts d'Armagh

de

Down,
salet,

dont parle Ch. Hall, partageant la


la

mme

misre, la

mme

mme

alimentation insuffisante'.

L'auteur auquel j'emprunte


le

cette citation, aurait

pu ajouter comme exemples, d'une part,

type des habitants des villes par opposition avec celui des habitants
des campagnes, et
le

type que prsentent, heureusement de moins


les

en moins dans nos pays libres,


l'intolrance religieuse

descendants des malheureux que

du moyen-ge avait relgus dans lesghetti,


les

mais qui s'observe encore dans


parias.

pays o

les Juifs sont traits en

C'est

une grande erreur chez Renan d'avoir admis comme base

'

Topinard, lmtntt d'Anthropologie gnrale, 1885, p.

189.

LVllI

ACTES ET COiNFRENCES

de son argumentation ce type accidentel et d'avoir mconnu le type


zoologique ou, pour serrer de plus prs la question,
race, le
le

type de la
aurait-il
le

type ethnique. Mais

comment

l'illustre historien

pu dterminer le type ethnique plus ou moins cach derrire


type
accidentel
?

Ce

n'est pas,

comme

il

dit l'avoir fait,

en

se

contentant de regarder les savants hbrasants qui allaient consulter les manuscrits dont
il

avait la garde.

La

science

demande
mots

des mthodes

plus

prcises.

Nous dirons

donc quelques

de ces mthodes et nous analyserons


fournis.

les rsultats

qu'elles ont

Une
qu'il

proposition qui a souvent t rpte en anthropologie, c'est


le

n'y a plus de races pures et que tous les peuples sont

rsul-

tat de

mtissages plus ou moins nombreux.


fois

Les voyageurs qui


les

abordent pour la premire

dans certaines

de l'Ocan indien
l'air

ou de l'Ocan pacifique sont tout d'abord frapps par

de fa-

mille que prsentent tous les individus qu'ils rencontrent, au point


qu'il

est difficile

de les distinguer les uns des autres par quelque

caractre

bien

apparent.

Il

s'en

faut donc de beaucoup,

quel-

que exercs
les

qu'ils soient, qu'ils puissent

dterminer, premire vue,


la

lments ethniques qui entrent dans la composition de

popuqu'il

lation qu'ils ont sous les yeux.


est bien

Je vous

cite

cet exemple parce

connu. Mais quel ne doit pas tre l'embarras de l'observail

teur,

quand

se trouve en prsence
!

d'une population qui runit


s'y reconnatre,
il

les types physiques les plus divers

Pour

n'y a

qu'une seule mthode

siire, c'est

d'examiner un un un certain

nombre
puis de

d'individus, de noter tous les caractres qu'ils prsentent,

comparer entre eux ces caractres, de manire

tablir

leur prdominance numrique.

Quand

ce travail est fait pour une

population donne,
conclusion utile
sines.
,

il

faut ncessairement, pour en tirer

quelque
voi-

le

reprendre pour

toutes les populations

C'est alors seulement que l'on peut juger de la rpartition

des caractres et dterminer ceux d'entre eux qui paraissent appartenir plus particulirement tel groupe de population ou tel
autre.

Quels sont

les

caractres qu'il est utile de relever pour ce genre

de travail? Les caractres proposs sont extrmement nombreux,

TYPES JUIFS

^^^

et

il

cord sur l'importance

ne sont pas encore d'acfaut l'avouer, les anthropologistes chacun d'eux. Il qu'il convient d'attribuer

nombre qui sont admis par tout le en est toutefois un certain ordre. Pour ne pas enmonde comme des caractres de premier seulement je me bornerai vous parler trer dans trop de dtails, combien d'ailleurs, immdiatement de ces derniers. Vous saisirez, recours qu' des observations bien est important de n'avoir il

Quand on voyage dans


la

le

Nord, dans

les parties

mridionales de

Sude et de

la

Norwge, par exemple,

ce qui frappe le plus dans

cheveux. Les yeux

et des c'est la coloration des yeux l'aspect gnral de la population, et les cheveux sont d'un bleu ple trs doux,

sont franchement blonds.

Dans

le

yeux sont
tres chez

noirs ainsi que les cheveux.

les Midi, en Espagne, en Italie, de ces caracLa rptition


les fait

un

trs

grand nombre de personnes

admettre

comme

lment ils constituent un caractres de race, et, en effet, diagnostic de la race. trs important dans le si plude vous peut faire

une remarque que chacun leur avis sur sieurs personnes doivent donner

Mais

voici

la

nuance exacte des

cheveux ou des yeux des populations

qu'ils ont

quand
pour

il

s'agit

brun des couleurs intermdiaires,


clair, gris,

examiner, surtout clair ou chtain


gris vert

les

cheveux, brun

gris bleu,

pour

les

yeux
dans

le

du dsaccord le on peut tre certain d'avance pour 11 en est de mme rsultat des observations.
effet,

plus absolu
la colola

ration de la peau. C'est qu'en

tous les

yeux ne voient pas de

Anglais, qui sont consimme faon. M. J. Beddoe remarque que les lesquels sont d'une coloration drs comme blonds par les Franais,

bruns sont regards comme de cheveux en gnral plus fonce, faut d'un blond plus clair. 11 parles Scandinaves, qui, eux. sont par le mot juste pouvoir rendre une trs grande habitude pour d'anthropersonnelle. Aussi les socits une impression toute instructions qu'elles donnent
poloo-ie joignent-elles toujours

aux

chromatiques, numrots, donnant aux voyageurs des tableaux afin d edes yeux et de la peau, toutes les nuances des cheveux, possible dans les satisfaisante que tablir une concordance aussi
observations.

LX
Quoi
qu'il

ACTES ET CONFRENCES

en

soit, la coloration

des

yeux

et des

cheveux constitue

des caractres ethniques de premier ordre, et, en France, en Belgique, en Angleterre, en Allemagne, en Autriche et en Italie, des

enqutes ont t faites pour relever la rpartition des nuances qu'ils

peuvent prsenter.

Pour ne parler que des


que
l'on

rsultats obtenus en France, je vous dirai

a reconnu que deux grandes races surtout se sont partag,


le

d'une manire assez irrgulire,

territoire.

Il

existait,

dans

le

Centre et dans
et

le

Nord, avant notre


;

re,

une race brune de cheveux

aux yeux foncs

des invasions successives, qui se sont pro-

longes pendant plusieurs sicles et dont la conqute franque par


Clovis a t l'une des dernires phases, ont

amen du Nord des

populations aux cheveux blonds et aux yeux bleus, qui se sont peu peu fondues au milieu des populations autochtones, tout en adoptant et leur langue et leur civilisation. Certains dpartements ont

absorb un nombre plus considrable de ces envahisseurs, que les


anthropologistes
offrent,

modernes dsignent sous

le

nom

d'Aryens,

et

par consquent, une proportion plus considrable de blonds


;

aux yeux bleus

d'autres dpartements, surtout parmi

ceux qui

taient protgs par des barrires naturelles, forts paisses,

mon-

tagnes peu accessibles, marais tendus, ou dont


tait

le sol

pauvre ten-

moins

le

vainqueur, ont conserv en majorit leurs anciens

habitants.

En

tout cas,

si

l'on

trouve partout des blonds et des bruns, en

proportion variable, les blonds tendent disparatre, tre absorbs

au milieu de populations plus anciennes. Dans

le

midi de la France,

d'autres races encore ont, sans doute, servi de substratum aux populations actuelles, mais je ne pourrais, je le repte, entrer
ici

dans

beaucoup de dtails leur sujet

ce que je vous ai dit de l'impor-

tance du caractre ethnique tir de la coloration des yeux et des

cheveux

suffira

pour dbrouiller, ce point de vue,

la

question

qui nous occupe.


Si

nous consultons,

en

effet,

les

documents produits par

les

anthropologistes, nous voyons que la thse que les Juifs chasss

d'Espagne et de Portugal par

les dits

de proscription de 1492 sont

TYPES JUIFS

LXI

tous noirs de cheveux, est loin d'tre confirme par

les chiffres

de

mme,

les Juifs

d'Allemagne et de Pologne,
et de

les

Aschkenazim,

ofi'rent

un mlange de cheveux blonds


d'jeux foncs, bien
qu'ils

cheveux

noirs, d'yeux bleus et

soient habituellement
et

dpeints

comme

ayant des cheveux blonds ou roux

des yeux bleus.

Je puis
J. Jacobs,

citer quelques chiffres puiss

dans

l'article

publi par

dans

le
t,

Journal de l'Institut anthropologique de la Grande-

Bretagne (1886,
qu'ils

XV,

p.

36),

chiffres

d'autant plus instructifs

donnent, en regard,
le

la

proportion de cheveux et d'yeux foncs

pour

restant de la population.

LXIl

ACTtS ET CONFRENCES

>
t-H

TYPES JUIFS

LXIII

Ces

chiffres

suffiraient

eux seuls pour dmontrer que

les

per-

sonnes qui pratiquent la religion juive en Allemagne et en Autriche


diffrent,

dans une certaine mesure, au point de vue ethnique, des

populations au milieu desquelles elles vivent, et qu'elles n'ont, par

consquent, pas tout

fait la

mme

origine.

Les

chiffres recueillis
ils

sur les Juifs Sephardim, non pas dans la Pninsule ibrique, o

sont fort peu nombreux, mais dans les pays qui les ont recueillis
la fin

du XV

sicle,

donneraient des rsultats analogues. Ainsi,

Londres nous trouvons

YEUX
BLEUS.
GRIS.

CHEVEUX
BRUNS.
BLONDS. BRUNS.
NOIRS.

Juifs

21,3

11,9

66,8

11,9

61,6

26,5

En Espagne,
Yeux
fonce's

les statistiques

donnent

les

proportions suivantes
74,6

41,2
23,9

Cheveux foncs

bleus

clairs

23,3

Ces chiffres s'loignent sans doute des donnes fournies par


statistiques allemandes,
les

les

mais

ils

n'en dmontrent pas moins chez

descendants des Juifs espagnols la prsence d'un lment ethil

nique aux cheveux blonds et aux yeux bleus, rparti,

est vrai,

dans d'autres proportions que chez

les Juifs

Aschkenazim.

Quant aux cheveux roux, on a beaucoup discut sur leur valeur


et sur leur signification

au point de vue de

la race.

Est-ce la carac-

tristique d'une race,

comme la

couleur blonde, la couleur noire ou la

couleur brune? n'est-ce, au contraire, qu'une sorte de perversion,

de maladie de la couleur noire ou brune, perversion que l'on a attri-

bue aux mauvaises conditions hyginiques dans lesquelles certaines


populations sont obliges de vivre ? Je ne sais. Les deux hypothses

peuvent tre invoques l'appui de


o l'on admettrait que
facile d'tablir
le

ma

dmonstration

dans
il

le cas

roux

est

un caractre ethnique,

serait

des relations de parent entre les anctres des Juifs

'

Comparative Anthropometry of English Jews, par J. Jacobs et Is. Spielman,


le

dans

Journal of the Anthropological InstiHtte, 1889,

t,

XIX,

p. 76-

LXIV

ACTES ET CONFRENCES

roux

et la race

aux cheveux roux


dans

et

aux yeux

gris verdtre, dont

l'aire d'extension

a pu, dans l'antiquit, atteindre la Jude, et qui


le

se retrouve

aujourd'hui

type finnois aux cheveux roux.


la

Dans
tion,

le cas

l'on prfrerait,

avec J. Beddoe,
la

seconde explicale

on pourrait dmontrer que

misre physiologique est

parde

tage de certaines communauts juives o l'on trouve

le plus

cheveux roux, en cheveux


noirs,

mme temps
les

qu'une assez forte proportion de

dans

Principauts danubiennes, par exemple.


;

Mais

je crois

que ce point est d'importance secondaire

je ne

m'y

suis arrt

que pour ne pas tre accus de ngliger un

fait

auquel

certains anthropologistes ont attribu une haute importance.

La

coloration des

yeux

et des

cheveux constitue, sans doute, un


il

caractre des plus prcieux, mais

en est auxquels nous attachons

une gale valeur.


la taille, la forme

Ce

sont, entre autres, l'aspect de la chevelure,


et, enfin,

du nez,

ce que nous appelons les indices,

l'indice cphalique et l'indice nasal.

L'aspect de la chevelure est, en ralit, un caractre secondaire.


Il est

bon toutefois de noter que chez


Il

les Juifs les

cheveux ondes
de dfinir ces

ou boucls ne sont pas rares.


termes.

est inutile, je crois,

ct de cette forme de cheveux, les

cheveux gros et

rudes, plats, pour


trent

me

servir d'une expression courante, se renconle

frquemment dans

type des Sephardim, aussi bien que chez


fait

les Juifs

Aschkenazim. Je note simplement ce


nez a souvent t donne

en passant.
l'une des caract-

La forme du
diffrentes.

comme

ristiques des Juifs.

Seulement

il

y a distinguer deux formes bien


le

Dans
la

la

premire varit,

dos du nez est troit et

convexe
gnral.

c'est le

nez aquilin des Sephardim et des Smites en


le

Dans
;

seconde varit,

nez est plus gros dans son


;

ensemble

l'arte

du nez

est

comme empte

ses ailes sont

moins

nettement dessines.

On
lieu

attribue

plutt cette forme de nez

aux

Aschkenazim.

Si,

au

de nous contenter de cette impression plus

ou moins sujette caution, nous consultons les tableaux dresss par


les anthropologistes,

nous voyons, par exemple*, la rpartition

suivante
'

Mayer

et

Koperniki,

Caractres

phijiiques

des habitants

de

la

Galice

Cracovie, 1876, p. 187, eu polonais.

TYPES JUIFS

LXV
JUIFS.

POLONAIS. RUTHENES.

Nez aquilin Nez droit Nez plat et gros Nez retrouss


. .

6,4

LXVI

ACTES ET CONFRENCES

Les Juifs doivent tre rangs dans

les plus

petites
l"*

tailles

de

l'Europe, l'exception des Hongrois. Le chiffre de

62

les place,

en

effet,

dans

la

catgorie des tailles au-dessous de la moyenne*.

Nous vous
chiffre

ferons

cependant observer que, tout en donnant ce


n'hsitons pas convenir que

comme une moyenne, nous

l'on voit des Juifs de taille plus leve,

r",75

mais aussi des Juifs

de

taille plus petite, ln',50.

L'cart considrable entre les tailles les

plus leves et les tailles les plus petites,


ple,

28 centimtres, par exem-

chez les Juifs de Riga,

est-il

de nature nous laisser souponner

un mlange de types? Nous ne possdons malheureusement pas


assez de documents pour rsoudre la question.
Juifs

Nous savons que


ils

les

anglais sont plus grands,

l'",'70

mais

font rellement

exception aans les tableaux que nous avons eus sous les yeux.

Les anthropologistes anglais, Beddoe, entre autres, prtendent


que
la taille est sujette

de grandes variations sous l'influence des

conditions matrielles de l'existence. Sans mconnatre com[>lte-

ment

cette assertion, nous

avouons nous ranger plutt lavis des

anthropologistes franais, qui attribuent ce caractre une grande

importance au point de vue ethnique. La

taille est

un peu moins

leve dans les villes que dans les campagnes, mais ce ne serait pas

un motif suffisant pour que


l'Europe eussent une

les Juifs

des parties occidentales de

taille plus petite

que celle de
fait

la

moyenne des
les Juifs

populations des villes qu'ils habitent. Le


c'est

important considrer,

que

les Juifs

allemands et polonais, aussi bien que

du

midi, sont de petite taille.

La

race blonde aux yeux bleus, au milieu


le

de

lac^uelle ils

vivent

si

nombreux dans
dont

Nord, est cependant une

race de grande
1"\'70. C'est,

taille, c'est--dire

la

moyenne

atteint au

moins

pour

le

rappeler en passant, grce la prsence de

cet lment ethnique en


le plus

France que

les

dpartements qui donnent

d'yeux bleus et de cheveux blonds, sont, en gnral, aussi


la taille la plus leve.
Il

ceux qui donnent

est certain

que

si

les

mariages mixtes entre Juifs et individus de race plus grande avaient


t aussi
taille

nombreux que

certains auteurs se plaisent le dire, la

atteindrait chez les Juifs

modernes une moyenne beaucoup

plus leve.
*

Topinard, Anthropologie. 1879, p. 330.

TYPES JUIFS

LXVII

Un

autre chiffre qui a sa signification, c'est le rapport de la taille


la poitrine. Ici

au primtre de
moins que
la

encore

les Juifs se

trouvent avoir

majorit des individus de

mme

taille.

Le primtre

thoracique doit dpasser de plusieurs centimtres la moiti de la


taille.

Or, chez

les Juifs,

ce primtre est infrieur la demi-taille


l,

ou atteint tout au plus cette valeur. Ce n'est pas

vrai dire, un

caractre ethnique important; mais ce fait n'en tablit pas moins

une diffrence marque entre


au milieu desquels
ils

les Juifs et les

groupes de populations

sont dissmins.

Comme
Si l'on
et si

vous

le

savez, on a bas, depuis le Sudois Retzius, en

1842, une division des races humaines d'aprs la forme de la tte,

mesure
lui

le

plus grand diamtre antro-postrieur de la tte.


le

on

compare, en

ramenant 100,

le

plus

grand diamtre

transverse, on obtient un rapport auquel Broca a donn le

nom

d'indice cphalique. Les ttes les plus larges par rapport la lon-

gueur ont t nommes brachycphales

les ttes les plus

longues

par rapport la largeur, dolichocpales. Broca subdivisa la nomenclature en laissant ces

noms aux groupes extrmes

et en crant les

noms de msaticphale pour un groupe moyen, de sous-brachjcphale pour un groupe plac entre les msaticphales et les brachycphales. et de sous-dolichocphale pour un groupe plac entre les

msaticphales et

les dolichocphales.

Ces mensurations

et ces

noms

s'appliquent aussi bien

aux recher-

ches faites sur les vivants qu' celles que l'on recueille sur des sries

de crnes; seulement, dans de la tte porte


le

le

premier cas,

le

rapport des diamtres

nom

d'indice cphalomtrique, et, dans le second

cas, le rapport des diamtres


lique.

du crne porte

le

nom

d'indice cpha-

La

diffrence entre les

deux indices
le

est reprsente en chiffi-es

ronds par deux units en plus pour

premier.
dtails,

Je vous demande pardon de rappeler ces


d'entre

que beaucoup
le

vous connaissent

d'ailleurs;

mais je dsire que tout

monde comprenne

bien que, quand je parle d'un crne qui a un inil

dice de 82, par exemple, indice sous-brachycphale,

s'agit d'un

crne plus large par rapport sa longueur qu'un crne que je

nomde

merai sous dolichocphale avec un indice de T6, ou dolichocphale


avec un indice au-dessous de Ib. Je n'abuserai,
d'ailleurs, pas

LXVIll

ACTES ET CONFRENCES

ces

noms barbares, invents par des savants

forts en grec,
les

pour leur

commodit, sans doute, mais sans gard pour grand nombre.


Si

oreilles

du plus

nous cherchons donc, au milieu des groupes dlimits par Broca, nous trouvons

la place occupe par les Juifs des diffrents pays,

que

la

moyenne des observations

faites

sur les vivants donne un

chiffre de 83,

c'est--dire que les Juifs sont des sous-brachjc-

phales, presque des brachycphales. Voici le tableau le plus complet

qui ait t publi jusqu'ici

Noms
et

(les

observateurs

Nombre des

P''opoition

pour 100.

j^.^g

pays observs.

"''servalions.'^^;;;;;;^-^;;^;^-'^;^

moyen.

D.ybowski. Pologne Blecbmanu, Riga

67 100
;..

19,4
3.0

26,9 11,0
10,9

53,7

82,2
83,2
83,5

86,0

Kopernicki, Galicie
Jacobs, Londres
id.

313
363
51

4,8

84,3
47,4

28,3
17.0

28,3
34,0

80

Sephardim, Londres.

39,0

Si nous ajoutons que les

Allemands du Nord

.sont

des sous-doli-

chocphales ou tout au plus msaticphales, de


glais, et

mme

que

les

An-

que

les

populations de la Pologne et de la Galicie sont

msaticphales, mais avec un indice plus bas que celui des Juifs,

nous pouvons tout d'abord en induire que ces derniers se distinguent


encore une
occupent.
fois

nettement des

autres habitants des

pays

qu'ils

Un

second point qui ressort de ce tableau, c'est que parmi

les

Juifs, ct d'un

lment brachycphale, on constate l'existence

d'un lment tte plus allonge. Faut-il croire, d'aprs ces chiffres,

que cet lment plus dolichocphale est moins rare parmi

les

Sephar-

dim de Londres que parmi


Spielman"?

les

autres Juifs examins par Jacobs et


si

Nous

serions tent de l'admettre

nous n'tions arrt

par une considration que l'on ne manquerait pas d'invoquer contre


nous, le petit nombre des observations faites.
Il
si

faut bien le reconnatre, les

documents sont

trs pauvres. Et.


le

nous demandons la craniomtrie, aux mesures prises sur

crne, des renseignements complmentaires, nous nous trouvons en

TYPES JUIFS

LXIX

prsence d'une pauvret plus grande encore. Stieda* n'a pu runir

que

les

mesures de trente-quatre
et

crnes

d'aprs Pruner-Bey,

Welcker, Davis, Weisbach

Dusseau. L'indice
le

moyen a

trouv de 77,3 (correspondant un indice sur

vivant de 79,3).

M. Jacobs a encore pu
Juifs italiens avec le

ajouter quinze crnes de Juifs hongrois

mecin-

surs par Lenhossk, avec un indice de 80,5, et cinq crnes de

mme

indice

moyen. En somme,

les

quante-quatre crnes donnent un indice

moyen de

78,5, franche-

ment rasocphale. Ces crnes proviennent de


lesquels
les

diffrents pays,

dans
,

populations

sont

ou bien plus

brachycphales

ou

bien plus dolichocphales; mais le

nombre de

ces crnes est trop


dfinitif.

restreint pour nous permettre de porter

un jugement

Aussi de

ne puis-je approuver
Quatrefages et
tendent que

les

auteurs des Crania ethiica,


ami, M.
le D""

l'illustre
ils

mon savant

Hamy, quand

pr-

les

Juifs d'Occident s'cartent considrablement


;

du

type cphalique de leurs anctres orientaux

de nombreux

m-

tissages ont altr la puret de leur race, et, ds le onzime sicle,


ils

taient, Paris, plus voisins, par le

crne,

de la population
origine.

qui les entourait

que de

celle

dont
la rive

ils

tiraient leur
la

Le

ci-

metire juif dcouvert sur

gauche de

Seine, dans le

percement du boulevard Saint-Michel, au voisinage du Muse de Cluny.. a fourni onze crnes des deux sexes, dont deux seulement
.

rentrent dans

le

type de

la race.

Deux

autres sont msa1,icphales

tous les autres sont sous-brachycphales ou brachycphales, de 82

90 d'indice

-.

Les collections du
fages et
et trois

Musum renferment

aussi, disaient de

Quatre-

Hamy,

quatre crnes de Juifs d'Algrie, un crne d'homme

crnes de femmes trs caractristiques, prsentant l'allonl'troitcsse, l'aplatissement transversal et le

gement,

dveloppement

vertical de la face, le front fuyant, le nez saillant, troit, et le maxillaire

un peu prognathe. L'homme a pour indice 74,4;

les

femmes

prsentent l'indice

moyen de

76,2. Enfin,

il

existerait

au Muse de

Gttingue
'

trois crnes de Juifs,

deux masculins, avec des indices

Archiv.

f.

Anthrop..

t.

XIV,

p. 68.

Crania ethnica, p.

515. L'indice

moyen des

crnes masculins est de 82,4;

celui des 5 crnes fminins, 82.

LXX

ACTES ET CONFRENCES

de li

et 80,2, et

un fminin avec un indice msaticphale de 18.

Les conclusions des auteurs des Cran/a efhnica sont bases sur un

nombre trop

restreint de pices pour que je ne puisse

de les critiquer dans ce qu'elles ont de trop absolu.


et

me permettre De Quatretages
les

Hamy

raisonnent, en

etfet,

comme

si

tous les Juifs descendaient

de Smites purs, c'est--dire d'individus dont la tte prsente

caractres que nous venons d'numrer, l'troitesse et l'allongement

du crne,

le

dveloppement vertical de
que
les

la face, le nez aquilin,

en

mme temps
a,

cheveux

et les

yeux

foncs.

Ce que nous pouqu'il

vons dduire des

chiffres fournis
la

par l'indice cphalique, c'est


le

au point de vue de

forme du crne, depuis

XF

sicle

au

moins, deux types

juifs, l'un

au crne allong, qui

se

rapproche du

type smitique, l'autre au crne court, et ncessairement tous les


intermdiaires entre ces deux types opposs.
3t

La

coloration des

yeux

des cheveux, la forme du nez et la

taille

nous permettent de
la plu-

trouver dans ces chiffres une confirmation de notre thse de


ralit des tj'pes

chez les Juifs d'aujourd'hui.

Mais avons-nous quelques arguments


l'identit des types
juifs

faire valoir en faveur de

modernes

et des Juifs
l'a fait

anciens?

Nous savons bien


de raison
.^L

que,

comme

remarquer avec beaucoup

Neubauer', on
dans toutes
le sol

ne possde pas de crnes d'anciens


les probabilits

Juifs, et qu'il entre

qu'on n'en trouvera

jamais, le climat et

de la Jude n'tant pas propices la con-

servation des corps, et l'embaumement n'ayant t pratiqu que trs

exceptionnellement. Les termes de comparaison manquent donc et

manqueront vraisemblablement toujours.


Mais possderions-nous

mme

ces documents, n'aurions-nous pas

toujours devant nous la lgende du proslvtisme qui aurait altr la


race''

Ds

les

poques

les plus recules, la Bible

mentionne de nomet

breux cas d'exogamie, c'est--dire de mariage entre Isralites


non-Isralites
;

la captivit n'a
la

pu que favoriser cette immixtion de

sang tranger dans

race;

les distinctions entre les Juifs

menXV,

'

JVoles on the
1:1

Race

Tj/pes of the Jews, / of the Anihrop.

Tnstituie,

t-

1886, p.

TYPES JUIFS

LXXI

tionnes clans les textes sacrs (Ps. cxvii, cxviii, cxxxvi) tablissent la preuve de nombreuses conversions au judasme; des colonies juives existaient dans toutes les villes de quelque importance (Josphe, Coy^trp Apion, II, 39); k Rome, Antioche, il tait de

mode, surtout parmi les femmes, d'adhrer aux principes de la religion nouvelle; la loi (Cod. Theod., LV, ii) et les conciles (Orlans,

en 538; Tolde, en 589; Rome, en ^43) ont condamn les mariages entre Juifs et Chrtiens, c'est donc qu'ils taient frquents.
Prsente de cette faon, la question du proslytisme est des plus complexes, et, en ralit, elle mle des choses absolument dissemblables.

Prenons d'abord

les Juifs

dans

la dernire priode

de leur his-

toire, c'est--dire depuis leur dispersion.

Un

fait

ethnographique do-

mine toute
Il

cette priode, c'est l'attachement des Juifs leur religion.

n'y a pas un anthropologiste qui n'admette que ce fait a cr aux condiJuifs une situation tout fait spciale, les a placs dans des sur tions tout fait particulires. Sans doute, l'exil les a disperss

tous les points du


familles, la
trie

monde ancien mais partout o petite communaut reprsentait pour


;

existaient quelques
ses

membres

la

pa-

mme

au dbut, la langue,

les

murs,

la religion, tout sparait


le

les exils des

populations au milieu desquelles

hasard

les avait

jets.

Les croyances religieuses de ces nouveaux venus ont d'abord veill la mfiance de ces populations, et ce n'est, sans doute, que

bien lentement qu'elles ont pu tre amenes comprendre ce que la religion juive avait de sublime. Mais, ce moment mme, une autre
religion

commenait

se

rpandre et trouvait parmi ceux qui avaient

entendu parler du judasme un terrain tout prpar pour l'ardeur de son proslytisme. Je crois, pour ma part, et c'est aussi l'opinion de

beaucoup de personnes, que


confondre sous
la

les

auteurs latins ont trs bien pu


les fils

dnomination de Juifs

des anciens habitants


christia-

des bords de la nisme.

Mer Morte

et les

nouveaux convertis au

Dans

tout notre Occident, notamment, le proslytisme juif a ren-

'

Celte citation est emprunte l'article de J. Jacobs,

On
p.
'i!.

the Racial

charac

leristics

of

modem

Jeics, J.

ofthc Anth. Imtitut.,

XV,

LXXIl

ACTES ET CONFRENCES

contr clans

le

christianisme une barrire trop srieuse pour avoir pu

recruter beaucoup d'adhrents, et je prtends que ceux qu'il a pu


rallier n'ont
Il est,

pas t assez nombreux pour modifier

le

tjpe de la race.

en

effet,

dmontr que l'adjonction momentane de quelques


au bout de quelques gnra-

lments trangers ne peut avoir qu'une influence trs limite sur


les

caractres physiques d'un peuple

tions, ces lments sont rsorbs dans la masse et ne rapparaissent

plus qu'exceptionnellement, par atavisme.

Nous en avons sous

les

yeux de nombreux exemples.


veux foncs
et les

Ainsi, en Belgique, on admire les cheet

\eux noirs des femmes de Bruges,

Ton a cru
n'tait pas

longtemps que l'occupation espagnole au x\i

sicle

trangre la prsence de ces caractres ethniques au milieu des

blondes populations flamandes.

On

revient aujourd'hui de cette opi-

nion, depuis que les anthropologistes ont constat que le


n'est pas limit Bruges,

phnomne

mais

qu'il se

rpte dans toute la populaeffet,

tion voisine des

bouches de l'Escaut. C'est, en

que cette popu-

lation est l'hritire de l'ancienne race aux cheveux et aux yeux

foncs qui occupait toute la Belgique avant les mvasions des tribus

germaniques. Les anciens habitants ont t rejets par


seurs, les uns,

les

envahis-

nos Wallons d'aujourd'hui, dans les parties monles parties

tagneuses et boises du pays, les autres, dans


geuses qui ont arrt

marcales

mme

les

armes de Csar. Ce sont

arrire-neveux de ces derniers que nous retrouvons aujourd'hui


Bruges,

comme dans

toute la Zlande,
le

comme
les

sur tout le littoral


n'ont

de la mer jusque dans

Boulonnais, et

Flamands blonds

pu

les

altrer au point de leur faire perdre leurs

cavactres eth-

niques primitifs.

Une

race reste pure quand

elle est

protge par

les conditions

phy-

siques du pays qu'elle occupe, tmoin les Zlandais et nos

Flamands

de Bruges, mais aussi quand


ditions sociologiijues,

elle se

trouve place dans certaines con-

comme

c'est le cas
les

pour

les Juifs.

Mais pouvons-nous admettre que

quelques familles juives qui

ont abord jadis Marseille, aient pu elles seules peupler la Gaule


et

envoyer en Allemagne, en Pologne


les

et

en Galicie ces colonies


le tiers

si

nombreuses, dont
Juifs

deux millions de membres forment


pourquoi pas
V

des

du monde entier? Et

N'avons-nous pas de

tVpES juifs

LXXIII

nombreux exemples d'un

bisaeul entour de

deux cents petits-en-

fants et arrire-petits- enfants? L'anthropologie ne recule d'ailleurs

pas devant un pareil problme. Elle a bien calcul combien


drait de

il

faula

temps aux descendants d'un seul couple pour peupler

surface de la terre, en limitant au

mme

ge

le

terme de
la

la vie

de

chaque individu, c'est--dire en faisant abstraction de


des guerres, de la

maladie,

famine et de toutes
la vie

les causes qui, en ralit,

mettent un terme prmatur

humaine. Or, nous reconnais-

sons aux Juifs certaines immunits vis--vis de quelques maladies


qui dciment impitoyablement nos populations de l'Europe. Et. de
fait,

quand on considre

les dplorables

conditions

hyginiques
les

qu'ont subies pendant des


ghetti,

sicles les

malheureux confins dans

on doit reconnatre

cette race une vitalit rellement

extraordinaire.

D'un autre
talit n'est

ct,

nous savons, par

les

statistiques,

que

si la

na-

pas beaucoup plus leve chez les Juifs, la mortalit

parmi

les enfants

en bas ge, cette grande cause de

la

dchance

des peuples, n'atteint qu'un taux fort peu lev. Et cette survivance

du plus grand nombre,


le sinifigle for life est

loin d'tre,

comme

chez quelques peuples o

pouss ses extrmes limites, une causa d'a-

moindrissement, devient, grce aux qualits, aux vertus sociologiques des Juifs, grce ce que j'appellerai leur adaptabilit des

milieux divers, leur facult d'acclimatement,

aussi gnralement

reconnue, une cause de progrs de

la race.

Avec un point de dpart


prosprant les unes et

aussi restreint de quelques centaines de

familles juives, tablies les unes en Espagne, les autres en Gaule,


les

autres au point d'tre reprsentes au-

jourd'hui par prs de trois millions d'individus en France, en


gleterre,

Anse

en Hollande, en Allemagne, en
Principauts

Pologne, en Turquie,

Autriche,

dans

les

l)anubiennes et en

comment

pourrait- il que certains caractres ethniques n'aient pas t conservs'?

Que

l'on

n'oppose pas

les

cheveux blonds des Aschkenazim

aux cheveux

noirs des Sephardim. J'ai

montr que

les

cheveux noirs
les

sont relativement

nombreux chez

les

premiers et que

blonds se

rencontrent souvent chez les derniers. Devons-nous pour cela croire

que Aschkenazim et Sephardim descendent de tribus diffrentes,

LXXIV

ACTES ET CONFRENCES

que

les

Aschkenazim sont

les

enfants de Benjamin, tandis que les

Sephardim sont
plement que

les enfants

de Juda?

Eh non

Cela prouve sim-

les familles tablies

primitivement en Gaule, plus nom-

breuses sans doute que celles qui s'taient fixes en Espagne, ren-

fermaient par hasard un peu plus d'individus aux cheveux blonds

ou chtain

clair.

Ce caractre

spcial a t transmis fidlement de

gnration en gnration, en
inconstestable qui
fait,

mme temps
air de

que cet air de famille

quoi qu'en dise Renan, reconnatre les Juifs


famille est peut-tre quelque
alors qu'en ralit

dans la majorit des cas. Cet


chose d'abstrait,
qu'il

est malais de dfinir,

nous trouvons,

comme dans

toutes les races,

comme

chez tous les

peuples, des diffrences profondes ds que l'on

compare entre eux


il

des individus isols. Mais cet air de famille existe, et

est frapsi

pant surtout chez


bien
le

les Juives,

dont la beaut proverbiale rappelle


loi

vrai type smitique. C'est, d'ailleurs, une

bien connue du

naturaliste que les mles offrent plus de variations que les femelles.

Dans l'espce humaine, les femmes sont plus conservatrices que les hommes, aussi bien, du reste, au point de vue moral qu'au point
de vue physique. Dvelopper
rait
ici

cette

proposition nous entraneil

cependant trop

loin de

notre sujet, et

est

temps que nous

abordions la dernire partie de notre expos.

Nous nous sommes


juive. C'est le

servi plusieurs reprises du terme


dire que nous entendons par l,

la race

moment de
le

non pas

l'unit ethnique, laquelle le


la nation

mot

est le plus souvent rserv, mais

dans

sens que l'anthropologie attache ce vocable.


',

La

nation, dit

M. Topinard

est une association politique engendre

par

les circonstances, favorise

par la configuration du

sol, l'unit

de langue et l'unit de la religion, cimente par


souvenirs

les habitudes, les

communs de
l'intrt.
)>

gloire et de souffrances et trs accessoire-

ment par

C'est la nation juive, avant la dispersion, qu'il nous reste tu-

'

lments d'Anthropologie gnrale,

p.

212.

Je

cite

M. Topinard

bien qu'il
dit-il,

n'admelle pas que les Juifs aient consliiu une nation.


sont qu'une fi^dralion religieuse-

Les

Juifs,
ni

ne

Ils

ne sont ni une nation,


la nation.

une

race.

Cela

me

semble une contradiction avec sa dfinition de

TYPES JUIFS

LXXV

dier, car

nous croyons avoir dmontr la possibilit de relier scien-

tifiquement les Juifs modernes aux anciens habitants de la Jude.

Or, que savons-nous de cette nation? Nous l'avons

dit, les

doculeur

ments anthropologiques nous

manquent compltement, A

dfaut, force nous est de recourir ce que l'anthropologie appelle,

son point de vue, les sources accessoires, l'histoire et l'archologie.

Nous ne demanderons pour


de l'expansion
Il

l'instant

l'histoire que cette

seule mention

norme
que

du
si

peuple juif aprs les ont


fait

guerres d'Alexandre.

est certain

les Juifs

tant de

proslytes dans les villes de la Syrie et de l'Asie-Mineure et

Alexandrie, c'est qu'ils s'y trouvaient eux-mmes en grand nombre.


Cette expansion au dehors, rsultat d'un accroissement de
pulation de la Jude, dmontre que les progrs
familles exiles en
si

la

po-

remarquables des

Gaule ne sont pas une vaine hypothse.


les

Est-ce ce
Juifs
fce

moment que

caractres ethniques des anciens

sont altrs au point de rendre presque mconnaissable chez


le

eux

le

type smitique? Nous ne

croyons pas. pour deux raisons.

La premire

est que les proslytes, recruts partout

s'tablissait
le

quelque communaut juive, ne devenaient pas Juifs par

fait

de

leur adhsion quelques-uns seulement, remarquez-le bien, des principes du judasme, et que la

propagande juive, comme je

l'ai

dj

rappel, n'a fait que prparer le terrain la propagande du christianisme. Les

nouveaux convertis avaient disparu de

l'orbite

autour

duquel

ils

commenaient graviter, avant d'avoir impos leurs


'.

caractres physiques la population juive

La seconde
tivit

raison est que

le

mlange des races en Jude

re-

montait une haute antiquit,


de Babylone,
qu'il datait

qu'il tait bien antrieur

la cap-

de l'tablissement des Hbreux dans

la terre promise.

M'arrterai-je, pour le prouver, vous

numrer dans combien

d'endroits la Bible fait mention d'individus

aux cheveux blonds ou


-.

roux, de nez retrousss

ou d'yeux

bleus

Cette numration a

J. Jacobs, p. 52.

Rserve

faiie

pour

les

yeux bleus,
le

car,

comme

le dit

J. Jacobs, p. 48,

les

savants

ne sonl point d' 'cord sur

poiut de savoir

si la

Bible ou le

Talmud

ont un mot pour dsigner la couleur bleue.

LXXVI

ACTES ET CONFRENCES
souvent que

t faite

si

je

me

crois autoris ne pas insister

et

admettre que
contestable.

la varit des tjpes

chez les anciens Juifs

n'est pas

Un
donne

seul point nous reste donc examiner.


ici

quelles races, et je

au mot race sa vritable acception en anthropologie,

ijuelles

races pouvons-nous rapporter les prototypes des anciens

Hbreux ?

Dans son tude sur


Vernes
'

le

chapitre

de la Gense, M.

Maurice

considre

le

nom

de Chanaan

comme

une expression
les crivains

gographique, comprenant l'ensemble du pays dont

bibliques font la proprit irrvocable des Isralites et dont les habitants,

dfaut

d'une

extermination complte que

rclame

la

thorie, doivent tre au moins traits en serfs et en gens de corve.


a w

Maudit

soit

Chanaan

II

sera le serviteur des serviteurs de ses

frres (Gen., ix, 25)!

Chanaan
dans

est la terre

promise aux Hbreux errant misrablement


les

le dsert.

L, habitent

peuples que les Hbreux se sont


les

assimils, dit

M. Maurice Vernes. L habitent


fils

peuples qui vont

s'assimiler les

d'Isral, dirais-je plus


le

volontiers, mais qui vont

s'assimiler en

mme temps

nom,

la langue, les

murs,

la reli-

gion de cette poigne d'envahisseurs.

Je ne puis mieux comparer


s'est

le

phnomne

qui vraisemblablement

pass en Jude, aux origines du peuple

juif,

qu' ce que l'histoire

nous apprend des origines du peuple franais. Une population autochtone que certains anthropologistes franais appellent
et que je dsignerais plus volontiers, l'exemple de
les Celtes

mon

savant

ami

le D''

Houz,

afin d'viter l'ternelle


le

quivoque entre les langues

et les races, sous

nom
les

de pr-germaniques, reoit un premier


lui

contingent d'envahisseurs qui


tique apparente avec

impose sa langue

(la
;

langue celle

autres langues aryennes)

mlange
Gaule.

plus

ou moins intime de ces deux lments constitue

la

L'envahisseur moins

nombreux
Ici le

est

cependant absorb en partie

par la race vaincue.

problme se complique d'une nouvelle

'

Pr-'is d'histoire juive depuis les origines jusijfu' Vpoq\ie persane, p. 734.

et

d'autres ouvrages du

mme

auteur.

TYPES JUIFS

LXXVIl

conqute, qui introduit dans

pays

la

langue et la civilisation

romaines, sans apporter en mncie temps quelque nouvel lment


ethnique bien dfini. Enfin, une dernire invasion, quatre ou cinq
sicles plus tard, vient

remplacer
le

de l'empire romain par

le nom d'une fiorissante province nom que se donnaient entre eux une

poigne de pillards et de brigands, cousins germains des premiers

envahisseurs blonds.

Ils

taient bien une quarantaine de mille, les


:

Francs qui ont donn leur nom aux Gaulois


modifi
le

aussi n'ont-ils gure

type physique des habitants du pays qui tait devenu

leur proie.

Dans

la terre

de Chauaau, un peuple agricole, form lui-mme

d'lments divers,

dont quelques-uns appartenaient certainement


est

dj la race smitique,

envahi par une tribu smitique noinfiltration

made,

les

Isralites.

Tantt par

lente, tantt par la


et leur religion

force, ceux-ci

finissent par

imposer leur

nom

un

certain

nombre de
La
lutte

tribus chananennes,

dpourvues d'organisation
s'est

politique.

a t longue, puisqu'elle

prolonge jusqu'

l'tablissement de la royaut, et que,

mme

plus tard, certains v-

nements
lutte?

le

schisme des dix tribus serait-il un pisode de cette

semblent n'tre qu'un cho lointain de la rsistance des


Ici

premiers occupants.
est vaincu par

encore

le

problme se complique: Isral

Babylone,

et la captivit

emmne au

loin

une notable
in-

partie de la population, tandis que de

nouveaux lments sont


nous montre de

troduits par le vainqueur sur les rives du Jourdain.

Un

passage du Deutronome (vu,

1)

la faon

la

plus vidente que les

Hbreux
qu'ils

n'taient que fort peu

nombreux re:

lativement aux peuples

ont

trouvs tablis en Chanaan

Quand

l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer au


le

pays o tu vas

entrer pour

possder, et qu'il aura arrach de devant toi beaules Ilthens, les

coup de nations,

Guirgasiens, les Amorrhens,

les

Chananens,

les

Phrziens, les Ilviens et les Jhusiens, sept na.


.

tions plus grandes et plus puissantes que toi.

En

se

mlangeant

ces peuples, qui disparaissent peu peu de


c'est

la tradition biblique,

encore une

fois,

nous l'avons montr par d'autres exemples


le

au cours de cet expos,

vainqueur qui est absorb, mais en partie

seulement, par le vaincu. Quelle est la part qui revient l'un et

LXXVIII

ACTES ET CONFERENCES

l'autre

dans

la

constitution

ethnique

du peuple

juif, c'est ce

que

nous allons examiner succinctement.

Le tvpe

smite, tout le

monde

est d'accord
taille

cet gard, est re-

prsent par des populations de

au-dessous de la moyenne,
et

au crne allong, au nez aquilin, aux cheveux

aux yeux

noirs.

Le peuple

juif a

gard de son anctre smitique,

la taille, et,

pro

partim, la forme du nez, la coloration des


la

yeux

et des

cheveux, et

forme allonge de

la tte.

L'ethnologie figure des


il

monuments gyptiens va nous

dire qui

a emprunt la forme plus arrondie de la tte, les cheveux blonds,

les

yeux bleus

et le

nez plus gros, plus dprim.

En

effet,

les

admi3,

rables planches publies par Champollion


et plus

Lepsius-, Rosellini

rcemment

les

photographies prises par Flinders Ptrie

*,

nous montrent que

les

anciens Egyptiens savaient reproduire avec

une
ils

fidlit

merveilleuse la physionomie des peuples avec lesquels

s'taient trouvs

en contact

Or

ces documents nous font con-

natre l'existence en Syrie, ct de varits du type smitique,

de peuples blonds et de peuples de race mongole.

Nous savons que

l'identification

de ces peuples n'est peut-tre

pas encore complte et qu'elle laisse encore place la discussion.


Toutefois, l'lment mongolode hittite, dont
dire fait que
1

histoire n'a pour ainsi

commencer l'exhumation, nous apparat dj comme


la vie des peuples de la Syrie

ayant jou un rle considrable dans


et de
l'

Asie-Mineure.

Il

y a une trentaine d'annes, quelques menva-

tions de la Bible et des annales de l'Egypte nous parlaient trs

guement de

l'existence d'un peuple hthen, hittite ou kiita.

Au-

jourd'hui, aprs les travaux des Perrot.

des Sayce, des Conier,

de> Wright, des Puchstein et de tant d'autres, nous savons qu'une


nation belliqueuse, venue probablement du nord, avait form, en

Asie -Mineure et en Syrie, un empire qui tait arriv en contact, au


sud, avec les Egyptiens, mais dont la puissance tait dj sur son
dclin, l'arrive des

Hbreux en

Palestine, Les

Hthen s,

tablis

'

Monuments

de l'gjpte et de la Nubie,
itnd Ethiopien^
et seq.

l.

III, pi. 238--241.

Denkmler aus ^gypten

III, 135. 136.

Monumenti

slorici, pi.

CV

* /.

ofihe Anthrop- Imtit.

TYPES JUIFS

LXXIX

dans

les limites

de la Terre promise n'avaient dj plus, ce


les chefs

mo-

ment, de relations politiques avec

khtas d'Hamath, de

Kadech

et de l'Euphrate. Ils se sont

donc soumis assez facilement


fasse la Bible

aux Hbreux. La dernire mention qu'en

nous reporte

l'poque de la construction du premier temple, au chapitre ix du

premier livre des Rois (20j. Ce passage et

les

suivants (21, 22, 23)

prouvent bien que


asservies,

les

Hbreux

constituaient, au milieu des tribus

uue sorte

d'aristocratie.

Or

l'histoire

nous a

fait

voir

le

sort rserv

aux conqurants quand

ils

sont trop peu

nombreux

pour rsister l'absorption par la masse du peuple.

Le type mongolique des Khtas


les sculptures

figurs

sur

les

monuments

gyptiens, aussi bien que dans les sculptures babyloniennes et dans


hittites

elles-mmes, est trs reconnaissable. Reste


le

donc

la question

du type blond. Pour nous,

type blond est tou-

jours par excellence celui de cette race Scandinave issue de Vofjicina

gentium de Jornands. Or, nous savons que

les

migrations des

blonds du Nord, qui. notre avis, sont les vrais Aryens, se perdent

dans
tie
1

la nuit

de la prhistoire. Les monuments de la


les

XVHP dynasqui
assaillent

nous parlent de peuples blonds,


la

Tamahou,
qu'ils

Egypte du ct de

Lybie, en

mme temps

nous peignent
il

des peuples blonds habitant du ct de la Syrie'-. Est

tmraire de

rapprocher dans uue

mme

parent ces types de l'Ouest et du Nordles

Est dont

la

ressemblance est frappante dans


n'hsite pas identifier les

peintures antiques?
les

Et

si l'on

Tamahou avec

blonds du

Nord, peut-on ne pas admettre que leurs hordes errantes soient


arrives presque en

mme temps

en Syrie et en Lybie. Le contact


a, d'ailleurs,

de ces peuples aryens avec les peuples smites en Asie


fait l'objet

de maintes tudes du plus haut intrt. Ce serait donc

ces peuples que les anciens

Hbreux auraient emprunt

leurs che-

veux blonds. Ces peuples blonds

ne sont autres que les

Amor-

les races d'origine mongolique, qui sont reprsenque certains historiens nommaient tuurauiens, avec les races jaunes de l'extime Orient, les Ciiiuois, par exemple.
'

Il

ne faut pas confondre

tes par les peuples

L'opinion de Maspro et de bien d'autres auteurs (Ilitzig, Urgeschichu uni


Leipzig,
1846) est

Mythologie dev Philhter.

que

les

Philistins,

les Plichl

de

l'Ancien Testament, taient des Aryens.

LXXX

ACTES ET CONFRENCES

rhens, apparents avec les Armniens, qui reprsentent encore aujourd'liui le type blond

dans toute

l'

Asie-Mineure
de
tel

'.

Mais comment
tel
?

expliquer que

le

peuple juif
tel

ait hrit

anctre

caractre

seulement et de
rais entrer ici

autre anctre un autre caractre


les

Je ne pourle

dans toutes

considrations que soulve

pro-

blme

si

intressant de l'hrdit. Mais je puis vous dire que les


la persistance

exemples abondent de

d'un caractre l'exclusion

de tout autre. Les diffrents caractres ou associations de caractres n'ont pas la

mme

intensit de transmission , dit

M. Topi-

nard-. L'expression est trs juste. J'en appellerai au souvenir de

chacun.

V'^ous

avez certes remarqu des traits caractristiques spIl suffit

ciaux dans beaucoup de familles.

d'appliquer l'observation

l'ensemble des familles, c'est--dire la nation, pour trouver des

exemples de toutes

les

formes de l'hrdit.

Nous sommes arrivau terme de notre tche. Nous avons cherch expliquer d'une faon scientifique la diversit des types juifs

modernes par

la

diversit des types juifs anciens, mais

aussi la

continuit de ces types dans le temps et dans l'espace.

Nous ne sa-

vons

si

nous avons pu

faire partager nos convictions.

La

critique

aura sans doute facilement prise sur notre travail.


croire qu' la suite

Mais,

sans

du major Conder

et

de M. von Luschan, nous

ayons dfinitivement

fix l'importante question des origines juives,

nous pouvons attendre avec


adverse.
Il

confiance les arguments de l'cole

nous reste remercier


ils

nos auditeurs de la

bienveillante

attention avec laquelle

ont bien voulu nous suivre travers nos


;

dductions un peu spciales

ils

nous ont prouv que ces questions

intressent les profanes aussi bien que les anthropologistes.

'

Von Luschan, Die


aujc

Anthropologische Stellung der Judeii, dans Con-espondenz

Blatt fiir Anthro/i., septembre et octobre 1892. Les Philistins auraient t ffae-

ment apparents
*

Amorrhens- Ci- Hitzig,

oj). cit.

Elments d'Anlkrop. gcnrak, p. Oi.

LISTE DES

MEMBRES

DE LA

SOCIETE DES ETUDES JUIVES


PENDANT L'ANNE
1892.

Membres fondateurs
Camondo (feu le comte A. de). 2 Camondo (feu le comte N. de). 3 GuNZBURG (le baron David de),
1

'.

boulevard des

Gardes--

Cheval, 17, Saint-Ptersbourg.

4 GuNZBURG

(le

baron Horace
(feu).

de),

Saint-Ptersbourg.

5 LvY-CRMiiiUx

6 PoLiACOFF (feu Samuel de). 7

Rothschild

(feu la
(feu le

baronne douairire
baron James
de).

de),

8 Rothschild

Membres
9

perptuels

-.

10

Albert Bardac

(feu E.-J.).

(Nol), rue de Provence, 43

^.

11 BisCHOFFSHEiM (Raphal), rue Taitbout, 3.

12
13
'

Cahen d'Anvers (feu le comte). Camondo (le comte Mose de), rue de Monceau,

61.

Les Membres fondateurs ont vers un minimum de 1,000 francs. Les Membres perptuels ont vers 'lOJ francs utie fois pour toutes. * Les S )ciiaire3 dont ie nom n'est pas suivi de la mention d'une meurent Paris.
'

ville

de-

ACT. ET GONF.

LXXXII

ACTES ET CONFERENCES

14 Dreyfus

(feu Nestor).
lig.

15 Friedlaxd, Wassili Ostrow, 16 GoLDSCHMiDT


17
(S. -H.',

12,

11

7,

Saint-Ptersbourg.
6.

rond-point des Champs-Elyses,

Hecht

(Etienne), rue Lepeletier, 19.


(feu le

18 HiRSCH

baron Lucien de).

19 Ka.nn ^Jacques-Edmond), avenue du Bois-de-Boulogne, 58.

20

KoHN

(Edouard), rue Blanche, 49.


(A..),

21 Lazard

boulevard Poissonnire, 17.

22 Lvy

(feu

Calmann).
18, Londres.

23 MoNTEFiORE (Claude), Portman Square,

24 Oppexheim
26

(feu Joseph).
la),

25 Penha (Immanuel de

rue de Provence, 46.

Penha (M,

del), rue Tronchet, 15.


2.

27 Ratisboxxe (Fernand), rue Rabelais, 28 Reinach (Hermann-Joseph), rue de


29 Rothschild
(le

Berlin, 31.

baron Adolphe

de',

rue de Monceau,

30 Troteux (Lon), rue de Mexico,

1, le

Havre.

Membres
31

souscripteurs

*.

Adler

(Rev.

D''

Hermann\ Queensborough-Terrace,

5,

llydo

Park, Londres.

32 Albert-Lvy, professeur l'cole municipale de chimie


physique, rue de Mdicis, 5.

et de

33 Aldrophe (Alfred), architecte, avenue Malakoff,

7.

34 Alexandre

Dumas, membre de l'Acadmie


11.

franaise,

rue

Ampre,

35 Allatini, Salonique.
36 Alliance Isralite universelle, 35, 37 Allianz
(Israelitische),
I.

r.

de Trvise '175 fr.).


10,

Weihburggasse,

Vienne, Au-

trich

38 Aron, rue Lebrun, 30. 30 ASTRUC, grand rabbin, Waterraael, Belgique.

La

cotisation des
le

Membres

souscripteurs est de 25 francs par

an, sauf pour

ceux dont

nom

est suivi d'une indication spciale.

LISTE DES

MEMBRES DE LA SOCIT

LXXXIIl

40 Bcher

(D''

Wilhelm), professeur au Sminaire

isralite,

Lin-

dengasse, 25, Budapest.

41 Bamberger, rabbin, Knigsberg.

42 Bascfi, rue Rodier, 62.

43 Bechmann (E.-G.), place de l'Aima,

1.

44 Bechmann
45 Beck
(D""),

(J.-L.), rue de la

Chausse- d'Antin, 45.

rabbin, Bucharest.
1.

46 Benel, rue de Sfax, 47 Bernhard

(M'"' Pauline), rue de

Lisbonne, 24.

48 BiCKART-SE, boulevard Malesherbes, 101.


49 Bloch (Camille), archiviste, Carcassonne.
50 Bloch (Emmanuel), rue des Petites-Ecuries, 55.
51

Bloch

(Flix), rabbin, Pau.


^Isaac),

52 Bloch

grand rabbin, Nancy.

53 Bloch (Maurice), boulevard Bourdon, 13. 54 Bloch (Mose), rabbin, Versailles,


55 Bloch (Philippe), rabbin, Posen. 56 Blocq (Mathieu), Toul.

57 Bloch (Armand), grand rabbin de Belgique, Bruxelles.


5S

Blum

(Rev. A.). Los Angeles, Californie.


le

59 Blum (Victor),

Havre.

60 Blumknstein, rabbin Luxembourg, Luxembourg.


61 BoucRis (Ham), rue de Mde, Alger.

62 Bruhl (David), rue de Chteaudun, 57.


63 Bruhl (Paul), rue de Chteaudun, 57.

64 Brunschwicg (Lon), avocat,

18, rue Lafayette, Nantes.

65 Cahen (Abraham), grand rabbin, rue Vauquelin,


66

9.

Cahen (Albert), rue Condorcet, 53. 67 Cahen (Gustave), avou, rue des Petits-Champs, 68 Cahen d'Anvers (Albert), rue de Grenelle, 118. 69 Cahen d'Anvers (Louis), rue Bassano, 2.
70 Cataui
(Elie),

61.

rue Lafayette, 14.


le

71 Cattaui (.losoph-Aslan), ingnieur,

Caire.

72 Cerf (Hippolyte), rue Franaise,

8.

73 Cerf (Lopold), ditour, rue Duplessis, 59, Versailles.

LXXXIV

ACTES ET CONFRENCES

74 Cerf (Louis), rue Franaise, 75 Chwolson


(Daniel)
,

8.

professeur
7.

de langues

orientales

rue

Wassili Ostrov,

ligne 42,

Saint-Ptersbourg.

76 Cohen (Isaac- Joseph^, rue Lafajette, 75. 77 CoH.v (Lon), prfet de


la

Haute-Garonne, Toulouse.

78 Consistoire central des Isralites dk France, rue de la


Victoire, 44.

79 Consistoire Isralite de Belgique, rue du Mange, 12,


Bruxelles.

80 Consistoire isralitiS de Bordeaux, rue Honor-Tessier,


Bordeaux.
81 Consistoire Isralite de Lorraine
,

7,

Metz.

82 Consistoire Isralite de Marseille.


83 Conslstoire Isralite d'Oran.

84 Consistoire

israute

de Paris, rue

Saint- Georges

17

(200

fr.).

85 Dalsace (Gobert), rue Rougemout,

6.

83 Darmesteter (James), professeur au Collge de France, boulevard Latour-Maubourg, 18.

87 Debr

Simon), rabbin, impasse Massna, 5

bis,

Neuilly-sur-

Seine.

88 Delv aille

(D""

Camille), Bayonne.

89 Derenbourg (Hartwig), directeur-adjoint l'Ecole des HautesEtudes, rue de la Victoire, 56.

90 Derenbourg (Joseph), membre de


l'Ecole des

l'Institut, directeur

d'tudes

Hautes-tudes, rue de Dunkerque, 27.

91 Dreyfus (Abraham), rue Boulainvilliers, 43.

92 Dreyfus (Anatole), rue de Phalsbourg, 15. 93 Dreyfus (H.-L.), rabbin, Saverne. 94 Dreyfus (Henri), faubourg Saint-Martin, 162.
95 Dreyfus
(L.),

avenue des Champs-Elyses, 77.

96 Dreyfus (Ren), rue de Monceau, 81.


97 Dreyfus ^Tony), rua de Monceau, 83.

98 Dreyfus fJacques-H.)
Victoire, 12.

grand rabbin de Paris, rue de

ia

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIT

LXXXV
bis,

99 DuRLACHER (Armand), libraire-diteur, rue Lafayette, 83


100

DuvAL

(Rubens), rue Sontay, 11.

101

Ecole Isralite, Livourne.


d'),

102 EiCHTHAL (Eugne

rue Jouffroy, 57.

103 Engelmann, rue deMaubeuge, 16.

104 Ephram (Armand), rue de Saint-Ptersbourg, 18.


105 Ephrussi
10(5

(Jules), place des Etats-Unis, 2.


,

Epstein, Grilparzerstr.

11, Vienne.

107 Erlanger (feu Michel).

108 Errera (Lo), professeur l'Universit,


1,

place

Stphanie,

Bruxelles.

109

Feldmann (Armand),
(D'' Julius),

avocat, rue d'Isly, 8.

110 Fischer

Raab, Moravie.

111 FiTA (Rv.

P. Fidel),

membre

de l'Acadmie royale d'his-

toire, Calle Isabella la Catholica, Madrid.

112 FouLD (Lon), faubourg Poissonnire, 30.


113 Franck
(feu

Adolphe).

114 Franck

(E.),

Beyrouth.

115 Fuerst (D'), rabbin, Mannheim. 110 Gautier (Lucien), professeur de thologie, Lausanne.
117

Gerson

(M.-A.), rabbin, Dijon.

118 GiAvi, Nanterre. 119 Goeje


(.1.

de), professeur
(

l'Universit, Leyde.
de), boulevard

120 GoLDSCHMiDT
121

douard

Haussmann,

1.53.

Gomms (Armand),
(D"-

rue Chgaray, 33, Bayoune.

122 Gross
123

Heinrich), rabbin, Augsbourg.


(D""),

Grunwald
Gudemann

rabbin, Jungbunzlau, Autriche-Hongrie.

124 Gubbay, boulevard Malesherbes, 165. 125


(D'), rabbin,

Vienne.

126 GuizoT

(feu Guillaume).

127

Hadamard 128 Haguenau

(David), rue de Chteaudun, 53.


(David), rabbin, faubourg Poissonnire, 40.

LXXXVI
129 Halberstam 130 IIalkvy

ACTES ET CONFKHEiNCES

,'8.-J.), Bielitz,

Autnclie-IIonirrie.

(Josepli), professeur l'Ecole des Ilautcs-Etudos, rue

Auraaire, 26.

131

IIalvy (Ludovic), membre de l'Acadmie franaise, rue de


Douai, 22.

132 IIali'ON (M'"

S.),

faubourg Saint-llonor, 215 (50


,

fr.).

133 IlAMMKRSCHLAa,

II, Ferdiiiaiidstr.

23, Vienne.

134 Harkayy (Albert). lil)liolhcaire, Saint-Ptersbourg. 135 IIaykm Julien), avenue de Villiers, 63 (40 fr.].
136 Heink-Furtado 137 Herzog
138
139
(M'"o),

rue de Monceau, 28 (100

fr.).

(Df), rabbin,

Kapos\\ar, Autriche-Hongrie.

Herzog

(Henri), ingnieur des ponts et chausses, Guret.


(Alfred),

Heymann

avenue de l'Opra, 20.


et chausses, rue

140 HiRSCH (Joseph), ingnieur en chef des ponts


de Castiglione,
1.

141 Iscii-AVahl

;D'), cit
J.j,

Trvise, 26.
log. 13,

142 Israelsoiin

GorochoAvaja 25,
di

Saint-Ptersbourg.
Florence.

143 IsTiTUio SUPEHIORE, sezioue

filologia e tilosoiia,

144 Jacobsohn (Hugo), Kupferschmiedstr.. 44, Breslau.


145 Jastrow (D''M.), rabbin, Philadelphie. 146 Jellinek
(D""

Adolphe), rabbin-prdicateur, Vienne.

147 JouRDA, directeur de l'Orphelinat de Rothschild, rue de I.amblardie, 7.

148 Judith Montefiore Collge, Ramsgate, Angleterre.

149

Kahn Kahn Kahn

(Jacques), secrtaire gnral du Consistoire Isralite de

Paris, rue Larochefoucauld, 35.

150
151

(Salomon), boulevard Baile, 172, Marseille.


(Zadoc), grand rabbin du Consistoire central des Isra-

lites

de France, rue Saint-Georges, 17.

152 Kann
153

(M"""),

avenue du Bois de Boulogne, 58.

Kaufmann

(David), professeur au Sminaire Isralite, Andras-

systr., 20,

Budapest.
Caill, Alger.

154 Kespi, rue Ren

LISTE DES

MEMBRES DE LA SOCIT

LXXXVII

155 KiNSBOURG (Paul), rue de Clry,

5.

156 Klotz (Eugne), place des Victoires, 2.


157 Klotz (Victor), avenue Montaigne, 51. 158

159

KoHN (Georges), rue Blanche, 49. KoHUT (Rv. D"" Alexander), Beekman

Place, 39,

New-York.

160 KoMiTET Synagogi na Tlomackiem, Varsovie. 161 KoKOVTSOFF (Paul de), Ismailowsky Polk 3, rotte M.
log. 7, Saint-Ptersbourg.

11,

162 Lajeunesse
164 Lambkrt
105 Lambert

(Jules), rue Cadet,

17.

163 Lambert (Abraham), avou, rue Saint-Dizier, 17, Nancy.


(Elizer), avocat, rue

Baudin,26.
au
Sminaire
Isralite,

(Mayer),
5.

professeur

rue

Guy-Patin,
166 Lassudrie, rue

Laffltte, 21.
r.

167 Lazard (Lucien), archiviste-palographe,


168

Rochechouart, 49.

Lehmann
Lehmann Lehmann Lehmann

(Joseph)

grand rabbin
9.

directeur

du Sminaire

Isralite,

rue Vauquelin,
Lonce).

169
170
171

(feu

(Mathias), rue aitbout, 29.

(Samuel), rue de Provence, 23.

172 LON (Xavier), boulevard Haussmann, 127.


173 Lon d'Isaac Jas, rue Henri-Martin, 17, Alger.

174 Levaillant
Elienne.

trsorier gnral

de la Haute-Loire

Saint-

175 Leven (Emile), rue de Trvise, 35. 176 Leven (Lon), rue de Trvise, 37. 177 Leven (Louis), rue de Phalsbourg, 18. 178 Leven
(D""

Manuel), rue Richer, 12.

179 Leven (Narcisse), avocat, rue de Trvise, 45.


180 Leven (Stanislas), conseiller gnral de
mesnil, 18.
la

Seine,

rue Miro-

181 Lvi (Isral), rabbin, professeur au Sminaire


Condorcet, 60.

Isralite,

rue

182 Lvi (Sylvain),

prof, la

Sorbonne, place Saint-Michel, 3.

183 Lvy (Alfred), grand rabbin, Lyon.

LXXXVIII

ACTES ET CONFRENCES

184 LVY (Paul-Calmann), rue Auber.


185 LVY (Charles), Colmar.

3.

186 LVY fmilei. grand rabbin, Bayonne.


18^

LVY (Aron-Emmanuel),

rue Marrier, 19, Fontainebleau.

188 LVY (Jacques), grand rabbin, Constantine.


189 LVY (Lon), rue Logelbach,
19 J
9.

LVY (Raphal;, rabbin, rue d'Angoulme, 6. professeur de philosophie au Lyce 191 Lvy-Bruhl (Lucien)
,

Louis-le-Grand, rue Montalivet, 8.

192 Lvylier, ancien sous-prfet, rue Vignon,


193 Lwenstein
(D""),

9.

rabbin, Mosbach, Allemagne.

194 Lwenstein (MM.), rue Lepeletier, 24.


195
196
191

Lvy (A.), 100, Sutherland Gardens, Lw (D'"Imn:ianuel), rabbin, Szegedin.


Lyon-Cahen
Soufflot, 13.

Londres.

(Charles), professeur la Facult de droit, rue

198 199

Mannheim (Charles-Lon), Maecus (Saniel), Smyrne.

rue Saint-Georges, 7.

200
201

May

(M"'^), place

de l'Industrie, 22, Bruxelles.

Mayer 202 Mayer 203 Mayer

(Ernestl, boulevard Malesherbes, 66.


(Flix), rabbin,

Valenciennes.

(Gaston)
3.

avocat la

Cour de Cassation

avenue

Montaigne,

204 Mayer (Henri), professeur au lyce Condorcet, rue Miromesnil, 18.

205 Mayer

(Michel), rabbin, place des Vosges, 14.


(Alfred), boulevard Malesherbes, 103.

206 Mayrargues

207 Meiss, rabbin, Nice.

208 Merzbach (Bernard), rue Richer,


209 Meyer
(D""
(

17.

Edouard), boulevard Haussmann, 73.


Frdric -D.),

210 MocATTA
(50

Connaught

Place,

9,

Londres

fr.}.

211

MoDONA

(Leonello)

sous-bibliothcaire de la

Bibliothque

royale, Parme.

212 Montefiore (Mos), ministre- officiant, rue Paradis, 46.

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIT

LXXXIX

213 MoRTARA (Marco), grand rabbin, Mantoue.

214 Nettb;r (D"" Arnoldj, boulevard Saint-Germain, 129. 215 Neubauer (Adolphe), bibliothcaire la Bodlienne, Oxford.
216 Neumann
(D""),

rabbin, Gross-Kanisza, Autriche-Hongrie.

2n

Neymarck

(Alfred), rue

Vignon, 18.

218 OcHS (Alphonse), rue Chauchat, 22. 219 Oppenheim (P.-M.), rue Taitbout, 11 (50
221 Oppert
fr.).
7.

220 Oppenheimer (Joseph-Maurice), rue Lepeletier,


(Jules),

membre de

l'Institut,

professeur au Collge

de France, rue de Sfax, 2.

222 OuLMAN (Camille), rue de Grammont, 30.


223 Ouverleaux (Emile), conservateur de
Bruxelles.
la Bibliothque royale,

224 Preire (Gustave), rue de


225 Perles
(J.),
(le

la Victoire, 69.

rabbin, Munich.
chevalier), bibliothcaire royal,

226 Perreau
227 PiNTUs

Parme.

(J.),

rue de Londres, 46.

228 Popelin
230 Propper

(feu Claudius).
,

229 PoRGs (Charles


(S.),

rue de Berry, 25 (40 fr.).

rue Volney, 4.

231 Ragosny,

Compagnie gnrale, rue Taitbout, 62. 232 Rkin'ach (Joseph), dput, avenue Van Dyck, 6.
la

233 Reinach (Salomon), ancien lve de l'Ecole d'Athnes, conservateur-adjoint du muse de Saint-Germain
,

rue de

Lisbonne, 38.

234 Reinach (Thodore), docteur en


rillo,

droit et s-lettres, rue

Mu-

26.

235 Renan

(feu Ernest).

236 Rheims

(Isidore),

rue de Saint-Ptersbourg,

T.

237 Robert (Charles), rue des Dames, 12, Rennes.

238 Rodrigues (Hippolyte), rue de


239 RoSENTHAL (Baron 240 Rothschild
(le

la Victoire, 14.

de),

Heerengracht, 500, Amsterdam.


de),
fr.).

baron Alphonse

membre de

l'Institut,

rue Saint-Florentin, 2 (400

XC
241 Rothschild

ACTES ET CONFERENCES
ue du Faubourg-Saint-

le

baron Arthur
fr.).

de^

Hoiior,33 '400

242 Rothschild

(le

baron

Edmond
fr.).

de),

rue du Faubourg-Saint-

Honor, 41 (400

243 Rothschild

(le

baron Gustave

de]

avenue Marign}'

23

400fr.\
244 Rothschild
(50 fr).
(la

baronne James de)

avenue Friedland

38

245 Rothsciuld (M"' 246 Rothschild

la

baronne Nathaniel de), faubourg Saintfr.).

Honor, 33 (100

(baron Edouard

de),

2,

rue Saint- Florentin

(150

fr.).

24T Rothschild

(Baron
fr.).

Henri

de),

avenue

Friedland,

38

(2,000 248 RozELAAR 'Lvie-Abrahami, Sarfatistraat, 30, Amsterdam.


249 RuFF, rabbin, Verdun. 250 Sack

(feu Isral).

251 Sadoun (Ruben), rue du Chne, 4, Alger. 252 Saint-Paul (Georges), matre des requtes au Conseil d'Etat,
place des Etats-Unis. 8.

253 Salomox
255 Scheid

(Alexis), rue Croix-des-Petits-Champs, 38.

254 ScHAFiiiR (D), rue de Trvise, 41.


(Elle),

rue Saint-Claude,

1.

256 ScHREiNER (Martin), rabbin, Budapest.


257 ScHUHL (Mose), grand rabbin, Vesoul.

258 ScHUHL (Mose), rue Bergre, 29.


259 Schwab (Mose)
,

sous-bibliothcaire de la Bibliothque na-

tionale, cit Trvise, 14.

260 ScHWEiscH, rue du Bouloi, 12. 261 SCHES, rabbin, Saint-Etienne.

262 Se (Camille),
ses, 65.

conseiller

d'Etat, avenue

des

Champs-Ely-

263 Se (Eugne), [lfet de 264

la

Haute-Vienne, Limoges.

Si.M0.\ (Josepli\ instituteur,

Nmes.

265 Simonsex, rabbin, Copenhague.

LISTE DES MEMBRES DE LA SOCIETE

XCl

266 SoNNENFELD, Tue de l'Eljse, 2


2G7 Spirk, ancien notaire, rue d'Alliance,
12,

Nancy.

268 Stein (L.), professeur de philosophie l'Universit, Zurich.


269 Stern (Ren), rue du Quatre-Septembre, 14.

270 Stkaus (Emile), avocat

la

Cour d'appel, boulevard Hauss-

mann, 134.
271 Sur.zBBRGER, Chistnut Street, 537, Philadelphie.

272 Taub, rue Lafa jette, 10.


273 Ulmann (Emile), rue Boccador,
7.

274 Vernes (Maurice)

directeur-adjoint l'Ecole des

Hautes-

Etudes, boulevard Saint-Germain, 76.

275 Vidal-Naquet, prsident du Consistoire 276 VoGELSTEiN


(D""),

Isralite, Marseille.

rabbin, Stettin.

277 Weill
279 Weill

(D""

Anselme), rue Saint-Lazare, 101.


8.

278 Weill (Emmanuel), rue Taitbout,

(Emmanuel), rabbin, rue Condorcet, 53.


(Georges), rue des Francs-Bourgeois, 13.
(Isaac), grand rabbin, Strasbourg.

Weill Weill 282 Weill 283 Weill


280
281

(Mose), grand rabbin, Alger.


(Vite), rue de

Lancry, 17.

284 Weisweili.er (Charles), rue Lafayette, 36. 285 Wertheimer, grand rabbin, Genve. 286
287

Weyl

(Jonas), grand rabbin, Marseille.


(Jacques), prsident du Consistoire Isralite de Bel-

WiEXER

gique, rue de la Loi, 63, Bruxelles.

288 Wilmersdrfer (Max), consul gnral de Saxe, Munich.


289 WiNTER (David), avenue des Champs-Elyses, 152. 290

WoGUE
WoLF,

(Lazare), grand rabbin, professeur au Sminaire Isra-

lite,

rue de Trvise, 35.

291

rabbin,
et

La Chaux-de-Fonds,
la

Suisse.

292 ZiEGEL

Engelmann, rue de

Tour-d'Auvergne, 34.

293 Zlmmels

(D""),

rabbin, Milhr-Ostrau, Autriche-Hongrie.'

XCII

ACTES ET COxNFERENCES

MEMBRES DU CONSEIL
PENDANT l'anne 1893.
Prsident d'honneur

M.

le

baron Alphonse de Rothschild


;

Prsident

M. Hartwig Derenbourq
:

Vice-prs idenf s

MM.

Thodore Reinach
;

et

Abraham Cahen;

Trsorier

M. Mose
:

Secrtaires

Schwab MM. Albert Cahen

et

Maurice Vernes

MM.
TETER,

Albert-Lvy, Astruc, Lopold Cerf, James DarmesJ.


J.

Derenbourg, Armand Ephram, Edouard de Goldsh. Dreyfus, Rubens Duval, Zaduc

chmidt,

Kahn, Lucien Lazard, Joseph Lehmann, Sylvain Lvi, Michel Mayer, Jules
Oppert, Salomon Reinach, Baron Henri de Rothschild, Vernes.

MEMBRES DU COMITE
DE PUBLICATION ET D'ADMINISTRATION
POUR l'anne 1893.

Prsident
Secrtaires

M. Thodore Reinach;
:

MM.

Albert

Cahen

et

Vernes

MM. Abraham Cahen, H. Derenbourg,

J.

H. Dreyfus,

ZadocKAHN, Lazard, Lehxiann, Salomon Reinach, Schwab.

VERSAILLES, CERF ET G", IMPRIMEURS, RUE DUPLESSIS, o9.

L'OEUVRE SCOLAIRE

DES JUIFS FRANAIS


DEPUIS 1789
CONFRENCE FAITE A LA SOCIT DES TUDES JUIVES
LE
6

MAI

1893

Par m. Maurice BLOCIl


Agrj^ des letlres,

recteur de l'Ecole BischoITsheim.

Prsidence de

M. lARTWia Deren bourg,

prsident.

M.

le

Prsident ouvre

la

sance en ces ternies

Je n'ouvre point cette sance sans un


que
je

vif

sentiment d'inquitude

ne chercherai point dissimuler.

Non
le

point sur la rude


et
les

concurrence que risquent de nous faire


chaleurs
:

mois de mai

il

vient de commencer,

elles

tendent

s'adoucir

et

l'empressement avec lequel vous


rassure cet gard.
confrencier
il
:

Non

avez rpondu notre appel me point non plus sur le talent de notre

il

fait ses

preuves parmi nou;, lorsque l'an dernier

a esquiss la figure de la femme juive dans le roman et au thtre. Ses discours annuels la distribution des prix de la fondation Bischoffsheim renouvellent priodiquement le mme sujet par une
varit de ton et d'effets dans un diapason toujours gal de grce, ^ ACT. ET CONF.

XCIV

ACTES ET CONFRExNCES

de finesse, de charme, de matrise dans


bien dire.

l'art

de bien penser et de

Avec un

tel

public et un tel orateur,

vous avouerez

qu'il

faut
se

avoir l'esprit chagrin

ou

le

temprament bilieux pour ne pas

montrer rsolument optimiste. Et pourtant, avant de vous donner


la parole,

mon

cher ami, j'prouve

le

besoin de plaider votre cause,

comme

celle d'un inculp,

auprs des dames prsentes. Je crains


est,
si

pour vous leur courroux. La confrence de ce soir


m'abuse, la premire
infidlit

je ne

que vous commettiez l'gard de


en
bnficier.

votre sexe prfr. Le sexe dit fort se prpare

Mais ne craignez-vous pas


croyaient vous

la

vengeance de vos admiratrices qui

possder sans partage, et que vous contraignez

entendre de votre bouche des loges pour les efforts des hommes,
qui,

avec la jalousie qui leur est naturelle, vous reprocheront votre

crime d'apostasie?

Vous comprenez maintenant, ilesdames


surtout,

et

Messieurs,

vous

Mesdames, pourquoi je rclame l'indulgence en faveur de


jusqu' s'manciper pour quclques heures votre

votre captif, qui a pouss la tmrit jusqu' secouer votre joug

pour un

soir,

dtriment. Jusqu'ici vous l'aviez asservi, et ses chanes ne semblaient pas trop lourdes votre prisonnier.
l'espre, en faveur de son

Vous
il

l'absoudrez, je

pass.

Lorsqu'on 1880
les

devint agrg

des lettres,

sa place tait

marque parmi

meilleurs matres de
il

notre enseignement secondaire.

Avec un rare discernement,

comprit que sa vocation l'entranait vers l'ducation de la jeunesse


fminine, et lEcole Bischolfsheira, qu'il dirige avec
le

concoui's d'un

comit de dames patronnesses sous l'autorit de la gnreuse fondatrice, sut le retenir

par

la perspective

que l'essaim

sorti

de

la

ruche

comprendrait des institutrices et des ouvrires,


exclusivement des femmes.
s'est avis

qu'il

comprendrait

Les

livres

que

M. Maurice Bloch

de composer dans ses


de cette

loisirs

tmoignent de cette

mme

partialit,

mme

prdilection.

Chez

lui,

c'est toujours le

chevalier servant des


titres

dames

qui agit,

qui parle et qui crit. Les

de ses ouvrages

me

dispensent de tout commentaire.

Les

Mres des grands homme!^ paratront bientt en cinquime dition;


la troisime,

en 1887, concidait avec la publication par l'autour de

L'OEUVRE SCOLAIRE DES JUIFS FRANAIS DEPUIS

1789

XCV

ses Epouses et sojurs. Si l'crivain a l'occasion de rditer ce der-

nier livre, je lui signale,

comme un

chapitre

complmentaire,

le

martyre qu'au milieu de ce


Ijle inlligea

sicle l'historien anglais la

Thomas Caret le

celle
vie.

qui

eut l'honneur d'tre


gloire

compagne

tmoin de sa
bri

Le rajon de

fut

avec persistance assom-

par

le

nuage de souJfrance. Les grands hommes sont trop absordans l'intimit du mariage.
C'est

bs pour s'panouir

ce dont

M. Bloch

fournira de trop

nombreux exemples,

lorsqu'il runira,

comme
soit

je le souhaite

pour

lui et

pour nous, une galerie de portraits,


illustres, soit

dans une Biographie universelle des femmes

au

moins dans un Dictionnaire des contemporaines.


Je termine par un dernier appel en faveur de

mon

client.

Par-

donnez, Mesdames, M. Bloch son escapade d'aujourd'hui, ne luj


tenez pas rigueur, ne vous montrez pas cruellement implacables

pour celui qui vous aime tant, accordez-lui un sourire d'indul-

gence

et,

sans garder

rancune votre conqute d'hier

et

de

demain, rivalisez d'applaudissements avec nous autres hommes,


afin

que

le

transfuge vous revienne sans

arrire- pense et sans

confusion, afin qu'il respire en pleine


qu'il se sente tranquillis

scurit pour l'avenir, afin

d'avance par votre attitude de bienveillance

et

de sympathie sur l'accueil empress par lequel vous chercherez

nous disputer et vous russirez accaparer de nouveau l'enfant


prodigue.

M. Maurice Bloch s'exprime en

ces termes

Mesdames, Messikurs,
Vous savez tous que
Mais
pour
le

la

Rvolution franaise a mancip les Juifs.

dcret qui leur accordait les droits de citoyens suffisait-il

les

rendre dignes de ces droits?

Il

fallait

bien autre chose

qu'un trait dplume pour changer, avec leur situation civile et politique, leurs
sicles de

murs,

leurs manires, leurs sentiments, fruits de longs


le

misre et d'humiliation. Traits en ennemis par

clir-

XCVI

ACTES ET CONFERENCES

tien et habitus le regarder

comme

tel, les

Juifs entreraient-ils
?

sans arrire-pense clans cette socit qui s'ouvrait enfin eux


cette race de fripiers, de brocanteurs, de

Et

marchands de bestiaux,

qui tranait ses guenilles sur les routes d'Alsace et de Lorraine, se


tournerait-elle vers les professions manuelles ou les carrires librales, et donnerait-elle
la

France des ouvriers, des

artistes, des

savants? Surtout

lui

donnerait-elle de bons citoyens?

La

question tait grosse de difficults et causait de srieuses ap-

prhensions aux meilleurs amis des Juifs, aux Juifs eux-mmes.


Dtruire des usages sculaires est la plus redoutable des tches,
et les plus habiles

coup d'il, nos coreligionnaires virent ce

y ont chou. Avec une merveilleuse justesse de ils se qu'il y avait faire
:

tournrent vers l'avenir et regardrent les enfants. C'est l que


devaient porter tous
les efforts.

C'est l que la bataille devait tre

livre et qu'elle pouvait tre

gagne. Et, dans leur reconnaissance


d'lite furent pris
les

pour

la

France, quelques Juifs


;

d'un vritable
plus heureuses

enthousiasme

ils

trouvrent dans leur cur

inspirations pdagogiques; et Metz, Strasbourg, Paris, Bor-

deaux, ce ne fut qu'un

mme

cri

Des Ecoles

Ceux mmes
quelque chose

qui taient les plus arrirs et qui ne comprenaient pas la beaut

du mouvement sentaient vaguement

qu'il fallait faire

pour se rendre digne? du pays d'adoption,

et l'on vit des indigents

qui se nourrissaient d'aumnes, se retrancher,


port, de ce strict ncessaire

comme

dit

un rap-

la charit et

apporter quelques
crire.
il

sous pour que les enfants pussent apprendre

lire et

Oh

les
;

commencements furent
de l'argent
il
il

pnibles
;

Des locaux,
un personnel

n'y en

avait pa

n'y en avait pas

il

n'y en

avait pas, et

n'y avait pas d'lves. Viendront-ils seulement

l'cole, ces petits


offrir

vagabonds

juifs, habitus

courir les rues pour

aux passants des rubans, des


?

aiguilles,

des

pingles, des

allumettes

On

commence par dcrter la leve en masse, je veux


Tous ceux qui n'enverront pas
les

dire l'instruction obligatoire.

en-

fants l'cole seront privs des secours des comits de bienfaisance.


C'tait frapper

immdiatement au bon endroit


si

car la plupart des


petit

Juifs d'alors taient pauvres,

pauvres qu'un jour un

garon

ayant cass un carreau

l'cole, le

carreau du propritaire, qui

L'OEUVRE SCOLAIRE DES JUIFS FRANAIS DEPUIS

1789

XCVII

exigeait 2

fr.

50 de rparation,

la famille

demanda d'chelonner
les jours

le

payement. On convint que l'enfant apporterait tous

un sou

l'Ecole, le sou de son goter. Touchs de la privation

qu'il doit

s'imposer, les petits camarades font une qute. L'instituteur et son


adjoint
cription
ici

y prennent
?

part.

Savez-vou5 combien

se

monte
1

la sousS'il

29 sous! Jugez de la misre des Juifs d'alors


le sort

y a

des mes charitables qui s'apitoient sur

de notre petit

coreligionnaire priv de son goter encore 21 jours, elles peuvent


se rassurer.

Le directeur runit
rapport
officiel,

les

21 sous restant en faisant appel, de diffrents dona-

comme
teurs .

dit le

la gnrosit

Forcment donc,
poque; je parle de

si

l'on voulait russir,

il

fallait

adopter l'instruc-

tion gratuite et obligatoire, et par cela seul nous devancions notre


celle qui

va de 1815 1830. Car vous pensez

bien que les guerres de la Rpublique et du premier Empire mirent

bien des entraves aux travaux scolaires. Ce n'est gure que sous la

Restauration qu'on put donner tous ses soins l'uvre pacific^ue


des Ecoles
!

Mais comme on

sait rattraper le
!

temps perdu! Le mouvement est


.
.

vraiment admirable

On

ne trouvera plus.

non

nos dames pa-

tronnesses sont trop vaillantes, nos administrateurs trop dvous, et

nos directeurs d'coles.


j'en suis.
. .

je ne peux pourtant pas en dire du mal,

mais enfin
il

l'on ne

trouvera pas facilement des gens de

cur comme
cher
les

y en avait
ils

alors. Ils courent chez les parents chersi

enfants;

s'assurent matin et soir

les petits

vagabonds
s'il

sont en classe;

ils

surveillent les matres et font des cours,

le

faut, dfaut de personnel.

On

avait bien sous la main

comme

per-

sonnel quelques vieux talmudistes passs maitres dans l'art de faire


nasiller les enfants
la'ique,

dans

la

tefilah

Mais l'instruction doit tre


Place aux jeunes qui

comme
pour

elle est gratuite et obligatoire.

seront imbus des ides nouvelles, et qu'on a choisis parmi les plus
veills
les

envoyer en hte dans

les

coles chrtiennes!

On

les fera suivre des cours, des

confrences!
filles

Le

plus difficile alors est

de dcider jeunes gens et jeunes

entrer dans la carrire.

La

Aujourd'hui

le

plus difficile est de les dcider n'y pas entrer!


tait,

mode, cette poque,

non de passer

les

examens, mais de

faire

XCVIII

ACTES ET CONFRENCES

du trafic...

et

l'avantage

aussi,

il

faut bien le dire.

Il

est

telle

communaut
mal pay,

o, pour

complter

le

traitement de l'instituteur fort

les

familles lui envoient chaque jour tour de rle

un

petit pain et un demi-litre de vin.

Ne

plaignons pas

trop ces matres

Avaient-ils

le

droit de se

plaindre (juand ceux qui les dirigent et les surveillent, sans


tre pays, se

mme
les

donnent tout entiers et se rdigent eux-mmes


Il

plus svres rglements?

est tel comit o l'on ne peut s'absenter

en voyage qu'

la

condition de prvenir le prsident et d'indiquer


absent.
est

d'avance

le

nombre de jours qu'on restera

Sinon

les

amendes pleuvant! Une simple absence


procs-verbal avec l'indication des motifs
!

justifie

insre au

Quelle activit et quelle


les Ecoles,

correspondance! Metz, Strasbourg, Nancy, Paris, toutes

tous les comits sont en relations continuelles, se communiquent

sans cesse leurs programmes, leurs mthodes, s'interrogent, se copient


,

se corrigent
les

mutuellement. C'est qu'amis et ennemis du


assistent en curieux ces

Judasme ont

yeux sur nous,


!

tentale

tives de rgnration

Est-ce une agitation de surface, ou bien

mouvement

se fera-t-il sentir dans les couches profondes de la popu-

lation juive?

Quoi vraiment! ces


ils

petits dguenills juifs pourraient

galer des chrtiens? Non,

devaient les dpasser. Et de

mme

que

la

premire Rpublique, avec ses armes rapidement organises,

avait remport la victoire, de


coles
si

mme

les Juifs,

avec leurs pauvres

mal loges,

leurs lves recruts la hte, leur personnel


ils

encore insuffisant, devaient sortir triomphants de l'preuve, car

ont tous, et jusqu'aux enfants, cette grande chose qui est le gage de

tous les succs, la

foi

dans l'uvre entreprise


si

On ne me

croira peut-tre pas


les

j'ajoute qu'on a russi avant de


fait

commencer. Oui,

enfants ont

des progrs avant que les

coles ne soient ouvertes.


la

La chose
'.

est constate

avec surprise dans

Moselle par la Socit d'encouragement pour l'instruction que


le

prside

comte de Tocqueville

Elle observe qu'il

y a

plus de

'

M. Abraham

juin 188t)

Calien a reproduit dans la lieiiie des Eludes juives (avrilun curieux rglement des Juifs de Melz, datant de 1089 et relatif aux
tablit
11

coles

talmudiques. Ce rglement impose l'obligation de l'instruction.

comme un systme

de gratuit

ot

faut ajouter qu'

aucune poque

les Juifs

L'OEUVRE SCOLAIRE DES JUIFS FINANAIS DEPUIS

1780

XCIX

petits juifs sachant lire et crire

que de petits chrtiens. C'est que


les

de simples particuliers sans brevet, sans mandat, runissaient

enfants par groupe de 10 ou 15 et leur enseignaient le peu qu'ils


savaient.
allait tre

Quels devaient tre les progrs quand

l'enseignement
!

donn d'une faon rgulire


fait

et

permanente

Cet enseignement

honneur

la sagacit

des promoteurs de

l'uvre. Ils virent bien que, pour devenir citoyens franais et en

adopter les sentiments,


Il

il

fallait

avant tout en adopter

le

langage.

fallait

donc

faire la

guerre ce jargon judo-allemand, idiome

barbare, reste de temps plus barbares encore. Mais cet idiome tait
seul usit chez les juifs, et
il

leur tenait au cur.


Il

Un

trait

du ro-

mancier Kompert

le

prouve bien.
fille

s'agit d'une

brave femme juive


le

qui a eu le malheur de voir sa


la

pouser un chrtien. Tout


la secrte

monde
tombe
;

maudit, except la mre, qui nourrit

esprance que sa
fille

fille

a gard des sentiments


l'insu

Isralites.
lui

Un

jour, la

malade, et la mre,

de tous,

envoie du sucre et du caf

puis elle interroge avec anxit le petit juif qui a fait la commission,
et elle

ne manque pas de demander: Qu'a-t-elle dit? A-t-elle


?

caus en jiidisch-deutsch

Tant

il

est vrai
le

que cet idiome crait


parlaient
;

comme un

lien

maonnique entre ceux qui

mais

il

s-

parait aussi

comme

par un foss juifs et chrtiens, Juifs et Franen consquence. Savez-vous quelle tait l'infrac-

ais. Il fallait agir

tion la discipline considre

comme

la plus grave, l'Ecole

de

Travail de Strasbourg? C'tait de ne pas parler franais. Toutes


les

rigueurs du rglement tombaient sur


le

le petit
!

malheureux surpris
oui

s'exprimer dans

jargon de ses pres

Petit malheureux,
soir, seul

vraiment
il

il

tait priv

de son dner

le

vendredi

soir oii

y et de

la

viande table.
de Colmar des moniteurs spciaux surveillaient
les rues;

A
c'est

l'cole Isralite

les enfants

jusque dans

eux-mmes
qu'ils

s'oubliaient parfois, et

dans leur jargon

allemand

dfendaient

de causer

le

jargon allemand.

On

trouve dans

les

rglements de l'Ecole de Paris

un

article qui peut

surprendre d'abord, qui peut

mme

paratre d'un

n'ont t dans une

ignorance absolue
les livres saints.

pour eux de
et

lire

dans
il

par cela inme

se

ils ne pouvaient l'tre vu la nce-^sit Tout enfant juif devait savoir lire l'hbreu, trouvait moins tranger aux choses de l'enseignement.
;

ACTES ET CONFi: RENCrS

esprit troit

si

l'on

n'y rflchit pas.

Le

voici

Toute langue

trangre est interdite l'Ecole.


jours ce patois allemand!

Toute langue trangre! tou-

Ah!

certes! ce n'est pas Berlin qu'ils allaient chercher le

mot

d'ordre, ceux qui composaient ces rglements. Ils ne regardaient

pas de l'autre ct du Rhin, ces vaillants propagateurs de la langue


franaise! Laissez-moi, ce propos, voquer un souvenir. L'ensei-

gnement du
la

franais fut longtemps nglig,

il

faut bien le dire, par


S3 piquaient

France mme, en Alsace. Les meilleures familles qui


le

de ne parler que

franais

y me'laient constamment de l'allemand.

On

a publi dernirement les lettres des demoiselles de Berckheim,

Alsaciennes fort aimables qui ont crit des choses charmantes.

On
la

y trouve

des phrases

comme

celles-ci
:

Le bon cur avait de

peine nous suivre sur la neige

il

stolprait tout instant.

Ce
la

verbe stolprer de
frontire du Rhin.

la

premire conjugaison sent singulirement

Or, vers l'poque dont je parle, en 1810, un sicle et demi aprs


la conqute, le recteur de l'Acadmie de Strasbourg

recommandait

avec insistance aux instituteurs non-isralites de l'Alsace de donner


plus de place l'enseignement du franais, de faire parler, crire
3t

compter en cette langue

la

langue de la patrie,

disait-il, doit

tre la proprit de tous.

On

voit qu'il trouvait les plus prcieux

auxiliaires

chez les Juifs qui, tout en travaillant leur propre r-

gnration, servaient ainsi la cause du pays.

La langue
qu'elle prenait

franaise

devenait

si

bien

notre langue

nationale

mme

le

pas sur la langue sacre, la langue de la

Bible

On

dit et l'on crit

que

les Juifs

ne veulent tre ni Franveulent tre Juifs. Est-

ais, ni

Allemands,

ni Anglais,

mais

qu'ils

ce pour cela que l'Ecole

Isralite

de Bordeaux, sur cinq heures de

cours, en donnait trois au franais et

deux toutes

les
le

autres

branches, hbreu compris? Est-ce pour cela qu' Paris

rgle-

ment porte

Bible trois quarts d'heure, franais une heure et de

mie par jour?

Est-ce encore pour cela que dans l'Alsace, cette

pieuse Alsace, on

met du matin au

soir sous les ^-cux des coliers la

carte de la patrie, non pas la Palestine, mais la grande carte


rale de la

mula

France? Rien qu'en imposant leurs coreligionnaires

LUVRE

SCOLAIRE DES JUIFS FRANAIS DEPUIS

I7S9

CI

laniue du pays dont

ils

taient citoyens, les Juifs ronapaient ja-

mais avec

le

pass et s'attachaient sans espoir de retour aux desti-

nes du pays d'adoption.

En mme temps,
gratuitement dans

le

Consistoire central faisait publier et distribuer

les coles

un excellent

petit livre,

un catchisme
:

on y avait qui ne diffre de celui d'aujourd'hui que par une chose Sanhdrin et les enfants rais le> principaux rglements du Grand
;

devaient les apprendre par cur. Pouvaient-ils ressembler leurs devanciers ces petits Juifs qui rcitaient haute voix chaque jour
des choses

comme

celles-ci

Le Grand Sanhdrin
le

statue que tout Isralite

n et lev en

France,

et trait par les lois

de cet tat

comme

citoyen, est oblig

religieusement de
le

regarder

comme

sa patrie, de le servir, de

dfendre, d'obir aux lois et de se conformer, dans toutes ses

transactions,

aux dispositions du Code


le

civil.

Dclare, en outre,

Grand-Sanhdrin, que tout Isralite appel


la loi,

au service militaire est dispens par

pendant
qui

la

dure de ce

service, de toutes les observances religieuses

ne peuvent se

concilier avec lui.

Ne
aise,

devait-il pas sortir

une gnration toute nouvelle, toute frantels

de ces coles qui donnaient de

enseignements

Non, jamais trafiquant, jamais spculateur la Bourse, n'prouva une joie pareille celle des Isralites de Metz, quand un an aprs
l'ouverture de leur cole,
ils

mirent sous

les

yeux de

leurs conci!

toyens
fut
le'-

les

rsultats de leurs travaux et de leurs efforts


le

Ah

ce

une date glorieuse pour

judasme franais que


distribution

celle

du

octobre 1819, jour de la premire

des prix d'une

cole Isralite,

quand

le

maire de

la ville

de Metz, chevalier de

l'ordre royal et militaire de Saint-Louis, se leva pour distribuer, au

son des fanfares de la garde, des prix d'histoire de France et de gographie de France, des petits-enfants de porteurs de rouelles!

Avec
que de

quelle fiert nave le rapporteur


petits Juifs

Gerson Lvy vint dclarer

savaient en franais toute l'histoire de la race

mrovingienne!

En mme
murs

temps,

les autorits

du dpartement admiraient sur

les

de la salle une exposition de dessins de gomtrie et d'orne-

cil

ACTES ET CONFRENCES

ment. Une exposition de dessin en 1819 et dans une cole juive!

Mais en 1862, dans un rapport sur l'enseignement professionnel, un ministre du second Empire
glig dans les coles et
se plaint de ce

que

le

dessin est n-

demande d'nergiques

efforts
le

pour dvelop-

per dans

le

pays l'ducation artistique! Vous

voyez, nous devan-

cions notre poque.

Aujourd'hui l'ducation physique tient


coles.

le

premier rang dans

les

Mais

les

exercices du corps avaient dj place dans nos

coles juives, et ds 1822 l'cole de Marseille donnait des prix de

natation'.

Elle

donnait
le

mme un

prix des plus curieux et qui

montre combien

Juif est sagace, novateur en matire pdago-

gique. Je trouve dans le palmars de 1822 Marseille un prix de


belle criture de la

main

droite, et

un ^rix de

belle criture de la

main gauche.
Bischoflfsheim,

Il

y a quelques mois, une de mes lves de l'cole


passait
les

gauchre de naissance,

examens de

l'Htel de Ville et recevait les plus hautes notes en criture et en


dessin.

Toute

la

commission d'examen admirait ce phnomne,


!

qu'on et trouv des plus ordinaires en 1822 Marseille

Et qu'on
:

ne dise pas qu'une main ne s'instruit qu'aux dpens de l'autre


sont les

ce

mmes

enfants qui remportent les prix!


les

Je ne veux pas insister outre mesure sur


premires coles
-.

rglements de ces

Ce

qu'il faut

surtout remarquer, c'est leur profait

fonde sagesse. Le

difficile,

quand on

des rformes, est de trou-

ver

le

juste milieu.

Le judasme

avait alors,

comme

nos partis poliIl fallait

tiques, son

extrme

droite et son extrme gauche.

mna-

ger nos ractionnaires et nos radicaux (nous n'avions pas d'anarchistes).

Dans
ais

leur ardeur se rgnrer, les uns voulaient voir le franl'cole,

prendre la place de l'hbreu, non pas seulement


la

mais

dans

synagogue. Pour faire disparatre toute distinction entre

Juifs et Franais,

une brochure de l'poque,

crite avec

beaucoup

On

enseignait encore
le
fait

la

stnographie dans cette cole.

Ils sont

d'une administration prudente et paternelle.

svrement
niques
:

les

chtiments corporels.

Ils

dfendent
hygin'a pas

On

multiplie

les

prescriptions
s'il

dfense de recevoir un enfant l'cole aprs une maladie,

un

certificat

du mdecin.

Le

bulletin de vaccine est obli^ratoire.

L'OEUVRE SCOEAIHE DES JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CllI

de verve demandait,

mon Dieu

une chose bien simple

d'aller

au

temple

le

dimanche au lieu du samedi.


justifiaient les craintes des

Mais ces prtentions

vieux Juifs, qui

que l'on faisait autre chose criaient au scandale, l'impit parce que du Talmud Ah ce furent de merveilleux opportunistes
l'cole
1 1

que
les

les Cerfbeer,

les

Avigdor,
les

les

Furtado,

les

Gerson Lvy,
!

Cahen,

les

Cologna,

Gradis, les Oulif, les

Goudchaux

J'en

passe et des meilleurs.

Ce dont

je les louerai encore

volontiers, c'est d'avoir apport

sagacit et de la dans tous ces rglements, bien mieux que de la lvation morale. Je n'en veux pour preuve que justesse, une rare
le

moyen

aisses.

J'ai

d'assurer le budget et de faire entrer de l'argent dans les parl plus haut de l'enthousiasme crer de l'enthou: ;

siasme est chose relativement facile

le

tout est de le faire durer.

Comment
encore,

obtenir des Juifs qu'ils donnent, non pas une fois, mais mais toujours, pour l'onivre scolaire ? On peut s'adresser

dans le Bas-Rhin, que les leur vanit et l'on dcide, par exemple,

noms des donateurs


lieu le plus

resteront

affichs

pendant
suffit

six

mois dans
Il

le

apparent de l'Ecole. Cela ne


;

pas.

faut autre

chose que d'agir sur l'araour-propre

il

faut inculquer le sentiment


n'est bon Isra-

du devoir,
lite
il

11

faut faire

comprendre que dsormais on


citoyen, et que,

qu'autant qu'on est bon

pour tre bon citoyen

faut veiller l'uvre scolaire.

On

dcide, Paris, que toutes les

livre

soin dans un grand offrandes pour les coles seront inscrites avec les grandes ce livre sera apport dans le temple toutes
;

ftes

l,

le

Grand-Rabbin

lira les

noms

sl

haute voix
l

et bnira

tous ceux qu'il aura

nomms. N'y

a-t-il

pas

une haute leon de

que s'instruire morale, et peut-on faire entendre plus clairement Bordeaux, on fait pour le pays est le premier devoir du Juif? A

imprime mieux encore. En excitant l'mulation des donateurs on reconnaissance dans le cur des enfants. Et l'on ne le respect et la un dtail pas souvent dans les paperasses administratives
trouvera
aussi touchant
:

Ecole Isralite de Bordeaux

art.

57

Tous

les ans,

la

veille

du jene de l'expiation,
la

les lves Isralites


le

de la septime et de

huitime classes seront conduits par

matre et deux moniteurs

CIV

ACTES ET CONFRENCES

en ordre au cimetire pour y prier sur la tombe de tous ceux qui Tout pour auront laiss quelque legs en faveur de Tcole.

l'cole

tout par l'cole

c'tait bien
les

l'unique devise du judasme!


pris
?

rait

Dirai-je

maintenant que

femmes juives ont


le

part

l'uvre de rgnration et qu'elles ont suivi

mouvement

Ce

se-

mal

les connatre. Elles l'ont

prcd sur bien des points. Et


n'auraient-elles pas Elles t

pourquoi, lorsqu'il s'agit de l'instruction,

au premier rang l'poque de libert?

taient
le

bien

l'poque de misre et d'oppression. Permettez-moi de

rappeler en

passant

alors que les nobles chtelaines du

moyen-ge venaient
fiers

dans

les

tournois dcerner des prix de


aussi

batailleurs,

les

femmes juives donnaient


rir, vtir

des prix leurs coreligionnaires

ddaigns. Ce sont elles qui ouvraient la bourse pour loger, nour-

nos pauvres savants, qui tudiaient dans l'ombre et

le

mystre

Ce sont

elles qui

fondaient des imprimeries et faisaient


!

publier leurs frais les travaux de ces savants

Elle avait vrai-

ment

tort cette

baronne du moyen-ge
le

qui,

ayant mis son carrosse


la

en gage chez un Juif, refusait de


Juif avait os s'asseoir dedans.

reprendre parce que


est vrai
le

femme du
tremblant

Il

que

le Juif,

pour son argent, s'empressa de rendre


tion de recevoir son capital sans

carrosse la seule condi!

aucun intrt

C'est ce qu'avait

prvu

et dsir la

baronne.

Mais cette poque nos plus riches


pourvu
qu'il
fille

hritires se faisaient gloire d'pouser le plus pauvre,


fut le plus savant.

On

cite

mme une

d'Isral qui, s'tant fianjus(iu' ce

ce, recula son

mariage pendant douze ans


fond.

que son mari


le

possdt

le

Talmud a
celle
le

Douze ans de soupirs sur

Talmud

pour mriter

qu'on aime!

Ah!

M"*^
!

de Rambouillet n'avait

pas trouv cela avec


taient
si

duc de Montausier

Si les

femmes juives

ardentes aux choses de l'instruction, que ne devaient-elles

pas faire pour seconder leurs maris et leurs frres dans l'uvre de
rgnration
?

L'cole des garons de Metz passe pour la premire ouverte en

1818. ^lais, ds 1817, une jeune

femme de Bordeaux
;

faisait

don

d'un local pour y installer une cole


payait.

elle

organisait, enseignait,

Les dames bordelaises

se forment en comits

avant

les

hommes,

et c'est leurs seuls efforts qu'on doit la

cration

d'une

L'UVRE SCOLAIRE DES

JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CV

cole de garons de soixante-dix lves.

Quant

aux

filles,
;

elles

sont plus empresses de venir l'cole que les garons


vaillent mieux.

elles tra-

A Metz,

elles

font

si

bien qu'on est oblig d'ouvrir

des cours suprieurs pour elles l'cole primaire. C'est d'une cole

de

filles

qu'un inspecteur non Isralite disait dans son rapport


le

Je

n'ai

jamais vu d'lves qui crivissent mieux


que
les

franais.

Mais

c'est Paris surtout

femmes juives

font merveille.

Lisez les

budgets d'alors

la plus grosse partie des recettes vient des qutes.

Et

ces qutes, qui va s'en charger'?

Ce sont

les

dames, qui vont de


o
l'on

maison en maison, retournant une deuxime une premire


fois.

fois l

a refus

Ds 1821

le consistoire

de Paris reconnat la
l'cole

ncessit de s'adjoindre

un comit de dames pour

des gar-

ons, notez-le. On parle

quelquefois de la scheresse des

docuest

ments administratifs. Voici un arrt du Consistoire qui


dernier galant
:

du

il

s'agit des collectes

dont

le soin

va tre confi aux


de la veuve

femmes

si

Qui pourrait,

dit l'arrt, refuser le denier


si

ce sexe

intressant et

admirable? Qui pourrait rsister aux


n'tait
les

charmes persuasifs de ces dames? Le Consistoire


toujours aussi aimable.

pas

Un

jour, dans leur beau zle,

dames

osrent demander directement de l'argent au ministre, oubliant que


le

Consistoire avait seul mission pour correspondre avec

le

gouver-

nement. Messieurs du Consistoire se fchrent tout rouge et bl-

mrent svrement

les

dames. Elles firent une rponse des plus

spirituelles (pouvait-il en tre

autrement?),

et l'entente

ne tarda

pas se rtablir,
travaillant

comme

elle se rtablit

toujours entre gens de


l'on

cur

une

uvre commune. Et

travaillait
',

vraiment

bien! Et l'uvre portait ses fruits! Ds 18'25

le

prfet de la

Seine dclarait que nos coles juives pouvaient servir de modles

aux coles catholiques


modles
!

Les

fils

des

parias maudits cits

comme
avaient

11

n'avait pas fallu cinq ans pour dpasser ceux que nous
!

rvions peine d'galer


senti l'tincelle
!

Ah

les

petits

vagabonds

juifs

Ils

avaient

si

bien travaill qu'en 1829 l'autorit

suprieure crivait Metz pour fliciter l'administration des rsul-

'

Eu

1819 dj

M. Beugnol

rendait justice nos elTorts et parlait des heureux

rsultats dus l'orgunisation de uos coles (Happorl sur les linances;.

CVl

ACTES ET CONFERENCES

tats obtenus

Telle tait en 1832 la

bonne rputation de nos


-

coles,

que

le roi

Louis-Philippe, la reine Marie

Amlie

et la

princesse

Adlade chargeaient un mineat philanthrope d'aller la distribution qui devait se faire Paris et de remettre en leur
prix d'honneur aux iiarons et trois prix d"honueur aux

nom

trois

filles.

Vous
re-

jugez de l'moi de

la

communaut
50

cette grosse nouvelle!


!

Un

prsentant du roi la distribution


cette occasion et dpensa 8
casss
!

L'instituteur se mit en frais

fr.

c.

pour rparer des carreaux


accorda au
!

On

fut si content de part et d'autre qu'on

nom
n'a-

du souverain huit jours de grandes vacances aux lves


vait pas de vacances cette poque.

On
la

Enthousiasms de
le cri

bonne
Vive
le
1

aubaine, nos petits coreligionnaires poussrent


roi
!

de
:

Huit jours de grandes vacances pour


serait pas

le cri

de

Vive

le roi

Ce ne

pay aujourd'hui

Le budget du comit des


la population juive est de

coles pour 1893 est de 100,000 francs;


fait

50,000 habitants environ; cela


ans, pour 2,000 Juifs,

fr.

par tte.

Il

y a soixante-dix
:

Metz dpensait
ailleurs,

plus de 4,000 francs

la

proportion est la
fait

mme. Et

en

Alsace et en Lorraine surtout on

des efforts merveilleux, hors

de toute proportion avec les ressources des communauts pour soutenir les coles.
juifs.

Paris, en 1820, dpense 4,583 francs pour 6,000

Crions-le sur tous les toits, ce chiffre de 4,583 francs! c'est

363 francs de plus que ce que Napolon le inscrivait dans ses budgets
pour l'instruction primaire de ses 130 dpartements
dit Jules
!

Voici ce que

Simon dans son curieux


.

livre

de l'Ecole

Les coles
quel-

primaires restrent abandonnes elles-mmes.


quefois

On trouve

dans

les

budgets de l'empire une

somme

de 4,250 francs,

accorde au noviciat des frres des Ecoles chrtiennes. C'est tout


ce qui parut possible ou ncessaire dans un temps o nous tions

matres de l'Europe.

Puisque

j'ai cit

ce livre de Jules Simon, permettez-moi de m'en


fiers

servir encore.

Les Juifs pouvaient tre

de leur uvre, quoique

incomplte, et la France pouvait les applaudir quand on se reporte

au pitoyable tat de rinstruction primaire de notre pays en 1833.

Nous autres

juifs

nous n'avons pas encore d'coles partout


;

les

logements sont troits

la situation est prcaire parfois

il

y a

telle

L'UVRE SCOLAIRE DES

JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

GVH

communaut o une correspondance s'engage


l'instituteur

entre

le

comit et
l'tat

pour savoir qui achtera

les balais.

Mais
lire
;
:

des

choses n'est pas comparer celui que je vais vous


ftTrs peu de

communes ont une maison


le

d'cole

c'est l'excep-

tion. L'cole se fait

dans la mairie, dans un cabaret, dans un corps


porche d'une glise, dans

de garde, dans une salle de danse, sous

une cave o l'on n'entre qu'en rampant, dans une sorte de bouge,
sans air respirable, hant par les reptiles. L'obscurit est
si

grande

que l'cole est ferme trente-neuf jours en deux mois.


tituteur loge

Un

Un

ins-

son pourceau dans l'cole. Ailleurs

le

matre et ses
inspec-

lves s'installent dans l'curie pour avoir plus chaud.

teur trouve une cole dans une cave o


attabls.
les

il

surprend des buveurs


la matresse;

Un
;

autre arrive

le

lendemain des couches de


salle d'cole
;
;

couches ont lieu dans la on y


fait

le

marmot

est l et toute

la famille
le

la cuisine

il

n'y a pas d'autre

chambre pour

mnage.

A
cher
;

Romillj, l'cole ne cote que 15 sous par mois

c'est trop
;

on

la

met 12

encore trop cher


!

10 sous, 8 sous

ils

n'iraient pas pour rien


les

Dans

les

rapports

des 190 inspecteurs

mots

pas d'cole ou mauvaise cole reviennent


conseil

chaque

page.

Le

municipal de
qu'il

Cognac prend une

dlibration

expresse pour dclarer


qu'elle serait inutile.
Il

n'y a pas lieu de fonder une cole,

a pourtant dans la

commune 128 ende cette


I

fants en ge d'aller l'cole. A[. Lorain, qui recueille ces renseigne-

ments

remarque avec

tristesse

parmi

les

signataires

dlibration le

nom

d'un ancien garde des sceaux de France

Ah!

ce n'est pas au bas d'un pareil

document qu'on aurait trouv

la signature d'un de

ceux qui
qui,

me

font l'honneur de m'couter, de

M. Narcisse Leven,
Isralite,

dans une sance gnrale de l'Alliance


:

prononait ces belles paroles


11

Les coles
!

Il

faut en

ouvrir partout!

faut en couvrir l'Orient et l'Afrique


:

Nous sommes
munales

arrivs en 1833

la loi

Guizot rorganise l'instruc-

tion primaire en France. Petit petit nos coles deviendront


et rentreront

comnous

dans

le

rgime commun. Je crois inutile de


ferai

continuer leur histoire.

Je

seulement observer

(pie

n'abandonnons pas pour cela

la partie, et je n'en

veux pour prouve

GVIII

ACTES ET CONFRENCES

que

le

magnifique groupe de nos coles consistoriales de Paris avec

une population scolaire de plus de GOO lves, un personnel des


plus vaillants et une administration d'lite
'.

Demandons-nous maintenant ce qu'on a


que l'on envoyait dans
les coles?

fait

de tous ces enfants


tait

La rforme
le

manque

s'ils Il

retournaient dans leurs familles reprendre


fallait

mtier paternel.

absolument joindre renseignement primaire, l'enseignement

professionnel.

peine les coles

se

sont-elles

ouvertes

que des

comits de patronage vont se former de tous cts pour placer nos


petits coreligionnaires

dans
1823,

les
il

ateliers.

C'est toujours

Metz qui
d'encou-

donne l'exemple,

et ds

y fonctionne une socit

ragement aux arts


pour nourrir

et mtiers

-.

Si les parents sont trop pauvres

les enfants,

des particuliers charitables fourniront la

table et le couvert. Cela ne suffit pas. Les enfants ne sont ni surveills ni instruits.

C'est alors que s'ouvre en 1825 cette magnifique cole

de travail

de Strasbourg qui sera jamais une des gloires du judasme franais.

En 1842
les

se fondait l'cole des

arts et mtiers de

Mulhouse.

Et

l'on

peut demander nos dtracteurs qui nous accusent de ne

pas aimer

travaux manuels, combien

il

y avait
grandes

d'coles profesvilles
!

sionnelles en

1825 en France dans

les plus

Dans

le

rapport de 1862 que je viens de citer on se plaint


d'coles professionnelles en France.

du

manque

On

hsitait alors, on ttonnait;

on cherchait

les

moyens de

faire

marcher de pair l'enseignement

manuel

et l'enseignement intellectuel.
;

Une commission

se formait

au ministre du commerce en 1864


de toutes parts, et
elle

elle

cherchait des documents

ne ddaignait pas de s'clairer auprs de

'

Nombre de communauts

continuent accorder une subvention aux coles

et

complter le

traitement des matres.

Des
fait

socits

sont

formes

pour

habiller les enfants pauvres, pour leur fournir des livres, des cahiers, pour payer

leurs

frais

d tudes dans

des tablissements

suprieurs

d'instruction.

La

Socit des jeunes gens Isralites de Colmar

frapper tous les ans Paris une

mdaille d or et une mdaille d'argent pjur les dcerner aux meilleurs lves.
Ailleurs on ouvre des couri du soir pour les adulies.

des prix

Les jeunes apprentis sol runis solenaellemeut tous et entendre de touchantes exhortations. Des

les

outils

ans pour y recevoir d'honneur sont

accords aux plus mritants.

LCEUVRE SCOLAIRE DES

JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CIX

nos coles juives de Strasbourg et de Mulhouse


la commission, le gnral Morin,

Et

le

prsident de

membre

de l'Institut, directeur du

Conservatoire des arts et mtiers, crivait aux administrateurs de


l'cole de Strasbourg
:

Messieurs, j'ai reu

et lu

avec beaucoup

d'intrt les renseignements que vous avez eu l'obligeance de

me
de

transmettre

sur les rsultats de

l'cole

des arts et

mtiers

Strasbourg. Ces succs, qui sous une administration paternelle et

prudente se perptuent d'anne en anne, prouvent que votre socit

d'encouragement au travail a trouv


la
difficile

et ralis

par elle-mme

une des meilleures solutions de

question de l'apprentis-

sage coordonn avec l'instruction ncessaire de jeunes ouvriers.

Je porterai tous

les dtails

intressants que

j'ai

puiss dans ces

documents
ministre du

la connaissance de la

commission forme auprs du

commerce

et je

ne doute pas qu'elle n'apprcie

comme

moi

et la gnrosit des sentiments qui dirigent votre socit et les


qu'elle obtient.

heureux rsultats

La mme anne, un homme, dont on


tence,
le

ne rcusera pas la comp-*

directeur de la Ligue de

l'Enseignement, Jean Mac,

dclarait

que

les

coles

juives de

Strasbourg
la question

et

de

Mulhouse

avaient

le

mieux rsolu en France

de l'enseignement

professionnel.

Et, en 1867, lorsque s'ouvre l'Exposition universelle, je vois

men-

tionne, ct des coles nationales d'Angers et de Chlons, l'cole


Isralite de

Strasbourg

et,

dans une notice sur

les

tablissements du

Haut-Rhin, destine
sur l'cole de Mulhouse

la
:

mme Exposition, je trouve cette A coup sur, une cole aussi bien
si

phrase

conue

n'a rien de confessionnel et prsente des avantages

rels

pour

l'apprentissage, qu'il est dsirer de les voir imiter ailleurs dans

notre dpartement,

pour

les

enfants
fait

des

diverses

communauts

chrtiennes! Voil ce qu'avaient

pour l'enseignement profes-

sionnel ces Juifs d'Alsace que le dput

Rebwel considrait comme


chose et dont
il

une bande d'usuriers incapables de


la Constituante
:

faire autre

disait

Si vous mancipez les Juifs d'Alsace, je ne

rponds pas des

suites.

Le temps me manque pour entrer dans


de ces coles.
Il est

les dtails d'organisation

touchant surtout de voir au milieu de quelles


H

ACT. BT CONF.

ex

ACTES ET CONFRENCES

difficults elles se dbattent.

Nous qui sommes habitus de gros


soutiennent ces tablissements

budgets et des coles richement dotes, nous pouvons sourire en

voyant
a de 2

les souscriptions qui


fr.,

il

y en
mais

de

1 fr.,

de
I

fr.

50

'.

Parmi

les dons, je

trouve jusqu'
;

trois livres
elle

de bougies

L'uvre semble
elle est dirige

parfois

compromise

marche toujours, car

par des

hommes

d'une rare

nergie. Et, bien que je ne puisse citer tout le

monde, je ne saurais

passer sous silence Louis

Ratisbonne, de Strasbourg, et Lazard

Lantz, de Mulhouse

La biographie d'un homme comme Lantz

devrait seule suffire pour faire tomber les prjugs de l'antis-

mitisme.

Mais laissons
ont-ils pris le

l'loge et

posons nettement la question

les Juifs
le

got des professions manuelles?


il

En

1856,

comit

de patronage de Paris (car

faut bien parler un peu de nos ouvriers


;

de Paris) plaait 9 apprentis

en 1857, 14

en 1859, 27

et aujour-

d'hui l'excellente cole de la rue des Rosiers compte, tant internes

qu'externes, 121 apprentis! Et sait-on l'loge que font de ces petits

ouvriers les patrons, presque tous non Isralites

Us sont d'accord

pour reconnatre, quoi? leur got? leur intelligence? Bien mieux


que cela
:

leur moralit.

On

dit

que

les Juifs

ont de la rpugnance pour certaines profes11

sions, celles qui sont trop dangereuses.


qu'il est certains

serait plus vrai de dire

mtiers plutt recherchs que d'autres. Lesquels?

Parcourez

les

comptes rendus de Strasbourg,

de Mulhouse,

de

Paris, et vous verrez que ce sont les mtiers de typographe, litho-

graphe,

dessinateur,

graveur, relieur,
livre!

c'est--dire tout

ce

qui

touche l'industrie du
sent
1

Et

l'on s'tonne
!

que

les Juifs russis!

On

parle de leur gnie pour l'intrigue


!

Mais non

Ils

ont

le

gnie de l'cole

Un

jour,

ou plutt un

soir,

M. Duruy,

alors
Il

ministre de l'instruction publique, tait de passage Strasbourg.

'

11 est

intressant de relever parmi les souscripteurs les

noms de

l'vque de

Strasbourg, du pasteur protestant, du

d'Augsbourp,
tions.

etc.,

etc.

prsident du Consistoire de

la

confusion

Diffrents conseils municipaux votent


et

des subven-

Les conseils gnraux du Bas-Rbin


les

du llaut-Rbin accordent des


flatteurs

allocations annuelles, parfois avec

cousidrants les plus

pour ces

tablissements.

L'OEUVRE SCOLAIRE DES JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CXI

eut

la

curiosit

d'aller

surprendre nos petits coreligionnaires

l'cole de Travail. Ceux-ci venaient de terminer leur repas aprs


leur journe d'atelier et se mettaient au dessin.

M. Duruy observa
il

longtemps

les lves

penchs sur leurs cartons, puis


:

s'cria,

comme

frapp d'admiration

Yous ne

serez pas des

ouvriers, vous serez

tous des contre -matres,

mes

enfants.

Loin de dmoraliser
leurs concitoyens.
Juifs en

le

pays, les Juifs rivalisent de progrs avec

En

veut-on la preuve?

O y
et

avait-il

le

plus de

France avant 1870? En Alsace


il

en Lorraine. Sur neuf


et Lorraine, et cinq

grands rabbinats

y en avait quaire en Alsace

dans

le

reste de la France,
1

y compris

Paris. Jugez del proportion.


cette

Eh

bien

les

coles juives

marchent au premier rang dans


!

Alsace et cette Lorraine. Et chose glorieuse dire


et cette

cette Alsace

Lorraine marchent elles-mmes au premier rang dans la

France,
savent ni

En 1862,
les

sur cent conscrits,

le

nombre de ceux
le

qui ne

lire ni crire

varie de 50 70 0/0 dans


la Corrze, l'Arige, les

Finistre, la

Haute-Vienne,

Landes,
;

Ctes-du-Nord.
Bas-Rhin, 4 0/0.

La Moselle donne 6 0/0 le Haut-Rhin, En 1869, le Finistre donne encore 52


le

6 0/0, et 0/0;

le

la Moselle,

2 1/2 0/0

Bas-Rhin,

1/2 0;0

'.

Lorsque Jean Mac lance ces biblioo


son

thques populaires qui se sont tellement multiplies depuis,


trouve-t-il
l'accueil
le

plus empress?

En

Alsace. Quel

est

auxiliaire le

plus

prcieux?

Un

Juif des plus instruits, qu'on a vu

depuis organiser un important service de bibliothque Paris.

Chose curieuse

La premire

liste

des souscripteurs de la Ligue de


Il

l'Enseignement compte pour la France entire 4,792 noms.


a 401 dans
le

y en

Haut-Rhin seulement,

et prs de

100 Juifs
filles

Mais je

n'ai rien dit

encore de l'apprentissage des

J'avoue

qu'il n'y avait

pas l urgence

comme pour

les

garons. Et pendant
si

longtemps, et surtout dans cette Alsace et cette Lorraine


res,

clai-

on

s'est

content d'apprendre nos petites coreligionnaires au


science du

sortir de l'cole la science fminine par excellence, la

mnage
'

Ne

disons pas de mal de nos mnagres juives d'Alsace,

C'est dans le

Bas-Rhin que

fat

ouverte la premire cole normale d'insti100,


4

tuteurs en France.

Moyenne des

lves admis:

dont 10
0/0.

juifs.

D'aprs

la

population ce dernier nombre ne devait pas dpasser

CXn

ACTES ET CONFRENCES

vrais cordons bleus qui ont lev la ptisserie son dernier degr

de perfection. Lorsque Henri Heine parle de la joie cause en

Euil

rope par la rvolution de 1830,


crit
s'il
:

il

songe

la ptisserie juive et
!

On

sentait

comme une odeur de gteaux

D'ailleurs,

faut en croire

un chroniqueur des plus

instruits, fin

gourmet
bienfait

ses heures, nos

mnagres juives ont dot Thumanit d'un


rvlant,

impayable en

lui

une date relativement rcente, un

grand secret

l'art

d'engraisser les oies et d'apprter les pts.

La haine

patiente des Juifs, dit ce chroniqueur, confisqua cette

jouissance pendant plus de douze sicles sur la chrtient.

La

cul-

ture du foie gras tait un arcane dont les Juifs de Metz et de Stras-

bourg avaient seuls


secret?

la possession .

Sait-on quand fut rvl le


!

Le jour o

l'Alsace devint terre franaise


et

Ce que Strasbourg

Mulhouse ont

fait

pour

les

garons, c'est

Paris qui devait avoir l'honneur de

le faire

pour

les filles.

Aprs de

longs et glorieux efforts des comits de dames pour l'apprentissage


des
filles,

ce problme fut rsolu dfinitivement par la cration de

l'Ecole Bischoffsheim, d'une part, par l'nergique impulsion donne,

de l'autre, la maison de Neuillj. Je ne reviendrai pas sur ce


qui a t dit ce sujet dans la Revue des

Leux-Mondes de 1887 par

M. Maxime du Camp. Je

n'y ajouterai qu'un mot.

En

1889,

le

jury

de l'Exposition qui a prodigu mdailles et diplmes l'Ecole de


Neuilly, l'Ecole du boulevard Bourdon, l'cole de la rue des Rosiers, l'Orphelinat Rothschild, n'a-t-il pas rendu justice
efforts

aux
a

du Juif en

faveur de l'instruction?

Cette Exposition

constat aux

yeux du monde

entier le relvement de la patrie.

Nous

aussi nous avons fait voir cette occasion nos coles qui brillaient

au premier rang et nous avons pu dire,

comme

la Cornlie antique

Voil nos trsors

Et ces
siteurs,

coles dont je parle s'ouvrent libralement tous les viles

mettent sous

yeux de tous

leurs

programmes

et leurs

mthodes.

On

dit

que

les Juifs

ne travaillent que pour eux et entre

eux. Sans aller bien loin, je pourrai citer, preuve du contraire,


l'Ecole

sur de

l'Ecole Bischoffsheim, l'orphelinat Jules Ber, de

Louveciennes, excellente cole agricole destine aux non Isralites.

Mais prenons nos coles juives

elles

comptent toutes parmi leurs

L'UVRE SCOLAIRE DES

JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CXHI

professeurs des catholiques et des protestants. Car, le Juif est tol-

rant et libral dans son enseignement. Et je ne sais pas de plus bel

exemple de tolrance que

celui

du sminaire

isralite de Paris, qui,

pendant de longues annes, confia l'enseignement de

la philosophie

un non isralite. Aujourd'hui encore, c'est un non isralite qui

enseigne l'histoire

l'histoire et la philosophie, ce sont peut-tre les

deux branches

les plus

hautes de l'enseignement.

On ne

dira pas que

nos jeunes rabbins, instruits par des concitoyens d'un autre culte,

apprennent mpriser ce qui n'est pas


et ce

juif.

Tout ce que nous disons

que nous crivons peut tre rpt partout.

En

1885, un profai-

fesseur isralite du Collge de France, le regrett


sait

M. Franck,
le

une leon d'ouverture, qui


si

fut reproduite

par

Journal des

Dbats. Elle contenait de

belles penses sur la religion qu'elle fut

lue haute voix en plein rfectoire, o cela ?


lite?

Au

sminaire isra-

Non. Au

collge Albert-le-Grand, Arcueil.


:

Et

l'abb Jour-

dan, directeur de l'Ecole, crivait

Je n'ai pas l'honneur de


le

connatre M. Franck, mais j'prouve


sa leon d'ouverture.

besoin de le remercier de

Ce

discours, lu au rfectoire devant tous nos

matres, les a frapps par l'lvation des sentiments et le courage

des affirmations. Plaise Dieu qu'il dpose dans l'me de la jeu-

nesse les germes d'une vie nouvelle en ravivant les croyances religieuses et spirituelles qui feront le salut et la grandeur de notre

pays.

Et de ce

mme

discours on retrouve des extraits dans les


et de

mandements des vques de Nmes


vailler la ruine de notre

Nancy. Et

dire qu'il

y a

des gens qui nous accusent de vouloir fermer les glises et de tra-

pays

Voici

comment nous y
par l'Allemagne.

travaillons

en 1810,

la

France

tait

vaincue

On

se

souvint aussitt que la Prusse


les coles.

crase lna ne

s'tait releve

que par

On
fut

se mit aussi-

tt l'uvre et l'on reconnut que notre systme d'enseignement


tait dfectueux et avait besoin d'tre rform.

Qui

un des pre

miers indiquer
livre
:

le

remde? Ce
l'

fut

un

Juif,

Michel Bral, dans son

Quelques mots sur


lois

Insiruction publique, paru en 1870.


la

Mais parmi nos

de l'enseignement moderne, quelle est

plus vante l'tranger, la plus admire, la plus imite? Quelle est


celle qui a le plus appel l'attention

de tous les pdagogues

d'Italie,

CXIV

ACTES ET COiNFERENCES

d'Allemagne, d'Angleterre, de Hongrie? C'est la

loi

sur l'enseigne-

ment secondaire des jeunes


qu'elle en porte le

filles, si

bien due l'initiative d'un Juif

nom

on

dit

la loi Camille Se .

Un

snateur
et

italien, le profefseur Pacchiotti, publie

un ouvrage en 1885
filles

de-

mande

que l'on cre en Italie des lyces djeunes


la loi C.

analogues

ceux que

Se a institus en France. Le
suprieure des
filles

D""

^\"ychgram,

professeur l'Ecole

filles

de Leipzig, dclare que


loi

l'enseignement des jeunes


influence capitale

organis par la
et

C. Se aura une

sur

le

dveloppement
bien

la force

morale de

la

nation.

Enfin,

disons-le

haut,

un

homme

d'Etat anglais,

jurisconsulte minent, qui a t

de la Reine

et,

plus tard,
:

membre du Parlement, juge du banc membre du Conseil priv, a dit de cette loi
Je n'y vois qu'un inconvnient
:

propose par un Juif


applique,
elle

bien

rendrait la France rpublicaine trop puissante en


*
1

Europe

Acceptons-en l'augure
le

La

loi

C. Se voil pour

gouvernement. Mais ne doit-on rien


filles,
:

l'initiative

prive?

Il

y a Paris un excellent lyce djeunes


rendu
les plus

d cette

initiative prive et qui a

prcieux services

c'est le collge
si

Svign. Qui en fut un des promoteurs, qui en fut,

je

peux

dire la cheville ouvrire? C'est

un des ntres, dont nous


le

avons tous

dplor la mort prmature,

vaillant et regrett

M.

Sacki Kann.
filles

Ces crations pour l'enseignement secondaire des

se font

remarquer par leur caractre essentiellement laque, laque mais


non pas antireligieux. Et je ne saurais mieux
ce propos
*

faire

que de rappeler
filles

le

remarquable rapport sur l'enseignement des

pr-

On

lit

encore dans Jules Simon


filles,

On

s'est enfui
si

proccup srieusement
et si
le

de l'ducation des

de ce grand intrt

maladroitement
s'est
fait

odieusement

mconnu pendant longtemps. M. Camille Se, qui


1

promoteur de

enseignement secondaire des

filles,

a certainement

rendu un grand service

noire pays.
loi.

fait de le suivre dans cette Rappelons que M. Se consacre son uvre une publication priodique

Le gouvernement
:

et la

Chambre

ont bien

des plus intressantes

La Revue
trouve

de l'Enseignement secondaire des

filles.

On y

trouvera les meilleurs matriaux pour faire l'historique de l'uvre et l'apprcier

sa juste valeur.

On y

encore des devoirs corrigs par les meilleurs

matres, des analyses intressantes d'ouvrages anciens ou nouveaux.


est nglig pour

Rien n'y

rendre service aux jeunes

filles

qui

frquentent les lyces ou

autres tablissements d'instruction, et au personnel enseignant.

L'UVRE SCOLAIRE DES

JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CXV

sente en 1879 par un des ntres la confrence Mole Tocqueville.


Il faudra viter, dit fort bien
lui qu'il s'agit),

M. Thodore Reinach

(car c'est de

jusqu' l'apparence de donner l'enseignement laque


qui ne lui conviendrait nullement,

un caractre antireligieux
la ncessit d'lever
la justifie
le

Quant

cur

et l'esprit de la

femme, M. Reinach

par des arguments dont quelques-uns sont emprunts d'une


!

faon heureuse et piquante l'vque Dupanloup

Mais je

n'ai pas

fini

avec l'enseignement secondaire des

filles!

Avant

ce grand

mouvement de nos
effort avait

jours, qui nous appartient en

grande partie, un

t fait en 1836, et

M. Grard en
les

parle longuement et avec

admiration dans un
?

rapport de 1882.

Est-ce

qu'il s'agissait

encore d'un Juif

Oui

Ce sont

fameux

cours d'Alvars Lvi, M, Grard rapporte qu'Alvars Lvi ayant

reu la croix, toutes les mres qui


s'taient cries
:

lui

confiaient leurs jeunes


1

filles

Nous sommes dcores


le

Morale

et

pdagogie! voil bien

Juifl Voil qui caractrise en-

core la littrature fminine juive. Voil aussi d'o jaillira l'inspiration potique
1

L'Ecole

mais

c'est le fond

mme du

drame, Les
!

Ouvriers, d'E. Manuel! Ses plus belles posies en sont imprgnes

Et

c'est bien
:

un des ntres qui devait traduire en vers

cette

grande

vrit

Au mal comme
Mais quiconque

au carcan l'ignorant
sait lire est

est rive'

un

homme

sauve'

Mesdames
en 1870,
il

et Messieurs, si nous

avons t battus par l'Allemagne


:

y a une revanche que nous avons dj su prendre


ont t cultives avec plus de
brill

les

savants allemands ont cess de nous regarder de leur haut. Rarement


les

tudes philologiques

succs

rarement l'rudition franaise a


jours. C'est l

d'un plus vif clat que de nos


les

une victoire morale o


!

Juifs ont leur part, leur

large part.

Ah

j'en aurais long dire sur le

rang que nous occudans toutes

pons dans

les lettres,

dans
!

les sciences,

dans

les arts et

les carrires librales


lite

C'est notre orgueil que cette jeunesse Isra-

qui se presse sur les bancs des tablissements scolaires et qui


!

n'ambitionne d'autre gloire que la gloire universitaire

Le

Juif, si

on veut l'apprcier sa juste valeur,

il

faut le chercher non dans la

CXVI

ACTES ET CONFRENCES

presse quotidienne ou dans

le bulletin financier,

mais dans
filles
I

les pal-

mars des 1 vces


ci

et collges, lyces

de garons et de

Car

celles-

ne sont pas restes en

arrire et je sais

nombre de
le

filles

d'Isral

dont la seule dot, et la plus belle dot, est diplme de licence ou d'agrgation.
tasiait,
il

brevet suprieur, le

Un

ancien dput de 1848 s'ex-

a quelques annes, devant les efforts des Juifs vers toutes

les cariMres librales. Et,

comme

il

en exprimait son admiration

l'un des ntres, celui-ci lui rpondit

avec raison

Les Juifs ont

renonc au
coles.

trafic et

l'usure du jour o la socit leur a ouvert ses

Mais dj, en 1860, on pouvait nous rendre cet hommage;


citait,

en 1860, dj on

sur 4,000 lves reus l'Ecole polytech-

nique en trente ans, plus de 100 Juifs, c'est--dire 1 sur 40, alors

que la population juive, par rapport la population totale, est de


1

sur 400! Mais dj en 1830,

M. Augustin

Prier, la

Chambre

des Dputs, parlait du rang honorable tenu par les Juifs dans les
lettres et les arts, et de leurs efforts vers les carrires librales

En

1830, dj

M. Prier et l'amiral Verhuell

(un antismite, celui-ci)

reconnaissaient les services rendus par les Juifs dans l'arme. C'est

avec intention que je n'aborde pas aujourd'hui cette dernire question qui m'entranerait trop loin.

Ce

n'est pas

non plus cette question qu'avait en vue ce vaillant


Isralite,

Franais de nos jours, non

qui disait que

si la

France

beaucoup

fait

pour

les juifs, la dette

a t paye. Et celui qui s'exj'ai

primait ainsi avait encore en vue une uvre scolaire, que

tenu

rserver pour la dernire, la plus fconde de toutes, la plus belle

assurment et qui nous


'

fait le

plus d'honneur

l'uvre scolaire de
qu'ils se

Sance du 2 dcembre 1830

On

doit reconiialre

montrent de

plus en plus dignes du

nom

franais. L'arme, le barreau, les lettres et le

com-

merce comptent des


parmi eux
>

isralites

distingus. Les coles lmentaires se multiplient

Voir encore (sance du ?0 dcembre^

M. Andr, du Hautloug d'numrer.

Rhin

On

voit les juifs se livrer diverses professions de tailleurs, forgerons,


et d'autres qu'il

imprimeurs, graveurs, horlogers

serait trop

en remarque qui sont cultivateurs. Vous distinguez des professeurs de langues anciennes, de mathmatiques, des littratures, des potes, des auteurs de
tragdies,

On

de comdies
Ainsi
les

et

d'opras,

des architectes, des peintres,

des

ing-

nieurs

Juifs

embrassent aujourd'hui plus ou moins laigement


ils

toutes les professions auxquelles


1789.

taient rests gnralement trangers avant

L^UVBE

SCOLAIRE DES JUIFS FRANAIS DEPUIS

1789

CXVIl

l'Alliance Isralite

Celle-ci

est

comme

le

rsum de toutes

les

autres

elle

comprend
et

la fois l'enseignement primaire,

l'ensei-

gnement professionnel

l'enseignement agricole.
:

En

ce

moment
qui a

s'ouvre l'Exposition de Chicago


rieuse,
les

on y verra une chose assez cu:

travaux d'une cole agricole Juive

c'est JafFa

envoy ses produits! Et je regrette de ne pouvoir ici, titre de documents officiels, faire circuler dans la salle quelques plateaux chargs de bonnes bouteilles de vin de Jaffa C'et t la plus
!

loquente des statistiques, surtout par cette temprature.

Ce qu'on
l'Asie et

verra encore Chicago, c'est la plus belle carte de gographie que


j'aie

jamais vue, carte del lumire

et

de la civilisation

l'Afrique o
tres rouges

un certain nombre de
:

villes se

dtache en gros carac-

c'est l

que l'Alliance a ses coles.

Ah

vraiment

l'inspecteur gnral Foncin avait bien raison de dire que l'Alliance


isralite a

pay

la dette

M. Du Camp avait bien raison quand


le

il

demandait au gouvernement franais d'accorder

passage gratuit

aux

filles

d'Isral qui viennent Paris

pour s'imprgner de nos

ides et les rpandre

autour de leurs berceaux,

Car ce que

M. Du Camp admire
qu'elle fait

surtout dans l'oeuvre de l'Alliance, c'est ce

pour

le

relvement moral de la femme en Orient. Ce

que M.

Du Camp
reus

aurait pu ajouter, c'est le


:

nombre des lves non


!

Isralites
le

dans ces coles

il

est

de 254

Dtail

curieux

patriarche de Constantinople envoie son neveu l'cole isra-

lite

de Balata, Nul n'est exclu


Catholiques romains

toutes les religions s'y mlent

86
18

Armniens

Musulmans
Protestants

22 22
106
tels rs ultats
il

Grecs orthodoxes

Devant de
mots
:

tels chiffres et

de

faut changer les

ce n'est pas
!

l'alliance

isralite universelle, c'est l'alliance

universelle

Et cela

est

si

vrai que

sa

premire uvre, ds sa

cration en 1860

a t de recueillir
les

des souscriptions, non pas

pour

les

Juifs,

mais pour

Chrtiens, les Chrtiens de Syrie.

Ce

fut

mme un

spectacle des plus curieux que cette croisade du

CXVill

ACTES ET CONFRENCES

XIX* sicle contre le fanatisme

musulman

et

en faveur des adora:

teurs du Christ devance par l'appel de deux Juifs

Crmieux en

France

et

Moses Montefiore en Angleterre

Voil
!

nous vengions des perscutions du moyen ge


1860,

comme nous Une Socit de


chrtienne
faisait

dont

le

nom

seul indique le but

l'Alliance

universelle remerciait
les

chaleureusement M. Crmieux et
Isralite,

voeux

les plus

empresss pour l'Alliance


celle

dont la devise
:

allait tre

comme

du judasme franais lui-mme


'.

tout pour

l'Ecole, tout par l'Ecole

Cette devise n'est pas nouvelle

on

la

trouve dj dans
:

le

Tal-

mud

et

sous une forme des plus originales


il

Un

jour des rabbins

vinrent dans une ville o

n'y avait pas d'coles. Ils demandrent

voir les dfenseurs de la

ville,

on

les conduisit

devant

les soldats.

Sur quoi
soldats,

ils

rpondirent que

les

gardiens de la cit n'taient pas les

mais

les instituteurs, et

que la
*.

ville,

tant sans coles, se

trouvait, par suite, sans dfense


C'est l
le

et

seul point,

Mesdames

Messieurs,

sur lequel les

Juifs en se rgnrant ne pouvaient

pas, ne devaient

pas

rompre

avec

le

pass

leur

amour mme des choses de

l'instruction.

Et au moment de
d'exprimer un regret
le
:

clore

ma

confrence je ne peux m'empcher

c'est de n'avoir rien dit

de

la part

mme

que

Rabbinat franais a prise l'uvre de rgnration. Aujourplus

d'hui

que jamais

la

prdication

s'ajoute

heureusement

l'uvre scolaire. Plus que jamais Tminent chef de la Synagogue


*

Ce que

j'ai

dit des Juifs franais


elTjrts
et

peut tre rpt des Juifs d'Algrie.


progrs.
Il
1

On

retrouve les
100

mmes habitants. Dans

les

mmes

en Algrie

Juif sur

les

coles primaires on

compte

juif sur 4 lves


soir

dans les
Juif sur

coles maternelles
5 auditeurs.
*

de

mme

les

cours d'adultes du

donnent

Rieu de plus curieux que l'enseignement de

la loi

chez nos anctres et les

prescriptions talmudiques

cet

gard.

Il

est

bien des recommandations aux


:

matres que ne dsavoueraient pas nos meilleurs pdagogues d'aujourd'hui

de classes trop nombreuses


seul professeur.

Pas

le

nombre des lves ne

doit pas dpasser 23 pour


le

Pas un

de punitions corporelles ou

caresser des deux mains et chtier d'une seule.

rence un pre de famille.

Lo matre
tre
la

moins possible
doit

il

faut

tre de prf-

Il doit

prparer sa leon avec soin et prvoir autant

que possible
matre, etc.

les

explications qui

pourront

lui

demandes.

la

maison,
le

l'enfant rptera

avec son pre ou son grand-pre

leoa enseigne par

L'UVRE SCOLAIRE DES

JUIFS FRANAIS DEPUIS 1789

CXIX

franaise,

si

vaillamment second, nous montre que l'Ecole

et la

Sj'nagogue ou la Schulil mritent bien de s'appeler du

mme nom.
si

Je

me

propose de revenir sur ce sujet

c'est

ma

seule excuse

je

n'en dis rien ce soir.

Je terminerai donc

ma

confrence

en rappelant que dclars

citoyens franais par dcret de la Constituante les Juifs le sont

encore devenus

Parce
tionale
;

qu'ils ont

fait

de la

langue franaise leur langue

na-

Parce

qu'ils

ont

conform

les

programmes de

leurs

coles

tous les besoins de la patrie et toutes les exigences des temps

modernes
Parce

qu'ils ont pris la part la plus active

au relvement moral
le

et intellectuel

de leur pays et qu'ils


;

lui

ont donn

meilleur de

leur

cur

et de leur esprit

Enfin,

parce
:

que Juifs

et

Franais ont ce grand caractre

commun

Us sont

les

champions infatigables de

la civilisation.

PROCS-VERBADX DES SANCES DU CONSEIL

SANCE DQ
Prsidence de

27

AVRIL

1893.
prside/if.

M. Hartwig Derenbourg,

M.
aura

le

Prsident annonce que la confrence de

M. Maurice Bloch

lieu le

samedi 6 mai. Le sujet en sera

L uvre scolaire des

Juifs franais depuis 1789.

M. Ren
Spinoza.

Worms

parlera la prochaine Assemble gnrale sur

Le Conseil dcide d'envoyer une adresse M.


sance.

le

professeur

Steinthal l'occasion du soixante-dixime anniversaire de sa nais-

SANCE DU
Prsidence de

22

JUIN

1893.
prsident.

M. Hartnvig Derenbourg,

M.

le

Prsident donne lecture d'une lettre de

M.

Steinthal, qui
lui

remercie la Socit des tudes juives de l'adresse qu'elle


parvenir.

a fait

M. Lucien Lazard

dclare qu'il se propose de faire une confl'hostie

rence sur la Lgende de

de la rue Billetfes,

quand

il

aura

runi tous les matriaux ncessaires, entre autres, toutes les reproductions figures sur les vitraux d'glise.

Sont reus membres de

la Socit des

Etudes juives

MM. le grand-rabbin Kayserlixg, de Budapest, MM. Zadoc Kahn, grand-rabbin, et Isral


DB KoKOWTSOFF,
de Saint
et
-

prsent par

Lvi

Paul

Ptersbourg

prsent par

MM.

H. Derenbourg

Oppert.
Les Secrtaires
:

Albert Cahen,

Maurice Vernes.

VERSAILLES, CERF ET

c'',

IMPRIMEURS, RUE DUPLESSIS, 59.

MCHERCHES GOGRAPHIQUES
SUR LA PALESTINE

LA FRONTIRE SEPTENTRIONALE DE LA PALESTINE.

Invarialiilii de la fronlire sepientrioriale

du pays

d' Isral.

On

est loin, jusqu'ici, d'tre fix sur les limites assigner au

ocaup par les Hbreux au temps de la conqute, et, en particulier, sur le trac de la frontire septentrionale. Cette
territoire

dernire dlimitation est enveloppe d'une telle obscurit, que

M. Neubauer, dans sa Gographie du Tainiud\


distinguer trois frontires
1
:

a cru devoir

Frontires imaginaires, promises par

jamais t conquises;
p h rate)

la

Bible, mais n'ayant

au nord,
l'est,

le
le

Ilor Ilahar (l'Amanus

du

Targoum de Jrusalem); vers

Naliar

(le

fleuve,

l'Eu-

2 Frontires l'poque du premier Temple le territoire occup s'tendait au-del de Kezib (Ecdippa, Zib), vers la montagne Amanus, au nord, et vers l'Euphrate, l'est; 3 Frontires aprs la captivit; le territoire s'tendait au nord jusqu' Kezib. Il semble diflicile de se ranger cette opinion, lorsque l'on compare le trac du livre des Nombres (ch. xxxiv) celui du prophte Ezchiel (ch. xlvii).
;

Premier trac

Voici maintenant quelle sera la frontire septentrionale de la grande mer vous tracerez une borne jusqu'au mont lier de l, vous
:

'

Neubauer, La Gographie du Talmiid,


T.

p. 5.
1

XXVI,

N" 31.

RKVL'K

D1-:S

TUDKS JUIVES
;

marquerez une borne jusqu' l'entre de Ilamalh la frontire du nord ira Cdad, poussera jusqu' Zifron pour s'arrter HaarEnan. Telle sera votre limite septentrionale.

Deuxime

trac

Voici la frontire du pays, du ct du nord; partir de la grande mer, le chemin de Hethlon pour aller Cdad, Hamath, Berotha, Sibram, entre la frontire de Damas et la frontire de Ilamath Hacr-Hatthichon (cour du milieu), qui est sur la frontire du HauHaar-Enon (cour des ran. Voici donc la frontire jusqu' la mer sources), la frontire de Damas, puis, en allant au nord, la frontire de Hamath. C'est l la cte du nord.
;
:

Malgr le manque de nettet qui caractrise ces descriptions, on voit tout de suite que les deux tracs ont trois points communs Cdad, Zii'ron (Sibram), Haar-Enan. Les textes bibliques permettent donc de conclure, contrairement l'assertion de M. Neubauer, qu'aucune modification importante n'a t apporte au trac de la frontire septentrionale de la conqute l'poque des
:

Prophtes.
Rien, d'ailleurs, ne porte croire que les limites du territoire

hbreu aient t dplaces dans reconstruction du Temple.

la

priode historique qui suivit

la

Point o la frontire partait de la cote.

Au temps
des Tyriens
:

des
il

Macchabes,

la

frontire

partait de l'chelle

est dit, en effet, qu'Antiochus constitua

Simon,

frre de Jonathas, chef depuis l'chelle de


tires d'Egypte'.

Tyr jusqu'aux fron-

Comme

l'on sait,

d'autre part^, que l'chelle

des Tyriens se trouvait 100 stades au nord de Ptolma's,


qui place ce dfil important
cliane

ce
la

le du Djebel el l>oint o la frontire se dtachait de la cte l'poque des Macchabes. Par son relief, par sa situation au nord de Zib, le Ras

au Ras en Nakoura, extrmit de Mushakkali ^, l'on se trouve connatre

en Nakoura apparat

comme

le

Hor Hahar de

la Bible.

Distinction tablir entre la Sidon phnicienne el Sidon


la

grande.

La
'

frontire, partant

du Ras en Nakoura, devait suivre tout

Macch., XI, u9. Josphe, Guerre des Juifs, 1, XI, Gurin, Galile, II, p, 1CS.

c.

X, 2.

KECHERCHES GEGHAFIIItjUES SUH LA


d'abord
la ligne

l'ALESTINE

[i

vers Test. Elle laissait au nord, en dehors de

Mushakkali, qui court droit la Palestine, la Sidon Cette ville tait donc distincte de Sidon la grande, phnicienne. situe sur les confins des territoires des tribus d'Asser et de Zabulon. Il est, d'ailleurs, possible de prouver que Sidon la grande n'tait pas place sur la cte de la mer Mditerrane.
de
fate
el

du Djobel

cet effet, passons en revue les diflV'ronts textes qui


:

l'ont

men-

tion de Sidon

Premier texte

Zabulon habile aux bords de

la

mer,

il

habile prs des bords na13).

vigables, et s'tend jusqu' Sidon

(Gense, xlix,

Deuxime

texte

La cinquime lot sortit pour la tribu des fils d'Asser, spars par Leur possession comprit Helqath, Hali, Bln, Akschaf. AUammlk, Amad, Mischeal; la ligne de frontire touchait le Carme! l'ouest, et le Schihor-Libnalh elle tournait, au levant, vers Belh-Dagon, longeait Zabulon, la valle d'Iphthah-El au nord de Belh-hameq, et Neel, gagnait Kaboul, gauche, Ebron, Rehob,
familles.
;

Hammon
vers

et

Qana
la

Rama

jusqu'

aboutissait

jusqu' Sidon la grande. Elle tournait or (Tyr), puis vers Ilossa et mer prs du territoire d'Akzib (Josu, xix, 21-29}.
et allait
la

forteresse de

Troisime texte

Asser ne dpossda point les habitants d'Akko, ni ceux de Sidon, ni Ahlab, ni Akzib, ni Ilelba, ni Afiq, ni Rehob. L'Assrile rsida au milieu des Cananens, habitants du pays, car il ne les chassa point. (Juges, t, 31-32.)

Quatrime texte

4. Ad meridiem vero sunt Hevi, omnis terra Chanaan, et Maara ejusque contiSIdoniorum usque Apheca et terminos Amorrha'i, nia. Libani quoque regio contra orienlem, a Raaigad sub monte Hermou, donec ingrediaris Emath. G. Omnium qui habitant in monte, a Libano usque ad aquas Maserephot, universique Sidonii.
li,

(Josu, XIII, trad. de la Vulgate).

Cette ville de Maara a t retrouve par Robinson Merhar (Me'rah, en hbreu, et Merhar, en arabe, correspondent au mot
franais caverne).

Dans son Cinquime texte. Dan, l'historien Josphe crit


:

rcit de l'exode de la tribu de

REVUE DES TL'DES JUIVES

Aprs qu'ils eurent march tout un jour et pass la grande campagne de Sidon, ils trouvrent prs du mont Liban et des sources du petit Jourdain une terre fort fertile;... ils y btirent une ville qu'ils
appelrent

Dan

'.

Les Danites s'taient d'abord rendus dans

pbram

*.

Le plus court chemin de


la

ces

Jourdain traverse

rgion l'ouest
le littoral

donc de ce

ct, et

non sur

les montagnes d'Emontagnes la source du du lac de Tibriade. C'est de la Mditerrane, que se

trouvait la plaine de Sidon.

Sixime texte

Josu et tous les siens tant venus l'improviste vers les ennemis aux bords du Merom, tombrent sur eux. Jahv les livra aux mains dlsral. qui les poursuivit jusqu' Sidon la grande, jusqu'

Misreplioth-Mam et jusqu' la plaine de Mip, l'orient; les ennemis furent crass sans qu'il en restt personne (Josu, xi, 7-8\

cavalerie et les

Josu n'avait pas de cavalerie nombreux chars ^

s'il

en avait possd une,

la

de l'ennemi n'auraient pas t

pour ses soldats un motif d'pouvante, et l'on ne comprendrait pas la ncessit qu'a prouve l'auteur du livre de Josu de faire rassurer par Jahv le gnralissime hbreu N'aie point peur en face d'eux, dit Jahv Josu, car demain,
:

vers la

mme
^.

heure, je les jetterai l tout percs devant Isral.

Tu couperas
leurs chars

les jarrets leurs

chevaux,

et tu

mettras l'incendie
n'a

pu songer moins exterminer tous les fuyards. La position de Mip au pied du mont Hermon ne pouvant tre mise en conteste ^ l'on ne saurait aller chercher Sidon la grande sur le littoral de la Mditerrane,
il

Du moment

que Josu n'avait pas de cavalerie,

poursuivre l'ennemi dans diffrentes directions, et encore

sans admettre par

mme

que Josu parpilla ses soldats dans


Est-il bela

grande l'emplacement de la Sidon phnicienne ^, proposent d'identifier Misrephot avec Musheirefeh, situ sur la cte, au sud du Ras en

un pays mal connu, pour atteindre les ennemis en fuite. soin d'ajouter que ceux qui veulent donner Sidon

Nakoura,

et

qu'ils

ne respectent pas l'ordre d'numration des

* ^

Antiq. Jud.^ Juges, XVII I. Josu, XI, 4.


Ibid., 6.

1.

V, cap. m.

Le Hivvite qui
.3/iiio/(

est

sous

le

Hermon dans

la

contre de Mipa
II, p.

(Josu, xi, 3],

Renan,

de Phnicie, p. 694; Guerre, GaliU'e,

167.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


objectifs de la poursuite, les fuyards n'ayant

pu atteindre Sidon

qu'aprs avoir franchi

le

Musheirefeh.

un point de vue exclusivement militaire, on que les vaincus se sont enfuis dans une seule direction, par le chemin qu'ils avaient suivi l'aller. Sidon la grande, Misrephot-Mam et la plaine de Mip doivent marquer les trois
se plaant
doit supposer

En

commence Merom. Ces trois endroits doivent se trouver chelonns du sud au nord. La contre de Mip tant au pied de l'Hermon, les eaux de Misrephot doivent
tapes de la poursuite

correspondre l'Oued Musheirefeh, qui aboutit au lac Ilouleh, S'il en est ainsi, les fuyards eurent traverser la plaine de Gennesar, et, comme il n'existe dans cette
prs de la sortie du Jourdain.
direction d'autre plaine que celle d'Esdrelon, et que toute confu-

semble impossible, il faut placer la le site de Sidon la grande. Le nom de Sidon signifiant en lihmcien poisson *, c'est sur les bords du lac de Tibriade que Sidon la grande devrait, ce semble, tre
sion entre les
lisire

deux

localits

de

la

plaine de Gennesar

cherche.
L'habitat des anciens Sidoniens est donc bien fix par la Bible.
Il

avait pour borne, au nord, le


;

mont Ilermon, appel par

les Si-

doniens, Sirion

de ce ct, se trouvait Las, ou Lsera, qui fut


^
;

prise par les Danites


et

l'ouest du lac de Tibriade tait Meara,

sur

la rive occidentale

de ce

mme

lac,

Sidon

la

grande. Cette

conclusion, au surplus, est absolument conforme la tradition recueillie

par Justin

qui terrse

motu

vexati,

Tyriorum gens condita a Phnicibus fuit relicto patri solo, Assyrium stagnum
:

primo,

mox mari proximum

litus incoluerunt,
:

condita

ibi

urbe
Pli-

quam

a piscium ubertate Sidona appellaverunt

nam piscem

nices Sidon vocant.

Ainsi, les anciens Sidoniens, lorsqu'ils abandonnrent leur patrie,

vinrent d'abord se fixer sur les bords d'un


les explications

lac,

appel lac

d'Aschour, lequel, d'aprs

prcdentes, ne saurait

tre autre que le lac de Tibriade.

Bien que
ral de
la
la

les

Hbreux ne russirent
et,

pas, tout d'abord, s'empale litto-

rer de Sidon la grande, les Sidoniens furent refouls vers

Mditerrane,

l'poque de l'exode des Danites,

grande avait perdu son ancienne importance, supposer abandonne. C'est de la Sidon phnicienne qu'il s'agit dans le passage de Josu relatif la prise de
Sidon
qu'elle n'et pas t dj
'

Justin,
Jup;es,

I.

XVlII.c. m.

* 3 "

Deutr.,
Justin,

m,

9. et 29.
c.

xvni, 27
1.

XVIII,

m.

REVUE DES TLDES JUIVES


:

Las

a.

La
'.

ville, ils la

consumrent dans

les

flammes; rien ne

la

put sauver, car elle tait loigne de Sidon, sans relation avec

personne
ils

Si les Sidoniens avaient cette

poque occup Sidon

la

grande,

auraient vu arriver les Danites, et auraient pu s'opposer

l'excution de leur projet.

La dualit de Sidon la grande et de Sidon, entrevue par S. Jrme dans le passage suivant de son Onomaslicon Cana usque ad Sidonem majorem (est quippe et altra minor, ad cujus distinc:

tionem major luec dicitur) -, est donc bien dmontre. Sidon la grande pourrait, en ralit, s'appeler Sidon la vieille; la Sidon ]thnicienne est simplement dsigne dans la Cible sous le nom de
Sidon, sans pithte.

Distinction laUir entre Qdesch de Nephtali cl

une

ville

du

mme nom,

sise hors

du

territoire d'Isral.

Le prolongement du Djebel el Musliakkali laisse galement, fort au nord, et en dehors du territoire d'Isral, un village du nom de Kads, qui a pass tort jusqu'ici pour la Qdscli de Xeplitali '. Il semble que l'erreur, ainsi commise, ait t pressentie par les
crivains bibliques, voir le soin qu'ils apportent prciser
situation de la cit de Nephtali.

la

On consacra comme bourgs de


la

refuge

Qdsch en

Galil,

dans

montagne de Nephtali *. Dans la tribu de Nephtali, ils (les Ben-Gurschon, appartenant aux familles de Lvi] obtinrent un bourg de refuge, Qdesch
et ses

en Galil

dpendances

'=.

De
'^.

la tribu

de Nephtali,

Qdsch en Galil

et sa

bande de

terre

La Qdsch de Nephtali pouvait sans doute tre facilement confondue avec une localit homonyme, puisqu'on jugeait ncessaire
de
la

caractriser par l'adjonction des mots en Galil


il

Et, effectivement,

existait

dans
ville

la

mme

rgion, mais en de-

hors du territoire d'Isral, une

de Kads; l'historien Josphe

nous apprend que


1

les

lieutenants de Dratrius occuprent une

Juges, xviii, 2" et 28. Onomastica sacra, d. de Laf^arde, p. ilO. 3 Carmoly, Itinrraires de la Terre-Sainte Les chemins de Jrusalem, p. 264 Spulcres des Juils, p. 378 et 3'J3 les Spulcres des l'alriarches, p. ioO. * Josu, XX, 7.
*
:
;

les

s *

Ibid., XXI, 32.


I

Chroniques, vi. 76.

RECHERCHES GEOGRAl'lHQUES SUR LA PALESTINE


localit
Xi5a30iv

7
:

de ce nom, voisine du pays de Tyr


zo'Xiv
\ifZ'x\\>

et

do

la

Galile
xal

v.-,

o'faxiv

a'jTT)

rr,;

Tupuov

yr,?

Tr,

l'ot)!-

Cette localit se retrouve au village actuel de Kads.

Qdsch de Nephtali, elle Tobie permet d'en fixer le

tait place
site.

plus au sud.

Quant la Le livre do

Emplacement de Qdsch de XephtaU.


L'entte de ce

Tliisb, localit situe droite de

document porte que Tobie tait originaire de Qdsch de Nephtali en fialile,


d'ailleurs,
les

au-dessus d'Asser. Voici,

trois

versions donnes

par

les

manuscrits
:

Codex VaticanUS
yaXO.afa
'jTTjpvd)

s/,

t^^r,:;,

-,

T-tv

i/.

o;uov xjoio);

rr,?

vf8oi>.i.ii

t|

as/ p.
:

Codex SinaitiCUS
:

sx

(-y-zCr,^,

r,

sTtv

ix

;ljv x'joiw;

TT.

vr^AUji v

tt,

Vulale ex tribu et civitaie Nephtali, qure est in superioribus Galile supra Naasson post viam quee ducit ad occidenlem in sinistre habens civitatem Sephet.

Les deux premires versions tablissent bien que


tali.

la

localit

voisine de la patrie de Tobie tait Qdsch en Galil, ville de Neph-

Le Codex sinaiticus nous apprend mme qu'elle se trouvait la Galile suprieure^. La Viilgr/te, malgr la corruption du texte, nous fournit un renseignement concordant en plaant la
dans
patrie de Tobie dans les environs de Sephet, aujourd'hui Safed.

au nord-ouest de Safed, on trouve du nom de Kaddita, dont l'antiquit est atteste par des citernes creuses dans le roc \ Au nord-est de Kadune faible distance, on ai)eroit le village du Taidita, et taba, ou Taithaba, dont M. Gurin nous a laiss la description suivante: Les maisons sont bties avec des matriaux basaltiques. Quelques plantations de figuiers les avoisinent, une source, dont l'eau est lgrement saumtre, coule auprs; non loin de l, sur un monticule bord de gros blocs basaltiques, qui paraissent taills par la main de l'homme, s'lve un oualy musulman. Taithaba a videmment succd une localit antique, dont il subsiste encore de nombreuses pierres, toutes basaltiques, les unes
Or, 4 kilomtres environ

une

localit

'

Antiq. JhcI., XIII, 5, 0. Voir, sur les divisions de

la Galile,

Neubauer, La

G l'ographte

du Talmud,

p.

1"8

et suiv.
'

Gurin, Galile,

II,

p.

'r28.

REVUE DES TUDES JUIVES

disperses ou employes dans des masures modernes, les autres dlimitant de petits enclos
'.

De prime abord, on
ment entre Teitaba

pourrait tre tent d'tablir un rapproche-

et Thisb, et croire
.

une erreur d'un scribe

hbreu crivant \r au lieu de :: Mais la situation de Teitaba au nord-est de Kaddita fait carter cette pense. Selon la remarque faite par M. Scholz, dans son savant commentaire du livre de Tobie-, l'expression droite doit se traduire par au sud. Le site de Thisb doit donc tre cherch au sud de Kaddita. Or, dans cette direction, et 1,200 mtres de distance, se trouve le village de Kaoumeh, l'Aikiumia du Yihous ha-abot^, Al-Kadumia du Yihous lia-adikim\ qu'une tradition dsigne comme la patrie de Tobie \ Ces diverses considrations conduisent accepter l'identification de Kaddita avec Qdsch de Nephtali.

Fixation de diverses localits jalonnant


Les deux objections capitales que
mitation partant
l'on

le

trac de la frontire.

pouvait faire une dliil

de l'chelle des Tyriens tant cartes,

est

permis de chercher jalonner le trac. L'un des points les plus importants est, sans contredit, Zifron (Asswva des Septante, Sabarim d'Ezchiel, Zafirin du Targoum) ce nom semble avoir t conserv, sous la forme aia sufra, par une source voisine de Kefr Birim. En Hazor de Nephtali, du livre de Josu, que le Livre des Nombres appelle Haar-Enan pourrait tre cherch Dhahr el Hazarim, que la carte du Palestine Fund place immdiatement au nord de Ras-el-Ahmar, ou encore A'ima on trouve l deux piscines, dont une, profondment creuse dans le roc, est entoure d'normes blocs basaltiques, et une source renferme dans une construction vote soutenue par des arcades".
;

'^,

Trac de

la

frontire septentrionale.
la frontire suivrait exacte-

Circonstance digne de remarque

Gurin, Galile,

II, p.

443. Tohias, p. 19 et suiv. p. 448.

Scbolz, Commentar
Ibid., p. 381.

sum Bche

Carmoly, Itinraires de la Terre-Sainte,


Gurin, Galile, II, p, 43.0. Les Septante estropient le nom Gurin, GahUt, II, p. 445.

^
'

et

crivent 'ApTEvaiv.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE

ment la

ligne de dmarcation qui spare la rgion des temples de

celle des

synagogues, ligne qui a t trs rigoureusement dter-

mine par M. Renan, de Kasioun Kefr Birim*. La topographie justifie galement ce trac, qui prolonge la ligne de fate du Djebel el Mushakkah par un ravin aux bords escarps, l'Oued Aouba-, lequel marquait, au moyen ge, la limite septentrionale de la Prince de Galile ^ Utilisant ces diverses donnes, on propose de fixer, comme il du Ras en Nakoura, elle suit, la frontire septentrionale d'Israol devait gagner le Kh. Dnian, suivre la crte du Djebel el Mushakkah, laisser au nord Aima ech Cha'ab, Kli. KafkafaetKh. Nsr, passer par le Kh. Djardeth (Sedada, zasaSax des Septante?), atteindre Kh. el Adjliyat, et, par une crte que couronnent les villages de Kult er Rahib et Tell er Rahib, aboutir au Kh. Suouait, puis se diriger sur Rumeisch et Kefr Birim, pour descendre la gorge de l'Oued Aouba. Une telle frontire laisse au nord deux localits dont le nom trahit une origine trangre. Aima ech ha'ab, Aitha ech Cha'ab, c'est--dire Aima des nations, Aitha des nations, ou, mieux, Aima, Aitha de Gom, en considrant Gom*, qui a la mme signification, comme un nom de pays^ Elle tient galement compte d'un Montant, ils explopassage du livre des Nombres (xiii, 22) rrent le pays depuis le dsert de Sin jusqu' Rehob, l'entre de
: :

Ilamath.
Il

que la frontire actuelle du Liva d'Akka est sensiblement la mme que celle qui vient d'tre indique elle englobe, en plus, le village de Farah situ au nord de l'Oued A.ouba .
est curieux, d'ailleurs, d'observer
:

Trac de

la froniii-e

du nord-est.

Au
vers

del de Haar-Enan, la frontire s'inflchissait pour courir


le

sud

allant de

Puis vous marquerez pour votre frontire orientale une ligne Haar-Enan Schefam'; cette limite descendra de Sche-

2
*

Renan, Mission de Phnicie, p. 673 et 761. Le pays d'Aup du Mohar. Rey, Colonies franaises en Syrie, p. 433.
;

Gense, xiv, 1 Juges, iv, 13. F. Lenormant, Les Origines de l'histoire, II, 2 partie, p. 77. 6 Voir l^numration des villages appartenant au Liv d'Akka, Palestine Exploration Fund, Quarterly Statcment, anne 1887. ' Les Septante crivent IsTiaixp.
*
5

10

REVUE DES ETUDES JUIVES


Ribla
',

fam

Torient de An, puis, continuant, elle frappera


la

le

rivage oriental de

mer de Kinret, descendra au Jourdain pour terminer au Yam-Hammclah (mer de sel) *.


:

se

la Vnlgale porte: Cette traduction fait de An une localit -r.-r; il contra fontem Daphnim, la version des Septante: parat, donc, plus correct de prendre ces leons en considration et de traduire Ribla, l'orient des sources ou de la source. D'autre part, la Viilgaie rend le texte hbreu par les mots:
7:'v
;

contra orientera ad mare Cenereth.


la

On

est

donc en droit d'adopter


la

version
Si l'on

la ligne

gagnera vers l'Orient

mer de Kinret

cherche appliquer ce trac sur le terrain, on fait suivre la frontire l'arc elliptique dessin autour d'Alma comme foyer par l'Oued Aouba avant son dbouch dans la plaine. On attribue,
donc, au territoire d'Isral
tion dcouverte par
le Kh. Kasioun, qui, d'aprs l'inscrii)M. Renan \ en faisait partie intgrante au chrtienne. On y voyait, au moyen ge, d'an^.

iF sicle de
ciens

l're

village de Fera'ra

spultures se retrouvent au au sud de Kasioun. De Fera'm part la chane du Djebel Kenaan, qui court vers lo sud gagner les bords du lac de Tibriade. Cette chane devait, d'aprs son nom, appartenir au pays de Canaan peuttre mme
juifs
,

tombeaux

De semblables

situ

en formait-elle

la

bordure.

La rgion des sources.


demander quelles taient ces sources remarquables du paj's il ne faut pas songer aux trois belles fontaines qui ont t signales sur la rive occidentale du lac de Tibriade j)ar tous les voyageurs, puisque, d'aprs le texte donn plus haut, Ribla ne pouvait se trouver sur le bord du lac. En examinant attentivement la carte du Palestine Fnnd, on dcouvre entre Kh. Kasioun et Fera'm, ou plutt entre le village de Marous, .situ au sud de Kasioun, et Fera'm, un chapelet de dix sources,
doit se
:

On

situes la limite

(jui

semblent bien tre

les

sources cherches. Cinq d'entre elles

sont faible distance de Fera'm.


Si

tre

Fera'm n'est pas la Ribla du Livre des Nombres, il devait en peu loign. ^ Au-dessous de ce village, nous dit M. de

'

'
^

*
5

Leon des Septante Rr,),. Nombres, xxsiv, 10-12. Heiian, Mission de P/inirie, p. "'i-'Tt). Carmoly, Iiin(fraires de la Tene-Sninte,\t. 41"): Gurin, Galile, Carmoly, ihid., p. 378; Gurin, ihid.^ Il, p. 4n3.
:

II, p.

447-449.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE

11

Saulcy', qui l'appelle Fer'eum, et gauche du chemin que nous

suivons en nous dirigeant au nord-est, aussitt que nous avons dboucli de l'Ouad, sont des ruines considrables consistant, comme toujours, en blocs de lave qui jonchent le sol, mais personne

ne peut me donner le nom de ces ruines. Le savant voyageur ajoute


:

Du mme

point voisin

du

village de Fer'eum,

o Ton entre on

ou aperoit, droite (dans la direction du sud-sud-est], une colline assez longue et troite, dont Taxe est directement du nord au
plaine,

sud, et qui porte, sa pointe nord, deux forts mamelous successifs, placs dans Taxe, et couverts de ruines trs considrables en blocs de lave, autant que j'en ai pu juger, la distance de deux kilomtres environ, qui me sparait de l'extrmit de la colline. Celle-ci semble dominer toute la plaine, que devait ncessairement commander la ville place sur ce point. Elle a d tre trs considrable, car ses ruines s'tendent jusqu'aux coteaux qui dominent l'Ard-el-Kheylh.

Sans doute la partie la plus ancienne de celte ville fut une forteresse qui occupa la colline allonge que j'ai dcrite, et ce n'est que postrieurement que la ville tabUe, sous la protection de la forteresse, se sera tendue l'ouest dans la plaine et jusqu'aux coteaux opposs.

Tell el

Ces ruines portent sur la carte du Palestine Fund le nom de Kusak M. Gurin, qui les a visites, les appelle Tell el
;

Kassab

(Tell des roseaux) et leur

consacre

la notice

suivante

Au bas de la colline ou du Tell, une enceinte eu blocs volcaniques, plupart bruts, d'autres grossirement taills, environnait jadis un village aujourd'hui compltement renvers. Quant au Tell lui-mme, il avait t entour galement d'une enceinte. Son plateau suprieur et ses pentes sont parsems de blocs basaltiques, provenant de murs
la

el

de constructions dmolies

-.

Ribla^ tait en dehors du territoire d'Isral; d'aprs


livre des Rois
'*,

le

second
la

comme

d'aprs Jrmie,

il

appartenait au pays de
el

Hamath. Aussi

serait-il

plaine, qu' Fera'ra sur la crte

mieux plac Tell du plateau.

Kassab, dans

Cette position se trouve, d'ailleurs, cheval sur le chemin

me-

nant des bords du lac de Tibriade au fameux passage du haut


Saulcy, Voyage en Syrie et autour de la mer Morte, II, p. 522. Gurin, Galile, I, 345. ' On Iroiive, pour ce nom, les formes Rebla, leblatha, en prec *Pag/ot|i, 'PzXa et, par suite d'une erreur vidente de lecture des Iradudeurs des crits do Jrmie (xxxix, 7 lu, 10,26, 27) et d'Ezchiel (vi, 4\ Aelrbi. " 11 Rois, xxm, 33 xxv, 21.
'

De

'.*,

12

REVL'E DES ETUDES JUIVES


le

Jourdain,

avec

ce qui s'accorde parfaitement second livre des Rois, qui nous montre le roi de Babel tabli Ribla, o le roi Sdcias et les principaux chefs du palais faits prisonniers Jrusalem lui sont
;

Djisr Bent Y'kub

les

dtails fournis

par

le

successivement amens. Avant de porter un jugement


vient d'tre esquisse,
il

dfinitif

sur la dlimitation qui

parait indispensable d'essayer de recons-

tituer la gographie des tribus d'Asser, de

Zahulon

et

de Nephtali

qui occupaient la majeure partie de la Galile, et de voir

comment

leurs territoires se trouvaient encadrs.

II

GOGRAPHIE DE LA GALILE D'APRS LE LIVRE DE JOSU.

Le

relief

du Thabor

le

dsignait

comme borne

des territoires

de tribus. Aussi ce mont fut-il choisi pour point commun aux trois frontires de Zabulon, d'Issachar et de Nephtali.

Frontire d'Issachar avec Nephtali.

Le
et

livre de

Josu dcrit
'
:

comme

il

suit la frontire d'Issachar

de Nephtali

Leur frontire (des Ben-Neplitali) allait de Hleph, du Chne de Canannim, d'Adami-Hannqb, et d'Iabneel jusqu' Laqqoum et se
terminait au Jourdain.

Et cpit terminus de Heleph et Elon in Saananira, et Adami et egressus eorum usque quee est Neceb, et lebnael usque Lecum
:

ad Jordanem.
'i

(Vulgate.)
atjxv Moo>[i, xa\ M)>>, xat BeceiAv, xa\ 'Ap{i, xa\
xa\ Yvr;9r,!7av al 5toooi aJ-roO 'lopivr,?.

Ka\

Yvr;eTi -r i^ia.

Na-

e6x, xa\ 'le8a[JLal 'o; A(o5di[i'

(Sep-

tante.)

La ment

fixation sur le terrain


facilite

du trac

ainsi dfini est singulire-

par Tindication fournie par le Talmud - des noms ports l'poque du second Temple par les diffrentes localits qui Mhlef ^ aurait pris le nom de Hlef Meas'y trouvent dsigns
:

Josu, XIX, 33.

Neubauer, La Gographie
Mcft)i[ji

i/u

Talmud,
;

optov >'6a),ix, d'Eusbe


p.

Onomastica sacra, d. de Lagarde,

p. 224 et 22u. Meeleb, terminus Ncpthalim, de S. Jrme, 280 et 139.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


Ion, Elon,

, serait
;

13

devenu Ayalon Beaananim est rendu chne par Agnia de Kedesch, le bassin de Kdesch Adami, que, par suite d'une erreur de lecture du mot hbreu, les Septante ont appel 'Apix, au lieu de 'Aoi^, aurait port le nom de Damin;
;

Hannqb
fait

Nax des Septante), localit distincte


('if6a!i,ai)

d'Adami, aurait

place aidatha; Yabneel

se traduirait pas Kefar-

et Lakoum (Au}!) par Loukim ou Loukis. Le voyageur qui suit le chemin allant de S.-Jean-d'Acre sortie du Jourdain du lac de Tibriade, aprs avoir franchi plateau au nord du Thabor, descend l'Oued el Mu'allakah,

Yamah;

la
le

et

passe au-dessous du village de Kefr Sabt, bti sur les ruines d'une bourgade antique*. Il gagne le village de Damieh, identifi par M. Gurin avec l'ancien Adami ^ Poursuivant sa route le long des pentes qui bordent l'ouest le Sahel el Ahma, il parvient au Kh. Bessum, dont le rapprochement avec BiffEfidv s'impose; il laisse gauche dans la plaine Kh. Seiydeh (Ciadatha ?), et se dirige sur le Tell en N'am, proche de Beit-Jenn gagnant, enfin, les bords d'un ruisseau, il passe au pied de la hauteur que couronne le village de Yamma, dans lequel M. Gurin a reconnu Kefar Yamah^, et atteint le Jourdain El Abeidiyeh. Sur les hauteurs qui bordent l'est le Sahel el Ahma et sparent cette plaine du lac de Tib;

riade, se trouvent des ruines appeles Kds.

Ainsi la plupart des

noms

ports par les localits chelonnes

sur

la

route parcourue rappellent des localits antiques situes sur

la frontire des

deux tribus; de

l,

un ensemble

d'identifications

qui s'impose.

On

peut donc affirmer que Nephtali englobait tout

le

bassin de

l'Oued Fejjas. La frontire suivait la ligne de fate qui limite ce


bassin au sud, attribuant Nephtali les terres de Kefr Sabt
el

(Umm

Alak, jadis Mealon),


BetretiiV.,

Damieh

(l'ancienne Adami),

Kh. Bessum

ou Agnia de Kdesch), Kh. Seiydeh (aidatha, (jadis Kefar Yama, Yabnel), et elle aboutissait au Jourdain, vis--vis les ruines de Delhemiyeh (l'ancien Lachoum).
(autrefois

llanekeb),

Yemma

Seul l'emplacement de Mhlef reste indcis. Peut-tre faut-il le chercher Esh-Sheyerah, localit leve sur les ruines de Deir Hnin, o se tenait jadis le march hebdomadaire de bestiaux,
depuis transfr

Khan
266.

el

Toudjar

khan des marchands^

1 '

Gurin, GalilCe,
Ibid.,
I,

I, p.

p. 266.

Ibid., p. 268.

Palestine Exploration Fttnd, Qiiarterly Statement, anne 1889, p. 78, article de

^L Schumaclier,

14

REVUE DES TUDES JUIVES

Frontire coimnune

aux

tribus de

Zahulon

et

d'Issachar.

La
suit
'

frontire
:

de Zabiilon et d Issachar est

d(jcrite

comme

il

Le troisime sort qui monta fut pour les Ben-Zeboulouu, diviss par familles, et dont la fronlirre allait jusqu' Sarid. Elle montait vers l'ouest Mareiila, touchait Dabbscheih et le torrent qui est devant loqnetim. De l'autre ct de Sarid, l'orient, l o le soleil se lve, la limite gagnait Kislotb-Tbabor, atteignait Daberalb et mon-

tait laphia.
c
-10.
:

sors tertia filiorum Zabulon per cognaliones terminus possessionis usque Sarid. 11. Ascendilque de mari et Merala, et pervenil in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra leconam. 42. Et revertitur de Sared conlra orienlem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascendilque conlra laphie. (Vul-

Ceciditque

suas

et factus est

gate.)

10. Kal

:f,A6v 6

xAT.po?

Tf^TO toj Za6c'j)>(bv

y.i-zk

or^aou; aOttov scTot xk

8cta TT, /.'XT,fovo[i{a aJTtov, E^oxywv pia ./Ttv,

11.

Y,

i^asa xal

MaYAi

y.al

T'jv-ii

irl

Bai6ipa6a

et;

ty,v

r^pTT''

^t

-'"'

Xat TTfOJWTTOV

'lx[xv.

8pia

Xai^fo6a'i9,

xat

s.E'jcTai

::^

AaifibO,

xa\

7:fo;ava6r;jeTai

ItC:

J'a^yai.

(Septante.)

Cette description prsente cette particularit qu'elle n'a pas pour point de dpart Tune des extrmits de la frontire mridionale de

Zabulon,
tie

le

mont Thabor, mais un point mdian

caractristique de

cette frontire, Sarid, et qu'elle est scinde

en deux tronons, par-

occidentale, partie orientale.

Aucun

texte ne rvle la position

de Sarid; ce qui ne laisse pas que d'tre fort embarrassant.

Heureusement que
S.

l'on

possde des renseignements qui permetsuit

tent de prciser les sites respectifs de Kislot-Tabor et de Daberet.

Jrme- traduit comme

il
:

d'Eusbe^, relatif 'AyEcXwe

un passage de VOnomaslicou Acbaseluth, civitas tribus Tssa-

et quidam vicus Chasalus, juxta monlem Thabor, in carapestribus, in octavo milliario Diociesare ad orientem respiciens . Ce village porte aujourd'hui le nom d'Iksal \

cbarS appellatur autem

'

Josu, XIX, lU-12.

Onomastica sacra, d. de Lagarde, p. 94. Uid., p. 223.


Josu, XIX, 18.

Gurin, Galile,

I,

p.

108

et 109.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE

lu

DabretlP, que S. Jrme dsigne par le nom de Dabira, et Eusbe par celui de Aa^ipa, tait un petit village de la montagne du Thabor, dpendant de Diociesarea. 11 s'appelle maintenant Dabourieli
-.

donc, que la l'rontire, avant de s'lever dans la monJebel?], suivait la tagne, lapliia (Kh. Kibsany ou Kh. d'Esdrlon. Le sentiment de la lisire septentrionale de la plaine

L'on

voit,

Umm

continuit conduit placer Sarid l'extrmit du massif montagneux de Nazareth qui s'avance en saillant dans la plaine d'Esdrlon. Or, prcisment en ce point, sur la carte du Palestine Fand, se trouve une localit du nom de Tell Shadud. Or, rien de

plus facile, palographiquement parlant, que la contusion de d et de r dans tous les types de l'criture hbraque^ . Tell Shadud
est

donc bien certainement la localit cherche. Le point terminus de la frontire est, l'occident, le torrent en face de leconam [loqnem, "kxfidv). Cette localit tait voisine du Carmel dans l'numration des rois vaincus {)ar Josu' figure le roi d'Ioqneiim au Carmel (Jaclianan Carmel i, 'Je/.btx toO x-rpukA, hxovia ToO repjik>.). Robinson a propos de placer leconam au Tell Kaimoun qui s'lve au pied du Carmel, une faible distance au sud du Nahr el Mekhatta^ Les raisons qu'il donne en faveur de son opinion n'ont pas paru dcisives M. Gurin, et l'on est d'autant plus
:

fond rejeter avec

lui l'idenlilication

mise en avant, que

la

carte

du Palestine Fand attribue l'une des deux grandes cavernes voisines de Scheikh Abreik le nomdeMgh"' el leheunam, dans lequel
il

est impossible de ne pas reconnatre le

nom

de

la ville

de Josu.
:

Scheikh Abreik, la frontire passait Entre Tell 1 par Merala (Medala, May).5); 2 par Debbaset (?ai9pi6a;, localit btie sur une hauteur isole dans la plaine, en juger par la signification de son double nom (Debbaset, bosse semblable celle du

Shadud

et

chameau"
droite

Betaraba, maison de

la plaine).

On peut considrer que


du

la limite avait t trace

presqu en ligne

Nazareth l'extrmit des hauteurs qui fermaient, vers l'occident, la grande plaine d'Esdrlon, et on peut placer Magekla au Tell Ghalta, et Debbaseth
saillant de la chane des collines de

au Tell Mwjeh.
Onomastica nacra, p. 11 u et 250, ahrg Je Gurin, Galile, , p. 140-142 De Saulcy, Dictionnaire iopo;jraphi',ue la Terre-Sainte^ p. 109. ' F. Lenorraant, L's Origines de l'histoire, t, tl, 2 part., p. 143. * Josu, XII, 22.
*

5 *
'

Biblical Researches,

t.

III, p. 115.

Gurin, Hamarie, t. II, p. 244. De Saulcy, Dictionnaire topographi'jiie

alr<^gi'

de la

Tem-Hainte,

p. 114.

16

REVUE DES TUDES JUIVES

Frontire mridionale de la irihu d'Asser.

On

a t conduit tracer
11

une grande ligne de dmarcation du

Jourdain au Carmel.

est curieux de voir

comment

cette ligne se

poursuivait jusqu' la mer. Contrairement ce que l'on pourrait,

de prime abord, supposer,


fate

elle n'avait

pas pour prolongement

le

du Carmel.
district d'Asser s'tendait,

en effet, au sud de cette chane. que la ville de Dor (aujourd'hui Tantouralij formait une enclave de Manass dans Asser'. Ce district correspond au territoire vis par le passage suivant du livre de Josu-

Un

La preuve en

est

Leur possession [des Ben-Ascher) comprit Helqat, Ilali, Btn, Akschaph, Allammlek, Ameiid, Mischeal la ligne de frontire touchait le Carmel, l'ouest et le Schihor-Libnath elle tournait, au levant, vers Beth Dagon, etc. 23. Fuitque terminus eorum Halcalh, et Chali, et Belen, et Axaph. 26. Et Elmelech, et Amaad, et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor etLabanath. 27. Ac reverlitur contra orientem Belhdagon. (Vulgate.)
;

25. Kal
26. Kal

Yvr;Or,

Ta ooia Jtwv 'EE>,-x6. x{ ^h\fs,


xa\
Aiiu.X,

xot\

Bai6x, xa\ Ks),


Tij

E>,'.aA^,
-zCt

xa\ Maasi'

xa\

cjvy-n

Kap[iT;)v(j),

xai

OdXaaaav, xat

Sicov, xat AaaviO.


Y,7vio'j

2T. Ka\ i-t7Tfyi ~h va-o)v':iv

xal BaiS^vO.

(SeplantC.)

Sur les sept villes numres tout d'abord, trois peuvent tre immdiatement retrouves Hall Scheikh Helou, sur la rive gauche du Nahr el Akhdar; non pas le village de Beten indiqu par S. JBeten, BaiB/., rme, au huitime mille l'est de Ptolmas, mais plutt une localit voisine du Birket el Batkh, lequel se trouve au nord-est et faible distance de Scheikh Helou;
:

de la

d'aprs Eusbe, au bord au pied du Carmel aujourd'hui Misaleh ou Mithilia, droite de la route d'Athlit au cap Carmel et une heure au nord
Mai^ixX', ville lvitique, place,

Mischeal,

mer

et

d'Athlit^

Les quatre autres

villes

appartenant videmment au

mme

dis-

>

* *

Josu, xvir, 11. Josu, XIX, 25-27. Josu, XXI, 30; I Chron., vi, 74. De Saulcy, Dictionnaire topographique, p. 228.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE

17

trict, l'identification quelquefois propose' d'Akschaph avec le Kh. Iksaf, situ au nord de la Palestine, quelques kilomtres au sud du Nahr el Kasimiyeli, doit tre en tout cas carte. Mieux vaut, sans nul doute, retenir la version des Septante Kzh-s et songer

au village d'Echfaa, parfois

dnomm

Kefaa*.

On

respecte ainsi l'ordre d'numration des villes d'aprs leur

remontant du sud vers le nord. Le livre de Josu^ et le premier livre des Chroniques*, dans rnumration des villes lvitiques d'Asser, placent entre Helqat
situation gographique, en
et

Mischel, la ville d'Abdon, Aa66v,


la ruine d'Abdoun, situe

"aowv.

cette localit corres-

le bord pond du Nahr ed Dufleh. Au nord des sept villes, le Garmel s'avanait dans la mer; au pied des pentes du versant septentrional de cette montagne coulait le Schihor Libnath, dont l'identification avec le Nahr el Mukhatta parat s'imposer. En remontant le cours de cette rivire, la frontire atteignait, vers l'orient, une localit d'Issachar^, appele Bet Dagon, dont on ne connat pas l'emplacement

au sud de Tantourah, sur

(Tell

Kaimoun

?j.

On

rejette donc,

comme on

le voit, les

leons de la Vulgate et des

Septante, donnant, au lieu du

nom compos
:

Schihor-Libnath,

les

noms de deux
sttip

localits distinctes

Sihor, Shv, Sior de S. Jrme,

est

que

d'Eusbe; Labanath (S. Jrme), Aa6avi9 (Eusbe). La raison en le nom de Schihor est attribu par le livre de Josu
3)

(xiii,

au cours d'eau formant

la limite

de

la

Palestine et de

l'Egypte, et aurait, d'aprs S. Jrme", la signification de petit

ou

imptueux
par un
rgion.

Sior parvulum sive turbulentum;


Il est,

il

s'agirait donc,

d'un torrent.

ds lors, naturel que ce torrent se ditfrencie

nom

particulier, Libnath, des cours d'eau semblables de la

Villes

de

la

rgion mridionale de Nephtali.


divise la Galile infrieure en

La gographie talmudique"
parties
:

deux

pays de la plaine et le pays de la valle, lequel correspond au cercle de Tibriade, le Kada Tabariya actuel. C'est dans
le
'

*
^

*
5

Gurin, Galile, II, p. 269, Gurin, Samarie, II, p. 303. Josu, XXI, 30. 1 Chron., vi, 74,

De

Laj^arde, Onomastica sacra, p, 236.

Ibid., p. 30.

Neubauer, Gographie du Taltnud,

p,

178,
2

T.

XXVI,

51,

18

HEVUI DES TUDES JUIVES

cette
"vises
Il

dernire rgion qu'il faut chercher les villes de Xephtali

au vers. 35 du chapitre xix de Josu

avait dans

le territoire

comme

places forles
Ser,

iddim, er,
et

Hammal, Rqqat,
35. Givilales

Kinnerel.

munitissim, Assedim,
Teij^rjpei

Emalh
xal

Reccath
,

et

Cenereth.

7:d)ki

35. Kal ai

twv

'rup{(ov

Tpo,

ULaflaoaxkO

xa\

Ke-

vepcO.

nous a conserv les appellations de ces Temple Haidim est devenu Kefar Hattya ou Hitya, er et Hamatha ont conserv leurs anciens noms, Tibriade a remplac Raccath, et Guinosar Kinnret. Hacidim parat devoir tre cherch l'extrmit mridionale du territoire, prs du passage du Jourdain Jisr es Sidd. La force de
'

[ieTalmud de Jrusalem

cinq villes au temps du second

l'assiette

Cer.

de El Kerak fait songer placer en cet endroit la ville de Hammatha, dont le nom indique l'existence d'eaux thermales,
el

a t retrouv au Kh. cd Raqqat \

Hammam^.

Tibriade a certainement suc-

Ces quatre localits se trouvent numres dans l'ordre gographique en allant du sud au nord. C'est donc au nord de Tibriade qu'il faut chercher le site de Kinnret. La version aramenne du livre de Josu s'accorde avec le Talmud pour rendre Kinnret par Guinosar l'existence d'une ville de Kinnret, situe sur les bords du lac auquel elle avait donn son nom, ne saurait tre mise en doute mais on doit tre moins affirmatif au sujet de l'existence d'une ville de Guinosar. L'historien Josphe nous dcrit bien la plaine de Gennesar, de 30 stades de long sur 20 de large, retrouve par M. de Saulcy au nord d'El Mejdel, mais il a soin d'ajouter que cette plaine avait
;

donn son nom au

lac; par l

mme,
et,

il

autorise contester l'exisil

permet de chercher de Gennesar. Dans ces conditions, la position d'El Mejdel, au nord de Tibriade et sur les bords du lac, semble de tous points convenable.
par
suite,

tence d'une ville de Guinosar,

l'emplacement de Kinnret ailleurs que dans

la plaine

Frontire

commune

Nephtali

el

Zcibulon.

La rgion mridionale de Nephtali.

laquelle ces cinq villes ap-

*
'

Neubauer, Gi'Ofjraphte du Talmud, Gurin, Galile, 1, p. 270.

p.

207.
le

De

Saulcy, Gf'oyraphie compare, daos

Journal des Savants, de sept. 1879,

p. 542.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


de Josu nous a conserv deux descriptions de
parait les
l""

19

partenaient, confinait, l'ouest, au territoire de Zabulon. Le livre


la frontire

qui s-

deux pays,
*

description

(frontire de Zabulon).

De l (de laphia), elle (la limite) passait vers l'est, au levant, Ghitlha-Hefer, el Ghilla-Qain, allait Rimmon, suivait son trac jusqu' Nea, tournait au nord, vers Hannathon. 13. Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethefer et Thacasin et egredilur in Remmon, Amlhar, et Noa.
:

14.

Et circuit ad aquilonem Hannathon.


y.c

(Vulgate)

KaTaa[x,

SisXsjTai

Itzi "P[x,tjitova

Ma9apao;.

14. Ka\

'K=pt>k$y(Jtari

pia irX Joppv l-\

AawO.

(Septante.)

2 description

(frontire de Neplitali, partir

du Thabor).
Aznolh-Thabor
et

Elle

(la

frontire) se dirigeait, l'ouest, vers


l

gagnait de

Houaqoq.

34. Revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor alque inde egreditur in Hucuca. (Vu'gate.)

34. Kal
"ixavt.

rtiuTpi|/i

xd 8pn rl

9i>>o(T7av

v 'A96a6(bp, xal

5iXTai ixei6ev

(Seplaute.)

Cherchant appliquer ces descriptions au terrain, on est tout d'abord conduit identifier Aznoth-Thabor avec le village Loubieh bti sur les ruines d'une bourgade antique, dont le nom nous
est ra|)pel

par

le

vocable du Oualy voisin, Neby Esnd Ibn

Amun

^.

La frontire devait suivre d'abord la ligne de fate passant par ce point, au lieu de gagner par un crocliet El Meched, localit loigne du Thabor, dont on a fait la patrie du prophte Jonas*,
Gath en Hefer, Te^yo-op. Il semble naturel d'attribuer Zabulon tout le bassin de l'Oued elJerban (qui correspondrait au nezp des
Septante et auquel appartient El Mechhed)
reillement dans
plaine d'Asochis
le territoire

on engloberait paSahel
el

de cette tribu
;

le

Buttauf, la

ou Thacasin pourrait tre place l'extrmit orientale de cette plaine au Kh. Umra el
KaTac-ix

de Josphe

Amed
'

^.

Josu, XIX, 13 et 14.


Ibid., 34.

l'indication de

de cette opinion, il faut ciler le passage de S. Jrme conrorme VOnomasticon d'Eusbe Azanoth terminus Nephihali. Est aulem et nunc vicus ad regionem Diocsarefo perlinens in campcslnbus.
l'enconlre
:

*
'

II

Rois. XIV, 25.


;

Vie de Jos/ihe, il Gurin, GaUUc, Gurin, GaltUe, I, p. 361,

I,

p. 494.

20

REVUE DES ETUDES JUIVES

traductions donnes plus haut ne que d'tre embarrassante. Le texte de la Vulgate parle de trois localits et egredilur in Remmon, Amthar et Noa. M. Ledrain traduit allait Rimmon, suivait son trac jusqu' Nea il ne s'agit plus que de deux localits. Les Septante, enfin, crivent xa\ SieXsastai n\ 'P|ijxwvat MaOapao^ot ils n'indiquent donc qu'une localit.
laisse pas
: :
; :

La

suite de l'analyse des

M. de Saulcy, frapp de ces divergences, a cherch trancher difficult. Les deux mots Remmon et Amthar, dit-il, ne forment-ils qu'un seul nom de lieu? Gela nest pas dmontr. La traduction du texte hbraque en fait deux lieux distincts mais la prsence de l'article ha avant le mot Amtliar dans le texte hbreu, me parait justifier l'adoption du nom complexe Remmonla
;

Amthar '. Le nom de El Muntar, port par la cime du massif montagneux compris entie l'Oued et Haniam el l'Oued er Rubudiyeh,
tendrait justifier cette oiunion. Les ruines du Kh. Sebana, qui

couronnent cette montagne, correspondraient donc l'antique Mais quelle est cette Noa dont l'emplacement reste encore indtermin? Continuant se laisser guider parles formes du terrain, on est ara^n en chercher le site l'extrmit du massif montagneux, dont il vient d'tre question, c'est dire prcisment ct de la fontaine Ain el Modouarah et cons-^ quemiuent auprs du site de Ca[)harnaim. Or, peut-on, un seul instant admettre l'existence cte cte de deux localits appeles l'une Noa, l'autre Naum ? On se trouve ainsi conduit, d'une faon

Remmon Amthar.

bien inattendue, identifier la

Noa

biblique avec

le

Capharnaiim
fait

du Nouveau-Testament.
Enfin,
le site

de

place au village de

Houqqoq Yakouk.

est

connu

la localit

antique a

En rsum,

le

trac de la frontire de Nephtali et de Zabulon,


:

comme il suit de Loubieh la limite se dirigeait sur Nimrin, descendait l'Oued el Hamam, contournait le pied des hauteurs bordant, l'ouest, l'ancienne plaine de Gnsar jusqu'
peut tre dfini,
la

rencontre de l'Oued

el

Rubudiyeh,

qu'elle remontait, passant

ainsi faible distance de

Yakouk.
:

Cette avance du territoire de Zabulon jusqu'au bord du lac de Gnzareth est, d'ailleurs, tablie par un passage de JospheZa6ou^(ovTai t^v n;^pi revvTjaapCriSo
xaTjxouffav l rspl KdpjiT,'Xov xal

SXaujav

'

De

Saulcj-, Dictionnaire topographique, p. 2o8.


i.

Ant., V,

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


Il

21

le territoire de Nephtali tait coup en deux au plus par une troite bande de terrain, une partie mridionale, qui vient d'tre dcrite, une partie septentrionale, qui spra, un peu plus loin, envisage.

en rsulte que

parties, relies tout

Emplacement de quelques-unes des


Le
de

localits de

Zabulon.
du trac

livre de

Josu achve,
:

comme

il

suit, la description

la

frontire de Zabulon

(La limite) tournait au nord vers

Hannathon

et aboutissait la

valle d'Iphthah El.


Idela, Bellhem.

De

plus,

il

avait Qallat, Nabalal, Schimron,

14.

Et circuit ad aquilonem Hanatlion Et Catelh, et Naalol,


8pttt it\

suntque agressus ejus


Jedala et Bethlehem.
rtOLi

vallis Jephtahel,

15.

et

Semeron

et

(Vulgale.)
14. KaX "Rtitiktdtxa.:

Soppv

izl 'A[Ji)9,

xa\

i\

Stoo

axwv

-K

i5. xal KaTav9, xal NaaJc>,

xa\ Svjiov, xa\ 'kpij^i,

xa>.

Bat9(i(iv,

(Sep-

tante.)

Voici, d'aprs

le

Talmud

',

les appellations,

l'poque du second
cette description
:

Temple, des cinq villes dont les

noms terminent

Ketonith, Mahloul, Simonia, Hiriyeh, Beth-Lehem-Cerieh. Trois

de ces localits s'identifient d'une faon certaine avec Mall, S-

mnieh et Betli-Lahm. La rgion o aboutit


reconnat dans
le

le
el

trac est par

mme

dfinie, et l'on

Sahel

Buttauf

la valle

d'Iphtah-El. A la tte

de cette valle se trouvent des ruines considrables appeles Kharbet Nathef, sur lesquelles doit se porter l'attention de celui qui

recherche l'emplacement d'Hanathon'.


D'aprs cela,
la limite

de Zabulon aurait remont

le

cours de

l'Oued er Rubudiyeh, serait passe entre Kh. Djemieh et A'ilaboun, et, laissant au midi Kh. Nathef, aurait suivi la ligne de faite

du bassin du Sahel

el

Buttauf,

Frontire d'Asser

et

de Zabulon.

Elle (la frontire) tournait, au levant, vers Beth-Dagon, longeait Zabulon, la valle d'Iphihah-Kl, au nord de Relh-hameq el Neel; gagnait Kaboul gauche, Ebrou, Keh<>b, Haminon, Qana et allait jusqu' Sidon la grande. Elle tournait vers Rama.
>>

Neubauer, Gographie du Talnmd, p. 189.

22

REVUE
27.

Di:S

ETUDES JUIVES
:

Ac
et

Zabulon Egredilurque ad lvara Cabul, 28. et Abran, et Rohob et

revertilur contra orienlem Bethdagon et pertransit usque vallem .Tephlahel contra aquilonem in Belhemec et Neel.

Haon

et

Gana, usque ad Sidonem

magnam,

29.

Revertiturque in Horma.
^oppv, xa\

(Vulgale.)

27. Kal m^xoi'lii r.b vaTo'Xwv f,)^{oy xa\ Bai^f(t'Ai, xai TJwiti

tw Za6oy>.wv
"Ivar,).,

xa\ "Exval, xal *6ai7,>. xaxi

ie).e JTEtai

spia

SutBaiiiOiik, xaV

xa\ ieX'JTStai eU Xuajioaojii^,

28. xal "E)6wv, xa\ 'Pa,

xat

E!Jie!J.av,

xal

Kav^iv

ew 1;5cvo

tti

ji-

i)

29. Kal

otvacTTp-^t tt

8ita

el;

'Paiii.

Septante.)

La plupart des

localits

numres dans

cette description

nous

sont demeures inconnues. Une seule a conserv son nom travers les ges, Kaboul. Mais ce vestige permet presque de reconstituer le trac de la frontire. Elle suivait la chane des collines qui ferme, l'ouest, la plaine
d'Esdrelon. Aprs avoir franchi l'Oued el Melek, qui reoit les eaux du Sahel el Buttauf, elle devait suivre l'exlime lisire de
ce bassin, parvenant ainsi, gauche, c'est--dire au sud de Kaboul. Se continuait-elle par la valle du Medjdel Keroum. limite
)3, ou bien suivaitnaturelle entre la haute et la Basse-Galile la lisire du bassin du Sahel el Buttauf, on ne saurait le
'

elle

dire.

l'appui

de

la

premire solution
"e).6v

on pourrait invoquer
le village

l'identification

d'Ebron Baneh -, celle de Rehob rOualy Scheik Rabi


et,
l

des Septante, avec

d'El

'Pa6

avec
de

le

village de Nachef, voisin de


EEisixav

celle

Hammon
Qana

KemraanehS
mais ce sont
faire

enfin, celle de

Kaveiv

avec le Kh. avec Deir Hanna;

des bases bien fragiles.


la valle

valoir que
le

Er Rameh,

Rama

A rencontre, on pourrait du Mijdel Keroum aboutit presque de la frontire; il faudrait donc que le

territoire d'Asser et

prsent ce point un tranglement, et

form un couloir aboutissant Sidon la grande, pour que le trac par la valle du M^jdel el Keroum pt tre accueilli. Mais que l'on se dcide en faveur de l'un ou de l'autre systme, il n'en reste pas moins dterminer le point o aboutissait cette partie de la frontire usque ad Sidonem -niagaam. On a de tout temps t fort embarrass pour donner de ce pas* sage une interprtation compltement satisfaisante. Le Midrasch
:

Gurin, Galile,
Ibid,,
1,

I.

p. 72.

p. 4'io.
p. 295.

Ibid., I, p. 455.

Neubauer, Gographii du Talmud,

RKCHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


;

23

nous a transmis l'opinion de deux docteurs Tun identifie Sidon la grande avec Bagdal de Yo, ou mieux Migdal de Yo, localit qui nous est absolument inconnue. L'autre traduit par Zeboud de Guelilah et dsigne, par consquent, le Kli. Zeboud, sur la crte l'ouest de Meiroun. Cette version est, d'ailleurs, en contradiction avec la suite de la description de la Irontire d'Asser, laquelle de Sidon la grande gagnait Horma, puis Hosa (localit correspondant, ainsi qu'on le verra plus loin, au village do Sasa situ prs de Meiroun). Le texte biblique place Sidon la grande une distance notable d'Hosa le contraire ressortirait de l'admission de l'interprtation du talmudiste. L'on a t amen, au dbut de ce travail, exposer les raisons qui militent en faveur d'un site voisin de la cte du lac deGnzareth et de la plaine de Gennesar. Il faut cependant reconnatre que
;

cette solution soulve, elle aussi, des objections.

Le

territoire d'As-

ser se serait-il donc avanc en coin dans celui de Nephtali,


il

comme

Zabulon? Asser aurait-il confin en un point au littoral du lac de Gnzareth? S'il en avait t ainsi, Sidon aurait occup la colline d'Abou Chouched, clef de la plaine de Gennesar c'tait une place forte dont un glacis de blocs de basalte garantissait les abords' . Betli Sada aurait t un vesa t constat pour
:

tige de cette

ancienne Sidon. Mais comment concilier ces explications avec la situation bue par Eusbe 'Eixdx Suvirtst ZaouXwv :t toO vo'tou xal t)
:

attri"A
<TT;p

t'.j

du trac de la frontire de Nephtali gagnait de l Houqqoq, touchait au sud Zeboulon, l'ouest Ascher ? Il faut donc admettre que dans l'expos du trac de la frontire d'Asser, on a assimil Sidon la grande la Meara Sidoniorum, aujourd'hui El Mughar, l'ouest de Yakk.
xaTct

eXaasav,

OU encore avec

la description

Localits de la rgion septentrionale de Nephtali.

Avant de dterminer
tali et

la frontire

commune aux

tribus de

Neph-

aux

y a lieu de rechercher les positions attribuer localits de la rgion septentrionale de Nephtali. Ces localits
d'Asser,
il
:

sont les suivantes

El,

Adama. Rama, Haor, Qdesch, Edri, Eu-Haor. Horem, Beth-Anath, Beth-Schmesch. 36, et Edema, et Arama, Asor,
Cdes, et Edrai, Enhasor.

Irn, Migdal-

37. et

'

De

Salulcy, Gographie compare. Journal des savants, septembre 1879, p. 5;<9.

.losu, XIX, 36-38.

24

HE VUE DES ETUDES JUIVES


38. et

JeroD etMagdalel,

Horem elBelhanalhet Belhsames.


Aawp
"Kti^ti

(VuIt

gte.)

))

36. xal Apiial, xal Apa^,X, xal

37. xa\ Kc, xa\ 'Adaapl, xal

Aobp,

38. xa\ Kpw, xal M-ya^^aflix, xal BaiOBaji?, xa\ eesajJL;.

L'numration des localits de la rgion mridionale de Nephayant t faite en allant du sud au nord, il y a lieu de croire que le livre de Josu a respect dans la suite de la liste le mme ordre gographique. On a prcdemment dtermin la position de les villes d'Adama, Rama et Haor doivent Qdesch, Kad<litha donc tre cherches au sud de Kadditha. Le site de Rama a t
tali
:

Rameh '. Haor doit tre plac soit au Kh. Zeboud, au Kh. Chema, o l'on remarque plusieurs cavernes funraires, creuses dans le roc, et un immense sarcophage bisome
retrouv Er
soit

qui porte
identifi

le

nom
le

de Sirir-. Enfin, Edema,

Apaa-e,

pourrait tre

avec

Kh. Oreimeh

situ sur le bord

reth.

La

colline dsigne sous le

nom

du lac de Genezade Tell el A'rimeh a plu-

main de l'homme. La partie suprieure affecte la forme d'un petit plateau oblong jonch de dbris de poterie et qu'environnait jadis un mur d'enceinte qui a t presque compltement ras ^. Ireon (leron) ne semble pas pouvoir tre ailleurs qu'au Kharbet Yarin. La petite ville de ce nom occupait les pentes et le sommet d'une colline qu'environnait jadis un mur d'enceinte construit avec des blocs de grand appareil et rguliers '. Des sites de Kadditha et de Kh. Yarin, on dduit l'emplacement d'Edra, 'Asapi au Tell el Medan prs de Ras el Ahmar, o la carte du Palestine Fwid indique une ruine dnomme Dhahr el Hazarim. En Hyzor serait, ainsi qu'il a t dit, Aima. Il semble qu'au-del d'Ireon, l'numration des villes de Nephtali se poursuive dans la direction de l'ouest. Deux de ces localits, Bethanath et Bethsaraes, ne purent tre prises par les gens de Nephtali elles devaient donc occuper un site naturellement fort.
sieurs tages successifs, qui ont t rgulariss par la
;

Cette considration appelle l'attention sur les ruines de Kh.

Ka-

thamoun*^

et

de Kh. Rouies', ces dernires voisines d'un haut lieu


le

Kenanen, comme
'

tmoigne l'existence du Oualy abou Elioun.

Gurin, Galile,
Ibid.,
Ibid.,

I,

p.

4.">3.

>

H,
I,

p. 433.
p.

214.

Ibid., II, p. 134,


5

*
?

Jupes, I, 33. Gurin, Galile,


Ibid., II, p. 73.

II,

p. 86.

RECHERCHES GOGRAPHIQIES SUR LA PALESTINE

25

Quant aux deux autres,


leur situation
fois
;

il

est difficile d'tablir des conjectures sur

le

du nom de de Yarun.

nom de l'une d'elles, Djebel Haramun port

Horera, se rapproche toutepar une montagne l'ouest

Trac de

la frontire

de Nephtali
les

et

d'Asser.

Malgr l'incertitude qui plane sur


taines des villes de Nephtali,
il

emplacements de cerdterminer
le trac

est possible de

de

la frontire

commune

Nephtali et Asser.

Voici

comment

cette limite est dfinie par le livre de

Josu

'.

(De Sidon la grande) elle tournait vers Rama jusqu' la forteresse de or, puis vers Hossa, et aboutissait la mer prs du territoire d'Akzib. Il y avait l Oumma, Apheq, Rehob. 29. Revertiturque in Horraa usque ad civitatem munilissimam Tyrum, et usque Hosa erunlque exitus ejus in mare de funiculo
;

Achziba a 30 Et
:

Amma,
6p'.A

et

Aphec
5pia
'laaVf ,

et
ei;

Rohob.
Paii xal
d'zii
i\

'to; itTjYTi

'29.

Ka\

dtvaaTpi'jsi xc
irl

MafffaauT xa\ twv Tupiwv,


i\

xat vaaTp^t|/Et ih

xat

Si^oSo

ajToO

B^aaaa xal Airo^^,

30. xa\ 'Ap-/6, xa\ Atpx, xal PaaO.

On a indiqu plus haut la position de Rama et celle d'Haor. Hossa, Osa de S. Jrme, usa d'Eusbe, semble pouvoir tre identifi avec la localit actuelle de Sasa, qui d'aprs l'itinraire du voyageur Isaac Chalo (1334)-, dpendait de la tribu d'Asser. On peut, d'aprs cela, admettre que la frontire suivait la ligne de fate marque sur la carte du Palestine Fwid par les sommets Jebel Tawil, J. Sod, J. el Hanbely l'est de Kefr Anan, J. Umm
l'est de Ferradieh et de Er Rameh, J. el Murabba, et J. Mugharet Shekb qui commandent le Kharbet Samurah, Kh. Zebiid l'ouest du Kh. Sheraa, Jermuk prs du village du mme nom, J. er Zebik, J. ed D, c'est--dire la ligne de partage des eaux coulant au Jourdain et la Mditerrane. Cest l une fronelle aboutit tire naturelle bien accuse par le relief du terrain d'ailleurs au village de Sasa. La frontire devait laisser au nord toutes les eaux coulant au Nahr Ksmyeh, (Litany) elle gagnait donc par le Kli. Menarah le sommet du Jebel Adther, puis atteignait Kh. er Rouiess.

Harn

>

Josu, XIX, 29, 30.

Gurin, aalile,

II, p.

94.

26

HEVUE DES ETUDES JUIVES

Conclusion.
Cette revue des villes, des territoires de Zabulon, d'Asser et de Nephtali justifie d'une faon presque absolue les indications donnes sur le trac de la frontire septentrionale de la terre d'Iral. On constate toutefois que, dans sa partie mdiane, le trac
doit tre report

un peu plus vers

le

nord.

On va maintenant demander aux documents


fication dcisive des rsultats obtenus.

assyriens une vri-

III

LA CAMPAGNE D'ASUR-NASIR-AB'AL DANS LE PAYS DE PATIN.

L'inscription des annales d'Asur-nsir-ab"al' (88.5-860 av. J.-C.)

donne

le

rcit fort instructif d'une

campagne du monarque assy-

rien qui l'amena des rives de l'Euphrate aux confins du pays d'Isral, et de ces confins au littoral phnicien.
a Je partis de Bit-Adini, franchis l'Euphrate aux hautes eaux, sur des embarcations de peaux de mouton, je m'approchai de Gargamis. J'incorporai Je reus le tribut de Sangara roi du pays Hatti dans ma colonne les chars, les cavaliers et les hommes lgrement arms de la ville de Gargamis. Tous les rois de leurs contres se prsentrent moi, embrassrent mes pieds je pris leurs otages ils s'lancrent devant moi, dans la direction du Liban. Je partis de
,

Gargamis,

traversai
la

les

collines

Munzigani et

Hamurga,

laissai

Ahmu

gauche, m'approchai de Hazazi, la ville de Lubarna le Patinien. Je reus de l'or et des toffes de lui. Je poursuivis ma route, franchis l'Apri et y tablis un campement. Je m'loignai de l'Apri, et m'approchai de Kunulua, la capitale de Lubarna le Patinien. En face de mes armes puissantes, de ma bataille terrifiante, il eut peur, et, pour sauver sa vie, se mit mes pieds. Je reus de lui comme tribut... Je lui fis grce, incorporai dans ma colonne les chars, les cavaliers, les hommes lgrement arms des Patiniens je pris leurs otages. L, je reus le tribut de Gusi de Jahana... Je
sur
;

m'loignai deKunalua, capitale de Lubarna

le

Patinien, je franchis

J.

Oppert, Histoire des empires de Chaldi'e


;

et

d'Assyrie, Versailles, 1865;

Rod-

well, dans les Records of the Past. (III)

Sclirader, Keilinschriften

und Geschichts1,

forschung, p. 181 et suiv. suiv.

Peiser, dans la Keilinschriftliche Bihliothek,

p. 107 et

RECHERCHES GEOGRAPHIQUES SLR LA PALESTINE


(l'Arantu), je

27

campai sur les bords de l'Arantu. Je m'loignai de j'Aranlu et m'engageai dans les monts Yaraki, Ja'luri. Je traversai ..ku, je campai sur le bord du Sangura. Je m'loignai du le pays Saagura, et m'engageai dans les monts Saraliui, Girpni. Je campai j'entrai dans Aribua, forteresse de Lubarna le Palinien, et la plaai sous ma domination immdiate. Je recueillis les moissons du Luhuli et les mis en tas. Je donnai une tte dans son palais, et tablis l des colons assyriens. Pendant qu'ils se maintenaient dans Aribua, je conquis les villes du Luhuti, massacrai leurs nombreux dfenseurs, et mis ces villes feu et a sac. Je fis empaler les prisonniers
.

en face de ces villes. Puis, je me dirigeai, du ct du Liban, montai grande mer du pays Aharri. Je puiifiai mes armes dans la grande mer et fis des sacrifices aux Dieux. Je reus les tributs des rois du littoral, de Surra (Tyr), Siduu, Gubal (Byblos), Mahallata, Maisa, Kaisa, du pays Aharri et d'Armada, au milieu de la mer... Ils embrassrent mes pieds. Je montai sur les cimes de l'Hamanus. J'y fis des poutres de cdres, de cyprs..., j'otfris un sacrifice aux Dieux. J'levai une inscription sur les exploits par moi accomplis.
la

GarTEuphrate comprise entre Biredjik et l'embouchure du Sadjour, pour marcher sur Hasaz, aujourd'hui Azas, une journe au nord-ouest d'Alep. Il traversa
Ainsi, Asur-nasir-abal pntra en Syrie par le pays de
;

garais

il

partit, donc, de la rgion de

nom dAfrim et qui dverse eaux dans le lac d'Antioche puis il pntra dans Kounouloua, capitale du pays de Patin, et, aprs un nouveau passage de rivire,
l'Apri, rivire qui porte aujourd'hui le

ses

fit

halte sur les bords de l'Arantou, l'Oronte des classiques, aujour-

d'hui appel

Nahr

el

Asy.

montre que conqurant doit concider avec la voie allant du Zeugma Gephyra par Azas (Thuraej et Gindares, Dans ce trajet, Asur-nasir-abal traversa les cantons moniueux de Mounzigan et de Hamourga, pour lesquels aucune identiflcation n'a t
d'il jet sur la carte de Peutinger nous
le la

Un coup

route suivie par

jusqu'ici propose.

Position du pays Ahmii.


laissa sur la

Il

gauche

le

pays

Ahamu ou
Gusi,

Aliana, dans lequel

il

faut reconnatre soit la contre de Merabedj, soit la rgion d'Alep


et,

comme

le

souverain d'Ahanu,

vint

rendre

hommage

au monarque, Kounouloua, il semble rationnel d'admettre qu'il ht cette dmarche quand dj le conqurant tait parvenu proximit de sa rsidence, et, par consquent, d'tablir un rapprochement entre le pays d'Ahanu et la contre d'Alep.

2S

RKVUE DES TUDES JUIVES

Emplacement de

la ville

Halmn.

Mais s'il en est ainsi, o placer la ville de Halmn, que l'on a souvent assimile Haleb ? Cette ville ne devait pas dpendre du pays d'Ahamu. Du moins voit-on la prise d'Halmn par Salmanasar II, dans sa 6 campagne, prcde de l'acte d'hommage que fit au conqurant Arami. fils de Gusi. Dans cette campagne \ Salmanasar partit de la ville d'Assur-Utir-Asbat, situe sur la rive droite de 1 Euphrate et sur le bord du fleuve Sagaru (le Sadjour actuel), pour marcher sur Halmn, il
offrit l

un

sacrifice

au dieu Dadda de Halmn, puis

il

se porta

sur les villes du pays d'Amat, Adennu, Masg, Argana et Qarqara, et vint ensuite se heurter aux forces de Dadda-ldri, roi du pays
d'Imerisu, d'Irhulini, du pays d'Amat et des 12 rois du pays Hatti
et

du bord de

la

Halmn

tait

mer. donc

le

centre d'un culte au dieu Dadda. La

mon-

tagne voisine de Membedj s'appelle Djebel Dur Dadda, et Membedj a toujours t une ville sainte. Dans la 10 campagne, Salmanasar mit sac les villes de Sangar de Gargamis, puis s'empara d'Arn, ville royale d'Arami et
de 100 de ses
villes.
11

vint ensuite se heurter

aux

forces de la

coalition dj combattue

dans

la 6

campagne.

11

La lutte recommena entre les mmes adversaires dans ia campagne. Salmanasar s'empara de 97 villes de Sangar, de 100 villes d'Arami, puis il marcha sur les villes d'Amat, Astamaku, aujourd'hui Tell es Stoummak ou Stuma-, et quelques autres
villes.

Aprs avoir dfait


ville forte

les

coaliss,

il

s'empara, au retour,
le

d'Apparazu,
Patin.

d'Arami, et reut alors

tribut

du

roi de

premire campagne, Salmanasar revenant du mont de la mer, s'empara des villes de Tay. .. de Hazazu (Asaz [)rcdemment pris par Asur-nasir-ab'al), de Lulia, de Butam, villes du roi de Patin, et reut alors le tribut d'Arami,

Dans

sa

Atalur sur

la cte

fils

de Gusi.
ces renseignements
il

De
'

rsulte que le pays

d'Ahanu successi-

Amiaud

et Scheil,

Les Inscriptions de Salmanasar,

II, p. 39, 41.

dix minutes au nord du village de Sluma, gauche de la route se trouve

une ruine, en grande

Du

partie couverte de terre, dont personne ne put me dire le nom. genre des pierres employes la construction, j'ai pu conclure que ces ruines sont antrieures la coiiqule niusuimaDe. Sachau, Seise in Si/rien und Mesopotamien, p. 100. Burckhardt avait jadis signal galement Tell Stommack, colline isole paraissant l'uvre de l'homme {Meisen in Syrien, p. 212).
>

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SLU LA PALESTINE

29

vement gouvern par Gusi


l'ouest et

et

par Arami, son

fils,

confinait

au nord au pays de Patin, et au nord -est au pays de Gargamis. Le pays d'Halmn tait au sud de ce dernier pays.
Au-del de Kunalua, Asur-nsir-ab'al franchit une rivire dont nom se trouve mutil sur la pierre ...tu: ce n'est pas videmment de l'Afrim qu'il s'agit ici, mais d'un autre cours deau; la syllabe finale conserve tant la mme que celle du fleuve Araantu nomm aussitt aprs, on en a conclu naturellement que
le le

rive

conqurant assyrien tait pass avec ses bandes armes sur gauche de l'Oronte.

la

PosUion du pays dCIaluri.


Cette interprtation est, en quelque sorte, justifie par
le

rap-

prochement que

l'on

peut tablir entre le pays d'Ia'turi et Yliu'

rorum gentem
Syrie.

signale par Pline

ordre alphabtique des diverses cits et populations de

dans son numralion par la Ci-

Une

inscription-, publie en 1745, nous fait connatre que les


le

Iturens habitaient

Liban

Idem

jussic Quirini

aduersas

Jlureos in Libano Monte casteUiim eorum cpUy>. Cette donne concorde avec les deux passages de Strabon relatifs ce
peuple
^.

La

rgion montagneuse des Iturens

, dit-il
il

d'abord;
:

puis

aprs avoir parl de la Laodice libanienne,


gneuse.

ajoute
la

des

Itu-

rens et des Arabes, tous bandits, occupent toute

rgion montal'itin-

La

position de cette Laodice tant

connue par

raire d'Antonin [route d'EtJiesa,

Homs,

Heliupoli, Baaibeck,

XVIII railles romains d'Emesa), les ruines en ayant t retrouves par M. Sachau'* l'extrmit sud du lac de Kdes Tell Nb Mind, on est fix sur la rgion du Liban occupe par les Iturens. Cette rgion convient bien au pays d'Ia'turi, et l'on peut considrer comme acquise l'identification du pays d'Ia'turi et de la contre des Iturens.

Le nom du fleuve franchi comme on l'avait conjectur,


'

par Asur-nasir-ab'al est donc bien,


l'Araantu, l'Oronte.

L. V, c. XIX. der Miedea, Disputatio critica ad marmor vctiis inquo de P. Sulptcio Qui' rino, de censu Syria, de Itureis. Trajecti ad Hhenutn, 1743.
'

Van
L.

XVI.
wnd Mesopotamien, p.
b8.

Sacliau, Revse in Syrien

30

REVUK DES TUDES JUIVES

Position du pays d'Varahi.

Aprs avoir travers ce cours d'eau, le conqurant assyrien, pour atteindre le pays d'Ia'turi, dut traverser les monts Yaraki. Ce nom semble avoir subi la mme transformation que la Jricho biblique, aujourd'hui appele Errilia. On retrouve, en effet, sur la rive droite de TOronte le Djebel er Riha. Son identification

avec

le

pays Yaraki se trouve justifie par

le

passage suivant de

Dans la 11^ anne de mon rgne, je du Taureau partis de Ninive. Pour la 9* fois, je passai FEuphrate dans sa crue. Je m'emparai de 9* villes de Sangar, je m'emparai de 100 villes d'Arami je les renversai, je les dtruisis et les livrai aux flammes. je franchis la montagne Je pris le long de TAmanus 'Hamani d'Yaraku, et je descendis aux. villes du prince d'Amat. Je m'em-

l'inscription

parai d'Astamaku avec quelques autres villes... Or, prcisment l'on retrouve au pied du Djebel er Riha la localit antique de Stouma ou Tell Stoumak. 11 est galement question de la montagne Yaraki dans un fragment d'inscription de Tiglath Pilser III *
:

villes

la ville Si-an-nu du liltoral avec les montagne Sa-u-i, aux monls du Liban, et ils subjugurent (?) le pays Ba- -li-sa-bu-na jusqu' la montagne Amma-na, la montague du Aw-bois, le pays Sa-u tout entier, le district de Kar-Rammn ;ou Kar Dadda), la ville Ha-la-'rik-ka', le dis'(

La

ville

Us(?)-nu-u,
la

jusqu'

de Nu-ku-di-na, le pays Ha-su, avec les villes autour de la ville A-ra-a ensemble, les villes aux alentours, la moutagne Sa-arbu-u a toute entire, la ville As-ha-ni, la ville Ja-da(la)-bi, la montrict

tagne Ja-ra-ku toute entire,


jusqu'
ville
la ville A-ii-in-ni

la

ville
la

Il-li-la-ar-bi, la ville Zi-ta-a-nu,

ville

Bu-ma-mi. 19 cantons de

la

Hamalli avec

les villes qu'ils

renferment. ...

Si l'on reprend cette numration en sens inverse, on est amen, contrairement l'opinion de M. Sachau \ qui veut retrouver l'Ellitarbi de Tiglath-Pilser III, dans une localit situe entre Alep et Antioche, et appele en syrien Ltreb, en arabe El-

Atharib,

(Attpai

de l'empereur Julien*),
Idlib.

placer Il-li-ta-ar-bi

au nord du Djebel er Riha,


*

Amiaud

et Sclieil,

Les Inscriptions de Salmanasar, p. 53.


t.

*
'

k'eilinscfi'i/iche Bihliothek.

II, p.

27.

Sitzunq.sberichie

d.

K.

Preissische

Akai.

der

W^ssensckaflen,

1892,

20-21

Sachau, Mt'muire sur la ijivgrapkie historique de la Syrie septentrionale.


*

Juliani Imperatoris ipistola, 27.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE

31

Ja-da(ta)bi et As-ha-ni correspondraient deux localits visites par

Hb

(l'Haab ou

EH Smith *, dans sa route d'Idlib Schoghr, Burdsch Hap des croiss) '^ et Kanis en Nahleh.

A-ra-a serait TArra de l'Itinraire d'Antonin sur la route de Beroa Epiphania, aujourd'hui Maaret-en-Noaman. C'tait dj du temps de Yakubi (vers 891 de l're chrtienne) une ancienne cit en ruines ^. Le pays Hasu comprenait, sans nul doute, les territoires de deux localits aujourd'hui dnommes Khirbet Has et Has, dont l'antiquit est atteste par des inscriptions des iv et v^ sicles, recueillies par MM. Waddington et de Vogi*. Tous ces pays et localits se trouvent chelonns dans une mme direction, ce sont les jalons de la route parcourue en sens
inverse par Tiglath Pilser IK, et cette route et

men

certaine-

ment Apame ^aujourd'hui


alors exist.

Kal'at el-Mudik),

si

cette ville et

On ne saurait en douter en retrouvant sur la rive gauche de rOronte, prs d'un gu, une demi-heure au sud-ouest du village de Sklebijj, le Tell el Kottra ^ dont le rapprochement avec
,

Hatta-[rik-ka] parat naturel.

Apame

n'avait donc pas encore de norn dans l'histoire


III,

du temps

de Tiglat Pileser
le territoire

mais

le

pays qui devait en constituer plus tard en attribuant Apanous a peut-tre transil aura crit <i>apprimitif du pays
", :

s'appelait Nu-ku-di-na. Malala


celui de *apvaxTi,
l'tat

me comme premier nom


mis
vaxTfi

la tradition altre

de

au

lieu de KaapNax6.

La route par

laquelle TiglathPilser III franchit


la

la

chane du

Liban, en venant de

cte,

nous

est

inconnue

elle

traverse une

rgion qu'aucun voyageur n'a jusqu'ici explore.

De

cette digression,

il

est

permis de conclure que

le

raki a t surtout attribu l'poque assyrienne au massif

nom d'Yamon-

tagneux d'Er Riha, situ sur la rive droite de l'Oronte; mais rien ne s'oppose ce que les monts situs sur la partie correspondante de la rive gauche aient port le mme nom.

Rilter, Syrien,

t.

II, p.

Wj'i.
p. 341.

Rey, Colonies fi-anques en Syrie,

Guy Le

Palastina tinder thc Moslems, p. 495. Ph. Le Bas, Voyage archologique en Grce et en Asie-Mineure,
Siraiif^e,

t.

III,

explication

des inscriptions, p. 616. 5 Burckhardi, Rcisen in Syrien, p. 242. 6 Malala, p. 2(l3.

32

RKVUE DES TUDES JUIVES

Situation de la rwire Sangoura.

Aprs avoir
versa un
mutile.
Qu'il
. .

quitt les

montagnes

d'Iaturi, Asur-nasir-abal tra-

pays,

dont

le

nom nous

est

parvenu sous une forme

ku, pour gagner les bords de la rivire Sangoura.


d(3 laffluent de TEuphrate qui porte le nom Sagura des inscriptions de Salmanasar II, cela rmarche mme du conqurant remontant le cours de la

ne sagisse pas
le

de Sadjour,
sulte de la

valle de l'Oronte.

Cette direction mne la source du Xalir el Andscliar, que les gographes arabes appellent An el Jarr. Ici, nous dit Abulfda, sont des ruines de constructions en normes pierres; il se trouve un mille au sud de Baalbeck. A An al Jarr commence la grande rivire qui, sous le nom de Litany, traverse la Bikaah. Sangura s'est transform en Angar (prononcez Andjar) par la perte de la sifflante initiale.

Les

ruines dont parle Abulfda frappent aujourd'hui encore

l'attention des voya*^'eurs, qui ne

manquent pas

d'aller les visiter,

en se rendant de Beyrouth Damas; elles sont situes une faible distance au nord de la route qui relie ces deux grandes cits.
Cette voie gagne un peu plus loin, par un col trs bas,
la tte

de

rOued

Teim, qui court droit du sud vers le lac Hleh. Faut-il voir dans ce nom une transformation du Saratin assyrien, on n'oserait l'affirmer mais, en revanche, on croit pouvoir avancer que la
at
;

partie infrieure de cette valle avait pris le


s'y

dversait, l'Ain Djerfa,

l(;quel tirait

son

nom d'un torrent qui nom d'une localit

antique situe sur ses bords \ et qu'elle correspondrait, ds lors, au pays montueux de Girpa des Assyriens.

Situation du pays Luituti.


Celte opinion est corrobore par l'existence d'une grande plaine
la valle. C'est la plaine de Misp, que le livre de Josu place au pied de l'Hermon. Elle confine au lac el lluleh sur la rive occidentale duquel s'tend l'Ard el Kheit ou le pays de Klieit; l'Ai Khait de Dimaski*, le pays de Luhuti d'Asur-nasir-

au (It^bouch de

ab'al.

Le conqurant, en arrivant dans


>

la

plaine, avait rencontr la

Gurin, Galile,

II, p.

287.
the

Le Sirange, Palastina under

MosUmi,

p. 484.

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


route qui a d depuis les temps les plus reculs relier
et qui figure

33

Tyr

Damas,

C'est le

sur la carte de Peutinger parmi les voies romaines. chemin qu'il prit au dpart d'Aribua il gagna la cte
;

phnicienne, et la suivit en se dirigeant vers

le

nord.

Dductions tirer du bulletin de campagne d'Asur-nsir-ab'al.


Cette

campagne d'Asur-nsir-ab'al nous

fournit de prcieux

renseignements.

On

est tout d'abord frapp de voir le

conqurant, aprs avoir

prcipit sa
l'ouest et

marche vers
la cte.

le

sud, se dtourner brusquement vers


saurait expliquer ce
Il

gagner

On ne

mouvement
lui ins-

par l'existence d'obstacles naturels.


pirait le peuple

parat plus vraisemblable

d'attribuer la rsolution d'Asur-nsir-ab'al

au respect que

avec lequel il aurait d lutter, s'il avait poursuivi sa course vers le sud au-del du pays de Luhuti. Les Assyriens ne s'taient pas encore attaqus au pays de Bit-Omri, alors gouvern par le roi Jhu ils vitrent de l'envahir, et s'ils occu:

prent

le territoire

des Danites, qui avalent, du reste, probablement


d'Isral,
ils

chapp depuis longtemps l'influence


cte sans pntrer sur
le

gagnrent

la

territoire des Bit-Omri.


les

Ces dductions confirment


sentes sur
la limite

considrations qui ont t pr-

septentrionale de la Palestine.

Le ment

bulletin de

quelle tait
Il

campagne d'Asur-nasir-ab'al nous montre galecette poque l'importance du royaume de


au nord, au del d'Asaz,
et allait,

Patin.

s'tendait,

au sud,

jusqu' la valle du Jourdain.

Ce royaume ne devait pas tarder, d'ailleurs, subir un premier dmembrement. A Liburna succda le roi Sapalulme ', auquel Salmanasar II, dans sa premire campagne (859), infligea une sanglante dfaite. Aprs sa
constitua
le

mort,

la

partie

mridionale de Patin
;

royaume d'Amat (854) sous l'autorit d'Irliulini - le royaume de Patin fut rduit aux cantons du Nord avec Girparuda
les rois d'Assyrie,

Tandis qu'Irhulini dfendait son indpendance contre Girparuda se faisait leur humble vassal il eut pour successeur Lubarni. Celui-ci ne garda pas longtemps le pouvoir; il fut massacr par ses sujets, qui appelrent leur tte Surri (832). Cette rvolte devait tre la consquence d'une raction
=*.
;

pour chef

'

Amiaud

et Scheil,

Les Inscriptions de Salmaiiasar,

II, p.

17 ot 19.

'

lbid.,Tp. 37, 41. 53, 57.


Ibid., p. 39, .^5.

XXVI,

N 51.

-i

31

REVUE DES ETUDES JUIVES


Car on voit Salmanasar
II,

contre l'influence assyrienne.

la

nouvelle de l'insurrection, marcher sur Xvinulua,

la capitale

de

Patin, et frapper lourdement les chefs du mouvement national'. Il imposa Patin, pour roi, Ssi, fils d'Uss, et fit dresser sa propre statue dans le temple rig aux dieux de Patin, au milieu de la capitale du royaume. Aprs Sasi, le pays dut tre gouvern par des administrateurs assyriens. L'on cesse ds lors de rencontrer dans les listes de tributaires l'hommage d'un roi de Patin. Il y eut sans doute diffrentes tentatives de rbellion parmi les vaincus, car l'on voit figurer dans les listes d'ponymes- sous Rammn-Niriri III, en l'an 806, une campagne contre Arpad (auj. Tel Erft), en l'an 805, une autre contre Azaz, et, sous Asurdan, en l'an 754, une nouvelle contre Arpad. Sous Tiglath Pilser III, la rvolte fut particulirement srieuse il fallut faire pendant trois annes (742-'740) le sige d'Arpad une quatrime campagne fut mme ncessaire pour pacifier le pays.
:

du pays de Patin, un nouveau royaume avait royaume d'Unki\ Son souverain, Tutammu, n'tait pas bien dispos pour les Assyriens; Tiglath Pilser s'empara de sa
les ruines

Sur

surgi, le

capitale Kinalia
il

soumit
Il

le

et fit dresser son trne au centre du palais royal pays d'Unki et mit sa tte un administrateur assy,

rien.

dporta sans doute

la

plupart des habitants du pays, car


:

il

jugea

utile

d'amener des

captifs d'origine trangre

600 captifs de
les villes

la ville

d'Amlati des Damuni; 5,400 captifs de


colons dans
la ville

la ville

de Dur, j'tablis

comme

de Kunalia,

Huz('?)arra, Tai, Tarmanazi, Kulmadara, Hata-

tirra, Sagillu

du pays Unku.

Quelques-uns de ces noms ont survcu pour nous montrer que le royaume d'Unki n'tait pas rduit la plaine de l'Amk, VUnch de Quinte-Curce% mais qu'il comprenait encore les environs du Djebel Sm'n. Comment, en effet, ne pas reconnatre Hatatirra dans le vilage deKhatoura^, Huzarru dans la localit voisine d'Azri*^, Sagillu, avec suppression de la sifflante initiale, dans les ruines imposantes de la petite valle d'Anguli ', Ta dans les ruines

Ibid., p. 67.

Schrader, Die Keilinschriftentind Jas Altc Testament, p. 481, 483

et

487.

Smilh, Assyriaii Discuveries, p. 274; Schrader, Die Ketliiischriflen und das Aite Testament, p. 249, K'cilinschriftlichc Bihliothek, II, p, 29.
*

*
5

De

rbus gestis Alexandri Magiii, IV,


t.

1,

Ph. Lebas, Voyage areh^logi(jue,

III, p. 6"2o.

Note de voyage. M. Sachau appelle ce village Hazre.


Hitler, Syrien, p. 1648.

'

RECHERCHES GOGRAPHIQUES SUR LA PALESTINE


voisines

35

Kefr Ti ? N tait la syllabe finale de Tarmanazi, qui se retrouve dans les noms actuels de certains villages

du

village de

de
site

la

r(5gion, Teftenz, Armenaz, on serait tent de chercher de cette localit antique dans le village de Tarmann.

le

Malgr toutes les mesures prises pour l'asservissement du pays, ne demandaient qu'une occasion pour recouvrer leur indpendance. Ils coutrent donc volontiers les propositions d'Iaubi'd d'Amat et se dclarrent indpemlants. Mais les troupes de Sargon - en eurent vite raison, et Arpad fut une nouvelle fois
les habitants

repris (720).
C'est ainsi

que disparut son tour de

l'histoire

le

peuple

de Patin.

G. Marmier.

Sachau, Reisen in Sijnen^ p. 4o9.


Keilinschriftliche Bibliothek,
t.

II, p. '61.

QUID JUDi:0 CUM VERRE

Plufarque, dans la Vie de Cicron, rapporte un bon mot clbre qui aurait t prononc l'occasion du procs de Verres K Voici ce pMssage, dans la familire version d'Amyot Lps Romains
:

appellent un pourceau qui n'est point chtr Verres, c'est--dire un

Or y avoit-il un nomm Ccilius, fils d'un serf afifranchy, qui estoit soujjonn d'adhrer la loy des Juifs. Cestuy Ccilius vouloit dbouster les Siciliens de cette accusation de Verres et que
verrat.
la

charge de l'accuser luy

fust baille

luy seul.

Cicron,

se

moquant de cette sienne poursuite, luy dit: Quelle chose peut avoir un juif dmesler avec un verrat? Et le naf traducteur ajoute en note: Pour autant que les Juifs ne mangent point de
chair de pourceau.

La

traduction, ou pour

mieux

dire la paraphrase d'Amyot, est

exacte sauf en un point; les mots: di:e\suepixb; fivBfuwd y sont rendus par fils d'un serf affranchi '. Amyot s'est sans doute souvenu
d'un texte classique de Sutone
-,

suivant lequel, dans l'ancienne

langue romaine,

dont 7:>.u9ptxo'; est l'quivalent, dsignait, non Taffranchi lui-mme ou plutt ne dsignait pas seulement l'affranchi lui-mme, mais le fils d'affranchi. Or, sans
le

moi

liberliniis,

le tmoignage de Sutone, il faut observer que son renseignement se rfre exclusivement l'poque tout fait archaque, au sicle d'Appius Claudius et quelque temps aprs . Rien de plus naturel que d'admettre qu' cette poque recule le

vouloir contester

mot lihertinus
'

ait

eu un sens large, correspondant


:

la

dure

Plutarque,

Cic, 1

Bppr,~

'Pwaaoi tv

XTT|xr,iivov

yopov

xaXovatv.

fi;

ovv 7r),"j6pix;
To; Six),iwTa;
traduit

v6pft>;To;

|xvo;

voxo; -i io'joatsiv ivOjxa KcxO.io ooXeto Trapwd r, xaTTjyopEtv to Bppou, < Ti 'lovSaw p; yol,ow
;

Kixptov.
*

Ricard
:

plus exactement

>

un atrramhi
Jude
[l)

i. .

Friedlander traduit

comme

Amyot
*

ein von Freiijelassenen stanimender

Drumann

hsite.

Sutone, Claud., 24.


propos
:

docuit, ignanis, temporibus

(on a

Appium Cacum... Uhertitiorum filios tn senatum adlegisse Appi et demceps aliquandiu libertinos dictos non ipsos non modo ipsos) qui manu emitterentur sed ingenuos tx his
,

frocreatos.

QUID JUD/EO CUM VERKE ?

37

mme

des incapacits multiples qui atteignaient les affranchis et


il

leur postrit; mais

est bien certain qu'au

temps de Cicron,

et

plus forte raison au temps de Plutarque, le

mot

libertlnus n'avait
il

plus que

le

sens troit, seul connu de l'empereur Claude, o


la

dsigne l'affranchi lui-mme, l'ancien esclave dlivr par


ynissio.

manu-

Entre

les

mots lihertus

et liberthms

il

n'y a pas,

comme

se l'imaginaient les rudits de la Renaissance*, une diffrence de

llberlus, c'est l'affranchi envisag

mais simplement une diffrence de point de vue: dans ses rapports avec son patron; libertlnus, c'est l'affranchi considr en lui-mme, dans sa condition sociale et juridique. Les tmoignages de ce t'ait ont t runis par M. Mommsen il en conclut avec raison que, dans la littrature qui nous est connue, Ubertinus n'a jamais d'autre signification que celle d'affranchi 2. Liberthms liomo, que Plutarque traduit par ire^sueepixi: vBpwito, est exactement synonyme de Ubertinus; je n'en veux pas d'autre preuve que ce texte des Verrines ^ P. Trebonius viros bonos et honestos cornplures fecit heredes, in ils fecit suuni liberium... Equili romno tamlocupleii libertimis fiomo sit hres? Et dans presque tous les passages o Plutarque emploie les mots nzKz'jUi-K^ ou >.ii9sptxd*, le contexte lui-mme indique de la manire la plus vidente qu'il est question, non de fils d'affranchis, mais d'affranchis proprement dits. Concluons de l que, chez l'auteur latin auquel Plutarque a emprunt son anecdote, Ccilius tait bel et bien qualifi d'ancien
gnration,
;

esclave

et

qu'il

convient de modifier ainsi

son

signalement:

Ccilius, affranchi,

souponn de judasme

Aprs avoir rectifi la traduction du texte de Plutarque, nous pouvons aborder l'examen de fond, c'est--dire rechercher la
porte et l'autorit qu'il

convient d'attribuer ce texte. Cette

'

On

s'lonne

de rencontrer encore ceUe doctrine chez des auteurs contemporains


public romain, trad.
47,
fr.

comme Herzofr. * Mommsen, Droit


Etude sur
'

(VI,

2),

p.

4,

note 2. Cp. Lemonnier,

la condition prive des a/franchis, p. 6, suiv.

Cicron,

Verr., Il,

i,

123.
1

Ce

sont,

outre notre texle. Syll.,

(un TV/"jOEf.ty.

dt/OpwTco;,

souponn
le

ilc

receler

un

proscrit, est prcipit de la


;

roche Tarpienue); S (Sulpicius vend

droit

de cit ?).'j6pixo; xal fjLtoixot;) 33 (Sylia distribue des terres (jli'jxoi; xai xadtpaaatv $),y6pixo;V, Anton., ri8 i^les infnus sont frapps d'un impt du quart du revenu, les ),\jpixo du 8 du capital).

38

REVUE DES TUDES JUIVES

porte serait trs grande s'il fallait en croire plusieurs historiens modernes on a vu dans notre anecdote, en effet, la preuve unique,
:

mais dcisivp, de l'existence d'une colonie et d'une propagande juives, en Italie, plusieurs annes avant la prise de Jrusalem par Pompe, vnement auquel Philon rattache l'origine de la population Isralite de Rome '. C'est en ce sens que se sont prononcs, par exemple, Ernest Havet-, M. Friedlaender ^ et tout rcemment M, Hild, dans son substantiel travail sur les Juifs Rome devant Vopinion et dans la littrature'^. Le procs de Verres, dit ce dernier auteur, tant de dix annes " antrieur la guerre de Jude, si le bon mot prt Cicron n'a pas t fabriqu aprs coup, il est pour le moins curieux d'observer que dj alors il y avait Rome des Juifs et que l'on plaisantait publiquement les particularits de leur culte. La restriction indique par cette phrase Si le bon mot n'a pas t fabriqu aprs coup fait honneur au sens critique de M. Hild, mais elle est loin d'tre suffisante: il est facile, en effet, de dmontrer, non seulement que le mot prt Cicron n'est pas ce qui n'aurait qu'une importance biographique authentique mais qu'il n'a jamais pu tre prononc parce assez secondaire, qu'il implique la fois une erreur de fait et une erreur de droit. En effet, le Ccilius dont il est question dans ce texte de Plutarque n'est pas un inconnu. Nous possdons encore le

plaidoyer que Cicron pronona pour carter ses prtentions au


rle d'accusateur de Verres
:

c'est le discours

communment
que

inti-

tul Dlvinatio in Q. Caecilium, et ce discours, ainsi


'^,

les scolies

du pseudo-Asconius qui s'y rapportent nous fournissent plusieurs renseignements intressants sur le compte du personnage. Nous y apprenons qu'il s'appelait Q. Csecilius Niger et qu'il tait originaire de Sicile ou, du moins, domicili dans cette province {domo Siculus)'. 11 avait un frre pun du nom de Marcus, que Cicron
Philon, Lgat, ad Caium, 23.
II,

E. Havet, Origines du christianisme, silence la libertinif^ de Ccilius.


*

loO.

Dans

ce morceau,

Havet passe sous

*
<

Friedlaender, Romische Sittengeschichie

(6* d.), III,

621, nolo 12.

Berne des tudes juives, VIII (1884), p. 24. 5 Plus exactement sept annes. Le procs de Verres prise de Jrusalem de 63.
:

est

de Pan 70 av. J.-C,

la

Cicron d'Orelli, V, 2, p. 97-124. Ps.-Asron., p. 98 Q. Ccilius Xi^er, domo Siculus et queestor Verris (c'est tort qu'on a parfois corrig domo en homoj; p. 121 Spe in Ccecilium uliturhoc convicio, ut illuM non Romanum, sed Siculum dicat. En effet, Cicron, parlant des rrieis de Ccilius contre Verres, dit f 53) Ceteri Siculi ultorem invenerunt, et c'est sans doute en ce sens qu'il faut entendre la phrase du 4, ainsi transmise dans les meilleurs manuscrits Q. Cacilium, qui prtesertim quaestor in sua provincia
6
' :

QUID JUD.EO CUM VERRE?


appelle lectissimus atqv.e ornalissimus adolescens
lo

39

K Quintus fut questeur de Verres peniiant une partie de son gouvernement;


il

au cours de ses fonctions,


faut en croire Gicron,
il

se brouilla
s'tait

avec son prteur, mais,


lui

s'il

dpart

et laissa

mme

avant son auprs du gouverneur prvaricateur son

rconcili avec

que son secrtaire, Potamon. Maintenant, il importe de remarquer que, dans tout le cours de ce plaidoyer, o Gicron n'pargne son adversaire ni les dures vrits, ni les insinuations dsobligeantes, o mme son origine sicilienne, dont Gcilius tirait un argument en faveur de ses prtentions, devient un prtexte de raillerie et de suspicion, il est remarquable, disons-nous, qu'on ne dcouvre pas, dans toute cette diatribe, la moindre allusion ni la condition d'affranchi de Gcilius, ni son affiliation au judasme, c'est -dire prcisment aux deux points o se rsume le signalement donn par Plutarque. Et cependant quels arguments eussent t plus propres exciter le rire du tribunal et jeter le discrdit sur le comptiteur de Gicron, objet essentiel d'o dpendait l'issue du dbat engag ? Pour parler du judasme d'abord, quoique cette religion ne ft alors gure connue Rome qu' travers les crivains grecs, elle
frre ainsi
tait dj frappe

de

la

dfaveur gnrale qui s'attachait tous les

cultes exotiques,

aux superstitions barbares , comme s 'exprimaient les Romains de vieille roche. Soixante-dix ans auparavant le prteur Hispalus avait expuls de la capitale les ambassadeurs de Simon Macchabe, qui se livraient la propagande religieuse -. Depuis lors, les Juifs n'avaient pas reparu Rome, mais tous les Romains que leurs affaires ou leurs tudes amenaient en Orient
avaient eu l'occasion d'y rencontrer des spcimens de
ralite
la

race is-

rpandus travers toute l'Asie-Mineure. Gicron lui-mme devait en avoir connu pendant son sjour prolong en Grce et en Asie (19-11 av. J.-G.), et c'est sans doute dans les leons de son matre d'loquence, ApoUonios Molon, auteur d'un pamphlet classique contre les Juifs c'est aussi dans son commerce avec le philosophe Posidonios, qui ne leur tait pas plus favorable, qu'il
^,

fuset. Sur

le

sens du mol 'Jomns,


n 3.

synonyme de

orif/o. cf.

Mommsen,

op.

cit.,

(VI.

2), p.

/i26,

Divin., IX, 29.

Valre
505.

Maxime,

I,

3,

2,

avec

les

observations de Schiirer, Geschichte (2 d/,

II.
^

(Auiv TYjv

Alexandre Polyliistor, l'r. o, chez Eusbe, Prp, evang., IX, 19 o Tr,v ct-jxax 'loySaiwv Yp>^a; Mo),-/. Cet ouvrage est souvent cit, sans indication prcise, par Josphe. Sur les rapports de Cicrou avec Molon et Posidonios,
:

cf.

Plut., Cic,

II.

40

REVUE DES ETUDES JUIVES

puisa les lments de cet


le

antismitisme
le

Pro Flacco nous

a conserv

un peu superficiel dont tmoignage. Pour peu donc que

Cciliuset t judasant ou suspect de

l'tre,

Cicron n'aurait pas

manqu

d'en tirer matire plaisanterie dans ce long plaidoyer

Le nom mme de Verres, avec en procurait le prtexte en rappelant l'aversion bien connue des Juifs pour la viande de porc*. Le fait est que Cicron ne s'est pas priv, pas plus dans les Terrines que dans ce plaidoyer mme, du calembour facile, invitable, qu'appelait ce nom malencontreux -, mais de juifs et de judasme pas un mot, et si jamais Varguiientum ex silenlio a pu tre de quelque poids, c'est assurment dans une occasion pareille. On peut donc affirmer hardiment ou bien que Gcilius ne judasait pas ou bien, ce qui revient au mme, que ni Cicron ni son auditoire n'en avaient aucun soupon. Il en va de mme du reproche de liberiiml. Ce reproche est la monnaie courante de la polmique du i^" sicle; il s'tendait mme aux simples descendants d'un affranchi. Antoine faisait un crime Octave d'avoir eu un affranchi pour trisaeul ^. Horace est las de s'entendre traiter de fils d'afiVanchi \ On peut tre sur que si Ccilius avait eu du sang d'affranchi dans les veines, plus forte raison s'il avait t lui-mme un ancien esclave, comme l'aflirme le
tout farci d'attaques personnelles.

son double sens injurieux,

lui

texte de Plutarque, Cicron, qui savait, suivant les besoins de

la

cause, flatter les passions populaires ou les prjugs aristocratiques,

y aurait trouv le thme d'inpuisables moqueries. Or, non seulement on ne rencontre pas, dans tout le discours, une phrase, un mot qui puisse s'interprter dans ce sens, mais encore nous avons vu que Cicron, parlant du frre de son adversaire, M. Ccilius,
se sert d'expressions qui auraient

paru singulirement dplaces,

propos d'un a"ranchi


cens. Ajoutons que
rejeter
le

lectissbmis atque ornatissiraus adoles-

le

seul fait de l'existence de ce frre suftirait

tmoignage de Plutarque, car,

en droit

strict,

un

affranchi ne peut avoir de frre, pas plus qu'il n'a de pre ou

d'aeux

la

parent servile n'a pas de valeur lgale; cela est en-

Posidonios est

le

voir chez Diodore de Sicile

nation du temple et * Divin., XVII, 5"

premier crivain frrec connu qui fasse allusion ceUe aversion ifr. xxxiv, 1) le rcit, extrait de Posidonios, de la profades Livres saints par Anliochos Epiphane.
: :

culo) factus est Ven-es.


*

Sed repente e vestigiu, ex homine [tanquam aliquo Circo poPs-Ascon., ad loc. lUa enitn sues ex hominthus faciebat.
:

Sutone, Aug., 2

M,

ntonius libertinum
:

et

prcarum exprobrat.

Quem rodunt omnes libertine ptre natum. Ailleurs, Horace, Sat., I, 6, 45-6 suivant la line remarque de M. Lemounier, Horace, cdant au prjug commun, flicite Mcne de ue pas s'attacher ia naissance des gens, quali sit guisque parente Natus dtii ingenuus [Sat., I, 6, "i.
'

QUID JUD/EO CUM VERRE?

41

core vrai au dbut de l'poque impriale, cela est vrai surtout


l'poque rpublicaine o nous sommes. Mais l'argument le plus dcisif, et qu'on s'tonne de ne pas rencontrer sous la plume des commentateurs de Plutarque et de Cicron, c'est que Gcilius Niger a t questeur en Sicile et que de pareilles fonctions taient incompatibles ave; une naissance servile.

L'exclusion des libertini du jus honorum, c'est--dire du droit aux magistratures soit romaines, soit mme municipales, est un principe qui n'a pas mme eu besoin d'tre formul dans un texte de loi
spcial, tant la

coutume,

le

mos majoriim,
la svrit

l'avait

formellement

consacr

*.

On

scruterait toute l'histoire de la rpublique romaine,

mme aux

poques troubles o
fils

des comices se relcha


seul

parfois en faveur des

d'affranchis

^ sans dcouvrir un

exemple de drogation au principe en ce qui concerne les affranchis eux-mmes. Pour dtenir en qualit de magistrat une parcelle de la majest du peuple romain, de mme que pour entrer la curie, l'ingnuit tait absolument de rigueur; c'est bien inutilement qu'on tcherait d'argumenter contre cette vrit de fait d'une affirmation volontairement exagre de Philippe V de Macdoine, proposant
une ville thessalienne en cette matire l'exemple libral de la rpublique romaine-'. En plein sicle d'Auguste, Tite-Live, prtant au tribun Canulius un discours en faveur de l'mancipation politique des plbiens, le fait parler

ainsi:

vririons aux
fait

i)lbiens l'accs des dignits

Parce que nous ousuprmes, en serait-ce

de l'empire ? et ces mots un plbien consul exciteront-ils autant de scandale, que s'il tait question d'lever au consulat un esclave ou un affranchi*? Impossible d'exprimer plus claire-

ment que pour un Romain du temps d'Auguste, fortiori pour un Romain du temps de Cicron, l'lection d'un affranchi une
magistrature curule ou

mme

plbienne reprsentait l'abojnina136-7.

Mommsen,
:

Droit public romain (trad.

l'r,),

II,

En

ce sens tous les auteurs

Marquardt, Lange, Rein, Herzog, Schiller, Karlowa, Willems, Lecomptents monnier. el Dion, LUI, 27. Cp. Tels sont les cas rapports par Appien, B. L'iv., I, 33, Quant Cic, Pro ClKOili, 132; Dion, XL, 63 ^(ils d'allranchis exclus du Snat). aux allranchis eux-uimes, dit Momrasen {l. cit.), on n'en rencontre qui soient maElag., 11), gistrats qu' l'poque de la dcadence la plus complte (Vita Comm., 6; lictive. et encore toujours probablement avec la concession de l'ingnuit s Lettre de l'iiilippe V au peuple de Larissa [Ath. Mittheiluufjen, VU. 65, 1. 31 s.)
> :

oi 'PwfJLaoi

ol xai

xo; oix-rac otxv XeuOEpaxjw^iv uioa&cy.fxvot

il;

t 7ro).iTUjxa

xai T)v
481
1,

f,-/..)v

[j.[i:aot]oovT;.

Scme Anyabe,

dit

M. Mommsen [Herms, X\Il,

ist

eiitioe.der

heitrieben oder es sim/ udter den Frcigelassenen auck deren Des-

cendcnlen mitverstanden. aut * T. Live, IV, 'i, ' et perinde hoc valet plcbeius consul fit tanquam sermm Ubertinum aliqins consulem futurum dicat. La leon des ditions plebtius ne consul
:

fit n'olfre,

pour moi, aucun sens.

42

llEVUE DES TUDES JUIVES

tion de la dsolation, la fin

du monde, comme
si

l'et

t l'lection

mme

d'un esclave. Concluons que,

questeur en Sicile
qu'il n'tait

et cela est certain,

iTest non moins certain

Q. Ccilius Niger a t

pas de condition libertine, et que Plutarque ou sa


'.

source se sont tromps

II

tre

un peu surabondamment peutNous venons de dmontrer que, des deux qualificatifs accols par Plutarque au nom de

Ccilius, l'un est invraisemblable, l'autre impossible

autant vaut

dire que l'anecdote elle-mme est controuve et ne saurait, par con-

squent, servir de preuve l'existence prtendue de


rsultat est important pour l'histoire, mais

juives en Italie et en Sicile antrieurement l'an 63 avant J.-C.


il

communauts Ce ne suffit pas aux exifoi

gences de

la critique.

Plutarque est un historien de bonne


:

et
fa-

de mdiocre imagination
la

on ne saurait

le

souponner d'avoir

le fond aussi bien que forme trahissent une source romaine; il faut donc essayer de dterminer quelle est cette source, et aussi, par suite de quelle confusion volontaire ou involontaire l'anecdote a pu prendre naissance. je demande Ici nous quittons les certitudes pour les conjectures l'indulgence pour les miennes. L'histoire littraire connat un autre personnage du nom de Ccilius, Sicilien comme l'adversaire de Cicron, et dont on racontait aussi, mais meilleur droit, ce semble, qu'il tait de condition libertine et de religion juive. Je veux parler de Ccilius de Calact,

briqu de toutes pices cette anecdote, dont

rhteur clbre, dont

les

nombreux ouvrages, aujourd'hui perdus,

ont t souvent cits et plus souvent mis contribution depuis


Quintilien jusqu Athne -. La biographie de ce personnage ne nous est gure connue que par un article de Suidas, dont voici le dbut Ccilius, Sicilien, de Calact, qui est une ville de Sicile. Rhteur et sophiste, florissait Rome sous Csar Auguste et jusqu' Hadrien (?). Suivant quelques-uns, il tait d'origine servile>
:

* Je n'insiste pas sur le cognomen Niger, qui n'indique pas ncessairement un ingnu. Le seul Caecilivis Niger connu d'ailleurs est un Espagnol mentionn par le continuateur de Csar, Bell. hisp.. 35.

* Les Iragments de Ccilius ont i recueillis par Th. Burckhardt, Ble, 1863; le? fragments historiques seulement par Mller, Fr. hist. grc, III, 330 sq. Voir, en outre, R. Weise, Quastiones Caciiiante, Berlin, 1888 (non vidi ; cf. Bnrsians Jahresbericht 1890, I. p. 67', et Tarticic Je Caccialanza dans la Rivista di filologia,

XVIII, 1-73.

QUID JUD^O eu M VERRE

.13

s'appelait d'abord Archagathos et professait la religion juive*


A.

part la bvue, due peut-tre un glossateur ignorant, qui prolonge la vie de Ccilius jusqu'au rgne d'Hadrien 2, la notice de

nom romain

Suidas parat puise bonne source et mrite toute crance. Le Ccilius port par ce rhteur grec s'explique fort bien par un affranchissement d un membre de la gens Caecilia, pro;

bablement un Mtellus
et, si l'on

les Metelli taient les

patrons de

la Sicile

n'aurait que l'embarras

mannmissor probable de Ccilius, on du choix entre L. CaBcilius Mtellus, successeur de Verres, un questeur du mme nom *, etc. On pourrait mme penser Q. Csecilius Niger lui-mme, le questeur de Verres, t supposer que l'auteur copi par Plutarque a simplement confondu
voulait dsigner le
l'affranchi avec le patron.

l'appui de l'origine sicilienne et servile

de Ccilius on peut citer l'histoire des guerres d'esclaves de Sicile, dont


il

tait l'auteur

^ Le nom mme d'Archagathos que

Ccilius

aurait port avant son affranchissement a une physionomie bien sicilienne sur quatre personnages connus de ce nom, trois taient
:

Siciliens

et le

nom

se rencontre maintes fois dans les inscriptions

de

l'le'.

Enfin, le judasme de Ccilius trouve une confirmation

indirecte, mais remarquable, dans

un passage clbre du Trait


fait
la

du sublime. Cet ouvrage, quoique


du rhteur de Calact, parat avoir
analogue
pitre IX
qu'il

dirig contre certaines thories

avait

compos sur

mme

de larges emprunts au livre matire. Or, au cha-

du Trait, l'auteur anonyme donne, comme un exemple du sublime, l'un des premiers versets de la Gense Dieu dit que la lumire soit, et la lumire fut que la terre soit, et la terre fut . Ces paroles sont attribues par lui au lgislateur des Juifs, qui n'tait pas le premier venu . Suivant l'ingnieuse hypothse de Schurztleisch et de Roper^ reprise i)ar plusieurs critiques contem:
;

probable que l'auteur du Trait n'a pas eu directement connaissance du texte de la Gense; il a d trouver
porains,
il

est infiniment

>

Suidas,

s.

V.

KaixO.io;

'Atto 6oy).wv,

w;

xtvs l(7T0f,riy.aTi, xal Tipxsfov

[xv

xa).oiJ!JLvo; >

'Af/yac;,

Tf|V k

66?av 'louaio;.

avec

C. Millier suppose que Suidas (ou le glossateur; a confondu Ccilius de Ca'.acl le jurisconsulle Sextus Ceilius (Gel!., xx, 1). 3 Ps-Asconius, in Divin., p. 100, Or. Comparer le nom Cn. Pompeius port par un rhteur contemporain, ami de Denys.
* 5

Kaibel, Insc. Sicil., 282.

Athne, VI,

p.

272

F (=

fr. 1,

Millier).

Le

fils

et le petit-fils d'Apatliocle et

un citoyen d'Halus,

Veri:',

IV, 2.% 51. Cl.

aussi l'amiral syracusain Agatharchos, Diodore, XIII, 13, 2.


:

Kaibel, Insc. SiciL, n"' 210-212, 317, 330, 376, 421.


Philologiis,

Berjrk, Griech. Lileraturgcschichte, IV, 553, note 52, qui I, 631. Cf. avec raison, l'hypothse d'une interpolation juive ou chrtienne; (de mme Bernays, Gesammelte bh., I, 353).
s

rejette,

44

REVUE DES ETUDES JUIVES

chez son devancier Ccilius et la libert mme paraphrase favorise cette conjecture le proslyte citait de mmoire et fort inexactement, car les mots Que la terre soit ne se lisent nulle part dans la Bible. Tenons donc pour avr que le rhteur Ccilius de Calact tait un affranchi judasant, ce qui ne veut pas dire, comme on Ta souvent interprt, juif ou syrien d'origine. Quelques philologues* ont prtendu que le renseignement de Suidas tait le rsultat d'une confusion avec le Ccilius de Plutarque; cette opinion ne soupour la rfuter, il suffit de remarquer que tient pas l'examen
la citation toute prte

de

la

Suidas fournit un dtail chez Plutarque


:

prcis,

qu'on

chercherait

vainement
avant

le

nom Archagathos

port

par

Ccilius

son affranchissement. Quant identifier les deux personnages, comme on l'a galement propos, la chronologie, pour ne parler

que de cette

raison,

s'y

oppose

absolument.

Q.

Ccilius

Niger, l'adversaire
tre

de Cicron, questeur en 1^ av.


;

J.-C, doit

n aux environs de l'an 100 Ccilius de Calact est un contemporain de Denys d'Halicarnasse, qui l'appelle son cher ami-, et fut, comme lui, lve d'ApoUodore de Pergarae^, dont Auguste suivit les leons dans sa jeunesse; sa floraison se place donc en mme temps que celle de Denys, dans le dernier quart du i^'' sicle av. J.-C, ou, comme s'exprime Suidas, sous Auguste. Il est donc impossible que les deux Ccilius n'en fassent qu'un; mais, d"autre part, comment admettre que deux personnages du mme nom, l'un et l'autre Siciliens, trente ou quarante ans d'intervalle, aient t tous les deux d'origine servile et convertis la croyance juive? L'histoire ne se rpte pas ce point et
de pareilles concidences,
il

faut le dire, frisent l'impossibilit

il

ne nous reste donc plus qu' admettre que le signalement authentique de Ccilius de Calact a t, par erreur, transport sur le compte de Ccilius Niger, et que cet anachronisme a suggr le ieu de mots prt Cicron, moins, au contraire, que le dsir de justifier un mauvais jeu de mots n'ait suggr l'anachronisme. Mais quel peut tre l'auteur de cette trange confusion? Encore une fois, ce ne peut tre Plutarque lui-mme, mais l'crivain plus ancien qu'il a copi. Or, si l'on lit avec attention la Vie de CicVossius, Toupius, Bernhardy. Cf. C. MuUer, Frag. hiat. Grc., III. 331. c. 3 (11, 113 Gros > Les deux rhteurs sont nomms conjointement par Quintilien, 111, 1, IG, dans une numration chronologique. La question de leur priorit respective a souvent et vainement proccup les philologues.
>

Lettre Pompe,

J.-C.

1, 12. Apollodore florissait, suivant saint Jrme, vers 63 av. autre indice que Ccilius survcut longtemps Cicron, c'est qu'il crivit un parallle entre Cicron et Dmoslhne (Dcnjs d'Halicarnasse et Suidas, loc. cit. ;
5

Quintilien, IX,

Un

Plut., Demosth., 3).

QUID JUDiEO CUM VERRE?

45

ron, on reconnat sans peine que, pour le fond du rcit, !e biographe grec a suivi une source unique et trs sre, probablement la biographie latine de Tiron ', en y intercalant des dtails accessoires emprunts la correspondance mme de Cicron ou divers auteurs contemporains. Ce fond proprement historique est saupoudr d'une srie d'anecdotes et de bons mots, dont la rdaction porte un air de famille et rvle galement une souice romaine. On ne saurait douter que cette source ne ft le recueil
de Joci Ciceronis, qui courait sous le nom de Tiron, plusieurs fois depuis Quinlilien ^ Quintilien luimme, bon juge en pareille matire, suspectait l'authenticit de ce recueil utinam libertus eiiis Tiro, dit-il, aut alius quisqids

en

trois livres

et qui est cit

fuit qui trs

Me
Si,

de rj libros edidit, parcius

dictomm

tiionero

indulsisseil

comme

tout porte le croire,


il

l'anecdote
fait

sur

Ccilius drive

du recueil des Joci,

faut voir dans ce


;

une

confirmation des doutes de Quintilien

que le confident et eu souffrir, comme tant d'autres, des prjugs sociaux et des ingalits politiques dont cette classe de citoyens tait l'objet, il est peu croyable, dis-je, que Tiron ait pu confondre l'ancien adversaire de son patron avec son confrre en IWertinit q\. en littrature, Ccilius de Calact. Une pareille erreur de perspective n'a pu tre commise qu' distance, quelque temps aprs la mort du plus jeune et du plus clbre des deux Ccilius, sans doute aussi quelque temps aprs la mort de Tiron. Or, Tiron tant mort centenaire vers Tan 20 aprs J.-C. , c'est cette poque, au com-

est peu croyable lui-mme et ayant ami de Cicron, affranchi

car

il

mencement du rgne de Tibre, qu'on


livre

placera la rdaction du

des Joci.

dans le dans la Plutarque feront bien de passer au crible tous les renseignements drivs de cette source qu'on lit dans la Vie de Cicron. Au reste, l'emploi inconsidr qu'en a fait Plutarque n'est pas la

dont l'auteur est convaincu cas de Ccilius est de nature branler notre confiance vracit du recueil tout entier, et les futurs critiques de
L'erreur
palpable

Cf. Peler, Quellen Plutarchs, p. 129 suiv. Tiroa est cit

expressment deux

fois

(c.

XLi et xi.[x).
Quintilien,

Scol. Bob., in Se^, 5; VIII, 6, 73; Macrobe, II, 1, 12 analogue avait t entrepris, du vivant mme de Cicrun, par C. Trebonius (Cic, Ad fam., XV, 21). et Macrobe, II, 1, 13, cite un mol de Cicron, d'aprs une compilation (les Lucubrationes'i) de b'urius Bibaculus. Jules Csar avait insr des mois de Cicron dans une compilation du mme genre [Ad

VI,

3,

p. 309 Or.

Un

recueil

>

fam., IX, 16, 4 cf. Sutone, Jul., 56). Tiro... usqiie Saint Jrme (sur Eusbe), ad ami. Abr. 2013 (= i av. J.-C.) ad ccntesimum annuni consenescit. Il ne faut pas conclure de la date de celle mention que Tiron tt n en 104, car, en 50 avaui J.-C, Cicron le qualide encore d'adoles; :

cens [ad Att., VI, 7, iin.).

46

REVUE DES TUDES JUIVES

seule lgret de ce genre qu'on soit en droit de reprocher au

biographe de Chrone on sait depuis longtemps que si Plutarque a droit notre estime par son talent, son rudition et son honn:

tet, le sens critique n'est pas son fort. Mais comment justifier que l'rudition moderne, d'ordinaire si souponneuse, n'ait pas t plus clairvoyante que l'aimable biographe dans un cas o la fraude, pour ainsi dire, clatait aux yeux. Pour nous rsumer, voici, croyons-nous, les conclusions qu'on
!

peut tirer de cette analyse


Ccilius Niger,

l'adversaire de Cicron, l'ancien

questeur de

Verres, n'tait

ni juif

de religion, ni affranchi de condition.

Si on lui a attribu cette double qualit, c'est par une confusion avec son homonyme et compatriote le rhteur Ccilius de Calact. Le mot Qiiid Jiido cum Verre? est apocryphe. Plutarque l'a emprunt sans rflexion au recueil des Joci Ciceronis attribu,

sans doute faussement, Tiron.


Il

n'y a

aucune raison d'admettre l'existence de communauts

juives ou d'une propagande juive en Italie ou en Sicile avant la


prise de Jrusalem par

Pompe

'.

Thodore Reinach.
Je ne puis terminer ce travail sans exprimer le vu qu'il se trouve un savant pour reconstituer la personne et l'uvre de Ccilius de Calact. L'absence totale de son nom a lieu de surprendre dans l'excellent ouvrage de Schrer Graelz
1

Isralite

de religion seulement, et non de naissance, Ccilius a droit figurer, comme Hellne judaisant, ct de la phalange des grands Juifs hellnistes, Anstobule, Philon, Josphe. 11 serait piquant de montrer ce fin restaurateur de l'atlicisme en littrature, faisant adhsion au judasme en religion, et tmoignant par l que, si la lumire du beau rayonne de l'acropole d'Athnes, c'est ailleurs que l'humanit doit chercher le pain de l'me.
le

ne

mentionne pas davantage. Quoique

juif

LE VAV CONVERSIF

On

sait qu'en

hbreu
la

la

mme forme

verbale qui sert de pass

exprime
et que,

le futur,

lorsqu'elle est prcde de la conjonction vav,

forme employe pour le futur prend l'acception du parfait, quand elle est prcde de la mme conjonction (ponctue, la vrit, un peu diffremment) '. Ce phnomne doit-il s'expliquer par l'hbreu seul, ou bien la comparaison des autres langues smitiques peut-elle nous aider le comprendre? Voil ce que nous voudrions examiner dans la premire partie de ce petit travail. Dans une seconde partie, nous rechercherons
inversement,

dans quelle mesure les diffrents livres de rgle du vav conversif.

la Bible

observent

la

EXPLICATION DU VAV CONVERSIF.

Ewald-, Buttcher

et

d'autres

grammairiens modernes ont

remplac le nom de vav conversif par celui de vav conscutif. Cependant Ewald lui-mme reconnat que le terme de vav conversif est

entend par l qu'aprs ce vav, l'imparfait est substitu au parfait et rciproquement. 11 ne deviendrait impropre que si l'on attribuait au vav mme le pouvoir de changer
admissible
si l'on

pass en futur et vice versa^. Comme en grammaire, la terminologie est toute de convention, nous ne voyons aucun inconle

Quand

le futur est

au mode impratif,

il

n'est pas

modifi par l'emploi de

la

conjonction vav, par exemple,


*
*

!l3T3NT ..."rb
Sj)>'',

'ib (Gen., xii, 1 et suiv.).


p. 161,

Grammatik der hebrdischen Spracke, 1835,


Attsfnhrliches Lehrhich d. hebr.
Ibid., 1870, p. 594, n. 2. Voir aussi

p. 192.

Kaig, Lehrgebude der hebrcbischm Sprache^

p. 162.

48

REVUE DES TUDES JUIVES


le

de vav conversif. Au contraire, le terme dsavantage d'impliquer une thorie qui est loin d'tre dmontre. D'aprs Ewald, on emploie l'imparfait aprs le parfait, parce que l'action exprime par le second verbe est la consquence de l'action exprime par le premier verbe,
vnient garder

nom
le

de vav conscutif a

exemple

irr^i

i-2i< Il

a dit en sorte
il

que cela fut

L'exemple est

trs bien choisi,

mais

ne

suffit

pas justifier l'emploi gnral de

l'imparfait

donnes,
11

la

que

la

la place du parfait. Parce que, de deux actions coorseconde est souvent amene par la premire, s'ensuitconjonction et soit constamment interprter par en
*

sorte que

comment se fait- il que, si un mot quelconque spare la conjonction du verbe, on ne puisse plus employer l'imparfait?
Ensuite,
L'action est-elle moins conscutive
sujet

quand

le

verbe est prcd du


s'agit

ou d'un adverbe La thorie d'Ewald

est

encore plus arbitraire, quand

il

d'expliquer
tue

comment le parfait prcd de la conjonction se substilimparfait. Ewald se contente de dire que l'imparfait conspour contre-partie
la
'
!

cutif a

le

parfait conscutif,
fallu

comme
la

amour de
hbraque

symtrie,

il

avait

compliquer

si, par syntaxe

Nous conserverons donc la dnomination du vav conversif, sans attacher au mot plus d'importance qu'il ne convient. En effet, non
seulement on ne peut admettre que le vav produise une interversion des temps, mais encore il faut se demander si rellement un temps se substitue l'autre. En d'autres termes, au lieu de croire qu'une mme forme prend des acceptions opposes, il faut voir si,

au contraire,

il

n'y a pas eu fusion de formes primitivement diff-

rentes, et c'est pour retrouver ces formes dans leur tat originel,
' Il est bon de noler que l o le vav a incontestablement le sens de pour que, en sorte que, on emploie bien Timparfair, mais le vav prend un scheva et non un petah. Le verbe est alors le plus souvent au mole impratif. Nous citerons comme exemples

"IjTCN"''!

Gen., xui, 20;

p^Dl (=
IX,

ppTll) Ex.,

ii,

7;

r13SNT
19;

*!''.,

xiv, 4, 17;

1N2"^T

*rf.,

N-PI Lv,,

6;

nTD"'"l

Nomb.,

xxiii,
;

nSn"*!

ibid., rinp^'T
;

Deut., XXX, 12, 13; i;y?3"0"^T ibid.; r!rO:'jT ibid. ai*5:>iT I Sam., xii, 3 -^nm IRois, I, 2, 3i"C21 ibid., xii, 9; Tn''0"'T ^NC^l Isaie, xli, 29; ir;S"i;T ib.,
LUI, 2;

irn7:n:i
ibid.
;

if>i'l.;

ITri
lv,

Ez..

sn-,

7;

by^^^

ibid.-,

pa-^n Ose, XIV, 10;

rTT

NCNT

Ps.,

13;

"inONI

ibid.; -IT^U^'T ibid.. cvii, 43;

ISriSniT

ibid.; r.yz'"i Job, xxxviii, 13; l3i\"T'"l ibid., 14; ir'?''! ibid.,

S'CNT ibid., xl, 3; |2"^",:;"^1 Lam., i, 19; '7?:n:NT ibid., ii, ^yfzb, exemples 'C'Sn Ex., xxiii. 12; nb"'2C""i n7:"'"w"'T l^'T^ Is.. xli, 20 ibid., xliu, 10; "l-lSO'^' Ps., lxxviii. 6; 173-U;"'T ibid., 7.

35; "n?:N"'T ibid.; 13. De mme, aprs


;

i;"2m

irrNm

le parfait

Pour Bttcher, le futur et le parfait coascutifs ont le mme sens que le futur et sans vav. Il est inutile de dire combien on est forc de torturer les textes pour justifier celte assertion.

LE VAV CONVERSIF
qu'il

49

y a lieu de
ce
le

faire

intervenir les autres langues smitiques.

C'est

avance,

que nous allons essayer, tout en reconnaissant, par caractre trs hypothtique de nos conclusions.
il

faut bien remarquer que ce n'est pas l'adjoncou de suffixes qui fait qu'un verbe devient futur ou pass. Il semble, il est vrai, que la diffrence essentielle entre la forme du parfait et celle de l'imparfait consiste en ce que l'un est suivi des affixes pronominaux, tandis que l'autre en est prcd; mais il est facile de dmontrer que la place des pronoms ne dtermine pas le temps. En effet, si des pronoms seuls dpendait le sens du verbe, les affixes une fois enlevs, le thme du parfait devrait tre le mme que celui de l'imparfait. Or, si l'on supprime -T dans \-npD et n dans ipsN. Tpji et np diffrent encore
tion de prfixes

Tout d'abord,

beaucou}).

La vritable caractristique du

parfait est
la

mire radicale a un a, celle de l'imparfait que sonne a un scheva '.

que la prepremire con-

En

outre, nous trouvons en assyrien les prfixes employs aussi

le parfait que pour l'imparfait, ce qui prouve qu'un verbe avec prfixe n'est pas ncessairement un imparfait.

bien pour

Enfin, de quelque faon

qu'on explique

le

phnomne du vav

conversif, on est oblig de reconnatre qu'un verbe avec prfixe

peut s'employer pour


servir d'imparfait.

le

parfait et qu'un verbe avec suffixe peut

Cela pos, voyons


tique avec
ips-^n),

si

la

forme

':^-:^,

qui sert de pass.

qui est un futur, La mme question

est iden-

se posera

pour nps

et ipsn.
le

On
et

a remarqu depuis longtemps qu'avec


le

vav conversif on

emploie

futur apocope, qui est identique avec le futur impratif

rpond au conditionnel arabe. Ainsi, on dit '^yz'^ l'indicatif, mais TpD;^ l'impratif et, avec le vav conversif, npo^n de mme,
;

nr^

l'indicatif,

aiy-j
"jd

l'impratif et
il

nx-n (pause

ncp)

de

mme
'

encore ns,

et IdI'I*. Or,

est curieux de noter qu'en

Nous essayons

radicale n'est pas

noms

de dmontrer que l'absence de voyelle sous la premire prsence des prfixes, et que, avant mme que les prose lussent souds au verbe, i'imparlait n'avait pas de voj'elle sous la premire
ailleurs
la

due

radicale.
* Si le futur impratif et le parfait prfix ont une mme origine, c'est cependant par une fausse analogie que ce dernier a pris la 1" personne la terminaison i

Cette terminaison, d'ailleurs, est rare dans les parties anciennes de la Bible. Au sinon la trouve Gen., xxxii, 6 Nombres, viii, 19 Juges, vi, 6. 9. 10 x, 12 ; XII, 3 II Sam., vu, 10 ; xii, 18 xxii, 24 ; Jr., si, 18 Ez., m, 3 xxxii, 9 IX, 8 XVI, tl ; Ps., m, 6 ; vu, 5 lxix, 11, 21 ; cxix, 3;i, 59, 106, 147, 158, 162 Job, 1, 15, 16, 17, 19; xix, 20; EccL, i, 17; Dan., vai, 13, 15, 17; ix, 3, 4; Esd.,
gulier,
: ;

T.

XXVI,

H"

51.

50

REVUE DES ETUDES JUIVES

arabe mme le conditionnel est quelquefois l'quivalent du parfait. Aprs la conjonction in si on emploie indiffremment le parfait

ou

le

conditionnel. Aprs
le

la

ngation

lai/i

on emploie
le

le

consert

ditionnel dans
d'optatif
!-;y?kN

sens du parfait. Inversement,

parfait

comme

le

conditionnel dans des formules telles que rxiirn

Dieu ait piti de lui . Il est permis de conclure de l que forme verbale qui exprime l'impratif peut servir en mme temps de parfait. On comprend que, lorsqu'on nonce un ordre ou un souhait, on le considre comme tant dt^j accompli. S'il en est ainsi, on conoit que "pD"^! soit un parfait, car ce n'est pas la mme forme que l'indicatif futur c'est une forme identique l'impratif et qui sert de parfait ct de ij^z.

la

En assyrien ifqud est toujours un parfait et rpond donc exactement l'hbreu "pD"', quand il est prcd du vav conversif. En thiopien yafqecl n'est pas non plus le futur indicatif, mais seulement l'optatif. On se sert pour l'indicatif, comme en assyrien, d'un autre thme, ainsi qu'on le verra plus loin. De la comparaison de ces diffrentes langues il ressort, notre avis, que la forme p'ul {p'al,p'U) n'est par elle-mme ni un pass, ni un futur, et c'est pourquoi elle a pu devenir l'un et l'autre. En
VII,

28

VIII,

15, 16, 17, 25, 26, 28


9, 10,
;

ix.

3,

6,

15

Nh.,

i,

ii,

1, 9,

13

vi, 8,

11, 12; VIT, 5; xiir. 7, 8.

11,

13. 17, 19;

xxi, 22, 30.


.

Au

pluriel on ne la

rencontre que Gen., xLiii. 11

minaison
substituer
II,

rt
le

ne

s^est

L mme o la terPs., xc. 10; Esd., viii, 23, 31 pas introduite, lanalogie du iutur impratif a eu pour effet de
et

p"iO au D*5n
Jr.
.

du p"in au i"|^

(sauf "TjblNT Deut., sxix, i;


Torifrine la

Amos,

10;

n^NT

xxxii, 10).

Ce

qui prouve

qua

1" personne

avait la

mme

vocalisation que les autres personnes, c'est que les maires lectiones
les
Is..

surtout dans

parties
li,

anciennes de

la

Bible. Ainsi

manquent, \yNT Gen., xxiv, il


;

Deut.. X, 5;

6; Jr., xiii. 2;

N3N1
;

Ex., xxix,

4;

Vn2NT DpNI

ibid.,26; "^r'^iNl Deut., ix, 21; ni'T IRois.ii.42;

ypsi Lv., xx, NnnNT i'*., xviu,


"inONT

23;
13
'*
,
;

Rois,

m,

21;

ISNT
xii,

Jr.. xlii, 21

N:C"|NT Ez., xxviii, 18;


xi, 8.
;i
;

XXXIX, 23;
XXIV, 6, 8;

2"t5N1
I

Zach., vi, 1; "riDNT


x, 18
;

ibi(f.,

Le

i/od se
ii,

trouve dans Jos..


;

Ez.. xxxvi, 7; xi, 8 19; Amos, ii, 9, 11; Zach.. xi, 13; Mal,, i. 3; Nh.. n, 18, 20; iv. 7; Il Chr,, le tav. Ez.. m, 23 Nh., n, 15 iv, 8 II Chr., vi, 10. Dans les verbes VI, 11 troisime radicale i/od, la premire personne est souvent apocope, Gen., xxiv, 46; Ez., VI, 3; Nomb,, xxiii, 4 Deut., m, 18; ix, 15. 10; x, 3 Jr., xv, 6; Ez., i, 4

Sam.,

Is.,

xlvih,

Jr.,

XI,

16;

Le

7; Zach., iv,4; Ps., xviii, 24 xxxviii, 15 LXix, 12; Nh., i, 3; ii, 15. futur termin en n est cependant aussi frquent, Gen.. xxiv, 48; Deut., i, 16,
XII,
;

Is., vi, 1; Jr., xiii, 2 ; II, Sam., vu, 9 18; Juf., XII, 3; I Sam,, xxvi, 21 XXXI. 25; xxxii, 9, 13; Ez i, 1; viii, 2, 10; xvi, 8; Am., iv, 10; Ps., xiv, 11, 21; Prov., XXIV, 32 ; Job, vu, 20. Il est dillcile do dterminer si n reprsente la con;
;

traction

de

la

voj-clle

radicale avec
les

la

terminaison

ou

bien

si

c'est

seule-

ment
II

la

vo3'elle

radicale,

verbes

personnes; ainsi I m, 2 iv, 23 xxxvii, 21; xixviu, 16; xliv, 17; LU, 37.
autres
II,

mme aux
Rois,
i,

10;

14

apocopes Rois, xviii, 32, 42; xix, 8; xxii, 35, 54 xxivi, 26 xxii, 19; Jr., xx, 2 xiii, 11
en yod
n'tant pas

toujours

LE VAV CONVERSIF

.^1

assyrien, elle est devenue parfait; en thiopien, optatif. En arabe, yafqiid a pris diffrents sens l'aide des dsinences. Avec u

[yafqud-n), c'est un indicatif; avec a, c'est un subjonctif; sans dsinence, c'est un conditionnel ou un optatif et quelquefois un parfait. L hbreu a eu trs probablement pendant une certaine priode
les

verbes,

mmes distinctions, mais les comme celle des cas dans

dsinences des modes dans les les noms, sont tombes et, par

suite, il n'est plus rest que l'indicatif et l'impratif, celui-ci employ galement comme pass de l'indicatif aprs le vav. La diffrence de vocalisation entre 3r::\ par exemple, et n=:3\ entre vpD-^
si l'on suppose que l'indicatif, en hen arabe, avait une terminaison, tandis que l'impratif n'en avait pas. En effet, le pno de nr^M^rovient d'un ancien tt long, tandis que le abn de 3=:;-^ provient d'un ancien u bref. Vu tait bref l'impratif parce qu'il se trouvait dans une syllabe ferme [ijasub], tandis que 1'^^ de l'indicatif tait dans une syllabe
'7;?2-'

et

ne s'explique que

breu,

comme

ouverte, la troisime radicale tant suivie d'une voyelle yasii-hu. ps'^ le pnn provient d'un l qui tait dans une syllabe ouverte yafqidu, tandis que, l'impratif, la syllabe tait

De mme, dans
:

ferme yafqid L'i s'est alors chang en ni:. Le subjonctif, ayant eu primitivement une dsinence, ne pouvait pas tre vocalis autrement que l'indicatif, une fois la terminaison disparue. Pour
:

le sens, le subjonctif se rapprochait davantage de l'impratif, c'est pourquoi on trouve ce dernier mode aprs certaines conjonctions, telles que -^biN (Gen., XXXII, 30; 1 Rois, xviii, Jr., xx, 10; 5, 27 XXI, 2; xxvi, 3; xxxvi, 7), pizh et aprs le vav, quand il signifie pour que -.
;

'

au lieu d'admettre que YpD;T est un imparfait qui a fini par devenir un parfait, parce qu'il tait employ la suite du parAinsi,
Voyez les exemples ci-dessus, p. 48, n. 1, C'est peut-tre aussi le subjonclirqu'il faut voir dans Pimparfail aprs TwN, exemple ^^'^1 TN [Ex., XV, \). En elfet, en arabe on trouve idhait employ d'une' manire analogue avec le subjonctif. Il est vrai qu'en arabe le verbe ainsi employ indique une action future, tandis qu'en bbreu il a ie sens du pass; mais on
>

l'imparfait subjonctif

dans

-i^a-^ TN, n'est


il

limperatil, car

comprend que dpendant de TN puisse s'appliquer tous les temps. ->,v^i donc ni l'indiccuif, qui ne saurait dsigner qu'une action future' faudrait n';^^ mais le subjonctif rgi par TN. On peut galeest

ment supposer que la dsinence a de la 1" personne du futur impratif (nipDN) identique l'a du subjonctif. On a compar, il est vrai, et avec raison, celte
naison, ainsi que l'a de l'impratif avec l'nergique arabe, savoir si l'nergique arabe ne peut tre expliqu de
la

termi-

mais

la

question est de

mme

que n^ dans

nbapN

est

pour an,

il

est plus simple

dire

lieu de dire que an dans aqtulan ou

faon.

Au

anna dans aqtulanna

est

compos de

a, plus la particule
le

na (bbreu N). Le redoude


N".

blement du noun dans anna tant, comme


(p'^m) exerce sur
la particule

daguescb

diV

la

pre.=sion

monosyllabique.

52
fait,

REVUE DES TUDES JUIVES


nous croyons que
ipc'^ et

nps^i sont deux formes diffrentes

{yafqdu et yafqud), qui se ramnent, leur tour, forme [pqud) de sens indtermin.
Si la diffrence

une

mme

grammaticale qui existe entre


il

ipp*; et "pv'i ^st

encore visible dans certains verbes,


^p2l soient
-T

semble bien que 12


il

^t

une

mme

forme. Mais

encore

faut se dfier des

la grammaire compare montrera qu'en ralit, nous avons devant nous deux formes qui ne sont pas identiques. Que la forme pa'al puisse exister comme futur, c'est ce que nous montrent l'thiopien et l'assyrien. L'impaifait indicatif dans ces deux langues a, il est vrai, des prfixes, mais nous avons dj dit, que la place des affxes pronominaux n'a pas d'importance. Ce qui

apparences, car

est essentiel, c'est la vocalisation

du thme verbal;
l

or,

en thio:

pien et en assyrien, la premire radicale a un a l'imparfait


[yefaqed^ ipaqid). Toutefois, et c'est

un point

capital, ce

thme

se distingue du thme du parfait hbreu, grce la place de Vaccent tonique. Dans le thme du parfait hbreu, la deuxime syllabe a le ton, comme le prouvent les nombreux drivs du parfait, qui allongent la seconde voyelle, exemple lips (de paqd)

correspondant i-s, t^^d correspondant ^-d (paqid) et -npo


npt.

Au

contraire, l'imparfait assyrien a le ton sur la premire syl-

labe radicale,

comme on
:

le voit

par

le

redoublement frquent de
la

la

seconde radicale
parfait pa'al a

ipqqid pour ipaqid. C'est galement


des

voyelle

a
le

qui est accentue dans yefaqed en thiopien. Et, de

mme

que

donn naissance

noms avec deuxime

voyelle

longue, de

mme

l'imparfait p'al et surtout p'il a

sance des noms avec premire voyelle longue, dont


portant n'est autre que
le

donn naisle plus im-

participe actif 5;?i^ {depail). L'allonge-

ment de
que

la voyelle

provient srement du ton, qui primitivement tait


bj'is, et

qui n'a chang de place que lorsvenus s'attacher aux noms. Le ton a pass la seconde syllabe, mais la voyelle longue est reste. Le participe a donc pour origine le thme du futur. Les grammairiens arabes ont senti l'affinit du participe et de l'imparfait, car, pour eux, l'imparfait est le remplaant du participe bro'N

sur la premire syllabe de

les suffixes des cas sont

En hbreu mme, le participe actif exprime une action qui va s'accomplir, par consquent future. A ct du participe, il est probable que la forme po'al, comme ub^y, les adjectifs de la forme pa'al, comme 23a, et pV'l (pour
bj^Nobb yn<i?:'5i<.
trs souvent
'

On

ne peut rien conclure de l'accentuation de

TpD mme,

parce que radjonclion

des suffixes, puis leur chute, a modifi raccenluation des mots hbreux.

LE VAV CONVERSIF
pa"l],

53

comme

533>,

le

daguescli doit avoir pour cause l'accent

tonique primitif, se rattaclient l'ancien \m\)a,\:i-\ipa'alo\ipa'ilK On est, ds lors, amen supposer que la forme pa'al, qui, prcde de vav, exprime en hbreu le futur, drive de la forme

pa'al avec ton sur la premire syllabe. La ressemblance absolue des deux formes 'jpo et ^pai ne serait donc que secondaire. Peuttre

mme

la

diffrence primitive

du ton

a-t-elle laiss

dans l'accentuation actuelle de ^^npD et \mpDT.


b:>bw et le second
5>-ib72.

une trace Le premier est

Il

est admissible

ton sur la seconde syllabe,

comme

cela tait

que -mpD a conserv le mme avant l'adjonc-

tion des suffixes, tandis que,


la

dans ^^^pD^, le ton qui tait loripremire syllabe n'a pas empch le suffixe pronomigine sur nal d'tre accentu, et s'est rduit un semi-ton * ou contre-ton, les rgles de la prononciation ne permettant d'accentuer que la
dernire ou l'avant-dernire syllabe des mots. Il est vrai qu' la pause ^mpDT est byb?2, mais l'analogie des formes pausal^s a pu exercer ici d'autant plus son influence que les exemples de verbes

avec

la

conjonction vav terminant une proposition devaient tre


'.

assez rares

En rsum, dans
pour
le

la

qal

un pass, un futur, et l'autre, p'al [p'U, p'iil), ne dsignait pas l'origine un temps dtermin, mais est devenue ensuite, suivant les dialectes ou suivant les- dsinences qu'elle a prises, un imparfait ou un parfait. Pourquoi pa'cU (pass) et p'al (futur) ont-ils reu en hbreu des suffixes, tandis que p'al a reu des prfixes? Nous hasarderons la supposition suivante. On sait qu'en hbreu on a l'habitude
lorsqu'elle

deux formes fondamentales avait le ton sur la deuxime


*
:

langue smitique primitive il y aurait eu l'une pa'al {pa'il pa'ul),


syllabe, tait

et lorsqu'elle avait le ton sur la

premire

tait

mot imiiortant en tte de la proposition. Or, pa' et p'al paraissent avoir exprim des actions prcises et dtermide mettre
le

11

est

probable

que

le

dague ch du puH
ici

et la

voyelle

longue du pi ont uue

origine semblable, mais ce n'est pas


*

le lieu

d'y insister.

radicale n'est pas tombe compltement, cela la premire que cttle voyelle avait primitivement le ton, mais aussi l'analogie du parlait ipD. Les deux formes p'al et pa'l ont fini par tre assimiles compltement, tout en n'tant pas accentues de la mme manire.

Si

la

voyelle de

lient d'abord ce

* 11 faudrait mudilier en ce sens ce que nous disions de l'accent tonique en bbreu, Revue, XVI, p. 76. La supposition qu'il y avait une tendance commencer les mots par une syllabe non accentue devient inutile. Pour les irapariaits apocop'^s comme Dti"'T, nous croyons que la conjonction et le prtixe runis l'emportent sur le

monosyllabe verbal; c'est pourquoi le prfixe a le ton. A la pause, c'est le thme verbal qui reprend la suprmatie. Cette raison peut expliquer aussi l'accentuation de

"rnpDT
*

la pause.
se

Les autres formes ont d

modeler sur

le qal.

54
:

REVUE DES TUDES JUIVES

nes le verbe est alors mis avant le sujet; au contraire, p'al exle sujet a primait l'origine une ide indtermine et vagae
;

alors pris la premire place,

et est rest

comme

prfixe, alors

mme que p'al, grce aux dsinences de mode, avait fini par prendre des acceptions plus nettes. A l'aide des hypothses dj formules, on comprend aussi pourquoi l'hbreu a rparti les passs et les futurs de telle sorte
comme passs, ipx et "^mpsT comme TinpD a conserv son accentuation premire, la notion de pass qu'il exprime n'est donc pas obscurcie; or, comme c'est naturellement le premier verbe dont on se sert
qu'on em[)loie "mp2 et Tp^Ni
futurs.

En

effet, le parfait

qui doit indiquer clairement

le temps auquel on pense, %-i'ip: delogiquement tre employ en tte d'une srie de passs. Pour vait un second verbe, il tait moins ncessaire d'employer une forme trs prcise.. Or, l'esprit smitique a une tendance commencer une seconde proposition par o la premire a fini. On dira, par exemple Pierre est bon et mauvais est Paul. C'est ce que les Arabes appellent laff loanaschr (enveloppement et dveloppe:

peut y comparer la disposition des inscriptions houstrophedon, qui vont de droite gauche puis de gauche droite. Le sujet dans -ripa tant aprs le verbe, on est port continuer par le sujet et donner seulement ensuite le verbe
ment), et on
:

'i'pr:iiii'\

fera

donc

la suite de \-i'7p:.

On

se sera habitu plus tard

employer toujours avec le vav ipsx comme pass. Par cela mme que, avec le vav, npDX servait de pass, sans vav (et avec dsinence u) il devenait un futur plus net que \-inpD tjui n'avait mme plus son ancienne accentuation; il a donc t employ comme premier verbe, et, toujours en vertu du laff loanaschr, "^mps, en tant que futur, a pris le second rang et de mme que npESn tait devenu dfinitivement un parfait, \Tp-:T
;

devenu dfinitivement un imparfait. reste encore expliquer pourquoi la conjonction vav a devant les prfixes un petah et est suivie d'un dagiiescli. Mais ici nous n'avons qu' suivre Bottcher, qui a compar avec beaucoup de raison le ;ifia/ avec daguesch qu'on trouve dans n^sa, r^as.
est
l

Lorsque deux particules monosyllabiques s'agglutinent, on

est

port prononcer plus fortement la seconde consonne, de faon donner plus de corps au mot ainsi form. Bien que les prfixes

pronominaux prcds du vav ne se dtachent pas du verbe, ils forment nanmoins avec le vav une particule compose '. Dans le
'

Le daguesch qui
origine.

suit le

h interrogatif dans une consonne avec scheva a peut-tre


t

la

mme

Primitivement, ce daguesch aura

mis dans

les

prpositions

LE VAV CONVERSIF
Tiitur

impratif, le

vav

n'est li qu'accidentellement au prfixe,

c'est

pourquoi

il

garde sa ponctuation ordinaire.

II

EXCEPTIONS A LA RGLE DU VAV CONVERSIF.

nous quittons le terrain des hypothses relatives l'origine de la rgle du vav conversif pour en examiner l'application dans les diffrents livres de la Bible, nous constatons que dans la premire partie de la Bible, qui va de la Gense aux Rois, on n'emploie que trs rarement le vav coordinatif la place du vav conversif. Il est mme probable que les exceptions qu'on y trouve sont dues la ngligence des copistes, quand ce ne sont pas de simples fautes de ponctuation. Les remarques suivantes le montreront. Dans la Gense on trouve quatre fois la 3 personne masc. sing.
Si

du pass
6),

hifil

prcde du vav coordinatif, savoir


(xxxi,
7),

iTpNm (xv,
5).

np^'r>^

(xxi, 25), r^bo^T

o-inr^T

(xxxiv,

On

re-

marque qu'aucun des quatre mots n'a de


et la troisime radicales, et cette

i/od entre la

deuxime

concidence, qui ne peut gure

tre fortuite,

nous

fait

croire que ces mots ne devraient pas tre

ponctus
lus,

comme des passs, mais que ce sont des infinitifs absocomme inni (Gen., xli, 43), nmrT (Ex., xxxvi, 7), etc. Les
le

langage rabbinique aux passs auront pris ces verbes pour des passs. La vraie vocalisation de ces mots serait donc l^pN^tn, n^im. tlbriii i-in!in. Dans la Gense (xxviii, ti), on rencontre
ponctuateurs, plus habitus par

avec vav coordinatif, qu'aux

infinitifs,

encore nbon

comme

pass, qu'il faut peut-tre lire aussi nrin. Le


-^"13

verset, d'ailleurs, parait altr,

et

isnnn tant redondants.


;

Dans l'Exode on trouve


{ib.),

r^D^^ (xxxvi, 38

xxxviii, 2S),

p':;ni

yirpi (xxxix, 3), que nous serions dispos prendre pour des
:

infinitifs

^tsitn,

P"?m,

yipn.
n7LX

-Ti (Nombres, xxin, 19) en paralllisme avec

est peut-tre

une faute pour


yWwHi (Deut.,

nm
II,

30) doit aussi sans doute lre lu y^CwSi.

Dans Josu
2,

vi, 8, 13,

on rencontre i:>pm, mais dans ce


comme dans

mme

'D,

b, qui, avec

le he', le

formaient une particule compose,

'^tl/S!!.
la

Puis,
racine,

on aura mis

dapuesch

mme

les

lettres b,

0, 3 taient de

comme n3n3^i,

et finalement

dans toutes

les lettres,

exemple r^T^C".

56

REVUE DES TUDES JUIVES

verset,

on trouve aussi yipni^ ce qui nous autorise penser que dans i:?pm il y a eu transposition du vav. Le cantique de Dborah (Ju<,'es. v) contient trois passs avec vav dans le verset 2 rritnsi. riTcbm, n^bm, cte de npnr sans vav. On peut supposer que le vav des autres verbes est d une erreur. Avec les termes parallles on laisse facilement la conjonction de ct*. De plus, rtxnn est prcde de rcN-i, qui termine par un vav ce vav aura pu se ddoubler. Les Juges prsentent encore le mot bsn (vu, L3), que nous lirons Vz:^ cf. yis;-! (ibid., V, 19) et "ib^'i (xvi, 18), qui, s'il n'est pas une faute pour l'^y^'i,
: ;
,

pourrait tre ponctu

i?:?i.

Dans

Sam.,

iv, 19, nr:i est

certainement une erreur pour rri,

comme

suite de

npbn

bx.

Le mot n7:NT

(v,

7),

s'il

n'est pas
:

pour m73NT ou i-'i7;n"'t, peut tre considr comme un imparfait Et les (gens d'A.sdod) disaient . Il est, en outre, possible que dans ce verset, vienne de <-p et aurait d avoir un micg iNn"""! sous le yod; dans ce cas, au lieu de i-i/:Nn, il faudrait i-i::n\ et Et les gens d'Asdod craignirent, car ils disaient le sens serait
:

ainsi.

rt'p'-.'i

(xxvi, 9) peut tre lu r:p:n,

s'il

n'y avait pas primiti-

vement rpn. Dans le second


mais
le

livre de Samuel (vu, 11), on rencontre T'srri, passage parallle des Chroniques (1, xvii, 10) a la leon exacte i;n% car c'est le prophte qui annonce que David btira un temple. Le mot 'n est donc de trop; il est d'ailleurs redondant

avec 'r, de la fin du verset-. Puis -farm (xii, 31), qui, s'il n'est pas un imparfait, peut se lire T'arriT, Le yod se trouve assez
souvent
le
l'infinitit'

absolu

(Is.,

i.ix,

4; Jr., x, 5; xiii, 32

xxxvi,

16; XLiv, 4, 17; Amos, ix, 8; Zach., xi, 10. Quelquefois

mme,

yod a
:

l'infinitif

seconde radicale d'un pin, de sorte que premier a t remplac par le second (Josu, iv, 3; Jr.,
fait

ponctuer

la

X, 33

Ez., vji, 14

xxi, 31
18) et

Ps., lxxvii, 2).


(xvi, 16)

Nous changerons
et nr:?"!.

galement

b?;-! (xiii,

ncn

en br;i

Dans le premier livre des Rois yb-pi (vi, 32, 35) et nciii {ibid). nous paraissent galement des infinitifs. Le pass y a t substitu, comme dans les passages semblables de l'Exode. L'infinitif devait tre employ surtout l o l'on racontait une srie d'oprations. Pour nrir'm (viii. 47) il n'y a gure douter que le vav ne
soit
le

de trop, car

i::?':;n,

qui vient aprs, n'a pas

la

conjonction, et

vav de
'

n3N::n, qui prcde, a


p. 58.

pu facilement se ddoubler. Dans

Voir plus loin

le

Le verset des Chroniques est lui-mme altr au lieu de rC^^T, D est tomb cause de "jb, et le yod a t chang en vav.
:

il

faut ri"<3 "^S,

LE VAV CONVERSIF
le

37

passage parallle II Chroniques, vi, ST, il y a r.-^^y^ sans vav, par contre on y lit n;:>':;-n. - m^i (xi, 10,, i^73rm (xn, 32) i^pom (xiv 21) seront lire comme des infinitifs, n^m (xx, 21), aprs
^11, est

Dans
nn^T
trouve,

srement mal ponctu pour rpm le deuxime livre npbi (xiv, 14), inOT
.

(xviii, 4), n-,wi et

(ibicl.)
il

sont

aussi,

selon nous, des infinitifs absolus.

On

est vrai, nc-'-inm (xviii, 36),


it:-'-in"'i.

d'Isae (xxxvi, 21) a


le

mais le passage parallle De mme, au lieu de i;n;"i (xix, 18),

texte d'Isae (xxxvii, 19) porte iinsi, ce qui vient l'appui de notre opinion que tous ces passs avec vav non conversifs ont
t

simplement mal ponctus,

et

nous corrigerons de
;rn:i et
r:n?2

la

mme
Dans

faon r!2m (xxi, XXI, 13, le sens

4), n"a:>r!-i {ib., 6),

noyn

{ibid.).

ne sont autre chose que des infinitifs absolus, et qu'il faut ponctuer -^rn nn^. Toute une autre srie de passs, au lieu d'infinitifs, se trouve au chaindique que '^sm
pitre xxiii
:

mme

n"::;t

(4),

n^3"::m
14),

(5),

yn^si

(8),

n^-jt (10), nT:;n (14).


et, enfin, V::nt (ibid.),

De mme, nb^m
si

(xxiv,

xron (xxv, 29)

ce n'est pas un imparfait.

Ce qui nous porte croire que, dans toute


Bible,
il

cette partie de la

n'y a pas lieu d'admettre des passs avec

vav non conver-

sif, c'est qu'on ne trouve presque jamais que la 3^ pers. masc. sing C'est seulement dans Juges, v, 26, qu'on trouve la 3^ pers.

fminin. Quant

la 3^ pers. pluriel
l"""

(Josu, vi,8, 13;


(I

II

Rois, xviii,

36; XIX, 18) et la

pers. plur.

Rois, viii, 47), les passages

parallles nous fournissent les leons correctes.

Ce serait un ha-

sard extraordinaire qu'on ne trouvt pas d'exemple de ce pass


la
le

et la 2 personne, si rellement les auteurs avaient employ vav non conversif. Avec les livres prophtiques proprement dits, on voit apparatre le vav coordinatif toutes les personnes du pass, ce qui ne permet plus de recourir des corrections pour supprimer les exceptions la rgle du vav conversif. Dans Isae, les exemples sont encore peu nombreux et mme dans deux passages, nari vp'C (viii, 8), -cbiz-i (mcDl b'^^m iii2:) (xxxi, 5), on est oblig de remplacer les passs par des infinitifs absolus. Dans Jrmie, ils sont plus frquents, et encore davantage dans Ezchiel. Dans les douze petits prophtes, ils sont relativement rares. Ces exemples sont
:

1"

Isae

m^Di
{ibid.),

(v,

14),

n-)-"!,

ibid,
14);

^^r:;^r^^?'
(lv,

(xliii,
10),

12),

n:??2cm?
(ib.),

mniri

? (i.,

m-bim

nnricm

in3i(.), n^bi:ni (11), n-j^b^Mi (lvi, 1)


la

' Les verbes marqus d'ua point d'interrogation peuvent des futurs.

rigueur tre pris pour

o8

REVUE DES TUDES JUIVES


Jrmie
:

r;n-05i (vu, 28), 1521

(/&., 31),

imbiDNi

(x, 25),

iw^Vsmt
(ib.),

(xiv, 3], Tisni {ibid.),

rincm (xv,
),

9),

nnJT (xxii, 16), n;a:>T

iDm

(xxxvii, 15),
TSb;i
:

Tjr\^i (b

ibDSi (xlvi, 6),

35m (xLix,
6),

30),

nsm
81,

(l, 43),

(li, 56), T,y:i^

(lu, 33), bsNT iibidX


1),

Ezchiel

n^rri iNSt^i (ix,


lja-'n

nN5n

(xi,

n-^Tm

(xiii,

^-^nnD^^ (xvii, 24),

(xix, 12), ^n3^r;^ (xx, 22), n-^n^i (xxiii,

40), na-w-! [ib., 41), n73p5n


13),
{ib.,
n5-i-35'r;T

(xxv,

12),

-n (xxxi, lOj,
{ib.,
1),

nnn^m
(6., 8),

(xxxv,

(xxxvii, 2), -^ntain


(i., 11),
r!rTr2i

^-i\n-,t

\nNa:m

10),

mnNT

(xxxix,
[ib.].
(i,

8),

Tn^i (xl, 24, 35; xli,

13, 14), nbisT (xLii, 15), ^t-^^tim

Jol

'T^V^am

(i,

7);

Amos
:

.-

nn-on

11), r;bDNi (vu, 4);

Miche :

riTjT D72"n (v, 7);

Nahimi

nm:!? (m,

17).

Les Hagiograplies fournissent, bien entendu, un nombre consiTl y en aurait peut-tre encore davantage dans les livres potiques, si le vav, comme une foule d'autres particules, n'tait trs souvent laiss de ct. Par contre, il est vrai, on peut se demander si, dans les passages o l'on trouve le vav coordinatif, ce n'est pas un copiste qui l'a ajout, tandis que dans le texte primitif il n'y avait pas la copule. C'est surtout pour les termes peu prs synonymes que le vav est supprim, comme on le voit dj dans Nombres, xxiv, 9, ns":: ^'HD
drable de passs avec vav non conversif.
;

Juges, v, 27,

'2D3 :?n:3, etc.

Dans

les

Psaumes,
^-^1:3'^;l

les

exemples sont
^32:>t

(xxvii, 2), \-tit:?:t (xxviii, 7),

-mcnriT (xxii, 15), Vddt (xxxiv, 5), nay^T (11), is-m


:

(xxxvii, 14),

(xxxviii, 9), nritrri (lxxxvi, 13), -:r7:n;n (17),

^nX'nn cxxxi, 2), inii (cxxxv, 12), -r^a^'m (cxxxvi, 14), in;T (21).

Dans
(ib.);

le

les Proverbes on trouve seulement np-^mm (vu, 13), npoi mais il faut dire qu'il y avait bien peu d'occasions de mettre vav devant le pass.
:

Nous notons dans Job


^m2Tm
8),

"'3'C!-!t

(i,

5),

nV^'m
13),

[ib.],

is-im

(ib.),

(ix,

30),

^npiiin

(x,

14),

no-isi (xi,

thnt (xvi, 12),

Tibbs'T (15), -lTiifom (xviii, 11), n^bys-i (xxviii, 21), n^nniT (xxix,

'^n'mm (xxxii,

16), nani

(xxxv,

6).

Le plus souvent

les

verbes

sont coordonns sans vav.

Dans les Cantiques nous relevons seulement nn'-'^T (1, 3). Dans Ruth (iv, 7) on trouve insT .-.tiba^ mais le sens demande
bien plutt
in:-!

...fibo.

Les Lamentations ne fournissent pas un seul pass avec vav


coordinatif.

L'Ecclsiaste au contraire nous en donne de nombreux exemples. Nous nous contentons de donner les renvois i, 12, 16;
, ,
:

II,

5, 9, 11, 12, 13, 15,

17, 18; iv, 4, 7

viii,

15

ix, 14, 15, 16.

LE VAV CONVERSIF

59

Les livres historiques d'entre

les

Hagiograplies prsenteraient

sans doute bien plus d'infractions la rgle du vav conversif, s'ils n'imitaient pas le style des livres plus anciens Dans p:sther la rgle est mme strictement observe, car le seul pass avec vav errai

(m,

12) doit certainement tre lu nnsi,


(viii,
1],

comme

viii,

8'. Dans
iris-i

Daniel on remarque rn^N-n


n5i-i7T

'^\h':ir:^

(U), i3r:;-im
:

(IX,

5),

^n\Nm

(x, 1),

-nsm

(14).

Dans Esdras

Tio^n

(m,

10), aoriT (VI, 22),


:

ni<"::5n

(viii, 36), ^ntjbssT (ix, 6),

nnii (13).

Dans

Nhmie irx^im (ix, 7), r.^Toyw ^2n\sm (.30). Dans I Chroniques


:

(x, 33), NirwsT (xiii, 1), ^nnr^a^

(xvii,

11)

\-n5^3i-n (xxviii,2);

II

Chroniques

^^niDbttm

(i,

8),

^nnnm

(vu, 12),

^-^^a^pm (16),
^19),

T^pcriT (xii, 10),

\mr^m

(xix, 3), y::y^ (xxix, 6),

lonpm

;^;m

(xxxiii, 4), q'^asT ^n^ 1-::::)^ (6), nnci (14), lV2yT:^ (19). Certains passages des Chroniques sont d'autant plus intres-

sants que la comparaison avec les passages parallles des Rois montrent la diffrence de style des deux ouvrages. Ainsi ^nD'r7r^^
(II

Chroniques,

i,

8)

ne se retrouve pas dans

le

texte correspon-

dant I Rois, m, 6, L'tude du futur indicatif avec vav coordinatif donne les mmes rsultats que celle du parfait. Les exceptions dans la premire partie de la Bible (Pentateuque et premiers Prophtes) sont encore plus rares que pour le parfait, ce qui nous autorise d'autant plus considrer ces exceptions comme des fautes de ponctuation.
de
(vu, 12), ^^o^pi^^ (16).
la Gense nous rencontrons un-;! (xxii, 17), qu'il faut lire probablement O^^T on^^T avec deux yod, comme impratif, se trouve XXIV, 60. Dans l'Exode on peut noter n^am (xix, 3;, qui

mme ^mnm

Dans

est

en paralllisme avec

-it^wNpi.

Nous inclinons

corriger ce

mot

en

comme infinitif. La ponctuation avec n^sr-i encore un indice de la vritable leon. Cependant, la tournure potique de la phrase permettrait d'y voir une sorte de futur impratif dans le sens de l'indicatif, comme les livres potiques et prophtiques en fournissent de nombreux exemples . i^n^n (xxvi,

^n:i est [)eut-tre

On remarquera
Le passage

aussi que la Megilla n'emploie jamais Tp pour TiJ, bien qu'on

y trouve des termes de bas hbreu

comme 13N,

D']?. etc.

est videmment altr, et le pasPNn, l'est encore sade correspondant de II Sam., vu. 19, qui porte -NH plus. Peut-tre y avait-il quelque chose comme 35 ">3 '^jn"'N"in (le n tant dNin et tu m'as lait voir et 5, et -|"l runis en D) nbr:3b DIT' compos en que lui aussi (Salomon] s'lvera bien hauli. Voyez Deut., sxviii, 8, 21, 36; xxxii, 8; 1 Sam.,x, 8; Is., xxvn, 6; xsxv,4; " Miche, m, 4; Jol, ii, 20 kzch., iii, 3; xiv, 7 ; Ose, vi, 1; xiv, 6, L, 2 xji, 4 Ps., xi, 6 Mal., ii, 12 V, 8 VI, 14 ; Soph., ii, 12; Zach., x, 7 iv, 6 XXV, 9; XLvii, 4; Lviii, 5; lxxi, 21; lxxii, 13; xc, 3; civ, 19; cvii, 33, 35; Prov.. XV, 25; Job, x, IG, 17, 27; xv, 33; xvi, 21 ; xviii, 9, 12; xx, 23; xxii, 28;

^l'^TTor

INn niPS

^;n"'N-n

Pmn

"<

XXIV,

215;

XXVII,

22; xxxiii, 21;

xxxiv, 29, 37;

xxxvi, 14,

1o;

xxxviii,

4,

5;

60

REVUE DES TUDES JUIVES


s'ils

24) et noST>i xxviii, 28),

ne sont des impratifs, doivent tre


le

changs en ttii

et ic::"n.

Dans

Lvitique (xxvi, 43)

il

y a

remarquer y~ni, qu'on pourrait prendre pour un impratif et traduire pour qu'elle compense ; il est plus probable qu'il faut
lire rii-im,

comme au
;

verset 34.

ii, 4, o l'on trouve Stt ictT^'^T, le texte est semble que l'on doit lire c^t: iN-,'n. On aura peut-tre trouv choquant que les enfants d'Isral aient eu redouter lesldumens et on aura interverti maladroitement les personnes, car as-: ,N","^"' devant cr-i?:'c;:T n'a pas grand sens.

Dans Deutronome,
il

visiblement altr

TnNr-i (xxxii, 41) devrait tre

ponctu

Tniri

aprs

\-^irw, qui

est

un

parfait

'.

XL, 9; Lara.,

m,

iiO;

Dan.,

ix,

25; xi,
4).

10, 16,

17,

18,

25, 28.

Pour quelques

verbes,

comme

"i31^ (Ps., xlvii,


l'a

D2N'' (lviii, oJ,

le "i"!^

peut s'expliquer autre-

ment. Ainsi que M. Barlh

montr

[Z.

D, M.

G., XLIII,p. 1"7 et suiv.), ces verbes

sont probablement au qal, et ont l'imparfait en

comme
v.

"jp"^.

Nous en dirons autant


19; Jol,
ii,

de t]3in (Gen.,
(Ez., V, 16), qui,

iv, 2), t]3T

(Lv., v, 6;

Nomb..

7;

xii,

2\

J]OJ<

malgr

le

abn. nous

paraissent appartenir au qal.


;

De mme f|CN
vu,
23), qui

avec p""in, mais sans

j/o(f,

Gen..

viii, 21

Ex., x, 29.

En

efl'et,

le

gai esi presque seul

employ au participe
a

et

au pass. L'impratif :iso

(Is.,

xix,

1, et Jr.,

de 00^, vient aussi rellement de ClC^. et non pas de ^20, qui signiGe exterminer . C'est sans doute par suite d'une fausse anaiof^ie que ce verbe a
le

sens

t emploj'

comme

hifil

dans

Cl"^Cir!b
(Ps..

'Lv.,

xix,
;

25; Eccl.,
Eccl.,
ii,

m,
et

14; Esdras, x,

10; II Chr., XXVIII, i3),


X. 7.
'

TEOini
II

lxxi, 14
ix, 6
le
:

9]

nSDlJI

(1

Rois,

au lieu de quoi on trouve

Chr.

PDO^).

C'est surtout dans Isae qu'on trouve


le

vav ponctu
et

comme

coordinatif, l
la

oi le

sens naturel demanderait

vav conversif,

presque toujours

1" personne.

-PCNI (X, 13), T^mNI [ihid.], pTnNI (xlii, 6], "J-IJTNT (l'i-X bbnxT .x'lui, 28;, rimNi. (*.) nrN'rii (xlvh, 9), r::?r:"wNT (xLviii, 3\ na^sT (xLix, 5), "iriD-isNT (, 2), ir:3-,N") ji*.), nns-ixi (lvh, 17),' S]i:pMT (*.), inNEISI (18), "irtTCNT \ib.], DCXT i'*.), DT!<"i (Lxni, 3). (*.),' 20-2-iNi |*.), a-^aNi (o), Q7:in"N"i (*.;, onsNi (6), D-b':;! (<*). T^TiNT {ib.), TCJ^':^ ^''C^"^ Lxiv. 4). En denors d'Isae on peut noter CHiNT
(viii, 2],

m^rXT

'^rnsi

'(*.),

'

[1-

(Juges,

VI,

9),

nnbwNT
UNT

nnnrwST
(Ose, XI.

[ib.,

xx,

6),

"^C-NI
Il

(Ez., XVI. 10),

4),

5>n5NT (Job,

inrnTCNT (il Sam., I, 10). m, 11\ ap'wNT (*.,13).

est possible que les ponclualeurs aient cru que les prophtes voulaient parler d'vnements futurs, et non du prsent ou du pass. Il nous parat difficile d'expliquer autrement cette anomalie. Ibn Djanah. la fin de la Eislat altaqrib irattashl [Opusc, p. 338-342;, croit supprimer la difficult en disant que les Hbreux emploient le lutur au lieu du pass, et trouve trange que l'auteur du Livre des Sons ait expliqu le pelah de inrmTONT par le fait que celui qui prtendait avoir tu

Sal avait menti.

Il

est fort possible, quoi

qu'en dise Ibn Djanah, que


cet

les

ponctualev pour

teurs aient voulu indiquer en mettant va pour ta que

homme

s'tait

achever Sal, mais ne l'avait pas tu. puisque c'est Sal lui-mme qui s'est perc de son pe. Dans ks passages des Juges et de Job, les ponclualeurs ont sans doute vu des verbes exprimant une consquence (cf. ci-dessus, p. 48, note 1).

"lttr\23"^T

(Miche, vi,

16) doit

sans doute tre corrig en

m52)

"'S.

LE VAV CONVERSIF

61

dernier

Le vav est sans doute de trop dans ^;'7:c'^, Josu, vu, 9. Le mot du verset prcdent tant t'i-'in, le vav final a pu tre

redoubl par inadvertance.

Ni dans les Juges, ni dans Samuel, ni les Rois, on ne trouve de vav coordinatif devant l'imparfait indioalif. Par contre, on en rencontre en abondance dans les Prophtes et encore davantage dans les Hagiographes. Nous notons
:

Isae
(xiii,

in;->"i

(v, 29), thn-^t

(ib.),

'ji^bs^^

{ib,),

DrrrT (30),

-c^^-im

13),

\'\^2S^^^

(xiv, 10),

-,r::-'-\

(xxvin,

25), cd:>"J"'T

(xxxv,

4],

v2b^^-\ (xLi, 11), nnnN-^T (ib.),

pnm

(14), cincni (xlii, 14), n^n^^T (21),


-i7:.S"'t

yn-ci

{23}, bban-ii innc-^T

(xliv, 17),

O'^.)-

-s^i (xlvii, 11),

N2m

{ib.),

n7:m
:

(l, 2), cn-'-'T (lvii, 13).


(ii,

Jrmie
^-lp^">l

-^a-im

22), ind^t

(m,

18),

i^nt (?iii, 19),


(xlvii,

mm

(xiii,

17), i-np:T (? xiv, 22), ti^n'^t

(xvi, 19), pT^a^i (xix,


iD-j"i:ii

8; xlix,

17),

(xxxi, 36), vn-^^ (xlii, 17),


[ib.],

2),

xstit (xlix,

22), ons^T

lN-l^m

(li, 40),

^:?^^\

(58).

Dans Ezchiel on trouve


pas trs certains
42;
1.
:

trs

peu d'exemples, qui

mme

ne sont
le

r!\yy^i (? xii,

25, 28), bis^T (xiii, 11), nn^rT (xl,

in-3"').

Cela pourrait tenir ce que Ezchiel est

moins

potique des prophtes, et qu'il se permet moins de licences grammaticales; mais

comment

se fait-il

contre

le

plus d'exceptions pour


celte particularit
petits

le

que ce soit chez lui qu'on renpass? Il faut donc constater


le

simplement Parmi les


lNDn^T (VI,
in-in-'i

du

style de l'auteur d'Kzchiel.

prophtes, c'est Ose qui emploie


:

plus

le

vav
(14),
(ii,

coordinatif. Les exemples sont


1],

Ose
(7),

t::3ii (iv, 19),

^''?ii^

(v, 14),

iSTuan^T {ib.),

n^nn

(2),

cnoNi (x,
(8).

10),

mvT
:

20).
4),

Amos
;om

(xi, 10), ^-ii (XIV, 6), ^n^i


:

nniD^n

Jol
:

bym

ba-'i (v,

24), n-'ipm (ix, 10).

Miche
(1.

nnoiT (m,

(VI, 14), t*:2^i


:

(vu,

16), iwxn^i (17), '^^y::D^'!


(i,

'^^bcm, vu,
itj.s-'t

19).

Habacuc
n:>5-^ii

i-con"'1
Niiin

15),

"^-^a-^i

i^p-^T (7),
{ib.),

(13),

(m,
les

5).

Sophonie

[ib), Tjp-^T (IG),


:

(6),

-j-^i

(ii,

12],

naNii

o^i
les

{ib.}.

Dans

Hagiographes,
le

Psaumes nous fournissent beaucoup

de futurs avec vav non converslf, mais c'est surtout dans Job qu'ils

abondent. Ni
seul exemple.

Cantique, ni Ruth, ni Esther n'en prsentent un


les

Nous nous contentons ici de citer Psaumes ii, 12; v, 4 (?), 12; vu, 10;
:

passages,

qui
;

sont

xviii, 47;

xxv, 9

xxxvii,

29, 40; LXix, 9

(?)

li,

lv, 20

lix, 5, 7, 13, 15; lxix, 36; lxxi,

21; Lxxif, 4; Lxxiii,8; Lxxxiii, 4; xci, 14, 16;


30, 32; cvii, 20, 42;

cii,27; civ, 19,

cxxxix,

10.
;

Proverbes
n::"^t

i,

16; xiii, 5; xv, 25

xxiii, 16;

xxv, 5

( ct

de

v. 4).

62

RKVUE DES TUDES JUIVES


Job
:

V, 18; vi, 18

vu, 21

ix, 11

x,

16,

17; xi, 10, 11


;

xii,

15; XIII, 19, 24, 26, 27; xiv,


XVIII, 4, 7, 14;
19, 26, 27, 28;

21

xv, 2, 30, 33; xvi, 21

xvii, 9;

XIX, 2, 5; xx, 8, 13, 23; xxi, 12, 17. 19; xxn, 11,
xxiii, 15;

xxiv, 23,25; xxvi, 11;


xl, 29,
;

xxvii, 21, 22,

23; xxix, 11, 25; xxx, 22; xxxi, 17; xxxiv, 25, 29, 37; xxxvi,
11, 12; XXXVII, 15
;

xxxix, 21
19
(?),

Lamentations
Ecclsiaste
:

m,

50, G6

iv, 21.

viii, 10, 12.

Daniel

ix, 25; xi, 5, 6, 7, 10, 11, 15, 16, 17, 18, 25, 28, 36, 42,

45; XII. 4, 10, 12, 13.

15; ix,27; x, 32. vu, 14, 20; xii, 8, 20, 21 (1. r.Tiar,) xxiv, 13. Plusieurs des observations que nous avons faites pour le parfait s'appliquent l'imparfait, notamment en ce qui concerne les livres historiques lies Hagiograplies. Pour les livres potiques, il semble qu'on ait aim remplacer souvent l'indicatif par l'impratif ', et il est tr^s possible qu'on se soit habitu, par suite, mettre le vav
:

Nhmie
II

m,

14,

Chroniques

coordinatif devant l'imparfait.

En

effet, le

correct devant l'imparfait et l'impratif, et

remplacer l'indicatif par l'impratif, devenu naturel. Pour terminer, nous dirons que si on conclut de la rgularit grammaticale des textes leur anciennet, on voit que, d'une manire gnf^rale, l'tude du vav conversif confirme les grandes divisions de la Bible, telles que la tradition les a tablies. Le Penlaest

vav coordinatif est trs comme on tait port l'emploi du vav coordinatif

teuque

et les livres dits

des premiers Prophtes (Josu, les Juges,


la

les Rois)

reprsentent la partie

plus ancienne de la littrature


la

hbraque, tandis que les Hagiographes en sont

partie la plus

moderne. Quant aux Prophtes proprement dits, ils occu[)ent une place intermdiaire au point de vue de la correction, et seraient,
par consquent, postrieurs toute
la srie

des livres historiques.

Nous
la

livrons

cette conclusion

l'apprciation des critiques de

Bible.

Mayer
'

L.^mbert.

^'oyez ci-dessus,

p.

bO, note 3.

TUDE DE LEXICOGPiAPHIE TALMUDIQUE

UNE VIEILLE CONTROVERSE AU SUJET DE Kitott


(Lament.,
III,

12.)

Dans le Midrascli Echa Rabbati se lit la controverse suivante, au sujet du verset de Lament., m, 12 NW-nns -i7:n nn I\s-n7:x iinn r3i:3 NTT r\-2 D"'-ii73 bon-:: nijrn n-nps i^n "im NO-'nssNb. Evidemment, dans ce verset, c'est le mot rare de Nna^, qui se retrouve encore deux fois, sous la forme plus correcte de t.'t^' (^ISara., XX, 20; Job, XVI, 2), qui donne lieu cette explication. Autant la seconde interprt^tation, sur laquelle nous reviendrons, d'ailleurs, encore, est facile comprendre, autant la premire, grce aux deux mots trangers qui y sont employs, est obscure. Les commentaires ne savent gure qu'en faire. L'un de ces doux mots trangers NToma a dj t justement identifi par Mussafia avec le mot latin parma, bouclier . Aussi cet auteur crit-il le mot soit Nttnn, soit Nwnt, et le cite sous ces deux rubriques (voir Koliut, Ariccfi Completum, I, 159 a; VI, 429 6). Toutefois, il est inutile de condamner la leon n72T",3, le changement de la voyelle a en ou dans les mots trangers qui passent en hbreu tant dmontr par maint exemple (voir, par exemple, jinpn = MkxeSwv, xbpoiD, dans le Targoum sur II Sam., xxiii, 8, qui vient du latin fas;

ciculus).

Mussafia explique galement l'autre mot tranger de notre passage par un mot latin
:

spams,
195 a).

javelot,

dard

[yiz

r:-n

'\y:ibn
il

pp

n":n,

voir Kohut,

I,

Au
le

point de vue phontique,

iVy

aurait rien objecter cette identification. Mais

comment
I,

cette

explication concorde-t-elle avec


les explications

contexte? Lvy,
:

130 &, admet

de Mussafia et traduit ainsi

Gomme

un bouclier

U
contre
le

REVUE DES TUDES JUIVES


javelot w, et
il

ajoute ce commentaire

Je fus plac
Tl

comme un
yn

bouclier pour tre transperc par le javelot.

semble

donc croire que, dans le passage en question du Mldrasch, le mot n'est pas traduit par flche , mais par javelot , et que le mot N-::?j est rendu par bouclier. M. Kohut (I, 195a) se range l'avis de Mussafia et de Lvy, mais, probablement pour rendre compte du mot yn du texte, il ajoute celte remarque que

NsnDN
la

doit aussi tre traduit


Il

1-iD (sipar).

est clair

par flche, d'aprs le persan que ces explications n'indiquent pas

signification exacte du Midrasch. En effet, il ne s'agit l nullement du sens de yn, mais de celui do n-,'j?2, et il n'est pas probable qu'au lieu de & flche , on ait parl sans aucun motif d'un javelot. Quant la remarque ajoute par M. Kohut, elle est inadmissible, car le mot persan qu'il cite est une expression rare no-persane, usite pour dsigner une espce particulire de

flches (voir Vullers,

204 b). nous mettra sur la bonne voie pour comC'est l'Arouch qui prendre notre passage. Nous y trouvons, en effet, la forme originelle de ce passage du Midrasch, et cela mme en deux endroits,
I,
:

sous la rubrique -ip 13 (Kohut, VII, 185 a) et sous celle de wSS^'^ssn pnn (Kohut, I, 195 a). Sous la premire rubrique, nous lisons VDrro ^^n nmp^ ^t^.s N^nii irm ND^-sDxb ^n-:^ yin n^ocnp?: nnTjiy ^TTi "3 ; sous l'autre, R. Nathan cite seulement la pre-

mire moiti de la controverse NO"'-iDDNb ^-!7:n "iizd! l^n-i. Celte citation nous rvle ce fait intressant que le Midrasch rapporte la controverse des savants babyloniens {]'^r'\ irnn) et des docteurs palestiniens (NDm l^",) au sujet du mot ntj, et que, dans la premire des opinions mises, on se sert d'un seul mot tranger (Nw-^-icrN) pour expliquer le mot du texte. Faut-il identifier ce mot tranger avec ie latin spams, comme le font Mussafia et les Ipxico"-raphes modernes qui l'ont pris comme modle ? En aucun cas. Car nous ne pouvons admettre que les docteurs babyloniens du iv ou du v sicle aient em[)loy un mot latin pour expliquer un mol biblique; d'autre part, l'explication de ntjt: par javelot ne donnerait aucun sens plausible. Nous avons plutt le droit d'expliquer ^c-iDCN par un mot persan, bien que d'ailleurs les mots de
:

cette |irovenanco soient rares

dans

le

Midrasch palestinien.

Il

n'est

pas

difficile

de trouver ce
le

par M. Kohut, mais


clier,

mot persan. Ce n'est pas le mot rare cit mot usuel employ pour dsigner le bou-

sipa7% sipar, dont l'emploi gnral est attest par les diverses locutions cites par Vullers (I, 202 a). Dans les coles ba-

byloniennes on expliquait, Midrasch, le mot n^uts par

d'aprs ce que

nous apprend notre


le

bouclier

sans doute parce qu'on

TUDE DE LEXICOGRAPHIE TALMUDIQUE


faisait

65

driver de

considr

comme

1:23 protger, conserver)^. Le mot est donc analogue i:.;; (de ;;;), qui signifie propre

ment parler
blique,
""nsD fut

protection

(contre les traits).

est atteint par les flches

Gomme

le

bouclier

tel

serait

donc

le

sens du verset bi-

ainsi les souffrances


la

m'ont

atteint.

Le mot persan
la ter-

conserv dans

source palestinienne, et cela avec

minaison aramenne Nn et le n prosthtique, d'o t^n-^-i^Si '. Cette leon tait sans doute la leon originale dans Echa Kabbati, et M. Kohut dit aussi (I, 195 ) qu'elle se trouve dans le manuscrit
de l'Arouch. Nni-iooN a pu se transformer facilement en nd"'-icn.

Ce mot persan du Midrasch palestinien

accompagn, comme o l'on citait le mot latin parma , qui y correspond exactement. La glose devint partie intgrante du texte, de l la leon qui se trouve dans nos difut

cela arrive souvent, d'une glose explicative

tions

N0"'-,2SNb N73-naD

-.

ce qui concerne l'explication des docteurs palestiniens, nous trouvons cite dans un autre ouvrage midraschique comme tant la seule qui fasse autorit. Dans le Midrasch Tanhouma, au commencement de la section -^^it^ (d. Buber, p. 48), nous lisons, dans

En

la

une sentence de l'amora palestinien Hanina b. Papa (fin du pi \iv sicle, voir mon Aggada der paldst. Amorder, I, 480) nain riTib ynb s^^tjto^ ^:n"'i:-'T inop '^-n bN-r::'^ no*D n-i?:
:

a-'-no'^r!

in-^by

\S3

i-'-ns-rr::

i^t bD

b^T::-'

'^d

r^x

m^^i:?

rrnpm

donne sous forme de comparaiaux docteurs palestiniens. Du reste, dans le Midrasch Echa, l'agadiste palestinien Rabbi Juda dit aussi trs brivement m^a/^ 's-ias'^-i lbns2. il m'a donn la force de rsister toutes les preuves .
Cette explication de
n-i::73D,

son, complte bien l'explication plus concise attribue

Dans l'explication donne par les Palestiniens, confirme dans deux passages du Midrasch, Nia est expliqu par le mot hbreu TTip, poutre dresse verticalement et servant de cible aux flches . C'est le sens gnralement donn aujourd'hui au mot biblique but, cible . A proprement parler, il faudrait l'appeler poteau-cible . Le verbe a^irn, dans Lament., m, 12, et le verbe
:

'^prr,

dans Job, xvi,

12,

prouvent que

les

explications des coles

palestiniennes se rapprochaient autant que possible du sens du

mot
'

biblique.

Le Targoum emploie dans

les

deux passages,

ainsi

la

vrit, celle inlcrprlation porlail

^rT^noOND et non 'DD5<b, leon qui est

aussi dans la version or'jiinale de l'Arouch.


*

ct de

Nn'^nsOND, on a mis

le

mol correspondant N73T123.


3

T.

XXVI,

^o

al.

66

REVUE DES ETUDES JUIVES


I

Sam., xx, 20, une expression videmment grecque. mot soit employ dans ce sens spcial, ce mot rend aussi la signification tymologique de n-iL;?: c'est le mot no-^^Vd (voir Arouch, .v. ??. C3b;Kohut, VI, 338; Levy, Targ. Wortey^b., II, -267 ), probablement identique (sMt. Aquila, sur I Sam., xx, 20, rend aussi le mot par 9u)vax. Cependant, on lui attribue aussi la traduction du mot par axo~o (lat. scopus), que nous trouvons dans les Septante sur LaQuoiqu'il n'y ait pas d'exemple o ce
:

que dans

ment.,

m,

12, et sur Job, xvi, 12 (voir Field, Ilexapla,

I,

523j.

dans les exercices de tir l'arc tait d'usage constant et gnral en Palestine, comme le prouve la mischna de Kelini, XII, 1, o nous lisons yd r.aiz'^ n-^irnr; nmp mina !:-"i"^ON le poteau servant de cible fait partie des objets qui peuvent devenir impurs \ et le poteau des condamns, le yllori, auquel les prisonniers sont attachs, ne devient pas impur. Dj dans i'Arouch, ce passage de la Mischna et celui iVEcha rabcible
:
:

La poutre servant de

bati expliqu

ici

sont mentionns dans un


a].

mme

article (art. ip,


la

13; Kohut, VII, 185

Cependant,

le

sens

de l'expression de

Mischna, attest par tant de passages, a t mal entendu des lexicographes. M. Kohut place en tte de l'article mentionn l'explication
cela
il

suivante

nmp,

tui ; a-'iirn-

n-y,

carquois.

En

galement Lvy, qui, dans son dictionnaire (IV, 275 a), donne pour r;-.ip deux significations 1 a poutre, pale et, au figur, demeure, tui 2" carquois . L'adoption du sens figur a tui a pour unique but de rendre plausible le sens de carquois. Or, pour ce dernier sens, on cite seulement les passages de Kelim et du Midrasch Echa, placs dans TArouch sous la mme rubrique. Il est tonnant que les deux savants auteurs qui se sont occups du dictionnaire talmudico-midraschique n'aient pas remarqu qu'il tait impossible d'expliquer rrri';) par carquois , tant au point de vue de l'tymologie qu'au point de vue intrinsque. Cependant, pour ce qui concerne le passage de la Misciuia, on peut les excuser par ce fait que quelques commentateurs expliquent aussi, dans ce passage, les mots n-np z^'j.^ par carquois . Naturellement. Maraonide n'est pas de ces
suit
:

derniers.

Dans son commentaire sur


:

la

Mischna,

il

explique cette
E-^icnn

ex[iression par les termes suivants


y-M'?N, ce

Nrr^s "iST

nncb

v^p^
-i-npT

que M. Derenbourg traduit fort bien par ces mots

m:272b nb inp-^ nCwS r-n^-^-, z^-ir- (voir m-i-:2 "no, I, 113). La traduction hbraque du commentaire sur la Mischna, telle que nous l'avons dans nos ditions, porte na lo-'r-' y:: Z'^'zrr, nmpn
:

'

Parce

qu'il a aussi

une partie en

fer, dit

Mamonide.

TUDE DE LEXICOGRAPHIE TALMUDKjUE


ynin

67

(comme

s'il

avait lu ariDbwS n-^D biT^) et ne donne pas une

Simson de Cliinon donne l'exidii a^^nn nx "2 'po-'iD?:*:: rtscN wvn 'D'''Zr~ n-np. Il voulait videmment parler du carquois dont il emploie le terme biblique. Mais il ajoute encore que l'Arouch aurait expliqu le mot d'aprs le passage du Midrascli qui, dans Lament., m, 12, rend iii'Jii2 par n^'^r- n-np. Il semble que, d'aprs R. Simson, l'expression signifie aussi dans le Midrascli Echa carquois ; de l vient
ide claire de l'objet dcrit. R.
tion suivante
:

sans doute qu'au lieu de


nn, ce qui rappellerait
tinoro donne

lire le

nn

D'^m^

b^rta,

il

lit D"'">:5p'>:;p7

bzrrcj

cliquetis des flches dans le carquois

(nous reviendrons plus loin sur cette variante). R. Obadia de Bar-

deux explications
p-^j^i

izi-'irnr.a
.

ynb

rrroT^n v^j-iq^^^

-3
la

n-^n^T^

rtDOX 'cn^wn n"N R. Isral Lipschiitz, dans


('-:;"'

son petit commentaire sur

Mi:<clina

y~\'

'"^d

uy

m''r::73,

Vilna, 1851], dit simplement D-^irnb -eon. Cette explication erro-

ne a t malheureusement aussi adopte par

comme, avant eux, par Mussafia


et d'archologie
Il

',

et ainsi

MM. Levy et Kohut, un point de lexicologie

a t rendu incomprhensible. nous reste encore claircir un point de notre passage midraschique. Dans les ditions, l'interprtation que nous avons reconnue comme celle des docteurs palestiniens est ainsi conue nsss N^m r;3 t::m;2 Vd-o -'^rn tn-npD. Au lieu de o'^-n?:, l'Arouch porte Li'^'C^'Zi-p'D (voir plus haut), et R. Simson, sur Kelim, L c, a -'Opop?:. Cette dernire forme se trouve encore dans une autre source cite par M. Kohut (VII, 185 rt, note 1); en outre, M. Kohut cite comme lapsus la leon a'^'JUJip?^. Or, c'est prde l'dition d'Amsterdam de l'Arouch cisment cette dernire leon qui est la bonne, comme il est facile de le dmontrer. Le verbe l'Cip a, en effet, la signification de tirer (cf. les passages cits dans le Targ. Wlhtetbuch de Levy, II, 392 Z^, Neuh. WorLerbuch, IV, 395 &, et par M. Kohut, Vn, 223 &-) et spcialement tirer avec des flches. Ce sens se rattache au sens primitif de la racine e^cp tre droit, prendre une direction droite, d'o le sens abstrait de vrit,
:
:

droiture

. rtn

n"^:wp?2 '::d- signifie

donc,

cf

sur lequel tous tirent

ou visent
Mussafia

avec

leurs flches

0.

On

peut admettre une forme

au sujet de Tart, -|p, 13 iKohut, "VII, 183 rt) "jT^'^n TC1"!"'3 "CwN "^7311. H a donc lillralement l'explication d Obiidia il l'ait encore un rapprochement avec un mot latin. Le mot llche !. que M. Kohut a npliij de sifrnaler est corijtns, carquois (et aussi D'aprs Mussafia, le p de i'erail donc partie de la racine du mot et, par suite, le mot fait chez lui eacore l'objet d'un article spcial (Kohut, VII, 219 V
1

dit,

t^3 TI'T^O "^nr;'0 de Bardiioro seulement


;

nmp

Voir aussi

mon Agada

der Tannaitcn,

II,

100.

68

REVUE DES TUDES JUIVES


qu'on ne prfre
s-^r'-rpTs

pl, moins

{piel,,

comme

tant la

leon

originale.

Le mot

2^::c-72

pouvait

devenir

facilement

en raison de l'opinion errone que nous avons sia-'C-np?: et de 2^w-:;-ip-: on a gnale plus haut chez R. Simson de Gliinon fait i2"'\:;p-:;p?: Dans le texte mme du Midrasch, le mot D-^aap,

Si on ajoute encore que, dans notre passage midraschique, la formule originale indiquant les auteurs de la controverse (Vam pa-i et som i:an) est remplace par l'indication plus gnrale 'x nm 'n -n V''*"^-'^ Ti^. on

qui est rare, a t remplac par c^-r:.

breuses

reconnatra par cet exemple frappant quelles modifications nomle texte du Midrasch a d subir, parfois mme aprs qu'il

tait dj fix

comme uvre

de littrature.

W. Bcher.

SI

LES MORTS ONT CONSCIENCE


DE CE QUI SE PASSE ICI-BAS

teurs du

un mystre qui a tourment les docTalmud. Si, la vrit, les crits rabbiniques sont plus sobres que ceux des chrtiens, par exemple, quand ils traitent de ces questions, ils nous ont pourtant laiss maintes preuves des discussions que soulevrent ces problmes insolubles. Il y a surtout une page du Talmud, Berahhot 18 a-19, qui, ce point de vue, est intressante tudier pour l'histoire de la pense juive. Ce passage nous rapporte deux discussions relatives Les morts ont-ils conscience des choses de la question suivante

La

vie d'outre-tombe est

ce

monde

Un jour

que, Rabbi Hiyya et R. Yonatan se

promenant dans un

Yonatan laissait les ciclt de son vtement traner sur le sol, R. Hiyya lui conseilla de les relever pour que les morts ne dissent point Demain, ils viendront nous et aujourd'hui ils nous raillent (car, dans la tombe, les morts n'accomplissent plus les prescriptions religieuses). R. Yonathan lui rpliqua Les morts en ont-ils donc conscience? n'est-il pas dit dans la Bible que
cimetire, R.
:
:

morts ne savent rien (Ecclsiaste, ix, 5)? Les morts dont parle ce verset, rpondit R. Hiyya, ne sont pas les morts vritables, mais les mchants, qui de leur vivant mme
les

sont dj appels morts.


L'opposition entre les deux opinions est donc trs nette, R. Yonathan ne parat pas douter de l'ignorance des morts, tandis que R. Hiyya croit en la persistance de la connaissance chez les morts. Le Talmud, pour rsoudre la question laisse pendante, cite une autre discussion de docteurs. Les fils de R. Hiyya, dont il vient d'tre parl, prouvant une fois quelque peine se souvenir dn Notre pre a-t-il conscience do leurs leons, se demandrent Non, car il est crit, dans notre ennui? L'un d'eux rpondit Job, XIV, 21 Les fils souffrent, et il ne le sait pas, ils sont dans
: :

70
le

REVUE DES TUDES JUIVES


chagrin, et
il

n'en a pas

connaissance
:

Erreur,

r^^partlt

Mais sa chair souffre son sujet, et son me est en deuil sur lui. En outre, Rahbi Isaac a dit que les vers l'ont autant souffrir les morts que les aiguilles la chair Peut-tre sentent-ils leurs propres souffrances, des vivants. Erreur encore, car il rsulte d'une mais non celles des vivants. qu'ils savent ce qui se passe parmi les hommes. Un herelta homme pieux ayant entendu la conversation de deux esprits, l'un d'eux, l'anne suivante, dit son camarade qu'il ne voulait plus rien lui communiquer, attendu qu'un vivant avait surpris leurs Peut-tre ces esprits taient-ils si instruits, parce qu'ils propos. Nouvelle preuve Zeri avaient t renseigns par un mort. avait confi de l'argent son htesse de retour d'un voyage, il apprit qu'elle tait morte. Il se rendit alors au cimetire pour demander la dfunte o tait dpos son argent. Elle le lui rvla c Dis ma mre de m'envoyer mon peigne et mon et ajouta pinceau de coheul, par telle et telle qui doit venir demain . Les Peut-tre morts savent donc bien ce qui se passe sur la terre. est-ce Douma, l'ange prpos aux morts, qui leur fournit ces Nouvelle preuve Le pre de Samuel avait renseignements.
l'autre, car le verset suivant porte

reu en dpt la fortune d'orphelins. Son fils alla au cimetire demander son pre o l'argent tait cach. Aprs divers incidents, il vit son pre moiti riant et moiti pleurant. Pourquoi

Parce que bientt tu vas venir. Et Parce que tu es bien considr en ce monde, pourquoi riais-tu Puis son pre apprit o tait l'argent. Donc les morts savent ce qui concerne les vivants. Peut-tre, en raison mme
pleurais-tu?
lui dit-il.
?

lui

de la considration dont tait entour Samuel, avait-on annonc d'avance sa venue prochaine. Tous les pisodes de cette discussion ont-ils figur dans l'entretien des
fils

de R. Hiyya ou ont-ils t runis par


la

le

rdacteur

page est un chantillon certain des controverses auxquelles donnait lieu le problme dont nous nous occupons ici. La mme page du Talmud ajoute ce sujet encore d'autres propos de docteurs et d'autres exemples.

du Talmud,

question importe peu

cette

Ilisda,

On peut y joindre Sahhat, 152 a, qui rapporte de R. .luda, de R. Abbahou et d'autres


admettre
la

l'opinion de

Rab

rabbins, qui pa-

raissent tous

persistance de la sensibilit chez les

morts, au moins pendant un temps dtermin.

nous tonner. Ces histoires choquent notre got, et l'on se demande si vraiment de graves rabbins ont pu invoquer des arguments de cette nature. Le rdacteur du Talmud n'a-t-il pas
laisse pas de

La page de Berakhot ne

cites l'appui des opinions des docteurs

SI

LES MORTS ONT CONSCIENCE DE CE QUI SE PASSE ICI-IUS


le

71

oubli

granum

salis qui peut-tre


si,

accompagnait ces paroles?

C'est ce qu'on croirait volontiers,

thologiens n'avaient pas discut la

la mme poque, d'autres mme question en invoquant

de semblables arguments. Oui s'attendrait trouver dans saint Augustin la rptition et comme l'illustration de la page du Tal-

mud

? C'est cependant ce dont on se convaincra aprs avoir lu les quelques passages que nous tirons de deux de ses uvres. Sur le

Psaume

cviii,

il

dit

Est-ce que les morts ressentent de la douleur de ce qui arrive leur famille aprs leur trpas? Ou faut-il croire qu'ils en ont la connaissance, puisque leur sentiment est tout entier, loin de la terre, au

bonheur ou au malheur, selon leurs mrites?.le rpondrai d'abord que c'est une grande question, qu'il n'y a pas lieu de discuter en ce moment, cause du long discours qu'elle exigerait, de savoir si les esprits des morts connaissent et jusqu' quel point et comment, ce qui se passe parmi nous. Mais, en outre, je puis vous dire en quelques mots que si les morts n'avaient aucun souci de nous, le Seigneur n'aurait pas mis dans la bouche du riche tourment dans
les enfers ces

paroles

J'ai

cinq frres sur

la

terre,

je voudrais

qu'ils

ne vinssent pas en ce lieu de torture

(Luc, xvi, 28).

il

Saint Augustin ne se prononce pas nettement sur cette question, se rserve de la reprendre. Elle est traite tout au long dans
:

l'opuscule intitul

De cura gerenda

pt^o mortiiis.

Gh.
entrer

X.

On raconte quelques apparitions qui paraissent pouvoir comme matire dans cette discussion. On dit, donc, que des
soit

morts ont apparu,

pendant

le

sommeil,

soit

d'une autre ma-

nire, des personnes vivantes, lesquelles ignoraient compltement o leurs corps gisaient sans spulture, puis leur ont indiqu le lieu privs. et les ont pries de leur procurer le tombeau dont ils taient

nous rpondons que cela est faux nous paratrons contredire d'une manire presque arrogante les crits de certains chrtiens, et apparile sentiment de ceux qui se portent comme tmoins de ces Mais on peut rpondre qu'il ne faut pas supposer que les morts tions. ont agi rellement de la sorte parce qu'on les aura vus dans son sommeil dire, montrer et demander ces choses... Je croirais donc ici l'intervention des auges, soit que Dieu le permette ou l'ordonne, lorsque les morts paraissent dire quelque chose pendant le sommeil
Si
,

sur la spulture de leur corps, quoique les intresss l'ignorent compltement. Voici un fait Etant Milan, nous avons entendu raconter qu'un crancier, voulant rclamer une dette, se prsenta, avec la reconnaissance d'un dfunt, devant son fils, qui, ignorait ([ue son pre l'et paye, et que ce jeune homme fut vivement attrist et tonn que son pre ne lui en et rien dit, quoiqu'il et fait son testament.
:

72

REVUE DES TUDES JUIVES


il

tourment de cette atraire, son pre lui apparut dans indiqua l'endroit o tait le papier qui annulait la reconnaissance. Le jeune homme trouve ce papier, le montre au crancier, dont il repousse la demande injuste, et reprend le billet qui n'avait pas t rendu son pre, quand il paya la dette. On pense alors que l'me de cet homme s'est mise en peine pour son fils, qu'elle est venue l'avertir pendant son sommeil de ce qu'il ne savait

Gomme

tait

son sommeil

et lui

pas pour

le tirer

d'une grande inquitude.

Ch. xir. Un homme, nomm Curma, au municipe de Tullium, prs d'Hippone, pauvre curial, peine magistrat de son endroit et simple paysan, tomba malade et dans un tel tat de ltiiargie qu'il tait comme mort pendant quelques jours... Cependant il voyait plusieurs choses pendant son sommeil, et s'tant enfin comme rveill aprs plusieurs jours, il raconta ses visions. Et d'abord, sitt qu'il ouvrit les yeux Qu'on aille, dit-il, la maison de Curma le forgeron et qu'on voie ce qui s'y passe . On y va et on trouve qu'il tait mort au moment mme o l'autre reprenait ses sens et revenait presque la vie. Oa l'interroge et il dit que le forgeron avait reu
:

l'ordre de comparatre

quand lui-mme
il

fut

mis en

libert,

et qu'il

avait distinctement entendu l d'o

revenait que ce n'tait pas

Curma

le

curial,

mais Curma

le

forgeron qu'on avait ordonn d'a-

mener au sjour des morts.


Saint Augustin ajoute qu'il y aurait cru s'il n'avait cit des qui se trouvaient encore parmi les vivants.

hommes
Si les

ces mes,

mes des morts s'intressaient aux affaires des vivants, si quand nous les voyons, nous parlaient dans le sommeil, personnes, que ma pieuse il s'ensuivrait, pour ne pas citer d'autres mre serait toujours avec moi chaque nuit, elle qui m'a suivi sur terre et sur mer pour vivre avec moi. Je ne croirai donc pas qu'en devenant plus heureuse dans une autre vie, elle soit devenue insensible ce point, que quand mon cur est afflig, elle ne console pas
son
fils

dans

la

peine, lui qu'elle aimait si tendrement et qu'elle ne


le

voulait pas voir dans


chir cette parole

chagrin. D'un autre ct,


:

il

nous faut

rfl-

pre et ma mre m'ont abandonn, mais le Seigneur m'a pris sous sa garde (Ps., xxvi, 40). Si nos parents nous ont abandonns, comment s'intressent-ils nos soucis et nos affaires? Et si les parents sont indiffrents, quels sont les autres morts qui s'inquiteront de ce que nous faisons ou de ce que nous

du

Ps.

Mon

soutTrons
pre, car

Voici encore ce que dit le prophte Isaie Tu es notre a oublis et Isral ne nous a pas connus (i.xiii, 16). Si ces grands patriarches ont ignor ce qui concernait un peuple qui descendait d'eux et qui avait t promis leur foi comme une nation de leur race, comment les morts s'occuperaient-ils de connatre et de prolger les aflaires et les entreprises des vivants?
"?
:

Abraham nous

Comment appelons-nous bienheureux ceux

qui sont morts, avant

SI

LKS MORTS ONT CONSCIENCE DE CE QUI SE PASSE ICI-BAS

73

les maux qui ont suivi leur mort, s'ils prouaprs leur mort, les misres qui accablent la vie huLes mes des morts sont donc dans une demeure o elles maine?. ne voient rien de ce qui se passe ou arrive aux hommes pendant

que ne fussent arrivs

vent,

mme
.
.

leur vie.

Ch. XIV. Mais comment, dira-t-on,

Abraham ne
que
ils

savait-il rien

ce qui se passait sur la terre, puisqu'il savait

les

hommes

de avaient
riche

Mose

et

les

prophtes

et

qu'en les suivant

viteraient les sup-

plices de l'autre

monde

(Luc, xvi,

27). Il savait,

de plus, que

le

pendant sa vie avait vcu dans


les peines et les souffrances?. les vivants taient
.
.

les dlices et le

pauvre Lazard dans

Je rponds qu'il les ignorait lorsque

les rvlations qu'a

dmentir connus .

cette

mais aprs leur mort, suivant il les a connues, pour ne pas parole du prophte Abraham ne nous a pas
encore sur
la terre,

pu

lui faire Lazare,


:

Ch. XV. Il faut donc reconnatre que les morts ne savent pas ce qui se passe sur la terre pendant que les choses arrivent, mais qu'ensuite ils eu ont connaissance par ceux que la mort envoie dans l'autre monde... Les anges qui prsident l'administration des choses de ce monde peuvent aussi faire aux morts quelques rvlations.

Saint Augustin

chez
lait

sait

par confesser son embarras; la raison lutte, veux dire la foi en ces rcits, qu'il ne voupas rvoquer en doute, et qui tait gale celle qu'il profespour l'Ecriture Sainte.
finit

lui,

avec

la foi, je

N'est-il pas intressant de rencontrer chez des thologiens qui paraissent tre aux antipodes, dont les uns vivent en Palestine et en Babylonie, loin de tout centre de culture gnrale, et les autres en Afrique, nourris des lettres classiques et de la philosophie, des

ressemblances aussi frappantes dans les proccupations, dans la manire d'argumenter, dans la mthode d'interprtation des faits et mme dans la nature des rcits qu'ils invoquent l'appui de leur thse ou qu'ils veulent concilier avec leurs thories ?
Il

est impossible de
la

penser des relations directes ou indirectes


scolastique juive et la thologie chrtienne
:

sur ce point entre


la seule

parent qui leur donne cet air de famille est celle de l'esprit humain, qui, sur des donnes semblables, travaille partout et
toujours de

commune aux
ici-bas.
il

mme faon. La croyance en l'immortalit de l'me, rabbins et aux pres de l'Eglise, aboutissait naturellement cette autre que les morts ont conscience de ce qui se passe
la

s'agissait

Certains textes bibliques semblent contraires cette ide, de les concilier avec la croyance: les mthodes din-

terprtation sont partout les

mmes. D'autre

part, chez les Juifs

74

HEVUE DES TUDES JUIVES


chez les Chrtiens, ct d'une thologie qui avait, d'aildu monde se dbrouiller au milieu des
les

comme

leurs, toutes les peines

croyances

plus disparates, courait une thologie populaire,

agissant beaucoup sur l'imagination et crant des faits, et qui, ddaignant ce ddoublement de l'me et du corps, se reprsentant
les trpasss

comme des tres d'une matrialit un peu diffrente seulement de celle des vivants, les faisait vivre dans les rgions souterraines ou dans l'atmosphre terrestre, tout prs encore de ce monde et intervenant encore dans les choses d'ici-bas. N'est-ce
pas un peu l'antcdent du spiritisme de nos jours ? La thologie officielle ne pouvait faire fi de sa rivale, et force lui tait de s'accommoder de ses exigences. La conciliation s'obtenait au prix

de sacrifices pnibles, et ce sont ces luttes que nous rvlent Talmud comme saint Augustin.

le

Isral Lvi.

LE YALKOUT SGHIMEONI
ET LE YALKOUT HA-MAKHIRI

C'est la juste cause d'un


Il

ami commun que

je viens dfendre ici.

en matire de littrature rabbinique, lo Yalhout Schimeoni. C'est grce lui que cette littrature, d'un accs si difficile, nous est devenue aise parcourir et que
s'agit

de notre

fidle conseiller

nous possdons certains textes sous leur aspect original. Or, notre auteur favori est menac en ce moment d'avoir un rival dans un autre ouvrage compos d'aprs le mme plan, le Yalkout de Makhir ben Abba-Mari. M. Spiro va publier la partie de ce Yalkout sur le livre d'Isae, et M. Gaster celle qui concerne les petits Prophtes. Assurment, le Schimeoni ne saurait tre supplant par ces publications, pas mme dans le cas o le reste de
l'ouvrage de Makhir viendrait tre retrouv et dit. En effet, le Yalle Schimeoni embrasse tout le canon biblique, tandis que

kout de Makhir se rapporte seulement Isae, Jrmie, Ezchiel, aux Psaumes, aux Proverbes et Job. Il n'est parvenu jusqu' nous que les parties relatives isae, aux petits Prophtes et aux Psaumes. Le Schimeoni n'a donc pas, comme on le voit,
craindre cette concurrence.

lgie qu'il occupait jusqu'ici.

Cependant, ou essaie d'enlever au Schimeoni la situation priviEn annonant sa publication dans la Revue (t. XXV, p. 44), M. Gaster soutient que le Makhiri est antrieur au Schimeoni et qu'il a t utilis par ce dernier dans sa seconde partie. M. Gaster attribue, en consquence, une importance considrable au Makhiri et arrive cette conclusion qu'il faut donner la prfrence au Makhiri pour fixer les leons des
textes originaux. Or. les raisons que

M. Gaster donne de son opi-

nion sont loin dtre convaincantes, et son hypothse nous parat

absolument inadmissible. C'est ce qui nous a dtermin prendre ici la dfense du Schimeoni.

76

REVUE DES TUDES JUIVES

Tout d'abord, M. Gaster cherche dblayer le terrain sur lequel il dilie son hypothse. Comme nous venons de le dire, le Yalkout de Makhir ne commente que quelques parties des Prophtes et des Ilagiographes, tandis que le Yalkout Schimeoni s'occupe de tous les livres du Canon. Cette circonstance gne beaucoup la thse de M. Gaster. En effet, si Schimeon connaissait
les

dans

sources relatives aux livres sacrs qui ne sont pas comments le Makhiri, pourquoi n'aurait-il pas trouv aussi bien, sans l'aide de ce dernier, les sources intressant les autres livres
saints? Cette considration seule rend invraisemblable la dpendance du Schimeoni vis--vis du Makhiri. Pour combattre cette

M. Gaster, ds le dbut de sa dissertation, met cet argument que la deuxime partie du Yalkout Schimeoni (sur les Prophtes et les Hagiographes) n'est pas du mme auteur que la premire partie. En outre, la deuxime partie, qui serait imite du Makhiri, est considre par M. Gaster comme antrieure la premire. M. Gaster, pour rduire nant l'objecobjection,

nous avons indique, raisonne de la faon suivante Si l'auteur de la deuxime partie du Yalkout n'est pas celui de la premire partie, il ne peut plus tre considr comme tant trs vers dans la littrature rabbinique, et rien n'empche plus d'admettre que le Schimeoni II a copi le Makhiri. Mais M. Gaster se trompe dans son raisonnement. L'objection conserve sa force, mme dans le cas o la deuxime partie du Yalkout Schimeoni serait d'un autre auteur, car Yalkout II s'occupe de beaucoup de livres bibliques pour lesquels il n'y a pas de Makhiri. On en conclura que Tcrivain qui a t capable de composer un Yalkout sur les premiers Prophtes, le Cantique des Cantiques, Ruth, les Lation que
:

mentations, l'Ecclsiaste, Esther, Daniel, Ezra, Nhmie et les Chroniques, n'avait nul besoin de se mettre la remorque de

Makhir pour commenter les autres livres bibliques. La question desavoir si le Yalkout Schimeoni deux auteurs ayant vcu des poques diffrentes
en
soi,

est l'uvre de
est
les

importante
motifs que

et

il

vaut

la

peine de peser avec soin

M. Gaster donne l'appui de son assertion. Son premier argument est tir de la nature des renvois du Yalkout Schimeoni. M. Gaster dit, p. 44 Si l'on examine les renvois de la deuxime partie, on remarque qu'ils se rapportent toujours, sauf de rares exceptions ^ aux passages contenus seule:

Sur Proverbes. ? rares exceptions Pourquoi M. Gaster ne cite-l-il pas ces r;2"*i<a p-inN OTniipS 120" riD3 953, je trouve le renvoi suivant '73 T7213. Or, dans le "jl-inS DIIip, imprim a la fin de la 1" partie de Vedilio princeps, il n'y a rien de pareil. Peut-tre le passage en question manque-t-il, ou la
< :

Tm

LE YALKOUT SCHIMEONI ET LE YALKOUT HA-MAKHIRI

77

ment dans cette deuxime partie et jamais ceux du Pentateuque. Si les deux parties, comme on l'admet communment, taient
l'uvre d'un

mme
dans

auteur, on ne s'expliquerait pas pourquoi


la

il

se

serait interdit,

deuxime, de renvoyer

la

premire, aussi

bien qu'il renvoie des passages de la mme partie. Il faut donc en conclure que ces deux parties, indpendantes l'une de l'autre, sont dues deux crivains.

Cet argument perd toute sa valeur ds qu'on se rend compte du caractre du Yalkout. Celui-ci cite in extenso les interprtations rabbiniques au sujet de chaque verset de l'criture Sainte, et ne se
contente pas d'indiquer les livres et les chapitres qui contiennent ces interprtations, car il veut pargner au lecteur le soin de faire des recherches. Le Yalkout se compose de deux parties, qui, cause de leur grande tendue, se trouvaient renfermes dans

deux

recueils diffrents. Fidle son principe, le compilateur ne

pouvait, dans une partie, renvoyer des paragraphes contenus

dans l'autre partie. D'ailleurs,

le

lecteur pouvait tre en posses-

sion de l'une des parties, sans possder l'autre.

D'un autre
le

ct,

il

et t peu pratique pour l'auteur de rpter dans


les

mme volume

mmes choses propos de diffrents versets. De l vient que le Schimeoni ne renvoie qu' des paragraphes de la mme partie. En outre, il n'est pas sr que les renvois proviennent de l'auteur. Qui sait s'ils ne sont pas l'uvre des copistes ? M. Gaster invoque aussi le fait que beaucoup d'ouvrages utiliss dans une partie du Schimeoni ne le sont pas ou le sont fort rarement dans l'autre*. C'tait dans l'ordre naturel des choses. C'est ainsi, par exemple, qu'en s'occupant du Pentateuque, le rdacteur tudia surtout les Midraschim sur le Pentateuque, mme ceux qui taient peu rpandus. Dans la rdaction de la deuxime partie, ce sont principalement les Midraschim sur Samuel et les Psaumes qui ont t mis contribution. Naturellement, les Midraschim les plus importants et les plus gnralement rpandus sur la Bible ont t galement utiliss dans la seconde partie. Des Midraschim plus
un IlinX 0"1l351P qui a t perdu. En tout cas, ce fait atteste plan unitaire des deux parties. Dans la l" partie de X'editio princeps, on renvoie souvent ce 0112 jlp.
2 partie avait-elle
le

M. Gaster

(p.

non dans Yalkout Makhir a fait des


!e voit, c'est la

45, n" 11) compte parmi les ouvrages utiliss dans Yalkout I, et Pesikta rabhati. P. 47, il donne une liste des ouvrages dont extraits et dans laquelle celte Pesikta ne figure pas, et il dit On
II, la
:

rabhati*.

kout II quoique
p.

ralit, YalYalkout I la cite galement, plus rarement. Voir la table de l'Introduction de Buber la Pesikta, xxvii. Yalkout II a beaucoup dt sources que Makhir ne connat pas voir
cite trs

mme liste que nous a fournie Yaikout II, l'exception Comment concilier les deux assertions de M. Gaster? Eu
frquemmeot
la

de

la

Pesikta

Pesikta rabbati, et

plus loin.

78

lEVUE DES ETUDES JUIVES

petits et

moins populaires,

tels

que

le r;:DwS "w-.ito, le

li'D"'"!

w-iir et

d'autres de ce genre, ont t ngligs par le rdacteur.


tenir

Il

faut aussi

compte du fait que la rdaction d'un ouvrage comme le Yalkout a ncessit un certain temps. L'auteur n'a probablement pas toujours demeur dans le mme endroit et n'avait pas toujours les

mmes

livres sa disposition.
;

M. Gaster dit encore En oulre, il y a diffrence entre les deux auteurs pour la manire de citer les sources; le premier, par exemple, ne se sert de l'expiession vague w---: qu'une cinquantaine de fois, et le second plus de trois cent cinquante fois dans un volume beaucoup moins grand que Yalkout I . M. Gaster ne procde gure selon la mthode d'une saine critique. Il tablit combien de fois l'expression cm se trouve dans les ditions postrieures du Yalkout, sans faire attention la provenance et la signification de ce mot. Or, il faut voir par le contenu ce t[ue l'on entendait par c-n?3, s'il s'agissait d'un Midrasch Inconnu, ne pouvant tre qualifi, ou d'un Midrasch bien connu sur le livre dont il est question. En outre, dans des recherches du genre de celles-ci, il n'est permis de tenir compte que de Veditio
princeps, car
les additions des ditions
le

postrieures n'ont naturel"C-it:,

lement pas d'importance pour

plan d'un ouvrage.

dans son

sens primitif [un Midrasch), est employ encore plus rarement

dans dans

la
le

deuxime
la

partie
[le

du Yalkout que dans

la

premire, "r-n
les di-

second sens

Midrasch) se trouve en particulier trs fr-

quemment dans
ciennes ditions.

seconde partie, mais seulement dans

tions postrieures, et

Mme

que dans

les livres

les anfrquemment le mot cm^ de Samuel, des Psaumes, des Proverbes et dans

non dans

l'dition irrinceps et

dans

celles-l n'ont

trois Megillot,

tandis que dans les autres livres cette expression


ici

ne revient pas souvent. M. Gaster admettra-t-il auteurs


?

aussi diffrents

Du

reste, voici

comment
les
la

les

choses se sont passes.


etc.
il

VWonpr inceps sur Samuel,


plupart des cas, d'indiquer

Psaumes,
le

a nglig, dans

la

source, quand

s'agissait d'un des

Midraschim sur

les livres

que commentait

Yalkout. Les ditions


fois,

postrieures compltrent ce qui manquait en mettant chaque

en marge, le mot -wm. De l, dans les ditions postrieures, la frquence du mot c-n*: dans les chapitres relatifs aux livres de Samuel, des Psaumes, des Proverbes, du Cantique des Cantiques, de l'Ecclsiaste et des Lamentations. Les anciennes ditions n'ont pas une seule fois le mot c-n?:. Le Yalkout sur Samuel, en beaucoup de passages, indique comme source 7Nr:'C n~5s; en beaucoup d'autres endroits, il nglige d'indiquer la source, lorsqu'il fait

des emprunts au Midrasch Samuel.

Ici, les

ditions pos-

LE YALKOUT SCHIMEONI ET LE YALKOUT HA-MAKHIRI


trieures ont mis en note
:

79

'rni^:.

C'est ainsi que nous trouvons en


tre srs
le

marge
que

"w-in7,

ct de irNToo

m^N. Nous pouvons donc

bNi7:'0

m^x

provient de

l'tidition

prliiccps, tandis que

mot

UJ-n72 n'a t ajout que plus tard. De mme, les anciennes ditions dsignent le Midrasch sur les Psaumes par les mots ::-i'i?2 nrj nnrc ( 699 et 826), et les nouvelles par le mot c-nTa. Dans l'dition princeps (et dans les anciennes ditions), je ne trouve un u-i'i-a spcial'que sur les Proverbes et Esllier. Peut-tre les mots
b^D^: et

-c-nicnN ont-ils t omis. Dans Hulh,


:;-n:2
;

cation r-n

Dans

tous les

il y a partout l'indidans Misclil, 944, il y a aussi -^b-:: amw. cas, l'dition princeps n'a l'indication :5mw que pour

autre que dans

En outre, le sens de ce mot de "sT-nw est tout premire partie et dans certains passages de la seconde partie du Schimeoni. M. Gaster ajoute Dans les citations de Berescliit Rabba, celuici (Yalkout I) ne manque presque jamais (except quatre fois) d'inMisclil et Esther.
la
:

diquer

le

chapitre. Yalkout

II

l'omet plus de cent cinquante fois

C'est l une numration bien inutile. Dans l'dition princeps^ les chapitres du Ber. Rabba ne sont pas mme indiqus une seule fois, ni dans la premire ni dans la seconde partie. Le Yalkout sur

Gense y
et

est divis en chapitres selon le


il

modle du Ber. Rabba,


ici

c'est

pourquoi

ne serait
ce

pas ncessaire d'indiquer

le

numro des chapitres de

Midrasch '. D'ailleurs, le Yalkout sur les quatre autres livres de Mose ne cite pas non plus les chapitres du Ber. Rabba. M. Gaster aura encore eu recours une dition postrieure et s'est donn ainsi une peine inutile. M. Gaster dit encore que parfois le texte d'une citation dans
Yalkout 1 est autre que dans Yalkout II. D'aprs M. G., cette circonstance prouve que les deux parties sont dues des auteurs
diffrents.

La divergence des textes cits par le Yalkout est un fait connu depuis longtemps et qui a t expliqu d'une manire satisfaisante
par

MM.

Jellinek* et Friedmann"'.

Du

reste,

dans

la

mme

i)artie

Dans

l'dilioa princeps, les

noms des sources


1

se trouvent dans le texte, et sur la

vent, au premier abord,

De l vient que soude Ber. K. sont indiqus par exemple, n"D ""ID ""3, 1": ^i'OID n"3, etc. Or, les mots ^":3 T't'C.D etc. ne se rapportent pas Ber. H., mais au Yalkout. C'est ainsi qu il y a aussi Z'^Z'i^JZTt p"IS L'd. de Venise et celle de n""" nC"lD, <"3 n':,"lD -|"'33N, N"D 'ns N73in;n. Cracovie ne donnent les chapitres de Ber. R. qu'en partie sur la Gense parce que,
Gense
ils

se trouvent partois devant


il

indication des chapitres.


les chapitres

semble que

d'aprs

la

division en chapitres

chapitres

du Ber R, Paitout

ailleurs,

du Yalkout sur Gense, il tait facile d'indiquer les mme dans ces ditions, ces chapitres ne sont

pas indiqus. * Bel ha-Midrasch, VI, xxiv.


*

Sifr, Introduction, ch. vi.

80

REVUE DES TUDES JUIVES


il

y a divergence dans les textes. Qu'on compare, par de Baba Kamma, 38 &, dans Yalkout I. 86 et 808-, la citation de Berescliit Rabba ch. i dans Yalkout II 460 (d. de Salonique, 322 des ditions postrieures =!) et 836*. Il y a beaucoup de ces divergences dans une seule et mme partie, et elles ne prouvent nullement que diffrents auteurs aient tra-

du Yalkout,

exemple,

la citation

vaill

chaque

partie.

Ensuite, M. Gaster procde la confrontation du Yalkout Schimeoni avec le Yalkout ha-Makhiri. Il numre ^, non sans com-

mettre des erreurs,

les

manuscrits qui existent de ce dernier,

il

des ouvrages que Makhir a utiliss et C'est, on le voit, la mme liste que nous a ajoute, p. 48 la fournie Yalkout II ( l'exception de la Pesikta Rabbati)

donne ensuite une


:

liste

concidence n'est videmment pas fortuite et on ne s'expliquerait pas que deux auteurs diff'rents se fussent rencontrs dans
la

connaissance des
recueils
.

mmes Midraschim
l'indice
la

et

dans l'ignorance de

certains autres.

C'est

certain d'une parent entre les

deux
a

identique celle de Schimeon.


utilis

de Makhir n'est nullement Chacun des deux compilateurs des ouvrages que l'autre ne connaissait pas. Par

Or,

liste

exemple, Schimeoni

II cite

Abkhir,

Pesikta Rabbati,

Agarlat

Samuel^ et Midrasch, sans dsignation plus prcise, Makhir ne


connat aucun de ces Midraschim. De son ct, Makhir utilise Schemot rabba, Bammidbar rabba (voir plus loin), Midrasch Job^ ainsi qu'un Midrasch sur i-rni. Tous ces Midraschim sont ignors de Schimeon. Le Midrasch sur les Psaumes est appel par
:

'

a.sT^

[n]-i72Npn
l'r^-'NT

...-T'apr:

r^^

.-iw7:m

r-i:>3n<
T\r:T\'iiz

mr:5
...sx
^'''"''^

-,rj

-iivj:

...ir3

t^d?

N-^-i^rN

nh

n'?i

ni-

p
'''''-

r^'z^^:lz

...rwSiT: r-t\-i-'-ip-! ...f^i-;:-

VJ*- V"''p<-^-i;:i<

'""' '"

-^^-^1-,p-i
^"ili'il

T-i-vv'^

T^wSi
i''^DNT
.

...-!-'-,:?j:

m:*^ b^x Nbn xin


'^'.^

f<5

^'"m^'^X

Celle cilatioa se rapprocliC davanlaj,'e du texte de

Nazir, 23*.
M?:"i-i"!3

nm?:

n"r;

"::n3'^

i-i7:N"^

Nr::

...'?d

'r:::^v

.n"3

yp-i b5

"i7:i-n2

nn:: rrIsae

bsr-'?:
et
I,

nrix

n--'

Le Yalkout ha-Makhiri sur

les

Psaumes

est dj

xb-w. mentionn par


et

les

Q-^bin:!" Cw. M. Gaster ignore enraiement que la prl'ace du Makhiri a t dj publie par Straschoun dans n:7:N* ~"'~p, de Fin, p. 304.
2"':"w"'

TS'J

et,

sa suite, par

Woll,

n' 1419,

ninri "nO

" Dans la M. Gaster ne

liste

de M. Sleinschneider [Cat. Lug. Batac, p. 348)

et

dans

celle

de

figurent ni la Pesikta H., ni bNi:2">i;


?

mSN.
dit

Makhir

aurait-il

rellement

ifruor ces

Midraschim

Daprs Neubauer,
:

Cat,, n" 167,

M. Gaster ne
II,

l'existence est, sans raison, encore conteste; voir Brull, Central-Anzeiger, p. 35,

mots

...1^0173

3T^X

"(3"!T70T

(Schimeoni,

mot du Midrasch Job, dont Les 897) sont probablement interpols.

LE YALKOUT SCHIMEOM KT LE YALKOUT HA-MAKH1R[

81

Schimeon (dans la V^ et la 2 parties) 2r^ inrc "::-n7:, tandis que Makhir l'appelle ^brrn '^m?:. Comment parler dans ces conditions
d'une

concidence

Pour prouver que Schimeon a copi Makhir, M. Gaster donne des extraits de Makhir sur Isae et Ohadia, et dit, p. 48 Ces
:

passages sont choisis dessein, parce qu'ils sont caractrisques pour la richesse des citations. Ces citations, comme on peut le voir,
. .

sont intressantes; elles runissent les principaux ouvrages dont s'est servi Makhir et particulirement des fragments de ce Mid-

rasch sur le Cantique qui semhle avoir pri... Mais, ce qui est plus important pour l'tude que nous poursuivons, nous y reconnaissons aisment les morceaux qui ont servi constituer YalII, plus complets et disposs autrement que dans celui-ci. Malgr ces diffrences, ce sont videmment les mmes. Tout ce que nous reproduisons du Makhiri se retrouve dans les 284 et 285 du Schimeoni. Il en est de mme pour le chapitre sur Obadia. L, l'auteur du Schimeoni a encore abrg plus que dans Isae . Les citations de Makhir de a^von n^a nn:in sont rellement intressantes, mais le fait en lui-mme n'est pas nouveau. Il y a quelques annes que nous avons dmontr qu'il existait autrefois, indpendamment de notre Midrasch sur le Cantique, un autre Midrasch sur le mme livre que Hillel et Abraham, fils de Mamonide, nomment galement a^i^cn -i^ai m:;-. Yalkout II connaissait lui aussi ce Midrasch . Pour ce qui concerne la confrontation du Schimeoni avec le Makhiri, il n'y aurait rien d'tonnant ce que deux compilateurs se rencontrassent sur quelques points. Mais qu'on compare Schimeon avec Makhir mme pour ces points et qu'on voie s'ils ont entre eux la moindre ressemblance. M. Gaster se tire d'embarras en prtendant que Schimeon a abrg et transpos le texte de Makhir. Or, il a simplement omis de citer certains passages que Makhir a cits, et, ce
. .

kout

il a donn des passages qui n'ont pas Par exemple, 283 .iiz-iiz ^-nioDrx -i"wS ^MN Nan... cf. 125. Et plus loin 285 inn w3d 2r 3NT ist mns- -i72N\:;. Avec la meilleure volont du monde, comment dcouvrir ici la moindre dpendance de Schimeon vis--vis de Makhir ?

qui est encore plus dcisif,

t cits [)ar Makhir.

Je

me

suis arrt

longuement aux preuves allgues par M. Gas-

ter parce que je


profit

tenais rectifier les faits dnaturs par lui

au

de Makhir. Si on examine srieusement


Eldad,

la

question et

si

on accorde quelque

>

p.

7'.l.

T.

XXVI,

no

;.i.

82

REVUE DES ETUDES JUIVES


critique littraire historique,
il

aux rsultats de la plus le moindre doute au


crdit

n'y a

sujet

de l'antriorit du Schimeoni.

littraire est arrive, en ce qui concerne les Miilraschim, certaines conclusions qui sont tellement sures qu'elles peuvent et doivent servir de base dans les recherches ultrieures.
Il

Notre histoire

est tabli

que

le

Rabba sur Exode

et les

Nombres ont

t runis,

du xu" sicle. Des auteurs du xi et du xii^ sicles ne connaissent pas encore ces Midraschira '. Gomme l'auteur du Yalkout Schimeoni ne les connat pas non plus (ni dans la l'" ni dans la 2" |)artit'), il a d vivre une poque o ces Midraschim n'existaient pas encore; car, s'ils avaient exist, ils n'auraient pas chapp l'attention de cet auteur familiaris avec toute la littrature rabbinique^ L'auteur du Yalkout Schimeoni a donc vcu, au plus tard, vers la fin du xiP ou au commencement du xiii'' sicle^. Appliquons maintenant le mme critrium Makhir. De la liste forme par MM. Steinschneider et Gaster des Midraschim utiliss par Makhir, ainsi que des extraits publis dans la Revue, il ressort que Makhir connaissait dj le Midrasch Schemot rabba et Bammidbar rabba. Mahhir a donc vcu aprs Vauteivr du Yalkout Scliimeoni, qui ne connaissait pas encore ces Midraschim. La question de savoir si le Makhiri mrite d'tre i)ubli dpend naturellement de ce qu'il renferme. En gnral, nous ne pouvons attendre grand'chose de ces sortes d'abrgs. Ordinairement, on n'y trouve que des redites. Les choses vraiment neuves et les variantes importantes auraient pu tre cites comme extraits. Une dition critique du Yalkout Schimeoni serait srement plus utile que la publication de beaucoup de Midraschim. Mais nous comprenons que chacun ait ce sujet sa manire de voir. En tout cas, il nous parat inutile, pour rehausser le mrite de l'ouvrage qu'on dite, de lui attribuer une valeur qui lui manque.
A. Epstein.

sous leur

nom

actuel, seulement vers la fin

'

Cf. Zunz,

G.

V., 2 d., 269, 2-3, et

'

Cf. Rappaporl,

Kcicm Chemed, Vli,

mes Beitrge, 68, 7o. mou Simon Kara et le Yalkout Schimeoni,


"^TiN,
tli.

6.
*

Zuuz,

ihid,, 312-313. Azaria Oc Kossi (;^*'^2


l'an

xix) a vu

un manuscrit

du Yalkout de

1310.

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

Nous
histoire

allons essayer d'esquisser

ici l'histoire

d'une des familles


l'Italie.
il

juives les plus importantes et les plus illustres de

Cette

prsentera certainement des lacunes, car

existe des

de continuit dans l'ensemble des documents que nous possdons. Mais nous nous contenterons de la raconter telle qu'elle ressort des informations que nous avons, esprant qu'un jour de nouvelles dcouvertes viendront combler les
solutions
vides.

L'aeul de cette famille, Yeliiel ben Matatia, tabli

Pise

au
les

commencement du
traits

xv''

sicle,

prsentait dj,

ce semble,

essentiels
il

que nous retrouverons chez

ses

descendants. dlgus des

Ainsi,

occupait une place importante dans sa communaut, dans

la socit et la littrature

de son poque. Quand

les

mai 1415, mesures prendre afin d'enrayer les perscutions, il reprsenta dans cette assemble les Juifs de Toscane '. La rputation de sa maison s'tait rpandue dans toute l'Italie, et le pote et grammairien Joseph Zarko, renseign sur Yehiel par son matre, Profiat Duran Efodi, se plaa sous le patronage de ce Mcne juif, qui, 'occupant lui-mme de posie hbraque, protgeait tous ceux qui la cultivaient'-. Dans l'anne 1413, notamment,
italiennes se runirent Bologne, le 18
les

communauts

pour dlibrer sur

Joseph chanta en toute circonstance les louanges de son protecteur et amphytrion. Avant de se prsenter chez lui, il s'tait fait prcder d'une pitre potique, o il se recommandait d'Efodi. Il plaa ensuite des vers composs eu l'honneur de Yehiel dans l'oratoire que celui-ci avait tabli dans sa maison, sur le calendrier mural qui, selon l'usage italien, tait appendu dans la synagogue,
Voir Halberstani, dans Gratz-Jubdsr.hrift^ "12^ P~a^, p. 5?), note 11. Voir Pices justificatives, 1, Josepli b. Isaac Zarko a crit son nom, la dale du 8 septembre 1417, dans le ms. d'Oxlord n" 2391. N'oir, sur le nom de Zarko, Isidoro Locb, BJ., XVI, 3o, noie 2.
*

'

8'4

REVUE DES TUDES JUIVES


le

une maladie, il reparut un exemplaire de l'ennerai des femmes >-, compos Barcelone, en 1208, par Juda ben Sabbata Hallvi ', ou peut-tre d'un pastiche qu'il avait fait de cette uvre, il accompagna ce cadeau d'une ddicace potique. A en juger par
sur
sige de Yehiel, lorsque, aprs
loffice divin.

En

offrant Yehiel

les loges

que

lui

dcerne son protg, Yehiel connaissait

la

litt-

rature rabbinique ainsi que les sciences de cette poque. Cinquante ans plus tard, la rputation d'un autre Yehiel de Pise,
del des frontires de la Toscane et de Pise une banque de prt, qui fut
faillit

clbre par sa fortune, sa gnrosit et son savoir, s'tend jusqu'au l'Italie. Il avait fond
la

source de sa prosprit, mais


les

aussi causer sa ruine.

Excite par

prdications d'un

fanatique, peut-tre de Bernardin de Feltre, qui ne se lassa pas de


s'lever contre les richesses de ce Juif de Pise-, la foule envahit sa maison pour la mettre au pillage, sans toutefois causer de dommages srieux. Ces dsordres paraissent avoir eu lieu en 14*1. A ce moment, Yehiel tait dj en correspondance avec Don Isaac

Abravanel, qui dans la rponse

il ft

qu'il

sans doute part de cet vnement, puisque lui adressa l'anne suivante, en 1472^,
lui

Abravanel commence par

jouissait d'une trs grande considration, car

exprimer des condolances. Yehiel Abravanel engagea les ambassadeurs Lopo de Almeida et le savant mdecin Joo Sezira, que le roi Alphonse V de Portugal envoya auprs du pape Sixte IV, faire une visite Yehiel. Ces ambassadeurs taient eu mme temps chargs de remettre de prcieux cadeaux Yehiel et sa femme de la part d'Abravanel et de son pouse, entre autres, pour la matresse de la maison, une esclave de grande valeur qui tait depuis longtemps dans la maison du docteur Sezira,' et pour Yehiel de prcieux manuscrits exgtiques, parmi lesquels se trouvaient des ouvrages d'Abravanel lui-mme. C'est que Yehiel, tout en se consacrant ses affaires et ses relations de socit, ne ngligeait pas la science. Il avait demand Abravanel, pour sa bibliothque, un exemplaire du commentaire de David Kimhi sur les Hagiographes^. Du reste, il semble que, par les soins d'Abravanel, la collection de Yehiel s'enrichit de beaucoup d'ouvrages d'auteurs judo-espagnols. C'est de lui aussi que Yehiel reut les ouvrages d'Efodi et de Joseph ibn Schem Tob, que son petit-fils Yehiel Nissim sut si bien utiliser plus tard. De ses deux fils, Isaac et Samuel, l'an, Isaac, tait alors dj assez g pour
'

'
'

Kaufmann, dans \es Goltingischc Gelekrtc Anzgen, l"juia 18So, p. 440 et suiv. Graelz, Geschtchte, VIII, 3* dit., 24L), note 1.
Otar Nechmad, d. Blumeufeld,
Ibid., 69.
II,
tJo

et suiv.

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

85

qu'Abravanel pt lui adresser ses compliments ^ Ces fils reurent une ducation soigne, comme des adeptes de la science, et non comme des marchands. Le savant juif Jean Alemanno. matre
et

ami de Pic de
le

la

Mirandole, parat avoir vcu plusieurs an-

de YehieP. Dans l'automne de l'anne 1488, il trouva de nouveau un accueil hospitalier dans la maison de Yehigl,
nes sous
toit

qu'il appelle

son protecteur paternel, et


le

il

mentaire sur

Cantique des Cantiques ^ Isaac

y commena son comet Samuel aimaient

la science comme leur pre, et, comme lui, ils taient en relations avec des savants. A ce moment, Isaac correspondait dj personnellement avec des crivains, qui lui ddiaient des ouvrages. Isaac ben Samuel ben Ilayyim Sefardi, qui habita Naples de 1487 1492, lui ddia, sous la forme d'une missive, son commentaire de la lettre

cabbalistique attribue faussement R. Ilaya

Gaon

*.

Cependant, avant de mourir, Yehiel prouva l'inconstance du sort et eut supporter de douloureuses preuves. Une de ses filles
parat avoir cd

frquentait et avoir
s'appelait,

aux sductions de la socit chrtienne qu'elle abandonn la religion de ses pres \ Cette fille
alors lui-mme trs malheureux, se voyant

croyons-nous, Rica. Cette apostasie surprit et affligea


tait

Abravanel, qui

forc, par suite de circonstances encore ignores, de rester loi-

gn de Lisbonne depuis
respondance, autrefois
s'efforce
qu'il

trois
si

ans;

il

avait d interrompre sa cor-

rgulire, avec son

ami

le

plus cher.

Il

de surmonter sa [)ropre douleur pour consoler Yehiel,


. Il lui

appelle un prince en Isral

rappelle que, d'aprs

le

[Moed Katon, 20&), le rsultat de l'ducation ne dpend pas du mrite des parents et que dans tout champ poussent
dire des rabbins

des chardons entre les

[)is.

Mais

il

ne parle qu'avec

timidit,

comme
est

s'il

craignait d'lever la voix un


si

moment o

la

blessure
ces

encore

rcente et

si

cuisante. C^^pendant,

mme dans

Bvue

(hs

Et.

j.^

XII, 256

i-ii::?:

"p

TCwS TT.SW
Ci'.

'"

NTM

"'^Xn

Vm-nn

'3-l-n

Vl-n^Oinm

"in"^32

DNS

Le turuotn de 5m que, selon l'usaj^e pliqu par Zunz [Ges. Srhnfle, 111,
'"72 IllCn
fie

Hebr.Bihlwgr., V, 28, note 1. Je son temps, Yehiel ajoute son nom est ex20") comme une abrviation des mots ^pz'^^
"^^biro.

Proverbes,
la

Abraham
de plus,

Molal,
il

ajoute

la

viii, 35. Voir Sleinschnoider, ffebr. Bihliogr., XIV, 86. de son T^t; r~nri, donne la mme explication de 3"n, et. suivante ^n'XTj ^ni'Cl xbl (Pf., xviii, 22). Voir Jellinek,
lin
:

T'^Trr! on::;ip, 2 dii., p. is. 3 Perles, RJ., XII, 243. noie


Berliner, Mafjazin,
* I,

4.

30, et Sleinschnei.er, Hehr.

BibL, XIV, 86.

Graetz, Geschicfite, VIII (3* d.), 359, note 2. Je dois l'obligeance de M. B. Zimraels, rabbin b Miihrisch-Ostrau, la copie des lettres d'Abravanel publies aux Pices justificatives, II, 1-4, d'aprs le ms. Haiberr^r^ n: 10 i. Pour le nom de Rica,
voir plus loin.

86

REVUE DES TUDES JUIVES

douloureux panchements, on retrouve les proccupations habituelles du savant. Abravanel voudrait rentrer en possession des ouvrages d'Efodi et de Joseph ibn Schem Tob, qu'il avait prts, pour les copier, son ami, et il recommande Yehiel de les lui envoyer par son ami, le mdecin Asolo Mendez. En mme temps il
lui

demande de
b.

lui
il

(aire parvenir les productions de la littrature

juive de

les- commentaires Pentateuque et les Prophtes. Parmi les entants de Yehiel auxquels Abravanel envoie ses salutations, il ne nomme que son flls an, Isaac, et sa fille qui avait pous un certain David et qui, peut-tre cause du nom de David port par son mari, est appele Ahinoam (II Sam., xxv, 43). Samuel tait videmment encore trop jeune pour tre connu

l'Italie,

dsirait

surtout connatre

d'Iramanuel

Salomon sur

le

d'Abravanel

'.

Les souhaits de son ami ne se ralisrent pas pour Yehiel. Il semble que cet homme, prcipit l'improviste du sommet de son bonheur, se soit lentement consum par le chagrin. Quand, ses anciennes peines, vint s'ajouter pour lui la douleur de voir mourir
sa femme,
il

dclina peu peu et

succomba lui-mme
trs g,
il

le

10 f-

vrier

1490.
s'il

Quoiqu'il

lut

mort
et

fut

pleur partout

comme

tait

dcd

la fleur

de

l'ge.

Son vnrable ami Don

Isaac Abravanel, des savants

des potes,

comme Abraham

Hayyoun, de Lissabos,
son

et Isaac,

de Fez, pleurrent sa perte irr-

parable dans des lettres touchantes qu'ils s'empressrent d'crire On a mme enregistr pour la postrit fils an Isaac-.
:

c'tait six heures du matin, le 19 Adar I l'heure de sa mort de l'an 5250. Des potes et des crivains comme Elizer Ezra de Vol terra, Salomon de Camerino^ et l'astronome Abbamare Halfon* le pleurrent dans des lgies et des lettres de condolances

qu'on possde encore aujourd'hui. Quelle que soit la part qu'on doive
l'exagration,
il

faire,
la

dans ces posies,

n'est pas contestable

que

personnalit de Yehiel

se dgage de toutes ces


lit

manifestations

comme une personna-

remarquable. Sa maison de commerce dut jouir de la plus grande renomme en Italie et l'tranger, o il fit, du reste, luimme plusieurs voyages. Les aumnes qu'il distribuait avec une
libralit princire taient

accordes aux ncessiteux de toutes


d'Abravanel

les

V^oir,

aux Pices

justificatives, III, la leUre

tire

du ms. du Brilish

Musum, Add.
* '

'Z'I'Zy (aulrefois

m?. Almanzi
2-4.
;jO)

\'oir Pices justificatives. II.

M. Herliner {Magazin, XVI,


III, p. 12,

dit que, d'aprs

le

pome d'Abbamare, dans

le

ms. de Naples,

Yehiel serait mort Lacques.


1.

Neubauer, RJ., IX, 153, note

Cf. Pices justifie itives, III, 1-3.

LA FAMILLE DE YEIIIEL DE PISE


contres qui venaient implorer sa cliarit. Son

87

influence auprs des

grands du pays (Hait toujours au service de ses coreligionnaires opprims, qui s'taient habitus chercher auprs de lui aide et protection. Familiaris avec la littrature rabbinique et la philosophie,
il

n'tait

heureux que quand


l'tude de

il

pouvait consacrer ses rares

moments de
par sa mort

loisir

la Loi. C'est la

pourquoi

le deuil

caus
le dit
fit

fut si gnral,

comme

communaut de

Pise

dans sa lettre de condolance, opuscule homiltique qu'elle composer, selon l'usage du temps, par Salomon de Camerino. Cependant l'clat de sa maison ne disparut pas avec lui. Ce
surtout son
ternelles.
fils

fut

an Isaac qui suivit fidlem.ent les traditions paet

Lorsque, deux ans


la

demi aprs

la

mort de Yehiel,

se

produisit la catastrophe qui frappa les Juifs d'Espagne, et que tous


les

grands ports de

Mditerrane taient encombrs de navires


Ils

portant des exils, Isaac de Pise devint pour ces malheureux

comme une
lui

Providence.

n'oublirent jamais ce qu'il

fit

ceux qui abordrent dans le port trs frquent de Pise. Guedalya ibn Yahya entendit encore parler, quoique d'une faon vague et inexacte, des uvres de
seul pour la dlivrance de

charit d'isaac de Pise, qui furent

mme

entoures de l'aurole
relatif

de

la

lgende.

En

effet, le

rcit de

Guedalya

aux quatre

annonant Isaac qu'un de ses descendants jetterait sur sa maison un vif clat par son rudition rabbinique (cet Abraham de Bologne qui fut enlev prmaturment en pleine vigueur intellectuelle), ce rcit, disons-nous, n'est autre chose que
vieillards

reX[)ression de

ces sentiments de gratitude transfigurs par la


lui

lgende*. C'est avec

qu'Isaac Abravanel continua la corressi

pondance amicale
pre.

qu'il

avait entretenue

longtemps avec son


lequel parat avoir

Une

lettre d'isaac

Abraham Hayyoun,

t dj l'intermdiaire entre Yehiel de Pise et

Don
"-.

Isaac Abra-

vanel, est devenue l'unique tmoignage littraire qui nous soit


rest de la

main de ce
le fils

fils

an de Yehiel de Pise

Samuel,
tation

cadet de Yehiel, jouissait galement d'une rpu-

considrable.
la

Un manuscrit

de

la

Derossiana de Parme,
^,

contenant

troisime partie du Code de Maimonide

porte encore

n?3pr; n^'CrO, d. Venise, iVh. L'h^pollK-se de LuzzaUo, dans Hebr. Bibl., V, 147, que la relalion de Gusdalj-a se rapporte Ifaa>! est conlirme par les paroles de son neveu Yehiel dans riatroduclion du n"lN:p P~;73 ^^ISNb 1X^ "1?2N
'
:

n-12:

irT'nN
"':-ip

c-'N

t^tn t-iss n*::^ ic;< rDi srmi:


i-i\s'-

T't:

ncr:

r,-z

V?
* ^

i--73

ibna ban vpna


aux Pices

iV?r;-
4.

"'nTr

r;y

yri^-j^^.

Voir cette

lettre

justificatives, II,

Voir ms. de Rofsi 121)0. Sur la dernire page se trouvent, daprs une nicalion qui m'est faite par M. Leonello Modona, les signatures suivantes
:

commu-

88

HEVlll;;

DES KTUbES JUIVES

son

sur Rica, qui videmment savait aussi noms dans ce livre, encore du vivant l'hbreu; ils maison paternelle. Samuel parait tre rest de leur [)re, dans la encore plus fidle qu'Isaac aux tudes auxquelles il s'tait vou ds l'enfance et avoir fait de sa maison un centre de runion pour les

nom

et

celui de sa

ont inscrit leurs

savants, qu'il aimait protger. Toutefois, son activit dura peu. Il 'ut enlev Jeune l'affection des siens, laissant un fils de trois

ans auquel

il

avait donn le

nom

de son pre, Yehiel Nissim.


la fa-

Toutes

les

nobles aspirations, toutes les belles qualits de

mille se retrouvrent chez cet enfant, qui tait ap[)el ajouter

l'clat de
fort

la maison. Il fut lev par sa mre Laura, encore jeune quand elle devint veuve, et la mre de celle-ci, Sara, remarquable par sa piti et sa science, et dont un des deux frres, Sabbata, habitait la Turquie, o il exerait la mdecine, et l'autre Jrusalem. Selon les traditions de la famille, on le prpara devenir la fois un savant et un ngociant. Il pousa une fille de l'illustre famille d'Ascher ^leschouUam de Venise*, nomme Diamante, et ensuite il fonda Pise une maison qui continua

les traditions brillantes

de

la famille.

Comme

son aeul, Yhiel tablit une synagogue dans sa maison.

Malgr ses occupations commerciales et ses tudes, il trouva le c'tait un habile calligraphe temps d'crire de sa propre main un rouleau de la Loi pour le service de son oratoire. Trois gnrations florissaient presque simultanment dans cette maison il y avait sa mre Laura, sa grand'mre Sara, et la nice de celle-ci, Debora, flile de son frre de Jrusalem. Un homme rudit,

!-,NT

vnrr

f>:c"s7:

x"'---'

&"-n

bN"n''

-"nr:"i7:D3

rxiT:"^

-"rsi

.1^

(en caraclcres carres) aVr'iSi

iri*

'-1DD73

"'2N

C":;t

"'7:0

pn72-^rN^-i

n?

t<rs-m7:

-i"]!:-'

carcT: Tr!-:r

"^^w^

'r.'TN'b

n"-'T"'

ctot:
np"-,

.NC^-:
.;?2-,*.]

C-- 'nxb
"'3:n .3

"727

'^N

':-<V

rn

^"'"'T"' ^'r"'" bsT"' 'r: .6 Ne"'c-o Vn'i?:',:: ".^d donc pas, comme de Kossi et, aprs lui, Zunz [Kercm Chemed, V, 155) l'indiquent, un manuscrit de la maiu de Samuel, mais porte seulement sa sifrualure. Sa sur Hica (cf. Zunz, Ges. Schi-iften, II, o9] y a appos aussi sa signature comme, plus lard, son neveu Yehiel. Peut-tre l'auteur du ms. est-il Menahem de Terracena cf. ms. Oxford 1 i9l, dans le Catalogue de M. Neubauer.

.-";

Ce ms.

n'est

J'emprunte tous ces dtails au Journal de David Ueiibeni, d'aprs la copie faite sur l'original, qui est j.erdu cette copie est la bibliothque du Sminaire isralite de Bresiau. Le nom d'.\sclier tait encore usit dans la branche de la famille des
'
;

Mefchouliara (ixe a Vienne. Voir Iiischri/icn, d. L.-A. Frank!, n' 179, 197 et 304. Sur le .Meschoullam de Venise, voir Berliner, S-^raN riD?. 150, 198. Au sujel du nom de Diamante, v. Zunz, /. r., II, o7.

LA FAMILLK DE YEHIEL DE PISE

8'J

Salomon-Rapharl Cohen, de Prato, prs de Florence, dirigeait Tducation de cette jeune fille, qui lisait TEcriture sainte dans le
texte et connaissait les prires et les usages rituels aussi bien que quiconque. Outre leurs uvres pieuses, les femmes de cette maison

pratiquaient

les arts

de

la

chrtiennes frquentaient

la

musique maison

et de la

danse. Des notabilits

et la villa de Yehiel, merveil-

leusement situe hors de la ville et relie celle-ci par la rivire navigable de l'Arno. Un magnifique jardin, o s'levait une colline couverte d'un bois d'oliviers, entourait cette rsidence d't. Un jeune homme du nom d'Emmanuel secondait Yehiel dans ses
affaires.

Une nombreuse

domesticit peuplait la maison, monte

sur un pied princier.

On tait en l'an 1525, lorsque Yehiel reut la visite du clbre David Reiibeni. Quoique cet aventurier, qui voulait se faire passer pour le Messie, n'et pas reu l'ducation littraire et mondaine
aurait fallu pour apprcier la manire de vivre raffine et haute culture de la famille de son hte', qui tenait quelque chose de l'humanisme du temps, il subit quand mme jusqu'
qu'il
la

un certain point l'influence de cette maison de patriciens juifs, qui occupait un rang particulirement brillant dans une communaut compose en grande partie de familles sans fortune-. David avait fait la connaissance, Rome, d'un cousin de Yehiel, Daniel de Pise ^, videmment un fils de son oncle Isaac, qui s'tait tabli Florence et, par suite de l'tendue de ses relations commerciales, avait acquis une telle considration qu'il pouvait frquenter librement la cour du pape Clment VII. Daniel avait pris sous sa protection ce personnage qui se disait dlgu des dix tri-

bus. Lorsqu'au printemps de 1525, David quitta Rome sans qu'il put encore se rendre auprs du roi de Portugal, Daniel lui recommanda de demander l'hospitalit son pieux et savant cousin de
Pise. Etait-ce la

croyance qui existait en Italie, aussi bien chez les chrtiens que chez les Juifs, l'existence d'un puissant empire

Cependant David Reiibeni aussi clbre

Yeiiiel et sa noaisou

en ces mots

''"'jy

"rb

rimnc

in-'m

"c^Tipr:

i-y

^-^bcn-pa

r.'p^i

roc;"!

npi'^
dt

t-i"i73

riT^3
'

nai^nr: ns'^pTr! ^n inn ^^n r;-ic

mi2

inn i^nt iT'a


:

irr

Nirj

a"'"'3yb

David Hebeni

l'ait

la

remarque suivante

2--'br
'

Dm^i.

Peut-ire Samuel ben Daniel de Pise, le proprinlaire du ms. Oxford n" 23S, sur lequel il a crit son nom en janvier 156'i, iait-il son fds, t criant le nom de son
oncle

Samuel?

90

REVUE DES TUDES JUIVES


form par
les

juif

dix tribus au-del du fleuve Sambation

*,

ou

tait-ce l'audace imperturbable, la fermet de convictions et Pas-

ctisme extraordinaire de David Reiibeni qui dterminrent les


la famille de Pise, d'ailleurs si lettrs et mondains, ouvrir leur cur, leur main et leur maison ce singulier hte? Ce qui est certain, c'est que pendant toute la dure de son sjour en
Italie,

membres de

David Reibeni resta leur hte gt. Pendant prs de sept


il

mois, Yehiel l'hbergea dans sa maison;

lui avait fait

amnager

un appartement au premier
les

tage. Les

dames

rivalisaient avec

hommes

d'gards et de bons procds envers David.


fois et se livrant ensuite

Quand

il

se livrait ses macrations, jenant six fois pendant six jours

successifs

chaque

un jeune de quarante

jours interrompu seulement tous les trois jours par un repos, elles

pour ranimer ses esprits abattus et La curiosit publique, que cet aventurier savait exciter au plus haut degr, amenait les personnalits les plus considrables dans la maison de Yehiel et dans sa villa, o il avait conduit David cheval pour le faire changer d'air et le
se

rendaient prs de

lui

l'gayer au

moyen de

danses.

distraire.
lui

La population chrtienne de

la ville alla

mme

jusqu'

donner des srnades.

Un

trait qui caractrise bien la


fait

manire

de vivre large et librale, tout


l'histoire des

la

mode

italienne, de cette

pieuse famille, et qui offre un vritable intrt au point de vue de


c'est que Yehiel accompagna son hte pour grandes curiosits de Pise, la cathdrale, le baptistre et le Campanile. Toutefois, David Reiibeni, dans ses notes, ne fait aucune remarque au sujet de l'inclinaison de la Tour penche. L'importance des relations commerciales entre les maisons de Y^ehiel, de Pise, et de Daniel, de Florence, est atteste par ce fait

murs,

aller visiter les

rapport par David qu'un jour Yehiel alla encaisser chez


cousin une crance de quatre
raille

son

ducats.

Un

seul

membre

de

la famille Pise,

Ismal de Rieti, beau-frre

de Yehiel, riche et bien connu, qui s'tait fix Sienne-, ne parat pas avoir partag l'enthousiasme des siens et de ses compatriotes

du dsert de Chabor. Il lui offrit, il hospitalit, mais la question que David lui posa s'il n'aimerait pas mieux Jrusalem que Sienne, il opta franchement pour Sienne. Cette rponse ainsi que le refus qu'il opposa notre aventurier de lui accorder de larges subsides valurent Ismal de Rieti d'tre blm vivement dans le journal de David Rebeni. Ce blme ne diminua en rien la vnration
le

pour

frre

du

roi Joseph,

est vrai, lui aussi,

une large

Jewish Qua.terly Reticn:, IV, 503 et suiv. "i^ys "Ij^mSN ribnil i:mbl7;i, c'est ainsi que s'exprime encore Hanania Eliakim Kieti; v. Morlara, N"'7N:2"'N ^"^^n m^T'i, p. 5'i, note 2.
'

Cf. Kaiilmann,
N;"^'^3

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE


d

91

Immanuel

b.

Isaac

de

Lats, pour

Ismael de
lui

instruisit les petits-fils', et l'estime


l'rre Yeliiel,

que

dont il tmoij,niait son beauRieti,


la

qui appelle sa maison

un

sanctuaire royal de

o il eut la clbre savant Yohanan ben Joseph, de


et
la

Tora

de

science

joie d'acqurir l'amiti


l'illustre famille

du

des Trves,

qui y sjourna

conformer aux d'uvres pieuses,


dernier

hte. Ismal di Rieti, qui n'avait qu' se traditions de sa famille, se consacra toute sorte
et

comme

son exemple
hostile

fut suivi

par son
les Juifs

flls

Mose. Ce

fut, lui aussi,

un bienfaiteur pour

de

la

Quand un mouvement

se produisit contre eux,

Toscane. dans le
Juifs,

Conseil de la cit d'Empoli, et que, dans leurs prdications, les prtres interdirent aux chrtiens tout commerce avec les

jour du Sabbat, ce fut Mo's ben Ismal qui fournit l'argent ncessaire pour aller Rome et obtenir du Pape un bref en faveur des Juifs de cette localit ^. A l'poque o David Rebeni demeurait dans la maison de Yehiel Pise, celui-ci avait dj commenc former sa bibliole

leur dfendant

mme

de les servir

thque, qu'il parat avoir


prcieux.

considre

comme

son bien

le

plus

Pour possder

les
il

des manuscrits trs rares,

ouvrages existant seulement dans les copiait de sa propre main. C'est


et 4 livres

du comPhysique, d'Aristote*. En 1524, il fit copier par Benjamin ben Jacob Camondo % exil espagnol originaire de Fez et rsidant Pise, la traduction hbraque de Mose b. Salomon de Salon du grand commentaire d'Averros sur les quatre livres de la Mtaphysique
mentaire d'Averros sur
les
3'^

ainsi qu'il copia de 1503 1504 la traduction hbra'ique

de

la

'

Voir ses Consultations, d. M. -H. Friedlauder (Vienne, 1800^


i"7:r!

p. 121

Ti'rjC:

rr-nn Vi'zi T^cr y-ixa bn; 2-'n: c\s:: \-i:?-: snnrNv: n-.in T^ra 'a'? iT^bb irr^aa 2Ct> TiT^na b"j "iircVij 'T'j:"':: m:.:': S:'::3. P. 123, il y nomxe aussi son fils Sabbalai Elhanan el son
t37:i-i7:n
lils
'

SNr-:'^

aine Mose de Kieti.


Lettre de Yehiel Yolianan Trves
:

l"-i~T2 ^f^i Dl'rN" r"^22


t^-r-'O

"Tni;"

'^l'^Z

Ti'Anb ^b?: cip-:

r-fa

in-'n

-ex

-i^ra

"^uw--:

'^Nr^^-w-'

mii'nbi
'

D'aprs une
|;"'N-1

lettre

d'un contemporain, commenant par ces mots


b^::'^<

bN"',"C^

r'^22

"n'ni'O

r;:XpOi:31

tions manuscrites de Intires d'Italie,

aOT'. et conserve dans deux de mes collecsous les numros 48 et 71 ".yiN "INlD^n nrr:
:

"jnb:?

y^tn^ -,\aN

So

-7^2

-,21^'

:]32

bi-c^ ><i-

.i^-^-

Ce manuscrit, qui appartenait prcdemment S. Schnblura {Hdn-. XIV, 84), appartient maintenant la bibliollMjue de la Cour de Vienne
V. Brli, Jahrlucher, VIII, 167, noie 2. lundi \*' janvier 1504.
5 Ms. Modne de Zunz, p. 19 et suiv.

Biblio'/r.,

(ms. 170);

T'en rVZ P3L: 'r

'3

Cl"'

correspond au

LXXV

(Catal. de S. Jona). Cf. Sleinschneider,

dans

la

Jubehchrin

92

HEVUE DES ETUDES JUIVES


Vers
la fin

il copia le texte da Zohar ouvrage n'existait encore qu'en manuscrit '. Raphal Salomon ben Jacob Cohen, de Prato, qui remplissait dans sa maison les fonctions d'instituteur et qu'il chargea plus tard d'accompagner David Rebeni au Portugal, fut aussi employ par lui comme copiste -. Mordekha ben Jacob Rosello 3 a vu dans sa bibliothque, probablement aprs l'expulsion des Juifs de Naples en 1540, un trs ancien manuscrit de contenu cabbalistique, attribu R. Hama. \Jn fait qui prouve que Yehiel n'tait pas seulement vers dans la littrature juive, mais possdait aussi des connaissances profanes, c'est qu'il sut crire pour David Rebeni une lettre destine au roi de Portugal, qu'un marrane, ami de David et devenu prtre, se chargea de remettre au souverain. Tout en ne s'occupant de science qu'en amateur, Yehiel devint un minent crivain. S'adonnant de prfrence aux tudes philosophiques, familaris avec les philosophes juifs ainsi qu'avec les

d'Aristote.

de l'anne lo2r),

sur dix pricopes.

cette poque, cet

philosophes grecs et arabes, dont


des traductions,
il

il

connaissait les ouvrages par

tait rest

convictions religieuses et

nanmoins inbranlable dans ses continuait ' croire rsolument que la


Aussi, lorsqu'il vit

religion est indpendante de la philosophie.

encore manuscrit, de Yedaya Penini, qui dfendait les droits de la philosophie contre R. Salomon ben Adret, il n'hsita pas protester nettement, quoique en termes mesurs, au nom des principes du judasme, contre les assertions,
la

pour

premire

fois l'ouvrage, alors

d'habitude

la

si

judicieuses, de cet auteur, en tant qu'elles attribuaient


la
foi.

philosophie une suprmatie illgilime sur


n">

Son

livre,

Mss. Paris,
la

"83, 214 a. D'aprs une communicalioa de


:

M. Schwab
"'^"^ri
t*<o-'c
":;"7nb

M.

Isral

Lvi,
2"i"'

signature est ainsi conue


-i^:'2

rX^H'' ''2?N3

b""*
t'-:z-

"^^N ^r'^z'-'CT")

ND"'-:

r":

'tn',?:^:;

i"?::

p'^i:^;

wN^xb

'[^

w\n
ar:"

['^s:
Y':: t

bD ms-^ nD
'

-.:;i<b

n'r-rm nacn

n:-

rz'::

M.

le

Le Calendarium de la Laurenliana (Biscioni, p. rabbia S. -H. Marf,'ulies, la sij.'nalure suivante


^r-yz^-z

333) porte,
:

d'aprs la copie de

HT^'^O '?N~1
2-r-^
-,'-;'3'3

"VCr;
\':i'''

^IS

n'TN- nnVr;
"i:>nT

tjwS-it

nnb inrr;
'-

inm

b2T

Nir;

zi r^isnb
:

inST""

p<d^s-:

-i':!'-

bNr:o
"la

'-l'r;'?:'^

la lin

se trouve

^;2T^
"rN

irN v-iT rnT

':'-,n

'n l'^'^ *<0'^" 12 ms-b.

Vsi^UJ

'"^-b

b^T!^

"'bc

Le ms. Oxford 911, qui a i crit en 1538 par Raphat-1 Cohen de Prato, est probablement aussi venu, comme le ms. de Rossi, de la bibliothque de Yehiel de Pise entre les mains de H. Nalhaniel Trabotto. La leon "llJi*"!!^, aprs le nom de Salomon Cohen, dans Graelz, Geschichte, IX', 340. est donc condrmce.
3 Cf. Zunz, Nnchiraj, p. 49, note 1 Sleinscbneider, Calai. Monac., n 49.
;

ms, Oxford 1633

(Calai.

Neubauer,

p. 577),

LA FAMILLE DE YliHlEL DE PISE


crit

93

dans une langue pure

et

lgante,

prouve que l'auteur


le titre l'in-

possdait une solide rudition philosophique. Comme dique, cet ouvrage tait offert par Yehiel au public

comme une

pieuse oblation de son zle religieux.

savant et clbre interprte connatre et estimer dans


quable ouvrage, dont

Yuhanan Trves lui-mme, du Mahzor romain*, qu'il api)rit


maison d'Ismal de
Rieti, et qui

la

rsidait alors Sabionelta, avait accept la ddicace de ce


il

remar-

rehaussa encore la valeur en lui adressant le 14 Tammouz 1539 la lettre de remerciments que Yehiel insra dans son livre. L'ouvrage devait se terminer par un pome, que Raphal Salomon Cohen, de Prato, avait crit en son honneur.
Yehiel de Pise se rvle dans cet crit, qui mriterait d'tre publi, comme un des derniers grands reprsentants de la pense

philosophique parmi
et

les Juifs. L'esprit

de Hillel de Vrone, pour ne


,

nommer que
.

de Zerahya ben Schealtiel ses prdces-

Parfois le critique se parait revivre en lui montre, dans son ouvrage, juge et connaisseur plus comptent que le pangyriste Yehiel est, en tout cas, suprieur Ydaya Penini par la profondeur de la pense. Ses citations, dont il

seurs italiens

prenait

use d'ailleurs modrment, prouvent qu'il connaissait Aristote et ses la littrature philosophique.
tateurs, Thmistius et

et

com-

commenle

Alexandre d'Aphrodise,
Il

et tout particulire-

ment Averros,
d'Avicenne que

lui

sont familiers.

connat aussi bien

systme

les crits d'Alfarabi

et d'Algazzali, qui lui taient


il

accessibles dans les traductions hbraques, et

semble mme familiaris avec les philosophes modernes d'Italie ainsi qu'avec les ouvrages d'Agostino de Sessa*, nomm Niphus. Sa biblio-

thque dut tre tout particulirement riche en ouvrages de thologie juive et en ouvrages manuscrits de penseurs et d'interi>rtes juifs qui taient alors peu connus. Les tendances de son esprit le rapprochaient surtout de Juda Hallvi et de Mose ben Nahman,
dont sur

invoque souvent, dans son argumentation, le commentaire Pentateuque et les dissertations philosophiques. Mais il professait aussi l'admiration la plus respectueuse pour Mamonide, dont il vantait en termes loquents les services rendus au j udasme.
il

le

Toutefois, malgr sa dfrence pour ses matres,

il

savait rester

Yehiel cite dj dans son livre le commentaire, qui avait t imprim ds 1-40 Bologne. Cf. la ddicace de ce livre et la rponse de Yoliauan, Pices justificatives, IV. * Cf. Tiraboscbi, Storid dlia Icllemtura italiana (d. Venise. 17-24), VII, 572 et suiv. Renan, Averroi's et l' Avert-nisme, s. v. ; Pietro Uignisco, ^icoletto Vernia studi storici sulla filosofia padocana nclh 2. meta dtl secolo decimogiiarto, p. 60 et suiv., et Perler, BeUriige, 182. Yehiel le menlionne lo et 33a avec la qualilicaiion sui;

vante

ND-^OTS

nr::Di3N

ii-ma

rrr;

tcx cn-nsn

'"'EioiV-^sn

its.

94

REVUE DES TUDES JUIVES

indpendant et rejeter une opinion mme quand elle tait dfendue par un Hasda Crescas et un Joseph Albo. Cette indpendance d'esprit lui a permis, malgr son zle pour les spculations philosophiques, de contester la supriorit de la philosophie sur la religion et mme de lui interdire toute ingrence dans le domaine de la foi. Selon lui, aucune des vrits enseignes par la tradition orthodoxe, soit dans le domaine de la mtaphysique, soit dans celui de la psychologie, n'a pu tre dcouverte par les efforts combins des penseurs de toutes les poques. L'histoire de chaque problme nous montre une srie de contradictions
et de vains efforts s'annihilant mutuellement. L o Yedaya veut voir les titres de gloire de la philosophie et les services rendus

par

elle la religion, Yehiel voit une lutte strile, un mouvement sans but, une espce de cercle vicieux. En essayant de prouver ses assertions, Yehiel expose l'histoire des thories psycholo-

comptence et un esprit de critique acre. L'Ecriture sainte n'a pas besoin du secours de la philosophie. Mme la ora toute seule suffit pour enseigner au croyant
l'ide

giques avec une grande

de Dieu dans sa puret,


si

il

n'a qu' dvelopper d'une

faon

logique les indications

claires qu'elle

donne ce

sujet.

Les rai-

sonnements des phiiosoi)hes, ardus

et impossibles comprendre sans effort et prparation, sont sans valeur pour la foule et sans action sur ses croyances religieuses. La certitude absolue, la vrit incontestable ne peuvent tre acquises avec les moyens dont dis-

pose notre seule raison. Celle-ci ne peut donc jias prtendre s'riger en juge des convictions religieuses. Quand Mamonide essaie d'expliquer les lois crmonielies par des motifs rationnels, il choue dans sa lche, ne donnant que des explications faibles et
insuffisantes.

La soumission absolue de Yehiel la tradition exla Cabbale, le Zohar et ses interprtes. Elle fait aussi comprendre que cet esprit, nourri des uvres philosophiplique son respect pour

ait pu accorder sa confiance et un rveur et un aventurier comme David Rebeni et qu'il ait nergiquement protest contre l'ptre de Yedaya glorifiant la philosophie et les services rendus par elle la religion. Sa foi absolue dans la rvlation et la tradition, sa croyance l'impuissance de la raison nous expliquent sa vie

ques anciennes et contemporaines,

offrir l'hospitalit

et ses opinions scientifiques.

Plus tard, Yehiel Nissim semble avoir occup


Collge rabbinique de
sa ville natale.

la

prsidence du

Il est consult pour des procs et des questions rituelles, l'gal des plus hautes autorits rabbiniques de son poque. Si nagure les tudes philosophiques

occupaient principalement son attention

il

s'adonna dsormais

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

95

avec beaucoup d'ardeur Ttude du Talmud, laquelle les Juifs de l'Italie allaient bientt tre forcs de renoncer. Car le moment

approche o dans toutes les villes de l'Italie, le tribunal de l'inquisition confisquera les exemplaires du Talmud. Ce fut le 9 septembre 1553, pendant le Nouvel-An juif, que l'Eglise fit brler les exemplaires du Talmud sur tous les bchers dont elle pouvait disposer. Yehiel de PJse lui-mme dut livrer au bourreau ses exemplaires du Talmud. Nous avons encore une consultation de lui, date de l't de 1555', o il rappelle ce malheureux vnement et o il dclare qu'il ne jieut apiiuyer sa dcision que sur les ouvrages de casuistique qu'on lui a laisss Dans cette consul"-.

tation,

il

se

montre partisan tervent de


la lettre et l'esprit

la tradition

talmudique,

ne tenant aucun comi)te des usages locaux


ils

les plus

anciens quand

sont contraires
dit-il,
il

de

la loi. S'il

en avait

le

coutumes qui se sont introduites illgalement dans le rite italien ^. Vers dans la littrature rabbinique, compltement familiaris avec la tradition, il cherche nanmoins se former une opinion personnelle, lorsque le contrle lui est possible. A l'exemple de Nahmanide, il essaya de fixer, comme il le rapporte dans la mme consultation, au moyen d'un sicle qu'il avait reu de Jrusalem en 1527, le poids exact de cette monnaie et sa valeur en monnaie toscane *.
pouvoir,
dracinerait
toutes les
dacs Revue des ludes juives, X, lSt6. Daas le ms., qui appartient grand-rabbia Zadoc Kahii et qui est sous mes yeux, grce l'obligeauce du possesseur, les consullalions liioloT portent les signatures suivantes: loo, rNI^"!
'

Cr. Monlcfiorc,
le

M.

pD5
15),

Y'i'J

"17:p

':j-in

CwNt
''Oj

P01273
12"'''0

Vt

^<i70'::
1'T",

"13

f^D-'Dtt t=;"n ''02 SwN'^r"'


bS'^n'^.

^wS-tp

-i"-ir;7:33

ri"rr:-

ppn Tnns
signature,
il

Y'5
que

'-i;r;i
3'>'>n

psb
b"

"T^D r,"0;

De

celte

rsulte

W^Oj '^HVyC l"33 D^'Dj 1;2"ND3 a''C", que M. Perles, Beitriuje, 1io, note 1, et ^L Ncubauer, Revue, IX, 153, considrent comme le pelit-Cls de Yehiel
le

de Pise l'ancien, n'est pas partie de la l'amille.


*

mme que
:

celui

dont

il

est question ici et

ne

fait

pas

N"

155,

i.

c,

il

est

dit

'"^"ixir;

V't

'ipoiDr;
'-pj?-!

'nm?:

:-,t^x-i

^':n-i

=<
;."730T

-^3

"J7J73

i:-|-b3

Ti7:bnr:

"^nm::
"i:n

-:^i2

"irai

-"r; '^-^T:;

tz-^7:^::
"^bTi.-i.

^<'2r;b b^i: Nbn -bwxr; -iwN b" '^pci^r; ^z> br


'nx-r::
:ir!;7:

b"T

npr-
ibid.
:

iria""!

i:3t "J^s-ir;
bu:

c-'rnnwsr;
t^-sbwS

r-.i:::"::

sniTo

r-.ns
'':;r;;T:

r-cbb
-ikSUJT

riT

V'"^"'

'r-im
"b-'n
1-'j:'3

^o\s
3"a

p iNv^-jW'
"^Ni

b^bro

'nnx
-ia3

c-'C 17:3
:3"n

vbr irc-b
-n^-inm
V''^"'

^V''^"^

b"n

'pSD

'i-,a-

r-.ipsr"i~:^"'^2S

5-;7:- ht rjcsn:

a.x

r^bsnrtb
:

'-uS-i

n"n3 nniN nrain r;:\T:; -cn- rairr. * l'iid. (cf. Zuiiz, Zur Gesch., 556; '^D C]n33 b"T -n:nb53 nmx ibpoi bp^n m^:in7i '^j>'::ibina

'j"37i"ir;

b'^i'ino
^^T:;

^^i"^

isrs
'-^pis

n-nnr:
nm:i:72i

rvo S"-

-^""c-i

nan m-3 wno;a

snsT

'i:n

96

REV^UK DES ETUDES JUIVES

Dans

le

procs que

le

intent son beau-pre,

mdecin vnitien Joseph Tamari avait Samuel b. Mose Venluro/.zo, de Prouse,

et qui proccupa une grande partie des plus minents rabbins contemporains de l'Italie et des autres pays, Yehiel Xissim lui aussi fut pri en 159 de fournir un mmoire'. Dans la mme anne il crivit, sous le nom de la Vie ternelle , son trait, divis en 16 chapitres, sur les prescriptions rabbiniques concernant le
lirt et

l'usure

-.

partir de cette poque, nous ne savons plus rien de


qu'il

lui.

Nous

savons seulement

mourut avant 1572

et

que sa prcieuse
il

collection de livres et de manuscrits, laquelle


et dis[>erse.

tenait tant, fut

moins, Azarj'a de Rossi rapporte, dans vendue Lumire des yeuxo, qu'il avait acquis le second appendice de sa des livres provenant de la succession de Yehiel Nissim, de Pise,
<>

Du

parmi

lesquels se trouvait

d'une autre traduction


xi chapitre de la

un prcieux manuscrit trs ancien du commentaire de Mamoniie sur le Mischna de Synhdrin^.

Nous sommes beaucoup moins renseigns sur un autre petit-fils du vieux Yehiel de Pise, sur Abraham ', fils de son premier-n Isaac. Quoique, suivant l'expression de Guedalya ibn Yahya, il aitlaiss samort, survenue dans la fleurde l'ge, des enfants, del fortune et de la considration, et qu'on ait trouv dans sa succession quelques ouvrages
italiens, ni l'histoire

composs par
la littrature

lui, ni

l'histoire

des juifs
lui.

de

ne savent rien de

Une

seule consultation, qui nous a t conserve parmi les consultations

de

Menahem

Azaria de Fano, sous

le n 106, et est

une savante

dissertation sur la manire d'crire les phylactres, est l'unique

pp-i7::-i

ri'i-ij:

^o^^
'-n

''prix

""xn
i"c

nn-rxi:?:!

imwS
"'rb

\-i"rp"wT

t>:"2mr
s::?::

sir;

1"::

zi-'-;:z'z

nr"^ TN r"n:i rri ^7:n;-.r

'-

'z

-iV-d
'wS

"tj

V'

i"c-i

nn

bDO

",n

Vn

s^ini:

qsD ^pnx
i-'nc
"j-ir
':;

-^lin

-^iio

anc

'z

i-'eCwN
:]0373

-^Trc

t^im
"^^n

rrr::

m:,r:z
-^nbia

r^i^r:

r<nm^ t\^'-:z^ -p: n-nn bo b-p/::.

''priN

anc

'n-

ncc-:

est celui
*

Voir Brull, Jahrbiicher, I, 111, noie 122; ::""'2?: n"TC H, 139. Joseph Tamari dont j'ai parl dans Jacish Quartcrly Revuw, II, 299 et suiv.

Zunz, dans Kerein Chemed, V, 15o, ce que M. Neubauer [RJ., X, 153. note
Zunz,

2)

n'a pas \u.


'
*

/.

c.

n" 66. il est question, par erreur, de la discussion des trois fils c'est de la succession d'Abraham Pise au sujet de la succession Pesaro qu'il s'agit, d'aprs Cat. Bodl. 2224. D'aprs les renseignements que je dois l'obligeauce de M. le chev. Malagola, directeur des archives de l'Etat Bologne, il
d'Abralidiu

Dans

^VDn.
de

ne

s'est rien

conserv sur

Abraham dans

les

documents des Archives.

LA FAMILLE DE YEIIIEL DE

I^ISE

<j7

tmoignage de son rudition talmudique, qui lui a valu le titre honorifique de gaon. Ce queGuedalya ibn Yaliya dit de lui rpond bien l'ide que nous nous faisons des membres de la ramille Pise, qui taient tous levs pour devenir des savants. C'est probable-

ment

lui

qui adressa des vers Josef Haccoben, le chroniqueur,


lu

aprs avoir

son pome sur

les trente-trois

beauts de

la

(mme
beau-

et les vers faits sur le

mme

sujet par Josef b. Aliron Lvi,


lui

le

frre de Josef

Haccohen. Josef

rpondit, en ajoutant des vers

en l'honneur de Fiametta, femme de cet Abraham*. Un pome d'EliaLevita, conu dans la manire d'Ibn Ezra, mais o l'on ne trouve ni son heureuse facilit ni son esprit ptillant, nous prsente aussi Abraham de Pise comme un pote de talent,

devant lequel il est forc de s'excuser d'avoir os faire vibrer cordes de la lyre '-.

les

David Kaufmann.

PIEGES JUSTIFICATIVES

Posie de Joseph

h.

Isaac Zarko.
f" 94 a- 97 a
i

M
r~inc
riiy 'no'^z-!^
'ti-ito
"273

s.

Halhentam, 251,
i'^'t'i bx-'n"'

Judith Collge].

"i"33

n"--'?
-^"yp

"ni'wy

nr pn

T'EN- m:^
"ik^oa

TTiib-n

V'"*
-in-'

^">2'ob

br

-!'?:

p:o r:n: yn ^nnb pno


T'a r-.iT'b

t><b"i

!-;:-i

-1^2:1
"iri"'

bv2

l'^'C

-Ti;3

mN3:c ixi: i7jip nNC3i ^ibkS bon yi-'


"'"1^
'"'""''ii'"'"-i^*

bxn

V"""'

in:
T-t".

'b

T!-

-ni^n

nnis
bwX

'r^rD

br br --n:
nb

ir:.*?:
i:-."'

r-'i

~n

2bri 'c

II

XVI, 29. Catal. Rabiuowitz (n 10) du 5 180, un pome qui doit avoir t adress
Dans
le
]'ai

Voir Isidore Lofcb, HJ.,

Tammouz

1SK7, est mentionn sous le par Elia Lvita Abraham de Pise.


division dlecBielitz,

Ce pomp, dont
lueuse,

m'a

essuy de corrif;er de mon mieux les fautes et la communiqu par mou ami S.-J. Halberslam de
le

collection des

manuscrits duquel ce manuscrit porte maintenant

n"

496.

dans la Voir

Pices justificatives,

\
N
l.

T.

XXVI,

>JS

HliVUE DES ETUDES JUIVES

-ib:?:
V72'ia

nbnj ^b
'iTN

may']bi35

2-m &:: nr^i nncr i:7cc


"t^3>

'^^t:':;

rr'-.r

npm
i-\-i^ni

rj::p

-"Naa

-^n

^^bo-^r:

nnp2
-r-'b

"^mT:?:-,-,3-;

h:3i rn
nnr;
DT^
!-iT

cnn nsDam non


n-r:-^
-/':

""dm

ansm
::''773

yni^n nirps "^nbnr?:


n::

ns
nDD72
"^nn

pm Sdd bscm
T'DNr "mi
bisT

mns

c:n Nb --

'-ii

r^niynbT n-.-inb s.nrr, -ni

na

Ti-iwST^r;

'^-'nn'Oa

^ns^Ton T'en '^^mbnn T'wr taT'b


"j-ir-bn
^T^i^b

^51:2

n3D
jzws;

rnon tsrn N2nt 'wD3 t^oD '^nnr i:ni 't;!^


Y'^'^^
"^1133
'^"'"'"'^

r!niN

pnt mn:?^ n2\D7j


rT^n
^^"''

-m"
'^^

tos:
'^^
"'^^'^

-10

rribisn

cz^ari
"f^'^''^

''^'''

''^^^

'^^'"'

^""^^''

b:

onn-iT

"idt-"

rrib^b

a^ip
nr;*:

'^-^bx

rv'bs

smnyb

-3Nr-

TNn

ripy ']rm in Nj:-2b -lanwr; *i[3b ni:: -nan ^'''"21 *|"^mnD


"Drb

c^ov -is3
instnb
i3"r
nb:?-'

n^n^:

bai

:]or

mitb

ins:

p-i::r
r;'2",

^H"'":;

"2b v^*
p-i

N^nrib
tn -ID5
i3.N]2
'zr,

-r-::
"^D

n-.ncn
T'i:b'i

"b v^"*"
-2:;

NiTttn

DT

-^ryb n-'N
"j^Tr-in:.-!

3rj m"'
rirr2

bi -^ r!2i::

mr:;2-! nr

cr
;r-^22-

nbnnbn
cn

t3u;b

ibx

t^mn

\-T^'::r

nbcr
512^

'-,-2

^[nlb^n

n"'2

"^3 r:T "j^n


->:,'>:

-^"ib

">z"z^

DV'TD NiTwb

3V
r;"-i2

i"'

Jnna 'ninbi br npcb

dt'N
"'b

bc^To

non yen
-^-i^N

^'-sro

ans
")"rT

r-ni-i2pT -mbi73 rnb

nbon

n"'2 ini22

'T:r:

Sx^n"'

-nc:' brn
'rN"i

mbr; tTiD3 D'^-i'^":j rr^u^T "'"'- msipn r!:\n '"inm dtw tnrnn Q-n2\aiTi "^pbn -^n ^n ^-^1:3 r-i:3 T'rp -i:\a b'CJ
nbip
"^^bD
!^;ri

n: bc'wT
ri"i?:T

ne 2b
n":D

N3T

bipi

2-ipn 2:\aMb ^b nsiri

msr
r^r:

^bcis

"

T^n

12

T'wm

ST^b
^^572

tvsin iin^2i r-i'rp Y- '"""P

inb tziibo
"i-'iib

mm

ji-?:
"'""'"'

:ibi "^li: r-i:>D

Y^

^b;-!

t]Db

mswn ^m;
is'^2r:

']b"^c\yr;b
-1D

'm"'b2i2

bN

^'2!::

"^br^
'n-'

mn -m
pN;

'bNJWT

nnbois ^n np" D3 b: &-n nc: m;\a nr bx-^n- t^t; tzi-^bc"^ "^iron br

Civ

ib

'73:'b

v\ov T'2;

"^b

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

{i'J

']">br

rncci: r^"niT m-,


-;r-- !=-n
i^r-ir

by ";nr3

I-'']^n2 "w-n:: "i:?2p


na::'")

c::

^=

]":'T>y3';an

ob:?nr!b '-pc

^z'2
m"-, 'iobo r-iacn
.'"iiiibnm riTrr
-^-^'Cr,

-iwD"'!

ne-' "b TN

fcvn mm-.N-i r;n:?:b iz:^-:;: ^21 ::5*?: '-^ ::;": -.ccn '2:-

t^rr:; -i^o nb -nb-wn*


b:^'

nb

T^ip

7"?'p

Y^^t:
^b rxair;

r;2i;

riinn-:;?:

\-ir-,3 n;

np
*
("?)

17:1:0:

"b~ "^^^ "'""^ T'^^ iNb lnn?^ in Nirwb rria^b n?^'::"'- T'a
-1D1

i'^*'

M::.3

-jrnbcb

'i-.'^r'N

i5an
:i3D nbriirn bwST::i

rsi^b ND33-i

mac
bi::

mp?:
-^-^n

rh'CJZJib

bnisn "nN73n n-i:-: 'te


'n

-s

r^x72

:?"3

'inn?: '::r3
-,-i:d

irjbrb
nu:

'^ntp
i^n-i

bbi^n c=rnn
"'pi::^

<;2-n Nj-it:

^3;

b:'T

b:>

t:z-^-P':;3

^y

l^-^tz

"-2:' ':::p7:

nns

*TC

iTbirb c-<bT C7:x]

sbnrb

-irby "inr

^an

n-^r> -z rcziz y-ri

pnNT sisv 'ax rn-^33 T':>i:r; bm^ nb Nb n-'-; br nn:?-i70 -isicrt Nir; r^ovi

nbca Nd^T
"IZiii

"-inN

Dsnnb

l:^

bs

ti-'o:

-ii::>

tz^Mi^N ir7r::n
tzi-^r; r;7:i

bj

ppr:

tj:'i "jPiry nbx'w


n73N"> n-cN

-rnx N3

m:: rr^

Trrn

in N::?:b

n"3:b

ribx 'bi

ibc73 N'w-'T
a'^'C^pr?:?
137270

"ibip

l'n ^s v:Tirb 13:^7;

trn3b tj-

irn bi7:n vr, -^y^VT: r-innn

siujiNbnmriTas
i*J3 n3n<72 ib

Dvaninx
;r!

-ro mm-172 tic:n


ipbn
r-,:?:

b:?

s-innss ^r
s-,3r:y
-;wX

nNbsD ^^
nn?:*:;

bi<ini

Tcn

r-T:c3 r-nrriT

av3

n-nm

:2"0'2 b-n:ir:

-"z

bv im-ribn

-iian

i;<-ip

i''^" ^:<~P^ 2?::

n-

T-i-,r;

^b

inic;> n-;DT:r;

Douze sirophes.
;?)

'

Sophon., m, 18
DaDiel,
i,

ryxi "S"-

5.

100

KEVUE DES TUDES JUIVES


n"n

Tiby i-nc 13 p-iNT

S)D*p

bx rx-ipb ii^n

ra:an

r-^n^

Y:.'w^"i

nT'nn? nVn ^^wv ar

"= v=~ i-< "i~-

"'"^

*-

"

''"^

rr-r "irn

a":?:

bipn -.'CX

r';:;

-n7:n 'ni:

aTonb mi:
r-^-^n -i^sb::

-^^wa-b nbn;

TwN vmbir; b? bs tcn ^T's:


nb*:;
bi:?
-2".a;n.

r-"nra aibc

Tj-'pcnb "na:? 'bs

an-aa

ipr:

.mbra

-inab^i n-ia
a-, i:bn:iNi

aiar 'ba

-^irp b:'

V-^

-na

i-nn bipa

mix

ibi

n*

b<b "ji-m

IL

1.

Lettre (Vlsaac Ahraranel.


Ms. Haloerstam,
.

lOi,

f.

49

b"pii:T

bx;a-;aN

pni:"'

-pT
,

ara
a"'':xb

ynx PN
-wN

'r,

n-,u;r

ava

/"bi-a

a-M ':n?:anr.
i7:a

m:):-:"

n^;:
r!-7:n

2?

\-^a-.

-.^rm

/?aiN

rrrav y-.x

rsan-n rjaia
-irr^n
::-,a':."b

acT" arn :=ca:b :airi ^rnari aria o?2b y--\^ '-p'-n bx ,"!wS7j naa -laia -lb- y-iNn ;-x aas "'n-'a bnwsa Nax un ,y-)Na n;T r: Ti-iina
^r^-b

naipa 'a:N
xa
'a
,r-;a
s-^?;''a

arir:

as

"a

r-irc
;iP:',7:n
r-!y-:b

irx

ai<

.nmcK
rira"-w\
i\-'.TnN

"^-ti

norT^a
'ra
^^-^ra

^ris:'

"w-i?

b?
"a\s

!-ib:?N

as
;-:*:

VT'^
V'i'a
aar:-"

'pbwS

iranx xbi

ns-^rr;
-"a

y-i^N^a

nTnx rrb^b Na -la-irT:


-ina?^
'^^-!DO

)^n 'ibna

risns

na
-.-wN

Y'~^(~)'^i

::rc7:

^-Na
/"':7r:
iitt'
aj:i:-i

nTr; 'ttt
i^a

^Y'"** aibcbi
'"':3

Y-it

a-;p"^
^i-'a

-^r-aT
-n7:'w^i
-^T^

".msTsi

'5

bs-i

r-i:r;:a

"rn^icr

ba

nana

,"ni:"'

riT

'uiNT
Ni:-

,pi:i

\s-ia

^na

-i-,-:n

tarira -rw-^-:a

m-:?
tJD"i''

xaT
'a-:

T'ar

xam
.

,"i"'ra

'pr*:'-,aT

-ai

na-:
'

mia -ir-i ^an 'bn ba


-

';ia;i:;(b):'?:-i

ivay^'z irrnr
"la'w:

a::i

xa"::!

ab

^N
,''

px:

"jr-ic?:

Sa:r;-iax

'-ns

tzcb "iTna'jn::!
Abraham Havyoun,

*{\mNba:

"in-ia:.

na? 'a:: y-xa ''-lai? xa" bab -'J?:- "^ri?:':;-:

LA FAM[LLE DE YEHIEL DE PISE

101

ir;nr;:33

^":;d3

riariu:

nN

rii<-,N

r^D^N ^-.^72N

"in"^

-"b

ni:

r^bri

bip
"^17:3

-^bip

NON nsw
nj^'::b

,1-10370

-.t:m

rwir^?:

Dicr

pn^a nab
ti:-ip

aTj2i
ri-i

']bi-!

Nnb
s=rab

i^n
CwS

ywro ^D3n tm33> bpn


-s
,

tnn^D

S:?

-i2ibT
-^nn

']mN
n-'ir!

t=^T>::a

-,:t

-iiitot

^pncsn
'^nn-:

l3>bT

mb
!-!Nb72

cnra ^mx
-ion^
siijnbn

a^pti

i^Tobi

>7oin;

^nan '^nrj

-vn ^ab
J-ic:'
't>

D-!U3

c-inp

"^nipa

-rcin

m-n
^:d

"onn

nb

t*<cnD

r-n7o"i-7:n

r-ijn?3^n

t-mai yns
i^;d
n"'73-'i

br
;n^

v-d

^nob
'-nia
lac.

y-iNr:

b^

Nbr;

'^:'n

n^-bn "^anb
'n
nwS

!-i7ob

fcs
.

^<br:

/"unr!

'pbxa 'mna pn

larr ''cai Q"'\2;;n


ta-i

3;:;!^

;%\i
n-in-

iy73bT

!-ibT7:;i

pn isbn w^n ira D5 cs'ii -ip^ niryb rmxai:


rirn
ir^^

';3

roD lan i;3


yisn-' 'Tobi.

'-

Y-'-~
-n;
i;:.-.:!

S; t=pir:
tnmz'Cj

13:;

^i:;3

-iznn

"jvm
-i'>::

rinx
rr^-nc

b^

n3-ij'

nn:<i

mnpb

nann npr Nb ncNr; r-Tnx


crr?^
t>:;d;

DTN*- n:::br;

x-jitod t:-^by^

an ^n

mx
,

pi<rT>

ri7:

,"3b

ribj
ubT:-^

-ns

tnxn nx
\:;^N

'ipbN

rr::;'

'^72bi3'br:

inbo

biN->r

nr:

^b
c:?

CN

r-773Ma
,

b-i-i^a

pp^

am^

dn yiNb '^xa iiniN nrr; ^rinc r-rn?: rcs: m7: ara n-^m ib-wa'i cmipc rra r-t^r, .

S'oT' "wT:p bawS-

Lettre (Vlsaac de Fez Isaac de Pisc.

Ih.,

f.

53

a.

npb- bx

"'w:;

r;baN
!-i:r;

^,'^2^

!-;-oa

:'-ni

'n ''pbx
-:-t
^7:

bx

-^cn-i

v:;Nn

CM
Nbn

^ty
-T^n-

s^To-w-a

,b"::T

"jrp

"^^ax

non?: n;b 'V?5r: cw*


i-icai
-^ab

aN
'"'^n3

b-^n

N-ir:T
,

'n T'a
r-i7:iNr;

i:m?3
-^rs

';n-'

iiton"
r-,n7o

xb
Nb Nb Nb
-ici

72Ti7oa

^irTv:;

br

t::wS

cn^n

ba-:
rT::pb
i->Jo

riN-i"'

Tira imNnb
y""i
"-<

'b:;-.

iniTonp"'

Nb icn br

cv
'b

T.->aa
.

r-nrN
'"'pbN

^P">:;ni

'33b n:,: npib 'd

ns
^73

nnri
"n:*

nn-r;

bav mnapb wNim


NT^

13: p72n -^nTii


w-^N

N3 idn n;n
r-i^n"

,\xi-i

i-^r

i;-n':;n
31*:;''

nci P
^a -crr
tz:z'zr,

bN V2r::i
-7:

,irT'3b

''Toan riwX-iN

:t baN-i

an-^raVwT (?!nnp
a";,

"1:117:2

r-17:

^mN-l
^JDT

-i-inN

:-!m7:N
'"'7:"::3

\n-i7:N

,ar"'br

naan
n-iisr:

r:7:-n

im7:i
-a

i3N-iNT

-rabN

^b

-^-2

l^^ai

-ra
'b
'jn*'

^n7:r:
^'n':

ar \-Ti72a ^r mhya ^cva '"'7:n2r; r;r nmN sac: ^br m7:i:na


tT'DiN

-i3n

rz r:
,

'-:?'':ir-

i-iaw
'r:'3

jn-'

mr

i:-:;p3N

t:;n b-iN3 "h

in-

"'7:

3-1

bbir
';"'

Ni:i7oa

'n-'-'r:

31 if21 sn:-:

pin?: qribii rb:,-"

-|e:"i

vb:*

rr^i^N

,lisc

ppir":

r-pbn tac

102
t-iNT
"''irn
i:b

REVUE DES TUDES JUIVES


\i7:r!:
,

f-i^T

.ue:

3-'":;7:b

'b

r-rr^

tz::i;'b

r<-,':-,

-czib

T^nc

-,nr

nb i-ircib *c:i2nb
"ins^;

'-pb^r;

r;cr .wSt

'nb bx

n-iCN
<b7:7:

.n-cTcn-t
-ict:

;?-ii::

...-i2T "^-^tin

-,2

'ivnsN

:D'i;;7:lp?:

i:b

mi:

nmr
N-.r;
.

,11-'^-

'ip'-3

n^'ipn in:- pwN

-3-?:
.
.

r-.-ip-'
.

r>:::r;iT

^<m

rM

,r;-iNEn
":;*
""awS*

tc

ib

ncrb

r;':r;b?

i:?:?:

ib-w

ne

-,-AS'Erbi

nbrirb

!-(b:?7:b

nbrr:

3.

Lettre d'Isaac de Fez.


Ib.,

f.

.5.5

*.

'^'.zi

t=;N

\n7:A::;"i
^ri

-^n-n
-^^

'^'r^b

rn

\mb"'r;r:

'vr;

,:-.:

N'-ri

b-,*;:.

iTrN:

"-2r

-"rr:'-:b

r-^iinb
r-17

bnx
,

n-r:

21^-

/-^nar^

ax

'2

"^r-iTinb

-^s

^-12"!

r-bnn sztt!

"^rr-^'w":

^w\ n^n

ln"-i32

/-ipbx

'r:

inN

.nrrnn^a crr^r
ion"'

T':3

''Tn -n-ii:^ r-r-,"r,j: -i^::: S"::t 'nsb 'rns m^iiD -.'^i "b-- m-'^ rr^-rr *-nr;:i -i^tn rr: t:"';2r!"i i\m;3 r-i:3- /cprs rnr-,N '- .n-: bx^N \s
-irc^:
::cr;
^'^rp
'^w"'

-^N

'?:"'2

s^-'n:

bwX

'zrrb

br;:a

,imrn
-icr-:

71221 s-^c^j Twi:' Y' l*^"^ fbxr; '':"'T':-: mN-,b r-nxn^rr os:-, r--b2w-r;2
r-i7:n<r7

r.sbT::-,

,?;:"

yrj^

ttc miris
...''pbwN

\-in-i

Y-r::
r-.-,N-r

':r

S:'

tcn c-n-

br?:

r-;-:rm

"rs

4.

Lettre cCIsaac de Pise Ahraliam Hayyowi.


Ib., f.

o5

b s.

n":;i'72

'^\-Tir2j:N

r-r-:;??:

-120

r^b;?:

-wvs

r->:r,

,^"1br:p

"^rs::

'-.m
TT'N''T
,

m:*:;" by^
\-^-:"ibwS

'nbr'n]p'j'\

r:r2
r^::-,

-;:;n
'^'T'

'p'rx
i::"i2

nrr^:
-,"w\s

2r27;r;T

r:7:2n

r-i-':p

'r-p

n-rcn r.:.wNr;
^-hn ^rr
"":

in^CN

zi-'

2in::

"{'srr

Sj:2t

'It::'

rrrN

'r 'Nin
'':

nbx

'Ti-.-wN

rribriNT n-: nsrr:

""rrr-x

vx

"^rrr.z

n: "'-'t
^

T- r^^Tinn ~i'^'w pnti ~iTri c.TrT? n2 r^ni'CN"!""! TC"C nrCwS "T' m-'-rx "T' z-i-wN 'i^;^^c '"m n-r; tj2 'j:-in '-tn-i 'r^p*: '"ttn r;rT2 -r;-: ^-'2 Y-'^'
,

1"-

>

--

tsm
r-;:;-:

t="^;*z

2'j:s

LA FAMILLE
,

Dli

YEHIEL DE PISE
T.x

U13
l:^-:

nnriD:

^rrn nnp^
Ii73r:

Tyi<

^mo

-^nni* ^.n-,^

Y^ in^^D^x
t=^':::<i

t=NT

'pba

Snp

Sipr:

-i-nns

m:^ Sip
-i

'pbx

n;:c::r:

rrriN N^?a

'Tcn brbi
tn^'''r>^

^aa'iD

"^"n

tt^ni-i
!-ini<
,

iN"n niri

to
'bi

ii^wo tn

,a->rrb

^z^:>

osct
-^aN-i

mwS7j

r-nr^n
-wXi

p^r; r- 2:1:7:
niSii i-inN
.-^'CJc:

oyc:'^ ^np-i-nn
'To

^naoi
riT

'r^np-i V-'^^^'i
-tt

nr:v:2

ion-",
-^^n

,in::2 rrbN ",w\s wSin

xir? V2

'nbi

"^n-iTiN

nbrJ V"'*^' S:' 'nac-i"


7:5
S)n:i
,

"^^'^ ""'^"^ ''':3 T'b-'tt -^rrirar! -i:?

t<2< inNi:?:^-! nr^wX

ir-

r-!nbi:r:n -^sin

b:>

norw

r-n):-':''^: '^diwS

^y

'ma-r
,

r-ia-j

mbns
nv^a ^n^s-l

nnm?: lT::b jnT7wNr;n 3!^t^ )r::b ni72n bD ^wb ^<b ^ab ,^Dm bs ^3T::n n^-^, irrb ^si^ r^.bibs 3P3?:r: t-.nb^bsn
?

nb

r;-j"2

'bx ^bi

in:"i3

ri 'iton
t-T:373m

t^t:!:!! "l'Tubi

n-'iDn
-^Toh

cmn

::m

-bND

Nb nb^r;

t2^b^^Dm

r!2-i3Tb>

nvn

vN^-i-'b '-

mo
-im

p\n7:j vin-'
TviD :>m"'
,

mwmnn nu:N 'm


abi:'?:

^rrn t=i-iNn

I7:b

mb'^b^n brn
--n2:ir:

VS bN^;2^3N pn^-" -jin mnbin rrbx -iconr:b D5"n^ min ^.sb-2n irn tz^^nx 'n r:m--j^ n^i37r:
,T'mb"'bi*Di ii'^lD-iiD
'^2"i

-in

'nJ2n

"^?:
riTi

dn

^i nt

r:":;;'-:

^br
p'7:b

nn;

nbn2 \n-iNsn

1^^^5

ne;

^:2b ^snn
'pb
"'="'

^72^3

^^^^^

V<
ncx

c^n
,

>rM2

^3

pnn^ r<b pn

iz^Tj^r:

^d

^^^
r:

^-^'

^==

.^'^x-i
in"'-.3
nn-::
'"^n"'

bbr: -iN-n ^^3'J ;pni:-^b

in2'i3">ri

c:r;-i3N pj< tnnr)


^)2'C
,

qiyb -nniDi n^ob ms^itD !z:^7rC3 33D

tznbr; ^.s^sr: ^^
. .

Tm
'-rb?:
1-^:373

'7:<

r;T

'72

r-TTn

gvd
^^b:i-i

n-iriN

y-iNb

']b':5n73

C'I

?^:':

^72

/-nsb pin-i-2
bwS

";ib"<3i^

rin^'T
^si

Y-'^^
i:s:ni<2

f^''^'^

1i;3b3 t-n

,nr2D -i3r

n^sm

i:bT353 '^nT'

t-ss-' -^3

nn-asb
"'72

-3^

^ribbc

Nb ^'iD nNNb72"'

"ri-iro Nbi
"nb;:;

'-T^72n

Nb ncN

r,'r, -,3-ir! >ii:"

"^nbnn
Cisr;
,

-r

'^\n"ii:br;

'^sb "^-nrn
'i-ip-::')

rr^Ti -lonD -^rao?: '^'rn:'

^nin
Tirn

ibn ^n ,t=nbc \nbDN ti:"'-,"'3N cnb t=:n


"iC
-,72nj72
t-iN72
,

t?

n72rT

'7n3y"j72T

']:j30

-jrjj-'

"^-t^
f-iwST

im-in '3b
mn-'r:

:;-i33)?

ice;
"'jN
.

-iK r-,T^nnb
ri^DT' r;3T

Tnr. ^dvd !nc:>

'n

';n72nr
"^d

'pbN ncy-' riD

yson
nrs-::
^-l::y
"^b

-j: cdi ^b^j


r!:"i3<i

r-nmx bu

r:'::^y

irb:?
3-":;wS
.

S.sb dh-isk
r-,wST

^-1-13 "^720

nbn^Ni
-rns;

"^:d r^Tn.s

p^i:3
'-^r
"'3b

wS
. .

.r2b-i:'3
r!72i

ib

i72'ip7372

"vbr

S< Ti-ai
T^"'"b

m-'iN
"^bwS

nnx

']72'3

Nb 'D
"^d

'rnv72"i "'2'ibN
,

is-ii
'"ib-::

3-np

S3
rtT

ii'72T;

lo^^y

un d3
'jib-in"'

-rr-.rNi
13-. 1723

:22-c:72i 1-.72N

-i3T H::?

mm St
^3<
'^iiit

c-is

Tipob nsbnn tn

in3nNi

^p-^n 3-ip72

bb:.3 "^br; "'3b t*<b


ir;j-i72

nbnp"

D"':c "723

ht

tz^n
'ro

r,^^y

ODDb
"'272

n\-^:yr: pii:3T
"'TI33)

c\s nnSD
riariNn
']P"ji3yb

^n rr^rc:

t<b

y.:^:

-^CNT
-i:'-iT

&"'-i72T

f-nNCD

mur" ~cn
m3Db
^b2^^
t="':"i3:

nE:i:72n

-;nDD

nDn ^<b^
'^n;'72-:;72

"irr^a 3-ip73

Kb

S=;-'3-i

a-'n72-i:i

a-'c:;

Sx

t:"''-iD

r-ir:'

iinr tn

Abraham Havvoun

et Isaaf

Abravanel,

lOi

REVUE DES TUDES JUIVES


TiDU'Ci

naars IN

p^yin

':s:"i

-^ririD 'p

r^nNi yzr,

t^-iojzj: '^^'z'^n
t:''C'
"i:"'DT'

nr^r-:

2r:i "^mwS '^:n^i

'^''rN

rrc

'N^

"rp "^^n

-jrp
.

nby^o rib:?5
f>"'n m2"CT

"b

III

1.

Lettre cl'Isaac Abravanel.

Ms. du British Musum, Add.

37.12!), f- t89 b.

.''N"?

V'ir;

imiN

bx
-^r-rb-:

-;::wX
T-i-

-i":??:

'^nrn
*':dw

nnpbn::

^itn

qsrn bnr: 'n


nri-r:

sj^pr:
-"^

Nif
'n

'ir

T>nN
riT
.

nrm:72-iN3

^a n^-^rnbns
'r-:?:

n?2

mbr

,r3-ip3

-^^rM

'b

nm

"^b-^

v:rb 'n ins


;;

nnn
'T'b''

';e'^

wN3

"fb?
cb-:;

r-n:2r:
-i"is:i2

^tovz ']-iib

\n::o "ti^s j wN ttw::; \-ibn2 \-2Tr'


irT'Tn
,n;*C"i
.^n-'2
"'2"':n

r:"*;'::

y"iN2
'-5"'n

i:"!

*:3

t^-^rmi \-n;a

-,n?:T

bx
br

^t;?:
::b7:r!b

m^-iD
b;*

m^^

Y-"'
^^'-

z"'^-"'

"'""^

si""-'

^''
t*:b

,",;"'\:Dr:

nr3:ir;

ftp": S=''-.n- br ribT:

nrasb

br

.'^'rDr'

^^b iT'im ^2
'T?:
'r:::
"^br

"'n::N

sz-":"'^

n;"w3

rr.'Z

mr^
sst
.

cd
,r:y

'jC"'

T^^bcb Nn Nb
'nwS
i^r:
bwN

jb-^j-^s

tn2
n-'-irr

^3
-,3T
-ji:>-;

-nic?:i

-iT"ir73

^rj'
rrr;

^-bx":

c^m::
-iv

tz^rrcN-irr

-iwN

mpr

,r!bn"r! b^i nn'ir::^


ti:'::

nbnnn
^n-'Tirr'b

'briN

cn

Sx

TiVJ

^nxa Nbi
c-iist:

\n3n
"[nj^-a

-i-^^'r:

,inm Y-'^~
'rrN
.n-'i:::

m^T
n:n
^rii'b

n^2o nbrN

rnrEnrT:^;

ninn

::r;b?D

ctt;
ti" n-c
--r

bn;i
'n

-nnn
n-T-."'

n-io

niL2n

'br r"::n n; bx
inxiijm "^tin
>jbT

rnbcT
2Tw-'T

,^pi3::-i?j

-rrs Tinx

y^~1z

rcs

n;
t<b

C"<wb
2-.p"
:;i3lS

i;b

nsT

^-^vrr

Sr::2
tn

'"vzi

in;Nn
i^b

nnm

^;D:^

rnn

cn

irniCT

2ib"::rT

D-i-^nr:

ai::b
'j-'a::

-rb:*
ir-nTs

immn
]b-'

TwX ,^mz'C^ y.^-^ nr-wX m:3-;p pn ^"r^b n-rr:

r:3r::i
,''7:'^

,"'i:ir;

mm-'.N

^-\'2^y

'::-'3r:3

.'23b cr -;CN3i v^si-i


"Cres
r;b*ip

c-'pn-.-:

V"N-:
,y".N

^':r

P3 rr-o r;rr:w77
Y-'-^'i^

t-3

'r

n7:-':D

"^b^

ns

r:"n33

sr"-:":;::

^rirv-n

c^ri'w-

"ry

LA FAMILLE DE YEIIIEL DE PISE


rT?2i'u
172:'
"i7:r'

10?)

>ib

Svir: ^bn J-imn^


'imN
tn-^nKi:
;n7O-3

r;-i">r;

vrci
.

snn

::^n;

ra
r:a

r-a

Sjy

imr:

^3

i-in"-,!

'-

nN nnTr
iNb?:

riisDiwNT

rtD-^x

nsi/Nb

t<<b-

'^">:;'',-!pT

imn::

-^'zrr,::!

bi:3 Dnp73

';"7:y3

1^ bi:?;

\y -iisl^jM n3":jv-

bN-r:;-!

jm
s-^xrjn

'^y

Li''i2'0'a

nbD3

^-'X

-^n^^n

cinp nN n::*-'; qan^n b::3 r;7::nr;


,

t^b y^^^2

nr^s"'

'^l'im

nsb m;nb ii-i-j-!"^ ir;!n ^"n "'a^b -C",-!?:! nbnbn i-^ nn nr-nx c'-nN) nnbr '::n :i"'wS'r; ;nn7: r::^*

nNT
n;p

r!;r:

^ab
">r

Sx
r^5p

ai'tiN

pnt

mr-n
^'d

ma-, m-i::
"^^ip?:

-,mwN2:?:
CwS-i?:

mzy Mb

m::

31U3 anr:^
rmb;'?:-

rm;r ^ip ,3m a-n '-sn^ y-iNn


tzi-ibsTo
"IN

ms'ipn v^"* V^^ ^'^inorii -lOirrr -DStrb bNiO' ^;a72 '^on \ii "^c ibip yina z'i?:"^"' m'T'Tjt -'rD Nin v: ,vp p:> n:? i^b;' nnan pD-^r; p;a n^r; 'D i^'^n '^-' b:^ b-^^-'T nwa-
y-iN3
p^ii:
ibn-'

"nn.-

><ir-;

rir

^i<-i

,y"iNb
'-T:;nii

y^:^r>

'.-^ToTn bipT

-^bai
TiD'C^
'72

-'3n7D"i

o-'orj

ibnx "^inn
r><b

npi^r yT^
,

nnc
-'tj

QT'

f-ibi

0"iD

'.in;'-'

vbr
,

ar.c

n-r
'-

-^b-i
^-^73
.

=i"'-i73~

ribi'-inr;

onD

DwX Tinj'b

i^wN

TN
'

"'^

nrap pn ir7:n oia y-DH^: ^wS !n7onn bx !-;DwN


-^in

t;r:T'

dn
T:;ir

a^-nN7:r;
r;7D-7Nr;

D^:ib5T
n7:
*<:

-'n-iO
ibwX

';'it7:t

la

nb

n?:!:-'

nTim
-i-i7j">r!

yip">ii

,-23^-:;

ii-ibii'

PNi

,nninb, i-^brab

inx
'-b

r:::n

nn^s

nan

/C7:\::rT
n^'-i

fnnn
,

-luir;

Sa
i7ao

yNi rrrr:: H'- rr^-c


'-'

r<bD"i723

,'^T>i:37:

^,nyr;i
^d
,

"^-nnT:
r:7:

br

b^'

mnr
']-:72

yNT Nin
::"-'Dn"iD

'^pbtb

::D":7ar;

-it

^ri

nr

r:7D

-ci-inn
n:?

bx

r;73

riT^ n;nN
'3wS

1"^

'^"imn72

^nbi"'o

'3sb

Tinbo Tw*n

a'^-iDor:
a-:;

^2n

La'^j(n)pn3'*D

"^30 un '^-nnD ^;-: -bnN S"t 21:3 yiSr?: ibN ^laipmr: i^ b;' an-^N r!;[n](p)
arta

[";i(p

:]a"i"'

'-im

^ann par ^b yxi


^PwX "icx

^an

niN-ib

nn-^an ib^ N'^nrrb


a"'-inN
bjj'

N-^nr;
r-cb

ynN3
-^d

'ainx

'nn ^c-nD7:T ^^bN72


,a^S"'a^r!

^2:^

^la'c:

"^N^sn
iN:i7:j

J,"!n:>72

nra

Sri

rn-nnn

']cm73

r-i-'aa

Tir

12N

m?2bbT ><^r:

min
.

n::NT

lan ^Tzy
.\saT
"'T'

r-ii\i^rT

ax Snito:? ^nnyb -im -iiaT


yb:ib5;:i
a-^a-^-i:!:

br
r-i-

maT
-;b

'nx incNi 1111


lanpi
r:73r;

i7:a\a

br

m'ya7:r

^r^m
'^^}:bn

t*^npi

pni:"'3

Y>^"!p7:
,

bN

iNia" rrTon

-^uXiCTi

ban nibr-iT;
''pbN
t-ia-,p

an:
"^^bx

nan

arr^bN

an-'NitNiirm

-i2-i2

aTaTr">

bN

n:3NT
a-^ia^"'

ana n730 ^x ^on m:: mana

r."'^m
wsan

a-^bri

.rz'b'C

--:

']n"ciNn7o

"^ninnN

,nN73

t^sc"

'^n-^nn^i

^t
,

riob \-n2N nabrin- tcn 'xm ."rcyr^ 'n -^ba nr na-ia nr>a7:b Y'' t>^*^^' "-- !T'2i''i
m:i"w\s-,rai-'.i:

nbr72b
j-ian

nbirr;
Nia-i
"'D
.

Y'^sra

n-^arr
']n'',72Nb

t<bi

ab
"^221

ancjan

nn-^'-aa

'na

b-':in

narn

'.

ncr-^

"jnbr?: ^t^

br ara

"'pi:"ir:

"^nia ^"nc:: a"'-iar-

'nb-'"':

106

REVUE DES ETUDES JUIVES


.-'
-."^x

T^r ^-Tra

t:'^-:c

n-i-,

nc-ica

sns

:n

H'r- v^-;n

^m

cr-.r

rN?

-mr

nrcri

:r

2.

L'Elgie d'Abbamare Chalplion.

bsw

-i?3ir;

'^im 5"rorb
^-w-:

nrr
-iP3b

rin^s

:vb
l'^b"'

^in

V2':;i

r;r

r-r^rr^

t^n
?:>

:;'^-i

'33

3-ir3

"ji^r^NS

nrc-
ts

n^T' m-.
Ti\x-,

'"T

'b3 -r

'm

['l'D'r;;

rrrp
t^

bz:

vnx Vd

"prb icno Tri: tcn


1V33^
-,
ib-:;

'3wsb-:
r-;-,:c

i:nN 31-11 'rx:y -nss


jitt'pn

V^ br Nb
s:7:wX

-pn

^^N

Tr

r:pn:cT

sr cv

brin r-3N b=^:


n::*^:

1T"^n^ s-31 irp3; Si^

i:7:T3 riTr

m2i

r'i"'-:bu;r:

br itt'
r':3''":3w\*

1"'''3-.^

y-iN br n: ::3
b-,p

ir? rrpNi -p^ brn i^bx


m:i3rr:
br
3"^'

r-3N br

ct>

"rr"!
:.-r;

m:33
n-.cr
irs"

n:3"i r"':r3
-t:'

cw

N",r;

S":"!":

b3N3
r-'s
r;:."'i

:^:r
r>'r.^-iir\
1?:'::
r;;?:-^

"s

bN-w"!
:;\^

bD

rrs
'-

b^-^r:'^

i'^*-"

r;3n3b p^ij: -37


!:-,i

bx br nr:; "ncs r;!m23b "-.zr r;-i3r xb r;T ": br '3


r:-i:i:b

m^cb

nr::

^r
rr.t^

^:3b

3-^1

b--j
n-,?:

T\y'^^
!-!7:5

-?:

cv

r:-ii:i

cr-

^r.vz^

CN
-,*;-

"3

^iN bx -.cn w\S' wiwX "3 ';"'; r^b -,?:l\"'

Nip

br r;bin

nr;:

nrn xr^N

br

'r-^n:

-r^ipi

-'r

Nb n ttcid: bi) br irr bx \-'b-,T ce:!-: ir 3-in


nr-T
p-i
rr-r!
i3-i-',p

b33

-wN-T

-.wiir:;

nr

-.-r^" 3-

b3w-: b3 -nirr

bN-.w"'

':3

"ESi:

rTTi

:r^:3n 3-,t: r-:N -31 br

nzb mnsc'j: mns'rwr: bs bx-i.-."! 31-:p lb3N *3b C-'N

npN

rinr

T'zm

nj:p7:T

n33n es bzNrr
bb33 D""o:n

n^n-'

cni

iny2- n::n M::3n rv:;x-i


-bD ppiT)2 iTr::
"ir;:-,23

br m3Nr;
-.i:r!

-3N p"i:b r:-c


bb-rr:
-,'nn?:

t-n
:;

inbiaD riiiD "jT^b

'^'C
-

-wN

c-^n

-s

'^t

--;-,i

3tj

cca

Daniel, iv, 20.

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE


15
"[ni

107

CiC
n2r

-^2

-^N

32t:

^rN2 r;nr

n^r;

nnx tcn

1i'cb2 Dii

'-12^
'-riz

r22
^\^rz

rrnnn Nb

r;N-i::3

acncb

ib2'C

'

:'l272

ii:3

nrTT' -"wcn -^Nbci en


\-.\x-i
2"^i:p

jTr^p

bnj2 niW2n2 inN


iyo3
ir7:iNb
^2
'tn
12-,:

12b ']in2
-isob ']N
jiCN-i
Ni:-'

ir:

nrsno iicbn
"^n^rib
"^iN-i

N-jni<

lai

12

r:2u;2

'- niin:
i'iiD

dip-:2

r;:*

ri'r2::2

n-^-i
-^2

iJip bN N2
ni''n!bN2

n*r;

bio
r!2i5
ri:25

2"'i:r;

25
12

'i'^ni:-;

bD bbs ^-n mN-,b 1-1N3 mp'?^ nnoii ^-^"'


n^-^^?:

ni^b-cr:

Dm
c;25

nbr
'ob

ni"'2i'^73i2

Nb 12b

']"'nn73

Nn"j bo

^i

m?:7:i-i
Ni:"!

a^*

'-ssb

i-ip''

br

nbi^'f^

ncinp

-n::

n-nn pnt mi:?: bD iz-'pb


":'7;p

i;iN2i i;i'i52

bNn
i;i-':>2i

niKb:r issnr ibj2


Ni:?2

a-^nbNr;
niN"']:73

TwN"i

br

Tr;bN

-,t:

-iwDN bsi
'"::nji
-iv:2n
::-i2

2"'in?:
:;"\2r:b

-T^

-i"'jT

111322

-^rinp"

ib i:k73

t::^: :;T7P
:'^7:'jr;

sr

121:1

iip:2

vrcj -ii2;'2b niii


N"jnn \nb2b
r^^-lnn

nr;n
r:j:7:i

ysn b2b
21-1

biDn;i]lj)

1^17:2

bsb
pn?:2
rrr:

"ncj

^'zi2

"jn^

iD^rrb
!:?:;'

lin
bii:.

^r2b r-pn
i\nD":3

012 Nbn;
i;?:?:

rtninn;

-ns Nin
niT^nb

bin^n

I'-tn

iD-i2b

D'^nin-'b
i:?-iT

2ir;N

^D-ifM
1:2;

-^oi-isb

TDn: n:?-^2

bsb ibu; c-"


';-^2

m
bN bNi 2npr! b2
ib2*::
';t^;'2

c-'tid;

a-'C'^N

rjN

nbr

'2

ri "jw
r-15''

i"'nin2

ripn-i;-:

ni^n Niitirt

rtir:

i:2mp-^

a^THNb r-ni -i2n


npnr;
nwST
b;

nmn

n2T hv 2n

iir

"itin

1:2^:

bbTr:

nN

ni?:ab

Nb m-20 ipi2n2 i;?:: -^2 ^n

"r;;i-inN2 rr^nn t-nf2 '2

r-i2N Nb

nrs

-wN-^b

-n^n
ni-,

wS^-

NbN-'rii

ir; in;^ y?:":: Nipb bbon in -,D ''N i:^i2 ji-ib:? n2 imi?:! ribr?: b-'bi ^v it:? ';r2n cci

'^w-'N

P"ip3

r^birri
rr'bi'

IT'r-12

"^nri

niTcT

ib

i"^"^*

'^nrp
'^w\x

n2;'i

ni-ii'i::

VjD

2":i"'br2

2b

b2

b;'

in-iNsn N^n

Nbn
'

"limcN rtor y"^?2N -i'rp2

nibi^'-rn
">'::np

-cip

bo 'Crp it; un rNip: N-'n wsbn

Eu

prose et eu posie, Isae, xxvn, 3


21.

et Lx,
*

Ps.. XLVIII, 15.

*
^

Nedarim, 40 c II Sam., n, 26. Nombr., V, 14.

* 5

Lv.. I, 4. Haqii/a, II, 7. Hofiiga, ISA.

108

REVUE DES ETUDES JUIVES

2:^1:

-^^-n

nnin

"^iTob;:'!?

'm^br
"-i*^':

i:3n3 -o

-irra

Nipsi ipr i;n- rc-c


^Cr^bc PNi r5:b

b- VP'w

[N]n]bi r;T3
-,b--:N

[NKDb

ayc?:-

rairx-:

r.'jrr^

nh

-bns
r!-i<i:r

bN NiDb
t;*

r-ny-'i

^-'^ Nb m-, n-np b:7:i


a'^bn

rt'^r:?:^

--t:

pnnb ib^n pn
-"r-ira
-.r-ib

nsis iirap

nbi3- b:n
z-nr:

r:-:

Ni:?:::-: w-'N

^-na;

rNi

qrr: -^lw

a-'bon:- bz -r

p-^Tnr;

zn-,NT

r-,n3-:;ir
",?:n

n-^c

rnx

ti-'

^b^ns

y^rp zht ^nz73

T'rr

Nb r:bN br ^z n^r, anpi bz br nzb r.z: Nb


m-, bsr-, nz- pn
1-12:

nDi:nr;

nx

vt;5 rrnr^

P"^

n?:^">zn
~^^'"^"-

z--n rirrb
^-^^
^'''<''

r;n
r-iN

~'^"
'"^^'i

--rri:

c\sz

z;

P"^^''^''-

'"^^^^'^

r;-r:

'-ir

'rz

^' '-== '= bz 'z* x*-

"ns^z
r^?:-i

bz Nbn
Z"j bz
'bz

112^
b--,

mrx
---;
'

pin-bi
^rr'Ti
nz-'z

z"npb -w-t:-

--^

ipbn
"jp:

r:?:*:

Z':-;n:

t^t:-:

i7:nb
-iwi<

-"-,;
^m"'?:

--7:n n::N

]r,

rr-^

bz irr-

-"372

-b

11:;z

bz Tir c-,mb
iw* z-^^zi
1

z-^^T^zNm
a"'^'*^

z">-':r-

bz

":.-c

z-b
-,VDr

ibN
z"*:"!?:-

V"' "^"b
\zn-,-r

Z'-pz-:
z-'

nz:
\si:7::

Nb 'z bibzN
-,z

r;-2

zzn

z"':"i?:~

z"

--r.x --in-:

^^^^'^
-;iN

1^

"i^-"'^

=-rz

'-^-

rr^n

b^nc"'

bzb

IN-,:

'b ib

r;bwS

w\s
zbi:

:;\sb

z\xz"::
-,in:

zb nvnr;b -;-':
T'";n

Z'TtbN r":N-T>:z
iNr;

zmz
zt

%-nrzn '^zn: 'Tin

2"^TiON

bx bs m7:n-b mp-z b^i:?:n nmiz


-,rpTj:
'"'"
t

ZTii:

-.ixb-,

T'zn
nzi:
w:<

-izn

-nx^z r;nrr
'I'

-nr

"(

mm
Z''r:i35

r.abjz

tcz; brr

m":;z;

a? -zc
Z"'-iCn
"^b?:

mn
V'31"'
X>'f:'l^

nct: bip

nrp ns

Nnx
P^"':'

-z ^r\xb-Tii
n:272

1" Nr-N rnb7


N"i\-i"'

riwibn

n:r

rrm^i bip

minz

izbn bxTw^ -Z-: b-,p n-ZT! ^nrz"! cr; "^ipz


-..,

bzn -nx riNzr: bzz Z"'72"C


]^r.",

ibxT:"::
"c;*-;?:

"pzj:

z-iy73T h-tt:
'

Dieu,
Ps.

Sam.,

ii, 2.

*
'^

Lvit., XI, 22.

1 s *

Ketoubot, 104 a.
xxiii, o.

HonUin, 44

A.

Daniel, iv, 9.

LA FAMlLLli DE V EHIEL bE FISE


-13-n
riDT

109
TwS

N-ip

nwiN bip
Nb
m::'

niNs:: "'2X57:
ariri^!?!

^rr'N-i
liTi:"

"j-mr

-i2'C723

"';3

n?:?"'

mN"i"a;:

a-'K'^'-CT:

a-'rDixr;

ib

T^rn '- nbsr; ax ^r

anbo?::
ibn
bi'
".r"'3

a"^2aa 'r\N-,

T'in?:

~2'c:i

r;-i:*a

ar r:nb:
a:;

amn-nx
iTn:iDn2 nc; pno
m:'bi:
-^n"

1102:"'
"c?:"::

a-iin

1^:? n-T^

"n-'wS"

mn'c:: y::n a-nx nbiaT

T:ib Nb
"iinn
ii-in
r!"i?3

o-'Nai

-nnx Tni;
^xb?:
\-i\s-i
T!-

170

nb-:;

m?: ibso b3> S-n:>-iTir; bnb rnN


a"'J7:n

p-iT

biibsb

m;"'27:
"ax

-iin27:

-1"'^

ba br

'bn:;::

a-'c::?:

a-'b n:?

a-'^D imwS

p-i2a r^N:!:^ rioio

ti-'X-.

pno
a"^'c:?7jri

'72-n7:

ban

r:or
a:;

nsm?: aTibx
p-r:i
;-:
r|:2ra

ni-n
a-'?:2

bD br iiiN
-^tbfz''

Nir;

ban

prn: b^ 'r

pn^b

rsbir:: y-iNn tt'^-


"TipT:

pN

as ir!2T

nnn
prTr

pni:"^

rmbnr nbxi
Ni:-'

T^by

n22"ir-: r;7:ip2i
'.''pr,^
-VTZ'-i

t;i t^hn
a-i'^c:

"'nnN

-iip?:

\-i"'N-

"';a:a3

rTniN

m'j-:"'P"'

'i:?

H"'?:-'::

t^2

iTinD Nb?a m-ip-


a*^'::np

mNr
V^'"!^

"wi:s
"i-iy

m?: br qa
in-i-in*
'j-'b'^

iNn?:'^
^-^"^<-l

v^

i?:-

p-nn

'h ba

m:2T biisi
a^'-;N
a;'

Y'"!!^

bx-i-:':;

np-'a

b2 a"N "raiN
'n
]r^n
'^xbT:

as

'r>

ay
"'t:-^-:

a:-

rnii:-

nmT
n-j:t'

2-::nb
T'-:!::!

a:^

nx*:;

"i-'-nn

ni::

T^nx nrn yr?:

n-n::
-i7:;3

^p-'N-,

n^T nriDin::
-ion?:

Ti^^Tib an:: ni3D nod


arr^sia
'T":n

'--,2\a
-iT:
"'b

PNT Bibnn
"^'in-:

nba nx

-!?:

ya n^nn
1TwN-i

a"ib"::bT \-i7:p

-^tn

aib-::

-ii::?

rrii'r;
r;^r:"'

nps;

17:

^-^:2

wnpT:

aip
-17::

in-^n
-^2

''mn 'j^n
'w2: prrn
-^t^
-17:

an-'nwS

aip7:n a^Nib):

-^j^n

mma
an

nby-3 2-7 mine::


bwS-^,"w"'b

i-n'~ -:d

a^2i2: ^-^ina
ii-iDT
""r^wS'

id-i

m3N pin
mn-'i:
b>'

n'wy?: '-

-rn^na
j-iaiToa

i:n"'i

'ro"*

n"ij:-i3

pmb

a'^:2

icr^

ib

'-1- -'im

ii-.x

'in
T'"jab

Li'^TZ'^r,

aipbi niriD ba
"rr^r,
':?:"'r;

ba

"ab ':':

pnn pnc
i^2'0

avala aip7:n s-p:


a"'7:"ri;27:

a"'?:r

-^-ni
bi-p
"'".nx

r'':CwS-

^j-na

-nfzy
-13S"'

a"'b"'r

pni:m
s
'

cnp
a'^a-::

T^r/rx
a"'"a~

n-:N'

V"

l'i"^
a"'"':in:

12-

Ez., xxviii, 14.

Juj<., VII, 1o.

Allusion Exod,, xxxix,

9.

'

Nom., xsxiii,

24.

no

HEVUE DES ETUDES JUIVES

m:?n

n-,j:

rr.z-z

-."Z-^

-,7:Vj::

t-x

Z'izr, "^n-a
^''rn

a^^nirm

rrir: i"':2 "rr?:

-iX^rr;?

-j:;

":j:'

min

'rc

i\-^"i:2b

s;

Nw-i
-.x:

17:31^2 -b

n-tr-

^-r.:

2*7:1-7:

Vxw"' zy v^Tip
",p"'2b

sn

-= r,y~, r-.T;
^7:y

"^-i-in

mx:
.

-?o

'1^*:;"'

v-^cm
-iwscn

x^c: '-:-:

c::"'

*"iN? "'"v

"-lip

T>-inN

nD-2

"-r

rN''n"

"

n nm7:D

"^:2?
,

--zn: uy

r;:'p

^ia'::?:
. .

_ mi '-irn
.

ps72 ""r

^
-iT

VT'T'

T-

wS-:;-'

x'r;
*'::

v:d5
-N"*

"1*:

x-N ';"

csi-irn

Zw",''

[A suivre.

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN


AU DIX-NEUVIME SICLE'

LES JUIFS SOUS LE GOUVERNEMENT DU SULTAN


(1808-1839).

MAHMOUD

II

La journe du
truit

35 juin 1826, o

le

corps des Janissaires fut dnouvelle dans malheureuse des beaucoup de mal nos mal(^re

par

le

sultan

Mahmoud

II,

marque une

l'histoire des

Juifs d'Orient, la classe la plus

rayas. Caries Janissaires avaient fait

heureux coreligionnaires. Au moindre prtexte, ils allaient mettre sac les quartiers juifs. Du tmoignage des crivains les moins impartiaux, presque tous les grands incendies qui clatrent
Constantinople durant plus de trois sicles prirent naissance dans
les

quartiers juifs, o les Janissaires les allumaient sans aucun

scrupule.

Pourtant, en croire
rains du rgne de

les rcits

de tmoins oculaires, contempoJuifs consentaient souvent,

Mahmoud
il

II, les

leur corps dfendant,


saires.
Il

est vrai,

devenir les amis des Janisles voir fraterniser

ensemble dans l'ivrognerie et la dbauche. Mais, en gnral, la disparition des Ynl-Tchrl fut un vritable soulagement pour les Isralites. Les survivants de l'ancienne gnration se souviennent encore de la fume qui enveloppait les collines de Stamboul le jour, o, d'ordre imprial, le feu avait t mis aux casernes de cette soldatesque. Les Juifs, runis sur les hauteurs de Ilaskeuy, suivaient
n'tait pas rare,

en

effet,

de

[Gel article est extrait d'uu travail trs considrable, rdig Constaiiliuople par

un professeur de l'Alliance Isralite. L'auteur a eu sa disposition de nombreux documents judo-espagnols que Ton ne saurait trouver ailleurs et des traditions d'uu caractre parfois lgendaire, mais on comprendra que les crits des luslorieos occidentaux ne lui aient pas tous t accessibles. Ri^d.]

1!2

RIVUE DES ETUDES JUIVES


la place

le drame terrible qui se droulait sur Mdan. Beaucoup de Janissaires dguiss vinrent gier dans des maisons juives.

avec anxit

de

l't-

mme

se rfu-

On
vers

y>

attribue

Mahmoud
:

II

un mot clbre
tels

qu'il aurait

prononc

la fin

de sa vie

Nous

dsirons, aurait-il dit, que les Musul-

mans ne
les
les

soient considrs

comme

que dans

les

mosques, que

Chrtiens ne soient chrtiens que dans leurs glises, et que Isralites ne soient Isralites que dans leurs synagogues. Je
lieux,

veux que, hors de ces

o tous rendent galement hom-

mage

la divinit,

ils

jouissent des
"

mmes

droits politiques et de

ma

protection paternelle.

ment avec
avec

soit qu'il lui ait t impossible de rompre complteanciens prjugs, soit pour des raisons fiscales, soit, enfin, cause des rapports, parfois trop amicaux, des Isralites

Nanmoins,
les

les Janissaires, ni

Mahmoud
II

II,

ni ses ministres

ne se

mondisait

trrent trs bienveillants pour les Isralites.

Ds l'avnement de

Mahmoud
les

180^),

Barakdar-Pacha
'

des Juifs qu'ils taient


taient l'objet.

plus vils des raj^as


les

, les

accusant

de se livrer un agiotage honteux dont

charges de l'Empire

1830, par suite de la pnurie du Trsor, l'impt de capitation. Kharadj, fut port de quatorze trente piastres *. Deux faits o le gouvernement imprial ne fut absolument pour rien causrent aussi de regrettables prjudices aux Isralites. Noi^s voulons parle

En

ler de l'afaire

Farhi Saint-Jean-d'Acre et de

la

pendaison du

patriarche Grgoire Constantinople.

Les Farhi sont une des anciennes familles de Damas, dont


anctres n'avaient probablement jamais habit en Espagne.
1SI8,

les

En

un membre de

cette famille, Ilam Farhi, rsidait Saint-

Jean-d'Acre. C'tait un
tout trs
infiuent auprs

homme

trs

pieux,

trs riche

et

sur-

du gouvernement ottoman. Mahmoud avait une telle confiance dans l'intgrit et le jugement droit de cet homme, que c'tait sur ses rapports que le gouvernement destituait ou nommait le Pacha de Saint-Jean-d'Acre. Par gard
Farhi, les pachas qui se succdaient dans ce poste dispensaient les Isralites d'Acre de la capitation ainsi que de toute autre taxe.

pour

Au commencement
les

de ce

sicle,

Ahmed
le

Djezar,

celui
le

que

Franais

surnommrent Ahmed

Boucher ou

Cruel,

La Jonquire, Turquie, \>. 407. Ed. Entrelharrit, La Tnnjuie et

le

Tanziinat, p, 25.

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU XIX^ SICLE

tl3

Une fois matre du Farhi auprs des habitants; il alla jusqu' 1 insulter publiquement et lui infligea la dernire des humiliations en lui crevant un 1 et en lui coupant le
usurpa
le

pachalik de Saint-J^an-d'Acre.
perdit

pouvoir,

il

de rf^putation

bout du nez.
confies

A la mort d'Ahmed Djzar, ses fonctions furent Suleyman Pacha, qui, vers 1818, fut remplac, son

tour, par Abdullah-Pacha.


Fils d'un bey mnrt j^une, Abdullah avait t adopt dans son enfance par Ham Farhi, qui leva le jeune musulman avec une
sollicituile toute patnrnelle et russit, plus tard, le faire

nommer

aux fonctions leves qu'il exerait. Docile, dans les premiers temps, aux conseils de son bienfaiteur, Abduilah songea, ds la
seconde anne,
rent
la

secouer cette

tutelle.

Les reprochf^s que Farhi


du mois d'Eloul

se permit alors d'adresser son ingrat entant d'adoption caus-

perte du vieil Isralite.


la

En

effet, la vf^ille

Cration (1818), des missaires d'Abdalah se rendirent chez Farhi et l'tranglrent la faon orientale, en lui

de l'anne 5578 de
passant

autour du cou. la victime furent confisqus par le Pacha, qui dfen<lit mme d'ensevelir le cadavre; on l^j^ta la mer. Tous les Isralites d'Acre, de Safed et des environs furent emprisonns jusqu' ce qu ils eussent pay les impts arrirs dont ils avaient t dispenss jusqualors. Ces malheureux durent
le

lacet traditionn^^l
les

Le lendemain, tous

biens de

vendre jusqu'aux objets de premire ncessit pour acquitter les redevances exiges par le pacha. A ia nouvelle de l'assassinat de Ham Farhi, ses trois frres, Salomon, Raphal et Mose, qui habitaient Damas, crivirent aux Isralites influents de Constantinople, notamment TchMbi

B^hor Carmona, pour le pri^'r de demander lustice au sultan. Carmona obtint du Cheikh-ul-Islam un fetva par lequel le gouverneur de Damas, celui d'Alen et deux autres pachis furent tenus de prter mainforte aux trois frres Farhi contre Abilullah Pacha. Au reu du fetva ces pachas vinrent mettre le sige devant Acre. Le blocus durait depuis quatorze mois, et la lamine tait devenue telle que les assigs allaiHnt immanquablement se rendre, lorsque Abduilah conut le projet de se dbarrasser d3 Salomon Farhi, le plus acharn de ses ennemis, en le faisant poignarder. Les deux autres frres, dcourags, quittrent le champ de bataille et retournrent Damas. Il tait
temps, d'ailleurs, car
des Farhi,
les

pachas qui avaient e'ubrass


s'tait

la

cause
qu'

fatigus de ce long sige, ne combattaient

i-lus

contre-cur. D'autre part, Abduilah

adress au
8

l'ameux

Mhmet
T.

Ali,

d'Egypte,
N 51.

le

priant d'intercder en sa faveur auprs

XXVI,

114

REVUE DES ETUDES JUIVES

du sultan afin qu'on levt le sige. Au reu de la lettre de MliMahmoud se mit en colre, car tout cela s'tait pass son insu. Sur son ordre, le cheikh-ul-islam fut exil pour avoir le souverain sign le fetva. Quant Tchlbi Behor Carmona fut vivement irrit de son intervention et le lui fit sentir quelques annes plus tard
met-Ali,
,
'

L'excution de Grgoire, patriarche grec de Constantinople,


fut indirectement la
Juifs. Voici ce qu'ont

cause du massacre de plusieurs milliers de


rapport sur cet vnement quelques tmoins

avaient captur dans un vaisseau venant de la Mecque et avaient maltrait les passagers, le mollah de la Mecque et son harem. Ces cruauts, exerces sur des femmes enceintes et sur un vieillard vnr pour son haut rang dans la magistrature ottomane, excitrent au dernier degr l'indignation des musulmans. Le 27 avril 1821, premier jour de la Pque chrtienne, le Grand-Vizir Benderli-Ali-Pacha
oculaires-.

En

1821, les Grecs insurgs

l'Archipel

se rendit chez le Patriarche de Fanar, suivi d'un bataillon de Janissaires.

Par

l'ordre de Benderli, le Patriarche fut saisi et


la foule, la

pendu

en prsence de

porte de son palais.

Aux assistants, composs surtout de Grecs, taient venus se mler quelques Juifs, que la curiosit seule avait attirs. BenderliAli-Pacha les ayant remarqus les interpella en ces termes Soyez les bienvenus [hoche gueldeniz], vous, Juifs Le voil pendu, votre ennemi et le ntre Trainez-le la mer; je vous
, :
I

l'ordonne.

chronique a conserv Lvy, tranrent le cadavre jusqu'au rivage de la Corne d Or. Ce simple fait donna naissance une lgende absurde. Les Grecs firent d'abord circuler le bruit que les Juifs avaient inspir au gouvernement l'ide de ce meurtre. Puis, quand cette nouvelle arriva en Grce, elle avait t tellement exagre qu'on racontait que c'taient les Isralites de Gonstantinople qui avaient pendu le Patriarche. On estime 5,000 le nombre des Juifs massacrs cette occasion, en More, par la poforce, trois Isralites dont la
les

De gr ou de

noms: Montai,

Bitchachi et

pulace grecque.
coreligionnaires.

Il

se trouve encore des historiens grecs qui rap-

portent cette histoire avec des rfiexions peu obligeantes pour nos

Trois familles Isralites jourent un rle important sous


judo-esp., page 68.

le

'

Ce

rcit est extrait

du Maass
mis par

Si-eti Isral, ouvraf^e

Ces souveoirs oui

crit par nous,

il

a sept ans.

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU XIX* SICLE

115

rgne du Sultan
ba),
les

Mahmoud ce furent les Gaba (Yhazkel GaAdjiman et les Carmona. Toutes trois eurent une fin
:

tragique.

Yhazhel Gaba, surnomm Yhazkel Bagdadli,

tait,

au com-

mencement de
1811,
le

ce sicle, le plus riche banquier de Bagdad. Vers


ville,

gouverneur de cette

Suleyman-Pacha, ayant refus

de fournir de l'argent et des troubles au Sultan Mahmoud, fut dclar rebelle, et on lana contre lui un mandat darrt. Plusieurs
missaires secrets, qui taient venus de Constantinople Bagdad, furent successivement dpists par Ips espions de Suleyman-Pacha,
qui les

mettre mort. L'ex-riss-eff^-ndi Tlialat dressa alors un pige Suleyman, en se servant dans ce but de Yhazkel, Cette fois, Suleyman fut pris et Thalat-effendi put envoyer dans la capitale la
fit

tte

du

rebelle.

Arriv Constantinople, Yhazkel obtint la protection du favori imprial, Hallet-Effendi, et devint banquier de la cour (SarafBachi). Il acquit ds lors une grande influence. Destitutions de
ministres, nominations des postes importants, condamnations,

pensions,

on pouvait tout obtenir par son intermliaire, car

Hallet-Effendi ne refusait aucune faveur son prot(^g. Celui-ci se promenait dans la ville cheval, toujours escort d'une garde.
Il

inspirait la foule, par ses fonctions ainsi

que par son carac-

tre digne et
cette

srieux, autant de terreur que les Janissaires.

poque dj, les Armniens commenaient prendre une grande influence auprs du gouvernement, et Juifs et Armniens, ces deux classes de rayas qui se mprisent encore mutuellement, se dtestaient dj cette poque. Par son influence, Yhazkel avait fait mettre mort le chef de la famille Allah-Verdoglou, ainsi que deux de ses frres qui remplissaient des fonctions importantes la Sublime-Porte. Tous trois avaient t pendus la porte de Valid-Han Stamboul. Yhazkel tait parvenu mme faire exiler le fameux CazazArtoun (Artin), galement Armnien, qui occupait le poste lev de directeur de l'Htel des Monnaies.
Rappel de l'exil au bout de quelque temps, Cazaz-Artoun jura de Yhazkel. Il appela, dans ce but, l'attention du sultan Mahmoud sur la fortune colossale du Juif. Profitant de la disgrce o venait de tomber Halet-Effendi, Cazaz-Artoun russit par de perfides insinuations faire envoyer son adversaire en exil Adalia (Asie Mineure), o on le mit bientt mort (1820-1826}, Depuis cette poque, les Armniens lisent, dit-on, tous les ans dans leurs glises en souvenir de la disparition de leur ennemi acharn un rcit parodi de l'histoire d'Esther, rcit o Yhazkel
la perte

116

REVUE DES ETUDES JUIVES


le

joue

rle

d'Aman, Cazaz-Artoun

cnlui

de Mardoche, et la

femme du

clbre

Armnien

celui d Esther*.

Plusieurs membres de la famille Adjiman fuLps Adjiman. laitt longtemps attach'^s au gouvernement ottoman en qualit de trsi'riers des arm^^ps et iiitenda'its g/'nraux du corps des Janissaires. Ils portaient le titre de Odjnh- Baziriani ou Odjah Snrnfi D-^j du temps de Slim III ^1789 1808), le vieux Mi^ir A'Iiiman avait pu, par son influence, f^ire lever au rang de S'iha Bachi un simple Janissaire. Oa ne sait pour quel motif Adjiman s'attira plus tard la colre de ce mme fonctionnaire. Un jour qu'Adjimaii tait dans l'antichambre du Saka-Bactii, celui ci l'invita une audience pour parler d'affaires Adjiman se rendait auprs du ministre par un ciuloir troit, quand tout coup il se sent t saisir la gorge; en un clin d 1, le fatal lacet eut accompli son uvre Adjiman tait trangl. Mf^ir fut remplac dans ses fonctions successivement par Yankov et Baruch A'ijiman, deux frtes, qui eurent galement une fin traifique. Enfin le dernier fonctionnaire ne ce nom. Isae A'ijiman, fut etrang'. p;ir ordre supt^rieur, sous le rgne du sultan Mahmoud II, aprs le massacre de Janissaires.
rent pen
:

Cnrmonn, ou mieux encore Tchlbi Bf^hor Les Carmona-. Carmona, fut assurment, parmi les trois familles dont nous venons de parler, l'homm^ qui joua le plus grand rle sous le rgne du sultan Mahmoud II. Possesseur d'une immense fortune, cet Isralite cb bre portait le titre de Schipichi-BascJd ^ Ainsi que
Yhnzkel Gaba
celles
plissait les fontions de

Adjiman, dont il tait l'ami, Carmona rembanquier de la Cour, ou plus exactement de fermier-gt^nral. Carmona, en sa qualit de Juif, avait
et

comme
En

adversaire l'Arm^^nien Cazaz-Ar>^touii.


apri^s la destruction d^^s Janissaires,
la

L*<2fi,

Carmona

restait
le
il

comme

un vestige vivant de

milice disparue avec laque

avait entretenu les plus cordiales relations. La vie du Juif ne tenait

Carmona devait irrvocablement succomber moindre calomnie. Ce fut l'implacable Cazaz-Artoun qui se chargea de ce rle. Au cours d'un de ses entretiens avec le
plus qu' un cheveu
:

SO.JS la

' Bien des gens croient celle lgende. Que cette crmonie soit tombe ou non en dsutude aujourd'liui, il est probable qu'elle lut clbre, du moins, l'poque o

se produisit cet
*

vntmeui tragique. Les Carmona sont dongiue espagnole.


:

Il

existe en

Espagne une

ville portant

ce

nom. * Mot mot

Fournisseur en chef dalun.

LES JUIFS DE L'KMPIRE OTTOMAN AU


Sultan:

XIX'^

SICLE

117

Savez-vous, Padiclili, lui dit-il, que vous partagez votre Qui donc pouvoir avec un matre non moins puissant que vous ? est cet impudent? s'cria le Souverain. C'est le Scliaptclu-

Bachi, reprit Artoun.


Sultan.

Qu'on

le

mette mort!

rpondit

le

Garmona habitait dans un village du Bosphore Couroutchesm. Son vaste conac tait situ sur le bord de la mer. Un ven,

moment o toute la famille runie clbrait la fte du Sabbat, on a()erut de la fentre une barque douze rameurs. Ce n'tait pourtant pas la premire fois que la sultane valid transmettait des ordres au banquier juif des heures indues de la nuit. Cependant, pressentant un malheur, les Carmoiia attendirent les visiteurs avec anxit On vit e trer bi-ntt au conac deux ngres qui demandrent voir Tchibi-Bhor Carmona. On raconte que le trre cadet, Hezkia Carmona, s'tant prsent le premier et ayant dclin son nom, les ngres se dirigrent vers l'an. Ils tranglrent avec le cliie qui lui servait de ceinture, enve'opprent le cadavre dans une natte d'osier et retendirent devant la porte du couac. Le lendemain matin, la sultane valid, qui avait beau'-oup d'estime pour Tchlbi-Bolior et avait appris sa mort, se rendit Couroutchesm, o, saisie de piti la vue du
dredi soir, au
1

cadavre, elle

fit

Ds que

la triste

dans toute la communaut israt^lite. Tous les Juifs valides, jeunes gens et vieiil-.rds, se rendirent en foule au Bosphore pour assister aux. funrailles. Toute la communaut prit le deuil, et la semaine fut consacre au jene et aux prires. Quelques jours aprs, le frre du dfunt,

samedi matin,

procder l'intiumation. nouvelle se rpandit dans


ce fut un cri d'angoisse

la ville,

c'tait

un

Hezkia Carmona,

fut exil

par ordre du Gouverneiiient. Le sou-

venir de ce meurtre a t transmis aux gnrations futures par quelques strophes touchantes, malgr leur forme nave. Encore
aujourd'hui, aprs trois quarts de sicle, des personnes pieuses chantent sur un ton plaintif ces couplets le soir de l'anniversaire de la destruction

du Temple

Tischa-Beab), faisant con-

cider ainsi

la

perte de ce bienfaiteur Isralite avec la disparition

du Sanctuaire.
Voici ces strophes, transcrites du judo-espagnol en caractres
latins.

Ajuntemos mis hermanos A cantar esta endecha Porque mos corto las manos
El Uio en esta echa.

Banim Yethomim* quedimos

Como

huerfanos sin padre,

Mots hbreux

enfants orphelins.

U8
Los ojos
al

REVUE DES ETUDES JUIVES


Dio alce'mos

Que de mas mal mos guadre.


Tchlbi
'

La lagrima no mos se enchuga Ni de noche, ni de dla

De
Bhor Carmona,
el

boltar

y veer que nos manca


la

Lo bueno de

Juderia

Afamado por

mundo
Muncho
sospiro y ancia

De

los Judios corona,


el

y Adiman

segundo.
Io3

Y ayuno

y endecba
la

De

mataron cada imo de una muerte,


ve'er

como

Mos vino Mas y mas

Juderia

la

compania

De

los ojos

mos

saltaron,
la fucnte.

Sagrimas como

No bavia mas que este bueno En la Juderia entera

Echado en

la

cama,
lo viieron,
?

Para ahogar

Mo lo quilo el Dio presto Y lo cho en la lierra.


Sudores de
la

Que

cosa es esta flama


lo supieron.

Ni ellos

muerte
'

Travo

el

por hacer heschbon

Venga,

my

senora madr.
abrase,

Que me bese y que me Que no quede

Mischn- de tierra le mando Grande Albon ^ le travo.

Presto que no se detadre,


sin contenlarse.

Od *

sovre esta angucia

Lloremos y endechemos,
Zabit', por toda la casa,

Como

fortuna capitana
se

Y alos cielos travemos, Y demandemos justicia.


Por
el

Su madr

quema en casa
la

^laiando por

ventana.

haber^ de

la

Puerta...

Hazino no estuvites
Be'hor-atchi

Gracioso y piadoso;

En

subito

my me te
*

preciado
fuites,

De que fue No tuvimos

esta rebuelta

reposo.

Sin culpa y sin pccado.

Sdacoth que* este dava

Todo el mundo lo lloruron Por que era vauy amado,

En

De

los ojos

me

lo

quitaron

mundo no havia, el mundo hartava Mas y mas la juderia


el

todo

Sin culpa y sin pecado.

Cuando

fue escapado del

Heschbon^

Lloremos y indecbemos Por el mal que mes vino


Si mil afios biviremos,

Que

salio

ogoun^
'

Al cavo fue ahogado

su hermano soursoun

No mos
Cuando

sale del tino.


la

madr
la

la

quitaron

'

Del conac afuera

'

Por delanlre Para que


'

passaron,

*
5

tal

senor echado viera.

Mot
Mot

'

turc Seigneur. turc: la police.


:

'

Diminutif de Bhor.

'

Mol Mot Mot Mot Mot Mot Mot Mot Mot

hbreu
hlireu
:

compte, calcul,
miuistre.

hbreu hbreu
turc
:

peur.
encore, de plus,

avis, nouvelle.
:

hbreu aumnes. compte. hbreu convenable. turc


: :

turc

en

exil.

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU

XIX''
lo

SICLE

119

Rogemos al Podcroso Que en paz mos venga

M
presto
*
'

MaschiaU'

veremos

Acintado en su
1

sia
.
i

ternemos grande gozo ,,-. j r, u Con el Belh-ha-Mikdasch


,
, ;

puesto

..,.,.,!, nuesto t^ Padre Tepbilotli* ^''''"


aga alegna Presto que no se detadre
lo

Que mo

Chlamim ' allgarmos


Dia cada dia

Y mos

amostre maravilla.

TRADUCTION
Runissons-aous, mes frres, Pour chanter celte complainte, Car dans celte circonstance, Dieu nous a tranch les mains.
voil devenus orphelins. Pareils des enfants sans pre.

Nous

Levons les yeux au ciel, Pour qu'il nous protge d'un plus grand malheur.
Seigneur, Bhor Carmona,
Si

renomm dans

le

monde
second

vous, couronne des Juifs

Et vous, Adjiman

le

voir comme on leur a inflig A chacun une maie mort,

De nos yeux ont jailli Des larmes, comme d'une fontaine.


Encore couch au
lit,
:

On

venu l'touffer Qu'est-ce donc que cette bagarre?


est

Eux-mmes

n'en savent rien.


:

Viens donc, ma chre mre Baise-moi, embrasse-moi. Vite, ne tarde point,

disait-il,

Ne

te refuse

pas cette satisfaction.

Des soldats tout autour de la maison! On dirait une tempte terrible Sa mre se dsole la maison
!

El va pleurant par

la fentre.

*
'

11 s'agit du Messie. Mot hbreu le Sanctuaire. Mot hbreu sacrifices.


:
:

'

Mot hbreu Mot hbreu

le

Messie.

prires.

120

REVUE DES ETUDES JUIVES


Elle dit
:

Ta

n'as point t
!

malade

bien-aim Te voil parti subitement, Sans aucun tort ni pch.


Blior,

mon

Tout le monde Ta pleur, Car il tait trs aim. On nous l'a pris sous nos yeux,
Il

n'avait

commis aucun

tort,

aucun pch.

Pleurons et lamentons-nousl Car il nous est arriv un grand malheur. Quand nous vivrions mille ans, Nous ne pourrions l'oublier,

Lorsque Hors du

la

mre

fut sortie

palais,

On

la ft

passer par devant

le

cadavre

Pour

qu'elle l'apert tendu terre.

Nos larmes ne
Ni
la

tarissent

nuit ni

le

jour,

En sougeant que nous n'avons plus Ce qu'il y avait de bon en Isral.


Des soupirs et du chagrin, Des jenes et des complaintes,
Voil
le lot d'Lsral,

Pariiculiremeut de
Il

la

ci-devanl assemble.

Dans

n'y avait que cela de bon tout Isral


;

Dieu nous l'a enlev trop Et l'a jel au tombeau.


Il

tt

a souffert le
le

martyre

Lorsque Lorsque

Sultan l'invita rendre des comptes, le Souverain envoya le ministre Une grande frayeur le (Carmona) saisit.

Oui, dans ce malheur extrme

Pleurons et lamentons-nous! Implorons le ciel Et demandons justice


!

Lui qui
Il

tait

est incroj'able
!

beau et charitable que la Porte 1 ait ainsi


1

trait

Oh depuis celte infortune Nous n'avons pas eu un jour de

repos

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU XIX SICLE


Il

121

prodiguait

si

gnreusement des aumnes,

Qu'il n'avait pas son pareil


Il

au monde

satisfaisait tout le

monde
Isral.

Et particulirement

Quand

il

eut rendu ses comptes gnrale,


touff,

A
Il

la satisfaction

fut

nanmoins

Et son frre exil.


Tout- Puissant Messie nous arrive bientt. El nous serons bien heureux En revoyant le Sanctuaire rebti.

Prions
le

le

Que

Nous offrirons des sacrifices Rgulirement, tous les jours, El nous verrons le Messie Sur son sige assis.
Prions notre Pre De nous changer ce jour en allgresse, Et vile, sans plus tarder,

Qu
Il

il

nous

fasse voir ce miracle.

rcit recueilli de la

ne sera pas sans intrt de rapprocher du rcit de ces meurtres, bouche de tmoins oculaires, la version oiflcielle
'
:

qu'en donne l'historiographe de l'Empire, Loutfi-Effendi


Aprs

le

massacre des Janissaires,


:

crit-il, le

banquier des
cousid-

Janissaires (Odjak Sarafi'j

avait recevoir des

sommes

rabies de plu.sieurs minisires

LIVRES TURQUES
43

55.062 09 de Sirozlou-Yossuf-Pacha, gouverneur d'Alep.


2.6'I

du guuverueur de Sivas,

7.428 89 du gouverneur de Karamanie.


4.912 01 d'Osman-Pacha, gouverneur de Kasarieh (Csare).

7.712 83 d'Ibrahim-Pacha, gouverneur de Brala (vilayet

du Danube).
8.07^ 45 d'Omer-Pacha, gouverneur de Salonique.
Total..,.
83.o7ti 72

Voir Loutfi-Effendi, Taarikh-t Loutfi, 1"vol., p. 245-246.


Il s'ujit

'

11

laut

d'isae Adjiman. remarquer que la monnaie turque a quintupl de valeur depuis cette

poque.

122

REVUE DES TUDES JUIVES


Or, le

gouvernement avait besoin de

cet

argent pour

la

cons-

truction des casernes, destines la nouvelle arme.

la destruction des Janissaires, on Monnaies, VOdJak-Ba::iriam\ I Chaplchi-Bachi {Bhor-Carmona}, qui tait un parent par al liance d'OdJaA-Baziriani, et qui, par l'entremise de ce dernier, tait en relations avec la Cour et gagnait des sommes cousidrbles, se rendit l'Htel des Monnaies pour porter caution en faveur d'Adjiman (samedi 9 ziihadj'). Nanmoins, quelque temps aprs, on les trangla tous les deux et on confisqua leurs biens. H faut remarquer que, quelque temps avant la destruction des Janissaires, l'poque du recensement de ces derniers, Carmona avait dit un jour Hussin-Pacha Parviendrez-vous jamais rformer ces corps datant de cinq sicles pour en faire des soldats disciplins? Vous vous exposez un grand danger. Vous-mmes (les ministres), tchez de sauver vos ttes. A ce moment-l, Adjiman se trouvait dans l'embrasure d'une fentre de cette salle et riait. Par ces paroles imprudentes et ce sourire moqueur, les deux fonctionnaires juifs s taient attir la rancune du ministre, qui ne tarda pas se venger.

Aussi, peu de temps aprs

arrta, a l'Htel des

y>

i)

Comme
celui des

on le voit, le rcit officiel de Loutfi-Effendi ressemble tmoins oculaires. Ils ne diffrent entre eux que sur un
le

point

sur

prtexte invoqu par

le

Gouvernement pour

se d-

barrasser do ces deux hommes.

se rattache la conqute de la Syrie consquerament, les souffrances qu'endudurrent les Isralites de Palestine cette occasion. Voici les faits tels que les raconte, dans un livre intitul Imr-Bina(\).bQ-3), le rabbin Ishak Farhi, pieux voyageur qui a crit dans ses loisirs

Au

rgne du sultan

Mahmoud

par Ibrahim-Pacha

et,

un grand nombre d'ouvrages de morale pratique en judo-espagnol. Le 13 Nissan 5594 fl834), c'est--dire l'anne o
Ali,

Mhmet-

pacha d'Egypte, s'tait rendu indpendant, la veille de Pques, Ibrahim-Pacha entra Jrusalem sans y rencontrer aucune rsistance. Toute la population accueillit mme avec joie le jeune gnral. Il sjourna dans la Ville-Sainte douze jours, pendant lesquels il organisa une espce de conseil municipal compos de douze membres, dont neuf musulmans, un Isralite, un Armnien et un Franc. Ce conseil fut charg, entre autres choses, de recruter des soldats parmi les Turcs et les Fellahs de la ville et de

'

Voir ce sujet Tnarih-i Loutfi^ 2' vol., p. 203-20-i. La date de l'anne n'est pas indique.

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU XIX^ SICLE


la

123

banlieue et de les faire exercer militairement. Ces ordres une fois donns, Ibrahim partit pour Jaffa, ne laissant Jrusalem

qu'une garde de 800 soldats nizams. Quelques jours aprs, les habitants de Jrusalem a3'ant demand au conseil municipal d'tre dispenss du service militaire et n'ayant
pas obtenu satisfaction, un certain cheikh, Cassim-el-Ahmed, et ses deux fils organisrent une rvolte de Fellahs. Les rebelles, au nombre de 5,000, s'introduisirent dans la ville et se jetrent sur les Nizams. Dans celte bagarre, plusieurs maisons juives furent pilles.
la forteresse ordonna, son tour, aux Nizams de maisons des Turcs, parce qu'ils avaient favoris l'entre des Fellahs. Les Nizams profitrent de cette occasion pour piller gdleraent les habitations juives. Le lendemain matin, on apprit qu'une bande de Fellahs s'taient introduits, la nuit, dans le quartier juif, y avaient viol des femmes et drob beaucoup d'objets. Une foule d'Isralites se rendirent alors chez le grand-rabbin de la ville, Rabnou Bhar Abraham, pour le mettre au courant de ce malheur. Le khakham Bachi fit preuve alors d'un grand courage.

Le gouverneur de
piller toutes les

venir les chefs des Fallahs chez lui et leur dit Mes braves, sans doute, vous avez besoin d'argent. N'est-il pas honteux pour vous de piller, lorsqu'il serait si simple de nous demander ce qu'il
Il fit
:

vous faut? Je vous accorderai volontiers tout ce dont vous avez


besoin, pourvu que vous protgiez les Juifs. Et, ce disant,
il

leur

remit une forte

somme

d'argent. Les Fellahs se mirent aussitt

parcourir les rues juives en criant qu'ils prenaient sous leur protection les Isralites, et que ceux-ci pouvaient

vaquer sans crainte


les pro-

leurs affaires.

On

profita de

ce rpit pour donner la spulture

aux victimes des derniers massacres. Nanmoins, malgr

messes des Fellahs, plusieurs magasins juifs furent encore pills dans la nuit. Ds qu'Ibrahim-Pacha fut inform de l'meute des Fellahs, il accourut Jrusalem et y rtablit le calme. Les Fellahs commirent les mmes violences Safed.

A Plbron, les habitants ayant oppos quelque rsistance Ibrahim- Pacha, celui-ci permit ses soldats de piller la ville durant trois jours. Les gyptiens se rurent sur les maisons juives et les pillrent, au point qu'ils laissrent les habitants littralement
nus.
cite

Parmi
ville

les

personnes qui moururent dans ces massacres, on

R. Ishak Ben Yakar et R. Issakhar Ilasson.

La
ainsi

de Safed, prouve par le cholra en 1832, fut dtruite, que Tibriade, parle tremblement de terre de 18.37; tous les

400 Isralites Tibriade

habitants, sans exception, y prirent. On comptait, cette poque, et 2,000 Safed. Parmi ces derniers, on

124 cite trois

REVUE DES ETUDES JUIVES


:

grands rabbins R. Nissim Zrahia Azoula, R. Tchlbi Sarfati et R. Abraham Anhori.

II

LES JUIFS SOUS LE REGNE DU SULTAN ABD-UL-MEDJID


(1839-1861).

Si

les

Isralites de

Turquie doivent au

sultan

Mahmoud

II

d'avoir t dlivrf^s des outrages et des excs continuels des Janissaires,


ils

sont galement redevables Abd-ul Meiijid de leur

situation actuelle.

En

effet,

ce Padichah, inspir par des ides de

tolrance et cdant, sans doute, l'impulsion du sicle et aux

vux
laires,

des puissances trangres, osa, malgr l^s prjugs scu-

mettre sur

le

mme

pied les

rayas

et les

musulmans. Gest
(grecs,

ainsi

qu'en leur qualit de rayas, les Isralites bnficirent de

tous les privilges et liberts concds

aux chrtiens

arm-

niens, bulgares, etc.) par les chartes ottomanes dsignes sous le

nom

dn Hatfi-Cherif ou Haili-Houmayoun. D-puis


le

la

promul-

gation de CHS chartes (1833),

traoignagn des Juifs est reconnu

devant les tribunaux, la torture est supprime, ils ne sont plus exposs aux confiscations, et les personnes dont ils ont se plaindre sont punies, quels que soient leur rang et leur dignit^^. En deux mots, on a assur depuis cette poque aux Isralites invio1

labilit

de leurs [>ersonnes et

le

respect de leurs biens.

La proclamation du Hatti Chrit" de Gui Khan eut lieu Top Kapnu (Stamboul), dans les jardins du palais imprial, le 3 novembre 1839, au milieu d'une telle aifluence de monde que des
dtachements de troupes taient chelonnes, pour maintenir la foule, travers toute la place. Fait bien nouveau, le Grand-Rabbin (Khakham-Bachi) R. Mosch Fresco et des notables i?-raelites, des banquiers pour la plupart, prirent place auprs des dignitaires de l'Empire, des Vizirs, des Pachas, du Gheikli-ul Islam, des Ulmas,
des patriarches et des ambassadeurs europens. C'est alors qu'en prsence du Souverain, le ministre di-s affaires trangres, Rchid-

Pacha,

lut

haute voix cet acte important, dont nous ne repro:

duisons que les paragraphes relatifs aux Juifs

oitomane,

sait que, dans les premiers temps de la monarchie picepies glorieux du Corau el les lois de l'empire taient une rgle toujours honore. Eu consquence, l'empire crois-

Tout

le

monde

les

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU XIX SIECLE


sait

125

en force el en grandeur, et tous les sujets, sans exception, avaient acLfuis au plus haut degr l'aisance et la prosprit. Depuis cent ciuquanle ans, une succession d'uccidents et de causes diverses ont fait qu'on a cess de se conformer au code sacr des lois et aux rglements qui en <icouleut, el la force et la prosprit antrieures
se sont chjuges en faiblesse el

en appauvrissemeul

cest, qu'en

quand il cesse d'ob?erver ses lois. D Ces insliiuiions doivent pnucipalement s'appuyer sur trois prin1 les gardulies qui assurent nos sujets une parcipes, qui sont faite scurit quant leur vie, a leur honneur et leur lortuue 2" un inoile rgulier d'asseoir et de prlever les impls; 3" un mole
efet,

un empire per
:

loule stabilit

galement rgulier pour


vice.

la

leve des soldais et la dure de leur ser-

Et, en effet, la vie el l'honneur ne sont-ils pas les biens les plus prcieux qui existent? Quel homme, quel que t>oit l'ioigneinent que pourra s'empcher d'y son caractre lui inspire pour la violence avoir recours et de nuire par l au gouveruement et au pays, si sa vie el son honneur sont mis eu danger? Si, au contraire, il jouil, cet gard, d'un^ scurii parfaite, il ne s'cartera pas des voies de la
,

loyaut, et tous ses acles concoarronl au bien

du gouvernement

et

de ses
I)

frn-s.

S'il

a absence de scurit l'gard de la fortune, tout le


la

monde

reste fioid a

voix
la

liu

prince et de
le

la

patrie; personne ne s'oc<;upe

du progrs de
quitudes.
Si,

forluue publiijue, absorb

au contraire,

par ses propres incitoyen possde en scurit ses proil

prits de toute nature, alors plein d'arleur pour ses affaires, dont

cht-rche largir le cercle, afin d'tendre celui de ses jouissances,


il

Sent chaque jour redoubler en son

patrie, le
la

dvouement

cur l'amour du prince et de la sou pays. Ces sentiments deviennent en lui

Source des actious


G't-sl

les plus louables.

pourquoi, dsormais, la cmse de tout prvenu sera juge publiquement, conform. uent noire loi diviue aprs enquie et examen, et, tani qu'un jugeinenl rgulier ne sera point iuiei venu, personne ne pourra, aecrieineul ou publiquement, faire prir une autre persouue par le poisou ou par tout autre supplice.
Il ne sera permis personne de porter atteinte l'honneur de qui que ce soit. Chacun aura la possession de ses proprits de toute nature, et en disposera avec entire libert, sans que personne puisse y por1er obstacle ainsi, par exemple, les hritiers inno'-.euls d'un criminei ne seront point privs de leurs droits lgaux, et les biens

du criminel ne seront pas coiifisqus. Ces concessions impriales s'tendant tous nos sujets, quelque religion ou secte quiis appartiennent, is en jouiront sans excepliou. Une scurit parfaite est donc assure par nous aux habitants de l'empire dans leur vie, leur honneur et leur fortune, ainsi que l'exige le texte sacr de notre loi.

126

REVUE DES TUDES JUIVES


grand-vizir

Quatre ans aprs, en 1843, M'ijid contresigna pour ainsi dire


nouveau l'acte solf^nnel de 1839 en autorisant
le

Riza-Pacha, au dbut de son ministre, prononcer l'allocution suivante devant le clerg grec, armnien et Isralite de Smyrne,
de Cliio et de Cavalle runi dans
l'Ile

de Mtelin

Le Sultan, notre matre et notre pre nous comme au milieu d'une famille dont

tous, est

venu parmi
sa joie, dont
la

la joie fait

les

douleurs sont

les siennes.

Il

connat trop les obligations que


qu'il

divine Providence lui impose, pour ignorer ce

doit

son

de ses anctres, ce qu'il se doit luidire de sa part que, tout en vous eiorant de remplir vos devoirs de fidles sujets, vous ne devez pas douter un instant de sa justice. Alnsuhnans, chrtiens, Isralites, vous tes tous les sujets d'un mme empereur, les enfants d'un mme pre. S'il est parmi vous des opprims, qu'ils se montrent, l'intention bien formelle de Sa Majest tant que les lois qui sauvegardent la vie, l'honneur et les biens de tous ses sujets soient strictement observes dans son empire Musiilrnans ou chrciens, riches ou pauvres, fonctionnaires civils, mi liiaires ou religieux, que tout sujet ottoman ait donc pleine confiance dans le souverain qui tient la balance gale pour tous; que tout coupable tremble, que tout homme de bien, que tout bon ser viieur attende sa rcompense.

peuple, ce qu'il doit au

nom

mme. Aussi me

trouv-je

heureux de vous

i>

j)

Lorsque Reschid-Pacha fut nomm Grand-Vizir en 1846, son premier acte fut un manifeste analogue celui qui avait signal l'entre de Riza-Pacha aux affaires il tait plus explicite en tant que confirmation de la charte de 1839. Dans le cours d'un voyage que fit Abdul-Mdjid au printemps de 1846, le ministre, s'adressant au nom de son souverain aux
;

reprsentants des communauts non

musulmanes convoques
:

Andrinople, pronona

les

paroles suivantes

Sa Majest l'Empereur, de mme qu'Elle veut le bonheur de musulmans, veut aussi que les Chi^tiens et les Juifs, qui sont galement ses sujets, jouissent de tranquillit et de protection. La diffrence le religion et de secte ne concerne qu'eux; elle ne nuit pas leurs droits ; et comme nous sommes tous sujets d'un mme gouvernement et concitoyens ns dans un mme empire, il ne convient pas que nous nous voyions d'un mauvais il. Notre souverain rpand galement ses bienfaits sur
ses sujets

toutes les

classes de ses sujets, et


elles

il

faut

qu'elles

vivent en
la

bonne harmonie entre

et le

et travaillent

ensemble

pros-

prit nationale.
*

Engelhardt, La Turquie

Tanzimat, 68.

LES JUIFS DE L'EMPIRE OTTOMAN AU

X1X<^

SICLE

127
le

Depuis son avnement jusqu' sa mort, on peut dire que

Sultan Mdjid signala chaque jour de son rgne par une nouvelle
concession ou faveur accorde aux raj^as et consquemment aux
Isralites.

Ainsi, le

Kharadj (impt de

capitation pay par les


II (1830)

rayas), qui avait t port sous

Mahmoud

de quatorze

ramen sous Mdjid au chiffre primitif. En outre, suivant une ordonnance du 15 juin 1850, le Kharadj devait tre
trente piastres, fut

peru dans les provinces par les primats des quatre nations (communauts grecque orthodoxe, armnienne orthodoxe, armnienne rforme et juive); les primats devaient faire la rpartition daprs
la

fortune de chaque sujet et consigner l'impt peru au pa-

ou dans les mains du Hahham-Bachi, d'o il serait vers au Trsor Imprial '. Une nouvelle ordonnance du 1 mai 1855 fit savoir aux ambassadeurs que la Sublime-Porte abolissait le AV^ararf^ et admettait les rayas dans l'arme et dans l'administration. Ces derniers pouvaient mme tre levs au grade de colonel et au rang de fonctionnaires civils de premire classe *.
triarcat

La crmonie de Gul-Han, du
vela
le

3 septembre 1839, se renou-

18 mai 1856, lors


.

de

la

proclamation du

Hatti-Hu-

mayoun
par
le

Ce nouvel

dit aussi fut lu solennellement la Sublime-Porte,

du grand-vizir, en prsence des ministres, des hauts fonctionnaires, du scheikh ul-Islam, des patriarches, du
secrtaire

grand-rabbin Yaakov-Bhar David


drables des diffrentes

et

des

membres

les plus

consi-

communauts
^
:

religieuses.

Cet crit tait ainsi conu

Qu'il soit
loi,

l'ait

en conformit du contenu!

vizir Mhmet-Emia, Ali Pacha, dcor de mon ordre imprial du Medjidi de premire classe et de l'ordre du Mrite personnel que Dieu t'accorde la grandeur et double ton pou-

mon grand
;

voir

La Jonquire,

Histoire de Turquie, p. 508.

Engelhardt, La Turquie et le l'anzimat, p. 126, Nous devons ajr.uler que devant les ditculls que prsenta l'application de la rt'orrne du service militaire, rforme qui avait pour but de runir musulmans, chrtiens et Isralites, on y renona; on admit provisoirement le systme de remplacement, qui dure encore. De plus, l'ancien Kharadj, qui tenait lieu d'impt du sanj^, on substitua une taxe d'exonf^ration : le Blel-ij- Ask6ryek. Seuls les rayas de Constantiuonple, chrtiens et juifs, furent dispenss de cet impt; nos coreligionnaires des provinces ainsi que les chrtiens payent actuellement ce droit.
'

Nous avons mis en

italiques les passages

qui concernent

parliculirement

les

Isralites.

128

REVUE DES ETUDES JUIVES


dsir le plus

cher a toujours t d'assurer le bonheur de la divine Providence a placs sous mou sceptre imprial, et depuis mou avnement au trne, je n'ai cess de faire tous mes efforts dans ce but. Grces en soient rendues au Tout- Puissant ces efforts incessants ont dj port fies fruits utiles et nombreux. De jour eu jour, le bonheur de la nation et la
toutes les classes des sujets que
!

Mou

richesse de

mes

tals vont en augmentant.

D.-irant aujourd'hui renouveler et largir encore les rglements


tablis dans le but d'arriver a obtenir un tat de choses conforme la dignit de mon empire et la position qu il occupe parmi les nations civilises et les droits de mon empire ayant au-

nouveaux

jourd'hui, par

la fidlit et les louables efforts de tous mes sujets et par le concours bienveillant et amical des grandes puissances, mes nobles allies, reu de l'extrieur une conscration qui doit tre le commencement d'une re nouvelle, je veux en augmenter le bientre et la prosprit intrieure, le bonheur de mes sujets qui sont tous gnus mes yeux et me sont galement chers, et qui sont unis enlie eux par des rapports cordiaux de patriotisme, et assurer les moyens de faire crotre de jour en jour la prosprit de mon empire.

J'ai

donc rsolu
:

et

j'ordonne

la

mise excution des mesures

suivantes

I. Les garanties promises de notre part tous les sujets de noire empire par le Hatli-Humayoun de Gulkhau et les lois du Tanzimt, sans distinction de classe ni de culte, pour la dfen=e de leur honneur, sont aujourd'hui confirmes et consolides, et des mesures efficaces seront prises pour qu'elles reoivent leur plein et entier

effet.
II.

Tous
^t

antiquo

toutes les

immunits spirituelles accordes ab mes anctres et des dntes postrieures, communauts chrtiennes <u d'autres riies non musulles privilges et
la

part de

mans

tablis
et

confirms
co'iifes>io7i

dans mon empire, >ous mon gide protectrice, sont maintenus. Chaque communaut chrtienne ou d'nutre non mnsnlma-e sera tenue, uans un dlai fix, et avec le
".

concours dune commission forme ad ho dans son sein, de procder, avec ma haute approbation et sous la surveillance de ma SiibliraePorte, l'exameu de ces immunits et privilges actuels et d'examiner et soumetire ma Sublime-Porte les rformes exiges par le progrs des lumires et du temps. Les pouvoirs concds aux patriarches et aux vques des rites chrtiens parle sultan Mahomet II et ses successeurs seront mis en harmonie avec la situation nouvelle que mes intentions gnreuses et bienveillantes assurent ces

communauts.
Le principe de la nomination vie des patriarches, aprs la des rglements d'lection aujourd'hui en vigueur, sera exactement app'i'ju, conformment la teneur de leur brat d inIII.

rvision

vestiture Les patriarches, les mtropoliiains (archevques), dlgus, vques, ainsi que les grands rabotas, prieroul serment

LES JUU'S DE L'EMPIRE OTTOMAN AU XLX' SICLE


leur entre en fonctions d'aprs

129

une formule concerte en commun


des diverses

entre

ma

Sublime-Porte

et les chefs spirituels

commu-

nauts.
IV. Les redevances ecclsiastiques, de quelque forme et de quelque nature qu'elles soient, seront supprimes et remplaces par la fixation des revenus des patriarches et chefs de communauts, et par l'allocation de traitements et de salaires quitablement proportionns l'importance, au rang et la dignit des divers membres du clerg. Il ne sera port toutefois aucune atteinte aux proprits mobilires et immobilires des divers clergs chrtiens. L'administration temporelle des communauts chrtiennes ou d'ailres communauts non musulmanes, sera place sous la sauvegarde d'un Conseil choisi dans le sein de chacune desdites communauts, parzni les membres du clerg et des laques. VI. Des mesures nergiques seront prises par ma Sublime-

Porte pour assurer chaque culte, quel que soit rents, la pleine libert de son exercice.

le

nombre de

ses adh-

VIL Vu que tous les cultes sont et seront librement pratiqus dans mes tats, aucun sujet de mon empire ne sera gn dans l'exercice de la religion qu'il professe et ne sera d'aucune manire inquit cet gard. Personne ne pourra tre contraint changer de religion.
VIII. - La nomination et le choix de tous les fonctionnaires et employs de mon empire tant entirement dpendants de ma volont souveraine, tous les sujets de mon empire, sans distinction de nationalit, seront admissibles aux emplois publics et aptes les occu-

per,

selon leurs capacits et leur mrite,


les sujets

et

conformment

des

rgles d'une application gnrale.

Tous
les

de

mon empire

coles civiles et militaires

conditions d'ge et

seront indistinctement reus dans les du ffouvernement, s'ils remplissent d'ailleurs d'examen spcifies dans les rglements orga-

niques desdites coles.


nelles entre des

commerciales, correctionnelles et crimiet des chrtiens ou autres non musulmans, ou bien entre des chrtiens ou autres de confessions diffrentes non musulmanes, seront dfres des tribunaux mixtes. X. L'audience de ces tribunaux sera publique, les parties seront mises en prsence et produiront leurs tmoins, dont les dpositions seront reues indistinctement, sous un serment ^x\. selon la loi religieuse de chaque culte. XL Les procs ayant trait aux afl'aires civiles continueront d'tre publiquement jugs d'aprs les lois et les rglements, par devant les conseils mixtes des provinces, en prsence du gouverneur et du juge du lieu. Les procs civils spciaux, comme ceux de succession ou autres de ce genre entre les sujets d'un mme culte, chrtien ou autre, non musulman, pourront, leur demande, tre envoys par devant les conseils des patriarches ou des communauts.
les affaires

IX.

Toutes

musulmans

XII.

T.

L'galit

des impts entranant

l'galit

des

charges,
9

XXVI,

no a.

130

REVUE DES TUDES JUIVES


celle

comme

tiens et des autres cultes

des devoirs entrane celle des droits, les sujets chrnon musulmans devront, ainsi qu'il a t

antrieurement rsolu, aussi bien que les musulmans, satisfaire aux obligations de la loi de recrutement. Le principe du remplacement ou du rachat sera admis. 11 sera publi, dans le plus bref dlai possible, une loi complte sur le mode d'admission et de service des sujets chrtiens et d'autres rites non musulmans dans l'arme. XIII. Comme les lois qui rgissent l'achat, la vente et la disposition des proprits immobilires sont communes tous les sujets de mou empire, il pourra tre permis aux trangers de possder des proprits foncires dans mes tals, en se conformant aux hns et aux rglements de police, en acquittant les mmes charges que les indignes, et aprs que les arrangements auront eu lieu avec les puissances trangres. XIV. Les impts seront exigibles au mme lUrede tous les sujets de mon empire, sans distinction de classe ni de culte. XV. Les chefs et U7i dlgu de chaque communaut dsigns par ma Sublime-Porte seront appels prendre part aux dlibrations du conseil suprme de justice dans toutes les circonstances qui intresseraient la gnralit des sujets de mon empire. Ils seront spcialement convoqus cet effet par mon grand vizir.

Fait Gonstantinople, dans la premire dcade du mois de djemaziulakhir, le deuxime de l'anne 1272 (18 fvrier 1856).

En rsume,
1" Scurit

cette seconde charte contient les dispositions sui:

vantes en faveur des Juifs


sa fortune;
2 galit de tous
S**

pour chacun dans sa

vie,

dans son honneur

et

dans

devant la loi; Admission de tous les sujets aux emplois publics

et

au ser-

vice militaire;
4" Libert des cultes et

de l'instruction publique avec quelques


;

restrictions administratives
h''

galit devant l'impt

tmoignages en justice 7 Rvision des privilges et immunits des communauts non musulmanes, sauf maintien de leurs immunits et privilges purement spirituels;
;

6 galit des

8
seils

Reprsentation quitable de ces communauts dans les conprovinciaux et communaux et dans les conseils suprmes de
;

justice
9

Suppression dans les actes jurieuse pour les rayas.


{A suivre.)

officiels

de toute appellation in-

M. Franco.

NOTES ET MLANGES

NOTES COMPLMENTAIRES
SUR LE REPOS SABBATIQUE DES AMES DAMNES

Notre article sur le repos sabbatique des mes damnes [Revue, t. XXV, 1) nous a valu quelques communications que nos lecteurs nous sauront gr de leur faire connatre. Nous publierons en mme temps quelques notes complmentaires sur certaines des questions que nous avions touches incidemment dans ce travail.

1.

Origine de la croyance au repos sabbatique des mes

damnes.
Notre savant collaborateur M. A. Epstein me fait remarquer le livre des Jubils, les anges clbrent le sabbat au ciel comme les hommes sur la terre. Ce serait un argument de plus en faveur de l'hypothse que j'ai soutenue, savoir que la croyance au repos sabbatique des damns dcoule de la saintet dont tait revtue l'institution du sabbat le sabbat est trop saint pour
que, dans
:

n'tre prescrit qu'au


visible

monde

terrestre, tout l'univers visible et inserait

y participe

Le tmoignage du Livre des Jubils

d'autant plus prcieux qu'il nous montre bien avant Josphe la


saintet mystique attribue au sabbat.

Je ne nie pas ce qu'a de sduisant ce rapprochement, mais peuttre la conception du Livre des Jubils doit-elle s'expliquer autrement que celle dont nous nous sommes occup. Ce n'est pas seulement, en effet, le sabbat qu'observent les anges, mais encore
toutes les ftes et

nombre de

rites, avaft l'institution

mme de

ces iirescripiions religieuses.

132

REVUE DES ETUDES JUIVES

C'est la

mme

ide mystique qui a fait imaginer

un

autel cleste

qui correspond l'autel terrestre, des sacrifices offerts par l'ange

Michel

',

et qui a fait crer,

avant

le

monde,
le

la Loi, le

Temple,

le

Messie, etc.-. C'est une de ces spculations qu'on croirait volontiers

alexandrines,

si

on ne savait pas, par

Livre des Jubils

mme,

qu'elles appartenaient ces cercles palestiniens

qui avaient une

certaine culture philosophique ou qui avaient compter avec les exigences d'esprits nourris de lectures grecques. On n'accorde pas assez de place, d'ordinaire, dans l'histoire des ides religieuses, ce

monde

juif qui tenait le milieu entre les Pharisiens de l'Ecole

et les thologiens

d'Alexandrie
le

la plupart

des apocryphes palesti-

niens ont vu
vit le

le

jour dans ces cercles, et

mme beaucoup
la

de ces

doctrines ont survcu dans

Talmud, malgr

raction qui sui-

triomphe du christianisme. D'un tout autre caractre est, semble-t-il, l'ide qui est l'me de la croyance au repos sabbatique des damns on n'a pas voulu ajouter la saintet du sabbat, le rendre plus vnrable encore on s'est content d'en tirer la conclusion logique. S'il tait permis d'instituer une distinction qui gnralement porte faux, on pourrait dire que ces ides mystiques sont des constructions savantes de l'cole, tandis que la croyance au repos sabbatique des damns
:

est de cration populaire.

M. Epstein rapproche encore de notre croyance ce trait de Pirk R. Elizer qui fait intercder le sabbat en faveur d'Adam pour implorer son pardon. Bien que cet ouvrage midraschique ne doive tre consult qu'avec dfiance pour tablir les doctrines qui
avaient cours dans les premiers sicles de l're chrtienne, car
lontiers des spculations mystiques qui lui
il

se ressent des procds des Pres de l'Eglise et s'abandonne vo-

sont personnelles,

nanmoins cette donne intressante cadre trop bien avec celles que nous avons releves, pour que nous n'acceptions pas cet argument qui confirme notre thse.

2.

dfense de boire V aprs-midi du sabbat.

Nous avons dit l'incertitude du texte sur lequel est fond cet usage [Wid., 6). Paralllement celui du Midrasch sur les Psaumes que nous avons cit, il faut placer celui qu'on lit dans un py p -no
publi par M. Jellinek {Bet

Hamidrasch, V, p. 43) Les morts ont une grande cour; devant cette cour est un fleuve qui sort du
:

Haguiga,

\'2b.

Pesahim, 54 a; Nedaritn, 39 i; Merkilta, 16, 32; 6'tA^Deut., xi, lU,

etc.

NOTES ET MLANGES

133

jardin d'Eden, et devant les fleuves est une campagne. Tous les vendredis, entre l'heure de Minha et la prire du soir, on fait sortir les esprits des morts de leur retraite [wn^r^^ n-^nr), et on les fait patre dans cette campagne, et ils boivent de l'eau de ce fleuve.

Aussi quiconque

de l'eau le sabbat entre Minha et la prire du eaux des morts. Lorsque la communaut des fidles dit nn3?3r! 'r; ni< isin (commencement de la prire du soir), ils retournent dans leurs tombeaux. Dieu les fait revivre (sans doute le sabbatj et les remet sur pied, vivants et fermes. Tous les
boit;

soir vole-t-il les


:

morts Isralites se reposent le sabbat et viennent en foule chanter devant Dieu et se prosterner dans les synagogues. Tous les sabbats et les nomnies, ils ressuscitent de leurs tombeaux et viennent se soumettre Dieu et se prosterner devant lui (conformment
Ezchiel, xlvi, 3
;

Isae, lxvi, 23) .

Ce texte, mal rdig, embarrass de contradictions inextricables, est videmment un remaniement, gauchement excut, du morceau du Midrasch sur les Psaumes, et si, comme le veut M. Horowitz,
se
il

est de R. Elizer le

Grand de Worms

(1050)

l'altration

comprendra mieux
le

encore.

Une

des modifications qui nous int-

ressent

plus

ici
:

est celle qui porte sur la dfense de boire l'aprs-

midi du sabbat

tandis que le Midrasch sur les

Psaumes parle de

tous les jours, ce

passage restreint

la

dfense au sabbat. Ce chan-

gement

s'imposait, puisque la raison de cette prohibition y est galement prsente sous un autre jour ce n'est plus, comme dans le Midrasch, tous les soirs, mais le sabbat seulement que les morts ont licence de se rpandre dans la campagne. Mais ces textes taient si mal tablis, qu'une copie exacte du morceau que nous venons de citer, et qu'a bien voulu nous communiquer M. Epstein, donne, au lieu de sabbat, les mots la veille du sabbat.
:

des morts sortent de leur retraite le vendredi, avant la nuit, c'tait cette mme heure qu'ils devaient se res-

Gomme
taurer.

les esprits

Ces deux versions d'un mme texte nous expliquent la discusc'est un exemplaire semsion de R. Tara et de R. Meschoullam qu'avait entre les mains R. Meschoullam et blable ce dernier
:

qu'il

opposait celui de son contradicteur. Quant l'opinion des Gaonim rapporte par l'auteur du Schibboul Hallket, elle s'ap-

puyait sur la version conserve dans le Midrasch sur les Psaumes. Une notice du Mahzor VUrij (p. 111)- nous dira mme dans
Supplment au Beth Talmitd,

'

I,

p. 2.
:

Bien curieuse est la leon de cet ouvraf^-e L'usage, d'aprs lui, de ne pas manger, vient de ce qu"il est dit Qui mange l'aprs-midi du sabbat vole les vivants et les morts .

134

HEVUE DES ETUDES JUIVES


:

quelles rgions respectives circulaient ces diffrentes versions


elle

nous apprend que cette interdiction de manger l'aprs-midi du sabbat tait inconnue des Juifs de Provence et de Narbonne. C'est donc une variante seulement qui a donn naissance un rite. Il semble mme que c'est R. Tam en personne qu'on peut en rapporter l'introduction, car dans la France du nord mme l'usage nous n'tait pas observ scrupuleusement du temps de ce rabbin le voyons, en effet, se fcher contre ceux qui l'enfreignent et, semble-t-il, parce qu'une fois que leur insu probablement
;

des Isralites de Lorraine taient attabls l'aprs-midi du sabbat,


ils

avaient t exposs un danger

3.

Le repos sabbatique des damns des morts.

et la

commmoration

On a

aussi voulu rattacher la croyance au repos sabbatique des


celui de
la

damns un autre usage,


:

commmoration des morts,


dit,

nVwSj P-irTn. Cidkiya, l'auteur du Schibboul Hallket, Aprs la lecture de la Haftara, il est d'usage de effet

en

comm-

frre R. Benjamin, cette coutum; un jour de repos, mme pour les morts, il est juste de rappeler leur nom pour le i^epos et la bndiction et de prier pour eux ( 81, p. 59 de l'd. Buber), Il semblerait que cette prire serait plus opportune les autres jours o les morts ne jouissent pas de ce repos. Cette explication

morer

les

morts. D'aprs
:

mon

s'explique ainsi

Comme

c'est

boiteuse trahit l'embarras des casuistes justifier l'institution de

Mais elle est personnelle ce R. Benjamin d'ailleurs, suppose tablie universellement la coutume de clbrer ce rite tous les samedis, tandis que d'aprs certains casuistes, il n'est prescrit que pour le jour de Kippour. Nous ne voudrions pas insister outre mesure sur ce point, nous proposant de traiter ici prochainement de l'histoire de cet usage de la commmoration
cet usage.
;

elle

des morts.

4.

Le repos sabbatique des damns

et la

prire

'p'^'S.

'^rn-ii:.

Les plus anciens casuistes ne connaissent


prire d'autre motif que celui qu'en a

l'institution de cette

donn Mar Sar Schalom


;

[Revue, ibid., ). Ainsi Raschi, Pards, 4; R. Tam, Sfer Hayaschar, 620 Mahzor Vitry, p. 111 et 179 Mir de Rothembourg,
;

d'aprs
'

le ':n5r!

'o (d.

Bloch, p. 311), etc.


;it1
,

\o\x Teschubot

Mir

de Rothenhuig,.^\oc\i.)^.

passage

tir

du ^T^nir;

'w-

NOTES ET MELANGES

1:35

Le

Zoliar,

II,

156 a, cela va sans dire, s'est range cet avis,

mais, renchrissant

comme

de coutume,
trois,

il

justifie le
le

nombre des

phrases de cette prire, qui est de


de trois personnes qui Joseph, Mose et David
seraient
'. 11

en
le

rattachant celui
la

mortes

samedi aprs-midi,
version de cette

va sans dire que

prire est celle qui distingue la liturgie espagnole.

5.

Le mot

9Ep-:X|jiapsxa6a.

M,

le

rabbin Simonsen, de Copenhague, propose une trs ingla


le

nieuse hypothse pour expliquer ce terme obscur qui, d'aprs


Vision grecque de saint Paul, doit traduire

mot

rr^ibrrr,

Allluia

note 2). Au Psaume cxlvii, aprs le mot n-'ibbir:, pour rendre l'hbreu Tniz' an:: i:d, dit n7:Tb n:j. Qu'on suppose que le t ait t lu -i, et le n, n, confusions trs faciles en syriaque, on obtient la leon ec|X[jwtp:iia6a, au lieu de

{Revue,

ibid. J3,

la Peschitto,

OcP^pia'sjiapa.

Isral Lvi.

PINAMOU, FILS DE KAHL


Une remarquable communication de mon ami Edouard Sachau l'Acadmie de Berlin le 1 avril 1892 m'avait rvl le royaume de Scham'al (bNTO'i), la frontire septentrionale la plus recule de
la

Syrie [Scha'm), avec une capitale fortifie par une quintuple


village aujourd'hui appel Sensur cette terre inconnue que des recherches heureuses,
le

enceinte, sur l'emplacement du


djrl. C'est

poursuivies en 1888, 1890 et 1891 par


Berlin en 1887, ont fait dcouvrir

Comit de l'Orient fond

deux inscriptions smitiques,

o figure, incidemment dans l'une la ligne 5, comme le personnage principal dans l'autre, le roi de Ya'd, b^p na irro (1. 1,
14, 21).

Ces vieux monuments nous font remonter au


notre re,
le

viii* sicle

avant

roi

d'Assyrie Tiglat Pileser

III,

qui y est

men-

D'aprs Schabtat, 30

a.

136

REVUE DES ETUDES JUIVES

tionn, ayant rgn de 745 121. Je reviendrai peut-tre dans la

Revue sur
dans

l'interprtation de ces textes vnrables, aprs que,


ils

l'hiver de 1893-1894,

auront servi de thme des discusl'on disait

sions, des colloquia,

comme

au moyen-ge, dans

ma

confrence d'pigraphie l'cole des hautes-tudes (section des


sciences religieuses).

Pour aujourd'hui,
d'onomastique sur
j'ai

je
les

veux me borner quelques observations deux noms propres du pre et du fils dont
le

donn

la

transcription en caractres hbraques. J'en cherche-

rai l'tymologie

exclusivement sur

terrain

du smitisme sep-

tentrional, sans entrer dans des polmiques avec les savants qui

soutiennent une opinion contraire ou diffrente.

La forme sous laquelle se prsente dans les deux inscriptions nom du roi se transcrit nriD. La terminaison en est videmment cet Ole final si frquent dans les noms propres de la
le

Nabate, de Palmyre, de toute la rgion aramenne. On en trouverait des parallles en arabe et en thiopien. Le deuxime terme du compos qui prcde me parat tre n: contract de :>2 dou,

ceur, grce, dlices


et

. Il

semble que

les

orthographes Giddeneme

Namgidde

sent sur la

(Schroder, Die phi'mizische Sprache, p. 128) repofacult de supprimer le 'ain dans ce mot. La fragilit
initiale, est atteste

de cette consonne, lorsqu'elle n'est pas

par des

Ruth, pour m:'i; nmo Abdre, ct de n^^mar; "rD pour i;:i'D, dans le nom du roi de Citium daus 53 court de byn (Schroder, ibid., 'jn"''^72D niiaro KtTis cf. Annibal, Asdrubal, Adherbal) dans r-nnujna: pour p. 89 nnrcrnni' (Schroder, ibid., p. 89 et 94) etc. Quant au i)h initial,
exemples

;
;

comme mn

ma

premire pense avait t de le rattacher "jd face dont le aurait t absorb par le noun, premire lettre de nam, de telle manire que la comparaison avec Tanit face de Baal se serait impose. Aprs mre rflexion, je crois plutt que ce d reprsente le vieux monosyllabe smitique qui exprime la bouche , en h-

noun

breu

rjEj

avec ses analogues en arabe, en assyrien, en thiopien.

En

gnralement

bb-'s et onrE, qu'on explique bouche de l'assemble et la bouche d'airain , je suis amen cette conclusion par deux ordres de comparaisons tout d'abord, si l'Ancien Testament ne renferme aucun passage relatif une bouche de charmes c;*: -^s en revanche, on y lit, d^une part, 'D-^-irwN:, les paroles de ma bouche

dehors des noms propres hbreux

comme
:

la

(Proverbes, xix, 15),

d'autre part,
il

ayi-inwN

les

paroles de

charme

^ibid.,

xv,26). Ensuite,

me

parait impossible de ne pas


le

croire une analogie d'origine entre iris et

nom presque

iden-

NOTES ET MLANGES
tique

137

^my, port par deux personnages, dans la partie aramenne du Corpus inscriptionum semiticarum, n" 213, 1. 1, 3 et 6 (p. 250)

'nnamou me parat dsigner l'il plein de Pinamou la bouche pleine de charme. Le roi de charme, comme Ya'di est, de par son nom, le Chrysostme de son poque.
et 234,
l.

(p.

269).

Quant son

pre,

il

est dsign

pour lesquelles je repousse

par les trois consonnes bnp, nergiquement les tymologies fleur

de terre qu'on a ramasses sans peine, et je m'efforce de creuser plus avant dans un sol rsistant. L encore il ne faut pas s'aventurer distance du terrain solide que fournissent les idiomes smitiques du nord, et je leur demande la solution du problme.

Seulement cette fois, je prfre renverser les rles en commenant par mettre mon hypothse sauf essayer ensuite de la justifier par les arguments qui me Tont suggre. A mes yeux, bip est, dans une criture parcimonieuse, la reprsentation d'un nom propre, compos de N^ip appel, choisi et de bx Dieu , quivalent aramen de la locution hbraque nVn^^ n^na que les Septante traduisent
y.\zy^xhc,

xuptou.

Le premier terme de la composition, un participe passif de la premire forme, avec b.s comme second terme, a des analogies
dans l'onomastique de l'Ancien Testament. Je citerai, comme extrieurement semblables, avant tout, bx^-^T^^ (cf. in^"i"'Tl)) puis aussi bNn32 , bwNin3>n bxi^p peut-tre, en dpit de Tinsertion d'un
, ,

schin, bN'^^in??. Ce n'est pas, du reste, le point qui prte le plus la controverse et j'aborde immdiatement la dfense de ma

seconde assertion.
Est-il admissible que le nom du dieu bwN soit rduit sa plus simple expression par aphrse de Yalif, le lmd subsistant seul pour le rappeler la fin d'un compos? Ma rponse la question ainsi pose n'est pas douteuse pour qui a lu mes prmisses. Oui certes, et les exemples ne manquent pas l'appui d'une supposi-

tion que je voudrais

changer en certitude pour

les

esprits

non

prvenus.

La possibilit de supprimer Valif initial dans les noms propres composs o aho pre et ahho frre , placs en tte, sont relis par l'tat construit un autre substantif, est un axiome
admis gnralement dans
le vocabulaire phnicien, historique et gographique, de Syrie et d'Afrique. Mais, ni dans Bomilkar, ni dans Bofark, ni dans Hiram, Valif n'est protg par son entourage. 11 tait isol en avant et on Ta retranch. La ressemblance

est dj plus grande,


la

si l'on compare v^'-'^y pour i^cc^n^r dans deuxime inscription phnicienne d'Abydos [Corpus inscriptionum semiticarum, pars prima, I, p. 121).

138

REVUE DES TUDES JUIVES


la fragilit

de YaLif, aussi bien dans lha iUh arabe") Mais o que dans El ou //, apparat nettement, c'est d'abord dans dieu le nom du dieu national des Arabes Allah Al-ilh Le dieu ,

dans l'orthographe courte bna:^ admise en arabe pour 'Abd AUh Adh-Dhahabi, Al-Mouschtarik, p. 338), dans r;b-::*c pour rsbNnro sur un bronze himyarite du Muse Britannique Corpus inscriptionum semiticarum, pars quarta, I, p. 111-11-2), c'est, d'autre part, dans nb'iro, pour rr<i;'r. sur le monument himyarite 9 du Louvre, c'est dans l'orthographe du Coran DjahrU pour dsigner l'ange Gabriel, dans l'orthographe arabe Robil ('?opi{ko^ de Josphe) pour Ruben, le fils an de Jacob, avec une intention tymologique rvle par Josphe, dans le nom arabe bs-.x I/-bil (en grec "Ap6rM) pour dsigner la ville voisine de Mossoul, o la tradition place la victoire d'Alexandre sur Darius, tandis que l'une de ses homonymes de Syrie est appele dans Hose (x, 14) VNSnxrr^D, c'est dans des transcriptions grecques telles que 'pp?i).o, 'P,s;5Y)).o ^en arabe Rabbil), o il semble que bi<3-i soit devenu bni, un proche parent en onomastique de notre b^p fvoir Corpus lascripliomim semilicarum pars quarta, I, p. 29"). Je conclus en lisant Pinamou, fils de Karil, les deux noms propres signifiant, celui-l l'homme la bouche charmante, celuici l'lu du dieu II.
,

IIARTWIG DeRENBOURG.

BIBLIOGRAPHIE

REYUE BIBLIOGRAPHIQUE
r-

TRIMESTRE

1892

ET

l"'"

TRIMESTRE

1893.

{Les indication:; en franais qui suivent

les titres

hbreux ne sont pas de l'auteur du

livre,

mais de Vautcur de

la bibliographie,

moins

qu'elles ne soient entre rjmllemets.)

1.

Ouvrages hbreux.
dein Texte

mbinJ ^^Tib- Halachoth Gedoloth nach

der Handschrift der

von D'' J. IlildesheiVaticana, hrsgg. u. mit] krilischeu Noten versehen Einleilung u. Register. Berlin, impr. Itzkowski, 1892; mer. IV. Lieferung, 162 p. (Publication de la Socit M'kiz Nirdamim). in-8" de p. viii une introduction un peu Celte livraison, qui est la dernire, renferme Mischna, de la puis la table des versets bibliques, des citations de la

brve,

Toseita, des

deux Talmuds, des Midraschim halachiques et agadiques, des difliqui y sont mentionns et uu vocabulaire des mots pour les travailleurs. Nous y aurions ciles. Ces tables seront trs prcieuses utile pour les sujets aim un index des matires, qui aurait t surtout

noms ds Gaonim

on ne les chercherait pas. qui sont par hasard traits dans les chapitres o
'D,

nm non

3 partie portant le titre de

^O^^p PEDin, Commentaire de

Pardo, publie par Jacob Matalon. la Toset'ta, Seder Kodaschim, par David Jrusalem, impr. Frorakin, 1890; in-F de 146 flf.
dil.

nilD nn 'D Novelles talmudiques par Mosch Sofer, Simha Blumentlial. Jrusalem, 1893 in-P de li ff.
;

par ron

^ZV nb^bD

'0 Klilalh Jofi entbalt die Geschichte der berhmteslen RabbiAnmerkunneru. Schriftstcller von Polen u. Litthauen, nebst kritischen Dembitzer [2^ partie]. Cracovie, impr. Josef gen von Chaim Nathan Fischer, 1893 in-S" de 152 ff.
;

bxT::''

l'histoire by m-ltar; m-npb 'd Recueil de documents divers sur par Ilayyira Jona des Juifs en Pologne aux xvii" et xvni" sicles, runis de Gourland. Gourland et publis par David Kahana, avec la biographie Odessa, impr. Abba Douchna, 1893; in-8o de 93 p.

140
5"D"1

REVUE DES TUDES JUIVES


m*lbirb
Il

'o

Cracovie, impr. Josef Fischer, 1891


esl

Sludien ber Saadia Alfajumis Leben von David Kohn. in-S" de 36 p.


;

fcheux pour cette tude, d'ailleurs bien faite et consacre surtout au 'JT^jXr! 'O et au ^1?J" 'C que la rcente publication de notre savant collaborateur M. Harkavj- lui enlve aujourd'hui tout intrt,
ITH^i ^5?^;7j 'O Origine des

usages des Juifs, par Abraham Elizer Hirschowitz. Vilna, impr. Katzenellenbogen, 1892; in-8 de 120 p.
Cet essai ne manque pas d'intrt. L'auteur a eu la louable ide de rechercher les premires traces, l'origine et l'histoire des coutumes rituliques. Malheureusement, il n'a pas eu sa disposition tous les matriaux indispensables de pareilles recherches. Il se contente trop facilement de citer le Tour, sans remonter plus haut. Qu'on compare, par exemple, le chapitre relatif au repos des morts, la prire p~i 'TPpi^, avec ce que nous en avons dit [Revoie, XXV, 1). et on verra tout de suite avec quelle
rapidit a travaill
trop souvent,

M. H.

et le

peu d'ouvrages
il

qu'il

a consults.

En

outre,

dveloppements qui n'ont rien faire dans une tude scientifique. Enfin, et surtout, il a eu le tort de faire une place trop grande, dans son ouvrage, aux prires rituelles, qu'on peut bien appeler usages, mais qu'on ne s'attendait pas trouver ici. Il aurait pu d'autant mieux retrancher ces pages que le travail a dj t fait par un matre dont l'autorit est inconteste. S. Baer, dans son Ahodat Isral. Mais il parat que ce livre n'est pas connu en Russie, au moins de M. H., qui y aurait beaucoup appris. Malgr tout, l'ouvrage de M. H. rendra des services ceux qui sont un peu presss.
ses confrres de TEst,
se laisse aller des

comme

rm"^;p !lN73 "iT^N/


e'dite'

Ouvrage cabbalistique de Menahem Azaria de Fano, par Pinbas Cohen Friedmann. Munkac?, impr. Blayer et Kohn, 1892; in-4 de 'l p.

QTDUJ pn73

"120 Hebrische Prosodie von Immanuel France?;, zum ersten Maie edirt u. mit einer Einleitung, Anmerkungen u. Beilagen versehen von Heinrich Brody. Cracovie, impr. Josef Fischer, 1892 in-S" de 105 p. (Publication de la Socit M'Kize Nirdamm.)
;

"i^p ubii'

par Ben-Jehuda,

monde, revue mensuelle consacre la jeunesse, publie Grazovski et David Judelowilz. 1'' numro, te'bet 5653. Je'rusalem. impr. Abraham Mose Luncz, 1892; in-8'^ de 16 p.
Le
petit
J.

Les directeurs de cette publication ont droit la reconnaissance des hbraisants pour les efforts qu'ils ne cessent de faire afin de vulgariser la connaissance de l'hbreu. Ces efTorts ont dj t couronns de succs, car la jeunesse des colonies Isralites de la Palestine parle aujourd'hui l'hbreu
avec une
V'^a ^<-\y '3
facilit

remarquable.

Novelles sur le Schoulhan Arouch Hoschen Mischpat, par Sain-f de lomon-Juda de Sziget. M. Siget, impr. Mendel Vider, 1891
;

165

ff,

-)-

tables de matires.

mn^NTO Ti^r
de 79
p.

Asara

seiner Prophelen

Mamurolh zur Vcrlheidigung des Judenthums, und Gelehrten. Drohobicz, impr. Zupnik, 1892 in-8"
;

Verbiage.
Titt

rb^p Bibliotheca Friedlandiana. Catalogus librorum impressorum hebrseorum in Museo asiatico imperialis Academif Scientiarum Petropolitan asservatorum, Opra et studio Samuelis Wiener. Fasc I, N. S*-Petersbourg, Eggers et C*% 1893; in-" de <26 p.

BIBLIOGRAPHIE

141

"l'^Stttln D"1l351P Bibliographie des ouvrages be'breux relatifs aux noms de localite's, des cours d'eau et de personnes pour la rdaction des actes religieux, par Ad. Jellinek. 2'^ cdit. revue et augmente. Vienne, Ch. D.

Lippe, 1893; in-S'' de 24 p. index dont Il est superllu de recommander aux savants ces prcieux l'loge n'est plus faire et que l'auteur trouve moyen d'enrichir encore.
D"3tt"l^

OnUjip Bibliographie des ouvrages relatifs au Mischn Tora de Mose Mamonide, par Ad. Jellinek. 2 e'dit. revue et augmente'e. Vienne, Ch. D. Lippe, 1893; in-S de 48 p.
hari sur

Contient en appendice des extraits du commentaire de R. Malhatia Hayile Pirk Abot, du DIU "IT^ 'O de R. Isaac ben Pulcar, une lettre du fils de R. Senior Zalmann de Lodi sur son pre et Napolon 1", des extraits d'un divan jrusalmite et des nigmes.

CnonO n3p
"Tini

Biographies juives, par Elazar Kohn. Lemberg, Margosches, 1892; in-8 de 125 f.

nimn "^"iru; 'o Rabbi Meir's von Rolhenburg bisher d""l?173 unedirte Responsen nach Ilandschriften hrsgg. u. mit kritischen Noten versehen von Rabbiner Moses Bloch. II. Lieferung (Schluss). Berlin, impr. in-8< de p. 245-348. (Publication de la Socit M'kiz Itzkowski, 1892
;

Nirdamim.)

2.

Ouvrages en langues modernes.

Bcher (Wilhelm). Die jiidische Bibelexegese vom Anfange des zehnten bis zuni Ende des finfzehnten Jahrhunderts. Trves, Sigmund Mayer,
1892
;

in-8" de 102

p. (Extrait

de Winter et Wiinsche, Die jiidische Lil-

teratur scit Abschluss des Kanous.)

Bericht (Elfter) ber die Lehranstalt

fiir die Wissenschaft des JudenVoran gehen Die Responsen des R. MeschuUam, Sohn des R. Kalonymus, von D" Jol Miiller; Die Trauerrede an der Bahre des verewigten Docenten Herrn Dr. David Cassel, von Dr. S. Maybauni.

thums

in Berlin.

Berlin, impr. Rosenthal, 1893; in-4o de 28 p.

BissEL (Edwin-Cone). Genesis printed in colors, showing the original sources, from which it is supposed to bave been compiled, with an intro59 p. duction. Hartford, Conn., Belknap et Warfield, 1892 in-S" de xvi
;

Black

(J.-S.). Book of Judges. With map, introduction and notes. Londres, Cambridge Warehouse, 1892; in-18 de 112 p.

Blake (Buchanan). How


xxxix) arranged

to read Isaiah

being prophecies of Isaiah (cb.

i-

in order

of time

and subject, with explanations and

glossary. 2 dit. Edimbourg, Clark, 1892; in-8'' de 189 p.

carte.

Blake (Buchanan). How to read the Prophets; being the prophecies, arranged chronologically in their historical setting. With explanations, map and glossary. Part III. Jeremiah. Edimbourg, Clark, 1892; in-8 de
282
p. to

Blake (Buchanan). How

read the Prophels

being the prophecies arran-

gea chronologically in their historical setting, with explanations, maps aad glossary. Part \. Containing Jonah, Amos, Hosea, Zechariah (ix-xiv),

UZ

REVUE DES TUDES JLIVES


Jol.

Micha, Nabnm, Zephaniah, Ilabakkuk, Obadiah aud


Clark, 1892: in-8 de 244 p.

Eiliiubourg,

Brown

(Francis). A Hebrew and English lexicon of the Old Testament, wiih an appendix conlaining Ibe biblical Aramic. Part I. Oxford, Cla88 p. rendon Press, 1892; in-4'^ de xii

Gheyne. Aids
tives.

to
II.

Pari

the devout study of criticism. Part I. The David-NarraThe book of Psalms. Londres, Unwin, 1892: in-8 de

396 p.

Chwolson

[Daniel). Das Iczle Passamahl Christi u. der Tag seines Todes nach den in Uebereinstimmung gebrachten Berichleu dor Synopliker u. d. Evaugelium Johannis, nebst einem Anhang Das Verbaltniss der Pharisiier, Sadduciier u. der Juden berhaupt zu Je>us Christus nach den mit
:

Ililfe rabbinischer Quellen erluterten Berichten der Synopliker. Saint132 p. (Mmoires de PLersbourg (Leipzig. Voss), 1892; in-4 de viii l'Acadmie impriale des Sciences de Saint-Pclersbourg, vii'^ srie, lome XLI, no 1).

Un
travail.

de

nos

collaborateurs

rendra prochainement compte de ce savant

COHN

(T.).

Israels

Berlin, Lesser, 1893; in-S de viii

Gemeinschaftsleben mit den vorchristlichen Vlkorn. 33 p.

CooKE. The history and song of Deborah, Judges iv and don Press, 1892: in-8^ de 57 p.

v. Oxford, Clarcn-

DiENSTFERTiG (Mcyr). Die Prophelologie


ersten

in der Religionsphilosophie des Jahrhucderls, unter bes. Beachlungen d. Verschiedenheit in d. Auffassungeu d. Philon von Alexandrien u. des Flavius Josephus. Inaug. Dissert. Erlangen-Breslau, 1892; in-8 de 33 p.

nachchrislllcben

DiEULAFOY
1885
et

(M.). L'acropole de Suse. d'aprs les fouilles excutes en 1884, 1886. 4 partie l'Apadana et l'Ayadana. Paris, Hachette, 1892;
:

in-40 de p. 323 446.

Driver.
1892;

A treatise
in-8"'

taclical questions. 3. d., revised et improved. Oxford,

on the use of the tenses in Ilebrew and some other synClarendon Press, 306 p. de xv

EvETTS

(B. T. A.). New light on the Bible and the Holy Land, being an account of some rcent discoveries in the East. Londres. Cassel, 1892; in-8< de 480 p.
(E. de).

Faye

Les apocalypses juives. Essai de critique

littraire et tholo-

gique. Paris, Fischbacher, 1892; in-S" de 226 p.

Gbunbaum

(m.).

Neuc Beilrgc zur semitischen Sagenkunde. Leyde,


p.

Brill,

1893; in-8 de 291

Grutzmagher
de 51 p.

(g. K). L'nlersuchuug \iber den L'rsprung der in Zachar. 9-14 vorliegenden Profetien. Inaug-Dissert. Heidelberg-Berlin, 1892; in-8

Halevi (Jehuda^ Divan. Eine Auswahl

in deulschen Ueberlragungen von Abr. Geiger, S. Heller, S. J. Kiimpf, S. Kristeller. Jul. Landsberger, M. Levin, Mor. Rappaporl, Michael Sachs, A. Sulzbach, Mor. Slcinscbnei-

BIBLIOGRAI'UIK
der u. A. Berlin, Hugo Schiklbcrger, 1893; in-lS" de ITA des Vereins fur jdische Ge>;chichte u. Lilteralur. Bd. l.\
Trs
jolie dition,

1-43

p.

(Scbriften

prcde

d'une

lude populaire de M. Karpeles sur

l'auleur.

Hamburger

(J.).

Keal-Encyclopadie fur Bibel u.

Talmud. Supplement;

band HI zur Abieilung I u. H, nebst Hauptregisler, deutscb u. bebraisch, zu allen Teilen dises Werkes. Leipzig, K. F. Kbler, 1892 in-S" de 15G p.

HosMEH (J. K.). Ilistoria de los judios de las edades antigua, mdia y moderna. Version espanola por Eduardo Toda. Madrid, Murillo, 1892; 436 p. in-4'J de xxn:
,

Jabrosbericbt des jiidiscb-thcologiscben Scmiuars Fraenckerscbcr Slilluug. Voran gebt Anleitung und Tabcllen zur Vcigleicbuiig jdiscber u. cbnsllicher Zeitangaben, von D'- B. Zuckermann, brsgg. von D'' M. Braiin. xi p. 2 tables Breslau, Scbesiscbe Bucbdruckerei, 1893 in-8 de 4G p.
: ;

Kampfmeyer (G.)- Aile Namen im heutigen Palaslina u. Syrien. I. Nanien des Alten Testaments. luaug. Dissert, Leipzig, 1892 in-8o de 94 p.
;

KiRKPATRiCK. The doctrine in-8o de 540 p.

of

Ibe prophcts.

Londres, Macmillan, 1892;

KHLER

(A.).

Lebrbuch der

bibl.

2. Tbl. 3. Lfg. Leipzig, Deichert,

Geschicbte d. Alten Teslam. IL 1892 in-8'^ de p. 313-674.


;

Ilaifte,

KoiUT (Alexander). Discussions on Isaiab (cb. LU, 13 (L, and ch. LllP, from an unpublished manuscript of Ibe sixteenlh cenlury witb preliminary notes. Chicago, impr. Reform Advocatc, [1893]; in-18 de 33 p.

KOHUT

(Alexander). Sccular and tbeological studies. Tbc extent to wbicb Ibey are both necessary for the rabbi tbe nature and varietics of sucb studies. S. 1. n. d.; in-8 de 13 p.
;

KUTNA

(S. N.). Die Schpfungslehre der mosaischen Urkundc innerbalb der Grenzen der blossen Vernunft. Przcmysl, impr. Schwarz, 1892 in-8
;

de 70

p.

commentaire scientifico-philosophico-lhologique des premiers de la Gense. Dans ces considrations, o lemidrasch et la mythologie se coudoient sans se fcher, il ne manque pas d'aperus intressants. 11 y a malheureusement des gens qu'ell'rayent ces hautes spculations. Ont-ils
C'est un
rcils

tout fait tort

L.*.G.\RDE (Paul de). BibliotheCiB syriac a P. de L.

coUecUe qu ad philologiam sacram pertinent. Gtticguc, Dictericb, 1892; iu-4o de 403 p.


les na-

Leroy-Beaulieu (Anatole). Les Juifs et l'antismitisme. Isral chez tions. Paris, Calmann-Levy, 1893; in-18 de xi -f- 441 p.

Leroy-Beaulieu (Anatole). The Jew and anti-semitism, translated from tbe Revue des Deux-Mondes by Rev. A. Blum- Los Angeles, Cincinnati et Chicago, Lo Wise, ,1893]; in-8" non pagine-.

Lewin

(Louis). Rabbi Simon ben Jochai, ein bistorisches Zeilbild ans dem zweitennachchrisllichen .Jahrhundcrt nach den Quellen dargeslellt. Francin-8'^ de 94 p. fort s/M., J. Kauffmann, 1893
;

Lombay

(G. de).

Au

Sina. Palestine et Syrie. Paris, Leroux, 1892; in-18

de 225 p.

144

REVUE DES ETUDES JUIVES


(J.).

Macpherson
thorities.

The universal Bible


;

diclionary, based

upon the

lalest au-

Londres, Hadder, 1892

in-S^ de 350 p.

Maurice (F.-DO.
e'dition.

Patriarchs and lawgivers of Ihe Old Testament. Nouvelle Londres, Macmillan, 1892; in-8'* de 380 p.

Maurice
e'dit.

(F.-D.). The prophels and klngs of the Old Testament. Nouv. Londres, Macmillan, 1892 in-8 de 514 p.
;

Meyer

(F.-B.;.
p.

Moses, the servant of God. Londres, Morgan, 1892; in-8

de 192

MONTEFiORE
illustrated

(C.-G.)-

Leclures on the origin and growth of religion as

by the
;

Norgate, 1892

religion of the ancient Ilebrews. Londres, Williams et in- 8 de xxiv 576 p.

+
;

Neteler

Stellung der altteslamentlichen Zeitrechnung in der altorientalischen Geschichte. 2. Untersuchung der Zeitrame von Salomo bis Noe. Munster, Theissing, 1893 in-8 de 23 p.
(B.).
;

NicoL. Rcent explorations in Bible lands. Edimbourg, Young, 1892 de 76 p.

in-12

Niese
de

(B.).

Josephi epitomse adhuc inedilse pars V. Marbourg, 1892; in-4*

p. 145-209.

Peters

(D. iSorbert

i.

born, Schonigh, 1892

Die Prophtie Obadjahs, untersucht ih-8o de vu 140 p.


;

u. erklart. Pader-

Popper

(Morizi. Die Inschriften des

alten Prager Judeafriedhofes.

I.

Helt.

Brunswick, impr. Appelhans

et Pfenningstorflf,

1893

in-8 de 42 p.

POERTNER
Test.,

(B.). Die Autoritat der deuterocanonischen Biicher des Alten nachgewiesen aus den Anschauungeu d. paliistin. u. hellenist. Judenthums. Munster, Aschendot, 1893 in-8o de 67 p.
;

Pressel (W.). Der Thalmud vor dem Schwurgericht am Ende des XIV.
Jahrhund. Leipzig, Drffling, 1893; in-8 de 68
p.

Programm der Realschule der

(Philanthropin) zu \ Die Arithmetik des Elia MisFrankfurt A/M. Ostern 1893. Contient 2 Schulnachrichten, vom Direcklor D"" rachi, von Gustav Wertheim Baerwald. Francfort, impr. Kumpf et Reis, 1893 in-4" de 76 p.
israelitischen
:
; ;

Gemeinde

Ra\vicz (M.). Der Traktat Sanhdrin (nach der Wiener Ausgabe vom 1867) ins Deutsche bertr. u. mit erlautern. Anmerkungen versehen. Francfort s/M, A. J. Hofmann, 1892 in-8o de ix 543 xviii p.
;

Renan
RuBiN
wie

(Ernest).
;

Lvy, 1893
(S.).

Histoire du peuple d'Isral. in-8 de 407 p.

Tome

IV. Paris,

Calmann-

Heidenthum u. Kabbala. Die Kabbal. Myslik, ihrem Ursprung ihrem Wesen nach, griindlich aufgestellt u. populiir dargestelll. Vienne, Bermann et Altmann, 1893 in-8o de 114 p.
;

Ryles

(H.-E.). The books of Ezra and Nehemiah. Wilh introduction, notes and maps. Londres, Cambridge Warehouse, 1893 in-12 de 400 p.
;

Sacerdote (Gustavo\ I codici ebraici dlia Pia casa Rome, impr. de l'Acad. dei Lincei, 1893; iu-4'^ de 41

dei neofiti in

Roma.
des

p. (Tirage part

BIBLIOGRAPHIE

445
e fillogiclie

Memorie doUa Clas.-!c dL Scienze morali, storiclie Accademia dei Liucei, vol. X, parte 1*.)

de

la

Reale

SCHOLz (A.). Zoit u. Orl der Entslehung dcr Bcher Wurzbourg, 1893 in-4" de 35 p.
;

d.

Allen Testam.

ScHULTZ. Old Testament Iheology, Ibe


J. A.

religion

of rvlation in

ils

pre-

christian stage of development. Translated from the 4th

german

edit.

by

Paterson. Edimbourg, Clark, 1892

in-8 de 920 p. 2 vol.

Siegfried et Stade. Hebr. Wrterbucb zum Allen Testannent. Leipzig, Veit, 1893 in-8 de p. 481-978. Conlient la dernire partie.
;

Spexer

(F.-E.).
;

Did Moses write the Pentaleucb


288
p.

afler

ail?

Londres,

Stock, 1892

in-8" de

Thorne
dios
;

(h.).

fifty-two bible readings. Sterling,

Notable sayings of the great teacher and clher biblical stuDrummond, 1892 in-S* de 250 p.
;

3.

Publications pouvant servir Vhistoire

du Judasme moderne.

Antisemiten-Spiegcl. Die Anlisemiten im Lichte des Christenthums, des Rechtes und der Moral. Danzig, A. W, Kafemann, 1892 in-8 de 387 p.
;

BiMSENSTEiN
1893
;

fD''

Albert).

Judasme

et Autise'mitisme.

Paris,

Durlacher,

in-8 de 32 p.
:

Crmieu-Foal (Ernest). La campagne antismiliquo les duels, les responsabilits mmoire, avec pices justificatives. Paris, impr. Alcan-Le'vy,
;

1892

in-4" de 103 p.

HiRSCH (Mendel). Das reine Menschenlhum im Lichte des Judenlhums.


Francfort s/M., J. Kaufifmann, 1893
;

in-8''

de 36

p.

Kahn

(Zadoc). Religion et patrie, gogue de la rue de la Victoire,

capitaine Cre'mieu-Foa et
de'part des

deux allocutions prononces la synanovembre 1892 (1 au service funbre du du lieutenant Valabregue 2" l'occasion du
;

se'minaristes
;

israe'lites

pour l'arme).

Paris,

impr.

May

et

Motteroz [1892j

iu-8"

de 32

p.

KA.TZ (Albert). Der wahre Talmudjude. Die wichtigsten Grundsalze des lalmudischen Schrifftthums ber das sittliche Leben des Menschen bersetz

u. in 70 Capileln systematisch geordnet. Berlin, Aponant, 1893 de XV 165 p.

in-8*

Lafargues-Decazes. L'Hermine.
Le

Paris, Savine, 1893; iu-18 de 324 p.

C'est un tableau de la magistrature juive qui ne


hros, Gis d'un isralite bordelais,
fait

manque pas de saveur. payer en faveurs gratuites,


elle est l'objet,
Il

une coureuse, l'ordonnance de non-lieu dont

bien qu'elle ait

la l'emme d'un magistral qu'il a dtourne de ses devoirs. Charg de poursuivre ce crime dont il a t l'inspirateur, il en accuse un de ses anciens rivaux. Il abuse de ses pouvoirs pour enlever ce dernier des dossiers importants sur un ministre en exercice et dont il se sert ensuite pour s'assurer l'impunit de ses prvarications. Ce compte rendu, que nous empruntons au Polijliiblion, Jicviie bthliographirjue universelle, 1893, quatrime livraison,
fait

t prise en llagrant dlit de tentative d'assassinat.

avorter

>

T.

XXVI,

N"

51.

lu

1',G

REVUE DES TUDES JUIVES


est suivi de cette apprcialion, qui
s'ellorce

donnera le ton d'une certaine presse qui Non, franchement, ce n'est pa? possible, et M. Lafarpue-Decazes exaprre si l)as tombe que soit notre mafristralare pure, elle ne contient pas des maltaileurs d'un pareil calibre. Celle exagration diminue la porte morale et le caractre venj^eur de son livre. Il pouvait montrer (ce qui est vrai) que le juif, termite dmoralisateur, a aujourd'hui pntr dans tous les rouages de notre monde politique et social, et qu'il y poursuit implacablement son uvre de dcomposition.
de paratre impartiale
:

>

Landsberg

m. G.^.

4" d. [Boston, Ilollander,

History of the perscutions of Ibe Jews in Russia. Bradsbaw et Folsom, 1892] in-S" de G2 p. -|;

divers appendices entremls de portraits et d'annonces.

Low

(Immanuel). Mozes Aldasa, predikacio. Szegedin, [1892

in-4''de20p.
:

Souvenir aux savants Isralites dcds dans l'anne 1892 Chajim Nalan Dembizer, Isidore Loeb, David Cassel, Jacob Lvy, Juda Leb Gordon.

PoHi.MANN (Walter> Das Judenlhum und sein Recht.


a/Rhein et Leipzig, Louis Heuser, 1893
;

6*=

dition.

Neuwied

in-8" de 43 p.

ScHRATTENHOLz
Theorie
[1892]
;

'Josef). Gfosspapa Stocker. Ein Beitrag zur Descendenzdes modernen Antisemitismus. Dsseldorl', impr. Ed. Linlz, in-8 de 35 p.

Simon. Die

rituelle

u. der Gesctiicbtc. Francfort s/M., J.

Schlachtmethode der Juden vom Slandpunkt der Krilik Kauffmann, 1893; in-S" de 41 p.

Situation [La) de Juifs en Russie, rapport adresse' au gouvernement des

Etats-Unis par ses dlgues,


duit de ranglai><). S.
1.

MM.

J.-B.

Weber
:

et D""

W. Kempster

(tra-

n. d. [Paris, 1893]

in-S" de 147 p.

LoDS (Adolphe).

Le

livre trEnocli, frag,nents grecs


in-S" de lxvi

dt'couverts

Akhmin [Haute-

Egypte], publis avec les variantes

du texte thiopien,

traduits et annots. Paris,

Ernest Leroux, 1892

198 p.

On pourrail composer une


M. Bouriant.
offerts

petite bibliothque avec les crits dila

vers auxquels a donn naissance


C'est,
d'ailleurs,

dcouverte dj

fameuse de

un des

spectacles les plus curieux

parti des trouvailles rcentes

aujourd'hui parla science que cet empressement fbrile tirer c'est qui arrivera le premier dans ce steeple-chase d'un nouveau genre, et 11 semble que Ton doive gagner ses galons a distancer ses rivaux de quelques longueurs. Il ne faut pas trop se plaindre de celle prcipitation, si elle a pour effet de
:

rveiller l'activit scienliiique et si n'entrent

dans

la lice

que ceux

qui se sont dj entrans par une prparation srieuse. M. L. se prparait depuis longtemps l'lude du livre d'Enoch, et la dcouverte de M. Bouriant a t une bonne fortune pour lui, puisqu'elle ajoutait rintcrl de l'actualit au travail qu'il avait

BIBLIOGRAPHIE
entrepris. Peut-tre

1 'i7

y avons-nous perdu un
Il

excellent ouvrage que


faudra,

l'auteur n'aura plus le courage d'crire.

probablement,

nous contenter du commentaire partiel que nous donne aujourd'hui M. L., au lieu d'un trait complet dont il avait sans doute runi les lments, moins qu'une nouvelle bonne fortune ne mette au jour le complment de ces fragments grecs. Par l aussi s'explique la composition de cette monographie, dont l'aspect droute un peu, surtout dans l'introduction et le commentaire. Dans l'introduction, une tude gnrale sur le livre d'Enoch, qui ne tire aucun claircissement nouveau des fragments grecs qui viennent dtre exhums dans le commentaire, des notes de toute nature, tudiant le fond comme la forme et qui le plus souvent ne se rattachent aucunement aux leons fournies par le texte de Gizeh. On voit que, somme toute, nous reprochons M. L. sa trop grande complaisance pour
;

nous.

Disons tout de suite que M. L. est au courant de tous les travaux qui ont devanc le sien. Le rsum qu'il trace de l'histoire du texte et des questions relatives l'origine du livre dit tout ce qu'il faut en savoir. Si, cependant, nous tions en prsence d'un vritable trait sur la matire, nous demanderions l'auteur la permission de ne pas
l'en croire

sur parole sur

la

distribution qu'il

fait

des diflerents mor-

ceaux de cette uvre composite. Pour lui, celte apocalypse est constitue de fragments ainsi rpartis: 1 Les paraboles (ch. 37-71, avec des interpolations), ayant un auteur spcial 2" les morceaux
;

7-55; 60; 65-69, 25), interpolations ultrieures, 21-36; 72-82; 91, ainsi que les ch. 106,107 61108; 3 les ch. 1-16
relatifs
(54,
;

No

1-11

92

94-105, qui forment

le

corps

mme du

livre.

Quant aux

deux grandes
M. L. s'en
lie

visions, si elles ne faisaient pas partie de l'ouvrage

principal, elles lui taient certainement apparentes.

plus ses vues personnelles pour la question de date. reconnu qu Enoch s'inspire de Daniel et, par consqu'ayant t quent, est postrieur la rvolte des Macchabes crit en hbreu ou en aramen, il ne peut tre l'uvre d'un chrtien. Ces points sont aujourd'hui acquis. Peut -on faire un pas de plus et assigner une date prcise ces morceaux qui constituaient l'original ? M. L. essaie d'y arriver en tudiant l'tat social que retlle cette apocalypse. Que peuvent tre ces pcheurs qu'Enoch poursuit de sa haine, riches, occups uniquement
Il

a trs bien

et jouir de toutes les volupts, qui violent rmunration aprs la mort, ne croient pas aux tables clestes o sont inscrits les pchs des mortels, sinon des Saducens vus par un llasid'? Ces picuriens cruels sont au pouvoir, donc sont ceux qui ont profit de la rupture de Jean Ilyrcan avec les Pharisiens. Cette peinture conviendrait mal l'poque qui prcda ce grand revirement, alors que les Hasidim, malgr leurs dfiances croissantes, pouvaient encore esprer le triomphe de leurs ides. Eu outre, les paens n'apparaissent pas comme les matres d'Isral, ce qui

boire et
loi,

manger
la

la

nient

148

REVUE DES ETUDES JUIVES

exclut immdiatemenl l'poque des Macchabes et les temps qui ont suivi l'intervention des Romains dans les affaires juives. Le livre a

donc t crit dans les dernires annes du ii'^ sicle ou dans la premire moiti du sicle avant l're chrtienne. C'est, d'ailleurs, ces conclusions que sont dj arrivs Hilgenfeld et M. Baldensperger.
i*^'^

car il est si de toutes diffrentes. Tout d'abord M. L. suppose acquis ce qui est plus contestable qu'on ne croit d'ordinaire. Est-on si sr que cela, eu effet, que. aux yeux des Pharisiens, les Saducens aient t des espces de paens, les hritiers directs des grcoltres vous l'excration? Les discussions que soutenaient les deux partis, au rapport du Talmud, ne nous laissent aucune impression de ce genre. On n'aurait pas disput sur des points de dtail, si on avait t spar par un foss si profond- Et si ce sont les Saducens que vise l'auteur, pourquoi pas la moindre allusion aux prtres, qui en taient les chefs? Enfin, moins de croire que ce Hasid soit un Pharisien parfait, qui a pous toutes les haines de son parti, les rivalits des Saducens et des Pharisiens ont-elles ce point inquit les esprits, fait voir tout en noir et attendre je ne sais quel cataclysme? Or, un Pharisien pur sang, cet auteur ne peut l'tre, ce n'est pas un docteur de lcole, il est trop imprgn de la culture grecque. Les traits de sa description conviennent infiniment mieux aux hellnistes le jour de l'angoisse n'est pas dans l'avenir, c'est la crise prsente, o les pieux sont perscuts le jour o disparatront tous les ennemis et o les justes seront sauvs, est celui qui verra la punition des grcoltres. Si l'auteur se couvre du nom d'Enoch, c'est qu'Enoch appartient une gnration de pcheurs et seul a mrit les faveurs de Dieu, de mme que les Hasidim, les pieux, sont peu nombreux en regard des philhellnes. Ce qu'il veut, c'est surtout rassurer, consoler et encourager ceux qui sont rests fidles leur Dieu, qui ne se sont pas rvolts contre lui. et ce dessein se comprenait surtout dans cette priode trouble o les hellnistes avaient repris le dessus. Si les paens ne sont pas vous la maldiction, et mme sont traits avec plus de
facile

Nous nous

dfions de ces constructions savantes,

d'en lever, d'aprs les

mmes procds,

et

sympathie que ces ennemis intrieurs, c'est que ces frres-transfuges sont doublement coupables. Si. enfin, l'auteur ne parat pas savoir que son pays est encore soumis la Sj'rie, c'est qu'au fond, les Hasidim tenaient moins leur indpendance nationale qu' leur indpendance religieuse et taient assez indiffrents leur situation politique, qui durait depuis des sicles.

On

voit

comme

il

est facile de tirer des conclusions historiques de

ces tableaux dont

le

vague ouvre

libre carrire l'imagination.

serons tout fait d'accord avec M. L., c'est dans la dtermination de la patrie de cet ouvrage. Il n'est pas douteux que ce pays est la Palestine, et quand, s'en p'enant l'opinion de M. de la Faye, qui. ne retrouvant pas dans le livre d'Enoch ce qui constitue

O nous

la substance du judasme palestinien, en

fait

une uvre judo-

BIBLIOGRAPHIE
alexandrine,
constitue
la
il

149

demande si nous connaissons assez bien ce qui substance du judasme palestinien pour dterminer ainsi
lui

ne peut pas avoir t crit en Terre-Sainte , nous applaudissons sincrement. Les chapitres consacrs l'tude compare des diffrents textes du livre d'Enoch sont traits avec beaucoup de soin et une minutie digne de tout loge. M. Lods montre, par des exemples topiques, que le texte grec qui a servi au traducteur thiopien (A.) et celui de Gizeh (G.) sont de la mme famille, et que ni A. ni G. ne dpendent de celui dont le Syncelle nous a conserv des fragments (S.). S. est
ce qui peut et ce qui

presque toujours en dsaccord avec A. lorsque A. diffre de G., ce qui prouve que G. est plus exact que A. et est rest plus fidle l'original. D'ailleurs, beaucoup de variantes de l'thiopien peuvent tre mises sur le compte du traducteur thiopien et des copistes de la traduction. Le nouveau texte, d'une part, rend au texte thiopien une valeur qu'on lui dniait, et, d'autre part, met en garde contre les dductions qu'on tirait trop facilement de menues particularits de cette traduction cette version a t faite avec soin, mais par un auteur qui ne craignait pas d'courter et de modifier quand il lui en prenait fantaisie.
:

Le texte de Gizeh nous

clairera-t-il enfin, sur la

langue dans

la-

examine ce point avec beaucoup de sagacit. Il reconnat, d'abord, que l'auteur lisait la Bible, non dans la version des Septante, mais dans l'hbreu. D'autre part, le traducteur, par une mprise heureuse, a gard des expressions de l'original
quelle a t rdig l'original? M. L.

qui sont incontestablement smi-tiques telles sont [xapopa, dsert , antimoine . Mais M. Lods n'ose pas opter entre l'aramen et l'hbreu. Nous devinons l'origine de ses scrupules : il tait arrt par les arguments de M. Joseph Halvy, qui soutient que le livre d'Enoch a t crit en hbreu. M. Halvy s'appuie surtout sur les tymologies
;

ouxtt, a

de l'auteur, qui rvlent sa connaissance de l'hbreu, comme celle du mot Yared par descendre , de Hermon, par Herem , etc. Mais ces preuves ne me semblent aucunement convaincantes: tout Juif qui crivait alors, mme Alexandrie, savait assez la langue sacre pour dcouvrir de pareilles tymologies. L'auteur en fait aussi qui supposent la connaissance de l'aramen, comme, par exemple, celle de Arakiel, qu'il drive de Arka terre . En sommes-nous rduits ne point pouvoir nous dcider? Aucunement, des mots comme Madbora ils ont une terminaison netteet Phouca ne laissent aucun doute ment aramenne. L'auteur tait d'autant plus incit se servir de
:

celte langue qu'il s'inspirait

du

livre

de Daniel, crit en aramen,

pour

la

plus grande part.

Ce qui donne le plus d'intrt la dcouverte de Gizh, c'est que nous ne sommes plus rduits maintenant la traduction thiopienne, dont
la fidlit et la

prcision pouvaient toujours tre sus-

pectes, pour l'tude

une des pages

les

comme l'a bien vu M. L., est plus importantes pour l'histoire des doctrines
du
ch. 22, qui,

loO

REVUE DES TUDES JUIVES

eschalologiques chez les Juifs. Ce chapitre esl la premire descripliou minutieuse de la vie d'oulre-lombe et le premier essai de coordination des ides parses sur la rmunration future. Au couchant est une haute montagne, dans laquelle sont pratiqus quatre creux profonds, trois obscurs, l'autre lumineux. Ces cavits sont destines
esprits des mes des morts, qui s'y rassembleront et y seront enferms jusqu'au jour du grand jugement. Chacun de ces emplacements est aflect une catgorie de morts l'un, o se trouve la source d'eau lumineuse, aux esprits des justes un autre aux pcheurs qui n'ont pas t punis sur la terre, et dont les esprits souffriront des tourments et supplices des esprits maudits jusqu'au grand jour du jugement, un troisime aux esprits de ceux qui demandent justice, pour avoir t tus aux jours des pcheurs; le quatrime aux esprits des hommes impies qui ne seront pas punis au jour du jugement, mais qui n'auront pas part la rsurrection M. L. s'arrte longuement sur cette description, dont tous les dtails, d'ailleurs, sont loin d'tre clairs, et en lire des conclusions qui mritent d'tre discules. M. L. remarque, d'abord, que l'auteur du livre d'Enoch tait fam.iliaris avec la mythologie grecque, c'est ainsi que les fils de Dieu sont par lui assimils aux Titans; le sjour des morts est plac l'extrme Occident. Si, continue M. L..., un Juif, adversaire dclar de la civilisation paenne, a pu admettre dans son uvre des conceptions dont l'origine tait aussi aisment reconnaissable l'il le moins exerc, ne doit-on pas s'attendre trouver chez lui l'influence d'ides beaucoup plus gnrales, partant beaucoup mieux faites pour 'insinuer dans l'esprit mme de On devine la suite du raisonnement ceux qui les combattaient? Cette double ide d'une rmunration commenant immdiatement aprs la mort et de la persistance de l'me individuelle au-del de la tombe est en rapport avec la doctrine platonicienne de l'immortalit de rame et avec la conception classique de l'Hads .

aux

->

Je ne contesterai pas l'influence qu'ont exerce souvent les ides rgnantes sur la thologie juive mais cette action n'a t possible qu'autant que, de bonne foi, l'esprit juif croyait trouver dans les spculations trangres l'cho de ses propres penses; des doctrines diamtralement opposes aux siennes l'auraient certainement choqu et rendu rebelle. Or, s'il tait vrai, comme on le prtend communment, que la croyance en un autre monde tait, non seulement trangre au Judasme, mais mme nie rsolument par lui, ce serait un phnomne bien trange que cette croyance, en opposition tranche avec la thologie biblique et de provenance grecque, aurait t introduite chez les Juifs, par ceux qui taient les adversaires intraitables de l'hellnisme, par les Pharisiens, successeurs des Ilassidim, qui avaient lutt dsesprment contre l'invasion de la cul;

ou ces cro^^ances ture grecque en Jude. De deux choses l'une eschalologiques avaient leurs racines dans le Judasme, soit dans le populaire, soit parmi les savants, dans ce cas, il importe peu que tel
:

BIBLIOGRAPHIE

1;!

de ces croyances ail t emprunt aux Grecs; o elles foncirement neuves, dans ce cas, le Pharisien le moins fanatique ne les aurait jamais accueillies. Assigner une date prcise l'closion d'une conception aussi grave que celle-l, c'est, comme pour tous les problmes qui veulent dcouvrir les origines, faire
tel dtail

OU

taient

vaine. En tout cas, le livre d'Enoch, qui essaie de concilier d'une rmunration immdiate et celle de la rsurrection, trahit un tat de croyance qui rejette bien loin dans l'antiquit des ides qu'on prtendait dater du livre de Daniel. En outre, l'auteur ne peut tre pris pour le porte-parole du pharisasme, puisqu'il se distingue trs nettement, par plusieurs points, de la doctrine officielle des Pharisiens. Ainsi, la Mischna de Sanhdrin, XI, 3, montre que, tout eu tant d'accord avec le livre d'Enoch pour exclure de la rsurrection certaines catgories de pcheurs, les Pharisiens admettaient aussi la mort totale comme punition de certains crimes, solution inconnue notre apocalypse. M. L. a eu tort de ne pas comparer, en effet, les descriptions d'Enoch avec celles que nous ont conserves les livres tulmudiques il aurait dcouvert que le livre d'Enoch ne peut tre considr comme l'importateur eu Jude des doctrines eschatologiques qui out prvalu gnralement plus lard, il eu diffre trop et par ce qu'il dit et par ce qu'il ne dit pas. Il atteste seulement la libert avec laquelle chacun traitait ces redoutables questions et se reprsentait le lendemain de la mort. C'est, d'ailleurs, le ct faible de la plupart des savants non Juifs qui tudient le mouvement des ides aux environs de l're chrtienne. M. L. a bien senti qu'il y avait intrt clairer le livre d'Enoch la lumire des donnes talmudiques et midraschiques. De l, dans ses commentaires, bien des msaventures que nous n'aurons pas la cruaut de relever. Il ne suffit pas d'invoquer encore faut-il n'en pas ignorer le tmoignage d'crits hbreux, l'ge. La belle autorit, par exemple, que le Yalkout Badasch, pour l'explication d'ides antrieures au christianisme un ouvrage du xv!!"^ sicle, fait, en Pologne, l'aide de traits cabalistiques! Ces menues critiques n'attnuent en rien ni le bien que nous pensons de la science de M. L., ni la reconnaissance que nous lui devons. Son tude se recommande par le srieux, la conscience et la

uvre

l'ide

bonne

foi.

Isral Lvi.

CORRESPONDANCE

Dans

le

numro prcdent de

la

Rem

(tome

XXV,

p. 116-121),

M. Immanuel Lw a contest la justesse de quelques tymologies que j'ai proposes dans mon Aruch compJdum. Qu'il me permette de rpondre ici brivement ses critiques. M. L. prtend qu'il faut lire nT':-i:;-i:i, au lieu de nrisn:;. Cette correction a contre elle les textes imprims et mss. 11 ajoute que je n'ai pas compris mon propre article sur nr^'^sns, dans Aruch,
II,

241.

Une

pareille assertion mrite peine d'tre

rfute. Je

pas dit dans l'Index vocabulonim italicorum (p. vi, note 1)", comme M. L. prtend, que pour R. Nathan minsns est la mme
n'ai

chose que porlulaca (porcellana), mais j'ai dit que, pour mon compte, j'ai montr, en m'appuyant sur l'explication de Moussafia, que ce mot dsigne le lotus gyptien, et que, par consquent, le

mot

ir-"'"i

lotus peut tre expliqu par l'italien

'p-li:'5^D

por-

Nathan [Aruch completum, III, 395 a) explique d'habitude "j-^ncnc ou ni:ib;bn. Dans Vlndex^ je n'ai cit aucune preuve l'appui de mon opinion, mais je vais le faire ici
tulaca, par lequel R.

me servant des paroles de M. L. Voici ce qu'il dit dans ses Pflanzen7iamen, p. 321, au mot wnsiD Dans les Reisen de Petermann, II, 144, c'est berbn; dans le Liban ferfahin; Beychez les Bdouins, huaerde. C'est une espce de routh, haqla trfle, propre la consommation [pourpier] . Je pourrais, mon tour, dire que M. L. n'a pas compris son propre article, puisque,
en
: ;

pour expliquer un mot signifiant trfle, il met entre crochets le mot pourpier. Il a donc commis la mme erreur que celle qu'il me reproche. J'ajouterai que M. Eisler [Beitrge zur ralihinischen Sprach-v. Alterthiirashunde, IV, 154) a rendu galement
le ipN'Nit-nD

de VArouch par portulaca.

En

disant que le

mot

iN'^i:7D::np est

M. L. aurait d ajouter
de l'ouvrage (VII, 122

qu'il est

&).

mal imprim dans VIndex, correctement crit dans le corps Je maintiens l'explication que j'ai

CORRESPONDANCE

1o3

donne de mmp. Le reproche que M. L. me fait d'avoir indiqu le terme hongrois pour mieux faire comprendre le mot italien me
parat bien puril.

M. L. ne veut pas accepter mon explication du mot 'N?:-;, mais se garde bien d'en proposer une autre. Pour N7:r:, j'ai reconnu moi-mme la justesse de l'tymologie indique dans les PfJanzenn. de M. L., et j'ai galement cit Ilay Gaon (Aruch complet., VI, 365). Je connaissais et ai mentionn l'opinion de M. L. relative au mot Nnran {Ariich, III, 441 &]. Quiconque lira mon article sur 3i:n {Aruch, III, 473 a) verra que j'y ai examin fond les sources et que je n'avais nullement besoin de citer M. L. Je trouve inutile de rpondre aux autres observations de M. L. Je ne veux pas dire par l que toutes les explications que j'ai donnes dans mon Aruch soient bonnes, et je serai toujours heureux d'accepter les rectifications qu'on voudra bien proposer, quand elles seront appuyes sur une science impartiale.
il

Neiv-York.

Alexandre Kohut.

CHRONIQUE

M. Henry Gaidoz a rendu L'accusation du meurtre rituel. compte, lui fiussi, dan? son journal [Mlusine, t. VI, n^' 8, mars-avril 1893" de l'ouvrage de M. Strack qu'a si bien analj^s notre savant collaborateur M. Salomon Reinach [Revue, XXV, 161). M. Gaidoz, qui est, on le sait, un des maitj-es incontests des tudes de folk-lore, dont relve l'accusation du meurtre rituel, a rsum en termes trs prcise qu'il faut penser de cette queslioa, quia fait couler dj autant de sang que d'encre. Nous reproduisons ici ces lignes, auxquelles nous souscrivons sans rserve Cette accusation contre les Juifs parait, dit M. Strack, ne pas encore avoir tout fait sept sicles d'existence en effet, on n'en a pas de tmoignage plus ancien. Mais rien ne prouve qu'elle n'ait pas exist
:

plus anciennement encore, et, pour nous, il faut, pour l'expliquer, remonter l'auliquil elle-mme, avant la naissance du christianisme. Voici comment nous nous expliquons ce dveloppement psychologique
et historique.
I*

Daus

le

sang

et d'autres parties

monde antique la sorcellerie employait pour ses rites du du corps humain, et oa immolait souvent des

enfants dans ces rites. 2 Les premiers chrtiens passaient pour sorciers,

ils taient accuss de magie et poursuivis ce titre; on leur attribuait donc les rites coupables de la magie, y compris l'infanticide, comme l'atteste Tertullien. Le populaire payen attribuait donc aux chrtiens, alors secte peu nombreuse, mal connue, hae et mprise, ce que le populaire chrtien attribuera plus tard aux Juifs, devenus eux-mmes au milieu

des chrtiens une secte peu nombreuse, mal connue, hae et mprise. 3 Le christianisme triomphe, mais les croj'ances populaires restent les mmes, et l'accusation de meurtre rituel se dplace. Les catholiques tant la majorit dominante, l'accusation se porte sur les sectes hrtiques puis, quand 1 hrsie est toufTe dans le sang et dans le feu des bchers, Taccusalion se porte sur les Juifs. Ce qui faisait la force de cette accusatico, c'est que les pratiques et les croyances de la magie, hritage de l'antiquit pr-chrtienne, avaient survcu dans l'ombre au milieu de la socit chrtienne, que l'on continuait gor;

CHRONIQUE

^55

aux philtres, fabriquer des ger des eufants pour mler leur sang invisible, a eventrer graisse humaine pour se rendre chandelles de leur fruit, etc. Des crimes, des femmes eoceinles pour leur arracher encore chez nous dans provoqus par ces croyances, se commettaient notre temps dans sicles; et il s'en commet encore de les derniers par les exemples qu a rel'Europe orientale, comme on peut le voir de la socit chrtienne exphque cueillis M S. Cet tat psychologique si natuaccusation porte contre les Juifs paraissait pourquoi cette simplement aux Juils les chrtiens attribuaient relle aux chrtiens leur faon de penser. chez les chrtiens 40 Le's pratiques de la magie s'effacrent peu peu porte contre du progrs des ides mais la vieille accusation par suite aussi tenace qu'une tradition n'est les Juifs subsista, parce que rien n'atteint pas, et aussi dans les couches populaires que l'instruction d'un programme de pasparce qu'elle faisait en quelque sorte partie sions nationales et sociales. ouvrage et M S se propose de publier une nouvelle dition de son Xous rendre plus complte encore son tude.
;
;

demande qu'on

l'aide

d'investigations que nous nous permettrons de lui signaler un ordre pour prouver qu au tond travail avons vainement cherches dans son caractre a qu'une croyance populaire d'un de cette accusation il n'y
:

la ralit, on peut le dire, pr-historique, sans lien avec des prtendus faits reprole scnario il suftii d'essayer de reconstituer ces meurtres soichs aux Juifs et de noter les motifs attribus formes rigides, disant rituels. Rituel est un mot qui fait penser des

universel,

et,

plus variable et que ce scnario et que impossible de mettre d'accord toutes ces invences explications La victime est trs tions. Qu'exige ce rite? l'efusion du sang? dans ce but un garon, Faut-il noye.
inflexibles.

Or,

rien de

souvent simplement

une

ce qu'on voudra, cela dpendra du A quel moment de l'anne qui aura rveill la croyance. cas Pque juive ou aux doit s'accomplir ce rite monstrueux? A la n'importe quand? On n'y regarde pas de si Pques chrtiennes, ou quelle occasion. On ne sait prs, et l'accusation se produit n'importe parfois retarde de plusieurs mme pas toujours que la Pque juive chrtiens ne se semaines sur celle des chrtiens. - Ces martyres un temps ou le mirvlent-ils pas d'une manire miraculeuse? Eu joue un rle dominant, racle est Tordre du jour et o le merveilleux miraculeux que se dcouvrent ces meurtres, c'est par des signes l'eau qui une aurole de feu, par exemple, planant sur la surface de du mort et, ce qui atteste recouvre le cadavre, l'odeur exquise arrachs par la torture, ce le crime mieux que les aveux des coupables
lille,

un homme? Tout

victime. Aujoursont les miracles dont est le thtre la tombe de la scepticisme, ce dcor a t supprime. d'hui, o il faut compter avec le Pourquoi, mainsans que la crovance s'en soit trouve diminue. du Christ, pour tenant, ce meurtre? Pour rditer le crucifiement

percer dans

le

chrtien le Christ qu'il reprsente, pour

la

fabrication

lo6

REVUE DES TUDES JUIVES

des pains azymes (concepliou trs moderne), pour ne pas sentir mauvais, pour faire des philtres, pour arrter le sang de la circoncision, pour gurir les maladies secrtes, pour la crmonie des fianailles, pour asperger les doigts des Aronides bnissant le peuple, pour faciI) agrables liter les accouchements, pour rendre les sacrifices Dieu, pour asperger le corps des Juifs morts, en disant Si le Messie des chrtiens est le vrai Messie, que ce sang innocent te procure la vie ternelle, pour enlever les deux doigts que les enfants mles
:

chaos. Il n'y a d'invariable que la du mystre du saug. Seulement, ces variations ont leur histoire, elles ne sont que des transformations, et c'est cette histoire qui mrite la peine d'tre crite. Ce sera un des

portent en naissant, etc.

Mme

crdulit populaire, l'obsession

plus curieux chapitres des annales des aberrations humaines.

Le 4" volume de L'Histoire du peuple d'Isral de M. Renan. du peuple cV Isral d'Ernest Renan vient de paratre. Il serait inutile de dire pour la centime fois le genre d'intrt qui s'attache aux productions historiques du grand crivain. Ce volume accuse encore mieux les procds qui ont dj t remarqus dans les prcdents comparaisons inattendues entre le pass et le prsent, modernisation des choses et des gens d'autrefois. Ce qui frappera les hommes du mtier dans ces pages, c'est l'invincible horreur du vide que l'auteur a gard jusqu'au bout. Les grandes lacunes des documents historiques de ces temps ne sont pas pour l'embarrasser, il les comble par des allusions lointaines releves dans les livres bibliques ou l'aide de considrations inspires par ce silence mme. Pour le futur biographe qui tudiera ce que M. Renan a pens des Juifs, ce volume of'rira une moisson dont la richesse ne pourra que l'effrayer. Rien de plus curieux que ces portraits du Juif jets tout propos avec une singulire intrpidit. Quel type complexe et contradictoire Nous recommandons que cet tre de raison qui s'appelle le Juif! aux diteurs la correction des mots hbreux, qui ont t estropis
l'Histoire
:

par l'imprimeur. Peut-tre aussi feraient-ils bien de modifier telle qui ne peut s'expliquer que par une trange inadvertance. Ainsi, les derniers mots de la sentence d'Antigone de Socho ... et la rose du ciel sera sur vous. (p. 281) sont ainsi rendus c ... et que la crainte du ciel ^02^ Le texte, on le sait, porte sur vous. M. Renan a-t-il confondu le mot mora crainte , avec
traduction
:

mor, pluie

et l'optatif tihi
?

avec

le

futur teyihyl

Ou

est-ce

une

correction voulue

Asiatique

Les Juif s dans les inscriptions de Tell-el-Amarna. Journal I8O2, p. 287). On avait l'ait grand l)ruit de la pr(t. XX, sence du mot Juif dans une de ces fameuses inscriptions. Le P. Delattre n'a

pas de peine montrer que

le P. Scheil.

qui avait lanc,

d'ailleurs sous toutes rserves, cette trouvaille, a t

dupe d'une sim-

CHRONIQUE

157

pie homonymie. Le mot ya-u-du ne signifie pas ncessairement juif, mais peut lre de la racine mr tre tmoia . Quel que soil d'ailleurs reconle sens attribuer ce mot, il suffit de lire le contexte pour natre, avec le P. Delaltre, que la mention de soldais juifs ne se
c.

comprendrait pas dans ce passage.

des vtrans de

Le 18 novembre dernier s'est teint Paris un science juive, Senior Sachs, n le 17 juin 1815, Keidan (gouvernement de Kowno, Russie, d'o le nom de Keidansky qu'il porte, par exemple, dans le Hajonah). Dou d'un esprit trs p-

Senior Sachs.

la

ntrant et d'une vaste rudition, Sachs a surtout port son activit sur la littrature de la renaissance juive au moyen-ge. Ses travaux sont, pour la plupart, consigns dans les diffrentes revues qu'il a
fondes lui-mme. Il a successivement dirig 1" Hatechija, 2 parties, un supplment de ce reBerlin, 4800-4857 2" Hajonah, Berlin, 8SI intitul Kanfe Jonah, porte la date de 1848 3 Keretn Chemed, cueil, 1860suite de l'ancien, 2 parties, Berlin, 1853-1856; 4" 'aa;o?i, Paris, qui ont eu ce singulier 1872. Ce ne sont pas seulement ses Revues de sort de rester l'lat d'amorce; de son Schir Easckirim, cantiques
:

Salomon ben Gabirol, Paris,

1868,

un de

ses meilleurs ouvrages,


la

il

n'a

paru qu'une livraison; de son Catalogue de bourg, que les trois premires feuilles (in-4). Nous touchons l un des dfauts de sa manire de travailler, qui est en mme temps un quesil voulait puiser toutes les loge de sa conscience exigeante
:

bibliothque de Gunz-

tions qu'il abordait. Aussi ses notes, qui toujours crasent le texte, sont-elles de vritables articles d'rudition. Sa vocation de biblio-

graphe s'tait dessine de bonne heure, il a ajout des complments au -j^bon de Zunz et a publi, avec notes, le Catalogue des mss. de Zunz. Sa collaboration aux journaux hbreux a t des plus fcondes, et puisque la mode est aux rimpressions, nous souhaitons qu'il se trouve un jeune savant et un diteur assez dvous pour runir tous ses articles pars. Les derniers qu'il ait eu la joie de voir imprims, et qui ont paru dans le Hahoker (Revue hbraque) de Salomon Fuchs, montrent ce qu'on pouvait encore attendre de sa plume infatigable.

David Cassel.
juive

David Cassel (n

le 7

mars 1818

vient de mourir Berlin (24 janvier 1893), n'a un rle aussi marquant que Senior Sachs, ni mme que son frre Selig Cassel, l'auteur de l'article Juifs dans l'Ecyclopdie d'Ersch sa et Gruber, devenu plus tard le Pasteur Paulus Cassel. Mais dans

pas jou dans

Glogau), qui la science

sphre modeste,
les excellents lui doit
:

1844, 8") 1845, %)

pas laiss de rendre de srieux services par On qu'il a mis la disposition des tudiants. Judenthums ^Krotoschiu, 1 Pla7i der Eeal-Enc'/clopdie des 2 Ziir Verslndigung iiber j'd. ReformbeslrebungeniBtxViQ, denuoedidit, texZ'' Liber Kore ha- Dorot, scripsit Conforte,
il

n'a

matriaux

158

RKVUK DES TUDES JUIVES


et indices (Berlin, 1846, i"^
211

tum emendavit, inlroduclionem, notas


4 Ausfilhrliches

Sach-und Namensregister

de Rossts historischern

Wrterlmch derj'dd. Schrillsleller u. ikrer TFer^g (Leipzig, 1846, 8); 6 Die Cullnsha Geonim Kadmonim (Berlin, 1848, 4", 7" dition, frage in der jiid. Gcmeiude in Berlin Berlin, ISiiO, 8") avec introduction et notes, du Meor Enat/im, d'Azaria de Rossi Wilna, 8c dition avec traduction et notes du Sefer Ha Cozari deK. 18(36, 8
5" Tschitbol
:

'

.Tuda ha-Lvi

Leipzig.

18fi9,
;

S*:

9"

Sabbalh-Slunden, Belefirung u.

10 Htbraisch-deuisches \V (Merbuch nebst Erbaming (Berlin, 1868, 8") no Paradigmen der Snbstantiva u. Verba (4*= d. Breslau, l.sso, 80; Die Apccri/phen nach dem griech. Texte bearbeittt Berlin, 1871, 8)
;

M"

Die

bibl.

Geschichte fUr die Isral- Jugend Berlin, 1872,

S^')

13"

dition de

la

Grammatik der hebr. Sprache d'Arnheim


\.

Berlin, 1872,8*');

14 Geschichle der jUd- Literalur.

Die

bibl. v.
;

Die prophet. Literatur (Berlin,

1872-74, 8

poH. Lileralur

IL
16

\o'^

Leitfadeii fUr den

Untevricht in der

jiid.

Geschichte n. Literatur (Berlin, 1878,


8^
;

Lehrbncli derj'i. Geschichte u. Literatur L.eipzig, 1879,

Karo

u. das Maggid Mescharini (Berlin, 1888, 4). des articles aux revues scientifiques, entre autres
schriften,

8;i;

17 Josef

Il a aussi donn Die Psalmenilber-

in hritischer, histor.

u.

archolog.

Hinsicht, Liter.-Biatt

d. Orient,

is40;

Zar Geschichte
f.

Halbinsel, Zeitschrift

Zustdide in der py rendis chen d. relig. Interessen des Judenthums (1846).


jiid.

Revue smitique.
blication a

Le premier numro de

cette nouvelle

pu-

paru

le

l" janvier dernier. Quelques personnes ont ex-

prim, dans la presse, le regret de voir ainsi se dissminer, dans des l'euilles de plus eu plus nombreuses, des tudes qui gagneraient
tre runies

dans un

mme

se plaindre de cette dispersion,

d'une gnreuse rivalit cherches dsintresses. Cette diversit mme de revues ne saurait que plaire ceux qui aiment avant tout lndpendance et qui apprcient la libert d'allures des savants, mme quand elle n'est
toujours

S'il est vrai que le lecteur ail nous nous flicitons, pour nous, qui prouve un rveil incontestable des re-

recueil.

pas conforme leur got. En tout cas, un nouveau recueil sera le bienvenu qui permettra M. Halvy de dployer

son aise sa vaste rudition, ses fantaisies brillantes, son admirable science des langues. Nous n'avons aucun doute sur la vis'il ne faut, pour lui prter longue talit de la Revue smitique originaux, M. Halvy est assez fcond vie, que des travaux pour la soutenir lui seul. H le montre, d'ailleurs, dans ce premier fascicule. Sauf deux courts articles dus MM. Alfred Boissier et Perruchon. tout le numro est rempli par M. Halvy. qui y a fait entrer les chapitres xxvi, xxvii et xxviii de ses Recherches bibliques, publies dj part, et des notes importantes sur la Correspondance d'Amnophis III et d'Amnophis IV, sur les inscriptions dj fameuses de Zindjirli, sur les inscriptions anatoliennes et sur le prtendu dieu mineu Allah. Les personnes qui sui:

CHRONIQUE
confrre

^S9

sur If^s vaieat avec intrt les ludes de notre cher Gense retrouveront dans ces Recherches premiers chapitres de la la mme hardiesse le mme art se jouer des difficults,

miiques

qu'ils de combinaisons et les mmes merveilleuses lymologies admiraient dans leurs anes. Que M. llalvy veuille bien accepter l'expression de nos vux entreprise. Qu'il nous perles plus sincres pour le succs de son une certaine mprise d'ordre technique mette aussi de lui signaler de trouqui pourra dconcerter ses lecteurs ceux-ci seront tonns xxvi. ver la premire page d'une nouvelle publication un chapitre au moins en note, que ces ludes fout Il et t bon de prvenir,
:

suite d'autres qui ont

paru

ailleurs.

Les inscriptions smitiques de

Zindjirli.

de ces inscriptions aura le mme grande, au moins, que celle de la clbre stle des fouilles ZindTe Comit oriental de Berlin ayant fait pratiquer bonne fortune d'exhumer, jirli, dans la Syrie septentrionale, a eu la palographiques entre autres, deux inscriptions dont les caractres phniappartiennent la mme famille que ceux des monuments sur la stle de Msa, les ciens et hbraques. Bien plus, comme sont spars par un point, ce qui en rend la lecture plus aise.

retentissement et

La dcouverte une porte aussi de Msah. On sait que

mots dialecte La langue est incontestablement smitique, mais forme un ranger? La lutte est dj part. Dans quelle famille doit-elle se les ouverte sur celte question, les uns opinent pour l'arameu, principaleautres pour Ihbro-phnicien. Les premiers s'appuient ment sur le vocabulaire, qui renferme, en effet, beaucoup de termes
aramens; les derniers sur les ilexions grammaticales, qui se rapest Il prochent beaucoup plus de celles de l'hbreu et du phnicien. partisans de celte dernire hypothse inutile de dire que ce sont les ce qui distingue une langue, cest qui paraissent avoir raison moins le contenu du vocabulaire, que la grammaire; l'anglais pourn'en renferme, rait avoir absorb encore plus de mots franais qu'il consresterait pas moins une langue germanique. Les qu'il n'en
:

pourquences de cette dcouverte, comme le dit trs bien M. llalvy, sur l'exgse biblique. Les conront exercer une srieuse inauence livres clusions qu'on tirait jusqu'ici, pour tablir l'ge de certains deviendront de l'criture, de l'existence de prtendus aramasmes

caduques s'il est prouv que ces particularits dialectales appartiencelle dos nent galement une autre langue. Cette langue tait-elle opinion n'a pas Hittites ? C'est ce que soutient M. llalvy, mais son que le encore rencontr une adhsion gnrale. Disons, en terminant, inscriptions Comit de Berlin vient de publier le fac-simil de ces et que dans le 7 fascicule des Publications du Muse de Berlin donn une transcription en caractres hbreux 1). II. Muller en a
M.
avec une tude trs complte.

160

REVUE DES ETUDES JUIVES

Cette Revue, dirige par M. Salomon Fuchs, et dont on avait dj enregistr le dcs, vient de secouer son long sommeil les 9*^, 10" et 1 1^ livraisons ont paru en un seul fascicule. Elles sont tout entires remplies par une nouvelle dition des Halakhot Pesoicot, avec notes de M. Jol Millier. Les priodiques sont-ils destins des rimpressions d'ouvrages? M. Fuchs doit avoir l-dessus d'autres opinions que nous. Mais pourquoi une 9 livraison, alors que la 6^ n'a mme pas encore vu le jour ?
;

La Revue hbraque Hahoker.

Les Rabbins franais. Nous pouvons annoncer a nos lecteurs que le XXXI'^ volume de VHisloire littraire de la France consacr aux rabbins franais du xiV sicle va trs prochainement paratre. M. Xeubauer a donn le bon tirer, mme des Indices.

ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
T.

XXV,

p. 53.

L'introduction du Yalkout Makbiri a t dj imprime'e

daus

le r;;7:N3 rr-ip

de Fnn,
"'"im

p. 304.

P.
p.

"75.

La posie
cf.

"'-2:7:

HDD

est

imprime dans "^sn


n" 393.
P. 246-"/.

d'Edelmann,
2.

15

aussi

mon

Catalogue,
bi:ib;r;.

P.

205, noie

blb^n

doit tre

une faute pour


e'te'

L'hvpolhse

faite sur

Gense, xxvii, 33, a

dj e'mise par

Senior Sachs, dans Haschachar, 1869, VII, p. 63.


fait

P.
1.

256. J'ai

moi-mme

remarquer, dans

le

Bet Talmud, IV, 256, que tT'IT "^3^ daus cette Con-

sultation doit tre lu en


P. 182,
1.

un
de
;

seul mot,

!T^"^"^,T"'2N.

S.-J. Halberstara.

22,

au

lieu

TT^i'ir, lire

iT^rr;

23, aprs '^yn \nXD,

il

manque
(18, 15
.

(17,

12 d'en bas)
P.

noie

1,

1.

2,

aprs les mots hbreux


, lire

manque
morceau
;

188,

1.

5,

au

prcdent qui manque


1.

lieu

de

1.

P. 194,
lire

morceau qui suit 27, au lieu de


5.

21, 8, lire 21, 18


1.

5 du bas, au lieu de jeudi 4,


;

vendredi

P.

198,

en 25

dernire ligne, au lieu de


u-ib'::

!^;i"in5, lire !^5"i?i;.

Porges.

17, corrigez 15

P. 254, note 2,

est l'abrviation

de D-^nrj r:'^ "{nsb

rr^rp:.

M.

Schuhl.

Le grant,

Isral Lvi.

VERSAILLES, lUPRIMERIB CERF ET

C',

RUE DDPLE8SIS,

59.

LE TITRE DU LIVRE DES MACCHABES

SARBET SRBANEEL.

A
liste

propos de son oxi)lication du Psaume i, Origne donne la ;(o des livres de la Bible selon les Hbreux. Puis, il ajoute
:

TO'JTWv Izxl Tct MaxxajtCx

rsp -iyypa-Tr-ai ilap^TiO Xappav:;^.

cit par Eusbe (Histoire de l'Eglise, VI, 25) et par Jrme [Prologus (idlcalus), nous apprend que les livres des Macchabes avaient pour titre, selon les Hbreux, ces mots Sarheth Sarbanel, dont le sens, jusqu'ici, a chapp toute

Ce passage,

saint

interprtation.

Transcrivons ces deux mots en caractres hbraques. Le premier n'offre aucune difficult c'est videmment :::'^3n;i^ l'qui:

valent aramen de l'hbreu

-^-y

bton, sceptre, tribu, famille,


si

gnalogie. Pour le deuxime, nous ne savons pas encore


doit tre

le

rendu par o ou o. Adoptons provisoirement cette dernire orthographe, que nous justifierons plus tard. Nous obtenons alors, pour le second mot, bN-^nio et, pour le titre tout entier, la
transcription suivante
:

le livre

Nous sommes, ds prsent, arriv ce premier rsultat, que La La Famille ou des Macchabes avait pour titre
:

Gnalogie de Sarbanel. Poursuivons maintenant. Nous noterons, d'abord, que la prsence du noun ne saurait nous arrter il peut provenir, soit de la nasalisation, soit du pluriel forme aramenne. La suppression de cette lettre nous fournit l'orthographe b^n-ic Remarquons encore qu'il est indiffrent d'crire bx ou rr*; que bN:n:, par
:

exemple, est l'quivalent exact de r">3n3; que, par suite, nous sommes autoris substituer au mot '?wS*3-io le mot rr^mo, qui a

mme

valeur et
T.

mme
N"
52.

signification.
Il

XXVI,

102

REVUE DES ETUDES JUIVES


la

Nous savons maintenant que


le

version aramenne, aujourd'hui


:

perdue, du livre des Macchabes, tait intitule

VN^no

;::"'3t::

second de ces mots quivalant r-r^-z

La

famille Sarabel ou

Sar-abiali.

Nous sommes immdiatement conduit


Sarabiali figure dans ce
titre,

penser que Sarabel ou


c'tait

parce que

l le vritable

nom
tlite

de famille des Ilasmonens. Chacun

sait,

du

reste,

que

l'pi-

de Macchabes, qui a prvalu plus tard, n'est qu'une gnralisation du surnom donn au hros Juda Macchabe. Je vais

essayer de dmontrer
d'Origne.

qu'il faut

rsoudre,

comme

je viens de l'in-

diquer, l'nigme prsente par ce mystrieux Sarbellt Sarbanel

Le Talmud de Jrusalem [Taanit,


rata s'exprime de la

ch. iv)

nous

offre
le

sion sur la destruction de Jf'rusalera, qui eut lieu

9 Ab.

une discusLa Befut dtruit

manire suivante
*

Nous avons appris que R. Yoss


tait la fin

dit
fin

Le jour o

le le

temple

du samedi
iLen
fut

et

la

de l'anne sabbatique, et
3"'-,->--"'),

tour de la garde du temple tait Yehoyarib

le

Ab;

et, la

deuxime

tions, les
fait
il

de mme. Lors des deux destrucLvites taient debout sur l'estrade et disaient c Et il a
fois,
:

retomber sur eux leurs pchs


a

et,

cause de leur sclratesse,

les

anantis;
23;.
:

il

les

anantis,

lternel,

notre

Dieu!
^r-'v^rr

(Psaumes, xciv, R. Lvi - dit


"Nrcb

t>:rT>-in-ic-:

-^^z'^^Z'z

rinp

yrr^r^

l-r^y

un homme; Mroun, une ville; ""'^-iC-: veut dire il a livr le tera[)le aux ennemis. Il y a, ici, un derascha trs remarquable. R. Lvi nous apprend que :m"'n-"' est un homme; que 'jtt' est une ville; et, enfin, que ^'a-icr': signifie il a livr la maison (le temple) aux ennemis.
Yehoyarib
est
:
:

' R. Yoss avait la tradition des faits historiques runis dans le Seder Oiam Hahha qu'on lui attribue. La citation du Yerouschalmi que nous reproduisons se distinjue par de trs lgres variantes du texte correspondant du Seder Oiam Rabba (ch. xxx).

* Il n'est pas sans importance de constater que R. Lvi semble s'tre occup spcialement de frnalories. Nous en avons la preuve dans le passage suivant du Ye-

rouschalmi

[Taanit,

IV]

;^-<b w"l-;''2

IN^::
r]:!:i

'{"'SnT'

i'^Tj

^"

"'n"

"l'r^V

V: rnDrr:
'^-r-j-^zN

r-.'x-^i:.

)2
^:3::
'z-i

ricNT

p
p
a

'>^'^r,

v^

-*'"

'"'^

3-m
'"'""
'a-i

p
^r:

^Tw^u
irizr,:

r-;":r;:

Nr'wlPr.

trouv Jrusalem un rouleau traitant de gnalogies, et il y est crit lien Ilillel descend de David ; Ben Yasaf, de Aaph Siit Hakaat, de Abner Ben Koubicin, de Achab Ben Calba Scheboua, de Caleb R.\ana, de Ala deYehoud, de Sepphoris ; Rabbi Iliyya le Grand, des enfants de Schephatia ben Abital Rabbi Yoss, de la maison de Rabbi Halaphla, des enfants
:

nr-i Rabbi Lvi dit on


:

na-i n^'- 'd- im:^:.: V- "">"' >m:T^ 'Z'zf^ NnD'rn "2-1 "3 'ct'

de Yonadab,

tils

de Recbab

Rabbi Nhmie, de Nhmie

le Tirschata.

>

LK TlTRl DU LIVRE DES MAGCHAljEES

1C3

R. Lvi n'a lu que ces trois mots, par lui comments, et il les explique de manire ;i nous faire bien comiirendre que Yelioyarib

de

Mroun a livrt^ le temple aux ennemis. Poursuivons maintenant notre citation H. Beracliia dit i3 i3-idi "n::":: hv t^:^ t=;' ^"-i- t-"' nn-'ir;"' Ti-nv ini jt< cmo-'j: pi?::? Ti-^yr. ';'^m:-':i:b nbriri anbac fipMzy Dieu a disi)utc contre ses enfants, parce qu'ils se L-iT^iT^ signifie et ^ms"':: pit::' -t'^T' veut et insurgs contre lui sont rvolts Dieu a connu le dessein profond cach dans leurs curs dire (dans le cur de ceux dont il vient de parler, de ses enfants), et il les a exils Sepphoris . La version de R. Berachia dit're, plusieurs points de vue, de celle de R. Lvi, Le nom d'homme n-'T'nr;"' est dcompos en "' Dieu a disput, explication tout fait conforme celle de n"!"!" Yerroubbaal Bal a disput rr remplace simplement Baal. La syllabe "i-'3 du mot ''3";C'?3, prise par R. Lvi pour l'quivalput de r^3, maison ', signifie, pour R. Berachia, contre lui. Enfin, R. Lvi ne connat pas trois mots nouveaux, fournis et comments par R. Be:

rachia

a-'-n-:"'^

"p^izy

-t'^'T'.

N'oublions

pas,

pour bien com-

prendre le sens du commentaire de R. Berachia, que, suivant la Mischna, le Babli et le Yerouschalmi, une des dix schechina avait t transporte Sepphoris. Remarquons encore que les deux auteurs juxtaposent, non sans intention, le premier a-'-pin"'
et x^-v et 113-1073
;

le

second,

a^n-'ir!-'

et

nnnoT

tijj-j.

Le Yeph Marh, commentaire de R. Samuel Yapli Aschkenasi, explique trs clairement ces interprtations
il,
:

parat, dit-

de gnalogie (on^) des veilles des prtres taient crites ces paroles i^^-iCTa '(TT'W ni-iiin"* et que dans la veille de -rir'-'i"' taient crits ces mots a^-n^ij: -l'^y m^yr.
le

que dans

livre

R. Lvi explique ces mots en disant que

ni->,iir!i

est le

nom
;

d'un

homme,

et

ji-i-'a

le

nom

de

la

ville

qu'ils

habitaient

que

ii^-iDW est l parce que,

dans leur temps (de veille), le temple a t livr entre les mains des ennemis, comme il est dit plus haut. R. Berachia explique le premier mot ainsi v:a tiy n^nr; i-r Dieu a disput avec ses enfants et, de mme, il explique T~ry-,^ Viis^i: ?^^2'J par tiV^r; hvi ^2:2^ r-ipr::* ti-^v t-i^ :-;' t:nN:2n3 "ji-nDiib Dieu a connu le dessein profond qui tait dans
:

leurs

curs

et,

pour cette raison,


.

il

les a exils

Sepphoris,

cause de leurs pchs

Le

livre qui portait le titre

de Sarbeth Sarbanel renfermait

la

* 13 est mis souvent pour n^D. Nous en avons un exemple plus haut, dans gnalogique cite par R. Lvi.
*

la liste

De

la ville

eux assigne en

leur qualilc^ de prtres.

164

REVUE DES ETUDES JUIVES

gnalogie des lasmonens et constituait le vritable livre des Macchabes. L'apparition de ce volume tait politiquement indispensable. La situation de Jean Hyrcan tait, en effet, assez dlicate; ce prince passait pour tre n d'une mre -ibbn. Gela rsulte indiscutablement du passage o Flavius Josphe (Antiquits, XIIL
18)

raconte les origines de


Il

la

brouille de Jean llyrcan avec les


d'tablir la filiation lgitime

Pharisiens.

tait
;

donc ncessaire

du grand-prtre de l, le livre qui nous occupe et auquel le Talniud fait videmment allusion, lorsqu'il nous dit: c"'^', r-i'n -rpT rr'.TZ'cn n-'a nVs>3 innD Les anciens des coles de Tlillel et de Schamma crivirent le livre de la maison des Hasmonens. Cette uvre tait donc d'origine purement pharisienne. Plus tard, lorsque Jean Hyrcan et ses successeurs furent devenus partisans de la secte saducenne, les Pharisiens perscuts se vengrent en commentant avec malveillance le nom de ces Hasmonens, passs dans le camp de leurs ennemis. Les textes que nous avons reproduits sont des exemples de ces sortes d'interprtations, auxquelles le nom des Macchabes se prtait admirablement. Et c'est ici que nous arrivons la partie principale de
notre dmonstration.

Les Hasmonens descendaient de la famille des colianlm dont Yehoyarib. I Macchabes, ii, 1, nous voj'ons Mathatliias, fils de Jean, fils de Simon, sacrificateur des fils de Yoarib . De mme, I Macchabes, xiv, 29, Simon, fils de Mathathias, fils des fils de Yoyarib )). Flavius Josphe, de son ct (Antiquits, XH, Mathathias, 8), nous transmet une gnalogie plus complte dit-il, fils de Jean, fils de Simon, fils d'Hasmone, qui habitait Modin, tait sacrificateur, de la ligne de Yoyarib. Ce nom de Yoyarib revient dans la Bible sous diffrentes formes.
l'aeul tait
:

Chroniques,

ix,

10,

et
le

xxiv,

7,

nous

complte
la

r-'-.-jir:";,

pour

nom

de

la famille

trouvons l'orthographe de prtres charge de


(xi,

premire des vingt-quatre veilles du temple. Nhmie


a-^-p et n"'-''^i\

5 et

10; XII, 6 et 19) crit 3,'i\ Ezra, viii, 16, enfin, emploie ces

deux

orthographes
tion

Dans tous ces passages,

il

est ques-

de

la

mme

famille,

de celle qui donna


I

naissance

aux

Macchabes.
mie. XI,

Chroniques, ix, 10 et 11, avec Nh15 et 11, pour s'assurer que cette famille n^-i.-iir;-' est identiquement la mme que la famille des ri^-,7:^ qui figure dans Ezra, vu, 3; Nhmie, xi, ll,etxii, 15;
Or,
il

suffit

de comparer
et XII,

10,

11,

6, 12,

et

^Chroniques,

v, 32, 33; vi, 37, et ix, 11

Nous ne pouvons manquer


des mots
a^'n^irr' et ni"-,?:

d'tre frapps de ce fait, que le sens

est le

mme

ces

deux expressions, en

LE TITRE DU LIVRE DES MACCHABES


effet,

165

peuvent se traduire par celui avec qui Dieu dispute, ou


aprs avoir
fait

celui qui dispute avec Dieu, se rvolte contre Dieu.


Si,
^173

cette observation,

nous remarquons que


le

se rend totijours, en

aramen, dans

sens de rvolt, par


trois

mo, nous nous


nymes
:

trouvons en prsence de

termes

syno-

nno; et les trois noms forms de ces racines, Yehoyarib, Merayot et Sarabel sont synonymes, eux aussi, et dsignent une seule et mme famille, celle des Hasmonens. Nous comprenons maintenant dans quelle intention R. Lvi
n-'-i"',

"^iM et

associe

nous saisissons pourquoi a^-i-'i--' "j-n-^?: et -1^2-1072 Berachia a voulu juxtaposer n-^-i-'ir;"' innoT nn^ao. Ces deux R. auteurs entendaient commenter, par une triiile derascha, le nom dtest des Macchabes sadducens. Nous nous rendrons compte aussi du motif qui poussait R. Be;

rachia introduire

dans

la

discussion et

phrase

n-^TiD^i:

pMzy

^-^^;'"^

Nhmie,
ri^s-n-;.

xi, 10,

commenter nomme, en

celte
effet,

parmi

les

Cohanim,

:^^-)lv

13

Yedaya appartenait donc,


dans

lui

aussi, la famille de

Yehoyarib

et avait droit sa part

la

derascha tendencieuse dirige contre les Hasmonens. Toutes les obscurits du texte talmudique disparaissent ds lors. Les mots cits par K. Lvi et R. Berachia, qui, au premier abord,
semblaient incomprhensibles, prennent un sens net et prcis et nous permettent de retrouver la signification du titre rapport par Origne. Sarabel, en un mot, est un synonyme de Yoyarib, et le titre aramen sappr.e sappavseX doit tre transcrit bN'^:n-iD a-'ano, l'quivalent de bwSn-iD "jno, et se traduire La famille Sarabel ou

La finnille

des Hasmonens.

II

SARAMEL.

Le rsultat auquel nous sommes arriv va nous conduire immdiatement expliquer un passage du premier livre des Macchabes incompris jusqu' ce jour.

Nous

lisons,

Macchabes, xiv, 27, 28


et voici la copie

P]t ils

crivirent sur

des tables d'airain, qu'ils placrent sur des colonnes, sur la

mon-

tagne de Sion
prtre Simon,

de

soixante-douzime anne, qui est

dans Saramel.

Le 18 EIoul de la cent la troisime annt du grand-t-j-.o'j Lo texte gre< porte to


l'crit
:

Or, nous ne trouvons nulle i)art

la

moindre trace d'une

localit

du nom Aq Saramel. Dplus,

il

n'et gure t logique d'assem-

166

REVUE DES TUDES JUIVES

hier le peuple
11

Saramel pour placer une


que
(1rs

inscription Jrusalem.

parat, enfin, bien extraoxlinaire

le
le

grand-prtre, dans un
dbut, que par
le

acte aussi solennel, ne soit dsign,

nom

de Simon, sans indication immdiate du nom de famille. Ma conclusion est que Saramel ligure ici le nom de famille Sarabel. La permutation de 3 avec est trs frquente. C'est

par exemple, que nous trouvons ir^-isTD pour \^r:^z-2 et mina pour n"T)/: c'est ainsi encore que la version des Septante, au lieu de Sennachrib, crit ii^wa/ripiii; sans compter bien d'autres cas de ce genre, qui nous autorisent faire cette correction. Quant au mot v, il aura t ajout plus tard, une poque o le copiste, ne pouvant comprendre que Saramel avait t crit par erreur au lieu de Sarabel, y vit un nom de ville et voulut complter un
ainsi,
;

texte qui lui semblait dfectueux.

III

MACCHABE.
Enfin, puisqu'il est question
ici

de la famille des Macchabes, je

veux encore ajouter ce qui prcde, une dernire remarque. Le surnom de Juda ne me parat pas avoir t expliqu d'une manire satisfaisante. Il est bien improbable que cette pithte vienne de P3pS], raarleau. Le premier livre des Macchabes, ii, 2, nous dit, en effet, au sujet de Matliathias Et il avait cinq fils Yohanan, surnomm Kadis; Simon, surnomm Thassi; Juda, surnomm le Macchabe; Elazar, surnomm Avaran Jonathan, surnomm Apphus. Josphe (Antiquits, XII, 8) donne la mme Il liste, avec une lgre variante avait cinq fils Jean, surnomm Gaddis; Simon, surnomm Mathes Juda, surnomm Macchabe Elazar, surnomm Auran Jonathas, surnomm
: t : ;

Aplius.
Il rsulte de ces deux textes que les fils de Mathathias portaient des surnoms tirs de noms de villes ou de contres. Je crois que

Juda ne
doit

fait

pas exception

que son surnom vient de


^;3p

n*:2~'':

et

s'crire,

sous sa forme complte,

hros de David

nomm I Chroniques, xii, 13. disparat dans les langues smitiques aussi frquemment qu'il s'introduit par nasalisation. C'est ainsi que -^j-yz'z sera devenu 'nr-:, dont, plus tard, on aura voulu faire ''3p73, que l'on comprenait mieux.
Senior Sachs.

comme Le noun

celui

du

INSCRIPTION

JUIVE

DES

E^'VIlO^S

DE

COIAI^OPLE

L'inscription qu'on va lire a t copie, il y a quelques annes, avec trois autres textes funraires sans importance, par M. G. Abdoullali, photographe Constantinople elle provient d'une localit ai)pele Arnaut-Kcui (village des Albanais), situe sur les pentes seiitentrionales du mont Alem-dagh, en Bithynie^ La copie de M. Abdoullah, communique d'abord au docteur A. Mordtmann, antiquaire distingu de Constantinople, a t publie en fac-simil par M. A. Sidropoulos, dans un des derniers fascicules du Syl;

logue littraire hellnique de cette ville-. Comme les publications de cette excellente socit sont malheureusement peu rpandues en Occident, je crois tre utile nos tudes en reproduisant ici un
calque exact du fac-simil en question
recte; dans celle-ci, j'ai
;

je le fais suivre d'une


littrale,

double transcriptions en minuscule, l'une

l'autre cor-

rsolu les abrviations de l'original,

ajout les accents et rtabli l'orthographe classique.

n AA^ ^N
Ne

dtroi t, entre

pas couloiulra avec un autre Arnaut-Keui, situ sur Kouroutchesm et Bebek.


KwvT-avT'.vo'jTTXsi .x.uv...i*vi..vojTioAsi

la

rive europenne

du
=

'EX),r|Vtx; oaoXoyix; r-A/r|Vtxo; i/oOYixo; ^' "^ '^ - -- TOaO'J. P. 21 (Constantinople, 1891).

'O ., v

c<jII(jvo(,. ai^Uoro-

llapp-r,a llapap-r,aa r r
'.

toO

!(:)

168

Ri:VLE DES ETUDES JUIVES

XWV. UplVT,.

C'est--dire

'EvOxo xaTxTTa'. SaviTi;,

u^;

FpovTfo'j ~p(eT,3'JTpo'j'),

YpaAaTli;

xal iria-

Iji est

couch Sanbatis,

fils

de Grontios preshyteros, scribe

et prsident des Anciens. Paix.

L'origine juive de notre texte est atteste, non seulement par son contenu et par la formule terminale "Eipvi, qui traduit l'hbreu El"::":;, mais par la prsence des symboles caractristiques, le chandelier sept branches et le rameau de palmier, que M. Abdoullah a signals, mais nglig de reproduire dans son fac-simil.

L'orthographe barbare, laquelle nous ont habitus, d'ailleurs, les inscriptions funraires juives de cette poque, tmoigne d'une prononciation dj trs voisine de celle des Grecs actuels. Le

pour et pourri; ai s'change consonnes doubles sont supprimes (YpaixaTEj;). On notera particulirement la graphie jyo; pour uJ.d, intressante pour l'histoire du gammi intervocalique c'est la premire fois, si je ne me trompe, qu'on la rencontre; une inscriptiou
lapicide emploie indiffremment
,
z\. i

avec

avec

to;

les

chrtienne d'Assos avait dj fourni yeioO pouru.oO*. Le nom du dfunt se lit sxvSi-:'.;, flls de rEsv-no:. lavCixt est une forme nouvelle d'un nom dont on avait dj rencontr, dans les
textes ou les inscriptions, les variantes suivantes
zaviT'.o;, Coy^x>- itiscr.
:

IV, 8912 (Bithynie, chrtienne). 4074 (Ancyre, chrtienne"?) sagiTi;, C. /. G., IV, 9910 (Rome, juive). xar^iTi, C. /. G., IV, 9723 (Rome, chrtienne)..
i:v6aTo; (?), C. I. G., III,
iiaaTio;,

grc,

Syuslus, p. 60

Socrate, Ilist. eccL, V, 21, O (15).

Comparez aussi
Lycie {Revue, X,

E:-x(x6iTio;

dans l'pitaphe juive de Korykos en

76;.

Tous ces noms propres, auxquels correspond la forme hbraque nom du Sabbat, et c'est par la synagogue qu'ils ont pass dans l'glise primitive. Le remplacement du double b par le groupe nb ou mb, que l'on constate dans les formes xavxTi;, iiaviTio, i:'iv6a-o; [?], EJ5|;.6iTio;, est uu phnomne frquent dans les idiomes smitiques. C'est ainsi que le fameux
Sabbala, drivent videmment du
'

Sterrett,

Paperx of

the

american school

at

Ueber die Ausspracht dea Grierhischen

(3 d.), p.

Athens, I, 85, n" lxsu. Cf. Blass, 107 suiv.

INSCRIPTION JUIVE DES ENVIRONS DE CONSTANTINOPLE

160

fleuve intermittent, que Josphe {B. Jud., Vil, 5, 1) appelle 2a66asous le Tixo', est dsign dans le Midrascli {Bereschit Rabba, ch. 2) nom de ';n33r;o, Sambation ou encore {ihicL, ch. 73, 72 /y), ivjnio, Sanbalion. La mme l'orme se trouve dans le Talmud de Jrusalem, Sanhdrin, c. x, ad fin., 29 c. Le nom du pre, Gerontios, a une physionomie tout hellnique Il est remarquer que le il drive de la racine ysfwv, vieillard. nom ne se rencontre pas l'poque classique on ne le voit apparatre qu' l'poque chrtienne, soit dans les inscriptions (C /. G., 9148 et 9804) '\ soit dans les textes il est port notamment par un gnral de l'empereur Honorius (Olympiodore de Thbes, 16 z= F. B. G., IV, 59). On le trouve aussi dans la littrature talmuil est question d'un mdecin juif appel Bar-Gliiranli, dique contemporain de R. Jrmie, c'est--dire au milieu du iv*^ sicle (T. de Jrus., Ba, I, T, p. 60 c") ^ D'aprs cela, on serait tent de voir dans rspdvTto; l'quivalent d'un nom hbreu ou aramen ayant la mme signification. L'aramen N3D [Saba) est employ en Babylunie, non seulement comme pithte disi;inctive, mais comme
*
;

nom

propre.
titres

Les
iraXaitov

tion sont

ou dignits que nous rencontrons dans notre inscripTrpCj-rspoi;, j-paaaaTe'j?, i-z:7-%\r,c, Twv au nombre de trois
:

rpa[Aij.aTS'j;,

<c

crivain

qui dans l'pigraphie classique a le sens


;

de secrtaire ou greffier, est


le

c'est ici l'quivalent de Thbreu 1210 terme consacr dans le langage du Nouveau-Testament pour dsigner ceux qui sont verss dans l'tude de 1' criture , c'est-dire de la loi. Le titre de ypafiiJLaTE a fini par se confondre avec celui de Rabbin, Monseigneur , qui n'tait l'origine qu'une appellation honorifique, employe en adressant la parole aux lettrs, aux docteurs de la loi. Le terme grec ligure frquemment dans les inscriptions funraires juives de Rome, datant du ii^ au
iv sicle

de l're chrtienne

^.

On

voit que les Juifs de la rgion

byzantine en avaient conserv galement l'usage.


L'expression trs curieuse
TtiTTctTi

t(ov -iraXaicv

se rencontre ici

pour
*

la

premire

fois.

On ne

saurait douter que sous ce terme

{San/u'driii, 60 I)) et Beresrhit E., 2, sect. 11, 11 r^, forme rfrulire 'jT'^iaD, Sabbation (grec i^aSSaTtov). Cf. Jacob Levy, Neuhebra'isches Wrterbuch, s. v.; Neubauer, G<fog. du Talmud, p. 33.
le

Dans

Talmud de Babylone

on trouve
-

la

Le fragment romain

(Kaibel, Insc. Sicil., 1519), o on

lit

seulement

rKPGNTiO,

me
*

parait tre p;alement de provenance chrtienne.

L'quivalence i^JjI'^^ =:

[Ges. Sc/iriften, II, 8). Elle


*

Ppovxio; est signale par Ziinz, Namcn der Jnden m'a t indique par M. Clermont-Ganneaii,

59, 61.

Garrucci, Cimitiro deyli antichi Hbrei... Vigna Randanini, p. 42, 46, 47,54, 55, Du mme, Dissertozioni archeoo'jiche. 11, 165 (n 20, 21) et 182 (n 21j.

170

REVUE DES TUDES JUIVES


r.a'Ki.'.oi

assez potique de
a-'pT,

on ne doive reconnatre

les

anciens

communaut, beaucoup plus ordinairement dsignes sous les noms de itpsajxEpot ou de yepdvT '. Si le lapicide s'est servi de cette expression insolite, c'est peut-tre par un scrupule de lettr, pour viter la rptition du mot rps^szs^o^, employ quelques lignes plus haut ^. Quant au mot ncTiTr,?, il se rencontre plude
la

sieurs fois,

dans l'Evangile selon saint Luc,


;

dans

le

sens de

matre, rabbin en parlant Jsus ^ mais ce n'est videmment pas dans cette acception que la pris l'auteur de notre iiiscriiition.
'EriJTirr.,

qualifi par le gnitif qui suit, ne peut signifier, d'aprs

que prsidrnl. C'est en ce sens qu'on Athnes -uxTT,; tv Tcoopuv, -isTTr, -rtov rp'jTvsuv, pour chef ou prsident du bureau de l'assemble du peuple, chef ou prsident des Prytanes (commission de permanence du snat^. Ds pitaplio n'est autre que le lors, rr:ffTctTT,i; twv -rraT^aiv de notre prsident des Anciens, le chef de la yspouaia, (conseil, sanhdrin) de la communaut juive dont le village d'Arnaut-Keui occupe le site ( moins, ce qui est toujours possible, que l'inscription n'ait t transporte d'ailleurs). Ce fonctionnaire est ordinairement dsign Rome et Naples sous le titre de yepousifltpx^. Venouse sous il ne doit pas tre confondu avec l'p/wiivatcelui de Yspou^tp^^wv fonctions taient exclusivement relatives au culte, Ytoyo, dont les tandis que les Anciens et leur prsident s'occupaient de tous les intrts matriels de la communaut et en particulier de l'administration financire et judiciaire. Je ne connais aucun texte qui nous donne l'quivalent hbreu du titre de Grousiarque; on peut
l'tymologie et l'usage,
disait
'*

conjecturer QispT "JNn.

La

sigle

UoS de

la ligne 5,

donne

lieu

une

petite difficult.
:

La

rsolution de l'abrviation n'est pas douteuse

une des plus communes dans l'pigraphie grecque tardive ^ Mais on peut hc'est
siter entre les lectures irp^EdTcpo) et xp'cauTpou).

Dans

la

ddicace

juive de

Smyrne

(C. I. G., 9897), la

mme

abrviation, employe

dans deux lignes successives, doit s'interprter, la premire fois, par, le nominatif, la seconde, par le gnitif. Si je me suis dcid ici pour la seconde interprtation, c'est par des raisons tires du contexte. Le mot izozc-ct^cK, frquemment employ dans la litt1

PhiloQ chez Eusbe, Prp. evang.,


Il

viii, 7,

11^

twv Epswv o
ce

ti; 6 Tta^ywv

r,

xwv

aurait

pu

crire yp&vojv

peul-Otre
ix, 33

a-t-il vit

mot

cause

du nom propre

TpovTto; ?
3

II.
"
5

Sa.nt Luc, v, 5 257-8.


Cf.

viii, 2-i et

'i5

et

49

xvii, 13. Cf. Schiirer, Geschichtc,

Schiirer, II, ol7, notes 6-108.

Salomou Reinach, Traita

d't'j)igraphie grecque^ p.

234.

INSCKII'TION JUIVE DES

ENVIRONS DE CONSTANTINOPLE

171

rature vanglique, dsigne les

membres

ordinaires soit du sanh-

drin de Jrusalem, soit des petits sanhdrins locaux

termes, les Anciens;


otid;,

il

est

', en d'autres donc exactement synonyme du mot icail

employ
de

la fin

de notre insciiption. Or,


le

n'est pas raison-

nable de supposer que

mme

personnage

soit dsign, la fois,

par

le titre

snateur

et de

prsident du snat
et

la

fonc-

tion la plus importante, qui

suppose

absorbe

le

degr infrieur,
l'abrviation
pre, tait
le

doit seule tre mentionne.


np'^

Nous en conclurons que


:

doit se traduire ici par nf.ssgjT^pou

Grontios,

un membre du Conseil local; son fils arriva la dignit de prsident du mme Conseil. Notons, en terminant, que le titre de -jrpEsxefo; figure trs rarement dans l'pigraphie juive, sans doute parce que la qualit de simple membre du Conseil paraissait trop peu importante pour tre commmore dans une pitaphe. M. Schrer observe - qu'on ne l'a pas rencontr une seule fois dans les inscriptions juives de Rome; aux deux seuls exemples qu'il en ait cits d'autre provenance l'un de Smyrne (C. /. G., 9897), l'autre de Korykos (Revue, X, 76)
simplement un
ancien
,

s'ajoutera dsormais celui d'Arnaut-Keui.

Thodore Reinach.
*

Saint Luc, vu, 3


Geschichte,
II,

TipeiuTEpoi ttv 'lo-joatov ( Capernaiim)

518.

INFLUENCE DK r.ASCHI
ET D'AUTUES COMMENTATEURS JUIFS
SUR LES

POSTULEE PERPETUEE DE NICOLAS DE LYRE

nous nous proposons de montrer dans quelle mesure l'exgte Nicolas de Lyre s'est inspir de Raschi et des autres commentateurs juifs, dans ses clbres Poslill perpetu

Dans

cette tude,

(1293-1332).

Nous nous attacherons surtout

examiner

attenti-

passages des commentaires qui permettent de faire ressortir les caractres distinctifs de l'esprit de Raschi et de l'exgse de Lyre. A ce point de vue particulier, les commentaires

vement

les

de ces deux auteurs sur les Psaumes offrent des matriaux trs riches, parce que, de l'avis des personnes comptentes, ce sont l
leurs meilleurs ouvrages
'.

Mais avant d'aborder notre sujet, nous croyons utile de dire quelques mots des travaux qui ont dj t publis sur la question dont nous nous occupons ici. Dans les plus anciens ouvrages sur Lyre -, il est surtout question de ses opinions thologiques et de son origine-*. D'autres auteurs citent ce fait l'honneur de Ra^

rie

Voir Fr. Delilzsch, Einlcitunij in den Psalter i1867). p. 41 voir aussi une tude les Postille de Nicolas de Lyre dans Zeitschrift fiir protestantischc anne 1889]. Du reste, les Po67i7/<e sur les Psaumes furent Thologie, t. XVI, 462 traduites de bonne heure en allemand. J'ai la copie d'une traduction allemande dont les mss. se trouvent Vienne et qui porte la date de 1456; elle a t faite par un moine qui appartenait au mme ordre que Lyre. Cf. Joseph Kehrein, Zwr Geschichte
*
;

M. Fischer sur

deutschen Bibelbersetzung vor Luther, p. 22. Cf. G.-W. Meyer, (leschichte (1er Exejeae, I, 100, et Dieslel, Geschichte des A. -T. ta de>- christl. Kirrhe, 1'J8, uolc 2. 3 G<'senius [Geschichte der hehr. Sprache und Schrifl] et Delitzsch [Ei/ilettimy in
(1er
*

dcn
*

Pfalter,
Zuiiz,

41)

le

croient

d"ori{^ine

juive.

Merx

et

Fischer

combattent

cette

opinion.

Etude sur liaschi dans Ztschr.

f.

Wissenschaft des J'identhiims,

I,

86

(1823). CI. Graetz, Vil. 513.

INFLUENCE DE HASCIIl SUR NICOLAS DE LYUE


schi que

173

Lyre a beaucoup utilis son commentaire. D'autres', que Lyre a indiqu dans une phrase latine le quadruple sens que Tcole cabbalistique donne de chaque mot. Voici cette phrase Litcra gesia docci quid credas AUegoria, Moralis quid agas, qiio tendas Anagogia. Mais, en ralit, il ne s'est occup que de deux sens, le sens littral ou historique et le sens mystique ou allgorique. Ce sont principalement MM. Diestel et
enfin, font observer
:

Siegfried
vail.

qui ont tudi la question qui fait l'objet de notre tra-

Les recherches de M. Merx^ touchent galement notre sujet, car en parlant des anciens commentateurs, il s'occupe galement de Raschi et de Lyre et indique les ides hermneutiques
de ce dernier. Enfin, M. Fischer* a publi un travail dans lequel but, jette il tudie Nicolas de Lyre comme thologien, et, dans ce

un coup
logien,

d'il rapide sur ses travaux exgtiques.

Nous sommes

d'accord avec M. Fischer sur la

valeur de Lyre

comme

tho-

mais nous contestons le jugement qu'il porte sur notre auteur comme philologue, jugement qui diff're, du reste, de l'opinion de la totalit des historiens. Nous examinerons, d'ailleurs,
dans
le

chapitre suivant les arguments de M. Fischer.

Les savants ont gnralement admis que Nicolas de Lyre, en juger par ses Postill sur l'Ancien-Testament, savait bien l'hbreu et tait familiaris avec les interprtations rabbiniques de la
Bible.
est d'un avis contraire. D'aprs lui. Lyre a pris Vulgate pour base de son travail et n'a eu recours le texte de la au texte hbreu que pour des dtails, mais jamais pour dter-

M. Fischer

miner

le

sens d'un verset complet. Ses connaissances

gramma-

ticales aussi, dit

M. Fischer, taient mdiocres et ne lui ont pas permis de remanier le texte de la Vulgate. Examinons ces diff'rents points de prs.

Les endroits o Lyre s'occupe de grammaire hbraque sont peu nombreux, parce qu'en ralit, des remarques grammaticales auraient eu peu d'intrt pour la catgorie spciale de personnes
auxquelles Lyre destinait son travail.
latin.

a voulu, en ett'et. expliqui savent lire et crire quer en latin la Bible latine pour ceux
Il

le

>>

On rencontre
ilher jirl.

pourtant dans son commentaire sur les


inshcsoudere jiid.-arab. Helitjionsphilosophic, Vienne.

>

Schmiedl, Studien

1869, p. 22S et 229. dans Archiv fiir Siegfried, Raschi's Einfltiss auf Nicolaus de Lyra und Luther. wissenuh. Erforschung d. A. T., I, 428-/156, et II, 39-65. * A. iMerx, Die Prophtie des Jol und seine Auslegcr, Halle, 1879. * M. Fischer, Des N. de Lyras Postill perpetnm in V. et N. Testament um
.
.

ihrem
Zschr.

eiqenthiimlichem
/'tir

Unterscl.iede

von der gleichzeitigen Schriftausleijiinj, dans

la

prot.

neol.,XY, 462

(1889).

174

RKVUE

DliS

TUDES JUIVES

Psaumes un certain nombre d'observations grammaticales. C'est ainsi qu' propos de Psaume, v, 1, il remarque que dans le mot Hanchilot, la sj'llabe Ha ne lait pas partie du substantif,
mais indique l'article . Mme observation au Psaume viii, propos du mot n-nsn. Dans le Psaume ix, 1, propos des mots pb mr-br, il parle de l'usage, en hbreu, du singulier pour exprimer un collectif. En passant en revue les diverses interprta'

tions auxquelles a

donn

lieu ce

passage

difficile,

il

quelques-uns de nos

docteurs

doctores

tostri, ces

allusion la mort des premiers-ns en Egypte, et de vue grammatical, on ne peut rien objecter contre l'emploi de pour t]-^;2. Du reste, dit-il, Raschi galement explique comme

que, pour mots font que, au point


dit

si c'tait

un

pluriel

-.
:

Voici ce que dit Rascbi sur ce passage

m?:

"r:?

n^;::?

"rx

1;:nt

2-.pm tnpTi: n'rjip,-'. galement Pvaschi que Lyre emprunte ce principe grammatical que la ngation qui se trouve dans la premire partie du
'^i

t:^:fr:j-^

C'est

verset peut se rapporter aussi la seconde. Ainsi, pour Ps.


dit
:

l, 8,

il

Holocausta autem iua


:

in cons.

meo

sunt semper. In Ilebr.

et in transi. Hier.

semper,

^ habetur et holocausta tua coram me snaL secuiidum quod dicit Ra. Sa. et bene, ratione huius copulative et ly non quod est in principio versus hic resuniitur, et est sensus et holocausta tua non sunt coram rue semper

et

i.

de cetero mihi accepta. Et hoc psalmi pnecedentis ubi dicitur lix, 9)


e.

modo

loquitur

scriptura

Non

dabil

Deus plat io"^-^n^T

nem suam
ter

et pretuon yedemptionis anim, non dabit. Raschi dit, en effet, '^r.s SwN

subintelligitur simili'^h'^-n

br Nb

par ce dernier exemple, que les remarques grammatiLyre lui servent en mme temps amliorer le texte, contrairement l'assertion de M. Fischer. Nous pourrions multivoit,

On

cales de

plier ici les exemples, mais nous citerons de prfrence les passages o Lyre invoque l'autorit de Raschi et surtout ceux o il est question de modifications apportes l'arrangement de ver Ad ciijus intellcctuin sciendum, quod in hac diclione -lia llanecbilolh non est de subslantia vocabuli, sed est arliculare accusalivi casus in hebraeo. * Alio modo sifrnat juvenlutem, sicut aima in Ilebr. sijinal juveuculam, et banc sequilur Ra. Sa. dieus quod David in Spiritu sanclo prwvidit juvenes fortes caplivandos per Komanos etc. super juventulem iilii et sic est sensus tituli pra-licti
<
<

i.

e. filiorum.
'

Lyre parle

ici

de

la

'l'ranslalio hier, juxla Ilebr.

vcrilalem

Translatio

tomm.

ou

Transi,

noslra

c'est--dire le

>, qu'il oppose la Psaltertum gallicanum.

Cf. Merx, Jol, p. 201, et Bleek, Einleiiung in da$


p. 55o.

A.-T.,

5 dil.,

Berlin,

188C,

INFLUENCE DE RASCHI SUR NICOLAS DE LYRE


sets et parfois de

175
ii, 1,

psaumes

entiers. Ainsi, dj avec Ps.

com-

mence

toute une srie de corrections, c'est--dire que Lyre prose sont glisses

pose de supprimer des additions qui du Psalt. gall. Voici ce qu'il dit
:

Sciendum
quae est
in

igitur

dans le texte quod iste


liebraicam
libris

psi.

in

Ilebr.

et

in

transi.

Hier,

iuxta

veritatem est omnino sine

titulo

etsi

aliquibus

inve-

niatur aliquis titulus ut Psalmus David vel aliquid huius niodi,

non
in

est de textu, sed est appositus ab aliquo expositore siciit et


aliis

multis

psalmis, propter quod de titulo psal. (prout


in
dit
:

comllebr.

muniter scribitur

BibliisJ

Ps.
:

II,

7,

il

parum est curanduni. Prdicans prceptum lus,


vel
)

in

habetur

Xarrado Dci prceception


(

pium versus sequentis r;nr;i i. Hebr., quod exponit Ra. David dicentis Dominus prcipit milii
transi. Hier.

statutwn et est principn-bx nn^ON et similiter est in


Sa. ut
ut
sit

verbum
aliis

ipsius

enarrem

quod

sequitur.
Il

ici (jus en Dei, divise mieux le verset, et s'inspour sa traduction, du texte hbreu et du commentaire de Raschi. Au verset 12, il dit que nn ip03 a t traduit de diverses manires, parce que les mots p">:;3 et nn ont des sens varis en hbreu, et, finalement, il adopte l'interprtation des aliqui Hebr. , c'est--dire la signification messianique que le Midrasch donne ces mots. A Ps. XIV, 4, il corrige le texte latin en coupant autrement le

corrige donc

pire,

verset, d'aprs le texte hbreu.

Pour

xlii, 3,

il

traduit

Anima

mea ad Deum (brtem vivum pn


soit

b<b), et relve l'erreur

commise

par d'autres traducteurs qui ont cTi font em au lieu de f'o/irin, cause de la ressemblance des lettres, soit cause du verset prcdent o il y a cervus ad fontes aquarum . De mme, dans
Ps. XLviii, 4, xLix, 12, et lui, 6,
libreu,

Lyre corrige, d'aprs le texte une srie d'erreurs qui se trouvent dans le texte latin. Voici ce qu'il dit propos de Ps. lv, 15 I)i clomo Del anihulii:

vimus ciim consoisn. In hebr. hab. cicm fremUii, magna, ut exponit Ra. Sa. Raschi dit, en effet,
Dr
m'in
ujrrin

i.

e.,

cum
mn-'

turba
-"^.w

"ir-^n

...-no
il

p^-^72':'

'^b-'^-i

utilise le texte hbreu pour indiquer la liaison deux versets au verset 8, il lit '^n'rN 'y^'\^^^, et considre tort :"'^;?^, non comme la fin du verset 8, mais comme le commencement du verset 9. A Ps. lviii, 9, Lyre ne s'attache pas seulement au sens des mots, mais modifie totalement la signification donne ce verset par la Vulgate. Dans i.xxxvii, 0, il rappelle une explication de Raschi. Dans cv, 1, il explique le mot n^V^'^r:, disant qu'il est compos du mot "iVb- et de n^

A XLVi,

3 et 4,

existant entre les

17

REVUE DES ETLDES JUIVES


'2?,,
il

et V.
])rpii

(lit
.

n-'-i:':

que partout o le propos de c.xxx,

latin
4,
il

.Egyptus, l'hchange l'explication

de

la

Yulgate

et dclare

se rallier l'interprtation de Rasclii.

Enfin, pour Ps. cxlv, dont les versets se suivent dans Tordre

manque le verset commenant par le noiin, que la Vulgate a interpol le verset Fidelis dominus car il ne se trouve pas dans l'hbreu. Ces nombreux exemples prouvent que Lyre s'est cart de la Vulgate pour le sens de versets entiers et mme pour la coupe d'une srie de versets. S'il se rapporte le plus souvent la Transldl. Hier, juxla Helir. ver., il se permet aussi parfois de donner une autre traduction, base sur le texte hbreu. Du reste, pour la manire de diviser les Psaumes, il est en opposition avec la Transi. Hier., quoiqu'il se tienne en apparence la division adopte par la Vulgate '. Ainsi, propos du Ps. xxxiii, il dit Huic psal. non prmittitur tit. in Hebr. propter quod dixerunt aliqui quod non est distinctus a prcecedenti et occasione huius dicti respexi trs Biblias Hebr. et trs libros Hebraicos editos super librum psal. et in omnibus inveni hune psal. distinctum a prcedenti non solum in signatione per spacium vacuum inter duos psal. sed etiam in quotatione, quia iste psal. apud Hebr. quotatur 32, praecedens autem 31, et eodem modo in transi. Hier. i. Hebr. distinguitur a pnecedenti per literam magnam capitalem in principio et per quotationem quia hic psal. ab eo quotatur 32 et praecedens 31. Il fait une observation analogue pour le Psaume xliii, et il admet, contrairement saint Jrme, que les Psaumes lxx et lxxi ne forment qu'un.
alphabtique et o
il

dit

Dans

cette question de la division des

Psaumes, comme dans


et
il

les

objections qu'il fait parfois la traduction adopte par la Vulgate,

Nicolas de Lyre

fait

preuve d'esprit critique

montre

qu'il

pos-

sde les qualits ncessaires pour la saine interprtation d'un texte, tenant compte du contenu du pa>;sage expliquer, n'acceptant qu'avec rserve les traductions existantes, comparant entre

eux le plus de mss.


Quel
niques

possible et osant avoir

une opinion personnelle.

profit Nicolas de
?

Lyre

tira-t-il

des autres sources rabbi-

On connat
il

nse, o

passage de sa deuxime prface de la Ges'lve avec force contre les tendances mystiques de
le
cl 10,
f/all, et de deux mss. de Kenn. numro sur noire numralion jus.... Vel Psalmus ille Breilhaupt, Psalmi, p. 5, note \'.\

'

et

Lyre runit les Ps. deux mss. De Hossi,

l'exemple du Psalt.

et

reste en arrire d'un

qu'au Ps. 147, V. 11. Cf. qui jam in exemplari hebr.

est

decimus,

u-late

R. Salomonis Jarchi conjunctus

fuit

psalmo nono

>.

INFLUENCE DE RASCHI SUR NICOLAS DE LYHK


l'interprtation des rabbins.
Il

177

s'en prend surtout

lgendes rapportes par

le

Talmud

et le Midrascli

aux nombreuses au sujet du

Lviathan et du fameux Beheniot de Job, xl, 15, et, dans cette polmique, il n'pargne pas plus Raschi, pour qui il [trofesse pourtant d'habitude une profonde estime, que les autres rabbins. Tl combat une premire fois les croyances Isralites au sujet du Lviathan, propos de ce que Raschi dit sur Job pi'j niTonn T'n::'5 ', il y revient propos du commentaire de Raschi sur Ps. l.
:

'pin?:r; Nin C]Vw\ "^-nn^ m?:r;3 en reparle Gense, i, o pourtant Raschi rapporte la lgende du Lviathan sans dire qu'il y croit, et enfin propos de Ps. xxix, 9. Tl attribue il recommence ses attaques

10

r-iyyy

Nino

"rr^v- mii'Db
il

...T'b D'^1^ c^bx,

mme

Raschi. au sujet de ce verset,

une explication qu'on ne

trouve dans aucune dition.

Nous devons ajouter que ces polmiques, comme le dit Lyre lui-mme, sont trs rares et peu varies. Par contre, il y a un certain nombre de midraschim que Lyre accepte pour son compte.
C'est ainsi que, se rfrant Raschi,
il

raconte

plusieurs re-

un miracle qui s'est produit lors do l'inauguration du temple par Salomon ( propos des Psaumes 24, 30 et 132). C'est ainsi
prises

galement qu'il parle de la dlivrance miraculeuse des enfants de Korah. Raschi cite encore d'autres midraschim dont Lyre accepte
les

uns, rejette les autres, et parfois passe totalement sous

si-

commentaire sur les Psaumes, ne rapporte que peu de midraschim, nous ne pouvons pas nous rendre exactement compte si Lyre tait familiaris ou non avec la littrature rabbinique. Une fois, propos du Ps. vu, Lyre cite un passage du Targoum Et ideo est alla expositio quam sequitur d'aprs Raschi. 11 dit Ra. Sa. et Jonathan flius Oziel in transi. Chaldaica, quod Chus,
lence. Mais

comme, en

gnral, Raschi, dans son

'<

sive Chusi, est hic

nomen appellativum

et significat y^]thiopem et
fuit

vocatur hic ^Ethiops ipse Saul, eo quod


moribus.

denigratus infamia et

Le passage du Targoum est ainsi


^""p
-13

conu

N'^nrnr

IT-'a

UTJ

l-^wn
:

^iNOT.

en disant
Tu:y733

t-T3T:3?3

SiNO

ti^

Raschi adopte cette explication n-nrn !n3TC7j ^'::^'D rrj .'\:5"iD

Parfois Lyre s'appuie sur la littrature rabbinique, soit pour


('claircir

des points importants, tels que

la division

des Psaumes,

L'dition de Ble ne

donne pas
i

le

s'y trouvent certainement,


est (istud animal) in

car Breithaupt les rend ainsi

commentaire de Raschi sur Job, mais ces mots Behemolh, pripparalum


:

fulurum.

XXVI,

N W.

li

178
soit

HKVL'E Di:S TUDES JUIVES

pour combattre une explication de Rasclii. Pour le premier cas, nous avons cit prcdemment un exemple, propos du psaume 43. Le Midrasch Tehillim ^o'mt les Psaumes 42 et 43, ou plutt, sans faire aucune observation pour le P:>aume 43, il indique le Psaume 44 (irTNa Tj'rN) comme le 43^, mais partir de 45 il suit l'ordre habituel. Nous avons dj vu que pour -13 ip'C; (Ps. II, 12), Lyre oppose l'explication du Midrasch celle de Raschi. Du reste, plusieurs reprises, Lyre montre qu'il connat le Midrasch. Ainsi, propos de Ps. xiii, 2, Raschi dit .-xa-j Itnt:;"' Vs b-'n-im r,-p::b?: imx ly.D z^jzyz rnix .n:n ";; Lyre dsigne nominativement les quatre royaumes auxquels Raschi f;ut allusion. Or, ces noms, il ne pt-ut les connatre que par le Midrascli. Ainsi, on lit dans Berscliit Rahba, 2 w-'pb p 'o 'n ,-iNr:: /?n3 -rirb:3 -m ^imn nn-r; y-Nm .r-n-'sbrn "-ip nns
* :
:

,'^'112

-n3b72

iT

,ir:-,3i
,

(-;

-t'72-T')

nmn
r^s

!-i:rn

V""<~

^'*
,

'^r-'N-i

K^^-b nb-rin^i ^tz^v:: lanD ,tz;!-;b niriN nn-ina irTnT'T:;^ b^Tw"' rc \rrw -r-wn-w l^inn "D hy ,h:NTC-' T;bN3 pbn t::b "jw-j -ircr; "j-ip '^y iT Et mme l o le 'isn n-n- irs "ipn anb "j-x":: -;'::-- r-nrb?: Midrasch est trs obscur, Lyre indique clairement, et avec des
,

"iT

misbn

iT

ycT^^

-,

(">

-ircs)

i^izr,

observations historiques, les nations dont

il

s'agit.

Wy
traint,

a principalement trois
la

Raschi,

ne pas se ranger l'avis de autorits que lui, et montre ainsi qu'il sait les interprter avec indpendance. Il s'agit du Ps. 80, o Lyre se rfre au Berscliit liabba, 88 -rc -.n^'^T du Ps. 45, o il appuie .bx-ic ibN ,-':3b73 "isa T^^:r,^ '^pcrn son interjirtation messianique sur les paroles suivantes du Targouni N":;: -^r^-: :]i-ir .Nn-^c-a Nsb): ^^itro et, enfin, du Ps. 110, o il sait opposer avec habilet un autre passage du Targoum l'explication de Raschi. D'ailleurs, pour ce Ps. 110, Lyre fait appel
justifier de
il

dans l'intrt de messianique, et pour se

psaumes auxquels Lyre tradition, de donner une

se voit con-

signification

s'appuie sur les

mmes

toute son rudition rabbinique. Voici ce qu'il

dit

d'abord

Et

haec est sententia Ra. Barachite exponentis super Gen. illud Tlirenorum cap. v, 2; Pupilli facli siuans absque ptre, Deus
sanctus et b-'nedictus, ait Isral, vos dixistis coram
facti

me

Pupilli

suraus absque ptre


erit,
tibi

redemptor quem ego ex vobis suscitabo


109 (Ps.
ex, v.
il

sine ptre

sicut scriptum est Ps.

3).

De

matrice aurora;

comprend mal les paroles de R Berakhya, qui fait allusion Esther et non au Messie. Ce passage est ainsi conu 'ib 'i nc3 rr-''^ 'n
ros intntii tua
>.

En
:

ralit,

Je

me

sers de l'dilioQ de Daniel

Bomberg, Venise.

INFLUENCE DE RASCHI SUR NICOLAS DE LYi;z

179

Nb

sn wxb -r^rr^ P^^ contre, il rapporte exactement, propos de Ps. xviii, 36, un passage du Midrasch Tehillim. Lyre ne se contente pas de citer le Midrasch, il fait aussi usage de la littrature rahbinique postrieure. Ainsi, il mentionne
-incwX

rw T^rz^nb !\n:r -onr: pn I^in QNT 3N nb V'^ "^^ '"''"' '""^


'n?:3

^wt:;

VwXiir;

qx

tiO-'-'n

.3J<

'5\st

nr-rs

N'r:

"n^n

(3

inox)

n"r!-

wNI

K. Mose Darschan,

si

frquemment nomm par Raschi.


dicit in libro directionis

Il

connat

galement Mamonide, comme Rabbi Moyses des Psaumes


:

le prouve ce passage de sa prface

perplexo-

Ncboi'.k/wu de Ma.nonide n'a jias rum... exerc sur lui une influence aussi grande que sur un autre docteur chrtien du moyen ge, Albert le Grand'. Il ne reproduit les vues de Mamonide que pour les combattre, l'instar de beau

Toutefois, le

More

coup d'autres docteurs de

l'Eglise.

Du

reste,

on se trom.perait eu

concluant de ce chapitre que Lyre avait quelque faible pour les interprtations messianiques des rabbins; il en tait, au contraire, l'adversaire. 11 n'invoque les autorits rabbiniques que pour jus-

son oi)inion dans le cas o elle est conforme la tradition, mais contraire celle de Raschi. On voit donc, par les exemples que nous venons de donner, que Lyre tait non seulement capable d'utiliser avec indpendance !e Targoum, le Midrasch et les ouvrages hbreux postrieurs, mais qu'il tait familiaris jusqu' un certain point avec la littrature midraschique (Berschit Rabba, Midrasch Eclia, Midrasch Tehiltifier

d'y trouver les passages dont il avait besoin. nous reste encore appeler l'attention sur deux noms mentionns par Lyre dans des passages o l'on s'attendrait rencon Ego hoclie trer le nom de Raschi. Il dit propos de Ps. 11, 7
lim") et
Il
:

quod exponit Ra. Josej>/i sic magnificavi te, constituens te principem super populum Isral, qui dicitur primogenitus filius meus, et per consequens tu spcial! modo es filius meus. Raschi dit la mme chose, en s'en rfrant II Sam., ch.
r/enui ie
:
:

m,
^wV

V.

18

i7:i^pr''

tim

'-^^^z2

-^23

V"''^"'?"

SwNTw-'b

w\x-i

.-PwX

':::

i'-^'JiN

nT7 ^n^r T^n

^"-

-i?3N

ttd -1:2x3

-i?:md-:j

^J2^

^1^

br

nnx ab"'3-w3T bx-r:;-'. De mme, dans son commentaire sur Ps. l, il attribue un Rabl Samuel Hebriis une opinion qui semble avoir t celle de Raschi.
13D ':2b
Il

dit que, d'aprs ce R. Samuel, l'arrive du Messie sera annonce par des miracles, entre autres, scilicet quod omnes judaM, per orbem dispersi, quasi in momento congregabuntur ad ipsum in

'

Cf. Jol, Verhllniss Albevi des Qrosscn

Moses Maimonides, Breslau, 1863.

180

REVUE DES ETUDES JUIVES


:

illi

secundum hoc exponit, quodsubditur Congregate :-,p'' soMCtor eius. Raschi dit ^rrJ^ '7'^on 'b idon \snm pD:^ -^-n:? -i7:i<:c i-"-'" "n^*?^~ ^5 iedno y-iNii D-^Jicb V:"^"!
Hierusaleru, et
: .

(7

-iv:;)'

Les deux passages se retrouvent chez Breithaupt, on ne peut donc pas supposer que c'est par erreur que Lyre a mentionn les noms de Joseph et de Samuel. De qui s'agit-il, en ralit? On sait que parmi les continuateurs de Raschi, deux savants se distingurent particulirement, Joseph ben Simon Kara et Samuel ben Mir, et que Joseph ajouta des gloses au commentaire de Raschi sur le Pentateuque. Ce sont l certainement les personnages nomms par L3Te, Nous devons ajouter que, contrairement l'assertion de Geiger, Joseph Kara, d'aprs le commentaire de Lyre, crivit galement des gloses sur les Psaumes, et que des passages du commentaire de Samuel ben Mir, comme le suppose avec raison Geiger, se sont glisss dans le commentaire de Raschi. Il est donc prouv par ce qui prcde, non seulement que Lyre doit beaucoup Raschi, mais aussi que le commentaire de Lyre peut servir pour faire une tude critique de Raschi. Aprs avoir essay de dterminer, dans ce qui prcde, l'tendue et la solidit des connaissances bibliques et rabbiniques que Lyre avait principalement acquises par l'intermdiaire de Raschi, nous allons comparer, dans la suite, le contenu mme des commentaires des deux auteurs. Pour les divers points de cette tude, nous suivrons la mthode que Lyre a employe dans l'interprtation de chaque Psaume. Il s'occupe d'abord de l'auteur, tudie ensuite l'pigraphe et s'occupe enliu du contenu. La manire dont Raschi divise les Psaumes n'offre rien de particulier. Raschi s'en tient aux cinq livres. Lyre, au contraire, dans Ps. I, dclare qu'il est impossible de retrouver aucun ordre dans le Psautier. Les Psaumes ne sont rangs, dit-il, ni d'aprs l'poque de leur composition, ni d'aprs leurs auteurs, dont les morceaux sont souvent spars les uns des autres et parpills^ ni
d'aprs leur contenu.
Ps.
1.
Il

tablit les divisions suivantes

Introduction,

compose par Ezra,

le

compilateur des
la

Psaumes.
Ps. 2-144.

La

partie

principale, consacre

glorification

de Dieu.
Ps. 145-150. Fin.

Ce qui nous importe le plus, c'est que, d'aprs Lyre, il n'existe aucun rapport entre l'poque de la composition d'un psaume et la place qu'il occupe. Lyre rpte son jugement propos du Ps. 72, o il s'agit d'expliquer la contradiction qui existe entre la phrase

INFLUENCE DE RASCHI SUR NICOLAS DE LYRE


finale

181

que plus loin on retrouve des galement Lyre reconnat qu'il se range l'avis de Rasclii, d'aprs lequel les Psaumes ont t rangs dans l'ordre o ils furent trouvs. On s'explique ainsi que le Ps. 144 (145), qui, en ralit, est le premier, se trouve plac la fin du livre, et que le Ps. 72, compos le dernier, est plac au miibD et ce
fait

"m mbcn

psaumes attribus David.

Ici

lieu

du

livre.

En
"ii'^i,

effet,

!-i-:o:?i
(II

Et liane solutionem tangit Ra. Sa. in glossa sua. mbcn ibx b^ ibD r^m n-rna-i .nn mbsn ibs dit nip -^jI ^-nzn'o iiij ^n^ ,mT aa by -iDor: bs bib^b nn Samuel, 23) b^TO"" mn-'T^T -^i'D N-ip2 Nirio o b:> -iipT
Raschi
:

Cll-^720

ITDTC

(Job
V^"^""

24)

a?

\12-\-\

1733

"iWi-^inD

173D

ibD
;

^nnob

nniN^jT

n-ip^'n

i"2ip73a

-n?:T)3rT

nnDS Nb Nin

dnt

(Jr., 2)

Ce passage est de la plus grande importance, parce qu'il ne contient pas seulement une vue exacte sur la rdaction du Psautier, mais aussi une rfutation, appuye sur des raisons grammaticales, de cette opinion, devenue traditionnelle chez les Juifs, que

David est l'auteur de tout le Psautier '. Cette tradition avait t galement introduite par saint Augustin dans l'glise, et Lyre ne se lasse point de la combattre toute occasion. Paul de Burgos, dans ses Additiones, ne se montre pas moins infatigable rfuter Lyre. Il nous semble que, sur ce point, la postrit n'a pas mis assez en lumire le mrite de Raschi et de Lyre. Le passage talmudique auquel Raschi fait allusion se trouve -i-ron ni-ni<r: f-nn3':jin bo nToix '73 'n dans Pesahim, 127 a
:

bN ,-^"w"' 13 ^T^ mb-'-:n ibD ,-i73Nro /p73< -nn piD s^-^br-;!-! V5N bD Nbx ^bz. Voici encore deux autres passages du Talmud qui nous intPesah., 121 . bu: r-i'n73wX73 -tno^'n b"n^-i n?3NT ... ressent tzi-ibrin noo -i73i ns'o ,'V''2 ,-11737733 ,b''ri:733 ^'jis-'Ds ,mi:"'33 n^t ,r:b"'2n3 ^nbirins ,-t::n3; B. Bfra, n"'ibbr!3 ,r!wsnir;3
"ip-^n
:

Hb

'rb73
:]ri<

-^"y

iTCi^in ca-x
""-'

"""y
,

CL"^:pT
,

n-icr
-""y
,

>"i'

f^brrri
-^"y

nso

anr)

^"i'i

/"jim"!"^

/p-r; ^"y

rT::?3

cmsN
n73T

,pni:.

Raschi a combin ensemble ces deux derniers passages dans son commentaire sur Ps. i, 1, o il dit: !rn'0:'3 .r-'Nn 'TwN
^T^^us
,-n73T3
-^d
,-'iT

,li5-';3

,mi:;3
,"'-.cn3

rt-

-iso

-'.3n:

buj

r-n:icb
/5br:3

nnc:'
,r:73bo

;in^V5br:3
,^T>r73

,-ii<mn3

,!-td-i33
:

^n'^-'ro

,3r!-i3N

,pni: 'Db73 ,2^wX


VP'^^'^i
a-'n

imn73wSO TwS ^:3


i-i3i3
D'

rr^n
e^bN
b^","::'^

gin
iriT

=;"n;3iN o-^

/pmT' by
'{'N

/^imp -^n nc^OT ,r|DN

nDD3":;

vimT^

t=<"^-i73nN

,a-'73TT

3inDa
b:?

1733

bi'i

vb:?

inni^o m-i"u
cet'.e

bo

t^'^j'^nm

immri

'

Voir, sur l'exislence de

tradition chez les Juifs, Graelz, Geschichted.

Judcn,

VI, p. S3.

182

REVUE DES ETUDES JUIVES


ce passade,
-^T"
:

Raschi s'carte du Talmud sur deux points by nTi, et de considrer David comme le seul auteur du Psautier, il le range simplement parmi les dix prtendus auteurs des Psaumes, et, de plus, il met des doutes sur la per-

Dans
lieu

au

de dire

sonnalit de Yedouloun.

Lyre rapporte inexactement ce passage, il omet le nom d'Adam adopte celui de Yedoutoun, En ralit, tout cela a peu d'importance, car Raschi ne prend pas au srieux la liste de B. Batra. Nulle part il ne reparle d'Adam et de Melchissdek comme auteurs de psaumes, et pour le Ps. 89, attribu par les docteurs Abraham, Raschi s'en tient l'pigraphe, qui en accorde la paternit than. Lyre est d'accord, sur ce point, avec Raschi. Pour Raschi, Hman ne semble pas avoir t un psalmiste, mais tait simplement charg de rciter le Psaume 88, compos par les fils de Cor. Il dit l'^os Li'"nT>::72r; \)2 inx -^--TNn V^"*"^
et
:

Lyre croit que Raschi reconnat Hman comme auteur des Psaumes, car il dit Ra. Sa. dicit quod materia hujus psalra. sunt afFlictiones. quos prievidit Ileman Ezraita. Au sujet de Yedoutoun, Raschi rapporte les diverses opinions existant au sujet de ce mot, les uns le considrant comme un nom de personne, d'autres comme un nom d'instrument de musique, d'autres enfin comme un mot driv de ni et faisant allusion au contenu du Psaume. A Ps. "77, il se range la dernire opinion. A Ps. 39, Lyre considre Yedoutoun comme un auteur, et Ps. 77, il
:
.

adopte l'opinion de Raschi, qui attribue ce Psaume Assaf et explique le mot Yedoutoun par le mot n.

Raschi dnie Saloraon

la

paternit qui lui tait attribue des


le

Ps. 72 et 127. Lyre suit Raschi pour

Ps. 72, mais

il

s'carte de lui

pour

le

Ps. 127, en disant que l'explication de Raschi est conI

tcaire

Rois, viii et

II

Chroniques, v, et

il

dclare Salomon
Ps. 90, qui porte

auteur de ce Psaume.

La

tradition attribue Mose

non seulement

le

son nom, mais aussi

les dix suivants,

jusqu' 100 inclusivement.

opinion pour le Ps. 90, l'accepte pour le Ps. 91, aucune remarque pour les autres. Lyre dit, comme Raschi, que ces onze psaumes rpondent aux onze bndictions de Mose dans rtr-.nn pnt, mais adopte pour le Ps. 95 l'opinion de saint Paul, qui l'attribue David, et dit que le Ps. 99, qui mentionne Samuel, ne peut pas tre non plus de Mose.

Raschi
et

cite cette

ne

fait

jN'eumann.

[La fin prochainement.)

LES RELATIONS HBRAQUES

DES PERSCUTIONS DES JUIFS


PENDANT LA PREMIRE
(suite et fin

CROISADE

').

Dans un prcdent numro del Revue (XXV, 181), nous avons reexamin quelle est, notre avis, la source des trois principales pour l'histoire des lations publies i>ar la Commission historique Juifs pendant la Juifs en Allemagne sur les perscutions des
quelques premire croisade. Il nous reste indiquer le contenu de relations plus courtes publies par appendices et de deux autres et la traduccette Commission, tudier en dtail le texte hbreu faire connatre les corrections et les modifition allemande et cations qui nous paraissent devoir y tre apportes. en Le premier appendice (p. 31) raconte la reconstruction, faite deuxime la synagogue de Mayence, brle en 10&6. Le 1104, de de contient le rcit de la perscution de Blois et des vnements Ce Loches, de l'anne 1171, contemporains de cette perscution. 34, 1. 5], n.it l'instigation de R Jacob rcit 31, 1. 6 du bas
(p.

Ensuite ben Mir, est d probablement Barukh ben Mr d'Orlans. ces faits (p. 34, 1. vient une lettre des notables de Paris relative une autre lettre concernant les mmes v1. 23), et, la fin, \omtob nements, adresse par une personne notable de Tours R.

pour tre communique Rabbnou Tarn

(p. 34,

i.

24

p.

3o).

L'auteur de cette dernire lettre est peut-tre

Barukh ben David

Haccohen, nomm p. 33 et p. 68. Il est, en effet, racont (p. 68, Blois en faveur 1. 10) que sou intervention auprs du comte de incette ville, injustement condamns, tait reste des Juifs de
Juifs fructueuse, tandis qu'il russit obtenir la grce des autres
'

Voir Revue des ludes juives, tome

XXV,

p. 181.

18/i

REVUE DES TUDES JUIVES


du comte, moyennant une somme d'aron parle de mille livres, et p. 34, avant-dernire
qu'il s'agissait

(iemeur(^s sur les terres

gent
ligne,

(68,
il

1.

13,

semble

de cent livres). D'aprs 34,

1.

4 du

b., c'est l'auteur

de la lettre adresse

Yomtob

qui russit prix

d'argent l'aire remettre en libert par le comte de Blois des Juifs emprisonns et baptiss de force nous supposons donc que les deux relations se rapportent au mme fait, et nous en concluons que 1 auteur de la lettre de la relation I est le Barukh ben David Haccohen nomm dans la relation IV. M. Bresslau (Introduction, p. xxv) dit que la lettre crite par Jacob d'Orlans (Rabbonou Tarn), au nom de la communaut d Orlans, se trouve dans le manuscrit de Londres de la relation de Salomon ben Simon cette assertion est doublement errone. Ce n'est pas Jacob d'Orlans tu Londres pendant l'meute de 1190, mais Jacob ben M'ir de Karaerupt, le petit-fils de Raschi, connu sous le nom de Rabbnou Tam, et mort la lin de 1171, qui a crit la lettre mentionne par P^phra'im de Bonn (68, 3 du b.) comme tant la source laquelle il a puis pour sa relation. De plus, ce n'est pas cette lettre qui se trouve en appendice dans le ras. de Londres, mais une relation envoye d'Orlans Rabbnou Tam sur les vnements de Blois, et dont Ephra'im de Bonn
; ;

parle (08,

1.

16) galement.

Outre cette mprise, fcheuse coup sur, M. Bresslau en a commis une autre p. xv, note 10, oii il confond R. Salomon ben Isaac (Raschi) avec R. Simon b. Isaac. En tout cas, M. Baer, auquel M. Bresslau se rire, est innocent de cette confusion. Le plus et M. le grand historien, s'il ne connat pas l'hbreu fond,
prof. Bresslau

avoue

qu'il

ne possde pas cette langue

ne peut

tre l'abri de ces erreurs dsagrables.

Nous avons dj parl, dans notre article prcdent, des relations et III. Le numro IV (p. oS-lb] est une relation d'Ephramde Bonn concernant les perscutions de la deuxime croisade, avec
I, II

(les

appendices relatant galement des perscutions de


la

moiti du xir sicle. Le texte, publi pour


.

M Wiener dans son appendice la Hahbahha (Leipzig, 1858;, est rdit avec des
prs quatre manuscrits qui contiennent aussi

la seconde premire fois par traduction allemande de V^nh

notes critiques, d'ale

numro II. Le numro V ('p. 76-78) est le fragment d'une relation o lazar ben Juda rapporte des dsordres qui se produisirent contre les Juifs de Mayence en 1187 et 1188 ce fragment est publi pour la premire fois d'aprs un manuscrit de Saint-Ptersbourg. Les textes hbreux ont t dits par les soins de M. Stern.
;

Pralablement, M. Neubauer, avec l'aimable obligeance et la cons-

LES RELATIONS HBRAQUES DES PERSCUTIONS DES JUIFS


cience qui

18o

copier

les
(le

bourg,

caractrisent, avait accompli le travail ditficile do 1(3 manuscrits conservs en Angleterre et Saint-Ptersles comparer entre eux et d'en indiquer les variantes.

Ces textes sont suivis (p. 81-219) de la traduction allemande faite par M. S. Baer et revue par M. Basrwald. Le traducteur (voir Introduction, p. xxvii) s'est impos la tche de rendre le texte de

que possible. hbreux se trouve une petite prface o l'diEn tte des textes teur numre les documents manuscrits qu'il a utiliss (p. vii-xii). Suit alors une tude critique des relations des croisades par M. Bresslau d. xiii-xxix). Un. index des noms de lieu et do personne et une liste de fautes d'impression terminent l'ouvrage. Dj, dans notre prcdent article, nous avons eu occasion de relever des incorrections dans le texte imprim et la traduction
l'original aussi fidlement

des trois [trincipales relations


travail de critique

'.

pour tous

les

Nous allons faire ici, en dtail, ce morceaux contenus dans le volume


.

publi i)ar la Commission historique


Voici pour le texte
1,
:

nnp (comme ;i6, 10) 1, 12, au lieu de N"w;, 1. CN-OD (comme 36, 42) 1, 4 du bas, au lieu de nN7:::i. 1. "72i:T i, dernire ligue, aprs b"N 11 manque le mol npr"'. 3, 2, au lieu de D"':"a3m, u"'3:iDr;i le mot lD"'2Dn (avec le sens iutrausiiif) est 3^, 7, confirm par le mot I0"';3n qui se trouve dans le passage parallle, il ne faut donc pas le corriger, comme le propose M. Siern, 31, 21 en iDjDn. La correction propose par M. Slern de D'T^^m (3, 9 d. b.),
10, lire

[Dmonjn

1.

M. Stern a eu

qui rappelle Ps., lxiii, 11, en Ti^iom, n'est pas ncessaire. De mme, tort de remplacer par nbrr "n7j les mots "o": "-i de 4, 8 (trad., p. 89, note 77), expression qui est imile d'Isae, xl, 15, "^^2 -i7:d Li-^Vj, )ri. 4, 7 du bas, au lieu de nnx, 1. ibx (comme
6, 22).

.'),

14

du bas, au
in"i-in3

lieu

de

ipT,

I.

'ipT;

5,

13

du bas, au
5,

lieu

de Ti-^ii-iD, 1. vpy (corrig


de i-i3yn''C

(comme
i733>

lignes 7 et 9

du bas);

10 d. b., lire

tort
1.

en

par M. Baer,

93. 9); 5, 9

du

bas,

au

lieu
;

a"nDn72 n'a pas besoin de modification p"5 mip (comme 52, 11 d. b.). f), 6 d. b., au lieu de pb, l. 6, 1, au lieu de rrim, I. ^rr'T; 6, 16, avant ipnm, l. inan (comme 53, o)
i"i3y^O,
et

6,

du
au

bas,

au

lieu de n:?i3"w%
l.

1.

;nn"0 (de

bas,
'

lieu de m^n'^T:,

rT<:;r:'5?:.

mme
au

26,

13);

6,

5
l.

du
'si

lo, 6,

lieu de

rD"',

quelques fautes qui se sont glisses dans notre article prcUid., 1. 21, aprs 1. 21, au lieu de nT^J'in, 1. TT^^r. Ibid., note 1, les mois hbreux, il manque l'indication du passage (17, \'l d. b.l. i. 2, aprs les mots hbreux, il manque l'indication (18, 15). P. 194, 1. 1" du bas, au lieu de 21, 8, lire 21, 18. Ibicl., 1. 3 d. b., au lieu de jeudi le 4, lire vendredi le 5. P. 198, dernire ligue, au lieu de ^S'inS, lire r51"3* 11 est entendu que, dans ce qui suit, le premier chill'rc indique la page et le

Nous

sif^nalons

ici

dent. T.

XXV,

p.

184,

deuxime

la ligne.

186

REVUE DES TUDES JUIVES


fois); 10,
9,
1.

(deux

une
le

H, aprs a"*b, il n'y a pas de pause, mais il y en a aprs ribbi" il n'y en a pas non plus aprs ne ligne 14 (cf. passage parallle 53, 22-251. 11, 9, au lieu de Trciy, 1. -'w?
;

(comme dans
plter
lieu de
15, 10, la
1-

le

passage parallle
d'aprs
(cf.

lacune
n-,rjp

.o6,

8.

56,

20);

11,

16,

il

faut

comde
b.,

13, 11
i,

du bas, au
13); 13, 12 d.

lieu

m-nr-.

r3:?-in

r-ivjp, Is.,

au

ms. corrig faussement en rpnm, 1. r'^'pnn. devant le mot "nx, il semble qu'il manque le mot ",-. 16, 13, au lieu de 0"':n3, 1. i-'ii-^ (faute d'impression); 16. 15, au lieu de '~!^. 1. 173 16, 17, il faut probablement complter la lacune par h^^n":""], et non, comme M. Slern le propose, par ii:C2pn'^"i; qui se trouve dj dans la ligne prcdente. 17, 13, au lieu de T'T'STS, le sens rclame 'j'^T'r?: J^p-^N] au lieu de luSna-o, 1. In-itj, et, au lieu de -rN-i. 1. iri. 18, 13, il faut effacer le mot nsm 18, U, au lieu de "bine 1. r::-'?"ir"w 18, 23. au lieu de 'irr, ce qui est tout a fait dnu de seus, il faut probablement "rr qui devait tre suivi de quelques autres mots, puis venaient sans doute les mots proposs par M. Slern comme complment, d'aprs le second rcit parallle (peut-tre [icrNr:; s--,m:r; -^rr iwSn -,wNd, semblablement 17, il du bas); 18, 3 d. b., aprs le mot "nxrb, il manque probablement encore "TN?: comme 20, 11, et dans le rcit parallle 41, 18). 20, 7. au lieu de iriN^, ir-.fn 20, 12, au lieu de -"-c-n^p, 1. -^ci-p 20. 21, au lieu de w-'rcn?:-,, 1. ccn^T; 20, 22, au lieu de c^brri. I. c-^-ir':i, et, au lieu de :>izrz'-:, 1. ri^^b. 21, 2, au lieu de b^'o^, I. b-'"-'^-'; du bas, au lieu de nrnn:, 1. nr-.n:. 23. 8, devant CTnb, il 2L
;

i-rpnm du

1.

manque
diques

le

mot ncc^ ou
mais
elle

r,yz-z:i

cette dernire date serait,


les

vrai, fausse,

concorderait avec

20, 10. et 21, 18.

2i,
I.

12 d. b.,

26, 28,
cr.

il est autres dates fausses inau lieu de vnrisb, 1. vnnNi.

au lieu de SDa. 1. crb. 27, 3, au lieu de t-^n. 1. cn^bx, 6, au lieu de iD-^binbi. nr-'b-rtbv. 28, 14, au lieu de dIwXt:. 1. c-N":-; 28, 21, au lieu de T^npc2. 1. rzz-py::^: 28, 22, au lieu de
22.

z-^:zm et b'a-jm, ::"io-';rr;-i et r-b^^-jm; 28, 23, aprs le mot il manque probablement a-. 29, 10, au lieu de Insv:. mrsc 29, 11, devant 'iz, manque le mot ";;: 29, 15, au lieu de n::p. r,:ip (comme p. 30); 29, 9 du bas, au lieu de C'^;273, D-'O''::?:. 30, 23, au lieu de bbc^, le sens exige ri'h'cz 30, 8 du bas, aprs rrr-:^!. il manque le mot n:;TS. 31, 1, il manque, aprs le mot -rbmx, les
l. 1.
; ;

1-

l.

mots vant

ou bien il faut lire la place de r::T, b^ 31, 2, dele mot "'S; 31. 21, au lieu de i:r::-, 'irsn; 31, 5 du bas, au lieu de !:;=, ::;-; au lieu zz'z: au lieu de cr, de zy^. 1. zr: 31, 4 du bas, au lieu de -.r'>^, 1. -iP''; 31,2 du bas, au 1 eu de r.z-.zzr. rr.-.zzr; aprs mrrn, manque le mot 32, U, ^:?^:i^^, :fr^z'r, 32, 22, au lieu de -m"i7j\ 1. irrr'TO"'. 33, 21, au lieu de r;:m, nn:m ;cf. 67, 8 du b.). 34. 4, au lieu de nb^^p, 1. bs-'p; 3i, 6 du bas, au lieu de nb-nnDr, r:b'r.rzTz; 34, 3 du bas, au lieu de 3"p, il faut probablement 2"p (cf. 35, 19^; 34, 2 du bas, au lieu du second ib, -^b. 35, 17, au lieu de -nr- -|'br, nrr:;- ^r
I7i:-i

52,

"PJ',

manque

l.

1.

1.

1.

"7"'.

l.

1.

I.

1.

l.

LES RELATIONS HBRAQUES DES PERSCUTIONS DES JUIFS


35, 2

187

du

bas, le point final aprs


n-''
ip--::-

ib'ii

doit tre effac et

il

faut lire,

la suite,

orj3
1.

mza- pr^n rc,


;

r-.Nr^ri pni:

rnnr:

au lieu de n?Dn nban 37, 6, au lieu de r:;Tpsn, .r;'7"'p2n; n^iT; 37, 20, au lieu de T:-\'Jiy, il vaut mieux au lieu de :nT, lire nTij^', comme dans S.; au lieu de ^nT:i, 1, M"na, comme dans inTC-'i, Ghron., iv, 23; 37, 3 du bas, au lieu de DT!--jn, I 38, 15, aprs le mot --nnpb, il manque comme dans 0. et 2, 12. sans doute le mot "'Wn;', comme 2, 11 du bas; 38, 3 du bas, de40, 18, au lieu de ^"vSS, 1. "^jiMn; vant r->yij> manque le mot "^rx. "j'o-^bn. 41, 10, au lieu de Dmn?:?, 40, 24, au lieu de V^bn, liinpn'T, 1. nmn7:b, comme dans S. et B.; 41, 12, au lieu de n;inp3i, 43. 7, au comme B. et 18, 20; 41, 15, au lieu de D-nM, 1- i-.-i:o. lieu de ^'"icn anb iiTm, -icn ib -iTm (comme dans le passage
37, 3,
1

37, 19,

1.

1.

I.

1.

1.

parallle 23, 13).


p. 163,

ici, comme le croit M. Baer, note 30, une autorit municipale comme les chevins, mais de la ville 1"':'" TJ, qui il est question d'un des fonctionnaires avait ngoci avec les croiss au sujet des Juifs (cf. 23, 11 et s., et 43, 4 et s.); 43, 7, au lieu de Nbi, il semble qu'il faut Ti; 43, 4 du bas, au lieu de inosn, ! noans. 44, 4, au lieu de 'ii'2y\ nn'^^, 1. -inr:^
Il

n'y a pas songer

inn:?

(comme dans
1-

S. et B., et le rcit parallle 23, 3

du

bas).

45, 8,
1.

au

lieu de r.X,

niiN,
il

comme dans
1.

0.; 45, 14, au lieu de Dicr,

c-iDD;

au

1.

de

wn,
1.

faut peut-tre
V^*^"^; 45,
i.

1''T^

irm
46, 2,

(I^-

V"* an-n) ou arni


lieu de rT^-i?0, 1.

I^T^; 45, 16,

au
1,

de
1.

I^SwX,

7
,

du bas, au
au
48,
1.

n-ir>r.

46,

au

de

r;72ip72,

2-:ip'?a

de V-,

il

faut peut-

tre
47,
1.

n.
7

r,:z^-\

du bas, au I. de (comme 47, 5); 48,


1.

^'1^o,

"i-no\

5,

au
1-

1.

de

!i2r-'i,

5
;

du

bas,

au lieu de

"pn"',

ini".

49,

3,

au

au lieu de np-^i, 1- "inp-'i; 49, 8, au lieu de nm^7:i'a, il faut probablement ij-^pr:rib; 49, 11, au lieu de -imoTjH, 1. ~72iD7:r;; 49, 13, au lieu de nVriD, 1. biD; 49, 45, au lieu de "'Di73"'j3, 1. idi73'^D2; 49, 18, au lieu du second idOjji, lire nb07:;i 49, derii. 1., au lieu de mT'Ur:, 1. m-^Tiin. 50, 13, nic:'^; 50, 17, au lieu de iDnn, i. irnn (faute au lieu de 3::;o, n-,pb (comme 11, 14 du d'impression) 50, 22, au lieu de irmpb, 50, 2i, au lieu bas, cl 5(i, 3 du bas), et, au lieu de 3?nDi, 1. 3rn3 au lieu de de VT^T Y~\^'i- 51, 1, il faut insrer fin dans le texte,
lieu de i.x-^n,
^wS^^^
49, 6,
;

1.

1.

i.

nriN
2 et
le

51, 9,
D"ci,

au lieu de
1.

'C^,

lieu de

^3-::n; 51,

qui est impossible du bas, au lieu de

ici,

1.

t:
i-

51,

11,

au

D-^iirpn.

-'r::pi; 51,

1 du bas, au lieu de D"i3-'-i nn;^ 3^3D 'r^'-i, qui ne donne pas t]-':-n^i'r; n:i;D (comme sens vritable, il faut probablement le passage parallle 4, 8 du bas). 53, 10, au lieu de prn-::::3, dans n^:<-':iz 1. pbnor:;^; 53, 10 du bas, au lieu de n:onb73 dans le ms., 1. 54, 12, au lieu de nr7:T (et non, comme M. Stern corrige, mr-bw). DDins^ n-^'oz, 1. n7:-73 n'OZ'^D^:^ (comme 55, 14); 54, 15, au lieu de npnT73, 1. mpmT. 55, 19, au lieu de Q^:r:73, 1. ^:?:::?: 55, 22, aprs nbrn, il n'y a pas de pause, mais elle est aprs cbn^ (cf. 10, 9 et s.);

mDm

188
S"),

REVUE DES TUDES JUIVES


5

du

bas,
r'T'i:^

au

lieu de

"irr"'"?.
I.

I.

c::"^*:',

lieu de

(ms. iT^icr).

-^-iViiD.

comme
57,
7,

10, 17.

'66,

'6,

au

le

texte

du ms. de
;
:

Darmstadt s'arrte au milieu de la phrase, au mot T^T^sm suit la remarque du copiste que M. Stern {ibid., note e] a si mal comprise :t:2 ""i*!" "^rN "jon ^ms. -,:nj "".en, ici il manque je ne sais combien . Les lignes serpentes qui, dans le ms., surmontent ces mots ce signe est employ frquemment dans les mss. elles suivants hbreux du moyen ge et est bien connu auraient d appeler l'attention de l'diteur et lui faire comprendre que c'est le copiste, et non l'auteur, qui parle. Cela et vit M. Stern une grosse erreur, qui a dtermin chez M. Baer une faute de traduction et pouss M. Bresslau mettre des hypothses fausses. 58. 4, au lieu de

n-mrb,
(cf.

1.

r;-irirb.
III,

et

.59,

4 et 12,
4(i\

au lieu de n^Nrr,
se

i.

b::wNr:

l'abb

Revue,

13,

IX,

On

le traducteur (p. 188, note 14, il y a fiO, 15, au lieu de npi'ri, I, liiy' expliquer ce nom par Haber . 60, 18, au lieu de n7:yT, il vaut mieux lire nicyi, comme dans O. (31. 2 du bas, au lieu de Dv^, 1. rb. 62, 6, le mot Nbnais de notre texte parait tre le mot exact, taudis que le mot N'iVr;::'!:; propos par M. Stern et adopt par le traducteur (p. 192', et qui est aussi indiqu dans l'index des noms comme la vritable leon, parait faux, car une source indpendante de la relation d'Ephram de Bonn, que l'diteur a nglige, porte Nb""'rmi5. Dans la liste des noms des martyrs de Worms publie par M. Jellinek, xrm b-pn Nr-'r:-m cn:::ip, Vienne, 1880, p. 5. il y a une pice portant celte inscription nbNT

demande comment l'diteur et tcir nous ) ont pu songer a

i":rn

rvcn

'jT'D

n"-,3

NT-^ir-pii

'::-\-

^^^^'C, et

mentionnant parmi

les

martyrs rr3:::r;

Nb-^T;::!:; n~7:.

Or, contrairement l'indication de

les noms des martyrs de 1096, mais de ceux de 1146. comme le prouve la comparaison de ces noms uvec ceux qu'on trouve chez Ephram de Bonn. 62, 9, au lieu de m.s". 1. "n^T ou ""N"i. nzsN; aprs ~:iiD, 63. 1, au lieu de "^^n. il faut un point; au contraire, le point aprs r;:^::?:^ doit tre effac; 63, 2, au lieu de Spbn, 1. npbn; 63, 3, au lieu de r::.n:2r;b, 1. r;5- aTb, et au lieu de DpTnb.l. npTnb 63, 12. au lieudem^im.l.n^ir" ^comme 2"''?-', "^b, et au lieu de dans Jr., v, 13); G3, 13, au lieu de crr^rnb. rr:\---,:i?:. l. z- rrrr^-z bbn; 63, 18, au lieu 63, i7, au lieu de bb-n. de n-ii:, 1. --j: ^comme dans Jr., iv. 31); 63, 19, au lieu de ynn^i. 1. Vinri; 63, 21, devant ^b "^rT, il manque le mot bx. 64, 3, au

l'pigraphe, ce

document ne donne pas

!.

1.

1.

il faut probablement "121D au lieu de p-mnTjr;, il faut probablement lire nTin/r: 64, 4, au lieu de !^:"i, 1. "^"i, comme dansO.; 64, 16, au lieu de ^"cci, qui n'a pas de sens, il faut peuttre lire 03 rmci (cf. l'expression talmudique ^2 ':n r:::w-:l ou Sr'w?:-'-!. 63, 10 du bas, au lieu de Dit")'', qui ne donne pas de sens, 1. 3Cin"', comme dans S. i:b nn (corrig 66, 7, au lieu de irbm. dans l'errata en isbiD, ce qui est faux). 67, 8, le mot 'bai^a des manuscrits, qui est exact, a t corrig tort par M. Stern en "'bsnn, car il s'agit ici de chanes pbnr), et non de cordes Cbin) de fer;
;

lieu de "i^rrb.

I.

LES RELATIONS HKBH AILLES DES PHSECUTlU.NS DES JUIFS


67,

Ib'J

H,

le

mot

nriD,

que M. Stern

a laiss tel quel

(200, 2 du b.) a traduit par qui ne peut signifier autre chose sinon er zerschnitt, est tout fait impossible; il faut sans doute lire, comme dans S. et B., nnD, d'aprs le passage parallle 33, 18; 67, 3 du bas, au lieu de !. TT^TO", "i"'?:"' 67, avant-dernire ligne, au lieu de 'ONT, 1. ciNi. 69, o du bas, au lieu de "inDi?:":), il faut sans doute "ins iJzb. 70, avant-dernire ligne, au lieu de n73p3, I. r;::pD. 71, M du l)as, au lieu de -nTND, 1. "i"::n3, comme dansO. et B. 71, 8 du bas, au lieu de

M. Baer
et

dans le texte et que halle er die Sache beilegea wol-

len

laniDi,
i::w-iro'i,

1.
l-

insc-^,

comme dans
au
bj<;

0.;

71, dernire

ligne,

au

lieu

de

r;i:-irji.

76,
(cf.

du

bas,

lieu de "'ibr
10,
4

Deut., XXI, 23).


lieu

77,
77,

au
V^.

78,
le

de by, L
u

O nnbbp, lisez 'ibn 'D't, nbb"^ au lieu de DT'aT, lisez D"i">m 77, I8, du bas, devant ion, il manque le mot
;

du
il

bas, au lieu de

mbob,

L mb'^T.

En
dans
quel

outre,
la liste

a encore

deux corrections, indiques par M. Stern


24,

qui sont inexactes; il faut laisser tel mi< innpDi ne peut tre corrig en mN i"i3pi, la forme nif'al employe de cette faon particulire faisant partie des particularits grammaticales du texte que l'diteur (Introduction, p. xi) a dclar ne pas vouloir corriger (cf., par exemple, 18, 20 et 30 mN mnpai, 23, l, nbis n,N iL:n"::ro); 2 le mot nn::3, 46, 2, que M. Stern change en ani:3, p. 223, est exact et a ici la mme signification que Qin::3i de 6, 4 du bas.
p. 223,

des errata,
:

texte

du ms.

i^'

U,

La traduction allemande, due


Elle est le plus

M. Baer, laisse

moins

dsirer.

souvent exacte, mais on trouve encore trop d'erreurs et d'inexactitudes '. Ainsi, M. Baer traduit ">innr; par die Irrendeii ceux qui errent , et a"'ji"i"'?r; par die Stdler les citadins . Celle traduction n'tablit pas une distinction assez nette entre les "':^*in et les "'3TT':?, parfois mme on est tent de croire que, pour le traducteur, les deux mots dsignent une mme catgorie de personnes (par ex., 90,5 du b.,et texte, 4, 12 du b., ynxrr'rrT a''2T-i"'i'm avinn). Kn efl, il semble donner au mot '':^"in sa signification morale ceux
qui errent, qui commettent des erreurs , c'est--dire les hrtiques. ralit, "'::''in dsigne les croiss et D"'DTT':? les bourgeois , Birger, et non pas citadins . Le mot ~iO est galement mal traduit en plusieurs endroits. Au lieu de parler d' emplo3's [Benmten) et domestiques de l'vque , le traducteur parle (86. 20) de princes {Fursten) et domestiques de l'voque (3, 3, VTayi t"-)",::;. Il en est de mme p. 86, 17, et 176, dernire ligne, o il parle des princes, des nobles princes , 86, 2 du bas, et 177, 12, du parent princier .

Eu

l'rstlichen Verioa?idten,

de l'vque, 175, 15 du bas. Or, il s'agit, non pas de noblesse princire, mais d'employs de l'vque.
'

rifrer

Bien que nous crivions ici pour des lecteurs franais, nous croyons devoir corpar les expressions allemandes convenables la traduction allemande de M. Baer. lia franais, ces corrections perdraient une partie de leur valeur.

190

REVUE DES TUDES JUIVES


lit

M. Baer

les lettres '-,'= places


<J3,

devant

les

noms propres
xxxi,
:

bar

et dit, p. 91, note

que

c'est le

mot 13

fils (Prov.,

2i.

Or,

tous les manuscrits ont 'n'^ avec les signes d'abrviation cela prouve clairement quil ne faut pas lire -,5 mais ^2T p. Du reste, par pit titre de P.abbi sans filiale, un fils n'aurait jamais consenti prendre le hbreux sont le donner au pre. Quant la manire dont les noms
transcrits dans la

mais

comme

il

n'existe pas de rgles pour celte

traduction allemande, elle est trs dfectueuse, transcription, on

comprend

qu'elle

prsente des inconsquences,

mme

dans un ou-

vrage scientifique. Le nombre des passages mal traduits ou du moins inexactement rendus est considrable. Ainsi 88, 8, ce n'est pas a ueber diesalles , et 87. 2, n br damais fur ailes dises (texte pnt b^ b:?i cf. 3, ^-,73 (4, 81. 89, 1 9 a t mentionn plus haut, propos de "'^t fiir )_
;
1
1

89, 2\,

il

faut,

Cinn::).

93,

non pas
9,

ereifert
:

mais

ce n'est pas

Auch

ich wiil bei

vollauf beschaftigt ihm hier bleiben


w

(texte

mais

auch ich will mein Volk zuriick halten

(texte

"'7:^

nr^'r).

94, H, r!72~?7j 'n'^wT:, d'aprs Is.. xxviii, 6, qui est expliqu dans Meguilla, \ob, par --nn V:; r;::nV7:a imn N-:;nrj T>-, doit tre traduit par die in religiosen Streitfragen Bescheid ^"ussten . 102, 21, il ne faut pas Damais fingen die Irrenden an den Namen ihres Erlosers zu entweihen , mais a Dann fingen die Kreuzfahrer

Muth^^-illen getrieben... rbn? ib-'nrr;; cf. 33, 10

an den ^'amen des Gekreuzigten zu preisen, denn sie hatten .. ihren und sie erhoben ihre Fahnen (texte 10. 9 TS du bas; Vrnb est ici la place de br-?\ 4 du bas, ce uest pas So werde (sprach er) dises Blut zur i03, Yersohnung mir qu'il faut traduire, mais ce sont des paroles de l'auteur a mge mir dises Blut zur Silhne fiir aile meine Yergehun108, 14, il ne faut pas man gen gereichen (teste 12. 6 du bas). stiess , mais sie stemmten ihre Fusse gegen die Schwelle ^ (texte 113, 13, il ne faut pas dass falsch der Glaube ist, den r::~ppmi. sich gebildet , mais sie erkennen nicht den der sie erschalTen sie

118, 7, la traduction de -.wND hato (texte, 17, 13, v. plus haut). iT:> INI a als sie ihn ohnmachtig liegen sahen n'est certainement pas exacte (texte, 18, 13 du bas, voir plus haut); 118, 5 du bas, le mot 120, 4 du n'-b"^ ne signifie pas Kinder, mais Jungfrauen .

bas,

die Wasserteiche, in die sie gelaufen \varen , non pas ""riir; die W. aus denen sie entkommeu ^\"arenI) (texte CT mais 22, 2, ce n'est pas o aus dem Stamme Dan qu'il faut 2^:2 "Nii"' w;. traduire, car des traces de la tribu de Dan n'existent gure en Allemagne, mais il faut dire sans doute a aus dem Stamme derer die das Richteramt liben peut-tre y a-l-il aussi dans les mots ancw "^rir ;"" "jn, a quoi "Z'r, une allusion IGhron., xii, 33, nrnrr^ on pourrait rattacher galement ^'nba ^a-'C d'Is., xxvm, 6, dans le sens talmudique cit plus haut, et rirnb "'D-n:?, 43, 7 du bas. a Sie beschenkten , mais Wir beschenk132, 4 et s., ce n'est pas ten (texte ^^r","!, comme 3, i du bas); il ne faut pas traduire unil

faut,

LliS, RELATIONS

HBRAQUES DES PERSCUTIONS DES JUIFS


,

101

sere bosen Nachbareu unler den Sliidtera


vt

mais

unsere buseu

Nachbareii, die Birger ; il ne faut pas dire dass man ihr Vermogen weggenommen batte t), mais da nahmeD sic (die Juden) ibr Geld (texte nnO"i n^M^u inpbi). 'I33, 2, il ne faut pas entsclilossen sie sicb , mais verspracben sie (texte iiTZH cf. "it^Nt,

31,

'10,

dann dann

26, dernire ligne). 134, 8 du bas, au lieu de der Oberste des Biscbofs und der Beamten , il faut trat der Oberste der Garde des Biscbofs und die Beamlen

et

'i-\)2iii,

trat

bo Nni:^ -lO). 138, 13, il ne faut pas der mais das Lichl Isral (texte b^-i'^T"^ -ni''^). durch die Grenze, mais durcb sein ganzes Gebiet (texte ibin:^ b^n). 141, 6 du bas, ce n'est pas und jeden Tag kamen Zgler , mais und jeden Tag kommen Zigler , cf. 23, 7. Le passage suivant est emprunt presque mot mot Jr., XII, 3, et, par consquent, doit tre traduit Du aber, Ewiger, berlieferesiedemTode (texte wi"'~pr;i r:"i"'3?2!jj. 142, 11, il ne faut pas traduire die ganzeNachbarscbaft der Juden , mais das ganze Judenviertel . Il en est de mme p. 143, 1. 14 et 13. M. Baer n'a pas compris le mot t^JiD'::, qui se trouve frquemment dans le Talmud. 144, 6, ce n'est pas sJnd wir nicbl zu diesem Tage erkoren , mais ist das nicbt der Tag an dem wir (von Gott) erkoren werden ? (texte Nbn ij"-in33 d-T" i-T, cf. 2, 1 vsDb nnas -m- riTi). 147, 14, il ne faut pas a bier sind , mais und einen Scbuldenerlass von. (texte n'ni, 1. nnsm, 33, 21, V. plus baut). 150, 17, ce n'est pas ob sie aucli iliren Feinden also tbun drfen , mais ob unsere Ilasser aiso ihun drften (texte ^;NV7p rcy^ N); 150. 7, il ne faut pas deu
(texte -i-ioni
]^'Dr^,
,
:

Freund Israels 'lo9, 5, non pas

-.

<r

><

<

Knaben

(au sing.), mais

le

pluriel

die

Knaben
:

152,

.",

doit tre

rattacb ce qui prcde et traduit ainsi

Liebe zur Tugend und

Hass gegen den Frevel, Wohlgefallen an der Wabrbeit und Verwerl'en dtr Liige, Rediicbkeit der Zunge, Festbaiten an Einsicbt und Sicbfernbalten vomZorne. 135, 3, au lieu de: liess die GlaubensIreue sicb biudou , il faut beobacbtete sie ibr Gottesgebot (texte mans niT^p^n, 1. n-i:ji2 rrT^pDn), 153, 7, au lieu de ge (vor Gott) woblgefllige . fdige, il faut traduire 155, 12, au lieu de a als bewahrte Krone , il faut eiugebunden und eiugescblossen ist sie (in den Bund) mit dem Kouige in seiuem Ileim (texte "nn:! ^b^n D3> mini: mirs'). 159, 2, au lieu de Seide , il Purpur (texte *30i) faut traduire 139, 10 du bas, au lieu do sie konnen nicbt vertauscbt, nicht verwechselt werden.), il faut traduire au ibrer Statt giebt es keinen Ersatz (texte 1"^N nnmTjn ';"'D"'bn). 165, dernire ligne, au lieu de aucb in der dorligeu Gegend gelegen , il faut traduire dort wo sie (die Stadt Altenabr) eben liegt (texte D'J Nin nOwSn). On veut dire que, tandis que le rillage d'Altenabr doit tre dsign d'une manire prcise par cette

indication

bel Jlich

la situation

de

la

mile d'Altenabr peut tre

prsume connue. 166, 10 du bas, au lieu de ich wauke und scbwanke, il faut traduire icb klage (texte nlijn.s). 167, 5, texte
:

<;

lVt2

REVUE DES TL'DES

JL'IVES

45, 7 du bas, il l'aul die geriistet wareu zum ofrenllichen Geisleskampfe mit lioher Kraft, Thrme der Eiusicht, 170, 12 du bas. au lieu de uad die beschwerliehe Reise mitmacht , il faut und den Wegbahnt (texte "^m m:i'5, "^m mr^r". 473, 18, au lieu de des gelehrten R. , il faut e des Mar (texte "n73, 50, 19, 1. n, comme il 175, 23, au lieu de est tabli par Jclliuek, N7""'7:"T^nT D";:3:ip, 4, 7). Dort predigten sie , il faut: ffDaun fingen sie aa zu predigeu So begaonen 183, 10 du bas, au lieu de (texte rrnpb "ib-^rirn tn). damais die Irrendeu ihre Greuelihaten imlS'amen des Gekreuzigten ,
1.

<<

Danu fingen die Kreuzfabrer an den Namen des il faut traduire Gekreuzigten zu preisen (texte bbnb, dans le sens de bbr;b) uad erho186, 5, au lieu ben ihre Fahne... cf. 10, 9 et s., et 102, 21 et s.). de das ist mir nicht naher bekaunl geworden , il faut hier fehlt Ich weiss nicht wie viel, c'est une remarque du copiste concernant 187, 8, au la dfectuosit de son texte (texte 37, 7, v. plus haut). zur Betrtibniss lieu de er muge einherziehen , il faut traduire
:

(texte

nnmrb,
de

1.

n-irii'b;

cf.

Vn-;,::''

n^:?, I Rois, xviii, 17).

190,2,

au

lieu

Dranger und Irrende


C'^T'i:).

, il

faut feiudliche Kreuzfabrer


1.

(texte

'D''yrji

192, 13,

au
il

lieu de 906,

907,

et

au lieu de

1146,1. 1147 (texte ""pnn

nr^3,

est certain

que

cette leon est la

mot rimant avec "pim]. Ibidem, au lieu de ward mein ward... verBlut geschwacht und vergossen , il faut traduire gossen und abgezapft texte Tpim p7:i- -^^ot). 193, 14, au lieu de Man knif sie an den Hnden , il faut man schlug sie mit den Handen . 194, 4, au lieu de Kein Rednerist nicht mehr in ihr a, 19i, 7 du bas, il faut und sprachlos (vor Schrecken) sind sie. au lieu de dir gab ich mein Blut bei meiner Beschneidung schon ,
bonne,
le
:

'(

il

faut traduire
'b-'7:r:2

Bleibe nicht ruhig bei meiner Niedermetzelung


'Tct
ibs])
;

(texte
b-^rt'.

^h

cf.

Is.,

lxii,

7,

et

Ps.,
s.

193,

17 et s., la traduction de 64, 4 et

10: est incomplte.


cxviir,

nsi^D

yn, Abot, v, 20) n'a pas t traduit; un est un vocatif et non un gnitif, puisque le mot est prcd de "ido!^; eufu < der Herr batte ihn fiir ..."isrb imrb *in:r rp ne peut signifier seine Gemeiude als Siihne bestimmt , mais cela signifie c Herr. mtigest du ihn als Siihne fir seine Gemeinde hingegeben habeo >-; 43, 12 du c'est l une pense qui revient souvent, par exemple 17, 17 sie starben vor Ermattung bel der Fabrt bas. 197, 5, au lieu de sie wurden schlaflT und standen iber das Meer , il faut traduire davon ab ber das Meer zu fahren (texte ma;*?: n:?5DT ^y:.TZ, cf. 197, 4 du ba.s, au lieu de von der I Sam., XXX, 10, n^r'/j mis Mahlzeit, il faut traduire nachder Mahlzeitw (texte ""iron nnN). 497, 3 du bas et s., au lieu de c er wird das Blut zeichnen , il faut traduire Es wird das Blut aufwallen (texte OlDl"', 1- ODin"'). 200, 2 du bas, au lieu de batte er die Sache mit Geld beilegeu ^\ olfing der Herrscber von Geld zu sprechen an len , il faut traduire 201, 3 du bas, au lieu de blos ihre (texte ^rcn:: "jiiibw- nn-:). Seelen \saren enttlohen , il faut blos ihre Seelen waren in Feuer
r;j:n (cf. "^3^3
:
:

c.

a.

LES RELATIONS HBRAQUES DES PERSCUTIONS DES JUIFS


entllohen

193

nsT03 Nbi cf. 33, 12 du bas, o il est dit ^^p C1i;t htjcd pd^O, rapprocher de Sanhdrin, 52 a! et du Midrasch sur Lv., x, 2-3, o il est aussi question des mes qui sont cousumes et des corps qui restent iniacis ;. 203, \, au lieu de So der Inlialt , il faut So der Wortlaut (texte licbrr riT). 206, o du bas, au lieu de Zollbeamten , il vaut mieux traduire Steuerbeamlen (texte -^ODTO). 207, \ j, au lieu de ehe man uoch sie wieder eingesehlossen halte , il faut traduire ehe sie sich zur Ruhe begeben hatlen (texte Tn::o'' Dtj); 207, 7 du bas, au lieu de uud er antwortete , il faut und er zeigte sich gnu'lig (texte nxnnzi). 211, 15, au lieu de c gegen die wiiden VOiker , il faut gegen die Mohamedaner (texte D-'N-iD employ comme paraphrase de ^bLSy7r:;^ d'aprs Oen.. xvr, 12) 214, 1 i du bas, au lieu de an
(texte
t;n?;]">r5

nDTO

p-|

c.

an S'-Aegidien (texte i<b-':;a, SaintGilles, le 1"' septembre). 21-), 6, au lieu de und Ekron , il faut und sie zerstrt (lire dans le texte DTip:>T, et non "jTipri); 215, 12, au lieu de das so genannle Grab des Gekreuzigten , il faut traduire das Grab des Gekreuzigten (texte 76, 5 du bas; v. plus haut;. 216, 4, au lieu de bestimmten , il faut traduire sprachen unler Thriinen und er (der vorhergenanute Vorbeter) gab ihnen den Segen dazu (texte DT^m -^^Dn, DDl^ai "'333). A ceux qui s'olfraient pour jener le lundi et le jeudi, rofficiant, conformment une pieuse coutume, adressait une bndiction pendant l'olfice Outre ces inexactitudes, il faut encore relever ce fait que le mme mot est parfois traduit de faons diffrentes. Ainsi, le mot no est traduit p. 84. 12, par Lager , et 113, 3 du bas, par Partei ; ""Nd^ 13.5, 5, et 137, 9, Gemeinderechner , et 104, 3 et 16, et 184, dernire ligne, Gelderheber "'ynn est traduit deux fois exactement
Festtage:,
il

einem ihrer

faut

1.

<(

par

Kreuzfahrer

91, 2 et 4,

mais partout ailleurs par


14
o

ibirijT, 31, 13 beschlitzt, et ibid.,

gerettet

-,

"^"iD,

Irrende qui signifie


;

"vy,

toujours Sladt (ainsi Mors est appele p. 43 tantt "^id, tantt et Niirb-^N "j-iD, la ville d'Altenahr, est ainsi appele pour la distinguer, p. 45, de N-i'^rb\s 103, le village d'Altenahr) est traduit

118.7 du bas, 121, 6, 130,8 du bas, 138, 14, 160, 2 du bas, par Dorf , tandis que, 121, 11 130, 6 du bas; 142, 2 du bas; 165, 7 du bas et ailleurs, M. Baer le traduit par Stadt; T^no. 86, 20, Fiirsten , 86, 2 du bas, seine Grossen , 87, 1, seine Hohe ; 134, 11, il y a la traduction exacte seine Beamten .
;

Pour

la

traduction,

la
s.)

duction, p. xxvii et

Commission historique avait rsolu (Introque le traducteur ne rendrait pas littrale-

sens des expressions et tournures de phrase employes dans hbraques pour dsigner les objets et les pratiques du culte chrtien. Il est vident qu'il tait impossible de transcrire littralement ces paraphrases renfermant souvent une raillerie. Ces expressions taient, en eflt, employes par pure habitude par les Juifs d'alors, sans qu'ils songeassent au sens rel du mol et l'insulte qu'il renfermait originellement. Il serait donc injuste d'accule

ment

les relations

T.

XXVI,

52.

13

10
les crivains

REVUE DES TUUES JUIVES

qui se servaient de ces expressions davoir voulu ser profrer inleulionuellement des injures Contre les chrtiens. Celte circoLSlance a t reconnue par la Commission historique, qui renvoie ce sujet au travail d'ensemble de Zunz [Synag. Posie, 448 et suiv.'. Elle a encore fait valoir un autre motif pour sa rsolution, elle a pens qu'une transcription littrale de ces termes injurieux choquerait les lecteurs modernes. Elle a donc dcid qu'au lieu des expressions usites, on emploierait les mots vritables, tels que a Kirche , taufen , eu marquant ces passages d'un astrisque et en donnant une fois pour toutes en note la traduction littrale. Mais, d'aprs nous, c'est trop ou trop peu. C'est trop, en ce sens que si la Commission historique craignait de choquer les lecteurs modernes par ces expressions injurieuses, elle n'aurait pas d signaler ces passages l'alleulion par des astrisques et des notes. D'autre part, pour viter une interprtation fcheuse de ces passages, il et t opportun de dclarer expressment dans l'Introduction qu'on s'est abstenu gnralement de les traduire littralement, et d'ajouter que ces passages, mme dans leur sens littral, ne peuvent pas passer comme des tmoignages de l'intolrance juive vis--vis des chrtiens c'taient des cris de colre arrachs par la douleur aux Juifs maltraits et martyriss de la faon la plus cruelle par les chrtiens au nom du christianisme lui-mme. Qu'on lise les relations des croisades, o l'on
:

voit couler flots le sang des Juifs massacrs

innocemment,

et

on

reconnatra que ce n'tait pas la faute des Juifs, si des sentiments d'hostilit, de vengeance et de mpris sont ns dans leur cur contre l'glise chrtienne et tout ce qui dpendait d'elle et si ces sentiments se sont fait jour par des termes injurieux dans les crits juifs du

temps. Mais, quoique tout esprit impartial comprenne et pardonne ces imprcations des victimes contre leurs bourreaux, nous estimons que la Commission historique et t mieux inspire en laissant de ct les astrisques et la traduction littrale de ces termes injurieux, La science exige naturellement qu'on laisse dans le texte

hbreu tous les mots injurieux, sans y rien changer, ^'ous aurions aussi compris que dans un commentaire philologique et exgtique
sur le texte hbreu, on et traduit littralement tous ces passages. Mais pour la science historique, que la Commission avait surtout

en vue, il suffit d'une traduction ne s'attachaut pas servilement la lettre, mais rendant le plus fidlement possible le sens, ^ous devons ajouter que M. Baer a parfois plac des astrisques l

il

tort

s'est cart, dans sa traduction, du texte, parce qu'il croyait que ce texte renfermait quelque terme injurieux. Ainsi, 89, 4
il

du
et

bas,

traduit n:\-nrn

'^-,^3 ^texte 4, 12)

par

Weg

zu Christus
c

surmonte ces mots d'un astrisque, tandis

qu'il

siguitiait

Weg

unserer Irrfahrt , c'est--dire la croisade (il a traduit pourtant avec exactitude m^-nn nobb, 82, 12, et ^mn nobb, 131, 7 du bas); de mme, il traduit (90, 7 du bas) mi'nb Y^-ib, zum Erloser walfahreu , avec un astrisque, quoique, dans les deux cas, le mot r;~n

mm

LES RliLATlUNS HBRAQUES DES PERSCUTIONS DES JUIFS


soit

l'Jo

employ dans

le

sens

de

faire

la

croisade

sens injurieux.

Du

reste,

cette

racine

T'rJB a

sans aucuu , embarrass M. Baer.


il

Comme nous
dans le mot dans l'erreur

l'avons dj fait remarquer plus haut,


Li^y^^\

voit

deux

fois

ceux qui sont au sujet de leurs croyances, pour dsigner les croiss, et alors il y ajoute un astrisque, mais partout ailleurs il omet l'astrisque. Les notes accompagnant la traduction tmoignent de la comptence, du zle et de la conscience du traducteur, mais ici aussi, il y a bien des choses rectifier et suppler. La note 77 de la p. 89 (v. plus haut) et la note 91 de la p. 91 sont inexactes. "Cip ""C^N n'est pas seulement usit pour ])arler des martyrs (cf., par exemple, 28, 9 du bas), mais, d'aprs Exode, xxii, 30, c'est un terme dsignant les Isralites en gn

une expression injurieuse,

ral.

142,

est
les

exactement

note 293, le chiffre 836, abrviation du millsime 48.j6, la valeur numrique des lettres ponctues dans

mots
"iriD

cits
i"-'

dans
"j-ipfb-

le

texte

d'aprs Lament., ir, 20

j-,r;^

2N

note 288, au licu deRamru, l.Rameru. 448, note 318, in73"r;"c: ne peut tre rapport qu' ceux qui s'chapprent du feu. 163, note 30, au lieu de n''"iwr!, le texte hbreu doit porter "l', et le "lO retournant la ville est le mme que celui qui est all au devant des croiss hors de la ville, 163, 6. 197, la note 48 est fausse. Il est fait allusion ici, non la fable du renard dont parle
iS"'2:T

144,

Roschi, et qui ne serait pas de mise

ici,

mais

celle qui se trouve

dans Midrasch raiba sur Esther

3, 1.

La

fable est dirige ici

natu-

rellement aussi bien contre les chrtiens que contre les mahomtans. 116, note 19o, il fallait renvoyer Midrasch rabba, ch. lxx, sur Gense, xxix, 24. 116, 5, du bas, il y aurait eu lieu de renvoyer au Memorbuch de Mayence [Revue, VII, p. 9), d'aprs lequel le martyre des Juifs de Cologne n"jnn nnsii'n n"in-:72 aurait eu lieu le lende168. 7, il manque l'indication de main de la fte de la Pentecte.

"ISD dans le Belhhasource, qui est le Yalkout, ch. xx, et X^v 211, 19 (v. plus haut). Pour iVidrasck de Jellinek, t. II, n 6. quelques noms de martyrs (p. 23, 31, 44, 48, .jO, 61, 62), il aurait fallu
la

aussi tenir compte de

Worms publie par M. Jellinek. de lieu n'a pu se faire avec une certitude ol)solue pour tous les noms. Ainsi, par exemple, an, p. 63, est identifi avec Ilam, dans le dparlement de la Somme, ce qui est contest pn?, p. 63. devient par M. Neubauer {Revue, III, 14, note 3). douteux par suite de l'existence de trois endroits portant le nom de rJT, p. 25, qui est remplac p. 28 par Careulau ou Charenton.
la

Hazkara de

L'identification des

noms

nV:j,

est nigmalique

la

relation

parallle

d'Elizer b. Nathan,
I,

p. 46, 6,
Nr-N-iSai.

au

lieu des
la

mots -'-^nsm
I,

b":;i3i

N:i-iDm de

a simplement

aprs une courte notice sur les Ralisboune, en a une bur n""0 et ne parle pas du tout vnements de de Prague, il y a lieu de supposer que la perscution juive Prague se rattachait troitement celle de b\rT ou <rr, et que, par suite,
relation
p. 28,

Comme

Prague

et

bon taient des

villes voisines. Cette

hypothse estconfir-

196

REVUE DES ETUDES JUIVES


le rcit

me par

de

28, 7

du

bas, dont

il

rsulte

que

les Juifs

habitant

l'Autriche p'iinri y~\^,

cf. 30, lu)

taient considrs

comme

les coreli-

gionnaires les plus proches des Juifs de Nbu:. L'Autriche et la Bohme avaient t runies peu de temps auparavant (1081-1083) sous la domination du duc AVratislaw II de Bohme; c'est pourquoi, il est

absolument logique que les croiss, d'aprs la relation I, citent aux bohmiens de Nbc l'exemple de leurs frres autrichiens qui ont subi le martyre. L'indication de la page 29, 3, disant qu'en face de la ville de Nbw il y avait, de l'autre ct du fleuve, une autre ville, permet de supposer que cette autre ville tait Prague. Le mot ""'r;am qui vient aprs le mot b'Ci^ ne serait donc pas, comme M. Baer l'indique (p. 131),, Pappenheim, mais signifierait (1. D"'"^~23) en Bohme . On ne comprendrait pas non plus que l'auteur de la relation I, qui rapporte les faits dans leur ordre, fasse suivre les noms de Trves, Metz, Ratisbonue, Prague et bCT du nom de Pappenheim, et qu'aprs avoir parl en dtail de Trves, Metz, Ralisbonne et Nr'C, il ne dise pas un mot de Pappenheim, quoique, en sa qualit de Maj^enais, il ait d entendre plutt des rcits concernant cette ville que touchant des communauts juives de la Bohme ou de l'Autriche. La seconde relation ne sait rien non plus d'une perscution qui aurait eu lieu Pappenheim en 1096, pas plus que le Memorbuch de Mayence. Aronius {liegesten, n'^ 200) croit qu'on pourrait identifier cette ville au nom nigmatique avec Prague, si Prague n'tait cite ct d'elle. Peut-tre s'agit-il d'une ville situe en face de Prague, sur l'autre rive de la Moldau, par exemple, "Wissegrad. On s'expliquerait ainsi que la relation I concernant Prague et "Wissegrad (bciai Nr^Nnsa :""^r;3n"i, i. CTrsn "nricim iSJ^nsn) se contente d'une seule communication relative Wissegrad et que la relation II ne mentionne que Prague, o les Juifs aient eu souffrir des croiss. Le rcit dans I, p. 28 et s., est, en tout cas, exagr la manire d'une lgende et repose sur des rapports venus de loin le chiflre de 1,000 cavaliers chrtiens arms et de oOO cavaliers juifs ne prouve qu'une chose, c'est que c'tait une grande ville et une grande communaut juive. Il ressort aussi de cette phrase de la relation "'CrN N5C "y^vz T^riO ...C'Cn (28, 9 du bas) que celte communaut tait trs considre. Un document de l'an 1091 (Aronius, Regesten, n^ 173) parle du faubourg de Prague et du village de Wissegrad, o demeuJuifs
;

raient des

Juifs trs riches.

M. Bresslau (Introd,, p. xx, note 10) observe avec raison que pour le nom de lieu !:"'":b^72, 30, 16, il est difficile de songer, comme le veut M. Baer. p. 140, note 2S2, Leiuingen; Aronius l'identifie avec MUheim {liges (en n'^ mais alors il faudrait lire 185) D''r:jbntt[73]. p-na:T"^}3, 30, 17, est sans doute, comme on l'observe p. 141, note 283, Wieselburg, en Hongrie, et, par suite, ne doit pas tre corrig en p~n3:T"'N, car Wieselburg (en hongrois Mosovj') s'appelait autrefois Mosenburg, castrum Mosonium. Il faut donc rtablir
, ;

LES RELATIONS HBRAQUES DES PERSCUTIONS DES JUIFS


P'-i"i3:t"'W

197

dans l'index aussi il faut, au lieu de p"n3jT''N. p"n33r73. Les noms de lieu Leiningen el Pappenheim, quoique probablement inexacts, se trouvent dans la traduction comme dans lndex sans point d'interrogation. b'Ci^ (Nbo) manque dans l'index, parce qu'on n'a mme pas essay d'identifier le mot. Par contre, l'index aurait d avoir le nom de ^^cbm'O (p. 62), Sluhlbach (?), p. iO.i. Du reste, l'index n'est pas fait avec toute l'exactitude dsirable. Les noms de Dani ("^n) et de Meir 1"'N7 'n auraient pu tre omis, le premier n'tant qu'un nom biblique employ dans un sens malicieux, et le dernier faisant partie d'une citation talmudique. Par contre, pour quelques noms de personne, il n'indique pas la page o ils sont cits, par exemple pour Juda bar Isaac, il manque l'indication, p. 13; de mme, pour Nathan bar Samuel, il n'indique pas la page 74; pour Kachel, la page l'S; pour Samuel, la page 60. Il y a aussi des omissions, par exemple, le nom hbreu im"^ pour Jean "iZJTX propos d'Ollo; au lieu de Isebel, il faudrait Isabelle (pouse du comte hibaut de Blois); pour Juda b. Abraham, il aurait fallu, outre N1T, mentionner ^nn"i; au lieu de Ramru, 1. Rameru; enfin, "^rDbT(?); il y a des fautes d'impression, par exemple, '^'^Mjbn, 1. Nb-'D''"'. 1. Nb-'n;-^-'; N;-bi:bi2, Nrb^biD. L'utilit de l'index aurait beaucoup gagn si, comme pour le mol Beiuricli, o les dilTrenls personnages qui portent ce nom ont t distingus par des indications plus prcises, on avait employ ce procd rgulirement pour distinguer les noms hbreux; ainsi, par exemple, au lieu de Abraham
dans
le

texte hbreu, 30,

M,

et

i.

(nr;-i3N), 20,21, 60,71, 72,

il

faudrait

Abraham (Dm2N\
le

60;

Abraham

tbar Juda),
'i:::;-ip; il

mi-i nn -nnx,

20,21; Abraham,

scribe de Carentan
(Cidt^), 1o, 3o, 42,

-iDion --i3N, 71 et 72.

Au

lieu de Joseph
"i3
C^DT^,

Kalonymos Oi7a"'jVr'p "13 C^OT*, 15: Joseph Haccohen irisn t\OV, 35. Des pithtes comme "^ibn, I^D", ou des titres comme "^Nns^, binsn, lpT~, "["nn, ou des dsignations par le nom du lieu d'origine, comme,
par exemple, -pW'ibTiT: ';"'!0"':3 ou n-pe":;?: ipTr; t]Oi-' 'na 0"if:^;ibp auraient d tre cits rgulirement daus l'index, et non exceptionnellement.

faudrait: Joseph (bar Abraham) D""i2N

42;

Joseph bar

Ces observations faites, il est de noire tement que la Commission historique a l'histoire juive en publiant le second renferme les divers documents que nous

devoir de proclamer hau-

rendu un service srieux volume des QuelLen, qui venons d'analyser.


PORGS.

LES JUIFS DE CANDIE


DE
1380

1483

On
ge,

sait

peu de choses de
d'ailleurs,

l'histoire

des Juifs de Candie au raoj-en


les

comme,

de celle de beaucoup d'autres rgions.

Aussi faut-il accueillir avec empressement tous

renseigne-

ments propres combler cette lacune. La Bibliothque des Ecoles franaises d'Athnes et de 'Rome vient de s'enrichir d'un nouveau fascicule, le 61^, qui rf^pond, en partie, ce desideratum, en fournissant quelques notices, qui ne manquent pas d'intrt,

sur la condition des Isralites Candiotes de 1380 1485'.


les

L'auteur de cette publication, malheureusement posthume, Hippolyte Noiret, avait dpouill

papiers du snat de Venise pour


l'le

ce qui concerne la domination de la rpublique sur

de Crte

pendant ce laps d'un

sicle.

11

avait anah's,

rsum

et quelquefois

copi in-extenso toutes les pices qui rentraient dans son pro-

gramme,

se proposant de poursuivre ses recherches et d'crire

une histoire de cette ile fameuse. Il est bien fcheux qu'il n'ait pu lui-mme prsenter ses trouvailles et les accompagner d'un commentaire qui leur aurait restitu leur vritable caractre. Les histoires crites

uniquement d'aprs des documents


la vie, et

officiels

sont

le

plus souvent des trompe-l'il, car elles risquent de ne prsenter

qu'un ct de
tre

non

le

plus intressant

il

faut qu'elles ne
si

ngligent pas les autres sources d'information,

elles

veulent
telle

compltes

et

fidles.
la

L'histoire juive,

en particulier,

qu'on est en train de

constituer avec les donnes empruntes

aux

de rpandre ne profite pas des secours que peuvent lui outre qu'elle est ncessairement partiale, prter les crits juifs puisqu'elle n'coute que des voix gnralement hostiles ceux
des ides fausses
si elle
; Noiret (Hippolyte), Documents ini'dits pour servir l'histoire <h la domination vnitienne en Crte de 1580 1483, tirs des archive,^ de Venise. Pans, Thonu, 1892;

archives, a bien chance de rester strile ou

ia-8<>

de xx

601 p.

LES JUIFS DE CANDIE DE 1380 A 148o


qu'elle tudie, elle les voit sous
la

199

un jour que modifierait srement connaissance des manifestations diverses de leur activit.

Qui ne lirait que les notices ou analyses de ce volume et se formerait l-dessus un jugement sur les Juifs de Candie serait bien surpris ensuite par le tableau, malheureusement un peu trop technique, que M. Steinschneider a trac de leur activit littraire,

justement dans cette priode qui s'tend de


*.

la fin

du xiv"

celle du xy sicle
scientifiques
et

C'est l'poque de la floraison des tudes

littraires
lui

des

Juifs

de cette

le,

renaissance

dont tmoigne
population pieuse

seul le

nom

des Del Medigo. Pour qu'une

comme celle de cette le, qui renfermait dans son sein jusqu' des Kabbalistes, ait donn le jour des savants instruits dans les sciences classiques et philosophiques, il faut supposer qu'elle n'y tait pas si dteste qu'on le dit, ni qu'elle ne
marchands. La France a bien vu au xiv^ sicle les Juifs honnis et maltraits cause de leurs usures, mais ces Juifs, revenus avec la guerre de Cent ans, n'taient que des prteurs d'argent aussi de leur travail littraire point de trace. La production littraire est un
se composait que d'pres usuriers et de sordides
:

srieux critrium de la condition sociale.

Ces rserves
ces documents.

faites d'avance,

examinons ce que nous rvlent


et,

Pour

le

gouverneur de

l'le,

vnitien, les Juifs avaient le tort d'tre riches

par consquent, pour le Snat ou de passer pour

tels. C'est le motif qu'on invoque toutes les fois qu'on veut leur imposer de nouvelles taxes, par exemple en 1387 *, en I39."3 *, en 1439*, ou qu'on restreint leurs droits, comme en 1412. En cette anne, on se plaint qu'ils accaparent tout, Rethimo, qu'ils sont

les

matres des deniers


la

et

des

hommes,

qu'ils

possdent toutes les


'.

boutiques de

place de celte ville et des alentours

Candia, Cenni di storia letteraria, tlans Mos, Antologia israelitica, Corfou,

Il

(1879).

Page

13, 25 fvrier

1387

taxe de 2000 liyperpres. t... Sicut notum est ia

civilate

aostra Candide et per insulam saut quamplures Judei cum niaximo haverc et valde diviles, qui consecunlur in illa civilalu et in tota insula inasimam iitililatein et corr.modum cum modico onere suo. Colle nouvelle taxe nannule pas les pr-

cdentes.
*

l'ge 71

nouvel impt de 3,000 hyperpres.

Page 387, 21 fvrier 143'.t. Page 213, 27 octobre 1412. ... exposuci-unl quod Judei dicte terre (Rethimo), non conlenti de ulilitaiihus et inexlimabilibus lucris que consequunlur ex usuris et colleganf.is, caniuiit lolum lucrnro et conviamen quod consequiiur, in illa terra, ex arte et exercicio mercantie, in tautura quod dici pot^sl quod ipsi Judei sint domiui denariorum et hoininum iliius terre et districtus, et ulterius quod ipsi Judei occupant quasi omues staliones, appotbecas et magaceua, tam posila super plaUa Kctbimi
*
"'

quam

cire et prope

ipsam plaleam.

200

REVUE DES TUDES JUIVES

Les taxes pleuvent sur eux dru


l

comme

grle

en 1387, 2500

liyperpres en plus des 1000 h^-perpres qu'ils payaient jusque

en 1395, 3030 liypprprps (p. 71). En 1403, c'est sur eux que retombe la charge d'acquitter la moiti des frais de rt^paration d'une partie des murs de Candie, parce qu'ils profiteront particulirement de ces travaux -. En 1407, ordre est donn au gouvernement de Crte denlever les immondices dposes par les particuliers ou se trouvant sur les voies publiques les Juifs doivent supporter le cinquime de la dpense (p. 175). Or, il faut observer que, mme au temps de leur plus haute prosprit, les Juifs de Crte n'ont pas dpass le chiffre de 1.160, sur une
;
:

population de prs de 200.000 habitants. En 1439, il leur est enjoint de payer annuellement, et pendant trois ans, 4.000 ducats

pour subvenir aux frais de la guerre, alors que les habitants des cits et bourgs de Crte et de Sithie n'ont verser qu'une somme gale et pour une fois seulement (p. 387). Les impositions extraordinaires du genre de celles-ci sont les plus lourdes, mais non les moins frquentes elles sont motives toujours par l'tat de guerre, qui est presque la condition normale
;

elles sont le plus souvent l'armement de galres. En 1402, ordre du Snat d'armer deux galres, aux dpens des habitants de Candie, pour la dfense de la Crte contre les Turcs (p. 123); mme ordre en 1431 (p. 350j et en 1432 (p. 354) en 1465 et 1485, c'est pour les fortifications de Candie qu'il est fait appel leurs subsides (p. 498 et 552). Or la part contributive des Juifs dans ces dpenses est toujours nurme. Ce ne sont pas les seuls services qu'ils rendent la Rpublique
la
;

do

rpublique vnitienne en ce sicle

de.stines

ils

sont tenus, toute rquisition, de prter au gouvernement de


les

l'ile

sommes
ils

fixes par le Snat

quelles peines
Page Page

il faut voir en 1447, sous sont condamns s'excuter et promptement ^.


;

'

13, 25 fvrier 1387.

L'hyperpre
..
.

tait

une monnaie d'argent valant

1/4

ou

1/6 de ducat.
*

143, 28

mars 1403

passus vigenti vel circa de muro circum Candidam

a parle pouenlis ubi est Judatcha.


* Page 417, 27 dcembre 1447. Cum his elapsis diebus accepte l'uerint mutuo a Judeis terre firme cerle pecunie pro armamento galeoaorum Pddi, et conveniens si ut Judei a parte maris et presertim ci^itatis oostre Candide, qui sunl multi et potentes, contribuant ad expeditionem istorum VU galeonorum, qui ordiuati suui armari et pro aliis expensis occurenlibus ad Arsenatum nostrum. Va dt pars quod Judei civi-

talis Canaide l'enerantes teueanlur accoinodare nostro dominio, pro dicta causa, ducatis quinque milia auri. Et ut imprestntiarum haberi possint iste pecunie, commilldtur auctoritate buius Consi.ii Gubernaioribus Iniroyiuum, ut accipiant per

cambium cum eo quaiu miuori damuo fieri potest, dictas pecuuias, quas mitiaut ad solvendum in Crela nostro Regimiui Crte, de bonis dictorum Judeorum. Et ut illi qui exbursabunt de liinc dictas pecunias habeant certitudmem suarum pecuniarum,

LES JUIFS DE CANDIE DE 1380 A 1485

201

guerre avec les Ils prtent au gouvernement de Crte lors de la hy|.erpres que la Gnois; en 1392, il leur est d encore 20.000
Seigneurie
s

engage rembourser

(p. 51).

En

1410,

le

snat pres-

de crit l'emprunt d'une somme de 2.000 cus pour l'expdition si on ne autres dpenses troupes Ngrepont et pour quelques
:

trouve pas d'autres prteurs, on devra recourir aux Juifs (p. 202). Ce sont des banquiers dont la caisse est toujours mise contribution. Mmes instructions en 1413 (p. 219), en 1414 (p. 224j, en

1416

(p.

242\ en 1421
;

(p.

287).

On
(p.
;

leur

emprunte 20.000 ducats


;

3.000 en 1452 (p. 435), en 1431 (p. 372) 1.000 en 1464 (p. 492), en plus dduction de leurs impositions en de 1.000 qu'ils sont tenus de payer '. Les Juifs ont conscience des services qu'ils rendent la Rpublique, et parfois, pliant sous les impts dont on les accable, invoquant ces ils ont le courage de rclamer contre ces abus, en

5.000 en 1447

417)

d'autres qui ne sont pas assez clairement spcifi.^. Ainsi, en 1389, Sabbatoi Retu, Melchior Gassan et Justof Missin, Juifs de Candie, en leur nom et au nom de toute la communaut
titres et

mme

Isralite de Crte, protestent contre

la

qui a t ajoute celle de 1000 hyperpres


;

taxe de 2.500 hyperpres qu'ils payaient jus-

que l ils font ressortir les actes mritoires qu'ils ont accomplis pendant les guerres de la rpublique et en d'autres circonstances, soit en s'associant gracieusement et titre onreux aux travaux du port et d'autres uvres utiles, soit en prtant de grosses sommes avec de grands risques et sans profit ^. Ces faits sont attests par des hommes de condition noble, entre autres par
l'ancien duc de Crte.

dont

les Juifs se

Le Snat, reconnaissant la manire louable sont comports en ces circonstances et aussi leur

intra unum sit quod si dicU Judei Crte non solverent cum effectu pecunias post presnntalionem lilerarum cambii in Crela, cadant absque remissione ad penam quarli, de qua pena tercium sil Re^2:iminis Crte, tercium illorum qui focerint cambia, et aliud tercium nostri comanis. Et nihilomiaus \" cuilibet teneatur Uegimen Crte infra dictuin mensem, sub pena ducatorum eorum, in suis propriis bonis, providere cum elFectu ad solvendum cambia, que milpecunie retentur de bine ad solvendum de bonis Judeorum predictorum. Et si dicte per cambium, periri non possent do hinc, pro mittciido ad solvendum in Cretam lilerarum provideat dictum Rejiimen exigere infra dictum mensem post receptionem

ex nunc captum
dictas

mensem

nostrarum, dictas pecunias, sub omnibus pnis predictis, et exinde aul medio cambiorum aut aliter provideat quod infallauter habeamus quam celerius licri potest de hinc iulegram summam ducatorum V ducatorum, etc. ' La Rpublique en agissait de mme avec les Juifs du continent, ainsi, entre dans autres, lors de la guerre contre la ligue de Cambrai; voir Cassel, art. Juifs, VBneyrlopdie d'Ersch et Gruber, p. 159 b. in ' Page ... allegantes multa laudabilia opra quE feceruni 26, 25 mai 138'J
:

guerris nostris et aliis occurenlibus, sciiicet in laborcrio porlus et aliis necessitatibus pecunio in insula nostra Crte, gratis et liberaliter ac per modum mutui in multa quantitale, cum ipsorum incommodo non modico et jactura.

202.

REVUE DES TUDES JUIVES


'.

situation prcaire, rduit la taxe annuelle 2.000 hyperpres

En

1415, les Juifs font encore

une

fois

entendre leurs plaintes,

mais l'diteur a nglig de nous

les transmettre.

On

aurait tort de croire que l se bornait la part qu'ils prenaient


l'le.

(p. 52), on voit qu'ils doivent monter au nombre de douze, sur la partie des remparts appartenant leur quartier. En 1395 (p. Il], ils en sont exempts, mais on leur fait payer cette faveur. C'est, d'ailleurs, la rgle que l'on suit toutes les fois qu'on croit leur accoriler une grce. En 1386 (p. 12), ceux de Rethimo obtiennent la permission de rouvrir une sj'nagogue ferme par Pietro Grimani, ancien gouverneur, mais la condition de contribuer aux travaux de construction du port pour la somme de 800 hyperpres.

aux charges de

En 1392

la garde, toutes les nuits,

En change
quelle conduite
l'ile

de ces impositions ordinaires et extraordinaires,


le

Snat

et,

par consquent,

le

gouvernement de
protge.

tiennent-ils leur gard ?

l'tranger,
\s

on

les

Un

Juif

de Candie ayant prouv en 1411 d


Sicilien dans les
Sicile de s'informer

dommages

de la part d'un

eaux de Rhodes, le Snat charge l'ambassadeur en du fait (p. 211). On voit bien l'intrt qu'y avait la rpublique. Dans l'le mme, une fois le Snat intervient pour dfendre de poursuivre un Juif accus d'extorsions et de vols *.
Mais, par contre, toutes les fois que la politique exige de reset de banque des aux popuhUions. sans peine au D'ailleurs, c'est le sicle de la raction conomique; dans tous les pays, surtout dans les pays latins, des mesures sont prises pour enrayer le mouvement commercialdes Juifs et pour favoriser leurs concurrents chrtiens. A comparer la lgislation nouvelle laquelle sont soumis les Juifs de Candie avec celle qu'on dcrte alors dans les autres tats, on reconnat qu'il souffle partout un mme

treindre la libert des oprations de

commerce

Juifs,

on

les sacrifie

dsir de plaire

vent de protectionnisme.

A Ngrepont, il leur est interdit, en 1402, d'acqurir dans la ville ou au dehors aucun bien territorial ou immeuble, except dans la
partie de
la ville

qui a t affecte l'ancienne juiverie.

i''n

outre,

comme
et

ce quartier des Juifs a trop de portes qui leur permettent


est prescrit de les

d'entrer et de sortir et de commettre beaucoup de choses mauvaises

immorales,

il

murer

et

fermer l'exceiition
tempori-

'

...

(idelia

portamenta Judeorum prediclorum

ia serviciis nostris gesta

bus opportunis.

* Page 3G9, 23 dcembre 1432. Le Juif, de Relhimo, se nomme Crossone. L'anne precdenic, 30 mars l''i33 (p. 3n8l, le Snal avait ordonn des poursuites contre le Juil Otiaviaiius Bunaiuta, de Candie, sur riusligation duquel quelquespersonaages slaienl livrs la vente des cbarges publiques.

LES JUIFS DE CANDIE DE 13S0 A

US^j

203

des trois portes principales de la juiverie. Enfin, la juiverie ne

pourra tre tendue, sauf par grce spciale de la n'^pubiique (p. 131). Ngrepont devanait ainsi de quatre annes les avantages que l'le de Cor fou obtint contre les Juifs '.
quartier

ne pourront tenir boutique en dehors de leur observe dans toute l'le. Nous ne savons quand fut prise cette mesure, elle doit tre contemporaine de cette institution des ghetti. En tous cas, le recteur de Rethimo, Ser Marcus Marcello, ayant accord Salomon, fils de feu Lazzar de Meir, et ses fils et descendants, d'avoir des boutiques (stationes et appothec) hors de la juiverie, des plaintes sont portes en 1412 au Snat de Venise, qui rvoque ce privilge et dclare que les Juifs devront Rethimo se conformer ce qui se fait Candie et La Cane (p. 213).
Bien plus,
:

les Juifs

telle est la n'-gle qui doit tre

En

1423, la

loi

dicte pour Ngrepont en 1402 et pour Corfou


le territoire

en 1406, est gnralise pour tout


les Juifs

de

la
"^

Rpublique
le

ne pourront plus acqurir d'immeubles


moiti pour
le

sous peine de
trsor;

confiscation,
il

dnonciateur, moiti pour

leur est accord un dlai de

deux ans pour vendre tous ceux


les

qu'ils possdent.

Mis en got par ces rigueurs,

concurrents des Juifs deman-

drent au Snat de mieux les protger encore et d'interdire


Juifs de servir l'avenir de courtiers et

aux

ployer
fut

comme tels. Ce projet, approuv en 1433 ^. Mais c'est surtout dans les entraves apportes leurs oprations de prt que se manifeste cette raction. Que les Juifs fussent surtout des banquiers alors, c'est ce que n'explique pas seulement l'tat social du temps, mais encore l'organisation mme de l'le*. La rpublique vnitienne, aprs tre devenue matresse de Candie,
avait tout d'abord laiss

aux chrtiens de les emprsent par deux conseillers de l'le,

aux habitants

leurs terres et leurs pos-

leur

Revue des Etudes Juives, t. XXIII, p. 1)9, On voit ([ue demande, pouvaient invoquer un prcdent. En tout articles des deux roLrlemenls n'est pas fortuite.
'

les Corlotcs,

pour appuyer

cas, l'identit des dillerenls

* Pajie 297, 26 septembre 1423 : Quod est contra diviuurn mandatum et in onus ac infamiam nostri dominii, et quod pejus est, nisi de salibri remedio provideretur, ipsi in brevi tempore, pro inajori parte, possiderent in aliquibus terris et locis noslris plures domos et possessionesquam chrisliani, > Le Snat avait renouvel la mme d-

fense ceux de Venise,


3

lu 2 mars de la innie anne voir FTchr. Jiifilin//r.^ \'l, 66, Page 3;:;0, 22 septembre 1433, * Les Juifs s'adonnaient aussi la mdecine dans l'le, on le voit suffisamment par ies noms de mdecins cits par M. Steinschneider; mais nos documents !e montrent galement le j> septembre 1441 (p. 399) le Snat met bon ordre la fraude de beaucoup de gens, surtout de Juifs qui, sous prtexte qu'tant mdecins, ils ont
;

des lettres d'exemption de

la

rpublique, ne pa3'aient pas certains impts.

204

REVUE DES ETUDES


la

JL'IVES

sessions, mais, dans

suite, elle les

avait confisques pour les

attribuer

vnitiens, qu'elle

aux colonies militaires, formes de nobles et de citoyens envoya dans l'le dans ce systme fodal, il n'y
:

avait pas de place pour les Juifs.

Comme ailleurs

aussi, les besoins

concours de prteurs, mais ces besoins taient surtout produits par l'avidit du fisc. En effet, ces vassaux, pour prix des terres que leur confrait la R'^publique, taient tenus de payer un impt considrable appel tie'rs du frodes populations ncessitaient
le

ment
le

c'tait le tiers

de la rcolte, fix d'avance. Si l'anne tait


d'o ncessit de recourir au crdit.

mauvaise,

c'tait la

ruine pour eux, puisque l'impt absorbait tout


:

revenu des terres

De

aussi toutes ces hypothques prises par les Juifs sur les proprits
et qui faisaient si souvent craindre que les Juifs ne s^emparassent de l'le entire. Pour remdier au mal. sans diminuer la source de ses revenus, le Snat de Venise mit en jeu deux systmes. Tantt, il rglementait les oprations de prt en

de ces colons,

taux de l'intrt. C'est ce qu'il fit en 1398 La Cane (p. 94). Les Juifs de cette ville prtaient 25 0,0, tandis que dans les autres parties de l'le, ils ne prlevaient que 12 OyO (taux il leur est enjoint de ne plus prenlgal, d'aprs le droit romain) dre davantage, sous peine de perdre capital et intrts, lesquels seront attribus par tiers l'accusateur, au recteur et au trsor public. Ou bien on ne leur permet plus que de prter sur gages
rduisant
le
:

mobiliers,
tait

comme

en 1449

(p.

424

et 4-25).

La recommandation

presque

inutile, puisqu'il leur tait

pritaires de biens mobiliers.

dfendu de devenir proTantt on protgeait les vassaux,

en imposant un concordat entre cranciers et dbiteurs. C'est cette mesure qu'on eut recours en 1411, pour certames catgories de Candiotes qui avaient quitt l'le ou qui vaguaient dans la campagne. Mais, sduits par ce
fussent dans l'aisance.

moyen commode
la

de gagner du temps,
facult, quoiqu'ils

beaucoup de colons avaient us de


en 1415, dclara
tant donn
rsistrent
les
qu'il

mme

L'abus parut choquant au Snat, qui, tait juste que chacun payt ses dettes,

du sjour des Juifs dans l'le. Les intresss et les vassaux envoyrent des dlgus Venise. Le Snat ordonna de constituer une commission de trois nobles chargs de s'enqurir de la condition, des resl'utilit
;

Juifs

sources et des revenus des vassaux qui taient entre les mains des Juifs et de concorder les dbiteurs avec leurs cranciers.

Mais on ne trouva pas trois nobles qui ne dussent aux Juifs; furent alors dlgus de Venise pour constituer ce tribunal. En 1418, l'affaire tait loin d'tre termine, malgr le terme fix pour le concordat; sur 1970 personnes inscrites,
trois proviseurs

LES JUIFS DE CANDIE DE

1380

l^iSo

205

338 seulement avaient t concordes. en 1420 '. Il ne faudrait cependant pas croire que

Elle

tranait

encore
toujours

les Juifs aient

condition de t des cranciers, ils ont connu aussi quelquefois la certain Philippe Pisansano a t mis en dbiteurs. En 1387, un prison pour non paiement de taxes et de fermages. Il est relch parce qu'il est un bon et fidle sujet et que des Juifs lui doivent de venons l'argent (p. H). Eu 1421, un an aprs les dmls que nous

de raconter et qui semblaient indiquer que toute la noblesse tait ruine au profit des seuls Juifs, trois nobles, SerNicolaus, Ser Franciscus et Ser Paulo Gorrario, ont pour dbiteur un Juif, Ghersen,
fils

doit

de Salomon, habitant de Rethimo, normment riche, qui leur une somme considrable (p. 288).
difficile

de suivre les vicissitudes des Juifs pendant ce pourraient jeter quelque lumire sur ce point sont trop clairsemes. En 1389, les Juifs se plaignent du dclin de leur situation, qui a empir cause de la diminution de leur nombre et de leurs affaires, tant la suite des pidmies qui
Il est

sicle, les

notices qui

que du dparfde beaucoup des leurs ^ En impt, le Snat 1395, pour justifier l'tablissement d'un nouvel de nouveaux. Juifs riches allgue, entre autres, l'immigration une note, 71). Ges nouveaux-venus, comme le fait remarquer
svissent dans
l'ile

(p.

taient peut-tre des exils de Venise, d'o

un dcret du 27 aot

1394 avait dcid leur expulsion pour l'anne 1396. Peut-tre aussi taient-ce des Espagnols qu'avaient fait fuir les terribles vnements de 1391. D'ailleurs, par sa situation, la Crte devait
attirer les voyageurs, et l'on voit, par les

noms des

crivains qui y

vcurent, qu'elle servit de refuge

mme

des Allemands
le

K
souvenir

Trouve-t-on dans

les

documents que nous tudions

de quelque pisode de l'histoire des Juifs de Gandie cette poque? L'diteur le croit, et lai, qui d'ordinaire se montre trs sobre
d'annotations, ne craint pas de voir dans les dcrets de 1449, qui rglementent l'usure aussi bien des Chrtiens que des Juifs, le contre-coup d'un vnement racont par la Creta sacra (t. II, Crte une grande p. 382-83). Les Juifs, dit-il, montraient alors en

Voir p. 239, 242, 244, 245, 262, 264, 274.

crire
la

p.

Page 26, 25 mai 1389. On voit, entre autres, Abraham, fils de Lon, de Candie, un ouvraj^e Barcelone en 1378, alors qu'en \Ti-\ il copiait encore Candie traduction hbraque des lments d'Euclide. Voir Steinschneider, }h\<l., III (1880), d'thique 55. Peut-tre Hiyya h. Juda de Candie, qui crivit vers 140:> des traits
lail-il

Padoue,
5

de ces

mi;j;rs rcents {ibid., p. 283).

La

famille des

Del Mediaio venait d'Allemagne.

206

REVUE DES TUDES JUIVES


vol(3ut l'gard des chrtiens, les accablant

par une usure intolrable et mme allant jusqu' crucifier des agneaux. Un peu plus d'rudition lui ata^ait appris que cette accusation saugrenue, diminutif de celle du meurtre rituel, tait classique au
ge. Encore au xvii sicle, ce bruit tait accr(iit dans le Comtat Venaissin. D'aprs Andr, sous l'piscopat d'Horace Capponi, en 1603, le vendredi saint, les Juifs auraient tran Carpentras la croix dans la boue et auraient crucifi ensuite un agneau. On punit les coupables, et l'vque fit dresser devant la cathdrale de Saint-Siffrein une grande croix avec cette inscription Iloratius Capoiiiiis, episco]). Carpentor. Florent inus, crucem hanc sumptihus Hehrcieorum erexii ui quam irriserani magh consj'jiciam venerandani aspicereni *. Il est remarquer que cette inscription passe sous silence ce prtendu crime. Mais la lgende n'tait pas bien sre d'elle-mme, car, au dire de Cottier, le dlit qu'on reprochait aux Juifs de Garpentras et dont ils taient
:

mauvaise

moyen

rests convaincus, par suite d'une procdure prise en cette occasion, tait d'avoir

mis en croix un

homme
-

de paille
.

le

vendredi

saint en drision de la religion catholique

Les documents publis par Noiret nous donnent

la

version aut

thentique du rglement de 1387 (22 janvier) concernant les Juifs

de Corfou. Les lecteurs de cette Revue se rappellent qu'il a


signal
ici

mme, mais

l'analyse en est

si

vague

et si brve, ngli-

geant
ginal

les

parties les plus intressantes, qu'on se

demande

.si

le

texte dont s'est servi l'auteur de l'article tait bien fidle l'ori-

^ Voici

le

bref rsum de cette pice

Les Juifs ne pourront tre lss ni molests par les recteurs (gouverneurs de district nomms par le Snat de Venise) dans leurs spultures par la mise, dans leur cimetire, de fourches
auxquelles sont suspendus
les
le

voleurs et autres dlinquants;

ils

ne seront pas forcs de jouer


Pour qui

rle d'excuteurs ni de garder les

ne vise pas un fait parcrime originel des Juifs. 11 est bien vident que c'est l'incriptiou qui a donn naissance la lpende. En veut-on une preuve indniable"? C'est celte poque que Capponi faisait des embellissements considrables la cathdrale, et c'est juste ce moment que les Juifs se seraient aviss de ce sacrilge, pour permettre l'vque d'ajouter cet ornement ceux dont il enrichissait l'glise
'

a l'haLilude de ces sortes d'inscriptioDS, celle-ci


le

ticulier, niais

Le dernier Bulletin de l'Alliance isralite universelle (1893, n" ) peut servir illustrer ces rcits; on y voit que la croyance n'a pas perdu de sa vitalit. Un portefaix juif de Magnsie ayant t charg de conduire un cheval charg de bois, au
^

retour l'animal cria. Les Grecs poussrent alors des cris d'horreur et rpandirent le
bruit

que

les Juifs,

n'ayant pu se procurer du sang chrtien, s'taient servi de celui


p. OC.

d'un animal.

Revue,

t.

XXIII,

LES JUIFS DE CANDIE DE


prisonniers
;

1380

l/.So

207

comparatre en jaslice les jours de lears ftes, plus imposs que les sauf en cas de ncessit ils ne seront pas ipsa ligua, barchas vel alla navigia neautres in facto armandi
ni de
;

cessaria

ne seront pas obligs de prter leurs lits (eorum Fusage des recteurs lectos), ni leurs auimaux ni rien d'autre pour par an, ils ne feront que quatre gardes leur famille celui de
;

ils

ou

comme
Ils

les chrtiens.

comme

devront porter certains signes sur la poitrine ou ailleurs par le pass les recteurs devront tenir la main l'excu;

lion de cette

loi.

tours,

sont accoutums par un antique usage recevoir des ou des pierres, certains jours de l'anne, du haut des murailles Tintention de leur surtout par les officiers publics, dans

Comme

ils

extorquer de l'argent, ce qui est contre toute humanit, l'avenir chrtiens, officiers ils ne pourront aucunement tre lapids par les ce n'est modrment et par ou autres, de nuit comme de jour, si ceux qui en ont l'habitude depuis longtemps, et seulement aux heures o les litanies passent par la juiverie, suivant l'usage et la
foi

des Grecs

'

La pice se termine par i'nuraration des prcautions prises pour empcher que les Juifs soient trop victimes des usuriers
chrtiens
^.

Or ce rglement est presque entirement la copie d'un privilge accord aux Juifs de Corfou, en 1332, par Philippe, prince de Tarente. Parmi d'autres documents conservs par la synagogue des Juifs Corfou, dit Mustoxidi, se trouve une lettre de Philippe, prince de Tarente. Dans cette pice adresse aux autorits de
Corfou, Philippe se plaint

d'une injure et d'une tache imprime son gouvernement que les dcrets rendus par lui en faveur des Juifs de la ville et de l'Ile de Corfou ne soient pas ex-

comme

Les fonctionnaires enlevaient les lits, les vtements, les meubles et les btes des Juifs ils s'emparaient de leurs personnes marins sur les et les obligeaient servir gratuitement comme de guerre ils les obligeaient comparatre devant les vaisseaux
cuts.
;
;

tribunaux

le

samedi ou de travailler

le

samedi

et les autres jours

lapidari aliquibus Ilem cum dicli Judei es aaliquata consueludiae sinl solili iatendeales dicla diebus anni a meniis vel lurribus civitatis, maxime per ofciales quod de causa ab ipsis pecuaiam extorquarc, quod est contra omaem humaaitalem, ollicialibus vel celero ipsi Judei nuUo modo lapidari possint ab aliquibus chrisliauis, aaiiquilus lacre solili erant, et aliis, de nocle vel de die, nisi moderato per illos qui suam, juxta morem cl illis'horis tanlummodo quibus lilaaie Irauseimt pi^r Judaicbam
lidein

Grecorum.
ne nous donne pas
le texte

On

de ce dernier para-raplie,
1

il

serait intressant

de

le

connatre [Misti del Senato, Rey. 40-60,

58 verso).

208

REVUE DES TUDES JUIVES


ils

de leurs ftes:

dressaient des gibets sur les

tombeaux

juifs,

foraient les Juifs d'excuter les condamnations mort et les

autres peines infliges aux malfaiteurs.

Mustoxidi aurait-il tronqu ce document, ou le Snat de Venise aurait-il accueilli d'autres plaintes qui ne s'taient pas encore fait entendre en 1332? Quoi qu'il en soit, il est intressant de noter
cotte

coutume de

la lapidation,

qui rappelle singulirement celle

qui svissait Bziers et dont se rachetrent les Juifs en 1100,

Nos documents

(p. 329'

nous ont galement conserv

le

texte de

la dcision prise en 1429 par le Snat de Venise, pour interdire aux patrons de navire de prendre bord (pour la Palestine) des

Juifs

ou leurs marchandises

,p.

329).

On

sait

qu'un Juif allemand

de Palestine avait obtenu du Sultan le tombeau des Rois, qui jusque-l tait dans le monastre des Frres-Mineurs. L-dessus le

pape Martin V lana une bulle qui dfendait, sous peine d'excommunication, aux patrons de navire de prendre bord des Juifs ou leurs marchandises pour ces lieux. Un moine, gardien du couvent
des Franciscains du Mont-Sion, vint soumettre
qui
fit

la bulle

au Snat,

crire tous ses officiers de tenir la

main l'excution de

cette interdiction, l'aide de peines pcuniaires. Ces ordres furent envoys le 4 juin 1429 Corfou, Modon, Coron, en Crte, La Gane, Rethimo et Ngrepont -.

Isral Lvi.
XXUl,

Revue,

t.

p. 65.

trouvera des dtails sur celte affaire dans M. Lattes, Di un divieto fatto dalle republica Veneta ai pelegrini ehyei di Falestina, rc/iivio Veneto, t. V, \'' partie. Cf.
*

Od

Monatischrift, XXII, 282; Graelz, VIII, 4 48. Il est curieux que nos documents n'aient conserv aucune trace d'une hisloire conte tout au lonjr dans 'E))r,viy. vxoo-a de N. Sathas, Athnes, 1867, p. xsvi et suiv. En 1403. une conspiration lut ourdie
par Silios Blastos contre
la

domination vnitienne en Crte; mais

elle fut

dnonce

au Conseil des

par un prtre et un Juif,

nomm David

lils

d'Elie Mauro^ronato.

En

1462, nouvelle conspiration dirige par Jean Gavala, et dnonce par les mmes personnages. Le conseil des X, en rcompense des services rendus j^ar Maurogonalo, lui vola un certain nombre d'avauta''es.

UNE LETTRE D'BRHM HA.-YAKHINI


A NATHAN GAZATI

Pendant son sjour en Italie, le savant libraire R.-N. Rabbinowitz acquit, en 1887, une collection de lettres et autres documents relatifs au Pseudo-Messie Sabbata Cevi. Cette collection,
que
1
j'ai

achete, contient les pices suivantes

Le rcit de Barukh d'Arezzo, intitul

bNT>::^

-^-ab

iinDT (voir

Graetz, Geschichte d. Juden, X, notes, p. xxvi), en deux exemplaires; l'opuscule mi ^3i: des frres Francis (imprim dans le

documents encore. que la lettre du collge Klr Tora d'Amsterdam Sabbata Cevi, signe, entre autres, par Benjamin Moussatia (imprime dans le -ini: baiD nj:-'2C mirp de Sasportas, Amsterdam, 25 &; la renonciation de Nathan crite sous la pression du collge rabbinique de Venise (imprime dans r;^ma i'i'::yn et mN^pn n-.m) une lettre d'A.-M. Kordozo de l'anne 1614 (reproduite dans le bms n^^i: complet que je possde
T

by

y^2^'p, I,

101) et d'autres

Quelques autographes,

tels

en ms.), etc., etc. 3'^ Copies de lettres relatives Sabbata

Cevi, dont

la

plus

importante est la lettre d'Abraham ha-Yakhini Nathan, que je publie plus loin. Abraham, savant prdicateur de Constantinople, faveur de Sabbata Cevi (voir Sasfit une propagande active en portas, l. c, 12), et Nathan fut un de ses principaux collaborateurs.
Il

est intressant de

savoir dans quels termes

ils

parlent

entre eux de leur Messie.


Cette lettre nous fait connatre un pisode galant de la vie de Sabbata Cevi ainsi que d'autres dtails qui taient ignors jusqu' prsent. Elle ne donne ni date, ni nom de destinataire, mais il ressort de son contenu ( 9) qu'elle a t crite vers 1673 et adresse Nathan. ( 1), pour lui recommander un certain Elie, de
la

Pologne ( 13 et 14), qui se rendait Sofia, o rsidait alors Nathan. Quelques passages de cette lettre, qui ont une teinte
T.

XXVI,

no 32.

210

REVUE DES ETUDES JUIVES

mystique, sont assez obscurs; j'essaierai de les expliquer dans des


notes. Je donnerai galement quelques claircissements, l'aide

de documents imprims ou manuscrits, sur vnements dont Abraham fait mention.


Voici la lettre
:

les

personnes et

les

;m;3N":;r!
"ipn73

nrinrm m^rrp":;'rr:r;

Vd

^r^i"^

,(2'n:"-^r;

^l1^^<r;^

^^nvi'r:
b"5?3

,n'::T:;7:i

n"N"'V'^-

"m ri^Virm
rwj-^i-'

r"rri::;r! '"ly

">Ty^r!

mN-"- mcTs ,n:n~n


b=i mTi::<r!
n::r-':r:

mrrpn
m-;D

mc-rr-i
(?

p-ipn72rir!

,(?)r-n:-iD

^-ncn

r-n-i-an

5-,vir:;ri)

-n-'pN-

rT'73-';sr!
^-l-lP

mbrc-r: nn : /
p-c::
,r-,-i:nD

r:;-,::

cvnn

rr'rr)

n^s-', '^bx

^bbD
im-i

-TirD-v::

"jn

r^s-^j^

-'pbN
T"nN7:^

rrr^wx::

rnrz

bpCTo ,m;:p_72

';i7:-iw\"i

n-'^n

r;T-i3 r-trm niz'zn mn r-nD'CDn73- r;Nb;-' -w\?;'7p :=:-n-; (? bsn nnbi- r:rNn Nb ^y "irT^N",:: bis:; pn-?: .ni;:;- bx n-'"'N"om jn;ir-in"i nb^-^nr: t>:b3 b'^'^y ti^r^br- 'cn^wn mire- "w^j vip-n tz^^n- n-]:-iN3 -p-^io t-T'"wD:?3 mnN- Nr-;3 -n -n722m
,

nsd t^nn)

^;d

r^xr^r N3pn:i

r-nrin373n
-ip-^

h^D

tiD/:

Sdi mmj^r:
nr-'-nn
-r'::p

Tr^a m^j -^t^ n::"c brn m-ib yisi m: br3

,rTi;ir::r:
^t'7:-';-:-i

bsn

xsb:?

r-irrstnr;
-i:"^;'

-;ib

sriTr: nn^a

,-n;-^rm m-ir;;ri brn

r;pN-i

r-NbDn in-CD t^"^-irtiTT

nnx

i"ii:"i"'b

rrn

~in2

l-'ib^:?

';-'7:di3

NbsiT

"n

bD3

innm

l^b:?

-ip-3 -insiTa -iTrw


nr-i:

r-nap .mian "["^n nn


nr7:'w: -.-^nT?:
t^jbpT^

Nb

3> bi'

nnxn ^2:2
)^^'2-^

-cns- nii:

:i-i'>:;d

noi-pn
ri?:::b

V>:"'"ip

r^'^''^^

Nim anbon
ti:^

rris

"'pTw:?

,n-;i3

-no

-'-onp

-no nonnn
pp'":r7o

tdt'3 ^-'^
^tin

">::np7j

,r-n;-i5n -in^v sm-iTn73r!


r:7:o

--r:-:- in-nn bnp


,e<"':o"in3

rtii-'b::!

y-CTo

.mr.sbr
Ni:'-i"'b

bano
N::n

m-irtij
t]">bn7o

1^^121

'j-'-im

V^'T^
"jn^

t*"w\Ni

"-in

lo-'n

"^b

N-m
irbx
n;

t-::-':^

N-in;-^o

h:N 'n

-i3i

Ti-'n
l^i"'

1n2
"'^^

irnb
'"'^

jnr-i

bo -<3n

ribso:
"i-,t'

"iro?:b

r-Nir-i

V'^

r-nobn a"'m7jr;
niN m-)?:
!-!:'Tw^2
-^lisn
r-is-^':
"'^'^^

';^;^-l^:nl
.

1^!^-n:;:

brn

]r.t,-\

'j;"2C

ir-'^

bo

-,po73

nnsr 'rni r-ii;7:bN


iwxc-j

iidct:

^''^i-pa
(^-'nNi

r^:n7:N3

i:n7:i

^\sib^-:

-^rn^xn

t=-o
"ins

t-'pbN"
i2-'o-^-n73

">r"npn

nrn-i
irn7:b73

!-i72ip

-nj^-ian

^Tcn
2b

riTcrna

b2b7

^'innb
'ir7:=n3

nrpp'^'^'^

irccb
ri-::

-im^To

',cn
i:2:7:n73

ZiV-*^"

"imrT::^
-n;*

inannpn
!-t72t

-,;33b7:
(?

K-n:

nnN

-lanb

r|-'onN
Y-"'^"'

n^bsiTon inv::-3
^"'pbNr; w\n -w-np"

rr^p'^Nri)

.^^w-rnr;

-^-.^t

-no

^"'

irn-i

rirN

'

Allusion au

/SV/e>'

Yeciia, IV, 12.

UNE LETTRE D'ABRAHAM HA-YAKHIM A NATHAN GAZATI

211

^"1^-72
mttv::-!
=7:t

i;pi-in3

TwN
r^ib^;

an:?!:?:r]-^::

rz-^nr:

n-'Y?"'

nn-i-j

a-iio

rn^o
pbi*-

m;rT3

q-^-j

co-jna
i-D"DD

d^-:>

dwS

nb^^n-'T

!i<-'p^

cmnx

n^nnp

n-i^Tj

i::'b3

b^srn dinwt ->ro

^nn

Sn

nrb-^

r-.sirjr;

tsipT^bi

nimp

n-i

a-i:?):

-^d

tsmwS^i:?:
tzrsb
.3

.mr;n

TnN Trx nb^n


"rpiTD

zixnD rns 'r?:ca


rtsr;

-^d

r-rJ^"-!-

'CM-pr,

irnnbi

^mKj::' n72Nn

nn-iN^^r; D-^nwr;

-'c;<-

nbwS sn"i7:i:r

br

n3>i3
^D-3

-^nbi

^i=:-':Dbi

ti^xn

v^ ysp^ai ^bn::
-rij^ro
'jTJ3

^:nt

csbira-'^j-r:

it:

rr^-'n
-Cn

SnN
'3273

nb-^bn V'n nnbN

t^bn
p:'::NT

ab ir

0^5
r-inn

ric-in

n;:

!-t-i7:t
-^d

-rbnna -Tp;>i:

^b

-r^n-

bN-;^^ br

t-"'

clts

'ct

tri-'n-i^i
'"'^"'
"''"'"^i

fDin
r-7;r;

"ir^n

sV'**"
t-^-iorcr:

ly

x^

i;->;TiN

mT

p
cnxTD

V'"^

"^

i=:'':'^b-2r;n

tzinrobn

cn

f<::n

r-in^^n;-!

!-.s2

!m-nc72^^^r
r-rb;n

in-r^c

^573

"int<

nsn-i

in-'ni:

ts-'-yi^nn-'-i

a-'mnT

ti:-'"wi;n-:

'j''?:'^

rc-isbT
T^n-^iN
n:3T:*"^

nn
"^r)

Y-'-"
i-317:n

i-''2^~i<

~wS
'-^^

S-^nn-b
^^'^

gt-^
tn
"'^

S.sTw-^

h::?

a-^n3Nj

-^^r

S=i y-,N

"'i^p
''"'^"^

inbnrn

nsno-T:
av.'^o
'r.-n

e*^b

V-^^ '^

imrvno

.n2i7:b
i;"';TrN'

-b nain
si:^*n

V2
.4

rn-nm

(nm-ivj)

mnrj
-^d

b:^

n:Nn-3n
-ibr;

n;i:i
'r,

^-^v^!3^.

rrbwS rii'TT'

D"'-in?2D b-'bn

din^c rrsn
bNTw"'
'"'^

bipi
y"i7:3

r^p-i-^i

-im:3r!

ni-^n

"Ctip
^'"^'^

^^'ik vn-'is ns-'--i rrn ir-mp m-ii br i-in-"


rr^n?
N-ip-'T

mob
:*
5

*n5inri
"0

V-"'^
^n"'w\s-i3
t-i't'z-^iz

''"^^

"':ii*7">::

r;pr-j:

(?07:'^)

Tio^
>::'

in-'b:'

n-'banb "-^n-iny rr'nD


a">r73T

as
p:.
>-

'nrb73
tt^'t;

bN-i

-n::'

pp
y:'
^

n-'^o^N
ai"'

^bN:?7C'^

"b"::

"'72;'

nnpa

""^nnTjo
t^^^nn
nrr

l''72by

'^Tcbyb

bnnnn Nb
S^:;-^

^-nna a^bnwx:; CN1 n3\Nn -^n


asN arT3

in3:>^

"cm
nns'^

1pn7o ^nnb
''0.

''b^s
"lao^

bNi"::"^

n^i^n

"i^s^

';n73n3)

''^isn^b aip
09
:

a;nT

mn

innb

Ni^ a a in 73
b-'s

(?">:;Nr;3i

Allusion j/eflAo^

rfi^?: Hci^D rbr::

^:n "3

^7;"i

"^rn

* Nathan fut excommuni Conslanliuople [cf. ^^"i^ Pli"^jl, *?d. Amster"^n:: dam, 45]. Comme Abraham ne voulait ni approuver cette excommunication, ni se dclarer partisan de Nathan, il allait et venait pendant la crmonie de l'excommu-

vin

rr^a "^-in rN"'pn"i

nication. Cf.
*

Menokot,

mb

a'^icbi ri^Nn

Voir

mXDpn
lettres

nilP,

2a,

)')2 "iiSN n"'2ri 173 Tn;ri bnNNathan s'appelait autsi y73"'D3 de l, PN llPa
;

*
'

Les Les

de ces mots valent 814, comme les lettres du nom de "^SiC "^PD"^. de ces mots valent 815, comme les lettres de ^2it ^NP3w. Allusion Bcreschit rabha. ch. xliv .a'"lJD 'y'-'^ "iCJ'^'vla? pn72i:.* "^PiaT
lettres
:
. .

212

REVUE DES TUDES JUIVES


3-1:?

*3n
n\n

t^N

D-i''3Ni

n-nirn

niiin

annb
iriT-n

>im

"^j^d
nrn-i

c:nn
.5

s-^:

nVi
nr:i";N

a-^:

-^sn

s-^naipisn-'i

nbwS
"sb

'liTipr;

T'"ip7:T

r;"::^::^

mz'C

-j""'pn

-,cc::

msa

cbiD

^n?:

^D

:t::n"i

"'7:'b

hrnm-ib

^i^r;'a

Tbbb nD "jnnnD nb "jm; r;"npr;


^D-nn
irn-i
:-::-

r-nnn

n-n mb^cinm

ioy cpbNrr ""D mn?: ni: no r:' n-i'CTob lEnnbn ,"^n^7:N!-i


m^'d

mo

i^Db

r-m;Ni

mr:2n

r-n.x-ir:b

\-ind

t-<bi

^z^'^yn

::":;Dr;

i-in-no

><-'m3-',rm

-rbnar:

::T^p^^
']-i-;

irmb
i;i:itn

-,e5n

-!-:"i

rTomwSTon mj'ir! r D"':T'brr; T^np-r

rcro p^-d

i:-i-'i'3

2mpD
'D

nn-^s

rir-irr
-^rrr:

nNT ts-'b^yro-^r!
"^.n

ns-'Li'n

r!E^::ym
i^'T'

mr
xb
-^d

ib

ion

Y'y "^rwon
i-tb-'bn
'r:

Ti-'irn

r^mm

ir^an r^bi

!-f3-,7:b

nb-^bn

i"n

=;"'N-n:r
-^"1:3

T^oy-j

^r
b^x
'-.;:

Nb nin
:?-!V

r>:b2:r;
'rr^i

lip-rir:

i"nD

o-jp?:^ bbi^Tw^T

inba nn^iWN '.jtnri


\-i-i-:n

-i7:n

Nin
t'T'

on-p nriiiN tsynn -::b s-iN nncrs lionp nnNT


Nb ^nDiiT ^-im
r-i:ia;
^"j?

-^abn
Szsbnj'

i:inN

n^rx^

iin

*<^r:

i-.Nbcrr
r<!ir;

'^n;-i72N?3

bjTji

a:'
i^is:

'3

'OTi'pTi
'c^'n-p

ira-i

n- r^-^mnK anb
^;

r-tmcm
n-07ar;

^v^
"^3

ne

t^d73

r:30Na

'n:?n

"nprr

i:7:n3

^:i7:n3
^piops

bN-ic-^

r-i7:N3

T^Oi'

^rio un

nbo^i Nbo T"-2-pT, oin-i Nb r;7ab ^t -inx -7 -i-.inr-: it. cs-in-ii; a'^Oi*?^
rii<b"i::>

hrx-iw"'

r-inbb^

"^ba

Nn'':Dm '^^'pnb
tb-'or-'
r:7:b

"j-iIut:

r-inrNT

tzir^n tz^-^yiv

srN ano
'

r:;:3

r,"2'pr>

n-^rn^a

turso
.7

bN-io-'
5>32:wN3

omp
''DN

ws-n;n
T^

r;Tn:N
"^nb

-^3

tz^p^Nn o^s irn-Nb


r-ibr-'

rin

nmn Sy
r-:r"i30
sn-iwX'o

V-"~ iniX3 -^b nbo ip;i?2N -ribNn i'^CD t;5T ^d-iin^" -n^:- bo !-i;:2p -ibsT pDD ibn imiN ^nn-r h3i rnonb i:t^-i i-fn '^^o tibco
><b
-^3

Sr

Nim
ib-^r;

.37 13 mb-^-:; ir rrin

-nr:Nbi:

PwSj:-::

t=v:->r;
"^3

r::ipbT

"'ZDS

ns ^.pobp
m-i
t:"i^7

".i:

^d

r>-,i:

no;

tz-'pbsr:
o?:?:

nbo
'xr;

ai-iNn
\-iOTiN

npiN
!--b

^-!wN-,-i

ba ^33 3331
-rnpb'w

'nNn T3N
^.TjH

npib
la

-^rTN

1:7:7:

mi'3

lr:^^i<b

Voyez

uole

-i

de

la paj^e

prcdeule.

On

lit

dans

le

Livre

de Zeroubabel

[Bel

ha-Alidrasch,

II,

56)

mTyT

T'bN iNi:">i ...-'bN n7:N"^i ..."';7:7: bNO b33TiT nwN-'T 1^^^ ';Tn::a nnbi b^nc*^ "'7:3n bD 13 ia'^3"'i ...n-'OT: Nin ':n bwX-'T:^' -iton-' ...1P1M n-'T3 npNO 17:3 ir:i73ii D''?:3nrT. Cf. b3i: Pir-'ii: mifp ^212, d. Amsterdam, 11 b. Je ne connais pas le nom de TITi' "^""l: comme dsignation du Mitatron; il drive peut-tre du nom de bN'^'SIT: (Yalkout Reub('ni, d. Ams-

terdam, 27
'

a).

Ailleurs [Hkhalot, ch. xxvi) ce

nom de

Mitatron

s'crit ^N'^IS"!?:.

Sabbala Cevi est souvent dsign par ses partisans. Le mot !TT'73N est une abrviation de ^1^T^ lT^ i:3b7: i;:nN.
C'est sous ce

nom que

UNE LETTRE D'ABRAHAM HA-YAKHINI A NATHAN GAZATI


iiONin
riNTr:

213

bnan?^ vod:^!
"^r)!

oi-iNr:

nwNa pr;
-^23

r^3^n

^^^n riJaDri

tn

m-^bN:>;jc-'r!

riToiNn bD
<-n;r

nmiN p t^mc
t-i7DbT
]-!2

t3'03

Qw3
n-i

nb-T!

riT

''^lipic
ir-i^inNi
-pb^^

t<bDrf

r:T

-,72 nb

t-'mDn;^
iriiN

!-T3

nbu:

i^b

r-io-nN^ri

Ti-'^y^T,
(i.

n:3

Kiri'j

nrTiN
n;in-i

r-i;i72N

T'C:??^

iNbo
-idt

nsnT^xail

-iditonst

mT^xn
i"'rD:?3

nbn

'^'::-'

n7:i<

bx
in

*^;n

mpn f'pbx
"vI^-id-io

-nnD

bn^

So-2

i-^nnb

-im
.ly-

'i:n

"ai

ijb

ts^bnns

tziron-i

o^^pr^

-IjKNS y-i^
!-n-'3:?

ni:?:

r-nm:;

i-tn"in;n
D-^n-i

r;-

t::n

m^o:D ^rnn
iN-'i:!?:!
riT

^pbwN- c^x ir^mx ?-ti:i-i dn .8 nx Sdin ht rrbTi:; s*<"imn-i;*3 N'^n -"d -t '"DGn 'n 'n a-^-in-b ib-^nnri un D'^"'
n::'-!b

!-i3-in

rnx nt

ij-^'^Db-

-^d

-i-ipw

tsnb

r;-ipT

ma

xb

tp^\^
:pOD

iMzi^ ^n^D >":? ^:"|;^n^{ s-in Ssbri Mt bDT &n:?u;-i3 -^D


"[in

t:)-i50

ii^n S:ib5
"713133

-iiab

tzii-rss

1313-1

mps

^d

Ssbsrs

]iDn:?3n

bn:i np-ibn?: bD2

n^tti

1D1N3
113 N"D

tnii^'i

31

Si3b3

-|irr;

mi-iTDNs mpiirn b^ nr -inx !r-5b3b3n:i n- ar ht &i-!DiDr7

^^^^ V^^ apc- 11N mbu: iwi jznbj i^ws-^ t3ri3 !-t3r!N r;3 tib-:: 3b3 n72N3 :3i-i7:N2rr nsiiiiN ' nn i;in?d
i\x"i

miinN

DrNi nuTa ni^ Ti nnirpc


p^::
r-;-i72

a:?

nibiis

iT^n-n

m:'*i-n

-inN -nni
tL^biai
nbi:73
.0
'-ir;7:3)
1:2

Nn^i

-,ij3i:

'1-1

pni

^y

t3m-b\:;

niNirnb
b:3i

.V:ni
t:X]nn-:r; 'nr; ib
^.TjNi-i

ittwS

T713 l-iDiiN 3ia


i2i3-ib

-idiO'J

J-i

lyb n-ini onp!-:


vr N3
i"-id

-idoni
'r;-i3<

"iipor

b:'

ibisibN57

Snts?^
'-in7:D
.

nbo

V'-i3 v>:;n-ip ^5^^173 t3n-i3N DiTJ3ip- innD ibibwxsb nib">:;r n33i

tabon 'nn3i3nwNb
3

^b

-pj'td

oi-!-j3ip

^ibo
iTbi5
."-i-

'm

bN-i"::-'

"Ci-p

r3;r3

^d

3mD

r',ibbD3T

ncN

tiT^Dnrr
";i3i"

i"bn- t-i3'0 "CNi bo 217:1 n::p^ Nb 12 ipriT: ^N3b o ii^Nm ^n


'2
PN"
!-i"-ii

ay ybn-

r-i3C7:

^2

i3irb
-i3"C3

1313TN
r-nb:irib

rni72i<
-i-icn

1313-1

i3i:-nNb

3m2
Nb

i3

t;:;T

p"3b
-jiwX

ni-i3T

aiipi
rr:

p"iom piDpn
ip-i2r:
yj2'C

ip<i333

?-i":<

N133 Nin lainprr


i3i;T7<

ipri-i rnNT

b3i< ,')-:nt

V-N 3inp3
IwX -c-ir^iz

nbspi 12

,7:.x

-j2

12

i-i:r>:;LN-i32

bip p3
.'n

-,-:w\i

oiiL2;-ipr;

piprN\r
ib

-i::"i-n

cmpr;
13N
iiT^y

1313-1

3P2

-2t CwS in )i2i< ninio riT: nini ipb3p ^321 .10


r-rvcrib
i-i7:nx]3

"i:i2r! r:TC
':;T;pr!
1313-1
17J

p^-jtp-o

n:i3i3

p7:n ^j<3i
:2y:yi

-11321

Sisbi::*-

ni32 by
ibx

iMir:

ip-no -iCwX mi:a 13N ^2


xb nini

S211
i33r;i

12

t=ii'ayj2-iz

luyin t=ii03 bD::3

131^1

-i3nb b2iwS

CLipbNn
i23w\

oiwX 1313-1 ib

binii ni-ionn
1313-1

bo

n32r ti:3iiT3

ai7:M-ir:

3N
-ciN

t2in-i7:r!

Drni iy b-i37o
niTobp 12

3br;i
172X3
"153

tipbNH

cnpfcinr;

bi3ob 353 iibp b2r: 12 3b3 in-i"::b piT?:


101331 !-n31N1
3-1

.''w13N

Nbl Di2b72
is-'o

"^b^

Sni7:o

n"-ir!i732

ipi:^*i

tsban

'nb

ibo

.11

214

REVUE DES TUDES JUIVES


ipbn
xb t2"pbsr;

tvj")

"-22

ztr-.'::

-,w\s

r-.^n^ziab

ir-;i'r:--b

'c\s

-tDnb/

bNTw-i
"j-io^n

by

r;"wr-

ni- b^x 't;? n"OT


:n-irT^T

"j-in-ir!

"ja

^<r:"^^r::"^

'-,d

hi) r;?jD
';''

l^D-'bp

M!>:d

^iD-'pb
nTr

E--:r:n

ir^

mDHD

'T

nnb tphl -nnsm


t::pbm
ir-rb
T^b:?

n-^io

nx- cxa icnc


r-.vpiwXi
-br"

a-'iinp

sr-inxi")

c-npr; ira- -^rri

ipbn h^Tj"' t-inn iia^ra -lUicw


in-i-p

p\N

"'wTipT

r.-n-ns
ItrN

r-j^sbr:"!'':-

mr:::c"i
^''pbNr;
.12

.1:2^"l

CN-b brb

.x-rr-'T
-"Z^

ribrr-^i
-^'-zr,

l-HN
-T^iN

N",-

in-na:;a
r-i:i?:T

c-^cn rNj:a
pin
'b:iD
r\-\'''-'z:jri

mzn
mnb
'j-'-'n

Tcb

n^
'r,

nrc r<a::a
"'rx

r^-i^'pbar,

r^-br7:-

.-^a

"cmp
nai"
"^t

'b:^'

-pbr 'v::ni

et; i-mb-y
by-

-ipp-^ci

c^-iw- -^aaaD ;2"b"j


^-na"

N":;^^p

Np-in:?!
'j-'Nb-^:?

e-<72iD-2

r-ianab
<biD

-p^i-z
b:?

bNi^w

riOT"

';-'Nb''3'(i.

-m

111m
r^bi<

'j'^^n

pb-^^

c^nb
--a

nn-

"<"i5

tbr:

.7:^1

-"s)

'a

-!--p

i:n

fvam

riba; -lai
-^m

ndi >^/2n-m i:?-> imm TwD:a pain


w"'N

p:2^yb
-7:?'ir;

Cnrao t2'';-r;:r ('n '> rr^rw"') pn bsb:; Nir; -i:?-) na- -i^-ici .raiPD -i-ipo ?-ib57:a nirn
'Db
b::*

r-;br;wS

tz-^pb^n

C"np- irai
'nn c^sr;
a-T
n-iLira
-^-iinbiD

"jrnp-:

^p.sa

itpr

.13

--nana-:; -^-n
^-^-paN
-^irz

Db-^rn

phin

nb"i-:.

-ansn riprcna r:D iDi;2"a :pdi72 rcaba -iTnm


rian
^b-n:i72

im-PO ima^-i"r-iT
^ai

r-rn-073

y-iN
'n

a"'T'aN CLi:a-i "'sab


r-i"iJ<DPbT

loin-

b:?

tn-'T^:'/:!

irribN

an- Swa
p-,-!73

-jiaab
-,-'p-i:a
"i"c;wS

-^-nasr;

Tfcr,

-^ia-.r!
-^7:1

r-ibNn
"jna

ni-

b"7

'"wi b'-r-n ira-i


'c:<

bc

b^Tw-i

baa in-^a
r--jp^T

rrz^r,:

.'--npno

bn:?

IIP

r]-'-n

id

, a-^; npnicxjn
'

^aia

b:^

Si:; pa-n7o

"im
p-'OTDi

Nb^-'r; "3372
qi:::?

l1"'730

nt^

V'-^mya

irstiaD ^pi:p72t \x-ipa nrr'N


"^i-.a
r-ri:-,7:N

r-i-^pbxr;

r;7:an- r-.:i::Na

cw

t-^cip

N^rTCT

n-T>N7:-

im-N
wTTpr;

'-,Nn
nb:;--'

pn7:x r:n\s"^ laT r;"a n-nca ni7:rb rra'-'i n-'-a ira- :^' a"aip 'jT'brr: ''-r'r:ia ^^-,-,: cibn abm
rrc^z
Pinp-^

n-.-T:
zb-,r

'p-^7:wN-

r.-ziia

t^.D-^na

i;7373

^t^t

r,"y

^^-:<T-,

-ppan.N
a-^ra-n

-ar:i\n

-mi72n Pibiba
-nx
';\n

lac laiNa

';7:i<i

i-^x

n--p^r;--"i
"tJzy

-:i7:i<r:

ao

la

in"'")-

m^yr,
""ti

r;s

iNaai

iP2i72Na

xirti aa-ipa

rrn ba.

rn'iP

'b"a a'7:iT;r;
.14
r:bb-,;7a

n7:T;7:- apbripb "^n sbn

uPiirpo

ar

ribbir;72r:

riK-'DiDb

pabb tzz

a-

am
r<in

r,:r,^
a"'7:-7a

ab br lani
ipb7:n

bx-ic-^
nr-i-'bN.

iva

-nx 'wi-pb nrnpm -i/'-in br n\vc-' n-c-;-

q-^-2*

-an

pnx

bTT:.r;

N-;r:

nnaTN n bi< {Bot ha-Mlriuch, 11, GS). Hkhalot rahbati [ilid., 111, 88). 3 Imit de N"nr;;- Nj'iXia [Sanhdrin, \',a). Par le mol de 'jnm72, Abraham peut-tre allusion a Nathan.

Midrascli

fait

UNE LETTRE D'ABRAHAM IlA-YAKHINl A NATHAN GAZAT!

215

ib

b7i5

^7:y

^D

inb.sc

r:-\s

"ib

t<:b7:^n

in^::bn

^iwX

mny
-^d ""^

jz'b

iru-i

nb ^p::r
ir::-i

bLs

^n-pp-=
snvpbir:
-^a-.

^^r:^z^
^^-ni7

vrr-N
's

cbn?
r-;*:;"'^

r-r^s

mon
'Ci-r.
n^x-i-'n

r-wii'nc-'
n-^-i-'nwsn

D^

br

p
b--^5

rr^iibnD
N-,n

vi:3

n-'-iivo

cm^o
-idt

n733

7:"--'i

bob
br

nb

n-^m

n^^ni::r!

biy ^nb
D5i

^pbx

^r^b;:

r!;--i

n^v.-

r.conn

~b n^rr ^-nn:?3
cioi^

ar!^Dn:a
('?)

bs

-ion n^vj

o-npr:

v.^^n

u^bon Nin

rcDi-jH

nb^En

^nb^cnb o

=r;n ^7:^2
-,"-,n

!-Tn-''7cN

qor ^3N ^d -pyr. nnx Nmpn -^^'O 'cb ^mr:;^ bsi IT^N w-i-pn irni-ib nfov ibo .V^i*"! ''' n^7:rNa n^-'"'" "^ ^''~ ^V'^ ^^
map:>::
^:n

--n

p^iir

n-n

qis

-it

--nh?:

V':p

m:o

Se

2-=)-n=>:n

i^m;D73

in:i72J<

^o;n
^d

n-ann

mbn73
rT'-i^

hj->:rwx::

f-

V'n2

in-rN
^nt:;r-r-

mpn tnmcnn
tsn^n nn^2

aa
-i^:>T

nso-

ns on-pn nrzn? i;^D-nn7:n tD^72^3 w\7: -N7J i:2r; -b- V^D^n ^;n7: >ii;^ rn:m ;=r:r7 rm::-on Sd n-^D f-^sn 'zo -wV2i02 c imnsD-c? rionnx r--^n- n= nb c-> -^3 r^ona nb r.n-i
ir;nwSi ^-i^b

TCND

rx n-i^'72 n-m S-bj- yn^v bx n^i> bon !-!:i72Nn

ir;i-N nx r-ncn v-:;rn


'-

(b^)

n-=

ir.-hv

m-7:"i

n-wX72T

nancn- tn

-i-n>"73

-mis:;
^3
,3

S NI
^^5
1730

73

'-n73D

V'^*"

n">^'"P

f^"'^""^

-""

^"^'^'^

"''^

Pj

s^bij^b

'n^

^3cr2n a--i2-3 r-T^rb m-psb n-^p373 ip^3 rnr^n oTip 3b ri:n30^ Sn v:d rrbnN ^:2
ir^n on-p

r-^ poi:
rrb^^

onp-

--t

Si:: bN r:nnro73
n^N"^

N3 -:ni
5N t-:r:N
-^r^*?

i2np

=73ii^

ib-

nn^ i-- n-T-i

iNn- i3nb^ ^.3>' n^3^iNi n-n -'1 n^:-. c:no33 -,3ro^ ^<"^ r^ripn
,_
^^- ,.....^,
^s,-,

niN nnno- vbx Snto^


3:-.

mo

irr-N nb sn-nr ^bi to-d-i

Sd

^''3

^rhb

r<b n-^^n^
.i>:Ni

i=m
I7:i<

ibrN- vi-t^^p

i^b-r^ !-T3^or,3

1-i:-n-.

i:x

rr-^no;

y-ii bx ir;Tis ro-bn

r-.nNnn n^n
rtr--i

bn

-1'
_

3p:<n -;3b
'nb

n7:o-^n
t=2"^>3y
:;:>b3

vj-;v vsn^
^ro-i
qi-io-^

r^i n:o
-nv7:r:
13^'

't=:-J-in3
.

-in-m

N-J37:i

-nm
^315^

mr:bm
^3N

-:mN

nr3 n\--73 -d
b.v ^"'
--t

.3r::>

r"-^^" riov ^o vS
no-r:;r:r-3

';73N1_ V-^^

Sso

3-1

a^pmr;

t]pin"i

a^n^^'r-73

_,.,3,-;

5:::n-i3N

n-:>]C

^:r-3

-310^3 r-"* ?v^ ^m73 -^b rnn -=o --3

Dans

cette lettre,

l'auteur,
67.

aprs avoir accumul les pithtes


croit

i Dans r:73ipr: Tli'^O, du ttragramme.

Kordovcro

que

le

C-Jim ^073

rpond au

216

REVUE DES TUDES JUIVES

en l'honneur du destinataire, qu'il dcjsigne clairement par le nom de Nathan ( 1), dit son correspondant qu'il a t profondment alllig et violemment irrit des outrages dont lui, Nathan, a t victime de la part d'une foule mchante et impie. 11 dplore surtout qu'on ait eu l'audace d'excommunier ce Nathan ( 2 et 3). Apre? ce prambule assez long, l'auteur parle avec admiration du Messie (Sabbata Gevi) et des visions concernant le Messie f 4 et 5). Puis, il raconte que Sabbata a enlev une fiance et refus de la rendre son fianc, quoique celui-ci affirmt qu'il avait dj eu des rapports intimes avec elle et exprimt la crainte qu'elle ne ft enceinte. Cette jeune fille, que Sabbata a convertie l'islamisme nsiarm) a mis au monde un fils qui ressemblait ti''"rNr7:'j''r; r',-:'^:^:'^), son fianc. Il tait donc prouv par l, dit Abraham, que le vrai pre tait le fianc. Du reste, Sabbata a affirm par serment
les plus logieuses

Abraham
le

qu'il n'avait

pas touch

la

jeune

fille,

et

Abraham
mys-

explique

rapt

commis par Sabbata comme un de

ces actes

tiques par lesquels le Messie essayait de rparer les bouleverse-

ments produits dans les rgions clestes (Z''iv'-:y t^rp-r). Cet enfant, malgr sa ressemblance avec le fianc de sa mre, passe pourtant pour le fils de Sabbata auprs des musulmans (nrnN- bD n'^bay^'C^- rNTr:). Abraham ajoute que cet pisode, qui eut lieu Constantinople en 1666, causa une vive surexcitation parmi les Juifs de cette ville et produisit de nombreuses dfections parmi les partisans de Sabbata. Abraham lui-mme s'en tonne, tout en dclarant qu'il n"a aucun doute sur la correction de la conduite de Sabbata, qui, pour lui, est le vrai Messie. Mais il ne peut s'empcher d'exprimer sa surprise que le Messie accomplisse des actes
qui garent la foule et l'loignent de
lui.
Il

trouve aussi singulier


tout

que l'enfant ft lev

comme

fils

de Sabbata,
Il

en

ayant

comme
lui
(

pre l'ancien fianc de sa mre.

prie donc

Nathan de

donner des explications sur


6 et
7].

les faits et gestes

du vrai Messie

Abraham
expuls de
Il lui

ajoute que depuis que


la

Nathan

a t

excommuni
?;

et

communaut,

la discorde svit
les

parmi tous

les Juifs

de Constantinople, except parmi

partisans de Sabbata

raconte ensuite qu'Abraham Mendal, arriv de Gallipoli,

lui

a rapport que Mikhael Kordozo, de ... a envoy Nathan un

opuscule o

il

annonce

qu'avant que l'anne 5434

(16'74)

soit

coule, tous reconnatront Sabbata

comme
lit,

Messie
au

( 9).

'

Ce

fait

est

con6rm par Sasportas.

On

en
:

effet,

commencement
-,S073
'T

de

la

quatrime partie du 122:

'rm;

Pir-^li:,

ms.

bm3

nil-'S:

p'n

UNE
Aprs
( 10),
il

LriTIlE D'ABHAIIAM HA-YAKIliNI

A NATilAN GAZATI

217

s'tre

faute de temps, le

excus de n'avoir pas encore traduit (p\n:><o), mmoire qu'il a compos par ordre de son ami
(;^

adresse ses salutations Samuel Primo

11) et Aliron

(^ 12). Il

parle ensuite avec loge d'Elie, de Pologne, porteur de sa

lettre,

qu'il

recommande chaleureusement

Nathan

(i^

13).

Cet

Elie tait dj un partisan dvou de Sabbata Cevi, lors de son sjour Smyrne. Plus tard, il s'tablit dans la Galile suprieure,
et

quand

il

fut

dnonc

comme

adepte du pseudo-messie,
il

il

se rElie,

fugia Sofia ( 13-15). Nulle part

n'est fait

mention de cet

qu'Abraham dsigne comme un descendant de Raschi. En gnral, Sabbata Cevi eut de nombreux partisans en Pologne. On sait que Tauteur clbre du nn" "'-nij envoya son fils et son beau-fils Constantinople pour rendre hommage Sabbata *, et que de nombreuses communauts polonaises lui dputrent encore des dlgus quand il avait dj embrass l'islamisme -. Ce furent
les

Hassidim et les Frankistes qui profitrent ensuite de l'agitation cre en Pologne en faveur de Sabbata. 11, 13 et 14 que la lettre d'Abraham Nathan Il ressort des
ij

que Samuel Primo, le secrtaire de Sabbadans cette ville. Les partisans compromis de Sabbata paraissent, du reste, s'tre plu Sofia, dont les Juifs, d'aprs l'affirmation d'Abraham, s'taient dclars en trs grande partie en faveur du pseudo-messie (Tfiy nnii). Enfin, le 16 parle d'un Samuel Gandor, qu'Abraham prie d'crire de temps autre sa femme, qu'il parat avoir laisse Constantinople. Ce Gandor accompagnait d'habitude Nathan dans ses voyages; il s'tait gat::nd ^rr-\ lement rendu avec lui Sofia. Baruk raconte (p. 14)
fut envoye Sofia
^,

et

ta Cevi, se rfugia aussi

ni'T^n

Zi'^b

inx-^^

-.^rn

':::w\

"ir^wwD

"'biDn:'^'-i-;:Nb

ir:

'n

ni-ip-

s-irc^c ripn b-n s-'^p?:! ,131:20"' [rr^] h:r cnb 'j-'.su: i\-nn:23m nbix:;- DOiDnn n-':^ bD by rrrcn CN-in i"br<3rr)- i-Ti >^br li'in lo^r t:"!"i::"w72N nrso i.sDb rc-2y !-:m ':n ^'^^ xirr:: 1-172 -c-iui^ l'^yo :;<-,a i"Dnr; nrC2 V^'P" rnbiNr.r: -b^nn aib":;b irrxipb ^<3^: nr-wbniD rii-^i: ni'zy Cf.
.
.

^^

^Di:, p.
*

-ri.

Ce

fait est

rapport dans

nN^pn min
"nno
-^"CjN

d'Emden,

d.

Lemberg,

p. 14.
:

Voici ce que raconte Baruk d'Arezzo (bXTw"^ ""^Db lll^"!, p. 08]


ii-'r-nx

mb'^ripr;

tiTiibo rbN inbc


'-I

m -73
,

'j-'b-iin^o

mc-npn
';-^a"::inp3

irT^'c^i

3-'n

!-i"jr72

"'u;;wS'i

czc

C2-^i^cnn
"i-'icnpT:
'-n

c^^obcn a-3n- n"ou)

ap;'-'

^ib"*^'-"
iw\i3"'i

^3";"?3

'n

iTr-'bN
,-,wNnc:

Nim

iiDb

.y-TTcp?: miri"

^n-^Di^o

rryc^

'-:

* Nous savons encore par une autre source que, vers la fin de sa vie agite, Nathan s'tablit Sofia et y mourut en 1680 (voir Graetz, Gesch. d, Judcn, X, notes,

p. lui).

218
kN
,

REVUE DES TUDES JUIVES


3-in

'Db

i?7D

iDbr;

::773Da ^i^rTN
ib
-ijjib
.

t^*T^5
'iwX

un?
'-

z't^Nw

n::

,'z-cb

N2^-j

n^^wTi

n3\X"^

ni7:rn

rxnpb
r-x-^

inb-j
nt:-::

",m?:">-ir;rr

nbios^x "i^rm
-i-:;'

2m

t:-^

br -rbpn
>:ir;

-,2T

i"-

y-iii
. .

bx

-t;:;

iSxT:"w)

'nm

"fb^i

.r-rbb
.
.

i-ir-i-ism
.

!-TNii:"mb
'"!)

rrb

(Sni7:"C

crnr;

^^ ^^-,1 r-T^rwSs -t-r-r: ys-'i cr nyjp r--N -ir^^^ -m::o

MN-'Tirr:

nb-^b
.

nnrm
.

"m:3
infor-

Avant de terminer, nous allons encore donner quelques

mations sur l'aventure galante de Sabbata Cevi Gonstantinople.

Aucun des nombreux documents qui s'occupent du pseudo-messie ne dit un mot de cette histoire, et pourtant nous devons l'accepter comme vraie, car Abraham ha-Yakhini, qui la rapporte, tait un
fervent adepte de Sabbata et connaissait certainement ses faits et
gestes. Je

mVxplique

ainsi ce silence. Diverses relations s'accor-

dent attribuer Sabbata un


entre elles au sujet de la

fils du nom d'ismal, mais diffrent mre de ce fils. Dans une lettre qu'il adressa de Chio aux frres de Sabbata Cevi, Nathan fait les pr-

dictions suivantes au sujet de cet Ismal


Tbi;
n-'n"'!

"^n-T^

"'~

r::?:N:

li'-n
^-'.y
/o'^r.-n

,rz'Z
-,7:n:

''r^azrz'C^

''2'z

\-rwb
n:::?:

'rb^:
n-:-'::-'

p
-Z'O

nir>
:;'"'

rr-

Sn;'::"c-'

'h
-7-'

-pb^n
t^-iD
tii-'p

,rma an
i-t^-n
"i--^

pn
12)

'n

''Ti^r^

^N

7-rrr >^'im

(Gen., xvii, 18)


^d

"^-^rsb

rrin-

-nnNb inizy-'i

b^'
.

[ibid., xvi,

^n bs

rnncr:^ yen yx "r .iirN"' ^;b\:: Ce passage se trouve dans bm: n^-'j: complet de Saspoi-tas, f' 124, que j'ai en ms. L'ouvrage imprim, qui est trs abrg, ne donne pas cette lettre de Nathan, mais il y fait allusion dans les lignes suivantes n^-n ;- tznb p: -.wN* m^n '\\ri r-c ir^rczVi "-j: \nrwb "bn: r-r-i-^-^pr; tb r;:vcN-r: nrsi:: cn .-,7:x 'NT! "irNn^:^ xb-n
le '2::
:
. .

mna

iTjO
.(d.
-i^-'T

toinp-'

Nb

ib
p.

-ibn

DwX

i-iTN

""rN

ti::n

r-nmr; in^b ex

Amsterdam,
D":i

35
.
.

j-^z^i
.

bai2

n:i:"'i:

-^r^-p)

bN^'?:w'

ex

-^r

riT

yr::!
.

s-'C^-jn: -nCDian

pinn-^

-z-rz
.t:"'

b^-w-^ ^n "'^3
(ir:?
^r';'

.r-nptn
r-:;'7:'wn

Nb "^wi

'"tn;-;---^
,

t:-

t>i'-ipT

ib

fc-.n
-i7:wS;

^:tni
i-'b:*

?:::c

tz-::

bc) in-i^jn m^N-ib


-bi:ri
"""""i

:;'-"

''-^iiz"!Z'Z^b'\

-n::'^i<3

ib
"i,

pnci
(Gen.,

/T"rCjb nmpp-xvii, 20)

-n7:"iNn
(ny*':?

br

p-b

n-'w/:-

Y-'-'^

^Tr':a

D'aprs ce passage Ismal aurait eu pour mre l'esclave que Sabbata pousa aprs sa conversion rislamisme-.
"n3>pj.
>

Abrviaiion de

T'iZ'i',

TT^IS,

nnS'J, ~1Z. Voir Aboda Zara, 36

J.

Graelz, Gesch. d. Jiiden, X, notes, p. l. L'ouvrafre "^ZiC m;'~,"X7: dit qu'elle tait polonaise, se uoiumait Gertrude et faisait partie du harem au sultau, qui l'oifrit couie prsent Sabbata Cevi. Ce livre parle encore d'autres linmes de Sabbata,

mais

il

contient de nombreuses erreurs et ne mrite aucune crance.

UNI

LETTRE D'ABRAHAM HA-YAKHINI A NATHAN GAZATI


*

210

Abraham Cuenqui
naise, la

dit

que
la

la

mre d'Ismal

tait

Sara
18

la

polo-

deuxime ou

troisime

femme de

Sabbata.
p.
:

d'Arezzo dit galement dans son


nrr-.r
n.\

bvN-'J-' -^s^? 1ti:3T,

Baruk nON nnx


"ib

-1-3
Nnp"'")

nwS

b?a

ifz:iyi

i^^r^

-'73-

-iitoo

r-73"w

pT /p
i7:o

n^m
N^p-'i

ib

mb-> in^n
lettre
la

,-'3Ti73

bi<r7:ci

n^^

(le

nom manque). Dans une


la

pre de
ci

troisime ou de

adresse Josei)h Philosophe, quatrime femme de Sabbata-, celuila

donne une troisime version, d'aprs laquelle


la fille

mre d'Ismal
p. 22)
:

aurait t

de ce Joseph.
b:'

Il

dit

(Baruk, dans TnDT,

^3b
'^ibwX
^n;"!"

-i"i3\:j72-

ni- y-iNn
"]:nn
^:n

'j^-^rr,

>ii-

^o^^^

uybart

i:^^
.
.

"^j-ni^

^^a

i"-in"i

']\^

-laann mNas: 'n 03


ln7:n
-ro'i-

y^xr:

\-T':;-i

\-nnwS

nriDj*

f<T;
t=;rT-i3NT

h?3^7a

^nCwNi

n-n-n

...l-i-y

'nb

nn iDnn

bayi^'::^

n,2-r;

T-r:-2

On voit donc combien mal concordent peu entre

les indications relatives


elles
;

la

^vd ^^7:n mre d'Is-

mon

avis, elles sont toutes

fausses. En ralit, la mre d'Ismal tait la fiance dont parle Abraham ha-Yakhini, mais on dsigna Ismal comme fils de

Sabbata pour laire croire la ralisation de la prdiction de Nathan. On comprend alors pourquoi on ne nomme jamais cette fiance comme mre d'Ismal, car il aurait i)aru scandaleux que

Sabbata et eu des relations avec la fiance d'un autre. C'est pour cette raison que les crivains dsignent comme mre d'Ismal
tantt l'esclave pouse i)ar Sabbata, tantt Sara, tantt la
fille

de Joseph. A. Epstein.

Dans
;

le

mi<jpn PIIH d'Emdea,

la

fin

de

la

troisime rclalion.

L'ouvrafje J'Eindcn, p. 3, donne le nom de la premire l'urnme sinyrniole de Sabcelui-ci dut la rpudier. D'aprs les rcils suspecis du "i^li m;'mJ"J. Sabbata bata aurait pous a Saionique une deuxime lemme ut l'aurait f;alt::meui n-pudiee.
2

Aprs,

il

se maria avec Sara la poloiiiiise. Doiii;

la iille

tait sa troisime

ou sa (piatrimc lemme.

M. Graetz (X,

inexactement
d'aprs

comme sa deuxime lemme . Du ^3^ n"l""nN73 (et non d'aprs Barulih) de deux

de Joseph qu'il pousa ensuite notes, p. lu) la dsif^ue reste, il parle lui-mme (X, 206),

leiumes que Sabbata a r-

pudies avant d'pouser Sara.

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE


(suite et fin
')

PIGES JUSTIFICATIVES
III

3.

Lettre de la

communaut de
bx-'r:"'

Pise.

-c^2 p"p

TwX-:

r"y

:"-ti

-i"-irn7:D

^'.ib

r,:irr.

zy

-rp

niT'rDO

"^D

"^"13"

--brP

.ia

ri7:'w'

tizr; "ib'Pi

p-ii: "^^n

V:i"'

b-^s

^-^i

p-''

-::-':'

r-:Vrw\

z-.ii

n:":N"jy

r^^:N^

'j-i:i-'

n':j

tcx

2ip?:a

:=:'^-2r;"i

'i-iC

C-^nn

r^3-

\nr7:."j

t-;"

^"^iza-m r-r.TiZi^-'irnb

urT,
t=:"'":;"iw''T

J-ibN
r;"o':

"7^3

turr^mTonnsn

-^-m

tr^-'p-bn
b:'

ni?:;'

n::p
^:-:j

p"p n:n:NT y-iNn bD

"p^x

n?:o:?n

-iniiT!
2--'bi<

^:n

-'n-jvr:
^"1j:-'
n*::

CN"!
jm;

wi-.nrs

'ir-^n

z"'2'v:)t^

irreN S=;3-,pm
ri7:npi<

'-^^n-ipiz:;

ytr, ^-,1tojbi

-<:iT:b

r-i2n-sj<i

nd

pb
.

^wSib

-,2b
'-^jz

wsb

'2:n

ti:''-!3T

c-^n

Nb -ex::-!

m^T 1:^21. .

nN:wb

-::-N

"ww^

TN

br

-i2j:rr-' Nb-,

czb
Si*

:ns-' t<bc Eii-i<n-'-'n'C b"T-i


i;?:*:;
.

"^irib

-.cen 'N

-'-

n-- r::N-

zzrrby
T^ni^bT

bn^rnb in
T^Nwb

DmN

by

pw

bDT a-'m-ipr:
ciwS-'irir:

-nr-

-iD

!--nn

!-t-i72X

C'^r-Dn

nnnN):

^wN

rimnpr; i-ibipar;
Voyez plus haut,
L.
N"~|"^,

in-,ni<bT

-prxbi innbT 1:2b T^n^sbi ir^sb rbwS n-npn

p. 83.

voir Zunz, Gesammelte

Schriftcn,

III,

208, ou T"ni, abrviation de

n^nNT

i"'72n-i ^:"<nt3"', Ps., cxix,

".

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

221

nnN

nom
5"t

nnx

tii2::>
:

"lir^

^d

-^d

'{y

'ijt

T^n^bn iWNb 'rx:: t^n


Ci:^'?:!
*ib<

'to

ti7:no

'^-;^3-n

tnbD V5":;bnc3 nni T:;m Tnx


:-:;d7:

d;

('xr:)

TON
.'7^:^^

^-nr b^ nVn 'iniD-

!-tt

pv
un
t^b

Nb nnoN
"^^

i-.n-:;
-d

i^x

rsNbn
to:i

iT^xb '"na tinsm


">ni<-i

i-iN->rb
-.-,/:n

'kn bbs
's

'j-n

i;n7:wX

S^
"-a
^^^z'z

-i7:Nrb

r-i^r;

^n

n-

i-^iza

izuTzar,

tsiry
^^T

mnDrr n-in Hrr c-' s:n


-i:t

N-^n
.

nPT^-b !-!-ii:>-l3](3) thn Tonb T<m 27:3 'ip^d


Da
^<-,33
-i"::nd
"'D

c-'N-

rrjx

"inN TwI^t
tri-^bnipr--:

z;:^;"

!-:3p:i

iz-wN-

'7:wN

r:"r
!-7:3;t

oinn nnx nobnin iN-in; r-'n:;iT m;iT r-72p:i idn[3][2* 'WNT inCwS Nbx TiNO i\x nrN n": irin^j^p '-jnt N3 r-iT'^;::^2^ inx i::^' ::bbr3 ^^bN bs ^rprrbi a-^b -,2^12 ''rw\i 'nbsb 'ib-:
'jn-'^nn

rT'-::^-^

rmcc:- bD
-^nnN

ts-'job

:D"nN

^mn

brn

nTiDrr^

.n-'b:' "jrnNrnbT
-SWtt

3j::^n-b
'r-ib'i-i

ip^nm

a--:'n3 ri-nN-T
r-:c',>'-jn?:

^inirr;

N3

nnwX

tmo^b
]::

^~iD

mnx

-id'^'

t=;irn:b

n-n b-w-m
r^--r;
^'^"*

TwN::! ibcbp-:;; ir^N-- -,rrm ncr:^?:.


-n:'r!3
bza'j ]rcii-t=;i::^'

mj? brc

n-,rD
brwSn
-rnwX

n^D...

t:^;'^ r^r;ibxrs

m--~-iw\x
!-!:;;

V-

T^m-ip
uJTp

s-nrs::?::
jiriwX
'7:i<

b:N:i -nrD
n-.-o^

-,:n3T

r-ibwX

brr:
'7:-

r:;3

n.xn

'pbn-j

pbm
t:;:

^^^n

ncx
'r:

"ION
iinNTD

-iTD

-Tin

N3

bx 'rN

!-!"^-i73
...

vnx
-^irn

imn^^
-iwn

m-im
nn-!73

br

bi:N-a n-r: ^-ii- by^

itJ2

bDN-^T

nrxica

b2N m3D inm;73 "m bN"'^n"' n"-im72D izivr, ro'CJZJz"? bm^rr mN7:r: t=!rTbr NbT n3>n:" Nb t^tn i"n22-^ 1153 '^^-a^z'zrn Qi^ntb t-;- n^D
...

2:wynr!bi
",:-)rwX

in^nrib irb^ tss

-^d

nnn

linirrrn
i;ci<n

!-iTr:

ba.sr:

"jn;

nsb

Tc:;

n^n

'r,

rr::-2
'r,

v.sn

mn

-^d

b:fi2

inpbm nnpcn br
.

-'pinnn") -'m-ipr:

13

^nirnb
!=5T

fa-irr
'-:i:n

m:' bbo bi' :i -^d inbn l-'b:^ bT hy bai70 ^<^^ -ion baNrr '3"'72 Vr-i-in
-^o
.

""'"<
:-;t

rr^n; ibirs "' ""id7:dt

!-C7:72

id2i bwSTO-'

b=i

tDD-^HwNT

pio:73

b52
t=:.

i7:o rr^- bTi:;


.

S2'7:^
c:^"j
.

rr^"

by r^N-i npbn bNi72*>::T "j-insi nn-,N -i3iy 25 -nn7:r; bD2 rr-- Y'^^ i:?7:"-i fi:;-cipr^ Sx ixnn ibip y72"C-3 ii-n-' rb:^ y-,N- -ni:p
riT

nin w\sr:

nv-np

j-,V73bo

^r72

Sd3
uni
.

'^bripr:

'Tib^1:7:73

r-iwSn
'\r,:2

p^b=p bN Nab
^\ TwN2-i
.

i;n7:wX

m::';
ir:"'

Nb

TPn-npai i%m-m2 -cw irr^rT^b rwz^nz'i


i-it

3-170

i-i-rc

xbT

Nb

'd

pp-' xb

i\nib-p -nro
bwS'

inairrm ba^xn pnibcp bx xnb bD3 1-i-^r, c-i-p '"^nbwX c^\ 'r
irr^r?: 'n

-,wCwS \x

^p SP^brp
rn"272

N^b -icdn
brni rD-n

n--^y

i<-i:m
-ciz'Cj

"Ciip- w\s- br -^ram


.

ce

rr^n bbin-j

iwSi2-:

vc^'t:

bx

i3Tcn c::-cr: N3 iy ipu^ia I7:ip3 -^7:0 rnv -ipn -n^<D b"-! mbsPT pi;np nrc'pn p-,N-nr;-: r^cn-' Nb t^7:p -j nro"' tcn r:ip?2 m:T^Tn-2 a-^s-'j'cn a:; 'a -,7j1wN l:;'::3i ai-^r; bD 'n PwX-,-'^ rr-riT i-p-ci NST abij'72 rrr; n a-'r^b^'s rrr; pm inDCTo 'by pi7:i:p3 r-rb'b
.

Job, XLi, 9.

222

REVUE DES ETUDES JUIVES


hrra
-:cri:

-.::-:

"T:^

Nbr;
n-;-!

-.en
"^^

T-r^r,

-w'wS-

ri^r:

r,^

'r
-.2

r-;:rr

r^p

-,3

'n

br'c-T r-ir-aPT
"i-rs'wT
'"i2::ir'r:

n7::nn

rr -'i
...

nVcr nc-np^c
r-i^rniT

,\--ii<:r: nj^zrr; n-.r: nx


P-!T

tir pwN

-inVrir

:=:^-^o

NTi 12b

Nb
r

nrN
r,-

-2-1- f^::?: rT;-,r--i


.sbn
'-^-.n

r-,::"'"'in73
'::wX-'

-w=wN ^s '2
n-.TN
'7i:'n

"^-.Tci^^

t=-'-rno "^^-z-;

!:ni

:::''2"'"'nn;:-

'r^-::

r^n:Nrn

innri;'-

.-'brn

bwX

t<nb

r"-i N"i3:-i

-:i-:

c^:-

':-w::

^-.\'"'

'2

'-^n-w:-

\-n2-i

rrrr--^
r;7:"iNr:

",3d
"i?:

NT! "^CN
r:::-Nr:
1?:

-"'T'-in

[n]in;7oo:72T ^'^-ix

-im Nin t^n


-iT'^-'t

nrr
-i^i

-2;'

an^n rs
T^b:>

-^-bx

'-irm 'knt:^

"ri-^b:?

"n-^

D"^r2-n
p-i

>:::

np'i::-'

-i7:j:rn

ins nrn nrp vb^

::"i-ir
b"-i

-cnb

rrr:"'

nbD
r:br)

-."war;

Nb Itsj:^- -3 2:^^:1 nnis -iCwNIst ce npib -"wN n^j^Nn b


n'^n^u:
-iiNi
"itTjI

nm

.'-?:n:m

lis-j:;'-

i3Ti:["i][-<)

-i":j3- "j-rs ^:ti2

"jt::}:;':-;

nirto
ri'n

ns:-*

inr nr
t::"i"'

sv

Sut"

Y-"*"^
Y-"'""'

n-iT:;:

-n-:.

':n b"7n

f:Tbi

t:?

b<
;?:

T't

ncm
r-riii:

-.wN '::- bx ::-,wr r^:vr;r: rrn...n7:"''^pT


r"'n:::

-,-wS:-.

nb-

rrr-^-'-w

r*:- br
r-;:-;
r;7"i

n-Nw:
c-'Nr;

r;7:r;:r;

t-rr--c 'Mi~

r':-^^pT

br3
r;:;3-i

3b"w

rTTn

r'T> T.rzn "rza fiTJZi^r, nrr.r- -inx 12


r-,"<r;

::pwr: r-:N

rmrT: "inm:r

n-i-nn^

"{rT^rry::

n-irrb-cn
-":;;
"^^
.

-rr:

T^T?:

c^rn:! ::-"'u;n-3 jn-'n-n-j:'! D^n^riT;


iS"-r;

C'p''-:in";*

-i";;3

ir-pm
nr-^r".:)
'i"'^^
"'"'^

r-T;::;

r;2"'u;"'z

zrz'ro
.

D"'2-:;t'

a^p-'iii
"'"'

n-.7:wN3

--^-'^-,^r^

"i7:N[n]iD;T

t2bi3>b

r-''-r;N z"-,;2](3'
r~-.wszp
.

::"'2-,i:r;

Y-'^ zrr:^2 ^w?"':-! nn"';:;"?: b>'

--"'"'

->^"'

'^=-''
i:^-,"'

-tz

h-'-n-z

r-zN- f^.jiy tz~ ^':zr! -n nz.sr; r~rr2 "'--wS r-,N=m tz^;z -^in c^^p" !n-!::r 'nrrr; '7:^7:3 D-^iz"ws:b !-ir,p?:r! >r:i:r: -.zcr: bx i::-,"' r-r:->30 t^tt: t:"^r"i c-.7:N[2]r'i rtin-^ TwwND -^n !-n-,"cb pirT: br- r:"; it7:-i rtibi '^n:^:- z-^-^nn a^brwS?: ':-'/:t i".:im ji-'t tsnb rrnrsT -!nc;:3 "-n abirn ^'na aiwNr; ";CN 'ni:;r! -n^n y^'c-2 "Ctzr, 5:rnp nsirrm r|i:jr; =;T'pb STiii^;
p-,zN-i
z-:2
i:mnwS
.

-,-:i3

r;2n::b
n"''n

i;i-,2t

Tbn b'cr: c^n^- -mj: "-r


a-^nn
a^-^n a-'X-ip;

-Nzb

a-'T^rr

-.:r;:N

TtZiy

;:- -,wN
i""wr:

anr:
*]'^"it7:

"^nni?

t:^ TwwX
^^:'

a-'p-'-ii:-

Prnn m7:bn3
ncw^i
^i^y

^aiTz T^:n

nj

2x-c

ba "a

-iti

imTo -^-nN -^a tiNT -n r-ra-in -nao !-\-n::72 ai-'pi r!\a"i:?r! Nin na73 -pcrTa nbsa T'b:' V-"'^ a"': a- -^t^ br d*^*:;?:! m72ip7j iroa rr-nn"n r.',^:? ib^an i-\s-i !-;t hy '372 -"m

Sa

'72N

-,a

'jz^:

i-,7:

T;"y

ira^sn

aa'^aN

amax

bx

rj'^ar;

nricNnlain)

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

223

Tc*
in-^3
"jr^wb

PN DnnaN hy
nDT ^nnwX
nb
'7:wX

^"^

N-^nn

iST^b

aDCSn
';:?73b

t-ipn:c
r;7:b

-^.Tw:i'b

-^"i

']--i2T

t=;r;-i3N

br

'"^

N-ian

'7ox

':3^m
!-t73

n^b:?
"^d

mnDb CLmnN b:^


L'i-'n

rrrr
t^bwS

nm --inN tsmnx ^z? wN mnx "n-'n bv -i~t


'n -^"b nToir
t-rriT
n\:;-iD3
n;i"i:?
Ni:?:-!

>^3'^

nnnx
N"'a-

mw-iT

ts-^b:?

r: nCwX n-'^'nr^7:T7^
z-^jj-o

"j-ia

an-inwX ibwxsi DwSa:'


s:;
.

'^^212

r-rrb

DwX

^^T-

!z:bn;'3

-in:?

r-n::72T rrnn m7bb non -^r-n :^"'TT' tr:^:nb nx- -nD-rtn b:? ^-nn ^nDbm '^n^nn ^nT::a tsn -imb !=;3-'j3 -iwX tzim.x c:n-72bT
'7:n

TwN
tziDb

r/crar,

b;'

sr;^:3

rz-^i

2^7:-^
'^72''n

12-,-'

'ir72b

'vr,

^7:1^31 '^nDoai
i"-' -::

nnb
Q-'-^n
.

y-Mir,

by

"'7:cn

t^rib

nnb 3'm:3^^b
Nb.\

w-

h^:>

=!ni^*
"0773

ibxD

mnor;
b^'

'zzrrby
b:?

-7br7:o
L]^7:ar:

mrrb
ini

ib

rrr:

y-xn
r;7;D

yiwN-

''T:'^:)

'7:nc

i7:d

yn^s-

TO-b 5Db bbrn im-r:

'^

"^:tti

l]"^'^:-'^:-

cpx 2b
i:^-2

b:^

i7:-'wi

r;ni'

b:v'i

TinD inn-7:i "i-^tj by


D-'r;'7:-i

niTQ-cb-\
n-'-'n

nn TCN
nsT::
p'i;^
tDbi;'n
b;*

r]"'3i::r!

rc^Ta

i-ijiy

^-^na m:7:r; b; - t:.\x s-'-^ncr-^SwX

Tn nn7:":;nc iin-i 1di

b\-m tce:
'lia

n7:"wn -t

bb;m

-";'

sr^mn
-i7:n;pm
t::ri-2N

-^nirro Y'n d^nid a-'in- ii-^c

"ir; .\b

'D ib"':;n T3
in7:-j"'

"'2j
b-':;

bvp
.b->:i-

b"'^
b"':;

^Dnr;
.

"jud

r-irb-,

ib'ri-'i

"^^

'73X

in- i:-i72X73

mo"<
j-..\

12 iCwS n^ n73C"'

^n
b':,'<^

nbi-^i

::wD-3

"^3

riwX

in

n7:-w"'

22n
72"-3

nbi-o

s"nN

'7:wxn

>43- nbi:>a

r,--

t=;2n
'3

nbnii 'S

-i7:ib

^"^

";pn::r;
niz'::^
.
.

--nb

^dd
b^*

ii^--'
.

^nnrr:

nn?:"::

pb V3N2
13

^<^r;

c:

zisn

nb ^Tw-' bo
"janx

i:^:-i-n

"13 htoc acnn 'p^^ nb-:iT

tzsb
^-l-n

t>i^:i7:N

r:vj

!qj<

nrj nni<
ii^-^ib

\xn nni<

^:<

^-l^sm
'"i-,
'^nbn
T\^o

p''
"CJNn?^

rr'n-iDm si3i''nn72T n-'iNi


r-iNb7a
-ib-c?:
b::'

r-ib:;i372T

nbi^D

-i-^n;
'^ni<2:7:i
'::i7:

i;n

a-'"^"ip73

i21-,3T

d-3N3

^"'n:-b

'7:n

nro "t^d;- n-DC3 m"^ Y-^-"


-in-N b-'Hinb
-.^'jwS
.

^7:b':j

ra b-^renb 'izn nn-x -^D "iny


n^-wNT
!=;nN Y^ r^^^ bN 3^-nnbT

ib-'wSD

Nb7:N cn-rn-iiriwXT

c""i

-nnN
-^in

-^^nn nnriND

rnanN

pis

mxbm
[1.

-^"^

rsrtx?:

'3

'7:nd '"en

n3-N7:

-^D

iiw b373 iTaini

-irin] (a-'rs-i

nnnsi
"'"'

^"^

ITiJ*'^

^331 Y^s:
in t':3
]r;"

^33-1 '733b
tin7:i

S33
rc^j

^T;b<

rs
ab'C

&m3Tb
nn7:-:;b
d:>

n3-N br

i3b

::^'3^

b3-:
n"c\x3

nb-'iT-bi

n-wSi

a^nbN ^rrs n-.c-^m

ri3i::r;

'^--r;

rJ3D ^N

t-3T72
'7:n"i

D^:3r:
i"';3

mx
>73

r-i3T7:r;

-^3

':3b73

-prjij^i
.

ni:

'lo

by

mmnb
-i'c\

"j"^

art

-1^37:3

'7:n

p
'7:nt
f-iwxa
't

'--n

i:n3T

rr^cx-'. -ic N"i:i^ bwXiTo -i"r;7:3T pnji-i

-,"r;-:3 '7:r: 3r77:

3-^-;7:n:r:
.

r:a

n-Tn-Tjiix '7:nb

-^-

n'm
r-rn:>

Nb72N arrrn-iiriwS-i 3"n:<

m:""'

am7:-:::

^^n;-

jn-ijiiwX
i;b
o-'

ri'vao
.

by

TiTonb

rrrrr'

't

a:?:

c^bwN
T^iab

^y

"npnb
awN

*<b7:N
.

t3-b
'72wsr

r-innitiN
r-!7:7:

'72N

nbN3

-iinbT
t=i-^:3LS

"ci-nb
iwX

^-^^

!-;-i73NT

mNb73
f^in

ibbn

r-M-ii:iN

n^cr;
nnwS

3-T IN no3

-bs-

-.i-jciwsr;

"'"iNb7a

224

REVUE DES ETUDES JUIVES


r\ozi-in
'j-'N

riNT
ti03

'-,r2n
inrriT
"n^*

'n72d

Nb in
""wt:

n-nt
.

i-ii'ib

i-Twpn

fc::m -iffii< n-'b;-',):! r-i2i:j 'in r-r,j:iN3 1p; D-^bm pnt arn rrr'bsnTs Nbn mai:: frriN Nb ant t><b-i
^j:<r;b
.

bx

-ix::M '%nr-;2
.

-,:iNr;b

crn" ncN -nn in


t:*:,-!

-n-inru; ::r7:D
-i2:Nr;b
'7:nb

-nx]:?:

bi

-rN"in

ni- sa i3-ii -.^tn nsb?: '72r! ^2b '^nc: '^'N -i7:Nm 3-^-wn cnt rm-ijriN?:
.

:ib-:; n^bt: Tin m-ij:'.NT :>b'3 rrn r;:m inx-^'^o

'izr,

un

m-ii:n<
ni'

na

mn

NiiT^T

'\nDnD

r^nb b-^nr nrr nON


l-^b-2

p-'ni

-wW^n

mxb
';2X-'

'72r:

rrn i-iba- m-ii:iNr;"w

^a-'-wN
"^r

-^rx

!-rbN3

cnm

<b

fbpn-:; bp
-^n

s^bm
m-i
-^2

mn

r^T-,:iiN

'::ibi

nanb "^ncb

b^*

-,rb^i

-.2-;

-^"^

':i<t

^^"^"'"lU^r;

t=-wsr;

^:d

bi'

^i2n-i7:r;

ciribN

mi

r^in

riTr;
.

n-nr;

br )-!bj:N:T -"rn"^ b;- ^-rn; wN rrnr, N-r: N-np i""" -wN ax'^b-N-i Swsbria '^y mrr. ncx mnr; nirrr- ><-frpn abs br -r: -,wwN m-ir; n:r;;-i2-' r-wi-"' by nn: -,'wi
ti;^;'3"w
.

",-'*

TJN m-.

wN--

r-w-'bN
'a

br
-,n-

r-ibrcNri

in^bx
';:n3

b;*

nn:
r;?:

-,c<

mnb;?

-^icb

bi'

"inb7:i
in-r;

'"'nb^
n72w\

mi

r:"r

^b;:r:

nn

n'nra

^-bx m-,
nn
r-!":.^
.

m-,r;c niN-,r;

'?:ibi

n'cnb
r;;r;
.

"wW*

rrnr

bsri
-n:
^"im
':wN':t

TwN m-in

Ti^rr-c
,

^:?:wxr;
r-:="j

r-cT -,wN
.

rrbwX

br br

br rr^rr^'N ^:n r-ra-


r:=^;^-^^-::-,N^

"^-na

Y- T-'Nb-jwNi

'""

"iT^,:i:^i<r;

r<b?:s

"i^:

"-.'rx;

^^

n-i
m-i
"jn^
.

-^-"rn

sn f^:2

1:'

nwDH snN
m-i
"jwXD

Nb-:

'i:n

r^rana

'^rbx

imN

hrNbirnn

nnir; apr abrn


tjN

'7:n:t

.r;7:rn m"i

si^v

n^rrn

mi

r-;?:r-

m-i ib-b

T-iu
;-:

^-^r^a

c^b?:-^-!

ibnb -itj 2b i? mini mi


'7:n;
.

-TCo

'^Tso
.

"'D

!-f;:rn

mn

Nb?:

rcnrr^i

rw^rT'3
.

nrrn

m-in Nir; r;7:Dn m-i 'jd t]N -rrn mn prib 1-172 i-ib:? vt^ dn pbn:- Nirn lu n2'-7:-'3 r--7:3 i;b nbs-^w r!">"r73r5 Y"^" ^^ "'.Nin-' -i':;n m-i ^'hy -imi in "n^ND ijTM-n i^dt ncN r-,-n:i"i< -C"::b rirm !-72Dn nn t-iO"^T r-nnrii i-(::.y mn ^wSn-'T nrn m-i ms ^'Ni !-T2 r>- tn-iibn tsbiD -^d Nnn nns nitiN ibhT, -m:i:ni< n-irn-' Nbi -nrbr- --iit?-' irry-i n;* rr^y\ nra 2? -T:rn ":- ^z
">">
.

'"''

r;:Tnnm

r.in

nra*^ r:::zr;a '-rrr:

ws:^-:;

pi

'"'
.

PwN-p
=;

n?
ni:yi

r;'""i
.

r;m25
isiai-i""

"iDT !n7:2n
nnwX finiT:

"^n

'"i

r-,K-."^

\r,

'^rz-.-z
riii-i-'

^-7:rnn

r;w\n\":
.

mpr^mm
-r-ib::
~'.x

abn rmn;
"riNr
"^3

nma:^

ti'

r;ra

:-i7:

^:n 'r
.

im-.a bcnri
i'^p"^

-."laa::

fiN
S'nbwxr:

"^-iN

m:: '-^psid piwxrr;


~i7

u5 ""n"7
.

""lan

""lanp"'

nT2

2^2

t~TTr;

'^"nr;
r^7

nnn

ipanrrn

tc

t^TwSn rrri-'w

bwS

Ti'cy n" r-:7:rb


cn-:j 'n

PwS

r:bN bD

qncn n;i cs-ia Nj:-:n r^n-irr; q-o nri


iwS'21
i:7:-!p

j-n^-^t

'^nsTD tzbw^ 'n


..m:3b':;-i

TwwXD
vr:

"rn^s
-^n

-,i:-wS

tz.'-:'--!

>"-

mx-.-
-iwNT"

-nsbr:
n";'

ptiLiin '^~

m:y
m:7:r!

i-i:";^

n'-icn

'"'

13

bsxn

C-n

bN-in" n"-ir!i7:D

b:' r-ir;

m-.r;

Nin

LA FAMILLE DE YEHIEL UE PISE


Dr: nN

223

bn ^^

-^nii
.

ti'^

bD

-i'^ind

ti-^iz-^y:.

T^;nb

i-imwS

b-^re^iT

b-I:i?3r^ u)\x!-i

n^UN
",mi:i

ib

-td^:

Drr;

-^T^rJN

^t>::i;'

r:^!-;

xin ^''c^y
'n7:bnb
i-^sn

ri"-nb trin
r-nn

nx

lipm nTn bn^n


r!72D '\\03r' 1133
tzjisb-^nsr;

';r!\-n-iD

tn^n^n ri^mi: rpbi b^iN q-inc D"'-im ibx


ibbrDn

nmn
-,7:n

b"n

-i7:N7:D
sn--'-'p

nnwbnb v:i b"75n t2-iDO?2m

tcn

xar: abirb

DM
vhit,

1ir\y'

INT

"liT?:-!

-1CN3 r^^T73^
b:?

riDIT

Min
tzDb
T,Dy

"13
::'

ncx
'r-ir\y

-im::n

-rbren

nrnbT

mmnb
c-^

T-i-'y^:\-Qi-i

miiriN

noo
tx

71-^:73

t-inx

'^oibn

biN^b

rrinnoT Nb

-^n

rro::^ ^bi

nrju'ON Nb

-^n

.r:n':::3i

!-i;::73cn

^\x

'irr n:;"jr:b

'^mi xn^j

is-r;
:

rjwSi

rinnb rrmi^ob iini

pb

Ti-j-jp

nN3N ^ONrD nb r;\sm


-iirix
><-'r7

mm^xn
-ibrert
ariT
11:13

m-ii:iwy

tri-'j-'-^Dp

b"n

'^;i-';pr!

mbn
':3r:

i-i-^j^-'n':jn

dnt
-'''in<

*<nb

TTiT

WV273

i-i72r

-ion tz^Db;: nCwV

nbi^Di

qosi
'73Nd

r-iv>:;r!3

-'-'nbN
t=:y

-^r^rp

-n"n73w\r!

mniiN 'in
';r!"':-'72b

j-ibra

bx

yiN ^nn
''j^'-^no

Mmn
b"-i

"nT^bn

i-s"^

D^nn
.

t-n-^^jbarr

J-ibn:r!

-lirixr;

hti
13

^tto

^ly

nnDO70
ib
';\xi

tirr'rj

my-^^vo

^70

ti7:n

b"nb
t3-^3i-^3p

^2:7:3

-i3d

riTT

.m7ji";prT 'i- m-ii^iNn


r!",in-Ti

br nw-i
N-^rr

n'^a73m mrjrt D"nNi ri"n3


"^7:t;72

nbnn
.

^1373

n"'3r;i

t^3n ib n7:a
-t::

by DNT

r773n3

Nb3

r,ii^^r>
d''3-'-'3pr;

!-[N"n\::"d

n3nr;bi bbnbi

rminb

w-'O

'''ni::"

by

riDD

tL-iiic-ix
:

-">by
"ibi<

C'-.T

bN-^m -i"'im7:33

ii*i:733

[I.

bs]

3b3

i3-':7:o

m-T-

^30

"in n\\-i73 in nbc-isT^i nbncD r!7:n3 n"i\N-i nisb Nn V33b b-'n3-i n3m3r7 Doi-nn nJN !TO-n"r!T nbn3r7 b:^ pT nbirb in D^nN mirr

lin b:' r;iN-i 3)b <i3n

i-i3T
eiDii

pimbi
r-ibN\:;73

n33t

r!T3

iinj:3

Dun DDbi
ipTn

nb

tsibuin in?3N3
']n3rb
-Tr;

iinxb
i-i7:i<T

didt t:np nci* !=idi3n

m7:n3

tnb;:)
tsbiz'r;

13^1

in

i3iii'r:
.

t:m73N ton

=:Di3Nb

un
. . .

r-invu3
)-t7:D

r-nT03 br
D1D t2:Db
i7oicn

r;7:DT

Sun nnnoiT nnpiT in \':i-\y 1313^ nnN br iinnoi ei Tipi 'nb nniri 'i3is:pn
iin-io
'p:D^r>

^y

n3rTb-i
r-iT

nmnb

Dnb

i\n 1 cn

bi^'

'in

r:p"w\NT

br

!-i-n-i3

ri\s-i

3b ^ididint

-0^73

dnt

Nbi

miruin

...23b 'n r-ni:i n?: t:nij<-n in3'730n id irainsn i"ib tpx 12133 'insn "i7:n t^b 33i-bN

nnmoTQ ar
.

s-rbh^HNlT:

nn^in
PTob

N^iTjn nirt p'1023


t<np73

Nb ITON ibND Nirt "ICN D"n073


'N
i"ib

n72b dd-'3i:? 113 nn-ip "iminb t3373Nr! n3Opn370 iDb


.

anN
113-1
.

{=1133

iD

tz3Di3iy 113

nnip
js^nni

it^iop

Nbn

mnsnn
lis-'ni:

r-itoip-i

iTcb:3

Nim -mi^nn
tzsiwSi

Nb br nbnn -i3nb i:n3S


m:ii
is-i^i

TTi^niT
.

tDi-m:)

iNi:i
.

3py
.

nn:*
.

i^

i?23:

^3 13 ^y^^'::H7: i-TTn nn^ri -inN qTriNr: fjDOT:^ iiNirs 13 qN '7:^5 nT3 rt^c-n 3-1 n^' rTn3nr)m 113-1 iiob t=ib30 i3i:53i b3N3 -113-irb 11N-1 11N 'lainpn bv 3i::>nr!bi h53Nrnb Nin T. XXVI, nO 52. 15
l^]'^

yn-iN

226

REVUE DES TUDES JUIVES


Nb
"^3

N3b\>< [i]rt)-n3 "jr? n-'-"' ^^^^:inn

'jza:

in

\sn73 -inv
'

Ninn

t^b
TT-'N

'^-n

S::'

^*^a'^

-Tnn':;n"i

rini-r ircb ^in'j


'tzh^zz-)

-"mcrN

ii:-'i:pT
r-i-'n\:;n

n;NT n"r r-irb*:; Drni^vcn t<bT 'mb Ei"sim nD;pi37a


nbn
c-'^yn b::s
rCwS-i
::-,7:"'

c^:-- nsD nx
-invw-'

1id3

b:?

t^rr^j^aT

r:n"

Nbm
n-p

-mp
-^3

V'^

"^^

"'^

''^"''"'''

'S^'-'^

cnt
.

'"^rriD

"JwS-n

cn

^d

c^t: 1^3 rnnnp bcT: r-imp ircb v^


m:?
'7:<:t
.

^: nm
^p;i

';n

f<"'3:r!
Ti::-,b

pi
-^d

3wX"i3

rin-ip
.

innp^
r-T:jTi7a

c<!b

t-Jin

br

tzs

k^

^b t>ibN

r^ro

bn

mpiTo

wN-i

mp
.

tz-a-

r-i^rrc^

ivri

r-3"wn/23

';:V5D

piNs \xn:3 -.nr i-i^rr Nb-,:: 'oam n:3'r: nrn:?: ti:^^:-':? r^ ^"nwX inN nn b^T bsT:

t^m
.

^:vn tL-^-iT^in r;2-:in7:3i -nana b"i frj'n tL-^ibn- ^T'-an -a'wnrn N3- nbn "ji^::;'! -n^nn rNin -rpm 'nm ii-int br TTTrib V3 ?-n3-Ji::b rm ib"'^ ''-^'-"^ C:=^:v i-^a in^ '^'^n: nin-in br t^x Chn](72l-j bN v\-j^r, Ii2^-j^ is^-jn bx 173D -^in-i "jiob prib r73 ."j^r^'
ibnb
r:3
r;nT:i
-,5aNj"i
n:^-':"^:'

pn

Vxs

'r^s;

ri^'^n?:- b:? twX

-naT p:;b ind

^wN

.-3':;nn S:>
<"ir!0

"i^D

]N

.rrTCnrn S:? i3 iiiin-c ^^r^* v^ iTi^b

"Tiim
-^d

rij-^pn

nnx

^t"

npmrn

ri

Srn

Tnwnb

^2^

--im; -i2D
-^ob

-^n- -im"' r:'^-"'

Nbc nacny^n -sino nbn

linirri

fin-::

ri7:b

riT

S^t

.iD72np
"^n

t:;nd sbr:
ein

nrn-:;-^.

r-,72r;
^""'b

S:?
tisnis

SL^sar; nnjr^^rr

^bc TwD
""dik

un

r\"nr, 'iza

i^rr-^-bx

tob
n
T>Di
5)11-1

"^iN-n

.t3bi::'b
i"""

"^m

"rm-in

Ds-^nx

"i2K

*<br;

i-iTo

^i2':i:i->

Tio^Tan

nw:;'^ -nTa7:r '72Kd

D3

r7:"c

pbnn m2'zrt
inT^nn

s^np"

pbn

'idt

t'Ois'd

Nin -i":;Nr na mjjcb Snic-' n;:'::^ ir^nna 'inD


T'cs>-a
tj:i2

id fiTjCi

t^^n

tcnd faiiin
initrb
!-i7:in73
p-^ni: "^nx

i-iT^tt

inN

i;t-i

"iCND
.

VDma
'\'2r,

'^bini

-imiur;
b-^:

n-'u::?):-

Dnii3

"o rj5r!

13 nK'o-" tziDn
b:'

nb-.-^i

b-^:-

pio^n izTp' htz^

S?
nos

nN-

riTon:
.

npb- bx
3v>a''i
'jr"'

-iiniN2

r-ii\x-i ^:n^2-

fan

d-^d

Dro-jr

Nin TwN bwS-1


''r:z

DDTbi n72wV ^jzy i7:n; i7:n;

pb misrj
mbii:7:3

"-nn

irnin-wS

'C\2^'^^

i;7:nr

"t S^^st:

i;73n3'^i

tiS7:n3-^ ^-lnNr^
'T'bc'^i

t:--i3Nb icn
-i":;<

ap^'-'b

n7:N

1:^"^1:^3:i:'

br

"

-3n:s

m:3ip7:n b2-:i a-'i^n v^ "i^i^pb oip ^t:-'?: irmnsb y^O": i:b inb-:;^ D'- citid: sbwi-i"'3 "c-ipn n?3nN bs irs^anbi bar^r^

ms

'2;n

i;7:r;:n
>72"3i

iTjN

tcn

c-'io '^n^no

r-,"'n;:wsr^ riTzrr.-

-inn

f^

-^d

rr^a bs

ir72">3i

S=;3"'7:"'3

ht -tt'i i7:m:r t3boi-i"'3i 2D72n;<


.

V-N

r.iNi-i

l-'S"':'')

bN")0"^

'ri

nbo

l72t<i

1< 'obiyb 'n ^i-i3

Daniel, iv, 11

LA FAMILLE DE YElllEL DE HSE

227

Vlgie de BezaleL de Sarteano.

Manuscrit

Halberstai/i,

iOO (JudUh

Collcrje).

rir-'p

m-i i-j^d
"cct:!

^-s:- '-ny
':?'''7:'cr-;

-1

Mbb-^

TwN N3b INnD


^TH

ITwTa NT'

'73^

''j'3.

bsb

173

"^T-

rtibT?: "'Tn

Nb

ir-PN
-3^3'

-i5

T^on

amy

i"'3'i

TOTi

-ib^n

-im

m ny

3>nTi

n^nx i^ni

Top

3-n nTonba nnD

n:'

nn-133 13D13
c-^binrir!
ri2"i:^7:

rti'no niin-
-'T^nbD
!-!S-ir7o

rKin T'n bN iT^on r;\x


bN-io-ib
r;72nr!70T
-liC
-iD

rj'nob

i7:d

131:;

PNnpb

n;?3

rsb

niNb
rr^N

-^bnbn
n-ip

anp ne bbnb
nn-^m
u-'N

bNn o nN Qv^ip
bN:;n?i
-^ribsb nxT:

Dr3 nN3

a-'bnn Dn^-ipb
n-ip-

^n 'rm
:?

"i73"wb

^b'iT ins

'nao
pnis:

amb

D'or:

^<3r

nCN

rr'wX

i73''yn
a-ip3>n

nopi 031

IDN 71-13^2 y-lNH X\V

nb;;:

i^n::! -^iNb
"jinst

-'Wir!

an

d:;

rr^nN

r^:;n

1305

"11-12:3

3''-!2

n"'3

r:\si

nabr: Nb frNTji
L]"'73n<m

mr

na:
i-'z

-ICI 3-'

ib^n -i-noxb

r^bina ibsi

abn Nbn p-iD y nsnb


abp7a abp72 Dn"'3Db nprii:
rnbs'Tab

-I"::

r\NT

pr)

n'^3: r;\s

ne 3 bDb
D"'^pi
"^'n

mnnn
'^bx

'ribs
-ibib

^'b73D Di-i73 N2i:


nyo-^

non

m^n^b
nbDiN

nsTnriNb
q:'T3

Tiaba TN nn-.os
0"'1

t^nu:?:
n-|Ttt73

'UN

anbn

l-rt

IIDS

228

REVUE DES TUDES JUIVES


iy mr;:

n:ii5

D-172

-ipn

npTn2 r:\sin a'^:T'?^ -wVi?: r:"'2':;T'T bnn


nriTairb
c-^i*":;:?!

d-'O-'N*

nb:?-! -^3 t>.5 -i-i^iN

ibN

"jn^Ty

r!7:b

-^sn "'2N

^ycii TU -n3iD

m:3

17:-

nb:;-'

-^

r^c
nTD

in

nxi

-r

bi3"^ -!bi

-ii:y b-'n

nb^' bi25a
b::N: n-j

-im-i-i

lanb

br nmr-i ncN
3-ip--?:"i

baon

ns-'N

n:?-in

fwn nxnr n^-'N m^nb b^-in n^s-'N


nD-'N Tibn: -bnn
r-iiST^
i-^t^-,

bc: "Tin in-^n

bnnn

nyc
lT'anb
i:<

np-iN \-!::npn
r-,-rc-i-iD

b:'

r-n^siPT:

m^n
r;7:

^ws: J,N np
r,y'c

r-ij:

ii-^-in

rrr b-im:

ibi 3-tcpn t^b ti:-;

in-'bira b^^ -iNn

rni
ly

rib:?

^"ccn
"cnnb
n\:;iV-1-,

qb<b ;"n

p:w

nb- mbinn
-jp-.D

r'nbn
-li'-^^r!

c:""

it^n-i "1-7x2

inb iw-

-inN m?":;

wCr
-^"wT-'J

-iNc: > "irbN 'nb


-."-^n

^7:

wnn Nb

-iiN ^n-T'

--p

r<'3i ir:ny
-^73

mnc
-'jz

rir, 'TN "w-ip p-iN


nprix:-!
:?72w;

nrnbrm
-.nc:

"iNDri"

irns-in tinoN
N3 p"
"iH

nnp iTOO riDC

mn"'

irm

nrc

d-'?::?^

r-nn-nn

:?n-iN bipn

np'ijii

nn::

nrn

m^r

yizi ai-iT: y-iN 2-j -.n:b


h-,t -^zy 'cy "^nd:

nr
:>M'i::n
riwS

Trrij

nn:N

'73"'.37i-i

c-n

brbr-' ><b

m-i

b-:;

2wNi rrnx-w

bip

::n

n-'n:

'nab naos

td

m-O-ipT --;dO 13-1 QNT

-.72^3 -732 nbi \^j nb -s

biriN

bs

D"iDo

TNb;
^^:
'r,^^

m::np73

irr^V-i bi'

T:r

^rw-i

"ircN-nn Ki:"^"!
pni-' n-in-'n

C''p?:y737:

-:N-ipn

mnn
',12'C

cp

r-nr^bx
D-ip^

i-^ini nvz^^\'^

^la

^a^iT'^
nii

bwS-i/j-:; '-in

-1

n-'T:'^

723'

pbn

mvn
bNW'wi

yjzn 'nnb
nbip

-ni:
in-

nnD3 D"ip3 Nbi

Dnn

on-7:

x^K"^ -^^22
in-

D-'p^Ta -<"noN imii:"'

Sw

mn

v2d

-ij'd'^

bwT

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

229
n3-i2

CN-np

rnb

!-;t

ibbnb

nnaa

m-i ^"n

iir:

iban

bs'

u:"iN

m-i-^o
ibi7373

|72'7p

mNSD73 ^J2p :nN3 nxnpbn

br737
rrmi!:

pb

-lUTOT
"^

ba bN

-^ivaN

moD3

iiTan

bip

<b

1-173^523

t^nxn ly lb i nstNnpn ibo^ i3bDN^ ^-in:


NDD-in
biD

r!r!Da7i

r!nD":7o

d^i d^ ba

Nb-'i'b

nno
b^n
'Nn

1Tn7:ri sm-irta nbipb


ibpbpn-'

'n3u:73i n72i:?33 lTr^


s^-irr^brya
"'b-'Ta

m7:inm

r-nr-iyTo

"^sr:

^n2i3 yo-ib "ib;:::^


']i3> i-^NTo

ibo-^i

mN-173 ^^b^^3J

HDn

n-Tinn

rriitTo r;:N3 'bsu: 'dd

'nXDUJ

'^"'3N

ni23i

'^Tor -^n^-:;

ibD

ns'TonT:

^^:^v^

'tni

^nscrb -innD nno^p

min

-ins 3T
in72

DN

>^nrr a3>72"

^p-iTn

y-iN T^n bs

nDp72

!^;"ia"i

rr^n -^mpT^
s-^O"^

^pbn t^bi
ipbn

bb-i3 riT bbvi


"^3

un

^'a-n -IDD72

boa bD

Nb

'b^Tp

^33 ''73b ib

rn373 "nr;a riD73 -icnn

z'TCi'^

-^n

rrrin n-i"::^

^Vn

r!'r^

obi^b

"'TD^a !^t

n-i^-^

rbriN -^353 m::>-ib


t<-lp

n'Ty

b^ by mbysn

'72n

^TCi 1N2 1720

bT

"'bbN ^'IN "'WD3 -ltt3 rTS3J<

IN

1-^

aD nb

'7707:

pnnr:
'n pyiujnb
b-Ti-^i

rr^Ta ddint b^^3n bn3r:

31::

mp-o

']-n ^<b^ '^b ribi:

nnno
"STN

><"ir;

bab^

mi: ^rrz
-13>-|0

n-'n 'snN

nn^o

rr^n

'sam

bN

t>i3 nNl

ma
r!;n"i

pnn72 rmirprr bstj

bbw

>iii733i

55in pTan bip


'N J-11wN-|721

"'j^y IN-I

^s^o-ip

ns bo dn ^nbrin m3D nnx bsb


'b-'DOn

bbsi anD3

d-'HT:!::

s -'O'^

^sri r;72 -D "jD-iy

bbriTo

b3 rbir

riTon

'vTsds

"iDiin np-iT

nnmn mnD

mibip

i7:-r3-'

t.iz'o -'bi^'r;

D-'Niri'^

a-^TiT

nnTob

^D-^pian iin:i ni::* np:?

mbinttai

D-^sins rtnx-ipb

230

REVUE DES TUDES JUIVES


"nf:
'-''2

"iwS

w-^Nr: "-^rN

1-c

'-lin

nNi33

"^labi

-,N2 'b;*

T-rj-izi

21-1

b:b

ibnb
nib7
t^-.n:

IT?:

riai-n
n";

m:rb
i?:

c in

zy

yc^ >iT,

rr^2',

z^^n

ibc

rN:!:"i::D ':"'r'2 "'n''"'

io-inb ^<]:' Ve-i:'?:

r-,ibrr i^Nb ^b:*D b-i


"^rriwS

rx
i^n

iptt 2in-in

kt: phn

nibi-in
Tin nbn
c^TriD bip ii:?
;>{<

^^mp^:: -:2n

Y'i'^^ 3-1 b-iCi spniin


ni:n3

^inT' 'nwi
Ti"iN

m^N
Nb

^^73

"iWNb
inpn

bD br ^nod
'^b/ 1:2

i-:i-in r:3

Tnm

"'m72:!i:i*3

nyrciin mN-ib
11- 11- ^ii7:-;2
""Ncr b::<

t-:3C biD'^

C|bn c'Cin
b:^

-i}:iN

nms"' nsrn nr2-i<

'^r-'-witt "la"""
-,::-:

--

bD -PD^: -|nr3
aibi inrb ^d

'^rc:

::-iL3

iNb^iP
S":

crn-T! ibo

IN nrnb in P7:-;;:nN
TN c-'iTO
E|-ibn

"^r-iT p:-it

Dr: bs brn

r-i-iD-i

'Nm
"'.vcm

^pzy-n i-,r:p-

.-n-:;^ -jp^ >j--i

-inn

-15*:

r-.-w-'

i^b

::rsr;-i

Cim

-,",p

ptwe:- bs br
r;-:

irn-'

wNb c^:t::72 -^-ipTci

"1:13 p"i;*2 in'wP

ni-, -12D 13 "ipbnn

^n?:-::

pc

-.i7:i

pin-i ';in::n
-iib-'

-i:d -nN73
r^2:br^
-i.^

PN

bxr:

niN-ib n:3i7:

r-:-:;^

ncN
bD

-'>::3
p"ib;*7:

T'-.wNT

Tji

Tozn
n-'-^nb

pim::
r;i:in72

c^n bzrr: r;-:D -c^b

mN

\-i73b

rr-

i^-rb

niiinTo tn PwV^

r-,nwSi n-^r:

Nb -m-:::
P"i3"iwm pi-^n: p-r^b*::
qb i:?:
'j-w-'p

T-1-N-:

nrcn y-wsn in^v


bx
-,3

nns"' u^'

p-'

ppx -^-o" xb
-1";

TTiNb ni:n
!-;3--'

m-nNB ""r'^ pT 2"C ppi bl"ii


'

:-:

nini

Vd

pbp y-wST z^r-":b-p


"(Vw^Ns iN"^:

z-i^r

n--,iS7: j-'i-r ^.N-,


)

nn

r:;'::"w

yx

TimD by

ncitt

n2

e<b ibi<

;-2CaT 7;-CN3 pd-ij:3 jTcb bD3 a^-ir:: nbx

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE


jin' n-'t^
"7-13 "j-^bn

231

TO

"D

p-iTO

bD br -in

^niDb
D;'r_^'

n72:i:i'2

nbo

bs

b:>7o !-:n72 rir^an


117073

bna "TDn73

r3"'*n

mp):
"IDUTiS

a30

-I2':

-^snTo

pmb i\mp:v

bnr Tia^ Tin

'ai:

'in""

bw3 b^t roo r;723n \^^z"a bmr: TN^a n-iNon b"""7:ir:b


Dbys nirt bN *^m^
d"''^n

1D3 uni bN^n-' "jiN^n

1:313 i^7:n i3na S^nTo

yiN
-'-im;* i-;

Ti-iN 17^^' "11""^" p*ij:n

:npn]i3 noss

dbir nr

mNTD
-^n

"icrp ^<b

nn::"' cd-'D "7'::ni >*:::n bri

']n3
1730
rrj'-i?:

^ri-i

^::n

pr pn
nr;-ir;7 v^"*
l'i''^

nnia"

-n-i::^ -nii:
-'-'H

D?"i;'r:

3rj3
b:^'

^l-ia -173N3
IToN
l7N

p30
nbirb
bn3>

pb
bx

Ijniom
ir>j:

r-irrs3 r<-n3

D"^^p

me rmnsN

131 cn

N-nn bxb nna b:3i un

IV
Inlroduclon
ri fin

du mN3p nn373 d'aprs de Manloue.

le

manuscrit

r-!7D5n
;-iT7:
.

-Tob

ib

(m"T'^-ii:72

nrniN

ia

rnT:;yb inD
r-,"iN3^

pbn
.

ip-j-)

t;-72^Nbi

y-iN

^3b7a

hwS-Tw^

nu:

!-i2i3m
li

r-)im

tbo

ins tmb:?7:r;
n":i

.?-n73i2:m
i"nn73
.

rr

ib

ti:'^7:n-ici-!

-rmbTor;

"n3D 13
i>o'ibc3

lm-i

Cibon

c^nn 3rcnn
o"'nT'na
n'^7:-'
.

Viipn
rjOT^

,?-ii7:\sn73

"c-nin
'133

r-iN73

"riD-iin
bx-'H-'

!-i"-bT

n"nr:7o

n^Dnn
-iir::n
bNi7:">:::

1"- N"N

13

-^Dj

l:'^73\n

311

pp

T^'73:?3'v::

31 ibo

nd-^dt:

r"r;bT

rr^b^n
iir

^D

nt:bm73

riTosort

i72"=or;
^r-;7:

bD

(b":^

pbn

=iip-:r;)

'0\x

^r

'n i-ib7:n3 ^3:^3

"in"'r;b

tiiwxr;

r^jm3 n:i5

Nin iCwN mm7:r! nr y^r ;7:w\i ."':"':r3"j 3il^3 ^--'by inmirnsi CwNi "inbiT r I3nn73"i p3nP72 im-- 1:^-3 "13 t^i:?:"' ,DnwX3 rrbir.o

nbiron
r<ip:
t>ii3y:j

?-,nt

13

^-:J:7:n
>;"^73

Nb

'n-r;-^

n^m
-^s

r-,ir"77cr

r:T

!rT>r;

Nb
cic<

sb n-bn n"3r;
inwXi

1N0
Nb

b:'

m^sr; nby^ rr^by


^-ti'^

i^n
i-jt

s-tNbsin

.ztc

rr^n

pb mip
ii7o<

inT^r:

bs

^ip-^i
*

t=!Ni3
le

!-!3p3i

13T Ii3n"^

\T^A^

TN

<ip;

*:mi3nr;

Note de M.

rabbia Jar.

232

REVUE DES TUDES JUIVES

n;^?:

t-:?

pVnn
r-:br7:b

r;3r;i<m

-nnsr;

n-ir:i:?:N3

nVx
.

y-^^^

ab

ii^-ar, tz:bir7:
b2w\
t*;-'-

-nri

.^"':?n72r!

ranx
rr^nbn

-:W72

s-ij^r;

rnni*

nn^-.prii
t-^N-i

rr'^-'r-sr:!-

ni-^im-TD na'in
a-'rjyr;

in^rN

ncN

rin-'tiNn

^cncn npaiT nnno; N-^n Nnp3T r":^' ir^x ar!"i3N r^b^' r;by t:;n rr^ni^aNrr ribn^r; nbr^rr Tw'N "131:: -TNiii;: l^'X 'D t=b-,:'?: pcrr t><b rirbi "nmwX z--,=i< .'NTin n3nc-:ri m^-' r-73Dr; -i-oa 'n icsn- -ib r-i-ip"' t<">r; '^s
c-^^rm-in

z^^-cf:-

rrrra
~n"i;n
in-'a
n'^Trb

h5"T-i
""rc

Ij^d
i:b

i-ivii

tcn
":d

r-,\-i-'7:Nr;
-im

t<p-,-:nr!
'-.n^N

N^n
r|ibNr;

^ntt
r-i-ian

S^-'W
c^i;^":!

n-

r/'D

imNi

'n:-^

.r^Mz'.'p'

-.wN

-"'rs
"""icn
.

"'::-'N'^-i:::

bxrwc-'
.

-i"-r;i73

"'"'5

"cv
iTjji:

^"^=1
-I73

"^b

r;7:r

-iTi^rbi

rTi"nb
^^^bwX

^bi2

'ciz

n"3

^CNT

ri-m7:nr

']'^P-,b?72

mnb
^snb

^^^;

insor:
']\-nbr;n

-nppnT
-TT'pnr!
'):iD"'T

i-n-nnr:

m-,7:N
^->?:N^;
"^73

^%ni-,::N

i::b7:j

htd

mibann

'jT'r'r!

i,^7:n-m
qn"!":::

ntNn
.

b-bi'3
ti-i7::iT

frrrw
^<nj-lr:^

ippi iiTcbrr!

"^rs

'^:'

^mm
-^bo 3-^",r-b

nrcwri nn^-iKn ^3^-l^ toni


t^-izy

ar;\-nb:i>*73
t-'s
-i:::^:

a-iT-ib^r;

-irmj>"'

-icN

pn

bipn

r-nir>r72

tzi-^-inb

c-'i<

.t^3i:

'srnbn^

ib7;3i
"i^TiTan

&ab
bi'

nai

^n
nb

mmr:
t^wSI
""wi-,"!

r-.-inVwn

ibs"'

Nbn

-imns

^r-n
nDT'in

-jr:

rrn-^TjNr;
b"'3\:j"'"i

t-J2-wNv^"'

^-;'w

:=r;^::b?j

CTiS

"Ti^abnr:
--i3

n-p- in;:D
r-n::ri

m;;i3r-rTcNn
fcrinb

n;irn73 by ^n^'yrib^
r-i"D
b:

by
.

3-'i:r;b

ninn^Bcr: mnr"
r-,Ti"'7:Nri

^Tcn""

3T2b
boT
bb?:"

bsT"

T'Nt
^j-'/

ism CLmNsn
i-i"y

s-n^i

^nns^yT:

Gip
'X:

^-^mnN

rr^inn

ctj

v- no
13-13^3

==n-nn nma:; no tcn

bis-ic^n

r-mnm

r',)z^1'pl-

iT! 2-73

nnn .mby-jm Tv^T^n m'in^.mj'^ it Dn?^ m-'-nr!-! m;:r: Qn-imsT cn^-nPDD t:-->;-7:b -tcrm c^"i:ir; pnno'CT: bs
njp'iiTa
i-'r;

mb-iba bD3 PNT


'cbN 'ONi ^3ip3

'^153

t3;2">3

h^iia 1x1372
r,J2r>

*]:>

0730

n"iT7:73

tibi:?73

~."CN
-^d

!nb3N

s-3nb
-'z

t3r"'E3;33

ppTnpT]y

t3'ni35r '- ']i-i3

r:N"'b:3"'Ni

i-:-,:^
^n-,*C"'

-pr

-ipni

m-nppv:;-
r|N

r-.7:i<p"'

']''by

"!3b3 iT

xbi

."^riTT:

SZN '3
'^^^i^"'

..i3b-r!
mbi'7:r!

nosTsb P"w3b tpib730 r-ir3\::b ppciD r!3">N 31G r:b':; >*-':c3Nb p-i7in PTTpn3 en izy i:b ^3"':r3i r-iT'iiTbpn

t303
.

i-ip-'i
.

"py-

"'bii:i

"'N':;3i

c^wn"
nn''

''"::i-,n3

^311373
T'33wS

is-^t;

inx
Dip73

i3ibi
r-i:'nT

3-''T!i3P73i

n'^3'::i-'

n-^Tsrsb
']"'D73
.

i3pt'-3
n"wN ^33

T'CD

""wd:i

2\Nbs;

D^b73

t^^-^riip

3r!T

ni::3T::73

c'ip
-;-;"'3

cpin
ni3

'mPD

3PiNib73

^-rvs

'u

r-TP7:nb73

Dinbb

r-ivs-'D

c"'-ir;*-\n73ni

'^-iNP7jn

3in rnnpb ^r\i2i<- r^ss -iip\:;in73 f-iPiP72N S3' yczz ppbi !-nin S'O

'

Baba Mecia, 85

a.

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE

233

'pian

S-n:i

i-n3iin72r:

s-naort

'.-^t:

^w

bD

-nnis-'

Nb
.

-o

-icn

-it:?

mbN nanx

bD

in
^"inwX

t:>

irr^n

riN;

-^mN -^na-N cni ^sd^t


-'D

npwX
in-in-j

r!723

rnn:?T

']Cd53
^3'^^"!^

-i-',i":;p

^cst -mw

:]Xt

Tivr!

^3Wo
bo

i-tD'^N
'|\x

r!7oa"i

riD
-la^^t

-ij:"in

riT^m

'n^
"id

"^d

mr^rn
s-in5N
"i'ii
.

^-ibn

"^pn

im^

n-'^n2:3r;

n-^n-^WNr!

pn -mn^n
v^s

Y^ r-iN3in
ln^-^D-l^^
z"i2'OD

noN ^nar:

!-T::pr-;

n<T

^-1^;tt3

dn

t^-inrib

^7cbT

rrrnnn

-lOx

mN'pr:

nn^?:

-13T

nc<

^"T
T^-im

Ti^yi^

'P''i:z'n

qi'^dn ""jO v^ circbi nrnb 3b ']-i::t' ^"n Dn- hsinsn o\Nr; .-^-innTo in" irro imn-i mb::;nnn n-i5N rm-ii- irn:i<3 ^c-i-inr; S3> pbinn -^ni nN p'^n:in"i ir:-:: nm ^n-' n-TrbNt-: nri mmD7 -inr?^
l3"'2:;
'-\
.

!-io-npn
"bixn

in-nn ^yii cnbD


.y-iNn
">

-^sn

't

m7:nb72
"^ni")

'::

-^jD

mx-'Oi 'nb272
"^"f

DN1

b3)

'iir

^-l720;^

rx

"jn^

!~i"'':3~i
nic?:"'

nbiNudct:

on-'\-n

"'n3r::73

l-^bn

tn

=^n?:iN72

Tiba tz-'ian
q-ni:):
nb">r-'T
.

n"ri

-i-njnttn

i^Tr-i?

nrobn
od-'t

t-\^p^yl21l
ii-^i-i-j

mn-iu)b
t-iaor!
-iCi<

s^own
i-ny
t^tn

-i2:ipb

"ji:?

ono"^T

n^T^irp

fnz^rf^

mno

;ii72nri

^D3 ion ripmn


b"T
bTi:;r;

nT^xn

^-JT:

br^an
N"n

I333r: 1-iDon

n-in

cdis

mT^bo
^:^7:"'i

r-:;^?)^

rmi'-iTjr:
.

jn pi:nn

';'

Kst::"'

^jtj

cni

^n<73
-^-itn;

!nbia7o

mnDin rtman
"^mnDca
^n-n-C"'
.

'^mnTN

'-np737j

n^3
izn^

'^p-'n

nD3 r-nip ^52:3 q^nno-b


:?iD">::-b

t-i::Nr:
^z-^-'^iz-ci

3wS\n-

Y' rn.xmr;
dbi:>b

ton TDnn
m-'a

-in

n:

^nny br np nn^n
."'wd:

r^;l:^:^;

rn2i7:Nr!
-iri:

.cnbOT

'^-i3:>

'^-nn-i

"jnDnnTOT

-^nm

t>i-'n

p"Db S'^'^ nro

p"

n"-i

no-ioto

o^ma

iDnv

'?"-ii^73S

b^rr dDirtn
.t^D'2-
D"'Dj

n-^^urro

nniDT^ '-i-b

nm'On

n-t

pntt

b^-rp

'ibu: bN"''7a73T 11:373 rin^N

.b^-ic^n

bii:;"i

-10
!:]:r72

131:

rm"T'7:T

T'p''pDa

np'Oin'
!-:3"0-^T 173

riDiD

l^oanb ^rN'n mpn-'-n .ippii^a

r-73C2r!

Tbn

y-iNn

m-nn::
Nbi
.

r-n-i7:N

-^r^yj^'O

pi"7i:b

rroN-i

r7a"npn
ni-^r-^N

rnnnwS

f-nmazT!
n3r:j<
^02:1

n-nano
p-i

b:'

t-nb35i73

"1313 n"'ibn

'd

n*-bi" iirirD

r!73mr npbn; Nb
n^-^'n'Cj^r,

nTnn
-'-i3nr!

riDi-irT'

mn-r:
b33

"jnby73
1.^73

n3i3
-^d

nmj73
n^m"'

mbr73n
.

nbi:;

nr-'T'T

n73bo

b3 3

r-iT'rm?3m r-iT^-'b^'on N-CNT ymi': i-'-n;*; ion -rinDT i-n^n-j Nb y-iwX3 'nsba npy c:n 330n icni 3bn b-oxb -1730 irmi:^^;' rmprr t<r^03 173i:73 ^p:;n
n3-J3
r-n;iD
-it^d

^30 nrsbn ^n

l-^oT

tZ3\si:v

=m3i- n^m

nmrrm

mmrr;

r-n-ppn3 i;oc:

Soucca, 32 a. Berachot, 30 a.

234

REVUE DES ETUDES JUIVES

nPwn
'r--.n-j

*<bi

nnsnn Nb
rrcTwT

-iT^rbcr;
--,p^*
-^jj

Sd3

5np::3

-ins

-sn;

T>nbibD nnrNi mT?:Nr: ^r:; 17:71 tz-p b:3


t>t;b\N

^b -iSNn i:m:' nb^-cnn


bw
3

-^sbi:

hy Sin-:: '^m
-,-;r7:2

rrjTrpn
C]ap'^
sz"

n-'bnbom bnsn
^r
i\ni<b

'j-'i

n\mb"'btt E)-jp72
iT-.-Ti-^

pin-7ST T'mpsT' n3b"


-,c
SL-'irtr:

^pbN

i-^p-^c:-:

^3t

11-inN
^iib.N
''~^-

nnb
!^br;

-,Dio^ -n"3[n](n;s
t;-"^"'

pim
l[-n

-TwN-

V"= T"
Swxb

"-<

2^""^

aa

!-!rri

br

tznnD
ci-ibnpM
luX

t^

rD'sn
r57:2n2

-i?:b"i

IN-:
'^-,c;

'i-,'?:^

tz-^rca

niNb pn -ib:? bb "^yn^r-i

-ib-'nnr:

r-r^^cNr;

!-!n:^in
in-,<2n
cp-'T
"l-iTi

r-i^bcT:
:?i-iT

ipn ipm
n-rr:
1:133
-:-:-

]-rni

y-iwX "^r^Tj bD n-irn- bn:; tz^n r,m^Y'^ n^x nbiii -nrinn nbi --^bvwa

r-bi:D

^,1-^:1x1

t=;''-;^r!

am

rr^mranN
.nbi

.^b-^nb
-,;'-i"r;

i-^:!-!:?-!!

lab

r*::

riTnTiD'^
'^-'n

i::73

"TCN3

r-.-'b:;

r-.bc-u:
''rD"'b:?3

bx

rrro

j-7':in"i

^,"'^^7:r

bi:;b:;-

333
-rrnr

>*"j-';t'3D
t5-,i

y-.N

!-;-in-,''d

n-i-ipT:

rib:;:-!

ro;

Src3
!~t"2nb
i-13"^-;

p'c;

i-i^ri"^

!--it:2

im

rrT^nnn un
!nb:::3
"'-"'"3

nr^^m
::''bpNr;

^Dn
e-iD-iD

r"iNi3n7:3i
rr^y^

^'"nnn
"jt:

t:-'E:3

mirijrp

tz^^^'icr;

bN-,w'
-i-^tn

3:3"'b

-iip3

TwN

3nTNb

ii:3b3
3-1

Y-'^ ^^'^^ t-,n- r-nbc ^^-,-

^~^'-

p
-3

wN-,3

ti:-'^7:^:Dr;

!=:pn-ppn3 bNi:iT

j?-':;-!?:

f'n
^:-ii<5

-,CN3
i::^-^

!=:-^7:3in7:

c3n
.

!-r-2r:i

tDbi:'

n-'-ibK

niD-i;*?:

rivp3
n-'-xnb

;2ii:^'r;

ys

12

'rwV

^-,%-i72-i

r-npibr;7:r:

rbss '^m3n mr^wn ^ir!^ p-::


iDTr"
-^SN

tz-^rs
"br-wS

r-r:::p

r3i:N ::"^cin id ^pd b3r;3 ^-nN


"j-^s

in ^-lb;bl;

="'p3-r:
.

mn
.

ln-r;i

n^csi
cv4b3

;:;r:5

inrrN
in-'ro

c=-a
,r',^i'p
r-ss:

m:?:!
7-r::jV

nb:;:rr;r;

nP3

tzrr^-sr "^rc

D"'31pd

nr:

^br^

f>i-,2:r:

-w-b^ra

p-,:-:::

pb";3si

^313
-bN
'3

pb3

si-'^bT:

n3cb
pt'-j:::

=;::

^;pi;

ibxi

\-3-:;r:

pi^-i

3*~"'

prnb

p-piic:-

'"w':3

t^b ^3 PT^P3".r
Pibsi
\3-33

pt'N~3
pi^n
p-i3ia

S'^ti
"^s

J^'pbx

'-,3T

PT-^bi:i3

Pir-i3-3
piToniT:
17:3

pvb:'

!-::r!

pv-,3ri:'';3N"i

rr^Tyn

Gipw
r-i;p3

pittN-n
r^iTT^s
3wN

pi7bi2W

nvbs-i?^

pib-;'

';r:\-mbip
^3
r-:-

piKipm
-n-ib*:;"!
'i"'--'-;p
.

^^y'Jir>z
p-,3i::"i

in3-i

cnp
'n
S'?:

~:ip7:i
tn-'HTysT

Cpbx
y-iN3
-ri

r-i"'3
-i7:i":;i

yj^i

sm^b^j
3'^-p

n-i::"3?:

yii-^br

wv:

r,rzz

ip-

"]pbi'7:b

"jn

pIwXTwPI

tz;-'b-iii7:

t3-';"::;:3

f^rprra
fr.-^z
31-;

':^"ibu;3

c-r-wS'
-b'.-.s

t^-:pi
-b:?7:

rr-wN-

"ip--nbr:: r-ibrpi

S2;*i:3
'jp-'

r-ii-rb
'::"i

i^z'v^
'^p'3
31:1:

-3n

-P3":i

t^::-':i^3372

mbci
!"' 'i

"^pri ^^3

::"j:-

t^-^p

ct"

:b"T
'

\3"'-:-i::

ris*"'

-i"-33

"jrr-^

Berachot, 19

*.

Mahkot, 12
Pea,
II, 1

4, et

Kiddouschin, \0b.

LA FAM1LL15 DE YEHIEL DE PISE


mni^ni-; vmbr?^ ".on
'-13
t=;":n

l:3o

.iz^^zfr,
-iDT
.

^'D'2

ii:nD3
'p'n:!''

prnm
.

-i-^'iNr:

b^^,^^r^

^o'STa

S.s'^n-'

n"--'':

=^-i3'a3

:?m2

itto

:]2-nDr!b
!-T'-i72N
.

3>3an
'b3":;73

-^abi:

m^'jTo
.

ni- -v^n
^vob
riTT

r-3-,3b

t=:-'":J-np"i
.

t^p-^n:^:

i^ipbb
.

i-i^j^mn

^3o;o3
.

Tinw^Di

r-T-::Dnn

b:i3

3"'7jib":::?:T

t2-i'-i\x

!=i"'73r;:3

rr'-np-o

^iw\*3?2

3i.N-wbi

ppnr":j73

n^'s::?:

r^iNn
-i"::<d

rvrb

.t=i-'-iJ:i;r;

nn37:

^'3:33
.

SLwin nn.xn
j-i^'-ib
zyiz'cr,
i-ijz-^i

-,003

-,pinr!

nsT

inx r30
.

s-ir-'T'

y
.

riTi

:=m3ir;

^Di-n "'jpn
.

"mn

^o-'.t
.

-in*

T^^ranb
b3>

-^lor;
.

^inNO
-pr;
.

!nb:\T bi' ta-^sin


-ip^-nT
,

^^^-nnb^

=mp"io
rr'brr.b

^n\npn ^cp3^:T r-ninn


lnb::3
.

p-i3

-T^m3\n;b

-Hw^t
n:r3w^5

13

ii;^3'>::"ii

r;":;np3":5

-i3T

bob liOwXi-

n"n

!n^i-i33

^^3p?2

^-^-l^-or3

.n^T-j-ibi

n-nn.
.

3mN

b"T

'ipT "uni b^^n-' n""ir;7a


.

mns
^-53)1

in"'3

!-I^-l-|^:a

r-n3'n-)3 >c3n
.

-3iii3

f<nn;'7:c03wS

n-ib
,

md ^y^^^ b^ r-7::3n Nb TT bs
.

bwXT:J-'3 bm^n t n-mT'-;-' -pbN inr n^a 30 inm: 1x1:73"' t^o innmb
.

!-i3-ir!

-tn-i

13b

(.')

-i-i^-in-ipT

T:nb

tzi'^oiN
t=^D72i'5

;*i

'n ; 3i:j

ti:-'"c-in

=3m cnb
vr-jD
S'^-.o
n-ii:
.

113;

r-!;:ibi'n

Sdi
.

VJ3
-ni:3>

rrnp^r!
-^j

-i"nn3
.

t:3^r:N:
.

n--?:-'?:

ins

in-'-i"'

r-rnr^r:

nnb
bo

rbx

T'bbn-j
.ini-ii:'^
.

!=i"':i'73Twr!

^^012
-1^5-1:1:3

ciTiD

1730
.

.iLDDi

13^7 inb7:03
t3DiD3

r<b
b-:::
"^D
.

cin

i^^-'T'

Nb

t=i'^i3T

nni::-'

-^Nb^o

idid
.

iy'\

birn
'CN'n3
i
.

mb:y
^"1372
!-."-

nriwN"!

tzimp^n

'd^i^i^

nN3 nNb3) N
t'Ds
iTnp
t=;r!-^"T^3

f-i-^KNin
'T^cb

ibrN

non

b::3
"w:

non iTinn

t:"^7:-n73

w35

t:r;"mb:;r?a

xb
nb
.

tnTn3N
-pn-^^

-^or?:

ithn

t^"7j7

mxo;

.m73Dn3 rr^n
m-^nr;3T
t=!^723
.

tcn
.

b";
w-j<

n"nD 'Tn
.

-nn:-!
.

iin^

3'-n

ii3N'7

r-n'n7:n
bb'Z

b^-^no
n;?:?:

smT^ nor
!-T-.p

mTD-im
Nb

nb;*m
.ts^in

'iTi-M
-'Ta

!-3:io

"lOwX

-irr^-

rr-nn- -^^r-s t-ir-p, .n'erra nnro -^d nvvTDS MTimN35 r-,im-i pn ni- !=:\Ni:T' wTpn Sdi t2""T:C nro t=ic::2 niD t=-'-,icNb nx':: -.?:n r-iiwS?:^: ^':::wN czbo .1-133 i-inwX7a c\n ioj ."nto -nbs j-iT^:;-' pT^i^"' nnx -id
r72"'?3
.

t:-'D">::ro

t:pbi

tn"'3

nb

T!-'?o

fnp
hDi<n730

ibns b3n
-^r-iiN

T'p-13

n-i^wSr;
c:.
.

nbbnTo

^nn'O h:?
n?L:3

Ti'^H'C f^-jn

r-,wS-i^3

ncN '3N
'-in
.

3^-;-

ibbr;?:
'::^iir,
.

:.-::Vw^
.

ini<

']-n
.

^"t nmnr!

S'J<t>:3"'3

yr^zr^

p<^"'3bD

nb

inpii:

nbrin

Ti-j^yiz

i-arw
thn
-53372

t^rf-^n

5r:"'rjr;

r^rjii^

n3''73-'3
.

nbi ribi .Mb^'T^b Toynb


^73"'7:73

t3nTi-i3-'nD
r:3n-i

!-t303t

minn
137372

inb^-'

'-533
.

t3i-'7:-,2::;'r!
.

snv^onr;
iri s,-'3
-'d
.

-^-ied

ib<7:03i
.

-)":;n
.

n5<

t=:n73

im7:3)
.

v,

tiDD:

Cjncrs

inos r-nnn
.

p<:b

t=ir:b

ir-^3

i=;r:3nr;i

t=inb

bioNb
-^sn

rc-.-;^

^37:1

.rwp3">
<b

-^mN '- m-i


.

-i-^'jim

pprr
li'ms

tns
.

ria-^

t<bi

rrrr

:rzj
.

t<h

S=ir;%mi:?:i

=;-%-ipn
-^bsi

qmbi

r3rnn'i3py
.

^-nx
"'3b

rirbb

tzir-TnyiOD

-irN

:^i3Db73

<bi
-^b::'

izsn^mri?:

-nnN
!:]Ni

PN

1NC3"

Qi-no

Nbi m73bi:

[.]"'-iop

-lop pTr; b.-b5

-^3

236
^wN-i

REVUE DES ETUDES JUIVES


n-iUr
"^i/

"inpb
.

mwrTT
-^rr

ii-in r]N2

nwn^

i-ittiia

"'bs'?^

T'ti

!=:'^rT:;y:;

r^nn
ir-i"

t2-^;i:j:;'

i^nr:

-tz-^rc

-cb'::

-^zni

b"T

n"n

rri.sr;

']-n
.

pnt
-j-nn

i-'d-'n-

>^b

-^^xb

-,T:iNn

.ts-^ipT

'-j

><cn
r-;-::!

!-7:n

rr-c-^r:

^:::-'-,n-b
.

'br nr-r;
n"i3
.

'n

->

^n

.-l'm:- >^b

"iCM 'mr: ^T'^r,


T^yizr,
-"ri

nb-^N

f-J-^n

r-r-nr-

in-^nn

t]2"ir3r;

T-inn

bs

TwS'?:
.

:;n:r

Nb
-^^rx

rrr-sns
-irn '^t
.

\-i-,2n-:
-rr";"i

bD"^

-^b^'::!
.

cwtj
V-

.nr^-xn ^-l^y:; Nbc t^'T^ -^d ti^i


.

D^snab imirr
t-rb^^wS
^-.SwNn
.
.

>i;:5nD

'j-'-py

r-ni^a 'pp-np: 7:"r


"lipn
r2nr::b

.:;-'N27o
.

-t^s-t:

-3

T^N

cmn
riTcirn-

!~;'^':~

^-lD::::
.

^ran:?

-f-ip-TT

Pnr:p7:w\

"^wcnn

ST^n
.

-^niT

la

-tn?:

wNi

t^npi yrn 'nm ^:i-:b p-rp-n pi:n73 'N-id Pipicpn -^b-^ipi irn-nn .t3''"i3572 mmo-ini =!no-< n5"^pbN ^nn
.

^,-.i;43
.

tzi-'-im

mn
cr:

!-ibr7:

bir

br
.

rr^br^
!-:^rr:

PibT75
P-i'bN

r-n:.i<
-:-:;n
.

"^r^b
j-td-^

r:;-n
r;7:r;3i

p^x-,xt

P:m:::T
.

bipbi

'w-::
.

rir^b^

c^nb
.

j;cnr7:r: p-i^sr: t^cin

r^Do-jPT

p;"'b;'

-,T3

px
y-iN
pin

picnc

r-nb:::pp;r;

m-iSNr;p7:nb7:

p-!N-:p

-f-sprD

TTTia

b-,i5

^rr^rT' S

bm;n
"":;:n-:

PT^-nnsT

"^w^n

r-iiT^n

n'^b'^-^N

~i^rm-iD
.tziiz:^'''

-!"i::r
"i

-i^b

.iizrs

^^n-.

::-i22rwr:

pnt

t:-'b:i:p::

p;-:b

w S ^n-r-r: 2-r:
.b^-icin

bx

""-r,::

iP73::n

t^n

Sn-,*--^
-i-'y?:

r-,-iN=P

t^mn nn
-lOwS

un
b?

a-'^sb
.

PDm"'7:r7

t<;ib2:-in
-j-^jj-^

b"T

s-n-wX
-^

f
."ib

t=i-'p\-^?

c-^-'.m

::2Pibj::nr:

^irn
'irb

-inT"

-Ti'T^

w^\='^

ti:-^-w;N

'5ir;ii:-i-,p

-jinn

Vddk

TwN
mr:

.t=5-'p>:i73

-mno'' Hrr
tzn-'-.

1-1200

TT':^-:;

-n:?-?

r-t-iTcrm
3-)

P-npr;
vi-^

r-.iipa V't bTisn iirT ^5; .spn


b^-i.-r:
.

qmrr:

^m

v:i:r3i-iD

y-N

"'w:n

pn ana
.b"7

^D

PT^'wip
t^-s-;

p-ij:;*

t^-^bcr:

'-rn tiDnr:
.

rr^m

'CN
";"^

-^bnrc

!=:"'-,-'N?:

an":
.

yn?: np:i3P3

iboc
t"'

p7:i>'3
-iro-wP;
.

-insp:
.

5-;i:2b

.-n-:ibrp pr-'T^Tri
ib

mi-rn.

^-icctj
^'^c-^

nribi

ts'^mwb iTwb

ip:

'TibN

'n

^nb-,23
.tz'^^-;'

^rrbyt
p-in:b
.

p^b^a'^]^

mnyb c--pSz-'piPTo

i;;Ts::b

'^m

"jp;

ib

--m

ti-'Licip-:

n^inT

.tz^-riON

csiCwX

t::"*5

r-.3T
iPwN

-r-;w-:r:

mTocbn
w2-;-:

i^mT
i",-!

.yT^-^-^Pb
.

IN

S\x":5ib

:;\x

i\v
^rf^T

.i='-:r^
.';-'7:-'3

-,si:i D-ip7;i

br

p-iPwSnpb

^-in:*::

phpin 'pin-h
^-^-?:3
.

bwS-:-n

"iCN

P^Nwl;

bn

.2-1

^bu)
-^-la"

r-rp-nr;

'dt'

bri
.

-tp-in^p
17:73

.^^plb:::p^!^

-^Pin"-,

n-n

p-;:r;n

'P\sm

'P2-w"i

n-.r"'

ts-^nm- 2-n 'd r-^ninb 'n^: .s^2::p 'r:; ^y .a"3aioi i;'^2'^p7: Nbi tzii^ Nb t*-jj:r3i-iD y-ix ^cr^s pn arir: a-^'^r^r; i7:"":;Nr: ton r^ibr-.pp! r-;-,wN--b 'r-rm .'b:i Nb t:':iDb s^^nb '-snt sab br ibr
'p-:r,

p--ipn7j-

pr^rriP;

n7:bT
!-i-npr!

r^:"^T'72

Pibp:m
bia-^aa
.

r-nNin^r:
-^3
.

pibinar:

!~ib

rT'
.

Nb

TOTTpr;

tznrbn

ts:->-^Dioib"'D

>b
1-7

3"'T^n-'r!

ya
CT^n

smr'rir;
'a

r^^-n:^7:N^

':=,^-i'7Z''<yr>

yn
Nbn

a-'abr:7:

.^np-i"'D5

nnso php

.-ipba

r-ir-riP

n;73npp

LA FAMILLE DE YEHIEL DE PISE


aTj:i
.

237
'-13-

-lOTOm

SDOnn ir^nm
.

jn-i^ix

tn-r^ar,

b^r:

^-^^n

onp t=i-'^73-'OwS73 J-inn D73n y-iwX- nsbw ^^ ti72N3 .?-nbs::-r;2 0-3-1 /:b Gn3i73n ^pm"' t-^ib^- T'7 t:)J^^ opb tn-'n rr^rT mw^rri DN r^p ir-iDina ti:-'"im ti;ir;D' C=;">"ip"' b:?T
.
.

>:;"'

"""d

ton t^-'^an !-i73-i:'n ^is:p2 m^^ -ixn; TJN3 .rnp:?}: risrin ^^'::'nb irnp .npisb nsT nn^n mnra ta^ob npix nrs :'^an?3t^b bDb^ CwSD -^ab^ nn^.npnb^i
l^n^wx

-nsn

so p xb
.

l^nbN
^nb
.

'nb
^jN

%nNDp
%-!-i7n
.

^<Jp

S^^r!73
ir;::N"ib

bnp

t):
'n

pNO
.

bnp

S=)1N
cnp7J3

bN

!~T~::^'
.

r<"n "iu:n

M-nnrjr;
'C-iia

"in-nrbi

ai

siiNi

-j^Ta

'

a-ib

maD ypbnn ^n
']\x

bib-^n

iD

"^n\N-n

Soin
-Di
-0^7:^

-td:d\st
.T-j"i-T

'D

.J-insim

n-i-i

I^nt

k3

i-iwnpN

-ir:;'-j

ibn-'

a-'bbiyD

t=Y^^fn72
S::r

.yiirpT

::>l:'i

nspa rn^mDiwsT

norm .Ti:mr "irn-iin -^yjs n^m^no r:"DiD::72i


"^^5^2
.

.t:n-nT72n

nN^nb

in-^on^
.

Dm
^;n7

.t=^nD3

ip^DO^

yii:pa

^10:0 CDnr; o^sn bx n^cnb rauD .-Tbm:i rm^^t: r-ira ivn


n.sian
jD
rtb
rbz-'n

nNT

-^n-jab -t.s^p

^n^a
^

p
T5r:

a^nm
n.sT
.

r-ii:p3

^d

i:>^mribT
.

'Nib-

nbnon
-^nvbDT

iDinn no-inujs ^o
'di^'D
-^o

riDii:73

.lU-^-innbi

diT^b
.a-'Nb

.^:tid-'

^3i3"C'^

s^nt

r:bi'm

i-im-iKN

noN
r.^^-p

^bsnn
.

iia^ pibnb -^iNm -O-^nTo o\s m7:-n m3.v>r2 nbw n^^nn "{\ni
.

-^r^'n
.

^n "'nx

SibD
:\:;<

ina^n;
o-'Nb

^m

ibtJiD

iJ^'^aT
.

n7:Nm ma:; nn b^ Sibm

o^a^ribN

^nb^?

-^li^n
.

T-^^r,

xbi

invoN2b
-^rr^:

insm
'r;'
.

.Tir-'T'

nicip

Tn^-i
^iwd
Nb7:nD
p^'^iJ

><b

-^D-iDT

r-T7j3nn

TJir72
-jb^r:

n:^'2"iD

>>ib

nox ^bm
.

bn

D^nmn mmn.- -anbi yN o -^nona "7a


oinsb n3N
la^-inno
::d':;?3

'-cb

rT73-TOr! y-i
iwsbi:;i

no37a
p^n::'

t=:-'7Dnr;

y7:v
.

'^n-'-'inM

.r;i:-i3>7:3
.

rniD

tirD72ri
.

n^;

ini:^

y^si

-rrn
ynn;bT
"i:n73ii<

=.

C=n

rn-,rin

m;i72w\r:i

m:'-;n
t=:^r72

^binbn

inb

J-ninb pnbnb
.

"^"ix-;

m^Dn

.i;nbnD

irr'n'wm
-isdt

ambro -:in n:^m7: t=p-n3; b^c-b ^^N-p^ nNTr: nnriwS'r! ^nnan r:7:"0
-iN-wb
.

ton
bi'

-r-nsnr;
-i^srsbi

n-nNi

ds^'ji:

^i^^:

D^;n<
.

-a-T'

ton TON

m-nnbi bxn
.

tziob

'HNjpb
Nbi

mx^pr;
y203 f^js

nn:73
b-r:^-'"i

o-'Nb
.

it.-'jd

non
:

-i-nNi

nbni: m?:3nn
C|N
r:?

n^T^-"

in-^-'b):

-^DraT

injinn n-^nai

in7:Dn

p'ON

.:?^-iDr!b

moni rinrin
.

s-iN-^D-^oib-^on
.

mnaoi
r-ir^Nr;
.

:?'^t

ynN

V'^ia

r^?:NN
n-'D"'

mnronr; n-nnn mr"n

p::?o?:

PN n"^Toni ar::'-

r-.-iwN-irtb

ri^-.p

na-n-iai

Berachol,

l'ail.

238

REVUE DES TUDES JUIVES

(iDor^ q-icb

-iCN)

nsn-j?

TT,n

nmni:^ roi

r-,wXvn

-:p"

a
.

ibcT:

NC-^i

ibnp

"""!"

ni-

s:;

n-iriNr:

"^-la-;

mn

-irD -ind

-.e-iO -"^r;?: ::"!

-IDC i-irN nNi


2\vb-;;

mc^r maoi np53


N"ipj bNn-'^a

c\sr-:2

2\xbn

ari;

'-i7:n "irta

ni'r:cn nb T^as
rion i^b:? bsia

no-^dt: b^-'n-'

n-j

2-i

^t-'N

Nim
'-iri?3"'

bx

c-n-'

n:? i::au5 "tn

^i*

NT

;5":a

tr

Le pome cVElia Bahour.


As. Halberstam, 4t)6.

.b"7 nd-^dt:

rri-i^KX

-,"-nr:b

inb-^ri

pip'i'sr;

N-'bt

'n

r,'::-j

n-'C

-7:3

^n.\73

mrj:

"^-^-ini

nnaNb
ii- '\-^fz'}2y]

-;on

rr:;;"^

bs

[N] n":'

anaa
nsD

min

ib it_ Nb

a:;

nm;:

2^'

Nb

'jnab

'Tin

-"rT^

sginrap i^y
Ni::
-nND
(?)

[nb]

ib

rjrnis
i"^3

rr^boa

-i":;n

bs

m
nsn
TN73

[arrj-'Sin

n" Nb mpnbn m73rn


r;7jn
"i"'

Dm:
(?)

""aab

i-inx

^r-rz^y-n

yiz'::
-^b

br

"jn

mn

17:3

-^b

Nbi

la Nin nCwS
ai::

(nj-^rr'

-^Nibr:
r;:r;

in -^aab

iMirTiN-i

-^Nb

-^na

-r^aa

'

L'acrostiche de ce petit

pome donne

Yehiel, et celui de l'autre

Raphal.

'

* *
5

Voir Zunz, Synagogale Posie, p. 445. C'est Barzila, d'aprs II Samuel, xix, 39.
Ezch., XXXI, 8.

Comp.,

II

Sam., xxi, 10.

Ensuite, depuis ce temps.

LA FAMILLE DE YEHIEL DE FISE


[I-

239

tm^iD]

'

csmwD
'ar;

TCJN

"^--2^

235 HToo
^d'^nt

[1.

tM]

mT
"^b

pbn iiy m73D


3-j[i-'i

[i>xnx

n-^npn

a^nov
(1)335

T'a

'::':>

-i2?n

rT'^on:
=

riDCN
[I.

ano Tn3
[ 1.

"7i:>-i7a

"niTob "inob
Ni:7;

[i.

^b ';n< in:] 'n

"'b

"{pd
-^^

b::i

b'Oi;j

ncN N3
i:i<T
(?:

a"';::^

"p

a-TJ

-ipi]

an

loip-^

am:
an

"C-^nd

n^nx Nbi
b'in
[1.

-t.x
'3["'n]

113:?

qs

lis-'

p p

V^

n:ci;:3

mbip
";a
.

'niD

b>*3

'in3\:;

-,-'w3

p-^ocN

anN::i733]
3^-13
p-i

t-jnioib'j

C^IjS
an
[1.

hd ^wt p'i

"'-itdt

b:'

8 ii.

B-iobo]

Comp.

Ps., Lxii, 2

an7:^^].
GeQ., xiv,
o, I

* *

Plus de mille

florins. Cf.

Rois,

i,

41, et Ps., cxix, 72.

tant le sobriquet des Allusion l'origine allemande d'Eiia Bdhour, nn Juifs allemands, en Italie, mais le mtre est encore en dsordre. J'espre, du reste, revenir un jour sur l'histoire du nom riH 1:3 daos ce sens.
*
5

Is., L, 4.

Communication de M. Abraham Epstein.


Peut-tre
:

6
"^

^D
:

Probablement

'^^:2^ ^p Y^. ma bouche manque

d'expressions pour les exprimer [ces louanfres

n3"i).
*

Le nombre des hmistiches

est de 30, car le

pome contient lo vers

n"D don-

nerait 28.

LE TRESOR DES JUIFS SEPHARDIM


JVoles SU/' les fa //tilles franaises is?YiiUes

du

rit

porhigais^

IV.

TAT-CIVIL DES ISRALITES FRANAIS AVANT LA RVOLUTION.

tablissement de l'lat-civil en France en 1539 le clerg catholique en est charj^; les Juifs d'Alsace-Lorraine et ceux de Guienne en ont cependant un particulier. Mariages isralites reconnus valides par les Parlements; ces tribunaux imposent mme le lviral. Familles Pereira-Brandon, Peixotto, Telles-Dacosta, Carasque ou Carrasco, et Teiles-Arary. Constatation des dcs. Actes mortuaires de Daniel Lopes-Laguua et d'un fils de Jacob Preire, premier instituteur des sourds-muets en France. Famille Lopes-Laguna ou Lagonne. Registres des naissances, Metz depuis 1717, Bordeaux depuis 1706; le Thezoro de ios circumsidados. Famille de Mezas ou de Mezes. Parler des Juils bordelais plutt portugais qu'espau'nol. Traduction anglaise du rituel hbraque en i729. Le mohel M. I. Henriques, de Londres. Circoncisions retardes pour cause de maladie. Oprations faites sur des adultes ou des vieillards venus de la Pninsule. Familles Ribeire, Lopes-Pereire, Machuca ou Machouque. Prnoms et noms de familles des Juifs bordelais.
;

n'io:nore que la tenue rgulire des registres de l'taten France, de IVMit de Villers-Cotterets il" aoi^it 1539), confirm plus tard par diverses ordonnances ro^'ales. Ces actes du pouvoir central confirent au clerg catholique l'encivil date,

Personne

registrement des naissances, mariages et dcs. L'dit du mois d'octobre 1685 est trs explicite cet gard. Il exclue, en ralit,
des avantages d'un tat-civil authentique tous les Franais htrodoxes, a Par exception, rappelle Dalioz -, les Rforms et les
Juifs

d'Alsace avaient des registres particuliers tenus par leurs

pasteurs et rabbins.

En

fait, les

Protestants seuls durent attendre jusqu'au 18 no-

vembre
*

llHl, pour avoir, dans le reste du

royaume,

le

droit de

Voir Revue, t. XX, p. 287, et t. XXV, p. 97 et 235. Rpertoire de Lgislation, Y Acte de l'tat-civil, section

I,

1.

LE HSOU DES JUIFS SEPIIARDIM


faire enregistrer

'il

aux

greffes des tribunaux les naissances et les

dcs de leurs coreligionnaires.

Quant aux Juifs des provinces autres que l'Alsace-Lorraine, eurent assez tt un tat-civil officiellement reconnu.
tugais,

ils

Pendant la priode du catholicisme apparent , les Juifs porvenus comme Nouveaux-Chrtiens, conservrent leur coutume nationale ils se firent baptiser, marier et enterrer comme
:

avaient t les plus fervents catholiques. Les registres des paroisses de Bordeaux, la cathdrale, Sainte-Eulalie et Saint-loi
s'ils

notamment,
de faire.

conservent de nombreuses traces de cette manire


le

Ds

qu'ils

pratiqurent exclusivement

judasme,

les Isralites

bordelais eurent

un

tat-civil particulier dont les

Parlements re-

connurent

le

caractre lgal.

Pour
la

il se clbrait la synagogue, aprs rdaction d'une Ketoiiba, crite en hbreu et en espagnol. Ce

ce qui est du mariage,

document

tait prcd d'un contrat par devant notaire, contenant une promesse d'union avec engagement de faire faire la c rmonie suivant l'usage et la coutume de la Nation juive por-

tugaise. Telle est, par exemple, la formule


l'acte

que nous trouvons dans

de feu Semuel Nunes et de Rachel Nunes, avec Elle Pereyra Brandon, demeurant tous deux au Bourg-Saint-Esprit (Bayonne), fiancs le 3 octobre 1759. Les deux tmoins de cette pice sont chrtiens Pierre Dargenton,
',

de mariage de Ribca Nunes

fille

marchand

et jaugeur jur

de Bayonne, et Martin Depeton, praticien.

Elle est, en outre, signe par la

Abraham
Nunes
Izac
et

mre de la future, par ses frres Mose Nunes, par ses oncles Jacob Dacosta. Moyze Jacob Gommes Fonseca, et par ses cousins Izac Ferre et
et

Gommes

Fonseca.

Du

ct du mari, nous trouvons les signaet

tures de ses frres

Semuel

cousins-germains Moyze
alliance Izac Silva Valle.

et Izac

Salomon Pereira Brandon, de ses Brandam, et de son cousin par

plusieurs reprises, les tribunaux eurent se prononcer sur la

validit

du mariage more judaico.

Ils lui

reconnurent toujours

pleine et entire authenticit.

Vers 1779, notamment, Charles-Paul-Joseph Peixotto -, seigneur de Beaulieu, intenta une action en nullit de mariage demoiselle
*

actuel est
tion

Minutes de Cassolet, notaire royal au Bourp-Saint-Esprit, dont le successeur M" Jourda, notaire Bayonne. Nous devons l'obligeante communicade ce document M. Sommer, de Biarritz.

* Archives du Consistoire Isralite de Bordeaux, Registre des dlibrations de la Nation Portugaise depuis le il mag lllO, n 478, l 1'23, et n 482, (' 120 r (20 juin et 20 aot nSO) Malvezin, Hist. des Juifs Bordeaux, p. 230.
;

T.

XXVI,

52.

\:

2.2

REVUE DES ETUDES JUIVES

Meiides Dacosta, qu'il avait pouse la synagogue portugaise de Londres en 17G2. Gomme il tait originaire de Bordeaux, leChtelet

de Paris

arrts des 10

renvoya devant le bet-din de cette communaut par mai et 20 juillet 1779. Le Parlement de Bordeaux alla plus loin il admit la lgalit du
le
:

lvirat

'

En 1768, le 17 avril, Blanche Silva, veuve de Jacob Telles Dacosta, demanda la halia son beau-frre Daniel Telles Dacosta, qui la refusa. Le rabbin assembla le ljel-din,q\\\ ordonna audit Daniel d'avoir se soumettre la crmonie dans un dlai de trois jours -. Il n'obit pas cette sentence, et le Parlement ' dut l'y contraindre par arrt du 7 mai suivant. Cette famille Telles Dacosta tait portugaise, tablie Bordeaux ds la fin du xvi" sicle. Le 29 novembre 1697, Biaise Dacosta Teilles, marchand i)ortugais
, ft
lis
il

enregistrer ses armoiries

d'azur un pal d'or acost


^

de deux

au naturel
portait
le

*.

Syndic de

la

Communaut de Bordeaux
eut au moins deux
fils
:

en 1745,

prnom de

Biaise {)0ur la vie civile et celui


Il

d'Abraliam dans

les actes religieux.

l^" Daniel Teilles Dacosta '^, circoncis le 27 aot 1706, filleul de 2 Ahraliam Teilles Dacosta ", le 6 janJacob Gommes Silva
;

vier 1709.

Nous trouvons encore, Bordeaux, vers


ches suivantes de cette famille Jacob Teilles Dacosta, dont I.
:

cette poque, les bran-

circoncis

aux dates ci-aprs


de son pre
Teilles
et

femme, Racket, eut trois fils Daniel ^, 17 fvrier 1713, filleul


la
;

de sa mre et de Gabriel
1714,
tilleul
'",

Gommes

Silva

2 Salomon
;

^,

6 fvrier
S

de sa tanteRachel de Silva
Coste, qui eut, de sa

Abra-

ham
II.
fils

Samuel

8 janvier 1715.

Da

femme Sara, un

nomm Mose ",


D'aprs

circoncis le 24 avril 1726, ayant pour pari-ain


c

lorsque deux frres demeurent ensemble le Deutronome, xxv, .o et 6, que l'un d'eux sera mort sans enl'ant, la temme du mort n'en pousera point mais elle peut tre djjage de celte oblif^aliou d'autre que le Irre de son mari jjar une crmonie dite "!^"^^"* Archives du Consistoire de Bordeaux, Registre des dlibrations depuis le II mai/
*

et

4110, n 367, f 91, 17 avril 1768. 3 Malvezin, Hist. des Juifs Bordeaux, p. 280. * Bibliothque nationale ^a.x\s. Armoriai gnral, Guienne (texte), 5 Malvezin, loc. cit., p. 218.
'

p.

82b.

T/iezoro de las circttmsidados, A.

f 1.

Ibidem, A.

1 f

3.

8 9

HAdem, A.

7.

Ibidem, A. f 8. '0 Thezoro de los circumsidados, A. " Ibidem, A. f" 34.

f*

li.

LE TRESOR DES JUIFS SEPHARDLM

243

un autre Mose Telles Dacosta, reprsentant Benjamin Carasque ^ Mose de Samuel Telles Dacosta se convertit au catholicisme l'ge de quarante-deux ans. Il fut solennellement baptis en 1768, dans l'glise Saint-Andr de Bordeaux; son parrain fut M. de Farges et sa marraine Adlade Dillon. l fit batipser, en mme temps, sa fille lonore, ge de six ans le comte Alexandre de Sgur et Madame lonore Dillon la tinrent sur les fonts baptismaux
:

"-.

Je ne

sais quels degrs de parent originaire existaient entre les

Telles Dacosta et les


fils
:

Telles Arary, dont

l'un,

Jacob, eut deux

1"

David

Teilles

au greffe au lieutenant-gnral de police, qui mandait un commissaire au domicile du dfunt et dlivrait ensuite le permis d'inhumer. C'est ce qui advint notamment pour le premier Isralite enterr au petit cimetire de la rue de Flandre ^. Le 8 mars 1780, par devant Jean Graillard de Graville, conseiller du roi, commissaire-enquteur au Chtelet de Paris, comparaissent les sieurs Aaron Vidal et Benjamin Mendez, Juifs, demeurants en
s'en faisaient

2 mars 17U); mre Judith Teilles, le 15 juin 1720, Pour ce qui est des dcs, les dclarations

Arary ^, filleul de Abraham Ai^ary Teilles

Racliel Teilles, le 28
'*,

filleul

de sa grand'

des justices royales dans les provinces.

A Paris,

on

les signifiait

cette ville,

Rue Saint-Andr-des-Arts,
la

sindics et anciens sindics

Ils dclarent que DaLopes Lagonna, negotiant, Juif natif de Bordeaux, g de prs de vingt-trois ans, est dcd hier soir huit heures, la suite de maladie, en une chambre qu'il occupoit avec la veuve y Lagonna, sa mre, au premier tage sur le devant d'une maison ditte le Collge d'Autun, sis Rue Saint-Andr-des-Arts. Le magistrat va constater le dcs avec eux et avec Jacob Dacosta, m[archan]d Juif, trouv dans lad[ite] chambre, demeurant Rue

en place d3
niel

Nation Juive i)ortugaise.

eut une fille Sara, 23 nov. 1740, et qui pousa un sieur Mondes Corre. On voit encore, Bordeaux, une liarhel Carrasco Cardoze, marraine de Salomon Lopes, le 16 mai l'olj, et de David Isaac Torres, le 30 janv. l'ol. La famille Carrasco porte un nom qui peut tre rapproch de Carvalho, puisque ces deux mots signilient cligne, l'un en espaj^nol et laulre en portugais. Les Carrasco taient originaires d'Kspa^me, pa^'s d'oii vint, Bordeaux, Joseph C'arasco, circoncis vini.'t-cinq ans, le 17 lvrier 1709. [Theznro de los circumsidados, A. 1" 57 B. f" 22,

Benjamin Carasque,
il

ou

plutt

Rodrigues Cahrasgo,
le

avec laquelle

fut parrain

dWarou Alvares de Paz,

n 138, 29, n 183, et 33, n 209


*

A.
f

3.)

Malvezin, Uist. des Juifs Bordeaux, p. 164.

Theeoro de
Ibidem, A.

los
f

circumsidados, A.
17.
la

15,

Lon Kabn, Hist. do

communautc

isralite de

Paris. Le Comit de Bienfai-

sance, ch. VII, p. 103.

2/i4

REVUE DES TUDES JUIVES

vient l'ordonnance

de l'Hirondelle, Htel de Reiras. A la suite du procf^s-verbal du lieutenant- gnral de police portant que le corps dud[it] Lagonna sera inhum nuitamment, sans bruit,

dans le cimetire des Juifs la Villette, en manire accoutume K La formule du permis d'inhumer ne parat pas avoir toujours comport que la crmonie aurait lieu nuitamment, sans bruit, scandale, ni appareil. On peut le vrifier par le document suivant Le dcs de Samuel Pereire, g de huit ans, fils du sieur Jacob Rodrigue Pereire, agent de la Nation Juive Portugaise, et de Me rian, sa femme, a t constat ce jourd'huy par nous Hugues Philippe Duchesne, con[seill]er du Roy, com[missai]re-enquesteur examinateur au Gh[te]let de Paris, et, ensuite de notre procs verbal, est une ordon[nan]ce de Monsieur le L[ieutenan]t-gnral de Police, rendue sur les conclusions de Mons[ieu]r le Procureur du Roy, le tout en datte de ce jour, qui ordonne que Ir cadavre
scandai, ni appareil
la
: ))

dud[itj

Samuel Pereire sera inhum


la

la Villette, dans le cimetire


la

des Juifs de
enjoint

Nation Portugaise, en

manire accoutume,

et
si

aux

officiers

du guet

et

de police de prester main forte


Fait Paris, en notre

besoin est et en sont requis.


six

htel, le

mai mil-sept-cent- quatre-vingt.

Com^e Duchesne.

Le Daniel Lapes Lagonna, qui fut enterr, Paris, le 8 mars 1780, appartenait la famille Lopes Laguna, qui tire son nom de la ville de Laguna de los Negrillos -, o existait, au xv sicle, une communaut Isralite ^. La transformation de Laguna en Lagona tait minemment franaise. On en trouve un curieux exemple dans Rabelais *.
Daniel Lopes
Il

Laguna

tait,

y avait

t circoncis le 26
^.

grand'rare Esther de Pas

l'a vu, natif de Bordeaux. mai 1756, ayant pour marraine sa Son pre Juda cCIsaac Lagoune ou

comme on

' Celte pice, ainsi que la suivante, nous a t trs oblij.'^eamment communique par M. Eugne Pereire, membre du Consistoire central des Isralites de France, arrire-petit-fils de Jacob Rodrif;ues Pereire qui fut, on se le rappelle, le premier syndic des Juils portugais de Paris et le premier instituteur des sourds-muets en France.

Laguna de

los Negrillos est los

un gros bourg de
los

la

province espagnole de Lon.


t.

Amador

de

Hios,

Historia de
I, p.

Judios d'Espana,

III,

docum.

III,

p. 598.
* Gargantua, 1. I, ch. v (t. basque, pour Laguna edatera.

100. Paris, 1887). Rabelais dit

Lagona

clatera,

en

5 Thezoro de los circumsidados, B. f metire isralite de la rue de Flandre,

.'{1,

n" 193.

Sa tombe

n'existe plus au ci-

LE TRSOH DES JUIFS SEPHARDIM


:

245

1^ JaLopes Lagowie S n en 1712, avait eu quatre autres fils grand-pre paternel, le l^r novembre 1740 cob'-, filleul de son

S(xmuel\ circoncis Lagonne, le 26 fvrier 1754;


le

4 janvier 1743;
4

Isaac

*, filleul

de

Sara

Benjamin % opr

le

14 juil-

let

1761.

Parmi
les

Lopes Lagiina, fixs Paris, nous devons mentionner de la suivants, dont les tombes se voient encore au cimetire
les
:

rue de Flandre
ICI

REPOSE LE CORPS d'ABHAHAM LOPES LAGUNA N A BOR^ DCD TOUT l'A LE 19 JUIN 1807 G DE 58 ANS. LE TEMPS MAITRE DE LES REGRETS DE SA FAMILLE. RETIR DE CE MONDE AVEC TOUT
C'tait le

frre des

divers Lopes Lagonne dont

nous avons

donn
ICI

les

noms

ci-dessus.

REPOSE LE CORPS DE RACHEL-SILVA-LOPES LAGONNA NE A BOR^ GE DE 44 ANS DCDE LE 12 NOV^ 1806. ELLE^ FUT BONNE POUSE ET TENDRE MRE. LE TEMPS MATRE DE TOUT l'a MOISSOxNNE A LA FLEUR DE SON AGE.

Bordeaux,

il

n'existe ni

au Consistoire

ni la mairie, d'anisralite.

ciens registres des dcs de la

communaut

Celle de
;

Bayonne en a fourni au moins un aux archives municipales' il remonte seulement au xviii sicle. A Metz, on signale 1 plusieurs registres de naissances, ma'*; 2" un reriages et dcs, paraphs par le prsident du baillage isralite de gistre des dcs des membres de la communaut
:

Metz" depuis sa fondation et dont date du dimanche 27 Tamouz -irj


de
la

le

premier inscrit porte


1564.

la

proprit

Ce registre est la Les premiers statuts Confrrie des Inhumations.


de 1621.

de cette confrrie datent

Pour ce qui
1

est des naissances, Metz, qui possde

un registre

*
5

Thezoro Ibidem, Ibidem, Ibidem, Ibidem,

de los circumsidadon, A.

f 6.

A.
B. B. B.

i"

27.
,

f 1 f

n"

4.

27, n" 171. 39, n 2'i9.


la cote

^
7

Copie textuelle. Ce manuscrit porte


Archives isrm'lites,
article,
il

GG15

il

nous a

t signal par

M. E. Ducr, sous-

bibliothcain; archiviste de
8
t.

Bayonne.
LX.

fournis (1848), p. 162-ir,3. D'aprs les renseignements au grelle du tribunal de Metz, un registre commun pour les naissances, mariages et dcs depuis 1717, et un registre spar pour les naissances depuis 1770. ^ Cette communication nous a t faite dans une lettre de M. le grand-rabbin Isaac Weil. du 2 avril 1889.

dans cet

existe,

2i6

REVUE DES TUDES JUIVES

de 1717, vient aprs Bordeaux,

comme nous
les registres

allons le constater.
n'taient pas remis

Dans

cette dernire

communaut
la

en double au greffe de

justice royale. M. Henri Gradis, dont les


et qui appartient l'une des

travaux historiques sont bien connus


que

plus anciennes familles du judasme franais, nous assure


les

mme

'

registres

des

Mohelim n'ont jamais

figur

dans

les

archives de la

communaut de Bordeaux.

Celui que nous avons souvent cit sous


pales de

le

los circiimsidados appartient actuellement

titre de Thezoro de aux archives munici-

Bordeaux

-.

11

y est venu en vertu de

la loi

des 20-25 sep-

tembre 1792, dont

>)

le

titre

VI, art. 2, portait que tous les re-

gistres [du culte], tant anciens

que nouveaux, seront dposs

dans

la

maison commune
que
le

.
:

Une

note, place la fin

certifie

du volume ^, est ainsi conue Je prsent registre contient les actes des circoncifeu

sions faites

pre

par feu mon grand-pre Jacob Mezes et Abraham Mezes. Bordeaux, le 30 septembre
-

mon

1793.

E. Jacob Mezes.

Ce registre porte

le titre

suivant dpourvu de tout ornement

XnE
haze iahacob de

>:

o Ft o
etnpesando de

De los circumsidados. Que


r//ezas
el

edad deSo. anos

todo seapor honra

Gloria y loor del eterno dios dizerael suplicando hicmildemente

su divina majestad que circonsida nuestros corasonnes por seruirlo con

amor y temor alleyando


a
los

todo jserael

dias del bien prometido. A.71ietl,


en nuestros

Bquc sea ordeaZ.

A j^
170G

Deadciv

anno oA66. que corresponde a 28.fcurero

'

LeUre

l'auteur
lis

GG800

du 5 avril 1889. du Rpertoire gnral.

Nous tenons
le

remercier Lieu piiicrement

M. Lopold

Delisle, administraleur de la liihliolhquc nationale, pour le bienveillant

empressement avec lequel

il nous a procur de ce curieux manuscrit bordelais. ' Deuxime partie, i" 46 v.

moj'en de prendre connaissance

Paris

LE TRSOR DES JUIFS SEPHARDIM

2.7

Je crois inutile de rectifier l'orthographe espagnole de ce titre dont voici la traduction Trfior des circoncis que fait Jacob de Mezas, commenant l'ge de 2-i Lns- Le tout soit pour L'honneur, La gloire et la louange de r Eternel Dieu d'Isral. Suppliant Sa divine Majest qu'il circoncise nos curs pour le ser:

vir avec

amour

et

crainte, rapprochant toid Isral du bien

de nos jours). Amen. Bordeaux, ii Adar, promis {que correspond au 28 fvrier ilG6. an 466, qui A bon signe, bon Les mots nrj p^on peuvent se traduire
ce soit
:

augure.

Ce manuscrit forme un volume in-8 d'environ 20 centimtres et demi de hauteur sur 15 centimtres et demi de largeur. Il est recouvert de veau fauve et contient 106 folios dont les 30 derniers
sont blancs.
gnral, le recto seul est couvert d'une criture varie sensiblement, puisque l'on trouve 33 lignes dont l'ampleur au folio 1 de la premire partie contre 17 au folio 45 de la seconde.

En

'

Les lettres sont toutes dpourvues d'ornement, sauf le titre initial dont quelques caractres ont des filets rouges et verts ou noirs et
verts.
est divis en deux parties qui portent une paginaoriginellement diffrente. Chacune des circoncisions a un tion numro d'ordre dans la seconde partie seulement. Depuis, l'on a qui se suivent sans crit, l'encre rouge, de nouveaux chiffres gard la division en deux parties primitivement tablie. Cette elle ne correspond pas au nouvelle numration est inexacte -

Le Thezoro

nombre des

actes, aussi

avons-nous tenu compte de l'ancien ordre

pour toutes nos citations. La seconde moiti du manuscrit porte le titre suivant nrj 17:03 circumsidados que haze Ab"' bNi":;-' -^ribN ^^ ca. Thezoro de los de Mezes empesando de Edad de 45. afios. Eltodo seapor honra, gloria loor del Eterno Bios dizerael suplicando humildemenlc sudiuina majestad que circonsida nuestros corasonnes par seruirlo con amor ytemor. allcgando todo Iscrael a los dias dcL .9. bien Prometido que sea en nuestros dias. Arncn. Bordeaux a. tishabeab que corresponde a. 9. de agosto de ab So02. Dia de
:

il 42. Ab. Dmzs. Moel.

Comme
deux
'

on

le

voit,

sauf

la

date et

le

prnom du Mohel,

les

titres sont

semblables.

Aux mots

nrj 17:03 { bon signe], on

La premire
prsente
le

parlie a

deux

folios crits

tie

mme

cas au verso du litre et

au verso, le 41 et le o8^ La seconde paraux f 4, 19, 30 et 46.


t

Le manuscrit contient, d'ailleurs, une erreur aux Le mohel a rpt les mmes numros de 280 284.

44

et suiv.

de

la 2' partie.

248
:

REVUE DES ETUDES JUIVES

a cependant ajout VwSw"' ""Vn ^^ 2^2, a2< Le texte du Tliezoro est en espagnol du
f

nom du
["
1

Dieu d'Isral^.
fvrier 1706) au

("28

partie, ainsi
la famille

28 (17 fvrier 1723), puis en franais, sauf le titre de la seconde qu'une note inscrite au verso du f 58 et concernant
de Mezes.
le

L'espagnol employ par l'auteur du manuscrit est trs incorrect,


plein d'expressions portugaises
lne7"0, est crit,
:

mois de janvier, en castillan

par exemple, Icviero- ou

mme
:

lanciro"^, ce qui

correspond au portugais Janeiro. Le franais du bon mohel ne vaut gure mieux


l'espagnol dans des phrases

tantt
:

il

le

mle

madr de ranfan^,
tantt
il

Moshe

comme
del

celles-ci
^

Sara da Costa
;

[liijo]

Mon.

le

H. H. Atias^

emploie des expressions telles que nore' pour6re. Quant l'orthographe, c'est de la haute fantaisie etictinle devient an sainte, mre se transforme en niaire^, etc.
:

La famille de Mezes ou de Mezas, laquelle nous devons le Thezoro de los circumsidados, n'a pas laiss de descendants mles directs dans la population Isralite franaise. Cependant comme elle se rattache par de nombreuses alliances beaucoup d'autres familles, nous en donnerons la gnalogie
:

Les de Mezes ou de Mezas sont originaires de Portugal. Ils raigrrent d'abord en Hollande. L'un d'eux, Abraham Jahacob de Selomofi de Meza, fut grand rabbin d'Amsterdam il y publia, en 1524 (in-4"), un recueil de Meditaes sacras ou sermoes varios composios e rcit ados n'este KK. de T. T. .
;

Son
11

petit-fils,

Christoplie Rodrigues Meze, s'tablit Bordeaux.

fut pi-e
le

de Enimanuei
de

sous

nom

Meze *", mort vers 1688 et qui figure, Manuel de Messe ', comme expuls de Bordeaux

par
1

l'arrt

du Conseil du 20 novembre 1684. Sa veuve, Marie,


de
faire

II

y a

lieu

observer

que

les

et

5 sont

lis

et

londus eu

un seul

carap.lre.

A. f' 3, 4 et 5, ligne 5. A, l- 5, 1. 9. * Ibidem, A. f 34, 1. 18. 3 Ibidem, \. f- 40,1. \. 6 Ibidem, A. f 57, 1. 3. Le mot nore correspond au portugais nora. M. Kayserling a publi, dans la Revue des tudes juives, t. XXII, pp. 123-124. une liste des mots espagnols conservs dans le parler des Juils de Bordeaux et de Bayonne il y a
*

Thezoro,

Ibxdem,

lieu d'observer

que ces mots paraissent, en

prononc fascha
Thezoro, A.
s

= faxa, desapegar^
41,
40,
1. 1.

partie, plus portugais qu'espagnols

faja,

etc.

fo
f

17.
3.
t.

Ibidem, A.

* >

Innocencio da Silva, Diccion. bibliogr. portug.,

I,

p.

1.

Malvezin, Hist. des Juifs Bordeaux, p. 134.

"

Archives nationales.

1827.

LE TRSOR DES JUIFS SEPHARDIM

249

Lopes

'

n'en demeurait pas moins dans cette ville en 1717, rue

des Ayres.

Emmanuel
I.

de Mezes eut quatre


Cut

fils

_ jacol) de Mezas, qui

mohel du 28 fvrier 1706 au 16


:

f-

vrier 1742, c'est--dire jusqu' sa mort, ainsi qu'on peut le constater par l'inscription de sa tombe-

YSRAEL. S^ DEL PiO VMILDE. VIRTVOsO Y. PiADOSO. AYASIS. ANIHBAD. YAHACOB. DE. MEZES MOEL. Y FVNDADOR. DE. LA. S^-^ JEBRA. F A, 1742. 6. DE. ADAR. SENi. 5502. QVE. CORESPONDE. A 12 MARCO

De son mariage avec une demoiselle Dacosta, il eut deux fils, Abraham, dont nous parlerons ci-aprs, et Mose^, circoncis le
2 aot 1706.

n,

Abraham de Mezes, connu

sous

le
fils

nom

Alexandre
le

Mze, et associ avec son pre\ Il prnom, et qui fut circoncis le 28 juillet 1717.
III.

eut un

% dont j'ignore
dont
il

Isaac de Mezes,
Rebecca''
,

mari Rebecca
circoncis

Gommes ,

eut
:

une

fille,

et sept fils
;

1" Elie^, le

1709; bre 1713; tobre 1714


le

'2>

15 septem8 juin 1710; 4 David, Samuel, 18 oc 5 un autre enfant nomm aussi David 27 novembre 1721 7 Isaac, braham^',
le

15 aoiit 1707

aux dates suivantes Emmanuel- Jacob ^ le 20 fvrier


le
'", le

/l

le

15 novembre 1722,

filleul

de sa mre Rebecca

Gommes.
:

AbraIV. Daind de Mezes eut galement huit enfants 2^ Mardoche '\ 5 mars 1708, ham'% 5 novembre 1706;
1
le

le

Francisque Michel, Hist. du commerce Bordeaux, ch. xlvi, t. II, p. 426, note 2. Cette inscripliou, qui Ciraelire Isralite du cours Saiat-Jeau Bordeaux. Spulture du pieux, humble, verest accompagne des insignes du mohel, veut dire de la sainte tueux et religieux 13DDn O-'OT! -Jacob de Mezes, mohel et fondateur

confrrie. Il
3

mourut

le

6 d'adar seni 6502, qui correspond

au

ti.

mars 1742.

*
5

Thezoro, A. i 1. Maivezin, Hist. des Juifs Bordeaux, p. 171. Thezoro, A. 1" 12. elle est marraine, le 29 mars 1714, de son neveu Jacob Pcreira Ibidem, A. f" 8
:

Soares. ' Ibidem, B. 5 Ibidem, A. 9 Jbidcm, A.


10

1"

6, n" 31
2.
3.

elle est dite

Rtbica de Isaac de Mezes.

( f

/hulem, A. Ibidem, A. Ibidem, A.

f 4.
("

" Ibidem, A.
2
>3 '*

7.

f" 8.
1

22.
26.
1.

Ibidem, A.
Ibidem, A. Ibidem, A.

1 1 f

2.

2o0
filleul

REVUE DES ETL'DES JUIVES


de
sa

^ Emviianuel- Mose ^, le grand'mre Baesa; 4" Juda-Macchabe'^, le 3 dcembre 1714; 5 Isaac'^, le 23 octobre 1718; 6 Jacob*, le 12 septembre 1720, 7" ^arou^, circoncise deux filleul de sd. mre Esther de j\Jezas; mois, le 29 juillet 1723, filleul de son oncle Aaron Baesse; 8o Samuel^, circoncis normalement le 22 septembre 1725, filleul de sa mre Anna Baesse" , et pre lui-mme de deux fils David^, opr le 26 octobre 1754, et Isaac circoncis le 26 janvier 1760. Je ne sais trop quelle branche de la famille de Mezes il faut rattacher les trois surs Rebecca, Rachel etAbigal, qui furent rintgres, le 15 juillet 1758, par ordre du roi, dans le couvent des Ursulines de Bordeaux, o leur mre s'tait retire pour se con-

10 mars 1700;

'',

vertir

10.

Parmi
le

les

autres

membres de

cette

nombreuse
:

famille, ns

avant

xix^ sicle, je citerai Esther de Mezes, dont la tombe se trouve


1'

Paris

et

porte l'inscription suivante

ici REPOSE ESTHER-DsiRE MZS POUSE d'aBRAII.\M 5:iLVEYRA DCDE LE 9 FVrIeR 1860 GE DE 77 ANS.

De tous

les

de Mezes, les seuls qui prsentent un intrt historique


les

sont videmment ceux qui remplirent

fonctions de Mohelini
l'avons dit,

Bordeaux, au
fut

xvrii sicle.

Le premier, comme nous

Jacob, qui eut pour successeur son fils Abraham. Celui-ci fut pritomiste'2 du 9 aot 1742 au 26 janvier 1775. Il mourut en 1780,
ainsi qu'on peut le constater par l'inscription de son
S^

tombeau '^

DEL ZELOSO Y BIeNAYENTURADO AYASis. VEAKiciIBAD ABRAHAM DE MEZAS FUNDADOR DE LA IIEBRA Y DE HATERET ZEQUENIm. MOKL DEbTE KAAL KAUOS F" A 23 DE KSLEU 5547 Q. CORRESPONDE A 21
X"'"^

DE 1780.

A. G. D. L. g. A.

* 3 "
5

Thezoro, A. f 3. Ibidem, A. i" 8..

'

Ibidem, Ibidem, Ibidem, Ibidem,


Il

A. foU. A. f 18. A, f 29. A. 133.


:

faut lire

Filleul de sa grand' mre

cnr Esther,

femme de David de Mezes,

vivait encore le 29 janvier 1760 [Thezoro, B.


8

1"

38, n" 241).

Ibidem, B. i" 28, n 176. Ibidem, B. f 38, n 241. *" Malvezin, Rist. des Juifs Bordeaux, p. I00-I06. 1' Cimetire du Montparnasse, Spulture Silveyra. " Secoude partie du Thezoro de los circumsidados. '^ Cimetire isralile du cours Saint-Jean Bordeaux. Dans le leste espairnol les caractres suivants sont tous lis .A et D, A et N, A et H, A et V, A et L, .\ et M, et D, D et E, et E, U et E. En voici ia traduction : S(fptHture du z-'l et bienheureux narrm C'^iri Abraham de Mezas, fondateur de la Ccnfrrie et [de la So9
:

LE TRSOR DES JUIFS SEI^HARDIM

2ol
I.

Ce saint
1

homme

eut deux

fils

et trois filles

Emmanuel-

Jacob, n le 5 janvier 1729 et circoncis le 12 du mme mois -; du 24 avril 1754 au 22 fvrier 1*759, il remplaa son pre comme pritomiste ^, et ce fut lui qui remit le Tfwzoro de los circumsidados en 1793,
la

municipalit de Bordeaux''.

IL

Rachel de Mezes,
Miranda'', vers 1751,

ne

le

24 aot 1732. Elle pousa Abra-

ham

III.

Rebecca, ne"

le

12 avril 1735, marie^

le

dcem-

bre 1758.

Sara^, ne V. Isaac, n^
IV.

le 11

janvier 1738 et morte en bas ge.


le

le 7

aot 1747, circoncis'*

15 du

mme mois.

los circumsidados, auquel sont emprunts ces ne renferme pas toutes les circoncisions faites Bordeaux. Les de Mezes n'taient pas les seuls mohellm de la communaut on peut citer notamment Mose-Isral Henriques de Londres '- , comme ayant fait une cinquantaine de circoncisions '^ du 4 juin 1726

Le Thezoro de

dtails,

au 13 mars 1740. On sait que la communaut portugaise de Londres fut tablie vers 1655, la suite de la mission du clbre lisbonnais Manass ben Isral envoy auprs de Cromwell par les Sephardim d'Amsterdam. Plusieurs des membres de cette ft'/J/ anglaise ont grandement honor les noms de plusieurs familles de Bordeaux et de Bayonne Josu da Silva, David et Joseph Pardo, etc. L'auteur de la prsente tude a trouv Bordeaux et conserve un manuscrit qui peut fort bien avoir appartenu au mohel Henriques, de Londres. Il est dat de cette ville Londini. Anno 1729.
, :
:

ci('t]

llatret
(pii

Zequenim, mohel de
'^1

cette sainte

communaut.

Il

mourut

le 2<

kislev

dcembre ilHO. Les lettres S. A. G. D. L. G. A. si'jniQtie son me jouisse de la (jrce fieut Su aima goze de la gracia anunciada. annonce. 1 Thezoro, A. f 38. 2 Ibidem, A, f 58 V". 3 Thezoro, f' 27, n"^ 173 et 174 29, n"* 182 et 183 ; 30 r", n"' 183 et 187; 30 v ;
Si7,
correspond au
:

31, n 1D3
*
5

etc., etc.
1 f
f"

37, n 231 et 234.

Ibidem, B.

Ibidem, A. Ibidem, B. Ibidem, A. Ibidem, B. Ibidem, A.

46 v". 58 v.
21, n" 133

mon
' 8

bcau-l'rre, et
f i"
1

Acte du 13 dcembre 1750 Rachel Mezes, ma GUe, sa promize.


:

Pareins

Ab

Miraade,

58 V".
36, n" 229.

58 v.
1

" JbHem, A.

'^

58 v, Ibidem, B. 1 14, n" 84. Ibidem, A. (" 34.


Ibidem, A.
f"^

'3

34, 35, 38 42, 44, 46 49, 51 54, 56 et 58; B.

2, u<" 9 et 12,

et i" 9,

n" 52

et 54.

2o2

REVUE DES ETUDES JUIVES

25 Augusii. C'est un volume de 24 centimtres de hauteur sur environ 18 de largeur. L'criture en est fort belle. Il contient 4 feuillets
l)rl)minaires et "710 pages de 10 lignas, encadres d'un
filet

rouge.

Le

titre de ce manuscrit n'existe que sur le dos


:

porte cps mots

Common

du volume et prayers. Hehrew. C'est, en effet, une


;

traduction anglaise du rituel

elle

ne parat pas d[)ourvue d'intrt

au point de

A'ue

du judasme britannique.

Le pritomiste Mose-Israel Henriques, auquel appartinrent nos Common Prayers, pousa une fille du sieur Isaac Fernandez. Il eut, de ce mariage, quatre enfants circoncis Bordeaux aux Joseph-, le 29 dcemdates suivantes Isaac \ le 17 mai nSl
:
;

bre 1732;

Abrahnm\

le

19 avril 1738;

olJacob\ le24 juillet

1740.
:

La circoncision d'Abraham Henriques porte la mention que voici Ab"" de Moshe Isral Henriques, [g] de 8 jours. Pareins Joshef Henriques MeJine et Ribica Lamego. Mohel le pre de lanfan. Et, 4 heures de laprs midi, il est survenu unne hmo rogie de san fort considrable, laquelle, sur l'istant, moy, Jb. de
:
:

)>

Mezes, ay art
Il

y a lieu de faire observer que les mohelim bordelais n'hsitaient jamais retarder le berit^ lorsqu'une maladie quelconque et rendu l'opration dangereuse.

Le 13 septembre 1714, par exemple, on circoncit un fils (VAbraMacUouqiia, g de i)lus de 8 jours, en faisant observer qu'il ne l'a pas t en temps voulu, par aver sido enfermo^ . Le sieur Macliouqiia (ou mieux Machuca), dont il s'agit, eut deux autres enfants Isaac', le 10 fvrier 1713, et Jacob^, le 17 janvier 1716. Sa sur, Ruchel Machuca'\ tigure comme marraine d'Isaac d'Aguilar, le 20 mars 1719.

ham

Autre exemple de circoncision retarde Le 12 mai 1760, David Ribeyre^" fut opr l'ge de 4 mois par maladie . Cet enfant appartenait la famille portugaise Ribeira ', dont la branche ta:

fi

Thezoro de los circumsidados, A. f" 40. Ibidem, A. f" 42. Ibidem, A. i" 33. Ibidem, X. f" 56. Thezoro, B. f" 7, n" 41. rT^-;3. Ibidem, A. i" 8. Pour avoir t malade. 1 7 Ibidem, A. Ibidem, A. f" 10.

9
">

Ibidem,

A.
li

f ITi. f"

Ibidem.

19 V, n. 123.

Je crois qu'il y eut aussi une famille RiBEino. dont le nom devint galement Ribeire en franais. A Peyrehorade, nous trouvons Antoine Ribeyrou, expuls par larrt du Conseil de 1684, et Mardor.he Rivera, mort eu 1661, d'aprs M. Henry Lon, Hist. des Juifs de Bayonne, ch. xs.
1

LK TRKSOH DKS JUIFS SEPHARDIM

2133

Llie Bordeaux ont pour chef Isaac Ribeyre, qui eut de sa femme 2'^ Salomon Rebecca 1 une fille', marie Mose Dacosta;
:

10, et pre lui-mme (VIsaac\ le Ribeyra-, circoncis le 22 juin 3 Esther, marraine de son neveu Isaac de 24 janvier HSO; 4 Jacob, pre de David Ribeyre, dont nous Salomon Ribeyre
;

avons parl ci-dessus. Je citerai un troisime et dernier cas de circoncision tardive. Il [qui] s'agit de Da7iel Lopes Pereire, n le 16 janvier HO et sirconsi que le 20 jour de sa nesanse, et ce cauz par n'a t
)

vnne anflure

et

jnflammation qui

lui estoit

survenue"

. C'tait

de Jacob Loppes Pereyre ^ venu de Portugal on juin 1747. Cet immigr pousa, Bordeaux, une demoiselle Rebecca Torres , dont il eut 1 Joseph ', le 9 dcembre 1758, et 2 le David,
le petit-fils
:

susnomm
Pour

on faisait choix d'un parrain et d'une marraine, chargs de tenir l'enfant pendant l'opration. On les prenait gnralement parmi les proches parents. Nous trouvons
les circoncisions,

comme
la

parrains

le

grand -pre,

l'oncle,

le

pre et rarement

le

frre. La grand'mre, la tante, la cousine, et, parfois, la

mre ou

sur figurent comme marraines.

On

pouvait tre parrain par procureur, et

la

marraine, dsigne

par la famille, pouvait tre remplace en certains cas. Un acte du 14 dcembre 1731, par exemple, porte la mention suivante David de Abraham Keiros, [circoncis l'ge] de. 8. jours. Pareins Carbaillo, sa sur; et, se trouvant Abm Lameyre et Ester
:

i>

ansainte,

[elle]

a donn
!"

la

inisba Ester Fonsque

Thezoro, A.

53, et B.
10.
fi4

6,

n" 31,

juin 1738 et 23 sept. 1744.

Ibidem, A. Ibidem, A.

f"
f

*
^

6 7
8

n'arrivt de Portutral, nous trouvons, dans David dJsaac Loppes 22, la date du 13 juillet 1721, la circoncision de M. Eug. Pereire a eu l'obli^^eance Pereira, . venido de Espa^na ., - de 17 ans. historiojjraphe de 1 Au(le me communiquer une lettre de M. Ambroise Tardieu,

Ibidem, B. f 38, Ibidem, B. f-lS, Ibidem, B. f 42, Ibidem, B. f" 36,


f

a 242.

n 79.
n" 269

2ijn.
le

u" 230.

Avant que Jacob Lopes Pereire

Thezoro, A.

vergne,

Lopez Peruira, grand armateur .\lger en 1 ;20 La iamille Qukiroz. dont le nom est crit Keiros, Keyros, bordelaise parait Kayros et Cuiras, est ori'.'inaire de Poriugal. Le chef de la branche 1' Isaac Quetros, pre lui-mme d un autre tre Abraham Mendcs Queiroz, pre de 3' Moise Mendes Abraham, circoncis le 3 janv. 1738 2 Rachel Mendes Keyros; 4' David, dont nous avons parle c.-dessus; A'-o5, circoncis le 8 juillet 1729;
siirnalaiit

un

Thezoro, A.

1-

41.

ses Aaron Mendes Keiros, dont le (ils Moise eut pour parrains, le 16 fevr. 1742, Abraham Kayros grands-oarents Abraham Vitoria et Rebecca Mendes Cayros. d'Abraham '^rrea hgure comme vishayeul Tanfan . dans l'acte de circoncision 1 4b, n 284 Dballe, le 13 nov. 1772 (Thezoro, A. f"' 52, 55, 38, 41, 58, et B.
5<>

= 289).

234

REVUE DES ETUDES JUIVES

Lorsque le circoncis avait plus de 5 mois, il n'avait gnralement pas de marraine, mais seulement un bulial br?. Cependant David

Mandes ^ opr le 3 mai llS, eut pour parrain son grand-pre David MendesMadeyre - et, pour marraine, sagrand'mre Rebecca Mendes il fut tenu par Jacob Mendes son pre.
;

Sur 6 enfants, gs de 1 3 ans, on en trouve deux qui eurent une marraine leur circoncision mais il faut reconnatre qu'ils
;

appartenaient des familles notables.

Puisque je parle de l'ge des circoncis,

il

est

curieux de voir

comment
Lie

se rpartissent, cet gard,


:

les divers actes

du Thezoro

los

circumsidados
"755 circoncis,
il

617 oprs dans les dlais presmois 5 de 2 mois 1 de 3 mois crits 1 de 1 an; 4 mois 1 de 5 mois 1 de 6 mois, et 1 de 7 mois 1 de 2 de 2 ans 3 de 3 ans 4 de 4 ans 3 de 5 ans 1 de 6 ans 6 de 4 d 11 ans 2 de 12 ans 2 de 1 de 10 ans 7 ans 1 de 8 ans 2 de 16 ans 5 de 17 ans 5 de 13 ans 3 de 14 ans 5 de 15 ans 18 ans 2 de 19 ans 4 de 20 ans 2 de 21 ans 6 de 22 ans 5 de

Sur

par

la loi religieuse
;

y en a 3 de
;
;

23 ans 4 de 24 et 4 de 25ans 1 de 26 ans 3 de 27 et 3 de 28 ans 1 de 37 et 4 de 30 ans 1 de 34 ans 2 de 35 ans 4 de 36 ans 4 de 40 ans 1 de 41 et 1 de 44 ans 2 de 45 et 2 de 1 de 39 ans 48 ans 1 de 49 ans 7 de 50 ans 3 de 52 ans 1 de 58 ans 3 de 60 ans 4 de 65 ans et, enfin, 1 de 68 ans
;

La plupart des adultes venaient d'Espagne ou de Portugal. Pour tous les cas particuliers, on avait recours au jugement du rabbin, ainsi que nous le verrons dans un autre chapitre.

Une des grandes

difficults

que prsente

la

reconstitution de

Ttat-civil des Isralites Sei)hardim provient de leur habitude d'a-

voir deux prnoms, l'un civil emprunt au catholicisme, l'autre purement biblique. Quelque chose d'analogue se faisait dj du

temps des Sleucides. En Portugal, surtout, le double prnom tait commun le clbre instituteur des sourds-muets, Jacol) Preire, ''. s'appelait Francisco-Antonio dans son pays Des nombreuses concidences que j'ai notes, je crois pouvoir
:

conclure que l'emprunt du prnom chrtien ne se faisait pas toujours arbitrairement


:

c'est ainsi

que

le

nom

juif ^&rrt/ia?ii' est

Thezoro, B. f 23, n 161. Les Mendes Madeyre, ou plutt Madeira, viennent de Portugal. Outre le David Mendes Madeyre, circoucis a 7 mois et dout nous venons de parler, nous trouvons, Bordeaux, un Isaac Mendes Madeyre qui lut parrain de son petit-iils Isaac Mendes Veif^^a, le 19 mai 1755 {Thezoro, B. f 29, n 183 bis] 3 Notons, en passant, que son petit-fils le fameux conomiste Emile l'creire avait reu, la synagogue, le prnom de Jacob
>

LE TRESOU DES JUIFS SEPHARDIM

235
;

g*^n(^ralpment transform en Antonio, celui de Jacob en Francisco

quant au mot Jacques (ou Diego) ce n'est qu'une altration de l'hbraque Jacob. De Hahn, 'w'^n, les Espagnols juifs faisaient volontiers HUln, Jain, Cham, Jai/m,Ja'hn, que l'on peut rapprocher du James, si commun chez certains Isralites de nos jours. Le prnom juif du premier-n tait toujours celui du grand-pre paternel. Le parrain ne parat pas avoir eu d'influence sur le choix des noms donns aux autres enfants. Voici, avec leurs transformations en judo-bordelais *, la liste des prnoms employs au xyiii sicle Abraham Isaac := Jshak
:
;

Joseph Avignonais Aaron Daniel Mardoche Merdoxay, Mordojay Benjamin Isral /.serae/!; Raphal; Samuel 5'eme^; Salomon Salomo; Salom, frquent chez les Avignonais; Aser Baruch Besalel Galef Elle Eliau; Elizer Elisaman Emmanuel Ymanoel Gad \::-r^ Herson; Jonathan Josu et Manuel Gabriel Menaslic\ Jeosua, Jeosuan ; Juda Jehuda, Jewla\ Manass Manoah Macchabe ^'r^w Mesidman ; Nasaoth Isathan Nhmie Nissim No Noa, Nohac, Noue ; Pinhas Ruben ; Sebi Simon Tobie Jonas et, enfin, parmi les trs rares Alchanan, Abiou, Jesurum, Joha et Semah. Les doubles prnoms taient peu communs les triples excepet
;
;

ou Jsac ; Jacob; Mose Moshe Joshef; Ham =: Jan et Jam, trs


;

Moseh

David
les

=
;

commun

chez

=
;

= =
;
;

=
;

tionnels.

Pour ce qui
ques
^,

est des

femmes,

elles portaient soit des

noms

bibli-

soit des
:

noms

profanes. Ceux-ci taient presque toujours


Belle, Rose,

trs gracieux

Blanche,

Gentille,

Reine,

Rgina,

Rginette, etc.
franais

La plupart de ces prnoms sont trs anciens dans le Judasme Reine, Bonne, Belle, appliqus des femmes Isralites
:

taient en usage, ds l'an 1292, dans la

Communaut de
*,

Paris

^
;

sur une inscription du Moyen-Age, Dijon

on

lit

le

charmant

prnom de Florette. En ce qui concerne

les

portugais en eurent un, constamment

noms patronymiques, les Juifs hispanole mme, depuis leur ta:

' Nous Les les plus communs en tle. les classons par ordre de frquence mois souligns sont les formes usites Bordeaux, au xviii' sicle. * \ oici, par ordre de frquence et avec leurs allralions bordelaises, les principaux Rebecca Hibicca, Ribka ou Jiihcu, prnoms de femmes Rachel; Eslher Sara Judique; Mirian, Merian; Judith Mica; Abigal rarement Abiar/uil ; Marie Sipora ; Thamar Dbora, etc. La Anna Chana ou Jana ; Sephora * Henri Legrand, Paris sous Philippe-le-Bel, p. 178 Rle de la taille Paris. * Le rabbin Gerson, Pierres tunmlaircs hbraques de Dijon, dans la Rev. des
: ; ;

tud. juives,

t.

VI, p. 22o.

2o6

RKVUE DES TUDES JUIVES


fait

blissement en France. Tout


ils

au dbut de leur immigration,

conservrent, quelque temps, un double


'.

nom suivant

la

coutume

de leur paj's d'origine


leur pre,

comme

il

ne portrent plus que celui de est d'usage en France.


Depuis,
ils

Les Avignonais, fondus actuellement avec les Sephardim, ne se servaient de leur nom de familles que pour la vie civile. En voici un exemple Les hritiers du sieur Abraham Vidal, de Paris, en faveur desquels le droit d'aubaine fut aboli comme nous l'avons crit pr:

cdemment-,

produisirent diverses pices d'tat-civil.

fut un certificat dlivr le 26 janvier 1784 par D. Silveyra % S3'ndic gnral et Agent de la Nation Juive Portu gaise et Espagnole Paris . Il est dit que Abraham Vidal, mort Paris le 21 dcembre 1783, habitant cette ville depuis 45 ans et

L'un de ces actes

un des premiers fondateurs de l'cole Gratuite de Dessin , tait n Bordeaux, en 1720, de Blanche Ravel et de Joseph Vidal, ainsi qu'il appert du registre de circoncisions . Or ce registre Abraham [fils] de porte simplement, la date du 31 aot 1720
<(
:

Joseph-Ham

fils

de No

parrains

son frre No et Rachel

Perpignan* . Non seulement


le

les Juifs

Portugais ont constamment port un


;

mme nom

de famille depuis leur tablissement en France


zle jusqu' franciser ces
:

ils

ont

encore pouss

noms, comme ils francisaient leur esprit et leur cur Pereira est ainsi devenu Preire de Cardozo on a fait Cardoze de la Pen s'est transform en Peigne et Del Valle a parfois t littralement traduit en Duval.
;

L.

Cardozo de Bthencourt.

Les Espagnols et les Portugais joigaent habituellement le nom du pre et celui mre mais les Espagnols mettent celui-ci le second avec la particule y, tandis que les Portugais en font le premier. Rodrigues y Cardozo dsigne en Espagne un enfant d'un sieur Rodrigues et d'une dame Cardozo fils en Portugal cela signifierait d'une dame Rodrigues et d'un sieur Cardozo.
'

de

la

Voir chapitre i. Marlineau, Mmoire pour


Thezoro de
los

les

hritiers

d'Abraham Vidal, Juif portugais,

p. 30.

(Pdris, 1784, in-4.)

circumsidados, A.

i"

19.

NOTES
SUR

L'HISTOIRE DES JUIFS DE SAXE


(suite et fin
')

II

eut-elle une influence favorable sur la situation des semblerait que non, car bientt aprs cet vnement plusieurs villes de Saxe et de Thuringe dfendirent aux Juifs d'y

La Rt^forme
Il

Juifs?

sjourner, en leur refusant l'eau et

le feu . En 1543, sous le rgne du prince-lecteur Maurice, ils furent chasss de Zwickau, o, sous le margrave Frdric, en 1308, on leur avait permis d'habiter-. Un fait analogue eut lieu, dans la mme anne, Plauen. Auguste, successeur du prince-lecteur Maurice, se mon-

tra encore

moins favorable aux Juifs;

il

leur interdit rigoureuse-

ment

le

sjour de tout son pays. Les villes et surtout les corpora-

le pre Auguste avait ainsi agi encore satisfaites des mesures prises contre les Juifs. A la dite de l'anne 1565, on reut une adresse des villes la copie se trouve aux archives de Leipzig se plaignant qu'on

tions en

faveur desquelles

n'taient pas

tolrt r et l des Juifs,

qui s'occupaient

non seulement du

commerce de velours, de soie et de toile, mais aussi d'usure. Une ordonnance du prince Auguste, dicte Freiberg le 5 octobre 1554, et dfendant aux Juifs le commerce d'argent, renouvela et aggrava les ordonnances de ses prdcesseurs. Nous y lisons Aucun Juif ne recevra l'hospitalit de nuit dans nos villes mi:

nires, et nos sujets seront punis de contrainte par corps en cas de

transgression. Si
'

un Juif

est

pris en faute, la moiti de tout ce

Voyez Revue, t. XX.V, p. 217. Tittmann, Cleschichte Heinrich des Erlauchten,


T.

t. I,

p. 393.

XXVI,

52.

17

238
qu'il
lui

REVUE DES ETUDES JUIVES


a sur
lui

reviendra celai qui Taura arrt.

S'il rcidive,

on

infligera
'.
)'

un

chtiment corporel et ses biens seront

conpas

fisqus

partir de ce

moment, non seulement

les Juifs n'avaient

le

droit de passer la nuit Freiberg, mais


les obligeaient

mme quand

leurs affaires

y faire un court sjour, ils devaient se faire accompagner, contre une taxe fort leve, par un employ de police. La ncessit de cette surveillance est explique dans les Annales de Freiberg, de A. MoUer, par le fait suivant Anne 1621. Le 24 juin, plusieurs Juifs ont t arrts Freiberg pour permettre Texamen de leurs marchandises; on y trouva beaucoup d'argent cach. Il y en avait aussi dans un double fond, ainsi que dans les poches de leurs vtements et dans leurs ceintures de mme, les havresacs, les selles et les harnachements des chevaux taient remplis de monnaies hors cours. On leur prit tout l'argent et le cuivre achet par eux, d'un poids total de deux cents quintaux, et, sur l'ordre du prince, tout fut envoy Dresde. On peut pourtant prouver par des documents que ce commerce illicite de monnaies dfectueuses n'tait pas toujours exerc par des Juifs. Le prince lecteur Georges I", dans une lettre adresse la municipalit de Leipzig, en date du 3 dcembre 1621, rend responsable de la circulation des monnaies tous les industriels et commet^anls as, y'iWQs, saxonnes-. M. G. Beutel, de Dresde, a publi dans les Mittheilungen fur Gesch. der Stadt Meissen, plusieurs documents concernant le systme de monnayage de l'anne 1621 ^, et, entre autres, une pice nommant plusieurs personnes qui ont t cites devant le tribunal sous l'accusation d'avoir fait le commerce des monnaies et parmi lesquelles ne se trouve aucun Juif. Gomme le rglement dict sous le prince Auguste contre les Juifs voyageant en Saxe empchait beaucoup de grands commerants de visiter la foire de Leipzig, on en attnua la rigueur dans l'intrt de cette ville. Le 2 octobre 1682 Jean-Georges
:

accorda certains privilges aux Juifs trangers frquentant la foire de Leipzig. Il faut ajouter qu'on n'tait pas seulement intolrant envers les Juifs
pas
la
*,

religion reconnue par le pays,

mais envers tous ceux qui ne professaient comme le prouve le vu


:

exprim par
ne

soit

a Qu'il les reprsentants des tats la Dite de 168.j pas permis, disent-ils, dans le pays de Son Altesse, aux

Cod. Aug.,
K\o\.zsc\\^

t.

II, art.

80.

'
^

Mitmlungen

t. Il, 308. des Vereins fur Geschichte d. Stadt ifeissen, p. 453. Sidori, Geschichte der Juden in Sachse>i, p. o1.

Mnzgesckichtc,

NOTES SUH L'IIISTOIHE DES JUIFS DE SAXE

2o9

et

personnes des autres confessions de faire partie des corporations encore moins d'obtenir les privilges de citoyen . Un peu plus tard, le 20 septembre 1693, Jean-Georges IV, anim de sentiments de malveillance l'gard des Juifs, crivit Ne voulant pas introleur sujet la municipalit de Leipzig duire chez nous les superstitions des Juifs, vous devez svrement dfendre ceux qui arrivent chez vous d'observer la fte des Ta:

bernacles

en gnral, de clbrer leurs faux offices divins. Le sort des Juifs s'amliora lorsque Frdric-Auguste monta, en 1(594, sur le trne de Saxe. Dj le 12 fvrier 1695, il intima l'ordre la municipalit de Leipzig de permettre son hofjud Berend Lehman de Ilalberstadt, et au hofjud Leffmann Berentz, de Hanovre, ainsi qu' ses deux fils, d'ouvrir pendant la foire une
et,

boutique, sans leur faire payer une taxe plus leve qu'aux autres

marchands. Ce
palit de

n'est qu'aprs des ordres ritrs que la municiLeipzig tint compte du dsir du prince. Mais, lorsque le

6 avril 1698, le prince ordonna cette municipalit d'autoriser les

pendant la dure de la foire, clbrer le service divin dans leurs demeures et emporter leurs morts contre le paiement de 12thalers, la municipalit ft de srieuses reprsentations, dans
Juifs,

une adresse du 10 juin 1698, o


ditions.

elle

en appelait aux anciennes tra-

Lorsqu'en 1699,
en temps de

le

Consistoire et les reprsentants des

tats demandrent leur tour qu'on dfendt


les offices
foire,

aux

Juifs de clbrer
le rescrit

Frdric-Auguste cda par

du 4 janvier 1704*. La famille de Berend Lehmann, dont il est question plus haut, occupait une situation privilgie en Saxe, parce que le chef de la famille, n en 1659, Ilalberstadt, avait rendu des services importants au prince Frdric-Auguste I''. Ainsi, il lui avait procur l'argent ncessaire pour obtenir la couronne de Pologne, en 1697, et payer ensuite les frais du couronnement Varsovie. Dans ce but, il avait ngoci la vente du droit de bailliage sur Quedlinbourg, acquis en 1697, au prix de 340,000 thalers, par l'Etat de Brandebourg. La comtesse Konigsmark, suprieure du couvent de Quedlinbourg, parle en termes peu aimables de Mo)isieur
se plaiiit qu'un Juif ait conclu cette affaire.
fut aussi

Lehmann

et

Vchse afhrme que ce

qui ngocia, en 1706, l'emprunt ncessit par de Charles XII, roi de Sude. Berend Lehmann est mentionn dans les actes du conseil gnral de 1708 comme ayant rendu des services d'argent et ngoci le rachat du bailliage de Borna. Dans la lettre- qu'il adressa, le 22 septembre 1707, au
l'invasion
* *

Lehmann

Vogel, Leipzigcr Annalen.

Emil Lehmann, Ber polnisckc Rsident Berend Lehmann,

p. 13.

260

REVUE DES ETL'DES JUIVES

pour lui demander son avis sur la ptition de B. Lehconcernant son tablissement et celui de sa famille Leipzig et Dresde, le roi de Pologne parle des fidles services et des sentiments dvous de Lehmann. Dans une lettre envoye de Dresde le 27 mars 1708, le roi parle en termes analogues de J. Meyer, de Hambourg, et de son fils an, qui s'tablirent avec
Statthalter,

raann,

leurs familles et leurs domestiques Dresde.

Le 8 mai 1708, le roi de Pologne, lecteur de Saxe, crivit de nouveau la municipalit de Leipzig en faveur de B. Lehmann et de Leffmann Berentz, disant que suite devait tre donne ses ordres ". Mais, malgr la bienveillante intervention du prince, les Juifs ne purent obtenir la libert de leur culte pendant la dure de
la foire Leipzig.

Leur
palit

situation n'tait pas meilleure Dresde.

Le 12 dcembre
et se

1705, les piciers et les

commerants

se

plaignirent la munici-

que

les Juifs

occupassent des ouvriers de leur secte


.

runissent pour leurs crmonies religieuses

Une enqute

faite le

23 dcembre

1705 montra qu'en tout quinze Juifs habitaient Dresde '. On leur permit quand mme, comme dit Sidori, d'tablir une Betsluhe, un oratoire. Les reprsentants des Etats en furent fort mcontents, et, pour les apaiser, le roi, dans son discours de fin de session, en 1711, dit v qu'il ne permettrait pas aux Juifs
d'exercer leur culte
famille
ti

>;.

Exception

fut faite

par

lui

en faveur de
il

la
le

Lehmann. Dans un

rescrit

du 25

avril 1711,
J.

autorise

rsident

Lehmann

et son

fond de pouvoirs

Meyer, clbrer

le service divin

d'aprs

le rite juif,

dans

la

maison
tables

qu'ils habitaient
.

raient l'avenir
prire,

En mme
.

mais sans bruit et sans cris Dresde, ou celle qu'ils habitetemps il ordonnait que les livres de
la

ou tout autre objet enlev de

maison seraient

restitus

Meyer

On se montrait moins tolrant pour les Juifs trangers. En 1708, on bannissait les Juifs de Pologne, de Silsie, de Moravie, de Bohme, de Saxe, en leur interdisant de venir visiter les foires en
qualit de marchands ambulants, except celles de Leipzig et de Naumbourg. Du reste, B. Lehmann et J. Meyer s'adressrent euxmmes au roi plusieurs reprises, pour empcher l'aftluence des
n'tait pas par la crainte de la concurrence, pour tenir loigns des lments qui auraient pu justifier la dfense d'admettre des Juifs . Les privilges dont jouissaient les deux familles sus-mentionnes excitrent l'envie et la haine, et, en 1716, les reprsentants des tats se plaignirent que

Juifs trangers.

Ce

mais uniquement

E. Lehmann, Dcr polnische Rsident B. Lehmann,

p. 13.

NOTES
le culte Isralite ft

SITR L'HISTOIRE

DES JUIFS DE SAXE

2fil

exerc dans la rsidence lectorale. En mme temps, les commerants de Dresde exposrent leurs griefs contre
s'arrogeaient le droit de faire le commerce, sous le faux prtexte qu'ils se trouvaient au service du roi . Aprs plusieurs tentatives pour acqurir une proprit, B. Lehmann fut autoris, par rescrit royal du 17 mars 1718, occuper le Postliaus dans la Pirnaisclie Gasse (aujourd'hui
V.

les Juifs, disant qu'ils

Landhausstrasse
tlialers.
',

),

pendant vingt ans, contre


et

le

paiement de

13,000

Lehmann
il

Meyer y

tahlirent une maison de

banque
le

mais

parat qu'ils vendaient galement au dtail de la

soie et des denres coloniales. Fournisseurs d'une cour qui aimait

luxe, leurs affaires prirent une grande extension. Le l^r septembre 17-20, J. Meyer donna dans sa maison, meuble avec luxe, une grande fte, laquelle prirent part le prince et la princesse '. La confiance dont jouissaient B. Lehmann et J. Meyer la cour et de la part du gouvernement tait mrite, malgr l'hostilit qu'une grande partie de la population de Dresde leur montrait et malgr les critiques amres des auteurs contemporains. C'est
ainsi qu'en parlant de la

bont de Frdric-Auguste b^, qui, en

prix des vivres tait trs lev Dresde, fit importer de grandes quantits de bl, son biographe Fassmann s'exle

1720, quand

prime en ces termes malveillants Mais comme l'afaire a pass par les mains des Juifs, il faut se demander si le prix du bl a t mis la porte des pauvres, ainsi que Ta voulu et ordonn le roi . Il est pourtant avr que J. Meyer, charg par concession royale de l'approvisionnement de Dresde, fit venir ses frais plus de quarante mille boisseaux de bl de l'Elbe infrieure et mme de Danzig, vendant le boisseau 3 thalers, 1.5 groschen. La foule venait journellement en telle affluence devant la maison de Meyer que, pour maintenir Tordre, il fallait l'aide des soldats ^ La bienveillance que le prince tmoignait quelques Juifs provoqua Dresde et dans d'autres villes de Saxe des adresses et des plaintes sans nombre. Le renouvellement du privilgf; accord au Mimzjud Gad Lvy fit dire, en 1725, aux reprsentants des
:

monnaie ne serait ngouvernement rsista ces ptitions. Mais lorsque, dans leur adresse du 22 mars 1728, les reprsentants exigrent de nouveau que les Juifs fussent compltement limins et le trait du Postliaus rompu , le gouvernement cda et publia, en avril de la mme anne, un dit en vertu duquel tout
tats,

qu' Leipzig aucune fourniture de

cessaire

Longtemps

le

*
^

Vehse, Geschichle der Eofe^ Haus Sachsen, t, V, 13. Hasche, Diplotn. Geschickte Dresdens, t. II, p. 70. M. B. Lindau, GescMchtc. der Residenzstadt Dresden, 552.

262

REVUE DES TUDES JUIVES


tait interdit

commerce

limites plus strictes

l'gard de G. Lvj-.

aux Jaiis. Nous voulons imposer des aux Juifs et nous confirmons votre dcision La maison de Lehmann avait dj beaucoup
par suite des restrictions aple

souffert dans les dernires annes,

portes peu peu son commerce:

12 avril 1728, tout

comles

merce

industriel lui fut interdit, avec ordre de

vendre toutes

marchandises dans un dlaide trois mois. Toutes les rclamations furent vaines. Avec la mort de B. Lehmann, survenue en 1730, et la prohibition de tout commerce, suivies de la faillite de plusieurs de leurs olients distingus, les maisons Lehmann et Me3'er dclinrent. Cependant Elias, un des (ils de B. Lehmann, fut nomm, un peu plus tard, un poste de confiance. Bien qu'on permt aux familles Lehmann et Meyer de continuer habiter le Posthaus, elles le quittrent en 1733, une meute populaire leur ayant fait craindre que la population ne se portt aux pires excs contre eux. Leur maison devint alors l'htel des Postes ', Dj le 12 mai 172.5, une ordonnance dfendit le sjour de Dresde
Hofjud et Gouverneur. A plusieurs reprises, les reprsentants avaient propos de ne permettre aux Juifs de sjourner dans le pays qu'au temps des foires^. Le 4 avril 1733, le prince Frdric-Auguste II imposa tous les Juifs, sans distinction d'ge, qui traversaient le i)ays, le paiement intgral de la taille. Sur les rclamations des Juifs de Dresde, prsentes par Elias B. Lehmann, l'ordonnance fut maintenue seulement pour les adultes, tandis que les enfants au-dessous de dix ans taient exempts de l'impt. Elias B. Lehmann fut reconnu comme reprsentant des Juifs de Dresde, et on tablit ainsi la taxe de la

tout Juif n'appartenant pas la domesticit d'un

non pourvu d'un permis

vis par le

future

communaut

religieuse de cette ville

''.

la suite

de nouvelles plaintes des commerants de Leipzig,

Frdric-Auguste

II renouvela aux Juifs la dfense d'avoir un magasin public et do sjourner Leipzig au-del de la dure des foires. Pour faire enlever le droit de sjour Leipzig au Aliinzjud Lvy, on l'accusait de faire le commerce de monnaies hors cours et de ne pas envoyer tout le mtal achet par lui la Monnaie. Les fonctionnaires furent alors invits faire attention que le privilge de Ci. Lvy, pour la fourniture des monnaies, ne ft pas exploit par lui pour faire le trafic de marchandises en de-

hors de
'

la foire

*
'

Hasche, Dresdner Merkwiirdigkeiten, 2 partie. M. B. Lindau, Gesch.der Residenzst. Dreitilen. p. 604. Sidori, Gcsch. der Juden in Sachsen, p. 73.
77, 80.

* Ibid., p.

NOTES SUR L'HISTOIRE DES JUIFS DE SAXE

263

Sur

la proposition

des reprsentants des tats

du 18

juillet

1746, une nouvelle ordonnance, du 16 aot de la


limita le

mme
Ils

anne,

commerce

et le

sjour des Juifs Dresde,

n'avaient

pas

le

droit de construire

une synagogue,

ni

de possder un local

le service divin. Chacun tait tenu de tranquillement dans sa propre maison. Seuls furent tolrs les Juifs qui possdaient une permission du prince

pour clbrer en

commun

faire ses prires

ou un passeport du gouvernement. Ces derniers taient obligs de dclarer une fois par mois leur domicile et l'tat de leur famille '. Lorsqu'en 1749, l'impt fut augment Leipzig et Dresde, la taille des Juifs fut leve dans la mme proportion.
le

Mais, malgr ces fortes impositions et des restrictions multiples, nombre des Juifs augmenta dans ces deux villes, principalement
cause des guerres de l'poque, qui rendaient le contrle difficile.

En

1750, fut fond Dresde la caisse de secours pour malades

comptes forment les documents Isralite de Dresde ^. Bientt aprs, les Juifs obtinrent un endroit spcial pour enterrer leurs morts, qu'ils avaient d, jusque-l, transporter grands frais eplitz. Frdric-Auguste II leur assigna, par un rescrit du mois d'avril 1750, un terrain situ sur le sable devant Neustadt, sans cependant leur donner le droit d'y construire une maison. Ils avaient payer pour cet emplacement une somme de 1000 tha1ers, et, de plus, pour chaque enterrement, 15 thalers pour un adulte et 7 pour un enfant au-dessous de 12 ans. In peu plus tard, on leur permit de construire une maison pour le fossoyeur, qui devait tre chrtien. Il avait l'ordre de s'opposer tout enterrement si pralablement on ne lui avait pas remis quittance des frais dus l'tat civil. Ce cimetire fut inaugur en nSP. En 1794, un dbat s'leva entre les Juifs de Dresde pour dcider
Isralites,
et les

dont les statuts

les plus

anciens de la

communaut

si

tous les

membres de

la

communaut avaient

le droit

dtre en-

terrs dans ce cimetire, droit contest par les anciens et les descendants des familles qui, en 1751, avaient achet le terrain.

Pendant
blir
ils

la guerre de Sept-Ans, de nouveaux Juifs vinrent s'taDresde, sans y tre autoriss, mais aussitt la paix conclue, furent expulss. Sous le rgne de FrdcTic-Auguste III, une

nouvelle ordonnance, publie en 1772, proclama qu'aucun Juif ne serait tolr Dresde sans l'autorisation spciale du prince r-

gnant.

On
*

devait faire le relev des habitants juifs trois fois par mois,
Det-

mil Lehmann,

* 3

Sidori, Gesch. der

poln. liesident B. Lehnann, Juden in Sachscn, p. 86.

p. 68.

Ilasche, Dnsdiier MerkicUrdigkeUen, p. 751.

264

REVUE DES ETUDES JUIVES

afin qu'on pt
le

compte de leur nombre. Us auraient mais seraient exclus des faubourgs et de la Neustadt . Les Juifs trangers, de passage Dresde, seraient conduits par les gardiens au bureau de la ville, o ils paieraient un groschen , en change duquel ils recevraient un permis, qu'ils devraient rendre leur sortie de la ville '.

mieux
1'

se rendre

droit d'habiter

Altstadt

Lorsqu'en 1777, plusieurs Juifs, par suite de ce rglement svre, furent expulss de Dresde, ils sollicitrent l'intervention de Mose Mendelssohn celui-ci, qui connaissait le baron de Ferber, cham;

bellan du prince,

lui crivit le
:

19

novembre 1777 une


Parmi eux,

lettre

mou-

vante, o nous lisons


sieurs centaines de

J'apprends qu'on chasse de Dresde pluil

mes

coreligionnaires.

s'en trouve

plusieurs que je connais personnellement et de Thonntet des-

quels je suis sr.

Ils

ont perdu leurs biens et ne sont pas en tat

de s'acquitter des lourdes charges qui psent sur eux. Ce n'est certes pas par paresse ou par un trop grand luxe qu'ils se sont
ruins.

voulez-vous que ces malheureux se rendent avec leurs

femmes

et leurs enfants

innocents?

pourraient-ils trouver pro-

pays qui a englouti leur fortune les rejette? L'expulsion est la punition la plus dure pour un Juif, c'est plus que le bannir de son pays, c'est l'exterminer, puisque de toutes les frontection, si le
tires le prjug le chasse

main arme

-.

la fin

de

la

guerre de Sept-A.ns,

Dresde

tait d'environ 900,

Juifs de en 1783, de 932, en ISOO, de 1031. Ce


le

nombre des

nombre diminua pendant l'occupation


iuive de

franaise.

La communaut

Dresde ne comptait, en 1815, que 500 mes, en 1830, aprs de longues annes de paix, 742, en 1832, seulement 712, en 1834, 682, en 1837, 647, et en 1843, seulement 626 mes. Cette communaut, qui, au commencement de ce sicle, se runissait en sept diffrents locaux privs, pour le service divin, eut un centre de ralliement quand elle eut i)lac sa tte le rabbin D. W. Landau. Venu en 1803 de Polnisch-Lissa Dresde, il y resta jusqu' sa mort, survenue en 1818. Les Juifs furent admis prendre part la solennit qui eut lieu le 7 juin 1815, l'occasion du retour du roi Frdric-Auguste de la captivit. Le cortge, qui alla la rencontre du roi, comprenait galement quarante dlgus juifs conduits par le rabbin

Landau

"*.

Par un
l le
'

rescrit

du 20

juillet 1818, le

gouvernement permit aux


la

Juifs d'apprendre les mtiers dont les corporations avaient jusque-

monopole. Mais ds

le

20 octobre de

mme

anne, sur

les

M. B. Lindau,
JJoses

'

M.

Geschichte der Residenzstadt Drcsden, p. 707. Schriften, Leipzig, 1844, t. V, p. 544. B. Lindau, Gesch. der Res, Dresden, p. 827,

Mendehsohns gesammclte

NOTES SUR L'HISTOIRE DES JUIFS DE SAXE

26o

instances pressantes de la population, le rescrit fut rvoqu. Aprs


la

mort du rabbin Landau, ce fut le savant B. Ber (n le 20 juillet 1801, mort le P-" juillet 1861) qui fut nomm chef religieux de la. communaut de Dresde. Pendant que le rabbin Lippmann Lvy faisait les sermons traditionnels pour les membres gs de la communaut, B. Ber runissait autour de lui la jeune gnration et
prononait, partir de 1826, en sa qualit de prsident de la Socit

de secours pour les malades, des homlies en langue allemande. A l'occasion du centime anniversaire de naissance de Mose Mendelssohn,
il

fonda, le 10 septembre 1828,


le goiit

le

iMendelssolin-Verein,

dans

le

but de dvelopper
des Juifs

de

l'industrie,

de

l'art et

des

sciences dans la jeunesse de Dresde, et, en gnral, de relever


l'tat intellectuel

Les Juifs ne jouissaient cependant il fallait des dmarches coteuses dont le rsultat dpendait de l'avis du Conseil de la ville. Entravs dans leur commerce, ils espraient en vain que le mouvement de 1830 amliorerait leur situation. Mais la population trouvait qu'ils avaient dj trop de libert. C'est ainsi que, dans une ptition adresse au gouvernement, la bourgeoisie de Dresde rcla*

pas des droits

civils.

Pour

se marier,

mait protection contre les Juifs, qui, trop favoriss, travaillent de tout ct s'approprier les biens de la bourgeoisie ^ . B. Ber, dans toute une srie de brochures, rclama l'amlioration du sort des Juifs. En 1833, il obtint un premier rsultat. A la suite d'un mmoire rdig par lui et apostille par le professeur Krug, reprsentant de la premire Chambre saxonne, celle-ci prit unanimement la rsolution de prier le gouvernement royal de faire
rviser la lgislation rgissant les Juifs et d'amliorer leur situation civile.

jest et
lation

La premire Chambre demandait qu'il plt Sa MaSon Altesse royale le rgent, aprs rvision de la lgisexistante concernant les Juifs, de promulguer une loi pour
loi,

l'amlioration de leurs droits civils, et, sans attendre cette

d'abroger
ville

la

mesure

de police obligeant les Juifs qui traversaient la

de Freiberg se faire accompagner par un garde pay par ^ Le futur roi, le prince Jean, membre de la premire eux Chambre, pronona ces paroles mmorables Je suis confus que
:

dans

le

pays

oii

je vis, des habitants en soient encore rclamer


fvrier, la

l'galit *.

Le 27
le

deuxime Chambre vota comme

la

premire, mais

4 mars,

la suite

d'une ptition des Corpora-

p. 10;
*

Emil Lehmann, Ein Halb-Jahrhuniert in der tsr. Religionsgemeindc :u M. B. Lindau, Gesch. der Rt>s. Dresden, 889.

Dresdeii,

M. B. Lindan, Gesch.
Sidori, Gesch. der

* *

Juden

der Hes. Dresden, p. 849. in Sachsen, p. 115 et 116.

E. LehmanD,

ibid,, p. 12,

2fir,

REVUE DES TUDES JUIVES


que
le

tions, elle modifia la proposition en ce sens

gouvernement

consentit proposer la loi en question, la session suivante des Reprsentants et ne pas permettre jiisque-l l'tablissement des Juifs trangers . Le 30 octobre 1834, la deuxime Chambre accepta les rsolutions de la premire. Le 20 dcembre, l'ensei-

gnement juif fut i)lac sous la direction du Ministre des Cultes et de TEnseignement public. On permettait aussi aux Juifs d'apl'impt pour le mariage tait prendre un mtier et de l'exercer aboli, de mme que la dfense de demeurer Dresde-Xeustadt et dans les faubourgs. Finalement, la loi du 18 mai 183'7 autorisa les Juifs de Leipzig et de Dresde former une communaut religieuse et possder un temple commun. Cette loi, crit M. Lehmann, qui parait inconnue mme aujourd'hui de beaucoup de
;

la situation des Juifs Dresde et Leipzig. Les associations religieuses devinrent des communauts, le culte priv devint un culte public, la religion, d'abord dfendue, puis tolre, devint une religion lgalement reconnue, la religio tle-

personnes, transforma

rata devint religio recex)ta ^

Aprs la mort d'Abraham Lippmann Lvy, survenue le 30 avril Zacharias Frankel, rabbin de Tepliz, fut lu grand-rabbin df Dresde Entr en fonctions le 29 mai 1836, il inaugura, le 1 aot, l'Ecole communale juive, forme de deux coles prives. En mme temps, il s'effora de faire construire une synagogue unique pour remplacer les divers locaux existants. Aprs de nonabreuses difficults, la peu riche et peu nombreuse communaut runit les moyens ncessaires pour acheter le terrain, et la premire pierre fut solennellement pose en prsence de deux ministres et de toutes les notabilits de la ville *. La synagogue fut inaugure le 8 mai 1840 ^
183.5,

Une

loi,

du 16 aot 1838, accordait aux

Juifs de
;

Dresde

et

de

Leipzig un certain

nombre de

droits civils
la

par une autre

loi,

du

forme injurieuse du serment juif, qui, cependant, ne fut entirement aboli que le 20 janvier 18*9. L'galit civile fut accorde aux Saxons de confession juive d'abord en 1849, et ensuite constitutionnellement garantie par la loi du 3 dcembre 1868. La loi fdrale du 3 juillet 1869
W) mai 1840,
le

gouvernement modifia

(tendue depuis IS'O tout l'empire allemand), abolit toutes les restrictions qui avaient leur source dans la diffrence des confes-

'

E. Lehman, Ein Halb-Jahrhundert in der Relig. Gem. Dresden,


lid., p. 28.

p. 13.

M. B. Lindau,

Gesch. d. Ees. Dresden, p. 900.

NOTES SUR L'HISTOIRE DES JUIFS DE SAXE


sions,

267

en statuant que la facult d'Atre reprsentant ou fonctionnaire public est indpendante de la confession K Frankel, grand-rabbin de Dresde, quitta cette ville, le 6 aot
Il fut 1854, pour prendre la direction du sminaire de Breslau. remplac par ^Volf Landau, galement vnr pour les services qu'il rendit comme prdicateur, rabbin et homme de bien. Lan-

dau

mort le 24 aot 1886, et, depuis cette date, la communaut de Dresde a, comme directeur spirituel M. T. Winter. Son prsident, depuis le 9 fvrier 1869, est M. E. Lehmann, dput, dont les efforts incessants pour l'amlioration du sort des Juifs de Dresde et de toute la Saxe, mritent une vive reconnaissance. Ce que B. Ber fit pour la communaut de Dresde, Jacob Nachod l'a fait pour la communaut de Leipzig. Il a commenc par
est

tablir des liens entre tous les Juifs de Leipzig en fondant


cit des

la

So-

Amis

qui, dans la suite,

donna naissance

la

commu-

naut de Leipzig. Klle eut pour premier prdicateur M. Adolphe Jellinek, qui y resta jusqu' 1856, et fut ensuite nomm Vienne. Son successeur fut M. Goldschmidt. Depuis sa mort, M. Porgs
continue l'uvre bienfaisante de ses prdcesseurs. En 18'79, fut fonde la communaut de Chemnitz, en 1880, celle de Zittau, et en 1884, celle de Plauen. En d'autres villes de Saxe vivent gale-

ment des Juifs, sans cependant tre assez nombreux pour former des communauts. La communaut de Dresde, qui, en 1843, ne comptait que 626 mes, en contenait 2,595 en 1890. Dans cette mme anne de 1890, il y avait dans toute la Saxe 9,368 Juifs.
Depuis deux ans, peu de Juifs trangers sont venus s'tablir en Saxe, car ce pays parat devenir le centre de l'agitation antismitique. Les Juifs ne forment partout en Saxe que 3 0/00 de la population totale, et, dans ces conditions, il est vraiment excessif de les considrer comme un danger social. Depuis mille ans, les Juifs de Saxe se sont avancs peu peu des tnbres vers la lumire. Aujourd'hui, on leur conteste de nouveau une partie de leurs droits, mais c'est un temps d'arrt
dans la marche du progrs qui ne durera pas. Gomme l'a dj dit en 1844 M. de Mayer dans la Chambre des dputs saxons en citant la parole de Grgoire: La grande question est finalement
celle

de savoir

si

les Juifs sont des

hommes.

A. LVY.

'

E. Lehmann, Ein Halh-Jah-hnndert in

d.

R:l. Gem. Dresden, p. 39.

TRNQUILLO YITA CORCOS


BIENFAITEUR DE LA COMMUNAUT DE GARPENTRAS

.l'apporte

ici,

comme un hommage
il

la

mmoire de notre remain de


l'obli-

grett ami, Isidore Loeb, cet appendice l'histoire des Juifs de

Garpentras. dont
matre. Je dois

a dessin les lignes principales de

la lettre

d'o

j'ai

tir

la

prsente tude

geance de son possesseur, notre savant collaborateur, M. Abraham Epstein de Vienne. La nettet et la beaut de la calligraphie, la
varit des signatures, l'adresse et les plis qui montrent encore la

forme premire de

la lettre laquelle

qui la fermait, tout prouve que

il ne manque que le cachet nous sommes en prsence de l'ori-

ginal de la missive adresse par la

communaut de Garpentras,

ses notaires, ses rabbins et ses administrateurs, la veille du jour

de Kippour de l'anne 1711, Hiskia


bin et secrtaire de la

Manoah Ilayyim Corcos, rabcommunaut de Rome. Les diffrents noms

de ce rabbin sont reproduits dans leur ordre successif dans des versets bibliques placs la fin des divers paragraphes. Gette
lettre devait servir justiiier ses

yeux

les

membres de

la

com-

munaut et l'assurer de Ce rabbin distingu de

leur gratitude.
la

d'une famille de Juifs castillans',


sa Nomologia, p. 360, apparat
bienfaiteur des Juifs rsidant
l'Eglise.

communaut de Rome, descendant comme Aboab le rapporte dans


ici

pour

la

premire
la

fois

comme
de

hors de

Rome dans

les Etats

Lors de son entre dans le Conseil de trieurement l'an 1692, il frquentait dj,
ressortir, les palais des plus
tait fort

communaut, anle

comme on
et

faisait
il

grands princes estim cause de son rudition -.

cardinaux, dont

* Je suppose que les trois frres qui disposaient d'une fortune de plus de 700,000 couronnes dont parle Manass b. Isral, dans sa dclaration la Rpublique anglaise (Kaj'serling, p. 76, noie 201 a), taient les trois banquiers romains Elie, Josu et Ephram, 61s de Salomon Corcos, qui vivait vers lo6(); voir Berliner, dans la Juhelschrift de Hildesheimer, lo9, 161. * Berliner, l. c, 164 C;7;cm C'?"!*^ Z^".'^ -'C '^llbz^ Z'^l 'ZV'T't ''^-"i
:

TRANQUILLO VITA CORCOS


C'est grce cette influence dont
il

269

jouissait auprs de la cour

papale et
qu'il

qu'il

devait aussi, en partie, sa rputation de mdecin,


la

put intervenir efficacement en faveur de

communaut

juive de Carpentras.

Son nom tait aussi estim chez les Juifs du Gomtat Venaissin que chez ceux de sa communaut natale, Rome. La renomme de ce rabbin, qui avait ses entres chez les cardinaux, tait venue jusqu' eux. La reconnaissance pour son intervention salutaire tait
si

vive Carpentras, que son

nom

fut ins-

communauts de la rgion, comme celui d'un bienfaiteur inoubliable. Pour une communaut au-dessus de laquelle planait, comme un nuage toujours menaant, le danger de l'expulsion que l'on ne cessait de demander au pape ', o chaque incident donnant lieu des attaques contre les Juifs devenait un prtexte de vexations et de procs sans lin, il tait d'une importance capitale d'avoir, au sige mme de la papaut, un dfenseur ayant l'oreille des autocrit

dans

les

annales de cette

communaut

et

de toutes

les

rits ecclsiastiques.

C'est lui que la

communaut envoya

des dlgus lors de nou-

velles complications qui surgirent.

Un

de ces dlgus, du

nom

de

Josu, est cit


cos.

comme

l'auteur de la calomnie dirige contre Corla

nature de cette affaire; en tout cas, rendre justice la communaut. Vainement le procureur essaya de susciter de nouvelles difficults, grce aux prtendues obscurits du texte du bref papal. La consternation de la communaut fut d'autant plus grande en apprenant, par une lettre de leur protecteur, crite en italien, que, par suite de querelles entre les dlgus, la calomnie avait

On

ne

sait

pas au juste

il

russit de

nouveau

faire

os s'attaquer son

nom

respect et qu'il avait t accus de s'tre

appropri illgalement une

somme

qui lui avait t confie.


les

En

prsence de ces soupons rvoltants,

sentiments de gratitude

communaut se manifestrent avec une force et une vivacit On lui fit savoir qu'on n'avait jamais os lui demander le moindre compte de sa gestion des sommes mises sa disposition. On tait, disait-on, intimement persuad que l'intrt qu'il tmoignait aux communauts et la connaissance qu'il avait de la
de
la

irrsistibles.

situation

Rome

le

dtermineraient employer l'argent de

la

ma-

nire

la

plus utile son but.

partie,

Les noms des signataires de cette lettre se retrouvent encore, en dans les rles des contributions de Carpentras des annes
et 1679, publis

1G69

par M. Loeb [REJ., XII,


la

-216).

Les secrtaires de

communaut mentionns dans

la lettre

sont

JjOeb,

dans

la

Jieoue des Etudes Jinves, XII, 109.

270

REVUE DES ETUDES JUIVES

Jacob Lunel, qui signe du nom d'un des accents de la Bible, Yerah ben Yomo, allusion la ville de la lune, Lunel, et expression de sa modestie (il ne se compare qu' la lune peu prs visible), Menahem Lion et Isral Lvi (?) ces deux derniers font pr;

cder leur

nom

de pareilles formules de modestie.


le
petit-fils

Comme
[ibicl.,

il

est

dj question en IGTQ de la veuve de Jacob de Lunel

217],

notre Jacob est sans doute

de ce dernier. Ont sign


:

comme

assesseurs du tribunal rabbinique de Carpentras

Isaac.

de la famille Roquemartine, qui comptait Carpentras de

nom-

breux et riches reprsentants, Juda dlia Roque et Mordachay.. Le premier administrateur est bram de Roquemartine. C'est probablement le mme que celui de la liste de IblQ, mais ce ne peut tre gure celui qui vivait encore en lloi {ibid., 219). Joseph de Milhaud qui a sign comme deuxime administrateur, peut tre le Jass de Milhaud qui apparat encore (p. 220) en 1754 c'est sans doute en cette anne 1754 qu'il mourut, puisqu' cette
, ;

date
nait,

il

est question de sa veuve.


fort

La

famille laquelle

il

apparte-

rpandue Carpentras S d'o elle tait originaire, a produit beaucoup d'hommes renomms dans l'histoire et la littrature des Juifs franais. David Lion, qui a sign comme troisime Parnes ou administrateur de la communaut, pourrait tre identifi avec le David Lion que nous trouvons encore en 1754 dans
une
liste

destine au censeur des livres de Carpentras-.

David Kaufmann.

PICE JUSTIFICATIVE.

-laT b2>^

mno

ba

nb:;^ nb

ab-i3:;b

c-^rn

a-ic-^i

nncb nDTi
.r;"<':;im r^-^y
'N^"
.

nai'^rr:
ib

N-^nn[i. nnNj-i^'-iN

.n-'soi

!-jbj

Nn3\-i73 '^jim

NiiD-ncnx bD "rb NPpbN Nnr-?: lyba


.

.nby:

b'zi

mb

.^

r^i-^nim

Nj-173 ';?:-'r:

irzy pmr; c^d


n"-i3

Tci-irr; r^-b^r; T>"r,

Nn-ino7:T Nnpi?::'
-i"-ir?:D

Dnpmp

'c^^n n^ziz rr^pm

is:n-n

contresifru, en qualit d'assesseur

D. Kaufmann dans Luncz, Jcrusalem, III, 10".-107. Josepli nN-'bi?:T a du rabbinat de Carpentras, le D^5i"l 'DUJD "ITO y'N"-:"^S"1Np 'p"'P j^TtZfZ-, Amsterdam, 1741. Loeb, JtEJ., XXIll, 147.

Cf.

Daniel,

m,

2,

TUANQLIILLO VITA CURCOS

271
SlX

nnnb nnnbo nnn mr? ,"irb:? rjTimar)


^3^;^{

nam

ribcs

mas

hyi2 riins iisabnus n^r:?:

m^D

:ip727:

rVs--;:! ^bici^ riDVjn


i;n:2":;;-i

^;-,^n'
-,:Dn5

Tcy^

"73

"iD

riT^-'Vrr;
'^'^"'^

nbnsT

r;\:J^n^!

"Jn Tip"':: "ip"' -p*^


-^bn

niDi) ri7
ti:''!:;^

v^^

?-i3"'T:>7an
i->d-'"ip

ri-ipn

rrms

r-iSc:p

T^p "^n-Tw
-!-3i-,i'

t;-'n-3"ib7:DT

"'bi^-nD

1:3-^ Kpibn?:

'::i2b

'b372

5N viD nmpm nN -naT r^^^l3^n


-i-^pn
N-i^

ao-'T

nx
.'ib::'

'inid nj:m:i7:T nrc iT:;b3 t^b-^bp >>j;o'^bn rrr^T -!bpD"T ripT:^! in^imrj -n:i ^la:
n"in^::
-^3

b::

TCN mpbinn mmimisy osn


"^wN-i

nxT ns
!i:?3:;"i

ri^n

mm::-,D
t^":;r

bNi 15DD!-:
p-3r

b.x

t::n nih

bso^

nr;

bsT

^nn
niN
l'J

ti-^p?^:?^:
-iiwxr:
1?-

p73:'m

inbousn SD-^an

n^sisr

tb

mb:>-:r:

nn

inmn
t=!Ti7a

^-'^ n\sn?a

ncx

f<:D3n p7:r3 D-'i^iy^i .^b^zn

c-'baoi ti^bT

mnsnb
tcn
ji-'M

nn3T73

br J-nbr7:3 nbr =3

tzibrr;

'niD-'T
"jibni-^

t=i^Ti73:>'

V-

!=i"^3br!7a

nb \r^'A

-'bn:^^:

scd
"^r^^.ri

ts'-i:

ijb

no;n

r:?30

in::i

nj:-ii<7:

mb-n:ir;T

r-nbnnn
^^ irb:'
b-:;

!-;nt tvj-:b:in

i;73b"iyn 13b

i\x ^d n^iT^D-":: n?: b:?


:2:2T:;b

D-b

-^^

ii^r:;^ d-id? bxT

n^ipT
i;:nrjb

-is:

lT'^'a

n':N3

riDbr;

r-n73N
i;n^;:'7:b

rT:>mN
n;2-,jr!

nb*-:N

^-^nsnb
n;3p
"^ri

n;n

n^'

i:nm

i^n-'O

n-n-:T

2x1

mbrb
m-iD:'
t>*b

-^nois
T^b;-i

V^
v3-j

^-^ob irN-'-J- 1:3b pN:; tCwN i:b

i"nsb n:rN

j-iidd

1-^'.r,^

i=ib-i::'3

m-icrb i;r:ir: sb fs^i^n -^b^n -^Tw^d -i3N n^-' nnD -ic^n i^Tj'O i^t^ r;:- -^d ib nnr

^-^3'::'b^

'sr ^m722 irN"i ^cnt ^::nn ncb -;:nr! -io:n Nnn nbi-; mnn?: p-b -jps -"byT^ y-D '2 n^^-^bx;!-!! -n2-'-rn n-^n-inb ^n .im^wX b:' idj^-w-^ i:rp'' r::^ ci-.c-' cn ^3[DK3/b ^yn-'i ^ib:; id n-; b:? n^n nc^n pr^:^ xb nnaa rnssb ijbT !-im25r!T nbinsrr nb ^d iTi^:i"> \ri^-j^ vKin brn tzbi:? \S3 b: scit: i^n :=n vu:3''^i vn-.biJ'o ni:': i;3 ><ir: "hd-: in7:i::' ni:::
lT'sm
iDTcb
-i;
-i2"]:>i

ins-^n?: -i'>a bnnsri

n:b

nrjb V'3b:?b ^iw^k ipDc


3"'3"'T

>ib-i

'j^n:'
"^12

bnD ^in
^72su:
'':

iiv

bnpn
"'t:

nm7:7:in^
tz'^iz-'r

n-n<n ib-^T

n^

^D::'-'b

in)

"it""-::

bD

.n
ba
!=;''T35

rr^n t^b -iniT'

-i"Jn

ct^h t:ny7:3 pTnnDi

pm

i^-nn

:jd":;:2
-;':;wS

irr^'pTn

DNn" Nb
ni:i"::rib

-in-^yp-ipn N^'-iN^ r<72ir!n


d:'
b:?

ny

tt^-i

imm
ri^x

iTin -^wo rsbr


in:'7tt
.

-^^^

n^j-iai mibbs nmT:5r:n nonp

tsbr.*

\n Sic.si r-t-n35i i-i::;' m-i vssnn -iD-inr; -jbwca -^to !-is:

mn
.

i7

=-'D-irj7:-i

a^cino

n^nanm

bDCr;

-^bbiCT: b:?

m--

:'^bb72-iN-i

-^bn nD:>?a
i-'3T'3'i

fpr;

-^m

nni'srj bD rrp-:;- !-i:m721

rriT^bm
s-^D-ia

i-n-'Ta

S:>

,iN

iT^y nbD3 iy-i5 crr^D-in

pn
172

^">:5n
b:'

mbciD
r72"'"'pT

b'::

!-pi3N irr^b
it ri":;-i

nsTonT: '::n n:'


ii\-',n3iti

-rnix"^::):

J-n-:!?

ijbsnb i;7:a
D^:-^^

f^tipr:

iib-i:::

nn-inn

mns

nan iDO
n:72n3

nr-:23>7272

";oi7272

b:? mn^ Nnn bn ^"CN Nin rri 'D innwX -mb 0^5 nr:2iD r-i-CT^i irbr n;;-i3 n-iT^

b"i372 i-bn^-':

n-^D-n no-iEb isr-'^n

^^no"'

'|:'72b

i:nbnpb
in3i::?72T

-Ti:?72"i

irT"

II

Rois, XX, 13.

272

RKVUE DES TUDES JUIVES


"liN rtivr; ib
i^^-^n

VN

r^n;i

!-!5'3

t^m^cbs Tiiy

o^r

rniTT T^rn
r;NL:7:n

nc riitr:!
,

ntxn pn ipbTon
nd-i7:t

anwn mity sdn rr'b:? mr573


r"':^

a-nTci
rr^ss^
'n-ii

'm*:73 rrrrr;

rr'rrrs

rtpn^

:?

i-a'::

m-^nm

isnsN "^"3 nrsnb; -icisb -tm-j piTnnbi -i-'rnb

inir-i

5*3-:;

nir ni-iriN T^n

inrr

n-^CN-iTo i:b

T^rr * CwX t'^

jrri-'T:

m-r;

rsc nns

by ^^p"cb aT^n bD
i3tt;mci
r-)-i-''^u;

nn?:-'pi irn':;
r;:r;-i

m7:--ij:yni T-irn

ir-nD^a

'cjzzt, rxirai

-1:^1:;

is^bN

riN-^n-'T

^marr by Tipo-^i d-'^wcnn \-ib-


'^'tic

nn mr^i irT^n
::5*n

"liT-iir;

S-.n

r,wSt i^pd-' -iCN

n-irnN -nmbi -i^irn r!:r;wS irmbibi brb i::"7-- pi !-t::t;t

rinn^s

PwNi r-p-nn it^

pn ir^n tjn
n;3bi li^a

"^inNi

a-^:-,

n-":-^

nny
irbi<

p-ib p-^D^y^
r-i-i:i\x
-)"722":j

^3
1-bN

i3D-ip3

hbn

mn

irpp"^::!!

ip-n3:ii

ispp t:;;-o bD

v-inn 'iipw-i

p<-'b-L:\x

ircbn

!-t3iPD

-i"iP37:73

r;mbc
^^lairt"
"'^

mbcn

r.^yizn p-^Tnr; -i""ipS7:

-icn isb
-'-iai

2pd i:mbu5
"{"nt

rr^n Nbi

riT

t^b

ibip

y'2'O':

NbT

-i7:in

v^

rTiarm
t^sbn

r<bbr-3 i^bi -i-:p\s

^<:3'-lD7J

-iNb

t^ppy;3':j
b:'

'xm

ir;;^

yiz'O

ib

V^b m3cn?3 nrcnbi


bbD
"D

pn:* p^ni:

nmb

T^'^nrb rib-^bm

Nccn
>c:-wS"7

N2->bT

n"n ^"n3 r-,i3bDib72 vt^ ririripo 22b

om im
Nir:

-i?:n\N

tz^cr

NPiL^TDm

p::n"i

pii:

iicy?: b::T p72N

ipbiyso p7:n
-d

hy\t>

wN
^"'"^

N-.oyD
r:7:

"iTirr^bi b''L:n-'b
-^d

a-^pcc PiTbi

rrz^Y-^

''^~'~>

a:! -iwN
r:b

bD

bi/:?

nb b^ nbr Nbn -'miTm Nin "^pc niu:


b-^nrin

rrna

"irrN izizy

r\rcy7

nCwS

bm
i^r:

t'-p
c-'-bc
r^T

ip-:n"i

non

irbr
c2wS2i

^p'^y b:: cy-iPinb -;'iP:D7:b cip:: ii^--> "-,cn

'^-ira

2on:

ir-!-ip::i

-,ninpm
3b

ii:-^;:nr;

rtprn

Cip^-^oin

i:pn

rjbwS

-ir-^mr::

cnt

Sun '3 n* "jw ht pn:53 q^Dr; n-p-b n^n tiCDr; -n5-:b


piDb):b
D'^"'yi:7;Nb

5m

nn

ht ?-n:53

'^-dwt

bvc^np
'j^ni

n;*!!:?: til:::^

-12^1 ^zn-^b:?

lycnb
t*^i!-!

ir: -,rD

'^:;n

Sri
:*

vrm
"^^n-.^
"jw^i

rnLis 13 pvwi'b nb

"[ips

smNirvm

Pi5;3;r;

mr-b

i;3b3 v^n
'7:1

n-nsTji

ins-j

bar:

TwN
^1^5

vpt;72 " riN nriirr'ic "inN


-'P-j
h?::

iiy x-p
5<ir;

n-'o T's:-;

riT:

bsT
t'T'

'3bir;3

isrp-'

.rrcir

r-T3i?:N3i

r-,':T:n

irpDO nn->733 cn-ib r\mh mN-> t^^p-iD i^d;n3 ';-2"^'


ro"ip ip;3
L!ip"

]nT^ i-^bNir.
t>ibb7:bi

br tc^i

r|n:'*

eii^d

D-'Ton

rrij^T^bi

mx-ib
.

'b^->r>

nPD bN

"'i

'TIN

bip 13-inpD i;p3io

b:?

d:7on Np-^mi

^r!3 r;b:r- ^'": '^n vrrb bbnb PTnrtb Np-im ^mx -o lii-'-iy-b m3D mp7:3
'j-'ppoTj

PN
^

tL-'pni
D^'^n

Vpi^~ ^">^Nb
r::;'-^

i\si

tz-'ir:

-^ir:!

a-^v^T:

yr ircb

NDn73 irpr::c;'b
'-i\::n7:

-^in^-iI

irrrrb yvnjz iPii

pb3p t^np
tobi

173
.

:inr

tcni ipinn

iT^rrib lT^rtTn '-i"iP373

pi-i:i-'Nr

ib i;-i07ja int*

!-i:ni

rtwNbrti

rbi* -iimbo pn:;\sr:


t-^ir-^i

bpnb Nb iTCNi.bj
a"^72i

ir->srD

nx
i;\s

lira ^li-jb

r!3

r::ci

:?i3:r:73 CwX

ncnbcr; omoT:

pnswn

I7j\::

i-i::o

T^7:nnb

* '

Gen., vin, 9. Argent, Q^i2l. Prov., XV, 4.

TRANQUILLO VITA CORCOS


17:t3

273
:innr;72

n"d ln;n a
b2T

Dnp73

bD3

rirbr; m':j-i d^i ^o^t: in


D'^-'is

in

N-no pT
irtT

my

tnpTn
:Dn-

nrKO
Nbo
"'-"'^

r!N573

t>:T"D'riMr:
D'a

r>:r;r

-iCN

ir-inN ^dod*' Nbi


iD'^iaT

iDb -in

p-n 1^
T'''^'^

inbb in^nn^ n-'spn


'^''"'^'

in3:yTD73
TTD'^JDbi

"IjTOwS

Y""^^"^

^''"'^'^

"'""^^

^"^"'^

'-^

ir-inN

r^-n-ib

Nnb7a N-'bn rr^T^nbi


-lanrr

yon

bDbn nr bob

t^ii

nnn

^anp-'nn
Nbi
^nbs
t^:>-^"i

^dD2
^<b
,

anrcn nnas
-nwNb
z's-'

tiiooin

i;i:72Nn m"!

n3n3XT

-02073

l^y riopan -i""inD73 i:b anD ^<']:^^! ly n[i];in:; -ion


mr-'^-' r:72Dn

"naso iT'rWT ir'^rs'wa wNd curbo

riwS

nmb

y^-^-^

bizy

^ON

nb733'

bai

m:j mnni nD nrsob


r;j<-nnm

3>iT>n

p-ipa

ny^nn

-l'D-isn

r:D 13^
ib^j:'

dnt

nnon

r:T2

p-^csn bi
a-'-iai

NOC73

n"'3 n-ibi -lanD

bon

p-in"'

ib r<i a^bb-?:

n-nom
yp
-^Nnn

-iDO CNi binp n-^m np-'rT

nrnx

12

o-^o

-'.a-in

n:?i::b
t-:7jb:?

o-^

r::n

N;b n\xT

'j-'on

bai

nb:3n '-nDO N3\n

nh Nb^b

n'ni:73

S^b^

rjbiDO nbiy p-ipD lin^ 1"l^b^D r;p:n ir:pi s-<^720 bs

mnn

n-':>ob

'n

^Dr m03

pinb y3D73D T^b:' nTijn imiDO-a -"tt^ i:PN7ai onT^T im-iay? T^mDia b:^ :?do T^b: m:>-'T :?-'co-'i r^-'DV ys073b b''::N?2b
iT'Dn

mna

la-'Oinbi )V':>y irinbi d'inn

-'*^n

'ison nn-'T

yN-iiaro^Np
. .

^''p '5-^r372 ^o^-iD


ni:-^

T'bj-i

msib

D-'-nnn073T
"^''v a-i3>

D-':?mDn avN3

nrzy mbnais

-nob 3":?nn nro

yN-Tjro-iwXp

no

ipi-in r-i3N

nransipn-n pn^^
V^t

n"-idd np:?^ i72i^


b"';TbT
"

n"-!""

Oins
D3-1D

(?)

nr::-i<72

iTo^-b n-j -^-it:!

ax^b^MT

qor r^n ri^pn^bi rmrr

mnn

n:->NO 3ip3 y^i:r

03-lD

pN^b

in

y^l

(?)

.N ^DTITD

IIN^^ n373

NnTon N-)DO

(?)

^ibri bi<T->

Sur
y:>n

l'adresse

r-ninnso
-t:'i-i

"^-iwS

triNcn bp Tiy

rn;a73

rriiSTor!

'Sd

biw bx

^Nno"

n"r:

.n^p73i

nna
.

.n-'pnca in T'nn .^i-n3^ ""ip^


-i^ni<^T

t>-nn3T ws:^i:i3

mn-jn

q^32ir:

-nin b-^nr

n^ib

iii:

5m3-

"-13

oip-iip
'73in3

ai-^n n"i:73 "irr'pTn

i"-in73Db

m-3n

Z)mfl, V, 10.

Berachot, 40 o.

T.

XXVI,

N 52.

18

NOTES ET MLANGES

LES POINTS-VOYELLES EN HBREU


a montr que le systme hbreu des points-voyelles nullement emprunt au syriaque, comme on avait cru pouvoir l'affirmer en se fondant sur la ressemblance toute fortuite de quelques signes. D'aprs lui, le systme babylonien drive des
'

Graetz

n'est

lectionis n, en y joignant Vy Toutefois, le bn et tout le systme palestinien auraient pour origine un ancien point diacritique, usit aux premiers temps de la Massore. Graetz s'est
.

maires

^\

appu3^, pour prouver l'existence de ce point, sur l'emploi des termes hyV et:-;b, par lesquels la Massora finalis et le trait Ohhla loeoMla dsignent des sries de couples de mots ne dif-

eux que par une voyelle soit dans le prfixe, soit Les mots bi'b?: sont ceux qui auraient eu le point suprieur, et les mots y^b' ceux qui taient pourvus du point infrieur. Le point suprieur aurait t employ pour marquer

frant entre

mme

dans

la racine.

soit la voyelle pleine,


le

par opposition au schera ou aux voyelles qui remplacent, soit les voyelles essentiellement longues, et le point

infrieur aurait dsign les voyelles relativement courtes et le


Il est trange que Graetz, aprs avoir rei)roch (p. 351) Frendsdorff d'avoir parl de la diffrence des voyelles au point de vue de la quantit, reprenne (p. 357), au moins en partie, la mme thorie, sans paratre se souvenir des objections qu'il y avait

sclieva.

faites lui-mme. La valeur quantitative des voyelles ne parat pas avoir t considre par les Massortes, puisque le tVn n'est pas plus long que le '-,^1 et que le y7:p se trouve avoir le point tantt en haut, tantt en bas. Le principe qui parat avoir guid les

'

Monatsschrift, 1881, p. 348-367 et 3yo-4U5.

NOTES ET MLANGES

270

Massortes est, selon nous, la distinction des voyelles hautes et basses, fonde sur la prononciation de ces voyelles. La bouche se relve plus pour prononcer o ou ou que pour (7, et s'abaisse encore davantage pour r et pour i. Cette distinction est, en ralit, la mme qu'a faite Jacques d'Edesse en parlant de voyelles pleines
et

voyelles grles, et l'on

comprend pourquoi, en syriaque,

le

point tait mis en haut pour les voyelles pleines, et en bas pour
les voyelles tnues.

Mais une
s'appliquer

fois

qu'on distingue les voyelles hautes des voyelles


y-ib?3

basses, les termes ^^^12 et

employs par

la

Massore peuvent
ncessaire de
pourrait donc

aux voyelles elles-mmes, sans

qu'il soit

recourir l'hypothse d'un point diacritique.

On

admettre que les signes des voyelles existaient dj au temps de ces travaux massortiques, qu'ils aient eu alors leurs noms particuliers,

ou

qu'ils fussent

encore innomms.
il

Mme

en supposant que ce point diacritique existt,

pourrait
tait

servir difficilement expliquer l'origine du nbn,

puisqu'il

employ galement pour d'autres voyelles; et il serait tonnant que tandis qu'on recourait aux consonnes pour marquer toutes les voyelles, pour le bn seul on aurait pris l'ancien point, doubl pour la circonstance. La manire dont Graetz explique la formation du '-lir (p. 402)
est

aussi des plus forces. D'aprs lui,

le

'"ii:

tant considr
l'un

comme compos
et l'autre

de a

i,

les

deux points seraient

pour

l'alef

pour

le

yod.

Nous croyons qu'on peut trouver une origine plus simple aux i-ii: et du '?n. Le Talmud fait, comme on sait, le plus large emploi des maires lectionis pour marquer les voyelles. A ct des voyelles simples, il y a encore des diphtongues qui sont dsignes galement l'aide des lettres i et >. Pour la diphtongue ay, on redouble gnralement le yod, exemple ^n">"'M (1. "'*?"!'?), et, la fin des mots, dans le Talmud de Babylone, on l'crit par ^N ("^N = "^H), tandis que dans le Talmud de Jrusalem on met
signes du
:

deux yod 't: ("^rt). Pour la diphtongue aiv, on redouble le vav, exemple Nina = n;")5^ ou bien on l'crit in (exemple m =Vp)^ ou encore la fin des mots on se sert de v, exemple t^'wT:'
:
:

(1.

r>p53>),

parce

que

le

suffixe de la troisime

personne maset se

culin singulier dans les

noms
et

pluriels s'crit

prononait

ao (aou).
Or, les diphtongues ay
le

aw

son du

-"-is

et

noncent

le

ns

du bn. On ey ou ay, et

sait
le

se rapprochent beaucoup pour que les Juifs occidentaux procbn non. Il ne faut pas y voir une

276

REVUE DES TUDES JUIVES


luifournit la preuve que

altration rcente de la prononciation, car l'hbreu biblique

mme

etlenbn devenaient facilement des diphtongues. La Massora ponctue rjTi"' alors que la voyelle du lamed est atteste par les anciennes versions. La stle de Mesa donne pour a;'_:-ir; pnn qui indique une prononciation X:"". A ct de l'hbreu ai"' et du targoumique NToi"", le syriaque
le-^-i:!:

ponctue n::v. Le son de la diphtongue ay ne diffrant pas beaucoup de , il est naturel qu'on se soit servi, pour distinguer de i, du signe qui marquait oy, savoir les deux yod. Il faut bien penser que la
ponctuation, l'origine, tait un aide-mmoire. Elle devait rappeler les sons plutt que les reprsenter.

On pouvait donc se contenter d'un [leu {)rs, et l'enfant qui on mettait le signe i"' sous ou sur la lettre savait qu'il ne fallait pas lire i, mais .
Les deux points du
abr;

babylonien s'exi)liquent d'une manire

analogue.

Nous avons vu que


-ii
. :

marque par devenu i, puis


qu'un point.

la diphtongue ao pouvait tre Ce signe aura t appliqu au cbn et sera le trait du rav s'tant rduit ne plus tre

que l'origine des signes " et " avait t oublie, il est possible qu'on ait invent un signe de plus pour Va bref, en prenant la position oblique f.-) des deux points comme reprsentant une voyelle intermdiaire entre la voyelle haute cbn (:) et la
fois

Une

voyelle basse
Il

"i-,2

'
..

est difficile, quoi qu'en ait dit Graetz, de ne pas reconnatre

le systme palestinien des points* systme babylonien, et nous croyons mme que celui-l n'est que le dveloppement de celui-ci. Le pnn 7 et le '-.i: ("] sont identiques. Le nns (n) est la simplification du signe n , le y7:p r ne diffre gure de " Si dans certains manuscrits le yp est compos d'une barre et d'un point dtach, il n'est pas du tout prouv que ce soit la forme primitive. Le tDbn et le pno seuls diffrent dans leur forme actuelle. Enfin, le '^^o n'existe pas dans le systme babylonien, et c'est la preuve que le systme palestinien est plus moderne si le "disd tait une voyelle aussi ancienne que les autres, il tirerait son nom, comme toutes les

une grande

analogie entre

voyelles et

le

autres, de sa prononciation or, le b-io est ainsi appel cause de sa forme (.,}, qui ressemble une grappe. Il doit donc tre, en quelque sorte, une variante d'un autre signe, dont il se sera dtach l'aide d'une lgre modification. Le bi;D rpondant le plus
;

souvent au nra dans

le

systme babylonien, nous sommes port

croire que les trois points du biSD sont les trois extrmits du signe. La forme primitive du bnso aurait t ^,

NOTES ET MLANGES

277

Le point du obn,
se place

qui, seul de toutes les voyelles palestiniennes,

au-dessus des consonnes, s'explique facilement d'aprs ce que nous avons dit plus haut du bn babylonien. Le cbn tant

marqu par v, il suffisait, quand le vav tait dans le mot, de mettre un yod au-dessus on savait que le vav ne devait pas se prononcer n, mais aou (ou ). On a ensuite employ ce ?/orf su:

prieur,

confondre avec

n'tait pas crit. Il ne pouvait se puisque celui-ci tait plac en bas. Le point qui, dans le vav, marque le son on, est peut-tre aussi la rduction du vav usit en babylonien, de sorte que ^ serait
le
le

mme quand

yod

vav
i,

pour

il.

On

l'aura mis
le

pas, soit avec

au milieu du vav, pour qu'il ne se confondit yod du bn ou du pnn, soit avec le ;ri7a et les
{)as la

accents. Cette hypothse permettrait de croire que


tif

le signe primiforme que le daguesch. Quant au signe ~ il a peut-tre aussi pour origine v Les deux points d'en haut et d'en bas reprsenteraient les extrmits du grand vav, et le point du milieu le petit vav '.

de

la

voyelle on n'avait
,

mme

Si le S3^strae palestinien est plus

expliquer que
qu'il

le

compliqu et plus difficile systme babylonien, cela tient sans doute ce

aura t fix officiellement beaucoup plus tard. Les formes

primitives des signes auront subi plus de changements.

En

l'ab-

sence de manuscrits anciens, on est malheureusement rduit des hypothses plus ou moins vraisemblables.

Mayer Lambert.

NOTES EXEGIQUES
I

Gense, xv, 17.

Les exgtes ne paraissent pas avoir t tonns par le mot -nin qui apparat dans la scne de 1' alliance entre les morceaux . Pourtant on se figure malaisment ce que peut tre
lujy
Si les points sont, comme nous le croyons, la rduction de traits, on pourrait aussi penser que les deux points du srAeoa proviennent d'ua ancien trait vertical dont on se serait servi en Palestine, tandis qu'en Babylouie on se servait du trait horizontal suprieur. On aurait alors une curieuse analogie dans les deux points verti'

caux

qui,

en thiopien, sparent
la

chose que

les mots. Ces deux points, en barre verticale usite eu himyarite.

eilet,

ne sont autre

278

REVUE DES ETUDES JUIVES

un four de fume', et encore plus difficilement ce qu'il peut reprsenter. Nous ne vo3'ons nulle part dans la Bible le min
apparatre
(Is.,

autrement
;

que

comme limage du

feu destructeur

XXXI, 9
dit

Mal.,

m,

19; Ps., xxr, 10) ou d'une chaleur exces-

sive (Ose, Yii, 4, 6; Lament., iv, 32). Autre obscurit, le texte

nous

que
?

le

brandon de

feu, qui

accompagne
four,

le

entre les morceaux.

En

est-il

de

mme du

ycy -,"i:n, passe ou bien reste-t-il


lve

sur place

Nous pensons qu'avec une lgre correction on


ces difficults.
riel

toutes

Au

lieu de Ti:n,

il

faut lire mjd (ou n^rr).

Le plu-

se trouve Jol, m, 3, et Gant., m, 6, et est traduit monde colonnes de fumes. Le sens primitif du mot est palmier M. Le mot ^a'j ncN, bien qu'au singulier, doit naturellement se rapporter aussi bien V-^" ""-'"i qu' 'JN i-^sb. La

v--

Pi"i?:\-i

partout

le

colonne de fume et le brandon de feu, passant entre les morceaux, reprsentent la divinit qui conclut l'alliance avec Abraham (v. 18).
l'cy
"i'Zri

et

ex
le

-'sb sont les quivalents des ^zv "ircJ et

cn

l'^zv,

qui guident les

pliquer que

Hbreux dans le dsert. Nous croyons inutile d'exa pu se dcomposer en n ;, et l'on ne trouvera 72
la

sans doute pas

correction trop hardie.

n
Exode,
xxiii, 2.

Dans
tt

ce verset on prend gnralement rrnb


:

comme
i

pluriel de

TrJi et on traduit

pour
et

(faire) le

mal. Mais ri: signifie bien plu-

malheur que mal,

voir dans nynh

l'infinitif

xiv, 20 (~:"ij avec le

pourquoi le pluriel ? Nous proposons de du piel der;:5>-i, qui se trouve dans Juges, sens du ti\^ l'ami, l'associ (r-'.). Ici on

pourrait admettre l'acception de


l'arabe -^rn la troisime forme,

avoir des gards

que prsente

minb
^

a-^^i

nnx

rr-r\ ab serait
:

donc

le

pendant de inns bi
le

m-n

suivras pas

parti des puissants

Nb et nous traduirions Tu ne pour tre partial (envers eux).

Mayer Lambert.

M.

Wogue

traduit

"ll'n par tourbillon,


parat avoir

mais sans expliquer

comment "nsn
9. '^2")

peut avoir ce sens.


*

C'est le sens que

0*31 nous
bl.

ici,

comme dans

Job, x.\xv,

est alors l'oppos de

NOTES ET MLANGES

279

Pour expliino n:^ ^nnn iii:i=n^n nb Dbiy riD^bri bn:r m:^a:^ commentateurs ont donne au quer la fin de ce verset, tous les
-

On

lit

dans llabaccuc,

m,

un:*

nn-^

?-Ti<n

^x

^mr.-^

n::^'

mot

tbi:',
la

dans nbvj nno^bn,

dans

Bible, b^^^ n'a ce

sens de bnn, univers. Mais jamais, perptuel >>; sens, il signifie ternel,
le

rabbinique, nbi^' plus tard seulement, dans la langue corriger niD^^n en . Nous proposons donc de inonde, l'univers

dsigne le

ni-n et

alors trs clair

de Habaccuc devient de lire nb Db^3> mbs^n. Le passage Des montagnes existant dit ceci

des collines destines a depuis un temps immmorial se briseront, les palais de Dieu subsisteront durer toujours s'aflaisseront, mais ont chang mbD^n en ternellement. A mon avis, les Soferim o le prophte recause du passage d'Ose, viii, 14,
m^^bri,

le

prophte

Crateur et construit des paproche Isral u d'avoir oubli son seul devait avoir qu'un seul palais ou un lais parce que Dieu ne C'est pourquoi les Soferira ont sanctuaire, celui de Jrusalem. par le mot niD^bn. remplac partout le pluriel mbD-n Habaccuc est galement La correction que nous proposons pour lisons ^nbN r^^^-^^ iNn nous vraie pour Ps., lxviii, 25, o En laissant ce verset tel qu'il est, on ne
:

cnon ^3b73 ^bN mr^D-. comprend pas du tout son rapport avec
:

la suite

nnx

n-^TJ

^J2^?

on corrige mDV:,n en mDD^n, tout ce mw'^^- niPD -::*2. Mais, si ^^nnbD^n vsn ^^b): ^b.s rmbD^n a^nbi* passage devient clair
bi^no^
(nnp7:73)

nip5:
. .

'n ^-b5< ^n?)

n^ns mbnp7:n.

Ils

ont vu

les chanteurs .(o l'on entend tes chants, car) tes palais, Dieu, d'instruments de musique... marchent devant, suivis de joueurs

bnissez

(ils

bnissent) Dieu dans les assemoles.


:

. .

tre corrige en oblig d'expliquer toujours t ^,^^,^; Jusqu' prsent, on a Isral a Dieu. Ur, par les louanges adresses par ht:5-^ mb-n louange signifie pas de personne ne inbnn suivi d'un nom
:

Dans Ps. xxii, 4, dans le passage aussi devoir ^s,^'0le mot mbnn me semble

nibnn 2cv

::t!P

nn.xi

Surtout

si

on

le

compare Ps. xxix, 9

^'^^''^'^\-

'

'^'^^^^Jl^^jl^^lZ

280

REVUE DES TUDES JUIVES

exprime par cette personne, mais adresse cette personne. Je crois donc que l aussi il faut lire Vnt:;"' nbrr-'n nci"' '. Dans Jrmie galement (vu, 4), les Soferim paraissent avoir supprim le pluriel mbD-n Le prophte dit bx Db nn:2an bx -Ton 'r, br^- '- bs-^n 'n r^Ti -i7:<b -,p'wr! i-,2i. Bien des com:

mentateurs ont dj essay d'expliquer ce pluriel


de raison d'tre ajirs le singulier bD-^n.
l'origine, le
'-. r,'A2n

r;73n,

qui n'a pas

Il

est trs probable qu'


"^lan

texte disait: nbr-^n 'n


foi

bs-^n -i7:Nb np"::

bx...

N'ajoutez pas
:

aux paroles mensongres de ceux qui

vous disent
de Dieu'.

de Dieu, ce sont les sanctuaires que dans le royaume de Juda ii n'y avait jamais eu qu'un sanctuaire, celui de Jrusalem, tandis que le royaume d'Isral en avait contenu plusieurs. Mais les Soferim n'ont pas voulu laisser ce pluriel et l'ont remplac par deux singuliers; de l, dans ce verset, trois fois le mot bD-^n. Le mot nizr, tait rest, par inadvertance, du texte primitif, o il se rapportait
c'est le sanctuaire
sait,

On

en

effet,

nbs-'i.

Besredka.

UNE ALLUSION A L'HISTOIRE CONTEMPORAINE


DANS L'AROUCH DE
R.

NATHAN.

Dans son dition de VArouch, M. Kohut nous fait connatre les mots rimes par lesquels R. Nathan a termin chaque partie de son grand dictionnaire ( la tin de chaque lettre). La finale de la lettre est ainsi conue
:

'no'^p
n-i-j:

t=i-'prt)2T

!-nyr73
'"l'^narr

obo

'^-ira

(1.

^3T'3Jn)

L'pithte applique Dieu, dans la premire ligne, est,

comme
ii,

M. Kohut

le

remarque avec raison, emprunte Daniel,

21,

V^ib D'^pn7JT i^obT: rny-12. Seulement, cause de la rime, i-^^biz a t chang en no-^p. Cette explication suffit pour l'intelligence

du mot

"'"icp,

mais
1
:

le fait

anormal d'appeler Dieu

Celui qui te

Cf.

Isae,

VI,

T^bTCT

NCn

",

t>!DD

bv

'2'::^

"^^IN

PM

-T^nNI

NOTES ET MELANGES
et qui tablit les

2f<l

empereurs

paratra toujours singulier dans une

de demander Dieu la force de continuer l'ouvrage commenc. Peut-tre est-il permis de supposer que cette pithte a t inspire R. Nathan par quelque vnement survenu l'poque o l'ouvrage a t compos. R. Nathan a termin
prire o
il

s'agit

VArouch en

l'an

1101

et

il

travaillait

vraisemblablement depuis

de nombreuses annes. Or, c'est dans cette priode qu'eut lieu la 107', lutte entre le pape Grgoire VII et l'empereur Henri IV. En et Rodolphe de Souabe fut nomm empereur Henri IV fut destitu des Allemands. En 1081, Hermann de Luxembourg fut nomm galement empereur, en opposition contre Henri IV il se dmit en
;

aine de Henri IV, depuis 1087 roi lu des Allemands, fut dclar dchu de sa dignit en 1098. Dans l'empire byzantin aussi, les annes 1056-1081, depuis Michel VI jusqu'
1087. Conrad, le
fils

l'avnement d'Alexis

P- Gomnne, furent marques par des changements continuels de rgne. R. Nathan, qui vivait Rome et travaillait, cette poque, son grand ouvrage, tait certainement au courant des vnements contemporains. Les nouvelles de le la destitution et de l'intronisation d'empereurs dans l'Est et la paisible retraite de Nord pntrrent sans doute jusque dans notre savant. Il n'est donc pas surprenant qu'il ait fait allusion ces vnements par une heureuse rminiscence d'un verset de Daniel, auquel il apporta une habile modification ncessite par la rime, en invoquant Dieu comme l'auteur des grands vnements

historiques et en l'appelant Celui qui dpose et lve les empereurs . Peut-tre sa phrase avait-elle l'origine une plus grande

analogie avec

la

phrase de Daniel et tait-elle conue ainsi

Budapest, mars 1893.

W. Bcher.

UN PISODE DE L'HISTOIRE DES JUIFS EN ESPA&NE

(f.

hbreu n" 585 de la Bibliothque nationale 92a,&), qui est un vol. de Mlanges, sans tte ni fin, renferme un feuillet isol qui raconte un pisode de l'histoire des Juifs

Le manuscrit

d'Espagne

282 r-n3-i

REVUE DES TUDES JUIVES


tm-is nniaao -risna3
'T'
np-^

r-i-;N

S:?
-iST

13b

TT^jm
''bNr!

,cnd
rrin
i'

msbttjj
i;3

'nbs

itto

r^Tti "^Nin

-nmx by maa-ibi

n-iDbNb

Sd73
.p-'

123
'"'^

iDin

JiN
m-^

p
d"il]t

...

!-i?2irT72r;

j-nsiN
ibD

t^^bcbD

!-:2-n^

r-n?:N2T
"inTT

rrii^rbi

minbi

rnyzn

e-^ro

w^n
"j-rb

b-^scnb

r;N-i7:b

"!72n3

r<E"'-in

nD3

^D
i;3

imN

ibT;"'T
'-o

iTim
^i-|p;

im-:-';-:

^^i-'i
:->-p-!n

i-Tin
tisi

ii:j:i;'

K-iib-'Zjop
nm2-bi-T
tz"'?:-'

r-nDb7:7o

niD

cipT^a

^in:i

in

rnsD shn tt^7:ii r-inos'j J-i25>nn Si' bn^r^i sin pn r'^o t3n*i i-:<i T-iza tznrr
mn^x m-^ni^nb
i">::-'-;;n

^"'::rib
r:bij<a
^w\s'
i"':-im

lopnb
bzwS
-^in

'nn
'3

'nnc
ibo

'-^y

r-;22i

Y-~
Tin-'i
riT

Y^"^""

tL"'^"'

bwX

--iN
:::p\::

-i72i<"'T

."-rbii:

rrrnn
't

loo:
vb'^/sb

m
^i::p
iwNi:73

^,y

n:

r>ibi

i^^bi
"jn-ii

Nb

tn^^io

12-71 12C2

i"i:j'a

-iisb i-rc i:3

pn

r^-^n'-i

inN ibxo ^"On i^i^pi loisn Sdt:


P^"^
Ti""

^33
niai

im^ii

min
.
. .

qoiii
1i:4-iN

'TC1

Y'^" ^"^bin
r--rs

"i^""^"!

T^'2

f^i<

i;p"nr;
"i^"'"'

l'n;
^^"^^

nini
-^ t<3i:-

t2ipn;i
1231

niro'' w-'.s h:r -,om w\x- Sn-io^ ^D3 -^b-^sTN ;n i3 r:;-i b.si iiri: Tn-K} qoD yinsb n^n -in- hrs iwn ib '^bn brN -t^ TiD^r, ^i-'n -pirirn smiar -^d sp^t' w-ip ;-it zipn n"-' -b"-" ^" ib7:np VPD w b- b^ b;' ^i7:nb bwSic-^b pn m-:;'o n-t; 1PD13D o-'Ni o^^ bN-;:;"' -iDttD ip"'5r?:r; r-ipi^oni tz!-'^i:wrr nr;" nri: riDi"' ^n -incb mbi it 5-ii7jw3 i2p; ION 'zz'^iz'ri -' ^,17:^-l^ ,'37: -^Piinb

&03 CNn t:;;

3r33 noN nn^n


czipci

Y^'-^"
i^^sb

sion^

r-i2-:

1DCD P3p-o

--bn'

^121

i;-^D

bD2

pT iriD

Pi^T

Piorp

d:'

Tout ce

rcit peut se

rsumer en ces mots


finit

Un

enfant de cinq

ans, enlev de Castille par des brigands,

le pre, un certain Joseph (dont on ne sait prnom), se dpouilla de tout son avoir [lour racheter son tils, et il le conduisit en Aragon, sous la protection du roi de ce pays. A quelle date, ou, du moins, quelle poque approximative placer cet pisode ? Si encore le roi d'Aragon vis dans ce rcit tait dsign nominativement, le lecteur serait fix. Toutefois, pour nous orienter, consultons l'histoire des Juifs en Espagne. A l'avnement de Henri de Transtamare, des hordes de gens arms, moins militaires que brigands, dvastaient le pays la faveur de la guerre civile. Tandis que dans un grand nombre de provinces la l'ois les Juifs taient alors perscuts (13'Jl), ceux d'Aragon avaient prudemment cherch refuge la cour en mettant tous leurs biens la disposition du gouvernement, comme l'indiquent deux textes
:

par tre retrouv; rien de plus que le

NOTES ET MLANGES

283

1 une lettre publique adresse par Hasda Crescas la communaut Isralite de Perpignan; 2 une note d'Efodi dans l'Introduction sa Gtammaire hbraque^ De plus, selon Llorente-, les Juifs avaient une certaine influence sur Juan I d'Aragon (1378-93), prince remarquable par sa douceur

son amour des lettres. Ces circonstances favorables ne se retrouvent plus au sicle suivant, lorsqu'eut lieu l'exil gnral des Juifs d'Espagne, puis celui du Portugal. En runissant ces donnes, on arrive assigner pour date possible de cet pisode les dix deret

nires annes du xiv^ sicle.

rm73an

page que nous publions n'est pas un fragment du ouvrage perdu de Profiat Duran Efodi, dont Abravanel, dans ses ^^n^^^2 r\rjyz^, a conserv de notables parties (cf. Graetz, ibid., p. 404)?
Qui
sait si la
li-i^T,

M. Schwab.

UN CHANT NUPTIAL
M. D. Kaufmann a
crite suivante
:

publi, dans le

sujet d'un exemplaire du Mahzor romain,

numro 48 de la Revue, au la remarque manus-

.b"j-

-^mr-i

'=>"y

'idi

nbDi irn

O se trouve ce chant nuptial qui tait connu communment chez les Isralites italiens? Certainement, ce n'est pas celui qu'a publi M. Kaufmann. Nous croyons l'avoir trouv dans un manuscrit crit en Italie et conserv
la

bibliothque piscopale de

Tolde.

Voici ce chant,

-it, tel qu'il est

dans

le

manuscrit

''0^

T12"

n'5D\::?a

riwN nb :nTb

nbboiT: -b=) nb

yr.a'i

Graelz, t. VIII. p. 68 et 409. Hiitoire de l'Inquisition, t. I, ch. v.

284

REVUE DES TUDES JUIVES

moi BmnN

'n '^nsD

nbsi irn nsma"'


nbr-,

!-iNbn bn-i

np:-' 'n

"^nar

^rn
i"^"

-is-na*'

r-7Db!r;-inDNT p-'nirn-'STiT:

'-^-nr

nr=-

irma-'

Le compositeur de
tre Elazar Kalir.

ce chant est. selon l'acrostiche, Elazar, peut


reste, ce

Au

chant avec
le

le

refrain laT^T

inD" est

imprim dans
la

Mahzor romain ', possession de M. D. Kautmann.


le

mme Mahzor

qui se trouve

M. Kayserling.
*

Landshutb, Amude ha-Ahoda^

I,

43.

BIBLIOGRAPHIE

REYUE BIBLIOGRAPHIQUE
2

TRIMESTRE
les titres

1893.

{Les indications en franais ui suivent

hbreux ne sont pas de V auteur du

livre,

mais de Vauteur de la bibliographie, moins

qu'elles ne soient entre ffuillemets.)

1.

Ouvrages hbreux.

onn

livre des Proverbes et de Zacharie, par Tarnopol, impr. Alkalay Presbourg, 1892; in-S Berisch Goldenberg. de 74 p.

-lIN

'0

Commentaire du

l'tude de la langue -nD72 N-ipW 3<ni Mikra Meforache. Mthode pour d'histoire Isralite, sentences et de la grammaire hbraque, lments 1892; m-S morales, etc., par S. Flah. Tunis, impr. internationale,

de 160 p.
I^"?:

avec dififrents D"^-ni 'nnDW Correspondance de Juda Jacob Nhama savants et rabbins. 1' partie. Salouique, 1893; in-S" de 184 p.
bN-l5"^

n"n nsian

ynsb

3>07:

A.-L. Lewinski. Odessa,

Voyage en Palestine en l'anne Abba Douchna, 1892; in-S" de 66 p.

2040, par

bNlT^O

ac'0 t]"':iWN-i "'N"'3D Liber Samuelis. Textum masoreticum notis crilicis curatissime expressit, e fonlibus Masor varie illuslravit, in-8o de iv 156 p. confirmavit S. Baer. Leipzig, Tauchnitz, 1892;

^3b20!^ Considrations sur le livre de Ruth, Varsovie, impr. Ginz, 1892 in-8o de 32 p.
;

par Jol

Libusch Herzop.

von Isidor a^3N ^n-lO Jugendblthen. Erzahlungen u. literarische Beitrge in-8'^ de 70 p. Brustiger. Lemberg, Ehrenpeis, 1892;
u. Wirken nebM n-i^N^DNn nablB '-I Beitrge zu Salomo Da-Pieras Lebeu Ilzkowski, Auszgen aus seinem Diwan. von Heinrich Brody. Berlin, imp. 1893; in-8de 37 p.

286

REVUE DES TUDES JUIVES


2.

Ouvrages en langues modernes.


(1893-1894),

Annuaire des Archives


Contient
et la

isralitcs pour l'an du monde 5654 10* anne, par H. Prague. Paris, |1893' in-32 de IIG p.
;
:

Revue de l'anne isralite 56o2-o65P>, par H. Prapue Goudduchesse d'Orlans (17o2-17o5), par Lon Kahn; les Juifs de Paris pendant la Rvolution, la femme de Chabot, par le mme.
;

chau

Baentsch

(B).

Das Heiligkeits-Gesetz Lev. XVII-XXVI. Eine


in-8'>

histor.-krit.

Untersuchung. Erfurl, Glher, 1893;

de vu

-\-

153 p. insbesondere

Barth

(J.).

Etymologische Studien zum semitischen,

zum

hebr. Lexikon. Leipzig, Ilinrichs, 1893; in-8 de 76 p.

Berger (Samuel). Quam notitiam lingu


medii
evi

hebraicse habuerinl cbrisliani temporibus in Gallia. Paris, Hachette, 1893 in-8 de 61 p. Le prochain numro contiendra un compte-rendu dvelopp de cette
;

savante monographie, qui n'est pas moins intressante pour l'histoire des tudes chez les chrtiens que pour celle de la langue hbraque au moyen ge.

Bloch

(Philipp). Die General-Privilegien der polnischen Judenschaft.

Po-

sen, J. Jolowicz, 1892; in-8

de 120

p.

(Erweiterter u. verbesserter Sonf.

derabdruck ans derZeitschrift der Bd. VI).

histor. Gesellschaft

d.

Provinz Poseu,

Charles

(R.-H.,. The bock of Enoch. Translaled from professer Dilmann's elhiopic text, emented and revised in accordance with hilherto uncollated ethiopic mss., and with Ihe Gizeh and olher greck and latin fragments,
v,-hich

are hre published

in full.

Londres, Frowde, 1893

in-8<^

de

380 p.

FuRST

(A.). Christen u. Juden. Licht- u. Schattenbildcr aus Kirche u. Synagoge. Strasbourg, impr. strasb., 1892; in-8'' de 316 p.

Gerson

(M. -A.). Essai sur les Juifs de la Bourgogne au moyen 3ge. Dijon, impr. Berlhoud, 1893; in-S" de 68 p. Cet ouvrage nous est arriv trop tard pour que nous puissions en rendre compte ds prsent; nous nous acquitterons de ce soin dans le prochain numro. Disons, tout de suite, que cette tude est complte, et mme renferme des documents indits.
(H.).
;

IIackmann

hoeck, 1893

in-8''

Die Zukunftserwartung de iv 174 p.

d.

Jesaia.

Gltingue, Vanden-

Hamburger
hene

J.). Real-Encyclopi\die fur Bibel u. Talmud. Dritte durchgeseu. verbesserte Auflage. Leipzig, Khler, 1892; in-8 de 1102. Con'
i

tient la partie biblique,

Hamburger

(Leopold). Die Miinzprgungen whrend des letzten Aufstandes der Israeliten gcgen Rom. Berlin, impr. Pormetter, 1892; in-8'' de 108, plus une planche.

IlELLER (S.). Die echten hebraischen Melodieen, Uebersetzungen. Aus dem Nachlasse hrsgg. von Prof. D-" David Kaufmann. Trves, Sigmund Mayer, 1893; in-S" de xxiv 284 p.

BIBLIOGRAPHIE
Il

287
ce charmant petit vosavante de notre excelse dlasser
de.

lume

est iimlile de faire l'lo-zie sortie il saft de dire qu'elle est

de l'introduction de

de

la

plume
le

lent collaborateur,

M. Kaulmann, qui trouve

moyen de

ses travaux ordinaires en publiant les

uvres posthumes des crivains

qu'il

Haj, aujourd hui^ c est le a connus. Dernirement il ditait ainsi celles de Sehgposies qu'avait polies et serties avec amour le rejrrett tour de ces caractristiques maun Heller. Ce sont des traduclious des morceaux les plus comme de juste, la place de laveur a t de nos potes du moyen -e
;

Abraham ibn Ezra. 11 rserve Juda Halvi, Salomon ibn Gabirol et a personne parmi nous pour iaire est fcheux qu'il ne se soit encore trouv productions potiques. passer dans notre langue les plus belles de ces

HOLST. Der Prophet Elias. Ein alttestara. GeschichtsRiga, Hrschelmann, 1893; in-12 de xiii +202 p.

u. Charakterbild.

and records Jacobs (Joseph). The Jews of Angevin England. Documents hebrew sources priuled and manuscript for the firsl time from latin and in-8" de xxix collected and translated. Londres, David Nuit, 1893; 425 p. I. Die altkirchenJagig. Slavische Beitrage zu deu biblischen Apocryphen. in-4 de 104 p. slav. Texte d. Adambuches. Vienne, Tempsky, 1893; (Extr. des Denkschr. d. k. Akad. d. Wissenschaft.)
Schuljahr Jahresbericht der Landes-Rabbinerschule in Budapest fur das Rechle 1892-1893. Voran geht Der Vertrag nach raosaisch- talmudischem von Rabb. Moses Bloch. Budapest, 1893 in-8o de 108 -f 32 p.
: ;

(18^)2-1893). ToJudith Montefiore Collge, Ramsgale. Report for the year Sefer wilh Origin and sources of the Shulchan Aruch, and the gether in-8" de Assufoth, by M. Gaster. Londres, impr. Wertheimer, 1893; 74 p.

Kennard.

Philistines

and

Isralites, a
in-8''

new
p.

light

on the

world'.s hislory.

Londres, Chapman, 1893;

de 250

Klostermann
seiner

Verstandniss u. (A.). Der Pentateuch. Beitrage zu seinem de in-8" Entslehungsgeschichte. Leipzig, Deicherl, 1893;
die Feuerbcslal-

vu

+ 447.
(Guglielmo). Educazione
e
civilta
israelitica.

KoGHENMEiSTER. Die Todtenbcslatlungen der Bibel und


Lattes
Ledrain

lung. Stutgard, Schweizerbart, 1893; in-S" de x -f 163 p.

Livourne

impr.

Belforte, 1892; in-S" de 86 p.


(E.).

grec. T. VIII.

La Bible, traduction nouvelle d'aprs les textes hbreu et uvres morales et lyriques. II. Psaumes, Job. Paris, Le-

merre, 1893; in-8o de 475 p.

Ley (J). Historische Erklfung des


pitel 6G,

2. Teils des Jesaia, Capitol 40 bis Canach den Ergebnissea aus den babylonischen Keilinschrifton. 160 p. Marbourg, Elwert, 1893; in-8 de xii

MuNGH

die Ge(G.-N.). Die Zaraat (Lepra) der hebr. Bibel. Einleilung in Leipzig, schichte des Aussalzes. Mit 2 Lichtdrucktafeln. Hambourg et Voss, 1893; in-S" de 167 p.
(L.l.

Neubaur

Neuc Mitleilungen

iiber die

Sage vom cwigen Juden. Leip-

zig, Hinrichs, 1893; in-S" de 21 p.

288

REVUE DES ETUDES JUIVES


Josef).

Nobel (Rabbiner

Hermon, Versuche ber

Israel's

Lebensideen

iin

Geiste des agadischen Schrifllhums. Halberstadt, impr. Schilling, 1892; in-80 de 334 p.

Perles
schrift

(J.)-

Beitragre zur rabbinischen

lau, impr. Schotllainder, 1893; in-8


fiir

Spiach- u. Alterthumskunde. Bresde 49. (Tirage part de la Monats37''

Gesch. u. Wissench.
et

d.

Judenlhums,
Paris,

anne).

Picard (Charles). Smites


de 104 p.

Aryens.

Flix Alcan,

1893;

in-18

Rmy

(Nahida). Cultursludium iiber das Judenthum. Berlin, Cari Duncker,

1893; in-8de322 p.

ScHLATTER
Stuttgart,

Zur Topographie u. Geschichte Palaslinas. Calw Vereinsbuchhandlung, 1893; in-8 de viii -(- 432 p.
(D.-A.l.

et

Smyth

(J.-P.).

How God

inspired the Bible. 2 d. Dublin, Eason, 1893;

in-80 de 230 p.

Testament (The) of Abraham, the Greek text by Montagne Rhodes, wilh exlracls from the Arabie version of the testaments of Abraham, Isaac and Jacob, by W.-E. Barnes. Cambridge, University presse, 1892;
in-8o.

Theologischer Jahresbericht, hrsgg. v. H. lloltzmann. 12. Bd., die Literatur d. Jahr 1892. 1. Abtheil. Brunswick, Schwetschke, 1893 iu-S" de 148 p. Contient l'exe'gse, par Siegfried et Holtzmann.
;

WORDSWORTH

(Elizabeth).

The decalogue. Londres, Longmans, Green


p.

et

C, 1893; in-8 de xxiii

+ 240

3.

PnUicatio7is pouvant servir Vhistoire du Judasme moderne.

Balis.

Moderne Teutonen. Schauspiel


;

in

vier Akten.

Berlin, Bibliogr.-

Bureau, 1893

in-8 de 91 p.

Bericht der dritten Generalversammlung des Vereines zur Abwehr des lisemitismus. 1893. Vienne, imp. Jacobi, 1893; in-8 de 16 p.

An-

BiRNBAUM (Nathan). Die


Lande,
44 p.
als

Miltel

nationale Wiedergeburt des jiid. Volkes in seinem zur Lsung der Judeufrage. Vienne, 1893; in-8 de

BGKEL

(Otto).

Die Quintessenz der Judenfrage. Berlin, Dewald, [1893]

in-8 de 24 p.

Caro (Leopold\ Die Judenfrage,


1892
;

cine ethische Frage.

Leipzig,

Grunow,
4

in-80 de 66 p.
(Josef).

DECK.ERT

Ein
;

Dresde, Gloss, 1893

in-8o

Ritualmord, aktenmssig de 39 p.

nachgewiesen.

d.

Deutscher "Weckruf, von einem deutschen Manne. Berlin, Hoppner, 1892 in-8 de 32 p.

Erdmannsderpfer (Hans Gustave Die Juden


rante Streilschrift. Leipzig, Werther, 1892
;

u. die Choiera.

Eine intol-

in-8" de 32 p.

niBLIOGRAPHlE

289

Ethischo (Die) Rewegung im Judentbum. Ernste Gedanken eines Modernou. Berlin, Scbildberger [1893] in-8" de 10 p.
;

Fall(G.-H.), Die rechllicbc Stellung der Juden


Verein zur

in

slcrreicli. Vienne,

Abwcbr des Antisemilismus, 1892


Paull.

in-S" de 14 p.

FRSTER

(D''

Talmud

u.

Sebulchan Arucb. Breslau. Geschafslelle


;

des deulscb-sozialen Provinzial-Verbaudes, 1892

iu-8 de 54 p.

Frank

(D''

Friedricb). Die Kircbe u. die Judeu. 2^ d. Ralisbonne,


p.

Manz,

1892; in-8 de 77

FREDERIC (Harold). Tbe new exodus, a study


1892; in-8 de 300 p.

of Isral in Russia. Londios,

Freimut

(Bernardin). Altjiidiscbe Religionsgebeimnisse u. Praktiken. Munster, A. Russell, 1893 in-S de 144 p.


;

neiijiidiscbe

Frikdemaxn

(Edmund).
;

Dunckcr, 1893

in-8

Antisemilismus im de 16 p.

alten

Rome.

Berlin,

Cari

Friedenheim (Constantin-Ignaz-Anton). Die Irrthiimcr u. Geheinanisse des Judentbums nachgewiesen aus der Vernunfl. der hl. Schrift, besonders aus dem Talmud u. anderen rabbiniscben Scbriftem von dem jdischen Convertiten. Neu brsgg. mit einem Vorwort von Anton Cbristianus. Wurzbourg, Bueber, 1893 in-8 de 165 p.
.
.

Gereckk

Die Verdienste der Juden um die Erbaltung u. Ausbreitung der Wissenscbaften. Zuricb, Scbabelitz, 1893 iu-S de 45 p,
(Adolf'.
;

GiESE (W.). Die Juden u. die deutscbe Kriminalstatistik. Leipzig, Grunow,


1893; in-8 de 107 p.

H. (E.

V.).

Fsser

[1893]

Adel und Judenfrage in-S" de 138 p.


;

vom Standpunkte

des Adels. Franclort,

Heimberger
HiRSCH

(Josepbl. Die staalskircbenrechtlicbe

Stellung der Israeliten

in Bayern. Fribourg en Brisgau,


(Marcis).
J.

Mobr, 1893

in-S de 207 p.

Kulturdefizit

am Ende

des 19. Jahrbunderls. Francfortp.


et

s/Mein,

Kauffmann, 1893; in-S^ de 140


(J.).

Isgfi-Berlix

Die jd. Unabbngigkeit. Berne, Nydegger

Baumgart,

1892; iD-8 de 11 p.

Jagobowski (Ludwig). Wertber, der Jude. Moderner Roman.


scbliiger, 1892; in-18

Berlin, Huff-

de 350

p.

Jude

(Der). Zeitgemasse Belracbtung von einem katboliscben Geisllicben der Erzdizese Gnesen-Posen. Posen, Jolowicz, 1892; in-8 de 20 p.

Juden
jiid.

(Die)

u.

Blutrituals.
p.

+ 40

das Cbristenblut. Gescbicbtlicbe Bcilragc zur Frage des Leipzig, Germanikus- Verlag, 1892; in -8*^ de xv

Judentbum (Das)
reicher.

in sterreieh u. die Wiener Presse, von einen sterHanovre, Westen, 1893; in-8^ de 36 p.

Jiidiscbe (Die) Invasion u. das katboliscbe Deutscbland. Eine Rede an die deutscbe Nation von Philippikus einem Katboliscben Deulscben.

Leipzig, Rust [1893]; in-S" de 47 p. T. XXVI, N 52.

1S

290

REVUE DES ETUDES JUIVES


(Rudolf).
;

Kleinpaul

Gnther [1892]

Menschenopfer in-8 de 80 p.

u.

Ritualmorde. Leipzig, Schmidt et

KoNiEGKi (Hermann). Feuerfunken, Vier antisemitiscbe Trutziieder. Berlin,

Dewald

[1893]

4 p.

KoNiECKi (Hermann). Quousque tandem oder das Neujahrspastmahl. Antisemitisches Schauspiel in 1 Akt. Berlin, Dewald, [1893] in-8o de 16 p.
;

KoNiECKi (Hermann). Wuotan. Die Gtterdmmerung unserer

Zeit. Berlin,

Dewald

[1893]

in-S de 112 p.

Landgraf, wordc hart. Ein Mahnruf an das deutsche Volk in zwolfter Stun,de. Volkswirlschaftliche Oper (mit Ballet) in 5 Akten, etc., von

eincm
de 48

deulschen Nationalkonomen.
p.

Berlin,

Dewald

[1893]

in-8

Lksz

(II.

K.).
liir

Alban Stolz

denfrage de 80 p.

u. die Juden. Ein zeitgemasser Beitrag zur Jndas deutsclic Volk. Munster, Adolf Russell, 1893; in-S"

Levy

(Emile). Les quatre enfants de la Hagada, sermons. Bayoune, impr. Lesps, 1893; in-8o de 22 p.
v.).

LHNEYSEN (Heinrich Erbr.

Antisemitismus und Niicbslenliebe. Berlin,

Waltber, 1893; in-8 de. 35 p.

Meurin (Mgr

Lon). La Franc-maonnerie, Victor Retoux, 1893; in-8o de 556 p.

synagogue de Satan.

Paris,

Mgr Meurin, archevque-vque de Port-Louis, membre de la S. J., a l'intluence ou dcouvert dans les rites et les doctrines maonniques plutt la suite, entre autres, de la Kabbale. Il s'tend longuement sur les liens qui unissent la doctrine maonnique au laimudisme, et il insiste sur raciion des Juifs dans les loges. Sa charit chrtienne, que nous n'osons comparer sa science, lui fait rsoudre ainsi la question juive, puisque question il y a ; t L'expulsion des Juifs d'un pays est un manque de charit et de justice envers les pjys voisins sur lesquels on dcharge ces vers rongeurs. Elle est galement une mesure trop dure contre ceux d'entre les Juifs qui ne sont pas coupables des crimes de la poigne audacieuse qui, au
suffirait,

moyen de la franc-maonnerie, exploite les nations. Il nous croyons, de dfendre aux Juifs les occupations de banquiers, de marchands, de journalistes, de professeurs, de mdecins et d'apothicaires.

Nathan
Berlin,

(Paul).
II. -S.
^>).

Xanten-Cleve. Hermann, 1892


;

in -8 de 16 p.

Belracbtungen zuin Prozess Buschhof. (Separat-Abdruck aus der

Nation

Naudh

(H.). Die Juden u. der Deutscbe Staat. Beyer [1893, in-8o de 182 p.
;

12' d.

augm. Leipzig,

NoviKOFF (Fedor
riingen
i'iber

de).

Das

jiidische

Russland. Entbiillungen

u.

Aufkla-

die russiscbe Judeufrage. Berlin, Paul Ileicben

.1892]; in-S

de 112

p.

Olscher

(Bruuo). Die Judcnlau.s im Cbristenpelz. Ernste 'Wortc iiber den Ruin des Mittelstandes durcb den Juden u. durch die jvid. Gescbafts-

kniff. Berlin,

Paul Ileicben [1893

in-8" de 24 p.

BIBLIOGRAPHIE

291

Pennell (Joseph). The Jew at home, impressions of a summer and automn spent wilh him in Russia and Austria. Londres, W. Heinemann
1892; in-16 de xxii
-f-

130

p.,

avec illustrations de l'auteur.

Pressel (Wllhelm). Der Thalmud vor dcm Schwurgericht am Ende des XIX. Jahrhunderts. Leipzig, Drffling et Franke, 1893; in-S" de 08 p.

Reinhardt (August
Roi (J.-F.-A. de

von). Die Judenfrage u. H. Kerler, 1893; in-16 de 79 p.


le).

der Freimaurerhund.

Ulm.

Die Mission der evangclischcn Kirche an Isral. Go-

tha, Pcrthes, 1893; in-S" de 147 p.

Saldenhofen
1892
;

(Fr.

v.j.

Beitrag zur Klirung u.


in-8" de
(Joh.).

AusgewiUiltes i'iber Auserwahlte Volk . Neuer Lsung der Judenfrage. Wurzbourg, Etlinger,

80

p.

ScHER?F
[Berlin,

Das Eintefest. Ein humoristisch-patriotisches


;

Feslspiel.

Hoppner, 18931

12 p.
3" d.

Schutzjudeu oder Staalsbrger ? von einem jd. Staatsbiirger, lin, Schweitzer et Mohr, 1893; in-B" de 27 p.

Ber-

Stahl

(Lorenz).

Der Fluch auf Juda.

Berlin, J.

von Groningen, 1893; in-S"

de 40 p.
Stein. Der grosse Prophet (Reclor Ahhvardt), Eiu Malin-u. Abschicdswort an meine anlisemitischen Freunde. Berlin, Groningen, 1892; iu-8" de 47 p.

Stragk (Hermann L.\ Die Judcn diirfen die Verbreclier von Religions wegen genanut wcrden. Berlin, Wallher, 1893; in-B de 30 p. iSchrilten
des Institutum judacum in Berlin, n" 15).

Tilles (Sally-Simou). Die Mischpoke ini Bcrliner Buchhandel. MomentPhotographiecn ans den Kreisen unscrer israelitischen Herren Kollegen . OfTener Brief an den Jornalislcn D"" Isidor Fcilchenfeld, 2*^ d. Berlin, Paul Heichen, 1892 in-8'' de 36 p.
;

Volks-oder Salonjudenthum. Berlin, Schildberger, 1893

iu-8'>

de 22

p.

WahrMund
Walch

(Adolf).

Das Gesctz des Nomadenthums


II.

u. die heutige

Juden-

herrschaft. Berlin,
(J.-G.-A.).

Reuther, 1892

in-8" de

xx

+ 251

p.

religiose Fragc. Dessau, Paul

Die Judenfrage, cine von Staals wcgen zu behandelnde Baumauu, 1893 in-8" de 26 p.
;

Waldhausen

(Robert). Jd. Erwerbslebeu. Skizzen aus dem sozialeu Leben der Gegenwart. Passau, Rudolf Abt, 1892 in-S" de 90 p.
;

Weinberg (Paulj. Ahhvardt, die Presse u. die Parteien. Ein objectives Mahnwort aines parteilosen Juden. Charlottenburg, Michow, 1892; in-8"
de 36 p

WiTMANN

(Sidney). Die antisemitische Bewegung. Aus dem Knglischen berselz von O.-Tb. Alexander. Berlin, Cari Ulrich, 1893; in-S" de 32 p.
(J.). Childern of the Ghetto beiug Pictures of a peculiar people. Philadelphie, Jewjsh publication Societv, 1892; in-8" de 451 328 p.

Zangwill
2 vol.

2.(2

REVUE DES TUDES JUIVES


des Deulschen 1891; in-8 de 13 p.

Zukunft (Diej

Judenlhums von

eincm Juden.

Dresde,

Damm,

4.

Priodiques.

"ipinn

anne Revue hbraque ^;Vienne, Scholzgasse, 2, mensuel). Fragment d'un commentaire sur 1892-1893. N*'" 7-8. A. Harkawy tudes critiques A. Epstein le Pentateuque d'un Carate ancien. le petit-fils de R. Juda Hanasi, la permission d'tudier le grec pour la famille de R. Gamliel; 2 si les auteurs lialakhiques ont interprte le texte biblique l'aide de la langue grecque; 3 altration du texte du Tanna de R. Eliahou par l'auteur du Zikoukin denoura; 4" les divinits S. Fuchs Le Sfer Otiot Haimanim de R. Juda prsidant au l*^"" de l'an. Extrait d'un ouvrage de grammaire ms. A. Neubauer b. Balaam. Dialogue de Libni et Schime'i d'Immanuel H. Brody crit en arabe. N^' 9-10-11. Edition nouvelle des Etilakhot Pesoukot des Franzos.

==

==

Gaonim avec notes

par Jol MUer.

N 5. Archives Isralites (Paris, hebdomadaire). 54^ anne, 1893. Mose Schwab Une fausse antiquit' he'braque la Bibliothque natioN 16. N 6. Albert Bloch L'e'tymologie du mot chimie. nale. N 24. Lon Kahn Les Juifs de Paris Ad. Franck. Isidore Cahen pendant la Rvolution la femme de Chabot [Leopoldine Frey Chabot
:

==

==

== ==
;

fut

guillotin avec les comtes


n''

Emmanuel

et

Junius Frey, ses beaux-

frres] (suite,
11

25).

G. Cammeo qo 8). r=

N 7. (Trieste, mensuel). 30^ anne'e, 1892. Il Talmud {suite, Leone Racah Terafim [Suiie, n 8). s 9. Cav, Prof. David Terracini, rabbino maggiore di Asti. N 11. G. Cammeo G. Cammeo Il libero arbitrio nella Bibbia. Dell' influsso del N 12. Margulies Arli e mestieri nella Bibbia,

Correre israelitico

^=

==

Giudaismo suUa coltura


Rab-Azula.

dell'

Umanita

== (discours).

Samuel Colombo

Jiidisehes 1892. r=

Litleratur-Blall (Magdebourg, hebdomadaire). 21 anne'e, NO 40. Moritz Rahmer Ueber die Thierqulerei nach den Goldfahn Eine aile Grundsaizen des Judenthums (iuile, n"^ 41-42). N'^ 41-42. M. Gruwald Syuagogenorduung [suite, n"* 45, 46j. N 43. Gross Sethiten u. Kaiuiten. Urspruug der Tischzuchen. Der Anfang des Ad. Jellinek G. Wolf Ein privilegium odiosum. N 44. E Landau Die gegensinnliMidrasch rabba zur Genesis.. N 45. S. GelbchenWarter im All-u. Neuhebraischen (fin, n 4.). haus Ueber miltelhochdeutsche u. jd. Litteratur (suite, n"^ 46 et 47;. ;= Talmudische Bibelexegese im Targutn JonaN 47. A. Kaminka No 49. Karl Ochsenius Die Juden in Nordafrika. A. Jelthan. N 50. Die Religionsphilosophie Saadja's Senior Sachs. linek Ueber den Iwein Harlmann's von S. Gelbhaus (suite, n= 51, 52;. Die Namen Jethro's N'' 52. B. Kuigsherger Aue {suite, n" 51). 22^ anne, 1893. Is 2. B. Knigsberger Zur moderneu Pen(fin). .Goldfahnj Eine tateuchkritik (suite, n*"^ 12. 13, 14, 17, 19, 20. 21). alte Synagogenordnuug, Das Buch des Propheten Jonas [suite, n'S). N 4. L. N" 3. Nathan Grn Zwei Briefe von Zuuz an Rapaport.

== ==

==

==

==
:

==

== = ==

==

==

BIBLIOGRAPHIE
:

293

Jacobowski Jd. Stoffe in der modernen Dichtung. Don Alvaro de NieN* 5. Schwarz Saadia Gaon, Vorlrag 'suite, n* G, 7 et 8). bla. Der Midrasch Haftarolh. N" 8. J. FeinN 6. M. Griinwald Vertheidigung eines Mendeissohn'sclicn Beweises gegen die Anstein Salomou Buljer Der Midrasch Ilaflarot. griffe K an t 's. N 9. An D' Loopold Caro, Vcrfas. der Eisciimengoriade Die JiidenSinger S. Schweinburg-Eibenfrage, cine ethischo Frage [suite, n"^ 10, 13). schiitz Jud. u. cliristl. Armeelieferungen zu Endc des SOjalirigen Krieges, nach Originaldocumenten der K. K. Archive in Wien ifin, n 10). Nazaraer ( propos de R. E. Eine neue Etymologie des Wortes "nitlj N" 11. David Ileiniich MOlIer Die neuesten Aus/., XXV, 58). Bloch Die Etymologie des Wortes Chemie. grabungen in Syrien. ^= N 12. S. Schweinburg-Eibenschiitz Eine Cultusvorsteherwahl im N 14-15. Du mme Judcn bei der Erwerbuug n. Jahrhundert. M. Hoffmann Kcilscbrilt in Bibel u. Talmud. Tyrols (suite, n IG). Nascher Der- Gaon von Wilna als talmudischer Forscher (suite, n'^* 19, NO 18. Griinwald Adolphe Franck. N 19. A. Kcksteiu 21). Bamberger Tekanolh v. J. 167S (suite, n"^ 20, 21, 22).

==
:

==

^^

-;

==

=
:

==

==

==

Magazin

die Wssenschal't des Jndentliunis (Berlin, trimestriel). Die rationale SchriftausleN"* 3-4. Bardowicz M. Rosenmann Dargung des Maimouides (suite, anne 1893, n 1). stellungen aus dem inneren Lebeu der spanischen Juden im xv. JahrDas Vergcltuugsprincip im biblischen u. hundert. E. Goitein talmudischen Strafrecht (suite, annc'e 1893, n" 1). Emanuel Blth Samuel Krauss Die romischea Joseph Kimhi u. seine Grammalik. D. Hoffmann Die Antonirms-Agadot im Besatzungen in Paliistina. Talmud u. Midrasch. Steinschneider I. Miscellen, II. Diplomatische u. kritische Genauigkeit. =: =: 2'' anne, 1893. N'^ 1. Salomon Fuchs Studien ber Abu Zakarija Jahja Ibn Bal'am.
fiir

19" anne, 1892.

==

Tlie nienorah moiitly


:

(New-York\ XIIl"

vol., 1892.

=^

Kayserling The first Jew on American soil. N 5. novembre. G. A. Kohut Mendelssohniana. ^= N 6, de'cembre. Alexander Kohut Rfrences to Columbus and Araerica's discovery in contempora:

==
s"

= N"

4, octobre.

neous hebrew

literature.
ol'

^= N 3, mars. Jewish genius and jewish Saragossa. intellcctuaity, adapted from the article of Anatole Leroy-Beaulieu in the Revue des Deux-Mondes. N" 4, avril. Grossmanu Baruch Spinoza. Jewish names, adapted from the frencli of Anatole LeioyBeaulicu The language of the Jews.

The Megillah

= = XIV = ==

vol., 1893.

1,

janvier.

Aaron

IHonatssrlirrt Tiir Geschiclite iind


3'7"

Wissenschaft des Judenthunis.


=--

anne. 1892; nouvelle se'rie, 1'^ anne'e. ^=: thal Das Sikarikon-Geselz [suite, n"^ 2 et 3).
:

J.

N"

1, octobre. RosciiPerles Beilriige zur


:

Sprach-und Alterlhumskunde (suite, n^ 2, 3, 4 et 8). D. Kaufmann Das Alter der drei Benediclionen von Isral, vom Freien Philipp Bloch und von Mann. Die In^^TO "'Tl"!"', die Mystikor der Gaoonenzeit, und ihrEinfluss auf die Liturgie (suite, n^^ 2, G). Alexander Kisch Das Testament Marduchai Mcysols (suite, n" 2, 3 et 1\ Max Freudcntbal Die ersten Emancipationsbestrebungon der Judcn in Breslau (suite, n'^'' 2, 4, 5 et 7). -^ =^ N 2, novembre. A. Epstein Pseudo-Saadja's und Elasar Rokeach's Commentare zum Jezira-Buche.
rabbiiiischen
:

294

REVUE DES TUDES JUIVES


[suite,

Die Reccnsion Saadja's


{suite, n= 3, 4,

= = N cbichte derEuphemieen. David


5 et 7).
:

3).

Moritz Steinschneider

Mi?:cellen
:

3,

dcembre. D. Kaufmann Ziir GesRosin Eine Lcke im religionsphilo-

N'^ 4, janvier 1893. M. Giidesopbischen \Yerke des Gersonides. A. Schwarz mann Neutestamenlliche Studien [suite, n^ f, 7 et 8). J. Theodov Der Midrasch Die erste halachische Controverse {fin, n 5). M. Gaster Das Schiur Komab \fi,i, Bereschit Rabba {suite, n" 5). N 5, fvrier. S. J. Halberstam Notizen. N 6, mars. n 5). Kaufmann Epstein Studien zum Jezira-Buche u. seinem Erklrern. Die Verbeerung von Ungariscb Brod durcb den Kuruzzenberfall vom N 7. avril. J. Derenbourg Ueber einige 14. Juli 1683 {suite, n 7). N 8, mai, Kaufmann dunkle Punkte in der Gescbicbte der Juden. Der Stammbaum des R. Eleasar Fleckeles, eine Ahnenprobe Moritz

==

==
:

==
:

==

^=

Hartmanns.
Israelitische Honatsrhrift. (supplment de la Jdiscbe Pre?se, Berlin). 23 anne, 1892. N 9. D. Hoffmann Zur Erkliirung des Httenfestes. ^= Die Kircbe u. die Juden. N 11. FrankelN" 10. E. M. S Rotbscbild Ans dem Grn Die Wiener Emigranten in Kremsier. ^= 1893. N 1, M. Weinberg Wormser Maaseb Nissim Bucbe .

==

==

Die Almosen-Verwaltung der

Ortsgemeinden im talmud. Zeitalter N'* 2. Versucb der Erkliirung eines dunklen Aus{suite, n'"* 2. 3, 5). N 4. M. Simon Die mitteleuropascbe Zeit druckes (le mot "51"^), =i Zum Pessacbfeste. D'" Hoffmann u. der jd. Kaleuder. N 5. A. von MUondorf Professor Robling, D"" Justus u. Cari Paascb {5t7tf, N'^f). Papst Nicolau-; V gegon die Blutbescbuldigung. n" 6).

==
:

jiid.

==

==

Die Xeuzet Vienne, bebdomad.). 32"^ an., 1892. N45. Friedlnder r-= N**47. R. Jebuda II und die Ordination (Semicba) {suite, n 46). =^ N" 48. Senior Sacbs. Engelmann Bisebofe jiidiscber .Abstammung, Ad. Kurrein Das Idal Israels u. dessen Friedenslebeu {suite, n"^ 50, 33* anne, 1893. N" 3. J. Aus kabbalistiscben u. 51,52,53). A. KO rein Das Idal Israels u. cbasidaischen Kreisen {suite, n'^5). N'' 4. David Cassel. Fadessen Friedensleben [suite, n''* 4, 5). N'^ 5. Ad. Jellinek Das bian Jolies Talmud, Spinoza u. Gthe. >s'' 7. S. Scbweinburg-Eibenschutz Gedilcblniss dos jiid. Stammes. Der erste jd. Advocat in Oesterreich (20. Juli 1790) (suite, n'^" 10, 11). Max Weissberg Zur Genesis des Iheoretischen AnlisemiN'* 21

== =
:

==

^= == ==

tismus.

Die Judiscke Presse


Micbel Erlanger.

mord [suite, n"^ 4(5, In's Marcbeualbum vom

= = N 45. 47). -- =

(Berlin,

Lebdmadaire).
Bibjrfeld
24':

23*^

anne, 1892.

= = N" 42.
:

Professor Strack ber don Blutanne, 1893. N 1. Adolf Blumenthal

= = N 8.
die

rituellen

Morde

D--

Akum

des

Jakob Ecker {suite, n"- 9, 10. 12). Schulcban Aruob ? {suite, ij


{suite, n""*

= = N 4 David Cassel. = = N 11. Wer sind 12). = = N 17. Die


:

Juden u. die Kriminalstalistik

18, 19).

The Jewish qaarterly Review


octobre.

(Londres). 4"^ vol., 1892. ^^ =^ N 17, M. Isidore Loeb. Rev. C. Taylor The dirge Notes on bebrew mss. in tbe university of Coheletb. S. Schecbler Leopold Cohn library of Cambridge. Tbe latst researches on Philo of Alexandria. Joseph Jacobs Further notes on the Jews of angevm England. Nacbmanides. Schechter S. Krauss The Jews

Ad. Neubaucr

BIBLIOGRAPHIE

295
:

M. D. Davis Anglo-judaica, an in the Works of the Church fathers. Noies aud Anglo-jewish divorce, A. D. 1242; a writ of Edward I. The tille H^-i])- given to Joseph Kimchi by Iho Bcher discussion commentatorofhis Sephcr ha-Galui; A lalmndical proverb in Petrouius Geo. A. Micbael Adler Was Ilomer acquainled wilh the Bible . Khut Professor Graetz on D'' Kohut's Talmudical Miscellanies Life and works 5e vol., 1893. N 18, janvier. M. Friedliinder

==
spirit

of Saadia.

Tho Ilivschfeld Ad. Neiibaucr Ernest Renan. Oswald John Simon Aulhorily and dograa in of Islam. Noies on hebrcw Mss. in the university library of daisra. Schechter Cambridge, V. F. G. Conybeare On the Philonean lext of the Sep Crilical notices. tuagint. Neubauer Bibliography, 1891-92. and discussion Bcher An allcged old source on the Jews ia Yemen Skipwith Graelz's remark ou Apodasmo Judteorum capta Asher ben Saul Abrahams Tobit and Genesis Ilalberslam The D. Kaufmann 19, M. D. Davis Isaac of Ilurford. = =
:

II.

.lu-

Nole.^^
;

N'^

avril.

of his ms. Htz Chayim of Jacob b. Jehudah of London and the history Conybeare On the jewish aulhorship of the Testaments of the twelvc Adolf Bcbler The pretalmudic haggada. K. Kohler Patriarchs. M. Hyamson The reading of the Law and Prophets in a triennal cycle. Notes Crilical notices. Aulhorily and dogma in Judaism, a reply. Abrahams and discussion Richard GoUhcil The family Almanzi ; SkipSamuel Porlalconi's proposed restrictions on games of chance sorae misplaced passages of scripture. with On
:

Revue de

T.

Hbreux

l'hlsoire des religions (Paris, bimestriel). 13" anne'e, 1892. u" 3. Lucien DoUfus Garci Ferraus de Jerena et le juif Bacna. =- 14e' anne, 1893. T. XXVII, n 1. C. Piepenbring La religion des N 2. L. Horst Eludes sur le Deu l'poque des Juges.

XXVI,

==

tronome. IL Les sources et

la

date du Deutronome
1'

(/?)

Revue smitique
:

(Paris,

trimestriel).

anne,

1893.

= = Janvier.

Recherches bibliques. XXVI, Les descendants de Sem et la" J. Ilalevy migration d'Abraham. XXVII, Un gouverneur de Jrusalem vers la fin du xv sicle av. J.-C XXVIII, La crealion et les vicissiludes du premier

homme

(suite,

tiques de Zindjirli.
te'ennes de Zindjirli.

==

n d'avril).

Du mme
Ilalvy
:

Avril. J.

Deux inscriptions smiLes deux inscriptions h:

-= N" 3. L't'nivers isralii*e (Paris, bimensuel). 1"'' anne, 1892-1893. A. Lvy Les Isralites de Lyon {suite, Michel Erlanger. L. SVogue N" 8. llerrSenior Sachs. N 7. L. Woguc n* 5, 13, 18). maun Un document israelite, prire pour la reine (le 10 mars 1*7(38, N 16. L. Wogue Adolphe Franck. Bordeaux).
:
:

== ==

==

Il

Vessillo israeitioo (Casal-Monferral, mensuel). 40 anne, 1892. Gli Fbrci e la scoperla delP America {suite, 10. L. Modona Il sign. Reynach e la Cabbala. Ella Bcnamozegh ns 11, 12).

= = N

/eitschrift lii- lie altlestainentliche \Viis*iischaft (Giessen, semesBruslon : Les cinq docu2 semestre. triel). 12 anne, 1892. Origenes iiber hebr. Melrik Julius Ley ments de la loi mosaque. liai Lucian su seiucr Sepluagintarevisiuu die PosTh. Slockmayer Das Worl rr^nn in den jehovistischen J. J. P. Valelon chito bemilzf?

==

2%

HKVDE DES ETUUES JUIVES

und deutoronomischen Slckea des Ilexateuchs, sowie in den vcrwandlcn Zum hobr. Klagelied [suite'K Karl Buddc 13^ anBibliographie. Stade Bemerkungen zum Bche Jeremia. 1" semestre. Silberstein Uebcr den Ursprung der im ne, 1893. Codex Alexandrinus und Valicanus des drilten Knigsbuches der Eckardt Der alexandrin. Ueber^jetzung berlieferten Textgeslallt. Fries Parallle zwiscben den KlaSprachgebrauch von Zach. 9-14. Cheyne The Ninetenlh gcliedern Cap. IV, "V, und der Maccabaerzeit. Jehuda Ibn Balaams Jesaja-Commentar. Bcher Chapter of Isaiah. Couard Gen. 15, 12-1(5 und sein VerAns einem Briefe Nldekes'.
historischen Bchcrn.
:

==

==

haltnis zu Ex. 12. 40.

= Ilackmann, Erklrung. Bibliographie.


:

Allgemcine Zeiiung
ne, 189^. =:

les

Jiidentliums
:

= s4l. Emil Franzos Moriz Rappaporl n* 43, Fessier die Stellung dos Die Satire 44, 46, 4"). := = N 42. = = No44. G. Karpeles Erinnerungen an Henriette Judenlhums zu Herz. = = N 45. Leopold Katz Zur Geschichte der jd. Melodien, Kol Die Mlodie des Neilah-Kaddisch. = = N 47. nidre. M. Silberstein Vorsangerdiensl. = = N 49. Emil Lehmann Der A. Ackermann Zacharias Frankcls Berufung nach Berlin. = = N" 50. J. Horowitz Die der platonische Staat sozialen Instilutionen dos Mosaismus no^ 51 et 52]. = = N 52. Flix Luschan Die anthropologische StelBcrthold Auerbach n" 53). Richard M. Meyer lung der Juden Seligmann Heller. n" 53V = = 57e anne, 1893. N 2 Emil = = N David Cassel. ^ = N M. Kayserling: Die jd. Bevlkerung Etwas ber jd. Namen. Gelbhaus Ueber in Spanien. Blumenau Die das zweite Targum zum Bche Eslhcr. = = N 12. Nathan Grun ^= = n" Schiiflerklarungen eines Kaisers (Frdric dessen Einflu&s auf die FolgeN 13. H. Sleinthal Das Buch Daniel = = N" 15. E. Baumirarten Isak Noe Mannheimer. = n" = N" H. M. Cohn Die Kriminalstalistik nach Koufessionen. = = Ein ungedruckter Briet Moses Mendelssohn's M. Kaj'serling M" Massa * des Propheten Das seiner Frau. = = N 20. Stier
fs2Ye,

(Berlin,

hebdomadaire}. 56 anu.

S.

ihr.

jiid.

u.

{suite,

v.

C/?,

(/?;

Schifif

3.

6.

bibl.

II)

(fin,

14).

u.

zeit {fin,

14).

16.

19.

u.

[suite,

n^^ 21 et 22).

5.

Notes

et

extraits divers.

1892 fp. 257 et suiv.). Un policier Meusnier il748-1757), par Paul d'Eslre'e. Les Juifs, dans la deuxime moiti' du xYiii" sicle, ne pouvaient demeurer Paris que trois ou six mois sur le visa, par le lieutenant de police, d'un passe-porl que dlivraient aux intresss les intendants de leur province, ou les ministres secrtaires d'Elat. Un inspecteur de police, spcialement charg de cette mission, vrifiait les papiers des Juifs cl chassait impitoyablement de Paris ceux qui n'taient pas en rgle. S'ils n'obe'issaieut pas ses injonctions, ils e'taienl conduits au Forl-LEvquc ou Biclre- Tapin el Langlade furent les premiers inspecteurs de police auxquels incombrt-nt ces fonctions. Legrand leur succe'da, qui neut ni la conscience, ni l'honntet' de ses prdcesseurs. Cet agent pre'varicateur fermait les yeux lorsqu'il tait grassement paye', et se montrait sans piti pour les pauvres diables incapables d'acheter son silence. La Coni-

Revue

rtrospective, 9" anne, octobre


:

homme

de lettres

l'inspecteur

BIBLIOGRAPHIE

297

munaul juive (?), ranonne par Legrand, le dnona, sur la double Bernard initiative d'Assur Mayer, facteur de l'lecteur de Cologne, et de un Valahrgue, interprte du Roi. Le premier de ces Isralites tait Biblioespion allemand, le second un honnte homme, fort estime la fournir des thque royale. Sa plainte fut coule, et Legrand invit simplement explications. Il prlendit que ses accusateurs lui avaient tout pas moins suspendu de ses fonctions. Il n'en fut fait des cadeaux. de Mais, pour leur dification personnelle, le lieutenant et les inspecteurs une police chargrent Meusnier, au commencement de 1752, d'ouvrir enqute sur les faits reprochs leur collgue et de leur en communiquer
le rsultat.

C'est ce rapport de Meusnier que publie M. d'Estre. Legrand avait commenc par tre puni par la privation de son poste.

Une

le sieur

que vingtaine de Juifs avaient t entendus et s'accordaient dire Legrand n'avait point sollicit les prsents qu'ils lui avaient faits depuis trois ans, en faveur des trennes, par rcompense des peines qu'il quoiqu'ils n'eussent se donnait pour l'enregistrement de leurs passeports,
<-

jamais rien donn aux sieurs Tapin et Langladc, ses prdcesseurs. insistait pour le contraire . Il semblait Seul Bernard de Valabrguc donc prouv Meusnier que le sieur Legrand n'avait pas exig de pr. sents ni pris de l'humeur contre ceux qui ne voulaient pas contribuer 11 tait encore moins prouv qu'il et eu de l'indulgence pour aucun en particulier, au prjudice de son devoir et en considration des prsents

manuels ou annuels qu'il en aurait reus. Meusnier s'tait adress au juif Moyses Elias, pour avoir des renseignements, et celui-ci avait rpondu, de Strasbourg, par une lettre des Legrand, prctendait-il, ne tourmentait pas les Juifs qui plus explicites payaient seulement lui, Moyses Elias, avait rsist ses tracasseries, le parce qu il tait au service du Roi. D'autre part, Bernard de Valabrguc redoublant d'animosit contre Legrand, Meusnier demande un suppie':
:

ment d'enqute.

interroger, 11 dresse une liste de te'moins qu'il faudra pour savoir ce qu'ils pensent de Bernard. Ce sont Manuel de Lon, Raphal de Lon, Salomon Benjamin, Olry Gain, Isral Dalpuget, Lazare Dalsace, Samuel Jonas Lvy, Daniel Gunlz, Joseph de Valabrguc, Assure Mayer, Lange de Sazia, Abraham Vidal, Jacob Goldschmidl. Ils demeuraient pour la plupart chez des particuliers ou l'htel.

On

ignore la suite qui fut donne cette affaire.

Dunionl, qui remplaa Legrand, touchait 600 livres pour la surveillance des Juifs et des charlatans . Ces appointements modestes expliquent, en partie, la conduite des inspecteurs.

=
=

On

lira

celine
liricos

avec intrt l'tude que consacre au pote juif Sem Tob M. Marsa Biblioteca dass'ca, Antologia de poetas castellams desde la fonnacion del idioma hasta nuestros dias. Madrid,

Mendez y Pelayo, dans

Viuda de Ilernando. 1890-92, in-12.


Notre cher Prsident, M. Ilartwig Derenbourg, vient de terminer la dont le premier fascicule (ch. i-iv) a paru en 1889. Celle partie est beaucoup plus volumineuse que la prcdente, puisqu'elle va de la page 203 730. Il ne nous appartient pas de faire l'loge de cette qu'il nous soit permis seulement de fliciter M. H. savante publication Derenbourg de ce beau travail qui fait honneur sa haute science.
Vie d'Ousatna,
;

= De quelques

faits relatifs l'histoire

de

la

circoncision chez les peuples

298

REVUE DES TUDES JUIVES

de la Syrie . Sou^ ce titre, M. Thodore Reinach vient de publier dans r Anthropologie une curieuse note que nous allons re'snmer. D'aprs Hcrodole (II, 104), les Colques, les gyptiens et les thiopiens ont seuls pratiqu la circoncision ds l'origine. Les Phniciens et les Syriens de Palestine reconnaissent eux-mmes qu'ils ont appris celte coutume des Egyptiens. Qui sont ces Syriens de Palestine? Les Juifs, comme le croit Josphe ? Rien ne le prouve, Ile'rodote n'a jamais mis les pieds en Jude, il ne connat de visu que la cte. La Syrie de Palestine est, pour lui, la cte syrienne comprise entre Joppe' et la frontire de l'Egypte, c'est--dire la contre habite par les Philistins. Ce sont donc les Philisd'ailleurs Palestine vient de Philisle. Il tins dont veut parler Hrodote
;

Mais les Philisdu temps d'IIe'rodote laient-ils semblables aux contemporains de David Ils ont pu subir l'influence de l'Egypte. Peut-tre aussi ne formaient-ils plus alors qu'une population mle, depuis la dportation en masse qui suivit la conqute de la Philiste par Nabuchodonosor. Peuttre est-ce pour cette raison que les derniers prophtes n'^appliquenl plus le terme injurieux d'incirconcis aux Philistins. Au contraire, Eze'chiei range encore les Sidoniens, c'est--dire les Phniciens, parmi les incirconcis. Or le texte d'Hrodote constate l'existence de celte pratique chez ce peuple vers 445. Ne doit-on pas en conclure que la circoncision avait
est vrai que, d'aprs la Bible, ceux-ci e'taient incirconcis. tins
'?

pntre' en Phe'nicie, sous l'influence e'gyplienne, enlre tlh et 445. Mais,

d'aprs Hrodote aussi, ls Phniciens eu rapport de commerce avec les Grecs ne pratiquaient plus cet usage. Ainsi, les Idume'ens, qui circoncisaient leurs enfants d'aprs Je'rmie (ix, 2G), devaient avoir aban-

donn

cette

de force.
religieuses.

coutume, puisque Jean Hyrcan, en 125, la leur imposa Ces rsultats sont intressants pour l'histoire des murs

Grunbaum

(M.)

Xeue Boitrsoge rnv


Brill,

seiiitisehen Sagenkuiide.

Leyde, E. J.

1893; iu-8 de 291 p.

Ce titre de Nouvelles contributions l'erait croire un premier ouvrage de ce nom bien habile celui qui le dcouvrirait. Evidemment M. G. a pens l'article qu'il a publi, il y a une dizaine d'annes, dans le Journal asiatique allemand (t. XXXI). Ces Nouvelles contributions rappellent, d'ailleurs, par plus d'un point leurs devancires. Celles-ci avaient sduit par la richesse des informations et le luxe des comparaisons, mais elles avaient un peu rebut, mme les savants, par leur dcousu et leur aspect rbarbatif. L'introduction du prsent volume, qui est une sorte de longue causerie btons rompus sur la Agada, voque le souvenir de cet article, non seulement par les chapitres qui n'en sont qu'une rptition, mais par la confusion et l'absence de plan. Pour comble de malechance, l'auteur, dans son horreur des tables de matire et de tout point de repre propre soulager et aider le lecteur, n'a mme pas eu la pense de
:

BIBLIOGRAPHIK
diviser en paragraphes ces

299

nombreuses

dissertalioas et observations

de dtail.

Au moins
sections

le

corps

mme
;

de l'ouvrage
le

a-t-il, celte fois,

de grandes
n'en

commandes par

sujet.

Ce

sujet,

le

titre

donne

entre les qu'un aperu trs gnral en ralit, c'est un parallle juifs et musulmans sur les hros traditions ou plutt les midrascliim et les commende l'histoire sainte. Tout le monde sait que le Coran qui illustrent le tateurs de ce livre relatent une foule de lgendes Geiger l'a dj montexte biblique. Ces lgendes ou midraschim, sont empruntes pour la plupart aux Juifs; cepentr en partie, prteurs ceux-ci sont dant, il est arriv bien des fois que de Musulmans ayant pris gol ce jeu devenus emprunteurs, les broderies sur le tissu littraire et ayaut, eux aussi, appliqu leurs
biblique.
littraire notre sens, une lude sur cette question d'histoire 1 on comparerait les ainsi conduite et religieuse devrait tre d'tablir midraschim musulmans ceux des Juifs; 2 on essaierait 3- on chercherait les raisons les liens de parent qui les unissent leur migration. des transformations subies par ces lgendes dans mme, une tude de ce genre qui remplirait ce pro-

dire vrai,

complte. Elle ne serait vraiment fnettement marquer, pour chaque Irait conde qu' la condition de les agadique, s'il est manifestement juif, par le tour, le caractre, Bible, proccupations qui l'ont cr, ou, si ne se rattachant ni la ne rentre pas dans ni aux conceptions proprement midraschiques, il universel dont les limites territoriales sont invisibles. Mais le folk-lore tout pour mener bonne fin de pareilles recherches, il faut avant la patrie d'origine des recueils qui tlxer l'ge extrme et mme qui nous ont transmis ces agadot. Pour les auteurs musulmans, elle est indispensable ont un tat civil, la prcaution est inutile est pour les compilations midraschiques, qui sont anonymes. 11 bien aprs la vident qu'un ouvrage crit en pays musulman,

gramme ne

serait pas encore

d'inconqute de Mahomet et qui porte des traces incontestables peut tre invoqu seul pour justifier l'origine filtrations arabes, ne dpourvus de nojuive de midraschim musulmans. Les lecteurs seront toujours tents de sur l'histoire de ces crits

lions exactes

les

trs ancienne. placer tous sur le mme plan et une poque assez sre objectera que celte histoire littraire n'est pas encore On qu'il y a certains points sur d'elle-mme. A quoi nous rpondrons

ceux qui sont lesquels personne ne discute plus, et que mme approximation encore contests peuvent tre tabUs avec une nous venons de signaler, suffisante. Or, de ces divers points que
et le troiM. G. n'en a trait le plus souvent que deux, le premier travail, sime. D'o celle conclusion que le lecteur, devant ce savant mme embarras qu'autrese trouve, sauf de rares exceptions, dans le de G. Weil fois devant les Biblische Legenden der Muselmamir M. G. s exprime comme suit il lui faudrait un cicrone. Ainsi, p. 65,
:

300
(cette citation

REVUE DES TUDES JUIVES


:

donnera, d'ailleurs, une ide de la manire de l'auteur) ^8 b il est racont qu'Adam jena pendant 130 ans et pendant le mme laps de temps se tint l'cart d'Eve. Dans le Pirk R. Elizer ch. 20) il est dit qu'il se baigna dans le fleuve du Gichon et jena pendant sept semaines, au point que une passoire il pria Dieu de lui pardonner et son corps ressembla Dieu exaua ses supplications. Dans Tabari et Ibn-el-Atir il est racont que Dieu dit Adam de btir la maison sainte (la Kaba) et que Gabriel lui montra le cbemin et lui apprit les crmonies du plerinage, ce qui est racont aussi par Jakut et Badawi. En outre, il est racont qu'Adam et Eve jenrent pendant 40 jours, qu'Adam se tint l'cart d'Eve cent ans et que Dieu accueillit cette pnitence avec renvoi Sour. 2, 3o 7, 22; . Et c'est tout. Une pareille juxtaposition de

Dans

le

almud (Erubin,

;i

assurment commode pour l'auteur, laisse le lecteur dans l'incertitude, si elle ne l'induit pas en erreur. Celui-ci ne pourra s'empcher d'tre frapp de l'analogie et il conclura forcment une parent entre ces relations. On aiguise sa curiosit sans la satisfaire. Tout au plus infrera-t-il de l'ordre dans leq'uel sont cits ces divers textes que c'est des Juifs qu'est venue aux Musulmans cette tradition. Une simple notice, place en tte du volume, sur l'ge et la provenance des Midrascbim aurait mis eu garde contre ia tmrit de pareilles conclusions, car elle aurait appris que le Pirk R. Elizer est une uvre postrieure au triomphe de l'Islam et est farcie d'lments non-juifs. Ici, d'ailleurs, M. G. ne s'est pas acquitt entiretextes,

ment de sa tche, car, contrairement son habitude, il a nglig un autie ordre de rfrences, les sources chrtiennes. Il semble n'avoir pas not dans le livre d'Adam, que cependant il connat et cite parune analogie frappante avec le Pirk R. Elizer et auteurs arabes, surtout avec ceux-ci, car la Kaba s'y trouve dj en germe. Cette lacune est d'autant plus regrettable que la prsence de cette agada dans trois crits chrtien, musulman et juif soulve un problme curieux que nous avons essay, dans celte Revue, de rsoudre. Nous avons cherch dmontrer que l'auteur du Pirk R. Elizer, en cette circonstance, s'tait inspir de Popuscule chrtien. M. Epstein, dont la comptence en ces matires est suffisamment connue, s'est prononc en faveur de noire In'polhse. Nous pouvons nous tre tromps l'un et l'autre, encore aurious-nous dsir savoir pourquoi. En tout cas, les textes musulmans se rattachent incontestablement la Vie d'Adam. Peut-tre aussi M. G. a-t-il nglig de propos dlibr cette rfrence, parce qu'il n'accorde gure de crdit ce Livre d'Adam, qui, sous la forme qu'il connat, la version thiopienne, parait relativement rcent et est assurment postrieur a l'hgire. Seulement, outre cette version et mme outre celle, l'arabe, qui lui a donn naissance, il en existe deux autres, en grec et en latin, qui attestent la haute antiquit de cet apocryphe, qui selon certains savants, tort suivant nous, aurait t crit au i"' sicle de notre re.
fois (ainsi, p. 67
,

les

BIBLIOGRAPHIE

301

quatrime partie du plan que nous avons esquiss plus haut, personne n'tait mieux qualifi que M. G. pour la raliser, ses travaux prcdents l'ont montr avec clat. Il est bien dommage qu'il ne s'en soit pas avis. Ainsi, propos de l'invention du feu, il et t bon d'avertir que ce rcit n'a rien de particulirement juif, et qu'il n'a mme aucun lien avec la Bible. C'et t ouvrir la voie le lecteur plus curieux aurait lu avec de nouvelles recherches fruit l'excellent chapitre consacr cette question par M. G. luimme dans le Journal asiatique allemand. Par contre, il faut louer sans rserve M. G. de la manire dont il a trait le troisime sujet il a trs bien mis en lumire les proccupations thologiques qui ont dtermin la prdilection des Arabes pour certains hros de la Bible et qui leur ont fait modifier certains traits que la tradition juive leur prte. De mme que les Chrtiens, les Musulmans ont vu dans l'histoire sainte une figure de la religion nouvelle, mais, comme cette histoire leur est parvenue avec tous les ornements dont l'a charge la Agada, c'est l'hisloire

Quant

la

des patriarches telle que l'a reprsente la Agada qui est devenue le type de celle de Mahomet. Les savants juifs qui ne sont pas verss dans la littrature arabe sauront gr M. G. de leur avoir fourni les lments de comparaisons instructives et d'tudes trs intressantes de folk-lore.

comment s'est acquitt de sa des sources juives. Nous n'avons pas l'intention d'exercer ce contrle sur tout le travail de l'auteur, notre critique portera seulement, comme nous l'avons fait jusr[u'ici, sur le premier chapitre, consacr Adam ab uno disce omnes.
Voyons maintenant dans
il

le dtail

tche M. G., quel parti

a tir

M. G. traite d'abord de la cration d'Adam et d'Eve, de leur chute et de leur tal aprs le pch il donne, ce sujet, tout le matriel de la Agada juive. Ici dj, nous constatons un manque de rigueur dans la citation des sources. Il est vident qu'il faut indiquer avant tout les textes les plus anciens qui ont conserv ces dtails. Au sujet de la dure du sjour d'Adam dans le Paradis qui ne fut que de douze heures, M. G. renvoie la Pesikia de R. Kahana et Vayikra Rabba or il fallait nommer tout d'abord Sanhdrin, 38 b. Plus loin, propos des suites du pch d'Adam, on se rfre Bamidbar Rabba 11 et Pesikia de R. K., 44 b. Il est pour le moins imprudent de placer B. R. avant la Pesikia, qui lui est bien antrieure. Il valait mieux renvoyer Cantiq. R., m, 7, qui donne un meilleur texte que la Pesikia, et mme a conserv le passage entier dont Sifr, Nombres, v, 3, n'a retenu qu'un extrait. Au sujet de la longueur du corps d'Adam avant sa chute, on renvoie M. Tanchuma, la Pesikia et aux autres passages cits par M. Buber. Pourquoi passer sous silence le almud, Hayiga, \la\ Sanhdrin, 38, en 10 a; et Bereschit Rabba, 12 et 19 ?
;

Nous ne reprocherons pas M. G. d'avoir nglig nombre d'i'[)isodes intressants imagins par la Agada, puisqu'il ne runit que

302

REVUE DES TUDES JUIVES

ceux qui prtent des comparaisons avec les crits musulmans. Il y en a cependant qui mritaient d'tre relevs ce sont ceux qui son'' en opposition bien tranche, soit avec ces midrasehim, soit avec les
:

ides thologiques des chrtiens et des

musulmans et qui oflrent matire cousidralions suggestives. Par exemple, en regard des textes chrtiens et musulmans, qui font d'Adam le tjpe de Jsus ou de Mahomet, et un roi, prtre et prophte, il tait bon de placer les opinions des docteurs qui s'vertuent charger Adam de tous les crimes possibles, l'opposition des auges qui veulent empcher sa
cration.
.

Certaines lacunes sont surprenantes, des rfrences indispensables

que

le

premier venu peut

faire sont

mises on ne sait pourquoi.

Ainsi, p. 67, M. G. rapproche bien les textes talmudiques et midras-

chiques relatifs aux surs jumelles de Can et d'Abel des rcits analogues des chrtiens et des musulmans, mais il oublie le principal, savoir le Livre des Jubils, qui donne mme le nom de ces femmes. On nous permettra de nous arrter ici les critiques que nous continuerions de faire fatigueraient par leur monotonie. M. G. voudra bien n'y voir qu'une preuve de l'intrt avec lequel nous l'avons lu et de la haute estime dans laquelle nous tenons ses travaux. En disant ces mots, nous n'ignorons pas qu'ils n'arriveront pas leur adresse, M. G. en est encore ne pas se douter de l'existence de notre Revue ; nous le regrettons vivement.
:

Isral Lvi.

^NlTUJ

">I"i~72

Midi'aseli

Samuel,

avec des notes

et

un commentaire prp.

cds d'une introduction, par Salomon Buber. Cracovie, 1893, in-S de 142

L'infatigable matre des tudes midraschiques vient de donner aux amis de ce genre de littrature une nouvelle preuve de sa fconde activit. M. Buber, qui a publi, il y a deux ans, le Midrasch Tehillim, fait paratre aujourd'hui un nouvel ouvrage, de moindre tendue, le Midrasck Samuel. Cette fois, il n'a eu sa disposition aucun manuscrit pour son travail. Le seul qu'il et pu utiliser, le ms. 563 de la bibliothque de Rossi Parme, est incomplet et incorrect, et ne lui a servi que pour comparer entre elles les diverses leons. Pour l'dition du M. Samuel, il a suivi Vdii^ion pr inceps de Consiantinople
(1522) et celle

de Venise

(lo46},

qui fut

faite

d'aprs la prcdente.

Il

que le manque de manuscrits n'a pas d'importance considrable pour le Midrasch Samuel, car son texte ne parait avoir subi que des modifications insignifiantes et peu nombreuses. Sauf deux
est vrai

jusqu'

interpolations faciles a reconnatre (ch. iv, p. o, et ch. xxxri, p. 140 la tin), il n'y a rien t ajout. M. Buber tablit aussi que

BIBLIOGRAPHIE

303

dans les auteurs antous les extraits de notre ouvrage rapports dit. ciens depuis Rasclii se trouvent dans le texte qui est la Quoique faite sans l'aide de manuscrits, l'dition Buber, prlnceps, est appele rendre des services, reproduction de l'dition forme et avec des additions car elle nous donne le texte sous une pouvions les allendre de ce vritable matre dans
telles

que nous

l'art d'diter

divis des midraschim. Pour eu faciliter la lecture, il a des en paragraphes numrots, bien spars les uns les chapitres accompagnes de l'indication autres; les citations bibliques sont avec prcision des rapdes passages. Un commentaire rend compte Samuel et les existant entre les divers passages du Midrasch ports talmudique et midiaschique. Ce passages parallles de la littrature de fond commentaire contient naturellement aussi des explications des mots trangers difficiles, qui se renainsi

que l'interprtation ditions du reste, en assez petit nombre. Comme toutes les prcde d'une introduction complte richede M. Buber, celle-ci est sujet de cette ment documente. Qu'il me soit permis de faire au suivantes. introduction les quelques remarques titre de la Dans le premier chapitre ;p. 7-9), M. Buber traite du signaler et de la patrie du Midrasch Samuel. A rdaction, de la date premier indication o il dit que Raschi, qui est le
contrent,
l'intressante

'nb rir:;rb ny, d'aprs les

fois notre Midrasch V'iVO irN --"o premiers mots de ce recueil, et que partout bxi/rT r-rr^^ ou nso "lni:: m>x ailleurs il l'appelle bi<n72':: '72 sans citer un seul bvSiTO. M. Weiss {Dor Dor Medorschaw, III, 277), pouvoir invoquer l'autorit de Zuuz, avait mis exemple et sans que le Midrasch Samuel a emprunt bien des passages

en parler, appelle une

l'hypothse

Cette hypoau Talmud de Babylone pbnnr: )i2 p^^3>^: n?:N73 nnirr). M. Buber prouve par une srie d'exemples que noire thse est fausse. diflrentes Midrasch, quand il est en prsence de deux versions l'autre babylonienne, donne touagada, l'une palestinienne et

d'une

jours

encore pu citer comme la prfrence la premire. Il aurait Saexemple la sentence d'un amora babylonien, que le Midrasch comme elle se trouve dans le Talmuel (ch. II, 10) rapporte, non mud babylonien (Eroubin, 6i a), mais selon la version du Jeruschalmi l'Amora babylo(Teroumot, ch. i, 40 c). Il n'appelle pas non plus manire palestinienne, an "3 N2N 3-1 nn nn, mais, la

nien N3n-

N;"ir(voir Frankel,

introduction au Talmud de Jrusalem, jG b,. Il M. Buber, car semble que ce passage de jr. Teroumot ait chapp et il ignore aussi que le passage V-^ p. ol, note 39. il ne le cite pas, sentence d'Abba ^5,3- ^y -13^5 bnD^ i^NO ^70 53 r">"-^''' QUI suit la Eroubin, 64 , mais est emb. Houna. ne se rapporte pas b. 40 rf, o -172N Xr.^^ n'est qu'une prunt littralement a jer. Teroumot,
faut aussi corriger abrviation errone de r^'2< V^^- D'aprs cela, il dernire ligne, la remarque de M. Buber dans l'Introduction, p. 3,

cet unique ^baaa an::wX-:blv=:. M. Weiss gnralise le fait de Vsn Midrasch Samuel dsigne par l'expression exemple o le

n"N

3ri4

REVUE DES TUDES JUIVES


:

Le fait que ce Midrasch plubabyloniennes et dit t'na r:rn by in:m22 1'^-i7:n l^zn n^-cy^b t-,7:n-:t. Les sentences d'Amoram babyloniens qu'on rencontre dans notre Midrasch n'afTaiblissent en rien son caractre purement palestinien, car ces sentences sont galement empruntes a des sources palestiniennes comme le montre l'exemple de Rabba b. Houna. Il faut donc corriger, dans ce sens, ce que M. Buber dit p. 3, L 10 a^T bNTr-' y-iN ':n nvz'C cbo nn nn --i3T'n -'Nti7:n n7:uj. Du reste, cette correction est faite tacitement dans la liste des noms tablie par M. Buber. Zunz indique comme date probable de la composition du Midrasch

les coles

sieurs reprises...

Samuel le commencement du xi<^ sicle [Gotlesd. Voitrage, p. 270), mais M. Buber montre que les arguments invoqus par Zunz ne sont pas probants. De fait, notre Midrasch a d tre compos beaucoup
plus
tt.

le second chapitre de l'introduction (p. 9-14), nous trouvons nomenclature des sources auxquelles l'auteur du Midrasch Samuel a puises. La Mekhilta y est reprsente par deux exemples. Mais, en ralit, aucun des deux n'est emprunt directement la Mekhilta. En eflet, le premier exemple (ch. v, 8) contient une sentence de l'agadiste R. Lvi (rapporte par Josua de Siknin), qui reproduit sans aucun doute une phrase de la Mekhilta. L'autre exemple (ch. xviii, 1) rapporte une sentence de R. Hanina qui dbute par un passage de la Mekhilta. Du reste, pour prouver qu'avant de cl tier les nations, Dieu punit leurs gnies tutlaires au ciel, llanina cite d'autres exemples bibliques que la Mekhilta. Au sujet de la remarque de M. Buber, note I, p. 98, nous ferons observer que dans Bereschit rabba, ch. xxviii, ce n'est pas Hanina mais Jonathan qui, sur la demande de Hanina, explique Job, xxxiv, 2.o (cf. mon Agada der falastin. Amorer, I, 83 et s.) Parmi les exemples cits par M. Buber pour prouver que le Midrasch Samuel a utilis le Sifr, il en est deux (xiv, 3 et xix, 3) qui ne sont pas directement emprunts cet ouvrage, mais sont des sentences de l'agadiste susnomm R. Lvi (rapporte par Josua de Siknin), s'appuyant sur des passages du Sifr. Deux autres de ces exemples [n, 13, et 32, 1) montrent par leur formule initiale, im"' lir":^ "'m "':n, qu'ils sont emprunts au Midrasch des Tannam. Cette mme formule initiale se trouve dans le passage unique (ch. vu, 2) que M. Buber cite pour prouver que le Midrasch Samuel a utilis la Pesikta rabbati. La source primitive de ce passage est donc le Midrasch des Tannain (sur Deut,, xxii, 7), o la Pesikta a ensuite puis. Comme source de notre Midrasch apparat tout dabord le Talmud de Jrusalem, et, parmi les ouvrages midraschiques palestiniens, on

Dans

la

trouve cits le plus frquemment Bereschit rabba et Vayikra rabba; en seconde ligne, nous trouvons les Midraschim des cinq Meguillot et l'ancienne Pesikta i^di R. Ivabana-, ainsi que le Midrasch Tanbouma, dont il y a quelques rares citations. Cependant, les exemples

BIBLIOGRAPHIE

305

runis par M. Buber pour indiquer les diverses sources de notre Midrasch ont besoin d'un examen attenlif. C'est ainsi, par exemple, que, ch. v, 13, le dialogue entre Jos ben Halafta et une matrone, sur Dieu considr comme auteur des mariages, doit servir prouver, d'aprs M. Buber, que le Midrasch Samuel aurait utilis comme sources quatre ouvrages midraschiques diffrents, et cela, parce que ces quatre ouvrages rapportent le mme dialogue, savoir Bcres'hit
et
Vaijih'j, rahba (cli. viii), PesiUa, Il b M. Bab3r, p. 14, n" 17, il y a, par erreur, N:i:n "^s]. Or, prcisment pour cet exemple, il se trouve que, dans le Midrasch Samuel, le rcit de cette anecdote diffre en beaucoup de points de dtail de la version des ouvrages midrasthiques mentionns, de sorte qu'aucun d'eux ne peut tre considr comme la source du Midrasch Samuel. Mais en aucun cas, M. Buber n'avait le droit de prouver par cet exemple l'utilisation de quatre ouvrages diffrents. De mme, le second exemple, servant prouver l'emploi du Tanhouma pour l'Exode (dans les ditions ordinaires) doit tre cart, car, comme M. Buber l'indique lui-mme, pour le ch. xxiii, 2, c'est Koh. roMa qui a servi de source. Ce procd, suivi dans l'introduction, et consistant indiquer tous les ouvrages qui rBuferment un pas-age comme sources de ce passage a t employ galement ailleurs par M, Buber. C'est ainsi, par exemple, qu'il cite dans la liste des passages emprunts au Talmud de Jrusalem, le passage vu, 2, qu'il mentionne ensuite comme unique emprunt fait la Pesikta rabbati (dont nous avons parl plus haut). Dj plus, ce mme passage doit prouver que le Midrasch Samuel a utilis le TcDihoumi sur Deutronome. Ces observations suffisent pour montrer comment M. Buber a t amen grossir indment les listes du second chapitre de l'introduction et ranger sans raison tel ou tel ouvrage midraschique parmi les sources du Midrasch de Samuel. M. Buber cherche aussi tablir, par une assez longue srie d'exemples, que le Midrasch Tehillim a t utilis par le Midrasch Samuel. Mais un examen plus minutieux des treize exemples cits montre qu'il faut le rayer de la liste des sources de notre Midrasch. Le passage du chap. in, 3, est emprunt, comme M. Buber l'indique lui-mme, jer. Megillci, lie Pour le passage de 9, 2, la fin, dont M. Buber croit voir la source dans le Midrasch Tehillim, 106, 1, une tude plus attentive montre clairement que ce passage est mentionn dans le Midrasch Samuel sous une forme plus ancienne et, en tout cas, diffrente. Il s'agit d'une sentence, galement intressante par son contenu, de l'Amora palestinien Elazar (ben Pedat). Dans le Midrasch Samuel elle est conue dans les termes

rabba (ch. lxviii),


"^D

Tanhouma N^n

(chez

suivants
i-i-'TTn

n*i
3>;2t:j

Di;5^

1'^^::)^y

i-!"3pr:
"^"'"^^

rroT

nn-j'n 7'j
i^b:;-i3

lO"*

!^"~ t^T-s

n-nai

onDm v^i^"
XXVI,

"u-aibi

LD-'C-DTai

vT'a

::i'::D7a

Dans

le

Midr. Tehillim., nous lisons


n"
5-2.

T.

20

306
-iibins
^:;

REVUE DES ETUDES JUIVES

mxb:

-i":;iy5

dts
by

Tn:
t^-jwX

r:N-i

n^rs

nrbN
T725
(.')

'3-]

^^n

yi-27:

-rn:!

r-;::):i^rs-,

"rii-^D...

:?nv

rSD'??:

en:- n-a

::rwb Kn-r
.17:^

irr
ici

-cnrr;

-nab rrb c-^^nn ni7:7b


t^ir:
r!7:ri

r;"npn -icy

m^bs

:?-t^

irxi

en prsence de deux versions diffrentes de la mme sentence agadique, dont l'une se rfre Job, 37, 5, et l'autre Ps. 136, 4. Il n'est pas ncessaire de prouver que la version originale est celle qui a t conserve dans le Midrasch Samuel. Cela est dj dmontr par le fait que ce dernier appelle le mo^'en dont Dieu s'est servi pour avertir le dormeur du danger qui le menaait le rr'Tn mn, l'esprit de trouble el de dsordre qui agit inconsciemment. Ce^e ide, n'tant plus familire l'auteur de la version postrieure, est laisse de ct par lui, ce qui rend son rcit plus obscur. Les autres exemples montrent aussi que le Midrasch Samuel renferme une version plus ancienne de ces passages, en tout cas diffrente, reposant sur d'autres sources, orales ou crites, de l'Agada et qui n'est pas emprunte au Midrasch Tehillim. Ainsi comparons W, 1, avec Ps. 7, 2 Dans le Midrasch Samuel, la controverse propos de I Samuel,. 4, 12, dbute par une introduction usite dans les anciens ouvrages midraschiques "'ib '"i suivent ensuite les trois opinions. Dans le Mil'n-ii 1'\')2''0 "^n"! drasch Tehillim, il n'y a que ces dernires, et cela avec l'omission de parties essentielles. Il serait trop long d'examiner ainsi en dtail les autres exemples. Comme preuve typique des variations de la tradition au sujet de la mme expression, il faut signaler les diffrences existant entre Midrasch Samuel, 16, 2, et Midrasch Tehillim 94, 3. Il est certain que le Midrasch sur les Psaumes n'a pas pu tre utilis par l'auteur du Midrasch Samuel. Ce dernier, au contraire, comme le prouve la disposition de son contenu, est plus ancien que le Midrasch Tehillim. Le troisime chapitre de l'Introduction (p. 14-26) donne une liste alphabtique des Tannaim et des Amoram mentionns dans le Midrasch Samuel, dans le genre des listes donnes par M. Buber pour le Tanhouma et le Midrasch Tehillim. Au sujet de la liste du Tanhouma, j'ai propos nagure des corrections dans la Monalsschrift de Graelz canne 1885, p. Sol-5o4). La prsente nomenclature contient aussi des oublis et des erreurs que je vais passer en revue en suivant l'ordre alphabtique des noms.
voit facilement
. : :
;

Oa

que nous sommes

n:i- 21 -i3 N3N '"I. Le 'n devant le nom doit tre supprim, car dans passage en question (2, 10) le nom est crit, comme dans le Talmud de Jrusalem, N:ir; a- na NaN. Il s'agit du docteur connu dans le Talmud babylonien sous le nom de Kabba (= R. Abba}, fils du clbre chef d'cole de Sora (voir au sujet du petit nombre d'exemples de son Agada, mon Agaia der hahyl. Amo'der, p. 63, note 18). Dans le ^^der Haddorot, il y a, par erreur, ';"'aTi-'l p"D, au lieu de mrTim p"s; M. Buber ne l'a pas remarqu et cite le passage dans jr. Erouiii, 18c:
le

BIBLIOGRAPHIE
'"';n

307
le

na

'j'^ni

'n.

Comme
"i"3

M. Buber lui-mme
a":;a.
r;-'3-i3

prouve dans une

noie, "13 est

en
,

De mme, il faut corriger -i3 ,NvrT "^n-i -12 Nvon N3 'n -12 N;-in 'n pn^:-' -^n-i -13 nhwN nn vs:i- '-i pni:i '1 'nn iti"' 'n rioi"" que M. Buber rectifie, en partie, ces i3"^"'i< 'n n3 pT' 'n- Il est vrai erreurs dans ses notes, mais il n'aurait pas d accueillir dans sa liste

mis pour
,

= im

"^n-i

t^'2 dans les articles

"^an
,

des

noms

faux.
'-).

^-123 -13 '3i\^

Au
'1.

lieu de

"la-^iN,

lire I3"'\x.

'pT'N'-i IN 'pnN
'T^'^N 'n.

une erreur fort trange pour IN "^tN 'n Les notes que M. Buber a consacres ce paragraphe de sa
C'est

liste

ont les

noms

exacts.

l'Amora Elazar ben Pedat. Il faut donc effacer un des passages cits (9, 8), parce qu'il s'agit l du Tanna Elazar ben Jacob (voir Agada der Tannaten. II, 286).
"iT^bN'-i. C'est

ITS^'^bN'l. A la fin de l'article, M. Buber renvoie sa liste du Tanhouma, p. 44, note 23. Or l il dit simplement que c'est un des derniers Amoram. Un examen plus approfondi des quatre passages du Midrasch Samuel cits dans l'arlicle sur ce docteur montre de quels

en ralit dans ces passages. Ainsi, dans 3, o, on il s'agit certainement de D"w3 "it;'vn 'n. Ici ^jvh^ '"1 (Elazar ben Pedal), soit que la conjecture de M. Buber (p. 93, note 8) soit exacte, soit qu'Elazar rapporte, comme ailleurs aussi, une opinion de Jos ben Hanina (v. Ag. der paldst. Amorer, I, 422). Dans 5, 2, ""U'^i 'm nTi'"'-N 'i, on parle, sans aucun doute,
docteurs
lit
:

il

s'agit

{rrn n3 ^z>v

'n

du Tanna
il

Elizer ben lI^Tkanos.

Dans

24, 8, -iT^"^bN 'i

2C3

3-1

"Mza,

faut probablement lire "iT;'bx 'i

CC3
1

inaN'-i.

Abbahou,
en
effet,

le

clbre

Amora de
Pedat.

Csare, rapporte souvent des sentences d'Elazar ben


le

Dans

Talmud

babyl. Alegiiilla,
,

6 a, c'est,

Abbahou

qu'est attribue l'opinion en question primitivement elle appartenait donc R. Elazar. Dans 29, 1, n\::3 n-d "i3 N3X '-n r!"'Di3 'n
;

nT::'"<5N

'"1,

il

faut lire galement "iTi'bx 'n, et


'-1

il

s'agit d'Elazar

ben

Pedat.

'DV

'-I

-13 -iTi'-'bwS
il

el 3p3>i

-iT::'-'i:wN

'n, lisez

-iT:?bN,

A
note note

la lettre N,

32, i.

'"i, qui est Voir au sujet de ce passage Agada der Tannaiten,

manque

l'article

:?"i?:'::

-iTy^iS

nomm
II,

388,

4.
'-1

N2ir!
S)

ti-c^i '^33

'-1.

je prfre la

Aux explications de M. Buber sur <8, t (p. 99, version du passage parallle de Koh. Rabba

sur 7, 16, rr^-iis '-1 n"J3 Nin 'i (v. Agada d. Tann., II, 543), car il n'a pas exist d'Amora du nom de Benaya ou Baunaya parmi les derniers Amoram. Il s'agit plutt du Beuaya qui faisait partie de la dernire gnration des Tannales, et c'est en son nom que l'agadiste palestinien Houna a rapport cette sentence.
N:irr -^s-i. a la fin de l'article, M. Buber dit qu'il s'agit de Houna de Sora, le clbre disciple de Rab et de Samuel. En ralit, dans la plupart des exemples cits, ce n'est pas de ce dernier qu'il est question, mais de l'Amora palestinien du iv" sicle meulionu ci-dessus

308
et

REVUE DES ETUDES JUIVES


qui s'appliqua rapporter des sentences agadiques d'auteurs

anciens.
Np"'-)T
'-1.

Les mots

'oy

'iT'I

induisent en erreur

ici,

comme dans

d'une sentence du Tanna Elizer, fils de Jos le Galilen, rapporte par R. Yohanan et, aprs lui, par l'Amora Zerika. Par contre, dans l'article sur "jn:*"' '"i. il est dit avec raison ^;r:n 'i a^* ~n-'2 j<-i3D Nr;- 'i Dans une sentence rapporte seulement dans Midrasch Samuel, 2'j, 2, on trouve m'^zu 'i Niso Nr;n 'i aaa nc -12. Au lieu de nis n^:- '1, M. Buber veut lire N-i:3 3"i, mais en ce cas il faudrait dire "13 n:^zr> '1 a":;^ wxnsa ni N3D. Il est sans doute plus simple et plus exact d'identifier ce Nr:" '"i N-Da, qui ne se retrouve nulle pirt ailleurs, avec N"ip Nr:n 'i, cir le mot N"ip a lecteur de la Bible est synonyme de N":Da * matre d'cole . Et de fait, Hanina le lecteur de la Bible tait matre d'cole (V. mon Aaia der pcilasl. Ainorn\ 1,6), et comme il vcut dans la premire moiti du irr sicle, Hanina ben Papa fin du ni'' sicle, voir l. c., p. 480 peut avoir rapport une tradition en son nom.
l'article
:i"~''"i

ba

n;2 ^7:''b^^ 'i. attendu

qu'il s'agit

ly.ZTi 'n. Lire ";:"


P',3'j.

'-i,

car

il

s'agit de

Hanina ben Hama.


(2:5,

L'indication 5X172-

a-j:3

nn-j

3)

est difficile

consi-

comme exacte, le Talmud babyl. ne parlant qu'une fois d'un Amora du nom de ms:: ai. Il me semble que ma'j provient de
drer

mxaa, qui

se trouve quelques lignes plus loin. Peut-tre, eu raison

et qui parle de la mission de Yohanan auprs des savants babyloniens, faut-il corriger la premire indica-

du passage qui vient aprs

tion ainsi bN'i':- a"Ja niwXa'j ;n?:x ";-"' l^a-i.

'ana rmr!"^. M. Buber dit simplement que ce nom est identique avec "la-ia pi"* de Kiddoiischin, 21 b. La vrit est qu'il s'agit de Juda, fils de Hiyya (voir Ag. d. pal. Am., I, 51).
^OT '1. Gomme de nombreux personnages portent ce nom, M. Baber renvoie ici l'Introluclion au Talmud de Jrusalem de Frankel. Il admet donc que les passages cits sous ce:te rubrique
a.

manent d'Amoram. Mais, en


(2,8; 5,13; 8, 4; 13, 8; 27,
5), il

ralit,

dans cinq des neuf cas

cits

s'agit

du Tanna Jos ben Halafia.

Nr-n -la -laT'-). Au lieu de rj^aa -iTi'-^bx'n, lire 'a -i7:??n '-), car Elazar ben Pedat rapportait au nom de Jos ben Hanina. ''V? liJ^To-j 'n. Il n'y a pas d'auteur de ce nom y. Graetz, Monats-

leon est celle que M. Buber (p. 100, Yalkout la yjiri"' '"i. Indiquons encore ici le contenu sommaire des autres chapitres de l'introduction de M. Buber. Le chap. iv (p. 27-28) contient la nomenclature des expressions trangres dont il est question dans le commentaire; dans chap. v (p. 28-32) se trouve une liste des auteurs qui ont utilis et citent le Midrasch Samuel, depuis Raschi, au xi'^' sicle, jusqu' l'auteur du Yalkout Relibni (mort en 1673 riMaa, p. 3, 1. 8, est une faute pour :iN"isa); le chap. \i (33-36) dcrit le ms. de Parme, n<> o'33, qui, outre le Midrasch Samuel, contient encore beaucoup d'autres crits de contenu divers le chap. vu (36-37) dcrit les
Schrift, 1885, p. Soi)
;

la vritable
:

note

8]

cite d'aprs le

'^^'z)

BlBLIOGRAPnili:
;

300

deux prcdentes ditions du Midrasch Samuel le chap. viii (37-40) numre les passages du Yalkout Schimeoni o se trouvent des extraits du Midrasch Samuel parfois sans indication de source.

En dehors des

services incomparables qu'il a dj rendus

la lit-

trature midraschique, M. Bubcr s'est acquis un nouveau titre notre reconnaissance en publiant, dans une dition fort belle, un

ouvrage qui ne manque pas de valeur et contient de nombreuses traditions agadiques sans doute anciennes. Les notes dont il a accompagn cet ouvrage en rendent la lecture plus facile et plus instructive. Nous lui en exprimons publiquement noire gratitude et formons le vu qu'il continue rendre de tels services la science.
Budapest, mars 1893.

W. Bcher.

CORRESPONDANCE

RPLIQUE DE

M.

BACHER A

M.

HIRSCHFELD

XXV, 260) aux remarques que j'ai eu l'occasion de faire mon compte -rendu de son Arabie Chrestomathy (ibid., Si je rplique, mon tour, au plaidoyer de M. Hirschfeld, ce

M. Hirschfeld a cru ncessaire de rpondre longuement [Revue, dans


151).

n'est

certainement pas pour maintenir tout prix mes observations et mes corrections, mais pour rectifier toute une srie d'erreurs
qui se sont glisses dans sa rponse et faciliter l'tude des divers

morceaux

qu'il a dits

dans sa Chrestomathy.

Je remercie, avant tout, M, H. de nous avoir appris que c'est


faute de place suffisante qu'il a

d s'abstenir de nous donner des

informations sur les sources de ses morceaux choisis. Qu'il

me

permette pourtant de
lent utiliser son

lui faire

remarquer que tous ceux qui veula

ouvrage

lui

auraient su gr de publier quelques


place pour une
extraits

pages de texte en moins, afin de se rserver de


introduction. M. H. dit aussi qu'il a donn

aux textes

que ces mss. portent dans le catalogue officiel manuscrit. Par l, il veut sans doute rfuter les objections que j'ai faites au sujet du morceau qu'il a emprunt au n" 2524 du Br. M. et qu'il indique comme un chapitre du Sfcr Bammizvt de laqub al-Qirqisni. J'avais dit, en effet [ilnd., 155), que la teneur du morceau ne concorde pas avec l'indication de M. H., mais est conforme la description que M. Hart^vig Derenbourg a donn de ce ms. [Rei'ue, XXIIl, 284). M. H. s'est abstenu de s'arrter mes objections et de nous faire savoir si l'erreur provient de sa part ou de celle de M. Derenbourg. Grce l'obligeance de M. Adolphe Biichler, je suis en mesure de pouvoir affirmer que le ms. 2524 ne porte nullement le titre de mi?:r -idd de laqub Qirqisn il contient un certain nombre de chapitres relatifs la dogmatique
les

des mss. du Eritish

Musum

numros

et les titres

CORRESPONDANCE
et est dsign,

311

avec raison, par M. Derenbourg, comme un recueil fragments d'un ^iha biN SNns carate . Ce ms. ne contient plus que les chapitres suivants, munis de numros et d'pigraphes chap. 7 (avec la fin du chap. 6), 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 (c'est ce
de

dernier chap., 46 a- 49
19, 20, 22, 23.

h,

qui a t dit par M. Hirschfeld), 17, 18,


:

Le

ch. 1 a cette pigraphe caractristique

^NibN

n-ibx 'd 'rbx axabN communication de M. Biichler, le n 2525, que M. Derenbourg dsigne comme un abrg du mjt?^ 'o d'Abou Yousouf Iakoub al-Kirkisn contient, en ralit, un expos des commandements rattachs au Dcalogue, mais ne fournit aucun indice qui permette d'en attribuer la paternit Kirkisn. Il semble donc que ce que M. Dsrenbourg en dit n'a que la valeur d'une hypothse. Comme on attribue Kirkisn (voir Pinsker, Likkout Kadmoniyot, p. 192 et 84, et Frst, Gesch. des Karerthums, II, 112) un livre de dogmatique ('j-'nbN b-i^rx) et un livre de prceptes (m^i^r; "ii:o), le contenu du ms. 2524 peut, la rigueur, tre considr comme son uvre, mais en aucun cas M. H. n'a le droit d'appeler ce ms. m::?:- nsD, car il ne contient videmment que des chapitres d'une dogmatique. M. H. dit propos de mes corrections Plus de deux tiers des corrections qu'il propose ne sont pas justifies. Il y a, d'abord, toute une catgorie de fautes d'impression releves par M. B.. Ce sont les lettres avec points diacritiques. J'avais fait observer, moi-mme, la fin de mon compte rendu, que dans la liste des
:

N-a'^bx, et le chap. 17 est intitul

bmp

)' 'b:^

'DNinbJO. D'aprs la

corrections j'avais

not

mme

de simples fautes dimpression.

Je dois pourtant ajouter que M. H., qui dclare non justifies

les

deux tiers de mes corrections, se trompe dans sa statistique. Sur 90 corrections, environ, que j'ai indiques, il en accepte luimme une bonne moiti (prs de 50), puisqu'il n'en dit rien, et dans ce nombre il se trouve tout au plus dix fautes d'impression
produites par les points diacritiques. Reste prs de 40 de
vations auxquelles M. H. a rpondu. Mais
tater
s'est
j'ai
le

mes obser-

regret de cons-

que M. H. n'est pas trs heureux dans ses rfutations, car il expos encourir le reproche de n'avoir pas compris divers
qu"il

passages des textes

a dits.

Comme

il

conteste

le

bien-fond

de mes observations, je

me

vois forc de les justifier.


.

b\xnoNbi< est trs rare, mais non incorrect. propos par M. B., n'a gure de sens . Je rappellerai M. H. que Saadia traduit toujours b^Tw-^ n-'n et np:?" r"a par bx b-iN-iSN et aipy bx (voir sa traduction d'Isae dite par M. J. Derenbourg, 2, 6 5, 7; 10, 20; 29, 22; 40, 3; 48, 1). Du reste, le

D'aprs M. H.,

b\s-iof< bN,

312

REVUE DES ETUDES JUIVES

passage de l'original hbreu de Meguillat Anlioclms correspondant au passage en question du morceau arabe de la ChrestomarxTw^ rfs. Et de fait, la vraie traduction thie (p. 5, 1. 21) a arabe du mot n-'n, dans le sens de famille, descendants , est bx
:

l).
rr^ti

1, 22,

1^2 est bien.


--irr

Voici

le

passage entier
-aVx.

-irr'

Nbi

"iNS

IN

N72

:?pT -;: "iX

zb?

li*

xbwS

Il n'est

d'employer le bl x>3ur du pain azyme que si de l'eau est tombe dessus oit qu'il a t dans Veau. Je ne sais vraiment pas quel sens peut donner la leon "ji^n maintenue par Je suis d'accord avec M. H. quand, propos de 15, 15, M. H. et d'autres passages, il dit que dans l'arabe vulgaire, le suffixe in est spar du mot auquel il appartient, car moi aussi j'ai considr ce suffixe comme provenant de la nounnation. M. H. a donc eu raison de sparer "(N du mot prcdent, si tous les ms. l'crivent de cette faon. M. H. ajoute Quant l'exemple 17, 20, l^ri

dfendu Von sait que

Th que M. B. a bien voulu IX n'est que nominatif. pas pourquoi


risN-^ii:
il

lire

inp^n-^':;,

C'est l

je ne sais une erreur; en


suivi

ralit, l^rs^^i: est l'accusatif,

conformment au principe

par l'arabe vulgaire et aussi par les crivains juifs, qui mettent le
sujet l'accusatif

quand

il

suit "jn^. Ainsi, N'?in "iNn,


la

homme.
schafl,

Ct\ Vollers,

dans

il y avait un Zlschr. der deulschen morg. Gesell-

t.

XLI

(188*), p. 388.

15, 21 et 26 nr-^nr-::, ce

mot

ne peut pas tre corrig, parce

dans le ms., qui est unique. Elle est bien singulire, cette rgle de critique qui consiste crire un mot avec une orthographe viqu'il est ainsi crit
fois

deux

cieuse, ne donnant aucun sens, sous prtexte qu'aucun ms. n'indique l'ortliographe correcte de ce mot. Du moins, M. H. semblet-il reconnatre que ce mot, que, par suite d'un petit changement,
je
lis

ninr^":;

c^ip",

ne signifie pas

doute

comme

l'indique

son glossaire, mais vieillesse . Il aurait donc d accepter ma correction avec empressement. A propos d'autres corrections encore que j'ai proposes et dont M. H. semble avoir reconnu la
justesse (17, 20; 19, 8, et passim),
il dit qu'il n'a pas chang l'orthographe vicieuse du mot, parce qu'il se trouve ainsi crit dans le ms.; mais il aurait au moins d rectifier ces mots dans ses notes A 33, 6, j'ai propos d'ajouter un de la fin ou dans son glossaire. mot. M. H. dit Il n'y a rien mettre avant T:zt: \y. "Voici

le pa.>sage

nrpri: r;:'wN

yjz'C

l-,zzz

^r

pnVwX
:

nr

b'r\

Y-^"-:

En
ne

ajoutant
vois-tu

'^np"',

ce passage aurait un sens


dit

Peut-tre, diras-tu
:

pas que Dieu

tendrai ses cris'!


il
il

de lui-mme (Exode, xxii, 22) J'en54, 9, si l'on ne veut pas ajouter rxDPwSr,
la place

faut,

du moins, mettre ce mot

de s'NrrNS.
l'ai

55, 15,

faut ajouter r::r (et

non pas

n::*,

comme je

crit par erreur),

CORRESPONDANCli;

313
r,zy.

parce

b\^{pT
dit

n-':;?:

est la traduction de

ibn Ezra
corrig

rn-^LS Y-

^"^^

<^

61, 25, Mose "^^' ^Tv^n yj2i ^t:jm "[.s ^o:>n. J'ai
-i7:wN'i

-^-cJwX ^'r

en

t:;lS yizi,

parce que cette rectification seule


:

donne un sens aux paroles de Mose ibn Ezra


que ^^^N
soit le

Il

est possible
nn-CcX.

pluriel de nc.x,

forme masculine de

Conformment l'habitude des anciens exgtes, Mose ibn Ezra, au lieu de mentionner simplement le mot n-iCN, cite un passage (Deutr., xvi, 21) o se trouve ce mot. M. H. ne reconnat pas
que -i::n72 est l'tat construit avec .ran ^b c'est pourquoi il a mal compris ce passage et rejet ma rectification. 76, 5, et
.

Np\ comme dans le ms. Et pourtant ces deux passages ne se comprennent qu'avec CNpr L'auteur dit
94, 13, je maintiens
qu'il
(OwS-^p),

n'expose qu'une partie des arguments, et que, par analogie on peut deviner les autres Nti 'pwN3 cxp-i n73 ...-iDiJ -^s^b
:

T^b3? N?-!;x] r-n^j'-^a

b et

frquente

n-'by pi.

'pN^bx c^p^ a-^^-j n^. Cf

la

formule

si

81, 8,

il

faut laisser bNn. J'ai corrig

en

'^n (hall)

l'infinitif
a dlier,

sible.

le sens, ce mot ne peut tre que forme de la racine bn, avec la signification de pei mettre , en hbreu n\nb.sn, tat , est imposJe suppose qu' 81, entre les lignes 16 et 17, il y a une

parce que, d'aprs


1'

de

la

lacune, parce que

le

texte

annonce
de
1.

trois espces ('i^rT: r:ni<bh)


1.

de

r;it7:i:j,

et qu'il n'indique pas toutes les trois (cf

18

'2:-;:bN

ain

inbxnbkN).

Le premier
fait

'i3:>n

17,

qui est

suivi do l'explica-

tion

port ou

produite par le contact, le transde se trouver sous le mme toit , ne peut nullement se rapporter au dernier mot de la ligne 16, n7:r:ir,):bx,
le

relative l'impuret

qui dsigne la

deuxime catgorie de
leclionis)
;

nwS72ro

81, 19,

m-i est

Glossaire ( corriger dans AlKhazari, p. 196, 1. 9) . M. II. a tort de vouloir remplacer la leon correcte de son dition du KJiazari, d'o ce morceau est extrait, par la variante incorrecte quMl donne ici, car ce mot ne drive
(t

bien

est

mater

cf.

pas de bn mais de bnx, et est le passif de la 2" forme (you'ahhalou) ou de la 4" forme. Les deux formes signifient rendre ou croire quelqu'un digne de... , avec la prposition b devant le complment. Ainsi, nbb bm^ n?^ veut dire ce qui est dclar digne de Dieu, ce qui est consacr Dieu. Ibn Tibbon traduit le passage en question du Khazari : -^nb^b vii'iipjj Nina T\)2. 88, 12
:

biNbN est impossible, peut-tre 'Vn. compris ce passage, ni, par consquent,

M.

II.

parait n'avoir pas

ma

rectification. Voici le
:

passage en entier, qui est l'explication d'Exode, xxiir, 5


rii:*Nott
i")Db
^1yb>!^.^
172

ylb^
Tora,

p^^itbN n?:^
.

-^y.jb.sT

inrbwX in

^=7bN
la

']N:r:;3

^bisbN

'^^^

nT^ns p">ns:bN

L'auteur

veut dire que

314

REVUE DES TUDES JUIVES

en nous ordonnant d'aider relever un animal succombant sous sa charge, ne parle que de l'animal appartenant notre ennemi, parce qu'on sait que le mme prcepte s'applique l'ani-

mal de notre ami par voie de raisonnement a fortiori . Les mots entre guillemets sont la traduction de -^b-N^N pnu Itt, expression arabe qui rpond l'hbreu ;:::: bs "yniz ou bp yniz T:^m. Le terme "^biN (aul) sert, en quelque sorte, d'introduction aux raisonnements de ce genre; c'est dans ce sens qu'il est employ dans ce morceau mme, la ligne L5 (-^biN nriDb). En ponctuant d'abord -^'^ibN et ensuite -bibN, M. H. donne la phrase un sens que je ne saisis pas. A. 92, 14, il y a frrjsbt y-rn in iDnEn changeant "j^s en 1^% on a ce sens On raconta cl" un prtre Je ne comprends pas pourquoi M. H. dit que tout ce passage est douteux et probablement altr . 97, 8, je regrette que M. H. ne

veuille pas accepter

ma

correction, pourtant bien simple et bien

vidente, de nnxT en nn"i<T. Ses objections n'atfaiblissent nulle-

ment
qu'il

la

valeur de mes observations concernant


;

la

traduction

donne des mots 2inK et ",2n par most sacred et suprme ,


.

car, en traduisant ces

mots

il

ne donne pas de sens sale

tisfaisant
j'ai

la

phrase. Je maintiens donc


99, 9, les mots
-,r:N"iN'b

changement que
iTcbc^
"jn

propos.

yr:J is
le

^b

li*

'!^Ni;bNT

ne se comprennent que lorsque


:

deuxime

est cor-

rig en \y Qu'ils ne soient pas exempts d'observer tous les coimandernents et toutes les dfenses, car le verbe bo doit tre suivi de ;:'. 104, 3, j'ai chang "lxT en i-iiiNi, parce que ce verbe (4^ forme de ^-,aj se rattache -r.Si: de p. 103, 1. 24 (-nc jsbN r-r- '^y nbs -isDb.s T-ih.si -iDCbx, il s'agit de l'interprta-

tion allgorique de YEcclsiaste).

cette correction

si

simple et

si

ncessaire, M. H.

objecte que dans na^sT, n est

nis . Je ne comprends vraiment pas la semble vident que le ^ est la conjonction

mater lectioremarque de M. H. Il me
et

que

le

wS

est la lettre

caractristique de la 4'' forme. M. H. veut-il peut-tre lire wadjar et considrer le verbe comme tant la l-"" forme Mais ce verbe a comme sujet les exgtes nomms p. 103, 1. 23 (ip).
'?

105, 8, pour traduire l-ircr -i33


dit
;
:

^-sL'

pn

(Eccl.,

ii,

12), le

texte

mr:in itib^'D ip ^:;'' Nb -^bx. J'ai corrig -^bx en 'Vdn on trouve de mme, la ligne 23 Nb "^nbM ^btt'?N ''zy^ r:pb= r::N t::. M. II. dit lire yc Nb . Il parat donc reconnatre l'exactitude de ma correction, mais il a tort de changer Y-"' Nb (l youschakkou) tout au plus faut-il ajouter r;:N devant ^p. 106, 16. On ne comprend les mots n^j^np b:?^ iwS Dby>D et, 1. 18, b

arabe

(=

-UwX)

Tiii'^'p bi'i'^

IN b:>\ qu'en corrigeant ix en i^n


1<.

son pied. M. IL persiste laisser

110,

1.

Comme

o il place un cb n.x

CORRESPONDANCE
p^-is

315

ne se comprend pas, j'ai chang b en o>b et un en un, parce que un c^b est d'un usage frquent chez les auteurs philosophiques et est rendu en hbreu par o V'"*- Le sens serait puisqiCil n'y a pas de secte qui ait une autre opinion. M. H., renonant probablement ici son principe de ne rien changer au ms., dit cette correction ne donne pas de sens satisfaisant. on" ; mais
:
:

117, 23.

Dans

riiriNXDbNT

^nb bn nanN
:

N73, j'ai

corrig inb ba

ce qui est tabli par la tradition nnb ba est correct , des yeux. M. H. dit et le tmoignage pas quel est, dans ce cas, le sens de la phrase. mais il n'indique 118, 5, n\^n5T est imprim sans point diacritique sur (ou, d'aprs le systme de M. H., sous) le 5; j'ai dit qu'il laut ce point. Je ne

en nnbb.sn, ce qui

signifie alors

sais pas

pourquoi M. H. maintient

sans point.
;

A 121, 8, mon

exemplaire a maa, sans point sur le n j'ai remarqu qu'il faut un point. M. H. dit il y a 3=1:23, la correction propose est donc inutile. Son exemplaire aurait-il sur le n le point qui manque
:

dans le mien ? Aprs avoir ainsi dfendu contre les objections de M. H. la trs grande partie des corrections que j'ai proposes, je me plais reconnatre qu'il y en a un certain nombre que M. H. a eu raison 2, 8 de dclarer inutiles ou inexactes. Ce sont les suivantes 114, 21. Puisse cet aveu 110, 26 31, 24; 79, 13; 80, 12; 110, 1 prouver une fois de plus M. H. que dans mon premier article
:
; ; ;

sur sa Chrestomathy comme dans la prsente rplique, je n'ai t guid que par l'amour de la vrit.
,

W. Bcher.
Budapest.

CHRONIQUE

dissolution du Sanhdrin en 1807. On s'tait toujours la raison de la brusque dissolution du Sanhdrin runi Paris, par Kapolon en 1807. Un passage des Souvenirs du comte Chaptal en donne une singulire. Dans le temps qu'il avait runi les Juifs en Sanhdrin Paris, j'assistai un jour son dner o il causait gaiment de diverses choses. Tout coup entre le cardinal Fesch, avec un air trs proccup qui frappa l'Empereur. Qu'avezvous donc? lui dit-il. Ce que j'ai, c'est facile comprendre. Comment Vous voulez doue la fin du monde ? Eh pourquoi? rpartit l'Empereur. Ignorez-vous, reprit le cardinal, que l'criture annonce la fin du monde du moment que les Juifs seront reconnus comme corps de nation? Tout autre et ri de cette sortie du cardinal. Mais l'Empereur changea de Ion, parut soucieux, se leva de table, passa dans son cabinet avec le cardinal, en sortit une heure aprs. Et, le surlendemain, le Sanhdrin fut dissous. Mes souvenirs sur Napolon, par le comte Chaptal, publis par le vicomte A. Chaptal.

La

demand

I'^'",

Paris, Pion et Nourrit, 1893.

Le rle des Juifs dans la propagation des contes. Celait, depuis l'apparition du Pantchatantra de Benfey, un dogme universellement admis que tous les contes et fabliaux sont l'uvre de l'Inde. Les savants s'ingniaient raconter la marche de celte invasion de l'Occident par l'Orient, c'tait qui marquerait avec le plus de sret les tapes de celle migration des productions bouddhiques. Les Juifs avaienl aussi leur rle dans ce voyage. Comme pour la philosophie, ils avaient t des rouliers littraires, des intermdiaires
musulmans el les chrlicDS. En efet, le Pantchatantra, source de toutes ces fictions, a t traduit du sanscrit en pehlevi, du pehlevi en syriaque, du syriaque en arabe, de l'arabe en hbreu, de l'hbreu en latin. Ils taient donc un anneau dans la chaue de la tradition. Ces prmisses, malheureusement, reposaient sur une affirmation qu'on avait nglig de contrler, savoir que le Pantchatantra, avec ses drivs, est positivement la souche des contes et
entre les

CHRONIQUE

317

fabliaux populaires. Or, ces ouvrages sont toujours rests enferms dons les cercles lillraires jamais leurs contes n'ont pntr dans le peuple pour y vivre et durer. Quant aux contes populaires, ils n'offrent aucun indice qui permette de leur assigner une origine indienne ils sont pour la plupart universels et internationaux. Telle est la thse que vient de soutenir et, notre sens, de dmontrer M. Joseph Bdier, avec une rigueur de mthode, un brio juvnile et une science que nous ne craignons pas de taxer d'admirables.
;

moyen ge

{Les fabliaux, tudes de lillrature populaire et dViistoire littraire du 98o fascicule de la Bibliothque de l'cole des Hautes;

ludes, sciences philologiques et historiques). Son ouvrage est un des plus remarquables qui aient vu le jour depuis celui de Benfey. Encore une idole de renverse L'auteur de ces lignes ne s'en plaindra pas, car il s'tait dj attaqu celte superstition dans les ludes qu'il a consacres divers contes juifs.
!

Les inscriptions smitiques de


phnicienne.

Zindjirli.

Nous nous

tions

trop press d'affirmer (lue la langue de ces inscriptions est hbro-

montre qu'elle ne se distingue vocabulaire en partie aramen, mais encore par certaines flexions grammaticales propres cet idiome. Le problme pos par celte dcouverte est donc des plus curieux au point de vue linguistique celte nouvelle langue offre le plus tonnant mlange
lecture plus attentive
le

Une

pas seulement par

de mois et de formes caractristiques de l'hbreu n'avait jamais vu pareil clectisme.

et

de l'aramen.

On

ADDITIONS ET RECTIFICATIONS

La prface de Yalkoul Makbiri a dj t publie'e Nmiaa de Finn (Vilna, 18'j0, p. 33i-335). L3 ms. dont s'est serv^i Straschoan ne lui appartenait pas, comme semble le croire M. Gaster, il faisait partie de la ricbe et prcieuse coUecliou de livres imprime? et manuscrits de Josepb de Vixsen
T.
p.

XXV,

44-52.

par feu Straschoun, dans ses additions au Kiria

(voir, sur cette bibliothque,


ibii.).

Zunz, Zur Geschichte, p. 244, Qi Kiria Nmana, Malheureusement, celte bibliothque est devenue la proie des flammes, ainsi que notre ms. probablement. L'ouvrage de S. Finn, cause
de sa
ici les
raret', n'e'lant

pas

la porte'e

de tous,

il

ne sera pas inutile de noter


avec
le

variantes

que

le teste

de Straschoun

offre

texte de M. Gaster

et de comple'ter les

lacunes que pre'senle ce dernier.


Texte de Straschoun.
v;>t irc"

Texte de

M.

Gaster.

Ligne
Ibid.,

4, t::^

irc:
5, ^;::2
8, 9,

Ligne


Ibid.,

^rsb

V-T lincnn
]T2-

(du verbe t-Jr:]

';''

linonr:

b^bi

Ti'TJob
(Sir. corrige

yen
en

^>y',i2

rrb

D-'pn
"li'lD
"^-172

'{'n-ip!
la

Ligne 12,


Ibid.^

(mieux cause de

VP"'-^ rime) ~y^D


'-^7:

13,

14, '~l?:

3N 3N
:.":':::

<2N

"'IN?:

N2X

17,

"^V

"b

'b r7:Tw'

18, 13 20,

nj:-i^23

N:ci^r2
n"":;'?

lacune

21, lacune

wnTTj
't' "'r>r;T 2V.^

24et25,
26,

'nm 'n"

zvn

'r:;-:

2v.s

3"<b.-:n a\s''20

n^iCT
"7:^"":

r;;y::T

lacune Ligne 27, ^2*^73

N?

"'ZXT

^a
""D

28

et 2d,

lacune

"nx

rr^n

-1333

nVi

i.-i"w;'

i-i32b nVi

nsn'jrib

pn

J-T^a

-n-sn-b -ra i""^* nsT- r!3.S77:n Hr-o mp-i;\n -b^wS" 'S -^Nrrribi

^"irin?

\-^:ir

m'rzn

-r3-:;n-:

-^pv

^3

31,

nm72T
-iTr
la fin

nnT:2i
nas
n3N'::<

34, t:;n'i

35, -^fyn bN":;x

Les deux premiers versets de

manquent.

/. Israelsohn.

Le grani,

Isral Lvi.

TABLE DES MATIERES

REVUE.
ARTICLES DE FOND.
Bachkr (W.). lude de lexicographie talmudique Gardozo de Bthenco'Jrt. Le trsor des Juifs Sephardim {suite). Ei'STEiN (A.). L Le Yalkout Schimeoni et le Yalkout Ha-Makhiri. IL Une lettre d'Abraham Ha-Yakhiui Nalhau Gazati ...
Franco. Les Juifs de l'Empire ottoman au xix sicle Kaui'-mann (David). I. La famille de Yehiel de Pise
03
2*0
7o
209
h\\

83 et 220

IL Trauquillo Vita Corcos, bienfaiteur de la communaut de Garpentras Lambert (Mayer). Le vav conversif Lvi (Isral). L Si les morts ont conscience de ce qui se passe
ici-bas

2G8
47

69

198 IL Les Juifs de Candie de 1380 1i8o 259 LVY (A.). Notes sur l'histoire des Juifs de Saxe (/7?i) 1 Marmier (G.). Recherches gographiqu es sur la Palestine Neumann'. Inuence de Raschi et d'autres commentateurs juifs 172 sur les Postillce perpetiKB de Nicolas de Lyre PoRGs. Les relations hbraques des perscutions des Juifs 183 pendant la premire Croisade {fin)

Reinach

(Tnodore).

1.

Q,i.d

JiUcRo

cum

Verre

3(>

IL Inscription juive des environs de Constantinople Sachs (Senior). Le titre du livre des Macchabes

1ti7

161

NOTES ET MLANGES.
Bcher (W.). Une
allusion l'histoire

contemporaine dans
280

l'Arouch de R. Nathan Besredka. mD-'br! mbD-<n DKRENBOURa (Harlwig\ Piuamou,

279
fils

de Karil

ISo 283 274


277

Kayserlixg.

Un

chant nuptial

Lambert (Mayer). L Les points-voyelles en hbreu


IL Notes exgliques

320

REVUE DES ETUDES JUIVES


Isral).
31

Noies complmeulaire? sur le repos sabbatique des mes damoes Schwab (Mose). Uq pisode de l'iiislolre des Juifs d'Espague..

Lvi

281

BIBLIOGRAPHIE.
Bcher
LVI
(W.). Midrasch Samuel, dit par
I.

Salomoa Bubsr
4

302
et

(Isral).
l<=-

Revue bibliographique,

trimestre 1892

trimestre 1893

139

H. Le livre d'Eoch, fragmeuts grecs dcouverts

Akhmia,
1

par A. LoDS

46

m. Revue
M.

bibliographique, 2- trimestre 189i IV. Neue Beitrge zur semitischea Sagenkunde,

283

par
298

Grunbaum

Correspondance

139 et 310
132 et 316
160 et 318

Chronique
Additions et rectifications

ACTES ET CONFERENCES.
Bloch
Jacques
Mourice). L'uvre scolaire des Juifs franais, conf-

rence
(Victor).

xcrri

Types

juifs, confrence
la

xlix
So-

Vernes

(Maurice). Rapport sur les publications de

cit pendant l'anne 1892 Assemble gnrale du 28 janvier 1893

xxi
i

Allocation prononce l'Assemble gnrale par M. Thov dore Reinagh, prsident xlvie et cxx Pfo:s-verbaux des sances du Conseil
Liste des

membres de
1

la

Socit des tudes juives pendant

l'anne

892

lxxxi

FIN.

VEaS.MLLES, IMPRIMERIE CERF ET

C',

59,

RUE DUPLESSIS.

DS loi
t. 26

Revue des tudes juiyes; historia judaica

PlEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

.^r^^^r^j^f":

^'*n-M^te^-^w

^^<a

.^

You might also like