Professional Documents
Culture Documents
Perfect
Perfect
Design Jo. Laubner
Perfect
Perfect
Kufer Purchaser
DE Garantieabschnitt GB Guarantee voucher ES Cupn de garanta BG DK Garantibevis FI Takuukortti FR Bon de garantie GR IT Tagliando di garanzia NL Garantiebewijs NO Garantibevis PL Dowd gwarancji PT Cupo de garantia RU SE Garantisedel SK Zrun striok SI Grancijski list CZ Zrun list TR Garanti kuponunum HU Garanciaszelvny HR Garancijski obrazac
Name Name Strae Street Verkaufsdatum Date of sale
Perfect
Perfect Perfect
www.wmf.de WMF AG Eberhardstrasse D-73309 Geislingen
Perfect
DE Bedienungsanleitung GB Operating instructions ES Instrucciones de manejo BG DK Betjeningsvejledning FI Kauppiaan Leima FR Notice dutilisation GR IT Istruzioni per luso NL Gebruiksaanwijzing NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsugi PT Instrues de utilizao RU SE Bruksanvisning SK Nvod na pouvanie SI Navodilo za uporabo CZ Nvod k obsluze TR Kullanma talimati HU Hasznlati utasts HR Upute za uporabu
Perfect
DE Zubehr- und Ersatzteile GB Accesories and spare parts ES Accessorios y piezas de recambio BG A DK Tilbehr og reservedele FI Listarvikkeet ja varaosat FR Accessoires et pices de rechange GR E & IT Accessori e parti di ricambio NL Toeheoren en onderdelen NO Tilbehr og reservedeler PL Akcesoria i czci zamienne PT Equipamento e peas sobresselentes RU N SE Tillbehr och reservdelar SK Prsluenstvo a nhradn diely SI Pribor in nadomestni deli CZ Psluenstv a nhradn dly TR Ek ve yedek paralar HU Tartozkok s ptalkatrszek HR Pribor i rezervni dijelovi
Perfect
10
08 9560 6200
L
08 9217 6031 (2,5 l) 08 9176 6031 (3,0/4,5/6,5/8,5 l) 08 9215 6001 (2,5 l) 08 9203 6001 (3,0/4,5/6,5/8,5
8
07 9310 9510 60 9310 9502 60 6851 9990 (2,5 l) 60 6855 9990 (3,0/4,5/6,5/8,5 l)
12
13
11
Bedienungsanleitung DE
1. Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und alle Anweisungen vollstndig durch, bevor Sie mit dem WMF Schnelltopf arbeiten. Eine unsachgeme Benutzung kann zu Schden fhren. 2. berlassen Sie den Schnelltopf niemandem, der sich nicht zuvor mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht hat. 3. Halten Sie Kinder vom Schnelltopf fern, wenn er benutzt wird. 4. Benutzen Sie den Schnelltopf niemals im Backofen. Griffe, Ventile und Sicherheitseinrichtungen werden durch die hohen Temperaturen beschdigt. 5. Bewegen Sie den Schnelltopf sehr vorsichtig, wenn dieser unter Druck steht. Berhren Sie keine heien Oberflchen. Verwenden Sie die Griffe und Knpfe. Wenn notwendig, benutzen Sie Handschuhe. 6. Setzen Sie den Schnelltopf nur fr Zwecke ein, fr die er vorgesehen ist. 7. Dieses Gert kocht mit Hilfe von Druck. Eine unzweckmige Benutzung kann zu Verbrennungen fhren. Achten Sie darauf, dass das Gert vor dem Erhitzen richtig verschlossen wurde. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung. 8. ffnen Sie den Schnelltopf niemals gewaltsam. ffnen Sie ihn nicht, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, dass sich der Innendruck vollstndig abgebaut hat. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung. 9. Erhitzen Sie den Schnelltopf niemals, ohne vorher Wasser eingefllt zu haben, dies wrde ihn ernstlich beschdigen. Minimum: 1/4 l Wasser.
GB HR
1. Sicherheitshinweise 2. Bedienung des Schnelltopfs 3. Hinweise zur Bedienung 4. Garen mit dem Schnelltopf 5. Drei Methoden zum Druckabbau 6. Pflege des Schnelltopfs Reinigung, Aufbewahrung, Wartung 7. Vielseitige Verwendung 8. Garantieerklrung 9. Haftungsausschluss 10. Beseitigen von Strungen 11. Garzeitentabelle
PT HU TR CZ SI SK SE RU DK PL NO NL IT GR FR FI
BG
Inhalt
ES
DE
Wichtiger Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Flssigkeit nie ganz verdampft. Es kann zum Anbrennen des Kochguts und zum Schaden des Topfes durch schmelzende Kunststoffteile oder zu Beschdigung der Kochstelle durch Schmelzen des Aluminiums im Boden kommen. Sollte dieser Fall eintreten, die Wrmequelle ausschalten und den Topf nicht bewegen, bis er vollstndig abgekhlt ist.
15. Halten Sie beim Schnellabdampfen oder unter flieendem Wasser immer die Hnde, Kopf und Krper aus dem Gefahrenbereich. Sie knnten sich am austretenden Dampf verletzen. 16. berprfen Sie vor jeder Benutzung die Funktionsfhigkeit der Sicherheitseinrichtungen, Ventile und Dichtungen. Nur so kann eine sichere Funktionsweise gewhrleistet werden. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung. 17. Verwenden Sie den Schnelltopf nicht, um Nahrungsmittel unter Druck mit l zu frittieren. 18. Nehmen Sie an den Sicherheitssystemen keinerlei Eingriffe mit Ausnahme der Wartungsmanahmen vor, die in der Bedienungsanleitung aufgefhrt werden. 19. Tauschen Sie Verschleiteile (siehe Garantieerklrung) regelmig aus. Teile, die erkennbare Verfrbungen, Risse oder sonstige Beschdigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, mssen gegen WMF Originalersatzteile ausgetauscht werden. 20. Verwenden Sie nur WMF Originalersatzteile. Benutzen Sie insbesondere nur Tpfe und Deckel des gleichen Modells. 21. Benutzen Sie den Schnelltopf nicht, wenn dieser oder Teile davon beschdigt oder deformiert sind, bzw. wenn deren Funktion nicht der Beschreibung der Bedienungsanleitung entspricht. Wenden Sie sich in diesem Fall an das nchste WMF Fachgeschft oder die Kundendienstabteilung der WMF AG.
10. Befllen Sie den Schnelltopf niemals mit mehr als 2/3 seines Fassungsvermgens. Wenn Sie Nahrungsmittel kochen, die sich whrend des Garens ausdehnen, wie z.B. Reis oder getrocknetes Gemse, dann fllen Sie den Schnelltopf hchstens bis zur Hlfte seines Fassungsvermgens und halten Sie sich dabei an die ergnzenden Anweisungen, die eventuell hierzu vom Hersteller Ihres Schnelltopfs stammen. 11. Sie sollten den Schnelltopf niemals ohne Aufsicht lassen. Regulieren Sie die Energiezufuhr so, dass das Kochsignal nicht ber den entsprechenden orangefarbenen Kochring steigt. Wird die Energiezufuhr nicht verringert, entweicht durch das Ventil Dampf. Die Garzeiten verndern sich und der Flssigkeitsverlust kann zu Funktionsstrungen fhren. 12. Verwenden Sie nur solche Wrmequellen, die in der Bedienungsanleitung aufgefhrt sind. 13. Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben (zum Beispiel Ochsenzunge), die unter Druckeinfluss anschwellen kann, dann stechen Sie nicht in das Fleisch, solange die Haut geschwollen ist, Sie knnten sich Verbrennungen zuziehen. 14. Rtteln Sie den Schnelltopf grundstzlich vor jedem ffnen, damit keine Dampfblasen aufspritzen und Sie sich nicht verbrhen. Besonders wichtig ist dies beim Schnellabdampfen oder unter flieendem Wasser. 4
2.1. Topf ffnen Kochschieber (7) beidseitig zum Griffende schieben. Markierungen auf Kochschieber (7) mssen auf AUF/OPEN stehen (A). Deckelgriff (5) nach rechts schwenken, bis sich die Markierungen auf dem Deckel und am Topfstielgriff (6) gegenberstehen (B). Deckel abheben. Vergewissern Sie sich, dass Dichtungsring (10) und Deckelrand sauber sind. Kontrollieren Sie, ob die Kugel sichtbar auf der Deckelunterseite im Sicherheitsventil (9) sitzt (G). Sollte sich die Kugel in der oberen Kammer des Sicherheitsventils/der Ankochautomatik (9) befinden, nehmen Sie den Griff (5) ab und drcken Sie die Kugel mit dem Finger in die untere Kammer (F). Nehmen Sie den Griff ab und testen Sie das Hauptventil (3) mit Fingerdruck auf Beweglichkeit (H). Prfen Sie die Kochsignaldichtung (2) auf Sitz und Beschdigungen. Bitte beachten Sie: Kochsignaldichtung nicht durchdrcken, weil dadurch die Restdrucksicherung beschdigt werden knnte und dann die Funktion Ihres Schnelltopfs nicht mehr gewhrleistet ist (Q). Griff in den Deckel einhngen (E). Deckel auf den Topf setzen und verschlieen (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Topf reinigen Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie Aufkleber entfernen und alle Teile Ihres Schnelltopfs abwaschen (siehe Abschnitt Reinigung). Deckel umdrehen und Deckelgriff (5) vom Deckel abnehmen. Dazu orangefarbenen Schieber (4) auf der Unterseite des Deckelgriffes (5) in Pfeilrichtung zum Griffende ziehen (C), Griff abklappen und aushngen (D). Dichtungsring (10) aus dem Deckel entfernen (P).
2.3. Topf schlieen 3.2. Flssigkeitsmengen Griff in den Deckel einhngen und den orangefarbenen Schieber (4) ber den Deckelrand hrbar einrasten lassen (E). Dichtungsring (10) so in den Deckelrand einlegen, dass er unter dem nach innen gebogenen Rand des Deckels liegt (G). Deckel aufsetzen (siehe Markierungen auf Deckel und Topfgriff) und Deckelgriff nach links bis zum Anschlag drehen (B). Kochschieber (7) exakt auf Position ZU/LOCKED schieben. Zur Dampferzeugung ist mindestens 1/4 l Flssigkeit erforderlich, unabhngig davon, ob Sie mit oder ohne Einstze (12) garen. Der Schnelltopf darf maximal zu 2/3 gefllt werden, um die Funktion nicht zu beeintrchtigen (M). Bei schumenden und stark quellenden Speisen (z.B. Fleischbrhe, Hlsenfrchte, Innereien, Kompott) darf der Topf nur zur Hlfte gefllt werden. Weitere Hinweise siehe Absatz Vollwertkost zubereiten. Wollen Sie vor dem Garen Ihre Lebensmittel anbraten (z.B. Zwiebeln, Fleischstcke o..), knnen Sie den WMF Schnelltopf wie einen herkmmlichen Topf benutzen. Zum Fertiggaren sollten Sie, bevor Sie den Schnelltopf verschlieen, den Bratensatz lsen und die erforderliche Flssigkeitsmenge (mindestens 1/4 l) zufgen. 5
ES
DE
Achtung! Garen Sie nie ohne ausreichend Flssigkeit und achten Sie darauf, dass die Flssigkeit des Kochguts niemals vollstndig verdampft. Bei Nichtbeachtung kann es zum Anbrennen des Kochguts, zu Beschdigung des Topfes und der Kunststoffgriffe kommen.
4.4. Garzeiten Die Garzeit beginnt erst dann, wenn der im Rezept empfohlene Kochring ganz sichtbar ist. Achten Sie darauf, dass die Ringposition stabil bleibt. Regulieren Sie die Energiezufuhr entsprechend. Sinkt das Kochsignal (1) unter den gewnschten orangefarbenen Kochring, mssen Sie die Heizquelle wieder hher stellen. Die Garzeit verlngert sich dadurch etwas. Steigt das Kochsignal (1) ber den zweiten orangefarbenen Kochring hinaus, entsteht zu hoher Dampfdruck, der ber das Hauptventil (3) am Deckelgriff hrbar entweicht. Den Topf von der Kochstelle nehmen, warten bis sich das Kochsignal auf den zweiten orangefarbenen Kochring gesenkt hat und Energiezufuhr zurckschalten. Die kurzen Garzeiten sind beim Schnellkochen deshalb mglich, weil durch den Dampfdruck im Topf hhere Temperaturen herrschen: Erster Ring, ca. 110 C fr empfindliche Speisen wie Fisch oder Kompott. (45 kPa Betriebsdruck, 90 kPa Regeldruck) Zweiter Ring, ca. 119 C fr alle brigen Speisen. (95 kPa Betriebsdruck, 130 kPa Regeldruck, max. 150 kPa) Energiebewusste schalten die Heizquelle bereits vor Beendigung der Garzeit aus, da die im Topf gespeicherte Wrme ausreicht, den Garprozess zu beenden. Garzeiten knnen bei demselben Gargut unterschiedlich sein, da Menge, Form und Beschaffenheit des Lebensmittels variieren.
4.2. Garen mit Einstzen Je nach Gre des Schnelltopfs knnen Sie mit Einstzen (12) und Steg (13) garen. Einsatz und Steg erhalten Sie als Zubehr im Fachhandel (siehe Zubehr und Ersatzteile im Umschlag).
4.3. Aufheizen Verschlossenen, gefllten Topf auf Heizquelle setzen und auf hchste Energiezufuhr einstellen. ber die Ankochautomatik (9), die zugleich Sicherheitsventil ist, entweicht in der Ankochphase so lange Luft, bis das Ventil hrbar schliet und sich Druck aufbauen kann. Das Kochsignal (1) steigt an, der gelbe Druckring und die beiden orangefarbenen Kochringe werden sichtbar (J). Verringern Sie die Energiezufuhr rechtzeitig und ausreichend, so dass der im Rezept empfohlene orangefarbene Kochring gerade noch sichtbar bleibt.
4.5. ffnen des Topfes Nach Ablauf der Garzeit Schnelltopf von der Heizquelle nehmen. Grundstzlich darf der Deckel nur geffnet und vom Topf genommen werden, wenn der Topf drucklos ist, d.h. das Kochsignal (1) muss vollkommen im Griff verschwunden sein (I).
Methode 1 Der TransTherm-Allherdboden (11) ist fr alle Herdarten geeignet, auch fr Induktion. Bei Induktionsherden kann bei hohen Kochstufen ein Summgerusch entstehen. Dieses Gerusch ist technisch bedingt und kein Anzeichen fr einen Defekt an Ihrem Herd oder Schnelltopf. Topfgre und Kochfeldgre mssen bereinstimmen, da sonst besonders bei kleinen Durchmessern die Mglichkeit besteht, dass das Kochfeld (Magnetfeld) auf den Topfboden nicht anspricht. Topf von der Heizquelle nehmen. Nach kurzer Zeit senkt sich das Kochsignal (1). Wenn es ganz im Griff verschwunden ist (I), schieben Sie den Kochschieber langsam auf AUF/OPEN (A). Dabei entweicht unter dem Deckelgriff der noch vorhandene restliche Dampf. Tritt kein Dampf mehr aus, Topf kurz rtteln, damit sich in der Speise gebildete Dampfblasen auflsen knnen.
Methode 2 Bei Speisen mit kurzen Garzeiten (z. B. Gemse) schieben Sie den Kochschieber (7) langsam stufenweise in Richtung AUF/OPEN (A), bis unter dem Deckelgriff Dampf entweicht. Wenn Sie den Kochschieber ganz auf AUF/OPEN gestellt haben, kein Dampf mehr austritt und das Kochsignal sich ganz abgesenkt hat (I), Topf rtteln und ffnen.
Methode 3 Wenn Sie der austretende Dampf strt, stellen Sie den Topf einfach in die Sple und lassen kaltes Wasser ber den Deckel laufen (L), bis das Kochsignal (1) ganz im Deckelgriff verschwunden ist (I). Topf kurz rtteln und ffnen. 7
CZ HR HU TR
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
Die Restdrucksicherung gewhrleistet, dass sich der Topf nur ffnen lsst, wenn der Druck vollkommen abgebaut ist, d.h. auch der gelbe Druckring darf nicht mehr sichtbar sein. Bleibt der gelbe Ring sichtbar (K), hat die Restdrucksicherung angesprochen. Um diese zu lsen, schieben Sie den Kochschieber (7) kurz in die Position ZU/LOCKED. Tritt kein Dampf mehr aus, Topf kurz rtteln. Dadurch lsen sich eventuell vorhandene Dampfblasen aus dem Kochgut, die sich besonders bei flssigen und breiigen Speisen bilden und bei abgenommenem Deckel herausspritzen knnen. Jetzt Deckelgriff wie beschrieben nach rechts drehen und Topf ffnen.
DE
der Verpackung in den Einsatz geben. Die Ankochzeiten verlngern sich, die Garzeiten bleiben gleich.
7.2. Vollwertkost zubereiten Fr Vollwertkost werden hufig Getreide und Hlsenfrchte verarbeitet. Bei der Zubereitung im Schnelltopf mssen Getreide und Hlsenfrchte nicht mehr unbedingt eingeweicht werden. Die Garzeiten verlngern sich dann um ca. die Hlfte der Zeit. Geben Sie 1/4 l Mindestflssigkeit in den Topf und zustzlich auf 1 Teil Getreide/Hlsenfrchte mind. 2 Teile Flssigkeit. Restwrme der Kochstelle kann gut zum Nachquellen genutzt werden. Achten Sie darauf, dass bei schumenden oder quellenden Speisen (Getreide, Hlsenfrchte) der Topf nur zur Hlfte gefllt werden darf.
6.2. Aufbewahrung Dichtungsring (10) nach der Reinigung separat aufbewahren, um ihn zu schonen.
6.3. Wartung 7.3. Einkochen Der Schnelltopf ist ein technischer Gebrauchsgegenstand, dessen Einzelteile einem Verschlei unterliegen knnen. Sie sollten deshalb nach lngerem Gebrauch alle Einzelteile entsprechend der Ersatzteilliste berprfen. Bei offensichtlichen Vernderungen mssen die betreffenden Teile ersetzt werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. Hinweis: Bei beschdigtem Deckelgriff (5) ist eine werkseitige Reparatur notwendig. Glser mit 1l Inhalt werden im 6,5 l und 8,5 l Schnelltopf, kleinere Glser im 4,5 l Schnelltopf eingekocht. Vorbereiten der Lebensmittel wie blich. 1/4 l Wasser in den Topf fllen. Einweckglser in den gelochten Einsatz setzen. Gemse/Fleisch beim 2. orangefarbenen Kochring ca. 20 min garen Steinobst beim 1. orangefarbenen Kochring ca. 5 min garen Kernobst beim 1. orangefarbenen Kochring ca. 10 min garen Zum Abdampfen Topf langsam abkhlen lassen (Methode 1) nicht ber den Kochschieber oder unter flieendem Wasser drucklos machen, weil sich sonst der Saft aus den Glsern drckt.
7. Vielseitige Verwendung
Die Vorteile des Schnellkochens gelten nicht nur fr herkmmliche Zubereitungsarten:
7.4. Entsaften 7.1. Tiefkhlkost zubereiten Tiefkhlkost kann direkt aus dem Gefriergert in den Topf gegeben werden. Das Fleisch zum Anbraten etwas Antauen. Gemse direkt aus 8 Im Schnelltopf knnen Sie kleine Mengen Obst zu Saft verarbeiten. 1/4 l Wasser in den Topf geben, Frchte im gelochten Einsatz auf den ungelochten Einsatz setzen und bei Bedarf
zuckern. Beim 2. orangefarbenen Kochring garen. Je nach Obstsorte liegt die Zeit zwischen 10-20 Minuten. Topf unter flieendem Wasser drucklos machen (Methode 3). Vor dem ffnen kurz rtteln.
8. Garantieerklrung
Whrend der Garantiezeit garantieren wir die einwandfreie Funktion des Produkts und seiner smtlichen Teile. Die Garantiezeit betrgt 3 Jahre und beginnt mit dem Datum des Erwerbs des Produktes vom WMF Fachhndler, zu dokumentieren durch einen vom Verkufer vollstndig ausgefllten Garantieabschnitt. Kommt es whrend der Garantiezeit zu Mngeln am Produkt, so werden wir den Mangel kostenlos durch Austausch der mangelhaften Teile gegen einwandfreie beseitigen. Mangelhafte Teile knnen nur durch den WMF Fachhndler oder die Kundendienstabteilung der WMF AG in Geislingen ersetzt werden. Der Garantieanspruch erstreckt sich ausschlielich auf diesen Anspruch. Weitergehende Ansprche aus der Garantie sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist der Garantieabschnitt vorzulegen. Er ist dem Kufer gleichzeitig mit dem WMF Schnelltopf auszuhndigen. Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des vollstndig ausgefllten Abschnitts. Selbstverstndlich werden durch diese Garantieerklrung Ihre gesetzlichen Gewhrleistungsrechte nicht eingeschrnkt. Innerhalb der Gewhrleistungsfrist stehen Ihnen die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte auf Nacherfllung, Minderung, Rcktritt und Schadensersatz im gesetzlichen Umfang zu. Von der Garantiepflicht ausgeschlossen sind: Kochsignaldichtung Sicherheitsventil Dichtungsring Diese Teile unterliegen einem natrlichen Verschlei. 10 Jahre Liefergarantie auf Ersatzteile.
SK HR HU TR CZ SI GB
7.5. Sterilisieren Babyflaschen, Einmachglser etc. knnen schnell sterilisiert werden. Teile mit der ffnung nach unten in den gelochten Einsatz stellen, 1/4 l Wasser zugeben und 20 min beim 2. orangefarbenen Kochring sterilisieren. Langsam abkhlen lassen (Methode 1).
Je nach Gre des Schnelltopfs knnen Sie mit Einstzen und Steg garen. Einsatz und Steg erhalten Sie als Zubehr im Fachhandel. Sie knnen im Schnelltopf auch mehrere Gerichte gleichzeitig zubereiten. Die einzelnen Beilagen werden durch Einstze getrennt. Das Gericht mit der lngsten Garzeit wird zuerst ohne Einsatz in den Topf gefllt. Beispiele Braten (20 min) Topfboden Kartoffeln (8 min) gelochter Einsatz Gemse (8 min) ungelochter Einsatz Den Braten zunchst 12 min garen. Dann den Topf nach Anleitung ffnen. Kartoffeln im gelochten Einsatz auf den Steg stellen, Gemse im ungelochten Einsatz einsetzen, Topf schlieen und weitere 8 min garen. Unterscheiden sich die Garzeiten nicht wesentlich, knnen alle Einstze gleichzeitig in den Topf gegeben werden. Durch das ffnen zwischendurch entweicht Dampf, geben Sie deshalb etwas mehr als die erforderliche Flssigkeit in den Topf.
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
9. Haftungsausschluss
Es wird keine Garantie bernommen fr Beschdigungen, die aus folgenden Grnden entstanden sind: Ungeeignete und unsachgeme Verwendung, fehlerhafte oder nachlssige Behandlung, nicht sachgem durchgefhrte Reparaturen, den Einbau von nicht der Originalausfhrung entsprechenden Ersatzteilen, chemische oder physikalische Einflsse auf Topfoberflchen, Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung
Strungen am Schnelltopf
Name und Anschrift des Garantiegebers: WMF AG Eberhardstrae D-73309 Geislingen/Steige Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Garantiegeber oder bei einem autorisierten WMF Fachhndler geltend zu machen.
Aus Sicherheitsventil/Ankochautomatik (9) tritt stndig Dampf aus (gilt nicht fr die Ankochphase).
10
Bei Strungen grundstzlich den Schnelltopf von der Kochstelle nehmen. Niemals mit Gewalt ffnen.
Ursache
Beseitigung
BG
Auf hchste Energiestufe stellen. Topf vollkommen drucklos machen, ffnen. Dichtungsring (10) auf richtigen Sitz prfen und Topf erneut verschlieen. Topf vollkommen drucklos machen, ffnen, Griff abnehmen, Sicherheitsventil (9) berprfen, Sitz der Metallkugel im Deckel prfen und Topf erneut verschlieen (F)(G). Topf vollkommen drucklos machen, Deckel ffnen. Flssigkeit einfllen und Topf erneut verschlieen.
FI
Topf vollkommen drucklos machen, Deckel ffnen. Dichtungsring (10) und Topfrand reinigen und Topf erneut verschlieen. Kochschieber (7) auf ZU/LOCKED stellen. Dichtungsring (10) durch einen original WMF Dichtungsring erneuern.
Kochschieber (7) steht nicht auf ZU/LOCKED. Dichtungsring (10) beschdigt oder hart (durch Verschlei).
Kugel sitzt nicht richtig im Ventil. Kugel wurde in die obere Kammer gedrckt.
Topf vollkommen drucklos machen, Deckel ffnen. Kugel in die untere Kammer drcken (F)(G), Hauptventil (3) auf Beweglichkeit prfen und Topf erneut verschlieen.
HR
11
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
11. Garzeitentabelle
Minuten
Geschnetzeltes Schwein Gulasch Schwein Schweinebraten Geschnetzeltes Kalb Gulasch Kalb Kalbshaxe am Stck Kalbszunge Kalbsbraten
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Rind
Beim 2. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l Flssigkeit beachten. Bei Rinderzunge wird ein gelochter Einsatz bentigt.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Geflgel
Beim 2. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l Flssigkeit beachten. Bei dem Suppenhuhn wird ein gelochter Einsatz bentigt.
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
max. 1/2 Fllmenge Abhngig von Dicke der Keulen Truthahn ist identisch
Wild
Beim 2. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l Flssigkeit beachten. Es wird kein spezieller Einsatz bentigt.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Lamm
Beim 2. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l Flssigkeit beachten.
Lammragout Lammbraten
20 - 25 25 - 30
Hammel hat lngere Garzeiten Garzeit abhngig von Gre und Form
Fisch
Beim 1. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l Flssigkeit beachten. Bei Ragout und Gulasch ist kein Einsatz erforderlich, ansonsten den ungelochten benutzen.
12
Minuten
Suppen
Beim 2. Ring garen und die Fllmenge von min. 1/4 l bis max. 1/2 vom Topfinhalt beachten. Es wird kein spezieller Einsatz bentigt.
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 5-6 35
Gemse
Beim 1. Ring garen und die Fllmenge von min. 1/4 l Flssigkeit beachten. Bei Sauerkraut und Rote Bete wird kein Einsatz bentigt. Bei allen anderen Gerichten wird der gelochte Einsatz bentigt. Ab den Bohnen erhht sich die Garzeitentemperatur (2. Ring).
Hlsenfrchte Getreide
Beim 2. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l bis max. 1/2 vom Topfinhalt beachten. Auf 1 Teil Getreide kommen 2 Teile Wasser. Nicht eingeweichtes Getreide muss 20 - 30 min. lnger garen. Milchreis beim 1. Ring zubereiten.
Erbsen, Bohnen, Linsen Buchweizen, Hirse Mais, Reis, Grnkern Milchreis Langkornreis Vollkornreis Weizen, Roggen
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Obst
Beim 1. Ring garen und die Mindestfllmenge von 1/4 l Flssigkeit beachten.
2-5 2-5
Angegebene Garzeiten sind Richtwerte Lieber krzere Garzeiten whlen, es kann jederzeit nachgegart werden Bei den angegebenen Garzeiten fr Gemse erhalten Sie bissfeste Speisen Die Gartemperatur betrgt beim 1. Ring 109 C und beim 2. Ring 117 C Rezepte finden Sie unter www.wmf.de
HR
13
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
Dicke Bohnen 10 min lnger garen Garzeit fr eingeweichtes Getreide Garzeit fr eingeweichtes Getreide beim 1. Ring
NO
NL
Auberginen, Gurken und Tomaten Blumenkohl, Paprika, Porree Erbsen, Sellerie, Kohlrabi Fenchel, Karotten, Wirsing Bohnen, Grnkohl, Rotkohl Sauerkraut Rote Bete Salzkartoffeln Kartoffeln in der Schale
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Operating instructions GB
1. Safety Notes
1. Please carefully read the operating manual and all the instructions before using the WMF pressure cooker. Improper use may result in damage. 2. Do not allow anyone to use the pressure cooker unless they have first read the operating manual. 3. Keep children away from the pressure cooker while it is in use. 4. Never use your pressure cooker in the oven. The high oven temperatures could damage handles, valves and safety devices. 5. Move the pressure cooker very carefully while it is pressurised. Do not touch hot surfaces. Use the handles and buttons provided. Use gloves if necessary. 6. Only use the pressure cooker for the purpose intended. 7. This appliance cooks with the aid of pressure. Improper use may result in burns. Take care to ensure that the appliance is properly closed before heating it up. You will find information on this in the operating manual. 8. Never use force to open the pressure cooker. Never open it before you are sure that the interior is fully depressurised. You will find information on this in the operating manual. 9. Never heat the pressure cooker without any water inside; this would cause serious damage to the pressure cooker. Minimum: 1/4 l water.
GB HR
1. Safety Notes 2. How to use the pressure cooker 3. Notes on operation 4. Cooking using your pressure cooker 5. Four methods for pressure reduction 6. Care and maintenance of the pressure cooker Cleaning, storage, maintenance 7. Versatile use 8. Guarantee statement 9. Preclusion of liability 10. Troubleshooting 11. Table of cooking times
15
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Contents
ES
DE
Important note: Take care to ensure that the liquid never fully evaporates. This could result in food burning onto the pot and the pot being damaged by melting plastic parts. The hob could also be damaged by the aluminium in the base melting. If this should occur then switch off the heat source and do not move the pot until it has cooled down completely.
15. When releasing steam quickly or depressurising under running water, always keep your hands, head and body away from the danger area. You could otherwise be injured by escaping steam. 16. Before each use of your pressure cooker, check that the safety devices, valves and seals are working properly. Only then can the safe functioning of your pressure cooker be guaranteed. You will find information on this in the operating manual. 17. Do not use your pressure cooker to fry food in oil under pressure. 18. Never interfere with the safety systems, except when carrying out the maintenance work specified in the operating manual. 19. Replace the wear parts (see warranty statement) at regular intervals. Parts showing apparent discolouration, cracks or other damage, or which no longer sit correctly, must be replaced with original WMF spare parts. 20. Only use original WMF spare parts. In particular, always use pots and lids of the same model. 21. Do not use the pressure cooker if it or its parts are damaged or distorted, or if their functionality does not correspond to that described in the operating manual. If that is the case, please consult your nearest WMF dealer or WMF AG's Customer Service Department in Geislingen/Steige.
10. Never fill the pressure cooker to more than 2/3 of its capacity. If using foodstuffs which expand during the cooking process, such as rice or dried vegetables, fill the pressure cooker to a maximum of half its capacity and observe any instructions detailed in the operating manual with regards to this. 11. Never leave your pressure cooker unattended. Regulate the heat to ensure that the cooking indicator does not rise above the corresponding orange ring. If the heat is not turned down, steam will escape through the valve. Cooking times may change and the loss of liquid may result in function faults. 12. Only use the heat sources listed in the operating manual. 13. If you have cooked meat with the skin attached (such as ox-tongue), which may expand under the influence of pressure, take care not to pierce the meat while the skin remains expanded. This could result in burns. 14. In principle, always shake the pressure cooker before opening it to avoid pockets of steam spitting out; this could result in scalding. This is particularly important when releasing steam quickly or depressurising the pressure cooker under running water.
16
3. Notes on operation
3.1. Checking the safety devices before each use
GB
2.1. Open the pot Move the sliding indicator (7) to the end of the handle, using both ends. The indicators on the sliding indicator (7) must be set to AUF/OPEN (A). Pivot the lid handle (5) to the right until the markings on the lid and the pot handle (6) are facing one another (B). Lift off the lid. Ensure that the sealing ring (10) and lid rim are clean. Check that the ball is sitting visibly in the safety valve (9) on the underside of the lid (G). If the ball should be located in the upper chamber of the safety valve / the automatic cooking system (9), remove the handle (5) and use your finger to press the ball into the lower chamber (F). Remove the handle and check the main valve (3) for moveability by pressing with your finger (H). Inspect the cooking indicator seal (2) visually to check for fit and damage. Please note: Do not press down on the cooking indicator seal, since this could result in damage to the residual pressure lock, and the functionality of your pressure cooker could no longer be guaranteed (Q). Insert the handle in the lid (E). Place the lid on the pot and close it (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Cleaning the pot Before first use, you should remove the labels and wash all parts of your pressure cooker (see section on Cleaning"). Turn the lid over and detach the lid handle (5) from the lid. For this purpose, pull the orange slide (4) on the underside of the lid handle (5) towards the end of the handle as indicated by the arrow (C), fold down handle, and then detach (D). Remove the sealing ring (10) from the lid (P).
2.3. Closing the pot 3.2. Liquid volumes Insert the handle into the lid and move the orange slide (4) across the lid rim until it audibly engages (E). Insert the sealing ring (10) into the rim of the lid such that it is located underneath the inwardly bent rim of the lid (G). Replace lid (see marking on lid and pot handle) and turn lid handle to the left until the stop position has been reached (B). Move the sliding indicator (7) exactly to the position ZU/LOCKED. At least 1/4 l of liquid is required to generate steam, regardless of whether you are cooking with or without inserts (12). To ensure that your pressure cookers functionality is not impaired, do not fill it to more than 2/3 of its capacity (M). When cooking foodstuffs which foam or expand heavily (e.g. stock, pulses, innards, compotes), only fill the pot to half its capacity. See the section on Preparing wholefood for further information. If you want to brown your food before cooking (e.g. onions, meat pieces etc.), you can use your WMF pressure cooker as a conventional pot. In order to complete the cooking, deglaze the cooker and add the requisite amount of liquid (at least 1/4 l) before closing the pressure cooker. 17
ES
DE
Caution! Never cook without sufcient liquid and take care to ensure that the cooking liquid never evaporates fully. Failure to observe the above may result in food getting burned, or in damage to the pot or its plastic handles.
4.4. Cooking times The cooking time only starts once the ring recommended in the recipe is fully visible. Take care to ensure that the ring position remains stable. Regulate the heat accordingly. If the cooking indicator (1) falls below the required orange ring, you will have to turn up the heat a little. This will slightly prolong the cooking time. If the cooking indicator (1) rises above the second orange ring, excess pressure will result. This pressure will escape audibly via the main valve (3) on the lid handle. Remove the pot from the hob, wait until the cooking indicator has fallen to the second orange ring, and turn the heat back on. Pressure cooking facilitates shorter cooking times because the steam pressure in the pot results in higher temperatures.
4.2. Cooking with inserts Depending on the size of your pressure cooker, you can cook with inserts (12) or a trivet (13). Inserts and trivets are available as accessories from your specialist dealer (see Accessories and Spare Parts inside the cover).
First ring, approx. 110 C for delicate foods such as fish or compote. (operating pressure 45 kPa, regulating pressure 90 kPa) Second ring, approx. 119 C for all other foods. (operating pressure 95 kPa, regulating pressure 130 kPa, max. 150 kPa)
4.3. Heating Place closed, filled pot onto a source of heat and set to maximum heat. Via the automatic heating system (9), which is simultaneously a safety valve, air escapes during this heating phase until the valve closes audibly and pressure can build up. The cooking indicator (1) rises, the yellow pressure ring and the two orange cooking rings become visible (J). Reduce the heat in good time and sufficiently, so that the orange cooking ring recommended in the recipe remains just visible.
Energy-conscious users will want to turn off the heat even before the end of the cooking time, since the heat stored in the pot will sufce to nish the cooking process. Cooking times may differ for same foodstuffs depending on quantity, form, and composition of the food.
At the end of the cooking time remove the pressure cooker from the hob. On principle, the lid should only be opened and removed from the pot once the pot is depressurised. This means that the cooking indicator (1) must have fully disappeared into the handle (I).
18
The residual pressure lock ensures that the pot can only be opened once fully depressurised, i.e. once even the yellow pressure ring is no longer visible. If the yellow ring is still visible (K), this means that the residual pressure lock has reacted. To release it, shortly move the sliding indicator (7) to the ZU/LOCKED position. When all the steam has escaped, briefly shake the pot. This will release any pockets of steam from the food. Such bubbles may form especially when cooking liquid or viscous foods, and they can spit out when removing the lid. Now turn the lid handle to the right as described, and open the pot.
When quickly releasing steam using the sliding indicator, or under running water, always keep your hands, head and body away from the danger area. You could otherwise be injured by escaping steam.
4.6. Information on induction hobs The TransTherm universal base (11) is suitable for all hob types, also for induction. In the case of induction hobs, a humming noise may develop if on a high heat setting. This noise has technical causes and does not indicate that either your hob or your pressure cooker is defective. The pot size must correspond to the size of the cooking zone. Otherwise especially in the case of small diameters the cooking zone (magnetic zone) may not respond to the pot base.
Method 1 Remove the pot from the heat source. After a short time, the cooking indicator (1) will fall. Once it has fully disappeared into the handle (I), slowly move the sliding indicator to AUF/OPEN (A). During this procedure, any remaining residual steam will escape from under the lid handle. When no more steam escapes, shake the pot briey so that any pockets of steam which have formed in the food can be released.
Method 2 In the case of foods with short cooking times (e.g. vegetables), slowly and gradually move the sliding indicator (7) in the direction of AUF/OPEN (A) until steam escapes underneath the lid handle. Once the sliding indicator is fully at the AUF/OPEN position, steam is no longer escaping and the cooking indicator has fully dropped (I), shake the pot and then open it.
If you are worried by the escaping steam, simply place the pot in the sink and run cold water over the lid (L), until the cooking indicator (1) has fully disappeared into the lid handle (I). Briefly shake the pot and then open it. 19
HR
HU
TR
CZ
Method 3
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
Important note: If you have cooked foaming or expanding foods (e.g. pulses, stock, grains), you should not depressurise the pot using methods 2 or 3. Jacket potatoes will burst if you let steam out of the pressure cooker using method 2 or 3.
BG
ES
GB
DE
slightly before browning. Vegetables can be placed in the insert straight from the packet. While the heating-up times will be prolonged, cooking times will remain the same.
7.2. Cooking wholefood Wholefood often involves grains and pulses. Grains and pulses need not necessarily be soaked before cooking them in a pressure cooker. If they are not soaked, cooking times will be prolonged by about 50 %. As well as the minimum liquid volume of 1/4 l, at least 2 parts liquid must be added to 1 part grain/pulses. The residual heat from the hob can be used for final swelling. Remember that, when cooking foaming or expanding foods (grains, pulses), the pot can only be filled to half its capacity.
6.2. Storage Store the sealing ring (10) separately after cleaning in order to protect it.
7.3. Making preserves 1 l preserving jars should be cooked in a 6.5 l or 8.5 l pressure cooker, while smaller jars should be cooked in a 4.5 l pressure cooker. Prepare the food to be bottled as normal. Pour 1/4 l water into the pot. Place the preserving jars into the perforated insert. Cook vegetables / meat on the second orange indicator for approximately 20 minutes. Cook stoned fruit on the rst orange indicator for approximately 5 to 10 minutes. For releasing steam allow the pot to cool down slowly (method 1) do not depressurize by means of the sliding indicator or under running water, as otherwise the juice will be spill out of the jars.
6.3. Maintenance Your pressure cooker is a technical appliance and its individual parts may be subject to wear-and-tear. Therefore, after prolonged use, you should check all the individual parts in accordance with the spare parts list. If any changes are apparent, the parts in question must be replaced. Only use original spare parts produced by the manufacturer. Note: Any damage to the lid handle (5) will require a factory repair.
7. Versatile use
The advantages of pressure cooking do not only apply to standard methods of food preparation: 7.4. Juicing You can use your pressure cooker to juice small quantities of fruit. Pour 1/4 l water into the pot. Place the fruit in the perforated insert on top of the unperforated insert; add sugar to taste. Cook using the second orange ring. The cooking time 20
7.1. Cooking frozen food Frozen food can be placed in the pot directly from the freezer. Meat must be defrosted
will be between 10 and 20 minutes, depending on the type of fruit. Depressurise the pot under running water (method 3). Shake briefly before opening.
8. Guarantee statement
We guarantee the full functionality of the product and all its parts during the guarantee period. The guarantee period is 3 years. It starts on the date the product is bought from the WMF dealer; this must be documented by a guarantee slip fully completed by the WMF dealer. If the product becomes defective during the guarantee period, we will remedy the defect free of charge, replacing the defective parts with new ones. Defective parts can only be replaced by a WMF dealer or by the WMF AG Customer Service Department in Geislingen/Steige. The guarantee claim extends exclusively to this claim. Any further claims deriving from the guarantee are ruled out. The guarantee slip must be submitted when claiming under guarantee. This guarantee slip must be given to the WMF dealer together with the WMF pressure cooker. The guarantee entitlement only exists upon presentation of the fully completed slip. Of course, this guarantee statement does not affect your statutory warranty rights. Within the warranty period, you have statutory warranty rights to retrospective performance, abatement, repudiation and damage compensation to the extent prescribed by law.
GB
Baby bottles, preserving jars etc. can be quickly sterilised. Place them in the perforated insert with the opening facing downwards. Add 1/4 l water and sterilise for 20 minutes using the second orange ring. Allow to cool down slowly (method 1).
7.6. Cooking with inserts Depending on the size of your pressure cooker, you can cook with inserts or a trivet. Inserts and trivets are available as accessories from your WMF dealer. You can also cook several foods simultaneously in your pressure cooker. The inserts are used to separate the individual foods. First, place the food requiring the longest cooking time in the pot (without insert).
Examples Roasts (20 min) pot base Potatoes (8 min) perforated insert Vegetables (8 min) unperforated insert First cook the roast for around 12 minutes. Then open the pot according to the instructions. Place the potatoes in the perforated insert on the trivet, place the vegetables in the unperforated insert, close the pot and cook for a further 8 minutes. If there is no major difference in cooking times, all inserts can be placed in the pot at the same time. Opening the pot during use allows steam to escape. Therefore, add a little more liquid to the pot than required.
Cooking indicator seal Seal, residual pressure safety device Seal, steam-off aperture Safety valve Sealing ring Batteries These parts are subject to natural wearand-tear. 10-year supply guarantee on the corresponding spare parts.
HR
21
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
7.5. Sterilising
ES
DE
9. Preclusion of liability
No guarantee is assumed for damage caused by the following:
10. Troubleshooting
Pressure cooker problems Inappropriate and improper use Incorrect or careless handling Improperly implemented repairs The fitting of spare parts which do not correspond to the original design Chemical or physical effects on the pot surfaces Non-compliance with these operating instructions
Excessive heating-up period or the cooking indicator (1) does not rise.
Name and address of the warranty provider WMF AG Eberhardstrae D-73309 Geislingen/Steige The guarantee claim must be filed either directly with the guarantee provider or with an authorised WMF dealer. Steam escapes from the lid.
Steam emerges continuously from the safety valve (9) (does not apply to the heating-up phase).
22
If there is a problem, always remove the pressure cooker from the hob. Never use force to open!
Cause
Rectification
BG
Set to the highest heat level. Fully depressurise the pot, open the lid. Check that the sealing ring (10) is positioned properly and close the pot again. Fully depressurize the pot, open, remove handle, check the safety valve (9), check that the metal ball is positioned properly in the lid (F) and (G) close the pot again. Fully depressurise the pot, open the lid. Add liquid and close the pot again.
FI
Fully depressurise the pot, open the lid. Clean sealing ring (10) and pot edge and close the pot again.
Move the sliding indicator (7) to position ZU/LOCKED.
Correct the seating of the seals or replace with original WMF spare parts.
The ball does not sit correctly in the valve. The ball was forced into the upper chamber.
HR
23
HU
TR
CZ
SI
Fully depressurise the pot, open the lid and remove the handle. Force the ball into the lower chamber (F). Check the main valve (3) for moveability (G) and close the pot again.
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Pork cut in strips Ragout of pork Joint of pork Veal cut in strips Ragout of veal Knuckle of veal Veal tongue Joint of veal
5-4 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Beef
Cooking temperature is at 2nd ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid. Perforated insert required for beef tongue.tigt.tigt.
Meat loaf Marinated joint Tongue Strips of beef Goulash Roulades Joint of beef
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Chicken
Cooking temperature is at 2nd ring and amount of at least 1/4 l. remain the same. Perforated insert needed for boiling fowl.
Boiling fowl Chicken pieces Turkey leg Turkey ragout Turkey escalope
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Game
Cooking temperature is at 2nd ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid. No special insert needed.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Lamb
Cooking temperature is at 2nd ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid.
20 - 25 25 - 30
Fish
Cooking temperature is at 1st ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid. No insert needed for ragout or stew. Otherwise use solid insert.
24
Minutes
Soups
Cooking temperature is at 2nd ring. Make sure there is at least 1/4 l to a maximum of 1/2 capacity of cooker. Special insert not required.
Peas, lentils Beef broth Vegetable soup Goulash soup Chicken soup Oxtail soup Potato soup
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Vegetables
Cooking temperature is at 1st ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid. For sauerkraut and beetroot, no insert required. For other dishes the perforated insert is required. From the beans onwards the cooking temperature increases (2nd ring).
Pulses, Cereals
Cooking temperature is at 2nd ring. Make sure there is at least 1/4 l to a maximum of 1/2 capacity of cooker. Using 2 parts water to 1 part cereal. Cereal not soaked in advanced needs 20 30 min. longer.
Peas, beans lentils Buckwheat, millet Maize, spelt grain Pudding rice Long-grain rice Brown rice Wheat, rye
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Cook large beans 10 min longer Cooking time for soaked cereal Cooking time for soaked cereal Cooking temperature at 1st ring
Fruit
Cooking temperature is at 1st ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid.
2-5 2-5
It is advisable to use the perforated insert It is advisable to use the perforated insert
HR
25
HU
The cooking temperature at 1st ring is 109 C and at 2nd ring is 117 C
TR
CZ
Cooking time begins as soon as the required cooking indicator ring is visible
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
Aubergines, cucumbers, tomatoes Cauliflower, peppers, leek Peas, celeriac, kohlrabi Fennel, carrots, Savoy cabbage Beans, curly kale, red cabbage Sauerkraut Beetroot Potatoes Potatoes, cooked in their skins
Potatoes cooked in their skins burst if in their skins steam is released fast
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Instrucciones de manejo ES
1. Indicaciones de seguridad
1. Lea detenidamente las instrucciones y todas las indicaciones antes de empezar a utilizar la olla rpida WMF. La incorrecta utilizacin de la olla podra daarla. 2. No deje la olla rpida a nadie que no haya ledo antes las instrucciones. 3. Mantenga a los nios alejados de la olla cuando la est utilizando. 4. No utilice nunca la olla rpida en el horno. Las altas temperaturas daarn los mangos, las vlvulas y los dispositivos de seguridad. 5. Cuando est bajo presin, tenga mucho cuidado al mover la olla. No toque ninguna superficie caliente. Utilice los mangos y los botones. En caso necesario, utilice guantes. 6. Utilice la olla rpida slo para los fines previstos. 7. Esta olla cocina por presin. La utilizacin de la olla para otros fines podra ocasionar quemaduras. Asegrese de haber cerrado la olla correctamente antes de ponerla en la fuente de calor. En el manual de instrucciones encontrar informacin al respecto. 8. No fuerce nunca la olla para abrirla. Antes de abrirla, asegrese siempre de que la presin ha sido completamente liberada. En el manual de instrucciones encontrar informacin al respecto. 9. No utilice nunca la olla sin haber echado antes agua, de hacerlo, le ocasionara graves daos. Mnimo: 1/4 l de lquido.
GB HR
1. Indicaciones de seguridad 2. Utilizacin de la olla rpida 3. Indicaciones de uso 4. Cocinar con la olla rpida 5. Cuatro mtodos para liberar la presin 6. Cuidados de la olla rpida Limpieza, conservacin, mantenimiento 7. Mltiples aplicaciones 8. Declaracin de garanta 9. Exencin de responsabilidad 10. Solucin de averas 11. Tabla de tiempos de coccin
27
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Contenido
ES
DE
Observacin importante: Asegrese de que no se evapore todo el lquido. Las piezas de plstico podran derretirse y daar la olla. Tambin podran quemarse los alimentos o derretirse el aluminio del fondo y daar la placa. Si esto sucediera, apague la fuente de calor y no mueva la olla hasta que se enfre completamente. 10. No llene la olla nunca ms de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expandan durante la coccin, como arroz o verduras secas, llene la olla, como mximo, hasta la mitad de su capacidad y observe las instrucciones complementarias del fabricante de la olla. 11. Mantenga la olla controlada en todo momento. Regule la potencia de calor para que el indicador no suba del correspondiente anillo naranja. Si no se reduce la potencia del calor, saldr vapor por la vlvula. Los tiempos de coccin sern diferentes y la prdida de lquido puede ocasionar averas. 12. Utilice slo las fuentes de calor indicadas en el manual de instrucciones. 13. Cuando cocine carne que tenga piel (como lengua), que pueda inflarse bajo el efecto de la presin, no pinche la carne mientras la piel est hinchada, puesto que podra quemarse. 14. Agite la olla antes de abrirla, para que las burbujas de vapor no salpiquen y usted no se queme. Esto resulta especialmente importante cuando efecte una descompresin rpida o sosteniendo la olla bajo un chorro de agua corriente. 15. Cuando efecte una descompresin rpida o poniendo la olla bajo un chorro de agua corriente, mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo fuera de la zona de peligro. Podra daarse con el vapor que sale.
16. Antes de utilizar la olla, compruebe que los dispositivos de seguridad, las vlvulas y las juntas estn en perfectas condiciones de funcionamiento. Slo as se podr garantizar el funcionamiento seguro de la olla. En el manual de instrucciones encontrar informacin al respecto. 17. No utilice la olla para frer alimentos a presin con aceite. 18. No manipule los sistemas de seguridad. Limtese a cumplir las instrucciones de mantenimiento indicadas en las instrucciones de uso. 19. Cambie peridicamente las piezas que sufran desgaste (vase la garanta). Las piezas que se decoloren, se agrieten o presenten otros daos o bien que no asienten correctamente, debern cambiarse por piezas de repuesto originales WMF. 20. Utilice siempre piezas de repuesto originales WMF. Utilice especialmente siempre ollas y tapas del mismo modelo. 21. No utilice la olla rpida si est daada o deformada completamente o slo en parte, o bien, cuando no funcione tal y como se indica en el manual de instrucciones. En este caso, acuda a su tienda especializada WMF ms cercana o a uno de los servicios tcnicos indicados en este manual.
28
3. Indicaciones de uso
3.1. Comprobacin de los dispositivos de seguridad antes de cada uso
GB
2.1. Abrir la olla Deslice la corredera de coccin (7) sostenindola por ambos lados hasta el final del mango. La corredera de coccin (7) deber estar en ABIERTO/OPEN (A). Gire el mango de la tapa (5) hacia la derecha, hasta que las marcas de la tapa y del mango del cuerpo (6) coincidan (B). Levante la tapa. Asegrese de que el anillo-junta (10) y el borde de la tapa estn limpios. Compruebe que la bola est asentada correctamente en la vlvula de seguridad (9) situada en la parte inferior de la tapa (G). Si la bola se encuentra en la cmara superior de la vlvula de seguridad/del dispositivo automtico de calentamiento (9), retire el mango (5) y presione la bola con el dedo introducindola en la cmara inferior (F). Retire el mango y compruebe la movilidad de la vlvula principal (3) presionando con el dedo (H). Compruebe si la junta indicador de coccin (2) asienta correctamente o si est daada. Observe: No presione completamente la junta indicador de coccin, porque al hacerlo, podra daar el sistema de presin residual y la olla podra dejar de funcionar correctamente (Q). Enganche el mango en la tapa (E). Coloque la tapa en la olla y cirrela (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Limpiar la olla Antes de usar la olla por primera vez, quite las pegatinas y lave todas las piezas (vase el captulo Limpieza). Gire la tapa y quite el mango (5). Para ello, tire del pulsador naranja (4) situado en la parte inferior del mango de la tapa (5) en la direccin de la flecha hasta el final del mango (C), abra el mango y desengnchelo (D). Quite el anillo-junta (10) de la tapa (P).
2.3. Cerrar la olla Enganche el mango en la tapa y deslice el pulsador naranja (4) por el borde de la tapa hasta que encaje perceptiblemente (E). Coloque el anillo-junta (10) en el borde de la tapa de forma que quede situado debajo del borde que dobla hacia dentro (G). Coloque la tapa (vase las marcas en la tapa y en el mango de la olla) y gire el mango de la tapa hacia la izquierda hasta que haga tope (B). Deslice la corredera de coccin (7) exactamente hasta la posicin CERRADO/CLOSED.
3.2. Cantidades de lquido Para generar vapor se necesita, al menos, 1/4 l de lquido, independientemente de que se utilice o no el cestillo (12). Deber llenarse la olla rpida hasta los 2/3 como mximo para que su funcionamiento no se vea afectado (M). Cuando cocine alimentos que generan espuma y se hinchan (por ejemplo, caldo de carne, legumbres, vsceras, compota), llene la olla solo hasta la mitad. Si desea ms informacin, consulte el captulo Preparacin de alimentos integrales. Si desea rehogar algn alimento (cebollas, trozos de carne, etc.) antes de cocinarlo a presin, puede utilizar la olla rpida WMF como si se tratase de una olla convencional. Cuando prepare algn plato, antes de cerrar la olla rpida, deber remover el contenido y aadir la cantidad de lquido necesaria (al menos, 1/4 l). 29
ES
DE
Atencin! No utilice nunca la olla sin suciente lquido y asegrese siempre de que el lquido no se consume completamente. Si no observa estas indicaciones, la comida podra quemarse y la olla y los mangos de plstico podran resultar daados.
4.4. Tiempos de coccin El tiempo de coccin empieza cuando el anillo recomendado en la receta queda totalmente visible. Asegrese de que la posicin del anillo permanece estable. Regule el fuego. Si el indicador (1) desciende hasta quedar por debajo del anillo naranja correspondiente, deber aumentar la potencia de la fuente de calor. El tiempo de coccin se prolongar. Si el indicador (1) sube y queda por encima del segundo anillo naranja, se generar una presin excesiva que saldr emitiendo un sonido a travs de la vlvula principal (3) del mango de la tapa. Retire la olla de la fuente de calor, espere a que el indicador haya bajado del segundo anillo naranja y reduzca la potencia del foco de calor. La olla rpida permite lograr tiempos de coccin cortos, porque gracias a la presin del vapor de la olla se alcanzan temperaturas ms elevadas: Primer anillo, aproximadamente 110 C para alimentos sensibles como el pescado o la compota. (45 kPa presin de funcionamiento, 90 kPa presin de regulacin) Segundo anillo, aproximadamente 119 C para todos los dems alimentos. (95 kPa presin de funcionamiento, 130 kPa presin de regulacin, mx. 150 kPa) Las personas sensibilizadas con el ahorro energtico desconectan la fuente de calor antes de que nalice el tiempo de coccin, porque el calor acumulado en la olla basta para nalizar el proceso. Un mismo alimento puede tener tiempos de coccin diferentes, ya que la cantidad, la forma y el estado varan.
4.2. Cocinar con cestillos Dependiendo del tamao de la olla, podr utilizar cestillos (12) y soporte (13). Podr adquirirlos en una tienda especializada (vase Accesorios y piezas de repuesto en la portada).
4.3. Calentar Coloque la olla llena y cerrada en la fuente de calor a la mxima potencia. Mediante el dispositivo automtico de calentamiento (9), que sirve al mismo tiempo de vlvula de seguridad, se expulsa aire durante la fase inicial de la ebullicin hasta que la vlvula se cierra haciendo un sonido, y se puede formar presin. El indicador (1) se eleva, el anillo amarillo y los dos anillos naranjas quedan a la vista (J). Reduzca el foco de calor a tiempo y hasta una potencia suciente de forma que slo quede visible el anillo naranja recomendado en la receta.
4.5. Abrir la olla Tras nalizar el tiempo de coccin, retire la olla rpida de la fuente de calor. La tapa slo se podr abrir y retirar de la olla una vez que la presin haya cado completamente, es decir, cuando el indicador (1) haya desaparecido completamente del mango. 30
La base TransTherm (11) es apta para todo tipo de placas, incluso para las de induccin. En las placas de induccin puede orse un zumbido si se aplica un nivel de coccin elevado. Este ruido se produce por una cuestin tcnica, y no signica que la placa ni la olla estn defectuosas. El tamao de la olla deber coincidir con el del campo de coccin, puesto que de no ser as, existe la posibilidad (especialmente si los dimetros son pequeos) de que el campo de coccin (campo magntico) no reaccione en la base de la olla.
Mtodo 1 Retire la olla de la fuente de calor. Tras un breve espacio de tiempo, el indicador desciende (1). Cuando est totalmente oculto en el mango (I), deslice lentamente la corredera de coccin hasta la posicin ABIERTO/OPEN (A). Al hacerlo, se escapar el resto del vapor que quede por debajo del mango de la tapa. Cuando no salga ms vapor, agite la olla un poco, para deshacer las burbujas de vapor que se hayan formado en los alimentos. Mtodo 2 En los alimentos con tiempos de coccin cortos (por ejemplo, verduras), deslice la corredera de coccin (7) despacio, paso a paso, hacia la posicin ABIERTO/OPEN (A), hasta que salga vapor por debajo del mango de la tapa. Cuando haya colocado la corredera de coccin en la posicin ABIERTO/OPEN, no salga ms vapor y el indicador haya descendido por completo (I), agite la olla y brala. Mtodo 3 Si le molesta el vapor, coloque simplemente la olla en el fregadero y deje correr un chorro de agua fra por encima de la tapa (L) hasta que el indicador (1) quede oculto en el mango de la tapa (I). Agite la olla y brala. 31
RU HR HU TR CZ SI SK SE IT PT PL NO NL
GR
FR
El sistema de presin residual garantiza que la olla slo se pueda abrir una vez que la presin haya cado completamente, es decir, cuando el anillo amarillo est totalmente oculto. Si el anillo amarillo sigue a la vista (K), el dispositivo de seguridad de la presin residual se ha activado. Para soltarlo, deslice la corredera de coccin (7) hasta la posicin CERRADO/LOCKED. Si no sale ms vapor, agite la olla. De esta forma se deshacen las burbujas de vapor de los alimentos que puedan haberse formado, especialmente en el caso de alimentos lquidos y pastosos, y que le pueden salpicar al sacar la tapa. A continuacin, gire el mango de la tapa hacia la derecha y abra la olla.
DE
antes. Deje que se descongele un poco la carne antes de sofrerla. La verdura puede echarse directamente del envase en la olla. El agua tardar ms tiempo en romper a hervir, pero los tiempos de coccin no varan.
7.2. Preparacin de alimentos integrales Para hacer comidas integrales, se suelen utilizar cereales y legumbres. En la olla rpida, no es necesario poner a remojo antes los cereales ni las legumbres. Los tiempos de coccin suelen ser la mitad de los convencionales. Introduzca 1/4 l de lquido como mnimo en la olla y adems por cada parte de cereales / legumbres aada como mnimo 2 partes de lquido. El calor residual del foco de calor puede utilizarse para que la comida acabe de hacerse. Observe que para los alimentos que generan espuma o se hinchan (cereales, legumbres), deber llenar la olla slo hasta la mitad.
6.2. Conservacin Tras la limpieza, el anillo-junta (10) deber guardarse por separado para protegerlo.
6.3. Mantenimiento Las piezas de la olla rpida estn sometidas a un desgaste. Por ello, despus de un largo perodo de utilizacin, debern revisarse comprobando la Lista de piezas de repuesto. Si se han producido cambios visibles, las piezas afectadas debern cambiarse. Utilice siempre piezas de repuesto originales del fabricante. Observacin: Si se daa el mango de la tapa (5), deber repararse en el servicio tcnico.
7.3. Preparacin de conservas Para recipientes de 1 l se utiliza la olla de 6,5 l y 8,5 l, para envases ms pequeos, la olla de 4,5 l. Prepare los alimentos como siempre. Llene la olla con 1/4 l de agua. Introduzca los recipientes en el cestillo perforado. Cueza la verdura/la carne en el 2 anillo naranja durante aproximadamente 20 minutos Cueza la fruta en el 1 anillo naranja durante aproximadamente 5 minutos Cueza la fruta con hueso en el 1 anillo naranja durante aproximadamente 10 minutos Para hacer salir el vapor, deje que la olla se enfre lentamente (mtodo 1): no utilice la corredera de coccin ni la coloque bajo un chorro de agua, porque de hacerlo as, el zumo hara presin en los tarros.
7. Mltiples aplicaciones
Las ventajas de este modo de cocina rpida no se aplican slo a los modos de preparacin convencionales:
7.1. Preparacin de alimentos congelados Los alimentos congelados pueden cocinarse en la olla rpida sin necesidad de descongelarlos 32
7.4. Exprimir Puede utilizar la olla rpida para hacer zumo de pequeas cantidades de fruta. Introduzca 1/4 l de agua en la olla, coloque la fruta del cestillo perforado al cestillo no perforado y eche azcar al gusto. Cuzala en el 2 anillo naranja. Dependiendo del tipo de fruta, el tiempo de coccin oscila entre 10 y 20 minutos. Deje que salga la presin de la olla colocndola bajo un chorro de agua corriente (mtodo 3). Agtela un poco antes de abrirla.
alimentos no son muy diferentes, puede introducir todos los cestillos en la olla al mismo tiempo. Al abrir de vez en cuando la olla, sale vapor, por lo que deber echar ms lquido del necesario.
8. Declaracin de garanta
Mientras la olla est en garanta, tendr garantizado el correcto funcionamiento del producto y de todas sus piezas. La garanta cubre un perodo de 3 aos, y empieza en el momento de la compra del producto en la tienda especializada WMF, documentada mediante un certicado de garanta cumplimentado en su totalidad por el vendedor. Si el producto presenta algn defecto mientras est en garanta, solucionaremos el problema de forma gratuita, cambiando la pieza defectuosa por otra en buen estado. Las piezas defectuosas slo pueden cambiarse en las tiendas especializadas WMF o en uno de los servicios tcnicos que guran en este manual. La garanta slo cubre esta reclamacin, y no genera ningn otro derecho. Para hacer efectiva la garanta, deber presentarse el certicado, que deber entregarse al comprador al adquirir la olla rpida WMF. La garanta slo tendr validez presentando el certicado de garanta debidamente cumplimentado en su totalidad. Por supuesto, esta declaracin de garanta no restringe sus derechos legales. Dentro del perodo de garanta, le corresponden los derechos de garanta legales de recticacin de defectos por reparacin o reemplazo de la mercanca, reduccin del precio, renuncia e indemnizacin.
Dependiendo del tamao de la olla, podr utilizar interiores y soporte. Podr adquirirlos en la tienda especializada como accesorios. La olla rpida tambin le permite preparar varios platos al mismo tiempo. Los diferentes ingredientes se separan utilizando cestillos. El plato que necesite un mayor tiempo de coccin deber colocarse en primer lugar sin cestillo en la olla. Ejemplos Asado (20 min) base de la olla Patatas (8 min) cestillo perforado Verdura (8 min) cestillo no perforado
Deje que el asado se haga durante 12 minutos. A continuacin, abra la olla segn las indicaciones. Coloque las patatas en el cestillo perforado sobre el soporte portacomidas, coloque las verduras en el cestillo no perforado, cierre la olla y deje que se hagan durante otros 8 minutos. Si los tiempos de coccin de los diferentes 33
HR
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
Podr esterilizar biberones, tarros de cristal, etc. muy rpidamente. Colquelos con la abertura hacia abajo en el cestillo perforado, eche 1/4 l de agua y esterilcelos durante 20 minutos como mnimo en el 2 anillo naranja. Deje que enfre lentamente (mtodo 1).
IT
GR
FR
7.5. Esterilizar
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Se excluyen del derecho de garanta: Junta indicador de coccin Junta del sistema de presin residual Junta de la salida del vapor Vlvula de seguridad Anillo-junta Pilas Estas piezas estn sometidas a un desgaste natural. 10 aos de garanta de entrega sobre las piezas de repuesto.
9. Exencin de responsabilidad
No se ofrece ninguna garanta en caso de daos debidos a los siguientes motivos: Utilizacin indebida e incorrecta Trato incorrecto o negligente Reparaciones incorrectas El montaje de piezas de repuesto que no se corresponde con el modelo original Efectos qumicos o fsicos sobre las supercies de la olla Incumplimiento de estas instrucciones de manejo
Nombre y direccin del otorgante de la garanta WMF ESPAOLA, S. A. Avda. Llano Castellano, 15 28034 Madrid (Espaa) El derecho de garanta deber hacerse efectivo directamente en una tienda especializada WMF o en uno de los servicios tcnicos indicados en este manual. De la vlvula de seguridad/automtica de coccin (9) sale continuamente vapor (no se aplica a la fase inicial de calentamiento).
34
En caso de avera, retire siempre la olla rpida de la fuente de calor. No fuerce nunca la olla para abrirla.
Causa
Solucin
BG
Aumente la potencia. Libere completamente la presin de la olla, abra la tapa. Compruebe que el anillo-junta (10) asienta correctamente y vuelva a cerrar la olla. Libere totalmente la presin de la olla, brala, retire el mango, compruebe la vlvula de seguridad (9), compruebe que la bola de metal asienta en la tapa (F) y (G) vuelva a cerrar la olla. Libere completamente la presin, abra la tapa. Eche ms lquido y cierre nuevamente la olla.
FI
Libere completamente la presin, abra la tapa. Limpie la junta de cierre (10) y el borde de la tapa y vuelva a cerrar la olla.
Coloque la corredera de coccin (7) en CERRADO/LOCKED.
Libere completamente la presin, abra la tapa y retire el mango. Introduzca la bola en la cmara inferior (F), compruebe si la vlvula principal (3) se mueve (G) y vuelva a cerrar la olla.
HR
35
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Cerdo y ternerae
Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l. No se necesita ningn accesorio especial.
Cerdo troceado Goulasch de cerdo Carne de cerdo adobada Ternera troceada Goulasch de ternera Pierna de ternera en pieza Lengua de ternera Asado de ternera Vasca Asado de carne picada Carne adobada Lengua de vaca Troceada Goulasch Rulada Asado de vaca
Vaca
Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l. Para la lengua de vaca se necesita un portacomidas calado.
Pollo
Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l. Para la sopa de pollo se necesita un portacomidas calado.
Sopa de pollo Piezas de pollo Muslo de pavo Ragout de pavo Filete de pavo
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Caza
Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l. No se necesita ningn accesorio especial.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Cordero
Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l.
20 - 25 25 - 30
El carnero tiene tiempos de coccin ms largos Tiempo de coccin segn tamao y forma
Sopas
Cocinar con el anillo 2 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l y la cantidad mxima de llenado de 1/2 contenido de la olla. No se necesita ningn accesorio especial.
Pur de guisantes, de lentejas Caldo de carne Pur de verduras Sopa de goulasch Sopa de pollo Sopa de rabo de buey Pur de patata
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
36
Minutos
Hortalizas
Cocinar con el anillo 1 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l. Para la col fermentada y la remolacha roja no se necesita ningn accesorio. Para los dems platos se precisa el portacomidas. A partir de las judas se incrementa la temperatura del tiempo de coccin (Anillo 2).
Berenjenas, pepinos, tomates Coliflor, pimiento, puerro Guisantes, apio, colinabo hinojo, zanahoria, berza Judas, col comn, lombarda Col fermentada Remolacha roja Patatas hervidas Patatas con piel
Pescado
Cocinar con el anillo 1 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l. Para el ragout y el goulasch no se precisa ningn accesorio, para lo dems emplear los portacomidas no calados.
Trigo sarraceno, gachas de mijo Maz, escanda verde Arroz con leche Arroz de grano largo Arroz integral Trigo, centeno
7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Fruta
Cocinar con el anillo 1 y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado de 1/4 l.
2-5 2-5
El tiempo de coccin empieza cuando en el indicador est visible el anillo recomendado. Los tiempos de coccin indicados son aproximativos. Es preferible seleccionar tiempos de coccin cortos, pues la coccin siempre puede continuarse cuando sea preciso. Los tiempos de coccin para las verduras estn definidos de manera que stas sigan algo crujientes despus de la coccin. La temperatura de coccin en el primer anillo asciende a 109 C y en el segundo a 117 C. Encontrar recetas en www.wmf.com
HR
37
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
10 - 15
Las judas grandes 10 min. ms de coccin Tiempo de coccin para cereales reblandecidos Tiempo de coccin para cereales reblandecidos Coccin con el anillo 1
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
BG
1.
1. , WMF. . 2. , . 3. , . 4. . , . 5. , . . . . 6. , .
7. . . , . . 8. . , . . 9. , . : 1/4 . GB HR
1. 2. 3. 4. 5. 6. , , 7. 8. 9. 10. 11. s
39
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
16. , . . . 17. , . 18. , . 19. ( ). , , , WMF. 20. WMF. . 21. , . . - WMF WMF AG /.
40
2.
3.
3.1. , (10) . (9) (G). / (9), (5) (F). (3) (H). (2) . : , (Q). (E). (B). GB 3.2. HR
41
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
2.2.
FR
FI
DK
BG
2.1.
ES
DE
! , . , , .
4.4. , . , . . (1) , . . (1) , , (3) . , . , : , . 110 C . (45 kPa , 90 kPa ) , . 119 C . (95 kPa , 130 kPa , . 150 kPa) , , . , , .
4.
4.1. , .. 100 C. 70 %, . , .
42
1
TransTherm (11) . - . . , - ( ) .
SI
SK
SE
RU
PL
NO
NL
IT
GR
4.6.
FR
5.
: (. , , ), 2 3. , 2 3. , . .
FI
DK
BG
ES
GB
DE
6.
6.1.
. , .
7.2.
6.2. (10) , .
. . . 1/4 1 / . 2 . . , ( , ) .
6.3. , . - . . . : (5) .
7.
:
( 1) , .
7.4.
7.1.
. . . 1/4 ,
44
7.6. . . . . - . (20 .) (8 .) (8 .)
12 . . , , 8 . , .
HR
45
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
. . 1020 . ( 3). .
, .
8.
ES
GB
DE
10.
. 10 .
(1) .
9.
, :
/ (9) ( ).
46
. .
BG
. .
/ (9) .
(.1/4 ).
(10) / .
(7) /LOCKED.
(10) ( ).
(7) /LOCKED.
(10) WMF. SK HR SE
47
HU
TR
CZ
. .
SI
RU
, . (10) .
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
, .
ES
GB
DE
11.
1/4 . .
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
1/4 . .
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
1/4 . .
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
. 1/2
1/4 . .
15 - 20 10 -12 25 - 30 15 - 20
1/4 .
20 - 25 25 - 30
1/4 . , .
2 -3 3 -4 3 -4
48
. 1/4 . 1/2 . .
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
. 1/4 . . . ( ).
, , , , , , , , , ,
10 .
1/4 . 1/2 . 1 2 . 20 - 30 . -. .
, , , , , ,
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
, ,
1/4 .
, - - ,
HR
49
www.wmf.com
HU
109 C, 117 C
TR
CZ
SI
SK
SE
2-5 2-5
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Betjeningsvejledning DK
1. Sikkerhedsanvisninger
1. Ls denne brugsanvisning og alle anvisningerne, inden du arbejder med WMF-trykkogeren. Forkert brug kan medfre personskader. GB 2. Lad aldrig personer, der ikke har lst og forstet brugsanvisningen, bruge trykkogeren. 3. Trykkogeren skal opbevares utilgngeligt for brn, nr den er i brug. 4. St aldrig trykkogeren i ovnen. Hndtag, ventiler og sikkerhedsanordninger bliver beskadiget af de hje temperaturer. 5. Bevg trykkogeren meget forsigtigt, nr den str under tryk. Berr ikke de varme overader. Brug hndtagene. Brug om ndvendigt grydelapper eller grydehandsker. 6. Anvend kun trykkogeren til det, den er beregnet til. 7. Trykkogeren koger ved hjlp af tryk. Forkert brug kan medfre forbrndinger. Kontrollr fr opvarmning, at trykkogeren er lukket korrekt. Oplysninger herom nder du i brugsanvisningen. 8. bn aldrig trykkogeren med vold. bn aldrig trykkogeren, fr du har sikret dig, at det indvendige tryk er helt nedbragt. Oplysninger herom nder du i brugsanvisningen. 9. Opvarm aldrig trykkogeren uden frst at fylde vand i den, da der ellers kan opst alvorlige skader. Minimum: 1/4 l vand.. FI HR
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Betjening af trykkogeren 3. Sdan bruger du trykkogeren 4. Kogning med trykkogeren 5. Fire mder til at udligne trykket 6. Vedligeholdelse af trykkogeren Rengring, opbevaring og vedligeholdelse 7. Mange anvendelsesmuligheder 8. Garantierklring 9. Ansvarsfraskrivelse 10. Afhjlpning af fejl 11. Tabel over kogetider
51
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
BG
Indhold
ES
DE
Vigtigt: Pas p, at vandet ikke fordamper helt. I modsat fald kan maden brnde p, hvilket kan beskadige trykkogerens plastdele, der kan smelte, eller komfurets blus, fordi aluminiummet i trykkogerens bund smelter. Skulle dette ske, skal der slukkes for komfuret, hvorefter trykkogeren ikke m bevges, fr den er helt afklet.
17. Anvend ikke trykkogeren til at fritere madvarer med olie under tryk. 18. Foretag ikke indgreb i sikkerhedssystemerne ud over de vedligeholdelsesforanstaltninger, som er nvnt i brugsanvisningen. 19. Udskift sliddelene regelmssigt (se garantierklringen). Dele, som er misfarvede, har revner eller viser tegn p andre skader, eller som ikke sidder korrekt, skal udskiftes med originale WMF-reservedele. 20. Anvend kun originale WMF-reservedele. Anvend isr kun gryde og lg fra samme model. 21. Anvend ikke trykkogeren, hvis denne eller dele af den er beskadiget eller deformeret, eller hvis den ikke fungerer som beskrevet i brugsanvisningen. Henvend dig i dette tilflde til den nrmeste WFM-specialforretning eller til serviceafdelingen hos WFM AG i Geislingen/Steige.
10. Fyld aldrig trykkogeren mere op end 2/3 af dens kapacitet. Nr du koger mad, der udvider sig under kogningen, f.eks. ris eller trrede grnsager, m du hjst fylde trykkogeren halvt op. Overhold i vrigt de supplerende anvisninger fra producenten. 11. Efterlad aldrig trykkogeren uden opsyn. Skru ned for blusset, s kogesignalet ikke overskrider den orange markering. Hvis der ikke skrues ned for blusset, strmmer dampen ud gennem ventilen. Kogetiden ndrer sig, og tabet af vand kan medfre funktionsfejl. 12. Anvend kun den type blus, der er nvnt i brugsanvisningen. 13. Nr du har kogt kd med skind, f.eks. oksetunge, som kan svulme op under trykpvirkning, m du ikke stikke i kdet, s lnge skindet er opsvulmet. Det kan medfre forbrndinger. 14. Ryst altid trykkogeren, fr du bner den, s du undgr, at eventuelle dampbobler sprjter ud med skoldning til flge. Dette er isr vigtigt i forbindelse med hurtig afdampning eller under rindende vand. 15. Hold altid hnder, hoved og krop uden for fareomrdet, nr du foretager hurtig afdampning eller holder trykkogeren under rindende vand. Du kan skolde dig p dampen. 16. Kontrollr altid fr brug, at sikkerhedsanordningerne, ventilerne og ttningerne fungerer. Kun p den mde kan man garantere en sikker funktion. Oplysninger herom nder du i brugsanvisningen.
52
2. Betjening af trykkogeren
Inden den frste brug
2.1. bn trykkogeren Skyd skyderen (7) til hndtagets ende p begge sider. Markeringer p skyderen (7) skal st p AUF/OPEN (A). Sving lgets hndtag (5) til hjre, til markeringerne p lget og p lgets hndtag (6) str over for hinanden (B). Lft lget af. Kontroller at ttningsringen (10) og lgets kant er rene. Kontrollr, at kuglen sidder synligt i sikkerhedsventilen (9) p lgets underside (g. G). Hvis kuglen bender sig i sikkerhedsventilens/ kogeautomatikkens (9) verste kammer, tag grebet (5) af og tryk med ngeren kuglen ind i det underste kammer. Tag hndtaget af og test med et ngertryk, at hovedventilen (3) kan bevge sig (H). Kontroller visuelt, at kogesignalttningen (2) sidder fast og er fri for skader. Vr opmrksom p: Tryk ikke kogesignalttningen igennem, fordi derved kan resttryksikringen blive beskadiget, og s er denne funktion ikke lngere garanteret p din trykkoger (Q). St hndtag p lget (E). St lget p gryden og luk det (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Rengr trykkogeren Fr den frste ibrugtagning skal du fjerne klistermrkerne og vaske alle trykkogerens dele (se afsnittet Rengring). Drej lget, og tag lgets hndtag (5) af lget. Det gr du ved at trkke den orangefarvede skyder (4) p undersiden af hndtaget (5) i pilens retning til hndtagets ende (C), klappe hndtaget op og lfte det af (D). Fjern ttningsringen (10) fra lget (P).
2.3. Luk trykkogeren St hndtaget p lget og lad den orangefarvede skyder (4) g i hak over lgkanten, s det kan hres (E). Lg ttningsringen (10) i lgets kant, s den ligger under lgets indadvendte bjede kant (G). St lget p (se markeringer p lg og grydehndtag) og drej lgets hndtag til venstre til anslag (B). Skyd skyderen (7) njagtigt til position ZU/LOCKED.
3.2. Vskemngder Til dampproduktion krves mindst 1/4 l vand, uafhngigt af, om du koger med eller uden indsatser (12). Trykkogeren m maks. fyldes til 2/3 for ikke at pvirke funktionen. Ved retter, der skummer, og retter, der udvider sig kraftigt (f.eks. kdsupper, blgfrugter, indmad, kompot) m trykkogeren kun fyldes halvt. (Du kan nde yderligere oplysninger i afsnittet Tilberedning af sund og nrende mad). Hvis du vil brune dine madvarer inden kogningen (f.eks. lg, kdstykker og lignende) kan du bruge WMF trykkogeren som en almindelig gryde. Til frdigkogning skal du lsne det brunede og tilstte den ndvendige mngde vand (mindst 1/4 l), inden du lukker trykkogeren.
53
ES
DE
Advarsel! Brug aldrig trykkogeren, uden at der er fyldt tilstrkkeligt vand i den, og pas p, at den ikke koger tr. Hvis du ikke passer p, kan madvarerne brnde p, og gryden og hndtagene blive beskadiget.
4.4. Kogetider Kogetiden begynder frst, nr den kogering, som anbefales i opskriften, er helt synlig. Srg for, at ringens position forbliver stabil. Skru tilsvarende op eller ned for blusset. Hvis kogesignalet (1) falder under den nskede orangefarvede kogering, skal varmekilden igen stilles hjere. Dette forlnger kogetiden en smule. Hvis kogesignalet (1) stiger over den anden orangefarvede kogering, opstr der for hjt damptryk, der hrligt slipper ud via hovedventilen (3) p lgets hndtag. Tag gryden af kogestedet, vent til kogesignalet er faldet til den anden orangefarvede kogering og st energiforsyningen ned. De korte kogetider muliggres af, at det som flge af damptrykket er muligt at opn hjere temperaturer i trykkogeren: Frste ring, ca. 110 for flsomme madvarer ssom sk eller kompot. (45 kPa driftstryk, 90 kPa reguleringstryk) Anden ring ca. 119 for alle andre madvarer. (95 kPa driftstryk, 130 kPa reguleringstryk, maks. 150 kPa) Energibevidste brugere slukker for blusset, allerede fr kogetiden er udlbet, da den varme, der er akkumuleret i trykkogeren, er nok til at fuldfre kogningen. Kogetider kan vre forskellige for samme madvarer, da deres mngde, form og beskaffenhed varierer.
4.2. Kogning med indsatser Afhngig af trykkogerens strrelse kan du koge med indsatser (12) og trefod (13). Indsats og trefod kbes som tilbehr i en specialforretning (se Tilbehr og reservedele i omslaget).
4.3. Opvarmning St den lukkede, fyldte gryde p varmekilden og indstil p hjeste energiforsyning. Via opkogningsautomatikken (9), som samtidig er sikkerhedsventil, slipper der i opkogningsfasen luft ud s lnge, indtil ventilen lukker hrligt og trykket kan bygge sig op. Kogesignalet (1) stiger, den gule trykring og de to orangefarvede kogeringe bliver synlige (J). Nedst energiforsyningen rettidigt og tilstrkkeligt til, at den orangefarvede kogering, som anbefales i opskriften, lige netop bliver synlig.
4.5 bn trykkogeren Tag trykkogeren af varmekilden, nr kogetiden er forbi. Lget m kun bnes og tages af trykkogeren, nr trykket i trykkogeren er nedbragt, dvs. kogesignal (1) skal vre forsvundet helt i hndtaget (I).
54
Metode 2 Ved retter med korte kogetider (fx grnsager) skyder du skyderen (7) langsom trinvis i retning AUF/OPEN (A), til der slipper damp ud under lgets greb. Nr skyderen str p AUF/OPEN, og der ikke lngere strmmer dampe ud, og kogesignalet er faldet helt ud (I), skal du ryste trykkogeren og bne den.
PT HR HU TR CZ SI SK SE RU
Metode 3 Hvis den udstrmmende damp generer dig, stter du blot gryden i vasken og lader koldt vand lbe hen over lget (L) til kogesignalet (1) er helt forsvundet i lgets greb (I). Ryst trykkogeren, og bn den.
55
PL
TransTherm-Universalbunden (11) er egnet til alle komfurtyper, ogs induktion. Ved induktionskomfurer kan der ved hje kogetrin opst en brummende lyd. Denne lyd er teknisk betinget, og skyldes ikke en defekt ved komfuret eller trykkogeren. Trykkogerens og kogezonens diameter skal stemme overens, da det isr ved mindre diametre ellers kan forekomme, at kogezonen (magnetfeltet) ikke reagerer p trykkogeren.
Tag trykkogeren af blusset. Efter kort tid falder kogesignalet (1). Nr det er helt forsvundet i hndtaget (I), skyder du skyderen langsomt til AUF/OPEN (A). Derved strmmer den resterende damp i trykkogeren ud under hndtaget i lget. Ryst gryden kort, nr der ikke lngere kommer damp ud, s dampbobler, der har dannet sig i madvarerne, kan oplse sig.
NO
NL
IT
GR
Metode 1
FR
Resttryksikringen garanterer, at gryden kun lader sig bne, nr trykket er bragt helt ned, dvs. den gule trykring m heller ikke lngere vre synlig. Hvis den gule ring fortsat er synlig (K), har resttryksikringen reageret. Ls det problem ved at skyde skyderen (7) kort til position ZU/LOCKED. Nr der ikke lngere strmmer damp ud, skal du ryste trykkogeren kort. Derved rystes eventuelle dampbobler ud af maden, som isr opstr ved tyndt- og tyktflydende retter, og som kan sprjte ud, nr lget tages af. Drej nu lghndtag som beskrevet til hjre og bn gryden.
DE
6. Vedligeholdelse af trykkogeren
6.1. Rengring Tag lgets hndtag af og afvask fra begge sider under rindende vand (D) (N). Fjern ttningsringen (10) fra lget (P) og skyl den med hnden. Selve gryden, lget og indsatserne kan g i opvaskemaskinen. Fastsiddende madrester m ikke kradses af, men skal opbldes. Kalkaejringer fjernes med eddikevand. Rengr ligeledes bunden af trykkogeren med regelmssige mellemrum.
7. Mange anvendelsesmuligheder
Fordelene ved kogning under tryk glder ikke kun for almindelige tilberedninger:
7.1. Tilberedning af dybfrosne madvarer Dybfrosne madvarer kan hldes i trykkogeren direkte fra fryseren. Lad det kd, der skal brunes, t lidt op forinden. Hld grnsagerne i indsatsen direkte fra posen. Opkogningstiden bliver lngere, selve kogetiden vil vre den samme.
6.2 Opbevaring Opbevar ttningsringen (10) separat efter rengring, s den ikke bliver beskadiget.
Sund og nrende mad bestr ofte af meget korn og blgfrugter. Ved tilberedning i trykkoger er det ikke ndvendigt at lgge korn og blgfrugter i bld. Kogetiderne forlnges med ca. halvdelen af tiden. Hld mindst 1/4 l vand i trykkogeren, og tilst dertil mindst to dele vske pr. del korn/blgfrugter. Varmekildens restvarme kan udmrket bruges til efterudbldning. Vr opmrksom p, at trykkogeren kun m fyldes halvt ved tilberedning af retter, der skummer eller udvider sig (korn, blgfrugter).
6.3. Vedligeholdelse Trykkogeren er en teknisk brugsgenstand, hvis enkeltdele kan blive slidt. Det er derfor vigtigt, at du efter lngere tids brug kontrollerer alle enkeltdele i henhold til reservedelslisten (se sidste side). Ved tydelige forandringer skal de pgldende dele udskiftes. Brug kun originale reservedele fra producenten. Henvisning: Hvis hndtaget p lget (5) bliver beskadiget, skal det repareres p fabrikken.
7.3. Henkogning Glas med 1l indhold kan henkoges i 6,5 l og 8,5 l trykkoger, mindre glas i 4,5 l trykkoger. Det, der skal henkoges, forberedes som sdvanligt. Hld 1/4 l vand i trykkogeren. St henkogningsglas i den hullede indsats. Kog grnsager og kd ved orange markering 2 i ca. 20 min. Frugt ved orange markering 1 i ca. 5 min. Kernefrugt ved orange markering 1 i ca. 10 min.
Afdampning skal ske ved at lade trykkogeren kle langsomt af (metode 1) nedbring ikke trykket i trykkogeren ved hjlp af skyderen eller rindende vand, da saften ellers presses ud af glassene. 56
8. Garantierklring
7.4. Saftkogning Du kan koge sm mngder frugt til saft i trykkogeren. Hld 1/4 l vand i trykkogeren. St frugterne i indsatsen med huller p indsatsen uden huller, og tilst sukker efter behov. Kog ved orange markering nr. 2. Afhngigt af frugtsorten er kogetiden 1020 min. Nedbring trykket i trykkogeren under rindende vand (metode 3). Ryst trykkogeren ganske kort, fr du bner den. I garantiperioden garanteres det, at produktet og alle dele fungerer fejlfrit. Garantiperioden er 3 r og begynder p kbsdatoen. Kbet skal dokumenteres med et garantibevis, som er komplet udfyldt af forhandleren. Hvis der i garantiperioden forekommer mangler ved produktet, afhjlper vi disse uden beregning ved at udskifte de mangelfulde dele med fejlfrie dele. Defekte dele kan kun udskiftes af WMFspecialforretninger eller serviceafdelingen hos WMF AG i Geislingen/ Steige, Tyskland. Garantikravet omfatter kun sdanne krav. Yderligere krav i henhold til garantien udelukkes. For at kunne gre et garantikrav gldende skal der fremlgges et garantibevis. Dette skal udleveres til kberen sammen med WMF-trykkogeren. Garantikravet har kun gyldighed ved fremlggelse af et komplet udfyldt garantibevis. Denne garantierklring begrnser naturligvis ikke de garantirettigheder, du mtte have i henhold til gldende love. I garantiperioden rder du over flgende lovbestemte garantirettigheder inden for lovens rammer: afhjlpning af mangler, prisreduktion, hvelse af kbet og skadeserstatning. GB 7.5. Sterilisering Sutteasker, sylteglas etc. kan hurtigt steriliseres i trykkogeren. Anbring delene med bningen nedad i indsatsen med huller. Hld 1/4 l vand i trykkogeren, og steriliser 20 min. ved orange markering nr. 2. Lad trykkogeren kle langsom af (metode 1). GR HR HU TR CZ SI SK SE RU PT Garantien omfatter ikke: kogesignalttningen ttningen i resttryksikringen ttningen i afdampningsbningen sikkerhedsventilen - ttningsringen batterier Disse dele er udsat for et naturligt slid. 10 rs leverandrgaranti p reservedele. PL NO NL IT 7.6. Kogning med indsatser Afhngigt af trykkogerens strrelse kan du koge med indsatser og trefod. Indsatser og trefod er tilbehr, som kan kbes i specialforretninger. Du kan ogs tilberede ere retter samtidig i trykkogeren. De enkelte retter adskilles af indsatser. Den ret, som skal koge lngst, kommes frst i trykkogeren uden indsats, dvs. nederst. Eksempler Stegning (20 min) i bunden af trykkogeren Kartoer (8 min) indsats med huller Grnsager (8 min) indsats uden huller Lad frst stegen f 12 min i trykkogeren. bn s trykkogeren som angivet i brugsanvisningen. Placer kartoer i indsatsen med huller p trefoden, grnsager i indsatsen uden huller, og luk trykkogeren. Kog yderligere 8 min. Hvis kogetiderne ikke adskiller sig vsentligt, kan du komme alle indsatser i trykkogeren samtidig. Nr trykkogeren bnes undervejs, forsvinder derdamp, og du skal derfor tilstte lidt mere vand.
57
FR
FI
DK
BG
ES
DE
9. Ansvarsfraskrivelse
Vi ptager os ikke noget ansvar for skader, der er opstet af flgende rsager: uegnet eller ikke-bestemmelsesmssig anvendelse forkert eller skdesls behandling forkert udfrte reparationer montering af reservedele, der ikke passer til den originale udfrelse kemiske eller fysiske pvirkninger af trykkogerens overflader tilsidesttelse af brugsanvisningen
Garantigiverens navn og adresse WMF AG Eberhardstrae D-73309 Geislingen/Steige Garantikrav skal gres gldende enten direkte over for garantigiveren eller ved en autoriseret WMFspecialforretning. Der strmmer damp ud ved lget.
Der strmmer konstant damp ud af sikkerhedsventilen/opkogningsautomatikken (9) (glder ikke for opkogningsfasen).
58
Ved fejl p trykkogeren skal den tages af komfuret. Brug aldrig vold ved bning af trykkogeren.
rsag
Afhjlpning BG
Vlg den hjeste indstilling p blusset. Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Kontrollr, at ttningsringen (10) sidder korrekt, og luk trykkogeren igen. Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget, tag hndtaget af, kontrollr sikkerhedsventilen (9), kontrollr, at kuglen sidder korrekt i lget (F) og (G), og luk trykkogeren igen. Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Fyld vand p, og luk trykkogeren igen. FI
Kuglen sidder ikke rigtigt i ventilen. Kuglen blev trykket ind i det verste kammer.
HR
59
HU
TR
CZ
SI
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Tryk kuglen ned i det nederste kammer (F). Kontrollr, at hovedventilens (3) kan bevge sig (G), og luk trykkogeren igen.
SK
SE
RU
PT
PL
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Rengr ttningsring (10) og trykkogerens kant, og luk trykkogeren igen.
NO
NL
IT
GR
FR
ES
GB
DE
Svin og kalv
Kog ved 2. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske. Der er ikke behov for en specialindsats ved nogen ret.
Svinekd i strimler Svinekd til gulasch Flskesteg Kalvekd i strimler Kalvekd til gulasch Hel kalveskank Kalvetunge Kalvesteg
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Okse
Kog ved 2. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske. Ved oksetunge er der behov for en indsats med huller.
Forloren hare Sursteg Oksetunge Kalvekd i strimler Gulasch Benlse fugle Oksesteg
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Hne
Kog ved 2. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske. Ved suppehnen er der behov for en indsats med huller.
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Vildt
Kog ved 2. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske. Der er ikke behov for nogen specialindsats.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Lam
Kog ved 2. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske.
Lammeragout Lammebraten
20 - 25 25 - 30
Fisk
Kog ved 1. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske. Ved ragout og gulasch er en indsats ikke ndvendig, ellers anvendes den uden huller.
2 -3 3 -4 3 -4
60
Minutter
Supper
Kog ved 2. ring og overhold fyldmngden p min. 1/4 l til maks. 1/2 af grydens indhold. Der er ikke behov for nogen specialindsats.
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Grntsager
Kog ved 1. ring og overhold fyldmngden p min. 1/4 l vske. Ved surkl og rdbede er der ikke behov for en indsats. Ved alle andre retter er der behov for indsatsen med huller. Fra bnnerne forhjes kogetidertemperatur (2. ring).
Auberginer, agurker, tomater Blomkl, paprika, porre rter, selleri, klrabi Fennekel, gulerdder, savojkl Bnner, grnkl, rdkl Surkl Rdbede Hvide kartofler Kartofler i skrl
Kog ved 2. ring og overhold den minimale fyldmngde p min. 1/4 l til maks. 1/2 af grydens indhold. Til 1 del kornprodukt kommer der 2 dele vand. Ikke udbldte kornprodukter skal koge 2030 min. lngere. Tilbered risengrd ved 1. ring.
Frugt
Kog ved 1. ring og overhold den minimale fyldmngde p 1/4 l vske.
Oplyste kogetider er vejledende vrdier Vlg hellere kortere kogetider, tiderne kan altid forlnges Ved de oplyste kogetider for grntsager bliver retterne bidfaste Kogetemperaturen omfatter ved 1. Ring 109 C og ved beim 2. ring 117 C
HR
61
HU
TR
CZ
SI
Kogetiden begynder, s snart den foreskrevne ring bliver tydelig ved kogesignalet
SK
SE
2-5 2-5
RU
PT
PL
NO
Blgfrugter Kornprodukter
rter, bnner, linser Boghvede, hirse Majs, ris, grnkerner Risengrd Langkornet ris Fuldkornsris Hvede, rug
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Kog tykke bnner 10 min. lngere Kogetid for udbldte kornprodukter Kogetid for udbldte kornprodukter ved 1. ring
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Kauppiaan Leima FI
1. Turvaohjeet
1. Lue kyttohjeet ja kaikki ohjeet tydellisesti ennen kuin kytt WFM-painekattilaa. Virheellinen kytt voi johtaa vaurioihin.
GB
1. Turvaohjeet 2. Painekattilan kytt 3. Kyttvihjeita 4. Keittminen painekattilalla 5. Nelj tapaa purkaa paine 6. Painekattilan hoito Puhdistaminen, silyttminen, hoito 7. Monia kyttmahdollisuuksia 8. Takuuehdot 9. Vastuun rajoitus 10. Hiriiden poistaminen 11. Kypsennysaikataulukko
2. l luovuta painekattilaa kenellekn, joka ei tunne kyttohjeita. 3. l pst lapsia painekattilan lhelle, kun kytt sit. 4. l kyt painekattilaa uunissa. Suuret lmptilat vaurioittavat kahvoja, venttiilej ja turvalaitteita. 5. Siirr painekattilaa erittin varovasti, kun siin painetta. l koske kuumiin pintoihin. Kyt kahvoja ja nuppeja. Kyt tarvittaessa uunilapasia. 6. Kyt painekattilaa vain tarkoituksiin, joihin se on suunniteltu. 7. Laite kytt painetta keittmiseen. Virheellinen kytt voi aiheuttaa palovammoja. Tarkista ennen kuumentamista, ett olet sulkenut laitteen oikein. Katso listietoja kyttohjeista. 8. l avaa painekattilaa vkisin. Avaa painekattila vasta, kun olet varmistanut, ett paine on tysin purkautunut. Katso listietoja kyttohjeista. 9. l kuumenna painekattilaa tyttmtt sit ensin vedell, koska muuten se vaurioituu pahasti. Vhintn: 1/4 l vett.
Trke ohje: Huolehdi siit, ett kaikki neste ei hyrysty. Muuten valmistettava ruoka voi palaa, sulavat muoviosat voivat vaurioittaa laitetta ja pohjan alumiinin sulaminen vahingoittaa liett. Mikli nin ky, katkaise lmmnlhde ja siirr kattilaa vasta, kun se on tysin jhtynyt.
HR
63
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Ssislt
ES
DE
10. Tyt painekattila enintn 2/3 tilavuuteensa. Kun keitt elintarvikkeita, jotka turpoavat keitettess, esimerkiksi riisi tai kuivattuja vihanneksia, tyt painekattila enintn puolilleen ja huomioi valmistajan mahdollisesti antamat lisohjeet. 11. l jt painekattilaa vaille silmllpitoa. Sd lieden teho niin, ett keittosignaali ei nouse oranssinvrisen keittorenkaan yli. Jos et pienenn lieden tehoa, venttiilist purkautuu hyry. Keittoajat pitenevt ja nestehukka voi hirit toimintaa. 12. Kyt vain kyttohjeissa lueteltuja lmmnlhteit. 13. Jos keitt lihaa nahkoineen (esimerkiksi naudan kielt), joka voi turvota paineen vaikutuksesta, l koske liian niin kauan kuin nahka on koholla palovamma vaara. 14. Ravistele painekattilaa aina ennen avaamista, jotta roiskuvat hyrykuplat eivt polttaisi. Tm on erityisen trke pstettess hyry pois keittoluistilla tai juoksevan veden alla. 15. Kun pstt hyry pois keittoluistilla tai juoksevan veden alla, pid kdet, p ja keho poissa vaarallisella alueella. Ulos virtaava hyry voi vahingoittaa. 16. Tarkasta turvalaitteiden, venttiilien ja tiivisteiden toimintakuntoisuus aina ennen kytt. Vain siten voi varmistaa turvallisen toiminnan. Katso listietoja kyttohjeista. 17. l kyt painekattilaa elintarvikkeiden uppopaistamiseen ljyss. 18. Huolla turvalaitteet kyttohjeiden mukaan, mutta l puutu muuten niiden toimintaan. 19. Vaihda kulutusosat (katso Takuu) snnllisesti. Vrjytyneet, halkeilleet tai muuten vaurioituneet osat sek osat, jotka eivt mene kunnolla paikalleen, on korvattava alkuperisill WMF-varaosilla.
20. Kyt vain alkuperisi WMF-varaosia. Kyt erityisesti vain saman mallin astioita ja kansia. 21. l kyt painekattilaa, jos se tai sen osat ovat vaurioituneet tai muuttaneet muotoaan tai ne eivt toimi kyttohjeiden mukaisesti. Ota silloin yhteys tuotteen myyjn.
64
2. Painekattilankytt
Ennen ensimmist kyttkertaa
3. Kyttvihjeita
3.1. Turvalaitteiden tarkistus Aina ennen kytt
GB
2.1. Avaa kattila Tynn keittoluisti (7) kummaltakin puolelta kahvan phn. Keittoluistin (7) merkintjen on oltava AUF/OPEN kohdalla (A). Knn kdensijaa kahvaa (5) oikealle, kunnes kannen ja kattilan varren (6) merkinnt ovat toistensa kohdalla (B). Avaa kansi. Varmista, ett tiivisterengas (10) ja kannen reuna ovat puhtaat. Tarkasta, onko kuula nkyvsti kannen alapuolella varoventtiiliss (9) (G). Jos kuula on kannen varoventtiilin / keittoautomatiikan (9) ylkammiossa, irrota kdensija (5) ja tynn kuula sormella alakammioon (F). Irrota kahva ja testaa pventtiilin (3) liikkuvuus sormella painamalla (H). Tarkasta keittosignaalin tiivisteen (2) kiinnitys ja kunto silmmrisesti. Huomaa: l paina keittosignaalin tiivistett lpi, koska muuten jmpainevarmistus voi vaurioitua, eik painekattila toimi en oikein (Q). Kiinnit kahva kanteen (E). Aseta kansi paikalleen ja sulje se (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Kattilan puhdistaminen Poista kaikki tarrat ja pese painekattilan kaikki osat ennen ensimmist kytt (katso Puhdistaminen). Knn kansi ja irrota kahva (5) kannesta. Ved kannen kahvan (5) oranssia salpaa (4) nuolen suuntaan kahvan phn asti (C), knn kahva irti ja poista (D). Poista tiivisterengas (10) kannesta (P).
2.3. Kattilan sulkeminen Kiinnit kahva kanteen ja tynn oranssi salpa (4) kannen reunan yli niin, ett se napsahtaa kuuluvasti paikalleen (E). Aseta tiivisterengas (10) kannen reunaan niin, ett se on kannen sisn taivutetun reunan alla (G). Aseta kansi paikalleen (katso kannen ja kattilan kahvan merkint), ja knn kannen kahva riasentoon vasemmalle (B). Tynn keittoluisti (7) tarkasti asentoon ZU/LOCKED.
3.2. Nestemrt Hyryn tuottamista varten tarvitaan vhintn 1/4 l nestett siit riippumatta, kytetnk keitettess mahdollisesti sisosia (12). Painekattilan saa tytt enintn 2/3 tilavuudestaan, jotta sen toiminta ei hiriintyisi (M). Kun ruoka-aine on vaahtoavaa ja erittin laajentuvaa (esim. lihaliemi, kivettmt hedelmt, siselimet, kompotti), kattilan saa tytt vain puolilleen. Katso osa Tysravinnon valmistaminen. Jos haluat ruskistaa ainekset (esim. sipulin, lihan palat tai vastaavat), WMF-painekattilaa voi kytt tavallisen kasarin tavoin. Ennen kuin suljet painekattilan kypsentmist varten, poista ruskistussarja ja lis tarvittava mr nestett (vhintn 1/4 l).
65
ES
DE
Huomio! l keit, jos nestett ei ole riittvsti, ja varmista, ett neste ei hyrysty tysin. Muuten valmistettava ruoka voi palaa, kattila ja muoviosat voivat vaurioitua.
4.4. Kypsentmisajat Kypsentmisajat alkavat vasta, kun reseptiss suositeltava keittorengas nkyy kokonaan. Pid huoli siit, ett rengas pysyy paikallaan. Sd lieden tehoa vastaavasti. Jos keittosignaali (1) vajoaa alle halutun oranssin keittorenkaan, lieden tehoa on listtv. Kypsennysaika pitenee silloin hieman. Jos keittosignaali (1) nousee yli toisen oranssin keittorenkaan, hyryn paine kasvaa liian suureksi, ja se poistuu kuuluvasti (3) kannen kahvan pventtiilist. Poista kattila liedelt, odota, kunnes keittosignaali laskee toiseen oranssin keittorenkaan alle, ja kytke lieden teho uudelleen. Lyhyet kypsennysajat ovat mahdollisia, koska paineisessa kattilassa on suurempi lmptila: Ensimminen rengas; noin 110 C aroille ruoka-aineille, kuten kala tai kompotti. (45 kPa typaine, 90 kPa stpaine) Toinen rengas: noin 119 C kaikille muille aineille. (95 kPa typaine, 130 kPa stpaine, maks. 150 kPa)
4. Keittminen painekattilalla
4.1. Yleist Ruoat kypsyvt painekattilassa paineen alaisina, t.s. yli 100 C lmptiloissa. Kypsentmisajat lyhenevt jopa 70 %, mik sst merkittvsti energiaa. Kypsentminen hyryll silytt aromit, maun ja vitamiinit.
4.2. Keittminen kytten sisosia Painekattilassa voin koon salliessa kytt sisosia (12) ja tukea (13). Sisosia ja tukia saa lisvarusteena erikoisliikkeist (katso Lisvarusteet ja varaosat).
4.3. Lmmittminen Aseta suljettu, tytetty kattila liedelle ja valitse suurin teho. Keittoautomatiikasta (9), joka on samalla varoventtiili, poistuu alkuvaiheessa ilmaa, kunnes venttiili sulkeutuu kuuluvasti ja paine voi nousta. Keittosignaali (1) nousee, keltainen painerengas ja kumpikin oranssi keittorengas tulee nkyviin (J). Pienenn lieden tehoa ajoissa ja niin paljon, ett reseptiss suositeltava oranssi keittorengas on juuri nkyviss. Kun lmmn kytkee pois jo ennen kypsentymisajan pttymist, kattilaan varastoitunut lmp riitt kypsentmn ruoan valmiiksi. Kypsennysajat voi vaihdella samaa ruokaa valmistettaessa, koska mr, muoto ja ominaisuudet vaihtelevat.
4.5. Kattilan avaaminen Kun kypsennysaika on pttynyt, nosta kattila liedelt. Kattilan saa periaatteessa avata ja poistaa vain, kun kattila on paineeton, toisin sanoen keittosignaalin (1) on hvittv kokonaan kahvaan (I).
66
Jmpainevarmistus takaa sen, ett kattilan voi avata vain, kun paine on tysin purkautunut, eli keltainen painerengas ei saa olla en nkyviss. Jos keltainen rengas nkyy (K), jmpainevarmistus on toiminut. Vapauta se tyntmll keittoluisti (7) hetkeksi asentoon ZU/LOCKED. Kun hyry ei en poistu, ravista kattilaa hetken verran. Mahdolliset hyrykuplat irtoavat materiaalista. Kuplia muodostuu erityisesti nesteisiin ja taikinamaisiin aineisiin, ja ne voi roiskua ulos, kun kansi on irti. Knn kannen kahva oikealle ja avaa kattila.
4.6. Induktioliedet TransTherm-pohja (11) soveltuu kaikille liesityypeille, mys induktioliesille. Induktioliesist voi suurilla tehoilla kuulua surinaa. ni johtuu tekniikasta, eik se ole merkki lieden tai painekattilan viasta. Kattilan ja kuumenevan alan on oltava samankokoiset, koska varsinkin pieni astioita kytettess on mahdollista, ett lieden magneettikentt ei vaikuta kattilan pohjaan.
GR HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT
Menetelm 1 Poista kattila liedelt. Keittosignaali laskeutuu lyhyen ajan kuluttua (1). Kun se on hvinnyt kokonaan kahvaan (I), tynn keittoluisti hitaasti asentoon AUF/OPEN (A). Hyry psee poistumaan kannen kahvan alta. Kun hyry ei en poistu, ravista kattilaa hetken verran, jotta hyrykuplat irtoaisivat ruoasta.
Menetelm 2 Kun kypsennysaika on lyhyt (esim. vihannekset), tynn keittoluistia (7) vhitellen hitaasti suuntaan AUF/OPEN (A), kunnes kannen kahvan alta poistuu hyry. Kun keittoluisti on tysin asennossa AUF/OPEN, hyry ei poistu ja keittosignaali on tysin laskeutunut (I), ravista kattilaa ja avaa se.
Menetelm 3 Jos purkautuva hyry hiritsee, aseta kattila pesualtaaseen ja juoksuta kylm vett kannen plle (L), kunnes keittosignaali (1) on hvinnyt kannen kahvaan (I). Ravistele kattilaa ja avaa se.
67
FR
FI
DK
BG
ES
DE
6. Painekattilan hoito
6.1. Puhdistaminen Irrota kannen kahva ja pese kummaltakin puolelta juoksevalla vedell (D)(N). Irrota tiivisterengas (10) kannesta (P) ja pese ksin. Kattilan, kannen ja sisosat voi pest koneessa. l raaputa jmi, vaan pehmit ne. Jos kattilaan on kertynyt kalkkia, keit etikkavedell. Puhdista mys kattilan pohja snnllisesti.
7.2. Terveysruokien valmistaminen Terveysruokiin kytetn usein viljoja ja hernekasveja. Kytettess valmistukseen painekattilaan viljaa ja hernekasveja ei vlttmtt tarvitse esikeitt. Kypsentmisajat pidentyvt silloin noin 50 %. Lis vhimmisnestemrn 1/4 l lisksi vhintn 2 osaa nestett per 1 osa viljaa/hernekasveja. Lieden jlkilmp voi kytt jlkiturvottamiseen. Kun ruoka-aine on vaahtoavaa tai paisuvaa (vilja, hernekasvit), kattilan saa tytt vain puolilleen.
7.3. Silnt 6.2. Silyttminen Silyt tiivisterengas (10) puhdistamisen jlkeen erikseen. Lasitlkit 1 l tytteineen kypsennetn 6,5 l ja 8,5 l painekattilassa, pienemmt lasitlkit 4,5 l painekattilassa. Valmista elintarvikkeet tavalliseen tapaan. Tyt kattilaan 1/4 l vett. Aseta lasitlkit reiitettyyn sisosaan. Kypsenn vihanneksia/lihaa 20 min niin, ett 2. oranssi keittorengas on nkyviss, kivellisi hedelmi noin 5 min niin, ett 1. oranssi keittorengas on nkyviss. Kypsenn siemenkodallisia hedelmi noin 10 min (1. keittorengas). Anna kattilan jhty hitaasti (menetelm 1) l kyt keittoluistia tai juoksevaa vett, koska muuten mehu vuotaa tlkeist.
6.3. Huolto Painekattila on tekninen kulutustuote, joka osat voivat kulua. Kun olet kyttnyt kattilaa pitkn, tarkasta kaikki osat varaosaluettelon mukaan. Selvsti muuttuneet osat on vaihdettava. Kyt vain valmistajan alkuperisi varaosia. Huomautus: Vahingoittunut kannen kdensija (5) toimitettava valmistajalle korjattavaksi.
7.4. Mehustaminen
7. Monia kyttmahdollisuuksia
Painekattilasta on hyty muutenkin kuin valmistettaessa ruokaa tavalliseen tapaan.
7.1. Pakasteiden valmistaminen Pakasteet voi panna suoraan kattilaan. Lihaa on sulatettava hieman ennen ruskistamista. Pane vihannekset suoraan pakkauksesta sisosaan. Lmmitysajat pitenevt, kypsennysajat ovat samat. 68
Painekattilassa voi mehustaa pieni mri hedelmi. Tyt kattilaan 1/4 l vett, aseta hedelmt reiitetyss sisosassa reittmn sisosan plle ja sokeroi tarvittaessa. Kyt keitettess 2. oranssia keittorengasta. Aika vaihtelee 10 20 minuuttiin.
7.5. Sterilisointi Tuttipullot, silnttlkit jne. voi steriloida nopeasti. Aseta pullot tai tlkit reilliseen sisosaan suu alaspin, tyt 1/4 l vett ja steriloi 20 min (2. oranssi keittorengas). Anna jhty hitaasti (menetelm 1).
Takaamme tuotteen ja kaikkien osien moitteettoman toiminnan takuuaikana. Takuuaika on kolme vuotta, ja se alkaa tuotteen ostopivst WMF-erikoisliikkeest, jonka on tytettv takuukortti tydellisesti. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana puutteita, ne korjataan maksutta korvaamalla puutteelliset osat moitteettomilla. Tuote on toimitettava osien vaihtoa varten WMF-erikoisliikkeeseen. Takuu rajoittuu vain edell sanottuun. Muita vaatimuksia ei huomioida. Takuukortti on esitettv takuuvaatimuksien yhteydess. Se on luovutettava ostajalla yhdess WMF-painekattilan kanssa. Takuuksittelyn edellytyksen on tydellisesti tytetty takuukortti. Valmistajan takuu ei rajoita lakisteisi oikeuksia. Takuuaikana voi vaatia tydentmist, hinnanalennusta, kaupan peruuttamista ja vahingonkorvausta, mikli ne ovat lakisteisi.
Esimerkkej Paisti (20 min) kattilan pohja Perunat (8 min) reiitetty sisosa Vihannekset (8 min) reitn sisosa
Takuu ei koske: keittosignaalin tiiviste jnnspainesuojauksen tiiviste hyrynpoistoaukon tiiviste varoventtiili tiivisterengas paristot
Keit paistia ensin 12 minuuttia. Avaa kattila ohjeiden mukaisesti. Pane perunat reillisess sisosassa tuen plle, vihannekset reittmss sisosassa, sulje kattila ja keit viel 8 minuuttia. Jos keittoajat eivt eroa olennaisesti, kaikki aineet voi panna kerralla kattilaan. Kun kattilan avaa vlill, siit poistuu hyry, joten tyt nestett hieman enemmn kuin vaadittava mr.
HR
69
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
Painekattilassa voin koon salliessa sisosia ja tukia. Sisosia ja tukia saa lisvarusteina erikoisliikkeist. Painekattilassa voi valmistaa samanaikaisesti mys useita ruokia. Sisosat erottavat eri kerrokset. Aseta pisimmn ajan vaativa ruoka ensin kattilaan ilman sisosaa.
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
Poista paine juoksevan veden alla (menetelm 3). Ravista lyhyesti ennen avaamista.
8. Takuuehdot
DE
9. Vastuun rajoitus
Takuu ei korvaa vaurioita, joiden syyn on: sopimaton tai asiaton kytt virheellinen tai huolimaton kytt virheelliset korjaukset alkuperist vastaamattomien varaosien kytt kattilan pintoihin kohdistuvat kemialliset tai fysikaaliset vaikutukset kyttohjeiden noudattamatta jttminen
Painekattilan hirit
Takuun antajan nimi ja osoite WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Takuuvaatimukset on esitettv valtuutetulle jlleenmyyjlle, maahantuojalle tai suoraan takuun antajalle.
70
Syy
Poistaminen
BG
Sd suurin teho. Poista paine kokonaan, avaa kansi. Tarkasta, ett tiivisterengas (10) oikein paikallaan, ja sulje kattila uudelleen. Poista paine tysin, irrota kdensija, tarkasta varoventtiili (9), tarkasta, ett metallikuula on kunnolla kannessa (F) ja (G), ja sulje kattila uudelleen. Poista paine kokonaan, avaa kansi. Tyt nestett ja sulje kattila uudelleen. FI
HR
71
HU
TR
CZ
SI
Poista paine kokonaan, avaa kansi ja irrota kdensija. Paina kuula alakammioon (F), tarkasta pventtiilin (3) liikkuvuus (G) ja sulje kattila uudelleen..
SK
SE
RU
PT
PL
Poista paine kokonaan, avaa kansi. Puhdista tiivisterengas (10) ja kattilan reuna, ja sulje kattila uudelleen.
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
11. Kypsennysaikataulukko
Minuuttia
Porsas ja vasikka
Kypsenn 2. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett. Erillist sisosaa ei tarvita.
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Nauta
Kypsenn 2. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett. Naudankielt varten tarvitaan rei'itetty sisosa.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Kana
Kypsenn 2. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett. Kanaa varten tarvitaan rei'itetty sisosa.
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Riista
Kypsenn 2. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett. Erityist sisosaa ei tarvita.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Karitsa
Kypsenn 2. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett.
Karitsaragout Karitsanpaisti
20 - 25 25 - 30
Kala
Kypsenn 1. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett. Raguuta ja gulassia varten ei tarvita sisosaa, muuten kyt reitnt.
2 -3 3 -4 3-4
72
Minuuttia
Keitot
Kypsenn 2. rengas nkyviss ja tyt vh. 1/4 l - enint. 1/2 kattilan sisllst. Erityist sisosaa ei tarvita.
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Kypsenn 1. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett. Hapankaalia ja punajuuria varten ei tarvita sisosaa. Muita ruokia varten tarvitaan rei'itetty sisosa. Pavuista alkaen suurempi kypsentmislmptila (2. rengas).
Palkokasvit Vilja
Kypsenn 2. rengas nkviss ja tyt vh. 1/4 l enint. 1/2 kattilan sisllst. Yht osaa viljaa kohti kaksi osaa vett. Liottamatonta viljaa on kypsennettv 20 - 30 min kauemmin. Valmista puuroriisi 1. rengas nkyviss.
Herneet, pavut, linssit Tattari, hirssi Maissi, riisi, speltti Puuroriisi Pitkjyvinen riisi Ruskea riisi Vehn, ruis
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Kypsenn paksuja papuja 10 min pidempn Liotetun viljan kypsennysaika Liotetun viljan kypsennysaika 1. rengas nkyviss
Hedelmt
Kypsenn 1. rengas nkyviss, ja tyt vhintn 1/4 l nestett.
2-5 2-5
Kypsennysvihjeit
Kypsennysaika alkaa, kun ohjeessa ilmoitettu rengas nkyy Kypsennysajat ovat ohjeellisia Valitse mieluummin lyhyt aika, ja kypsenn tarvittaessa lis
73
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
Vihannekset
Munakoisot, kurkut,tomaatit
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Notice dutilisation FR
1. Consignes de scurit
1. Veuillez lire intgralement la notice dutilisation et toutes les instructions avant dutiliser lautocuiseur WMF. Toute mauvaise utilisation peut abmer lautocuiseur. GB 3. Veillez tenir les enfants loigns de lautocuiseur lorsque celui-ci chauffe. 4. Ne mettez jamais lautocuiseur dans un four. Les poignes, les soupapes et les dispositifs de scurit risqueraient dtre abms par la chaleur. 5. Dplacez lautocuiseur avec grande prudence lorsquil est sous pression. Ne touchez pas les surfaces trs chaudes. Utilisez les poignes et les boutons. Si ncessaire, utilisez un gant de cuisine. 6. Utilisez lautocuiseur uniquement pour lusage pour lequel il est prvu. 7. Cet appareil cuit laide de la pression. Toute utilisation inapproprie peut provoquer des brlures. Veillez ce que lappareil soit correctement verrouill avant de le mettre chauffer. Vous trouverez des informations ce sujet dans la notice dutilisation. 8. Ne forcez jamais pour ouvrir lautocuiseur. Ne louvrez pas avant de vous tre assur que la pression intrieure est compltement retombe. Vous trouverez des informations ce sujet dans la notice dutilisation. 9. Ne faites jamais chauffer lautocuiseur sans lavoir pralablement rempli deau. Vous risqueriez de labmer srieusement. Minimum : 1/4 de litre deau. Remarque importante : Veillez ce que leau ne svapore jamais compltement. Si les pices en plastique fondent, les aliments seront brls et lautocuiseur abm. HR
1. Consignes de scurit
2. Utilisation de lautocuiseur 3. Consignes dutilisation 4. Cuire avec lautocuiseur 5. Quatre mthodes pour faire baisser la pression 6. Entretien de lautocuiseur Nettoyage, rangement, entretien 7. Usage multiple 8. Dclaration de garantie 9. Exception de garantie 10. Rparation des dysfonctionnements 11. Tableau des temps de cuisson Accessoires de cuisson et pices de rechange Voir au verso
75
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
2. Ne confiez jamais lautocuiseur quelquun qui ne sest pas pralablement familiaris son utilisation.
BG
Sommaire
ES
DE
Si laluminium du fond de lautocuiseur fond, la plaque de cuisson sera abme. Dans un tel cas, teindre la source de chaleur et ne pas dplacer lautocuiseur avant quil soit compltement refroidi. 10. Ne remplissez jamais lautocuiseur au-del des 2/3 de sa capacit. Lorsque vous cuisez des aliments qui prennent du volume pendant la cuisson, par exemple du riz ou des lgumes secs, vous devez remplir lautocuiseur au maximum jusqu la moiti de sa capacit et respecter les indications complmentaires ventuellement fournies par le fabricant de votre autocuiseur. 11. Ne laissez jamais lautocuiseur sans surveillance. Rglez le feu de sorte que le signal de cuisson ne monte pas au-dessus de la bague de cuisson correspondante de couleur orange. Si vous ne rduisez pas le feu, de la vapeur s'chappe de la soupape. Le temps de cuisson est alors modifi et la perte deau peut entraner des dysfonctionnements. 12. Utilisez uniquement les plaques et feux de cuisson qui sont indiques dans la notice dutilisation. 13. Si vous avez cuit une viande avec de la peau (par exemple de la langue de buf) qui peut gonfler sous leffet de la pression, vous ne devez pas piquer la viande tant que la peau est gonfle car vous risqueriez de vous brler. 14. Dune manire gnrale, secouez lautocuiseur avant toute ouverture pour ne pas que des bulles de vapeur jaillissent et pour ne pas vous brler. Cette opration est particulirement importante en cas dvaporation rapide ou lorsque vous passez lautocuiseur sous leau courante. 15. Veillez toujours tenir vos mains, votre tte ou mme tout votre corps distance de lautocuiseur pendant lvaporation rapide ou si vous passez lautocuiseur sous leau courante. Vous pourriez vous blesser avec la vapeur qui schappe.
16. Avant toute utilisation, vrifiez le bon fonctionnement des dispositifs de scurit, des soupapes et des joints dtanchit. Cest le seul moyen de garantir un fonctionnement sans danger. Vous trouverez des informations ce sujet dans la notice dutilisation. 17. Nutilisez pas lautocuiseur pour faire frire des aliments sous pression avec de lhuile. 18. Neffectuez aucune intervention sur les systmes de scurit, lexception des oprations dentretien qui sont indiques dans la notice dutilisation. 19. Remplacez rgulirement les pices dusure (voir la dclaration de garantie). Les pices qui prsentent des dcolorations visibles, des fissures ou toute autre dgradation ou qui ne sont pas correctement fixes, doivent tre remplaces par des pices de la marque WMF. 20. Utilisez uniquement des pices de rechange de la marque WMF. Veillez surtout utiliser un autocuiseur et un couvercle du mme modle. 21. Nutilisez pas lautocuiseur s'il est abm ou dform ou si certaines de ses pices sont abmes ou dformes ou si leur fonctionnement ne correspond pas au descriptif de la notice d'utilisation. Dans un tel cas, adressez-vous au revendeur WMF le plus proche de chez vous ou au service aprsvente de WMF AG Geislingen/Steige.
76
2. Utilisation de lautocuiseur
Avant la premire utilisation
3. Consignes dutilisation
3.1. Vrication des dispositifs de scurit
avant chaque utilisation GB
2.1. Ouvrir lautocuiseur Pousser le curseur (7) des deux cts jusqu lextrmit de la poigne. Les repres du curseur (7) doivent tre sur OUVERT/OPEN (A). Basculer la poigne du couvercle (5) vers la droite jusqu ce que les repres du couvercle et ceux de la poigne avec manche de lautocuiseur (6) soient en face (B). Retirer le couvercle. Assurez-vous que la bague dtanchit (10) et le rebord du couvercle sont propres. Vriez que la bille est visible sur le dessous du couvercle dans la soupape de scurit (9) (G). Si la bille se trouve dans la chambre suprieure de la soupape de scurit / du systme automatique de dmarrage de cuisson (9), retirez la poigne (5) et enfoncez la bille avec le doigt dans la chambre infrieure (F). Retirez la poigne et testez la mobilit de la soupape principale (3) en exerant une pression avec votre doigt (H). Vriez que la bague dtanchit de lindicateur de cuisson (2) est bien en place et nest pas abme. Attention : Ne pas enfoncer la bague dtanchit de lindicateur de cuisson car sinon le dispositif de scurit pression rsiduelle pourrait tre abme et la fonction de votre autocuiseur ne serait plus garantie (Q). Accrocher la poigne dans le couvercle (E). Mettre et verrouiller le couvercle sur lautocuiseur (B). 2.3. Fermer lautocuiseur Accrocher la poigne dans le couvercle et enclencher le curseur orange (4) par-dessus le bord du couvercle. Vous entendez un petit clic (E). Mettre la bague dtanchit (10) dans le rebord du couvercle de sorte quelle soit sous le rebord courb vers lintrieur (G). Mettre le couvercle (voir les repres sur le couvercle et la poigne de lautocuiseur) et tourner la poigne du couvercle vers la gauche jusqu la bute (B). Faire glisser le curseur (7) avec exactitude sur la position FERME/LOCKED. 3.2. Quantits deau Pour produire de la vapeur, il faut au moins 1/4 de litre deau, que vous cuisiez avec ou sans accessoires de cuisson vapeur (12). Il ne faut pas remplir lautocuiseur plus des 2/3 pour ne pas risquer dentraver son bon fonctionnement (M). Sil sagit d'aliments qui font de lcume ou qui gonent beaucoup (par exemple : un bouillon de viande, des lgumes secs, des tripes ou de la compote), vous ne devez remplir lautocuiseur qu moiti. (Vous trouverez dautres instructions dans le paragraphe Cuisson naturelle). Si vous souhaitez faire revenir vos aliments avant de les cuire (par exemple : des oignons, des morceaux de viande ou choses de ce genre), vous pouvez utiliser lautocuiseur WMF comme un plat classique. Pour poursuivre la cuisson, vous devez, avant de verrouiller lautocuiseur, retirer laccessoire pour PT HR HU TR CZ SI SK SE RU BG PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Nettoyer lautocuiseur Retirer les tiquettes avant la premire utilisation et laver tous les lments de votre autocuiseur (voir paragraphe nettoyage). Tourner le couvercle et retirer la poigne (5) du couvercle. Pour se faire, tirer le bouton coulissant orange (4) sur le dessous de la poigne (5) dans le sens de la che jusqu' l'extrmit de la poigne (C). Soulever et dcrocher la poigne (D). Retirer la bague dtanchit (10) du couvercle (P).
77
ES
DE
faire revenir et ajouter la quantit deau ncessaire (au moins 1/4 litre). Attention ! Ne cuisez jamais s'il n'y a pas la quantit d'eau ncessaire et veillez ce que leau des aliments ne svapore jamais compltement. Si cette mesure nest pas respecte, les aliments risquent de brler, lautocuiseur et les poignes en plastique risquent dtre abms.
Rduisez le feu sufsamment et en temps opportun de sorte que lanneau de cuisson orange recommand dans la recette soit encore visible.
4.4. Temps de cuisson Le temps de cuisson commence seulement lorsque lanneau de cuisson recommand dans la recette est compltement visible. Veillez ce que la position de la bague soit toujours la mme. Rglez le feu en consquence. Si lindicateur de cuisson descend (1) au-dessous de lanneau de cuisson orange souhait, vous devez augmenter le feu de nouveau. Le temps de cuisson sera ainsi un peu plus long. Si lindicateur de cuisson (1) dpasse les deux anneaux de cuisson oranges, la pression de la vapeur devient trop leve et elle se relche par la soupape principale (3) au niveau de la poigne du couvercle en mettant un sifement. Retirer lautocuiseur de la plaque de cuisson, attendre jusqu ce que lindicateur de cuisson soit descendu sur le deuxime anneau de cuisson orange et rduire le feu. Lautocuiseur permet des temps de cuisson courts car la temprature dans l'autocuiseur est leve du fait de la pression de vapeur : Premire bague, env. 110 C pour les mets dlicats tels que le poisson ou la compote. (pression de service 45 kPa, pression rgle 90 kPa) Deuxime bague, env. 119 C pour tous les autres mets. (pression de service 95 kPa, pression rgle 130 kPa, max. 150 kPA) Les personnes sensibles l'conomie dnergie teignent le feu avant la n du temps de cuisson car la chaleur emmagasine dans lautocuiseur termine la cuisson. Le temps de cuisson peut varier pour un mme aliment car la quantit, la forme et la qualit de l'aliment sont variables.
4.2. Cuire avec les accessoires de cuisson En fonction de la dimension de lautocuiseur, vous pouvez cuire avec des accessoires de cuisson (12) et le support (13). Vous trouverez les accessoires de cuisson et le support parmi les accessoires WMF chez votre revendeur WMF (voir accessoires de cuisson et pices de rechange au verso).
4.3. Chauffer Mettre lautocuiseur rempli et verrouill sur la source de chaleur et rgler le feu de cuisson sur maximum. Par le systme automatique de dmarrage de cuisson (9), qui sert galement de soupape de scurit, lair schappe pendant la phase de dmarrage de cuisson jusqu ce que la soupape se verrouille en mettant un petit bruit et que la pression puisse monter. Lindicateur de cuisson (1) augmente, la bague de pression jaune et les deux anneaux de cuisson oranges deviennent visibles (J).
78
4.5. Ouvrir l'autocuiseur Une fois le temps de cuisson termin, retirer lautocuiseur du feu. Dune manire gnrale, il ne faut ouvrir et retirer le couvercle uniquement lorsque lautocuiseur nest plus sous pression, c'est--dire lorsque lindicateur de cuisson (1) est compltement disparu dans la poigne (I). Le dispositif de scurit pression rsiduelle garantit que lautocuiseur ne peut tre ouvert que si la pression est compltement retombe, cest--dire que la bague de pression jaune ne doit plus tre visible. Si la bague jaune est encore visible (K), cela signie que le dispositif de scurit pression rsiduelle sest dclenche. Pour la dbloquer, poussez le curseur (7) un peu dans la position FERME/LOCKED. Sil ne sort plus de vapeur, secouer brivement lautocuiseur. Ce qui permet de faire ressortir des aliments les ventuelles bulles de vapeur qui peuvent se former notamment lorsquil sagit de prparations culinaires liquides et en pure ou qui risquent de jaillir lorsque vous retirez le couvercle. Tourner ensuite la poigne du couvercle vers la droite conformment la description et ouvrir lautocuiseur.
Mthode 1 Retirer lautocuiseur du feu. Aprs un court instant, le signal de cuisson sabaisse (1). Lorsquil a totalement disparu dans la poigne (I), poussez le curseur lentement sur OUVERT/OPEN (A). Ainsi, la vapeur rsiduelle schappe sous la poigne du couvercle. Lorsquil ny a plus de vapeur qui schappe, secouez brivement lautocuiseur pour faire ressortir les bulles de vapeur formes dans laliment. NL HR HU TR CZ Si la vapeur qui schappe vous drange, il vous suft de mettre lautocuiseur dans lvier et de faire couler de leau froide sur le couvercle (L) jusqu' ce que lindicateur de cuisson (1) ait totalement disparu dans la poigne du couvercle (I). Secouez lautocuiseur brivement et louvrir. SI SK SE RU PT PL NO
4.6. Remarque concernant les plaques induction Le fond tous feux TransTherm (11) convient pour tous les types de feux, mme pour les plaques induction. Les plaques induction peuvent gnrer un bourdonnement lorsque la temprature est leve. Ce bruit est un bruit technique. Il ne sagit nullement dun dfaut de votre plaque de cuisson ou de votre autocuiseur. La dimension de lautocuiseur et celle de la plaque de cuisson doivent correspondre car sinon, notamment pour les petits diamtres, la plaque de cuisson (champ magntique) peut ne pas fonctionner avec le fond de lautocuiseur.
Mthode 2
Pour les mets dont le temps de cuisson est court (par exemple les lgumes), poussez lentement le curseur (7) dans le sens OUVERT/OPEN (A) jusqu ce que la vapeur schappe sous la poigne du couvercle. Lorsque vous avez mis le curseur compltement sur OUVERT/OPEN, quil ny a plus de vapeur qui schappe et que lindicateur de cuisson sest compltement abaiss (I), secouez lautocuiseur et louvrir.
Mthode 3
79
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
6. Entretien de lautocuiseur
6.1. Nettoyage Dcrocher la poigne du couvercle et passer les deux cts sous leau courante (D)(N). Retirer la bague dtanchit (10) du couvercle (P) et la rincer la main. Lautocuiseur, le couvercle et les accessoires de cuisson peuvent tre lavs dans le lave-vaisselle. Ne pas gratter les rsidus. Il est prfrable de les faire tremper dans leau pour quils ramollissent. En cas de dpt calcaire, faire bouillir de leau vinaigre. Nettoyer rgulirement le fond de lautocuiseur.
Faire lgrement dcongeler la viande si vous souhaitez la faire revenir. Mettre les lgumes dans lautocuiseur directement aprs les avoir sortis de leur emballage. Les temps de dmarrage de cuisson sont plus longs et les temps de cuisson sont identiques.
7.2. Cuisson naturelle Les crales et les lgumes secs sont souvent prpars en cuisson naturelle. Avec lautocuiseur, il nest plus forcment ncessaire de faire ramollir les crales et les lgumes secs. Les temps de cuisson sont alors plus longs de moiti environ. Verser, en plus du 1/4 de litre d'eau minimum, au moins 2 volumes deau pour 1 volume de crales ou lgumes secs. La chaleur rsiduelle de la plaque de cuisson peut tre utilise pour faire goner a posteriori. Attention : Sil sagit d'aliments qui font de lcume ou qui gonent (crales ou lgumes secs), vous ne devez remplir l'autocuiseur qu sa moiti.
6.2. Rangement Conserver la bague dtanchit (10) sparment aprs nettoyage pour la prserver.
6.3. Entretien Lautocuiseur est un objet de consommation technique dont les diffrentes pices sont soumises lusure. Vous devez donc, aprs une utilisation relativement longue, vrier toutes les pices conformment la liste des pices de rechange . En cas de dgradations visibles, il faut remplacer les pices concernes. Utilisez les pices de rechange de la marque. Remarque : Si la poigne du couvercle (5) est abme, il faut la faire rparer par le fabricant.
7.3. Faire des conserves Vous pouvez faire des bocaux dune contenance de 1 litre dans les autocuiseurs de 6,5 litres et 8,5 litres, et des bocaux plus petits dans les autocuiseurs de 4,5 litres. Prparer les aliments comme dhabitude. Verser 1/4 de litre deau dans lautocuiseur. Mettez les bocaux dans laccessoire perc. Faire cuire les lgumes/la viande avec la 2me bague indicatrice de cuisson orange pendant environ 20 minutes. Faire cuire les fruits avec la 1re bague indicatrice de cuisson orange pendant env. 5 minutes (fruits ppins) ou pendant env. 10 minutes (fruits noyaux).
7. Usage multiple
Les avantages de la cuisson rapide ne sont pas uniquement valables pour les prparations culinaires classiques :
Pour faire vaporer, laisser refroidir lentement l'autocuiseur (mthode 1) ne pas mettre hors pression l'aide du curseur ni en passant lautocuiseur sous leau courante car sinon le jus des bocaux fait pression.
7.1. Cuisiner des aliments congels Les aliments congels peuvent tre mis dans lautocuiseur ds quils sortent du conglateur.
80
7.4. Extraire le jus Vous pouvez travailler des petites quantits de fruits dans l'autocuiseur pour en extraire le jus. Verser 1/4 de litre deau dans lautocuiseur, mettre les fruits dans laccessoire perfor sur laccessoire non perfor et sucrer si ncessaire. Cuire avec la 2me bague indicatrice de cuisson orange. Le temps de cuisson varie entre 10 et 20 minutes selon les fruits. Faire retomber la pression en passant lautocuiseur sous leau courante (mthode 3). Secouez brivement avant de louvrir.
Si les temps de cuisson sont tous peu prs les mmes, tous les accessoires de cuisson peuvent tre mis dans lautocuiseur en mme temps. Lors de louverture intermdiaire, la vapeur s'chappe. Cest pourquoi, vous devez verser dans l'autocuiseur un peu plus deau que dhabitude.
8. Dclaration de garantie
Pendant la priode de garantie, nous garantissons le parfait fonctionnement de notre produit et de toutes ses pices. La priode de garantie est de 3 ans et commence courir partir de la date dachat du produit auprs du revendeur spcialis WMF achat devant tre justi par un bon de garantie dment rempli par un vendeur. Si le produit prsente un dfaut au cours de la priode de garantie, nous apporterons rparation au dfaut gratuitement en remplaant les pices dfectueuses. Les pices dfectueuses ne peuvent tre remplaces que par des revendeurs spcialiss WMF ou par le service aprs-vente de WMF AG de Geislingen/Steige. Le droit de garantie ne sexerce que sous cette condition. Toute autre demande de garantie est exclue. Pour faire valoir un droit de garantie, il faut prsenter le bon de garantie. Il faut le remettre au client en mme temps que lautocuiseur WMF. Le droit de garantie ne sexerce que sur prsentation du bon de garantie dment complt. Naturellement, vos droits de garantie lgaux ne sont pas restreints par cette dclaration de garantie. Au cours de la priode de garantie, vous bnciez de droits de garantie lgaux portant sur lexcution a posteriori du contrat de vente, la rduction, le retrait et la rparation de dommage dans la mesure lgale.
Les biberons, les bocaux, etc. peuvent tre rapidement striliss. Mettre les biberons ou les bocaux dans laccessoire perfor avec leur ouverture vers le bas. Verser 1/4 de litre deau et faire striliser 20 minutes avec la 2me bague indicatrice de cuisson orange. Laisser refroidir lentement (mthode 1).
7.6. Cuire avec les accessoires de cuisson En fonction de la dimension de lautocuiseur, vous pouvez cuire avec des accessoires de cuisson et le support. Vous trouverez les accessoires de cuisson et le support parmi les accessoires WMF chez votre revendeur WMF. Vous pouvez galement faire cuire plusieurs mets en mme temps dans votre autocuiseur. Les diffrents ingrdients sont spars par les accessoires de cuisson. Le met devant cuire plus longtemps est plac en premier sans accessoire dans lautocuiseur. Exemples Faire rissoler (20 minutes) Fond dautocuiseur Pommes de terre (8 minutes) Accessoire perfor Lgumes (8 minutes) Accessoire non perfor Commencer par cuire laliment faire rissoler pendant 12 minutes. Puis ouvrir lautocuiseur conformment aux indications. Mettre les pommes de terre dans laccessoire perfor sur le support, les lgumes dans laccessoire non perfor, fermer lautocuiseur et faire cuire encore 8 minutes.
HR
81
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
7.5. Striliser
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Sont exclus de la garantie : joint dtanchit du signal de cuisson joint dtanchit de la scurit de pression rsiduelle joint dtanchit de louverture de libration de la vapeur soupape de scurit bague dtanchit piles Ces pices sont soumises une usure naturelle. 10 ans de garantie de livraison sur les pices dtaches correspondantes.
Dysfonctionnements de lautocuiseur
Le temps de dmarrage de cuisson est trop long ou le signal de cuisson (1) ne monte pas.
9. Exception de garantie
La garantie ne sexerce pas sur les dgradations qui rsultent : dune utilisation inadapte ou dune mauvaise utilisation dune mauvaise manipulation ou de ngligence de rparations arbitraires de pose de pices qui ne sont pas de la marque WMF dactions chimiques ou physiques exerces sur les surfaces de l'autocuiseur du non respect de cette notice dutilisation
Nom et adresse du garant WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige La demande en garantie doit tre effectue directement auprs du fabricant ou auprs dun revendeur spcialis WMF agr.
Il y a toujours de la vapeur qui sort de la soupape de scurit/du dispositif automatique de chauffage (9) (mais il ne sagit pas de la phase de dmarrage de cuisson).
82
En cas de dysfonctionnement, retirer dans tous les cas lautocuiseur du feu. Ne jamais forcer pour ouvrir lautocuiseur !
Cause
Rparation BG
Mettre le feu au maximum. Relcher toute la pression de lautocuiseur et ouvrir. Vrier que la bague dtanchit (10) est bien positionne puis verrouiller de nouveau lautocuiseur. Relcher toute la pression de lautocuiseur et ouvrir, retirer la poigne, vrier la soupape de scurit (9) et la position de la bille mtallique dans le couvercle (F) et (G) puis verrouiller de nouveau lautocuiseur. Relcher toute la pression de lautocuiseur et ouvrir le couvercle. Verser de leau puis verrouiller de nouveau lautocuiseur. FI
La bille dans la soupape de scurit/le systme automatique de dmarrage de cuisson (9) nest pas bien plac.
Mettre le curseur (7) sur la position FERME/LOCKED. Remplacer la bague dtanchit (10) par une bague dtanchit de la marque WMF. SK HR SE
83
HU
TR
CZ
La bille nest pas correctement positionne dans la soupape. La bille a t enfonce dans la chambre suprieure.
Relcher toute la pression de lautocuiseur et ouvrir le couvercle et retirer la poigne. Enfoncer la bille dans la chambre infrieure (F). Vrier la mobilit de la soupape principale (3), puis verrouiller de nouveau lautocuiseur (G)..
SI
RU
Relcher toute la pression de lautocuiseur et ouvrir le couvercle. Nettoyer la bague dtanchit (10) et le rebord de lautocuiseur, puis refermer lautocuiseur.
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Porc et veau
Cuisson au 2 anneau et minimum de l de liquide. Cuisson sans panier.
minc de porc Goulasch de porc Rti de porc minc de veau Goulasch de veau Jarret de veau entier Langue de veau Rti de veau
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Buf
Cuisson au 2 anneau et minimum de l de liquide. La langue de buf est cuite dans le panier perfor.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Volaille
Cuisson au 2 anneau e minimum de l de liquide. Pour le bouillon de poule, utiliser le panier perfor.
Bouillon de poule Poule en morceaux Cuisse de dinde Ragot de dinde Escalopes de dinde
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Gibier
Cuisson au 2 anneau et minimum de l de liquide.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Agneau
Cuisson au 2 anneau et minimum de l de liquide.
20 - 25 25 - 30
Poisson
Cuisson au 1er anneau et de l de liquide minimum. Cuisson avec panier, sauf pour le ragot ou la goulasch.
84
Minutes
Soupes
Cuisson au 2 anneau. Minimum de l de liquide maximum du volume de lautocuiseur. Cuisson sans panier spcial.
Soupe de petits pois/lentilles Bouillon de viande Soupe de lgumes Soupe de goulasch Bouillon de poule Potage la queue de buf Soupe de pommes de terre
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Selon la taille
Lgumes
Cuisson au 1er anneau et de l de liquide minimum. Cuisson avec panier, sauf pour la choucroute et les betteraves. partir des haricots, le temps de cuisson passe au 2 anneau.
Cuisson au 2 anneau. Minimum de l de liquide maximum du volume de lautocuiseur, en comtant 1 portion de crales pour 2 portions deau. Compter 2030 min. de plus pour les crales qui nauront pas t mises tremper.
Fruits
Cuisson au 1er anneau et de l de liquide minimum.
2-5 2-5
HR
85
HU
TR
CZ
Le temps de cuisson commence lorsque lanneau indiqu dans la recette est visible Les temps de cuisson mentionns sont donns titre indicatif Choisir de prfrence des temps plus courts Il est toujours possible de prolonger la cuisson Dans les temps indiqus, les lgumes restent fermes La temprature de cuisson est de 109 C env. au 1er anneau et de 117 C au 2e
SI
SK
SE
RU
Mis tremper
PT
PL
Petits pois, haricots, lentilles Sarrazin, millet Mas, bl vert Riz au lait Riz long Riz complet Froment, seigle
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
10 min. de plus pour les fves Mis tremper Mis tremper Cuisson au 1er anneau
NO
Aubergines, concombres, tomates Chou-fleur, poivrons, poireaux Petits pois, cleri, chou-rave Fenouil, carottes, chou fris Haricots, chou vert, chou rouge Choucroute Betteraves rouges Pommes de terre bouillies Pommes de terre en robe de champs
2-3
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
GR
1.
1. , WMF. . 2. , . 3. , . 4. . , . 5. , . . . 6. . 7. . . . . 8. . , . . 9. , , . : 1/4 . : . ,
1.
2. 3. 4. 5. 6.
, ,
7. 8. 9. 10. 11.
HR
87
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
17. . 18. , , . 19. , ( ) . , , , WMF. 20. WMF. . 21. , , . WMF WMF AG Geislingen/Steige.
88
2.
3.
3.1.
2.1. (7) . (7) AUF/OPEN. (5) , (6) (B). . (10) . (9) (G). / (9), (5) (F). (3) (H). (2) . : , (Q). (). ().
3.2. 1/4 , , (12). 2/3 , (M). , (.. , , , ) . . (.. , ..), WMF . ( 1/4 ).
HR
89
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
2.2.
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
! . , .
4.4.
, . . . (1) , . . (1) , , (3) . , . , : . 110 C , . (45 kPa , 90 kPa ) . 119 C . (95 kPa , 130 kPa , . 150 kPa) , , . , .
4.
4.1. , 100 C. 70 %, . .
90
HR
91
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
4.6.
FR
5.
: , (. . , , ), 2 3. , 2 3. , , . .
FI
DK
BG
ES
GB
DE
6.
6.1. (D)(N). (10) (P) . , . . . .
, . . , .
7.2. , , . . . . 1/4 1 / . 2 . . , (, ) .
6.2. (10) , .
7.
:
( 1) , .
92
7.6. . . . . . (20 ) (8 ) (8 )
12 . . , . 8 . . , , .
HR
93
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
. 2 . 1020 . ( 3). .
8.
. 3 , .
ES
GB
DE
9.
. , :
10.
( ) (1) .
/ (9) ( ).
94
. .
. .
/ (9) .
(. 1/4 ).
(10) / .
. .
HR
95
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
, .
BG
ES
GB
DE
11.
2. 1/4 l . .
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
2. 1/4 l . .
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
2. 1/4 l . .
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
. 1/2
2. 1/4 l . .
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
2. 1/4 l .
20 - 25 25 - 30
1.
1/4 l . , .
96
2. 1/4 l . 1/2 . .
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
1. 1/4 l ( . . (2.).
, , , , , , , , , , ()
, , , , , ,
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
10 1.
, ,
2-5 2-5
1. 1/4 l .
, , , 1. 109 C 2. 117 C
HR
97
www.wmf.com
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
1. Avvertenze di sicurezza
1. Prima di lavorare con la pentola a pressione WMF, si raccomanda di leggere attentamente e completamente le istruzioni per l'uso e le indicazioni fornite. Eventuali utilizzi non idonei possono infatti causare danni. 2. Non cedere mai la pentola a pressione a chiunque non abbia letto le istruzioni per luso. 3. Quando si usa la pentola a pressione tenere i bambini lontani da essa. 4. Non usare mai la pentola a pressione nel forno. Manici, valvole e dispositivi di sicurezza vengono infatti danneggiati dalle alte temperature. 5. Quando la pentola sotto pressione, muoverla con estrema cautela. Non toccare nessuna supercie calda. Usare i manici ed i pulsanti. Se necessario, servirsi di guanti. 6. Utilizzare la pentola a pressione soltanto per gli scopi cui destinata. 7. Questo apparecchio cuoce a pressione. Eventuali utilizzi non conformi alla destinazione duso possono causare ustioni. Accertarsi che prima del riscaldamento lapparecchio sia stato correttamente chiuso. Informazioni in merito sono fornite dalle istruzioni per luso. 8. Non aprire mai a forza la pentola a pressione. Non aprirla prima di essersi accertati che la pressione interna sia stata completamente scaricata. Informazioni in merito sono fornite dalle istruzioni per luso. 9. Non riscaldare mai la pentola a pressione senza prima averci versato dellacqua, in quanto ci la danneggerebbe gravemente. Minimo: 1/4 di litro dacqua. GB HR
1. Avvertenze di sicurezza
2. Utilizzo della pentola a pressione 3. Avvertenze per lutilizzo 4. Cuocere con la pentola a pressione 5. Quattro metodi per scaricare la pressione 6. Cura della pentola a pressione Pulizia, conservazione, manutenzione 7. Moltiplici utilizzi 8. Dichiarazione di garanzia 9. Esclusione di responsabilit 10. Eliminazione delle anomalie 11. Tabella dei tempi di cottura DK HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI
99
BG
Indice
ES
DE
Avvertenza importante: Assicurarsi che il liquido non evapori mai completamente. Gli alimenti possono infatti bruciarsi e la pentola pu venir danneggiata a causa della fusione delle parti in plastica oppure si possono vericare danni al piano cottura dovuti a fusione dellalluminio del fondo. Qualora si verichi questo caso, spegnere la fonte di calore e non muovere la pentola nch non si raffreddata completamente.
16. Prima di ogni utilizzo, vericare lidoneit funzionale dei dispositivi di sicurezza, le valvole e le guarnizioni. Solo in questo modo infatti possibile garantire un funzionamento sicuro. Informazioni in merito sono fornite dalle istruzioni per luso. 17. Non usare la pentola a pressione per friggere gli alimenti in olio sotto pressione. 18. Non eseguire alcun intervento sui sistemi di sicurezza, eccetto per le misure di manutenzione menzionate nelle istruzioni per luso. 19. Sostituire regolarmente i componenti soggetti ad usura (vedere Dichiarazione di garanzia). Le parti che presentano alterazioni cromatiche, crepe od altri danni visibili o non risultano correttamente posizionate devono essere sostituite con ricambi originali WMF. 20. Usare solo ricambi originali WMF. Usare in particolare solo pentole e coperchi dello stesso modello. 21. Non usare la pentola a pressione se questa o parti della stessa sono danneggiate o deformate o se il loro funzionamento non corrisponde alla descrizione delle istruzioni per luso. In questo caso rivolgersi al rivenditore specializzato WMF pi vicino o al reparto assistenza clienti di WMF AG di Geislingen/Steige.
10. Non riempire mai la pentola a pressione per pi di 2/3 della capacit. Quando si cuociono alimenti che durante la cottura crescono di volume, come ad es. riso o verdure disidratate, riempire la pentola a pressione al massimo no a met della capienza ed osservare le istruzioni integrative eventualmente fornite a questo proposito dal produttore della pentola a pressione. 11. La pentola a pressione non va mai lasciata incustodita. Regolare lapporto di energia in modo che il segnale di cottura non salga oltre al corrispondente anello di cottura color arancione. Se l'apporto di energia non viene ridotto, il vapore fuoriesce dalla valvola. I tempi di cottura cambiano e la perdita di liquidi pu causare anomalie funzionali. 12. Usare solo le fonti di calore espressamente citate nelle istruzioni duso. 13. Se stata cotta della carne con la pelle (ad esempio lingua di manzo), che pu gonarsi per effetto della pressione, non forare la carne nch la pelle gona, in quanto cos facendo ci si pu ustionare. 14. In linea di principio, la pentola a pressione va scossa prima di ogni apertura in modo che non vengano spruzzate fuori bolle di vapore e non ci si scotti. Ci particolarmente importante nello satamento veloce o sotto lacqua corrente. 15. Nello satamento veloce o sotto lacqua corrente tenere sempre le mani, la testa ed il corpo fuori dalla zona a rischio. Infatti ci si potrebbe ferire con il vapore fuoriuscente.
100
2.1. Apertura della pentola Spingere il cursore (7) su entrambi i lati no allestremit del manico. Le marcature del cursore (7) devono trovarsi su AUF/OPEN (A). Girare verso destra il manico del coperchio (5) nch le marcature presenti sul coperchio e sul manico della base (6) si trovano una di fronte allaltra (B). Sollevare il coperchio. Accertarsi che lanello di guarnizione (10) e il bordo del coperchio siano puliti. Controllare che la sfera sia visibilmente posizionata sul lato inferiore del coperchio nella valvola di sicurezza (9) (G). Se la sfera si trova invece nella camera superiore della valvola di sicurezza/del dispositivo di riscaldamento automatico (9), togliere il manico (5) e con un dito spingere la sfera nella camera inferiore (F). Togliere il manico e controllare che la valvola principale (3) si muova correttamente premendola con le dita (H). Controllare visivamente che la guarnizione dellindicatore di pressione (2) sia correttamente posizionata e che non presenti danni. Nota bene: Non schiacciare la guarnizione dellindicatore di pressione, in quanto cos facendo si potrebbe danneggiare lindicatore di pressione residua, nel qual caso il funzionamento della pentola a pressione non sarebbe pi garantito (Q). Agganciare il manico al coperchio (E). Posizionare il coperchio sulla pentola e chiuderlo (B). BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT 3.2. Quantit di liquidi Agganciare il manico al coperchio e far scattare percettibilmente in posizione il cursore color arancione (4) sopra al bordo del coperchio (E). Inserire lanello di guarnizione (10) nel bordo del coperchio in modo che risulti posizionato sotto al bordo del coperchio ripiegato verso linterno (G). Applicare il coperchio (vedere le marcature sul coperchio e il manico della pentola) e girare il manico del coperchio verso sinistra no allarresto (B). Spingere il cursore (7) esattamente sulla posizione ZU/LOCKED. Per generare il vapore necessario almeno 1/4 di litro di liquido, a prescindere che si cucini con o senza cestini (12). Per non compromettere il funzionamento della pentola a pressione, questa pu essere riempita al massimo per 2/3 (M). Per i cibi che fanno schiuma o crescono molto in volume (ad es. brodo di carne, legumi, interiora, composte) la pentola va riempita solo a met. Per ulteriori avvertenze, vedere la sezione Preparazione di alimenti integrali. Se prima della cottura si desidera far soffriggere gli alimenti (ad es. cipolle, carne a pezzi o altro), la pentola a pressione WMF pu essere usata come una normale casseruola. Per terminare la cottura, prima di chiudere la pentola a pressione, girare il sugo dellarrosto e aggiungere la quantit di liquido richiesta (almeno 1/4 di litro). GR FR FI DK
2.2. Pulizia della pentola Prima del primo utilizzo necessario rimuovere gli adesivi e lavare tutti i componenti della pentola a pressione (vedere la sezione Pulizia). Girare il coperchio ed asportare il manico (5) dal coperchio. Per far ci tirare il cursore color arancione (4) posto sul lato inferiore del manico del coperchio (5) nella direzione della freccia verso lestremit del manico (C), quindi sbloccare il manico e staccarlo (D). Togliere lanello di guarnizione (10) dal coperchio (P).
101
ES
DE
Attenzione! Non cuocere mai senza una sufciente quantit di liquido ed accertarsi che questo non evapori mai completamente. La mancata osservanza di questindicazione pu infatti far s che gli alimenti si attacchino o che la pentola e i manici in plastica rimangano danneggiati.
4.4. Tempi di cottura Il tempo di cottura inizia a decorrere soltanto da quando lanello di cottura raccomandato nella ricetta risulta completamente visibile. Accertarsi che la posizione dellanello rimanga stabile. Regolare opportunamente lapporto di energia. Se il segnale di cottura (1) scende al di sotto dellanello di cottura color arancione desiderato, la fonte di calore deve venir nuovamente alzata. Di conseguenza il tempo di cottura si allunga un pochino. Se il segnale di cottura (1) sale oltre al secondo anello di cottura color arancione, si crea una pressione eccessiva, che deuisce dalla valvola principale (3) del manico del coperchio con un rumore percettibile. Togliere la pentola dal piano di cottura, attendere che il segnale di cottura sia sceso no al secondo anello di cottura color arancione e riabbassare lapporto di energia. I brevi tempi di cottura sono possibili in quanto la pressione del vapore determina temperature elevate allinterno della pentola: Primo anello, circa 110 C per cibi delicati come pesce o composte. (45 kPa pressione di esercizio, 90 kPa pressione di regolazione) Secondo anello, circa 119 C per tutti gli altri cibi. (95 kPa pressione di esercizio, 130 kPa pressione di regolazione, max. 150 kPa) Chi attento ai consumi energetici pu spegnere la fonte di calore gi prima della ne dei tempi di cottura, in quanto il calore accumulato nella pentola sufciente a terminare il processo di cottura. I tempi di cottura possono essere diversi per gli stessi alimenti, in quanto variano quantit, forma e costituzione del medesimo.
4.2. Cuocere con i cestini A seconda della misura della pentola a pressione, possibile cuocere con i cestini (12) e il supporto (13). Cestino e supporto sono disponibili quali accessori presso i rivenditori specializzati (vedere Accessori e ricambi nella busta).
4.3. Riscaldamento Mettere la pentola piena e ben chiusa sulla fonte di calore e regolare sul massimo apporto di energia. Nella fase di riscaldamento / inizio cottura dal sistema automatico di controllo (9), che funge al contempo da valvola di sicurezza, fuoriesce aria nch la valvola si chiude con un rumore percettibile e pu iniziare ad instaurarsi la pressione. Il segnale di cottura (1) sale e lanello di pressione giallo ed i due anelli di cottura color arancione (J) divengono visibili. Ridurre tempestivamente lapporto di energia in misura sufciente a far s che lanello di cottura color arancione raccomandato nella ricetta rimanga appena visibile.
4.5. Apertura della pentola Una volta trascorso il tempo di cottura, togliere la pentola a pressione dalla fonte di calore. In linea di principio, il coperchio pu essere aperto e tolto dalla pentola soltanto quando questa depressurizzata, in altre parole il segnale di cottura (1) deve essere completamente scomparso nel manico (I). Lindicatore di pressione residua garantisce che la pentola possa essere aperta soltanto quando la
102
pressione stata completamente scaricata, ovvero non deve essere pi visibile nemmeno lanello di pressione giallo. Se lanello giallo rimane visibile (K), il dispositivo di sicurezza pressione residua scattato. Per sbloccarlo, spingere brevemente il cursore (7) sulla posizione ZU/LOCKED. Se il vapore non fuoriesce pi, scuotere brevemente la pentola. In questo modo si distaccano infatti dai cibi eventuali bolle di vapore presenti soprattutto nel caso di alimenti liquidi e pastosi e che, a coperchio tolto, possono essere spruzzate fuori. A questo punto girare verso destra il manico del coperchio come illustrato ed aprire la pentola.
4.6. Avvertenza per i piani di cottura a induzione Il fondo universale TransTherm (11) indicato per tutti i tipi di piani di cottura, anche per quelli a induzione. Per i piani di cottura a induzione, ai livelli di cottura alti si pu percepire un ronzio. Questo rumore determinato da cause tecniche e non indica un difetto del fornello o della pentola a pressione. La misura della pentola e del piano di cottura devono coincidere, in quanto altrimenti soprattutto per i diametri ridotti possibile che il piano di cottura (campo magnetico) non reagisca al fondo della pentola.
103
FR
FI
DK
BG
ES
DE
la carne, lasciarla scongelare leggermente. Mettere le verdure direttamente dalla confezione nel cestino. I tempi di riscaldamento/inizio cottura si allungano, quelli di cottura rimangono invece uguali.
7.2. Preparazione di alimenti integrali Quali alimenti integrali si preparano spesso cereali e legumi. Per la preparazione in pentola a pressione, non pi necessario far rinvenire cereali e legumi. In questo caso i tempi di cottura si allungano di circa la met. Mettere nella pentola minimo 1/4 di litro di liquido, nonch almeno 2 parti di liquido per ogni parte di cereali/legumi. Il calore residuo del punto di cottura pu essere sfruttato per la post-macerazione. Per i cibi che fanno schiuma o crescono molto in volume (cereali, legumi) fare attenzione a riempire la pentola solo no a met.
6.2. Conservazione Dopo la pulizia conservare separatamente l'anello di guarnizione (10) in modo da preservarlo.
7.3. Preparazione di alimenti sottovuoto 6.3. Manutenzione La pentola a pressione un articolo duso tecnico, i cui componenti possono essere soggetti a usura. Pertanto dopo utilizzi lunghi, tutti i componenti vanno vericati in conformit alla Distinta ricambi. Se sono presenti alterazioni visibili, necessario sostituire le parti interessate. Usare soltanto ricambi originali del produttore. Avvertenza: Se il manico del coperchio (5) danneggiato, farlo riparare in fabbrica. I barattoli da 1 litro vanno fatti bollire nella pentola a pressione da 6,5 ed 8,5 litri, mentre quelli pi piccoli vanno fatti bollire nella pentola a pressione da 4,5 litri. Preparare gli alimenti come di consueto. Versare nella pentola 1/4 di litro dacqua. Mettere i barattoli nel cestino forato. Far cuocere la verdura/carne sul 2 anello di cottura color arancione per circa 20 minuti Far cuocere la frutta con nocciolo (drupe) sul 1 anello di cottura color arancione per circa 5 minuti Far cuocere la frutta a granella (pome) sul 1 anello di cottura color arancione per circa 10 minuti. Per scaricare il vapore far raffreddare lentamente la pentola (metodo 1) non depressurizzarla tramite il cursore o sotto lacqua corrente, in quanto altrimenti il succo tende a fuoriuscire dai barattoli.
7. Moltiplici utilizzi
I vantaggi della cottura rapida non si applicano soltanto ai tipi di preparazione tradizionali:
7.4. Produzione di succhi 7.1. Preparazione di alimenti surgelati I cibi surgelati possono essere trasferiti direttamente dal surgelatore alla pentola. Per soffriggere Nella pentola a pressione possibile trasformare in succhi piccole quantit di frutta. Mettere nella pentola 1/4 di litro d'acqua, mettere la frutta nel cestino forato su quello non forato e,
104
se necessario, zuccherarla. Cuocere sul 2 anello di cottura color arancione. Il tempo compreso tra 10 e 20 minuti, a seconda del tipo di frutta. Depressurizzare la pentola sotto lacqua corrente (metodo 3). Prima di aprirla scuoterla brevemente.
8. Dichiarazione di garanzia
Garantiamo il perfetto funzionamento del prodotto e di tutti i suoi componenti per tutta la decorrenza della garanzia. La durata della garanzia di 3 anni dalla data dacquisto del prodotto presso il rivenditore specializzato WMF, che deve essere documentata mediante lapposito tagliando di garanzia debitamente compilato dal venditore. Se nel periodo di validit della garanzia insorgono difetti del prodotto, li elimineremo gratuitamente sostituendo i componenti difettosi con altri in perfette condizioni. I componenti difettosi possono essere sostituiti soltanto dai rivenditori specializzati WMF o dal reparto assistenza clienti di WMF AG di Geislingen/Steige. I diritti di garanzia includono esclusivamente questo. E esclusa ogni altra rivendicazione. Per rivendicare qualsiasi diritto di garanzia necessario presentare lapposito tagliando, che deve essere consegnato allacquirente contemporaneamente alla pentola a pressione WMF. Il diritto alla garanzia sussiste soltanto presentando il tagliando debitamente compilato. Ovviamente la presente dichiarazione di garanzia non limita i diritti di garanzia di legge. Nel periodo di validit della garanzia allacquirente spettano i diritti di successiva soddisfazione, riduzione, rescissione e risarcimento danni nella misura di legge. Dalla garanzia sono esclusi: la guarnizione dellindicatore di pressione la guarnizione dellindicatore di pressione residua la guarnizione dellapertura di satamento la valvola di sicurezza lanello di guarnizione batterie GB Queste parti sono infatti naturalmente soggette ad usura. Disponibilit di ricambi garantita 10 anni. TR HR
7.5. Sterilizzazione Biberon, vasi per conserve ecc. possono essere sterilizzati rapidamente. Mettere i recipienti con lapertura rivolta verso il basso nel cestino forato, aggiungere 1/4 di litro dacqua e sterilizzare per 20 min. sul 2 anello di cottura color arancione. Far raffreddare lentamente (metodo 1).
7.6. Cuocere con i cestini A seconda della misura della pentola a pressione, possibile cuocere con i cestini e il supporto. Il cestino ed il supporto sono disponibili quali accessori presso i rivenditori specializzati. Nella pentola a pressione anche possibile preparare diverse pietanze contemporaneamente. I singoli contorni vengono separati con i cestini. La pietanza con il tempo di cottura pi lungo va messa nella pentola senza cestino per prima. Esempi Arrosto (20 min) fondo della pentola Patate (8 min) cestino forato Verdura (8 min) cestino non forato
Far cuocere prima larrosto per 12 min. Quindi aprire la pentola come illustrato. Mettere le patate nel cestino forato sul supporto, disporre la verdura nel cestino non forato, chiudere la pentola e cuocere per altri 8 min. Se i tempi di cottura non differiscono in maniera sostanziale, possibile mettere nella pentola tutti i cestini contemporaneamente. Eventuali aperture intermedie causano fuoriuscite di vapore. In questo caso pertanto necessario mettere nella pentola un po pi di liquido.
105
HU
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
9. Esclusione di responsabilit
Non ci assumiamo alcuna responsabilit per eventuali danni insorgenti per i seguenti motivi:
Anomalie della pentola a pressione uso inidoneo ed inadeguato trattamento errato o negligente riparazioni eseguite in maniera non idonea montaggio di ricambi non conformi allesecuzione originale inussi chimici o sici sulle superci della pentola mancata osservanza delle presenti istruzioni per luso
Tempo di riscaldamento/inizio cottura troppo lungo oppure il segnale di cottura (1) non sale.
Nome ed indirizzo del prestatore della garanzia WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Il diritto alla garanzia deve essere rivendicato direttamente presso il prestatore della garanzia o un rivenditore autorizzato WMF.
Dalla valvola di sicurezza/il dispositivo di riscaldamento automatico (9) esce costantemente vapore (non vale per la fase di riscaldamento/inizio cottura).
106
Se sono presenti delle anomalie, in linea di principio la pentola a pressione va tolta dal piano cottura. Non aprire mai a forza la pentola.
Causa
Eliminazione BG
Regolare sul massimo livello di energia. Depressurizzare completamente la pentola, aprirla. Vericare che lanello di guarnizione (10) sia correttamente posizionato e chiudere nuovamente la pentola. Depressurizzare completamente la pentola, aprirla, smontare il manico, controllare la valvola di sicurezza (9), vericare la posizione della sfera metallica nel coperchio (F) e (G) e quindi richiudere la pentola. Depressurizzare completamente la pentola, aprire il coperchio. Versare il liquido e chiudere nuovamente la pentola. FI
Sfera non correttamente posizionata nella valvola di sicurezza/il dispositivo di riscaldamento automatico (9).
Depressurizzare completamente la pentola, aprire il coperchio. Pulire lanello di guarnizione (10) ed il bordo della pentola e richiudere la pentola.
Cursore (7) non sulla posizione ZU/LOCKED. Anello di guarnizione (10) danneggiato o duro (a causa dellusura).
Sfera non correttamente posizionata nella valvola. La sfera stata spinta nella camera superiore.
Depressurizzare completamente la pentola, aprire il coperchio e togliere il manico. Spingere la sfera nella camera inferiore (F) controllare la mobilit della valvola principale (3) e chiudere nuovamente la pentola.
HR
107
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Maiale e vitello
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l. Nessuna pietanza necessita di particolari cestini.
Spezzatino fine di maiale Stracotto di maiale Arrosto di maiale Spezzatino fine die vitello Stracotto di vitello Stinco di vitello Lingua di vitello Arrosto di vitello
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Manzo
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l. Per la cottura della lingua di manzo serve il cestino forato.
Polpettone Arrosto allagro Lingua di manzo Spezzatino Gulasch Involtini Arrosto die manzo
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
i tempi di cottura dipendono dalla dimensione e dalla forma max. pentola di liquido dipende dalla dimensione delle cosce
Pollo
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l. Per cuocere la gallina da brodo serve il cestino forato.
Gallina da brodo Pollo in pezzi Coscia di tacchino Spezzatino die tacchino Cotoletta di tacchino
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Selvaggina
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l. Nessuna pietanza necessita di particolari cestini.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Agnello
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l.
20 - 25 25 - 30
i tempi di cottura del montone sono pi lunghi i tempi di cottura dipendono dalla dimensione e dalla forma
Pesce
Cuocere con il 1 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l. Per preparare il gulasch o il rag non serve il cestino, per tutto il resto usare quello non forato.
108
Minuti
Minestre
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua da l ad 1/2 max. del volume della pentula. Nessuna pietanza necessita di particolari cestini.
Zuppe di piselli e lenticchie Brodo di carne Zuppa di verdura Brodo di pollo Brodo di codo di bue Zuppa di patate
legumi messi a bagno vale per tutti i tipi di carne i tempi di cottura variano a seconda delle dimensioni
Verdure
Cuocere con il 1 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l. Per cuocere i crauti e le barbabietole non serve il cestino. Per tutte le altre verdure usare invece il cestino forato. Per cuocere i fagioli e le verdure elencate nella tabella alzare la temperatura sul 2 anello.
Cavolfiore, porri, peperoni Piselli, sedano, cavolo rapa Finocchio, carote, verza Fagioli, cavolo verde, cavolo rosso Crauti Barbabietole Patate sbucciate Patata con la buccia
Legumi/cereali
Cuocere con il 2 anello e rispettare la quantit dacqua da l ad max. del volume della pentula, rispettando le proporzioni: 2 parti di acqua per ogni parte di cereali. I cereali che non sono stati messi precedentemente a bagno devono coucere 2030 min. in pi.
Mais, riso Riso al latte Riso a chicchi lunghi Riso integrale Frumento, segale
6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Frutta
Cuocere con il 1 anello e rispettare la quantit dacqua minima di l.
2-5 2-5
Il tempo di cottura ha inizio non appena lanello sullindicatore di cottura diventa visibile I tempi di cottura indicati sono orientativi Impostate preferibilmente tempi di cottura brevi, si pu continuare la cottura Con i tempi di cottura indicati per le verdure otterrete cibi al dente La temperatura di cottura al primo anello di 109 C e al secondo anello di 117 C Ricette sono riportate allindirizzo www.wmf.com in un secondo momento
HR
109
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
10 - 15 7 - 10
cuocere le fave 10 minuti in pi tempi di cottura per i cereali messi a bagno tempi di cottura per i cereali messi a bagno cottura sul 1 anello
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Gebruiksaanwijzing NL
1. Veiligheidsinstructies
1. Lees de gebruiksaanwijzing en alle aanwijzingen a.u.b. volledig door, voordat u de WMF snelkookpan gaat gebruiken. Ondeskundig gebruik kan schade veroorzaken. 2. Geef de snelkookpan nooit aan iemand, die zich niet van tevoren met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. 3. Houd kinderen uit de buurt van de snelkookpan als deze in gebruik is. 4. Gebruik de snelkookpan nooit in de bakoven. Dekselgrepen, ventielen en veiligheidsinrichtingen worden door de hoge temperaturen beschadigd. 5. Ga heel voorzichtig met de snelkookpan om als deze onder druk staat. Raak geen hete oppervlakken aan. Maak gebruik van de dekselgrepen en de knoppen. Gebruik zonodig ovenwanten of pannenlappen. 6. Gebruik de snelkookpan uitsluitend voor de doeleinden waarvoor hij bedoeld is. 7. Deze pan kookt met behulp van druk. Ondeskundig gebruik kan verbrandingen veroorzaken. Let er vooral op dat de pan goed gesloten is, alvorens hem te verwarmen. Informatie hierover vindt u in de gebruiksaanwijzing. 8. Open de snelkookpan nooit met geweld. Open de pan niet, voordat u gecontroleerd hebt, of de inwendige druk volledig afgebouwd is. Informatie hierover vindt u in de gebruiksaanwijzing. 9. Verhit de snelkookpan nooit, zonder er van tevoren water in te doen; als u dit toch zou doen, zou dit de pan ernstig beschadigen. Minimum: 1/4 l water.
GB HR
1. Veiligheidsinstructies 2. Gebruik van de snelkookpan 3. Aanwijzingen voor het gebruik 4. Koken met een snelkookpan 5. Vier methoden om druk af te bouwen 6. Verzorging van de snelkookpan Reiniging, opbergen, onderhoud 7. Veelzijdig gebruik 8. Garantieverklaring 9. Uitsluiting van aansprakelijkheid 10. Verhelpen van storingen 11. Kooktijden tabel
111
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Inhoud
ES
DE
Belangrijke aanwijzing: Let er ook op, dat de vloeistof niet helemaal verdampt. De gerechten kunnen aanbranden, de snelkookpan kan beschadigd raken door smeltende kunststof delen of de kookplaat kan beschadigd raken doordat het aluminium van de panbodem smelt. Als dit het geval zou zijn, schakel de warmtebron dan uit en beweeg de pan niet, totdat hij volledig afgekoeld is.
16. Controleer de functie van de veiligheidsinrichtingen, ventielen en dichtingen voordat u de snelkookpan gebruikt. Alleen op deze manier kunnen wij een veilige werking garanderen. Informatie hierover vindt u in de gebruiksaanwijzing. 17. Gebruik de snelkookpan niet om levensmiddelen onder druk in olie te frituren. 18. Breng geen veranderingen aan de veiligheidsinrichtingen aan, met uitzondering van de onderhoudswerkzaamheden die in de gebruiksaanwijzing genoemd worden. 19. Vervang de slijtagedelen (zie garantieverklaring) regelmatig. Onderdelen die zichtbare kleurverschillen, scheuren of andere beschadigingen vertonen of niet correct zitten, moeten door originele WMF reserveonderdelen vervangen worden. 20. Gebruik uitsluitend originele WMF reserveonderdelen. Gebruik vooral uitsluitend pannen en deksels van hetzelfde model. 21. Gebruik de snelkookpan niet, als de pan of onderdelen ervan beschadigd of vervormd zijn, resp. als de functie ervan niet voldoet aan de beschrijving in de gebruiksaanwijzing. Neem in dit geval contact op met de dichtstbijzijnde WMF vakhandelaar of met de afdeling klantenservice van de rma WMF AG in Geislingen/Steige.
10. Vul de snelkookpan nooit voor meer dan 2/3 van zijn mogelijke inhoud. Als u levensmiddelen kookt, die tijdens het koken opzwellen, zoals bijv. rijst of droge groente, vul de snelkookpan dan maximaal voor de helft en houd u hierbij aan de extra aanwijzingen die de fabrikant van uw snelkookpan eventueel hiervoor heeft gegeven. 11. Laat de snelkookpan nooit zonder toezicht achter. Reguleer de warmtebron zodanig dat de kookindicator niet hoger komt dan de betreffende oranje kookring. Als de warmtebron niet omlaag geschakeld wordt, ontsnapt stoom via het ventiel. De kooktijden veranderen en het verlies aan vloeistof kan tot functiestoringen leiden. 12. Maak uitsluitend gebruik van de warmtebronnen die in de gebruiksaanwijzing genoemd zijn. 13. Als u vlees met vel (bijv. ossentong) hebt gekookt, dat door de invloed van druk kan opzwellen, moet u het vlees niet opensteken zolang het vel gezwollen is; u zou zich kunnen verbranden. 14. Schud de snelkookpan altijd eventjes voordat u hem opent, zodat geen eventuele luchtbellen in de pan kunnen opspatten, waardoor u zich zou kunnen verbranden. Dit is vooral belangrijk als u de stoom snel laat ontsnappen of onder stromend water. 15. Houd uw handen, hoofd en lichaam altijd uit de buurt van de gevaarlijke zone, als u de stoom snel laat ontsnappen of onder stromend water. U kunt gewond raken door de vrij komende stoom. 112
2.1. Snelkookpan openen Het schuifje (7) aan beide zijden naar het uiteinde van de handgreep schuiven. De markeringen op het schuifje (7) moeten op AUF/OPEN staan (A). De dekselgreep (5) naar rechts draaien, totdat de markeringen op het deksel en op de pangreep (6) tegenover elkaar staan (B). Deksel verwijderen. Ga na of de dichtingsring (10) en de dekselrand schoon zijn. Controleer of de kogel zichtbaar op de dekselonderkant in het veiligheidsventiel (9) zit (G). Als de kogel zich in de bovenste kamer van het veiligheidsventiel / kookmechanisme (9) bevindt, verwijder dan de greep (5) en duw de kogel met uw vinger naar de onderste kamer (F). Verwijder de greep en test het hoofdventiel (3) op beweeglijkheid door er met uw vinger op te drukken (H). Controleer de afdichting van de kookindicator (2) op correcte zit en beschadiging. Neem a.u.b. in acht: de afdichting van de kookindicator niet doordrukken, omdat de restdrukbeveiliging beschadigd zou kunnen worden en de functie van uw snelkookpan dan niet meer gegarandeerd is (Q). De greep in het deksel inhangen (E). Het deksel op de pan plaatsen en sluiten (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Snelkookpan reinigen Voordat u de snelkookpan voor de eerste keer gebruikt, moet u de stickers verwijderen en alle delen van de pan afwassen (zie hoofdstuk Reiniging). Het deksel omdraaien en de greep (5) van het deksel verwijderen. Hiervoor moet u het oranje schuifje (4) aan de onderkant van de dekselgreep (5) in de pijlrichting naar het uiteinde van de greep schuiven (C), dekselgreep uitklappen en los halen (D). De dichtingsring (10) uit het deksel verwijderen (P).
3.2. Hoeveelheid vloeistof 2.3. Snelkookpan sluiten De greep in het deksel inhangen en het oranje schuifje (4) over de dekselrand heen hoorbaar laten vastklikken (E). De dichtingsring (10) zodanig in de dekselrand leggen, dat hij onder de naar binnen gebogen rand van het deksel ligt (G). Het deksel op de pan plaatsen (zie de markeringen op het deksel en op de greep) en de dekselgreep naar links tot aan de aanslag draaien (B). Het schuifje (7) exact naar de positie ZU/LOCKED schuiven. Voor de productie van stoom is minstens 1/4 l vloeistof noodzakelijk, onafhankelijk van het feit, of u mt of zonder inzetten (12) kookt. De snelkookpan mag maximaal voor 2/3 gevuld worden, om de functie niet nadelig te benvloeden (M). Bij schuimende en sterk opzwellende gerechten (bijv. vleesbouillon, peulvruchten, ingewanden, compote) mag de pan maar tot de helft gevuld worden. Voor verdere aanwijzingen zie hoofdstuk Toebereiden van voedzame gerechten. Als u uw levensmiddelen voor het koken wilt aanbraden (bijv. uien, vleesstukken e.d.), kunt u de WMF snelkookpan ook als een gewone pan gebruiken. Om deze levensmiddelen gaar te koken, moet u, voordat u het deksel op de snelkookpan doet, het aangebraden vlees los maken en de noodzakelijke hoeveelheid vloeistof (minstens 1/4 l) toevoegen. 113
ES
DE
Attentie! Kook altijd met voldoende vloeistof en let erop, dat de vloeistof van de gerechten nooit volledig verdampt. Als u dit niet in acht neemt kunnen de gerechten aanbranden en de pan en de kunststof dekselgrepen beschadigd worden.
4.4. Kooktijden De kooktijd begint pas, als de in het recept aanbevolen oranje kookring helemaal zichtbaar is. Let erop dat de positie van de ring stabiel blijft. Regel de warmtebron dienovereenkomstig. Als de kookindicator (1) onder de gewenste oranje kookring daalt, moet u de warmtebron weer hoger zetten. De kooktijd wordt daardoor iets langer. Als de kookindicator (1) boven de tweede oranje ring komt, ontstaat een te hoge stoomdruk, die via het hoofdventiel (3) aan de dekselgreep hoorbaar ontwijkt. Verwijder de pan van de kookplaat, wacht totdat de kookindicator tot de tweede oranje kookring gedaald is en schakel de warmtebron omlaag. De korte kooktijden in een snelkookpan zijn mogelijk, omdat er door de stoomdruk hogere temperaturen in de pan heersen: Eerste ring, ca. 110 C voor gevoelige gerechten zoals vis of compote. (45 kPa bedrijfsdruk, 90 kPa regeldruk) Tweede ring, ca. 119 C voor alle overige gerechten. (95 kPa bedrijfsdruk, 130 kPa regeldruk, max. 150 kPA) Energiebewuste personen schakelen de warmtebron al uit voordat de kooktijd verstreken is, omdat de warmte in de pan voldoende is om het kookproces te voltooien. De kooktijden kunnen bij dezelfde gerechten verschillend zijn, omdat levensmiddelen van hoeveelheid, vorm en hoedanigheid verschillen.
4.2. Koken met inzetten Afhankelijk van de grootte van de snelkookpan kunt u met inzetten (12) en een driepoot (13) koken. De inzetten en de driepoot zijn als toebehoren verkrijgbaar bij de vakhandelaar (zie Toebehoren en reserveonderdelen in de omslag).
4.3. Verhitten De gesloten, gevulde snelkookpan op de warmtebron plaatsen en de warmtebron op de hoogste stand instellen. Via het kookmechanisme (9), dat tegelijkertijd ook een veiligheidsventiel is, kan in de opwarmfase net zo lang lucht ontwijken, totdat het ventiel hoorbaar sluit en zich druk kan opbouwen. De kookindicator (1) stijgt omhoog, de gele drukring en de twee oranje kookringen worden zichtbaar (J). Verminder de energietoevoer op tijd en zodanig, dat de in het recept aanbevolen oranje kookring nog net zichtbaar blijft.
4.5. Snelkookpan openen Neem de snelkookpan van de warmtebron, wanneer de kooktijd verstreken is. Het deksel mag altijd pas geopend en van de pan worden genomen, als de pan drukloos is, d.w.z. de kookindicator (1) moet volkomen in de greep verdwenen zijn (I).
114
De beveiliging tegen de resterende druk zorgt ervoor dat de pan zich alleen laat openen, als de druk helemaal afgebouwd is d.w.z. dat ook de gele drukring niet meer zichtbaar mag zijn. Als de gele ring zichtbaar blijft (K), is de restdrukbeveiliging geactiveerd. Om deze te deactiveren, moet u het schuifje (7) even naar de positie ZU/LOCKED schuiven. Als er geen stoom meer ontsnapt, schud de pan dan even. Daardoor komen eventuele stoombellen uit de gerechten vrij, die zich vooral bij vloeibare en brijachtige gerechten vormen en uit de pan kunnen springen, als u het deksel verwijdert. Draai nu de dekselgreep naar rechts, zoals beschreven, en open de pan.
4.6. Aanwijzing voor inductiefornuizen De TransTherm-universele bodem (11) is geschikt voor alle soorten fornuizen, ook voor inductiefornuizen. Bij inductiefornuizen kan bij hoge kookstanden een zoemend geluid optreden. Dit geluid heeft een technische oorzaak en is geen teken dat uw fornuis of snelkookpan defect is. De grootte van de pan en van de kookplaat moeten overeenkomen, omdat vooral bij een kleine diameter de mogelijkheid bestaat dat de kookplaat (het magneetveld) niet op de bodem van de pan reageert.
Methode 1 Pan van de warmtebron nemen. Na korte tijd gaat de kookindicator omlaag (1). Als de indicator helemaal in de dekselgreep verdwenen is (I), schuift u het schuifje langzaam naar AUF/OPEN (A). Hierbij ontsnapt de nog resterende stoom onder de dekselgreep door. Als er geen stoom meer ontsnapt, schud de pan dan even, zodat eventuele luchtbellen in de pan zich kunnen oplossen.
Methode 2 Bij gerechten met een korte kooktijd (bijv. groente) schuift u het schuifje (7) langzaam en trapsgewijs naar AUF/OPEN (A), totdat er stoom onder de dekselgreep ontsnapt. Als u het schuifje helemaal naar AUF/OPEN heeft geschoven, er geen stoom meer ontsnapt en de kookindicator helemaal omlaag gedaald is (I), de pan schudden en openen.
PT
Methode 3 Als de ontsnappende stoom stoort, zet de pan dan gewoon in de gootsteen en laat koud water over het deksel lopen (L), totdat de kookindicator (1) helemaal in de dekselgreep verdwenen is (I). Pan even schudden en openen.
HR
115
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
iets laten ontdooien om het aan te braden. Groente direct uit de verpakking in de inzet doen. De opwarmtijden worden langer, de kooktijden blijven hetzelfde.
7.2. Toebereiden van voedzame gerechten Voor voedzame gerechten worden vaak peulvruchten en graan gebruikt. Bij de toebereiding in een snelkookpan hoeven de peulvruchten en het graan niet absoluut meer ingeweekt te worden. De kooktijden worden dan ca. de helft van de tijd langer. Doe de minimale hoeveelheid van 1/4l vloeistof in de pan en bovendien op 1 deel graan/peulvruchten nog minstens 2 delen extra vloeistof. De resterende warmte van de kookplaat kan voor het nazwellen worden benut. Let erop dat bij schuimende of opzwellende gerechten (graan, peulvruchten) de pan maar voor de helft gevuld mag worden.
6.3. Onderhoud 7.3. Inmaken De snelkookpan is een technisch gebruiksvoorwerp en de afzonderlijke onderdelen kunnen aan slijtage onderhevig zijn. Na een langer gebruik moet u alle onderdelen daarom controleren aan de hand van de Lijst van reserveonderdelen. Bij duidelijke veranderingen moeten de betreffende onderdelen worden vervangen. Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen van de fabrikant. Aanwijzing: Als de dekselgreep (5) beschadigd is, moet deze in de fabriek gerepareerd worden. Inmaakpotten met 1 l inhoud worden in een 6,5 l en een 8,5l snelkookpan ingemaakt, kleinere potten in een 4,5l snelkookpan. De levensmiddelen voorbereiden zoals u gewend bent. 1/4 l water in de snelkookpan doen. Inmaakpotten in de geperforeerde inzet zetten. Groente/vlees bij de tweede oranje kookring ca. 20 min koken Vruchten met steen bij de eerste oranje kookring ca. 5 min koken Vruchten met pitten bij de eerste oranje kookring ca. 10 min koken Laat de pan langzaam afstomen (methode 1) dus niet m.b.v. het schuifje of onder stromend water drukloos maken, omdat anders het sap uit de potten wordt geperst.
7. Veelzijdig gebruik
Het koken met een snelkookpan heeft niet alleen voordelen voor traditionele toebereidingswijzen.
7.1. Toebereiden van diepvriesartikelen Diepvriesartikelen kunnen direct vanuit de die-pvries in de pan worden gedaan. Het vlees 116
7.4. Uitpersen In een snelkookpan kunt u kleine hoeveelheden fruit tot sap verwerken. 1/4l water in de pan doen, de vruchten in de geperforeerde inzet leggen, eventueel suiker toevoegen en deze inzet vervolgens op een nietgeperforeerde inzet plaatsen. Bij de 2de oranje kookring koken. Afhankelijk van het soort fruit ligt de kooktijd tussen 10 20 minuten. De pan onder stromend water drukloos maken (methode 3). De pan even schudden voordat u hem opent.
Wanneer de kooktijden niet wezenlijk van elkaar verschillen, kunnen alle inzetten tegelijkertijd in de pan geplaatst worden. Doordat de pan tussendoor geopend wordt, ontsnapt er stoom; doe dus iets meer dan de noodzakelijke hoeveelheid vloeistof in de pan.
8. Garantieverklaring
Tijdens de garantieperiode staan wij garant voor een optimale functie van het product en alle onderdelen ervan. De garantieperiode bedraagt 3 jaar en begint met de datum van aankoop van het product bij de WMF vakhandelaar, aan te tonen door een door de verkoper volledig ingevuld garantiebewijs. Als het product tijdens de garantieperiode gebreken vertoont, zullen wij deze kosteloos verhelpen door de beschadigde onderdelen te vervangen door optimaal functionerende onderdelen. Beschadigde onderdelen kunnen uitsluitend worden vervangen door de WMF vakhandelaar of de klantenservice van de rma WMF AG in Geislingen/Steige. De aanspraak op garantie heeft uitsluitend betrekking op deze aanspraak. Verdere aanspraken op garantie zijn uitgesloten. Om een aanspraak op garantie te doen gelden moet het garantiebewijs voorgelegd worden. Dit garantiebewijs moet samen met de WMF snelkookpan aan de koper overhandigd worden. De aanspraak op garantie bestaat uitsluitend wanneer het volledig ingevulde garantiebewijs voorgelegd kan worden. Vanzelfsprekend heeft deze garantieverklaring geen nadelige invloed op uw wettelijke waarborgrechten. Binnen de waarborgperiode bent u in het bezit van de wettelijke waarborgrechten op herstelling of vervanging, prijsvermindering, ontbinding en schadevergoeding in de wettelijke omvang.
7.5. Steriliseren Babyesjes, inmaakpotten enz. kunnen snel gesteriliseerd worden. De delen met de opening naar beneden in de geperforeerde inzet plaatsen, 1/4l water toevoegen en 20 min bij de 2de oranje kookring steriliseren. Langzaam laten afkoelen (methode 1).
Afhankelijk van de grootte van de snelkookpan kunt u met inzetten en een driepoot koken. De inzetten en de driepoot zijn als toebehoren verkrijgbaar bij de vakhandelaar. U kunt in een snelkookpan ook meerdere gerechten tegelijk toebereiden. De afzonderlijke gerechten worden door de inzetten van elkaar gescheiden. Het gerecht met de langste kooktijd wordt het eerst in de pan gedaan, zonder inzet. Voorbeelden Vlees (20 min) op de bodem van de pan Aardappelen (8 min) geperforeerde inzet Groente (8 min) niet-geperforeerde inzet
HR
117
HU
Het vlees eerst 12 min. laten koken. Dan de pan volgens de gebruiksaanwijzing openen. De aardappelen in de geperforeerde inzet op de driepoot plaatsen, de groente in de niet-geperforeerde inzet in de pan plaatsen, de pan sluiten en alles nog eens 8 min koken.
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Van deze garantieplicht zijn uitgesloten: Afdichting kookindicator Afdichting beveiliging tegen resterende druk Afdichting stoomuitlaat opening Veiligheidsventiel Dichtingsring Batterijen Deze onderdelen zijn onderhevig aan een natuurlijke slijtage. 10 jaar leveringsgarantie op reserveonderdelen.
Naam en adres van de garantieverlener WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Een aanspraak op garantie kunt u ofwel direct bij de garantieverlener of bij een geautoriseerde WMF vakhandelaar doen gelden. Uit het veiligheidsventiel/kookmechanisme (9) ontsnapt voortdurend stoom (geldt niet voor de opwarmfase).
118
Bij storingen altijd de snelkookpan van de kookplaat verwijderen. De pan nooit met geweld openen.
Oorzaak
Verhelpen
BG
Op de hoogste energiestand zetten. De pan volkomen drukloos maken, openen. De dichtingsring (10) op correcte zit controleren en de pan opnieuw sluiten. De pan volkomen drukloos maken, openen, de greep verwijderen, het veiligheidsventiel (9) controleren, de zit van de metalen kogel in het deksel controleren (F)(G). De pan volkomen drukloos maken, deksel openen. De vloeistof bijvullen en de pan opnieuw sluiten.
FI
De pan volkomen drukloos maken, deksel openen. De dichtingsring (10) en de pannenrand reinigen en de pan opnieuw sluiten. Het schuifje (7) op ZU/LOCKED zetten. De dichtingsring (10) door een originele WMF dichtingsring vervangen.
HR
119
HU
TR
CZ
SI
De kogel zit niet goed in het ventiel. De kogel is naar de bovenste kamer gedrukt.
De pan volkomen drukloos maken, deksel openen en de greep verwijderen. De kogel naar de onderste kamer drukken (F). Het hoofdventiel (3) op beweeglijkheid controleren (G) en de pan opnieuw sluiten.
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Varkensvlees en kalfsvlees
Bij de 2de ring koken en erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat. Bij geen enkel gerecht is een speciale inzet noodzakelijk.
Varkensvlees in reepjes Varkensgoulash Varkensgebraad Kalfsvlees in reepjes Kalfsgoulash Kalfsschenkel Kalfstong Kalfsgebraad
57 10 15 20 25 57 10 15 25 30 15 20 20 25
Rundvlees
Bij de 2de ring koken en erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat. Bij rundertong is een geperforeerde inzet noodzakelijk.
10 15 30 35 45 60 68 15 20 15 20 35 45
Kippenvlees
Bij de 2de ring koken en erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat. Bij een soepkip is een geperforeerde inzet noodzakelijk.
20 25 68 25 30 6 10 23
Max. 1/2 vulhoeveelheid Afhankelijk van de dikte van de bouten Identiek voor kalkoense haan en hen
Wild
Bij de 2de ring koken en erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat. Er is geen speciale inzet noodzakelijk.
15 20 10 12 25 30 15 20
Lamsvlees
Bij de 2de ring koken en erop letten dat er minstens 1/4 liter vloeistof in de pan is.
Lamsragout Lamsgebraad
20 25 25 30
Vis
Bij de 1ste ring koken en erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat. Bij ragout en goulash is geen inzet noodzakelijk, anders de niet geperforeerde inzet gebruiken.
120
Minuten
Soepen
Bij de 2de ring koken en erop letten dat de pan met min. 1/4 liter tot max. de helft gevuld is. Er is geen speciale inzet noodzakelijk.
12 15 25 3 58 10 15 20 25 35 56
Groenten
Bij de 1ste ring koken en erop letten dat er minstens 1/4 liter vloeistof in de pan is. Bij zuurkool en rode bieten is geen inzet noodzakelijk. Bij alle andere gerechten is de geperforeerde inzet noodzakelijk. Vanaf de bonen wordt de temperatuur van de kooktijd hoger (2de ring).
Peulvruchten Graan
Bij de 2de ring koken en erop letten dat de pan met min. 1/4 liter tot max. de helft gevuld is. Op 1 deel graan komen 2 delen water. Niet ingeweekt graan moet 20 30 min. langer koken. Paprijst bij de 1ste ring koken.
Erwten, bonen, linzen Boekweit, gierst Mas, rijst, gort Paprijst Langkorrelrijst Zilvervliesrijst Tarwe, rogge
10 15 7 10 6 15 20 25 6 -8 12 15 10 15
Dikke bonen 10 min. langer koken Kooktijd voor ingeweekt graan Kooktijd voor ingeweekt graan Bij de 1ste ring
Kooktijd begint, zodra de voorgeschreven ring aan de kookindicator te zien is De aangegeven waarden zijn richtwaarden Liever kortere kooktijden kiezen, u kunt altijd nog nakoken
HR
121
HU
TR
CZ
SI
SK
Bij de 1ste ring koken en erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat.
SE
Fruit
25 25
RU
PT
PL
NO
NL
Aubergines, komkommers, tomaten Bloemkool, paprika, prei Erwten, selderij, koolrabi Venkel, wortelen, savooiekool Bonen, groene kool, rode kool Zuurkool Rode bieten Aardappelen Aardappelen met schil
2-3 35 46 58 7 10 10 15 15 25 68 6 10
IT
GR
FR
Groenten die met stoom gekookt wor den, hebben meer aroma en vitamines
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Bruksanvisning NO
1. Sikkerhetshenvisninger
1. Vennligst les bruksanvisningen og alle anvisninger i sin helhet fr De bruker WMF hurtigkokeren. Feil bruk kan medfre skader. GB 3. Hold barn unna hurtigkokeren nr den er i bruk. 4. Hurtigkokeren m aldri brukes i stekeovnen. Hndtak, ventiler og sikkerhetsinnretninger tar skade av de hye temperaturene. 5. De m bevege hurtigkokeren veldig forsiktig nr denne er under trykk. Ikke ta p de varme atene. Bruk hndtakene og knottene. Om ndvendig m de bruke hansker. 6. Bruk hurtigkokeren kun til de forml denne er tenkt til. 7. Dette apparatet koker ved hjelp av trykk. Feil bruk kan medfre forbrenninger. Pass p at apparatet er lukket riktig fr det varmes opp. Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen. 8. Hurtigkokeren m aldri pnes med makt. De m ikke pne den fr De er sikker p at det innvendige trykket er fullstendig borte. Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen. 9. De m aldri varme opp hurtigkokeren uten at De p forhnd har helt p vann. Dette ville medfre stor skade p hurtigkokeren. Minimum: 1/4 l vann. HR
1. Sikkerhetshenvisninger
2. Betjening av hurtigkokeren 3. Rd for betjening 4. Koking med hurtigkokeren 5. Fire metoder for senke trykket 6. Pleie av hurtigkokeren Rengjring, oppbevaring, vedlikehold 7. Mange bruksmter 8. Garantierklring 9. Unntak fra garantien 10. Retting av feil 11. Koketidtabell
123
HU
TR
Viktig henvisning: Pass p at vsken aldri fordamper helt. Kunststoffdeler som smelter kan medfre at maten brennes og at kjelen skades, eller at kokeplaten delegges ved at aluminiumsbunnen smelter. Hvis dette skjer m De sl av varmen, og kjelen m ikke beveges inntil den er fullstendig avkjlt.
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
2. De m ikke overlate hurtigkokeren til noen som ikke, p forhnd, har gjort seg kjent med bruksanvisningen.
BG
Innhold
ES
DE
10. Hurtigkokeren m aldri fylles opp med mer enn 2/3 av dens volum. Lager De mat som ker i volum under kokingen, som f.eks. ris eller trkete grnnsaker, s m De ikke fylle i mer enn opp til halvparten av hurtigkokerens volum. Flg ogs produsentens eventuelle tilleggshenvisninger. 11. Hurtigkokeren m aldri brukes uten tilsyn. Energitilfrselen m reguleres slik at kokesignalet ikke stiger over den tilsvarende oransje kokeringen. Minskes ikke energitilfrselen, slipper dampen ut gjennom ventilen. Koketidene forandres og vsketapet kan medfre funksjonsfeil. 12. Det m kun brukes varmekilder som er listet opp i bruksanvisningen. 13. Hvis De har kokt kjtt med hud (for eksempel oksetunge), som kan svulme opp ved trykkpvirkning, s m De ikke stikke med f.eks. en gaffel i kjttet s lenge skinnet er svulmet opp, De kan f forbrenninger. 14. De m prinsipielt riste hurtigkokeren hver gang fr De pner den, for unng at dampbobler spruter og at De brenner Dem. Dette er spesielt viktig ved hurtig avdamping eller under rennende vann. 15. Ved hurtig avdamping eller under rennende vann, m De alltid holde hendene, hodet og kroppen unna fareomrdet. Dampen som kommer ut kan skade Dem. 16. Hver gang, fr De skal bruke apparatet, m De kontrollere at sikkerhetsinnretningene, ventilene og tetningene funksjonerer. Kun p denne mten kan en sikker funksjonsmte garanteres. Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen. 17. De m ikke bruke hurtigkokeren for fritere mat under trykk med olje. 18. De m ikke utfre noen som helst reparasjoner p sikkerhetsinnretningene, bortsett fra slike som er nevnt i bruksanvisningen.
19. Skift ut slitedeler (se garantierklringen) regelmessig. Deler som viser synlige fargeforandringer, sprekker eller andre skader eller ikke sitter korrekt, m byttes ut og erstattes med originale WMF reservedeler. 20. De m kun bruke originale WMF-reservedeler. Dette gjelder spesielt kjeler og deksler, de m vre fra samme modell. 21. De m ikke bruke hurtigkokeren hvis denne eller deler av denne er skadet eller deformert, eller hvis disse ikke fungerer som beskrevet i bruksanvisningen. Ta kontakt, i s fall, med nrmeste WMF faghandel eller WMF kundeservice AG i Geislingen/Steige, Tyskland.
124
2. Betjening av hurtigkokeren
Fr frste gangs bruk
2.1. pne kjelen Kokeskyver (7) skyves p begge sidene mot enden av hndtaket. Markeringene p kokeskyveren (7) m st p PEN/OPEN (A). Dekselhndtaket (5) svinges til hyre til markeringene p dekselet og p kjelehndtaket (6) str overfor hverandre (B). Lft av dekselet. De m kontrollere at tetningsringen (10) og dekselkanten er rene. Kontroller at kulen er synlig (G) p undersiden av dekselet i sikkerhetsventilen (9). I tilfelle kulen er i sikkerhetsventilens / kokestartautomatikkens vre kammer (9), m De fjerne hndtaket (5) og trykker kulen med ngeren inn i det nedre kammeret (F). Ta av hndtaket og test med ngeren hovedventilens (3) bevegelighet (H). Kontroller at kokesignaltetningen (2) sitter riktig og at den ikke er skadet. Vennligst legg merke til: Kokesignaltetningen m ikke trykkes gjennom, fordi dette kan delegge resttrykksikringen og, som flge av det, kan det ikke lenger garanteres at Deres hurtigkoker funksjonerer riktig (Q). Hndtaket henges inn i dekselet (E). Dekselet settes p kjelen og lukkes (B). BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Kjelen rengjres Fr frste gangs bruk br De fjerne klistremerkene og vaske alle delene av Deres hurtigkoker (se avsnitt rengjring). Snu dekselet og fjerne dekselhndtaket (5) fra dekselet. Til dette dras den oransje skyveren (4) p undersiden av dekselhndtaket (5) i pilens retning mot enden av hndtaket (C), hndtaket brettes ned og tas av (D). Tetningsringen (10) fjernes fra dekselet (P).
2.3. Lukke kjelen Hndtaket henges inn i dekselet og den oransje skyveren (4) plasseres hrbart over dekselkanten (E). Tetningsringen (10) legges slik i dekselkanten at den ligger under den innoverbyde dekselkanten (G). Sett p dekselet (se markeringene p dekselet og kjelehndtaket) og dekselhndtaket dreies til venstre til det butter (B). Kokeskyveren (7) skyves eksakt p posisjon STENGT/LOCKED.
3.2. Vskemengder For produsere damp trengs det minst 1/4 l vske, uavhengig av om De lager mat med eller uten innsatsene (12). Hurtigkokeren m maksimalt pfylles opp til 2/3 for ikke minske funksjonen (M). Ved skummende og sterkt oppsvulmende matretter (f.eks. kjttkraft, belgfrukter, innmat, kompott) m kjelen kun pfylles opp til midten. Flere henvisninger se avsnitt Tilberedning av helsekost. nsker De fr kokingen steke nringsmidlene (f.eks. lk, kjttstykker m.m.), kan De brukes WMF hurtigkokeren som en vanlig gryte. Fr De stenger hurtigkokeren br De koke opp det som har stekt seg fast p kjelebunnen, og tilsette den ndvendige vskemengden (minst 1/4 l).
125
ES
DE
Advarsel! De m aldri lage mat uten tilstrekkelig mengde vske. De m srge for at vsken aldri fordamper i sin helhet. I motsatt fall kan maten bli brent, og kjelen og kunststoffhndtaket kan bli skadet.
4.4. Koketider Koketiden starter ikke fr kokeringen, som er anbefalt i oppskriften, er synlig i sin helhet. Srg for at ringposisjonen forblir stabil. Om ndvendig reguleres energitilfrselen tilsvarende. Synker kokesignalet (1) under den nskede oransje kokeringen, m De ke varmetilfrselen igjen. P grunn av dette forlenges koketiden noe. Stiger kokesignalet (1) over den andre oransje kokeringen blir det for mye trykk som hrbart strmmer ut via hovedventilen (3) p dekselhndtaket. Kjelen tas bort fra kokeplaten. Vent til kokesignalet har synket til den andre oransje kokeringen. Energitilfrselen minskes. De korte koketidene ved hurtigkokingen er mulig, fordi det hersker hyere temperaturer p grunn av damptrykket: Frste ring ca. 110 C for mntlige matvarer som sk eller kompott. (45 kPa driftstrykk, 90 kPa reguleringstrykk) Andre ring ca. 119 C for alle andre typer mat. (95 kPa driftstrykk, 130 kPa reguleringstrykk, maks. 150 kPa) Energibevisste slr av strmmen allerede fr koketiden er avsluttet. Varmen som er magasinert i kjelen er nok for avslutte kokeprosessen. Koketidene kan variere ogs ved samme type mat, fordi matvarens mengde, form og beskaffenhet varierer.
4.2. Koking med innsatser Avhengig av hurtigkokerens strrelse kan De lage mat med innsatser (12) og steg (13). Innsats og steg fr De kjpt som tilbehr i faghandelen (se tilbehr og reservedeler p omslaget).
4.3. Oppvarming Den lukkede, pfylte kjelen settes p kokeplaten, og varmen stilles p hyeste trinn. Via oppkokautomatikken (9), som samtidig er sikkerhetsventil, strmmer det ut luft under oppkokingsfasen inntil det kan hres at ventilen lukkes. Deretter kan trykket bygges opp. Kokesignalet (1) stiger, den gule trykkringen og de to oransje kokeringene kommer til syne (J). De m skru ned energitilfrselen i rett tid og tilstrekkelig, slik at den oransje kokeringen s vidt er synlig slik det anbefales i oppskriften.
4.5. pne kjelen Etter at maten er ferdig kokt tas hurtigkokeren av platen. Dekselet m prinsipielt pnes og tas av kjelen kun nr kjelen er trykkls, dvs. kokesignalet (1) m vre helt inne i hndtaket (I). Resttrykksikringen garanterer at kjelen kun kan pnes nr trykket er helt borte, dvs. heller ikke den gule trykkringen m vre synlig. Forblir den gule ringen synlig (K) har resttrykksikringen reagert. For lsne denne, m De skyve kokeskyveren (7) kort i posisjon STENGT/LOCKED.
126
Kommer det ikke mer damp ut, ristes kjelen kort. Dette gjre at eventuelle dampbobler lses fra maten. Dampbobler dannes gjerne ved ytende og grtaktig mat, og kan sprute nr dekselet er tatt av. N dreies dekselhndtaket som beskrevet til hyre, og kjelen pnes.
4.6. Henvisninger for induksjonsovner TransTherm-allkomfyrbunnen (11) er egnet for alle typer komfyrer, ogs for induksjon. Ved induksjonskomfyrer kan det oppst en lyd ved hye koketrinn. Denne lyden er teknisk betinget, og ikke et tegn p en feil p Deres komfyr eller hurtigkokeren. Kjelestrrelse og kokesonestrrelse m stemme overens, fordi det ellers ved sm diametere kan hende at kokesonen (magnetfeltet) ikke reagerer p kjelebunnen. DK HU TR CZ SI SK SE RU PT NO NL IT GR FR FI
127
BG
ES
DE
6. Pleie av hurtigkokeren
6.1. Rengjring Dekselhndtaket tas av og rengjres p begge sider under rennende vann (D)(N). Tetningsring (10) lsnes fra dekselet (P) og vaskes for hnd. Kjele, deksel og innsatser kan vaskes i oppvaskmaskin. Fastbrent mat m ikke skrapes av, men bltlegges. Ved kalkavleiringer kokes eddikvann i kjelen. Kjelebunnen m ogs rengjres regelmessig.
7.2. Tilberedning av fullverdig helsekost For lage helsekost brukes ofte korn og belgfrukter. For tilberede korn og belgfrukter i hurtigkokeren, m disse ndvendigvis ikke legges i blt p forhnd. Koketidene forlenges s med ca. halvparten av tiden. Hell minst 1/4 l vske i kjelen og i tillegg pr. del korn/belgfrukt minst 2 deler vske. Kokeplatens restvarme kan godt brukes for la maten svelle ferdig. Husk at ved mat som skummer mye og ker veldig i volum (korn, belgfrukter) kan kjelen maksimalt fylles til halvparten.
7.3. Hermetisering 6.2. Oppbevaring Tetningsringen (10) oppbevares separat etter rengjringen for skne den. Glass med 1 l innhold hermetiseres i 6,5 l og 8,5 l hurtigkoker, mindre glass i 4,5 l hurtigkoker. Matvarene forberedes som vanlig. 1/4 l vann fylles i kjelen. Hermetiseringsglassene settes i den hullete innsatsen. Grnnsaker/kjtt kokes ved den 2. oransje kokeringen i ca. 20 min stenfrukt kokes ved den 1. oransje kokeringen i ca. 5 min Kjernefrukt kokes ved den 1. oransje kokeringen i ca. 10 min
6.3. Vedlikehold Hurtigkokeren er en teknisk bruksgjenstand hvis enkeltdeler kan bli slitt. Etter lengre tids bruk br De derfor kontrollere alle enkeltdelene i henhold til reservedelslisten. Ved synlige forandringer m de aktuelle delene skiftes ut. De m kun bruke originale reservedeler fra produsenten. Henvisning: Er dekselhndtaket (5) delagt m det repareres hos produsenten.
For avdampe nedkjles kjelen langsomt (metode 1) ikke slipp ut trykket via kokeskyveren eller under rennende vann, da vil saften trykkes ut av glassene. 7.4. Safting
I hurtigkokeren kan de utvinne saft av sm mengder frukt. 1/4 l vann helles i kjelen, frukten legges i den hullete innsatsen. Ved behov tilsettes sukker. Kokes ved den 2. oransje kokeringen. Avhengig av fruktsort tar dette 1020 minutter. Kjelen gjres trykkls under rennende vann (metode 3). Ristes litt fr den pnes.
7. Mange bruksmter
Hurtigkokerens fordeler gjelder ikke bare for tradisjonelle tilberedningsmetoder: 7.1. Tilberedning av dypfryst mat Dypfryst mat kan legges i kjelen rett fra fryseren. For brune kjttet m det frst tines litt. Grnnsaker legges direkte fra forpakningen i innsatsen. Oppkokingstidene forlenges noe, koketidene endres ikke.
128
7.5. Sterilisering Tteasker, sylteglass etc. kan raskt steriliseres. Delene settes med pningen ned i den hullete innsatsen, 1/4 l vann tilsettes og steriliseres i 20 min ved den 2. oransje ringen. Avkjles langsomt (metode 1).
8. Garantierklring
I garantitiden garanterer vi at produktet og alle dets deler fungerer feilfritt. Garantitiden er 3 r og begynner med produktets kjpsdato hos en WMF fagforhandler, noe som m dokumenteres av selgeren ved fylle ut garantiavsnittet i sin helhet. Ved feil p produktet i garantitiden, utbedrer vi feilen kostnadsfritt ved skifte ut de mangelfulle delene mot feilfrie deler. Mangelfulle deler kan kun erstattes av WMF fagforhandleren eller avdelingen for kundeservice hos WMF AG i Geislingen/Steige, Tyskland. Garantikravet gjelder kun dette kravet. Krav utover garantien er utelukket. For gjre garantikravet gjeldende m garantiavsnittet fremvises. Garantiavsnittet m kjperen f utlevert samtidig som han kjper WMF hurtigkokeren. Garantikravet kan kun gjres gjeldende ved fremvise det fullstendig utfylte garantiavsnittet. Deres lovmessige garantirettigheter blir selvflgelig ikke innskrenket med denne garantierklringen. Innenfor garantifristen har De krav p garantirettighetene i flge loven p etteroppfyllelse, minskning, omgjring eller skadeerstatning i henhold til loven. GB
7.6. Matlaging med innsatser Avhengig av hurtigkokerens strrelse kan De lage mat med innsatser og steg. Innsats og steg fr De kjpt som tilbehr i faghandelen. I hurtigkokeren kan De lage ere retter samtidig. De enkelte rettene skilles ved bruke innsatsene. Matretten med den lengste koketiden fylles frst i kjelen uten innsats. Eksempler Stek (20 min) kjelebunn Poteter (8 min) innsats med hull Grnnsaker (8 min) innsats uten hull
Steken stekes frst i 12 min. Deretter pnes kjelen forskriftsmessig. Potetene settes i innsatsen uten hull p steget, grnnsakene legges i innsatsen uten hull, kjelen lukkes og maten kokes i ytterligere 8 min. Hvis koketidene ikke er svrt forskjellige, kan alle innsatsene settes samtidig i kjelen. Ved pne innimellom strmmer damp ut, De m derfor helle p noe mer vske enn den som egentlig er ndvendig.
Garantiplikten inkluderer ikke: Kokesignaltetningen Tetning resttrykksikring Tetning avdampningspning Sikkerhetsventil Tetningsring Batterier
HR
129
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
Feil ved hurtigkokeren Uegnet og feil bruk Feil og slurvete behandling Usakkyndig gjennomfrte reparasjoner Installering av reservedeler som ikke er originale Kjemiske eller fysikalske innytelser p kjeleoveraten Ikke-overholdelse av denne bruksanvisningen
Navn og adresse av garantiyteren: WMF AG Eberhardstrae D-73309 Geislingen/Steige Garantikravet m enten gjres gjeldende direkte hos garantiyteren eller hos en autorisert WMF fagforhandler.
Fra sikkerhetsventilen/kokestartautomatikken (9) kommer det stadig damp ut (gjelder ikke i kokestartfasen).
130
rsak
Utbedring BG
Velg en kokeplate som passer til kjelens diameter. Innstill hyeste energitrinn. Kjelen m gjres fullstendig trykkls, kjelen pnes. Kontroller at (10) tetningsringen sitter riktig, og kjelen lukkes p nytt. Kjelen gjres komplett trykkls, pnes, hndtaket fjernes, sikkerhetsventilen (9) kontrolleres, det kontrolleres at metallkulen i dekselet sitter riktig (F) og (G) kjelen stenges p nytt. Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet pnes. Hell p vske, og lukk kjelen p nytt. FI HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR DK
Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet pnes. Tetningsringen (10) og kjelekanten rengjres, og kjelen lukkes p nytt. Kokeskyveren (7) settes i posisjon STENGT/LOCKED. Tetningsringen (10) erstattes med en original WMF tetningsring.
Kokeskyver (7) str ikke i posisjon STENGT/LOCKED. Tetningsring (10) skadet eller hard (pga. slitasje).
Kulen sitter ikke korrekt i ventilen. Kulen ble trykket inn i det vre kammeret.
Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet pnes, og hndtaket fjernes. Kulen trykkes i det nedre kammeret, (F) Kontroller hovedventilens (3) bevegelighet (G), og kjelen lukkes p nytt.
131
ES
GB
Ved feil m hurtigkokeren alltid fjernes fra kokeplaten. Kjelen m aldri pnes med makt.
DE
11. Koketidtabell
Minutter
Gris og kalv
Kokes ved 2. ring, overhold den minste pfyllingsmengden p 1/4 l vske. Ingen av rettene krever en spesiell innsats.
Strimlet svinekjtt Gulasj svin Skinkestek Strimlet kalvekjtt Gulasj kalv Kalveknoke, hel Kalvetunge Kalvestek
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Okse
Kokes ved 2. ring, overhold den minste pfyllingsmengden p 1/4 l vske. Ved oksetunge trengs en hullet innsats.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Koketiden er avhengig av strrelse og form Maks. 1/2 pfyllingsmengde Avhengig av knokenes tykkelse Kalkun er identisk
Hns
Kokes ved 2. ring, overhold den minste pfyllingsmengden p 1/4 l vske. Ved suppehns trengs en hullet innsats.
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Vilt
Kokes ved 2. ring, overhold den minste pfyllingsmengden p 1/4 l vske. Det trengs ingen spesiell innsats.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Lamm
Kokes ved 2. ring, overhold den minste pfyllingsmengden p 1/4 l vske.
Lammeragu Lammestek
20 - 25 25 - 30
Fisk
Kokes ved 1. ring, overhold den minste pfyllingsmengden p 1/4 l vske. Ved ragu og gulasj trengs ingen innsats, ellers brukes den hullete innsatsen.
2 -3 3 -4 3 -4
132
Minutter
Supper
Kokes ved 2. ring, overhold pfyllingsmengden p minst 1/4 l til maks. 1/2 kjelevolum. Det trengs ingen spesiell insats.
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Grnnsaker
Kokes ved 1. ring, overhold pfyllingsmengden p minst 1/4 l vske. Ved tysk surkl og rdbeter trengs en hullet innsats. Ved alle andre retter trengs den hullete innsatsen. Fra og med bnnene ker koketidtemperaturen (2. ring).
Auberginer, agurk,tomater Blomkl, paprika, purre Erter, selleri, klrabi Fennikel, gulrtter, savoykl Bnner, grnnkl, rdkl Tysk surkl Rdbeter Saltpoteter Poteter med skall
Belgfrukter Korn
Kokes ved 2. ring, overhold pfyllingsmengden p 1/4 l til maks. 1/2 kjelevolum. Til 1 del korn tilsettes 2 deler vann. Korn som ikke er lagt i vann m koke 20-30 min. lenger. Risgrt lages ved 1. ring.
Erter, bnner, linser Bokhvete, hirse Mais, ris, spelt Risgrt Ris Fullkornris Hvete, rug
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Nyttige rd og vink
Koketiden starter s snart den foreskrevne ringen synes p kokesignalet Oppgitte koketider er veiledende Det er bedre velge korte koketider, maten kan nr som helst kokes litt til
HR
133
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
Frukt
2-5 2-5
RU
PT
PL
Hestebnner kokes 10 min ekstra Koketid for bltlagt korn Koketid for bltlagt korn ved 1. ring
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Instrukcja obsugi PL
1. Wskazwki bezpieczestwa
1. Przed rozpoczciem uywania szybkowara WMF prosimy dokadnie przeczyta instrukcj obsugi i wszystkie zalecenia. Niewaciwe uytkowanie moe spowodowa szkody. 2. Osoby, ktre nie zapoznay si z instrukcj obsugi, nie mog uywa szybkowara. 3. Podczas uywania szybkowaru nie pozwoli dzieciom, aby zbliay si do niego. 4. Nigdy nie uywa szybkowara w piekarniku. Wysokie temperatury uszkadzaj uchwyty, zawory i urzdzenia bezpieczestwa. 5. Szybkowar przesuwa bardzo ostronie, gdy znajduje si pod cinieniem. Nie dotyka gorcych powierzchni. Uywa uchwytw i pokrte. W razie potrzeby uywa rkawic ochronnych. 6. Szybkowar uywa wycznie zgodnie z przeznaczeniem. 7. Szybkowar gotuje przy pomocy cinienia. Uycie niezgodne z przeznaczeniem moe spowodowa oparzenia. Przed podgrzewaniem upewni si, czy szybkowar zosta waciwie zamknity. W instrukcji obsugi podano waciwe informacje na ten temat. 8. Nigdy nie otwiera szybkowara na si. Nie otwiera go dopki nie bdzie si pewnym, e cinienie wewntrzne zostao cakowicie zredukowane. W instrukcji obsugi podano waciwe informacje na ten temat. 9. Nigdy nie podgrzewa szybkowara bez wody, gdy moe to spowodowa powane uszkodzenia. Minimum: 1/4 l wody. GB HR
1. Wskazwki bezpieczestwa
2. Obsuga szybkowaru 3. Wskazwki dotyczce obsugi 4. Gotowanie w szybkowarze 5. Cztery metody usuwania cinienia 6. Konserwacja szybkowaru Czyszczenie, przechowywanie, konserwacja 7. Wielostronne zastosowanie 8. Warunki gwarancji 9. Wyczenia od odpowiedzialnoci 10. Usuwanie uszkodze 11. Tabela czasw gotowania
135
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Spis treci
ES
DE
Wana wskazwka: Zwrci uwag na to, aby pyn nigdy nie wyparowa cakowicie. Moe to spowodowa przypalenie potrawy, uszkodzenie garnka i czci plastikowych lub uszkodzenie pyty grzejnej przez stopienie si aluminium na spodzie. Jeli to nastpi, wyczy pyt grzewcz i nie rusza szybkowaru dopki cakowicie nie ochodzi si.
16. Przed kadym uyciem sprawdzi dziaanie urzdze bezpieczestwa, zaworw i uszczelek. Tylko wtedy mona zagwarantowa bezpieczne dziaanie. W instrukcji obsugi podano waciwe informacje na ten temat. 17. Nie uywa szybkowara do smaenia pod cinieniem w gbokim oleju. 18. Nie rusza urzdze zabezpieczajcych za wyjtkiem czynnoci konserwacyjnych, ktre opisane s w instrukcji obsugi. 19. Regularnie wymienia czci zuywalne (patrz gwarancja). Czci, na ktrych widoczne s przebarwienia, pknicia lub inne uszkodzenia lub ktre nie s waciwie osadzone, naley wymieni na nowe czci oryginalne WMF. 20. Uywa wycznie oryginalnych czci zamiennych WMF. Szczeglnie uywa garnkw i pokryw z tego samego kompletu. 21. Nie uywa szybkowara, gdy on sam lub jego czci s uszkodzone lub zdeformowane bd, gdy nie dziaa on w sposb opisany w instrukcji. W takim przypadku zwrci si do najbliszego sklepu WMF lub do dziau obsugi klienta WMF AG w Geislingen/Steige.
10. Nigdy nie napenia szybkowara wicej ni do 2/3 jego objtoci. Jeli gotuje si potrawy, ktre powikszaj swoj objto podczas gotowania, jak np. ry lub suszone warzywa, szybkowar naley napeni najwyej do poowy objtoci i przestrzega ewentualnych instrukcji uzupeniajcych producenta. 11. Nigdy nie pozostawia szybkowara bez opieki. Ogrzewanie regulowa tak, aby wskanik gotowania nie unis si powyej odpowiedniego pomaraczowego piercienia. Jeli dopyw energii nie zostanie zmniejszony, para zacznie wydobywa si przez zawr. Wtedy czasy gotowania zmieni si i utrata pynu moe prowadzi do zakce funkcjonowania. 12. Uywa wycznie rde ciepa, ktre podane s w instrukcji obsugi. 13. Gdy gotuje si miso ze skr (na przykad ozory woowe), ktre pod wpywem cinienia moe napcznie, nie nakuwa misa tak dugo jak skra jest napczniaa, gdy mona poparzy si. 14. Przed otwarciem naley zawsze wstrzsn szybkowarem, aby nie oparzy si par. Jest to szczeglnie wane przy szybkim wypuszczaniu pary lub schadzaniu pod biec wod. 15. Gdy szybko wypuszcza si par lub schadza pod biec wod, rce, gow i ciao trzyma poza niebezpiecznym obszarem. Wydostajca si para moe powodowa obraenia.
136
2. Obsuga szybkowaru
Przed pierwszym uyciem
2.1. Otworzy garnek Suwak (7) z obydwu stron przesun na koniec uchwytu. Oznaczenia na suwaku (7) musz wskazywa na AUF/OPEN (A). Uchwyt pokrywy (5) obrci w prawo, a oznaczenia na pokrywie i rkojeci (6) pokryj si (B). Zdj pokryw. Upewni si, czy piercie uszczelniajcy (10) i obrzee pokrywy s czyste. Sprawdzi, czy kulka jest widoczna w zaworze bezpieczestwa (9) na spodzie pokrywy (G). Jeli kulka znajduje si w grnej komorze zaworu bezpieczestwa / automatyki gotowania (9), zdj uchwyt (5) i wcisn kulk palcem w doln komor (F). Zdj uchwyt i sprawdzi zawr gwny (3) naciskajc palcem, czy porusza si (H). Sprawdzi osadzenie uszczelki sygnalizacji gotowania (2) oraz czy nie jest ona uszkodzona. Prosimy przestrzega poniszych zalece: Nie naciska uszczelki sygnalizacji gotowania, gdy w ten sposb mona uszkodzi zabezpieczenie przed cinieniem szcztkowym i wtedy nie mona bdzie zagwarantowa waciwego funkcjonowania szybkowaru (Q). Zawiesi uchwyt w pokrywie (E). Zaoy pokryw na garnek i zamkn (B). 2.3. Zamkn garnek Uchwyt zawiesi w pokrywie i pomaraczowy suwak (4) przesun po brzegu a zaskoczy (E). Piercie uszczelniajcy (10) woy na obrzee pokrywy tak, aby znalaz si pod odchylonym do wntrza obrzeem pokrywy (G). Zaoy pokryw (patrz oznaczenia na pokrywie i rkojeci) i uchwyt pokrywy obrci w lewo do oporu (B). Suwak (7) przesun dokadnie w pooenie ZU/LOCKED. 3.2. Iloci pynu W celu wytworzenia pary, potrzebna jest przynajmniej 1/4 l pynu, bez wzgldu na to, czy uywa si wkadw do gotowania (12). Szybkowar mona napeni maksymalnie do 2/3, aby nie pogorszy dziaania (M). W przypadku pienicych si lub silnie pczniejcych potraw (np. ros misny, warzywa strczkowe, podroby, kompot) garnek wypenia maksymalnie do poowy. Dalsze wskazwki - patrz rozdzia Przygotowanie potraw penowartociowych. Jeeli przed gotowaniem chce si potrawy obsmay (np. cebul, miso lub inne), wtedy szybkowar WMF mona uywa jak zwyky garnek. Aby osign kocowy efekt potrawy, przed zamkniciem szybkowaru mona podla miso wod (przynajmniej 1/4 l). PT HR BG HU TR CZ SI SK SE RU PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Oczyci garnek Przed pierwszym uyciem naley zdj naklejk i wymy wszystkie czci szybkowaru (patrz rozdzia Czyszczenie). Obrci pokryw i zdj uchwyt (5) z pokrywy. W tym celu pomaraczowy suwak (4) na spodzie uchwytu pokrywy (5) pocign w kierunku strzaki do koca uchwytu (C), uchwyt odchyli i zdj (D). Wyj piercie uszczelniajcy (10) z pokrywy (P).
137
ES
DE
Uwaga! Nigdy nie gotowa bez dostatecznej iloci pynu i zwrci uwag na to, aby pyn nigdy nie wyparowa cakowicie. Jeli nie przestrzega si tego, moe nastpi przypalenie potrawy, uszkodzenie garnka i uchwytw z tworzywa.
4.4. Czasy gotowania Czas gotowania rozpoczyna si dopiero wtedy, gdy piercie gotowania, zalecany w przepisie, bdzie cakowicie widoczny. Zwrci uwag na to, aby pozycja piercienia bya stabilna. Odpowiednio wyregulowa dopyw energii. Jeli sygna gotowania (1) obniy si poniej podanego pomaraczowego piercienia, naley ponownie zwikszy ogrzewanie. Powoduje to niewielkie przeduenie czasu gotowania. Jeli sygna gotowania (1) zwikszy si powyej drugiego pomaraczowego piercienia, powstanie zbyt due cinienie pary, ktra w sposb syszalny bdzie wydostawa si przez zawr gwny (3) na uchwycie pokrywy. Zdj garnek z pola grzejnego, odczeka a sygna gotowania obniy si do drugiego piercienia pomaraczowego i zmniejszy nagrzewanie. Moliwe s krtkie czasy gotowania w szybkowarze, poniewa cinienie pary wymusza wysze temperatury w garnku. Pierwszy piercie ok. 110 dla delikatnych potraw, jak ryba lub kompot. (Cinienie robocze 45 kPa, cinienie regulacji 90 kPa) Drugi piercie ok. 119 dla wszystkich pozostaych potraw. (Cinienie robocze 95 kPa, cinienie regulacji 130 kPa, maks. 150 kPa) Oszczdzajc energi mona wyczy pole grzejne jeszcze przed upywem czasu gotowania, gdy ciepo zgromadzone w garnku wystarczy do dokoczenia procesu gotowania. Czasy gotowania tej samej potrawy mog by rne w zalenoci od iloci, postaci i waciwoci potrawy.
4. Gotowanie w szybkowarze
4.1. Informacje oglne W szybkowarze gotuje si potrawy pod cinieniem, tzn. w temperaturach przekraczajcych 100 C. Powoduje to skrcenie czasw gotowania do 70 %, co oznacza znaczne oszczdnoci energii. Gotujc krtko w parze zachowuje si aromat, smak i witaminy.
4.2 Gotowanie z wkadami W zalenoci od wielkoci szybkowaru mona gotowa z wkadami (12) i podstawk (13). Wkady i podstawki mona kupi w sklepach (patrz Akcesoria i czci zamienne na okadce).
4.3. Nagrzewanie Zamknity, napeniony garnek postawi na polu grzejnym i nastawi na najwysze ogrzewanie. Poprzez automatyczne podgotowanie (9), ktre jednoczenie spenia funkcj zaworu bezpieczestwa, w fazie podgotowania powietrze wydostaje si tak dugo, a zawr zamknie si w sposb syszalny i bdzie mogo wytworzy si cinienie. Sygna gotowania (1) narasta, ty piercie cinienia i obydwa pomaraczowe piercienie gotowania (J) bd widoczne. We waciwym czasie odpowiednio zmniejszy dopyw energii, aby pomaraczowy piercie by jeszcze widoczny (zalecane w przepisach).
4.5 Otwieranie garnka Po upywie czasu gotowania zdj szybkowar z pola grzejnego. Zasadniczo pokryw mona otworzy i zdj z garnka tylko wtedy, gdy w garnku nie ma cinienia, tzn. gdy sygna gotowania (1) cakowicie zniknie w uchwycie (I).
138
Dno uniwersalne TransTherm (11) nadaje si do wszystkich rodzajw pyt grzejnych, take dla indukcyjnych. W pytach indukcyjnych na wysokich stopniach grzania moe by syszalny szum. Taki haas jest uwarunkowany technicznie i nie oznacza uszkodzenia pyty ani szybkowaru. rednica spodu garnka i pola grzejnego musz by zgodne, gdy w przeciwnym wypadku, szczeglnie przy maych rednicach, istnieje moliwo, e pole grzejne (pole magnetyczne) nie zadziaa na takim spodzie garnka.
Metoda 2 Dla potraw krtko gotowanych (np. warzywa) przesuwa powoli suwak (7) w kierunku AUF/OPEN (A), a para ujdzie pod uchwytem pokrywy. Gdy suwak zostanie cakowicie przesunity w pooenie AUF/OPEN, para ju nie wydostaje si i sygna gotowania cakowicie opadnie (I), potrzsn garnkiem i otworzy go.
Metoda 3 Gdy wydostajca si para przeszkadza, wstawi garnek do zlewu pod bateri i puci zimn wod na pokryw (L), a sygna gotowania (1) zniknie cakowicie w uchwycie pokrywy (I). Krtko wstrzsn garnkiem i otworzy go.
HR
139
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
Zdj garnek z pola grzejnego. Po krtkim czasie opadnie sygnalizacja gotowania (1). Gdy zniknie cakowicie w uchwycie (I), powoli przesun suwak na AUF/OPEN (A). Upuci si w ten sposb pozostaoci pary pod uchwytem pokrywy. Gdy nie uchodzi ju para, potrzsn krtko garnkiem, aby uwolni z potrawy pcherzyki pary.
NL
IT
GR
Metoda 1
FR
Zabezpieczenie przed cinieniem szcztkowym gwarantuje, e garnek mona otworzy tylko wtedy, gdy cinienie zostanie cakowicie zredukowane, tzn. nie bdzie ju widoczny ty piercie cinienia. Jeli ty piercie jest widoczny (K), zadziaao zabezpieczenie przed cinieniem resztkowym. Aby je uwolni, naley przesun suwak (7) na krtko w pooenie ZU/LOCKED. Gdy para ju nie wydostaje si, potrzsn lekko garnkiem. W ten sposb uwolni si ewentualne pcherze pary z potrawy, ktre tworz si szczeglnie w potrawach pynnych i papkowatych i mog wytrysn podczas zdejmowania pokrywy. Teraz obrci uchwyt pokrywy w prawo, jak opisano i otworzy garnek.
DE
6. Konserwacja szybkowaru
6.1. Czyszczenie Odczepi uchwyt pokrywy i z obydwu stron spuka pod biec wod (D)(N). Wyj piercie uszczelniajcy (10) z pokrywy (P) i rcznie spuka. Garnek, pokryw i wkady mona my w zmywarce. Nie zeskrobywa pozostaoci, lecz pozostawi, aby nasikny. Osady wapienne mona usun przez wygotowanie z wod z octem. Dno garnka rwnie regularnie czyci.
bezporednio woy do wkadu. Czas podgotowania przeduy si, ale czasy gotowania pozostan takie same.
7.2. Gotowanie potraw penowartociowych W potrawach penowartociowych wystpuje duo zboa i warzyw strczkowych. Zboa i warzywa strczkowe, ktre przygotowywane s w szybkowarze, niekoniecznie musz by namoczone. Czasy gotowania przeduaj si wtedy o ok. poow. Wla min. 1/4 l pynu do garnka i dodatkowo na 1 cz zboa/ warzyw strczkowych doda min. 2 czci pynu. Ciepo szcztkowe pyty grzejnej mona dobrze wykorzysta do dogotowania. Pamita o tym, e gotujc potrawy pienice si lub pczniejce (zboa, warzywa strczkowe) garnek naley napeni tyko do poowy.
6.2. Przechowywanie Piercie uszczelniajcy (10) po czyszczeniu oddzielnie przechowywa, aby go nie uszkodzi.
7.3. Wekowanie 6.3. Konserwacja Szybkowar stanowi urzdzenie techniczne, ktrego czci ulegaj zuyciu. Dlatego po duszym okresie uywania naley sprawdzi wszystkie czci wedug Wykazu czci zamiennych. Jeeli widoczne s zmiany, te czci naley wymieni. Uywa wycznie oryginalnych czci zamiennych producenta. Wskazwka: Jeeli uchwyt pokrywy (5) jest uszkodzony, konieczna jest naprawa w warsztacie. Soiki o pojemnoci 1 l wekuje si w szybkowarze 6,5 l i 8,5 l, mniejsze soiki w szybkowarze 4,5 l. W zwyky sposb przygotowa potrawy przeznaczone do wekowania. Do garnka wla 1/4 l wody. Soje postawi na wkadach dziurkowanych. Warzywa/miso gotowa przy drugim piercieniu pomaraczowym ok. 20 minut. Owoce pestkowe przy pierwszym piercieniu pomaraczowym gotowa ok. 5 minut. Owoce ziarnkowe przy pierwszym piercieniu pomaraczowym gotowa ok. 10 minut. W celu usunicia pary powoli ochodzi garnek (metod 1) nie usuwa cinienia suwakiem ani pod biec wod, gdy spowoduje to wypynicie soku ze soikw.
7. Wielostronne zastosowanie
Zalety szybkowara nie dotycz tylko tradycyjnych sposobw przyrzdzania posikw:
7.4. Ekstrakcja sokw W szybkowarze mona uzyskiwa sok z maych iloci owocw. 1/4 l wody wla do garnka, owoce uoy na dziurkowanym wkadzie, ktry ustawiony jest na niedziurkowanym wkadzie i dosypa cukru zalenie od potrzeb. Gotowa przy 2. pomaraczo-
7.1. Przygotowanie zamroonych potraw Zamroon potraw mona woy bezporednio do szybkowara z zamraarki. Miso na piecze troch rozmrozi. Warzywa z opakowania
140
wym piercieniu. W zalenoci od rodzaju owocw czas gotowania wynosi od 10 do 20 minut. Usun cinienie z garnka pod biec wod (metoda 3). Przed otwarciem lekko wstrzsn.
8. Warunki gwarancji
W okresie gwarancji gwarantujemy bezawaryjne dziaanie produktu i wszystkich jego czci. Okres gwarancji wynosi 3 lata i rozpoczyna si od daty nabycia produktu w sklepie branowym WMF, co udokumentowane jest na karcie gwarancyjnej wypenionej kompletnie przez sprzedawc. Jeeli podczas okresu gwarancji wystpi uszkodzenie produktu, bezpatnie wymienimy wadliwe czci. Wadliwe czci mog by wymienione tylko przez sklep WMF lub dzia obsugi klientw WMF AG w Geislingen/Steige. Gwarancja obejmuje wycznie takie roszczenia. Inne roszczenia gwarancyjne s wykluczone. Zgaszajc reklamacj gwarancyjn naley przedoy kart gwarancyjn. Nabywca otrzymuje j wraz z szybkowarem WMF. Przy zgoszeniu reklamacji gwarancyjnej naley przedoy cakowicie wypenion kart gwarancyjn. Oczywicie zgoszenie reklamacji w ramach gwarancji nie narusza Pastwa ustawowych praw rkojmi. W okresie objtym gwarancj posiadaj Pastwo ustawowe prawa gwarancyjne do wymiany, obniki ceny, odstpienia od umowy lub rekompensaty. GB Gwarancja nie obejmuje: uszczelki sygnalizacji gotowania uszczelki cinienia szcztkowego uszczelki otworu odparowania zaworu bezpieczestwa piercienia uszczelniajcego baterii Powysze czci podlegaj naturalnemu zuyciu. 10 lat gwarancji na czci zamienne HR
Butelki do karmienia niemowlt, soiki na przetwory mona szybko sterylizowa. Wstawi naczynia otworem w d do wkadu z otworami, wla 1/4 l wody i sterylizowa przez 20 minut przy 2. piercieniu pomaraczowym. Powoli ochodzi (metoda 1).
7.6. Gotowanie z wkadami W zalenoci od wielkoci szybkowaru mona gotowa z wkadami i podstawk. Wkady i podstawki dostpne s w handlu detalicznym jako akcesoria. W szybkowarze mona jednoczenie przygotowywa kilka potraw. Stosujc wkady oddziela si poszczeglne potrawy. Potraw, ktra wymaga duszego gotowania, wkada si wpierw do garnka na spd bez wkadu. Przykady Piecze (20 min) na dnie garnka Ziemniaki (8 min) wkad z otworami Warzywa (8 min) wkad bez otworw
141
HU
TR
CZ
Wpierw gotowa piecze przez 12 minut. Nastpnie otworzy garnek zgodnie z instrukcj. Ustawi wkad z ziemniakami na podstawce, na nim postawi wkad bez otworw z warzywami, zamkn garnek i gotowa przez dalsze 8 minut. Jeeli czasy gotowania nie rni si znacznie, wszystkie wkady mona jednoczenie woy do garnka. Poniewa porednie otwieranie powoduje ucieczk pary, naley wla do garnka troch wicej pynu.
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
7.5. Sterylizacja
ES
DE
9. Wyczenia od odpowiedzialnoci
Nie udziela si gwarancji na uszkodzenia, ktre powstay z nastpujcych przyczyn:
Uszkodzenia szybkowara niewaciwe lub nieprawidowe uytkowanie wadliwa lub niedbaa obsuga niewaciwie wykonane naprawy uycie czci zamiennych nieodpowiadajcych czciom oryginalnym chemiczne lub zyczne wpywy na powierzchnie garnka nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsugi
Zbyt dugi czas podgotowania lub wskanik gotowania (1) nie podnosi si.
Nazwa i adres rmy udzielajcej gwarancji WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Reklamacje gwarancyjne mona zgosi bezporednio do producenta lub do autoryzowanego sprzedawcy WMF.
Z zaworu bezpieczestwa (9) wydobywa si stale para (nie dotyczy fazy podgrzewania).
142
W razie uszkodzenia zasadniczo naley zdj szybkowar z pyty grzejnej. Nigdy nie otwiera na si
Przyczyna
Usuwanie uszkodzenia BG
Przeczy na najwyszy stopie grzania. Usun cakowicie cinienie z garnka, otworzy. Sprawdzi osadzenie piercienia uszczelniajcego (10) i ponownie zamkn garnek. Cakowicie usun cinienie z garnka, otworzy, zdj uchwyt, sprawdzi zawr bezpieczestwa (9), sprawdzi osadzenie kulki w pokrywie (F) i (G), po czym ponownie zamkn garnek. Usun cakowicie cinienie z garnka, zdj pokryw. Napeni garnek pynem i ponownie go zamkn. FI
Usun cakowicie cinienie z garnka, zdj pokryw. Oczyci piercie uszczelniajcy (10) i brzeg garnka, po czym ponownie zamkn garnek. Suwak (7) ustawi na ZU/LOCKED. Piercie uszczelniajcy (10) wymieni na oryginalny piercie uszczelniajcy WMF.
HR
143
HU
TR
CZ
SI
Kulka nie jest waciwie osadzona w zaworze. Kulka zostaa wcinita do grnej komory.
Usun cakowicie cinienie z garnka, otworzy pokryw i zdj uchwyt. Wcisn kulk do dolnej komory (F)(G). Sprawdzi swobod ruchu zaworu gwnego (3) i zamkn garnek.
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Wieprzowina i cielcina
Gotowa przy drugim pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu. adna potrawa nie wymaga specjalnych wkadw.
Potrawka wieprzowa Gulasz wieprzowy Schab pieczony Potrawka cielca Gulasz cielcy Udziec cielcy Ozory cielce Piecze cielca
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Woowina
Gotowa przy drugim pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu. Dla ozorw woowych wymagany jest wkad perforowany.
Kotlet siekany Piecze w marynacie octowej Ozory woowe Potrawka Gulasz Rolada Piecze woowa
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Kury
Gotowa przy drugim pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu. Dla kury w rosole wymagany jest wkad perforowany.
Kura w rosole Porcje z kury Udo z indyka Ragout z indyka Sznycel z indyka
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Maks. 1/2 wielko wsadu Zalenie od gruboci uda Dla indyka identycznie
Dziczyzna
Gotowa przy drugim pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu. Nie jest potrzebny aden specjalny wkad.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Jagnicina
Gotowa przy drugim pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu.
20 - 25 25 - 30
Dla baraniny dusze czasy gotowania Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu
Ryby
Gotowa przy pierwszym pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu. Dla ragout i gulaszu nie jest potrzebny wkad, ale mona uywa wkadu nieperforowanego.
2 -3 3 -4 3 -4
144
Minuty
Zupy
Gotowa przy drugim piercieniu i w iloci od min. 1/4 l do maksymalnie 1/2 pojemnoci garnka. Nie jest potrzebny aden specjalny wkad.
Grochwka, zupa z soczewicy Zupa rybna Zupa jarzynowa Zupa gulaszowa Ros z kury Zupa ogonowa Zupa ziemniaczana
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Warzywa
Gotowa przy pierwszym pierscieniu i w minimum 1/4 l pynu. Kapusta kwaszona i buraki czerwone nie potrzebuj wkadu. Do wszystkich innych potraw uywa wkadu perforowanego. Od fasoli zwiksza si temperatura i czas gotowania (drugi piercie).
Bakaany, ogrki, pomidory Kalafior, papryka, pory Groch, selery, kalarepa Koper woski, marchewka, kapusta woska
Fasolka, jarmu, kapusta czerwona
Groch, fasola, soczewica Kasza gryczana, kasza jaglana Kukurydza, ry, niedojrzae ziarna orkiszu Ry na mleku Ry dugoziarnisty Ry nieuskany Pszenica, yto
10 - 15 7 - 10
6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Czas gotowania liczy si od chwili, gdy dany piercie bdzie widoczny we wskaniku gotowania Podane czasy gotowania stanowi wartoci zalecane Lepiej wybra krtsze czasy gotowania, w razie potrzeby mona dogotowa Przy podanych czasach gotowania warzyw uzyskuje si potrawy jdrne Temperatura gotowania wynosi przy 1. piercieniu 109 C, a przy 2. piercieniu 117 C Przepisy podane s na stronie internetowej www.wmf.com
HR
145
HU
TR
CZ
SI
SK
2-5 2-5
SE
Owoce
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Instrues de utilizao PT
1. Avisos de segurana
1. Antes de comear a trabalhar com a panela de presso WMF, leia por favor as instrues de uso e todos os avisos totalmente. Uma utilizao incorrecta pode provocar danos. 2. No deixe que a panela de presso seja utilizada por pessoas que no estejam familiarizadas com as Instrues de utilizao. 3. Mantenha as crianas afastadas da panela de presso quando a estiver a usar. 4. Nunca meta a panela de presso no forno. Os cabos, as vlvulas e dispositivos de segurana cam danicados por causa das altas temperaturas. 5. Manuseie a panela de presso cautelosamente enquanto esta estiver sob presso. No toque nas superfcies quentes. Utilize os cabos e botes. Caso necessrio, utilize luvas. 6. Utilize a panela de presso apenas para os ns previstos. 7. Este aparelho funciona com presso. Uma utilizao incorrecta pode provocar queimaduras. Tenha o cuidado de vericar que a panela esteja correctamente fechada antes de comear o aquecimento. As respectivas informaes pode encontrar nas Instrues de utilizao. 8. Nunca abra a panela de presso fora. No abra a panela sem se ter certicado, que toda a presso do interior foi evacuada. As respectivas informaes pode encontrar nas Instrues de utilizao. 9. Nunca aquea a panela de presso sem antes ter introduzido gua. Caso contrrio corre o risco de danic-la gravemente. Mnimo: 1/4 l gua. Aviso importante: Tenha ateno a que o lquido nunca evapore totalmente. Se isto for o caso, a comida pode car queimada, e a panela car danicada por 147
GB HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK BG ES
ndice 1. Avisos de segurana 2. Utilizao da panela de presso 3. Avisos de utilizao 4. Cozinhar com a panela de presso 5. Os quatro mtodos para reduzir a presso 6. Conservao da panela de presso Limpeza, arrumao, manuteno 7. Utilizao polivalente 8. Declarao de garantia 9. Excluso de garantia 10. Eliminao de falhas 11. Tabela de tempos de cozedura
DE
peas plsticas derretidas. Igualmente pode danicar a placa do fogo se o alumnio do fundo derreter. Quando isto acontecer, apague o lume e no mexa a panela at esta car totalmente arrefecida. 10. Nunca encha a panela de presso com mais do que 2/3 da sua capacidade. Para cozinhar alimentos que aumentam o volume durante a cozedura, por exemplo, arroz e leguminosas, encha a panela de presso apenas at metade da sua capacidade e siga as instrues complementares eventualmente fornecidas pelo fabricante da sua panela de presso. 11. Nunca deveria cozinhar com a panela de presso sem observ-la. Ajuste a fonte de energia de modo a que o indicador de cozedura no ultrapasse o correspondente anel indicador laranja. Se a energia no for reduzida, a vlvula deixa sair vapor. Os tempos de cozedura cam alterados e a perda de lquido pode provocar falhas de funcionamento. 12. Utilize somente as fontes de energia indicadas nas Instrues de utilizao. 13. Se cozinhar carne com pele (por exemplo, lngua de boi), que pode inchar sob presso, ento nunca espete a carne enquanto a pele estiver inchada porque existe perigo de sofrer queimaduras. 14. Mexa a panela de presso sempre antes de abri-la para que no rebentem bolsas de vapor que lhe podem causar queimaduras. Isto tem especial importncia durante a despressurizao rpida ou debaixo do jorro de gua. 15. Durante a despressurizao rpida ou debaixo do jorro de gua, mantenha mos, cabea e corpo sempre fora da zona de perigo. Pode sofrer leses por causa da sada do vapor. 16. Verique antes de cada utilizao a funcionalidade dos dispositivos de segurana, das vlvulas e das juntas. Somente assim est assegurado o funcionamento seguro.
As respectivas informaes pode encontrar nas Instrues de utilizao. 17. No utilize a panela de presso para fritar alimentos sob presso em leo ou azeite. 18. No efectue quaisquer manipulaes nos sistemas de segurana, excepto as medidas de manuteno referidas nas Instrues de utilizao. 19. Substitua as peas de desgaste (ver declarao de garantia) regularmente. Peas que apresentam alteraes de cor, ssuras ou outras danicaes, ou que no assentam correctamente, devem ser substitudas por peas sobressalentes genunas da WMF. 20. Utilize apenas peas sobressalentes genunas da WMF. Sobretudo, utilize apenas tampas e panelas do mesmo modelo. 21. No utilize a panela de presso quando esta ou partes dela estiverem danicadas ou deformadas, ou quando a sua funo no corresponde ao descrito nas Instrues de utilizao. Nestes casos dirija-se loja WMF mais prxima.
148
3. Avisos de utilizao
3.1. Vericao dos dispositivos de segurana antes de cada uso
GB
2.1. Abrir a panela Empurrar o fecho corredio (7) de ambos os lados at ao extremo do cabo. As marcas no fecho corredio (7) devem indicar para AUF/OPEN (A). Girar o cabo da tampa (5) direita, at as marcas na tampa e no cabo da panela (6) coincidirem (B). Levantar a tampa. Verique se o anel vedante (10) e o rebordo da tampa esto limpos. Controle se a esfera assenta de forma visvel, do lado inferior da tampa, na vlvula de segurana (9) (G). Se a esfera se encontrar na cmara superior da vlvula de segurana / automatismo de cozedura inicial (9), remova o cabo (5) e prima a esfera com os dedos para dentro da cmara inferior (F). Remova o cabo e teste a mobilidade da vlvula principal (3), pressionando-a com os dedos (H). Verique o assento correcto da junta do indicador de cozedura (2), prestando ateno eventuais danos. Por favor preste ateno ao seguinte: No comprima a junta do indicador de cozedura porque isso pode danicar o dispositivo de segurana de vapor residual e comprometer o funcionamento correcto da sua panela de presso (Q). Encaixe o cabo na tampa (E). Coloque a tampa na panela e fecha-a (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Limpar a panela Antes de usar a sua panela de presso pela primeira vez deve remover todos os autocolantes e lavar todas as peas da panela (ver seco Limpeza). Vire a tampa ao avesso e separe o cabo da tampa (5) da tampa. Puxe para isso o fecho corredio laranja (4), na parte inferior do cabo da tampa (5), em sentido da seta at ao extremo do cabo (C), levante o cabo e desengate-o. Remova o anel vedante (10) da tampa (P).
2.3. Fechar a panela Encaixe o cabo na tampa e deixe engatar o fecho corredio laranja (4) de forma audvel atravs do bordo da tampa (E). Insira o anel vedante (10) no rebordo da tampa, de modo que que instalado debaixo do bordo da tampa virado para dentro (G). Coloque a tampa (observar as marcas na tampa e no cabo da panela) e gire o cabo da tampa totalmente esquerda (B). Actue no fecho corredio (7) at este car exactamente na posio ZU/LOCKED.
3.2. Quantidades de lquido Para a formao do vapor necessrio introduzir, como mnimo, 1/4 l de lquido, independentemente de cozinhar com ou sem os cestos (12). A panela de presso pode ser enchida, como mximo, at 2/3 da sua capacidade sem comprometer a funo (M). No caso de alimentos que formam espuma ou incham fortemente (por exemplo, caldo de carne, leguminosas, tripas, compotas), a panela s deve ser enchida at metade. Mais avisos encontra na seco Preparar comida macrobitica. Se deseja refogar os alimentos antes de cozinh-los (por exemplo, cebola, pedaos de carne ou semelhantes), pode usar a sua panela de presso WMF como um tacho convencional. Porm, para concluir a preparao deve ento, antes de fechar a panela de presso, soltar os alimentos colados ao fundo da tampa e acrescentar a quantidade de lquido necessria (mn. 1/4 l). 149
ES
DE
Ateno! Nunca cozinhe sem lquido suciente e tenha ateno a que o lquido do alimento nunca evaporar totalmente. Em caso de no observncia os alimentos podem car queimados, e a panela e os cabos plsticos danicados.
4.4. Tempos de cozedura O tempo de cozedura s comea a contar a partir do momento em que o anel de cozedura recomendado na receita car totalmente visvel. Observe sempre se a posio do anel se mantm estvel. Regule a energia em funo disso. Se o indicador de cozedura (1) descer a um nvel inferior do anel de cozedura desejado deve voltar a aumentar a energia. Em consequncia disso o tempo de preparao aumenta ligeiramente. Se o indicador de cozedura (1) avanar para alm do segundo anel de cozedura laranja, a presso de vapor demasiado alta, pelo que expulsa, de forma audvel, atravs da vlvula principal (3) no cabo da tampa. Nestes casos deve tirar a panela da placa e aguardar at o indicar de cozedura voltar ao segundo anel de cozedura laranja. Reduza a energia. Os tempos de cozedura mais curtos com a panela de presso s so possveis por causa das temperaturas mais elevadas, originadas pela presso de vapor. Primeiro anel, aprox. 110 C, para alimentos sensveis como peixe e compotas. (presso de operao 45 kPa, presso de regulao 90 kPa) Segundo anel, aprox. 119 C, para os restantes alimentos. (presso de operao 95 kPa, presso de regulao 130 kPa, mx. 150 kPa) Pessoas preocupadas com a poupana de energia desligam a fonte de aquecimento antes de terminar o tempo de cozedura. O calor acumulado na panela suciente para concluir o processo de cozinhar. Os tempos de cozedura podem variar para o mesmo tipo de alimento, em funo da quantidade, da forma e das caractersticas deste.
4.2 Cozinhar com cestos Dependendo do tamanho da panela de presso pode cozinhar com os cestos (12) e o trip (13). Os cestos e o trip esto disponveis como acessrios nos estabelecimentos de comrcio WMF especializados (ver Lista de acessrios e peas sobressalentes na capa).
4.3. Aquecer a panela Pousar a panela fechada e enchida na fonte de calor e ajustar esta potncia mxima. Atravs do automatismo de cozedura inicial (9), que ao mesmo tempo serve como vlvula de segurana, sai ar na fase inicial de cozedura, at a vlvula fechar de forma audvel, sendo ento iniciada a formao de presso. O indicador de cozedura (1) comea a subir, e o anel de presso amarelo e os dois anis de cozedura laranjas cam visveis (J). Reduza atempada e sucientemente a energia, de modo que o anel de cozedura laranja referido na receita que ainda ligeiramente visvel.
4.5 Abrir a panela Aps a concluso do tempo de cozedura tire a panela de presso da fonte de aquecimento. Por princpio s deve abrir a tampa e tir-la da panela quando a panela estiver despressurizada, 150
Mtodo 1 4.6 Aviso para foges de induo O fundo universal TransTherm (11) indicado para todos os tipos de fogo, tambm para os de induo. Nos foges de induo pode surgir um rudo sussurrante nos nveis de aquecimento altos. Este rudo causado por razes tcnicas e no signica nenhum defeito do seu fogo ou da sua panela de presso. O tamanho da panela e da placa devem coincidir, porque seno isto especialmente no caso de dimetros menores existe a possibilidade de a placa (placa magntica) no reagir ao fundo da panela. Tire a panela da fonte de aquecimento. Aps pouco tempo o indicador de cozedura desce (1). Quando car totalmente afundado no cabo (I), pressione o fecho corredio lentamente at posio AUF/OPEN (A). Ao fazer isso sai o vapor residual ainda existente debaixo do cabo da tampa. Quando deixa de sair vapor, abane a panela brevemente para soltar as bolsas de vapor que se formaram no alimento. Mtodo 2 No caso de alimentos com curtos tempos de preparao (p. ex. legumes), deslize o fecho corredio (7) devagar e pouco a pouco em sentido da posio AUF/OPEN (A), at sair vapor por baixo da cabo da tampa. Quando o fecho corredio estiver totalmente em AUF/OPEN e no sair mais vapor, e estando o indicador de cozedura (I) totalmente descido, abane a panela e abra-a. Mtodo 3 Se o vapor que sai o incomodar, coloque a panela simplesmente debaixo a torneira e deixe escorrer gua fria sobre a tampa (L), at o indicador de cozedura (1) desaparecer totalmente no cabo da tampa (I). Abane brevemente a panela e abra-a. 151
HR
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
ou seja, o indicador de cozedura (1) deve estar totalmente afundado no cabo (I). O dispositivo de segurana de vapor residual s permite abrir a panela depois de estar a presso totalmente evacuada, ou seja, o anel de presso amarelo j no deve ser visvel. Se o anel amarelo permanece visvel (K), o dispositivo de segurana de vapor residual accionou. Para solt-lo, deslize o fecho corredio (7) brevemente at posio ZU/LOCKED. Quando deixar de sair vapor, mexa a panela brevemente. Isto faz rebentar eventuais bolsas de vapor no alimento. Estas formam-se sobretudo em comidas lquidas ou com consistncia de papa e podem salpicar quando a tampa estiver aberta. Gire agora o cabo da tampa como antes descrito direita e abra a tampa.
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Descongelar a carne ligeiramente para refogla. Colocar os legumes directamente da embalagem no cesto. Os tempos de cozedura inicial aumentam, mas os tempos de cozedura aps a fase inicial so idnticos.
7.2. Preparar comida macrobitica Na cozinha macrobitica utiliza-se frequentemente cereais e leguminosas. Com a panela de presso j no indispensvel demolhar os cereais e leguminosas antes de cozinh-los. Os tempos de preparao aumentam neste caso em aprox. 50 %. Introduza a quantidade mnima de lquido, 1/4 l, na panela e acrescente, por cada parte de cereais/leguminosas, no mnimo 2 partes de lquido. O valor residual da fonte de aquecimento ideal para deixar recozer a comida. No se esquea que para preparar alimentos que incham ou formam espuma (cereais, leguminosas) no deve encher a panela mais da metade.
6.2. Guardar a panela Guarde o anel vedante (10) aps a lavagem em separado, para poder conserv-lo melhor.
6.3. Conservao 7.3. Conservas de alimentos A panela de presso um utenslio tcnico cujos componentes podem estar sujeitos a desgaste. Aps perodos prolongados de uso deve inspeccionar todas as peas em conformidade a Listagem de peas sobressalentes. Quando detectar degradaes manifestas deve substituir as peas afectadas. Utilize apenas peas sobressalentes genunas do fabricante. Aviso: Se o cabo da tampa (5) estiver danicado, este deve ser reparado na fbrica. Os frascos de 1l so preparados na panela de presso de 6,5 l e 8,5 l, os frascos mais pequenos na panela de presso de 4,5 l. Preparao dos alimentos como de costume. Introduzir 1/4 l de gua na panela. Colocar os frascos de conserva no cesto furado. Legumes/Carne: cozer aprox. 20 minutos no 2 anel laranja Fruta com caroo: cozer aprox. 5 minutos no 1 anel laranja Fruta de sementes: cozer aprox. 10 minutos no 1 anel laranja Para despressurizar a panela, deixe-a arrefecer devagar (mtodo 1), e no atravs do fecho corredio ou debaixo do jorro de gua, porque isto faz sair o sumo dos frascos.
7. Utilizao polivalente
As vantagens do mtodo de cozinhar presso no se limitam apenas s tcnicas de cozinhar convencionais:
7.1. Preparar alimentos congelados Os alimentos congelados podem ser inseridos directamente do congelador na panela. 152
7.4. Fazer sumo Na panela de presso pode fazer sumo de pequenas quantidades de fruta. Introduza 1/4 l de gua na panela. Coloque a fruta no cesto furado em cima do cesto fechado e acrescente acar qb. Cozinhar no 2 anel de cozedura laranja. Dependendo do tipo de fruta, o tempo de cozedura 1020 minutos. Despressurizar a panela debaixo do jorro de gua (mtodo 3). Mexer a panela brevemente antes de abrir.
mais 8 minutos. Se os tempos de cozedura no forem muito diferentes, pode colocar todos os cestos ao mesmo tempo na panela. Ao abrir a panela ao meio da cozedura sai vapor. Por isso introduza um pouco mais de lquido na panela.
8. Declarao de garantia
Durante o prazo da garantia garantimos o funcionamento correcto do produto e de todas as suas peas. O prazo de garantia 3 anos e comea a partir da data da compra do produto no comrcio especializado WMF, a documentar com o cupo de garantia completamente preenchido pelo vendedor. Em caso de defeitos do produto durante a garantia, corrigimos o defeito mediante substituio das peas defeituosas por novas. Peas defeituosas s podem ser substitudas pelo concessionrio WMF. O direito garantia limita-se exclusivamente a este direito. Outros direitos no podem ser reclamados ao abrigo da garantia. Para poder accionar a garantia deve ser exibido o cupo de garantia. Este deve ser entregue ao comprador juntamente com a panela de presso WMF. O direito garantia s existe se o cupo de garantia completamente preenchido for exibido. As nossas condies de garantia no limitam de maneira nenhuma os seus direitos de garantia previstos na lei. Durante o prazo de garantia legal goza do direito a correco, reduo de preo, desistncia do contrato e indemnizao nos termos previstos pela lei. Das nossas obrigaes no mbito da garantia ficam expressamente excludos: - A junta do indicador de cozedura - A junta do dispositivo de segurana de vapor residual - A junta da sada de vapor 153
Dependendo do tamanho da panela de presso pode cozinhar com os cestos e o trip. Os cestos e o trip so disponveis como acessrios no comrcio especializado. Tambm tem a possibilidade de preparar vrios pratos ao mesmo tempo na panela de presso. Para isso se distribui os diversos acompanhamentos em cestos diferentes. O alimento com o tempo de cozedura mais demorado inserido primeiro, ou seja, em baixo, sem o cesto, na panela. Exemplos Assado (20 min) no fundo da panela Batatas (8 min) no cesto furado Legumes (8 min) no cesto fechado
Deixar cozinhar primeiro o assado durante 12 minutos. Depois abrir a panela conforme as instrues. Colocar as batatas no cesto furado no trip e inserir os legumes no cesto fechado. Fechar a panela e deixar cozinhar durante
HR
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
Biberes, frascos de conserva etc. podem ser esterilizados rapidamente. Colocar as peas com a abertura virada para baixo no cesto furado, acrescentar 1/4 l de gua e deixar esterilizar durante 20 min no 2 anel de cozedura laranja. Deixar arrefecer lentamente (mtodo 1).
IT
GR
FR
7.5. Esterilizar
FI
DK
BG
ES
GB
DE
- A vlvula de segurana - O anel vedante Pilhas Estas peas esto sujeitas a desgaste natural. Garantia de fornecimento de peas sobressalentes durante um prazo de 10 anos.
9. Excluso de garantia
A garantia no abrange defeitos que foram causados por uma ou vrias das seguintes razes: Utilizao incorrecta ou no conforme os ns previstos Manuseamento errado ou desleixado Reparaes no correctamente efectuadas Montagem de peas sobressalentes que no correspondem s peas de origem Efeitos qumicos ou fsicos sobre as superfcies da panela No observncia das presentes Instrues de utilizao
Nome e endereo do prestador da garantia WMF ESPAOLA, S.A. Avda. Llano. Castellano, 15 28034 Madrid (Espanha) O direito garantia deve ser accionado de um vendedor WMF autorizado.
Na vlvula de segurana/automatismo de cozedura inicial (9) sai sempre vapor (no aplicvel fase de cozedura inicial).
154
Quando surgem problemas tirar a panela de presso sempre da fonte de aquecimento. Nunca abrir a panela de presso fora!
Possvel causa
Resoluo do problema
BG
Ajustar nvel de energia mximo. Despressurizar a panela totalmente, abrir a tampa. Vericar o assento correcto do anel vedante Despressurizar a panela totalmente, abrir, remover o cabo, inspeccionar a vlvula de segurana (9), controlar o assento da esfera metlica na tampa (F) e (G) fechar a panela novamente. Despressurizar a panela totalmente, abrir a tampa. Introduzir lquido e fechar a panela novamente. FI
Despressurizar a panela totalmente, abrir a tampa. Limpar o anel vedante (10) e o bordo da panela, fechar depois a panela novamente.
Colocar o fecho corredio (7) em ZU/LOCKED.
HR
155
HU
TR
CZ
SI
Esfera no assenta correctamente na vlvula. Esfera foi puxada para a vlvula superior.
Despressurizar a panela totalmente, abrir a tampa e remover o cabo. Premir a esfera para dentro da cmara inferior.
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Porco e vitela
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido. Nenhuma das receitas requer o uso de um cest especial.
Tiras de porco Gulache de porco Assado de porco Tiras de vitela Gulache de vitela Pernil de vitela inteiro Lngua de vitela Assado de vitela
57 10 15 20 25 57 10 15 25 30 15 20 20 25
Vaca
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido. Para preparar lngua de vaca necessrio usar um cesto furado.
Assado de picado Assado agridoce moda da Rennia Lngua de vaca Strogonoff Gulache Bifes enrolados Assado de vaca
10 15 30 35 45 60 68 15 20 15 20 35 45
Tempo de cozedura depende do tamanho e da forma Mx. 1/2 da capacidade de enchimento Depende da grossura das coxas Idem para peru macho
Frango
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido. Para preparar canja de galinha necessrio usar um cesto furado.
Canja de galinha Frango em pedaos Coxa de peru Ragu de peru Fvera de peru
20 25 68 25 30 6 10 23
Caa
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido. No preciso qualquer cesto especial.
15 20 10 12 25 30 15 20
Cordeiro
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido.
20 25 25 30
Peixe
Cozer no 1 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido. Para preparar ragus e gulaches no necessrio usar cestos. Nos restantes casos, usar o cesto furado.
156
Minutos
Sopas
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido at, no mximo, 1/2 da capacidade da panela. No preciso qualquer cesto especial.
Sopa de ervilhas/lentilhas Caldo de carne Sopa de legumes Sopa de gulache Canja Sopa de rabo de boi Sopa de batata Beringela, pepino, tomate Couve-or, pimento, alho francs Ervilhas, aipo, couve rbano Funcho, cenoura, couve-lombarda Feijo, couve galega, couve rouxa Chucrute Beterraba Batata descascada Batata com casca
12 15 25 30 58 10 15 20 25 35 56 23 35 46 58 7 10 10 15 15 25 68 6 10
Legumes
Cozer no 1 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido. A preparao de chucrute e beterraba no requer o uso de cestos. Nos restantes casos necessrio usar o cesto furado. A partir do feijo aumenta a temperatura de cozedura (2 anel).
As batatas tendem a rebentar quando so despressurizadas de forma rpida Deixar cozer feijes grossos mais 10 minutos Tempo de cozedura para cereais previamente postos em molho Tempo de cozedura para cereais previamente postos em molho no 1 anel
Cozer no 2 anel e respeitar a quantidade mnima de en-chimento de 1/4 l de lquido at, no mximo, 1/2 da capacidade da panela. Calcular 2 partes de gua por cada parte de cereais. Cerais que no foram postos em molho precisam de cozer 20 a 30 minutos mais. Preparar arroz com leite no 1 anel.
Milho, arroz, espelta seca Arroz com leite Arroz agulha Arroz integral Trigo, centeio
6 15 20 -25 68 12 15 10 15
Fruta
Cozer no 1 anel e respeitar a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido.
25 25
O tempo de cozedura comea a partir do momento em que o anel de cozedura indicado comea a car visvel Os tempos de cozedura indicados so apenas para orientao prefervel escolher um tempo de cozedura mas curto, porque sempre possvel continuar a cozedura se necessrio Com os tempos de cozedura para legumes estes cam cozidos com trinca
HR
157
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
Leguminosas Cereais
10 15 7 10
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
RU
1.
1. WMF, . . 2. , . 3. . 4. . , . 5. , . . . . 6. , . 7. . . , . . 8. . , , . . 9. , , . : 1/4 .
1.
2. 3. 4. 5. 6.
, ,
7. 8. 9. 10. 11.
HR
159
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
16. , . . .
160
2.
3.
3.1.
2.1. (7) . (7) /OPEN (A). (5) , (6) (B). . , (10) . , , (9) (G). / (9), (5) (F). (3) (H). (2) . : , - , (Q). (E). (B).
3.2. 1/4 , , (12). 2/3, (). (., , , , ) . . (., , ..), WMF . ( 1/4 ).
HR
161
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
! , . , .
4.
4.1. , .. 100 C. 70 %, . , .
162
5.
: (., , , ), 2 3. , 2 3. , . .
HR
163
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
6.
6.1.
, .
6.2. (10) , .
7.
:
7.4. . 1/4 , , , .
7.1. . . .
164
2- . 10-20 . ( 3). .
8.
. 3 WMF, . , . WMF WMF AG /. . . . WMF. . , , . , , .
7.6. , . . . . . (20 ) (8 ) (8 ) 12 . . , , 8 . , . , , . : . 10 .
HR
165
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
9.
, :
10.
(1) .
/ (9) ( ).
166
, . .
. .
/ (9) .
(.1/4 ).
(10) / .
, . (10) .
(7) /LOCKED.
HR
167
HU
TR
CZ
SI
. .
SK
SE
(10) ( ).
(10) WMF.
RU
(7) /LOCKED.
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
, .
BG
ES
GB
DE
11.
1/4 . .
5 -7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
1/4 . .
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
1/4 . .
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
. 1/2
1/4 . .
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
1/4 .
20 - 25 25 - 30
1/4 . , .
2 -3 3 -4 3 -4
168
, 1/4 1/2 . .
, -
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
1/4 . . . ( ).
, , , , , , , , , ,
, ,
7 - 10 10 - 15 15 - 25 6-8
, 1/4 1/2 . . , , 20 - 30 . .
, , , , , ,
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
10 .
, ,
2-5 2-5
HR
169
HU
TR
CZ
SI
SK
1/4 .
SE
RU
PT
PL
NO
NL
6 - 10
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Bruksanvisning SE
1. Skerhetsinstruktioner
1. Vi ber dig att noggrant lsa igenom hela bruksanvisningen och alla instruktioner, innan du brjar anvnda WMF tryckkokaren. Felaktig anvndning kan leda till skador. 2. Lt inga andra personer anvnda tryckkokaren, om de inte frst har gjort sig frtrogna med bruksanvisningen. 3. Hll barn borta frn tryckkokaren, medan den anvnds. 4. Anvnd tryckkokaren aldrig i bakugnen. Handtag, ventiler och skerhetsanordningar skadas av hga temperaturer. 5. Hantera tryckkokaren mycket frsiktigt, s lnge den str under tryck. Rr inte vid heta ytor. Anvnd handtagen och knapparna. Anvnd grythandskar vid behov. 6. Anvnd tryckkokaren endast fr de ndaml som den r avsedd fr. 7. Denna apparat kokar med hjlp av tryck. Om den anvnds p fel stt, kan det leda till skador. Var uppmrksam p, att tryckkokaren r korrekt tillsluten, innan den vrms upp. Anvisningar hrtill hittar du i bruksanvisningen. 8. ppna tryckkokaren aldrig med vld. ppna den inte, frrn du har frvissat dig om, att trycket inuti har gtt ner helt. Anvisningar hrtill hittar du i bruksanvisningen. 9. Vrm aldrig upp tryckkokaren, om du inte frst har fyllt p vatten, i annat fall kan den skadas allvarligt. Minimimngd: 1/4 l vatten.
GB HR
1. Skerhetsinstruktioner 2. Anvndning av tryckkokaren 3. Anvndningsinstruktioner 4. Kokning i tryckkokaren 5. Fyra metoder att snka trycket 6. Sktsel av tryckkokaren Rengring, frvaring, sktsel 7. Mngsidig anvndning 8 Garantivillkor
171
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Innehll
ES
DE
Viktig hnvisning: Var uppmrksam p, att vtskan inte ngar bort helt. D kan kokgodset brnnas vid, grytan skadas genom att delar av syntetmaterial smlter, och kokplattan kan ocks komma till skada genom att aluminiumet i grytans botten smlter. Skulle detta hnda, mste vrmekllan stngas av, och grytan fr inte rras, frrn den har svalnat helt 10. Fyll tryckkokaren aldrig mer n till 2/3 av sin volym. Om du kokar livsmedel, som svller under kokningen, som t ex ris eller torkade grnsaker, fr tryckkokaren maximalt fyllas upp till hlften av sin volym. Flj drvid de kompletterande anvisningarna, som eventuellt har lmnats av tillverkaren. 11. Tryckkokaren br aldrig lmnas utan uppsikt. Reglera energitillfrseln s, att koksignalen inte stiger hgre n till den motsvarande orangefrgade kokringen. Om energitillfrseln inte skruvas ned, strmmar nga ut genom ventilen. Koktiderna ndras, och vtskefrlusten kan leda till funktionsstrningar. 12. Anvnd endast sdana vrmekllor, som finns angivna i bruksanvisningen. 13. Om du har kokat ktt med skinn (till exempel oxtunga), som under tryckets inverkan kan svlla, fr du inte sticka hl i kttet, s lnge skinnet r uppsvllt; d kan du sklla dig. 14. Man br alltid skaka om tryckkokaren, innan den ppnas, i annat fall kan ngblsor stnka ut och sklla dig. Detta r extra viktigt att komma ihg, om du slpper ut ngan snabbt eller under rinnande vatten. 15. Om du slpper ut ngan snabbt genom kokspjllet eller under rinnande vatten, mste du alltid se till, att hnder, huvud och kroppen i vrigt befinner sig utanfr riskomrdet. Du kan nmligen skllas av den utstrmmande ngan.
16. Kontrollera fre varje anvndningstillflle, att skerhetsanordningarna, ventilerna och ttningarna r funktionsdugliga. Endast d kan sker funktion garanteras. Anvisningar hrtill hittar du i bruksanvisningen. 17. Anvnd tryckkokaren inte fr att fritera livsmedel i olja under tryck. 18. Gr aldrig ngra som helst ingrepp i skerhetsanordningarna med undantag fr de underhllstgrder, som finns omnmnda i bruksanvisningen 19. Byt ut frslitningsdelar (se garantivillkor)med regelbundna mellanrum. De delar, som har ftt tydliga missfrgningar, sprickor eller andra skador eller som inte sitter korrekt, mste bytas ut mot reservdelar i originalutfrande frn WMF. 20. Anvnd uteslutande reservdelar i originalutfrande frn WMF. Det r srskilt viktigt, att grytan och locket r av samma modell. 21. Anvnd tryckkokaren inte, om den eller delar av den r skadade eller deformerade respektive om deras funktion inte motsvarar beskrivningen i bruksanvisningen. Ta i sdana fall kontakt med nrmaste fackhandel fr WMF-artiklar eller med kundtjnstavdelningen hos WMF AG i Geislingen/Steige.
172
2. Anvndning av tryckkokaren
Fre frsta anvndningstillfllet
3. Anvndningsinstruktioner
3.1. Kontroll av skerhetsanordningar fre varje anvndning
GB
2.1. S ppnar du grytan Skjut kokspjllet (7) p bda sidor nda till handtagets slut. Markeringarna p kokspjllet (7) mste st p PPEN/OPEN (A). Svng lockhandtaget (5) t hger, tills markeringarna p locket och grythandtaget (6) str mitt emot varandra (B). Lyft av locket. Kontrollera, att ttningsringen (10) och lockkanten r rena. Kontrollera, att kulan sitter fullt synlig p lockets undersida i skerhetsventilen (9) (G). Skulle kulan benna sig i den vre kammaren p skerhetsventilen / uppkokningsautomatik (9), ska handtaget (5) tas av och kulan tryckas ner med ngret till den nedre kammaren (F). Ta av handtaget och testa huvudventilens (3) rrlighet genom att trycka med ett nger p ventilen (H). Se efter, att ttningen till koksignalen (2) sitter rtt och r oskadad. Var uppmrksam p fljande: Ttningen till koksignalen fr inte tryckas igenom, eftersom resttryckskringen kan skadas av det, och tryckkokarens funktion d inte lngre r garanterad (Q). Haka fast handtaget i locket (E). Lgg p locket och stng grytan (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Rengring av grytan Innan du anvnder tryckkokaren fr frsta gngen, br alla pklistrade etiketter och delar p tryckkokaren diskas (se stycket Rengring). Vnd p locket och ta av lockhandtaget (5). Dra den orangefrgade sliden (4) p lockhandtagets (5) undersida mot handtagets nde (C), fll undan handtaget och haka loss det (D). Ta bort ttningsringen (10) ur locket (P).
2.3 Stng grytan Haka fast handtaget i locket och skjut ver den orangefrgade sliden (4) ver lockkanten, tills den rastar in hrbart (E). Placera ttningsringen (10) s i lockkanten, att den ligger under lockets intbjda kant (G). Stt p locket (se markeringarna p locket och p grythandtaget), och vrid lockhandtaget t vnster nda till anslaget (B). Skjut kokspjllet (7) exakt till lget STNGD/LOCKED. .
3.2. Vtskemngder Fr ngbildningen krvs minst 1/4 liter vtska, oavsett om man vill koka med eller utan insatser (12). Tryckkokaren fr maximalt fyllas till 2/3 av sin volym, om funktionen inte ska frsmras (M). Vid matrtter, som skummar eller svller kraftigt (t ex kttbuljong, baljfrukter, inlvor, kompott) fr grytan endast fyllas till hlften. Fr ytterligare hnvisningar se stycket Tillredning av fullvrdig hlsokost. Om du fre frdigkokningen vill bryna livsmedlen (t ex lk, kttstycken eller liknande), kan du anvnda WMF tryckkokaren som en vanlig gryta. Fr frdigkokning br du rra upp bottensatsen efter bryningen och fylla p den erforderliga vtskemngden (minst 1/4 liter), innan du stnger tryckkokaren.
173
ES
DE
O B S ! Koka aldrig utan att det nns tillrckligt med vtska i grytan, och var uppmrksam p, att vtskan aldrig fr nga bort helt. Om du glmmer det, kan matrtten brnnas vid och grytan och handtagen av syntetmaterial skadas.
4.4. Koktider Koktiden brjar frst nr den i receptet rekommenderade kokringen syns helt. Var uppmrksam p, att ringpositionen hller sig stabil. Reglera energitillfrseln p motsvarande stt. Om koksignalen (1) sjunker under den nskade orangefrgade kokringen, mste vrmetillfrseln kas igen. Drigenom blir koktiden ngot lngre. Om koksignalen (1) stiger ver den andra orangefrgade kokringen, blir ngtrycket fr hgt, och ngan pyser ut hrbart via huvudventilen (3) p lockhandtaget. Lyft d av grytan frn kokplattan och vnta, tills koksignalen har sjunkit till den andra orangefrgade kokringen samt skruva ned energitillfrseln. De korta koktiderna med tryckkokaren blir mjliga, eftersom temperaturerna i grytan blir hgre genom ngtrycket. Frsta ring, ca 110 C fr mtliga matrtter ssom sk och kompott. (45 kPa arbetstryck, 90 kPa regleringstryck) Andra ring, ca 119 C fr alla vriga matrtter. (95 kPa arbetstryck, 130 kPa regleringstryck, max 150 kPa) Energimedvetna personer stnger av kokplattan redan innan koktiden har gtt ut, eftersom den i grytan ackumulerade vrmen r tillrcklig fr att slutfra kokningen. Tillagningstiderna fr samma matrtt kan vara olika, eftersom mngd, form och livsmedlens beskaffenhet varierar.
4. Kokning i tryckkokaren
4.1. Allmnt I tryckkokaren tillagar du matrtter under tryck, dvs vid temperaturer ver 100 C. Det innebr, att koktiderna reduceras med upp till 70 %, vilket ger en tydlig energibesparing. Genom att livsmedlen tillagas i nga, bibehller de sin arom, smak och vitaminer i stor omfattning.
4.2. Tillagning med insatser Beroende p tryckkokarens storlek kan du koka med insatser (12) och trefot (13). Insatser och trefoten kan du kpa som tillbehr i en fackhandel (se under Tillbehr och reservdelar p omslaget).
4.3. Uppvrmning Stt den fyllda och stngda grytan p vrmekllan och stll in energitillfrseln p hgsta lge. Genom uppkokningsautomatiken (9), som samtidigt fungerar som skerhetsventil, strmmar under uppkokningsfasen ut luft, tills ventilen stngs hrbart och trycket kan byggas upp i grytan. Koksignalen (1) brjar stiga, den gula tryckringen och de bda orangefrgade kokringarna blir synliga (J). Minska energitillfrseln i god tid och s pass mycket, att den i receptet rekommenderade orangefrgade kokringen precis frblir synlig.
4.5. Att ppna grytan Lyft av tryckkokaren frn vrmekllan, nr koktiden har gtt ut. I princip fr locket inte ppnas och lyftas av frn grytan, frrn grytan har blivit tryckls, vilket innebr, att koksignalen (1) mste ha frsvunnit helt i handtaget (I).
174
TransTherm-universalbottnen (11) passar fr alla spisar, ven fr induktion. Vid induktionsspisar kan man vid hga koksteg hra ett summande ljud. Detta ljud r tekniskt betingat och r inget tecken p, att din spis eller tryckkokaren r defekt. Grytbottnens diameter mste stmma verens med kokplattans diameter, i annat fall kan det hnda i synnerhet vid sm diametrar att kokplattan (magnetfltet) inte reagerar p grytans botten.
Metod 1 Lyft av grytan frn kokplattan. Efter kort tid sjunker koksignalen (1). Nr koksignalen har sjunkit ned helt i handtaget (I), ska kokspjllet skjutas lngsamt till lge PPEN/OPEN (A). Drvid pyser den terstende ngan ut under lockhandtaget. Skaka grytan ett tag, nr ngan har slutat pysa ut, s att alla ngblsor som kan ha bildats i kokgodset, kan lsas upp.
IT
Metod 2 Vid matrtter med korta koktider (t ex grnsaker) ska kokspjllet (7) skjutas lngsamt och stegvis i riktning mot lge PPEN/OPEN (A), tills ngan pyser ut under lockhandtaget. Nr kokspjllet str helt i lge PPEN/OPEN, och ingen nga kommer ut lngre och koksignalen har sjunkit ned helt (I), ska grytan skakas om och ppnas.
Metod 3 Om du strs av den utpysande ngan, kan du helt enkelt stlla ner tryckkokaren i diskhon och lta kallt vatten rinner ver locket (L), tills koksignalen (1) har frsvunnit helt i lockhandtaget (I). Skaka om grytan en stund och ppna den. 175
CZ HR HU TR
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
GR
FR
Resttryckskringen garanterar fr, att grytan endast kan ppnas, om trycket har gtt ned helt, vilket innebr att den gula tryckringen inte lngre fr vara synlig. Om den gula ringen frblir synlig (K), har resttryckskringen lst ut. Fr att kunna lsa upp skringen mste du skjuta kokspjllet (7) ett gonblick till lge STNGD/LOCKED. Skaka om grytan snabbt, nr det inte lngre kommer ut ngon nga. P s stt frsvinner de eventuellt kvarvarande ngblsor, som srskilt i ytande och grtliknande matrtter kan bildas och stnka ut, nr locket tas bort. Drefter ska lockhandtaget vridas t hger och grytan ppnas som beskrivet.
DE
6. Sktsel av tryckkokaren
6.1. Rengring Ta loss lockhandtaget och diska det p bda sidor under rinnande vatten (D)(N). Ta loss ttningsringen (10) ur locket (P) och diska den fr hand. Grytan, locket och insatserna kan diskas i maskin. Skrapa aldrig bort matrester utan lgg dem i blt. Vid kalkbelggningar ska de kokas bort i vatten med tillsats av ttika. Grytans botten mste ocks rengras med regelbundna mellanrum.
bryningen. Grnsaker kan tas direkt ur frpackningen och lggas i insatsen. Uppkokningstiden blir lngre, men koktiden frblir lika.
7.2. Tillagning av fullvrdig hlsokost Fr fullvrdig hlsokost anvnds ofta spannml och baljfrukter. Fre tillagningen i tryckkokaren behver spannml och baljfrukter inte lngre ndvndigtvis lggas i blt. Koktiderna frlngs d ocks med ca hlften. Hll minst 1/4 liter vtska i grytan och dessutom fr varje del spannml/baljfrukter minst 2 delar vtska. Kokplattans restvrme kan med frdel utnyttjas fr eftersvllning. Var uppmrksam p, att grytan vid skummande eller svllande matrtter (spannml, baljfrukter) endast fr fyllas till hlften av sin volym.
6.2. Frvaring Ttningsringen (10) ska efter rengringen frvaras separat fr att skona den.
7.3. Konservering 6.3. Sktsel Tryckkokaren r ett tekniskt bruksfreml, vars enskilda delar kan utsttas fr slitage. Drfr br man efter en lngre tids anvndning kontrollera samtliga enskilda delar med hjlp av reservdelslistan. Vid uppenbara frndringar mste respektive delar bytas ut. Anvnd uteslutande reservdelar i originalutfrande frn tillverkaren. Hnvisning: Om lockets handtag (5) r skadat, mste det repareras p fabriken. Anvnd glas med 1 liters volym i tryckkokare med 6,5 och 8,5 liters volym, mindre glas i tryckkokare med 4,5 liters volym. Frbered livsmedlen som vanligt. Fyll 1/4 liter vatten i grytan. Placera konserveringsburkarna i den perforerade insatsen. Koka grnsaker/ktt vid den 2:a orangefrgade kokringen ca 20 min. Stenfrukt kokas vid den 1:a orangefrgade kokringen ca 5 min. Krnfrukt kokas vid den 1:a orangefrgade kokringen ca 10 min. Fr avngning ska grytan svalna lngsamt (metod 1) gr grytan inte tryckls med hjlp av kokspjllet eller under rinnande vatten, eftersom saften d skulle pressas ut ur konserveringsglasen.
7. Mngsidig anvndning
Frdelarna med tryckkokning gller inte endast fr traditionella tillredningsstt:
7.4. Saftning 7.1. Tillagning av djupfrysta livsmedel Djupfryst mat kan tas direkt frn frysen och lggas i grytan. Ktt br f tina ngot fre Tryckkokaren kan anvndas fr att safta ur mindre mngder frukt. 1/4 liter vatten ska frst hllas i grytan. Lgg frukten i den perforerade insatsen och placera 176
7.6. Tillagning med insatser Beroende p tryckkokarens storlek kan du koka med insatser och trefot. Insatser och trefot kan du kpa som tillbehr i en fackhandel. Du kan ocks tillaga era matrtter samtidigt i tryckkokaren. De olika tillbehren hlls tskilda i insatser. Matrtten, som krver den lngsta koktiden, placeras frst, dvs utan insats nere i grytan.
Fr att gra garantikrav gllande mste denna garantitalong visas upp. Talongen ska verlmnas till kparen tillsammans med WMF tryckkokaren. Garantikrav har endast giltighet, om den fullstndigt ifyllda talongen visas upp. Naturligtvis begrnsas dina lagstadgade garantirttigheter inte av dessa garantivillkor. Under garantitiden har du lagstadgade garantirttigheter att krva fullgrande i efterhand, minskning, hvning och skadestnd inom lagens ramar. Uteslutna frn vra garantitaganden r:
Exempel Stek (20 min) p bottnen Potatis (8 min) i perforerad insats Grnsaker (8 min) i operforerad insats Lt steken frst koka 12 minuter. ppna drefter grytan enligt freskrift. Placera potatisen i den perforerade insatsen p trefoten, stll grnsakerna i den operforerade insatsen ovanp, stng grytan och lt alltsammans koka ytterligare 8 minuter. Om koktiderna inte skiljer sig nmnvrt, kan alla insatser placeras samtidigt i grytan. Nr grytan ppnas under kokningen, strmmar ngan ut. Drfr mste man fylla p lite mera vtska n den erforderliga mngden.
koksignalttningen ttningen p resttryckskringen ttningen p ngutslppet skerhetsventilen ttningsringen batterier Dessa delar utstts fr ett naturligt slitage. 10 rs leveransgaranti fr reservdelar
HR
177
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
Nappflaskor, konserveringsglas m m kan snabbt steriliseras. Stll delarna med ppningen nedt i den perforerade insatsen, fyll p 1/4 liter vatten och sterilisera dem i 20 min vid den 2:a orangefrgade kokringen. Lt grytan svalna lngsamt (metod 1).
Skulle fel p produkten uppst under garantitiden, kommer vi att tgrda felet utan kostnad genom att byta ut de skadade delarna mot felfria. Felaktiga delar kan endast ersttas av en fackhandlare fr WMF-produkter eller kundtjnstavdelningen hos WMF AG i Geislingen/Steige. Garantikrav gller endast detta krav. Ytterligare krav omfattas inte av denna garanti.
FR
FI
DK
7.5. Sterilisering
BG
den ovanp den operforerade insatsen. Sockra vid behov. Koksignalen ska st vid den 2:a orangefrgade ringen. Beroende p fruktsort ligger tiden mellan 10 och 20 minuter. Gr grytan tryckls under rinnande vatten (metod 3). Skaka grytan snabbt innan den ppnas.
8. Garantivillkor
Vi garanterar, att produkten och samtliga tillhrande delar fungerar felfritt under garantitiden. Garantitiden r 3 r och brjar den dagen, som produkten kps av WMF handlaren, vilket ska styrkas genom en av frsljaren fullstndigt ifylld garantitalong.
GB ES
DE
10. Strningstgrder
Strningar p tryckkokaren olmplig eller felaktig anvndning felaktig eller vrdsls hantering icke fackmssigt utfrda reparationer inbyggnad av reservdelar, som inte r i originalutfrande kemisk eller fysikalisk inverkan mot tryckkokarens ytor uraktltande av denna bruksanvisning
Garantigivarens namn och adress WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Garantikrav ska gras gllande antingen direkt hos garantigivaren eller hos en auktoriserad fackhandlare fr WMF-produkter. nga strmmar ut vid locket.
178
Vid strningar mste tryckkokaren alltid lyftas bort frn kokplattan. ppna tryckkokaren aldrig med vld.
Orsak
tgrder
BG
Skruva upp vrmen till hgsta steg. Gr grytan helt tryckls och ppna locket. Kontrollera, att ttningsringen (10) sitter rtt, och stng grytan igen. Gr grytan helt tryckls, ppna den, ta loss handtaget, kontrollera skerhetsventilen (9), kontrollera, att metallkulan sitter rtt i locket (F) och (G) stng grytan igen. Gr grytan helt tryckls och ppna locket. Fyll p vtska och stng grytan igen.
FI
Kokspjllet (7) str inte i lge STNGD/LOCKED. Ttningsringen (10) r skadad eller har blivit hrd (genom slitage).
Stt kokspjllet (7) p lge STNGD/LOCKED. Byt ut ttningsringen (10) mot en ny ttningsring i originalutfrande frn WMF.
Kulan sitter inte rtt i ventilen. Kulan har tryckts upp i den vre kammaren.
Gr grytan helt tryckls, ppna locket och ta bort handtaget. Tryck ned kulan i den nedre kammaren (F), kontrollera, att huvudventilen (3) kan rra sig fritt, (G) och stng grytan igen.
HR
179
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
Gr grytan helt tryckls och ppna locket. Rengr ttningsringen (10) och lockkanten, och stng grytan igen.
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
11. Koktidstabell
Minuter
Flskktt i bitar Flskgulasch Flskstek Kalvktt i bitar Kalvgulasch Kalvlgg hel Kalvstek Kalvstek
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 20 - 35 20 - 35
Ntktt
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p. Fr oxtunga krvs en perforerad insats.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Hns
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p. Fr kokhns krvs en perforerad insats.
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Vilt
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p. Ingen srskild insats behvs.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Lamm
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p.
Lammragu Lammstek
20 - 25 25 - 30
Fisk
Kokas vid frsta ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p. Fr ragu och gulasch behvs ingen srskild insats, annars kan den operforerade anvndas.
180
Minuter
Soppor
Kokas vid andra ringen fyll p minst 1/4 l vtska och hgst halva grytan. Ingen srskild insats behvs.
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Grnsaker
Kokas vid frsta ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p. Fr surkl och rdbetor behvs ingen insats. Fr alla andra rtter skall den perforerade insatsen anvndas. Fr bnor och de fljande grnsakerna hjs koktemperaturen (andra ringen).
Auberginer, gurka, tomater Blomkl, paprika, purjolk rter, selleri, klrabbi Fnkl, mortter, savojkl Bnor, grnkl, rdkl Surkl Rdbetor Skalad potatis Oskalad potatis
Kokas vid andra ringen fyll p minst 1/4 l vtska och hgst halva grytan. Till 1 del spannml tas 2 delar vatten. Ej bltlagda spannmlskorn mste koka 20 - 30 min. lngre. Risgrynsgrt tillagas vid frsta ringen.
Frukt
Kokas vid frsta ringen tnk p att minst 1/4 l vtska mste fyllas p.
Koktiden brjar s snart den freskrivna ringen p kokindikatorn blir synlig De angivna koktiderna r riktvrden Vlj hellre kortare koktider, det gr alltid att efterkoka
Koktemperaturen r 109 C vid frsta ringen och 117 C vid andra ringen
HR
181
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
2-5 2-5
RU
PT
PL
NO
Baljfrukter Spannml
rter, bnor, linser Bovete, hirs Majs, ris, speltvete Risgrynsgrt Lngkornigt ris Fullkornsris Vete, rg
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Tjocka bnor kokas 10 min. lngre Koktid fr bltlagd spannml Koktid fr bltlagd spannml Vid frsta ringen
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Nvod na pouvanie SK
1. Bezpenostn upozornenia
1. Skr ako zanete pracova s tlakovm hrncom WMF, lskovo si pretajte cel nvod na obsluhu a vetky pokyny. Neodborn pouvanie me vies k pokodeniu. 2. Nenechvajte tlakov hrniec pouva tak osoby, ktor sa predtm neoboznmili s nvodom na jeho obsluhu. 3. Pri pouvan tlakovho hrnca sa deti nemaj zdrova v blzkosti. 4. Tlakov hrniec nikdy nepouvajte v rre. Vysokmi teplotami bud pokoden dradl, ventily a bezpenostn zariadenia. 5. Km je tlakov hrniec pod tlakom, manipulujte s nm vemi opatrne. Nedotkajte sa horcich povrchov. Pouite dradl a tlaidl. Pokia je to nutn, pouite rukavice. 6. Pouvajte tlakov hrniec len na tak ely, na ktor je uren. 7. Toto zariadenie var za pomoci tlaku. Nevhodn pouvanie me vies k popleninm. Dbajte na to, aby bolo zariadenie pred zohriatm sprvne zatvoren. Bliie informcie njdete v nvode na obsluhu. 8. Tlakov hrniec nikdy neotvrajte nsilne. Neotvrajte ho, km sa neuistte, e sa vntorn tlak plne znil. Bliie informcie njdete v nvode na obsluhu. 9. Km nie je tlakov hrniec skr naplnen vodou, nezohrievajte ho, vne by sa tm pokodil. Minimum: 1/4 l vody. GB HR
1. Bezpenostn upozornenia
2. Obsluha tlakovho hrnca 3. Pokyny pre obsluhu 4. Tepeln prava v tlakovom hrnci 5. tyri metdy znenia tlaku 6. Starostlivos o tlakov hrniec istenie, uloenie, drba 7. Mnohostrann pouitie 8. Prehlsenie o zruke 9. Vylenie zodpovednosti 10. Odstrnenie porch 11. Tabuka db tepelnej pravy
183
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Obsah
ES
DE
Dleit upozornenie: Dbajte na to, aby sa kvapalina nikdy plne neodparila. Mohlo by djs k pripleniu potravn a k pokodeniu hrnca roztavenmi plastovmi dielmi, alebo k pokodeniu varnho miesta roztavenm hlinka na dne hrnca. V tomto prpade vypnite tepeln zdroj a hrncom nepohybujte, a to dokia nebude plne vychladnut.
17. Tlakov hrniec nepouvajte na fritovanie potravn v oleji a pod tlakom. 18. V iadnom prpade nezasahujte do bezpenostnch zariaden s vnimkou drby tak, ako je uveden v nvode na obsluhu. 19. Opotrebovan diely pravidelne mete (vi prehlsenie o zruke). Diely, ktor vykazuj znaten zmeny farieb, trhliny, alebo s inak pokoden alebo nesedia sprvne, je nutn vymeni za originlne diely WMF. 20. Pouvajte len originlne nhradn diely WFM. Predovetkm pouvajte len hrnce a vrchnky rovnakho modelu. 21. Nepouvajte tlakov hrniec, pokia je pokoden alebo pokia m pokoden alebo deformovan diely, resp. nefunguj tak, ako je uveden v nvode na obsluhu. V tomto prpade sa obrte na najbliiu odborn predaju WMF alebo na zkazncke oddelenie spolonosti WMF AG v Geislingenu/Steige.
10. Tlakov hrniec nikdy nenapajte viac ako do 2/3 celkovho objemu. Ak varte potraviny, ktor sa v priebehu tepelnej pravy rozpnaj, napr. ryu alebo suen zeleninu, napajte tlakov hrniec maximlne do polovice jeho objemu a dodriavajte pritom prpadn doplnkov pokyny vrobcu tohto hrnca. 11. Tlakov hrniec by nikdy nemal zosta bez dohadu. Prvod energie usmerujte takm spsobom, aby varn signl nevystpil nad prslun oranov varn krok. Ak sa prvod energie nezni, ventilom bude unika para. Doba tepelnej pravy sa zmen a bytok kvapaliny me vies k funknm poruchm. 12. Pouvajte len tak tepeln zdroje, ktor s uveden v nvode na obsluhu.
Tento nvod na obsluhu si dobre uschovajte. 13. Ak varte mso s koou (napr. volsk jazyk), ktor me vplyvom tlaku napuchn, nepchajte do neho, km je koa napuchnut, mohli by ste sa spli. 14. Pred kadm otvorenm zatraste hrncom, tak aby nevystrekli parn bubliny, ktor by vs mohli opari. Zvl dleit je to pri rchlom odparen alebo pod tecou vodou. 15. Pri rchlom odparen alebo pod tecou vodou drte vdy ruky, hlavu a telo v bezpenej vzdialenosti. Stpajca para by vm mohla ubli. 16. Pred kadm pouitm skontrolujte bezchybn stav bezpenostnch zariaden, ventilov a tesnen. Len takm spsobom me by zaruen bezpen fungovanie. Bliie informcie njdete v nvode na obsluhu.
184
2.1. Otvranie hrnca Posute varn zarku (7) obojstranne na koniec dradla. Znaky na varnej zarke (7) musia by v polohe AUF/OPEN (otvoren). Dradlom vrchnka (5) otajte doprava, a km znaky na vrchnku a na dlhom dradle hrnca nebud lea (6) naproti sebe (B). Zdvihnite vrchnk.
2.2. istenie hrnca Pred prvm pouitm by sa mali odstrni nlepky a vetky diely tlakovho hrnca umy (vi odstavec istenie). Vrchnk otote a odstrte z neho dradlo (5). Zatiahnite za oranov zarku (4) na dolnej strane dradla vrchnka (5) v smere pky a na jeho koniec (C), vrchnk nadvihnite a vyveste (D). Z vrchnku odstrte tesniaci krok (10) (P).
Presvedte sa, i s tesniaci krok (10) a okraj vrchnku ist. Skontrolujte, i guka na spodnej strane vrchnku le viditene v bezpenostnom ventile (9) (G). Ak sa guka nachdza vo vrchnej dutine bezpenostnho ventilu / podpory zaiatonej zavrky (9), odstrte dradlo (5) a potlate ju prstom do spodnej dutiny (F). Odstrte dradlo a tlakom prstu skontrolujte pohyblivos (H) hlavnho ventilu (3). Opticky skontrolujte, i je tesnenie varnho signlu (2) sprvne nasaden, a i nie je pokoden. Repektujte: Nepretlaujte tesnenie varnho signlu, poistka proti zvykovmu tlaku by sa tm mohla pokodi a sprvne fungovanie tlakovho hrnca by u nemohlo by zaruen (Q). Zaveste dradlo do vrchnku (E). Nasate vrchnk na hrniec a zatvorte ho (B).
2.3. Zatvranie hrnca Zaveste dradlo do vrchnku a oranov zpadku (4) zablokujte cez okraj vrchnku s poutenm zaklapnutm (E). Tesniaci krok (10) umiestnite do okraja vrchnku tak, aby leal pod okrajom, ktor je ohnut dovntra (G). Nasate vrchnk (vi znaky na vrchnku a dradle hrnca) a otajte dradlom vrchnku doava a na doraz (B). Varn zarku (7) posute presne do polohy ZU/LOCKED (zatvoren).
3.2. Mnostv kvapaliny Nezvisle na tom, i pri tepelnej prave pouvate nadstavce (12), je na vytvorenie pary nutn minimlne 1/4 l kvapaliny. Tlakov hrniec napajte maximlne do 2/3, aby sa neovplyvnilo jeho sprvne fungovanie (M). Ak pripravujete pokrmy, ktor penia alebo sa silno rozpnaj (napr. msov vvar, strukoviny, droby, kompt), napajte hrniec maximlne do polovice. alie pokyny vi odstavec Prprava plnohodnotnej stravy. Ak chcete potraviny pred varenm opiec (napr. cibuu, ksky msa a pod.), mete tlakov hrniec WMF poui tak, ako ben hrniec. Pri konenej tepelnej prave, skr ne tlakov hrniec zatvorte, by ste mali roztopi usadeninu na peenom mse a prida potrebn mnostvo kvapaliny (minimlne 1/4 l).
PT HR HU TR CZ SI SK SE RU
185
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
Pozor! Pri tepelnej prave dbajte vdy na dostaton mnostvo kvapaliny, a tie na to, aby sa kvapalina z potravn nikdy plne neodparila. Pri nedodran tohto pokynu me djs k pripleniu potravn, k pokodeniu hrnca a plastovch dradiel.
4.4. Doby tepelnej pravy Doba tepelnej pravy sa zana vtedy, km je varn krok odporan v recepte celkom viditen. Dbajte na to, aby bola poloha krku stla. Prvod energie usmerujte zodpovedajcim spsobom. Pokia sa varn signl (1) zni pod odporan oranov varn krok, je nutn zvi intenzitu tepelnho zdroja. Doba tepelnej pravy sa tm trocha predi. Pokia varn signl (1) stpne nad druh oranov varn krok, je tlak pary prli vysok a para zane poutene unika hlavnm ventilom (3) v dradle vrchnku. Odstrte hrniec z varnho miesta, pokajte, km sa varn signl nezni na druh oranov varn krok a znte prvod energie. Krtke doby tepelnej pravy pod tlakom s umonen vymi teplotami, ktor vznikaj v hrnci na zklade tlaku pary: Prv krok, cca 110 C pre chlostivejie pokrmy akmi s ryby alebo kompty. (prevdzkov tlak 45 kPa, regulan tlak 90 kPa) Druh krok, cca 119 C pre vetky ostatn jedl. (prevdzkov tlak 95 kPa, regulan tlak 130 kPa, max. 150 kPA) Pre sporu energie je mon vypn tepeln zdroj u pred koncom doby tepelnej pravy, pretoe teplo nahromaden v hrnci posta na dokonenie varnho procesu. Doba tepelnej pravy rovnakch jedl sa me li poda mnostva, druhu a kvality konkrtnych potravn.
4.2. Tepeln prava s nadstavcami Poda vekosti tlakovho hrnca je mon pri tepelnej prave pouva nadstavce (12) a vloku (13). Nadstavce a vloka s k dispozcii ako prsluenstvo v odbornej predajni (vi Prsluenstvo a nhradn diely na obale).
4.3. Ohrev Zatvoren naplnen hrniec postavte na tepeln zdroj a prvod energie nastavte na maximum. Cez podporu zaiatonej zavrky (9), ktor je sasne aj bezpenostnm ventilom, unik vo fze zavrky vzduch, a km sa ventil poutene nezatvor a nezane sa vytvra tlak. Varn signl (1) stpa, lt tlakov krok a oba oranov varn krky s viditen (J). Vas a dostatone znte prvod energie tak, aby zostal oranov varn krok odporan v recepte ete viditen.
4.5. Otvranie hrnca Po uplynut doby tepelnej pravy odstrte tlakov hrniec z tepelnho zdroja. Vrchnk sa smie otvori a odstrni z hrnca v zsade iba vtedy, ke je hrniec plne bez tlaku, tzn. ke je varn signl (1) celkom schovan v dradle (I).
186
Vaka poistke proti zvytkovmu tlaku je mon hrniec otvori iba vtedy, ke sa vntorn tlak plne zni, tzn. ke nie je viditen ani lt tlakov krok. Ak zostane lt krok viditen (K), zablokovala sa poistka proti zbytkovmu tlaku. Pre jej uvonenie posute varn zarku (7) na moment do polohy ZU/LOCKED (zatvoren). Ak u neunik para, krtko hrncom zatraste. Tm sa z potravn uvonia prpadn parn bubliny vytvrajce sa predovetkm u tekutch a kaovitch pokrmov, ktor by mohli po odstrnen vrchnku vystrekn. Teraz otote dradlom vrchnku doprava, ako bolo popsan, a otvorte hrniec.
4.6. Pokyn pre indukn sporky Univerzlne dno TransTherm (11) je vhodn pre vetky typy sporkov, vrtane induknch. U induknch sporkov mono pri vych teplotch pou bzuanie. Tento um je technicky podmienen a nie je prznakom defektu sporku alebo tlakovho hrnca. Vekos hrnca a varnho poa by sa mali shodova, pretoe v opanom prpade existuje predovetkm u malch priemerov riziko, e varn pole (magnetick pole) nebude zodpoveda dnu hrnca. GR SK SE RU PT PL NO NL IT Metda 1 Hrniec odstrte z tepelnho zdroja. Varn signl (1) sa v krtkom ase zni. Km je celkom schovan v dradle (I), posvajte varn zarku pomaly na AUF/OPEN (otvoren). Tmto spsobom sa pod dradlom vrchnku vypust prtomn zvyok pary. Ak u neunik para, krtko hrncom zatraste, aby sa z pokrmu uvonili vytvoren parn bubliny.
187
FR
FI
DK
BG
ES
DE
nechajte predtm trocha rozmrazi. Zeleninu je mon sypa z obalu rovno do nadstavca. Doba zaiatonej zavrky sa predi, doba tepelnej pravy sa nemen.
7.2. Prprava plnohodnotnej stravy Na prpravu plnohodnotnej stravy sa asto pouvaj obilniny a strukoviny. Pri prprave v tlakovom hrnci u nie je bezpodmienene nutn obilniny a strukoviny nama. Doba tepelnej pravy sa v tomto prpade predi asi o polovicu. K 1/4 l minimlnej kvapaliny pridajte na 1 diel obilnn/strukovn min. 2 diely kvapaliny. Zvykov teplo varnho miesta sa d vyui pre alie napuanie. Pri prprave pokrmov, ktor penia alebo sa rozpnaj (obilniny, strukoviny), dbajte na to, aby bol hrniec naplnen maximlne do polovice.
6.2. Uskladnenie Aby sa tesniaci krok (10) etril, po isten sa odklad samostatne.
7.3. Zavranie 6.3. drba Tlakov hrniec je technick spotrebn predmet, ktorho jednotliv siastky sa mu opotrebova. Preto by sa vetky jednotliv siastky mali po dlhom pouvan skontrolova poda zoznamu nhradnch dielov. Prslun siastky so zrejmmi zmenami je nutn vymeni. Pouvajte len originlne nhradn diely vrobcu. Upozornenie: Ak djde k pokodeniu dradla vrchnka (5), je nevyhnutn oprava v zvode. Pohre s objemom 1l sa zavraj v tlakovch hrncoch s objemom 6,5 l a 8,5 l, menie pohre v hrncoch s objemom 4,5 l. Potraviny sa pripravuj benm spsobom. Do hrnca nalejte 1/4 l vody. Zavracie pohre ulote do dierovanho nadstavca. Zeleninu/mso zavrajte na 2. oranov varn krok cca. 20 min Kstkovice na 1. oranov varn krok cca. 5 min Malvice na 1. oranov varn krok cca. 10 min Hrniec nechajte pomaly ochladi (metda 1) nezniujte tlak v hrnci za pomoci varnej zarky ani pod tecou vodou, pretoe by sa z pohrov vytlaila ava.
7. Mnohostrann pouitie
Vhody tepelnej pravy pod tlakom neplatia len pre ben druhy prpravy:
7.4. Odavovanie V tlakovom hrnci sa daj v malom mnostve vyrba ovocn avy. Do hrnca nalejte 1/4 l vody, ovocie polote do dierovanho nadstavca a ten ulote na nedierovan a ovocie poda potreby pocukrujte. Zohrievajte na 2. oranov varn krok. Poda druhu ovocia sa doba pravy pohybuje medzi 1020 mintami.
7.1. Prprava hlbokozmrazench potravin Hlbokozmrazen potraviny je mon vloi z mrazniky priamo do hrnca. Mso na opeenie
188
7.5. Sterilizcia Je tie mon rchlo sterilizova kojeneck fae, zavracie pohre at. Postavte ich do dierovanho nadstavca otvorom nadol, pridajte 1/4 l vody a sterilizujte 20 min na 2. oranov varn krok. Nechajte pomaly odpari (metda 1).
V priebehu zrunej lehoty je zaruen bezchybn fungovanie vrobku a vetkch jeho dielov. Zrun lehota trv 3 roky, zana dtumom nkupu vrobku v odbornej predajni WMF a preukazuje sa zrunm kupnom, ktor bol riadne vyplnen predavaom. Ak sa v priebehu zrunej lehoty na vrobku objavia chyby, bud chybn diely bezplatne vymenen za fungujce diely. Chybn diely je mon meni len v odbornej predajni WMF alebo prostrednctvom zkaznckeho oddelenia WMF AG v Geislingenu/Steige. Zrun nroky sa vzahuj vhradne na toto prvo. alie nroky s z tejto zruky vylen. Pri uplatnen zrunho nroku je nutn predloi zrun kupn. Tento sa vydva kupujcimu sasne s tlakovm hrncom WMF. Zrun nrok sa d uplatni len pri predloen riadne vyplnenho kupnu. Tmto prehlsenm o zruke pochopitelne nie s ovplyvnen vae zrun prva vyplyvajce zo zkona. V rmci zrunho plnenia mte v rozsahu stanovenom zkonom nrok na dodaton plnenie, znenie ceny, odstpenie a na nhradu kody.
Poda vekosti tlakovho hrnca je mon pri tepelnej prave pouva nadstavce a vloku. Nadstavce a vloka s k dispozcii ako prsluenstvo v odbornej predajni. V tlakovom hrnci je mon sasne pripravova viacer pokrmy. Jednotliv prlohy sa oddelia nadstavcami. Ako prv sa bez nadstavca vlo do hrnca pokrm s najdlhou dobou pravy.
Prklady Peienka (20 min) dno hrnca Zemiaky (8 min) dierovan nadstavec Zelenina (8 min) nedierovan nadstavec Najskr 12 min tepelne upravujte peienku. Potom hrniec otvorte poda nvodu. Zemiaky polote do dierovanho nadstavca na vloku, zeleninu do nedierovanho nadstavca, hrniec zatvorte a pokrmy upravujte alch 8 mint. V prpade, e sa doby tepelnej pravy podstatne nelia, je mon da do hrnca vetky nadstavce sasne. Pri otvran v priebehu pravy unik para, preto do hrnca pridajte trocha viac kvapaliny, ne je normlne nutn.
Zo zruky s vylen: - Tesnenie varnho signlu - Tesnenie poistky proti zvykovmu tlaku - Tesnenie odparovacieho otvoru Bezpenostn ventil Tesniaci krok Batrie
Tieto diely podliehaj prirodzenmu opotrebeniu. 10 rokov zruky na dodanie nhradnych dielov.
HR
189
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
Tlak v hrnci znte pod tecou vodou (metda 3). Pred otvorenm krtko zatraste hrncom.
8. Prehlsenie o zruke
DE
9. Vylenie zodpovednosti
Zruka sa nevzahuje na pokodenia vzniknut z nasledujcich prin:
Poruchy tlakovho hrnca Nevhodn a neodborn pouvanie - Chybn alebo neopatrn zaobchdzanie - Neodborne vykonan opravy Mont nhradnch dielov, ktor sa nezluuj s pvodnm vyhotovenm - Chemick alebo fyziklne vplyvy na povrchoch hrnca - Nedodriavanie tohto nvodu na obsluhu
Doba zaiatonej zavrky je prli dlh alebo varn signl (1) nestpa.
Nzov a adresa poskytovatea zruky WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Zrun nroky sa uplatuj bu priamo u vrobcu alebo v autorizovanej odbornej predajni WMF.
Z bezpenostnho ventilu/podpory zaiatonej zavrky (9) stpa nepretrite para. (Neplat pre dobu zaiatonej zavrky.)
190
Prina
Odstrnenie BG
Nastavte na najvy energetick stupe. Tlak v hrnci plne znte, otvorte ho. Skontrolujte sprvnu polohu tesniaceho krku (10) a hrniec znova zatvorte. Tlak v hrnci plne znte, otvorte ho, odstrte dradlo, skontrolujte bezpenostn ventil (9), skontrolujte polohu kovovej guky vo vrchnku (F) a (G) hrniec znova zatvorte. Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk. Doplte kvapalinu a hrniec znova zatvorte. FI
HR
191
HU
TR
CZ
SI
Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk a odstrte dradlo. Zatlate guku do spodnej dutiny (F), skontrolujte pohyblivos (G) hlavnho ventilu (3) a hrniec znova zatvorte.
SK
SE
RU
PT
PL
Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk. Oistite tesniaci krok (10) a okraj hrnca a hrniec znova zatvorte.
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
Pri poruchch tlakov hrniec vdy odstrte z varnho miesta. Nikdy ho neotvrajte nsilne.
DE
Bravov rezaneky Bravov gul Bravov peienka Teacie rezaneky Teac gul Teacie koleno v kuse Teac jazyk Teacia peienka
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25 zakry vodou doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare
Hovdzie mso
Vari na 2. krok a dba na minimlny objem 1/4 l kvapaliny. V prpade hovdzieho jazyka je nutn dierovan nadstavec.
Farka Sviekovica Hovdz jazyk Hovdzie rezaneky Gul Rolda Hovdzia peienka
Kuracie mso
Vari na 2. krok a dba na minimlny objem 1/4 l kvapaliny. V prpade sliepky na polievku je nutn dierovan nadstavec.
Sliepka na polievku Kuracie diely Moracie stehno Moracie rag Morac reze
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Divina
Vari na 2. krok a dba na minimlny objem 1/4 l kvapaliny. Nie je vyadovan pecilny nadstavec.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Jahacie mso
Vari na 2. krok a dba na minimlny objem 1/4 l kvapaliny.
20 - 25 25 - 30
baran m dlhiu dobu tepelnej pravy doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare
Ryby
Vari na 1. krok a dba na minimlny objem 1/4 l kvapaliny. Pre rag alebo gul nie je nutn iadny nadstavec, v inch prpadoch pouite dierovan nadstavec.
2 -3 3 -4 3 -4
192
Minty
Polievky
Vari na 2. krok a dba na minimlny objem 1/4 l a maximlny objem 1/2 l kvapaliny. Nie je vyadovan pecilny nadstavec.
Hrachov, oovicov polievka Msov vvar Zeleninov polievka Gulov polievka Kuracia polievka Polievka z hovdzieho chvosta Zemiakov polievka
Zelenina
Vari na 1. krok a dba na minimlny objem 1/4 l kvapaliny. Pre kysl kapustu a erven repu nie je vyadovan pecilny nadstavec. Pre vetky ostatn pokrmy pouite dierovan nadstavec. Od fazue sa zvyuje teplota varenia (2. krok).
Baklany, uhorky, paradajky Karfiol, paprika, pr Hrach, zeler, kalerb Fenykel, zemiaky, kel Fazua, kapusta biela, kapusta erven Kysl kapusta erven repa Varen zemiaky Zemiaky v upke odparen
zelenina pripravovan
praskn
Strukoviny Obilniny
Vari na 2. krok a dba na minimlny objem 1/4 l a maximlny objem 1/2 l kvapaliny. Na 1 diel obilnn dajte 2 diely vody. Nenamoen obilniny sa varia o 20 - 30 mint dlhie. Mliena rya sa pripravuje na 1. krok.
Hrach, fazua, oovica Pohnka, proso Kukurica, rya, palda Mliena rya Dlhozrnn rya Celozrnn rya Penica, ra
vek fazuu vari o 10 mint dlhie doba tepelnej pravy namoench obilnn doba tepelnej pravy namoench obilnn na 1. krok
2 -5 2 -5
Doba tepelnej pravy sa zana vtedy, ke je predpsan varn krok viditen Uveden doby s orientan Je lepie voli kratie doby tepelnej pravy, potraviny sa vdy daj dovari
HR
193
HU
TR
Pri dobch tepelnej pravy uvedench pre zeleninu bud pokrmy al dente
CZ
SI
SK
SE
Ovocie
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Navodilo za uporabo SI
1. Varnostna navodila
1. Prosimo vas, da navodilo za uporabo in vse napotke preberete v celoti, preden zanete kuhati s svojim novim loncem za kuhanje na paro WMF. Nestrokovna uporaba lahko povzroi kodo. 2. Ne prepuajte lonca za kuhanje na paro osebam, ki pred uporabo niso prebrale navodila za uporabo. 3. Naj se otroci ne zadrujejo v bliini lonca za kuhanje na paro, ko je ta v uporabi. 4. Nikoli ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro v peici. Visoke temperature namre uniijo roaje, ventile in varnostne naprave. 5. Premikajte lonec za kuhanje na paro le zelo previdno, e je pod tlakom. Ne dotikajte se vroih povrin. Uporabljajte roaje in gumbe. Uporabljajte po potrebi tudi kuhinjske rokavice. 6. Uporabljajte lonec za kuhanje na paro le v namene, za katere je predviden. 7. Lonec kuha s pomojo tlaka. Nestrokovna uporaba lahko povzroi opekline. Pazite, da je lonec pred zaetkom segrevanja vedno pravilno zaprt. Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za uporabo. 8. Nikoli ne odpirajte lonca za kuhanje na paro na silo. Ne odpirajte ga, preden se niste prepriali, da je pritisk v notranjosti lonca v celoti padel. Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za uporabo. 9. Nikoli ne segrevajte lonca za kuhanje na paro, preden ga ne napolnite z vodo, to bi ga namre resno pokodovalo. Najmanj: 1/4 l vode. GB HR
1. Varnostna navodila
2. Uporaba lonca za kuhanje na paro 3. Napotki za uporabo 4. Kuhanje z loncem za kuhanje na paro 5. tirje naini za padec tlaka 6. Vzdrevanje lonca za kuhanje na paro ienje, shranjevanje, vzdrevanje 7. Vsestranska uporaba 8. Garancijska izjava 9. Izkljuitev odgovornosti 10. Odpravljanje pomanjkljivosti 11. Tabela s prikazom kuhalnega asa PL HU TR CZ SI SK SE RU PT DK NO NL IT GR FR FI
195
BG
Vsebina
ES
DE
Pomembno opozorilo: Pazite, da tekoina nikoli ne izhlapi v celoti. To lahko povzroi, da se jed osmodi in lonec pokoduje zaradi topljenja plastinih delov ali pa se pokoduje kuhalie zaradi topljenja aluminija iz dna lonca. e do tega pride, izklopite izvor toplote in lonca ne premikajte, dokler se popolnoma ne ohladi.
17. Ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro za fritiranje ivil z oljem pod pritiskom. 18. Ne izvajajte nikakrnih posegov na varnostnih napravah z izjemo ukrepov vzdrevanja, ki so navedeni v navodilu za uporabo. 19. Obrabne dele (glejte garancijsko izjavo) redno menjajte. Dele, ki kaejo opazne spremembe barve, razpoke ali druge pokodbe ali niso pravilno nameeni, morate zamenjati z originalnimi nadomestnimi deli WMF. 20. Uporabljajte le originalne nadomestne dele WMF. Uporabljajte zlasti lonce in pokrove istega modela. 21. Ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro, e je pokodovan ali so njegovi deli pokodovani ali deformirani, oz. e njihovo delovanje ne ustreza opisu v navodilu za uporabo. V tem primeru se obrnite na najblijo trgovino WMF ali servis WMF AG v Geislingen/Steige.
10. Nikoli ne polnite lonca za kuhanje na paro z ve vode kot do 2/3 njegove prostornine. Ko kuhate ivila, ki se med kuhanjem razirijo, kot na pr. ri ali posuena zelenjava, napolnite lonec za kuhanje na paro najve do polovice njegove prostornine in se drite dodatnih navodil, ki jih navaja proizvajalec vaega lonca za kuhanje na paro. 11. Nikoli ne puajte lonca za kuhanje na paro brez nadzora. Nastavite dovajanje energije tako, da se kuhalni signal ne dvigne nad ustrezni oranni kuhalni obro. e dovajanje energije ne zmanjate, uhaja para skozi ventil. asi kuhanja se spremenijo in izguba tekoine lahko povzroi pomanjkljivosti v delovanju lonca. 12. Uporabite le takne izvore toplote, ki so navedeni v navodilu za uporabo. 13. e ste kuhali meso s koo (npr. volovski jezik), ki pod vplivom tlaka nabrekne, ga ne prebadajte z vilico tako dolgo, dokler se ni popolnoma ohladilo, ker lahko pride do opeklin. 14. Vedno stresite lonec za kuhanje na paro, preden ga odprete, da iz lonca ne morejo brizgati parni mehurki, ki vas lahko opeejo. Posebej pomembno je to pri hitrem spuanju pare ali pri hlajenju lonca s tekoo vodo. 15. Pri hitrem spuanju pare ali pri hlajenju s tekoo vodo vedno drite roke, glavo in telo izven obmoja nevarnosti. Lahko se namre opeete na uhajajoi pari. 16. Pred vsako uporabo lonca preverite delovanje varnostnih naprav, ventilov in tesnil. Le na ta nain lahko zagotovite varno delovanje lonca. Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za uporabo.
196
3. Napotki za uporabo
3.1. Pregled varnostnih naprav pred vsako uporabo Prepriajte se, da sta tesnilni obro (10) in rob pokrova ista. Preverite, ali krogla vidno sedi na spodnjem delu pokrova v varnostnem ventilu (9) (G). e se krogla nahaja v zgornji komori varnostnega ventila / avtomatskega segrevanja (9), snemite roaj (5) in kroglo potisnite s prstom v spodnjo komoro (F). Roaj snemite in preizkusite s pritiskom prsta, ali se glavni ventil (3) premika (H). Preglejte, ali tesnilo kuhalnega signala (2) dobro sedi in ali je pokodovano. Upotevajte: Tesnila kuhalnega signala ne pritiskajte do konca, ker s tem lahko pokodujete varovalo preostalega tlaka, nato pa pravilno delovanje lonca za kuhanje na paro ni ve zagotovljeno (Q). Roaj obesite na pokrov (E). Pokrov postavite na lonec in ga zaprite (B). GB 3.2. Koliine tekoin Za nastanek pare je potrebno najmanj 1/4 l tekoine, ne glede na to, ali kuhate z vstavki ali brez (12). Lonec za kuhanje na paro lahko napolnite le do 2/3, ne da bi pri tem ogrozili njegovega delovanja (M). Pri peneih jedeh in jedeh, ki mono nabreknejo (npr. mesna juha, stronice, drobovina, kompot), lonec napolnite le do polovice. (Glede ostalih napotkov glejte odstavek Priprava polnovredne hrane). e elite ivila pred kuhanjem popei (npr. ebulo, kose mesa ipd.), lahko uporabite lonec za kuhanje na paro WMF kot navaden lonec. Za dokonno kuhanje raztopite popeene ostanke, preden zaprete lonec za kuhanje na paro in dodajte potrebno koliino vode (najmanj 1/4 l). HR
Kuhalni drsnik (7) potisnite z obeh strani do konca roaja. Oznake na kuhalnem drsniku (7) morajo kazati na AUF/OPEN (A). Roaj pokrova (5) obrnite v desno, dokler si oznake na pokrovu in roaju lonca (6) ne stojijo nasproti (B). Pokrov privzdignite.
2.2. ienje lonca Pred prvo uporabo odstranite nalepko in pomijte vse dele lonca za kuhanje na paro (glej odstavek ienje). Pokrov obrnite in s pokrova snemite roaj pokrova (5). V ta namen povlecite oranni drsnik (4) na spodnji strani roaja pokrova (5) v smer puice do konca roaja (C), roaj spustite in ga izvlecite (D). Tesnilni obro (10) odstranite iz pokrova (P). GR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT
2.3. Zapiranje lonca Roaj vpnite na pokrov in oranni drsnik (4) potisnite prek roba pokrova, dokler se slino ne zaskoi (E). Tesnilni obro (10) vstavite v rob pokrova tako, da lei pod navznoter upognjenim robom pokrova (G). Pokrov namestite (glej oznake na pokrovu in roaju lonca) in zavrtite roaj pokrova v levo do konca (B). Kuhalni drsnik (7) potisnite natanko na poloaj ZU/LOCKED.
197
FR
FI
DK
BG
ES
DE
Pozor! Nikoli ne kuhajte brez zadostne koliine tekoine in pazite, da tekoina, ki jo jed vsebuje, nikoli ne izpari v celoti. e napotkov ne upotevate, se jed lahko osmodi, lonec in plastini roaji pa pokodujejo.
4.4. Kuhalni asi Kuhalni as zane tei ele takrat, ko je kuhalni obro, priporoen v receptu, v celoti viden. Pazite, da pozicija obroa ostane stabilna. Kuhalno stopnjo ustrezno regulirajte. e kuhalni signal pade (1) pod eleni oranni kuhalni obro, morate kuhalno stopnjo znova poveati. Zaradi tega se kuhalni as podalja. e kuhalni signal (1) naraste ez drugi oranni obro, nastaja previsok parni tlak, ki slino uhaja prek glavnega ventila (3) na roaju pokrova. Lonec vzemite s tedilnika, poakajte, da se kuhalni signal ne spusti na drugi oranni kuhalni obro in zmanjajte kuhalno stopnjo. Kratki asi kuhanja so pri kuhanju z loncem moni zaradi tega, ker zaradi parnega tlaka v loncu nastanejo vije temperature: Prvi obro, okoli 110 C za obutljive jedi, kot so npr. ribe ali kompoti. (45 kPa delovnega tlaka, 90 kPa rednega tlaka) Drugi obro, okoli 119 C za vse ostale jedi. (95 kPa delovnega tlaka, 130 kPa rednega tlaka, najve 150 kPa) e elite prihraniti energijo, izklopite kuhalno ploo e pred koncem asa kuhanja, ker v loncu shranjena toplota zadostuje za konanje postopka kuhanja. Kuhalni asi so pri isti jedi lahko razlini, ker se koliina, oblika in kakovost ivil lahko razlikujejo.
4.2. Kuhanje z vstavki Glede na velikost lonca za kuhanje na paro lahko kuhate z vstavki (12) in stojalom (13). Vstavke in stojalo dobite v strokovnih trgovinah (glejte poglavje Pribor in nadomestni deli na ovojnici).
4.3. Segrevanje Zaprt in napolnjen lonec postavite na izvor toplote in ga nastavite na maksimalno mo. Prek avtomatskega segrevanja (9), ki je obenem varnostni ventil, izhaja v fazi zavretja zrak tako dolgo, dokler se ventil ne zapre in se tlak ne zane dvigovati. Kuhalni signal (1) raste, rumeni tlani obro in oba oranna kuhalna obroa postanejo vidni (J). Kuhalno stopnjo pravoasno zmanjajte in v zadostni meri, tako da v receptu priporoen oranni kuhalni obro ostane le neznatno viden.
4.5. Odpiranje lonca Po poteku kuhalnega asa lonec za kuhanje na paro vzemite s tedilnika. Pokrov lahko naeloma odprete in snamete z lonca le, ko v loncu ni ve tlaka, tj. ko je kuhalni signal (1) popolnoma izginil v roaju (I).
198
Varovalo preostalega tlaka zagotavlja, da se lonec lahko odpre le, ko je tlak popolnoma izginil, to pomeni, da tudi rumeni tlani obro ne sme biti ve viden. e se vidi rumeni obro (K), se je sproilo varovalo preostalega tlaka. Za sprostitev varovala potisnite kuhalni drsnik (7) na kratko v poloaj ZU/LOCKED. e para ne izstopa ve, lonec na kratko potresite. Na ta nain se izloijo morebiti prisotni parni mehurki, ki nastanejo zlasti pri tekoih in kanatih jedeh, in po snetju pokrova lahko brizgajo iz jedi. Roaj pokrova sedaj obrnite v desno, kot je opisano, in lonec odprite.
4.6. Nasvet pri indukcijskih tedilnikih Dno TransTherm (11) je primerno za vse vrste tedilnikov, tudi za indukcijske. Pri indukcijskih tedilnikih lahko pri visoki kuhalni stopnji nastane brenanju podoben zvok. Ta zvok je tehnino pogojen in ni znak za okvaro tedilnika ali lonca za kuhanje na paro. Velikost lonca in kuhalne povrine se morata ujemati, ker sicer, zlasti pri majhnih premerih, obstaja monost, da kuhalna povrina (magnetno polje) ne reagira na dno lonca.
199
HU
TR
CZ
SI
SE
RU
PT
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
malo odtaliti. Stresite zmrznjeno zelenjavo direktno iz embalae v vstavek. as zavretja se podalja, kuhalni asi ostanejo enaki.
7.2. Priprava polnovredne hrane Za polnovredno hrano se pogosto predelujejo itarice in stronice. Pri pripravi v loncu za kuhanje na paro, itaric in stronic ne rabite nujno namakati. Kuhalni asi se nato podaljajo za pribl. polovico asa. V lonec dajte minimalno 1/4 litra tekoine in dodatno na 1 del itaric/stronic najmanj e 2 dela tekoine. Preostala toplota kuhalne ploe se lahko uporabi za nakdnadno namakanje. Pazite na to, da pri peneih jedeh ali jedeh, ki nabreknejo (itarice, stronice), lonec napolnite le do polovice.
7.3. Vkuhavanje 6.3. Vzdrevanje Lonec za kuhanje na paro je tehnini uporabni predmet in njegovi deli se lahko obrabijo. Zato bi po dalji uporabi morali ustrezno pregledati vse posamezne dele v skladu s poglavjem Seznam nadomestnih delov. Pri oitnih spremembah morate zadevne dele zamenjati. Uporabljajte le originalne nadomestne dele proizvajalca. Opozorilo: Pri pokodovanem roaju pokrova (5) je potrebno tovarniko popravilo. Kozarci z 1 l vsebino se vkuhavajo v 6,5 l in 8,5 l loncih za kuhanje na paro, manji kozarci pa v 4,5 l loncu za kuhanje na paro. Priprava ivil, tako kot ponavadi. Napolnite 1/4 l vode v lonec. Vstavite kozarce v naluknjan vstavek. Zelenjavo/meso kuhajte pri 2. orannem kuhalnem obrou okoli 20 minut. Koiasto sadje kuhajte pri 1. orannem kuhalnem obrou okoli 5 minut. Pekasto sadje kuhajte okoli 10 minut pri 1. orannem kuhalnem obrou. Pri izpuanju pare pustite, da se lonec poasi ohladi (1. nain) pare ne spuajte s kuhalnim drsnikom ali z mrzlo vodo, ker sicer lahko sok uhaja iz kozarcev.
7. Vsestranska uporaba
7.4. Stiskanje soka Prednosti hitrega kuhanja ne veljajo le za obiajne naine priprave jedi: V loncu za kuhanje na paro lahko predelujete manje koliine sadja v sok. Vlijte 1/4 l vode v lonec, postavite sadje v naluknjan vstavek na vstavek brez lukenj in ga po potrebi posladkajte. Kuhajte pri 2. orannem kuhalnem obrou. Odvisno od vrste sadja znaa kuhalni as 1020 minut.
7.1. Priprava zmrznjenih jedi Zmrznjene jedi lahko date direktno iz zamrzovalnika v lonec. Meso, ki ga elite popei, je potrebno
200
Izpustite tlak tako, da drite lonec pod mrzlo tekoo vodo (nain 3). Pred odpiranjem lonec na kratko pretresite.
8. Garancijska izjava
Med garancijsko dobo garantiramo brezhibno delovanje proizvoda in vseh njegovih delov. Garancijska doba znaa 3 leta in zane veljati z dnem nakupa proizvoda pri strokovnem trgovcu WMF, kar se dokumentira z garancijskim kuponom, ki ga prodajalec v celoti izpolni. e med garancijsko dobo pride do pomanjkljivosti na proizvodu, se le-te odpravijo brezplano z zamenjavo pomanjkljivih delov z brezhibnimi deli. Pomanjkljive dele lahko nadomesti le strokovni trgovec WMF ali servisni oddelek WMF AG v Geislingen/Steige. Garancijska pravica velja izkljuno za to pravico. Pravice, ki presegajo zgoraj navedene, so iz garancije izkljuene. Za uveljavljanje garancijske pravice je potrebno predloiti garancijski kupon. Ta se izroi kupcu istoasno z loncem za kuhanje na paro WMF. Garancijska pravica obstaja le, e se predloi popolnoma izpolnjen garancijski kupon. Seveda ta garancijska izjava ne omejuje vaih zakonskih pravic do jamstva. Znotraj garancijskega roka vam pripadajo zakonske garancijske pravice na naknadno spolnitev, znievanje cene, odstop in odkodnino v zakonskem obsegu. GB tesnilo kuhalnega signala tesnilo varovala preostalega tlaka tesnilo odprtine za izpuanje pare varnostni ventil tesnilni obro baterije HR
7.5. Steriliziranje V loncu za kuhanje na paro lahko hitro sterilizirate steklenice za dojenke, kozarce za vlaganje in podobno. Postavite dele z odprtino navzdol v naluknjan vstavek, dodajte 1/4 l vode in sterilizirajte 20 minut pri 2. orannem kuhalnem obrou. Pustite, da se deli poasi ohladijo (nain 1).
7.6. Kuhanje z vstavki Odvisno od velikosti lonca za kuhanje na paro lahko kuhate z vstavki in stojalom. Vstavke in stojalo boste dobili kot pribor v strokovnih trgovinah. V loncu za kuhanje na paro lahko pripravljate tudi ve jedi istoasno. Posamezne priloge se loijo z vstavki. Napolnite jed z najdaljim kuhalnim asom najprej v lonec brez vstavkov. Primeri Peenka (20 min.) dno lonca Krompir (8 min.) naluknjan vstavek Zelenjava (8 min.) nenaluknjan vstavek
Peenko kuhajte najprej 12 minut. Nato odprite lonec po navodilih. Postavite krompir v naluknjanem vstavku na stojalo, vstavite zelenjavo v vstavek brez lukenj, zaprite lonec in kuhajte e 8 minut. e se kuhalni asi ne razlikujejo bistveno, lahko date v lonec vse vstavke istoasno. Zaradi odpiranja lonca uhaja para, zato dajte v lonec nekaj ve vode, kot je potrebno.
201
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
9. Izkljuitev odgovornosti
Ne prevzemamo garancije za pokodbe, ki so nastale iz sledeih razlogov:
Pomanjkljivosti lonca za kuhanje na paro neprimerna in nestrokovna uporaba napano ali malomarno ravnanje nestrokovno opravljena popravila vgradnja nadomestnih delov, ki ne ustrezajo originalni izvedbi kemini ali zikalni vplivi na povrine lonca neupotevanje navodila za uporabo
Ime in naslov dajalca garancije WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Garancijska pravica se uveljavlja bodisi direktno pri dajalcu garancije ali pri pooblaenemu strokovnemu trgovcu WMF.
Iz varnostnega ventila/avtomatskega segrevanja (9) stalno izhaja para (ne velja za fazo zavretja).
202
Pri pomanjkljivostih vedno naeloma odstavite lonec za kuhanje na paro s tedilnika. Nikoli ne odpirajte lonca na silo.
Vzrok
Odpravljanje BG
Izberite kuhalno ploo, ki ustreza premeru lonca. Nastavite kuhalno ploo na najvijo kuhalno stopnjo. Izpustite ves tlak iz lonca in odprite. Preglejte, e tesnilni obro (10) pravilno sedi in ponovno zaprite lonec. Izpustite ves tlak iz lonca, odprite, snemite roaj, preverite varnostni ventil (9), preverite pozicijo kovinske krogle v pokrovu (F) in (G) lonec znova zaprite. Izpustite ves tlak iz lonca in odprite pokrov. Napolnite tekoino in ponovno zaprite lonec. FI DK
Izpustite ves tlak iz lonca in odprite pokrov. Oistite tesnilni obro (10) in rob lonca ter ponovno zaprite lonec. Kuhalni drsnik (7) postavite na poloaj ZU/LOCKED. Zamenjajte tesnilni obro (10) z originalnim tesnilnim obroem WMF.
Kuhalni drsnik (7) ni na poloaju ZU/LOCKED. Tesnilni obro (10) je pokodovan ali trd (zaradi obrabe).
HR
203
HU
TR
CZ
SI
Izpustite ves tlak iz lonca, odprite pokrov in snemite roaj. Potisnite kroglo v spodnjo komoro (F) preglejte, e se glavni ventil (3) prosto premika (G) in ponovno zaprite lonec.
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
ES
GB
DE
Svinjina in teletina
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l. Pri nobeni jedi ni potreben poseben vloek.
Na trakove narezana svinjina Svinjski gola Svinjska peenka Na trakove narezana teletina Teleji gola Teleja kraa v kosu Teleji jezik Teleja peenka
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Govedina
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l. Pri govejem jeziku je potreben vloek z luknjami.
Peenka iz mletega mesa Marinirana duena goveja peenka Goveji jezik Na trakove narezano meso Gola Rulade Goveja peenka
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Koko
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l. Pri kokoih za juho je potreben vloek z luknjami.
Koko za juho Deli kokoi Puranje stegno Puranjev ragu Puranji zrezki
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Divjad
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l. Poseben vloek ni potreben.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Jagnjetina
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l.
20 - 25 25 - 30
Riba
Kuhajte pri 1. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l. Pri raguju in golau vloek ni potreben, drugae pa uporabjajte tistega brez lukenj.
2 -3 3 -4 3 -4
204
Minut
Juhe
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja lonca od 1/4 l do najve 1/2. Poseben vloek ni potreben.
Juha iz graha, lee Krepka mesna juha Zelenjavna juha Golaeva juha Kokoja juha Juha iz govejega repa Krompirjeva juha
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Zelenjava
Kuhajte pri 1. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l. Pri kislem zelju in rdei pesi vloek ni potreben. Pri vseh drugih jedeh potrebujete vloek z luknjami. Od ola naprej se temperature kuhanja zviajo (2. obro).
Jajevic, kumarice, paradiniki Cvetaa, paprika, por Grah, zelena, kolerabica Koroma, korenje, ohrovt Fiol, listnati ohrovt, rdee zelje Kislo zelje Rdea pesa Slan krompir Krompir v lupini
Kuhajte pri 2. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja od 1/4 l do najve 1/2 vsebine lonca. Na 1 del ita vlijemo 2 dela vode. Nenamoeno ito moramo kuhati 20-30 minut dlje. Mleni ri pripravljamo pri 1. obrou.
Sadje
Kuhajte pri 1. obrou in upotevajte najmanjo koliino polnjenja tekoine 1/4 l.
2-5 2-5
Navedeni asi kuhanja so le orientacijske vrednosti CZ HR HU TR Recepte najdete na www.wmf.com. Raje izberite kraji as kuhanja, podaljanje je mono v vsakem trenutku Pri navedenih asih kuhanja za zelenjavo boste dobili e dovolj trdo in nerazkuhano zelenjavo Temperatura kuhanja znaa pri 1. obrou 109 C in pri 2. obrou 117 C
205
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
Stronice ito
Grah, il, lea Ajda, proso Koruza, ri, zelena pira Mleni ri Dolgozrnati ri Neluen ri Penica, r
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Debel ol se kuha najmanj 10 min. dlje as kuhanja namoenega ita as kuhanja namoenega ita pri 1. obrou
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Nvod k obsluze CZ
1. Bezpenostn pokyny
1. Dve ne zanete pouvat tlakov hrnec WMF, pette si laskav cel nvod k obsluze a vechny pokyny. Neodbornm pouvnm se me vrobek pokodit. 2. Nenechvejte tlakov hrnec pouvat osoby, kter se pedtm neseznmily s nvodem k jeho obsluze. 3. Kdy se s tlakovm hrncem pracuje, nemly by se v blzkosti zdrovat dti. 4. Tlakov hrnec nikdy nepouvejte v troub. Vysokmi teplotami se pokod dradla, ventily a bezpenostn zazen. 5. Pokud je tlakov hrnec pod tlakem, zachzejte s nm velice opatrn. Nedotkejte se horkch povrch. Pouvejte dradla a tlatka. V ppad poteby pouijte rukavice. 6. Tlakov hrnec pouvejte pouze pro takov ely, pro kter je uren. 7. Toto zazen vyuv pi vaen tlak. Nevhodn pouit me vst k popleninm. Dbejte na to, aby byl hrnec ped zahtm vdy sprvn uzaven. Dal informace naleznete v nvodu k obsluze. 8. Tlakov hrnec nikdy neotevrejte nsilm. Neotevrejte ho, dokud se nepesvdte o tom, e se vnitn tlak pln snil. Dal informace naleznete v nvodu k obsluze. 9. Tlakov hrnec v dnm ppad nezahvejte, ani byste do nj pedtm nalili vodu, vn by se tm pokodil. Minimum: 1/4l vody. GB HR
1. Bezpenostn pokyny
2. Ovldn tlakovho hrnce 3. Pokyny k obsluze 4. Tepeln prava v tlakovm hrnci 5. tyi metody pro snen tlaku 6. Pe o tlakov hrnec itn, uloen, drba 7. Mnohostrann pouit 8. Prohlen o zruce 9. Vylouen zodpovdnosti 10. Odstrann poruch 11. Tabulka as vaen
207
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Obsah
ES
DE
Dleit upozornn: Dbejte na to, aby se tekutina nikdy pln nevypaila. Mohlo by dojt k piplen potravin a k pokozen hrnce roztavenmi dly z plastu a nebo by se roztavenm hlinku na dn hrnce mohlo pokodit varn msto. Pokud by tento ppad nastal, vypnte zdroj tepla a hrncem nepohybujte, dokud zcela nevychladne.
17. Nepouvejte tlakov hrnec na fritovn potravin v oleji a pod tlakem. 18. V dnm ppad nezasahujte do bezpenostnch zazen s vjimkou drby, kter je popsna v nvodu k obsluze. 19. Dly podlhajc opoteben (viz Prohlen o zruce) pravideln vymujte. Soustky, kter vykazuj viditeln zmny barev, trhliny, ppadn maj jin pokozen a nebo nesed sprvn, je nutn vymnit za originln nhradn dly WMF. 20. Pouvejte pouze originln nhradn dly WMF. Zejmna vak pouvejte pouze hrnce a poklice stejnho modelu. 21. Tlakov hrnec nepouvejte, je-li pokozen, kdy m pokozen nebo deformovan dly a paklie nefunguje podle v nvodu k obsluze. V takovm ppad se obrate na nejbli odbornou prodejnu WMF nebo na oddlen pro zkaznky WMF AG v Geislingenu/Steige.
10. Tlakov hrnec nikdy nenaplujte vce ne do 2/3 celkovho objemu. Pi vaen potravin, kter se v prbhu tepeln pravy rozpnaj, nap. re nebo suen zelenina, naplte tlakov hrnec nejve do poloviny celkovho objemu a pitom dodrujte ppadn pokyny vrobce Vaeho tlakovho hrnce. 11. Tlakov hrnec byste nikdy nemli nechvat bez dozoru. Pvod energie usmrujte takovm zpsobem, aby varn signl nevystoupil nad pslun oranov varn krouek. Kdy se pvod energie nesn, zane ventilem unikat pra. Tm se zmn doba tepeln pravy a bytek tekutiny me vst k poruchm funkce. 12. Pouvejte jen takov tepeln zdroje, kter jsou uvedeny v nvodu k obsluze. 13. Kdy vate maso i s k (nap. hovz jazyk), kter se me tlakem nadout, nepchejte do nj, dokud ke nesplaskne, mohli byste se split. 14. Ped kadm otevenm zateste hrncem, zabrnte tm vystknut parnch bublin, kter by vs mohly opait. Zvl dleit je to pi rychlm odpaen nebo ochlazen pod tekouc vodou. 15. Pi rychlm odpaen nebo ochlazen pod tekouc vodou mjte ruce, hlavu a tlo vdy v bezpen vzdlenosti. Stoupajc pra by vm mohla pivodit zrann. 16. Ped kadm pouitm zkontrolujte funknost bezpenostnch zazen, ventil a tsnn. Jen takovm zpsobem lze zaruit bezpen fungovn. Dal informace naleznete v nvodu k obsluze.
208
3. Pokyny k obsluze
3.1. Kontrola bezpenostnch zazen ped kadm pouitm GB
2.1. Otevrn hrnce Varnou zarku (7) posute po obou stranch na konec dradla. Znaky na varn zarce (7) musej bt v poloze AUF/OPEN (oteveno) (A). Dradlem poklice (5) otejte doprava tak dlouho, dokud nebudou znaky na poklici a na dlouhm dradle hrnce (6) leet naproti sob (B). Zvednte poklici. Zkontrolujte, zda jsou tsnic krouek (10) a okraj poklice ist. Zkontrolujte, zda kulika na spodn stran poklice viditeln le v bezpenostnm ventilu (9) (G). Pokud se kulika nachz v horn dutin bezpenostnho ventilu/podpory poten zavky (9), sundejte dradlo (5) a zamknte ji prstem do spodn dutiny (F). Dradlo odstrate a u hlavnho ventilu (3) tlakem prstu zkontrolujte pohyblivost (H). Zkontrolujte, zda je tsnn varnho signlu (2) sprvn nasazen, a zda nevykazuje pokozen. Dbejte prosm na: Tsnn varnho signlu neprotlaujte, mohla by se tm pokodit pojistka proti zbytkovmu tlaku a sprvn fungovn hrnce u by nebylo zarueno (Q). Dradlo zavste do poklice (E). Na hrnec polote poklici a zavete ho (B). BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. itn hrnce Ped prvnm pouitm byste mli odstranit nlepky a vechny sti tlakovho hrnce omt (viz st itn). Poklici obrate a odstrate z n dradlo (5). Oranovou zarku (4) na spodn stran dradla poklice (5) zathnte ve smru ipky ke konci dradla (C), dradlo odklopte a vyvste (D). Tsnic krouek (10) z poklice odstrate (P).
2.3. Zavrn hrnce Dradlo zavste do poklice a oranovou zarku (4) zablokujte se slyitelnm zaklapnutm pes okraj poklice (E). Tsnic krouek (10) umstte do okraje poklice takovm zpsobem, aby leel pod vnitnm zahnutm okrajem poklice (G). Poklici nasate (viz znaky na poklici a dradle hrnce) a dradlem poklice otejte doleva a na doraz (B). Varnou zarku (7) posute pesn do polohy ZU/LOCKED (zaveno).
3.2. Objemy tekutin Bez ohledu na to, zda pi tepeln prav pouvte nstavce (12), je pro vytvoen pry poteba alespo 1/4 l tekutiny. Tlakov hrnec naplujte maximln do 2/3, aby nebyla ovlivnna jeho sprvn funkce (M). Kdy pipravujete pokrmy, kter pn a nebo se vrazn rozpnaj (nap. masov vvar, lutniny, droby, kompot), naplujte hrnec maximln do poloviny. Dal pokyny viz st Pprava plnohodnotn stravy. Chcete-li potraviny ped vaenm opci (nap. cibuli, masov kousky apod.), mete tlakov hrnec pout jako bn hrnec. Pi konen tepeln prav, jet pedtm ne hrnec zavete, byste mli rozpustit usazeninu vzniklou na masu a pidat poadovan mnostv tekutiny (alespo 1/4 l).
209
ES
DE
Pozor! Pi tepeln prav vdy dbejte na dostaten mnostv tekutiny a tak na to, aby se tekutina z potravin nikdy zcela neodpaila. Nsledkem nedodren tohoto pokynu me bt piplen potravin, pokozen hrnce a plastovch dradel.
4.4. Doby tepeln pravy Doba tepeln pravy zan teprve tehdy, kdy je viditeln cel varn krouek doporuen v receptu. Dbejte na stlou pozici krouku. Pvod energie regulujte odpovdajcm zpsobem. Pokud varn signl (1) klesne pod poadovan oranov krouek, je nutn znovu zvit intenzitu tepelnho zdroje. Tm se trochu prodlou doba tepeln pravy. Pokud varn signl (1) vystoup nad druh oranov varn krouek, tlak pry je pli vysok a pra zane slyiteln unikat hlavnm ventilem (3) v dradle poklice. Odstavte hrnec z varnho msta, pokejte, dokud varn signl neklesne na druh oranov varn krouek a snite pvod energie. Krtk doby tepeln pravy pod tlakem jsou umonn vymi teplotami, kter v hrnci vznikaj dky tlaku pry: Prvn krouek, cca. 110 C pro pokrmy choulostivj na ppravu, nap. ryby nebo kompoty. (provozn tlak 45 kPa, regulan tlak 90 kPa) Druh krouek, cca. 119 C pro vechny ostatn pokrmy. (provozn tlak 95 kPa, regulan tlak 130 kPa, max. 150 kPa) K spoe energie je mon tepeln zdroj vypnout u ped koncem doby tepeln pravy, nebo teplo, kter se v hrnci nahromad, posta na dokonen varnho procesu. Doby tepeln pravy stejnch pokrm se mohou liit v zvislosti na mnostv, druhu a kvalit konkrtnch potravin.
4.2. Tepeln prava s nstavci V zvislosti na velikosti tlakovho hrnce je mon pi tepeln prav pouvat nstavce (12) a vloku (13). Nstavce a vloku obdrte jako psluenstv v odborn prodejn (viz Psluenstv a nhradn dly v oblce).
4.3. Zahvn Zaven a naplnn hrnec postavte na tepeln zdroj a pvod energie nastavte na maximln stupe. Pes podporu poten zavky (9), kter souasn slou jako bezpenostn ventil, unik vzduch tak dlouho, dokud se ventil slyiteln neuzave a nezane se vytvet tlak. Varn signl (1) stoup, je vidt lut tlakov krouek a oba oranov varn krouky (J). Pvod energie snite vas a dostatenm zpsobem tak, aby zstal viditeln oranov krouek, kter se doporuuje v receptu.
4.5. Otevrn hrnce Po uplynut doby stanoven pro tepelnou pravu sundejte hrnec z tepelnho zdroje. V zsad je mon poklici odklpt a odstraovat z hrnce jen tehdy, kdy se vnitn tlak zcela sn, tzn. varn signl (1) mus bt zcela schovan v dradle (I).
210
Dky pojistce proti zbytkovmu tlaku se d hrnec otevt jen tehdy, pokud vnitn tlak zcela poklesne, tzn. kdy nen viditeln ani lut tlakov krouek. Zstane-li lut krouek viditeln (K), dolo k zablokovn pojistky proti zbytkovmu tlaku. Pojistku uvolnte tak, e varnou zarku (7) na chvli posunete do polohy ZU/LOCKED (zaveno). Pokud u neunik pra, zateste krtce hrncem. Tmto zpsobem se z potravin uvoln ppadn parn bubliny vytvejc se pedevm u tekutch a kaovitch pokrm, kter by po odstrann poklice mohly vystknout ven. Te dradlem poklice otote doprava, jak bylo ve uvedeno, a hrnec otevete.
4.6. Pokyn pro indukn sporky Univerzln dno TransTherm (11) je vhodn pro vechny typy spork, vetn induknch. U induknch spork me bt pi vych vkonech slyiteln bzuiv zvuk. Ten je podmnn technicky a nen znmkou poruchy sporku nebo tlakovho hrnce. Velikost hrnce a varnho pole by mly bt toton, v opanm ppad hroz pedevm u malch prmr riziko, e varn pole (magnetick pole) nebude reagovat na dno hrnce. GR HU TR CZ SI SK Metoda 3 Pokud vs unikajc pra ru, hrnec jednodue postavte do dezu a nechte pes poklici tct studenou vodu (L), dokud varn signl (1) neklesne do dradla poklice (I). Krtce hrncem zateste a otevete ho. SE RU PT PL NO NL IT Metoda 1 Sundejte hrnec z tepelnho zdroje. Varn signl (1) za chvli klesne. Kdy zcela klesne do dradla (I), zante pomalu posunovat varnou zarku na AUF/OPEN (oteveno) (A). Tmto zpsobem se pod dradlem poklice vypust zbyl pra. Kdy pra pestane unikat, zateste krtce hrncem, aby se z pokrmu mohly uvolnit vytvoen parn bubliny.
211
FR
FI
DK
BG
ES
DE
6. Pe o tlakov hrnec
6.1. itn Uvolnte dradlo poklice a po obou stranch ho umyjte pod tekouc vodou (D)(N). Z poklice odstrate tsnic krouek (10) (P) a run ho umyjte. Hrnec, poklice a nstavce je mon mt v myce na ndob. Zbytky pokrm neokrabujte, nbr je odmote. Vpenitou usazeninu odstrante povaenm vody s octem. Pravideln istte tak dno hrnce.
rozmrazit. Zeleninu je mon sypat do nstavce pmo z obalu. Doba poten zavky se prodlou, doba tepeln pravy se nezmn.
7.2. Pprava plnohodnotn stravy K pprav plnohodnotn stravy se asto pouvaj obiloviny a lutniny. Nyn u nen nezbytn namet obiloviny a lutniny ped ppravou v tlakovm hrnci. Doba tepeln pravy se tm prodlou asi o polovinu. Nalijte do hrnce 1/4l zkladn tekutiny a pidejte na 1 dl obilovin/lutnin min. 2 dly tekutiny. Zbytkov teplo varnho msta mete vyut k dalmu nabobtnn. U ppravy pokrm, kter pn nebo se rozpnaj (obiloviny, lutniny), dbejte na to, aby nebyl hrnec naplnn vce ne do poloviny objemu.
6.2. Uloen Po vyitn ulote tsnic krouek (10) oddlen, aby se etil.
7.3. Zavaovn 6.3. drba Tlakov hrnec je technick spotebn vrobek, jeho jednotliv soustky se mohou opotebovat. Z tohoto dvodu by se po delm pouvn mly vechny soustky zkontrolovat podle Seznamu nhradnch dl. Pi viditelnch zmnch je nezbytn vmna pslunch soustek. Pouvejte pouze originln nhradn dly vrobce. Upozornn: V ppad pokozenho dradla poklice (5) je nutn oprava v zvod. Pro sklenice s objemem 1 l se pouvaj tlakov hrnce o objemu 6,5 l a 8,5 l, pro men sklenice hrnce s objemem 4,5 l. Potraviny se pipravuj bnm zpsobem. Nalijte do hrnce 1/4 l vody. Zavaovac sklenice ulote do drovanho nstavce. Zeleninu/maso zavaujte na 2. oranov varn krouek cca 20 minut Peckov ovoce zavaujte na 1. oranov varn krouek cca 5 minut Jdrov ovoce zavaujte na 1. oranov varn krouek cca 10 minut
7. Mnohostrann pouit
Vhody tepeln pravy s vyuitm tlaku se nevztahuj jen na bn druhy ppravy:
Pro odpaen nechte hrnec pomalu vychladnout (metoda 1) nesniujte tlak v hrnci pomoc varn zarky ani pod tekouc vodou, protoe tm by se ze sklenic vytlaila ovocn va.
7.4. Odavovn V malm mnostv se v tlakovm hrnci daj vyrbt ovocn vy. 1/4 l vody dejte do hrnce, ovoce polote do drovanho nstavce, ten umstte na nedrovan a ovoce dle poteby pislate. Zahvejte na 2.
7.1. Pprava zmrazench potravin Zmrazen potraviny je mon vkldat pmo do hrnce. Maso uren k opeen je vhodn lehce
212
oranov varn krouek. Doba pravy se pohybuje podle druhu ovoce mezi 10-20 minutami. Tlak v hrnci snite pod tekouc vodou (metoda 3). Ped otevenm hrncem krtce zateste.
8. Prohlen o zruce
V prbhu zrun doby je garantovno bezchybn fungovn vrobku a vech jeho st. Zrun doba trv 3 roky a zan dnem nkupu vrobku v odborn prodejn WMF a dokld se zrunm kupnem, kter byl dn vyplnn prodavaem. Pokud se u vrobku v prbhu zrun doby vyskytnou vady, budou vadn soustky bezplatn vymnny za fungujc dly. Vmna vadnch soustek je mon pouze v odborn prodejn WMF nebo prostednictvm oddlen pro zkaznky WMF AG v Geislingen/Steige. Nroky vyplvajc ze zruky se vztahuj vhradn na toto prvo. Dal nroky jsou ze zruky vyloueny. Pi uplatovn nroku je nutn pedloit zrun kupn. Ten se kupujcmu vydv souasn s tlakovm hrncem WMF. Zrun prvo se d uplatnit pouze pi pedloen dn vyplnnho kupnu. Tmto prohlenm o zruce samozejm nejsou dotena vae zrun prva vyplvajc ze zkona. V rmci zrunho plnn mte v rozsahu stanovenm zkonem nrok na dodaten plnn, snen ceny, odstoupen a nhradu kody. GB Ze zruky se vyluuj: tsnn varnho signlu tsnn pojistky proti zbytkovmu tlaku tsnn otvoru pro vypoutn pry bezpenostn ventil tsnc krouek baterie Tyto soustky podlhaj pirozenmu opoteben. 10 let zruky na dodn nhradnch dl HR
Je mon provdt tak rychlou sterilizaci kojeneckch lahv, zavaovacch sklenic atd. Postavte je do drovanho nstavce hrdlem dol, do hrnce nalijte 1/4l vody a sterilizujte 20 min na 2. oranov varn krouek. Nechte pomalu vychladnout (metoda 1).
7.6. Tepeln prava s nstavci V zvislosti na velikosti tlakovho hrnce je mon pi tepeln prav pouvat nstavce a vloku. Nstavce a vloku obdrte jako psluenstv v odborn prodejn. V tlakovm hrnci lze souasn pipravovat rzn pokrmy. Jednotliv plohy se oddl nstavci. Jako prvn se do hrnce vlo pokrm s nejdel dobou tepeln pravy.
Pklady peen (20 min) dno hrnce brambory (8 min) drovan nstavec zelenina (8 min) nedrovan nstavec
Nejdve 12 min tepeln upravujte peeni. Potom hrnec otevete podle nvodu. Brambory polote do drovanho nstavce na vloku, zeleninu do nedrovanho nstavce, hrnec zavete a v tepeln prav pokraujte dalch 8 min. Pokud se doby tepeln pravy vrazn neli, je mon dt vechny potraviny do hrnce ve stejnou dobu. Otevrnm v prbhu pravy unik pra, pidejte proto do hrnce o nco vce vody, ne je normln nutn.
213
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
7.5. Sterilizace
ES
DE
9. Vylouen zodpovdnosti
Zruka se nevztahuje na pokozen vznikl z nsledujcch pin: nevhodn a neodborn pouvn chybn nebo neopatrn zachzen neodborn proveden opravy mont nhradnch dl, kter neodpovdaj pvodnmu proveden chemick nebo fyzikln vlivy na povrch hrnce nedodrovn tohoto nvodu k obsluze
Doba poten zavky je pli dlouh nebo varn signl (1) nestoup.
Nzev a adresa poskytovatele zruky WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Zrun nroky se uplatuj bu pmo u poskytovatele zruky nebo v autorizovan odborn prodejn WMF.
Z bezpenostnho ventilu/podpory poten zavky (9) stle unik pra (neplat pro fzi poten zavky).
214
Pi vskytu poruchy hrnec vdy sundejte z varnho msta. Nikdy ho neotevrejte nsilm.
Pina
Odstrann poruchy BG
Nastavte nejvy stupe vkonu. Tlak v hrnci zcela snite, otevete jej. Zkontrolujte sprvn dosednut tsnicho krouku (10) a hrnec znovu zavete. Tlak v hrnci zcela snite, otevete jej, sundejte dradlo, zkontrolujte bezpenostn ventil (9), zkontrolujte dosednut kovov kuliky v poklici (F) a (G) a znovu hrnec zavete. Tlak v hrnci zcela snite, odklopte poklici. Doplte tekutinu a hrnec znovu zavete. FI
Kulika nem ve ventilu sprvnou polohu. Kulika byla zatlaena do horn dutiny.
HR
215
HU
TR
CZ
SI
Tlak v hrnci zcela snite, otevete poklici a sundejte dradlo. Zatlate kuliku do spodn dutiny (F), zkontrolujte pohyblivost (G) hlavnho ventilu (3) a hrnec znovu zavete.
SK
SE
RU
PT
PL
Tlak v hrnci zcela snite, odklopte poklici. Oistte tsnic krouek (10) a okraj hrnce, hrnec znovu zavete.
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Vepov a telec
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4 l. U dnho pokrmu nen nutn speciln vloka.
Vepov na mal kousky Vepov gul Vepov peen Telec na mal kousky Telec gul Telec noika v kuse Telec jazyk Telec peen
Hovz
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l. U hovzho jazyka je potebn drovan vloka.
Sekan peen Svkov peen Hovz jazyk Maso na mal kousky Gul Rolda Hovz peen
Kue
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l. U kuec polvky je potebn drovan vloka.
Kue na polvku Kousky kuete Krt stehno Krt rag Krt zek
Zvina
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l. Nen nutn speciln vloka.
Jehn
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l.
2025 2530
skopov m del doby tepeln pravy doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru
Ryby
Vait na 1. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l. U rag a gule nen potebn vloka, jinak pouvejte nedrovanou.
216
Minuty
Polvky
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l a max. 1/2 obsahu hrnce. Nen nutn speciln vloka.
Hrachov, okov polvka Masov vvar Zeleninov polvka Gulov polvka Kuec polvka Polvka z volsk ohky Bramborov polvka
Zelenina
Vait na 1. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l. U kyselho zel a erven epy nen potebn vloka. U vech ostatnch pokrm je potebn drovan vloka. Od fazol se teplota tepeln pravy zvyuje (2. krouek).
Lilky,okurky, rajata Kvtk, paprika, pr Hrek, celer, kedlubny Fenykl, mrkev, hlvkov kapusta Fazole, listov kapusta, rikov kapusta Kysel zel erven epa Slan brambory Brambory ve slupce
Lutniny Obil
Vait na 2. krouek a dbt na minimln mnostv tekutin 1/4l a max. 1/2 obsahu hrnce. Na 1 dl obil se pouij 2 dly vody. Nenamoen obil se mus vait o 20 - 30 min. dle. Mlnou ri pipravujte na 1. krouek.
Hrek, fazole, oka Pohanka, proso Kukuice, re, nezral penice palda Mln re Dlouhozrnn re Celozrnn re Penice, ito
velk fazole se va o 10 min. dle doba tepeln pravy pro namoen obil doba tepeln pravy pro namoen obil na 1. krouek doba tepeln pravy pro namoen obil
Doba tepeln pravy zan, jakmile je vidt pedepsan krouek varnho signlu Uveden asy tepelnch prav jsou orientan hodnoty Radji volte krat asy, doba me bt kdykoli prodlouena S uvedenmi asy tepeln pravy u zeleniny zskte nerozvaen pokrmy Teplota varu in na 1. krouek 109 C a na 2. krouek 117 C
HR
217
HU
TR
CZ
SI
SK
25 25
SE
Ovoce
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Kullanma talimati TR
1. Gvenlik Aklamalar
1. Ltfen WMF ddkl tencereyle almadan nce kullanma talimatn ve tm aklamalar iyice okuyunuz. Amacna uygun olmayan kullanm, zararlara sebebiyet verebilir. 2. Ddkl tencereyi, kullanma talimatn okumam veya kullanma talimatndaki bilgiler hakknda bilgi sahibi olmayan kimseye vermeyiniz. 3. Ddkl tencerenin kullanm esnasnda ocuklar uzak tutunuz. 4. Ddkl tencereyi asla frnda kullanmaynz. Saplar, valflar ve gvenlik tertibat, yksek scaklklar sebebiyle zarar grr. 5. Basn altndayken ddkl tencereyi ok dikkatli ekilde hareket ettirin. Scak yzeylere dokunmaynz. Saplar ve tutacaklar kullann. Gerektii taktirde koruyucu eldiven kullann. 6. Ddkl tencereyi, sadece ngrld amalar iin kullann. 7. Bu cihaz, basn vastasyla piirir. Amacna uygun olmayan kullanm, yanmaya sebebiyet verebilir. Isnmadan nce cihazn doru ekilde kapatlm olmasna dikkat edin. Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda bulacaksnz. 8. Ddkl tencereyi asla zorla amaynz. basncn tamamen ortadan kalktndan emin olmadan ddkl tencereyi amaynz. Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda bulacaksnz. 9. Ddkl tencereyi, iine nceden su koymadan asla stmaynz, zira bu, ciddi zararlara sebebiyet verebilir. Minimum: 1/4l su.
GB HR
1. Gvenlik Aklamalar 2. Ddkl Tencerenin Kullanm 3. Kullanma likin Aklamalar 4. Ddkl Tencereyle Piirme 5. Basncn Alnmas in Drt Yntem 6. Ddkl Tencerenin Bakm Temizlik, Saklama, Bakm 7. ok Amal Kullanm 8. Garanti Beyan 9. Garantinin Sz Konusu Olmad Durumlar 10. Arzalarn Giderilmesi 11. Piirme sreleri tablosu
219
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
indekiler
ES
DE
nemli not: Svnn tamamen buharlamamasna dikkat ediniz. Bu, yemein yanmasna ve tencerenin, eriyen plastik paralar sebebiyle zarar grmesine veya tabandaki alminyumun erimesi sebebiyle ocak zerinde zararlara sebebiyet verebilir. Bu durumun sz konusu olmas halinde, s kaynan kapatnz ve tencereyi, tamamen souyana kadar, hareket ettirmeyiniz.
16. Her kullanm ncesinde emniyet aksamnn, valflarn ve contalarn ilevselliini kontrol ediniz. Ancak bu ekilde gvenli bir fonksiyon garanti edilebilir. Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda bulacaksnz. 17. Ddkl tencereyi asla, gda maddelerini basn altnda yada kzartmak iin kullanmaynz. 18. Emniyet sistemlerine ilikin olarak, bakm ilemleri dnda, kullanma talimatnda belirtilmeyen hibir mdahalede bulunmaynz. 19. Anan paralar (baknz garanti beyan) dzenli olarak deitiriniz. Gzle grnr renk deiikliklerine, atlaklara veya baka hasarlara sahip olan veya yerine doru oturmayan paralar, orijinal WMF yedek paralaryla deitirilmelidirler. 20. Sadece orijinal WMF yedek paralar kullann. zellikle sadece ayn modelden tencere ve kapaklar kullann. 21. Ddkl tencereyi, eer paralar hasar grmse veya deforme olmusa ya da bunlarn fonksiyonu, kullanma talimatndaki tarife uygun gereklemiyorsa, kullanmayn. Bu durumda en yakn WMF yetkili satcsna veya Geislingen/Steigedaki WMF AG Mteri Hizmetleri Departmanna bavurun.
10. Ddkl tencereyi asla kapasitesinin 2/3sinden fazla doldurmaynz. Eer, rnein pirin veya kurutulmu sebze gibi, piirme esnasnda genleen gdalar piirirseniz, ddkl tencereyi, azami olarak kapasitesinin yarsna kadar doldurunuz ve bu esnada, ddkl tencerenizin reticisi tarafndan belirtilen tamamlayc talimatlara uyun. 11. Ddkl tencerenin kullanm esnasnda asla yanndan ayrlmaynz. Enerjiyi, piirme iareti ilgili turuncu piirme halkasn gemeyecek ekilde ayarlaynz. Enerji azaltlmazsa, valftan buhar szar. Piirme sreleri deiir ve sv kayb, fonksiyonel arzalara neden olabilir. 12. Sadece kullanma talimatnda belirtilen trdeki s kaynaklarn kullann. 13. Eer, basn etkisi altnda iebilecek olan derili bir et piirdiyseniz (rnein dil), deri imi durumdayken ete sivri bir cisim batrmaynz, bu yanklara neden olabilir 14. Buhar kabarcklar sramasn engellemek iin ddkl tencereyi amadan her defasnda biraz sallaynz. Aksi takdirde iinde kalan buhar halanmalara neden olabilir. Buhar veya basnc hzl boaltma srasnda ddkl tencerenin akan su altnda tutulmas zellikle ok nemlidir. 15. Akan su altnda hzl buhar boaltma srasnda her zaman ellerinizi, banz ve vcudunuzu, tehlike blgesinin dnda tutunuz. Ddkl tencereden kacak buhar sebebiyle yaralanabilirsiniz.
220
2.1. Tencereyi an Piirme srgsn (7) iki tara olarak sap ucuna itin. Piirme srgs (7) zerindeki iaretler AIK/OPEN konumunda olmaldr (A). Kapak sapn (5), kapak zerindeki ve tencere sap (6) zerindeki iaretler karlkl gelene kadar saa dndrn (B). Kapa karn. zolasyon lastiinin (10) ve kapak kenarnn temiz olduundan emin olun. Bilyenin grnr ekilde kapak alt tarafnda emniyet valf (9) iinde oturup oturmadn kontrol edin (G). Eer bilye, emniyet valfnn / az piirme otomatiinin (9) st blmesinde bulunuyorsa, sap (5) karn ve bilyeyi parmanzla alt blmeye (F) bastrn. Sap karn ve ana valf (3), parmanzla bastrmak suretiyle hareketliliine ilikin olarak kontrol edin (H). Piirme sinyali contasnn (2) yerine oturup oturmadn ve zarar grp grmediini kontrol edin. Ltfen dikkat: Piirme sinyali contasn bastrmaynz, aksi taktirde artk basn emniyeti zarar grr ve ddkl tencerenizin ilevsellii garanti edilemez (Q). Sap kapa takn (E). Kapa tencere zerine yerletirin ve kapatn (B). 2.3. Kapa kapatma Sap kapaa takn ve turuncu renkli srgy (4) kapak kenarndan, ses duyulacak ekilde yerine oturtun (E). zolasyon lastiini (10), kapan ie bklm kenar altnda bulunacak ekilde, kapak kenarna yerletirin (G). Kapa takn (kapak ve tencere sap zerindeki iaretlere bakn) ve kapak sapn, dayanaa gelene kadar sola evirin (B). Piirme srgsn (7) tam KAPALI/LOCKED konumuna getirin. 3.2. Sv miktarlar Ek paralar (12) varken veya yokken piirmenizden bamsz olarak, buhar oluumu iin asgari 1/4 l sv gereklidir. Fonksiyonuna ynelik olumsuz bir etkide bulunmamak iin ddkl tencere maksimum 2/3sine kadar doldurulmaldr (M). Kpren ve kaynarken tama eilimi gsteren yiyeceklerde (rnein et halamas, kabuklu baklagiller, sakatat, komposto) tencere sadece yarya kadar doldurulmaldr. Dier aklamalar iin baknz blm Besin deeri yksek yiyecekler hazrlama. Piirmeden nce gda maddelerini kavurmak istiyorsanz (rnein soan, et paralar, vb.), WMF ddkl tencereyi, dier tencereleriniz gibi kullanabilirsiniz. Piirmeyi tamamlamak iin, ddkl tencereyi kapatmadan nce kzartma parasn karabilirsiniz ve gerekli sv miktarn (asgari 1/4 l) ilave edebilirsiniz. 221
PT HR HU TR CZ SI SK SE RU BG PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2. Tencereyi temizleme lk kullanmdan nce yapkan etiketleri karnz ve ddkl tencerenizin tm paralarn ykaynz (baknz blm temizlik). Kapa evirin ve kapak sapn (5) kapaktan karn. Bunun iin tencere sapnn (5) alt tarafndaki turuncu renkteki srgy (4) ok ynnde sap ucuna doru ekin (C), sap katlayn ve karn (D). zolasyon contasn (10) kapaktan karn (P).
ES
DE
Dikkat! Asla yeterli sv olmadan piirme ilemi yapmayn ve piirilen malzemenin suyunun asla tamamen buharlamamasna dikkat edin. Dikkate almamanz halinde piirilen malzemenin yanmas, tencerenin ve plastik saplarn zarar grmesi sz konusu olabilir.
4.4. Piirme sreleri Piirme sresi, tarifte tavsiye edilen piirme halkas tamamen grndkten sonra balar. Burada, halka konumunun sabit kalmasna dikkat edin. Enerjiyi uygun ekilde ayarlayn. Eer piirme sinyali (1) arzu edilen turuncu piirme halkas altna inerse, sy tekrar arttrmanz gereklidir. Piirme sresi bylece biraz uzar. Eer piirme sinyali (1) ikinci turuncu piirme halkasnn zerine karsa, kapak sapndaki ana valftan (3) duyulur ekilde boalan yksek bir buhar basnc oluur. Tencereyi ocan veya s kaynann zerinden aln, piirme sinyalinin ikinci turuncu renkli piirme halkasna kadar inmesini bekleyin ve sy veya oca tekrar altrn. Tenceredeki buhar basnc sebebiyle daha yksek scaklklar ortaya ktndan, ksa piirme sreleri, ddklyle piirmede mmkn hale gelmektedir. Birinci halka, yaklak 110 C, balk veya komposto gibi hassas yiyecekler iin. (45 kPa iletme basnc, 90 kPa ayar basnc) kinci halka, yaklak 119 C, geriye kalan tm yiyecekler iin. (95 kPa iletme basnc, 130 kPa ayar basnc, maks. 150 kPa) Enerji tasarrufu bilincine sahip olan kiiler, piirme sresinin bitiminden nce oca kapatrlar, nk tencerede mevcut s, piirme srecini tamamlamak iin yeterlidir. Ayn malzeme iin farkl piirme sreleri sz konusu olabilir, zira gda maddesinin miktar, ekli ve zellikleri farkllk gsterebilir.
4.2. Ek paralarla piirme Ddkl tencerenin byklne gre, ek paralarla (12) ve ile (13) piirme ilemi gerekletirebilirsiniz. Ek paralar ve ileri, aksam olarak yetkili satclardan (baknz zarfta aksam ve yedek paralar) temin edebilirsiniz.
4.3. Istma Kapal, dolu tencereyi ocak zerine yerletirin ve en yksek enerjiye ayarlayn. Ayn zamanda emniyet valf olan az piirme otomatii (9) zerinden az piirme aamasnda, valf duyulabilecek ekilde kapanana kadar ve basn olumaya balayana kadar hava kar. Piirme sinyali (1) ykselir, sar basn halkas ve her iki turuncu piirme halkas grnr hale gelir (J). Enerjiyi zamannda ve tarifte tavsiye edilen turuncu piirme halkas grnr kalmaya devam edecek ekilde yeterli lde ksnz.
4.5. Tencerenin almas Piirme sresi tamamlandktan sonra ddkl tencereyi ocaktan aln. Prensip olarak kapak, sadece tencere basnszken, yani piirme sinyalinin (1) sapta tamamen kaybolmasyla, alabilir ve tencerenin zerinden karlabilir (l).
222
Artk basn emniyeti, tencerenin sadece basn tamamen alndktan sonra, yani sar basn halkas da tamamen grnmediinde, almasn temin eder. Eer sar halka grnr durumdaysa (K), artk basn emniyeti devreye girmitir. Bunu devre d brakmak iin, piirme srgsn (7) ksa ekilde KAPALI/LOCKED konumuna getirin. Buhar kmyorsa, tencereyi az ekilde sallayn. Bylece, zellikle sv ve pre eklindeki yemeklerde oluan ve kapak karldnda darya srayabilen, olas olarak mevcut buhar kabarcklar da kar. imdi kapak sapn, tarif edildii gibi, saa evirin ve tencereyi an.
4.6. ndksiyon frnlar iin aklamalar TransTherm tm ocak tiplerine uygun taban (11), indksiyon da dahil olmak zere, tm ocak tipleri iin uygundur. ndksiyon ocaklarnda, yksek piirme derecelerinde bir vzlt sesi oluabilir. Bu ses, teknik koullardan kaynakldr ve ocanzdaki veya ddkl tencerenizdeki bir arzaya iaret etmez. Tencere ebad ve ocak ebad birbirine uygun olmaldr, aksi taktirde dk aplarda, piirme alannn (manyetik alan) tencere tabanna yetmemesi sz konusu olabilir.
Yntem 1 Tencereyi ocan zerinden aln. Ksa sre sonra piirme sinyali inmeye balar (1). Tamamen sapta kaybolduktan sonra (l), piirme srgsn yavaa AIK/OPEN konumuna getirin (A). Bu esnada kapak sap altndan, mevcut artk buhar kar. Buhar kmyorsa, tencereyi az sallayn; bylece yemekte oluan buhar kabarcklar kaybolur.
IT
Yntem 2 Ksa piirme sresine sahip yiyeceklerde (rnein sebze) piirme srgsn (7) yavaa kademeli olarak, kapak sap altndan buhar kana kadar, AIK/OPEN (A) konumuna itin. Piirme srgs tamamen AIK/OPEN konumuna getirildikten, buhar k tamamlandktan ve piirme sinyali tamamen indikten sonra (l), tencereyi sallayn ve an.
Yntem 3 kan buhar sizi rahatsz ediyorsa, piirme sinyali (1) kapak sapnda tamamen kaybolana kadar (l) tencereyi evyeye koyun ve kapak zerine souk su aktn (L). Tencereyi ksa sre sallayn ve an.
CZ HR
223
HU
TR
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
GR
FR
FI
DK
BG
ES
DE
Kzartmak iin eti biraz zn. Sebzeleri dorudan ambalajndan karp i paraya koyun. Isnma sreleri uzayacaktr, piirme sreleri ayn kalr.
7.2. Besin deeri yksek yiyecekler hazrlama Besin deeri yksek olmas iin sklkla hububat ve kabuklu baklagiller kullanlr. Ddkl tencerede piirme ncesinde hububat ve kabuklu baklagillerin artk suda bekletilmesi gerekmez. Piirme sreleri bu durumda yaklak olarak yar yarya uzar. Tencereye 1/4l asgari sv ve ilave olarak 1 kap hububat/kabuklu baklagiller zerine asgari 2 kap sv ilave edin. Ocan kalan ss, kaynatmaya devam etme iin kullanlabilir. Kpren veya tama eilimi gsteren yiyeceklerde (hububat, kabuklu baklagiller) tencerenin sadece yarya kadar doldurulmas gerektii hususunu dikkate aln.
6.2. Saklama zolasyon lastiini (10), korumak iin temizlik sonrasnda ayr olarak muhafaza ediniz.
6.3. Bakm Ddkl tencere, bireysel paralar anabilir olan teknik bir kullanm eyasdr. Bu nedenle uzun sreli bir kullanmdan sonra tm bireysel paralar, yedek para listesine uygun olarak kontrol edin. Paralarda gzle grlr bir deiiklik olmas durumunda, ilgili paralar yenisiyle deitirilmelidir. Sadece reticinin orijinal yedek paralarn kullannz. Not: Kapak sapnn (5) hasar grm olmas halinde fabrika tarafndan tamirat gereklidir.
7.3. Kaynatma 1 l muhteviyata sahip kavanozlar, 6,5 l ve 8,5 l ddkl tencerede, daha kk kavanozlar ise 4,5 l ddkl tencerede konserve edilir. Gda maddeleri her zaman olduu ekilde hazrlanr. 1/4 l su, tencereye doldurulur. Kavanozlar delikli i paraya yerletirilir. Sebze/et 2. turuncu renkli piirme halkasnda yaklak 20 dakika piirilir. ekirdekli meyveler 1. turuncu renkli piirme halkasnda yaklak 5 dakika piirilir Kk ekirdekli meyveler 1. turuncu renkli piirme halkasnda yaklak 10 dakika piirilir Buhar boaltma iin tencereyi yavaa soutunuz (Yntem 1) piirme srgsyle veya akan su altnda basnsz hale getirmeyin, nk aksi taktirde kavanozlardan su darya bastrlr.
7. ok Amal Kullanm
Ddkl tencerenin avantajlar, sadece geleneksel piirme ekilleri iin geerli deildir:
7.1. Derin dondurulmu yiyeceklerin hazrlanmas Derin dondurulmu yiyecek, dorudan derin dondurucudan alnarak tencereye konabilir.
7.4. Meyvelerin suyunu karma Ddkl tencerede kk miktarlarda meyveden meyve suyu karabilirsiniz. 1/4l suyu tencereye dkn, meyveleri delikli i paraya 224
Bebek biberonlar, konserve kavanozlar vs. hzl ekilde steril hale getirilir. Paralar ak ksm aaya bakacak ekilde delikli i paraya yerletirin, 1/4l su ilave edin ve 20 dakika 2. turuncu renkli piirme halkasnda steril hale getirin. Yavaa soutunuz (Yntem 1).
7.6. I paralarla piirme Ddkl tencerenin byklne gre, i paralarla ve i paralarn oturtulduu tayclar kullanabilirsiniz. I paralar ve oturtulduu tayclar, aksam olarak yetkili satclarda bulabilirsiniz. Ddkl tencerede birden fazla yemei ayn anda da hazrlayabilirsiniz. Farkl yiyecekler, i paralar vastasyla ayrlrlar. En uzun pime sresine sahip olan yemek, nce, i para olmadan tencereye dklr. rnekler Kzartma et (20 dakika) tencere taban Patates (8 dakika) delikli i para Sebze (8 dakika) deliksiz i para Eti nce 12 dakika piirin. Sonra tencereyi, kullanma talimatna uygun olarak an. Patatesleri delikli i paraya koyun ve i para taycs zerine yerletirin, sebzeleri deliksiz i parasna koyun, tencerenin kapan kapatn ve tekrar 8 dakika piirin. Eer piirme sreleri nemli farklara sahip deilse, tm i paralar ayn anda tencereye yerletirilebilir. Arada ama sebebiyle tencerede buhar kayb olur, bu yzden tencereye gerekli olan svdan biraz daha fazlasn katn.
Eer garanti sresi iinde rnde kusurlar ortaya karsa, bu kusurlar, kusurlu paralarn kusursuz olanlarla deitirilmesi yoluyla giderilirler. Kusurlu paralar sadece WMF yetkili satcs veya Geislingen/Steigedaki WMF AG Mteri Hizmetleri Departman tarafndan deitirilirler. Garanti hak ve talebi sadece bu uygulamay kapsar. Garantiden baka hak ve taleplerde bulunulamaz. Garanti hak ve talebinin geerli hale getirilmesi iin garanti belgesi ibraz edilmelidir. Garanti belgesi, WMF ddkl tencereyle beraber satcya verilmelidir. Garanti hak ve talebi, ancak garanti belgesinin tamamen doldurulmu olmas durumunda geerlidir. Elbette bu garanti beyan sebebiyle yasal garanti haklarnz snrlanmaz. Garanti sresi iinde, yasal ereve dahilinde, sonradan ifa, indirim, vazgeme ve tazminat eklindeki garanti haklarnz mevcuttur.
Garanti ykmllnn dnda kalan paralar: piirme sinyali contas artk basn emniyeti contas buhar boaltma akl contas emniyet valf zolasyon lastii piller Bu paralar, doal bir anmaya maruz kalrlar. Yedek paralara ilikin 10 yl teslimat garantisi verilir.
HR
225
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
7.5. Sterilizasyon
BG
koyup, deliksiz i parann zerine oturtun ve arzunuza bal olarak zerine eker dkn. 2. turuncu renkli piirme halkasnda piirin. Meyve trne gre sre, 10-20 dakika arasnda bulunmaktadr. Tencerenin, basncn akan su altnda boaltn (Yntem 3). Amadan nce biraz sallayn.
8. Garanti beyan
Garanti sresi iinde, rnn ve tm paralarnn kusursuz fonksiyonunu garanti ederiz. Garanti sresi 3 yldr ve rnn, satc tarafndan eksiksiz doldurulan bir garanti belgesinin tanzimiyle belgelenen, WMF yetkili satcsndan satn alnd tarihle balar.
GB ES
DE
Garanti verenin ad ve adresi WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Garanti bavurusu, ya dorudan garanti verene ya da yetkili bir WMF satcsna yaplmaldr. Kapaktan buhar kyor.
Emniyet valfndan/az piirme otomatiinden (9) srekli buhar kyor (az piirme aamas iin geerli deildir).
226
Arza durumunda ddkl tencereyi prensip olarak ocan zerinden aln. Asla zorla amaya almayn.
Sebep
Giderme
BG
Ocan ap uygun deil. Enerji kademesi uygun deil. Kapak doru yerletirilmemitir.
Tencere apna uygun ocak sein. En yksek enerji konumuna getirilir. Tencere tamamen basnsz hale getirilir, alr. zolasyon lastiinin (10) yerine dzgn oturup oturmad kontrol edilir ve tencere kapa yeniden kapatlr. Tencere tamamen basnsz hale getirilir, alr, sap karlr, emniyet valf (9) kontrol edilir, kapakta metal bilyenin oturmas kontrol edilir (F) ve (G) tencere tekrar kapatlr. Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak alr. Sv doldurulur ve tencere kapa yeniden kapatlr.
FI HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR DK
Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak alr. zolasyon lastii (10) ve tencere kenar temizlenir ve tencere kapa yeniden kapatlr.
Piirme srgs (7) KAPALI/LOCKED konumuna getirilir.
zolasyon lastii (10) orijinal bir WMF izolasyon lastii ile deitirilerek yenilenir.
Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak alr ve sap karlr. Bilye alt blmeye bastrlr (F) ana valf (3) hareketlilie ilikin olarak kontrol edilir (G) ve tencere yeniden kapatlr.
227
ES
GB
DE
Domuz ve dana
2. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln. Hibir yemekte, zel bir ek para gerekli deildir.
Kuba domuz Domuz gula Domuz kzartmas Kuba dana Dana gula Btn dana paa Dana dil Dana kzartmas
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Sr
2. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln. Sr dilinde, delikli bir ek para gereklidir.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Tavuk
2. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln. Tavuk suyu iin delikli bir ek para gereklidir.
Tavuk suyu orba Tavuk paralar Hindi but Soslu Hindi Hindi nitzel
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Yaban eti
2. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln. zel bir ek para gerekli deildir.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Kuzu
2. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln.
20 -25 25 -30
Koyun daha uzun piirme sresine sahiptir Piirme sresi, bykle ve ekle baldr
Balk
1. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln. Baharatl sosta ve gulata ek para gerekli deildir, ancak kullanmak istiyor-sanz deliksiz ek paray kullann.
228
Dakika
orbalar
2. halkada piirin ve tencere muhteviyatnn 1/4l ile maks. 1/2 eklindeki dolum miktarn dikkate aln. zel bir ek para gerekli deildir.
Bezelye orbas, mercimek orbas Halama et Sebze orbas Gula orbas Tavuk orbas Sr kuyruu orbas Patates orbas 12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6 2-3 3-5 4-6 5-8 7 - 10 10 - 15 15 - 25 6-8 6 - 10 Buharda pien sebze, ok hzl yumuayp erimez Islatlm kabuklu baklagiller tm et trleri iin geerlidir
Sebzeler
1. halkada piirin ve asgari 1/4l sv eklindeki dolum miktarn dikkate aln. Turuluk lahanada ve krmz pancarda ek para gerekli deildir. Dier tm yemeklerde delikli ek para gereklidir. Fasulyelerden itibaren piirme sreleri scakl ykselir (2. halka).
Patlcan, Kornion, Domates Karnabahar, biber, prasa Bezelye, kereviz, lahana Rezene, havu, Milano lahanas Fasulye, yeil lahana, krmz lahana Turuluk lahana Krmz pancar Soyulmu patates Kabuklu patates
Bezelye, fasulye, mercimek Kara buday, dar Msr, pirin, yeil ekirdekliler Stla Kabuksuz tahl taneleri Kabuklu tahl taneleri Buday, avdar
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Meyve
1. halkada piirin ve 1/4l sv eklindeki asgari dolum miktarn dikkate aln.
2-5 2-5
Piirme sresi, ngrlen halka piirme sinyalinde grnr grnmez balar Belirtilen piirme sreleri klavuz deerlerdir Daha ksa piirme sreleri seilmesi daha iyidir, nk her zaman tekrar piirmeye devam etme imkan vardr yiyecekler elde edersiniz Sebzeler iin belirtilen piirme srelerinde, srldnda erimeyen Piirme scakl, 1. halkada 109 C ve 2. halkada 117 C'dir Tarifler iin baknz www.wmf.com
HR
229
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
ri taneli fasulyeleri 10 dakika fazla piirin Islatlm hububat iin piirme sresi Islatlm hububat iin piirme sresi 1. halkada
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
Hasznlati utasts HU
1. Biztonsgi elrsok
1. Mieltt a WMF kuktafazekat hasznlatba venn, gondosan olvassa el a teljes hasznlati utastst. A szakszertlen hasznlata krokat okozhat. GB 2. Ne engedje t a kuktafazekat olyan szemlynek, aki eltte nem olvasta el a hasznlati utastst. 3. Hasznlat kzben tartsa tvol a gyermekeket a kuktafazktl. 4. Sohase hasznlja a kuktafazekat a stben. A magas hmrsklet krostja a fogantykat, szelepeket s a biztonsgi felszerelseket. 5. Nagyon vatosan mozgassa a nyoms alatt ll kuktafazekat. Ne rjen hozz a forr felletekhez. Csak a fogantykhoz s gombokhoz rjen hozz. Szksg esetn hzzon kesztyt. 6. Csak olyan clra hasznlja kuktafazekat, amire azt gyrtottk. 7. A kuktafazk tlnyoms segtsgvel fz. A rendeltetsi cljtl eltr hasznlata gsi srlseket okozhat. gyeljen arra, hogy megfelelen zrja le a kuktafazekat, mieltt azt felmelegti. Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati utastsban tallja meg. 8. Soha ne nyissa ki erszakkal a kuktafazekat. Ne nyissa ki, mieltt meggyzdtt arrl, hogy a belsejben mr nincsen tlnyoms. Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati utastsban tallja meg. 9. Soha ne melegtse fel a kuktafazekat anlkl, hogy vizet tlttt volna bele, mert ez slyosan krosthatja. Minimum: 1/4 liter vz. FI HR
1. Biztonsgi elrsok
2. A kuktafazk hasznlata 3. Kezelsi tmutat 4. Prols a kuktafazkban 5. A nyoms leeresztsnek ngy mdszere 6. A kuktafazk polsa Tisztts, trols, karbantarts 7. Sokoldal hasznlat 8. Garancia 9. Felelssg kizrs 10. Hibaelhrtsi tletek 11. Fzsi id tblzat
231
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
BG
Tartalom
ES
DE
Fontos tmutats gyeljen arra, hogy sohase gzlgjn el az sszes vz. Ennek eredmnykpp leghet az tel, krosodhat a kuktafazk, annak manyag rszei megolvadhatnak vagy akr a tzhely is krosodhat, az edny talpban megolvad alumniumtl. Ha ez az eset bekvetkezik, kapcsolja ki a hforrst s ne mozdtsa az ednyt, amg az teljesen ki nem hlt.
16. Minden hasznlat eltt gyzdjn meg a biztonsgi felszerelsek, szelepek s tmtsek kifogstalan mkdsrl. Csak gy garantlhat a biztonsgos mkdse. Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati utastsban tallja meg. 17. Ne hasznlja a kuktafazekat lelmiszerek olajban val stsre, nyoms alatt. 18. A hasznlati utastsban lert karbantartsi mveleteken kvl semmit se csinljon a biztonsgi felszerelsekkel. 19. Rendszeresen cserlje ki a kop alkatrszeket (lsd a garancialevelet). Az olyan alkatrszeket, amiken lthat elsznezds, repeds vagy ms krosods van, haladktalanul cserje ki eredeti WMF ptalkatrszek felhasznlsval. 20. Kizrlag eredeti WMF ptalkatrszeket hasznljon. Csak az azonos modell fedit s ednyeit hasznlja. 21. Ne hasznlja a kuktafazekat, ha annak alkatrszei deformldtak, srltek illetve ha azok mkdse nem felel meg a hasznlati utastsban lertaknak. Ilyen esetben forduljon a legkzelebbi WMF szakzlethez vagy a WMF AG, Geislingen/Steige, gyflszolglati rszleghez.
10. Soha ne tltse meg a 2/3-nl jobban a kuktafazekat. Az elkszts kzben megdagad lelmiszerek, pldul rizs vagy szrtott zldsgek, fzse esetn ne tltse a felnl tovbb a kuktafazekat, s tartsa magt az lelmiszer szlltjnak esetleges, ide vonatkoz, fzsi tmutatjhoz. 11. Soha ne hagyja felgyelet nlkl a kuktafazekat. gy szablyozza a melegtst, hogy a fzsjelz ne emelkedjen ki a narancssrga gyrnl magasabbra. Ha ennek elrsekor nem cskkenti a melegtst, a szelepen gz fog tvozni. Megvltozhat a fzsi id s a folyadkvesztesg mkdsi zavart okozhat. 12. Csak a hasznlati utastsban felsorolt hforrsokkal hasznlja a kuktafazekat. 13. Ha olyan brs hst fztt (pldul marhanyelv), aminek bre a nyoms alatt feldagadhat, mindaddig ne szrjon a hsba, amg a bre le nem lohadt, klnben gsi srlseket szenvedhet. 14. Minden kinyits eltt gondosan rzza meg a kuktafazekat, nehogy a kiszabadul gzbuborkok lefrcskljk s leforrzzk. Ez klnsen akkor fontos, ha gyorsan eresztette ki a gzt, vagy foly vz alatt trtn htssel. 15. Ha gyorsan ereszti ki a gzt, vagy foly vz alatti htssel, mindig tartsa kezt, arct, fejt s egsz testt a veszlyznn kvl. A kilp gz slyosan leforrzhatja.
232
2. A kuktafazk hasznlata
Az els hasznlat eltt
3. Kezelsi tmutat
3.1. A biztonsgi felszerelsek ellenrzse minden fzs eltt GB
2.1. Az edny kinyitsa A fzsszablyzt (7) mindkt oldalon tolja a foganty vge fel. A fzsszablyz jellseinek (7) AUF/OPEN fel kell mutatniuk (A). Fordtsa jobbra a fedl fogantyjt (5) hogy a fedlen s az edny fogantyjn (6) elhelyezett jellsek egymssal szembe kerljenek (B). Emelje le a fedt. Gyzdjn meg arrl, hogy a tmt gyr (10) s a fedl pereme tiszta legyen. Ellenrizze, hogy a goly lthatan l-e a fedl als oldaln, a biztonsgi szelepben (9) (G). Ha a goly a biztonsgi szelep/a fzsi automatika (9) fels kamrjban lne, vegye le a fogantyt (5) s az ujjval nyomja le a golyt az als kamrba (F). Vegye le a fogantyt s ellenrizze a fszelep (3) mozgst gy, hogy az ujjval megnyomja (H). Ellenrizze a fzsjelz tmtsnek (2) megfelel helyzett s srtetlensgt. Krjk vegye gyelembe: a fzsjelz tmtst ne nyomja keresztl, mert ezltal krosodhat a maradknyoms biztostk s gy nem biztostott a tovbbiakban kuktafazeknak megfelel mkdse (Q). Akassza be a fogantyt a fedlbe (E). Helyezze a fedelet az ednyre s zrja le azt (B).
BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR FI DK
2.2 Az edny tiszttsa Az els hasznlat eltt tvoltsa el az ntapads cmkket s az edny minden alkatrszt gondosan mosogassa el (lsd a Tisztts fejezetet). Fordtsa meg a fedt s vegye le a fogantyt (5) a fedrl. Ehhez a foganty als feln tallhat, narancssrga tolgombot (4) hzza a nyl irnynak megfelelen a foganty (5) vge fel, hajtsa le s akassza ki a fogantyt (D). Vegye ki a tmtgyrt (10) a fedlbl (P).
2.3 Az edny lezrsa Akassza be a fogantyt a fedlbe, s hagyja a narancssrga tolgombot (4) hallhatan a fedl peremre bepattanni (E). Gondosan helyezze vissza a tmtgyrt (10) a fedlbe gy, hogy mindentt befekdjn a fedl visszahajtott perembe (G). Helyezze a fedt az ednyre (gyeljen a jellsekre a fedn s az edny fogantyjn) s a nyelnl fogva fordtsa tkzsig balra (B). A fzsszablyzt (7) pontosan lltsa a ZU/LOCKED helyzetbe.
3.2 Folyadkmennyisgek A gz fejlesztshez legalbb 1/4 liter vzre van szksg, fggetlenl attl, hogy hasznl-e prol bettet (12) vagy sem. A kuktafazekat legfeljebb a 2/3-ad rszig szabad megtlteni, nehogy befolysolja a mkdst (M). Felhabz vagy ersen megdagad telekkel (hs- s szrnyasleves, belssgek, hvelyesek, kompt) csak flig szabad megtlteni az ednyt. A tovbbi tmutatst lsd a Teljes rtk lelmiszerek elksztse fejezetben. Ha a prols eltt az lelmiszereket meg kell pirtania (pldul hagyma, hs darabok, stb.), a WMF kuktafazekat a hagyomnyos ednyekhez hasonlan hasznlhatja. A kszre prolshoz, mieltt a kuktafazekat lezrn, adja hozz a szksges folyadk mennyisgt (legalbb 1/4 liternyit), s oldja fel a leslt rszeket az edny fenekrl.
233
ES
DE
Figyelem! soha ne proljon megfelel mennyisg folyadk nlkl, s gyeljen arra, hogy az a prols sorn se gzlgjn el teljesen. Ennek gyelmen kvl hagysa esetn leghet az tel, valamint krosodhat az edny s annak manyag fogantyi.
4.4 Prolsi idk A prolsi id mrse akkor kezddik, amikor a javasolt fzsjelz gyr mr teljes egszben lthat. gyeljen arra, hogy stabil maradjon a gyr helyzete. Ennek megfelelen szablyozza az edny melegtst. Ha eltnik a fzsjelz (1) a kvnt narancsszn gyr al sllyed, nagyobbra kell lltsa a hforrs teljestmnyt. Ez ltal valamivel meghosszabbodik a prolsi id. Ha a fzsjelz (1) a msodik narancssrga gyr fl emelkedik, tl nagy a gz nyomsa az ednyben, ami a fedl nyelben lev fszelepen (3) t, jl hallhatan tvozik. Vegye le az ednyt a hforrsrl, vrja meg amg a fzsjelz a msodik narancssrga gyrig visszahzdik, majd ez utn kapcsolja vissza a hforrst. A kuktafazkban az teszi lehetv a rvidebb fzsi idket, hogy a gznyoms miatt az ednyben magasabb hmrsklet uralkodik: Els gyr kb. 110 C az rzkeny lelmiszerekhez, pldul hal, kompt, stb. (45 kPa zemi nyoms, 90 kPa szablyozsi nyoms) Msodik gyr kb. 119 C az sszes tbbi lelmiszerhez. (95 kPa zemi nyoms, 130 kPa szablyozsi nyoms, max. 150 kPa) Az energiatakarkos felhasznlk mr a fzsi id letelte eltt kikapcsoljk a hforrst, mivel az ednyben trolt h elegend a fzsi folyamat befejezshez. Ugyanazon lelmiszerek prolsi ideje is klnbz lehet, ahogy vltozik azok mennyisge, formja s tulajdonsgai.
4. Prols a kuktafazkban
4.1. ltalnos A kuktafazkban az teleket tlnyoms alatt fzi, vagyis 100 C fltt hmrskleten, ami ltal a fzsi id akr 70 %-kal is rvidebb vlhat, ami jelents energia-megtakarts. A gzben trtn rvid fzs messzemenkig megrzi az aromkat, vitaminokat s az tel zt.
4.2 Prols bettekkel A kuktafazkban, annak mrettl fggen, betttel (12) s tartllvnnyal (13) is prolhat. A bettet s a tartllvnyt a WMF szakzletekben, kiegszt tartozkknt veheti meg (lsd a Tartozk s ptalkatrsz listt a bortkban).
4.3 Felmelegts A megtlttt s lezrt ednyt helyezze a hforrsra, amit kapcsoljon a legnagyobb teljestmnyre. A fzsi automatikn (9), ami egyttal biztonsgi szelep is, a felfts kzben mindaddig leveg tvozik, amg a szelep hallhatan le nem zr, s ez utn plhet fel a nyoms. A fzsjelz (1) kiemelkedik, lthatv vlik a srga nyomsjelz gyr s a kt narancssrga fzsjelz gyr (J). Idejben s megfelel mrtkben cskkentse a hforrs teljestmnyt, hogy ppen lthat maradjon a receptben javasolt narancssrga fzsjelz gyr.
4.5 Az edny kinyitsa A fzsi id leteltvel vegye le a kuktafazekat a hforrsrl. Alapveten az edny fedelt csak akkor szabad kinyitni s levenni az ednyrl, ha az mr teljesen nyomsmentes llapotba kerlt, vagyis a fzsjelz (1) mr teljesen visszahzdott a fogantyba (I).
234
A maradknyoms biztostk garantlja, hogy az edny csak akkor nyithat ki, ha mr teljesen nyomsmentes llapotba kerlt, vagyis a srga nyomsjelz gyr mr teljesen visszahzdott. Ha a srga nyomsjelz gyr lthat marad (K), mkdsbe lpett a maradknyoms biztostk. Ennek kioldshoz tolja a fzsszablyzt (7) rvid idre a ZU/LOCKED helyzetbe. Ha mr nem lp ki tbb gz, rviden rzza meg a kuktafazekat. Ez ltal az esetleg az telben szorult gzbuborkok kiszabadulnak, ilyenek elssorban folykony s ppes teleknl kpzdnek, s nem frcsklnek az edny fedelnek levtelekor. Ez utn a mr lert mdon, a fed jobbra forgatsval nyissa ki az ednyt.
4.6 tmutat indukcis tzhelyekhez A TransTherm-talp (11) minden tzhelyen, gy indukcis tzhelyen is, hasznlhat. Indukcis tzhelyen, magas fokozaton trtn fzs esetn bg hang hallatszdhat. Ez a hang a mkdsi elvbl ered, s nem a tzhely vagy az edny hibjnak jele. Az edny s a fzlap tmrje egyezzen meg, klnben elssorban kis tmrk esetn elfordulhat, hogy a fzlap (mgneses tr) nem melegti az edny talpt.
1. mdszer Vegye le az ednyt a hforrsrl. Rvid id utn a fzsjelz visszasllyed (1). Ha teljesen eltnt a nylben (I), lassan tolja a fogantyban a fzsszablyzt az AUF/OPEN llsba (A). Ekzben a fedl nyele alatt eltvozik az ednyben lev maradk gz. Ha mr nem gzlg, rviden rzza meg az ednyt, hogy az telben maradt gzbuborkok eltvozhassanak.
2. mdszer Rvid prolsi idej telek (pldul fzelkflk) esetn, tolja a fogantyban lev fzsszablyzt (7) lassan, fokozatosan az AUF/OPEN irnyba (A), mg a foganty alatt a gz ki nem ramlik. Ha a fzsszablyzt mr teljesen AUF/OPEN llsba tolta, mr nem lp ki tbb gz s a fzsjelz is teljesen elsllyedt (I), rzza meg az ednyt s nyissa ki.
PT
3. mdszer Ha zavarja nt a kilp gz, egyszeren lltsa a kuktafazekat a mosogatba, s engedjen a fedelre (L) hideg vizet , amg a fzsjelz (1) vissza nem hzdik a fedl nyelbe (I). Rviden rzza meg az ednyt s nyissa ki. 235
CZ HR HU TR
SI
SK
SE
RU
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE
6. A kuktafazk polsa
6.1. Tisztts Vegye le a fedl nyelt s mindkt oldalt mossa le foly vz alatt (D)(N). Vegye ki a tmtgyrt (10) a fedlbl (P) s kzzel bltse le. A fedelet, az edny als rszt s a betteket a mosogatgppel is elmoshatja. A leragadt maradvnyokat ne kaparja fel, hanem. Vzklerakdst ecetes vzzel trtn kifzssel tntethet el. Az edny talpt kvlrl is rendszeresen tiszttsa meg.
elszr hagyja kicsit kiolvadni. A zldsgflket kzvetlenl a zacskbl tltheti a kuktafazkba. A felmelegtsi id valamennyivel meghosszabbodik, a fzsi id azonban vltozatlan marad.
7.2. A teljes rtk lelmiszerek elksztse A teljes rtk lelmiszerekhez gyakran sok hvelyes zldsget s gabont hasznlnak. A kuktafazkban trtn megfzshez nem kell felttlenl elre beztatni a gabonkat s a hvelyeseket. A be nem ztatott gabonk s hvelyesek fzsekor kb. a felvel meghosszabbodik a fzsi id. A szksges minimlis 1/4 liter vz mell, egy rsz gabonkhoz s hvelyesekhez adjon legalbb ktszeres mennyisg vizet. A fzlap maradk hje kivlan hasznlhat az utlagos puhtshoz. Felhabz vagy ersen megdagad telekkel (hvelyesek, gabonaflk) csak flig szabad megtlteni az ednyt.
6.2 Trols A tmtgyrt (10) gy kmlheti, hogy tisztts utn kln rzi.
6.3 Karbantarts A kuktafazk mszaki szerkezet, aminek egyes alkatrszei idvel megkophatnak. Hosszabb hasznlat utn, a Ptalkatrsz lista alapjn ellenrizze az egyes alkatrszeket. Nyilvnval elvltozs esetn az rintett alkatrszt ki kell cserlni. Kizrlag eredeti ptalkatrszeket hasznljon, amik a gyrttl szrmaznak. tmutats: Ha a fedl nyele (5) hibsodott meg, azt a gyrban kell megjavttatni.
7.3. Befzs 1 l-es vegekkel a 6,5 s 8 l-es kuktban, a kisebbekkel a 4,5 l-esben fzhet be. Az lelmiszerek elksztse a szoksos mdon trtnhet. Tltsn az ednybe 1/4 liter vizet. lltsa a befttes vegeket a lukasztott bettre. A hsokat s zldsgflket a 2. narancssrga gyr magassgban kb. 20 percig gzlje, a csonthjas gymlcsket kb. 5 percig. A magos gymlcsket kb. 10 percig prolja, az 1. gyrnl.
7. Sokoldal hasznlat
A gyors fzs elnyei nem csak a hagyomnyos telkszts sorn rvnyeslnek:
Lass lehtssel cskkentse a gz nyomst az ednyben (1. mdszer) ne eressze ki a gzt a fzsszablyzn s ne htse le vzzel a kuktafazekat, mert klnben kinyomdhat a l az vegekbl.
7.4. Szrpkszts A kuktafazkban kisebb mennyisg gymlcst feldolgozhat szrpp is. Tltsn 1/4 liter vizet az ednybe, a gymlcst, a lukasztott bettbe, helyezze a lukaszts nlkli bettre, zls szerint cukrozza meg. A 2. narancs-
7.1. Mlyhttt telek elksztse A fagyasztott lelmiszereket kiolvaszts nlkl is a kuktafazkba teheti. A megpirtani sznt hst
236
srga gyrnl prolja. A gymlcs fajttl fggen 1020 perc kztt van a fzsi id. A kuktafazekat vzzel htse nyomsmentesre (3. mdszer). Kinyits eltt rviden rzza meg.
8. Garancia
A garanciaid alatt garantljuk a kuktafazk s sszes alkatrsze kifogstalan mkdst. A garanciaid 3 v, ami a vsrls napjn kezddik, s a WMF szakzlet ltal teljesen kitlttt garancialevllel igazolhat. Ha a garanciaid alatt a termk meghibsodna, a hibt djtalanul elhrtjuk a meghibsodott alkatrsz hibtlanra val cserjvel. A meghibsodott alkatrszeket csak a WMF szakkeresked, vagy a WMF AG gyflszolglata cserlheti ki a nmetorszgi Geislingen / Steige-ben. A garancilis igny kizrlag erre terjed ki. Minden ezen tlmen igny a garanciavllals krbl kizrt. A garancia rvnyestsnek felttele a garanciajegy bemutatsa. Ezt a kuktafazkkal egytt kell a vev rendelkezsre bocstani. A garancilis igny csak hinytalanul kitlttt garanciajegy bemutatsa esetn rvnyesthet. Ez a garanciavllals termszetesen nem korltozza trvnyen alapul jogait. A garancilis idszakban rendelkezsre llnak a trvny ltal biztostott krben a jogai a ptlsra, rmrsklsre, visszalpsre s a krtrtsre. GB Nem tartoznak a garanciavllals krbe: a fzsjelz tmtse maradknyoms biztostk a gzkiereszt nyls tmtse biztonsgi szelep tmt gyr elemek RU HR HU TR CZ SI SK SE Ezek a termszetes kopsnak kitett alkatrszek. 10 ves alkatrsz-utnptlsi garancia.
A kuktafazkban, annak mrettl fggen, betttel s tart- llvnnyal is prolhat. A bettet s a tartllvnyt a szakzletekben, kiegszt tartozkknt veheti meg. A kuktafazkban egyszerre tbb telt is elkszthet. Az egyes alkotrszeket a bettek vlasztjk el egymstl. Elszr a leglassabban prold telt helyezze a legalulra, bett nlkl. Pldk slt hs (20 perc) az edny fenekn krumpli (8 perc) a lukasztott betten zldsg (8 perc) a lukasztott betten
Elszr prolja a hst 12 percig. Ez utn, az elrsnak megfelelen, nyissa ki a kuktafazekat. A krumplit, a lukasztott betten, helyezze az llvnyra, a zldsgflket a lukaszts nlkli betten helyezze be. Zrja le az ednyt s prolja tovbbi 8 percig. Ha a proldsi idk nem trnek el lnyegesen, az sszes bettet egyszerre a kuktafazkba helyezheti. A fzs kzben trtn kinyitskor a gz egy rsze eltvozik, ezrt ilyen esetben a minimlisan szksgesnl valamivel tbb vizet adjon a kuktafazkba.
237
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
Gyorsan sterilizlhatk a cumisvegek, befttes vegek, stb. Az vegeket, nylsukkal lefel helyezze a lukasztott bettbe. Adjon 1/4 liter vizet a kuktafazkba, majd a 2. narancssrga gyrig melegtve 20 percen keresztl sterilizlja. Hagyja lassan kihlni (1. mdszer).
FI
DK
BG
7.5. Sterilizls
ES
DE
9. Felelssg kizrs
Nem vllalunk garancit azokra a krokra, amik az albbi okokra vezethetk vissza:
A kuktafazk zemzavarai alkalmatlan s szakszertlen kezels, hibs vagy gondatlan kezels, szakszertlenl elvgzett javts, az eredetitl eltr kivitel ptalkatrszek beptse, az edny fellett rt vegyi vagy zikai behats, a jelen hasznlati utastsban foglaltak be nem tartsa.
A garanciavllal neve s cme: WMF AG Eberhardstrae D73309 Geislingen/Steige A garancilis igny kzvetlenl a gyrtnl vagy az arra feljogostott WMF szakkereskednl rvnyesthet.
Gz lp ki a fedl all.
Folyamatosan gz lp ki a biztonsgi szelepbl / fzsi automatikbl (9), (ez nem vonatkozik a felmelegtsi fzisra).
238
Hiba fellpse esetn haladktalanul vegye le a kuktafazekat a hforrsrl. Sohase nyissa ki erszakkal!
Oka
Elhrts BG
lltsa legnagyobb melegtsi fokozatra. Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki a fedelet. Ellenrizze a tmt gyr (10) megfelel helyzett, majd csukja vissza az ednyt. Tegye teljesen nyomsmentess az ednyt, nyissa ki a fedelt, vegye le a fogantyjt, ellenrizze a biztonsgi szelepet (9), s a fm goly helyzett a fedlben (F) s (G) majd ismt zrja le a kuktafazekat. Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki a fedelet. Tltsn bele folyadkot, majd zrja vissza az ednyt. FI
Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki a fedelet. Tiszttsa meg a tmt gyrt (10) s az edny peremt, majd csukja vissza az ednyt.
HR
239
HU
TR
CZ
SI
Teljesen eressze ki a nyomst, nyissa ki a fedelet s vegye le a fogantyt. Nyomja a golyt az als kamrba (F), ellenrizze a fszelep (3) szabad mozgst (G), majd zrja vissza az ednyt.
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
DK
ES
GB
DE
Diszn s borj
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra. Egyik telhez sincs szksg specilis bettre.
serts vagdalths serts aprhs sertsslt tl borj vagdalths borj aprhs borjcslk egyben borjnyelv tl borjslt
5-7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Marha
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra. Marhanyelv fzshez hasznljon lukasztott bettet.
Baromfi
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra. Tykleves fzshez hasznljon lukasztott bettet.
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Vad
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra. Egyik telhez sincs szksg specilis bettre.
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Brny
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Hal
A 1. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra. Raguhoz s prklthz nincs szksg bettre, egybknt a lukaszts nlklit hasznlja.
20 - 25 25 - 30
2 -3 3 -4 3 -4
240
Perc
Levesek
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra, de legfeljebb az edny felig tltse meg. Egyik telhez sincs szksg specilis bettre.
krumplileves
35 5-6
Zldsg
A 1. gyrnl fozze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra. Savany kposzthoz s cklhoz nincs szksg bettre. A tbbi telhez hasznlja a lukasztott bettet. A babtl kezdve emelje a fzsi hmrskletet (2. gyr).
bab, kposzta, vrskposzta savany kposzta ckla ss krumpli hajban ftt krumpli
engedi le a gzt
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra, de legfeljebb az edny felig tltse meg. 1 rsz gabonhoz 2 rsz vizet adjon. Az elzetesen nem beztatott gabont 20 30 perccel tovbb fzze. A tejberizst az 1. gyrnl fzze.
Gymlcs
A 1. gyrnl fzze, gyeljen a legalbb 1/4 liter folyadkra.
A fzsi id akkor kezddik, amikor lthatv vlik az elrt gyr A megadott fzsi idk irnyrtkek Inkbb rvidebb ideig fzze, folytatni brmikor tudja
Az 1. gyrnl a fzsi hmrsklet 109 C, a 2. gyrnl 117 C Recepteket a www.wmf.com weboldalon tall. HU HR
241
TR
CZ
SI
SK
SE
2-5 2-5
RU
PT
PL
NO
Hvelyesek Gabonk
bors, bab, lencse tnklybza, kles kukorica, rizs, aszalt tnkly tejberizs hosszszem rizs barnarizs bza, rozs
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
a nagy szem babot 10 perccel tovbb fzze a fzsi id beztatott gabonra rvnyes0 a fzsi id beztatott gabonra rvnyes az 1. gyrnl
NL
IT
GR
FR
FI
DK
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25
BG
ES
GB
DE
Upute za uporabu HR
1. Sigurnosne upute
1. U potpunosti proitajte upute za uporabu, kao i sve ostale upute prije nego ponete raditi s WMF loncem za kuhanje pod pritiskom. Nesvrsishodna uporaba moe dovesti do njegovog otecenja. 2. Lonac za kuhanje pod pritiskom ne dajte na uporabu osobama koje nisu prethodno upoznate s uputama za uporabu. 3. Kada koristite lonac, udaljite djecu. 4. Lonac ne koristite u penici. Ruke, ventili i sigurnosni elementi se oteuju visokim temperaturama. 5. Lonac pomjerajte vrlo paljivo kada stoji pod pritiskom. Ne dodirujte vrue povrine. Koristite ruke i dugmad. Ako je potrebno, koristite rukavice. 6. Lonac koristite samo za svrhe za koje je i predvien. 7. Ovaj uredaj kuha uz pomo pritiska. Nesvrsishodna uporaba moe dovesti do opeklina. Obratite pozornost da ureaj prije zagrijavanja ispravno zatvorite. Informacije vezane za ovo moete nai u uputama za uporabu. 8. Lonac nikada ne otvarajte uz uporabu sile. Ne otvarajte ga prije nego ste sigurni da je unutranji pritisak u potpunosti smanjen. Informacije vezane za ovo moete nai u uputama za uporabu. 9. Lonac ne zagrijavajte nikada da prethodno niste sipali vodu; ovo ga moe ozbiljno otetiti. Minimalno: 1/4l vode. FR HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR GB
1. Sigurnosne upute
2. Posluivanje lonca za kuhanje pod pritiskom 3. Upute o posluivanju 4. Kuhanje loncem 5. etiri metode za smanjenje pritiska 6. Njega lonca za kuhanje pod pritiskom ienje, odlaganje, odravanje 7. Mnogostruka uporaba 8. Jamstvo 9. Iskljuivanje odgovornosti 10. Uklanjanje smetnji 11. Tablica s naznaenim vremenom trajanja kuhanja DK FI Pribor i zamjenski dijelovi vidjeti omot
243
BG
Sadraj
ES
DE
Vana uputa: Obratite pozornost na to da tekuina nikada ne ispari u potpunosti. Moe doi do zagorijevanja hrane i oteenja lonca zbog plastinih dijelova koji se tope ili do oteenja kuhala zbog topljenja aluminija na dnu lonca. Ako doe do ovoga, iskljuite izvor topline i ne pomjerajte lonac dok se u potpunosti ne ohladi.
18. Na sigurnosnim sustavima ne poduzimajte nikakve zahvate osim onih namijenjenih odravanju, a koji su navedeni u uputama za uporabu. 19. Redovno mijenjajte potrone dijelove (vidjeti izjavu o jamstvu). Dijelovi koji promijene boju ili imaju napukline ili druga oteenja ili nemaju ispravan poloaj se moraju zamijeniti WMF originalnim dijelovima. 20. Koristite samo originalne WMF zamjenske dijelove. Posebice koristite samo lonce i poklopce istog modela. 21. Lonac ne koristite ako je on ili njegovi dijelovi oteen ili deformiran odnosno kada njihov rad ne odgovara opisu iz uputa za uporabu. U ovom sluaju se obratite najblioj WMF trgovini ili servisu za kupce WMF D.D. u mjestu Geislingen/Steige.
10. Lonac nikad ne punite vie od 2/3 njegovog volumena. Ako kuhate namirnice koje se tijekom kuhanja poveavaju, kao npr. riu ili suho povre, lonac napunite najvie do polovine njegovog volumena i pridravajte se pri tome dodatnih uputa proizvoaa lonca. 11. Ne ostavljajte lonac nikada bez nadzora. Podeavajte dotok energije tako da signal kuhanja nikad ne prelazi naranasti prsten. Ako se dotok energije ne smanji, para izlazi kroz ventil. Vrijeme kuhanja se mijenja, a gubitak tekuine moe dovesti do smetnji pri radu. 12. Koristite samo izvore topline koji su navedeni u uputama za uporabu.
Briljivo sauvajte ove upute za uporabu. 13. Ako ste kuhali meso s koom (na primjer volovski jezik) koje pod utjecajem pritiska moe nabubriti, ne ubadajte meso dok je koa nabubrena jer se moete opei. 14. Prije svakog otvaranja protresite lonac kako ne bi dolo do prskanja pare i kako se ne bi opekli. Ovo je posebno vano pri brzom isparavanju ili pod tekuom vodom. 15. Pri brzom isparavanju ili pod tekuom vodom udaljite uvijek ruke, glavu i tijelo od opasnog mjesta. Moete se ozlijediti izlazeom parom. 16. Prije svake uporabe provjerite sposobnost za rad sigurnosnih elemenata, ventila i zaptivaa. Samo tako moete osigurati siguran rad. Informacije vezane za ovo moete nai u uputama za uporabu. 17. Lonac ne koristite za prenje namirnica uljem pod pritiskom.
244
3. Upute o posluivanju
3.1. Provjera sigurnosnih elemenata prije svake uporabe GB
2.1. Otvaranje lonca Klizni ventil (7) s obje strane povucite prema kraju ruke. Oznake na kliznom ventilu (7) se moraju nalaziti na AUF/OPEN (A). Pomjerite ruku poklopca (5) udesno, tako da se oznake na poklopcu i ruki lonca (6) nalaze jedna nasuprot druge (B). Podignite poklopac. Uvjerite se da su brtveni prsten (10) i rub poklopca isti. Kontrolirajte je li se vidi kuglica u sigurnosnom ventilu na donjoj strani poklopca (9) (G). Ako se kuglica nalazi u gornjoj komori sigurnosnog ventila / automatu za predkuhanje (9), uklonite ruku (5) i pritisnite kuglicu prstom u donju komoru (F). Skinite ruku i provjerite pokretljivost glavnog ventila (3) pritiskom prsta (H). Provjerite nalijeganje i oteenja brtve signala kuhanja (2). Molimo obratite pozornost: Ne utiskujte brtvu signala kuhanja jer se time moe otetiti osigura preostalog pritiska to moe dovesti do prestanka rada Vaeg lonca za brzo kuhanje (Q). Zakaiti ruku u poklopac (E). Poklopac postaviti na lonac i zatvoriti (B). BG HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL Zakaite ruku za poklopac i povucite naranasti klizni ventil (4) preko ruba poklopca tako da ujno dosjedne (E). Poloite brtveni prsten (10) u rub poklopca tako da on lei ispod ruba poklopca savijenog prema unutra (G). Postaviti poklopac (vidi oznake na poklopcu i ruki lonca) i ruku poklopca okrenuti na lijevo prema graniniku (B). Klizni ventil (7) gurnuti precizno na poziciju ZU/LOCKED. Za proizvodnju pare potrebno je najmanje 1/4 l tekuine, neovisno od toga je li kuhate sa ili bez umetaka (12). Lonac se smije puniti maksimalno s 2/3 vlastite zapremine kako se njegov rad ne bi sputavao (M). Kod jela koja se jako pjene ili rastu (npr. juha od mesa, voe s korom, iznutrice, kompot) lonac se smije puniti samo do pola. Radi daljih uputa vidjeti poglavlje Priprema punovrijedne hrane. Ukoliko prije kuhanja Vae ivene namirnice elite zakuhati (npr. luk, komade mesa ili sl.) lonac za brzo kuhanje WMF moete koristiti kao obian lonac. Pri zavretku kuhanja, prije nego to zatvorite lonac, izvadite ulje od prenja i dodajte potrebnu koliinu tekuine (najmanje 1/4 l). NO 2.3. Zatvaranje lonca 3.2 Koliine tekuine NL IT GR FR FI DK
2.2 ienje lonca Prije prve uporabe potrebno je ukloniti naljepnice i oprati sve dijelove lonca (vidjeti poglavlje ienje). Okrenite poklopac i uklonite s njega ruku (5). Pri tome povucite naranasti klizni ventil (4) na donjoj strani ruke poklopca (5) u smjeru strelice do kraja ruke (C), rasklopite ruku i objesite ju (D). Uklonite brtveni prsten (10) iz poklopca (P).
245
ES
DE
Pozor! Nikada ne kuhajte bez dovoljno tekuine i obratite pozornost da tekuina nikada u potpunosti ne ispari. Kod nepridravanja moe doi do zagorijevanja kuhane namirnice, do oteenja lonca i plastinih drki.
4.4 Vrijeme kuhanja Vrijeme kuhanja poinje tek kada je prsten kuhanja sasvim vidljiv. Pazite, da poloaj prstena ostane stabilan. Sukladno tome regulirajte dotok energije. Ako signal kuhanja (1) padne ispod eljenog naranastog prstena kuhanja, izvor topline morate ponovno pojaati. Vrijeme kuhanja se tako neto poveava. Ako signal kuhanja (1) poraste preko drugog naranastog prstena kuhanja, nastaje previsoki pritisak pare koji preko glavnog ventila (3) na ruki poklopca ujno izlazi van. Lonac skinuti ploe tednjaka i saekati dok se signal kuhanja ne spusti na drugi naranasti prsten kuhanja, te smanjiti dovod energije. Kratka vremena su pri brzom kuhanju mogua zbog toga to zbog pritiska pare u loncu vladaju vee temperature: Prvi prsten, oko 110 C za osjetljiva jela, kao riba ili kompot. (45 kPa radni pritisak, 90 kPa podesivi tlak) Drugi prsten, oko 119 C za sva ostala jela. (95 kPa radni pritisak, 130 kPa podesivi pritisak, maksimalno 150 kPa) Osobe koje tede energiju iskljuuju izvor topline ve prije zavretka vremena kuhanja, jer je u loncu sauvana toplina dostatna za zavretak procesa kuhanja. Vrijeme kuhanja moe biti razliito kod istog jela jer koliina, oblik i sastav namirnice mogu se razlikovati.
4.2 Kuhanje s umetkom Ve prema veliini lonca moete kuhati s umetkom (12) i podmetkom (13). Umetak i podmetak moete kupiti kao pribor u specijaliziranoj trgovini (vidjeti Pribor i zamjenski dijelovi na omotu).
4.3 Zagrijavanje Zatvoreni, napunjeni lonac postaviti na izvor topline i podesiti na najviu razinu energije. Kroz automatsko kuhalo (9), koje je istovremeno i sigurnosni ventil, tijekom zagrijavanja izlazi zrak, sve dok se ventil ujno ne zatvori i ne doe do podizanja pritiska. Signal kuhanja (1) raste, uti prsten pritiska i oba naranasta prstena kuhanja postaju vidljivi (J). Pravovremeno i dovoljno smanjite priliv energije, tako da naranasti prsten kuhanja jo ostane vidljiv.
4.5 Otvaranje lonca Po isteku vremena kuhanja, lonac za brzo kuhanje skinuti sa izvora topline. Po pravilu se poklopac smije otvoriti i skinuti sa lonca tek kada je lonac bez pritiska, tj signal kuhanja (1) u ruki mora potpuno nestati (I).
246
Osigura preostalog pritiska osigurava da se lonac moe otvoriti tek kada je pritisk sasvim izjednaen, tj. kada uti prsten tlaka vie nije vidljiv. Ako uti prsten ostane vidljiv (K), aktiviran je osigura preostalog pritiska. Da bi se on otpustio, gurnite klizni ventil (7) kratko na poloaj ZU/LOCKED. Ako para vie ne izlazi, lonac kratko protresti. Tako iz hrane izlaze postojei mjehurii pare koji esto nastaju kod tekuih i kaastih jela i koji mogu prsnuti kada otvorite poklopac. Sada ruku poklopca, kao to je opisano, okrenuti nadesno i otvoriti lonac.
4.6 Uputa za indukcijske tednjake TransTherm-dno za sve tednjake (11) pogodno je za sve tednjake, pa tako i za indukcione. Kod indukcionih tednjaka pri visokim stupnjevima kuhanja moe se uti zujanje. Ovaj zvuk je iz tehnikih razloga i nije znak neispravnosti tednjaka ili lonca. Veliina lonca i ploe tednjaka moraju se poklapati, jer inae, posebice kod malih promjera, postoji mogunost da ploa tednjaka (magnetno polje) ne aktivira dno lonca.
247
DE
7.2. Priprava punovrijedne hrane Za punovrijednu hranu esto se obrauju itarice, grah, graak i sl. Pri pripravi u ovom loncu itarice i grah ne moraju se obvezno prethodno natopiti u vodi. Vrijeme kuhanja se onda produuje za otprilike pola vremena. Sipajte u lonac 1/4 l tekuine i dodatno na 1 dio itarice/voe s korom najmanje 2 dijela tekuine. Ostatak topline kuhala moe se koristiti za naknadno dokuhavanje. Obratite pozornost da se kod jela koja proizvode pjenu ili vriju (itarice, grah) lonac smije puniti samo do pola.
6.2 uvanje Prsten za zaptivanje (10) nakon ienja odvojeno odloite, kako se ne bi troio.
7.3. Ukuhavanje 6.3 Odravanje Lonac za kuhanje pod pritiskom je tehnika naprava iji se pojedinani dijelovi mogu istroiti. Stoga bi poslije dulje uporabe trebali provjeriti sve pojedinane dijelove s liste rezervnih dijelova. Pri oitim promjenama se pogoeni dijelovi moraju zamijeniti. Koristite samo originalne zamjenske dijelove proizvoaa. Napomena: Ako se oteti ruka poklopca (5) potrebna je tvornika popravka. Staklenke sa sadrajem od 1 l ukuhavaju se u loncu od 6,5 l i 8,5 l, a manje staklenke u loncu od 4,5 l. Uobiajena priprava namirnica. Sipajte 1/4l vode u lonac. Staklenke za jednokratnu uporabu postavite u rupiasti umetak. Povre/meso kuhati na 2. naranastom prstenu otprilike 20 minuta Kotunjavo voe kuhajte na 1. naranastom prstenu otprilike 5 minuta Sjemenasto voe kuhati na 1. naranastom prstenu otprilike 10 minuta Radi isputanja pare lonac pustiti da se polako ohladi (metoda 1) ne sputati pritisak preko kliznog ventila ili pod tekuom vodom, jer inae sok iz staklenki moe iscurjeti.
7. Mnogostruka uporaba
7.4. Priprava soka Prednosti brzog kuhanja ne vrijede samo za uobiajene naine kuhanja: U loncu za kuhanje pod pritiskom male koliine voa moete preraditi u sok. Sipajte 1/4l vode u lonac, voe u rupiastom umetku stavite na podlogu bez rupa i zasladite po potrebi. Kuhati na 2. naranastom prstenu. Ve prema vrsti voa, vrijeme kuhanja iznosi izmeu 1020 minuta.
7.1. Priprava duboko zaleene hrane Duboko zaleena hrana moe se izravno iz zamrzivaa staviti u lonac. Meso koje elite priti malo odledite. Povre stavljajte neposredno iz
248
7.5. Steriliziranje Boice za bebe, staklenke za jednokratnu uporabu itd. se mogu brzo sterilizirati. Posude stavite u rupiasti umetak s otvorom prema dolje, dodajte 1/4l vode i sterilizirajte 20 minuta na 2. naranastom prstenu. Ostavite da se polako ohladi (metoda 1).
Tijekom vremena jamstva jamimo besprijekoran rad proizvoda i svih njegovih dijelova. Jamstvo iznosi 3 godine i poinje datumom kupovine proizvoda kod WMF trgovca i potvruje se jamstvenim listom kojeg ispunjava trgovac. Ako tijekom vremena jamstva doe do nedostataka na proizvodu, uklonit emo ga besplatno zamjenom oteenih dijelova. Oteene dijelove moe zamijeniti samo WMF trgovac ili servis za kupce WMF D.D. u Geislingen/Steige. Pravo na jamstvo obuhvaa iskljuivo ovo pravo. Daljnja prava su iskljuena iz jamstva. Za ostvarivanje prava iz jamstva, potrebno je predoiti jamstveni list. On se mora uruiti kupcu pri isporuci WMF lonca za kuhanje pod pritiskom. Pravo na jamstvo postoji samo pri predoavanju potpuno ispunjenog jamenog lista. Razumljivo, ovim jamstvom ne ograniavaju se Vaa zakonska prava. Unutar vremena jamstva Vaa zakonska prava obuhvaaju naknadno ispunjavanje, umanjenje, odustajanje i plaanje odtete u zakonskom opsegu.
Primjeri Peenje (20 min) dno lonca Krumpir (8 min) rupiasti umetak Povre (8 min) umetak bez rupa
Iz obveze jamstva su iskljueni: Peenje prvo kuhajte 12 minuta. Onda otvorite lonac prema uputama. Krumpir stavite u rupiasti umetak, a povre u umetak bez rupa, zatvorite lonac i kuhajte jo 8 minuta. Ako se vremena kuhanja znatno ne razlikuju, svi umetci se mogu staviti istovremeno u lonac. Otvaranjem u meuvremenu izlazi para, te zbog toga dodajte neto vie od potrebne tekuine u lonac. zaptiva signala kuhanja zaptiva osiguraa ostatka pritiska zaptiva otvora za isparavanje sigurnosni ventil prsten za zaptivanje baterije PT Ovi dijelovi podlijeu prirodnom troenju. 10 godina jamstva na isporuku za zamjenske dijelove. HR
249
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PL
NO
NL
Ve prema veliini lonca moete kuhati s umetcima i podmetkom. Umetak i podmetak moete kao pribor kupiti u specijaliziranoj trgovini. U ovom loncu istovremeno moete kuhati vie jela. Pojedinana jela razdvajaju se umetcima. Jelo najduim vremenom kuhanja prvo se stavlja u lonac bez umetka.
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
Lonac pod tekuom vodom oslobodite pritiska (metoda 3). Prije otvaranja kratko protresite.
8. Jamstvo
DE
9. Iskljuivanje odgovornosti
Jamstvo se ne preuzima za oteenja koja su nastala zbog sljedeih razloga:
Smetnje na loncu za kuhanje pod pritiskom nepogodna i nesvrsishodna uporaba neispravno i neodgovorno rukovanje nestruno provoene popravke ugradnja zamjenskih dijelova koji ne odgovaraju originalnoj izvedbi kemijski ili zikalni utjecaji na povrini lonca nepotivanje ovih uputa za uporabu
Ime i adresa davatelja jamstva WMF AG Eberhardstrae 73309 Geislingen/Steige Pravo na jamstvo moe se ostvariti ili izravno kod davatelja jamstva ili u ovlatenoj WMF trgovini.
Iz sigurnosnog ventila/automatike predkuhanja (9) stalno izlazi para (ne vai za fazu predkuhanja).
250
Uzrok
Uklanjanje BG
Nepogodna veliina kuhala. Nepogodan stupanj energije. Poklopac nije ispravno smjeten.
Birajte kuhalo koje odgovara veliini lonca. Poveajte dotok energije. Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska i otvorite poklopac. Provjerite ispravan poloaj prstena za zaptivanje (10) i ponovno zatvorite lonac. Lonac u potpunosti oslobodite pritiska, otvorite ga, uklonite ruku, provjerite sigurnosni ventil (9), provjerite poloaj metalne kuglice u poklopcu (F) i (G) i ponovno zatvorite lonac. Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska i otvorite poklopac. Sipajte tekuinu i ponovo zatvorite lonac. FI HR HU TR CZ SI SK SE RU PT PL NO NL IT GR FR DK
Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska i otvorite poklopac. Oistite prsten za zaptivanje (10) i rub lonca i ponovno zatvorite lonac.
Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska, otvorite poklopac i uklonite ruku. Pritisnite lopticu u doljnju komoru (F), provjerite pokretljivost glavnog ventila (3) (G) i ponovno zatvorite lonac.
251
ES
GB
Pri smetnjama lonac uvijek uklonite s kuhala. Nikada ga ne otvarajte uz uporabu sile.
DE
Svinjetina i teletina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine. Ni kod jednog jela nije potreban poseban umetak.
Svinjetina narezana na tanke komadie Svinjetina u gulau Schweinebraten Teletina narezana na tanke komadie Teletina u gulau Telea koljenica u komadu Telei jezik Telee peenje
5 -7 10 - 15 20 - 25 5-7 10 - 15 25 - 30 15 - 20 20 - 25
Govedina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine. Kod goveeg jezika potreban je rupiasti umetak.
Peenje od mljevenog mesa Pirjana govedina na kiselo Govei jezik Narezano na komadie Gula Rolade Govee peenje
10 - 15 30 - 35 45 - 60 6-8 15 - 20 15 - 20 35 - 45
Piletina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine. Kod goveeg jezika potreban je rupiasti umetak.
Koko za juhu Komadi piletin Purei batak Purei ragu Purei odresci
20 - 25 6-8 25 - 30 6 - 10 2-3
Divlja
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine. Nije potreban poseban umetak.
15 - 20 10 - 12 25 - 30 15 - 20
Janjetina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine.
20 - 25 25 - 30
Ovetina ima due vrijeme kuhanja Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku
Riba
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine. Kod ragua i gulaa umetak nije potreban, inae koristiti umetak bez rupica.
2-3 3 -4 3 -4
252
Minute
Juhe
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i paziti da koliina punjenja iznosi min. 1/4 l do maks. 1/2 od sadraja lonca. Nije potreban poseban umetak.
Juha od graka, juha od lee Fleischbrhe Juha od povra Gula juha Kokoja juha Juha od goveeg repa Juha od krumpira
12 - 15 25 - 30 5-8 10 - 15 20 - 25 35 5-6
Povre
Kuhati na prvoj kuhaoj ploi i paziti da koliina punjenja iznosi najmanje 1/4 l tekuine. Kod kiselog zelja i cikle umetak nije potreban. Kod svih ostalih jela potreban je rupiasti umetak. Kod mahunarki se poveava vrijeme kuhanjatemperatura (druga kuhaa ploa).
Patlidani, krastavci, rajice Cvjetaa, paprika, poriluk Graak, celer, korabica Koroma, mrkve, kelj Mahunarke, zeleni kupus, crveni kupus Kiseli kupus Cikla Slani krumpir Krumpir u ljusci
Graak, mahunarke, lea Heljda, proso Kukuruz, ria, zeleni krupnik Ria na mlijeku Ria dugog zrna Ria punog zrna Penica, ra
10 - 15 7 - 10 6 - 15 20 - 25 6-8 12 - 15 10 - 15
Debele mahunarke kuhati 10 min due Vrijeme kuhanja za namakane itarice Vrijeme kuhanja za namakane itarice Na prvoj kuhaoj ploi
Voe
Kuhati na prvoj kuhaoj ploi i paziti da ima najmanje 1/4 l tekuine.
2-5 2-5
Vrijeme kuhanja poinje im je vidljivi propisani prsten na signalu za kuhanje Navedena vremena kuhanja su orijentacijske vrijednosti Radije odaberite krae vrijeme kuhanja, jelo uvijek moete naknadno kuhati Prema navedenim vremenima kuhanja za povre, dobit ete jela koja se vrsto grizu (nisu premekana) Temperatura kuhanja kod 1.kuhajue ploe iznosi. 109 C i kod 2. kuhajue ploe 117 C Recepte moete pronai na internetskoj stranici www.wmf.com
HR
253
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
10 - 15 15 - 25 6-8 6 - 10
IT
GR
FR
FI
DK
BG
ES
GB
DE