Professional Documents
Culture Documents
<
BOSTON PUBLIC LIBRARY
',
V'-;:
).-i.:?;
.;
11 mi
mil
ii
mi
mil
mm
i;s
H
ii?
ii
"Sn
M>13k3ML
Give n B y
,/^n,. Ol)
^ ^ fyfiJ^Jv
SMITHSONIAN INSTITUTION
BUREAU OF ETHNOLOGY:
.(.
\V.
POWELL, DIRECTOR
CHINOOK TEXTS
^,^4
FIRAISTZ
BOAS
WASHINGTON
GOVERNMENT PRINTING OFFICE
1894
^3 L 3
ADVERTISEMENT.
>** d
The work of the Bureau of American Ethnology is conducted under act of Congress "for continuing ethnologic researches among the American Indians under the direction of the Smithsonian Institution."
series of publications are issued by the Bureau under authority of Congress, annual reports and bulletins. The annual reports are authorized by concurrent resolution from time to time and are published for the use of Congress and the Bureau the publication of the series of bulletins was authorized by concurrent
viz,
;
Two
resolution
first in 1886 and more definitely in 1888, and these also are issued for the use of Congress and the Bureau. In addition, the Bureau supervises the publication of a series of quarto volumes bearing the title, "Contributions to North American Ethnology," begun in 1877 by the United States Geographical Survey of the Rocky
Mountain Region. These publications are distributed primarily by Congress, and the portions of the editions printed for the Bureau are used for exchange with libraries and scientific and educational institutions and with special investigators in anthropology who
send their
publications regularly to the Bureau. list of the Bureau is large, and the product of the exchange forms a valuable ethnologic library independent of the general library of the Smithsonian Institution. This library is in constant use by the Bureau collaborators, as well as
own
The exchange
by other antbropologists resident in or visiting Washington. The earlier volumes of the annual reports and the first seven volumes of the " Contributions to North American Ethnology" are out of print Exchanges and other contributions to the Bureau should be addressed, The Director,
Bureau of American Ethnology,
Washington, D. C,
U. S. A.
BOAS
CHINOOK
SMITHSONIAN INSTI T U T
ON
BUREAU OF ETHNOLOGY:
J.
W. POWELL, DIRECTOR
CHINOOK TEXTS
BY
FH^NZ
BOA.S
WASHINGTON
fr'Oy&RN'l'KNi''
P-RIKTING OFFICE
1894
\AA
:
,/r,
)%,
\oi<0\
CONTENTS
Page.
Introduction
Historical account
5
7
9
Alphabet
Myths
1. 2. 3. 4.
Cilqa Okulft'm
22 37 60 88 92
-
5.
6.
7.
8. 9.
AnektcXo'lEmiX The Salmon Eaven and Gull Coyote The Crane Ents X The Crow
;
107 113
123 127
133
10.
11. 12.
Ca'xaL Stikua
13.
14. 15.
16.
17.
The Skunk Kobin Blue- Jay and Blue-Jay and Blue-Jay and
144 149
Io'-i
153
Io'-i Io'-i
Ckulkuio'L 18. The Panther Beliefs, Customs, and Tales The Soul and the Shamans How Cultee's Grandfather acquired a Guardian Spirit The Four Cousins The GiLa'unaLX
196 196
211
216 223
234
238
244
The Potlatch
266
270
271
War
Historical Tales
War between the Quileute and Clatsop The First Ship seen by the Clatsop
271
275
ILLUSTRATION.
Plate
I.
Frontispiece.
3
CHINOOK TEXTS
Told by
Charles Cultee
Eecorded and translated by
Franz Boas
INTRODUCTION.
HISTORICAL ACCOUNT.
The following texts were collected in the summers of 1890 and 1891. While studying the Salishan languages of Washington and Oregon I learned that the dialects of the lower Chinook were on the verge of disappearing, and that only a few individuals survived who remembered the languages of the once powerful tribes of the Clatsop and Chinook. This fact determined me to make an effort to collect what little remained
of these languages.
I first went to Clatsop, where a small band of Indians are located near Seaside, Clatsop county, Oregon. Although a number of them belonged to the Clatsop tribe, they had all adopted the Nehelim language, a dialect of the Salishan Tillam <ok. This change of language was brought about by frequent intermarriages with the Nehelim. I found one middle-aged man and two old women who still remembered the Clatsop language, but it was impossible to obtain more than a vocabulary and a few sentences. The man had forgotten a great part of the language, while the women were not able to grasp what I wanted; they claimed to have forgotten their myths and traditions, and could not or would not give me any connected texts. One old Clatsop woman, who had been married to a Mr. Smith, was too sick to be seen, and died soon after my visit. The few remaining Clatsop had totally forgotten the history of their tribe, and even maintained that no allied dialect was spoken north of Columbia river and on Shoalwater bay. They assured me that the whole country was occupied by the Chehalis, another Salishan tribe. They told me, however, that a few of their relatives, who still continued to speak Clatsop, lived on Shoalwater bay among the Chehalis.
5
6
I
INTRODUCTION.
went
to search for this
[ethnology
remnant of the Clatsop and Chinook peoples, Bay Center, Pacific county, Washington. last survivors of the Chinook, who at one time occupied the greater part of Shoalwater bay and the northern bank of Columbia river as far as Greys Harbor. The tribe has adopted the Chehalis language in the same way in which the Clatsop have adopted the Nehelim. The only individuals who spoke Chinook were Charles Cultee and Catherine. While I Avas unable to obtain anything from the latter, Cultee (or more properly Q;Elte') proved to be a veritable storehouse of information. His mother's mother was a Katlamat, and his mother's father a Quila'pax; his father's mother was a Clatsop, and bis father's father a Tinneh of the interior. His wife is a Chehalis, and at present he speaks Chehalis almost exclusively, this being also the language of his children. He has lived for a long time in Katlamat, on the southern bank of Columbia river, his mother's town, and for this reason speaks the Katlamat dialect as well as the Chinook diaHe uses the former dialect in conversing with Samson, a Katlalect. mat Indian, who is also located at Bay Center. Until a few years ago he spoke Chinook with one of his relatives, while he uses it now only
at
rarely
Catherine,
is to
who
lives a
a certain extent mixed with Katlamat expressions, but from a close study of the material I conclude that it is on the whole pure and trustworthy.
Center.
I have obtained from Cultee a series of Katlamat texts also, which appear to me not quite so good as the Chinook texts, but nevertheless give a good insight into the differences of the two dialects. It may be possible to obtain material in this dialect from other sources.
Bay
tated
was greatly faciliAfter he had once grasped what I wanted, he explained to me the grammatical structure of the sentences by means of examples, and elucidated the sense of difficult periods. This work was the more difficult as we conversed only by means of the Chinook jargon. The following pages contain nothing but the texts and translations. The grammar and dictionary of the language will contain a comparison of all the dialects of the Chinookan stock. I have translated the first text almost verbatim, while in the later texts I endeavored only to render the sense accurately, for which reason short sentences have been inserted, others omitted. Still, the form of the Chinook sentences has been preserved as nearly as possible.
of translating and explaining the texts
My work
by
CHINOOK ' K
BO
ALPHABET.
a, a,
e,
i,
o,
u
fi
e,
I.
A, e,
a
,
i,
',
o,
,
u
"
e
,
a a
6 e
aw
in law.
o in
German
roll.
e in bell.
ai.
in island.
au
I
ow
in
how.
as in English.
II
l
L;
very long, slightly palatized by allowing a greater portion of the back of the tongue to touch the palate. posterior palatal 1; the tip of the tongue touches the alveoli of the lower jaw, the back of the tongue is pressed against the hard palate, sonans. the same, short and exploded (surd; Lepsius's t). the same with very great stress of explosion.
velar k.
k
k-
English k.
palatized
kX
x
k (Lepsius's k'), almost ky. might be better defined as a posterior palatal k and k\
k,
between
ch in
German Bach.
X
x*
s,
x pronounced at posterior border of hard palate. palatal x as in German ioh. are evidently the same sound aud might be written s- or c-, both being palatized; c (English sh) is pronounced with open teeth, the tongue almost touching the palate immediately behind the alveoli; s is modified in the same manner.
as in English, but surd
d, t b,
difficult to distin-
guish.
h
y
as in English.
as in year.
as in English.
is
m
n
partakes, therefore,
it
of the character of b
is
aud w.
partakes,
INTRODUCTION.
j !
[BUREAU OF ETHNOLOGY
designates increased stress of articulation. designates increased stress of articulation due to the elision of q. is a very deep laryngeal intonation, due to the elision of q.
2,
designate excessive length of vowels, representing approximately the double and fourfold mora.
Words ending with a short vowel must be contracted with the first vowel of the next word. When a word ends with a long vowel and the next begins with a vowel, a euphonic -y- is inserted. The last consonant of a word is united with the first vowel of the next word to one
syllable.
TKiANA'MUKC.
Myths.
1.
cik1a icta'kxanam.
Cikta their Myth.
Lqui'numiks Lxela'-itx
Five
there were,
La'wuX
their youuger
sister
aeXa't
one
neq; 'ela'wilX.
menstruating the
first
time.
Atcunko'rait
He
carried her
ica'yirn.
the grizzly bear.
EXt
One
his
iqe'tak uikct
year
Lap aLE'kxax.
find
A'yo
He went
he did
it.
away
iLa'xk'un.
its elder brother.
Atco'xtkinEba
He went
to search for her
Lia'wuX.
younger
sister.
Ayo
He went
mank
a
little
kula'i.
far.
Lap
Find
a'tcax
he did her
oni'ctXuic.
a pheasant.
Itea'mac
Hitting her
atcia'lax;
he did her with it;
atcupo'nit.
he hung her
up.
A'yo 4;
He went;
kula'2i
far
4
5 6
7
a'yo.
he went.
Lap
Find
atci'tax
he did
t!'qi.
a house.
Atcixa'laqi;.
He
opened the
door.
them
child.
LeXa't Lg'a'cgc
one
Lg'a'cgc.
the child.
He entered. It rose the child. Then it jumped up 'O'quaqct, ta'ta," takE LE'k'im. TakE atcLo'skam, takE
"Louse me,
then
it said.
Then
he took
it,
then
atcLge'qsta
he loused
it.
TakE
Then
Lap
find at
a'tcaq
he did her
o'Laqst
itslouse.
:
TakE
Then
L; k- !op
squeeze
a'tcax.
he did her.
8
9>
TakE
Then
atca'yaqc
he bit him
go
ia'tuk.
his neck.
TakE
Then Then
q; op
cut
a'tcax
he did him
inland.
ia'tuk.
his neck.
TakE
Then
k-j'e
nothing
acgio'Lata k; a
they two hauled
Lia'mama
his father,
TakE
acgio'pcut
they two hid
lna'Lxole.
and
A'lta Now
10
him
him
cmokct
two
c a'kil women
ckula'pamam
they two went digging them
ta'lalX.
gamass.
11
ne'ktcukte.
it
Now
a'yo.
he went.
four only
remained.
A'yo
He
4. went.
TakE weXt
Then
again
A'lta wext e'Xat 12 Now more one Lap a'tcax oni'ctXuic. TakE itca'ma- 13 find ho did her a pheasant. Then hitting her
Then
got day.
TakE
atcia'lax.
he did her.
TakE
Then
atcupo'nit
he hung her up
weXt
again
t;
ia'xkatc.
there.
TakE
Then
a'yo, kula'i
he went,
far
a'yo
he wen^
14
15
weXt.
again.
TakE Lap
Then
find
atci'tax
he did them
'ol.
TakE
Then
atcixa'laqie.
he opened the
door.
A'lta
log
there
a house.
Now
louse
was
Lqj'eyo'qxut
an old
kta
and
Lg'a'cgc.
a child.
" Ta'ta,
" Uncle,
o'quaqct
me !"
!"
man
find
113
TakE Lap
Then
he bit him
at
a'tcax
he did her
;
o'yuqct.
his louse.
TakE
Then
:
L; k; 'op
squeeze
a'tcax
he did her
o'yuqct.
his louse.
TakE
Then
17
atca'yaqc go ia'tuk
his
takE
then
,;q;op
cut
ne'xax
was
ia'tuk.
his neck.
TakE
Then
acgio'Lata
they two hauled him
neck
18
19
k;a
and
Lia'mama.
his father.
TakE
Then
!
acgio'pcut
they two hid him
o
t
ma'Lxole
inland.
TakE
Then
has arrived."
na'k*em
she said
'Tea
1
txgo'ya!
let
LguLe'lXEmk
A person
go
at
tE'lxaoqL
our house
aLte'mam."
9
Come,
us two go
TakE 20 Then
10
ago'lXain
she spoke to her
["BUREAU OF
LETHNOLOGY
ALqe
Later on
tcax."
come."
Le'le
ka
then
aci'xko
they two went home
k;a
and
long time
Lga'naa.
her mother.
A'lta Now
akLiLn'kux
she smelled
it
i/a'owilkt
Wood
go
we'wuLe.
interior of
A'lta
Then
house.
3 naXE'LXa.
4
5
6
A'lta
A'lta oso'lEptckiX agaegE'ltcim. she hit them two. Now [with] firebrand TakE ne'ktcukte. Lo'nikcka Lxe'la-it.
three only
"NiXua
""Well!
find
nai'ka
i
Now
remained.
Then
it
got day.
weXt
also
no'ya!"
I shall
TakE
Then
Then
a'yo4,
he went,
kula'i
far
a'yo.
he went.
a'tcax
he did her
go!"
oiri'ctXuic.
a oheasant.
TakE
a'yo,
he went,
itca'mas
hitting her
atcia'lax.
he did her with
it.
Atcupo'nit
He hung
her up
weXt
also
ia'xka.
he.
TakE weXt
Then
also
kula'2i
far
a'yo.
he went.
TakE
Then
Lap
find
7
atci'tax
he did them
t !'ol. a house.
TakE
Then
!
8 9 10
1L
atcixa'laqi;
he opened the
door;
LOC
there
a
and
Lg a'cgc.
a child.
TakE
Then
ayu'p om.
he entered.
[as above]
TakE
Then
a person
na'k-ini
she said
kaX
that
ok'o'sks:
girl:
"Tea
"Come
txgo'ya!
let
[as above]
us two go!
ALte'mam LgoLe'lXEmk go
It arrived
tE'lxaoqL."
our house."
at
her mother;
come!"
Then
"Not
thy relative?
ative particle]
12 13
TakE
Then
a
and
j
ago'lXam:
she spoke to her
"Lqui'immiks
"Five
LEme'tata-iks."
thy uncles."
TakE
Then
aci'xko
they two went home
her father
Lga'naa.
her mother.
TakE
Then
naXE'LXa;
she became angry
;
takE
then
akco'tEna
she struck them two
Lga'mama
14
Lga'wuX.
her younger brother.
and
A'lta Now
weXt
again
ne'ktcukte.
it
got day.
A'lta Now
weXt e'Xat
again
niXE'ltXuitck.
he
AteHo
one
also.
TakE TakE
Then
a'yo
weXt. Kula'i
Far
he did her with one.
he went.
a'yo4, a'yo.
he went, he went.
TakE
Then
Then he went
itca'mac atcia'lax.
hitting her
TakE
Then
Kula'4i a'yo.
Far
an old
TakE Lap
Then
find
atci'tax
he did them
19
t!'5L.
a house.
TakE
Then
lorn
ateixa'laqie.
he opened the door.
loc
There
Lq^eyo'qxut k;a
man
and
Lg'acgc.
a child.
TakE
Then
was
20 ayu'p
TakE
Then
aLxa'latck Lg'a'cgc.
it
TakE aLkso'pEna
Then
it
" O'quaqct
"Louse me,
he entered.
rose
the child.
jumped up:
was
21 ta'ta!" uncle!"
22
L; k H;
TakE
Then
akLgE'kXiks.
he loused him.
TakE
Then
Lap
found
aqa'x
it
o'Laqst.
its louse.
TakE
Then
Op
a'qax.
it
TakE
Then
atca'yaqc
he bit him
Lia'tata
his uncle
gc
at
ia'tuk.
his neck.
TakE
Then
;q;'op
cut
squeezed
was.
23
atce'xax
he did
it
ia'tuk
his
TakE
girl
acgio'Lata
ma'Lxole;
inland;
aegio'peut.
they two hid him.
TakE
Then
neck
qaX
that
ok'o'sks
TakE: "ALte'mam
Then:
"It came
25 LgoLe'lXEmk
a person
go
to
tE'lxaokL."
our house."
TakE
Then
ago'lXam
she said to her
Lga'naa:
her mother:
smell
"A'Lqe,
"Lateron^
blood.
26
a'Lqe."
later on."
TakE
aci'xko; takE
'
acixa'laqi;e.
they two opened
the door.
and
her younger
brother.
* 0K
]
CIK1A MYTH.
Ne'ktcukte.
It
11
[as before]
[as before]
Now Now
two
one only
remained.
got day.
was
left.
2
3
ka'nauwe
all
o'pull.
night.
Q;oa'p
Nearly
it
takE
then
a pheasant,
ayao'ptit.
he
fell
TakE
Then
asleep.
ma'xo
you
will do her
oni'ctXuic, ne'kct
not
itca/maE
hitting her
4
5
"When
rind
miala'xo.
you
will
Eqctxe'Lau
ateungo'mit
he carried her
LEmcia/wuX
your younger
sister
k;a
and
ia'xka
lie
do her
A monster
all
away
with him
atctote'na ka'nauwe
he killed them
LEme/xk'uiiiks.
your elder brothers.
mta'xo
you
will d^
rind
them
q
7
t!'oL.
moikEla'ya amo'kctikc two persons When you will see them oxo-ela'-itX, amo'La-it go-y-iqe'p !al !" A'lta ne'ktcukte. MxE'l'oko. at the doorway!" Now it got day. He awoke. stay being there O, a'lta weXt nigE'tsax. TakE atctp'ekam tia'xalaitan, takE a'yo.
ISekct
Not
ai'aq
quick
amo'pl'a
enter!
Manix
a house.
q
-^q
Oh,
now
more
far
ho cried. he went.
Then
find
be took them
his arrows,
then
he went.
Ayo4,
He went,
kula'i a'yo.
TakE Lap
Then
a'tcax
he did her
oni'ctXuic.
a pheasant.
Xekct
Not
itca'ina E
hitting her
atcia'lax.
lie
t!'5L.
a house.
TakE
Then
A'lta a'yo, a'yo, a'yo, kula'i a'yo. tar he went. Now he went, he went, he went, A'lta loc Lqj'eyo'qxut atcixa'lakie.
Then there was
!al.
Lap
Eind
atci'tax
he did them
k;a
-
Lg'a'cgea child.
TakE
Then
ayo'La-it go
he stayed
iqe'p
n ^
13
iqe'p
!al.
in
the doorway.
Long
then
he stayed
to her mother:
in
the doorway.
TakE
Then
na'k-eni
she spoke
ok'o'sks;
the girl;
takE
then
ago'lXam Lga'naa:
she said to her
"Ai'aq,
"Quick,
ai'aq,
quick,
tXgo'ya.
we two
go home.
tE'lxaokL."
our house."
TakE 15
Then
came
let
to
ago'lXam
she said to her
TakE
Then
aci'xko.
they two went home.
1G
TakE
Then
acxko'mam,
they two reached
their house,
takE
then
ackixa'lakLg.
they two opened the
door.
A'lta Now
LgoLe'lEXEink y. ^
a person
A'lta naXE'LXa kaX ok'o'sks. A'lta g Now she grew angry that girl. Now no'ponEm. A'lta ayaxalgu'Litck Lia'wuX: "Ka'nauwe LtXa'xk'- ^9 Now he told her his younger sister "All our two selves' it grew dark. A'lta naxalgu'Litck go ogo'xo: unikc aLE'te." "LEme'tata-ikc " Tour uncles they came." Now she told her elder to her daughter:
loc.
.
TakE
Then
a'ctop!.
there was.
brothers
ka'nauwe
all
aLE'te."
they came."
"Mai'k-a
"You
tgtj'o'kti
good
meni'luat."
you disbelieved me."
"Qa'da
"How
A'lta:
kca'xo? 9 *
Txcote'nana?"
Shall
"A,
"Ah
qcLXawa'ya!"
they two are killed
!
we
kill
them
"
Now
two?''
nLgElo'ya
I
Lkckul'!"
pitchwood!"
TakE
Then
atcLi'tkLam
he went and carried
it
Lkckui'
pitchwood
go
to get it
go we'wuLe. 2 q interior of to
house.
TakE
" I'kta miLgEla'xo LaLkckui"?" "A'Lqe 04 Then he said the old man: "What will you do with it its pitchwood?" "Later on tca'xElkie LElxElge'Lxae." A'lta aLxe'la-it. Le'le aLxe'la-it. A'lta 25 winter we make tire with it." Now they stayed. Long they stayed. Now nixe'llkulll le'le. A'lta 26 Qjoa'p iktco'ktiya, ka ayao'ptit. ne'k-im eq;'eyo'qxut:
he spoke
to
much
a long time.
Nearly
it
was going
get day,
lo
then
he
fell
asleep.
Now
him
atco'lXam
he said to her
Lia'wuX:
to his younger sister:
"Mxa'latck!
"Rise!
Ai'aq
Quick
a'lta
now
cilxElge'Lxae!" 27
we
will
A'lta naxa'latck Lia'wuX, a'lta no'pa. A'lta naxa'latck ogo'Xo, 28 Now his younger sister, now she went out. Now her daughter, she rose she rose
12
[ecology
1 a'lta no'pa. A'lta tuwa'x atci'Lax Lkckui'. A'lta ayo'pa. A'lta he did it the pitchwood. Now he went out. light Now now she went out. Now qo'ta t!'5L. TakE ne'k-im: u He! e'qxiX! Mxa'latck 2 no xo'LXa
it
[they] burnt
those
house.
Then
he said:
"Heh!
brotlier-in-law
Rise
e'qxiX!
brotherin-law
lxLXa!" A'lta nixa'latck eqj'eyo'qxut, a'lta ixpo'te. A'lta now it was locked. Now he rose the old one, We burn!" Now
and
he.
A'lta
akLo'Xtkin Lga'tata-iks.
she searched for them
Now
now
her uncles.
.
q a'lta agE'Luki
go Ltcuq
to
A'lta
A'lta Lap agE'Lax go nia'Lxole, find she did them at Now inland, a'xka po'po agE'Lax go Ltcuq
.
she did them on the water. Now she blew kula'i a'Lo. Lap 7 A'lta ka'nauwe aLxula'yutck. A'lta aLi'xko; they went. Now they wenthome; far Find Now all theyrose. o aLga'yax ikak; 'o'LitX. A'lta ia'xkati aLx'o'yut go qlX ikak; 'o'LitX. that Now there they bathed in lake. they did him lake. A'lta nakL; 'e'mEn kaX oso'kuil: "TcuX t'aya' na qia' nkLj 'e'mEn?" woman: "Ha! good [inter- if I dive?" Now she dived that
water.
rogative
particle]
10
11
"A,
"Ah,
t'aya' qia'
good
if
ikak; 'o'LitX?"
lake?"
"A,
"Yes,
mko's^uit."
it fits
WeXt
Again
nakL; e'mEn.
she dived.
"TcuX
"Ha!
t'aya'
good
you
in
I dive?"
water."
rogative
particle]
you dive."
again
"
"Ah,
nakL; 'e'mEn;
she dived;
a'lta
now
not
"TcuX
"Ha!
her hair
water
?
nikct a'nqate anicgEno'lXam " A'lta not before you spoke to me why Now A'lta aLE'kXuki 'e'mEn, a'lta kwa'nisum no'ya. *P qui'nume nakL; ^ she went. Now they carried her she dived, now for always five times _ a'mkXa oLa'LatXEn. A'lta aLXko'mam go tE'LaqL. A'lta aLxe'la-it.
1r "*
inko's uit."
it fits
"E,
qa'daqa
1 -^
'
only her
their niece.
Now
at
their house.
Now
they stayed.
..o
-*-"
A'21ta
Now
one
thus
intending
Now
there she stayed. Now A'lta ka'nauwe L aLa'ina iq; e'sqes nikct it; 'o'kti ii'yamxtc, qewa good blue-jay not his heart, because Now all days nikct qa'ntsix he'he na'xax. A'lta le'le, ka na'k-im: "A, takE tEll 21 "Ah, then tired never laugh she did. Now along then she said:
chief
19
time,
ne'xax e'tcamxtc. TgEt; 'o'kti mo' ya kula'i a'lta lie'ke nxa'xo." ^-J you go far; now laugh I shall do." gets my heart. Good Le21e weXt kawit na'k-im: "A, oo " K-;a, k-;a, nikct lie'he mxa'xo."
;
"No,
no,
not
laugh
you
shall do."
Along
time
again
and more
she said:
"Oh,
24
25 26
takE
then
tEll
tired
ne'xax
gets
e'tcamxtc." my heart."
TakE
Then
atco'lXam
he spoke to her
itca'k-ikala:
her husband:
"GEt; 'o'kti
"Good
laugh
a'lta
lie'ke
laugh
now
ke'ke nxa'xo.
I shall do.
TakE
Then
mxa'xo." A'lta agio'lXam: "GEt; 'o'kti a'lta now you do." Now she spoke to him: "Good tEll atca'yax e'tcamxtc iq; e'sqes. Mo'ya blue-jay. tired he makes him my heart Go
CHINOOI'c
BOAS
CIKTA MYTH.
go.
tlicre.
13
mEtooka'mai !"
hold them!"
mii'2Lxole
inland
MEci/n'Qya'yai
Lie
tEme'utiks
your ears
Ai'aq
Quick
;
kawe'X nax'o'tam.
early
AkLo'skam
She took
it
Lqe'tcaniete.
a comb.
a'lta
no'pa.
she went
out.
A'lta
iia'k-im:
she said:
a'lta
now
Now
well
now
3
*
_
he'ke
laugh
people,
nxa'xo.
I shall do.
Hahahe!
Hahahe
iq;e'sq;es."
blue-jay."
A'lta Now
akta'wil c
she ate them
kanauAve'4
all
te'lXim,
tia'lEXam
his people
itca'k-ik'a.
her husband's.
a'lta
Lj'paks
recovered
now
now
she vomited.
Now
q
j
~
agio'XtkinEina
she searched for him
itca'k-ika.
her husband.
agio'Xtkin
she searched
for
go
at
qotac
those
A'lta A'lta k*;e, nikct Lap aga'yax. Now find she did him. nothing, not Now te'lXim tga'Xamokuk. A'lta Lap aga'yax, find she did him, Now people their bones.
him
k-;
yukpE't
up to here nothing
Now
mank
a
little
kula'i.
far.
A'lta tj'oL
Now
A'lta Now
le'le
a long time,
e'tcatc;a
her sickness
A'lta ia'xkati uo'La-it. she stayed. Now there Aktaxu'td ayaxa'lax. A'lta nakxa'to. She gave birth was on her. Now she gave birth.
agE'tax.
to
-*-"
^
J
*-
them
amo'kstiks
two
tka'la-uks.
males.
A'lta Now
tEqoa'-iLa
large
no'xox
they got
tga'a.
her children.
A'lta Now
akco'lXam:
she said to them two:
Only
there
downriver
^ ^
A'lta Now
nau'itka.
indeed.
Cta'qoa-iL
Large [dual]
aci'xox.
they two got.
A'lta Now
atcio'lXam
he said to him
Lia'wuX: -^
to his
younger
'
brother
"Tgtj'o'kti
"Good
qoi
will
atgo'iX
we two go
yau'a!"
there!"
A'lta Now
ae'Xt
one
o o'Lax,
day,
-'-'-'
A'41ta Lap acgE'tax te'lXim Now find they did them people
mE'te, txko'ya!"
come,
let
tga'Xamokuk qa no'Xuc.
their bones
"O, ai'aq
"Oh, quick
-.~
Acxko'mam go
They reached
their house
at
t;'oL.
house.
us two go home!"
"O,
"Oh!
Lga'xauyamtiks
the poor ones
qo'tac
those
te'lXim.
people.
Qa'daLx
How may be
a'lta
nuxo'La-it?" i
they died?"
A'lta Now
cta'qoa-iL
large [dual]
aci'xox.
they two got.
A'lta Now
acx'o'yut;
they two bathed;
lax
miss
aci'xax
they two
did
it
now
19
r>o
Lqetcame'te.
a comb.
"O,
"Oh,
go
there
Lqetcame'te
a
Lkex
it is
go
in
qiX
that
comb
iqo'mxom."
basket."
"O,
"Oh,
ai'aq
quick
Laq
tgia'xo
qiX iqo'mxom."
that basket."
acgayax
they did him
x-ixthat
iqo'mxom.
basket.
Laq
Take out
aLgi'ctax
they did
it
LeXt
one
Lqoa'q.
mountain goat
blanket.
x-ixthis
iqo'mxom.
basket.
"02 cgE'Xa! O
"O
it
in
my two children
I
23
cgE'Xa!
my two children
LEmta'naa
Your mother
itca'q; 'atxal.
her badness.
MtgEua'gamit
You two
see
a'lta
me
now
nci'tkum 24
am
half
14
Ai'aq,
nothiiu
[BURl REAU OF
eth; HNOLOGY
1
mtgEimpo'nit!
you two hang
A'Lql
Later on
Lte'mama
she will come
LEmta'naa,
your two selves' mother,
Quick,
me up
jElxawi'lcaya."
slie will
eat us."
Po'lakli. ackuponit. a'lta Lcta'mama, Now they two took him their two selves' father, now they two hung him up. At dark A'lta aciXE'LXa. cga'Xa A'lta Lcta'naa naxatko'nia Now they two were angry. her two children Now their mother she came home Lcta'mama: acgiolXam cga'Xa. A'lta aci'xax cqj'oa'lipX to their two Now they two said her two two youths thev two got
A'lta acgio'ckam
children.
to
him
"Ah,
selves' father:
"TgEtj'o'kti
"Good
io'LEma
curing by super natural means
qEnia'xo.
we do
you."
A'lta Now
ne'k-im
he said
"AtgEtj'okti!"
good!"
A'lta Now
Lj'Eli'p
acgid'skam
they two took him
Lcta'mama,
their father,
acga'yuki;
they two carried him
go
to
Ltcuq
A'lta
the water.
Now
acga'yax.
they two did him.
under water
A'lta Now
acgo'skam
Lcta'naa
Lke'wucX
A dog
aci'kxax.
they two made her.
A'lta
a'cto2.
they two went.
Act6'4,
They two went.
kula'i
far
tliey
Now
a
A'lta Now
iqelo'q.
swan.
reached him
"TgEtj'o'kti
"Good
a lake.
two heads
that
12
13
ia'ma
shooting
nila'xo
I do
x-ixthat
iqelo'q."
"A,
"Oh!
nikct
not
la'inas
shooting
mla' xo.
you do him
with one.
him with
one
him
him
O'xuit
Many
tqctxeLa'wuks
monsters
go
in
x-ix
this
ikak; 'o'LitX."
lake."
A'lta
atcto'skam
he took them
Now
" TgEt; 'o'kti
' '
14 15 10
17
tia'xalaitan,
his arrows,
a'lta
ia'ma
shooting him
atce'lax.
he did him with one
uukue'Xa
I
now
Good
swim
18 19
20
2L
22
%\
A'lta ayo'kueXa, A'lta atci'Lxalukctgo Lia'ok Now he swam, his blanket. Now he threw it off I shall go to take him." A'lta nigE'tcax a'yo. A'lta LjEla'p a'lta atciu'skam qix* iqelo'q. he cried Now under water he went. Now swan. now he took him that A'lta na-ixE'lgiLx. Lqa'nakc. atci'Lax ia'xk'uii. A'lta Io'eIo Now he made a fire. atones. pile up he did them his elder brother. Now A'lta aLo's-ko-it Lqa'nakc. A'lta atcio'tcXEin A'lta aLe'XEltuq. he made it boil Now the stones. Now they got hot Now he heated them. ikakj'o'LitX. A'lta q;'E'cq;Ec ne'xax ikak; 'o'LitX. A'lta atcio'lXam: Now ho said to him the lake. he got dry the lake. Now "Ade7 o'xuit tqctxeLa'wuks!" A'lta atco'ckam oya'qewiqe. A'lta Now his knife. he took her Now "Ade'! many monsters!" atci'tax A'21ta ka'nauwe lex tga'wanaks. le'xlex atci'tax he did them cut all Now cut he did them their bellies. Lap nia'xo "02, qxa'oqaLx tga'wanaks. A'lta atcio'lXam: find I shall I cannot may be "Oh, their bellies. Now he said to him:
niuao'lEmama."
'
do him
Now
he did him
he cried.
now
one only
small
monster,
24 A'lta Now 25
iqctxe'Lau. A'lta
monster.
Lap atca'yax
find
small
Now
he did him
Lia'wuX.
his younger brother.
Atcia'ktcan
He
held him in hand
ia/qeloq.
his swan.
A'lta Now
atca'yuki
he carried him
Lia'wuX
his
younger
brother
Ltcuq. 26 go water. to
atca'yax
he did him
his
Lia'wuX.
younger brother.
A'lta nixa'latck
Now
;
he rose
Lia'wuX
27
his
younger
swim!
brother
A'lta
16'
[BUREAU OF ETHNOLOGY
LaX
Head
sidewayS
aqa-elga'mit a'eXt.
she
did;
one.
head
side-
do!"
ways
LaX
Head
sideways
ne'xax,
he
did,
weXt
again
eXt
one
Go
At
La'yaqtEq
his head
nio'ksti
twice
aqtilga'rnit;
they were fastened to him
go
at
ia'putc
his backside
eXt
one
aqilga'mit.
was fastened
to him.
"
Xi'Xua
"Well
sE'pEna
jump!"
aqio'lXam
was said
k
to
atco'pEna.
he jumped.
him
him
'Well,
turn round
Deer
Never
people."
A'cto,
They two
went,
I play."
actiga'oin
they two reached her
Uq; 'o'nExon.
TJq '6'nEson.
;
"I'kta
"
lnxe'lXalEin V
are you doing?"
"O,
"Oh,
What
nEXEino'sXEin."
Then
Lk'a'ckc
child
go
at
La'potitk.
its
one
forearm.
TakE agE'Lxalukctgo
she threw
it
iau'a ke'kXule.
below.
away
them
ctxa'xainuks."
our two selves' two dogs."
TakE
Then
na'k-ein
she said
Uqj'o'nExon
Uqj'o'nExon:
"
aqctxe'Lau
a monster
"Oh,
10
osta'xainukc.
their
A'lta
Even
itca'kXikala
her husband
ia'lXani
his
aqia/wulc,
she ate him,
taua'lta
else
two
selves' bitch.
town
"How
"O, itca'xal
"Oh,
her name
Qa'da
How
"O,
itca'LxalEinax."
eater."
A'lta
acXE'lkayu
her bitch.
takE.
aqea'xax 14 A'lta Lq;'5]: it was done cut Now e'Xat atco'lxam qiX 15
he said
to
itca'tuk
her neck
Then
"Tea
"When
a'lta
niEnxalukctgo'ya."
you
will
TakE
Then
will say
her
that
one
"Now
throw
me down."
a'lta
16
17
-jo
atcto'lXaui tqa'sosiniks
he said to them
<
"Manix gEnExalukctgo'ya
she throws
mcge'ma:
you
the boys
me down
now
MXata'koinX
'
welX
land!'
!'
Mcge'ina."
You
[f.].
Return to
A'lta Now
agio'skain,
she took him,
a'lta
now
aga'xenayuX
she [they] stood upright
ogue'lEXtcutk.
flint-pieces
A'lta Now
agio'skam
she took him
go
tia'potitk.
his forearms.
in Qui'nuinT
Five times
9ft ZU
go'ye
thus
aga'yax.
she did to him.
TakE
Then
age'xalukctgo.
she threw him down.
TakE
Then
agto'lXaui
she said to them
tqa'sosiniks:
to the boys:
'"
"
Mxiq; 'EmLEma'oX
Go and
stay always
welX!"
[in]
TakE
Then
atcto'lXaui
he said to them
away
land!"
say!
2 tqa'sosiniks:
to the boys:
"MXata'komX
"Keturnto
welX!
land!
mci'k-iin!
mci'k-hn!"
say!"
"Xa
"Na!
r>
xiXo'Lac,
these people,
a'lta
now
LEmca'niama-ikc !"
your fathers!"
TakE
Then
broken
a'yo
he went he
gekXula/
down
got.
ayuquna'ititam.
23
he went and lay.
Xixa'latck
He rose tqa'cociniks.
the boys.
ka'nauwe,
whole,
niikct
not
LEk" na'xax.
A'lta Now
24
Lap
find O,
atci'tax
he did them
full
O, pax, ge'kXule.
below.
26
27
ka'nauwe.
all.
A'lta
A'lta po'po atci'tax he did them Now blow water. Noy he took it TakE atcto'lXam: noxo-ina'Xit ka'nauwe a'lta.
.
Now
they stood up
all
now.
they took them
Then
he said to them:
"TgEt;'o'kti incgiEkEna'-oi."
"Good
you watch her."
A'lta Now
aLkLo'skam Lqa'nakc.
stones.
A'lta Now
Bur ]
CIKTA MYTH
TRANSLATION.
:
7
^
ayoe'wilX.
he went up.
Ayo'yam k"oa
He arrived
not
ga'Lak, daLj
aunt,
look!
A'lta atco'lXam CJqj'o'nExoii "02, Now lie said to her to Uq; '6'nExon': "Oh, nekct oXo'La-it tike te'lXEm, eka mtax. Nxe'lutcX
/
xale.
above.
2 3
those
people,
thus
you did
them.
saw them
go
at
ge'kXule,
below,
e'ka
thus
a'lta
le/1
long
ge'kXule
below
nkax.
I was.
OXuiwa'yul
They dance
now
ka'nauwe,
all,
okula'lam;
they sing;
eLukuma
itlukum
I
oxusga'liL;
they play;
iqa'lExal
disks
Oxusga'liL.
they play.
^ 5
g
7
Tea,
Well,
a'lta
mai'ka
you
yamxafukctgo'ya!"
throw you down!"
now
A'lta Now
atca'xena
he placed them upright [f.]
ia'koa
there
oya'kXilXtcutk.
his flint-pieces.
A'lta
atco'skam
he took her
go
at
LE'kxakco.
her hair.
A'lta
qui'nEml
five times
Now
Now
go'ye a'tcax.
thus
he did
A'lta
itca'wan.
her belly.
A'lta Now
atca'xalukctgo.
he threw her down.
A'lta
atkLo'skam
they took them
Lqa'naqc.
stones.
g g
below.
Now
LEmE'liLEmEii
in small pieces
ka'nauwe
qa.
aqiXE'kXue
it
e'tc'aL^a
her flesh
Xa
where.
her leg
her ribs
here
[to]
Nehelim;
LE'kxakco,
aqoXo'kXue tqa'lewauEma
they were thrown
iaua'
there
k"eala'.
up
^ n
away
Translation.
There were
five brothers
grown up the
sister.
who had oue younger sister. When she was One year her brothers
(
Then her elder brother went to search for his younger distance and met a pheasant ?). He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. He opened the door and saw an old man and a boy inside. He entered. Then the child jumped up and said: " Louse me, uncle! " He took the child and loused it. He found a louse and squeezed it. Immediately the old man bit his neck and cut off his head. Then the old man and the boy carried his body into the woods and hid it. The bear's wife and his daughter had gone digging gamass (camass) at that time. Xow four [brothers] only remained. One day the next eldest went. He also found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went a long distance and found a house. He opened the door and saw an old man and a boy inside. Then he entered. The boy jumped up and said " Uncle, louse me " He did so and found a louse. He squeezed it; then the old man bit his neck and cut off his head. Then the old man and the boy carried his body into the woods and hid it. The two women had again gone digging gamass. Then the daughter said to her mother: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." The mother replied: "Wait awhile." After some time the two women went home. Then the girl smelled blood in the house and knew at once what had happened. She grew angry and struck her father and her brother with a firebrand. Now three [brothers] only remained. One day the next brother said " I will go next." He went a long distance and he also found a pheasdid not find her.
He went some
bull t=20
18
ant.
[ethnology
He shot it and bung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. He opened the door and found an old man and a boy inside. He entered and shared the fate of his brothers. Then the girl said: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." Her mother replied: "Wait awhile." Then she said to her: "Have you no relatives ? " She replied: "You have five uncles." Then the two women went home. She became angry and struck her father and
her brother.
became day and one more made himself ready. He took his He went a long distance; then he found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. Then be opened the door and saw an old man and a boy inside. He entered. The boy jumped and said "Louse me, uncle." He did so and found a louse. He squeezed it. Then the old man bit Then they carried the body inland and his neck and cut off his head. hid it. The girl [who was digging gamass with her mother] said: "Coine, let us go home; somebody arrived at our house." But her mother replied " Wait a while." Then they went home. They opened the door and she smelled the blood. She became angry and struck her father and her brother. Now one only remained. He cried the whole night. When it became nearly daylight he fell asleep. He dreamt: "When you will go you will meet a pheasant. Do not shoot it. A monster carried away your younger sister and killed all your elder brothers. When you will go you will find a house. Do not enter at once. When you see two persons in there stay at the door." Now it became day. He awoke and continued to cry. Then he took his arrows and went. He went a long distance and saw a pheasant. He did not shoot it. He went on and found a house. He opened the door. There was an old man and a boy inside. Then he stayed at the door. He remained there a long time. Then the girl spoke and said to her mother: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." Her mother replied: "Let us turn back " Then they went home. They reached their house and opened the door. Now there was a person. They entered. Then the girl grew angry. In the evening the man said to his younger sister: "All our brothers came here; " and she told her daughter: "All your uncles came
it
Now
[The daughter replied:] "You did not believe me." [Her uncle "What shall we do with the old man and the boy? Shall we till them? [She replied :] " Yes; they shall die." Then the man said: "I will go and get pitchwood." He went and brought pitchwood into the house. Then the old man said: "What do you intend to do with that pitchwood ? " " We shall use it to make fire in winter." Now they remained there a long time. [One night] he spoke to the old man a long time. When it became nearly day [the old man] fell asleep. Then he said to his sister: "Arise! now we will burn them." She arose and Her daughter also arose and went out. Then he set left the house.
here."
asked:]
oas
OK
]
CIKTA
MYTH TRANSLATION.
19
tire to
the pitehwood. lie went out. Now the house began to burn said: " Heh! brother-in-law! Rise! are going to be
We
Now he himand his son were burnt. Then she searched for her uncles. She found them in the woods and carried them to the water. She blew some water on the bodies. Then they all arose. They went home. They went a long distance and came to a lake. They bathed in the lake. Now the woman [their sister] dived and said: "Shall I dive?" The brothers replied: "Yes, dive!" "Do I look pretty in this lake?" " Yes, you look pretty in the lake." She dived again. " Shall I dive?" "Yes, dive." " Do I look pretty in this lake?" "Yes, you look pretty in the lake." Then she dived again. After she had dived three times hair began to grow on her. She said again: "Do I look pretty in this lake?" "Oh, no! you do not look pretty in this lake." "Eh, why did you not tell me before?" Now she had dived five times, and she remained always in the lake and became a monster. They took ouly their niece along. They arrived at their house and stayed there. Now all the people wanted to marry the girl, but the brothers did not give her away. Finally a chief married her and she remained with him. Now, Blue-jay was discontented because she never laughed. After
He
arose and found that the door
was locked.
a time she said [to her husband]: "I am getting tired. Go far away, then I shall laugh." "No, no, don't laugh!" After some time she said again: "I am getting tired." Then her husband replied: "Well, then laugh now." She said: "I will laugh because Blue-jay
makes me tired. Go into the woods! Lie down on your knees and elbows and close your ears." Then early in the morning she went to bathe. She took a comb and combed herself. Then she went out. Now she said " Where are you, Blue jay ? Now I shall laugh. Hahaheh! Blue-jay!" Then she devoured all her husband's people. In the afternoon she came to herself and vomited all the bones. She searched for her husband but did not find him. Then she searched for him among the bones of all these people. She found him, but his legs up to the knees were gone. Then she put him into a basket and moved a short distance. She made a house and lived there. After some time she fell sick and gave birth to two boys. When her children became older she said to them: "Do not go there up the river; you must go only down the river." They obeyed. When they became older the elder one said to his brother: "Let us go there [up the river]." One day they went and found the ground strewn with bones of people. "Oh, come, let us go home!" They reached their home and the elder one said: "These poor people! How may they have died?" Now they grew up. One day they bathed; now they missed a comb. The elder one said: "O, brother! Perhaps we shall find a comb in that basket." " Let us take down that basket." Now they took down the basket and took out a mountain-goat blanket. Now they
:
20
[ethnology
found a person in that basket. [The person said:] " O my children Your mother is bad. You see me. I am only half now Quick! Hang* me up again, else your mother will come and devour us " They took their father and hung him up again. In the evening their mother came back. Now the boys were angry. They became young men; then they said to their father: "We will cure you." "Well," he replied. Now they took him and carried him to the river. They put him under water. Then they took their mother and transformed her
!
!
into a dog.
Now
which they saw a swan with two heads. " I will shoot that swan." "Oh, don't shoot it. Many monsters are in that lake." He, however, took his arrows and shot the swan. "I will swim across the lake and get it." He threw off his blanket, swam, and took hold of the swan. Then he disappeared under water. His elder brother cried. He picked up stones and made a fire in which he heated the stones. When they were hot he threw them into the lake and made it boil. Then the lake became dry. Then he said: "Oh, how many monsters there are " Then he took his knife and opened their bellies. When he opened them all he said: "Oh, I cannot find my brother." He cried. Now only one small monster remained. He cut its belly and found his brother who held the swan in his hand. He carried him to the water and blew on him. Then he arose: "Oh, I told you not to swim! [I thought] you would be swallowed!" They went on. They met a person who held his paddle in his hand and danced. "What are you doing there?" "I catch flounders." [The flounders jumped into his canoe while he was dancing.] "Come here; have you no dipnet?" "I have one." "Bring it here! Step near! Drive the flounders. Stand here! Put your dipnet into the water!" He did so and held the net under water a very long time. "Now lift it." It was nearly full. "Thus people shall always catch
to a lake in
!
They came
flounders."
Now they went on. They met a person who always made waa/waa/ "What are you doing?" "I shoot the rain." "Stay here!" Now
1
they took his house, threw it away, and made a good house for him. 1 They said: "Stay here; henceforth people will not shoot the rain." Then they went on. They found a country. There they bathedThen they rubbed their arms and made people [of the dirt that they rubbed from their skin]. They blew upon them and they arose. Now they came to Quinaielt. "Here people shall catch blue-back salmon." They went on and found a person. [He said:] "I will sharpen my knives. When these people come who make everything good I shall Now they met him. "What are you kill them with these knives." doing, old man? " they said. " I shall kill those who make everything
'His house had no roof, and he protected himself by shooting at the rain.
CHINOOK BOAS ]
CIK'IA
MYTH
TRANSLATION.
21
He gave it. " Give me the other one.'' put your head sideways." He put his head sideways. Now they fastened one knife to one side of his head. " Put your head to the other side." He did so, and they fastened the other knife to the other side. They fastened two to his head and one to his backside. "Now jump!" they said to him, and he jumped. "Turn round You shall be called deer. You will not kill man They went on and came to Uqjo'nexon. "What are you doing?" they said. " I play." Then she took a child at its forearm and threw " Let our dogs fight together," said the two men. it into the depth. " Oh, their bitch is a monster. She devoured even her She replied: husband's people. She will certainly kill my bitch." " What is the name of your bitch," they said. "Her name is Head-eater. What is the name of your bitch ?" " Her name is Flint-eater." Now the two dogs fought together and Cikla's bitch cut off the head of Uq; 'o'nexon's Then one of the young men said to her: " Now throw me down bitch. the precipice." He had said to the boys [down below] " When she throws me down you must say Eeturn to the land.'" She took him. Flint pieces stood upright [at the foot of the precipice]. She took him at Lis forearms. She swung him around five times; then she threw him down. She said to the boys: "Say 'Stay always away from the land.'" He, however, said to the boys: " Say 'Eeturn to the land.'" [When throwing him down TTqj'o'nexon said:] "Now come these two people, your fathers !" He fell down and lay there [at the foot of the precipice]. He arose whole. He was not hurt. He saw that down below there was a multitude of boys. He took water and blew it on all of them. Then they all arose. He said: "Watch her [when she comes down]." They took stones. He went up and arrived on the top of the rock. Then he said to Uq;'o'nexon: "O, aunt, look! These people whom you threw down are not dead. I saw them down there. I was there awhile. They dance and sing; they play itlukum and disks. Now I shall throw you down." Now he placed his pieces of flint upright. He took her at her hair and swung her around five times. Her belly burst. Now he threw her down. She fell and lay there. Then the boys pelted her with stones and cut her to pieces. Her body was scattered in all directions. Her legs were thrown to Nehelim, her hair was thrown inland, her ribs were thrown up the river [therefore the Nehelim have strong legs, the Cowlitz have long hair, and the tribes of the upper river have bandy legs].
good."
" Give
it
me your
knife."
He
gave
also.
"Now
2.
her Myth.
aLE^e'taqi;
they
left
WaX
Every morning
were
five
men.
him
They always
auwakuX;
& went hunting;
o
iuio'Jekuma
elks
aLkia'wul.
they [hunted] always made.
Pa2L
Full
tE'LaqL
their house
Ll'ole'ma,
meats,
p&L
full
o'pXil
grease
tE'LaqL.
their house.
Ta'kE
Then
a'yamxtc
his heart
lax
lonesome
ne'xax
he got
La'wuX.
their younger brother.
"
.
TakE
Then
ne'k'im:
he said
"Ana'!
"Ana'!
*
K
not
his sleeps
and
he eats them
tik
these
Llole'ma."
meats."
A'lta Now
la'kti
four times
aya'qxoya
ne'k-im;
he said;
ka
where
io'c
he
is
ka cix
then noise
of rattles
A'lta Lax aLi'xax LgoLe'lEXEmk. A'lta mokst Now visible it got a person. Now two n imo'lEkuma iLa'uk iya'ck*; upXEla. K>; au'k-; ail ai'kawit o s na'LaLa.
q ne'xau go iqe'pal.
got
at
doorway.
elks
his blanket
Tied
was to
it
hoofs.
ALo'La-it. "O qac! o'lo gEna'xt." He remained. "Oh, grand- hungry lam."
son!
TakE
Then
atcLE'l^em
he gave
it
Ll'ole'ma;
meat;
nekct
not
pat
very
o'Xuit
much
to
him
to eat
2q Ll'ole'ma;
meat;
o'pXil
grease
atcLE'lsem.
he gave
it
to
him
Ayo'La-it. He remained.
Ne'kXikct,
He
looked,
a'nqate
long ago
k-;e
nothing
to eat.
22 qo'ta
that
ktcLE'l^em.
what he had given him to eat.
WeXt
Again
atcLE'l^em,
he gave him to
eat,
a'lta
mank
a little
o'Xuit.
much.
WeXt
Again
now
12 ne'kXikct,
he looked,
a'nqate
long ago
k*;e;
nothing;
weXt
again
aLkta'wiK
he ate
it all.
aeXt
one
23 o^o'Lax.
day.
-j
A'lta Now
tso'yuste
evening
ne'xaue.
it got.
A'lta
aLXko'mam
they got home
Lia'xkunikc.
his elder brothers.
Now
meats.
**
15
A'lta
aLkto'kiam
they carried them
oxokue'wall
fresh
1
Ll'ole'ma.
A'lta
aLgio'lXam
they said to him
Now
their
home
Lia'wux:
younger
brother
"Qa'da amE'k'im ?
"How
lax
lonesome
did you say?
Qa'daqa
Whence
Now L'Elxga'tom
it
Lqctxe'Lau"?"
the monster?"
came
to us
ne'xax
it
k;a
and
anE'k'im
I said
nikct
not
tayax
giLa'qctit
got
Lgoxoe'lax
he would eat them
Ll'ole'ma.
meats.
AuE'k-im."
I said."
"O
"Oh,
mE'Ljala,
you
fool,
rive,
1S '-"
19
LkElxuwi'l^aya Lqctxe'Lau!" A'lta aLkl^emEniL cka he will eat us the monster!" Now they gave him and
always to eat
wax
next
ne/ktcukte.
it
got
clay.
morning
A'lta Now
aLkl'e'mEniL
they gave him always to eat
cka
and
no'pouEm.
it
TakE noxo'tctXum
Then
they were at an end
Ljole'ma.
the meats,
?
got dark.
20
TakE
Then
ne'k-im
he said
Lia'wuX:
their
"E'kta
"What
lx
may
Lgia'xo
he [will] eat
it
Lutca'xgacgac
our grandfather?
younger
brother
e' s co'ma."
skins."
" E'kta lx nia'xo qa'coma. A'lta " What Now may shall grandchildI
ia'mkXa
only
eat
it
ren
CHI
OK
]
skins
UOAS s
okula'm myth.
"Qa'daXl aLE'k-im?" "'A'lta ia'inkXa
"How
1
23
e'ccoraa
skins
efco'ma ka rarca."
and
you.''
he said''"
''Now
only
ka
and
mi'ca,'
you,'
aLE'k-im.
he said."
'
"NiXua
"Well
[etc.,
[etc.,
weXt
again
LElXam!"
speak to him
!
"E'kta
"What
lx
may
2
o
Lgia'xo
he will eat
it
mtca'xgacgac "
our grandfather"
A'lta Now
aLkLxtca/maa.
they understood him.
ALgio'tcXEm
They
boiled
ee co'ma.
the skins.
ALgilBe'mEniL
always
^
5
them
Some
time
it
got dark.
Now
dig
they did
it
ile'e. ground.
ALgio'lEXtcum
They sharpened
itcxa'ma.
arrowwood.
A'lta Now
aLge'xena
they placed upright
they made
it
go
at
qigo
where
A'lta
a'Lo
they
iau'a
there
Now
and
6 7
went
ile'e. ground.
Qa'xe go kula'i ka
Where
at
far
Lax aLxa'xo.
visible they became.
A'lta
aLae'taqT;
they left her
OLa'xewicX
their bitch
qigo'
where
naLxoa'p
hole
Now
ile'e. ground.
ALgo'lXaui
They
said to her
g
10
OLa'xewicX:
their bitch:
"Mauix
"When
tcimua'aintcxoko,
he asks you,
wo
wo,
mxa'xoye."
do."
TakE
Then
aLa'xuwa.
they ran away.
A'lta qjoa'p iktco'ktiya takE atcLckpa'na. then he jumped at them. it will get day nearly Now qota tE'mSEcX go ia'wan. TakE ka'nauwe
those
sticks
in his belly.
TakE
Then
atilga'yuXuit
they stuck in him
-.-,
La'qLaq"
takeout
ate'xax,
he did them,
*-"
1
.,
Then
all
LE'kLEk u
break
atci'tax.
he did them.
TakE
Then
atcLgE'ta.
Lax
ne'xax.
begot.
TakE Lap
Then
find
a'tcax
hedidher
-***
"
TakE wo
Then
na'xax.
she did.
,.
"Whither
he ran
went
thy masters?"
wo
TakE ne'xanko
Then
ia'xkewa. NeXata'ko, nekct Lap a'tcax OLa'eXatk. He returned, not find he did there. their tracks.
them
TakE
Then
weXt
again
!
atco'lXam
he said to her
OLa'xewicX:
their bitch
"Qa'xewa
"Whither
a'Lo
they went
16
LEme'Xauaxe'mct
thy masters?"
"
TakE weXt wo
Then
their tracks.
na'xax.
she did.
again
wo
Ia'xkewa ne'xanko. yj
Then
he ran.
Lo'ni
ne'xanko.
he ran.
TakE Lap
Then
find
a'tcax
he did
he did them
Three times
L8
-.q
them
OLa'eXatk.
their tracks.
TakE
Then
atcLgE'ta.
he pursued them.
AtcLgE'ta,
He pursued
them,
.
kula'i
far
atcLgE'ta.
he pursued them.
TakE
Then
atcikta'om
he reached him
iLa'xkun.
the eldest one.
Atcia'wa
He
WeXt
Again
he ran.
ne'xanko.
he ran.
WeXt
Again
one
e'Xat 20
one
killed him.
atcikta'om.
he reached him.
WeXt
Again
atcia'wae.
he killed him.
WeXt
Again
ne'xanko,
weXt e'Xat
again
atcikta'om. 9 .
he reached him.
Lla'ktiks
Four
atcLo'tena.
he killed them.
A'lta Now
remained.
A'lta Now 22
one
ne'qanko2.
he ran.
TakE
Lxa'xpl'aot.
he fished with
dipnet.
A'lta Lap atci'Lax Lqj'eyo'qxut 23 Then he arrived at water. Now find he did him an old man "Wax na'xa iau'a enatai; eqctxe'Lau tcEiii'wat. 24 it pursues me. "Pour there dome to other side; the monster
ayo'Lxam.
Ai'aq,
Quick,
qa'qacqac."
grandfather."
"Holm!
"H6hu!
"Oh,
qa'xewaL
where may be
amEna'qacqac?"
I
"Ai'aq, 25
"Quick,
your grandfather?"
wax
pour
na'xa,
dome,
ga'tata!"
uncle!"
"Wax
"Pour
na'xa 26
dome
24
1
OKULA.
!
M HER MYTH.
I your elder bro-
[BUREAU OP ETHNOLOGY
kapxo
elder brother
"
Hohu
where may be
woman
ther?"
was
2 go qiX eq;'eyo'qxut
at
Pax, tEpoqc
Full
boils
I'LaLa.
her body.
na'xa
dome
that
oldnian.
pour
3 e'qsiX!"
he did him
"Ho
there
qada
nikct
a'nqate
aniEno'lXam'?"
you said
to
me?
go
it
A'lta Now
to
wax
pour
"Ai'aq
"Quick
maya go tE'kXuqL.
my house.
the thunderer.
5 6
7
Ia/xkati
There
old
mo'pFaya!"
enter!"
TakE
Then
a'yup!,
ka
ma'nXi
a little
aLE'Lxam
arrived at water
qoLa
that
he entered, then
Lq; eyo'qxut.
man.
"TcoXoa amE'LSElkEl
"Well!
did you see
him
iLa'anLa'wat, qitq; 'eyo'qxut!" the one whom I together old men "
?
pursue,
"Xakct
"Not
I shall
anE'i/ElkEl."
I
"Ai'aq,
"Quick,
wax
pour
na'xa
dome
shall I do
iau'a
then
e'natai
the other side!
saw him."
8 LamgEmo'ktia
pay
it to
you
LgE'ciapoL." my hat!
niLgEla'xo
with
it
Lcia'poL f
a hat?"
" IanigE9 " IamkEmo'ktia ogu'xole." "E'kta niagEla'Xo uko'le"?" " What " I shall "I shall pay it to you my cane." shall I do with it a cane " x-ig itca'ok." "E'kta nigEla'xo-y-iok? " "TcoXoa 10 mo'ktia my blanket." pay it to you this "What shall I do with it a blanket "Well, camkEnio'ktia x-itik cLH'nict." A'lta atcie'lot cLa'nict. A'lta go'ye 11 I pay it to you this twine." Now he gave it the twine. Now thus
?
'
to
him
12 atca'yax
he did
it
ia' s auwit.
his leg.
Wok-;
Straight
that
atca'yax
he
ia'-auwit.
his leg.
made
it
13
ome'Xole."
your cane."
Not
make stand on me
A'lta atcio'LXam: Now he said to him A'lta ne'kate ia' e auwit. Now he came walkhis leg.
:
ing across
11 Ku'tsek
Middle
qiX
that
e'qxel
creek
a'lta
atca-iko'tXuniit
he made
it
uya'Xole go ia'eauwit.
his cane
now
stand on him
on
his leg.
15 TakE
Then
atcE'xuLuqj'oya ia'eauwit
he bent
it
his leg.
16 down
nia'eme.
stream.
ALo'Xime
It drifted
Lia'siapoL.
his hat.
A'lta ayo'Xune eqctxe'Lau iau'a Now he drifted the monster there " 02kula'm eme'xala Ia'xkewa
!
"Okula'm [waves]
will be
your
There
Ma'nix
When
there
18
igo'cax,
the sky,
ka LEine'siapoL qLtcE'mletiina.
theu
your hat
and
A'lta Now
aei'xko
they two went
a'lta
daughter
the thunderer s.
now
home
20
aLxe'la-it.
they stayed.
A'lta Now
nikct
tqj'ex 11
like
a'tcax
he did her
uya'k-ikala.
his wife.
A'lta Now
Lonas
I do not
know
21 qa'nsix
how many
Xax'o'toin.
She went to bathe.
Qe'xtce
Intend
now
early
she arose.
22 akLq;'a'x
she pulled
it
Lcta'ok.
their two's blanket.
ALixania'kuX.
He
rolled
it
LeXt
One
Lia'ok,
his blanket,
LeXt
one
Lga'ok
her blanket
around
himself.
23 a'xka.
her.
A'lta
24 25
LEa'kil. woman.
Lcta'ok.
their two's blanket.
qansi'X nixa'latck, a'lta loc L^a'kil, 52, tjo'kti o2, Now how often he arose, now there was a woman, oh, a pretty A'lta asxe'la-it. Xo'poiiEin. A'lta qe'xtce atcLqj'a'x Now they two stayed. It got dark. Now he pulled it intend A'lta nekct akLe'lutx. Age'nkj emenako. A'lta le'le Now not she gave it to him. She took revenge on him. Now a long time
A'lta tqjex aga'yax itca'k-ikala.
26 t'aya' atxe'la-it.
good
they stayed.
Now
e'kole
whale
like
her husband.
A'lta Now
qa'nsix
how
often
nekElo'ya
he went to take
qiX
that
eq; 'eyo'qxut.
old
Ne'k-im:
He said:
man.
CH B
0K
]
shall look at
okttla'm myth.
1
25
i
etciqsiX!' "Niikct, niikct, niikct qa'nsix my father-in-law." "No, no never aqixe'lotcxax." Kala'lkuile ne'xax. "Qa'toXui nixelo'tcxa!" A'lta he is looked at." Scold he did. -Must Hook at him!" Now ayo'La-it; atcixe'lotex, ska ma'nx-i ka atce' c ElkEl eXt e'kole.
"I
"Nixelo'tcxa
Mm
2
3 4 5
q
7
o
lie
stayed;
he looked at him.
and
a little
then
he saw him
one
whale.
A'lta aya-i'La-it uya'nXcin, ska ma'nx-i qe'xtce atcio'latck, takE his dipnet, and a little Xow he went into net intend he lifted it, then e'kole, atso'pEna x-iX atca'kpEnako uya'nXcin. Xe'kXikct whale, that ho ji'mped out of it he jumped his dipnet. He looked iau'a ma'Lxole. Nau'i-y-i'gilgct ne'xax. ALoitXua'yuteo Lqa'kxul.
there
inland.
At once
lightning
it
got.
It rained
down
Then
hail.
WeXt
Again
e'kun
one more
ne'te
came
e'kole.
whale.
TakE
Then
again
weXt
again
atcio'tipa.
he dipped him up.
Take weXt
again
qe'xtce
intend
atcio'latck.
he lifted him.
his dipnet.
A'lta Xow
niXE'LXa,
he grew angry,
a/lta now
Lqa'kxul
hail
aii'xax.
it
Xau'i
At once
coal.
atca'xalukctgo
he threw
it
uya'nXcin.
his dipnet.
Atco'pa
He went
a rock.
ia'qsiX,
his son-in-law,
down
atco'skam 10
he took
it
out
uqo'LXatsX.
oya'tspux.
his forehead.
go
to
tqa'nakc
it got,
A'lta Xow
Le'el
black
a'tcax
he made
it
ne'xax,
ika'anitq
southwest wind
ne'xax.
it
atcto'pewe
he blew them
Xow ta'yaqL
his house
wind
the old man's.
got.
A21ta 12 Xow
a'nqate 10
long ago
iqj'eyo'qxut.
Qe'xtce
Intend
atctukola'kux,
he fastened them on
roof,
away
atctupe'XoXoe.
he had blown them away.
"O,
ac,
e'XtkinEinani
go and look for
ime'k-ikal.
your husband.
Miola/ma 14
Tell
"O, daughter,
him
-,k
wu'xe
to-morrow
a'lta
tcinxeia'tcaya."
he shall look at me."
now
A'lta Xow
no'ya
she went
uya'xa.
his
Lap aga'yax
Find
she did him
daughter.
itca'kXikala:
herhtisband:
his house
broken
hecame.
He
in-law
wu'xe
A'lta atcLo'skam Ltcuq, nixEme'nako. 17 Xow he took it water, he washed his face A'lta aci'xko -y-uya'kXikal. A'lta ackLukola'ko 18 Xow they two his wife. Now they two fastened
went home
hoards on roof
tE'LaqL.
their house.
"Wu'xe
"To-morrow
nai'ka-y-i'qsiX
I
no'Lxaie.
I shall
MEuxelo'toxaie." 19
You
shall look at
father-in-
law!
go to watei
me."
Xe'ktcukte,
It got day,
takE
then
a'yuLx
he went to water
eia'qsiX,
his son-in-
ska
and
ma'nx-i
a little
ka
then
ne'te hecame
eXt 20
one
law,
e'kole.
whale.
TakE
Then
ayayi'La-it
he went into net
uya'nXcin.
his dipnet.
A'lta Xow
atcio'latck.
he
lifted
A'lta 21
him.
Xow
t'a'qea 22
just as
atce'xalukctgo
he threw him
ma'Lxole
inland
qiX
that
e'kole.
whale.
"Hoho'!
"Hoho!
"
itci'qsiX,
down
my
as
son-in-law,
TakE ne'Xko
Then
he went
ia'qsiX.
his fatherin-law.
"E'ka nai'ka
Thus
I
itci'qsiX 23
my son-in*
home
law
ka a'nqate ngoLe'lEXEmk."
then
long ago [when]
I got a person."
24
A'lta agii'wan naxa'lax uya'kXikal. Le'le ka nakxa'to. Smokst 25 Xow pregnant she got his wife. Long then she gave birth. To two aksaxu'to. A'lta atcio'lXam ia'qsiX: "Ai'aq, ai'aq, Lga'lEmam 2g Xow she gave birth he said to him his father"Quick, quick, go to take them
to two.
in-law
Lleq;'am;
wolves;
ka
when
nitsEuo'kstX
Ismail
atgE'yemocXam."
they played with me."
A'2yoptck 27
He went
inland
26
1 atcugo'lEHiam
he went to take them
\S
sino'kst cLe'q;'am.
two
wolves,
cLe'qj'am.
wolves.
two
Aci'tk u
iq;'eyo'qxut.
old
He carried them
home
his house,
he threw them
before
down
that
man.
A'lta Now
him
3 acgia'qcimEnlL,
they two bit him much,
acgixkjayd'kux.
they two pulled him
often.
"AtgEnxLE'lXta-it!
"
ai'aq, ai'aq,
quick, quick,
They forgot me
^ cE'k^a!"
carry
TakE
Then
atci'ctuk u
T:;
;
weXt
again
atcalo'kctxam.
he went and carried them two back.
A'lta
weXt
again
them
Now
two!"
aLxe'la-it.
he stayed.
aLxe'la-it.
he stayed.
"Ai'aq,
"Quick,
ai'aq,
ska'lEinain
TakE
Then
TakE
Then
atci'k'iam ei'tsxut.
he carried
the black
bear.
him
atcilXa'kXue.
he threw him down.
TakE
Then
atciu'cgam
he took him
eqj'eyo'qxut
the old
qocta
those
man
two
A'lta Now
tE'qtEq
clap
il
asga'yax
they two did
iau/a,
there,
acgixa'lukctgux,
they two threw him
iau'a
there
him
down,
9 acgixa'lukctgux.
they two threw him
ci'k lvia;
;
a'lta
ckmXE'LEluX."
they two do not
"Quick,
down.
now
know
me."
atcalo'kctxam
he carried them two
on his back
ia'qsiX
his son-
atci'ctuk u L.
he carried them two.
XiXko'mam
He
arrived at his
ia'qsiX.
his son-in-
inlaw
house
law.
weXt
again
aLxe'la-it.
they stayed.
A'lta Now
A'lta Now
atcio'lXam
he said to him
ia'qsiX:
to his son-
"Ai'aq,
"Quick,
in-law:
ska'lEmam
go and take them two
sca'yim."
two grizzly
bears."
a'yo
he went
ia'qsiX
his son-in-
atciko'lEmam
he went and took
law
them two
!
13 sca'yim.
two
grizzly bears.
A'lta
a'yo
he went
ia'qsiX:
his son-in-law:
"Ayamtga'lernam
"
I
"
Now
come
to fetch
you two
!"
A'lta Now
24 atci'ctukT
-.
atco'k Uriam
he carried them to the house
go
to
tE'LaqL.
his house.
Aia'skop!.
He
entered.
TakE
Then
atcilXa'kXue ia'qsiX.
be threw them
"
A
A
"A,
!
a'lta
ackio'peqLa
scratched
ia'qsiX.
his fatherin-law.
PaL ka'nauwe
Full
all
down
to
his fatherin-law.
him
lg a'yai/a body
his
i/a'owilkt.
blood.
"A>
i'qsiX!
son-in-law!
A'lta Now
ckinxE'LElux."
they two do not
know me."
ia'qsiX
his son-in-
atcaalo'kctqam.
he carried them two on his back.
his son-in-
A'lta Now
weXt
again
aLxe'la-it.
he stayed,
law
he said
to
Along then
two panthers!"
?
!
law:
them two
.
TakE
a'yo ia'qsiX.
his sonin-law.
"
Iamtka'lEmam
"I came to take you two!"
'
Then he went
u u 20 A'lta atci'ctok q;, atco'k Tram go tE'LaqL. his house. Now he carried them he carried them to
Atcixa'lakLe,
He opened
the door,
aya'skop!.
he entered,
two
2|
to
house
TakE
Then
atcilXa'kxue
he threw them
ia'qsiX.
his fatherin-law.
A'lta Now
acgiope'qLa.
they two scratched him.
son-in-
PaL
Full
ne'xax
got
down
to
""
9o
A'lta
Acalo'kctxam.
He
carried them on his back.
Now
two
law.
Chinook" BOAS _
okula'm myth.
e'qsiX!
son-in-law!
27
o'm^EcX."
a tree."
"Tea,
"Well,
lex
split
txkcala'xoma
we two
do
will go and it for us two
A'lta Now
a'cto
they two
went
ia'qsiX.
his sou-iu-law.
askca'lax
they two did
for
it
d'ni^EcX.
a tree.
2
3
it
a tree
them two
aci'tkum.
half.
Atcio'lXam
said to
ia'qsiX:
to his son-in-law:
!
"Ni'Xua
"Well,
mxal'a'yako.
put yourself between them.
him
Ayi'La-it
Sit
k;a
and
mxal'a'yakue "
put yourself between them!"
TakE
Then
ayayi'La-it
he sat down
ia'qsiX.
his son-in-
down
there
in
law.
TakE
Then
atcta'wilx-t
he pushed aside
cta'xatcaox.
the two wedges.
TakE lu'XluX
Then
break
atci'tax
he did them
ka'nauwe.
all.
5
g
Ayauwea'yakuit
He
a'yo.
he went.
enclosed him
ia'qsiX.
his son-in-law.
TakE
Then
atcie'taqL,
he
left
nexko.
he went home.
Iu'Lqte
Long
him,
kaX
that
tia'pote. atci'tax A'lta go'ye his arms. he did them Now thus o'nrSEcX. atca'kxone TakE
tree.
TakE
Then
tsEx
break
atcxa'lax
he did
it
for
him
a'natai,
one
side,
ga-y-io'yain
then he arrived
go
at
g
9
Then
tE'LaqL,
their house,
takE
then
atca'xkalukctgo.
he threw
it
Go2m
Gum
I
ne'xan.
it
TakE
Then
son-in-law."
ayo'pa
he went out
down.
made.
ia'qsiX:
his father-
"Oho!
"Oho!
Itci'qsiX,
t'a'qe
just as
nai'ka
cia'xa.
his
itci'qsiX."
my
son-in-law,
my
sons.
A'lta 10 Now
11
in-law
aLxe'la-it.
they stayed.
TakE
Then
cta'qo-iL
large [dual]
aci'xax
they two
two
became
TakE atcio'lXam
Then
supernatural beings
ia'qsiX
" Ai'aq
" Quick,
iko'lEmaui
go and take
it
e'tcipk; ala
the hoops
go 12
at
-*-"
he said to him
it is."
to his son-in-law:
tio'LEma ike'x."
A'lta Now
goye'
thus
TakE
Then
a'yo ia'qsiX;
he went his son-inlaw
kula'i
far
a'yo.
he went.
TakE ayo'yam.
Then
he arrived.
tixLa'kot
they stood in
circle
te'lXEm.
people.
A'lta Now
ka'tsEk
in middle
qExukskoa'liL
it
was
to
14
go qo'tac te'lXEm.
at
those
people.
atcikpa'na;
he jumped at
it;
qxuL
hang he did
A'lta ayo'La it, tcxap ne'xax. NaponEin. TakE 15 Then It grew dark. Now hesitating he was. he stayed, atciunko'mit. ig A'lta ue'xeuako atce'lax ia'pote.
it
on
it
his arm.
Now
he ran,
he carried
it
away.
a'lta
tkjewaXE'ma
torches
atgE'tax.
they made them.
Qaxe'Ltxa
How
now
^
13
kula'i
far
aqigE'ta,
he was pursued,
takE
then
naxa'nkikEua
she thought
uya'k*ikal.
his wife.
TakE akco'lXam
Then
she said to them
two
cga'Xa:
A'lta 19 Now ackto'egam tE'in^EcX, a'lta La'qLaq acgE'ctax Lsta'xqacqac. A'lta 20 Now their grandfather. sticks, strike they did him they two took them now aLxElge'Lxal Lcta'xqacqac. Ala'xti aLxa'wIyuc. A'lta acta'auwiLxt. 21
"Ai'aq,
"Quick,
La'qLaq
strike
mtgE'Lax
LEmta'xqacqac."
your grandfather."
he cried
Then
he urinated.
Now
it
rained.
tio'LEma
the supernatural
tga'kj
ewaXEuia.
TakE
Then
their torches.
22
lieXatgo'inain.
he came home.
23
aLxela-it io'Lqte.
they stayed
long.
weXt
again
A'lta
weXt
again
ai'aq,
quick,
tka'lEHiarn
go to take them
Now tio'LEma
ne'k-im iqj'eyo'qxut: 24
he said
the old
man
tE'gaq; pas."
their targets."
A'lta Now
nixa'lthe made
25 %Q
Xuitck.
himself
ready.
A'lta a'yo.
A'lta wa'q;pas
Now
he went.
supernatural
beings.
Now
target
28
ugo'kXuiX.
they played.
[BUREAU OF ETHNOLOGY
XaponEin ka atcto'cgani. ne'xax. A'lta tcXEp hesitating he got. It got dark then he took them. Now Nixa'tEnko. A'lta atgetaa tio'LEma. Wax atgE'tax tga'k; ewaXEma. Light they did their torches, they pur- the supernatHe came running. Now
sued him
ural beings.
them
A'lta aqe'tuwa. Qaxe'2 ka naxa'nkikEiia-yshe thought Now he was pursued. Sometime then Now he came running hei! "Ai'aq, La'qLaq mtE'qxax cga'xa: uya'k-ikala. Akco'lXara
A'lta nixatE'nko hei2
!
his wife.
"Quick,
strike
inta'xqacqac.
your two
selves'
Now
Now
A'21ta
sticks.
acga'yax
they two did
grandfather.''
them
they hurt him
their [dual] grand-
him
Lcta'xqacqac
their
two
selves'
Now
A'lta Now
grandfather.
father
Lcta/naa.
their [dual]
nixa'wiyuc
he urinated
iq;
'eyo'qxut.
acta'auwilXt.
it
Now
rained.
mother.
TcXE'ptcXEp
Extinguished
no'xox
they got
tga'kj
ewaXEina
the targets.
tio'LEma.
the supernatural beings.
their torches
A'lta Now
nixatEiiko'mam.
he came home.
them
Atco'lXam uyaVk-ilala: "A'lta no'ya. A'lta aLxe'la-it io'Lqte. to his wife: "Now I shall go. longtime. He said to her he stayed Now A'lta nixa'ltXuitck. Akto'cgam tia'ktema. Xo'ya, kula'i uo'ya." 11 Now he made himself ready. He took them his ornaments. far I shall go." I shall go, Atixa'lax ka'nauwe2. Atcto'cgam tia'xalaitan mo'kcti nauwe'kjc. 12 He put them two [quivers] full, his arrows He took them all.
on himself
he went.
e'lXam,
a town,
qui'uum
five
14 cia'xilxe e'lXaui.
blocks
A'yup!
He
entered
ke'mk-ite
the last
go
at
gitano'kstX
having smallness
[pl-]
town.
t Pol house
A'lta Now
15
16
amo'kctiks
two
oxoela'itX
there were
tq; 'eyo'qtiks
old ones.
A'lta Now
a'yop
he entered
at
qocta
those
[dual]
iq;e'sqes
blue-jay
LkS'nax."
a chief."
TakE
Then
unhappy
17
nexa'nkikEna iq;e'sqes:
he thought
blue-jay:
"LgoLe'lEXELuk
"A
person
Lte'mam
he arrived
go-y-uko'lXul
at
mice
18
tE'ctaqL."
their [dual]
TakE
Then
a'yo
he went
iqle'sqes
blue-jay
nige'kctani.
he went to see him. iq; e'sqes.
blue-jay.
A'lta Now
Then
nau'itka
indeed
house."
19 Lka'nax
a chief
loc.
there was.
TakE
Then
blue-jay:
ne'Xtako
he returned
TakE
atcio'lXam
he said to him
20
ia'xak;
Emana
iq;e'sqes
"Lka'nax
"A
chief
Lte'mam.
came.
LEmge'tiam.
He came
to play with you.
his chief
2i Wa'qjpas
Target
mtxcga'ma."
you two
will play
TakE
Then
weXt
again
ne'Xtako
he returned
iq; e'sqes:
blue-jay:
"A
"Ah
together."
22
tcimaXue'ruut
he wishes to play with you
ntca'xak; Emana.
our chief.
Wa'qjpas
Target
mtxcga'ma."
you two will
play together."
TakE
Then
23 ne'k-im:
he said:
"O."
"Oh."
Ne'Xtako
He returned
iq; e'sqes.
blue-jay.
"qiX
"That
ika'nax
chief
ne'k-im:
he said
24
<0.'"
'Oh!'"
TakE
Then
weXt
again
ne'Xtako
he returned
iq;
e'sqes
"Ai'aq,
"Quick,
ai'aq,
quick,
mo'Lxa
go to the heach
iq;
blue-jay:
25 Lgma'xo-ilL
he said often to
ka'nax."
the chief."
TakE atcto'cgam
Then
he took them
tia'xalaitanEma
his arrows
e'sqes
blue-jay
yon
CHINOOK BOAS J
OKULA M MYTH.
Emana.
29
ia/xak;
TakE a'yuLx
Then
he went to the heach
iqje'sqes
hlue-jay
ia/xakjEmana.
his chief.
TakE weXt
Then
a<;:iiii
his chief.
ne'xanko iqre'sqes:
he ran
blue-jay:
"A
"Ah
our chief.
'
Then
qiX
that
ika/nax.
chief.
ika'nax.
chief.
Ne'k-iL He won
iqje'sqes
blue-jay
ia'xakjEinana.
his chief.
Aqte'xoL
They were won from him
tia/ktema
his
ornaments
ka'nauwe2.
all.
It
was won
his hair,
it
was won
from him
from him
a'yaqtq,
his head,
aqe'xoL
it
ia'pote,
his arm,
Aqte'xoL
arms
A'lta aqiXgo'mit. Laq aqLe'xax La'yaqso. Now he was made unhappy. Cutoff it was done his hair. A'lta aqiupo'nit go tXut. A'lta po'lakli acto'iX qo'cta cko'lXol. in Now he was hung smoke. Now dark they went those mice [dual].
tia'swit
his legs
[dual] always
[dual]
ka'namokst.
AckLe'lok^xax Ltcuq.
They two brought him
it
to
every
night
thus.
EXt
One
iqe'tak
year
to look for
kja'ya
nothing
ne'xax.
he got.
AcE'k-iin
They two
said
cia'xa:
his
" Qoi
: :
two sons
'Let us
atxogio'xtkinEmam
we two go
him
I'txam."
our [dual] father."
A'lta Now
acxa'ltXuitck.
they two made themselves ready.
Ackto'cgam
They two took them
tcta'kteina.
their [dual] orna-
their targets.
Now
ments.
a'cto.
they two went.
x-ik
that
e'lXam
town.
30
tE'ctaqL.
their [dual]
"BUREAU OP ETHNOLOGY
iqje'sqes.
blue-jay's.
TakE
Then
house.
weXt
again
ne'Xtako
he returned
iqje'sqes.
blue-jay.
"A
"Ah,
tcimtaXue'muL
he wishes to play with
ntca'xakjEmana.
our
chief.
you two
Wa'qjpas
Target
mcxcg'a'Hia.'
you
will play to-
Nekct
Not
qa'da
[any]
aceio'lXam.
they two spoke to him.
TakE
Then
weXt
how
gether."
ne'xanko
he ran
iqe'sqes.
blue jay.
Atcio'lXam
He
said to
ia'xakjEmaua
his chief:
"Mo'Lxa!" Lo'ni
'Go to the beach!"
him
Three
times
qa'da
any]
aqio'lXam
was spoken
him.
i:
Go
There
la'kti
four times
ne'Xtako
he returned
Not
how
to
6 ka
then
atca'yukct
he looked at him
qiX
that
all
iXgE'c
ax.
Aqa'yukct
He was
looked at
iqe'sqes.
blue-jay.
youngest one.
Xau'i
At once
aLE'XLXa ka'nauwe
it
La'yaqso.
his hair.
Ne'Xtako,
He
returned
nixilk^e'tcko
he told him
caught
fire
3 ia'xakjEmana:
his chief:
"A
Ah,
all
oxoe'nia
others
tkana'xirnct
the chiefs
tgate'mam.
they came.
Aqa'nukct
I
was looked
to
at
q x-ix- o'kuk,
that
there,
Ma'Lxa acgEno'lXain."
Go [dual] they to the beach
two said
me."
caught
fire
my hair.
La2, 10 Some
time
a'lta
a'ctoLx.
they two went
to the beach.
now
A'lta Now
oxoe'neXat
they stood in the
ta'yaqjpas
his targets
ground
11
tik
these
tE'qjpas!"
targets!"
lu'XluX
Pull out
acgE'tax
they two did
qo'ta
those
tE'qjpas.
targets.
Acguxo'kXue.
They two threw them away.
their [dual] targets.
them
12
"x-ite'k
"These
tE'ntaqjpas
our [dual] targets
nE'taika tgtjo'kti."
our [dual]
good."
Acgo'Xuiua tE'ctaq;pas.
They two placed them in ground
13 Lga'ktj'oma
They shone
14 aqa'yuL,
it
A'lta target. Now they played Now iqje'sqes ia'xakjEinana. Aqte'xoL ia'xakj Eniana iqje'sqes
qo'ta
those
tE'qjpas.
targets.
A'lta
aLxE'cgaui
wa'qjpas.
was' won
blue-jay
his chief.
his chief
blue-jay
from him
15 tia'ktema ka'nauwe. A'lta aqte'xoL tia'lXama ka'nauwe2 all. all. Now they were won his people his ornaments
from him
Acga'yuL
They two won from him
16 Lcta'mama.
their [dual] father.
Aqa'yuL
He was won
from him
iqe'sqes.
blue-jay.
A'lta Now
a'yaqtq,
"his head,
aLiXa'inotk
he betted
it
La'yaqso.
his hair.
17
AqLe'xoL
It
La'yeqso.
his hair.
XiXa'motk
He
betted
it
niXa'motk
he betted him [them]
tia'pote.
his arms.
lg Aqte'xoL
from him
tia'pote.
his arms,
AtiXa'motk
They betted them
tia' E owit.
his legs.
Aqte'xol
They were won from him
at
ka'nauwe.
all.
19 A'lta Now
aqo'cgam
they were taken
lakt
four
ukj una'tan.
potentilla roots.
Aqa-ila'wit
They were put into him
go-y-uya'ts;
puX
his forehead
Aqo'cgam ugue'luXtcutk,
Thev were taken
pieces of
flint,
aqa-ila'wit
they were put
iuto
ya'kwa ka'nauwe
here
all
him
AqLo'cgain
It
ptciX
green
LE'LUWElkLUWElk
mud.
PtciX
Green
aqa'yax
it
was taken
was made
wan
Now
ptciX
aqa'yax
it
ia'kotcX.
hi;i
;
his belly;
was made
'
back.
A'lta aqiuXtke'mit:
he was thrown into the water and he swam
IkaLe'nax inie'xala
your name
'
Xa'kct muXugo'mita
Not
:
Green sturgeon
will be.
unhappy
24 tkana'xemct." chiefs."
Aqiu'cgam
He was
taken
iqe'sqes.
blue-jay.
Aqe'xalukctgo
"Iqj'e'sqes
'
'
Blue-jay
K
BOAS ]
OKULA'm MYTH
Niikct
Not
TRANSLATION.
31
ime'xala.
your name
will bo
qa'nsiX
ever
muXugo'mita tkana/xemct.
you wil make them unhappy
chiefs.
Ka'nauwe
Every
i'kta,
tiling,
ma'nix
if
!
i'kta
thing
ia'qjatxala
bad
!
ixa/xo,
will got,
mxa'xo-ilma
you
will
wa'tsEtsEtsEwa'tsetsetse-
always say
tsEtsEtsE
tsetsetse!
LEmta'xauyam
Oh,
Ka'nauwe
Every
i'kta
thing
a'LqT
later on
mtgia'xo
you two
eat
it-
will
itj'o'kti.
good.
Ka'nauwe
All
tkoxoe'ma
berries
mtkta'xo."
you two will eat them."
TakE
Then
aciu'cgam
they two took
him
Lcta'mama.
their [dual] father.
A'lta Now
acga'yuk u T;
t
go
to
Ltcuq.
water.
A'lta Now
po'po
blow
acga'yax;
they two did
5
6
him
him;
ne'k'ikct.
he saw.
Once upon a time there were five brothers. The four older ones went hunting elk every day and left the youngest one at home. Their house was full of meat and of tallow. Once upon a time the youngest brother felt lonesome, and said " O, I wish he would come, the GlutFour days he continued to say so, then he ton, and eat all the meat." heard a noise like the shaking of rattles at the door. Now a person appeared who was so large that his blanket consisted of two elk-skins. It had a fringe of elk-hoofs. He entered, sat down, and said: "O, grandson, I am hungry." The boy arose aud gave him some meat and tallow. When he looked the stranger had eaten it all. He gave him more, and -when he looked again it had all disappeared. The whole day long he gave him meat and tallow. In the evening his brothers came home and brought a fresh supply of meat. When they saw what had happened they said to him "What did you do"? How did the evil spirit come here?" The boy replied, "I felt lonesome, and said: 'O, " Oh, you I wish he would come, the Glutton, and eat all the meat.'" fool, certainly the monster will eat us." They fed him all night until sunrise. They continued to feed him the whole day. Then the meat was at an end. The youngest brother said to the monster: "What will our grandfather eat next? There are only skins left." The mon:
:
ster replied:
grandchildren,
now
say?"
"'Now
left."
and
you,'
he says."
him again."
"What
The monster replied: "What shall 1 eat, grandchildren, now there are only skins and you." "What does he say?" " 'Now there are only skins and you,' he says." "Speak to him again." " What will our grandfather eat next? There are only skins left." The monster replied: " What shall I eat, grandchildren, now there are only skins and you." "What does he say?" " 'Now there are only skins and you,' he says." Now they began to understand him. They boiled skins and gave them to him. For a long time he continued to eat and it grew dark again. Then they dug a
There are only skins
32
[ ^
hole in the ground, sharpened some arrow-wood, which they placed upright at the place where they used to sleep, and then escaped through
the hole which they had dug. At a distance from the house they came out of the hole. They left their hitch at the entrance to the hole and said to her: "If the monster asks you which way we have gone, point with your head another way and call 'Wo'." Then they ran
away.
When
fell on the sharp sticks which pierced his belly. He pulled them out of his body, broke them, and saw that the brothers had escaped through the hole. He followed them, and when he came to the outlet of the hole, he found the bitch. He asked: "Which way went your masters'?" She replied: "Wo," pointing with her head in a direction which they had not taken. He pursued them. But after a while, when he did not find their tracks, he turned back. Then again he said to the bitch: "Which way went your masters ? " She replied " Wo," pointing with her head in a direction which they had not taken. He pursued them, but he did not find their tracks and turned back. Three times he pursued them, then he found their tracks which he followed. He followed them a long distance, and finally overtook the eldest brother. He killed him. He ran on and overtook the next one, whom he also killed. He ran on and killed one more. Thus he overtook and killed the four eldest brothers. Now the youngest only was left. He fled, and arrived at a river where he found an old man, the Thunderer, who was fishing with a dipnet. He said, "Take me across; the monster pursues me. Quick, quick, grandfather!" "Hohoo, who is your grandfather?" " Quick, quick, take me across, uncle." "Hohoo, who is your uncle ?" "Take me across, elder brother." "Hohoo, who is your elder brother ?" In the stern of the canoe there was an old woman whose body was full of scabs. Now the young man said, "O, please take me across, father-inlaw." "Ho, why did you not say .so before?" Then he took him across. "Quick, quick, go to my house and enter!" Then he entered and the old man stayed in his canoe. After a little while the monster arrived at the river and said to the old man, "Did you see the one whom I pursue?" "I did not see him." "Quick, quick, take me across; I will give you my hat in payment." "What shall I do with a hat?" "I will give you my cane." "What shall I do with a cane?" "I will pay you with my blanket." "What shall I do with a blanket?" " I will give you this twine." This he accepted. Then the Thunderer stretched his leg across the river, and said: " Walk across over my leg, but take care that you do not strike it with your cane." Now the monster walked over his leg. When he was in the middle of the river he struck it with his cane. Then the Thunderer bent his leg, the monster His hat fell down, fell into the water and drifted down toward the sea. and drifted down after him. Then the Thunderer said: "Okuls'm
:
1 1
To^n
will
OKULA'M MYTH
TRANSLATION.
33
be heard.
When
the weather
name; only when the storm is raging you is very bad your hat will also be
heard."
the Thunderer and his daughter went home. They lived there The young man did not like his wife. After several time. days she arose early and went to bathe. When she tried to touch her husband he rolled his blanket about himself. They had each a separate blanket. After several days he rose, then he saw that she had
for
Now
some
become a beautiful woman. Now they continued to live there. It grew dark. Now when he tried to touch her she rolled her blanket around herself. She took revenge on him. But after awhile they began to
like
each other.
to go whaling every day, and the young man on when my father-in law goes whaling." "No, no; nobody ever looks at him when he goes whaling." He got angry and said: "I must see him." Now after awhile he looked at him. Soon he saw a whale which went into the dipnet which the Thunderer held. The latter lifted it, but the whale jumped over the rim of the net. The Thunderer looked toward the land, and at once there was thunder, lightning, and hail. Another whale entered his dipnet and he lifted it, but when he did so the whale jumped out of -the net. Then the Thunderer got angry, and it began to hail and to storm. He went home and threw down his dipnet. Then his son-in-law left the house, took some He blackened his forehead and soon a southcoal, and went to a rock. west wind arose which blew away the old man's house. He tried to fasten the boards to the roof, but was unable to do so. Then the Thunderer said to his daughter: " Oh, child, go and look for your husband. Tell him to-morrow he may look at*me when I go whaling." His daughter went and found her husband. She said: " Oh you destroyed your father-in-law's house. He says to-morrow you may look at him when he catches whales." Then the young man took some water and washed his face. It became calm. He went home with his wife and helped the old man fasten the boards to the roof. He said to his father-in-law "To-morrow I shall go down to the beach and you shall see me catching whales." On the following morning they went down to the beach together. After a little while a whale entered the dipnet. The young man lifted it and threw the whale ashore. Then the Thunderer said "Hohoo, my son-in-law, you are just as I was when I was a young man." Now the Thunderer's daughter became pregnant. After awhile she gave birth to two children. Then the old man said to his son-in-law " Quick, quick, go and catch two wolves I used to play with them when I was young." He went to the woods and caught two wolves which he carried to his father-in-law's house. He threw them down at his fatherin-law's feet and they bit him all over and hauled him about. He cried "Oh they have forgotten me; quick, quick, carry them back." The
bull t=20
34
BUREAU OF ETHNOLOGY
young man took them and carried them back. After awhile the Thunderer said: "Go quick and catch two bears; I used to play with them when I was young." Then his son-in-law went and caught two black bears. He carried them to the house of his father-in-law and threw them at his feet. Then they took hold of him, struck him with their paws, and threw him about in the house. " Oh," he cried, " carry them back, carry them back, they do not remember me." The young man carried them back. Again after awhile the Thunderer said " Go quick and catch two grizzly bears; I used to play with them when I was young." The young man went into the woods, and when he found the grizzly bears he said: " I came to carry you along." He carried two of them He entered and threw them at the feet of to'his father-in-law's house. his father-in-law. Oh, now they scratched him all over so that his body was full of blood. " Oh, carry them back, carry them back, my son-in-law, they have forgotten me." Then his son-in-law carried them back. Then after some time the old man r=aid: " Go quick and catch two panthers; I used to play with them when I was young." Then the young man went into the woods and (when he met the panthers] he said: " 1 come to take you along." And he carried two of them to his He opened the door, entered, and threw them father-in-law's house. at his father-in-law's feet, Then they scratched him all over, and his whole body was full of blood. " Oh," cried he, " carry them back, carry them back, they do not know me any more." Then the young man carried them back. [After awhile the Thunderer said :] " Come, son-in-law, let us go and split a log." They went and split a log in half. He said to his son-inlaw, "Crawl in there and stem your arms against the log." The young man sat down in there. Then the old man knocked aside the wedges and broke them all. The tree closed over his son-in-law. He left him and went home. He went a long distance. The young man, however, kept the log apart with his elbows and broke it. He carried it home on his shoulder. He came home and threw it down in front of the house. When his father-in-law heard" the noise he went out and [on seeing the young man] said: "Oh, my son-in-law, you are just as I was when I was young." They remained there and the children grew up. Then his father-in-law said to him: "Oh, go to the supernatural people and bring me their hoops." The young man went, a long time he went, and finally he reached the country of the supernatural people. They stood in a circle, the hoop was being rolled to and fro in the He was afraid to approach them any nearer and stood aside. circle. But when it grew dark he made a jump and caught the hoop by pushing his arm through it. Then he ran away, carrying the hoop. The supernatural people lit their torches and pursued him. They pursued him a long distance; then his wife thought of him and told
:
CHINOOK"!
BOAS
OKULA M MYTH
TRANSLATION.
35
her children, "Now whip your grandfather." They took a stick and whipped him; then he cried and urinated. It began to rain and the torches of the supernatural people were extinguished. Thus he reached home. After a while the old man said again, "Now go and bring the targets of the supernatural people." He made himself ready and went. After a long time he reached the country of the supernatural people. They were shooting at targets. He was afraid, but when it was dark he took the targets and ran away. Then the supernatural people lit their torches aud pursued him. He came running, heh! He was pursued. After some time his wife thought of him and told her children, "Now whip your grandfather." They took a stick and whipped himj their mother helped them. Then the old man urinated, and it began to rain. Thus the torches of the supernatural people were extinguished, and the young man reached home carrying the targets. After awhile he said to his wife, " Now I shall leave you." He made himself ready, put on all his dentalia and took two quivers full of arrows. Then he went. After awhile he reached a large town which consisted of five rows of houses. The last house was very small. This he entered and found two old women [the mice. When they saw him they said:] "Oh, now Blue- Jay will make another chief unhappy." Then Blue-Jay thought, "A person came to the house of the mice."
He went to see and, indeed, there was a chief in the house. Then BlueJay went back to his chief and said: "A chief has arrived; he wants to have a shooting match with you." Then he went back to the " Our chief wants to play with you. You will have stranger and said " Oh." Blue- Jay ran back fto his chief a shooting match." He said and said]: "That chief said 'Oh.'" He went back again "The chief says to you you shall come down to the beach quickly." Then BineJay's chief took his arrows and went down to the beach. Blue-Jay ran back [to the stranger and said): "Our chief went down to the beach." Then the other chief went down to the beach Now they shot at the targets. The other chief lost and Blue- Jay's chief won. He lost
: : :
all
his dentalia.
lost
He
both his arms. He lost both his legs. Then they made him miserable. They cut off his hair and hung him up in the smoke. But at night the two mice always went and gave him water and gave him Every night they did so. to eat. One year he had been away. Then his sons said, "Let us look fo** our father." They made themselves ready, put on their dental1'^ took their targets and their arrows. Then they went, they went a long distance; they found a town, oh, a large town. [They said:] "Perhaps here we shall find our father." They entered tnat small house. There were two old women [who said] "Oh, c>'ie fs w here did you come from?" "We search for our father." ",'u Blue Jav will moi> *--' more chiefs. long timf
:
sr
<*
'
'
'
36
[ethnology
But we always gave him water; has lost his eyes." After some time Blue-Jay thought that a chief must have arrived at the house of the mice. He ran there to look and he found two chiefs. Then he went back and said to his chief: " Two chiefs have arrived; they stay at the house of the mice; they came to play with you." " Oh," replied Blue- Jay's chief. He ran back [to the house of the mice, and said to the strangers]: "Our chief wants to play with you. You will have a shooting match." They did not say anything. Then Blue- Jay ran back and said to his chief: "Go down to the beach!" Three times Blue-Jay went back. But they did not speak to him. When he went there the fourth time the younge^brother looked at him. He looked at Blue-Jay. At once all his hair began to burn. Then he returned and told his chief, "O, these strangers are more powerful than we are. They looked at me and my hair caught fire. They tell you to come down to the beach." After a little while they went down to the beach. Two targets were stuck into the ground. [They said:] "How bad are these targets!" and they pulled them out and threw them away. " Here, our targets are good." They put Their targets were shining. their targets into the ground. Then they began to shoot. Now Blue-Jay's chief lost. He lost all his denHe lost all his people. They won their father from him. They talia. won Blue-Jay. Now they staked his hair and they won it. They staked his head, they staked his arms. They won his head and his arms. They staked his legs; they won it all. Then they took four potentilla roots and put them on to the forehead [of Blue-Jay's chief]. They took pieces of flint and put them all over his body. They took green mud and painted his belly and his back green. Then they threw him into the water, and said: "Green Sturgeon shall be your name;
erable and put him into the smoke.
food.
He
make
:
chiefs miserable."
threw him away, and said "Blue- Jay shall be your name; henceforth you shall not make chiefs miserable. .You shall sing Watsetsetsetsetse,' and it shall be a bad omen." [Then they turned to the mice and said :] "Oh, you pitiful ones, you shall eat everything that is good. You shall eat berries." Then they took their father and carried him to the water. They blew on him and he recovered his eyesight. Then they returned home.
3.
ANEKTCXO'LEMIX ITCA'KXANAM.
ANEKTCXO LEMlX
HER MYTH.
iL&'xak; Einana.
their chief.
Cxela'-itX
There were two
largt IdualJ
eXt
one
iLa/lXam.
their town.
Ayo'maqt
He was dead
TakE
Then
e'Xat e'kXala.
a boy
Wax
Every morning
always.
elage'tEina
Po'lakli
At dark
one
girl,
2 3 4 5 6
tgia'wul
they always did [hunted] them
te'lXEm.
the people.
A'qxeame
In stern of canoe
Lia'wuX
his
gua'nEsum.
younger
sister
tsXi
then
acgo'mamX.
they two arrived
at their house.
Qui'nEinl
Five times
a'cto
they two
ma'Lne
sea- ward
ka
then
poX u
foggy
ne'xaue.
it
became.
went
AkLuwa'luqL
She swallowed
often
it
qo'La
that
Ltcuq.
water,
Mel
Wet
aLE'xax
it
LE'kxakso
her hair
ka
and
got
akLuwa'luqL
she swallowed
often
it
qo'La
that
Ltcuq.
water.
Io'Lqte
Long time
noxoe'la-it
they stayed
iq;
qotac
those
te'lXEiu.
people.
A'21ta Now
"Heh!
aga'wan
pregnant
naxa'lax
she became.
Ia/newa
First
e'sqes
ka
and
xax
observe
a'tcax.
he did her.
blue-jay
"Wu'ska!
nekct
not
ua
mca'xaxome?
you observe her?
TakE
Then
iq; e'sqes, 7
blue-jay,"
aga'wan
her pregnancy
atca'lax
he made on her
robin.
it
[interrogative particle]
8
9
Lia'wuX." "Ho'ntcin!
his
k*;a
quiet
lxa'xoie,
become,
ne'k-im
he said
ska'sait.
younger
sister."
"Don't!
Mcok; 'ue'niacta'mita
You make them
[dual]
cilxa'xakj
Emana."
ila'xo-ita." he will know."
" Ho'ntcin
"Don't!
ashamed
ia'xka 10
he
iLale'xgEqun.
the eldest one.
Ia'uewa
First
ka
then
i'kta
every-
La2
Sometime
ka
then
ia'qoa-iL
large
thing
her belly
11
"TakE
"Then
them
"Heh!
auxEma'tcta-itck.
1 got
TakE
Then
blue-jay.
12
13
Lxkc'ita'qia,
ashamed.
her pregnancy
her brother.
We
J
iq; e'sqes.
t.l
Then
T'l.
rt
all
11
iJ 1 indeed
blue-jay.
14
15
Wext
Again
a'cto
they
[dual]
Lia'wuX.
his
younger
A'lta Now
k;am
nothing
te'lXEiu,
people,
sister,
went
"O
"Oh,
takE
then
taLj
look
!
aqE'txLayu.
we
!
Ia'xka
He
are deserted.
16
e'sqes
ia'xaqamt.
his advice.
Wu'ska,
He!
not
I
oxanigu'Litck
tell
La'ksta
blue-jay
me!
Ia'ma qea
Only
"Nothing
know.
when
ame'wan
qea
when
poX
Ia'xkatik e'm^alqq:
That
this
foggy
swallowed
often
it
qualmish
19
atca'nax."
he made me."
TakE
Then
acgo'xtkin
they two searched
for
it
5 E o'lEptckiX.
fire,
Ka'nauwe
AU
Ltcuq
water
20
wa'xwax
pour
aqLa'kxax
it
o^o'lEptckiX.
t
Go
Then
kE'mk-itE
last
was done
lie tire.
octa'Laq
their [dual] aunt
okjuno'
the crow
ka
then
a'xka
her
ka
then
wiXt
also
k-;e
tE'kXaqL.
her house.
Ka
Then
22
37
38
cxuwa/yul
they two walked about
does ? "
BUREAU OF
t ETHNOLOGY
L;ak
crackle
na'xax
it
5' s o'lEptckiX.
the
tire.
Qaxe
Where
x-iau
this
L;ak
crackle
did
Mo'kcti
Twice
he said to her
his
younger
sister.
L;
ak
na'xax
it
o E o'lEptckiX.
the
fire.
crackle
did
acga/yax
they two
did
it
A'lta Now
Lap
rind
acE'kxax
they two did
it
o'otco.
a shell.
A'lta Now
she
ka'tsEk
in
go-ytaL;
look!
o'otco-y
the shell
ake'x
was
middle
oso'lEptckiX.
fire.
La'xauyam txa'Lak.
"Oh,
pitiful
A'qka
She
a'kXotk
she put into
Xak
that
our [dual]
aunt.
OEo'lEptckiX."
fire.
'
A'lta Now
nacXE'lgiLx.
they [dual] made
fire.
Wax
Next morning
ne'ktcukte.
it
got day.
ALkso'kxoL
They
finished
it,
t!'oL,
the house,
itanu'kstX
its
t!'6L.
house.
A'lta
INOW
smallness
ia'xkati
there
asxe'la-it.
they two stayed.
La2
time
ka ne'katxa. maLna'
then
it
grew windy,
from sea
ne'katxa.
it
Kawe'X ka
Early
then
nixa'latck.
he
rose.
A'yoLx.
He went
to
grew windy.
A'lta Now
x'itik
there
tE'cgan
cedar planks
the beach.
10 11
tgE'xEniptcgEt;
they drifted ashore
itca'LElam
ten
kaX
these
said to her
oma'p;
planks;
iLa'LElXainE'mtga
ten each
Lga'nEXama.
fathoms.
A'yoptck.
He went up
from the beach.
Atco'lXam
He
Lia'wuX
his
"Lap
'Find
anE'tax
I did
younger
sister:
them
tE'cgan, 12 13
boards,
iLaLElXamE'mtga Lga'nEXama."
ten each
fathoms."
A'lta
acktoLa'taptck,
they [dual] pulled
ka'nauwe
all
acktoLa'taptck.
they [dual] pulled
A'lta
acgE'tax
they two
Now
Now
them
ashore,
them ashore.
made
it
14
15
ta'qoa-iL t!'oL.
a large
[pi.]
house.
Lia'wuX.
his
younger
sister.
A'lta nakxa'tom; LE'kXala akLaxo'tom. she gave birth she gave birth to it. Now a male
A'lta Now
17
ne'k'im
he said
itca'xkjun:
her elder brother
"E'ktaLx
'
'
eo'k
blanket
Lgia'xo?"
sh
3
Kawe'X
Early
What may
will
make
it?"
a'yuLx.
he went to
the beach.
"O
"Oh,
two
sea-otteis,
small
sea-otters.
La'xauyam
18
19
kj
his poverty
LgE'LatXEn
my nephew
eo'k
blanket
Lgia'xo."
she will
Atcio'kctEptck
it."
go
to
make
He
carried
them up
ma'Lxole.
inland.
Atco'lXam
He
said to her
Lia'wuX:
his younger sister:
" Lap
Find
ana'yax
I did
ilage'tEma."
sea-otters."
o
Oh,
them
wa'nk;
glad
wan
na'xax
she became
Lia'wuX.
his
20
"
younger
sister.
Kawe'X
Early
nixa'latck.
he rose.
soup
my
younger
sister? "
A'yoLx.
22 He went to
the beach.
A'lta Now
ige'pix-L
a sea-lion
iuquna'-itX.
it
Atca'yaxc,
He
cut
it,
he!
heh
ka'nauwe
all
lay there.
atca'yaxc.
A'lta acgiutcXa'mal.
23
he cut
it.
Now
it.
CH
K nob ]
ANEKTCXO'LEMIX MYTH.
elage'tBma
sea-otters
39
no'xox
it
mokct
two
Ljap
find
ateia'x.
he did them.
A'lta Now
paL
full
tE'ctaqL
their [dual]
became
house
elage'tEma.
sea-otters.
Wax
Every morning
ne'ktcukte
it
a'yoLx.
he went
to the beach.
got day
2
.>
A'lta yuqii.ua/-itX e'kole. Ne'xanko ma'L'xole: "A, e'kole' x'ix-I'xinland: "Ah, a whale this a whale. He ran Now there lay x-ik E'wa e'natai yuquna'-itX " "O, aqtxet Fe'main po'lakli.
!
lies
there!"
"Oh,
food
is
food
is
sent to us
at night.
Thus
this
*
5 g
j
e'niaL
ocean
x-i
this
aqtxet I'e'niam.
sent to us.
Ia'xkewa
There
taL;
look!
Xok
those
qj'at
aqa'nax ewa
thus 1 am done Ai'aq e'xca Nite'inani Lia/mania x-ix-I'k ik'a'sks. Quick cut it this boy. He came his father the supernatural beings. TakE atca'yaxc, ka'nauwe atca'yaxc ka'nauwe x-iau e'kole " all he cut it, he cut it this whale!" Then all
tio'LEma.
itca'xq'un.
her elder brother.
TakE acgio'kXuiptck.
Then
they two pulled
it
Ka'nauwe acgio'kXuiptck.
All
ashore.
it
ashore.
"*
A'lta Now
naxE'ltXuitck
she made herself ready
okju'no.
the crow.
Kcilkctama
She wanted to go to see
cga'tgeu.
her sister's
children.
A'lta Now
now
them
nai'kotcti
she went across
o'kju'no.
the crow.
A2qxulkt okju'no.
She cried She saw
it
the crow.
^
n
12
ago'ekEl
she saw
it
t!'5L.
a house.
Ago'ekEl tXut.
smoke.
No'ya,
She went,
a chief
no'ya,
she went,
his house
no'ya.
she went.
Qj'oa'p
Nearly
naxa'-ikElai.
she landed.
K"ca'xali
Above
loc
there was
Lka'nax go tE'LaqL
on
Lo'koc.
he was on
it.
"O
"O,
Lga'xauyani
pitiful
[f.]
Ltxa'Lak."
our [dual] aunt."
TakE
Then
naiga'tctame.
she came across.
Ayaxalgu'Litck 13
He told her tia'i/ulema.
its
Lia'wuX.
his
TakE age'ElkEl
Then
she saw
it
e'kole
the whale
okju'no,
the crow,
e'kole
a whale
^4
younger
meats.
sister.
a'lta e'LSule.
She pulled
inland,
it
now
come inland.
the meat.
atco'lXani
he said to her
itca'tgeu.
her nephew.
"Ma'tptcga,
"Come
ma/tptcga.
I'kta What
migEla'xO
are you going to
^
^
18
do with
it
ia'atcEkc ?"
1
TakE
its
stench?"
"O
"O,
ka'ltac nio'kuman."
to no purI look at it."
TakE no'ptcga
Then
she went land
in-
pose
okju'no!
the crow
!
No'ptcga;
She went inland
paL
full
e'kole I'Xuc
whale
it
go we'wuLe.
in
Nau'i
Immediately
now
was on ground
interior of
house.
go
to
qoLa
that
Lk'asks
boy
qe'xtce
intending
akLo'cgani.
she took
it.
that
boy.
"Lme'laqst
"Your tears
x-iLa
these
kj'oa's
afraid
tLxa'Lxaut."
they
TakE
Then
aqLa'lot
she was given
Ltcaq. 20
water.
make him."
TakE
Then
naxEine'nako.
she washed her face.
TakE
Then
weXt
again
qe'xtce
intending
akLo'cgani.
she took him.
WeXt
Again
it
21
aLgE'tsax:
he cried:
"Ayo
"Ayo
ome'Lotk
your breath
her mouth.
Xau
that
kj'oa'c
afraid
qLxa'xau."
makes him."
AkLo'cgani 22
She took be
Ltcuq,
water,
aga'yutcktc I'tcacqL.
she washed inside
WeXt
Again
akLo'cgani,
she took him,
weXt
again
aLgE'tcax. 23
cried.
TakE
Then
ago'lXam
she said to her
ugo'tgeu:
her niece:
"Mxa'LoX
"You
think
na
[int. part.]
LgoLe'lEXEuik? 24
a person?
Ewa
Thus
there
taL;
look
tio'LEma
the supernatural being's
Lk'asks.
child.
Ia'xkewa
There
weXt
also
aqenta'lot, 25
it
was given
to
us [dual],
ia'xkewa
x-ixthat
e'kole
whale
aqentE'l^ein."
it
TakE
Then
na'k-im
she said
was given
to eat."
to us
o'kj'uno': 26
the crow
"Has-om!" Aqa'2-lEqex
"Oh!"
It
was boiled
her
for
she ate.
AlS'xolx. 27
She
finished,
40
["bureau of
Lethnologt
AgE'tok u T indkct A'lta na'xko. two Now she went home. She carried them no'ya, no'ya; Lga'cguic. No'ya,
hermat.
Agauwe'k-itk
She put them into
go
in
nai'kotete.
she went across.
Qj'oa'p
Nearly
agia'xom
she reached
it
She went,
she went,
she went;
e'lXam;
A'lta akcXia'tal cga'tgeu. she cried. Now she wailed for her sister's children. the town; now "CEgEtge'u, cEge'tgeu, cEge'tgeu! Lala'Xuks noxo-ila'wulXLE'mX " My sister's chilBirds my sister s fly up often mv sister s
a'lta
nagE'tsax.
dren,
children,
children
5 Utcaktca'ktcinikc uam^e'mo!
Eagles
chew you
Iqoneqone'tciuikc na'meemom
Gulls
chew you
children
"CEgEtge'u, cEge'tgeu, CEge'tgeu! Iqoale'Xoatcinikc nain emo'm! " My sister's chilEavens chew you my sister's my sister's
dren,
children,
!
children!
children!"
Qj'oa'p agia'xome.
Nearly
then again
she arrived.
she cried
Qj'oa'p agia'xome
Nearly
she arrived
10 ka wiXt nagE'tsax:
'My
sister's chil-
my
sister's
my
!
sister's
fly
up often
dren,
children,
children
chew you
TakE nexE'lqaniX
Then
he shouted
iqe'sqes:
blue-jay:
"A
"Ah,
y-a'xp!Ena ukj'ono'ya.
she named
the crow.
!
Xekct
Not
tcl
[int.
part.]
14
15
nimca'xaxouie ?
you notice?
la
la!
Axp
Ena-y
Now
ok; 'u'no
TakE
Then
the people
naxko'mam,
she came home,
all
She named
she went up from water.
the crow!''
naxa'egilae.
she landed.
TakE noptcga.
Then
The people
A'lta naxk^e'l ok; 'uno'. Now she said much the crow.
17
Na'k-im ok; 'uno': "Anigo'tctame; par, tElala'Xukc kcxe'lax cga'tgeu. " I got across; eating them my [dual] sisfull birds the crow She said
two
ter's children.
18 Ka'nauwe
All
tElala'Xukc
birds
o'tamso."
chewed them.
Ia'newa
First
ka
then
iqe'sqes
blue-jay
ayo'pa.
went
out.
19 Ayoxo'La went
He
go
at
t!'5L.
house.
Ia'xkati
There
ayo'la-it.
he stayed.
K'a
Silent
na'xax
she became
ok; 'uno'.
the crow.
around
CXa'lak
20
They
sat at
itca'pi'au
her dead busband's brother
ka'sa-it.
robin.
Tqui'numiks
Five
tga'a
her children
ok; 'uno'
the crow.
A'lta Now
21
itca'pi'au.
her dead husband's brother.
Cau'cau
Low voice
io'c
he was
naxayi'llk u T;e.
she told him much.
Iqauwe'tsEtk
He
listened
22
23
iqe'sqes
blue-jay
go
there
kuLa'xani
outside
q;
'oap
t!'oL.
house.
TakE
Then
Laqu aga'yax
take out
she did
it
near
tgak"tca-it.
the food she carried home.
her dead husband's brother.
AgiLE'l^em tga'a.
She fed them
her
chil-
Agele em
She fed him
dren.
24 itca'p^eau. 25 a'yop!
!
TakE ayan^o'LuXuit
Then
it
ugo'xo,
axge'sax
L;'ox
Coming out
ugo'xo.
TakE
Then qix.
that
choked her
iqe'sqes.
blue-jay.
T;'Eq
Slap
atci'Lax
he did
it
Lga'paa.
her nape.
ayuLa'taxit
it
he entered
flew out
CHINOOK BnAS
anektcxo'lemix myth.
Atcio'cgarn He took it
She fed
41
"A,
"Ah,
e'kole.
whale
[meat].
iqe'sqes.
blue-jay.
Ayo'pa iqe'sqes:
He went
crow!"
out
blue-jay:
nikct
not
tee
[int.
part.
te'lx'Ein
people
me
the
He showed
them
it to
those
qix*
that
e'kole.
whale.
La 2
Some
time
he showed it to them,
those
then
he ate
it.
uo'poBEm.
it
O'lo
te'lX-Em. A'lta
people.
nixk"ie/l
he said much
got dark.
Now
iqe'sqes:
blue-jay:
"O
"Oh,
love
ilxa'xakjEmana
our chief
e'kole
whale
pal
full
ta'yaqL.
his house.
E'wa
Thus
our chief."
taL;
look
tio'LEina
the supernatural beings
qj'at a'xkax
they did her
Lia'wuX k;a
younger
sister
atciiiE't I'euL
he invited
ilxa'xakjEinana."
his
and
me
crow
and
robin.
ka
then
niE'nx'i
a little while
ka
then
Lax ne'xax
visible he
iqe'sqes.
blue-jay.
Atciu'ktcan ia'lEkotitk.
He took
in
became
hand
his quilt.
We
two
will sleep
robin!
po'lakll."
at night."
TakE
Then
ne'k'im ka'sa-it:
he said
robin:
"Ya2,
" Ta,
cold
1 get
Tcx-a
Then
na'mkXa
I alone
anxo'kstitX,
I sleep,
ka wiXt
then
again
aqanga'tl'om.
people come home.
10
*-.
tgE'uit!" A'lta nixo'kstit iqe'sqes go There here my feet Now sleep at he slept blue-jay at tia'owit, go nuXuma'kXit tia'owit ka'sa-it. A'lta nixEllkia'ta-it at their end [of] his feet robin. he was awake his feet, Now A'lta ika'nini acga'yax ka'sa-it kj'a oya'pi'au. Qj'oap iqe'sqes.
Ia'xkati
x-ia
! '
mxo'kctit go
^
-.~
J-5
blue-jay.
Now
then
canoe
it
robin
and
Nearly
iktco'ktiya ka iao'ptit
it
got daylight
he slept
a'llta. now.
ALkto'kue
They
carried to
the.canoe
La'xamot.
their property.
A'lta
atco'cgam
he took
it
itsa'kj'esiL
a sharp
oe'k u tEqlix*,
branch,
atco'cgam
he took
it
Now
15
ka'sa-it.
robin.
Atcuqoa'na
He put it
ground
it into the
ewa
thus
tia'owit
his feet
iqe'sqes
blue-jay's
oe'k u tEqlix\
the branch.
A'lta 16 Now
-jy
aLe'kXotcte
they went across
ka'sa-it
robin
k;a
and
oya'pi'au okj'uno'.
his dead brother's wife
ALtfe'taqL iqe'sqes.
They
left
the crow.
him
blue-jay.
Nixa'll'oko He awoke
iqe'sqes
blue-jay
kawi'X:
early:
his foot
"Mxa'll'oko
"Awakeblue-jay's.
ka'sa-it!"
robin!"
Nau'i
At once
kaX
that
became
He
Atce'kituq. ^g
branch
struck
here
it
"Ana'!
"Ana!
LEkXEpsa'!
my
foot!
A'nqate
Long ago
tia'a.
his children.
taL;
see!
Xuk
aLEn^e'taqL."
they
left
me."
A'lta 20 Now
ne'Xko
he went home
iqe'sqes
blue-jay
go
to
21
ALigo'tctame
They got across
okj'uno'.
the crow.
Nau'i
At once
a'Loptck
they went up from the beach
go
to
t!'oL.
the house.
"Ai'aq,
"Quick,
22
23
ne'k'im
he said
iqe'sqes.
blue-jay.
A'lta Now
Middle
noxue/tXuitck
they made themselves ready
tigo'tctae
they wanted to go across
it
ka'nauwe.
all.
qixthat
e'maL
bay
ka ne'katxa; 04
then
grew windy;
hEuim.
hunim.
Leqs
Almost
days
nuxo'La-it
they died
te'lx-Em.
the people.
TakE
Then
w-iXt
again
nuXo'tako. 05
they returned.
Qoa'nEmi LeaLa'ma
Five times
nuXota'lEki;
they always turned
ka
and
takE
then
atigo'tctaine.
they got across.
42
atci'Lotk,
it
BUREAU OF
t ETHNOLOGY
ALogotge'kxo-it
They were covered
te'lx'Ein
the people
takE
then
tsEs
cold
snowed,
became.
no'xox
they became
te'lx-Em.
the people.
AcLE'nk; 'emEnako
He
took revenge on them
iLa'Xak; Emana.
their chief.
TakE
Then
a'yuptck
he went up from shore
iq;e'sq;es.
blue-jay.
Qe'xtce
Intending
atcio'lXam
he said to him
ka'sa
[to]
it:
" Anxata'laqi;,
"Open me,
robin
ka'sa-it.
robin.
TakE
Then
'
tsEs
cold
anE'xax.
I got.
Ne'tl'em,
Bring me food,
ka'sa -it;
robin
takE
then
o'lo hunger
ano'niEqt.
I die."
K;e
Nothing
ka/sa-it,
robin.
"Ai'aq,
" Quick,
ka'sa-it,
robin,
sE'tk u tpa
put them two out of house
c'E'mtgict."
the tongs."
IxEltcXa'mal
He boiled much sE'tk u tpa eta
put them two out of house
those
ka/sa-it.
robin.
Ikole' Whale
Then
atciutcXa'inal.
he boiled
it
much.
c'E'nitgict."
tongs."
"TakE
ateo'egam
he took them
[dual]
s'E'mtgEst
tongs
ka'sa-it.
robin,
TakE L;'EmE'n
Then
soft
atci'ctax.
he made them
[dual].
TakE
Then
atco'ktpa.
he put them out of house.
9
1ft
qo'cta
those
c'E'mtgict.
tongs.
"Ka'sa-it,
"Robin,
ka'sa-it,
robin,
our
chief,
na-ilo'ta-y
ogE'xa
my
"Y&2,
" Ya,
i'kta what
qtciegEla'xo,
shall be
done with
her,
-j
-j
imca'xakjEinana uya'xa
your chief
his daughter
x-au aqa'uXuwa'kuXI!"
she
is
TakE
Then
ne'xanko
he ran
is
demanded?"
:
ina/Lne. 12 iqe'sqes
blue-jay
TakE atcio'lXam
Then
he said to him
iLa'xak; Emana
their chief
"
AqauXuwa'kuX
"
to the beach.
She
demanded
13 your daughter, and also my qa'da ne'k-'im iLa/Xak; Emana 14 anyhow their chief spoke
ome'Xa,
k;a
nai'ka
weXt
ogu'xa aqauXuwa'kuX." Nakct my daughter she is demanded." Not iqe'sqes. WeXt ne'xanko ma'Lxole
blue-jay's.
Again
he ran
upland
iqe'sqes: "Ka'sa-it! Tcina'xo-il intsa'Xakj Emana, tca-ilo'ota-y-uya'xa." 15 blue-jay: he will give "Kobin! He says our chief, his
her to him
daughter."
16
Qoa'nEini
a'yiiL
he always
iqe'sqes.
TakE
Then
ne'k-im
he spoke
iLa'Xak; Emana.
their chief.
A'lta Now
went
17 atco'tXuitck uya'Xa. Atcta'lax tga'ktema ka'nauwe2* Atso'tXuitck her dentalia all. He made her ready his daughter. He put them he made her
ready
on her
13 uya'Xa
his daughter
iqe'sqes.
blue-jay.
"Ka'sa-it,
"Robin,
upland
said
blue-jay:
" Qadoxo-y"Shall
thy niece."
it."
20 oyn'sEmat
her chamber
giakEna'oi."
she will look after
TakE
Then
a'tcuki
he carried her
iLa'Xak; Emana
their chief
uya'xa.
his daughter.
kaX
that
oso'kuil iLa'Xak;
Emana
uya'le.
his sister.
"TaL;
"Look,
now nothing
thus
woman
their chief
child.
Then
they stayed,
24 tl'oLe'ma aLgE'tax
houses
a'llta. now.
ik;
TakE agiupa'yaLx
Then
E'xo-e agiupa'yaLx.
she gathered them.
much
potentilla roots
A'lta Now
fi nai'kotcte.
supernatural
beings.
27 aqeyo'knman
they were searched
itca'k; auatan.
her potentilla roots.
A'eXt ogue'mEskotit
One
[a plant]
tga'kciu,
its root,
LeXt
one
^boas ]
anektcxo'lemix myth.
ka aqLEla'tcax.
then
it
43
TakE
Then
its root
find
it
was done
there;
was
eaten.
wa'xwax aqa'yax
pour out
they were
itca'k;
Enatan okj'u'no.
the crow's.
done
ago'lXam ugo'tgeu.
she said to her
her niece:
"Mxa'LuX na
"You
think
|
te'lx-Em ka a'mitk u T[
people
]
'Ena'tanJ
3 4 5
int.
then
part.
potentilla roots?
Ka'nauwe
All
[a plant).
Gather
it
[a plant]
ge'taqjESEma
good smelling ones
mtopia'Lxa.
gather them.
Manix
When
[it]
weXt
again
mtia'ya
you
will
itsauo'kstX
a small
[f.]
come
a'luc."
it is in
A'lta ago'lXam
me
bring her
potentilla root
Now
tome,
it."
fi
ugo'tgeu
her niece
okj'u'no:
the crow's:
"MLo'k u ia
"
XdLa
this
Lge'wisX;
dog;
La'mitkEii
thy granddaughter
Take
it
La'XewusX.
her dog.
a whale,
Ma'nix
When
qj'oa'p
nearly
mxige'layaie ka mLola'ina:
your land
the crow: the crow.
'E'cgam
'
8 9
then
say to
it:
Take
it
She said
okj'uno'.
the crow.
No'ya,
She went,
"
no'ya-y
she went
okj'u'no.
Ka
Then
kula'yi
tar
agLo'lXam 10
she said
to i^
Lga'XewisX:
her dog:
"E'cgam
Take
it
e'kole,
a whale,
Qj'aci'nEmicLx.
Qj'aci'nEmicLx.
Xau'itka
Indeed
na
[int.
11
part.]
ime'kickEleL
you a catcher
[of]
e'kole/?"
whale?"
TakE
Then
aLxa'latck,
it
ogo'qxoiam
in stern of canoe
Laqana'itX. 12
it
rose,
stood.
e'kole.
a whale.
TakE
Then
it,
aLga'yaqs.
it bit
became
"Fast
him.
take
fast
take
it,
the whale,
kwac na'xax
afraid
okj'u'no:
the crow
:
"Ya2c
"Let alone
e'xa
doit
e'kole,
the whale,
she became
did
Qj'aci'nEmicLx!" 15
Qj'aci'nEmicLx!''
yac
let
aLga'yax
it it
e'kole.
the whale.
Now
alone
A'lta Now
her dog.
aLxago'kctit.
it
lay
down
to sleep.
Xaxa'egelai iq
She landed
all
okj'u'no.
the crow.
NaxE'nkon, ka'nauwe 17
She ran about,
tl'oLe'ma
houses
then
akLo'xtkin.
she searched for
it.
find
she did
her dog.
Xakct naxLxa'lEm ig
Not
she ate
it.
ka nao'ponEin.
it
got dark.
29
many
Qoa'nEmi tiaya'kXoyae,
Five times
a'lta now
weXt
again
it
naxa'lk;ewul.
she dug
things.
Agopa'yaLx 20
She gathered
All
it
aktopa'yaLx ge'taq;sEma.
she gathered
them
A'lta itsauo'kstX oLk;'E'nLk;Eu agia'lotk 92 Now its smallness an oyster basket she put into
it
ikj'Ena'tan.
potentilla roots.
WeXt
Again
nai'kutcte
she crossed
ewa tio'LEma.
thus
supernatural beings.
No'yam go tio'LEma.
She arrived
at
9o
all.
Now
they were
eaten.
they -were
eaten
all;
they were
eaten
^
9g
a'lta. now.
Ia'xkate
There
ma'Lne ka aqta'wuK
then
aga'yustX.
she carried them.
AgE'L^ElkEl
She saw
think
[int.
it
Lga'XEwucX. A'nqate
her dog.
we'wuLe
in house
it
Long ago
was:
"You
people
their dog?
part.]
44
.
[ethnology
ago'lXani
she said to her
shall take it
"Qa'daqa
"Why
afraid
amLo'lXam
did you say do
it
ka
-when
nia'Lne
at sea
ka
then
her niece:
Therefore
takes
the whale?
If
near
3 pos
[if]
amLo'lXam aLgio'cgam.
you say to
it
it
it.
MxE'LaX
You think
See!
gua'nEsum aqLEma'lof?
alw ays
it.
it
ALE'xatgo,
"*
aLE'xatgo.
it
Tate;
amLo'Xtkin.
you searched
for
WeXt
Again
was given
you
you?
mLd'k u T;a
will carry it
It returns,
returns.
mXgd'ya.
you will go home.
Kalta'2c
Only
not
you
TakE na'xko
Then
she went
then
you carried
it."
She said
i
the crow:
"Yes."
home
wiXt
agaiu
if
okj'u'no.
the crow.
AgE'Luk
then
Ur
qoLa
it:
Lge'wisX.
Take
" Mariix
mLo'k"ia
!'
8 qia'X
q
qj 'oa'p ile'e
near
land
She carried it that dog. "When you will carry it tcXi amLo'lXam: 'E'cgam e'kole, Qjaci'nEmicLx!'"
you say to
'
it
the whale,
Qiaci'nEmicLx
TakE
Then
na'xko.
she went
A'cto2; qjoa'p
They two
went
near
lay
her dog.
!
home
jq e'LXam!
the town!
" E'cgam
'Take
it
e'kole,
the whale,
Q; aci'nEmicLx "
Q; aci'nEmicLx
:
' !
Xakct
Not
aLgio'cgam.
it
it
took
it.
H
-jo
AkLo'cgam Ltcuq.
She took
Indeed
water.
[int. part.]
Wax
Pour
akLE'Lgax
she did
1
"E'cgam
" Take
it
e'kole, Q;
the whale,
aci'nEmicLx!
Q; aci'nEmicLx
it
on
it:
Qjoa'p
Near
ile'e
land
It rose
shesaidtoit:
ile'e. the land.
"E'cgam
13
"
e'kole,
the whale,
Q; 'aci'nEmicLx!"
ALxa'latck qj'oa'p
near
Take
it
A'lta Now
14 aLgio'cgam
it
e'kole.
took
it
the whale.
A'lta wiXt la'xElaxu ne'xax itca'xEnema. Now again rock it did her canoe. e'kole, Q; aci'itEinicLX. Qj'ul e'cgam e'kole,
the whale,
Qj aci'nEmicLx.
Fast
:
hold
it
the whale,
Q; 'aci'nEmicLx."
Qj aci'nEmicLx."
E'XtEmae aya'xElEmamakuX
Sometimes
she did not say to
it
"Yac
"Left
alone
e'xa
doit
e'kole,
the whale,
right:
17
-.q
Q; 'aci'nEmicLx!"
Qj aci'nEmicLx
!
A'lta Now
the people.
ayu'Xtke
it
e'kole
the whale
iau'a
then
ma'Lxole.
landward.
Tea!
Ah! e kole.
the whale,
swam
All
a'lta
a'tgELx
they went
to the beach
te'lx*Em.
Ka'nauwe
A'lta Now
a'tgELx.
they went to
the beach.
Aqa'yaxs
It
now
-a
was cut
Atga'yaxs
They cut
it
tga'colal okj'u'no.
her relatives
the crow's.
was carried up
the whole
the whale.
Io'Lqte aLxe'la
it.
TakE
Then
A
oi
long time
they stayed.
I go.
Xo'kctama
I shall
Lga'wuX."
my
younger
sister."
go to see her
A'lta Now
noxuitXuitck
they
tia'lXam,
his people.
paL
full
eXt
one
made them-
selves ready
ia'qoa-iL
ikani'm.
canoe.
22
9 &
large
go tio'LEma.
to
TakE
Then
care!
we
shall be tried."
Indeed!
24
a'lta ika'pa;
Atcto'lXam
He
said to
tia'colal:
his relatives
:
"A'Lqi
"Lateron
blue-jay:
now
ice;
there
at sea.
them
A'lta Now
I got.
tsEs
cold
ike'x
he was
iqe'sqes.
blue-jay.
Xe'k-im iqe'sqes:
He
said
"Ka
nakct
not
tsEs
cold
nka'tkeX.
a'yu.
he went.
A'lta
wiXt
again
it
nakia'-ita."
I stay in the canoe."
Atco'pEna
He jumped
a person
Now
iqe'sqes.
L;lE'pL;lEp
Under water
&
TakE
Then
naLXE'lqamx
shouted
LgoLe'lEXEmk
'
blue-jay.
CH
K
]
anektcxo'lemix myth.
nia'Lxdle:
landward:
45
e'wa
thus
u E2hehiu!
"Ehehiu!
Lxuwa's
be killed
o^e'c^c."
himself
blue-jay."
TakE
Then
ayaa/loLx
he went up
iLa'xak; Emana. Atciu'cgani qix* ika'pa ka atciXE'kXue. " Ehehiu'4," "Ehehiu!" He took it that ice then he threw it away. their chief. takE naLxe'tqamX LgoLe'lEXEmk, "qantsi'x* tio'LEina itii'Xaqa their ice "how the supernatural it shouted a person, then
beings
qax-iXE'kXue."
it is
" 'A'2heheio'2,'
"
'
msE'xatx.
you say.
AniXE'kXue
I
qewa
that
4
5 g
7
thrown away."
Ehehiu
throw
it
away
a'Loptck.
A'Lqe
Later on
iLa'xakj 'Emana: He said to them their chief: A'lta -y-eXt ioc qixEta'qLa." Now one there it will be opened."
was
AcLo'lXam
and
go
in
iqe'pal.
the door wa y.
A'lta ia'koa e'natai ige'piXL ioc. ALxena'xit Now here on one side sea-lion there was. They stood A'lta tsEs ike'x iqe'sqes. Atco'pEna, ue'skop! iqe'sqes. blue-jay. Now cold he got blue-jay. He jumped, he ran into
sea-cow
(?).
9 10
the house
Wa4,
Wa,
acga'yaqs;
they two
bit
qala'tcx'i
;
Laq
takeout
aqe'exax.
he was done.
him
almost not
A'lta Now
one
aya'ckop!
he entered
in both hands.
iLa'xak; Emana. Atcio'cgam ia'koa-y- eXt, ia'koa-yHe took him here one, here their chief. u Ehehiu'," naLXE'lqEmX atcXE'kXue. A'lta
eXt kana'mtEma.
LgoLe'lEXEmk.
a person.
Now
'
"Ehehiu,"
throw them two
it
1
shouted
^
^3
"<A2hehio','
" Ehehiu','
msE'xatx.
you
say.
AntcXE'kXue
I
acga'naqs."
them two who
bit
A'lta Now
a'Ldp! 12
they entered
away
me."
ka'nauwe,
all,
go
we'wuLe
aLxe'la-it.
they stayed.
Kj
am
te'lx'Ein.
people.
A'mkXa kaX
Only she
that
1
in interior of house
No
"I'kta lx aqilxange'waLj'amita, ka'sa-it ?" ^4 robin?" "What may be given to us to eat, "Ho'ntcin emilq; 'elatcXita," ne'k-im ka'sa-it. TakE ne'k'im iqe'sqes 15
their chief.
:
"Don't!
be quiet!"
he said
robin.
Then
he said
blue-jay:
"A'kaLx
"
ntca'xak;
Emana
there lay
gua'nEsum
always
tumm
noise
Thus may
One only
log
uya'qXalEptckiX." iq
his fire."
our chief
EXtka-y-
e'ln^EcX
yuquna'itX
go
in
we'wuLe.
the interior of the house.
splitting wood [dual.]"
TakE naLXE'lqamX
Then
it
shouted
LgoLe'lEXEmk: "SEkEma'Lx
a person:
aLa'cgEmaLx
it
"Come down
fire
to the
mouth
Now
came down
the
fire
to
^
-*-"
iLa'mict
its
iu'ktjit.
long.
mouth
"Ka'sa-it,"
"Robin,"
takE
then
ts;E'xts;Ex
split
aLga'yax
it
did
it
-ixthat
e'm^EcX. 19
log.
iqe'sqes,
blue-jay,
" qe'wa
"that
itxa'qacqac
our grandfather
kja wiXt 20
and
again
ia'qacqac
Ma'mka 21 tgE'eltgeu? " I know them my slaves? You only his grandfather his slave." [int. part.] " OikEma'Lx, 2 tEme'ltgeu." TakE nacxE'lgiLx. A'lta tXut no'xox. " Come down to the smoke Then they made fire. Now it got. your slaves."
ia'laitix\"
"TEnla'xo-ix
na
fire,
eXte'kc."
smoke-eater."
"Ka'sa-it,"
"Robin,"
takE
then
atcio'lXam
he said to him
iq;'e'sq;es,
blue-jay,
"ia'xka
"he
qewa 03 that
mai'ka 04
i>5
itxa'laitix*.
our [dual] slave.
Qewa
That
nai'ka
atcno'stXulalEma-itx,
kja
and you me he always carried me, " Tenla'xo-ix Ma'mka na tgE'eltgeu? ktcmoptca'lalEma-itx." You only my slaves? he always led you by the hand." "I know [int. part.] tEme'eltgeu." TakE a'LELx, goye' ia'qa-iL iLa'wan. TakE aLo'La-itX
your slaves."
Then
t !'ol. the bouse.
he went down
to the
fire,
thus
1111,
1111,
large
his belly.
Then
he stayed
^q
27
go ka'tcEk
in
TakE a/Lax
Then
he did
aLkta'wul s tXut.
he ate
it
Tuwa'X no'xox
Light
it
middle of
the smoke.
became
46
1 t!oL.
the house.
[ethnology
TakE
Then
aqco'cgam
it
c^ame'kcucX.
a small canoe.
was taken
A'lta Now
iqe'sqes,
blue-jay,
iaqkEna'itX
there lay
eXtone
2 ia'kiLq^p.
cut.
" Ka'sa-it,"
"Robin,"
takE
then
ne'k-im
he said
"q;'axtse-y"too
to
little
i'kta what
3 x-ixthis
A'Lqe
Later on
LxEnuksta'ya."
I shall not have
CikEma'Lx
"
sia'inEstk
his mouth [dual]
Come down
the
fire
enough."
4 sxElge'xs."
cutting meat."
A'lLlx
He went down
to the fire
LgoLe'lEXEmk.
a person.
Ia'kjesiL
Sharp [m.]
iLa'mict.
its
mouth.
A'lta Now
cut meat,
it
cut meat,
it
cut meat.
small canoe.
that [dual]
small canoe.
ssame'kcuc.
TakE
Then
"
7
ayugo'Litx-it ia'qoa ll
he made
it
[dual]
stay
large
ikani'incanoe;
par, e'kole.
full
whale.
"
9
ayo'ktcikt e'kole.
it
TakE
Then
e'kole. A'lta qjoa'p Now it was boiled the whale. Now nearly aLo'pa ka'nauwe, takE atco'cgam o'pakue.
they went out
all,
A'lta aqid'tcXam
then
he took them
reeds.
TakE
Then
all
atcaLa'lax
he put into them
go-yin
L'LaLqL
their
dLa'poto
their anus
Lax o'pakue
out
again.
mouths
reeds
TakE
Then
Ia'xkati
There
they
ate.
and
there
blue-jay.
they entered
-.-,
aLo'La-itX,
they remained,
ia'xkati
LE'kLEk
burrow
aLgia'x
they did
it
A'lta Now
their anus,
aLxLxa'lEm.
..
-
9 L_
'
ALgia/wul^ax, nau'i
They swallowed
it,
uLa/potc, ka'nauwe-yall
immediately
became
Iawa' yuquna/itX uya'potc. He stood up. There it lay its anus. 24 "Tea! ka'sa-it! X'ix-I'x* ewa-y- ogu'potc ayo'lEktcu." Aqio'cgain "Look! robin! this thns my anus it fell down." He was taken u u 25 iqe'sqes ia'pote, aqa'yuk i k La'xani. Laq aqa'exax kaX o'pakue.
43 e'ka.
thus.
Ayo'tXuit.
blue-jay
his arm,
lie
was carried
outside.
these
reeds.
4g A'lta Now
he was
wiXt
again
a'ctop!
they two
ia'xakj
Emana.
Gonitse
Therefore
[?]
Loni
three times
atcLo'tipa
he dipped
ka
and
his chief.
went
in
47 aya'qste.
satiated.
MEnnx* ne'xax
Little
qixthat
Now
they ate
those
people.
got
48 e'kole.
whale.
TakE
atcto'ktcpa
tia'lEXam.
his people.
49 ka'nauwe'2 o'pakue. A'lta the reeds. Now all atgE'qcte, q;'oe'L cka
2ft
wiXt
again
ka
then
A'lta lu'XluX atco'xox Now pull out he did them a'tgEp !. A'lta weXt noxo-iLxa'lEin, they entered. Now again they ate, atgia'wul^ ita'tcXemal. TakE
they ate
all
and
in right
way
they became
satiated,
Then
21 -^
naLxE'lqamX LgoLe'lEXEmk!
it
shouted
a person!
how then
and
it
finished."
ne'k'im:
he said:
23 pos
if
nekst
not
anio'tctXom
I finish it
qix*
that
was given
to eat?"
A'lta ayo'pa iqe'sqes, kj'Ex ike'x. Now blue-jay, overhe went he was.
out
satiated
A'lta i/e'caLx acLpa/Ll. A'lta 25 A'lta go'yi ne'xax iqe'sqes. he did Now thus blue-jay. Now all red. Now [a berry] nixLxa'lEm iqe'sqes. "LXua/2, oe's es, qantsi'2xLx tio'LEina 9 ^O blue-jay. he ate it "Lxua! how then the supernatblue-jay,
ural beings
Cll
BOA JAS
NOOK"] J
47
ita'etitk
their excrenients
agxe'tx."
ho eats them."
A'lta Now
ne'k'ini
he said
blue-jay
"'A2hahahayo"
" 'Ehehiu!'
msE'xatx.
you
say.
Lnxa'lax
I eat
na?
[iut. part.]
?
Ka'ltas
Only
HLo'kuman
I look at
Lik
these
L^e'caLx."
berries."
them
Ka
Then
aLxela'-it.
they remained.
TakE
Then
Lax
visible
aLi'xax
it
LgoLe'lEXEmk.
a person.
"A,
'Ah,
became
mckte'mEuEa.
you dive!
our town,"
Qamcaxoe'moL."
It is desired a
" TcXa2,
" Tcxa2,
antckte'inEn a-itx
we always
dive
go
intca'lEXam,"
we always
ne'k-im
he said
iqe'sqes.
blue-jay.
"Ka'nauwe
"All
in
LsaLa'ma
days
she said to them
anktcte'mEnsa-itx."
dive."
"Mxa'LuX nay"
You
think
[int.
part.]
their
"uixa'LuX
"you think
nay[int. part.]
e'ka
thus as
lxai'ka?
NoguL; e'mEnsax
They dive
dead,
he has lost."
Then
to
iqe'sqes:
blue-jay
"A,
"A
iqe'sqes,
blue-jay,
ikLe'mEn^."
he
is
TakE
Then
a'yuLx,
he went
the beach,
a diver."
atcuXo'kXue
he threw them
tLa'Xilkue
their bushes in the bottom of the canoe
go
into
Lteuq.
water.
away
A'lta Now
okj'onasi'si kja iqe'sqes. A'lta ackL; e'niEns. Atco'pcut uya'tamq; 'aL 11 his club they two dived. He hid it and blue-jay. Now [a bird; diver]
iqe'sqes.
blue-jay.
ne'xax
he became
A'lta ackL; e'mEns, 6 4. JSe'ntctXom iq; 'e'sqes. Laxa 12 Li Visible Now His breath gave out blue-jay. they two dived, eh XigE'Lotk go qo'ta tge'lEkuel; qo'ta tLa'Xilkue. go 13 those He breathed at those bushes in the at their bushes in the
!
weXt nikte'mEn
again
Atco'lXam
He
said to her
o'kj'onasi'si:
the diver
"Moc na!"
"You
are there
[int.
he dived.
am,"
part.]?"
agio'lXara.
she said to him.
Le'le
Long
ka
then
wiXt
again
ue'ntctXom.
his breath
WiXt
Again
Laxa
visible
gave out.
he became
ne'xax 15
tEll
tired
go
at
qota
those
tLa'Xilkue.
their bushes in the bottom of the canoe.
TakE
Then
la'kti
four times
Laxa
visible
ne'xax.
he became.
A'lta
Now
16
ne'xax iqe'sqes. A'lta atco'kctam okj'onasi'si, blue-jay. Now he went to look the diver. he became
for her
A'lta Now
agia'qct
she bit
it
17
A'lta Now
sanpot.
she closed
her eyes.
Laq*
Out
a'tcax
he did
it
oya'tamq;
his club.
'aL.
Ka
oxoela'-itix- te'lx*Ein
they were
people
Where
drifted
a person:
"
That one
ec s e'c,"
blue-jay,"
nELxE'lqamX LgoLe'lEXEmk.
shouted
a person.
Ia2c go He was at
tge'lEkue,
the bushes in the bottom of the canoe.
Mank
A
little
20
le'le
long while
ka
then
atco'pEna
he jumped
iqe'sqes
blue-jay
ma'Lxole
ashore.
" Ehehiu'2,
"Ehehiu!
!
qantsi'2x-Lx 21
how then
tio'LEma
the supernatural beings
o'tak; 'anasi'si
their diver
ka
then
aqaxa'tkako
he
is
"
22
beaten!"
then
we
it
dive
in
our town,"
he said
blue-jay.
became
a person.
game
you
24
with you,
e'walx-tEma."
will climb up."
TakE
Then
ne'k-im
he said
iqe'sqes: iqe'sqes:
blue-jay
"Ka'nauwe
All
L E aLa/ma 25
days
48
we always
climb up
("BUREAU OP [.ETHNOLOGY
antco-e'walx-tema-itx
TakE
Then
Indians ?
akLo'lXam
she said to them
uLa'cinEma-iL
their woman married to a foreign tribe
Mcxa'Lax
'You think
na
[int.
part
nate'tanue?
Ika/pa
Ice
aqexe'nxax
is
ka
and
he gets
ya'xka
that
aqikiXewulXaX.
they climb
it.
Manix
When
aLue'luktcax
one
falls
placed upright
down
Lii/kLuk
broken
aLxa'x
jqe'qes
blue-jay
ka
and
aqLo'L^Ax."
he has
lost.
TakE
Then
aqio'lXam
he was spoken to
iqe'sqes
blue-jay:
"
Qa'doXue
"Must
io'iwulx*ta."
he goes up."
TakE
Then
it
aqio'tXEmt
iqe'sqes
ika'pa,
ice,
go
to
igo'cax
sky
qoa't
thus
a'yaLqt.
long.
TakE
Then
neXE'k-il
o'tsi 'ikin. 3
the chipmunk.
|
nix'LX'a'nako
he put
it
on
ia'itcxot.
his bearskin
TakE
Then
naxE'ltXuitck
she made herself ready
A'lta Now
actoiLxe'wulx*.
they [dual] went climbing up.
blanket.
g A'cto,
They
a'cto,
a'cto,
a'cto.
Kula'yi k
Far
u ca'xali
acto'yam.
they [dual]
rived.
ar-
TakE
Then
tEll
tired
up
[dual] went,
9 he became
ne'xax iqe'sqes.
blue-jay.
Ayo'kux mank
He
flew
k"sa'xali
up
ka wiXt atciucga'inaxe.
and
again
little
10
^i
-o
TakE
Then
tEll ne'xax.
tired
AtciagEna'nako-y- oya'tuwauXa.
He
looked back to her
the one he was racing against.
he
got.
gua'nEsum
his club,
o'itEt,
she came,
right here
ka
and
nikct
not
tEll
tired
aga'tkax.
she became.
Atco'gam
He
took
it
takE
then
TakE
Then
it
noe'luktcu
Ka
And
-jo
yukugue'kxamt
they looked up
te'lx'Em.
the people.
TakE
Then
aqa'i/ElkEl
was seen
she
fell
LgoLe'lEXEmk
14 15
16
17
1 o
Loe'luktcut.
falling
" La'xka
"That one
a person
e'c^ec
blue jay
TakE
Then
'Ehehiu!
TakE
Then
down.
naLxE'lqamX
it
LgoLe'lEXEmk
aqaxa'tgago."
is
" E2hehiu'2,
qautsi'2x-Lx
how then
tio'LEma
the supernatural beings
shouted
o'tats I'ikin
their
"<E2hehiu7
"'Ehehiu!,'
nisE'xatx.
you
say.
Tcx*i
Then
na
[int.
chipmunk
beaten."
part.]
antcukuLxe'wulx'La-itx go intca'lEXam %
we climb always
our town?"
"
atca'yul iLa'Xak;
he won them
Emana.
lnankx
a
'
their chief.
A'lta Now
wiXt
again
aLxe'la-it.
they stayed.
TakE
Then
wiXt
again
it is
aLte'mam
it
little
came
20
21
Lgo'Le'lEXEnik
a person
(^amcaxoe'moL.
" It is desired a
Wa'qj pas
Target
qamcaxoe'moL."
desired a game with you.
game
with you.
"Tcx'i'
"Then
days,"
na
[int. part.]
wa'qjpas
target
ntsxcga'liL
go
in
intca'lEXam
our town
their
ka'nauwe
all
22 23
L aLa'ma,"
"
ne'k-iin
he said
akLo'lXam
she said to them
uLa'cinEma-iL
woman married
among a foreign tribe
Mcxa'2LuX
"
na
e'wa
thus
-y-e'ka
thus as
nate'tanue*?
Indians
?
Telx^a'm
People
aqoxoela'-itEmitx
are placed
You think
two,
[int. part.]
24 amo'kctiks,
e'natai
at one side
Le'Xat,
one,
ewa
thus
7 '
e'natai
at other side
Le'Xat.
one.
La'xka
That one
the beaver:
La'xka
that one
1
aqLo'Lj Eq.
has lost."
Aqio'lXam
He was spoken
utca'la,
a grindstone,
to
iqoa-ine'ne
qEmnLa'etEmita."
you are made
to stand up.
Aqo'cgam
It
aqa-igE'kxdl
it
You
was taken
ia'wau
his belly
utca'la.
the grindstone.
E'wa
Thus
ia'kotcX
his
aeXt,
one,
e'wa
thus
ia'wan
his belly
ae'Xt.
one.
back
OK
Bors ]
anektcxo'lemix myth.
e'wa
up
thus
49
A'lta Now
AqeuLa'etamit
He was made
to stand
e'natai
on one side
iqo'Lqolale.
loon.
ackto'cgam
they two took them
-'
ctfi'xalaitan.
their [dual] ar-
LuX
Broken
was
the beaver.
"
rows.
him
done
Ia'ma8
Shooting
aqe'lax
he was done
iqo'Lqolale.
the loon.
Uhii'2
Uhu'2
ne'xax.
he made.
WiXt
Again
ia'ma8
shooting him
him
aqe'lax
he was done
iqoa-ine'ne.
the beaver.
Ha
Hii
ne'xax.
he made.
luX
Broken
he made.
nuLa'taXit
it fell
kaX
that
okulai'tan.
arrow.
4
*
down
Uhu'2 ne'xax.
Uhu'2
Ia'xkewa ka nicilga'kxo-it
There
then
he
fell
on his
him
he was dead.
done
"Ehehiu',
back
he
is
beaten!"
fi
" 'Ehehiu'2,'
"'Ehehiu'',
msE'xatx,"
you
say,
ne'k-irn
he said
iqe'sqes;
blue-jay;
" tcx-I
'recently
na
[int.
wa'qj'pas
target
part.]
ntsxsga'liL go intca'lEXam?" our town ? " we always play in A'lta wiXt aLxe'la-it, mank io'Lqte
g
aLxela-it.
they stayed.
Now
aLi'xax
it
again
they stayed,
a little
long
come
out
LgOLe'lEXEmk.
a person!
TakE,
Then,
"Aqamcaxoe'rnoL,
" It is desired a
did
game
with you,
oqolo'tqan."
sweat house."
TakE
Then
ne'k-im
he said
iqe'sqes:
blue-jay:
"
Ka'nauwe
"All
L^aLa/ma
days
n
13
antcxalo'tcElxema-itx
we always sweat
go
in
intca'lEXam."
our town."
TakE
Then
uLa'cinEma-iL
their
"Tqana'ks
"Rocks
aqauwe'kiLXaX.
are heated.
AtgE'cko-itxax
They get warm
woman married
tribe
among a foreign
ya'xkati
there
atgE'p!x.
they enter.
their chief:
Ta'cka
Those
nuxo'La-itx
they are dead
ta"'cka
those
aqto'L^ax."
have
lost."
A'lta 14
Now
ne'k-im iLa'xakjEmana:
he said
"
Qa'doXue
"Must
-.J
qo'ta tqa'naks.
those
rocks.
TakE
Then
hole
atqE'cko-itx.
they got warm.
Mokct Lxoa'p
Two A'lta
holes
qo'ta tqa'naks. iq
those
rocks. hole
A'lta Now
La'ska.
they.
they entered
Now
he took
tio'LEma.
the supernatural beings.
TakE atcio'cgam
Then
it
ika'pa atciotce'na go
ice
he laid
it under them
in
1&
qo'ta tqa'naks.
those
rocks.
Cka
And
and
noise of bursting,
1*
qoa/nEini
five times
dEll
noise of
TakE aqiuxo'laqi
Then
they were opened
tqa'naks.
the rocks.
was.
bursting
iqe'sqes
blue-jay
La'newatiks;
first;
Lka'nauwetiks
all
iLa'Xanate.
they were
alive.
of
them
Aqioxo'laqL 21 It
was opened
tio'LEma.
the supernatural beings.
Aqoa'nEmiks
live of them
nuxo'La-it.
were dead.
WeXt
Again
ne'k-iL.
they won.
"Ehehiu'2!
"Ehehiu'
^
23
"*
qantsi'x-Lx
how then
tio'LEma
the supernatural people
aqoxo'tgago
are beaten."
"
"'Ehehiu','
"'Ehehiu','
rasE'xatx!
you
say.
Tcx-i
Then
antsxalo'tElkEma-itx
we always sweat
go
in
intca'lEXam."
our town."
BULL. T=20
50
[ecology
TakE
Then
ia'kxix:
to his brother-
"Tea!
"Come!
ikole'ma
whales
wax
pour
IxLigEla'xo."
we
will
do them."
in-law:
TakE
Then
akLd'lXam
she said to them
uLa'cinEma-iL:
their
"
Qa'd'ocXEm,
"
mcXEna'oi.
lookout!
Take
care,
your chief
and
dark,
you do the
last
a'lta." now."
"A'lta "Now
po'21akli,
wax
pour
aqE'Lax."
it is
Io'kuk
Then
done."
aga'yutk
she put him
iqe'sqes
blue-jay
go
in
itca'XEmalap !iX.
her armpit.
Ia'koa
There
e'natai
ou other side
aga'yutk
she put him
q ka'sa-it,
robin,
rj
ia'koa
there
'
tc;iqi'nk;eaina
on right side
!'
aga'yutk.
she put him.
"Xekct
"Not
qa'usix
[any]
how
mge'ma
you say
Ehehiu'
'Ehehiu!'
Mauix
When A'lta Now
:
yamo'tga,
I hold you,
nekct
not
qa'nsix
[any]
mtge'kcta
you
[dual] look
how
amtkanamtEino'kct."
both of you."
a'LOLx
to the
po'lakli
at dark
go
to
qixthat
e'inaL.
bay.
9 Agio'lXam
She said to him
itca'xk; 'an
"La'kt
"Four
then
ekole'ina
whales
io'ya,
they go,
nakct milke'k"ca.
not
harpoon them.
they stood
10
11
E'Laquinum
The
fifth
e'kole
whale
She took
io'ya, tcx-I
goes,
ainLe'lukc^ax."
harpoon him."
TakE noxuina'Xit
Then
tio'LEma.
the supematural beings.
AkLo'cgam
it
Lk;e'wax
a torch
kaX
that
uya'le,
hisister,
agigElge'cgani
she helped him
22 itca'xk; 'un.
her elder brother.
TakE
Then
that
liELxE'lqainX
it
LgoLe'LEXEmk:
a person:
that
shouted one
shouted:
iiELXElqamX.
shouted.
whale
he goes,"
it
person
14 La'le
-.
ka
x-iau
that
weXt
again
nELXE'lqamX:
Raise them
ita'mEla-yalbatross
Sometime then
e'kole
whale
ioya'!
he goes
he looked
16
iqe'sqes.
blue-jay.
La'kjewax.
the torch.
17 Goyi'
Thus
-.o
aga'yax
she did him
iqe'sqes:
blue-jay:
"Nekct
"Not
Lga'tgilkct."
look."
TakE
Then
weXt
again
nELXE'lqamX
it
LgoLe'lEXEmk:
a person:
"Yuyayuya',
"Yuyayuya',
!"
enio'lak
elk
e'kole
whale
shouted
19 x-iau
that
ioya!
he goes!
MckLxe'latck
Raise them
LEmcatco'L."
your harpoon shafts
WeXt
Again
naLXE'lqauiX
it
shouted
-2Q
LgoLe'lEXEmk:
a person:
Raise them
"Yuyayuya',
"Yuyayuya',
e'kole
whale
x-iau
that
ioya'.
he goes!
21 MckLxe'latck
LEmcatco'L."
your harpoon shafts!"
TakE
Then
itia'ya."
he will come."
agio'lXam
she said to him
uya'le:
his elder sister:
22
~<5
"Qa't'ocXEm!
"Look
out!
:
A'lta Now
ia'xka
he
again
it
shouted
LgoLe'lEXEmk
a person:
"Yuyayuya',
"Yuyayuya,
tio'LEma
the supernatural beings
ita'kole
whale
xiau
that
ioya'!"
goes!"
o 4 Qe'xtce
Intend
ne'ki-kst
he looked
iqe'sqes;
blue-jay;
aLE'xax
it
did
Lga'kj'ewax ka AnektcXo'lEmiX "Qantsi'x-Lx " How may her torch and AnektcXo'lEmiX the torch. LgoLe'lEXEmk: qo'La ne'k-im A'lta o fi aLxattma/nEnukT." person: that he said Now it always flickers." Agio'lXam ioya'!" x-iau ita'kolE tio'LEma "Yuyayuya'; 97 She said to him goes!" that their whale supernatural
ok La'kj'ewax.
'
"Yuyayuya;
the
beings
^"
itca'xk; 'un:
her elder brother:
"A'lta "Now
ia'xka
that one
itia'ya."
he will come."
AtcLe'lukc
He
harpooned
it
itca'xk; 'un.
her elder brother.
ANEKTCXo'lEMIX MYTH
it
TRANSLATION.
qantsI'x'Lx
how then
51
1
tio'LEma ita/kole
the supernal,ural beings
their
"Ehehiu,
whale
ka aqeLxatema'ptek."
and
it
it is
TakE
Then
TcXup
Extinguislied
2 3 4
5
thrown ashore."
"Ehehiu'."
a/Lax
became
blue-jay.
La'kjewax.
thetoreh.
Ljla'pLj lap
Underwater
a/yo
be went
iqe'sqes.
blue jay.
TakE
Then
ayo'Xone
be drifted away
iqe'sqes
WeXt
Again
aLE'k-iL.
tbeywon.
Na'k-iL
He won
their
weXt
again
iLti'xak;
'Emana.
e'Lati
rope
their chief.
A'lta Now
aLi'xko.
they went home.
AkLo'lXani
She said to them
!
u x-ix-I'k
''This
mcglakXat; 'o'ya
coil
Manix
When
was made
mcigo'tctamai,
you
will get across,
kj'au
tie
mcgia'xo
do
to it
ka'sa-it
robin
q
'
up
in canoe!
ia'ok."
hisblanket."
A'lta Now
gunwale
a storm
where
against them
canoe,
and
a storm
ka aLigo'tctam.
and
they came across.
Translation.
There was a town the chief of which had died. His two children were grown up; one was a girl and one a boy. Early every morning the people went out to hunt sea-otters. The girl was always in the stern of the canoe. At dark they returned home. Five times they had gone hunting, then it grew foggy. Her hair became wet and she swallowed the water which dripped down from her hair. A long time the people remained there. Then she became pregnant. Blue-Jay was the first to observe it. He said: " Don't you notice it? He made his sister pregnant." Robin said: " Be quiet, Blue- Jay, you will make our chief's children ashamed." u Ha, he is the elder of us two and he ought to know better than I." After some time she became stouter. "Heh, we will run," said Blue-Jay.' "I am ashamed because her brother made her pregnant. We will leave them; we will move!" Then, indeed, the people believed Blue-Jay. Again the brother and In the evening they came home. Now sister went hunting sea-otters. there were no people and no houses. u Lo, they deserted us. BlueJay advised them to do so." Then the brother continued " Tell me who made you pregnant?" She replied, u I do not know. Once when we went out hunting sea-otters a mist came up and I swallowed the water which made me qualmish." Then they searched for fire. But the people had poured water into all the fires. The last house was that of their aunt, the Crow. It also was taken away. They walked about and there they heard the crackling of fire. The brother said to his sister: " Do you hear the fire?" After awhile it crackled again. They found the place from where the sound appeared to come. They dug into the ground and found a shell. In the shell there was burning " Oh," they said to each other, " our aunt pitied us; she put the coal. fire into the shell for us." Now they started a fire. The next day they
:
52
built a small house.
[Solouy
There they lived for a long time. One day a sea Early in the morning the man rose and went down to the beach. There he found ten cedar planks, each ten fathoms long, which had drifted ashore. He went up to the house and said to his sister: " I have found ten planks, each ten fathoms long." They went to the beach, hauled them up to their house, and the brother made a large house. Then the brother said: "What kind of a blanket will you make for your son?" In the morning he went down to the beach and there he found two small sea-otters. He said: "Oh, my poor nephew, this will be your blanket." He took them up to the house and said to his sister: " I found these sea-otters." Then she was very glad. The brother said: " What soup are you going to make for your son?" In the morning he arose and went down to the beach. There he found a sea-lion. He skinned it and cut it, and then they boiled it. Every day he went down to the beach, and every time he found two One morning sea-otters. And their house was full of sea-otter skins. he went to the beach there was a whale. Then he ran back to his His sister said in reply: sister and cried: "A whale is on the beach!" " Every night the people on the other side of the ocean send us food. Those supernatural people love me. My boy's father came. Now cut the whale." Then he skinned it and cut it and they carried up the meat. Now the Crow made herself ready to look for her nephew and her niece. She launched her canoe and paddled across, wailing all the time. When she had almost crossed the bay she discovered a house and saw smoke rising. She went on. When she was near the shore she saw a chief sitting on the roof of the house. [The latter said to his sister, when he saw the Crow coming:] "Our aunt who pitied us is coming there." She arrived and saw the whale on the beach. She [was very hungry,] went to the whale and pulled at the meat. Then her nephew said: "Come up to the house; why do you touch that rotten meat ?" She replied " Oh, Tonly looked at it," and went up to the house. She entered and saw that it was full of whale meat. She went right up to the child [and wanted to take it in her arms], but the child began to cry. The sister said "Oh, he is afraid of your tears." They gave-her water and she washed her face. Then she tried again "He is afraid of your to take him, but still he cried. The sister said breath." Then she took water, cleaned her mouth and took him again, but still he cried. Then the sister said to her aunt " Do you think he is a human being ? Look here, he is the son of a supernatural being. They gave us that whale to eat." " Oh," said the Crow. They boiled whale meat for her and she ate it. After she had finished eating she went home. They gave her two pieces of blubber which she put into her mat. The Crow went across the bay and when she approached the town
breeze arose.
;
: :
she cried
"O,
my
sister's children,
my
sister's children,
birds flew up
K "boas ]
ANEKTCXO'lEMIX MYTH
TRANSLATION.
O,
53
sister's child-
from you
ren,
many
my
my
my sister's children." Now sue came still nearer the town. Blue-Jay was sitting outside and saw her coming. When she Lad nearly arrived she cried again: "O, my sister's children, my sister's children, birds flew up from you crows were eating you." Then Blue- Jay shouted: "Do you not notice? She names the Crow; she names the Crow." Now she landed and went up to the house. Now all the people came into the Crow's house. They asked her how she had found her sister's children. She replied and told much. " I went across and 1 found their bodies full of birds which ate them. All kinds of birds ate thein." After she had finished, Blue-Jay was the first to leave the house. He Avent to the rear of the house, where he stayed. Now, the Crow was silent. Robin, who was her deceased husband's brother, remained with her. They sat on opposite sides of the fire. She had five children. Then she told him everything in a low voice, and BlueJay listened outside. She pulled out the food which she had carried home, cut it to pieces, and gave it to her children and to Robin. Her youngest daughter choked [when eating the blubber]. Then Blue- Jay, who had been peeping through the chinks of the wall, entered and slapped her nape. The piece of whale meat flew out of her mouth. Blue-Jay took it up, went out, showed it to the people, and said: "Do you see"? The Crow fed me." He went to three houses showing it around, then he ate It. After some time it grew dark. The people were very hungry. Then Blue- Jay said to the chief of the town " O, chief, the house [of supernatthe young man whom we deserted] is full of whale meat. ural being loved his sister. He invites me, and he has invited the Crow and Robin." Late in the evening Blue- Jay came out of the house, took his large blanket [and went to his elder brother, Robin,] saying, "Robin, let us sleep under one blanket; I always get cold." Robin replied: " Ya-a, I always sleep alone, and do not want anyone with me sleep there at my feet." Now Blue- Jay lay down at Robin's feet. Blue-Jayremained awake. When it was nearly morning Blue- Jay fell asleep. Now Robin and Crow made a canoe [ready]. Then Robiu and the Crow went to their canoe and carried their property into it. Now Robin took a sharp stick and put it in the ground at Blue-Jay's feet. Then Robin
you, O,
;
:
and the Crow went across to the young man and to his sister, and left Blue- Jay alone. Early in the morning when he awoke, he said " Wake up, Robin," and kicked him; but his feet struck the stick, and he hurt "They left me here alone." Then himself. " O, my feet !" he cried. he went home to his children. Crow and Robin crossed the bay and went up to the house of the young man. Early next morning Blue- Jay said " } T ow, let us all go across." They made themselves ready and went across. When they were in the middle of the bay a heavy gale arose, and the people almost died. They
: :
54
had
Ecology
to turn back. Five days [they tried to cross the bay], but every time they were driven back. Then they got across. Now it began to snow, and the people were covered with snow. They became very cold. Thus their chief took revenge upon them. Then Blue-Jay went up to the house. [He found a knothole and called to Robin, who was in the house:] "Robin, open for me, I am cold. Bring me food, Robin, I am starving." Robin did not reply. "Robin, take the tongs and put some food through this hole." Robin was boiling meat. Then he took the tongs and put them into the boiling kettle. He pushed the tongs through the knothole. Blue-Jay [was so hungry that he] licked the fat off from the tongs. He said: "Robin, Robin, tell the chief that I will give him my daughter in marriage, but let him open the door." " Ya-a," said Robin "What shall he do with her? He wants your chief's daughter [not yours]." Then Blue-Jay ran down to the beach and said to his chief: "The young man asks for your daughter and for my daughter." The chief did not reply, and Blue Jay ran back to the house and said: "Robin, the chief says he will give him his daughter." Five times Blue- Jay ran down to the beach and back to the house. Then his chief spoke; he made his daughter ready, and put on her dentalia, and so did Blue- Jay. Once more he ran up to the house and said "Robin, I have made my daughter ready." " Ya," replied Robin " She shall look after the chamber." Now they brought the chief's daughter up to the house and they opened the door. On the following morning the sister had disappeared. Lo The supernatural beings had taken her and her child away. The people remained
;
;
!
in this place
Once upon a time the Crow gathered many potentilla roots [put them and crossed the sea. When she arrived at the country of the supernatural beings they all came down to the beach. They searched among her roots and found one ogue'mEskotit and one LE'moksin among them. These they ate, and threw away the Crow's potentilla roots. Then she went up to the house and met her niece, who said: "Do you think they are men, that you bring them potentilla roots? Gather ogue'mEskotit and LE'moksin. When you come again bring all kinds of nice smelling roots, and bring one small basket of potentilla roots for me." Then she said to her " Take this bitch along; it belongs to your grandson. When you come near the shore say: 'Catch a whale, Q; aci'nEmicLX.'" "Yes," said the Crow, and then she went home. When she was in the middle of the ocean she said* to the dog: "Catch a whale, Q; aci'nEmicLX. Do you know indeed how to catch whales f Then the bitch who lay in the stern of the boat arose. A whale came up. She bit it. Then the canoe rocked violently. "Hold it fast, Q; aci'nEmicLX." Then the Crow became afraid and said: "Let go, let go, Q; acT'nEmicLX." Then she let go the whale and lay down to sleep. The Crow landed [and when she arrived], she had
into her canoe]
:
bo
K
]
ANEKTCXG'lEMIX MYTH
TRANSLATION.
55
She ran about and searched for it in all the houses r but did not find it. Then she [was very sad and] did not eat because she liked her dog. The Crow stayed here five days, and then again she gathered many roots of plants. She gathered ogue'niEskotit and LE'moksin. She gathered all kinds of nice smelling roots. She put potentilla roots into one small basket. Then she crossed again to the country of the supernatural beings. Then they all came down to the beach. They [took the nice smelling roots and] ate them right there at the beach. She carried the j>otentilla roots up to her niece. Now she saw her dog, which was in the house. [Her niece said:] " Do you thiuk this is a common bitch ? She returns. Why did you say in the middle of the ocean 'Take the whale V Therefore you became afraid. You must not say so Do you think they gave her to you as a until you are near the shore. present ? She always returns. You will take her again when you go home. Do not search for her when you have lost her. She provides you with food when you are going." The Crow replied: "Yes." And when she went back she carried that bitch along. "When you approach the land say: Catch a whale, Q; aci'nEmicLX.'" Then she went home. The dog lay in the stern of the canoe. When they were near the town the Crow said " Catch a whale, Q; aci'nEmicLX." She did not move. Then the Crow took some water, poured it over her and said: "Catch a whale; are you indeed able to catch a whale?" When they were quite near the shore she said again: "Catch a whale, Q; aci'nEmicLX." Then she arose and caught a whale. Again the canoe rocked. She said: " Hold it fast, Q; aci'nEmicLX." Sometimes she did not say it right and cried "Let go the whale, Q; aci'nEmicLX." Then the whale drifted ashore. The people went down to the beach and cut the whale. They carried the meat up to house. After some time the chief said: "I desire to go and see my sister." Now the people made themselves ready and started in a large canoe. When they came near the country of the supernatural beings their chief said "Take care, they will test us." When they had gone a little farther] the whole sea was covered with ice. He said to his people " We will land after a while." Now Blue- Jay became very cold, but he said: "I never get cold, I will stay in the canoe." He jumped into the water and sank out of sight at once. Then a person shouted on shore: "Ehehiu, [Blue- Jay] killed himself." Then the chief arose in the canoe; he took the ice and threw it away. Then that person shouted: "Ehehiu, how he threw away the ice of the supernatural beings." " Ehehiu,' you say, I threw it away; what made me fall down?" [said Blue- Jay]. Then they went up to the house. The chief said: "Do not enter at once. After a while they will open their house." Now there was a sealion and a sea-cow (?), one at each side of the door. They stood in the doorway. Now Blue-Jay became very cold. He tried to juinp into the house and the animals bit him. They had almost been unable
lost her dog.
1
'
56
to recover him.
ster in
Lethnology
Then the chief stepped up and he took one sea moneach hand and threw them away. "Ehehiu," shouted the person ["how he throws away the sea lions of the supernatural people"]. "'Ehehiu', you say; I threw away those who bit me," said Blue- Jay. Then they all entered the house and stayed there. There were no people in it except the chief's sister. [Blue-Jay said to his brother Bobin:] "What will they give us to eat, Bobin?" "Oh, be quiet," replied Bobin. Then said Blue- Jay "Our chief's fire makes noise just as this here." There was only one log in the house. Then the person shouted: "Come down to the fire you who splits wood with his beak." Then a being came out [from under the bed] with a long beak who split the log. "Bobin," said Blue- Jay, "that was our great-greatgrandfather's slave." " I do not know that he was our slave; you alone have slaves." Then a fire was made and the whole house was full of smoke. The person shouted " Come down to the fire, Smoke-eater." "Bobin," said Blue-Jay, "he also was our (great-great-grandfather's) slave; he always carried me on his back and led you by the hand." "I do not know that he was our slave; you alone have slaves." Then the smoke man came down and [they saw that] he had an enormous belly. He stepped into the middle of the house and swallowed The house became light. Then they brought a small all the smoke. dish and one cut of meat was in it. "Bobin," said Blue- Jay, "that is too little; that is not enough for all of us; I certainly shall not get enough." Then a person shouted "Come down to the fire you who cuts whale with his beak." Then a person came to the fire with a very sharp beak, who began to cut meat. He cut and cut until the whole dish was full. Then he blew upon it and it became a large canoe full of meat. They boiled it, and when it was nearly done they all went out and their chief took reeds. These he put into their mouths [and pushed them right through them] so that they came out at the anus. They all did so, also Blue- Jay. Then they entered again and sat down. They made small holes where they sat and began to eat. They swallowed the meat and it went right out at the anus. Blue-Jay arose and there lay his anus. "Look here, Bobin, my anus fell down right here!" Then the people took him by his arms, carried him out of the house, and pulled the reed out of his mouth. Then the chief and BlueJay entered again; he took three spoonfuls and he had enough. Then the people continued to eat and the whale meat became less and less. Then they went out, took out the reeds and reentered. They continued Now they ate in the right way and finished all they had boiled. to eat. Then a person cried: "Ehehiu, how they eat all the meat of the supernatural beings!" Then Blue- Jay said: "Did you think T could not finish what you gave me to eat?" Now they stayed in the house. Blue- Jay went out. He was oversatiated. He looked and saw a patch of kinnikinnik berries. He began to eat them, when a person called "Oh, Blue- Jay eats the excre: :
CIIINOOK1
BOAS
anektcxo'lemix myth
translation.
l :
57
" Ehehiu',
them?
They stayed there. After awhile a person came out of the house and "They wish to play with you; you will dive." Blue Jay said: "We always dive in our country." "Do you think they do as you are accustomed to?" said the woman. "When they dive the one dies and the other one has won." She said to them " Blue- Jay shall dive." Blue-Jay went down to the water and threw the bushes out of his canoe into the water. Then lie and the diver fought against each other. They dived. Blue-Jay hid his club under his blanket. They jumped into the water and after awhile Blue Jay's breath gave out. He came up and hid under the bushes which he had thrown out of his canoe. There he breathed and dived again. He said to the diver: "Where are you?" "Here I am," she replied. After awhile his breath gave out again. Once more he came up under the bushes. Four times he did so, and then he became tired. He went to look for the diver. He found her biting the bottom of the sea. She had her eyes closed. BlueJay took his club and hit her on the nape. The people saw something floating on the water and then a person said: "There is Blue- Jay." He was, however, in the bushes which he had thrown out of his canoe. After a little while Blue- Jay jumped ashore and a person shouted: "Ehehiu, how Blue- Jay won over the diver of the supernatral beings." "'Ehehiu', you say; we always dive so in our country,"
said:
:
Then again a person stepped out and said " They want to play with you; you will climb up a tree together." Then Blue- Jay said "We climb every day in our country." But the young woman remarked: "Do you think they are just like Indians? They will place a piece of ice upright, then you will have to climb up the ice. When a climber falls down he breaks to pieces and the other one wins." Then they said to Blue Jay "You shall climb up." They placed upright a piece of ice which was so long that it reached to the sky. Blue- Jay made himself ready and tied his bearskin blanket around his belly. [The supernatural beings sent a] chipmunk who made himself ready [to climb up the ice]. They began to climb, and when they had reached a certain height Blue- Jay grew tired. [Then he let go of the ice] and flew upward. [When he had rested] he again took hold of the ice. Then he grew tired again. He looked back to the one with whom he was racing and saw her climbing up with her eyes shut. She did not grow tired. Then Blue- Jay took his club [from under his blanket] and struck her on the nape. The chipmunk fell down. The people looked up and saw a person falling down. "Ah, that is Blue- Jay! There he falls down." [But when they saw the chipmunk] a person shouted "Ehehiu, how they won over the chipmunk of the supernatural beings."
:
58
[ethnology
"'Ehehiu', you say; we always climb in our country." Then their chief won two sea-otters. Then they stayed awhile longer. Then again a person came out and said: "They want to have a shooting match with yon." Bine- Jay said: "We have shooting matches every day in our country." The young woman said " Do you think they are like Indians ? They place people against each other. One stands on one side, the other on the
:
[They shoot at each other,] the one dies, and the other wins." said to the Beaver: " You stand up [on our side]." They took a grindstone and tied it to his belly. They took another one and tied it to his back. The supernatural beings made the loon stand up on their side. Then [the beaver and the loon] took their arrows and the loon shot at the beaver. The arrow broke and fell down. Then the beaver shot at the loon. " Uhu," said he when he was struck by the arrow. Then the loon shot again. " Ha," he-said, and the arrow broke and fell down. Then he shot again at the loon. " Uhu," he said, then fell " Ehehiu How they won over the bird of the on his back and died. supernatural people." Blue- J ay spoke: "You say 'ehehiu'; we have shooting matches in our country every day." They stayed there some titnclonger. Then again a person came out of the house and said: "They want to play with you; you will sweat in the sweat house." Blue-Jay spoke: "We always sweat in our country/' Then the young woman said: "They always heat caves, and when they are hot, they enter them. The one party will die, the other will win." Then their chief said: " We must go into the cave." Now the supernatural beings heated the caves. They got hot. There were two caves in a rock. [The chief and some of his people] went into one, the supernatural beings went into the other. Then the caves were closed. The chief, however, took some ice and put it under their They stood on it. After a little while a sound was heard like feet. the bursting of a shell that is being roasted. Five times that sound was heard. Then the caves were opened; first that of Blue Jay's people they were all alive; next that of the supernatural beings five of them were dead. They had won again. "Ehehiu! How they won over the supernatural beings." " Ehehiu', you say," replied Blue- Jay, " we use the sweat house every day in our country." Now the chiefs brother-in-law said: "Let us catch whales." The This sister told him: "Take care; they will try to put you to shame. In the evening they went to catch whales. is their last attempt at you." She took Blue-Jay and put him into her right armpit. Then she took Bobin and put him into her left armpit [and told them]: "Now I shall keep you here; do not say 'ehehiu,' do not look!" Then in the evening they all went down to the beach. She said to her elder brother "Four whales will pass you, but do not throw your harpoon; when the fifth comes, then harpoon it." Now the supernatural people stood there. The young woman took a torch in order to help her brother.
other.
Then they
'
Bor ]
ANEKTCXO'LEMIX MYTH
TRANSLATION.
59
After a while a person shouted: " Yuyayuya, a flatfish whale comes." After a while a person shouted: "Yuya[The chief did not stir.] yuya, an albatross whale conies; raise your harpoons." Blue- Jay tried At once her torch to look [from under the arms of the woman]. began to flicker, and she pressed Blue- Jay, saying: "Do not look!" Then again a person shouted: "Yuyayuya, an elk whale comes; raise your harpoons." [The chief did not stir.] Next a person shouted: "Yuyayuya, a sperm-whale comes; raise your harpoons." Then the sister said to him: "Now, lookout; now the real whale will come."
Then a person shouted: "Yuyayuya, the whale of the supernatural people comes." Blue-Jay tried to look [from his hiding place]. Then the torch of the young woman began to flicker and was almost extinguished. The people said "Why does AnektcXo'lEmiX's torch always flicker?" The person shouted once more: " Yuyayuya, the whale of the supernatural people comes." Then AnektcXo'lEmiX said to her
:
brother:
the real whale will come." The chief harpooned it and "Ehehiu! How they threw ashore the whale of the threw supernatural people." Blue- Jay replied: "Ehehiu," and at once the torch was extinguished, and Blue- Jay [fell down from the armpit of the
it
"Now
ashore.
woman
and] was drowned. He drifted away. Thus they won again. Their chief won again. Then they went home. AnektcXo'lEmiX said "Coil up this rope in your canoe; when you get across tie Eobin's blanket to it." [Then they started. When they were in the middle of the ocean the supernatural people] created a strong gale against those going home. Now they tied [Mink] on to the gunwale of their canoe [thus making it higher and preventing its being swampedj. They almost perished; finally they reached their home [safely. Then they tied Eobin's blanket to the rope. AnetcXo'lEmiX pulled it back, and when she found the blanket at the end of the rope she knew that her
home
safely].
4.
IGUA'NAT IA'KXANAM.
his
The Salmon
Io'c
There
Myth.
e'Xat
one
iLa'Xakj'Eniana,
their chief,
o^o'kuil a woman
uya'Xa.
his daughter.
Ewa'
Thus
qe'xtce
intending
was
aqexEmEla'luX.
they wanted to buy
her.
Nakct
Not
atso'tx.
he gave her away.
A'lta
atcLuqoa'na-it
he put
K
iino'lak
elk
Now
dowu
antlers
ogu'Xa."
my daughter."
Ka'nauwe
All
"When who antlers, he shall take her break he will do it these oxowa'yol. A'lta aqo'xoqtc te'lXEm, ta'newatikc the walkers. Now they were invited the people, first aqo'xoqtc. A'tElaxtike ktgE'kal. Ka'nauwe2 aqo'xoqtc
they were
vited.
in-
Then they
the
fliers.
All
they were
'
in-
vited
q ktgE'kal
the
fliers.
TakE
Then
She went
aqo'lXain
shewastold
the snail.
ots lEmo'ekXaii.
the snail.
"
Ma'newa
'"You
first
tS; break
EX
LE'xa!"
doit!"
Xo'ya otslEme'nkXan.
Qe'xtce akLd'cgam.
Intending
she took
it.
Xekct ts;Ex
Not
break
aLE xax
it did.
Aqio'lXam
He was told atci'Lax
he did
it
ikja'otEii!
squirrel:
"A'mElaxta
a little
it
tcjEx
LE'xa!"
doit'.''
A'lta
tc;Ex
break
ik; a'otEri
squirrel
cka
and
Aqio'lXam
He was
told
Now
10
11
moved.
enana'muks
the otter:
"A'lriElaxta
You next
tc;Ex
break
LE'xa!"
doit!''
A'yuLx
enana'muks.
the otter,
XaxLo'lExa-it
She thought
kaX
that
o o'knil
"A, qo
"A,
will
ia'xka tcjEx
ho
tclEtx!"
it."
Q;at
Love
it did.
12 13
aga'yax.
she did him.
intending
break
he did
it.
Ayo'ptck
He went up
weXt.
A'lta Now
a'elaxta
he next
e e'na
the beaver
a'yiiLx.
he went to the middle of the house.
Goya'2
Thus
ia'qa-iL
large
TakE ne'k'im
Then
he said
iqe'sqes
blue-jay:
ex
tcla'xo."
he will do
it."
AtcLo'cgam
He took them
tEll
tired
ia'xka X'ix'i'x* gia'ts; axan with large belly he this "Le Leqs tc;Ex i^, e s e'na qo'La L^atca'ma.
those
antlers.
"Le
the beaver
Almost
break
atcE'Lax
he did
it
ka weXt
and
again
ne'xax.
he got.
took
A'yuptck
He went up
e s e'na
the beaver.
A'elaxta
Next
ele'qjam
the wolf
a'yuLx.
went
to the middie of the house.
AtcLo'cgam,
He
it,
Leqs
almost
ts;Ex
break
aLE'xax.
it
TakE
Then
did.
wiXt
18
again
tEll
tired
ne'xax.
he
got.
A'yuptck ele'qjam.
He went up
the wolf.
A'elaxta
Next he
ii'tcxot
the bear
a'yuLx.
went
to the
middle of
the house.
19 AtcLo'cgam
He took them
qo'La L s atca'ma
those
antlers
ii'tsxot.
the bear.
Ta211
Tired
20
ne'xax
he got
ii'tsxot.
the bear.
Go Le'Xat loc
There
one
it
LgoLe'lEXEink;
a person
ka'nauwe
all
io'LjaqLa e'L^aL^a;
sore
his body
was
60
CHINOOK!
BOAS
J
61
iqe'sqes:
bine-jay:
LE'Laqcd
his hair
LoLjaqLa.
sore.
TakE
Then
his
ne'k'im
he said
"E'kta
"
Wha(
qtce'tuwa
can he do
x-ix-I'xthis
ka'nauwe
all
a'yaL^'a
body
he did
it.
gia'tcikc?"
stinking?
'
A'lta
a'elaxta
next
he got.
Now
ica'yim a'yuLx.
the grizzly he went to the middle of bear the house.
A'lta Now
weXt
again
ta211 ne'xax.
tired
Emana
chief
a'elaxta a'yuLx
he next
he went to the middle of the house.
ik;oayawa'.
the panther.
A'lta Now
ka'nauwe
all
noxo'tctXom
they were at an end
oxowa'yul.
the walkers.
A'lta Now
he took
a'tElaxta
next tbey
tgE'kal.
the
fliers.
A'lta Now
he did
a'yo
he went
ya'newa-y- ents
first
u X.
Qe'xtce atcLo'cgam.
Intending
it.
Ents"X.
-tall
tired
wiXt
again
ne'xax.
he got.
A'lta Now
a'elaXta
he next
ipo'epoe
ipo'epoe
a'yuLx.
he went to
the middle
of the house.
She thought
qaX
that
o e o'kuil
woman
"O
"Oh,
tsLEtx."
he would do
[dual]
break
up.
it."
nakct
not
qa'da
[any]
aLE'x.
it did.
A'yoptck.
He went
A'cElaXta
Next he
how
he went
[dual] to the
hawk
[dual]
A'lta Now
a'ctoptck
he [dual]
CE'nqetqet.
the sparrow
A'lta Now
a'elaxta 10
he next
went up
hawk.
a'yoLx.
he went
tEll ne'xax.
tired
and
also
he
got.
A'lta 11 Now
down.
a s laxta
next she
o'npitc
the chicken hawk
no'Lxa.
she went to the middle of the house
Qe'xtce
Intending
tc;Ex
break
agE'Lax.
she did
it.
Xakct
Not
aLElE'll.
it
moved.
^2
A'elaxta iqoe'lqoel
Next ho
the owl
a'yuLx.
he went down.
Xakct
Not
aLxElE'll.
it
A'yoptck
He went
almost
iqoe'lqoel.
the owl.
-^3
moved.
it,
up
break
Now
A'lta Now
next she
the eagle
ka'nauwe
all
qtgE'kal
the
fliers
noxo'tctXom;
they were at an end
ka'nauwe
all
oXowa'yul 15
walkers
noxo'tctXom.
they were at an end.
16
iqe'sqes:
blue-jay:
TakE
Then
ne'k-im
he said
"AmckLe'lot
"
x-ix
that
You
give
it to
him
E'kta
What "Ai'aq,
"Quick,
qtse'tuwaf"
can he do?"
TakE
Then
ta'mEnua
giving
it
no'xox
they became
up
18
ai'aq,
quick,
mE'tXu-it,"
standup!"
ne'k-im
he said
antlers!"
iqe'sqes;
blue-jay;
" E'kta
TsjEx
Break
LE'xax
do them
that
XoLa
these
L^Etca'ma."
Qoa'nEmi
Five times
"What atcio'lXam.
ne'xax.
ame'tuwa? 19 canyoudo?
he spoke to him.
TakE 20 Then
to'to
shake
aLo'tXuit qo'La
he stood up
LgoLe'lEXEmk.
person
TakE
Then
it
to'to
TakE
Then
shaking he became.
21
atca'yax
he did
it
ia/ok.
his blanket.
CeII,
Noise
of rattles,
to'to
shaking
ne'xax
became
ia'ok.
his blanket.
TakE
Then
to'to
shake
22
atci'Lax
he did
it
La'yaqco
his hair.
TakE
Then
a'yuLx
he went
TakE 23 Then
down
atcLo'cgam
he took them
Latca'ma
the antlers.
AcLo'cgam,
lie took them,
atcE'Lax.
he did them.
WeXt
Again
24
atcLo'cgam,
he took them,
tc; break
ex
atcE'Lax.
he did them.
Qoa'nEmi
Five times
tCjEX
break
atcE'Lax,
he did them,
ka 25 and
62
1
TBUREAU OF
[.ETHNOLOGY
atcLXE'kXue.
lie
TakE
Then
ne'xanko
he ran
cka
and
nugugue'qxamt
they looked at him
te'lx-Em.
the people.
2 Atgia'qamt.
They looked
hini.
Mank
A
little
io'Lqte
long
ka
and
ne'k-iin
he said
iqe'sqes:
blue-jay:
"A2, Ldwatska'
"Ah,
they pursue her
3 4 5 6
Lka'nax
the chief's
a'ke."
niece."
TakE
Then
All
akto'cgam
she took them
tga'ktema.
her dentalia.
Xa'xanko.
She ran.
aqcgE'ta.
they were pursued.
Ka'nauwe te'lx-Em
people
a'lta
atcgE'ta.
pursued them
Kula'i
Far
now
E'maL atca'yax. TakE atiga'om he made A bay Then the^ reached TakE atiga'om e'maL te'lx-Em.
it.
e'inaL.
it
Iawa'2
There
there
ia'qoa-iL
a large
e'inaL.
bay.
the bay.
?hen
they reached
it
the bay
the people.
they [dual]
arrived.
Cka
7
ma'2nx'i ka
a little
wiXt atigo'ptckain
again
e'inaL.
the bay.
TakE wiXt
Then
aqcgE'ta.
they were pursued.
And
and
ward
of
Kula'2i
weXt
tkcaxt
they overtook them
aqcgE'ta.
they were pursued.
Go'yi ne'xax,
Thus
he did,
nix-ena'nako.
he looked back.
A'lta
weXt
again
Now
A'lta Now
9 q;'oa'p
te'lx-Em.
the people.
WeXt
Again
e'maL
a
atca'yax.
he
mank
a little
bay
made
it.
Lfap
10
11
tilting [?
ia'qaiL
large
e'maL.
bay.
TakE
Then
weXt
again
atiga'om
they reached
e'maL
the bay
te'lx-Em.
the people.
middle
size
TakE
Then
kula'i
far
weXt
again
actoe'taqi.
they two
left
WeXt
Again
Five
ka'nauwe
all
atigo'ptckam
they came landward
them.
12
te'lx-Em
the people.
WeXt
Again
aqca'wa.
they were pursued.
Qoa'riEma
LEma'LEma
bays
atci'Lax
he
ka
and
made them
13 ta'mEnua
giving up
bays.
ne'xax.
he got.
Ka'nauwe
All
aqLgo'ptckam
they came landward
it;
qo'La
those
qoa'nEm
five
14 15
LEma'LEma
keamt; a'm Lj
cl-
TakE
Then
tEll
tired
ne'xax
he got
a'lapas
coyote
ka-yand
'
'
'
I'pEnpEn
badger
koa'nsum.
always.
TakE
Then
atcio'lXam
he said to him
ia'cikc.
to his friend
TakE
Then
tEll
tired
atter
am'xax
16
17
I got,
clkc!
friend!
Qa'da
How
tEme'x-ataqux
your thought
tkipa'lau
bewitched
ntala'xo
I shall
XaXa'k
that
make
them on her
Ta'kE ne'k-im e'pEnpEn: TakE po'po my arrow." Then he said badger: "Well!" blow Then 18 a'tcax uya'Xalaitan it; 'a'lapas: " Go ia'yaqtq mo'ya! go ia'yaqtq
ogu'Xalaitarj."
be did on
it
7
u A'yipe."
his
arrow
coyote:
"At"
his
head
go!
at
his head
19
mo'ya!'
go!"
Lo'ni
Three times
blow
atco'lXam
he said to
it
uya'Xalaitan:
hisarrow:
"Go
ia'yaqtq
mo'ya!"
20
TakE
Then
his
hisarrow.
hisarrow.
K"ca'xale 21 Up
atco'Lata.
he shot
it.
TakE
Then
no'ya
it
uya'Xalaitan
arrow
ha'lElElElElElE.
halelelelelele.
went
Yukpa'
22
23
Right here
ia'ma s
shooting
atce'lax
he did him on him
the wolves
go
Lia'paa.
his nape.
Ia'xkewa
There
ayuquna'etix't.
he
fell
down.
him
La'newatikc
First they
Lleq; 'a'muks
gaaLxuwa'ma.
pursuers.
La'cka
They
aLgo'cgam kaX
they took her
that
A'lta atga'yax ka'nauwe qo'tac te'lx-Em Atgia'wuls. 24 woman. Now they ate him people. They ate all. all those TakE aqaya'lot itj 'a'lapas o'pL;ike, oya'pLj'ike igua'nat. TakE the salmon's. it was given to coyote the bow, his bow Then 25 Then to him
o o'kuil.
26
aLoe'luktcu
it fell
LeXt
one
Lia'apta;
his
go
in
Lqa'naks
stone
ka'tsEk
middle
aLawia'yakuit
it fell
down
egg
into a hole
his
JK
63
te'lx-Em,
t
Lia'apta
egg
Lqa'naks.
stone.
TakE
Thou
no'Xuko
they went home
it
ka'nauwe
all
1
<>
lie
people,
no'Xuko
they went
te'lx*Ein
the people,
ka
and
takE
then
naxElfcca'ma
she heard about
okj'uno'.
the crow.
"Aqia'was
"He
is
killed
home
eme'tgeu."
your nephew."
sin'
No'ya-yShe went
okj'uno',
the crow,
.
ayaxa'nEX'Enemai nagE'tsax.
she cried while walking
A'lta
3 4
5
6
7
she cried.
where
where
he was
she did
killed.
A'qxulqt.
She
cried.
La'qLaq
Turn over
kLaxt
them
La'qLaq
turn over
agE'Lax
she did them
Now Lqa'naks.
stones.
kLik; 'ela'lEple.
she turned them over
often.
TakE
Then
Lap
find
agE'Lax
she did
it
LeXt
one
she did
LgEma'k-ikct.
salmon egg.
TakE
Then
she put
it
agE'Luk"q;
she carried
it
go-yto
e'qxeL.
a creek.
LE'kLEk aga'yau.
Dig
it.
TakE
Then
akLaLSEuqa'ua-it
into
go
in
Ltcuq.
water.
Tso'yuste
Evening
ka
and
na'Xko.
she went homo.
NaXko'mam
She got home
go
to
tE'kXaqL.
her house.
Kawi'X
Early in the
ka
and
wiXt
again
no'ya.
she went.
AkLd'qstam
She went to see
it
qo'La
that
L^a'pta,
salmon egg
morning
A'lta La'qoa-iL qo'La L^a'pta, Now large that salmon egg, mank ia'qoa-iLe. Tso'yuste
a little
large.
mank
a
little
LO'Lqat. A'lta
long.
Now
LE'kLEk aga'yax io
dig
she did
it
weXt na'Xko.
again
she went home.
affd
NaXko'main.
She got home.
She
cried,
Evening
it
Nakct ^i Not
she went.
nao'ptit
she slept
ka na'ktcukte.
and
at
Kawi'X ka weXt
Early
again
no'ya.
she went.
A'qxulqt, no'ya. jo
A'lta yuL;
got day.
No'yam go qo'La
She arrived
that
yuXtke'l.
there
mank
a
little
swam.
Now
^3
glad
na'xax. A'lta ia'qoa-iL LE'kLEk aga'yau. Tso'yuste na'Xko. ME'nx-'i ^4 she became. Now large she did it. dig Evening she went home. A little nao'ptit ka ne'ktcukte. WiXt no'ya iLa'lakt. TakE no'yam go qo'La _
she slept
and
it
got day.
Again
she went
Then
she arrived at
that
^
1
L^a'pta.
salmon egg.
A'lta-y-
opla'lo
trout
yuXtke'l.
TakE
dug hole
kwa'nkwan
Now
Dig
sun
okj'u'no!
the crow!
LE'kLEk
she became
na'xax ^q
mEiix- yj
a little
Cka
And
a large
she made
it.
lax
afternoon
o o'Lax
nao'ptit.
she slept.
ka
and
Early
na'Xko.
she went home.
NaXko'mam.
She got home.
Tcx*i
Just
ka
then
Kawi'x-
naxE'l'oko.
she awoke.
Naxa'latck.
She
rose.
No'ya
She went
ayo'kctam
she went to see it
kaX
that
opl'a'lo.
trout.
No'2yam.
she did
A'lta
iano'kstX
a small
yuXtke'l.
swam
Again
there.
A'lta Now
left
LE'kLEk
dig
igua'nat 20
salmon
she did
it.
LE'kLEk aga'yau. 21
dig
a large
WiXt
naie'taqi;.
she
him.
Pat o^o'Lax ka na'Xko. NaXko'main. Ia'miaXkewa 99 Noon sun and she went She got home. Only of that
^
93
home.
a'lta ia'qoa-iL
grew dark.
Early
She arrived,
now
a large
igua'nat
salmon
a boy
yuXtke'l.
swam there.
there was,
Agio'cgam,
She took him,
a large
age'xalukctgo
down
ma'Lxole.
onshore.
A'lta 24 Now
Lkj'asks.
AcXko'mam.
They
[dual] got
2 27
home.
okj'uno':
the crow:
"Amx'o'toL.
"Bathe.
lo'LEma
Supernatural beings
in
meElkEla'ya."
you
shall see
them."
A'lta Now
He
nix'o'tOL,
he bathed,
in
64
^
[BUREAU OP ETHNOLOGY
e'maL
bay
in
Ka'nauwe Lpo'lEma
All nights
nix'o'toL.
he bathed.
Ale'x*ol; nix'o'toL
He finished he bathed A'lta-y- iqj'oa'lipx-
2 go-y-
e'maL.
bay.
A'lta Now
go
on
Lpaka'lEma
mountains
nix'o'toL.
he bathed.
Now
a youth
3 ne'xax.
he became.
naxa-iyi lk u 'iel
/
uya'kj ik?
e.
Agio'LXam:
She said to him
"Itja'lapas
"Coyote
much
his grandmother.
LEme'mama,
your father,
ia'cikc
his friend
e'pEnpEn.
badger.
Qia nakct
If
kaX
that
not
o g o'kuil woman
ogo'kuil." woman."
him
q poc
[if]
nakct
not
aqia'was
he was
Go
To
his
Llaqjam
wolves
aLgo'cgam
they took her
kaX
that
killed.
7 o
TakE
Then
coyote."
atco'lXani
he said to her
uya'kj ikje:
grandmother
" No'ya.
"I
shall go.
Mo'XtkinEmama
I shall
itja'lapas."
u Nakct
e.
mo'ya,
go,
taua'lta
else
aqema'woox."
you
will be killed."
TakE
Then
wiXt
again
acxe'la-it
7
Io'Lqte
Longtime
weXt
again
naxa-ilgu'Litck
she told him:
mother.
10 " Go "To
11
a'lapas aqo'cgam
coyote
it
uya'pLj ike
his
LEme'mama."
your father's."
"A,
"A,
I
no'yaya
Ishallgo.
was taken
coyote.
bow
Niu'XtkinEma
I shall search for
itja'lapas.
TakE
Then
o'Xuit
many
tio'LEma
supernatural beings
ano'ikEl."
saw them."
him
22
"M'Xua
" Well,
to his grand-
amxanitgu'Litck,
tell
e'kta
what
me,
Then
he said to her
uya'kj ikje:
mother:
okj'u'no.
the crow.
1 -*"
come outside."
Then
Atco'Lata-yHe shot it
14 uya'xalaitan
his
iau'a
then
ma'Lxole.
inland.
Ia'xkewa
There
ne'xLx*ae.
it
Atco'Lata
He
shot
it
arrow
arrow
caught
fire.
fire.
15
uya'xalaitan
his
e'wa tEm^a'ema.
then
to prairie.
Ia'xkewa neXxXae.
There
it
TakE na'k-im
Then
she said
caught
2g okj'u'no:
the crow:
O
go.
nau'itka
indeed
taL;
lo!
io'LEma
supernatural being
aine'ElkEl."
you saw
it."
Agio'lXain:
She said
c
"Oh
to
him:
Yi
..
mo'ya.
you
Qa't'ocx-Em,
Take
care,
emx-Ena'oye."
take care of yourself."
Ago'n
One
o o'Lax
more day
ka
and
He
took them
his dentalia,
all.
He
a'yo.
took them
19
tia'xalaitanEma.
his arrows.
A'lta
acxe'lagux
it thundered from clear sky
igo'cax.
the sky.
Now
A'lta Now
Ayo'epa
He went out
to it
he went.
2Q tEmsa'ema.
to a jjrairie.
Qoa'nEm
Five
tEm^a/ema
prairies
ayo'epa.
he went out to them.
A'lta
atco'ikEl
he saw
it
t!'6L.
a house.
A'yo,
He went,
a'yo,
a'yo.
Qj'oa'p
Near
atci'tax
he got to
it
t!'oL.
a house.
Now
he went, he went.
u 22 A'lta iLXgula'magux LgoLe'lEXEmk. Ayo'tXuit go k La'xane t!'5L. the outside of the He stood at singing song of viea person. Now
tory
house.
A'lta 23 Now
he stood
ewa'
thus
gu'lata
at the end of
Le'Xat
one
iLXgula'magux.
singing song of victory.
it;
Lawa'2
Slowly
atcixa'laqq;e,
he opened the
door,
the house
24 ayo'La-it go iqe'p
in
!al.
K"tcXa ne'xax
Sneeze he did
'a'lapas. "
coyote.
Ia'xkayuk ayo'yam
To here
I always
the doorway.
he arrived
25 igua'nat
the salmon
ia'xa.
his son.
qlqo'q
that
antsauwIp'Ena'nanma-itx
jump
inside
26 tE'kXEqL.
in house.
Tcintuwa'&omx."
He
me."
Lqa'LXatc Le'lauit go
Coal
it
cia'xoct.
his face.
TakE
Then
was put
'
on
CH1NOOI'
BOAS ]
05
Qj'e ne'xax iqamo'te.
Squeak
did
a'yamEmik u t.
his faco 'was blackened.
Badger
also
the door,
Ne'k'ikct
He
looked at
e'wa iqe'plal
thus
the door- way
itj'a'lapas.
coyote.
A'lta Now
-J
ioc
there
go
at
iqe'plal.
the doorway.
TakE
Then
nigE'tsax:
he cried:
"Ana'
"Anah,
itsEsta'mXa, my dear,
ana
anah,
was
itsEsta'mXa;" my dear;"
They go from place
itj'a'lapas
coyote
to place
XExowa'yulEma-itx
igua'nat
the salmon
"
itsE'stamX. my dear.
4
5
TakE
Then
a'yup,
he entered,
Then
he entered.
him."
ia'xa.
his son.
Ayo'La-it He stayed
go
at
ilEme'tk.
the settee.
A
A,
oka
and
kj'a
silent
mE'xax
become
g
7
itj'a'lapas.
coyote.
"Nakct
"Not
coyote.
na
tne'txiX
I
amia'was
you
killed
[int. part.]
know
thus
him
LgE'inania?" my father?"
TakE
Then
badger.
g
9
he became
from
fire
A'lta Now
cia'xoct
his face
Xa'Xa
rub
atci'ctax.
my
father
his
bow,"
tome
coyote:
mydear!"
1ft *-"
TakE ayo'tXuit
Then
he stood up
itj'a'lapas.
coyote.
Atco'gam, -^
He
took
it,
he did
it
one
bow.
Atca-igE'ltchu, aqia'auwilx- o'pLjike. 12 He struck him, he was hit with it the bow. Ace'k; elapx-it. Qu'l qui qui qui tia'^wit no'xuita. Nixa'latck 13 He fell down head-long. Qui qui qui qui his legs they shook. He rose itj'a'lapas. "A'net LgE'mama uya'pLjike," ne'k-im igua'nat ia'xa. -.. " Give it my father, his bow," be said the salmon coyote. bis son.
goyi'
thus
a'tcax.
he did
it.
LEk
na'xax.
it
Break
did.
to me,
TakE ne'k-im
Then
he said
itj'a'lapas: "
coyote:
-.-
Take
out
be did
it
one
o'pLjike wiXt.
bow
more.
WiXt
Again
qui
aqa-igE'ltcim
he was struck with it
qui
go cia'xost.
on
bis face.
l'ox
Tailing
J-O
nicilga'kXo-it itj'a'lapas.
he
fell
tia'^wit
bis legs
no'xox.
they did.
WiXt
Again
on his back
coyote.
yj
nixa'latck.
he rose.
"A'net,
"Give
it
LgE'mama
my
father
uya'pLjike,
his bow,
itj'a'lapas!
coyote!
QadaXe' ^g
Why
ii'yaqtq ^g
its
to
me,
la'xlax
deceive
aniEna'xt?"
you
dome?"
that
a'lta
iqsto'kdnkon
woodpecker
now
thus
head
LEk u
break
na'xax. 00
it did.
Then
right hand,
he did
it;
.not
Ia'kwa'
Here
goye'
thus
a'tcax
he did
qinkjeama',
nicilga'kXo-it
be
fell
LEk u
break
na'xax.
it did.
Aqa-igE'ltcim
He was
struck
it
21
with
wiXt.
again.
TakE
Then
wiXt
again
itj'a'lapas.
coyote.
La2kt
Four
on his back
LpLji'ke 22
bows
atci'Lot itj'a'lapas.
he gave him
coyote.
Ka'nauwe LE'kLEk
All
a'Lax.
they became.
A'LaquinEm
The fifth
a'lta
broken
now
there
23
a'xka
that
igua'nat
the salmon
oya'pLjike
his
atcaya'lot.
he gave
it to
Go'ye
Thus
a'tcax
he did
it
bow
him.
iauwa' 24
hand
tcaqj 'Etckta,
his left hand,
Lo'ni
a'tcax;
he did
it;
go'ye
thus
a'tcax;
he did
it;
11
ala'xti
then
ya'kwa
here
three times
tcixqinq; ea'ma 25
his right
Loni
three times
go'ye
thus
nakct
not
LEk
a'tcax.
he did
it.
O'kXuLpa
Red shafted woodpecker
break
Lga'patseu 2 its
red heads
BULL. T=20
66
1
bow
[int.
("bureau op
Lethnology
and
quiet
inE'xax.
"
be.
know
and
you
Xe'k-iin He said
part.]
3 e'pEnpEn
badger
"
4 5
6
TakE aqio'cgam go
Then
he was taken
at
Lia'paa.
his nape.
A'lta Now
my blackened face was made me." aqco'ktcpa. A'lta aqcXE'ltcim. they were hauled Now they were struck
Only
out.
together.
itj
AqcXE'ltcim,
They were struck
together,
aqcXE'ltcim.
they were struck
together.
AcXE'La-it.
They were dead.
Aqe'xalukctgo
He was thrown away
Vlapas
coyote:
you
will kill
them."
e/pEiipEii:
"E'pEnpEn
"Badger
ime'xal.
your name.
badger
you
will kill
Only
them.,
Nakct
Not
qj'oa'p aniLi'tx
you
will get
LgoLe'lEXEmk."
a person.
him
TakE aqcx-E'kXue
Then
they were thrown
TakE aqoxo'LXama
Then
it
was burnt
away
10
tE'etaqL.
their house.
TakE wiXt
Then
again
a'yo.
he went.
Ayo'epa
He went out to
wiXt teXt
again
tEnisa'ema.
prairie
Atco'ekEl
He saw it V qjroa'p
Nearly
one
tXut 12 smoke
go
on
kE'mk-ite
end of
t !'ol.
tEm^a/ema.
the prairie.
TakE
Then
a'yo,
he went,
a'yo,
he went,
a'yo. he went
A'lta La'qXulqt i/a'kil. Atcixa'laqi Lawa'4. 13 he reached it a house. Now slowly. it cried a woman. He opened the door Age'ElkEl, ia'xka Qj'e ne'xax iqamo'te. Xa'k-ikst qaX oso'kuil. 14 Squeak it did She saw him, the door. She looked that woman. he
atcta'xom
15 16
17
aqia'wa2
her husband
that
he was killed.
Aia'skop!. He entered.
PaL L f ole'ma
Full
qo'ta t!'5L.
that
meat
that
house.
came
to search for
you
we two
will
My
my father
he was killed."
go home.
TakE
Then
they shall
agio'lXam
she said to him:
" TqctxeLa'wuks
'
tgEmuwa'^o."
they will kill you."
"
Qa'doXoe
"Shall
Monsters
tgEimwa' c o."
18 19 20
21
kill
XixLxa'lEm,
He
yo'pa.
he went out.
ate.
GrO'ye
Thus
o c o'Lax,
the sun,
lax
after-
me."
noon
o o'Lax
the sun
ka
and
Lq;op
Cut
bundles
got.
atci'Lax
he did
it
Lia'paa.
his nape.
Qui'nEmi
Five times
Lq;up
cut
atci'Lax.
he did
alderit.
A'lta a'tcax kaX Now he ate it that that meat. A'lta ayo'plam. Atcta'lot kaX oso'kuil that woman Now lie came in. He gave
them
to her
bark
22
they come, one "When Man.ix Lktawu'l^a x-ite'k, ka mitElo'ta. iiiixkj'e'niyak Le'Xat 23 this, then they will eat it When to one give it to them. bundle nLo'L'aya. Ma'nix xax LgEna'xoye eXt Le'Xat mitElo'ta." A'lta Now 24 give it to them." to one one notice they will do me, When 1 shall win
together
five
kanEm
qoa'nEm
noxokjoe'neyak.
bundles.
"Manix
Lte'mama,
eXt
over them.
25
la'xlax atci'Lax.
deceive
Po
Blow
a'tcax
he did on it
o^o'lEptckiX.
the
fire.
PaL tE'kEmom
Full
ne'xax:
he got;
he did them.
rooK"]
IAS
67
Ka'tsEk
In middle of
1 x
Tso'yuste ka
Evening
and
ALa'cgatp! LgdLe'lEXEmk.
It entered
became.
a person.
objects
t!oL
house
aLE'te.
he came.
homm,
homm,
often
eniLa'kux; igusVnat eniLa'kux; "Homm, salmon I smell it; salmon I smell it; igua'nat eniLa'kux." TakE atci'LkLtuq qo'La Lqj'eyo'qxot;
salmon
I smell it."
"Homin, igua'nat
Then
it
he kicked him
the blood
bundle.
that
old
man;
e'xauwite
aqe'kLtuq.
he was kicked.
Wax
Pour out
TakE
Then
4
5
6
7
his
mouth.
no'tXuit oso'kuil.
she stood up the woman.
" I
am
a person
Lxpoc nekct aLga'icXI? x*ix-e'k aLge'tk u iam x-iLa not my relative? Do you think This he brought it this Lq; eyo'qxot." "Ho! itci'kokcin! Qa'daqa nekct a'nqate amio'lXam?
anE'xax.
lam.
old
man."
"
Ho!
My
my
sister-in-law's relative!
Why
not
long ago
you
told
me?
WiXt
Again
qui
noise of
falling
ne'xau.
there was.
WiXt
Again
e'Xat
one
him
sister-in-law's relative."
objects
"HEmm, igua'nat 9 He came in. There near middle of house: "HEmm, salmon ia'tsEks iniLa'kux. Heiuiu, igua'nat iniLa'kux." Ewa' atci'LqLtuq. iq his smell I smell. HEmm, salmon I smell." Thus he kicked him. Ewa' ayuLa'tax-it, e'xoet ayuLa'tax-it aqe'qLtuq. a'Lxax
he became.
Wax
Thus
the blood
he flew about,
thus
his
much
he flew about
he was kicked.
Pour out
it
did
n
1C
,
L^a'owilqt
ewa ya'yackL.
mouth.
"
XgoLa'lEXEmk anE'xax.
"I am a person
lam.
Do you
Lxpoc uikct 12
think
not
aLga'icX?
my
relative?
x-ix-e'k
This
aLge'tk u i:am
he brought
it
x-iLa
this
Lq; 'eyo'qxot."
old
Age'lot eXt
She gave to him
it
man."
one
-^"
"Oho,
my
sister-in-law's relative
you
told
me?
14
15
TsE'xtsEx
Hurt
anE'Lax
I did
him
LgE'koksin." my sister-in-law's
relative."
WiXt
Again
qui
noise of
falling
ne'xau.
became.
WiXt
Again
objects
e'Xat
one
Laqo
visible
ne'xax
he became
LgoLe'lEXEink.
a person.
ka'tsEk
in
ne'k'im:
he said:
I smell it."
"HEmm,
"HEmm,
Thus
igua'nat
salmon
kula'i
far
16
17
HEmm.
HEmm,
middle
I smell
it.
igua'nat iniLa'kux."
sa'mon
he flew about
Ewa' atci'LqLtuq.
he kicked him.
Ewa'
Thus
it
ayuLa'tax-it
aqe'qLtuq.
he was kicked.
L^a'owiqt
Blood
yi'LackL
his
go 19
at
thus
mouth
it
qo'La
that
Lqeyo'qxot.
old
Io'Lqte
Some time
tcaX
then
no'tXuit.
she stood up.
Laq
Take
out
aga'yax
she did
eXt on
one
!
man.
inixkj e'niak.
bundle.
Age'lot itca'potcxan.
She gave
to
it
"Oko'
"Oho!
itci'qoqcin
Lia'xauyam
the poor one!
him
her brother-inlaw.
my
sister-in-
21
law's relative
Qa'daqa
my
nikct
not
a'nqate
before
amEno'lXam?
you told me?
Why LgE'qoqcin."
sister-in law's
TsE'xtsEx
Hurt
anE'Lax 22
I did
him
WiXt
Again
qui
noise of
falling
ne'xau.
there was.
WiXt
Again
e'Xat
one
La'qo
visible
ne'xax
became
23
relative."
objects
LgoLe'lEXEmk.
a person.
hieux- cka ne'cgatp! ka na'yiLa: "HEmm, 24 " Hemm, And a little and he entered and hesmelledit: igua'nat ia'tsEks iniLa'kux. HEmm, igua'nat iniLa'kux." Ewa' 25 salmon his smell I smell. salmon HEmm, I smell." Thus atci'LqLtuq. Ewa' ayuLa'tax'it, e'xoet ayuLa'tax-it aqe'qLtuq. 26
Cka
he kicked him.
Thus
he flew about,
much
he flew about
he was kicked.
68
i
[e?hnloot
Wax
Pour out
"I
L^a'owilqt
blood
e'wa
thus
ia'yackL.
his
Io'Lqte
Long time
no'tXuit.
he stood up.
did
mouth.
am
a person
lam.
nikct aLga'icX? x*ix*e'k aLge'tk u T;am Do you not he brought it my relative? This
think
x-i'La
this
Lq; 'eyo'qxot."
old
u Oho' itci'qoqcin!
"Oho!
man."
one
1
bundle:
him
Qa'daqa nikct a'nqate ainEno'lXam ? TsE'xtsEx anE'Lax LgE'qoqcin." Hurt I did him Why not you told me? before my sister-inlaw's relative."
A'lta
ia'mkXa
only he
itca'k-ikal.
her husband.
Ka
And
mE'nx'i ka
a
little
that
salmon.
Now
he opened the
door,
and
while
ne'xau.
Tcx-I
Just
atcixa'laqie,
ka
and
na'yiLa:
hesmelledit:
"HEmm,
"HEmm,
igua'nat
salmon
n ia'tsEks iniLa'kux.
his smell
HEmm,
HEmm, e'xoet
much
igua'nat iniLa'kux."
salmon
I smell."
Ewa' atci'LqLtuq.
Thus
he kicked him.
I smell.
ayuxa/tax'it,
he flew about,
thus
ayuLa/tax-it
he flew about
aqe'qLtuq.
he was kicked.
Wax
Pour out
a'Lxax
it
did
tcXEp na/xax,
hesitating
io'Lqte aqLqLtu'qo-im
long
his mouth.
Long
she was,
qo'La
that
Lq; eyo'qxot.
old man.
Xo'tXuit
She stood up
qaX
that
6 s o'kuil:
woman:
x-ix'-e'k
ariE'xax.
J- J-
Lxpoc
think
nikct
aLga'icX?
12
.jo
-*-"
man."
not This my relative? he brought it this Age'lot eXt inixk; 'e'niak. u Oko' itci'qsiX, qa'daqa She gave it that bundle. "Oho! my brotherwhy
to
him
1
in-law,
?
-J*
TsE'xtsEx ana'yax itci'qsiX." before I did him my brother-in-law." not you told me? Hurt A'lta imo'lEkuma. aLxE'lgixc, aLga'yaxc A'lta qe'xtee Now the elks. Now they cut open, they cut them intending aLgilEe'mEniL qix* eq; eyo'qxot. Xakct nixLxa'lEin. TakE na'k-im
they gave
Mm food
that
old man.
Not
he
ate.
Then
she said
16
qaX
that
oso'kuil: woman:
"Ld'uas
"Perhaps
he eats."
LE'kLEk
broken
no'xox
are
La'lewanEina,
his ribs,
qa
17
therefore
nekct
not
aLxeLXE'lEmax."
Lle'q; 'am.
the wolves.
Wax
Next morning
ne'ktcukte.
it
Kawi'X
Early
ka
and
got day.
aLxE'ltXuitck
lo
-jq
ALxo'kumak; 'auwa.
They went hunting.
A'lta Mow
nixa'latck
he rose
igua'nat
the salmon
ia'xa.
his son.
she boiled
agilge'xo-il much
and
qaX
that
o o'kuil.
woman.
nixLxa'lEm.
20 21
he
ate.
Alc'Xol;
He
ia'LXElEmax
his eating
ka acki'a'yoit
they two lay
go
in
down
Lax
After-
o o'Lax, takE
sun,
o c o'lEptckiX.
the
fire.
TakE
Then
wiXt
again
then
blow
he did
it
noon
ne'xax.
he got.
Tsd'yuste
Evening
aLXatgo'mam;
they arrived at home
Lkanauwe'tikc
all
man
03 aLXatgo'mam.
they arrived at home.
ALge'tk u iam
They brought
imo'lEkuma.
elks.
Xa'2-ponEm
It
ka
and
aLkto'kuman
they looked at them
!
they
grew dark
his arrows,
"
TakE ne'k-im
Then
he said
our sister-in-law's
"Nai'ka "My
itci'xotckin."
U A, tgEtj'o'kti mtEnla'xo!
"Ah,
good
my work."
me
CH
B oas ]
69
Menla'xo
You
will
"Mai'ka
"Your
ime'Xakamit.
your mi ml.
E'XtEmae
Sometimes
make
it for
me
makct
two
it
LEuiE'iiLEiiiEn
broken
nixa/nexax,
they
get,
e'XtEniae
sometimes
eXt
one
leiiie'iileuieu
broken
nixa'nexax."
gets."
TakE
Then
ogue'luXtcutk,
flint pieces,
qoa'nEm
five
natsjE'x
pieces
ogue'luXtcutk.
flint.
Ne'ktcukte
It got day
a'lta. now.
Kawi'X wiXt
Early
again
A'lo ka wiXt
Tbey
went
and
again
went
Atcia/xotcke
He worked
on them
ige'luXtcutk.
the arrow heads.
AtcLe'kXuL;
He
finished
them
ka'nauwe'2,
all,
atcia'xotck
he made them
qiX ige'luXtcutk.
these
EXt Laq u
One
take out
atca'yax,
he did
all.
it,
arrow heads.
nixile'mas.
he kept
it.
Tso'yuste
Evening
elks.
ka
and
wiXt
again
aLXatgo'mam
they arrived at home
all
Lkanauwe'tiks.
^
J
-.^
Now
aLgid'kurnau
they looked at
qixthese
ige'luXtcutk.
arrow heads.
O,
Oh,
it;
o'kti
good
x-ik
these
ige'luXtcutk.
arrow heads.
-.^
was a man,"
he said
"I a
good worker
ige'luXtcutk."
arrowheads."
"Wuxi'k
"To-morrow
a'nlaxta
me next
minla'xo,"
you will make them for me,'
atcio'lXam
he said to him
e'Xat
one:
12
"Mai'ka
"Your
u
flint-pieces.
ime'Xakamit."
your mind."
TakE
Then
wiXt
again
aqayi'ltatkc
were
left for
him
qoa'nEm 13
five
ogue'l Xtcutk.
14
Kawi'X
Early
ka
and
he rose.
wiXt
again
a'Lo
they went
Lle'qj'am.
the wolves.
ALxo'kuniak; aua. 15
They went hunting.
La
ka
nixa'latck.
A'lta
atcia'xotck
he made them
.
ige'luXtcutk.
the arrow heads.
Ka'nauwe
All
J-D
Now nixele'ma
he kept.
atcLe'kXoL;.
he finished them.
EXt
One
grew dark.
qixthat
iqjeyo'qxot.
old man.
La'ktka 18
Four only
his
work
atce'tElotxax.
he gave them to him.
EXt
One
for me,
nixele'ina x.
he kept.
"WuXi
"To-morrow
19
a'nlaxta
me
next
itci'qoqcin."
WeXt
Again
v
atce'ltatck
he
left
qui'nEini
five
my
sister-in-law's relative."
them him
to
times
20
01
natsjE'x.
pieces.
KauwI'X ka
Early
then
a'Lo wiXt.
they
again.
A'lta Now
wiXt
again
went
atcia/xotcke
he worked at them
qix*
those
ige'luXtcutk.
arrowheads.
Ka'nauwe
All
It
atcLe'kXoL;.
he finished them.
EXt
One
at
it
22
uixile'ma^.
he kept.
Tso'yuste
In the evening
aLXatgo'mam.
they arrived at home.
Na'ponEm.
grew dark.
ALgio'kuman 23
They looked
ia'xotckin
his
qixthis
iqjeyo'qxot.
old man.
O
Oh,
itj'okti
good
x-ig
these
ige'luXtcutk.
arrowheads.
"WuXi
"To-morrow
pieces
24
work
a'nlaxta me next
menla'xo
yon
will make it for me,
qe'qoqcin!" my sister-in-law's
relative."
Aqaya'lot
They were given to him
qua'num
five
natsjEx 05
26
ogue'luXtcutk.
flint.
70
[BUREAU OF ETHNOLOGY
Kawi'X
Early
aLXE'lXuitck
they made themselves ready
Lle'qjam.
the wolves.
A'lta Now
them
aLxo'kumak; auwa.
they went hunting.
Mxa'latck
He
arose
igua'nat
the salmon
ia'xa.
his son
Atcia'xotske
He worked
arrowheads.
at
qixthese
ige'luXtcutk.
arrow heads.
AtcLe'kXoL; ka'nauwe
He finished them
all
qix- ige'luXtcutk.
these
EXt
One
nigile'mas. Tso'yuste
he kept.
In the evening
aLXatgo'inam.
they arrived at home.
Na'pouEni.
It
grew dark.
la'ktka,
four only,
eXt
one
nixile'ina
he kept.
him
o
Oh,
fi "
it;Vkti
good
x-ig
these
ige'luXtcutk.
arrow heads.
"
"
WuXr
To-morrow
a'nlaxta me next
itci'qciX
my
"
brother-
in-law
itca'k-ikal
youngest one,
her husband
qaX
that
oso'kuil. woman.
"Mai'ka
Your
me,"
;
ime'Xakaint,'
your mind,"
atcio'lXam
he said to him.
Atcayi'ltatkc
He
left
qoa'uEm
live
nats;E'x
pieces
them
for
him
8 ogue'luXtcutk.
flint.
Kawi'X
Early
ka
and
aLxE'ltXuitck
they made themselves ready
Lleq; 'a'mukc.
the wolves.
Xixa'latck
He
rose
igua'nat
10
11
the salmon
ia'xa.
his son.
A'lta Now
atcia'xotcke
he worked at
ige'luXtcutk.
the arrow heads.
Ka'uauwe
All
them
atcLe'kXuL
he finished them.
EXt
One
elks.
nixele'inas.
he kept.
Tso'yuste
In the evening
aLXatgo'inam.
they arrived at home.
12
ALge'tk u
At dark
T;am
emo'lEkuma.
Pa2L
Full
takE
then
tE'LaqL
their house
iino'lEkuma.
elks.
13 Po'lakll
aLXatgo'mam.
they arrived at home.
A'lta
aLgio'kuman
they looked at
it
ia'xotckin
his
qixthose
Now
'
work
14 ige'luXtcutk:
arrow heads
"O,
itsi'qsiX!
Masa'tsiLx
Fretty
ige'luXtcutk,
arrow heads,
it;o'kti
good
15
x-ik
these
ka
and
wiXt
again
aLxe'lagutck.
they rose.
A'LO
They went
arrow heads."
Early
igua'nat la'xa, Xixa'latck Atco'lXam qaX the salmon his son. He rose He said to her that Xaxa'latck qaX oeo'kuil. 17 o^o'kuil: "Mxa'latck. A'lta nLote'naya." She rose Now I shall kill them." that woman: "Rise. woman. 18 "Qa'tj'ocXEm!" atco'lXam. TakE acxE'ltXuitck. "
16 aLxo'kumak; aua
they went hunting.
' '
Take care
Five
he said to her.
Lqui'numiks
qo'Lac
those
Lle'qj 'amuks,
wolves,
qoa'nEm
five
it
qo'La
those
La'pLxuma.
their wells.
TakE
Then
acto'pae
oya'pi'au.
wife.
Atco'cgam
He took
his bow.
Atca'Elte
He spanned
it
21 oya'pLjike.
his
bow
his
arrow
thus
mountains.
Now
hot
22 ne'xax
it
Q'E'cq'Ec
Dry
atci'Lax
he made them
lakt
four
qo'La
those
LpLxoa'ks.
wells.
A'mka
Only
qix*
that
became
23 ixge's'ax
youngest one
oya'pLx
his well
niEnxa little
LElga'-itX
there
qo'La
that
Ltcuq.
water.
was
Ka
And
igo'cgewal
he went
iLa'xk'un.
the eldest one.
TakE
Then
LE'ku
break
na'xax
it
uya'pLj ike.
his
much
did
bow.
25
TakE
Then
atcixE'llqLeLx:
he cried much:
" TaL;
" x.0
ia'xka,
lie,
taL
lo
ia'xka
he,
igua'nat
the salmon
la'xa
his son
exa'ntselola'mit."
A'yoLx,
He went to
the water,
ne'Xko.
he went home.
A'yuLx,
He went toward the
beach,
a'yuLx,
he went to-
a'yuLx.
he went toward the
beach.
26
he disguised himself
before us."
ward the
beach,
CHINOOK BOAS ]
71
^
A'lta qj'E'cqjEc iktVx a'yamxtc. Ltcuq io'mEqtit. Ayo'yain go-yat Ho arrived Water ho was thirsty. his heart. became Now dry oya'pLx. Ne'kikst, a'tcukct oya'pLx. A'lta qj'E'cqjEc, axa'lotX. dry, it was empty. his well. Now he looked He looked, his well.
down
into
9 ^
A'tcukct
He
looked
into
kcx-iEma't
the next one
Lia'wuX
his younger
Oya'pLx.
his well.
Q;'E'cq;Ec,
Dry,
axa'lotX.
it
3
^
g g
7
was empty,
down
brother
EkXatsak Lia'wuX
The middle
one
his
a'tcukct uya'pLx.
he looked
his well.
Q;E'cq;Ec, axa'lotX.
Dry,
it
Qjoa'p
Near
younger
was empty.
brother
the next one
down
his
into
ixgE's E ax kcx-iEma't
youngest one
he looked
it
was empty.
He
looked
into
brother
down
into;
down
then
La'2wuX oya'pLx.
the youngest brother
his well.
Pa2L ne'xax
Full
got
the wolf,
ia'wan.
his belly.
ile'q;am, ac ia'xkate
and
there
he did him
the salmon
his son;
shooting
him
him
he was dono
O
~
ayuqima'etix*
he
fell
Acgio'Lata, acgio'pcut.
They hauled
out, liim
down.
Ka
And
igo'cgewal
he went
weXt e'Xat
more
one
as
before]
much
[etc.,
as before]
10
he looked,
i'kta
anything
atce'ElkEl.
he saw
it.
TakE
Then
go
qaX
that
opLx.
well.
A'lta 12 Now
he did him
atcia'kXamct, atcaia'kXainct.
he drank,
Pa2L ne'xax
ia'wan.
his belly.
Ia'mas atce'lax -^
Shooting
he drank.
him
igua'nat ia'xa.
the salmon
his son.
Ia'xkate ayuquna'etix-.
There
he
fell
Acgio'Lata, atcio'pcut.
They hauled him out,
he hid him.
down.
^
jg
Ka
And
La'loc. was in it.
[etc.,
as before]
as before]
more
one he looked,
[etc.,
Qe'xtce
Intending
poc ayo'itco.
if
he looked.
he went down.
A'lta Now
Aya'xLako qaX 17
he looked,
opLx.
well.
E'Xti aya'xLako.
Once
he went around
it.
that He went around it A'lta aya'lEtco, ayo'itco. Atcia'kXamct, Ho drank, Now he went into he went
he looked,
he looked.
the hole,
down.
niEux- atcia'kXamct, ka
a little
wiXt nige'kxamt.
again
WiXt
Again
he did him
atcia'kXamct, ^9
1)3
he drank,
Full
and
got
he looked.
drank,
atcia'kxamct.
he drank.
PaL ne'xax
ia'wan.
his belly.
ia'xa.
his son.
20
Qi
him
Ia'xkate ayuquna'etix-.
There
he
fell
Acgio'Lata, acgio'pcut.
They hauled him out,
they hid him.
down.
Ka
And
La'loc.
was in
igo'cgewal wiXt
he went
e'Xat
one.
[etc.,
as before]
as before]
much
looked,
more
[etc.,
Mge'kxamt,
He
nige'kxamt,
he looked,
nige'kxamt.
he looked.
it.
23
24
atci'ctax.
he did them.
he went down.
A'lta Now
wiXt
again
ayaxLa'nukL
he went often around
qaX
that
opLx.
well.
Ala'Xti
At
last
ka
and
ayo'itco,
he went down,
le'21e
a lon<j time
ka
and
ayo'itco.
he went
Atcia'kXamct,
He
drank,
25
down.
72
HIS MYTH.
Ala'Xti
At
last
["bureau of
Lethnology
ayo'itco
he went down
got
wiXt
again
his belly.
he drank,
again
he went up.
he drank.
he drank,
the salmon
his son.
Full
Ia'xkate ayuquna'etix*
There
he
fell
Acgio'Lata,
They hauled
him
out,
down.
acgio'pcut.
they hid him.
ixge's ax. TakE LEk u na'xax uya'pL; 'ike. much the youngest one. Then break it did his bow. TakE atcixE'llqelx "TaL; ia'xka, taL; ia'xka igua'nat ia'xa " Lo Then he cried much he, lo he, the salmon his son exa'ntselola/mit." A'lta ne'Lxa neLxanmi. A'tcukct egun e'Xat Now he weutout he came out of he disguised himself He looked more one before us." of the woods; the woods. down into o ia'Xkun. Q;'E'cq;'Ec ake'x, axa'lotX. LkE'nam Lla'ktiks
Ka
igo'cgewal
he went
And
Dry
it
was,
it
was empty.
Together
four
A'lta-y- amka-y-
were empty
their wells.
Now
only
little
10 La'lnc.
was
in
it.
AtcE'L'ElkEl
He saw
it
dieuxa little
L a'wulqt.
blood.
11 uya'pLx,
his well,
ayaxLa'nukL
he weut often around
uya'pLx.
his well.
A'lta Now
12 Leqspus
Almost
he drank,
atcgo'tXuitX.
he stepped on them.
he drank.
Atco'pEna
He jumped
Then
again
ke'kXule.
down.
he jumped
Atcra/kXamct,
He
up.
drank,
13 atcia'kXamct, atcia'kXainct.
A'lta
14 wiXt
again
nik; e'x*tkin,
he looked about,
nik; e'x'tkin,
he looked about,
WiXt
Again
Now atco'pEna
he jumped
15 ke'kXule.
down.
Qoa'nemi
Five times
16
Pa2L ne'xax
Full
got
ia'wan.
his belly.
A'lta atci:a'kxamct. Now he jumped down. he drank. Ia/maE atce'lax. Atcia'k; LEmatsk atcia'wa
Shooting
he did.
atco'pEna
ke'kXule.
he killed him.
him
A'lta Now
u
Atcoxo'LXam
He burnt it
tE'LaqL.
their house.
A'lta Now
a'cto,
they went,
aci'xko.
they went home.
18
A'tcok T
He
carried
qaX
that
o o'knil.
Actiga'om
They reached
it
ikani'm.
a canoe.
A'lta Now
"Sleepy
acto'tctco.
they went down the river.
her
19 Kaxe'2
"Where
kula'yi
far
acto'yam
they arrived
atco'LXam:
he said to her:
" Ee'wani
tcina'xt.
I get.
20
XExa^o'kctita.
I shall lie
down
in
A'lta Now
qoa'nEm
five
L aLa'ma
days
nekct
not
21 Ayiaxago'kctit.
He
lay
down
in canoe
no'ya
she went
qaX
that
flies
o o'kuil
woman.
Aya'qxoye,
He slept, ia'yacqL.
his mouth.
at
22 mo'kcte
twice
aya'qxoye
he
slept,
pEmm
noise of flying
tEmotsga'nuks
go
now
23
Aya'qxoye,
He slept,
Lo'ne
three times
aya'qxoye.
he slept,
A'lta Now
paL
full
acxE'l'nica'yu.
flv-blows.
La'kti
Four times
24 aya'qxoye he slept
25 agio'lEl. 26
1 told
ka naxEla'yo-yand
they moved
o'yamoa.
his maggots.
much
A'lta Now
"
agia'qxotc
she awoke him.
!.
Agio'lEl,
She shook
him,
!
Xixa'l'oko. He awoke.
[int.
Atco'cgam:
He
shall
u Qa'daqa
amena'qxotc
did you
took her:
Why
awake me?
iuie'xal.
your name.
Ayamo'lXam na mEna
you
d'tcla?"
Atca'xalukctgo.
He threw
her away.
"O'omEn
"Pigeon
you
part.]
awake me?"
chief.
Manix
When
husband
later
on
CHINOOK"] BOAS J
73
o'omBn,
the pigeon,
TakE
Then
igua'nat.
the salmon.
No'xunitak
She drifted away
qaxe'Lx
where may be
ka
and
said
nuXua'niptck.
she drifted ashor<
A'lta Now
L;ap
fand
aci'kxax
they did her
cmokst ckoale'x*oa.
two
her cheek.
ravens.
Ne'k'im
He
qix*
that
e'Xat:
one
"EXt
"One
itca'xotk,
her eye,
eXt itca'melqtan.
one
Ka'tsek
Middle
Lqjup
cut
tga'anicukc,
her intestines,
tqcauwe'xa."
we
cut them in two."
Xe'k-im
Ho
said
qiX
that
e'Xat:
one:
"K>;e,
"No,
k-;e,
no,
k-;e,
no,
no;
her eyes
cut them in two."
and
her cheek,
and
middle
Lq; op
cut
tga'amcukc tqcauwe'xa."
we
you,
"
Ime'mElaXaqame," atcio'lXam
You are wrong," nai'ka. EXt
I.
he said to him;
"EXt
"One nai'ka,
I,
itca'xot
her eye
mai'ka,
eXt
one
itca'xot
her eye
itca'melqtan
her cheek
One
eXt
one
they did
itca'mElqtan
her cheek
mai'ka.
you.
Ka'tsek
Middle
she
left
Lqjop
cut
tga'amcukc."
her intestines."
KayeX
Thus
acke'x ka naxa'latck.
and
u
Xo'ko, akc'e'taqL.
She flew away,
them.
she rose.
A'lta a'yo, nik L;e'mEn igua'nat. Ayu'Xtki a'lta. Xigo'ptcgam ^q now. He came ashore the salmon. He swam he dived Now he went, eXt ile'e. TakE a'yoptck. A'2yo kula'yi. TakE niga'om e'qxeL. 11
one
land.
Then he went
inland.
TakE
Then
atco'ikEl
he saw
it
tXut
smoke
iau'a
there
He went e'natai.
side.
far.
Then
he reached
it
a creek.
TakE
Then
niXxago'mit.
he made himself
poor.
TakE
Then
on the other
12
ka'nauwe
all
body
stinking,
his
head
all
La'tcikc.
stinking.
x-ix-o'La?
that?
Lga'lEmam;" -^
Go
to take
"Ah,
Five
who
him
aLgo'LXam
they said to her
ULa'xk'un.
their eldest
sister.
Lqui'nEmiks
Lxa'mEXutctikc
sisters
iLa'qula.
their camp.
15
A'lta Now
I
nai'kutcte
she crossed
to fotch
uLa'xk'un. Xaiko'tctam.
the eldest sister.
iamtga'lEmam;
came
you
mE'Lxa."
come down
to
"A,
"Ah,
cka
and
A'lta ma'Lxole loc "A, 16, inland he was. "Ah, Now Xa'Xtako, aqanoctXue'l." 17 She returned, carry me on your
back."
the water."
na'Xtako.
she returned.
XaxaLEngu'Litck
She told them
Lga'niEXutctiks
her sisters
'A,
Ah,
Lq; eyo'qxot,
an old man,
18
19
ka'nauwe
all
eLaL'a
his
ia'atcikc.
stinking.
ALgEna'xo-il
He
said to
cka
and
aqLo'ctXux.
I should carry him on back.
:
body
me
much
All
full
She said
"Xai'ka 20 "I
nLugo'lEmam.
go to fetch him.
Olxa'qxalptckixOur
fire
LgiakEna'oi."
he shall look after."
TakE
Then
nai'kutcte 21
she crossed
akLugo'lEmam.
she went to fetch him.
"A,
"Ah,
iamtga'lEmam,"
I
akco'lXam.
she said to him.
"A,
"Ah,
cka 22
and
came
to fetch you,"
aqEnoctxo'x."
carry
TakE no'ptcga
Then
she went up
AkLo'cgam
She took him
go
at
iLa'pote.
his arm.
me
on back."
Qe'xtce 23
Intending
age'xk'a
she pulled
it
iLa'pote.
his arm.
Xau'i La'qxauwilqt
Immediately
'a'
his blood
wax
pour out
aLi'xax.
it did.
na'Xko.
she went home.
" Maniqt
taL
lo!
Qe'xtce
old.
auio'cgam
him
"Too!
Intending
i/; aLi'xax.
it did.'
'
e? 25 at
iLa'pote.
his arm.
Xau'i
Immediately
La'qxauwilqt
blood
wax
pour out
TakE
Then
ago'lXam 26
she said to her
Lga'wuX
her younger
sister
Lga'lEmam."
go and fetch him!"
TakE
Then
no'ya
she went
a'kXatsak.
the middle one.
27
74
-
Ehnoloct
U A,
"Ah,
Naigo'tctarn.
She got across.
"A
"Ah,
iamtga'lEmam, mE'Lxa."
I
cka aqanoctxo'x."
and
carry me on your back."
came
to fetch you,
come down."
2 ^
o
.
TakE
Then
no'ptcga.
she went up.
Ka'nauwe'2 wax
All
his forearm,
pour
out
aLi'x[ax]
it
Lii'qxauwilqt
his blood
k;a La'mockikc.
and
his pus.
:
AkL'e'taqL wiXt.
She
left
TakE
Then
did
him
also.
na'k-im
she said
qj'oa'p
near
oxge'sax
the youngest
kcx-LEma't
the next:
5 Olxa'qxalptckixour
fire
LgiakEna'oi."
he shall look after
it."
TakE
Then
to fetch you."
Xaigo'tctam.
She came across.
"A,
fi
"Ah,
down
to
old
man;
'
came
the water,
TakE
Then
no'ptcga.
she went up.
A'lta Now
ayaxalo'ctxaint.
she carried him on her back.
Mank
A little
kula'yi
far
agayuk u i.
she carried him.
8 9
-.Q
PaL
Full
na'xax
she got
i/a/owilqt;
blood
pax,
full
na'xax
she got
LEmo'ckikc.
pus.
AgEe'taqL:
She
all
left
him
"Maniqja/
"Too!
taL;
lo!
ka'nauwe
all
ka'nauwe
how
e'LaL'a.' 7
his body."
Full of sores
TakE
oc
no'tXuit.
she stood up.
Nakct qa'da
Not
[any]
na'k-ini.
she spoke.
TakE
Then
younger and
silent
and
sister
nai'kotcte.
XaX
that
nikct itca'yuL;
not
"She
proud
19 *"
1C
,
ka
and
k-roctxo."
she will carry
na'k-ini
she said
him
*-"
"
their younger
sister
and
Then
uLa'xk'un:
their eldest sister
"Tc;a."
"Look."
TakE
Then
ayo'tXuit.
he stood up.
A'lta Now
ayaga'loLx.
he went to the
canoe.
To'to
Shake
24 ne'xax.
he did.
sea-otter
his
Actigo'tctame.
They two came
across.
blanket.
15 O,
Oh,
masa'tsiLx
pretty
Lka'nax!
chief!
A'lta
atco'cgam
qaX
10 uya'tcinkikala na-exa'lax.
his head wife
oxge's'ax 7
his wives
He
took them
like
all,
17
aLixa'lax.
he made them
to him.
Alta'2 Now
a'tcax.
he did her.
one
A'lta Now
..Q
aLxe'la-it ia'xkate.
he stayed
there.
days
Ia'mka aLEe'taqLax.
Him
alone
Tca2xLx
Several
LeaLa'ma
days
aLEe'taqL,
they
left
ka
and
ua'Xko
she went
"
him,
home
NaXko'mam.
She came home.
she
the
A'lta k;e go La'o-imatk. Xo'Lxa their camp. Now nothing at She went to
the beach
21 ma'Lne.
A'lta
ia'qxoyo
lakqana'itx-. Lawa' their canoe. Slowly in He lay down. A'lta atcio'pewe MaLxola'-y- e'kxat.
go
iLa'xanima.
their canoe.
From land
be awoke.
23
ma'Lne. Ma2'Lne
seaward. ile'e.
land.
ka nexE'l'oko.
and
it.
Seaward
24
Xekct
Not
atce'EikEl.
he saw
WeXt
Again
Now wind. it drifted Atcio'latck ia'ok. A'lta k;e-yhis blanket. Now He lifted it no nixk; e'nyako. Aya'qxoya, mo'kcti twice he tied blanket He slept,
around himself.
t;
25 aya'qxoya.
he
slept.
NixE'l'oko, He awoke,
a'lta
a'qe
la'xlax
rock
ike'x
it
ia'xanim.
his canoe.
now
just as
did
CH K boas ]
75
Atciusge'wulX
He
hauled
it
-.
NeElke'Elako.
He took
blanket.
A'lta go Now at
he made
lux iugd'oX.
island
it
Ayea'loLx.
lie
was on
beach.
the
went ashore.
up
ia'xanlin.
his canoe.
Lax atca'yax
Turned
over
it
ia'xanlm. A'lta ia'xkate ke'kXule nixo'kcte. his canoe. Now there below he lay down,
9 3 4 ^
6
and
the sand.
a person
came
on
the sand,
noise of footsteps
go
on
Lkamela'lEq.
Na'wi
Immediately
aLiga'luptek
she went up
TakE
Then
"Eise,
let
us go!"
Then
he rose.
They pulled up
they did
it.
AcXgo'mam go
They arrived home
at
at
qo'ta
that
t!'dL.
house.
A'lta Now
paL
full
elage'tEma
sea-otters
qo'ta
that
t!'oL.
house.
A'lta Now
agio'pcut.
she hid him.
La2
Sometime
r,
ka naxatgo'mam ugo'xk'un.
and
she came home her elder
First
sister.
Mokct
Two
itca'ctxol
her load
elage'tEma.
sea-otters.
Kawi'X
Early
g 9
|q
ka
and
wiXt
again
find
a'cto.
they went.
A'newa
Then
naxatgo'mam
she came home
she said to her
qaX
that
uXge's'ax.
youngest one.
that
EXtka
One only
ela'ke
sea-otter
Ljap aga'yax.
she did.
eldest one:
"Quick
I returned
as
not
anything
Ljap ana'yax." TakE naxLolExa-it ugo'xk'un: "Qa'cla a'Lqe nake'x, 12 Then find I did it." she thought her elder sister "How later on she will be, ka nikct e'kta Ljap aga'yax, axa'xo-il." Wax kawi'X ka a'cto, -.0
:
and
not
anything
find
she did
it,
she always
says."
Next morning
early
and
they
went,
iLa'mokcte
the second time
a'cto.
they went.
that
island.
Here
always
went
qaX
that
a'eXat,
one,
iau'a
there
ta'nata
to the other side
qo'ta
that
lux
island
no'ix
always
qaX a'eXat
that
qa,X
that
-.,-
one
went
oxgi'c'ax.
youngest one.
Go
At
ka acXa'omX.
and
that
they met.
ql'go
where
acXa'omEniLx,
they always met,
a'lta
naxta'kox
she returned
qaX
now
that
A'lta kula'yi 16 Now far uxgE'c'ax. A'lta xax youngest one. Now observe
a'kxax
she did her
her younger
sister
eldest one.
ig
that
youngest one
naxgo'mam.
came home.
Wax
The next
morning
Nothing
kawi'X
early
weXt
again
a'cto.
thev went.
Xo'ya
She went
qaxe
where
qTgo in
there
where
acXa'omEniLx. K-;e
they always met.
tga'xatk
her tracks
qaX Lga'wuX.
that
Go
At
kula'yi
far
her younger
sister's.
a'lta now
20
oXuta'kot tga'xatk.
they turned
her tracks.
a'kxax.
she did
her.
observe
back
aga'yax elage'tEma.
she did
AgE'tukct cta'Xti.
She saw
it
them
sea-otters.
their smoke.
A'lta oxoe'Lkjik tga'Xti 22 Now crooked her smoke A'lta wuk; qota tga'Xti 9 o Now straight that her smoke
a'cto,
they
went,
a'xka tga'Xti.
her
her younger
sister.
She saw
it
own
her smoke.
a'xka.
her.
A'lta Now
she went
pat
really
xax a'kxax.
observe
she did
her.
Wax
morning
iLa'lakte
time
cka
and
mank
a
little
24
kula'yi no'ya
far
qaX
that
uxgE'c'ax ka naXa'tako.
youngest one and she turned back.
76
1
("BUREAU OP L.ETHNOLOGY
2 uxota'kot.
had returned.
WiXt
Again
that
A'lta kula'yi, a'lta aXLa'kot, tga'kipLaXat far, now she had returned, her tracks Now agE'tokct cta'Xti. A'lta pat oxue'Lkjik cta'Xti. their smoke. she saw it their smoke. Now really crooked
io'c
there
Lga'wuX.
her younger
sister.
home
Already
was
4 Ago'lXam:
She said
to her
"A'nqate
"Already
taL;
behold
amXatgo'inam
you came home."
'Xakct
"Not
e'kta
anything
L;
ap
find
5 ana'yax
I did it
ka
and
aia'q
quick
anE'Xatko."
I returned."
Wax
The next
morning
kawi'X
early
ka
and
wiXt
again
a'cto
thev
went
6 e'LaquinEme.
the
fifth time.
A'newa
First
no'ya
she went
qaX
that
oxXE'kXun.
eldest one.
Xaxa'pcut,
She hid
herself,
Afterward
She returned.
She searched
go
8 9
at
Lga'wuX
her younger
sister
itca'lEXamitk.
her bed.
lj ap Find
agE'Lax
she did him
LE'kXala,
Lo'ktik.
he lay down.
"Mxa'latck," agio'lXam, "mxa'latck. Nau'itka amtE'L;ala. Qa'daqa "Rise," she said to him, "rise! Indeed you two are foolish. Why
10 agEinupco'lit?"
did she hide
XaXko'mam
She came home
Lga'wuX.
you?"
1]
A'lta Now
ago'lXam
shesaidtoher
ugo'Xkun:
her elder sister:
"O
"Oh,
A'lta io'c itca'k-ikal. Now there was her husband. nau'itka mE'Ljala, nekct
indeed
you are
If
foolish,
not
tEme'Xatakux.
12 13
your mind.
Qa'daqa amlupco'lit itxa'k'ikala? Why did you hide him our husband?
always
ana'yax, poc
I did him,
[if]
nikct
not
aianixa'pcut."
I hid him."
A'lta
atco'cgam
he took her;
ckanacrno'kct
together both
Now
ia'xkate
A'lta ne'k'iin 14 his wives they became. there A long time he stayed. Now he said '< ika'kXuL tcina'xt." A'lta acgio'lXani cia'k'ikal ce'iuwall. A'lta 15 "Homesick I get." Now they two spoke his wives Now [birds]
cia'k-ikal
acixa'lax.
Io'2Lqte
ayo'La-it.
to
him
acgio'tXuitck.
16
they made him ready
Qoa'nEm
Pive
e'tEloc
baskets
full
age'lot
she gave
a'eXat;
the one;
o'xqun'a,
the eldest one,
wiXt
also
him
qua'nEm
17
five
e'tEloc
baskets full
age'lot;
she gave them to him;
oxgE'c'ax wiXt
the youngest
also
qoa'nEm
five
e'tEloc age'lot.
baskets full
one
It got day,
them
18 19
TakE
Then
acgio'lXani:
they said to him:
Xa'ktcukte,
a'lta
now
yuquna'-itX go ina/Lne
there lay
LpE'lpEl
a red
e'kole.
whale.
on
the beach
canoe
20
21
eelage'tEma.
sea-otters.
A'lta Now
his sleeps
aqio'lXam:
he was told:
u Ainxo'kctit
"Lie down!
off his
Nekct
Not
on shore
mge'kcta!"
look!"
it
Qoa'nEmI aya'qxoye
Five times
Now
lay
blanket.
22
23
that
whale.
Cut
five
times
its cuts.
Now
qix- eelage'tEma.
those
sea-otters.
A'lta Now
he did him
wiXt ne'Xtako
again
it
qix- e'kole.
that
returned
whale.
at beach. It lay near
a person.
He
was
at
him him
to that
ia'kole,
igE'lxac
they lay near
eelage'tEma
his sea-otters,
25
his whale,
person
him
26
"Qaxe
Where
Lga'nEmcks
iny wives
aLxela'itix-?"
are they?"
"A
"Ah,
Lxela'-itixthey are
go
tE'LaqL."
their house."
(II
NOOK
'AS
ISi
TRANSLATION.
77
'-Ai'aq
"Quick
them
"A
"Ah,
Iinca'k-ikal
your husband
iXatgo'mam.
he has come home.
TcEmca'xo-il
He
says to you
inco'Lxa."
you come
to the
Qocta
Those
beach."
cmokct
two
nekct LE'cfcaqco.
not
their hair.
ALE'Lxam
They came down
to the beach
their hair.
a'lta
Lla'ktikcka.
four only.
Aqio'Xuptck
It
now
qixthat
not
was carried up
4
5
e'kole.
whale.
Aqio'Xuptck
They were carried up
qixthose
eelage'tEma.
sea-otters.
"Ai'aq
"Quick
incgola'ma
tell
her
uinca'xk'un
your elder
sister
a'Lxa.
she shall come to the beach.
G-itga'lEinaina
She shall fetch
it
x-ixthis
e'kole."
whale."
ALgo'lXani
They
said to her
ULa'xk'un:
their elder sister
:
mE'Lxa,
go to the
beach,
iga'lEmam
fetch
it
x-iau
this
e'kole."
whale."
A'lta
Now
She took
'
aLaxEl'E'tcani,
she combed herself,
akLo'cgam
she took
it
L^a'tcaii,
grease,
aLaxa'lltigo.
she greased herself.
Ago'cgarn
it
g ^ v
unua'LEina.
paint.
A'lta Now
naxge'matsk.
she painted her face.
TakE
Then
no'yain.
she arrived.
TakE
Then
seaward
It
atcio'latck
he
lifted it
qixthat
e'kole.
whale.
XaxE'Lxeko
She turned round
iau'a ma'Lxole.
here
landward.
"Iau'a ^q
"Here
ma'Lne
rnxE'Lxeko,"
turn,"
atco'lXam.
he said to her.
XaxE'Lxeko
She turned round
to here
iau'a
here
water.
ma'Lne, ^1
seaward
Aqealo'ctxamt
was put on her
back
qix- e'kole.
that
WiXt
Again
whale.
up
\Z
water
aqio'latck
it
qixthat
e'kole.
whale.
Xaui
At once
yukpa't
up
to here
natlo'tXuit.
she stood in the water.
Qoa'nEini
Five times
J-"
was
lifted
aqio'latck.
it
TakE
Then
no'kuiXa.
she swam.
TakE
Then
no'ya,
she went,
was
lifted.
her arms.
A'lta Now
no'ko.
she flew.
" O'wanio
" Coatch
ime'xal.
your name.
Manix
When
you
will
tEllo'
calm
ixa'xoelEmxe 15
it gets
ka
and
wuIeIeIeIe
wuIeIeIeIe
mugo'ya.
you
will fly.
Xakct
Not
inuXugo'mit
make them
poor
tkana'ximc."
chiefs."
16
A'lta Now
all
a'yuptck,
he went up,
a'lta
niXgo'mani go
he came home
to
Lia'nEmckc.
his wives.
now
AtciLE'lEmak, yi
its
kanauwe'
one
atciLE'lErnak,
he gave them food,
his wife
qixthose
eelage'tEma,
sea-otters,
eXt ia'kiLqjp
one
cut
his wives.
49
Translation.
Once upon a time there was a chief who had a daughter. Many people wanted to marry her, but he was unwilling to part with her. [Finally he arranged for a contest.] He put [a pair of] elk antlers [in the middle of the house and said]: "Whosoever breaks these antlers shall have my daughter." He invited all the people. First the quadrupeds, then the birds. [When all were assembled] the people said to the snail: "You try first to break them." The snail went down to the
middle of the house and tried to break the antlers, but did not succeed.
78
[lout
The
Then they
'*
You
squirrel bent the antlers a little, but was not able to break them. Then they said to the otter: " Now you try to break them." When the otter
went down the girl thought: "I wish he would break them." She him [because he was so pretty]. He tried to break them, but did not succeed. He went up again. Next the beaver went down. He was very stout, and Blue- Jay said " Oh, certainly, he with his big belly, he will break them." He took up the antlers and almost succeeded in breaking them, bufc he grew tired and went back. Then the wolf went down and almost succeeded in breaking the antlers, but he grew tired and went up. Then the bear went down and almost succeeded in breakliked
:
ing the antlers. Now there was one person in the house whose body was full of sores and boils. Then Blue- Jay said: "Let him try what he can do, the one
But next the grizzly bear went down. grew tired. Next the panther, the chief of all, went down, but he did not succeed. Then Ipo'epoe went down. Then the girl thought: "O, if he would break them." He took them up, but did not succeed at all. He went up. After that the sparrow-hawk went down. He almost broke them, and went up; then another hawk went down. He almost broke them, but then he grew tired. Now next the chicken-hawk went down. He tried to move them, but they did not move. Then the owl went down. They did not move. Then he went back. Then the eagle went down. He bent them and almost broke them. Now all the quadrupeds and all the birds had tried. Then Blue Jay said: "Give the antlers to that one who is full of sores; let him try what he can do." All the people had given it up. He continued: "Quick, stand up; [let us see] what can you accomplish ? Break those antlers." Five times he said so. Then that person arose, shook his body, and shook his blanket. He shook his hair. [Then his body became clean, his hair long and full of dentalia, and he was very beautiful. They saw that he was the salmon.] Then he went to the middle of the house, took up the antlers and broke them. He broke them into five pieces and threw them down. Then he ran away. The people stared at him. After a little while Blue- Jay said: "Let us pursue our chief's niece." Then she took her dentalia and ran also. "Ah," said the wolf, "we. will pursue them." Then all the people went in pursuit. They followed them a long distance. Then the man created a bay behind them. The people reached it, but the couple was already
whose body
is
He
almost broke
when he
also
on the other
side. After a while the people reached the other side of the bay. They continued to pursue them. Again they pursued them a long distance. He looked back and saw that the people were near
overtaking them. Then he made a middle-sized bay. Again the people reached the bay and saw the two far away on the other side. Again the people reached the other side of the bay and continued their pursuit.
K CT boas ]
TRANSLATION.
79
five bays, then he gave it up. The people crossed all five Coyote and Badger, who were among the pursuers, became tired, and Coyote said to his friend " My friend, I am getting tired. What do you think if I enchant my arrow"?" Badger replied: " All right." Then Coyote blew on his arrow [singing] " Strike his head, strike his head." Three times he sang to his arrow " Strike his head, strike his head." And five times he blew on it. Then he shot upward and the arrow went "Halululululululu." The arrow struck the young man right in the nape and he fell down dead. The wolves were first among the pursuers, and they took the woman. The people devoured the salmon. They gave coyote the salmon's bow. Then an egg fell down from him into a hole in the rock. Then the people went home. Now the Crow learned that her nephew had been killed. She went away and cried. She cried. Now she arrived at the place where he had been killed. She [looked for his remains,] turned over the stones, cried, and turned them again. Then she found one salmon egg. She carried it to the river, made a small hole [in the bank of the river] and put the egg into the water. In the evening she went home. Early next morning the Crow went again to look after that egg. It had grown a little. Then she made a larger hole [and put the egg into In the evening she went home again. She reached her house. it]. She did not sleep at all, and it grew day again. Early in the morning she went again [to look after the egg]. She cried while going. She arrived at that salmon egg. Now a small trout was swimming [in the hole]. This gladdened her a little. She made a still larger hole. In the evening she went home and slept a little. Early in the morning she went out again the fourth time. She arrived at that salmon egg
He made
bays.
and saw a .large trout swimming there. Then the Crow was really She made a large ho">e. Early in the afternoon she went home. She arrived at home. When it grew dark she fell asleep. Early in the morning she awoke, arose, and went to look after the trout. She arrived and saw a small salmon swimming there. Now she made a still larger hole and left it again. At noon she went home. She arrived at home. She thought only of the salmon. It grew dark. Early the next morning she went again. She arrived and now there swam a large salmon. She took it, threw it ashore, and it was transformed into a tall boy. Now the Crow was happy. They went home together. She said to her grandnephew: "Bathe, that you may see spirits." He bathed. First he bathed in the river and after that in the sea. Every night he bathed. After he had finished bathing in the sea, he bathed in [ponds on] the mountains. Now he became a young man. Then his grandaunt told him: "Coyote and his friend Badger killed your father. If it had not been for that woman they would not have killed him. They took her to the wolves." He replied: "I will go and search for Coyote." "Do not go, else they will kill you." Aftei a while the Crow told him: "They gave your father's bow to Coyote."
glad.
80
"I
will
ESS&SJ
go and search for Coyote; I have seen enough spirits." "Oh, is your spirit?" Then he said to his grandaunt: "Let us go outside." The Crow went out with him. Then he shot his arrow toward the forest and it caught fire. He shot his arrow toward the prairie and it caught fire. Then the Crow said: "Indeed you have She said: "You ninst go, but take care of yourself." seen spirits." The next day he made himself ready. He put on his dentalia and took his arrows. Then it thundered, although the sky was clear. He went on and crossed five prairies. Then he saw a house [a long way off]. He went on and when he came near the house he heard a person singing songs of victory. He stayed outside. Somebody was singing there at the end of the house. Slowly he opened the door and stood in the doorway. Then Coyote sneezed and sang jestingly: "Salmon's son came; certainly he will kill me. But I jump about much in my house certainly he will kill me." He had put black paint on his face. His face was blackened, and so was Badger's face. At that moment the door made a noise and he looked back to the doorway. Verily there stood the one in the door whom they had killed. " O, my dear, my dear!" said Coyote, "they killed him whom I loved so well. Somebody who looks just like him is walking about." Then the salmon's son entered. He sat down on the bed and Then I know that you killed my father." said: " Be quiet, Coyote Coyote was quiet. Badger meanwhile turned his face toward the wall and was rubbing it [in order to remove the paint]. The salmon's son said: "Give me my father's bow." Coyote replied: " I will give it to you, my dear!" He arose and took a bow out [of a box]. [The young man] took it and spanned it. It broke to pieces, and he struck Coyote with the pieces so that he fell down headlong. His feet quivered. Then Coyote arose again. The salmon's son said " Give me my father's bow." Coyote replied: "I will give it to you, my dear." He took out another bow and gave it to him. [When the young man tried to spau it it broke and] he struck Coyote's face with the pieces. He fell on his back and his feet quivered. Again he arose [and the salmon's son said once more] "Give me my father's bow Why do you deceive me ? " Then Coyote gave him another bow to the back of which heads of woodpeckers were glued. The young man spanned it with his It did not break. Then he spanned it with his right hand left hand. and it broke to pieces. He struck Coyote with the pieces and he fell on his back. Then Coyote had given him four bows; and they The fifth one which he gave him was his father's bow. all broke. Three times he spanned it with his left hand three times he spanned The heads of red-headed It did not break. it with his right hand. woodpeckers were put by twos on the back of that bow. Then the young man said to Badger: "Be quiet, Badger, I know that you are a murderer." Badger replied: "I am no murderer; I merely blackened my face for fun." Then the young man took hold of Coyote and Badger
tell
me who
K CH boas ]
TRANSLATION.
81
them out of the house, struck them together and threw down Coyote and said: "Coyote will he your name henceforth you will not kill chiefs." He threw down Badger and said: "Badger will he your name; henceforth you will not kill chiefs. People will fear only your winds. You will never go near men." He threw them away and hurned their house. He went on. [After traveling sometime] he came to a prairie. He crossed it and saw smoke arising at its end. He went on. He almost He opened the reached a house, and heard a woman crying inside. door slowly, but it made a noise. The woman looked up and saw him; He entered. The [he looked like] her husband whom they had killed. house was full of meat. He said: " I came to look for you; let us go home. The one who was killed was my father." Then she replied " The monsters will kill you." " Let them kill me," he said. She gave him to eat and he ate. In the afternoon he went outside and cut live pieces of flesh from his nape. He tied them up. Then he ate alderbark until his stomach became full. He re-entered the house and gave the woman the five bundles of meat, saying: "When the monsters come home give each one of them a bundle of meat. If they eat it I Give it to them when they notice me." shall be able to win over them. Now he deceived them. He blew on the fire until he was covered with ashes and looked like an old man. In the evening the noise of falling objects was heard. A person entered and when he came to the middle of the house he cried: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him many times, until blood came out of his mouth.* Then the woman arose and gave him one bundle of meat, saying: "I am a human being; do you think I have no relatives? This old man [is one of my family] he brought this for you." " O, my sister-in-law's relative, why did you not tell me before, I should not have hurt my sister-in-law's relaAfter a little while a noise was heard again. Another person tive." appeared. He entered. When he was near the middle of the house he cried: "I smell salmon; I smell salmon." When he noticed the old man he kicked him many times, so that he flew about and blood came out of his mouth. Then the woman arose and said: "I am a human being; do you think I have no relatives? This old man brought this, "O, my sister-in_ for you." And she gave him one bundle of meat. law's relative, why did you not tell me before, I should not have hurt my sister-in-law's relative." Again a noise was heard outside and a, person appeared. He entered. Some distance before he reached the* middle of the house he said: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him and he flew about in the house and blood came out of his mouth. The woman waited a little while, then she arose and took a bundle of meat and gave it to her brother-in-law, saying: "I am a human being; do you think I have no relatives? This,
at their napes, hauled
killed them.
;
He
*In fact he was expectorating the juice of the alder bark which he had chewed.
BULL T=20
82
old
[Solog?
man brought this for you." " O, my sister-in-law's relative, poor man, why did you not tell me long ago? I should not have hurt my sister-in-law's relative." Again a noise was heard and one more He had hardly entered the house when he person appeared. said: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him so that he flew about and blood came from his mouth. The woman waited a long time. Then she said " I am a human being. Do you think I have no relatives'? This old man brought this for you;" and she gave him one bundle of meat. "O, my sister-in-law's relative, why did you not tell me long ago, I should not have hurt my sister-in-law's relative." And he ate the piece of salmon. Now only her husband remained [outside] After a little while a noise was heard and one more person appeared. He just opened the door when he noticed the smell of salmon and said: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him many times, so that he flew about and blood came from his mouth. The woman hesitated, and the old man was kicked much. Then she arose and said: "I am a human being. Do you think I have no relatives ? This old man brought this for you." She gave him that bundle. "O, my brother-in-law, why did you not tell me long ago? I should not have hurt my brother-in-law." Now they skinned and carved the elks and wanted to give some of the meat to the old man, but he did not eat it. The woman said: "Perhaps you have broken his ribs, so that he can not eat." Early the following morning the wolves made themselves ready and went hunting. Then the young salmon arose and went bathing. The woman boiled food for him, which he ate. After he had finished they went to bed. In the afternoon he again blew into the fire [so that he was covered with ashes] and became an old man. In the evening the wolves arrived at home and brought elks. This time they did not kick him. In the evening they looked at his arrows and said: "How pretty are the arrows of our sister-in-law's relative!" He replied: "I made them." "Make one for me; make me a flint arrowhead," said the eldest brother. The young salmon replied: "Willingly; but sometimes I will break a piece or two of flint." Then he gave him five pieces of flint. Early the next morning the wolves went hunting again. When they had gone the salmon's son went to He finished them all. bathe and then worked at the arrowheads. He took one and kept it for himself. In the evening the wolves returned and brought home elks. After they had carved them they looked at the arrowheads and said: "How pretty are these arrowheads." The salmon replied: "[That is nothing,] when I was a young man I knew how to make arrowheads." The second wolf said: "Tomorrow you must make some for me." " Willingly." Then he gave him five pieces of flint. Early the next morning the wolves went hunting. After some time he arose and made the arrowheads. He
:
.
CI
K "oas ]
TRANSLATION.
83
but kept one for himself. In the evening they arrived it had become dark they looked at the arrowheads which the old man had made. He gave him four and kept one for himself. Then the next said " To-morrow you must make some for me, my sister-in-law's relative." He also left five pieces of flint. Early the next morning they left and went hunting. Now he worked again at the arrowheads and finished all. He kept one for himself. In the evening the wolves arrived at home. When it grew dark they looked "Oh, how pretty are these arrowheads," they at the old man's work. said. Then the fourth wolf said " To-morrow you must make some for me, my sister-in-law's relative." He gave him five pieces of flint. Early the next morniug the wolves made themselves ready and went hunting. Then the salmon's son arose. He worked at the arrowheads and finished them all. One he kept for himself. In the evening the wolves arrived at home. It grew dark and he gave them four arrowheads, one he kept for himself. "Oh, how pretty are these arrowheads." " To morrow my brother-in-law will make some for me," said the young" Willingly," replied he. He est wolf, the husband of that woman. left five pieces of flint for him. Early the next morning the wolves made themselves ready and went hunting. Then the salmon's son arose; he worked at the arrowheads and finished them one he kept for himself. In the evening they arrived at home and brought elks. Their house was full of elk meat. When it grew dark they looked at the arrowheads which he had made: "Oh, my brother-in-law, your arrowheads are pretty, they are good." Early the next morning they arose again and went hunting. Then the salmon said to the woman: "Arise, now I shall kill them." The woman arose. "Take care," she said. Then they made themselves ready. The five wolves had each a well. The salmon's son and his widow went out of the house. He took his bow and spanned it; he pointed his arrow to the mountains. Then it became hot and the wells dried up, except that of the youngest wolf, in which 'a little water remained. The eldest one was on his hunt; [the heat dried the bows of the hunters and when the eldest wolf spanned] his bow it broke. Then he cried: "O, certainly the salmon's son came in disguise." He went to the beach. He became very thirsty and came to his well; he looked into it and it was dry and empty. He looked into that of his younger brother; it was also dry and empty. Then he looked into the well of the middle one; it was dry and empty. He looked into the well of the next brother; it was dry and empty. Then he looked into the well of his youngest brother, and there he found a little water. He jumped down and began to drink. He drank, and drank, and drank until he had enough. Then the salmon's son shot him. He fell right where he stood. They hauled out the body and hid it. And the second brother was on his hunt [etc., as before]. He found a little water. He looked at it. He looked and looked, but he did not
finished
at home.
When
84
[ethnology
He drank, see anything and went into the well and began to drink. and drank, and drank, until he had enough. Then the salmon's son shot him and he fell right where he stood. They hauled out the body and hid it. And one more went out to hunt [etc., as before]. He found a little water. He looked, and looked, and looked. He intended to go down, but looked again. He went around the well once. Then he jumped down into it. He drank a little and looked again. Then he drank again. He drank, and drank, and drank, until he had enough. Then the salmon's son shot him. He fell down right where he stood. They hauled out the body and hid it. And still another went out to hunt [etc., as before]. A little water was in the well. He looked, and looked, and looked. He observed something suspicious, but decided to go down. He went around the well many times, and waited a long time; then he went down. He drank a little, then came up. At last he went down again, and drank, and drank, and drank until he was full. Then the salmon's son shot him and he fell. They hauled him out and hid him. And the youngest one went out to hunt. Then he broke his bow. He cried: "Oh, the salmon's son came to us in disguise." Then he went out of the woods and looked into the wells of his elder brothers. They were dry and empty. The wells of his four elder brothers were dry, but a little water was in his own well. He saw a little blood. Then he went often around his well and he searched for them. He looked about. He almost stepped on them. Then he jumped down and drank. He jumped up again. Now he looked up again and looked about. He jumped down again. Five times he jumped up and down. Then he drank and got enough. Then the salmon's son shot him. He
killed the last one.
the woman went down to the water and burnt He went home and took the woman along. They came their house. to their canoe and went down the river. When they had gone a distance he said: "I am getting sleepy. I shall lie down in the canoe; you shall not awake me until after five days." He lay down in the canoe, and they traveled on. He slept two nights then the woman the
Now
man and
on his mouth. After three nights she saw that he was full of fly-blows, and after four nights she saw maggots crawling around his mouth. Then she [became afraid] and awoke him. She shook him. He awoke, took hold of her and said: "Why did you awake me? Did I tell you to awake me '?" He flung her into the water and said "Your name will be Pigeon henceforth you will not be the wife of a chief. Your cry will be heard in summer." Then the salmon jumped into the water. The pigeon drifted away and somewhere she drifted ashore. After awhile two ravens found her. One of them said: " I will take one of her eyes and I will take one of her cheeks;
noticed
flies
:
we will
I will
take both
CH K ,!n? l BOAS J
TRANSLATION.
85
her eyes and oue of her cheeks; we will divide the intestines." " You are wrong," replied the other, " one eye for you, one eye for me, one cheek for me, and one cheek for you; Ave will divide the intestines." While they were talking she arose, flew away and left them.
After awhile he came to a country went a long way and came to a creek. He and went ashore. He saw smoke arising on the other side. Then he assumed the form of an He old man. His whole body and his head were full of scabs. [When they heard him shouted. Five sisters were camping there. they said to the eldest one:] " Who is that? Go and fetch him." She went across the creek and when she saw him she said: " Come down " Oh," he replied, " carry me on to the water, I came to fetch you." your back." She returned and said to her sisters, " It is an old man; he told me that I should carry him on my back, but his body is all full of scabs." Tbe next younger sister said: "I will go and fetch him. He shall look after our fire." She went across the creek and said: "I come to fetch you." " Oh, carry me on your back." She went up and took him by his arm and was going to take him, but blood came out at She said: "He is too once. Therefore she left him and went home. Then she said I touched his arm and blood came out at once." old, to her younger sister: "Go and fetch him." The middle one went across the creek. She arrived on the other side and said: "I come "Oh, carry me on your back." to fetch you, come down to the water." Then she went up and took hold of his arm. She lifted him and blood and matter came out at once. Then she also left him. Then the next sister said: "I will go and fetch him; he shall take care of our fire." She w ent across, and when she arrived on the other side said: "Come down, old man, I came to fetch you." "Oh, carry me on your back." She went up and took him on her back. She carried him a short distance, and became full of blood and matter. She left him. [When she came back to her sisters she said :] " He is indeed too full of scabs and sores." Then the youngest sister arose and went across the creek without saying a word. They said to her " You are not proud, you will certainly be willing to carry him." They saw how their younger sister went across. Then the eldest one said: 'Look!" The old man came and went to the canoe. He shook himself. Then [his scabs feiroff and] he had a fine sea-otter blanket on. He went into the canoe and the girl carried him across. He was a beautiful chief. He married the sisters and the youngest one became his head wife. He married them
Now
the salmon
swam away.
but he loved only the youngest one. they lived there for some time and the women went digging roots every day. They left him alone. After several days the eldest sister came home first. She did not find him in the camp, and when she went down to the beach she saw him asleep in their canoe. He lay there. She pushed the canoe slowly from the shore. There was a land-breeze and the wind drifted it seaward. When the man
all;
Now
86
[eoct
and saw no land. Then he covered his two days. Then he awoke; he felt as though the canoe was rocking. He took off bis blanket and saw that he was on the beach of an island. He went ashore. He hauled his canoe up, turned it over, and lay down beneath it. In the morning he heard the noise of steps on the beach, and he saw a woman coming. She stepped Let us go home." He arose. right up to where he lay and said " Eise They hauled up his canoe and she broke it to pieces. Now they went home. They reached a house which was full of sea-otters. She hid
awoke
his blanket
slept for
face again.
He
him.
After awhile [another woman] her elder sister entered the house.
She carried two sea-otters on her back. Early the following morning they went again and the youngest one came home before the other. " Lo She carried one sea-otter only. Then the elder one said to her You are home already!" [The younger one replied:] "Yes I came
:
Then the elder sister thought: She says that she does not find anything." On the following morning they went the second time. They always searched on the beach going around the island. The one always went on one side of the island, the other on the other. At the farther end of the island they used to meet. Now the younger one returned long before she reached the place where they always met. The elder one observed her. Again she came home first. Early the next morning they went again. When the elder one got to the place where they always met, she found no tracks of her younger sister. [She went on and saw] she had turned back long ago. Then she observed her more closely. She came home; she had found three sea-otters. She saw their smoke. Now her younger sister's smoke did not arise straight, while her own smoke arose straight. Then she noticed that something had happened. On the fourth morning the two sisters started again. The youngest went a short distance and returned. The eldest went around the island and saw that her sister had turned back far from where they used to meet. Again she saw their smoke, and saw that her Then she went home. The younger sister sister's did not rise straight. was already there. She said " You are at home already." " Yes," she replied, " I did not find anything and turned back." On the fifth morning they started again. Now the eldest one weut first. She hid herself and watched her younger sister who went later. [When she had left] she returned and searched in her sister's bed. She found a man lying down, and said: "Arise! indeed, you two are foolish. Why did she hide you 1 " Soon her sister returned home and saw that her [sister had found her] husband. Then the elder sister said " Indeed, you are foolish, you have no sense. Why did you always hide our husband ? If I had found him I should not haveJUid him." Then he married both
home because
"What
is
the sisters.
He
his
stayed there a long time; then he said: "I am homesick." wives made him ready. They each gave him five baskets.
Then Then
CHINOO K BOAS ]
TRANSLATION.
87
they told him: "To-morrow you will be taken home." The next morning he saw a whale on the beach it was a red whale. Now they carried sea-otter skins to the canoe [i. e., the whale], and they said to him: "Now lie down [in the whale] and do not look." After five nights he took off his blanket. The whale lay on the beach. He cnt five pieces of blubber from the whale and carried his sea-otters and his baskets Then the whale returned. to the shore. After awhile a person met him on the beach. Near him lay the whale meat and the sea-otters. He asked that person "Where are my wives!" "They are in their house." "Tell thein to comedown here." Then that person went up to the house and said: "Oh, your husband has come home; he tells you to come down to the beach.Two of the women had cut their hair. Four of his wives went down Only the eldest one did not come. They carried up the to the beach. whale and the sea-otter skins. He said: "Tell your eldest sister to come down; she shall carry this whale." They went up to the house and said to their sister: "Come down and fetch that whale." Then she combed herself, greased her hair, and painted her face. She went down to the beach and lifted the whale. When she turned to go home the man said: "Turn toward the sea." She turned seaward. He put the whale meat on her back. The water reached up to her knees. They put another piece of whale meat on her and the water reached Five times they did so, then [the water reached up to her to her hips. neck and] she began to swim. She moved her arms up and down. Now she began to fly [and the man said] "Ooatch shall be your name; when it is calm you will fly about. Henceforth you will not make He gave them chiefs miserable." Then he went home to his wives. everything, the sea-otters and a piece of whale meat each.
;
:
5.
Gull
theik Myth.
Io'c
There
iqone'qone.
the gull.
Ka'nauwe
All
L^aLa/ma
days
niekt&'kutsgo
lie
itx.
PaL
Full
was
k;a tEla'ta-is kja tpke'cXiks. He found always poggies and codfish flounders. and Qa'xLx na a'Lax ne'ckta. A'lta LgoLe'lEXEmk La'gipLaxa oXota'kut. One day he searched Now a person his tracks turned back,
on the beach.
4 Kula'yi Far
a'yo,
he went,
ne'ckta.
he searched on the beach.
Xa2kct
Not
i/kta
anything
L;ap
find
atca'yax.
he did
it.
Ne'Xko,
He went
home,
wuXr
tomorrow
kawI'X
early
no'ya.
I shall go.
Ne'kteukte
It got day
kawI'2X
early
ka
and
ii'yo. he went.
Kula'yi
Far
a'yo.
he went.
L;ap
Find
wiXt
again
atci'tax
he did them
La'gipLaxa
his tracks
LgoLe'lEXEmk.
i
A'nqate
Already
oxota'kut.
they had turned back.
NeXE'LXa.
He
got angry.
Mank
A little
kula'yi
far
a person's.
s "
a'yo.
he went.
Nakct
Not
i'kta
anything
he did
it.
He went
home,
he got home.
Scold
9 ike'X.
he did.
-,q
Kawl2X
Early
nixa'latck,
he
rose,
a'yo.
he went.
Mank
A little
kula'yi a'yo.
far
L;ap atci'tax
Find
he did them
he went.
La'gipLaxa LgoLe'lEXEmk.
his tracks
A'nqate oXota'kot.
Already
not
they had returned.
anything
find
NiXE'LXa.
He became angry.
it.
Cka
And
home.
XiXko'mam.
He came
little
fa*
he did
22 Kala'lkuile ne'xax go
Scold
he did
early
in
-.^
'
WuXi' kawI'2X ka
To-morrow
Find
and
a'yu
He iLa'lakte.
his inheritance
that
beach.
Ayo'2,
He
went,
mank
a
little
kula'yi
far
a'yo.
he went
22 Ljap
atci'tax
he did them
La'gipLaxa
his tracks
LgoLe'lEXEmk.
Kala'lkuile
Scold
ne'xax;
he did;
2g niXE'LXa. 16
q;ewlqe.
knife.
Xe'Xtako.
He
returned.
NiXko'mam go
I
he became angry.
"
WuXi'
Lakcta
who
qLgEnxga'lukL.''
the one always before
'To-morrow
later on
show you
me."
2 j Nakct Not
..,2
-1- 15
nixLxa'lEm
he ate
ka no'ponEm
and
it
l,
KawT'X ka
Early
po'lakli
dark
ka
a'yo.
grew dark.
and
and he went.
a person.
Kula'yi
Far
a'yo
he went
ka-yand
e'k tEliL
the morning
star
ne'te.
came.
A'lta Now
He
Lo'itt it came
LgoLe'lEXEmk.
Sometime
recognized him
now
the raven,
"E'kta
"What
the raven
in
a mat,
in
a large
mat.
21
22
e'loc
is in ic
ime'LkuiLX,
your mat basket,
to
qa'nauwulEwulEwulEwulE?"
qa'nauwulEwulEwulEwulE?"
u Tkna'paayoyucX
" Crab's claws
antE'tEluk u T: Lme'wulXnana."
I carry
Ne'xLako wiXt.
He went around
him
more.
WiXt
Again
atcio'lXam:
he said to him:
them them
your nephews."
23 "E'kta e'loc
"
"
"Tkna'pa"Crab's
What
claws
is in it
qa'nauwulEwulEwulEwulE?"
22 a'yoyucX
88
antE'tuk u T;
I carry
Lme'wulXnana." Qoa'nEmi
your nephews."
Five times
ne'xLako,
he went around him,
them
to
them
CHINOO K , HOAS ]
89
Ayo'mEqt.
Xuiv
-
atcigge'Lqia.
he stabbed
Lira.
ayuquna'itix'it
he
fell
ikoale'x*oa.
tho raven.
there
down
AtcLo'cgam Lia'ckuic
He
took
it
ikoale/x-oa.
the raven's.
Wax
1-
his
mat
poggies
^
3
wax
poured
out
no'xox
they
tqalx-tE'inx-
uxoexe'lak
mixed with
qamx
partly
tpke'cXEkc
flounders
qamx
partly
became
tEla'ta-is.
codfish.
go Lia'cguc. A'lta ne'Xko. "Kuc! ta'kE then his mat. Now he went home. "Well! in He put them into ania'was qiqia'ox qtcEnxga'luk-i." MXgo'mam iqoneqone'. He came home the gull. who always went first." that one I killed him L; ap aqa'yax ikoale'x-oa. A'lta io'niEqtEt. "Ai'aq amcxalkLe'tcgom
Atcawe'k-itk
Find
he was done
sis-
4 5
G
7
the raven.
Lia'wuX!"
his
TakE
Then
"Quick tell her he was dead. Now a'LO Lqjoa'lipX. ALE'xango aqugo'dm tE'kXaqL
a youth.
younger
ter!"
he went
He ran
he reached
her house
okj'uno'.
the crow's.
Aia'cgop!
He
entered
qixthat
iqjoa'lipX.
youth.
" Qia'wa^ gia'xo-il. a large mat she was work- " He is killed your
I'LkniL
.
A'lta akxo'tckin okj'uno'; she was working the crow; Now eme'le, Laq; 'o' " K; 6mm, nekct qa'da
!
s
9
brother,
crow!"
No
noise,
not
(any)
how
ing at
"
it.
na'k'im.
she spoke.
"Iqoneqone' atcia'wa 2
The
gull
eme'le."
jour brother."
K;6mm
crow!"
nekct
he killed him
na/k-im.
she spoke.
WeXt
Again
aqo'lXam:
she was told:
" Qia'was
'He killed
qa'da 10
your brother,
Five times
Tie
aqo'lXam.
she
Xo'tXuit
She stood up
to
o'kj'uno'.
the crow.
cedar bark head ring
Laq
Takeout
agE'Lax
she did
it
L^ue'luL.
cedar bark.
K-;au 12
cedar bark.
was
told.
ALEXE'llgel L-ue'loL. ^3
She tied around her waist
her head,
Agio'cgam
She took them
itca'kilx'EmalalEma.
her shells
[rattle].
A'lta Now
inland
aLax-ila' s lama.
she sang and shook rattle.
birds
A'lta 14 Now
15
ago'xuqtc;
she called together
the eagles
tga'lEXam,
her town,
x'itik
these
jg
y,
the cranes
agE'LXaqtc;
she called them together
LEnpE'tckc;
the chicken-hawks;
agE'LXaqtc;
she called them together
LE't'et'e;
the fish-hawks;
ago'Xuqtc;
she called them together
tE'nqetqet;
the duck-hawks
[?];
ka'nauwe
all
tgo'LxewulXEma tga'lEXam.
strong people her town.
Atco'Xuqtc;
He called them
together
^3
tia'lEXam
his
iqoneqone'.
the gull.
Tgoexoe'xokc,
The ducks,
tEmonts'ikts'e'kuks, 19
the
tail
town
ducks,
tq;
e'ptcxEntcxEn,
[?],
Ltcuya'mukc,
pelicans
[?],
Ltamela'yikc,
albatross
Lqo'Lqolale, 20
loons,
Lpa'qxo
shags,
ike,
o'Lqekc;
coatches
ka'nauwe
all
ita'xalx-tE
flat
tE'kXapc
their feet
tia'lEXam 21
his people
iqoneqone'.
the gull's.
A'lta Now
staq;
war
aga'yax
she made on
okj'uno'.
the crow.
22 23
"Anio'goatuwa'
"I
shall
wu
on
frighten him
" I shall
heh,
heh,
heh,
heh.
"Anio'goatuwa'
frighten him
wu
on
the
tail
te'acgEte',
the sand,
Tacmo'L, Tacmo'L he, he, he, he. 24 heh, heh, heh, heh. Gull, Gull,
a'nqate
long ago
AqcEkpa'na
She was jumped
omunts;
k;ut
tear off
aqea'x
it
was done
e'tcaqtq. 25
her head,
upon
AckcEkpa'na cE'nqetqet.
He jumped on
her
the duck
hawk
[?].
A'lta Now
aqto'tena
they were killed
tia'lEXam
his people
iqoneqone'. 26
the gull's.
90
-.
B [
eaology
kjwac no'xox
afraid
were killed
his people
they got
tia'LXam.
1
Xa'k-im
She said
okj'uno':
the crow:
" Qeyalo'ta-y"
I'kXakte
it
qo
shall
q;ul
low water
his people.
He
shall give us
be
niktco'ktixe."
it
" Ya'xke
"This
ageowa'kux
she asks for things
it
ok;uno'.
the crow.
Q;ul
niktcoktixe
it
gets day."
kja
^
"
and
it
La'witckut.
begins to be
flood.
O'Xuit
Many
ta'nEma
gets daylight
Aqea'lot
It
was given
to her
Ta'kE k;wac
Then
afraid
will
be
low water
it
gets day.
she did
it.
they became
his people
the gull's.
give it to her
all
she will
kill us."
mank
a little
be
the gull's.
q; ul low water
niktco'ktixe.
it
Tce'tkum tia/lEXam
One
half
his people
gets daylight.
"
J
aqto'tena iqoneqone/.
were killed
La'kte
Four
ebbtide
he gave
it to her.
ISTakct Not
it
agio'cgam.
she took
it.
mialo'ta.
you give
to her.
him
his people
the gull's:
"Good
GElxote'nai.
1"
11
Itca'xiqiatEna.
She
is
Ma'newa
Toil
first
mxEl o'lakuLx,
s
k;'imta'
later
She will
kill
us
one
who cannot
you
will probably
rise early.
awake,
later
axElEo'laknLx.
she will probably
Ma'newa
Ton
first
she
awake.
ne'k-im
he said
iqoneqone':
the gull:
"Amcga'lXain ta'kE
then
ania'lot."
I give
it
Ta'kE
Then
for."
to her."
qixthat
amiXuwa'kok."
what you asked
they went
the crow
the crow:
"Ah, then
he gave
it to
you
he
Ta'kE
14
15
Then
it;'o'kti
good
home
k;a tga'lEXarn.
and
her people.
Translation.
gull. Every day he went on the beach to search for and filled his bag with poggies and codfish and flounders. One day he went to search on the beach and saw tracks of a person which had come towards him and turned back again. He went all over the beach, but he did not find anything. He went home and thought "To-morrow I will start earlier." The next morning he went again. He went a long distance. He found tracks of a person who had already returned home [before he came to the beach]. He grew angry. He went some distance, but did not find anything. Then he went home. He scolded. Early the next morning he arose and went. He went a short distance and found tracks of a person who had already returned. He was very angry. He went a short way, but did not find anything. He went home. Then he scolded. He had inherited the beach. On the following morning he went out the fourth time. He went a short distance and found tracks of a person. He became very angry and scolded. He returned home, sharpened his knife, and said " To-morrow I will discover who is always earlier than I." He did not eat, and when
food,
'
TRANSLATION.
91
Now
He had gone quite a distance when he saw a person, and after some time
He recognized the raven. He carried a large mat on his "What is in your mat, Kanauwulewulewulewulef "I carry crabs' claws to my children." The gull went around him and said to the man "What is in your mat, Kanauwulewulewulewule f "I carry crabs' claws to my children." Five times he went around him and then he stabbed [the raven with his knife]. He fell down and died.
they met.
back.
:
Then he took the raven's mat and poured it out. Then poggies mixed with codfish and flounders fell out. He put them into his own mat and went home. [While he was walking he sang :] " Now I have killed the one who always went out first." He got home. After a little while some people found the raven dead on the beach. [They said to a young man:] "Quick, go and tell his sister." He ran He found the crow at work to the house of the crow and entered. making a large mat. "Your brother has been killed, crow," he shouted. She remained silent. He repeated, " The gull has killed your brother." She remained silent. Again he said: "Your brother has been killed, crow." Five times he repeated it. Then the crow arose, took some cedar bark, and tied it around her head as a head ring, and tied some around her waist. Then she took a rattle and began to sing and to shake her rattle. She called together all her people, the land birds. She called the eagles, the owls, the cranes, the chicken-hawks, the large hawks, the dnck-hawks. All her people were strong. The gull called together his people, the ducks, the tail ducks [*?], sprit-tail ducks [?], pelicans, albatross, loons, shags, and coatches. All his people were flat footed. Now the crow made war against the gull. [They sang their war song :] " I shall frighten him away from the beach, Tasmo'tl Tasmo'tl he he he he [Tasmo'tl is the mythical name of the gull]. The duck-hawk jumped at the tail duck and tore off its head and they killed part of the gull's people. They became afraid. The crow said " Let it be low water early in the morning." They said "The crow asks for low water in the mornMany things will drift ashore." ing. Then the flood tide shall begin. The gull wanted to give her high water early in the morning, but the crow did not accept it. The gull's people were afraid and said: "Give her what she wants, give her what she wants, or she will kill us." Then he wanted to give her half-tide early in the morning. But the crow did not accept it. One-half of the gull's people were killed by that time. Then he offered her ebb tide late in the morning, but she did not accept it. Then the gull's people said: "Give her what she wants, else she will kill us. She can not rise early, you will always be the first to wake up and she will awake after you. You will first go to the beach and she will go after you." Then the gull said "Tell her that I will give her what she wants." They went to the crow and said "Now he gives you what you have asked for." Then the crow was glad, and she and her people went home.
: : :
6.
ITjA'LAPAS IA'KXANAM.
Coyote
Ne'te itja'lapas,
coyote,
his
'a't.
Myth.
A'lta aqoa'-iL ugo'lal ake'x. Now large surf there was. 2 No'ptcgEx nau'i go tEma'ktcXEma. A'lta k;oa's ne'xax itj'a'lapas sprucetre.es. Now afraid to he became coyote at once He went up lo'Lqte ayo'La-it Got; 'a't. AtcLo'cgam Lkamila'lEq, o yuXuna'ya.
nite'inam
he came to
Got;
Got;
He came
'a't.
Long time
he stayed at
Got;
'a't.
He
took
it
sand
4 atcLXE'kXue go
on
qaX
that
ugo'lal.
surf.
not
surf
axa'tx.
it
Uxona'XEnitEnia
Generations
te'lx-Em
people
ugo'egewakEma
they will walk
go
on
x-itik
this
E
will be.
E
fi
"
'
tEm
a'ema."
A'lta
tEm a'ema
prairie
no'xox
it
Tia'k;elake.
Clatsop.
TEm
a'eina
prairie."
Now
ugo'lal.
surf.
became
A prairie
no'xox
became
qaX
that
A'yo,
He went, cia'mict
its
t!'6L
a house
atci'tax he made it
itja'lapas
coyote
Nia'xaqce.
Nia'xaqce.
a
AtcLa'lukc
He speared them
Nia'xaqce.
He went and
it
stood
at
mouth
it
-.^
he speared
he speared
fall
salmon,
salmon
Atce'xalukctgo
Ho threw
it
qix*
that
igua'nat;
salmon;
atce'xalukctgo
he threw
it
qix*
that
e'qalEma.
fall
away
away
I do
salmon.
12
2'3
"TuXul ka ianu'kstX
"Too
and
small
e'qxeL.
creek.
tia'kunat,
its
them
salmon,
creek.
nekct
not
tq;
ex
autE'tx
I do them
te'qalEina.
fall
TuXul
Too
kill
ka
and
a
fall
ianu'kstX
small
e'qxeL.
like
salmon.
-.
J-'
e'qalEma LgoLe'lEXEink
salmon
it
bad omen,
then
a salmon.
they
him
a person
will be killed
ea'kil igua'nat
a female
qewa'qxemEniLx
and
a
will die.
Likewise
will die
When
salmon
it
e'k-ala
a male
qewa'qxemEniLx ka LE'k*ala
will be killed
and
woman
when
man
Lo'mEqtEmx.
J-
E'ka-yThus
igua'nat,
salmon,
e'ka-ythus
e'qalEma."
fall
will die.
salmon."
cut
a'mkXa
18
only
qaX
that
o'owun.
silver-side
Ne'Xko.
He went home.
Nau'i
At
once
Lqju'pLqjup
Atcio'cgam
He took
it
salmon.
atca'qxopk,
he steamed
stones,
it
nixLxa'lEm.
he
ate, it.
Ne'ktcukte.
It got day.
ia'tcoL,
his harpoon,
on
nixo'tXuitame
he went and stood
go
at
cia'mict
its
Nia'xaqce.
Nia'xaqce.
Nekct
Not
i'kta
anything
atce'ElkEl
he saw
it
mouth
ka
and
aLtuwe'tcgom.
it
Ne'Xko.
anything
Ne'ktcukte
he saw
:
wiXt,
again,
wiXt
again
angry,
a'yo.
he went.
became
flood-tide.
Nixo'tXuitame.
He went and
there.
Nakct
Not
MXE'LXa,
He became
ne'Xko.
he went
home.
stood
again
it.
AtcLa'auwitcXa.
2tO
Atcio'lXam
He
those
said to
ia'elitk
them
his excrements
qa'daqa
why
tia'ewit
his legs
qaX o'owun?"
silver-side
nikct
not
tEine'XatakoX,
your mind,
24
25
became
"E
killed
salmon?"
oxoiLk; 'a'yukta.
bandy.
Ma'nix
When
aqa'wa E ox
it is
o'owun,
a silver-side
q;atsE'n
first
aqa'wa E ox,
it is killed,
salmon,
nakct
26
not
Lqju'pLq;up
cut
aqa'x.
it is
Ka'nauwe
Whole
aqa'xcx
it is split
ka aqo'lEktcX.
and
it is
done.
along
roasted.
back
92
CH ' K B ]
COYOTE MYTH.
it is
93
*
up
river
t I'a'LEina no'ix, tcx-I aqa'opgux." creeks they go, tlieu they are steamed."
Xe'Xko
He went
home
itj'a'lapas.
Xe'ktcukte.
It got day.
WiXt
Again
roasted
a'yo.
he went.
AtcLa'lukc
He
speared them
lod.
three.
Ne'Xko;
He went
home;
atci'tax
he made
I
Lon
three
tlEiutk.
spits.
one
spit
one
3
*
"
(J
hem
qaX
that
o'owun.
silver-side
Ne'ktcukte, wiXt
It got day,
three
their spits.
again
salmon.
salmon,
a'yo,
nixo'tXuitame.
Nekct
Not
i'kta
[any] thing
atce'ElkEl
he saw
it
ka
and
actuwe'tcgom.
it
became
flood-tide.
He defecated.
1
He
?"
said to them,
he asked them
ia'elitk: "
his excre-
AtciolXam, ne'k-im
They
said to him, they spoke
ia'elitk:
his excre-
silver-side
ments:
salmon?"
ments:
"Ayamo'lXain;
"I said to you,
they are killed
x*ik
this
tia'swit
his legs
dxo-iLk;'ayo'kuinia;
bandy;
its
ma'nix
when
one
tcx-I
first
^
9
one
its spit
bead,
its spit
salmon,
back,
one
its spit
its roe,
one
its spit
its
meat.
itj'a'lapas: hao'!
coyote:
11
are burnt."
He
said
yes!
Xe'ktcukte,
It got day,
wiXt
again
a'yo.
he went.
AtcLa'lukc.
He speared them.
salmon.
Xe'Xko
H went home
wiXt.
again.
XiXko'mam.
He got home.
A'tcaxc
He cut it
ka'nauwe.
all.
A'lta Now
it,
tj'Emtk
spits
tj'Emtk
spits
atco'lEktc,
he roasted
far
ka'nauwe 1A all
15
its
kula'yi
far
ugo'gotcX
its
ega'amtket;
kula'yi
far
Lga'apta
its
Lcta'amtkctits spit.
back
roe
\q
Ne'xilktc itja'lapas.
He
roasted
it
Xe'ktcukte wiXt.
It got
ne'xax
he got
A'yo. AtcLa'lukc itca'Lelam yj day again. He went. He speared them ten itja'lapas. XiXko'mam. XixE'lgixc. ^o coyote. He got home. He split it.
na'qxoya.
he
slept.
QaX
That
qamx
part
axge'wal
fresh
na'qxoya. 19
he
slept.
94
a'xauwe aqote'nax,
many
they are killed,
IT; A
tbueeau of Lethnology
tatc;
look!
a ka'nauwe aqo'ktciktamitx.
all
X akct
Not
na'o-ix."
he sleeps."
WiXt
Again
ten.
ne'ktcukte.
it
A'yo
He went
it;
a'lapas,
coyote,
nixo'tXuitarae.
he went and stood there.
AtcLa'lukc
He
speared
got day.
itca'Lelani.
A'lta Now
nixElqiata-it,
he was awake,
ka'nauwe
laboos,
atci'tax t;Euitk. spits. many he made them ia'kjetenax. atco'ktcktamit qaX he made them (roasted) those what he had caught.
their taboos
o'xue
ka'nauwe
all
atci'tdL;
he finished
tge'Lau, tga'k-iLau
they arrive
them
Nia'xaqce.
Nia'xaqce.
Ia'xkate ayo'La-it.
Then
he stayed.
Nate'tanue, mauix
the Indians,
a'lapas: "E'ka-y- oxo'xo "Thus they will do coyote: Lme'mElost kLkLocga/liL Lga'xo-y- o'owun, nau/i who takes them (pre- he eats them silver-side corpses
Xe'k-im
He
said
salmon
kjaya'-y-
axa'xo.
they will become.
o'owim,
silver-side
nau'i
at once
o 9
nothing
murderer
salmon,
k;aya'-ynothing
axa'xo.
they will get.
E'ka
Thus
Lqela'wulX,
a girl meustruating the first time,
e'ka
thus
LqLa'xit.
a menstruating
A'la
Even
nai'ka,
I,
woman.
A'lta ne'te,
kaxa' nite'mam
where
:
ayugo'tjom
he met them
ta'nEincke
women
Now
he came,
he arrived
tkiola'lipLdigging much
with sticks.
coming
12 Atctuwa'anitcxoko
Heaskedthem:
"A
is
ta'lalX ntckta'wul."
"Qantsi'x*
13
lx
and
"What Tia'k;elake
Clatsop
poc
if
ta'lalX
gamass
only
you dig
ecana'taue,
thistles (?),
ia'mkXa
A'lta Now
women.
qiupia'Lxa
they will be dug
they dig
go
in
x-ik
this
ile'e.
land.
14
15 16
17
dug."
and
gamass.
ecana'tairs.
Scylla
became
to
that
gamass.
Nite'mam
He came
-.q
-1-t/
Tia'k; elake
Clatsop
A'lta Now
him
tca'epae.
it
was spring.
L; ap Find
atca'yax Lia'wuX
he did him
his
younger
brother
ia'xkate
41.,....-.
itca'yau
+l.rt cnnl-n the snake.
Atcio'lXam
He
said to
Lia'wuX:
to his younger brother:
"TgtjO'kti
"Good
tEnaua'itk
net
there
txqta'xo."
20 we two make
it."
Xe'k-im itca'yau: "Mai'ka ime'Xaqamit." A'lta acgo'mEl Now they two He said the snake: your mind." "Your
bought
it
omo'tan.
21
material for
oqosa'na.
the newt.
AcE'ktgEm.
They
span.
Now
the frog
and
A'lta Now
nixEla'ya-itx,
he always cleaned,
atciagEla'ya-itx
he cleaned
it
omo'tan.
the material for twine.
much
cka
and
23
nikixe'lalEma-itx.
he crawled about much.
A'lta 24 Now
atcio'lXam
he said to him
A'lta acktgEina'ya-itx ocue'ee kja-yand frog Now they two span much " E'mx-Ela-y e/mx-Ela Lia'wuX:
to his
oqosa'na.
newt.
Ka'uauwe
All
it;
younger
Clean
it,
clean
it
brother
itca'yau.
the snake,
Atcio'lXam
a'lapas
and
you always
crawl about,"
he was told
" Mai'ka
26
CI
Z1T]
Lane'otnkc,
the twine,
COYOTE MYTH.
tia'Lanectukc
his
95
itja'lapas:
coyote's:
AqLo'kXnLj
It 'was.flnished
"Ai'aq,
"Quick,
ai'aq,
quick,
/
twine
let
Amcinguwa'kot, mxE'lgek"tck."
You
me
wait,
3S"e
k im
,
make
itea'yau:
the snake:
"Mai'ka
"You,
amcinguwa'kot,"
you
let
aqio'lXam
he -was told Now coyote. nixE'lgeku tck itja'lapas. AtcLO'kXuL; ka'nauwe atci'tok"tck. TE'pa-it all he made net. Hope coyote. He finished it he made net Atei'Lax LB'qXim itja'lapas. Ia'xkate ckta'xo-il qo'cta c c a'kil.
me
wait,"
4 O
g
_
they two
it
made
those
two women.
He made
it
net-buoy
coyote.
There
uikixe'lalEma-itx itea'yau.
he crawled about much
the snake.
"
!
Xe'k-ini He said
wait."
itja'lapas:
coyote:
"LE'kXun LE'Xa!"
"Net-buoy
make!"
aqio'lXam itea'yau.
he was told
the suake.
"Amcinguwa'kot."
You let me
Xe'k'im itea'yau:
He
said
"Ai'aq,
"Quick,
the snake:
ai'aq,
quick,
amxElEXula'ma
make
haste!
Amcinguwa'kot."
AtcLa'LgoLj
LE'qXun
itja'lapas.
coyote.
Lqa'nakc
Stones
the net-buoy He finished it You let me wait." Go MxE'ltom itea'yau. atci'LgEloye. At the snake. he went to take them. He accompanied
him
aLgE'cgEloya.
they two went to take them.
coyote
suake
at
^
11
qo'La
those
Lqa'nakc.
stones.
TcLo'guiLxat
He carried them down
often
itja'lapas
Lqa'nakc.
the stones.
Ace'Xko
They went
home.
XixE'ltom
He accompanied him
-,?
-'--'
He went
spruce roots
he went to get
spruce roots.
home.
them
itea'yau. Ia'xkate
the snake.
LE'kLEk
dig
a'tciax
he did
Split
it
ile'e
the ground
it;
There
There
the snake
nikLxe'l.
crawled about
Ace'Xko.
They went home.
TcjE'xtcjEx
atci'tax
he did them
tE'kceu
the spruce roots
itja'lapas.
coyote.
1 -"
much.
"you
let
me
wait."
He
said
15
itea'yau:
thesnake:
"Ai'aq,
"Quick,
ai'aq,
quick,
mE'kxotcke!"
work!"
aqio'lXam
he was told
itja'lapas,
coyote,
10
1^
A'lta atcLauwe'xetEq tia'nauwa-itk it; a'lapas. Now he tied it to the buoys his net "you let me wait." coyote. Wukj atca'yax ico'Eltc. A'lta ia'xkati atcLauwe'xetEq tia'nauwa-itk. a mat. Now his net. Straight he made it there he tied it to the buoys nik^xe'lalEina-itx itea'yau. AtcLo'kXuLj tia'nauwa-itk Ia'xkate There he crawled around much the snake. He finished it his net Qul atcta'wix k La'xane. KawT'X ayo'pa it; a'lapas. it; 'a'lapas. Hangup he did it coyote. outside. Early he went out coyote. A'nqate quL ta'wewut itea'yau tia'nauwa-itk. "E Lga'wuX,"
ll
" amcinguwa'kot."
lb
19
20
21
Already
hangup
it
did
thesnake
his net.
"Eh
itja'lapas.
coyote.
younger brother,"
atcio'lXam
he said to him
"tci'nxgako."
" he got the better
of me."
Atca'yuL 99
He won
over
him
itea'yau.
thesnake.
Aqa'yuL
He
lost
itja'lapas.
coyote.
Ne'k-im itja'lapas:
said
"Ma'nix naua/itk 93
he shall finish
said
it.
makes
a person,
now
tired
then
24
25
Kakct
Not
tgtjo'kti
good
you,
qlgo
when
niket
not
tEll
tired
amE'xax."
you get."
Ne'k-im
He
itea'yau:
thesnake:
itja'lapas.
coyote.
me
wait
he was told
26
Xe'ktcukte.
It got day.
ALxenauwa'itgemam.
They went
to catch net.
Aci'xanXa.
They
laid the net.
Nau'i
At once
mokct
two
salmon
in
27
96
atce'La-it.
they caught.
ITi A
r BUREAU OF
Lethnology
mokct ka
two
only
Only
Now
aLtuwa'tcgoni.
it
got flood-tide.
nixE'lgixc
he
split it
aci'xelEktc.
they roasted
it.
ALxge'ktcik
It
aLxLxa'lEiu.
he
ate.
Ocoe'ee
The
frog
was roasted
again
k; a-yand
after
oqjosa'na
the
cta'le.
their cousins.
Xe'ktcukte,
It got da}-,
wiXt aLxenauwa'itgeina.
they went to catch salmon in the net.
Itca'paet
Looking
it;
newt
the rope
oqjosa'na;
the newt;
ta'yacaxala
the one at the upper end of the net
intending,
itca'yau,
the snake,
aya'ckuiLx
the one at the lower end of the net
a'lapas.
coyote.
ALE'xenauw-aitge
They caught salmon
the net
in
qe'xtce, acuwa'tka
ka aLtuwa'tcgom,
it
ALi'Xko.
They went
home.
became
flood-tide,
AtcLa'auwitcXa. Ateiuwa'amtexoko
He
defecated.
ia'elitk.
his excre-
He asked them
ments.
Xe'k-im
They
said
his
ia'elitk
excrements
itja'lapas:
coyote:
"ime'LjEmenXut."
"
"x-ik
"This
tia' wit
his legs
you
lied."
oxo-iLkj a'yokoma.
bandy.
Manix atgia'waeox
When
Not
salmon,
igua'nat, nakct
salmon,
aLkcugupEthey
they catch
it
not
jump
Manix
When Ne'k-ini He said
your net.
12
13
qj'atsE'n
first
tcx-i aqta'xs."
then
itja'lapas: KJ.
coyote
Xe'ktcukte
not
wiXt
again
enough
you
told me."
When
Twice
a salmon,
he jumped
na'kux tia'nauwa-itk.
across
it
his nee.
many went
into the
salmon.
Atco'ko
16 He ordered
her
qaX oq
that
osa'na
newt.
got
water
that
ikanl'm.
17
canoe.
AkLa'xtewa-yShe bailed
it
oqjosa'na.
the newt.
Qe'xtce
Intending
aLExe'nauwa-itge
they caught salmon in the net,
out
aLuwe'tcgom.
18
19
it
ALE'Xko.
They went home.
ALgo'xotEq
became flood-tide.
go
in
we'wuLe.
the interior of the house.
silver-side
Go no'yam
There
arrived
o K o'Lax
the sun
ka nixE'lgixc
and
he split
it
a'lapas.
coyote.
A2 ka qaX o'oweu
Thus
that
salmon
20
21 22 23
a'tcaxc,
he cut
it,
a'ka
thus
atci'taxc
he cut them
qo'ta
those
tkua'nat
salmon.
Kula'yi-yFar
uya'kjEltcin
its
head
ega'amtket,
its spit,
kula'yi-yfar
uya'kotcX,
its
kula'yi-yfar
a'yaLsa
its
cia'aintkct*
its spit,
back,
meat
It got day,
kula'yi
far
Lia'apta
its
Lcta'anitkct.
its spit.
ALxge'ktcikt
They were doue.
Xe'ktcukte,
wiXt
again
roe
aLxenauwa'-itgemam.
they went to catch salmon in net.
Xekct
Not
i'kta
anything
aLgia'wae,
they killed
it,
aLi'cxvEingEna.
they got nothing.
XiXE'LXa
24 He became angry
25
"Tell me,
it;
a'lapas.
coyote.
AtcLa'auwitcXa.
He defecated.
Atcio'lXam
He said
to
ia'elitk
his excre-
them
ments
Atcio'mela
They scolded him
salmon?"
came
' K
]
COYOTE MYTH.
"AhlXe'loXu na a'ka qaX
'
97
ia'elitk:
his excre-
o'owun'?
silver-side
Oxoa'ema tga'k-iLau
Others
its
You think
[int.
thus as
those
taboos
ments:
the silverside
part.]
salmon?
s taboo.
the salmon
it
When
Lo'ni
net,
salmon
nia'nix
when
eauwiLa'-ita
he goes into the net
in
tEinca/nauwa-itk,
your
net,
mcxena'ya;
you lay net;
your canoe.
kopa't
enough
3
4 5 6
7
three times
mceLa'-ita igua'nat.
you will take
the
n.-t
Kopa't;
Enough;
salmon.
Winn
nirXgo'maina
you get home
tc;Ex
cut
mia'xo, kula'yi
do
it,
salmon,
far
ia'wan
its belly,
cia'amtkct,
its spit,
kula'yi
ia'kotcX
its
cia'amtkct;
its spit;
a'lta
tE'in^EcX
sticks
back
now
mdxo
place
ina'ya
lakt.
four.
A'lta Now
ia'xkati
there
8
q
and
it is."
its
head
fast
to
its
back
ci'Xa-ot
it is
ka
and
Lia'lict
its tail
k-;au
fast
ci'Xa-ot."
Atcio'lXam
He
said to
ia'elitk:
his excre-
"Ta'kE
"Then
them
ments
kopE't
enough
amxanElgu'Litck."
you told
me.''
Xe'ktcukte
It got clay
aLkto'tena Ldn tgua'nat. Xakct aLkLa/xtewa. Atco'lXani oq;osa'na: -^ He said to her salmon. they bailed it out. the newt: Not they killed them three "Iga'lEmam e'ui EcX ina'Lxole. Oqogu'nkqat lxgia'xo." Xo'ya-y'Go and take
it
inland.
oqjosa'na,
the newt,
agiogo'lEmam
it
e'urSEcX
a stick
A club wiXt
again
we
shall
make
it."
She went
one
aLE'xana.
they laid the net.
WiXt eXt
Again
^ ^
.
clubbed
it.
Intending
1 -* 1
-
aLtuwe'tcgom,
it
la'ktka
four only
iLa'k; etenax.
what they had caught.
ALgo'xutEq
They put them down
coyote.
La'kunat.
theirsalmon.
became
'
flood-tide,
Go
lakt
four
no'yani
o o'Lax
the sun
ka
and
nixE'lgixc
he split them
itja'lapas.
There he arrived
A'lta Now
atco'xo-ina
he placed iu
lb
ground
tE'm^EcX.
sticks.
atcio'lXam
they told him
A'lta a'ka atci'taxc qo'ta tgua'nat, a'ka qigo 17 he cut them those salmon, Now thus as where ia'elitk. ALxge'ktcikt. Na'wi LE'kLEk atci'Lax qo'La
his excre-
Immediately
break
he did
it
that
18
ments.
LE'kXutcX
backbone
qix* itja'lapas.
that
coyote.
Xe'ktcukte aLxenauwa'itgemam.
It got clay
Xakct ^9 Not
20
coyote:
i'kta
anything
aLgia'wa ka aLtuwe'tcgom.
thev killed
it
ALE'Xko.
Thev went home.
#
XiXE'LXa
He was angry
tik
these
itja'lapas;
and
it
became
flood-tide.
atcLa'auwitcXa.
he defecated.
"Qa'daqa
Why
ia'elitk.
his excrements.
k ;aya
nothing
no'xox
they became
tgua'nat?" 21
salmon?
it;
atciuwa'amtcxoko
he asked them
"Ayamo'lXam,"
"I
told you,"
aqio'lXam
he was told
a"lapas
coyote;
22 23
atcio'lXam
they said to him
ia'elitk,
his excre-
" MxE'LoXuna-ya"
e'ka-ythus as
o'owun
silver-side
tga'k-ilau?
their taboo?
You
think
[int. part.]
ments,
salmon
mcgewa E o-yyou
will kill it
the salmon.
When
If
igua'nat, nakct 24
a salmon, not
e'm^EcX amcgixgu'n^Eko.
[with
a] stick
Qia'x
qiao'pko,
it is
you
strike
it.
steamed,
tcx-i-y-e'm s EcX 25
then [with a] stick
qiXgu'nEko.
struck.
Qia'x
If
qjoa'p
nearly
LE'taLxe,
autumn,
tcx-I
then
aqia'opkux
it,
is
struck
igua'nat. 26
the salmon.
BULL. T = 20
98
2 Xakct
Not
[>
qjatsE'n
first
LE'kLEk"
break
killed
qLEtxt
it is
Lia'kotcX
its
igua'nat
the salmon
ayo'yamx.
it
done
back
arrives.
9 ^
the salmon
pressed with the fist
and
on
taken.
It is strewn
go ia'xot ka aqixtce'na-ox go
"
*
ia'xot.
his eye.
his eye
and
it is
clubbed."
He
said
itja'lapas:
coyote:
ALxenauwa'itgemani,
They went to catch salmon in
net,
you
salmon
told
me."
three
ne'ktcukte.
ALe'La-it
They were
net
tgua'nat.
Xau'i Lon
Immediately
aLe'La-it.
were in the
net.
Ka'nauwe
All
O
fi
it
got day.
Lkaniila'lEq
sand
atcLEkuXotE'qo-imx,
he strewed on each,
atcuXotce'nan'Emx.
he pressed with his
fist
O'xoe
.
Many aLE'xeluktc. ALxge'ktcikt. A'lta They got done. Now salmon. They went home and they roasted them. he killed them okjue'lak aLE'kxax. k u ca'la -y-e'lXam. A'lta go g aLkto'mak Now dried salmon they made. upstream town. to he distributed it Xa'ktcukte, aLxenauwa'itgemain. Qe'xtce aLixenaua'-itge, acuwa'tka;
on each
aLkto'tena tgua'nat.
ALE'Xko ka
It got day,
Intending
10
aLtuwe'tcgom,
it
aLE'Xko.
they went
liome.
NiXE'LXa
He became angry
tik
these
itja'lapas.
coyote.
AtcLa'auwitcXa.
He
defecated,
became
flood-tide,
"Qa'claqa "Why
lean one,
k'ja'ya
nothing
no'xox
they became
tgua'nat."
salmon."
"Ayaino'LXam
'
x*ig
this
I told
you
12 io'LjElEx, 13 tgua'nat.
salmon.
tia' wit
his legs
oxoe'Lk; ayokoina.
bandy.
O'xoe
Many tgua'nat,
salinon,
tga'k-iLau
their taboos
qe'wa
those
Ma'nix
If
aqtote'nax
they are killed
o'xoe
many
nekct
not
qa'nsix[any how
I
aqio'ktcpax,
ia'xkate
then
aqio'lEktcX,
they are roasted,
ia'xkate
then
aqia'x.
they are eaten.
Ma'nix
When
qia'x
if
14
15 nicxga'etix-itx,
he leaves some of it,
gets flood-tide
okjue'lak dry salmon When aLuwe'tcgomx ago'n o^o'Lax, tcxI-y- okjue'lak aqa'x."
ia'xkate
there
iqio'tgEx.
it is
Mauex
aqa'x,
are made,
put.
Atcio'lXam:
He
said to
1"
it
next
day
then
It
dry salmon
again.
itismade."
them
They went
18 aLkto'tena
all,
tgua'nat,
the salmon,
o'xoe
many
aLkto'tena
they killed them
tgua'nat.
salmon.
ALkto'lEktc
They roasted them
19 ka'nauwe, aLxge'ktcikt.
they got done.
20 oqj'osa'na.
the newt.
Noxo
A'lta aLguguixe'inam te'lx-Em, aqo'go-ythe people, she was sent Now the.y invited them AIo'Xolj iLxE'lEmam go ta'yaqL itja'lapas.
to eat
They went
the people.
at
his
house
coyote's
They
left
finished
noxo-iLxa'lEm te'lx-Ein.
21
they ate
A'lta-y-
Now
22
23
e'kXak"te
low water in the morning
anything
ne'xax.
it
Kawi'2X
Early
ka a'LoLx,
and
they went to the beach,
aLE'xana.
they laid the
net.
K-;e,
Nothing,
nekct
not
was.
e'kta, aLE'xenaua-itge
they caught salmon tti e net
cka aLtuwa'tcgoin.
and
it
it;
04 aLi'cXumgEna.
they did not get anything.
Ma'kcti
Twice
qe'xtce
intending
aLxeuauwa'itgeinam
they went to catch salmon the net
coyote.
kawi'X,
early,
m
He
He
defecated
said to
them
ia'eiitk: "
his excre-
Qa'daqa kja'ya no'xox tgua'nat?" Aqio'lXam He was told the salmon?' nothing they be"Why
came
itja'lapas:
coyote:
ments
Chinook" BOAS .
COYOTE MYTH.
x'ik
this
99
qe'wa tgua'uat.
those
"Ayamo'lXam
"I told you
If
io'LjElEx,
leau one,
o'xoe
tga/k'iLau
their taboo
Ma'nix e'kXak u te
low water in the
many liixeuauwa'itgeuiani,
you go
to catch salmon net,
salmon.
the sun,
qia/x
if
the
comes
3 4
J
r
morning
tcx*I
then
arnxE'nXax.
lay net.
when
If
then
not
out
the sun.
Nakct
Not
it is
qiutctpa'ya
they are carried out
igua'nat.
Qiii'x
okju'no
a crow
.
giuktcpa/ya
she will carry
it
tcx-i
then
out
aqio'ktcpax,
carried out,
tcx-I
then
aqto'magux
it is
tguwe' 8
raw,
Xekct
Not
tcago'ktia
it
cia'tckimict, qia'x
its breast, if
ctao'ya tcx-i
they sleep
then
not
[any]
how
it is
eaten
"When
pour
into
it is
roasted
salmon
that
at
the
fire,
it
gets done,
na'u'i
immediately
ii
KapE't
ta'kE
then
amxanElgu'Lltck.
you told me.
E'ka
Thus
y-
oxo'xo
they will do
Xate'tanue,
the Indians.
9
-.^
"Enough
uxona'XEnitEina Nate'tanue.
the generations of
Indians.
I
E'ka
Thus
at
tga'k-iLau.
their taboo.
A'la
Even
nai'ka
I
tEll
tired
-.-.
he said
coyote
Clatsop
their taboos.
He
said to
them
cta'le:
his cousins:
" lxk-ra/yuwa
'
iau'a
e'natai."
NaxE'ltXuitcgo
made
herself ready
oqjosa'na
the newt.
We will move
12
A'tcukct itca'yau. ocue'ee. A'lta a'xLXaot, ca'uca-u age'x. Ayaga'om He reached 13 the snake [at] the frog. Now she [the frog] growling with she did. He looked
at
her
was angry,
closed
mouth
her
itca'yau, a'lta atca'was. Aqa'wa c ocue'ee; itca'yau atca'was. the snake, now he killed her. She was killed the frog; the snake killed her. ALte'main ya'koa e'natai. ALE'xenaua-itge. ALkto'tena tgua'nat.
They arrived
here
14
-.
on the other
side.
in
They
killed
them
salmon.
-*"
E'ka
Thus
as
Tia'kjelak,
Clatsop,
Lkamila'lEq
sand
atcLe'kXatq
he strewed on them
go ia'xot
in
qix*
that
his eye
16
igua'nat.
salmon.
Groye' Thus
atca'yax,
he did him,
atcix-tce'na.
he pressed him with
his
fist.
Qe'xtce
Intending
aLE'xenaua-itge
they caught salmor
in net
J-
ALE'Xko.
They went
home,
.
Ne'ktcukte.
It got day.
ALxenaua'-itgemam,
They went
raoii in
not
18 19
nakct
not
i'kta
anything
aLgia'wa s
they killed
.
Ne'ktcukte
It got
wiXt,
again,
aLixe'naua-itk.
they caught salmon in the net.
:
Xekct
Not
it.
day
i'kta
anything
aLgia/wa E
they killed
Kala'lkuile
Scold
ne'xax.
he did.
AtcLa'auwitcX
you
fool,
"
it.
k-;e
nothing
no'xox
they be-
tik
these
tgua'nat ?"
1
"E,
"Oh,
salmon?
'
21
came
meuwa' e o
you
will kill
igua'nat
a salmon
cka
and
mikitu'qoema!
you kick him
MXa'LdXEna-yYou think
[int. part.]
22
Tia'kjelake?" Xe'k-im it;a'lapas: "o!" Xe'ktcukte, wiXt aLxenauwa'- 23 again they went to catch Clatsop?" He said "Oh!" It got day, coyote: itgemam. ALE'xana. Mokct aLkto'tena tgua'r.ri. WiXt aLE'xana, Again they laid net, 24 salmon in the they killed them They laid the Two salmon.
net.
net.
Lon
three
Nelga'Xit
He fell down
-
He threw
qixthat
it
ashore
one
upland.
^O
headlong
a'yacqi
his
go
in
Lqamela'lEq
the sand
igua'nat.
salmon.
Qe'xtce
Intending
wiXt aLE'xana
again
mouth
26
100
-.
BUREAU OF
[ ETHNOLOGY
Kje
Nothing
it
i'kta
anything
aLgia'wa8
he killed
it.
ALixe'naua-itge
He caught salmon
.
qe'xtce
intending
cka
and
in net
o aLtuwa'tcgoin.
became
flood-tide.
Nakct
Not
i'kta
anything
aLgia'wa
they killed
Qoa'nEinka
Five only
it.
he split them
coyote.
aLgia'was
they killed
Kala'lkuile
Scold
day
not
anything
it.
ne'xax
O
he did
itja'lapas.
coyote.
AtcLa'auwitcXa:
He
defecated:
"Qa'daqa -kja'ya
"Why
nothing
no'xox
they be-
tik
these
came
g tgua'nat?"
salmon?"
"E,
"Oh,
1
uiE'Ljala,
you
fool,
itja'lapas!
coyote!
MxE'LoXEna-yYou think
[int. part.]
e'ka
thus
as-
n Tia'kjelake
Clatsop?
Nakct
Not
their taboo.
qix*itkctgua'liL
he
is
igua'nat,
salmon,
e'wa
thus
ke'kXule
down
thrown ashore
g a'yaqtq,
his head,
tga/k'iLau.
it is
Mauix
When
salmon
mewa' E o
you
kill
igua'nat,
a salmon,
a'lta
aniLgElo'ya
go and take them
him
killed
now
La'lele,
9
10
-.-.
salmonberries,
many
you have
all
them,
La'lele."
salmon-berries."
" 0.
"Oh,
ia'elitk.
his excre-
enough
he said to them
ments.
Ne'ktcukte.
It got day.
WiXt
Again
aLxenauwa'itgeinani.
they went to catch salmon in the net.
-jo
Atco'ko
He
sent her
oqjosa'na,
the newt,
La'lele
salmonberries
agE'LgEloya.
she shall go to take them.
AkLE'Lk^ain
She brought them
La'lele
salmonberries-
-.o
oqjosa'na.
the newt.
A'lta Now
aqLauwe'qcEint
they were put into their
qo'La
those
La'lele
salmonberries
qo'ta
those
tgua'nat.
salmon.
mouths
-j
again
ALogd'oin
They met
oxoenauwa'-itge
men
fishing salmon
go ina'Lne.
at
Mank
A
little
ina'eina
seaward
aLE'xana ?
they laid net,
on water.
with net
lfi
tca'xeL aLE'xana,
several
ALE'Xko
They passed
it
qix*
that
a little
up the
river.
times
17 '*"
these
men
They
ig qe'xtce,
intending,
nekct
not
i'kta
anything
aLgia'wa 8
they killed
it.
ALE'cXumgEna.
They
did not catch anything.
ALE'Xko;
They went
home:
19
kala'lkuile
scold
ne'xax
lie
itja'lapas.
coyote.
AtcLa'auwitcXa:
He
x-ik
this
"Qa'daqa
"Why ma'nix
when
o,
kja'ya
nothing
did
defecated:
on no'xox
became
tik
these
tgua'nat?"
salmon?
there
'
"Yii2,
'
io'Lj'ElEx,
lean one,
rnewa' 8 o
you
kill
Ya,
him
igua'nat,
21
a salmon,
ia'xkate mxEnxa'ya.
you lay
pass
net.
wiXt ia'xkate
again
there
you
kill him,
mxEnxa'ya.
22
lay net.
te'lx'Ein.
people.
when
itj
in
23 Tga'k'iLau."
It is their taboo."
" Had',"
"Hao,"
ne'k'im
he said
a'lapas.
coyote.
Ne'ktcukte,
It got day,
wiXt
again
9 4 aLxenaua'-itgemam.
net.
Ne'k-im
He
said
itja'lapas:
coyote:
"A'la
"Even
nai'ka
I
a'la
even
tEll
tired
25 nE'xax;
I
e'ka-ythus they
oxo'xo
will do
Nate'tanue.
the Indians.
Nekct
Not
it
Lgia'xo
will eat
igua'nat
salmon
become;
him
>K
b oas
COYOTE MYTH
e'ka
thus
corpses
TRANSLATION.
e'ka
thus
101
Lqela'wulX,
girl
first
Lme'mEloct kikiocga'liL,
who
takes [them always,
|
men-
struating,
Ka'naD m5 -vAll
menstruated
thus
widow ami
widower,
people
woman.
generations of
iiuxunfi'xEnitEma te'Ix'Em.
people.
Translation
to (xot'a't. There be met a heavy might be drifted away and went up to the spruce trees. He stayed there a long time. Then he took some sand and threw it upon that surf: "This shall be a prairie and no surf. The future generations shall walk on this prairie." Thus Clatsop became a prairie. The surf became a prairie. At Nia'xaqce a creek originated. He went and built a house at Xia'xaqce. He went out and stayed at the mouth of Nia'xaqce. Then he speared two silver-side salmon, a steel -head salmon, and a fall salmon. Then ho threw the salmon and the fall salmon away, saying: "This creek is too small. I do not like to see here salmon and fall salmon. It shall be a bad omen when a fall salmon is killed here; somebody shall die; also when a salmon is killed. When a female salmon or fall salmon is killed a woman shall die; when a male is killed a man shall die." Now he carried only the silver-side salmon to his house. When he arrived tnere he cut it at once, steamed it and ate it. On the next day he took his harpoon and went again to the mouth of Ma'xaqce. He did not see anything, and the flood tide set in. He went home. On the next day he went again and did not see anything. Then he became angry and went home. He defecated and said to his excrements: "Why have these silver-side salmon disappeared?" "Oh, you with your bandy legs, you have no sense. When the first silver-side salmon is killed it must not be cut. It must be split along its back and roasted. It must not be steamed. Only when they go up river then they may be steamed." Coyote went home. On the next day he went again and speared three. He went home and made three spits. He roasted each salmon on a spit. He had three salmon and three spits. On the next day he went again and stood at the mouth of the creek. He did not see anything until the flood tide set in. Then he became angry and went home. He defecated. He spoke and asked his excrements: "Why have these silver-side salmon disappeared?" His excrements said to him: "I told you, you with your bandy legs, when the first silver-side salmon are killed spits must be made, one for the head, one for the back, one for the roe, one for the body. The gills must be burnt." " Yes," said Coyote. On the next day he went again. He killed again three silver- side salmon. When he arrived at home he cut them all and made many spits. He roasted them all separately. The spits of the breast, body, head, back, and roe
-
He came
surf.
He was
afraid that he
102
Eno'loot
were at separate places. Coyote roasted them. On the next morning* he went again. He speared ten silver-side salmon. Coyote was very glad. He came home and split part of the fish. The other part he left and went to sleep. On the next morning he roasted the rest. Then he went again and stood at the mouth of the river. He did not see anything before the flood tide set in. He went home. On the next morning he went again, but again he did not see anything. He went home angry. He defecated and asked his excrements: "Why have these silver-side salmon disappeared?" His excrements scolded him: "When the lirst silver-side salmon are killed, they are not left raw. All must be roasted. When many are caught, they must all be roasted before you go to sleep." On the next morning Coyote went and stood at the mouth of the river. He speared ten. Then he made many double spits, and remained awake until all were roasted that he had caught, Now he had learned all that is forbidden in regard to silver-side salmon when they arrive first at Nia'xaqce. He remained there and said: "The Indians shall always do as I had to do. If a man who prepares corpses eats a silver- side salmon, they shall disappear at once. If a murderer eats silver-side salmon, they shall at once disappear. They shall also disappear when a girl who has just reached maturity or when a menstruating woman eats them. Even I got tired." Now he came this way. At some distance he met a number of women who were digging roots. He asked them: "What are you doing?" "We are digging gamass." "How can you dig gamass at Clatsop? You shall dig [a root, species?] and thistle [?| roots in this country. No gamass will be dug here." Now they gathered |a root, species ?| and thistle ?J roots. He left these women and spoiled that land. He transformed the gamass into small onions. Then he came to Clatsop. It was the spring of the year. Then he met his younger brother the snake. He said to him: "Let us make nets." The snake replied: "As you wish." Now they bought material Now Coyote for twine, and paid the frog and the newt to spin it. cleaned all the material for twine while the snake was crawling about. Then the frog and the newt spun it. Then Coyote said to his younger brother: "Clean it, clean it. You crawl about all day." Thus he spoke to the snake. Coyote continued " You shall make one side of the net, Coyote finished his twine and said to the snake: I make the other." "Quick quick you let me wait. Make your net." The snake replied "You let me wait." Thus he spoke to Coyote. Now, Coyote made his net. He finished it all. The two women made the ropes, Coyote made the net buoys; while the snake crawled about. Coyote said: "Make your net buoys; you let me wait." Thus he said to the snake. The snake replied: "Make haste! you let me wait." Coyote finished his net buoys. Then he went to look for stones, and the snake accompanied him. They went for stones to Tongue point. The snake crawled about among the stones, while Coyote carried them down. They went home.
f
:
!
K CH boas ]
COYOTE MYTH
TRANSLATION.
103
home Coyote went to gather spruce roots. The snake accompanied him. Coyote dug up the ground and the snake crawled about at the same place. They went home. Coyote split the spruce roots. " Go on work," he spoke to the snake " you let me wait." The snake replied: "Quick, quick; work! you let me wait." Now Coyote tied his net to the buoys and laid it down flat on a large mat. Then he tied it to the buoys. The snake crawled about at the same place. Coyote finished his net and hung it up outside. Early the next morning he stepped out of the house, and there hung already the net of the snake. "Ok, brother," he said, "you got the better of me." Coyofe was ashamed. The snake had won over him. Coyote said:
After they reached
;
a person makes a net, he shall get tired before he finishes it. would not be well if he would not get tired." The snake said to him "I told you that you would let me wait." Then they went to catch salmon in their net. They laid It got day. the net and caught two in it. Coyote jumped over the net. Now they intended to catch more salmon, but the flood-tide set in. They had caught only two before the flood-tide set in. Now they went home. Coyote said that he was hungry, and he split the salmon at once. They roasted them. When they were done they ate. The frog and the newt were their cousins. The next morning they went fishing with their net. The newt looked after the rope, the snake stood at the upper end of the net, Coyote at the lower end. They intended to catch salmon, but they did not get anything until the flood-tide set in. They went home. Coyote was angry. He defecated and spoke to his excrements: " You are a liar." They said to him "You with your bandy-legs. When people You must not step over kill a salmon they do not jump over the net. your net. When the first salmon are killed, they are not cut until the afternoon." "Oh," said Coyote, "You told me enough." On the next morning they went fishing. When they had killed a salmon they did not jump over the net. They laid their net twice. Enough salmon were in the net. Then he ordered the newt: "Bail out the canoe, it She bailed it out. Then they intended to fish again, is full of water." but the flood-tide set in. They went home and put down what they had caught in the house. In the afternoon Coyote split the salmon. He split them in the same way as the silver-side salmon. He placed the head, the back, the body, and the roe in separate places and on separate double spits. They were done. The next morning they went They did not kill anything. Coyote became angry and defe fishing. cated. He said to his excrements: "Tell me, why have these salmon disappeared?" His excrements scolded him: "Do you think their taboo is the same as that of the silver-side salmon % It is different. When you go fishing salmon and they go into your net, you may lay it three times. No more salmon will go into it. It is enough then. Never When you come home and cut the salmon, you bail out your canoe. must split it at the sides and roast belly and back on separate double
It
:
"When
104
[Sology
spits. Then put four sticks vertically into the ground [so that they form a square] and lay two horizontal sticks across them. On top of this frame place the back with the head and the tail attached to it." He said to his excrements " You told me enough." On the next morning they went fishing and killed three salmon. They did not bail out their canoe. Then he said to the newt " Fetch a stick from the woods. We will make a club." She went and brought a stick. Then they laid their net again. Again a salmon was in it and he killed it with his club. They intended to continue fishing, but the flood-tide set in. They killed four only. They put down their salmon. In the afternoon Coyote cut them and put four sticks into the ground. Now he did as his excrements had told him. When they were done he broke the backbone at once. On the next morning they went fishing. They did not kill anything before the flood-tide set in. They went home. Coyote was angry and defecated. " Why have these salmon disappeared?" he asked his excremeuts. "I told you," they said to Coyote; " do you think their taboo is the same as that of the silver-side salmon? It is When you kill a salmon you must never strike it with a different. When they may be boiled, then you may strike them with a stick. When it is almost autumn you may strike them with a stick. stick. Do not break a salmon's backbone when they just begin to come. When you have killed a salmon take sand, strew it on its eye, and press it with your fist. Do not club it." Coyote said: "You have told me enough." On the next morning they went fishing. Salmon went into the net; three went into the net immediately. He strewed sand on each and pressed each. He killed many salmon. They went home and roasted them. When they were done he distributed them among the people of the town above Clatsop. Now they dried them. On the next morning they went fishing. They tried to fish but did not catch anything before the flood-tide set in. They went home. Coyote was angry. He defecated: " Why have these salmon disappeared?" "I told you, you lean one, with your bandy-legs. There are many taboos relating to the salmon. When you have killed many salmon you must never
: :
carry them outside the house. You must roast and eat them at the same place. When part is left they must stay at the same place.
to dry them you must do so when the flood-tide sets in on the day after you have caught them." He said to them " You have told me enough." On the next morning they went fishing again. They killed many salmon. They roasted them all. When they were done he
:
The newt was sent out. They came to eat in They finished eating. Then they left there what they had not eaten. Now it was low water in the morning. They went out early to lay their net, but they did not catch anything. They fished until the flood-tide set in. They did not kill anything. They
Coyote's house.
ing,
were unsuccessful. Twice they tried to go fishing early in the mornbut they were unsuccessful they did not catch anything. Coyote
;
JK
bos
COYOTE MYTH
TRANSLATION.
105
have the salmon disapyou leau one, that salmon has many taboos. When you go fishing and it is ebb-tide the early in the morning, you must not lay your net before sunrise. The salmon must not be carried outside until a crow takes one and carries Then it must be distributed raw. No fire must be made it outside. until daylight; the breast must not be eaten before the next day. When salmon are roasted at a fire and they are done, water must be poured into the fire." He said to his excrements: "You have told me enough. The Indians shall always do this way. Thus shall be the
defecated and said to his excrements: peared?" Coyote received the answer
:
"Why
taboos for all generations of Indians. Even I got tired." Thus spoke Coyote about the taboos of Clatsop. He said to his cousins: "We will move to the other side." The newt made herself ready. Then the snake looked at the frog, who was growling. The
snake reached her, struck, and killed her. Now they arrived here on this side. They went fishing and killed salmon. He did the same way as in Clatsop. He strewed saud on the eye of that salmon. He pressed its eye. Then they intended to fish again, but they did not kill anything. They went home. On the fol lowing morning they went again fishing, but they did not kill anything. On the next morning they went fishing again, but they did not kill anything. Coyote scolded. He defecated: " Why have these salmon disappeared?" "Oh, you foolish Coyote. When you kill a salmon you must kick it. Do you think it is the same here as at Clatsop?" "Oh," said Coyote. On the next morning they went fishing again. They laid their net and caught two salmon. They laid their net again and caught three salmon. He threw one ashore. It fell down head first,
mouth struck the sand. They tried to lay their net again, kill anything. They tried to fish until the flood tide They had caught five only. set in. They had not killed anything. They went home. In the evening Coyote cut the salmon and roasted them. They were done. The following morning they went fishing, but
so that the
did not kill anything. Coyote scolded. He defecated: "Why have these salmon disappeared?" "Oh, you foolish Coyote. Do you think Do not throw salmon ashore so it is the same here as at Clatsop? that the head is downward. It is taboo. When you kill a salmon go and pick salmonberries. When you have caught many salmon put salmonberries into the mouth of each." "Oh, you have told me enough," he
The next morning they again went fishing. They killed many salmon. He sent the newt to pick salmonberries. The newt brought the salmonberries. Now they put those berries into the mouths of those salmon. It got day and they went fishing again. They met fishermen on the water. A short distance down river they laid their net. They laid it several times and went up the river a short distance. They passed the canoes of those fishermen. They laid their net and intended to fish, but they did not kill anything. They were
said to his excrements.
106
unsuccessful.
GS
They went home. Coyote scolded. He defecated: "Why have these salmon disappeared?" "You lean one! When you kill a salmon, and you have laid your net at one place and you kill one more, you must lay your net at the same place. You must not pass a canoe with fishermen in it. It is taboo." "Yes," said Coyote. On the next day they went again fishing. Coyote said: "Even I got tired. The Indians shall always do in the same manner. Murderers, those who prepare corpses, girls who are just mature, menstruating women,widows and widowers shall not eat salmon. Thus shall be the taboos for all
generations of people."
7.
IQOA'CQOAC IA'KXANAM.
The Crank
his
Myth.
Lxela'etixThere were
iqoa'cqoac
the crane
k;a
and
it;
a'lapas
coyote
k;a ixoa'ckjoai
and
the heron.
K a'
11
ail
we
1
All
LaLa'nia
days
it;
Le'ie
aLkiupia'Lxa-it.
they gathered.
ALuwe'tcgomx
It
A'lta
2f ow
ue'k-inix
he said
the crane:
it;
mud clams
became
flood tide.
'
He
said
3
4
qa'rtixikc pEnka'."
part
afoot."
Ne'k-imx
He
said
a'lapas
coyote:
'Two
canoes
only
full
and
I have
" ME'nx;
ka Lme/qoleyu.
your sweethearts.
Nai'ka
'Few
canoes
full
and
5
6 7 7
qa'mxikc
part
pEnka';"
afoot; "
cka
and
k;a
silent
nixa'xo-itx
he always was
ixoa/ck; oai.
the heron
Qoa'iiEme
Five times
teaLo'Lx
their sleeps
aLkio'piatx
they gathered
Le'ie
ka
then
aLki'a'yo-itx
they always slept
go
at
ma'Lxole
inland
it;
go
on
mud clams
atci'ax
he made him
tEmEa'ema.
a prairie.
Ee'wam
Sleepy
"Oqjo'xoL
'Oqjo'xoL
XaXaw
a'lapas He rose coyote o'Lxat." AtcixElqe'LxalEm iqoa'cqoac; ayoo'ptitx he had slept. the crane He shouted comes down to
iqoa'cqoac.
the crane.
the beach.
Ne'xElatcko
Ne'kim
Now
atca'x. 10 it; a'lapas: "Ka'ltas la'xlax aiamta'x." E'xoeti la'xlax Often deceive he did him. I did you." deceive Only coyote He said A'lta aLk; e'witox-itx Nolx Oqjo'xoL, akLE'lgitgax; egi'gula aqia'x 11 below he was 6'xoL, she put them into She came
they
fell asleep.
Oq;
[basket]
it;
put
a'lapas,
coyote,
ka'tsEk
in middle
aqe'lgitgax
he was put
iqoa'sqoas,
the crane,
e'k u caxala
on top
aqia'x
he was made
12 13
ixoa'cqoai.
the heron.
Ma'Lxole
Inland
a branch.
it;
aqL5'k u T;amx.
she arrived carrying them.
MxEl'o'gux
he hung.
ixoa'cqoai.
the heron.
Atco'cgamx
He
took
it
oe'k u tEqT.'ix*
Ia'xkate
There
no'yamx
she arrived
14 15
16
17
uqcxe'Lau. NixEl'o'gnx
the monster.
a'lapas.
coyote.
'
He awoke
quiet
he was.
He awoke
;
iqoa'cqoac.
the crane.
it;
AtcixE'lqeLxax
K; a
amE'x,
k;
amE'x,
be,"
'
ne'k-imx
he said
a'lapas.
coyote.
silent
Akco'k iamx
u
go
to
tE'kXaqL
her house
She carries us
the monster."
go
to
tga'a
her children
uqctxe'Lau.
the monster.
Agiona'xLatcgox
She
lost
qixthat
e'Xat.
one.
him
uxgE'kxun
the eldest one
ugo'xo
"
E'qxamctk
"
e'kEloya.
go and take
it
Mokct
Two
He
said to
her daughter:
A spit
Xo'ix
She went
wuk; Eina'
straight
it;
ite'la-itqE'q."
huckleberry sticks."
y
ugo'xo.
her daughter.
Atcio'lXamx
him
20 21
a'lapas:
coyote
ime'tuk
your neck
ma'nix
when
aqEmo'lEktea."
it is
Aqio'k T;amx
ll
qixthat
e'qxamctk.
spit.
It
was brought
Ago'lXamx
She said to her
ugo'xo:
her daughter:
" E'kEloya
"Bring
it is
-y-e'qxamctk.
spit.
23
Xe'k-imx
He
said
it;
a'lapas: "
coyote:
Manix
"When
make
24
107
108
2
[ecology
ime'tuk."
your neck."
qam
it
ugo'xo
her daughter
ixEnLk; a'yukta.
a crooked one.
Wuk;
Straight
atca'yax
he
She brought
made
it
ia'tuk.
his neck.
Qoa'uEini
Five times
uoya
she went
qaX
that
and
she be-
came
3 qj'am.
cEla'etix qca'xo." Ciyi'qj'Ema lazy. She said Oqlo'xoL: ''And slaves we will make them." Haifa fathom 4 iL&'Lqta Lia'itcX iqoa'cqoac. Xe'k-im it; a'lapas, aqio'lXam iqoa'cqoac: long his tail crane. He said coyote, he was told the crane: " Qa't; 'ocXeiu la'xlax tga'xo. AuEktcxEina'ya, mEiigEno'tenEma.." O Look out! deceive we will do I shall sing my conyou will help me siug."
!
'
Xa'k-iiu
Oq; o'xol:
"
Cka
her
jurer's song,
t!'oL,
house,
ka ne'ktcxEui
and
liesangthecon.jurer's
it;
a'lapas.
coyote.
pitchwood
full
that
song
7 O'kukj'uetik
Headband
atca'yax
he put on him
I shall put on
itca'yau.
the snake.
Qe'xtce
Intending
snake."
it;
atcio'lXani
he said to him
iqoa'cqoac:
[to]
the crane:
g "Okukhie'tik iaiuEla'xo
"Headband
you
x-ik
this
itca'yau."
AcixElqe'Lxal iqoa'cqoac,
He
shouted
the crane,
q kjoa/c y afraid
ne'xax.
he was.
A'lta Now
ne'ktcxEin
he sang the conjurer s song
a'lapas.
coyote.
La'kti
Four times
aya'qxoya
sleeps
20 nixElkia'ta-it, o'LaquinEm
he remained awake,
the fifth
o'pol
night
tga'a.
her children.
and
22
Atcio'cgam
He
took
it
eLq.
a digging
stick.
Ateilga'mete
He placed
it
go-yin
A'nika
Only
uya'makul
its
upright
handle
22 Lax. ^
-jo
J-'->
K;au
Tie
atci'Lax
he did
it
LE'kXakco go
their hair
at
qixthat
eLq;
digging
stick
;
kjau'kjau atcto'kXux
tie
visible.
he did them
qo'tac
those
tga'a
Oq; o'xol.
Oq; o'xol.
Acto'pa.
They went
out.
WaX
Light
acgE'tax,
they did
to him:
it,
waX
light
qo'ta t!'oL.
that
her children
house.
Ne'xLXa iqoa'cqoac go
14
He
burnt
E
!
Lia'itcX.
his tail.
Atcio'lXam: "ME'La-it go
He said
"Stay
in
x-ita
this
the crane
at
Ayo'La-it iqoa'cqoac. No'xOLXa go qo'ta tEinsa'ema. 15 prairie." He stayed that the crane. It burnt at prairie. "ME'La-it go Xau uca'qca!" Ayo'La-it go qaX uca'qca. Xa'xLXa 16 this Pteris aquilina." "Stay in He stayed at that Pteris aquilina. It burnt
"
tEm a'ema
17
qaX
that
It
uca'qca.
Pteris aquilina.
" ME'La-it
"Stay
go
at
dry
wood!"
it
He
stayed.
18
19
Xe'xLXa
burnt
his tail
qixthat
e'Xca-ot
dry
e'ui^EcX.
wood.
Ala'xti
At
last
aLxE'tcXom
was finished
in
qo'La
that
Lia'itcX iqoa'cqoac.
the crane's.
it;
go x-iLa Ltcuq,"
this
"Stay
finished
water,"
the crane's.
20
91 -'-'-
uixLo'lEXa-it
he thought
a'lapas.
coyote.
Ta'kE
Then
aLxE'tcXoin
it
Lia'itcX
his tail
iqoa'cqoac.
was
A'lta ua'xLXa-y- oqctxe'Lau. XaxE'l'oko, a'lta oxo'LXa tE'kXaqL. Now she burnt the monster. now it burnt her house. She awoke, Akto'lXain tga'a "McxEla'yutck Tcuxo'LElama tE'lxaqL it; a'lapas." 92 -^ She said to them her chilHe will burn it our house "Rise! coyote."
!
dren
ALE'XLXa
They burnt
Lkanauwa'tiks
all
A'lta a'ctc it; a'lapas e'wa Mx-kEla'x. Now they two coyote thus Nix-kEla'x.
went
ca'la ac'to
river
go ia'Xakatck
to
its
Up
they went
stones
cataract
25 Xix-kEla'x.
Nix-kEla'x
T!'ol
acgE'tax.
they
Lxoa'p
Dig
where
atci'tax
he did them
the hole;
tqa'uakc
it;
'a'lapas
coyote.
A house
made
the
it.
silver-side
will .jump
salmon
salmon
27
W&Q
naLxoa'pe:
the hole;
O'la-atcX
calico
ka'uauwe
all
where
salmon
JiUAo
K
'l
100
A'lta Now
tkj'e'wulElqL tksopEna'ya
lisli
naLxoa'pe."
l
atca'yax e'tcdL
he
willjump
In; hole.''
made
it
a harpoon
.shall
ma'Lne iqoa'cqoac.
toward the water
a male
the crane.
k>
*"'
he
made
it
a har]
n.
He always stood
at
a male
tall
salmon,
then
if
silver-side
"
4.
salmon
tcx-I
then
atcia'lukc'ax.
he speared
it.
O'xoe
Many
hsh
the crane.
Ala'xti
At
last
atcta'xcx;
he split them
ka'nauwe
all
L^aLa'ina-ydays
e'ka.
thus.
Itja'lapas,
Coyote,
qia'x
if
ia'qj'atxala
a bad
a female
e'qalEma,
fall
tcx-I
then
atsso'pEnax
it
qigo
where
naLxoa'pe,
the hole,
qia'x
if
salmon,
jumped
where
"
7
qigo naLxoa'pe.
the hole.
A2'XtEmae
Sometimes
tcx-I
then
then
it
jumped
salmon,
itj'o'kte
a good one
atssopEna'x.
jumped.
the crane.
not
PaL
Full
no'xox
got
tE'ctaqL.
their house.
Lga'kxatcau
Its grease
paL
full
^
1ft *-"
ia'k
ll
cEmal iqoa'cqoac.
Atcto'kctx
He looked up to
ia'kucEmal itja'lapas;
his dry salmon
ka'nauwe
all
coyote;
"I
shall kill
him.
Mtucga'ma
I shall
Xo'ta
these
ia'k u cEmal."
his
take them
dry salmon."
A'lta Now
ne'ktcxEmx
he sang his conjuror's song
coyote's.
itja'lapas.
coyote.
-*--*
Nix-eno'tenEinx iqoa'cqoac.
He
helped him sing
the crane.
He
stretched
it
*--'
out
ia'tuk
his
iqoa'cqoac.
the crane.
Xix-eno'tenEmx.
Atcia'owilX
go
ia'tuk,
He helped him singing. at his neck, He struck him atce'XEmq; 'oya ia'tuk iqoa'cqoac. Aqio'kLpa ka nixEma'tcta-itck his neck He was missed and he was ashamed the crane. he, bent it Atcawe'k-itk tia'kj ewalElqi iqoa'cqoac, ka'nauwe qixitja'lapas. all that He put them into the crane, his fish coyote.
neck
[basket]
^3
-..
J-O
ia'k u cEinal.
his dry salmon.
coyote
-.
-*-
E'x-LXaot
He was
angry,
iqoa'cqoac,
the crane,
e'x-LXadt
he was angry
itja'lapas.
coyote.
Atcto'ctxoniLtck
He
carried
them on
his
17 *
her.d
salmon
the crane.
Qj'ain
Lazy
ne'xax
he was
he turned back
and
all
he finished them.
Atco'Xuina qo'ta
He placed them
in a
tia'k;
ewulElqi.
itja'lapas:
coyote:
those
his fish.
^
l)f>
row
Aekgo'te
It led across
qaX ue'Xatk go
that
trail
Nix-kEla'x.
Nix-kEla'x.
XixLo'lEXa-it
He thought
the hill
"Xtukj'uwa'kcta
"I
shall try
nuXuwa'ya."
I
AtcLE'lgitk
He put
into
LeXt
one
L^a'pta
roe
go 21
in
tia'xalaitauEma naue'gic, ate'xLxo tia'xalaitanEma. A'lta atco'Xuwa his arrows where they he hung them Now he drove them 22 his arrows.
were
in,
qo'ta
those
tia'k; 'ewulElqT;.
his fish.
A'nqate
Already
ayo'tctco
he went down
river
iqoa'cqoac.
the crane.
aka'x
did
qaX o'eXatk
that
trail
qigo no'Lxamtt.
where
it
came down
noXuwa'
he drove them
qo'ta ~
those
^*
to the water.
tia'k;
his fish
baskets
they were
in,
in
110
-*
Knologt
qixthat
ia'newa
first
now
really
He
9 ^
iqa'giltk.
basket.
water
under water
it
got;
again
one
at once
"
.
go Ltcuq
in
Ljlap
underwater
ne'xax.
it got.
Ka'nauwe
All
It pulled
a'tge.
they went.
Ne'xanko;
He ran;
L^a'pta.
roe.
qe'xtce
intending
the water
atcio'cgam
he took
it
eXt,
one,
L;lap
ALge'xk;a
him
qo'La
that
L;lap
Under
water
**
a'yo.
he went.
he did them
those
arrows.
He went
ashore.
Nothing
all
qo'ta
fl
tia'k;
ewulElqq.
fish.
Ne'k'im
He said
they move
itja'lapas:
coyote:
"AnxE'LuX te; a
'"I
e'ka
thus
"
tliose
think
"When
then
and
it
their food;
**
Qa'doxoe ato'xqiaxtEl,
Must
tEll xa'xo-ilEinx
they always get
even
LgoLe'lEXEmk
person
Lge'ctxoniLx,
he carries
ma'nix
when
aLkLa'yuwa. K;one'k;one!;
they are going to move.
"
much
The
story
on back
wu'xi
10
to-mor-
iekaga'p.
it is fair
weather.
row
Translation.
Craue, Coyote, and Heron lived together. Every day they went digging clams until the flood-tide set in. One day Coyote said: "How many Oq; o'xol have you for your sweethearts ? " Crane replied " Two canoes full and some must walk." Coyote said " How few sweethearts Herou reI have five canoes full and some must walk." you have mained silent. Five days they dug clams, and the nights they slept on a prairie. When Crane was sleepy Coyote rose and cried: "An Oq'o'xoL comes down to the beach!" Crane shouted; he had fallen asleep. Then Coyote said: "I have only deceived you." He did so Then Oq'o'xoL came to the beach and often. Now they fell asleep. put them into her basket. She put. Coyote at the bottom, Craue in the middle, and Heron on top. She carried them inland. Xow Heron awoke. He took hold of a branch and hung there. When the monHe looked around but ster had gone a long distance Coyote awoke. remained quiet. Then Crane awoke. He shouted, but Coyote said: " Be quiet, be quiet, the monster carries us away." She brought them One she had lost. Then she said to to her house and to her children. her eldest daughter "Go and get two spits; bring straight huckleberry sticks." Her daughter went out. Then Coyote said to his friend: " Bend your neck when she is about to roast you." When the spit was brought Crane bent his neck. Then she said to her daughter: " Bring a crooked spit." Coyote said "When a crooked spit is brought stretch out your neck." The girl brought a crooked spit, then Crane stretched out his neck." Five times the girl, the daughter of Oq; o'xol, went then she became tired. Oq; o'xol said " We will make them our
:
boas*]
TRANSLATION.
1 1 1
slaves."
said to him:
jurer's
"Look
here!
We will
Coyote
my
con-
song and you will help me." They gathered pitch wood and when the house was full Coyote sang his conjurer's song. He put the snake on as a headband. He said to Crane: "I will put the snake on your head as a headband." Then Crane shouted; he was afraid. Now Coyote sang his conjurer's song. Four nights they remained awake; on the fifth night Oq; o'xol and her children fell asleep. Then he took a digging stick and rammed it into the ground so that only the handle remained visible. He tied the hair of Oq'o'xoL and of her children to the digging stick. Then they went out and lit the house. Crane's tail caught fire. Then Coyote said to him: "Stay on this prairie." Crane did so and the prairie caught fire. " Stay in this fern." He did so and it caught fire. "Stay in this dry wood." He did so and it caught fire. At last Crane's tail was wholly burnt. Then Coyote thought: " Stay in the water." Thus Crane's tail was burnt. Now the monster caught fire. She awoke and saw her house burning. She said to her children " Rise, Coyote will burn our house." She wanted to rise, but her hair pulled her back. She and her children were all burnt. Now Coyote and Crane went to Nix-kEla'x. They went up the river to its rapids. Then they built a house. Coyote made holes in the stones and said: "Perhaps fall salmon will jump into my hole. Silver-side salmon will jump into my hole. Calico salmon will jump into my hole. All kinds of fish will jump into my hole." Crane made a harpoon shaft and a harpoon and stood near the water. When a male fall salmon or a silver-side salmon passed him, he speared them. He caught many fish. Then he split them. Every day he did so. Bad fall salmon and female silver-side salmon jumped into Coyote's hole. Sometimes a good one would jump into it. Now their house was full of fish. The dry salmon of Crane was fat. When Coyote looked up his salmon was all grey and no fat was on it. Coyote thought " I will kill him and take his dry salmon." Now he sang his conjurer's song and Crane helped him. Coyote had a large baton. Crane stretched out his neck when he helped Coyote. Then he struck at his neck, but Crane bent it. Coyote was ashamed because he had missed him. Crane put all his dry fish into a basket. So did Coyote. They were angry with one another. Crane and Coyote were angry. Crane carried his dry salmon on his back. He came back several times until he had carried them all. Coyote, however, was too lazy to carry them on his back. He placed all those fish in a row. The trail led across the hill to Nix-kEla'x. Coyote thought: " I shall try to drive them." He put a roe into his quiver which he hung over his shoulder. Then he drove his fish. Crane had already gone down the river. The trail went a little down hill when it approached the river. Now Coyote drove the baskets in which his fish were. When they came near the water, they
: :
112
began
to roll rapidly.
[Ithnolog?
The first basket arrived at the river and rolled The next one arrived at the river and rolled into it. All rolled into it. He ran after them in order to hold them. He took hold into the river. of his fish, but he was pulled into the water by the roe in his quiver. Then he took off his arrows and went ashore. All his fish had disappeared. Then he said: "I think the people shall do thus: When they move from oue place to the other they shall not drive their food. Even I could not do it. They shall work and become tired, carrying it on their backs when they move." That is the story; to-morrow it will be
good weather.
8.
ENT8jX
Entsjx
IA'KXANAM.
his
Myth.
iino'lak
elk
tcikEld'ya.
he shall go and take it.
Upe'qciuc.
Now
o'tsikin
chipmunks
him
only
Wax
qe'xtce
ayo'yix;
he went;
a'mka
only
squirrels
atcia'wo 6x;
he killed them
ana'-ysometimes
oko'lXul
mice
on
atca'wo 6x.
he killed them.
the prairie.
Tca/xe
Several times
3
4
5
g
^ o
E'xauvvite a'yo
Often
he went
He
shouted:
"Ok;
"
uitkapa'2-y- imola'2k.
to the prairie,
Come down
walalE'muX!"
aniqElxe'moLx,
I called him,
AtxElka'yo walalE'umX, atxEluwe'yo we will dance." We will fight, L;aq, L;aq, L;aq, La'xa ne'xax iske'epXoa; "Ia'xka
Out,
out,
out,
out
it
became
a rabbit;
tia'utcakc
his ears
t'a'qe
.just as
LkalkE'mstk."
spoons with long handles."
TakE
Then
"Him nigE'tsax
it
cried
XigE'tsax.
It cried.
WiXt
Again
na-ixE'lqamx:
he shouted
then
it
went
into
the woods.
elk.
We will fight,
L;aq, L;aq, L;aq,
out,
out, out,
we
out
it
will dance
"
!
walalE'muX!"
"Him
eina'cEn.
the deer.
TakE wiXt
again
tE'pto-ix-e."
huckleberries."
TakE nigE'tsax
Then
it
the same as
cried
11
-.^
A'yuptck.
It
WeXt
Again
na-ixE'lqarux
he shouted
went
into the
woods.
" Ok; uitkapa'2-y- imola'2k. AtxElka'yo wa'lalEina'mm. AtxEluwe'yo We will fight. elk. We will dance "Comedown to the prairie, wa'lalEma'mm." TakE wiXt L;aq, L;aq, L;aq ne'xau, Laxa ne'xax
!
-.0
-,a
Then
again
out,
out,
out
it
became,
out
it
became
-,~
e'nEmckc imo'lak.
a female
elk.
"Ia'xka
x*ix-
neqetxemo'L."
WiXt
na-ixE'lqamX:
he shouted
AtxEluwe'yo -. We will wa'lalEma'mm!" TakE wiXt L;aq, L;aq, L;aq ne'xau; Laxa ne'xax yr
dance!"
this one I called her." Again "Her "Okjuitkapa'2-y- imola'2k. AtxElka'yo walalEma'mm. elk. We will fight. "Come down to the prairie,
Then
elk.
again
out,
out,
out
it
became;
out
became
"Qa'xpa
"Where
x, x, x,
^
-.<.
1-'
-
you
Perhaps
saliva
in
x,x,x, mxa'xoie;
you
will
make;
in
your nostrils
20
"!
come.
ya'milk; 'apka'.
I shall
Xui, mxa'xo.
Xui,
L;6x
Falling
nuLa'taXita.
I shall
fall.
A'mka
Only
6'qxotck
mucus
go into you.
you
will do.
down
iixa'xoie.
I shall become.
Lonas go
Perhaps
y-
in
Shake
you
will do.
Falling
22
BULL. T = 20
down
113
114
j nuLa'taXita.
I shall
fall.
K^ogy
!
your anus
I shall
go into you
2 excrements
e'xalitk
nxa'xo."
I shall be-
La 2
Sometime
ka
and
ne'lkXap!
he entered him
go-yat
Now
he was dead.
come."
"
i
he did
it
his stomach.
he
fell
down
and
4 A'lta atca'yaxc, Laq atce'xax ia'skjopx-El; Laq atcte'xax tia'^owit; he made it its skin off he made them its legs off Now he cut it, n Laq atcte'xax tia'pote Laq atce'xax a'yaqtq ia'tuk Laq atce'xax
; ;
off
'he
made them
its forelegs;
off
he made
it
its
head;
its
neck
off
he made
it;
g tia'lewanEma,
A'lta All Now he made it. he cut it. its rump bone its ribs, "Imo'lak ania'wa^, ga'kj'e!" "Atcuwa"'-y ne'Xko. NeXko'main. " An elk grandmother!" "Certainly I killed it, He arrived at home. he went
cia'kxalauct
atce'xax.
Ka'nauwe
atca'yaxc.
home.
has horns,
an elk."
"Certainly
''Certainly
a snail."
9 "Imola'2k,
'An
elk,
imo'lak
an elk
ania'was."
I killed it."
"Atcuwa'-y-
o'tsikin."
a chipmunk."
"Imola'2k,
"An elk,
IQ imo'lak
-.-.
ania'wa ." "Atcuwa'-y- ikja'etEn." Al'ta tEll a'tcax. A'lta Now tired he made her. Now a squirrel." "Certainly I killed it." an elk, "E'kta ainio'ctxo, a'ctoptck. Actiga'om, a'lta imo'lak yuquna'itX.
1
they went
land.
in-
They reached
it,
now
an elk
lay there.
"What
will
you carry
it,
grand-
Its
head
you
"Ace'nk; amukLpax, ka'ekae!" "E'kta grandson!" "What "It pulls me down headlong,
mother ?
-io
mio'ctxo."
will
you carry it ?
Then
its
neck
you carry
"
it."
me down headlong,
grandson "
!
14
"Tcuxo
"Then
opo'titk
mo'ctxo."
them."
"Ace'nk; ainukLpax."
They
pull
"Tcuxo
"Then
ia^'owit
its leg
me down
headlong."
15 you will
mio'ctxo."
carry
it."
"Ace'nkj amukLpax."
" It will pull
"I'ktaLx
"
mio'ctxo?
youwillcarry
it?
Tcuxo
Then
me down
headlong."
What may
be
mio'ctXo." "Ace'nk; amukLpax." "I'ktaLx ir ia'atcX will you-earry it." "It pulls me down headlong." "What may its breast,
be
mio'ctxo? Tcuxo
will
you carry
it?
Then
"Ace'nk; amukLpax." mto'ctXo." 17 tElewa'nEma you will carry them." " They pull me down headthe ribs
long."
-.0
"
Tcuxo ia'kutcX
"Then
its
back
mio'ctXo."
youwillcarry
it."
"Ace'nk; amukLpax."
"It pulls
"Tcuxo cqala'auwictX
"Then
its
mio'ctxo."
youwillcarry
it-"
me down
headlong."
rump bone
w
20
91
.
"Cici'lax,
"Tie
he tied
it
cici'lax,
tie it up,
ka'ekae!
grandson!
Cici'lax,
Tie
it
cici'lax,
tie it up,
ka'ekae!"
grandson!"
up,
up,
atcca'lax,
it
a'lta
agE'ctuctx.
she carried it on her back.
Xa'xanko
She ran
a'neu.
ahead.
Xo'ya,
She went,
up,
now
atci'toctx.
he carried them on his back.
uya'kjikje. A'lta gi'cguc itca'ctxul kco'tctEmalt: "E'Xt 99 ayakta'om his grandmother. Now kneeling oil her load ^ he reached her "One he pushed it to and
it
fro
23 ila'xElax,
[?],
e'Xt
one
imo'yEinoyE;
[?];
e'Xt
one
ila'xElax,
[?],
e'Xt
one
" It pulled
imo'yEmoye."
[?]."
94
25
TakE ayaga'om.
Then
he reached her.
"Qa'da amE'xax
"How
again
ga'kje?"
'
"Ace'nk; amukLpax.
me down
headlong,
ka'ekae."
grandson."
na'xanko.
she ran.
A'yo,
He
a'yo,
on his
then
went, be went,
T>T]
kula/yi
far
ENTSjX MYTH.
a'yo.
he went.
115
Oo,
She was
I
a'yo;
be went;
TakE
Then
wiXt
again
keo'tctEmal
she pulled
it to
here,
and
fro
itca'ctxul.
her load.
WiXt
Again
[?],
akex:
she made:
o
o
"E'Xt
"One
ila'xElax,
[?],
ila'xElax,
eXt imo'yEmoye."
one
[?]."
one
mother?"
grandson."
Five times
ayaga'om
he reached her
ka
and
water
acXgo'inam.
they arrived at home.
"Ai'aq
"Quick
Ltcuq
ma'ya;
go;
ga'kje,
grandmother,
five
txEltcXEma'ya."
we
will boil it."
TakE
Then
a
little
no'ya
she went
q
7
uya/k;ik;e.
bis grandmother.
No'ya mank
She went
kula/yi.
far.
Naxk; anwa'pa,
She urinated,
ka'nauwe
all
paL
full
aLE'xax
she made them
Lga'cgEnEina.
her buckets.
his grand-
na'Xko.
she went
NaXko'main.
She arrived at house.
8
"
home.
mother
Ltcuq nEga'kje?"
water,
e'qeL.
creek.
WiXt
Again
grandmother?"
berbucket.
named
it
at
one
ae'Xt iq
one
"Where
her buckets
this
water,
grandmother?"
^
12
Ltcuq."
water."
be took them.
A'lta Now
holes
acE'xEltcxEui.
TakE naxa'Lxeko
Then
she turned round
All
iau'a
there
ma'Lxole.
into them,
ka2
and
LE'tSjEmEno
wooden spoons
Lxoa'pLxoap
holes
agE'Lax,
she
ka2
and
Li'c'o
mountainsheep-born
dishes,
Lxoa'pLxoap
boles
made
them,
into
15
agE'Lax.
she
TakE
Then
acxge'ktcikt.
their food
TakE acgio'kXuiptok
Then
tbey hauled out of fire
made
in-
was done.
icta'tcXErnal. ir what
they bad
boiled.
to them.
"A'tk
ia-y"Bring me
Ur
o'kuk ogoa'namua.
that
my
shell-spoon.
was young
my
shell-spoon?
"
17
"Qax
"Where
a hole,
a hole,
grandson!"
nitsEno'kstX is
I
was young
"Ia'e
"It has
naLxoa'p ka'e-ka-e."
Qa'xqea
AVhere
I'tcic'o
ain-sheep-
qea
19
myjnount- when
horn dish
nitsEno'kstX
I
I'tcic'o?"
"Ia'e
"It has
naLxoa'p
a hole,
ka'eka-e!"
grandson!"
was young
my
"Qa'xqea
"Where
20
9,
stasgE'xEuim qea nitsEno'kstX asgE'XEnini; cka qea nitsEno'kstX my toy canoe when I was young my toy canoe; and when I was young
asga'amiksos." my toy canoe [of
another shape]."
ka'eka-e."
grandson."
"Ta'mka
"Only
tci
sta'2e
they
They have
holes,
[int. part.]
22
Oo
TakE
Then
skin
Then
her arms
hetookit,
boiled,
pour
be did
it
on her.
naxa'Lxaio,
she shrivelled up,
tga'pote
noxoe'Lxeyo.
became bent.
TakE
Then
atciaxa'n'iako
he rolled her up
a'yaqco 04
[in] its
""'
icta'moTak.
their elk's.
TakE
Then
atcale'maLx.
be threw her into the water.
Xo'Xunit
She drifted
dipnet
and
blue-jay.
116
[BUREAU OP ETHNOLOGY
TakE
Then
is
iino'lak
an elk
he said
ka'sa-it.
robin.
YuXune't:
It drifted
"A
"Ah,
itsumo'lak my elk
itgatsuwa'4."
coming down
stream."
TakE
ne'k-im iq;e'sq;es:
blue-jay:
" Ka'sa-it,
"robin,
mxEltca'niaana ?
do vou hear?
qatxE'lqEmxia."
TakE
Then
wiXt
again
ne'k-im
he said
ka'sa-it.
robin
"A
"Ah,
We are called."
coming down river."
itsumo'lak my elk
4 itgatsuwa'4."
TakE
Then
ne'k'irn
he said
iq;e'sqes:
Blue-jay
"A' liahaka'haha'."
j.
m
robin.
j^
atcixtca'ma
he heard
it:
hahaha'haha'."
6
7
Qua/nEmi
Five times
is
ne'k-hn
he said
ka'sa-it,
robin,
ka
and
tak
then
'A,
'Ah,
itcumo'lak my elk
itgatsuwa'4,"
coming down
stream,"
wiXt
again
ne'k-ini
he said
ka'sa-it.
Ta'kE
Then
ne'k'irn iq;e'sq;es:
he said
blue-jay:
"A
"Ah,
itsumo'lak itgatsuwa'4." " Qa'xeyaX, qa'xeyaX?" "AXiXu'yaX, 8 " Here, "Where, where? is coming down stream." my elk imo'lak, acgiii'cgam. TakE acge' ElkEl aXiXu'yaX." TakE 9 the elk, they saw it they took it. Thee Then here
'
!
'
10
11 12
acgiakqa'na-it.
they put
it
into their
A'lta Now
k-;au'k;au ike'x
tied
it
a'yaqco
the skin.
TakE stu'XstuX
Then
untie
was
acga'yax.
they did
it.
A'lta Now
ucta'Lak.
their aunt.
"O, utxa'Lak
"Oh,
our aunt
taL;
look
XaXa'k."
.
"
Qa'da
"
that."
How
itxa'alqt
our crying
TakE
Then
ne'k-im ka'sa-it:
he said
.
robin:
J
'
'
n
Ents, 'X,
robin."
j j
J I
14
he killed her,
Ents; X,
our aunt,
our aunt."
amE'k-iin,
you
said,
ka'sa-it."
ik acgia'xom 16
eTXain, ^ *^<^,
the town,
aci'xaxT"
they do ?"
Cxe'nim
They cry
A'lta aci'Xko. Q; eoa'p they went home. Now Nearly "Na Lcta'xauyain. Qa'da "Oh, the unhappy ones. How
down
19
A'lta Now
aqage'la-it.
they tried to cure her.
La2,
Sometime,
aya'
well
a'qxax.
she became.
A'lta Now
aqauwa'amtexoko
she was asked:
[which
"Pe'ckan,"
"Pe'ckan
[a bird,"!
na'k-im
she said:
"Aqio'p !Ena
"He is named
WiXt aqanwa'amtexoko.
Again
iLj
she was asked.
down
to
water
his-.canoes."
oo Aqiop !Ena
He was named
lq; e'sqes.
blue-jay.
ska'sa-it.
Robin.
Lii:
Sometime:
"Aqiop !Ena
'
'ale'xqEkun," ne'k-ini
he said
He
is
named
23
Ka'nauwe
All
aktop lEna'yam
she named them
te'lx-Em.
the people.
K-imta',
Last
a'lta
now
24 25
aqio'p lEna
he was named
iqe'sqes.
blue-jay.
A'lta Now
aqo'cgiLx
they were pulled to the water
uya'xEnima
his canoes
iqe'sqes.
blue-jay's.
A'lta Now
full.
down
staq;
gia'xo,
she made on him,
EntsjX.
Ents; X.
A'lta Now
a'tgi
they
te'lx-Ein
the people
went
CIHNOOK"! IiOAS J
ENTSiX MYTH.
a'tgi,
they went,
117
atga'yam,
they arrived,
A'tgl,
They
went,
a'tgl
they
tS'lx'Em.
the people.
Qaxe
When
kula'yi
far
aqugo'om
they reached
went
them
amo'kctikc
two
he went
ashore
ugo'L'ayu.
sleepers.
Le'Xat
One
took him at his
Le'k-ala,
Le'Xat
Lea/kil. woman.
TakB
Then
aya'luLx iqje'sqes.
blue-jay.
head
j
3
4
qaX
that
o o'kuil ia'koa tciq; e'tcqta. Atci'ctuk Uri woman then He carried them in his left hand. atciakqa/itEui. TakE wiXt a'tgl te'lx-Ein.
he made them his
slaves.
[6
)
ikani'm.
the canoe.
TakE
Then
Kula'yi
Far
a'tgi,
they went,
ka
then
Then
again
they went
the people,
acXEluwa'yutck
they danced
qo'ctac
those
cgoEe'lEXEmk.
people.
his slaves
TakE
Then
ne'k'im
he said
iqe'sqes:
blue-jay:
6
7
"Ka'sa-it!
"Robin!
Qi'sta
These
cia'laitix-
itxa'qacqac.
our grandfather's.
Qi'sta
These
a'nqate
long ago
kja
and
mai'ka
qsgEmoptca'lalEma-itx.
they always led you by the hand.
Qe'.au
Those
8 9
itxa'qacqac
our grandfather
k;
wiXt
again
e'wa
thus
I
ia'qacqac
his grandfather
cia'laitix*."
his slaves.
'
"la',
"la,
x'ix'i'k
this one
and'
ma'mka
you only
tEme'eltkeu
your slaves.
ska'sa-it.
robin.
'Ho'ntcin,
"Oh,
10 he said know [int. part.] !" ia'xka ikta ela'xo-iX x-ix-i'k iL; ale'xqEkun 11 this the eldest one he what he knows
'
!
TEnla'xo-ixna
tgE'eltgeu?" my slaves?
ne'k'im
A'lta
a'cto,
a'tgi,
qo'tac
those
te'lx'Em,
people,
a'lta
acXEluwa'yutck:
they danced:
Now
now
12
s\m
fallen trees
jwjimj we
dance,
j\
near
fallen trees
?
:\n jiji we
dance.
?
jj
"Wa'
13
Wa La'la guyu'
.1.1/7
Wa
Lala
/i
jij
guyu',
;ij"i
/u
ile'e
land
this
/u
guyu',
/u /ijh
guyu',
14
guyu',
guyu',
guyu'.
TakE ne'k-im
Then
'la',"
"Ia,"
iqe'sqes:
blue-jay:
x-iau
this
sxa'xo-il."
they always
say."
he said
15
this
thing!
soon
. '
16
17
Nau'itka
Indeed
go
there
x*ix
this
ike'x,
was,
it
aya'lukLx
lay over water
e'mccX.
a
tree.
TakE
Then
aci'xauwa,
they ran,
takE
then
ackso'pEna.
they jumped.
TakE
Then
ne'xanko
he ran
iqe'sqes,
blue-jay,
takE
then
atcgE'ta.
he pursued them.
18
Ma'Lxole nexantko'mam. TakE atcixalqe'tqal iqe'sqes: Aua'2, ana'2. 19 Inland he arrived running.
Then
he called much
blue-jay:
Anah,
anah.
TakE
Then
nite'mam,
he came,
ne'Lxam
he came to the water
iqe'sqes.
blue-jay.
La'mka
Only
L^a'owilkt
blood
ia'sowit.
his leg.
20
"Qa'daqa
"Why
qixthat
nikct
not
a'moptck
you went inland
ka'sa-it?
robin ?
CkEna'^owa.
They struck me.
e'kXala,
man,
ik;
a'lta
agEna'owilXLx*
she struck
go
at
now
a'-utEn
ka
and
me tciusga'ma.
my leg." Ia'xka lx
he
o'tsikin
squirrels
ka 23
they
Eh,
far
went
they went.
Lxa'xplaot.
He fished with
dipnet.
" Masa'tslLx
"Pretty
eme'xEnim,
your canoe,
at,"
nephew,"
ne'k-im
said
25
118
1 iqe'sqes.
blue-jay.
[Sology
"TEkEme/ctx."
"They
*
"Masa'tsiLx
"Pretty
They loaned
it
to
me."
loaned
it
to
me."
"Pretty
2 "Masa'tsiLx
"Pretty
onie'etewaLxti,
your
bailer,
"Masa'tsiLx
LEnie'x-ilkue,
your mat
.
3 ome'nuXcin,
your dipnet,
at." nephew."
" TEkEme'ctx."
"They
loaned
it to
"Masa'tsiLx
"Pretty
me."
in
your
canoe,
" TEkEme'ctx." " TarnokXa'tsit ta'2kEmectx " TakE " Your things they loaned them to you " "They loaned it to me." Then atcLe'nxokti. TakE atce'xaluktcgo go iLa'xanim. " Mckta'nit x'i'ta " Give me 5 he took hold of his he threw him down in their canoe. Then this
at." nephew."
.
head.
tE'pa-it!
rope!
kjau'kjau
tie
nia'xo."
I shall do him."
"TenXpeqLa'!"
"I
shall scratch
'
"Mckta'nit
" Give
x-i'ta
these
it.
me
?
"TenXpeqLa'."
" I shall scratch
"K;a
"And
them."
e'ktaLx
what may be
"Ha,
ha,
is
aqela'xo'?
done with him
ha,"
Mckta'nit
Give
them."
me
g x-i'ta tqoqoa'-iLax."
short dentalia."
TenXpeqLa'!"
" I shall scratch
he cried;
r3i
;uh
sea grass."
-*-"
10
Xau
that
o'qomuni."
sea grass."
bring
go
at
tia'kcia
his
go
at
tia' owit.
his legs.
A'lta
atciale'maLx.
he threw him into
the water.
hands
Now
"Oh,
A'lta Now
He
lEp
boiling
ne'xax
itbecame
qigo 12 when
atciale'maLx.
he had thrown him into the water.
" O,
itci'LatXEn. my nephew.
,
Ia'xka
ikala'lkuile,
scolds,
itci'LatXEn." "la 7 x-ix-I'x' tcimao'nim 13 ninxElo'yamit my nephew." "la, he laughed at you I killed my relative this one, 14 " Ia'xka qiale'inaLxa ka'sa-it ka he'he ixa'xo." and laugh "He is thrown into the robin he does."
water
x-igo'."
here.'
A'lta Now
hand
wiXt
again
a'tgi
they went
arrows.
te'lx-Em.
the people.
"
La2,
Sometime
aqa'L^ElkEl
he was seen
LgoLe'lEXEmk.
a person.
tkalai'tan.
"Sau'atsa,
The news,
sau'atsa', iqe'sqes!"
the news,
" Ekta
""What
lx
may
be
blue-jay!"
"To
"Am
told to
you?
tc;
Only
rela-
tive
18 nai'kXa
I
"
look!
he said
!
that
person.
"la,
19 ia'xka
he
x-ix-I'x- amiala'maLx this one you threw him into the water!"
A'lta Now
21
wiXt
again
a/Lo,
they went,
a'Lo
they
go
to
ta'yaqL
his
EntsjX.
Entsj X's.
TakE aqoxo'Lako
Then
it
house
was surrounded
went
ta'yaqL
his
EntsjX.
Ents;X's.
TakE
Then
Ents;
atcXE'lglLX.
he set
fire
TakE
Then
at
no'xoLXa
it
ta'yaqL
his house
house
to
it.
burnt
No'xoLXa
It burnt
He went
out
at
hole
knot
hole.
iqe'sqes. " O,
blue-jay.
the whole
his house.
he did
it
ahead
"Oh,
24 EntsjX a'yaqtq
EntsjX
Already
his head
x-ix-I'k."
this."
TakE
Then
ne'k-ini
he said
ska'sa-it:
robin:
"
la', x-ix-I'kik
this one.
"la,
25 A'nqate ayo'pa."
he went out."
A'lta no'xoko telx-Em, aqee'taqL Now they went the people, he was left
EntsjX.
Entsj'X.
CH K boas ]
ENTSjX MYTH
TRANSLATION.
119
Translation.
She always asked him to go Early every morning he started, but he killed only chipmunks and squirrels; sometimes he killed mice. Oftentimes he went and stayed on a prairie. He shouted: "Come down from the woods,
Ents; x's grandmother was Upe'qciuc.
elk hunting.
we will fight, we will dance." Down came the rabbit. "You are the one I have called, your ears are like spoons with long handles." Then the rabbit cried and went back. Then he called again " Come
elk!
:
down from the woods, elk we will fight, we will dance." Down came a deer. "You are the one I have called, your eyes are like huckleberThen the deer cried and went back. He called again: "Come ries." down from the woods, elk we will fight, we will dance." Down came a female elk. " You are the one whom I have called !" He called again " Come down from the woods, elk we will fight, we will dance." Then a male elk came down. Now Entsx danced and sang: " Where shall I go into him? Where shall I go into him? I think I will go into his
!
!
mouth. No, he will spit and I shall get full of saliva. I think I will go into his nostrils. No he will snort and I shall get full of mucus. I think I will go into his ear. No, he will shake himself and 1 shall fall down. I think I shall go into his anus. No, he will defecate and I shall get full of excrements." After some time he entered his anus. Now he cut his stomach to pieces. After a little while the elk fell down and died. Then Entsx skinned and dissected it. He cut off the hindlegs; he cut off the fore-legs. He cut off the head, the neck, the ribs, and the rump bone. Then he went home. When he came to his grandmother he said: " I killed an elk, grandmother " " Perhaps it was a mouse." " No, it has horns, it has horns, it is an elk." " Then perhaps it was a snail." "No, no, I killed an elk, an elk." "Perhaps "No, no, I killed an elk, an elk." "Perhaps it it was a chipmunk." was a squirrel." Then she got tired and they went into the woods. They arrived at the place where the elk lay; Entsx asked: "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its head?" "It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its neck?" "It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its hind-legs?" "They will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its fore-legs?" "They will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its breast?" " It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its back?" "It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its rump bone?" "Tie it up, tie it up, grandson." Then he tied it up, she put it up, she raised it on her back. The old
!
120
[ethnology
woman ran ahead of her grandson, who carried the rest of the elk. They went home. After a little while he came near his grandmother, who had pnt her load on the gronnd and pushed it to and fro, singing at the same time [page 114, line 23]. He reached her and asked: "What are you doing there, grandmother ?" " It pulled me down headlong, grandson." Then she took He went on. Then he saw her again it again on her back and ran. sitting down and pushing her load to and fro and singing [pa'ge 115, [He asked:] "What are you doing there, grandmother?" lines 3].
1
" It pulled
her,
"Now go and bring some water, grandmother, we will His grandmother took five buckets and went out. She went a short distance, urinated and filled all the buckets. Then she went home. Her grandson asked her "Where did you get that water, grandmother?" She named a river. Then he took up another bucket and asked: Where did you get this water, grandmother? "This I took from the upper fork of Bear creek," she replied. Thus she named a new creek for each bucket. Now they boiled the elk. The old woman turned her back toward the fire and made holes in Entsx's shell spoons, wooden spoons, and horn dishes. When the food was done they took it away from 1 he fire. Entsx said: "Bring me my shell spoon which I used when I was a "There is a hole in it, grandson." "Then give me my wooden child." spoon which I used when I was a child." "There is a hole in it, grand"Then give me the spoon made of mountain-sheep horn." son." "There is a hole in it, grandson." "Then give me my toy canoes which "There are holes in them, grandson." I used when I was a child." "Have they all holes?" he said. Then he took the boiling food and poured it over his grandmother. She was scalded and her legs and arms became doubled up. Then he rolled her up in the elk skin, threw her into the river and she drifted down to a place where Winter Bobin and Blue-Jay were fishing with a dipnet. Bobin saw an elk skin drifting down and said "Ah an elk comes down to me." Then Blue- Jay said: "Bobin, do you hear? they call us?" Then Bobin said: "Ah! an elk comes down to me." Then BlueJay said: "Ah! hahahaha." Five times Bobin said: "An elk comes down to me." Then Blue-Jay understood what he said and called himself: "Ah! an elk comes down to me." "Where does it come?" [Blue jay pointed out.] "Here, here, here" [pointing in all directions because he did not see it]. Then they saw the elk and took it. They put it into their canoe [and saw that| it was tied up. They unfastened the strings and [out came] their aunt. " Oh, behold our aunt " "How shall we wail for her, Bobin?" Then Bobin sung: "O, Entsx, Entsx, he killed her, he killed her, our aunt, our aunt." "That is a good song," said Blue-Jay. Now they went home, and when they came near their
[Entsx said:]
: : !
ri
"]
ENTSjX MYTH
to wail.
TRANSLATION.
12
how they do
wail?" said
They sang: " Entsx, Entsx, he killed her, he killed her, our aunt, our aunt." They landed and the people went down to see them. Then they carried the body of Upe'qciuc up to the house. They tried After a while she recovered. Then they asked her: to cure her. " What [?]." She named [a bird]. " She named the eldest one," said Blue-Jay. " Pnll his canoes into the water." Again they asked her. She named Robin. " She named the eldest one," said Blue-Jay. She named all the people. Last of all she named Blue- J ay. Now they launched his canoes and they went to make war upon Ents;x. Two
canoes
full
of people went.
They went a long distance and met two people asleep, a man and a woman. Blue-Jay went ashore. He took the man by his hair in his right hand and he took the woman in his left. Then he took them to When they traveled along these his canoe and made them his slaves. two jiersons were dancing [in Blue- Jay's canoe]. The latter said: "Robin! These two persons were our grandfather's slaves; they always carried me on the back and led you by the hand. They were
our great-great-grandfather's slaves." " Ia-a, they are only your slaves. Do you think that I do not know my slaves ? " replied Robin. "Pshaw! he is older than I am and does not remember it " Now the two persons danced and sang "Near the trees we always dance, watlala guyu, guyu, guyu, guyu." Then Blue- Jay said: "They always say: 'Close to the trees, close to the trees'". "la" replied Robin, "thus they will run away from you." And indeed so it happened. [When they got a little farther they came [The man and the woman] to] a tree which hung" over the water. jumped up and escaped by running [over the tree]. Blue-Jay ran in He came inland. Then he called anah, anah. When he pursuit. came back to the canoe his legs were full of blood [and he said to his brother Robin] " Why did you not go inland? They nearly killed me. That man took hold of my head and the woman struck my legs. " [Robin laughed and replied:] "la, they were the squirrel and chipmunk whom you caught." They traveled on. They went a long distance and met one man who was sitting in his canoe. He fished with a dipnet. Blue- Jay said: "My nephew, you have a pretty cauoe." "I borrowed it." "My nephew, you have a pretty paddle." "I borrowed it." "My nephew, you have a pretty bailer. " " I borrowed it. " "My nephew, you have a pretty dip-net." "I borrowed it. " " My nephew, you have a pretty mat in your canoe. " " I borrowed it. " [Then Blue- Jay got angry and said:] "Do you borrow everything?" He took hold of his head and threw him into his canoe. He said: " Give me that roj>e and I will tie him." [The man whom he had caught replied:] "I shall scratch your ropes to pieces. " [Then Blue- Jay said:] "Give me a rope of spruce limbs." "I shall scratch it to pieces." "What shall I take to
!
122
tie
[Ithnolog?
pieces. "
him with ? Give me strings of dentalia. " " I shall scratch them to "Ha, ha, ha," he cried then " sea- grass, sea- grass " " Give me sea-grass, give me sea-grass, quick Eobin." Now he tied the hands and the feet of that man. Then he threw him into the water. The water began to boil where they had thrown him down. [Blue- Jay"O, my nephew, he scolds. I killed my nephew." [Robin cried:] remarked:] "la, he is laughing at you here." "Pshaw, a man does not laugh when he is thrown into the water" [said Blue-Jay]. Now the people went on, and after awhile they saw a person who !" held arrows in his hands. [He said:] "Tell me the news, Blue-Jay I threw my relative down there "I have nothing to tell you, only that
! ;
"that
is
the one
" I am the one," said that person. whom you threw into the water."
They went onto Entsjx's house. They surrounded it and set it on When it began to burn Entsjx flew out through a knothole. fire. When the whole house was burnt, Blue-Jay found a [mink's] head. " Oh that is Ents; x's head " he shouted. But Robin said " la, he went out already." Now the people went home and left Ents; x.
!
9.
the Crow
the crow
her Story.
Golata'
At
go
io'c
ikoalex-oa
the raven
*-
her
children,
itca'le
her cousin
IS
ok;uno'.
the crow.
O'lo
kLax.
were.
A'gon
The next
o^o'Lax
day
no'ya-yshe -went
okjuno'.
the crow.
Hungry they
2
3
a'ckta.
"XE'cxatk;
teino'he
she went
1
a'
e'maL
the bay
cia'xak'ago'x.
its
[?].
Qulqulqulqul
She kicked
e'qulqul
4
5 6
WiXt
Again
Find
she did
it
a poggy.
it.
no'ya kula'yi.
far.
WiXt
Again
akto'pEna tga'ewam.
she named
it
her song.
u NE'cxatk;a'
1 haul
e'maL
the bay
cia'xak'ago'x.
its
[
Qulqulqulqul
Again
it
e'qulqul
no'ya.
she went
them
[?].
[dual]
?]
tcino'Lawatckut."
he
WiXt
g 9
10
-.-.
me."
it
a flounder.
She kicked
it.
WiXt
Again
akto'pEna tga'ewam
she named her song
[as
above|.
L;ap
Find
it
agE'xax uko'tckotc.
she did
[as above].
a porpoise.
Aga'kLtEq.
She kicked
it.
WiXt
Again
it
no'ya.
she went.
WiXt
Again
it.
akto'cgam
she took
tga'ewam
her song
[as above].
[as above].
L;ap
Find
akxa'x
she did
o'LXaiu.
a seal.
Aga'kLtEq.
She kicked
WiXt
Again
no'ya,
she went,
wiXt akto'cgam
again
she took
it
tga'ewam
her song
[as
above].
WiXt L;ap
Again
she kicked
find
aga'yax
she did
it
ena'kxon.
a sturgeon.
Mo'kcti
Twice
^
.. *-"
[as above].
na'ixLako.
she went around it.
Agie'taqL,
She
left
it,
age'kLtEq.
it.
WiXt
Again
it
no'ya,
she went,
lie!.
he.
Akto'cgam
She took
it
tga'ewam
her song
[as
above].
L;ap
Find
aga'yax
she did
ige'pix-L.
a sealion.
Age'xLako,
She went around
it,
Lo'ni
three times
14:
.._
-*-"
[as above].
age'xLako.
she went around
it.
Age'kLtEq;
She kicked
it;
agiE'ltaqL.
she left
it.
WiXt
Again
it
akto'cgam
she took
it
tga'ewam
her song
[as
above].
Xo'ya
She went
kula'i,
far,
L;ap
find
aga'yax
she did
e'kole.
a whale.
AgExLa'uukL;
She went often around
it;
[as above].
16
1?
^-
la'kte
age'xLako.
it.
/f:
Age'kLtEq.
She kicked
it.
WiXt
Again
again
she kicked
it.
LEku ne'xax
Break
it
She went inland "Anah, my leg!" she crjed. her leg. did Qju'tqjut agE'Lax Lge'wan. K-jau aga'yax itca' owit. A'lta Tie she did it her leg. Now grass. Pull out she did it wiXt no'ya. Mauk kula'i no'ya. L; ap aga'yax igua'nat. "Ana'-yFind she did it a salmon. "Anah far she went. again she went. A little Xau'itck, k;oa'uk;oan na'xoa. itcukuna't, ana' itcukuna't." glad she was. She danced, my salmon, anah my salmon." Age'lgitk go Lga'cgo-ic. A'lta na'Xko. Q;oa'2p naXko'mam ka She put it into in her mat. Now she went home, Nearly she arrived at house and agE'L^ElkEl LEa'kil. Q;oa'p kat e'ka agoqoa'lakL. "A-y- utcaktca'k
a'lta. now.
she saw her
a
lo
1" 20
21 22
woman.
Nearly
there
"Ah,
the eagle
""
taLj!"
behold!"
La
Sometime
naga'tom.
she met her.
"E'kta
"What
amio'ctxul?"
doyoucarry?"
"A,
"Ah,
igua'nat."
a salmon."
24
123
124
-j
-*-
Knology
my
coat."
from you.
I shall
give you
that
"They
igica'ok."
utarna-e
are lying about
Lq; 'eLxa'pukc."
coats."
" K; a "And
tcoxo,
well,
ianiElo'ta
I shall
give you
my blanket."
iamElo'ta
I shall give
"E'kta
"
nigEla/xo
shall I do
eo'k.
bkiQket.
O'xu-e
Many
it
tga'okc."
"Tcoxo,
"Well,
Wbat
with
it
my
a hat.
blankets."
you
4
"
itcE'nictaa."
my
hat."
do with
Perhaps
a'xaui-ymany
p'iniqctit
your
lice
go
in
ime'nicta."
yourbat."
"Tcux,
"Well,
taniElo'ta
I shall
give
"E'kta
"What
anigukue'xa
shall I do
with them
to
you
g tEme'kcia.
your hands.
x-ite'k
These
nai'ka
I
wiXt
also
"Xi'xua, a/xk;a
"Well,
pull
it
my
XaX
this
hands."
out
opa'owil!"
Xo'ya-y!
aga'xkja
she pulled
it
qaX
opa'owil.
bunch of
grass.
Xau'i
At once
bunch of grass
"
She went
out that
a'qxax. "Tea! a'mElaxta a'xkjax." Xo'ya-y- 6k;uno', qe'xtce; pull it out." "Now you next She went the crow comeout it did. intending; qe'xtce aya'xkja. Nakct Laq a'qxax. "Tcoxo, cgE'xost ctamElo'ta; " intending she pulled it out. Not comeout it did. "Well, my eyes I shall give them.
Laq
to
you
i'kta
something
amia'qxamt." "E'kta
you see
it."
nicgEla'xo
shall
I
cqoct.
eyes.
already
"What
well,
do with them
-q x*icte'k
These
her
lice
my
eyes."
"And
Naq;
io o'qXukcti Lga'qame.
her plate
full.
Now
-!-<->
okjuno'. A'lta e'ewam a'tcax okjuno'. Ala'xti nao'ptit. Aqiu'cgain she became the crow. the crow. Now sleepy At last she fell asleep. It was taken
1 -*-"*
go
in
She took
it
the eagle.
It
was put
into
a bunch of grass
a'lta
her mat. u
It
was
carried
her salmon
up
on
spruce
tree.
She awoke,
fell
k ca'xale
up
itca'kunat
her salmon
aqixe'lax.
it
Ia'xkati
There
ka
then
nuquna'-itix-.
she
now
was
eaten.
down.
oe'mopla
the gills
ka
acilga'ox.
back.
AqaqL; uwa'eina
They were thrown [soft thingsl down to her
oe'mopla
the gills
k;a
and
nagE'tsax
she cried
okjuno'.
the crow.
Now
Shecamein.
She arrived at
at
their house.
She roasted
it
that
home
roe:
dren.
go for
water,"
her daughter.
"The next
one
is
there."
2i
oo
""
WiXt ago'lXam
Again
she said to her she said to her
herdaughter: herdaughter:
"
Go
for
water."
"Thenextone
isthere."
WiXt ago'lXam
Again
"Ome'xa
-y-oc."
LEla'ktikc
Pour
akLo'lXam
she said to them
"Go for water." "Thenextone isthere." A'lta qaX ogue's'ax ugo'xo no'ya youngest one Now that her she went
daughter
for
24
Ltcuq.
water.
itca'lEktcala.
what she
roasted.
A'lta 25 Now
naxEme'2nako.
she washed her face.
"TakE
"Then
Again
na
[int. part.]
tk;6p
white
anE'xax?"
I
"E'ka
"Thus
Lai."
black."
became?"
2g
WiXt naxEme'nako.
Again
she washed her face.
WiXt akLuwa'amtcxoko
she asked them
tga'a.
ALgo'lXam:
what she
roasted.
27 "eka
"Thus
Lai."
black."
TakE
Then
atco'pEna
he jumped
ikoale'x-oa,
the raven,
atcLo'cgam itca'lEktcal.
he took
it
CIT
boa ]
T HE
CROW STORY
it all.
TRANSLATION.
A'lta wixt nagE'tsax
125
ok; uno'.
the crow.
<>
-,
Now
again
sue cried
ikoale'x-oa.
the raven.
Na/ponEm ka takE
It
grew dark
song:
and
then
ikoale'x-oa.
the raven.
came to he on him
qau
qau
ayi'tkja'
hit
it
qau
qau
Le'yaLa'm.
its
my
eye
pupil be-
4
5
came opaque.
qoa'qoaxqoa', qoa'qoaxqoa'."
qoa'qoaxqoa',
qoa'qoaxqoa'."
La'2,
aqiiUgo'lEmam
the people went to fetch them
oqoLxe'la.
the crabs.
Ka'nauwe
All
aqLugo'lEmam
the people went to
fetch
ka
and
fi
Some
time,
them
tga'a
their children
oqoLxe'la.
the crabs'.
A'lta Now
aLe'xEltEq
he heated stones
ikoale'x*oa.
the raven.
TakE
Then
aLo'cko-it
they were hot
Lqa'nakc.
the stones.
A'lta Now
aqa'ixpoe.
the door was locked.
TakE
Then
aLxLo'lExa-it
bethought
LqaLxe'la:
a crab:
"QElxElxe'ya." A'21ta aqa'LXatuq ka'nauwe ka tga'a. AqLa/kXopk " It is cooked for us. Now all they were thrown and their They were steamed
'
on the stones
young ones.
alta. now.
the crow
Ano'ktcikt
They got done
oquLxe'la:
the crabs:
"Ai'aq
"Quick
mcLxa'lEm,"
eat,"
aqLo'lXam
they were to'd
10
-.
ok; 'uno'
kja
and
tga'a.
her children.
TakE
Then
itjo'kti
good
ne'xax
became
e'toamxtc
her heart
okj'imo'.
the crow's.
ALxLxa'lEm kja
They
ate
tga'a.
^o
Translation.
There were the Crow and her five children. At the end of their house They A^ere hungry, and one day she went to look for food on the beach. She sang [page 123, line 4], She found a poggy, kicked it and went on. She repeated her song. Soon she found a flounder. Again she sang her song. Then she found a seal*; she kicked Again she sang her song. Then she found a sturgeon. it and went on. She went around it twice, then she left it and kicked it. She went on and repeated her song. Then she found a sealion three times she went around it. She kicked it and left it. She repeated her song. She went a long distance and found a whale. Four times she went around it, then she kicked it and kicked it again. She broke her leg. " Oh, my leg," she cried. She went up to the woods, pulled out some grass and tied it on to her leg. She went on and after a little while she found a salmon. u Oh my salmon," she said. She was very glad and danced. She put it into her mat and went home. When she had almost arrived at her house she saw a woman. When she came nearer she recognized her. "Behold! the eagle," she said. The latter said: "What do you carry there?" "Oh," she -replied, "A salmon." "I wish to buy it; I will give you my coat." "Plenty of coats are lying about in my house." " 1 will give you my blanket." " What shall I do with your blanket? I have many blankets. " "I will give you my hat." "What shall I do with your hat? May be it is full of lice." "I
lived her cousin the Eaven.
;
!
126
will give
["bureau of
Lethnology
I do with your hands ? I have bunch of grass. " The eagle went and pulled out the bunch of grass, which gave way at once. Then she The Crow went and tried to pull it said, " Now you try to pull it out. " out. It did not give way. " I will give you iny eyes you will be able to see a long distance. " "What shall I do with your eyes? I have eyes as well." The eagle said: "Louse me. " She did so and found a plate After she had finished the eagle said:] " Now I will louse full of lice. you. " She loused the Crow, who became sleepy and finally fell asleep. Then the eagle took the salmon and put a bunch of grass in her mat. She carried it to the top of a spruce tree. When the Crow awoke she saw the eagle sitting on top [of the spruce tree] eating her salmon. Then [she was so much grieved that she fell down at once. She asked the eagle]: "Please give me the gills." The Crow lay on her back and the eagle threw down the gills and the roe. The Crow went home angry. She arrived there. Her children were in the house. She came She roasted the salmon roe. [She asked] her eldest to her children. daughter: "Go and get some water." [She replied:] "The next younger one is there." She asked another one of her daughters " Go " The next younger one is there." She replied and get some water. " She asked four of them. Now her youngest daughter brought her some water. When the salmon roe was nearly done she washed her [She asked her daughters:] "Is my face white now ? " "No, it face. She washed it again and asked her children once more is still black. " "Is my face white? " "No, it is still black. " Then the raven jumped up and took what she was roasting. He took it away and ate it all. Then the Crow cried again and the raven lay down. He was ashamed of himself. In the evening he fell sick and sang his conjurer's song: "O, my brass pin hit my eye and it got blind, qoaqoaxqoa"/, qoaqoaxqoa',
my hands ."
"
What shall
hands as
well. "
qoaqoaxqoa/ !" After a while they went and asked the crabs and their young ones to come. The raven heated stones and when they were hot he shut the door. Then a crab thought: " He is cooking for us." But they threw all of them on the stones, old and young. They were steamed. When they were done he said to the Crow and her children: "Come eat!" Now she was glad, and she ate, together with her children.
10.
CA'XAL IA'KXANAM.
Ca'xal
his
Myth.
Oa/xaL ayo'inEqt
"Ca'xaL
he was dead
ia'xa,
his son,
ixgE'kXun ia'xa
the oldest
his son.
Wax
Every morning
ia'qxulqt.
he wailed.
Kula'i
Far
go
at
nia'Lne
seaward
ayoLa'-ita-itx.
he always stayed.
Io'2Lqte
gua'nsuni
always
neXEnXEne'max,
lie
A long time
went to wail on
the beach,
neXEnXEnenia'-itx
he always went to wail on
the beach.
QaxLxanaa/Lax
One day
ckoale'x-oa.
two ravens.
Yau/a
Then
ma'me
seaward
yaua
Nearly
they reachedthere
him
actikj ela'pXuitxe.
they turned over each other.
they
let it fall.
A'yoLx
He went
on
the sand.
down
to the beach,
Atcio'cgarn, a'lta ikte'lowa-itk. Tso'yuste ka ne'Xko. now an abalone shell. In the evening and he went He took it,
home.
TakE
Then
atco'lXarn
he said to her
uya'k-ikala:
his wife:
"UguExe'inam
"Invite them
qo'tac
those
te'lx-Eni
people
ka'nauwe."
all.''
TakE
Then
no'ya-yshe went
uya'k-ikala.
his wife.
A2,
A,
atcEmcgEle'moL
he invites you much.
qeauq
that
in
Lia'xauyaui."
poor one."
TakE "A,
'Ah,
TakE
10
11
qcginge'tkcptcgam.
they brought
it
mcgio'kuuianEnia.
you
will see
it.
Iakpa'
Just there
up
to the shore
to me.
aci'tptcgam."
they came ashore."
TakE
Then
ne'k'im
he said
iqje'sqjes.
blue-jay.
"WuXi
"To-morrow
lxo'yaya;
we
will
go
12
go acE'k-itk T[." Kawi'2x- ka iiixE'nkon 13 he ran Early and where from they brought it." we will search for it "Ai'aq, ai'aq, ai'aq amcxEla' yutck." TakE nuxula'yutck iqe'sqes.
lxyo'xtkinEinama qaxe'
"Quick,
quick,
blue-jay.
quick
rise."
Then
they arose
14
te'lx-Em kanauwe'
the people
all.
TakE
Then
aqo'icgiLx mokct
they hauled down to the water
okuni'm.
canoes.
two
ma'Lne
seaward
te'lx-Em
the people
a'lta. now.
TakE
Then
kula'i
far
a'tge.
they went.
A'lta Now
cka
and
leII
almost
disap-
16
peared
Lpaka'lEma.
the mountains.
TakE
gThen
atge'sElkEl
they saw
it
ele'e.
a land.
Take
Then Some
time
ne'k-im
he said
they landed.
iqe'sqes: 17
blue-jay
"Ia'xkati
"There
taLj
behold
ikte'luwa-itk
the abalone shells
ne'xaue."
were."
La atxigela'mame.
ataa'luLX
they went ashore
A'lta
Now
A'lta
18
19
cka pa2L
and
full
e'Xoc
it
ikte'luwa-itk.
abalone shells.
was on ground
A'lta Now
te'lx-Em.
the people.
Now
green
atgiome'tckin
they took them
qix-I'xthese
ikte/luwa-itk;
abalone shells
qia'x
if
ia'xka
that
pat
very
qptciX 20
ikani'm
canoe
tcx-I
then
aLgio'cgamX.
they took
it.
Iqe'sqes
Blue-jay
ia'xka
he
go
then
q;
oa/p
kat
that
21
127
128
2
DREAU
OF'
[! THNOLOGT
ka
and
TakE
Then
island.
a'yo;
he "went;
If
niL'e'taqL
he
left
iLa'xak;Emana.
their chief.
them
then
ia'qoa-iL,
a large one,
tcx-I
atcio'cgamx, qia'x
he took
it,
if
3 pat qptciX
green
tcx-I
then
atcio'cgam.
he took
it.
TakE
Then
aLgiuLa'win
they waited for him
iLa'XakjEmana.
their chief.
TakE
Then
"Wu'ska
"Heh!
Nugd'kXom
They
said people."
5 aqa'mXikc: " K;
part of them:
"No,
he met them
"Tea lxeelta'qLa." Tso'yuste ne'xaue, takE iqe'sqes: q Ne'k-irn ''Come we will leave him." Evening it became then He said blue-jay: n atEe/taqL tia'colal. Iqe'sqes ia'Xaqamt. Xo'Xoko tia'cola. Tso'yuste
they
left
him
his relatives.
Bluejay
his mind.
his relatives.
In the evening
8 ka
and
ayoxo'Lako
he went around
leX.
the island.
A'lta Now
k;e
atEe'taqL.
they
left
Ia'xkati
There
him.
9 ke'kXule-ybelow
he lay down.
Now
he cried:
iq
agE'lXam,
my people,
io'Lqate.
a long time.
qa
tkLEn^e'taqL
agE'lXam."
-''
there my people." they left me where A'lta atcio'koe ka'nauwe x-ixi'x- ikte'lauwa-itk. those all abalone shells. Now he carried them
often
A'lta Now
QaxLxaThe
12 uaa'Lax
next day
ela'ki
an otter
L;ap
find
atcia'x.
he did
it.
QaxLxanaa'Lax kawi'X
The next day
early
nexE'l'oko..
he awoke.
ia'ok. 13 A'lta oxol'tcot te'lx-Em go Lia'maLna. Atcio'latck blanket. people at seaward from him. He lifted it his Now they talked
Ne'k-ikst He looked
14 ma'Lne.
seaward.
Ta'inka
Only
tqoneqone'
gulls
oxoela'itX.
there were.
WiXt
Again
nexEnk; e'Litso.
he pulled his blanket
over his head.
15 Every
-.>
Wax
at
wiXt
again
ne'ktcukte.
it
WiXt
Again
atcauitca'ma
he heard them
te'lx-Em
people
oxol'tcot
they talked
got day.
morning
go uia'Lne.
seaward.
ho lifted
17
-iq
Lxela'itX.
there were.
Qoa'nEmi aya'qoyae
his sleeps
he heard them
people.
Early
ka
and
aLigEmo'tXu-it
it
LgoLe'lEXEmk.
a person.
AqLo'latck
It
Lia'ok.
his blanket.
"Wu'Xe
"To-morrow
again
stood near
him
;
was
lifted
19
a'lta
qamo'k u qa;
you
will be carried
qani'alo'kctxama."
you
will be carried
Wax
The next morning
ne'ktcukte.
it
TakE wiXt
Then
now
got day.
on back."
20
oi
aLgEmo'tXu-it
it
LgoLe'lEXEmk.
a person.
ALgio'lXam:
He
said to him:
"Mxa'latck!
"Arise!
A'lta Now
yuquna'itX. Xe'k-ikct iau'a ma'Lne. A'lta e'kole there lay. Now a whale there seaward. He looked A'lta atcio'kXuiLx ia'ktElauwa-itk. A'lta Lxoa'p ike'x ka'tsEk qiX 22 Now he carried to the that was in middle Now a hole his abalone shells.
qamo'k u T;a."
you
will be carried."
beach
23 e'kole. whale.
A'lta Now
ia'xkate
then
aqeiLa'etainit
he was put into
it:
"
when
A'lta atga'yuk u T; Now they carried him now he was carried. Now he lay down, te'lx-Em ka'nauwe. A'lta lmguqLe'watck. AqLo'lXain Ltamila'yikCj 25 the albatross, They were told Now they paddled. all. the people "Ke'kXule LEmca'cgi." AqLo'lXam Lqat le'wuLala 26 aqLo'lXam They were told your paddles." "Down the pelicans: they were told Lqone'qone: " u ca'xale LEmca'cgi." Aqo'lXam oe'Xsa: " K'ca'xali 27 "Up They were told the snipes: your paddles." "Up the gulls:
A'lta
nixo'ketit,
a'lta
aqa'yuk u i;.
2g LEmca'cgi."
your paddles."
Ka ma'Lne aqa'mXikc
And
at sea
k;e
nothing
no'xox qo'tac
became
those
te'lx-Em.
people.
part of them
Chinook" boas _
CAXAL MYTH.
ile'e
land
129
te'lx-Ein. A'lta
people.
Qroa'p
Near
a'mka-y
only
othing
became
those
oe'Xsa
snipes
kj a and
those
tqoneqone'
gulls.
Nix-gEla'kux
He
all
ka la'XlaX
and
rock
lifted it
Now ne'xax.
it did.
felt
Silent
no'xox
they became
qo'tac te'lx-Em
people
ka'nauwe ka atcia'latck
and
a'lta, now,
he
only
ia'ok.
his blanket.
a'mka-y- oe'Xsa ka
snipes
He
looked
and
A'lta Now
He
nixa'latck
he
rose.
Atcio'kctEptck
He carried inland elage'tEina
sea otters
ka'nauwe
all
ia'ktelauwa-itk.
his abalone shells.
Atcio'kctEptck
carried inland
qixthose
ka'nauwe.
all.
Qoa'nEm
Five
Lqjup
cut
atca'yax
he did
it
qix*
that
e'kole.
whale.
A'2 ka
Thus
aqio'lXam,
he was
told,
aLgio'lXam
he said to him
qo'La
that
LgdLe'lXEmk.
near
a child.
It shot
at
A'lta a'yoptck he went up whale. Now again he turned back that Now person. qjoa'p go tE'LaqL ka ayo'La-it. Io'lqte ayo'La-it ka atcE'LSElkEl A'lta
qixe'kole.
wiXt ne'Xtako
he stayed.
it
Lkja'ckc.
9 10
house
and
he stayed
and
he saw
it
It came,
near
arrow.
came
to him.
ALga'Lata-yatcaLxxa'pcot.
he hid
did
it
it.
uLa'xalaitan.
its
Qjoa'p
Near
na-iknio'tXu-it.
it
Atco'cgam, 11
He
took
it,
ALE'te
It
ka
and
and
aLgo'xtkin
it
uLa'xalaitan.
its
Nakct L;ap 12
Not
find
came
reached for
cried:
it
its
arrow
it
"Oh,
you
blue-jay,
mEnXi'pcut
you hide from me
again
ogu'Xalaitan. my arrow.
you tease me always.
AmLEnElxa'-uyam
Tou make me poor
iqe'sqes.
blue-jay.
Tatcjau! 14
See!
wiXt amEnx'EnEmo'sx-Eina-itx.
LE'Laqso
its
A'net
ogu'xalaitan."
arrow."
its eyes.
qo'La
that
Lkjasks.
child.
hair
a'yaqso
its
lLa/oq.
its
TakE
Then
I,
K;e nekct 15
Nothing
not
Lcta'xos.
Enia'sEn 16
Deer
he said to
TakE
Then
atcLo'lXam: 17
it
skin
blanket.
at
"AqeLa'taqL LgE'niama
'
18
said to
him
u
T[
it
'
He was
water
left
my
that
father.
Iqe'sqes atceeLa'qal."
he
left
TakE
Then
atci'Luk
he carried
go 3
to >
Ltcuq
go
on
TakE atcLome'nako.
Then
it
he washed
saw.
its face.
A'lta Now
he said to
it:
po'po
blow
atci'Lax
he did
"i,
it
Lcta'xos.
its eyes.
A'lta 20
Now
aLE'k'ikst.
A'lta Now
atcLo'lXam
Xai'ka,
nai'ka
I,
aqX.
child.
TakE
Then
21
anXatgo'mam."
I came home."
TakE
Then
atce'xalukctgo
he threw
it
iLa'ok
its
qo'La
that
Lia'xa.
his child's.
22
away
blanket
AtciLkLXa'nako
ela'ke.
sea otter.
good
[int. part.]
you are?"
iqje'sqes.
blue-jay.
mokct
two
cEme'k'ikala 24
your wives
Those
kanasmo'kst
both
a'lta
cia'k-ikala iqje'sqes.
his wives
blue-jay's.
Manix
L'e'tcx-enlL
now
in
atcLauwe'tcxamx go tE'ntcaqL ka
he goes to defecate
our house
like
A'lta Now
emo'ketka nekct
two only
not
26 my blanket and I wipe him with it. tqjex acga'yax." "Ai'aq cga'lEmam." "A 27
#
aLgia'x 25
and
"Quick
bring them."
"Ah,
nekct
not
icta'keqamt,
they seeing,
Lkjo'pLkjop
sunken
cta'xos."
A'lta
ne'Xko
he went home
ia'xa>
his son
28
Now
atcio'ko.
he sent him.
Atcugo'lEmam
He went
to fetch her
Lia'naa.
his mother.
Atco'lXam
He
said to her
Lia'naa:
his
"
"
TakE 29
Then
mother:
LgE'mania
my
father
niXatgo'mam."
he came home. "
TakE
Then
nagE'tsax
she cried
Lia'naa.
his mother.
Acxe'nim 30
They two wailed
BULL.
T.
= 20
130
-.
[ecology
qaX
that
o e o'kuil.
woman.
"Iqje'sqjes
" Blue-jay
atcimao'nima-itx.
always
fools you.
La'XlaX
Deceive
2 atcima'xo-itx."
he always does you."
"Nau'itka,
"Indeed,
nau'itka,
indeed,
LgE'inania my father
aLte'mam.
he came.
o
a
itci'keqamt
I seeing
Xok.
now.
AtcnE'toko
He
sent
ayamtga'lEmain.
Now
M'Xua
Well
x*ik
itca'ok."
Agio'sgaui
qixthat
ia'ok.
his blanket.
soft
TakE
Then
"Look!
Lia/naa
his father
qaX
that
a'eXat
one
o s 6'kuil.
(I
woman.
a'yani.
his father.
A'lta Now
atcume'nako.
he washed their
faces
A'lta cE'k-ikst. A'lta atco'lXam: "Ai'aq, mcktugue'xeyain tE'lxaqL. our house. go and sweep "Quick, Now he said to them they saw. Now 8 Ka'nauwe2 nicktiigue'xeya. TakE a'Lo. A'lta aLkto'guaxe tE'LaqL, their house, they swept it Then they went. Now sweep it. The whole 9 ka'nauwe aLkto'guexe. A'lta aLgio'kue ka'nauwe we'wuLe. ALgio'kue They carried into interior they carried all Now they swept it. the whole
7
.-
them much
that
of house.
much
we'wuLe. qix10 qix* e'kole ka'nauwe we'wuLe. ALgio'kue those elage'tEma into the inteThey carried sea-otters
whale
all
of the house.
them much
!.
;
H
*o
Then
he entered,
blue-jay.
Ca'xaL
then
he entered.
early
he opened
12 iqe'p
iqe'sqes. A'lta
atcLa'auwitcXa go iqe'p
"
!al
iqe'sqes.
blue-jay.
"Ai'aq
"Quick
E^npeyucX,
E'npeyucX,
oso'lEptekiX.
fire-brand.
wipe me!"
Take
it
that
atco'cgam qix- ikja'sks. A'lta 14 Ama-ilo'ktgutc go-y- uya'putc." TakE Now boy. that he took it Then his anus." in Push him
ir atca-ilo'ktgux go-yhe pushed him
into
uya'putc.
his anus.
Iqe'sqes.
blue-jay.
TakE lx niga'tlom
Then maybe he arrived
a'yani
his father
ka atcnxE'Laina."
and
he burnt me."
e'wa
then
we'wuLe
iqe'sqes.
A'lta Now
:
io'c
there
iLa'Xak;
Emana
go
at
their chief
was
lo
we'wuLe.
the interior of the house.
Ne'xanko,
He ran,
nexk
u Le'tcgom
tell
"A,
"Ah.
ilxa'Xak;
Emana takE
then
he went to
them
our chief
A'lta atkte'lot ka'nauwe tga'ktema tia'lXam; ka'nauwe all his people, all his property Now he gave to
.
them
20 ita'ktelauwa-itk atge'lot.
the abalone shells
hei'gave them.
Translation.
and wailed.
Every morning he went to the beach Once upon to the beach and cried.
When
a time he discovered two ravens flying from the sea towards the shore. they came near him he saw that they turned [in the air] over one another. [Sometimes the one was above, then the other.] When
they had almost reached him they let fall a round object, which fell on the sand. He went down to the beach and took it. It was an abalone shell. In the evening he went home. Then he said to his wife: "Invite His wife went and said: "My poor husband invites all the people." you." Then all the people came and entered the house. He said:
CII
K ]
Ca'xAL MYTH
TRANSLATION
131
"This was carried up to me from the sea. You will see it. Just there Blue- Jay said: "Let us go tomorrow and see they came ashore." where they found it." Early he ran around [saying]: "Quick, quick, Then they arise " All the people arose and launched two canoes. went out seaward. They traveled a long distance. When the mountains [of their own country] had almost disappeared they discovered land. Blue- Jay said "Certainly here are abalone shells." After awhile they landed. The ground was full of abalone shells. The people went ashore and picked up these abalone shells. They selected only the very green ones. Blue- Jay gathered those which were near the canoe.
!
went away and left them. He went around took only the large and very green ones. The people waited for their chief. Then Blue- Jay became hungry, and said: " Let us leave him." But part of the people said: "No; we must wait for him; perhaps he met some people." [After awhile] Blue- Jay said: "Come! Let us leave him." It grew dark; then his people left him. Then
their chief [Ca/xaL]
the island.
He
They followed Blue Jay's advice and went home. In the evening the chief had gone around the island. Now his people had disappeared they had left him. Then he lay down under a log and cried " Why did my people desert me; why did they leave me?" He stayed there
:
He
On
the next day he found a seaotter. On the following morning he awoke and heard people talking on the beach below him. He lifted his
blanket and looked seaward, but he saw only gulls. He pulled his blanket over his head again. On the next morning, when it grew daylight, he heard again people talking on the beach below. Again he lifted his blanket, but there were only albatross. Five days he heard people [talking on the beach]. On the next morning [he saw] a person standing by him. He lifted his blanket [and the stranger said] "Tomorrow you will be carried back." Early the next morning the person stood again near him, and said: "Arise; now you will be carried back." He looked down to the beach and saw a whale. He carried down his abalone shells. hole was in the middle of the whale, into which he was placed. [The person said:] "Do not open your eyes while they are carrying you." Now he lay down and he was carried away. All the people carried him. They paddled. The albatross and pelicans were told: "Put down your paddles; put down your paddles." The gulls were told: "Put up your paddles, put up your paddles." The snipes were told: "Put up your paddles, put up your paddles." Then when they were at sea, part of those people departed. When they were near the land another part departed. Now only the snipes and gulls remained. He felt [the whale] rock, then all was quiet and he lifted his blanket. He lay on the beach. He looked and saw only gulls and snipes. Now he arose. He went inland, carrying all his abalone shells and the sea otters. He took five cuts of the whale. That person had told him to do so- Then that whale returned. Now
:
132
[Ethnology
he went up to his house and staid there. After awhile he saw a child. It approached him, shooting an arrow. |The arrow] struck the ground near him, and he took it and hid it. Then the child came searching When he did not find it he cried: "O, Blue- Jay, you for his arrow. hidden my arrow. You make me feel miserable. You always have tease me; give me my arrow." The child had no hair, and his eyes were sore. His blanket was made of deerskin. Then [Ca'xaL] took him by his arm and said: "Who are you?" "Oh it is I. My father was deserted. Blue-Jay deserted him." Then [Ca'xaL] took [the boy] to the water and washed his face; he blew on his eyes and the boy recovered his eyesight. Re said: "Child! it is I; I have returned." He threw away [the boy's] blanket and gave him a sea-otter blanket. "Tell me," he continued, "are you all well?" The boy replied: "BlueJay made us miserable; two of your wives are now his wives. He always defecates in our house, and I must wipe him with my blanket. Two only [of your wives] do not like him." "Bring them here." "Oh, they can not see, for they have lost their eyes." Then the boy went home. He sent him to fetch his mother. He said to her: "Father has come home." Then his mother and the other woman began to cry: " O, Blue- Jay has deceived you he always deceives you." " No, indeed, father has come. I have recovered my eyesight he sent me to fetch you. Just feel my blanket." Then his mother felt it. It was soft. [The boy continued:] " See, you did not believe me!" Then he led them to his He reached his father, who washed their faces. Then they father. recovered their eyesight. Ca'xaL said to them " Go and sweep our house." They went back and swept the whole house. They carried everything into the house, his whale, his sea otters, and his abalone Then Ca'xaL entered the house. shells. On the following morning Blue- Jay opened the door and defecated in the doorway. [He called:] "E'npeyucX, wipe me! " " Take that firebrand and push his backside," said his father. The boy took it and pushed him. "Heh," cried Blue-Jay: "Oh, he burnt me; certainly his father has returned." Blue- Jay looked into the house and saw the chief sitting in the house. Then he went and told the people: " Our chief has arrived." [Ca'xaL] distributed all his property among his people. He gave them all the abalone shells.
; ;
:
11.
ST1KUA' ITCA'KXANAM.
Stikua'
her Myth.
Lxela'itx.
they lived.
winter
Go
At
Nakotl'a't Lxela'-itX,
Seaside,
they
lived,
LE'xo-itiks many
iLa'xak;
Emana
la'qoa-iL
Large
ia'xa.
his son.
Ta'kE
Then
mussels
their* chief.
was,
then
and
roots.
KaxLxnaa'Lax
One day
ka
and
all
ne'k-im
he said
those
ktia'xeqLax:
a hunter:
"AmcxE'ltXuitck."
"Make yourselves ready." Ataga'la-it mokct
They were
canoes
in the
Noxui'tXuitck
They made themselves
ready
ka'nauwe2 qo'tac
a'tge
they went
it
tka'lamukc.
two
6k uni 'm.
canoes. hunter,
Ta'kE
Then
ma'Lne.
seaward.
Ta'kE
Then
atce'lkikc
he speared
it
ige'pix-L
a sealion
qixthat
6
7
ktia'xeqLax,
cka
and
atco'pEna
jumped
ka
and
ayuXua'nitck
he drifted
qixthat
ige'pix-L.
sealion.
ALge'Elta-uI
They hauled
it
ma'Lxole.
ashore.
Xe'k-im
He said
tbere
iqe'sqes:
blue-jay
" Ia'xkayuk
" Here
up
8
9
Then
they made a
fire.
They singed
it.
A'lta aLE'xalEtcXEm. aLga'yaxc. A'lta Now they boiled it. they cut it. Now u Ia'xkayuk lxgeuwu'l^aya, lxgeutctXo'maya."
'Here
Xe'k-im
He said
iqe'sqes:
blue-jay
10
we
will eat
it,
we
qo'tac te'lx-Em. Atcio'pcut qe'xtce ikoale'x-oa go Lia'cguc. Atca'yuk u L -^ 2 in He hid it intending his mat. people. the raven He carried it those A'nqate ne'xanko iq;e'sqes, Laq 13 go-y- ikanl'm eXt igite'tsxal. one piece. Already he ran blue-jay, the canoe take
to
out
atca'yax.
he did
it.
qix* igite'tsxal.
that
piece.
to
the
fire
large mussels
and
small mussels.
15
aLX'go'mam.
they arrived at home.
Stikuaya'2 "
!
"A2,
"Ah,
iq;
y imca'niamatka'2, iq
your mussels
e'sqes
Teuiiu aLi'Xaua
Noise of
feet
Stikua'!"
her
name
his wife
blue-jay's.
they ran
17
Stikua'
Stikua'
ma'Lne.
down
to beach.
ALgiugo'lEmam
They went
to take
inia'niatk.
the mussels.
They came
qo'tac
those
ta'nEmckc
women.
Go
The n
19
ikoale'x-oa atcigE'nXaote iLa'xak; Einana ia'xa. Xe'k-im qix- ikja'ckc: 20 the raven he took care of him his son. He said that their chief boy "WaXi ka nxElto'ma." Atcio'lXam iqj e'sqes: "E'kta amiuwa'ya? 21 To-morrow and I go along." He said to him blue-jay: "What are you going
'
to
do ?
you
you
will drift
away.
away,
iqe'sqes
blue-jay.
A'yuLx
He went to
beach
the
qix*
that
23
the canoe.
133
134
ik; a'sks,
boy,
STIKUA
a'yuLx
qe'xtce
he went to the intending beach
HER MYTH.
Qe'xtce
Intending
ixElto'ma.
he went along.
atcio'cgam
he took
it
ikam'ui
the canoe
ixElto'ina.
he went along.
"Mo'ptcga,
"Go
that
up,
mo'ptcga"
go up,"
atcio'lXam iqje'sqjes.
he said to him
blue-jay.
A'yuptck
He went up
La'yaxax
sad
TakE
Then
nuguqie'watck
they paddled
te'lx-Eni
the people.
iLa'xanakc.
their rock.
Ayaa'luLx ktia/xekiax.
He went
ashore
the hunter,
cka atco'pEna;
and
it
one
sealion,
jumped;
ia'xkati
there
ayuXua/nitck.
it drifted.
ALge'ltauwe.
They hauled
it
ALgegila'mame
They
pulled
"
it
go-y-ile'e.
to the land.
up.
ashore
ALgiuLa'taptck.
They pulled
q
it
up from
Ne'k-ini He said
k;
iqje'sqes:
blue-jay
" Ia'xkayuk
Here
lxgiuwu'l^a
we
will eat it
the beach.
ka'nauwe;
all;
taua'lta
oa'n
nexa'x
he becomes
ilxa'xak-Emana
our chief
ia'xa.'
his son."
ALgio'tcXum
They
ate,
a'lta
ia'xkate.
there.
They cut
boiled.
it.
boiled
it
now
10 Ta'kE
Then
what they
one
They
piece.
they ate.
Intending
atcio'pcut
he hid
it
ikoale'x-oa
eXt
it.
igite'tcxal.
au
atci'Lax
he did he did
it
La'yaqco.
in his hair.
Tie
12 Ia'xkati
There
qe'xtce
intending
atcio'pcut
he hid
A'nqate
Already
Laq
take out
atca'yax
it
iq; e'sqes.
blue-jay.
13 AtcixE'lgiLx
He burnt
it
igite'tcxal.
the piece.
Tsd'yuste
In the evening
itgue'ma
small mussels
aLgiupa'yaLx
they gathered them
k;a
and
14 enia'ma
large mussels
ka
and
aLi'Xko.
they went home.
Q; oap
Nearly
aLxe'gilae,
they landed,
naLxE'lqanix:
he shouted
"A2,
"Ah,
15 Stikuaya'
Stikua'
emca'niamatga'2."
your mussels."
TEmm,
Noise of feet,
aLi'xatoa
they came
a'LlLX
they went to the beach
tga'a
her
children
16 Stikua'.
Stikua'.
Ka'uauwe2
All
a'tgELx
they went to the beach
qo'tac
those
ta'nEmckc.
women,
Atgio'kXuiptck
They
carried
up
17 itgue'ma
the small
k;a
and
euia'matk.
the large mussels.
Atcto'lXam
He
said to
qo'tac
those
te'lx-Em
people
iqje'sqes:
blue-jay:
them
mussels
him
all
of you,
else
accompany us
he does
19 ilxa'xak; Emana
our chief
ia'xa
his
20 nxalto'ma."
TakE
Then
I shall go along."
"Wa2Xi ka A'lta ne'k-im qix- ik; a'sks "To-morrow and that boy: he said Now son." Taua'lta ne'k-im iq; e'sqes " E'kta miuwa'ya Else "What are you going blue-jay. he said
to
do ?
itca'aitcma-yconfounded
Tigo'la."
waves."
"Qa'dox nxElto'ma,"
"Must
I so;
ne'k-im
he said
Kawi'X noxola'yutck
Early
they rose
I'LaLone.
the third time.
A'tgELx.
They went
to the beach.
A'yuLx
He went tothe beach.
qixthat
ik; a'sks.
boy.
24 Atcio'cgam He took it
25
26
ik; a'sks.
boy.
qix
that
ikani'm
canoe
will he do
qe'xtce.
intending.
Atciu'tctEmt
He pushed him
iqje'sqes
blue-jay
qix*
that
"E'kta tciuwa'ya
"What
x-ix-e'kik?
this one?
ME'ptcga."
Go up from
beach."
the
MgE'tsax
He
cried
qixthat
ik; a'sks,
boy,
a'yuptck.
he went up.
'Ai'aq,
"Quick,
amckLe'watck,"
paddle,
ne'k-im
he said
iqje'sqes;
blue-jay
CHINOOK"] BOAS J
STIKUA
MYTH.
Then
r
135
Ta'kE agatgo'yam go
they arrived
at
nngukLe'watck te'lx-Em.
they paddled
the people.
Then
aealion,
hunter.
He speared it,
it drifted.
eXt
one
a large
jumped,
at
there
TakE
aLge'lta-u ma'Lxole.
landward.
ALgiuLa'taptck.
They pulled it up from
the beach.
They
finished
it,
they singed
it.
aLgio'tcXEm
they boiled
it
ia'xkati.
there.
Ayo'ktcikt.
It
Ta'kE
Then
Now aLxLxa'lEni.
they ate.
they cut
it,
Xe'k-im
He said
was done.
will eat
it.
iqje'sqes:
blue-jay:
"
Kanauwe'2
"All
he makes
lxgewu'l ai.
we
Nakct
Not
La'ksta
anyone
LxkLe'tcgo,
tell,
Emana
ia'xa."
his son."
MEnxA little
the r
niLga'etix-t
he
left
accompanying us
they were
satiated.
our chief
over
ka aLaqcta'yu.
and
one
piece
Tie
atca'yax
he did
it
go
to
ia owit.
/f:
Ne'k-im
He
All
said
LEk" ne'xax
broken
it
ia'eowit.
his leg.
his leg.
became
it
Nix*E'lgiLx 10
He burnt it
qixthat
Kanauwe
"[Interjec-
nix-E'lgiLx
he burnt
I
iqje'sqes.
blue-jay.
Atcio'lXam \\
He said to him
at
your leg."
He jumped
igite'tsxal
piece
it,
stuX
untie
atca'yax
he did
it
go
ac
ia'^owit.
his leg.
Ljap
Find
it
atca'yax
he did
it
eXt
one he burnt
go 13
at
ikoale'x-oa
the raven
ia'sowit.
his leg.
Atcio'cgam
He
took
iqje'sqes
blue-jay
nix-E'lgiLx.
it.
Tso'yuste 14
In the evening
aLgiupa'yaLx
they gathered
itgue'ma
small mussels
k; a and
enia'matk.
large mussels.
ALE'Xko.
They went home.
Qjoa'p 15
Nearly
aLXgo'main,
they arrived at home,
ta'kE
then
nexE'lqamx
he shouted
iqje'sqes:
blue.jay
a A,
"Ah,
imca'tguematga' \
your mussels
Stikuaya' "
!
TEmin,
Noise of
feet,
S'lolx
they went to the beach
Stikua'.
Stikua'.
Stikua'."
A'lta Now
aLgio'kXuiptck
they carried up from the beach
17
iLa'tguema.
their mussels.
A'lta Now
atga'yax
they ate
qix*
those
itgue'ma
mussels
said
ka'nauwe
all
y-o'pol
night
and
ka 18
19
qix*
that
iLa'xakjEmaiia
their chief
ia'xa.
his son.
Ne'k-im
He
iqj
"
Wu'Xi
a'lta
"To-morrow
now
nExElto'ma."
I shall go along."
TakE
Then
Twice
ne'k'im
he said
I drifted
e'sqes
blue-jay
u E'kta What
'
amiuwa'ya? 20
21
MuXuna'ya.
You
will drift
away.
not
the canoe
and
I'Lalakte. Xixa'latck qix* ik; 'a'sks. 22 He rose that the fourth boy.
time.
uLa'xanim.
their canoes.
ALaga'lait
They went
into the
uLa'xanim.
their canoes.
23 24 25
9fi
canoes
Qe'xtce
Intending
ayagE'La-it
he went into the canoe
x-ixthat
ik; 'a'sks.
boy.
Atcio'cgam,
iq; e'sqes,
blue-jay,
atciaele'maLx.
he threw him into the
water.
He took him, Yukpa't nitElo'tXuit go Ltcuq. Qe'xtce Up to here he stood in the water in water. Intending
atcio'cgam
he took
it
qix- ikani'm. Atcta'-uwilx-L tia'kcia qix- ik; a'sks iqje'sqes. Ia'2xkati TiicT-a There blue-jay. that canoe. He struck them his hands that boy's
ayo'tXuit
he stood.
MgE'tsax,
He
cried,
nigE'tsax
he cried
ka
and
a'yuptck.
he went up.
A'LO,
They
went,
a'Lo,
they went,
27
136
aLk-re'watck
they paddled
iq; e'sqes.
blue-jay.
STIKUA
HER MYTH.
qixthat
("bureau of
Lethnology
Aiiga'oin
They reached
it
iqa'nakc,
rock,
Lgipe'x-Eukc
the sealions
iLa'xanakc.
their rock.
Ayaa'LULx
He went ashore
and
there
qix*
that
he speared
it
one
sealion,
jumped,
it
drifted.
Then
again
they pulled
it
to the
shore.
ALgigel'a'mani
They towed
it to
ele'e.
the land.
ia'xkate.
there.
up from
They singed
it
the shore.
ALkLe'kXoL;
They
finished
it,
aLgeLk; E'tsx-ema.
they singed
it.
ALga'yaxc;
They cut
it;
a'lta
aLgio'tcXEm
they boiled
it
now
"Here
!:
ia'xkati.
there.
said
blue-jay:
we
it
ka aLaqcta'yu.
and
they became
satiated.
and
half
they ate
ALkje'witx-it;
They went
to sleep
ki'E'xkiEX
4
aLE'xax
they became
all
ka
and
aLkj e'witx-it.
they went to sleep.
XixE'l^oko
He awoke
overeaten
iqj e'sqes,
blue-jay,
nix-E'lgiLx
he burnt
ka'nauwe
k;a
and
qix*
that
aLgia'xome
they came ashore
A'lta aLXgo'mam. Qjoa'p Now they came home. Nearly "A imca'niamatga' Stikuaya'." TEmin, aLi'xaua ma'Liie. Noise of "Ah! your mussels Slikua'." they ran seaward.
itgue'ma
enia'ma.
small mussels
large mussels.
feet,
ALgio'kXuiptck
12 They carried up from the
beach
enia'nia
the large
k;a
and
itgue'ma.
small mussels.
Ne'k-im
He
said
qixthat
ik;
a'sks:
boy:
mussels
"Wa2x-i
13 "To-morrow
a'lta
now
iq; e'sqes.
blue-jay:
Lxaxo'-ita. l- lap mo'ya." 14 We shall capsize. Under water you will go." Wax kawi'X noxola'yutck.
On
the next
early
Mxa'latck
He
rose
qixthat
ik; 'a'sks.
boy.
morning
their canoes
blue-jay.
qix-
ikj a'sks.
Tooy.
Atciaele'maL
He threw him
water
into the
iqe'sqes.
blue-jay.
Atcid'cgam
He took
it
qe'xtce
intending
qix*
that
17
that
18
19
ikani'm.
qixthat
Qe'xtce atcio'cgam
Intending
he took
it
tia'kcia
his
iqe'sqes
blue-jay
qixthat
ik; 'a'sks.
boy's.
he struck
that boy.
hands
A'lo- y-a'lta
He went He
now
iq; e'sqes. 4
bl ue-jay.
La2
A'lta Now
ka
ixLa'koi
a'yuptck
beach
Atcto'cgam
took them
tia'xalaitanEina.
his arrows
the boy.
pEnka'
afoot,
Atcaga'om
He met it
utcaktca'k, Le'el
an
eagle.
utcaktca'k.
eagle,
22 23
a black [young]
Itca'ma s
Shooting
atcia'lax.
he did
it.
Tc;
ux
a'tcax,
he did
it,
qe'xtce
intending
quL naexa'lax.
putting
he did
it
Io'kuk
Here
Skin
on
to himself.
24
25
k"caxala' tia'q;
above
oxLEma ka
and
eagle
na-igE'nkako.
it
Laq
Take
off
na'exax.
he did
it
it.
WiXt
Again
he did
it.
his knees
was
too small.
a'yo,
he went,
It fell
wiXt
down.
ae'Xt
White
utcaktca'k
ayaga'om.
he met
it.
Itca'nia E
Shooting
atcia'lax.
26
Skin
he did
it,
put on
he did
it
on
to himself.
Toas
stikua' myth.
137
he did
he
Mank
A little
it,
left it.
WiXt
Again
Twice
a'yo,
he went,
/
kula'yi
far
e
it
a'yo.
he went.
Atciga'om
He met it
inine'x'o.
a bald-headed
eagle.
Ia'mae
Shooting
it
atce'lax.
ho did
it.
Mo'kcte ia
Q; oa'p
Nearly he
flew,
ma
atce'lax; ayoe'luktcu.
he did
it;
shooting
it fell
down.
he did
it
put on
he did
it
on
to himself.
nixk; 'a'wakct.
he attempted.
Ke'kXule
Down
tl'aya'
good
and
it
was too
small.
He flew
ayo'ko, uikct
not
ayola'tckuix-t.
he rose.
a'lta
now
ayo'ko.
he flew.
A'lta ne'xLako-i e'wa ma/Lne Gotl'a't. Qjoa'p nexLa'kome. Now he went around thus seaward Gotl'a't. Nearly he came around
the point
from
the point.
NexLa'kome, atci'L^ElkEl
He came aiound the
point,
smoke; smell of
fat
that
smoke.
he saw them
qo'tac giLa'lEXam.
those
Go
There
kula'yi
far
ka ayugo'La-it.
and
he sat on top of a tree.
A'lta
atcLa'qxamt
he saw them
Now
town.
e'wa
thus
ke'kXule.
below.
ALxge'ktcikt.
It
was done.
A'lta Now
aLxLxa'lEni
they ate
atcLa'qxamt.
he saw them.
Qjoa'p
Nearly
aLE'Lx-oL;
they finished
!
ka
and
ayo'ko.
he flew.
NiXLo'lEXa-it:
now
a
"Iqe'sqes tayax
oh
if
tcin'e'tgElax "
he would see me!"
Goye' ne'xax
Thus
he did
10
11
"A,
"Ah,
a bird
flew about.
LEla'lax
a bird
qLgE'lxetuwa'Larn."
it
WiXt Laq
Again
turn
nexa'x.
he did.
Qoa'nEnii
Five times
Laq a 19 turn
Atcio'cgani eXt igite'tcxal iqe'sqes. " x-iau it did, now down. He took it one piece blue-jay. ''This aniE'lsem," atcio'lXam qo'La LEla'lax. aLE'te qo'La LEla'lax. 1A 1 give you to eat," he said to it bird. that CXX
ne'xax, a'lta ke'kXule.
^
1
CXX
it
came
that
bird.
LkE'pLkEp ateio'egam
Grasping
it
qix- igite'tcxal.
that
piece.
took
it
A'lta aLo'ko qo'La LEla'lax. Now it flew that bird. tE'Lapc." ALaqcta'yo iqe'sqes,
its feet."
blue-jay:
"Just as
a person
They became
3atiated
16
blue-jay,
aLk;'e'witx-it.
thej'
WiXt
Again
ateio'peut
he hid
it
ikoale'x-oa
the raven
eXt
one
they
ate.
igite'tcxal.
piece.
went
to sleep.
17
ALXEl'o'yoko
They awoke
iqe'sqes
blue-jay
tso'yuste.
in the evening.
A'lta Now
wiXt aLxLxa'lEm.
again
wiXt
again
atix-E'lgiLx
he burnt
it
iqe'sqes
blue-jay
qo'ta
that
Tso'yuste
Evening
became,
aLgiupa'yaLx itgue'ma
they gathered
small mussels
MXko'mam
he shouted
and large mussels, and they went home. He came home Q; oa'p e'lXam aLgia'xom iqe'sqes. Ta'kE nexE'lqamX 91 Near the town they arrived blue-jay.
your mussels."
Noise of feet
they ran.
iqe'sqes:
blue-jay:
22
A'lta Now
Qe'xtce aqia'qxots;
he was roused
>
"**
qix* ikj'a'sks.
that boy.
Nakct
Not
it
nixa'latck.
he rose.
24
and
they made themselves ready.
Wax
wiXt ne'ktcukte.
became day.
KawI'X ka no'xuitXuitck.
Early
A'lta Now
wiXt
again
9 ^
~
atgo'cgiLx uta'Xanlma.
their canoe.
Io'ktik qix- ikj'a'sks iLa'xakjEinana ia'xa. 9~ ^" He lay in that boy their chief his son.
bed
138
1
stikua'
her myth.
TakE
Then
became
the sun.
[gj* HNOLOGY
nixa'latck,
he
rose,
REAU OF
them
2 atcukuexe'mam
he called them together
ta'nEmckc,
the women,
" Quick,
ka'nauwe'2
all
atcukuexe'inani
he called them together
kja
and
3 tqa'sosinikc.
the children.
"Ai'aq,
amckLi'egam
take
Ld'yuc.
urine.
Amcx'o'yutx.
Wash
yourselv3S.
Xakct
Not
Lo'yuc ta'nEmckc.
urine
Xuxoo'yut,
They washed
themselves,
the women.
5 ka'nauwe2 nuxoo'yut.
all
"Ai'aq, LEmcxE'ltcam."
"Quick,
yourselves.'
Ta'kE atcuqoa'na-it
Then
he put
it
down
6 oma'p.
a plank.
Laq atca'yax
Take
out
he did
it
igite'tcxal.
the piece.
"
TEinca'nEmckc mckanauwe'tikc
"
Your husbands
your
all
x-ix-e'k
this
ioXue'lax."
they eat
it
Makct
Two
igite'tcxal
pieces
atce'Xtuq
he put them
side
go
on
qaX
that
oma'p.
plank
much."
by side
A'lta Lqu'pLqup atca'yax igite'tcxal. A'lta atcLE'llteko Lkanauwe'tikc Now Now he greased their all of them cut he did it a piece.
heads
9 qo'Lac La'nEinckc. AtcLawe'tiko qo'tac tqa'sosinikc. A'lta lu'xlux those children. Now pull out of those women. He greased their
heads
ground
10 *-"
atca'yax
he did them
tc;
e'nXat.
the wall planks.
A'lta Now
atce'lEinema.
he sharpened them.
Manex
When
The
a'yaxalx-t
wide
e'nXat,
a wall plank,
ex
atce'lax.
he did
it.
ikoale'x-oa.
the raven.
their backs
split
he sharpened them.
its
last
his
house
in
they were
done
wall planks.
Now
13 qix- e'nXat.
He
said to
in
their backs
those
girls.
"Now,
go to the beach
you go
seaward,
five
times
15
1fi -*"
incixLa'ko
go around
qixthat
iqa'nakc,
rock,
amco'Lx
go seaward
kill
ma'Lne.
seaward.
Manix
When
Those
Lap
find
aincgia'xo-ilEinx
you will always do them
ige'pix-L
sealions
cka amckikLta'2qo-imx.
and
Qe'uwa Ljo'ya
not giving to stingy
people.
them.
17 aqe'mcgax.
you
do.
Xai'ka nto'k"T;a
I
x-iti'kc tqa'cocinikc.
these
E'wa ma'Lne
Thus
seaward
x-ik
this
I carry
them
children.
lg e'maL
many
a'tcax
he did them
o'ckiaX;
sinews;
sea my relatives they will be tome." Now 19 a'xaue ts;E'xts;Ex a'tcax o'ckiax.
he did them
sinews.
20
ta'nEuickc.
women.
noxo'xu-il.
they jumped.
now
thus
they did
at
A'lta a'tge yau'a ma'Lne, a'lta cka aLx-um'ela'pXit 2i that it turned inside out town. now and Now they went there seaward, Ltcuq. A'lta a'tge iau'a ma'Lne, ka2 Lxaltcx-a'mal iqe'sqes. A'lta 99 the water. Now they went then blue-jay. Now seaward, where they always boiled
qix-
e'lXam.
food
"I'kta x-ik
"What
io'itEt ?"
1
A'lta aqixE'lotcx qix- i'kta. Now the people looked that someat
it
thing.
25 iqe'sqes. blue-jay's.
TakE ka no'Lxa
Then
and
they went
iau'a
there
ma'Lne;
seaward;
ka ma'nx-i ka
and
a
little
aLE'tit
they came
and
seaward
CHINOOK
HO AS
J
stikua' myth.
aLE'tga;
they came flying
;
139
i'Laeki
their bills
LEla'lax
birds
t;a'qea
just
qo'La LEla'lax.
those
birds.
-*
A'lta
tgiil'wat
they followed them
1
qo'ta
those
gEiiE'mt
small
Llala'xukc.
birds.
"A,
"Ah,
nekcttce
not
[int. part.
J
Now
^ "
.
nemsa'xaxome ?"
do you observe it?"
ne'k-im
he said
thus
iqe'sqes:
blue-jay:
" Lla'laxukc
"
x-itiks
then
tge'itEt,
they come,
the raven:
The
birds
TakE
Then
ne'k-im ikoale'x-oa:
he said
many."
"Ia'xka
"He
x-ix-!'xthis
cia/kulqj 'ast.
his eyes squinting.
TEmea
Tour
children
xo'tac
these
moxoe'LEluXt,''
you do not recognize them,"
"
a
n
ne'k'im
ho said
ikoale'x-oa.
the raven.
Qoa/nEini
Five times
ate'xLako
they went around
stones.
qixthat
iqa'nakc.
rock.
A'lta Now
" ^Yhen
down
those
sinews
on
those
He
said to them:
aLo'yima-itx
they always go
iqe'sqes
blue-jay
itgue'ma
mussels
aLigElo'yEma-itx
women:
ka
qj'E'lqj'El
fast
g 9
mxa'xo-ilEmx." Atco'lXam
you
shall
imca'xal, qiax
your name
if
always be."
He
said to
them those
itlo'kti e'kole tcx-I mcgia'xo. whale then you will eat it. a good
ka mcge'xElukctgulaLx.
then
Qe'wa Ljo'ya
Those
not giving to stingy people
aqe'mcgax."
you do."
:
y,
you throw
it
away.
aLXLxa'lEm, iqe'sqes.
they
ate,
Xe'k-im
blue-jay.
ka alxauwe'LxoLx. Nekct
we became
afraid at
will go then
Not
qix* ktia/xek-iax "Ai'aq 10 He said that hunter: "Quick qa'nsix e'ka ia'lko-ile alxge E E'lkElax 13 [any] how thus similar to it we saw
seeing spirits.
iqa'nakc." A'lta aLgiupa'yaLx itgue'ma. A'lta atga'yuku T: -m rock." Now they gathered them mussles. Now they carried it iLxga'etix-t ige'pix-L. qixALga'yuk u T; a'lta. Tso'yuste ka 15 that what they had leftover the sealion. They carried it now.
go
at
qixthat
In the evening
then
aLXgo'mam.
they came home.
"A-y"Ah,
imca'tguimatga' Stikuaya'!"
yourmussels
Stikua'!"
Kjomm
Nonoiseof
those
te'lx-Em. jg
people.
Qoa'nEmi qe'xtce
Five times
intending
aqaLE'lqamx.
she was called.
A'lta Now
17
ita'nXat qo'ta tl'oLe'ma. A'lta noxoe'nim te'lx-Em. 1S Now nothing their wall planks those houses. Now they cried the people. NigE'tsax iqe'sqes. Aqio'lXam: "k;'a mE'xax, iqe'sqes. Qe nekctx
A'lta k;'e-yHe cried
mai'kXa
you
be,
blue-jay.
If
not
19
[if]
not
thus
our
9ft
chief,
qe
if
kanauwe'tikc,
all,
A'lta te'Xtka t!oL atgE'tax 2i Now one only house they made it ia'mka ikoale'x-oa tex-t ta'yaqL. Ayo'ix neckta'x, only he the raven one his house. He went often, he searched 22
often on the beach,
ena'qxon
a sturgeon
L;ap
find
atcia'x.
he did
it.
Ayo'ix
neckta'x,
searched
often on the beach,
uko'tskots
porpoise
He went often he
L;ap atca'x. 23
find
he did
it.
Ayo'ix iqe'sqes qe'xtce neckta'x. Lka'kXul aLxa'x. Goya' iLa/qa-iLa 24 He went blue-jay intending he searched Hail it became. Thus large
often
mussels.
Intending
breaking
off
he did them.
the raven
Qxa'oxaL,
Cannot
ux
ikoale'x-oa
he went home.
He went
often
26
140
neckta"'x.
he searched
at the beach.
STIKUA'
Niktca'xa-itx. He cried much.
HER MYTH.
find
[lqy
Cta'mkXa cge'san
Only
roots
it.
A seal
be did
aLkca'xo-itx.
they ate them.
Translation.
people were living at Nakot !a't. Now their chief died. He a son who was almost grown up. It was winter and the people were hungry. They had only mussels and roots to eat. Once upon a time a hunter said: "Make yourselves ready." All the men made themselves ready and went seaward in two canoes. Then the
Many
had
[left]
hunter speared a sealion. It jumped and drifted on the water [dead]. They hauled it ashore. Blue- Jay said: "Let us boil it here." They made a fire and singed it. They cut it and boiled it. Blue- Jay said: " Let us eat it here, let us eat all of it !" Then the people ate. Raven tried to hide a piece of meat in his mat and carried it to the canoe. [But] Blue-Jay [had already seen it|; he ran [after him], took it and threw it into the fire. He burned it. Then they went home. They gathered large and small mussels. In the evening they came home. Then Blue-Jay shouted "Stikua', fetch your mussels!" Stikua' was the name of Blue Jay's wife. Then noise of many feet [was heard], and Stikua' and the other women came running down to the beach. They went to fetch mussels. The women came to the beach and carried the mussels to the house. Baven took care of the chiefs son. The boy said: "To-morrow I shall accompany you." "Blue- Jay said to him: "What do you want to do? The waves will carry you away, you will drift away; even I almost drifted away." The next morning they made themselves ready. They went into the canoe and the boy came down to the beach. He wanted to accompany them and held on to the canoe. "Go to the house; go to the house," said Blue- Jay. The boy went up, but he was very sad. Then Blue- Jay Then they said: "Let us leave him." The people began to paddle. arrived at the sealion island. The hunter went ashore and speared a They hauled it It jumped and drifted on the water [dead]. sealion. ashore and pulled it up from the water. Blue- Jay said: '"Let us eat it here let us eat all of it, else our chief's son would always want to come here." They singed it, carved it, and boiled it there. When it was done they ate it all. Raven tried to hide a piece in his hair, but Blue-Jay took it out immediately and burned it. In the evening they gathered large and small mussels and then they went home. When they approached the beach Blue-Jay shouted: "Stikua', fetch your mussels!" Then noise of many feet [was heard]. Stikua' and her children and all the other women came running down to the beach and carried the mussels up to the house. Blue-Jay had told all those people: "Don't tell our chief's son, else he will want to accompany us." In the evening the boy said "To-morrow I shall accompany you."
:
ch k bo"s ]
stikua'
myth
translation.
:
141
But Blue-Jay said: "What do you want to do? The confounded waves will carry you away." But the boy replied u 1 must go." In the morning they made themselves ready for the third time. The boy went down to the beach and took hold of tlie canoe. But BlueJay pushed him aside and said " What do you want here? Go to the house." The boy cried and went up to the house. [When he turned back] Blue- Jay said: " Now paddle away. We will leave him." The people began to paddle and soon they reached the sealion island. The hunter went ashore and speared one large sealion. It jumped and drifted on the water [dead]. They hauled it toward the shore, landed, pulled it up and singed it. They finished singeing it, Then they carved Blue-Jay it and boiled it, and when it was done they began to eat. said " Let us eat it all, nobody must speak about it, else our chief's son A little [meat] was still left when will always want to accompany us." they had eaten enough. Raven tried to take a piece along. He tied Blue- Jay burned all that was it to his leg and said his leg was broken. Raven u Let me see your leg." He jumped left over. Then he said to He took at it, untied it and found the piece of meat at Raven's leg. In the evening they gathered large and small musit and burned it. Then they went home. When they were near home Blue-Jay sels. shouted: "Stikua', fetch your mussels!" Then noise of many feet [was heard] and Stikua' [her children and the other women] came down The [women to the beach and carried the mussels up to the house. and children] and the chief's son ate the mussels all night. Then that boy said: "To-morrow I shall accompany you." Blue- Jay said " WT hat do you want to do? You will drift away. If I had not taken hold of the canoe I should have drifted away twice." On the next morning they made themselves ready for the fourth The people hauled time. The boy rose and made himself ready also. The boy tried to board their canoes into the water and went aboard. the canoe also, but Blue-Jay took hold of him and threw him into the water. He stood in the water up to his waist. He held the canoe, but Blue-Jay struck his hands. There he stood. He cried, and cried, and went up to the house. The people went; they paddled and soon they reached the sealion island. The hunter went ashore and speared a Again they It jumped and drifted on the water [dead]. sealion. towed it to the island and pulled it ashore. They singed it. When they had finished singeing it they carved it and boiled it. When it was done Blue- Jay said " Let us eat it here." They ate half of it and were satiated. They slept because they had eaten too much. BlueJay awoke first and burned all that was left. In the evening they gathered large and small mussels and went home. When they were
: : : :
near the shore he shouted: "Stikua', fetch your mussels!" Noise of many feet [was heard] and Stikua' [her children and the other women] came running down to the beach and carried up the mussels. The
I shall
142
STIKUA'
HER MYTH.
[ethnology
"What do you want to do"? We might capsize and you would be drowned." Early on the following morning the people made themselves ready. The boy arose and made himself ready also. Blue-Jay and the people hauled their canoes down to the water. The boy tried to board it, but Blue-Jay threw him iuto the water. He tried to hold the canoe. The water reached up to his armpits. Blue- Jay struck his hands [until he let go]. Then the boy cried and cried. Blue- Jay and the other people went away. Alter some time the boy went up from the beach. He took his arrows and walked around a point of land. There he met a young eagle and shot it. He skinned it and tried to put the skin on. It was too small, it reached scarcely to his knees. Then he took it off and went on. After awhile he met another eagle. He shot it and it fell down. It was a white-headed eagle. He skinned it and tried the skin on, but it was too small. It reached a little below his knees. He took it off, left it, and went on. Soon he met a bald-headed eagle. He shot it twice and it fell down. He skinned it and put the skin on. It was nearly large enough for him, and he tried to fly. He could fly downward only. He did not rise. He turned back, and now he could fly. Now he went around the point seaward from Nakot !a/t. When he had nearly gone around he sraelled smoke of burning fat. When he came around the point he saw the people of his town. He alighted on top of a tree and looked down. [He saw that] they had boiled a sealion and that they ate it. When they had nearly finished eating he flew up. He thought: "O, I wish Blue-Jay would see me." Then Blue- Jay looked up [and saw] the bird flying about. "Ah, a bird came to get food from us." Five times the eagle gyrated over the fire, then it descended. Blue- Jay took a piece of blubber and said: "I will give you this to eat. The bird came down, grasped the piece of meat and flew away. "Ha!" said Blue- Jay, "that bird has feet like a man." When the people had eaten enough, they slept. Raven hid again a piece of meat. Toward evening they awoke and ate again then Blue-Jay burned the rest of their food. In the evening they gathered large and small mussels and went home. When the boy came home he lay down at once. They approached the village and Blue-Jay shouted: "Fetch your mussels, Stikua'!" Noise of many feet [was heard] and Stikua' [and the other women] ran down to the beach and carried up the mussels. They tried to rouse the boy, but he did not
;
arise.
The next morning the people made themselves ready and launched The chiefs son stayed in bed and did not attempt to accompany them. After sunrise he rose and called the women and children and said: "Take urine and wash yourselves, be quick." The women obeyed and washed themselves. He continued: "Comb your hair." Then he put down a plank, took the piece of meat out [from.
their canoe.
CHINOOK BOAS J
STIKUA'
MYTH
TRANSLATION.
143
under Lis blanket, showed it to the women and said|: "Every day your husbands eat this." He put two pieces side by side on the plank, cut them to pieces and greased the heads of all the women and children. Theu he pulled the planks forming the walls of the houses out of the ground. He sharpened them [at one end and| those which were very wide he split in two. He sharpened all of them. The last house of the village was that of Eaven. He did not pull out its wail-planks. He put the planks ou to the backs of the women and children and said "Go down to the beach, when you go seaward swim five times around that rock. Then go seaward. When you see sealions you shall kill them. But you shall not give anything to stingy people. I shall take these children down. They shall live on the sea and be my relatives." Then he split sinews. The women went into the water and began to jump [out of the water). They swam five times back and forth in front of the village. Then they went seaward plowing through the water Now they went seaward to the place where Blue- Jay and the men were boiling. Blue- Jay said to the men: "What is that?" The men looked and saw the girls jumping. Five times they swam around Blue-Jay's rock. Then they went seaward. After awhile birds came flying to the island. Their bills were |as red] as blood. They followed [the fish].
"Ah," said Blue- Jay "Do you notice them"? Whence come these numerous birds?" The Raven said: "Ha, squinteye, they are your children; do you not recognize them?" Five times they went around that rock. Now [the boy] threw the sinews down upon the stones and said: "When Blue- Jay comes to gather mussels they shall be fast [to the rocks]." And he said to the women, turning toward the sea: " Whale-Killer will be your name; when you catch a whale you will eat it, but when you catch a sealion you will throw it away, but you shall
:
not give anything to stingy people." Blue- Jay and the people were eating. Then that hunter said: " Let us go home. I am afraid we have seen evil spirits we have never seen
;
anything like that on this rock." Now they gathered mussels and carried along the meat which they had left over. In the evening they came near their home. [Blue- Jay shouted:] "Stikua', fetch your mussels!" There was no sound of people. Five times he called. Now the people went ashore and [they saw that] the walls of the houses had disap. peared. The people cried. Blue- Jay cried also, but somebody said to him: "Be quiet, Blue- Jay; if you had not been bad our chief's son would not have done so." Now they all made one house. Only Raven had one house [by himself J. He went and searched for food on the beach. He found a sturgeon. He went again to the beach and found a porpoise. Then Blue-Jay went to the beach and tried to search for food. [As soon as he went out] it began to hail; the hail-stones were so large [indicating]. He tried to gather mussels and wanted to break them off, but they did not come off. He could not break them off. He gave it up. Raven went to search on the beach and found a seal. The others ate roots only. Thus their chief took revenge on them.
12.
O'PENPEN ITCA'KXANAM.
The Skxtnk
her Story.
A'lta Now
t!oL
a house
A'lta
agE'tax,
she
ta'qoa-iL
a large
Kow
that
chieftainess.
made it,
A'lta ago'xuqtc te'lx-Eni. Ta'kE atxe'gela-i te'lx-Em. Then they landed the people. Now she invited them people. "A, akcEma x-itac qaX uko'nax. iqe'sqes 3 Tcia'xuwaltck
o t!oL agE'tax. ^ house she made it. He helped her singing 4 oxuiwa'yutcgo ? "
they dance?"
blue-jay
that
chieftainess.
"Ah,
who
there
"A-y"Ah,
o'moa
maggots
x-iLa'c
these
kLx-iluwa'yutcgo."
they dancing.
A'lta Now
Lgitxta'mae
O
they entered the house to dance
"
o'moa:
the maggots
?]
[?].
Wemakeitmove, wemakeitmove,
[?].-
TakE
nix-ino'ten iqe'sqes. AqLilge'qxo-im blue-jay, He was given in pay Then he joined their
song
for his help
o uya'k-ikala:
his wife:
"LuXLXa'nago',
"Put it
[?]
[?]
on,
TakE
Then
he said
na'k-hn:
she said:
"L;lop
"[?]
10
11
Ljlop nex
[?]
[?]
iqe'sqes,
blue-jay,
"Le'Xat
"one
"And
indeed,"
na
[int.
qLa'qewam
conjuror
LE'x-aot,
assembles,
pos
if
namXLXa'nago
you put on
itlo'kte?"
a good one?"
WiXt
Again
then
part. ]
12
-,o
people
at
infront
of house
doorway.
"Ah,
who
oxuiwa/yutcgo 1?"
they dance?"
x-iLac
these
k Lx-Eluwa'yutcgo."
they dancing."
,.
A'lta aLgio'xtamai Lk; Elak; Ela'ma: the geese: Now they entered the
house to dance
||
||
-M
They carried
J.
it
u
it
"We pull
out and
drifts the
u : bay
geese
jij
ji
j
grass
ji
L'ok.
blanket.
J
grass.
ji
NoXuina'Xit go
They stood
_
at
him
blue-jay
being
17 iqe'plal
the doorway
te'lx-Em:
people:
"A
"Ah,
akcEma
who
.
x-itac
then
"A-y"Ah,
10
-,
r,
imo'lEkuma
the elks:"
"||:Xa'caika'
antcga'wicilaV
we hiss
poqo'XumaX,
[on] bluffs,
acila'
ci'le,
acila/
"We
hiss,
zz,
zz,
20
ci'le.: ||"
ST
ZZ."
Ta'kE
Then
144
nix-Eno'te
he joined their song
iqe'sqes:
Blue-jay:
CHINOOK
]
145
acilii', ci'le acilii' ci'le:||
zz."
"
|{:
"
1
"We Aqe'hikq
It
imo'lEqan
a young elk blanket]
I
iqe'sqes.
blue-jay.
!
Ateo'lXam
He
said to her
uya'k-ikala:
his wife:
"EmXLXa'nako-y"Put
?]
?]
oq;
oyo'qXut
old
"
<>
it
on
woman!"
" [?]
[,?]
[?]
*
[?]"
na qLa'qewam
conjuror
part.]
LE'x-a-ot, pos
assembles,
if
na mXLXa'nakd
[int.
WiXt
Again
5 g
7
you put on
good one?"
the door-
part.]
way.
"A, akcEma
"Ah,
who
they stand
they dance?"
"Ne'saika'
qLE'nsxit
we haul with our
mouths
na'tkankue'l
[
kja
and
cx-ta'intx-I'x.
the deer fawn.
A,
Ah,
"We
we have our
?]
qLLEnca'nEmkoti'kca koti'kca
faces blackened,
koti'kca."
blackened."
blackened,
o
L'ok.
blanket.
wolves
being
9 10
Aktexa'mal
o'pEnpEn ta'nox:
skunk
a,
qix- iqe'sqes."
that
blue-jay."
-q
-.,>
that
blue-jay,
"Mo'pa
"Go
out
ka'sa-it.
robin.
Xge'raa."
I shall speak."
'*Xa2, hd'ntcin
"No,
do not
xilge'ma
she will speak
to herself
i'kta
what
iaxagEla'xd.
she resolves
it.
Qana qena
When
[int. part.]
if [int.
She
13
part.]
mola'ma?"
you say
to her?"
j^
Ta'kE
Then
wiXt
again
noXoina'Xit
Tht\ stood
te'lx-Em.
people.
"A,
"Ah,
akcEma
who
x-itac
then
15
Long
u
they danced
in
Then
he said
LgoLe'lEXEmk yj a person
K;a
And
?
go k La'xane:
at
LamkXa
Only
tikena"?
these
[int. part.]
outside:
"When
they go out?
io'Lqte jg
long
:
ta'kE
then
aLX'Eluwayul."
they dance much.\
TakE
Then
ne'k-im
he said
-^9
"La'kcta X'iLa-y- e'ka qLxa'xo-il? lje'xl;Ex auia'xo-y- I'LaL'a. 20 "Who thus that I shall do it saying much? Tear his body. XLuwu'lsaya." "Nai'kXa-y- e'ka anxa'xo-il. E'natka gia'nEptenia. 21
I shall eat
him."
"I
thus
I said
much.
not
my
braid.
Manix
When a'nqate
already
anLE'lgap !ax
I enter
LgoLe'lXEmk,
a person,
nakct
naxk 'wulX
he gets high up
o^o'Lax,
the sun,
him
22
23
aLo'mEqtx."
he dies."
TakE
Then
atcLo'lXam
he said to them
tia'colal:
his relatives:
"Ai'aq
"Quick
a'lta
now
Lx-Eluwa'yutcko.
they dance.
TaL;
Behold
okulai'tanEma 24
the arrows
qExkcE'xtEna."
they growl."
Ta'kE
Then
a'LElaktikc
they next
LEntsjE'xuks LxEluwa'yutcko. 25
theEntsixs
they danced.
A'lta LkcikEmuXula'ma ile'e LEntsjE'xuks: Now they beat fast time the ground the Ents;xs:
[made shake]
26
"Antsgio'laya/
ile'e ground
qtEntsa'ewe
our legs
gEnE'ma,"
small,"
aLE'k-im 27
they said
10
146
LEntSjE'xuks
the Ents; xs.
("bureau of
Lethnology
ne'k-im
lie
iqe'sqes:
blue-jay:
said
how bad
their legs,
La'ska
they
a'Lqi
later on
Qoi
Shall
ska
and
k;a
silent
aLXke'x
they are
ka
and
mE'iix-i
a
little
Now
t!oL
house
slowly,
they danced
ka
and
no'xola
it
qo'ta
that
ka
and
slowly
ne'xela'
it
shook
shook
Ayo'tXuita
He
stood up
iqe'sqes:
blue-jay
.
La'wa a'wiina!
younger
brothers
TgEluktcuwa'ya
It will fall
tik
this
t!oL."
house."
down
ALa'LXuL
They
finished
LEnts; E'xukc
the Ents; xs
aLX'Eluwa/yul
they danced.
A'lta Now
Coyote
a'LElaXtikc
thev next
Lgiuxta'niai.
They entered
dance.
to
Itja'lapas i'Lax-ala.
their husband,
they danced.
it;
A'lta Now
make
ne'ktcxam
he sang his conjuror's song
a'lapas
Coyote
"Nikct
"Not
a'tse. younger
sister.
Ania'Lgum
You
will
k;
a'mitapa
make
a
witxa'qok."
our children."
A'taqc
He
bit
a'eXat
one
ugo'xo.
her daughter.
Lq; op
Cut
ate i' ax
he did
it
that they
itca'tuk.
ALa'2LXuL
They
finished
aLx-Eluwa'yutck.
they danced.
A'LElaktikc
Next tbey
ske'pXoa
the rabbits
10
11
her neck.
aLx-Eluwa'yutck
they danced
"La'q mExa'nxala
j.
'
wala'pate'
heha' heha'!
Eme'maq aya'mElax
/i j
"jmj
you do
for
mu.-ruij-.rijv
me
post
jij*
heha!
n\?}}>
it to
Going out
of
heha
Shooting you I do
von
way
heha' heha.
13
J1JVJ1J
heha
heh&.
TakE
Then
ne'k'im iqe'sqes:
blue-jay
Laq
way
it to
mxe'xela
wala'pate,
post,
heha;
heha
eme'maq
shooting you
you
heh&
AqLe'luk u T[
was brought to him
!"
ske'pXoa
rabbit
kLkex
being
L'ok.
blanket.
" LEinxLX'a'nako-y"Put
it
on
L; lop
"f?i
woman
?|
r?l"
"Well
it
indeed
-iq
itlo'kte"?"
a good one?"
conjuror
assembles,
if
[int.
you put
on
part.]
part.]
Aka'2x
Often
"AxEla'wat,
"Together,
axEla'wat
together
nta'mewalEma
our dead ones
a
ah
qixthat
iqe'sqes,
blue-jay,
qix*
that
22 iqe'sqes
blue-jay
mm.
m-m."
again
ka'sa-it.
robin.
Ta'kE
Then
blue-jay
"
Go
out
brother
24
o'lo hunger
aga'nax.
it
Ai'aq
Quick
io'mEqta
it
x'ixthis
e'kole.
whale.
Ngemai."
I shall
Ta'kE
Then
acts on
will be
dead
speak."
me.
CH
K boas ]
TRANSLATION.
You
you see
147
ne'k-ini
he said
"
lit
x-ix*
this
e'kik.
one.
"IS
it?
She
part.]
xElge'mai
she will say
herself
i'kta-ywhat
axagEla'xo."
she will do herself."
Qoa'nEmi
Five times
atcio'lXam
he said to him
ia'xk'un
his elder
^ 3
4 O q
brother
iupa'ya.
he shall go ou t
Nakct
Not
ayo'pa
he went out
ska'sa-it.
robin.
A'lta Now
na-ixa'lqamx
he shouted
iqe'sqes:
blue-jay.
"Ugd'oicqc 5'pEnpEn.
" She a farter
il."
skunk.
she always
Po
Blowing
naxE'lwicqc,
she
farts,
ac
and
ia'xkate
then
ac
and
e'k'jilapx'il
falling over
nicilga'kxo-it
he lay on his back
e'kole.
the whale.
it
ayawea'yakuit.
he was squeezed into
a hole.
He
liew
away and
it
stuck to
e'kole.
whale.
Qa2xtce na-ixE'lqamx
Intending
people
they cut
It
it.
he shouted
iqe'sqes:
blue-jay:
"Laq
nE'xa
ka'sa-it."
robin."
"Takeout dome
ka'sa-it,
robin,
was
cut,
tcx'i
then
ayoe'wulXt
he went up
he cut
it
tcxl L,aq u atea'yax. A'lta ia'mkXa qix* then take out he did him. Now only that
Q
-*-"
meat
blue -jay.
10
Translation.
She made a large house and Blue-Jay was the chorus " Who are those outside who want to leader of the chieftainess. dance?" "Ah, the maggots; they will dance." Xow the maggots " We make move the rotten meat; we make move entered they sang the rotten meat." Blue- Jay joined their song and they gave him a mountain goat blanket in payment. He said to his wife: "Put it on, old woman." But she replied; "Llop, Llop, neq, neq, tcu, tcu." ''Cerchieftaiuess sang her conjurer's song.
it is better not to other people sang in front of the door. "Who are those who want to dance?" "Ah, the geese; they want to dance." Now the geese entered ; they sang: " pull out the sea-
Xow
We
away." They gave Blue-Jay in payment a blanket made of geese skins. Other people stood at the door. "Who are those who want to dance?" "Ah, the elks; they want to dance." Now they entered and sang: "We hiss on bluffs; we make z-z-z on bluffs." Blue- Jay joined their song: "You hiss on bluffs." They gave him a blanket made of the skin of a youngelk in payment. He said to his wife "Put it on, old woman." She
grass, the sea-grass, the sea- grass,
and
it
drifts
"Llop, Llop, neq, neq, tcu, tcu." "Certainly," said Blue-Jay, "when conjurers assemble it is better not to put on beautiful clothing." Again people stood at the door. " Who are those who want to dance?"
replied:
" The wolves; they want to dance." They entered and sang: "We carry deer-fawns in our mouths; we have our faces blackened." BlueJay joined their song and they gave him a wolf blanket in payment.
148
ETHNOIOOY
The chieftainess, the skunk, was singing by herself: "Blue Jay's and my ancestors used to keep company." Blue- Jay said to his brother "Bobin, go out, I shall speak to her." Bobin replied: " No, be quiet, do not speak to her, she will say herself what she resolves to do. Do
not speak to her." Then more people stood in front of the door.
who want
danced.
outside:
to dance ?"
1
"The
grizzly bears."
Now
in the house.
"When
will they
go out;
dance?"
there?
Then the
I shall tear
"Who
is
talking
him
"I am talking; I
have a braid on one side of my head only. When I enter a man in the morning he must die before noon." Then the grizzly bear said to his people: "Let us go out and let them dance. Behold the arrows are
growling."
Next the birds Ents;x danced. They sang in a rapid movement: "Our legs are small, but we make the ground shake." Blue- Jay said: "Ha, how miserable are your legs, they will make the ground shake! Be quiet, you bad people." The birds danced and after a little while
the house began to shake. Blue- Jay arose and said: "Slowly, slowly, slowly, younger brothers, the house will fall." The birds finished danc-
and next the gray cranes began to dauce. Coyote was their husband. He sang his shaman's song, "Do not look back, younger sister, because you cause our children to make mistakes." Then he bit one of the children and tore off his neck. After they finished dancing the rabbits came and sang: "Step aside, step aside, post, heha, heha, I will He spanned his bow and Blue- Jay said: shoot you, heha, heha!" " Step aside for my younger brother, post, heha, else he will shoot you, heha!" They gave him a blanket made of rabbit skins. [Blue- Jay
ing,
gave
it
to his wife
and
said:]
"Put
"O,
conjurers assemble
it is better not to the chieftainess continued to sing her conjurer's song: " Blue- Jay's and my ancestors used to keep company, m-m-m-m." Again Blue-Jay said to his brother: " Go out, Bobin, I am hungry. She shall kill the whale
woman." She replied: remarked Blue- Jay, "when put on beautiful clothing." Now
it
on, old
yes,"
Bobin replied: "la, do you think you alone see this? She say herself what she wants to do." Five times Blue-Jay said to his elder brother to go out, but Bobin did not leave the house. Then Blue- Jay shouted "The skunk is a wind-maker; she will make sick those whom she invited to the dance." She made wind and the whale fell down dead right there. Blue- Jay was blown away and he was caught in a knot-hole in the wall, in which he stuck. Now the people cut the whale. Blue- Jay cried "Take me out, Bobiu, take me out." When the whale was all cut, Bobin went up and took him out. Then Blue- Jay cut the meat only.
quickly."
will
: :
13.
SKA'SA-IT
Robin
Myth
and Blue-Jay's.
agE'ctax.
it
Cxela/itX
There was
'
cka'sait.
robin.
A'lta-y-o'lo-yNov hunger
QaxLxna^a'Lax:
One day
-L
did him.
"Ai'aq, rnxE'ltXuitck
Quick,
ka/sa
it,"
ne'k-im
he said
iqe'sqes.
blue-jay.
make'yourself ready
robin,"
A'lta Now
a'cto
they two
go
to
2
o
*
went
we'kna.
the ocean.
Gro-y-enLe'x-atk
In a slough
sleeper."
acxga'mita.
they were in canoe.
!
TakE
Then
naexE'lqanix
he shouted
:
"A,
"Ah,
TakE
Then
naxE'lqainx
she shouted
gitsa'kxewarn.
the sleeper.
E'niaLna
Seaward from him
neLa'et.
she was.
TakE
Then
wiXt
again
na-exE'lqamx
he shouted
iqe'sqes:
blue-jay:
"Xoa'u
'Why
again
5 g
7
inxaLe'Lx?
do you go seaward ?
QtuingElo'kstxa,
Something
is
iqso'tElotElo
[a bird
tia'^wit."
his legs."
TakE wiXt
Then
carried
to you,
naxE'lqainx
she shouted
gitsa'kxewam.
the sleeper.
Qjoa'p
Nearly
e'inaLna
seaward from him
neLa'et.
she was.
WiXt
Again
atco'LXam:
he said to her:
"Xoa'u
"Why
Qoa'nEini
Five times
nixaLe'Lx?
do you go seaward
?
QtuingElo'kstxa,
Something
is
iqso'tElotElo
[a bird with long legs]
carried to
8 q
lft
you,
tia'^wit."
his legs."
atca'lqamx.
he called her.
Ala'xti
Next
naxa-igE'cgiptck.
she^swam shoreward.
it
atca'lEk-ikc.
he speared her.
Aci'Xko
Acgakqa'na-it
They put
him
into the canoe
AcXgo'niam;
They
a'ctoptck.
Atcio'lXam
He
robin.
iaXk'un:
his elder brother:
"MxE'lgiLx,
"Make
he carried
it
fire,
said to
ka'sa-it!"
robin!"
Xa-ixE'lgiLx
He made
fire
ska'sa-it.
A'yuLx
He went
ward
sea-
iqe'sqes,
blue-jay,
atcoLa'taptck
inland
^
13
A'lta Now
niXE'lgexs
he cut
iqe'sqes.
blue-jay.
Ta'ke
Then
ne'k'im
he said
ska'sa-it:
robin
"Nai'kXa
Lga'lict,
nai'kXa
14 my flesh under the chin, my my head." "MxElge'x-eale, mxElge'x-eale. Tgia'xo " You ask for it, you ask for it. They willeatit 15
Lga'inokue,
uai'kXa
ugo'k'ultcin."
Qtte'nse
Q;te'nse
x-ik
this
e'kta
it
aqeniE'lua."
was
killed for you."
Ta'kE
Then
nigE'tsax
he cried
ka'sa-it.
robin.
16
17
-.q
Atcio'cgam
He
took
it
ia/xotckin.
his
Ayo'pa.
He went iqe'sqes.
blue-jay.
out.
work.
A'lta Now
nigE'tsax
he cried
k u La'xam.
outside.
Alb/xol;
He finished
"Come
in,
nixE'lgixc
he cut
TakE
Then
your
flesh
atcigE'lxem
he called him
yours,
ia'xkjun:
his elder brother
you poor
one,
under
your
flesh
under
19 20
21
-J
the chin
the chin
a'yop!
he entered
your head
yours;
your
tail
yours."
Then
ska'sa-it. A'lta acxge'kteikt icta'lEktcal; ta'kE acxLxa'lEni. Io'Lqte robin. Now it was done what they roasted then they ate. A long time acxe'la-it. Xix-ge'qauwako iqe'sqes. "Ka'sa-it," ateio'lXaui they stayed. He dreamt blue-jay. "Robin," he said to him to
;
ia'xkjun,
his elder
" aqantga'lEinani
"people came to fetch us
anx'ge'qauwako
I dreamt
nuguila'ita."
I shall cure by means of sorcery."
Ta'kE
Then
149
2o
brother,"
150
-
[ethnolog?
acxela'-it.
they two stayed.
Lo'itEt
they came
iLxEnxEne'mate.
they
Qjoa'p
Nearly
who
aLxe'gela-e ?
they landed,
wailed while
traveling.
Xexa'-egila-e.
They
landed.
Aqio'lXam
iqe'sqes:
blue jay:
" "Ah,
,
"A
ayin'uya'xit imta'qix*.
he chokes
Iaintga'lEuiam,
I
Xe'k-im
He
said
your brotherin-law.
came
to fetch you,
iqe'sqes:
blue-jay:
*
_
A'lta Now
acxE'ltXuitck
they made themselves ready
iqe'sqes.
blue-jay.
A'lta
a'cto.
they went.
Now
lake
Atcio'lXam
[to]
ia/xk'un:
his elder
"Mge'ma
"Say
e'nata.'
one
side.'
ka'sa-it:
robin:
'EXt
'One
ikak;o'Litx*
brother
gitxalEme'mtoma igo'n
she will pay us for curing
also
"
7
when
him
Ne'k*im ska'sa-it f'A'yipe!" Acxe'gilae. A'lta cka He said robin: "Well!'' They landed. Now and itca'k'ikal ogoe'xgoex. A'lta ayugue'la-it iqe'sqes:
her husband
ci'llcill
rattling
uya'Liitck
his breath.
the duck's.
Now
blue-jay:
Ka
And
n
Far
iaXa'lak,
i
both sides,
n
and
jm
Laq
out
both sides
m
he
a'nata.
n\
j~ai j
and
its
ju*
side.
one
10
-,-*
Kula'yi
ta'noxue
another [song]
!
oqoe'xqoex
the female duck
axEno'tem:
helped singing:
"Qoe'x
"Qoe'x
a'nata
one side
LEmtaLtxvEna'n
your nephews
!
"
A,
Ah,
he got.
atca'exax
made it
qax
that
T!aya/
Well
atca'yax,
12
_,
tSaya'
well
ne'xax.
he made him,
A'lta Now
acktopa'yaLx
they gathered
cta'keme'nitoin
what they had received
in
pay
for curing
him
*"
...
mokct
two
okunl'rn
canoes
paL.
full.
A'lta Now
aci'Xgo
they went
acgE'tokL.
they carried them.
AcXgo'mam.
They came home.
home
Acto'kXuiptck
They
carried inland
tcta'at.
their roots.
Ka'nauwe acto'kXuiptck.
All
-*-*
ig acgE'tax tcta'at.
they ate
their roots.
Ta'kE
Then
wiXt
again
nix'ge'qauwako
he dreamt
iqe'sqes:
blue-jay:
"Ka'sa-it,"
"Robin,"
atcio'lXam
he said to him
[to}
ia'xkj'un,
"Nix-ge'qauwako
"I dreamt
aqEntga'lEmam, noguela'etae."
people came, to fetch us,
I shall cure him by means of sorcery."
Mank
A
little
17
-.a
k u sa'xali
up
It landed
na'xax
became
o^o'Lax;
the sun;
acge'ElkEl
they saw
ikani'm,
a canoe,
-.q
Mxa'2gila-e
ikani'm.
the canoe.
A'tgatptck
They came inland
the wolves
a'lta
mo'kctikc
two
'ulipXuna'yu.
youths.
now
their youths.
20
21
Aca'2tptcgam
They came
inland.
a'lta
now
blue-jay
" Kaintga'lEinam.
Ontca'hatlau
Our virgin
ayan'o'L; o-it."
is
Ne'k-im
He
said
iqe'sqes:
blue-jay:
"We came to fetch you. "Ntd'yaa." La2, 22 "We shall come." Sometime
choking."
a'lta
acxE'ltXuitck
they made themselves ready
:
iqe'sqes
blue-jay
kja
and
ska'sa-it.
robin.
now
Atcio'lXam
23 He said to him [to]
iqo'inxoin,
ia'xk;
un
iqe'sqes
blue-jay:
his elder
that
large
brother
ia'xka migintcia'k
that
ll
tia.
Mge'max:
Say:
'x-ix*o'yax
'That there
qe'La-it.'"
somebody is in
it
24
9f. ^"
basket,
point to
it.
[spirit of
disease].'"
Xek-im
He
said
ska'sa-it:
robin:
"A'yipe."
"Well."
Acxa'2gila-e
They two landed
iqe'sqes.
blue-jay.
A'lta Now
cka
and.
K CH hoas ]
TRANSLATION.
he stayed
blue-jay.
151
Now
1
tcte'ktcjek
almost out of breath
iqe'sqes. A'lta
yulmehVeta-i
he cured her by means of sorcery
:
J3i
if
j*
"What
j
girl
j
it
nu
in there
that
gets curled
j up
jij.
n^i
it*
s 4 5 6
7
her throat."
Ta'kE
Then
ne'k-iin ska'sa-it:
he said
robin:
" x-ix-o'yax
"
That there
He
pointed to
that
u ia'qoa-iL iqo'mxom. Aqio'ik tco iqo'mxoui. AqigElo'tx'Emit. ka'sa-it. It was placed near him robin. the basket. It was taken down basket. large A'lta' e'ka ne'xax ka'sa-it; qiax ia'qoa-iL, tcx-I atcigEntcia'qtxe
Now
thus
did
robin
if
a large one,
then
he pointed at
it
iqo'mxom.
the basket.
Laq
Out
atci'ax
he made
it
qixthat
e'kta
something
yan'o'Ljox.
choking her.
A'lta Now
imo'lak
an elk
uya'qj'oxL. Aqcilge'inerntom paL mokct okuni'm LjoLe'ma cxe'lak g canoes meats mixed two He was paid for curing her full its knee. kja-y- o'pXul. A'lta aci'Xko. Io'LjL aci'xax a'lta. AcXgo'mam ,9 they became now. They came home Now they went home. Glad fat. and go tE'ctaqL; acto'kXiiiptck qo'La EjoLe'ina. PaL uo'xox tE'ctaqL. iq
to
their house;
that
meat.
Full
became
their house.
Translation.
Blue- Jay said: "Make yourself ready, Robin." And they went They were in to the sea wbere a slough was left by the receding tide. their canoe. Blue- Jay called; "Come ashore, sleeper!" [name of a
large
fish].
The
it
was
far
do you stay far from the shore? Only the heron can carry [food] to you [if you stay that far from the shore]." Again the sleeper shouted; he was nearer the shore now. Blue- Jay repeated: " Why do you stay far from the shore? Only the heron can carry [food] to you [if you stay that far from the shore]." Blue- Jay Blue- Jay called him five times; then he came ashore. speared him and he and his brother went home after they had thrown the fish into their canoe. They reached their home and went ashore. Blue- Jay said to his brother, "Make a fire." Robin made a fire. Blue- Jay went and carried the fish up to the house. He cut it and Robin said: "I will have its tail, I will have its breast, I will, have its head." Then Blue- Jay became angry: "You want to have everything for yourself; the Q; te'nse* are going to eat what has been killed for'you." Then Robin cried; he took his work and left the house. He cried outside. Blue-Jay finished cutting the fish. Then he called his elder brother [and said]: "Come in, come in, you poor one, you shall have the breast, you shall have the head, you shall have the tail." Then Robin came in. When the fish was roasted they began to eat. After some time Blue- Jay dreamed, and he said to his elder brother: "Robin, I dreamed people sent for us; I was to cure a sick person." After some time people came in a canoe, wailing. When they had almost
shore.
"Why
*An imaginary
tribe.
152
Lethnology
reached the shore they recognized the duck. She landed and said to Blue- Jay: "O, your brother-in-law is choking. I came to fetch you; " We shall go." They made you shall cure him." Blue- Jay replied themselves ready to go. They went, and he said to his elder brother: "Bobin, you must say, She shall give us in payment one lake and onehalf of another lake.' Thus you must say when I cure her." Bobin said "All right." They landed. The duck's husband was breathing heavNow Blue Jay began to cure him and Bobin sang: "You shall ily. pay us both sides of one lake and one side of another lake." One of " Qoe'x, one side the ducks who sat at some distance sang differently yours, my nephews." Then Blue Jay took out the morsel shall be
:
'
which was choking the duck and made him well. He recovered. Now [Bobin and his brother] dug roots on the place which they had received in payment. They gathered two canoes full and went home. They arrived at home. They carried their roots up to the house. They stayed there for some time. They ate all their roots. Then Blue Jay dreamed again. He said to his elder brother "Bobin, I dreamed that people sent for us; I was to cure a sick person." In the afternoon they saw a.canoe coming; two persons were in it. They landed and two young men came up to the house. They were the young wolves. They said to Blue- Jay: "We come to call yon; a girl of our family is choking." Blue-Jay replied: "We shall go." After some time he and his brother made themselves ready, and he said to his elder brother: "When I cure her you must point to the largest basket and
:
They landed, and when they came to the house the girl was almost suffocated. Then Blue- Jay began to cure her. He sang: " What is it that is in this girl % Her throat is all twisted up." Then Bobin said, pointing to the largest basket: "It is in that large basket." The wolves took it down and placed it near Bobin. Bobin continued to do Then Blue- Jay took out what so, and pointed to all the large baskets. had choked the girl; it was the kneepan of an elk. Then they gave them in payment two canoes full of meat and grease. They went home and now they were satisfied and carried the meat up to the house. Their house became full.
14.
IQE'SQES K;A
Blue-Jay and
IO'I
Io'i
ICTA'KXANAM.
tiieih
Myth.
Cxela'-itx*
'
iqe'sqes
blue-jay
k;a
and
uya'xk'un.
his elder sister.
Ka'nauwe
All
make,''
L aLa'nia
days
she said to him
ducks,
There were
she always dug
akLola'lEp'ra-itx
ik;Ena'tan.
potentilla roots.
arrows
uya'xk'un.
liis
"Itci'potc
atgiume'qLa-itx
they always lick
it
tlala'xukc,
the birds,
tqoexqoe'xukc,
elder sister.
tk;
ikts;
e'kuks."
Ne'k'im
He
she dug
said
iqe'sqes:
blue-jay:
"A'ka
"Thus
tail ducks.''
Atci'tax
He made
again
she went
tkalai'tanEnia atcLo'kXoL;
Ka
A'lta a'yo. Atco'xtkinEmam uya'xk'un. Now he went. He searched for her his elder sister. arrows he finished them. kLola'lEpi Io'i, a, le'xlex iLa'potc ne'xax. NaxE'Lxego, goye'
she always
Io'i,
Where
ah,
dug
noise of scratching
her anus
became.
thus
na'xax.
she did
A'lta Now
cix-Ela'tit
he spanned his
iqe'sqes.
blue-jay.
Go
itca'potc:
her anus:
"Ana'x,
'Anah,
x-ix-I'k
this
bow
kx-sia'kulqj'ast!"
squint eye!
Aga exE'cgam
She took
it
uya'pL; ike.
his bow.
Agio'lXam
She said to him
:
" Xo'ta,
"These,
from him
."
Xo'ta
these
tlala'xukc
birds
oxoela'itx
they are."
Ita'inas
Shooting
agia'wax. aeia'wax.
she did them.
Ia'mas
Shooting
age'lax
she did him
10 11
12 13
them
him
eXt
one
ichne'wat.
male mallard
duck.
Aya'pXEla
His grease
qixthat
icime'wat.
male mallard duck.
Agio'lXam
She said to him
Lia'uX
her younger brother
"Ai'aq
"Quick
bring them to
inE'Xko.
go home."
Manix
a stone
niXgo'mama
arrive at
cEinii'lEq,
nose ornament,
cEma'lEq,
nose ornament,
antErse'rna.
eat.
Ia'niqa
Only
home
mcgangElo'tka
keep for me
k;a
and
tga'pa
it."
its rope."
iqe'sqes.
blue-jay.
Xe'Xko
He went
home
he said
Now
he plucked
14
15
it
qixthat
icime'wat
male mallard duck.
cut
AtcLa'2kXoL;
He
finished
atce'klata.
he plucked
it.
Lqui'nEmiks tga'a
five
her children.
Io'i.
Io'i.
qixthat
e'pXill
grease:
k';au'k-;au atce'Lgax qo'Lac Lka'cocinikc, Io'i tga'a. Xa-ixE'lgiLx: 17 tie he did it to them those children, Io'i her chilHe made a fire:
dren.
"Ai'aq
"Quick
amcxa'nEmiL;
put your faces
to the tire
o c o'lEptekiX.
fire.
Mckanauwe'tikc
a stone,
iau'a
there
atciupo'nit
he put
it
mcxLxe'go 18
A'lta Now 19
e'pXill.
ia'qa il.
large.
up
aLxE'Lxego
they looked into the fire
oco'lEptckiX.
the
fire.
A'lta Now
Io'i.
Io'i.
it
20 21
Xa'Xko
She went
Agixa'laqie. AgE'LSElkEl
She opened the door. She saw them
home
tga'a.
her
chil-
Akso'pEna
She jumped
iau'a
then
we'wuLe. Yukpa' 22
153
dren.
154
1
IQE'SQES KjA 10
ayagEltce'mEx-it.
it hit her.
THEIR MYTH.
There
she
over.
[ethnology
qix- iqa'naks
that
stone
Ia'xkate na'ek;ElapXuite.
fell
Ia'2Lqte
A long time
squint eye!
o nuquna'etix-t;
she lay there
naxa'latck,
she arose,
did I say to
atcala'tako.
she recovered.
"Na2,
"Anah,
x-ixthat
ksia'qulqj 'ast
E'ka
Q Thus
na
[int.
ayamo'lXani ? "
you?"
AquXo'kXuit
She threw them
tga'a
her children
ma'Lxole.
from the middie to the sides
part.]
of the house.
"Ayamo'lXarn:
"I said to you: 'The stomach
'
Ma'nx-B,
'A
little,
nia'nx-E
a little
mitElEma'ko.'
give them.'
Ayamo'lXarn,
I said to you,
'Oquna' amsgangElo'tka.'"
keep for me.'
"A'ka
"Thus
anxE'Lux,"
I thought,"
ne'k-im
he said
iqe'sqes,
hlue-jay,
tci
tjaya'
good
amEno'lXamx?"
you say to me?"
Io'i:
Io'i:
you make
it for
8 Lj'a'ap."
fitting.''
iqe'sqes.
blue-jay.
Na'k-im
She said
Io'i:
Io'i:
"Ta'kE
"Then
9 nothing
k;e
x-ixthese
ikjEna'tan;
potentilla roots;
a'lta
iau'a
then
e'natai
on the other side
no'yima
I shall go
mamx
when
now
often
10 mLigo'L;a
you
finish
qixthat
ikani'm."
canoe."
"A'ka
"Thus
hollowed out
anxE'Lux,"
I think,
'
ne'k-im
he said
it
iqe'sqes.
blue-jay.
11
KawI'X
Early
a/yo iqe'sqes.
he went
blue-jay.
AtcLiE'ltgipa e'ckan.
He He
a cedar.
12 atcia'kqana-itx.
he put
-"*
it
AtcLe'kXoL;
finished
I finished it
ikani'm
the canoe
AtciolXam
He said
to her
.o uya'xk'un:
his elder sister
"Ta'kE anLe'kXoL;
"Then
qix- ikani'm." A'eto acglusge'Lxam. They went they took it to the canoe." that
water.
14 Acto'yam go uya'xk'nn.
They arrived
at
his elder sister.
Age'^ElkEl
She saw
it
Io'i
Io'i
qix_
that
ikani'm.
canoe.
15 L;ap.
fitting.
"Nax,
"Anah,
x-ixthat
ksia'kulqjast!
squint eye!
E'ka
Thus
na
[int. part.]
ayaino'lXam ?
ne'k-im
hesaid
16 Ayamo'lXarn
I said to
La'kjayax
one
Lgio'ktEll."
carrying."
"A'ka
"Thus
tci
anxE'Lux,"
I
you
man
in canoe
thought,"
17 iqe'sqes,
blue-jay,
"kja
"and
mai'kXa
you
ta'n
something
wuk;
straight
amEno'lXam?"
you say to me?'
[int. part.]
A'lta e'kun wiXt atca'yax again he made it another Now again. It got day ikani'm, La'kjayax Lgio'ktEll. 19 A'lta itjo'kti carrying. one man in canoe canoe, Now a good 20 uya'xk'un.
18 Ne'ktcukte
wiXt.
iqe'sqes
blue-jay
ikani'm.
canoe.
A'lta Now
agio'ktEl
she carried
it
Le'le
Long
aLxe'la-it.
they staid.
take her.
Agio'lXam
She said to him
uya'xk'un:
his elder sister:
-'Qo'i
"Shall
amule'mexa-itx.
you marry:
22 LSa'gil
amLo'cgamx.
Ne'k-im
Hesaid
ALgEugElge'cgEliLx
She shall help
LEla'lipn,
digging,
kana'xtci
but
A woman
a dead one."
their chief
me
"Thus
oq Lme'mEloct."
iqe'sqes:
blue-jay':
"A'ka
one
anxE'Lux."
I think."
Xo'mEqt
She was dead
po'lakli
at dark
ka
and
those
He went
to her
Kawi'X
Early
nixe'gela-i
he landed
thus
I said to
ka atco'lXam uya'xk'un
and he said
as
his elder sister:
26 "A, Xo'La
"Ah,
that one
anLe'gela-i
I land here
!
you
said to
me."
"Anah,
27
9 c> ^"
x-ixthat
ksia'qulqj ast
squint eye!
Lqjeyo'qxot
an old one
ayamo'lXarn
you
mLucga'ma.
you shall take her.
Ai'aq
Quick
he did
it
LE'k u La
carry her
iau'a
there
tio'LEina." A'lta
to the supernatural beings."
ayo'tctco
he went out to sea
iqe'sqes.
blue-jay.
Laq
Cut
off
aLe'xax
Now
CH^ K
BLUE-JAY AND
ka'nauwe2.
all.
io'l
MYTH.
ka
oxoela/itixthey were
>
155
tio'LEma.
the supernatnral beings.
La'yaqcO
his hair
Ia'qxulqt, He cried,
a'yo
he went where
Atgiltca'ma aqixEiie'mate.
They heard him
somebody
cried
AtgE'pa tio'LEma.
They went
out
the supernatural beings.
"Ak;c, Lia'xauyam
"Oh,
the poor one,
^ 3
while traveling.
iqe'sqes.
blue-jay.
Ia'xka
x-ik
exEnx-Eiie'mate.
Lo'nas
uya'xk'un
Xau
Perhaps his elder sister that one that he cried traveling. He o'mEqt." Ixa'xo-il iqe'sqes: "Ay- ogu'k-ikala!" "Lo'nas uya'le Iris sister "Perhaps "Ah, dead." blue-jay: my wife!" He said much Aqage'la-it Xauq, tea'xo-il uya'k-ikala." Mxa'gila-e iqe'sqes. blue-jay. She was cured by He landed that, he says his wife."
^
O-
means of sorcery
qextce.
intending.
Aqewa'amtcxoko
Hewasasked:
she died."
no'mEqtl!"
sheisdead?"
Ne'k-im:
Hesaid:
fi "'
"Ta'anLkl no'mEqt."
"Yesterday
"A,
"Ah,
one
mo'ya
go
go-yto
eXt
one
gita'lXam,
people of a town,
La'cka
they
Lkto'kul
they
L:
iqe'sqes, a'xka-yblue-jay,
g
Q
,q,
know
heal
Hesaid
that
WiXt
a'yo iqe'sqes.
blue-jay
Qaxa'2
where
kula'-i
she died.
got day;
Again he went
ka aya'kxoye.
heslept.
Wax
On the next
morning
ne'ktcukte;
it
wiXt
again
a'yo
he went
they
WiXt
Again
e'qxElqt
a crying one
atgiltca'ma.
they heard him.
AtgE'pa tio'LEma:
They went out the supernat.
ural beings
;
11
"A,
"Ah,
iqe'sqes
blue-jay
Lia'xauyam
the poor one
his wife
x*ik
that
ixEnxEne'mate
he cries traveling
Lonas
perhaps
blue-jay.
uya'xk'un
his elder sister
^
~
-*"
He always
said
was dead.
He landed
They went to
the beach
tio'LEma.
the supernatural beings.
Ah,
he told them
blue-jay:
"That
^
1^
""
'
o E o'Lax
day
ano'mEl
I bought her
ka
and
his wife
no'mEqt.
she died.
Ayamcge'tk u T;am
I
incagela'eta-i."
you cure her."
Aqo'kuinam
She was looked at
uya'k-ikal
iqe'sqes.
blue-jay's.
Aqio'lXam
then
no'mEqt
sheisdead
na'qxoie'?"
sleeps?"
"A,
"Ah,
mo'kctT
two
they
" Qantsi'x'e ta'kE " How many He was told: then ta'kE ua'qxoie." "A, mo'k"qa
sleeps."
-j~
"Oh,
carry her
jj
j_g
^g,
go-yto
eXt giLa'lXam;
one
people of a town
;
La'ska
iqe'sqes.
blue-jay.
LkLO'kul
they
mo'kcti
two
qLa'o-itt
sleeps
L;paq
heal
know
aLkLa'x."
they do her."
WiXt
Again
a'yo
he went
Kula'yi
Far
a'yo;
he went;
aya'qxoie.
heslept.
Kawi'x*
Early
wiXt
again
nexE'l'oko.
he awoke.
Aqiltca'ma
He was heard
Ayo'yam
He
arrived u
go-yat
k La'xane
outside
qo'tac
those
They ran
sister
"Lia'xauyam iqe'sqes; Lo'nas uya'le o'mEqt." Ia'qxulqt. Mxa'2gila-e 22 "The poor his died." He cried.
perhaps
He
landed
iqe'sqes.
blue-jay.
itca'tcikc
stinking
qaX
that
Now
do'kuil. woman.
Aqio'lXam
He was
told:
23
"Tce'xe ta'kE na'qxoie *?" "A, ta'kE Lo'ne na'qxoie." AqLo'cgam Ltcuq n*
cka
and
three
"
her sleeps."
It
was taken
water
"Mo'k"La
Carry her
sleeps."
go-yto
eXt giLa'lXam;
one
peopleof a town;
was washed.
they
He was
make
it
told:
25
26
La'cka
they
tl'aya'
good
aLkLa'x
aya'qxoya.
he slept.
Lo'ne qLa'o-itt."
three
A'yo
iqe'sqes.
"Qaxe/
"Where
Near
ayo'yam
he arrived
ka
and
Wax
The next morning
Qjoa'p 07
got day.
Again
he went.
156
-.
IQE'SQES KjA
e'LXam.
the town.
l6'l
THEIR MYTH.
yo'itEt.
BUREAU OF [ HNOLOGY
atcia'xom
he reached
Aqiltca'ma
iqix*Ene'mate
AtgE'pa
poor
*-
He was heard crying while traveling he came. They went out te'lx-Em: 'A, Lia'xauyam iqe'sqes, ixinxEne'mate, Lo'uas Lga'xauyam
the people:
"Ah,
poor
blue-jay,
perhaps
3 uya'le
4
5 O
Ixa'xo-il uya'k'ikal uo'niEqt. Nixa/2gila-e iqe'sqes. He said much his wife died. He landed blue-jay. "A-yogu'k-ikal no'inEqt." Aqio'lXam: "Qantsi'x-e ta'kE " How many "Ah, my wife died." He was told: then na'qxoye?" "A, ta'kE la'ktl na'qxoie." A'lta a'qxotcktc ka'nauwe
his sister
o'mEqt."
died."
sleeps?"
"Ah,
then
four times
sleeps."
Now
all
aqo'kxot.
she was bathed.
Xawi
k-;e
ne'xax itca'tcke.
her stench.
u Mo / k"ia go
"Carry her
to
Xo'Lac eXt
one
giLa'lXam."
people of a town."
A'yo
Hewent
he slept.
iqe'sqes;
blue-jay;
kula'yi
far
ayoyarn;
he arrived;
q;oa'p
nearly
atcia'xom
he reached
it
e'lXam
the
aya'qxoie.
Kawi'2xEarly
nixE'l^oko.
ho awoke.
town
ka
where
oxoela'etx'
they were
tio'LEma.
the supernatural beings.
They went
out
7
tio'LEma.
"A, Lia'xauyam
"Ah,
the poor one
Lo'nas
Perhaps
10
A'tgELx tio'LEma.
They went
Ne'k-im iqe'sqes:
He
said
"A'xka
"That
down
blue-jay:
19 o^o'Lax
day
ano'mEl,
1 bought her,
day
then
her heart.
and
five
she died."
nights."
how many
There
then
io
-J4
na'qxoie uo'mEqt?"
nights
"A
"Ah
Ia'xkate ma'Lne
seaward
she
is
dead?'
ka
MxeIe'1 e'tcamxtc.
It
moved
A'lta go Now in
15
the
his wife
blue-jay's.
Below
her buttocks
bouse
lg LE'kXaqso
her haii
iLa'Lqta.
long.
A'lta Now
aqia'cgoktc!
he was brought into the house
iqe'sqes
blue-jay
go
to
ita'xkjun
the eldest brother of
his hair
tio'LEma.
17
the supernatural beings.
"Ia'xkayuk mia'-ita!
"Here
dead
stay.
E'ka
Just as
was made
long.
told
blue-jay:
-.q -*"
nsai'ka
we
mxa'xo.
do.
Qui'nEm iLao'yiniLx
nights
aLO'mEqtx LgoLe'lEXEink
a person
2ft
Ljpaq
well
amLa'xo-ilEmx."
you always make him."
Kawi'2xEarly
ne'xElatcko
he rose
qixthat
io'LEma.
supernatural
being.
2\
it
blue-jay:
"Well
there
spit!"
Intending
he spit
22
ac
and
ia'xkayuk
aLuquna'etix-t
it fell
Xo'La
that
Lia'muXte.
saliva.
down
L;Eq 23 AtcLo'mEkxo-it qix- io'LEma. Striking e'wa ta'nata t!5L aLukuce'mx'it it struck the the other that supernatural thus He spit
being.
side ot
house
A'lta atcLo'mEkxo-it, 24 qo'La Lia'mXte. Qoa'uEmi aya'qxoya iqe'sqes. Now he spit, saliva. Five times his sleeps blue-jay. that L;Eq e'wa ta'nata t!5L aLukuce'mx-it. A'lta ikak;Ema'na ne'xax
25
striking
thus
the other
side of
the
it fell
down.
Now
a chief
became
house
26
iqe'sqes. Ia'Lqte ne'xax ia'xkate. A'lta ika'kXuL atca'yax. Now homesickness affected liitn. there. blue-jay. Longtime be was
Aqio'lXam
He was
told
K CH boas ]
BLUE-JAY AND
"When
e'k-it buying
a wife
io'l
MYTH.
e'k-it buying
a wife
157
-.
-*-
iqe'sqes:
blue-jay:
when
not
[any]
how
La'miqco
your hair
mLa'xo.''
doit."
Ta'kE ile'xko
Then
he went
iqe'sqes.
blue-jay.
NiXko'mam
He arrived at home
iqe'sqes
blue-jay
2
3
4
home
go-yat
He brought
home
her
his wife,
La'qoa-iL
Large
Lga'wuX qaX
her younger brother
that
One day
he went there
far.
ALo'yam go
He
arrived
at
iqe'sqes ta'yaqL.
blue-jay
his house.
ALgickXa'nap !e go naLxoa'pe.
He looked into the house at go iqe'sqes cxela'itx-.
at
a hole.
A'lta Now
to here
5
g
atca' sElkEl
he saw her
qaX
that
blue-jay
uya'xkjun
his elder sister
Yukpa'2tEma
Down
boy.
!e.
blue-jay
La'yaqco
his hair
iqe'sqes
iLa'Lqta.
long.
qixthat
ik; a'sks.
Nakct
Not
j
^
nixgu'Litck.
he
told.
Kawi'2xEarly
wiXt
again
WiXt
Again
atcickXa'nap
A'xka
She
atcugua'laqL
he recognized her
uya'xkjun.
his elder sister.
Qoa'nEmi
Five times
a'yo
he went,
"
qoa'nEm L^aLa'ma
five
ka
and
days
age'SElkEl
she saw him
uya'xkjun.
his elder sister.
AgigE'lxem:
She called him:
"Ma'tp!a,
Come
in,
ma'tpla,
come
in,
younger
brother!
au!" 10
agio'lXam. A'yop!; age'l 6 em. A'lta ne'Xko. MXko'mam; atco'lXam He entered; sha gave him Now he went He arrived at home; he said to her
to eat.
home.
lia'naa:
his mother:
"AgE'xk; 1111 go iqe'sqes oc." Aqio'cgam e'mSEcX ka 12 " My elder sister at blue-jay she-is." It was taken a stick and " Nau'itka, aqixElge'lEX'Lako. MgE'tsax: nau'itka," ne'k-iin,
he was whipped.
He
cried:
"Indeed,
indeed,"
he said,
^
l
"agEnE'lK em;
"she gave me
to*eat;
agEngE'lxem,
she called me,
a/nop!
I entered
ka
and
kj'e,
nothing,
ia'inka
only
Now
He was sent
A'lta nau'itka-y- oc ia'xkate go ig Now indeed there was there at uya'xa. A'lta ne'k-im iLa'Xak; Emana 1 7 his Now he said their chief:
:
daughter.
"Ai'aq amcgilXa'mam iqe'sqes. Ka'nauwe x-i'La La'yaqco tcLEnlo'ta." ig "Quick go and speak to him
blue-jay.
All
this
his hair
it
Qe'xtce
Intending
aqiola'mam
somebody went say to him
at all
to
iqe'sqes:
blue-jay:
"A,
"Ah,
La'meqco
your hair
qLE'inxuwakux." 19
is
iqe'sqes.
blue-jay.
Now
ne'k-im
he said
qixthat
ita'Xak; Emana
their chief
qo'tac
those
te'lx-Em:
people:
"Ai'aq,
"Quick,
LxgoLa'ta." A'lta a'tgi te'lx-Em. Ia'kwa aqo'cgam e'natai itca'potitk. 22 We will haul Now they the people. Here she was taken on one her forearm,
her."
went
side
Ia'kwa e'natai itca'potitk aqio'cgam Le'Xat, kana'mtEma tga'potitk 03 Here on the other
her forearm she was taken
one,
both
her forearms
side
aqto'cgam.
were taken.
Aqo'tx-Emt.
She was put on her
feet.
Qoa'p
Near
iqe'p;al
the doorway
ayo'ko
he flew
iqe'sqes.
blue-jay.
He became
that
Xe'xax 04
iqe'sqes,
a blue-jay,
wa'tsEtsEtsEtsEtsE
wa'tsEtsEtsEtsEtsE
ayo'ko.
he flew.
Ia'xkate
There
"
nuL; owai'o-it
she collapsed
'
qaX
blue-jay
95
ofi
oso'kuil. woman.
Qe'xtce
Intending
aqio'lXam
he was told
iqe'sqes:
blue-jay:
"Ome'k-ikal,
Your
wife,
iqe'sqes
158
turnback,
IQE'SQES KjA 10
THEIR MYTH.
he turned back
again.
blue-jay.
[ethnology
A'lta
Not
She was dead
Now
wiXt
again
a'qxotk
she was put by
qaX
that
o^o'kuil. woman.
No'niEqt wiXt.
Translation.
There were Blue- Jay and bis elder sister [Io'i]. The latter went every day digging roots. [Once upon a time] she said to her brother " Make some arrows the ducks, the geese, the tail-ducks always lick my buttocks." "Yes, I will do so," said Blue- Jay. The next day she went again digging. Then Blue Jay made the arrows. When he had finished them he went and searched for his elder sister. When he came to the place where Io'i always dug roots he heard her scratching her
:
anus. She looked back, turning her head over her shoulder. Now Blue- Jay spanned his bow and shot her in her buttocks. "Anah, Squint-eye" [she said]. She took away his bow and said "These here She killed a male mallard duck a,re the birds," and she shot them. Then she said to her younger brother " Go home, fat. which was very
:
:
and when you get home give them the nose ornament to eat, keep for me only a stone and its rope." u I will do so," said Blue- Jay. Io'i had He went home. Now he plucked the duck. He finished five children. plucking it. Now he cut the fat of the duck and tied it to the noses of He made a fire and said " Go near the fire. Look into Io'i's children.
:
the fire in the middle of the house." Now he put a stone aside; a stone of that size. Now they looked into the fire and the fat became warm. Then they licked it off. Io'i went home. She opened the door and saw Their faces had become flushed by the heat. Then she lier children. jumped into the house. The stone [which Blue- Jay had put aside] hit her right on her forehead and she fell down. She lay there a long time she recovered, arose [and said]: "Anah, Squint-eye, what did I tell you? I told you to give them a little and to keep the stomach for me." Then she took her children away from the fire. Blue- Jay replied: "I thought so; why do you not speak plainly when you speak to me!" Another time Io'i said to her brother " Make me a canoe large
:
enough for one leg." "I will do so," replied Blue- Jay. Io'i said: When there are no roots here I shall always go to the other side when you have finished the canoe." " I think so," replied Blue-Jay. Early next morning Blue- Jay went and hollowed out a piece of cedar wood. He put his leg into the canoe [to measure it and made it just as large as his leg]. He finished the canoe and went to his sister. He said " I have finished the canoe." They carried it to the water and went to the canoe. When she saw it [and noticed that] it was just large enough for one leg she said: " Anah, Squint-eye, what did I tell you? I told you to make a canoe large enough for one man." Blue-Jay Teplied: " I thought so; why do you not speak plainly when you speak to me?" On the' next day Blue- Jay made a large canoe. It was good, large enough to carry one person. He brought it to his sister.
:
CHINOO K BOAS ]
io'l
MYTH
:
TRANSLATION.
159
After a while his sister said to hiin " You ought to get married. Take a wife. She shall help nie dig roots. But take a dead one." "I will do so," said Blue Jay. Now the daughter of the chief of a town had died. Blue Jay went to the grave at night and took her
out.
Early the next morning he landed and said to his elder sister. " Anah, " Here, I bring the dead one ashore, as you told me." Take her to the Squint-eye, I told you to bring an old one. Quick supernatural beings (and ask them to cure your wife]." Now Blue!
Jay went. He cut off all his hair and began to cry. He went to the place where the supernatural beings lived. They heard somebody crying and went outside. They spoke: "Oh, see; that is poor BlueJay who is crying there; perhaps his sister died." But he cried "Perhaps his sister died, all the time: "O, my wile; O, my wife." He landed and they tried to cure her. They but he said his wife.' asked him: " How long has she been dead ? " He replied: " She died yesterday." [Then the supernatural beings said:] "Then you must go to another town where they can cure those who have been dead one day." Blue- Jay said " She died on the same day when I bought her." He traveled on, and when he had gone some distance he lay down On the next morning he went on and came to the town of to sleep. the supernatural beings. They heard some one crying and went outside. They spoke " Oh, see that is poor Blue- Jay who is crying there perhaps his sister died." But he always said his wife died. Blue Jay landed and the supernatural people went down to meet him. He told them: " She died on the same day when I bought her. I bring her to you to cure her." They looked at her and asked him "When did she die?" He replied " She died two days ago." " Then you must carry her to another town where they know how to cure people who have been dead two days." Then Blue- Jay traveled on, and after he had gone a distance he lay down to sleep. Early the next morning he awoke and traveled on. After some time he reached a town, and the people heard him crying. They ran outside and said: "Oh, see; that is poor Blue-Jay; perhaps his sister died." He cried. He landed, and the supernatural people came down to meet him. Now the body of that woman was stinking. They asked him " When did she die?" " O," he replied, " three days ago." They took water and washed her face. Then they said "You must carry her to another town where they know how to cure those who have been dead three days." Blue- Jay Avent on, and after some time he lay down to sleep. Early the next morning he started again, and reached the town of the supernatural people. They heard him crying and said " Oh, that is poor Blue- Jay who is crying there; perhaps his sister died." But he always said his wife had died. He landed, "O, my wife has died." They said to him: "When did she die?" " O," he replied, " four days ago." Now they washed the whole body and bathed her. The bad smell disappeared. [They said :j " Carry her to another town." Blue-Jay went. When he had gone some distance and had almost reached the town he lay down to sleep. Early
1
:
160
THEIR MYTH.
(.ETHNOLOGY
natural beings.
the next morning he awoke and traveled on to the place of the superThey heard somebody crying and went outside and said: "Oh, see; that is poor Blue- Jay; perhaps his sister died." He landed and the supernatural people went down. He said " She died on the same day when I bought her." " When did she die?" " Oh, five days
:
on the beach. Her heart began There they continued to cure her. And Blue-Jay's wife resuscitated. Her hair was so long that it hung down below her buttocks. Now they brought Blue-Jay into the house of the oldest one of the supernatural people, they
ago."
to cure her there
to
carried her
up
to the house.
worked over him and made his hair grow until it hung down to his thighs. They said to him: "Remain here; you shall do as we do. When a person has been dead five days you shall cure him." Early the next morning the supernatural man arose. [He sat down with Blue-Jay and said " Spit fas far as you can]." Blue- Jay tried to spit, but his saliva fell down near by. Then the supernatural being spat, and his saliva struck the other side of the house. Five days Blue-Jay tried, then he spat, and his saliva struck the other side of the house. Now he became a chief. He stayed there some time and then he became homesick. The supernatural people told him "When you go home never give your hair in payment for a wife." Blue- Jay went
|
home.
He
The younger brother of the woman had grown up. One day he went some distance and reached Blue Jay's house. He peeped into the house through a hole and he saw his elder sister sitting with Blue-Jay. Blue- Jay's hair reached down to his thighs. The boy came home, but
he did not tell anything. Early the next morning he went again to the house and peeped into it, and again he recognized his sister. Five times he went and then his elder sister saw him. She called him: "Come in, come in, brother." He entered and she gave him to eat. Then the boy went home and said to his mother: "My elder sister is staying with Blue-Jay." The people took a stick and whipped him. He cried " Indeed, indeed, she gave me to eat. She called me; I went into the house and she fed me." Then the people went to the burialground and saw that she had disappeared. Only the canoe was there.
:
They sent a young man to Blue- Jay's house, and, indeed, there was the chiefs daughter. Then the chief said " Go to Blue- Jay and tell him that he must give me his hair in payment for his wife." The messengers went and said to Blue- Jay "The chief wants your hair." Blue- Jay did not reply. Five times they spoke to him. Then the chief said to his people: "Let us go, we will take her back." Now the people went. They took hold of her, one at each arm. They put her on her feet [and dragged her out of the house]. Then Blue-Jay began to fly. He became a blue-jay and flew away: wa'tsEtsEtsEtsEtsE. The, woman collapsed right there. Then they called him " Blue-Jay, come back, she shall be your wife." But he did not return. Now they buried her again. She had died again.
:
:
15.
IQE'SQES
Blue-Jay
KjA
and
IO'I
Io'i
ICTl'KXANAM.
their Myth.
na/pol
night
Cxela'-itx'
They were there
Io'i
Io'i
k;a
and
Lga'wuX.
her younger brother.
QaxLx
One
e'k-it buying
a wife
atga/yax
they did
tmemElo'ctikc.
the ghosts.
Aqo'uiEl
She was bought
Io'i.
Io'i.
Aqa'2tutk
They were kept
tga'xamota,
their dentalia.
Ia'xkate
There
%
.^
po'lakll aqa'xo-iktcgo.
at
Io'i.
Io'Lqte ne'xax
night
iqe'sqes.
blue jay.
EXt
One
now nothing Io'i. A long time he was iqe'taq, a'lta ne'k-im: " Xu'xtkinEmama ogu'xk'un."
year,
^
5,
then
lie
said:
my
elder sister."
A'lta qe'xtce atctuwa'amtcxogo trying Now he asked them LgoLe'lEXEink ma'nix aLo'ix
'
ka'nauwe
all
tE'mSEcX:
trees:
"Qa'xewa
"Where
aLo'mEqtx?"
he dies?"
Atctuwa'amtcxogo
A'laxta
Next
Ur
goes
a person
when
ka'nauwe
all
tElala'xukc.
birds.
Xa2kct
Not
said to
atxElgu'Litck.
they told.
r j
atcuwa'arntcxoko.
he asked her
her
[its]
[it].
ia."
Qogu
Now
g
g
^q
-j*
him
itca'q; atxala
badness
aya'xElax
came on her
thus
[to]
[it]
utca'nix.
the wedge.
Now
They arrived
the
he paid
it.
aga'yuk"T:
it
e'wa tEmewa'lEma.
the ghosts.
Acto'yam utca'nix
wedge
carried
him
k; a and
iqe'sqes
blue-jay
ia'2qo-iL
[at] a
e'lXam.
town.
he saw
large
No
a'lta
smoke
that
ta'qoa-iL t!oL,
alarge
ia'xkate
there
tXut
smoke
kE'mk-iti tix- t!oL, At the last that house. atco' s ekEl. A'lta ia'xkate a'yup !.
it.
Go
jo
now
Now
there
ho entered.
L;
ap
a'tcax
he did her
uya'xk'un ia'xkate.
his elder sister
"Ana'
"Ah,
"Ah,
LgawuXa',"
my younger brother,"
not
I
agio'lXam. ^o
she said to him.
Find
there.
am
dead.
The wedge
-jr
all.
agEnae'tkctXam.
atciuxo'lalqi;
qo'ta
those
tloLe'ma ka'nauwei'.
houses
Ta'mkXa
Only
tkanio'kXuk
bones
pa'LEma
full
qo'ta
those
tloLe'ma.
houses.
lfi -**'
uya'xk'un
his elder sister
eXt
one
iauwa'qcta
skull
k;a
and
tkanio'kXuk.
bones.
atsuwa'
now
1T
'
amiugue'xa
will
tik
these
tkanio'kXuk
bones
k;a
and
x-ik
this
iauwa'qcta?"
skull?"
Agio'lXam
She said to him
-.~
1 -"'
-
uya'xk'un:
his elder sister:
"Ime'qxiX, ime'qxiX."
" Tour brotherin-law,
"Qu'ltci igo'LgEl
"Always
lie
itca'Xt
she does
Io'i.
Io'i.
your brotherin-law."
No'2p6nEin;
It got dark;
a'lta
My brother-inlaw
a skull
now
qo'tac
those
te'lx'Em,
people,
became
that
house.
qo'ta
that
t!oL.
house.
Atco'lXam
He
said to her
uya'xk'un:
his elder sister:
"Qa'xewa
"Whence
"
atgate'mam
they came
think
tike
these
Ql>
'*
J-i
te'lx-Em'?' 7
people?"
Ghosts;
Agio'lXam
She said to bun
uya'xk'un:
his elder sister:
"AinxE'LuxEna
Do
j'ou
te'lx'Em?
people?
oc>
Tme'mEloctikc;
tme'mEloctikc."
ghosts."
Agio'lXam
She said
to
uya'xk'un.
his elder sister.
him
Io'Lqte 94
Long
161
BULL. T = 20
11
162
1
he stood
at
IQE'SQES KjA
l6'l
THEIR MYTH.
:
[ethnology
"Future
imitate them,
amxaxp !a'omx."
fish in dipnet."
"A'ka
"Thus
anxE'Lux."
I think."
Xo'ponErn
It got dark
ka
nixE'ltXuitck.
ALxE'ltXuitek Le'Xat Lkjasks, cka wu-u u u, noxo-itcuwa'ya-itx " He made himself ready one and whispering they spoke boy, Na2kct atcuxotcE'mElitEma-itx. te'lx-Ein. Agio'lXam qo'tac 4 those he understood them. She said to him people. Not Agio'lXam: "Nekct uya'xk'un: " LEme'qoqcin Xo'La mtd'ya."
5
t>
"
Your
brother-inlaw's relative
this
you two
will go."
She said
to
him:
".Not
mLupala'wulalErna; ac
speak much- to him;
and
k;a
silent
mxa'xo." A'lta a'cto. Qoa'p ackta'xorn Now they went. Nearly they reached be."
them
Now
he helped them
he sang.
K;a
Quiet
no'xox.
they were.
gd'qxoiarna.
in stern of canoe.
Ta'mkXa
Only
tkamo'kXuk
bones
ta'kXac
D
10 -q
-jo
"*
gd'qxoiarna.
in stern of canoe.
wiXt
again
Now
A'lta Now
k;a
quiet
ne'xax,
he was,
ayo'tctclo. Go'yi ne'xax, nix-Ena'nakoc e'wa go'qxoiarna. A'lta La'guc he went down Thus he did, lie looked back thus in stern of canoe. Now he was in
stream.
the canoe
that
boy.
he made.
"Where
that
your weir?"
boy:
him
"There
They went
again.
He
said to him,
loud
he said to him:
"Where
umciVaL?"
your weir?"
Ta'mkXa
Only
tkamo'kXuk
bones
atakXa'La-it
they were in the canoe
go
at
go'qxoiarna.
the stern of the canoe.
WiXt
15
16
17
Again
he was
blue-jay.
Ne'k-ikst, He looked,
a'lta
now
WiXt
Again
atci'Lax,
he made,
atcLo'lXam:
he said to him:
" Qaxe'go-y"
umca'aL?"
your weir?"
Where
felt
is
i'kta
something
"Here."
Now
they fished
dipnet.
in
He
18 SOT"
in
uya'nuXcin.
his dipnet.
Atco'Latck
He lifted it aLayi'La-it.
were in the
it
uya'nuXcin.
his dipnet.
A'lta
La'mkXa
only
Now
u 29 L'e'k tEqL'ix
mokct
two
he did
Wax
Pour out
atci'Lax
he did them
got
go
into
Ltcuq.
water.
Ka
And
branches
net.
20
ma'nx-I LjEuiE'n
after a little
atca'x
uya'nuXcin.
his dipnet.
Wax
Pour out
into water
leaves.
while
atcta'x,
.2iL
qamx
part
u
ALktome'tckix
He
gathered them up
qo'La
that
he did them,
into [the
those
leaves.
canoe]
22
Lkjasks.
boy.
L'e'k tEqL'ix*
aLayi'La-it
was
in the
uya'nuXcin.
dipnet.
Wax
Pour out
Part
atciLa'x go
he did
it
23
Ltcuq.
the water.
net
into
atayi'La-itx;
were in
it;
wax
atcta'x.
Qamx wax
poured
out
boy.
no'xox
they be-
came
24
25 26
Mokct
Two
Id'i;
Io'i;
canoe
those
leaves.
qjat
like
atci'Lax
he did them
qo'La
those
L'e'kHEqL'ixbranches.
" x-iLe'k
"Those
ll
nLalo'kLa
I will
LaxElge'Lxaya."
she will make
tire
Laqoa'iLa
Large
qo'La
those
L'e'k tEqL'ixbranches.
AcXgo'mam.
They came home.
with
them."
CH K boas ]
BLUE-JAY AND
io'l
MYTH.
1G3
ALd'kcptcgam
He arrived carrying up
-,
A'ctoptck.
They went up
from tbe shore.
E'XLXaut
He was angry
iqe'sqes,
blue-jay,
qe'wa ace'XEmkEna
because
!a/lo.
A'lta aqo'lEktc qaX op !a/lo. Now they wore roasted those trout. A'lta axkie'l qd'La Lk;asks: "A, cka atcuXo'kXue, atctaE'lguiLxax
2
o
boy
mat
full
trout.
Now
that
he told much
that
hoy:
"Ah,
and
he threw
it
away,
"
4 5 g
7
full
was
our canoe
not
and
atcuXo'kXue."
he threw
that
it
away."
"Why
and
away
"AnuXo'kXue qe'wa
threw
it
L'e'k"tEqL'ix\"
branches."
"Ta'Xka,
"That,
u
away
because
ta'Xka
that
e'wulElqL,"
agio'lXam;
she said to him;
"
MxE'LuXna
"Do you
branches,
L'e'k tEqL'ix-?
branches?
think
Ma'nix tE'kXon,
"When
leaves,
a'lta opla'lo;
then
trout;
manix
when
g
9
salmon."
u
T:,
Atco'lXam
He said
to her
uya'xk'im:
his elder sister:
anE'LEtk
branches
I brought here,
LEmxElge'Lxaya."
you will make
fire
Xo'Lxa
She went to the beach
uya'xk'im.
his elder sister.
with
A'lta Now
mokct
two
LE'qalEma 10
fall
salmon
them.'
-,1
She entered
fall
salmon
carrying in hand.
He
said to her
uya'xk'un
his elder sister
iqe'sqes:
blue-jay:
"Qaxe'
"Where
to
atsuwa'
now
agE'Lnxtk
she stole them
this
lo'i
lo'i
Xo'La
those
-.0
LE'qalEma"?"
fall
11
Agio'lXam uya'xk'un:
She said
lie
"K;a La'xka
"And
ime'k; etenax." 10
what you caught."
-.*
salmon?"
him
lo'i."
lo'i."
Xa'kteukte.
It got day.
A'yuLx
He went to
the water
e'wa
thus
ma'Lne
seaward
iqe'sqes.
blue-jay.
A'lta
ola'ox
they were on the beach
Now
15
-.
a'lta
those
ghosts.
All
holes,
part
now
tga'xamlugax
their lichens
qaX
those
uta'xenim
their canoes
tmemElo'stikc.
the ghosts.
A'yuptck
He went up
iqes'qes.
blue-jay.
ir
-jg
Atco'lXam
He said lo'i!"
Io'i's!"
uya'xk'un
to her
" Qoi
"Future
" Qaxtsi'Lx uya'xenim itca'k'ikal "How his canoes her husband cka k;a mke'x, tkcEmina'ya te'lx'Em." "Ka'nauwe
iqe'sqes:
blue-jay:
and
silent
be,
the people."
"All
1!)
you
Lxoa'pLxoap
holes
uta'xanlm
their canoes
tike
those
te'lx'Em."
people."
Agio'lXam
She said to him
uya'xk'im:
his elder sister:
20
91 ^*-
"Te'lx'Em
"People
again
na,
te'lx'Em
people
11a?
[int.
TEmeuwa'lEma."
Ghosts."
WiXt
Again
that
no'ponEm,
it
[int. part.],
part]?
grew dark,
boy.
wiXt nixE'ltXuitck
ho made himself ready
iqe'sqes;
blue-jaj
;
wiXt
again
WiXt
Again
where
a'cto.
he went.
A'lta aLiXEiiEino'cx-Eni qo'La Lk; asks. Ka acto'yama 23 Now he teased him that hoy. Where they will
arrive
Tca'2xeL
Several times
e'ka
thus
atci'Lax 24
he did
ka acto'yam.
and
they arrived.
_ A'lta acxaxa'pla. A'lta atcLopa'yaLx L'e'k"tEqL'ix'; 2 Now they fished with the branches; Now he gathered them
the dipnet.
and
it
became ebb-tide
he teased them
and
full
was
their canoe.
Ta'kE
Then
aci'Xko.
they went home.
A'lta
atcuXuimo'cx-Em
qo'tac
those
tEmeuwa'lEma.
ghosts.
Now
_ "
164
2 Ma'nix When
IQE'SQES KjA
actauwita'qtEtx,
they met one,
l6'l
THEIR MYTH.
Only
[ethnology
atcauwiqE'mxLOLx.
he shouted.
Ta'mka tkanio'kXuk
bones
2 atakXa'La-itx.
were in the canoe.
AcXko'mam.
They arrived
fall
at home.
A'lta Now
nage'guiptek
he carried them up
go-yto
uya'xk'un.
his elder sister.
o' e on.
silver-side salmon.
Wax
Next day
k
ne'ktcukte.
it
became day.
bones
A'lta Now
a'yo
he went
iau'a
there
qix*
that
e'lXani
town
iqe'sqes.
blue-jay.
O,
Oh,
o'Xuit
many
tkamo'kXuk
aqa'yax."
it is
go
in
qo'ta
those
tloLe'ina.
houses.
Xa'ponEin.
It got dark.
"A,
"Ah,
e'kole
a whale
q L;ap
find
Agaya'lot
She gave
it
oqoewe'qxe
a knife
uya'xk'un.
his elder sister.
Agio'lXam:
She said to him
done."
to
him
"Ai'aq
"Quick
um'xEnko!
He
arrived
E'kole
x-iau
L;ap
aqa'yax."
Ne'xanko ta'kE
He ran then qo'tac te'lx-Em.
those
people.
g iqe'sqes.
blue-jay.
the beach.
He met them
loud
Atctuwa'amtcxoko.
He
asked them.
he said to them
jo "Qaxe' "Where
x-ik
this
e'kole
whale
ne'xax?"
is?"
Ta'mkXa
Only
tkamo'kXuk
bones
noxo'La-it.
lay there.
22 AtcuguLtE'qo-im qo'tac t'auaqcta'akc. Ayoe'taqL. Kula'yi ne'xanko. those skulls. He left them. He kicked them much Far ho ran. tgo'nikc ayugota'oin. AtcauixqE'inuXLOL Ta'mkXa 22 WiXt others he met them. He shouted much. Again Only 23 tkamo'kXuk nuxo'La-it. Tca'2xeL e'ka atci'tax qo'tac te'lx-Em.
bones
lay there.
Several times
thus
he did to them
that
those
people.
24 Ta'kE
Then
ayaga'om
he reached
it
qaX
that
o'm^EcX;
log;
a'qoa-iL
largo
Lo'nas
Perhaps
15 g'oye'
thus
itca'xeLawunX
thick
qaX
that that
ugo'ElEm.
its
bark.
A'lta Now
Ho
cka
and
pax,
full
te'lx-Em
people
26 tc;u'Xtc;uX
peel off
tgaxt
they did
bones
it
qaX
oolE'm.
bark.
AtcauwiqE'muXLoL
shouted
pitch
that
iqe'sqes.
blue-jay.
27
-'-^
Ta'mkXa tkamo'kXuk
Only
Peel
off
nuXo'La-it.
lay there.
oolE'm.
bark.
it
I do not
Atca'kxona mokct.
He
carried on his
Xe'Xko.
He went
home.
two.
know
-,o
shoulder
a whale.
XixLo'lEXa-it
He
thought:
"Xxe'luX
" I thought
4>o
Xe'Xko,
He went home,
Hesaidtoher
niXko'mam.
he arrived at home.
[to] his elder sister
K
:
if indeed u La'xane
Outside
down
oi
e'kole, taL;
a whale,
look
Ho entered. oolE'm.
bark.
indeed
" E'kole-y-e'kole. Mxe'lux nay- oolE'm'?" 99 ^"^ She said to him bark?" Tou think [int part.] his elder sister: "A whale, a whale. Xo'pa-y- uya'xk'un. A'lta mokct ia'qiLq; u p e'kole e'Xoc. Xa'k-im 23 She went She said whale were on the Now two its cuts his elder sister.
Agio'lXam
uya'xk'un:
outside
ground.
24
Io'i:
Io'i:
"Maoa'teiLx
"Good
e'kole.
whale.
Qana'xL
Very
aLia'xELawEnX
thick
x-ik
this
e'kole."
whale."
Atcia'qxamt iqe'sqes.
25
A'lta-y-
i'kole-y-e'Xoc.
Xe'Xtako
iqe'sqes.
blue-jay. blue-jay. Now a whale was on the beach. He turned back He looked XiLE'lltaqt LgoLe'lXEink iqe'sqes, Lgo'ctxot oolE'm. AtcaLE'lqamX. He shouted. bark. he carried on a person blue-jay, 26 He met
his
back
97
'
Ta'mkXa
Only
tkama'kXuk
bones
nuXo'La-it.
lay there.
Atcio'cgam
He A'lta
took
it
qaX
that
oolE'm,
bark,
atca'qxona,
ne'Xko.
he went home.
MXko'mam.
He arrived
at home.
e'ka
thus
atci'tax
he did them
qo'tac
those
2o
he carried
it
on
Now
ia'kole
his
his shoulder,
29 tEineuwa'lEma.
ghosts.
Ala'xti
In course of time
e'xoe-ymuch
nixa'lax
became
to
iqe'sqes.
biue-jay.
whale
him
CHINO ,K BOAS ]
,
BLUE-JAY AND
iO'l
MYTH.
A'lta Now
165
iau'a
A'lta Now
e'lXain.
town.
wiXt
again
wiXt a'yo
again
lie
qiX
that
went there
A'lta ayo'plam go qo'ta t!oL. Atcio'cgam iLa'awEqcta house. He took it its skull into Now he came in that Lkj'ackc, atciuqoa'na-it go qo'ta taqoa'-iLa tkamo'kXuk. Atcio'cgam He took it large bones. those to a child, he put it on Lkjackc atciu'qona-itX go qo'La ia'qoa-iL eauwa'qeta, qixthat
large
skull,
2
3
4 5 q
7
he put
it
on
on
that
child's
La'XamokXuk.
his bones.
Ka'nauwe'-yAll
e'ka
thus
atci'tax
he did them
night.
qo'tac
those
te'lx-Ein.
people.
ALi'xElatcgux
He
rose to his feet
Lk;ackc
the hoy
qigo
when
nopo'nEmx.
it
Qe'xtce
Intending
aLo'La-itx.
he
sat.
grew
ALe'k-j elapx'itxe. AtciLkia'-itx e'Laqtq. ALE'xElatcko Lqjeyo'qxut. the old man. his head. He rose It threw him down He fell over. Wax wiXt nektco'ktxe. A'lta wiXt e'Laqtq. Kullku'll Now again again it became day. his head. On,the next Light
morniug
g 9
atctauwiXa'ktcgux tga'qtqakc.
he replaced them
their heads.
Ana'
Sometimes
ateta'x qo'tac
he did them
he made;
those
thus
his legs
tineniElo'ctikc.
man
small
e'wa ^q
thus
-*--*-
Lk; asks Laqoa'iL La'^owet noxox. Ana' L^a'gil La'^owit, e'wa LE'k-ala a man Some- a woman her legs, thus his legs he made. large ahoy
times
La'^owit atctE'LElax.
his legs
Atco'Xumakj E'nuapax
He exchanged them
LE'k-ala Lft'sowit
a
k;a
and
man
his legs
12
.. 1-"
-
Ls&'gil. a woman's.
Ala'xti ka aqca'yina.
In course of time
Atco'lXam
He said
to her
Io'i
Io'i
itca'k-ikal:
her husband:
"Ta'kE
"Then
and he was
disliked.
atkea'yina
they dislike him
tike
these
te'lx-Em,
people,
Xogu
like
e'ka
atcta'xt.
he does
to
Tgtlo'kti
Good
miola'ma
you tell him
Intending
because thus
not
them.
^
16
nekct tqjex
Io'i.
Io'i.
tgetxt tike
they do him these
te'lx-Em."
people."
Qe'xtce ^5
giaxoe'wuniL
she stopped him
Lga'wuX
her younger brother
xa'oqxaL
Cannot
atca'xtciniaox.
he understood her.
WiXt
Again
always
ne'ktcukte.
it
XixE'l'oko
He
Io'i.
Io'i.
got day.
arose
euwa'qcta
a^skull
Io'i
Io'i
euwa'qcta?"
a skull?"
A'lta agid'ktcan go itca'potitk yj Now she held it in her arm " E'kta wiXt Atce'xaluktcgo. agio'ktcan ig ""What again He threw it away. she holds it "Ana' inie'qxiX, ta'kE LEk nie'xax ia'tuk." 19 then break you did it "Anah your brotherhis neck.''
early..
11
kawI'X.
in-law
Xo'ponEm.
It
grew dark.
A'lta Now
ia'colal,
his relatives,
a'yatcla
his sickness
ia'qxiX.
his brother-
A'lta
aqige'la-it
he was cured by means of sorcery
ia'qxiX.
his brotherin-law.
Now
20 ^
21
inlaw.
t!aya'
well
ne'xax
ia'qxiX.
A'lta ne'Xko, iqe'sqes. Agio'lXam uya'xk'un: "Qa'tlocXEm, 22 " Take care, Now he went home, blue-jay. She said to him * his elder sister: imx'Eiia'oyE. Manix oxo'LXat tEm^a/ema, nakct wa'xwax amLo'kotx; 23 becareful. When it burns not pour out prairie, doit; go tLa'lakt tEm a'ema tcx-I wax' wax aniLo'gux." "A'ka anxE'Lux," 24
at
the fourth
prairie
then
pour out
doit."
"Thus
I think,"
ne'k-hn iqe'sqes. A'lta ne'Xko. Ayugo'om teXt tEinEa'ema. A'lta 25 blue-jay. Now he went home. He reached one prairie. Now he said tg'E'cko-it qo'ta tEmsa'enia. A'lta Lpsl wax ike'x ik;e' wax. Wa'xwax i? ^" Pour out flowers. that prairie. it was hot Now red bios- they did
,
som
XaX
this
uya'ckan a'eXt.
his bucket
one.
2ii
much
those
flowers.
At once
half full
it
became
[on]
166
1 *
IQE'gQES KjA
l6'l
THEIR MYTH.
burnt.
[ethnolog?
WiXt teXt
Again
one
That
prairie
at
end.
woods.
&
o
.
ayfigo'om
he reached
it
tEm^a/ema.
a prairie.
Atco'ekEl
He saw
it
iau'a
there
tce'tkum
half
oxo'LXat
it
burnt
a'lta. now.
it
"Ta'xka
"That
taLj x-itik
look!
this
Pour out
bucket.
he did
go
on
qaX
that
it
uya'eXatk.
his road.
Again
one more
WiXt
Again
really
nearly
half
it
became and
6 teXt
one
'
a prairie,
the third
prairie.
Now
He
finished
half
oxo'LXat.
it
Atco'cgam
He
took
it
ae'Xt
one
uya'ckan.
his bucket.
Naxa/tctXom
his bucket
uya'ckan;
his bucket;
burnt.
"
one more
his bucket.
Half
it
became
and
Lia'ckanEma ago'n Xue't. WiXt teXt ayugo'om Now two only his buckets and more a half. Again one he reached it tEmea'ema. LEqc ka'nauwe oxo'LXat. Atco'cgam qaX Xue't uya'ckan. 10 *" Almost a prairie. whole it burnt. He took it that half bucket.
g A'lta mo'kctka
..-.
'--'-
One more
one
bucket
he took
it,
and
he came up to the
and
woods
A'lta ae'Xt ka uya'ckan ugo'itX. Ateugo'om wiXt Now one only his bucket was left. He reached it again teXt tEmea'ema. A'lta ka'2nauwe oxo'LXat. Wa'xwax atcLo'kXuk. 23 one prairie. Now the whole burnt. Pour out he did it. 14 Qi oa'p atctutctXo'main qo'ta tEmea'ema, ka nExE'tctXom uya'ckan.
22 naxE'tctXom.
he finished
it.
Nearly
he came finishing
it
that
prairie,
and
he finished
it
his bucket.
15 Laq" ue'xax ia'itcxut. A'lta atciagE'ltcim Takeoff he did his bear-skin Now he struck it
blanket.
qaX
that
5 s o'lEptckiX. Nixe'tEla
fire.
It
burnt
jg ka'nauwe ia'itcxut.
the whole
his bear-skin
aLe'XiXa ka'nauwe
it
burnt
all
blanket.
Sow
he burnt.
blue-jay.
Ayo'mEqt
He was
dead
iqe'sqes.
Io'i!"
Io'i!"
Tcx-I
Just
no'ponEm.
it
Oc
There was
uya'xk'un:
his elder sister:
grew dark.
"kukukukukuku
1J
a\J
"Kukukukukuku
"Anah.
my
qixthat
younger
brother,"
na'k-im;
she said;
" takE
"then
e'natai
on the other
side
e'qxeL
creek
dead
my
younger
Thus
brother.''
21
qig 6
where
no'Lxamit
it led to
qaX
that
ue'Xatk. Agio'cgiLx
road.
ikani'm,
a canoe,
agiugo'lEmam
she went to fetch him
the
She launched
water
22
Io'i."
Io'i."
Agio'lXam
She said to him
She reached
her younger
brother.
"Pretty
the canoe,
him
23
amio'lXam tia'xamiuguX."
you said
to it
it
"A, ha,
"Ah,
ha,
"And
lies
that
when
Io'i.
had lichens."
24
of ""
-
qulE'tc
always
igo'LgEle
tcaxt
she makes
Io'i.
Lxoa'p
Holes
ike'x
were
ta'nuX
the other ones
XiauX,
those,
tia'xamiuguX."
they had lichens."
lies
Agio'lXam:
She said to him
:
"Amo'mEqt
ta'kE."
"Nn
brother.
qulE'tc
20 igo'LgEle tcaxt
Io'i."
" You are dead now." "Nn always A'lta aga'yukL e'wa e'natai Lga'wuX. A'lta Now she carried him thus to the other her younger Now
side
CHINOOK! BOAS J
BLUE-JAY AND 10
te'lx-Em.
people.
MYTH
TRANSLATION.
go-ythere
167
oxocga'liL
they played
atcta'qxam
he saw them
Go-yThere
okula'lam,
they sang,
I'Lukuma
ihtliikum
much,
heaver teeth
they played
there
women's
ihtlukum
they played
much
i'pk; ala
hoops
there
much
they played
there
oxucga'liL
they played
wa'cakoa-i
much
go-ythere
much
there
far
iqe'sqes.
hlue-jay.
He
heard them
A'yo qe'xtce
He went
intending
kumm,
kumm,
kumm,
kumm,
they danced
much.
go
to
qo'tac
those
na-ixE'lqEmXLoL,
he shouted,
cka
and
Intending
he sang
aqiao'nim
he was laughed
at
iqe'sqes
hlue-jay.
Ewa'
Thus
qe'xtce
intending
ayo'ix
he went
atcauiqE'mXLOLx,
he shouted always at them,
cka
ami
aqiao'nimx.
he was laughed
at.
A'yop
He entered
go
te'LaqL,
his house,
go
ta'yaqL
his house
ia'qxix-.
his brother-inlaw's.
A'lta Now
LOC
there
was
he
Io'i.
Io'i's.
Agio'lXam
She said
lies
her husband
to
him
when
LEk u
break
ii
me'xax
you did
it
ia'tuk."
his neck.''
"QulE'tc
"Alwaj's
Pretty
igo'LgEli
tcaxt
she makes
Qa'xewa iq
Whence
ate 'mam
they came
Xak
those
okuni'm
canoes
?
Masa'tsiLx okuni'm."
canoes."
"K;a
'And
Io'i.
Io'i.
ia'xka
this
qiau 11
when
ma'xo-il tga'xainiuguX."
you always
said
she makes
Ka'nauwe 12
All
ta'niix
the others
Lxoa'pLxoap,
holes,
"
You
13
are dead,
agio'lXam uya'xk'un;
she said to him his elder sister;
"mm, amo'mEqt."
"mm,
you are dead."'
Io'i."
Io'i."
Qe'xtce atcauiqE'mXLiiLX
Intending he shouted at them always
qo'tac
those
te'lx-Em, cka
people,
and
atgiao'nimx. 15
they laughed at him.
her younger
brother,
Ta'meuua
Give up
nexa'x,
he did,
k;a
silent
nexa'x.
he became.
AyaxE'l'ioniEqt
She forgot him
Lga'wuX, 16
oXuiwa'yul. 17
dancers.
agio'xtkinEmam.
Five
go
then
qj
oa'p
near
atcta'x
he was them
qo'tac
those
ala'xti
then
ne'ckop
he entered
go
at
qo'tac
those
oXuiwa'yul is
dancers
A'lta ia'wil e'wa tE'k"cala 19 blue jay. She opened the door his elder sister. Now he danced thus up tia'owit, e'wa e'ck; ematcx*. ISa'xtako-y- uya'xk'un, nagE'tsax. A'lta thus She turned back his elder sister, she cried. his legs, head downward. Now
iqe'sqes.
Agixa'laqLe-y
uya'xk'un.
he was dead.
He
died
and
again
a second time
he died.
21
Translation.
There were Blue-Jay and Io'i. One night the ghosts went out to buy a wife. They bought Io'i. [Her family] kept the dentalia [which they had given] and at night they were married. On the following morning Io'i had disappeared. Blue- Jay stayed at home for a year, then he said: "I shall go and search for my sister." He asked all the trees: "Where do people go when they die! " He asked all the birds,
168
"but
IQE'SQES KjA
tell
l6'l
THEIR MYTH.
["bureau of
Lethnologt
:
Then he asked an old wedge. It said "Pay Then he paid it, and it carried him to the ghosts. The wedge and Blue-Jay arrived near a large town. There was no smoke [rising from the houses]. Only from the last louse, which was very large, they saw smoke rising. Blue- Jay entered tbis house and found his elder sister. "Ah, my brother," said she, '''where do you come from? Have you died?" " Oh, no, I am not dead. The wedge brought me hither on his back." Then he went and opened all those houses. They were full of bones. A skull and bones lay near his sister. "What are you doing with these bones and this skull?" [asked Blue- Jay]. His sister replied: "That is your brother-in-law; that is your brother-in-law." "Pshaw! Io'i is lying all the time. She says a skull is my brother-in-law!" When it grew dark the people arose and the house was [quite] full. It was ten fathoms long. Then be said to his sister: "Where did these people come from?" She replied: "Do you think they are people? They are ghosts." He stayed with his sister a long time. She said to him: "Do as they <lo and go fishing with your dipnet." "I think I will do so" [replied be]. When it grew dark he made himself ready. A boy [whom be was to accompany] made himself ready also. Those people always spoke in whispers. He did not understand them. His elder
they did not
I shall
him.
me, and
sister said to
him;
brother-in-law's relations."
keep
quiet."
Now
go with that boy; he is one of your She continued: "Do not speak to him, but they started. They almost reached a number of
will
"You
people who went down the river singing in their canoes. Then BlueJay joined their song. They became quiet at once. Blue-Jay looked back and saw that [in place of the boy] there were only bones in the stern of his canoe. They continued to go down the river and BlueJay was quiet. Then he looked back towards the stern of the canoe. The boy was sitting there again. He said to him in a low voice: " Where is your weir?" He spoke slowly. The boy replied: "It is down the river." They went on. Then he said to him in a loud voice: 41 Where is your weir?" And only a skeleton was in the stern of the canoe. Blue-Jay was again silent. He looked back and the boy was sitting again in the canoe. Then he said again in a low voice " Where is your weir?" "Here," replied the boy. Now they fished with their dipnets. Blue- Jay felt something in his net. He lifted it and found only two branches in his net. He turned his net and threw them into the water. After a short while he put his net again into the water. It became full of leaves. He turned his net and threw them into the water, but part of the leaves fell into the canoe. The boy gathered them up. Then another branch came into [Blue-Jay's] net. He turned the net and threw it into the water. Some leaves came into it and he threw them into the water. Part of the leaves fell into the canoe. The boy gathered them up. [Blue- Jay] was pleased with two of the branches [which had caught in his net]. He
:
CH
boas ]
BLUE-JAY AND
io'i
MYTH
TRANSLATION.
169
thought: "I will carry them to Io'i. She may use them for making These branches were large. They arrived at home and went fire." up to the house. Blue-Jay was angry, because he had not caught anything. The boy brought a mat full of trout up to the house and the people roasted them. Then the boy told them: "He threw out of the canoe what we had caught. Our canoe would have been full if he had not thrown it away." His sister said to him "Why did you throw away what you had caught?" " I threw it away because we hadnothing but branches." "That is our food," she replied. " Do you think they were branches'? The leaves were trout, the branches fall salmon." He said to his sister: "I brought you two branches, you may use them for making fire." Then his sister went down to the beach. Now there were two fall-salmon in the canoe. She carried them up to the house and entered carrying them in her hands. Blue- Jay said to his elder sister: "Where did you steal these fall salmon?" She replied: "That "Io'i is always lying." is what you caught." On the next day Blue- Jay went to the beach. There lay the canoes of the ghosts. They had all holes and part of them were mossgrown. He went up to the house and said to his sister: " How bad are your husband's canoes, Io'i." "Oh, be quiet," said she; "the people will become tired of you." " The canoes of these people are full of holes." Then his sister said to him "Are they people? Are they people ? They are ghosts." It grew dark again and Blue- Jay made himself ready. The boy made himself ready also. They went again. Now he teased the boy. When they were on their way he shouted, and only bones were there. Thus he did several times until finally they arrived. Now they fished with their dipnets. He gathered the branches and* leaves [which they caught] and when the ebb-tide set in their canoe was full. Then they went home. Now he teased the ghosts. He shouted as soon as they met one, and only bones were in the canoe.
: :
He went up
to his sister.
She carried up
On the next morning Blue- Jay went into the town. He found many " Ah, a bones in the houses. When it grew dark [somebody said] whale has been found." His sister gave him a knife and said to him: " Bun a whale has been found." Blue- Jay ran and came to the beach. He met one of the people whom he asked, speaking loudly: " Where Only a skeleton lay there. He kicked the skull and is that whale?" He ran some distance and met other people. He shouted left it. loudly. Only skeletons lay there. Several times he acted this way toward the people. Then he came to a large log. Its bark was perhaps that thick. There was a crowd of people who peeled off the bark. Blue-Jay shouted and only skeletons lay there. The bark was full of pitch. He peeled off two pieces, I do not know how large. He carried them on his shoulder and went home. He thought: " I really believed He went home. When he it was a whale, and, behold, it is a fir."
:
!
170
arrived he threw
to his sister
:
["BUREAU OF [.ETHNOLOGY
down the bark outside the house. He entered and said "I really thought it was a whale. Look here, it is bark."
His sister said: " It is whale meat, it is whale meat; do you think it is bark? " His sister went out and two cuts of whale lay on the ground. Io'i said: " It is a good whale; [its blubber] is very thick." Blue- Jay looked. whale lay on the beach. Then he turned back. He met a person carrying bark on his back. He shouted and nothing but a skeleton lay there. He took that piece of bark and carried it home on his shoulder. He came home. Thus he did to the ghosts. In course of time he had much whale meat. Now he continued to stay there. He went again to that town. He entered a house and took a child's skull, which he put on a large skeleton. And he took a large skull, which he put on that child's skeleton. Thus he did to all the people. When it grew dark the child rose to its It wanted to sit up, but it fell down again because its head pulled feet. ifc down. The old man arose. His head was light. The next morning he replaced the heads. Sometimes he did thus to the legs of tbe ghosts. He gave small legs to an old man, and large legs to a child. Sometimes he exchanged a mau's and a woman's legs. In course of time they
IoTs husband said: "These people dislike him to dislike him. because he maltreats them. Tell him he shall go home. These people do not like him." Io'i tried to stop her younger brother. But he did not follow her. On the next morning he awoke early. Now Io'i held a skull in her arms. He threw it away: "Why do you hold that skull again, Io'i?" "Ah, you broke your brother-in-law's neck." It grew
began
dark.
Now
his brother-in-law
was
sick.
he became well again. Now Blue-Jay went home. His sister gave him five buckets full of water and said: " Take care! When you come to burning prairies, do not pour it out until you come to the fourth prairie. Then pour it out." " I think so," replied Blue-Jay. Now he went home. He reached a prairie. It was hot. Bed flowers bloomed on the prairie. Then he poured water on the prairie and one of his buckets was half empty. He reached the woods [and soon he came to a] prairie, which was burning at its end. He reached another prairie which was half on fire. "That is what my sister spoke about." He poured out on his road the rest of the bucket. He took another bucket and when it was half empty he reached the woods on the other side of the prairie. Ho reached still another prairie, the third one. One half of it burned strongly. He took one of his buckets and emptied it. He took one more bucket and emptied one-half of it. Then he reached the woods on the other side of the prairie. Now he had only two buckets and a half left. He reached another prairie which was almost totally on fire. He took that half bucket and emptied it. He took one more bucket and when he reached the woods at the other side of the prairie he had emptied it. Now only one bucket was left. He reached another prairie
CH K boas ]
BLUE-JAY AND
l6'l
MYTH
TRANSLATION.
171
which was all over on fire. He poured out his bucket. When he had come nearly across he had emptied his bucket. He took off his bearskin blanket and beat the fire. The whole bearskin blanket was burnt. Then his head and his hair caught fire and he was burnt. Now Blue- Jay was dead. When it was just growing dark he came to his sister. "Kukukukukuku, Io'i," he said. His sister cried: "Ah, my
is dead." His trail led to the water on the other side of the She launched her canoe and went to fetch him. She reached him. Io'i's canoe was pretty. She said to him "And you said that canoe was moss-grown." "Ah, Io'i is always telling lies. The other ones had holes and were moss-grown." She said to him: "You are dead now therefore you see them differently]." "Io'i is always tellinglies." Now she carried her brother across to the other side. He saw
brother
river.
They sang, they played ihtlukum, they played dice with beaver teeth; the women played their ihtlukum; they played hoops; they played dice with ten disks; they played wacakoa-i. Farther in the town they sang conjurers' songs. Blue-Jay heard them. They were dancing, kumm, kumm, kumm, kumni. He wanted to go to these singers.
the people.
but he was laughed at. He went and laughed at him. Then he entered his brotherin-law's house. There was a chief; Io'i's husband was good looking. She said: "And you broke his neck." "Io'i is always telling lies. Whence came these canoes'? They are pretty." "And you said they were moss-grown." "Io'i is always telling lies. The others had all holes. Part of them were moss-grown." "You are dead now [therefore you see everything differently]," said his sister. "Io'i is always telling lies." He tried to shout at the people, but they laughed at him. Then he gave it up and became quiet. His sister forgot him [for a moment]. When she went to look for him, he stood near the dancers. After five nights he entered their house. His sister opened the door and saw him dancing on his head, his legs upward. She turned back and cried. Now he had again really died. He had died a second time
tried to sing
He
and
to shout,
16.
IQE'SQES K;A
lO'l
ICTA'KXANAM.
their Myth.
Io'i
Io'i
Blue-Jay and
Io'i
Lga'wuX
Her youDger brother
Lxela'itxthere were
iqe'sqes,
blue-jay,
uya'xkj'un.
his elder sister.
Io'i,"
Io'i,"
Kawl'x'
Early
magpie [?]"
ka
and
a'cto.
they went.
**
magpie.
Acxe'gela-i,
They two landed,
4 a'ctoptck.
they went up.
lac
There
ipo'epoe
magpie
go
in
ta'yaqL,
his house,
cka
and
a
inE'nx-e
little
while
was
5 ayo'La-it ka atcio'gnixe.
he stayed
<3
Atcto'guixe ta'yaqL.
He swept
it
and
he swept
it.
his house.
L; ap Find
a'tcax
he did
it
aeXt
one
uino'ekXux.
salmon egg.
Atca'LEn'uya
go
Lia'xEmalaptckix-.
his topknot.
ALe'x-eltuq
He heated them atcLa'lotk
he poured into
in
it
Lqa'nakc.
stones.
Atco'cgain
oom^e'cX,
a kettle,
Ltcuq
water
qaX
that
ooii^e'cX.
kettle
the stones. He took it A'lta atcanqa'na-it Now he threw them into the water
salmon egg
that
g
a ooin^e'cX.
kettle.
became
the kettle
10
qo'La
those
Lmo'ikXux.
salmon eggs.
AqLcgElgo'Lit
It
iqe'sqes
blue-jay
k;a
and
uya'le.
his sister.
A'lta Now
and "Quick
21 acxLxa'lEm,
they
ate,
acxLxa'lEui,
they
ate,
11
cka
and
Xue'te
half
na'xax
became
qaX dom^e'cX ka
that
kettle
his elder sister:
acta'qte.
12
13
-ia
they were
satiated.
A'lta acgE'Lok !;, aci'Xgo they went they carried it, Now
home.
txo'Lxa.
let
Ma'newa
You first
uiE'Lxa,"
go to the beach,"
na'k-im
she said
qaX
that
Io'i.
Io'i.
Xe'k'im iqe'sqes:
He said He
blue-jay:
us go to
the beach.
"Ma'newa mE'Lxa."
"You
first
No'Lxa uya'xk'un
She went to his elder sister the beach
iqe'sqes.
blue-jay's.
Xe'k-im iqe'sqes:
said
go to the
beach."
blue-jay:
25 "We'x*e mEtga'lEmam
"To-morrow
come and
fetch
Xak
this
ooince'cX."
kettle.
7'
Ne'k-im ipo'epoe:
"no'ya."
2(j
AcXgo'mam
They came home
iqe'sqes.
blue-jay.
Kawi'X
Early
magpie: "I shall go." He said na-ixE'lglLx iqe'sqes. AyoLxe'wulX He went up he made fire blue-jay.
27 go tE'ctaqL.
-jo
A'lta ia'xkate ayo'La-it. TakE atcio'lXam uya'xk'un: he stayed. Then he said to her his elder sister: there Now on their house. "IkEni'm io'itEt." " Io'itEt qe'wa aniio'lXam itia'ya." Mxa'gela-i " It is comHe landed he shall you said to him is coming." because "A canoe
ing
come."
-.q
a'lta
ipo'epoe.
magpie.
iqe'sqes. Atcto'kuix*e
blue-jay.
now
magpie.
He
stood there
He swept
house
20 ta'yaqL.
his house.
L;ap
Find
a'tcax
he did
it
ae'Xt
one
omo'ikXux.
salmon eag.
Atca'lEn'uya
2i Lia'xEmalaptckix'.
*"
AtcLo'kXuL;
They were hot
ta'yaqL
22
Now he swept it. his house He finished his top-knot. aLe'x'Eltuq Lqa'nakc. ALo'cko-it Lqa'nakc. Atcio'cgain oya'amicX,
he heated them
stones.
the stones.
He
took
it
his kettle,
*"
9o
atcLa'lotk
he poured into
it
Ltcuq.
water.
Ateo'cgam
He
took
it
qaX
that
omo'ikXux
salmon egg
atcaLEnqa'na-it
he threw it into the water
172
"boa*"]
BLUE-JAY AND
water.
l6'l
MYTH.
hot ones.
173
Boil
that
Now
it
those
stones
na'xax
it
qaX oomse'oX.
that
did
a/2ka
thus
wiXt
also
A'lta atcakge'tge. A'2ka ne'xax ipo'epoe, kettle. Now ho covered it. Thus ho did magpie, nixe'xkj Ela. Io'Lqte ka atcL'Elge'lako. K*;e, nikct
he imitated.
9
o
.
Long time
and
ho uncovered
it.
Nothing,
not
e'kta
anything
go
in
qaX
that
Gom^e'cX.
kettle.
"
"
E'Xtka
tanLx
ixrEla'xo
iqe'sqes."
blue-jay."
magpie.
Takeout hedidthem
that
kettle.
AtcaLEnqa'na-it
He put into kLo'cko-it.
hot ones.
it
ae'Xt GmG'ikXux.
one
did
salmon egg.
that
stones
q
7
qaX
that
Gom^e'cX.
kettle.
He
covered
full
it
Atca'Elge'Elakd
He uncovered it A'lta atc'e'taqL;
qaX
that
Gom^e'cX.
kettle.
A'lta Now
paL
qo'La
those
LEmG'ikXux.
salmon eggs.
ne'xkG ipo'epoe. 9 Now he left them; he went home magpie. Tca'2xeL aya'qxoia-c, wiXt o'lo agE'ctax. "Tcu'xG atxuwa'L; ainx, iq
Several
nights,
again
hunger
acted on
"Come
we
will go visiting,
them.
iG'i,
Io'i,
go-yat
na'k-im
she said
IG'i.
Io'i.
Qui'nEinikct
Five
tga'a
her chil-
Io'i.
Io'i.
atcowa'Lj am.
they went visiting.
They went
now
Acxa'gila-e go ^2
They landed
at
dren
Lga'uiaLna
seaward from her
o'Lqikc,
the duck,
a'ctoptck.
they went up from the beach.
five
ActG'ptcgam.
They arrived coming up from the beach.
Ta'kE
Then
akLG'lXam jo
she said to them
tga'a
herchil-
o'Lqikc;
the duck;
qui'nEinikc
tga'a:
her children
" lxs-'Gyuta'ma."
"Let us go and bathe."
Ta'kE
Then
a'LuLx
they went to the beach,
ia
dren
aLx^o'yutaui,
they went to bathe,
they dived
opla'lo.
a trout.
Ia'Lelame ik
Ten times
She made a
fire
they bit
trout.
became
their
mat
They went up
from the beach.
o^o'lEptckiX.
a
It
fire.
ALi'xeluktc,
They roasted
it,
aqci'lgix
they were fed
a'lta
iqe'sqes
,
kja
and
uya'le.
his sister.
yi
now
blue-jay
No'ktcEkt iLa'lEktcal
was done
o'Lqikc.
the duck.
Aqcinge'waL; arnit
She gave them to eat
his sister.
a'lta
iqe'sqes.
blue-jay.
now
^g
^o.
AcxLxa'lEin
They ate
actii'qete. they were
satiated.
a'lta
Qa'mxka acgo'tctXom ka
Part only
they finished
now
She said to him
and
and
else
AgiG'lXam uya'le
his sister
iqe'sqes:
blue-jay:
"Ma'newa mE'Lxa,
"You
first
you go
to the
taua'lta 20
beach,
atcuwa' qa'da
indeed
auiE'gimx."
you always say."
AtcG'lXam
He said
to her
uya'le:
his sister:
"Atcuwa'
"Come
uya'le.
sister.
kjoa'n
always staying here
how
21
"~
l
uya'le.
his sister.
Xo'Lxa
A'newa
She
first
l>2
l
You
first
you go to the
beach."
he said to her
Hlio'Lxa.
she went to the beach.
"Wa2x"To-morrow
med'ya
you go
amckLugo'lEmam
you fetch
it
LEmca'cguic."
your mat."
A'lta oq Now
a'ctG;
they
a'yuLx iqe'sqes.
hewentto
the beach
blue-jay.
Xa'k-im
She said
o'Lqikc:
theduck:
"WaxKawl'2xEarly
ntcG'ya."
A'lta
Now
04
9 ,~
went
aci'Xko
they went
iqe'sqes;
blue-jay;
acXko'mam.
they came home.
nixa'latck
he arose
iqe'sqes.
blue-jay.
home
He
said to her
"It comes
a canoe."
174
2
[e?hnolo2y
Agio'lXain
She said to hiin
"Io'itEt
"It comes
qe'wa anria-ue'wuL."
because
ALxa'gilae-yThey landed
o'tqikc.
the ducks.
9 A'Loptck, aLxe'la-it. Xe'k-im iqe'sqes, atcto'lXain tga'a They went up they remained He said blue-jay, he said to them her chilfrom the beach,
dren
uya'xk'un:
his elder sister's
"Tea
lxso'yutam."
Ta'kE
Then
a'LuLx
they went to the beach
out
iqe'sqes
blue-jay
k;a
and
tga'a
uya'xk'un.
Ia'Lelame aLkL;e'niEn,
Ten times
they dived,
they dived,
they died
cold.
thus
their back.
LEqs aLXi'La-it
O
almost
itsa'tsa.
A'Loptck acuwa'tka.
They went up
empty handed.
q iqe'sqes."
blue-jay."
AkLo'lXam
She said to him
tga'a-yher children
o'Lqikc:
the duck:
"Ai'aq,
"Quick,
amcxcd'yutain.
go and bathe.
'
LxkLElge'tatEkca." A'lolx, o'Lqikc tga'a aLx'o'yut We will throw food before They went to the duck her chil- they bathed
them."
the beach
a'lta. now.
Ia'Lelame
Ten times
dren
g aLkLje'mEn.
they dived.
PaL
Full
aLi'xax
became
Li'cgo-ic.
their mat.
A'Loptck
They went up
o'Lqikc
the duck
tga'a.
her children.
"XaXa'q
"That
Several
aqaraci'lltatkc
is
opla'lo."
trout."
A'lta
o'lo hunger
aLi'Xko-y-
o'Lqikc.
thrown
nights
at
you
then
at
they went home the ducks. Now agE'ctax iqe'sqes k;a uya'le.
did
them
blue-jay.
blue-jay
and
it
his sister.
11
Wax
ne'ktcukte
got day
-'--'-
we
will
go visiting
he said
^2 ka J
"
a'cto.
Acto'yain
Theyarrived
hissister:
go-yat
ii'tcXut
the bear
ta'yaqL.
his house.
ALe'XEltq
He
eat,
ii'tcxut;
the bear;
may be
will be
given to us tj
24 Lia'xanakc.
his stones.
Atco'kula-yHe sharpened it
all.
uya'qeweqe.
his knife.
Lq;op
Cut
atci'Lax
he did
it
La'yapc
his foot
1F iakwa'
here [around
the sole]
Goye' ne'xax,
Thus
he did
here
his thigh.
that
well.
to
them
his feet,
all
that
Ta'kE
Then
#
Now
cut
cut
he did
it.
atciii'tcXEm.
-*-"
he boiled
it.
was done
what he
boiled.
It
and
a little
19
acgio'tctXom,
they finished,
ka
acta'qeti.
Agio'lXam
She said to him
uya'xk'un:
his elder sister:
"ME'Lxa.
"
Go down
to the beach.
20
21
Ma'newa mE'Lxa,
Tou
first
taua'lta
else
atcuwa'
indeed
qa'da amE'gimx."
how
you always say."
Atco'lXam
He
said to her
go down to
the beach,
uya'xk'un:
his elder sister:
"Mai'kXa
"You
ma'newa
you
first
mE'Lxa."
go down to the beach."
uya'xk'un
his elder sister
22 a'newa.
she
first.
Ta'kE
Then
ne'k-im
he said
iqe'sqes,
blue-jay,
aqio'lXam
he was told
ii'tsxut:
the bear:
"
We2x*
"To-morrow
23
a'lta
your mat."
24 AcXgo'mam.
They arrived
at home.
KawI'2X
Early
nixa'latck
he rose
he made a
tire.
Atco'lXam uya'le: " Ikani'm io'itEt." " A canoe He went up on his house. He said to her hissister: it comes." "Io'itEt qe'wa amia-uwe'wull." Xixe'gela-i ii'tcxut. Ne'tptcgam 2g
25
ta'yaqL.
"It comes
AyuuLxe'wulXt go
because
He
landed
the bear.
He came up from
CI
boa" ]
ii'tcxut.
the bear.
blue-jay and
io'i
myth.
those
stones,
175
i
his stones
uya'qeweqe.
his kuit'e.
Lqjop
Pa,
Blow,
atci'Lax
he did
it
La/yapc,
his foot,
ac
and
He sharpened
lie fell
it
ia'xkewa
then
ayo'mEqt.
lie
pa,
blow,
pa
blow
aqa'yax,
he was done,
L;paq
recover-
3
4 5 6
7
fainted.
ing
ateila'tako
be recovered
Xe'k-iin He said
ii'tsxut:
the bear:
"EXt
"One
ka tan imx-e'lEx-ala
only
thing
you
will do
iqe'sqes."
blue-jay."
ii'tsxut, Lqjoa/2p atci'Lax, ia'mElk slowly cut ho did it, He took it, his foot the bear, his thigh A'lta Lq;o;i/2p atca'yax. Lqju/pLqjiip atca'yax gEiiE'in ka'nauwe.
slowly cut
AtcLo'cgain La'yapc
Cut
he did
it.
to pieces
he did
be boiled
it,
it
small
all.
Now
them.
atcio'tcXEin.
he boiled
it.
AtcLii'kXoL;
He
linished,
atciotcXEm, ayo'qtcikt.
it
was done.
Xe'Xko
ii'tsxut.
sickness
his foot
blue-jay.
ta'kE
then
wiXt
again
o'lo hunger
agE'ctax.
acted on them.
Atco'lXaui
He said to her ne'ktcukte.
it
9
10
-...
uya'xk'un
"
Wu'Xe
txowa'L;
we
ama go
at
e K e'na."
the beaver."
Wax
On the next
morning
"To-morrow
will go visiting
got day.
A'lta a'cto actuwa'L; am. Acto'yam go e s e'na. Ioc e^e'na go ta'yaqL, they went visiting. They arrived Now they at the beaver. He the beaver on his house,
went
was
cka
and
mE'nx-e
a little
acxe'la-it,
they remained,
ayo'pa
e'am.
a dish.
ese'na.
ela'ema,
willows,
12
the house
atcicgi'lxatEq.
he placed them before them.
Atcio'cgam
He
took
it
Ayo'pa.
He went
out.
Atce'tk u tcam
He carried
it
paL
full
to the
bouse
e'L;
A,
Ah,
nakct
not
acga'yax ka aci'Xko- 14
they ate
it
that
dish.
and
Agio'lXam uya'xk'un
She said
to
"
Ma'newa mE'Lxa,
"
taua'lta
else
him
You
first
you go
to the
beach,
amE'kimx."
you always
say."
AtcQ'lXam uya'xk'un:
He
said to her
his elder sister:
You
first
go to the beach."
lo
u We'x-e iqe'sqes: mioga'lEmama 15 ' He said blue-jay: "To-morrow go and fetch x-ig e'am." Ne'k-im ese'na: "Xo'yaa. Xo'ya wu'Xe," ne'k-im e c e'na. -.> the dish." He said the beaver: " I shall go. I go to-morrow," he said the beaver. Kawi'2X nexE'lgiLx iqe'sqes, ayue'wulXt go ta'yaqL. Atco'lXam lt) Early he made a fire blue-jay, he went up on his house. He said to her
uya'xk'un
a'newa.
she
first.
Xe'k-im
uya'xk'un:
his elder sister:
'
Ikani'm
"
io'itEt."
comes."
A canoe
_
"Io'itEt
"It comes
qe'wa amio'lXam
because
itia'ya."
heshould come."
yon
told
him
20
21
Ayo'plam go
He came
into in
u
tE'ctaqL.
their house.
Ayo'pa
Hewentout
iqe'sqes,
blue-jay,
cka
and
inE'nx-i
a little
k;a'ya
nothing
ne'xax.
he was.
Atce'tk
iam
goya'2
thus
He brought
did
Lia'pela many
ela'ema. Q9 -_l
willows.
all.
AqigE'lxatk
He threw them
betore
ese'na.
the beaver.
wC>
oc
him
Ne'xanko
He
ran
iqe'sqes
blue-jay
ma'Lne,
sea-ward,
atce'kEloya-yhe went he
to take it
e'L;
uwalkLj uwalk. 2 4
mud
he finished
it.
-
AqigElgo'Let
He
placed
it
ese'na.
the beaver.
Atca'yax, atca'yax,
He
ate
it,
ka'nauwe atcio'tctXum. 95
all
before
at'e it,
him
26
176
THEIR MYTH.
will go visitat
"BUREAU OP .ETHNOLOGY
WiXt
Again
It got
WuXi'
"To-morrow we
ing
Na/2ktcukte ka
day
and
a'cto.
they went.
Acto'yam
They
arrived
the seal
her house.
Five
tga'a-yher children
o'lXaiu.
the seal.
them
the seal
her children:
"Go
to
seaward
the seal
edge
the water.
There
lie
down."
her children
go aLXE'muit
to
its
Ltcuq.
the water. her
ALXxa'Xatq.
They
chil-
edge
lay
down.
a stick
the
seal,
no'Lxa.
she went to the beach.
AkLga'om
She. reached
tga'a,
dren,
aga'owilx*
she struck her
qaX
that
oxge's'ax
youngest one
go
on
i'tcaqtq.
her head.
them
ALkL; e'wamEu
They dived
tga'a.
her children.
Lax
Come
aLi'xax,
they did,
aLkta'yutck
they emerged
Lkauauwe'tikc
all
tga'a
her chil-
o'lXaiu
the seal
Lkanain Lqoa'nEmiks.
together
five.
AgoLa'taptck
She hauled her ashore
qaX
that
ae'Xt
one
dren
E q aga'wa a.
AgaLk; E'tsXema.
She singed her.
AkLa'kXuL;
She finished,
agaLk; E'tsXema.
she singed her.
"
A'lta Now
Three fingers
her blubber.
blue-jay
qaX
that
o'lXaiu, cka
seal,
qamx
part
and
12
13
aci'kXax
they ate
it
ka
and
acta'qcti.
they were satiated.
Agio'lXam
to
uya'xk'uu
his elder sister
iqe'sqes:
blue-jay:
"Ai'aq
"Quick
him
you
first
go to the beach."
c
He
said to her
'
'
You
first
go
to the beach.
Indeed
kjoa'n rakex
Xuk aqamEl
here
e'mEniL," atco'lXam
to
uya'xk'un:
his elder sister
:
"Ai'aq
"Quick
14
he said to her
15
-.
Ne'kam
He
said
iqe'sqes: "We'x-i
blue-jay:
mugo'lEmania
go and fetch
it
" To-mor-
row
fi
Xak om e'micX."
this
your kettle."
she said
the seal.
Early
he made a
fire
17
-jo
iqe'sqes.
blue-iay.
Ayo-iLxe'wulx-t go ta'yaqL.
"It comes
uya'xk'un.
his elder sister.
" It comes he said to He went up on his house. a canoe," "Io'itet qe'wa amia'owewui;." Xixa'gila-e ikani'm.
because
you
told
them
often. often."
It landed it
the canoe.
Ah,
19
o'lXaiu
the seal
Lxe'gela-e
landed
k;a
and
tga'a.
her children.
A'Luptck o'lXaiu.
They went up
from the shore
the seal.
TakE ne'k'im
Then
he said
20 iqe'sqes, atcLo'lXam
blue-jay,
uya'xk'un
down."
tga'a:
"Amco'ya
"
go
to
chil-
aLXE'muit
its
he said to them
Go
lo'i
edge
oi
lo'i tga'a.
her
dren.
ALE'Xxatq
They
lay
There
lie
Then
down
09 go aLXE'muit Ltcuq.
at
its
edge
the water.
a stick
blue-jay.
He went
to
the beach,
23 atca'owilx*
he struck her
qaX
that
oxgoe's'ax.
youngest one.
he struck her.
dive!"
There
she died.
them
her children
:
One
nothing.
Five times
they dived,
always
dead
"Zas
blue-jay and
A'lta Now
io'i
myth.
her
177
..
qaX
that
a'eXat.
one.
aLxeVim
they wailed
Io'i
Io'i
"Ah."
She said
the seal:
"Egun
"One more
tan
thing
ixvEla'xo
he will do to
one
her daughter.
"Quick,
him
Lka'uauwe Lqoa/nEmikc.
all
3
4.
she said
the seal.
They emerged
five.
Aga'Lk; tcXeina
She singed her
ugo'xo.
her daughter.
:
AkLa'kXuLj
She finished
aga'Lk; tsXema.
she singed her.
will eat."
A'kXaxc
She cut her
agaLE'lltatkc.
she threw her belore them.
them
"This
you
Now
aLgE'etotk Lme'mEloct
they put her up
the dead
Io'i
Io'i
Lga'xa.
her child.
ALi'Xko-y- o'lXaiu.
They went home
the seal.
A'lta Now
acxe'la-it
they stayed
iqe'sqes
blue-jay
k;a uya'xk'un.
and
Io'i,
his elder sister.
WiXt
Again
o'lo hunger
agE'ctax:
acted on
them
"Tcu'xa
"Well
It got day,
txuwa'L; amx,
we will go
visiting,
txgo'ya." the shadows. To-morrow we will go." Io'i, at Acto'yam go LE'qxaLa tE'LaqL. A'ctoptck.
They arrived
at
go
LE'qxaLa.
the shadows
Wux*I'
g 9
10
their house.
They went up
from* the beach.
PaL
Full
qo'ta
those
e'walElqi
provisions
qo'ta
that
t!oL.
house.
IXo'ca
They
lay about
go
on
LElx-eine'tk
the bed
iqauwik; e'Le.
large dentalia.
OXo'ca
They
lay about
tq;
etxa'pukc.
coats,
oXo'ca
they lay about
tpayi'xama,
deer blankets
oXo'ca
they lay about
11 12
tqoa'qEma, oXo'ca
mountain-goat
blankets,
t E 6la'l'oma. ground-hog
blankets.
blue-jay:
"Where
tike te'lx-Em
those
Agio'lXam
She said to him
uya'xk'un:
his elder sister
:
"Oxoela'itx*
"
te/lx-Em
the people
kja
and
people?"
^
^
nekct mtE'tqEiHt." Atcio'cgam qix* iqauwik; e'Le. " Hahalia o'go-utca, -^ " Hahaha large dentalia. my ear, He took them those not you see them." iqe'sqes," aLE'xax LgoLe'lEXEink. ljLjLjLj noxowa'-itx te'lx-Em.
blue-jay,"
he did
a person.
Tittering
they laughed
people.
Atco'cgam
He
took
it
c^ola/l.
Atei'cxkja:
He
pulled at
it:
"Hahaha
"Hahaha
cgo'ulal
aground-hog
blanket.
my
ground-hog
blanket
iqe'sqes. q
blue-jay.
Xik;e'x-tkin go ge'kXule ilEine'tk. L;L;L;L;, Tittering, under the bed. He searched for at
him
lie'lie laugh
Atco'cgam
He took it
oqjoe'Lxap
a coat
okunx-ta'in:
a
"Qa'daqa
"Why
wiXt
again
woman's coat of
mountain-goat wool:
ica'mEK "Hahaha
thenoseornament.
"Hahaha
Atce'xkja iqe'sqes in He took it a nose ornament. He pulled at it blue-jay itci'cimEl^, iqe'sqes." Ayue'luktcu eXt iqo'mxom. 20
Atcio'cgam ica'iuEK
blue-jay."
my
nose ornament,
It fell
down
one
basket,
Atcio'cgam,
He took
it,
atce'xElukctgo
he put
it
ma'Lxole.
ALo-e'luktcu
It fell
L^a'pta.
salmon-roe.
up
down
21 22
e'wa
thus
gekXula'
below
elEini'tk.
the bed.
A'lta
wiXt he'he no'xox. L;L;L;L; aqiao'nimx iqe'sqes. Qe'xtce 23 Intending blue-jay. Tittering he was laughed at again laugh they did. Now agio'lXam uya'xk'un: " PEt mE'xax. I'kta LEine'kxal LE'qxaLa? 24
she said to him
his elder sister
:
"Staying
quietly
be.
What
thy names
shadows?
aci'xax, a'nqate
they
did,
otX o'pXue.
there salmon-roe. stood
9f-
not
thus
they do."
Thus [they
looked]
already
jJ
BULL.
T=20
12
178
2 A'lta
IQE'SQES KjA
io'i
THEIR MYTH.
[ethnology
acxLxa'lEm. Ne/k-ini iqe'sqes: " Qaxe'Lx uoxoela'-itX " Where may be Now they ate. He said blue-jay: they are 2 te'lxvEm?" Agio'lXam uya'xk'un: " Oxoela'-itX, oxo-ela'itX
people?"
tike
those
k;a
and
will
She said
to liiiu
"
They
are there,
nikct mtE'tqamt."
3
.
not
grew dark.
He
said
blue-jay:
"Here
we
camp."
A'lta acta'qxoya po'lakli. MxE'l'oko iqe'sqes, ayo'pa. Qe'xtce Now they slept He awoke blue-jay, he went out. at night. Intending ayo'tXu-it nixau'yus, oka iakwa' aLxo'gua go tiasowit. No'pa-yhe stood
up
he urinated,
blue-jay.
aud
here
it
ran
down
at
his legs.
"
_
'
on
ile'e ground
na/xk; auwapa.
she urinated.
Go
There
aLo'tXuit
stood
L'ak atci'tax
Spread he did them
tia' E owit
his legs
iqe'sqes:
blue-jay:
"Tcja'af
"Look!
her urine.
"
Io'i,
Io'i,
qa'da
how
Xuku
here
nE'xax.
I became.
Atcxkja'kux
He
pulled them
cia'kxo-itoc, acaxElae'Lxal
his groins,
she cried
uya'xk'un: "Akaha'y- i'tcitcla x-iq sia'kulq; ast." "A'xka na itca'i/a my sickness that squint-eye." "She [int. her body 9 his elder sister: "Hahaha
part.
]
Io'i
J-"
Io'i
ka-yand
it
i'tcatcla
her sickness
that
his penis.
ateia'laut?"
is
Io'Lqte
Sometime
ka
and
age'nk; emEnako.
she took revenge on him.
on her?"
Age'xkja
J-l
She pulled
"Ana'2," ne'k-ini iqe'sqes, " i'tcitc !a Io'i." "Anah," he said blue-jay, "my sickness Io'i."
a'yatcla ne'laut?"
his sickness
is
"Ia'xka na a/yai/a
j.2
ka-yand
WiXt
Again
ack; e'witxdt.
they went to sleep,
"He
[int.
his
body
on him?"
part.]
o
"*"
KawT'2X
Early
nixE'l'oko iqe'sqes.
he awoke
blue-jay.
Ia'xka
He
qigo a'nqate.
as
formerly.
^,
-.k
XixE'1'oko-yShe awoke
uya'xk'un.
his elder sister.
A'lta Now
wiXt
Nitca'lakuile.
She was well.
AqcEuk;e'mEnako
It
o c o'guil e'ka qigo a'nqate. again a woman thus as before. iqe'sqes qigo atcuXuiino'cXEm
blue-jay
as
he teased them
1fi -*-"
te'lx-Ein.
the people.
aqtXEUEmo'cXEmx."
they tease us."
we
:
go,
else
again
" Mai'ka nikct ime'xEtci^niEle ka not his elder sister "You you believed me and She said to him A'lta aci'Xko, acXgo'niam. Na'k'iru uya'le: aqtxinEino'cXEni." lo She said Now they went home, they arrived at his elder we were teased."
_
Agio'lXam
uya'le
1 -*-
home
]()
sister
"TakE kapE't
"
atxuwa'L,; ain."
we went
visiting."
Then
enough
Translation.
There were Blue-Jay and his elder sister Io'i. " Let us go visiting, u Let us visit the Magpie [?].". Early the next morning they went. They came near his house and saw him on Then they saw the roof. They landed and went up to the house. Magpie on his house. After a little while he swept his house and found one salmon egg. He put it into his topknot [made a firej, and heated some stones. When they were hot he took a kettle, poured water into it, and threw the dry salmon egg into the kettle; then he boiled it. The kettle came to be full of salmon eggs. He placed it before Blue-Jay and his sister and they ate. When they had half emptied the kettle they were satiated. They carried away what was Io'i said to her brother: "Let us go to left and started to go home.
Io'i," lie said to his sister.
^o^l
the beach."
BLUE-JAY AND
io'l
MYTH
TRANSLATION.
179
down first." Blue- Jay said: "You go first down to His sister went down. Then Blue-Jay said [to Magpie]: "Come to-morrow and fetch your kettle." Magpie said: "I shall go." Then Blue-Jay and his sister went home. Early in the morning BlueJay made a fire and went up to the roof of his house, where he staid. After awhile he said to his elder sister: "A canoe is coming." She replied: "It comes because you told him to come." Nov/ Magpie landed and went up to the house. Blue- Jay arose and swept his house. He found a salmon egg. He put it into his top-knot. He finished sweeping his house and he heated stones. When they were hot he took his kettle and poured water into it. He took that salmon egg and threw it into the water. Then he threw the hot stones into the He imitated kettle and the water began to boil. Then he covered it. done. After awhile he uncovered it, but nothing was in all Magpie had the kettle. "Blue- Jay can do only one thing," said Magpie. He took the stones and threw them out of the kettle. He threw one dry salmon egg and hot stones into the kettle. When the water began to boil he covered it and when he uncovered it the kettle was quite full of salmon eggs. Then Magpie left them and went home. After several days Blue-Jay and his sister became hungry. "Let us go and visit the Ducks," said Blue- Jay. "To-morrow we will go," said Io'i. The latter had five children. On the following morning they started and went visiting. After awhile they landed at the beach of the Duck. They came up to the house. The Duck said to her five children: "Go and wash yourselves." They went to the water and washed themselves. They dived. [Soon they emerged again] each carrying a trout. Ten times they dived and their mat became full of trout. They went up to the house, made a fire and roasted them. Then they gave Blue- Jay and his sister to eat. Now the fish which they were roasting were done. They fed Blue- Jay, and he and his sister They ate part and were satiated. Io'i said to her brother "You ate. go down first, else you will talk ever so much." He replied to his sister: "Ah, you would always like to stay here, you go down first." His sister went down first [and as soon as she had left he said to the Duck] " Come to my house to-morrow and get your mat." Now Blue- Jay went down to the beach. The Duck said: "We shall go to-morrow." Then they went home. They arrived at home. Early the next morning BlueJay arose and went up to the roof of the house. He said to his sister: "A canoe is coming." She remarked: "It comes because you invited them." Then the Duck landed [with her five children] and went up to the house. After awhile Blue- Jay said to his sister's children: "Go and wash yourselves." Then Blue-Jay and his sister's children went down to the beach. They tried to dive, but their backs remained over water. Ten times they dived and were almost dead with cold. They came up to the house empty handed. "Blue- Jay does one thing only" |said the Duck]. She told her children: "Go and wash yourselves.
the beach; you go
:
180
IQE'SQES KjA
io'l
THEIR MYTH.
bureau op Lethnology
|~
We will give them food." The Duck's children went down to the beach and washed themselves. They dived ten times and their mat was full. They went up to the house. "That trout is thrown at your Now the Ducks went home. After a number of days Bluefeet." Jay and his sister became again hungry. "Let us go and visit the Black Bear," he said. The next morning they went. They arrived Blue-Jay said to his at the Bear's house. The Bear heated stones. When the stones were sister: "What may he give us to eat, Io'l?" hot the Bear sharpened his knife and cut his feet here [all around the sole] and cut his thigh. Then he rubbed over the wounds, and they were healed. Then he cut [the flesh which he had cut from When it his feet and from his body] into small pieces and boiled it. was done he placed it before them, and after a little while they were satiated. Io'i said to her brother: "You go down first, else you will talk ever so much." Blue- Jay said: " You go down first." His sister went, and then Blue- Jay said: " Onne to-morrow and fetch your mat." Then he went home with his sister. They came home. Early the next morning Blue-Jay arose and made a fire. He went up to the roof of his house. He said to his sister: " A canoe is coming." [And she replied:] " It comes because you invited him." Then the Bear landed and came up to the house. Blue-Jay heated stones, and when they were hot he sharpened his knife and cut his feet. He fainted right away. They blew on him until he recovered. The Bear said: "You can do only one thing, Blue-Jay." The Bear took his foot and slowly cut it. He cut his thigh. Then he cut the flesh into small pieces. He boiled it. When he had finished cooking and it was done he threw it before them and went home. Blue- Jay's feet were sore. After several days they again got hungry. Then Blue-Jay said to his elder sister: "To-morrow we will go and visit the Beaver." Early in the morning they started to visit him, and they arrived at the Beaver's house. The Beaver was in his house. After a little while he went out and carried willows into the house which he placed before them. He took a dish and went out. Then he carried it back filled with mud. Blue- Jay and his sister could not eat it and started to go home. As
>
homeward
r
"You
go clown
you w ill talk ever so much." Blue- Jay said to his elder sister: " You go down first." She went to the beach first. Then Blue- Jay said: " Come to my house to-morrow to fetch your dish." The Beaver replied " I will come to-morrow." Early the next morning Blue- Jay made a fire and went up to the roof of his house. He said to his sister: "A canoe is coming." " It comes because you told him to come." The Beaver landed and entered the house. Blue- Jay went out and when he had been away a little while he brought that many willows. He threw them before the Beaver, who began to gnaw and ate them all. Then Blue-Jay ran to the beach. He went to get some mud, which he put before the Beaver. He ate it all and went home.
:
CH K boas ]
BLUE-JAY AND
iO'l
MYTH
TRANSLATION.
181
Blue-Jay said again to his sister: "To-morrow we will go and visit the Seal." On the next morning they started and arrived at the house The Seal said to her young ones: of the Seal, who had live children " Go to the beach and lie down there." They went and lay down at the edge of the water. The Seal took a stick and went down. When she reached her children she struck the youngest one upon its head. The others dived and when they came up again they were again five. Then she pulled up to the house the one which she had killed. She singed it. When she had finished singeing it she cut it. Its blubber was three She boiled it and when it was done she gave it to Bluefingers thick. Jay and his sister. Soon they had enough. Then Io'i said to her brother: " You go down first." He replied: "You go down first, else you will always want to stay where they give us food." He said " Go Then Blue-Jay said to the beach." His elder sister went to the beach. to the Seal " Come to-morrow and fetch your kettle." " I shall come," replied the Seal. [They went home.] Early next morning Blue- Jay made a fire and went up to the roof of his house. He said to his elder " It comes because you " canoe is coming." She replied sister invited him." The canoe came ashore. The Seal and her children landed and they came up to the house. Then Blue- Jay said to Io'i's children: "Go to the beach and lie down there." Then lo'i's children went and lay down at the edge of the water. Blue-Jay took a stick. He went down and struck the youngest one he struck it twice and it " Quick, dive!" lay there dead. Then he said to the other children up again one was missing. Five times They dived, and when they came they dived, but the one [which was struck] remained dead. Then Io'i and her children cried: "A." The Seal said: " Blue- Jay knows to do one thing only." She struck one of her daughters and said " Quick; dive " And when they came up again all five of them were there. She singed her daughter. When she had finished singeing her she cut her " You and threw her down before Blue-Jay and his sister, saying may eat this." Then they tied up aid buried the dead child of Io'i, and the Seal went home. After awhile they got hungry again. " Let us go and visit the shadows." " To-morrow we will go." Early next morning they started and arrived at the house of the shadows. They went up to the house. The house was full of provisions, and on the bed there were large dent alia. There were coats, blankets of deer skin, of mountain goat, and of ground-hog. Blue- Jay said "Where may these people be?" His " Here they are, but you can not see them." elder sister replied Blue-Jay took up one of the large dentalia. " Ahahaha, my ear, BlueJay," cried a person. They heard many people tittering. He took up a ground-hog blanket and pulled at it. " Ahahaha, my ground-hog blanket, Blue-Jay." He searched under the bed [for the person who had spoken] and again the people tittered. He took up a coat of mountain-goat wool. The person cried, "Why do you lift ray
: : :
182
coat,
IQE'SQES KjA
io'i
THEIR MITH.
'
Blue-Jay?" He took a nose ornament and the person cried: my nose-ornament, Blue-Jay." Then a basket fell down from above. He took it and put it back. Then a salmon roe fell down. He put it back, and again he searched under the bed for persons. Then, again, the people tittered and laughed at him. His sister said to him: " Stay here quietly. Why should they be called shadows if they would not act as they do?" They looked around. There was a salmon roe [put up in a bag for winter use] and they ate it. Blue- Jay said again: "Where may these people be?" His elder sister replied: "Here they are, here they are; but you do not see them." When it got dark BlueJay said: "We will sleep here." Now they slept during the night. Blue Jay awoke and went out. He tried to urinate standing. It ran down his legs. Blue-Jay's elder sister went out. She sat down on the ground and urinated. There stood her urine. Blue- Jay spread his
"Ahahaha,
legs:
what became of me!" He pulled his groins much. "Ahaha, that hurts me, Squint-eye!" "Is After some time she took revenge it Io'i's body, and it hurts her?" upon him. She pulled the penis; "Anah," cried Blue- Jay, "it hurts me, Io'i." "Is it his body, and he feels sick?" Then they went to sleep again. Blue-Jay awoke early. Then he was a man again as His elder sister awoke. Now she was again a woman as before. before. She was well again. Thus they took revenge on Blue- Jay, because he had teased the people. "Let us go, else they will tease us again," said Blue- Jay. His sister replied: "You did not believe me and they teased us." Then Blue- Jay went home. He arrived at home. His sister said: "Now we have gone visiting enough."
"Look
here,
Io'i,
and
17.
CKULKULO'L ICTA'KXANAM.
Cxculkulo'l
his
Myth.
A'lta exela'itX Ckulkulo'L kja-y- uya'xk'un. A'lta agio'lXam: Now and his elder sister. Kuw there was a Salmon-harpoon she said to him "Qd-i am xuxo'k'ulax iq;oane'X tgia'wuK" A'lta nau'itka. Atci'ctax "Future you will imitate them steel-head they catch." Now indeed. He made it
salmon.
ckulkulo'L,
a salmon-harpoon, she went digging
roots
a'lta
atcLi'ckoL;
he finished
it
Okulkulo'L.
Ckulkulo'L.
A'lta
ne'ktcukte,
a'lta
now
akLola'pani uya'xk'un.
his elder sister.
A'lta Now
ia'xka a'yo,
he
now
he went,
A'lta Now
^ 5 g
atcLe'lukc
he speared it
Now
he went home.
Now
he arrived
at
their house,
salmon.
A'lta ne'xelktc.
he roasted it. Now nals e'm Xak
I give her to eat
this
A'lta no'ktclqt ok'u'ltcin. it was done its head. Now ok'u'ltcin. K-;e, taua'lta
fish head.
naxa'lax.
comes to he on her.
No,
else
TgEtlo'kti
Good
ia'wau
its belly
nialse'm.
I give it to her to eat.
K-;e
No,
taua'lta
else
itca'wan
her belly
ayaxe'lax.
comes to he on
her.
"
q
back
No,
e,
else
her back
comes
to be her.
on
Good
ka'nauwe
all
-.^
I give it to to eat.
her
No,
her
tail
comes
to be
on
Now
a'lta
her."
atcta'wuK
he ate
it.
la'wan
Its belly
atcia'wul s
he ate
it,
ia'^eqau
its
atcia'wuls
he ate
it,
Lia'lict
its tail
back
now
>
atcLa'wuK A'lta
he ate
it.
aya-o'ptit. A'lta
he went to sleep.
na'Xko-y- uya'xk'uu.
she went home his elder sister.
XaXko'mam
She came home
Now
Now
La
J-O
go
to
tE'ctaqL.
their house.
A'lta Now
ia'qxoio
he slept
Lga'wuX.
her younger brother.
A'lta
aLa'XiLq,
she heated stones,
a'lta
Now
now
agia'kxopq
she roasted them
itca'k;Enatan.
her potentilla roots.
A'lta Now
age'ls em
she gave them
to
Lga'wuX.
her younger
brother.
;
14
lr "
lfi
-
him
to eat
Now
and
it
got day
again.
ka nixa'latck
he rose
Lga'wuX.
her younger brother.
wiXt akLola'pam. A'lta le 21e Now she went again she went digging. Now long Xixelala'ko-imam. Le'le, mank le'le ka
He went to
catch salmon.
A long
time,
little
long
then
-*-"
atcLe'lukc ia'qoa-iL
be speared
not
it
iq;
oane'X.
"Ane'4 Ckulkulo'L
"
Tate
atcuwa'
.,
a large
steel-head salmon.
Aneh
Ckulkulo'L!
she thought
See! [exclamation i
-*
Then
"Oh,
-.r, -*-"
ter."
ka'ltas
only
qiao'nim
he
is
Lia'xauyam."
of
his poverty."
made fun
A'lta Now
Then
[etc.,
ne'Xko
he wont home
it
Ckulkulo'L.
Ckulkulo'L.
Ta'kE
Then
19 20
21
uiXko'mam.
he came home.
Ta'kE
Then
ne'xelktc.
he roasted
it.
Ta'kE
nixge'ktcikt.
was done.
"TgEtlo'kti
"Good
Xak
this
head
A'lta aLa-iLa'kuX L^a'tcau go we'wuLe. Ta'kE Now she smelled it grease in the interior of Then
the house.
wiXt ne'ktcukte
again
it
got day.
22
183
184
Then
again
["bureau of
Lethnology
he went
Ka2-yWhere
ake'x
she was
ka
and
wiXt
again
naxaltca'rna:
she heard
ia'qjoaniX
his steel-head
salmon
Ckulkulo'L."
Ckulkulo'L."
perhaps
he
is
Then
he speared
it
ia'qjoaniX,
his steel-head
ta'kE
then
ne'Xko.
he went home.
XeXko'rnara
He
arrived at
go
at
ta'yaqL.
his house.
Ta'kE
Then
home
()
salmon,
ne'xelktc.
he roasted
it.
Ta'kE
Then
no'ktcikt
it
ok'u'ltcih.
the head.
agE'xk'un,
my
elder sister,
nal^e'ina
I shall give her to eat
was done
'O
Xak
this
ok'u'ltcin.
fish
taua'lta
No,
else
aga'k'altcin
her fish head
naxa'lax.
comes to be on
her.
TgEtlo'kti
Good
Iq;
head.
ia'wan
its belly
niake'ma.
I give
it to her.
K-;e,
No,
else
taua'lta
else
itca'wan
her belly
ayaxa'lax.
comes
her. to he
e'qau
on her.
The back
the
tail
mal^e'ina.
I give
it
TgEtlo'kti LEle'ct
Good
to her.
comes to be on
A'lta ka'uauwe 9 I give it to her. all comes to be on her. Now her tail No, else A'lta aya-o'ptit. atoia'wuls, iya'eqau atcia'wuk, Lia'lict atcLii'wul 6 10 Now he slept. he ate it. he ate it, its tail its back he ate it, A'lta naXko'mam. A'lta aLa'xEltq. uya'xk'un. 11 A'lta na'Xko his elder sister. Now she heated stones. Now she came home. Now slie went home Agia'kxopq itca'k; Enatan. Ta'kE ayo'ktcikt itca'k; Enatan, ta'kE 12 then Then they were done her poteutilla roots, her potentilla roots. roasted them
nLal-e'ma.
K-; e, K-;e,
taua'lta
Lga'lict
aLa'xalax."
She
13 14
age'lE em
she gave them
to
Now
find
she did
ft
grease
in
him
to eat
nau'itka, taL;
indeed,
Xoku
here
look
Xoku nekct
here not
atcinElse'mEniL."
he always gave
to eat."
it to
me
ia'yacqL.
his inouth.
ll
ca'xale.
above.
Ta'kE
Then
age'l^em
she gave them to him to eat
16
17
a board
Then
she took
it
qo'La
that
i/a'pta,
salmon
roe,
ta'kE
then
akLe'l^em.
she gave
it to
"
x-iLe'k
this
aqLiie'l^em."
I was given
it
Ta'kE
Then
him
o
"Oh,
to eat."
to eat.
18
atci'Eukct;
he saw
it,
ta'kE
then
k;wac
afraid
ne'xax.
he got.
" O,
"Oh,
ta'kE
then
taL;
behold
Ljap aga'nax."
find
A'lta ne'ktcukte. Ta'kE naxE'ltXuitck. Ta'kE agio'lXam she said to him she made herself ready. Then Then it got day. 19 Now
Lga'wuX:
her yonnger brother
20
21
"Xi'Xua mE'pa."
"Well
ever
Ta'kE
Then
you
ayo'tXuit.
he stood up.
"E'tsEntsEn ime'xal.
"Humming-bird
she went, she
left
Xekct
Not
go outside."
steel-head sal-
your name.
him.
Xo'ya,
She went,
mon no'ya,
she went,
kula'yi
far
no'ya.
she went.
Ta'kE
Then
ago'ekEl
she saw
ten.
it
t!oL.
a house
Ta'kE
Then
it
23
no'plam. Ta'kE
she came in
.
agio'ci
them
itca'k;
Then
Then
he arrived
it
a person.
L^a'pta. 25 Ta'kE aLgo'cgam aLkca'nk: o-iain. Ta'kE aLoLa'taXit qo'La salmon roe. that struck'her. Then fell down
Then
he took her
no'pa. 26 Ta'kE naxEina'tcta-itek, ta'kE she went out. Ta'kE then Then she was ashamed, Then
wiXt
again
no'ya,
she went,
kula'yi
far
ch k bos ]
ckulkulo'l myth.
Ta'kE AviXt ago'ekEl
Then
again
.slits
185
she opened the
door.
no'ya.
she went.
t!oL.
a house.
No'ya, agixa'laqLe.
Sho went,
saw
it
raE'nx-i
a
little
no'La
house
dried salmon,
and
she put
while
it she stayed
ka ayo'lEktcti eXt
and
it fell
one
2
o
iqjoane'X.
steel
Agio'cgam
She took
it
agiuk'o'n
it
ia'ko.
there.
WiXt
Again
ayo'lEktcu.
it tell
WiXt
Again
head salmon.
up
there.
down.
agio'cgam,
she took
it,
wiXt
again
agiok'o'n
she put
it
ia'ko.
up
A'lta Now
agio'ci
them
she roasted in ashes
itca'k;
Euatan
^
g
g
iaLe'lam.
ten.
A'lta agiona'xLatck mokct. A'lta agio'xtkin, agio'xtkin, Now she lost them Now she searched for she searched for two.
them,
them,
agio'xtkin.
she searched for them.
K-;e, nekct
Nothing,
not
L;ap
find
aga'yax.
she did
it.
A'lta Now
aLo'lEktcu L^a'pta.
it fell
down
salmon
roe.
again
did
she put
it
up
aLXatgo'mam LE'kXala.
he arrived
a man.
the
fire.
he said:
"Ah!"
Then
again
8
q
lft
Ljak
crackle
na'xax OEo'lEptckiX.
it
Ta'kE wiXt
Then
again
did
the
fire.
you took
it
Two
woman
always?
ime/kjEnatan.
your potentilla
a person
roots.
Amio'Xtkin
You searched
for
go-yin
I'tcaqL.
her mouth.
Amxa'LoX
You
think
ua
[int. part.]
them
11
LgoLe'lEXEmk
A'lta Now
x'ix-iau amiga't'om? E'ltcap ia'xal x-ix* iawune'nEin." 12 this yon met him? Fishhawk his this danger." name
aga'wan
pregnant
uaxa'lax.
she got.
A'lta Now
nakxa'to;
she gave birth
LE'kXala
a male
akLaxo'to.
she gave birth
to
it.
-,0
ALix-E'lgiLxax.
He put him
the
on top of
A'lta Now
akso'pEnax,
she jumped,
-..
fire.
akLo'sgamx Lga'xa.
she took
it
"Ana', qa'daqa
"
aLEmXE'lgiLx?"
you put him
into the fire?"
"Qa'daqa
""Why
her child.
the old
Anah,
why
lf
"
'
amLa'xcgamx
you take him from her
oq;oyo'qxut;
woman;
go
giLgina'o-i.
she looks after him.
there
Ia'ma
Only Now.
iau'a
here
tE'm^EcX
wood
1fi
-.
mtupia'Lxa.
gather.
A'lta nau'itka
indeed
ia'ma
only
A'lta le'21e, a'lta k-;e tE'm^EcX iau'a kca'la, -.0 there she gathered wood. Now long time, now no sticks there up river, ta'kE akto'tctXom. A'lta no'ya iau'a mai'eme. A'lta Ltap aga'yax -.q then she finished them. Now she went there find she did it down river. Now e'n^EcX, iu'Lqat e'ln^EcX. A'lta LEk u aga'yax. A'lta Lpil qigo long a stick, a stick. Now break Now red where 20 she did it. LEk u ne'xax. WiXt LEk u aga'yax, a'Jta Lia'qxauwilqt. Lo'ni 21 broken Again it was. break she did it, now its blood. Three times
iau'a
na'xElEmEqa.
LEk u
break
aga'yax,
she did
it,
ka
then
LE'xauwe
much
Lia'qxauwilkt.
its blood.
NaXko'inam,
She came home,
agixa'laqLe.
she opened the door.
A'lta Now
yuquna'-itX
there lay
Lo'ni
Three
times
^>
Lqjup
cut
A'lta Lga'xa La'qxulqt wa, Now her child cried wa, a'kxax o E o'lEptckiX. A'lta tcXEp ake'x she did it the fire. Now extinguished it was akLo'cgam Lga'xa, ta'kE no'ya.
ike'x.
he was.
she took
it
wa,
wa,
wa.
her child,
then
she went.
tired
26
"Good
I desert
it
Then
she got.
27
186
LgE'xa.
1 my child.
[ethnolog?
nL'Elta'qLa."
I shall leave it."
AgE'Lotk
She carried
it
gu
to
itcona'k.
a maple.
Ta'kE
Then
naL'e'taqL.
Xo'ya
She went
ta'kE
then
kula'yi.
far.
2 "
4=
she left
it.
ikanl'ni
a canoe
qo'La
that
Le'Xat
one
it.
LE'k-ala,
man,
ta'kE
then he did
aLkLtca'ma
he heard then
it
Lkjasks.
a child.
Ta'kE
Then
near
to
aLkLo'Xtkiu.
he searched for
aLgE'Luk"i qoa'p go
he carried
it
find
it.
t!oL ka aLkLo'pcut.
" 6
house
Ta'kE ne'Xko
Then
I did
it
x-ixthis
e'k-ala.
man.
Ta'kE atco'lXam
Then
you do."
he said
to her
and
he hid
he went home
a child.
uya'k-ikala:
his wife:
Deceive
cta'xoya-y octa'xa. A'lta acgo'lXam octa'xa: "A, Line'na ayi'tcatc! 7 they did her their daugh- Now they said to her their daugh- "Ah, your moher sickness
ter.
ter
ther
g aya'la-ot.
is
on her.
A'lta Now
Lo'nas
perhaps
akxto'nia."
she will give birth."
He
Heh,
daughter.
that
"
JO
qoa'p
nearly
iktcu'ktai
it
ka ta'kE
and
then
anao'ptit.
she
fell
was going
to
asleep.
get daylight
Lk;asks.
child.
"AmxE'leoko;
"Rise;
his daughter.
LEme'wuX
your younger brother
ta'kE
then
aLte'maai."
he arrived."
Ta'kE
Then
naxE'l^oko uya'xa.
she rose
A'lta Now
Lga'wuX
her younger brother
La'qoa-iL aLE'xax.
12
large
he got.
A'lta ka'nauwe
Now
every
him
13
qa'xewa
where
ayo'yix
he went
k*j init.i'-yafter
uya'xk'un.
his elder sister.
"Xikct
"Not
iama'wuX," agio'lXam.
14 15
you are my she said to him. younger brother,"
Salmonharpoon
his son
"L ap
t
aqa'inax;
you were done;
LgE'mama Ljap
my
father
atca'inax.
he did you.
"Find
hnd
Then
he was angry
her younger
brother.
Then
lt>
"GrEna'xo-il, gEna'xo-il, e'tsoL LgE'mama." u Xa2xaxa'x! qa'daqa-y" She always says "Naxaxa'x! why she always Salmonmy father."
to me,
says to
nie,
harpoon
17
e'ka-ythus
aniia'xo-il
you always say to him
LEme'wuX?"
your younger brother?
"
^.qio'cgam
It
e'mEEcX,
a stick,
was taken
A'lta ka'nauwe LsaLa'ma tEll a'yamxtc. "O, 18 tired his heart. "Oh, day Now every she was whipped. tgEt !o'kti nuwa' 6." A'lta ne'ktcukte, wiXt a'cto. A'lta tga'mas 19 Now shooting her again they went. Now it got day, good I kill her." Xo'mEqt. Ayae'taqL, go'ye ne'xax, a'nqate agia'wat. atcta'lax. already she followed 20 he did it to he did Heiefther, thus She was dead.
aqaxElqe'lEx-Lako.
her.
[turned round],
him.
A'lta
ia'qoa-iL
large
ne'xax,
he became,
iqjoa'lipX
a youth
ne'xax.
he became.
Now
oo "Ma'nix muwa'o s , ka go-y- ogo'kcia L; EniE'nL; EmEn ina'xo. Ka make it. Then broken to pieces her finger "When you will kill her, then at no tcopEna'ya-y- i'kta Io'eIo ka ia'xka Ljkop inia'xo. A'lta o'mEqta. Now she will die, doit. something round and squeeze it will jump that Qe'xtce gEmola'ma: 'Xai'ka mEnuwa^o " A'lta wiXt ne'ktcukte;
! '
9 ^4
Intending
'Me
kill
me!'"
then
again
25
a'lta
a'cto.
they went.
now
cut
A'lta Now
it
go
at
Lqa'nakc ka wiXt
a stone
it got day; again Now A'lta wiXt atca'wa s again Now he killed her.
.
26 Lqjop
a'tcax
he did
ogo'kcia.
her finger.
A'lta-y-
atco'pEna-yit
i'kta
something
Io'eIo.
round.
A'lta
Now
jumped
Now
gkulkulo'l myth.
Qe'xtoe
Intending
187
(
Ljkop atca'yax.
squeeze
agio'lXain:
she said to him:
"Xai'ka mEnuwa'
"Mo
kill
f>."
A'lta
Now A'lta ayae'taqL. Now she was dead. he left her. A'lta a/yo kula'yi. A'lta Lia'XewicX iLa'kematsk Lia'XewicX. Now his dog Now he went far. spotted his dog. A'lta ayugo'om te'lx-Em ta'nEmckc, o'Xuitikc ta'nEmckc. "Ana', Now he reached them people women, many women. "Anah, masa'tsiLx qo'La Lke'wucX. Wu'ska LXLocga'ma." A'lta qe'xtce [Exclamation] we will take it." pretty that dog. Now intending aqakLxLe'mOL. K'je, nickct akLo'cgarn. A'lta eXa'tka not she took it. it was called much. No, Now one only oLa'XakjEinana: "Ai'aq, ai'aq, LgE'lxem." Le'le ka akLgE'lxem.
he did
it.
me!"
no'mEqt.
*
"
6
_
'
their chieftainess
"Quick,
she took him.
quick,
call
him."
the
Sometime and
ALaga'om
He came to
her
ka
and
akLo'cgarn.
Xo'Xogo
They went home
ta'nEmckc:
women:
"O,
"Oh,
Lge'wucX
a dog
L;ap
find
ancgE'Lax,
we
did him,
ontca'xak; Emana
our chieftainess
akLo'cgarn."
she took him."
Ta'kE
Then
ne'k-im
he said
^ y
iqe'sqes:
bine-jay:
"M'Xua,
""Well,
nLo'kctama."
I will go to see him."
Ta'kE
Then
he took
dog.
it
ayo'p!
he entered
iqe'sqes.
blue-jay.
Ta'kE
Then
10
atci'i/ElkEl
he saw
he gave
it
Lge'wucX.
the dog.
a bone
Ta'kE
Then
that
atcio'cgani
ikamo'kXuk,
a bone,
ta'kE
then
^
-.
atciLE'l^em
it to to eat
Xekct aLga'yaqc.
Not
he ate
it.
Ta'kE
Then
him
atcLa'owilX.
he hit him.
Le'Xa
do him
LgE'XewucX.
my dog.
Ia'c
Letting alone
Le'Xa,
do him,
mLuwa'so."
you
will kill
..o
him."
Ta'kE
Then
ne'Xko
he went home
iqje'sqjes.
blue-jay.
Ta'kE
Tlieu a dog."
atcio'lXam
he said to him
ia'xk'un:
"Ka'sa-it,
"Robin,
-^4
LgoLe'lEXEmk,
a person,
nekct
not
Lge'wucX/'
"Ho'ntein,
"Don't,
cka k;a
and
silent
mxa'xo. -^
be.
Ma'inkXa na niLa'qxamt?"
later
"Ho'ntein, ia'xka
Some
time,
x*ix*I'k iqjeyo'qxut,
"Don't, he this one the old one, Tou alone [int. part.] you see it?" a'Lqe ia'xka ia'newa i'kta ila'xo-ila." Le'le Lo'nas Lon L^aLa'ma ka
^g
on
he
he
first
something
he knows
it."
perhaps
three
days
and
17
"^
wiXt
Ta'kE
Then
a'yo iqje'sqjes.
blue-jay.
Ayo'p !am,
He came
in,
a'lta
again he went
now
blue-jay,
the dog.
atcio'cgani
he took
it
e'm^EcX
a stick
iqje'sqjes,
atciLgE'lXcim.
he struck him.
"*E,
"Eh,
e,
eh,
19
La'xauyam
his poverty
LgE'XewucX,"
my dog,"
na'k-im
she said
qaX
that
o c o'kuil.
woman.
Ta'kE
Then
ne'Xko
he went
home
20 21 22 o
iqje'sqjes.
blue-jay.
Ta'kE
Then
atcio'lXam
he said to him
ia'xk'un:
"LgoLe'lEXEmk
"A person
atco'lXain
he said to her
his wife:
ka'sa-it;
robin;
ta'lalX
gamass
Lxe'lax."
he eats."
Xo'ponEm.
It got dark.
it
A'lta Now
uya'k-ika:
"O,
"Oh,
ta'kE
then
tEll
tired
atca'yax
he makes
e'tcamxtc my heart
throw
iqje'sqjes.
blue-jay.
Ala'xti
Finally
LEk u
break
tcia'xoye
he will do
them
itcE'xamokuk. my bones.
atci'LxElukctgo.
XLxE'lkctgoya
I shall
it
Lke'wucX
the dog
La'ok."
his blanket."
away
A'lta Now
po'lakli 24
daru
A'lta ne'ktcukte, a'lta txaloi'ma Lia'dk. A'lta he threw it away. Now now another his blanket. it got day, Now 25 ayo'p !am iqje'sqjes. " E2, anE'k-im LgoLe'lEXEmk. TcnE'luwats I said He did not believe 26 he came in blue-jay. "Eh, a person.
.
ka'sa-it."
07
188
[ethnology
There was Ckulkulo'L [the salmon -harpoon and his elder sister. Once upon a time the latter said to her brother: ''Do as the other people do and catch steel-head salmon." Now he did so. He made a harpoon. On the day after he had finished it his sister went digging He speared a steel-head salmon roots. Now he went to catch salmon. and went home. When he arrived at home he roasted it and when it was done he said: "I will give the head to my sister to eat. No, else
J
she will get a fish's head. 1 will give the belly to my sister to eat. No, else she will get a fish's belly. I will give the back to my sister to No, else she will get a fish's back. I will give its tail to my sister eat. to eat. No, else she will get a fish's tail." Now he ate the whole fish. He ate the belly, he ate the back, he ate its tail. Then he lay down to Her brother was asleep. She sleep. Now his elder sister came home. heated stones and roasted the roots. Then she gave them to him to
eat.
On the next morning she went again digging roots. After some time her younger brother arose and went to catch salmon. After some time he speared a large steel-head salmon. "Ah, Ckulkulo'L behold! he His sister does not give anything to his sister," said the people. thought: "Oh, they make fun of my poor brother." Now Ckulkulo'L went home. When he arrived he roasted his salmon. It was done. Then he said: "I will give the head to my sister to eat" [etc., three
times, as above].
Now
On
the next
morning she went again digging roots. Then her brother went again to catch salmon. Again she heard: "How large is Ckulkulo'L's salmon!" "Oh, perhaps they make fun of my poor brother." Then Ckulkulo'L speared a salmon and went home. When he arrived he roasted it. Now its head was done. He said: "I will give the head
to
belly to
my sister to eat. No, else she will get a fish's head. I will give the my sister to eat. No, else she will get a fish's belly. I will give the back to my sister to eat. No, else she will get a fish's back. I will give its tail to my sister to eat. No, else she will get a fish's tail." Now he ate the whole fish. He ate the back; he ate the tail. Then he lay down to sleep. Now his elder sister went home. When
When
she came home she heated stones and roasted her potentilla roots. they were done she gave them to her younger brother. Now she found some grease in the house. "Oh, indeed! Behold how he acted against me. He never gave me anything to eat." Now she found a salmon-egg in his mouth. She placed it on top of a shelf. Then she gave him the roots. Then she took that salmon egg and gave it to him. " Oh, somebody gave this to me." When he saw it he became
afraid.
herself ready
"Look, she found me out." On the next morning she made and said to her younger brother: "Leave the house."
>K
boas
CKULKULO'L MYTH
arose.
TRANSLATION.
Humming- Bird.
Then she went away and
189
Henceforth
left
Then he
you
him.
"Your name
shall bo
She went and went. She went a long distance. Then she saw a She entered and roasted ten roots in the ashes of the fire. Then she took a salmon roe and ate it. Then a man arrived who took her aud struck her [on the nape]. The salmon roe fell [out of her mouth]. She was ashamed and went out of the house. She went again a long distance. Then she saw another house. She went and opened the door. The house was full of dried salmon. When she had stayed a little while a steel-head salmon fell down. She took it and put it back. It fell down again. She took it and put it back again. Now she roasted ten roots in the ashes of the fire. She lost two of them. She searched and searched, but did not find them. Now a salmon roe fell down. She took it again and put it back. After some time a man arrived. Then the fire crackled. He said, "Ah." The fire crackled again, and he said once more, 'Ah. Heh, why did you not take the food which she offered to you? She took two of your roots and you searched for them iu her mouth. Do you think the man whom you met was a human being ? Fish-hawk is the name of that danger." Now she became pregnant. She gave birth to a boy. Now the child cried and the man put it on top of the fire. She gave one jump and took the child. "Ah, why do you put our child into the fire?" "Why do you take it away from the old woman ? She will look after it." He continued "When you gather wood go only this way. Do not go down the river." Now she did so, and gathered wood only above the house. Now one day there was no wood above the house. She had taken it Then she went down the river. She found a long stick and broke all. It was red where she had broken it. She broke it again and it it. bled. Three times she broke it and it bled profusely. She went home. When she opened the door she saw her husband lying there. He had three [deep] wounds. Now her child cried. She blew the fire, but it was extinguished. Then she took her child and left. After she had gone a long distance she became tired. " I will desert my child," she thought. "I will leave it here." She carried it to a maple aud left it. Then she went far away. Now a man was working He heard a child crying and searched for it. He at a canoe [near by]. found it and carried it to a place near his house. Then he went into the house, and said to his wife: " I found a child. Feign to be pregnant." Thus they deceived their daughter. They said to her: "Your mother begins to be in labor. Perhaps she will give birth to a child." Then their daughter stayed there. But when it was almost morning she fell [He said to his daughter:] "Arise, asleep. Then he fetched the child. your brother has been born." Then his daughter arose. "Ah, my brother," she said. Now, the boy grew up, and [his father] made arrows He went about following his sister. She was bad and said: for him.
house.
1
190
[I?hno^g?
"You
When they came home he said " She always says the salmon-spear is my father." Her father said: "Naxaxa'x, why do you always say so to your brother ?" He took a stick and whipped her. Now the boy became tired [of her teasing and thought] " I will kill her." On the next morning they went again. Then he shot her several times and she was dead. He left her, but when he turned round she followed him again. Now he became a youth.
spear's son."
:
One day he dreamt " If you want to kill her, you must break her finger. Then a round thing will jump out of it, and that you must squeeze to pieces. Then she will die. She will say: 'Kill meV" On the next morning they went again. Then he killed her at a stone. He cut her finger and a round thing jumped out of it. He squeezed it and she said " Kill me " [but he squeezed the round thing to pieces]. Now she was dead and he left her. He went a long distance. Now he [assumed the shape of] a spotted dog. He came to a jriace where there were many women. They said: " See, how pretty is that dog. Let us take him!" They called him
:
but he did not allow himself to be taken. Now only their chiefThey said: "Now you call the dog." She He went to her and she took him. Then the women went called him. home. They said: "Oh, we found a dog; our chieftainess took him." Then Blue- Jay said " I will go to see him." He entered her house and saw the dog. He took a bone and offered it to him, but he did not eat Then he struck him. [The chieftainess said:] "Let my dog go; it. you will kill him." Then Blue- Jay went home and said to his elder brother " Bobin, that is a man and not a dog." "Oh, be quiet, do you think you alone can see?" "Ha, he is the elder one, and he ought to know everything sooner than I," retorted Blue-Jay. After about three days Blue- Jay went again. He entered the house and saw the dog eating gamass. Then Blue- Jay took a stick and struck him. "O, my poor dog," said that woman. Then Blue- Jay went home and said to his elder brother " He is a man, Bobin, he eats gamass." When it got dark the dog said to his wife: " Blue- Jay makes me tired. He will break my bones. I shall throw away my dog-skin blanket." At night he threw it away. When it got day again he had another blanket. Now Blue- Jay came in. [When he saw him, he said:] "Eh, I said he was a man and Bobin would not believe me." Now he remained there.
often,
18.
IQATSE'LXAQ IA'KXANAM.
The Panther
his
Myth.
ia'k;ewula.
hunter.
A'lta Now
days
there
io'c was
iqatse'Lxaq,
the panther,
imo'lEkuma
elks
Ka'nauwe
All
a twig
Some
time
and
find
he did
it
and
^
o
and
he threw
it
down
a person
under
the bed.
Oh,
pretty
x*ik
that
ipe'naLX:
twig:
"Ana'
"Anah
LgdLe'lEXEmk
Tso'yuste
In the evening
tayaX mxa'tx!"
good
Wax
there was on the ground
^
^ 6
a'yo-yhe went
imo'lak
elk
ne'kEloya.
he went to catch
it.
Now
lx
atgate'rnani te'lx'Ein
they came
people?
Iqa'lxal oxucga'liL."
Disks
they played/'
"Ah,
it
whence maybe
got day.
Wax
On
the
wiXt ne'ktcukte.
again
WiXt
Again
Tso'yuste
In the evening
he went to catch
it.
next morning
niXatgd'mam.
he came home.
A'lta Now
"Whence
maybe
they came
te'lx-Em"?
the people?
Iqa'lxal
Disks
oxucga'liL
they always play
go
in
"
iLa'Lone.
the third time.
WiXt
Li'Xuc go ta'yaqL.
it
was on
in
tso'yuste. A'lta paL Lue'loL 10 He came home in the evening. Now full cedar bark A'lta o'wa axo'ca. lLa'lakte a'yo. Laxo^o'Lax Now counters they were The fourth he went. 11 Afternoon
on the ground.
time
batons
^.2
XiXatgo'mam
the ground
his house,
he heard them.
Then
house."
nixE'LXa.
he became angry.
"
iqa'lxal
Q;oa'p
Near
"Whence the people, they always play disks in my atci'tax ta'yaqL, ta'kE k; a na'xax o'kumatk.
his house,
go tE'kxaqL." 13
he came to
then
silent
they became
lay
the batons.
Ta'kE ^4
Then
niXko'mam, ayo'plam.
he arrived at home, he came
in.
A'lta-y-
"
Wu'Xi
got day.
Now
on
a plank.
"To-morrow
it
15
16
ka
and
nxptco'ta,
I shall hide,
qa'xewa
whence
lx
maybe
atgatcia'ya."
they came."
Wax
On
the next
ne'ktcukte.
morning
XixE'ltXuitck. Ayo'pa. Ayo'La-it go tE'pco. Xige'qxamt, nige'qxamt; 1 He made himself He went He stayed in the grass. He looked, he looked
ready.
out
LgoLe'lEXEmk.
a person.
batons
go we'wuLe.
in the interior of the house.
Ta'kE ne'Xko.
Then
he went home.
Ta'kE atcickxa'nap
Then
Lxcga'liL Lqjoa'lipX.
he played
a youth.
A'lta io'kuk
Now
here
20 21
192
["BUREAU
O*"
LETHNOLOGX
E'penaLX CU J J
Twig
Xiau
J
this
i
e'tsElXit
J i J J my brother
atsEno'gutXap
jij J J
I
he
gives
ene'nankuL Xiau
J-JU
he
twists
me
JU
often
i- J.
that
Ta'kE a'yup!
Then
he entered
j J J i my brother. iqatse'Lxaq:
I
the panther:
my
his
younger
my
poverty.
Why
brother,
emxanxVl?"
you keep secrets before me?
Ta'kE
Then
ayo'La-it
he stayed.
Lia'wuX;
younger
brother;
nixema'tcta-itck.
he was ashamed.
Cka
And
ma'nx'i
a little
nixema'tcta-itck,
he was ashamed,
ta'kE
then
atcio'lXam
he said to him
Lia'wuX:
his
"TIa'ya
"Good
younger bro
ther:
uiE'La-it."
you stay."
Ta'kE
Then
ayo'La-it.
he remained.
Then
tia'xalaitanEina.
his arrows.
TffEt lo'kti
Good
tia'xalaitanEina.
his arrows.
A'lta Now
tEinaca'nukc
"Ia'ina 9
"Only
atcio'lXain
he said to him
Lia'wuX
his younger
brother
iau'a
there
mo'yima.
go.
Nakct
Not
iau'a
there
niai'eine
iLta'yim."
go."
Ta'kE
Then
down stream
10
-.-.
uau'itka
indeed
ia'ma
only
iau'a
there
k u cala'
up stream
ayo'yim.
he went.
Ta'kE
Then
ne'xax.
he became.
a'lta a'yo iau'a mai'eme. Ayogo'om tErn^a/ema, now he went there downstream. Hereachedit a prairie,
Then
shooting her
hawk.
he did her
it
to
on
her wing.
Then
noe'luktcu
13
she
fell
o'npitc.
the chicken hawk.
down
A'lta Now
na'xanko,
she ran,
akso'pEnan,
she jumped,
akso'pEnan
she jumped,
14
15
na'xanko.
she ran.
Ta'kE
Then
ne'xanko
he ran,
there
atcagE'ta.
he followed her.
she entered
in
Kula'yi
Far
that
atcagE'ta,
he followed her,
house.
ta'kE
then
slowly
atco'ikEl t!oL.
he saw
it
a house.
Now
16
a'yo.
he went.
XixLo'lXa-it:
He thought:
like
" O,
'
qEnuwa' E o.
I shall be killed.
O-yOh,
Oh,
I turn back.
17 18
Must
'
Then
he entered.
At
Now A'lta 19 his arrow. Now Ta'kE aqaya'lot iq;e'sq;es. Then it was given to 20 blue-jay.'
uya'Xalaitan.
him
A'lta aqo'kuniam house. full people in that Mow it was looked at ka'nauwe te'lx'Em atgo'kumam uya'Xalaitau.
t!oL.
the people
looked at
it
his arrow.
A'lta Now
atco'kuinain
he looked at
it
iqje'sqes.
blue-jay.
A'lta Now
21 22
23
sai'agEqjoe'Lne, iq;e'sq;es." u Nekct blue-jay." "Not my double-poiuted arrow, mai'kasE'm'eqjoeLne, tEXu'l gime'q; atxala." Ta'kE wiXt aqo'kamam
ne'k'im:
he said:
your
" Sai'ane,
Give
it to
sai'ane,
it
"
me, give
to me,
your double-pointed
arrow,
very
Then
;ain
it
was looked
at
uya'xalaitan.
his arrow.
u La'ksta "Whose
lx
maybe
it
Lka'nax
chief
uLa'xalaitan ?
his
At!o'k(i-yGood
arrow?
okulai'tan."
TakE wiXt
Then sai'ane,
give it to me,
aqaya'lot iq;e'sq;es.
to
24
' '
arrow."
again
blue jay.
A'lta Now
wiXt
ne'k-ira:
he said:
Sai'ane,
'
25
'
Give
it to
"Xi'Xua
"Well,
si'sgum.
take
it."
CH
,!]
ayfi'tXuit,
he stood up,
!)3
Ta'kE
Then
Ta'kE
Then
blue-jay:
to'to
shake
ne'xax.
he did.
follow
!
paL
full
a'yaL^a.
his body.
Ta'kE
Theu
ne'k-iin
he said
iq;e'sq;es:
"A
'Ah,
Ta'kE agikE'ta d
Theu
she followed
the
o'kuil. woman.
Ta'kE
Then
a'cto,
they went,
him a'cto,
they went,
a'cto,
they went,
a'cto.
they went.
Ta'kE
Then
4
5 6
brother.
LgoLe'lEXEmk go we'wuLe.
person
in
Then
No
interior of
house.
Where maybe
he went
that
youth?"
Some
time
then
he came home
the panther.
"O, ta'kE
"Oh,
then
e'wa mai'eme a'yo." A'lta atco'cgam qaX o o'kuil. NaxLo'lXa-it he took her that woman. down river he went." Now She thought thus qaX oso'kuil: "Qansi'x* aLXatgo'mani qi'La Lq;oa'lipX?" Agd'n he came home this woman: "When youth?" The next that Lak, Lak Lak, aga'yax d^o'Lax akLo'xtkin. Lak, eeco'ma,
taL;
behold
9
10
day
Turn
over,
turu
over,
turn
over,
turn over
skins,
iino'lak
elk
ia'ecoma.
their skins.
ka agio'tctXom.
then
she finished
it.
ta'nata t!oL 11 Two one side of house days, TE'gon ta'nata t!dL agio'xtkin. Lak, Lak, Lak, -.<>
Theu
it
Ta'kE no'poiiEm.
grew dark.
Mokct L aLa'ma,
she searched.
Next
the other
side of
house
Turn
over,
turn
over,
turn
over,
Lak
turn over
eico'ina aga'yax.
the skins
Ia'kxoiu. He slept.
grease,
then
Then
she made a
fire.
Then
the hoofs.
broken to pieces
it
A'lta aqcxe'lako, ig Now she mixed it, ka'nauwe aqcxe'lako k;a L K a'tcau, imo'lak Lia'qxatcau. A'lta wax 17 and grease, its grease. all it was mixed elk Now pour
out
akte'lax
she did
it
go
*
cia'ktcXict.
his nostrils.
to
in
Po'lakli At dark
nixE'l^okd.
he awoke.
A'lta Now
e'ctatcla
their sick-
18
him
his nostrils:
" O,
ness
elder brother,
my elk
Unable
to help
nose
comes to be on me."
^9
"O,
au,
cme'molaktcXict cxama'lax.
your elk nose
QEqa'ta ayama'xo."
I do you."
"
"
O
O
younger
brother,
comes to be on you.
elder brother,
ka'pXo? 20
21
my
hoofs
come
to be on
"O, younger
brother,
come
me."
It got
to be on you.
QEqa'ta ayama'xo."
Unable to
help
I do you."
ne'xax.
they became.
Ka
And
ayo'tXuit Lia'wuX.
he stood up
his
younger
brother.
Xixena'Xit imo'lEkuma
They stood up
the elks
ka'nauwe.
all.
A'lta
Now
itca'pote.
her arm.
ayo'ptck go tqa'-itEma. 24
they went inland A'tcuk u
to
the woods.
A'lta Now
atco'cgam
he took her
qaX
that
o s o'kuil woman
go
to
La'xane.
outside.
25
He
carried her
BULL. T=20
13
194
A'lta to'to a/tcax. Now shake he did her.
"Chickenyour name.
[olo
He threw her down
her flesh
it did.
hawk
tcx-I
then
chiefs.
If
a snake,
inia'xo.
you
will eat
it.
Ime'q; atxala.
Your badness.
Nai'ka
I
iqats le'Lxaq
panther
itci'xal."
my name."
Translation.
There was the panther. He was an elk hunter. Every day he went One day he found a branch [of a spruce] he twisted it and threw it under his bed. It was a pretty branch. [Then he said:] "Oh, I wish you would become a man !" On the next day he went again elk hunting. In the evening he came home. Now he saw cedar bark lying on the ground. "Where do these people come from? They have been playing at disks" [said he]. On the following morning he went again elk hunting. In the evening he came home. Now there was much cedar bark [in his house]. " Where may these people have come from? They always play at disks in my house." On the third day he went Now the floor of his house lay again, and came home in the evening. He went out for full of cedar bark and counters lay on the ground. the fourth time and came home in the afternoon. When he reached " Where do these his house he heard batons. Then he became angry. people come from ? They always play at disks in my house." He came near the house, then the noise of the batons stopped. He arrived at home and entered. Now counters lay on a plank. [He said:] "Tohunting.
;
morrow I shall hide to see where these people come from." On the next morning he made himself ready and went out. He stayed in the grass [near the house] and looked. He did not see anybody. Then he heard the batons moving in the interior of the house. He went home and looked through a hole in the wall of the house. Now there was a youth who played at disks. He struck the rhythm with his foot and sang "My brother calls me branch of a spruce, my brother -twisted me "Oh, my poor brother, why did often." Then the panther entered. yourself before me?" Then the youth was ashamed. He you hide stayed there. The panther said to him: "Stay with me." Then he remained there. Now the panther gave him good arrows, and the youth went hunting deer. Then the panther said to his younger brother: "Go only this way, do not go down the river." He obeyed and went only up the river. He grew up. One day, however, he went down the He shot river. He came to a prairie where he found a chicken-hawk. He pursued It fell down and ran away jumping. it and hit its wing. Then he saw a house. The chicken-hawk entered it a long distance. the same. Now he went on slowly. He thought: "Oh, they will kill me. I had better turn back. But I like my arrow [so well]. I must go in." Then he entered and remained standing in the door. The house was full of people who looked at his arrow. All the people looked at
:
C,
K boas 1 BOAS J
TRANSLATION.
195
it. Theu they gave the arrow to Blue- Jay, who looked at it. Then the young- mau said: "Give me my double-pointed arrow, Blue- Jay." "It is not your arrow, you bad man" [, retorted Blue- Jay]. Again the people looked at the arrow and said: u To what chief may this arrow belong? It is a good arrow." Then they gave it again to Blue- Jay. Now the young man said again: "Give me, oh, give me my doublepointed arrow, Blue-Jay!" " Well, take it " Then [the young man] arose and took it. He shook himself and his body was all covered with dentalia. Then Blue- Jay said [to the chicken-hawk, who on entering the house had assumed the shape of a woman] "Follow the chief!" The youth ran and the woman pursued him. They went and went and went
!
:
until he came to his elder brother's house. He hid himself [inside]. The woman entered and did not see anybody. She thought: "Where may that youth have gone!" In the evening the panther came home. Now there was the woman [in his house. He thought:] "Certainly he went down the river!" Then he married the woman. She thought: "When did that youth come home?" On the following day she searched for him. She turned over all the elk skins until it grew dark. She continued two days. Then she had finished all the skins on one side
of the house.
Now
all
[under the skins]. fire and roasted the hoofs. When they were done she pounded them. She took some soot and mixed it with hair of an elk's nose. Now she mixed it all with elk's grease and poured it into his nostrils. When
it
she searched at the other side of the house. the elk skins. [Finally she found him] sleeping She took some grease and [elk] hoofs. She made a
Now his
He
said
"Oh,
my
nose is being transformed into an elk's nose." "Oh, my younger brother, your nose is being transformed into an elk's nose. I can not help you." "Oh, my elder brother, hoofs are growing on my
elder brother,
my
"Oh, younger brother, hoofs are growing on your feet. I can On the following morning the elk skins arose and became elks. The youth arose. He became E'lemiX* and went out. Then all the elks arose and went into the woods. Now [the panther] took the woman at her arm. He carried her out of the house and shook her, so that all her flesh fell down. He threw her down and said: "Your name shall be Chicken-hawk. Henceforth, you shall not make chiefs unhappy. When you see a snake you shall eat it. My name
feet."
will
be Panther."
The tutelary
spirit of the hunters.
Gita'kikElal
The
he
seers
atge'ix
go a
e'wa
thus
tEmeuwa'lEma.
[toj
Manix
Wheii
aLo'niks,
three,
the ghosts.
made
having a guardian
spirit.
Last
he
is
made
strong
"
ka'tsEk
in the
aqLa'x
he
is
gianu'kstX
a small one
iLa'Xawok.
his
Ma'nix ala'ktikc
When
four
atge'ix
go
made
guardian
spirit.
middle
seers,
La'newa aqLa'x
First
pat
two
he
is
in.
middle
are made.
he
is
made strong
giLa'Xawok,
person having a guardian spirit,
his soul
LEk*i'mta
aqLa'x
made
pat
strong
giLa'Xawok.
a seer.
Aqe'ktaox
It is pursued
"
Manix
When
itca'q;
its
atxala
when
his sickness
a chief.
badness
first one.
_,
aya'xElax
comes to be on
qaX
that
ue'Xatk,
road,
aLkto'plEna La'ewam
he utters
his song
qo'La
that
La'newa.
and
'
"
Manix e'wa
When
thus
qaX
that
ue'Xatk, ka qo'La
road,
badness
comes to be on it
his song.
that
behind
he utters
it
dark
it
and
10
atokoe'la-itx,
they try to cure him,
that
sick one's.
tatc!
look
!
ayn'ktEliL
the morning star
io'itEt
comes
ka
and
aqita'om
they reach
iLa'xanate
his soul
-q qo'La
ge'Latcla.
Aqio'cgam
It is
iLa'xanate.
his soul.
Xuxuta'kux
They return
tga'Xawok
their guardian spirits
taken
19 -^
1 -*-"
gita'kikElal.
the seers.
E'XtEmae mo'kcti
Sometimes
his soul
aLa'oix,
nights,
two
as
night
ka
and
aqe'tElotxax
they give him
gets
iLa'xanate
qigo
spirits.
Ma'nix aqia'wax
When
it is
"
iLa'xanate
his soul
ge'Latcla;
the sick one's,
atge'x
they go
gita'kikElal,,
the seers,
it is
pursued
lfi w
ma'nix
when
trail
aqia'wax
pursued
went;
iLa'xanate
his soul
ge'Latcla;
the sick one's the seers:
;
iau'a
there
qiqjE'tcqta
the left
qaX
that
17 ue'Xatk
aLo'ix;
it
nogo'go-imx
they say.
gita'kikElal:
he will
die,
behold!"
qinqjeama' ayo'ix
right hand
iLa'xanate:
his soul
goes
he will be made!"
Aqiga'omx
It
is
qigo
where
If
naLxoa'pe
the hole
reached
[in]
aLki;EE'mcta-itx
they drink always
20 tmemElo'ctikc.
the ghosts.
a'lta
then
has drunk
that
water,
2i nekct
r>
qa'nsix
t!aya'
aqLa'x.
Qe'xtce
Intending
ka'nauwe
all
tga'qewama
shamans
^"^
not
well and
he
is
made,
sound
196
CH
b.us ]
4.
4.
TIIE SHAMANS.
197
Aqio'cgamx,
It is taken,
his soul
having drunk
water.
tga'Xawok
their spirits
gita'kikElal. Ia'qoa-iL
the seers.
2 3 4
that
They return
taken
near
Large
its
qix* ikana'te.
that
soul.
Aqio'cgamx q;oa'p
It is
ifi/kua
here
Xate'tanue ka iano'kstX
the Indians
and
smallness
ne'xElax.
conies to be
Nugo'go-imx
They say
"Lo'nas
' '
miket
not
Perhaps
ka
and
on
it.
Lo'mEqta."
he will die."
Mktco'ktixe.
Il gets day.
Aqa/tElotx,
It is given to him,
5 6
7
given to
his soul.
him
NiLgEnga'gux
It is too small
iLa'xanate.
his soul.
all
his
body
and
he
dies.
Ma'nix
atge'ix
gita'kikElal,
atgE'Lxamx
is
tga'Xawok
go
When they go the seers, they arrive seaward their spirits at tEinewa'lEnia, kula'yi go-y- e'lXani ike'x iLa'xanate ge'Latda, ka
the ghosts,
far
g
g
at
town
his soul
nikct
not
qLe'tlemt, mgo'go-imx
he has been given food,
they say
gita'kikElal:
the seers:
and
nikct
not
qiyi't !emt."
he has been given
food."
Nau'itka,
Indeed,
aqio'cgam
it is
iLa'xanate.
his soul.
taken
tga'Xawok
their spirits
gita'kikElal.
the seers.
Qe'xtce
Intending
pat
really
e'LatcIa,
his sickness,
tatc!
look
given to
^
^2
him
iLa'xanate,
his soul,
uau'i
at once
t!aya'
well
aLxa'x.
they
make him.
away
the ghosts
6.
6.
he
is
carried
nau'i aLo'mEqtx.
at once
dies.
Nuxula'ya-itx
They tremble
iLa'kikElal.
the seers.
A'lta
aqugo'taox
they are driven
A'lta aqLElge'mimtomx his legs. Now they are paid tEinewa'lEma. ALqta'qamitx qo'La
La'sowit.
the ghosts.
^ ^
*
'
Now
those
He
sees
them
that
15 16 yi
away
knows
them,
part of them
nakct
not
those
aLkto'kulEqL'ax.
he knows them.
he knows.
nuxo'La-it,
dead,
those
not
long ago
that
carried away,
1R -*-"
1C)
aqLxlxenie'takux.
it is
turned round.
he gets.
7.
7.
no
seer,
20
e'XtEma e'Xti
sometimes
aLa'o-ix
night
ka aLo'mEqtx,
and
he died
he
is [carried]
away,
21
>>
he
is
dead,
sometimes
his soul
two
the sick one's
he
is
dead.
when
^O
atgE'Lktaox
they pursue
it
tga'Xawok, a'nqate
their spirits,
aqio'ktcx
it
the seers
already
24
L'O
iLa'xanate
his soul
ka
and
xa'oqxaL
can not
qa'da
anyhow
aqLa'x.
it is
Xoxoe'nimx
They cry
people have
tga'Xawok
their spirits
done.
gita'kikElal.
the seers.
Xoxuta'kux.
They
return.
Mokct
Two
ikana'te
souls
aqte'tElax; ma'nix
them
;
Laq
take out
if
26
done
those
two,
there
and
he
27
dies.
198
9.
9.
[BUREAU OF ETHNOLOGY
aqiE'lgElax ike'utan, go
it is
tEmewa'lEma
the ghosts
ike'x.
it is.
Ma'nix
When
seen
a horse,
at
nikct
not
aqio'cgamx,
taken,
tca'2xe
several
aya'o-ix
days
dead.
ka
and
ayo'mEqtx;
it is
ma'nix
when
dead;
aqio'cgamx
it is
ka
and
nakct
not
ayo'mEqtx.
it is
A'ka
Thus
LgoLe'lEXEmk
a person
at
wiXt.
also.
taken
well
seen
his soul
the ghosts,
ma'nix
when
nakct
not
aqio'cgamx,
it is
nakct
not they carry
io'Lqte
long
ka
and
aLo'nmqtx.
he
is
A'ka
Thus
taken,
dead.
wiXt
ma'nix
when
10.
10.
ikani'm.
a canoe.
Ma'nix
When
they take
it
atgiungo'mitx
it
tEmewa'lEma
the ghosts
ikanT'm,
away
nakct
not
aLgio'cgam iLa'kikElal
the seers
ka
and
ca'ca
smashed
nixa'x.
it gets.
Ma'nix
When
Le'Xat
giLa'kikElal
ka-yand
aLga'x,
he does
it,
ka
and
he gives
it
to
one
not
having guardian
spirits.
e'wa
thus
tEmewa'lEma.
[to] the ghosts.
ALkElgElge'cgamx.
He
helps him.
ALkta'qamitx
He
sees
ka'nauwe
all
ta'nEma
go
at
tmemElo'ctikc
11-
Itp/le
their land
qo'La
that one
nikct
not
giLa'Xawok.
having guardian
spirits.
AkLo'k
It carries
things u
T;x
e'wa
thus
the ghosts
him
12 tEmewa'lEma
[to]
qaX
that
uts; a'xo.
manikin.
the ghosts
11.
11.
Ma'nix
he did him
go
Xate'tanue
iLa'Xanate
at once
ike'x
ia'mkXa
he gets.
e'Xtka
one only
u 14 Laq
takeout
only is his soul the Indians at When nixe'lxax ge'Latc !a, aqio'cgamx, nau'i tiaya' aLxa'x.
the sick one,
it is
Ma'nix
given to
taken,
well
aqio'cgamx
15
it is
qix*
that
giann'kstx
the one having smallness
iLa'xanate
his soul
go
at
Xate'tanue
the Indians
When aqe'tElotx
it is
taken
him
one
his soul
at
the ghosts
17 18
ike'x,
is,
aqe'ktaox
it is
qiX
that
his soul,
e'wa
thus
tEmewa'lEma
the ghosts
iLa'xanate
his soul
io'yama,
arrives,
pursued
aqitElo'k u i;amx
it is
iLa'xanate,
nau'i
at once
aqe'tElotx
it is
nau'i
at once
t!aya'
well
aLxa'x.
he gets.
brought
to
him
given to him
12.
12.
e'wa
thus
tkamila'lEq
[to]
ayo'ix
goes
20
When iLa'xanate.
his soul.
goes
his soul,
beach
Nakct o'Xuitikc
Not
gita'kikElal
seers'
many
21
qLa'qewama,
shaman,
tcx-I
then
Lgio'kuete
he knows about it
takes
ia'xkewa
there
pat
a real
13.
13.
Ma'nix
When
e'kta
something
aLgio'cgamx
it
iLa'xanate
his soul
LgoLe'lXEmk
a person
"*"'
Oo
tEmewa'lEma
the ghosts
ita'kte,
their things,
nakct
not
qansi'x
ever
t !aya'
well
aqLa'x.
he gets.
14.
14.
Ma'nix
When
Lo'mEqta
he will die
ge'LatcIa
a sick one
gua'nEsum,
always
qoe't
high water
nixa'xoe.
it will be.
25 26
A'lta
Lawa'
and
atge'x
they walk
qo'ta
those
tka'owok.
spirits.
Ma'nix
When
tla'ya
well
qLa'xo
he will get
gua'nEsum
always
it is
qj ul low water
mxa'xoe.
it will be.
15.
15.
Ma'nix
When
thus
aqiakLa'etemitx
placed
iLa'xanate
his soul
ge'Latc !a
the sick one's
go
ikani'm,
.
canoe,
carried
[to]
ocean
not
ever
well
he
16.
16.
Aqiga'omx
It
is
iLa'xanate
his soul
ge'Latc !a.
a sick one's.
Aqio'cgamx, aqio'latcgux.
It is taken,
it is lifted.
reached
CH K buas ]
199
aqio'latcgux;
it is lifted;
Aqio'kctx,
It is looked at,
go
there
ike'x.
it is.
WiXt
Again
as
it
aqio'cgainx,
it is
taken,
aqio'kctx;
it is
a'lta
k;e
qaxe'
qigo'
nike'x,
was,
aLE'k-imx
he says
kLa'qewam:
the shaman:
looked at;
now
nothing where
2 3
"Ta'kE anioc'gam."
"Then
17.
17.
I took it."
Ma'nix
When
Lo'mEqta,
he will be dead,
iLa'Xanate
his soul
qe'xtce
intending
aqio'cgamx,
it is
a'lta
taken,
now
it
4
5
t!aqe'
just as
qaX
that
it fell
o s o'lEptckiX
lire
nutXui'tcax.
sparks
fall
Qe'xtce
Intending
:
aqionie'tckenEnx
he gathers
down.
up
qigo
where
ayutXui'tcax,
down,
aLE'k-hnx
he says
kLa'qewam
the shaman:
" Niikct
"Not
taL;
behold!
t !aya'
well
g
7
netx."
I
make him."
18.
18.
Ma'nix
When
his soul
and
its
being
is
on
it.
heavy
ka
and
kullku'll nexa'x.
light
it gets,
he will be
made
19.
18.
tgigE'nXaute ikana'te tEmewa'lEma, a'lta ema'cEn ^q then a deer the ghosts. a soul When they watch it aLgia'x La'qewam. ALgio'kux, nexE'nkux. Atge'ktaox tEmewa'lEma; the ghosts; They pursue it it runs. he makes it the shaman. He sends it,
Ma'nix
aqee'taqLax
it is left
qix*
that
ikana'te.
soul.
Ayoxoe'yumqtx
They
forget
it
tEmewa'lEma
the ghosts
qix*
that
12
13
ikana'te.
soul.
Ana'Ljla'lax
Deceive
aLkLa'x
he does them
La'qewam.
the shaman.
La'xlax
Fool
aLkta'x
he does them
tEmewa'lEma
the ghosts
ka
and
aLgio'cgam
he takes
it
qix*
that
ikana'te.
soul.
AteE'ltaqL'ax,
They
left it
14
15
tEmewa'lEma.
the ghosts
20.
20.
Ma'nix ia'qjatxala,
When
he
is
aLk-ikEin'Lo'lExa-itx,
he
is evilly
a'lta
giLa'kikElal,
a
seer,
fi -*-"
bad,
now
a'lta
aLxaLkjiimLuwa'kotsgox.
he watches for him.
Laq
Take
out
now
he does him
sleeping.
aLge'Lxax
he does they
it
iLa'xanate.
his soul.
A'lta
aLguipco'tetEmx
he hides
it
go
at
tmemElo'ctikc jg
corpses
everywhere
there
he puts it.
19
go ia'qjatxala
in
bad
ile'e ground
aLgio'tqx,
he puts
it,
ana'
sometimes
go
at
ke'kXule
under
t!oL,
house,
ana go
sometimes
at
20
0j - *1
yuma'inx* tE'msEcX. A'lta e'Latc!a nixa'tElax qo'La giLa'Xanatethe one having the that wood. rotten Now his sickness comes to be on
him
soul.
AqLElge'msimtomx
He
is
Le'Xat
one
qLa'qewam.
shaman.
AqLge'la-it
They try to cure him
ge'Latda,
the sick one,
paid
22
23
.
aqiE'lkElax
it is
iLa'Xanate.
his soul.
"O'knk
"At
that
La'qewam
shaman
'
ike'x
is
ime'Xanate."
your soul."
looked for
A'lta aqiu'Xtkinax iLa'Xanate. L;ap aqia'x go tmemElo'ctikc. the corpses. Now it is searched for Find it is done at his soul. IxElo'ima Ljap aqia'x go ia'qjatxala ile'e. IxElo'ima Ljap aqia'x
Another
find
it is
done
in
bad
ground.
Another one
find
it is
done
25
go ge'gula
at
t !ol.
the house.
Aqio'cgamx.
It is taken.
find
IxElo'ima
Another one
done,
at
L;
under
wood.
tE'm^EcX.
When
above
he
is
Aqio'cgamx* 07 It
is
taken.
Ma'nix iaXkia'lkuil
its
qix* ikana'te,
that
soul,
Ma'nix _
When
*J
being well
made the
sick one.
"
200
a'nqate
already
[BUREAU OF ETHNOLOGY
iLa'Xawdk
his spirit
kLa'qewam,
the shaman's
a'lta
then
aLo'mEqt
he dies
qo'La
that
having the
soul.
21.
21.
Ma'nix
aqLgElo'kux
him
long dentalia, u
qLa'qewain
a
LgoLe'lXEmk,
a person,
qantsl'x
how many
shaman
nakct
not
La'kcta
who
x'ix'i'x'
this one's.
Lge'tqEint,
knows
It
is
it,
aqLo'LXamx
he
is told
5 "Ia'Xanate
"His soul
he
is
Laq
mexa'xo
doit
AqLO'gUX
sent to him
nr.stns qLa'qewam,
the shaman,
takeout
q aqLaLgElo'kux
sent to him
LgoLe'lXEmk.
a person.
long dentalia,
paying
him
sometimes
L^a/gil pa'nic
a
woman
secretly
aqLE'tElax qLa'qewain. A'lta nau'itka Laq u aLgj'Lxax she is done to the shaman. Now indeed take out he does it
him
paying
3 iLa'Xanate qo'La aqLaLgElo'kux. ALo'mEqtx qo'La aqLaLgElo'kux. his soul that one to whom he was sent. He dies that one to whom he was sent. La'colal qo'La Lo'mEqtx, aqa'LgEloe'xax 9 Ma'nix atauwe'xix-itx When they learn about it his relatives dead one's, that somebody goes to take
him
mane'x noxo'x
learning his
secret
tkata'kux.
their mind.
Ma'nix nekct
When
not
they do
aqLa'wa^ox
he
is killed
ka
and
o'Xuit
many
La'ktenia
his goods
aLkto'tx:
he gives them
ina'nix ma'nix
if
La'la-etix*
his slaves
away;
qLa'qewam ka
the
Lla'etix*
his slave
AqLo'lXam
He
is
shaman
and
and
not
he
is killed.
told
away
aLxalawi'tXuitx.
he has not done
forgiven]
it [it is
22.
22.
A'ka
Thus
wiXt
also
at
pat
really
wuq;
strong
qLa'qewam.
shaman.
Ma'nix
he does it.
xax
observe
aLkLa'x
he does her
La'kikala
15
his wife
go Lqoa'lipx*,
a youth,
sickness
a'lta
tqe'wam
sending disease
When aLkLa'x.
GiLa'kiLatEniL
He
he
shoots
now
much
who knows
to shoot
Thus
also
if
is
sent to him
LgoLe'lEXEmk,
a person,
aqta'tElotx
they are given to him
tkte'ma.
goods.
Pa'nic
Secretly
aqtE'tElax
he
is
Ana'
Sometimes
done.
paying
18
eqauwik; e'Le
long dentalia
pa'nic
secretly
aqe'tElax,
he
is
ana'
sometimes
LGa'gil
a
pa'nic
secretly
aqLE'tElax.
he
is
done,
woman
done.
paying
paying
Tqa'wam
19
Sending
ease
dis-
aLkLa'x
he does it
LgoLe'lEXEmk.
a person.
s
Mane'x
Knowing
his secret
noxo'x
they do
tkata'kux,
their minds,
aqLa'wasox
20
21
he
is
qLa'qewam.
the shaman.
AtkL,a'wa 6x
They
kill
La'colal
his relatives
qo'La
that
tqe'wam
sending
ease
dis-
killed
him
kLkLa'x
who
did
'
it.
done
the disease
he
is
paid
pat
22
23
a real
qLa'qewam
shaman.
La'qLaq
Takeout
aLkta'x
he does
it
qo'ta
that
ttcla'ma.
sickness.
Qoa'nEm
Five
Laq
take out
!a.
aLkta'x
he does
it
qo'ta
that
ttcla'ma
sickness
ka eXt e'Lan.
and
one
rope.
L;
paq aLxa'x
he makes
ge'Latc
Recover
him
that
sickness,
when
he dies
supernatural,
all
it
qo'ta ttcla'ma
that
sickness
and
it is
it is
discovered
and
23.
23.
Ma'nix Laq
When
takeout
aqia'x
done
qixthat
e'tcla
sickness
go
in
taken
m
loll
]
201
Xak
thai
hands
Folded
he makes
liis
fingers,
when
come out
it
does
them
its eldest
daughter [thumb]
his
hand
it
goes out
that
supernatural
thing.
When
he takes
it
thai
id'LEina
supernatural thing
qLa'qewam,
the shaman,
aqLo'cgamx
he
is
go
at
La' E owit,
his legs,
aqLo'cgamx
he
is
go
at
3
4
5 g
7
taken
taken
La'potitk,
his forearms,
aqLo'cgamx
he
is
Xuk"
there
iLa'kotcX.
his back.
taken
kettle.
A'lta Now
water
aqLo'latcgux.
he
is lifted.
put into
it
water
and
it
escapes
that
io'LEma.
supernatural
thing.
now
soft
aqia'x,
it is
LjEniE'n
soft
aqia'x go
it is
Ltcuq.
the water.
Ts!es
Cold
nexa'x
gets
io'LEma.
the supernatural thing.
A'lta
made,
made
in
Now
ana'2
8
9
looked
at.
Sometimes
a dead one
a wolf,
sometimes
bones.
It
its
claws
a bird,
sometimes
Aqia'x LgdLe'lExEmk.
is
made
a person.
24.
24.
qixthat
murderer
times
e'wa e'nata
thus one side
ia'pote, mo'kcti
his arm,
Lq;up iau'a
cut
here
cut
e'natai.
other side
Ma'nix ksto'Xtkin
When
;
twice
eight
e'natai;
on one side
Lo'ni
three times
Lq;up jq
cut
here
iau'a
here
e'natai.
on the other
side.
Ma'nix
When
itca'Lelam
ten
qoa'nEm
five
times
e'wa 43 thus
-.^
e'nata
one side
ia'pote,
his arm,
qoa'nEme
five
iau'a
.there
e'nata
on the other
side
times
take out
kettle
he does
it
the shaman.
It is taken,
aqLo'latcgux.
it is lifted.
Q;oa'p
Near
qaX o^ome'cX
that
La'kcia
his
ka atcLo'kctx qo'La -^
and
he sees
it
hand
that
Ltcuq
water
x-ixthis
io'LEma,
supernatural
thing,
WiXt aqo'cgamx
Again
it is
.
i-
does
the kettle.
taken
a'gon osome'cX.
another
kettle.
Ma'nix
When
me
tEll
tired
the shaman
he
is
told
one
on
qLa'qewam
a shaman
una'Lata;
a rattle;
aqaLgE'lltcim
he
is
go
on
my hands. La'kcia
'
Now qo'La
that
he takes
it
io'LEma
supernatural thing
L'O
struck
his
hands
aqLio'ktcan.
it is held.
L;lE'pL;lEp
Under water
noxo'x
they are
La'kcia,
his hands,
L;
EmE'n
soft
aLgia'x
he makes
it
qixthat
01
io'LEma go Ltcuq.
supernatural thing
in
water.
he does them.
At once
they burn
La'kcia.
his hands.
A'elaxta e'Lan Laq aLgia'x; a'lta aqLgElge'cgamx, ana'2 ^ somenow he is helped, he does it; Later on the rope take
out
times
aLo'nikc La'q
three
atgia'x
they do
it
e'Lan,
the rope,
ana'
sometimes
amo'kctikc.
two.
Ma'nix o'Xuitikc
When
many
takeout
24
qtga'qewama ka
shamans
then
ala'ktikc
four
Laq
atgl'ax
it
e'Lan.
the rope.
takeout they do
202
qo'La tqe'wam
1
that
("bureau of
Lethnology
sending disease
e'Lan
rope
qtga'qewaina.
the shamans.
2 3 4
5
6
7
"Quick
it
Lq; u'pLq; up e'txa." ALo'tXuitx cut doit." He stands a'qoa-iL oqewe'qxe. Lq; up aLgi'ax
a large
knife.
he takes
Cut
he does
it
between them
their hands
those
people.
anything
its
cut
he does.
knife,
Ma'nix
When
and
that
i/a'gil
a
woman
her guardian
spirit,
she takes
smallness
ALgige'Lqiaox
She pierces
it
it.
she does
it
between them
it
their hands
qix' e'Lan.
Wax
Pour out
Several times
At an end
wax
pour out
aLxa x qo'La
it
aqaLgE'lltcimxax
he is hit
does
that
knife
qo'La 9 that
10
tqe'wain
sending disease
kLkLax
who
it is
LgoLe'lEXEmk.
the person.
Ma'nix
If
okulai'tanEma
arrows
did
it
itca'k-ilx'tco
their heads
aqa-ilga'maltEnix
struck often
he
qix*
that
e'Lan
rope he
ka-ythen
is killed.
okulai'tanEma
arrows
11
aqaLgE'lltcimx.
it is hit.
done
as
25.
25.
Ma'nix
not
tgE'Lqta
long
tga'Lan
their ropes
aqta'wix
are
qo'ta
those
ttc !a'ma
diseases
ka
and
done to
him.
13
made
e'Latc !a
his sickness
nixa'tElax,
comes
to be on
qo'La
that
tqe'wam
sending
ease
dis-
aqLa'x.
is
him,
14
15 6
Tcx-i-yThen
e'Latc !a nixa'tElax,
his sickness
comes
to be
on
short
their ropes
are
made
him.
qo'ta
those
ttcla'ma,
diseases,
qoa'nEmi
five times
aLa'-o-ix
sleeps
ka
and
e'Latc
!a
nixa'tElax,
comes to be on him,
his sickness
ana'
26.
26.
txa'me
When
one
aLa'-o-ix.
sleeps.
a'lta
aLkLo'gux La'qewam.
he
is
now
it is
sent for
a shaman.
18
aqLa'x.
done.
Lkato'me aLkLa'x
Taking revenge on his relatives
the shaman.
it is
sending dis
ease
done
Pa'nic
Secretly
.
aLkLa'x La'qewam.
he
is
Ma'nix
When
done
paying
20
21
La'XatakoX
his
wiXt
aarain
aqLE'nk; emEnakox.
it is
La'wuX
His younger
brother
mind
tqe'wam
sending
dis-
aqLa'x
it is
qo'La
that
Lka'nax.
chief.
Ma'nix
When
atEla'xo-ixdtx
they
qo'La
that
done
know him
E'XtEma-e-ySometimes
sometimes
he
is killed
that
shaman.
A'lta-y-
ukuma'La-it naxa'x.
a family feud
it
his relative
that
chief's.
tcx-I-ythen
Now uxo'tlaya
at peace
becomes.
noxo'x.
they become.
Atca'2xikc
Several
paying blood
fine
25
then
at peace
they become.
27.
27.
Ma'nix
When
acxte'nax
they are angry against each other
nikct
not
giLa'Xawok
having guardian
spirits
k;a
and
qLa'qewam
shaman
ka
then
CHINOOK"!
BOAS J
203
Ma'nix
When
Lqe warn
sending dis
ease
ka
then
aqLa'war ox
he
is killed
qLa'qewam.
the shaman.
6'Xue
many
La'ktema
his
ka akLkto'tx La'ktema,
and
he gives them
his dental ia,
o'Xue
many
aLkto'tx
he gives them
La'ktema ka
his dent alia
dentaha
and
away
away
niikct
not
his wife
aLa'wa'-ox,
they
kill
aLxaluwE'txuitxax.
they forgive him.
Ma'nix
When
aqLE'Lxcgamx
it is
lnm
he
is
taken away
La'k-ikala
pa'nic
secretly
aLkLa'x
done
qLa'qewarna.
the shaman.
Tqe'wam
Sending
ease
dis-
aq^a'x
it is
qo'La
that
done
paying
to
him
she
is
LE'k-ala.
man.
l
Ana' qo'La
Sometimes
that
Lsa'kil
woman
done
When
taken
to her.
far,
secretly
he
is
done
paying
man
dies.
When
many
dentalia
L&akil,
a woman,
aLo'mEqtx
he dies
La'xk'un,
her elder brother,
pa'nic
secretly pay-
aLkLa'x
she does him
qLa'qewam
a shaman
8 9
ing
aLktE'tElutx
she gives them to
La'ktema,
dentalia,
tqe'wam
sending disease
aqLa'x
it is
Le'Xat
one
Lka'nax.
chief.
done
him
LKa'kil
a
her elder
brother's.
Sometimes
she
is
married
woman
murderer
Lxa'pEnic aLxa'x.
Giving herself
in payment secretly.
she does,
28.
28.
Ma'nix nugo'tcxEmx qtga'qewama, ma'nix aLE'k-imx: " Xai'ka 12 they sing When the shamans, he says: when "i
ia'qoa-iL itci'Xawok,"
a great one
my
guardian
spirit,
1 '
he
is
tried
shaman.
Ma'nix 13
When
nau'itka
indeed
iLa'Xawdk qe'xtce
he has a guardian spirit
aqiLgE'ltcim
he
is
io'LEina.
supernatural
thing.
intending
hit
AqLo'kLpax. 14
He is missed.
LE'gim
Another
Le'Xat
one
La'qewam
shaman
aLkLo'k'uakctx,
is tried,
wiXt
again
aqLo'kLpax. 15
he
is
missed.
Atca'xikc
Several
tga'qewama
shamans
qe'xtce
intendin
atkLo'k'uwakctx,
they try him,
niikct
not
shooting him
iLa'ma g 10
aqa'tElax.
it is
AqLo'lXamx:
He
is told:
"O
"Oh.
nau'itka
indeed,
taL;
behold,
tia'qewam."
he
is
done to him.
a shaman."
Ma'nix 17
When
him
ka'ltac
to
iLa'yuLjl
he bragging
qLa'qewam,
a shaman,
aqLo'k'uakctx,
he
is tried,
a'nqate
already
iLa'ma c
shooting
no purpose
18
he
aqa'tElax. Ma'nix Lt;o'xoyal aLE'ktcxEmx, qe'xtce is done with When a strong man sings, intending
it.
tqe'wam aqLa'x, ^q
sending disease
it is
done,
nakct
not
qa'nsix
ever
iLa'ma^
shooting him
aqa'tElax.
he
is
Ma'nix
When
done
aLE'k-imx:
he says:
done with
it.
"Xai'ka 20
"I
already
he
is
dead.
21
to
nim
29.
29.
Ma'nix
When
e'Latc!a
his sickness
atce/tElax
he makes
it
iLa'Xawok,
his guardian
spirit,
a'lta
then
aqLo'lXam 22
he
is
on
told
him
qLa'qewam
the
tgtlo'kti
"Oh,
good
migEltcxEma'ya."
you sing
for for
AqLElge'mimtomx
paid for
it
shaman
him."
qLa'qewam.
the shaman.
A'lta
aqLgE'ltcxamx
somebody sings
qo'La
that
He is ge'LatcIa,
sick one,
23
iLa'Xawok
his guardian spirit
Now
him
24
204
2
his sickness
[ethnology
e'Latda atce'tElax.
well
2 aqia'x
30.
30.
ka
Ma'nix
When
aLd'mEqtx.
he
dies.
A'ka
Thus
himself
L
a
s a'kil,
a'ka
thus
heismade then
woman,
aLE'xk'uwokctx
he
tries
qLa'qewam,
a shaman,
tqe'wam
sending disease
All
aLga'x
hedoesit
4 o lE'm.
bark. bark.
Nau'i
At once
lex
burst
acxa'lax
it
ugo' lEin.
!:
Kanauwe'2
is
nutXo-I'tcax
it falls
does on
:
it
its bark.
down
thus
"O
"Oh,
He
thinks:
on me.''
When
q ia'ap
on top of
e'maktc
spruce
oc
is
utcaktca'k,
an
eagle,
tqe'wam aLga'x
dis-
La'qewain.
the shaman.
Xau'i
At
once
he does
it
noe'luktcux.
it
falls
down.
"O
"Oh,
tgE'qewam
my shaman
power
s
tEnxa'lax."
is
on me.
31.
31.
Ma'nix
When
ia'qjatxala
its
ne'xElax
comes
to be on it
igo'cax,
the sky,
a'lta
aqiLgElo'kux
he
is
badness then
now
a'lta
asked
it.
10 giLa'Xawok
one having a guardian spirit
itlo'kte, iau'a
a good one,
maLna' giLa'Xawok,
seawara
having a guardian
spirit,
aLgigE'ltcxamx.
he sings for
now
sun
and
it will
become
he says
clear,
guardian
spirit.
12 Ma'nix io'Lqte ia'qjatxala ixEla'xo igo'cax ka aLE'k'iinx: "QjE'lqjEl When will be on it "Too difficult longtime its badness the sky and he says:
13 igo'cax,
the sky,
lx
probably
xa'oqxaL
cannot
e'tole
clear
ixa'xo.
it
Lax
Unable
nikLa'ko-it."
I
weather
will be.
am
to do it."
32.
32.
Ma'nix
When
man.
iLa'ma*shooting him
nixa'tElax
it is
LgoLe'lEXEmk aqL'Elge'memtomx
a person
done to
he
is
paid
him
15 Ltlo'xoyal.
a strong
"Tgtlo'kti
"Good
water
milme'ctxa
you loan him
.
ime'Xawok."
your guardian
2g wax
pour out
A'lta Now
squirts out
his blood,
ALE'k'iinx Ltlo'xoyal: "Ma'nix tla'ya well "When He says the strong man nia'xo, ka-y- ikEnuakco'ma ixa'xoya." Xau'itka cka ina/nx'i kja 2g
17
come out
it
does.
he will get,
then
thunder
it
will dor"
Indeed
and
a little
quiet
while
19 aLxa'x ka-y- ikEnuakco'ma nexa'x. ALE'k'iinx: "Mo'kcte qiltcima'o-yit will be heard thunder it does. "Twice and He says: it is 2Q ikEnuakco'ma," aLE'k'imx Ltlo'xoyal.
thunder,'
he says
in
33.
33.
Ma'nix
When
naLe'La-itx
it is
okulai'tan
an arrow
giLa'mae
the one who shot
is
ka
and
aqLo'cgam
he
is
him
taken
00 qLa'qewam
a shaman
kLge'memtomx
who
it is
giLa'XaXana,
one
ka
then
aLgiLgXa'naoX,
he sucks
it
paid
the one
who
sucks,
out,
Laq
^5
who
sucks.
34.
34.
Ma'nix
iLa'mas
nixa'tElax
Ltlo'xoyal,
a strongman,
aqLo'tXuitgux
it is
""
made ready
coal
Lcta'xost,
his face,
ana'
sometimes
Lqa'LXatcX
ana
sometimes
Red paint
is
made on
it
on
op aqLE'tElax.
is
Kjau
Tie
aqLa'x
it is
LE'Laqco
his hair
go-yon
OLa'tcpuX;
his forehead;
made on
it.
done
CH K boas ]
TRANSLATION.
Ltcuq
water
205
i'La'mas
shooting him
aino'ketike
two
Wax
Pour out
aqLE'Lgax
it is
made
ready.
done
Ltlo'xoyal,
the strong man,
look after liim,
Laq
take out
naxa/Lxax
it is
okulai'tan.
the arrow.
Ma'nix
a man.
amo'kctikc
two
2
>
done
aLkta'qainitx,
Le'Xat
one
i/a/gil, a woman,
;
Le'Xat
one
When LE'k*ala.
E'wa
Thus
ta'nata
on one side of
t!oL
the
i/fi/gil
a
aqLo'tx-Einitx
she
is
aLkLo'cgamx Lk;e'wax
she takes
it
woman
placed;
a torch
the
L^a/gil; woman;
e'wa
thus
^ 5 g
house
e'nata
other side
iLa'pote
her
igilxEmala'lEm
a rattle
aLgio'cgainx.
she takes
it.
arm
the house
LE'k-ala
a man
alikco'cgamx
he takes
it
[aq]ce'LotElk.
a whistle.
Go k u ca'xali
At
above
t!oL
the house
aLo'La-it
there
is
LE'k-ala,
a man,
La/xka
he
wax
pours out
aLkLE'Lgax
he does
it
Ltcuq
the water
qo'La
[on] that
'
shot.
A'lta Xow
Laq
come
out
a'Lxax
it
La'qauwilxt
his blood
kanauwe'2
all
does
the strong
Ltlo'xoyal. man
shot
Ma/nix
When
one
k;e
no
Ltlo'xoyal
strongman
and
go
in
eXt
one
e'lXam,
town
the one who shot.
is
ka
then
aqLge'memtoinx
he
is
paid
9
10
1 J-L
Take out
he does
it
La'qauwilqt.
his blood.
Translation.
seers go to the ghosts [the souls of the deceased]. When three having a strong guardian spirit is placed first, another one last. One having a less powerful guardian spirit is placed in the middle. When four seers go, the two lesser oues are placed in the middle. A strong seer goes in front, another one behind. They pursue the soul of a sick chief. When the trail [which they follow] begins to be dangerous, the one in front siugs his song. When a danger approaches Irom the rear, the one behind sings his song. In the eveniug when it begins to grow dark they commence the cure of the sick person. When the morning star rises they reach his soul. They take it, and the guardian spirits of the seers return. Sometimes they stay away one night, sometimes two. Then they give the sick person his soul and he
1.
The
go, one
recovers.
2.
When
the
trail to
trail to
the seers pursue the soul. of a sick person and it takes the left, the seers say: "Behold, he will die." When it takes
"We shall cure him." reach the hole in the ground where the souls of the deceased always drink. When the soul of the sick one has drunk at that water, then he cannot get well. Even if all the shamans try to cure him they cannot make him well.
the
the right they say:
3.
The
They And a soul that has drunk of the water. They take it. It The spirits of the seers return. When they bring it near the country of the Indians it begins to grow smaller. Then these men who know how to cure people say: "Perhaps he will die to-morrow."
4.
is large.
206
It gets day.
[e?Inolo?y
fill
It
does not
his
body
His soul has become too small. 5. When the seers go and their spirits arrive at the water in the country of the ghosts, and the soul of the sick one is still far from their town, and they have not given him food, then the seers say: "Oh, we shall make him well, the ghosts have not given him food." And indeed their spirits take the soul and return. Even if the person is very sick and they give him his soul, he revives at once. 6. Again the ghosts carry away a soul. The person faints at once; his legs tremble. Then the seers are paid and drive away the ghosts. The soul which they carried away sees the ghosts. He knows part of them another part he does not know. Only those he knows who died not long ago. The spirits of the seers reach the soul which was carried away and turn it round. At once the sick one recovers he gets well. 7. When the ghosts carry a soul away and no seer is present [to recover it], when the soul has been away a night, the person who fainted remains dead. Sometimes when it has been away two nights he remains dead.
; ;
and he must
8.
When
it.
sue
9.
If
it
the soul of a sick person goes to the ghosts, the seers purhas already been taken into the house, it cannot be recov-
ered.
The
and
return.
seen in the country of the ghosts and it is not taken back it dies after a few days. When it is taken back it does not die. Just so a person. When a persou is well, but his soul is seen in the
When
a horse
is
country of the ghosts and it is not taken back he must die within a short time. Just so a canoe. When the ghosts carry away a canoe and the seers do not bring it back it will be broken. 10. When a seer wants to shake his manikin [a figure made of cedar bark] he gives it to somebody who has no guardian spirit. Now they go to the ghosts. He helps him. Now this person sees everything in the country of the ghosts. The manikin carries him there. 11. When only one soul leaves the body of the sick person, when it remains in the country of the Indians and it is taken, then the sick person recovers at once. When the lesser soul of a person is caught in the country of the Indians and is given back to the person, he recovers after a short time. A soul is in the country of the ghosts the spirits of the seers pursue it and reach it when it arrives at the ghosts. They bring it back, return it to the sick person, and he recovers. 12. When the soul of a chief leaves his body it goes to the beach. Not many seers know about it; only strong shamans know how it goes
;
to the beach.
13.
When
When
a soul has taken anything that belongs to the ghosts, the a sick person will
die, it is
walk slowly.
When
always high water. Then the the sick one will recover it is
rH
K BOAS ]
TRANSLATION.
and
207
this
is
15. When the soul of a sick person is placed in a canoe carried out into the ocean, the sick one can not recover.
1(>.
The spirits of the seers reach the soul of a sick person. They and lift it. They look at it and seize it again. They look again and it has disappeared; then the shaman says that he has taken it. 17. When they try to take the soul of a sick person and sparks fall down, he will die. It seems just like a firebrand. They try to gather the sparks up. Then the shaman says " Behold, I shall not cure him."
take
it
:
18.
When
When
it
is
heavy; when he
will recover,
it is light.
the ghosts watch a soul then the shaman makes a deer. and it runs away. The ghosts pursue it and leave the soul. He sends They forget it. Thus the shaman deceives them and takes back the soul which the ghosts had left.
19.
is evilly disposed against a person, he watches for he finds him asleep. Then he takes out his soul and hides it near a corpse, in a canoe burial, in a thorny place, under a house or in rotten wood. Then the owner of the soul falls sick. A
20.
When
At
a seer
him.
last
shaman is paid to look for the soul and to cure him. He says: "Oh, that shaman has your soul." They search for it and find it in
the country of the ghosts, or in a thorny place, under a house, or in rotten wood, or somewhere in the air. He takes it. When the soul is
still
hale and well, the sick one will recover. When the shaman's spirit it, the owner of the soul must die.
sends, unknown to anybody, a string of large deutalia long to a shaman, and asks him [through his messenseveral fathoms He gives iu ger]: "Take the soul of that person out of his body." payment to him, secretly, long deutalia or a woman. Then he takes out the soul of the person against whom he was sent. The person dies. When his relatives learn about it and come to know the secret they take the shaman and kill him. If they do not kill him and he gives away a large amount of property or slaves, he is not killed.
Somebody
Then he is forgiven. [Numbers 1 to 21 were originally Ohehalish beliefs and customs.] When he observes 22. It is the same with a very strong shaman. his wife with a young man he shoots disease against them. In the same way a man sends a person to the shaman, who gives him goods. He pays him secretly long deutalia or a woman. Then he sends disease to a person. When his relatives learn the secret, the shaman is killed. The relatives of the man against whom he sent the disease If the disease is found in the sick one, a strong shaman is kill him. paid, who takes out the disease. He takes out five diseases [pieces of
one.
bone around which hairs are tied] and one rope. He cures the sick When the disease has gone right through him before it is discovered the sick man must die. Man has two souls. If both are taken out of the body their owner must die.
208
23.
it
Ethnology
When
is
thumb of the right hand being inclosed by the fingers of the left]. When the thumb comes out, then the disease-spirit escapes. When the shaman has taken the disease-spirit, one man takes him at his legs, another one at his arms, a third one at his back. He is lifted. Then water is put into a kettle. When they come near the water and the disease- spirit escapes, the people fall down (as though a resistance which they try to overcome were suddenly removed). Several times they carry him to the water. Then the disease-spirit is made soft in the water. It gets cold, and they look at it. Sometimes it is a wolf's or a bird's claw, sometimes a human bone. It is carved into the shape of a person. 24. When the disease-spirit has murdered five people, it has three cuts on one arm, two on the other. When it has murdered eight peoIf it has murdered ple, it has five cuts on one arm, three on the other. ten persons, it has five cuts on -one arm, five on the other. When the shaman has taken out the disease- spirit, he lifts it. He brings his hands near the kettle. When the spirit sees the water, the If the shaman gets kettle will burst. Then another kettle is taken. " Strike my hands with that rattle." tired, he asks another shaman Then a shaman takes a rattle and strikes the bands of the one who holds the disease-spirit. He puts his hands into the water and rubs the spirit. He takes out five at the same time and his hands become Now others help him. Sometimes hot. Then he takes out the rope. three shamans, sometimes two take out the rope. When many shamans are preseirt, then four take out the rope. They take the rope out of the body of the man into whom the disease was sent. The shamans pull at both ends of the rope aud ask somebody to cut it. When a person who has no guardian spirit takes a knife and cuts between the hands of these people, he does not cut [feel] anything. If there is a woman who has a guardian spirit, she takes a small knife aud cuts between the hands of the shamans. She cuts through that rope. Then blood flows She cuts through it several times. Now all the blood has flowed out. Then the person who sent the disease is struck with the knife. out. If the rope was struck [cut] with an arrowhead, then he is struck with an arrow. He is shot and killed. 25. When the ropes [the hairs tied around the middle of the pieces of bone] of the disease-spirits are long, then the sickness will come upon the person after a long time. If the ropes of the disease- spirits are made short, then the person will fall sick after five or six days. 26. When a chief's child has died, the people send for a shaman. Disease has been sent to the child of a chief. Then he takes revenge on the relatives of the murderer [and selects] the child of [another] chief. shaman is paid secretly. When these people learn about it, they take revenge in their turn. They send disease to the younger brother of that chief. When that chief knows the shaman [who has done so],
into his hands.
folds his fingers [the
:
He
CHINOOK BOAS ]
TRANSLATION.
209
he
Sometimes they kill a relative of the chief. If they pay a blood flue to each other, theu they make peace again. They do not make peace until several
will
him.
originates.
27. When a shaman and somebody who has no guardian spirit are angry against each other, and the shaman sends disease against his enemy, he is killed. When he gives away many dentalia, he is not When the wife of a man is taken away, he killed they forgive him. secretly pays the shaman, who sends disease, sometimes to the man [who eloped with the woman], sometimes to the woman. When a deceased relative's wife is taken by a stranger, a shaman is paid secretly and the woman or the man is killed. When a woman has many dentalia and her elder brother dies, she pays secretly a shaman, giving him dentalia, and he sends disease to a relative of the one who She takes revenge on a relative of the murderer killed her brother. of her elder brother. Sometimes she marries the shaman. She gives herself secretly in payment and sends her husband [to kill her enemies]. 28. When the shamans sing and one of them says: "I have a great guardian spirit," then the other shamans try him. When he really has a guardian spirit, one of them tries to hit him with a disease spirit, but he misses him. Another shaman tries him, but he also misses him. Several shamans try him, but they can not hit him. Then they say: "Behold! He is really a shaman." When he only brags, saying that he is a shaman, they try him and hit him at once. When a strong man sings and shamans try to send him disease, they can not hit him. When a person sings: "I am a strong man" [without being a strong man], and they send disease to him, he dies at once. 29. When somebody is made sick by his guardian spirit his friends say to a shaman " Please sing for him." They pay the shaman who sings for the man whom his guardian spirit made sick. Then the shaman sings until he gets well. If he is not made well, he must die. This is the case with men and women. 30. When a shaman tries his power, he sends disease to the bark of a tree. The bark bursts at once and falls down. Then he thinks: " Indeed, I have the powers of a shaman." When an eagle sits on top
;
:
down
at once, his
shaman sends disease against him. He falls mouth full of blood. Then he thinks: "Indeed, I
have the powers of a shaman." 31. When the weather is bad, the people ask a good person who has a guardian spirit of the sea to sing for good weather. He says: " When the sun stands there and there, it will clear up." When it will be bad weather for a long time, he says " It is too difficult for me, probably it will not clear up. I can not do it." 32. When a person is shot, a "strongman" is paid. "Lend him your guardian spirit." Then they pour water [on the face] of the person who is shot. The blood squirts out; all the blood comes out. Then bull, t = 20 14
:
210
BUREAU OF ETHNOLOGY
the ''strong man" says " If lie gets well it will thunder."/ Indeed, it is u You will hear quiet for a short time and then it thunders. He says: the thunder twice." When a "strong 33.
is
man" is shot, a child is made ready. Its face painted red or sometimes black. Its hair is tied up over its forehead. Sometimes two children are made ready. Then water is poured on the "strong man" who has been shot, and the arrow is taken out.
When
two persons look after him, one is a girl and one a boy. The She holds a torch in one hand girl is placed on one side of the house. and a rattle in the other. The boy is placed at the other side of the house and has a whistle. On top of the house is a man who pours the water on the wounded "strong man." Then all the blood comes out of the "strong man." If there is no "strong man" in a town, a shaman who sucks is paid and he sucks out the blood from the one who is
shot.
HOW
LgE'qacqac My grandfather
my
grandfather;
tia'qewain.
his supernatural
Atco'ikEl
He saw
oco'kuil
a female
it
tqe'wam
supernatural
power.
power
LgE'qacqac; atce'^ElkEl
he saw
it
ile'q;am;
a wolf;
large
atcaAElkEl
he saw
it
okue'wucX;
dog;
ia'qoa-iL
ne'xax;
he became;
a'lta
nixLo'lExa-it:
he thought:
"Tgtlo'kti
"Good
a'lta
L s a'gil
a
nLucga'ina,
I shall
ta'kE
then
now
woman
take her,
tgfE'Xawok." my guardian
spirits."
Xoxoik;e'wulalEniani
They went digging
roots
ta'nEmckc
the
noxo-ewula'yemam.
they went camping.
Atgio'lXam
They
said to
women
him
tia'cikcnana:
his friends:
"TcuXoal
"Come,
xkxta'wax
we
will follow
Xo'tac
those
o'xoewula'yemam."
-n
them
ho went camping.''
his friends
WiXt
Again
atgio'ko tia'cikcnana;
they asked
him
ka
then
nixLo'lEXa-it:
he thought:
"Qa'dox
"Must
They were
reached
nxElto'ma."
I go along."
A'lta Now
atcta'wax
he followed them
qo'tac
those
tq;
ulipXEna'yu.
youths.
ALgio'lXam Le'Xat
She said to him
one
1
women.
Lqjeyo'qxut LEa'gil:
old one
"TcimEla'xo-ix na
1
Lme'mama Xuk"
your father
here
aniE'te ?"
you came ?
10
[int.
part.]
"Xakct
"Not
qa'da," ne'k-im.
anyhow,"
tq;
he
said.
They
slept
there
qo'tac
those
ulipXEna'yu,
youths,
ka
and
fire.
ia'xka
he
It
ay;i'qxoig.
he
slept.
Go
At
nixo'kcte,
he lay down,
q;oa'p
o^olEptckiX.
the
Xa'ktcukte
grew day
ka
and
no'Xuko
they went
qo'tac 13 those
home
tq;
ulipXEna'yu.
youths.
XoXugo'mam.
They came home.
14
ayo'tXuit, kjoa'c ne'xax, ayo'p !a go-y- a'yam 15 A'lta his father he entered he was, afraid Now outside he stood, ta'yaqL. Atea-ixa'laqLe. E'wa ta'nata qo'ta t!oL lakt t la'lEptckiX, lg fires, four house Then on the one that his house. He opened the door.
k u La'xanI
side
e'wa
then
ta'nata
on the other
side
wiXt
also
lakt.
four.
Ksto'xtkin
Eight
tga'kxalptckix
its fires
qo'ta
that
t!5L.
house.
17
Xe'tp
!a
a'lta
go
in
qixthat
a'yam
his father
ta'yaqL.
his house.
Ayaga'tlom
He reached
it
qaX
that
ae'Xt 18 one
?
XixLo'lExa-it: "Qantsi'x- lx qa'da aqEnola'ma?" "How long maybe how I shall be spoken to He thought: Ayaga'tlom a'gon o^o'lEptckiX. Aya'xatgo. Q;oa'p a'tcax aLa'Lon Near he came it the third fire. He passed it. He reached it another Atcio'lXam Lia'mama: "Ia'xkati x-iau mE'tXuit. o^o'lEptckiX. stand. then "There his father: fire. He said to him Ta'kE na ka'nauwe tio'LEma amo'ekEl ka L^a'gil tqjex amLa'Xt ?" like you do her?" and a woman [int. all you saw Then supernatural
1
^g
20
21
22
part.]
beings
them
211
212
1 Aqayi'n^oL
It
QjELTe' LII'qACQAC.
oco'yaL:
a cape:
[Soloo?
ipa'k-al.
mountain.
"Ai'aq
"Quick
iga'wulXt
climb
x-ix-this
Qui'nEmi
Five times
2 mad'ya
3
Ut lo'naqan."
TJtlo'naqan."
Agio'lXam
She said to him
uya'Lak:
his aunt:
"Ma/nix
"When
uia'nix
when
lnikwu'lx-tama
you have climbed
x-ixthis
ipa'k-al
mountain
tE'qplop!
[a grass]
mtnElpia'Lxa,
gather
it
nrigwu'lx-taina
you
will
x-ixthis
ipa'k-al.
mountain.
for me,
have climbed
q Atco'cgain qaX oco'yaL;. A'lta a'yo. A'yo, a'yo, a'yo, a'yo, Now he went. He went, he went, he went, he went cape. that He took it n kula'yi a'yo, ka no'ponEm. Ia'xkati aya'qxoye. Xe'xEltcu, cka wax There he slept. He talked, and in the far he went, and it grew dark.
morning
g ne'ktcukte.
it
Nekct
Not
i'kta
anything
atciltca'ma
he heard
ka
and
ne'ktcukte.
it
grew day.
grew dark.
9 a'yo,
-.^
Q; oa'p that mountain. Nearly noon, He climbed it a'lta q;oa/p igwu'lx-taina-e. A'lta i'kta atciltca'ma. A, oqo-ikE'muXLut Now somehe heard it. Ah, howling he had climbed it. now nearly
a'yo,
a'yo.
Niga'wulXt
qix-
ipa'k-al.
thing
j
-.
atcaltca'rna.
he heard
it.
Ms
body
became,
and
little
he went, and
again
12 oqo-ikE'mXLut
howling
atcaltca'rna.
he heard her.
A'lta Now
that
mank
a little
tc;pak
really
oqo-ikE'muXLuL
howling
atcaltca'rna.
J-"
K;a
Silent
na'xax
became
qaX oqo-ikE'muXLuL.
howlingone.
he heard her.
-"
-.
-..
"O, iqctxe'Laut
"O,
the monster,
x-ik
that
L;ap
hud
spikes of
fir.
:
He
thought:
p-
ania'xoye." NixLo'lEXa-it "Qa'doxoetcinuwu'l^aya, i'kta L; aqe'nxaua." they planned what "Shall he devour me, He thought: I shall do."
against me."
u 16 Ayo'La-it go k ca'xali-y- e'rnEEcX ka na-ixE'lqamx. ME'nx-i k;a A little silent tree and she howled. above on He was ne'xax, wiXt oqo-ikE'muXLuL na'xax. A'lta qjoa'p kate' mank. 17
it
became,
again
bowling
she became.
13 iq
Kja
Silent
naxa'x
became
Oqo-ikE'muXLUL.
the howling one.
Tc4
[Noiseoffall-
very
little.
qaX
those
o'qxoca.
spikes of
fir.
down
ing leaves]
WiXt
Again
na-ixE'lqamx. A'lta ne'Xtako ayo'itco. NixLo'lEXa-it: "A'lta "Now He thought: she howled. Now he turned back, he went
down.
qaX
that
TJtlo'naqan.
TJtlo'naqan.
now
oi
qjoa'p
near
gia'xt
she came to
qaX
that
TJtlo'naqan.
TJtlo'naqan.
XaxE'lqamx,
She howled,
nau'i
at once
7
Lak;
weak
a'yaL'a
his
body
him
[whispered]
oo nexa'x.
became.
MxLd'lEXa-it:
He
thought:
" O,
" O,
gEniiwu'l^aya,
she will devour me,
taL;.'
behold!
Ne'lgaLx
'
eXt
one
He
thought
of
him
oo ia'Xawok.
his guardian
spirit.
Kula'yi
Far
ayae'taqL.
he
left her.
A'lta
wa2Xt
again
tEll
tired
ne'xax.
he got.
Now
qaX oya/coyaL;. Agaga'om qaX oco'yaL; ka 94 Atca'xEluktcgo and cape that his cape. She reached it that He threw off 25 naxLa'nuk-r, naxLa/nuk-r. Atca'qxamt; a'lta wiXt ne'xanko. Qe'xtce
"
it.
2g atcia'qxamt
he looked for
it
e'cgan,
a cedar,
kaxe'
where
he ran.
Intending
ka io-oLxe'wula.
and
he will go up.
he will see
it
a cedar
k ch bo ]
cultee's grandfather.
Fresh
213
1
his body.
WiXt
Again
thought of
it
his
guardian
spirit
the wolf.
got
Far
A'lta Atcia'kEuanil'koXue. ne'xax. tBll Now He looked back at her. again tired he got. And tka'toma io'kuk itoa'wan. Ta'qe Lke'wucX La'toma. YukpE'tEma
ayae'taqL,
lie left
Ka wiXt
2
3
her.
her teats
here
her belly.
at
Just
as a bitch
her teats.
alittle
Kight here
takiltce'mXEllt go tga'pote.
they struck her often
^
5 6
7
her legs.
slow,
when
e'wa
thus
no-e'wulXtxax
she went up
hill
a'lta
Qj'oa'p
Near
agi'ax.
she got him.
WiXt
Again
ne'lgaLx
he thought
of
it
now
ia'Xawdk. Xai-E'lgaLx o E o'kuil ogue'wucX uya'Xawok. A'lta kula'yi far Now bitch his guardian female He thought of his guardian
spirit.
her
spirit.
ayaE'ltaqL.
he
left her.
Go
There
lax o E o'Lax
after
ta'kE
then
na'xax,
it
ta'kE
then
L;ap
find
atca'yax
he did
it
sun
became,
noon
e'qxeL;
a creek;
ianu'kstX
itssmallness
qixthat
e'qxeL,
creek,
L;lE'pe.
it
Yukpa't nilo'tXuit
TJp to here
qixthat
8 9
was deep.
e'qxeL
creek
qjoa'p
near
tia'xEmalap
his armpits.
!ix\
Ayaxa'LElta
He walked
in the
qo'La
that
Ltcuq
water
e'wa
tbus
water
iq
he went
said
Utlo'naqan
her fear of
Ltcuq.
water.
A'lta atea'qxamt na'Lxam go qix* e'qxeL. she came down at that creek. Now he saw her
to the
Ma'nix nau'itka
When
indeed
water
itca'kjoacomi Ltcuq
her fear of
ka nakct
and
not
atElo'tXuita.
she goes into water.
water
water
e'qxeL.
creek.
Au
An.*
an an na'xax.
,
No'La-it 13
She stayed
an
a"
she did.
a'lta. now.
Xo'La-it
She stayed
ka naxE'lqainx:
and
her,
"Wa4!" ka ayo'mEqt
"W4!"
a person.
ia'xka
he
she howled:
and
he fainted
and
ka 14
-,g
ayao'ptit.
he slept.
Atca' E alkEl,
He saw
" Xai'ka
'
Xuk
here u
LgoLe'lEXEink.
they say to
A'lta
now
-.
you say
to me,
me
the Indians
Utlo'naqan.
E'wa
Thus
Indian!"
ca'xali
x-ik
this
ile'e
land
ante'mam.
I came.
Qjat
Like
aya'max.
I do you.
NE'tqaint y.
Look
at
above
me
Ite'tanue!"
agio'lXam.
she said to him.
that
Tkalai'tanEma
Arrows
uta'k-ilx-tcutk
their points
paL
full
Xak
that
-.g
e'tciL E a. " E'ka mxa'xo-y- a'Lqe her body. "Thus you will do later on
go Xate'tanue."
at
-,
the Indians."
Tga'ma
Shot
x-ite'kik.
here.
u E'ka-y"Thus
a'Lqe
later
mxa'xo
you
will
go
at
Xate'tanue."
the Indians."
on
do
20
"--
Ayao'ptit. He slept.
Wax
On the next
morning
ne'ktcukte,
it
a'lta
k"ca'xali-yabove
o E o'Lax
the sun
ka
and
got day,
now
91
nixE'lmko.
he awoke.
A'lta
k;e
'
nakct
not
qaxe'
[any]where
atca' E ElkEl.
he saw her.
XixA'kxot
He
bathed
Now
nothing
22
en-
qix- e'qxeL.
that
creek.
e'qak"titxnaked
niXko'mam.
he arrived at home.
A'yup!
He
2iO
tered
their house.
She said
to
him
his aunt:
Nasalized.
214
1 Atco'lXam: He said to her
he came back.
QjELTe' LIA'QACQAC.
["BUREAU OF |_ETHNOLOGr
Lo'ni
Three
times
aya'qxoya ka
his sleeps
and
and
2 niXatgo'inam.
Translation.
My great-grandfather had the guardian spirit of the warriors. My grandfather had seen the shaman's spirit, he had seen the wolf, he had seen the bitch, he had seen the morning star. Now he came to be grown up and he thought " I will take a wife. Now I have many guardian spirits." The women went digging roots and camped [on the "Let us follow the women who are beach]. His friends said to him
:
going to camp out." He said " No, else I shall be scolded." His friends asked him again. Then he thought: I must accompany them. Now he accompauied those young men. They reached those women. An " Does your father know that you came old woman said to him
: :
here?"
He
said
"No,
I shall tell
him
later on."
slept there and he also slept there. daybreak the young men returned.
He
lay
down near
At
They arrived
at home.
He was afraid to enter his father's house. the door. There were four fires on each side of the house. Eight fires were in the house. Now he entered his father's house. He reached the first fire. He thought " When will he speak to me !" He arrived at
stood outside.
:
Now he He opened
and passed it. He came near the third fire, then his father " Stay there Did you find all your guardian spirits and do you said want to take a wife"?" He threw a cape at him: " Quick, climb that mountain and [do not] come home [until] five nights [have passed]. There is There is the female guardian spirit of your ancestors. " When you reach the top of Ut; o'naqan." His aunt said to him that mountain, gather some grass for me." He took the cape and went. He went, he went, and went a long distance. It became dark and he slept there. He lay down and it became day again. He had heard nothing and it became daylight. Now he went and went again. He climbed that mountain. When it was nearly noon he had almost climbed it. Now he heard something. He heard her howling. At once he was chilled by fear and he went on for a little while, when he heard her again howling. Now he heard the howling a little louder. Then it became quiet again. Now leaves fell down. He thought " O, I shall meet the monster." He thought " They intended that she should devour me." He was on top of a tree and she howled. For a short while Now she was quite near. The it became quiet, then she howled again. howling stopped again. Leaves fell down again. Again she howled. Then he turned back to go home. He thought " I will go home." Now Ut; o'naqan pursued him. When he had gone some distance she came near him. She howled and immediately he became weak. He thought "She will devour me." Then he thought of one of his guardian spirits and he left her far behind. Then he became again tired. He threw
the next
:
fire
K CH boas ]
CULTEE'S GRANDFATHER
TRANSLATION.
215
She readied it and went around it often. He looked and he ran again. He looked for a cedar which he intended to climb. Then he thought of his guardian spirit, the wolf. At once he felt fresh and left her far behind. Then he became tired again. He looked back at her. Her teats were along her belly, like those of a bitch. They reached down to the middle of her legs and struck them When she went down hill she went a little slower; when she often. went up hill she ran quickly. She approached him. Then he thought of his guardian spirit, the bitch, and left her far behind. In the afternoon he reached a small but deep creek. The water reached up to here, near his armpits. He walked down stream in the water. Then he went ashore. It is said that Ut; o'naqan is afraid of water. Now he saw her coming down to the creek. If she was really afraid of the water, she would not step into it. Now she arrived at the creek. She made a n a", a n and blew upon the water like a deer that is about to drink. She stayed there and howled " Ua," and he fainted and fell asleep. Now he saw that she was a human being. She spoke to him " I am the one whom your family and whom the Indians call Ut; o'naqan. I come from the top of that mountain. I like you. Look at me, Indian " Her throat and her body were full of arrow-heads. u You will be just as I am [when you return to the country of the Indians." Her body was " You will be just as I am full of [arrows which had been shot at her]. [when you return to the country of] the Indians." He slept. On the next day he awoke when the sun was high up in the sky. Now he saw nothing. He bathed in that creek and went home, and he came home quite naked. He entered the house. His aunt said to him: "Hid you gather grass for me?" He said to her: "I returned before I reached there." Three days he stayed away. He did not tell his father [what he had seen.]
away
his cape.
at her
Lo'nikc
Three
Lia'xk'unike
bis elder cousins
ixge's'ax
the youngest
"
qixthat
Lia'xauyam.
his poverty.
Pa2L
Full
6'yaqct
lice
one
not
his mother.
his elder
they
knew to
cousins
win
willow bark
will
become
and
his
grandmother
4 ogutgEina'ya-itx.
she always spun
it.
AqagElo'kux Le'Xat
She was hired
one
LgoLe'lEXEmk
person
aga'tElax
she
5 oLa'motau.
their willow
Manx- Laq
A
little
aga'x.
she did.
Naxile'ma-6x, agaxo'pcara.
She kept
it
WeXt
Again
takeout
for
she hid
it
for
bark.
herself,
herself.
6 Le'Xat aga'tElax
one
she made for
niXEle'ma-ox.
she kept for herself.
Ala'xti
At
last
again
little
them
bark;
7 goye'
thus
itca'xaiL
its
uExLa'mEXitx.
she braided.
largeness
A'lta Now
people.
aLo'ix
they went to
NitcjxeElc.
Chehalis.
Go
At
g
"
Ik;
they stayed
those
There
they are
every
q tca'epa
spring,
ma'uix atolo'Lxe iau'a-y- e'maLe. A'lta aLo'ix Xitc; xe'Elc when they go down there Columbia Now they went Chehalis
stream
river.
to
Xak
this
o'pcain,
rope,
those
She said
to
him
his grandmother:
"Carry
2i groundhog
blanket
c'ula'l
mcx't !o'ya."
you will exchange for it."
his elder cousins
A'lta Now
aLo'ix
they went to
iau'a
there
Xitc; xe'Elc.
Chehalis.
Iqa'lExal
Disks
12
aLo'guix
they went to play
Lia'xk'unike;
;
aLo'yam
they arrived
at
Nitc; xe'Elc.
Chehalis.
14
15
16
LgoLe'lEXEmk L;ap aLgia'x e^ela'ke. Qe'xtce A'lta Le'Xat find he did it a person Intending Now one a sea-otter. aqitxaniEla'lamx, qe'xtce eqawik'e'Le aqe'tElot. K';e, nekct aLio'tx
it
was bought,
intending
long dentalia
No,
not
he gave
it
away
qix* es ela'ke.
that
sea-otter.
K-je, nekct
No,
not
aLgio'tx
he gave
it
qix*
that
was given
him.
away
esela'ke.
sea-otter.
A'lta nacEla'xo-ix-itx qax o'pcam. A'lta aLiga'omx qo'La rope. Now he went to their that Now they two learned about that
it
house
x*ix* esela'ke,
this
sea-otter,
manlo'ta
you give me
Xau
this
"Good!
I give
that
it to
you
qaX o'pcam
rope
A'lta aLXgo'x.
Now
it
they went
home.
19
Ne'k-imx:
He
said:
"
Mxcga'ma
it
X'ixthat
esela'ke.
sea-otter.
Atcuwa
Certainly
[Lqi]
[?]
qexo'L'ayu,
will be won from him in gambling,
from
him
ia'c
let
intge'kXax
you two do
^J
21
he will lose
it."
He
said
that
"And
(((ii tan
cousin
lix-v Ma'nix
J-.J-t*
alone
him
his poverty.
Shall
age'lotx w VJ 1UUA
KA>
j
qaX
'(((-.A.
If
that
him
hi:
216
CH
K
J
217
LgoLS'lEXEmk
a person
won from
him,
if
mother
tan
Homething
aLgE'lotxax
he gave
it
a'nqate
already
aqe'xoL'ax."
it is
AlXo'x.
home.
Go
At
Ne'max ka
Nema
He
then
2 3 4
5
to
him
aLd'o-ix.
they
slept.
a'yaqso
its
irno'lEk-an
young
elk's skin
ia'ok.
his
Ia'qxo-im ka
slept
hair
then
blanket.
atcta-o'yutcax
he awoke them
tia'xalawerna
his people
qixthat
ia'xk'un.
eldest brother.
A'lta Now
he was
aqe'xcgamx
it
qix*
that
e^ela'ke.
sea-otter.
AqeLa'takL'ax,
He was
a'lta
left,
ia'kxoi-e
he slept
ka
and
aqeE'ltaqLax.
left.
KawI'X
Early
:
nixE'l'okux,
he awoke,
k-;e
nothing
qo'tac
those
giLa'ckewal.
travelers.
NixLo'lEXa-it
He thought:
it
now
g
7
aqEn'E'ltaqL
I
taL;!"
behold!
'
was
left
me
;
Mkge'Xax-e Ne'max
springtime. Now Now he went afoot. He swam across Ne'ma; ka'nainokct qo'ta tla'LEma ayugogue'Xax. Ayo'ix pE'nka, niXko'x.
both
those
creeks
he went across.
Ne'lEqtEn
:
and
l;
it
was ebb
it
tide.
Now
he stayed
ashore.
XiXLo'lEXa-itx "Qia'x
He
thought:
''If
slack water
water,
then
I shall
swim
across.
'
Ka
io'c
Where he
was
calm
became.
Now
something
he heard
it
in
the water:
'Must
what
where
this
does."
made
below
clEll.
in
^3
uexa'x qigo
it
tumm
nexa'x.
Ka
ala'xti
ne'xax
became
ugo'lal
wave
WiXt
Again
it
tumm it made. Then next iau'a ma'enia: wa2. Qoa'nEm then down stream wa. Five qoa'nEm atciltca'ma qix* e'kta
:
A'lta no'ix qaX 44 it made dEll. Now it went that atciltca'ma qix* e'kta dEll. 45
he heard
it
that something
dEll.
gumm
gumm
go ge'kXule.
at
Lax
Comeout
one more
4ft
five
he heard
it
that
something
below.
WiXt
Again
how much
a
their length
e'gun 17
its ears.
Lax
go
ne'xax.
it did.
Qoa'nEm Lax
Five
ne'xax
e E e'tcXutEma.
black bears.
come out
NiLgEna'Xit 43
They stood
Atciugoa'na-it ma'Lxole: 19 the water. Takeoff he did his elkskin blanket. in He threw it landward: A 'Qa'doxoe iio'mEqta," nixLo'lEXa-it. A'lta ayo'guiXa. Atce'xko-y- 20 I shall die," "Must bethought. Now he swam across. He passed it eXt, igo'n eXt atca'2xko; e'LaLon atca'xko qix* ee'tcxutEina. 21
one,
Ltcuq.
Laq u
ne'xax
ia'molkan.
another
one
he passed
it;
he passed it
those
bears.
x-ix-i'k
This
iLa'lakt
fourth one
ka
and
atca'yukct.
it
looked at him.
K;e
Nothing
his house.
cka 22 He was looked at that Indian and no'xox tia'Xatakox. A'lta aqa'yuktc! 23 "*
qix*
Aqa'yukct
Ite'tanue
became
his mind.
Now
he was carried
go t!5L,
to
Itclx-ia'n
Itc!x ia'n
-
ta'yaqL.
TaL;
Behold
Ic!x-ia'n
Itc!xia'n
x-ix-I'xthis
a house,
24
Ta'nata ta'yaqL qix* io'LEina oxoa'ema tgaXipala'wul, e'wa ta'nata ~ 9 On one side his house this supernatural other their language, thus on the
being
other side
ta'yaqL
his house
oxoe'ma
other
tgaXipala'wul.
their language.
Oxoa'ema 26 Other
a'Lqe
later
tgaXipala'wul
their language
e'wa
thus
tce'tkum
in
t!oL.
the house.
"TEme'nEmckc
"
x-itac
these
middle
Tour wives
you
will do
on
27
mauitcE'inEle
you hear them
kana'mtEma
on both sides of
x-ita
this
t!oL.
house.
the Indians.
218
1
Gnology
igo'uiatk,
a bird arrowhead,
x-ix-i'gik
This here
it
Aqe'lot
He was
given
ikamo'kXuk
bone
AqLe'kXoL; qo'ta
They were finished
these
tio'LEina.
supernatural
beings.
arrows
their heads.
MxE'l^oko,
go
ma'Lxole
yuquna'itx-
iau'a
there he lay ashore at He awoke, A'lta kawe'X. Pat o o'Lax qigo ayo'kuiXa. Tatclau wiXt kawi'X Behold! again Noon when he swam across. early Now it was early. ka nixE'l^oko. Ayo'tXuit, nige'qxamt. Yuquna'-itX ia'niolkan q; oa'p his elkskin It lay he looked. near He stood there, and he awoke.
blanket
go ia'xka.
at
Ayo'tXuit.
He stood there.
Atco'ckain
He
took
it
ia'molkan.
his elkskin blanket.
him.
A'lta Now
wiXt
again
a'yo.
he went.
Xe'xko.
He went home.
Xe'kgix-ae.
He
landed.
at
Itskuil
its
mouth.
A'lta Now
wiXt
again
a'yo
he
ka
where
went
oxucga'liL
they played
go
at
ALE'k-ikct
He looked
Le'Xat
one
x-ix-
exE'nkon go
x-ix-
e'LjuwalkLjuwalk."
-i
-.
mud." person: "A black bear this runs about at this Atgia'qxauit qo'tac te'lx-Em. ALE'k-im qo'La Le'Xat: "Ee'tsxot na? [int. that one: "A bear those people. He said They looked
part.
]
*-"
LgoLe'lEXEmk A person
io'itEt."
comes."
Xo'La
that
that
qLo'itEt.
coming.
eldest one
Ia'xkaLX
He, I think,
his elder cousin:
x-iau who
aqce'taqL
was
again
left
x-ix*
this
13
that
"Let him
Ayo'ptcgam go qo'tac
He arrived coming
up from the beach
at
he did to you
and
not
you
like
him
those
16
te'lx-Em.
Go2 kE'mkXiti ka
Then
at the
nixe'lotcx.
he looked
one
at.
they played.
end
and
also
qixthat
atcio'ktcan
what he held
igo'ma.
the bird arrow.
Ia'xkati
There
wiXt
Le'Xat
arrowhead." He was told: "Pretty Le'giL'Et qo'La Le'Xat LgoLe'lEXEmk, 19 "Ah, find one person, He always won that I did it," he said. qLo'L'Et qo'La Le'Xat LgoLe'lEXEmk e'wa qigo ayo'La-it. ALgio'lXam 20 it.was always that he was. He said to him person thus where one
was,
LgoLe'lEXEmk 18 person
loc,
Lxe'lotcx.
he looked
at.
Aqio'lxam:
won
of
him
qo'La
that
Le'Xat
one
LgoLe'lEXEmk:
person:
said to him:
yamgEmo'tga eXt
I stake against
yon
one
29 igo'matk." "*
arrowhead."
and
afteralittle
and
while
""
ne'k-iL qix- Lia'xauyam. Lo'ni ne'k-iL, la'kti four Three times he won, he won his poverty. that
times
ne'k-iL ka ia'Lelam ne'xax qix- igoma'tgEma. Atca'yuL. He wop them. ten they be- these arrowheads. and he won
.
Aya'qxoi-a.
He
slept,
came
9 ^
~
Ayax'algu'Litck
He told her
uya'kjik;e:
his grandmother:
"Anio'mEl
"I bought
it
e ela'ke
i:
ka aqinxE'cgani."
and
it
a sea-otter
26 Xagti'2tcax uya'k;
She cried
cikc.
friend,
"
Come
on,
:ch
k
]
bSs
219
" E'Xtka itxa'lkote."
"One
only
.
us play
not
Ho
said:
"
Noue
to
my
:
mat."
our mat."
disks."
"K'je nekct
"None
itci'Lj alLj
aL" ALgio'lXam
him
:
9
o
4
atci'LOL,
he won, he
atctE'LxoL
he
ka'nauwe
all
won
it
iLa/L; alL; al
his disks
atce'LxoL.
won them.
he
is
ALiicXoL;.
They
that
finished.
said
one
his head.
more
person.
''Hopeful
made
lice
g
7
Tomorrow
!e
we
will play."
Early
it
got day
ka
go
at
uya'k; ik
his
tE'kXaqL.
her house.
ALgixa'laqLe
we
will play,
LgoLe'lEXEmk.
a person.
grandmother
he held:
ilgo'titk A mat
aLgio'ktcan:
"Tea
"
aLgio'lXam.
he said to him.
g
9
Come
bought
it
AtcLo'lXam: "Aya'qaa."
He
said to
Atcio'mEl
He
ilgo'titk.
a mat.
him
"Well."
A'lta Now
wiXt
again
atci'LOL
he won over
him
qo'La
that
Le'Xat
one
his canoe
LgoLe'lEXEmk.
person
AtctE'LxoL
He won
it
La'xamota
his property
ka'nauwe; ^q all:
ka iLa'xauim
then
atce'LxoL.
he wou
it.
A'lta Now
atci'LOL
he won of
qo'tac
those
them
te'lx-Em.
people.
Ala'xti
Next
ka
then
a'tElactikc
they next
qo'tac
those
tkana'Xiinct.
chiefs.
Ala'xti
Next
-^2
LEla'itixa slave
atci'LOL.
he won him.
A'lta Now
All
ika'nax ne'xax.
a chief
Ka'nauwe
o'Xuitikc
niany
tle'ltge-u
slaves
atci'LOL.
he won them.
he became.
those
people
he
won
it.
days
the people
atcio'lXam
he said to him
e'Xat
one
ia'xk'un:
his elder cousin:
A ntxcga'ma
We will play
he
is
kLia'XEmatk.
having batons.
K;wan
Hopeful
them
"Ah,
all
his slaves.
17
qia'xt tia'eltke-u."
his slaves."
Acxelgu'Litck:
They told him:
made
18
"Ia'xka
"He
ia'Xaqamt."
his mind."
A'lta Now
acxE'cgam
they played
ia'xk'un
his elder cousin
Lia'Xamatk. ^g
.
ia'xk'un.
his elder cousin.
Atcte'xoL
He won them
tia'eltke-u,
his slaves,
-J
nights
they played
and
rm "
know
atca'exoL
he won them
uya'Xanim
his canoes
ka'nauwe.
all.
E'gon
Once more
e'Xat
one
wiXt
also
ia'xk'un
his elder
21
tia'eltke-u;
his slaves
;
he won them
then
Atcio'lXam
He
said to
e'Xat
one
I pity you.
ia'xk'un:
his elder cousin:
"A'nElaxta
" I
him
next
formerly
Ateio'lXam:
He
said to him:
"K;e yamXuwa'lot.
"No,
E'ka
Thus
qe
as
a'nqate
ama'nax, 24 me,
to
amEnXuwalo'ta-it,
you pitied me,
ka
and
wiXt
also
e'ka
thus
yamXuwalota'-eta."
I pity you."
Qe'xtce 25 Intending
atge'ix
they came
Gita'tcxeElc,
the Chehalis,
ka'nauwe
all
atcta'xoL'ax
he won
it
tga'ktema.
their property.
Tkwiuaiu'LEkc,
the Quenaiult,
their property,
ate'gElo-ix
they came to play
iqa'lExal.
disks.
Ka'nauwe
All
atcto'xoL'ax 27
he won
it
tga'ktema, tga'eltke-u.
their slaves.
qixthat
2g
220
ga'yaqct.
lousy one.
[Sology
atce'tElax.
he did her.
Go Lka'nax
"Where
a chief
La'Xa, a/nqate
his child,
at once
e'kx-it
buying as
a wife
Ewa/
Thus
Tkwinaiu'LEkc,
the Quenaiult,
e'wa Thle'nmkc
thus
the Tillamook,
e'wa
thus
u ca'la
x*ik
that
ne'maL, e'wa
river,
up stream
his
thus
lousy one
Gita'qauelitsk,
the Cowlitz,
qix* ga'yaqct
that
wives
a'nqate.
formerly.
Qe nakct
If
qigo
where
aqixE'cgam
it
esela'ke
sea-otter,
qo'ctac
those
cia'xk'un
his elder
not
brothers
-
from
him
he saw
he saw him.
Translation.
There were three brothers and their younger cousin, who was very He was full of lice. He had no mother, only a grandmother. The two eldest brothers knew how to win in the game at disks. When the summer approached the grandmother spun twine out of willow bark. The people hired her to spin bark. Then she kept a little for At last she made a large rope. Now [the cousins] went to herself. Ohehalis. The people stayed fat that time] at Mythtown [at the most southern part of Shoalwater bay]. There they are every spring when they are going to Columbia river. Now the cousins went to ChehaThe grandmother said to her youngest grandson: "Take this lis. rope and exchange it for ground-hog blankets." Now they went to
poor.
Chehalis.
there.
The
elder cousins
wanted
to play at disks.
They arrived
found a sea-otter. They wished to buy it and it; but that man did not want to part with his sea-otter. They wanted to give him a canoe, but he did not want to part with it. Now they heard about the rope. Then that man went to their house [and said]: "I will give you this sea-otter if you will give me this rope." Now he exchanged the rope for the sea-otter. Then they went home. [The eldest one] said: "I shall take the seaThen otter away from him. He will certainly gamble and lose it." one who was next to the youngest said: " Let the poor boy alone. the Let him lose. If his grandmother gave it to him, let him lose it; if somebody made him happy and gave him something, let him lose They went home. They slept at Nema. The elkskin blanket of it." the younger cousin had no hair. When he slept the eldest brother awoke his people. They took the sea-otter away from him and left him asleep. Early the next morning he awoke. Now the brothers had disappeared. Hethought: "Behold! they deserted me!" The sea-otter had disappeared. " O, they took the sea-otter away from me." Now He went on afoot, going home. When he arrived it was spring time. it was ebbtide. He stayed ashore and thought: "At at Ne'lEqtEn slack water I will swim across." It grew calm. Then he heard something in the water. " I must see what that is." It made tumm under
wanted
K CH boa ]
TRANSLATION.
it
221
Then next it Five times he heard the same noise, dEll, and five times he heard it, gumm, below the water. Then five black bears came out of the water; their ears were They stood on the water. Then the youth I do not know how long. threw off his elkskin. He threw it ashore. He thought: "1 must He passed the first one, the second die," and began to swim across. one, and the third one. When he reached the fcurth one it looked at him. It looked that Indian right in the face. He fainted. Now Behold! he saw Itc!x-ia'n. On Itclx-ia'n carried him to his house. one side of the house of this supernatural being they spoke one language; on the other side they spoke another language. He understood them. In the middle of the house they spoke still another language. " Those women whom you hear now on both sides of the house will be your wives. Thus you will live among the Indians. This will make you a chief." Then they gave him a bird arrowhead made of bone. The supernatural beings finished. He awoke and lay ashore on the other side [of the water). He arose. It was early now; while it was noon when he began to swim across. His elkskin blanket lay near him. He arose, took his elkskin blanket, and went home. He arrived at the mouth of I'tskuil. He came ashore. Now he went to the place where the people of Mythtown played at disks. person looked up [and said]: "A black bear is running about on the mud." The people looked up and one of them said: "Is that a bear? I think it is the one who was left alone." It is a man who is coming. Then the eldest brother said " What does he want here? We must be ashamed of him." Then the next to the youngest said: "Let him come, the poor one. What did he do to you that you do not like himP He went up to these people. Now they played at disks. He stood at one end and was looking at them. Then he put down the bird arrow which he held in his hand. One of the bystanders looked at it and said: "How pretty is your arrowhead." "Ah, I found it," he replied. The one man was winning all the time the other was losing. Then one man said to him: "Let us bet, I will stake an arrowhead against yours." He replied: "As you like," and after a little while the poor boy won. He won three times, four times, and now he had ten arrowheads. He had won them. He went to sleep. Then he told his grandmother: "I bought a sea-otter and they took it away from me." His grandmother cried; she pitied him. It got day. [Then a person said:] "Come, friend, let us play at disks." He said: "I have no mat." " We can use one mat." "I have no disks." "I loan you my disks." Now he went out. He won and won and won. He won all his arrows and all his property. He won his disks. When they had finished, another person said: "That one with the lousy head is getting hopeful. To-morrow I will play with him." Early the next morning when he was still in his grandmother's house, that person
water.
became
quiet,
and again
made tumm.
made
dEll.
Now
a wave came
down the
river.
222
THE FOUR
COUSINS.
Lethnology
opened the door. He held a mat in his hand and said: "Come friend, we will play." "Well," said the boy. He bought a mat. Now he won again all the property of that person. He won his canoe. Now he had won over all the common people. Next he won over the chiefs. He won Now he became a chief. He had won first one slave and then many.
the property of all those people. Everyday the people ate in his house. Now his elder cousin said " Perhaps he saw a supernatural being. Then I shall win all his will play with the accompaniment of batons. slaves. He is [too hopeful." Then he was told: "Your elder cousin
: j
We
wants to play with you." "As he likes." Now the cousins played and the people beat time with batons. They played several nights. He won the eldest brother's slaves and all his canoes. Then he played with the next brother and he won all his slaves; then he won his wives. Now the next brother said: "I want to play with you next." "No, I pity you, as you pitied me formerly." Then the Chehalis came and he won all their property. The Quenaiult came to play at disks. He won their property and their slaves. That lousy boy made everybody poor. He bought the daughters of chiefs among the Quenaiult, the Tillamook, the tribes up the river, the Cowlitz. The wives of the man who had been the lousy boy were taken from among all these tribes. If his cousins had not taken the sea-otter from him, he should not have seen the supernatural being. He saw
Itclx-ia'n.
THE GILA'UNALX.
E'Xat
One
gia'unaLX
GiLa-unaLX
point.
ikja'ckc
boy
aqa-E'ltaqL
she was
left
uya/krikje
his
go
at
grandmother
Soguairie'ts !iak.
Tongue
"
Tqa'mete
Six times
na'kxoya
her sleeps
ka aqio'lXam
and
go."
qixthat
ikja'ckc:
boy:
2
3
he was told
"A'kctam
Go
to see
ome'kjikje.
your grandmother.
Ps'nka
Afoot
mo'ya."
A'lta Now
took them
ne'te
he came
mai'eniedown the
river.
mokct
two
o'Lqikc.
fish-ducks.
Atcto'ktcan tia'xalaitanEma.
He
his arrows.
NixLd'lEXa-it:
.He thought:
"Nakct
''Not
ita'ma
shooting them
ania'lax,
I
taua'lta
else
ago'kLx
down
they carry to the
do them,
water
ogu'xalaitanEma." my arrows."
o'Lqikc.
ducks.
Atcio'cgarn He took it
iqa'nakc.
a stone.
XakLje'iwamEn
They dived
qaX
those
g
n
Ne'xEngo
He
it
ma'Lne.
seaward.
La'xLax
Visible
na/xax
they became
qaX
those
o'Lqikc.
ducks.
ran
AtciagE'ltcim
He threw
qix*
that
iqa'nakc.
stone.
ltca'ma E
Hitting
it
atcia'lax
he did
it
go-yat
e'tcaqtq*
its
g
9
1"
head.
Laq
Take
off
ne'xax
he did
it
ia'ok.
his blanket
Ayaga'om.
He
reached them.
Yukpa/2t
Up
to here
Ltcuq
water
nitElo'tXuit
he stood in the water
ka
and
akco'ngue
they fluttered
qaX
those
o'Lqikc,
ducks,
nuwa'Xit. A'yoptck.
they escaped.
He went
land-
A'tcukct. He looked.
OXune'n
They
drifted
ward.
e'k caxala
up
itca'wan.
their belly.
WiXt
Again
a'yuxx.
he went to
the water.
Ayo'guiXa.
He swam.
QjoH/p
Nearly
atca'xoni
he reached
11
them
wiXt
again
akco'ngue.
they fluttered.
A'yuptck
He went up
wiXt.
again.
Qoa'nEmi
Five times
ayo'guiXa
he
ka
and
^
-^3
swam
atco'cgam
he reached them
cka
and
it.
nixa'Lxigo
he turned round
ka
and
k-;e
nothing
no'xox
became
tia'xatakuX.
his mind.
A'lta Now
io'LEma atce^'ElkEl.
asupernatural being
Go ma'Lxole
At
landward
he saw
He saw
He
awoke.
24
yuquna'itX.
he lay.
Itco'ktcan
He
held in his
qaX
those
O'Lqikc.
ducks.
Ia'Xkate
There
ayae'taqL
he
left
qaX
those
them
hand
o'Lqikc.
ducks.
A'lta a'yo. Ayo'yain Sokuame'ts !iak. Q;oa'p a'tcax lfi Now he went. He reached Tongue point. Near he got uya'k;ik;e. Tga'Xte qaxe' qigo aqae'taqL. Ayo'yain go-y- uya'k!ik;e. y, his grandmother. Her smoke where when she was left. He arrived at his grandmother. Atco'lXam: " Itca'Xanate." "Ima'Xanate, taL; ." Agio'lxam 18 " You are alive, He said to her: behold! She said to him: "I am alive."
:
'
Qe'xtce
Intending
age'l eni.
she gave him
food.
Atco'lXam:
He
said to her:
"Xakct
"Not
o'lo
hunger
genE'tx"
acts on
Aya'qxoye
He
slept
me."
19
ia'xkate.
there.
Xe'ktcukte,
It got day,
grandmother.
Many
sticks
""
atctupa'yaLx
he gathered them
ka
and
ne'Xko.
he went home.
told
Ayae'taqL
He
[int.
left
uya'kjikje.
his
her
grandmother.
Intheevening
Tso'yuste 21
"No;
223
tired
niXko'mam.
he came home.
"Hunger
acts on
you?"
&
part.]
224
1 nkex."
lam.''
THE GIL^UNALX.
Nixo'kctit. He lay down.
[Solost
A'yo
He went
Kawi'xEarly
nixa'latck.
he arose.
then
go
to
kula'yi;
far;
2 nixEmo'cXEmam.
Le went to play.
Ayo'plam ska
He came
in
rna'nx-i
a little while
not
up.
and
3 ayo'La-it
he stayed
ka wiXt
and
again
nixo'kctit.
he lay down.
he ate
days
Then
day.
He grew
A'lta Now
fi
e'Xat
one
ia'cikc
his friend
iq;oa'lipx\
a youth.
Cq;oa'lipxTwo youths
they arrived
aci'xax.
they two became.
the bay.
QaxLx
One
him
said to
na a'Lax ka
day
.
a'eto
Middle
He
"Iqamia'-itx itci'xawok. K;a e'kta his friend: "What your guardian spirit?" "Iqamia'itx what my guardian spirit. And mai'kXa iuie'Xawok?" Ne'k'ini qix- e'Xat: "Nai'ka wiXt Iqamia'-itx o "I also Iqamia'-itx that one: He said you your guardian
ia'cikc:
"I'kta hne'Xawokl!"
spirit?"
q itci'Xawok'r' my guardian
spirit?"
mia'xoya
will
ma'nix
when
o'lo
hunger
akta'xo
will act
txa/colal?"
our relatives?'*
you do
on them
"Smelt
I shall
nia'xo." make
it."
Atcio'lXam
He
said to
ia'cikc:
his friend:
"Kja-y"And
o'lo
hunger
him
e'kta
what
mai'kXa mia'xo?"
you
you
will
do?"
Ne'k-iin: He said:
make
when
12 akta'xo
ac^s on
txa'colal.
our relatives
Ia'koa
Here
underwater doit
your arm
in
water.
them
23
-m
itci'pote."
LjmEn acgE'tax
Underwater
they did
tcta'pote.
their arms,
underwater
I shall
my
arm."
do
First he
that
it
them
atcLo'latck
he lifted
it
Lia'kcia.
his hand.
having guardian
spirit
A'lta Now
quL
hang
ik a'elaot
it
o'Lxan
a smelt
go
at
Lia'kcia.
his hand.
La'le
Long time
qix*
that
e'Xat,
one,
tcx-i
then
atcLo'latck
he lifted
it
did to
it
16
J-/
Lia'kcia.
his hand.
QuL
Hang
e'laot
it
gianu'kstX
a small
igua/nat.
salmon.
Atcio'lXam
He
said to
ia'cikc:
his friend:
did to
it
him
Iqamia'itx."
Aci'Xko qo'ctac
They went home
cqjoa'lipx-.
youths.
AyulE'mXa-it
He
married
qixthat
smelt
iq gia'Xawok. guardian
having
spirit.
A'lta Now
te'lx-Em
the people
GiLa'unaLX.
GiLa'unaLX.
La'mkXa
Only
90 LE'kXal^po
skunk-cabbage
atkLa'xo-itx.
they ate
it.
ika'nax
rich
ne'xax
he became
qixthat
e'Lxan
smelt
his wife,
Now
a'lta
One
day,
now
skunk-cabbage
Tso'yuste
In the evening
*" 24
25
9fl ^
Xaxcko'mit. Tses aLa'xElEtq. Cold she heated stones. She warmed herself. Now ake'x qe'wa tca'qElqle. Xao'ptit qigo no'cko-it. NaLgEna'itix-it go
naXatgo'mam.
she came home.
winter.
A'lta
it
was
that
She
fell
asleep
She
her arms.
fell
down
They
at
qaX
that
o^o'lEptckiX.
fire.
Xa'Lx^o.
She
fell
XaxE'tEla
She burnt herself
go
at
tga'pote.
ALE'k-im
said
asleep
sitting.
GiLa'unaLX Lkanauwe'tikc
the GiLa'unaLX
all:
;
,-
"Aca'lecyit ilxa'xakjEmana
"
uya'k-ikal.
his wife.
She
is
starving
our chief
Kja-yNothing
omca'potcxan
your sister-in-law
a/Lx^o-yshe
fell
omca'potcxan.
your
sister-in-law.
asleep
she
.
is starv-
sitting
ing,"
CH
B
']
qo'tac
those
the uila'unalx.
tfi'lx'Em.
people.
225
that
nugo'kXo-im
they said
Na'k-im
She said
qaX
<W)'kuil: woman:
"Aiie'lx^o,
"I
fell
asleep sitting
1 -^
x-ik
this
gia'qamia-itx, ne-k-imx
having Iqamia'itx,
he says both
All
gia'qamia-itx/
having Iqamia'itx."
qixthat
itca'k-ikal,
her husband,
her husband.
ka'naniokct
tga'pote
her arms
2
3 4
*
Not
he slept
qix- itca'k-ikal.
that
Ka'nauwe nugue'witx-it
they slept
Lia'wuX:
his
"Mxa'latck!"
"Rise!"
younger
Xixa'latck He arose
atciii'cgam
he took
it
qo'tac te'lx-Em. Atcio'lXarn those people. He said to him Lia'wuX. " A'cgam
his younger brother.
XaX
this
"Take
it
brother
A'lta Now
qixthat
itco'itk.
dipnet.
A'cto
They two went
its leaves
ma'Lne
seaward
6
7
tca'xElqle.
winter.
Actigo'om
They reached
that
it
qix- ela'itk.
that
willow.
ela'itk.
willow.
5Lk;'E'nk;'En.
basket.
A'ydLq.
He went
the water.
became
8
Q
Atcio'lXam
Hesaidtohim
u
his
Lia'wuX:
younger brother:
do them
l
:
" LxEluwe'got.
" It
is
E'wa
Thus
k"ca'la
up river
take
it
nai'kXa,
[from] me,
ebb
tide.
x-ita
those
tE'kXon.
leaves.
<
Ka
Then
ainiucga'nix
x-iau
this
pour out
me
itco'itk.
dipnet.
10
i-,
Amge'ma
Say:
Ehe'
'Ehe';'
;'
anige'ma
say:
broke it
u
my
dipnet.'
Lift
it
ime'tcoitk.
your dipnet
WiXt wax
Again pour out
cala.
WiXt
Again
up
amge'rna: 19
say:
<Elie', nia'was itso'itk.'" Lo'ni wax atci'tax; wiXt ne'k-im: I broke it the dipnet.'" 'Ehe', Three pour he did them; again he said:
times
"Xia'was
"I broke
it
13
out
Atcio'lXam
He
said to
qix- ia'qk'un ;
that
his elder
my
that
dipnet."
He lifted
aqio'lXam 14
it
it
his dipnet.
him
brother
to
qix- iq;oa'lipx':
youth:
qix- iqjoa'lipx-.
15
1ft -^
A'lta Now
Wax
atci'tax
he did
smelt
thus
their heads.
Pour out
them
e'LaquinEuiix-.
the fifth time.
L;lEp,
Under
water,
L;lEp,
iinder water,
L;lep, nikqLa'yux.
under
water,
u
WiXt
Again
atcio'tipa
he dipped
*
17
e'Latxame.
the sixth time.
Wax
Pour
out
atca'yax.
he did them.
A'lta niLk kLa'Xit Ltcuq qix- e'Lxau. Now they swam on the water those smelts.
surface
x-ix- iqice'tix-."
this
Acgio'cgiLx
Thev launched it
we will launch it
19
qix- iqice'tix-.
that
fishing canoe.
Xuwe't
Half full
the rake.
Now
qixthat
20
21
icta'xecitix-.Atcio'lXam:"KopE't."Ta'kEacxe'gila-e. u Ai'aqLga /
their fishing
Hesaidtohim:
"Enough."
lEmam
Then
they went
ashore.
canoe.
"Quick
fetch
qix- iq;oa'lipx\
that
mats
people.
five."
qo'tac te'lx-Em.
those
Ogoe'witiu QO
They
slept
all.
youth.
carried inland
Acgio'kctEptck ka'nauwe.
They
them
23
Atcio'lXam Lia'wuX:
Hesaidtohim
his
"Kawe'X
"Early
mxEla'tcgo
rise
ka
and
younger
brother
mx'o'tama.
go to bathe.
Mlogona'ya
Open the smoke
hole
tE'lxaqL.
our house.
Ia'xkate
There
k u ca'xale
up
motX ka
stand
25
BULL. T = 20
and
15
226
1
the gila'unalx.
Mge'ma:
.
KZ
na amcxE'La-it ?
1
mxElqE'mxaya.
shout.
'A,
'Ah,
GiLaunaLXa' ta'kE
GiLaunaLX
then
Say
[int.
part.]
2 3
A
Ah,
tqagEla'xElta'
the news;'
'
Twice
say,
shout."
Indeed.
Kawe'X
Early
nixa"'latck
he arose
Lia'wuX.
his
younger
brother.
"A,
"Ah,
GiLaunaLXa' takE na
GiLa'unaLX
then
[int.
open the
their house,
he shouted:
smoke hole
part.]
5 amcxE'La-it?
are
A,
Ah,
those
tqagElaxElta'."
the news!"
Mo'kcti
Twice
na-ixE'lqamx.
he shouted.
you dead?
g nuxola'yutck
they arose
qo'tac
te'lx-Em.
people.
Atkto'cgam
They took them
A'lta a'tge e'wa They took them their bone clubs they took them lances. Now they went thus g qo'ta ta'yaqL qix- iLa"'Xak; Eina-na. Xugo'kXo-im qo'tac te'lx-Em:
7
;
that
their chief.
They
said
those
people:
"What is 10 iq-oa'lipx-:
youth:
"E'kta e'xax?
it?
Ne'k-im qixHe
s.
news?"
aid
that
"x-ita'o,
"These,
x-ita'o
these
tqagEla'xelt
news
That one
go
in
qo'La
those
qoa'nEm
five
-q Lkue'tx-Ema."
large baskets."
Ia'xka LkLXa'nak
he had
it
ige'l'otitk,
elkskin armor,
on
12 ia'xka
he
aLgixania'kox.
carried it in the fold of the skin.
Ma'nix
When
c'ola'l
a ground-hog
LckLxa'nax,
he had
it on,
ia'xkati
tkere
blanket
13 aLgixk- e'niakux
he wrapped them up
-..
qix*
those
e'Lxan
smelts
go
in
qo'cta
that
c'ola'l. ground-hog
blanket.
Ma'nix
When
o E ona
a raccoon blanket
LkLxa'nak,
he had
it
qe'xtce
intending All
aLgixk; e'niagux,
he wrapped
it
ayutXui'tcuwa-itx
they
fell
go
in
qaX
that
on,
up in
it,
through
-jk
oLa'kXana^.
his raccoon blanket.
Ka'nauwe-yqo'tac
those
e'ka
thus
qo'tac
those
te'lx-Em
people
no'xox.
they did.
A'lta
Now
thus
noxo-iLxa'lEm
-.J.
te'lx-Em.
people.
Aqio'tXEmit
It
they ate
young spruce
tree
-.
mai'eme.
down
river.
Aqio'tXEmit
It
eXt
iqa'etEma
young spruce
tree
e'wa
thus
Full
ca'la. up river.
became
La/maka
Only they
18
GiLa'unaLX
the GiLa'unaLX
aLgiupa'yaLx
they gathered them
e'Lxan.
smelts.
Pa'LEma no'xox
tE'LaqL.
their house.
tia'lEXam atgiupa'yaLx. 1Q ALgio'kcEm. Ka'nauwe their people gathered them. All They dried them.
A'gon
One more
oi
iqe'tak
year
ka
then
wiXt
again
o'lo hunger
agE'Lax
acted on
GiLa'unaLX.
the GiLa'unaLX.
La'mka
Only
them
LE'kXal^pa
skunk-cabbage
their chief.
aLkLa'xo-itx
they ate
it
:;a-yand
full
opE'nxaLX.
rush roots.
they were
cedar
XixE'ltcEmaox
He heard
the houses
qix*
that
about
in
it
99 iLa'XakjEmana.
oo
Qia'wul
e'Lxan.
smelts.
Atcta'x tE'm^EcX
He made
them
sticks
e'cgan ogo'kXuix
made out
of
ita'Lelam;
ten;
9 *"
.
qoa'nEm
Ave
o'Lqikc,
fish
tia'colal:
his relatives
:
"Ai'aq
"Quick
ducks,
shags.
He
said to
them
amcxE'ltXuitck.
Lxo'tctola,
lxowa'L; 'ama."
ALe'gEla-itx
eXt
2o make yourselves ready. We will go up now, we will go to get food." They were in a canoe one ikani'm paL, ia'qoa iL ikani'm. ALo'tctolax, aLo'yamx Soguame'ts !iak. 26 Tongue point. They went up the they arrived canoe. full, a large canoe
river
at
27 He sang
E'ktcxEm
his conjurer's song
aLo'ix.
they went.
AtcLo'lXam
He
said to
giLa'cgewal:
his
"Ma'nix
"When
them
companions
CHINOOK"] BOAS J
227
ALd'yamx
They arrived
then
qElxEnge'waL; 'amita,
wo
aro given food,
amcxLxE'lEuia."
eat."
ka
[at]
Lia'ecaLxe. ALqegela'xe go y- e'LXam. ALo'ptck. Xe'gimx: "Go qaxe "'At at the town. They went up. He said: where They landed Lia'ecaLxe. aqia'wul x-ik e'Lxan?" "A ma'enia Iqa'niaq, ia'xkati aqia'wul."
are niade [caught]
these
smelts?"
"Ah,
below
Rainier
there
Qe'xtce
Intending
aqio'lEktc
they were roasted
e'Lxan;
the smelts;
qjoa'p
nearly
ayo'ktciktx.
they were done.
Ateto'lXain
"Now A'Lqi
Later on
giLa'cgewal:
his companions:
"Ai'aq
"Quick
those
lxo'tctowula."
we
will go up."
AqLo'lXam
They were spoken
said:
"
to
e'Lxan."
smelts."
Xe'k-im: "A'ntcxElxulaina.
He
up
"We will go at once.
indeed
wuX
to mor-
ntcxexa'txaina-i."
we
shall go ashore for
ALo'ix k u ca'la.
They went
river,
Now
aLkta'x
they reached
row
awhile."
them
te'lx'Em,
people,
tgia'wul
they made [caught]
it
e'Lxan.
smelts.
Q;oa'p
Near
:
qo'tac
those
te/lx-ain.
people.
person
LjEx
burst
ixa'xo.
Atcuwa'-yHa!
o'lo hunger
his
"PaL
'
'
e'xax
is
itci'tsoitk.
Full
they starve
the GiLa'unaLX."
Iqamia'itX
iLa'Xawok
his guardian spirit
atcLo'lXam
he said to them
giLa'cgewal
companions
u Lawa'
"Slowly
insKie'watcgo."
paddle!"
11
Ka'nauwe aLgaxgo'c qaX okuni'in ka atoLo'LXam: "Amckie'watck 12 canoes then he said to them Paddle those All they passed
them
ma'Liie."
away from
the land."
A'lta Now
aLkie'watck
they paddled
ma'Lne.
away from
the land.
E'wa
Thus
e'natai
on one side
qixthat
ikani'ni
13
qoa'nEm atcuXo'tqoax
five
qo'ta
those
tElala'xukc;
birds
e'wa
thus
e'natai
on the
other side
qoa'nEm 14 five
qix*
that
ikanl'm.
canoe.
Iu'Lqat
Long
ita'Lan.
their rope.
EXt
One
ita'Lan
their rope
ita'Lan
their rope
qoa/nEm.
five.
Atcto'lXam
He said to them giLa'cgewal.
his companions.
tia'colal:
his relatives
"Amckie'watck
"Paddle!"
"
A'lta 16 Now
17 swam Q; oa'p
Nearly
nugukie'watck
they paddled
T !a'qe
Just as
naue'tka-yindeed
birds.
atxa'Lgowa
they
tElala'xukc
birds
qo'ta
those
tE'm^EcX
sticks
ugo'kXuiXt
made
tElala'Xukc.
18
19
aLXgo'mam
they came home
ka
and
ne'ktcukte.
it
Qone'2
Gull
tqoneqone'
gulls
go
at
La'maLne.
seaward from
them.
got day.
grew dark.
He
said
" "Well,
go to the water
Indeed
[int.
these
did I carry
20
21
part.]
them
x-iau e'Lxan?"
these
ska
and
smelts?"
they launched
their canoes,
them
ma'nx'i
after a little
ka
and
pa'Lma
full
na'xax.
they were.
ALgio'kcEm
They
dried them
e'Lxan
the smelts
GiLa'unaLX.
the GiLa'unaLX.
22
23
Qauile'tcq.
Cowlitz,
they were
their houses.
Intending
at
up
river
qixthese
"A
"Ah taL;
None
full
They heard
the people:
24 25 26
GiLa'unaLX,
the GiLa'unaLX,
ta'ke
then
pa'Lma
no'xox
are
La'uLema.
their houses.
Atca'yuk
He
Ur
carried them,
behold!
x-ik
those
e'Lxan
the smelts
qixthat
gia'xamia-itx."
the one having Iqamia'
itx."
A'lta Now
"Ha!
aqLome'lax
they were angry with him
qo'La
that
LgoLe'lEXEmk. Ia'Xka,
person.
He,
x-ix'i'xthis one
ne'k-im:
he
said,
"Atcuwa'
o'lo hunger
LE'XLa-itt 27
they starve
228
-,
THE GILA'UNALX.
Iqamia' itx
his guardian spirit."
[Sology
nuxo'La-it
.
qo'tac
those
they died
o te'lx-Em,
people,
K;e ne'xax
Nothing
those
qix*
those
e'Lxan.
smelts.
np river
the people.
A'lta Now
o La'inacka
they only
GiLa'unaLX aLgiupa'yaLX
the GiLa'unaLX
qix- e'Lxan.
L^a'gil. O'lo woman. Hunger
gia'xamia-itx
having Iqamia-'itx
atcLo'cgam
he took her
agE'Lax
acted on
Now
5
that
one
them
GiLa'unaLX
the GiLa'unaLX
tsakjE'e.
in the springtime.
Qe'xtce
Intending
anything
g aLgia'wa e 6x. Qia'x ogue'can aLgo'k Tx: Tia'k; elake k; a-ythey killed
it.
opE'nxaLx
rush roots
dry
If
fern root
they carried
it
the Clatsop
and
tla'nuwa aLgaVx,
exchange
they did
it,
tcx-i
then
inanx- axLE'l^emx
a little
and
8 tkalgue'EX.
salmon skins.
E'Xauete
Often
:
tla'nuwa
exchange
aLxa'xumx
they did
it
ka
and
aLE'k-imx
he said
often
a Le'Xat
one
LgoLe'lEXEmk
person:
"Tcx'i
"Then
k;a
and
lx
maybe
tla'nuwa
exchanging
GiLa'unaLX
the GiLa'unaLX
10 ma'nix
when
wiXt Lte'mama, ka
again
lTx* lxkLa'xo," aLE'k-iinx qo'La that he said then cohabit we will with
[their
Le'Xat
one
women],"
A'lta wiXt aLo'ix GiLa'unaLX tla'nuwa again they went the GiLa'unaLX exchanging Now aLxa'xEmx. Aqa'tElotx okjue'lak k;a oxo'ca-ut tkalgue'ex-. Alo'lx; 12 salmon skins. salmon and dry They went
11
LgoLe'lEXEmk
person
they did
it.
Tia'k; elak.
Clatsop.
to the water
13
a'lta
aLXgo'ya.
WiXt
"Ai'aq araci'te!
"Quick,
come!
he now they went home. Again lxkLa'xo." Llx* 14 We will follow we will do cohabit
person:
LxkLkta'o,
them,
Lxeltce'inElit
They heard
it
qo'Lac
those
GiLa'unaLX
GiLa'unaLX
them."
15
La'nEinckc. Kate/X
women.
qaX
ALXgo'mam.
They came home.
Accompany- that
that
having Iqamia-'itx.
16
ALxgu'Litck: " QLEntcilqLa'lEtciL, aqEntco'lXam " We were insulted, we were told They told:
qixthat
Lix*
cohabit
qEntca'xo."
we
will be done."
igua'nat
.salmon
gia'Xawok.
his guardian spirit.
Qoa'nEmi
Five times
aya'qxoya
his sleeps
nixo'kcte.
he lay down.
Xekct
Not
"
nixLxa'lEm,
he
ate,
ka
then
atcia'wa
he killed
it
igua'nat
a salmon
-*"
19
Lia'wuX.
his younger brother.
Xe'k-im:
He
said:
ALa'xEltEq
She heated stones
uya'k-ikal.
his wife.
20
^1
Aqtuga'lEmam
They were fetched
tq; eyo'qtikc:
old people:
tq; eyo'qtikc.
old people.
Atga'tplam.
They came
salmon."
in.
NuxoiLo'lEXa-it
They thought
those
stones
qo'tac
those
"We shall
eat it
that
and
99 ne'ktcxEm qixthat
he sang
osnie'cX.
a kettle.
that
GiLa'unaLX.
those
It
was taken
23
was put
in
middle of
It
stones.
24
25
qaX
that
5 me'cX.
kettle.
Aqiuqoa'na-it
was put
cut.
into
salmon
they stood close together
in
and
lo'Elo,
whole,
nekct aqa'yaxc.
not
it
Cinokct
Two
was
"Why
thus
to
it is
done
this
salmon?"
will
amE'xaX; kjaamxe'x
be;
silent
be
Later on
you
know
it
^as*]
qa'da
how
THE GILA'UNALX
qia'xo
x*ix*
this
TRANSLATION.
229
^
Le'le aqigkjetki^ qix* igua'nat, Longtime it was covered that salmon, aqiElge'lako. Atcto'lXani tia'LXam: " Nekct lxgia'xox x*ik igua'nat. "Not we -diall eat it this the mat was taken He said to them his people: salmon.
igua'nat."
salmon."
it is
done
&
*-*
off.
Io'ya
It will
go
to
ma'Lne."
seaward."
:
Atcio'lXam
He
"
said to
qixthat
e'Xat
one
iq;eyo'qxot
old
qixthat
go
him
man
qcXEiiiEliVitX
standing close getner
to-
"Anixauwu'tcatko tatc!
You
hear
behold!
e'ka
thus
why
aqa'yax
it is
x-ixthis
igua'nat."
salmon."
Aqo'cgam
It
qaX
that
c^me'cX;
kettle;
aino'kctikc
two
_
**
done youths
was taken
cq;
ulipXuna'yu
atgo'cgam.
they took
it.
A'qxok u T;
It
nia'Lne
seaward
kettle
in
qaX
that
o nie'cX.
kettle.
was
carried
"
7
Aqio'cgiL
It
iqice'tix-;
a fishing canoe;
aqakgo'Lit
it
qaX osome'cX go
that
qix*
that
iqice'tix-.
fishing canoe.
was launched
was put
into
the canoe
ALaga'la-it
They were
the canoe
in
La'k; aquinumikc,
five in a canoe,
ia'xqixhe that
igua'iiat
the salmon
gia'Xawok
the one having guardian spirit
kja
and
8
9
la'ktikc
four
a'Lo ma'Lne, e'ktcxEm a'Lo. A'lta they went seaward, he sang they went. Now Kula'yi ma'Lne aLo'yam ka aqo'cgain qaX o me'cX. Wax aqa'yax
tq;
ulipXEna'yu.
youths.
Far
seaward
;t
was taken
that
kettle.
Pour
out
it
was done ]0
qix- igua'nat
that
go
into
salmon
the youths:
They went
trees."
ashore.
He
got
said to
them
-'"
tq;
ulipXEna'yu:
"Mce'kEloya
"Get
it
iqa'yetEma."
young spruce
Aqe'gEloya
They were
mokct 1? J two
13
...
-*-*
..,-
iqa'etEma, Laq
young spruce takeoff
trees,
aqa'yax uya'aptcXa.
was done
their bark.
Ne'k-irn
qix*
that
igoLe'lEXEmk
person
He said
you place
qixthat
Gia'unaLX:
GiLa'unaLX:
"Go
"At
it
k u ca'la mcgio'tXEmita
up
river
it
eXt,
one,
go ma'emeat
downriver
they laid
y-eXt."
one."
tq;
ulipXuna'yu.
youths.
Xo'ponEm nuXuik;
It got
dark
"'
v
anXa'temam
their dipnets
GiLa'unaLX.
the GiLa'unaLX.
Ne'ktcukte.
It got day.
Pa'Lma-yFull
uta'Xaniin
their canoes
lb
and
salmon.
moving
the salmon
qo'ta
those
tgua'nat.
Ma'nx-e
them
at
aLktoine'tckenimx
he picked them up
LgoLe'lEx-Enik,
a person,
paL
full
ikanl'm.
the canoe.
Clatsop."
A little Atco'lEXam
He
said to
18 19 20
21
tq;
ulipXEna'yu:
the youths:
"Tea
"Come
Rub
lxo'ya
we
will go
e'wa
thus
Tia'k; elake."
ALo'yam
They arrived
Naya'aqctaowe.
Naya'qctaowe.
L;mE'nL;mEn
said to
atci'Lax
he did
his fellows
it
La'moptcX.
green paint.
Atcxe'la He mixed it
iau'a
go
in
Ltcuq.
water.
AtcLo'lXam
He
them
giLa'ckewal:
" Lxkie'watcgo
atci'Lax
ma'Lne."
Atkie'watck
ma'Lne.
Wax
Pour out 22 They paddled seaward. there seaward." "We will paddle La'moptcX. AtcLo'lXam: "Lxgo'ya," go Ltcuq qo'La "We will go," 23 He said to them that his green paint. into the water he did it giLa'ckewal. ALXgo'mam. Pa'LEina no'xox La'uLema GiLa'unaLX the GiLa'unaLX Full were their houses They came home. 24 [to] his fellows. qixtgua'nat Atci'tax tkalgue'ex. okjue'lak, oxo'ca-ot that 25 salmon He made them salmon skins. dry salmon, dry gia'xamia itx.
:
'
Translation.
The grandmother
point.
of a
GiLa'unaLX boy was deserted at Tongue was told: "Walk [to Tongue point
230
THE GILAUNALX.
KXogy
two
and] look after your grandmother." He walked downstream and saw fish ducks. He took his arrows but thought: -'I will not shoot
them, else they will carry my arrows away from the land." He took a stone. When the ducks dived he ran to the water and when they emerged he threw his stone. He hit the head of one. Then he took off his blanket [and went into the water]. He reached them. The water reached to his armpits; then the ducks fluttered and flew away. He went ashore. Then they drifted again, the belly upward. Again he went into the water and swam. When he nearly reached them they fluttered again. He went ashore. Five times he swam to get them. Then he reached them. He turned round and fainted. Now he saw a supernatural being; he saw Iqamia/itx [the helper of the fishermen]. When he awoke he was on the shore and held the ducks in his hands. He left them and went on. Now he reached Tongue point. When he came near his grandmother he saw smoke rising where she was deserted. He reached her and said: "Behold! you are alive! " She said to him: "I am alive." She was going to give him food, but he said: " I am not hungry." He slept there. On the next day he gathered fuel for his grandmother. He gathered many sticks and went home. He left his grandmother. In the evening he came home. Then the people said to him " Are you hungry?" He replied "No, I am tired." He lay down. Early the next morning he arose and went a long distance. He went In the evening he came home. After he had been there a to play. short while he lay down. For three nights and three days he did not Then on the fourth day he ate. He grew up. eat. Now he had a friend, a youth. They grew up. One day they went out in a canoe. When they were in the middle of the river he said to his friend: "Who is yonr guardian spirit?" He replied: "Iqamia'itx The other one said: "My is my guardian spirit, and who is yours?" guardian spirit is also Iqamia/itx." The one said: "What are you going to do when our relatives shall be hungry?" The other replied: "I shall let smelts come;" and he asked his friend: "And what are you going to do?" He said: "I shall let salmon come when our relatives get hungry. Put your arm under water; I shall put mine also under water." They put their arms under water. The one who had the guardian spirit helping him to obtain smelts lifted his hand first. Now a smelt hung at his hand. After some time the other one lifted his hand. A small salmon hung at it. Then he said to his friend: "Indeed! Iqamia/itx is your guardian spirit." The youths went home. The one who had a guardian spirit helping him to obtain smelts married first. Now the GiL&'unaLX were starving. They had only skunk-cabbage to eat. Then the young man whose guardian spirit helped him to obtain smelts became rich. One day his wife went to gather skunk-cabbage. In the evenin g when she came home she heated stones and warmed herself. The winter was cold. When she was warm she dozed away and fell down at the
:
CH K boas ]
THE GILA'UNALX
TRANSLATION.
231
fire. She fell asleep sitting there and burned her arms. Then all the GiLa'unaLX said: "Our chief's wife is starving. Your relative's wife will die, she fell asleep sitting. She is starving." Thus spoke the people. The woman said: "I fell asleep, and my husband says he has IqamhVitx [for his guardian spirit]." Now her husband was ashamed because both her arms were burned. He did not sleep, while all the other people slept. He said to his younger brother: "Rise!" His younger brother arose. [He continued:] "Take this basket." Now he took his dipnet and they went to the water. It was winter. They came to a willow and he took its leaves. When the basket was full they went to the water. He stood in the water up to his waist. He said to his younger brother "It is ebb tide. Pour these leaves into the river above me. Then take this dipnet and say: 'Ehe', 1 broke my dipnet.' Lift it and pour it out again above me. Then say once more: 'Ehe/, I broke my dipnet.'" Three times he poured it out and said: "I broke my dipnet." He lifted the dipnet. Then the elder brother said to the younger one: "Now look at them." The youth looked at them, now they were leaves at the tails and smelts at the heads. He poured them out the fifth time. Theyjumped into the water. He dipped them up the sixth time and poured them out again. Now smelts swam on the surface of the water. He said to his younger brother: "Let us launch our fishing canoe." They launched it and took a rake. Now they fished with the rake and the canoe was half full. He said: "It is enough." Then they went ashore. " Bring five large mats." The youth brought them. The people were asleep. They carried the smelts ashore and carried them all up to the house. He said to his younger brother: "Rise early, make a fire and go to bathe. Open the smoke hole of our house. Stand up there and shout. Say: 'Ah, GiLa'unaLX! are you dead"? News has come.' Thus speak twice." The younger brother did so. He arose early, made a fire and went to bathe. He went up, opened the smoke-hole of their house and shouted: "Ah, GiLa'unaLX, are you dead News has come." He shouted twice. Now the people arose. They took their arrows, their bone clubs, and their lances. Now they went to the house of their chief. The people said: "What is it"? Where did news come from % " The youth said " There, in these
*?
:
the news." Now the smelts stood there. One of the men wore an elkskin armor; he carried some away in a fold of the skin. Another wore a ground-hog blanket; he wrapped them up in his blanket. Still another wore a raccoon blanket; he wanted to wrap them up in it, but they fell through it. All the people did thus. Now they ate.
five
baskets
is
Now
one young spruce tree was placed downstream and one upstream. Only the GiLa'unaLX caught smelts. Their houses became full and
they dried them. All the people caught them. Another year the GiLa'unaLX were again starving. They had only skunk-cabbage and rush roots to eat. Their chief heard that the houses of the people at Rainier were full. They caught smelts. Then he carved
232
ten pieces of cedar.
to his relatives
:
THE gila'unalx.
Co
and
five shags.
He made
He said
go upstream to get food." They went in a large canoe. They went up until they arrived at Tongue point. He sang his conjurer's song while they went. He said to his companions "If they should give us food, do not eat They arrived at Lia'ecaLxe. They landed at the town and went up to the houses. He said: "Where are those smelts caught?" "Ah, they are caught below Rainier." They were going to roast the smelts and when they were nearly done he said to his companions: "Let us go up " These smelts are nearly done." the river." The people said to them But he said: "We will go at once. To-morrow we shall stay for a
yourselves ready.
will
!
"Make
We
They went upstream. Now they came to the people who They were near them. One person said: "My dipnet is full. It will soon burst. Ha The GiLa'unaLX are starving." The one whose guardian spirit was Iqamia'itx said to his companions: "Paddle slowly." When they had passed all the canoes he said to them: "Paddle toward the middle of the river." They paddled from
while."
caught smelts.
the land. He put five of those birds into the water on each side of the canoe. Each five were tied to a long rope. Then he said to his relatives: "Paddle." Now his companions paddled. These wooden birds swam just like birds. When it was nearly day they came home. Gulls
were seaward from them. When it grew dark he said: "Go to the water. See if I did not bring the smelts." The people went to the water and launched their canoes. After a short time they were full. The GiLa'unaLX dried the smelts and their houses were full. The people upstream searched as far as Cowlitz, but the smelts had disappeared; there were none. The people heard: "Ah, the houses of the GiLa'unaLX are full. That one whose guardian spirit is Iqamia'itx carried the smelts away." Now they scolded that person: "Ha! this person said Ah, the GiLa'unaLX are starving, although one of them says that he has Iqamia'itx for his guardian spirit.'" Now the people upstream were starving. The smelt had disappeared. Only the GiLa'unaLX caught smelt. Now the other man who had Iqamia'itx for his guardian spirit married. In spring the GiLa'unaLX were again starving. They tried to catch salmon in the dipnet, but they did not kill anything. They carried fern (Pteris) roots and rush roots to Clatsop and exchanged them. Then they received a little dry salmon and salmon skins. They went often to exchange it. Then a person said: "When the GiLa'unaLX come again to exchange we will cohabit with [their women]." Thus said a Clatsop man. Now the GiLa'unaLX went again to exchange [roots for salmon]. They received dry salmon and salmon skins. They went to the water and went home. That person said again
:
" Quick, let us follow them. We will follow them and cohabit with the women." The GiLa'unaLX women heard it. The wife of the man who had Iqamia'itx for his guardian spirit was with them. They came home and
CH K uuas ]
THE GILA'UNALX
TRANSLATION.
233
declared:
us."
"We
Then the one whose guardian spirit helped him to obtain salmon lay down. He was ashamed. For five days he remained in bed, and did not eat. Then his younger brother killed a salmon. He said: "Heat stones." Then his wife heated stones. They called the old people and they came. They thought: "We shall eat that salmon." When the stones were hot that GiLa'unaLX sang his conjurer's song. They took a kettle and placed it in the middle of the house. When the stones were hot they put them into that kettle. Then they put the
they did not cut it. Two old men were standing close together. The one nudged the other and said " Why do they treat the salmon in that way"?" The other said: "Be quiet, do not disturb our young men. You will learn in due time what they are going to do with this salmon." Now the salinon had been covered a long time. Then the mat was taken off, and he said to the people " We shall not eat this salmon. It will be taken out into the water." Then the one old man who was standing close to the other one said: "Now you hear it. You said before, why do they treat the salmon in this manner." Two youths took the kettle and carried it to the water. fishing canoe was launched and the kettle was placed in it. Five men were in the canoe four youths and the one whose guardian spirit helped him to obtain salmon. Now they went seaward, and he sang his conjurer's song as they went. They arrived in the middle of the water. Then they took the kettle and poured the salmon and the stones into the water. They went ashore. He said to the youths: "Take young spruce trees." They took them and peeled off the bark. Then that GiLa'unaLX said "Place one above and one below this place." The youths did so. When it grew dark the GiLa'unaLX set their dipWhen it grew day their canoes were full of salmon and the fish nets. swam toward the shore. They filled their canoes quickly. Then he said to the youths " Let us go to Clatsop " They arrived at Naya'qctaowe. He rubbed some green paint in his hands and mixed it with water. He said to his companions "Let us paddle toward the middle of the water. " They paddled away from the shore. Then he poured He said to his companions " Let us his green paint into the water. go." They came home. The houses of the GiLa'unaLX were full of dry salmon and of dry salmon skins. Thus the man who had Iqamia'itx for his guardian spirit obtained salmon.
iqjoa'lipxa youth
hears.
he always
again
He
he made
them
3 Lka'waot.
A'lta La'qxulqt she cried Now his traps. he went to see them traps. Several 4 L^a'gil go qo'La Lka'waot. NiLga'omx. A'lta uLa'ksia Lage'laktcut Now it was caught her hand He reached her. trap. that a woman in qo'La Lka'waot. Ltlo'kti L^a/gil. SquL LE'Laqco, tE'Lasko ka'nauwe k
Tce'xeL
atcLo'kctamx
Lia'Xawaot.
that
r.
trap.
A pretty
on
woman.
Brown
her hair,
that
her tattooing
all
La'eo-it,
her
feet,
her hands
all
L^a/gil. woman.
AtcLd'latcgux
He lifted it
7 qo'La
that
Lia'Xawaot,
Laq
take out
aLxa'x
he did
it
qo'La
that
La'kcia
her hand
these
qo'La
that
people.
Lsa'gil. woman.
ALgio'lEXamx
She said
to
"Lax
"Pass
arnta'xo,
you
will
inoxogo'ko x-itikc
you surpass them
te'lx-Ein.
Aka
Thus
him:
do
them,
q nai'kXa aLEnge'luktcu LEme'Xawaot. Moxogo'ko ka'nauwe te'lx-Em/ " people. all You surpass them your trap. I it caught me TEme'xeqLax tEinxEla'xo." Ne'k-im qix- iqjoa'lipx-: " lauio'k^a go lft " I shall carry you to that youth: He said you will be." You a hunter " Iamuxonima'ya qaX uya'Xawok: Atco'lXam intca'lXam." 11 "I shall show you [to] his supernatural that He said to her our town."
helper
19 Nate'tanue."
-jo
-*-"
A'lta atco'k^x go ia'lXain. Atga^E'lkElax They saw them his town. Now he carried her to the Indians." ka'nauwe nuxo'La-itx, ka ia'xka ayo'nmqtx.
all
tia'eolal,
his relatives,
they died,
years
and
he
he died.
again
he saw her
his poverty.
a boy.
Nekst
Not
small
La'mama
his father
qo'La
that
Lkjasks,
boy,
nekst
not
La'naa,
his mother,
La'xauyam.
you large
Ka
And
then
boy.
little
ka'nauwe
all
amuxo'kuko
you surpass them
tga'xekLax.
the hunters.
Xakct
Not
e'ka
thus
anio'lXam
I told
qixthat
him
1"
ia'newa
the
first
Ite'tanue.
Indian.
Tate!
Behold!
atcenuxo'nema
he showed
te'lx-Em.
the people.
Mane'x
When
one
me
ia'mkXa-y- e'mSEcX miucgEle'Lx, onua'LEma 1Q migElo'yamx imo'lak, 1" you go hunting paint you carry it in your a stick only elk,
hand,
Iqoa'lipx-
20
21
you
will
do
it
that
stick."
youth
ne'xax.
he became.
! u/j
there
jij s
I told
j"
that
||
j
first
j* j
one;
[int. part.]
thus
him
J^JU^ He
showed me
jV^JU j
to
them
the Indians.
234
CHINOOK"]
BOAS
THE ELK
e'eka-yi
lll'NTKK.
qix* ia'newa.
23fi
anio'olXam
Ata'tc'.a.'
/u /
"Not
j;j
thus
:\j
ji ; j*j
that
first one.
ju
e'qena
J
[int. part.]
I told him
Behold!'
WiXt
ne'ktcxam:
ti'axi'tk,
More he sang:
"Qes
Jl
qes
ti'axi'tk,
qik
e'qena,
J Jljil
orphan
qik
pos
J
I
JJU*I
what he remembers of
olden times,
Jl
JJIJ?I
what lie remembers of
olden times,
Jl
Jl
that
JIJ*I
orphan boy
[then]
xoa'o
r
aqio'Ll'a."
-r
j
i
j ji
a'lta.
shall
he
is
AqigEno'ten
He was
helped
Aqa'Luk u T;
He was
carried there
Lq; eyo'qxut,
an old man,
Lxoutca'tkamahe went
to listen.
La'xeqLax
a'nqate
long ago
qo La
that
Lq; eyo'qxut.
old man.
ALxuwu'tcatk
He
listened
A hunter
Lq; eyo'qxut,
old
qo'La
that
6
7
aLxigEluwu'tcatk
he listened to him
qixthat
ie'ktcxEm.
singer.
ALE'k-mi
he saw
it
qo'La
that
man,
Lq; eyo'qxut:
old
"O
" O,
amcgigEno'ten
help singing
ilxa'kjackc,
our boy,
He said atce'sElkEl
io'LEma.'
man
a supernatural being.
8
9
TqeqLa'x
The hunte
atco'ekEl."
Qoa/nEini
Five times
aya'qxoya-e
his sleeps
ne'ktcxEm. AqLe'lax
he sang.
It
L^ue'loL.
cedar bark.
was made
that
cedar bark.
was put
on him
that
10
LpE'lpEl
red
aqa'yax
it
qixthat
e'msEcX.
stick.
was made
kula'yi
far
a'yo.
he went.
E'ktcxam
He sang
ka
and
a'lta
ia'wa
there
now
k"ca'la, up river,
go
to
11
12,
he went inland
A'lta Now
atce'Xatoa
he drove them
qixthose
imo'lakEma.
elks.
Ia'koa
There
iLa/lXaui
his
ka
and
tia'colal.
his relatives.
ALE'k-iin
He
said
town
it
13
Le'Xat:
one:
"Imo'lak
"An
elk
x-ixthis
e'Lxam."
comes down
to the beach.''
Atkto'cgam tga'XalaitanEma.
They took them
their arrows.
14 15 16
17
Igo'n
wiXt
ne'Lxain, igo'n
it
wiXt ne'Lxam,
again
it
igo'n
wiXt
again
ne'Lxain.
it
came down.
Aqia'qu la.
They were
counted,
aqia'q la
they were counted
qixthose
imo'lEkuina.
the elks.
Si'namokst
Seventy
LaL
aqia'q u la
were counted
ka nicxE'l'iomEqt.
and
they forgot [the number].
an old man:
"Let
alone
do them,
not
ia'ina c
shoot
mcktEla'xo
do them.
Lo'nas
Perhaps
ia'xka
he
Xiau e'qtcxam,
this one
tciXua't
he drives
Xiau
this on e
who
sings,
18
19
imo'lEkuina."
the elks."
Xixena'Xit
They stood
qixthese
imo'lEkuma go
elks
at
qjoa'p
near
Ltcuq
the water
cka
and
paL
full
no'xox
got
qo'ta
that
tEmsa'eina
prairie
go
at
e'qtcxam.
singer.
that
stick.
water
little
while
All
they stood
20 Then he came down that G-oye' atca'yax e'wa rna'Lne 21 Thus he did it thus seaward qix- imo'lEkuma ka ayo'kuiXa 22 these elks and they swam
seaward.
rna'Lne.
Ta'kE
ne'Lxam
qix-
iau'a
then
ma'me.
seaward.
Ka'nauwe2
ayo'guiXa.
they swam.
Ma'Lne
Seaward
ayo'yam
lie
ka
and
arrived
23
236
1
[kthno^gy
it
na-ixE'lqamx
he shouted
ie'qtcxain.
singer.
A'lta Now
nix*E'L,a
they died
qixthose
imo'lEkuma
elks
2 ka'nauwe2.
all.
A'lta Now
qix*
that
aqigE'lxem
it
e'wa
thus
maLxola'
landward
nxitcxa'x.
the wind blew.
was
called
g AtcigE'lxem
He
called
it
eiktcxa'm.
north wind.
Ayo'miptck
They
drifted ashore
qixthose
imo'lEkuma,
elks,
cka
and
4 paL
full
ne'xaue
it
ma'Lne
seaward
If
go-yat
e'lXam,
the town,
Lia'ruaLna-yseaward from
then
it it
e'lXam.
the town.
A'lta
got
Now
5 a'tgELx
tia'colal.
Mane'x
When
was
cut.
6 io'LlElExt
lean
ka
then
ia'nika
only
ia'qco
its
Laq
take
off
aqe'xax.
it
Pa'2LEma
Full
no'xox
became
skin
was done.
7 tloLe'ma,
the houses,
tga'oLema
their houses
tia'colal.
his relatives.
A'lta
ka'nauwe
the whole a stick
iqe'tak,
year
mane'x
when
Now
g imo'lak
elk
atce'kElo-ix,
he went to hunt,
ia/mka-yonly
e'ru^EcX
imo'lak,
an
elk,
atcio'cgamx
he took
it
cka
and
q atca-ia'lEqEmax.
he shouted.
Ma'nix
"When
all
niga'omx
he met
hunters.
it
a'nqate
already
ayo'mEqtx.
it
died.
A youth
was
them [he heard] a woman crying in a trap. He reached her. Her hand was caught in the trap. She was a pretty woman. Her hair was brown, her feet and her hands were tattooed. He opened the trap and took her hand out of it. She said to him: "You will excel all the poeple. You have caught even me in your trap. You will be a great " I shall carry you to our town." Thus he hunter." The youth said spoke to his supernatural helper. "I shall show you to the Indians." Now he carried her home. His relatives saw her and all died. He died
:
also.
After mother.
many
years another boy saw her. He had no father and no He was poor. He was a small boy. She said to him " When
:
you will excel all hunters. I did not tell the first Indian [not to show me] and behold, he showed me to the people. When you go elk hunting carry only a stick in your hand and paint that stick." The boy grew up and became a youth. Then
you have grown a
little larger,
he sang:
"I did not
I
tell
tell
did not
him thus, the first one, and behold, he showed me him thus, the first one. Behold
!
to the Indians.
He
also sang "If the orphan boy remembers what If the orphan boy remembers what
is is
He
The people helped him singing. An old man was brought there who came to listen. He had been a hunter. He listened to the singer and "Oh, help our boy sing; he saw a supernatural being. He saw said:
K CH boas ]
TRANSLATION.
237
the hunter spirit." He sang five days. Cedar bark was dyed red and put ou him. A stick was painted red and given to him. Then he went up the river. He went a long distance. He sang when he was going into the woods. Now he drove the elks [toward the water]. His relatives had remained in the town. One of them said: "An elk is coming down to the water." They took their arrows. Another one came; again one and again one came. They counted them, but when they had counted seventy they lost the number. The old man said: "Let the elks alone; do not shoot them; perhaps the boy who sings is driving these elks." They stood near the water and the opening was quite full of them. Then the boy came down singing. He took that stick and pointed seaward to the water. The elks stood there a short while and then they swam seaward. When the boy came to the sea he shouted, and all the elks died. Now he called the wind to blow landward and a northerly wind arose. The elks drifted ashore, and the beach in front of the town was full of them. Now his relatives
went down to the beach. They cut up only the fat ones. The lean ones were skinned merely. Then the houses of his relatives became full. Now, whenever he went to hunt elk, he carried only a stick, and shouted. As soon as an elk met him it died. He excelled all hunters.
Ma'nix aLa'wan
L^a/gil
Early
already
aLE'xaluktcgux.
rises.
ALgixEla'qL'exe.
She opens the door.
She awakes,
at once
3 Ma'nix
aLo'pax
she goes out
she sits
nakct
not
aLo'tXuitx
she stands
go
in
iqe'plal.
the doorway.
Nau'i
At once
aLo'pax.
she goes out.
When
4 Ma'nix
"When
aLo'La-itx
down
gaLa'wan,
a pregnant one.
nakct
not
aqLgumo'tXuitx
they stand near her
iau'a
there
5 JLa'kotcX.
her back.
Ma'nix
When e'wa
thus a person
aLo'La-itx
she
sits
gaLa'wan,
a pregnant one,
nakct
not
night.
aLxo'kctitx
he
lies
down
down
g
_
LgdLe'lEXEmk
a person
aLxtce'qLgux.
across.
A'ka
Thus
nupo'nEinx.
it is
Ma'nix
When
aLa'^wit
her feet
aLxo'kctitx
he
lies
LgoLe'lEXEmk ka
then
iau'a-ythere
e'Laqtq,
his head,
iau'a-ythere
down
gaLa'wan.
Mane'x
When
Not
aLiga'oinx
e'qxeL
gaLa'wan,
a pregnant one,
mo'kcti
twice
q aLksikpEna'kux. "
she jumps across.
Nakct
Lxatk u ctElt
gaLa'wan;
tga'k-iLau,
taua'lta
else
tqe'wam
sending disease
akLa'x
he does to her
it is
10
J-l
it is
her taboo,
she lies down a pregnant one o^o'Lax. Nakct qansi'x the sun. Not anyhow
iLak;e'Lxot
her necklace
gaLa'wan,
a pregnant one,
taua'lta
else
niLeLxo'Xuitx
often around its
iLa'anico
its
La'Xaher child
neck
navelstring
22
taua'lta
else
k;
au nixa'tElax iLa'amco go
it is
her bracelet,
tied
to
it
its
navel-string
to
23
La'kcia.
its
Nakct
Not
akLe'tqamt Lme'mEloct
she looks at
dead.
it
gaLa'wan,
a pregnant one,
nakct
not
i'kta
anything
it;
arm.
io'mEqtEt.
Tga'k'iLau.
It
is
Nakct
Not
iq;oalas
a raccoon
Lge'tqamt;
she looks at
inana'mukc
an otter
Lge'tqaint;
she looks at
it
nakct
not she blows
i'kta
anything
it
Lge'tqamt
she looks at
a bladder
it
2g gia'atcEkc
stinking
gaLa'wan.
a pregnant one.
Nakct
Not
Lkcitpe'XuniL
up
ikcgo'matk
17
gaLa'wan.
a pregnant one.
Niikct
Not
i'kta
anything
iLxe'tElax
she eats
it
gaLa'wan,
a pregnant one,
ma'nix
if
L;ap
found
2g aqia'x.
it is.
Tga'k-iLau.
It is her taboo.
Nakct
Not
It
is
o'qjo-ix'ine
trout
aLxe'tElax.
she eats
it.
Nakct
Not
iqjoani'X
19
steel
aLxe'tElax.
she eats
it.
Tga'k'iLau.
her taboo.
Nakct
Not
aLxe'tElax
he eats
it
La'k'ikala,
her husband,
head
sal-
20
ma'nix
when
i'kta
something
L;ap
find
aqia'x.
it is
Nakct
Not
Lgituwa'qxemEniL
he always he singes
kills it
it
iqjoala'c
raccoon
done.
22 La'k-ikala
her husband her husband
gaLa'wan.
a pregnant one.
Nakct
Not
LgaLk; atsXe'mEnlL
Lktte'niL
he shoots them
o'lEXaiu
a seal
22
La'k'ikala
gaLa'wan.
a pregnant one.
Nakct
Not
tElala'xukc
birds
La'k'ikala
her husband
Nakct
Not
otter,
LkLE'tqamt
he looks at
it
Lme'mEloct.
a corpse.
Nakct
Not
Lgituwa'qxeminiL
94
he always
kills it
inana'mukc,
taua'lta
else
ige'kckame nexa'x.
obtaining sickness
it gets.
E'ka
Thus
by sympathy
child'!
[the
2g iqjoala's.
a raccoon.
Ma'nix
When
sickness
comes to be on
it
the child,
nearly
it
dies
238
HINOOK"] HO AS J
239
the otter,
ka aLxEno'yuwaiiEmx,
then
it
qigo
as
iiixEno'yuwanEmx inana'mukc.
it
iqjoala'c.
a raccoon.
thus
also
When
ia'xot
its
Lkjup nexa'x
squeezed
child.
it
iqjoala's
the raccoon
eye
gets
and squeezed
it is
it
gets
its
eye
iq; oala's,
raccoon,
Winn
that
child
it cries
much
nearly
struck
4
^
that
Ma'nix aLga'xo
"When
she eats
it
opla'lo
trout
gaLa'wan,
a pregnant one,
aLE'ktcx
it cries
La'Xa,
her child,
,
nan'i
at once
aLo'mEqtx.
it faints.
Io'Lqte
Long
g
7 o
Ka'nauwe
All
LcaLa'nia-ydays
e'ka.
thus.
a swoon
then
again
it
recovers.
E'XtEmae
Sometimes
la'kte
four times
aLo'mEqtx ae'Xt
it
o^o'Lax.
day.
faints
one
La'k-ikala
her husband
gaLa'wan
a pregnant one
o'LXaiii,
a seal,
ka'nauwe
all
burnt
e'LaL^a.
its
ALiLa'letEmx
Then
[under
is in it often its skin]
Ltcuq.
water.
Ma'nix
When
aLkcilpe'Xux
she blows
it
gaLa'wan
a pregnant one
body.
up
10
11
ikcgo'matk, gua'nEsuni acilpe'XuniL iLa'wan La'Xa. Ma'nix aLgia/x always it is blown up a bladder, its belly her child. When she eats it gaLa'wan i'kta L;ap aqia'x, ia'xkati Lxoa'p nike'x qix- i'kta L;ap
a pregnant
one
something
found
it is
done,
there
hole
is in it
that
something
found
12
aqia'x,
it is
ll
ia'xkate
there
Lxoa'p
hole
aLxa'x
is
qo'La
that
Lkjasks.
child.
done,
she sleeps
k La'xani
outside
gaLa'wan,
a pregnant one,
qjoa'p
nearly
aLE'qxtomx,
she gives birth,
paL
full
iLa'wan
her belly
-,a
gets
L a'owulkt.
blood.
io'Lqte go iqe'plal When she stands long in the doorway aLge'qEmitx iau'a k La'xane, a'ka aLxa'x qigo aLE'qxtomx cka Lax
She
dies.
ll
ALo'mEqtx.
then
Ma'nix aLo'tXuitx
thus
does
lf
she looks
outside,
when
and
come
out
\Q
l
aLxa'x
it
La'Xa, io'Lqte
her child,
E'XtEmae aLo'mEqtx
Sometimes
she dies
does
long
does
her child.
dies
17
qo'La
that
gaLa'wan,
pregnant one,
she
e'XtEmae
sometimes
aLo'mEqtx
it
qo'La
that
Lkjasks.
child.
Ma'nix
When
18
io'Lqte
_ long
aLxo'kstitx
lies
gaLa'wan,
a pregnant one,
a'ka
thus
aLxa'x
she does
qigo
when
down
E'LatcIa
Her sickness
aLxo'kctitx LgoLe'lEXEmk 20 When he lies down a person e'wa La'^owit gaLa'wan, a'lta iau'a aLotce'qxLkuitx qo'La Lkjasks. 21 thus her feet a pregnant one, now then it lies that
nixa'tElax
is
io'Lqte.
long.
Ma'nix
on her
across
child
iau'a
there
he stands
a person
aLo'tXuitx
it
qo'La
that
Lkjasks
child
ma'nix
when
stands
23
born.
Ma'nix aLE'kxtomx
When
Lo'cko-it.
she heats.
gaLa'wan,
the pregnant one,
qoa'nEm
five
La'xanakc
her stones
goa'nEsum 24 always
where
Lxoa'p aLgi'ax
Hole
she makes
it
ele'e.
ground.
25
naLxoa'pe.
the hole.
A'lta aLxkj e'niakux ka'nauwe e'LaL^a aLqk; e'niakux. Now she ties it around herself all she ties it around her body 26
herself.
A'lta Now
aLxaLgE'm'apgux
she takes a steam-bath
all
go
at
qo'La
those
Lqa'nakc.
stones.
240
tsEs
-*-I
[ecology
aLa'x,
she does them,
qo'La
those
Lqa'nake,
stones,
a'lta
then
Laq
take out
a'lta
Le'gon
others
cold
now
2 aqE'LXtkoax.
she puts into
it.
Ka'nauwe L aLa'ma-yAll
e'ka,
thus,
ka'nauwe Lpo'lEma-yall
days
nights
u 3 e'ka. Ma'nix aLE'LXoLjax aLxaLgE'in'apgux aLkLo'k T;x La'xanakc thus. When she finishes she takes steam-baths she carries them the stones 4 go ma'Lxole go naspla'qe k;a La'qjeLxap k;a Lcta'nitkct k;a to
inland
in
hole of a tree
and
her coat
and
her tongs
and
5 g
La'kXo-ihiL
her cedar-bark
kLlge'iuq. Aqta'lutx
belt.
tkte'ma
property
qaX
that
it is
opo'ne,
after-birth,
oLa'pone
her after-birth
It is given
kLE'qtomx
the one
aqagEinge'k u tix.
it is
Ekupku'p
Short dentalia
aqia'lotx,
given,
tkamo'sak
beads
paid.
aqLa'lotx.
given.
Ltlo'kti
Good
it is
Li'cgo-ic mat
that
aqLaxania'kux
it is
qaX
that
opo'ne.
after-birth.
Ma'nix
If
that
put into
g nekct
not
dies
Lk;asks;
child
aLExElaLa'tax
it it
qaX
that
it
opo'ne
after-birth
qo'La
that
Lkjasks.
child.
Ma'nix
When
tcx*i
then
back
she drinks she
20 gaLa'wan,
-j
nakct
not
else
aLkLa'amctx
is
qLa'o-it
one day old
Ltcuq.
water.
La'mkXa
Only
a pregnant one,
dipped,
sick long
Ma'nix
-jo
Lka'nax
aLE'kxtomx,
gives birth to a child,
aqLugo'lEmam
she
is
Le'Xat
one
L e a'gil,
woman,
fetched
E'XtEmae
Sometimes
aino'kctikc
two
aqtugo'lEmamx.
are fetched.
]_4.
AtkLo'cgamx
They take
it
Lkjackc
the child
ma'nix
when
aqLa'kxtomx.
it is
Ia'qoa-iL
born.
A large
knife
-.^
ikaLxE'lErnatk
dish
aqLe'l'otx
it is
Lkjackc.
the child.
At!o'kti-y-
oqoewe'qxe Lqjop
cut
washed
the child.
A good
They
are paid
aqe'Lxax
it is
iLa'ainco
its
Lk; ackc.
Aqokumage'k u tex
L^a/gil. woman.
days
qo'tac
those
ta'nEmckc
women
done
two;
navel-string
-.y
amo'kctikc;
Lk; asks
child
ana'
sometimes
Le'Xat
one
A'ka
Thus
Lkjasks
child
L^a/gil,
male,
a'ka
thus
-jg
LE'k-ala.
female.
lLa'Lelam
Ten
her taboo
L^aLa'ma
when
La'k'iLau,
her taboo
ma'nix
when
L a'gil,
a female,
19
LE'k-ala.
a male.
Qoa'nEm L^aLa/ma
Five
days
days
LE'k-ala
a male
ka
then
aLgia'x
he eats
ten
ixge'wal
fresh food
La'mama.
his father.
A'ka
Thus
La'naa
his
mother
wiXt.
also.
Ma'nix
When
LSa'gil
a
giLa'Lelam
L^aLa/ina
days
ka aLgia'x ixge'wal.
and
they eat
fresh food.
woman
A'eXt
One
okLEine'n
moon
aqLa'xtomx
it is
ka
then
aqo'xoktclax
they are invited
te'lx*Em.
the people.
born
A'lta aqLkEluwa'yutcgux. 23 child. Now they dance. He invites them its father that Lxoa'pLxoap aqta'x . A'lta aqLgElgo'xo-iLx tqa'cocinikc La'Xawok. ^* Now his guardian Holes are made he is asked to do [his children
work]
spirit.
2g La'-utcakc.
its ears.
x-igo
Here
XagaLa'mat
at
go
there
tga'k u Lil
their
qo'ta-ythis
e'ka.
thus.
Katlamat
custom
E'natai 26 AqLa'LgoLjax Lxoa'pLxoap aqta'x La' utcakc. On one side mokct Lxoa'p two holes They are finished holes are made its ears.
27 aqLa'xin o'La-utcan, its ear,
are
e'natai
on the other
side
te'lx*Em;
the people;
made
two.
2g aqawige'kxo-imx.
they are paid for dancing.
EXt
One
Again
glad
iqe'taq
year
ka
and
its father.
aLo'tXuitx
it
Lkjasks,
the child,
stands
29 aLkcXo'tkakux.
it
WiXt yuLji
aLxa'x La'mama.
he gets
WiXt
Again
aLgo'xuktc lax
he invites them
CH K boas ]
TRANSLATION.
La'Xa.
his child.
241
Lxoa'pLxoap
holes
te'lx'Em,
the people,
aqLkEluwa'yutcgux
they dance for
it
WiXt
Again
one
aqta'x
he makes
La'-utcakc.
A'lta Now
qoa'nEini
five
Lxoa'p
holes
lfia,'gil, a female,
a'eXt
a/ka
thus
o'La-utca.
its ear.
times
them
Ia'koa
Here
a'nata
on the other
side
wiXt
also
qoii'nEmi.
five times.
A'ka
Thus
LE'k-ala.
a male,
3 4
5
La'qoa-iL
Large
aLxa'x
gets
La'Xa
his child
Lka'nax.
the chief.
ALksaxLe'x
It catches
ukjotaqje'.
suckers.
WiXt
Again
q;oa'nq;oan
glad
aLxa'x
gets
La/mama.
his father.
WiXt
Again
aLgo'xuqtc !ax
he invites them
te'lx'Em.
the people.
WiXt
Again
nuxuiwa'yutckux.
they dance.
WiXt
Again
aqawige'kxo-imx ka'nauwe.
they are paid for dancing
all.
6
7
WiXt
Again
pat
really
La'qoa-iL
large
aLxa'x.
it gets.
iLa'mas
Shooting
it
aLge'tElax
does
it
LEla'lax.
a bird.
to it
WiXt
Again
aqo'xuqtclax
they are invited
te'lx-Ein.
the people.
WiXt
Again
ikjuano'm
a potlatch
aqe'Lxax.
is
8 9
made.
Nuxuiwa'yutckux
They dance
te'lx-Ein.
the people.
WiXt
Again
aqawige'qxo-imx ka'nauwe.
they are paid for dancing
all.
Translation.
is with child she does not sleep long. She awakes morning and arises at once. She opens the door. She does not stay in the doorway, but goes out at once. When a woman who is with child sits down, nobody must stand back of her and nobody must lie down crosswise fat her feet]. It is the same at night [when she lies down]. When a person lies down near her, his head must point in the same direction as her feet are turned. When she comes to a creek she jumps across twice. She does not lie down outside the house, else the sun would make her sick. It is forbidden. She does not wear a necklace, else the navel-string would be wound around the child's neck. She does not wear bracelets, else the navel-string would be tied around the child's arm. She does not look at a corpse. She does not look at anything that is dead. It is forbidden. She does not look at a raccoon nor at an otter. She does not look at anything that She does not blow up a [seal] bladder. She does not eat is rotten. anything that has been found. It is forbidden. She does not eat trout nor steel-head salmon. It is forbidden. Her husband does not eat anything that has been found. He does not kill raccoons. He does not singe
When
woman
early in the
seals.
the child would get sick by sympathy. It is the same with the raccoon. When the child should fall sick and nearly die it would have a hard struggle against death, like the otter. It is the same with a bird or a raccoon. It would obtain sickness by sympathy. When a raccoon's eye is squeezed out [by the husband of the woman who is with child] the child's eye would be squeezed out. When the
not
raccoon cries much on being struck [with a stick] the child will do the same when it is near death. When a woman who is with child eats trout, her child will faint whenever it cries and recover 16 bull. t = 20
242
only after a long time.
Knology
This will happen every day, sometimes it may When her husband singes a seal, the child's body will be burnt all over. It will have blisters. When she blows up a [seal] bladder, the child will always have winds. When she eats anything that was found and there is a hole in it [eaten by birds or other animals], the child will have a hole at the same place. When she sleeps outside of the house, and it is nearly time for her child to be born, her belly will be filled Avith blood and she dies. When she stays a long time in the doorway and looks out of the house, the child will do the same when it is being born. It will take long for the child to be born. Sometimes the woman will die; sometimes the When a woman who is with child stays in bed long, she will do child. the same when she gives birth to the child. When anybody stands back of her the child will be born feet first. When she gives birth to the child, she always heats five stones. She
faint four times a day.
makes a hole
ties
in the ground and throws two stones into it. Then she her blanket around herself and takes a steam-bath over these stones. When the Five days and nights she takes steam-baths all the time. stones get cold she takes them out of the hole and puts others into it. She does so day and night. After she has finished her steam-bath she takes the stones inland and places them in the hollow of a tree with The afterbirth receives her coat, her tongs and her cedar -bark belt. short dentalia and beads. If this is not done the child dies presents woman who after a short time. Then the after-birth takes it back. is with child does not drink water that has been standing [in a vessel] a day. She drinks only water that has just been taken from the river, else she will be sick for a long time.
a chieftainess gives birth to a child a woman is called to look Sometimes two are called. They take the child when it is born and wash it in a large dish. They take a good knife and cut its navel-string. Then the two women are paid; sometimes it is only one
after her.
When
woman.
When It is the same with a male and with a female child. the child is a girl the taboos extend over ten days; if it is a boy, they extend over five days. When it is a boy the father and the mother may eat fresh food after five days. If it is a girl they may eat fresh
One month
spirit
[who helps him to understand] children, is on the child. Then its ears are perforated. of the Katlamat. They finish perforating its ears. Two holes are made They are in each ear and presents are distributed among the people. paid for dancing [for the child]. After a year, when the child begins to stand and to walk, the father becomes again glad and invites all the people, who dance for the child. Its ears are again perforated. Now five holes are made in each ear. This is done with both boys
CHI
BOAS ] og
TRANSLATION.
243
girls. When the chief's child grows up and [first] catches fish with a hook, the father is gladdened again and invites the people. They dance, and all are paid for dancing. When the child becomes really large and shoots [the first] bird, he again invites the people. He gives a potlatch, and the people dance. Again all are paid for dancing for the child.
and
Notes.
When
woman
Her husband is allowed to be present during her confinement. The father must not go fishing for ten days nor do any work that requires his going out on the water. He must not godiunting, but he may gather wood. If the child is a boy this rule holds for five days only. If a sick person is in a house where a woman is about to be confined, his bed is surrounded with mats so that he cannot see the woman. There is a certain guardian spirit which enables its possessor to understand the cries and the cooing of babies. The child may tell him where it came from. It may say After four days I shall go home then it will die after four days. This spirit informed us that the land of the children is in sunrise. If a child in a family dies and another one is born later on to the same family, it may be the same child which returned. Sometimes, if it died after its ears had been perforated, the new-born child will have its ears perforated. Old people cannot return as new-born infants.
will he a reproach to her child throughout
life.
: ;
PUBERTY.
Ma'nix
When
i/a'gil
a girl
a chief,
when
the chief,
always
his sickness
the chief
a chief,
2 ka 3 ka
then
Lka'nax,
Lqjia'plix'
an immature
girl
La'Xa Lka'nax,
his child
his child
ness
ikjuano'm
potlatch
aLge'Lgax,
he makes,
aqLga'xoL; kux
she
is
Lq; elawulXa'Ein.
to be
pretended
menstruant
first
for the
time.
4 AqLgEluwa'yutckux.
They dance.
Qoa'nEmi
Five times
atga'o-ix
their sleeps
noxuiwa/yutckux
they dance
ka
and
5 aqawige'qxo-imx.
they are paid for
d.'tncing.
Ma'nix
"When
aLq; ela'wulax
she
La'Xa
his daughter
Lka'nax,
a chief,
a'lta
aqLo'pcotxax.
she
is
now
hidden,
K;au'k;au aqLE'tElax
Tied
cedar bark.
it is to
woman
to
her
g Leue'loL go
cedar bark
to
La'pote,
her arm,
E'XtEmae
Sometimes
around
her waist
9 qoa'nEmi aLa'o-ix,
live times
e'XtEmae ia'Lelame
someiimes
ten times
aLa'o-ix,
her sleeps,
e'XtEma-e la'kte
sometimes
she eats.
four times
her sleeps,
10 aLa'o-ix,
her sleeps,
e'XtEmae
sometimes
the people.
txa'ine
six times
aLO/o-ix
her sleeps
nikct
not
for her
aLxLxE'lEmax.
the one menstruating for the first time.
A'lta
Now
aqo'xuktclax te'lx-Em.
they are invited
Qoa'nEmi
Five times
made
12 aLa'o-ix
her sleeps
aqLo'pcutx.
she
is
A'lta
Laq
take out
aqLax,
she
is
a'lta
La'qLaq
aqLE'Lxax
it is
hidden.
Now
A'lta
done,
13 qo'La
that
k-rige'luq.
what
is
a'tElaxta
they next
done
tied
k;au'k;au
aqiLE'lgil'ox.
is tied
tied
around
Now
her waist.
14 aqtE'tElax go La'pote kj a go La' owit. A'lta her arms and at her legs. Now they are to them at
around
her waist.
Laq u
off
now
always
it
around
a hundred
days,
then taken
her waist
1@ ne'Lxax qixit is
!a''lEqama.
that
buckskin strap.
old
17 LE'gun
another
-jo
Le'Xat
one
A'lta aLkLome'nagux Lqjeyo'qxut. an old woman. Now she washes her face Lqjeyo'qxnt fmowa'LEma aLga'tElax.
woman
.combs her.
paint
it.
AqLe'LgoLjEx ka'nauwe.
aqagnmge'k u tix
qo'tac
combed
an old woman
19 Aqawige'kxo-imx
They
qo'tac
those
te'lx-Em.
people.
A'lta
those Now they are paid tqjeyo'qtikc ta'nEmckc. A'lta wiXt aqLo'tgEx qo'La Lq;ela'wulX. 20 old ones women. that one menstruant Now again she is put away
are paid for dancing
for the first time.
21 IxEla'ima
Another one
eLa'xepal.
her door.
Go
At
not
kula'yi
far
and
there
she bathes.
22
WiXt
Again
aLqj ela'wulax,
she
is
her sleeps
she
menstruant,
a potlatch
23 iLa'mokct
244
aLk; ela'wulax.
is
WiXt
Again
a'ka
thus
aqLa'x.
it is
WiXt
Again
ik;uano'm
menstruant.
done.
0H
0K
]
her father.
PUBERTY.
Nakct qa'nsix aLxcko'initx Lqj ela'wulX.
Not
245
Nekct
Not
herseli'
aLgia'x La'mama.
he makes
anyhow
she
warms
qa'nsiX aLqta'qamitx
anyhow
she looks at them
te'lx-Eui.
people.
anyhow
she looks
at
it,
2 o
4
she looks at
it
always
its
badness
comes on
to be
it
the sky.
berries
always
rainy weather
la'xkate La'qxoeluL
There
her cedar-bark
quL aLkLa'owix
hang she does up
it
gets.
on
it
There
tcx-I
aLgia'x ixge'wal,
it
dries.
One hundred
her sleeps
fresh food,
'
tcx-I
then
aLkto'piaLxax tgoqoe'ma,
she gathers
berries,
tcx-I
then
aLxcko'initx.
she
warms
herself.
Ma'nix
When
she paddles
qa'xewa
somewhere
nogoLa'yax,
they move,
aqLo'k u
she
is
ix
Lq; ela'wulX.
the one menstruant for the first time.
Nakct
Not
carried
Nakct
Not
carried on
into
the canoe.
aLaLo'tXuitx jq
the back
Ltcuq.
water.
Ka
And
water
and
ALguxogo'kux
She
is
tElala'xukc,
the birds,
ka'nauwe
all
LsaLa'ma-ydays
e'ka.
thus.
Ma'nix 12
they
first
the birds
rise,
ka
then
nakct
not
lo'Lqte
long
iLa'Xanate.
her
life.
Ma'nix
When
old
ka'nauwe-yall
i'kta
things
t!aya' 14
good
aLgia'x
she does
Lq;eyo'qxut
aLxa'x,
she gets,
tcx'I
then
aLo'mEqtx. 15
she dies,
them
Twice
then
she finished.
nau'i
at once
k La'xane
outside
aLo'-ix.
she goes.
Qoa'nEmi
Five times
aLa'o-ix
her sleeps
LkLa'Xit ka
she is menstruant
wiXt 17
again
then
aLo'p!x.
she enters.
aLkLa'Xitx
she is menstruant
nau'i
at
months
outside.
aLo'pax. is
she goes out.
a menstruant
thus
once
Ana'
Sometimes
la'kti aLa'o-ix
four times
woman.
a person,
at
far
a house
she makes
it
Nekct LkLe'tqamt Lkjasks Lq; ela'wulX. Ma'nix 21 she looks at it Not a child one menstruating If
for the first time.
LkLa'Xit
a menstruant
aLgia'x
eats
ita'k;etenax
what he caught
[in]
nauwa'itk,
net,
a'lta
pax
unlucky
woman qe'xtce
Intending
now
noxd'x; 22
it
becomes;
E'ka-yThus
I'kXik. 23
a hook.
the net
behold
a
unlucky
it
gets.
Ma'nix
If
aLgia'x
she eats
it
ena'qxon
sturgeon
LkLa'Xit,
menstruant
qe'xtce
intending
ia'tukitX
successful
I'kXik, 24
the hook
246
1 *
PUBERTY.
pax nexa'x.
unlucky
it
[Sornr
days
tatcja
behold
!
Qia'x qui'nEini
If
five
gets.
"
iLa'k; ewulal LkLa'Xit nakct iLxe'tElax Lk; ackc e'ka 9 ixge'wal. Ma'nix it eats them thus not a child the berries which the menstruIf fresh food. ating woman she picked o ge'Latc !a ma'nix iLa'k; ewulal LkLa'Xit, nakct iLxe'tElax ge'Latc !a.
;
a sick person
if
not
he eats them
Lii'Xa,
his
ka La'tata ikjoano'm
then her mother's brother
a potlatch
not
her father
a chief
daughter,
aLge'Lgax.
he makes
her.
it
Ana' La'motX
Sometimes
she makes her her father's brother
ikjoano'm
a potlatch
aLge'Lgax;
he makes
it for
ana'
;
La'Lak
for
her
ikjoano'm
a potlatch
aLge'Lgax;
it
ana'
sometimes
La'qjotxa
her mother's
sister
ikjoano'm
a potlatch
aLge'Lgax
she makes for her
it
for
Lqjela'wulX.
7 o
the one menstruating for the first time.
a'lta
many
dentalia
a person,
now
cka
and
aLktugo'lEmamx
they fetch them
te'lx'Em.
the people.
Nakct
Not
nioxo-wa'yutckux
they dance
those
cka
and
people
"
aqLa'qamitx Lqjela'wulX.
they look at her
the one menstruating the first time.
Aqawe'makux kanauwe'
Presents are distributed among them
all
qo'tac te'lx*Em
theone menstruating
for the first time.
Not
many
dentalia
are distributed.
twice
she
is
menstruant
twice
the people,
Translation.
When
old
a cliief
who is
and not yet mature, he makes a potlatch and pretends that she is menstruant for the first time. The people dance five clays and are paid
for dancing.
When a chiefs daughter is menstruating for the first time, she is hidden [from the view of the people]. Only an [old] woman takes care of her. Cedar bark is tied to her arms [above the elbows and at the She fasts sometimes five wrists], to her legs, and around her waist. days, sometimes ten days, or four "or six days. Now the people are invited and a potlatch is made for the girl. She remains hidden five days. Now she is taken out [of her hiding place] and the cedar bark which is tied around her [arms, legs, and waist] is taken off. Then strings of dentalia are tied around her arms and legs, and a buckskin strap is tied around her waist. This remains tied around her for one hundred days, then it is taken off. Now an old woman washes her face. Another old woman paints her; still another one combs her. When Now these old this is finished the people are paid for dancing for her. women are paid and the girl is hidden again. She has a separate door. She bathes in a creek far [from the village]. For fifty days she does not eat fresh food. When she is menstruant for the second time her She must father gives another potlatch. She must not warm herself. never look at the people. She must not look at the sky, she must not pick berries. It is forbidden. When she looks at the sky it becomes
CH
0K Bors ]
PUBERTY
TRANSLATION.
it
247
She hangs up her
bad weather.
When
will rain.
[towel of] cedar bark on fa certain] spruce tree. The tree dries up at once. After one hundred days she may eat fresh food, she may pick
berries
and warm
herself.
move from one place to another, she is carried into the canoe. She must not paddle and is carried on the back into the canoe. She must not step into salt water. When it is night she must go to bathe. She must rise earlier than the birds. If the birds should
If the people
rise first
way she
If she does everything in the right get old before she dies. After her second menses [these customs] are finished. Later on, when she is menstruant, she
will
goes out of the house and comes back after five days. Every month when she is menstruating she goes out at once. Sometimes she stays outside four days. No sick person must see her. When a person is sick she makes a house for herself far away. The same is done by a
girl
first
time.
The
latter
caught in a net, the net becomes unlucky. If the people try to catch fish in the net, they find that it has become unlucky. It is the same with a hook. When she eats sturgeon, and the people try to catch sturgeon with that hook, they find that it has become unlucky. After five days she may eat fresh food. Berries which she has picked must not be eaten by children or
sick persons.
When a girl who is menstruant for the first time has no father, then her mother's brother gives a potlatch for her. Sometimes her father's brother, or her father's sister or her mother's sister will make a potlatch
If anybody has not many dentalia the people are invited. They do not dance, but look at the girl. Presents are distributed among them. Not many dentalia are distributed. In the same way presents
for her.
are distributed
among
the people
MAERIAGE.
Ma'nix eXt gita/lEXain tqjex aLkLa'x
then
they take
their property
all
Lsa'gil go-y-
eXt e'lEXam,
then they go
their dentalia
in one town, they do it a woman like one people of a town When ka atkto'cgarn tga'Xamota ka'nauwe La/colal LE'k'ala, ka atge'x
it
his relatives
the man,
are kept
e'k'it buying
a wife
atgia'xomx.
they do.
AqLo'kux
They
are sent
LEuna'yucX.
messengers.
Aqto'tgEx tga'ktema
They
te'lx'Em;
the people
ka nuxo'gux.
then they go home.
Now
all
divide
he does
it
e'tcam
her father
qaX
that
o o'kuil woman
qo'ta
that
tkatno'ta
property
ka'nauwe
go
to
tia'colal.
his relatives.
A'lta Now
they
tlaya'
good
akta'x
she makes them
tga'ktema
her dentalia
qaX
that
o'kXua
her mother
oso'kuil. woman.
noxue'tXuitcgux.
make themselves
ready.
A'lta
aqo'ki;x
go
eXt
e'lEXam
town
aqomEla'lEinx.
she was bought.
qaX
that
o s o'kuil.
woman.
bride to the
She
is
brought as bride
|_
groom.
to the
WiXt
Again
aqaxiktcgo'mainx.
she
is
Ma'nix
When
mE'nx-ka
[for] a little
qo'ta
that
brought to him.
only
e'k-it buying a
wife
aqta'x,
it is
done,
10
11
wiXt
A'lta
aqLo'kXux
they are sent
LEuna'yucX.
messengers.
WiXt
Again
the people.
aqagilge'x-iwa-yit is
o'ruEl.
purchase money.
added to
it
wiXt atkto'tx
again
tga'ktema
their dentalia
te'lx'Em.
A'lta
a'yiple.
it is right,
WiXt
Again
outside.
Now
are
they give
Now
them away
u La'xane.
given
away
their blankets.
13 14
15
AtuXuLx-a'nakox tga'okkc.
They put them on
o^o'kuil. woman.
Xugo'tcxamx.
They sing
conjurers' songs.
A'lta nuxuiwe'yutckux tga'colal qaX her relatives that they dance Now e'wa qo'tac A'lta nuxo'wax te'lx'Em [to] those thus the people they run Now
they
are.
They
all
i0 tga'okkc.
their blankets.
Lo'ne
Three times
aquguge'Latatckux,
they- are taken
off,
e'XtEmae
sometimes
la'kte
four times
17
aqugugeLatatckux.
they are taken
off.
A'lta
ue'Xatk
a road
aqa'x.
it is
Tkte'ma
Dentalia
ue'Xatk
a road
18 19
aqta'x.
is
made.
Ue'Xatk A road
road.
made.
x-ixthis
made
thus
she
is
tia'colal.
his relatives.
AqLa'goL;Ex
It is finished
qaX
that
ue'Xatk.
A'lta Now
her face.
aqo'ctxox
carried
qaX
that
o o'kuil.
woman.
Aqank; e'Litcax,
on back
20
21
Aqtotce'naox tlokkc.
They
are laid
Eon aqtotce'naox.
Three
are laid down.
seen
down
blankets.
ALgo'ctxox
She carries her on back
i/a'gil
a
qaX
that
o o'kuil..
woman.
two
woman
22
A'lta Now
Aqta'tElutxax
They
are paid to her
tkte'ma.
dentalia.
paid
that
the one
who
248
CHINOOK") BOAS J
MARRIAGE.
iLfi/ctxul.
her load.
249
Abi'tr-wa
Again
She
is
Aqta'tElotx t!okkc.
given
hlankets.
up
u ca/xali
aLga'x.
she
O'xuit
Much
tkamo'ta
property
aqte'tElotx
is
qo'La
that
Lge'ctxox.
the one who carried her on her back.
up
makes
her.
given to her
Tcx-I
Just
aLgoLa'etamitx
slie
gd
qo'ta
those
tlokkc,
blankets,
puts her
down
Now
tkte'ma.
dentalia.
Atkto'qLx tga'colal
They carry them her
to her
qaX
that
relatives
Now
are put on his
tear
go
on
LE'k-aqtq.
her head.
O'qxuqst
Her
louse
is
aqa'lax.
made on
her.
AqtikXa'tkoax
They
head
qix*
that
e'k-ala man
tkte'ma.
dentalia.
Tia'colal
His relatives
atktikXa'tkoax.
they put them on his head.
food.
O'yaqct
His louse
it is
A'lta Now
woman.
aqto'kuiptckax tkle'wulElqL.
it is
ALuxupo'nax
They carry
they
to her
tga'colal
her relatives
that
qaX
that
oWkuil.
food
carried
up
to her
Ta'cka qo'tac
They
those
qo'La
that
Lga'pona.
it is
Pa'apa
Divide
aqta'x
it is
qo'La
that
Lga'pona.
what
is
brought to her.
done
brought to
her.
A'lta Now
nuxumaya'mitx
they return the purchase money
her expenditure,
tga'colal
her relatives
qaX
that
o s o'kuil.
woman.
Ma'nix ita'Lelain
W hen
tpaci'ci-y
blankets
ten
iLa'kit,
ji
lakt
four
uya'wa
her expenditure
niLX'ino'yamitx.
they refund
it.
Ma'nix
When
e'xauwit
much
aLuXupo'nax, 12
is
brought her,
a'lta
wiXt
again
now
WiXt
Again
aqta'witx tkamo'ta.
they are given
property.
A'lta Now
wiXt 13 again
14
nuxamaya'yainitx.
they return
it.
La'xka
Those are
La'qokcin,
relatives of a
La'xka
they
aLge'tElax.
they did
it
Ma'nix
When
L^a'kil
a
to them.
woman
e'k*it buying
wife
15
iq
17
married couple,
La'qokcin,
married couple's
relative,
kanamo'kctikc
both
ta'nEmckc
La'qoqcm
married couple's
relatives
La'xka
they
aLge'tElax.
they did
it
to them.
Ma'nix
When
atcLlo'tx
he gives him
to
aLE'kxtox
she gives birth to a child
Lga'cinEma-iL;
their relative married in a foreign village
ma'nix
when
aqLo'mEqt
it
La'Xa,
her child,
dies
18
qaX
that
oso'kuil
e'tcam LEla'-etix-.
her father
a slave.
woman
him
ka
then
'
ikani'm
a canoe
atciu'tx.
he gives
it.
Lka'nix-e
Paying indemnity
for the loss of a child
atcLa'x.
he does him.
Ma'nix
When
aLo'ix 20
she goes
aLxElk; e'wulalEmamx
she goes to gather roots or berries
aLXgo'mamx,
she reaches her house,
a'lta
ka'nauwe
all
now
Ta'cka
They
qo'tac
those
tkLumEla'lEmx,
they bought her,
ta'cka
them
ka'nauwe 22 all
when
IeiiiX
or berries
qo'La
that
Lsa'kil. woman.
250
Ma'nix
"When
MARRIAGE.
aLo'niEqt
he dies
("bureau of
Lethnoloby
La'k-ikala,
her husband,
a'lta
go
to
Lia/wuX
his younger
qiX
that
now
e'k-ala man
brother
2 aqLo'cgam qo'La
she
is
taken
that
La'gil. woman.
qix- e'k-ala,
that
ka go
then
to
younger
man,
brother
3 Lia'mama aqLo'cgam
his father
L e a/kil.
the
that
Ma'nix
When
woman.
a youth
k; e
no
she
is
taken
is
that
man,
then
Ka
Then
his relative
she
taken
their heart.
Ma'nix
When
Twice
e'k'it buying a
wife
aLgia'x
he does
it
Lqjoa'lipX
aqL'lague'gux
it is
La'xamota.
his property,
refused
E'XtEmae
Sometimes
buying a
wife
he does
it
it is
refused
his property.
trying
ka L;ap aLkLa'x go
and
find
ko'lx-e.
in the
he does her
in
woods.
ALaLgE'ldax,
She leaves them for
his sake,
g naxE'ldax
she leaves her relatives.
qaX
They They go
lost her
qaX
that
Atge'ix tga'colal.
her relatives.
22 Ma'nix When 22 w
tga'colal
AqoLa'tamx.
They go
to take her back. u
Atga'yanix
They
arrive
they go
go
at
qaxe'
where
is
nake'x.
she
is.
AqoLa'tax.
She
is
Aqo'k
She
is
T;x.
NuXo'gux
They go home
she leaves.
her relatives
taken back.
days,
carried.
23 tga'colal.
Aqo'k u ianix.
She
brought home.
her relatives.
already
again
24
WiXt
Again
Several
ia'xka
to
na-igE'ltax.
she leaves for bis
sake.
WiXt
Again
she leaves.
aqoLa'tamx,
they go to carry her
back,
atge'ix
they go
tga'colal.
her relatives.
him
25 Tca'xeL
aya-o'ixe,
days,
ia'c
let
aqe'x.
she is done.
E'XtEmae
Sometimes
Now
aqLa'x.
she
is
alone
16
27
Lo'ne
three
aLXE'ldax
she leaves
Lca'kil
the
ka
ia'c
let alone
woman and
done.
A'lta Now
nakct
not
o'Xue-ymuch
times
e'k'it buying
a wife
aqeE'Lgax, mE'nx'
is
ka tkamo'ta-yonly
done
to her,
little
property
e'k-it buying a
wife
aqtE'Lgax.
is
WiXt
Again
done to her.
18
aqLaxo-iktcgo'mamx.
they are married.
Ka'nauwe
All
tga'colal
her relatives
atge'ix
they go
the
qaX
that
o c o'kuil.
woman.
only
29 Aqaxiktcgo'mam.
She
is
married.
man
and
20 aL5'p!x
they enter
go
at
La'qcix*.
his fatherin-law.
aLgiogoua'oxoe
he looks after
it
t!oL
the house
go
at
La'qsix*.
his fatherin-law.
oi
the
fire.
He always
catches salmon
to
all
her relatives
22
La'k-ikal.
his wife.
aqLE'Lcgamx La'k-ikal LgoLe'lEXEiuk, a'lta-y- o'Xue now many a man, she is carried away his wife When tle'Eltkeu eqa'tem aqte'tElax, ka itlo'kti ne'xax e'Lamxtc. Ma'nix 24 his heart. When and gets good it is done, paying inslaves
Ma'nix
demnity
aLkLa'x 25 nakct iqa'tem aqa'tElax ka aLk;e'tenax. Ma'nix nikct L;ap he does him not find When and he kills him. not paying init is done
demnity
Toas"']
MARRIAGE
his wife
TRANSLATION.
251
man.
who
carried her
and
away,
his relative
he
kills liira
tliat
LE'k-Emaua aLxa'x.
Taking revenge
on a relative of an evil doer he does
it.
kLgoxoge'cgamx.
who carried
her away.
Now
a family feud
it gets.
a dead
brother's
she
is
taken away,
also
wife
done
and
good
gets
his heart,
Translation.
property and go to buy her. They send messenkeep the dentalia [which have been sent them] arid the messengers go home. Now the girl's father divides that property among all his relatives. Now her mother prepares her dentalia and the people make themselves ready. They bring her to the town where the people live who have bought her. They bring the bride to the groom. When they had given a small amount only in payment, they add to the purchase money, giving more dentalia and several slaves to her father. Now the [amount paid] is sufficient. The relatives of the girl stand outside the house. They put on their blanNow the man's relatives run to kets, dance, and sing conjurer's songs. the other party and take off their blankets. This is done three or four times. Now a road is strewn with dentalia by the man's relatives. When it is finished a woman carries the girl over it on her back. A blanket is pulled over her head, so that her face can not be seen. Two or three blankets are laid down. The woman who carries her receives a payment of dentalia. When she lifts her load again, she receives blankets in payment. She lifts her once more. She receives much property for carrying her on her back. At last she puts her down on those blankets. Now the relatives of the girl bring her dentalia. They are torn over her head, and [they feign to] louse her. Dentalia are also strewn on the man's head by his relatives and they feign to louse him. Now the girl's relatives bring her food. This food is divided among those who helped [in the ceremonies]. Then the woman's relatives return the purchase money. When ten blankets are paid, they refund eight. When five were paid, four are refunded. When much food is brought to her, the man's relatives pay once more, and this
of] their
[girl's
man
gers.
The
purchase money
is
also returned.
[Male and] female relatives of a married couple are [called] La/qoqcin. When the relative of a family who is married in another village gives birth to a child and the child dies, the woman's father gives a slave or a canoe. He pays indemnity. When [the young wife] gathers
relatives of the married couple transact the purchase.
The
252
her.
MARRIAGE.
CZ
This is done every year when she goes to gather berries. When her husband dies she is taken to his younger brother. If he has no younger brother, she is taken to his father. If he has no father, she is taken to one of his relatives. Then the relatives of her husband feel
satisfied.
is refused, he may he is still refused, he hides in the woods Often he meets her there and carries her in order to wait for the girl. away. She goes to him. Then her relatives have lost her. Her relatives learn where she is. If she has elder brothers, they all go to take her back. They arrive at the place where she is and carry her back home. After several days she leaves again and goes to the young man. Her relatives go again and carry her back. When she leaves a third time they let her go. Sometimes she is allowed [to stay with the man] after she has left three times. Now she is bought for a small amount of property. They are married. All her relatives go to [attend the marriage]. If the man has no property, they live with his father-
When
in-law.
fire
He
He
If a man's wife is carried away, many slaves are paid to him as an indemnity, and he is satisfied. If he is not paid indemnity he kills [the abductor]. If he does not find him he kills one of his relatives. Then a family feud arises. It is the same when the wife of a man's deceased brother is taken away. Then, also, indemnity is paid and he is
satisfied.
DEATH.
Ma'nix aLd'mEqtx o'Xue La'colal o'Xue La'ktema LgoLe'lEXEink,
When
he dies
many
a'lta
his relatives
many
his dentalia
a person,
o'Xue
many
La'eltgeu,
his slaves,
ka'nauwe
atkLkj e'niakux
La'colal.
<>
now all they tie it on to him his relatives Amo'kctikc aqto'cgainx te'lx-Em Le'x'Lex* atkLa'x tqj olipx'Ena'yu. men to prepare they do Two young men. are taken
corpse
3 ^
5
fi
Ma'nix
"When
itlo'kti
good
canoe
then
it
he
is
put into
it
and
canoe.
it is
put up
qixthat
ikani'm k u ca/xali.
up.
Onua'Leina aqa'elax
Paint
it is
qix*
that
ikani'm.
Mo'kcti
Twice
done
to
Lxoa'p
hole
aqia'x
it is
go
in
ia'potc.
its stern.
made
and
aLoxo'etamx.
they comb themselves.
they do
it.
cut
atqLa'x
they do
it
ta'nEinckc,
women,
cut
they do
it.
tka'lamuks,
men,
tqa'cociniks.
children.
ALd'XuLjax
It is finished
A'lta
Ka'nauwe
All
Now
ta'uEmckc
women
they do
Laq
ato'xox
tga'xal,
their names,
ka'nauwe
all
tka'lamuks
men
and
Laq
take
off
10
aLo'xox tga'xal.
them
names
children.
H
12
13-
A'lta aqta'maquq La'qtema qo'La Lo'mEqtx. that dead one. Now they are distrib- his dentalia
uted
Ka'nauwe atkto'cgam,
All
La'colal
his relatives
La'eltgeu,
his slaves,
uLa'Xanima.
his canoes.
:
Ma'nix
If
tq;ex
like
La'icX,
his relative,
qjoa'p
nearly
aLo'mEqtx aLkLo'lEXanix
he
dies,
"x-ix-I'x
"This one
tcucga'ma
he will take her
ogu'k-ikal,
ma'nix
when
he says to them
my wife,
14
ano'inEqta."
I die."
15 When two wives and two persons A'lta ia'xkati aqto'cgainx La'nEmckc go La'colal. to his relatives. It) they are taken the women he speaks to them. Now there Lsa'kil La'k-ikal qoa'p aLd'mEqtx Ma'nix L^a'gil tq;ex likes her husband nearly she dies the woman 17 When a woman aLkLo'lEXamx La'xk'un "Mai'kXa tcEinucga'ma ime'piau." Ma'nix your brotherWhen her elder sister "You he will take you she says to her Jg,
aLkto'lEXamx.
in-law."
Qe'xtce
Intending
Lqjeyo'qxut, Lkjasks
old,
thus
also
young
LSa'gil. a woman.
^Q
^"'
then
a chief
to
him
they take'her.
thus
iLa'xal.
his name.
ALx-p!Ena'x
He
takes his
When La'icX.
his relative.
he
is
named
:
name
"-*-
two
people:
name him."
&&
9<>
^<->
actiup lEna'x.
they name him.
o'Xue tqamo'ta
much
property
Now
253
254
-,
DEATH.
tgiup;Ena'x
they name him
K^
E'ka LE'k-ala, e'ka
Thus
a man,
aqta'witx qo'tac
they are given
those
e'qxal.
name.
thus
La/gil, a woman,
2 e'ka
thus
Lkjasks,
a child,
ma'nix
when
aqiup;Ena'x
he
is
e'qxal.
name.
named
it is
NexElta'komxea
After one year
are hired
f-
wiXt
again
t;aya'
good
aqLa'x
made
it
Line'mEluct.
the corpse.
Amo'kctikc
Two
4 aqto'kux tqjulipx'Ena'yu.
young men.
Tlaya'
Good
it is
atkLa'x
they make
ka
and
qix*
that
ikani'rn
canoe
wiXt
also
tlaya'
good
aqia'x.
it is
Onua'LEma
Paint
aqa'ilax.
done to
it.
made.
a
Ma'nix
When
giLa'Xawok
man having
a guardian spirit
aLo'mEqtx
dies
aqo'tXEmitk
it is
uLa'XEniatk go
his baton
at
placed
7 qix* ikani'rn.
that
canoe.
placed
his baton
g go
at
qix*
that
ikani'rn.
canoe.
qix*
that
done
at
its
stern
When 10 iLa'gilx'EmalalEma.
canoe.
his shell-rattle.
9 ikani'm.
Ma'nix
iLa'gilx'EmalalEina
his shell rattle
La'qewani,
a shaman, a shaman,
quL
hang up
aqia'wix
it is
done
Ma'nix
When
Thus
a'lta
ko'lEXi
far into the
now
dren
woods
far into the
it is
-q aqLo'kix
it is
La'Xematk.
his baton.
carried
his rattle
carried.
woods
aqawik; e'ktuwElax
it is
La'kjeckEla
his head-dress
go
at at
ige'mXatk.
canoe burial.
hangup
it is
done
-,.
ikani'rn.
canoe.
Ma'nix
When
at
LCa'gil
a
aLo'mEqtx,
dies,
a'mkXa-yonly
uLa'qjeLxap
her coat
quL
hang up
woman
-iK
aqa'wix go ige'mXatk.
it is
done
take
off
it is
done
a person
take
off
he did them,
-.o
a dead one,
if
not
he gives tham
his dentalia
that
away
1Q "
p-j
qLX'EnEino'cXEin
the one
Lme'mElost
the dead one
ka
then
aqLa'wa
.
6x.
Ma'nix
If
o'Xoe
many
of him
he
is killed.
then
not
he
is killed,
them away
a'lta
Lia'xauyam aLe'xElax
its
dies
his child
a chief,
now
poverty
comes
on
to be
it
e'Lamxtc.
his heart.
A'lta
aLkto'lXamx
he says to them
La'colal:
his relatives
Now
ELamxtc
His heart
lxo'ya go-y- eXt "Come we will go to one t!aya' qitEla'xo. A'lta atge'ix
:
"Tea
it
good
are given
will be
made.
slaves,
Now
they go
tle'Eltgeu,
o'knnlm
canoes
Three
him
aqa'tElotx.
Tkte'ma
Dentalia
aqtE'tElotx.
are given him.
O'Xue
dentalia,
tkte'ma
dentalia
aqtE'tElotx.
are given him.
qaX
those
okuni'm.
canoes.
Cmokct
Two
07
ka cEla'itiX atcxele'maox.
only
slaves
he keeps them.
dentalia
at
him
>
one
K
]
DEATH.
a'lta
255
Manj
are killed
]><->|lo,
eXt e'lXam ka
town
Mini
noxo'maqtx.
they
fight.
now
ka
and
a'lta
okoma'La-it
tend
naxa'x.
it is.
Ma'nix
When
aLo'uiEqtx
he dies
La'icX
his relative
qo'La
that
now
2
O
kLkto'tx
the one who gives away
tkte'ma,
dentalia,
aLgo'xuptct !ax
he calls them together
La'colal,
his relatives,
aLo'ix
he goes
wiXt go qigo
again
to
where
a'nqate aLktE'tElotx tkte'ma. A'lta wiXt e'ka aqLa'x. AqtE'tElot dentalia. Now before lie gave them to him again thus it is done. They are given tle'Eltgeu, aqtE'tElut tkte'ma, okunl'm aqa'tElotx. T!aya' ne'xax
slaves,
^
O
O
dentalia,
canoes
Good
gets
e'Lamxtc.
his heart.
Now
his sickness
is
on
it
his heart.
'
A'lta aLkto'kux La'colal. Nugoge'staq; oamx. his relatives. they tell They go to war. Now go-y- eXt ita/lXam.
at
AqLa'wa^ox Lka'nax
He
is
killed
a chief
"
one
their town.
Ma'nix
When
having a guardian spirit
aLk;e'tenax
he has killed one
an old man:
LgoLe'lEXEmk,
a person,
aqLo'lXam
it is
Lqjeyo'qxut,
an old man,
-"
said to
Lqa'LXatcX
coal
Lqjeyo'qxut.
the old man.
A'lta Now
on
L a'tcau
grease
aLqcelE'kox
he mixes
it
qo'La
that
12
Lqa'LXatcX.
coal.
ALkLE'tElax go Lcta'xost.
He puts
it
ALga'tElax okukjue'tik.
He puts
it
on
his face.
on
13
Ink
Here
[at
La'^owit
his legs
io'kuk
here [under knees]
wiXt kjau, go
also
tied,
done
cedar hark,
at
14
-.*
ankles]
La'pote
his arms [wrists]
wiXt
also
k;au'k;au.
tied.
Qoa'nEmi aLa'o-ix
Five days
nikct
not
aLkLa'amctx
he drinks
gua'nEsum aLo'tXuitx.
always
hone whistles
he stands.
;
not
he sleeps,
;
not
he
lies
down,
16
-,
Po'lakli At night
much
he whistles
e'nxeaxul
he says a a a
aLgia'xolEma-itx
he always says
Oka wax
And
morning
ne'ktcukte.
it
on the next
gets day.
18
tcx-i
then
aLkLome'nagux
he washes his face
his sleeps
not
face.
Now
coal.
U
20
91 w
-"-
Lqjeyo'qxut.
the old man.
his blackened face
Laq
Takeoff
aqLE'Lxax
qo'La
that
Lqa'LXatcX.
red paint
Laq
Takeoff
aqe'Lax
it is
done
him
the murderer.
Menx- Lqa'LXatcX aqcx-Ela'kux. La'xka wiXt qo'La Lqjeyo'qxut 99 A little coal is mixed. again That that old man aLga'tElax onuwa'LEma. Ana' LE'k-ala Lqjeyo'qxut, ana' L a'gil 9 o
he puts
it
on him
red paint.
Sometimes
it is
man
old person,
sometimes
woman
Lqjeyo'qxut.
old person.
done
that
cedar bark,
that
tied
qLE'tEla-ut.
being to him.
Now
buckskin straps
tied
they are
to
his
arm
and
25
A'lta aqLE'Keinx Ltcuq qui'nEme aLa'o-ix go 26 his feet to Now he is given food fifth water at his sleep gaLa'k; auk; au. A'lta aqa'tElotx LkLal E'mcta. o'cgan A'lta the murderer. Now he is given out of which he drinks. a bucket Now 27 aqextEla'max ik; e'wulElqL. Qia'x Le'el nexa'x, nixLE'lx, tcx-I 28 it is roasted until it food. If black it gets, it is burned, then
is
go
LaAowit.
burned
256
1 agiLE'l^emx.
he
is
DEATH.
[=^
he swallows
LotX ka
He
stands
aLgia'x.
he
eats.
given
eat.
it
to
then
and
enough,
2 LoiiLa'Li
Thirty
aLa'o-ix,
his sleeps,
another
red paint
is
put on him.
A'lta Now
A'lta aLgo'kix uLa'Xakjetik k;a-y- uLa'cgan he carries it Now his head ring and his bucket u 4 go k ca'xali-y-e'niaktcX. Qul aLga'wix go-y- a'ap e'maktcX. Xakct
good
red paint.
to
3 atlo'kti onuwa'LEma.
on top of
a spruce tree.
Hang
he does
it
on
top of
spruce.
Not
5 qa'nsixanyhow
Xakct
Not
the murderer,
when
he
eats.
company
6 qansi'x
anyhow
7
he
aLo'La-itx
he
sits
aLXLxE'lEmax,
he
eats,
gua'nsum
always
one
his leg
aLo'tXuitx
he stands
ma'nix
when
"When
he
sits
and
anyhow
he looks at
people
it
a child
anyhow
he sees them
they
eat.
Ma'nix
aLo'mEqtx
he dies
i/a'kil
a
La'k-ikala
LE'pLeau
.
aLxa'x.
A'lta
H
23
-j.
When aLo'ix go
she goes
to
her husband she becomes. Now woman a widow k u ca'la e'qxeL. E'XtEmae ruo'kcte aLa'o-ix, e'XtEmae
up river
a creek.
Sometimes
twice
her sleeps,
sometimes
e'Xte 22 once
fresh food.
aLa'o-ix.
her sleep.
ALE'X'otx.
She bathes.
also
LonLa'L
Thirty
she sees
it
LaLa'ma
days
a child,
nekct
not not
aLgi'ax
she eats
it
ixge'wal.
ge'Latcla.
a sick one.
Ka'nauwe
Every
on
waLa'ma
day
aLx'o'toLa-itx.
she always bathes.
ALxene'nago-itx
She rubs on herself
blanket
-jF-
ge'tak;
ESEma
go-y- e'LaL^a.
her body.
always.
Nakct
Not One
a widow
ia'qjatxala
its
iLa'ok gua'nsum.
her blanket
EXt
iqe'taq
year
nekct
not
badness
qa'nsix* anyhow
he'he
laugh
17
aLxa'x.
she does.
Qia'x aLkLo'lXam La'pL'au: "A'lta itlo'kti e'xa e'memxtc! "Now good make it your heart! her dead If he says to her
husband's
relative
18
TcEinucga'ma
He
will take
ime'pL'au,"
your dead husband's
brother,"
a'lta
niLX'Lx*a'nag6x
she puts
it
itlo'kti
good
iLa'ok.
her
blanket.
you
now
on
19 Ma'nix nakct
YVhen
uot
io'Lqte
long
LE'pL'au,
widow,
aud
20 nekct
not
itlo'kti
good
ne'xax
get
e'tamxtc
their hearts
La'pL'ouan.
her dead husband's
relatives.
Ma'nix
When
sending
disease
ai'aq
quick
"1
widow
then
he
is
asked
a shaman,
is
done to
her
22
23
LE'pL'au.
the widow.
ALo'niEqtx.
She
dies.
her child
a widow,
its
smallness
her child,
ka
and
nakct
not
io'Lqte
long
ka
and
aLkLo'lEXamx
he says to her
La'pL'au:
her dead husband's
relative
"Tla'ya e'xa
"Good
make
it
good
gets
her heart.
Translation.
When
many
a person dies
relatives,
CI
is
K
]
DEATH
it
TRANSLATION.
It is
257
he
placed into
and
it is
put up.
beach and wash and comb and children. After they have cut their hair, they take other names. Women, men, and children change their names. Then the dentalia of the deceased are distributed. His relatives take them as well as his slaves and canoes. If the deceased liked one of his relatives [particularly] he would say: " He shall take my wife after I am dead." If he had two wives he speaks in this way to two persons. Now the women are taken to his relatives. When a woman loves her husband and she is near her death, she will
to the
They cut
men, women,
say to her elder sister: " Your brother-in-law shall marry you;" or she
young, she
is
sister. When an old man dies and his widow taken to his younger brother. In the same way [when dies and her widower is young, he is given his wife's
When
after the
there
is
His relative takes his name. Two people are told to name him. Now two people give him the name. They are given much property [for performing this service]. This is done when a man, a woman, or a child is named. After a year the corpse is cleaned. Two young men are hired, who also rearrange the canoe and
death of the
paint
it.
When
canoe.
canoe.
place.
to the canoe.
a guardian spirit, his batou is placed next a shaman dies, his baton is placed next to the His rattle of bear claws is hung on to the stern of the When he had a rattle made of shells, it is hung in the same a
dies
man
who has
When
When a shaman has many children, his baton is carried far into the woods. His rattle is carried there also. When a brave dies, his headdress is placed on top of a pole near his canoe burial. When he
had a shell rattle,
her coat
is
it is hung on to the canoe. When a woman dies, only hung on the canoe burial. When anybody takes the dentalia away from a corpse, the person who took them is killed. When anybody makes fun of a canoe burial, and [the relatives of the deceased] learn about it, he must give away many dentalia, else he is killed. If he gives away many dentalia he
not killed. the child of a chief dies, he becomes very sad. He says to his relatives: "Let us go to the chief of that town." The chief tries to please him. Now the people go to another town. Then he is given three slaves, canoes, and dentalia by the chief whom he visits. He receives many dentalia. He distributes all these dentalia and canoes among his relatives. He keeps only two slaves. If [the chief of] that town does not give him any dentalia they fight. Many people are killed, and now a feud originates. When a relative [of the chief] who has given dentalia dies, he assembles all his relatives and goes to the
is
When
bull. t=20
17
258
DEATH.
given dentalia.
Lethnology
the same is done [as before]. His heart becomes glad. When a chief dies, his relatives are sad. They speak to each other and go to war. They kill the chief of another town. When a person has been killed, an old man who has a guardian spirit
slaves, dentalia,
Now
and canoes.
asked to work over the murderer. The old man takes coal and mixes with grease. He puts it on to the face [of the murderer]. He gives him a head ring of cedar bark. Cedar bark is also tied around his ankles and knees aud around his wrists. For five days he does not drink water. He does not sleep, and does not lie down. He always stands. At night he walks about and whistles on bone whistles. He always says a a a. For five days he does not wash his face. Then on the next morning the old man washes his face. He takes off that He removes the black paint from his face. He puts red paint coal. on his face. A little coal is mixed with the red paint. The old man puts this again on to his face. Sometimes this is done by an old man, sometimes by an old woman. The cedar bark which was tied to his legs and arms is taken off and buckskin straps are tied around his arms and his legs. Now, after five days he is given water. He is given a bucket, out of which he drinks. Now food is roasted for him, until it When it is burned black it is given to him. He eats standing. is burned. He takes five mouthsful, and no more. After thirty days he is painted with new red paint. Good red paint is taken. Now he carries his head ring and his bucket to a spruce tree and hangs it on top of the [Then the tree will dry up.] People never eat in company of a tree. murderer. He never eats sitting, but always standing. When he sits down [to rest] he kneels on one leg. The murderer never looks at a child and must not see people while they are eating. When a woman's husband dies she becomes a widow. Then she goes up the river. [There she stays] sometimes one day, sometimes two days. She bathes. For thirty days she does not eat fresh food. She She bathes every also does not look at a child or at a sick person. day. She rubs her body with sweet- smelling herbs. She never wears a good blanket. Her blanket is always bad. For one year she must not laugh. Then her dead husband's relatives tell her " Now be glad your brother-in-law will marry you " then she puts on a good blanket. When she laughs shortly after becoming a widow, her husband's relatives are not pleased. When she marries again quickly, they ask a shaman to send disease to her and she dies. When a widow has a child which is small, her dead husband's relatives say to her soon
is
it
:
;
"Now
WHALING.
GiLa'pcoyi, ina'nix L; ap aLgia'x e'kole, aqLo'lXamx Lq;oa']ipX:
The people
Sealand,
of
when
find
they do
it
a whale,
he
is
told
a youth:
L;ap atgia'x e'kole o'Xoetikc many find they do it a whale When "Amxkle'tcgum go ilxa'lEXain." Ma'nix aLa'k-iLau, aqLo'lXamx When one having taboos, he is told: 'Go and tell them " lau'a ma Lna La'qLaq amxiga'max A'lta La'qLaq atxe'xax iau'a
"Amxkle'tcgum."
"Go and
tell
Ma'nix
them."
"There
seaward
going up and
do.''
Now
there
going up and
they do
there
down
down
co-
ma'Lna.
seaward.
one having
seaward
going up and
he does,
down
ka ayuXune'x. Xakct
then
it
not
going up and
he does
dirfts
away.
Not
down
it
Atga'yamx
that
,
ka'nauwe
Lka'nax.
chief.
te'lx*Ein
people
They arrive they wait for him the chief. who did it, go qix* e'kole, ka aLgio'cgamx 'm^EcX qo'La
at
that
whale,
then
he takes
that
it
a stick
A'lta aqigEmge'k-amita-ox
qix*
e'kole
whale
ka'nauwe
whole,
kopa't
enough
I
Now
kopa't
enough
will cut,
[at]
it is
measured
at]
La'yaqtEq,
its
cia'lict.
its tail.
head,
A'lta Now
aqto'lXamx te'lx*Em:
they are told
All
the people:
it is
"Io'kuk 10
"Here
Ka'nauwe aqiauwe'makux
distributed
among
at
qo'tac
those
te'lx*Em.
people.
Ma'nix
When
gita'qj
atxalEma
txela'yuwima,
common
people,
ka
then
go 12
bad ones
A'lta atgio'kuix e'wa 13 Now they cut it. All it is cut. they carry it its tail thus ita'lEXam qo'tac te'lx'Em. Ka'nauwe atgio'k u i:amx go tga'uLEma 14.
cia'lict
atkca'xc.
Ka'nauwe
aqia'xc.
their
town
those
people.
All
lone
they carry
stick,
it
to
their houses
qixthat
e'kole.
whale.
E'ka(oku)
Thus
a'yaLqt e'msEcX,
qoa'uEm
five
tkci.
fingers
Mokct
Two
says
the chief
16
17
wide.
aqigumge'k-amita-6x
it is
ita'kole
their
te'lx-Em,
the people,
ma'nix
when Lq; oa'p
Cut
ia'qoa-iL
large
iLa'kole.
their whale.
measured
here
whale
cut
AqLo'lXamx
They
are told
io'kuk
aqia'x
it is
Lq; op
a'xa.
do.
o /t aLgia'x
rvi
iLa'kole.
their whale.
18
they do
it
Ka'nauwe
All
e'ka
thus
ita'kole.
their whale
Ma'nix
When
done
qoa'nEm
five fingers
tkci,
wide,
ka
then
Lpaci'ci
a blanket
aci'xLa-itx;
they exchange
for it
20
21
aci'xLa-itx.
they exchange
for
it.
iika
thus
iawa a'yaxalx*t,
here
its
width,
ka
and
csula'l
a groundhog blanket
aci'xLa-itx
they exchange
for it
ma'nix
when
aqiurnEla'lEmx.
it is
bought.
22
atgia'x
they do
it
Ma'nix
When
gita'ckewal
travelers
Gita'ts; xeEls
Chehalis
Ljap
find
e'kole,
a whale,
23
259
260
it is
WHALING.
Ma'nix
When
iLa'koie.
their whale.
["bureau of
Lethnology
aqioxo'cgainx, aqioxoXuLa'tax.
taken from them,
it is
Wintciawu'ct
at Oysterville
L;ap aqe'ax
found
it is
done
e'kole,
a whale,
La'cka
those
GiLa'pco-i
the people at Sealand
Ma'nix
When
When
it is
mEnxa little
ma'ema
down
the river [northward]
Wintciawu'ct ka
Oysterville
GiLa'XuilapaX
the Willapa
Oysterville
iLa'kole
their whale.
Ma'nix
L;
ap
aLgia'x
they do
it
and
find
GiLa'pco-i
the people of Sealand the Willapa
ma'ema
northward
Wintciawu'ct
k"ca'la
up river south ward of
ka
and
aqiLXaLa'tax.
asked back.
Ma'nix
When
e'kole
a whale
GiLa'XuilapaX
aqiLXaLa'tax.
it is
iau'a
there
Wintciawu'ct
Oysterville
L;ap
find
aLgia'x
they do
it
asked back.
Ma'uix
again
aLgeE'lkElax
qLa'k'iLau,
one having taboos,
/J-
q;
oa'p
iuxone'ptcga,
it drifts
tatca
behold
nearly
ashore,
ayo'ix.
it
goes sea-
seaward
goes.
a menstruating
thus
ward
woman,
wiXt
also
Lq; ela'wulX,
a girl who is menstruant for the
first time,
e'ka
thus
Ma'nix La'k'iLau,
When
their taboo,
a murderer.
10
11
they go
thus
beach.
tkamila'lEq,
a'lta
nakct
not
L;ap
find
they go
much
o'lo hunger
thus
now
done
a whale.
A'lta Now
akta'x
comes to
them
te'lx*Ein.
12
the people.
Ma'nix
When
13 te'lx-Ein
the people
go
at
Xitcj xe'Els
Chehalis
l; ap ^;ap
tind
aqia'x
it is
e'kole,
a whale,
ka'nauwe atge'ix
all
done
they go
GiLa'lelam,
the Nisal,
GiLa'XuilapaX,
the Willapa,
atgiumla'lEinamx
they go to buy
it
e'kole.
the whale.
14
15
A'ka
Thus
wiXt
also
La'pco-i
Sealand
ma'nix
when
it
L;
ap
aLgia'x
they do
it
e'kole,
a whale,
ka'nauwe
all
find
Gita'tc; xeEls
Chehalis
atgiumla'lEmamx
they go to buy
the people,
e'kole.
whale.
Ma'nix
When
iau'a
te'lx-Em, ma'nix
when
iLa'yuLEma LgoLe'lEXEink,
his supernatural
a person,
helper
maLna'
seaward
nio'LEina,
where his supernatural helper
is,
a'lta
aLgigE'ltcxEmx
he sings for
it
e'kole.
a whale.
Xiikct
Not
17
there
now
18 aL5'p!x
she enters
qLkLa'xElt,
a mature woman,
nakct
not
aLo'plx
he enters
Lq;oa'lipX,
a young man, a mature woman,
taua'lta
else
taua'lta
else
he sings
20
Ta'mac
Only
tqj eyo'qtikc
old people
woman,
21 nuxoexo'tenema-itx,
they help sing,
,
ta'mac
only
tqa'cociniks
boys
nuxoexo'tenema-itx,
they help sing,
22 tqLapLxiXEna'yu.
girls.
Qoa'nEini
Five
look
at
aLa'o-ix
his sleeps
kLE'ktcxEm.
singing.
AqLo'gux
He
is
sent
23 Lqoa'lipX:
a youth:
find
"Amge'kctam go ma'Lne."
"Go and
it.
Qoa'nEini
Five times
aqLo'guX,
he
is sent,
a'lta
seaward."
now
enters
e'kole.
a whalh.
Indeed
it drifts
CHINOOK BOAS
1
house
that
WHALING.
singing,
at onco nothing
it gets,
261
Sees
that
it
<jixthat
lLa'yuLEma.
his supernatural
menstruant
2 3
helper.
woman.
k a
;
aLxa'x
it
kLE'ktcxain.
the singer.
PaL
Full
the ocean,
e'pqon
down
qo'La
that
woman kLE'ktcxain.
singer,
nothing
gets
ALgio'tXEmitx
He
"
e'in E
EcX go we'gwa,
at
io'Lqte
a long
e'in
EcX.
ALE'k-imx:
He
says
ashore,
places upright
a stick
stick.
4
5
G
7
"Yukpa' iuXune'ptcga
Here
it
e'kole."
the whale."
ma'nix
when
ui'nEini
five
ayao'exe
his sleeps
aLE'ktcxEnix
lLa'kital
Ike'tal
iLa'xal
his
qo'La
that
times
name
iaua'
there
ma'Lna giLa'Xawok.
seaward
having a guardian
Clatsop
a whale
spirit.
Lxoa'p
hole
8 9
k;au
tie
aLga'elax
they do
it
o'kuema;
a strap;
as
ma'nix
when
tie
nekct
not
o'kuema
a strap
ka-ythen
make it,
to it
ogo'cil.
kelp
many
he does
it
A'lta aqLo'gux Le'Xat, aLxkLe'tcgomx 11 Now they send lv>m one, he goes to tell them e'wa-y- e'LXam. A'lta atge'ix te'lx*Em. A'lta atgia'xcx ka'nauwe 12 they go the people. Now they cut it thus the town. Now all te'lx'Em. Ma'nix k-;au ake'x o'kuema go qix- e'kole, nakct qa'nsix 13 it is When tied a strap at that whale, not people. anyhow Lq;up aqia'x ia'xkate. Qia'x aLo'yamx qo'La-y- o'kuema aqa'tElax, 14 Itit is done there. he arrives at it is made for that strap
e'kole.
E'xauwe
Much
atgia'xc.
they cut
it.
the whale.
him,
tcx-i
then
aLgia'xcx go
he cuts
at
qaX o'kuema
that
strap
k'jau a'elaut
tied
it is.
a person,
another one
cut
those
he does
then
they fight
te'lx-Ein.
the people.
Ta'cga
Those
they cut
it
uXuma'cgapXitc,
they come too
late,
ta'cga
qix*
that
e'gigula
under
people
it
e'kole 17
the whale
ka'nauwe atgia'xc
all
te'lx-Ein.
the people.
Ka'nauwetikc qo'tac
All
those
large;
te'lx-Ein tkile'mak 18
sell
atgia'x ita'kole.
they do
it
Lq;up
cut
ake'txo-il.
it is
their whale.
enough
19
not
small
done.
Ianu'kstX,
Small,
ka
then
ianu'kstX.
small.
Ma'nix
When
ianu'kstX
a'lta
then
nakct
not
pat 20
very
aqiuniEla'lEmx.
it is
Ma'nix
a
;.-,/, la'qoa iL
ka
then
LaXt
one
Lpaci'ci
blanket
cuts
bought.
Mane'x
When
she
is
When Lcta'xelalak
strong
aci'xLa-itx. 21
they exchange.
large
Lsa'kil
ka
then
three
tcex
several
uya'giLq; up
its
woman
e'kole 22
whale
aqiLgEmo'ktix aLge'ctxoniLx.
paid
Go
To
ana'
sometimes
ala'ktikc
four
te'lx-Em
people
ma'nix
when
Lcta'xelalak
strong
Lca'kil. a woman.
E'ka 24
Thus
Lqjoa'lipx'
a youth
wiXt,
also,
ma'nix
when
he
is
aLXElge'cgElitx,
he helps,
paid.
aLge'ctxonitx
La'kjelak
the Clatsop
tcex 25
already
uya'giLq; up
its
e'kole
whale
aqiLgEmo'ktiX.
Kawi'X
Early
jejune
a'nqate 26
cuts
nuxo-iLxE'lEmax.
they eat.
Ma'nix
When
them
gatElo'pame
ska
and
they run,
LgoLe'lEXEmk 27
a person
ka
and
acxauwikLe'tcgumx
they go to
jejune
tell
nuxo'wax,
person
ma'nx'i
a little
aLXE'ngux 28
he runs
qo'La
that
kLo'pame
kLkex
being
LgoLe'lEXEmk
aLcxtcga'nEmtcgux
he gets
faint.
29
262
j
WHALING.
A'lta
[BUREAU OF ETHNOLOGY
ALxacsE'luwaqL'ax.
They leave him behind.
aLgiXEmo'ckapamx
he arrives too late at
e'kole.
the whale.
Now
2 e'xaue
much
o
their strap
iLa'kole.
his whale.
Aqio'tctXumx,
It is finished,
;
tcx-i
then
aLo'yainx.
he arrives.
their strap
Gua/nEsum
Always
their knife
and
Ka'nauwetikc
All
e'ka.
thus.
mat
the Clatsop.
Translation.
When the people of Sealand find a whale they tell a youth to go to the town and to inform the people. person who has to observe taboos is asked to go up and down [in his canoe] below the whale. Then he goes up and down below the whale. Thus also a person who cohabited
the preceding night goes up and down below the whale. If no person who has to observe taboos would go up and down, it would drift away.
it
chief.
All
the whale from the head to will cut here; you will cut there." It is distributed among those people. The common people cut from the tail end. When it is all cut, it When the whale is measured, is carried to the town into the houses. the chief tells the people to make the [measuring] sticks two spans and one hand width long, if the whale is large [ two spans wide if the whale is smaller]. The people are told: " You cut here," and they cut cut two spans and one the whale. Everything is done this way. hand width large is exchanged for one blanket, or for a string of denWhen a cut two spans large talia five shells longer than a fathom. is sold it is exchanged for a ground-hog blanket. When travelers from Chehalis find a whale it is taken back from them. If it is found at Oysterville, it belongs to the people of Sealand; when it is found north of Oysterville, it belongs to the Willapa. When the people of Sealand find a whale north of Oysterville, it is claimed by the Willapa. If the Willapa find one south of Oysterville, it is claimed by the people of Sealand. When a person who has taboos sees a whale nearly drifting ashore,
:
Then the chief takes a stick and measures the tail. Then he tells the people "You
it will drift
who has cohabwoman, with a girl who and with a murderer. People who
have taboos do not go to the beach. When they go often to the beach, no whale will be found and the people get hungry. When a whale is found in Chehalis all the Nisal and Willapa go to buy whale meat. When a whale is found in Sealand, all the Chehalis go to buy its meat.
When the people are starving, a person who has a supernatural helper of the sea sings to bring a whale. No woman who has her regular menses enters, no young man; else a person might see the singing
CH K boas ]
WHALING
TRANSLATION.
Therefore, also, no
263
woman
might become menstruant in the lionse where they sing. Only old people, boys, and young girls help sing. For five days he sings. Theu a youth is sent and told to look seaward. Five times he is sent; then, indeed, he finds a whale adrift. When a man who has cohabited the preceding night enters the house in which the
singing goes on, the supernatural helper vanishes at once.
Thus
also
covered with down. He places a pole upright on the beach and says: "Here a whale will drift ashore," and, indeed, it drifts ashore there after he has sang five days. The name of the supernatural helper of the sea is Ike'tal. When the Clatsop find a whale, and there are two people, they make holes [in the skin] and tie their straps to it. If they have no strap they take kelp. Each ties as many straps to it as he has relatives. Then they cut the whale. They cut much. Now tbey send one man They to bring word to the town. Then the people go and all cut it. will not cut where a strap has been tied to it. When the man arrives for whom the strap has been tied to the whale, he cuts at that place. If one man cuts at the strap of another one, they will fight. Those who come last take the lower side of the whale. All those people sell their whale meat. The pieces are not cut when they are large they are left Small ones are not large, when they are small they are left small. expensive. Large ones are exchanged for a blanket. If there is a strong woman who can carry several cuts, she does so and is paid [for her services]. Sometimes she helps three people; when she is strong she may help four people. Thus also is a youth paid who helps the people carrying several cuts of meat. The Clatsop always eat very early. When a x^erson has not yet eaten and they learn [that a whale has stranded] and they run there, he gets faint and is left behind. He comes too late to the whale and finds that only little is left. He may not arrive until the cutting is finished. The Clatsop always carry their straps and knives, which are tied together, and their mats. All do thus.
enters.
is
The singer
ELK HUNTING.
Ma'nix
"When
aLgia'wa^ox
he has killed
it
La'xekLax
a hunter
it
imo'lak
an elk
go
at
kula'yi,
far,
ma'uix
when
two
eight
e'k-ala
male
imo'lak
elk
aLgia'wa^ox
he has killed
iLa'Lelamiuks
ten
igo'n
others
amo'kctikc
atgiugo'lEmamX.
they go to fetch
they go to fetch
it.
Ma'nix
"When
ee'kil
female
he has killed
it,
atgiogo'lEmamx.
it.
Ma'uix
"When
mokct
two
it
aLgiute'nax
he has killed them
La/xekLax
a hunter
ka
then
oXo'etikc
many
atge'ix
they go,
atgiuga'lEmamx
they go to fetch
imo'lak.
the elk.
Ma'nix
When
dried
e'Xaue
many
aLgiute'nax
he has killed them
La'xekLax
the hunter
ka
then
ia'xka
that
go
there
aqio'kcEmx
it is
ma'Lxole
inland.
Xe'x'caox,
It
is
tcx*!
then
nuxo'gux.
they go home.
_
Ka'nauwe
All
killed
aqiowe'inagux
it is
qo'tac
those
dry,
distributed
amon
te'lx'Em.
people.
ALffio'inasrax He distributes it
menstruating
iLa/k etenax
what he has
kLa/xekLax.
the hunter.
Mane/x LqLa'xElt
When
L^a'gil, a woman,
its
head,
it is
her taboo.
always
10
11
Xakct
Not
he eats
LE'k-ala a man aLgia'x Nakct ca'ca LktEtx go tia'pote tia'XamokXuk. Go2 kula'yi
i/a/gil,
she eats
it
iLxe'tElax
ia'mEmkunEmatk
its
La'mkXa
only
tongue
at
a woman,
it.
Not
break
they do
it
its forelegs
its
bones.
There
far
the bones,
else
a menstruating
the bones,
woman
she eats
hoofs a menstru- unlucky ating woman,
When
comes
on
them
she steps across
it
an elk
its
head
a menstruating
dropsy
woman,
to be her.
a girl
who
is
menstrutime.
Not
she looks at
it
the elk,
dropsy
comes
first
to be her.
on
nekct
not
qa'nsix
[any]how
aLo'Lx
it goes to the water
La'Xa.
his child.
unsuccessful
the hunter,
a'lta
then
e'Latcla
its
nixa'LElax,
conies to be on
it,
nau'i aLo'mEqtx.
at once
it dies,
his child
sickness
18 19
Ma'nix
When
La'k-ikal.
his wife.
aLxugoma'qiauwox
he goes hunting
ka
then
cgapE't
motionless
noxo'x
they are
La'aa
his children
k; a and
Nakct
Not
qa'xewa
[any] where
aLo'ix
she goes
La'k-ikal
his wife
La'xekLax.
the hunter.
Ma'nix
Wheu
20
acoxoe'nx-ax
they
La'a,
his children,
ka
then
Le'Xat
one
e'Latc !a
its
ne'LxElax
comes
to be
La'Xa
his child
make
noise
sickness
on
it
21 ma'nix
when
aLx-cE'mgEnax.
he
is
unsuccessful.
Translation.
When
fetch
it.
a hunter has killed a male elk far away, then twelve men go to When he has killed a female elk, eight go to fetch it. When
264
CH I
B
K ]
ELK HUNTING
TRANSLATION.
2G5
a hunter has killed two elks, many people go to fetch it. When he has killed many, then it is dried in the woods [it is not carried away]. The people go home when it is dry, and the hunter distributes the meat
among
all
the people.
menstruating woman must not take the head of an elk. Women do not eat the tongue; only men eat it. They do not break the bones of the forelegs. These are carried far away, else a menstruating woman might see them. When such a woman eats the feet and hoofs, the hunter will be unlucky. When she steps over an elk's head, she will be sick with dropsy. Just so a girl who has just reached maturity. She does not look at an elk, else she will be sick with dropsy. When a hunter is unsuccessful, his child must not go near the water. When it goes near water, it will fall sick and die at once. When he goes hunting, his wife and children sit motionless. His wife must not go anywhere. When his children make noise, one of them will fall sick if the hunter is unsuccessful.
THE POTLATCH.
Ma'nix
J-
ik;
oano'mEm
potlatch
aLgia'x
he makes
it
Lka'nax,
a chief,
a'lta
then
atge'ix,
they go,
aqto'kux
they are sent
When
a'k; alaktikc,
four in a canoe,
9
5
e'XtEmae-ysometimes
in
a'k;
aquinumikc, e'XtEmae-ysometimes
Nearly
a'k;
atxEmikc.
a town
five in a canoe,
six in a canoe.
company
he
is sent.
qo'tac aqto'kux,
Noxo-e'tcEmaox.
They hear
it
4 O
O
n
those
who are
sent,
having a guardian
spirit.
gita'lXam:
the people of the town.
"
"O
"Oh,
qElXtga'lEmam,"
people come to fetch us,"
nugo'go-imx.
they say.
Atxigela'mamxe
They land
qo'tac te'ls'Em
those
people
who came
them.
to fetch
They
tell
to
one
town,
a'lta
wiXt
again
ka'nauwe te'lx'anema.
all
now
one
town;
towns.
A'lta Now
Ta'cka qo'tac kula'yi They those' far Now they make themselves ready the people. n gita'lXam, ta'cka aquguma'La-itx. Qia'x atga'yauix, a'lta ka'nauwe
g nuXo'gux.
they go home.
people of a town,
they
are waited
for.
If
they arrive,
10
atgE'tctcax
they go down the river k u ca'la ik;
te'lx*aui.
the people.
E'ka
Thus
wiXt
also
_
iau'a
there
go
at
they go up the
when
oano'm
aLgia'x
he makes
it
Lka'nax.
a chief.
Atga'yamx
They
arrive
go
at
qigo
where
1J-
up river
potlatch
aqtugo'lEmamx.
12
13
they are fetched.
Qjoa'p
Near
atgia'xoe-ythey arrive
*
e'lXam,
the town,
ka
and
aqax'o'yuLjEx
they are put side
by
thus
side
okunl'm.
the canoes.
Ka'tcEk
In middle
ooina'p
planks
aqak*a'tqoax, e'wa
are laid on top of
notce'qLkuitx
they lay them across
qaX
those
them,
ooma'p.
Ka'nauwe-yAll
e'ka
thus
go
on
qaX
those
14
15 16
17
planks.
noxuena'Xitx,
they dance,
aLE'ktcxEmx
they sing
a'lta
okunl'm.
now
as
many
as
many
sing.
They sing
in the
canoe
they are
told.
XuXuiwa'yutckux
They dance
those
dentalia
go
on
all
qaX
those
ooma'p.
planks.
Ka'nauwe-yAll
ota'nuwaLEma
their painted faces
all
18 19
people;
their
down.
Ka'nauwe
All
tgEtjo'kti
good
ornaments,
tga'okc.
20
21
their blankets.
man
Ma'nix
When
La'qewam
a conjurer
LgoLe'lEXEmk
person
ka
then
La'Xumatk
his baton
aLkLo'kLx.
he carries
it.
22
Nugo'tcxEmx
They sing
you head dancer 266
cka
and
atxigEla'xe.
they land.
be."
AqLo'lXamx
She
is told
i/a'gil: a woman:
23
ia'mitstkEUEina inxEla'xo."
ALE'k'imx
She says
the
CH
^
If
K
]
THE POTLATCH.
giLa't!owil
one who understands it well
267
E'ka LE'k-ala,
Thns
aniiin,
Qia'x
tcx-I
then
ia'LatstkEiiEma na'Lxalax.
she a head dancer
she gets.
ia'LatstkEiiEma
he a head dancer
na'Lxalax.
he gets.
A'lta Now
LCft'gil
well
atgiuxta'maxe.
they enter the house dancing.
Ma'nix lax
When
e'Laqtq.
her head.
aLxa'x
gets
J
L^a'gil, a woman,
aLo'ix
she goes
Le'Xat
one
woman
tla'ya
good
her head.
aqia'x
it is
made
e'Laqtq.
Ma'nix
he
A'lta aLkLgEmge'ktix, tla'ya aqLgia'x Now she pays her, it is made good naLkEmk; a'pax LgoLe'lEXEmk, aqLo'cgamx
a person,
ma'Lxole,
iip to
he
is
taken
tga'Xawdk,
those having guardian
spirits,
kape'tikc
as
placed up there.
As many
many
nugo'tcxEmx.
sing.
a'lta
wiXt tgo'nikc
again
others
one
people of a town,
now
e'ka.
thus.
te'lx-Ein
people
ka mokct
then
two
large
tga'lEXameina atgiuxta'max.
towns
they enter the house dancing.
Ma'nix
When
ta'qoa-iL
towns
at one
time
10
-.-.
Aqco'gux cmokct
They are sent
ik;
cq;oa'lipx,
youths
ma'nix
if
manx*
a
little
ka
only
La'kj ewolElqL
his food
two
the one
oano'mEin
the potlatch
a Tgt!o'kti
"Good
mto'ya,"
you go,"
aqto'lXamx
they are told
-jo
-id
tqjulipx'Eua'ya;
the youths,
"
mtgEma'nEmama
" fetch food
go
at
La'icX
his relative
ik;
oano'mEin
the potlatch
Go
At
eXt
one
e'lXam
town
nugoma'nEmamx
they fetch food
tq; ulipx-Ena'ya.
the youths.
"
..
A'lta Now
aLkto'k u T;x
they bring
ll
La'k; ewolElqL
food
'
qo'La
those
it to
them
ALkto'k TX
They bring them
it
La'colal
his relatives
ka'nauwe;
all;
aLkto'k u
they bring
aqLxEma'nEmamx. ^5
1G
to
it
them
Xugo'tcxamx,
They
dance,
wiXt
again
atxigela'xe.
they land.
WiXt
Again
atgiuxta'maxe
they enter the house dancing
is
qo'tac
those
17
'
axuxoma'nEmamx.
who were
five
Mane'x
they hold
their
it in
o'lEXkul
dry salmon
the dry
moil.
sal-
aquxoma'nEmamx,
brought,
-^8
qui'nEinikc
JQ
mouths
qaX
that
o'lEXkul.
dry salmon.
Mane'x
When
tcaxale'at,
edible roots,
aqui'nEmikc
five
ita'ctxtcol
they carry on back
it
20
atgiuxta'max.
they enter dancing.
Qoa'nEmi
Five times
atga'o-ix
their sleeps
nuXuiwa'yutckuX
they dance
te'lx-am, 21
the people,
a'lta
aqauwige'qxo-imx.
they are given presents.
La'newa
First
"
Lka'nax
the chief
now
aqLoplEna'x. 22
is
named.
"Mai'ka
Tou
he
chief
one one
their
amtoplEna'nEma 23
go and name them
is
person:
named.
giya'yuLjL
liberal
e'Lamxtc,
his heart,
ea'k
a blanket
aLge'LElutx
he gives
it
qo'La
that
kLtoplEua'n
the one
to
him
who names 25
them
te'lx-Em.
the people.
Iqauwikje'Le
Long dentalia
aqe'LElotx
he
is
qo'La
that
kLtoplEna'n
the one
te'lx-am.
the people.
given
who names
26
them
268
1
THE POTLATCH.
ita'lXam
their
[SE&E
wiXt e'gon e'lXam
again
EXt
One
is
aqLo'goLjax
is
aqawige'qxo-iinx,
is
town
finished
given presents,
one more
town
o aqauwige'qxo-imx.
given presents.
the chief
is called,
he is named.
3 Ma'nix When
All
aLgiuLa'tax
he drags
it
La'geqo-ini,
his present,
a'lta
then
mo'kcti
twice
aqaLE'lgEmax.
he
is called.
4 Ka'nauwe-yThey say
e'ka;
thus;
e'ka
thus
ta'nEmckc,
the women,
:
e'ka
thus
tka'lainukc.
the men.
Nugo'go-iinx
okulai'tan."
fi "
gita'kj
oanEmEin
"Nekct
"Not
one
La'kcta
anybody
LguLa'ta-yshoot
gita'lEXam,
people of a town,
aLguLa'tax
he shoots
it
his arrow."
them
7 oLa'Xalaitan
an arrow
ka
then
nuxo'maqtx
they fight
te'lx'am.
the people.
Atca'xikc
Several
aqtote'nax.
are killed.
Ia'nx^aina
ekupku'p
short dentalia
aqeauwe'makux* ta'nEmckc.
they are given as presents
the
Ta'mkXatikc
Only they
A fathom to
each
women.
common
his dentalia
men
a chief
ekupku'p
-l"
aqiauwe'makux.
they are given as presents.
Ma'uix
When
o'Xoe
many
LaVktema Lka'nax ka
then
short dentalia
fathoms to each
short dentalia
Translation.
When
sent
among them.
When
man
the guardian spirit sings. The people of that town hear him and say, " Oh, we are going to be invited." The messengers land and Then they go to the next town. After having tell the people to come.
who has
ready.
towns they go home. Now the people make themselves They wait for those who live farthest away. When they arrive they all go down the river together. Thus they do also when a chief on the upper part of the river has sent an invitation. They go up the When they reach the town to which they were invited river together. they put their canoes side by side and lay planks across. This is done with all their canoes. Now they dance, and those who have guardian spirits sing. The people dance on the planks. Their faces are painted
visited all the
down. All the women wear their and hair ornaments, and their necklaces. They wear good blankets. Braves wear their head ornaments and their faces are blackened. Shamans carry their batons. They sing and finally laud. Then they tell a woman, " You shall be our head dancer." She replies, "No; I do not dare to do it." One who knows how to dance well is made head dancer, a man or a woman. Now they enter the house dancing. When a woman [while dancing] bends her head, another one goes and raises it. Then she pays her for having made When a person gets out of rhythm, he is taken her head straight. to the side of the house and must sit down there. All those who have
red, their
CH K boas ]
THli
POTLATCH
TRANSLATION.
269
guardian spirits sing. When the people of one town have finished, those of another town enter dancing. When there are not many people of oue town, those of two towns enter together. When the house is large, the people of three towns will enter together. If the host has too little food, two youths are sent and told, "Go and ask my relatives to bring food." The youths go to a town and ask the [host's relatives] to bring food. They all come and bring food. They also dance on the canoes and land. They enter the house dancing. When they bring dry salmon, five men hold it in their mouths while they enter the house dancing. When they bring roots, five men carry them on their backs when they enter the house dancing. After the people have danced five days they receive presents. One man is asked [to stand near the host and] to name the people. First he names the chief of one town. When the host is liberal, he gives the man who calls out the names a blanket. Or he is given long dentalia. After one town is finished, another one receives presents. Again first the chief is called. When he drags his present he is called back. Men as well as women are thus given presents. The people are forbidden to shoot with arrows during the potlatch. If a man should want to fight against the people of a town and shoot an arrow, then the people would fight and several would be killed. The women receive each a fathom of short dentalia. Only men are given long dentalia. Common men receive short dentalia. If a chief has many dentalia, then every one receives two fathoms of short dentalia.
WAR.
Ma'nix
1 -*
nugugue'saq; oainX
they go to war
blood,
ka
then
killed
is
aLuXuila/lamX.
they sing.
Ma'nix
When
When
it is
9
o
.
Ma'nix
"When
where
they
light.
amo'kctikc
two
akLoe'kEla
they see
it
Alo'Xulex
They finish it
those two
are killed.
aLoXuila/lam.
they sing.
Ma'nix
When
two
sing.
aLo^Xuila'lainx
they sing
parallel.
aqa'xtEqoax
they are put down
ooma'p,
planks,
o'Lqta-y-
Akopa'tikc t'oxula'yuwima,
As many
warriors,
O
t*
long
kopa'tikc
as
amXuila'lamx.
A'lta
many
they go to war.
nuguge'staq; oamx.
7 Q
Now
aqtote'nax
they are killed
te'lx-am
people
ka
then
atge'x A'lta They kneel. they go Now nuxo'maqt. Ma'nix kana'nrtEinax When both parties they fight. ka iqage'niak aLo'xoL;ax.* Io'Lqte
they
finish.
AtkcintEna'xe.
Sometimes
then
war
ayo'xo-ix.
Kana'intEma iqage'niak
Both
exchange of presents after
ayo'xo-ix,
it is,
ka oxo't!us noxo'x.
then
peaceful
it is.
they become.
war
naxa'x
they
oknuia'La-it,
a feud,
ka L e a'gil aqLo'tx
the a
go-yto
When
one
not
good
make
it
woman
it is
given
away
eXt ita'lEXam ka
their
t!aya'
good
naxa'x
they make
it
okuma'La-it.
the feud.
town
and
Translation.
If
be killed in battle.
They
down
they go to war and fight. When people of both After some time the two parties exchange presents and make peace. When a feud has not yet been settled, they marry a woman to a man of the other town and they make
the planks].
Xow
peace.
270
Historical Tales.
CLATSOP.
nix'o'taui
he went to bathe
returned,
e'Xat iqjoa'lipx'
one
go
at
Tia'k; elake
Clatsop
aqio'go
he was sent
iau'a
thejre
J-
Now
Xakot;a't.
Nakotja't.
youth
XeXatgo', rnaLna'
He
seaward
he reached
it
and
he returned.
% 3
ne'Xatgo
he returned
iau'a
there
tkamila'lEq.
beach.
Tso'yuste
It got dark
ka
then
q;oa'p
nearly
atci'txame
nia'Lxole.
landward.
Tia'k; elake,
Clatsop,
iau'a
there
tstaX
around the
point
Tia'k; elake.
Clatsop.
Ne'k-ikct He looked
"
e'wa
thus
4
O
"
_
'
A'lta-y-
"Qa'xewa lx nate'mam
Wherefrom
Now
many
canoes.
may
be
they came
by
side;
Xak
those
okuni'in?"
canoes?"
niXLo'lEXa-it.
bethought.
"NXta'kd."
"I will turn back."
XixE'Lxego
He turned
te'lx-Ein.
people.
iXta'ko.
he will go
back.
paL tkamila'lEq
full
the beach
Ne'k-ikct He looked
he will go.
Now
also
people.
Cutoff
"
went,
went;
they held.
rounded him
qo'tac
those
te'lx-Em.
people.
Ka'nauwe
All
cquiL;
a'mukc akLo'ktcan.
ke'kXule
below
all
spears
^ ft
-.-,"
atso'pEua
he jumped
ca'xale,
up,
aqio'kLpa iau'a
he was missed
there
ka'nauwe
qo'La
those
cquiL; a'mukc.
spears.
"Haha/!" atgio'lXam
"Haha'!"
they said to him
people.
qo'Lac
those
te'lx-Em.
people.
AtkLe'lukc
They threw him
there
12 13
iau'a
there
TskjEs ne'xax.
Stoop
Aqiu'kLpa iau'a
He was missed
he did.
atgio'lXam qo'tac te'lx-Em: "Haha'!" A'lta atso'pEua 14 above. Again they said to him those people: "Haha'!" Now he jumped ka'tsEk go qo'tac te'lx-Em. Ayo'ipa qo'tac te'lx-Em. A'lta atigE'ta middle at those people. He went those people. Now they fol15
k"ca'xale.
out of
WiXt
lowed him
qo'tac
atsopEna'x k u ca'xali. A'lta ir those people. Intending he was thrown he jumped up. Now ayo-e'taqL qo'tac te'lx-Em, ta'kE nite'mam Tia'k; elake. Kje Lia'naa 17
te'lx-Em.
Qe'xtce
aqLe'lukc'ax
he
left
them
those
people,
then
he arrived at
Clatsop.
No
bis
mother
qix- iqjoa'lipx,
that
-to
youth,
no
his father,
he was dead;
and
his grandfather.
A'lta tso'yuste ka niXatgo'mam Tia'k; elake. A'lta oxoe'nx-at -m Now evening and he came back to Clatsop. Now they stood there Tlile'mukc; oXuiwa'yutcko. "I'kta mcx-e'lEx-alEm? Mckti'ckam r> theTdlamook; they danced. "What are you doing? Take them tEmca'xalaitan. Staq; qE'lxax. Te'lx-Em paL ike'x te'ite. 91 your arrows. War is made on us. People full it is on land.
McxE'ltXuitck!"
Make yourselves
ready
!
"Eia' LjEme'nXut"
"
aqio'lXam.
was
said to him.
"TmemElo'ctikc
"Ghosts 271
"Eia'
lies"
""
272
x-ita'c
these
CLATSOP.
Ta'kE
Then
let
[BUREAU OP ETHNOLOGY
tciqtxIgEla'xo.
he found them.
Ayoxotuwa'xit."
He became
afraid."
atcio'lXain
he said to him
!
Lia'qasqas:
his grandfather:
"E'cgani
"Take
eme'ok.
your blanket.
Txo'ptcgaya
Let us go inland
txpco't'ama
us hide!"
"
Ta'kE
Then
a'ctoptck
they -went
inland
ia'qasqas.
his grandfather.
Acxpco'tam.
They went
to hide.
A'lta Now
nuXuiwa'yul Tlile'mukc.
they danced
u
the Tillamook,
and
the Tillamook.
dawn
then
outside
staqj Li
attack
akE'tax.
they did them.
Aqto'tena-yThey were
killed
killed
a'lta
Tlile'mukc
the Tillamook
go
at
k uLa'xani-yA'lta
staq;*
attack
now
osro'L^aio.
sleeping.
Aqto'tena
They were
ka'nauwe
all
qo'tac
those
ogo'LSaio.
sleepers.
Now
at the [upper] half of the
Few
only
were killed
there
them
ka
and
noxo-o'yoko
they awoke
their arrows
ka'nauwe
all
qo'tac
those
te'lx-Em.
people.
tga'xalaitanEma
La'kjelak.
the Clatsop.
A'lta Now
away
10
11
O'Xuitikc tka'cocinikc
Many
he ran
atkta'ktuq.
carried
boys
a person
them away.
A'lta Now
aLE'xaugo LgoLe'lEXEmk
aLxkLe'tcgoin
he informed them
iau'a
there
k"ca'la
up
river
go-yat
eXt
one
12
e'lEXam
town
Kono'pe.
13
atkto'cgam
they took them
aLxawigu'Litck
he told them
te'lx-Em.
the people.
A'lta Now
qo'tac
those
ka'nauwe.
all.
A'lta Now
the nets;
noxo'tua
they ran
te'lx*Em
ia'koa
here
mai'eme.
down
the river.
Atkto'cgam
They took them
naua'itgEma;
te'lx-Em.
people.
atkto'cgam
they took them
14
15
1fl 10
people
away
Tkuleyu't !kc.
the Quileute.
A'lta Now
They were
noxo'maqt
they fought
qo'tac
those
A'lta
aqta'wa
they were
driven
Now
aqto'k u
away
into
Tkuleyu't !kc.
the Quileute.
Aqto'tena
killed
tce'2tkum
half.
Ta'kE
Then
the Quileute
iam
go-y-
uta'xanim.
17
their canoes.
Atgo'cgiLx
They hauled them
into the water
uta'xanim
their canoes
Tkulyeu'tlkc,
qamx
part
ia'xkate
there
18
ma'Lxole
inland
atae'taqL.
they
left
Atgo'cgam
They took them
qaX
those those
okuul'm
noes
canoes
La'k; elak,
the Clatsop,
;
ta'kE
then
them.
atgo'cgiLx.
19 they hauled them
into the water.
Ataga'la-it
They were
in
La'kjelak
the Clatsop
_qaX
okuni'm
Tkuleyu't !kc
the Quileute
the canoes
20
oi
uta'xauima. A'lta aqte'lua-y- e'maL Tkuleyu't !kc. Lap, Lap, Lap, Lap, the Quileute. Shoot, shoot, shoot, shoot, Now they were pur- the sea their canoes.
sued on the water
tga'ma^
shooting
aqta'wix.
they were done.
Ta'kE
Then
aqa'Lxalukctgo
he was thrown into the water
Lkjackc.
a boy.
AqLa'owilX
He was
struck
them
22 23 24
25 26
go-y-
e'Laqtq.
his head.
Ia'xkate
There
LjEla'p
under water
and
he floated.
a'Lo.
he went.
WiXt
Again
reached,
LE'gun
one more
aqE'Lxalukctgo.
he was thrown into the
water.
aqLo'cgam
he was taken,
He was
aqLaQa'na-it.
he was put into the
canoe.
O'Xuitikc
tka'cocinikc
boys
aqto-a'lguiLx.
were thrown into the
water.
Qamx
Part
ita'xauate,
their
life,
qamx
part
.Ela'p Ela'p
under water
pur-
atge'x.
they went.
Iakoa'
There
aqaxatgo'mam
it
was passed
WalE'mlEm.
PortCanby.
AqtE'tua
They were
'
Tkuleyu't !kc.
the Quileute.
E'maL
Sea
aqta'yitoa.
they were pursued towards here.
A'lta Now
sued
CH
i1uas
K ]
CLATSOP.
go-yin
273
eXt
one
ikanl'm.
canoe.
Akjala'ktikc
Four
ikani'm.
canoe.
A'lta Now
he said
niE'ux'ka-yfew only
uta'xaniina
their canoes
Tkuleyu't !kc,
the Quileute,
nekct
not
il'Xaue;
many;
ka
then
ne'k'iin
iLa'Xakj Einana
their chief
La'ktelak:
the Clatsop:
"A'lta "Now
Ta'kE
Then
they went
o'Xuitikc alxkto'tena."
many
we have
killed
A'lta no'xogo
Now
them."
home
Tkuleyu't !kc.
the Quileute.
Atxigila'2inain
They arrived
go
at
KuenaiyuL
Quenaiult
Tkuleyu't !kc.
the Quileute.
PaL
Full
tmeuiElo'etikc
of corpses
uta'xaniin.
their canoes.
tmemElo'ctikc.
dead ones.
A'lta Now
qu'LquL
put on
atktagElai'tamit
they placed them upright
qo'tac
those
tga'xeLetcuwaina.
their hats.
A'lta Now
them
a'tgEptck
they went up to the shore
qo'tac
those
gita'Xanate.
who were
alive.
A'lta Now
aqawige'waLj amit.
they were given to
eat.
Noxo-iLxa'lEm
They
ate
Tkuleyu't !kc.
the Quileute.
A'lta Now
qo'tac
those
tk u tca'-it
carrying food
atkta'wix
they did
it to
qo'tac
those
them
tga'colal.
their relatives.
Tate!
Behold,
uxo'La-itt
they were dead
tga'colal.
their relatives.
Ato'xuxoi-oa
They
lied
qigo
where
because
10
aqto'tena.
they were
killed.
n
Translation.
A youth at Clatsop was sent to bathe at Xakotj a't. After five days he returned, going along the beach. In the evening he approached Clatsop and came around the point. Then he looked landward and saw many canoes lying side by side. " Where did these canoes come from ?" he thought; "I will turn back." He was going to turn back, then many people pursued him. The beach was full of people. He looked in the direction where he wanted to go. Now there also the people went down to the beach. They cut him off and he was surrounded. They all held spears in their hands. They threw the spears at him. He jumped up and they missed him, the spears passing below him. "Ha, ha!" said the people. They threw their spears again and aimed higher. He stooped and they missed him, the spears passing above him. Again the people said "Ha, ha!" Xow he jumped right through them and escaped. They pursued him. They threw spears at him, but he jumped high. He escaped and arrived at Clatsop. The youth had no mother and no father; they were dead. He lived with his grandfather. Now it was evening when he came back to Clatsop. The Tillamook stood there and were dancing. " What are you doing?" he said. "Take your arrows. We shall be attacked. The beach is full of people. Make yourselves ready." " Eia, he lies," said the people. "He wanted to see the ghosts and became frightened." Then the youth said to his grandfather, " Take your blanket. Let us go inland and hide ourselves." Then he and his grandfather went inland to hide. Now the Tillamook danced. At midnight they lay down. When the dawn of the day approached, an attack was made on the village. The 18 bull. t=20
1
274
Tillamook
houses.
carried
CLATSOP.
Lethnology
who slept outside were all killed. Now they attacked the Only a few were killed in the upper half of the town, when the people awoke. The Clatsop awoke. Now the [enemy retired and]
away the children. The Quileute carried away many boys. a person ran up the river to inform the people at Kono'pe. Now he told them what had happened; they took their arrows and ran down the river. The Quileute took away the nets. Now the people fought, and the Quileute were driven away. One half of them were
Now
Then [the dead ones] were carried into the canoes and they launched their canoes. Part they left on the shore. The Clatsop took those canoes and launched them. They went into the canoes of the Quileute and pursued them. They shot their arrows at them. Then the Quileute threw a boy into the water. They struck him on his head and he was drowned. They threw another one into the water and struck him on his head. He swam, and the Clatsop took him into their canoe when they reached him. Thus many boys were thrown into the water. Part survived and part were drowned. Now they passed Point Canby. The Clatsop pursued them on the open sea. Now only three or four men survived in each canoe, and a few canoes only were left. Then the chief of the Clatsop said, "We will return. We have killed a great many." Now the Clatsop returned and the Quileute went home. They arrived at Quenaiult. Their canoes were full of corpses. They placed them upright and put on. their hats. Then the survivors went ashore, where they were fed by the Quenaiult. The Quileute ate. Now the Quenaiult carried food to their relatives to The Quileute had lied because the canoes. Behold, they were dead they were ashamed [that so many of their number had been killed].
killed.
!
qaX
that
a'eXat
one
oqjoeyo'qXut
old
itca'xa.
Goa'nEsum
Always
was dead
naktca'xa-it.
she wailed.
EXt
One
iqe'tax
year
kja na'xax.
silent
and
she became.
at
&
A'lta Now
le'le
ka no'ya.
ka
and
Ia'xkate nao'yEniL go
There
she stayed
she went.
always
Ma'xakci
Nia'xakci
na'xatgo.
she returned.
Na'te,
She came,
na'te,
she came,
na'te,
she came,
na'xatgo
she returned
iau'a
there
4
5 g
Qjoa'p age'txame Tia'k; elake. A'lta i'kta age'ElkEl. Nearly Clatsop. she reached it Now something she saw it. NaxLo'lEXa-it e'kole. Qjoa'p agia'xoni. A'lta mokct trna'ktcXEma She thought a whale. Nearly she reached it. Now spruce trees two tigE'nx-at. XaxL6'lEXa-it: "0 nekct taL; e'kole. Eqctxe'Lau taL;."
tkamela'lEq.
the beach.
stood upright
She thought:
"Oh!
not
behold
a whale.
A monster
behold."
near her.
Naiga'tldm
She reached
it
qix- e'kta
that
yuquna'itX.
it
something
lay there.
8 9
k u La'xane.
outside.
ka'nauwe2
all
go
at
qo'ta
those
ee'tcxot.
a bear.
spruce trees
full
iron.
did
\Q 11
12
-.0
something
that
something
lay there.
Just like
a bear
it
looked like
it.
Tatcla
Behold!
LgoLe'lEXEmk
a person
go
in
cia'xoct.
his faee.
Ta'kE
Then
na'xko
she went
no'ya.
she went.
Ta'kE
Then
home
aya'lEkaLx
she remembered
itca'xa.
her son.
A'lta
nagE'tsax.
she cried.
Xa'k-ini:
She said:
"O
"Oh!
qean
that
itcE'xa.
Now
and
my son.
she reached
it
*"
him
Ayo'mEqt qeau
He is dead
that
itcE'xa
ka tqiga'Lxol
what
is
atxe'gela-e."
landed."
Q;oa'p agia'xom
Nearly
my son
cried.
about in
told tales
14
e'lEXam.
the town.
A'qxulqt.
She
"A
"Ah!
iqix-Ene'mat
a crying person
io'itEt;
comes;
Lo'nas
perhaps
ikje'teuax
.
struck
^
16
-,
e'xax."
he
is."
XoxuI'tXuitck
They made themselves
ready
te'lx-Eni.
the people.
Atkto'cgani
They took them
tga'xalaitanEnia.
their arrows.
their arrows.
""Well,
listen,"
aLE'k-im Lqjeyo'qxut.
he said
an old man.
"Ayo'mEqt
"He
is
qeau
that
itcE'xa
ka
and
txe'gela-it
it
tqiga'Lxol."
what
is
Ta'kE
Then
dead
my son
landed
told
19
about in tales."
nugo'kXuim
they said
te^lx-am:
the people,
"E'kta lx
"What maybe
no'Xua qo'tac
they ran
those
te'lx-Em.
people.
Aqo'lEXam:
She was spoken
"I'kta "What
e'xax?"
is
"A,
"Ah!
275
i'kta
something
it?"
21
276
x-ixthis
[ethnology
e'wa
thus
tctax.
around the
point.
Ia'koc
There are on it
mokct
two
eitcxo'tEma
bears
na
[int.
there
part.]
tcu
or
te'lx-Em
people
na."
Ta'kE
Then
no'Xua
they ran
te'lx-Em.
the people.
Ta'kE
Then
those
aqiga'om
it
[int. part.]."
was reached
x-ixthis
e'kta
something
iuquna'itX.
lay there.
A'lta Now
atkLd'ktcan
they held them
qo'tac
te'lx-Em
people
na
[int.
part.]
tco-yor
i'kta
something
na
[int.
mokct LtcgE'nEina
two
buckets
ewaxo'miqL
copper
Lkex.
it
Ayo'yam
He
arrived
was.
part.]
qixthat
e'Xat
one
ia'newa
first
nicga'om.
he arrived at them
.
Ta'kE
Then
wiXt
again
e'Xat
one
ayo'yam.
he arrived.
A'lta goye' aLi'xax LgoLe'lEXEink go-yi'LacqL. A'lta Now thus he did the person to his mouth. Now aqLca'lot La'sEmilsks qo'La LtcgE'nEina. qo'La LtcgE'nEina.
they were giveii
those
buckets.
They had
lids
those
buckets.
Goye'
Thus
aqE'ctax
it
aLxE'ntciyak u te
they pointed
iau'a
there
ina'Lxole.
inland.
Ltcuq
Water
aqco'ko.
they were sent for.
to
Ta'kE
Then
aci'Xaua
aLkco'pcot.
ina'Lxole
inland
qo'ctac
those
cgoLe'lEXEmk.
two persons.
Go
At iau'a
there
le'iusecX
a log
10
ka
and
WiXt
Again
one,
aci'Xtako,
they returned
aci'Xaua
they ran
ma'Lne.
seaward.
AyouLXe'wulX
11
-.
e'Xat, ayayE'La-it.
he entered
it.
He ascended
ici'p.
ship.
9 go
in
qix*
that
Lap atca'yax
Find
he did them
boxes
full
goye'-y-
ixkje'Le.
strings.
Ayo'pa
He went out
u La'xane.
outside.
Qe'xtce
Intending
qtcuguixe'ma
he called them
13
tia'colal,
a'nqate
already
wax aqa'yax
set fire
it
qixthat
e'kta
something
iaquna'itx.
lay there.
Atco'pEna
He jumped
14
15
his relatives,
was done
to it
iau'a
there
ke'kXule.
down.
persons.
It
A'lta Now
burned
that
ke'kXule
below
ckex
they were
qo'ctac
those
It was
mokct
two
burned
cgoLe'lEXEmk.
16
17
a'lta now
There
Xe'xLXa
qix* e'kta
something
ka acgE'tcax.
and
they cried.
Aqe'xLx*ama-yaLxtx-a'x.
it
ka'nauwe.
all.
Xe'xLXa
It
qix*
that
e'kta
tjaqe
L^a'tcau
fat
burned
it
something just as
burned.
lg Ia'xkate
19
copper,
atgiupa'yaLx
they gathered
qixthat
iqeweke'ma.
iron.
Atgiupa'yaLx
They gathered
it
qixthat
iuwaXo'me,
atgiupa'yaLx
they gathered
it
iqekjE'c
the brass
La'k;elak.
the Clatsop.
Ta'kE
Then
noxoe'xiXt
they learned about it
persons
20
ka'nauwe te'lx-Em.
all
the people.
two
at
their chief
:
the Clatsop.
town
22
23
-''*
iLa'Xak;
te'lx-Em.
the people.
Emana "Go
A'lta
their chief,
itlo'kte
good
nai'ka nk'onia'xo-y- e'Xat," La2qc nuxo'maqt one." Almost they fought "At I shall keep him me eXt e'lEXam e'Xat. A'21ta aqio'cgam go-yNow one town one. he was taken to
that
one
chief.
Then
they learned
jout
it
2g Tkwinaiu'Lukc,
the Quenaiult,
ta'kE
then
noxoe'xiXt
they learned about
it
noxoe'xiXt
they learned about it
then
og GiLa'xicatck
the Cascade,
ta'kE
then
noxoe'xiXt
they learned about
it
Gita'qauelitsk,
the Cowlitz,
ta'ke
then
noxoe'xiXt
they learned about it
CHINI
BOAS ]
277
a'tge,
1
LE'qatat.
the Klickaliit.
Tia'kt elake
to Clatsop
ka'nauwe.
all.
Tkwinaiu'Lukc
The Quenaiult
went,
GiLfi'tsj
xeEls a'Ld,
GiLa'XuilapaX
the Willapa
a'Ld.
went.
Ka'nauwe
All
tElame'ma
towns
the Chehalis
a'tge.
went.
GiLa'xicatck
The Cascades
aLE'tctco,
they went down the river,
these
Gita'qauelitsk
the Cowlitz
atga'tctco,
river,
LE'qatat
O 4
Ka'nauwe
All
iau'a k"ca'la
up the
river
ne'maL
the river
atga'tctco.
they went down.
Atgate'mam
They came
to
Tia'k; elake.
Clatsop.
Mokct
Two
kcl
fingers
iwaXo'mit iii'Xat
copper
one
Lla'etix*
slave
ska nix'fi'omx
and
it
met
[goes
[wide]
around]
go
at
iLa'pote.
the arm.
Goye'
Thus
[half the length of the
a'yaLqt
long
iqewe'qxe
iron
Le'Xat
one
Lla'etix-.
slave.
Goye'
Thus
<>
radius]
ia'qa-iL
large
mokct
two
kci
fingers
iqek;E'c
brass
Le'Xat
one
Lla'etix*.
slave.
Aqio'inElx'ix*
They were bought
*
[wide]
itsusa'qama,
nails,
qia'x
if
ctlo'kti
a
cpa'yix
curried deer
tcx*I
then
qantse'xsome
aci'XLa-itX.
they exchanged them for them.
good
skin
AqE'x'ctgoax.
It
Qia'x
If
iu'Lqta
long
iqauwik; e'Le,
long dentalia,
tcx*I
then
tcex
several
aci'xLa-itx
theyexchanged them for it.
was bartered.
9
10
qixthose
te'lxvEm.
people.
Tkana'Ximct no'xdx
Chiefs [rich]
those
became
La'kjelak.
the Clatsop.
Ia'xkate
qjatsE'n
Iqek;E's
Brass
was seen
iron.
11
time
ia'xkate
there
aqe /ElkEl.
it
was
seen.
cgoLe'lEXEmk,
persons,
go
at
e'Xat
one
na'ko
keep
aqE'ctax
they were done
qo'ctac
those
12
-.0
e'Xat;
one;
go-yat
ayo'ktlite
point of land
Tia'k; elake
Clatsop
e'Xat nE'ko
one
aqa'yax.
he was done.
-..
'
keep
Translation.
The son of an old woman had died. She wailed for him a whole year and then she stopped. Now one day she went to Seaside. There she used to stop, and she returned. She returned walking along the beach. She nearly reached Clatsop; now she saw something. She thought it was a whale. When she came near it she saw two spruce trees standing upright on it. She thought, "Behold! it is no whale. It is a monster." She reached the thing that lay there. Now she saw that its outer side was all covered with copper. Eopes were tied to those spruce trees and it was full of iron. Then a bear came out of it. He
face
stood on the thing that lay there. was that of a human being.
looked just like a bear, but his Now she thought of her son, and cried, saying, " Oh, my son is dead and the thing about which we heard in tales is on shore." When she nearly reached the town she continued to cry. [The people said,] " Oh, a person comes crying. Perhaps somebody struck her." The people made themselves ready. They took their arrows. An old man said, "Listen !" Then the people listened. Now she said all the time, "Oh, my son is dead, and the thing about which we heard in tales is on shore." The people said,
He
278
" What
is it
it,
1"^ Lethnology
may it be ? " They went running to meet her. They said, " What
" Ah, something lies there and it is thus. are people."
or
maybe they
thing that lay there. Now the first one reached there. two copper kettles in their hands. Another one arrived. Now the persons took their hands to their mouths and gave the people their kettles. They had lids. The men pointed inland and asked for water. Then two people ran inland. They hid themselves behind a log. They returned again and ran to the beach. One man climbed up and entered the thing. He went down into the ship. He looked about in the interior of the ship it was full of boxes. He found brass buttons in strings half a fathom long. He went out again to call his relatives, but they had already set fire to the He jumped down. Those two persons had also gone down. It ship. burnt just like fat. Then the Clatsop gathered the iron, the copper, and the brass. Then all the people learned about it. The two persons were taken to the chief of the Clatsop. Then the chief of the one town The people almost said, "I want to keep one of the men with me." began to fight. Now one of them was taken to one town. Then the chief was satisfied. Now the Quenaiult, the Chehalis, the Cascades, the Cowlitz, and the Klickatat learned about it and they all went to Clatsop. The Quenaiult, the Chehalis, and the Willapa went. The people of all the towns went there. The Cascades, the Cowlitz, and the Klickatat came down the river. All those of the upper part of the Strips of copper two fingers wide and river came down to Clatsop. going around the arm were exchanged for one slave each. piece of iron as long as one-half the forearm was exchanged for one slave.
;
There are two bears on Then the people ran. They reached the Now the people, or what else they might be, held
two fingers wide was exchanged for one slave. A nail was sold for a good curried deerskin. Several nails were given for long dentalia. The people bought this and the Clatsop became rich. Then iron and brass were seen for the first time. Now they kept these two persons. One was kept by each chief one was at the Clatsop town at
piece of brass
;
the cape.
cates the
in the pocket indidate On or before which this book should be returned- to the Library.
oui
iw>