You are on page 1of 298

m.

<
BOSTON PUBLIC LIBRARY

',

V'-;:

).-i.:?;

.;

11 mi

mil

ii

mi

mil

3 9999 06317 604 2

mm

i;s

H
ii?

ii

"Sn

M>13k3ML

Give n B y

,/^n,. Ol)

^ ^ fyfiJ^Jv

SMITHSONIAN INSTITUTION

BUREAU OF ETHNOLOGY:

.(.

\V.

POWELL, DIRECTOR

CHINOOK TEXTS
^,^4
FIRAISTZ

BOAS

WASHINGTON
GOVERNMENT PRINTING OFFICE
1894

^3 L 3
ADVERTISEMENT.

>** d

The work of the Bureau of American Ethnology is conducted under act of Congress "for continuing ethnologic researches among the American Indians under the direction of the Smithsonian Institution."
series of publications are issued by the Bureau under authority of Congress, annual reports and bulletins. The annual reports are authorized by concurrent resolution from time to time and are published for the use of Congress and the Bureau the publication of the series of bulletins was authorized by concurrent
viz,
;

Two

resolution

first in 1886 and more definitely in 1888, and these also are issued for the use of Congress and the Bureau. In addition, the Bureau supervises the publication of a series of quarto volumes bearing the title, "Contributions to North American Ethnology," begun in 1877 by the United States Geographical Survey of the Rocky

Mountain Region. These publications are distributed primarily by Congress, and the portions of the editions printed for the Bureau are used for exchange with libraries and scientific and educational institutions and with special investigators in anthropology who
send their
publications regularly to the Bureau. list of the Bureau is large, and the product of the exchange forms a valuable ethnologic library independent of the general library of the Smithsonian Institution. This library is in constant use by the Bureau collaborators, as well as

own

The exchange

by other antbropologists resident in or visiting Washington. The earlier volumes of the annual reports and the first seven volumes of the " Contributions to North American Ethnology" are out of print Exchanges and other contributions to the Bureau should be addressed, The Director,
Bureau of American Ethnology,
Washington, D. C,
U. S. A.

BOAS

CHINOOK

PORTRAITS OF CHARLES CULTEE.

SMITHSONIAN INSTI T U T

ON

BUREAU OF ETHNOLOGY:

J.

W. POWELL, DIRECTOR

CHINOOK TEXTS
BY

FH^NZ

BOA.S

WASHINGTON
fr'Oy&RN'l'KNi''

P-RIKTING OFFICE

1894

\AA
:

,/r,

)%,

\oi<0\

CONTENTS
Page.

Introduction
Historical account

5
7
9

Alphabet

Myths
1. 2. 3. 4.

Cilqa Okulft'm

22 37 60 88 92
-

5.
6.
7.

8. 9.

AnektcXo'lEmiX The Salmon Eaven and Gull Coyote The Crane Ents X The Crow
;

107 113

123 127
133

10.
11. 12.

Ca'xaL Stikua

13.

14. 15.
16.
17.

The Skunk Kobin Blue- Jay and Blue-Jay and Blue-Jay and

144 149
Io'-i

153

Io'-i Io'-i

161 172 1S3


191

Ckulkuio'L 18. The Panther Beliefs, Customs, and Tales The Soul and the Shamans How Cultee's Grandfather acquired a Guardian Spirit The Four Cousins The GiLa'unaLX

196 196

211

216 223
234

The Elk Hunter Pregnancy and Birth


Puberty Marriage Death Whaling. Elk Hunting

238
244

248 253 259


264

The Potlatch

266
270
271

War
Historical Tales

War between the Quileute and Clatsop The First Ship seen by the Clatsop

271

275

ILLUSTRATION.
Plate
I.

Portraits of Charles Cultee

Frontispiece.
3

CHINOOK TEXTS
Told by

Charles Cultee
Eecorded and translated by

Franz Boas

INTRODUCTION.
HISTORICAL ACCOUNT.
The following texts were collected in the summers of 1890 and 1891. While studying the Salishan languages of Washington and Oregon I learned that the dialects of the lower Chinook were on the verge of disappearing, and that only a few individuals survived who remembered the languages of the once powerful tribes of the Clatsop and Chinook. This fact determined me to make an effort to collect what little remained
of these languages.
I first went to Clatsop, where a small band of Indians are located near Seaside, Clatsop county, Oregon. Although a number of them belonged to the Clatsop tribe, they had all adopted the Nehelim language, a dialect of the Salishan Tillam <ok. This change of language was brought about by frequent intermarriages with the Nehelim. I found one middle-aged man and two old women who still remembered the Clatsop language, but it was impossible to obtain more than a vocabulary and a few sentences. The man had forgotten a great part of the language, while the women were not able to grasp what I wanted; they claimed to have forgotten their myths and traditions, and could not or would not give me any connected texts. One old Clatsop woman, who had been married to a Mr. Smith, was too sick to be seen, and died soon after my visit. The few remaining Clatsop had totally forgotten the history of their tribe, and even maintained that no allied dialect was spoken north of Columbia river and on Shoalwater bay. They assured me that the whole country was occupied by the Chehalis, another Salishan tribe. They told me, however, that a few of their relatives, who still continued to speak Clatsop, lived on Shoalwater bay among the Chehalis.
5

6
I

INTRODUCTION.
went
to search for this

[ethnology

remnant of the Clatsop and Chinook peoples, Bay Center, Pacific county, Washington. last survivors of the Chinook, who at one time occupied the greater part of Shoalwater bay and the northern bank of Columbia river as far as Greys Harbor. The tribe has adopted the Chehalis language in the same way in which the Clatsop have adopted the Nehelim. The only individuals who spoke Chinook were Charles Cultee and Catherine. While I Avas unable to obtain anything from the latter, Cultee (or more properly Q;Elte') proved to be a veritable storehouse of information. His mother's mother was a Katlamat, and his mother's father a Quila'pax; his father's mother was a Clatsop, and bis father's father a Tinneh of the interior. His wife is a Chehalis, and at present he speaks Chehalis almost exclusively, this being also the language of his children. He has lived for a long time in Katlamat, on the southern bank of Columbia river, his mother's town, and for this reason speaks the Katlamat dialect as well as the Chinook diaHe uses the former dialect in conversing with Samson, a Katlalect. mat Indian, who is also located at Bay Center. Until a few years ago he spoke Chinook with one of his relatives, while he uses it now only

and found them located They proved to be the

at

rarely

when conversing with

Catherine,
is to

who

lives a

few miles from

a certain extent mixed with Katlamat expressions, but from a close study of the material I conclude that it is on the whole pure and trustworthy.
Center.
I have obtained from Cultee a series of Katlamat texts also, which appear to me not quite so good as the Chinook texts, but nevertheless give a good insight into the differences of the two dialects. It may be possible to obtain material in this dialect from other sources.

Bay

Possibly this Chinook

tated

was greatly faciliAfter he had once grasped what I wanted, he explained to me the grammatical structure of the sentences by means of examples, and elucidated the sense of difficult periods. This work was the more difficult as we conversed only by means of the Chinook jargon. The following pages contain nothing but the texts and translations. The grammar and dictionary of the language will contain a comparison of all the dialects of the Chinookan stock. I have translated the first text almost verbatim, while in the later texts I endeavored only to render the sense accurately, for which reason short sentences have been inserted, others omitted. Still, the form of the Chinook sentences has been preserved as nearly as possible.
of translating and explaining the texts

My work
by

Cultee's remarkable intelligence.

CHINOOK ' K

BO

PHONETIC SYSTEM EMPLOYED.

ALPHABET.
a, a,
e,
i,

o,

u
fi

e,

I.

have their continental sounds (short). long vowels.


obscure vowels. vowels not articulated but indicated by position of the mouth, in German Bar.

A, e,
a
,

i,
',

o,
,

u
"

e
,

a a
6 e

aw

in law.

o in

German

roll.

e in bell.

ai.

separates vowels which do not form diphthongs,


i

in island.

au
I

ow

in

how.

as in English.

II

l
L;

very long, slightly palatized by allowing a greater portion of the back of the tongue to touch the palate. posterior palatal 1; the tip of the tongue touches the alveoli of the lower jaw, the back of the tongue is pressed against the hard palate, sonans. the same, short and exploded (surd; Lepsius's t). the same with very great stress of explosion.
velar k.

k
k-

English k.
palatized

kX
x

k (Lepsius's k'), almost ky. might be better defined as a posterior palatal k and k\

k,

between

ch in

German Bach.

X
x*
s,

x pronounced at posterior border of hard palate. palatal x as in German ioh. are evidently the same sound aud might be written s- or c-, both being palatized; c (English sh) is pronounced with open teeth, the tongue almost touching the palate immediately behind the alveoli; s is modified in the same manner.
as in English, but surd

d, t b,

and sonant are

difficult to distin-

guish.

h
y

as in English.
as in year.

as in English.
is

m
n

pronounced with semiclausure of the nose and with very


slight compression of the lips;
it

partakes, therefore,
it

of the character of b
is

aud w.

pronounced with semiclausure of the nose;


therefore, of the character of d.

partakes,

INTRODUCTION.
j !

[BUREAU OF ETHNOLOGY

designates increased stress of articulation. designates increased stress of articulation due to the elision of q. is a very deep laryngeal intonation, due to the elision of q.

2,

designate excessive length of vowels, representing approximately the double and fourfold mora.

Words ending with a short vowel must be contracted with the first vowel of the next word. When a word ends with a long vowel and the next begins with a vowel, a euphonic -y- is inserted. The last consonant of a word is united with the first vowel of the next word to one
syllable.

TKiANA'MUKC.
Myths.
1.

cik1a icta'kxanam.
Cikta their Myth.

Lqui'numiks Lxela'-itx
Five
there were,

La'wuX
their youuger
sister

aeXa't
one

Lo- o'kuil a woman

neq; 'ela'wilX.
menstruating the
first

time.

Atcunko'rait
He
carried her

ica'yirn.
the grizzly bear.

EXt
One
his

iqe'tak uikct
year

Lap aLE'kxax.
find

A'yo
He went

he did

it.

away

iLa'xk'un.
its elder brother.

Atco'xtkinEba
He went
to search for her

Lia'wuX.
younger
sister.

Ayo
He went

mank
a
little

kula'i.
far.

Lap
Find

a'tcax
he did her

oni'ctXuic.
a pheasant.

Itea'mac
Hitting her

atcia'lax;
he did her with it;

atcupo'nit.
he hung her
up.

A'yo 4;
He went;

kula'2i
far

4
5 6
7

a'yo.
he went.

Lap
Find

atci'tax
he did

t!'qi.
a house.

Atcixa'laqi;.

He

opened the
door.

A'lta loc Lqj'eyo'qxut k;a Now there an old man and


was

them
child.

LeXa't Lg'a'cgc
one

Ayu'plom. ALxa'latck Lg'a'cgc. TakE aLso'pEna


uncle,

Lg'a'cgc.
the child.

He entered. It rose the child. Then it jumped up 'O'quaqct, ta'ta," takE LE'k'im. TakE atcLo'skam, takE
"Louse me,
then
it said.

Then

he took

it,

then

atcLge'qsta
he loused
it.

TakE
Then

Lap
find at

a'tcaq
he did her

o'Laqst
itslouse.
:

TakE
Then

L; k- !op
squeeze

a'tcax.
he did her.

8
9>

TakE
Then

atca'yaqc
he bit him

go

ia'tuk.
his neck.

TakE
Then Then

q; op
cut

a'tcax
he did him
inland.

ia'tuk.
his neck.

TakE
Then
k-j'e
nothing

acgio'Lata k; a
they two hauled

Lia'mama
his father,

TakE

acgio'pcut
they two hid

lna'Lxole.

and

A'lta Now

10

him

him

cmokct
two

c a'kil women

ckula'pamam
they two went digging them

ta'lalX.
gamass.

11
ne'ktcukte.
it

A'lta LEla'ktikcka txe'la-it.

Now
a'yo.
he went.

four only

remained.

A'yo
He

4. went.

TakE weXt
Then
again

A'lta wext e'Xat 12 Now more one Lap a'tcax oni'ctXuic. TakE itca'ma- 13 find ho did her a pheasant. Then hitting her
Then
got day.

TakE

atcia'lax.
he did her.

TakE
Then

atcupo'nit
he hung her up

weXt
again
t;

ia'xkatc.
there.

TakE
Then

a'yo, kula'i
he went,
far

a'yo
he wen^

14
15

weXt.
again.

TakE Lap
Then
find

atci'tax
he did them

'ol.

TakE
Then

atcixa'laqie.
he opened the
door.

A'lta

log
there

a house.

Now
louse

was

Lqj'eyo'qxut
an old

kta
and

Lg'a'cgc.
a child.

TakE ayu'p !om.


Then
he entered.

" Ta'ta,
" Uncle,

o'quaqct
me !"

!"

man
find

113

TakE Lap
Then
he bit him
at

a'tcax
he did her
;

o'yuqct.
his louse.

TakE
Then
:

L; k; 'op
squeeze

a'tcax
he did her

o'yuqct.
his louse.

TakE
Then

17

atca'yaqc go ia'tuk
his

takE
then

,;q;op
cut

ne'xax
was

ia'tuk.
his neck.

TakE
Then

acgio'Lata
they two hauled him

neck

18
19

k;a
and

Lia'mama.
his father.

TakE
Then
!

acgio'pcut
they two hid him

o
t

ma'Lxole
inland.

TakE
Then
has arrived."

na'k*em
she said

'Tea
1

txgo'ya!
let

LguLe'lXEmk
A person

go
at

tE'lxaoqL
our house

aLte'mam."
9

Come,

us two go

TakE 20 Then

10
ago'lXain
she spoke to her

CIK^A THEIR MYTH.


Lga'naa
her mother
'

["BUREAU OF

LETHNOLOGY

ALqe
Later on

tcax."
come."

Le'le

ka
then

aci'xko
they two went home

k;a
and

long time

Lga'naa.
her mother.

A'lta Now

akLiLn'kux
she smelled
it

i/a'owilkt
Wood

go

we'wuLe.
interior of

A'lta
Then

house.

3 naXE'LXa.

she became angry.

4
5
6

A'lta

A'lta oso'lEptckiX agaegE'ltcim. she hit them two. Now [with] firebrand TakE ne'ktcukte. Lo'nikcka Lxe'la-it.
three only

"NiXua
""Well!
find

nai'ka
i

Now

remained.

Then

it

got day.

weXt
also

no'ya!"
I shall

TakE
Then
Then

a'yo4,
he went,

kula'i
far

a'yo.
he went.

TakE weXt Lap


Then
again

a'tcax
he did her

go!"

oiri'ctXuic.
a oheasant.

TakE
a'yo,
he went,

itca'mas
hitting her

atcia'lax.
he did her with
it.

Atcupo'nit
He hung
her up

weXt
also

ia'xka.
he.

TakE weXt
Then
also

kula'2i
far

a'yo.
he went.

TakE
Then

Lap
find
7

atci'tax
he did them

t !'ol. a house.

TakE
Then
!

8 9 10
1L

atcixa'laqi;
he opened the
door;

LOC
there

Lq; 'eyo'qxut was an old man

a
and

Lg a'cgc.
a child.

TakE
Then

ayu'p om.
he entered.

[as above]

TakE
Then
a person

na'k-ini
she said

kaX
that

ok'o'sks:
girl:

"Tea
"Come

txgo'ya!
let

[as above]

us two go!

ALte'mam LgoLe'lXEmk go
It arrived

tE'lxaoqL."
our house."

TakE ago'lXam Lga'naa


Then
she spoke to her
[interrog-

at

her mother;

"A'Lqe, tcax! a'Lqe, tcax!" TakE ago'lXam: "Xekct na LEma'icXf


"Lateron,
come!
Lateron,

come!"

Then

she spoke to her

"Not

thy relative?

ative particle]

12 13

TakE
Then
a
and
j

ago'lXam:
she spoke to her

"Lqui'immiks
"Five

LEme'tata-iks."
thy uncles."

TakE
Then

aci'xko
they two went home
her father

Lga'naa.
her mother.

TakE
Then

naXE'LXa;
she became angry
;

takE
then

akco'tEna
she struck them two

Lga'mama

14

Lga'wuX.
her younger brother.

and

A'lta Now

weXt
again

ne'ktcukte.
it

got day.

A'lta Now

weXt e'Xat
again

niXE'ltXuitck.
he

AteHo

one
also.

made himself ready.

16 to'ckam tia'xalaitanEma. his arrows. took them

TakE TakE
Then

a'yo

weXt. Kula'i
Far
he did her with one.
he went.

a'yo4, a'yo.
he went, he went.

TakE
Then

Then he went

Lap a'tcax oni'ctXuic. 17 find he did her a pheasant.


18 ia'xkate
there
also.

itca'mac atcia'lax.
hitting her

TakE
Then

ateupo'iiit he hung her up

weXt. TakE a'yo weXt.


Then
he went
also.

Kula'4i a'yo.
Far
an old

TakE Lap
Then
find

atci'tax
he did them

19

t!'5L.
a house.

TakE
Then
lorn

ateixa'laqie.
he opened the door.

loc
There

Lq^eyo'qxut k;a
man
and

Lg'acgc.
a child.

TakE
Then

was

20 ayu'p

TakE
Then

aLxa'latck Lg'a'cgc.
it

TakE aLkso'pEna
Then
it

" O'quaqct
"Louse me,

he entered.

rose

the child.

jumped up:
was

21 ta'ta!" uncle!"
22
L; k H;

TakE
Then

akLgE'kXiks.
he loused him.

TakE
Then

Lap
found

aqa'x
it

o'Laqst.
its louse.

TakE
Then

Op

a'qax.
it

TakE
Then

atca'yaqc
he bit him

Lia'tata
his uncle

gc
at

ia'tuk.
his neck.

TakE
Then

;q;'op
cut

squeezed

was.

23

atce'xax
he did
it

ia'tuk
his

TakE
girl

acgio'Lata

ma'Lxole;
inland;

aegio'peut.
they two hid him.

TakE
Then

neck

Then they two hauled him


"Quick,
quick,
let

24 na'k'im she said

qaX
that

ok'o'sks

"Ai'aq, ai'aq, txgo'ya!"


us two go!'

TakE: "ALte'mam
Then:
"It came

25 LgoLe'lXEmk
a person

go
to

tE'lxaokL."
our house."

TakE
Then

ago'lXam
she said to her

Lga'naa:
her mother:
smell

"A'Lqe,
"Lateron^
blood.

26

a'Lqe."
later on."

TakE

aci'xko; takE
'

acixa'laqi;e.
they two opened
the door.

A'lta iLa'kux Lsa'owilkt.


Then
its

Then they two went then home

naXE'LXa. 27 A'lta she became angry. Now

A'lta akco'tena Now she struck


them two

Lga'mama k;a Lga'wuX.


her father

and

her younger
brother.

* 0K
]

CIK1A MYTH.
Ne'ktcukte.
It

11
[as before]
[as before]

A'lta smokst cxelil'-itX.

Now Now

two
one only

remained.

got day.

A'lta eXa'tka ayuko'etiXt.


lie

was

left.

A'lta nigE'tsax, nigE'tsax, nigE'tsax lie cried, Now he cried, be cried


iktco'ktlya,

2
3

ka'nauwe
all

o'pull.
night.

Q;oa'p
Nearly
it

takE
then
a pheasant,

ayao'ptit.
he
fell

TakE
Then

was going to get day,

asleep.

niXge'qauwako: "Manix Lap


he dreamt:

ma'xo
you
will do her

oni'ctXuic, ne'kct
not

itca/maE
hitting her

4
5

"When

rind

miala'xo.
you
will

Eqctxe'Lau

ateungo'mit
he carried her

LEmcia/wuX
your younger
sister

k;a
and

ia'xka
lie

do her

A monster
all

away

with him

atctote'na ka'nauwe
he killed them

LEme/xk'uiiiks.
your elder brothers.

Manix mo'ya, Lap


When
you
will go,

mta'xo
you
will d^

rind

them

q
7

t!'oL.

moikEla'ya amo'kctikc two persons When you will see them oxo-ela'-itX, amo'La-it go-y-iqe'p !al !" A'lta ne'ktcukte. MxE'l'oko. at the doorway!" Now it got day. He awoke. stay being there O, a'lta weXt nigE'tsax. TakE atctp'ekam tia'xalaitan, takE a'yo.
ISekct
Not

ai'aq
quick

amo'pl'a
enter!

Manix

a house.

q
-^q

Oh,

now

more
far

ho cried. he went.

Then
find

be took them

his arrows,

then

he went.

Ayo4,
He went,

kula'i a'yo.

TakE Lap
Then

a'tcax
he did her

oni'ctXuic.
a pheasant.

Xekct
Not

itca'ina E
hitting her

atcia'lax.
lie

did her with one.

t!'5L.
a house.

TakE
Then

A'lta a'yo, a'yo, a'yo, kula'i a'yo. tar he went. Now he went, he went, he went, A'lta loc Lqj'eyo'qxut atcixa'lakie.
Then there was
!al.

Lap
Eind

atci'tax
he did them

k;a
-

Lg'a'cgea child.

he opened the door.


-

TakE
Then

ayo'La-it go
he stayed

iqe'p

man and Le'21e takE ayo'La-it go - y


an old

n ^
13

iqe'p

!al.

in

the doorway.

Long

then

he stayed
to her mother:

in

the doorway.

TakE
Then

na'k-eni
she spoke

ok'o'sks;
the girl;

takE
then

ago'lXam Lga'naa:
she said to her

"Ai'aq,
"Quick,

ai'aq,
quick,

tXgo'ya.
we two
go home.

TakE aLte'mam LgoLe'lXEmk go


Then
her mother:
it

tE'lxaokL."
our house."

TakE 15
Then

came
let

a person us turn back


!"

to

ago'lXam
she said to her

Lga'naa: "Tea tXE'Xatgo!"


" Come,

TakE
Then

aci'xko.
they two went home.

1G

TakE
Then

acxko'mam,
they two reached
their house,

takE
then

ackixa'lakLg.
they two opened the
door.

A'lta Now

LgoLe'lEXEink y. ^
a person

A'lta naXE'LXa kaX ok'o'sks. A'lta g Now she grew angry that girl. Now no'ponEm. A'lta ayaxalgu'Litck Lia'wuX: "Ka'nauwe LtXa'xk'- ^9 Now he told her his younger sister "All our two selves' it grew dark. A'lta naxalgu'Litck go ogo'xo: unikc aLE'te." "LEme'tata-ikc " Tour uncles they came." Now she told her elder to her daughter:
loc.
.

TakE
Then

a'ctop!.

there was.

they two entered.

brothers

ka'nauwe
all

aLE'te."
they came."

"Mai'k-a
"You
tgtj'o'kti
good

meni'luat."
you disbelieved me."

"Qa'da
"How
A'lta:

they two shall be done?

kca'xo? 9 *

Txcote'nana?"
Shall

"A,
"Ah

qcLXawa'ya!"
they two are killed
!

we

kill

them

"

Now

"Tgtjo'kti 22 " Good

two?''

nLgElo'ya
I

Lkckul'!"
pitchwood!"

TakE
Then

atcLi'tkLam
he went and carried
it

Lkckui'
pitchwood

go

to get it

go we'wuLe. 2 q interior of to
house.

TakE

" I'kta miLgEla'xo LaLkckui"?" "A'Lqe 04 Then he said the old man: "What will you do with it its pitchwood?" "Later on tca'xElkie LElxElge'Lxae." A'lta aLxe'la-it. Le'le aLxe'la-it. A'lta 25 winter we make tire with it." Now they stayed. Long they stayed. Now nixe'llkulll le'le. A'lta 26 Qjoa'p iktco'ktiya, ka ayao'ptit. ne'k-im eq;'eyo'qxut:
he spoke
to

much

a long time.

Nearly

it

was going
get day,

lo

then

he

fell

asleep.

Now

him

atco'lXam
he said to her

Lia'wuX:
to his younger sister:

"Mxa'latck!
"Rise!

Ai'aq
Quick

a'lta

now

cilxElge'Lxae!" 27
we
will

burn them two!"

A'lta naxa'latck Lia'wuX, a'lta no'pa. A'lta naxa'latck ogo'Xo, 28 Now his younger sister, now she went out. Now her daughter, she rose she rose

12

CIKTA THEIR MYTH.

[ecology

1 a'lta no'pa. A'lta tuwa'x atci'Lax Lkckui'. A'lta ayo'pa. A'lta he did it the pitchwood. Now he went out. light Now now she went out. Now qo'ta t!'5L. TakE ne'k-im: u He! e'qxiX! Mxa'latck 2 no xo'LXa
it

[they] burnt

those

house.

Then

he said:

"Heh!

brotlier-in-law

Rise

e'qxiX!
brotherin-law

lxLXa!" A'lta nixa'latck eqj'eyo'qxut, a'lta ixpo'te. A'lta now it was locked. Now he rose the old one, We burn!" Now
and
he.

aci'xLXa, ia'Xa k;a ia'xka.


they two burnt, his son

A'lta

akLo'Xtkin Lga'tata-iks.
she searched for them

Now
now

her uncles.
.

q a'lta agE'Luki

go Ltcuq
to

A'lta

A'lta Lap agE'Lax go nia'Lxole, find she did them at Now inland, a'xka po'po agE'Lax go Ltcuq
.

she did them on the water. Now she blew kula'i a'Lo. Lap 7 A'lta ka'nauwe aLxula'yutck. A'lta aLi'xko; they went. Now they wenthome; far Find Now all theyrose. o aLga'yax ikak; 'o'LitX. A'lta ia'xkati aLx'o'yut go qlX ikak; 'o'LitX. that Now there they bathed in lake. they did him lake. A'lta nakL; 'e'mEn kaX oso'kuil: "TcuX t'aya' na qia' nkLj 'e'mEn?" woman: "Ha! good [inter- if I dive?" Now she dived that

she carried them

water.

rogative
particle]

10
11

"A,
"Ah,

t'aya' qia'
good
if

mkLj'e'mEii." "Xiko's^uit x-iau Does it fit me in this you dive."


water

ikak; 'o'LitX?"
lake?"

"A,
"Yes,

mko's^uit."
it fits

WeXt
Again

nakL; e'mEn.
she dived.

"TcuX
"Ha!

t'aya'
good

na qia nkL; e'mEn?"


[interif

you

in

I dive?"

water."

rogative
particle]

12 "A, t'aya' qia' inkLj e'mEn."


"Ah,
good
if

you dive."
again

"

u Xiko's s uit x-iau Does it fit me in water this


Lo'ni
Three times

ikak; 'o'LitX?" "A,


lake?"

"Ah,

A'lta 13 it fits you in water." Now -.. I'tcaqco ayaxa'lax.


mko's^uit."
-

weXt nakL; 'e'mEn.


she dived.

nakL; 'e'mEn;
she dived;

a'lta

now
not

"TcuX
"Ha!

her hair

began to grow on her.

niko's c uit ikak; 'o'LitX?" the lake?" does it fit me


in

"A, k-!e nikct


"Ah! no!
?

water
?

nikct a'nqate anicgEno'lXam " A'lta not before you spoke to me why Now A'lta aLE'kXuki 'e'mEn, a'lta kwa'nisum no'ya. *P qui'nume nakL; ^ she went. Now they carried her she dived, now for always five times _ a'mkXa oLa'LatXEn. A'lta aLXko'mam go tE'LaqL. A'lta aLxe'la-it.
1r "*
inko's uit."
it fits

"E,

qa'daqa

you in water." "Eh,

1 -^

'

only her

their niece.

Now

they arrived at their house

at

their house.

Now

they stayed.

..o
-*-"

A'lta ewa' qe'xtce aqaLxamEla'lEmX.

K-;e, nekct aLgo'tx.


No,
not

A'21ta

Now
one

thus

intending

they went repeatedly to buy


her.

they gave her away.

Now

there she stayed. Now A'lta ka'nauwe L aLa'ina iq; e'sqes nikct it; 'o'kti ii'yamxtc, qewa good blue-jay not his heart, because Now all days nikct qa'ntsix he'he na'xax. A'lta le'le, ka na'k-im: "A, takE tEll 21 "Ah, then tired never laugh she did. Now along then she said:
chief

19

LeXat Lka'nax aLgomEl.


he bought her.
>:

A'lta ia'xkati no'La-it.

time,

ne'xax e'tcamxtc. TgEt; 'o'kti mo' ya kula'i a'lta lie'ke nxa'xo." ^-J you go far; now laugh I shall do." gets my heart. Good Le21e weXt kawit na'k-im: "A, oo " K-;a, k-;a, nikct lie'he mxa'xo."
;

"No,

no,

not

laugh

you

shall do."

Along
time

again

and more

she said:

"Oh,

24
25 26

takE
then

tEll
tired

ne'xax
gets

e'tcamxtc." my heart."

TakE
Then

atco'lXam
he spoke to her

itca'k-ikala:
her husband:

"GEt; 'o'kti
"Good
laugh

a'lta

lie'ke
laugh

now

ke'ke nxa'xo.
I shall do.

TakE
Then

mxa'xo." A'lta agio'lXam: "GEt; 'o'kti a'lta now you do." Now she spoke to him: "Good tEll atca'yax e'tcamxtc iq; e'sqes. Mo'ya blue-jay. tired he makes him my heart Go

CHINOOI'c

BOAS

CIKTA MYTH.
go.
tlicre.

13
mEtooka'mai !"
hold them!"

mii'2Lxole
inland

MEci/n'Qya'yai
Lie

tEme'utiks
your ears

Ai'aq
Quick
;

down on knees and


elbows

kawe'X nax'o'tam.
early

AkLo'skam
She took
it

Lqe'tcaniete.
a comb.

she went to bathe.

A'lta aLaxa'ltciani Now she combed herself


blue-jay;

a'lta

no'pa.
she went
out.

A'lta

iia'k-im:
she said:

"Qaxe'4 moc, iq;e'sqes; a'uLEL


"Where
are you,

a'lta

now

Now

well

now

3
*
_

he'ke
laugh
people,

nxa'xo.
I shall do.

Hahahe!
Hahahe

iq;e'sq;es."
blue-jay."

A'lta Now

akta'wil c
she ate them

kanauAve'4
all

te'lXim,

tia'lEXam
his people

itca'k-ik'a.
her husband's.

A'lta go-y-o& o'Lax, there the sun, Now


all

a'lta

Lj'paks
recovered

now

na'xax, a'lta iiagE'rn'aa.


she got,

Akto'm'a ka'nauwe4 tga'Xamokuk. A'lta


She vomited them
their bones.

now

she vomited.

Now

q
j
~

agio'XtkinEina
she searched for him

itca'k-ika.
her husband.

agio'Xtkin
she searched
for

go
at

qotac
those

A'lta A'lta k*;e, nikct Lap aga'yax. Now find she did him. nothing, not Now te'lXim tga'Xamokuk. A'lta Lap aga'yax, find she did him, Now people their bones.

him
k-;

yukpE't

e tia'^owit. A'lta age'lgitk


his legs.

up to here nothing

Now

she put him


into

go iqo'mxom. A'lta nakLa'yu Now she moved a basket. in

mank
a
little

kula'i.
far.

A'lta tj'oL

Now

a house she made them.

A'lta Now

le'le
a long time,

e'tcatc;a
her sickness

A'lta ia'xkati uo'La-it. she stayed. Now there Aktaxu'td ayaxa'lax. A'lta nakxa'to. She gave birth was on her. Now she gave birth.
agE'tax.
to

-*-"

^
J

*-

them

amo'kstiks
two

tka'la-uks.
males.

A'lta Now

tEqoa'-iLa
large

no'xox
they got

tga'a.
her children.

A'lta Now

akco'lXam:
she said to them two:

"Xekct yau'a mto'iX! Ia'ma yau'a2 mai'eme mto'iX!"


"Not
there

you two go!

Only

there

downriver

you two go!"

^ ^

A'lta Now

nau'itka.
indeed.

Cta'qoa-iL
Large [dual]

aci'xox.
they two got.

A'lta Now

atcio'lXam
he said to him

Lia'wuX: -^
to his

younger
'

brother

"Tgtj'o'kti
"Good

qoi
will

atgo'iX
we two go

yau'a!"
there!"

A'lta Now

ae'Xt
one

o o'Lax,
day,

a'lta a'cto. now they two


went.

-'-'-'

A'41ta Lap acgE'tax te'lXim Now find they did them people
mE'te, txko'ya!"
come,
let

tga'Xamokuk qa no'Xuc.
their bones

"O, ai'aq
"Oh, quick

-.~

where they were


on ground.

Acxko'mam go
They reached
their house
at

t;'oL.
house.

us two go home!"

A'lta atciolXam Lia'wuX: yj Now lie spoke to him to his younger


brother:

"O,
"Oh!

Lga'xauyamtiks
the poor ones

qo'tac
those

te'lXim.
people.

Qa'daLx
How may be
a'lta

nuxo'La-it?" i
they died?"

A'lta Now

cta'qoa-iL
large [dual]

aci'xox.
they two got.

A'lta Now

acx'o'yut;
they two bathed;

lax
miss

aci'xax
they two
did
it

now

19
r>o

Lqetcame'te.
a comb.

"O,
"Oh,

a'u! Lo'nas myyounger perhaps


brother

go
there

Lqetcame'te
a

Lkex
it is

go
in

qiX
that

comb

iqo'mxom."
basket."

"O,
"Oh,

ai'aq
quick

Laq

tgia'xo

qiX iqo'mxom."
that basket."

takeout we will do him

A'lta Laq 21 Now takeout A'lta Now 22


O

acgayax
they did him

x-ixthat

iqo'mxom.
basket.

Laq
Take out

aLgi'ctax
they did
it

LeXt
one

Lqoa'q.
mountain goat
blanket.

LgoLe'lEXEmk Lap aLgE'ctax go


a person
find

x-ixthis

iqo'mxom.
basket.

"02 cgE'Xa! O
"O

they two did

it

in

my two children
I

23

cgE'Xa!
my two children

LEmta'naa
Your mother

itca'q; 'atxal.
her badness.

MtgEua'gamit
You two
see

a'lta

me

now

nci'tkum 24
am
half

14
Ai'aq,
nothiiu

CIKqA THEIR MYTH.


ai'aq,
quick,

[BURl REAU OF
eth; HNOLOGY
1

mtgEimpo'nit!
you two hang

A'Lql
Later on

Lte'mama
she will come

LEmta'naa,
your two selves' mother,

Quick,

me up

jElxawi'lcaya."
slie will

eat us."

Po'lakli. ackuponit. a'lta Lcta'mama, Now they two took him their two selves' father, now they two hung him up. At dark A'lta aciXE'LXa. cga'Xa A'lta Lcta'naa naxatko'nia Now they two were angry. her two children Now their mother she came home Lcta'mama: acgiolXam cga'Xa. A'lta aci'xax cqj'oa'lipX to their two Now they two said her two two youths thev two got

A'lta acgio'ckam

children.

to

him
"Ah,

selves' father:

"TgEtj'o'kti
"Good

io'LEma
curing by super natural means

qEnia'xo.
we do
you."

A'lta Now

ne'k-im
he said

"AtgEtj'okti!"
good!"

A'lta Now
Lj'Eli'p

acgid'skam
they two took him

Lcta'mama,
their father,

acga'yuki;
they two carried him

go
to

Ltcuq

A'lta

the water.

Now

acga'yax.
they two did him.

under water

A'lta Now

acgo'skam

Lcta'naa

Lke'wucX
A dog

they two took her their two selves' mother.

aci'kxax.
they two made her.

A'lta

a'cto2.
they two went.

Act6'4,
They two went.

kula'i
far
tliey

Now
a

a'cto. two went.

A'lta Now
iqelo'q.
swan.

actiga't they two

reached him

1L iqelo'q go ikak; 'o'LitX.


swan
in

Cmoket ca'yaqtq qiX


Two
his

"TgEtj'o'kti
"Good

a lake.

two heads

that

12
13

ia'ma
shooting

nila'xo
I do

x-ixthat

iqelo'q."

"A,
"Oh!

nikct
not

la'inas
shooting

mla' xo.
you do him
with one.

him with
one

him

him

O'xuit
Many

tqctxeLa'wuks
monsters

go
in

x-ix
this

ikak; 'o'LitX."
lake."

A'lta

atcto'skam
he took them

Now
" TgEt; 'o'kti
' '

14 15 10
17

tia'xalaitan,
his arrows,

a'lta

ia'ma
shooting him

atce'lax.
he did him with one

uukue'Xa
I

now

Good

swim

18 19

20
2L

22
%\

A'lta ayo'kueXa, A'lta atci'Lxalukctgo Lia'ok Now he swam, his blanket. Now he threw it off I shall go to take him." A'lta nigE'tcax a'yo. A'lta LjEla'p a'lta atciu'skam qix* iqelo'q. he cried Now under water he went. Now swan. now he took him that A'lta na-ixE'lgiLx. Lqa'nakc. atci'Lax ia'xk'uii. A'lta Io'eIo Now he made a fire. atones. pile up he did them his elder brother. Now A'lta aLo's-ko-it Lqa'nakc. A'lta atcio'tcXEin A'lta aLe'XEltuq. he made it boil Now the stones. Now they got hot Now he heated them. ikakj'o'LitX. A'lta q;'E'cq;Ec ne'xax ikak; 'o'LitX. A'lta atcio'lXam: Now ho said to him the lake. he got dry the lake. Now "Ade7 o'xuit tqctxeLa'wuks!" A'lta atco'ckam oya'qewiqe. A'lta Now his knife. he took her Now "Ade'! many monsters!" atci'tax A'21ta ka'nauwe lex tga'wanaks. le'xlex atci'tax he did them cut all Now cut he did them their bellies. Lap nia'xo "02, qxa'oqaLx tga'wanaks. A'lta atcio'lXam: find I shall I cannot may be "Oh, their bellies. Now he said to him:

niuao'lEmama."

'

do him

Lga'wuX." A'lta nigE'tcax.


my younger
brother

02, a'lta eXtka ianu'kstX iqctxe'Lau.


Oh,

Now
he did him

he cried.

now

one only

small

monster,

24 A'lta Now 25

lex atca'yax ia'wan ianu'kstX


cut
his belly

iqctxe'Lau. A'lta
monster.

Lap atca'yax
find

small

Now

he did him

Lia'wuX.
his younger brother.

Atcia'ktcan
He
held him in hand

ia/qeloq.
his swan.

A'lta Now

atca'yuki
he carried him

Lia'wuX
his

younger

brother

Ltcuq. 26 go water. to

A'lta po'po blow Now


"Oh!
1 said to

atca'yax
he did him
his

Lia'wuX.
younger brother.

A'lta nixa'latck

Now
;

he rose

Lia'wuX
27
his

"O, ayamo'lXam nikct mukue'Xa!


you
not

Qamawu'li aya !"


You
will be swallowed!"

younger

swim!

brother

A'lta

16'

CIKTA THEIR MYTH.


ne'xax:
lie

[BUREAU OF ETHNOLOGY

LaX
Head
sidewayS

aqa-elga'mit a'eXt.
she

"Xi'Xua weXt laX HiE'xax!"


"Well,
again

did;

was fastened to him

one.

head

side-

do!"

ways

LaX
Head
sideways

ne'xax,
he
did,

weXt
again

eXt
one

aqelga'init. was fastened to

Go
At

La'yaqtEq
his head

nio'ksti
twice

aqtilga'rnit;
they were fastened to him

go
at

ia'putc
his backside

eXt
one

aqilga'mit.
was fastened
to him.

"

Xi'Xua
"Well

sE'pEna
jump!"

aqio'lXam
was said
k
to

atco'pEna.
he jumped.

Aqio'lXam: "NiXua mexe'Lxego! Enia'cEn


It was said to

him

him

'Well,

turn round

Deer

eme'xal. Xekct qa'ntsiX intote'nax te/lXEin."


thy name

Never

you will kill them repeatedly

people."

A'cto,
They two
went,
I play."

actiga'oin
they two reached her

Uq; 'o'nExon.
TJq '6'nEson.
;

"I'kta
"

lnxe'lXalEin V
are you doing?"

"O,
"Oh,

What

nEXEino'sXEin."
Then

TakE akLo'skam Le'Xat


Then
she took
there
it

Lk'a'ckc
child

go
at

La'potitk.
its

one

forearm.

TakE agE'Lxalukctgo
she threw
it

iau'a ke'kXule.
below.

"Ai'aq tcu'qoa cXE'lkayuwa


"Quick
let

away

them

they two will fight together

ctxa'xainuks."
our two selves' two dogs."

TakE
Then

na'k-ein
she said

Uqj'o'nExon
Uqj'o'nExon:

"

aqctxe'Lau
a monster

"Oh,

10

osta'xainukc.
their

A'lta
Even

itca'kXikala
her husband

ia'lXani
his

aqia/wulc,
she ate him,

taua'lta
else

two

selves' bitch.

town

aqa'wa'uX ogu'xanmkc." "Qa'da


she will eat her

my bitch." tqtqakc itca'LxalEmax. 12 eater. heads


13 5gue'lEXtcut flint

"How

itca'xal oine'xanxukc your bitch?" her name

"O, itca'xal
"Oh,
her name

Qa'da
How

itca'xal omta'xamukc?" her name your two selves' bitch?"

"O,

itca'xal "Oh, ^ her name

itca'LxalEinax."
eater."

A'lta

acXE'lkayu
her bitch.

takE.

aqea'xax 14 A'lta Lq;'5]: it was done cut Now e'Xat atco'lxam qiX 15
he said
to

itca'tuk
her neck

Now they two fought together then Uqj'o'nExon ogo'xomukc. TakE


Uq;'o'nEx6n

Then

"Tea
"When

a'lta

niEnxalukctgo'ya."
you
will

TakE
Then
will say

her

that

one

"Now

throw

me down."
a'lta

16
17
-jo

atcto'lXaui tqa'sosiniks
he said to them
<

"Manix gEnExalukctgo'ya
she throws

mcge'ma:
you

the boys

me down

now

MXata'koinX
'

welX
land!'

!'

Mcge'ina."
You
[f.].

Return to

will say so."

A'lta Now

agio'skain,
she took him,

a'lta

now

aga'xenayuX
she [they] stood upright

ogue'lEXtcutk.
flint-pieces

A'lta Now

agio'skam
she took him

go

tia'potitk.
his forearms.

in Qui'nuinT
Five times
9ft ZU

go'ye
thus

aga'yax.
she did to him.

TakE
Then

age'xalukctgo.
she threw him down.

TakE
Then

agto'lXaui
she said to them

tqa'sosiniks:
to the boys:

'"
"

Mxiq; 'EmLEma'oX
Go and
stay always

welX!"
[in]

TakE
Then

atcto'lXaui
he said to them

away

land!"
say!

2 tqa'sosiniks:
to the boys:

"MXata'komX
"Keturnto

welX!
land!

mci'k-iin!

mci'k-hn!"
say!"

"Xa
"Na!

r>

xiXo'Lac,
these people,

a'lta

now

Lo'itt they come

LEmca'niama-ikc !"
your fathers!"

TakE
Then
broken

a'yo
he went he

gekXula/
down
got.

ayuquna'ititam.
23
he went and lay.

Xixa'latck
He rose tqa'cociniks.
the boys.

ka'nauwe,
whole,

niikct
not

LEk" na'xax.

A'lta Now

24

Lap
find O,

atci'tax
he did them
full

O, pax, ge'kXule.
below.

26
27

ka'nauwe.
all.

A'lta

A'lta po'po atci'tax he did them Now blow water. Noy he took it TakE atcto'lXam: noxo-ina'Xit ka'nauwe a'lta.
.

A'lta atcLo'skain Ltcuq

Now

they stood up

all

now.
they took them

Then

he said to them:

"TgEt;'o'kti incgiEkEna'-oi."
"Good
you watch her."

A'lta Now

aLkLo'skam Lqa'nakc.
stones.

A'lta Now

Bur ]

CIKTA MYTH

TRANSLATION.
:

7
^

ayoe'wilX.
he went up.

Ayo'yam k"oa
He arrived
not

ga'Lak, daLj
aunt,
look!

A'lta atco'lXam CJqj'o'nExoii "02, Now lie said to her to Uq; '6'nExon': "Oh, nekct oXo'La-it tike te'lXEm, eka mtax. Nxe'lutcX
/

xale.

above.

2 3

they are dead

those

people,

thus

you did
them.

saw them

go
at

ge'kXule,
below,

e'ka
thus

a'lta

le/1
long

ge'kXule
below

nkax.
I was.

OXuiwa'yul
They dance

now

ka'nauwe,
all,

okula'lam;
they sing;

eLukuma
itlukum
I

oxusga'liL;
they play;

iqa'lExal
disks

Oxusga'liL.
they play.

^ 5
g
7

Tea,
Well,

a'lta

mai'ka
you

yamxafukctgo'ya!"
throw you down!"

now

A'lta Now

atca'xena
he placed them upright [f.]

ia'koa
there

oya'kXilXtcutk.
his flint-pieces.

A'lta

atco'skam
he took her

go
at

LE'kxakco.
her hair.

A'lta

qui'nEml
five times

Now

Now

go'ye a'tcax.
thus

he did

A'lta

A'lta Lax a ne'xax did Now break ge'kXule. nuquna' ititam


her.

itca'wan.
her belly.

A'lta Now

atca'xalukctgo.
he threw her down.

A'lta

atkLo'skam
they took them

Lqa'naqc.
stones.

g g

Now A'lta Now


every
her hair,

she went and lay

below.

Now

LEmE'liLEmEii
in small pieces

ka'nauwe

qa.

A'lta Now Aqe'xalukctgo itcaAowit iaua'


a'qxax.
she was done.
It

aqiXE'kXue
it

e'tc'aL^a
her flesh

was thrown away


E

Xa

where.

was thrown away

her leg
her ribs

here

[to]

Nehelim;

e'lim; aqe'xalukctgo it was thrown away


river,

LE'kxakco,

aqoXo'kXue tqa'lewauEma
they were thrown

iaua'
there

k"eala'.
up

^ n

away

Translation.

There were

five brothers

grown up the
sister.

grizzly bear carried her away.

who had oue younger sister. When she was One year her brothers
(

Then her elder brother went to search for his younger distance and met a pheasant ?). He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. He opened the door and saw an old man and a boy inside. He entered. Then the child jumped up and said: " Louse me, uncle! " He took the child and loused it. He found a louse and squeezed it. Immediately the old man bit his neck and cut off his head. Then the old man and the boy carried his body into the woods and hid it. The bear's wife and his daughter had gone digging gamass (camass) at that time. Xow four [brothers] only remained. One day the next eldest went. He also found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went a long distance and found a house. He opened the door and saw an old man and a boy inside. Then he entered. The boy jumped up and said " Uncle, louse me " He did so and found a louse. He squeezed it; then the old man bit his neck and cut off his head. Then the old man and the boy carried his body into the woods and hid it. The two women had again gone digging gamass. Then the daughter said to her mother: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." The mother replied: "Wait awhile." After some time the two women went home. Then the girl smelled blood in the house and knew at once what had happened. She grew angry and struck her father and her brother with a firebrand. Now three [brothers] only remained. One day the next brother said " I will go next." He went a long distance and he also found a pheasdid not find her.

He went some

bull t=20

18
ant.

CIKqA THEIR MYTH.

[ethnology

He shot it and bung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. He opened the door and found an old man and a boy inside. He entered and shared the fate of his brothers. Then the girl said: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." Her mother replied: "Wait awhile." Then she said to her: "Have you no relatives ? " She replied: "You have five uncles." Then the two women went home. She became angry and struck her father and
her brother.

became day and one more made himself ready. He took his He went a long distance; then he found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. Then be opened the door and saw an old man and a boy inside. He entered. The boy jumped and said "Louse me, uncle." He did so and found a louse. He squeezed it. Then the old man bit Then they carried the body inland and his neck and cut off his head. hid it. The girl [who was digging gamass with her mother] said: "Coine, let us go home; somebody arrived at our house." But her mother replied " Wait a while." Then they went home. They opened the door and she smelled the blood. She became angry and struck her father and her brother. Now one only remained. He cried the whole night. When it became nearly daylight he fell asleep. He dreamt: "When you will go you will meet a pheasant. Do not shoot it. A monster carried away your younger sister and killed all your elder brothers. When you will go you will find a house. Do not enter at once. When you see two persons in there stay at the door." Now it became day. He awoke and continued to cry. Then he took his arrows and went. He went a long distance and saw a pheasant. He did not shoot it. He went on and found a house. He opened the door. There was an old man and a boy inside. Then he stayed at the door. He remained there a long time. Then the girl spoke and said to her mother: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." Her mother replied: "Let us turn back " Then they went home. They reached their house and opened the door. Now there was a person. They entered. Then the girl grew angry. In the evening the man said to his younger sister: "All our brothers came here; " and she told her daughter: "All your uncles came
it

Now

arrows and he also went.

[The daughter replied:] "You did not believe me." [Her uncle "What shall we do with the old man and the boy? Shall we till them? [She replied :] " Yes; they shall die." Then the man said: "I will go and get pitchwood." He went and brought pitchwood into the house. Then the old man said: "What do you intend to do with that pitchwood ? " " We shall use it to make fire in winter." Now they remained there a long time. [One night] he spoke to the old man a long time. When it became nearly day [the old man] fell asleep. Then he said to his sister: "Arise! now we will burn them." She arose and Her daughter also arose and went out. Then he set left the house.
here."

asked:]

oas

OK
]

CIKTA

MYTH TRANSLATION.

19

tire to

The old man


burnt."
self

the pitehwood. lie went out. Now the house began to burn said: " Heh! brother-in-law! Rise! are going to be

We

Now he himand his son were burnt. Then she searched for her uncles. She found them in the woods and carried them to the water. She blew some water on the bodies. Then they all arose. They went home. They went a long distance and came to a lake. They bathed in the lake. Now the woman [their sister] dived and said: "Shall I dive?" The brothers replied: "Yes, dive!" "Do I look pretty in this lake?" " Yes, you look pretty in the lake." She dived again. " Shall I dive?" "Yes, dive." " Do I look pretty in this lake?" "Yes, you look pretty in the lake." Then she dived again. After she had dived three times hair began to grow on her. She said again: "Do I look pretty in this lake?" "Oh, no! you do not look pretty in this lake." "Eh, why did you not tell me before?" Now she had dived five times, and she remained always in the lake and became a monster. They took ouly their niece along. They arrived at their house and stayed there. Now all the people wanted to marry the girl, but the brothers did not give her away. Finally a chief married her and she remained with him. Now, Blue-jay was discontented because she never laughed. After
He
arose and found that the door

was locked.

a time she said [to her husband]: "I am getting tired. Go far away, then I shall laugh." "No, no, don't laugh!" After some time she said again: "I am getting tired." Then her husband replied: "Well, then laugh now." She said: "I will laugh because Blue-jay

makes me tired. Go into the woods! Lie down on your knees and elbows and close your ears." Then early in the morning she went to bathe. She took a comb and combed herself. Then she went out. Now she said " Where are you, Blue jay ? Now I shall laugh. Hahaheh! Blue-jay!" Then she devoured all her husband's people. In the afternoon she came to herself and vomited all the bones. She searched for her husband but did not find him. Then she searched for him among the bones of all these people. She found him, but his legs up to the knees were gone. Then she put him into a basket and moved a short distance. She made a house and lived there. After some time she fell sick and gave birth to two boys. When her children became older she said to them: "Do not go there up the river; you must go only down the river." They obeyed. When they became older the elder one said to his brother: "Let us go there [up the river]." One day they went and found the ground strewn with bones of people. "Oh, come, let us go home!" They reached their home and the elder one said: "These poor people! How may they have died?" Now they grew up. One day they bathed; now they missed a comb. The elder one said: "O, brother! Perhaps we shall find a comb in that basket." " Let us take down that basket." Now they took down the basket and took out a mountain-goat blanket. Now they
:

20

CIKTA THEIR MYTH.

[ethnology

found a person in that basket. [The person said:] " O my children Your mother is bad. You see me. I am only half now Quick! Hang* me up again, else your mother will come and devour us " They took their father and hung him up again. In the evening their mother came back. Now the boys were angry. They became young men; then they said to their father: "We will cure you." "Well," he replied. Now they took him and carried him to the river. They put him under water. Then they took their mother and transformed her
!
!

into a dog.

Now

the two young

men [who were now

called Cikia] traveled on.

which they saw a swan with two heads. " I will shoot that swan." "Oh, don't shoot it. Many monsters are in that lake." He, however, took his arrows and shot the swan. "I will swim across the lake and get it." He threw off his blanket, swam, and took hold of the swan. Then he disappeared under water. His elder brother cried. He picked up stones and made a fire in which he heated the stones. When they were hot he threw them into the lake and made it boil. Then the lake became dry. Then he said: "Oh, how many monsters there are " Then he took his knife and opened their bellies. When he opened them all he said: "Oh, I cannot find my brother." He cried. Now only one small monster remained. He cut its belly and found his brother who held the swan in his hand. He carried him to the water and blew on him. Then he arose: "Oh, I told you not to swim! [I thought] you would be swallowed!" They went on. They met a person who held his paddle in his hand and danced. "What are you doing there?" "I catch flounders." [The flounders jumped into his canoe while he was dancing.] "Come here; have you no dipnet?" "I have one." "Bring it here! Step near! Drive the flounders. Stand here! Put your dipnet into the water!" He did so and held the net under water a very long time. "Now lift it." It was nearly full. "Thus people shall always catch
to a lake in
!

They came

flounders."

Now they went on. They met a person who always made waa/waa/ "What are you doing?" "I shoot the rain." "Stay here!" Now
1

they took his house, threw it away, and made a good house for him. 1 They said: "Stay here; henceforth people will not shoot the rain." Then they went on. They found a country. There they bathedThen they rubbed their arms and made people [of the dirt that they rubbed from their skin]. They blew upon them and they arose. Now they came to Quinaielt. "Here people shall catch blue-back salmon." They went on and found a person. [He said:] "I will sharpen my knives. When these people come who make everything good I shall Now they met him. "What are you kill them with these knives." doing, old man? " they said. " I shall kill those who make everything
'His house had no roof, and he protected himself by shooting at the rain.

CHINOOK BOAS ]

CIK'IA

MYTH

TRANSLATION.

21

He gave it. " Give me the other one.'' put your head sideways." He put his head sideways. Now they fastened one knife to one side of his head. " Put your head to the other side." He did so, and they fastened the other knife to the other side. They fastened two to his head and one to his backside. "Now jump!" they said to him, and he jumped. "Turn round You shall be called deer. You will not kill man They went on and came to Uqjo'nexon. "What are you doing?" they said. " I play." Then she took a child at its forearm and threw " Let our dogs fight together," said the two men. it into the depth. " Oh, their bitch is a monster. She devoured even her She replied: husband's people. She will certainly kill my bitch." " What is the name of your bitch," they said. "Her name is Head-eater. What is the name of your bitch ?" " Her name is Flint-eater." Now the two dogs fought together and Cikla's bitch cut off the head of Uq; 'o'nexon's Then one of the young men said to her: " Now throw me down bitch. the precipice." He had said to the boys [down below] " When she throws me down you must say Eeturn to the land.'" She took him. Flint pieces stood upright [at the foot of the precipice]. She took him at Lis forearms. She swung him around five times; then she threw him down. She said to the boys: "Say 'Stay always away from the land.'" He, however, said to the boys: " Say 'Eeturn to the land.'" [When throwing him down TTqj'o'nexon said:] "Now come these two people, your fathers !" He fell down and lay there [at the foot of the precipice]. He arose whole. He was not hurt. He saw that down below there was a multitude of boys. He took water and blew it on all of them. Then they all arose. He said: "Watch her [when she comes down]." They took stones. He went up and arrived on the top of the rock. Then he said to Uq;'o'nexon: "O, aunt, look! These people whom you threw down are not dead. I saw them down there. I was there awhile. They dance and sing; they play itlukum and disks. Now I shall throw you down." Now he placed his pieces of flint upright. He took her at her hair and swung her around five times. Her belly burst. Now he threw her down. She fell and lay there. Then the boys pelted her with stones and cut her to pieces. Her body was scattered in all directions. Her legs were thrown to Nehelim, her hair was thrown inland, her ribs were thrown up the river [therefore the Nehelim have strong legs, the Cowlitz have long hair, and the tribes of the upper river have bandy legs].
good."
" Give
it

me your

knife."

He

gave

also.

"Now

2.

OKULi'M ITCA KXANAM.


Okula'm

her Myth.
aLE^e'taqi;
they
left

Txela' itX Lquinumiks.


There

WaX
Every morning

La'wuX. ALxo'kumak-; 'their younger brother.

were

five

men.

him

They always

auwakuX;
& went hunting;
o

iuio'Jekuma
elks

aLkia'wul.
they [hunted] always made.

Pa2L
Full

tE'LaqL
their house

Ll'ole'ma,
meats,

p&L
full

o'pXil
grease

tE'LaqL.
their house.

Ta'kE
Then

a'yamxtc
his heart

lax
lonesome

ne'xax
he got

La'wuX.
their younger brother.

"
.

TakE
Then

ne'k'im:
he said

"Ana'!
"Ana'!

Lo'yam ta'yax nekct giLa'qctit k;a Lgoxoe'lax


he arrive
oh! that

*
K

not
his sleeps

the one satiated

and

he eats them

tik
these

Llole'ma."
meats."

A'lta Now

la'kti
four times

aya'qxoya

ne'k-im;
he said;

ka
where

io'c
he
is

ka cix
then noise
of rattles

A'lta Lax aLi'xax LgoLe'lEXEmk. A'lta mokst Now visible it got a person. Now two n imo'lEkuma iLa'uk iya'ck*; upXEla. K>; au'k-; ail ai'kawit o s na'LaLa.
q ne'xau go iqe'pal.
got
at

doorway.

elks

his blanket

his curried elkskins.

Tied

was to

it

hoofs.

A'lta aLo'pI'aui LgoLe'lEXEmk. " Now he entered the person.

ALo'La-it. "O qac! o'lo gEna'xt." He remained. "Oh, grand- hungry lam."
son!

o Ayo'tXuit. He stood up.

TakE
Then

atcLE'l^em
he gave
it

Ll'ole'ma;
meat;

nekct
not

pat
very

o'Xuit
much

to

him

to eat

2q Ll'ole'ma;
meat;

o'pXil
grease

atcLE'lsem.
he gave
it

to

him

Ayo'La-it. He remained.

Ne'kXikct,
He
looked,

a'nqate
long ago

k-;e
nothing

to eat.

22 qo'ta
that

ktcLE'l^em.
what he had given him to eat.

WeXt
Again

atcLE'l^em,
he gave him to
eat,

a'lta

mank
a little

o'Xuit.
much.

WeXt
Again

now

12 ne'kXikct,
he looked,

a'nqate
long ago

k*;e;
nothing;

weXt
again

aLkta'wiK
he ate
it all.

AtcLElse'niEniL He gave him to eat


often

aeXt
one

23 o^o'Lax.
day.
-j

A'lta Now

tso'yuste
evening

ne'xaue.
it got.

A'lta

aLXko'mam
they got home

Lia'xkunikc.
his elder brothers.

Now
meats.

**
15

A'lta

aLkto'kiam
they carried them

oxokue'wall
fresh
1

Ll'ole'ma.

A'lta

aLgio'lXam
they said to him

Now
their

home

Lia'wux:
younger
brother

"Qa'da amE'k'im ?
"How
lax
lonesome
did you say?

Qa'daqa
Whence

Now L'Elxga'tom
it

Lqctxe'Lau"?"
the monster?"

came

to us

jg "A-y-Itcamxtc "Ah! my heart Lo'yamt, k;a 17 he would ar* and

ne'xax
it

k;a
and

anE'k'im
I said

nikct
not

tayax

giLa'qctit

got

oh! that the one satiated

Lgoxoe'lax
he would eat them

Ll'ole'ma.
meats.

AuE'k-im."
I said."

"O
"Oh,

mE'Ljala,
you
fool,

rive,

1S '-"
19

LkElxuwi'l^aya Lqctxe'Lau!" A'lta aLkl^emEniL cka he will eat us the monster!" Now they gave him and
always to eat

wax
next

ne/ktcukte.
it

got

clay.

morning

A'lta Now

aLkl'e'mEniL
they gave him always to eat

cka
and

no'pouEm.
it

TakE noxo'tctXum
Then
they were at an end

Ljole'ma.
the meats,
?

got dark.

20

TakE
Then

ne'k-im
he said

Lia'wuX:
their

"E'kta
"What

lx
may

Lgia'xo
he [will] eat
it

Lutca'xgacgac
our grandfather?

younger

brother

22 A'lta ia'mkXa Now only


22

e' s co'ma."
skins."

" E'kta lx nia'xo qa'coma. A'lta " What Now may shall grandchildI

ia'mkXa
only

eat

it

ren

CHI

OK
]
skins

UOAS s

okula'm myth.
"Qa'daXl aLE'k-im?" "'A'lta ia'inkXa
"How
1

23
e'ccoraa
skins

efco'ma ka rarca."
and
you.''

he said''"

''Now

only

ka
and

mi'ca,'
you,'

aLE'k-im.
he said."

'

"NiXua
"Well
[etc.,
[etc.,

weXt
again

LElXam!"
speak to him
!

"E'kta
"What

lx
may

2
o

Lgia'xo
he will eat
it

mtca'xgacgac "
our grandfather"

as above five times).


as above five times].

A'lta Now

aLkLxtca/maa.
they understood him.

ALgio'tcXEm
They
boiled

ee co'ma.
the skins.

ALgilBe'mEniL
always

^
5

them

They gave them to him to eat


it

eeco'ma. Le2 no'poiiEm. A'lta Lxoa'p aLga'yax


skins.

Some
time

it

got dark.

Now

dig

they did

it

ile'e. ground.

ALgio'lEXtcum
They sharpened

itcxa'ma.
arrowwood.

A'lta Now

aLge'xena
they placed upright
they made
it

go
at

qigo
where

akL'a'yuit. they lay down


to sleep.

A'lta

a'Lo
they

iau'a
there

Now
and

6 7

went

Xigo naLxoa'p aLga'yax


where
hole
it

ile'e. ground.

Qa'xe go kula'i ka
Where
at
far

Lax aLxa'xo.
visible they became.

A'lta

aLae'taqT;
they left her

OLa'xewicX
their bitch

qigo'
where

naLxoa'p
hole

Now

ile'e. ground.

ALgo'lXaui
They
said to her

g
10

OLa'xewicX:
their bitch:

"Mauix
"When

tcimua'aintcxoko,
he asks you,

wo
wo,

mxa'xoye."
do."

TakE
Then

aLa'xuwa.
they ran away.

A'lta qjoa'p iktco'ktiya takE atcLckpa'na. then he jumped at them. it will get day nearly Now qota tE'mSEcX go ia'wan. TakE ka'nauwe
those
sticks
in his belly.

TakE
Then

atilga'yuXuit
they stuck in him

-.-,

La'qLaq"
takeout

ate'xax,
he did them,
*-"
1
.,

Then

all

LE'kLEk u
break

atci'tax.
he did them.

TakE
Then

atcLgE'ta.

Lax

ne'xax.
begot.

TakE Lap
Then
find

a'tcax
hedidher

he pursued them. Visible

-***

OLa'xewicX: "Qa'xewa a'Lo LEme'Xaiia-xe'mct?


their bitch:

"

TakE wo
Then

na'xax.
she did.

,.

"Whither
he ran

went

thy masters?"

wo

TakE ne'xanko
Then

ia'xkewa. NeXata'ko, nekct Lap a'tcax OLa'eXatk. He returned, not find he did there. their tracks.
them

TakE
Then

weXt
again
!

atco'lXam
he said to her

OLa'xewicX:
their bitch

"Qa'xewa
"Whither

a'Lo
they went

16

LEme'Xauaxe'mct
thy masters?"

"

TakE weXt wo
Then
their tracks.

na'xax.
she did.

again

wo

Ia'xkewa ne'xanko. yj
Then
he ran.

Nakct Lap a'tcax OLa'eXatk.


Not
find

Lo'ni

ne'xanko.
he ran.

TakE Lap
Then
find

a'tcax
he did

he did them

Three times

L8
-.q

them

OLa'eXatk.
their tracks.

TakE
Then

atcLgE'ta.
he pursued them.

AtcLgE'ta,
He pursued
them,
.

kula'i
far

atcLgE'ta.
he pursued them.

TakE
Then

atcikta'om
he reached him

iLa'xkun.
the eldest one.

Atcia'wa
He

WeXt
Again
he ran.

ne'xanko.
he ran.

WeXt
Again
one

e'Xat 20
one

killed him.

atcikta'om.
he reached him.

WeXt
Again

atcia'wae.
he killed him.

WeXt
Again

ne'xanko,

weXt e'Xat
again

atcikta'om. 9 .
he reached him.

Lla'ktiks
Four

atcLo'tena.
he killed them.

A'lta Now

ia'mkXa La'wuX ayuko'etiXt.


only he
the youngest

remained.

A'lta Now 22

one

ne'qanko2.
he ran.

TakE

Lxa'xpl'aot.
he fished with
dipnet.

A'lta Lap atci'Lax Lqj'eyo'qxut 23 Then he arrived at water. Now find he did him an old man "Wax na'xa iau'a enatai; eqctxe'Lau tcEiii'wat. 24 it pursues me. "Pour there dome to other side; the monster

ayo'Lxam.

Ai'aq,
Quick,

qa'qacqac."
grandfather."

"Holm!
"H6hu!
"Oh,

qa'xewaL
where may be

amEna'qacqac?"
I

"Ai'aq, 25
"Quick,

your grandfather?"

wax
pour

na'xa,
dome,

ga'tata!"
uncle!"

"O, qa'xewaL aniEna'tata?"


where maj be
I your uncle?"

"Wax
"Pour

na'xa 26
dome

24
1

OKULA.
!

M HER MYTH.
I your elder bro-

[BUREAU OP ETHNOLOGY

kapxo

"Hohu'! qa'xewaL ainEua'pxo?"


!

LE'kxeainit Lkex i/a'kil


In stern of canoe
there

elder brother

"

Hohu

where may be

woman

ther?"

was

2 go qiX eq;'eyo'qxut
at

Pax, tEpoqc
Full
boils

I'LaLa.
her body.

"A wuska' wax


"A
[exclamation]

na'xa
dome

that

oldnian.

pour

3 e'qsiX!"
he did him

"Ho
there

qada

nikct

a'nqate

aniEno'lXam'?"
you said
to

why "Ho not before 4 atca'yax iau'a e'natai IkEniiwakco'm.


father-in-law!"
to other side

me?
go
it

A'lta Now
to

wax
pour

"Ai'aq
"Quick

maya go tE'kXuqL.
my house.

the thunderer.

5 6
7

Ia/xkati
There
old

mo'pFaya!"
enter!"

TakE
Then

a'yup!,

ka

ma'nXi
a little

aLE'Lxam
arrived at water

qoLa
that

he entered, then

Lq; eyo'qxut.
man.

"TcoXoa amE'LSElkEl
"Well!
did you see

him

iLa'anLa'wat, qitq; 'eyo'qxut!" the one whom I together old men "
?

pursue,

"Xakct
"Not
I shall

anE'i/ElkEl."
I

"Ai'aq,
"Quick,

wax
pour

na'xa
dome
shall I do

iau'a
then

e'natai
the other side!

saw him."

8 LamgEmo'ktia
pay
it to

you

LgE'ciapoL." my hat!

" E'kta "What

niLgEla'xo
with
it

Lcia'poL f
a hat?"

" IanigE9 " IamkEmo'ktia ogu'xole." "E'kta niagEla'Xo uko'le"?" " What " I shall "I shall pay it to you my cane." shall I do with it a cane " x-ig itca'ok." "E'kta nigEla'xo-y-iok? " "TcoXoa 10 mo'ktia my blanket." pay it to you this "What shall I do with it a blanket "Well, camkEnio'ktia x-itik cLH'nict." A'lta atcie'lot cLa'nict. A'lta go'ye 11 I pay it to you this twine." Now he gave it the twine. Now thus
?
'

to

him

12 atca'yax
he did
it

ia' s auwit.
his leg.

Wok-;
Straight
that

atca'yax
he

ia'-auwit.
his leg.

made

it

13

"Xekct mauko'tXunrita Xak


'

ome'Xole."
your cane."

Not

make stand on me

A'lta atcio'LXam: Now he said to him A'lta ne'kate ia' e auwit. Now he came walkhis leg.
:

ing across

11 Ku'tsek
Middle

qiX
that

e'qxel
creek

a'lta

atca-iko'tXuniit
he made
it

uya'Xole go ia'eauwit.
his cane

now

stand on him

on

his leg.

15 TakE
Then

atcE'xuLuqj'oya ia'eauwit
he bent
it

his leg.

16 down

nia'eme.
stream.

ALo'Xime
It drifted

Lia'siapoL.
his hat.

A'lta ayo'Xune eqctxe'Lau iau'a Now he drifted the monster there " 02kula'm eme'xala Ia'xkewa
!

"Okula'm [waves]

will be

your

There

17 ikxaleLa-itx, ia'xkewa qaniEltci'mletima


storm,

Ma'nix
When

there

you will be heard.


will be heard.

ia*'qj'atxal ixEla'xo had it will get

18

igo'cax,
the sky,

ka LEine'siapoL qLtcE'mletiina.
theu

your hat
and

A'lta Now

aei'xko
they two went

k;a uya'xa IkEnuwakco'in. Acxko'mam,


his

a'lta

daughter

the thunderer s.

They two reached


their house,

now

home

20

aLxe'la-it.
they stayed.

A'lta Now

nikct

tqj'ex 11
like

a'tcax
he did her

uya'k-ikala.
his wife.

A'lta Now

Lonas
I do not

know

21 qa'nsix
how many

aLa'qxoya, a'lta kawe'X naxa'latck.


their sleeps,

Xax'o'toin.
She went to bathe.

Qe'xtce
Intend

now

early

she arose.

22 akLq;'a'x
she pulled
it

Lcta'ok.
their two's blanket.

ALixania'kuX.
He
rolled
it

LeXt
One

Lia'ok,
his blanket,

LeXt
one

Lga'ok
her blanket

around

himself.

23 a'xka.
her.

A'lta

24 25

LEa'kil. woman.

Lcta'ok.
their two's blanket.

qansi'X nixa'latck, a'lta loc L^a'kil, 52, tjo'kti o2, Now how often he arose, now there was a woman, oh, a pretty A'lta asxe'la-it. Xo'poiiEin. A'lta qe'xtce atcLqj'a'x Now they two stayed. It got dark. Now he pulled it intend A'lta nekct akLe'lutx. Age'nkj emenako. A'lta le'le Now not she gave it to him. She took revenge on him. Now a long time
A'lta tqjex aga'yax itca'k-ikala.

26 t'aya' atxe'la-it.
good
they stayed.

Now
e'kole
whale

like

she did him

her husband.

A'lta Now

qa'nsix
how
often

nekElo'ya
he went to take

qiX
that

eq; 'eyo'qxut.
old

Ne'k-im:
He said:

man.

CH B

0K
]
shall look at

okttla'm myth.
1

25
i

etciqsiX!' "Niikct, niikct, niikct qa'nsix my father-in-law." "No, no never aqixe'lotcxax." Kala'lkuile ne'xax. "Qa'toXui nixelo'tcxa!" A'lta he is looked at." Scold he did. -Must Hook at him!" Now ayo'La-it; atcixe'lotex, ska ma'nx-i ka atce' c ElkEl eXt e'kole.
"I

"Nixelo'tcxa

Mm

2
3 4 5
q
7
o

lie

stayed;

he looked at him.

and

a little

then

he saw him

one

whale.

A'lta aya-i'La-it uya'nXcin, ska ma'nx-i qe'xtce atcio'latck, takE his dipnet, and a little Xow he went into net intend he lifted it, then e'kole, atso'pEna x-iX atca'kpEnako uya'nXcin. Xe'kXikct whale, that ho ji'mped out of it he jumped his dipnet. He looked iau'a ma'Lxole. Nau'i-y-i'gilgct ne'xax. ALoitXua'yuteo Lqa'kxul.
there
inland.

At once

lightning

it

got.

It rained

down
Then

hail.

WeXt
Again

e'kun
one more

ne'te
came

e'kole.
whale.

TakE
Then
again

weXt
again

atcio'tipa.
he dipped him up.

Take weXt
again

qe'xtce
intend

atcio'latck.
he lifted him.

TakE weXt atca'kpEnako uya'nXcin.


Then
he jumped out of
did.
it

his dipnet.

A'lta Xow

niXE'LXa,
he grew angry,

a/lta now

Lqa'kxul
hail

aii'xax.
it

A'lta ne'xko, neXko'mam. Xow he^enthome, he reached his


home.

Xau'i
At once
coal.

atca'xalukctgo
he threw
it

uya'nXcin.
his dipnet.

Atco'pa
He went
a rock.

ia'qsiX,
his son-in-law,

down

atco'skam 10
he took
it

out

uqo'LXatsX.
oya'tspux.
his forehead.

A'lta a'yo Xow he went A'lta itcxa'x

go
to

tqa'nakc
it got,

A'lta Xow

Le'el
black

a'tcax
he made
it

ne'xax,

ika'anitq
southwest wind

ne'xax.
it

atcto'pewe
he blew them

Xow ta'yaqL
his house

wind
the old man's.

got.

A21ta 12 Xow
a'nqate 10
long ago

iqj'eyo'qxut.

Qe'xtce
Intend

atctukola'kux,
he fastened them on
roof,

away

atctupe'XoXoe.
he had blown them away.

"O,

ac,

e'XtkinEinani
go and look for

ime'k-ikal.
your husband.

Miola/ma 14
Tell

"O, daughter,

him
-,k

wu'xe
to-morrow

a'lta

tcinxeia'tcaya."
he shall look at me."

now

A'lta Xow

no'ya
she went

uya'xa.
his

Lap aga'yax
Find
she did him

daughter.

itca'kXikala:
herhtisband:

"O, ime'qsiX ta'yaqL LE'kLEk" ne'xax.


"Oh, your
father-

his house

broken

hecame.

He

Ixa'xo-il 16 said much


%

in-law

a'lta mixela'tcxaya." to-morrow now you shall look at him."

wu'xe

A'lta lo ne'xaue. calm it got. Now

A'lta atcLo'skam Ltcuq, nixEme'nako. 17 Xow he took it water, he washed his face A'lta aci'xko -y-uya'kXikal. A'lta ackLukola'ko 18 Xow they two his wife. Now they two fastened
went home
hoards on roof

tE'LaqL.
their house.

"Wu'xe
"To-morrow

nai'ka-y-i'qsiX
I

no'Lxaie.
I shall

MEuxelo'toxaie." 19
You
shall look at

father-in-

law!

go to watei

me."

Xe'ktcukte,
It got day,

takE
then

a'yuLx
he went to water

eia'qsiX,
his son-in-

ska
and

ma'nx-i
a little

ka
then

ne'te hecame

eXt 20
one

law,

e'kole.
whale.

TakE
Then

ayayi'La-it
he went into net

uya'nXcin.
his dipnet.

A'lta Xow

atcio'latck.
he
lifted

A'lta 21

him.

Xow
t'a'qea 22
just as

atce'xalukctgo
he threw him

ma'Lxole
inland

qiX
that

e'kole.
whale.

"Hoho'!
"Hoho!
"

itci'qsiX,

down

my
as

son-in-law,

nai'ka itci'qsiX." I my son-in-law."

TakE ne'Xko
Then
he went

ia'qsiX.
his fatherin-law.

"E'ka nai'ka
Thus
I

itci'qsiX 23

my son-in*

home

law

ka a'nqate ngoLe'lEXEmk."
then
long ago [when]
I got a person."

24

A'lta agii'wan naxa'lax uya'kXikal. Le'le ka nakxa'to. Smokst 25 Xow pregnant she got his wife. Long then she gave birth. To two aksaxu'to. A'lta atcio'lXam ia'qsiX: "Ai'aq, ai'aq, Lga'lEmam 2g Xow she gave birth he said to him his father"Quick, quick, go to take them
to two.

in-law

Lleq;'am;
wolves;

ka
when

nitsEuo'kstX
Ismail

atgE'yemocXam."
they played with me."

A'2yoptck 27
He went
inland

26
1 atcugo'lEHiam
he went to take them

okula'm her myth.


smo'kst
two

\S
sino'kst cLe'q;'am.
two
wolves,

cLe'qj'am.
wolves.

Atci'ctitk u i; He carried them


two here

two

Aci'tk u

L;am go tE'LaqL, atcilXa'kXue qiX


to

iq;'eyo'qxut.
old

He carried them
home

his house,

he threw them
before

down

that

man.

A'lta Now

him

3 acgia'qcimEnlL,
they two bit him much,

acgixkjayd'kux.
they two pulled him
often.

"AtgEnxLE'lXta-it!
"

ai'aq, ai'aq,
quick, quick,

They forgot me

^ cE'k^a!"
carry

TakE
Then

atci'ctuk u

T:;
;

weXt
again

atcalo'kctxam.
he went and carried them two back.

A'lta

weXt
again

them

he carried them two

Now

two!"

aLxe'la-it.
he stayed.

IuLqte A long time

aLxe'la-it.
he stayed.

"Ai'aq,
"Quick,

ai'aq,

ska'lEinain

quick, go and take

s'i'isxut them two two black


bears

g sgE'xemnsXEma." my two playfellows.''


1 A'yup!, He entered,

TakE
Then

a'yii ia'qsiX. he went his sonin-law.

TakE
Then

atci'k'iam ei'tsxut.
he carried
the black
bear.

him

atcilXa'kXue.
he threw him down.

TakE
Then

atciu'cgam
he took him

eqj'eyo'qxut
the old

qocta
those

man

two

s'i'tsxut. two black


bears.

A'lta Now

tE'qtEq
clap
il

asga'yax
they two did

iau/a,
there,

acgixa'lukctgux,
they two threw him

iau'a
there

him

down,

9 acgixa'lukctgux.
they two threw him

Ai'aq, ci'k u T;a,

ci'k lvia;
;

a'lta

ckmXE'LEluX."
they two do not

"Quick,

down.

carry them carry them two two,

now

know

me."

20 A'lta Now -q A'lta Now 22 ai'aq,


quick,

atcalo'kctxam
he carried them two
on his back

ia'qsiX
his son-

atci'ctuk u L.
he carried them two.

XiXko'mam
He
arrived at his

ia'qsiX.
his son-in-

inlaw

house

law.

weXt
again

aLxe'la-it.
they stayed.

A'lta Now
A'lta Now

atcio'lXam
he said to him

ia'qsiX:
to his son-

"Ai'aq,
"Quick,

in-law:

ska'lEmam
go and take them two

sca'yim."
two grizzly
bears."

a'yo
he went

ia'qsiX
his son-in-

atciko'lEmam
he went and took

law

them two
!

13 sca'yim.
two
grizzly bears.

A'lta

a'yo
he went

ia'qsiX:
his son-in-law:

"Ayamtga'lernam
"
I

"

Now

come

to fetch

you two

!"

A'lta Now

24 atci'ctukT
-.

atco'k Uriam
he carried them to the house

go
to

tE'LaqL.
his house.

Aia'skop!.
He
entered.

TakE
Then

he carried them two

atcilXa'kXue ia'qsiX.
be threw them

"

A
A
"A,
!

a'lta

ackio'peqLa
scratched

ia'qsiX.
his fatherin-law.

PaL ka'nauwe
Full
all

down

to

his fatherin-law.

now they two


ci'k u T;a
carry them two

him

lg a'yai/a body
his

i/a'owilkt.
blood.

"A>

i'qsiX!
son-in-law!

A'lta Now

ckinxE'LElux."
they two do not

know me."

27 A'lta Now jo Le'le


time
-.a

atci'ctuki: he carried them two


again

ia'qsiX
his son-in-

atcaalo'kctqam.
he carried them two on his back.
his son-in-

A'lta Now

weXt
again

aLxe'la-it.
he stayed,

law
he said
to

ka weXt atcio'lXam ia'qsiX: "Ai'aq, ska'lEmam skoayawa'."


nim
"Quick,
go and take

Along then

two panthers!"
?
!

law:

them two
.

TakE

a'yo ia'qsiX.
his sonin-law.

Ayu'2ptck, takE atco'lXam


He went inland,
then

"

Iamtka'lEmam
"I came to take you two!"

'

Then he went

he said to them two:

u u 20 A'lta atci'ctok q;, atco'k Tram go tE'LaqL. his house. Now he carried them he carried them to

Atcixa'lakLe,
He opened
the door,

aya'skop!.
he entered,

two
2|

to

house

TakE
Then

atcilXa'kxue
he threw them

ia'qsiX.
his fatherin-law.

A'lta Now

acgiope'qLa.
they two scratched him.
son-in-

PaL
Full

ne'xax
got

down

to

oo Lsa'owilkt ia'qsiX a'yaLsa. ^ blood his father- his body.


in-law

"A, ci'k^a, I'qsiX.


"A, carry them
two,
law.

A'lta ckinxE'LElux." they two do not Now


know me."

""

9o

A'lta

atci'ctok Uri ia'qsiX.


he carried them
his son-in

Acalo'kctxam.
He
carried them on his back.

Now

two

law.

Chinook" BOAS _

okula'm myth.
e'qsiX!
son-in-law!

27
o'm^EcX."
a tree."

"Tea,
"Well,

lex
split

txkcala'xoma
we two
do
will go and it for us two

A'lta Now

a'cto
they two

went

ia'qsiX.
his sou-iu-law.

A'lta tsEx Now split


He

askca'lax
they two did
for
it

d'ni^EcX.
a tree.

Tsex acxa'lax o'm^EcX


Split

2
3

they two did

it

a tree

them two

aci'tkum.
half.

Atcio'lXam
said to

ia'qsiX:
to his son-in-law:
!

"Ni'Xua
"Well,

mxal'a'yako.
put yourself between them.

him

Ayi'La-it
Sit

k;a
and

mxal'a'yakue "
put yourself between them!"

TakE
Then

ayayi'La-it
he sat down

ia'qsiX.
his son-in-

down
there

in

law.

TakE
Then

atcta'wilx-t
he pushed aside

cta'xatcaox.
the two wedges.

TakE lu'XluX
Then
break

atci'tax
he did them

ka'nauwe.
all.

5
g

Ayauwea'yakuit
He
a'yo.
he went.
enclosed him

ia'qsiX.
his son-in-law.

TakE
Then

atcie'taqL,
he
left

nexko.
he went home.

Iu'Lqte
Long

him,

kaX
that

tia'pote. atci'tax A'lta go'ye his arms. he did them Now thus o'nrSEcX. atca'kxone TakE
tree.

TakE
Then

tsEx
break

atcxa'lax
he did
it

for

him

a'natai,
one
side,

ga-y-io'yain
then he arrived

go
at

g
9

Then

he carried it on his shoulder

tE'LaqL,
their house,

takE
then

atca'xkalukctgo.
he threw
it

Go2m
Gum
I

ne'xan.
it

TakE
Then
son-in-law."

ayo'pa
he went out

down.

made.

ia'qsiX:
his father-

"Oho!
"Oho!

Itci'qsiX,

t'a'qe
just as

nai'ka
cia'xa.
his

itci'qsiX."

my

son-in-law,

my
sons.

A'lta 10 Now
11

in-law

aLxe'la-it.
they stayed.

TakE
Then

cta'qo-iL
large [dual]

aci'xax
they two

two

became

TakE atcio'lXam
Then
supernatural beings

ia'qsiX

" Ai'aq
" Quick,

iko'lEmaui
go and take
it

e'tcipk; ala
the hoops

go 12
at
-*-"

he said to him
it is."

to his son-in-law:

tio'LEma ike'x."
A'lta Now
goye'
thus

TakE
Then

a'yo ia'qsiX;
he went his son-inlaw

kula'i
far

a'yo.
he went.

TakE ayo'yam.
Then
he arrived.

tixLa'kot
they stood in
circle

te'lXEm.
people.

A'lta Now

ka'tsEk
in middle

qExukskoa'liL
it

was
to

rolled often and fro

14

go qo'tac te'lXEm.
at

those

people.

atcikpa'na;
he jumped at
it;

qxuL

hang he did

A'lta ayo'La it, tcxap ne'xax. NaponEin. TakE 15 Then It grew dark. Now hesitating he was. he stayed, atciunko'mit. ig A'lta ue'xeuako atce'lax ia'pote.
it

on

it

his arm.

Now

he ran,

he carried

it

away.

A'lta atigE'ta ka'nauwe; all; Now they pursued


him

a'lta

tkjewaXE'ma
torches

atgE'tax.
they made them.

Qaxe'Ltxa
How

now

^
13

kula'i
far

aqigE'ta,
he was pursued,

takE
then

naxa'nkikEua
she thought

uya'k*ikal.
his wife.

TakE akco'lXam
Then
she said to them

two

cga'Xa:

A'lta 19 Now ackto'egam tE'in^EcX, a'lta La'qLaq acgE'ctax Lsta'xqacqac. A'lta 20 Now their grandfather. sticks, strike they did him they two took them now aLxElge'Lxal Lcta'xqacqac. Ala'xti aLxa'wIyuc. A'lta acta'auwiLxt. 21

"Ai'aq,
"Quick,

La'qLaq
strike

mtgE'Lax

LEmta'xqacqac."
your grandfather."

her two children:

you two do him

he cried

their two's grandfather.

Then

he urinated.

Now

it

rained.

TakE tcXE'ptcXEp noxox


Then
extinguished
got

tio'LEma
the supernatural

tga'kj

ewaXEuia.

TakE
Then

their torches.

22

lieXatgo'inain.
he came home.

23
aLxela-it io'Lqte.
they stayed
long.

A'lta Now "Ai'aq,


"Quick,

weXt
again

A'lta

weXt
again

ai'aq,
quick,

tka'lEHiarn
go to take them

Now tio'LEma

ne'k-im iqj'eyo'qxut: 24
he said
the old

man

tE'gaq; pas."
their targets."

the supernatural beings

A'lta Now

nixa'lthe made

25 %Q

Xuitck.
himself
ready.

A'lta a'yo.

A'yo2; ayo'yam go tio'LEma.


He
went;
he arrived
at

A'lta wa'q;pas

Now

he went.

supernatural
beings.

Now

target

28
ugo'kXuiX.
they played.

OKULA M HER MYTH.

[BUREAU OF ETHNOLOGY

XaponEin ka atcto'cgani. ne'xax. A'lta tcXEp hesitating he got. It got dark then he took them. Now Nixa'tEnko. A'lta atgetaa tio'LEma. Wax atgE'tax tga'k; ewaXEma. Light they did their torches, they pur- the supernatHe came running. Now
sued him
ural beings.

them

A'lta aqe'tuwa. Qaxe'2 ka naxa'nkikEiia-yshe thought Now he was pursued. Sometime then Now he came running hei! "Ai'aq, La'qLaq mtE'qxax cga'xa: uya'k-ikala. Akco'lXara
A'lta nixatE'nko hei2
!

his wife.

She said to them

her two children

"Quick,

strike

you two do him

inta'xqacqac.
your two
selves'

A'lta acto'cgam tE'mEcX.

Now
Now
A'21ta

they two took

sticks.

A'lta La'qLaq strike Now

acga'yax
they two did

grandfather.''

them
they hurt him
their [dual] grand-

him

Lcta'xqacqac
their

A'lta acixElge'Lxala Lcta'xqacqac. A'lta akcElge'cgam

two

selves'

Now
A'lta Now

she helped them


[dual]

grandfather.

father

Lcta/naa.
their [dual]

nixa'wiyuc
he urinated

iq;

'eyo'qxut.

acta'auwilXt.
it

Now

the old man.

rained.

mother.

TcXE'ptcXEp
Extinguished

no'xox
they got

tga'kj

ewaXEina
the targets.

tio'LEma.
the supernatural beings.

their torches

A'lta Now

nixatEiiko'mam.
he came home.

AtctE'tk u ia tE'gaq; pas.


He
carried

them

Atco'lXam uyaVk-ilala: "A'lta no'ya. A'lta aLxe'la-it io'Lqte. to his wife: "Now I shall go. longtime. He said to her he stayed Now A'lta nixa'ltXuitck. Akto'cgam tia'ktema. Xo'ya, kula'i uo'ya." 11 Now he made himself ready. He took them his ornaments. far I shall go." I shall go, Atixa'lax ka'nauwe2. Atcto'cgam tia'xalaitan mo'kcti nauwe'kjc. 12 He put them two [quivers] full, his arrows He took them all.
on himself

13 A'lta a/yd. Now he went.


its

A'yo2, kula'i a'yo.


He
went,
far

he went.

A'lta atcika'om he reached it Now

e'lXam,
a town,

qui'uum
five

14 cia'xilxe e'lXaui.
blocks

A'yup!
He
entered

ke'mk-ite
the last

go
at

gitano'kstX
having smallness
[pl-]

town.

t Pol house

A'lta Now

15
16

amo'kctiks
two

oxoela'itX
there were

tq; 'eyo'qtiks
old ones.

A'lta Now

a'yop
he entered
at

qocta
those
[dual]

cq; eyo'qxut. two old ones.

"O, kulE'ts tcLXgo'uaita


"Oh,
once more

iq;e'sqes
blue-jay

LkS'nax."
a chief."

TakE
Then

he will make him

unhappy

17

nexa'nkikEna iq;e'sqes:
he thought
blue-jay:

"LgoLe'lEXELuk
"A
person

Lte'mam
he arrived

go-y-uko'lXul
at

mice

18

tE'ctaqL."
their [dual]

TakE
Then

a'yo
he went

iqle'sqes
blue-jay

nige'kctani.
he went to see him. iq; e'sqes.
blue-jay.

A'lta Now
Then

nau'itka
indeed

house."

19 Lka'nax
a chief

loc.
there was.

TakE
Then
blue-jay:

ne'Xtako
he returned

TakE

atcio'lXam
he said to him

20

ia'xak;

Emana

iq;e'sqes

"Lka'nax
"A
chief

Lte'mam.
came.

LEmge'tiam.
He came
to play with you.

his chief

2i Wa'qjpas
Target

mtxcga'ma."
you two
will play

TakE
Then

weXt
again

ne'Xtako
he returned

iq; e'sqes:
blue-jay:

"A
"Ah

together."

22

tcimaXue'ruut
he wishes to play with you

ntca'xak; Emana.
our chief.

Wa'qjpas
Target

mtxcga'ma."
you two will
play together."

TakE
Then

23 ne'k-im:
he said:

"O."
"Oh."

Ne'Xtako
He returned

iq; e'sqes.
blue-jay.

"qiX
"That

ika'nax
chief

ne'k-im:
he said

24

<0.'"
'Oh!'"

TakE
Then

weXt
again

ne'Xtako
he returned

iq;

e'sqes

"Ai'aq,
"Quick,

ai'aq,
quick,

mo'Lxa
go to the heach
iq;

blue-jay:

25 Lgma'xo-ilL
he said often to

ka'nax."
the chief."

TakE atcto'cgam
Then
he took them

tia'xalaitanEma
his arrows

e'sqes

blue-jay

yon

CHINOOK BOAS J

OKULA M MYTH.
Emana.

29

ia/xak;

TakE a'yuLx
Then
he went to the heach

iqje'sqes
hlue-jay

ia/xakjEmana.
his chief.

TakE weXt
Then
a<;:iiii

his chief.

ne'xanko iqre'sqes:
he ran
blue-jay:

"A
"Ah

takE a'yuLx ntca'xak; Emana." TakE a'yuLx


then
he went to the beach

our chief.

'

Then

he went to the beach

qiX
that

ika/nax.
chief.

A'lta acxE'cgam wsqj.pas. Now they two played target.


together

A'lta aqa'yux x-ix- e'Xat Now it was won that one


from him

ika'nax.
chief.

Ne'k-iL He won

iqje'sqes
blue-jay

ia'xakjEinana.
his chief.

Aqte'xoL
They were won from him

tia/ktema
his

ornaments

ka'nauwe2.
all.

Aqte'xoL tia'xalaitanEina. AqLe'xoL La/yaqso, aqe'xoL


They were won from him
his arrows.

It

was won

his hair,

it

was won

from him

from him

a'yaqtq,
his head,

aqe'xoL
it

ia'pote,
his arm,

ka'namokst tia'pote aqte'xoL.


both
his

Aqte'xoL

was won from him


both.

arms

were won from They were won him. from him

A'lta aqiXgo'mit. Laq aqLe'xax La'yaqso. Now he was made unhappy. Cutoff it was done his hair. A'lta aqiupo'nit go tXut. A'lta po'lakli acto'iX qo'cta cko'lXol. in Now he was hung smoke. Now dark they went those mice [dual].
tia'swit
his legs
[dual] always
[dual]

ka'namokst.

AckLe'lok^xax Ltcuq.
They two brought him
it

Acgil s e'inainx ka'nauwe-y- o'pol e'ka


They two gave him
to eat

to

every

night

thus.

EXt
One

iqe'tak
year
to look for

kja'ya
nothing

ne'xax.
he got.

AcE'k-iin
They two
said

cia'xa:
his

" Qoi
: :

two sons

'Let us

atxogio'xtkinEmam
we two go
him

I'txam."
our [dual] father."

A'lta Now

acxa'ltXuitck.
they two made themselves ready.

Ackto'cgam
They two took them

tcta'kteina.
their [dual] orna-

Ackto'cgam tE'ctaqjpas. Ackto'cgam cta'xalaitan. A'lta


They two took them
far

their targets.

They two took

their [dual] arrows.

Now

ments.

a'cto.
they two went.

A'cto, kula'i a'cto.


They two
went,

they two went.

x-ik
that

e'lXam
town.

30
tE'ctaqL.
their [dual]

OKULA M HER MYTH.


Coge'tiani."
They two came
to play."

"BUREAU OP ETHNOLOGY

"O," ne'k-im ia'xakjEmana


"Oh,"
said
his chief

iqje'sqes.
blue-jay's.

TakE
Then

house.

weXt
again

ne'Xtako
he returned

iqje'sqes.
blue-jay.

"A
"Ah,

tcimtaXue'muL
he wishes to play with

ntca'xakjEmana.
our
chief.

you two

Wa'qjpas
Target

mcxcg'a'Hia.'
you
will play to-

Nekct
Not

qa'da
[any]

aceio'lXam.
they two spoke to him.

TakE
Then

weXt

how

gether."

ne'xanko
he ran

iqe'sqes.
blue jay.

Atcio'lXam
He
said to

ia'xakjEmaua
his chief:

"Mo'Lxa!" Lo'ni
'Go to the beach!"

him

Three
times

ne'Xtako iqe'sqes. Xekct


he returned
blue-jay.

qa'da
any]

aqio'lXam
was spoken
him.
i:

Go
There

la'kti
four times

ne'Xtako
he returned

Not

how

to

6 ka
then

atca'yukct
he looked at him

qiX
that
all

iXgE'c

ax.

Aqa'yukct
He was
looked at

iqe'sqes.
blue-jay.

youngest one.

Xau'i
At once

aLE'XLXa ka'nauwe
it

La'yaqso.
his hair.

Ne'Xtako,
He
returned

nixilk^e'tcko
he told him

caught

fire

3 ia'xakjEmana:
his chief:

"A
Ah,
all

oxoe'nia
others

tkana'xirnct
the chiefs

tgate'mam.
they came.

Aqa'nukct
I

was looked
to

at

q x-ix- o'kuk,
that
there,

ka'nauwe alE'XLXa LE'kxakso.


it

Ma'Lxa acgEno'lXain."
Go [dual] they to the beach
two said
me."

caught

fire

my hair.

La2, 10 Some
time

a'lta

a'ctoLx.
they two went
to the beach.

now

A'lta Now

oxoe'neXat
they stood in the

ta'yaqjpas
his targets

Q'axtci'Lx " How bad

ground

11

tik
these

tE'qjpas!"
targets!"

lu'XluX
Pull out

acgE'tax
they two did

qo'ta
those

tE'qjpas.
targets.

Acguxo'kXue.
They two threw them away.
their [dual] targets.

them

12

"x-ite'k
"These

tE'ntaqjpas
our [dual] targets

nE'taika tgtjo'kti."
our [dual]
good."

Acgo'Xuiua tE'ctaq;pas.
They two placed them in ground

13 Lga'ktj'oma
They shone

14 aqa'yuL,
it

A'lta target. Now they played Now iqje'sqes ia'xakjEinana. Aqte'xoL ia'xakj Eniana iqje'sqes
qo'ta
those

tE'qjpas.
targets.

A'lta

aLxE'cgaui

wa'qjpas.

was' won

blue-jay

his chief.

They were won


from him

his chief

blue-jay

from him

15 tia'ktema ka'nauwe. A'lta aqte'xoL tia'lXama ka'nauwe2 all. all. Now they were won his people his ornaments
from him

Acga'yuL
They two won from him

16 Lcta'mama.
their [dual] father.

Aqa'yuL
He was won
from him

iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta Now
a'yaqtq,
"his head,

aLiXa'inotk
he betted
it

La'yaqso.
his hair.

17

AqLe'xoL
It

La'yeqso.
his hair.

XiXa'motk
He
betted
it

niXa'motk
he betted him [them]

tia'pote.
his arms.

was won from him

lg Aqte'xoL
from him

tia'pote.
his arms,

AtiXa'motk
They betted them

tia' E owit.
his legs.

Aqte'xol
They were won from him
at

ka'nauwe.
all.

They were won

19 A'lta Now

aqo'cgam
they were taken

lakt
four

ukj una'tan.
potentilla roots.

Aqa-ila'wit
They were put into him

go-y-uya'ts;

puX

his forehead

20 uk; una'tan. potentilla


the
roots.

Aqo'cgam ugue'luXtcutk,
Thev were taken
pieces of
flint,

aqa-ila'wit
they were put
iuto

ya'kwa ka'nauwe
here
all

him

2i a'yai/a. his body.


22
ia'

AqLo'cgain
It

ptciX
green

LE'LUWElkLUWElk
mud.

PtciX
Green

aqa'yax
it

was taken

was made

wan
Now

ptciX

aqa'yax
it

ia'kotcX.
hi;i
;

his belly;

was made
'

back.

A'lta aqiuXtke'mit:
he was thrown into the water and he swam

IkaLe'nax inie'xala
your name
'

Xa'kct muXugo'mita
Not
:

Green sturgeon

you will make them

will be.

unhappy

24 tkana'xemct." chiefs."

Aqiu'cgam
He was
taken

iqe'sqes.
blue-jay.

Aqe'xalukctgo

"Iqj'e'sqes
'
'

He was thrown away

Blue-jay

K
BOAS ]

OKULA'm MYTH
Niikct
Not

TRANSLATION.

31

ime'xala.
your name
will bo

qa'nsiX
ever

muXugo'mita tkana/xemct.
you wil make them unhappy
chiefs.

Ka'nauwe
Every

i'kta,
tiling,

ma'nix
if
!

i'kta
thing

ia'qjatxala
bad
!

ixa/xo,
will got,

mxa'xo-ilma
you
will

wa'tsEtsEtsEwa'tsetsetse-

always say

tsEtsEtsE
tsetsetse!

LEmta'xauyam
Oh,

Ka'nauwe
Every

i'kta
thing

a'LqT
later on

mtgia'xo
you two
eat
it-

your [dual] pity

will

itj'o'kti.
good.

Ka'nauwe
All

tkoxoe'ma
berries

mtkta'xo."
you two will eat them."

TakE
Then

aciu'cgam
they two took

him

Lcta'mama.
their [dual] father.

A'lta Now

acga'yuk u T;
t

go
to

Ltcuq.
water.

hey two carried

A'lta Now

po'po
blow

acga'yax;
they two did

5
6

him

him;

ne'k'ikct.
he saw.

A'lta aLi'xko. Now they went home.


Translation.

Once upon a time there were five brothers. The four older ones went hunting elk every day and left the youngest one at home. Their house was full of meat and of tallow. Once upon a time the youngest brother felt lonesome, and said " O, I wish he would come, the GlutFour days he continued to say so, then he ton, and eat all the meat." heard a noise like the shaking of rattles at the door. Now a person appeared who was so large that his blanket consisted of two elk-skins. It had a fringe of elk-hoofs. He entered, sat down, and said: "O, grandson, I am hungry." The boy arose aud gave him some meat and tallow. When he looked the stranger had eaten it all. He gave him more, and -when he looked again it had all disappeared. The whole day long he gave him meat and tallow. In the evening his brothers came home and brought a fresh supply of meat. When they saw what had happened they said to him "What did you do"? How did the evil spirit come here?" The boy replied, "I felt lonesome, and said: 'O, " Oh, you I wish he would come, the Glutton, and eat all the meat.'" fool, certainly the monster will eat us." They fed him all night until sunrise. They continued to feed him the whole day. Then the meat was at an end. The youngest brother said to the monster: "What will our grandfather eat next? There are only skins left." The mon:
:

ster replied:

skins and you."

"What shall I eat, "What does he


"Speak
to

grandchildren,

now

say?"

"'Now
left."

there are only there are only skins


will our grand-

and

you,'

he says."

him again."

"What

father eat next?

The monster replied: "What shall 1 eat, grandchildren, now there are only skins and you." "What does he say?" " 'Now there are only skins and you,' he says." "Speak to him again." " What will our grandfather eat next? There are only skins left." The monster replied: " What shall I eat, grandchildren, now there are only skins and you." "What does he say?" " 'Now there are only skins and you,' he says." Now they began to understand him. They boiled skins and gave them to him. For a long time he continued to eat and it grew dark again. Then they dug a
There are only skins

32

okula/m her myth.

[ ^

hole in the ground, sharpened some arrow-wood, which they placed upright at the place where they used to sleep, and then escaped through

the hole which they had dug. At a distance from the house they came out of the hole. They left their hitch at the entrance to the hole and said to her: "If the monster asks you which way we have gone, point with your head another way and call 'Wo'." Then they ran

away.

When

the day began to

dawn the monster awoke and made a junrp

fell on the sharp sticks which pierced his belly. He pulled them out of his body, broke them, and saw that the brothers had escaped through the hole. He followed them, and when he came to the outlet of the hole, he found the bitch. He asked: "Which way went your masters'?" She replied: "Wo," pointing with her head in a direction which they had not taken. He pursued them. But after a while, when he did not find their tracks, he turned back. Then again he said to the bitch: "Which way went your masters ? " She replied " Wo," pointing with her head in a direction which they had not taken. He pursued them, but he did not find their tracks and turned back. Three times he pursued them, then he found their tracks which he followed. He followed them a long distance, and finally overtook the eldest brother. He killed him. He ran on and overtook the next one, whom he also killed. He ran on and killed one more. Thus he overtook and killed the four eldest brothers. Now the youngest only was left. He fled, and arrived at a river where he found an old man, the Thunderer, who was fishing with a dipnet. He said, "Take me across; the monster pursues me. Quick, quick, grandfather!" "Hohoo, who is your grandfather?" " Quick, quick, take me across, uncle." "Hohoo, who is your uncle ?" "Take me across, elder brother." "Hohoo, who is your elder brother ?" In the stern of the canoe there was an old woman whose body was full of scabs. Now the young man said, "O, please take me across, father-inlaw." "Ho, why did you not say .so before?" Then he took him across. "Quick, quick, go to my house and enter!" Then he entered and the old man stayed in his canoe. After a little while the monster arrived at the river and said to the old man, "Did you see the one whom I pursue?" "I did not see him." "Quick, quick, take me across; I will give you my hat in payment." "What shall I do with a hat?" "I will give you my cane." "What shall I do with a cane?" "I will pay you with my blanket." "What shall I do with a blanket?" " I will give you this twine." This he accepted. Then the Thunderer stretched his leg across the river, and said: " Walk across over my leg, but take care that you do not strike it with your cane." Now the monster walked over his leg. When he was in the middle of the river he struck it with his cane. Then the Thunderer bent his leg, the monster His hat fell down, fell into the water and drifted down toward the sea. and drifted down after him. Then the Thunderer said: "Okuls'm
:
1 1

at where he believed the brothers to be; then he

To^n
will

OKULA'M MYTH

TRANSLATION.

33

(noise of surf) will be thy

be heard.

When

the weather

name; only when the storm is raging you is very bad your hat will also be

heard."

the Thunderer and his daughter went home. They lived there The young man did not like his wife. After several time. days she arose early and went to bathe. When she tried to touch her husband he rolled his blanket about himself. They had each a separate blanket. After several days he rose, then he saw that she had
for

Now

some

become a beautiful woman. Now they continued to live there. It grew dark. Now when he tried to touch her she rolled her blanket around herself. She took revenge on him. But after awhile they began to
like

each other.

to go whaling every day, and the young man on when my father-in law goes whaling." "No, no; nobody ever looks at him when he goes whaling." He got angry and said: "I must see him." Now after awhile he looked at him. Soon he saw a whale which went into the dipnet which the Thunderer held. The latter lifted it, but the whale jumped over the rim of the net. The Thunderer looked toward the land, and at once there was thunder, lightning, and hail. Another whale entered his dipnet and he lifted it, but when he did so the whale jumped out of -the net. Then the Thunderer got angry, and it began to hail and to storm. He went home and threw down his dipnet. Then his son-in-law left the house, took some He blackened his forehead and soon a southcoal, and went to a rock. west wind arose which blew away the old man's house. He tried to fasten the boards to the roof, but was unable to do so. Then the Thunderer said to his daughter: " Oh, child, go and look for your husband. Tell him to-morrow he may look at*me when I go whaling." His daughter went and found her husband. She said: " Oh you destroyed your father-in-law's house. He says to-morrow you may look at him when he catches whales." Then the young man took some water and washed his face. It became calm. He went home with his wife and helped the old man fasten the boards to the roof. He said to his father-in-law "To-morrow I shall go down to the beach and you shall see me catching whales." On the following morning they went down to the beach together. After a little while a whale entered the dipnet. The young man lifted it and threw the whale ashore. Then the Thunderer said "Hohoo, my son-in-law, you are just as I was when I was a young man." Now the Thunderer's daughter became pregnant. After awhile she gave birth to two children. Then the old man said to his son-in-law " Quick, quick, go and catch two wolves I used to play with them when I was young." He went to the woods and caught two wolves which he carried to his father-in-law's house. He threw them down at his fatherin-law's feet and they bit him all over and hauled him about. He cried "Oh they have forgotten me; quick, quick, carry them back." The

The Thunderer used

said: " I shall look

bull t=20

34

okula'm her myth.

BUREAU OF ETHNOLOGY

young man took them and carried them back. After awhile the Thunderer said: "Go quick and catch two bears; I used to play with them when I was young." Then his son-in-law went and caught two black bears. He carried them to the house of his father-in-law and threw them at his feet. Then they took hold of him, struck him with their paws, and threw him about in the house. " Oh," he cried, " carry them back, carry them back, they do not remember me." The young man carried them back. Again after awhile the Thunderer said " Go quick and catch two grizzly bears; I used to play with them when I was young." The young man went into the woods, and when he found the grizzly bears he said: " I came to carry you along." He carried two of them He entered and threw them at the feet of to'his father-in-law's house. his father-in-law. Oh, now they scratched him all over so that his body was full of blood. " Oh, carry them back, carry them back, my son-in-law, they have forgotten me." Then his son-in-law carried them back. Then after some time the old man r=aid: " Go quick and catch two panthers; I used to play with them when I was young." Then the young man went into the woods and (when he met the panthers] he said: " 1 come to take you along." And he carried two of them to his He opened the door, entered, and threw them father-in-law's house. at his father-in-law's feet, Then they scratched him all over, and his whole body was full of blood. " Oh," cried he, " carry them back, carry them back, they do not know me any more." Then the young man carried them back. [After awhile the Thunderer said :] " Come, son-in-law, let us go and split a log." They went and split a log in half. He said to his son-inlaw, "Crawl in there and stem your arms against the log." The young man sat down in there. Then the old man knocked aside the wedges and broke them all. The tree closed over his son-in-law. He left him and went home. He went a long distance. The young man, however, kept the log apart with his elbows and broke it. He carried it home on his shoulder. He came home and threw it down in front of the house. When his father-in-law heard" the noise he went out and [on seeing the young man] said: "Oh, my son-in-law, you are just as I was when I was young." They remained there and the children grew up. Then his father-in-law said to him: "Oh, go to the supernatural people and bring me their hoops." The young man went, a long time he went, and finally he reached the country of the supernatural people. They stood in a circle, the hoop was being rolled to and fro in the He was afraid to approach them any nearer and stood aside. circle. But when it grew dark he made a jump and caught the hoop by pushing his arm through it. Then he ran away, carrying the hoop. The supernatural people lit their torches and pursued him. They pursued him a long distance; then his wife thought of him and told
:

CHINOOK"!

BOAS

OKULA M MYTH

TRANSLATION.

35

her children, "Now whip your grandfather." They took a stick and whipped him; then he cried and urinated. It began to rain and the torches of the supernatural people were extinguished. Thus he reached home. After a while the old man said again, "Now go and bring the targets of the supernatural people." He made himself ready and went. After a long time he reached the country of the supernatural people. They were shooting at targets. He was afraid, but when it was dark he took the targets and ran away. Then the supernatural people lit their torches aud pursued him. He came running, heh! He was pursued. After some time his wife thought of him and told her children, "Now whip your grandfather." They took a stick and whipped himj their mother helped them. Then the old man urinated, and it began to rain. Thus the torches of the supernatural people were extinguished, and the young man reached home carrying the targets. After awhile he said to his wife, " Now I shall leave you." He made himself ready, put on all his dentalia and took two quivers full of arrows. Then he went. After awhile he reached a large town which consisted of five rows of houses. The last house was very small. This he entered and found two old women [the mice. When they saw him they said:] "Oh, now Blue- Jay will make another chief unhappy." Then Blue-Jay thought, "A person came to the house of the mice."

He went to see and, indeed, there was a chief in the house. Then BlueJay went back to his chief and said: "A chief has arrived; he wants to have a shooting match with you." Then he went back to the " Our chief wants to play with you. You will have stranger and said " Oh." Blue- Jay ran back fto his chief a shooting match." He said and said]: "That chief said 'Oh.'" He went back again "The chief says to you you shall come down to the beach quickly." Then BineJay's chief took his arrows and went down to the beach. Blue-Jay ran back [to the stranger and said): "Our chief went down to the beach." Then the other chief went down to the beach Now they shot at the targets. The other chief lost and Blue- Jay's chief won. He lost
: : :

all

his dentalia.
lost

He lost his arrows. He lost his hair.

He lost his head.

He

both his arms. He lost both his legs. Then they made him miserable. They cut off his hair and hung him up in the smoke. But at night the two mice always went and gave him water and gave him Every night they did so. to eat. One year he had been away. Then his sons said, "Let us look fo** our father." They made themselves ready, put on their dental1'^ took their targets and their arrows. Then they went, they went a long distance; they found a town, oh, a large town. [They said:] "Perhaps here we shall find our father." They entered tnat small house. There were two old women [who said] "Oh, c>'ie fs w here did you come from?" "We search for our father." ",'u Blue Jav will moi> *--' more chiefs. long timf
:

sr
<*

'

'

'

36

OKULA'M HER MYTH.

[ethnology

But we always gave him water; has lost his eyes." After some time Blue-Jay thought that a chief must have arrived at the house of the mice. He ran there to look and he found two chiefs. Then he went back and said to his chief: " Two chiefs have arrived; they stay at the house of the mice; they came to play with you." " Oh," replied Blue- Jay's chief. He ran back [to the house of the mice, and said to the strangers]: "Our chief wants to play with you. You will have a shooting match." They did not say anything. Then Blue- Jay ran back and said to his chief: "Go down to the beach!" Three times Blue-Jay went back. But they did not speak to him. When he went there the fourth time the younge^brother looked at him. He looked at Blue-Jay. At once all his hair began to burn. Then he returned and told his chief, "O, these strangers are more powerful than we are. They looked at me and my hair caught fire. They tell you to come down to the beach." After a little while they went down to the beach. Two targets were stuck into the ground. [They said:] "How bad are these targets!" and they pulled them out and threw them away. " Here, our targets are good." They put Their targets were shining. their targets into the ground. Then they began to shoot. Now Blue-Jay's chief lost. He lost all his denHe lost all his people. They won their father from him. They talia. won Blue-Jay. Now they staked his hair and they won it. They staked his head, they staked his arms. They won his head and his arms. They staked his legs; they won it all. Then they took four potentilla roots and put them on to the forehead [of Blue-Jay's chief]. They took pieces of flint and put them all over his body. They took green mud and painted his belly and his back green. Then they threw him into the water, and said: "Green Sturgeon shall be your name;
erable and put him into the smoke.

we always gave him

food.

He

henceforth you shall not

make
:

chiefs miserable."

They took Blue- Jay,


'

threw him away, and said "Blue- Jay shall be your name; henceforth you shall not make chiefs miserable. .You shall sing Watsetsetsetsetse,' and it shall be a bad omen." [Then they turned to the mice and said :] "Oh, you pitiful ones, you shall eat everything that is good. You shall eat berries." Then they took their father and carried him to the water. They blew on him and he recovered his eyesight. Then they returned home.

3.

ANEKTCXO'LEMIX ITCA'KXANAM.
ANEKTCXO LEMlX
HER MYTH.
iL&'xak; Einana.
their chief.

Cxela'-itX
There were two
largt IdualJ

eXt
one

iLa/lXam.
their town.

Ayo'maqt
He was dead

TakE
Then

cta'qoaiL cia'xa, a'eXat oe6'kuil,


his two children,

e'Xat e'kXala.
a boy

Wax
Every morning
always.

elage'tEina
Po'lakli
At dark

one

girl,

2 3 4 5 6

tgia'wul
they always did [hunted] them

te'lXEm.
the people.

A'qxeame
In stern of canoe

Lia'wuX
his

gua'nEsum.

younger
sister

tsXi
then

acgo'mamX.
they two arrived
at their house.

Qui'nEinl
Five times

a'cto
they two

ma'Lne
sea- ward

ka
then

poX u
foggy

ne'xaue.
it

became.

went

AkLuwa'luqL
She swallowed
often
it

qo'La
that

Ltcuq.
water,

Mel
Wet

aLE'xax
it

LE'kxakso
her hair

ka
and

got

akLuwa'luqL
she swallowed
often
it

qo'La
that

Ltcuq.
water.

Io'Lqte
Long time

noxoe'la-it
they stayed
iq;

qotac
those

te'lXEiu.
people.

A'21ta Now
"Heh!

aga'wan
pregnant

naxa'lax
she became.

Ia/newa
First

e'sqes

ka
and

xax
observe

a'tcax.
he did her.

blue-jay

"Wu'ska!

nekct
not

ua

mca'xaxome?
you observe her?

TakE
Then
iq; e'sqes, 7
blue-jay,"

aga'wan
her pregnancy

atca'lax
he made on her
robin.
it

[interrogative particle]

8
9

Lia'wuX." "Ho'ntcin!
his

k*;a
quiet

lxa'xoie,
become,

ne'k-im
he said

ska'sait.

younger
sister."

"Don't!

Mcok; 'ue'niacta'mita
You make them
[dual]

cilxa'xakj

Emana."
ila'xo-ita." he will know."

" Ho'ntcin
"Don't!

ashamed

our two chiefs.

ia'xka 10
he

iLale'xgEqun.
the eldest one.

Ia'uewa
First

ka
then

i'kta
every-

La2
Sometime

ka
then

ia'qoa-iL
large

thing
her belly

11

itca'wan nixa'lax. "Wu'ska! Ixkia'yowa!" ne'k-im iqje'sqes.


became.

"TakE
"Then
them

"Heh!

auxEma'tcta-itck.
1 got

TakE
Then

We will move!" he said aga'wan atca'lax itca'le.


he made on her
it

blue-jay.

12
13

Lxkc'ita'qia,

ashamed.

her pregnancy

her brother.

We
J

will leave [dual],

Ixkqa'yowa." Ala'xti ka'nauwe nau'itka aqigEmiLo'lExa-it


we
wrrrx

iq; e'sqes.
t.l

will ^^tt^ " move."


-Tr^ll

Then
T'l.
rt

all

11

iJ 1 indeed

he was l.l; believed


1

blue-jay.

14
15

Wext
Again

a'cto
they
[dual]

Lia'wuX.
his

younger

Po'21akli acgo'inam. At dark they two came


home.

A'lta Now

k;am
nothing

te'lXEiu,
people,

sister,

went

k;am t!'6Le'ma ka'nauwe.


nothing
iq;
houses
all.

"O
"Oh,

takE
then

taLj
look
!

aqE'txLayu.
we
!

Ia'xka
He

are deserted.

16

e'sqes

ia'xaqamt.
his advice.

Wu'ska,
He!
not
I

oxanigu'Litck
tell

La'ksta

blue-jay

me!

aLgama'lax?" "K-;e nikct tEne'txix.


made it on .you?
"

Ia'ma qea
Only

"Nothing

know.

when

who your pregnancy 17 e'Xti a'txo, ka once we two then 18


went.

ame'wan

qea
when

poX

ne'xau, ka anLuwa'luqL qoLa Ltcuq.


then
I

Ia'xkatik e'm^alqq:
That
this

foggy

swallowed
often

it

qualmish

19

atca'nax."
he made me."

TakE
Then

acgo'xtkin
they two searched
for
it

5 E o'lEptckiX.
fire,

Ka'nauwe
AU

Ltcuq
water

20

wa'xwax
pour

aqLa'kxax
it

o^o'lEptckiX.
t

Go
Then

kE'mk-itE
last

was done

lie tire.

tE'kXaqL 21 her house

octa'Laq
their [dual] aunt

okjuno'
the crow

ka
then

a'xka
her

ka
then

wiXt
also

k-;e

tE'kXaqL.
her house.

Ka
Then

22

37

38
cxuwa/yul
they two walked about
does ? "

ANEKTCXO LEMIX HER MYTH.


ka
and

BUREAU OF
t ETHNOLOGY

L;ak
crackle

na'xax
it

5' s o'lEptckiX.
the
tire.

Qaxe
Where

x-iau
this

L;ak
crackle

did

na'xax?" atco'lXam Lia'wuX.


it

La2 ka weXt L;ak na'xax


Some then
time
again
crackle
it did.

Mo'kcti
Twice

he said to her

his

younger

sister.

L;

ak

na'xax
it

o E o'lEptckiX.
the
fire.

crackle

did

A'lta LE'kLEk Now burrow

acga/yax
they two
did
it

ile'e. the ground,

A'lta Now

Lap
rind

acE'kxax
they two did
it

o'otco.
a shell.

A'lta Now
she

ka'tsEk
in

go-ytaL;
look!

o'otco-y
the shell

ake'x
was

middle

oso'lEptckiX.
fire.

La'xauyam txa'Lak.
"Oh,
pitiful

A'qka
She

a'kXotk
she put into

Xak
that

our [dual]
aunt.

OEo'lEptckiX."
fire.
'

A'lta Now

nacXE'lgiLx.
they [dual] made
fire.

Wax
Next morning

ne'ktcukte.
it

got day.

A'lta acgE'tax t!'oL. Now they two a house


made it

ALkso'kxoL
They
finished
it,

t!'oL,
the house,

itanu'kstX
its

t!'6L.
house.

A'lta
INOW

smallness

ia'xkati
there

asxe'la-it.
they two stayed.

La2
time

asxe'la-it ia'xkate; there; Some they two stayed

ka ne'katxa. maLna'
then
it

grew windy,

from sea

ne'katxa.
it

Kawe'X ka
Early
then

nixa'latck.
he
rose.

A'yoLx.
He went
to

grew windy.

A'lta Now

x'itik
there

tE'cgan
cedar planks

the beach.

10 11

tgE'xEniptcgEt;
they drifted ashore

itca'LElam
ten

kaX
these
said to her

oma'p;
planks;

iLa'LElXainE'mtga
ten each

Lga'nEXama.
fathoms.

A'yoptck.
He went up
from the beach.

Atco'lXam
He

Lia'wuX
his

"Lap
'Find

anE'tax
I did

younger

sister:

them

tE'cgan, 12 13
boards,

iLaLElXamE'mtga Lga'nEXama."
ten each

fathoms."

A'lta a'ctoLx Lia'wuX. Now they two went his younger


to the beach
sister.

A'lta

acktoLa'taptck,
they [dual] pulled

ka'nauwe
all

acktoLa'taptck.
they [dual] pulled

A'lta

acgE'tax
they two

Now

Now

them

ashore,

them ashore.

made

it

14
15

ta'qoa-iL t!'oL.
a large
[pi.]

house.

A'lta acxe'la-it ia'xkate. Now they two stayed there.

A'lta e'tcatcla ayaxa'lax Now her sickness came on her

Lia'wuX.
his

younger
sister.

A'lta nakxa'tom; LE'kXala akLaxo'tom. she gave birth she gave birth to it. Now a male

A'lta Now
17

ne'k'im
he said

itca'xkjun:
her elder brother

"E'ktaLx
'
'

eo'k
blanket

Lgia'xo?"
sh
3

Kawe'X
Early

What may

will

make

it?"

a'yuLx.
he went to
the beach.

Lap atca'yax mokct ilage'tEma, kEnE'm ilage'tEma


Find
he did them

"O
"Oh,

two

sea-otteis,

small

sea-otters.

La'xauyam
18
19
kj
his poverty

LgE'LatXEn
my nephew

eo'k
blanket

Lgia'xo."
she will

Atcio'kctEptck
it."

go
to

make

He

carried

them up

from the beach

ma'Lxole.
inland.

Atco'lXam
He
said to her

Lia'wuX:
his younger sister:

" Lap
Find

ana'yax
I did

ilage'tEma."
sea-otters."

o
Oh,

them

wa'nk;
glad

wan

na'xax
she became

Lia'wuX.
his

20
"

younger
sister.

"E'ktaLx agia'xoLk LE'tcx-imcq Lga'wuX?"


What may
she makes

Kawe'X
Early

nixa'latck.
he rose.

soup

my

younger

sister? "

A'yoLx.
22 He went to
the beach.

A'lta Now

ige'pix-L
a sea-lion

iuquna'-itX.
it

Atca'yaxc,
He
cut
it,

he!
heh

ka'nauwe
all

lay there.

atca'yaxc.

A'lta acgiutcXa'mal.

23

he cut

it.

Now

they two boiled

it.

A'lta ka'nauwe L s aLa'ma ayo'Lx, Now all days he went to


the beach,

CH

K nob ]

ANEKTCXO'LEMIX MYTH.
elage'tBma
sea-otters

39
no'xox
it

mokct
two

Ljap
find

ateia'x.
he did them.

A'lta Now

paL
full

tE'ctaqL
their [dual]

became

house

elage'tEma.
sea-otters.

Wax
Every morning

ne'ktcukte
it

a'yoLx.
he went
to the beach.

got day

2
.>

A'lta yuqii.ua/-itX e'kole. Ne'xanko ma'L'xole: "A, e'kole' x'ix-I'xinland: "Ah, a whale this a whale. He ran Now there lay x-ik E'wa e'natai yuquna'-itX " "O, aqtxet Fe'main po'lakli.
!

lies

there!"

"Oh,
food
is

food

is

sent to us

at night.

Thus

on the other side


love

this

*
5 g
j

e'niaL
ocean

x-i
this

aqtxet I'e'niam.
sent to us.

Ia'xkewa
There

taL;
look!

Xok
those

qj'at

aqa'nax ewa

thus 1 am done Ai'aq e'xca Nite'inani Lia/mania x-ix-I'k ik'a'sks. Quick cut it this boy. He came his father the supernatural beings. TakE atca'yaxc, ka'nauwe atca'yaxc ka'nauwe x-iau e'kole " all he cut it, he cut it this whale!" Then all

tio'LEma.

itca'xq'un.
her elder brother.

TakE acgio'kXuiptck.
Then
they two pulled
it

Ka'nauwe acgio'kXuiptck.
All

ashore.

they two pulled

it

ashore.

"*

A'lta Now

naxE'ltXuitck
she made herself ready

okju'no.
the crow.

Kcilkctama
She wanted to go to see

cga'tgeu.
her sister's
children.

A'lta Now
now

them

nai'kotcti
she went across

o'kju'no.
the crow.

A2qxulkt okju'no.
She cried She saw
it

Qj'oa'p naigo'tctame; a'lta


Nearly
she got across;

the crow.

^
n
12

ago'ekEl
she saw
it

t!'5L.
a house.

Ago'ekEl tXut.
smoke.

No'ya,
She went,
a chief

no'ya,
she went,
his house

no'ya.
she went.

Qj'oa'p
Nearly

naxa'-ikElai.
she landed.

K"ca'xali
Above

loc
there was

Lka'nax go tE'LaqL
on

Lo'koc.
he was on
it.

"O
"O,

Lga'xauyani
pitiful
[f.]

Ltxa'Lak."
our [dual] aunt."

TakE
Then

naiga'tctame.
she came across.

Ayaxalgu'Litck 13
He told her tia'i/ulema.
its

Lia'wuX.
his

TakE age'ElkEl
Then
she saw
it

e'kole
the whale

okju'no,
the crow,

e'kole
a whale

^4

younger

meats.

sister.

Ia'xkewa noya okj'u'no. Agixkj'a'kux


Then
she went
the crow.

a'lta e'LSule.

" Ma2t," takE 15


"Come,"
then

She pulled
inland,

it

now
come inland.

the meat.

atco'lXani
he said to her

itca'tgeu.
her nephew.

"Ma'tptcga,
"Come

ma/tptcga.

I'kta What

migEla'xO
are you going to

^
^
18

do with

it

ia'atcEkc ?"
1

TakE

its

stench?"

na'k-ini: Then she said:


a'lta
;

"O
"O,

ka'ltac nio'kuman."
to no purI look at it."

TakE no'ptcga
Then
she went land
in-

pose

okju'no!
the crow
!

No'ptcga;
She went inland

paL
full

e'kole I'Xuc
whale
it

go we'wuLe.
in

Nau'i
Immediately

now

was on ground

interior of

house.

go
to

qoLa
that

Lk'asks
boy

qe'xtce
intending

akLo'cgani.
she took
it.

ALgE'tsax qoLa Lk'asks. 19


He
cried

that

boy.

"Lme'laqst
"Your tears

x-iLa
these

kj'oa's
afraid

tLxa'Lxaut."
they

TakE
Then

aqLa'lot
she was given

Ltcaq. 20
water.

make him."

TakE
Then

naxEine'nako.
she washed her face.

TakE
Then

weXt
again

qe'xtce
intending

akLo'cgani.
she took him.

WeXt
Again
it

21

aLgE'tsax:
he cried:

"Ayo
"Ayo

ome'Lotk
your breath
her mouth.

Xau
that

kj'oa'c
afraid

qLxa'xau."
makes him."

AkLo'cgani 22
She took be

Ltcuq,
water,

aga'yutcktc I'tcacqL.
she washed inside

WeXt
Again

akLo'cgani,
she took him,

weXt
again

aLgE'tcax. 23
cried.

TakE
Then

ago'lXam
she said to her

ugo'tgeu:
her niece:

"Mxa'LoX
"You
think

na
[int. part.]

LgoLe'lEXEuik? 24
a person?

Ewa
Thus
there

taL;
look

tio'LEma
the supernatural being's

Lk'asks.
child.

Ia'xkewa
There

weXt
also

aqenta'lot, 25
it

was given

to

us [dual],

ia'xkewa

x-ixthat

e'kole
whale

aqentE'l^ein."
it

TakE
Then

na'k-im
she said

was given
to eat."

to us

o'kj'uno': 26
the crow

"Has-om!" Aqa'2-lEqex
"Oh!"
It

okj'uno'. Aqa'l^eni, naxLxa'l'Em.


the crow.

was boiled
her

for

She was given


to eat,

she ate.

AlS'xolx. 27
She
finished,

40

ANEKTCXO LEMIX HER MYTH.


tgite'tcxala.
pieces of blubber.

["bureau of

Lethnologt

AgE'tok u T indkct A'lta na'xko. two Now she went home. She carried them no'ya, no'ya; Lga'cguic. No'ya,
hermat.

Agauwe'k-itk
She put them into

go
in

nai'kotete.
she went across.

Qj'oa'p
Nearly

agia'xom
she reached
it

She went,

she went,

she went;

e'lXam;

A'lta akcXia'tal cga'tgeu. she cried. Now she wailed for her sister's children. the town; now "CEgEtge'u, cEge'tgeu, cEge'tgeu! Lala'Xuks noxo-ila'wulXLE'mX " My sister's chilBirds my sister s fly up often mv sister s
a'lta

nagE'tsax.

dren,

children,

children

5 Utcaktca'ktcinikc uam^e'mo!
Eagles

chew you

"CEgEtge'u, CEge'tgeu, cEge'tgeu! my sister's my sister's "My sister's children,


children,

Iqoneqone'tciuikc na'meemom
Gulls

chew you

children

"CEgEtge'u, cEge'tgeu, CEge'tgeu! Iqoale'Xoatcinikc nain emo'm! " My sister's chilEavens chew you my sister's my sister's
dren,
children,
!

children!

g CEgEtge'u, CEge'tgeu my sister's My sister's


children,

children!"

Qj'oa'p agia'xome.
Nearly
then again
she arrived.
she cried

Io2c iq;'e'sqes k u L,a'xane


There was
blue-jay
outside.

Qj'oa'p agia'xome
Nearly
she arrived

10 ka wiXt nagE'tsax:

"CEgEtge'u, cEge'tgeu, CEge'tgeu Lala'Xuks noxo-ila'wulXLE'mX


!

'My

sister's chil-

my

sister's

my
!

sister's

fly

up often

dren,

children,

children

" 12 Ukj 'ono'tcinikc na/insenio'in" Crows

chew you

TakE nexE'lqaniX
Then
he shouted

iqe'sqes:
blue-jay:

"A
"Ah,

y-a'xp!Ena ukj'ono'ya.
she named
the crow.
!

Xekct
Not

tcl
[int.

part.]

14
15

nimca'xaxouie ?
you notice?

la
la!

Axp

Ena-y
Now

ok; 'u'no

TakE
Then
the people

naxko'mam,
she came home,
all

She named
she went up from water.

the crow!''

naxa'egilae.
she landed.

TakE noptcga.
Then

A'lta a'tgep! te'lx'Em ka'nauwe go-ythey entered


at the

AqaXua'tcaga'lEmam. 16 ok; 'uno' tE'kXaqL. went to ask her.


crow
her house.

The people

A'lta naxk^e'l ok; 'uno'. Now she said much the crow.

17

Na'k-im ok; 'uno': "Anigo'tctame; par, tElala'Xukc kcxe'lax cga'tgeu. " I got across; eating them my [dual] sisfull birds the crow She said
two
ter's children.

18 Ka'nauwe
All

tElala'Xukc
birds

o'tamso."
chewed them.

Ia'newa
First

ka
then

iqe'sqes
blue-jay

ayo'pa.
went
out.

19 Ayoxo'La went
He

go
at

t!'5L.
house.

Ia'xkati
There

ayo'la-it.
he stayed.

K'a
Silent

na'xax
she became

ok; 'uno'.
the crow.

around

CXa'lak
20
They
sat at

itca'pi'au
her dead busband's brother

ka'sa-it.
robin.

Tqui'numiks
Five

tga'a
her children

ok; 'uno'
the crow.

A'lta Now

opposite sides of fire

21

naxa-iyi'lk u T;e she told him much

itca'pi'au.
her dead husband's brother.

Cau'cau
Low voice
io'c
he was

naxayi'llk u T;e.
she told him much.

Iqauwe'tsEtk
He
listened

22
23

iqe'sqes
blue-jay

go
there

kuLa'xani
outside

q;

'oap

t!'oL.
house.

TakE
Then

Laqu aga'yax
take out
she did
it

near

tgak"tca-it.
the food she carried home.
her dead husband's brother.

A'lta Lqo'pLqop aga'yax. she did it. Now cut to pieces

AgiLE'l^em tga'a.
She fed them
her
chil-

Agele em
She fed him

dren.

24 itca'p^eau. 25 a'yop!
!

TakE ayan^o'LuXuit
Then
it

ugo'xo,

axge'sax
L;'ox
Coming out

ugo'xo.

TakE
Then qix.
that

choked her

her daughter, the youngest her daughter.

iqe'sqes.
blue-jay.

T;'Eq
Slap

atci'Lax
he did
it

Lga'paa.
her nape.

ayuLa'taxit
it

he entered

flew out

CHINOOK BnAS

anektcxo'lemix myth.
Atcio'cgarn He took it
She fed

41
"A,
"Ah,

e'kole.
whale
[meat].

iqe'sqes.
blue-jay.

Ayo'pa iqe'sqes:
He went
crow!"
out
blue-jay:

nikct
not

tee
[int.

part.

nimca/xaxome? GEnE'] c ein okj'unoya'!" Atcixoneman qotac


do you notice?

te'lx'Ein
people

me

the

He showed
them

it to

those

qix*
that

e'kole.
whale.

Tlo'nkXa tl'oLe'ma atcixo'nema, ka atcifi'owiK


Three only
houses

La 2
Some
time

he showed it to them,
those

then

he ate

it.

uo'poBEm.
it

O'lo

geta/xt ka'nauwe qotac


all

te'lX-Em. A'lta
people.

nixk"ie/l
he said much

got dark.

Hungry they were

Now

iqe'sqes:
blue-jay:

"O
"Oh,
love

ilxa'xakjEmana
our chief

e'kole
whale

pal
full

ta'yaqL.
his house.

E'wa
Thus
our chief."

taL;
look

tio'LEina
the supernatural beings

qj'at a'xkax
they did her

Lia'wuX k;a
younger
sister

atciiiE't I'euL
he invited

ilxa'xakjEinana."

his

and

me

Aqa'tl'euL okj'uno' k;a ka'sa-it.


She was invited

crow

and

robin.

A'lta no'poiiEm, Now it grew dark,

ka
then

niE'nx'i
a little while

ka
then

Lax ne'xax
visible he

iqe'sqes.
blue-jay.

Atciu'ktcan ia'lEkotitk.
He took
in

" Txo'kst'ita ka'sa-it


"

became

hand

his quilt.

We

two

will sleep

robin!

Kwa'iiEsum tsEs anE'xax


Always
X'ix-e'kik.
this one.

po'lakll."
at night."

TakE
Then

ne'k'im ka'sa-it:
he said
robin:

"Ya2,
" Ta,

cold

1 get

Tcx-a
Then

na'mkXa
I alone

anxo'kstitX,
I sleep,

ka wiXt
then
again

aqanga'tl'om.
people come home.

10
*-.

tgE'uit!" A'lta nixo'kstit iqe'sqes go There here my feet Now sleep at he slept blue-jay at tia'owit, go nuXuma'kXit tia'owit ka'sa-it. A'lta nixEllkia'ta-it at their end [of] his feet robin. he was awake his feet, Now A'lta ika'nini acga'yax ka'sa-it kj'a oya'pi'au. Qj'oap iqe'sqes.
Ia'xkati
x-ia
! '

mxo'kctit go

^
-.~
J-5

blue-jay.

Now
then

canoe

they two made


iq; e'sqes.
blue-jay.

it

robin

and

his dead brother's wife.

Nearly

iktco'ktiya ka iao'ptit
it

got daylight

he slept

A'lta aLa'kiloya Now they went to


the canoe

a'llta. now.

ALkto'kue
They
carried to

the.canoe

La'xamot.
their property.

A'lta

atco'cgam
he took
it

itsa'kj'esiL
a sharp

oe'k u tEqlix*,
branch,

atco'cgam
he took
it

Now

15

ka'sa-it.
robin.

Atcuqoa'na
He put it
ground

it into the

ewa
thus

tia'owit
his feet

iqe'sqes
blue-jay's

oe'k u tEqlix\
the branch.

A'lta 16 Now
-jy

aLe'kXotcte
they went across

ka'sa-it
robin

k;a
and

oya'pi'au okj'uno'.
his dead brother's wife

ALtfe'taqL iqe'sqes.
They
left

the crow.

him

blue-jay.

Nixa'll'oko He awoke

iqe'sqes
blue-jay

kawi'X:
early:
his foot

"Mxa'll'oko
"Awakeblue-jay's.

ka'sa-it!"
robin!"

Nau'i
At once

Lxoa'p a'Lix La'yapc iqe'sqes. Na-ilga'Xit


hole

kaX
that

became

He

He kicked him. oe'k t;Eqlix-: 19


ll

Atce'kituq. ^g
branch

struck
here

it

"Ana'!
"Ana!

LEkXEpsa'!
my
foot!

A'nqate
Long ago
tia'a.
his children.

taL;
see!

Xuk

aLEn^e'taqL."
they
left

me."

A'lta 20 Now

ne'Xko
he went home

iqe'sqes
blue-jay

go
to

21

ALigo'tctame
They got across

okj'uno'.
the crow.

Nau'i
At once

a'Loptck
they went up from the beach

go
to

t!'oL.
the house.

"Ai'aq,
"Quick,

22
23

lxigo'tctae," we will go across,"

ne'k'im
he said

iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta Now
Middle

noxue/tXuitck
they made themselves ready

tigo'tctae
they wanted to go across
it

ka'nauwe.
all.

TakE ate'kXokcte. Ka'tcEk


Then
they went across.

qixthat

e'maL
bay

ka ne'katxa; 04
then

grew windy;

hEuim.
hunim.

Leqs
Almost
days

nuxo'La-it
they died

te'lx-Em.
the people.

TakE
Then

w-iXt
again

nuXo'tako. 05
they returned.

Qoa'nEmi LeaLa'ma
Five times

nuXota'lEki;
they always turned

ka
and

takE
then

atigo'tctaine.
they got across.

A'lta 9fl ^" Now

42
atci'Lotk,
it

ANEKTCXO LEMIX HER MYTH.


Lka'pa aLi'xax.
snow
it

BUREAU OF
t ETHNOLOGY

ALogotge'kxo-it
They were covered

te'lx'Ein
the people

takE
then

tsEs
cold

snowed,

became.

no'xox
they became

te'lx-Em.
the people.

AcLE'nk; 'emEnako
He
took revenge on them

iLa'Xak; Emana.
their chief.

TakE
Then

a'yuptck
he went up from shore

iq;e'sq;es.
blue-jay.

Qe'xtce
Intending

atcio'lXam
he said to him

ka'sa
[to]

it:

" Anxata'laqi;,
"Open me,

robin

ka'sa-it.
robin.

TakE
Then
'

tsEs
cold

anE'xax.
I got.

Ne'tl'em,
Bring me food,

ka'sa -it;
robin

takE
then

o'lo hunger

ano'niEqt.
I die."

K;e
Nothing

ka/sa-it,
robin.

"Ai'aq,
" Quick,

ka'sa-it,
robin,

sE'tk u tpa
put them two out of house

c'E'mtgict."
the tongs."

IxEltcXa'mal
He boiled much sE'tk u tpa eta
put them two out of house
those

ka/sa-it.
robin.

Ikole' Whale
Then

atciutcXa'inal.
he boiled
it

" Wu'ska, ka'sa.it,


"Oh!
robin,

much.

c'E'nitgict."
tongs."

"TakE

ateo'egam
he took them
[dual]

s'E'mtgEst
tongs

ka'sa-it.
robin,

TakE L;'EmE'n
Then
soft

atci'ctax.
he made them
[dual].

TakE
Then

atco'ktpa.
he put them out of house.

A'lta atso'meqL iqe'sqes Now he licked them blue-jay

9
1ft

qo'cta
those

c'E'mtgict.
tongs.

"Ka'sa-it,
"Robin,

ka'sa-it,
robin,

e'lXam ilxa'Xak; Emana,


say to him

our

chief,

na-ilo'ta-y

ogE'xa
my

I shall give him daughter.

TcEnxEla'qT;a." He shall open me."


that one

"Y&2,
" Ya,

i'kta what

qtciegEla'xo,
shall be

done with
her,

-j

-j

imca'xakjEinana uya'xa
your chief
his daughter

x-au aqa'uXuwa'kuXI!"
she
is

TakE
Then

ne'xanko
he ran
is

demanded?"
:

ina/Lne. 12 iqe'sqes
blue-jay

TakE atcio'lXam
Then
he said to him

iLa'xak; Emana
their chief

"

AqauXuwa'kuX
"

to the beach.

She

demanded

13 your daughter, and also my qa'da ne'k-'im iLa/Xak; Emana 14 anyhow their chief spoke

ome'Xa,

k;a

nai'ka

weXt

ogu'xa aqauXuwa'kuX." Nakct my daughter she is demanded." Not iqe'sqes. WeXt ne'xanko ma'Lxole
blue-jay's.

Again

he ran

upland

iqe'sqes: "Ka'sa-it! Tcina'xo-il intsa'Xakj Emana, tca-ilo'ota-y-uya'xa." 15 blue-jay: he will give "Kobin! He says our chief, his
her to him

daughter."

16

Qoa'nEini

a'yiiL
he always

iqe'sqes.

TakE
Then

ne'k-im
he spoke

iLa'Xak; Emana.
their chief.

A'lta Now

went

17 atco'tXuitck uya'Xa. Atcta'lax tga'ktema ka'nauwe2* Atso'tXuitck her dentalia all. He made her ready his daughter. He put them he made her
ready
on her

13 uya'Xa
his daughter

iqe'sqes.
blue-jay.

Ne'xanko wiXt ma'Lxole iqe'sqes:


He
ran
again

"Ka'sa-it,
"Robin,

upland
said

blue-jay:

19 takE ano'tXuitck ome'wulx."


then
1

"Ya2,"" ne'k^im ka'sa-it,


"Ya,"
robin,

" Qadoxo-y"Shall

made her ready

thy niece."
it."

20 oyn'sEmat
her chamber

giakEna'oi."
she will look after

TakE
Then

a'tcuki
he carried her

iLa'Xak; Emana
their chief

uya'xa.
his daughter.

2i A'lta aqaLxa-'laqi. it was opened. Now Xe'ktcukte; a'lta k;a


It got day;

kaX
that

oso'kuil iLa'Xak;

Emana

uya'le.
his sister.

"TaL;
"Look,

now nothing
thus

woman

their chief

23 aqatga'lEmam, e'wa tio'LEma kax qoLa Lkjasks." TakE aLxLe'la-it,


they came and took
her,

the superwhere natural beings

child.

Then

they stayed,

24 tl'oLe'ma aLgE'tax
houses

they made them


she gathered them

a'llta. now.
ik;

TakE agiupa'yaLx
Then

Ena'tan ok; 'u'no.


the crow,

E'xo-e agiupa'yaLx.
she gathered them.

much

potentilla roots

A'lta Now

fi nai'kotcte.

TakE no'yam go tio'LEma.


Then
she arrived
at

TakE a'tgaLx ka'nauwe,


Then
they went to the beach
all,

she went across.

supernatural
beings.

27 aqeyo'knman
they were searched

itca'k; auatan.
her potentilla roots.

A'eXt ogue'mEskotit
One
[a plant]

tga'kciu,
its root,

LeXt
one

^boas ]

anektcxo'lemix myth.
ka aqLEla'tcax.
then
it

43

LE'moksin La/ksiu L;ap aqLa'x ia'xkatix-;


[a jilant]

TakE
Then

its root

find

it

was done

there;

was

eaten.

wa'xwax aqa'yax
pour out
they were

itca'k;

Enatan okj'u'no.
the crow's.

her potentilla roots

Noptcga-y- okj'u'no. A'lta She went up the crow. Now


ik;

done

ago'lXam ugo'tgeu.
she said to her
her niece:

"Mxa'LuX na
"You
think
|

te'lx-Em ka a'mitk u T[
people
]

'Ena'tanJ

3 4 5

int.

then

part.

you bring them


their roots.

potentilla roots?

MLopia'Lxa Lmo'ksin. Mopia'Lxa ogue'inskotit tga'kciu.


Gather
it

Ka'nauwe
All

[a plant).

Gather

it

[a plant]

ge'taqjESEma
good smelling ones

mtopia'Lxa.
gather them.

Manix
When
[it]

weXt
again

mtia'ya
you
will

itsauo'kstX
a small
[f.]

come

oLkjE'nLkjEn nai'ka mani'tku qa, okjona/tan


oyster basket

a'luc."
it is in

A'lta ago'lXam

me

bring her

potentilla root

Now

tome,

it."

she said to her

fi

ugo'tgeu
her niece

okj'u'no:
the crow's:

"MLo'k u ia
"

XdLa
this

Lge'wisX;
dog;

La'mitkEii
thy granddaughter

Take

it

La'XewusX.
her dog.
a whale,

Ma'nix
When

qj'oa'p
nearly

mxige'layaie ka mLola'ina:
your land
the crow: the crow.

'E'cgam
'

8 9

then

say to

it:

Take

it

e'kole, Qj'aci'nEmicLx!'" Na'k-ini okj'uno':


Qj'aci'nEmicLx!'"

"Ha"o." TakE na'xko-y"Yes."

She said

Then she went home

okj'uno'.
the crow.

No'ya,
She went,
"

no'ya-y
she went

okj'u'no.

Ka
Then

kula'yi
tar

agLo'lXam 10
she said
to i^

Lga'XewisX:
her dog:

"E'cgam
Take
it

e'kole,
a whale,

Qj'aci'nEmicLx.
Qj'aci'nEmicLx.

Xau'itka
Indeed

na
[int.

11

part.]

ime'kickEleL
you a catcher
[of]

e'kole/?"
whale?"

TakE
Then

aLxa'latck,
it

ogo'qxoiam
in stern of canoe

Laqana'itX. 12
it

rose,

stood.

TakE Laxa ne'xax


Then
visible

e'kole.
a whale.

TakE
Then
it,

aLga'yaqs.
it bit

became
"Fast

him.

A'lta la'xElax ne'xax 13 Now roll it did


Qj'aci'nEmicLx!"

itca'xEnema. "Qj'ul e'cgam, q;'uL e'cgam, e'kole, Qj'aci'nEmicLx!" 14


her canoe.

take

fast

take

it,

the whale,

A'lta Now A'lta

kwac na'xax
afraid

okj'u'no:
the crow
:

"Ya2c
"Let alone

e'xa
doit

e'kole,
the whale,

she became
did

Qj'aci'nEmicLx!" 15
Qj'aci'nEmicLx!''

yac
let

aLga'yax
it it

e'kole.
the whale.

Now

alone

A'lta Now
her dog.

aLxago'kctit.
it

lay

down

to sleep.

Xaxa'egelai iq
She landed
all

okj'u'no.
the crow.

TakE akLona'xLatck Lga'xewisX.


Then
she lost
it

NaxE'nkon, ka'nauwe 17
She ran about,

tl'oLe'ma
houses
then

akLo'xtkin.
she searched for
it.

Xakct L;ap agE'Lax.


Not
she did
it

find

she did
her dog.

Xakct naxLxa'lEm ig
Not
she ate

it.

ka nao'ponEin.
it

Tq;ex agE'Lax Lga'XewisX.


Like
their sleeps,

got dark.

29
many

Qoa'nEmi tiaya'kXoyae,
Five times

a'lta now

weXt
again
it

naxa'lk;ewul.
she dug
things.

Agopa'yaLx 20
She gathered
All
it

ogue'mskotit tga'kceu. AkLopa'yaLx LEmo'ktcin La'kceu. Ka'nauwe 21 [a plant] its roots.


She gathered
[a plant]
its roots.

aktopa'yaLx ge'taq;sEma.
she gathered

good smelling ones.

them

A'lta itsauo'kstX oLk;'E'nLk;Eu agia'lotk 92 Now its smallness an oyster basket she put into
it

ikj'Ena'tan.
potentilla roots.

WeXt
Again

nai'kutcte
she crossed

ewa tio'LEma.
thus
supernatural beings.

No'yam go tio'LEma.
She arrived
at

9o

the supernatural beings.

Ataga'luLX tio'LEma ka'nauwe. A'lta aLE'tax ka'nauwe; aLE'tax


They went
beach
to the

the supernatural beings


at beach

all.

Now
they were
eaten.

they -were
eaten

all;

they were
eaten

^
9g

a'lta. now.

Ia'xkate
There

ma'Lne ka aqta'wuK
then

A'lta ya'inkXa ikj'Ena'tan 9 x Now only they potentilla roots


ia'xkate
then

aga'yustX.
she carried them.

AgE'L^ElkEl
She saw
think
[int.
it

Lga'XEwucX. A'nqate
her dog.

we'wuLe
in house
it

Long ago

Lkex: "Mxa'LuX na te'lx-Em Lga'XewisX"?


it

was:

"You

people

their dog?

ALE'xatgo, aLE'xatgo," 97 ^* It returned,


returned,"

part.]

44
.

ANEKTCXO'LEMIX HER MYTH.


ugo'tgeu:
to

[ethnology

ago'lXani
she said to her
shall take it

"Qa'daqa
"Why
afraid

amLo'lXam
did you say do
it

ka
-when

nia'Lne
at sea

ka
then

her niece:
Therefore
takes

2 Lgiusga'ma e'kole? Go'nitci


it

kwac amE'xax. Qia'X qjoa'p


you became.
11a
[int. part.]

the whale?

If

near

ile'e tcx-I land then


to

3 pos
[if]

amLo'lXam aLgio'cgam.
you say to
it
it
it.

MxE'LaX
You think
See!

gua'nEsum aqLEma'lof?
alw ays
it.

it

ALE'xatgo,
"*

aLE'xatgo.
it

Tate;

amLo'Xtkin.
you searched
for

WeXt
Again

was given
you

you?

mLd'k u T;a
will carry it

It returns,

returns.

mXgd'ya.
you will go home.

Manex aniLona'xLatcgo, nakct mLd'xtkinEma.


When
you have lost
u
it

Kalta'2c
Only

not

you

shall search for


it.

6 aqaniE'lsem ka amE'Lok i." Na'k-im okj'u'no: "Ha"o."


you were given
food

TakE na'xko
Then
she went

then

you carried

it."

She said
i

the crow:

"Yes."

home

wiXt
agaiu
if

okj'u'no.
the crow.

AgE'Luk
then

Ur

qoLa
it:

Lge'wisX.
Take

" Mariix

mLo'k"ia
!'

8 qia'X
q

qj 'oa'p ile'e
near
land

She carried it that dog. "When you will carry it tcXi amLo'lXam: 'E'cgam e'kole, Qjaci'nEmicLx!'"

you say to

'

it

the whale,

Qiaci'nEmicLx

TakE
Then

na'xko.
she went

Go'qxoiam akLaqa'na-it Lga'xewucX.


In stern
it

A'cto2; qjoa'p
They two
went
near

lay

her dog.
!

home

jq e'LXam!
the town!

" E'cgam
'Take
it

e'kole,
the whale,

Q; aci'nEmicLx "
Q; aci'nEmicLx
:
' !

Xakct
Not

aLgio'cgam.
it

it

took

it.

H
-jo

AkLo'cgam Ltcuq.
She took
Indeed
water.
[int. part.]

Wax
Pour

akLE'Lgax
she did
1

"E'cgam
" Take
it

e'kole, Q;
the whale,

aci'nEmicLx!
Q; aci'nEmicLx

it

on

it:

Xau'itka na neme'kickEliL ? "


you a catcher?
Q: aci'nEmicLx
!

Qjoa'p
Near

ile'e
land
It rose

takE wiXt akLo'lXam:


then
again

shesaidtoit:
ile'e. the land.

"E'cgam
13
"

e'kole,
the whale,

Q; 'aci'nEmicLx!"

ALxa'latck qj'oa'p
near

Take

it

A'lta Now

14 aLgio'cgam
it

e'kole.

took

it

the whale.

-^ " E2t; 'o'cgani


"Hold
-.p
it fast

A'lta wiXt la'xElaxu ne'xax itca'xEnema. Now again rock it did her canoe. e'kole, Q; aci'itEinicLX. Qj'ul e'cgam e'kole,
the whale,
Qj aci'nEmicLx.

Fast
:

hold

it

the whale,

Q; 'aci'nEmicLx."
Qj aci'nEmicLx."

E'XtEmae aya'xElEmamakuX
Sometimes
she did not say to
it

"Yac
"Left
alone

e'xa
doit

e'kole,
the whale,

right:

17
-.q

Q; 'aci'nEmicLx!"
Qj aci'nEmicLx
!

A'lta Now
the people.

ayu'Xtke
it

e'kole
the whale

iau'a
then

ma'Lxole.
landward.

Tea!
Ah! e kole.
the whale,

swam
All

a'lta

a'tgELx
they went
to the beach

te'lx*Em.

Ka'nauwe
A'lta Now

a'tgELx.
they went to
the beach.

Aqa'yaxs
It

now
-a

was cut

Atga'yaxs
They cut
it

tga'colal okj'u'no.
her relatives
the crow's.

aqio'Xuiptck ka'nauwe e'kole.


it

was carried up

the whole

the whale.

from the shore

Io'Lqte aLxe'la

it.

TakE
Then

ne'k-im iLa'xakjEmana: "A'nlaxta no'ya.


he said
their chief
" I desire

A
oi

long time

they stayed.

I go.

Xo'kctama
I shall

Lga'wuX."
my
younger
sister."

go to see her

A'lta Now

noxuitXuitck
they

tia'lXam,
his people.

paL
full

eXt
one

made them-

selves ready

ia'qoa-iL

ikani'm.
canoe.

22
9 &

large

A'lta a'tge. Atigo'tctame Now they went. They came across


"Take
ice

go tio'LEma.
to

TakE
Then

the supernatural beings.

ne'k-im iLa'xakjEmana: "Qa'tjucXEm! qElxuk'uwa'kcta." Nau'itka-yhe said


their chief:

care!

we

shall be tried."

Indeed!

24

a'lta ika'pa;

paL ika'pa qlgo ma'Lne.


full

Atcto'lXam
He
said to

tia'colal:
his relatives
:

"A'Lqi
"Lateron
blue-jay:

now

ice;

there

at sea.

them

25 tcaX lxaalo'Lxax." we go up."


2fi ^ "Then

A'lta Now
I got.

tsEs
cold

ike'x
he was

iqe'sqes.
blue-jay.

Xe'k-im iqe'sqes:
He
said

"Ka

nakct
not

tsEs
cold

nka'tkeX.
a'yu.
he went.

A'lta

wiXt
again
it

nakia'-ita."
I stay in the canoe."

Atco'pEna
He jumped
a person

Now

iqe'sqes.

L;lE'pL;lEp
Under water

&

TakE
Then

naLXE'lqamx
shouted

LgoLe'lEXEmk

'

blue-jay.

CH

K
]

anektcxo'lemix myth.
nia'Lxdle:
landward:

45

e'wa
thus

u E2hehiu!
"Ehehiu!

Lxuwa's
be killed

o^e'c^c."
himself
blue-jay."

TakE
Then

ayaa/loLx
he went up

iLa'xak; Emana. Atciu'cgani qix* ika'pa ka atciXE'kXue. " Ehehiu'4," "Ehehiu!" He took it that ice then he threw it away. their chief. takE naLxe'tqamX LgoLe'lEXEmk, "qantsi'x* tio'LEina itii'Xaqa their ice "how the supernatural it shouted a person, then
beings

qax-iXE'kXue."
it is

" 'A'2heheio'2,'
"
'

msE'xatx.
you say.

AniXE'kXue
I

qewa
that

4
5 g
7

thrown away."

Ehehiu

throw

it

away

A'lta auuquna'itix-it." Now making me fall." "Nakct ai'aq mco'pia!


"Not
quick
enter!

a'Loptck.

they went up.

A'Lqe
Later on

iLa'xakj 'Emana: He said to them their chief: A'lta -y-eXt ioc qixEta'qLa." Now one there it will be opened."
was

AcLo'lXam

ige'piXL k;a e'noL.


sea-lion

and

go
in

iqe'pal.
the door wa y.

A'lta ia'koa e'natai ige'piXL ioc. ALxena'xit Now here on one side sea-lion there was. They stood A'lta tsEs ike'x iqe'sqes. Atco'pEna, ue'skop! iqe'sqes. blue-jay. Now cold he got blue-jay. He jumped, he ran into
sea-cow
(?).

9 10

the house

Wa4,
Wa,

acga'yaqs;
they two
bit

qala'tcx'i
;

Laq
takeout

aqe'exax.
he was done.

him

almost not

A'lta Now
one

aya'ckop!
he entered
in both hands.

iLa'xak; Emana. Atcio'cgam ia'koa-y- eXt, ia'koa-yHe took him here one, here their chief. u Ehehiu'," naLXE'lqEmX atcXE'kXue. A'lta

eXt kana'mtEma.
LgoLe'lEXEmk.
a person.

Now
'

he threw them away,

"Ehehiu,"
throw them two

it
1

shouted

^
^3

"<A2hehio','
" Ehehiu','

msE'xatx.
you
say.

AntcXE'kXue
I

acga'naqs."
them two who
bit

A'lta Now

a'Ldp! 12
they entered

away

me."

ka'nauwe,
all,

go

we'wuLe

aLxe'la-it.
they stayed.

Kj

am

te'lx'Ein.
people.

A'mkXa kaX
Only she
that
1

in interior of house

No

uya'le iLa'xak; Emana.


his sister

"I'kta lx aqilxange'waLj'amita, ka'sa-it ?" ^4 robin?" "What may be given to us to eat, "Ho'ntcin emilq; 'elatcXita," ne'k-im ka'sa-it. TakE ne'k'im iqe'sqes 15
their chief.
:

"Don't!

be quiet!"

he said

robin.

Then

he said

blue-jay:

"A'kaLx
"

ntca'xak;

Emana
there lay

gua'nEsum
always

tumm
noise

Thus may
One only
log

uya'qXalEptckiX." iq
his fire."

our chief

EXtka-y-

e'ln^EcX

yuquna'itX

go
in

we'wuLe.
the interior of the house.
splitting wood [dual.]"

TakE naLXE'lqamX
Then
it

shouted

LgoLe'lEXEmk: "SEkEma'Lx
a person:

sia'mist asx-Ela'qs." A'lta


his

aLa'cgEmaLx
it

"Come down
fire

to the

mouth

Now

came down
the
fire

to

^
-*-"

iLa'mict
its

iu'ktjit.
long.

mouth

"Ka'sa-it,"
"Robin,"

takE
then

A'lta Now ne'k-im


he said

ts;E'xts;Ex
split

aLga'yax
it

did

it

-ixthat

e'm^EcX. 19
log.

iqe'sqes,
blue-jay,

" qe'wa
"that

itxa'qacqac
our grandfather

kja wiXt 20
and
again

ia'qacqac

Ma'mka 21 tgE'eltgeu? " I know them my slaves? You only his grandfather his slave." [int. part.] " OikEma'Lx, 2 tEme'ltgeu." TakE nacxE'lgiLx. A'lta tXut no'xox. " Come down to the smoke Then they made fire. Now it got. your slaves."
ia'laitix\"

"TEnla'xo-ix

na

fire,

eXte'kc."
smoke-eater."

"Ka'sa-it,"
"Robin,"

takE
then

atcio'lXam
he said to him

iq;'e'sq;es,
blue-jay,

"ia'xka
"he

qewa 03 that
mai'ka 04
i>5

itxa'laitix*.
our [dual] slave.

Qewa
That

nai'ka

atcno'stXulalEma-itx,

kja

and you me he always carried me, " Tenla'xo-ix Ma'mka na tgE'eltgeu? ktcmoptca'lalEma-itx." You only my slaves? he always led you by the hand." "I know [int. part.] tEme'eltgeu." TakE a'LELx, goye' ia'qa-iL iLa'wan. TakE aLo'La-itX
your slaves."

Then
t !'ol. the bouse.

he went down
to the
fire,

thus
1111,
1111,

large

his belly.

Then

he stayed

^q
27

go ka'tcEk
in

TakE a/Lax
Then
he did

aLkta'wul s tXut.
he ate
it

Tuwa'X no'xox
Light
it

middle of

the smoke.

became

46
1 t!oL.
the house.

A-NEKTCXo'lEMIX HER MYTH.

[ethnology

TakE
Then

aqco'cgam
it

c^ame'kcucX.
a small canoe.

was taken

A'lta Now
iqe'sqes,
blue-jay,

iaqkEna'itX
there lay

eXtone

2 ia'kiLq^p.
cut.

" Ka'sa-it,"
"Robin,"

takE
then

ne'k-im
he said

"q;'axtse-y"too
to
little

i'kta what

3 x-ixthis

aqilxEla'xo. we shall eat.

A'Lqe
Later on

LxEnuksta'ya."
I shall not have

CikEma'Lx
"

sia'inEstk
his mouth [dual]

Come down
the
fire

enough."

4 sxElge'xs."
cutting meat."

A'lLlx
He went down
to the fire

LgoLe'lEXEmk.
a person.

Ia'kjesiL
Sharp [m.]

iLa'mict.
its

mouth.

A'lta Now

5 aLxa'lgixc, aLxa'lgixc, aLxa'lgixc.


it

Pa2L acE'xax qocta s^ame'kcuc.


Full
got [dual]

cut meat,

it

cut meat,

it

cut meat.
small canoe.

that [dual]

small canoe.

TakE po aqE'ctax qocta


Then blown
x-ix*
that
it was on that them [dual]

ssame'kcuc.

TakE
Then

"
7

ayugo'Litx-it ia'qoa ll
he made
it

[dual]

stay

large

ikani'incanoe;

par, e'kole.
full

whale.

"
9

ayo'ktcikt e'kole.
it

TakE
Then

e'kole. A'lta qjoa'p Now it was boiled the whale. Now nearly aLo'pa ka'nauwe, takE atco'cgam o'pakue.
they went out
all,

A'lta aqid'tcXam

was finished the whale.

then

he took them

reeds.

TakE
Then
all

atcaLa'lax
he put into them

go-yin

L'LaLqL
their

ewa'-ythus they came

dLa'poto
their anus

Lax o'pakue
out
again.

mouths

reeds

]0 kanauwe'tiks k!a iqe'sqes.


persons

TakE
Then

aLo'pI'am, a'Lop! weXt.


in,

Ia'xkati
There
they
ate.

and
there

blue-jay.

they entered

-.-,

aLo'La-itX,
they remained,

ia'xkati

LE'kLEk
burrow

aLgia'x
they did
it

ile'e. the ground.


thus

A'lta Now
their anus,

aLxLxa'lEm.

..
-

9 L_
'

ALgia/wul^ax, nau'i
They swallowed
it,

yawa La'xa ne'xax ewa-ythere


visible
it

uLa/potc, ka'nauwe-yall

immediately

became

Iawa' yuquna/itX uya'potc. He stood up. There it lay its anus. 24 "Tea! ka'sa-it! X'ix-I'x* ewa-y- ogu'potc ayo'lEktcu." Aqio'cgain "Look! robin! this thns my anus it fell down." He was taken u u 25 iqe'sqes ia'pote, aqa'yuk i k La'xani. Laq aqa'exax kaX o'pakue.
43 e'ka.
thus.

Atcia'wuls iqe'sqes. He swallowed it blue-jay.

Ayo'tXuit.

blue-jay

his arm,

lie

was carried

outside.

Out they were done

these

reeds.

4g A'lta Now
he was

wiXt
again

a'ctop!
they two

ia'xakj

Emana.

Gonitse
Therefore
[?]

Loni
three times

atcLo'tipa
he dipped

ka
and

his chief.

went

in

47 aya'qste.
satiated.

A'lta noxo-iLxa'lEin qotac te'lx'Ein.

MEnnx* ne'xax
Little

qixthat

Now

they ate

those

people.

got

48 e'kole.
whale.

TakE

atcto'ktcpa

tia'lEXam.
his people.

Then he took them outside

49 ka'nauwe'2 o'pakue. A'lta the reeds. Now all atgE'qcte, q;'oe'L cka
2ft

wiXt
again

ka
then

A'lta lu'XluX atco'xox Now pull out he did them a'tgEp !. A'lta weXt noxo-iLxa'lEin, they entered. Now again they ate, atgia'wul^ ita'tcXemal. TakE
they ate
all

and

in right

way

they became
satiated,

what they had


cooked.

Then

21 -^

naLxE'lqamX LgoLe'lEXEmk!
it

"E2hehiu'2! qantsI^x-Lx* tio'LEina


"Ehehiu!

shouted

a person!

how then

the supernatural beings

22 ita'tcXEmal k;a aqe'tctXom." is


what they had
boiled

and

it

finished."

A'lta iqe'sqes Now blue-jay


aqenElse'in?"
I

ne'k'im:
he said:

" Qa'da lx "How then

23 pos
if

nekst
not

anio'tctXom
I finish it

qix*
that

was given

to eat?"

A'lta aLxe'la-it go we'wuLe. in the interior of Now they stayed


the house.

A'lta ayo'pa iqe'sqes, kj'Ex ike'x. Now blue-jay, overhe went he was.
out
satiated

A'lta i/e'caLx acLpa/Ll. A'lta 25 A'lta go'yi ne'xax iqe'sqes. he did Now thus blue-jay. Now all red. Now [a berry] nixLxa'lEm iqe'sqes. "LXua/2, oe's es, qantsi'2xLx tio'LEina 9 ^O blue-jay. he ate it "Lxua! how then the supernatblue-jay,
ural beings

Cll

BOA JAS

NOOK"] J

ANEKTCXO LEMIX HER MYTH.


k;a
and

47

ita'etitk
their excrenients

agxe'tx."
ho eats them."

A'lta Now

ne'k'ini
he said
blue-jay

"'A2hahahayo"
" 'Ehehiu!'

msE'xatx.
you
say.

Lnxa'lax
I eat

na?
[iut. part.]
?

Ka'ltas
Only

HLo'kuman
I look at

Lik
these

L^e'caLx."
berries."

them

Ka
Then

aLxela'-it.
they remained.

TakE
Then

Lax
visible

aLi'xax
it

LgoLe'lEXEmk.
a person.

"A,
'Ah,

became

mckte'mEuEa.
you dive!
our town,"

Qamcaxoe'moL."
It is desired a

" TcXa2,
" Tcxa2,

antckte'inEn a-itx
we always
dive

go

game with you."

intca'lEXam,"
we always

ne'k-im
he said

iqe'sqes.
blue-jay.

"Ka'nauwe
"All
in

LsaLa'ma
days
she said to them

anktcte'mEnsa-itx."
dive."

"Mxa'LuX nay"

e'ka go ilxa'lEXam?" akLo'lXam


thus as
our town?"

You

think

[int.

part.]

their

uLa'cinEHia-iL, woman married


among a foreign tribe,

"uixa'LuX
"you think

nay[int. part.]

e'ka
thus as

lxai'ka?

NoguL; e'mEnsax
They dive

amo'kctiks, La'xka aLo'mEqtx,


two,
that one
is

La'xka aqLo'L^Ax." TakE agio'lXam


that one

dead,

he has lost."

Then
to

she said to him iq; 'e'sqes,


blue- jay,

iqe'sqes:
blue-jay

"A,
"A

iqe'sqes,
blue-jay,

ikLe'mEn^."
he
is

TakE
Then

a'yuLx,
he went
the beach,

a diver."

atcuXo'kXue
he threw them

tLa'Xilkue
their bushes in the bottom of the canoe

go
into

Lteuq.
water.

away

A'lta Now

cXnmge'tga 10 they two played


together

okj'onasi'si kja iqe'sqes. A'lta ackL; e'niEns. Atco'pcut uya'tamq; 'aL 11 his club they two dived. He hid it and blue-jay. Now [a bird; diver]
iqe'sqes.
blue-jay.

ne'xax
he became

A'lta ackL; e'mEns, 6 4. JSe'ntctXom iq; 'e'sqes. Laxa 12 Li Visible Now His breath gave out blue-jay. they two dived, eh XigE'Lotk go qo'ta tge'lEkuel; qo'ta tLa'Xilkue. go 13 those He breathed at those bushes in the at their bushes in the
!

bottom of the canoe.

bottom of the canoe

weXt nikte'mEn
again

Atco'lXam
He
said to her

o'kj'onasi'si:
the diver

"Moc na!"
"You
are there
[int.

he dived.

" Xoc," 14 "


I

am,"

part.]?"

agio'lXara.
she said to him.

Le'le
Long

ka
then

wiXt
again

ue'ntctXom.
his breath

WiXt
Again

Laxa
visible

gave out.

he became

ne'xax 15
tEll
tired

go
at

qota
those

tLa'Xilkue.
their bushes in the bottom of the canoe.

TakE
Then

la'kti
four times

Laxa
visible

ne'xax.
he became.

A'lta

Now

16

ne'xax iqe'sqes. A'lta atco'kctam okj'onasi'si, blue-jay. Now he went to look the diver. he became
for her

A'lta Now

agia'qct
she bit
it

ile'e, the ground.

17

A'lta Now

sanpot.
she closed
her eyes.

Laq*
Out

a'tcax
he did
it

oya'tamq;
his club.

'aL.

AtcagE'lltciin yukpa'. 18 He struck her right here

Ka

oxoela'-itix- te'lx*Ein
they were
people

ka aLuXua'nitck LgoLe'lEXEmk: "La'xka 19


then
it

Where

drifted

a person:

"

That one

ec s e'c,"
blue-jay,"

nELxE'lqamX LgoLe'lEXEmk.
shouted
a person.

Ia2c go He was at

tge'lEkue,
the bushes in the bottom of the canoe.

Mank
A
little

20

le'le
long while

ka
then

atco'pEna
he jumped

iqe'sqes
blue-jay

ma'Lxole
ashore.

" Ehehiu'2,
"Ehehiu!
!

qantsi'2x-Lx 21
how then

tio'LEma
the supernatural beings

o'tak; 'anasi'si
their diver

ka
then

aqaxa'tkako
he
is

"

" ' A21iakakiu'2


"'Ehehiu"

22

beaten!"

msE'xax, tcxu antskL; e'niEnsax go intsa'lEXam," ne'k'iin iqe'sqes. 23


you
say,

then

we
it

dive

in

our town,"

he said

blue-jay.

TakE wiXt Lax aLi'xax LgoLe'lEXEmk.


Then
again
visible

" Qamcaxoe'moL, mco" It is desired a

became

a person.

game

you

24

with you,

e'walx-tEma."
will climb up."

TakE
Then

ne'k-im
he said

iqe'sqes: iqe'sqes:
blue-jay

"Ka'nauwe
All

L E aLa/ma 25
days

48
we always
climb up

ANEKTCXO LEMIX HER MYTH.


go
intca'lEXam."
our town."

("BUREAU OP [.ETHNOLOGY

antco-e'walx-tema-itx

TakE
Then
Indians ?

akLo'lXam
she said to them

uLa'cinEma-iL
their woman married to a foreign tribe

Mcxa'Lax
'You think

na
[int.

part

-y- e'ka thus as

nate'tanue?

Ika/pa
Ice

aqexe'nxax
is

ka
and
he gets

ya'xka
that

aqikiXewulXaX.
they climb
it.

Manix
When

aLue'luktcax
one
falls

placed upright

down

Lii/kLuk
broken

aLxa'x
jqe'qes
blue-jay

ka
and

aqLo'L^Ax."
he has
lost.

TakE
Then

aqio'lXam
he was spoken to

iqe'sqes
blue-jay:

"

Qa'doXue
"Must

io'iwulx*ta."
he goes up."

TakE
Then
it

aqio'tXEmt
iqe'sqes

ika'pa,
ice,

go
to

was placed upright the

igo'cax
sky

qoa't
thus

a'yaLqt.
long.

TakE
Then

neXE'k-il
o'tsi 'ikin. 3
the chipmunk.
|

nix'LX'a'nako
he put
it

blue-jay; he tied the blanket around his waist

on

ia'itcxot.
his bearskin

TakE
Then

naxE'ltXuitck
she made herself ready

A'lta Now

actoiLxe'wulx*.
they [dual] went climbing up.

blanket.

g A'cto,
They

a'cto,

a'cto,

a'cto.

Kula'yi k
Far

u ca'xali

acto'yam.
they [dual]
rived.
ar-

TakE
Then

tEll
tired

they went, they went, they went.

up

[dual] went,

9 he became

ne'xax iqe'sqes.
blue-jay.

Ayo'kux mank
He
flew

k"sa'xali
up

ka wiXt atciucga'inaxe.
and
again

little

he took hold of it.

10
^i
-o

TakE
Then

tEll ne'xax.
tired

AtciagEna'nako-y- oya'tuwauXa.
He
looked back to her
the one he was racing against.

he

got.

A'lta sa'npot, Now she closed


her eyes,

gua'nEsum
his club,

o'itEt,
she came,
right here

ka
and

nikct
not

tEll
tired

aga'tkax.
she became.

Atco'gam
He
took
it

takE
then

uya/tamqj 'aL, yukpa' atca'owilX.


he struck her.

TakE
Then
it

noe'luktcu

6'tsl'ikin. she fell down the chipmunk.


a person
/

Ka
And

-jo

yukugue'kxamt
they looked up

te'lx'Em.
the people.

TakE
Then

aqa'i/ElkEl
was seen
she
fell

LgoLe'lEXEmk

14 15
16
17
1 o

Loe'luktcut.
falling

" La'xka
"That one
a person

e'c^ec
blue jay

TakE
Then
'Ehehiu!

naLk u tcuwa mam."


down."

TakE
Then

down.

naLxE'lqamX
it

LgoLe'lEXEmk
aqaxa'tgago."
is

" E2hehiu'2,

qautsi'2x-Lx
how then

tio'LEma
the supernatural beings

shouted

o'tats I'ikin
their

"<E2hehiu7
"'Ehehiu!,'

nisE'xatx.
you
say.

Tcx*i
Then

na
[int.

chipmunk

beaten."

part.]

antcukuLxe'wulx'La-itx go intca'lEXam %
we climb always
our town?"

"

TakE mokct ela'ketema


Then
two
sea-otters

atca'yul iLa'Xak;
he won them

Emana.
lnankx
a
'

their chief.

A'lta Now

wiXt
again

aLxe'la-it.
they stayed.

TakE
Then

wiXt
again
it is

aLte'mam
it

little

came

20
21

Lgo'Le'lEXEnik
a person

(^amcaxoe'moL.
" It is desired a

Wa'qj pas
Target

qamcaxoe'moL."
desired a game with you.

game

with you.

"Tcx'i'
"Then
days,"

na
[int. part.]

wa'qjpas
target

ntsxcga'liL

go
in

intca'lEXam
our town
their

ka'nauwe
all

22 23

L aLa'ma,"
"

ne'k-iin
he said

we always play iqe'sqes. TakE Then blue-jay.

akLo'lXam
she said to them

uLa'cinEma-iL
woman married
among a foreign tribe

Mcxa'2LuX
"

na
e'wa
thus

-y-e'ka
thus as

nate'tanue*?
Indians
?

Telx^a'm
People

aqoxoela'-itEmitx
are placed

You think
two,

[int. part.]

24 amo'kctiks,

e'natai
at one side

Le'Xat,
one,

ewa
thus
7 '

e'natai
at other side

Le'Xat.
one.

La'xka
That one
the beaver:

25 La'newa aLo'niEqt, first dead, 26


27
" Mai'ka
"

La'xka
that one
1

aqLo'Lj Eq.
has lost."

Aqio'lXam
He was spoken
utca'la,
a grindstone,
to

iqoa-ine'ne

qEmnLa'etEmita."
you are made
to stand up.

Aqo'cgam
It

aqa-igE'kxdl
it

You

was taken

was put on him

ia'wau
his belly

utca'la.
the grindstone.

E'wa
Thus

ia'kotcX
his

aeXt,
one,

e'wa
thus

ia'wan
his belly

ae'Xt.
one.

back

OK

Bors ]

anektcxo'lemix myth.
e'wa
up
thus

49
A'lta Now

AqeuLa'etamit
He was made
to stand

e'natai
on one side

iqo'Lqolale.
loon.

ackto'cgam
they two took them
-'

ctfi'xalaitan.
their [dual] ar-

Ia/mas aqe'lax iqoa-ine'ne.


Shooting
lie

LuX
Broken

was

the beaver.

nuLft'tax-it okulai'tan. it fell down the arrow.

"

rows.

him

done

Ia'ma8
Shooting

aqe'lax
he was done

iqo'Lqolale.
the loon.

Uhii'2
Uhu'2

ne'xax.
he made.

WiXt
Again

ia'ma8
shooting him

him

aqe'lax
he was done

iqoa-ine'ne.
the beaver.

Ha
Hii

ne'xax.
he made.

luX
Broken
he made.

nuLa'taXit
it fell

kaX
that

okulai'tan.
arrow.

4
*

down

Ia'ma2 aqe'lax iqo'Lqolale.


Shooting
he was the loon.

Uhu'2 ne'xax.
Uhu'2

Ia'xkewa ka nicilga'kxo-it
There
then

he

fell

on his

him
he was dead.

done
"Ehehiu',

back

ayo'maqt. " Ehehiii'2, qantsI'x-Lx tio'LEma Lga'lalax aqLxa'tgago!"


how
then
the supernatural beings
their bird

he

is

beaten!"

fi

" 'Ehehiu'2,'
"'Ehehiu'',

msE'xatx,"
you
say,

ne'k-irn
he said

iqe'sqes;
blue-jay;

" tcx-I
'recently

na
[int.

wa'qj'pas
target

part.]

ntsxsga'liL go intca'lEXam?" our town ? " we always play in A'lta wiXt aLxe'la-it, mank io'Lqte

g
aLxela-it.
they stayed.

TakE wiXt Lax


Then
again

Now
aLi'xax
it

again

they stayed,

a little

long

come
out

LgOLe'lEXEmk.
a person!

TakE,
Then,

"Aqamcaxoe'rnoL,
" It is desired a

did

game

mcxalo'tga 10 you will sweat

with you,

oqolo'tqan."
sweat house."

TakE
Then

ne'k-im
he said

iqe'sqes:
blue-jay:

"

Ka'nauwe
"All

L^aLa/ma
days

n
13

antcxalo'tcElxema-itx
we always sweat

go
in

intca'lEXam."
our town."

TakE
Then

akLo'lXam 12 she said to them


ka
and

uLa'cinEma-iL
their

"Tqana'ks
"Rocks

aqauwe'kiLXaX.
are heated.

AtgE'cko-itxax
They get warm

woman married
tribe

among a foreign

ya'xkati
there

atgE'p!x.
they enter.
their chief:

Ta'cka
Those

nuxo'La-itx
they are dead

ta"'cka
those

aqto'L^ax."
have
lost."

A'lta 14

Now

ne'k-im iLa'xakjEmana:
he said

"

Qa'doXue
"Must

lxo'Lxaio." we go into the


cave."

A'lta aqauwe'kiLX Now they were heated

-.J

qo'ta tqa'naks.
those
rocks.

TakE
Then
hole

atqE'cko-itx.
they got warm.

Mokct Lxoa'p
Two A'lta
holes

qo'ta tqa'naks. iq
those
rocks. hole

A'lta Now

eXti naLxoa'p a'Lop!


one

La'ska.
they.

eXti naLxoa'p a/Lop!


one

they entered

Now
he took

they ent e red

tio'LEma.
the supernatural beings.

A'lta aqio'xopo. Now it was shut.

TakE atcio'cgam
Then
it

ika'pa atciotce'na go
ice

he laid

it under them

in

1&

qo'ta tqa'naks.
those
rocks.

A'lta ia'xka aLiga'la-it. it Now they stood on it.


ne'xau.
it

Cka
And

ma'nx-i ka dEll, dEll,


a
little

and

noise of bursting,

1*

qoa/nEini
five times

dEll
noise of

TakE aqiuxo'laqi
Then
they were opened

tqa'naks.
the rocks.

was.

AqiLxa'laqL 9n """ It was


opened

bursting

iqe'sqes
blue-jay

La'newatiks;
first;

Lka'nauwetiks
all

iLa'Xanate.
they were
alive.

of

them

Aqioxo'laqL 21 It
was opened

tio'LEma.
the supernatural beings.

Aqoa'nEmiks
live of them

nuxo'La-it.
were dead.

WeXt
Again

ne'k-iL.
they won.

"Ehehiu'2!
"Ehehiu'

^
23
"*

qantsi'x-Lx
how then

tio'LEma
the supernatural people

aqoxo'tgago
are beaten."

"

"'Ehehiu','
"'Ehehiu','

rasE'xatx!
you
say.

Tcx-i
Then

antsxalo'tElkEma-itx
we always sweat

go
in

intca'lEXam."
our town."

BULL. T=20

50

ANEKTCXO'LEMIX HER MTYH.


atcio'lXam
be said to him

[ecology

TakE
Then

ia'kxix:
to his brother-

"Tea!
"Come!

ikole'ma
whales

wax
pour

IxLigEla'xo."
we
will

do them."

in-law:

TakE
Then

akLd'lXam
she said to them

uLa'cinEma-iL:
their

"

Qa'd'ocXEm,
"

mcXEna'oi.
lookout!

woman married among


a foreign tribe

Take

care,

3 Amcgiuk; 'oe'masamita imca'xakj'Emana ka mca'kjlEmatcko-y4


You will make him ashamed Agio'lXam itca'xk; 'un:
She said to hini
her elder brother:

your chief

and
dark,

you do the

last

a'lta." now."

"A'lta "Now

po'21akli,

wax
pour

aqE'Lax."
it is

Io'kuk
Then

done."

aga'yutk
she put him

iqe'sqes
blue-jay

go
in

itca'XEmalap !iX.
her armpit.

Ia'koa
There

e'natai
ou other side

aga'yutk
she put him

q ka'sa-it,
robin,
rj

ia'koa
there
'

tc;iqi'nk;eaina
on right side
!'

aga'yutk.
she put him.

"Xekct
"Not

qa'usix
[any]

how

mge'ma
you say

Ehehiu'
'Ehehiu!'

Mauix
When A'lta Now
:

yamo'tga,
I hold you,

nekct
not

qa'nsix
[any]

mtge'kcta
you
[dual] look

how

amtkanamtEino'kct."
both of you."

a'LOLx
to the

po'lakli
at dark

go
to

qixthat

e'inaL.
bay.

they went beach

9 Agio'lXam
She said to him

itca'xk; 'an

"La'kt
"Four
then

ekole'ina
whales

io'ya,
they go,

nakct milke'k"ca.
not

her elder brother:

harpoon them.
they stood

10
11

E'Laquinum
The
fifth

e'kole
whale
She took

io'ya, tcx-I
goes,

ainLe'lukc^ax."
harpoon him."

TakE noxuina'Xit
Then

tio'LEma.
the supematural beings.

AkLo'cgam
it

Lk;e'wax
a torch

kaX
that

uya'le,
hisister,

agigElge'cgani
she helped him

22 itca'xk; 'un.
her elder brother.

TakE
Then
that

liELxE'lqainX
it

LgoLe'LEXEmk:
a person:
that

shouted one
shouted:

" Yiiyayuya'4 "Yuyayuya!

13 E'minsa e'kole x-iau io'ya," Le'Xat qo'La LgoLelEXEirik


[A
fish]

iiELXElqamX.
shouted.

whale

he goes,"
it

person

14 La'le
-.

ka
x-iau
that

weXt
again

nELXE'lqamX:
Raise them

" Yuyayuya', -y"Yuyayuya',


your harpoon shafts "
!

ita'mEla-yalbatross

Sometime then

e'kole
whale

ioya'!
he goes

AmckLxe'latck LEmcatco'L." Qe'xtce ne'k-ikst


Intend
did

he looked

16

iqe'sqes.
blue-jay.

TcXup tcXup tcXup tcXup tcXup aLE'xax


Flicker
it

La'kjewax.
the torch.

17 Goyi'
Thus
-.o

aga'yax
she did him

iqe'sqes:
blue-jay:

"Nekct
"Not

Lga'tgilkct."
look."

TakE
Then

weXt
again

nELXE'lqamX
it

LgoLe'lEXEmk:
a person:

"Yuyayuya',
"Yuyayuya',
!"

enio'lak
elk

e'kole
whale

shouted

19 x-iau
that

ioya!
he goes!

MckLxe'latck
Raise them

LEmcatco'L."
your harpoon shafts

WeXt
Again

naLXE'lqauiX
it

shouted

-2Q

LgoLe'lEXEmk:
a person:
Raise them

"Yuyayuya',
"Yuyayuya',

inio'k u tXi-ysperm whale

e'kole
whale

x-iau
that

ioya'.
he goes!

21 MckLxe'latck

LEmcatco'L."
your harpoon shafts!"

TakE
Then
itia'ya."
he will come."

agio'lXam
she said to him

uya'le:
his elder sister:

22
~<5

"Qa't'ocXEm!
"Look
out!
:

A'lta Now

ia'xka
he

TakE wiXt nELxE'lqainx


Then
their

again

it

shouted

LgoLe'lEXEmk
a person:

"Yuyayuya',
"Yuyayuya,

tio'LEma
the supernatural beings

ita'kole
whale

xiau
that

ioya'!"
goes!"

o 4 Qe'xtce
Intend

ne'ki-kst
he looked

iqe'sqes;
blue-jay;

tcXup tcXup tcXup tcXup


flicker

aLE'xax
it

did

Lga'kj'ewax ka AnektcXo'lEmiX "Qantsi'x-Lx " How may her torch and AnektcXo'lEmiX the torch. LgoLe'lEXEmk: qo'La ne'k-im A'lta o fi aLxattma/nEnukT." person: that he said Now it always flickers." Agio'lXam ioya'!" x-iau ita'kolE tio'LEma "Yuyayuya'; 97 She said to him goes!" that their whale supernatural
ok La'kj'ewax.
'

"Yuyayuya;

the

beings

^"

itca'xk; 'un:
her elder brother:

"A'lta "Now

ia'xka
that one

itia'ya."
he will come."

AtcLe'lukc
He
harpooned
it

itca'xk; 'un.
her elder brother.

ANEKTCXo'lEMIX MYTH
it

TRANSLATION.
qantsI'x'Lx
how then

51
1

Atce'xalukctgo ma'Lxole: " Ehehiu/2,


He threw
down
landward:

tio'LEma ita/kole
the supernal,ural beings
their

"Ehehiu,

whale

ka aqeLxatema'ptek."
and
it
it is

TakE
Then

ne'k-im iqe'sqes: "Ehehiti'!"


be said
blue jay:

TcXup
Extinguislied

2 3 4
5

thrown ashore."

"Ehehiu'."

a/Lax
became
blue-jay.

La'kjewax.
thetoreh.

Ljla'pLj lap
Underwater

a/yo
be went

iqe'sqes.
blue jay.

TakE
Then

ayo'Xone
be drifted away

iqe'sqes

WeXt
Again

aLE'k-iL.
tbeywon.

Na'k-iL
He won
their

weXt
again

iLti'xak;

'Emana.
e'Lati
rope

their chief.

A'lta Now

aLi'xko.
they went home.

AkLo'lXani
She said to them
!

uLa'cinEina-iL: woman married among


a foreign tribe

u x-ix-I'k
''This

mcglakXat; 'o'ya
coil

Manix
When
was made

mcigo'tctamai,
you
will get across,

kj'au
tie

mcgia'xo
do
to it

ka'sa-it
robin

q
'

up

in canoe!

ia'ok."
hisblanket."

A'lta Now
gunwale

aqe'Lgax eitcxa'x qigo aLi'xko.


it

a storm

where

against them

they went home.


;

A'lta aqca'kXatEq it was put on the Now


edge of the canoe

go Lia'aLxap'ukc ikani'm, ka aqe'Lgax eitcxa'x


on
its

Le2qc pue aLxE'la-it


almost
if

canoe,

and

was made against them


it

a storm

they were dead

ka aLigo'tctam.
and
they came across.

Translation.

There was a town the chief of which had died. His two children were grown up; one was a girl and one a boy. Early every morning the people went out to hunt sea-otters. The girl was always in the stern of the canoe. At dark they returned home. Five times they had gone hunting, then it grew foggy. Her hair became wet and she swallowed the water which dripped down from her hair. A long time the people remained there. Then she became pregnant. Blue-Jay was the first to observe it. He said: " Don't you notice it? He made his sister pregnant." Robin said: " Be quiet, Blue- Jay, you will make our chief's children ashamed." u Ha, he is the elder of us two and he ought to know better than I." After some time she became stouter. "Heh, we will run," said Blue-Jay.' "I am ashamed because her brother made her pregnant. We will leave them; we will move!" Then, indeed, the people believed Blue-Jay. Again the brother and In the evening they came home. Now sister went hunting sea-otters. there were no people and no houses. u Lo, they deserted us. BlueJay advised them to do so." Then the brother continued " Tell me who made you pregnant?" She replied, u I do not know. Once when we went out hunting sea-otters a mist came up and I swallowed the water which made me qualmish." Then they searched for fire. But the people had poured water into all the fires. The last house was that of their aunt, the Crow. It also was taken away. They walked about and there they heard the crackling of fire. The brother said to his sister: " Do you hear the fire?" After awhile it crackled again. They found the place from where the sound appeared to come. They dug into the ground and found a shell. In the shell there was burning " Oh," they said to each other, " our aunt pitied us; she put the coal. fire into the shell for us." Now they started a fire. The next day they
:

52
built a small house.

ANEKTCXO'LEMIX HER MYTH.

[Solouy

There they lived for a long time. One day a sea Early in the morning the man rose and went down to the beach. There he found ten cedar planks, each ten fathoms long, which had drifted ashore. He went up to the house and said to his sister: " I have found ten planks, each ten fathoms long." They went to the beach, hauled them up to their house, and the brother made a large house. Then the brother said: "What kind of a blanket will you make for your son?" In the morning he went down to the beach and there he found two small sea-otters. He said: "Oh, my poor nephew, this will be your blanket." He took them up to the house and said to his sister: " I found these sea-otters." Then she was very glad. The brother said: " What soup are you going to make for your son?" In the morning he arose and went down to the beach. There he found a sea-lion. He skinned it and cut it, and then they boiled it. Every day he went down to the beach, and every time he found two One morning sea-otters. And their house was full of sea-otter skins. he went to the beach there was a whale. Then he ran back to his His sister said in reply: sister and cried: "A whale is on the beach!" " Every night the people on the other side of the ocean send us food. Those supernatural people love me. My boy's father came. Now cut the whale." Then he skinned it and cut it and they carried up the meat. Now the Crow made herself ready to look for her nephew and her niece. She launched her canoe and paddled across, wailing all the time. When she had almost crossed the bay she discovered a house and saw smoke rising. She went on. When she was near the shore she saw a chief sitting on the roof of the house. [The latter said to his sister, when he saw the Crow coming:] "Our aunt who pitied us is coming there." She arrived and saw the whale on the beach. She [was very hungry,] went to the whale and pulled at the meat. Then her nephew said: "Come up to the house; why do you touch that rotten meat ?" She replied " Oh, Tonly looked at it," and went up to the house. She entered and saw that it was full of whale meat. She went right up to the child [and wanted to take it in her arms], but the child began to cry. The sister said "Oh, he is afraid of your tears." They gave-her water and she washed her face. Then she tried again "He is afraid of your to take him, but still he cried. The sister said breath." Then she took water, cleaned her mouth and took him again, but still he cried. Then the sister said to her aunt " Do you think he is a human being ? Look here, he is the son of a supernatural being. They gave us that whale to eat." " Oh," said the Crow. They boiled whale meat for her and she ate it. After she had finished eating she went home. They gave her two pieces of blubber which she put into her mat. The Crow went across the bay and when she approached the town
breeze arose.
;
: :

she cried

"O,

my

sister's children,

my

sister's children,

birds flew up

K "boas ]

ANEKTCXO'lEMIX MYTH

TRANSLATION.
O,

53
sister's child-

from you
ren,

many

times; eagles were eating you.

my

my

sister's children, gulls

were eating you.

Ravens were eating

my sister's children." Now sue came still nearer the town. Blue-Jay was sitting outside and saw her coming. When she Lad nearly arrived she cried again: "O, my sister's children, my sister's children, birds flew up from you crows were eating you." Then Blue- Jay shouted: "Do you not notice? She names the Crow; she names the Crow." Now she landed and went up to the house. Now all the people came into the Crow's house. They asked her how she had found her sister's children. She replied and told much. " I went across and 1 found their bodies full of birds which ate them. All kinds of birds ate thein." After she had finished, Blue-Jay was the first to leave the house. He Avent to the rear of the house, where he stayed. Now, the Crow was silent. Robin, who was her deceased husband's brother, remained with her. They sat on opposite sides of the fire. She had five children. Then she told him everything in a low voice, and BlueJay listened outside. She pulled out the food which she had carried home, cut it to pieces, and gave it to her children and to Robin. Her youngest daughter choked [when eating the blubber]. Then Blue- Jay, who had been peeping through the chinks of the wall, entered and slapped her nape. The piece of whale meat flew out of her mouth. Blue-Jay took it up, went out, showed it to the people, and said: "Do you see"? The Crow fed me." He went to three houses showing it around, then he ate It. After some time it grew dark. The people were very hungry. Then Blue- Jay said to the chief of the town " O, chief, the house [of supernatthe young man whom we deserted] is full of whale meat. ural being loved his sister. He invites me, and he has invited the Crow and Robin." Late in the evening Blue- Jay came out of the house, took his large blanket [and went to his elder brother, Robin,] saying, "Robin, let us sleep under one blanket; I always get cold." Robin replied: " Ya-a, I always sleep alone, and do not want anyone with me sleep there at my feet." Now Blue- Jay lay down at Robin's feet. Blue-Jayremained awake. When it was nearly morning Blue- Jay fell asleep. Now Robin and Crow made a canoe [ready]. Then Robiu and the Crow went to their canoe and carried their property into it. Now Robin took a sharp stick and put it in the ground at Blue-Jay's feet. Then Robin
you, O,
;
:

and the Crow went across to the young man and to his sister, and left Blue- Jay alone. Early in the morning when he awoke, he said " Wake up, Robin," and kicked him; but his feet struck the stick, and he hurt "They left me here alone." Then himself. " O, my feet !" he cried. he went home to his children. Crow and Robin crossed the bay and went up to the house of the young man. Early next morning Blue- Jay said " } T ow, let us all go across." They made themselves ready and went across. When they were in the middle of the bay a heavy gale arose, and the people almost died. They
: :

54
had

ANEKTCXC/LEMIX HER MYTH.

Ecology

to turn back. Five days [they tried to cross the bay], but every time they were driven back. Then they got across. Now it began to snow, and the people were covered with snow. They became very cold. Thus their chief took revenge upon them. Then Blue-Jay went up to the house. [He found a knothole and called to Robin, who was in the house:] "Robin, open for me, I am cold. Bring me food, Robin, I am starving." Robin did not reply. "Robin, take the tongs and put some food through this hole." Robin was boiling meat. Then he took the tongs and put them into the boiling kettle. He pushed the tongs through the knothole. Blue-Jay [was so hungry that he] licked the fat off from the tongs. He said: "Robin, Robin, tell the chief that I will give him my daughter in marriage, but let him open the door." " Ya-a," said Robin "What shall he do with her? He wants your chief's daughter [not yours]." Then Blue-Jay ran down to the beach and said to his chief: "The young man asks for your daughter and for my daughter." The chief did not reply, and Blue Jay ran back to the house and said: "Robin, the chief says he will give him his daughter." Five times Blue- Jay ran down to the beach and back to the house. Then his chief spoke; he made his daughter ready, and put on her dentalia, and so did Blue- Jay. Once more he ran up to the house and said "Robin, I have made my daughter ready." " Ya," replied Robin " She shall look after the chamber." Now they brought the chief's daughter up to the house and they opened the door. On the following morning the sister had disappeared. Lo The supernatural beings had taken her and her child away. The people remained
;
;
!

in this place

and made new houses.

Once upon a time the Crow gathered many potentilla roots [put them and crossed the sea. When she arrived at the country of the supernatural beings they all came down to the beach. They searched among her roots and found one ogue'mEskotit and one LE'moksin among them. These they ate, and threw away the Crow's potentilla roots. Then she went up to the house and met her niece, who said: "Do you think they are men, that you bring them potentilla roots? Gather ogue'mEskotit and LE'moksin. When you come again bring all kinds of nice smelling roots, and bring one small basket of potentilla roots for me." Then she said to her " Take this bitch along; it belongs to your grandson. When you come near the shore say: 'Catch a whale, Q; aci'nEmicLX.'" "Yes," said the Crow, and then she went home. When she was in the middle of the ocean she said* to the dog: "Catch a whale, Q; aci'nEmicLX. Do you know indeed how to catch whales f Then the bitch who lay in the stern of the boat arose. A whale came up. She bit it. Then the canoe rocked violently. "Hold it fast, Q; aci'nEmicLX." Then the Crow became afraid and said: "Let go, let go, Q; acT'nEmicLX." Then she let go the whale and lay down to sleep. The Crow landed [and when she arrived], she had
into her canoe]
:

bo

K
]

ANEKTCXG'lEMIX MYTH

TRANSLATION.

55

She ran about and searched for it in all the houses r but did not find it. Then she [was very sad and] did not eat because she liked her dog. The Crow stayed here five days, and then again she gathered many roots of plants. She gathered ogue'niEskotit and LE'moksin. She gathered all kinds of nice smelling roots. She put potentilla roots into one small basket. Then she crossed again to the country of the supernatural beings. Then they all came down to the beach. They [took the nice smelling roots and] ate them right there at the beach. She carried the j>otentilla roots up to her niece. Now she saw her dog, which was in the house. [Her niece said:] " Do you thiuk this is a common bitch ? She returns. Why did you say in the middle of the ocean 'Take the whale V Therefore you became afraid. You must not say so Do you think they gave her to you as a until you are near the shore. present ? She always returns. You will take her again when you go home. Do not search for her when you have lost her. She provides you with food when you are going." The Crow replied: "Yes." And when she went back she carried that bitch along. "When you approach the land say: Catch a whale, Q; aci'nEmicLX.'" Then she went home. The dog lay in the stern of the canoe. When they were near the town the Crow said " Catch a whale, Q; aci'nEmicLX." She did not move. Then the Crow took some water, poured it over her and said: "Catch a whale; are you indeed able to catch a whale?" When they were quite near the shore she said again: "Catch a whale, Q; aci'nEmicLX." Then she arose and caught a whale. Again the canoe rocked. She said: " Hold it fast, Q; aci'nEmicLX." Sometimes she did not say it right and cried "Let go the whale, Q; aci'nEmicLX." Then the whale drifted ashore. The people went down to the beach and cut the whale. They carried the meat up to house. After some time the chief said: "I desire to go and see my sister." Now the people made themselves ready and started in a large canoe. When they came near the country of the supernatural beings their chief said "Take care, they will test us." When they had gone a little farther] the whole sea was covered with ice. He said to his people " We will land after a while." Now Blue- Jay became very cold, but he said: "I never get cold, I will stay in the canoe." He jumped into the water and sank out of sight at once. Then a person shouted on shore: "Ehehiu, [Blue- Jay] killed himself." Then the chief arose in the canoe; he took the ice and threw it away. Then that person shouted: "Ehehiu, how he threw away the ice of the supernatural beings." " Ehehiu,' you say, I threw it away; what made me fall down?" [said Blue- Jay]. Then they went up to the house. The chief said: "Do not enter at once. After a while they will open their house." Now there was a sealion and a sea-cow (?), one at each side of the door. They stood in the doorway. Now Blue-Jay became very cold. He tried to juinp into the house and the animals bit him. They had almost been unable
lost her dog.
1

'

56
to recover him.
ster in

anektcxo'lemix her myth.

Lethnology

Then the chief stepped up and he took one sea moneach hand and threw them away. "Ehehiu," shouted the person ["how he throws away the sea lions of the supernatural people"]. "'Ehehiu', you say; I threw away those who bit me," said Blue- Jay. Then they all entered the house and stayed there. There were no people in it except the chief's sister. [Blue-Jay said to his brother Bobin:] "What will they give us to eat, Bobin?" "Oh, be quiet," replied Bobin. Then said Blue- Jay "Our chief's fire makes noise just as this here." There was only one log in the house. Then the person shouted: "Come down to the fire you who splits wood with his beak." Then a being came out [from under the bed] with a long beak who split the log. "Bobin," said Blue- Jay, "that was our great-greatgrandfather's slave." " I do not know that he was our slave; you alone have slaves." Then a fire was made and the whole house was full of smoke. The person shouted " Come down to the fire, Smoke-eater." "Bobin," said Blue-Jay, "he also was our (great-great-grandfather's) slave; he always carried me on his back and led you by the hand." "I do not know that he was our slave; you alone have slaves." Then the smoke man came down and [they saw that] he had an enormous belly. He stepped into the middle of the house and swallowed The house became light. Then they brought a small all the smoke. dish and one cut of meat was in it. "Bobin," said Blue- Jay, "that is too little; that is not enough for all of us; I certainly shall not get enough." Then a person shouted "Come down to the fire you who cuts whale with his beak." Then a person came to the fire with a very sharp beak, who began to cut meat. He cut and cut until the whole dish was full. Then he blew upon it and it became a large canoe full of meat. They boiled it, and when it was nearly done they all went out and their chief took reeds. These he put into their mouths [and pushed them right through them] so that they came out at the anus. They all did so, also Blue- Jay. Then they entered again and sat down. They made small holes where they sat and began to eat. They swallowed the meat and it went right out at the anus. Blue-Jay arose and there lay his anus. "Look here, Bobin, my anus fell down right here!" Then the people took him by his arms, carried him out of the house, and pulled the reed out of his mouth. Then the chief and BlueJay entered again; he took three spoonfuls and he had enough. Then the people continued to eat and the whale meat became less and less. Then they went out, took out the reeds and reentered. They continued Now they ate in the right way and finished all they had boiled. to eat. Then a person cried: "Ehehiu, how they eat all the meat of the supernatural beings!" Then Blue- Jay said: "Did you think T could not finish what you gave me to eat?" Now they stayed in the house. Blue- Jay went out. He was oversatiated. He looked and saw a patch of kinnikinnik berries. He began to eat them, when a person called "Oh, Blue- Jay eats the excre: :

CIIINOOK1

BOAS

anektcxo'lemix myth

translation.
l :

57
" Ehehiu',

men ts of the supernatural people;" whereupon Blue- Jay said


you say; do you think
berries."
I eat

them?

merely look at your kinnikinnik

They stayed there. After awhile a person came out of the house and "They wish to play with you; you will dive." Blue Jay said: "We always dive in our country." "Do you think they do as you are accustomed to?" said the woman. "When they dive the one dies and the other one has won." She said to them " Blue- Jay shall dive." Blue-Jay went down to the water and threw the bushes out of his canoe into the water. Then lie and the diver fought against each other. They dived. Blue-Jay hid his club under his blanket. They jumped into the water and after awhile Blue Jay's breath gave out. He came up and hid under the bushes which he had thrown out of his canoe. There he breathed and dived again. He said to the diver: "Where are you?" "Here I am," she replied. After awhile his breath gave out again. Once more he came up under the bushes. Four times he did so, and then he became tired. He went to look for the diver. He found her biting the bottom of the sea. She had her eyes closed. BlueJay took his club and hit her on the nape. The people saw something floating on the water and then a person said: "There is Blue- Jay." He was, however, in the bushes which he had thrown out of his canoe. After a little while Blue- Jay jumped ashore and a person shouted: "Ehehiu, how Blue- Jay won over the diver of the supernatral beings." "'Ehehiu', you say; we always dive so in our country,"
said:
:

said Blue Jay.

Then again a person stepped out and said " They want to play with you; you will climb up a tree together." Then Blue- Jay said "We climb every day in our country." But the young woman remarked: "Do you think they are just like Indians? They will place a piece of ice upright, then you will have to climb up the ice. When a climber falls down he breaks to pieces and the other one wins." Then they said to Blue Jay "You shall climb up." They placed upright a piece of ice which was so long that it reached to the sky. Blue- Jay made himself ready and tied his bearskin blanket around his belly. [The supernatural beings sent a] chipmunk who made himself ready [to climb up the ice]. They began to climb, and when they had reached a certain height Blue- Jay grew tired. [Then he let go of the ice] and flew upward. [When he had rested] he again took hold of the ice. Then he grew tired again. He looked back to the one with whom he was racing and saw her climbing up with her eyes shut. She did not grow tired. Then Blue- Jay took his club [from under his blanket] and struck her on the nape. The chipmunk fell down. The people looked up and saw a person falling down. "Ah, that is Blue- Jay! There he falls down." [But when they saw the chipmunk] a person shouted "Ehehiu, how they won over the chipmunk of the supernatural beings."
:

58

ANEKTCXO'LEMIX HER MYTH.

[ethnology

"'Ehehiu', you say; we always climb in our country." Then their chief won two sea-otters. Then they stayed awhile longer. Then again a person came out and said: "They want to have a shooting match with yon." Bine- Jay said: "We have shooting matches every day in our country." The young woman said " Do you think they are like Indians ? They place people against each other. One stands on one side, the other on the
:

[They shoot at each other,] the one dies, and the other wins." said to the Beaver: " You stand up [on our side]." They took a grindstone and tied it to his belly. They took another one and tied it to his back. The supernatural beings made the loon stand up on their side. Then [the beaver and the loon] took their arrows and the loon shot at the beaver. The arrow broke and fell down. Then the beaver shot at the loon. " Uhu," said he when he was struck by the arrow. Then the loon shot again. " Ha," he-said, and the arrow broke and fell down. Then he shot again at the loon. " Uhu," he said, then fell " Ehehiu How they won over the bird of the on his back and died. supernatural people." Blue- J ay spoke: "You say 'ehehiu'; we have shooting matches in our country every day." They stayed there some titnclonger. Then again a person came out of the house and said: "They want to play with you; you will sweat in the sweat house." Blue-Jay spoke: "We always sweat in our country/' Then the young woman said: "They always heat caves, and when they are hot, they enter them. The one party will die, the other will win." Then their chief said: " We must go into the cave." Now the supernatural beings heated the caves. They got hot. There were two caves in a rock. [The chief and some of his people] went into one, the supernatural beings went into the other. Then the caves were closed. The chief, however, took some ice and put it under their They stood on it. After a little while a sound was heard like feet. the bursting of a shell that is being roasted. Five times that sound was heard. Then the caves were opened; first that of Blue Jay's people they were all alive; next that of the supernatural beings five of them were dead. They had won again. "Ehehiu! How they won over the supernatural beings." " Ehehiu', you say," replied Blue- Jay, " we use the sweat house every day in our country." Now the chiefs brother-in-law said: "Let us catch whales." The This sister told him: "Take care; they will try to put you to shame. In the evening they went to catch whales. is their last attempt at you." She took Blue-Jay and put him into her right armpit. Then she took Bobin and put him into her left armpit [and told them]: "Now I shall keep you here; do not say 'ehehiu,' do not look!" Then in the evening they all went down to the beach. She said to her elder brother "Four whales will pass you, but do not throw your harpoon; when the fifth comes, then harpoon it." Now the supernatural people stood there. The young woman took a torch in order to help her brother.
other.

Then they

'

Bor ]

ANEKTCXO'LEMIX MYTH

TRANSLATION.

59

After a while a person shouted: " Yuyayuya, a flatfish whale comes." After a while a person shouted: "Yuya[The chief did not stir.] yuya, an albatross whale conies; raise your harpoons." Blue- Jay tried At once her torch to look [from under the arms of the woman]. began to flicker, and she pressed Blue- Jay, saying: "Do not look!" Then again a person shouted: "Yuyayuya, an elk whale comes; raise your harpoons." [The chief did not stir.] Next a person shouted: "Yuyayuya, a sperm-whale comes; raise your harpoons." Then the sister said to him: "Now, lookout; now the real whale will come."

Then a person shouted: "Yuyayuya, the whale of the supernatural people comes." Blue-Jay tried to look [from his hiding place]. Then the torch of the young woman began to flicker and was almost extinguished. The people said "Why does AnektcXo'lEmiX's torch always flicker?" The person shouted once more: " Yuyayuya, the whale of the supernatural people comes." Then AnektcXo'lEmiX said to her
:

brother:

the real whale will come." The chief harpooned it and "Ehehiu! How they threw ashore the whale of the threw supernatural people." Blue- Jay replied: "Ehehiu," and at once the torch was extinguished, and Blue- Jay [fell down from the armpit of the
it

"Now

ashore.

woman

and] was drowned. He drifted away. Thus they won again. Their chief won again. Then they went home. AnektcXo'lEmiX said "Coil up this rope in your canoe; when you get across tie Eobin's blanket to it." [Then they started. When they were in the middle of the ocean the supernatural people] created a strong gale against those going home. Now they tied [Mink] on to the gunwale of their canoe [thus making it higher and preventing its being swampedj. They almost perished; finally they reached their home [safely. Then they tied Eobin's blanket to the rope. AnetcXo'lEmiX pulled it back, and when she found the blanket at the end of the rope she knew that her

brother had reached

home

safely].

4.

IGUA'NAT IA'KXANAM.
his

The Salmon
Io'c
There

Myth.

e'Xat
one

iLa'Xakj'Eniana,
their chief,

o^o'kuil a woman

uya'Xa.
his daughter.

Ewa'
Thus

qe'xtce
intending

was

aqexEmEla'luX.
they wanted to buy
her.

Nakct
Not

atso'tx.
he gave her away.

A'lta

atcLuqoa'na-it
he put
K

iino'lak
elk

Now

dowu

3 Lia'atcam: "Ma'nix La'ksta tc;ExLkLa'xo Lik L E'tcain, Lgucga'ma


its
,

antlers

ogu'Xa."
my daughter."

Ka'nauwe
All

"When who antlers, he shall take her break he will do it these oxowa'yol. A'lta aqo'xoqtc te'lXEm, ta'newatikc the walkers. Now they were invited the people, first aqo'xoqtc. A'tElaxtike ktgE'kal. Ka'nauwe2 aqo'xoqtc
they were
vited.
in-

Then they

the

fliers.

All

they were
'

in-

vited

q ktgE'kal
the
fliers.

TakE
Then
She went

aqo'lXain
shewastold
the snail.

ots lEmo'ekXaii.
the snail.

"

Ma'newa
'"You
first

tS; break

EX

LE'xa!"
doit!"

Xo'ya otslEme'nkXan.

Qe'xtce akLd'cgam.
Intending
she took
it.

Xekct ts;Ex
Not
break

aLE xax
it did.

Aqio'lXam
He was told atci'Lax
he did
it

ikja'otEii!
squirrel:

"A'mElaxta
a little
it

tcjEx

LE'xa!"
doit'.''

A'lta

tc;Ex
break

ik; a'otEri
squirrel

cka
and

break "You next iueiik aLxElE'l.

Aqio'lXam
He was
told

Now
10
11

moved.

enana'muks
the otter:

"A'lriElaxta
You next

tc;Ex
break

LE'xa!"
doit!''

A'yuLx

enana'muks.
the otter,

He went to the middle of the house


break
he does

XaxLo'lExa-it
She thought

kaX
that

o o'knil

"A, qo
"A,
will

ia'xka tcjEx
ho

tclEtx!"
it."

Q;at
Love
it did.

12 13

aga'yax.
she did him.

AtcLo'cgam, qe'xtce tcjEx atci'Lax


He
took
it,

Nakct tc;Ex aLE'x.


Not
break

intending

break

he did

it.

Ayo'ptck
He went up

weXt.

A'lta Now

a'elaxta
he next

e e'na
the beaver

a'yiiLx.
he went to the middle of the house.

Goya'2
Thus

ia'qa-iL
large

14 ia'wan. his belly.


15
16
17
ts; break

TakE ne'k'im
Then
he said

iqe'sqes
blue-jay:

ex

tcla'xo."
he will do
it."

AtcLo'cgam
He took them
tEll
tired

ia'xka X'ix'i'x* gia'ts; axan with large belly he this "Le Leqs tc;Ex i^, e s e'na qo'La L^atca'ma.
those
antlers.

"Le

the beaver

Almost

break

atcE'Lax
he did
it

ka weXt
and
again

ne'xax.
he got.
took

A'yuptck
He went up

e s e'na
the beaver.

A'elaxta
Next

ele'qjam
the wolf

a'yuLx.
went
to the middie of the house.

AtcLo'cgam,
He
it,

Leqs
almost

ts;Ex
break

aLE'xax.
it

TakE
Then

did.

wiXt
18
again

tEll
tired

ne'xax.
he
got.

A'yuptck ele'qjam.
He went up
the wolf.

A'elaxta
Next he

ii'tcxot
the bear

a'yuLx.
went
to the

middle of
the house.

19 AtcLo'cgam
He took them

qo'La L s atca'ma
those
antlers

ii'tsxot.
the bear.

Leqs tS|EX atci'Lax


Almost
break
he did them

Ta211
Tired

20

ne'xax
he got

ii'tsxot.
the bear.

Go Le'Xat loc
There
one
it

LgoLe'lEXEink;
a person

ka'nauwe
all

io'LjaqLa e'L^aL^a;
sore
his body

was

60

CHINOOK!
BOAS
J

THE SALMON MYTH.


ka'nauwe
all

61
iqe'sqes:
bine-jay:

LE'Laqcd
his hair

LoLjaqLa.
sore.

TakE
Then
his

ne'k'im
he said

"E'kta
"

Wha(

qtce'tuwa
can he do

x-ix-I'xthis

ka'nauwe
all

a'yaL^'a
body
he did
it.

gia'tcikc?"
stinking?
'

A'lta

a'elaxta
next
he got.

Now

ica'yim a'yuLx.
the grizzly he went to the middle of bear the house.

Leqs pus tc;Ex atci'Lax.


Almost
break

A'lta Now

weXt
again

ta211 ne'xax.
tired

A'lta iLa'xak; their Now

Emana
chief

a'elaxta a'yuLx
he next
he went to the middle of the house.

ik;oayawa'.
the panther.

A'lta Now

ka'nauwe
all

noxo'tctXom
they were at an end

oxowa'yul.
the walkers.

A'lta Now
he took

a'tElaxta
next tbey

tgE'kal.
the
fliers.

A'lta Now
he did

a'yo
he went

ya'newa-y- ents
first

u X.

Qe'xtce atcLo'cgam.
Intending
it.

Leqs ts;Ex atci'Lax. A'lta


Almost
break

Ents"X.
-tall
tired

wiXt
again

ne'xax.
he got.

A'lta Now

a'elaXta
he next

ipo'epoe
ipo'epoe

a'yuLx.
he went to
the middle
of the house.

it. Now XxLo'lExa-it

She thought

qaX
that

o e o'kuil
woman

"O
"Oh,

ia'xka taya'x ts;Ex


he
if

tsLEtx."
he would do
[dual]

break
up.

it."

nakct
not

qa'da
[any]

aLE'x.
it did.

A'yoptck.
He went

A'cElaXta
Next he

A'lta atcLo'cgam; Now he took it; CE'nqetqet a'ctoLx.


the sparrow

how

he went
[dual] to the

hawk

[dual]

middle of the house.

Leqs ts;Ex aLgE'ctax.


Almost break
it'e't'e the hawk
he did
it.

A'lta Now

a'ctoptck
he [dual]

CE'nqetqet.
the sparrow

A'lta Now

a'elaxta 10
he next

went up

hawk.

a'yoLx.
he went

Leqs tcjEx atcE'Lax, ka weXt


Almost
break he did
it,

tEll ne'xax.
tired

and

also

he

got.

A'lta 11 Now

down.

a s laxta
next she

o'npitc
the chicken hawk

no'Lxa.
she went to the middle of the house

Qe'xtce
Intending

tc;Ex
break

agE'Lax.
she did
it.

Xakct
Not

aLElE'll.
it

moved.

^2

A'elaxta iqoe'lqoel
Next ho
the owl

a'yuLx.
he went down.

Xakct
Not

aLxElE'll.
it

A'yoptck
He went
almost

iqoe'lqoel.
the owl.

-^3

moved.
it,

up
break

A'lta a'elaxta utcaktca'k no'Lxa.

AkLo'cgam, Leqs tsjEx agE'Lax. -^


She took
she did
it.

Now
A'lta Now

next she

the eagle

she went down.

ka'nauwe
all

qtgE'kal
the
fliers

noxo'tctXom;
they were at an end

ka'nauwe
all

oXowa'yul 15
walkers

noxo'tctXom.
they were at an end.

16
iqe'sqes:
blue-jay:

TakE
Then

ne'k-im
he said

"AmckLe'lot
"

x-ix
that

You

give

it to

him

tia'L;k;enEma. 17 his sores.


te'lx-Em.
the people.

E'kta
What "Ai'aq,
"Quick,

qtse'tuwaf"
can he do?"

TakE
Then

ta'mEnua
giving
it

no'xox
they became

up

18

ai'aq,
quick,

mE'tXu-it,"
standup!"

ne'k-im
he said
antlers!"

iqe'sqes;
blue-jay;

" E'kta

TsjEx
Break

LE'xax
do them
that

XoLa
these

L^Etca'ma."

Qoa'nEmi
Five times

"What atcio'lXam.
ne'xax.

ame'tuwa? 19 canyoudo?

he spoke to him.

TakE 20 Then
to'to
shake

aLo'tXuit qo'La
he stood up

LgoLe'lEXEmk.
person

TakE
Then
it

to'to

TakE
Then

shaking he became.

21

atca'yax
he did
it

ia/ok.
his blanket.

CeII,
Noise
of rattles,

to'to
shaking

ne'xax
became

ia'ok.
his blanket.

TakE
Then

to'to
shake

22

atci'Lax
he did
it

La'yaqco
his hair.

TakE
Then

a'yuLx
he went

ka'tsEk t !'ol. the middle of the house.


tCjEX
break

TakE 23 Then

down

atcLo'cgam
he took them

Latca'ma
the antlers.

AcLo'cgam,
lie took them,

atcE'Lax.
he did them.

WeXt
Again

24

atcLo'cgam,
he took them,

tc; break

ex

atcE'Lax.
he did them.

Qoa'nEmi
Five times

tCjEX
break

atcE'Lax,
he did them,

ka 25 and

62
1

IGUA NAT HIS MYTH.

TBUREAU OF
[.ETHNOLOGY

atcLXE'kXue.
lie

TakE
Then

ne'xanko
he ran

cka
and

nugugue'qxamt
they looked at him

te'lx-Em.
the people.

threw them down.


at

2 Atgia'qamt.
They looked
hini.

Mank
A
little

io'Lqte
long

ka
and

ne'k-iin
he said

iqe'sqes:
blue-jay:

"A2, Ldwatska'
"Ah,
they pursue her

3 4 5 6

Lka'nax
the chief's

a'ke."
niece."

TakE
Then
All

akto'cgam
she took them

tga'ktema.
her dentalia.

Xa'xanko.
She ran.

aqcgE'ta.
they were pursued.

Ka'nauwe te'lx-Em
people

a'lta

atcgE'ta.
pursued them

Kula'i
Far

A'lta Now aqcgE'ta.


they were pursued.

now

E'maL atca'yax. TakE atiga'om he made A bay Then the^ reached TakE atiga'om e'maL te'lx-Em.
it.

e'inaL.
it

Iawa'2
There
there

ia'qoa-iL
a large

e'inaL.
bay.

the bay.

A'nqate iau'a e'natai acto'yam.


Long ago
on the other
side

?hen

they reached

it

the bay

the people.

they [dual]
arrived.

Cka
7

ma'2nx'i ka
a little

wiXt atigo'ptckain
again

e'inaL.
the bay.

TakE wiXt
Then

aqcgE'ta.
they were pursued.

And

and

they came land

ward

of

Kula'2i

weXt
tkcaxt
they overtook them

aqcgE'ta.
they were pursued.

Go'yi ne'xax,
Thus
he did,

nix-ena'nako.
he looked back.

A'lta

weXt
again

Now
A'lta Now

9 q;'oa'p

te'lx-Em.
the people.

WeXt
Again

e'maL
a

atca'yax.
he

mank
a little

bay

made

it.

Lfap
10
11
tilting [?

ia'qaiL
large

e'maL.
bay.

TakE
Then

weXt
again

atiga'om
they reached

e'maL
the bay

te'lx-Em.
the people.

middle
size

TakE
Then

kula'i
far

weXt
again

actoe'taqi.
they two
left

WeXt
Again
Five

ka'nauwe
all

atigo'ptckam
they came landward

them.

12

te'lx-Em
the people.

WeXt
Again

aqca'wa.
they were pursued.

Qoa'riEma

LEma'LEma
bays

atci'Lax
he

ka
and

made them

13 ta'mEnua
giving up
bays.

ne'xax.
he got.

Ka'nauwe
All

aqLgo'ptckam
they came landward
it;

qo'La
those

qoa'nEm
five

14 15

LEma'LEma
keamt; a'm Lj
cl-

TakE
Then

tEll
tired

ne'xax
he got

a'lapas
coyote

ka-yand
'
'
'

I'pEnpEn
badger

koa'nsum.
always.

TakE
Then

atcio'lXam
he said to him

ia'cikc.
to his friend

TakE
Then

tEll
tired

atter

am'xax
16
17
I got,

clkc!
friend!

Qa'da
How

tEme'x-ataqux
your thought

tkipa'lau
bewitched

ntala'xo
I shall

XaXa'k
that

make

them on her

Ta'kE ne'k-im e'pEnpEn: TakE po'po my arrow." Then he said badger: "Well!" blow Then 18 a'tcax uya'Xalaitan it; 'a'lapas: " Go ia'yaqtq mo'ya! go ia'yaqtq
ogu'Xalaitarj."
be did on
it
7

u A'yipe."

his

arrow

coyote:

"At"

his

head

go!

at

his head

19

mo'ya!'
go!"

Lo'ni
Three times
blow

atco'lXam
he said to
it

uya'Xalaitan:
hisarrow:

"Go

ia'yaqtq

mo'ya!"

20

Qoii'iiEmi po'po a'tcax uya'Xalaitan.


Five times
he did
it

TakE
Then
his

"At his head go!" atco'Lata uya'Xalaitan.


he shot
it

hisarrow.

hisarrow.

K"ca'xale 21 Up

atco'Lata.
he shot
it.

TakE
Then

no'ya
it

uya'Xalaitan
arrow

ha'lElElElElElE.
halelelelelele.

went

Yukpa'
22
23
Right here

ia'ma s
shooting

atce'lax
he did him on him
the wolves

go

Lia'paa.
his nape.

Ia'xkewa
There

ayuquna'etix't.
he
fell

down.

him

La'newatikc
First they

Lleq; 'a'muks

gaaLxuwa'ma.
pursuers.

La'cka
They

aLgo'cgam kaX
they took her
that

A'lta atga'yax ka'nauwe qo'tac te'lx-Em Atgia'wuls. 24 woman. Now they ate him people. They ate all. all those TakE aqaya'lot itj 'a'lapas o'pL;ike, oya'pLj'ike igua'nat. TakE the salmon's. it was given to coyote the bow, his bow Then 25 Then to him
o o'kuil.

26

aLoe'luktcu
it fell

LeXt
one

Lia'apta;
his

go
in

Lqa'naks
stone

ka'tsEk
middle

aLawia'yakuit
it fell

down

egg

into a hole


his

JK

THE SALMON MYTH.


go
in

63
te'lx-Em,
t

Lia'apta
egg

Lqa'naks.
stone.

TakE
Thou

no'Xuko
they went home
it

ka'nauwe
all

1
<>

lie

people,

no'Xuko
they went

te'lx*Ein
the people,

ka
and

takE
then

naxElfcca'ma
she heard about

okj'uno'.
the crow.

"Aqia'was
"He
is

killed

home

eme'tgeu."
your nephew."
sin'

No'ya-yShe went

okj'uno',
the crow,
.

ayaxa'nEX'Enemai nagE'tsax.
she cried while walking

A'lta

3 4
5
6
7

she cried.

no'yam qlgo kaXe' aqia'wa 6


arrived

where

where

he was
she did

killed.

A'qxulqt.
She
cried.

La'qLaq
Turn over

kLaxt
them

A'lta Now Lqa'nakc,


stones,

La'qLaq
turn over

agE'Lax
she did them

Now Lqa'naks.
stones.

kLik; 'ela'lEple.
she turned them over
often.

TakE
Then

Lap
find

agE'Lax
she did
it

LeXt
one
she did

LgEma'k-ikct.
salmon egg.

TakE
Then
she put
it

agE'Luk"q;
she carried
it

go-yto

e'qxeL.
a creek.

LE'kLEk aga'yau.
Dig
it.

TakE
Then

akLaLSEuqa'ua-it
into

go
in

Ltcuq.
water.

Tso'yuste
Evening

ka
and

na'Xko.
she went homo.

NaXko'mam
She got home

go
to

tE'kXaqL.
her house.

Kawi'X
Early in the

ka
and

wiXt
again

no'ya.
she went.

AkLd'qstam
She went to see
it

qo'La
that

L^a'pta,
salmon egg

morning

A'lta La'qoa-iL qo'La L^a'pta, Now large that salmon egg, mank ia'qoa-iLe. Tso'yuste
a little
large.

mank
a
little

LO'Lqat. A'lta
long.

Now

LE'kLEk aga'yax io
dig

she did

it

weXt na'Xko.
again
she went home.
affd

NaXko'main.
She got home.
She
cried,

Evening
it

Nakct ^i Not
she went.

nao'ptit
she slept

ka na'ktcukte.
and
at

Kawi'X ka weXt
Early
again

no'ya.
she went.

A'qxulqt, no'ya. jo
A'lta yuL;

got day.

No'yam go qo'La
She arrived
that

L^-a'pta. A'lta-y- u'leIo salmon egg. Now a small trout

yuXtke'l.
there

mank
a
little

swam.

Now

^3

glad

na'xax. A'lta ia'qoa-iL LE'kLEk aga'yau. Tso'yuste na'Xko. ME'nx-'i ^4 she became. Now large she did it. dig Evening she went home. A little nao'ptit ka ne'ktcukte. WiXt no'ya iLa'lakt. TakE no'yam go qo'La _
she slept

and

it

got day.

Again

she went

the fourth time.

Then

she arrived at

that

^
1

L^a'pta.
salmon egg.

A'lta-y-

opla'lo
trout

yuXtke'l.

TakE
dug hole

kwa'nkwan

Now
Dig
sun

okj'u'no!
the crow!

LE'kLEk

swam there. Then happy aga'yau, ia'2qo-iL iLE'kLEk aga'yau.


she did
it,

she became

na'xax ^q
mEiix- yj
a little

Cka
And

a large

she made

it.

lax
afternoon

o o'Lax
nao'ptit.
she slept.

ka
and
Early

na'Xko.
she went home.

NaXko'mam.
She got home.

Tcx*i
Just

no'ponEm 18 it grew dark,


wiXt; in
again;

ka
then

Kawi'x-

naxE'l'oko.
she awoke.

Naxa'latck.
She
rose.

No'ya
She went

ayo'kctam
she went to see it

kaX
that

opl'a'lo.
trout.

No'2yam.
she did

A'lta

iano'kstX
a small

yuXtke'l.
swam
Again
there.

A'lta Now
left

LE'kLEk
dig

She arrived. Now aga'yau, ia'2qoa-iL


it,

igua'nat 20
salmon
she did
it.

LE'kLEk aga'yau. 21
dig

a large

WiXt

naie'taqi;.
she

him.

Pat o^o'Lax ka na'Xko. NaXko'main. Ia'miaXkewa 99 Noon sun and she went She got home. Only of that

^
93

home.

tga'XatakoX. No'ponEin. Kawi'X ka no'ya. No'yam,


her thoughts.
It

a'lta ia'qoa-iL

grew dark.

Early

then she went.


she threw him
boy.

She arrived,

now

a large

igua'nat
salmon
a boy

yuXtke'l.
swam there.
there was,

Agio'cgam,
She took him,
a large

age'xalukctgo
down

ma'Lxole.
onshore.

A'lta 24 Now

Lkj'asks aLo'La-it, La'qoa-iL


okj'u'no.
the crow.

Lkj'asks.

A'lta kjwa'nkjwan na'xax 25 Now happy she got

A'lta aci'Xko. Now they [dual]


went home.

AcXko'mam.
They
[dual] got

TakE agio'lXam itca'kXen


Then
she said to him
her grandson

2 27

home.

okj'uno':
the crow:

"Amx'o'toL.
"Bathe.

lo'LEma
Supernatural beings
in

meElkEla'ya."
you
shall see

them."

A'lta Now
He

nix'o'tOL,
he bathed,

nix'o'tOL, nix'o'toL. Ia'newate he bathed, he bathed. The first time

go Lctuq nix'o'tOL. Als'lx-ol;, go-y- 28


water
he bathed.
finished,

in

64
^

igua'nat his myth.


nix'o'toL.
be bathed.

[BUREAU OP ETHNOLOGY

e'maL
bay
in

Ka'nauwe Lpo'lEma
All nights

nix'o'toL.
he bathed.

Ale'x*ol; nix'o'toL
He finished he bathed A'lta-y- iqj'oa'lipx-

2 go-y-

e'maL.
bay.

A'lta Now

go
on

Lpaka'lEma
mountains

nix'o'toL.
he bathed.

Now

a youth

3 ne'xax.
he became.

A'lta Now 5 ateia/wae


they two
killed

naxa-iyi lk u 'iel
/

uya'kj ik?

e.

Agio'LXam:
She said to him

"Itja'lapas
"Coyote

she told him

much

his grandmother.

LEme'mama,
your father,

ia'cikc
his friend

e'pEnpEn.
badger.

Qia nakct
If

kaX
that

not

o g o'kuil woman
ogo'kuil." woman."

him

q poc
[if]

nakct
not

aqia'was
he was

Go
To
his

Llaqjam
wolves

aLgo'cgam
they took her

kaX
that

killed.

7 o

TakE
Then
coyote."

atco'lXani
he said to her

uya'kj ikje:
grandmother

" No'ya.
"I
shall go.

Mo'XtkinEmama
I shall

go and search for him

itja'lapas."

u Nakct
e.

mo'ya,
go,

taua'lta
else

aqema'woox."
you
will be killed."

TakE
Then

wiXt
again

acxe'la-it
7

"Not uya'kj ik;


his grand-

Io'Lqte
Longtime

they two stayed


it;

acxe'la-it, ka they two then


stayed,

weXt
again

naxa-ilgu'Litck
she told him:

mother.

10 " Go "To
11

a'lapas aqo'cgam
coyote
it

uya'pLj ike
his

LEme'mama."
your father's."

"A,
"A,
I

no'yaya
Ishallgo.

was taken
coyote.

bow

Niu'XtkinEma
I shall search for

itja'lapas.

TakE
Then

o'Xuit
many

tio'LEma
supernatural beings

ano'ikEl."
saw them."

him

22

"M'Xua
" Well,
to his grand-

amxanitgu'Litck,
tell

e'kta
what

ime'yoLEma?" TakE atco'lXam


your supernatural
beings?

me,

Then

he said to her

uya'kj ikje:
mother:

"Ni'Xua niE'tpa!" TakE no'pa-y"Well,

okj'u'no.
the crow.

1 -*"

come outside."

Then

she went out

Atco'Lata-yHe shot it

14 uya'xalaitan
his

iau'a
then

ma'Lxole.
inland.

Ia'xkewa
There

ne'xLx*ae.
it

Atco'Lata
He
shot
it

arrow
arrow

caught
fire.

fire.

15

uya'xalaitan
his

e'wa tEm^a'ema.
then
to prairie.

Ia'xkewa neXxXae.
There
it

TakE na'k-im
Then
she said

caught

2g okj'u'no:
the crow:

O
go.

nau'itka
indeed

taL;
lo!

io'LEma
supernatural being

aine'ElkEl."
you saw
it."

Agio'lXain:
She said
c

"Oh

to

him:

Yi
..

" Qa'doxe "Must


he

mo'ya.
you

Qa't'ocx-Em,
Take
care,

emx-Ena'oye."
take care of yourself."

Ago'n
One

o o'Lax
more day

ka
and

nixE'ltXuitck.Atcto'cgam tia'ktema, atixa'lax ka'nauwe. Atcto'cgam


made himself
ready.

He

took them

his dentalia,

he put them on to himself

all.

He
a'yo.

took them

19

tia'xalaitanEma.
his arrows.

A'lta

acxe'lagux
it thundered from clear sky

igo'cax.
the sky.

Now

A'lta Now

Ayo'epa
He went out
to it

he went.

2Q tEmsa'ema.
to a jjrairie.

Qoa'nEm
Five

tEm^a/ema
prairies

ayo'epa.
he went out to them.

A'lta

atco'ikEl
he saw
it

t!'6L.
a house.

A'yo,
He went,

a'yo,

a'yo.

Qj'oa'p
Near

atci'tax
he got to
it

t!'oL.
a house.

Now

he went, he went.

u 22 A'lta iLXgula'magux LgoLe'lEXEmk. Ayo'tXuit go k La'xane t!'5L. the outside of the He stood at singing song of viea person. Now

tory

house.

A'lta 23 Now
he stood

ewa'
thus

gu'lata
at the end of

Le'Xat
one

iLXgula'magux.
singing song of victory.
it;

Lawa'2
Slowly

atcixa'laqq;e,
he opened the
door,

the house

24 ayo'La-it go iqe'p
in

!al.

K"tcXa ne'xax
Sneeze he did

'a'lapas. "
coyote.

Ia'xkayuk ayo'yam
To here
I always

the doorway.

he arrived

25 igua'nat
the salmon

ia'xa.
his son.

" Tcintuwa' omx " He will kill me


will kill

qlqo'q
that

antsauwIp'Ena'nanma-itx
jump
inside

26 tE'kXEqL.
in house.

Tcintuwa'&omx."
He
me."

Lqa'LXatc Le'lauit go
Coal
it

cia'xoct.
his face.

TakE
Then

was put

'

on

CH1NOOI'

BOAS ]

THE SALMON MYTH.


E'pEnpEn wiXt a yamEnuk u t.
/

05
Qj'e ne'xax iqamo'te.
Squeak
did

a'yamEmik u t.
his faco 'was blackened.

Badger

also

bis face was blackened.

the door,

Ne'k'ikct
He
looked at

e'wa iqe'plal
thus
the door- way

itj'a'lapas.
coyote.

A'lta Now

ia'xka ike'x, qtciya'uwas he ho was, whom he had


killed

-J

ioc
there

go
at

iqe'plal.
the doorway.

TakE
Then

nigE'tsax:
he cried:

"Ana'
"Anah,

itsEsta'mXa, my dear,

ana
anah,

was

itsEsta'mXa;" my dear;"
They go from place

itj'a'lapas
coyote
to place

XExowa'yulEma-itx
igua'nat
the salmon

a Aqeta'wa c qeau Ho was killed that TakE a'yup!. kLxElga'yutsXa."


ne'k-iin,
said,

"

itsE'stamX. my dear.

4
5

TakE
Then

a'yup,
he entered,

those looking just like

Then

he entered.

him."

ia'xa.
his son.

Ayo'La-it He stayed

go
at

ilEme'tk.
the settee.

A
A,

oka
and

kj'a
silent

mE'xax
become

g
7

itj'a'lapas.
coyote.

"Nakct
"Not
coyote.

na

tne'txiX
I

amia'was
you
killed

[int. part.]

know
thus

him

LgE'inania?" my father?"

TakE
Then
badger.

kj'a ne'xax itj'a'lapas.


silent

TakE e'wa ma'Lxole nexE'Lxeko epEnpEn.


Then
he did
it.

g
9

he became

from

fire

he turned his face

A'lta Now

cia'xoct
his face

Xa'Xa
rub

atci'ctax.

"A/net LgE'mama oya'pLjike,"


" Give
it

my

father

his

bow,"

tome

ne'k-im igua'nat ia'xa.


he said
the salmon
his son.

Xe'k-im itj'a'lapas: "IamElo'ta qestamX!"


He
said

coyote:

" I shall give it to you

mydear!"

1ft *-"

TakE ayo'tXuit
Then
he stood up

itj'a'lapas.
coyote.

Laq a'tcax ae'Xt opLjike.


Take
out

Atco'gam, -^
He
took
it,

he did

it

one

bow.

Atca-igE'ltchu, aqia'auwilx- o'pLjike. 12 He struck him, he was hit with it the bow. Ace'k; elapx-it. Qu'l qui qui qui tia'^wit no'xuita. Nixa'latck 13 He fell down head-long. Qui qui qui qui his legs they shook. He rose itj'a'lapas. "A'net LgE'mama uya'pLjike," ne'k-im igua'nat ia'xa. -.. " Give it my father, his bow," be said the salmon coyote. bis son.
goyi'
thus

a'tcax.
he did
it.

LEk

na'xax.
it

Break

did.

to me,

TakE ne'k-im
Then
he said

itj'a'lapas: "
coyote:

IamElo'ta qe'stamX." Laq a'tcax ae'Xt


mydear."

-.-

" I shall give it to you

Take
out

be did

it

one

o'pLjike wiXt.
bow
more.

Atcaya'lot. He gave it to him.

WiXt
Again
qui

aqa-igE'ltcim
he was struck with it
qui

go cia'xost.
on
bis face.

l'ox
Tailing
J-O

nicilga'kXo-it itj'a'lapas.
he
fell

Qui qui qui qui


Qui
qui

tia'^wit
bis legs

no'xox.
they did.

WiXt
Again

on his back

coyote.

yj

nixa'latck.
he rose.

"A'net,
"Give
it

LgE'mama
my
father

uya'pLjike,
his bow,

itj'a'lapas!
coyote!

QadaXe' ^g
Why
ii'yaqtq ^g
its

to

me,

la'xlax
deceive

aniEna'xt?"
you

dome?"
that

Atcaya'lot He gave him


bow.
it

a'lta

iqsto'kdnkon
woodpecker

now
thus

head

iakj'o'yuLjEma qaXopLjike'. TakE goye' a'tcax; nakct


glued on

LEk u
break

na'xax. 00
it did.

Then
right hand,

he did

it;

.not

Ia'kwa'
Here

goye'
thus

a'tcax
he did

qinkjeama',
nicilga'kXo-it
be
fell

LEk u
break

na'xax.
it did.

Aqa-igE'ltcim
He was
struck
it

21

with

wiXt.
again.

TakE
Then

wiXt
again

itj'a'lapas.
coyote.

La2kt
Four

on his back

LpLji'ke 22
bows

atci'Lot itj'a'lapas.
he gave him
coyote.

Ka'nauwe LE'kLEk
All

a'Lax.
they became.

A'LaquinEm
The fifth

a'lta

broken

now
there

23

a'xka
that

igua'nat
the salmon

oya'pLjike
his

atcaya'lot.
he gave
it to

Go'ye
Thus

a'tcax
he did
it

bow

him.

iauwa' 24
hand

tcaqj 'Etckta,
his left hand,

Lo'ni
a'tcax;
he did
it;

go'ye
thus

a'tcax;
he did
it;
11

ala'xti
then

ya'kwa
here

three times

tcixqinq; ea'ma 25
his right

Loni
three times

go'ye
thus

nakct
not

LEk

a'tcax.
he did
it.

O'kXuLpa
Red shafted woodpecker

break

Lga'patseu 2 its
red heads

BULL. T=20

66
1
bow
[int.

IGUA NAT HIS MYTH.

("bureau op

Lethnology

akXa'cama qaX opLjike!


put on by twos
that

TakE aqio'LXam e'pEnpEn:


Then
he was told

'A cka k;'a


'Ah,

badger you a murderer?''

and

quiet

inE'xax.

Xekct na tne'txiX ka mai'ka ame'kj aukj au ?


Not
I

"

be.

know

and

you

Xe'k-iin He said

part.]

3 e'pEnpEn
badger

"

Xakct agE'k; auk; au. Ka'ltas e'tcEmEnuk^t aqena'lax."


"Not
I murderer.

4 5
6

TakE aqio'cgam go
Then
he was taken
at

Lia'paa.
his nape.

A'lta Now

my blackened face was made me." aqco'ktcpa. A'lta aqcXE'ltcim. they were hauled Now they were struck
Only
out.

together.
itj

AqcXE'ltcim,
They were struck
together,

aqcXE'ltcim.
they were struck
together.

AcXE'La-it.
They were dead.

Aqe'xalukctgo
He was thrown away

Vlapas
coyote:

"It; 'a/lapas ime'xal. your name. "Coyote

Xakct tkana'Ximct mtdte'na." Aqe'xalukctgo


chiefs

you

will kill

He was thrown away

them."

e/pEiipEii:

"E'pEnpEn
"Badger

ime'xal.
your name.

Xakct tkana'Xiinct mtote'na. A'mka


Not
chiefs

badger

you

will kill

Only

them.,

ome'wicqc kjoa'c xaxa'xo.


8
9
your farts
afraid

Nakct
Not

qj'oa'p aniLi'tx
you
will get

LgoLe'lEXEmk."
a person.

they will be of them.


it;

him

TakE aqcx-E'kXue
Then
they were thrown

'a'lapas k;a-y- e'pEnpEn.


coyote

TakE aqoxo'LXama
Then
it

was burnt

away

10

tE'etaqL.
their house.

TakE wiXt
Then
again

a'yo.
he went.

Ayo'epa
He went out to

wiXt teXt
again

tEnisa'ema.
prairie

Atco'ekEl
He saw it V qjroa'p
Nearly

one

tXut 12 smoke

go
on

kE'mk-ite
end of
t !'ol.

tEm^a/ema.
the prairie.

TakE
Then

a'yo,
he went,

a'yo,
he went,

a'yo. he went

A'lta La'qXulqt i/a'kil. Atcixa'laqi Lawa'4. 13 he reached it a house. Now slowly. it cried a woman. He opened the door Age'ElkEl, ia'xka Qj'e ne'xax iqamo'te. Xa'k-ikst qaX oso'kuil. 14 Squeak it did She saw him, the door. She looked that woman. he

atcta'xom

15 16
17

qix- itca'kikala qixthat

aqia'wa2

her husband

that

he was killed.

Aia'skop!. He entered.

PaL L f ole'ma
Full

qo'ta t!'5L.
that

meat
that

house.

"A, ianiEtXtki'iiEniain; tXgo'ya. Xai'ka LgE'mama qiau aqita'wae."


"Ah,
I

came

to search for

you

we two

will

My

my father

he was killed."

go home.

TakE
Then
they shall

agio'lXam
she said to him:

" TqctxeLa'wuks
'

tgEmuwa'^o."
they will kill you."

"

Qa'doXoe
"Shall

Monsters

tgEimwa' c o."
18 19 20
21
kill

XixLxa'lEm,
He
yo'pa.
he went out.
ate.

'am agmge'waL; 'am.


she fed hini in her house

GrO'ye
Thus

o c o'Lax,
the sun,

lax
after-

me."

noon

o o'Lax
the sun

ka
and

Lq;op
Cut
bundles
got.

atci'Lax
he did
it

Lia'paa.
his nape.

Qui'nEmi
Five times

Lq;up
cut

atci'Lax.
he did
alderit.

Atcuxuk; 'ue'niyanukT; qo'ta tia'Lwule.


He made
full

opXa; paL ia'wan ne'xax.


his belly

A'lta a'tcax kaX Now he ate it that that meat. A'lta ayo'plam. Atcta'lot kaX oso'kuil that woman Now lie came in. He gave
them
to her

bark

22

they come, one "When Man.ix Lktawu'l^a x-ite'k, ka mitElo'ta. iiiixkj'e'niyak Le'Xat 23 this, then they will eat it When to one give it to them. bundle nLo'L'aya. Ma'nix xax LgEna'xoye eXt Le'Xat mitElo'ta." A'lta Now 24 give it to them." to one one notice they will do me, When 1 shall win
together
five

kanEm

qoa'nEm

noxokjoe'neyak.
bundles.

"Manix

Lte'mama,

eXt

over them.

25

la'xlax atci'Lax.
deceive

Po
Blow

a'tcax
he did on it

o^o'lEptckiX.
the
fire.

PaL tE'kEmom
Full

ne'xax:
he got;

he did them.

26 iq;'eyo'qxot ne'xax. he got. an old man

rooK"]
IAS

THE SALMON MYTH.


qull ne'xau.
noise of
falling

67
Ka'tsEk
In middle of
1 x

Tso'yuste ka
Evening
and

ALa'cgatp! LgdLe'lEXEmk.
It entered

became.

a person.

objects

t!oL
house

aLE'te.
he came.

homm,
homm,
often

eniLa'kux; igusVnat eniLa'kux; "Homm, salmon I smell it; salmon I smell it; igua'nat eniLa'kux." TakE atci'LkLtuq qo'La Lqj'eyo'qxot;
salmon
I smell it."

"Homin, igua'nat

Then
it

he kicked him
the blood
bundle.

that

old

man;

e'xauwite

aqe'kLtuq.
he was kicked.

Wax
Pour out

aLi'xax L^a'owilqt go ia'yacqL.


came
one
in

TakE
Then

4
5
6
7

his

mouth.

no'tXuit oso'kuil.
she stood up the woman.

Laq aga'yax eXt ine'xk; 'eniak. " NgoLa'lEXEmk


Take out she did
it

" I

am

a person

Lxpoc nekct aLga'icXI? x*ix-e'k aLge'tk u iam x-iLa not my relative? Do you think This he brought it this Lq; eyo'qxot." "Ho! itci'kokcin! Qa'daqa nekct a'nqate amio'lXam?
anE'xax.
lam.
old

man."

"

Ho!

My
my

sister-in-law's relative!

Why

not

long ago

you

told

me?

TsE'xtsEx anE'Lax LgE'kokcin."


Hurt
I did

WiXt
Again

qui
noise of
falling

ne'xau.
there was.

WiXt
Again

e'Xat
one

him

sister-in-law's relative."

objects

La'qo ne'xax. Xe'tpla. Io'kuk qj'oa'p ka'tsEk t;'5L:


visible

"HEmm, igua'nat 9 He came in. There near middle of house: "HEmm, salmon ia'tsEks iniLa'kux. Heiuiu, igua'nat iniLa'kux." Ewa' atci'LqLtuq. iq his smell I smell. HEmm, salmon I smell." Thus he kicked him. Ewa' ayuLa'tax-it, e'xoet ayuLa'tax-it aqe'qLtuq. a'Lxax
he became.

Wax

Thus
the blood

he flew about,
thus
his

much

he flew about

he was kicked.

Pour out

it

did

n
1C
,

L^a'owilqt

ewa ya'yackL.
mouth.

"

XgoLa'lEXEmk anE'xax.
"I am a person

lam.

Do you

Lxpoc uikct 12
think
not

aLga'icX?
my
relative?

x-ix-e'k
This

aLge'tk u i:am
he brought
it

x-iLa
this

Lq; 'eyo'qxot."
old

Age'lot eXt
She gave to him
it

man."

one

-^"

inixkj'e'niak. u Oho', itci'kokcin!


bundle.

Qa'daqa nikct a'nqate amEno'lXam?


Why
not long ago

"Oho,

my

sister-in-law's relative

you

told

me?

14
15

TsE'xtsEx
Hurt

anE'Lax
I did

him

LgE'koksin." my sister-in-law's
relative."

WiXt
Again

qui
noise of
falling

ne'xau.
became.

WiXt
Again

objects

e'Xat
one

Laqo
visible

ne'xax
he became

LgoLe'lEXEink.
a person.

ka'tsEk
in

ne'k'im:
he said:
I smell it."

"HEmm,
"HEmm,
Thus

igua'nat
salmon

Xe'tp!a. Ka'koa He entered. Thus ia'tsEks iniLa'kux.


his smell

kula'i
far

16
17

HEmm.
HEmm,

middle

I smell

it.

igua'nat iniLa'kux."
sa'mon
he flew about

Ewa' atci'LqLtuq.
he kicked him.

Ewa'
Thus
it

ayuLa'tax-it, e'xoet 18 he flew about, much

ayuLa'tax-it

aqe'qLtuq.
he was kicked.

L^a'owiqt
Blood

wax a'Lxax e'wa


pour out
did

yi'LackL
his

go 19
at

thus

mouth
it

qo'La
that

Lqeyo'qxot.
old

Io'Lqte
Some time

tcaX
then

no'tXuit.
she stood up.

Laq
Take
out

aga'yax
she did

eXt on
one
!

man.

inixkj e'niak.
bundle.

Age'lot itca'potcxan.
She gave
to
it

"Oko'
"Oho!

itci'qoqcin

Lia'xauyam
the poor one!

him

her brother-inlaw.

my

sister-in-

21

law's relative

Qa'daqa
my

nikct
not

a'nqate
before

amEno'lXam?
you told me?

Why LgE'qoqcin."
sister-in law's

TsE'xtsEx
Hurt

anE'Lax 22
I did

him

WiXt
Again

qui
noise of
falling

ne'xau.
there was.

WiXt
Again

e'Xat
one

La'qo
visible

ne'xax
became

23

relative."

objects

LgoLe'lEXEmk.
a person.

hieux- cka ne'cgatp! ka na'yiLa: "HEmm, 24 " Hemm, And a little and he entered and hesmelledit: igua'nat ia'tsEks iniLa'kux. HEmm, igua'nat iniLa'kux." Ewa' 25 salmon his smell I smell. salmon HEmm, I smell." Thus atci'LqLtuq. Ewa' ayuLa'tax'it, e'xoet ayuLa'tax-it aqe'qLtuq. 26

Cka

he kicked him.

Thus

he flew about,

much

he flew about

he was kicked.

68
i

IGUA'nAT HIS MYTH.


a'Lxax
it

[e?hnloot

Wax
Pour out
"I

L^a'owilqt
blood

e'wa
thus

ia'yackL.
his

Io'Lqte
Long time

no'tXuit.
he stood up.

did

mouth.

"NgoLa'lEXEmk anE'xax. Lxpoc


2
o

am

a person

lam.

nikct aLga'icX? x*ix*e'k aLge'tk u T;am Do you not he brought it my relative? This
think

x-i'La
this

Lq; 'eyo'qxot."
old

Age'lot eXt inixk;'e'niak:


She gave
to
it

u Oho' itci'qoqcin!
"Oho!

man."

one
1

bundle:

my sister -inlaw's relative!

him

Qa'daqa nikct a'nqate ainEno'lXam ? TsE'xtsEx anE'Lax LgE'qoqcin." Hurt I did him Why not you told me? before my sister-inlaw's relative."

Atcia'wul^ qix- igua'nat.


Ho
qull
ate
it

A'lta

ia'mkXa
only he

itca'k-ikal.
her husband.

Ka
And

mE'nx'i ka
a
little

that

salmon.

Now
he opened the
door,

and

while

ne'xau.

Tcx-I
Just

atcixa'laqie,

ka
and

na'yiLa:
hesmelledit:

"HEmm,
"HEmm,

igua'nat
salmon

noise there was. of falljng objects

n ia'tsEks iniLa'kux.
his smell

HEmm,
HEmm, e'xoet
much

igua'nat iniLa'kux."
salmon
I smell."

Ewa' atci'LqLtuq.
Thus
he kicked him.

I smell.

Ewa' " Thus


blood
-.q

ayuxa/tax'it,
he flew about,
thus

ayuLa/tax-it
he flew about

aqe'qLtuq.
he was kicked.

Wax
Pour out

a'Lxax
it

did

E q L a'owilqt e'wa ia'yackL. Io'Lqte

tcXEp na/xax,
hesitating

io'Lqte aqLqLtu'qo-im
long

his mouth.

Long

she was,

he was kicked much

qo'La
that

Lq; eyo'qxot.
old man.

Xo'tXuit
She stood up

qaX
that

6 s o'kuil:
woman:
x-ix'-e'k

ariE'xax.
J- J-

Lxpoc
think

nikct

aLga'icX?

" XLgoLa'lEXEmk " 1 am a person aLge'tk Uriam x*iLa

lam. Do you Lq; eyo'qxot."


old

12
.jo
-*-"

man."

not This my relative? he brought it this Age'lot eXt inixk; 'e'niak. u Oko' itci'qsiX, qa'daqa She gave it that bundle. "Oho! my brotherwhy
to

him
1

in-law,
?

nekct a'nqate amEno'lXam

-J*

TsE'xtsEx ana'yax itci'qsiX." before I did him my brother-in-law." not you told me? Hurt A'lta imo'lEkuma. aLxE'lgixc, aLga'yaxc A'lta qe'xtee Now the elks. Now they cut open, they cut them intending aLgilEe'mEniL qix* eq; eyo'qxot. Xakct nixLxa'lEin. TakE na'k-im
they gave

Mm food

that

old man.

Not

he

ate.

Then

she said

16

qaX
that

oso'kuil: woman:

"Ld'uas
"Perhaps
he eats."

LE'kLEk
broken

no'xox
are

La'lewanEina,
his ribs,

qa
17
therefore

nekct
not

aLxeLXE'lEmax."
Lle'q; 'am.
the wolves.

Wax
Next morning

ne'ktcukte.
it

Kawi'X
Early

ka
and

got day.

aLxE'ltXuitck
lo
-jq

ALxo'kumak; 'auwa.
They went hunting.

they made themselves ready

A'lta Mow

nixa'latck
he rose

igua'nat
the salmon

ia'xa.
his son.

Xix'o'tam. A'lta He went to bathe. Now


finished

she boiled

agilge'xo-il much
and

qaX
that

o o'kuil.
woman.

nixLxa'lEm.
20 21
he
ate.

Alc'Xol;
He

ia'LXElEmax
his eating

ka acki'a'yoit
they two lay

go
in

A'lta Now ilEme'tk.


bed.

down

Lax
After-

o o'Lax, takE
sun,

wiXt po'po a'tcax


again

o c o'lEptckiX.
the
fire.

TakE
Then

wiXt
again

then

blow

he did

it

noon

99 eq; eyo'qxot "*


the old

ne'xax.
he got.

Tsd'yuste
Evening

aLXatgo'mam;
they arrived at home

Lkanauwe'tikc
all

man

03 aLXatgo'mam.
they arrived at home.

ALge'tk u iam
They brought

imo'lEkuma.
elks.

aLgEqLtu'qo-im. 9 ^* kicked him.


.

Xa'2-ponEm
It

ka
and

aLkto'kuman
they looked at them
!

A'lta nakct Now not tia'xalaitanEma.


his arrows.

they

grew dark
his arrows,

"Masa'tsiLx tik tia'xalaitanEma, x-ik ilxa'qoqcin


Zo 26
"Pretty
these
this
relative's
!

"

TakE ne'k-im
Then
he said

our sister-in-law's

qix* iqj eyo'qxot: old man: that

"Nai'ka "My

itci'xotckin."

U A, tgEtj'o'kti mtEnla'xo!
"Ah,
good

my work."

you make them


for

me

CH

B oas ]

THE SALMON MYTH.


ige'lEXtcutk."
a Hint arrow bead."

69

Menla'xo
You
will

"Mai'ka
"Your

ime'Xakamit.
your mi ml.

E'XtEmae
Sometimes

make

it for

me

makct
two
it

LEuiE'iiLEiiiEn
broken

nixa/nexax,
they
get,

e'XtEniae
sometimes

eXt
one

leiiie'iileuieu
broken

nixa'nexax."
gets."

TakE
Then

atcayii/lot be gave them to


him

ogue'luXtcutk,
flint pieces,

qoa'nEm
five

natsjE'x
pieces

ogue'luXtcutk.
flint.

Ne'ktcukte
It got day

a'lta. now.

Kawi'X wiXt
Early
again

a'Lo Lleq; a'inuks.


they
the wolves.

A'lo ka wiXt
Tbey
went
and
again

went

nix'o'tain igua'nat ia'xa.


he went to bathe
the salmon
his son.

Atcia/xotcke
He worked
on them

ige'luXtcutk.
the arrow heads.

AtcLe'kXuL;
He
finished

them

ka'nauwe'2,
all,

atcia'xotck
he made them

qiX ige'luXtcutk.
these

EXt Laq u
One
take out

atca'yax,
he did
all.
it,

arrow heads.

nixile'mas.
he kept
it.

Tso'yuste
Evening
elks.

ka
and

wiXt
again

aLXatgo'mam
they arrived at home
all

Lkanauwe'tiks.

ALg'e'Lk u T;am imo'lEkuina.


They brought home

ALga'yaxc ka'nauwe imo'lEkuina. A'lta


They cut them
the elks.

^
J
-.^

Now

aLgid'kurnau
they looked at

qixthese

ige'luXtcutk.
arrow heads.

O,
Oh,

it;

o'kti
good

x-ik
these

ige'luXtcutk.
arrow heads.

"A'nqate ka angoLe'lEXEmk," ne'k'im iqjeyo'qxot " itsE'tj oxotskin


"Formerly
and
I

-.^

was a man,"

he said

the old one,

"I a

good worker

ige'luXtcutk."
arrowheads."

"Wuxi'k
"To-morrow

a'nlaxta
me next

minla'xo,"
you will make them for me,'

atcio'lXam
he said to him

e'Xat
one:

12

"Mai'ka
"Your
u
flint-pieces.

ime'Xakamit."
your mind."

TakE
Then

wiXt
again

aqayi'ltatkc
were
left for

him

qoa'nEm 13
five

ogue'l Xtcutk.

14

Kawi'X
Early

ka
and
he rose.

wiXt
again

a'Lo
they went

Lle'qj'am.
the wolves.

ALxo'kuniak; aua. 15
They went hunting.

La

ka

nixa'latck.

A'lta

atcia'xotck
he made them
.

ige'luXtcutk.
the arrow heads.

Ka'nauwe
All
J-D

Some- and time

Now nixele'ma
he kept.

atcLe'kXoL;.
he finished them.

EXt
One

Tso'yuste aLXatgo'mam. Na'ponEiu. 17


In the evening they arrived at home.
It

grew dark.

ALgio'kuman ige'luXtcutk ia'xotskin


They looked
at

qixthat

iqjeyo'qxot.
old man.

La'ktka 18
Four only

them the arrow heads

his

work

atce'tElotxax.
he gave them to him.

EXt
One
for me,

nixele'ina x.
he kept.

Xe'k-im wiXt e'Xat:


He said
again
one:

"WuXi
"To-morrow

19

a'nlaxta
me
next

tcinla'xoya, he will make


them

itci'qoqcin."

WeXt
Again
v

atce'ltatck
he
left

qui'nEini
five

my

sister-in-law's relative."

them him

to

times

20
01

natsjE'x.
pieces.

KauwI'X ka
Early
then

a'Lo wiXt.
they
again.

ALxo kumak; auwa.


They went hunting.

A'lta Now

wiXt
again

went

atcia/xotcke
he worked at them

qix*
those

ige'luXtcutk.
arrowheads.

Ka'nauwe
All
It

atcLe'kXoL;.
he finished them.

EXt
One
at
it

22

uixile'ma^.
he kept.

Tso'yuste
In the evening

aLXatgo'mam.
they arrived at home.

Na'ponEm.
grew dark.

ALgio'kuman 23
They looked

ia'xotckin
his

qixthis

iqjeyo'qxot.
old man.

O
Oh,

itj'okti
good

x-ig
these

ige'luXtcutk.
arrowheads.

"WuXi
"To-morrow
pieces

24

work

a'nlaxta me next

menla'xo
yon
will make it for me,

qe'qoqcin!" my sister-in-law's
relative."

Aqaya'lot
They were given to him

qua'num
five

natsjEx 05
26

ogue'luXtcutk.
flint.

70

IGUA NAT HIS MYTH. ka


and

[BUREAU OF ETHNOLOGY

Kawi'X
Early

aLXE'lXuitck
they made themselves ready

Lle'qjam.
the wolves.

A'lta Now
them

aLxo'kumak; auwa.
they went hunting.

Mxa'latck
He
arose

igua'nat
the salmon

ia'xa.
his son

Atcia'xotske
He worked
arrowheads.
at

qixthese

ige'luXtcutk.
arrow heads.

AtcLe'kXoL; ka'nauwe
He finished them
all

qix- ige'luXtcutk.
these

EXt
One

nigile'mas. Tso'yuste
he kept.
In the evening

aLXatgo'inam.
they arrived at home.

Na'pouEni.
It

grew dark.

AtciLa'lot He gave them


to

la'ktka,
four only,

eXt
one

nixile'ina
he kept.

him

o
Oh,
fi "

it;Vkti
good

x-ig
these

ige'luXtcutk.
arrow heads.

"
"

WuXr
To-morrow

a'nlaxta me next

itci'qciX

my
"

brother-

in-law

tcinla'xo," ne'k-hn qix he will make he said that


them
for

itca'k-ikal
youngest one,
her husband

qaX
that

oso'kuil. woman.

"Mai'ka
Your

me,"
;

ime'Xakaint,'
your mind,"

atcio'lXam
he said to him.

Atcayi'ltatkc
He
left

qoa'uEm
live

nats;E'x
pieces

them

for

him

8 ogue'luXtcutk.
flint.

Kawi'X
Early

ka
and

aLxE'ltXuitck
they made themselves ready

Lleq; 'a'mukc.
the wolves.

Xixa'latck
He
rose

igua'nat
10
11
the salmon

ia'xa.
his son.

A'lta Now

atcia'xotcke
he worked at

ige'luXtcutk.
the arrow heads.

Ka'uauwe
All

them

atcLe'kXuL
he finished them.

EXt
One
elks.

nixele'inas.
he kept.

Tso'yuste
In the evening

aLXatgo'inam.
they arrived at home.

12

ALge'tk u
At dark

T;am

emo'lEkuma.

Pa2L
Full

takE
then

tE'LaqL
their house

iino'lEkuma.
elks.

They brought home

13 Po'lakll

aLXatgo'mam.
they arrived at home.

A'lta

aLgio'kuman
they looked at
it

ia'xotckin
his

qixthose

Now
'

work

14 ige'luXtcutk:
arrow heads

"O,

itsi'qsiX!

Masa'tsiLx
Fretty

ige'luXtcutk,
arrow heads,

it;o'kti
good

15

x-ik
these

" Oh, my brother-in-law " ige'luXtcutk." Kawi'X

ka
and

wiXt
again

aLxe'lagutck.
they rose.

A'LO
They went

arrow heads."

Early

igua'nat la'xa, Xixa'latck Atco'lXam qaX the salmon his son. He rose He said to her that Xaxa'latck qaX oeo'kuil. 17 o^o'kuil: "Mxa'latck. A'lta nLote'naya." She rose Now I shall kill them." that woman: "Rise. woman. 18 "Qa'tj'ocXEm!" atco'lXam. TakE acxE'ltXuitck. "
16 aLxo'kumak; aua
they went hunting.
' '

Take care
Five

he said to her.

Then they made themselves ready.

Lqui'numiks

qo'Lac
those

Lle'qj 'amuks,
wolves,

qoa'nEm
five
it

qo'La
those

La'pLxuma.
their wells.

TakE
Then

acto'pae

oya'pi'au.
wife.

Atco'cgam
He took
his bow.

Atca'Elte
He spanned
it

thev they went out his dead father's

21 oya'pLjike.
his

Goye' a'tcax uya'xalaitan e'wa Lpaka'lema. A'lta e'toL


Thus
he made
it

bow

his

arrow

thus

mountains.

Now

hot

22 ne'xax
it

Q'E'cq'Ec
Dry

atci'Lax
he made them

lakt
four

qo'La
those

LpLxoa'ks.
wells.

A'mka
Only

qix*
that

became

23 ixge's'ax
youngest one

oya'pLx
his well

niEnxa little

LElga'-itX
there

qo'La
that

Ltcuq.
water.

was

Ka
And

igo'cgewal
he went

iLa'xk'un.
the eldest one.

TakE
Then

LE'ku
break

na'xax
it

uya'pLj ike.
his

much

did

bow.

25

TakE
Then

atcixE'llqLeLx:
he cried much:

" TaL;
" x.0

ia'xka,
lie,

taL
lo

ia'xka
he,

igua'nat
the salmon

la'xa
his son

exa'ntselola'mit."

A'yoLx,
He went to
the water,

ne'Xko.
he went home.

A'yuLx,
He went toward the
beach,

a'yuLx,
he went to-

a'yuLx.
he went toward the
beach.

26

he disguised himself
before us."

ward the
beach,

CHINOOK BOAS ]

THE SALMON MYTH.

71
^

A'lta qj'E'cqjEc iktVx a'yamxtc. Ltcuq io'mEqtit. Ayo'yain go-yat Ho arrived Water ho was thirsty. his heart. became Now dry oya'pLx. Ne'kikst, a'tcukct oya'pLx. A'lta qj'E'cqjEc, axa'lotX. dry, it was empty. his well. Now he looked He looked, his well.
down
into

9 ^

A'tcukct
He
looked
into

kcx-iEma't
the next one

Lia'wuX
his younger

Oya'pLx.
his well.

Q;'E'cq;Ec,
Dry,

axa'lotX.
it

3
^
g g
7

was empty,

down

brother

EkXatsak Lia'wuX
The middle
one
his

a'tcukct uya'pLx.
he looked
his well.

Q;E'cq;Ec, axa'lotX.
Dry,
it

Qjoa'p
Near

younger

was empty.

brother
the next one

down
his

into

ixgE's E ax kcx-iEma't
youngest one

Lia'wuX uya'pLx a'tcukct; axa'lotX. A'tcukct


younger
his well

he looked

it

was empty.

He

looked
into

brother

down

into;

down
then

La'2wuX oya'pLx.
the youngest brother
his well.

A'lta niEnx- La'loc. was in it. Now a little

Atco'pEua iau'a ke'kXule.


He jumped
down,

Atcia'kXamct, atcia'kXamct, atcia'kXamct.


he drank. he drank, He drank, Ia'mas atce'lax igua'nat ia'xa; ia'mas aqe'lax
Shooting

Pa2L ne'xax
Full
got
the wolf,

ia'wan.
his belly.

ile'q;am, ac ia'xkate
and
there

he did him

the salmon

his son;

shooting

him

him

he was dono

O
~

ayuqima'etix*
he
fell

Acgio'Lata, acgio'pcut.
They hauled
out, liim

down.

they hid him.


[etc.,

Ka
And

igo'cgewal
he went

weXt e'Xat
more
one

as

before]

much

[etc.,

as before]

A'lta niEnxNow a little


he looked.

10

La'loc. Atci'Lukct qo'La Ltcuq. that water. was in it. He looked at it


JSTakct Not

Xige'kxamt, nige'kxamt, mge'kxamt.


He looked,
ayo'itco
he went down
Full got
to

he looked,

i'kta
anything

atce'ElkEl.
he saw
it.

TakE
Then

go

qaX
that

opLx.
well.

A'lta 12 Now
he did him

atcia'kXamct, atcaia'kXainct.
he drank,

Pa2L ne'xax

ia'wan.
his belly.

Ia'mas atce'lax -^
Shooting

he drank.

him

igua'nat ia'xa.
the salmon
his son.

Ia'xkate ayuquna'etix-.
There
he
fell

Acgio'Lata, atcio'pcut.
They hauled him out,
he hid him.

down.

^
jg

Ka
And
La'loc. was in it.

igo'cgewal wiXt e'Xat


he went much

[etc.,

as before]
as before]

more

one he looked,

[etc.,

A'lta ruEnx- 15 Now a little

Mge'kxamt, nige'kxamt, nige'kxamt.


He
looked,

Qe'xtce
Intending

poc ayo'itco.
if

he looked.

he went down.

A'lta Now

wiXt nige'kxamt, nige'kxamt, nige'kxamt.


again

Aya'xLako qaX 17

he looked,

opLx.
well.

E'Xti aya'xLako.
Once
he went around
it.

that He went around it A'lta aya'lEtco, ayo'itco. Atcia'kXamct, Ho drank, Now he went into he went

he looked,

he looked.

the hole,

down.

niEux- atcia'kXamct, ka
a little

wiXt nige'kxamt.
again

WiXt
Again
he did him

atcia'kXamct, ^9
1)3

he drank,
Full

and
got

he looked.

drank,

atcia'kxamct.
he drank.

PaL ne'xax

ia'wan.
his belly.

Ia'ma E atce'lax igua'nat


Shooting
the salmon

ia'xa.
his son.

20
Qi

him

Ia'xkate ayuquna'etix-.
There
he
fell

Acgio'Lata, acgio'pcut.
They hauled him out,
they hid him.

down.

Ka
And
La'loc.
was in

igo'cgewal wiXt
he went

e'Xat
one.

[etc.,

as before]
as before]

much
looked,

more

[etc.,

Mge'kxamt,
He

nige'kxamt,
he looked,

nige'kxamt.
he looked.

A'lta mEnx. 22 a little Now Xa'xa ne'xax, xax


Observing
observe he became,

it.

23
24

atci'ctax.
he did them.

Qe'xtce poc ayoe'tcax.


Intending
if

he went down.

A'lta Now

wiXt
again

ayaxLa'nukL
he went often around

qaX
that

opLx.
well.

Ala'Xti
At
last

ka
and

ayo'itco,
he went down,

le'21e
a lon<j time

ka
and

ayo'itco.
he went

Atcia'kXamct,
He
drank,

25

down.

72

HIS MYTH.
Ala'Xti
At
last

["bureau of

Lethnology

mEnx- atcia'kXamct, wiXt ayo-iLxe'wulx.


a
little

ayo'itco
he went down
got

wiXt
again
his belly.

he drank,

again

he went up.
he drank.

ka atcra/kXamct, atcia'kXainct, atcia'kXainct. PaL ne'xax ia'wan.


and
Shooting

he drank, he did him

he drank,
the salmon
his son.

Full

Ia'ina s atce'lax igua/nat ia'xa.


him

Ia'xkate ayuquna'etix*
There
he
fell

Acgio'Lata,
They hauled
him
out,

down.

acgio'pcut.
they hid him.

ixge's ax. TakE LEk u na'xax uya'pL; 'ike. much the youngest one. Then break it did his bow. TakE atcixE'llqelx "TaL; ia'xka, taL; ia'xka igua'nat ia'xa " Lo Then he cried much he, lo he, the salmon his son exa'ntselola/mit." A'lta ne'Lxa neLxanmi. A'tcukct egun e'Xat Now he weutout he came out of he disguised himself He looked more one before us." of the woods; the woods. down into o ia'Xkun. Q;'E'cq;'Ec ake'x, axa'lotX. LkE'nam Lla'ktiks

Ka

igo'cgewal
he went

And

his elder brother.

Dry

it

was,

it

was empty.

Together

four

9 Lia'xkjuniks Lxa'lotX La'pLxoakc.


his elder brothers

A'lta-y- amka-y-

uya'pLx mEnxhis well

were empty

their wells.

Now

only

little

10 La'lnc.
was
in
it.

AtcE'L'ElkEl
He saw
it

dieuxa little

L a'wulqt.
blood.

11 uya'pLx,
his well,

ayaxLa'nukL
he weut often around

uya'pLx.
his well.

A'lta Now

A'lta ayaxLa'nukL Now he went often around atco'Xtkin, nik; 'e'x'tkin.


he looked about.

he searched for them,

12 Leqspus
Almost
he drank,

atcgo'tXuitX.
he stepped on them.
he drank.

Atco'pEna
He jumped
Then
again

ke'kXule.
down.
he jumped

Atcra/kXamct,
He
up.

drank,

13 atcia'kXamct, atcia'kXainct.

TakE wiXt atco'pEna k u ca'xali.


nik; e'x-tkin.
he looked about.

A'lta

14 wiXt
again

nik; e'x*tkin,
he looked about,

nik; e'x'tkin,
he looked about,

WiXt
Again

Now atco'pEna
he jumped

15 ke'kXule.
down.

Qoa'nemi
Five times

16

Pa2L ne'xax
Full
got

ia'wan.
his belly.

A'lta atci:a'kxamct. Now he jumped down. he drank. Ia/maE atce'lax. Atcia'k; LEmatsk atcia'wa
Shooting
he did.

atco'pEna

ke'kXule.

His last one

he killed him.

him

A'lta Now
u

a'ctoLx. they went down


to the water.

Atcoxo'LXam
He burnt it

tE'LaqL.
their house.

A'lta Now

a'cto,
they went,

aci'xko.
they went home.

18

A'tcok T
He
carried

qaX
that

o o'knil.

Actiga'om
They reached
it

ikani'm.
a canoe.

A'lta Now
"Sleepy

acto'tctco.
they went down the river.

her

19 Kaxe'2
"Where

kula'yi
far

acto'yam
they arrived

atco'LXam:
he said to her:

" Ee'wani

tcina'xt.
I get.

20

XExa^o'kctita.
I shall lie

down

in

A'lta Now

qoa'nEm
five

L aLa'ma
days

nekct
not

raEiia'otcla." you will awake


me."
.

21 Ayiaxago'kctit.
He
lay

down

in canoe

A'lta a'k; aya alone Now


a'lta

no'ya
she went

qaX
that
flies

o o'kuil
woman.

Aya'qxoye,
He slept, ia'yacqL.
his mouth.
at

22 mo'kcte
twice

aya'qxoye
he
slept,

pEmm
noise of flying

tEmotsga'nuks

go

now

23

Aya'qxoye,
He slept,

Lo'ne
three times

aya'qxoye.
he slept,

A'lta Now

paL
full

acxE'l'nica'yu.
flv-blows.

La'kti
Four times

24 aya'qxoye he slept
25 agio'lEl. 26
1 told

ka naxEla'yo-yand
they moved

o'yamoa.
his maggots.

much

A'lta Now
"

agia'qxotc
she awoke him.

!.

Agio'lEl,
She shook
him,
!

she shook him.

Xixa'l'oko. He awoke.
[int.

Atco'cgam:
He
shall

u Qa'daqa

amena'qxotc
did you

took her:

Why

awake me?
iuie'xal.
your name.

Ayamo'lXam na mEna
you

d'tcla?"

Atca'xalukctgo.
He threw
her away.

"O'omEn
"Pigeon

you

part.]

awake me?"
chief.

27 Nakct Lme'k-ikal a'Lqe Lka'nax. Not


j'oar

Manix
When

husband

later

on

tca'ko-i ka mxtca'xa-itx." summer and you will cry much."

CHINOOK"] BOAS J

THE SALMON MYTH.


nikLi'e'mEn
he dived

73
o'omBn,
the pigeon,

TakE
Then

igua'nat.
the salmon.

No'xunitak
She drifted away

qaxe'Lx
where may be

ka
and
said

nuXua'niptck.
she drifted ashor<

A'lta Now

L;ap
fand

aci'kxax
they did her

cmokst ckoale'x*oa.
two
her cheek.
ravens.

Ne'k'im
He

qix*
that

e'Xat:
one

"EXt
"One

itca'xotk,
her eye,

eXt itca'melqtan.
one

Ka'tsek
Middle

Lqjup
cut

tga'anicukc,
her intestines,

tqcauwe'xa."
we
cut them in two."

Xe'k-im
Ho
said

qiX
that

e'Xat:
one:

"K>;e,
"No,

k-;e,
no,

k-;e,
no,

nai'ka ka'namokst sga'xost ka


I
her intestines,
hoth

eXt itca'melqtan, ka ka'tsek


one
"

no;

her eyes
cut them in two."

and

her cheek,

and

middle

Lq; op
cut

tga'amcukc tqcauwe'xa."
we
you,

"

Ime'mElaXaqame," atcio'lXam
You are wrong," nai'ka. EXt
I.

he said to him;

"EXt
"One nai'ka,
I,

itca'xot
her eye

mai'ka,

eXt
one

itca'xot
her eye

itca'melqtan
her cheek

One

eXt
one
they did

itca'mElqtan
her cheek

mai'ka.
you.

Ka'tsek
Middle
she
left

Lqjop
cut

tga'amcukc."
her intestines."

KayeX
Thus

acke'x ka naxa'latck.
and
u

Xo'ko, akc'e'taqL.
She flew away,
them.

she rose.

A'lta a'yo, nik L;e'mEn igua'nat. Ayu'Xtki a'lta. Xigo'ptcgam ^q now. He came ashore the salmon. He swam he dived Now he went, eXt ile'e. TakE a'yoptck. A'2yo kula'yi. TakE niga'om e'qxeL. 11
one
land.

Then he went

inland.

TakE
Then

atco'ikEl
he saw
it

tXut
smoke

iau'a
there

He went e'natai.
side.

far.

Then

he reached

it

a creek.

TakE
Then

niXxago'mit.
he made himself
poor.

TakE
Then

on the other

12

iq; eyo'qxot ne'xax, he became, an old man

ka'nauwe
all

a'yaL'a ia'atcikc, La'yaqtq ka'nauwe ^3


his

body

stinking,

his

head

all

La'tcikc.
stinking.

TakE naexE'lqamX. "A, La'ksta


Then
he shouted.

x-ix-o'La?
that?

Lga'lEmam;" -^
Go
to take

"Ah,
Five

who

him

aLgo'LXam
they said to her

ULa'xk'un.
their eldest
sister.

Lqui'nEmiks

Lxa'mEXutctikc
sisters

iLa'qula.
their camp.

15

A'lta Now
I

nai'kutcte
she crossed
to fotch

uLa'xk'un. Xaiko'tctam.
the eldest sister.

She got across.

iamtga'lEmam;
came
you

mE'Lxa."
come down
to

"A,
"Ah,

cka
and

A'lta ma'Lxole loc "A, 16, inland he was. "Ah, Now Xa'Xtako, aqanoctXue'l." 17 She returned, carry me on your
back."

the water."

na'Xtako.
she returned.

XaxaLEngu'Litck
She told them

Lga'niEXutctiks
her sisters

'A,
Ah,

Lq; eyo'qxot,
an old man,

18
19

ka'nauwe
all

eLaL'a
his

ia'atcikc.
stinking.

ALgEna'xo-il
He
said to

cka
and

aqLo'ctXux.
I should carry him on back.
:

body

me

much
All
full

Ka'nauwe'2 paL LEmo'ckikc eLaL'a." Xa'k-im kcx-iEina't


piM
his body."

She said

the next eldest one

"Xai'ka 20 "I

nLugo'lEmam.
go to fetch him.

Olxa'qxalptckixOur
fire

LgiakEna'oi."
he shall look after."

TakE
Then

nai'kutcte 21
she crossed

akLugo'lEmam.
she went to fetch him.

"A,
"Ah,

iamtga'lEmam,"
I

akco'lXam.
she said to him.

"A,
"Ah,

cka 22
and

came

to fetch you,"

aqEnoctxo'x."
carry

TakE no'ptcga
Then
she went up

AkLo'cgam
She took him

go
at

iLa'pote.
his arm.

me

on back."

Qe'xtce 23
Intending

age'xk'a
she pulled
it

iLa'pote.
his arm.

Xau'i La'qxauwilqt
Immediately
'a'
his blood

wax
pour out

aLi'xax.
it did.

AkL'e'taqL, 9 ^ She left him,


1 took

na'Xko.
she went home.

" Maniqt

taL
lo!

Qe'xtce
old.

auio'cgam
him

"Too!

Intending
i/; aLi'xax.
it did.'
'

e? 25 at

iLa'pote.
his arm.

Xau'i
Immediately

La'qxauwilqt
blood

wax
pour out

TakE
Then

ago'lXam 26
she said to her

Lga'wuX
her younger
sister

" Mai'ka "You

Lga'lEmam."
go and fetch him!"

TakE
Then

no'ya
she went

a'kXatsak.
the middle one.

27

74
-

IGUl'NAT HIS MYTH.

Ehnoloct
U A,
"Ah,

Naigo'tctarn.
She got across.

"A
"Ah,

iamtga'lEmam, mE'Lxa."
I

cka aqanoctxo'x."
and
carry me on your back."

came

to fetch you,

come down."

2 ^
o
.

TakE
Then

no'ptcga.
she went up.

Agio'cgam iLa'potitk, akLo'latek.


She took
it

Ka'nauwe'2 wax
All

his forearm,

she lifted him.

pour
out

aLi'x[ax]
it

Lii'qxauwilqt
his blood

k;a La'mockikc.
and
his pus.
:

AkL'e'taqL wiXt.
She
left

TakE
Then

did

him

also.

na'k-im
she said

qj'oa'p
near

oxge'sax
the youngest

kcx-LEma't
the next:

" K'c nai'ka nLugo'lEinamj "And I go to fetch him


nai'kotcte.
she crossed.

5 Olxa'qxalptckixour
fire

LgiakEna'oi."
he shall look after
it."

TakE
Then
to fetch you."

Xaigo'tctam.
She came across.

"A,

fi

mE'Lxa, iqjeyo'qxot; iamtga'lEmam."


go

"Ah,

down

to

old

man;
'

came

"A, cka aqano'ctxox." "Ah, and carry m < on your


'back."

the water,

TakE
Then

no'ptcga.
she went up.

A'lta Now

ayaxalo'ctxaint.
she carried him on her back.

Mank
A little

kula'yi
far

agayuk u i.
she carried him.

8 9
-.Q

PaL
Full

na'xax
she got

i/a/owilqt;
blood

pax,
full

na'xax
she got

LEmo'ckikc.
pus.

AgEe'taqL:
She
all

left

him

"Maniqja/
"Too!

taL;
lo!

ka'nauwe
all

iLa'atcikc. Yu'l; aqL'Et


stinking.

ka'nauwe
how

e'LaL'a.' 7
his body."

Full of sores

TakE

oc

La'wuX cka k;a ka


their

no'tXuit.
she stood up.

Nakct qa'da
Not
[any]

na'k-ini.
she spoke.

TakE
Then

Then there was


11 J~'she crossed.

younger and

silent

and

sister

nai'kotcte.

TakE aLgo'lXam La'wuX: "A'xka


Then
they said to her their younger
sister

XaX
that

nikct itca'yuL;
not

"She

proud

19 *"
1C
,

ka
and

k-roctxo."
she will carry

ALga'qxamt La'wuX ka naigo'tctame. TakE


They looked
her
at

na'k-ini
she said

him
*-"

"

their younger
sister

and

she got across.

Then

uLa'xk'un:
their eldest sister

"Tc;a."
"Look."

TakE
Then

ayo'tXuit.
he stood up.

A'lta Now

ayaga'loLx.
he went to the
canoe.

To'to
Shake

24 ne'xax.
he did.

CeII ia'ok, taL; lela'ke ia'ok.


Rattling
his blanket,
lo!

sea-otter

his

AyagE'La-it. He was iu the


canoe.

Actigo'tctame.
They two came
across.

blanket.

15 O,
Oh,

masa'tsiLx
pretty

Lka'nax!
chief!

A'lta

atco'cgam

qaX

10 uya'tcinkikala na-exa'lax.
his head wife

that Now he took her youngest one, AtcLo'mitckiL Lkanauwe'tikc, Lia'nemckc

oxge's'ax 7
his wives

she was to him.


only

He

took them
like

all,

17

aLixa'lax.
he made them
to him.

Alta'2 Now

a'mka oxge's'ax tqj'ex


the youngest

a'tcax.
he did her.

one

A'lta Now
..Q

aLxe'la-it ia'xkate.
he stayed
there.

Ka'nauwe L aLa'ma aLkiola'lEpia-itx.


All

days

they went always digging


roots.

Ia'mka aLEe'taqLax.
Him
alone

Tca2xLx
Several

LeaLa'ma
days

aLEe'taqL,
they
left

ka
and

ua'Xko
she went

"

tbey left him.

him,

home

20 a'newa-y- uLa'xk'un. eldest one.


first

NaXko'mam.
She came home.

she

the

A'lta k;e go La'o-imatk. Xo'Lxa their camp. Now nothing at She went to
the beach

Now seaward. he slept 22 agio'tctEmt iLa'xanima.


she pushed
it

21 ma'Lne.

A'lta

ia'qxoyo

lakqana'itx-. Lawa' their canoe. Slowly in He lay down. A'lta atcio'pewe MaLxola'-y- e'kxat.

go

iLa'xanima.

their canoe.

From land
be awoke.

23

ma'Lne. Ma2'Lne
seaward. ile'e.
land.

ka nexE'l'oko.
and
it.

Seaward

24

Xekct
Not

atce'EikEl.
he saw

WeXt
Again

Now wind. it drifted Atcio'latck ia'ok. A'lta k;e-yhis blanket. Now He lifted it no nixk; e'nyako. Aya'qxoya, mo'kcti twice he tied blanket He slept,
around himself.
t;

25 aya'qxoya.
he
slept.

NixE'l'oko, He awoke,

a'lta

a'qe

la'xlax
rock

ike'x
it

ia'xanim.
his canoe.

now

just as

did

CH K boas ]

THE SALMON MYTH.


off his

75
Atciusge'wulX
He
hauled
it
-.

NeElke'Elako.
He took
blanket.

A'lta go Now at
he made

lux iugd'oX.
island
it

Ayea'loLx.
lie

was on
beach.

the

went ashore.

up

ia'xanlin.
his canoe.

Lax atca'yax
Turned
over
it

ia'xanlm. A'lta ia'xkate ke'kXule nixo'kcte. his canoe. Now there below he lay down,

9 3 4 ^
6

Kawi'X ka LgdLe'lEXEink aLE'te go Lkamela'lEq, tcx


Early

tcx tcx tcx

and
the sand.

a person

came

on

the sand,

noise of footsteps

go
on

Lkamela'lEq.

Na'wi
Immediately

aLiga'luptek
she went up

qaxe' qigo' nike'x.


where there where
he was.

TakE
Then

aLgio'lXam: "Amxa'latck, txgo'ya." TakE nixa/latck. Acgiucge'wulX


she said to him:
his canoe

"Eise,

let

us go!"

Then

he rose.

They pulled up

ia'xanlm ka ca'ca acga'yax.


and
break
to pieces

they did

it.

A'lta aci'Xko. Now they went


home.

AcXgo'mam go
They arrived home
at
at

qo'ta
that

t!'dL.
house.

A'lta Now

paL
full

elage'tEma
sea-otters

qo'ta
that

t!'oL.
house.

A'lta Now

agio'pcut.
she hid him.

La2
Sometime

r,

ka naxatgo'mam ugo'xk'un.
and
she came home her elder
First
sister.

Mokct
Two

itca'ctxol
her load

elage'tEma.
sea-otters.

Kawi'X
Early

g 9
|q

ka
and

wiXt
again
find

a'cto.
they went.

A'newa
Then

naxatgo'mam
she came home
she said to her

qaX
that

uXge's'ax.
youngest one.
that

EXtka
One only

ela'ke
sea-otter

Ljap aga'yax.
she did.

TakE ago'lXam Lga'wuX qaX uxkE'kxun:


her younger
sister

eldest one:

"A'nqate taL; amxatgo'mam." "Aia'q anE'Xatko qe'wa nikct e'kta \\


"Long
ago,
lo!

you came home."

"Quick

I returned

as

not

anything

Ljap ana'yax." TakE naxLolExa-it ugo'xk'un: "Qa'cla a'Lqe nake'x, 12 Then find I did it." she thought her elder sister "How later on she will be, ka nikct e'kta Ljap aga'yax, axa'xo-il." Wax kawi'X ka a'cto, -.0
:

and

not

anything

find

she did

it,

she always
says."

Next morning

early

and

they
went,

iLa'mokcte
the second time

a'cto.
they went.

Acta'ckta, actuxoLa'kux qo'La Lux. Ia'kwa no'ix


They searched
on the beach, they went around
it,

that

island.

Here

always

went

qaX
that

a'eXat,
one,

iau'a
there

ta'nata
to the other side

qo'ta
that

lux
island

no'ix
always

qaX a'eXat
that

qa,X
that

-.,-

one

went

oxgi'c'ax.
youngest one.

Go
At

ku'mk-ite qo'ta lux


the end of
that
island

ka acXa'omX.
and
that

they met.

ql'go
where

acXa'omEniLx,
they always met,

a'lta

naxta'kox
she returned

qaX

now
that

A'lta kula'yi 16 Now far uxgE'c'ax. A'lta xax youngest one. Now observe

a'kxax
she did her

qaX Lga'wuX qaX oxgE'kXun.


that

A'newa qaX uqgE'c'ax


First

her younger
sister

eldest one.

ig

that

youngest one

naxgo'mam.
came home.

Wax
The next
morning
Nothing

kawi'X
early

weXt
again

a'cto.
thev went.

Xo'ya
She went

qaxe
where

qTgo in
there

where

acXa'omEniLx. K-;e
they always met.

tga'xatk
her tracks

qaX Lga'wuX.
that

Go
At

kula'yi
far

her younger
sister's.

a'lta now

20

oXuta'kot tga'xatk.
they turned
her tracks.

TakE pat xax


Then
really

a'kxax.
she did
her.

Xa'xko, Lon Ljap 21


She went home,
those
find

observe

back

aga'yax elage'tEma.
she did

AgE'tukct cta'Xti.
She saw
it

them

sea-otters.

their smoke.

A'lta oxoe'Lkjik tga'Xti 22 Now crooked her smoke A'lta wuk; qota tga'Xti 9 o Now straight that her smoke
a'cto,
they
went,

qaX Lga'wuX. AgE'tukc


that

a'xka tga'Xti.
her

her younger
sister.

She saw

it

own

her smoke.

a'xka.
her.

A'lta Now
she went

pat
really

xax a'kxax.
observe
she did
her.

Wax
morning

iLa'lakte
time

cka
and

mank
a
little

The next the fourth

24

kula'yi no'ya
far

qaX
that

uxgE'c'ax ka naXa'tako.
youngest one and she turned back.

Xo'ya qaX oxgE'kXun 25


She went
that
eldest one

76
1

IGUA NAT HIS MYTH.

("BUREAU OP L.ETHNOLOGY

noxo'Lako qota luX.


she went around
that
island.

2 uxota'kot.
had returned.

WiXt
Again
that

A'lta kula'yi, a'lta aXLa'kot, tga'kipLaXat far, now she had returned, her tracks Now agE'tokct cta'Xti. A'lta pat oxue'Lkjik cta'Xti. their smoke. she saw it their smoke. Now really crooked
io'c
there

TakE na'xko qaX oxgE'kXun. Naxgo'mam. A'nqate


Then
she went
eldest one.

Lga'wuX.
her younger
sister.

home

She arrived at home.

Already

was

4 Ago'lXam:
She said
to her

"A'nqate
"Already

taL;
behold

amXatgo'inam
you came home."

'Xakct
"Not

e'kta
anything

L;

ap
find

5 ana'yax
I did it

ka
and

aia'q
quick

anE'Xatko."
I returned."

Wax
The next
morning

kawi'X
early

ka
and

wiXt
again

a'cto
thev

went

6 e'LaquinEme.
the
fifth time.

A'newa
First

no'ya
she went

qaX
that

oxXE'kXun.
eldest one.

Xaxa'pcut,
She hid
herself,

aga'qxamt Lga'wuX. K; imta'


7
she watched her her younger
sister.

ka no'ya. Na'Xtako. Nak; 'e'Xtkin


and
she went.

Afterward

She returned.

She searched

go
8 9
at

Lga'wuX
her younger
sister

itca'lEXamitk.
her bed.

lj ap Find

agE'Lax
she did him

LE'kXala,

Lo'ktik.
he lay down.

"Mxa'latck," agio'lXam, "mxa'latck. Nau'itka amtE'L;ala. Qa'daqa "Rise," she said to him, "rise! Indeed you two are foolish. Why

10 agEinupco'lit?"
did she hide

XaXko'mam
She came home

Lga'wuX.

you?"

her younger sister.

1]

A'lta Now

ago'lXam
shesaidtoher

ugo'Xkun:
her elder sister:

"O
"Oh,

A'lta io'c itca'k-ikal. Now there was her husband. nau'itka mE'Ljala, nekct
indeed

you are
If

foolish,

not

tEme'Xatakux.
12 13
your mind.

Qa'daqa amlupco'lit itxa'k'ikala? Why did you hide him our husband?
always

Qec nai'ka L;ap


I
find
;

ana'yax, poc
I did him,
[if]

nikct
not

aianixa'pcut."
I hid him."

A'lta

atco'cgam
he took her;

ckanacrno'kct
together both

Now
ia'xkate

A'lta ne'k'iin 14 his wives they became. there A long time he stayed. Now he said '< ika'kXuL tcina'xt." A'lta acgio'lXani cia'k'ikal ce'iuwall. A'lta 15 "Homesick I get." Now they two spoke his wives Now [birds]
cia'k-ikal

acixa'lax.

Io'2Lqte

ayo'La-it.

to

him

acgio'tXuitck.
16
they made him ready

Qoa'nEm
Pive

e'tEloc
baskets
full

age'lot
she gave

a'eXat;
the one;

o'xqun'a,
the eldest one,

wiXt
also

him

qua'nEm
17
five

e'tEloc
baskets full

age'lot;
she gave them to him;

oxgE'c'ax wiXt
the youngest
also

qoa'nEm
five

e'tEloc age'lot.
baskets full

one
It got day,

them

she gave to him.

18 19

TakE
Then

acgio'lXani:
they said to him:

"Wu'xi a'lta qamo'k u q;ai." "To-morrow now you will be carried.'


e'kole,
a whale,

Xa'ktcukte,

a'lta

now

yuquna'-itX go ina/Lne
there lay

LpE'lpEl
a red

e'kole.
whale.

on

the beach

A'lta aqea'kElkoe Now they were carried


to the

canoe

20
21

eelage'tEma.
sea-otters.

A'lta Now
his sleeps

aqio'lXam:
he was told:

u Ainxo'kctit
"Lie down!
off his

Nekct
Not
on shore

mge'kcta!"
look!"
it

Qoa'nEmI aya'qxoye
Five times

ka neElge'lako. A'lta ma'Lxole yuquna'-itX


and
he took

Now

lay

blanket.

qix- e'kole. Lqj

op atca'yax qoa'nEmi ia'kiLq; p. A'lta atcio'kXuiptck


he did
it

22
23

that

whale.

Cut

five

times

its cuts.

Now

he carried them from the shore upward

qix- eelage'tEma.
those
sea-otters.

A'lta Now
he did him

wiXt ne'Xtako
again
it

qix- e'kole.
that

returned

whale.
at beach. It lay near

Li2, ka Some and


time

Ljap aLga'yax Lgo'Le'lEXEmk. Ioc go ma'Lne. IgE'lxac


find

a person.

He
was

at

him him
to that

ia'kole,

igE'lxac
they lay near

eelage'tEma
his sea-otters,

TakE atcLo'LXam LgoLe'lEXEuik:


Then
he said
to

25

his whale,

person

him

26

"Qaxe
Where

Lga'nEmcks
iny wives

aLxela'itix-?"
are they?"

"A
"Ah,

Lxela'-itixthey are

go

tE'LaqL."
their house."

(II

NOOK
'AS

ISi

THE SALMON MYTH


amLola/ma LE'Lxa."
tell

TRANSLATION.

77

'-Ai'aq
"Quick

TakE a/Loptck qo'La LgoLe'lEXEmk.


Then
he went up from the beach
that
person.

them

they come to the beach."

"A
"Ah,

Iinca'k-ikal
your husband

iXatgo'mam.
he has come home.

TcEmca'xo-il
He
says to you

inco'Lxa."
you come
to the

Qocta
Those

beach."

cmokct
two

nekct LE'cfcaqco.
not
their hair.

Lqj'op aLgE'ctax LE'ctaqco.


Cut
they did
it

ALE'Lxam
They came down
to the beach

their hair.

a'lta

Lla'ktikcka.
four only.

K-je-y- uLa'xk'un, nekct na'Lxam.


Not
their elder sister,

Aqio'Xuptck
It

now
qixthat

not

she came down to the beach.

was carried up

4
5

from the beach

e'kole.
whale.

Aqio'Xuptck
They were carried up

qixthose

eelage'tEma.
sea-otters.

"Ai'aq
"Quick

incgola'ma
tell

her

uinca'xk'un
your elder
sister

a'Lxa.
she shall come to the beach.

G-itga'lEinaina
She shall fetch
it

x-ixthis

e'kole."
whale."

ALgo'lXani
They
said to her

ULa'xk'un:
their elder sister
:

" ME'Lxa, "Go to the


beach,

mE'Lxa,
go to the
beach,

iga'lEmam
fetch
it

x-iau
this

e'kole."
whale."

A'lta

Now
She took

'

aLaxEl'E'tcani,
she combed herself,

akLo'cgam
she took
it

L^a'tcaii,
grease,

aLaxa'lltigo.
she greased herself.

Ago'cgarn
it

g ^ v

unua'LEina.
paint.

A'lta Now

naxge'matsk.
she painted her face.

A'lta no'Lxa. Now she went to the


beach.

TakE
Then

no'yain.
she arrived.

TakE
Then
seaward
It

atcio'latck
he
lifted it

qixthat

e'kole.
whale.

XaxE'Lxeko
She turned round

iau'a ma'Lxole.
here

landward.

"Iau'a ^q
"Here

ma'Lne

rnxE'Lxeko,"
turn,"

atco'lXam.
he said to her.

XaxE'Lxeko
She turned round
to here

iau'a
here
water.

ma'Lne, ^1
seaward

Aqealo'ctxamt
was put on her
back

qix- e'kole.
that

Xaui yukpa't natlo'tXuit Ltcuq.


At
once

WiXt
Again

whale.

up

she stood in the

\Z

water

aqio'latck
it

qixthat

e'kole.
whale.

Xaui
At once

yukpa't
up
to here

natlo'tXuit.
she stood in the water.

Qoa'nEini
Five times
J-"

was

lifted

aqio'latck.
it

TakE
Then

no'kuiXa.
she swam.

TakE
Then

no'ya,
she went,

go'ye agE'tax tga'pote. 44


thus
she did them

was

lifted.

her arms.

A'lta Now

no'ko.
she flew.

" O'wanio
" Coatch

ime'xal.
your name.

Manix
When
you
will

tEllo'
calm

ixa'xoelEmxe 15
it gets

ka
and

wuIeIeIeIe
wuIeIeIeIe

mugo'ya.
you
will fly.

Xakct
Not

inuXugo'mit
make them
poor

tkana'ximc."
chiefs."

16

A'lta Now
all

a'yuptck,
he went up,

a'lta

niXgo'mani go
he came home
to

Lia'nEmckc.
his wives.

now

AtciLE'lEmak, yi
its

kanauwe'
one

atciLE'lErnak,
he gave them food,
his wife

qixthose

eelage'tEma,
sea-otters,

eXt ia'kiLqjp
one
cut

He gave each food, e'kole 18


whale

Le'Xat Lia'k-ikal LkanEuiElo'ktikc Lia'nEmckc.


all

his wives.

49

Translation.

Once upon a time there was a chief who had a daughter. Many people wanted to marry her, but he was unwilling to part with her. [Finally he arranged for a contest.] He put [a pair of] elk antlers [in the middle of the house and said]: "Whosoever breaks these antlers shall have my daughter." He invited all the people. First the quadrupeds, then the birds. [When all were assembled] the people said to the snail: "You try first to break them." The snail went down to the

middle of the house and tried to break the antlers, but did not succeed.

78

IGUI'nAT HIS MYTH.


said to the squirrel
:

[lout
The

Then they

'*

You

try next to break them."

squirrel bent the antlers a little, but was not able to break them. Then they said to the otter: " Now you try to break them." When the otter

went down the girl thought: "I wish he would break them." She him [because he was so pretty]. He tried to break them, but did not succeed. He went up again. Next the beaver went down. He was very stout, and Blue- Jay said " Oh, certainly, he with his big belly, he will break them." He took up the antlers and almost succeeded in breaking them, bufc he grew tired and went back. Then the wolf went down and almost succeeded in breaking the antlers, but he grew tired and went up. Then the bear went down and almost succeeded in breakliked
:

ing the antlers. Now there was one person in the house whose body was full of sores and boils. Then Blue- Jay said: "Let him try what he can do, the one

But next the grizzly bear went down. grew tired. Next the panther, the chief of all, went down, but he did not succeed. Then Ipo'epoe went down. Then the girl thought: "O, if he would break them." He took them up, but did not succeed at all. He went up. After that the sparrow-hawk went down. He almost broke them, and went up; then another hawk went down. He almost broke them, but then he grew tired. Now next the chicken-hawk went down. He tried to move them, but they did not move. Then the owl went down. They did not move. Then he went back. Then the eagle went down. He bent them and almost broke them. Now all the quadrupeds and all the birds had tried. Then Blue Jay said: "Give the antlers to that one who is full of sores; let him try what he can do." All the people had given it up. He continued: "Quick, stand up; [let us see] what can you accomplish ? Break those antlers." Five times he said so. Then that person arose, shook his body, and shook his blanket. He shook his hair. [Then his body became clean, his hair long and full of dentalia, and he was very beautiful. They saw that he was the salmon.] Then he went to the middle of the house, took up the antlers and broke them. He broke them into five pieces and threw them down. Then he ran away. The people stared at him. After a little while Blue- Jay said: "Let us pursue our chief's niece." Then she took her dentalia and ran also. "Ah," said the wolf, "we. will pursue them." Then all the people went in pursuit. They followed them a long distance. Then the man created a bay behind them. The people reached it, but the couple was already
whose body
is

sore all over."


it,

He

almost broke

when he

also

on the other

side. After a while the people reached the other side of the bay. They continued to pursue them. Again they pursued them a long distance. He looked back and saw that the people were near

overtaking them. Then he made a middle-sized bay. Again the people reached the bay and saw the two far away on the other side. Again the people reached the other side of the bay and continued their pursuit.

K CT boas ]

THE SALMON MYTH

TRANSLATION.

79

five bays, then he gave it up. The people crossed all five Coyote and Badger, who were among the pursuers, became tired, and Coyote said to his friend " My friend, I am getting tired. What do you think if I enchant my arrow"?" Badger replied: " All right." Then Coyote blew on his arrow [singing] " Strike his head, strike his head." Three times he sang to his arrow " Strike his head, strike his head." And five times he blew on it. Then he shot upward and the arrow went "Halululululululu." The arrow struck the young man right in the nape and he fell down dead. The wolves were first among the pursuers, and they took the woman. The people devoured the salmon. They gave coyote the salmon's bow. Then an egg fell down from him into a hole in the rock. Then the people went home. Now the Crow learned that her nephew had been killed. She went away and cried. She cried. Now she arrived at the place where he had been killed. She [looked for his remains,] turned over the stones, cried, and turned them again. Then she found one salmon egg. She carried it to the river, made a small hole [in the bank of the river] and put the egg into the water. In the evening she went home. Early next morning the Crow went again to look after that egg. It had grown a little. Then she made a larger hole [and put the egg into In the evening she went home again. She reached her house. it]. She did not sleep at all, and it grew day again. Early in the morning she went again [to look after the egg]. She cried while going. She arrived at that salmon egg. Now a small trout was swimming [in the hole]. This gladdened her a little. She made a still larger hole. In the evening she went home and slept a little. Early in the morning she went out again the fourth time. She arrived at that salmon egg

He made

bays.

and saw a .large trout swimming there. Then the Crow was really She made a large ho">e. Early in the afternoon she went home. She arrived at home. When it grew dark she fell asleep. Early in the morning she awoke, arose, and went to look after the trout. She arrived and saw a small salmon swimming there. Now she made a still larger hole and left it again. At noon she went home. She arrived at home. She thought only of the salmon. It grew dark. Early the next morning she went again. She arrived and now there swam a large salmon. She took it, threw it ashore, and it was transformed into a tall boy. Now the Crow was happy. They went home together. She said to her grandnephew: "Bathe, that you may see spirits." He bathed. First he bathed in the river and after that in the sea. Every night he bathed. After he had finished bathing in the sea, he bathed in [ponds on] the mountains. Now he became a young man. Then his grandaunt told him: "Coyote and his friend Badger killed your father. If it had not been for that woman they would not have killed him. They took her to the wolves." He replied: "I will go and search for Coyote." "Do not go, else they will kill you." Aftei a while the Crow told him: "They gave your father's bow to Coyote."
glad.

80
"I
will

igua'nat his myth.

ESS&SJ

go and search for Coyote; I have seen enough spirits." "Oh, is your spirit?" Then he said to his grandaunt: "Let us go outside." The Crow went out with him. Then he shot his arrow toward the forest and it caught fire. He shot his arrow toward the prairie and it caught fire. Then the Crow said: "Indeed you have She said: "You ninst go, but take care of yourself." seen spirits." The next day he made himself ready. He put on his dentalia and took his arrows. Then it thundered, although the sky was clear. He went on and crossed five prairies. Then he saw a house [a long way off]. He went on and when he came near the house he heard a person singing songs of victory. He stayed outside. Somebody was singing there at the end of the house. Slowly he opened the door and stood in the doorway. Then Coyote sneezed and sang jestingly: "Salmon's son came; certainly he will kill me. But I jump about much in my house certainly he will kill me." He had put black paint on his face. His face was blackened, and so was Badger's face. At that moment the door made a noise and he looked back to the doorway. Verily there stood the one in the door whom they had killed. " O, my dear, my dear!" said Coyote, "they killed him whom I loved so well. Somebody who looks just like him is walking about." Then the salmon's son entered. He sat down on the bed and Then I know that you killed my father." said: " Be quiet, Coyote Coyote was quiet. Badger meanwhile turned his face toward the wall and was rubbing it [in order to remove the paint]. The salmon's son said: "Give me my father's bow." Coyote replied: " I will give it to you, my dear!" He arose and took a bow out [of a box]. [The young man] took it and spanned it. It broke to pieces, and he struck Coyote with the pieces so that he fell down headlong. His feet quivered. Then Coyote arose again. The salmon's son said " Give me my father's bow." Coyote replied: "I will give it to you, my dear." He took out another bow and gave it to him. [When the young man tried to spau it it broke and] he struck Coyote's face with the pieces. He fell on his back and his feet quivered. Again he arose [and the salmon's son said once more] "Give me my father's bow Why do you deceive me ? " Then Coyote gave him another bow to the back of which heads of woodpeckers were glued. The young man spanned it with his It did not break. Then he spanned it with his right hand left hand. and it broke to pieces. He struck Coyote with the pieces and he fell on his back. Then Coyote had given him four bows; and they The fifth one which he gave him was his father's bow. all broke. Three times he spanned it with his left hand three times he spanned The heads of red-headed It did not break. it with his right hand. woodpeckers were put by twos on the back of that bow. Then the young man said to Badger: "Be quiet, Badger, I know that you are a murderer." Badger replied: "I am no murderer; I merely blackened my face for fun." Then the young man took hold of Coyote and Badger
tell

me who

K CH boas ]

THE SALMON MYTH

TRANSLATION.

81

them out of the house, struck them together and threw down Coyote and said: "Coyote will he your name henceforth you will not kill chiefs." He threw down Badger and said: "Badger will he your name; henceforth you will not kill chiefs. People will fear only your winds. You will never go near men." He threw them away and hurned their house. He went on. [After traveling sometime] he came to a prairie. He crossed it and saw smoke arising at its end. He went on. He almost He opened the reached a house, and heard a woman crying inside. door slowly, but it made a noise. The woman looked up and saw him; He entered. The [he looked like] her husband whom they had killed. house was full of meat. He said: " I came to look for you; let us go home. The one who was killed was my father." Then she replied " The monsters will kill you." " Let them kill me," he said. She gave him to eat and he ate. In the afternoon he went outside and cut live pieces of flesh from his nape. He tied them up. Then he ate alderbark until his stomach became full. He re-entered the house and gave the woman the five bundles of meat, saying: "When the monsters come home give each one of them a bundle of meat. If they eat it I Give it to them when they notice me." shall be able to win over them. Now he deceived them. He blew on the fire until he was covered with ashes and looked like an old man. In the evening the noise of falling objects was heard. A person entered and when he came to the middle of the house he cried: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him many times, until blood came out of his mouth.* Then the woman arose and gave him one bundle of meat, saying: "I am a human being; do you think I have no relatives? This old man [is one of my family] he brought this for you." " O, my sister-in-law's relative, why did you not tell me before, I should not have hurt my sister-in-law's relaAfter a little while a noise was heard again. Another person tive." appeared. He entered. When he was near the middle of the house he cried: "I smell salmon; I smell salmon." When he noticed the old man he kicked him many times, so that he flew about and blood came out of his mouth. Then the woman arose and said: "I am a human being; do you think I have no relatives? This old man brought this, "O, my sister-in_ for you." And she gave him one bundle of meat. law's relative, why did you not tell me before, I should not have hurt my sister-in-law's relative." Again a noise was heard outside and a, person appeared. He entered. Some distance before he reached the* middle of the house he said: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him and he flew about in the house and blood came out of his mouth. The woman waited a little while, then she arose and took a bundle of meat and gave it to her brother-in-law, saying: "I am a human being; do you think I have no relatives? This,
at their napes, hauled
killed them.
;

He

*In fact he was expectorating the juice of the alder bark which he had chewed.

BULL T=20

82
old

IGUA'NAT HIS MYTH.

[Solog?

man brought this for you." " O, my sister-in-law's relative, poor man, why did you not tell me long ago? I should not have hurt my sister-in-law's relative." Again a noise was heard and one more He had hardly entered the house when he person appeared. said: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him so that he flew about and blood came from his mouth. The woman waited a long time. Then she said " I am a human being. Do you think I have no relatives'? This old man brought this for you;" and she gave him one bundle of meat. "O, my sister-in-law's relative, why did you not tell me long ago, I should not have hurt my sister-in-law's relative." And he ate the piece of salmon. Now only her husband remained [outside] After a little while a noise was heard and one more person appeared. He just opened the door when he noticed the smell of salmon and said: "I smell salmon; I smell salmon." When he saw the old man he kicked him many times, so that he flew about and blood came from his mouth. The woman hesitated, and the old man was kicked much. Then she arose and said: "I am a human being. Do you think I have no relatives ? This old man brought this for you." She gave him that bundle. "O, my brother-in-law, why did you not tell me long ago? I should not have hurt my brother-in-law." Now they skinned and carved the elks and wanted to give some of the meat to the old man, but he did not eat it. The woman said: "Perhaps you have broken his ribs, so that he can not eat." Early the following morning the wolves made themselves ready and went hunting. Then the young salmon arose and went bathing. The woman boiled food for him, which he ate. After he had finished they went to bed. In the afternoon he again blew into the fire [so that he was covered with ashes] and became an old man. In the evening the wolves arrived at home and brought elks. This time they did not kick him. In the evening they looked at his arrows and said: "How pretty are the arrows of our sister-in-law's relative!" He replied: "I made them." "Make one for me; make me a flint arrowhead," said the eldest brother. The young salmon replied: "Willingly; but sometimes I will break a piece or two of flint." Then he gave him five pieces of flint. Early the next morning the wolves went hunting again. When they had gone the salmon's son went to He finished them all. bathe and then worked at the arrowheads. He took one and kept it for himself. In the evening the wolves returned and brought home elks. After they had carved them they looked at the arrowheads and said: "How pretty are these arrowheads." The salmon replied: "[That is nothing,] when I was a young man I knew how to make arrowheads." The second wolf said: "Tomorrow you must make some for me." " Willingly." Then he gave him five pieces of flint. Early the next morning the wolves went hunting. After some time he arose and made the arrowheads. He
:
.

CI

K "oas ]

THE SALMON MYTH


them
all,

TRANSLATION.

83

but kept one for himself. In the evening they arrived it had become dark they looked at the arrowheads which the old man had made. He gave him four and kept one for himself. Then the next said " To-morrow you must make some for me, my sister-in-law's relative." He also left five pieces of flint. Early the next morning they left and went hunting. Now he worked again at the arrowheads and finished all. He kept one for himself. In the evening the wolves arrived at home. When it grew dark they looked "Oh, how pretty are these arrowheads," they at the old man's work. said. Then the fourth wolf said " To-morrow you must make some for me, my sister-in-law's relative." He gave him five pieces of flint. Early the next morniug the wolves made themselves ready and went hunting. Then the salmon's son arose. He worked at the arrowheads and finished them all. One he kept for himself. In the evening the wolves arrived at home. It grew dark and he gave them four arrowheads, one he kept for himself. "Oh, how pretty are these arrowheads." " To morrow my brother-in-law will make some for me," said the young" Willingly," replied he. He est wolf, the husband of that woman. left five pieces of flint for him. Early the next morning the wolves made themselves ready and went hunting. Then the salmon's son arose; he worked at the arrowheads and finished them one he kept for himself. In the evening they arrived at home and brought elks. Their house was full of elk meat. When it grew dark they looked at the arrowheads which he had made: "Oh, my brother-in-law, your arrowheads are pretty, they are good." Early the next morning they arose again and went hunting. Then the salmon said to the woman: "Arise, now I shall kill them." The woman arose. "Take care," she said. Then they made themselves ready. The five wolves had each a well. The salmon's son and his widow went out of the house. He took his bow and spanned it; he pointed his arrow to the mountains. Then it became hot and the wells dried up, except that of the youngest wolf, in which 'a little water remained. The eldest one was on his hunt; [the heat dried the bows of the hunters and when the eldest wolf spanned] his bow it broke. Then he cried: "O, certainly the salmon's son came in disguise." He went to the beach. He became very thirsty and came to his well; he looked into it and it was dry and empty. He looked into that of his younger brother; it was also dry and empty. Then he looked into the well of the middle one; it was dry and empty. He looked into the well of the next brother; it was dry and empty. Then he looked into the well of his youngest brother, and there he found a little water. He jumped down and began to drink. He drank, and drank, and drank until he had enough. Then the salmon's son shot him. He fell right where he stood. They hauled out the body and hid it. And the second brother was on his hunt [etc., as before]. He found a little water. He looked at it. He looked and looked, but he did not
finished

at home.

When

84

IGUI'nAT HIS MYTH.

[ethnology

He drank, see anything and went into the well and began to drink. and drank, and drank, until he had enough. Then the salmon's son shot him and he fell right where he stood. They hauled out the body and hid it. And one more went out to hunt [etc., as before]. He found a little water. He looked, and looked, and looked. He intended to go down, but looked again. He went around the well once. Then he jumped down into it. He drank a little and looked again. Then he drank again. He drank, and drank, and drank, until he had enough. Then the salmon's son shot him. He fell down right where he stood. They hauled out the body and hid it. And still another went out to hunt [etc., as before]. A little water was in the well. He looked, and looked, and looked. He observed something suspicious, but decided to go down. He went around the well many times, and waited a long time; then he went down. He drank a little, then came up. At last he went down again, and drank, and drank, and drank until he was full. Then the salmon's son shot him and he fell. They hauled him out and hid him. And the youngest one went out to hunt. Then he broke his bow. He cried: "Oh, the salmon's son came to us in disguise." Then he went out of the woods and looked into the wells of his elder brothers. They were dry and empty. The wells of his four elder brothers were dry, but a little water was in his own well. He saw a little blood. Then he went often around his well and he searched for them. He looked about. He almost stepped on them. Then he jumped down and drank. He jumped up again. Now he looked up again and looked about. He jumped down again. Five times he jumped up and down. Then he drank and got enough. Then the salmon's son shot him. He
killed the last one.

the woman went down to the water and burnt He went home and took the woman along. They came their house. to their canoe and went down the river. When they had gone a distance he said: "I am getting sleepy. I shall lie down in the canoe; you shall not awake me until after five days." He lay down in the canoe, and they traveled on. He slept two nights then the woman the

Now

man and

on his mouth. After three nights she saw that he was full of fly-blows, and after four nights she saw maggots crawling around his mouth. Then she [became afraid] and awoke him. She shook him. He awoke, took hold of her and said: "Why did you awake me? Did I tell you to awake me '?" He flung her into the water and said "Your name will be Pigeon henceforth you will not be the wife of a chief. Your cry will be heard in summer." Then the salmon jumped into the water. The pigeon drifted away and somewhere she drifted ashore. After awhile two ravens found her. One of them said: " I will take one of her eyes and I will take one of her cheeks;
noticed
flies
:

we will

divide the intestines."

"No," said the other, "

I will

take both

CH K ,!n? l BOAS J

THE SALMON MYTH

TRANSLATION.

85

her eyes and oue of her cheeks; we will divide the intestines." " You are wrong," replied the other, " one eye for you, one eye for me, one cheek for me, and one cheek for you; Ave will divide the intestines." While they were talking she arose, flew away and left them.

After awhile he came to a country went a long way and came to a creek. He and went ashore. He saw smoke arising on the other side. Then he assumed the form of an He old man. His whole body and his head were full of scabs. [When they heard him shouted. Five sisters were camping there. they said to the eldest one:] " Who is that? Go and fetch him." She went across the creek and when she saw him she said: " Come down " Oh," he replied, " carry me on to the water, I came to fetch you." your back." She returned and said to her sisters, " It is an old man; he told me that I should carry him on my back, but his body is all full of scabs." Tbe next younger sister said: "I will go and fetch him. He shall look after our fire." She went across the creek and said: "I come to fetch you." " Oh, carry me on your back." She went up and took him by his arm and was going to take him, but blood came out at She said: "He is too once. Therefore she left him and went home. Then she said I touched his arm and blood came out at once." old, to her younger sister: "Go and fetch him." The middle one went across the creek. She arrived on the other side and said: "I come "Oh, carry me on your back." to fetch you, come down to the water." Then she went up and took hold of his arm. She lifted him and blood and matter came out at once. Then she also left him. Then the next sister said: "I will go and fetch him; he shall take care of our fire." She w ent across, and when she arrived on the other side said: "Come down, old man, I came to fetch you." "Oh, carry me on your back." She went up and took him on her back. She carried him a short distance, and became full of blood and matter. She left him. [When she came back to her sisters she said :] " He is indeed too full of scabs and sores." Then the youngest sister arose and went across the creek without saying a word. They said to her " You are not proud, you will certainly be willing to carry him." They saw how their younger sister went across. Then the eldest one said: 'Look!" The old man came and went to the canoe. He shook himself. Then [his scabs feiroff and] he had a fine sea-otter blanket on. He went into the canoe and the girl carried him across. He was a beautiful chief. He married the sisters and the youngest one became his head wife. He married them

Now

the salmon

swam away.

but he loved only the youngest one. they lived there for some time and the women went digging roots every day. They left him alone. After several days the eldest sister came home first. She did not find him in the camp, and when she went down to the beach she saw him asleep in their canoe. He lay there. She pushed the canoe slowly from the shore. There was a land-breeze and the wind drifted it seaward. When the man
all;

Now

86

IGUl'NAT HIS MYTH.


lie lifted

[eoct

and saw no land. Then he covered his two days. Then he awoke; he felt as though the canoe was rocking. He took off bis blanket and saw that he was on the beach of an island. He went ashore. He hauled his canoe up, turned it over, and lay down beneath it. In the morning he heard the noise of steps on the beach, and he saw a woman coming. She stepped Let us go home." He arose. right up to where he lay and said " Eise They hauled up his canoe and she broke it to pieces. Now they went home. They reached a house which was full of sea-otters. She hid

awoke

his blanket
slept for

face again.

He

him.

After awhile [another woman] her elder sister entered the house.

She carried two sea-otters on her back. Early the following morning they went again and the youngest one came home before the other. " Lo She carried one sea-otter only. Then the elder one said to her You are home already!" [The younger one replied:] "Yes I came
:

Then the elder sister thought: She says that she does not find anything." On the following morning they went the second time. They always searched on the beach going around the island. The one always went on one side of the island, the other on the other. At the farther end of the island they used to meet. Now the younger one returned long before she reached the place where they always met. The elder one observed her. Again she came home first. Early the next morning they went again. When the elder one got to the place where they always met, she found no tracks of her younger sister. [She went on and saw] she had turned back long ago. Then she observed her more closely. She came home; she had found three sea-otters. She saw their smoke. Now her younger sister's smoke did not arise straight, while her own smoke arose straight. Then she noticed that something had happened. On the fourth morning the two sisters started again. The youngest went a short distance and returned. The eldest went around the island and saw that her sister had turned back far from where they used to meet. Again she saw their smoke, and saw that her Then she went home. The younger sister sister's did not rise straight. was already there. She said " You are at home already." " Yes," she replied, " I did not find anything and turned back." On the fifth morning they started again. Now the eldest one weut first. She hid herself and watched her younger sister who went later. [When she had left] she returned and searched in her sister's bed. She found a man lying down, and said: "Arise! indeed, you two are foolish. Why did she hide you 1 " Soon her sister returned home and saw that her [sister had found her] husband. Then the elder sister said " Indeed, you are foolish, you have no sense. Why did you always hide our husband ? If I had found him I should not haveJUid him." Then he married both

home because

did not find anything."

"What

is

the matter with her?

the sisters.

He
his

stayed there a long time; then he said: "I am homesick." wives made him ready. They each gave him five baskets.

Then Then

CHINOO K BOAS ]

THE SALMON MYTH

TRANSLATION.

87

they told him: "To-morrow you will be taken home." The next morning he saw a whale on the beach it was a red whale. Now they carried sea-otter skins to the canoe [i. e., the whale], and they said to him: "Now lie down [in the whale] and do not look." After five nights he took off his blanket. The whale lay on the beach. He cnt five pieces of blubber from the whale and carried his sea-otters and his baskets Then the whale returned. to the shore. After awhile a person met him on the beach. Near him lay the whale meat and the sea-otters. He asked that person "Where are my wives!" "They are in their house." "Tell thein to comedown here." Then that person went up to the house and said: "Oh, your husband has come home; he tells you to come down to the beach.Two of the women had cut their hair. Four of his wives went down Only the eldest one did not come. They carried up the to the beach. whale and the sea-otter skins. He said: "Tell your eldest sister to come down; she shall carry this whale." They went up to the house and said to their sister: "Come down and fetch that whale." Then she combed herself, greased her hair, and painted her face. She went down to the beach and lifted the whale. When she turned to go home the man said: "Turn toward the sea." She turned seaward. He put the whale meat on her back. The water reached up to her knees. They put another piece of whale meat on her and the water reached Five times they did so, then [the water reached up to her to her hips. neck and] she began to swim. She moved her arms up and down. Now she began to fly [and the man said] "Ooatch shall be your name; when it is calm you will fly about. Henceforth you will not make He gave them chiefs miserable." Then he went home to his wives. everything, the sea-otters and a piece of whale meat each.
;
:

5.

IKOALE'X-OA KjA IQONE'QONE ICTA'KXANAM. Raven


and

Gull

theik Myth.

Io'c
There

iqone'qone.
the gull.

Ka'nauwe
All

L^aLa/ma
days

niekt&'kutsgo
lie

itx.

PaL
Full

was

searched all over the heach.

2 Ll'cku-ic. Atctome'tckex tqalXtE'niX


his mat.

k;a tEla'ta-is kja tpke'cXiks. He found always poggies and codfish flounders. and Qa'xLx na a'Lax ne'ckta. A'lta LgoLe'lEXEmk La'gipLaxa oXota'kut. One day he searched Now a person his tracks turned back,
on the beach.

4 Kula'yi Far

a'yo,
he went,

ne'ckta.
he searched on the beach.

Xa2kct
Not

i/kta
anything

L;ap
find

atca'yax.
he did
it.

Ne'Xko,
He went
home,

NixLo'lEXa-it, 5 neXko'niam. he reached his house. He thought,

wuXr
tomorrow

kawI'X
early

no'ya.
I shall go.

Ne'kteukte
It got day

kawI'2X
early

ka
and

ii'yo. he went.

Kula'yi
Far

a'yo.
he went.

L;ap
Find

wiXt
again

atci'tax
he did them

La'gipLaxa
his tracks

LgoLe'lEXEmk.
i

A'nqate
Already

oxota'kut.
they had turned back.

NeXE'LXa.
He
got angry.

Mank
A little

kula'yi
far

a person's.

s "

a'yo.
he went.

Nakct
Not

i'kta
anything

L;ap atca'yax. Xe'Xtako, neXko'mam. Kala'lkuile


find

he did

it.

He went

home,

he got home.

Scold

9 ike'X.
he did.
-,q

Kawl2X
Early

nixa'latck,
he
rose,

a'yo.
he went.

Mank
A little

kula'yi a'yo.
far

L;ap atci'tax
Find
he did them

he went.

La'gipLaxa LgoLe'lEXEmk.
his tracks

A'nqate oXota'kot.
Already
not
they had returned.
anything
find

NiXE'LXa.
He became angry.
it.

Cka
And
home.

a person. he went. Nothing,

ma'nx-i kula'yi a'yo. K;e, nekct e'kta Ljap atca'yax.


J-l

XiXko'mam.
He came

little

fa*

he did

22 Kala'lkuile ne'xax go
Scold

we'wuLe. Ia'xka tia'xetatkc qota tkainela'lEq.


interior of house.

he did
early

in

-.^
'

WuXi' kawI'2X ka
To-morrow
Find
and

a'yu

He iLa'lakte.

his inheritance

that

beach.

Ayo'2,
He
went,

mank
a
little

kula'yi
far

a'yo.
he went

he went the fourth time.


a person's.

22 Ljap

atci'tax
he did them

La'gipLaxa
his tracks

LgoLe'lEXEmk.

Kala'lkuile
Scold

ne'xax;
he did;

2g niXE'LXa. 16
q;ewlqe.
knife.

Xe'Xtako.
He
returned.

NiXko'mam go
I

he became angry.

"

WuXi'

He came home to a'Lql mxEltcEina'o


shall

ta'yaqL. Atco'kola -y-oya'his house. He sharpened his

Lakcta
who

qLgEnxga'lukL.''
the one always before

'To-morrow

later on

show you

me."

2 j Nakct Not
..,2
-1- 15

nixLxa'lEm
he ate

ka no'ponEm
and
it
l,

KawT'X ka
Early

po'lakli
dark

ka

a'yo.

grew dark.

and

and he went.
a person.

Kula'yi
Far

a'yo
he went

ka-yand

e'k tEliL
the morning
star

ne'te.
came.

A'lta Now
He

Lo'itt it came

LgoLe'lEXEmk.

29 Atci'L^ElkEl. La2 nixatElge'taqtamit. Atciugoa'laqL a'lta ikoale'x-oa.


He saw
him.

Sometime

they met each other.

recognized him

now

the raven,

20 A'lta iya'ctxul ikoale'x-oa go Li'cguic, go La'qoa-iL Lic'guic.


Now
his load

"E'kta
"What

the raven

in

a mat,

in

a large

mat.

21
22

e'loc
is in ic

ime'LkuiLX,
your mat basket,
to

qa'nauwulEwulEwulEwulE?"
qa'nauwulEwulEwulEwulE?"

u Tkna'paayoyucX
" Crab's claws

antE'tEluk u T: Lme'wulXnana."
I carry

Ne'xLako wiXt.
He went around
him
more.

WiXt
Again

atcio'lXam:
he said to him:

them them

your nephews."

23 "E'kta e'loc
"

ime'LkuiLX, qa'nauwulEwulE wuIewuIe?


your mat basket,

"

"Tkna'pa"Crab's

What
claws

is in it

qa'nauwulEwulEwulEwulE?"

22 a'yoyucX
88

antE'tuk u T;
I carry

Lme'wulXnana." Qoa'nEmi
your nephews."
Five times

ne'xLako,
he went around him,

them

to

them

CHINOO K , HOAS ]

RAVEN AND GULL MYTH.


Ia/xkati
Jiiglit

89
Ayo'mEqt.
Xuiv
-

atcigge'Lqia.
he stabbed
Lira.

ayuquna'itix'it
he
fell

ikoale'x*oa.
tho raven.

there

down

AtcLo'cgam Lia'ckuic
He
took
it

ikoale/x-oa.
the raven's.

Wax

He was dead. atci'tax iqoneqone'. A'lta


the gull.

1-

his

mat
poggies

Pour out ho did them

^
3

wax
poured
out

no'xox
they

tqalx-tE'inx-

uxoexe'lak
mixed with

qamx
partly

tpke'cXEkc
flounders

qamx
partly

became

tEla'ta-is.
codfish.

go Lia'cguc. A'lta ne'Xko. "Kuc! ta'kE then his mat. Now he went home. "Well! in He put them into ania'was qiqia'ox qtcEnxga'luk-i." MXgo'mam iqoneqone'. He came home the gull. who always went first." that one I killed him L; ap aqa'yax ikoale'x-oa. A'lta io'niEqtEt. "Ai'aq amcxalkLe'tcgom
Atcawe'k-itk
Find
he was done
sis-

4 5
G
7

the raven.

Lia'wuX!"
his

TakE
Then

"Quick tell her he was dead. Now a'LO Lqjoa'lipX. ALE'xango aqugo'dm tE'kXaqL
a youth.

younger
ter!"

he went

He ran

he reached

her house

okj'uno'.
the crow's.

Aia'cgop!
He
entered

qixthat

iqjoa'lipX.
youth.

" Qia'wa^ gia'xo-il. a large mat she was work- " He is killed your

I'LkniL
.

A'lta akxo'tckin okj'uno'; she was working the crow; Now eme'le, Laq; 'o' " K; 6mm, nekct qa'da
!

s
9

brother,

crow!"

No

noise,

not

(any)

how

ing at
"

it.

na'k'im.
she spoke.

"Iqoneqone' atcia'wa 2
The
gull

eme'le."
jour brother."

K;6mm
crow!"

nekct

he killed him

na/k-im.
she spoke.

WeXt
Again

aqo'lXam:
she was told:

" Qia'was
'He killed

not No noise (any) how eme'le, Laq;'o'!" Qoa'nEmi

qa'da 10

your brother,

Five times
Tie

aqo'lXam.
she

Xo'tXuit
She stood up
to

o'kj'uno'.
the crow.
cedar bark head ring

Laq
Takeout

agE'Lax
she did
it

L^ue'luL.
cedar bark.

K-;au 12
cedar bark.

was

told.

aLExa'lax, go-y- i'tcaqtq, okukjetik agE'Lax.


she did
it to it

ALEXE'llgel L-ue'loL. ^3
She tied around her waist

her head,

she made it.

Agio'cgam
She took them

itca'kilx'EmalalEma.
her shells
[rattle].

A'lta Now
inland

aLax-ila' s lama.
she sang and shook rattle.
birds

A'lta 14 Now
15

ago'xuqtc;
she called together
the eagles

tga'lEXam,
her town,

x'itik
these

ma'Lxole tElala'xukc; agE'LXaqtc;


she called them together
;

Ltcaqtca'qkc; agE'LXaqtc; Lqoelqo-e'lEkc; ago'xuqtc; tqoacqoa'cEkc


she called them together
the owls

she called them together

jg
y,

the cranes

agE'LXaqtc;
she called them together

LEnpE'tckc;
the chicken-hawks;

agE'LXaqtc;
she called them together

LE't'et'e;
the fish-hawks;

ago'Xuqtc;
she called them together

tE'nqetqet;
the duck-hawks
[?];

ka'nauwe
all

tgo'LxewulXEma tga'lEXam.
strong people her town.

Atco'Xuqtc;
He called them
together

^3

tia'lEXam
his

iqoneqone'.
the gull.

Tgoexoe'xokc,
The ducks,

tEmonts'ikts'e'kuks, 19
the
tail

town

ducks,

tq;

e'ptcxEntcxEn,
[?],

Ltcuya'mukc,
pelicans
[?],

Ltamela'yikc,
albatross

the sprit-tail ducks

Lqo'Lqolale, 20
loons,

Lpa'qxo
shags,

ike,

o'Lqekc;
coatches

ka'nauwe
all

ita'xalx-tE
flat

tE'kXapc
their feet

tia'lEXam 21
his people

iqoneqone'.
the gull's.

A'lta Now

staq;
war

aga'yax
she made on

iqoneqone'-y(on) the gull

okj'uno'.
the crow.

22 23

"Anio'goatuwa'
"I
shall

wu
on

te'acgEte', Tacmo'L, Tacmo'L, he, he, he, he.


the sand,
Gull,
Gull,

frighten him
" I shall

make them away

heh,

heh,

heh,

heh.

"Anio'goatuwa'
frighten him

wu
on
the
tail

te'acgEte',
the sand,

make them away

Tacmo'L, Tacmo'L he, he, he, he. 24 heh, heh, heh, heh. Gull, Gull,
a'nqate
long ago

AqcEkpa'na
She was jumped

omunts;

e'kts; ik, duck ?],


[

k;ut
tear off

aqea'x
it

was done

e'tcaqtq. 25
her head,

upon

AckcEkpa'na cE'nqetqet.
He jumped on
her
the duck

hawk

[?].

A'lta Now

aqto'tena
they were killed

tia'lEXam
his people

iqoneqone'. 26
the gull's.

90
-.

IKOALE'X-OA KjA IQONE'QONE THEIR MYTH.


iqoneqone', ta'kE
the gull's,

B [

eaology

Aqa'mXikc aqto'tEna tia'lEXam


Part of them

kjwac no'xox
afraid

were killed

his people

then ehb tide

they got

tia'LXam.
1

Xa'k-im
She said

okj'uno':
the crow:

" Qeyalo'ta-y"

I'kXakte
it

qo
shall

q;ul
low water

his people.

He

shall give us

be

niktco'ktixe."
it

" Ya'xke
"This

ageowa'kux
she asks for things
it

ok;uno'.
the crow.

Q;ul

niktcoktixe
it

gets day."

kja
^
"
and
it

La'witckut.
begins to be
flood.

O'Xuit
Many

ta'nEma

Low water atgEme'ptcga-itx."


drift ashore."

gets daylight

Aqea'lot
It

was given
to her

qe'xtce qo qoe't niktco'ktixe.


intending
it

Nakct tq;ex aga'yax.


Not
like

Ta'kE k;wac
Then
afraid

will

be

low water

it

gets day.

she did

it.

no'xox tia/lEXam iqoneqone'.


t>

" Ia'lot, ia'lot ka'nauwe gElxote'na."


" Give it to her

they became

his people

the gull's.

give it to her

all

she will

kill us."

Atcia'lot qe'xtce qoq He gave it intending it will


to her

mank
a little

be
the gull's.

q; ul low water

niktco'ktixe.
it

Tce'tkum tia/lEXam
One
half
his people

gets daylight.

"
J

aqto'tena iqoneqone/.
were killed

La'kte
Four

qextce-y- i'kXakte atcia'lot.


intending

ebbtide

he gave

it to her.

ISTakct Not
it

agio'cgam.
she took
it.

Atgio'lEXam tia/lEXam iqoneqone': "Tgtl'o'kti


They
said to

mialo'ta.
you give
to her.

him

his people

the gull's:

"Good

GElxote'nai.

1"
11

Itca'xiqiatEna.
She
is

Ma'newa
Toil
first

mxEl o'lakuLx,
s

k;'imta'
later

She will

kill

us

one

who cannot

you

will probably

rise early.

awake,
later

axElEo'laknLx.
she will probably

Ma'newa
Ton
first

uiacta'kutsko, k'jimta' a'xka acta'kntsko."


you will go to search on the beach,
" Tell her

she

awake.

she will go to search on the beach."

19 Ta'kE L 'J Then


-

ne'k-im
he said

iqoneqone':
the gull:

"Amcga'lXain ta'kE
then

ania'lot."
I give
it

Ta'kE
Then
for."

to her."

aqo'lXam okj'uno': "A, takE atcima'lot ya'xka


J-<->

qixthat

amiXuwa'kok."
what you asked
they went
the crow

she was told

the crow:

"Ah, then

he gave

it to

you

he

Ta'kE
14
15
Then

it;'o'kti
good

ne'xax e'tcamxtc okj'nno'.


became
her heart
the crow's.

Ta'kE aii'xko okj'uuo'


Then

home

k;a tga'lEXarn.
and
her people.

Translation.
gull. Every day he went on the beach to search for and filled his bag with poggies and codfish and flounders. One day he went to search on the beach and saw tracks of a person which had come towards him and turned back again. He went all over the beach, but he did not find anything. He went home and thought "To-morrow I will start earlier." The next morning he went again. He went a long distance. He found tracks of a person who had already returned home [before he came to the beach]. He grew angry. He went some distance, but did not find anything. Then he went home. He scolded. Early the next morning he arose and went. He went a short distance and found tracks of a person who had already returned. He was very angry. He went a short way, but did not find anything. He went home. Then he scolded. He had inherited the beach. On the following morning he went out the fourth time. He went a short distance and found tracks of a person. He became very angry and scolded. He returned home, sharpened his knife, and said " To-morrow I will discover who is always earlier than I." He did not eat, and when

There was the

food,

'

RAVEN AND GULL MYTH


started.

TRANSLATION.

91

was still quite dark lie the morning star rose.


it
-

Now

He had gone quite a distance when he saw a person, and after some time

He recognized the raven. He carried a large mat on his "What is in your mat, Kanauwulewulewulewulef "I carry crabs' claws to my children." The gull went around him and said to the man "What is in your mat, Kanauwulewulewulewule f "I carry crabs' claws to my children." Five times he went around him and then he stabbed [the raven with his knife]. He fell down and died.
they met.
back.
:

Then he took the raven's mat and poured it out. Then poggies mixed with codfish and flounders fell out. He put them into his own mat and went home. [While he was walking he sang :] " Now I have killed the one who always went out first." He got home. After a little while some people found the raven dead on the beach. [They said to a young man:] "Quick, go and tell his sister." He ran He found the crow at work to the house of the crow and entered. making a large mat. "Your brother has been killed, crow," he shouted. She remained silent. He repeated, " The gull has killed your brother." She remained silent. Again he said: "Your brother has been killed, crow." Five times he repeated it. Then the crow arose, took some cedar bark, and tied it around her head as a head ring, and tied some around her waist. Then she took a rattle and began to sing and to shake her rattle. She called together all her people, the land birds. She called the eagles, the owls, the cranes, the chicken-hawks, the large hawks, the dnck-hawks. All her people were strong. The gull called together his people, the ducks, the tail ducks [*?], sprit-tail ducks [?], pelicans, albatross, loons, shags, and coatches. All his people were flat footed. Now the crow made war against the gull. [They sang their war song :] " I shall frighten him away from the beach, Tasmo'tl Tasmo'tl he he he he [Tasmo'tl is the mythical name of the gull]. The duck-hawk jumped at the tail duck and tore off its head and they killed part of the gull's people. They became afraid. The crow said " Let it be low water early in the morning." They said "The crow asks for low water in the mornMany things will drift ashore." ing. Then the flood tide shall begin. The gull wanted to give her high water early in the morning, but the crow did not accept it. The gull's people were afraid and said: "Give her what she wants, give her what she wants, or she will kill us." Then he wanted to give her half-tide early in the morning. But the crow did not accept it. One-half of the gull's people were killed by that time. Then he offered her ebb tide late in the morning, but she did not accept it. Then the gull's people said: "Give her what she wants, else she will kill us. She can not rise early, you will always be the first to wake up and she will awake after you. You will first go to the beach and she will go after you." Then the gull said "Tell her that I will give her what she wants." They went to the crow and said "Now he gives you what you have asked for." Then the crow was glad, and she and her people went home.
: : :

6.

ITjA'LAPAS IA'KXANAM.

Coyote
Ne'te itja'lapas,
coyote,

his
'a't.

Myth.

A'lta aqoa'-iL ugo'lal ake'x. Now large surf there was. 2 No'ptcgEx nau'i go tEma'ktcXEma. A'lta k;oa's ne'xax itj'a'lapas sprucetre.es. Now afraid to he became coyote at once He went up lo'Lqte ayo'La-it Got; 'a't. AtcLo'cgam Lkamila'lEq, o yuXuna'ya.
nite'inam
he came to

Got;
Got;

He came

'a't.

he might drift away.


he threw
it

Long time

he stayed at

Got;

'a't.

He

took

it

sand

4 atcLXE'kXue go
on

qaX
that

ugo'lal.
surf.

"TEinsa'ema oxo'xo, nakct ugo'lal


"Prairie
it shall be,

not

surf

axa'tx.
it

Uxona'XEnitEnia
Generations

te'lx-Em
people

ugo'egewakEma
they will walk

go
on

x-itik
this
E

will be.
E

fi

"

'

tEm

a'ema."

A'lta

tEm a'ema
prairie

no'xox
it

Tia'k;elake.
Clatsop.

TEm

a'eina

prairie."

Now
ugo'lal.
surf.

became

A prairie

no'xox
became

qaX
that

A'lta-y- e'qxeL ne'xax Nia'xaqce.


Nia'xaqce. Now became a creek go Nia'xaqce. Nixo'tXuitame go 9
at

A'yo,
He went, cia'mict
its

t!'6L
a house

atci'tax he made it

itja'lapas
coyote

Nia'xaqce.
Nia'xaqce.
a

AtcLa'lukc
He speared them

Nia'xaqce.

He went and
it

stood

at

mouth
it

-.^

mokct o'owun; atcLe'lukc


two
silver-side

igua'nat, atcLe'lukc e'qalEma.


a salmon,

he speared

he speared

fall

salmon,

salmon

Atce'xalukctgo
Ho threw
it

qix*
that

igua'nat;
salmon;

atce'xalukctgo
he threw
it

qix*
that

e'qalEma.
fall

away

away
I do

salmon.

12
2'3

"TuXul ka ianu'kstX
"Too
and
small

e'qxeL.
creek.

Nekct tqjex antE'tx


Not
like

tia'kunat,
its

them

salmon,
creek.

nekct
not

tq;

ex

autE'tx
I do them

te'qalEina.
fall

TuXul
Too
kill

ka
and
a
fall

ianu'kstX
small

e'qxeL.

like

salmon.

-.

J-'

Qia'x tcLa-uwe'LxoLxa, tcx-I Lgiawa' g o-yIf


it is

e'qalEma LgoLe'lEXEink
salmon
it

bad omen,

then
a salmon.

they

him

a person
will be killed

Lo'mEqtemx. A'ka igua'nat. Ma'nix


1
>

ea'kil igua'nat
a female

qewa'qxemEniLx
and
a

will die.

Likewise
will die

When

salmon
it

ka L s a'gil Lo'mEqtEmx, ma'nix


J-O

e'k-ala
a male

qewa'qxemEniLx ka LE'k*ala
will be killed

and

woman

when

man

Lo'mEqtEmx.
J-

E'ka-yThus

igua'nat,
salmon,

e'ka-ythus

e'qalEma."
fall

will die.

salmon."
cut

A'lta a'tcuk"-! Now he carried it


atca'lax.
he did
it.

a'mkXa
18
only

qaX
that

o'owun.
silver-side

Ne'Xko.
He went home.

Nau'i
At
once

Lqju'pLqjup
Atcio'cgam
He took
it

salmon.

Nau'i iq At once *"<


20
21
2tZ

atca'qxopk,
he steamed
stones,
it

nixLxa'lEm.
he
ate, it.

Ne'ktcukte.
It got day.

ia'tcoL,
his harpoon,

on

nixo'tXuitame
he went and stood

go
at

cia'mict
its

Nia'xaqce.
Nia'xaqce.

Nekct
Not

i'kta
anything

atce'ElkEl
he saw
it

mouth

ka
and

aLtuwe'tcgom.
it

Ne'Xko.
anything

Ne'ktcukte
he saw
:

wiXt,
again,

wiXt
again
angry,

a'yo.
he went.

became

flood-tide.

Nixo'tXuitame.
He went and
there.

Nakct
Not

It got day He went home. i'kta wiXt atce'ElkEl.

MXE'LXa,
He became

ne'Xko.
he went
home.

stood

again

it.

AtcLa'auwitcXa.
2tO

Atcio'lXam
He
those
said to

ia'elitk

He defecated. kja'ya na'xax


nothing

them

his excrements

" Mxanigu'Litck, " Tell me

qa'daqa
why
tia'ewit
his legs

qaX o'owun?"
silver-side

nikct
not

tEine'XatakoX,
your mind,

24
25

became

"E
killed

salmon?"

oxoiLk; 'a'yukta.
bandy.

Ma'nix
When

aqa'wa E ox
it is

o'owun,
a silver-side

q;atsE'n
first

aqa'wa E ox,
it is killed,

salmon,

nakct
26
not

Lqju'pLq;up
cut

aqa'x.
it is

Ka'nauwe
Whole

aqa'xcx
it is split

ka aqo'lEktcX.
and
it is

done.

along

roasted.

back

92

CH ' K B ]

COYOTE MYTH.
it is

93
*

Xakct aqa'opgux. Qia'x go k"ca'la


Not
steamed.
coyote.
If at

up

river

t I'a'LEina no'ix, tcx-I aqa'opgux." creeks they go, tlieu they are steamed."

Xe'Xko
He went
home

itj'a'lapas.

Xe'ktcukte.
It got day.

WiXt
Again
roasted

a'yo.
he went.

AtcLa'lukc
He
speared them

lod.
three.

Ne'Xko;
He went
home;

atci'tax
he made
I

Lon
three

tlEiutk.
spits.

Atco'lEktc cteXt ega'amtket a'eXt


He
it

one

spit

one

3
*
"
(J

hem

qaX
that

o'owun.
silver-side

Lon qaX o'owun, Lon tga'amtk.


Three
those
silver-side

Ne'ktcukte, wiXt
It got day,

three

their spits.

again

salmon.

salmon,

a'yo,

nixo'tXuitame.

Nekct
Not

i'kta
[any] thing

atce'ElkEl
he saw
it

ka
and

actuwe'tcgom.
it

he went, he went and stood there.

became

flood-tide.

Ne'Xko, niXE'LXa. AtcLa'auwitcXa. Atcio'lXam, ateiwa'amtexoko


He went
home,
he was angry.

He defecated.
1

He
?"

said to them,

he asked them

ia'elitk: "
his excre-

Qa'da na'xax qaX o'owun


"How
became
these

AtciolXam, ne'k-im
They
said to him, they spoke

ia'elitk:
his excre-

silver-side

ments:

salmon?"

ments:

"Ayamo'lXain;
"I said to you,
they are killed

x*ik
this

tia'swit
his legs

dxo-iLk;'ayo'kuinia;
bandy;
its

ma'nix
when
one

tcx-I
first

^
9

aqa'wa^ox o'owun, cteXt ega'amtket ugo'k'ultcin, cteXt ega'amtket


silver-side

one

its spit

bead,

its spit

salmon,

ugo'kotcX, cteXt cLa'amtkct Lga'apta, cteXt ega'amtket o'gdxea. io


its

back,

one

its spit

its roe,

one

its spit

its

meat.

Ogo'qxoemopa nacxE'lgiLxax." Ne/k-im


Its gills

itj'a'lapas: hao'!
coyote:

11

are burnt."

He

said

yes!

Xe'ktcukte,
It got day,

wiXt
again

a'yo.
he went.

Atco'tena wiXt Lon o'owun.


He killed them
again
three
silver side

AtcLa'lukc.
He speared them.

salmon.

Xe'Xko
H went home

wiXt.
again.

XiXko'mam.
He got home.

A'tcaxc
He cut it

ka'nauwe.
all.

A'lta Now
it,

tj'Emtk
spits

O'xau-it atei'tax. Many he made them.


apart
their spits.

tj'Emtk
spits

atci'tax. A'lta he made them. Now


its flesh
its spit,

atco'lEktc,
he roasted
far

ka'nauwe 1A all
15
its

tEno'Xuma tga'amtk. Kula'yi


Far
its spit

o'go E La ega'amtket, kula'yi ugo'k'ultcin,


head,

kula'yi
far

ugo'gotcX
its

ega'amtket;

kula'yi
far

Lga'apta
its

Lcta'amtkctits spit.

back

roe

\q

Ne'xilktc itja'lapas.
He
roasted
it

Xe'ktcukte wiXt.
It got

ne'xax
he got

A'yo. AtcLa'lukc itca'Lelam yj day again. He went. He speared them ten itja'lapas. XiXko'mam. XixE'lgixc. ^o coyote. He got home. He split it.

na'qxoya.
he
slept.

QaX
That

qamx
part

axge'wal
fresh

na'qxoya. 19
he
slept.

94
a'xauwe aqote'nax,
many
they are killed,

IT; A

LAPAS HIS MYTH.

tbueeau of Lethnology

tatc;
look!

a ka'nauwe aqo'ktciktamitx.
all

X akct
Not

na'o-ix."
he sleeps."

they are made (roasted).

WiXt
Again
ten.

ne'ktcukte.
it

A'yo
He went

it;

a'lapas,
coyote,

nixo'tXuitarae.
he went and stood there.

AtcLa'lukc
He
speared

got day.

itca'Lelani.

A'lta Now

atci'tax tjEmtk, he made them spits,


all

nixElqiata-it,
he was awake,

ka'nauwe
laboos,

atci'tax t;Euitk. spits. many he made them ia'kjetenax. atco'ktcktamit qaX he made them (roasted) those what he had caught.
their taboos

o'xue

A'lta Now A'lta Now


at

ka'nauwe
all

atci'tdL;
he finished

tge'Lau, tga'k-iLau

o'owim q;atsE'n no'yamx go


the silverside salmon
itj
first

they arrive

them

Nia'xaqce.
Nia'xaqce.

Ia'xkate ayo'La-it.
Then
he stayed.

Nate'tanue, mauix
the Indians,

a'lapas: "E'ka-y- oxo'xo "Thus they will do coyote: Lme'mElost kLkLocga/liL Lga'xo-y- o'owun, nau/i who takes them (pre- he eats them silver-side corpses

Xe'k-im
He
said

pares lor burial)

salmon

kjaya'-y-

axa'xo.
they will become.

Ma'nix gaLa'k; auk; au


When
a

Lga'Xo-yhe eats them

o'owim,
silver-side

nau'i
at once

o 9

nothing

murderer

salmon,

k;aya'-ynothing

axa'xo.
they will get.

E'ka
Thus

Lqela'wulX,
a girl meustruating the first time,

e'ka
thus

LqLa'xit.
a menstruating

A'la
Even

nai'ka,
I,

woman.

10 a'la tEll anE'xax."


even
tired
I became."

A'lta ne'te,

kaxa' nite'mam
where
:

ayugo'tjom
he met them

ta'nEincke
women

Now

he came,

he arrived

tkiola'lipLdigging much
with sticks.

coming

12 Atctuwa'anitcxoko
Heaskedthem:

"E'kta amcgia' wul? "


are you doing?

"A
is

ta'lalX ntckta'wul."

"Qantsi'x*
13

lx
and

"What Tia'k;elake
Clatsop

poc
if

ta'lalX
gamass
only

we make." "Ah gamass aqta'wul, amcgiupa'yaLx


made,

"How maybe iqjaLxoe'ma k;a


beets
(?)

you dig

ecana'taue,
thistles (?),

ia'mkXa
A'lta Now
women.

qiupia'Lxa
they will be dug
they dig

go
in

x-ik
this

ile'e.
land.

14
15 16
17

Nekct ta'lalX qtE'tpiaLxax."


Not
gamass
it is

atgiupa'yaLx iqjaLxoe'ma k;a


beets
(?)

dug."

and
gamass.

ecana'tairs.

Ayoe'taqL qo'tac ta'nEmckc. AtcuXugo'nie qo'ta ta'lalX.


He made
poor
that

thistles (?). He left them those LKe'Lpate no'xox qo'ta ta'lalX.

Scylla

became
to

that

gamass.

Nite'mam
He came
-.q
-1-t/

Tia'k; elake
Clatsop

A'lta Now
him

tca'epae.
it

was spring.

L; ap Find

atca'yax Lia'wuX
he did him
his

younger
brother

ia'xkate
41.,....-.

itca'yau
+l.rt cnnl-n the snake.

Atcio'lXam
He
said to

Lia'wuX:
to his younger brother:

"TgtjO'kti
"Good

tEnaua'itk
net

there

txqta'xo."

20 we two make
it."

Xe'k-im itca'yau: "Mai'ka ime'Xaqamit." A'lta acgo'mEl Now they two He said the snake: your mind." "Your
bought
it

omo'tan.
21
material for

A'lta aqcge'mgikte ocue'ee k;a-y-

oqosa'na.
the newt.

AcE'ktgEm.
They
span.

Now

they were paid

the frog

and

A'lta Now

nixEla'ya-itx,
he always cleaned,

atciagEla'ya-itx
he cleaned
it

omo'tan.
the material for twine.

much

A'lta itca'yau Now the snake

cka
and

23

nikixe'lalEma-itx.
he crawled about much.

A'lta 24 Now

atcio'lXam
he said to him

A'lta acktgEina'ya-itx ocue'ee kja-yand frog Now they two span much " E'mx-Ela-y e/mx-Ela Lia'wuX:
to his

oqosa'na.
newt.

Ka'uauwe
All
it;

younger

Clean

it,

clean

it

brother

or LsaLa'ma cka mLxe'l," aqio'lXam


days

itca'yau.
the snake,

Atcio'lXam

a'lapas

and

you always
crawl about,"

he was told

" Mai'ka

26

CI

Z1T]
Lane'otnkc,
the twine,

COYOTE MYTH.
tia'Lanectukc
his

95
itja'lapas:
coyote's:

AqLo'kXnLj
It 'was.flnished

"Ai'aq,
"Quick,

ai'aq,
quick,
/

twine
let

ai'aq!" aqio'lXam itca'yau.


quick!"
ho was told
the snake.

Amcinguwa'kot, mxE'lgek"tck."
You
me
wait,

3S"e

k im
,

make

itea'yau:
the snake:

"Mai'ka
"You,

amcinguwa'kot,"
you
let

aqio'lXam

He said itja'lapas. A'lta


net."

he -was told Now coyote. nixE'lgeku tck itja'lapas. AtcLO'kXuL; ka'nauwe atci'tok"tck. TE'pa-it all he made net. Hope coyote. He finished it he made net Atei'Lax LB'qXim itja'lapas. Ia'xkate ckta'xo-il qo'cta c c a'kil.

me

wait,"

4 O
g
_

they two
it

made

those

two women.

He made

it

net-buoy

coyote.

There

uikixe'lalEma-itx itea'yau.
he crawled about much
the snake.
"
!

Xe'k-ini He said
wait."

itja'lapas:
coyote:

"LE'kXun LE'Xa!"
"Net-buoy

make!"

aqio'lXam itea'yau.
he was told
the suake.

"Amcinguwa'kot."
You let me

Xe'k'im itea'yau:
He
said

"Ai'aq,
"Quick,

the snake:

ai'aq,
quick,

amxElEXula'ma
make
haste!

Amcinguwa'kot."

AtcLa'LgoLj

LE'qXun

itja'lapas.
coyote.

Lqa'nakc
Stones

the net-buoy He finished it You let me wait." Go MxE'ltom itea'yau. atci'LgEloye. At the snake. he went to take them. He accompanied

him

Soguame'ts; iak Lqa'nakc


Tongue Point
stones

aLgE'cgEloya.
they two went to take them.
coyote

XekLxe'l qix- itea'yau go


He crawled about much
that

suake

at

^
11

qo'La
those

Lqa'nakc.
stones.

TcLo'guiLxat
He carried them down
often

itja'lapas

Lqa'nakc.
the stones.

Ace'Xko
They went
home.

AcXko'mam. A'yo tE'kceu


They
arrived at

itja'lapas, ayo'kuiya tE'kceu.


coyote,

XixE'ltom
He accompanied him
-,?
-'--'

He went

spruce roots

he went to get

spruce roots.

home.

them

itea'yau. Ia'xkate
the snake.

LE'kLEk
dig

a'tciax
he did
Split
it

ile'e
the ground

it;

a'lapas. Ia'xkate itea'yau


coyote.

There

There

the snake

nikLxe'l.
crawled about

Ace'Xko.
They went home.

TcjE'xtcjEx

atci'tax
he did them

tE'kceu
the spruce roots

itja'lapas.
coyote.

1 -"

much.

" Wu'ska mE'kxotcke," aqio'lXam itea'yau, "amcinguwa'kot." Xe'k-im


"Goon,
work,"
he was told
thesnake,

"you

let

me

wait."

He

said

15

itea'yau:
thesnake:

"Ai'aq,
"Quick,

ai'aq,
quick,

mE'kxotcke!"
work!"

aqio'lXam
he was told

itja'lapas,
coyote,

10
1^

A'lta atcLauwe'xetEq tia'nauwa-itk it; a'lapas. Now he tied it to the buoys his net "you let me wait." coyote. Wukj atca'yax ico'Eltc. A'lta ia'xkati atcLauwe'xetEq tia'nauwa-itk. a mat. Now his net. Straight he made it there he tied it to the buoys nik^xe'lalEina-itx itea'yau. AtcLo'kXuLj tia'nauwa-itk Ia'xkate There he crawled around much the snake. He finished it his net Qul atcta'wix k La'xane. KawT'X ayo'pa it; a'lapas. it; 'a'lapas. Hangup he did it coyote. outside. Early he went out coyote. A'nqate quL ta'wewut itea'yau tia'nauwa-itk. "E Lga'wuX,"
ll

" amcinguwa'kot."

lb
19

20
21

Already

hangup

it

did

thesnake

his net.

"Eh
itja'lapas.
coyote.

younger brother,"

atcio'lXam
he said to him

"tci'nxgako."
" he got the better
of me."

XixEina'tcta-itk He was ashamed


He

Atca'yuL 99
He won
over

him

itea'yau.
thesnake.

Aqa'yuL
He
lost

itja'lapas.
coyote.

Ne'k-im itja'lapas:
said

"When net Lkta'xo LgoLe'lEXEmk, a'lta ta211 Lxa'xo-ilEinx, tcx-I aLkLo'koLax.


coyote:

"Ma'nix naua/itk 93
he shall finish
said
it.

makes

a person,

now

tired

he shall always get,

then

24
25

Kakct
Not

tgtjo'kti
good
you,

qlgo
when

niket
not

tEll
tired

amE'xax."
you get."

Ne'k-im
He

itea'yau:
thesnake:

"Ayamo'lXam amcinguwa'kot;" aqio'lXam


"I told
you
let

itja'lapas.
coyote.

me

wait

he was told

26

Xe'ktcukte.
It got day.

ALxenauwa'itgemam.
They went
to catch net.

Aci'xanXa.
They
laid the net.

Nau'i
At once

mokct
two

salmon

in

27

96
atce'La-it.
they caught.

ITi A

LAPAS HIS MYTH.


their net

r BUREAU OF

Lethnology

Nau'i atcugo'pEna tcta'nauwa-itk itja'lapas.


At once
he j umped
across
it

A'lta qe'xtce Now intending

aci'xenaua-itge; aLtuwa'tcgom. Ta'nika


they caught salmon in
their net;
it

mokct ka
two
only

icta'k; etenax. A'lta


their catch.

got flood tide,

Only

Now

aLtuwa'tcgoni.
it

got flood-tide.

A'lta aci'Xko. they went Now


home.

O'lo gia'xt itja'lapas


Hungry he got
coyote.

Xe'k'im, nau'i He spoke, at once

nixE'lgixc
he
split it

aci'xelEktc.
they roasted
it.

ALxge'ktcik
It

aLxLxa'lEiu.
he
ate.

Ocoe'ee
The
frog

was roasted
again

k; a-yand
after

oqjosa'na
the

cta'le.
their cousins.

Xe'ktcukte,
It got da}-,

wiXt aLxenauwa'itgeina.
they went to catch salmon in the net.

Itca'paet
Looking
it;

newt

the rope

oqjosa'na;
the newt;

ta'yacaxala
the one at the upper end of the net
intending,

itca'yau,
the snake,

aya'ckuiLx
the one at the lower end of the net

a'lapas.
coyote.

ALE'xenauw-aitge
They caught salmon
the net
in

qe'xtce, acuwa'tka

ka aLtuwa'tcgom,
it

ALi'Xko.
They went
home.

they did not get and anything

became

flood-tide,

E'x-LXa-iit itja'lapas. coyote. He was angry


9
-j

AtcLa'auwitcXa. Ateiuwa'amtexoko
He
defecated.

ia'elitk.
his excre-

He asked them

ments.

Xe'k-im
They
said
his

ia'elitk
excrements

itja'lapas:
coyote:

"ime'LjEmenXut."
"

"x-ik
"This

tia' wit
his legs

you

lied."

oxo-iLkj a'yokoma.
bandy.

Manix atgia'waeox
When
Not
salmon,

igua'nat, nakct
salmon,

aLkcugupEthey

they catch

it

not

jump

La'nauwa-itk. 11 na'kux their net. across it,

Xakct mcugo'tkako tEme'nauwa-itk.


you step across
thus
the sun

Manix
When Ne'k-ini He said

your net.

12
13

qj'atsE'n
first

aqtote'nax tgua'nat, go'ye o^o'Lax


they are killed
'Oh,

tcx-i aqta'xs."
then

they are cut."


It got day

itja'lapas: KJ.
coyote

"O, ta'kE kopE't amxanlgu'Litck."


then

Xe'ktcukte
not

wiXt
again

enough

you

told me."

aLxenauwa' bgemam. Ma'nix aLgia'wa^ox igua'nat, nakct atcugopE14


15
they went to catch salmon in the net.

When
Twice

they killed him

a salmon,

he jumped

na'kux tia'nauwa-itk.
across
it

Mo'kcti aLE'xana kopa'ti aLe'Lja-it tgua'nat..


they laid the net
"Bail out,
that

his nee.

many went

into the

salmon.

Atco'ko
16 He ordered
her

qaX oq
that

osa'na

"La'xtewa, takE paL lie'xax Ltcuq x-iau


then
full
it

newt.

got

water

that

ikanl'm.
17
canoe.

AkLa'xtewa-yShe bailed
it

oqjosa'na.
the newt.

Qe'xtce
Intending

aLExe'nauwa-itge
they caught salmon in the net,

out

aLuwe'tcgom.
18
19
it

ALE'Xko.
They went home.

ALgo'xotEq

became flood-tide.

iLa'kj etenax They put it down what they had caught


it;

go
in

we'wuLe.
the interior of the house.
silver-side

Go no'yam
There
arrived

o K o'Lax
the sun

ka nixE'lgixc
and
he split
it

a'lapas.
coyote.

A2 ka qaX o'oweu
Thus
that

salmon

20
21 22 23

a'tcaxc,
he cut
it,

a'ka
thus

atci'taxc
he cut them

qo'ta
those

tkua'nat
salmon.

Kula'yi-yFar

uya'kjEltcin
its

head

ega'amtket,
its spit,

kula'yi-yfar

uya'kotcX,
its

kula'yi-yfar

a'yaLsa
its

cia'aintkct*
its spit,

back,

meat
It got day,

kula'yi
far

Lia'apta
its

Lcta'anitkct.
its spit.

ALxge'ktcikt
They were doue.

Xe'ktcukte,

wiXt
again

roe

aLxenauwa'-itgemam.
they went to catch salmon in net.

Xekct
Not

i'kta
anything

aLgia'wae,
they killed
it,

aLi'cxvEingEna.
they got nothing.

XiXE'LXa
24 He became angry
25
"Tell me,

it;

a'lapas.
coyote.

AtcLa'auwitcXa.
He defecated.

Atcio'lXam
He said
to

ia'elitk
his excre-

them

ments

MxanElgu'Litck, qa'daqa k-je


why
nothing

no'xox tik tgua'nat"?"


they bethese

Atcio'mela
They scolded him

salmon?"

came

' K
]

COYOTE MYTH.
"AhlXe'loXu na a'ka qaX
'

97

ia'elitk:
his excre-

o'owun'?
silver-side

Oxoa'ema tga'k-iLau
Others
its

You think

[int.

thus as

those

taboos

ments:
the silverside

part.]

salmon?
s taboo.

o'owun; ixEldi'ma igua'nat tia'k'iLau. Manix mcxenauwa'-itgemaina,


other

the salmon

it

When
Lo'ni

you go out to catch salmon in

net,

salmon

nia'nix
when

eauwiLa'-ita
he goes into the net
in

tEinca/nauwa-itk,
your
net,

mcxena'ya;
you lay net;
your canoe.

kopa't
enough

3
4 5 6
7

three times

mceLa'-ita igua'nat.
you will take
the
n.-t

Kopa't;
Enough;

nekct qa'nsix- mckLextewa'ya. Manix


never
bailout

salmon.

Winn

nirXgo'maina
you get home

ka mia'xca igua'nat, yukpa'


and
you cut
far
it

tc;Ex
cut

mia'xo, kula'yi
do
it,

salmon,

here [at sides]

far

ia'wan
its belly,

cia'amtkct,
its spit,

kula'yi

ia'kotcX
its

cia'amtkct;
its spit;

a'lta

tE'in^EcX
sticks

back

now

mdxo
place

ina'ya

lakt.
four.

them iu the ground vertically


its

ctce'lEqL mca'xo. A'lta Now two parallel sticks do.


over the others

A'lta Now

ia'xkati
there

Lga'kotcX mLokoXtit; o'ya ka-y- uya'kjEltcin k;au go-y- uya'kotcX


back
lay [m. obj.] on top of it

8
q

and
it is."

its

head

fast

to

its

back

ci'Xa-ot
it is

ka
and

Lia'lict
its tail

k-;au
fast

ci'Xa-ot."

Atcio'lXam
He
said to

ia'elitk:
his excre-

"Ta'kE
"Then

them

ments

kopE't
enough

amxanElgu'Litck."
you told
me.''

Xe'ktcukte
It got clay

aLxenauwa'itgemam, ^q they went to catch salmon in


the net,

aLkto'tena Ldn tgua'nat. Xakct aLkLa/xtewa. Atco'lXani oq;osa'na: -^ He said to her salmon. they bailed it out. the newt: Not they killed them three "Iga'lEmam e'ui EcX ina'Lxole. Oqogu'nkqat lxgia'xo." Xo'ya-y'Go and take
it

a stick she took

inland.

oqjosa'na,
the newt,

agiogo'lEmam
it

e'urSEcX
a stick

A club wiXt
again

we

shall

make

it."

She went
one

aLE'xana.
they laid the net.

WiXt eXt
Again

^ ^
.

niLe'La-it, atcLixE'gunk. Qe'xtce aiixenauwa'-itge, aLixenauwa'-itge;


was
in there,
he,

clubbed

it.

Intending

they caught salmon in the net,

they caught salmon in the net

1 -* 1
-

aLtuwe'tcgom,
it

la'ktka
four only

iLa'k; etenax.
what they had caught.

ALgo'xutEq
They put them down
coyote.

La'kunat.
theirsalmon.

became

'

flood-tide,

Go
lakt
four

no'yani

o o'Lax
the sun

ka
and

nixE'lgixc
he split them

itja'lapas.

There he arrived

A'lta Now

atco'xo-ina
he placed iu

lb

ground

tE'm^EcX.
sticks.

atcio'lXam
they told him

A'lta a'ka atci'taxc qo'ta tgua'nat, a'ka qigo 17 he cut them those salmon, Now thus as where ia'elitk. ALxge'ktcikt. Na'wi LE'kLEk atci'Lax qo'La
his excre-

They got done.

Immediately

break

he did

it

that

18

ments.

LE'kXutcX
backbone

qix* itja'lapas.
that
coyote.

Xe'ktcukte aLxenauwa'itgemam.
It got clay

they went to catch salmon in the net.

Xakct ^9 Not
20
coyote:

i'kta
anything

aLgia'wa ka aLtuwe'tcgom.
thev killed
it

ALE'Xko.
Thev went home.
#

XiXE'LXa
He was angry
tik
these

itja'lapas;

and

it

became

flood-tide.

atcLa'auwitcXa.
he defecated.

"Qa'daqa
Why
ia'elitk.
his excrements.

k ;aya
nothing

no'xox
they became

tgua'nat?" 21
salmon?
it;

atciuwa'amtcxoko
he asked them

"Ayamo'lXam,"
"I
told you,"

aqio'lXam
he was told

a"lapas
coyote;

22 23

atcio'lXam
they said to him

ia'elitk,
his excre-

" MxE'LoXuna-ya"

e'ka-ythus as

o'owun
silver-side

tga'k-ilau?
their taboo?

You

think

[int. part.]

ments,

salmon

Oxoe'nia tga'k-iLau tgua'nat. Ma'nix


Other
their taboo

mcgewa E o-yyou
will kill it

the salmon.

When
If

igua'nat, nakct 24
a salmon, not

qa'nsix* [any] how


it is

e'm^EcX amcgixgu'n^Eko.
[with
a] stick

Qia'x

qiao'pko,
it is

you

strike

it.

steamed,

tcx-i-y-e'm s EcX 25
then [with a] stick

qiXgu'nEko.
struck.

Qia'x
If

qjoa'p
nearly

LE'taLxe,
autumn,

tcx-I
then

aqia'opkux
it,

is

struck

igua'nat. 26
the salmon.

BULL. T = 20

98
2 Xakct
Not

ITJA'LAPAS HIS MYTH.

[>
qjatsE'n
first

LE'kLEk"
break
killed

qLEtxt
it is

Lia'kotcX
its

igua'nat
the salmon

ayo'yamx.
it

done

back

arrives.

9 ^

Manix aqia'wae ox igua'nat ka


When
on
it is

Lkaniila'lEq aqLo'egamx. AqLik*a'tqoax


sand
it is

the salmon
pressed with the fist

and
on

taken.

It is strewn

go ia'xot ka aqixtce'na-ox go
"
*

ia'xot.
his eye.

Xekct aqLe'xkungux." Xe'k-irn


Not
it is

his eye

and

it is

clubbed."

He

said

itja'lapas:
coyote:

"Ta'kE kapE't ainxanElgu'Litck."


'Then
enough
in the

ALxenauwa'itgemani,
They went to catch salmon in
net,

you
salmon

told

me."
three

ne'ktcukte.

ALe'La-it
They were
net

tgua'nat.

Xau'i Lon
Immediately

aLe'La-it.
were in the
net.

Ka'nauwe
All

O
fi

it

got day.

Lkaniila'lEq
sand

atcLEkuXotE'qo-imx,
he strewed on each,

atcuXotce'nan'Emx.
he pressed with his
fist

O'xoe
.

Many aLE'xeluktc. ALxge'ktcikt. A'lta They got done. Now salmon. They went home and they roasted them. he killed them okjue'lak aLE'kxax. k u ca'la -y-e'lXam. A'lta go g aLkto'mak Now dried salmon they made. upstream town. to he distributed it Xa'ktcukte, aLxenauwa'itgemain. Qe'xtce aLixenaua'-itge, acuwa'tka;
on each

aLkto'tena tgua'nat.

ALE'Xko ka

It got day,

they went to catch salmon in


the net.

Intending

they caught salmon


in net,

they got nothing


'

10

aLtuwe'tcgom,
it

aLE'Xko.
they went
liome.

NiXE'LXa
He became angry
tik
these

itja'lapas.
coyote.

AtcLa'auwitcXa.
He
defecated,

became

flood-tide,

"Qa'claqa "Why
lean one,

k'ja'ya
nothing

no'xox
they became

tgua'nat."
salmon."

"Ayaino'LXam
'

x*ig
this

I told

you

12 io'LjElEx, 13 tgua'nat.
salmon.

tia' wit
his legs

oxoe'Lk; ayokoina.
bandy.

O'xoe
Many tgua'nat,
salinon,

tga'k-iLau
their taboos

qe'wa
those

Ma'nix
If

aqtote'nax
they are killed

o'xoe
many

nekct
not

qa'nsix[any how
I

aqio'ktcpax,

ia'xkate
then

aqio'lEktcX,
they are roasted,

ia'xkate
then

aqia'x.
they are eaten.

Ma'nix
When
qia'x
if

14

they are carried


outside,

15 nicxga'etix-itx,
he leaves some of it,
gets flood-tide

okjue'lak dry salmon When aLuwe'tcgomx ago'n o^o'Lax, tcxI-y- okjue'lak aqa'x."
ia'xkate
there

iqio'tgEx.
it is

Mauex

aqa'x,
are made,

put.

Atcio'lXam:
He
said to

1"

it

next

day

then
It

dry salmon
again.

itismade."

them

"KapE't ainxanElgu'Litck." Ne'ktcukte wiXt. ALxenauwa'itgemani,


17
"Enough
you told me.'
got day

They went

to catch salmon in the net,

18 aLkto'tena
all,

tgua'nat,
the salmon,

o'xoe
many

aLkto'tena
they killed them

tgua'nat.
salmon.

ALkto'lEktc
They roasted them

they killed them

19 ka'nauwe, aLxge'ktcikt.
they got done.

20 oqj'osa'na.
the newt.

Noxo

A'lta aLguguixe'inam te'lx-Em, aqo'go-ythe people, she was sent Now the.y invited them AIo'Xolj iLxE'lEmam go ta'yaqL itja'lapas.
to eat

They went
the people.

at

his

house

coyote's

They
left

finished

noxo-iLxa'lEm te'lx-Ein.
21
they ate

Ia'xkate atoe'takT; qtoxogo'itix-it.


Then
they
left it

A'lta-y-

what they had


over.

Now

22
23

e'kXak"te
low water in the morning
anything

ne'xax.
it

Kawi'2X
Early

ka a'LoLx,
and
they went to the beach,

aLE'xana.
they laid the
net.

K-;e,
Nothing,

nekct
not

was.

e'kta, aLE'xenaua-itge
they caught salmon tti e net

cka aLtuwa'tcgoin.
and
it

Xakct e'kta aLgia'wa


Not
anything
they killed

became flood -tide.

it;

04 aLi'cXumgEna.
they did not get anything.

Ma'kcti
Twice

qe'xtce
intending

aLxeuauwa'itgeinam
they went to catch salmon the net
coyote.

kawi'X,
early,

m
He

acuwa'tka, aLcXE'niugEnax. AtcLa'auwitcXa itja'lapas. Atcio'lXam


25
9fi ^"

they did not get anything,

they did not get any


thing.'

He

defecated

said to

them

ia'eiitk: "
his excre-

Qa'daqa kja'ya no'xox tgua'nat?" Aqio'lXam He was told the salmon?' nothing they be"Why
came

itja'lapas:
coyote:

ments

Chinook" BOAS .

COYOTE MYTH.
x'ik
this

99
qe'wa tgua'uat.
those

"Ayamo'lXam
"I told you
If

io'LjElEx,
leau one,

o'xoe

tga/k'iLau
their taboo

Ma'nix e'kXak u te
low water in the

many liixeuauwa'itgeuiani,
you go
to catch salmon net,

salmon.
the sun,

qia/x
if

Lax axa'xo o e o'Lax,


out

the

comes

3 4
J
r

morning

tcx*I
then

arnxE'nXax.
lay net.

Nakct nixEnXa'ya nianix ka nikct Lax o eo'Lax.


Not
salmon.
distributed
lay net

when
If

then

not

out

the sun.

Nakct
Not
it is

qiutctpa'ya
they are carried out

igua'nat.

Qiii'x

okju'no
a crow
.

giuktcpa/ya
she will carry
it

tcx-i
then

out

aqio'ktcpax,
carried out,

tcx-I
then

aqto'magux
it is

tguwe' 8
raw,

Xekct
Not

qii'nsiX [any] how

tcago'ktia
it

will get daylight

oso'lEptckiX, nakct qa'nsiX qca'xo


fire,

cia'tckimict, qia'x
its breast, if

ctao'ya tcx-i
they sleep
then

not

[any]

how

it is

eaten

aqca'x. Ma'nix aqio'lEktex igua'nat go-y- o^o'lEptckiX, ayo'ktcEktx,


it is eaten.

"When
pour
into

it is

roasted

salmon
that

at

the

fire,

it

gets done,

na'u'i
immediately
ii

wax aqxa/kax Ltcuq qaX


itisdone
water

oeo'lEptckiX." Atcio'lXani ia'elitk: tire." He said to them his excrements

KapE't

ta'kE
then

amxanElgu'Lltck.
you told me.

E'ka
Thus

y-

oxo'xo
they will do

Xate'tanue,
the Indians.

9
-.^

"Enough

uxona'XEnitEina Nate'tanue.
the generations of
Indians.
I

E'ka
Thus
at

tga'k-iLau.
their taboo.

A'la
Even

nai'ka
I

tEll
tired

anE'xax," ne'k'iui itja'lapas go Tia'k;elake tga'k-iLau. Atckco'lXani


became,"

-.-.

he said

coyote

Clatsop

their taboos.

He

said to

them

cta'le:
his cousins:

" lxk-ra/yuwa
'

iau'a

e'natai."

NaxE'ltXuitcgo
made
herself ready

oqjosa'na
the newt.

We will move

there to the other side." She

12

A'tcukct itca'yau. ocue'ee. A'lta a'xLXaot, ca'uca-u age'x. Ayaga'om He reached 13 the snake [at] the frog. Now she [the frog] growling with she did. He looked
at

her

was angry,

closed

mouth

her

itca'yau, a'lta atca'was. Aqa'wa c ocue'ee; itca'yau atca'was. the snake, now he killed her. She was killed the frog; the snake killed her. ALte'main ya'koa e'natai. ALE'xenaua-itge. ALkto'tena tgua'nat.
They arrived
here

14
-.

on the other
side.

They caught salmon


the net.

in

They

killed

them

salmon.

-*"

E'ka
Thus
as

atci'tax they made


them

Tia'kjelak,
Clatsop,

Lkamila'lEq
sand

atcLe'kXatq
he strewed on them

go ia'xot
in

qix*
that

his eye

16

igua'nat.
salmon.

Groye' Thus

atca'yax,
he did him,

atcix-tce'na.
he pressed him with
his
fist.

Qe'xtce
Intending

aLE'xenaua-itge
they caught salmor
in net
J-

wiXt, nakct aLgia'wac.


again,

ALE'Xko.
They went
home,
.

Ne'ktcukte.
It got day.

ALxenaua'-itgemam,
They went
raoii in

not

they killed him.

to catch salthe net,

18 19

nakct
not

i'kta
anything

aLgia'wa s
they killed
.

Ne'ktcukte
It got

wiXt,
again,

aLixe'naua-itk.
they caught salmon in the net.
:

Xekct
Not

it.

day

i'kta
anything

aLgia/wa E
they killed

Kala'lkuile
Scold

ne'xax.
he did.

AtcLa'auwitcX
you
fool,

"

it.

k-;e
nothing

no'xox
they be-

tik
these

tgua'nat ?"
1

"E,
"Oh,

He defecated: me'Ljala, itja'lapas.


coyote.

Qa'daqa 20 "Why Ma'nix


When
e'ka
thus as

salmon?

'

21

came

meuwa' e o
you
will kill

igua'nat
a salmon

cka
and

mikitu'qoema!
you kick him

MXa'LdXEna-yYou think
[int. part.]

22

Tia'kjelake?" Xe'k-im it;a'lapas: "o!" Xe'ktcukte, wiXt aLxenauwa'- 23 again they went to catch Clatsop?" He said "Oh!" It got day, coyote: itgemam. ALE'xana. Mokct aLkto'tena tgua'r.ri. WiXt aLE'xana, Again they laid net, 24 salmon in the they killed them They laid the Two salmon.
net.

net.

Lon
three

aLkto'tena tgua/nat. Atce'xalukctgo eXt ma'Lxole.


they killed them
salmon.

Nelga'Xit
He fell down
-

He threw
qixthat

it

ashore

one

upland.

^O

headlong

a'yacqi
his

go
in

Lqamela'lEq
the sand

igua'nat.
salmon.

Qe'xtce
Intending

wiXt aLE'xana
again

mouth

he laid the net

26

100
-.

itja'lapas his myth.


nekct
not

BUREAU OF
[ ETHNOLOGY

Kje
Nothing
it

i'kta
anything

aLgia'wa8
he killed
it.

ALixe'naua-itge
He caught salmon
.

qe'xtce
intending

cka
and

in net

o aLtuwa'tcgoin.
became
flood-tide.

Nakct
Not

i'kta
anything

aLgia'wa
they killed

Qoa'nEinka
Five only

it.

iLa'k; etenax. what they caught.


they were done,
.

Ali'Xko. Tso'yuste nixE'lgixc itja'lapas. ALE'xeluktc, aLxge'ktcEkt.


In the evening

" They went


home.
,

he split them

coyote.

They roasted them,

Ne'ktcukte aLxenauwa'itgemam, nakct i'kta


It got

aLgia'was
they killed

Kala'lkuile
Scold

day

they went to catch Balnion in the net,

not

anything

it.

ne'xax
O
he did

itja'lapas.
coyote.

AtcLa'auwitcXa:
He
defecated:

"Qa'daqa -kja'ya
"Why
nothing

no'xox
they be-

tik
these

came

g tgua'nat?"
salmon?"

"E,
"Oh,
1

uiE'Ljala,
you
fool,

itja'lapas!
coyote!

MxE'LoXEna-yYou think
[int. part.]

e'ka
thus
as-

n Tia'kjelake
Clatsop?

Nakct
Not
their taboo.

qix*itkctgua'liL
he
is

igua'nat,
salmon,

e'wa
thus

ke'kXule
down

thrown ashore

g a'yaqtq,
his head,

tga/k'iLau.
it is

Mauix
When
salmon

mewa' E o
you
kill

igua'nat,
a salmon,

a'lta

aniLgElo'ya
go and take them

him
killed

now

La'lele,

9
10
-.-.

ma'nix o'xoe tgua'nat amtote'na, ka'nauwe auiLauwe'qcarnita


when

salmonberries,

many

you have

all

you put into their mouths-

them,

La'lele."
salmon-berries."

" 0.
"Oh,

takE kopE't amxauElgu'Litck," atcio'lXain


then

ia'elitk.
his excre-

enough

you told me,"

he said to them

ments.

Ne'ktcukte.
It got day.

WiXt
Again

aLxenauwa'itgeinani.
they went to catch salmon in the net.

O'xoe aLkto'tena tgua'nat.


Many
they killed them
salmon.

-jo

Atco'ko
He
sent her

oqjosa'na,
the newt,

La'lele
salmonberries

agE'LgEloya.
she shall go to take them.

AkLE'Lk^ain
She brought them

La'lele
salmonberries-

-.o

oqjosa'na.
the newt.

A'lta Now

aqLauwe'qcEint
they were put into their

qo'La
those

La'lele
salmonberries

qo'ta
those

tgua'nat.
salmon.

mouths
-j

Ne'ktcukte, wiXt aLxeuaua'itgemam.


It got day,

again

they went to catch salmon


in the net.

ALogd'oin
They met

oxoenauwa'-itge
men
fishing salmon

go ina'Lne.
at

Mank
A
little

ina'eina
seaward

aLE'xana ?
they laid net,

on water.

with net
lfi

tca'xeL aLE'xana,
several

ka aLo'tctuwilX, mank k u cala'.


and
they ascended the
river,

ALE'Xko
They passed
it

qix*
that

they laid the net,

a little

up the

river.

times

17 '*"

ikani'm, ita'xenim qo'tac oxoenaua'itge. ALE'xana. ALExe'naua-itge


canoe,
their canoe

these

men

fishing salmon with net.


.

They

laid their net.

They caught salmon in


the net

ig qe'xtce,
intending,

nekct
not

i'kta
anything

aLgia'wa 8
they killed
it.

ALE'cXumgEna.
They
did not catch anything.

ALE'Xko;
They went
home:

19

kala'lkuile
scold

ne'xax
lie

itja'lapas.
coyote.

AtcLa'auwitcXa:
He
x-ik
this

"Qa'daqa
"Why ma'nix
when
o,

kja'ya
nothing

did

defecated:

on no'xox
became

tik
these

tgua'nat?"
salmon?
there
'

"Yii2,
'

io'Lj'ElEx,
lean one,

rnewa' 8 o
you
kill

Ya,

him

igua'nat,
21
a salmon,

ia'xkate mxEnxa'ya.
you lay
pass
net.

WiXt eXt mewa'


Again
one

wiXt ia'xkate
again
there

you

kill him,

mxEnxa'ya.
22
lay net.

Nakct mxgo'ya ikani'm, ma'nix oxoenaua'itge


Not
a canoe,

te'lx'Ein.
people.

when
itj

they put salmon a net

in

23 Tga'k'iLau."
It is their taboo."

" Had',"
"Hao,"

ne'k'im
he said

a'lapas.
coyote.

Ne'ktcukte,
It got day,

wiXt
again

9 4 aLxenaua'-itgemam.
net.

Ne'k-im
He
said

itja'lapas:
coyote:

"A'la
"Even

nai'ka
I

a'la
even

tEll
tired

they went to catch salmon in

25 nE'xax;
I

e'ka-ythus they

oxo'xo
will do

Nate'tanue.
the Indians.

Nekct
Not
it

Lgia'xo
will eat

igua'nat
salmon

become;

him

>K

b oas

COYOTE MYTH
e'ka
thus
corpses

TRANSLATION.
e'ka
thus

101
Lqela'wulX,
girl
first

gaLa'k; auk; au,


a murderer,

Lme'mEloct kikiocga'liL,
who
takes [them always,
|

men-

struating,

e'ka LqLH/Xit, e'ka LE'pL'au.


thus

Ka'naD m5 -vAll

e'ka tga'k'iLau te'lx'Eni


thus
their taboo

menstruated

thus

widow ami
widower,

people

woman.
generations of

iiuxunfi'xEnitEma te'Ix'Em.
people.

Translation
to (xot'a't. There be met a heavy might be drifted away and went up to the spruce trees. He stayed there a long time. Then he took some sand and threw it upon that surf: "This shall be a prairie and no surf. The future generations shall walk on this prairie." Thus Clatsop became a prairie. The surf became a prairie. At Nia'xaqce a creek originated. He went and built a house at Xia'xaqce. He went out and stayed at the mouth of Nia'xaqce. Then he speared two silver-side salmon, a steel -head salmon, and a fall salmon. Then ho threw the salmon and the fall salmon away, saying: "This creek is too small. I do not like to see here salmon and fall salmon. It shall be a bad omen when a fall salmon is killed here; somebody shall die; also when a salmon is killed. When a female salmon or fall salmon is killed a woman shall die; when a male is killed a man shall die." Now he carried only the silver-side salmon to his house. When he arrived tnere he cut it at once, steamed it and ate it. On the next day he took his harpoon and went again to the mouth of Ma'xaqce. He did not see anything, and the flood tide set in. He went home. On the next day he went again and did not see anything. Then he became angry and went home. He defecated and said to his excrements: "Why have these silver-side salmon disappeared?" "Oh, you with your bandy legs, you have no sense. When the first silver-side salmon is killed it must not be cut. It must be split along its back and roasted. It must not be steamed. Only when they go up river then they may be steamed." Coyote went home. On the next day he went again and speared three. He went home and made three spits. He roasted each salmon on a spit. He had three salmon and three spits. On the next day he went again and stood at the mouth of the creek. He did not see anything until the flood tide set in. Then he became angry and went home. He defecated. He spoke and asked his excrements: "Why have these silver-side salmon disappeared?" His excrements said to him: "I told you, you with your bandy legs, when the first silver-side salmon are killed spits must be made, one for the head, one for the back, one for the roe, one for the body. The gills must be burnt." " Yes," said Coyote. On the next day he went again. He killed again three silver- side salmon. When he arrived at home he cut them all and made many spits. He roasted them all separately. The spits of the breast, body, head, back, and roe
-

Coyote was coming

He came

surf.

He was

afraid that he

102

ITja'lAPAS HIS MYTH.

Eno'loot

were at separate places. Coyote roasted them. On the next morning* he went again. He speared ten silver-side salmon. Coyote was very glad. He came home and split part of the fish. The other part he left and went to sleep. On the next morning he roasted the rest. Then he went again and stood at the mouth of the river. He did not see anything before the flood tide set in. He went home. On the next morning he went again, but again he did not see anything. He went home angry. He defecated and asked his excrements: "Why have these silver-side salmon disappeared?" His excrements scolded him: "When the lirst silver-side salmon are killed, they are not left raw. All must be roasted. When many are caught, they must all be roasted before you go to sleep." On the next morning Coyote went and stood at the mouth of the river. He speared ten. Then he made many double spits, and remained awake until all were roasted that he had caught, Now he had learned all that is forbidden in regard to silver-side salmon when they arrive first at Nia'xaqce. He remained there and said: "The Indians shall always do as I had to do. If a man who prepares corpses eats a silver- side salmon, they shall disappear at once. If a murderer eats silver-side salmon, they shall at once disappear. They shall also disappear when a girl who has just reached maturity or when a menstruating woman eats them. Even I got tired." Now he came this way. At some distance he met a number of women who were digging roots. He asked them: "What are you doing?" "We are digging gamass." "How can you dig gamass at Clatsop? You shall dig [a root, species?] and thistle [?| roots in this country. No gamass will be dug here." Now they gathered |a root, species ?| and thistle ?J roots. He left these women and spoiled that land. He transformed the gamass into small onions. Then he came to Clatsop. It was the spring of the year. Then he met his younger brother the snake. He said to him: "Let us make nets." The snake replied: "As you wish." Now they bought material Now Coyote for twine, and paid the frog and the newt to spin it. cleaned all the material for twine while the snake was crawling about. Then the frog and the newt spun it. Then Coyote said to his younger brother: "Clean it, clean it. You crawl about all day." Thus he spoke to the snake. Coyote continued " You shall make one side of the net, Coyote finished his twine and said to the snake: I make the other." "Quick quick you let me wait. Make your net." The snake replied "You let me wait." Thus he spoke to Coyote. Now, Coyote made his net. He finished it all. The two women made the ropes, Coyote made the net buoys; while the snake crawled about. Coyote said: "Make your net buoys; you let me wait." Thus he said to the snake. The snake replied: "Make haste! you let me wait." Coyote finished his net buoys. Then he went to look for stones, and the snake accompanied him. They went for stones to Tongue point. The snake crawled about among the stones, while Coyote carried them down. They went home.
f
:
!

K CH boas ]

COYOTE MYTH

TRANSLATION.

103

home Coyote went to gather spruce roots. The snake accompanied him. Coyote dug up the ground and the snake crawled about at the same place. They went home. Coyote split the spruce roots. " Go on work," he spoke to the snake " you let me wait." The snake replied: "Quick, quick; work! you let me wait." Now Coyote tied his net to the buoys and laid it down flat on a large mat. Then he tied it to the buoys. The snake crawled about at the same place. Coyote finished his net and hung it up outside. Early the next morning he stepped out of the house, and there hung already the net of the snake. "Ok, brother," he said, "you got the better of me." Coyofe was ashamed. The snake had won over him. Coyote said:
After they reached
;

a person makes a net, he shall get tired before he finishes it. would not be well if he would not get tired." The snake said to him "I told you that you would let me wait." Then they went to catch salmon in their net. They laid It got day. the net and caught two in it. Coyote jumped over the net. Now they intended to catch more salmon, but the flood-tide set in. They had caught only two before the flood-tide set in. Now they went home. Coyote said that he was hungry, and he split the salmon at once. They roasted them. When they were done they ate. The frog and the newt were their cousins. The next morning they went fishing with their net. The newt looked after the rope, the snake stood at the upper end of the net, Coyote at the lower end. They intended to catch salmon, but they did not get anything until the flood-tide set in. They went home. Coyote was angry. He defecated and spoke to his excrements: " You are a liar." They said to him "You with your bandy-legs. When people You must not step over kill a salmon they do not jump over the net. your net. When the first salmon are killed, they are not cut until the afternoon." "Oh," said Coyote, "You told me enough." On the next morning they went fishing. When they had killed a salmon they did not jump over the net. They laid their net twice. Enough salmon were in the net. Then he ordered the newt: "Bail out the canoe, it She bailed it out. Then they intended to fish again, is full of water." but the flood-tide set in. They went home and put down what they had caught in the house. In the afternoon Coyote split the salmon. He split them in the same way as the silver-side salmon. He placed the head, the back, the body, and the roe in separate places and on separate double spits. They were done. The next morning they went They did not kill anything. Coyote became angry and defe fishing. cated. He said to his excrements: "Tell me, why have these salmon disappeared?" His excrements scolded him: "Do you think their taboo is the same as that of the silver-side salmon % It is different. When you go fishing salmon and they go into your net, you may lay it three times. No more salmon will go into it. It is enough then. Never When you come home and cut the salmon, you bail out your canoe. must split it at the sides and roast belly and back on separate double
It
:

"When

104

-ITjA'LAPAS HIS MYTH.

[Sology

spits. Then put four sticks vertically into the ground [so that they form a square] and lay two horizontal sticks across them. On top of this frame place the back with the head and the tail attached to it." He said to his excrements " You told me enough." On the next morning they went fishing and killed three salmon. They did not bail out their canoe. Then he said to the newt " Fetch a stick from the woods. We will make a club." She went and brought a stick. Then they laid their net again. Again a salmon was in it and he killed it with his club. They intended to continue fishing, but the flood-tide set in. They killed four only. They put down their salmon. In the afternoon Coyote cut them and put four sticks into the ground. Now he did as his excrements had told him. When they were done he broke the backbone at once. On the next morning they went fishing. They did not kill anything before the flood-tide set in. They went home. Coyote was angry and defecated. " Why have these salmon disappeared?" he asked his excremeuts. "I told you," they said to Coyote; " do you think their taboo is the same as that of the silver-side salmon? It is When you kill a salmon you must never strike it with a different. When they may be boiled, then you may strike them with a stick. When it is almost autumn you may strike them with a stick. stick. Do not break a salmon's backbone when they just begin to come. When you have killed a salmon take sand, strew it on its eye, and press it with your fist. Do not club it." Coyote said: "You have told me enough." On the next morning they went fishing. Salmon went into the net; three went into the net immediately. He strewed sand on each and pressed each. He killed many salmon. They went home and roasted them. When they were done he distributed them among the people of the town above Clatsop. Now they dried them. On the next morning they went fishing. They tried to fish but did not catch anything before the flood-tide set in. They went home. Coyote was angry. He defecated: " Why have these salmon disappeared?" "I told you, you lean one, with your bandy-legs. There are many taboos relating to the salmon. When you have killed many salmon you must never
: :

carry them outside the house. You must roast and eat them at the same place. When part is left they must stay at the same place.
to dry them you must do so when the flood-tide sets in on the day after you have caught them." He said to them " You have told me enough." On the next morning they went fishing again. They killed many salmon. They roasted them all. When they were done he
:

When you want

invited the people.

The newt was sent out. They came to eat in They finished eating. Then they left there what they had not eaten. Now it was low water in the morning. They went out early to lay their net, but they did not catch anything. They fished until the flood-tide set in. They did not kill anything. They
Coyote's house.
ing,

were unsuccessful. Twice they tried to go fishing early in the mornbut they were unsuccessful they did not catch anything. Coyote
;

JK

bos

COYOTE MYTH

TRANSLATION.

105

have the salmon disapyou leau one, that salmon has many taboos. When you go fishing and it is ebb-tide the early in the morning, you must not lay your net before sunrise. The salmon must not be carried outside until a crow takes one and carries Then it must be distributed raw. No fire must be made it outside. until daylight; the breast must not be eaten before the next day. When salmon are roasted at a fire and they are done, water must be poured into the fire." He said to his excrements: "You have told me enough. The Indians shall always do this way. Thus shall be the
defecated and said to his excrements: peared?" Coyote received the answer
:

"Why

" I told you,

taboos for all generations of Indians. Even I got tired." Thus spoke Coyote about the taboos of Clatsop. He said to his cousins: "We will move to the other side." The newt made herself ready. Then the snake looked at the frog, who was growling. The

snake reached her, struck, and killed her. Now they arrived here on this side. They went fishing and killed salmon. He did the same way as in Clatsop. He strewed saud on the eye of that salmon. He pressed its eye. Then they intended to fish again, but they did not kill anything. They went home. On the fol lowing morning they went again fishing, but they did not kill anything. On the next morning they went fishing again, but they did not kill anything. Coyote scolded. He defecated: " Why have these salmon disappeared?" "Oh, you foolish Coyote. When you kill a salmon you must kick it. Do you think it is the same here as at Clatsop?" "Oh," said Coyote. On the next morning they went fishing again. They laid their net and caught two salmon. They laid their net again and caught three salmon. He threw one ashore. It fell down head first,

mouth struck the sand. They tried to lay their net again, kill anything. They tried to fish until the flood tide They had caught five only. set in. They had not killed anything. They went home. In the evening Coyote cut the salmon and roasted them. They were done. The following morning they went fishing, but
so that the

but they did not

did not kill anything. Coyote scolded. He defecated: "Why have these salmon disappeared?" "Oh, you foolish Coyote. Do you think Do not throw salmon ashore so it is the same here as at Clatsop? that the head is downward. It is taboo. When you kill a salmon go and pick salmonberries. When you have caught many salmon put salmonberries into the mouth of each." "Oh, you have told me enough," he

The next morning they again went fishing. They killed many salmon. He sent the newt to pick salmonberries. The newt brought the salmonberries. Now they put those berries into the mouths of those salmon. It got day and they went fishing again. They met fishermen on the water. A short distance down river they laid their net. They laid it several times and went up the river a short distance. They passed the canoes of those fishermen. They laid their net and intended to fish, but they did not kill anything. They were
said to his excrements.

106
unsuccessful.

itja'lapas his myth.

GS

They went home. Coyote scolded. He defecated: "Why have these salmon disappeared?" "You lean one! When you kill a salmon, and you have laid your net at one place and you kill one more, you must lay your net at the same place. You must not pass a canoe with fishermen in it. It is taboo." "Yes," said Coyote. On the next day they went again fishing. Coyote said: "Even I got tired. The Indians shall always do in the same manner. Murderers, those who prepare corpses, girls who are just mature, menstruating women,widows and widowers shall not eat salmon. Thus shall be the taboos for all
generations of people."

7.

IQOA'CQOAC IA'KXANAM.
The Crank
his

Myth.

Lxela'etixThere were

iqoa'cqoac
the crane

k;a
and

it;

a'lapas
coyote

k;a ixoa'ckjoai
and
the heron.

K a'

11

ail

we
1

All

LaLa'nia
days
it;

Le'ie

aLkiupia'Lxa-it.
they gathered.

ALuwe'tcgomx
It

A'lta
2f ow

ue'k-inix
he said
the crane:
it;

mud clams

became

flood tide.

'

"Qantsi'X Oqjo'xoL "How many Mokct okunl'm pa'LEma k; a


a'lapas:
coyote:

tqjo'xoL tEme'qoleyu'F' Ne'k-inix iqoa'cqoac:


are your sweethearts "
?

He

said

3
4

qa'rtixikc pEnka'."
part
afoot."

Ne'k-imx
He
said

a'lapas
coyote:

'Two

canoes
only

full

and
I have

" ME'nx;

ka Lme/qoleyu.
your sweethearts.

Nai'ka

qoa'nEm okunl'm pa'LEma k;a


five

'Few

canoes

full

and

5
6 7 7

qa'mxikc
part

pEnka';"
afoot; "

cka
and

k;a
silent

nixa'xo-itx
he always was

ixoa/ck; oai.
the heron

Qoa'iiEme
Five times

teaLo'Lx
their sleeps

aLkio'piatx
they gathered

Le'ie

ka
then

aLki'a'yo-itx
they always slept

go
at

ma'Lxole
inland
it;

go
on

mud clams
atci'ax
he made him

tEmEa'ema.
a prairie.

Ee'wam
Sleepy

"Oqjo'xoL
'Oqjo'xoL

XaXaw

a'lapas He rose coyote o'Lxat." AtcixElqe'LxalEm iqoa'cqoac; ayoo'ptitx he had slept. the crane He shouted comes down to
iqoa'cqoac.
the crane.
the beach.

Ne'xElatcko

Ne'kim
Now

atca'x. 10 it; a'lapas: "Ka'ltas la'xlax aiamta'x." E'xoeti la'xlax Often deceive he did him. I did you." deceive Only coyote He said A'lta aLk; e'witox-itx Nolx Oqjo'xoL, akLE'lgitgax; egi'gula aqia'x 11 below he was 6'xoL, she put them into She came
they
fell asleep.

Oq;

[basket]
it;

put

a'lapas,
coyote,

ka'tsEk
in middle

aqe'lgitgax
he was put

iqoa'sqoas,
the crane,

e'k u caxala
on top

aqia'x
he was made

12 13

ixoa'cqoai.
the heron.

Ma'Lxole
Inland
a branch.
it;

aqL5'k u T;amx.
she arrived carrying them.

MxEl'o'gux
he hung.

ixoa'cqoai.
the heron.

Atco'cgamx
He
took
it

oe'k u tEqT.'ix*

Ia'xkate
There

He awoke Kula'yi nixpo'nitx.


Far

no'yamx
she arrived

14 15
16
17

uqcxe'Lau. NixEl'o'gnx
the monster.

a'lapas.
coyote.
'

Ne'k'imqac pEt uixa'x. NixEl'o'kux


He
looked
[

He awoke

quiet

he was.

He awoke
;

iqoa'cqoac.
the crane.
it;

AtcixE'lqeLxax

K; a

amE'x,

k;

amE'x,
be,"

'

ne'k-imx
he said

a'lapas.
coyote.

"Silent He shouted. 'GElxo'ctxot uqctxe'Lau."


'

silent

Akco'k iamx
u

go
to

tE'kXaqL
her house

She carries us

the monster."

She carried them two

go
to

tga'a
her children

uqctxe'Lau.
the monster.

Agiona'xLatcgox
She
lost

qixthat

e'Xat.
one.

him

Ago'LXam 18 She said to her


mtE'Lk"qa 19 carry
ia'cikc
to his friend

uxgE'kxun
the eldest one

ugo'xo

"

E'qxamctk
"

e'kEloya.
go and take
it

Mokct
Two
He
said to

her daughter:

A spit
Xo'ix
She went

wuk; Eina'
straight
it;

ite'la-itqE'q."
huckleberry sticks."
y

ugo'xo.
her daughter.

Atcio'lXamx
him

20 21

a'lapas:
coyote

" MixEnLk; a yogo


Bend

ime'tuk
your neck

ma'nix
when

aqEmo'lEktea."
it is

intended to roast you."

Aqio'k T;amx
ll

qixthat

e'qxamctk.
spit.

It

was brought

AtcixEuLk; a'yugux ia'tuk iqoa'cqoac. 22 his neck the crane. He bent it


ixEnLk; a'yukta
a crooked
a crooked one,

Ago'lXamx
She said to her

ugo'xo:
her daughter:

" E'kEloya
"Bring
it is

-y-e'qxamctk.
spit.

23

Xe'k-imx
He
said

it;

a'lapas: "
coyote:

Manix
"When

qe'tk"qama ixEmk; a'yukta, wuk; amia'x


brought
straight

make

24

107

108
2

IQOl'CQOAC HIS MYTH.


Age'tk
u

[ecology

ime'tuk."
your neck."

qam
it

ugo'xo
her daughter

ixEnLk; a'yukta.
a crooked one.

Wuk;
Straight

atca'yax
he

She brought

made

it

ia'tuk.
his neck.

Qoa'uEini
Five times

uoya
she went

qaX
that

uk'o'ckc ugo'xo-y-Oq; o'xol ka aLa'x


girl

her daughter Oq;o'x6L's

and

she be-

came

3 qj'am.

cEla'etix qca'xo." Ciyi'qj'Ema lazy. She said Oqlo'xoL: ''And slaves we will make them." Haifa fathom 4 iL&'Lqta Lia'itcX iqoa'cqoac. Xe'k-im it; a'lapas, aqio'lXam iqoa'cqoac: long his tail crane. He said coyote, he was told the crane: " Qa't; 'ocXeiu la'xlax tga'xo. AuEktcxEina'ya, mEiigEno'tenEma.." O Look out! deceive we will do I shall sing my conyou will help me siug."
!
'

Xa'k-iiu

Oq; o'xol:

"

Cka

her

jurer's song,

ALkcupa'yaLx Lk u ckue' paL qo'ta


O
They gathered
it

t!'oL,
house,

ka ne'ktcxEui
and
liesangthecon.jurer's

it;

a'lapas.
coyote.

pitchwood

full

that

song

7 O'kukj'uetik
Headband

atca'yax
he put on him
I shall put on

itca'yau.
the snake.

Qe'xtce
Intending
snake."
it;

atcio'lXani
he said to him

iqoa'cqoac:
[to]

the crane:

g "Okukhie'tik iaiuEla'xo
"Headband
you

x-ik
this

itca'yau."

AcixElqe'Lxal iqoa'cqoac,
He
shouted
the crane,

q kjoa/c y afraid

ne'xax.
he was.

A'lta Now

ne'ktcxEin
he sang the conjurer s song

a'lapas.
coyote.

La'kti
Four times

aya'qxoya
sleeps

20 nixElkia'ta-it, o'LaquinEm
he remained awake,
the fifth

o'pol
night

ka uoo'ptit Oq; o'xol k;a


and
she slept
ile'e. the ground.
Oq; o'xol

tga'a.
her children.

and

22

Atcio'cgam
He
took
it

eLq.
a digging
stick.

Ateilga'mete
He placed
it

go-yin

A'nika
Only

uya'makul
its

upright

handle

22 Lax. ^
-jo
J-'->

K;au
Tie

atci'Lax
he did
it

LE'kXakco go
their hair
at

qixthat

eLq;
digging
stick
;

kjau'kjau atcto'kXux
tie

visible.

he did them

qo'tac
those

tga'a

Oq; o'xol.
Oq; o'xol.

Acto'pa.
They went
out.

WaX
Light

acgE'tax,
they did
to him:
it,

waX
light

qo'ta t!'oL.
that

her children

house.

Ne'xLXa iqoa'cqoac go
14
He
burnt
E
!

Lia'itcX.
his tail.

Atcio'lXam: "ME'La-it go
He said
"Stay
in

x-ita
this

the crane

at

Ayo'La-it iqoa'cqoac. No'xOLXa go qo'ta tEinsa'ema. 15 prairie." He stayed that the crane. It burnt at prairie. "ME'La-it go Xau uca'qca!" Ayo'La-it go qaX uca'qca. Xa'xLXa 16 this Pteris aquilina." "Stay in He stayed at that Pteris aquilina. It burnt
"

tEm a'ema

17

qaX
that
It

uca'qca.
Pteris aquilina.

" ME'La-it
"Stay

go
at

Xiau e'Xca-ot e'la^EcX!" Ayo'La-it.


this

dry

wood!"
it

He

stayed.

18
19

Xe'xLXa
burnt
his tail

qixthat

e'Xca-ot
dry

e'ui^EcX.
wood.

Ala'xti
At
last

aLxE'tcXom
was finished
in

qo'La
that

Lia'itcX iqoa'cqoac.
the crane's.
it;

Tcx-I atcio'lXam: " ME'La-it


Then
he said to him:

go x-iLa Ltcuq,"
this

"Stay
finished

water,"
the crane's.

20
91 -'-'-

uixLo'lEXa-it
he thought

a'lapas.
coyote.

Ta'kE
Then

aLxE'tcXoin
it

Lia'itcX
his tail

iqoa'cqoac.

was

A'lta ua'xLXa-y- oqctxe'Lau. XaxE'l'oko, a'lta oxo'LXa tE'kXaqL. Now she burnt the monster. now it burnt her house. She awoke, Akto'lXain tga'a "McxEla'yutck Tcuxo'LElama tE'lxaqL it; a'lapas." 92 -^ She said to them her chilHe will burn it our house "Rise! coyote."
!

dren

23 Qe'xtce naxa'latck. Xaxk; a'Xit.


Intending
she rose.
It pulled her.

ALE'XLXa
They burnt

Lkanauwa'tiks
all

k; a tga'a. and her children

A'lta a'ctc it; a'lapas e'wa Mx-kEla'x. Now they two coyote thus Nix-kEla'x.
went

ca'la ac'to
river

go ia'Xakatck
to
its

Up

they went
stones

cataract

25 Xix-kEla'x.
Nix-kEla'x

T!'ol

acgE'tax.
they

Lxoa'p
Dig
where

atci'tax
he did them
the hole;

tqa'uakc

it;

'a'lapas
coyote.

A house

made
the

it.

26 "Kjo'iua tssopEna'ya e'qalEma qigo uaLxoa'pe; O'owun ksopEua'ya


"Perhaps
they willjump
fall

silver-side

will .jump

salmon

salmon

27

W&Q

naLxoa'pe:
the hole;

O'la-atcX
calico

ksopEua'ya qigo uaLxoa'pe;


willjump
where
the hole;

ka'uauwe
all

where

salmon


JiUAo

K
'l

THE CRANE MYTH.


qigo
where

100
A'lta Now

tkj'e'wulElqL tksopEna'ya
lisli

naLxoa'pe."
l

atca'yax e'tcdL
he

willjump

In; hole.''

made

it

a harpoon
.shall

iqoa'cqoac, atci'ctax ckulkulo'L. Ayo'tXuita-itx go


the crane,

ma'Lne iqoa'cqoac.
toward the water
a male
the crane.

k>
*"'

he

made

it

a har]

n.

He always stood

at

Qia'x e'k'ala e'qalEraa, tcx-I


If

atcie'lukc'ax; qia'x o'kXola-y- o'owim


he speared
it;

a male

tall

salmon,

then

if

silver-side

"
4.

salmon

tcx-I
then

atcia'lukc'ax.
he speared
it.

O'xoe
Many

atcto'piaLxax tkje/wulElqi iqoa'cqoac.


he gathered them

hsh

the crane.

Ala'xti
At
last

atcta'xcx;
he split them

ka'nauwe
all

L^aLa'ina-ydays

e'ka.
thus.

Itja'lapas,
Coyote,

qia'x
if

ia'qj'atxala
a bad
a female

e'qalEma,
fall

tcx-I
then

atsso'pEnax
it

qigo
where

naLxoa'pe,
the hole,

qia'x
if

salmon,

jumped
where

"
7

oe o'kuil o'owun, tcx-I akso'pEnax


silver-side

qigo naLxoa'pe.
the hole.

A2'XtEmae
Sometimes

tcx-I
then

then

it

jumped

salmon,

itj'o'kte
a good one

atssopEna'x.
jumped.
the crane.
not

PaL
Full

no'xox
got

tE'ctaqL.
their house.

Lga'kxatcau
Its grease

paL
full

^
1ft *-"

ia'k

ll

cEmal iqoa'cqoac.

Atcto'kctx
He looked up to

ia'kucEmal itja'lapas;
his dry salmon

ka'nauwe
all

his dry salmon

coyote;

cpE'qEina, nekct Lga'kxatcau.


gray,
its grease.

XixLo'lEXa-it itja'lapas: "Muwa'^o.


He thought
coyote:

"I

shall kill

him.

Mtucga'ma
I shall

Xo'ta
these

ia'k u cEmal."
his

take them

dry salmon."

A'lta Now

ne'ktcxEmx
he sang his conjuror's song
coyote's.

itja'lapas.
coyote.
-*--*

Nix-eno'tenEinx iqoa'cqoac.
He
helped him sing
the crane.

A'qoa-iL uya'xole itja'lapas. Ayope'Lax


Large
his baton

He

stretched

it

*--'

out

ia'tuk
his

iqoa'cqoac.
the crane.

Xix-eno'tenEmx.

Atcia'owilX

go

ia'tuk,

He helped him singing. at his neck, He struck him atce'XEmq; 'oya ia'tuk iqoa'cqoac. Aqio'kLpa ka nixEma'tcta-itck his neck He was missed and he was ashamed the crane. he, bent it Atcawe'k-itk tia'kj ewalElqi iqoa'cqoac, ka'nauwe qixitja'lapas. all that He put them into the crane, his fish coyote.
neck
[basket]

^3
-..

J-O

ia'k u cEinal.
his dry salmon.

Atcawe'k-itk itja'lapas ia'k u cEmal.


He put them
[basket]
into

coyote

his dry salmon.

A'lta cx-Lx-a'yoot. Now they were angry


against each other.

-.
-*-

E'x-LXaot
He was
angry,

iqoa'cqoac,
the crane,

e'x-LXadt
he was angry

itja'lapas.
coyote.

Atcto'ctxoniLtck
He
carried

them on

his

17 *

her.d

ia'k a cEmal iqoa'cqoac.


his dry

Tce'xeLx ne'Xtako ka ka'nauwe noxo'tctXom. ^g


Several times

salmon

the crane.

Qj'ain
Lazy

ne'xax
he was

may be itja'lapas ige'ctxo.


coyote

he turned back

and

all

he finished them.

Atco'Xuina qo'ta
He placed them
in a

tia'k;

ewulElqi.
itja'lapas:
coyote:

he carried them on back.


to

those

his fish.

^
l)f>

row

Aekgo'te
It led across

qaX ue'Xatk go
that
trail

Nix-kEla'x.
Nix-kEla'x.

XixLo'lEXa-it
He thought

the hill

"Xtukj'uwa'kcta
"I
shall try

nuXuwa'ya."
I

AtcLE'lgitk
He put
into

LeXt
one

L^a'pta
roe

shall drive them.''

go 21
in

tia'xalaitauEma naue'gic, ate'xLxo tia'xalaitanEma. A'lta atco'Xuwa his arrows where they he hung them Now he drove them 22 his arrows.
were
in,

over his shoulder

qo'ta
those

tia'k; 'ewulElqT;.
his fish.

A'nqate
Already

ayo'tctco
he went down
river

iqoa'cqoac.
the crane.

Goye' inank ~ Thus a little w "

aka'x
did

qaX o'eXatk
that
trail

qigo no'Lxamtt.
where
it

came down

A'lta noXuwa', Now he drove them,

noXuwa'
he drove them

qo'ta ~
those

^*

to the water.

tia'k;

ewulElq-r go Lqa'giitk auwige'ca, go


in

his fish

baskets

they were

in,

in

Lqomqo'mukc auwige'ca. 25 they were in. large baskets

110
-*

IQOA'CQOAC HIS MYTH.


tc;

Knologt
qixthat

Q; oa'p atgE'Lxaui, a'lta


Nearljr

pak atkxta'niXit. Ayo'Lxain


they
rolled.

ia'newa
first

they came to the ' water,

now

really

He

arrived at the water

9 ^

iqa'giltk.
basket.

Xau'i go Ltcuq Ljlap ne'xax; wiXt eXt ayo'LXam, nau'i


At
once
in

water

under water

it

got;

again

one

arrived at the water,

at once

"
.

go Ltcuq
in

Ljlap
underwater

ne'xax.
it got.

Ka'nauwe
All
It pulled

a'tge.
they went.

Ne'xanko;
He ran;
L^a'pta.
roe.

qe'xtce
intending

the water

atcio'cgam
he took
it

eXt,
one,

a'cto. under water they two


went.

L;lap

ALge'xk;a
him

qo'La
that

L;lap
Under
water

**

a'yo.
he went.

La/qo ate'xax qo'ta tia'xalaitanEma. A'yoptck. K*;e ka'nauwe


Take
ofl"

he did them

those

arrows.

He went

ashore.

Nothing

all

qo'ta
fl

tia'k;

ewulElqq.
fish.

Ne'k'im
He said
they move

itja'lapas:
coyote:

"AnxE'LuX te; a
'"I

e'ka
thus

"

tliose

think

oxo'xo te'lx'Eiu. Ma'nix ogoLa'yuwa ka cka tgoXuwa'ya tga'cxelax;


7
they will do
the people.

"When

then

and

they will drive

it

their food;

**

a a/la nai'ka, a'la tgE'nxgako.


even
I,

Qa'doxoe ato'xqiaxtEl,
Must

tEll xa'xo-ilEinx
they always get

even

they got the better of me.

they always work, tired

LgoLe'lEXEmk
person

Lge'ctxoniLx,
he carries

ma'nix
when

aLkLa'yuwa. K;one'k;one!;
they are going to move.

"

much

The

story

on back

wu'xi
10
to-mor-

iekaga'p.
it is fair

weather.

row

Translation.

Craue, Coyote, and Heron lived together. Every day they went digging clams until the flood-tide set in. One day Coyote said: "How many Oq; o'xol have you for your sweethearts ? " Crane replied " Two canoes full and some must walk." Coyote said " How few sweethearts Herou reI have five canoes full and some must walk." you have mained silent. Five days they dug clams, and the nights they slept on a prairie. When Crane was sleepy Coyote rose and cried: "An Oq'o'xoL comes down to the beach!" Crane shouted; he had fallen asleep. Then Coyote said: "I have only deceived you." He did so Then Oq'o'xoL came to the beach and often. Now they fell asleep. put them into her basket. She put. Coyote at the bottom, Craue in the middle, and Heron on top. She carried them inland. Xow Heron awoke. He took hold of a branch and hung there. When the monHe looked around but ster had gone a long distance Coyote awoke. remained quiet. Then Crane awoke. He shouted, but Coyote said: " Be quiet, be quiet, the monster carries us away." She brought them One she had lost. Then she said to to her house and to her children. her eldest daughter "Go and get two spits; bring straight huckleberry sticks." Her daughter went out. Then Coyote said to his friend: " Bend your neck when she is about to roast you." When the spit was brought Crane bent his neck. Then she said to her daughter: " Bring a crooked spit." Coyote said "When a crooked spit is brought stretch out your neck." The girl brought a crooked spit, then Crane stretched out his neck." Five times the girl, the daughter of Oq; o'xol, went then she became tired. Oq; o'xol said " We will make them our
:

boas*]

THE CRANE MYTH


At
that time Crane's tail

TRANSLATION.

1 1 1

slaves."

said to him:
jurer's

"Look

here!

We will

was half a fathom long. deceive her. I shall sing

Coyote

my

con-

song and you will help me." They gathered pitch wood and when the house was full Coyote sang his conjurer's song. He put the snake on as a headband. He said to Crane: "I will put the snake on your head as a headband." Then Crane shouted; he was afraid. Now Coyote sang his conjurer's song. Four nights they remained awake; on the fifth night Oq; o'xol and her children fell asleep. Then he took a digging stick and rammed it into the ground so that only the handle remained visible. He tied the hair of Oq'o'xoL and of her children to the digging stick. Then they went out and lit the house. Crane's tail caught fire. Then Coyote said to him: "Stay on this prairie." Crane did so and the prairie caught fire. " Stay in this fern." He did so and it caught fire. "Stay in this dry wood." He did so and it caught fire. At last Crane's tail was wholly burnt. Then Coyote thought: " Stay in the water." Thus Crane's tail was burnt. Now the monster caught fire. She awoke and saw her house burning. She said to her children " Rise, Coyote will burn our house." She wanted to rise, but her hair pulled her back. She and her children were all burnt. Now Coyote and Crane went to Nix-kEla'x. They went up the river to its rapids. Then they built a house. Coyote made holes in the stones and said: "Perhaps fall salmon will jump into my hole. Silver-side salmon will jump into my hole. Calico salmon will jump into my hole. All kinds of fish will jump into my hole." Crane made a harpoon shaft and a harpoon and stood near the water. When a male fall salmon or a silver-side salmon passed him, he speared them. He caught many fish. Then he split them. Every day he did so. Bad fall salmon and female silver-side salmon jumped into Coyote's hole. Sometimes a good one would jump into it. Now their house was full of fish. The dry salmon of Crane was fat. When Coyote looked up his salmon was all grey and no fat was on it. Coyote thought " I will kill him and take his dry salmon." Now he sang his conjurer's song and Crane helped him. Coyote had a large baton. Crane stretched out his neck when he helped Coyote. Then he struck at his neck, but Crane bent it. Coyote was ashamed because he had missed him. Crane put all his dry fish into a basket. So did Coyote. They were angry with one another. Crane and Coyote were angry. Crane carried his dry salmon on his back. He came back several times until he had carried them all. Coyote, however, was too lazy to carry them on his back. He placed all those fish in a row. The trail led across the hill to Nix-kEla'x. Coyote thought: " I shall try to drive them." He put a roe into his quiver which he hung over his shoulder. Then he drove his fish. Crane had already gone down the river. The trail went a little down hill when it approached the river. Now Coyote drove the baskets in which his fish were. When they came near the water, they
: :

112
began
to roll rapidly.

IQOl'CQOAC HIS MYTH.

[Ithnolog?

The first basket arrived at the river and rolled The next one arrived at the river and rolled into it. All rolled into it. He ran after them in order to hold them. He took hold into the river. of his fish, but he was pulled into the water by the roe in his quiver. Then he took off his arrows and went ashore. All his fish had disappeared. Then he said: "I think the people shall do thus: When they move from oue place to the other they shall not drive their food. Even I could not do it. They shall work and become tired, carrying it on their backs when they move." That is the story; to-morrow it will be
good weather.

8.

ENT8jX
Entsjx

IA'KXANAM.
his

Myth.
iino'lak
elk

Ents;X oya'k;ike Upe'qciuc. A'lta agio'kXul


EntsjX
his grandmother

tcikEld'ya.
he shall go and take it.

Upe'qciuc.

Now
o'tsikin
chipmunks

she always said


to

him
only

Wax

qe'xtce

ayo'yix;
he went;

a'mka
only

atca'wo 6x; iii'mka ikj'a'otEu


he killed them
;

Every intending morning

squirrels

atcia'wo 6x;
he killed them

ana'-ysometimes

oko'lXul
mice
on

atca'wo 6x.
he killed them.
the prairie.

Tca/xe
Several times

Lx a'yo. maybe he went.

3
4
5
g
^ o

E'xauvvite a'yo
Often

ka ayo'tXuit go tEm a'ema. Na'ixE'lqamx:


and
he stayed
elk.

he went

He

shouted:

"Ok;
"

uitkapa'2-y- imola'2k.
to the prairie,

Come down

walalE'muX!"
aniqElxe'moLx,
I called him,

AtxElka'yo walalE'umX, atxEluwe'yo we will dance." We will fight, L;aq, L;aq, L;aq, La'xa ne'xax iske'epXoa; "Ia'xka
Out,
out,
out,

out

it

became

a rabbit;

tia'utcakc
his ears

t'a'qe
.just as

LkalkE'mstk."
spoons with long handles."

TakE
Then

"Him nigE'tsax
it

cried

iske'epXoa, takE a'yuptsk.


the rabbit,

XigE'tsax.
It cried.

WiXt
Again

na-ixE'lqamx:
he shouted

then

it

went

into

the woods.

" Ok; uitkapa'2-y- imola'2k.


"

AtxElka'yo walalE'muX, atxEluwe'yo

Come down to the prairie,


Then

elk.

We will fight,
L;aq, L;aq, L;aq,
out,
out, out,

we
out
it

will dance

"
!

walalE'muX!"
"Him
eina'cEn.
the deer.

TakE wiXt
again

Laxa ne'xax ema'cEn. iq


became
a deer.

"Ia'xka aniqElxe'moLx, cia'xost qe'ta


I called him,
his eyes

tE'pto-ix-e."
huckleberries."

TakE nigE'tsax
Then
it

the same as

cried

11
-.^

A'yuptck.
It

WeXt
Again

na-ixE'lqarux
he shouted

went

into the

woods.

" Ok; uitkapa'2-y- imola'2k. AtxElka'yo wa'lalEina'mm. AtxEluwe'yo We will fight. elk. We will dance "Comedown to the prairie, wa'lalEma'mm." TakE wiXt L;aq, L;aq, L;aq ne'xau, Laxa ne'xax
!

-.0

-,a

Then

again

out,

out,

out

it

became,

out

it

became
-,~

e'nEmckc imo'lak.
a female
elk.

"Ia'xka

x*ix-

neqetxemo'L."

WiXt

na-ixE'lqamX:
he shouted

AtxEluwe'yo -. We will wa'lalEma'mm!" TakE wiXt L;aq, L;aq, L;aq ne'xau; Laxa ne'xax yr
dance!"

this one I called her." Again "Her "Okjuitkapa'2-y- imola'2k. AtxElka'yo walalEma'mm. elk. We will fight. "Come down to the prairie,

Then
elk.

again

out,

out,

out

it

became;

out

became

imo'lak; i'k-ala imo'lak.


an elk;
a male

A'lta aya'owitck Ents;X:


!
!

"Qa'xpa
"Where
x, x, x,

EntsjX: Now he danced ya'2mEllk;'apka'? Lo'nas go-y- e'micqL ya'milk; 'apka'


shall I go into

^
-.<.
1-'
-

you

Perhaps
saliva

in

your mouth Perhaps

I will go into you

x,x,x, mxa'xoie;
you
will

ta'mka tEmXte'mam nxa'xoie. Lo'nas go cme'ktcXict


only
I shall be-

make;

in

your nostrils

20
"!

come.

ya'milk; 'apka'.
I shall

Xui, mxa'xo.
Xui,

L;6x
Falling

nuLa'taXita.
I shall
fall.

A'mka
Only

6'qxotck
mucus

go into you.

you

will do.

down
iixa'xoie.
I shall become.

Lonas go
Perhaps

y-

6'meutca ya'milk; apqa'. To'to mxa'xoie. L;ox


your ear
I shall go into you.

in

Shake

you

will do.

Falling

22

BULL. T = 20

down

113

114
j nuLa'taXita.
I shall
fall.

ENTSjX HIS MYTH.

K^ogy
!

Lonas go-y- oine'putc ya'milk; apqa'. Mxawe'tcXa, paL


Perhaps
in

your anus

I shall

go into you

2 excrements

e'xalitk

nxa'xo."
I shall be-

La 2
Sometime

ka
and

ne'lkXap!
he entered him

go-yat

You will defecate, full uya'putc. A'lta


his anus.

Now
he was dead.

come."

"
i

Lq;o'pLq;op atca'yax ia'yamxtcX. La 2 ka ayuquna'itix*t ka ayo'niEqt.


cut to pieces

he did

it

his stomach.

Some- and time

he

fell

down

and

4 A'lta atca'yaxc, Laq atce'xax ia'skjopx-El; Laq atcte'xax tia'^owit; he made it its skin off he made them its legs off Now he cut it, n Laq atcte'xax tia'pote Laq atce'xax a'yaqtq ia'tuk Laq atce'xax
; ;

off

'he

made them

its forelegs;

off

he made

it

its

head;

its

neck

off

he made

it;

g tia'lewanEma,

A'lta All Now he made it. he cut it. its rump bone its ribs, "Imo'lak ania'wa^, ga'kj'e!" "Atcuwa"'-y ne'Xko. NeXko'main. " An elk grandmother!" "Certainly I killed it, He arrived at home. he went
cia'kxalauct
atce'xax.

Ka'nauwe

atca'yaxc.

home.

g uko'lXul." "Lia'atcam, Lia'atcam, imo'lak." "Atcuwa'-y- utsEme'nxan."


a mouse."
" It has horns,
it

has horns,

an elk."
"Certainly

''Certainly

a snail."

9 "Imola'2k,
'An
elk,

imo'lak
an elk

ania'was."
I killed it."

"Atcuwa'-y-

o'tsikin."
a chipmunk."

"Imola'2k,
"An elk,

IQ imo'lak
-.-.

ania'wa ." "Atcuwa'-y- ikja'etEn." Al'ta tEll a'tcax. A'lta Now tired he made her. Now a squirrel." "Certainly I killed it." an elk, "E'kta ainio'ctxo, a'ctoptck. Actiga'om, a'lta imo'lak yuquna'itX.
1

they went
land.

in-

They reached

it,

now

an elk

lay there.

"What

will

you carry
it,

ga'kje? A'yaqtq amio'ctxo."


-*"

grand-

Its

head

you

will carry it."

"Ace'nk; amukLpax, ka'ekae!" "E'kta grandson!" "What "It pulls me down headlong,

mother ?
-io

amio'ctxo? Tcuxo ia'tuk


will

mio'ctxo."
will

"Ace'nk; ainukLpax, ka'ekae!"


" It pulls

you carry it ?

Then

its

neck

you carry
"

it."

me down headlong,

grandson "
!

14

"Tcuxo
"Then

opo'titk

mo'ctxo."
them."

"Ace'nk; ainukLpax."
They
pull

"Tcuxo
"Then

ia^'owit
its leg

the forelegs you will carry

me down

headlong."

15 you will

mio'ctxo."
carry
it."

"Ace'nkj amukLpax."
" It will pull

"I'ktaLx
"

mio'ctxo?
youwillcarry
it?

Tcuxo
Then

me down

headlong."

What may
be

mio'ctXo." "Ace'nk; amukLpax." "I'ktaLx ir ia'atcX will you-earry it." "It pulls me down headlong." "What may its breast,
be

mio'ctxo? Tcuxo
will

you carry
it?

Then

"Ace'nk; amukLpax." mto'ctXo." 17 tElewa'nEma you will carry them." " They pull me down headthe ribs
long."
-.0

"

Tcuxo ia'kutcX
"Then
its

back

mio'ctXo."
youwillcarry
it."

"Ace'nk; amukLpax."
"It pulls

"Tcuxo cqala'auwictX
"Then
its

mio'ctxo."
youwillcarry
it-"

me down

headlong."

rump bone

w
20
91
.

"Cici'lax,
"Tie
he tied
it

cici'lax,
tie it up,

ka'ekae!
grandson!

Cici'lax,
Tie
it

cici'lax,
tie it up,

ka'ekae!"
grandson!"

up,

up,

atcca'lax,
it

a'lta

agE'ctuctx.
she carried it on her back.

Xa'xanko
She ran

a'neu.
ahead.

Xo'ya,
She went,

A'lta Now a'neu no'ya.


ahead
she went,

up,

now

A'lta atcto'cgam, ka'nauwe all he took them, Now

atci'toctx.
he carried them on his back.

A'yii a'lta ne'Xko. Qaxa'L Somewhere he went He went now,


home.

uya'kjikje. A'lta gi'cguc itca'ctxul kco'tctEmalt: "E'Xt 99 ayakta'om his grandmother. Now kneeling oil her load ^ he reached her "One he pushed it to and
it

fro

23 ila'xElax,
[?],

e'Xt
one

imo'yEinoyE;
[?];

e'Xt
one

ila'xElax,
[?],

e'Xt
one
" It pulled

imo'yEmoye."
[?]."

94
25

TakE ayaga'om.
Then
he reached her.

"Qa'da amE'xax
"How
again

ga'kje?"
'

"Ace'nk; amukLpax.
me down
headlong,

are you doing, grandmother?

ka'ekae."
grandson."

TakE wiXt atcalo'tcXam, takE


Then
he carried
it

na'xanko.
she ran.

A'yo,
He

a'yo,

on his

then

went, be went,

T>T]
kula/yi
far

ENTSjX MYTH.
a'yo.
he went.

115
Oo,
She was
I

a'yo;
be went;

TakE
Then

wiXt
again

atca'salkEl. lie saw her.

keo'tctEmal
she pulled
it to

here,

and

fro

itca'ctxul.
her load.

"Qa'da amE'xax ga'k;e?"


"How
are you doing, grandmother?"

WiXt
Again
[?],

akex:
she made:

o
o

"E'Xt
"One

ila'xElax,
[?],

eXt imo'yEmoye; eXt


one
grand[?];

ila'xElax,

eXt imo'yEmoye."
one
[?]."

one

"Qa'da amE'xax, ga/kje?" "Ace'nkamukLpax, ka'ekae." QoanEmite


"How
are you doing,

mother?"

" It pulled me down headlong,

grandson."

Five times

ayaga'om
he reached her

ka
and
water

acXgo'inam.
they arrived at home.

"Ai'aq
"Quick

Ltcuq

ma'ya;
go;

ga'kje,
grandmother,
five

txEltcXEma'ya."
we
will boil it."

TakE
Then
a
little

no'ya
she went

q
7

uya/k;ik;e.
bis grandmother.

AkLo'cgani qua'nEm LcgE'nEina.


She took them
buckets.

No'ya mank
She went

kula/yi.
far.

Naxk; anwa'pa,
She urinated,

ka'nauwe
all

paL
full

aLE'xax
she made them

Lga'cgEnEina.
her buckets.
his grand-

na'Xko.
she went

NaXko'main.
She arrived at house.

TakE atco'lXam, itca'kXen:


Then
be said to her,

A'lta Now "Qa'xea Lik


"Where
this

8
"

home.

mother

Ltcuq nEga'kje?"
water,

TakE agio'plEna go eXt


Then
she

e'qeL.
creek.

WiXt
Again

grandmother?"
berbucket.

named

it

at

one

ae'Xt iq
one

atco'cgam ugo'cgan. "Qaxex-iLik Ltcuq, HEga'kje'?" "Ik;Emo'ik u tiX


hetookit

"Where
her buckets

this

water,

grandmother?"

" Ujiper fork of Bear creek

^
12

Ltcuq."
water."

Qoa/nEin Lga'cgEnEma atcLo'cgam.


Five
they cooked.
she
into

be took them.

A'lta Now
holes

acE'xEltcxEui.

TakE naxa'Lxeko
Then
she turned round
All

iau'a
there

Lxoa'pLxoap agE'Lax Lcta'ainua. Ka'nauwe2


made
them
the shell spoons.

A'lta 13 Now Lxoa'pLxoap agE'Lax, 14 boles she made


from
fire.

ma'Lxole.

into them,

ka2
and

LE'tSjEmEno
wooden spoons

Lxoa'pLxoap
holes

agE'Lax,
she

ka2
and

Li'c'o
mountainsheep-born
dishes,

Lxoa'pLxoap
boles

made
them,

into

15

agE'Lax.
she

TakE
Then

acxge'ktcikt.
their food

TakE acgio'kXuiptok
Then
tbey hauled out of fire

made

in-

was done.

icta'tcXErnal. ir what
they bad
boiled.

to them.

"A'tk

ia-y"Bring me

Ur

o'kuk ogoa'namua.
that

Qa'xqea nitsEno'kctX naga'aniua?"


Where when
I

my

shell-spoon.

was young

my

shell-spoon?

"

17

"Itca'e naLxoa'p ka'eka-e!"


" It has

"Qax
"Where
a hole,

a hole,

grandson!"

itcE'ts; edieiio qea my wooden spoon when


grandson.

nitsEno'kstX is
I

was young

netsE'tsjEHiEno?" my wooden-spoon ?"

"Ia'e
"It has

naLxoa'p ka'e-ka-e."

Qa'xqea
AVhere

I'tcic'o
ain-sheep-

qea
19

myjnount- when
horn dish

nitsEno'kstX
I

I'tcic'o?"

"Ia'e
"It has

naLxoa'p
a hole,

ka'eka-e!"
grandson!"

was young

my

"Qa'xqea
"Where

mountain-sheepborn dish ?"

20
9,

stasgE'xEuim qea nitsEno'kstX asgE'XEnini; cka qea nitsEno'kstX my toy canoe when I was young my toy canoe; and when I was young
asga'amiksos." my toy canoe [of
another shape]."

" Icta'e naLxoa'p,


"

ka'eka-e."
grandson."

"Ta'mka
"Only

tci

sta'2e
they

They have

holes,

[int. part.]

22
Oo

naLxoa'p?" TakE ateio'cgam icta'tcXErnal, wax atcia'kXax.


have holes?"

TakE
Then
skin

Then
her arms

hetookit,

what they had

boiled,

pour

be did

it

on her.

naxa'Lxaio,
she shrivelled up,

tga'pote

noxoe'Lxeyo.
became bent.

TakE
Then

atciaxa'n'iako
he rolled her up

a'yaqco 04
[in] its
""'

icta'moTak.
their elk's.

TakE
Then

atcale'maLx.
be threw her into the water.

Xo'Xunit
She drifted

ina'enie qa asxa'xp.'aot 2o down the where tbey fished in


river

dipnet

ka'sa-it k;a iq;e'sq;es.


robin

and

blue-jay.

116

ENTSiX HIS MYTH.


atce^ElkEl
he saw
it

[BUREAU OP ETHNOLOGY

TakE
Then
is

iino'lak
an elk
he said

ka'sa-it.
robin.

YuXune't:
It drifted

"A
"Ah,

itsumo'lak my elk

itgatsuwa'4."
coming down
stream."

TakE

ne'k-im iq;e'sq;es:
blue-jay:

" Ka'sa-it,
"robin,

mxEltca'niaana ?
do vou hear?

qatxE'lqEmxia."

TakE
Then

wiXt
again

ne'k-im
he said

ka'sa-it.
robin

"A
"Ah,

We are called."
coming down river."

itsumo'lak my elk

4 itgatsuwa'4."

TakE
Then

ne'k'irn
he said

iq;e'sqes:
Blue-jay

"A' liahaka'haha'."
j.

m
robin.

j^
atcixtca'ma
he heard
it:

hahaha'haha'."

6
7

Qua/nEmi
Five times
is

ne'k-hn
he said

ka'sa-it,
robin,

ka
and

tak
then

'A,
'Ah,

itcumo'lak my elk

itgatsuwa'4,"
coming down
stream,"

wiXt
again

ne'k-ini
he said

ka'sa-it.

Ta'kE
Then

ne'k'irn iq;e'sq;es:
he said
blue-jay:

"A
"Ah,

itsumo'lak itgatsuwa'4." " Qa'xeyaX, qa'xeyaX?" "AXiXu'yaX, 8 " Here, "Where, where? is coming down stream." my elk imo'lak, acgiii'cgam. TakE acge' ElkEl aXiXu'yaX." TakE 9 the elk, they saw it they took it. Thee Then here
'
!
'

10
11 12

acgiakqa'na-it.
they put
it

into their

A'lta Now

k-;au'k;au ike'x
tied
it

a'yaqco
the skin.

TakE stu'XstuX
Then
untie

was

acga'yax.
they did
it.

A'lta Now

ucta'Lak.
their aunt.

"O, utxa'Lak
"Oh,
our aunt

taL;
look

XaXa'k."
.

"

Qa'da
"

that."

How

itxa'alqt
our crying

qtgia'xo, ka'sa-it?" robm?" we shall make,

TakE
Then

ne'k-im ka'sa-it:
he said
.

robin:

"Tsa'ntxawa, tsantxawa', an'xaxa, anxaxa', a'ntaLak, antaLa'k."

J
'
'

n
Ents, 'X,
robin."

j j

J I

14

He killed her, "Ksta q;oa'L all right And


they reached
it

he killed her,

Ents; X,

our aunt,

our aunt."

amE'k-iin,
you
said,

ka'sa-it."

ik acgia'xom 16

eTXain, ^ *^<^,
the town,

aci'xaxT"
they do ?"

Cxe'nim
They cry

cxe'nira: now they cried: ka'sa-it:


a'lta
robin
:

A'lta aci'Xko. Q; eoa'p they went home. Now Nearly "Na Lcta'xauyain. Qa'da "Oh, the unhappy ones. How

"Tsa'ntxawa, tsantxawa', a'nxaxa, anxaxa', a'ntaLak, antaLa'k."


" He killed her, our aunt, our aunt.'' Ents;x, Ents; x, he killed her, A,, a'lta aqo'kctiptck nia'Lxole. A'lta aqcga'loLx. Acxe'gela-e. 18 Ah, now she was carried up inland. Now the people went They landed.

down

to the beach to them.


t;

from the beach

19

A'lta Now

aqage'la-it.
they tried to cure her.

La2,
Sometime,

aya'
well

a'qxax.
she became.

A'lta Now

aqauwa'amtexoko
she was asked:

20 "I'kta " What


21
iL;

[which

ia'laqL aqEme'lotk?" way did you place it] ?"

"Pe'ckan,"
"Pe'ckan
[a bird,"!

na'k-im
she said:

"Aqio'p !Ena
"He is named

'ale'xqEkun." "Amcga'cgiLx uya'xEnima."


'Pull

WiXt aqanwa'amtexoko.
Again
iLj
she was asked.

the eldest one.

down

to

water

his-.canoes."

oo Aqiop !Ena
He was named
lq; e'sqes.
blue-jay.

ska'sa-it.
Robin.

Lii:
Sometime:

"Aqiop !Ena
'

'ale'xqEkun," ne'k-ini
he said

He

is

named

the eldest one,"

23

Ka'nauwe
All

aktop lEna'yam
she named them

te'lx-Em.
the people.

K-imta',
Last

a'lta

now

24 25

aqio'p lEna
he was named

iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta Now

aqo'cgiLx
they were pulled to the water

uya'xEnima
his canoes

iqe'sqes.
blue-jay's.

A'lta Now
full.

down

staq;

gia'xo,
she made on him,

EntsjX.
Ents; X.

A'lta Now

a'tgi
they

te'lx-Ein
the people

mokct okuni'in paL.


two
canoes

went

CIHNOOK"! IiOAS J

ENTSiX MYTH.
a'tgi,
they went,

117
atga'yam,
they arrived,

A'tgl,
They
went,

a'tgl
they

tS'lx'Em.
the people.

Qaxe
When

kula'yi
far

aqugo'om
they reached

went

them

amo'kctikc
two
he went
ashore

ugo'L'ayu.
sleepers.

Le'Xat
One
took him at his

Le'k-ala,

Le'Xat

Lea/kil. woman.

TakB
Then

aya'luLx iqje'sqes.
blue-jay.

AtcLe'nxokti ia'koa tcexe'nkj iama, atcLa'nxokti


He
there
in his right hand,

head
j

he took her at her head

3
4

qaX
that

o o'kuil ia'koa tciq; e'tcqta. Atci'ctuk Uri woman then He carried them in his left hand. atciakqa/itEui. TakE wiXt a'tgl te'lx-Ein.
he made them his
slaves.

[6
)

ikani'm.
the canoe.

TakE
Then

Kula'yi
Far

a'tgi,
they went,

ka
then

Then

again

they went

the people,

acXEluwa'yutck
they danced

qo'ctac
those

cgoEe'lEXEmk.
people.
his slaves

TakE
Then

ne'k'im
he said

iqe'sqes:
blue-jay:

6
7

"Ka'sa-it!
"Robin!

Qi'sta
These

cia'laitix-

itxa'qacqac.
our grandfather's.

Qi'sta
These

a'nqate
long ago

qsgEino'stxula'lEnia-itx they carried me always on their


backs

kja
and

mai'ka

qsgEmoptca'lalEma-itx.
they always led you by the hand.

Qe'.au
Those

8 9

itxa'qacqac
our grandfather

k;

wiXt
again

e'wa
thus
I

ia'qacqac
his grandfather

cia'laitix*."
his slaves.
'

"la',
"la,

x'ix'i'k
this one

and'

ma'mka
you only

tEme'eltkeu
your slaves.

ska'sa-it.
robin.

'Ho'ntcin,
"Oh,

10 he said know [int. part.] !" ia'xka ikta ela'xo-iX x-ix-i'k iL; ale'xqEkun 11 this the eldest one he what he knows
'
!

TEnla'xo-ixna

tgE'eltgeu?" my slaves?

ne'k'im

A'lta

a'cto,

a'tgi,

qo'tac
those

te'lx'Em,
people,

a'lta

acXEluwa'yutck:
they danced:

Now

they went, they went,

now

12

"Qjoa'p tuwe'x-ilak inta'owila, qjoa'p tuwe'x*ilak inta'owila. Wa'


j
"Near

s\m
fallen trees

jwjimj we
dance,

j\

near

fallen trees
?

:\n jiji we
dance.
?

jj
"Wa'

13

La'la guyu', guyu', guyu' guyu'.


j* j* -ri

Wa La'la guyu'
.1.1/7
Wa
Lala

guyu' guyu' guyu'.

/i

jij
guyu',

;ij"i

/u
ile'e
land
this

/u
guyu',

/u /ijh
guyu',

14

guyu',

guyu',

guyu'.

TakE ne'k-im
Then
'la',"
"Ia,"

iqe'sqes:
blue-jay:

"Qjoa'p kati x*iau


"Near

x-iau
this

sxa'xo-il."
they always
say."

he said

15

ne'k'im ska'sa-it, "ia' x'ix*" e'kta! kawatka cimxp le'Xaiyaii'ta."


said
robin,

this

thing!

soon

they will run away from you

. '

16
17

Nau'itka
Indeed

go
there

x*ix
this

ike'x,
was,
it

aya'lukLx
lay over water

e'mccX.
a
tree.

TakE
Then

aci'xauwa,
they ran,

takE
then

ackso'pEna.
they jumped.

TakE
Then

ne'xanko
he ran

iqe'sqes,
blue-jay,

takE
then

atcgE'ta.
he pursued them.

18

Ma'Lxole nexantko'mam. TakE atcixalqe'tqal iqe'sqes: Aua'2, ana'2. 19 Inland he arrived running.
Then
he called much
blue-jay:

Anah,

anah.

TakE
Then

nite'mam,
he came,

ne'Lxam
he came to the water

iqe'sqes.
blue-jay.

La'mka
Only

L^a'owilkt
blood

ia'sowit.
his leg.

20

"Qa'daqa
"Why
qixthat

nikct
not

a'moptck
you went inland

ka'sa-it?
robin ?

CkEna'^owa.
They struck me.

e'kXala,
man,
ik;

a'lta

agEna'owilXLx*
she struck

go
at

now

xdx'i'x'Lx this may be

a'-utEn

ka
and

me tciusga'ma.

my leg." Ia'xka lx

AtcLnE'nxokti 21 He took hold of myihead "'Ia', ia'xka 22 itcE' owit." "


la,

he

o'tsikin

squirrels

tcusga'ma." A'lta wiXt Now he will take again


them."

may be chipmunks He and a'tgi te'lx-Em. E2, kula'yi a'tgi. AqLga'om


he will take them.
the people.

ka 23

they

Eh,

far

went

they went.

They reached 24 him

La'k; aya one man in a


canoe.

Lxa'xplaot.
He fished with
dipnet.

" Masa'tslLx
"Pretty

eme'xEnim,
your canoe,

at,"
nephew,"

ne'k-im
said

25

118
1 iqe'sqes.
blue-jay.

ENTSjX HIS MYTH.


" TEkEme'ctx."
"

[Sology
"TEkEme/ctx."
"They
*

"Masa'tsiLx
"Pretty

They loaned

it

to

me."

iine'ski, at." your nephew."


paddle,

loaned

it

to

me."
"Pretty

2 "Masa'tsiLx
"Pretty

onie'etewaLxti,
your
bailer,

" TEkEme'ctx." at." nephew." " They loaned it to me."

"Masa'tsiLx
LEnie'x-ilkue,
your mat
.

3 ome'nuXcin,
your dipnet,

at." nephew."

" TEkEme'ctx."
"They
loaned
it to

"Masa'tsiLx
"Pretty

me."

in

your

canoe,

" TEkEme'ctx." " TarnokXa'tsit ta'2kEmectx " TakE " Your things they loaned them to you " "They loaned it to me." Then atcLe'nxokti. TakE atce'xaluktcgo go iLa'xanim. " Mckta'nit x'i'ta " Give me 5 he took hold of his he threw him down in their canoe. Then this
at." nephew."
.

head.

tE'pa-it!
rope!

kjau'kjau
tie

nia'xo."
I shall do him."

"TenXpeqLa'!"
"I
shall scratch
'

"Mckta'nit
" Give

x-i'ta
these

it.

me
?

tpe'naLX." 7 spruce twigs."


these

"TenXpeqLa'."
" I shall scratch

"K;a
"And
them."

e'ktaLx
what may be
"Ha,
ha,
is

aqela'xo'?
done with him
ha,"

Mckta'nit
Give

them."

me

g x-i'ta tqoqoa'-iLax."
short dentalia."

TenXpeqLa'!"
" I shall scratch

"Ha, ha, ha," takE nigE'tsax;


then

he cried;

" O'qdniom oqoma'm."


J

r3i

;uh
sea grass."

" Sea grass,

-*-"

10

"Ai'aq, ka'sa-it, a'tk"La


"Quick,
robin,

Xau
that

o'qomuni."
sea grass."

bring

A'lta kjau'kjau atcaya'lax Now tie lie did him


with
it

go
at

tia'kcia
his

go
at

tia' owit.
his legs.

A'lta

atciale'maLx.
he threw him into
the water.

hands

Now
"Oh,

A'lta Now
He

lEp
boiling

ne'xax
itbecame

qigo 12 when

atciale'maLx.
he had thrown him into the water.

" O,

itci'LatXEn. my nephew.
,

Ia'xka

ikala'lkuile,
scolds,

itci'LatXEn." "la 7 x-ix-I'x' tcimao'nim 13 ninxElo'yamit my nephew." "la, he laughed at you I killed my relative this one, 14 " Ia'xka qiale'inaLxa ka'sa-it ka he'he ixa'xo." and laugh "He is thrown into the robin he does."
water

x-igo'."
here.'

A'lta Now
hand

wiXt
again

a'tgi
they went
arrows.

te'lx-Em.
the people.
"

La2,
Sometime

aqa'L^ElkEl
he was seen

LgoLe'lEXEmk.
a person.

10 Lkto'ktcan He held in his


17

tkalai'tan.

"Sau'atsa,
The news,

sau'atsa', iqe'sqes!"
the news,

" Ekta
""What

lx
may
be

blue-jay!"

aqeinilkie'tcgo f Ia'mka-y- o'kuk ma'eina ilqa'icX aniala/inaLx."


is

"To
"Am

told to

you?
tc;

Only

down stream our

rela-

threw him into


the water."

tive

18 nai'kXa
I

a go," aLE'k-im Xo'La LgoLe'lEXEmk.


that,"

"

look!

he said
!

that

person.

"la,

la', x-ix-I'k k; a this one and

19 ia'xka
he

x-ix-I'x- amiala'maLx this one you threw him into the water!"

A'lta Now
21

wiXt
again

a/Lo,
they went,

a'Lo
they

go
to

ta'yaqL
his

EntsjX.
Entsj X's.

TakE aqoxo'Lako
Then
it

house

was surrounded

went

ta'yaqL
his

EntsjX.
Ents;X's.

TakE
Then
Ents;

atcXE'lglLX.
he set
fire

TakE
Then
at

no'xoLXa
it

ta'yaqL
his house

house

to

it.

burnt

22 EntsjX. Ayo'pa EntsjX go naLxoa'pe go-y- o'ek u tEql'ix\


Entsj X's.

No'xoLXa
It burnt

He went

out

at

hole

knot

hole.

23 ta'yaqL, ka'nauwe ta'yaqL.


his house,

TakE Lap atca'yax eqtq


Then
find

iqe'sqes. " O,
blue-jay.

the whole

his house.

he did

it

ahead

"Oh,

24 EntsjX a'yaqtq
EntsjX
Already
his head

x-ix-I'k."
this."

TakE
Then

ne'k-ini
he said

ska'sa-it:
robin:

"

la', x-ix-I'kik
this one.

"la,

25 A'nqate ayo'pa."
he went out."

A'lta no'xoko telx-Em, aqee'taqL Now they went the people, he was left

EntsjX.
Entsj'X.

CH K boas ]

ENTSjX MYTH

TRANSLATION.

119

Translation.

She always asked him to go Early every morning he started, but he killed only chipmunks and squirrels; sometimes he killed mice. Oftentimes he went and stayed on a prairie. He shouted: "Come down from the woods,
Ents; x's grandmother was Upe'qciuc.
elk hunting.

we will fight, we will dance." Down came the rabbit. "You are the one I have called, your ears are like spoons with long handles." Then the rabbit cried and went back. Then he called again " Come
elk!
:

down from the woods, elk we will fight, we will dance." Down came a deer. "You are the one I have called, your eyes are like huckleberThen the deer cried and went back. He called again: "Come ries." down from the woods, elk we will fight, we will dance." Down came a female elk. " You are the one whom I have called !" He called again " Come down from the woods, elk we will fight, we will dance." Then a male elk came down. Now Entsx danced and sang: " Where shall I go into him? Where shall I go into him? I think I will go into his
!
!

mouth. No, he will spit and I shall get full of saliva. I think I will go into his nostrils. No he will snort and I shall get full of mucus. I think I will go into his ear. No, he will shake himself and 1 shall fall down. I think I shall go into his anus. No, he will defecate and I shall get full of excrements." After some time he entered his anus. Now he cut his stomach to pieces. After a little while the elk fell down and died. Then Entsx skinned and dissected it. He cut off the hindlegs; he cut off the fore-legs. He cut off the head, the neck, the ribs, and the rump bone. Then he went home. When he came to his grandmother he said: " I killed an elk, grandmother " " Perhaps it was a mouse." " No, it has horns, it has horns, it is an elk." " Then perhaps it was a snail." "No, no, I killed an elk, an elk." "Perhaps "No, no, I killed an elk, an elk." "Perhaps it it was a chipmunk." was a squirrel." Then she got tired and they went into the woods. They arrived at the place where the elk lay; Entsx asked: "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its head?" "It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its neck?" "It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its hind-legs?" "They will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its fore-legs?" "They will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its breast?" " It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its back?" "It will pull me down headlong, grandson." "What do you want to carry, grandmother? Do you want to carry its rump bone?" "Tie it up, tie it up, grandson." Then he tied it up, she put it up, she raised it on her back. The old
!

120

ENTSjX HIS MYTH.

[ethnology

woman ran ahead of her grandson, who carried the rest of the elk. They went home. After a little while he came near his grandmother, who had pnt her load on the gronnd and pushed it to and fro, singing at the same time [page 114, line 23]. He reached her and asked: "What are you doing there, grandmother ?" " It pulled me down headlong, grandson." Then she took He went on. Then he saw her again it again on her back and ran. sitting down and pushing her load to and fro and singing [pa'ge 115, [He asked:] "What are you doing there, grandmother?" lines 3].
1

" It pulled
her,

me down headlong, grandson." when they reached home.

Five times he overtook

boil the elk."

"Now go and bring some water, grandmother, we will His grandmother took five buckets and went out. She went a short distance, urinated and filled all the buckets. Then she went home. Her grandson asked her "Where did you get that water, grandmother?" She named a river. Then he took up another bucket and asked: Where did you get this water, grandmother? "This I took from the upper fork of Bear creek," she replied. Thus she named a new creek for each bucket. Now they boiled the elk. The old woman turned her back toward the fire and made holes in Entsx's shell spoons, wooden spoons, and horn dishes. When the food was done they took it away from 1 he fire. Entsx said: "Bring me my shell spoon which I used when I was a "There is a hole in it, grandson." "Then give me my wooden child." spoon which I used when I was a child." "There is a hole in it, grand"Then give me the spoon made of mountain-sheep horn." son." "There is a hole in it, grandson." "Then give me my toy canoes which "There are holes in them, grandson." I used when I was a child." "Have they all holes?" he said. Then he took the boiling food and poured it over his grandmother. She was scalded and her legs and arms became doubled up. Then he rolled her up in the elk skin, threw her into the river and she drifted down to a place where Winter Bobin and Blue-Jay were fishing with a dipnet. Bobin saw an elk skin drifting down and said "Ah an elk comes down to me." Then Blue- Jay said: "Bobin, do you hear? they call us?" Then Bobin said: "Ah! an elk comes down to me." Then BlueJay said: "Ah! hahahaha." Five times Bobin said: "An elk comes down to me." Then Blue-Jay understood what he said and called himself: "Ah! an elk comes down to me." "Where does it come?" [Blue jay pointed out.] "Here, here, here" [pointing in all directions because he did not see it]. Then they saw the elk and took it. They put it into their canoe [and saw that| it was tied up. They unfastened the strings and [out came] their aunt. " Oh, behold our aunt " "How shall we wail for her, Bobin?" Then Bobin sung: "O, Entsx, Entsx, he killed her, he killed her, our aunt, our aunt." "That is a good song," said Blue-Jay. Now they went home, and when they came near their
[Entsx said:]
: : !

ri

"]

ENTSjX MYTH
to wail.

TRANSLATION.

12

town they oegan


the people.

" Oh, the poor ones,

how they do

wail?" said

They sang: " Entsx, Entsx, he killed her, he killed her, our aunt, our aunt." They landed and the people went down to see them. Then they carried the body of Upe'qciuc up to the house. They tried After a while she recovered. Then they asked her: to cure her. " What [?]." She named [a bird]. " She named the eldest one," said Blue-Jay. " Pnll his canoes into the water." Again they asked her. She named Robin. " She named the eldest one," said Blue-Jay. She named all the people. Last of all she named Blue- J ay. Now they launched his canoes and they went to make war upon Ents;x. Two
canoes
full

of people went.

They went a long distance and met two people asleep, a man and a woman. Blue-Jay went ashore. He took the man by his hair in his right hand and he took the woman in his left. Then he took them to When they traveled along these his canoe and made them his slaves. two jiersons were dancing [in Blue- Jay's canoe]. The latter said: "Robin! These two persons were our grandfather's slaves; they always carried me on the back and led you by the hand. They were
our great-great-grandfather's slaves." " Ia-a, they are only your slaves. Do you think that I do not know my slaves ? " replied Robin. "Pshaw! he is older than I am and does not remember it " Now the two persons danced and sang "Near the trees we always dance, watlala guyu, guyu, guyu, guyu." Then Blue- Jay said: "They always say: 'Close to the trees, close to the trees'". "la" replied Robin, "thus they will run away from you." And indeed so it happened. [When they got a little farther they came [The man and the woman] to] a tree which hung" over the water. jumped up and escaped by running [over the tree]. Blue-Jay ran in He came inland. Then he called anah, anah. When he pursuit. came back to the canoe his legs were full of blood [and he said to his brother Robin] " Why did you not go inland? They nearly killed me. That man took hold of my head and the woman struck my legs. " [Robin laughed and replied:] "la, they were the squirrel and chipmunk whom you caught." They traveled on. They went a long distance and met one man who was sitting in his canoe. He fished with a dipnet. Blue- Jay said: "My nephew, you have a pretty cauoe." "I borrowed it." "My nephew, you have a pretty paddle." "I borrowed it." "My nephew, you have a pretty bailer. " " I borrowed it. " "My nephew, you have a pretty dip-net." "I borrowed it. " " My nephew, you have a pretty mat in your canoe. " " I borrowed it. " [Then Blue- Jay got angry and said:] "Do you borrow everything?" He took hold of his head and threw him into his canoe. He said: " Give me that roj>e and I will tie him." [The man whom he had caught replied:] "I shall scratch your ropes to pieces. " [Then Blue- Jay said:] "Give me a rope of spruce limbs." "I shall scratch it to pieces." "What shall I take to
!

122
tie

ENTSlx HIS MYTH.

[Ithnolog?

pieces. "

him with ? Give me strings of dentalia. " " I shall scratch them to "Ha, ha, ha," he cried then " sea- grass, sea- grass " " Give me sea-grass, give me sea-grass, quick Eobin." Now he tied the hands and the feet of that man. Then he threw him into the water. The water began to boil where they had thrown him down. [Blue- Jay"O, my nephew, he scolds. I killed my nephew." [Robin cried:] remarked:] "la, he is laughing at you here." "Pshaw, a man does not laugh when he is thrown into the water" [said Blue-Jay]. Now the people went on, and after awhile they saw a person who !" held arrows in his hands. [He said:] "Tell me the news, Blue-Jay I threw my relative down there "I have nothing to tell you, only that
! ;

into the water."

"that

is

the one

" I am the one," said that person. whom you threw into the water."

"la," cried Bobin,

They went onto Entsjx's house. They surrounded it and set it on When it began to burn Entsjx flew out through a knothole. fire. When the whole house was burnt, Blue-Jay found a [mink's] head. " Oh that is Ents; x's head " he shouted. But Robin said " la, he went out already." Now the people went home and left Ents; x.
!

9.

OK; UNO' ITCA'KXANAM.

the Crow
the crow

her Story.
Golata'
At

Lxela'itiX okjimo' Lqui'numikc tga'a.


There was
five

go

io'c

ikoalex-oa
the raven
*-

her
children,

the end there there was of the house

itca'le
her cousin
IS

ok;uno'.
the crow.

O'lo

kLax.
were.

A'gon
The next

o^o'Lax
day

no'ya-yshe -went

okjuno'.
the crow.

Hungry they

2
3

a'ckta.

She searched on the beach.

"XE'cxatk;
teino'he
she went
1

a'

e'maL
the bay

cia'xak'ago'x.
its
[?].

Qulqulqulqul
She kicked

e'qulqul

4
5 6

"I haul them [dual]


['?].

[Noise of empty vessels being struck]

Lawatckut." L;ap agE'xax 6kulXtE'mX. Aga'kLtEq.


me."

WiXt
Again

Find

she did

it

a poggy.

it.

no'ya kula'yi.
far.

WiXt
Again

akto'pEna tga'ewam.
she named
it

her song.

u NE'cxatk;a'
1 haul

e'maL
the bay

cia'xak'ago'x.
its
[

Qulqulqulqul
Again
it

e'qulqul
no'ya.
she went

them
[?].

[dual]

?]

[Noise of empty vessels being struck]

tcino'Lawatckut."
he

L;ap akxa'x upki'cX. Aga'kLtEq.


Find
she did
it

WiXt

g 9
10
-.-.

me."
it

a flounder.

She kicked

it.

WiXt
Again

akto'pEna tga'ewam
she named her song

[as

above|.

L;ap
Find
it

agE'xax uko'tckotc.
she did

[as above].

a porpoise.

Aga'kLtEq.
She kicked
it.

WiXt
Again
it

no'ya.
she went.

WiXt
Again
it.

akto'cgam
she took

tga'ewam
her song

[as above].
[as above].

L;ap
Find

akxa'x
she did

o'LXaiu.
a seal.

Aga'kLtEq.
She kicked

WiXt
Again

no'ya,
she went,

wiXt akto'cgam
again
she took
it

tga'ewam
her song

[as

above].

WiXt L;ap
Again
she kicked
find

aga'yax
she did
it

ena'kxon.
a sturgeon.

Mo'kcti
Twice

^
.. *-"

[as above].

na'ixLako.
she went around it.

Agie'taqL,
She
left
it,

age'kLtEq.
it.

WiXt
Again
it

no'ya,
she went,

lie!.
he.

Akto'cgam
She took
it

tga'ewam
her song

[as

above].

L;ap
Find

aga'yax
she did

ige'pix-L.
a sealion.

Age'xLako,
She went around
it,

Lo'ni
three times
14:
.._
-*-"

[as above].

age'xLako.
she went around
it.

Age'kLtEq;
She kicked
it;

agiE'ltaqL.
she left
it.

WiXt
Again
it

akto'cgam
she took
it

tga'ewam
her song

[as

above].

Xo'ya
She went

kula'i,
far,

L;ap
find

aga'yax
she did

e'kole.
a whale.

AgExLa'uukL;
She went often around
it;

[as above].

16
1?
^-

la'kte

age'xLako.
it.
/f:

Age'kLtEq.
She kicked
it.

WiXt
Again

age'kLtEq, wiXt age'kLtEq.


she kicked
it,

four times she went around

again

she kicked

it.

LEku ne'xax
Break
it

itca owit. -'Ana'3, itcuwita'3!" acaxa'lqiLx. Xo'ptcga-y-

She went inland "Anah, my leg!" she crjed. her leg. did Qju'tqjut agE'Lax Lge'wan. K-jau aga'yax itca' owit. A'lta Tie she did it her leg. Now grass. Pull out she did it wiXt no'ya. Mauk kula'i no'ya. L; ap aga'yax igua'nat. "Ana'-yFind she did it a salmon. "Anah far she went. again she went. A little Xau'itck, k;oa'uk;oan na'xoa. itcukuna't, ana' itcukuna't." glad she was. She danced, my salmon, anah my salmon." Age'lgitk go Lga'cgo-ic. A'lta na'Xko. Q;oa'2p naXko'mam ka She put it into in her mat. Now she went home, Nearly she arrived at house and agE'L^ElkEl LEa'kil. Q;oa'p kat e'ka agoqoa'lakL. "A-y- utcaktca'k
a'lta. now.
she saw her
a

lo

1" 20
21 22

woman.

Nearly

there

she recognized her.

"Ah,

the eagle

""

taLj!"
behold!"

La
Sometime

naga'tom.
she met her.

"E'kta
"What

amio'ctxul?"
doyoucarry?"

"A,
"Ah,

igua'nat."
a salmon."

24

123

124
-j
-*-

OKjUNO HER STORY.


I

Knology
my
coat."

"Tcoxo iamxEmEla'lEma. JamElo'ta Xak ugE'qj'eLxain." " TinLa'"Well


wish to buy
it

from you.

I shall

give you

that

"They
igica'ok."

utarna-e
are lying about

Lq; 'eLxa'pukc."
coats."

" K; a "And

tcoxo,
well,

ianiElo'ta
I shall

give you

my blanket."
iamElo'ta
I shall give

"E'kta
"

nigEla/xo
shall I do

eo'k.
bkiQket.

O'xu-e
Many
it

tga'okc."

"Tcoxo,
"Well,

Wbat

with

it

my
a hat.

blankets."

you

4
"

itcE'nictaa."

"E'kta nigEla'xo iE'mctaa. Lo'nas


"What
shall I

my

hat."

do with

Perhaps

a'xaui-ymany

p'iniqctit
your
lice

go
in

ime'nicta."
yourbat."

"Tcux,
"Well,

taniElo'ta
I shall

give

tgE'kcia." them my hands."


tgE'kcia."

"E'kta
"What

anigukue'xa
shall I do

with them

to

you

g tEme'kcia.
your hands.

x-ite'k
These

nai'ka
I

wiXt
also

"Xi'xua, a/xk;a
"Well,
pull
it

my

XaX
this

hands."

out

opa'owil!"

Xo'ya-y!

utc; aktc; a'k,


the eagle,

aga'xkja
she pulled
it

qaX

opa'owil.
bunch of
grass.

Xau'i
At once

bunch of grass

"

She went

out that

a'qxax. "Tea! a'mElaxta a'xkjax." Xo'ya-y- 6k;uno', qe'xtce; pull it out." "Now you next She went the crow comeout it did. intending; qe'xtce aya'xkja. Nakct Laq a'qxax. "Tcoxo, cgE'xost ctamElo'ta; " intending she pulled it out. Not comeout it did. "Well, my eyes I shall give them.

Laq

to

you

jq go2 kula'i, a'nqate


then
far

i'kta
something

amia'qxamt." "E'kta
you see
it."

nicgEla'xo
shall
I

cqoct.
eyes.

already

"What
well,

do with them

-q x*icte'k
These
her
lice

wiXt nai'ka cgE'xokct." "K;a


also
I

tcoxo, niLEnge'qsta." Xaq;


louse me."

my

eyes."

"And

Naq;

io o'qXukcti Lga'qame.
her plate
full.

"Tcox mai'ka Lamge'qsta." A'lta LagE'kXeqst


"Well
you
I louse you."

Now

she loused her

-!-<->

okjuno'. A'lta e'ewam a'tcax okjuno'. Ala'xti nao'ptit. Aqiu'cgain she became the crow. the crow. Now sleepy At last she fell asleep. It was taken

1 -*-"*

itca'kunat okjuno'. Agio'cgani utc; aktc; a'k. Aqa'lEgitk upa'owil


her salmon
the crow's.

go
in

She took

it

the eagle.

It

was put

into

a bunch of grass

15 Lga'cgo-ic. Aqa'yuk"i itca'kunat k"ca'xale go-y- e'maktc. NaxE'l'oko,


-ig

a'lta

her mat. u

It

was

carried

her salmon

up

on

spruce

tree.

She awoke,
fell

k ca'xale
up

itca'kunat
her salmon

aqixe'lax.
it

Ia'xkati
There

ka
then

nuquna'-itix-.
she

now

was

eaten.

down.

"Qana'xtcl 17 4' "Please


18

oe'mopla
the gills

inanit'o'La," throw them down to


me,"

ka

acilga'ox.
back.

AqaqL; uwa'eina
They were thrown [soft thingsl down to her

and she lay on her

oe'mopla
the gills

k;a
and

Lga'xEmakikct. A'21ta na'Xko,


its roe.

nagE'tsax
she cried

okjuno'.
the crow.

Now
Shecamein.

she went home,

NaXko'niam go tE'LaqL. Xo'plain.


19
f 20

Lxela'etix-Lga'a. Ak-ro'lEktc qo'La


There were
her
chil-

She arrived at

at

their house.

She roasted

it

that

home
roe:

dren.

LgEnia'kikct: "Ai'aq ina'ya Ltcuq," axgE'qxun ugo'xo. "Ome'xa-y- oc."


"Quick,

go for

water,"

the eldest one

her daughter.

"The next
one

is

there."

2i
oo
""

WiXt ago'lXam
Again
she said to her she said to her

ae'Xat ugo'xo: "Ma'ya Ltcuq." "Ome'xa-y- oc."


one
one

herdaughter: herdaughter:

"

Go

for

water."

"Thenextone

isthere."

WiXt ago'lXam
Again

ae'Xat ugo'xo: "Ma'ya Ltcuq."


qe'xtce.
intending.

"Ome'xa

-y-oc."

LEla'ktikc
Pour

akLo'lXam
she said to them

"Go for water." "Thenextone isthere." A'lta qaX ogue's'ax ugo'xo no'ya youngest one Now that her she went
daughter
for

24

Ltcuq.
water.

AkLE'tk u T;am Ltcuq.


She arrived bringing
water.

A'lta q;oa'p Lo'kteikta nearly it was done Now

itca'lEktcala.
what she
roasted.

A'lta 25 Now

naxEme'2nako.
she washed her face.

"TakE
"Then
Again

na
[int. part.]

tk;6p
white

anE'xax?"
I

"E'ka
"Thus

Lai."
black."

became?"

2g

WiXt naxEme'nako.
Again
she washed her face.

WiXt akLuwa'amtcxoko
she asked them

tga'a.

ALgo'lXam:
what she
roasted.

her children. They said to her:

27 "eka
"Thus

Lai."
black."

TakE
Then

atco'pEna
he jumped

ikoale'x-oa,
the raven,

atcLo'cgam itca'lEktcal.
he took
it

CIT

boa ]

T HE

CROW STORY
it all.

TRANSLATION.
A'lta wixt nagE'tsax

125
ok; uno'.
the crow.
<>
-,

AtciaxE'cgam, atcLa'wil8 ka'nauwe.


Ho took it away, A'lta nixo'kcti
ho ato

Now

again

sue cried

ikoale'x-oa.
the raven.

Now he lay down a'yatcja nixa'lax


his sickness

NixEina'tsta-itck. He was ashamed of himself.

Na/ponEm ka takE
It

grew dark
song:

and

then

ikoale'x-oa.
the raven.

came to he on him

A'lta ne'ktcxam: Now he sang his conjuror's


itce'e'ya/xota'

"O'kuala'pka'n "A brass pin


Qoa'qoaxqoa',
Qoa'qoaxqoa',

qau
qau

ayi'tkja'
hit
it

qau
qau

Le'yaLa'm.
its

my

eye

pupil be-

4
5

came opaque.

qoa'qoaxqoa', qoa'qoaxqoa'."
qoa'qoaxqoa',

qoa'qoaxqoa'."

La'2,

aqiiUgo'lEmam
the people went to fetch them

oqoLxe'la.
the crabs.

Ka'nauwe
All

aqLugo'lEmam
the people went to
fetch

ka
and
fi

Some

time,

them

tga'a
their children

oqoLxe'la.
the crabs'.

A'lta Now

aLe'xEltEq
he heated stones

ikoale'x*oa.
the raven.

TakE
Then

aLo'cko-it
they were hot

Lqa'nakc.
the stones.

A'lta Now

aqa'ixpoe.
the door was locked.

TakE
Then

aLxLo'lExa-it
bethought

LqaLxe'la:
a crab:

"QElxElxe'ya." A'21ta aqa'LXatuq ka'nauwe ka tga'a. AqLa/kXopk " It is cooked for us. Now all they were thrown and their They were steamed
'

on the stones

young ones.

alta. now.
the crow

Ano'ktcikt
They got done

oquLxe'la:
the crabs:

"Ai'aq
"Quick

mcLxa'lEm,"
eat,"

aqLo'lXam
they were to'd

10
-.

ok; 'uno'

kja
and

tga'a.
her children.

TakE
Then

itjo'kti
good

ne'xax
became

e'toamxtc
her heart

okj'imo'.
the crow's.

ALxLxa'lEm kja
They
ate

tga'a.

^o

and her children.

Translation.

There were the Crow and her five children. At the end of their house They A^ere hungry, and one day she went to look for food on the beach. She sang [page 123, line 4], She found a poggy, kicked it and went on. She repeated her song. Soon she found a flounder. Again she sang her song. Then she found a seal*; she kicked Again she sang her song. Then she found a sturgeon. it and went on. She went around it twice, then she left it and kicked it. She went on and repeated her song. Then she found a sealion three times she went around it. She kicked it and left it. She repeated her song. She went a long distance and found a whale. Four times she went around it, then she kicked it and kicked it again. She broke her leg. " Oh, my leg," she cried. She went up to the woods, pulled out some grass and tied it on to her leg. She went on and after a little while she found a salmon. u Oh my salmon," she said. She was very glad and danced. She put it into her mat and went home. When she had almost arrived at her house she saw a woman. When she came nearer she recognized her. "Behold! the eagle," she said. The latter said: "What do you carry there?" "Oh," she -replied, "A salmon." "I wish to buy it; I will give you my coat." "Plenty of coats are lying about in my house." " 1 will give you my blanket." " What shall I do with your blanket? I have many blankets. " "I will give you my hat." "What shall I do with your hat? May be it is full of lice." "I
lived her cousin the Eaven.
;
!

126
will give

OKjUNO HER STORY.


you

["bureau of

Lethnology

I do with your hands ? I have bunch of grass. " The eagle went and pulled out the bunch of grass, which gave way at once. Then she The Crow went and tried to pull it said, " Now you try to pull it out. " out. It did not give way. " I will give you iny eyes you will be able to see a long distance. " "What shall I do with your eyes? I have eyes as well." The eagle said: "Louse me. " She did so and found a plate After she had finished the eagle said:] " Now I will louse full of lice. you. " She loused the Crow, who became sleepy and finally fell asleep. Then the eagle took the salmon and put a bunch of grass in her mat. She carried it to the top of a spruce tree. When the Crow awoke she saw the eagle sitting on top [of the spruce tree] eating her salmon. Then [she was so much grieved that she fell down at once. She asked the eagle]: "Please give me the gills." The Crow lay on her back and the eagle threw down the gills and the roe. The Crow went home angry. She arrived there. Her children were in the house. She came She roasted the salmon roe. [She asked] her eldest to her children. daughter: "Go and get some water." [She replied:] "The next younger one is there." She asked another one of her daughters " Go " The next younger one is there." She replied and get some water. " She asked four of them. Now her youngest daughter brought her some water. When the salmon roe was nearly done she washed her [She asked her daughters:] "Is my face white now ? " "No, it face. She washed it again and asked her children once more is still black. " "Is my face white? " "No, it is still black. " Then the raven jumped up and took what she was roasting. He took it away and ate it all. Then the Crow cried again and the raven lay down. He was ashamed of himself. In the evening he fell sick and sang his conjurer's song: "O, my brass pin hit my eye and it got blind, qoaqoaxqoa"/, qoaqoaxqoa',

my hands ."

"

What shall

hands as

well. "

" Pull out that

qoaqoaxqoa/ !" After a while they went and asked the crabs and their young ones to come. The raven heated stones and when they were hot he shut the door. Then a crab thought: " He is cooking for us." But they threw all of them on the stones, old and young. They were steamed. When they were done he said to the Crow and her children: "Come eat!" Now she was glad, and she ate, together with her children.

10.

CA'XAL IA'KXANAM.
Ca'xal
his

Myth.

Oa/xaL ayo'inEqt
"Ca'xaL
he was dead

ia'xa,
his son,

ixgE'kXun ia'xa
the oldest
his son.

Wax
Every morning

ia'qxulqt.
he wailed.

Kula'i
Far

go
at

nia'Lne
seaward

ayoLa'-ita-itx.
he always stayed.

Io'2Lqte

gua'nsuni
always

neXEnXEne'max,
lie

A long time

went to wail on
the beach,

neXEnXEnenia'-itx
he always went to wail on
the beach.

QaxLxanaa/Lax
One day

atci'c s ElkEl he saw them

ckoale'x-oa.
two ravens.

Yau/a
Then

ma'me
seaward

aci'tptcgam. Q; oa'p acge'txam yaua' actik; ela'pXuitxe,


they reached the
land.

yaua

Nearly

they reachedthere

they turned over each other, there

him

actikj ela'pXuitxe.
they turned over each other.
they
let it fall.

Qjoa'p acge'txam ka nicxE'luktco.


Nearly
they reached him and
they
let it fall.

nicxE'luktco. Ayuquna'etix-t go Lkamila'lEq.


It lay there

A'yoLx
He went

Lo'21o i'kta Around thing atciugo'lEmarn.


he went to take
it.

on

the sand.

down

to the beach,

Atcio'cgarn, a'lta ikte'lowa-itk. Tso'yuste ka ne'Xko. now an abalone shell. In the evening and he went He took it,
home.

TakE
Then

atco'lXarn
he said to her

uya'k-ikala:
his wife:

"UguExe'inam
"Invite them

qo'tac
those

te'lx-Eni
people

ka'nauwe."
all.''

TakE
Then

no'ya-yshe went

uya'k-ikala.
his wife.

A2,
A,

atcEmcgEle'moL
he invites you much.

qeauq
that
in

Lia'xauyaui."
poor one."

TakE "A,
'Ah,

a'tge tia'lXam ka'na/uwe.


his people
all.

TakE

a'tgEp! go ta'yaqL ka'nauwe.


his house
all.

Then they went


x-ix-i'k
this

Then they entered


x*ix*i'k
This

10
11

qcginge'tkcptcgam.
they brought
it

mcgio'kuuianEnia.
you
will see
it.

Iakpa'
Just there

up

to the shore

to me.

aci'tptcgam."
they came ashore."

TakE
Then

ne'k'im
he said

iqje'sqjes.
blue-jay.

"WuXi
"To-morrow

lxo'yaya;
we
will

go

12

go acE'k-itk T[." Kawi'2x- ka iiixE'nkon 13 he ran Early and where from they brought it." we will search for it "Ai'aq, ai'aq, ai'aq amcxEla' yutck." TakE nuxula'yutck iqe'sqes.

lxyo'xtkinEinama qaxe'
"Quick,
quick,

blue-jay.

quick

rise."

Then

they arose

14

te'lx-Em kanauwe'
the people
all.

TakE
Then

aqo'icgiLx mokct
they hauled down to the water

okuni'm.
canoes.

two

A'lta a'tge Now they 15 went

ma'Lne
seaward

te'lx-Em
the people

a'lta. now.

TakE
Then

kula'i
far

a'tge.
they went.

A'lta Now

cka
and

leII
almost
disap-

16

peared

Lpaka'lEma.
the mountains.

TakE
gThen

atge'sElkEl
they saw
it

ele'e.
a land.

Take
Then Some
time

ne'k-im
he said
they landed.

iqe'sqes: 17
blue-jay

"Ia'xkati
"There

taLj
behold

ikte'luwa-itk
the abalone shells

ne'xaue."
were."

La atxigela'mame.
ataa'luLX
they went ashore

A'lta

Now
A'lta

18
19

cka pa2L
and
full

e'Xoc
it

ikte'luwa-itk.
abalone shells.

was on ground

A'lta Now

te'lx-Em.
the people.

Now
green

atgiome'tckin
they took them

qix-I'xthese

ikte/luwa-itk;
abalone shells

qia'x
if

ia'xka
that

pat
very

qptciX 20
ikani'm
canoe

tcx-I
then

aLgio'cgamX.
they took
it.

Iqe'sqes
Blue-jay

ia'xka
he

go
then

q;

oa/p

kat
that

21

127

128
2

ca'xal his myth.


atciupa'yaLx.
he gathered them.
that

DREAU

OF'

[! THNOLOGT

ka
and

TakE
Then
island.

a'yo;
he "went;
If

niL'e'taqL
he
left

iLa'xak;Emana.
their chief.

them
then

Ayuxo'Lako qo'ta leX. Qia'x


He went around it
really

ia'qoa-iL,
a large one,

tcx-I

atcio'cgamx, qia'x
he took
it,

if

3 pat qptciX
green

tcx-I
then

atcio'cgam.
he took
it.

TakE
Then

aLgiuLa'win
they waited for him

iLa'XakjEmana.
their chief.

TakE
Then

o'lo aga'yax iqe'sqes. hunger acted upon him blue-jay.


e,

"Wu'ska
"Heh!

lxeelo'qLa." we will leave him."


Perhaps

Nugd'kXom
They
said people."

5 aqa'mXikc: " K;
part of them:

qa'doXoe lxegumLa'ita. Lo'uas ayuko'oin te'lx-Em."


must

"No,

we wait for him.

he met them

"Tea lxeelta'qLa." Tso'yuste ne'xaue, takE iqe'sqes: q Ne'k-irn ''Come we will leave him." Evening it became then He said blue-jay: n atEe/taqL tia'colal. Iqe'sqes ia'Xaqamt. Xo'Xoko tia'cola. Tso'yuste
they
left

him

his relatives.

Bluejay

his mind.

They went home


tia'cola;
;

his relatives.

In the evening

8 ka
and

ayoxo'Lako
he went around

leX.
the island.

A'lta Now

k;e

atEe'taqL.
they
left

Ia'xkati
There

nothing his relatives

him.

9 ke'kXule-ybelow

'm^EcX nixo'kete. A'lta nigE'tsax: "Ekta'2 atgene'lotk


a tree

he lay down.

Now

he cried:

iq

agE'lXam,
my people,
io'Lqate.
a long time.

qa

tkLEn^e'taqL

agE'lXam."

-''

there my people." they left me where A'lta atcio'koe ka'nauwe x-ixi'x- ikte'lauwa-itk. those all abalone shells. Now he carried them
often

A'lta Now

"What they deserted me ia'xkate ne'xax


he was

QaxLxaThe

12 uaa'Lax
next day

ela'ki
an otter

L;ap
find

atcia'x.
he did
it.

QaxLxanaa'Lax kawi'X
The next day
early

nexE'l'oko..
he awoke.

ia'ok. 13 A'lta oxol'tcot te'lx-Em go Lia'maLna. Atcio'latck blanket. people at seaward from him. He lifted it his Now they talked

Ne'k-ikst He looked

14 ma'Lne.
seaward.

Ta'inka
Only

tqoneqone'
gulls

oxoela'itX.
there were.

WiXt
Again

nexEnk; e'Litso.
he pulled his blanket
over his head.

15 Every
-.>

Wax
at

wiXt
again

ne'ktcukte.
it

WiXt
Again

atcauitca'ma
he heard them

te'lx-Em
people

oxol'tcot
they talked

got day.

morning

go uia'Lne.
seaward.

Goye' atci'Lax, atcLo'latck.


Thus
Five times
he did
it,

ho lifted

17
-iq

Lxela'itX.
there were.

Qoa'nEmi aya'qoyae
his sleeps

A'lta ta'mka Ltamila'ike Now only albatross atcawitcE'uiEle te'lx-Em. Kawi'X


it.

he heard them

people.

Early

ka
and

aLigEmo'tXu-it
it

LgoLe'lEXEmk.
a person.

AqLo'latck
It

Lia'ok.
his blanket.

"Wu'Xe
"To-morrow
again

stood near

him
;

was

lifted

19

a'lta

qamo'k u qa;
you
will be carried

qani'alo'kctxama."
you
will be carried

Wax
The next morning

ne'ktcukte.
it

TakE wiXt
Then

now

got day.

on back."

20
oi

aLgEmo'tXu-it
it

LgoLe'lEXEmk.
a person.

ALgio'lXam:
He
said to him:

"Mxa'latck!
"Arise!

stood near him

A'lta Now

yuquna'itX. Xe'k-ikct iau'a ma'Lne. A'lta e'kole there lay. Now a whale there seaward. He looked A'lta atcio'kXuiLx ia'ktElauwa-itk. A'lta Lxoa'p ike'x ka'tsEk qiX 22 Now he carried to the that was in middle Now a hole his abalone shells.

qamo'k u T;a."

you

will be carried."

beach

23 e'kole. whale.

A'lta Now

ia'xkate
then

aqeiLa'etainit
he was put into
it:

"

Nekct mge'kctaie, ma'nix


"Not
open your eyes,

when

u 24 aqamd'k T;a." you are carried."

A'lta atga'yuk u T; Now they carried him now he was carried. Now he lay down, te'lx-Em ka'nauwe. A'lta lmguqLe'watck. AqLo'lXain Ltamila'yikCj 25 the albatross, They were told Now they paddled. all. the people "Ke'kXule LEmca'cgi." AqLo'lXam Lqat le'wuLala 26 aqLo'lXam They were told your paddles." "Down the pelicans: they were told Lqone'qone: " u ca'xale LEmca'cgi." Aqo'lXam oe'Xsa: " K'ca'xali 27 "Up They were told the snipes: your paddles." "Up the gulls:
A'lta
nixo'ketit,
a'lta

aqa'yuk u i;.

2g LEmca'cgi."
your paddles."

Ka ma'Lne aqa'mXikc
And
at sea

k;e
nothing

no'xox qo'tac
became
those

te'lx-Em.
people.

part of them

Chinook" boas _

CAXAL MYTH.
ile'e
land

129
te'lx-Ein. A'lta
people.

Qroa'p
Near

aqa'mXikc kje no'xox qo'tac


part of tliem
1.

a'mka-y
only

othing

became

those

oe'Xsa
snipes

kj a and
those

tqoneqone'
gulls.

Nix-gEla'kux
He
all

ka la'XlaX
and
rock
lifted it

Now ne'xax.
it did.

felt

Silent

no'xox
they became

qo'tac te'lx-Em
people

ka'nauwe ka atcia'latck
and
a'lta, now,
he
only

ia'ok.

his blanket.

ma'Lxole yuquna'-itX. Ne'k-ikst


landward
he lay

a'mka-y- oe'Xsa ka
snipes

A'lta go Now there tqoneqone'.


gulls.

He

looked

and

A'lta Now
He

nixa'latck
he
rose.

Atcio'kctEptck
He carried inland elage'tEina
sea otters

ka'nauwe
all

ia'ktelauwa-itk.
his abalone shells.

Atcio'kctEptck
carried inland

qixthose

ka'nauwe.
all.

Qoa'nEm
Five

Lqjup
cut

atca'yax
he did
it

qix*
that

e'kole.
whale.

A'2 ka
Thus

aqio'lXam,
he was
told,

aLgio'lXam
he said to him

qo'La
that

LgdLe'lXEmk.
near
a child.
It shot
at

A'lta a'yoptck he went up whale. Now again he turned back that Now person. qjoa'p go tE'LaqL ka ayo'La-it. Io'lqte ayo'La-it ka atcE'LSElkEl A'lta
qixe'kole.

wiXt ne'Xtako
he stayed.
it

Lkja'ckc.

A long time ALE'te, qjoa'p aLge'txam.


his

9 10

house

and

he stayed

and

he saw

it

It came,

near
arrow.

came

to him.

ALga'Lata-yatcaLxxa'pcot.
he hid
did
it
it.

uLa'xalaitan.
its

Qjoa'p
Near

na-iknio'tXu-it.
it

Atco'cgam, 11
He
took
it,

stuck in the ground


arrow.

ALE'te
It

ka
and
and

aLgo'xtkin
it

uLa'xalaitan.
its

Nakct L;ap 12
Not
find

came

reached for
cried:

it

axi'kXaxa uLa'xalaitan ka aLgE'tcax: "Atcuwa/, mai'kXa iqe'sqes 13


it

its

arrow

it

"Oh,

you

blue-jay,

mEnXi'pcut
you hide from me
again

ogu'Xalaitan. my arrow.
you tease me always.

AmLEnElxa'-uyam
Tou make me poor

iqe'sqes.
blue-jay.

Tatcjau! 14
See!

wiXt amEnx'EnEmo'sx-Eina-itx.
LE'Laqso
its

A'net

ogu'xalaitan."
arrow."
its eyes.

qo'La
that

Lkjasks.
child.

hair

a'yaqso
its

lLa/oq.
its

TakE
Then
I,

Give me my A'lta Lkjo'pLkjop Now sunken atcLo'csram iLa'note.


he took
it

K;e nekct 15
Nothing
not

Lcta'xos.

Enia'sEn 16
Deer
he said to

TakE
Then

atcLo'lXam: 17
it

skin

blanket.

at

"La'kstama?" "Who are you?"


blue-jay

"A, nai'kXa," aLgio'lXam


"Ah,
him."
it

"AqeLa'taqL LgE'niama
'

18

said to

him
u
T[
it

'

He was
water

left

my
that

father.

Iqe'sqes atceeLa'qal."
he
left

TakE
Then

atci'Luk
he carried

go 3
to >

Ltcuq
go
on

qo'La Lk; asks. 19


child.

TakE atcLome'nako.
Then
it

he washed
saw.

its face.

A'lta Now
he said to
it:

po'po
blow

atci'Lax
he did
"i,
it

Lcta'xos.
its eyes.

A'lta 20

Now

aLE'k'ikst.

A'lta Now

atcLo'lXam

Xai'ka,

nai'ka
I,

aqX.
child.

TakE
Then

21

anXatgo'mam."
I came home."

TakE
Then

atce'xalukctgo
he threw
it

iLa'ok
its

qo'La
that

Lia'xa.
his child's.

22

away

blanket

AtciLkLXa'nako

ela'ke.
sea otter.

"Ai'aq mxane'tkiel t!aya'na mcxela'-itix-?'' 23


"Quick,
tell me Qi'ctac

He put around it the " Tcintcx'go'mitit "He made us poor

good

[int. part.]

you are?"

iqje'sqes.
blue-jay.

mokct
two

cEme'k'ikala 24
your wives

Those

kanasmo'kst
both

a'lta

cia'k-ikala iqje'sqes.
his wives
blue-jay's.

Manix

L'e'tcx-enlL

now
in

atcLauwe'tcxamx go tE'ntcaqL ka
he goes to defecate
our house
like

A'lta Now

emo'ketka nekct
two only
not

26 my blanket and I wipe him with it. tqjex acga'yax." "Ai'aq cga'lEmam." "A 27
#

When wanting to defecate he does ia'xka itca'ok ka aniye'nanLxax


this

aLgia'x 25

and

they did him."


their eyes."

"Quick

bring them."

"Ah,

nekct
not

icta'keqamt,
they seeing,

Lkjo'pLkjop
sunken

cta'xos."

A'lta

ne'Xko
he went home

ia'xa>
his son

28

Now

atcio'ko.
he sent him.

Atcugo'lEmam
He went
to fetch her

Lia'naa.
his mother.

Atco'lXam
He
said to her

Lia'naa:
his

"
"

TakE 29
Then

mother:

LgE'mania
my
father

niXatgo'mam."
he came home. "

TakE
Then

nagE'tsax
she cried

Lia'naa.
his mother.

Acxe'nim 30
They two wailed

BULL.

T.

= 20

130
-.

CA'XAL HIS MYTH.


a'eXat
oue

[ecology

qaX
that

o e o'kuil.
woman.

"Iqje'sqjes
" Blue-jay

atcimao'nima-itx.
always
fools you.

La'XlaX
Deceive

2 atcima'xo-itx."
he always does you."

"Nau'itka,
"Indeed,

nau'itka,
indeed,

LgE'inania my father

aLte'mam.
he came.

o
a

itci'keqamt
I seeing

Xok.
now.

AtcnE'toko
He
sent

ayamtga'lEmain.
Now

M'Xua
Well

A'lta Now i'skam


take

x*ik

itca'ok."

Agio'sgaui

mo I came to fetch you. Lia'naa. A'lta LEniE'n


his mother.

qixthat

ia'ok.
his blanket.

She took it this my blanket." 5 "Ta'tc;a! nicEuE'luat."

soft

TakE
Then

"Look!

you did not believe me."

a.tei'ctukl/r he brought them to

Lia/naa
his father

qaX
that

a'eXat
one

o s 6'kuil.
(I

woman.

Atco'ptca. Atco'k u T;am go He led them. He arrived bringing at


her

a'yani.
his father.

A'lta Now

atcume'nako.
he washed their
faces

A'lta cE'k-ikst. A'lta atco'lXam: "Ai'aq, mcktugue'xeyain tE'lxaqL. our house. go and sweep "Quick, Now he said to them they saw. Now 8 Ka'nauwe2 nicktiigue'xeya. TakE a'Lo. A'lta aLkto'guaxe tE'LaqL, their house, they swept it Then they went. Now sweep it. The whole 9 ka'nauwe aLkto'guexe. A'lta aLgio'kue ka'nauwe we'wuLe. ALgio'kue They carried into interior they carried all Now they swept it. the whole
7
.-

them much
that

of house.

much

we'wuLe. qix10 qix* e'kole ka'nauwe we'wuLe. ALgio'kue those elage'tEma into the inteThey carried sea-otters
whale
all

into the interior

of the house.

them much
!.
;

rior of the house.

H
*o

TakE aya'ckop Ca'xaL takE aya'okop


!,

Aya'qxoie kawI'X atcixa'laqL


One
sleep;

Then

he entered,
blue-jay.

Ca'xaL

then

he entered.

early

he opened

12 iqe'p

!al the door

iqe'sqes. A'lta

atcLa'auwitcXa go iqe'p
"

!al

iqe'sqes.
blue-jay.

"Ai'aq
"Quick

E^npeyucX,
E'npeyucX,

in the door- way Now ho defecated Xau "A'ckam ntq;e'xEnapstam."

oso'lEptekiX.
fire-brand.

wipe me!"

Take

it

that

atco'cgam qix- ikja'sks. A'lta 14 Ama-ilo'ktgutc go-y- uya'putc." TakE Now boy. that he took it Then his anus." in Push him
ir atca-ilo'ktgux go-yhe pushed him
into

uya'putc.
his anus.

"Ana"' takE atcixE'lgiLx


"Anah!"
then
he cried

Iqe'sqes.
blue-jay.

16 "Ana'! tEnxE'LElama. "Anan! they burnt me. 17 Xe'k-ikst


He iooked

TakE lx niga'tlom
Then maybe he arrived

a'yani
his father

ka atcnxE'Laina."
and
he burnt me."

e'wa
then

we'wuLe

iqe'sqes.

blue-jay. [into} the interior ot the house

A'lta Now
:

io'c
there

iLa'Xak;

Emana

go
at

their chief

was

lo

we'wuLe.
the interior of the house.

Ne'xanko,
He ran,

nexk

u Le'tcgom
tell

"A,
"Ah.

ilxa'Xak;

Emana takE
then

he went to

them

our chief

1Q nite'mam." " he arrived."

A'lta atkte'lot ka'nauwe tga'ktema tia'lXam; ka'nauwe all his people, all his property Now he gave to
.

them

20 ita'ktelauwa-itk atge'lot.
the abalone shells
hei'gave them.

Translation.

Ca'xaL's eldest was dead.

and wailed.

Day by day he went

Every morning he went to the beach Once upon to the beach and cried.

When

a time he discovered two ravens flying from the sea towards the shore. they came near him he saw that they turned [in the air] over one another. [Sometimes the one was above, then the other.] When

they had almost reached him they let fall a round object, which fell on the sand. He went down to the beach and took it. It was an abalone shell. In the evening he went home. Then he said to his wife: "Invite His wife went and said: "My poor husband invites all the people." you." Then all the people came and entered the house. He said:

CII

K ]

Ca'xAL MYTH

TRANSLATION

131

"This was carried up to me from the sea. You will see it. Just there Blue- Jay said: "Let us go tomorrow and see they came ashore." where they found it." Early he ran around [saying]: "Quick, quick, Then they arise " All the people arose and launched two canoes. went out seaward. They traveled a long distance. When the mountains [of their own country] had almost disappeared they discovered land. Blue- Jay said "Certainly here are abalone shells." After awhile they landed. The ground was full of abalone shells. The people went ashore and picked up these abalone shells. They selected only the very green ones. Blue- Jay gathered those which were near the canoe.
!

went away and left them. He went around took only the large and very green ones. The people waited for their chief. Then Blue- Jay became hungry, and said: " Let us leave him." But part of the people said: "No; we must wait for him; perhaps he met some people." [After awhile] Blue- Jay said: "Come! Let us leave him." It grew dark; then his people left him. Then
their chief [Ca/xaL]

the island.

He

They followed Blue Jay's advice and went home. In the evening the chief had gone around the island. Now his people had disappeared they had left him. Then he lay down under a log and cried " Why did my people desert me; why did they leave me?" He stayed there
:

for a long time.

He

carried all the abalone shells [up to the log].

On

the next day he found a seaotter. On the following morning he awoke and heard people talking on the beach below him. He lifted his

blanket and looked seaward, but he saw only gulls. He pulled his blanket over his head again. On the next morning, when it grew daylight, he heard again people talking on the beach below. Again he lifted his blanket, but there were only albatross. Five days he heard people [talking on the beach]. On the next morning [he saw] a person standing by him. He lifted his blanket [and the stranger said] "Tomorrow you will be carried back." Early the next morning the person stood again near him, and said: "Arise; now you will be carried back." He looked down to the beach and saw a whale. He carried down his abalone shells. hole was in the middle of the whale, into which he was placed. [The person said:] "Do not open your eyes while they are carrying you." Now he lay down and he was carried away. All the people carried him. They paddled. The albatross and pelicans were told: "Put down your paddles; put down your paddles." The gulls were told: "Put up your paddles, put up your paddles." The snipes were told: "Put up your paddles, put up your paddles." Then when they were at sea, part of those people departed. When they were near the land another part departed. Now only the snipes and gulls remained. He felt [the whale] rock, then all was quiet and he lifted his blanket. He lay on the beach. He looked and saw only gulls and snipes. Now he arose. He went inland, carrying all his abalone shells and the sea otters. He took five cuts of the whale. That person had told him to do so- Then that whale returned. Now
:

132

Cl'XAL HIS MYTH.

[Ethnology

he went up to his house and staid there. After awhile he saw a child. It approached him, shooting an arrow. |The arrow] struck the ground near him, and he took it and hid it. Then the child came searching When he did not find it he cried: "O, Blue- Jay, you for his arrow. hidden my arrow. You make me feel miserable. You always have tease me; give me my arrow." The child had no hair, and his eyes were sore. His blanket was made of deerskin. Then [Ca'xaL] took him by his arm and said: "Who are you?" "Oh it is I. My father was deserted. Blue-Jay deserted him." Then [Ca'xaL] took [the boy] to the water and washed his face; he blew on his eyes and the boy recovered his eyesight. Re said: "Child! it is I; I have returned." He threw away [the boy's] blanket and gave him a sea-otter blanket. "Tell me," he continued, "are you all well?" The boy replied: "BlueJay made us miserable; two of your wives are now his wives. He always defecates in our house, and I must wipe him with my blanket. Two only [of your wives] do not like him." "Bring them here." "Oh, they can not see, for they have lost their eyes." Then the boy went home. He sent him to fetch his mother. He said to her: "Father has come home." Then his mother and the other woman began to cry: " O, Blue- Jay has deceived you he always deceives you." " No, indeed, father has come. I have recovered my eyesight he sent me to fetch you. Just feel my blanket." Then his mother felt it. It was soft. [The boy continued:] " See, you did not believe me!" Then he led them to his He reached his father, who washed their faces. Then they father. recovered their eyesight. Ca'xaL said to them " Go and sweep our house." They went back and swept the whole house. They carried everything into the house, his whale, his sea otters, and his abalone Then Ca'xaL entered the house. shells. On the following morning Blue- Jay opened the door and defecated in the doorway. [He called:] "E'npeyucX, wipe me! " " Take that firebrand and push his backside," said his father. The boy took it and pushed him. "Heh," cried Blue-Jay: "Oh, he burnt me; certainly his father has returned." Blue- Jay looked into the house and saw the chief sitting in the house. Then he went and told the people: " Our chief has arrived." [Ca'xaL] distributed all his property among his people. He gave them all the abalone shells.
; ;
:

11.

ST1KUA' ITCA'KXANAM.
Stikua'

her Myth.
Lxela'itx.
they lived.
winter

Go
At

Nakotl'a't Lxela'-itX,
Seaside,

they

lived,

LE'xo-itiks many

iLa'xak;

Emana

la'qoa-iL
Large

ia'xa.
his son.

Ta'kE
Then
mussels

A'lta ayo'mEqt Now he was dead ne'xaue, tca'xilkie ne'xaue ta'kE


it

their* chief.

was,

then

o'lo agE'Lax. hungry they were.

Ta'kE ia'inka inia'niatk aLgia'xo-itx kja-y- ogu'ican.


Then
only

they ate them

and

roots.

KaxLxnaa'Lax
One day

ka
and
all

ne'k-im
he said
those

ktia'xeqLax:
a hunter:

"AmcxE'ltXuitck."
"Make yourselves ready." Ataga'la-it mokct
They were
canoes
in the

Noxui'tXuitck
They made themselves
ready

ka'nauwe2 qo'tac
a'tge
they went
it

tka'lamukc.

two

6k uni 'm.
canoes. hunter,

Ta'kE
Then

ma'Lne.
seaward.

Ta'kE
Then

atce'lkikc
he speared
it

ige'pix-L
a sealion

qixthat

6
7

ktia'xeqLax,

cka
and

atco'pEna
jumped

ka
and

ayuXua'nitck
he drifted

qixthat

ige'pix-L.
sealion.

ALge'Elta-uI
They hauled
it

ma'Lxole.
ashore.

Xe'k-im
He said
tbere

iqe'sqes:
blue-jay

" Ia'xkayuk
" Here

up

8
9

lxgiutsXEma'ya." TakE ia'xkate naLX-E'lgiLx. AgElkiik; 'E'tsXema.


we
will boil it."

Then

they made a

fire.

They singed

it.

A'lta aLE'xalEtcXEm. aLga'yaxc. A'lta Now they boiled it. they cut it. Now u Ia'xkayuk lxgeuwu'l^aya, lxgeutctXo'maya."
'Here

Xe'k-im
He said

iqe'sqes:
blue-jay

10

we

will eat

it,

we

will finish it."

Ta'kE noxuiLxa'lEni 11 Thee they ate

qo'tac te'lx-Em. Atcio'pcut qe'xtce ikoale'x-oa go Lia'cguc. Atca'yuk u L -^ 2 in He hid it intending his mat. people. the raven He carried it those A'nqate ne'xanko iq;e'sqes, Laq 13 go-y- ikanl'm eXt igite'tsxal. one piece. Already he ran blue-jay, the canoe take
to

out

atca'yax.
he did
it.

Atca'yuk u i go- 5 o'lEptckiX


He
carried
it

qix* igite'tsxal.
that
piece.

to

the

fire

Mx-E'lglLx. 14 He burnt it.


Tso'yuste
In the evening

Ta'kE aLE'Xko. ALkiupa'yaLx enia'iuatk k;a itgue'ma.


Then
they went home.

They gathered them

large mussels

and

small mussels.

15

aLX'go'mam.
they arrived at home.

Stikuaya'2 "
!

Na-ixE'lqarax iq;e'sqes: He called blue-jay: Stikua' itca'xal uya'k*ikal


Stikua'

"A2,
"Ah,
iq;

y imca'niamatka'2, iq
your mussels

e'sqes

Teuiiu aLi'Xaua
Noise of
feet

Stikua'!"

her

name

his wife

blue-jay's.

they ran

17

Stikua'
Stikua'

ma'Lne.
down
to beach.

ALgiugo'lEmam
They went
to take

inia'niatk.
the mussels.

They came

A'tgELX ka'nauwe 18 to all


the beach

qo'tac
those

ta'nEmckc
women.

Atgio'kXuiptck itgue'matk k;a inia'matk


They carried them up the
small mussels
arid the large mussels.

Go
The n

19

ikoale'x-oa atcigE'nXaote iLa'xak; Einana ia'xa. Xe'k-im qix- ikja'ckc: 20 the raven he took care of him his son. He said that their chief boy "WaXi ka nxElto'ma." Atcio'lXam iqj e'sqes: "E'kta amiuwa'ya? 21 To-morrow and I go along." He said to him blue-jay: "What are you going
'

to

do ?

Ugo'lal gEino'ku T;a, muXuna'ya.


The waves
will carry

you

you

will drift

away.

LEqs ano'Xune nai'kXa^' ne'k-im 22 I;" Almost I drifted away he said


Ata'kEloya.
They went
into

away,

iqe'sqes
blue-jay.

KawI'X wiXt noxui'tXuitck.


Early
again

A'yuLx
He went to
beach
the

qix*
that

they made themselves


ready.

23

the canoe.

133

134
ik; a'sks,
boy,

STIKUA
a'yuLx
qe'xtce
he went to the intending beach

HER MYTH.
Qe'xtce
Intending

REAU OF tBURE ETHN OLOGY

ixElto'ma.
he went along.

atcio'cgam
he took
it

ikam'ui
the canoe

ixElto'ina.
he went along.

"Mo'ptcga,
"Go
that
up,

mo'ptcga"
go up,"

atcio'lXam iqje'sqjes.
he said to him
blue-jay.

A'yuptck
He went up

La'yaxax
sad

qix- ikj a'sks


boy.

JSe'k*im iqje'sqes: "Ai'aq, lxee'taqL." "Quick, blue-jay: we leave him." He said

TakE
Then

nuguqie'watck
they paddled

te'lx-Eni
the people.

TakE atiga'om Lgipe'x'Lukc


Then
they arrived at
the sealions

iLa'xanakc.
their rock.

Ayaa'luLx ktia/xekiax.
He went
ashore
the hunter,

AtcLe'lukc eXt ige'pix-L,


He
speared

cka atco'pEna;
and
it

one

sealion,

jumped;

ia'xkati
there

ayuXua/nitck.
it drifted.

ALge'ltauwe.
They hauled
it

ALgegila'mame
They
pulled
"
it

go-y-ile'e.
to the land.

up.

ashore

ALgiuLa'taptck.
They pulled
q
it

up from

Ne'k-ini He said
k;

iqje'sqes:
blue-jay

" Ia'xkayuk
Here

lxgiuwu'l^a
we
will eat it

the beach.

ka'nauwe;
all;

taua'lta

oa'n

nexa'x
he becomes

ilxa'xak-Emana
our chief

ia'xa.'
his son."

always desiring to go here


it

9 ALgia'Lkjtsx-enia ia'xkate. ALga'yaxc.


They singed
there.

ALgio'tcXum
They
ate,

a'lta

ia'xkate.
there.

They cut
boiled.

it.

boiled

it

now

10 Ta'kE
Then

ayo'ktcEkt iLa'tcXEmal. ALxLxa'lEm, aLXLxa'lEm. Qe'xtce


it

got done the raven

what they
one

They
piece.

they ate.

Intending

atcio'pcut
he hid
it

ikoale'x-oa

eXt
it.

igite'tcxal.

au

atci'Lax
he did he did
it

La'yaqco.
in his hair.

Tie

12 Ia'xkati
There

qe'xtce
intending

atcio'pcut
he hid

A'nqate
Already

Laq
take out

atca'yax
it

iq; e'sqes.
blue-jay.

13 AtcixE'lgiLx
He burnt
it

igite'tcxal.
the piece.

Tsd'yuste
In the evening

itgue'ma
small mussels

aLgiupa'yaLx
they gathered them

k;a
and

14 enia'ma
large mussels

ka
and

aLi'Xko.
they went home.

Q; oap
Nearly

aLxe'gilae,
they landed,

naLxE'lqanix:
he shouted

"A2,
"Ah,

15 Stikuaya'
Stikua'

emca'niamatga'2."
your mussels."

TEmm,
Noise of feet,

aLi'xatoa
they came

a'LlLX
they went to the beach

tga'a
her
children

16 Stikua'.
Stikua'.

Ka'uauwe2
All

a'tgELx
they went to the beach

qo'tac
those

ta'nEmckc.
women,

Atgio'kXuiptck
They
carried

up

17 itgue'ma
the small

k;a
and

euia'matk.
the large mussels.

Atcto'lXam
He
said to

qo'tac
those

te'lx-Em
people

iqje'sqes:
blue-jay:

them

mussels

18 "Ne2kct mcxqie'tcgoye mckanauwe'tikc, taua'lta iqeto'mEl atcia'x


"Not
tell

him

all

of you,

else

accompany us

he does

19 ilxa'xak; Emana
our chief

ia'xa
his

20 nxalto'ma."

TakE
Then

I shall go along."

"Wa2Xi ka A'lta ne'k-im qix- ik; a'sks "To-morrow and that boy: he said Now son." Taua'lta ne'k-im iq; e'sqes " E'kta miuwa'ya Else "What are you going blue-jay. he said
to

do ?

2i amuXune'x, you drift away, 22


ik; a'sks.
the boy.

itca'aitcma-yconfounded

Tigo'la."
waves."

"Qa'dox nxElto'ma,"
"Must
I so;

ne'k-im
he said

Kawi'X noxola'yutck
Early
they rose

I'LaLone.
the third time.

A'tgELx.
They went
to the beach.

A'yuLx
He went tothe beach.

qixthat

ik; a'sks.
boy.

24 Atcio'cgam He took it
25
26
ik; a'sks.
boy.

qix
that

ikani'm
canoe
will he do

qe'xtce.
intending.

Atciu'tctEmt
He pushed him

iqje'sqes
blue-jay

qix*
that

"E'kta tciuwa'ya
"What

x-ix-e'kik?
this one?

ME'ptcga."
Go up from
beach."
the

MgE'tsax
He
cried

qixthat

ik; a'sks,
boy,

a'yuptck.
he went up.

'Ai'aq,
"Quick,

amckLe'watck,"
paddle,

ne'k-im
he said

iqje'sqes;
blue-jay

CHINOOK"] BOAS J

STIKUA

MYTH.
Then
r

135
Ta'kE agatgo'yam go
they arrived
at

" Ixeita'qLa." TakE "we will leave Mm." Then


the sealions

nngukLe'watck te'lx-Em.
they paddled
the people.

Lgipe'x'Luke La'xanakc. TakE ayaa'luLx qix- ktia'xke iax. AtcL-e'lukc


their rock.

Then
aealion,

he went ashore that

hunter.

He speared it,
it drifted.

eXt
one

ige'pix-L, ia'qoa-lL ige'pix-L,


sealion,

cka atco'pEna, ia'xkati ayuXua'nitck.


and
-it

a large

jumped,
at

there

TakE

aLge'lta-u ma'Lxole.
landward.

ALge'kilae go-yThey landed

Then they hauled it up

ile'e. the land.

ALgiuLa'taptck.
They pulled it up from
the beach.

ALgieLkj E'tsx-ema. ALkLe'kXoL; aLgleLk; E'tsx-ema. A'lta aLga'yaxc,


They singed
it.

They

finished

it,

they singed

it.

aLgio'tcXEm
they boiled
it

ia'xkati.
there.

Ayo'ktcikt.
It

Ta'kE
Then

Now aLxLxa'lEni.
they ate.

they cut

it,

Xe'k-im
He said

was done.
will eat
it.

iqje'sqes:
blue-jay:

"

Kanauwe'2
"All
he makes

lxgewu'l ai.
we

Nakct
Not

La'ksta
anyone

LxkLe'tcgo,
tell,

taua'lta eqito'mEl atcia'x ilxa'xak;


else

Emana

ia'xa."
his son."

MEnxA little
the r

niLga'etix-t
he
left

accompanying us
they were
satiated.

our chief

over

ka aLaqcta'yu.
and

Qe'xtce atcio'cgam eXt igite'tcxal ikoale'x'oa. Kjau


Intending
he took
it

one

piece

Tie

atca'yax
he did
it

go
to

ia owit.
/f:

Ne'k-im
He
All
said

LEk" ne'xax
broken
it

ia'eowit.
his leg.

his leg.

became
it

Nix*E'lgiLx 10
He burnt it

qixthat

iLga'etix't. what he had left over.


the raven
blue-jay

Kanauwe
"[Interjec-

nix-E'lgiLx
he burnt
I

iqje'sqes.
blue-jay.

Atcio'lXam \\
He said to him
at

ikoale'x*oa iq; e'sqes


[to]

"Ni'Xua nio'kumanEma ime' s owit." Atcikpa'na, i


want to see
it

your leg."

He jumped
igite'tsxal
piece

it,

stuX
untie

atca'yax
he did
it

go
ac

ia'^owit.
his leg.

Ljap
Find
it

atca'yax
he did
it

eXt
one he burnt

go 13
at

ikoale'x-oa
the raven

ia'sowit.
his leg.

Atcio'cgam
He
took

iqje'sqes
blue-jay

nix-E'lgiLx.
it.

Tso'yuste 14
In the evening

aLgiupa'yaLx
they gathered

itgue'ma
small mussels

k; a and

enia'matk.
large mussels.

ALE'Xko.
They went home.

Qjoa'p 15
Nearly

aLXgo'main,
they arrived at home,

ta'kE
then

nexE'lqamx
he shouted

iqje'sqes:
blue.jay

a A,
"Ah,

imca'tguematga' \
your mussels

Stikuaya' "
!

TEmin,
Noise of
feet,

S'lolx
they went to the beach

Stikua'.
Stikua'.

Stikua'."

A'lta Now

aLgio'kXuiptck
they carried up from the beach

17

iLa'tguema.
their mussels.

A'lta Now

atga'yax
they ate

qix*
those

itgue'ma
mussels
said

ka'nauwe
all

y-o'pol
night

and

ka 18
19

qix*
that

iLa'xakjEmaiia
their chief

ia'xa.
his son.

Ne'k-im
He
iqj

ik; 'a'sks: the boy:


'

"

Wu'Xi

a'lta

"To-morrow

now

nExElto'ma."
I shall go along."

TakE
Then
Twice

ne'k'im
he said
I drifted

e'sqes

blue-jay

u E'kta What
'

are you going to do ?


I took it."

amiuwa'ya? 20
21

MuXuna'ya.
You
will drift

Ma'kcte ano'Xune qe nikctx ikani'm anio'cgam.


away
if

away.

not

the canoe

Kawi'X ka wiXt aLxE'ltXuitck


Early

and

again they made themselves ready

I'Lalakte. Xixa'latck qix* ik; 'a'sks. 22 He rose that the fourth boy.
time.

XixE'ltXuitck. ALgo'cgiLx He made himself ready. They hauled down


to the water

uLa'xanim.
their canoes.

ALaga'lait
They went
into the

uLa'xanim.
their canoes.

23 24 25
9fi

canoes

Qe'xtce
Intending

ayagE'La-it
he went into the canoe

x-ixthat

ik; 'a'sks.
boy.

Atcio'cgam,

iq; e'sqes,
blue-jay,

atciaele'maLx.
he threw him into the
water.

He took him, Yukpa't nitElo'tXuit go Ltcuq. Qe'xtce Up to here he stood in the water in water. Intending

atcio'cgam
he took
it

qix- ikani'm. Atcta'-uwilx-L tia'kcia qix- ik; a'sks iqje'sqes. Ia'2xkati TiicT-a There blue-jay. that canoe. He struck them his hands that boy's

ayo'tXuit
he stood.

MgE'tsax,
He
cried,

nigE'tsax
he cried

ka
and

a'yuptck.
he went up.

A'LO,
They
went,

a'Lo,
they went,

27

136
aLk-re'watck
they paddled
iq; e'sqes.
blue-jay.

STIKUA

HER MYTH.
qixthat

("bureau of

Lethnology

Aiiga'oin
They reached
it

iqa'nakc,
rock,

Lgipe'x-Eukc
the sealions

iLa'xanakc.
their rock.

Ayaa'LULx
He went ashore
and
there

qix*
that

ktia'xekiax, atcLe'lukc eXt ige'piXL,


hunter,

he speared

it

one

sealion,

cka atco'pEna, ka ia'xkate ayuXua'nitck. TakE wiXt aLge'Elta-uwe.


and
it

jumped,

it

drifted.

Then

again

they pulled

it

to the

shore.

ALgigel'a'mani
They towed
it to

ele'e.
the land.

ALgiuLa'taptck. ALgeLk; E'tsx-Ema


They hauled
it

ia'xkate.
there.

up from

They singed

it

the shore.

ALkLe'kXoL;
They
finished
it,

aLgeLk; E'tsx-ema.
they singed
it.

ALga'yaxc;
They cut
it;

a'lta

aLgio'tcXEm
they boiled
it

now
"Here
!:

ia'xkati.
there.

Ayo'ktcikt. He finished it.


they
.

Ne'k-im iqe'sqes: "Ia2'xkukte lxgewu'l e aya."


He
ate,

said

blue-jay:

we
it

will eat it."

ALxExa'lEm, aLxLxa'lEm. cka ice'tkum aLgia'wul


They
ate,

ka aLaqcta'yu.
and
they became
satiated.

and

half

they ate

ALkje'witx-it;
They went
to sleep

ki'E'xkiEX
4

aLE'xax
they became
all

ka
and

aLkj e'witx-it.
they went to sleep.

XixE'l^oko
He awoke

overeaten

iqj e'sqes,
blue-jay,

nix-E'lgiLx
he burnt

ka'nauwe
k;a
and

qix*
that

iLga'etix-it. Tso'yuste what they had left over. In the evening

aLgmpa'yaLx 10 they gathered


11

aLgia'xome
they came ashore

A'lta aLXgo'mam. Qjoa'p Now they came home. Nearly "A imca'niamatga' Stikuaya'." TEmin, aLi'xaua ma'Liie. Noise of "Ah! your mussels Slikua'." they ran seaward.

itgue'ma

enia'ma.

small mussels

large mussels.

feet,

ALgio'kXuiptck
12 They carried up from the
beach

enia'nia
the large

k;a
and

itgue'ma.
small mussels.

Ne'k-im
He
said

qixthat

ik;

a'sks:
boy:

mussels

"Wa2x-i
13 "To-morrow

a'lta

now

uxElto'ma." Atcio'lXam I go along." He said to him

iq; e'sqes.
blue-jay:

" E'kta miuwa'ya?


What
are you going
to do
?

Lxaxo'-ita. l- lap mo'ya." 14 We shall capsize. Under water you will go." Wax kawi'X noxola'yutck.
On
the next
early

Mxa'latck
He
rose

qixthat

ik; 'a'sks.
boy.

they made themselves ready.

morning

MxE'ltXuitck. Axgo'cgiLx uLa'xanlma iqe'sqes. Qe'xtce ayagE'La-it


16
He made himself
ready.

They hauled down to the water

their canoes

blue-jay.

Intending he went into the canoe

qix-

ikj a'sks.
Tooy.

Atciaele'maL
He threw him
water
into the

iqe'sqes.
blue-jay.

Atcid'cgam
He took
it

qe'xtce
intending

qix*
that

17

that

18
19

ikani'm.
qixthat

Yukpa't tia'xEnialap !ix- nitElo'tXuit.


"

Qe'xtce atcio'cgam
Intending
he took
it

Up to here his arm-pits ikanl'm, ateta'auwilx-L


canoe,

ho stood in the water.

tia'kcia
his

iqe'sqes
blue-jay

qixthat

ik; 'a'sks.
boy's.

he struck
that boy.

hands

nigE'tsax 2o MgE'tsax, He cried, he cried

qix* ik; 'a'sks.


ik; 'a'sks.
the

A'lo- y-a'lta
He went He
now

iq; e'sqes. 4
bl ue-jay.

La2
A'lta Now

ka
ixLa'koi

a'yuptck
beach

Atcto'cgam
took them

tia'xalaitanEina.
his arrows

Some time and he went up from

the boy.

pEnka'
afoot,

Atcaga'om
He met it

utcaktca'k, Le'el
an
eagle.

utcaktca'k.
eagle,

22 23

he went around the point


it

a black [young]

Itca'ma s
Shooting

atcia'lax.
he did
it.

Tc;

ux

a'tcax,
he did
it,

qe'xtce
intending

quL naexa'lax.
putting
he did
it

Io'kuk
Here

Skin

on

to himself.

24
25

k"caxala' tia'q;
above

oxLEma ka
and
eagle

na-igE'nkako.
it

Laq
Take
off

na'exax.
he did
it
it.

WiXt
Again
he did
it.

his knees

was

too small.

a'yo,
he went,
It fell

wiXt
down.

ae'Xt
White

utcaktca'k

ayaga'om.
he met
it.

Itca'nia E
Shooting

atcia'lax.

26

Xoe'luktcu. Tk; op e'tcEqtq utcaktca'k. Tc; ux a'tcax, quL, naexa'lax.


the eagle.

Skin

he did

it,

put on

he did

it

on

to himself.

Toas

stikua' myth.

137
he did
he

Mank
A little

kekula' tia'q; oxLEma, na- igE'nkako. Laq na'exax, ateae'taqL.


bolow
his knees,
it

was too small. Takeoff

it,

left it.

WiXt
Again
Twice

a'yo,
he went,
/

kula'yi
far
e
it

a'yo.
he went.

Atciga'om
He met it

inine'x'o.
a bald-headed
eagle.

Ia'mae
Shooting
it

atce'lax.
ho did
it.

Mo'kcte ia
Q; oa'p
Nearly he
flew,

ma

atce'lax; ayoe'luktcu.
he did
it;

Tcjux atca'yax quL nexa'lax.


Skin

shooting

it fell

down.

he did

it

put on

he did

it

on

to himself.

neXE'kXa ka nigE'nkako. Ayu'ko


it fitted

nixk; 'a'wakct.
he attempted.

Ke'kXule
Down
tl'aya'
good

and

it

was too

small.

He flew

ayo'ko, uikct
not

ayola'tckuix-t.
he rose.

iLa'mokct Laq ne'xatx,


The second time turn
he did,

a'lta

now

ayo'ko.
he flew.

A'lta ne'xLako-i e'wa ma/Lne Gotl'a't. Qjoa'p nexLa'kome. Now he went around thus seaward Gotl'a't. Nearly he came around
the point

from

the point.

Ta'kE ata'yiLa tXut; k;EX qo'ta tXut.


Then
he smelled
it

NexLa'kome, atci'L^ElkEl
He came aiound the
point,

smoke; smell of

fat

that

smoke.

he saw them

qo'tac giLa'lEXam.
those

Go
There

kula'yi
far

ka ayugo'La-it.
and
he sat on top of a tree.

A'lta

atcLa'qxamt
he saw them

the people of his

Now

town.

e'wa
thus

ke'kXule.
below.

ALxge'ktcikt.
It

was done.

A'lta Now

aLxLxa'lEni
they ate

atcLa'qxamt.
he saw them.

Qjoa'p
Nearly

aLE'Lx-oL;
they finished
!

ka
and

ayo'ko.
he flew.

NiXLo'lEXa-it:
now
a

"Iqe'sqes tayax
oh
if

tcin'e'tgElax "
he would see me!"

Goye' ne'xax
Thus
he did

He thought: "Blue-jay: iqe'sqes, a'lta LEla'lax Lo'kol.


Blue-jay,

10
11

"A,
"Ah,

a bird

flew about.

LEla'lax
a bird

qLgE'lxetuwa'Larn."
it

WiXt Laq
Again
turn

nexa'x.
he did.

Qoa'nEnii
Five times

comes to get food from us."

Laq a 19 turn

Atcio'cgani eXt igite'tcxal iqe'sqes. " x-iau it did, now down. He took it one piece blue-jay. ''This aniE'lsem," atcio'lXam qo'La LEla'lax. aLE'te qo'La LEla'lax. 1A 1 give you to eat," he said to it bird. that CXX
ne'xax, a'lta ke'kXule.

^
1

CXX

it

came

that

bird.

LkE'pLkEp ateio'egam
Grasping
it

qix- igite'tcxal.
that
piece.

took

it

Ne'k-im iqe'sqes: "Taqe LgoLe'lXEmk


He
said

A'lta aLo'ko qo'La LEla'lax. Now it flew that bird. tE'Lapc." ALaqcta'yo iqe'sqes,
its feet."

blue-jay:

"Just as

a person

They became
3atiated

16

blue-jay,

aLk;'e'witx-it.
thej'

WiXt
Again

ateio'peut
he hid
it

ikoale'x-oa
the raven

eXt
one
they
ate.

igite'tcxal.
piece.

went

to sleep.

17

ALXEl'o'yoko
They awoke

iqe'sqes
blue-jay

tso'yuste.
in the evening.

A'lta Now

wiXt aLxLxa'lEm.
again

wiXt
again

atix-E'lgiLx
he burnt
it

iqe'sqes
blue-jay

qo'ta
that

Lxga'itix-it. what they had left.

Tso'yuste
Evening

A'lta 18 Now ne'xau,


it

became,

aLgiupa'yaLx itgue'ma
they gathered
small mussels

kja enia'matk, ka aLi'Xko.


Then

MXko'mam
he shouted

liau'i nixo'ketit. at once he lay down.

and large mussels, and they went home. He came home Q; oa'p e'lXam aLgia'xom iqe'sqes. Ta'kE nexE'lqamX 91 Near the town they arrived blue-jay.
your mussels."
Noise of feet
they ran.

iqe'sqes:
blue-jay:

"A, Stikuaya', imca'nianiatga/!" TEinm aLi'Xaua. A'lolx.


"Ah,
Stikua',

They went down to the


beach.

22

A'lta Now

aLgio'kXuiptck itgue'ma k;a enia'matk.


they carried them up
the small mussels

Qe'xtce aqia'qxots;
he was roused

>

and the large mussels. Intending

"**

qix* ikj'a'sks.
that boy.

Nakct
Not
it

nixa'latck.
he rose.

24
and
they made themselves ready.

Wax

wiXt ne'ktcukte.
became day.

KawI'X ka no'xuitXuitck.
Early

On the again next morning


they pushed the canoe into the water

A'lta Now

wiXt
again

9 ^
~

atgo'cgiLx uta'Xanlma.
their canoe.

Io'ktik qix- ikj'a'sks iLa'xakjEinana ia'xa. 9~ ^" He lay in that boy their chief his son.
bed

138
1

stikua'

her myth.
TakE
Then
became
the sun.

[gj* HNOLOGY
nixa'latck,
he
rose,

REAU OF

Naket iqeto'mEl atca'yax.


Not
accompanying
he did
it.

Lax na'xax o E o'Lax.


Visible

them

2 atcukuexe'mam
he called them together

ta'nEmckc,
the women,
" Quick,

ka'nauwe'2
all

atcukuexe'inani
he called them together

kja
and

3 tqa'sosinikc.
the children.

"Ai'aq,

amckLi'egam
take

Ld'yuc.
urine.

Amcx'o'yutx.
Wash
yourselv3S.

Xakct
Not

4 qjam mcxa'xo." lazy be."

A'lta atkLo'cgam Now they took it


comb

Lo'yuc ta'nEmckc.
urine

Xuxoo'yut,
They washed
themselves,

the women.

5 ka'nauwe2 nuxoo'yut.
all

"Ai'aq, LEmcxE'ltcam."
"Quick,
yourselves.'

Ta'kE atcuqoa'na-it
Then
he put
it

they washed themselves.

down

6 oma'p.
a plank.

Laq atca'yax
Take
out
he did
it

igite'tcxal.
the piece.

"

TEinca'nEmckc mckanauwe'tikc
"

Your husbands

your

all

x-ix-e'k
this

ioXue'lax."
they eat
it

Makct
Two

igite'tcxal
pieces

atce'Xtuq
he put them
side

go
on

qaX
that

oma'p.
plank

much."

by side

A'lta Lqu'pLqup atca'yax igite'tcxal. A'lta atcLE'llteko Lkanauwe'tikc Now Now he greased their all of them cut he did it a piece.
heads

9 qo'Lac La'nEinckc. AtcLawe'tiko qo'tac tqa'sosinikc. A'lta lu'xlux those children. Now pull out of those women. He greased their
heads

ground

10 *-"

atca'yax
he did them
tc;

e'nXat.
the wall planks.

A'lta Now

atce'lEinema.
he sharpened them.

Manex
When
The

a'yaxalx-t
wide

e'nXat,
a wall plank,

ex

atce'lax.
he did
it.

Ka'nauwe atce'lEmeina. Ke'mk-iti ta'yaqL


All

ikoale'x-oa.
the raven.
their backs

split

he sharpened them.
its

last

his

house
in

12 Xa2kct lu'xlux aqa'yax ita'nXat. A'lta atciauwiga'inelt go ita'kotcX


Not
pull out

they were

done

wall planks.

Now

he put them into

13 qix- e'nXat.
He
said to

Ka'nauwe atciauwiga'melt go ita'kotcX ka that launa'na.


All

those wall planks.

he put them into

in

their backs

those

girls.

14 Atcto'LXam: "Tea inci'Lxa!


thom:

Manix qia mco'ya ma'Lne, qoa'2nEmi


When
tex-I
then
if

"Now,

go to the beach

you go

seaward,

five

times

15
1fi -*"

incixLa'ko
go around

qixthat

iqa'nakc,
rock,

amco'Lx
go seaward
kill

ma'Lne.
seaward.

Manix
When
Those

Lap
find

aincgia'xo-ilEinx
you will always do them

ige'pix-L
sealions

cka amckikLta'2qo-imx.
and

Qe'uwa Ljo'ya
not giving to stingy
people.

you will always

them.

17 aqe'mcgax.
you
do.

Xai'ka nto'k"T;a
I

x-iti'kc tqa'cocinikc.
these

E'wa ma'Lne
Thus
seaward

x-ik
this

I carry

them

children.

lg e'maL
many

tgE'lXam tEnxEla'xo." A'lta ts;E'xts;Ex


split split

a'tcax
he did them

o'ckiaX;
sinews;

sea my relatives they will be tome." Now 19 a'xaue ts;E'xts;Ex a'tcax o'ckiax.

he did them

sinews.

A'lta a'tgELx go Ltcuq qo'tac Now they went to water those


down
to the sea

20

ta'nEuickc.
women.

La'wa tcax go'ye


Slowly

noxo'xu-il.
they jumped.

Qoa'uEmi Laq e no'xox go


Five times
turn

now

thus

they did

at

A'lta a'tge yau'a ma'Lne, a'lta cka aLx-um'ela'pXit 2i that it turned inside out town. now and Now they went there seaward, Ltcuq. A'lta a'tge iau'a ma'Lne, ka2 Lxaltcx-a'mal iqe'sqes. A'lta 99 the water. Now they went then blue-jay. Now seaward, where they always boiled
qix-

e'lXam.

food

23 ne'k-im iqe'sqes: he said blue-jay;


They jumped
often

"I'kta x-ik
"What

io'itEt ?"
1

that comes there?"

A'lta aqixE'lotcx qix- i'kta. Now the people looked that someat
it

thing.

24 Akso'pEnayux qaX ohotauna'na.


those
girls.

Qoa'nEmi ake'xLako iLa'xanakc


Five times they went around it
their rock

25 iqe'sqes. blue-jay's.

TakE ka no'Lxa
Then
and
they went

iau'a
there

ma'Lne;
seaward;

ka ma'nx-i ka
and
a
little

aLE'tit
they came

and

seaward

CHINOOK
HO AS
J

stikua' myth.
aLE'tga;
they came flying
;

139
i'Laeki
their bills

LEla'lax
birds

t;a'qea
just

La'wulqt go-yas if blood


at

qo'La LEla'lax.
those
birds.
-*

A'lta

tgiil'wat
they followed them
1

qo'ta
those

gEiiE'mt
small

Llala'xukc.
birds.

"A,
"Ah,

nekcttce
not
[int. part.
J

Now

^ "
.

nemsa'xaxome ?"
do you observe it?"

ne'k-im
he said
thus

iqe'sqes:
blue-jay:

" Lla'laxukc
"

x-itiks
then

tge'itEt,
they come,
the raven:

The

birds

qa'xewa atgate'mam e'ka Lga'pelatikc."


where
they came

TakE
Then

ne'k-im ikoale'x-oa:
he said

many."

"Ia'xka
"He

x-ix-!'xthis

cia/kulqj 'ast.
his eyes squinting.

TEmea
Tour
children

xo'tac
these

moxoe'LEluXt,''
you do not recognize them,"

"
a
n

ne'k'im
ho said

ikoale'x-oa.
the raven.

Qoa/nEini
Five times

ate'xLako
they went around
stones.

qixthat

iqa'nakc.
rock.

A'lta Now
" ^Yhen

atciXE'kXue qaX ockiX go qo'La Lqa'nakc. AtcLo'lXam: "Manix


he threw them

down

those

sinews

on

those

He

said to them:

aLo'yima-itx
they always go

iqe'sqes
blue-jay

itgue'ma
mussels

aLigElo'yEma-itx
women:

ka

qj'E'lqj'El
fast

g 9

they always go to take them then


"Killer-whales
a sealion

mxa'xo-ilEmx." Atco'lXam
you
shall

qaX ta'nEmckc: "OkuLa'ma

imca'xal, qiax
your name
if

always be."

He

said to

them those

itlo'kti e'kole tcx-I mcgia'xo. whale then you will eat it. a good

Manix ige'pix*Ex amegewa'kxemenlLx, ]o When


you
kill
it,

ka mcge'xElukctgulaLx.
then

Qe'wa Ljo'ya
Those
not giving to stingy people

aqe'mcgax."
you do."
:

y,

you throw

it

away.

A'lta Now lxgo'ya,


we
home,

aLXLxa'lEm, iqe'sqes.
they
ate,

Xe'k-im

blue-jay.

ka alxauwe'LxoLx. Nekct
we became
afraid at

will go then

Not

qix* ktia/xek-iax "Ai'aq 10 He said that hunter: "Quick qa'nsix e'ka ia'lko-ile alxge E E'lkElax 13 [any] how thus similar to it we saw

seeing spirits.

iqa'nakc." A'lta aLgiupa'yaLx itgue'ma. A'lta atga'yuku T: -m rock." Now they gathered them mussles. Now they carried it iLxga'etix-t ige'pix-L. qixALga'yuk u T; a'lta. Tso'yuste ka 15 that what they had leftover the sealion. They carried it now.

go
at

qixthat

In the evening

then

aLXgo'mam.
they came home.

"A-y"Ah,

imca'tguimatga' Stikuaya'!"
yourmussels
Stikua'!"

Kjomm
Nonoiseof
those

te'lx-Em. jg
people.

Qoa'nEmi qe'xtce
Five times
intending

aqaLE'lqamx.
she was called.

A'lta Now

a'tgEptck qo'tac te'lx-Em.


they went up from the beach
people.

17

ita'nXat qo'ta tl'oLe'ma. A'lta noxoe'nim te'lx-Em. 1S Now nothing their wall planks those houses. Now they cried the people. NigE'tsax iqe'sqes. Aqio'lXam: "k;'a mE'xax, iqe'sqes. Qe nekctx
A'lta k;'e-yHe cried

mai'kXa
you

blue-jay. He was told: "Silent ime'q; 'atxala, poc nekct e'ka

be,

blue-jay.

If

not

19

atci'lxax ilxa'xakj 'Emana,


he did to us

you were bad,


not

[if]

not

thus

our

9ft

chief,

qe
if

nekctx mai'kXa ime'qj atxala."


you you were bad."

kanauwe'tikc,
all,

A'lta te'Xtka t!oL atgE'tax 2i Now one only house they made it ia'mka ikoale'x-oa tex-t ta'yaqL. Ayo'ix neckta'x, only he the raven one his house. He went often, he searched 22
often on the beach,

ena'qxon
a sturgeon

L;ap
find

atcia'x.
he did
it.

Ayo'ix

neckta'x,
searched
often on the beach,

uko'tskots
porpoise

He went often he

L;ap atca'x. 23
find

he did

it.

Ayo'ix iqe'sqes qe'xtce neckta'x. Lka'kXul aLxa'x. Goya' iLa/qa-iLa 24 He went blue-jay intending he searched Hail it became. Thus large
often

often on the beach.

Lka'kXul. Qe'xtce aLe'gElo-ix itgue'ma. Qe'xtce tc;u'xtc;ux aLgia'x. 25


hail.

Intending he gathered often

mussels.

Intending

breaking

off

he did them.
the raven

Qxa'oxaL,
Cannot

nexa'x. tcj breaking he did.


oif

ux

Ta'menua aLxa'x aEXgo'x. Ayo'ix


Giving up
he became

ikoale'x-oa

he went home.

He went
often

26

140
neckta"'x.
he searched
at the beach.

STIKUA'
Niktca'xa-itx. He cried much.

HER MYTH.
find

[lqy
Cta'mkXa cge'san
Only
roots
it.

O'lXaiu L;ap atea'x.

A seal

be did

aLkca'xo-itx.
they ate them.

AtcLE'nk; emEnako iLa'xak;Emana.


He
took revenge on them
their chief.

Translation.

people were living at Nakot !a't. Now their chief died. He a son who was almost grown up. It was winter and the people were hungry. They had only mussels and roots to eat. Once upon a time a hunter said: "Make yourselves ready." All the men made themselves ready and went seaward in two canoes. Then the

Many

had

[left]

hunter speared a sealion. It jumped and drifted on the water [dead]. They hauled it ashore. Blue- Jay said: "Let us boil it here." They made a fire and singed it. They cut it and boiled it. Blue- Jay said: " Let us eat it here, let us eat all of it !" Then the people ate. Raven tried to hide a piece of meat in his mat and carried it to the canoe. [But] Blue-Jay [had already seen it|; he ran [after him], took it and threw it into the fire. He burned it. Then they went home. They gathered large and small mussels. In the evening they came home. Then Blue-Jay shouted "Stikua', fetch your mussels!" Stikua' was the name of Blue Jay's wife. Then noise of many feet [was heard], and Stikua' and the other women came running down to the beach. They went to fetch mussels. The women came to the beach and carried the mussels to the house. Baven took care of the chiefs son. The boy said: "To-morrow I shall accompany you." "Blue- Jay said to him: "What do you want to do? The waves will carry you away, you will drift away; even I almost drifted away." The next morning they made themselves ready. They went into the canoe and the boy came down to the beach. He wanted to accompany them and held on to the canoe. "Go to the house; go to the house," said Blue- Jay. The boy went up, but he was very sad. Then Blue- Jay Then they said: "Let us leave him." The people began to paddle. arrived at the sealion island. The hunter went ashore and speared a They hauled it It jumped and drifted on the water [dead]. sealion. ashore and pulled it up from the water. Blue- Jay said: '"Let us eat it here let us eat all of it, else our chief's son would always want to come here." They singed it, carved it, and boiled it there. When it was done they ate it all. Raven tried to hide a piece in his hair, but Blue-Jay took it out immediately and burned it. In the evening they gathered large and small mussels and then they went home. When they approached the beach Blue-Jay shouted: "Stikua', fetch your mussels!" Then noise of many feet [was heard]. Stikua' and her children and all the other women came running down to the beach and carried the mussels up to the house. Blue-Jay had told all those people: "Don't tell our chief's son, else he will want to accompany us." In the evening the boy said "To-morrow I shall accompany you."
:

ch k bo"s ]

stikua'

myth

translation.
:

141

But Blue-Jay said: "What do you want to do? The confounded waves will carry you away." But the boy replied u 1 must go." In the morning they made themselves ready for the third time. The boy went down to the beach and took hold of tlie canoe. But BlueJay pushed him aside and said " What do you want here? Go to the house." The boy cried and went up to the house. [When he turned back] Blue- Jay said: " Now paddle away. We will leave him." The people began to paddle and soon they reached the sealion island. The hunter went ashore and speared one large sealion. It jumped and drifted on the water [dead]. They hauled it toward the shore, landed, pulled it up and singed it. They finished singeing it, Then they carved Blue-Jay it and boiled it, and when it was done they began to eat. said " Let us eat it all, nobody must speak about it, else our chief's son A little [meat] was still left when will always want to accompany us." they had eaten enough. Raven tried to take a piece along. He tied Blue- Jay burned all that was it to his leg and said his leg was broken. Raven u Let me see your leg." He jumped left over. Then he said to He took at it, untied it and found the piece of meat at Raven's leg. In the evening they gathered large and small musit and burned it. Then they went home. When they were near home Blue-Jay sels. shouted: "Stikua', fetch your mussels!" Then noise of many feet [was heard] and Stikua' [her children and the other women] came down The [women to the beach and carried the mussels up to the house. and children] and the chief's son ate the mussels all night. Then that boy said: "To-morrow I shall accompany you." Blue- Jay said " WT hat do you want to do? You will drift away. If I had not taken hold of the canoe I should have drifted away twice." On the next morning they made themselves ready for the fourth The people hauled time. The boy rose and made himself ready also. The boy tried to board their canoes into the water and went aboard. the canoe also, but Blue-Jay took hold of him and threw him into the water. He stood in the water up to his waist. He held the canoe, but Blue-Jay struck his hands. There he stood. He cried, and cried, and went up to the house. The people went; they paddled and soon they reached the sealion island. The hunter went ashore and speared a Again they It jumped and drifted on the water [dead]. sealion. towed it to the island and pulled it ashore. They singed it. When they had finished singeing it they carved it and boiled it. When it was done Blue- Jay said " Let us eat it here." They ate half of it and were satiated. They slept because they had eaten too much. BlueJay awoke first and burned all that was left. In the evening they gathered large and small mussels and went home. When they were
: : : :

near the shore he shouted: "Stikua', fetch your mussels!" Noise of many feet [was heard] and Stikua' [her children and the other women] came running down to the beach and carried up the mussels. The

boy said: "To-morrow

I shall

accompany you." But Blue- Jay replied

142

STIKUA'

HER MYTH.

[ethnology

"What do you want to do"? We might capsize and you would be drowned." Early on the following morning the people made themselves ready. The boy arose and made himself ready also. Blue-Jay and the people hauled their canoes down to the water. The boy tried to board it, but Blue-Jay threw him iuto the water. He tried to hold the canoe. The water reached up to his armpits. Blue- Jay struck his hands [until he let go]. Then the boy cried and cried. Blue- Jay and the other people went away. Alter some time the boy went up from the beach. He took his arrows and walked around a point of land. There he met a young eagle and shot it. He skinned it and tried to put the skin on. It was too small, it reached scarcely to his knees. Then he took it off and went on. After awhile he met another eagle. He shot it and it fell down. It was a white-headed eagle. He skinned it and tried the skin on, but it was too small. It reached a little below his knees. He took it off, left it, and went on. Soon he met a bald-headed eagle. He shot it twice and it fell down. He skinned it and put the skin on. It was nearly large enough for him, and he tried to fly. He could fly downward only. He did not rise. He turned back, and now he could fly. Now he went around the point seaward from Nakot !a/t. When he had nearly gone around he sraelled smoke of burning fat. When he came around the point he saw the people of his town. He alighted on top of a tree and looked down. [He saw that] they had boiled a sealion and that they ate it. When they had nearly finished eating he flew up. He thought: "O, I wish Blue-Jay would see me." Then Blue- Jay looked up [and saw] the bird flying about. "Ah, a bird came to get food from us." Five times the eagle gyrated over the fire, then it descended. Blue- Jay took a piece of blubber and said: "I will give you this to eat. The bird came down, grasped the piece of meat and flew away. "Ha!" said Blue- Jay, "that bird has feet like a man." When the people had eaten enough, they slept. Raven hid again a piece of meat. Toward evening they awoke and ate again then Blue-Jay burned the rest of their food. In the evening they gathered large and small mussels and went home. When the boy came home he lay down at once. They approached the village and Blue-Jay shouted: "Fetch your mussels, Stikua'!" Noise of many feet [was heard] and Stikua' [and the other women] ran down to the beach and carried up the mussels. They tried to rouse the boy, but he did not
;

arise.

The next morning the people made themselves ready and launched The chiefs son stayed in bed and did not attempt to accompany them. After sunrise he rose and called the women and children and said: "Take urine and wash yourselves, be quick." The women obeyed and washed themselves. He continued: "Comb your hair." Then he put down a plank, took the piece of meat out [from.
their canoe.

CHINOOK BOAS J

STIKUA'

MYTH

TRANSLATION.

143

under Lis blanket, showed it to the women and said|: "Every day your husbands eat this." He put two pieces side by side on the plank, cut them to pieces and greased the heads of all the women and children. Theu he pulled the planks forming the walls of the houses out of the ground. He sharpened them [at one end and| those which were very wide he split in two. He sharpened all of them. The last house of the village was that of Eaven. He did not pull out its wail-planks. He put the planks ou to the backs of the women and children and said "Go down to the beach, when you go seaward swim five times around that rock. Then go seaward. When you see sealions you shall kill them. But you shall not give anything to stingy people. I shall take these children down. They shall live on the sea and be my relatives." Then he split sinews. The women went into the water and began to jump [out of the water). They swam five times back and forth in front of the village. Then they went seaward plowing through the water Now they went seaward to the place where Blue- Jay and the men were boiling. Blue- Jay said to the men: "What is that?" The men looked and saw the girls jumping. Five times they swam around Blue-Jay's rock. Then they went seaward. After awhile birds came flying to the island. Their bills were |as red] as blood. They followed [the fish].

"Ah," said Blue- Jay "Do you notice them"? Whence come these numerous birds?" The Raven said: "Ha, squinteye, they are your children; do you not recognize them?" Five times they went around that rock. Now [the boy] threw the sinews down upon the stones and said: "When Blue- Jay comes to gather mussels they shall be fast [to the rocks]." And he said to the women, turning toward the sea: " Whale-Killer will be your name; when you catch a whale you will eat it, but when you catch a sealion you will throw it away, but you shall
:

not give anything to stingy people." Blue- Jay and the people were eating. Then that hunter said: " Let us go home. I am afraid we have seen evil spirits we have never seen
;

anything like that on this rock." Now they gathered mussels and carried along the meat which they had left over. In the evening they came near their home. [Blue- Jay shouted:] "Stikua', fetch your mussels!" There was no sound of people. Five times he called. Now the people went ashore and [they saw that] the walls of the houses had disap. peared. The people cried. Blue- Jay cried also, but somebody said to him: "Be quiet, Blue- Jay; if you had not been bad our chief's son would not have done so." Now they all made one house. Only Raven had one house [by himself J. He went and searched for food on the beach. He found a sturgeon. He went again to the beach and found a porpoise. Then Blue-Jay went to the beach and tried to search for food. [As soon as he went out] it began to hail; the hail-stones were so large [indicating]. He tried to gather mussels and wanted to break them off, but they did not come off. He could not break them off. He gave it up. Raven went to search on the beach and found a seal. The others ate roots only. Thus their chief took revenge on them.

12.

O'PENPEN ITCA'KXANAM.
The Skxtnk
her Story.
A'lta Now
t!oL
a house

A'lta

na'ktcXEm qaX uko'nax.


she sang her conjuror's song

agE'tax,
she

ta'qoa-iL
a large

Kow

that

chieftainess.

made it,

A'lta ago'xuqtc te'lx-Eni. Ta'kE atxe'gela-i te'lx-Em. Then they landed the people. Now she invited them people. "A, akcEma x-itac qaX uko'nax. iqe'sqes 3 Tcia'xuwaltck
o t!oL agE'tax. ^ house she made it. He helped her singing 4 oxuiwa'yutcgo ? "
they dance?"
blue-jay

that

chieftainess.

"Ah,

who

there

"A-y"Ah,

o'moa
maggots

x-iLa'c
these

kLx-iluwa'yutcgo."
they dancing.

A'lta Now

Lgitxta'mae
O
they entered the house to dance
"

o'moa:
the maggots

"Antsgio'lats, antsgio'lats iqo'tEn, iqo'tEn. Antsgio'lats, antsgio'lats


7

We make it move, wemakeitmove iqo'tEn, iqo'tEn."


[?]

?]

[?].

Wemakeitmove, wemakeitmove,

[?].-

TakE

nix-ino'ten iqe'sqes. AqLilge'qxo-im blue-jay, He was given in pay Then he joined their
song
for his help

LeXt Lqoa'k. Atco'lXam


one

mountain- He said to her goat blanket.

o uya'k-ikala:
his wife:

"LuXLXa'nago',
"Put it
[?]
[?]

on,

oqj oyo'qxot " old woman!'


!

TakE
Then
he said

na'k-hn:
she said:

"L;lop
"[?]

10
11

Ljlop nex
[?]
[?]

nextcutcu!" "K;a naue'tkaa," ne'k'im


[?]!"

iqe'sqes,
blue-jay,

"Le'Xat
"one

"And

indeed,"

na
[int.

qLa'qewam
conjuror

LE'x-aot,
assembles,

pos
if

namXLXa'nago
you put on

itlo'kte?"
a good one?"

WiXt
Again
then

part. ]

12
-,o

atkto'pEna tga'ewam te'lx-Eni go-y- icq iqe'plal. "A, akcEma x-itac


they uttered
their song

people

at

infront
of house

doorway.

"Ah,

who

oxuiwa/yutcgo 1?"
they dance?"

U A, Lk; Elak; Ela'max


"Ah,
the geese

x-iLac
these

k Lx-Eluwa'yutcgo."
they dancing."

,.

A'lta aLgio'xtamai Lk; Elak; Ela'ma: the geese: Now they entered the
house to dance
||

Antsga'yilEme'matsq e'maL uya'tstpa gu'tstpa gu'tspa:

||

-M
They carried

J.
it

u
it

"We pull

out and

drifts the

u : bay
geese

jij

ji

j
grass

ji
L'ok.
blanket.

J
grass.

ji

its sea grass,

AqLe'luqL iqe'sqes Lk; Elak; Ela'ma kLkex


to

NoXuina'Xit go
They stood
_
at

him

blue-jay

being

17 iqe'plal
the doorway

te'lx-Em:
people:

"A
"Ah,

akcEma
who
.

x-itac
then

oxui wa'yutc'go H "


they dance?"

"A-y"Ah,

10

-,

r,

imo'lEkuma
the elks:"

"||:Xa'caika'

antcga'wicilaV
we hiss

poqo'XumaX,
[on] bluffs,

acila'

ci'le,

acila/

"We

hiss,

zz,

zz,

20

ci'le.: ||"

ST
ZZ."

Ta'kE
Then
144

nix-Eno'te
he joined their song

iqe'sqes:
Blue-jay:

CHINOOK
]

THE SKUNK STORY.


we
hiss
|<m| bluffs,
hiss,
zz,
//,,

145
acilii', ci'le acilii' ci'le:||
zz."

"

|{:

Xa'caika' antcga'wicila! poqo'Xuma'X,

"
1

"We Aqe'hikq
It

imo'lEqan
a young elk blanket]
I

iqe'sqes.
blue-jay.
!

Ateo'lXam
He
said to her

uya'k-ikala:
his wife:

was brought to him

"EmXLXa'nako-y"Put
?]
?]

oq;

oyo'qXut
old

"

Agio'lXam: u L;lop Ljlop, nex


She said to him
[int.
:

<>

it

on

woman!"

" [?]

[,?]

[?]
*

nex ten tcu."


[

[?]"

" K; a naue'tkaa Le'Xat "And indeed one


itlo'kte ?"
1

na qLa'qewam
conjuror
part.]

LE'x-a-ot, pos
assembles,
if

na mXLXa'nakd
[int.

WiXt
Again

noXo-ina'Xit te'1-xEin go iqe'plal.


they stood
people
in

5 g
7

you put on

good one?"

the door-

part.]

way.

"A, akcEma
"Ah,

x-itac oXo-ina'Xit, oxo-iwa'yutcgo?"


then

"A, Lleq; a'mukc."


"Ah.
the wolves."

who

they stand

they dance?"

"Ne'saika'

qLE'nsxit
we haul with our
mouths

na'tkankue'l
[

kja
and

cx-ta'intx-I'x.
the deer fawn.

A,
Ah,

"We
we have our

?]

qLLEnca'nEmkoti'kca koti'kca
faces blackened,

koti'kca."
blackened."

blackened,

o
L'ok.
blanket.

Xix-no'ti iqe'sqes. He helped blue-jay.


singing

AqLe'luki Lle'qjamL kLkex


It

was carried to him


separate:

wolves

being

9 10

Aktexa'mal

o'pEnpEn ta'nox:
skunk
a,

She sang much her conjuror's song


"Together,

"Axla'wat, axla'wat, untamewa'lEina qix- iqe'sqes


together,

qix- iqe'sqes."
that
blue-jay."

-q
-.,>

our dead people

that

blue-jay,

A'lta ne'k-iin iqe'sqes: Now he said blue-jay: emilq; e'latcx-ita. A'xka


you
will be a silent one

"Mo'pa
"Go
out

ka'sa-it.
robin.

Xge'raa."
I shall speak."

'*Xa2, hd'ntcin
"No,
do not

xilge'ma
she will speak
to herself

i'kta
what

iaxagEla'xd.
she resolves
it.

Qana qena
When
[int. part.]
if [int.

She

13

part.]

mola'ma?"
you say
to her?"

j^

Ta'kE
Then

wiXt
again

noXoina'Xit
Tht\ stood

te'lx-Em.
people.

"A,
"Ah,

akcEma
who

x-itac
then

15

kLguwa'yutcko?" "Ecay a'mukc." A'lta aLx-Eluwa'yutck Lcay a'mukc. jg "


The grizzly bears." Now they dancing?" they danced Io'Lqte aLX'Eluwa'yutck go we'wuLe. Ta'kE aLE'k-iin
the grizzly bears.

Long
u

they danced

in

the interior of the house.

Then

he said

LgoLe'lEXEmk yj a person
K;a
And
?

go k La'xane:
at

" Qantsi'x aLtpa'ya?

LamkXa
Only

tikena"?
these
[int. part.]

outside:

"When

they go out?

io'Lqte jg
long
:

ta'kE
then

aLX'Eluwayul."
they dance much.\

TakE
Then

ne'k-im
he said

Lcaya'mukc iLa'Xakj Emana


the grizzly bears
their chief:

-^9

"La'kcta X'iLa-y- e'ka qLxa'xo-il? lje'xl;Ex auia'xo-y- I'LaL'a. 20 "Who thus that I shall do it saying much? Tear his body. XLuwu'lsaya." "Nai'kXa-y- e'ka anxa'xo-il. E'natka gia'nEptenia. 21
I shall eat

him."

"I

thus

I said

much.
not

One. side only

my

braid.

Manix
When a'nqate
already

anLE'lgap !ax
I enter

LgoLe'lXEmk,
a person,

nakct

naxk 'wulX
he gets high up

o^o'Lax,
the sun,

him

22
23

aLo'mEqtx."
he dies."

TakE
Then

atcLo'lXam
he said to them

tia'colal:
his relatives:

"Ai'aq
"Quick

a'lta

now

lxo'pa. A'tElaktikc we will go out. They next

Lx-Eluwa'yutcko.
they dance.

TaL;
Behold

okulai'tanEma 24
the arrows

qExkcE'xtEna."
they growl."

Ta'kE
Then

a'LElaktikc
they next

LEntsjE'xuks LxEluwa'yutcko. 25
theEntsixs
they danced.

A'lta LkcikEmuXula'ma ile'e LEntsjE'xuks: Now they beat fast time the ground the Ents;xs:
[made shake]

26

"Antsgio'laya/

"We made it shake the 20 BULL. T

ile'e ground

qtEntsa'ewe
our legs

gEnE'ma,"
small,"

aLE'k-im 27
they said

10

146
LEntSjE'xuks
the Ents; xs.

O PENPEN HER STORY.


A'lta Now

("bureau of

Lethnology

ne'k-im
lie

iqe'sqes:
blue-jay:

"Le, qj'axtse'Lx La'^owit


"Ha,

said

how bad

their legs,

La'ska
they

a'Lqi
later on

aLgiola'ya-ythey will shake


it

ile'e. the ground.

Qoi
Shall

ska
and

k;a
silent

aLXke'x
they are

giLa'q; atxalEma." A'lta aLx-Eluwa'yutck LEntsjE'xuke,


the bad ones."

ka
and

mE'iix-i
a
little

Now
t!oL
house
slowly,

they danced

the Ents; xs,

ka
and

no'xola
it

qo'ta
that

ka
and
slowly

ne'xela'
it

shook

shook

ile'e. the ground.

Ayo'tXuita
He
stood up

iqe'sqes:
blue-jay
.

" Lii'wa, La'wa, La'wa,


"Slowly,
slowly,

La'wa a'wiina!
younger
brothers

TgEluktcuwa'ya
It will fall

tik
this

t!oL."
house."

down

ALa'LXuL
They
finished

LEnts; E'xukc
the Ents; xs

aLX'Eluwa/yul
they danced.

A'lta Now
Coyote

a'LElaXtikc
thev next

Lq; acpale' Lx-Eluwa'yutck.


the gray cranes

Lgiuxta'niai.
They entered
dance.
to

Itja'lapas i'Lax-ala.
their husband,

they danced.
it;

A'lta Now
make

ne'ktcxam
he sang his conjuror's song

a'lapas
Coyote

"Nikct
"Not

iLx-atiia'ii u kT: look back often

a'tse. younger
sister.

Ania'Lgum
You
will

k;

a'mitapa
make
a

witxa'qok."
our children."

A'taqc
He
bit

a'eXat
one

ugo'xo.
her daughter.

Lq; op
Cut

ate i' ax
he did
it

that they

mistake in their dance

itca'tuk.

ALa'2LXuL
They
finished

aLx-Eluwa'yutck.
they danced.

A'LElaktikc
Next tbey

ske'pXoa
the rabbits

10
11

her neck.

aLx-Eluwa'yutck
they danced

"La'q mExa'nxala
j.
'

wala'pate'

heha' heha'!

Eme'maq aya'mElax
/i j

"jmj
you do
for

mu.-ruij-.rijv
me
post

jij*
heha!

n\?}}>
it to

Going out
of

heha

Shooting you I do

von

way

heha' heha.
13

J1JVJ1J
heha
heh&.

Tccala'tit uya'pLjik He spanned it his bow.


11

TakE
Then

ne'k'im iqe'sqes:
blue-jay

Laq
way
it to

mxe'xela

"Goingout you do for him


of

witso'Xuix* my younger brother

wala'pate,
post,

heha;
heha

eme'maq
shooting you

16 tciinElo'xoax heha!" "


he does
It

you

heh&

AqLe'luk u T[
was brought to him
!"

ske'pXoa
rabbit

kLkex
being

L'ok.
blanket.

" LEinxLX'a'nako-y"Put
it

on

18 oq; oyo'qxut "


old

L; lop
"f?i

L;op nex nex ten tcu." "Te;a nalauwe'tkaa


[?]
r

woman

?|

r?l"

"Well
it

indeed

-iq

Le'Xat na qLa'qewam LE'x*a-ot, pos na mXLXa'nako


one
[int.

itlo'kte"?"
a good one?"

conjuror

assembles,

if

[int.

you put

on

part.]

part.]

Aka'2x
Often

qaX uko'nax a'ktcxEm:


that
chieftainess

she sang her conjuror's song:

"AxEla'wat,
"Together,

axEla'wat
together

nta'mewalEma
our dead ones

a
ah

qixthat

iqe'sqes,
blue-jay,

qix*
that

22 iqe'sqes
blue-jay

mm.
m-m."
again

Ta'kE wiXt ateio'lXam ia'xk'un iqe'sqes: "Mo'pa


Then
he said to him
his elder

ka'sa-it.
robin.

Ta'kE
Then

blue-jay

"

Go

out

brother

24

o'lo hunger

aga'nax.
it

Ai'aq
Quick

io'mEqta
it

x'ixthis

e'kole.
whale.

Ngemai."
I shall

Ta'kE
Then

acts on

will be

dead

speak."

me.

CH

K boas ]

THE SKUNK STORY


ka'sa-it:
robin:

TRANSLATION.
You
you see

147

ne'k-ini
he said

"

lit

x-ix*
this

e'kik.
one.

Ma'mkXa na ma'kxEmt? A'xka


alone
[int.

"IS

it?

She

part.]

xElge'mai
she will say
herself

i'kta-ywhat

axagEla'xo."
she will do herself."

Qoa'nEmi
Five times

atcio'lXam
he said to him

ia'xk'un
his elder

^ 3
4 O q

brother

iupa'ya.
he shall go ou t

Nakct
Not

ayo'pa
he went out

ska'sa-it.
robin.

A'lta Now

na-ixa'lqamx
he shouted

iqe'sqes:
blue-jay.

"Ugd'oicqc 5'pEnpEn.
" She a farter

E'tcats;a agia'laut qa ikjuano'm agia'xo


Her sickness she makes on when him
potlatch
makes.''

il."

skunk.

she always

Po
Blowing

naxE'lwicqc,
she
farts,

ac
and

ia'xkate
then

ac
and

e'k'jilapx'il
falling over

nicilga'kxo-it
he lay on his back

e'kole.
the whale.

Atcio'pewe iqe'sqes. Ayugoo'L; o


He blew him away
qixthat
blue-jay.

it

ayawea'yakuit.
he was squeezed into
a hole.

He

liew

away and
it

A'lta aqa'yaxc it was cut Now

stuck to

e'kole.
whale.

Kanauwe' te'lx'Em atga'yaxc.


All

Qa2xtce na-ixE'lqamx
Intending

people

they cut
It

it.

he shouted

iqe'sqes:
blue-jay:

"Laq

nE'xa

ka'sa-it."
robin."

Aqio'tctXum, ka'uauwe aqa'yaxc,


was
finished,
all
it

"Takeout dome
ka'sa-it,
robin,

was

cut,

tcx'i
then

ayoe'wulXt
he went up
he cut
it

tcxl L,aq u atea'yax. A'lta ia'mkXa qix* then take out he did him. Now only that

Q
-*-"

e'Lwule atca'yaxc iqe'sqes.


its

meat

blue -jay.

10

Translation.

She made a large house and Blue-Jay was the chorus " Who are those outside who want to leader of the chieftainess. dance?" "Ah, the maggots; they will dance." Xow the maggots " We make move the rotten meat; we make move entered they sang the rotten meat." Blue- Jay joined their song and they gave him a mountain goat blanket in payment. He said to his wife: "Put it on, old woman." But she replied; "Llop, Llop, neq, neq, tcu, tcu." ''Cerchieftaiuess sang her conjurer's song.

invited the people.

The people landed.

tainly," said Blue-Jay, ''when conjurers assemble

put on beautiful clothing."

it is better not to other people sang in front of the door. "Who are those who want to dance?" "Ah, the geese; they want to dance." Now the geese entered ; they sang: " pull out the sea-

Xow

We

away." They gave Blue-Jay in payment a blanket made of geese skins. Other people stood at the door. "Who are those who want to dance?" "Ah, the elks; they want to dance." Now they entered and sang: "We hiss on bluffs; we make z-z-z on bluffs." Blue- Jay joined their song: "You hiss on bluffs." They gave him a blanket made of the skin of a youngelk in payment. He said to his wife "Put it on, old woman." She
grass, the sea-grass, the sea- grass,

and

it

drifts

"Llop, Llop, neq, neq, tcu, tcu." "Certainly," said Blue-Jay, "when conjurers assemble it is better not to put on beautiful clothing." Again people stood at the door. " Who are those who want to dance?"
replied:

" The wolves; they want to dance." They entered and sang: "We carry deer-fawns in our mouths; we have our faces blackened." BlueJay joined their song and they gave him a wolf blanket in payment.

148

O PENPEN HER STORY.

ETHNOIOOY

The chieftainess, the skunk, was singing by herself: "Blue Jay's and my ancestors used to keep company." Blue- Jay said to his brother "Bobin, go out, I shall speak to her." Bobin replied: " No, be quiet, do not speak to her, she will say herself what she resolves to do. Do
not speak to her." Then more people stood in front of the door.

"Ah, who are those


the grizzly bears

who want
danced.
outside:

to dance ?"
1

"The

grizzly bears."

Now

They danced a long time

in the house.

"When

will they

go out;

Then a person said do they think they alone want to

dance?"
there?

Then the
I shall tear

chief of the grizzly bears said:

"Who

is

talking

him

to pieces; I shall eat him."

"I am talking; I

have a braid on one side of my head only. When I enter a man in the morning he must die before noon." Then the grizzly bear said to his people: "Let us go out and let them dance. Behold the arrows are
growling."

Next the birds Ents;x danced. They sang in a rapid movement: "Our legs are small, but we make the ground shake." Blue- Jay said: "Ha, how miserable are your legs, they will make the ground shake! Be quiet, you bad people." The birds danced and after a little while
the house began to shake. Blue- Jay arose and said: "Slowly, slowly, slowly, younger brothers, the house will fall." The birds finished danc-

and next the gray cranes began to dauce. Coyote was their husband. He sang his shaman's song, "Do not look back, younger sister, because you cause our children to make mistakes." Then he bit one of the children and tore off his neck. After they finished dancing the rabbits came and sang: "Step aside, step aside, post, heha, heha, I will He spanned his bow and Blue- Jay said: shoot you, heha, heha!" " Step aside for my younger brother, post, heha, else he will shoot you, heha!" They gave him a blanket made of rabbit skins. [Blue- Jay
ing,

gave

it

to his wife

and

said:]

"Put
"O,

"Llop, Llop, neq, neq, tcu, tcu."

conjurers assemble

it is better not to the chieftainess continued to sing her conjurer's song: " Blue- Jay's and my ancestors used to keep company, m-m-m-m." Again Blue-Jay said to his brother: " Go out, Bobin, I am hungry. She shall kill the whale

woman." She replied: remarked Blue- Jay, "when put on beautiful clothing." Now
it

on, old

yes,"

Bobin replied: "la, do you think you alone see this? She say herself what she wants to do." Five times Blue-Jay said to his elder brother to go out, but Bobin did not leave the house. Then Blue- Jay shouted "The skunk is a wind-maker; she will make sick those whom she invited to the dance." She made wind and the whale fell down dead right there. Blue- Jay was blown away and he was caught in a knot-hole in the wall, in which he stuck. Now the people cut the whale. Blue- Jay cried "Take me out, Bobiu, take me out." When the whale was all cut, Bobin went up and took him out. Then Blue- Jay cut the meat only.
quickly."
will
: :

13.

SKA'SA-IT

ICTA'KXANAM K;A IQE'SQES.


their

Robin

Myth

and Blue-Jay's.
agE'ctax.
it

Cxela/itX
There was
'

cka'sait.
robin.

A'lta-y-o'lo-yNov hunger

QaxLxna^a'Lax:
One day
-L

did him.

"Ai'aq, rnxE'ltXuitck
Quick,

ka/sa

it,"

ne'k-im
he said

iqe'sqes.
blue-jay.

make'yourself ready

robin,"

A'lta Now

a'cto
they two

go
to

2
o
*

went

we'kna.
the ocean.

Gro-y-enLe'x-atk
In a slough
sleeper."

acxga'mita.
they were in canoe.
!

TakE
Then

naexE'lqanix
he shouted
:

"A,
"Ah,

inxatala'ptck gitsakxewa'm "


come shoreward

TakE
Then

naxE'lqainx
she shouted

gitsa'kxewarn.
the sleeper.

E'niaLna
Seaward from him

neLa'et.
she was.

TakE
Then

wiXt
again

na-exE'lqamx
he shouted

iqe'sqes:
blue-jay:

"Xoa'u
'Why
again

5 g
7

inxaLe'Lx?
do you go seaward ?

QtuingElo'kstxa,
Something
is

iqso'tElotElo
[a bird

tia'^wit."
his legs."

TakE wiXt
Then

carried

with long legs]

to you,

naxE'lqainx
she shouted

gitsa'kxewam.
the sleeper.

Qjoa'p
Nearly

e'inaLna
seaward from him

neLa'et.
she was.

WiXt
Again

atco'LXam:
he said to her:

"Xoa'u
"Why
Qoa'nEini
Five times

nixaLe'Lx?
do you go seaward
?

QtuingElo'kstxa,
Something
is

iqso'tElotElo
[a bird with long legs]

carried to

8 q
lft

you,

tia'^wit."
his legs."

atca'lqamx.
he called her.

Ala'xti
Next

naxa-igE'cgiptck.
she^swam shoreward.
it

atca'lEk-ikc.
he speared her.

a'lta. They two went home now.

Aci'Xko

Acgakqa'na-it
They put
him
into the canoe

A^lta Now icta'k; etenax.

what they- had killed.

AcXgo'niam;
They

a'ctoptck.

Atcio'lXam
He
robin.

iaXk'un:
his elder brother:

"MxE'lgiLx,
"Make
he carried
it
fire,

arrived at home; they went inland.

said to

ka'sa-it!"
robin!"

Xa-ixE'lgiLx
He made
fire

ska'sa-it.

A'yuLx
He went
ward
sea-

iqe'sqes,
blue-jay,

atcoLa'taptck
inland

^
13

ia'kj etenax. what he had killed.

A'lta Now

niXE'lgexs
he cut

iqe'sqes.
blue-jay.

Ta'ke
Then

ne'k'im
he said

ska'sa-it:
robin

"Nai'kXa

Lga'lict,

nai'kXa

"My my tail, my Ta'kE nix-E'Lx-a iqe'sqes:


Then hebecameangry
blue-Jay: that

14 my flesh under the chin, my my head." "MxElge'x-eale, mxElge'x-eale. Tgia'xo " You ask for it, you ask for it. They willeatit 15

Lga'inokue,

uai'kXa

ugo'k'ultcin."

Qtte'nse
Q;te'nse

x-ik
this

e'kta
it

aqeniE'lua."
was
killed for you."

Ta'kE
Then

nigE'tsax
he cried

ka'sa-it.
robin.

16
17
-.q

Atcio'cgam
He
took
it

ia/xotckin.
his

Ayo'pa.
He went iqe'sqes.
blue-jay.
out.

work.

A'lta Now

nigE'tsax
he cried

k u La'xam.
outside.

Alb/xol;
He finished
"Come
in,

nixE'lgixc
he cut

TakE
Then
your
flesh

atcigE'lxem
he called him
yours,

ia'xkjun:
his elder brother

"Ma'tpla, ma'tpla Lme'xauyain Lina'raokue niai'kXa, Lma'mokXue


come
in

you poor

one,

under

your

flesh

under

19 20
21
-J

the chin

the chin

mai'kXa; oma'k;ultcin niai'kXa; LEiua'lect mai'kXa." Ta'kE


yours;

a'yop!
he entered

your head

yours;

your

tail

yours."

Then

ska'sa-it. A'lta acxge'kteikt icta'lEktcal; ta'kE acxLxa'lEni. Io'Lqte robin. Now it was done what they roasted then they ate. A long time acxe'la-it. Xix-ge'qauwako iqe'sqes. "Ka'sa-it," ateio'lXaui they stayed. He dreamt blue-jay. "Robin," he said to him to
;

ia'xkjun,
his elder

" aqantga'lEinani
"people came to fetch us

anx'ge'qauwako
I dreamt

nuguila'ita."
I shall cure by means of sorcery."

Ta'kE
Then
149

2o

brother,"

150
-

SKA'SA-IT KjA IQE'SQES THEIR MYTH.


A'lta Now
now

[ethnolog?

acxela'-it.
they two stayed.

Lo'itEt
they came

iLxEnxEne'mate.
they

Qjoa'p
Nearly

who

aLxe'gela-e ?
they landed,

wailed while

traveling.

2 ackugoa'laqi a'lta ogoe'xgoex.


they two recognized
the ducks.

Xexa'-egila-e.
They
landed.

Aqio'lXam

iqe'sqes:
blue jay:

" "Ah,
,

"A

ayin'uya'xit imta'qix*.
he chokes

Iaintga'lEuiam,
I

He was told migela'-eta-e."


you shall cure him by means of sorcery."

Xe'k-im
He
said

your brotherin-law.

came

to fetch you,

iqe'sqes:
blue-jay:

*
_

"nto'ya." "We will go."

A'lta Now

acxE'ltXuitck
they made themselves ready

iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta

a'cto.
they went.

Now
lake

Atcio'lXam
[to]

ia/xk'un:
his elder

"Mge'ma
"Say
e'nata.'
one
side.'

ka'sa-it:
robin:

'EXt
'One

ikak;o'Litx*

" He said to him

brother

gitxalEme'mtoma igo'n
she will pay us for curing
also

E'ka inola'ma manix anigela'-etae."


Thus
you
will say

"
7

when

him

I cure him by meansof sorcery."

Ne'k*im ska'sa-it f'A'yipe!" Acxe'gilae. A'lta cka He said robin: "Well!'' They landed. Now and itca'k'ikal ogoe'xgoex. A'lta ayugue'la-it iqe'sqes:
her husband

ci'llcill
rattling

uya'Liitck
his breath.

the duck's.

Now

he cured him by means of sorcery

blue-jay:

Ka
And

n
Far

iaXa'lak,
i

ka iaXa'lagE' kaxunta'gEmemto'm agun

both sides,

n
and

jm
Laq
out

both sides

j j we are paid for curing him

m
he

a'nata.

n\

j~ai j
and
its

ju*
side.

one

10
-,-*

Kula'yi

ta'noxue
another [song]
!

oqoe'xqoex
the female duck

axEno'tem:
helped singing:

"Qoe'x
"Qoe'x

a'nata
one side

LEmtaLtxvEna'n
your nephews
!

"

A,
Ah,
he got.

atca'exax
made it

qax
that

en'o'L; o-it. what choked him.

T!aya/
Well

atca'yax,
12
_,

tSaya'
well

ne'xax.

he made him,

A'lta Now

acktopa'yaLx
they gathered

cta'keme'nitoin
what they had received
in

pay

for curing

him

*"
...

mokct
two

okunl'rn
canoes

paL.
full.

A'lta Now

aci'Xgo
they went

acgE'tokL.
they carried them.

AcXgo'mam.
They came home.

home

Acto'kXuiptck
They
carried inland

tcta'at.
their roots.

Ka'nauwe acto'kXuiptck.
All

-*-*

they carried inland.


those

A'lta acxe'la-it, Now they stayed,


tcta'at.
roots.

ig acgE'tax tcta'at.
they ate
their roots.

Ackto'2tctXom ka'nauwe qo'ta


They
finished
all

Ta'kE
Then

wiXt
again

nix'ge'qauwako
he dreamt

iqe'sqes:
blue-jay:

"Ka'sa-it,"
"Robin,"

atcio'lXam
he said to him
[to}

ia'xkj'un,

"Nix-ge'qauwako
"I dreamt

aqEntga'lEmam, noguela'etae."
people came, to fetch us,
I shall cure him by means of sorcery."

Mank
A
little

17
-.a

his elder brother,

k u sa'xali
up
It landed

na'xax
became

o^o'Lax;
the sun;

acge'ElkEl
they saw

ikani'm,
a canoe,

a'k; ainokctikc. two in canoe.


tqj

-.q

Mxa'2gila-e

ikani'm.
the canoe.

A'tgatptck
They came inland
the wolves

a'lta

mo'kctikc
two

'ulipXuna'yu.
youths.

now
their youths.

20
21

Aca'2tptcgam
They came
inland.

a'lta

LlEqj a'inukc Lcta'qj'olipx-. Aqio'lXani iqe'sqes:


He was
told

now

blue-jay

" Kaintga'lEinam.

Ontca'hatlau
Our virgin

ayan'o'L; o-it."
is

Ne'k-im
He
said

iqe'sqes:
blue-jay:

"We came to fetch you. "Ntd'yaa." La2, 22 "We shall come." Sometime

choking."

a'lta

acxE'ltXuitck
they made themselves ready
:

iqe'sqes
blue-jay

kja
and

ska'sa-it.
robin.

now

Atcio'lXam
23 He said to him [to]
iqo'inxoin,

ia'xk;

un

iqe'sqes
blue-jay:

" Ma'nix nuguila'ita, ia'xka ia'qoa-iL


"TV hen
I cure him by means of sorcery,

his elder

that

large

brother

ia'xka migintcia'k
that

ll

tia.

Mge'max:
Say:

'x-ix*o'yax
'That there

qe'La-it.'"
somebody is in
it

24
9f. ^"

basket,

point to

it.

[spirit of

disease].'"

Xek-im
He
said

ska'sa-it:
robin:

"A'yipe."
"Well."

Acxa'2gila-e
They two landed

iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta Now

cka
and.

K CH hoas ]

ROBIN AND BLUE-JAY MYTH


her throat
that
virgin.

TRANSLATION.
he stayed
blue-jay.

151
Now
1

tcte'ktcjek
almost out of breath

ugo'mokue qaX oho'tlau. Take ayo'La-it


Then

iqe'sqes. A'lta

yulmehVeta-i
he cured her by means of sorcery
:

I'kta qia ya'loc


j

qau okjo'skES ko na'xuniLxio'gux ogo'mokue.

J3i
if

j*

"What

j
girl

j
it

nu

in there

that

gets curled

j up

jij.

n^i
it*

s 4 5 6
7

her throat."

Ta'kE
Then

ne'k-iin ska'sa-it:
he said
robin:

" x-ix-o'yax
"

qe'La-it." AtcigE'ntciakte qixsomebody is


in."

That there

He

pointed to

that

u ia'qoa-iL iqo'mxom. Aqio'ik tco iqo'mxoui. AqigElo'tx'Emit. ka'sa-it. It was placed near him robin. the basket. It was taken down basket. large A'lta' e'ka ne'xax ka'sa-it; qiax ia'qoa-iL, tcx-I atcigEntcia'qtxe

Now

thus

did

robin

if

a large one,

then

he pointed at

it

iqo'mxom.
the basket.

Laq
Out

atci'ax
he made
it

qixthat

e'kta
something

yan'o'Ljox.
choking her.

A'lta Now

imo'lak
an elk

uya'qj'oxL. Aqcilge'inerntom paL mokct okuni'm LjoLe'ma cxe'lak g canoes meats mixed two He was paid for curing her full its knee. kja-y- o'pXul. A'lta aci'Xko. Io'LjL aci'xax a'lta. AcXgo'mam ,9 they became now. They came home Now they went home. Glad fat. and go tE'ctaqL; acto'kXiiiptck qo'La EjoLe'ina. PaL uo'xox tE'ctaqL. iq
to

their house;

they carried inland

that

meat.

Full

became

their house.

Translation.

There were Blue-Jay and Robin.


gry.

Once upon a time they were hun-

Blue- Jay said: "Make yourself ready, Robin." And they went They were in to the sea wbere a slough was left by the receding tide. their canoe. Blue- Jay called; "Come ashore, sleeper!" [name of a
large
fish].

The

sleeper shouted [in reply], but

it

was

far

away from the


>

do you stay far from the shore? Only the heron can carry [food] to you [if you stay that far from the shore]." Again the sleeper shouted; he was nearer the shore now. Blue- Jay repeated: " Why do you stay far from the shore? Only the heron can carry [food] to you [if you stay that far from the shore]." Blue- Jay Blue- Jay called him five times; then he came ashore. speared him and he and his brother went home after they had thrown the fish into their canoe. They reached their home and went ashore. Blue- Jay said to his brother, "Make a fire." Robin made a fire. Blue- Jay went and carried the fish up to the house. He cut it and Robin said: "I will have its tail, I will have its breast, I will, have its head." Then Blue- Jay became angry: "You want to have everything for yourself; the Q; te'nse* are going to eat what has been killed for'you." Then Robin cried; he took his work and left the house. He cried outside. Blue-Jay finished cutting the fish. Then he called his elder brother [and said]: "Come in, come in, you poor one, you shall have the breast, you shall have the head, you shall have the tail." Then Robin came in. When the fish was roasted they began to eat. After some time Blue- Jay dreamed, and he said to his elder brother: "Robin, I dreamed people sent for us; I was to cure a sick person." After some time people came in a canoe, wailing. When they had almost
shore.

Blue- Jay called again:

"Why

*An imaginary

tribe.

152

SKA 8A-IT KjA IQE SQES THEIR MYTH.

Lethnology

reached the shore they recognized the duck. She landed and said to Blue- Jay: "O, your brother-in-law is choking. I came to fetch you; " We shall go." They made you shall cure him." Blue- Jay replied themselves ready to go. They went, and he said to his elder brother: "Bobin, you must say, She shall give us in payment one lake and onehalf of another lake.' Thus you must say when I cure her." Bobin said "All right." They landed. The duck's husband was breathing heavNow Blue Jay began to cure him and Bobin sang: "You shall ily. pay us both sides of one lake and one side of another lake." One of " Qoe'x, one side the ducks who sat at some distance sang differently yours, my nephews." Then Blue Jay took out the morsel shall be
:

'

which was choking the duck and made him well. He recovered. Now [Bobin and his brother] dug roots on the place which they had received in payment. They gathered two canoes full and went home. They arrived at home. They carried their roots up to the house. They stayed there for some time. They ate all their roots. Then Blue Jay dreamed again. He said to his elder brother "Bobin, I dreamed that people sent for us; I was to cure a sick person." In the afternoon they saw a.canoe coming; two persons were in it. They landed and two young men came up to the house. They were the young wolves. They said to Blue- Jay: "We come to call yon; a girl of our family is choking." Blue-Jay replied: "We shall go." After some time he and his brother made themselves ready, and he said to his elder brother: "When I cure her you must point to the largest basket and
:

say, 'There is the spirit of the disease.'"

"All right," replied Bobin.

They landed, and when they came to the house the girl was almost suffocated. Then Blue- Jay began to cure her. He sang: " What is it that is in this girl % Her throat is all twisted up." Then Bobin said, pointing to the largest basket: "It is in that large basket." The wolves took it down and placed it near Bobin. Bobin continued to do Then Blue- Jay took out what so, and pointed to all the large baskets. had choked the girl; it was the kneepan of an elk. Then they gave them in payment two canoes full of meat and grease. They went home and now they were satisfied and carried the meat up to the house. Their house became full.

14.

IQE'SQES K;A
Blue-Jay and

IO'I
Io'i

ICTA'KXANAM.
tiieih

Myth.

Cxela'-itx*
'

iqe'sqes
blue-jay

k;a
and

uya'xk'un.
his elder sister.

Ka'nauwe
All
make,''

L aLa'nia
days
she said to him
ducks,

There were
she always dug

akLola'lEp'ra-itx

ik;Ena'tan.
potentilla roots.

"Qo'i tkalai'tanEm;) mtax," agio'lXam


"Shall

arrows

uya'xk'un.
liis

"Itci'potc

atgiume'qLa-itx
they always lick
it

tlala'xukc,
the birds,

tqoexqoe'xukc,

elder sister.

tk;

"My buttocks tmonts; ElakEla/ma,


geese,

ikts;

e'kuks."

Ne'k'im
He
she dug
said

iqe'sqes:
blue-jay:

"A'ka
"Thus

tail ducks.''

anxE'Lux." Xe'ktcukte, wiXt no'ya akLola'pam uya'xk'un.


I think."
It got day,

Atci'tax
He made

again

she went

his elder sister.

tkalai'tanEnia atcLo'kXoL;

Ka

A'lta a'yo. Atco'xtkinEmam uya'xk'un. Now he went. He searched for her his elder sister. arrows he finished them. kLola'lEpi Io'i, a, le'xlex iLa'potc ne'xax. NaxE'Lxego, goye'
she always
Io'i,

Where

ah,

dug

noise of scratching

her anus

became.

She looked back,

thus

na'xax.
she did

A'lta Now

cix-Ela'tit
he spanned his

iqe'sqes.
blue-jay.

Go

itca'potc:
her anus:

"Ana'x,
'Anah,

x-ix-I'k
this

bow

kx-sia'kulqj'ast!"
squint eye!

Aga exE'cgam
She took
it

uya'pL; ike.
his bow.

Agio'lXam
She said to him
:

" Xo'ta,
"These,

from him
."

Xo'ta
these

tlala'xukc
birds

oxoela'itx
they are."

Ita'inas
Shooting

agia'wax. aeia'wax.
she did them.

Ia'mas
Shooting

age'lax
she did him

10 11
12 13

them

him

eXt
one

ichne'wat.
male mallard
duck.

Aya'pXEla
His grease

qixthat

icime'wat.
male mallard duck.

Agio'lXam
She said to him

Lia'uX
her younger brother

"Ai'aq
"Quick
bring them to

inE'Xko.
go home."

Manix
a stone

niXgo'mama
arrive at

cEinii'lEq,
nose ornament,

cEma'lEq,
nose ornament,

antErse'rna.
eat.

Ia'niqa
Only

When you iqa'naks

home

mcgangElo'tka
keep for me

k;a
and

tga'pa

it."

its rope."

"A'ka anxE'Lux," ne'k-im


"Thus
I think,"

iqe'sqes.
blue-jay.

Xe'Xko
He went
home

iqe'sqes. A'lta atce'klata


blue-jay.

he said

Now

he plucked

14
15

it

qixthat

icime'wat
male mallard duck.
cut

AtcLa'2kXoL;
He
finished

atce'klata.
he plucked
it.

Lqui'nEmiks tga'a
five
her children.

Io'i.
Io'i.

Ta'kE Lq;u'pLq;up atca'yax


Then
he did
it

qixthat

e'pXill
grease:

ia'pXEla icime'wat. A'lta its grease the male inalNow 16


lard duck's.

k';au'k-;au atce'Lgax qo'Lac Lka'cocinikc, Io'i tga'a. Xa-ixE'lgiLx: 17 tie he did it to them those children, Io'i her chilHe made a fire:
dren.

"Ai'aq
"Quick

amcxa'nEmiL;
put your faces
to the tire

o c o'lEptekiX.
fire.

Mckanauwe'tikc
a stone,

iau'a
there

to the middle of the house.'

ma'Lne." A'lta Now


iau'a-y
there

atciupo'nit
he put
it

Tou all iqa'nakc, goye'

look into the fire

mcxLxe'go 18
A'lta Now 19
e'pXill.

ia'qa il.
large.

up

aLxE'Lxego
they looked into the fire

oco'lEptckiX.
the
fire.

A'lta Now
Io'i.
Io'i.

it

ayo'sku-it qixbecame warm that

20 21

A'lta aLkLo'miqL Lia'qxatcau. Now they licked it ofi fat. it


i

Xa'Xko
She went

Agixa'laqie. AgE'LSElkEl
She opened the door. She saw them

home

tga'a.
her
chil-

A'lta cxLa'llt cta'xost. Now flushed their faces.

Akso'pEna
She jumped

iau'a
then

into the house. Eight here

we'wuLe. Yukpa' 22
153

dren.

154
1

IQE'SQES KjA 10
ayagEltce'mEx-it.
it hit her.

THEIR MYTH.
There
she
over.

[ethnology

qix- iqa'naks
that
stone

Ia'xkate na'ek;ElapXuite.
fell

Ia'2Lqte

A long time
squint eye!

o nuquna'etix-t;
she lay there

naxa'latck,
she arose,
did I say to

atcala'tako.
she recovered.

"Na2,
"Anah,

x-ixthat

ksia'qulqj 'ast

E'ka
Q Thus

na
[int.

ayamo'lXani ? "
you?"

AquXo'kXuit
She threw them

tga'a
her children

ma'Lxole.
from the middie to the sides

part.]

of the house.

"Ayamo'lXarn:
"I said to you: 'The stomach

'

Ma'nx-B,
'A
little,

nia'nx-E
a little

mitElEma'ko.'
give them.'

Ayamo'lXarn,
I said to you,

'Oquna' amsgangElo'tka.'"
keep for me.'

"A'ka
"Thus

anxE'Lux,"
I thought,"

ne'k-im
he said

iqe'sqes,
hlue-jay,

"k;a mai'kXa tan


"
"and
you

tci

tjaya'
good

amEno'lXamx?"
you say to me?"

some- [int. thing part.]

Agio'lXam wiXt Lga'uX


She said to him
again
her younger brother
I think,"

Io'i:
Io'i:

"Qo'i ikanl'm ame'nElax,


"Shall
a canoe

you make

it for

e' e owitq me, a leg

8 Lj'a'ap."
fitting.''

"A'ka anxE'Lux," ne'k-im


"Thus
he said

iqe'sqes.
blue-jay.

Na'k-im
She said

Io'i:
Io'i:

"Ta'kE
"Then

9 nothing

k;e

x-ixthese

ikjEna'tan;
potentilla roots;

a'lta

iau'a
then

e'natai
on the other side

no'yima
I shall go

mamx
when

now

often

10 mLigo'L;a
you
finish

qixthat

ikani'm."
canoe."

"A'ka
"Thus
hollowed out

anxE'Lux,"
I think,
'

ne'k-im
he said
it

iqe'sqes.
blue-jay.

11

KawI'X
Early

a/yo iqe'sqes.
he went
blue-jay.

AtcLiE'ltgipa e'ckan.
He He
a cedar.

Atcio'quna itx iaA'owit;


He put into iqe'sqes.
blue-jay.
his leg;

12 atcia'kqana-itx.
he put
-"*
it

AtcLe'kXoL;
finished
I finished it

ikani'm
the canoe

AtciolXam
He said
to her

into the canoe.

.o uya'xk'un:
his elder sister

"Ta'kE anLe'kXoL;
"Then

qix- ikani'm." A'eto acglusge'Lxam. They went they took it to the canoe." that
water.

14 Acto'yam go uya'xk'nn.
They arrived
at
his elder sister.

Age'^ElkEl
She saw
it

Io'i
Io'i

qix_
that

ikani'm.
canoe.

A'lta e^wit Now a leg


did I .say to you
<

15 L;ap.
fitting.

"Nax,
"Anah,

x-ixthat

ksia'kulqjast!
squint eye!

E'ka
Thus

na
[int. part.]

ayaino'lXam ?
ne'k-im
hesaid

16 Ayamo'lXarn
I said to

La'kjayax
one

Lgio'ktEll."
carrying."

"A'ka
"Thus
tci

anxE'Lux,"
I

you

man

in canoe

thought,"

17 iqe'sqes,
blue-jay,

"kja
"and

mai'kXa
you

ta'n
something

wuk;
straight

amEno'lXam?"
you say to me?'

[int. part.]

A'lta e'kun wiXt atca'yax again he made it another Now again. It got day ikani'm, La'kjayax Lgio'ktEll. 19 A'lta itjo'kti carrying. one man in canoe canoe, Now a good 20 uya'xk'un.

18 Ne'ktcukte

wiXt.

iqe'sqes
blue-jay

ikani'm.
canoe.

A'lta Now

agio'ktEl
she carried
it

his elder sister.

Le'le
Long

aLxe'la-it.
they staid.
take her.

Agio'lXam
She said to him

uya'xk'un:
his elder sister:

-'Qo'i
"Shall

amule'mexa-itx.
you marry:

22 LSa'gil

amLo'cgamx.
Ne'k-im
Hesaid

ALgEugElge'cgEliLx
She shall help

LEla'lipn,
digging,

kana'xtci
but

A woman
a dead one."
their chief

me
"Thus

oq Lme'mEloct."

iqe'sqes:
blue-jay':

"A'ka
one

anxE'Lux."
I think."

Xo'mEqt
She was dead

04 iLa'xak; 'Emana-y- uya'xa qo'Lac


his daughter

eXt giLa'lXam. A'yo


people of town.

po'lakli
at dark

ka
and

those

He went
to her

25 Laq atca'xom iqe'sqes.


takeout he did her
blue-jay.

Kawi'X
Early

nixe'gela-i
he landed
thus
I said to

ka atco'lXam uya'xk'un
and he said
as
his elder sister:

26 "A, Xo'La
"Ah,
that one

anLe'gela-i
I land here
!

Lme'mEloct, aka qe amEnD'lXam." "Nax,


the dead one,

you

said to

me."

"Anah,

27
9 c> ^"

x-ixthat

ksia'qulqj ast
squint eye!

Lqjeyo'qxot
an old one

ayamo'lXarn
you

mLucga'ma.
you shall take her.

Ai'aq
Quick
he did
it

LE'k u La
carry her

iau'a
there

tio'LEina." A'lta
to the supernatural beings."

ayo'tctco
he went out to sea

iqe'sqes.
blue-jay.

Laq
Cut
off

aLe'xax

Now

CH^ K

BLUE-JAY AND
ka'nauwe2.
all.

io'l

MYTH.
ka
oxoela/itixthey were
>

155
tio'LEma.
the supernatnral beings.

La'yaqcO
his hair

Ia'qxulqt, He cried,

a'yo

he went where

Atgiltca'ma aqixEiie'mate.
They heard him
somebody
cried

AtgE'pa tio'LEma.
They went
out
the supernatural beings.

"Ak;c, Lia'xauyam
"Oh,
the poor one,

^ 3

while traveling.

iqe'sqes.
blue-jay.

Ia'xka

x-ik

exEnx-Eiie'mate.

Lo'nas

uya'xk'un

Xau

Perhaps his elder sister that one that he cried traveling. He o'mEqt." Ixa'xo-il iqe'sqes: "Ay- ogu'k-ikala!" "Lo'nas uya'le Iris sister "Perhaps "Ah, dead." blue-jay: my wife!" He said much Aqage'la-it Xauq, tea'xo-il uya'k-ikala." Mxa'gila-e iqe'sqes. blue-jay. She was cured by He landed that, he says his wife."

^
O-

means of sorcery

qextce.
intending.

Aqewa'amtcxoko
Hewasasked:
she died."

" Qantsi'x ka "How many [days) and

no'mEqtl!"
sheisdead?"

Ne'k-im:
Hesaid:
fi "'

"Ta'anLkl no'mEqt."
"Yesterday

"A,
"Ah,
one

mo'ya
go

go-yto

eXt
one

gita'lXam,
people of a town,

La'cka
they

Lkto'kul
they

L:

paq aLkLa'x e'Xte kia'o-itEt." Xe'k-im


they do them
sleep."

iqe'sqes, a'xka-yblue-jay,

g
Q
,q,

know

heal

Hesaid

that

o^o'Lax atco'mEl ka no'mEqt.


day
then

WiXt

a'yo iqe'sqes.
blue-jay

Qaxa'2
where

kula'-i

heborght her and

she died.
got day;

Again he went

ka aya'kxoye.
heslept.

Wax
On the next
morning

ne'ktcukte;
it

wiXt
again

a'yo
he went

When far iqe'sqes ka-y- oxoeblue-jay

they

la'itx- tio'LEma. were the supernatural


beings.

WiXt
Again

e'qxElqt
a crying one

atgiltca'ma.
they heard him.

AtgE'pa tio'LEma:
They went out the supernat.
ural beings
;

11

"A,
"Ah,

iqe'sqes
blue-jay

Lia'xauyam
the poor one
his wife

x*ik
that

ixEnxEne'mate
he cries traveling

Lonas
perhaps
blue-jay.

uya'xk'un
his elder sister

^
~
-*"

no'mEqt." Ixa'xo-il uya'k-ikala o'mEqt. Nixa'2gila-e iqe'sqes. A'tgELx


died."

He always
said

was dead.

He landed

They went to
the beach

tio'LEma.
the supernatural beings.

Aqiga'luLx iqe'sqes. A, nexgti'Litsk iqe'sqes: "A'xka-yThey went down to him


blue-jay.

Ah,

he told them

blue-jay:

"That

^
1^
""
'

o E o'Lax
day

ano'mEl
I bought her

ka
and
his wife

no'mEqt.
she died.

Ayamcge'tk u T;am
I

incagela'eta-i."
you cure her."

brought her to you


:

Aqo'kuinam
She was looked at

uya'k-ikal

iqe'sqes.
blue-jay's.

Aqio'lXam
then

no'mEqt
sheisdead

na'qxoie'?"
sleeps?"

"A,
"Ah,

mo'kctT
two
they

" Qantsi'x'e ta'kE " How many He was told: then ta'kE ua'qxoie." "A, mo'k"qa
sleeps."

-j~

"Oh,

carry her

jj
j_g
^g,

go-yto

eXt giLa'lXam;
one
people of a town
;

La'ska
iqe'sqes.
blue-jay.

LkLO'kul
they

mo'kcti
two

qLa'o-itt
sleeps

L;paq
heal

know

aLkLa'x."
they do her."

WiXt
Again

a'yo
he went

Kula'yi
Far

a'yo;
he went;

aya'qxoie.
heslept.

Kawi'x*
Early

wiXt
again

nexE'l'oko.
he awoke.

Aqiltca'ma
He was heard

A'lta wiXt a'yo. Now again he went iqix-Ene'mate. No'xaua


he cried traveling.
blue-jay;

Ayo'yam
He
arrived u

go-yat

eXt ita'lXam- 20 one their town.


te'lx-Em: 21
people:

k La'xane
outside

qo'tac
those

They ran
sister

"Lia'xauyam iqe'sqes; Lo'nas uya'le o'mEqt." Ia'qxulqt. Mxa'2gila-e 22 "The poor his died." He cried.
perhaps

He

landed

iqe'sqes.
blue-jay.

A'tgELx tio'LEma. A'lta


They went down to the
beach
the supernatural beings

itca'tcikc
stinking

qaX
that

Now

do'kuil. woman.

Aqio'lXam
He was
told:

23

"Tce'xe ta'kE na'qxoie *?" "A, ta'kE Lo'ne na'qxoie." AqLo'cgam Ltcuq n*

cka
and

"Howmany then her sleeps?" "Ah, then aqonia/2nako. Aqio'lXam:


her face

three
"

her sleeps."

It

was taken

water

"Mo'k"La
Carry her
sleeps."

go-yto

eXt giLa'lXam;
one
peopleof a town;

was washed.
they

He was
make
it

told:

25
26

La'cka
they

tl'aya'
good

aLkLa'x
aya'qxoya.
he slept.

Lo'ne qLa'o-itt."
three

A'yo

iqe'sqes.

"Qaxe/
"Where
Near

ayo'yam
he arrived

ka
and

Wax
The next morning

He went blue-jay. WiXt a'yo. ue'kctukte.


it

Qjoa'p 07

got day.

Again

he went.

156
-.

IQE'SQES KjA
e'LXam.
the town.

l6'l

THEIR MYTH.
yo'itEt.

BUREAU OF [ HNOLOGY

atcia'xom
he reached

Aqiltca'ma

iqix*Ene'mate

AtgE'pa
poor

*-

He was heard crying while traveling he came. They went out te'lx-Em: 'A, Lia'xauyam iqe'sqes, ixinxEne'mate, Lo'uas Lga'xauyam
the people:

"Ah,

poor

blue-jay,

he cries while travel


ing,

perhaps

3 uya'le

4
5 O

Ixa'xo-il uya'k'ikal uo'niEqt. Nixa/2gila-e iqe'sqes. He said much his wife died. He landed blue-jay. "A-yogu'k-ikal no'inEqt." Aqio'lXam: "Qantsi'x-e ta'kE " How many "Ah, my wife died." He was told: then na'qxoye?" "A, ta'kE la'ktl na'qxoie." A'lta a'qxotcktc ka'nauwe
his sister

o'mEqt."
died."

sleeps?"

"Ah,

then

four times

sleeps."

Now

she was washed


these

all

aqo'kxot.
she was bathed.

Xawi

k-;e

ne'xax itca'tcke.
her stench.

u Mo / k"ia go
"Carry her
to

Xo'Lac eXt
one

At once nothing became

giLa'lXam."
people of a town."

A'yo
Hewent
he slept.

iqe'sqes;
blue-jay;

kula'yi
far

ayoyarn;
he arrived;

q;oa'p
nearly

atcia'xom
he reached
it

e'lXam
the

aya'qxoie.

Kawi'2xEarly

nixE'l^oko.
ho awoke.

town

ka
where

oxoela'etx'
they were

tio'LEma.
the supernatural beings.

Iqix-Ene'niat A crying one


iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta wiXt a'yo Now again he went atgiltca'ma. AtgE'pa


they heard him.

They went
out
7

tio'LEma.

"A, Lia'xauyam
"Ah,
the poor one

Lo'nas
Perhaps

no'mEqt uya'xk; un."


she died
his elder sister."

10

the supernatural beings.

2i Mxa'gila-e iqe'sqes. blue-jay. landed


He

A'tgELx tio'LEma.
They went

Ne'k-im iqe'sqes:
He
said

"A'xka
"That

down

the supernatural beings.

blue-jay:

19 o^o'Lax
day

ano'mEl,
1 bought her,

a'xka o^o'Lax ka no'mEqt."


that

"A, qautsi'xe ta'kE


"Ah,

day
then
her heart.

and
five

she died."
nights."

how many
There

then

io
-J4

na'qxoie uo'mEqt?"
nights

"A
"Ah

ta'kE qui'uEme na'qxoie."

Ia'xkate ma'Lne
seaward

she

is

dead?'

ka

aqage'la-it. and she was cured.

MxeIe'1 e'tcamxtc.
It

moved

A'lta aqo'kctEptck. Now she was carried from


the water inland.

A'lta go Now in

t!oL aqage'la-it. AtcalXa'tako uya'k-ikala iqe'sqes. Ge'gula itca'potc

15

the

she was cured.

She got well

his wife

blue-jay's.

Below

her buttocks

bouse

lg LE'kXaqso
her haii

iLa'Lqta.
long.

A'lta Now

aqia'cgoktc!
he was brought into the house

iqe'sqes
blue-jay

go
to

ita'xkjun
the eldest brother of
his hair

tio'LEma.
17
the supernatural beings.

A'lta aqia'xotcki iqe'sqes. Now they worked on him blue-jay.


He was
Five

Yukpa't ia'potc La'yaqso


To here
his buttocks

jo aqLe'lax iLa'Lqta. Aqio'lXam iqe'sqes:


it

"Ia'xkayuk mia'-ita!
"Here
dead
stay.

E'ka
Just as

was made

long.

told

blue-jay:

-.q -*"

nsai'ka
we

mxa'xo.
do.

Qui'nEm iLao'yiniLx
nights

aLO'mEqtx LgoLe'lEXEink
a person

2ft

Ljpaq
well

amLa'xo-ilEmx."
you always make him."

Kawi'2xEarly

ne'xElatcko
he rose

qixthat

io'LEma.
supernatural
being.

2\

Aqio'lXam iqe'sqes: " Ni'Xua LE'mkxo-it!" Qe'xtce atcLo'mEkxo


He was told iqe'sqes,
blue-jay,

it

blue-jay:

"Well
there

spit!"

Intending

he spit

22

ac
and

ia'xkayuk

aLuquna'etix-t
it fell

Xo'La
that

Lia'muXte.
saliva.

down

L;Eq 23 AtcLo'mEkxo-it qix- io'LEma. Striking e'wa ta'nata t!5L aLukuce'mx'it it struck the the other that supernatural thus He spit
being.
side ot

house

A'lta atcLo'mEkxo-it, 24 qo'La Lia'mXte. Qoa'uEmi aya'qxoya iqe'sqes. Now he spit, saliva. Five times his sleeps blue-jay. that L;Eq e'wa ta'nata t!5L aLukuce'mx-it. A'lta ikak;Ema'na ne'xax

25

striking

thus

the other
side of

the

it fell

down.

Now

a chief

became

house

26

iqe'sqes. Ia'Lqte ne'xax ia'xkate. A'lta ika'kXuL atca'yax. Now homesickness affected liitn. there. blue-jay. Longtime be was

Aqio'lXam
He was
told

K CH boas ]

BLUE-JAY AND
"When
e'k-it buying
a wife

io'l

MYTH.
e'k-it buying
a wife

157
-.
-*-

iqe'sqes:
blue-jay:

"Ma'nix mxgo'mama, ma'nix


you get home,

mia'xo, nekct qa'nsix


you
do,

when

not

[any]

how

La'miqco
your hair

mLa'xo.''
doit."

Ta'kE ile'xko
Then
he went

iqe'sqes.
blue-jay.

NiXko'mam
He arrived at home

iqe'sqes
blue-jay

2
3
4

home

go-yat

uya'xkjun. Atco'k u T;ani uya'k-ikal.


his elder sister.

He brought
home

her

his wife,

La'qoa-iL
Large

Lga'wuX qaX
her younger brother
that

o E o'kuil. Q.axLxnae a'Lax a'Lo iau'a kula'i.


woman.

One day

he went there

far.

ALo'yam go
He
arrived
at

iqe'sqes ta'yaqL.
blue-jay
his house.

ALgickXa'nap !e go naLxoa'pe.
He looked into the house at go iqe'sqes cxela'itx-.
at

a hole.

A'lta Now
to here

5
g

atca' sElkEl
he saw her

qaX
that
blue-jay

uya'xkjun
his elder sister

Yukpa'2tEma
Down
boy.
!e.

blue-jay

they two were.

La'yaqco
his hair

iqe'sqes

iLa'Lqta.
long.

MXgo'nianiHe arrived at home


a'yo.
he went.

qixthat

ik; a'sks.

Nakct
Not

j
^

nixgu'Litck.
he
told.

Kawi'2xEarly

wiXt
again

WiXt
Again

atcickXa'nap

A'xka
She

he looked into the house.

atcugua'laqL
he recognized her

uya'xkjun.
his elder sister.

Qoa'nEmi
Five times

a'yo
he went,
"

qoa'nEm L^aLa'ma
five

ka
and

days

age'SElkEl
she saw him

uya'xkjun.
his elder sister.

AgigE'lxem:
She called him:

"Ma'tp!a,
Come
in,

ma'tpla,
come
in,

younger
brother!

au!" 10

she said to him.

agio'lXam. A'yop!; age'l 6 em. A'lta ne'Xko. MXko'mam; atco'lXam He entered; sha gave him Now he went He arrived at home; he said to her
to eat.

home.

lia'naa:
his mother:

"AgE'xk; 1111 go iqe'sqes oc." Aqio'cgam e'mSEcX ka 12 " My elder sister at blue-jay she-is." It was taken a stick and " Nau'itka, aqixElge'lEX'Lako. MgE'tsax: nau'itka," ne'k-iin,
he was whipped.

He

cried:

"Indeed,

indeed,"

he said,

^
l

"agEnE'lK em;
"she gave me
to*eat;

agEngE'lxem,
she called me,

a/nop!
I entered

ka
and

agEnE'leein." she gave me to eat."

Aqo'kctam 14 Somebody went


to see

qaxe qigo a'qxotk. A'lta


where
where she had been put up.
to

kj'e,
nothing,

ia'inka
only

Now

ikani'm iupo'nitX. AqLo'go i&


a canoe

what was put


up.

He was sent

Lqjoa'lipx- go iqe'sqes ta'yaqL.


a youth
blue-jay
his house.

iqe'sqes ta'yaqL iLa'Xakj Emana


blue-jay
his house
their chief

A'lta nau'itka-y- oc ia'xkate go ig Now indeed there was there at uya'xa. A'lta ne'k-im iLa'Xak; Emana 1 7 his Now he said their chief:
:

daughter.

"Ai'aq amcgilXa'mam iqe'sqes. Ka'nauwe x-i'La La'yaqco tcLEnlo'ta." ig "Quick go and speak to him
blue-jay.

All

this

his hair

he shall give to me."

it

Qe'xtce
Intending

aqiola'mam
somebody went say to him
at all
to

iqe'sqes:
blue-jay:

"A,
"Ah,

La'meqco
your hair

qLE'inxuwakux." 19
is

asked from you."

Nakct qa'da ne'k-im


Not
he spoke

iqe'sqes.
blue-jay.

Qoa'nEmi qe'xtce aqio'lXam. A'lta 20 Five times intending he was


told.

Now

ne'k-im
he said

qixthat

ita'Xak; Emana
their chief

qo'tac
those

te'lx-Em:
people:

"Ai'aq,
"Quick,

lxo'ya. we will go. 21

LxgoLa'ta." A'lta a'tgi te'lx-Em. Ia'kwa aqo'cgam e'natai itca'potitk. 22 We will haul Now they the people. Here she was taken on one her forearm,
her."

went

side

Ia'kwa e'natai itca'potitk aqio'cgam Le'Xat, kana'mtEma tga'potitk 03 Here on the other
her forearm she was taken
one,

both

her forearms

side

aqto'cgam.
were taken.

Aqo'tx-Emt.
She was put on her
feet.

Qoa'p
Near

iqe'p;al
the doorway

ayo'ko
he flew

iqe'sqes.
blue-jay.

He became
that

Xe'xax 04

iqe'sqes,
a blue-jay,

wa'tsEtsEtsEtsEtsE
wa'tsEtsEtsEtsEtsE

ayo'ko.
he flew.

Ia'xkate
There
"

nuL; owai'o-it
she collapsed
'

qaX
blue-jay

95
ofi

oso'kuil. woman.

Qe'xtce
Intending

aqio'lXam
he was told

iqe'sqes:
blue-jay:

"Ome'k-ikal,
Your
wife,

iqe'sqes

158
turnback,

IQE'SQES KjA 10

THEIR MYTH.
he turned back
again.
blue-jay.

[ethnology

mXa'tako, o'mek-ikal iqe'sqes!" Nekct neXa'tako iqe'sqes.


your wife
blue-jay!"

A'lta

Not
She was dead

Now

wiXt
again

a'qxotk
she was put by

qaX
that

o^o'kuil. woman.

No'niEqt wiXt.

Translation.

There were Blue- Jay and bis elder sister [Io'i]. The latter went every day digging roots. [Once upon a time] she said to her brother " Make some arrows the ducks, the geese, the tail-ducks always lick my buttocks." "Yes, I will do so," said Blue- Jay. The next day she went again digging. Then Blue Jay made the arrows. When he had finished them he went and searched for his elder sister. When he came to the place where Io'i always dug roots he heard her scratching her
:

anus. She looked back, turning her head over her shoulder. Now Blue- Jay spanned his bow and shot her in her buttocks. "Anah, Squint-eye" [she said]. She took away his bow and said "These here She killed a male mallard duck a,re the birds," and she shot them. Then she said to her younger brother " Go home, fat. which was very
:
:

and when you get home give them the nose ornament to eat, keep for me only a stone and its rope." u I will do so," said Blue- Jay. Io'i had He went home. Now he plucked the duck. He finished five children. plucking it. Now he cut the fat of the duck and tied it to the noses of He made a fire and said " Go near the fire. Look into Io'i's children.
:

the fire in the middle of the house." Now he put a stone aside; a stone of that size. Now they looked into the fire and the fat became warm. Then they licked it off. Io'i went home. She opened the door and saw Their faces had become flushed by the heat. Then she lier children. jumped into the house. The stone [which Blue- Jay had put aside] hit her right on her forehead and she fell down. She lay there a long time she recovered, arose [and said]: "Anah, Squint-eye, what did I tell you? I told you to give them a little and to keep the stomach for me." Then she took her children away from the fire. Blue- Jay replied: "I thought so; why do you not speak plainly when you speak to me!" Another time Io'i said to her brother " Make me a canoe large
:

enough for one leg." "I will do so," replied Blue- Jay. Io'i said: When there are no roots here I shall always go to the other side when you have finished the canoe." " I think so," replied Blue-Jay. Early next morning Blue- Jay went and hollowed out a piece of cedar wood. He put his leg into the canoe [to measure it and made it just as large as his leg]. He finished the canoe and went to his sister. He said " I have finished the canoe." They carried it to the water and went to the canoe. When she saw it [and noticed that] it was just large enough for one leg she said: " Anah, Squint-eye, what did I tell you? I told you to make a canoe large enough for one man." Blue-Jay Teplied: " I thought so; why do you not speak plainly when you speak to me?" On the' next day Blue- Jay made a large canoe. It was good, large enough to carry one person. He brought it to his sister.
:

CHINOO K BOAS ]

BLUE- JAY AND

io'l

MYTH
:

TRANSLATION.

159

After a while his sister said to hiin " You ought to get married. Take a wife. She shall help nie dig roots. But take a dead one." "I will do so," said Blue Jay. Now the daughter of the chief of a town had died. Blue Jay went to the grave at night and took her
out.

Early the next morning he landed and said to his elder sister. " Anah, " Here, I bring the dead one ashore, as you told me." Take her to the Squint-eye, I told you to bring an old one. Quick supernatural beings (and ask them to cure your wife]." Now Blue!

Jay went. He cut off all his hair and began to cry. He went to the place where the supernatural beings lived. They heard somebody crying and went outside. They spoke: "Oh, see; that is poor BlueJay who is crying there; perhaps his sister died." But he cried "Perhaps his sister died, all the time: "O, my wile; O, my wife." He landed and they tried to cure her. They but he said his wife.' asked him: " How long has she been dead ? " He replied: " She died yesterday." [Then the supernatural beings said:] "Then you must go to another town where they can cure those who have been dead one day." Blue- Jay said " She died on the same day when I bought her." He traveled on, and when he had gone some distance he lay down On the next morning he went on and came to the town of to sleep. the supernatural beings. They heard some one crying and went outside. They spoke " Oh, see that is poor Blue- Jay who is crying there perhaps his sister died." But he always said his wife died. Blue Jay landed and the supernatural people went down to meet him. He told them: " She died on the same day when I bought her. I bring her to you to cure her." They looked at her and asked him "When did she die?" He replied " She died two days ago." " Then you must carry her to another town where they know how to cure people who have been dead two days." Then Blue- Jay traveled on, and after he had gone a distance he lay down to sleep. Early the next morning he awoke and traveled on. After some time he reached a town, and the people heard him crying. They ran outside and said: "Oh, see; that is poor Blue-Jay; perhaps his sister died." He cried. He landed, and the supernatural people came down to meet him. Now the body of that woman was stinking. They asked him " When did she die?" " O," he replied, " three days ago." They took water and washed her face. Then they said "You must carry her to another town where they know how to cure those who have been dead three days." Blue- Jay Avent on, and after some time he lay down to sleep. Early the next morning he started again, and reached the town of the supernatural people. They heard him crying and said " Oh, that is poor Blue- Jay who is crying there; perhaps his sister died." But he always said his wife had died. He landed, "O, my wife has died." They said to him: "When did she die?" " O," he replied, " four days ago." Now they washed the whole body and bathed her. The bad smell disappeared. [They said :j " Carry her to another town." Blue-Jay went. When he had gone some distance and had almost reached the town he lay down to sleep. Early
1
:

160

IQEl'SQES KjA io'l

THEIR MYTH.

(.ETHNOLOGY

natural beings.

the next morning he awoke and traveled on to the place of the superThey heard somebody crying and went outside and said: "Oh, see; that is poor Blue- Jay; perhaps his sister died." He landed and the supernatural people went down. He said " She died on the same day when I bought her." " When did she die?" " Oh, five days
:

on the beach. Her heart began There they continued to cure her. And Blue-Jay's wife resuscitated. Her hair was so long that it hung down below her buttocks. Now they brought Blue-Jay into the house of the oldest one of the supernatural people, they
ago."
to cure her there

to

They tried move and they

carried her

up

to the house.

worked over him and made his hair grow until it hung down to his thighs. They said to him: "Remain here; you shall do as we do. When a person has been dead five days you shall cure him." Early the next morning the supernatural man arose. [He sat down with Blue-Jay and said " Spit fas far as you can]." Blue- Jay tried to spit, but his saliva fell down near by. Then the supernatural being spat, and his saliva struck the other side of the house. Five days Blue-Jay tried, then he spat, and his saliva struck the other side of the house. Now he became a chief. He stayed there some time and then he became homesick. The supernatural people told him "When you go home never give your hair in payment for a wife." Blue- Jay went
|

home.

He

arrived at his elder sister's house with his wife.

The younger brother of the woman had grown up. One day he went some distance and reached Blue Jay's house. He peeped into the house through a hole and he saw his elder sister sitting with Blue-Jay. Blue- Jay's hair reached down to his thighs. The boy came home, but
he did not tell anything. Early the next morning he went again to the house and peeped into it, and again he recognized his sister. Five times he went and then his elder sister saw him. She called him: "Come in, come in, brother." He entered and she gave him to eat. Then the boy went home and said to his mother: "My elder sister is staying with Blue-Jay." The people took a stick and whipped him. He cried " Indeed, indeed, she gave me to eat. She called me; I went into the house and she fed me." Then the people went to the burialground and saw that she had disappeared. Only the canoe was there.
:

They sent a young man to Blue- Jay's house, and, indeed, there was the chiefs daughter. Then the chief said " Go to Blue- Jay and tell him that he must give me his hair in payment for his wife." The messengers went and said to Blue- Jay "The chief wants your hair." Blue- Jay did not reply. Five times they spoke to him. Then the chief said to his people: "Let us go, we will take her back." Now the people went. They took hold of her, one at each arm. They put her on her feet [and dragged her out of the house]. Then Blue-Jay began to fly. He became a blue-jay and flew away: wa'tsEtsEtsEtsEtsE. The, woman collapsed right there. Then they called him " Blue-Jay, come back, she shall be your wife." But he did not return. Now they buried her again. She had died again.
:
:

15.

IQE'SQES
Blue-Jay

KjA
and

IO'I
Io'i

ICTl'KXANAM.
their Myth.
na/pol
night

Cxela'-itx'
They were there

Io'i
Io'i

k;a
and

Lga'wuX.
her younger brother.

QaxLx
One

e'k-it buying
a wife

atga/yax
they did

tmemElo'ctikc.
the ghosts.

Aqo'uiEl
She was bought

Io'i.
Io'i.

Aqa'2tutk
They were kept

tga'xamota,
their dentalia.

Ia'xkate
There

%
.^

po'lakll aqa'xo-iktcgo.
at

Xe'ktcukte, a'lta k;e


It got day,

Io'i.

Io'Lqte ne'xax

night

she was married.

iqe'sqes.
blue jay.

EXt
One

now nothing Io'i. A long time he was iqe'taq, a'lta ne'k-im: " Xu'xtkinEmama ogu'xk'un."
year,

^
5,

then

lie

said:

" I shall go to search her

my

elder sister."

A'lta qe'xtce atctuwa'amtcxogo trying Now he asked them LgoLe'lEXEink ma'nix aLo'ix
'

ka'nauwe
all

tE'mSEcX:
trees:

"Qa'xewa
"Where

aLo'mEqtx?"
he dies?"

Atctuwa'amtcxogo
A'laxta
Next
Ur

goes

a person

when

ka'nauwe
all

tElala'xukc.
birds.

Xa2kct
Not
said to

atxElgu'Litck.
they told.

He asked them utca/nix


the wedge

r j

atcuwa'arntcxoko.
he asked her
her
[its]
[it].

Agio'lXam: "MEngEmge'ktia! Iamo'k


She
[it]

ia."

Qogu
Now

g
g
^q
-j*

him

itca'q; atxala
badness

aya'xElax
came on her
thus
[to]
[it]

utca'nix.
the wedge.

"Pay me! I shall carry you." Where A'lta atcagE'mEgikte. A'lta

Now
They arrived
the

he paid

it.

aga'yuk"T:
it

e'wa tEmewa'lEma.
the ghosts.

Acto'yam utca'nix
wedge

carried

him

k; a and

iqe'sqes
blue-jay

ia'2qo-iL
[at] a

e'lXam. K-;e tXut qi^


town.
house,

e'lXam.
town.
he saw

large

No
a'lta

smoke

that

ta'qoa-iL t!oL,
alarge

ia'xkate
there

tXut
smoke

kE'mk-iti tix- t!oL, At the last that house. atco' s ekEl. A'lta ia'xkate a'yup !.
it.

Go

jo

now

Now

there

ho entered.

L;

ap

a'tcax
he did her

uya'xk'un ia'xkate.
his elder sister

"Ana'
"Ah,
"Ah,

LgawuXa',"
my younger brother,"
not
I

agio'lXam. ^o
she said to him.

Find

there.

"Qa'xewa amte'mam? Mo'mEqtna?" "A, nekct ano'mEqt. Utca'nix -^


"Whence
did you come!

Are you dead ?


he opened them

am

dead.

The wedge
-jr
all.

agEnae'tkctXam.

A'lta brought me here on its back. Now

atciuxo'lalqi;

qo'ta
those

tloLe'ma ka'nauwei'.
houses

Ta'mkXa
Only

tkanio'kXuk
bones

pa'LEma
full

qo'ta
those

tloLe'ma.
houses.

IakEiiqena'-itxIt lay near her

lfi -**'

uya'xk'un
his elder sister

eXt
one

iauwa'qcta
skull

k;a
and

tkanio'kXuk.
bones.

" I'kta "What

atsuwa'
now

1T
'

amiugue'xa
will

tik
these

tkanio'kXuk
bones

k;a
and

x-ik
this

iauwa'qcta?"
skull?"

Agio'lXam
She said to him

-.~
1 -"'
-

you do with them

uya'xk'un:
his elder sister:

"Ime'qxiX, ime'qxiX."
" Tour brotherin-law,

"Qu'ltci igo'LgEl
"Always
lie

itca'Xt
she does

Io'i.
Io'i.

your brotherin-law."

Etci'qxiX iauwa'qcta agEna'xo-il."

No'2p6nEin;
It got dark;

a'lta

My brother-inlaw

a skull

she always says to me."

now

noxula'yutck 20 they arose

qo'tac
those

te'lx'Em,
people,

cka paL no'xox qo'ta t!oL.


and
full

became

that

house.

iLa'Lelam LE'kXana 2 i Ten fathoms

qo'ta
that

t!oL.
house.

Atco'lXam
He
said to her

uya'xk'un:
his elder sister:

"Qa'xewa
"Whence
"

atgate'mam
they came
think

tike
these

Ql>
'*

J-i

te'lx-Em'?' 7
people?"
Ghosts;

Agio'lXam
She said to bun

uya'xk'un:
his elder sister:

"AinxE'LuxEna
Do
j'ou

te'lx'Em?
people?

oc>

Tme'mEloctikc;

tme'mEloctikc."
ghosts."

Agio'lXam
She said
to

uya'xk'un.
his elder sister.

him

Io'Lqte 94
Long
161

BULL. T = 20

11

162
1
he stood
at

IQE'SQES KjA

l6'l

THEIR MYTH.
:

[ethnology

ayo'La-it go-y- uya'xk'un.


his elder sister.

Agio'lXam uya'xk'un " Qoi amxuxo'q;ulax


She said to him his elder sister
:

"Future

imitate them,

amxaxp !a'omx."
fish in dipnet."

"A'ka
"Thus

anxE'Lux."
I think."

Xo'ponErn
It got dark

ka

nixE'ltXuitck.

and he made himself ready.

ALxE'ltXuitek Le'Xat Lkjasks, cka wu-u u u, noxo-itcuwa'ya-itx " He made himself ready one and whispering they spoke boy, Na2kct atcuxotcE'mElitEma-itx. te'lx-Ein. Agio'lXam qo'tac 4 those he understood them. She said to him people. Not Agio'lXam: "Nekct uya'xk'un: " LEme'qoqcin Xo'La mtd'ya."
5
t>

his elder sister:

"

Your

brother-inlaw's relative

this

you two

will go."

She said

to

him:

".Not

mLupala'wulalErna; ac
speak much- to him;
and

k;a
silent

mxa'xo." A'lta a'cto. Qoa'p ackta'xorn Now they went. Nearly they reached be."
them

te/lx-Em ogula'lam tgE'tcj teuwama. A'lta atcugo-exo'ten nigEla/lam.


people
singing

going down river in canoe.

Now

he helped them

he sang.

K;a
Quiet

no'xox.
they were.

Ne'k-ikct e'wa thus He looked A'lta

gd'qxoiarna.
in stern of canoe.

Ta'mkXa
Only

tkamo'kXuk
bones

ta'kXac
D
10 -q
-jo
"*

gd'qxoiarna.
in stern of canoe.

wiXt
again

they were in canoe

Now

ayo'tctclo. he went down


stream.

A'lta Now

k;a
quiet

ne'xax,
he was,

ayo'tctclo. Go'yi ne'xax, nix-Ena'nakoc e'wa go'qxoiarna. A'lta La'guc he went down Thus he did, lie looked back thus in stern of canoe. Now he was in
stream.

the canoe
that
boy.

wiXt qo'La Lk; asks. AtcLo'lXam, cau atcE'Lax. "Qa'xe-y- umca'aL?"


again

He said to him, low voice


he said to him.

he made.

"Where
that

your weir?"
boy:

atcLo'lXam, Lawa'2 atcLo'lXam.


he said to him,
slowly

ALgio'lXam qo'La Lkjasks: "Go


He
said to

him

"There

ma'eme." A'cto wiXt. AtcLo'lXam, tclpak atcLo'lXam: " Qaxe'go-y3


14
downstream."

They went

again.

He

said to him,

loud

he said to him:

"Where

umciVaL?"
your weir?"

Ta'mkXa
Only

tkamo'kXuk
bones

atakXa'La-it
they were in the canoe

go
at

go'qxoiarna.
the stern of the canoe.

WiXt
15
16
17
Again

kja ne'xax iqe'sqes.


silent

he was

blue-jay.

Ne'k-ikst, He looked,

a'lta

wiXt La'guc Lkjasks.


again
he was in the canoe
the boy.

now

WiXt
Again

Cii'u low voice


to

atci'Lax,
he made,

atcLo'lXam:
he said to him:

" Qaxe'go-y"

umca'aL?"
your weir?"

Where
felt

is

ALgio'lXam: "lo'kuk." A'lta acxaxE'p!a. Ne'x-gEla


He said
him
:

i'kta
something

"Here."

Now

they fished
dipnet.

in

He

nlyi'La-it was in the net

18 SOT"
in

uya'nuXcin.
his dipnet.

Atco'Latck
He lifted it aLayi'La-it.
were in the
it

uya'nuXcin.
his dipnet.

A'lta

La'mkXa
only

Now

u 29 L'e'k tEqL'ix

mokct
two
he did

Wax
Pour out

atci'Lax
he did them
got

go
into

Ltcuq.
water.

Ka
And

branches

net.

20

ma'nx-I LjEuiE'n
after a little

atca'x

uya'nuXcin.
his dipnet.

PaL naxa'x tE'kXon.


Full
it

Wax
Pour out

into water

leaves.

while

atcta'x,
.2iL

qamx
part
u

atkia'taXitx qo'ta tE'kXon.


they
fell

ALktome'tckix
He
gathered them up

qo'La
that

he did them,

into [the

those

leaves.

canoe]

22

Lkjasks.
boy.

L'e'k tEqL'ix*

aLayi'La-it
was
in the

uya'nuXcin.
dipnet.

Wax
Pour out
Part

atciLa'x go
he did
it

23

Ltcuq.
the water.

A branch Ana' tE'kXon


Sometimes
leaves

net

into

atayi'La-itx;
were in
it;

wax

atcta'x.

Qamx wax
poured
out
boy.

no'xox
they be-

pour he did them. out gathered them up


that

came

24
25 26

go ikani'm qo'ta tE'kXon.


in

ALktome'tcqix qo'La Lk; asks.


He

Mokct
Two
Id'i;
Io'i;

canoe

those

leaves.

qjat
like

atci'Lax
he did them

qo'La
those

L'e'kHEqL'ixbranches.

" x-iLe'k
"Those
ll

nLalo'kLa
I will

take them to her

LaxElge'Lxaya."
she will make
tire

Laqoa'iLa
Large

qo'La
those

L'e'k tEqL'ixbranches.

AcXgo'mam.
They came home.

with

them."

CH K boas ]

BLUE-JAY AND

io'l

MYTH.

1G3
ALd'kcptcgam
He arrived carrying up
-,

A'ctoptck.
They went up
from tbe shore.

E'XLXaut
He was angry

iqe'sqes,
blue-jay,

qe'wa ace'XEmkEna
because
!a/lo.

be had not caught anything.

A'lta aqo'lEktc qaX op !a/lo. Now they wore roasted those trout. A'lta axkie'l qd'La Lk;asks: "A, cka atcuXo'kXue, atctaE'lguiLxax

qd'La Lk; asks LE'cgo-ic paL op


that

2
o

boy

mat

full

trout.

Now
that

he told much

that

hoy:

"Ah,

and

he threw

it

away,

he threw it out of the canoe into the water


if

"
4 5 g
7

qo'ta inta'k; etenax.


what we had caught.

LXpoc paL ne'xax inta'xenim qe nekctx cka


Probably
thriii

full

was

our canoe

not

and

atcuXo'kXue."
he threw
that
it

Agio'lXam uya'xk'un: " Qa'daqa cka ainuXo'kXue


She said to him
" I his elder sister:

away."

"Why

and

did you throw

away

qo'ta imta/kj etenax."


what you had caught."
tk;
food,"

"AnuXo'kXue qe'wa
threw
it

L'e'k"tEqL'ix\"
branches."

"Ta'Xka,
"That,
u

away

because

ta'Xka
that

e'wulElqL,"

agio'lXam;
she said to him;

"

MxE'LuXna
"Do you
branches,

L'e'k tEqL'ix-?
branches?

think

Ma'nix tE'kXon,
"When
leaves,

a'lta opla'lo;
then
trout;

manix
when

L'e'k u tEqL'ix-, a'lta LE'qalEma."


L'e'k
then u tEqL'ixfall

g
9

salmon."
u
T:,

Atco'lXam
He said
to her

uya'xk'im:
his elder sister:

" lLamo'kct "Two

anE'LEtk

branches

I brought here,

LEmxElge'Lxaya."
you will make
fire

Xo'Lxa
She went to the beach

uya'xk'im.
his elder sister.

with

A'lta Now

mokct
two

LE'qalEma 10
fall

salmon

them.'

La'kXac. AkLo'kctEptck. No'plam LE'qaLEma kLo'ktcan. Atco'lXam


were in (the
caDoeJ.

-,1

She carried them up.

She entered

fall

salmon

carrying in hand.

He

said to her

uya'xk'un
his elder sister

iqe'sqes:
blue-jay:

"Qaxe'
"Where
to

atsuwa'
now

agE'Lnxtk
she stole them
this

lo'i
lo'i

Xo'La
those

-.0

LE'qalEma"?"
fall
11

Agio'lXam uya'xk'un:
She said
lie

"K;a La'xka
"And

ime'k; etenax." 10
what you caught."
-.*

salmon?"

him

his elder sister:

QulE'tci igo'LgEl itca'xt


"Always
she does

lo'i."
lo'i."

Xa'kteukte.
It got day.

A'yuLx
He went to
the water

e'wa
thus

ma'Lne
seaward

iqe'sqes.
blue-jay.

A'lta

ola'ox
they were on the beach

Now

15
-.

uta'xenim qo'tac tEmemElo'ctikc. Ka'nauwe Lxoa'pLxoap, qainx


their canoes

a'lta

those

ghosts.

All

holes,

part

now

tga'xamlugax
their lichens

qaX
those

uta'xenim
their canoes

tmemElo'stikc.
the ghosts.

A'yuptck
He went up

iqes'qes.
blue-jay.

ir
-jg

Atco'lXam
He said lo'i!"
Io'i's!"

uya'xk'un

to her

his elder sister

" Qoi
"Future

" Qaxtsi'Lx uya'xenim itca'k'ikal "How his canoes her husband cka k;a mke'x, tkcEmina'ya te'lx'Em." "Ka'nauwe
iqe'sqes:
blue-jay:

and

silent

be,

they will become


tired of

the people."

"All

1!)

you

Lxoa'pLxoap
holes

uta'xanlm
their canoes

tike
those

te'lx'Em."
people."

Agio'lXam
She said to him

uya'xk'im:
his elder sister:

20
91 ^*-

"Te'lx'Em
"People
again

na,

te'lx'Em
people

11a?
[int.

TEmeuwa'lEma."
Ghosts."

WiXt
Again
that

no'ponEm,
it

[int. part.],

part]?

grew dark,
boy.

wiXt nixE'ltXuitck
ho made himself ready

iqe'sqes;
blue-jaj
;

wiXt
again

he made himself ready

aLxE'ltXuitck qo'La Lkjasks. 90 *J_J

WiXt
Again
where

a'cto.
he went.

A'lta aLiXEiiEino'cx-Eni qo'La Lk; asks. Ka acto'yama 23 Now he teased him that hoy. Where they will
arrive

ka atcaLE'lqamx, ta'mkXa tkama'kXuk.


he shouted,
only
bones.

Tca'2xeL
Several times

e'ka
thus

atci'Lax 24
he did

ka acto'yam.
and
they arrived.

_ A'lta acxaxa'pla. A'lta atcLopa'yaLx L'e'k"tEqL'ix'; 2 Now they fished with the branches; Now he gathered them
the dipnet.

atctopa'yaLx tE'kXon, ka Lxaluwe'got ka paL ne'xax icta'Xanim. 26


he gathered them
the leaves,

and

it

became ebb-tide
he teased them

and

full

was

their canoe.

Ta'kE
Then

aci'Xko.
they went home.

A'lta

atcuXuimo'cx-Em

qo'tac
those

tEmeuwa'lEma.
ghosts.

Now

_ "

164
2 Ma'nix When

IQE'SQES KjA
actauwita'qtEtx,
they met one,

l6'l

THEIR MYTH.
Only

[ethnology

atcauwiqE'mxLOLx.
he shouted.

Ta'mka tkanio'kXuk
bones

2 atakXa'La-itx.
were in the canoe.

AcXko'mam.
They arrived
fall

at home.

A'lta Now

nage'guiptek
he carried them up

go-yto

uya'xk'un.
his elder sister.

AkLo'kXuiptck, LE'qalEma qarax


She carried them up,
salmon
partly

o' e on.
silver-side salmon.

Wax
Next day
k

ne'ktcukte.
it

became day.
bones

A'lta Now

a'yo
he went

iau'a
there

qix*
that

e'lXani
town

iqe'sqes.
blue-jay.

O,
Oh,

o'Xuit
many

tkamo'kXuk
aqa'yax."
it is

go
in

qo'ta
those

tloLe'ina.
houses.

Xa'ponEin.
It got dark.

"A,
"Ah,

e'kole
a whale

q L;ap
find

Agaya'lot
She gave
it

oqoewe'qxe
a knife

uya'xk'un.
his elder sister.

Agio'lXam:
She said to him

done."

to

him

"Ai'aq
"Quick

um'xEnko!
He
arrived

E'kole

x-iau

L;ap

aqa'yax."

Ne'xanko ta'kE
He ran then qo'tac te'lx-Em.
those
people.

g iqe'sqes.
blue-jay.

run! A whale that find it is done." Ayo'yam go tkamila'lEq. Ayukota'om


at

the beach.

He met them
loud

Atctuwa'amtcxoko.
He
asked them.

Tcjpak atctuwa'aintcxoko; tcjpak atcto'lXam:


Loud
he asked them;

he said to them

jo "Qaxe' "Where

x-ik
this

e'kole
whale

ne'xax?"
is?"

Ta'mkXa
Only

tkamo'kXuk
bones

noxo'La-it.
lay there.

22 AtcuguLtE'qo-im qo'tac t'auaqcta'akc. Ayoe'taqL. Kula'yi ne'xanko. those skulls. He left them. He kicked them much Far ho ran. tgo'nikc ayugota'oin. AtcauixqE'inuXLOL Ta'mkXa 22 WiXt others he met them. He shouted much. Again Only 23 tkamo'kXuk nuxo'La-it. Tca'2xeL e'ka atci'tax qo'tac te'lx-Em.
bones
lay there.

Several times

thus

he did to them
that

those

people.

24 Ta'kE
Then

ayaga'om
he reached
it

qaX
that

o'm^EcX;
log;

a'qoa-iL
largo

qaX o'm EcX.


log.

Lo'nas
Perhaps

15 g'oye'
thus

itca'xeLawunX
thick

qaX
that that

ugo'ElEm.
its

bark.

A'lta Now
Ho

cka
and

pax,
full

te'lx-Em
people

26 tc;u'Xtc;uX
peel off

tgaxt
they did
bones
it

qaX

oolE'm.
bark.

AtcauwiqE'muXLoL
shouted
pitch
that

iqe'sqes.
blue-jay.

27
-'-^

Ta'mkXa tkamo'kXuk
Only
Peel
off

nuXo'La-it.
lay there.

La'mkXa Lk"ckue' qaX


Only

oolE'm.
bark.

Tcju'XtcjuX a'tcax Lo'nas


he did
:

it

I do not

qansi'x. how much.

Atca'kxona mokct.
He
carried on his

Xe'Xko.
He went
home.

two.

know
-,o

shoulder
a whale.

XixLo'lEXa-it
He
thought:

"Xxe'luX
" I thought

qe naue'tka-y- e'kole. TaL; uniqci'ckan."


Look
his bark. a fir."

4>o

Xe'Xko,
He went home,
Hesaidtoher

niXko'mam.
he arrived at home.
[to] his elder sister

K
:

if indeed u La'xane

atcaXE'kXue uya'alEm. A'yop!.


he threw
it

Outside

down

oi

Atco'lXam uya'xk;un: " Xxe'lux qe naue'tka-y"Ithought


if
"

e'kole, taL;
a whale,
look

Ho entered. oolE'm.
bark.

indeed

" E'kole-y-e'kole. Mxe'lux nay- oolE'm'?" 99 ^"^ She said to him bark?" Tou think [int part.] his elder sister: "A whale, a whale. Xo'pa-y- uya'xk'un. A'lta mokct ia'qiLq; u p e'kole e'Xoc. Xa'k-im 23 She went She said whale were on the Now two its cuts his elder sister.

Agio'lXam

uya'xk'un:

outside

ground.

24

Io'i:
Io'i:

"Maoa'teiLx
"Good

e'kole.
whale.

Qana'xL
Very

aLia'xELawEnX
thick

x-ik
this

e'kole."
whale."

Atcia'qxamt iqe'sqes.
25

A'lta-y-

i'kole-y-e'Xoc.

Xe'Xtako

iqe'sqes.

blue-jay. blue-jay. Now a whale was on the beach. He turned back He looked XiLE'lltaqt LgoLe'lXEink iqe'sqes, Lgo'ctxot oolE'm. AtcaLE'lqamX. He shouted. bark. he carried on a person blue-jay, 26 He met

his

back

97
'

Ta'mkXa
Only

tkama'kXuk
bones

nuXo'La-it.
lay there.

Atcio'cgam
He A'lta
took
it

qaX
that

oolE'm,
bark,

atca'qxona,

ne'Xko.
he went home.

MXko'mam.
He arrived
at home.

e'ka
thus

atci'tax
he did them

qo'tac
those

2o

he carried

it

on

Now
ia'kole
his

his shoulder,

29 tEineuwa'lEma.
ghosts.

Ala'xti
In course of time

e'xoe-ymuch

nixa'lax
became
to

iqe'sqes.
biue-jay.

whale

him

CHINO ,K BOAS ]
,

BLUE-JAY AND

iO'l

MYTH.
A'lta Now

165
iau'a

A'lta Now
e'lXain.
town.

wiXt
again

ayo'La-it ia'xka iqe'sqes.


ho staged
that
blue-jay.

wiXt a'yo
again
lie

qiX
that

went there

A'lta ayo'plam go qo'ta t!oL. Atcio'cgam iLa'awEqcta house. He took it its skull into Now he came in that Lkj'ackc, atciuqoa'na-it go qo'ta taqoa'-iLa tkamo'kXuk. Atcio'cgam He took it large bones. those to a child, he put it on Lkjackc atciu'qona-itX go qo'La ia'qoa-iL eauwa'qeta, qixthat
large
skull,

2
3

4 5 q
7

he put

it

on

on

that

child's

La'XamokXuk.
his bones.

Ka'nauwe'-yAll

e'ka
thus

atci'tax
he did them
night.

qo'tac
those

te'lx-Ein.
people.

ALi'xElatcgux
He
rose to his feet

Lk;ackc
the hoy

qigo
when

nopo'nEmx.
it

Qe'xtce
Intending

aLo'La-itx.
he
sat.

grew

ALe'k-j elapx'itxe. AtciLkia'-itx e'Laqtq. ALE'xElatcko Lqjeyo'qxut. the old man. his head. He rose It threw him down He fell over. Wax wiXt nektco'ktxe. A'lta wiXt e'Laqtq. Kullku'll Now again again it became day. his head. On,the next Light
morniug

g 9

atctauwiXa'ktcgux tga'qtqakc.
he replaced them
their heads.

Ana'
Sometimes

tga' s owet e'ka


their legs

ateta'x qo'tac
he did them
he made;
those

thus
his legs

tineniElo'ctikc.

E'wa Lqjeyo'qxut gEnE'ni La'^owit no'xox;


Thus
an old

man

small

e'wa ^q
thus
-*--*-

Lk; asks Laqoa'iL La'^owet noxox. Ana' L^a'gil La'^owit, e'wa LE'k-ala a man Some- a woman her legs, thus his legs he made. large ahoy
times

La'^owit atctE'LElax.
his legs

Atco'Xumakj E'nuapax
He exchanged them

LE'k-ala Lft'sowit
a

k;a
and

he made them to them.

man

his legs

12
.. 1-"
-

Ls&'gil. a woman's.

Ala'xti ka aqca'yina.
In course of time

Atco'lXam
He said
to her

Io'i
Io'i

itca'k-ikal:
her husband:

"Ta'kE
"Then

and he was

disliked.

atkea'yina
they dislike him

tike
these

te'lx-Em,
people,

Xogu
like

e'ka

atcta'xt.
he does
to

Tgtlo'kti
Good

miola'ma
you tell him
Intending

because thus
not

them.

^
16

A'lta a'lta iXko'ya. now he will go home. Now

nekct tqjex
Io'i.
Io'i.

tgetxt tike
they do him these

te'lx-Em."
people."

Qe'xtce ^5

giaxoe'wuniL
she stopped him

Lga'wuX
her younger brother

xa'oqxaL
Cannot

atca'xtciniaox.
he understood her.

WiXt
Again

always

ne'ktcukte.
it

XixE'l'oko
He
Io'i.
Io'i.

got day.

arose

euwa'qcta
a^skull

Io'i
Io'i

euwa'qcta?"
a skull?"

A'lta agid'ktcan go itca'potitk yj Now she held it in her arm " E'kta wiXt Atce'xaluktcgo. agio'ktcan ig ""What again He threw it away. she holds it "Ana' inie'qxiX, ta'kE LEk nie'xax ia'tuk." 19 then break you did it "Anah your brotherhis neck.''
early..
11

kawI'X.

in-law

Xo'ponEm.
It

grew dark.

A'lta Now
ia'colal,
his relatives,

a'yatcla
his sickness

ia'qxiX.
his brother-

A'lta

aqige'la-it
he was cured by means of sorcery

ia'qxiX.
his brotherin-law.

Now

20 ^
21

inlaw.

Atige'la-it They cured him

t!aya'
well

ne'xax

ia'qxiX.

he became his brother-in-law.

A'lta ne'Xko, iqe'sqes. Agio'lXam uya'xk'un: "Qa'tlocXEm, 22 " Take care, Now he went home, blue-jay. She said to him * his elder sister: imx'Eiia'oyE. Manix oxo'LXat tEm^a/ema, nakct wa'xwax amLo'kotx; 23 becareful. When it burns not pour out prairie, doit; go tLa'lakt tEm a'ema tcx-I wax' wax aniLo'gux." "A'ka anxE'Lux," 24
at

the fourth

prairie

then

pour out

doit."

"Thus

I think,"

ne'k-hn iqe'sqes. A'lta ne'Xko. Ayugo'om teXt tEinEa'ema. A'lta 25 blue-jay. Now he went home. He reached one prairie. Now he said tg'E'cko-it qo'ta tEmsa'enia. A'lta Lpsl wax ike'x ik;e' wax. Wa'xwax i? ^" Pour out flowers. that prairie. it was hot Now red bios- they did
,

som

atcLe'kxax qix- ik;e'wax. Xau'i Xue't na'xax


he did
it

XaX
this

uya'ckan a'eXt.
his bucket
one.
2ii

much

those

flowers.

At once

half full

it

became

[on]

166
1 *

IQE'gQES KjA

l6'l

THEIR MYTH.
burnt.

[ethnolog?

Ayugo'ptcgam. Qo'ta tEm^a'ema go kE'mk-ite oxo'LXat.


He came up
into the

WiXt teXt
Again
one

That

prairie

at

end.

woods.

&
o
.

ayfigo'om
he reached
it

tEm^a/ema.
a prairie.

Atco'ekEl
He saw
it

iau'a
there

tce'tkum
half

oxo'LXat
it

burnt

a'lta. now.
it

"Ta'xka
"That

taLj x-itik
look!
this

aktEnxE'lXam agE'xk'un." Wa'xwax atcLo'kxux


she said to

me about it my elder sister."


finished
it

Pour out
bucket.

he did

go
on

qaX
that
it

uya'eXatk.
his road.

Xaxa/tstXom a'eXt uya'cgan. WiXt a'gon


He
one

Again

one more

5 atco'cgam uya'ckan, q;oa'p Xue't na'xax ka nigo'ptegame.


he took
his bucket,

WiXt
Again
really

nearly

half

it

became and

he came up to the woods.

6 teXt
one
'

ayugo'om tEm^a/ema, La'Lon tEm e a'ema. A'lta tci'tkum pEt


he reached
it

a prairie,

the third

prairie.

Now
He
finished

half

oxo'LXat.
it

Atco'cgam
He
took
it

ae'Xt
one

uya'ckan.
his bucket.

Naxa/tctXom
his bucket

uya'ckan;
his bucket;

burnt.

atco'cgam a'gon uya'ckan. Xue't na'xax uya'ckan ka nigo'ptegame.


he took
it

"

one more

his bucket.

Half

it

became

and

he came up to the woods.

Lia'ckanEma ago'n Xue't. WiXt teXt ayugo'om Now two only his buckets and more a half. Again one he reached it tEmea'ema. LEqc ka'nauwe oxo'LXat. Atco'cgam qaX Xue't uya'ckan. 10 *" Almost a prairie. whole it burnt. He took it that half bucket.
g A'lta mo'kctka
..-.
'--'-

Xaxa'tctXom. Ago'n ae'Xt o'cgan atco'cgam, cka nigo'ptcgain ka


He finished
it.

One more

one

bucket

he took

it,

and

he came up to the

and

woods

A'lta ae'Xt ka uya'ckan ugo'itX. Ateugo'om wiXt Now one only his bucket was left. He reached it again teXt tEmea'ema. A'lta ka'2nauwe oxo'LXat. Wa'xwax atcLo'kXuk. 23 one prairie. Now the whole burnt. Pour out he did it. 14 Qi oa'p atctutctXo'main qo'ta tEmea'ema, ka nExE'tctXom uya'ckan.

22 naxE'tctXom.
he finished
it.

Nearly

he came finishing

it

that

prairie,

and

he finished

it

his bucket.

15 Laq" ue'xax ia'itcxut. A'lta atciagE'ltcim Takeoff he did his bear-skin Now he struck it
blanket.

qaX
that

5 s o'lEptckiX. Nixe'tEla
fire.

It

burnt

jg ka'nauwe ia'itcxut.
the whole
his bear-skin

A'lta La'yaqtq a'LElaxta, Now his head last,

aLe'XiXa ka'nauwe
it

burnt

all

blanket.

Yj La'yaqco. A'lta ne'xLXa.


his hair.

Sow

he burnt.
blue-jay.

Ayo'mEqt
He was
dead

iqe'sqes.
Io'i!"
Io'i!"

Tcx-I
Just

no'ponEm.
it

Oc
There was

uya'xk'un:
his elder sister:

grew dark.

"kukukukukuku
1J
a\J

Acaxa'llqeLx uya'xk'un: "Ana', LgawuXa',"


She cried
.his elder sister:

"Kukukukukuku

"Anah.

my
qixthat

younger

brother,"

na'k-im;
she said;

" takE
"then

ayo'mEqt LgawuXa'." E'wa


he
is

e'natai
on the other
side

e'qxeL
creek

dead

my

younger

Thus

brother.''

21

qig 6
where

no'Lxamit
it led to

qaX
that

ue'Xatk. Agio'cgiLx
road.

ikani'm,
a canoe,

agiugo'lEmam
she went to fetch him

the

She launched

water

22

Lga'wuX. Xaiga'om Lga'wuX. " Masa'tsiLx ikani'm,


her younger
brother.

Io'i."
Io'i."

Agio'lXam
She said to him

She reached

her younger
brother.

"Pretty

the canoe,

him

23

uya'xk'un: " K'a ia'xka qe'wa


his elder sister:

amio'lXam tia'xamiuguX."
you said
to it
it

"A, ha,
"Ah,
ha,

"And
lies

that

when
Io'i.

had lichens."

24
of ""
-

qulE'tc
always

igo'LgEle

tcaxt
she makes

Io'i.

Lxoa'p
Holes

ike'x
were

ta'nuX
the other ones

XiauX,
those,

tia'xamiuguX."
they had lichens."
lies

Agio'lXam:
She said to him
:

"Amo'mEqt

ta'kE."

"Nn
brother.

qulE'tc

20 igo'LgEle tcaxt

Io'i."

she makes Io'i."

" You are dead now." "Nn always A'lta aga'yukL e'wa e'natai Lga'wuX. A'lta Now she carried him thus to the other her younger Now
side

CHINOOK! BOAS J

BLUE-JAY AND 10
te'lx-Em.
people.

MYTH

TRANSLATION.
go-ythere

167
oxocga'liL
they played

atcta'qxam
he saw them

Go-yThere

okula'lam,
they sang,

I'Lukuma
ihtliikum

much,

go-y- oomE'ntlo oxucga/liL; go ta'iiEnickc e'mEla-e oxucga'liL; go-ythere

heaver teeth

they played

there

women's

ihtlukum

they played

much
i'pk; ala
hoops

there

much
they played
there

oxucga'liL
they played

go iqa'lxal oxucga'liL; go wa'cakoa-i oxucga'liL;


there ten disks

wa'cakoa-i

much
go-ythere

much
there
far

they played inuch

o'kotcxEm iau'a kula'yi eXt e'lXam. ItcauitcE'niElet


they sang conjurer's songt
one
town.

iqe'sqes.
hlue-jay.

He

heard them

Oxuiwa'yul kunim, kumm, kumm, kuinm, oXuiwa'yul.


They danced much

A'yo qe'xtce
He went
intending

kumm,

kumm,

kumm,

kumm,

they danced

much.

go
to

qo'tac
those

ugola'laiu. Qe'xtce mgEla'lain


singers.

na-ixE'lqEmXLoL,
he shouted,

cka
and

Intending

he sang

aqiao'nim
he was laughed
at

iqe'sqes
hlue-jay.

Ewa'
Thus

qe'xtce
intending

ayo'ix
he went

atcauiqE'mXLOLx,
he shouted always at them,

cka
ami

aqiao'nimx.
he was laughed
at.

A'yop
He entered

go

te'LaqL,
his house,

go

ta'yaqL
his house

ia'qxix-.
his brother-inlaw's.

A'lta Now

LOC
there

was
he

Lka'nax, masa'tsiLx Lga'k'ikal


a chief,
pretty

Io'i.
Io'i's.

Agio'lXam
She said
lies

" Kj a ia'xka qiau


'And
Io'i.
Io'i.

her husband

to

him

when

LEk u
break
ii

me'xax
you did
it

ia'tuk."
his neck.''

"QulE'tc
"Alwaj's
Pretty

igo'LgEli

tcaxt
she makes

Qa'xewa iq
Whence

ate 'mam
they came

Xak
those

okuni'm
canoes
?

Masa'tsiLx okuni'm."
canoes."

"K;a
'And
Io'i.
Io'i.

ia'xka
this

qiau 11
when

ma'xo-il tga'xainiuguX."
you always
said

"QuTE'tc igo'LgEli tcaxt


"Always
lies

they had lichens."

she makes

Ka'nauwe 12
All

ta'niix
the others

Lxoa'pLxoap,
holes,

qamq tga'xamiuguX." "Amo'mEqt, amo'mEqt,"


partly

they had lichens."

"

You

13

are dead,

you are dead,"


lies

agio'lXam uya'xk'un;
she said to him his elder sister;

"mm, amo'mEqt."
"mm,
you are dead."'

"QulE'tc igo'LgEli tcaxt 14


"Always
she makes

Io'i."
Io'i."

Qe'xtce atcauiqE'mXLiiLX
Intending he shouted at them always

qo'tac
those

te'lx-Em, cka
people,

and

atgiao'nimx. 15
they laughed at him.
her younger
brother,

Ta'meuua
Give up

nexa'x,
he did,

k;a
silent

nexa'x.
he became.

AyaxE'l'ioniEqt
She forgot him

Lga'wuX, 16
oXuiwa'yul. 17
dancers.

agio'xtkinEmam.
Five

A'lta Now she went to look for him. Qoa'nEmi aya'qxoya-e,


nights,

go
then

qj

oa'p
near

atcta'x
he was them

qo'tac
those

ala'xti
then

ne'ckop
he entered

go
at

qo'tac
those

oXuiwa'yul is
dancers

A'lta ia'wil e'wa tE'k"cala 19 blue jay. She opened the door his elder sister. Now he danced thus up tia'owit, e'wa e'ck; ematcx*. ISa'xtako-y- uya'xk'un, nagE'tsax. A'lta thus She turned back his elder sister, she cried. his legs, head downward. Now
iqe'sqes.

Agixa'laqLe-y

uya'xk'un.

wiXt wukj ayo'mEqt. Ayo'mEqt k;a wiXt iLa'mokcte ayo'msqt.


again
really

he was dead.

He

died

and

again

a second time

he died.

21

Translation.

There were Blue-Jay and Io'i. One night the ghosts went out to buy a wife. They bought Io'i. [Her family] kept the dentalia [which they had given] and at night they were married. On the following morning Io'i had disappeared. Blue- Jay stayed at home for a year, then he said: "I shall go and search for my sister." He asked all the trees: "Where do people go when they die! " He asked all the birds,

168
"but

IQE'SQES KjA
tell

l6'l

THEIR MYTH.

["bureau of

Lethnologt
:

Then he asked an old wedge. It said "Pay Then he paid it, and it carried him to the ghosts. The wedge and Blue-Jay arrived near a large town. There was no smoke [rising from the houses]. Only from the last louse, which was very large, they saw smoke rising. Blue- Jay entered tbis house and found his elder sister. "Ah, my brother," said she, '''where do you come from? Have you died?" " Oh, no, I am not dead. The wedge brought me hither on his back." Then he went and opened all those houses. They were full of bones. A skull and bones lay near his sister. "What are you doing with these bones and this skull?" [asked Blue- Jay]. His sister replied: "That is your brother-in-law; that is your brother-in-law." "Pshaw! Io'i is lying all the time. She says a skull is my brother-in-law!" When it grew dark the people arose and the house was [quite] full. It was ten fathoms long. Then be said to his sister: "Where did these people come from?" She replied: "Do you think they are people? They are ghosts." He stayed with his sister a long time. She said to him: "Do as they <lo and go fishing with your dipnet." "I think I will do so" [replied be]. When it grew dark he made himself ready. A boy [whom be was to accompany] made himself ready also. Those people always spoke in whispers. He did not understand them. His elder
they did not
I shall

him.

me, and

carry you there."

sister said to

him;

brother-in-law's relations."

keep

quiet."

Now

go with that boy; he is one of your She continued: "Do not speak to him, but they started. They almost reached a number of
will

"You

people who went down the river singing in their canoes. Then BlueJay joined their song. They became quiet at once. Blue-Jay looked back and saw that [in place of the boy] there were only bones in the stern of his canoe. They continued to go down the river and BlueJay was quiet. Then he looked back towards the stern of the canoe. The boy was sitting there again. He said to him in a low voice: " Where is your weir?" He spoke slowly. The boy replied: "It is down the river." They went on. Then he said to him in a loud voice: 41 Where is your weir?" And only a skeleton was in the stern of the canoe. Blue-Jay was again silent. He looked back and the boy was sitting again in the canoe. Then he said again in a low voice " Where is your weir?" "Here," replied the boy. Now they fished with their dipnets. Blue- Jay felt something in his net. He lifted it and found only two branches in his net. He turned his net and threw them into the water. After a short while he put his net again into the water. It became full of leaves. He turned his net and threw them into the water, but part of the leaves fell into the canoe. The boy gathered them up. Then another branch came into [Blue-Jay's] net. He turned the net and threw it into the water. Some leaves came into it and he threw them into the water. Part of the leaves fell into the canoe. The boy gathered them up. [Blue- Jay] was pleased with two of the branches [which had caught in his net]. He
:

CH

boas ]

BLUE-JAY AND

io'i

MYTH

TRANSLATION.

169

thought: "I will carry them to Io'i. She may use them for making These branches were large. They arrived at home and went fire." up to the house. Blue-Jay was angry, because he had not caught anything. The boy brought a mat full of trout up to the house and the people roasted them. Then the boy told them: "He threw out of the canoe what we had caught. Our canoe would have been full if he had not thrown it away." His sister said to him "Why did you throw away what you had caught?" " I threw it away because we hadnothing but branches." "That is our food," she replied. " Do you think they were branches'? The leaves were trout, the branches fall salmon." He said to his sister: "I brought you two branches, you may use them for making fire." Then his sister went down to the beach. Now there were two fall-salmon in the canoe. She carried them up to the house and entered carrying them in her hands. Blue- Jay said to his elder sister: "Where did you steal these fall salmon?" She replied: "That "Io'i is always lying." is what you caught." On the next day Blue- Jay went to the beach. There lay the canoes of the ghosts. They had all holes and part of them were mossgrown. He went up to the house and said to his sister: " How bad are your husband's canoes, Io'i." "Oh, be quiet," said she; "the people will become tired of you." " The canoes of these people are full of holes." Then his sister said to him "Are they people? Are they people ? They are ghosts." It grew dark again and Blue- Jay made himself ready. The boy made himself ready also. They went again. Now he teased the boy. When they were on their way he shouted, and only bones were there. Thus he did several times until finally they arrived. Now they fished with their dipnets. He gathered the branches and* leaves [which they caught] and when the ebb-tide set in their canoe was full. Then they went home. Now he teased the ghosts. He shouted as soon as they met one, and only bones were in the canoe.
: :

They arrived at home. [what he had caught]


;

He went up

to his sister.

She carried up

in part fall salmon, in part silver-side salmon.

On the next morning Blue- Jay went into the town. He found many " Ah, a bones in the houses. When it grew dark [somebody said] whale has been found." His sister gave him a knife and said to him: " Bun a whale has been found." Blue- Jay ran and came to the beach. He met one of the people whom he asked, speaking loudly: " Where Only a skeleton lay there. He kicked the skull and is that whale?" He ran some distance and met other people. He shouted left it. loudly. Only skeletons lay there. Several times he acted this way toward the people. Then he came to a large log. Its bark was perhaps that thick. There was a crowd of people who peeled off the bark. Blue-Jay shouted and only skeletons lay there. The bark was full of pitch. He peeled off two pieces, I do not know how large. He carried them on his shoulder and went home. He thought: " I really believed He went home. When he it was a whale, and, behold, it is a fir."
:
!

170
arrived he threw
to his sister
:

IQE'SQES KjA IO'I THEIR MYTH.

["BUREAU OF [.ETHNOLOGY

down the bark outside the house. He entered and said "I really thought it was a whale. Look here, it is bark."

His sister said: " It is whale meat, it is whale meat; do you think it is bark? " His sister went out and two cuts of whale lay on the ground. Io'i said: " It is a good whale; [its blubber] is very thick." Blue- Jay looked. whale lay on the beach. Then he turned back. He met a person carrying bark on his back. He shouted and nothing but a skeleton lay there. He took that piece of bark and carried it home on his shoulder. He came home. Thus he did to the ghosts. In course of time he had much whale meat. Now he continued to stay there. He went again to that town. He entered a house and took a child's skull, which he put on a large skeleton. And he took a large skull, which he put on that child's skeleton. Thus he did to all the people. When it grew dark the child rose to its It wanted to sit up, but it fell down again because its head pulled feet. ifc down. The old man arose. His head was light. The next morning he replaced the heads. Sometimes he did thus to the legs of tbe ghosts. He gave small legs to an old man, and large legs to a child. Sometimes he exchanged a mau's and a woman's legs. In course of time they

IoTs husband said: "These people dislike him to dislike him. because he maltreats them. Tell him he shall go home. These people do not like him." Io'i tried to stop her younger brother. But he did not follow her. On the next morning he awoke early. Now Io'i held a skull in her arms. He threw it away: "Why do you hold that skull again, Io'i?" "Ah, you broke your brother-in-law's neck." It grew
began
dark.

Now

his brother-in-law

was

sick.

A man tried to cure him and

he became well again. Now Blue-Jay went home. His sister gave him five buckets full of water and said: " Take care! When you come to burning prairies, do not pour it out until you come to the fourth prairie. Then pour it out." " I think so," replied Blue-Jay. Now he went home. He reached a prairie. It was hot. Bed flowers bloomed on the prairie. Then he poured water on the prairie and one of his buckets was half empty. He reached the woods [and soon he came to a] prairie, which was burning at its end. He reached another prairie which was half on fire. "That is what my sister spoke about." He poured out on his road the rest of the bucket. He took another bucket and when it was half empty he reached the woods on the other side of the prairie. Ho reached still another prairie, the third one. One half of it burned strongly. He took one of his buckets and emptied it. He took one more bucket and emptied one-half of it. Then he reached the woods on the other side of the prairie. Now he had only two buckets and a half left. He reached another prairie which was almost totally on fire. He took that half bucket and emptied it. He took one more bucket and when he reached the woods at the other side of the prairie he had emptied it. Now only one bucket was left. He reached another prairie

CH K boas ]

BLUE-JAY AND

l6'l

MYTH

TRANSLATION.

171

which was all over on fire. He poured out his bucket. When he had come nearly across he had emptied his bucket. He took off his bearskin blanket and beat the fire. The whole bearskin blanket was burnt. Then his head and his hair caught fire and he was burnt. Now Blue- Jay was dead. When it was just growing dark he came to his sister. "Kukukukukuku, Io'i," he said. His sister cried: "Ah, my
is dead." His trail led to the water on the other side of the She launched her canoe and went to fetch him. She reached him. Io'i's canoe was pretty. She said to him "And you said that canoe was moss-grown." "Ah, Io'i is always telling lies. The other ones had holes and were moss-grown." She said to him: "You are dead now therefore you see them differently]." "Io'i is always tellinglies." Now she carried her brother across to the other side. He saw

brother

river.

They sang, they played ihtlukum, they played dice with beaver teeth; the women played their ihtlukum; they played hoops; they played dice with ten disks; they played wacakoa-i. Farther in the town they sang conjurers' songs. Blue-Jay heard them. They were dancing, kumm, kumm, kumm, kumni. He wanted to go to these singers.
the people.

but he was laughed at. He went and laughed at him. Then he entered his brotherin-law's house. There was a chief; Io'i's husband was good looking. She said: "And you broke his neck." "Io'i is always telling lies. Whence came these canoes'? They are pretty." "And you said they were moss-grown." "Io'i is always telling lies. The others had all holes. Part of them were moss-grown." "You are dead now [therefore you see everything differently]," said his sister. "Io'i is always telling lies." He tried to shout at the people, but they laughed at him. Then he gave it up and became quiet. His sister forgot him [for a moment]. When she went to look for him, he stood near the dancers. After five nights he entered their house. His sister opened the door and saw him dancing on his head, his legs upward. She turned back and cried. Now he had again really died. He had died a second time
tried to sing

He

and

to shout,

tried to shout but they all

16.

IQE'SQES K;A

lO'l

ICTA'KXANAM.
their Myth.
Io'i
Io'i

Blue-Jay and

Io'i

Lga'wuX
Her youDger brother

Lxela'itxthere were

iqe'sqes,
blue-jay,

itca'xal her name


"at

uya'xkj'un.
his elder sister.

o "Txuwa'Ljama " We will go visiting


r.

Io'i,"
Io'i,"

ateo'lXam uya'xk'un, "go ipo'epoe."


he said to her
his elder sister,

Kawl'x'
Early

magpie [?]"

ka
and

a'cto.
they went.

Qoa'p acgia'xom ipo'epoe.


Nearly
they reached

**

magpie.

Io'goc ta'yaqL. He was on his house.


top of

Acxe'gela-i,
They two landed,

4 a'ctoptck.
they went up.

Atcfco'plain. They came into


the house.

lac
There

ipo'epoe
magpie

go
in

ta'yaqL,
his house,

cka
and
a

inE'nx-e
little

while

was

5 ayo'La-it ka atcio'gnixe.
he stayed
<3

Atcto'guixe ta'yaqL.
He swept
it

and

he swept

it.

his house.

L; ap Find

a'tcax
he did
it

aeXt
one

uino'ekXux.
salmon egg.

Atca'LEn'uya

go

Lia'xEmalaptckix-.
his topknot.

ALe'x-eltuq
He heated them atcLa'lotk
he poured into
in
it

Lqa'nakc.
stones.

in He put it into ALo'cko-it Lqa'nakc.

Atco'cgain

oom^e'cX,
a kettle,

They were hot

Ltcuq
water

qaX
that

ooii^e'cX.
kettle

the stones. He took it A'lta atcanqa'na-it Now he threw them into the water

qaX omo'ikXux go qaX


that

salmon egg

that
g

a ooin^e'cX.
kettle.

A'lta atcLo'tcXEm, atcLo'tcXEin. he boiled it. Now he boiled it,

PaL na'xax oom e'cX


Full

became

the kettle

10

qo'La
those

Lmo'ikXux.
salmon eggs.

AqLcgElgo'Lit
It

iqe'sqes
blue-jay

k;a
and

uya'le.
his sister.

was placed before them

A'lta Now
and "Quick

21 acxLxa'lEm,
they
ate,

acxLxa'lEui,
they
ate,
11

cka
and

Xue'te
half

na'xax
became

qaX dom^e'cX ka
that
kettle
his elder sister:

acta'qte.

12
13
-ia

they were
satiated.

A'lta acgE'Lok !;, aci'Xgo they went they carried it, Now
home.

Agio'lXam uya'xk'un: "Ai'aq


She said to him

txo'Lxa.
let

Ma'newa
You first

uiE'Lxa,"
go to the beach,"

na'k-im
she said

qaX
that

Io'i.
Io'i.

Xe'k'im iqe'sqes:
He said He
blue-jay:

us go to

the beach.

"Ma'newa mE'Lxa."
"You
first

No'Lxa uya'xk'un
She went to his elder sister the beach

iqe'sqes.
blue-jay's.

Xe'k-im iqe'sqes:
said

go to the
beach."

blue-jay:

25 "We'x*e mEtga'lEmam
"To-morrow
come and
fetch

Xak
this

ooince'cX."
kettle.
7'

Ne'k-im ipo'epoe:

"no'ya."

2(j

AcXgo'mam
They came home

iqe'sqes.
blue-jay.

Kawi'X
Early

magpie: "I shall go." He said na-ixE'lglLx iqe'sqes. AyoLxe'wulX He went up he made fire blue-jay.

27 go tE'ctaqL.
-jo

A'lta ia'xkate ayo'La-it. TakE atcio'lXam uya'xk'un: he stayed. Then he said to her his elder sister: there Now on their house. "IkEni'm io'itEt." " Io'itEt qe'wa aniio'lXam itia'ya." Mxa'gela-i " It is comHe landed he shall you said to him is coming." because "A canoe
ing

come."

-.q

a'lta

ipo'epoe.
magpie.

A'yuptck ipo'epoe. Ayo'tXuit


He went up
to the

iqe'sqes. Atcto'kuix*e
blue-jay.

now

magpie.

He

stood there

He swept

house

20 ta'yaqL.
his house.

L;ap
Find

a'tcax
he did
it

ae'Xt
one

omo'ikXux.
salmon eag.

Atca'lEn'uya

2i Lia'xEmalaptckix'.
*"

AtcLo'kXuL;
They were hot

ta'yaqL

He put it into A'lta atcto'kuixe.

22

Now he swept it. his house He finished his top-knot. aLe'x'Eltuq Lqa'nakc. ALo'cko-it Lqa'nakc. Atcio'cgain oya'amicX,
he heated them
stones.

the stones.

He

took

it

his kettle,

*"

9o

atcLa'lotk
he poured into
it

Ltcuq.
water.

Ateo'cgam
He
took
it

qaX
that

omo'ikXux
salmon egg

atcaLEnqa'na-it
he threw it into the water

172

"boa*"]

BLUE-JAY AND
water.

l6'l

MYTH.
hot ones.

173
Boil

go qo'La Ltcuq. A'lta atcLa'LElXatq qo'La Lqa'nakc kLo'cko-it. LEp


in

that

Now

he threw (hem into

it

those

stones

na'xax
it

qaX oomse'oX.
that

did

a/2ka
thus

wiXt
also

A'lta atcakge'tge. A'2ka ne'xax ipo'epoe, kettle. Now ho covered it. Thus ho did magpie, nixe'xkj Ela. Io'Lqte ka atcL'Elge'lako. K*;e, nikct
he imitated.

9
o
.

Long time

and

ho uncovered

it.

Nothing,

not

e'kta
anything

go
in

qaX
that

Gom^e'cX.
kettle.

"
"

E'Xtka

tanLx

ixrEla'xo

iqe'sqes."
blue-jay."

Ono only what may be he did to him

AtcLG'cgam qo'La Lqa'nakc ipo'epoe. Laq atcLa'xax qaX oG'ms ecX.


He
took them
those
stones

magpie.

Takeout hedidthem

that

kettle.

AtcaLEnqa'na-it
He put into kLo'cko-it.
hot ones.
it

ae'Xt GmG'ikXux.
one
did

AtcLa'LEXatk qo'La Lqa'nakc


those

salmon egg.
that

LEp aLE'xax qo'La


Boil
it

He put into it Ltcuq. Atcakge'tge


water.

stones

q
7

qaX
that

Gom^e'cX.
kettle.

He

covered
full

it

Atca'Elge'Elakd
He uncovered it A'lta atc'e'taqL;

qaX
that

Gom^e'cX.
kettle.

A'lta Now

paL

qo'La
those

LEmG'ikXux.
salmon eggs.

ne'xkG ipo'epoe. 9 Now he left them; he went home magpie. Tca'2xeL aya'qxoia-c, wiXt o'lo agE'ctax. "Tcu'xG atxuwa'L; ainx, iq
Several
nights,

again

hunger

acted on

"Come

we

will go visiting,

them.
iG'i,
Io'i,

go-yat

o'Lqikc." "A, wu'xi txG'ya;" the duck." "Ah, to-morrow we will


go;"

na'k-im
she said

IG'i.
Io'i.

Qui'nEinikct
Five

tga'a
her chil-

Io'i.
Io'i.

Na'ktcukte. A'ctG-y- a'lta


It got day.

atcowa'Lj am.
they went visiting.

They went

now

Acxa'gila-e go ^2
They landed
at

dren

Lga'uiaLna
seaward from her

o'Lqikc,
the duck,

a'ctoptck.
they went up from the beach.
five

ActG'ptcgam.
They arrived coming up from the beach.

Ta'kE
Then

akLG'lXam jo
she said to them

tga'a
herchil-

o'Lqikc;
the duck;

qui'nEinikc

tga'a:
her children

" lxs-'Gyuta'ma."
"Let us go and bathe."

Ta'kE
Then

a'LuLx
they went to the beach,

ia

dren

aLx^o'yutaui,
they went to bathe,
they dived

aLkLje'mEn Lkanauwe'tikc, Lga'qcit


they dived
all,

opla'lo.
a trout.

Ia'Lelame ik
Ten times
She made a
fire

they bit
trout.

aLkLje'mEn ka paL aLi'xax LE'cgo-ic op !a'lo. A'Loptck. XaLxE'lgiLx in


and
full

became

their

mat

They went up
from the beach.

o^o'lEptckiX.
a
It
fire.

ALi'xeluktc,
They roasted
it,

aqci'lgix
they were fed

a'lta

iqe'sqes
,

kja
and

uya'le.
his sister.

yi

now

blue-jay

No'ktcEkt iLa'lEktcal
was done

o'Lqikc.
the duck.

Aqcinge'waL; arnit
She gave them to eat
his sister.

a'lta

iqe'sqes.
blue-jay.

what she roasted

now

^g
^o.

AcxLxa'lEin
They ate
actii'qete. they were
satiated.

a'lta

iqe'sqes k;a uya'le.


blue-jay

Qa'mxka acgo'tctXom ka
Part only
they finished

now
She said to him

and

and
else

AgiG'lXam uya'le
his sister

iqe'sqes:
blue-jay:

"Ma'newa mE'Lxa,
"You
first

you go

to the

taua'lta 20

beach,

atcuwa' qa'da
indeed

auiE'gimx."
you always say."

AtcG'lXam
He said
to her

uya'le:
his sister:

"Atcuwa'
"Come
uya'le.
sister.

kjoa'n
always staying here

how

21
"~
l

mkex. Ma'newa mE'Lxa," atco'lXam


ynu
are.

uya'le.
his sister.

Xo'Lxa

A'newa
She
first

l>2
l

You

first

you go to the
beach."

he said to her

Hlio'Lxa.
she went to the beach.

She went to his the beach

"Wa2x"To-morrow

med'ya
you go

amckLugo'lEmam
you fetch
it

LEmca'cguic."
your mat."

A'lta oq Now
a'ctG;
they

a'yuLx iqe'sqes.
hewentto
the beach
blue-jay.

Xa'k-im
She said

o'Lqikc:
theduck:

"WaxKawl'2xEarly

ntcG'ya."

A'lta

"To-morrow we shall come."

Now

04
9 ,~

went

aci'Xko
they went

iqe'sqes;
blue-jay;

acXko'mam.
they came home.

nixa'latck
he arose

iqe'sqes.
blue-jay.

home

AyoLxe'wulXt go ta'yaqL. AtcG'LXam uya'xk'un: "iG'itEt ikani'm." 2G


He went up
on
his house.

He

said to her

his elder sister

"It comes

a canoe."

174
2

IQE'SQES KjA io'l THEIR MYTH.


:
:

[e?hnolo2y

Agio'lXain
She said to hiin

"Io'itEt
"It comes

qe'wa anria-ue'wuL."
because

ALxa'gilae-yThey landed

o'tqikc.
the ducks.

you invited him."

9 A'Loptck, aLxe'la-it. Xe'k-im iqe'sqes, atcto'lXain tga'a They went up they remained He said blue-jay, he said to them her chilfrom the beach,
dren

uya'xk'un:
his elder sister's

"Tea

lxso'yutam."

Ta'kE
Then

a'LuLx
they went to the beach
out

iqe'sqes
blue-jay

k;a
and

tga'a

uya'xk'un.

"Come we will go to bathe."

her chil- his elder sister's. dren

4 Qe'xtce aLkL; e'niEn, e'ka Lax iLa'kotcX.


Intending

Ia'Lelame aLkL;e'niEn,
Ten times
they dived,

they dived,
they died
cold.

thus

their back.

LEqs aLXi'La-it
O
almost

itsa'tsa.

A'Loptck acuwa'tka.
They went up
empty handed.

" E'gon tan ix-Ela'xo "One more what he will do to


him

q iqe'sqes."
blue-jay."

AkLo'lXam
She said to him

tga'a-yher children

o'Lqikc:
the duck:

"Ai'aq,
"Quick,

amcxcd'yutain.
go and bathe.

'

LxkLElge'tatEkca." A'lolx, o'Lqikc tga'a aLx'o'yut We will throw food before They went to the duck her chil- they bathed
them."
the beach

a'lta. now.

Ia'Lelame
Ten times

dren

g aLkLje'mEn.
they dived.

PaL
Full

aLi'xax
became

Li'cgo-ic.
their mat.

A'Loptck
They went up

o'Lqikc
the duck

tga'a.
her children.

"XaXa'q
"That
Several

aqaraci'lltatkc
is

opla'lo."
trout."

A'lta
o'lo hunger

aLi'Xko-y-

o'Lqikc.

thrown
nights

at

you
then
at

Tca'xeL aya'qxoie, ta'kE wiXt


again

they went home the ducks. Now agE'ctax iqe'sqes k;a uya'le.
did

them
blue-jay.

blue-jay

and
it

his sister.

11

"A, txauwa'Ljama go-y"Ah,

ii'tcxut," ne'k-im iqe'sqes.


the bear, "

Wax

ne'ktcukte
got day

-'--'-

we

will

go visiting

he said

On the next morning


heated them
Io'i?"

^2 ka J
"

a'cto.

Acto'yain
Theyarrived
hissister:

go-yat

ii'tcXut
the bear

ta'yaqL.
his house.

ALe'XEltq
He
eat,

ii'tcxut;
the bear;

and they went.


he said to her

23 atco'lXam uya'le: " E'ktaLx aqitxEnge'lwaLamita, 15'i?" ALd'eko-it


" "What

may be

will be

given to us tj

They were hot

24 Lia'xanakc.
his stones.

Atco'kula-yHe sharpened it
all.

uya'qeweqe.
his knife.

Lq;op
Cut

atci'Lax
he did
it

La'yapc
his foot

1F iakwa'
here [around
the sole]

ka'nauwe. Lq;op atca'yax io'kuk ia'mElk.


Cut
he did
it

Goye' ne'xax,
Thus
he did

here

his thigh.

10 ka'nauwe ia'xka ia'lko-ile.


all

Goye' atci'Lax La'yapc, ka'nauwe ia'xka


Thus he did
he did
it,

that

well.

to

them

his feet,

all

that

27 iLa'lko-ile. A'lta Lq;u'pLq;up atca'yax, Lq;u'pLq;up atca'yax.well.

Ta'kE
Then
#

Now

cut

cut

he did

it.

atciii'tcXEm.
-*-"

Ayo'ktcEkt ia'tcXEmam. Aqicgil E go'Lit, cka ina2nx


It

he boiled

it.

was done

what he

boiled.

It

was placed before


them,

and

a little

19

acgio'tctXom,
they finished,

ka

acta'qeti.

Agio'lXam
She said to him

uya'xk'un:
his elder sister:

"ME'Lxa.
"

and they were satiated.

Go down

to the beach.

20
21

Ma'newa mE'Lxa,
Tou
first

taua'lta
else

atcuwa'
indeed

qa'da amE'gimx."
how
you always say."

Atco'lXam
He
said to her

go down to
the beach,

uya'xk'un:
his elder sister:

"Mai'kXa
"You

ma'newa
you
first

mE'Lxa."
go down to the beach."

Xo'Lxa-yShe went down

uya'xk'un
his elder sister

22 a'newa.
she
first.

Ta'kE
Then

ne'k-im
he said

iqe'sqes,
blue-jay,

aqio'lXam
he was told

ii'tsxut:
the bear:

"

We2x*

"To-morrow

23

mLugo'lEmam LEme'cgo-ic." Aci'Xko-ygo and fetch

a'lta

your mat."

They went home

24 AcXgo'mam.
They arrived
at home.

KawI'2X
Early

nixa'latck
he rose

iqe'sqes k;a uya'le. now blue-jay and hissister. iqe'sqes, na-iXE'lgiLx.


blue-jay,

he made a

tire.

Atco'lXam uya'le: " Ikani'm io'itEt." " A canoe He went up on his house. He said to her hissister: it comes." "Io'itEt qe'wa amia-uwe'wull." Xixe'gela-i ii'tcxut. Ne'tptcgam 2g
25
ta'yaqL.
"It comes

AyuuLxe'wulXt go
because

you invited him."

He

landed

the bear.

He came up from

CI

boa" ]
ii'tcxut.
the bear.

blue-jay and

io'i

myth.
those
stones,

175
i

ALe'x'EltEq iqe'sqes. ALo'cgu-it qo'La Lqa/iiakc, Lia'xanakc


blue-jay.

Ho heated stones Atco'kula-yiqe'sqes.


blue-jay's.

They were hot


Cut

his stones

uya'qeweqe.
his kuit'e.

Lqjop
Pa,
Blow,

atci'Lax
he did
it

La/yapc,
his foot,

ac
and

He sharpened
lie fell

it

ia'xkewa
then

ne'kj elapx-ite, down headlong,


iqe'sqes.
blue-jay.

ayo'mEqt.
lie

pa,
blow,

pa
blow

aqa'yax,
he was done,

L;paq
recover-

3
4 5 6
7

fainted.

ing

ateila'tako
be recovered

Xe'k-iin He said

ii'tsxut:
the bear:

"EXt
"One

ka tan imx-e'lEx-ala
only

thing

you

will do

iqe'sqes."
blue-jay."

ii'tsxut, Lqjoa/2p atci'Lax, ia'mElk slowly cut ho did it, He took it, his foot the bear, his thigh A'lta Lq;o;i/2p atca'yax. Lqju/pLqjiip atca'yax gEiiE'in ka'nauwe.
slowly cut

AtcLo'cgain La'yapc
Cut

he did

it.

to pieces

he did
be boiled
it,

it

small

all.

Now
them.

atcio'tcXEin.
he boiled
it.

AtcLii'kXoL;
He
linished,

atciotcXEm, ayo'qtcikt.
it

was done.

Atcici'lltatkc. He threw it before

Xe'Xko

ii'tsxut.

A'lta e'Lats!a La'yapc iqe'sqes.


its

the bear. Now He went home Tcii'xeL aya'qxoye,


Several
nights,
:

sickness

his foot

blue-jay.

ta'kE
then

wiXt
again

o'lo hunger

agE'ctax.
acted on them.

Atco'lXaui
He said to her ne'ktcukte.
it

9
10
-...

uya'xk'un

"

Wu'Xe

txowa'L;
we

ama go
at

e K e'na."
the beaver."

Wax
On the next
morning

his elder sister:

"To-morrow

will go visiting

got day.

A'lta a'cto actuwa'L; am. Acto'yam go e s e'na. Ioc e^e'na go ta'yaqL, they went visiting. They arrived Now they at the beaver. He the beaver on his house,
went

was

cka
and

mE'nx-e
a little

acxe'la-it,
they remained,

ayo'pa
e'am.
a dish.

ese'na.

he went out the beaver.

Atci'tk tc !am He carried them to


ll

ela'ema,
willows,

12

the house

atcicgi'lxatEq.
he placed them before them.

Atcio'cgam
He
took
it

Ayo'pa.
He went
out.

Atce'tk u tcam
He carried
it

paL
full

to the

bouse

e'L;

uwalkL; uwalk go qix* e'am.


mud
in

A,
Ah,

nakct
not

acga'yax ka aci'Xko- 14
they ate
it

that

dish.

and

they went home.

Agio'lXam uya'xk'un
She said
to

"

Ma'newa mE'Lxa,
"

taua'lta
else

him

his elder sister:

You

first

you go

to the

atcuwa' qa'da 15 indeed how


Sheweutto
the beach

beach,

amE'kimx."
you always
say."

AtcQ'lXam uya'xk'un:
He
said to her
his elder sister:

"Ma'newa mE'Lxa." Xo'Lxa-y"

You

first

go to the beach."

lo

u We'x-e iqe'sqes: mioga'lEmama 15 ' He said blue-jay: "To-morrow go and fetch x-ig e'am." Ne'k-im ese'na: "Xo'yaa. Xo'ya wu'Xe," ne'k-im e c e'na. -.> the dish." He said the beaver: " I shall go. I go to-morrow," he said the beaver. Kawi'2X nexE'lgiLx iqe'sqes, ayue'wulXt go ta'yaqL. Atco'lXam lt) Early he made a fire blue-jay, he went up on his house. He said to her

uya'xk'un

a'newa.
she
first.

Xe'k-im

his elder sister

uya'xk'un:
his elder sister:

'

Ikani'm
"

io'itEt."
comes."

A canoe
_

"Io'itEt
"It comes

qe'wa amio'lXam
because

itia'ya."
heshould come."

yon

told

him

20
21

Xixii'2 gila-e -y- ese'na.


Helanded
the beaver.

Ayo'plam go
He came
into in
u

tE'ctaqL.
their house.

Ayo'pa
Hewentout

iqe'sqes,
blue-jay,

cka
and

inE'nx-i
a little

k;a'ya
nothing

ne'xax.
he was.

Atce'tk

iam

goya'2
thus

He brought
did

Lia'pela many

ela'ema. Q9 -_l
willows.
all.

AqigE'lxatk
He threw them
betore

ese'na.
the beaver.

Atca'yax tcxoa'ptcxoap, atcio'tctXum kanauwe'2.


He
gnaw,
he finished them

wC>

oc

him

Ne'xanko
He
ran

iqe'sqes
blue-jay

ma'Lne,
sea-ward,

atce'kEloya-yhe went he
to take it

e'L;

uwalkLj uwalk. 2 4
mud
he finished
it.
-

AqigElgo'Let
He
placed
it

ese'na.
the beaver.

Atca'yax, atca'yax,
He
ate
it,

ka'nauwe atcio'tctXum. 95
all

before

at'e it,

him

A'lta ne'Xko ese'na. Now he went th beaver.

26

176

IQE SQES KjA 10


atco'lXain uya'xk'un: "
he said to her
his elder sister:

THEIR MYTH.
will go visitat

"BUREAU OP .ETHNOLOGY

WiXt
Again
It got

WuXi'

txua'L;ania go-y- o'lXaiu.


the seal."

"To-morrow we

ing

Na/2ktcukte ka
day
and

a'cto.
they went.

Acto'yam
They
arrived

go-y- o'lXaiu tE'kXaqL. Qui'iiEmiks


at

the seal

her house.

Five

tga'a-yher children

o'lXaiu.
the seal.

AkLo'lXain o'lXaiu tga'a: "Aracd'ya go ma'Lne


She said
to

them

the seal

her children:

"Go

to

seaward
the seal

go aLXE'muit Ltcuq. Ia'xkati incXxat !o'ya."


to
its

A'lolx tga'a o'lXaiu


They went
to the beach

edge

the water.

There

lie

down."

her children

go aLXE'muit
to
its

Ltcuq.
the water. her

ALXxa'Xatq.
They
chil-

Agio'cgain e'm^EcX o'lXaiu^


She took
it

edge

lay

down.

a stick

the

seal,

no'Lxa.
she went to the beach.

AkLga'om
She. reached

tga'a,
dren,

aga'owilx*
she struck her

qaX
that

oxge's'ax
youngest one

go
on

i'tcaqtq.
her head.

them

ALkL; e'wamEu
They dived

tga'a.
her children.

Lax
Come

aLi'xax,
they did,

aLkta'yutck
they emerged

Lkauauwe'tikc
all

tga'a
her chil-

o'lXaiu
the seal

Lkanain Lqoa'nEmiks.
together
five.

AgoLa'taptck
She hauled her ashore

qaX
that

ae'Xt
one

dren
E q aga'wa a.

AgaLk; E'tsXema.
She singed her.

AkLa'kXuL;
She finished,

agaLk; E'tsXema.
she singed her.

"

she had killed


her.

A'lta Now

2Q a'kXaxc. lou kci ogo'pXula.


she cut her.

Ago'tcXEm, ago'tcXEin. No'ktcikt.


She boiled
her,

Three fingers

her blubber.
blue-jay

she boiled her.

She was done.

-q Aqaciuge'waLj amit iqe'sqes k;a uya'xk'un


They were given food
and
She said
his elder sister

qaX
that

o'lXaiu, cka
seal,

qamx
part

and

12
13

aci'kXax
they ate
it

ka
and

acta'qcti.
they were satiated.

Agio'lXam
to

uya'xk'uu
his elder sister

iqe'sqes:
blue-jay:

"Ai'aq
"Quick

him

mE'Lxa, ma'newa mE'Lxa." Atco'lXam: " Ma'newa mE'Lxa. Atcuwa'


go to the
beach,

you

first

go to the beach."
c

He

said to her

'

'

You

first

go

to the beach.

Indeed

kjoa'n rakex

Xuk aqamEl
here

e'mEniL," atco'lXam
to

uya'xk'un:
his elder sister
:

"Ai'aq
"Quick

14

always you are wanting


to stay

you are given much


eat,"

he said to her

15
-.

niE'Lxa." No'Lxa-y- uya'xk'un.


go
to the beach."
s

Ne'kam
He
said

iqe'sqes: "We'x-i
blue-jay:

mugo'lEmania
go and fetch
it

She went to the beach

his elder sister.

" To-mor-

row

fi

Xak om e'micX."
this

"Xo'yaa," na'k*im o'lXaiu. Kawi'2X na-ixE'lgiLx


"I
shall go,"

your kettle."

she said

the seal.

Early

he made a

fire

17
-jo

iqe'sqes.
blue-iay.

Ayo-iLxe'wulx-t go ta'yaqL.
"It comes

"Io'itEt ikani'in," atco'lXam.


her

uya'xk'un.
his elder sister.

" It comes he said to He went up on his house. a canoe," "Io'itet qe'wa amia'owewui;." Xixa'gila-e ikani'm.

because

you

told

them

often. often."

It landed it

the canoe.

Ah,

19

o'lXaiu
the seal

Lxe'gela-e
landed

k;a
and

tga'a.
her children.

A'Luptck o'lXaiu.
They went up
from the shore
the seal.

TakE ne'k'im
Then
he said

20 iqe'sqes, atcLo'lXam
blue-jay,

uya'xk'un
down."

tga'a:

"Amco'ya
"

go
to
chil-

aLXE'muit
its

he said to them

his elder sister her children

Go
lo'i

edge

oi

Ltcuq. Ia'xkati incXxat; o'ya." Ta'kE a'LoLx


the water.

lo'i tga'a.
her
dren.

ALE'Xxatq
They
lay

There

lie

Then

she went to the beach

down

09 go aLXE'muit Ltcuq.
at
its

Ta'kE atcio'cgam e'm E EcX iqe'sqes. A'yoLx,


Then
he took
it

edge

the water.

a stick

blue-jay.

He went

to

the beach,

23 atca'owilx*
he struck her

qaX
that

oxgoe's'ax.
youngest one.

Mo'kcte atca'owilx-. Ia'xkate no'mEqt.


Twice
"Quick,

he struck her.
dive!"

There

she died.

24 Atcto'lXam uya'xk'un tga'a:


He
said to

"Ai'aq, amckL; e'mEn." ALkL; e'mEn,.


They
dived,

them

his eldest sister

her children
:

25 aLgE'tatck. A'eXat k;e. Qoa'nEml aLkL; e'mEn, goa'nsum no'mEqt


they emerged.

One

nothing.

Five times

they dived,

always

dead

"Zas

blue-jay and
A'lta Now

io'i

myth.
her

177
..

qaX
that

a'eXat.
one.

aLxeVim
they wailed

Io'i
Io'i

k;a tga'a: "A." Xa'k-im o'lXaiu:


and
childreii:

"Ah."

She said

the seal:

"Egun
"One more

tan
thing

ixvEla'xo
he will do to

iqe'sqes." Aga'owilx- a'eXat ugo'Xo. "Ai'aq


blue-jay."

She struck her

one

her daughter.

"Quick,

him

ainckL; e'niEn," na/k'im o'lXaiu. ALgE'tatck


dive,"

Lka'uauwe Lqoa/nEmikc.
all

3
4.

she said

the seal.

They emerged

five.

Aga'Lk; tcXeina
She singed her

ugo'xo.
her daughter.
:

AkLa'kXuLj
She finished

aga'Lk; tsXema.
she singed her.
will eat."

A'kXaxc
She cut her

agaLE'lltatkc.
she threw her belore them.

Akco'lXam "XaXa'k mtga'xo." A'21ta aLkcxk; e'niako,


She said
to

them

"This

you

Now

they tied her up,

aLgE'etotk Lme'mEloct
they put her up
the dead

Io'i
Io'i

Lga'xa.
her child.

ALi'Xko-y- o'lXaiu.
They went home
the seal.

A'lta Now

acxe'la-it
they stayed

iqe'sqes
blue-jay

k;a uya'xk'un.
and
Io'i,
his elder sister.

WiXt
Again

o'lo hunger

agE'ctax:
acted on

them

"Tcu'xa
"Well
It got day,

txuwa'L; amx,
we will go
visiting,

Ke'ktcukte, a'lta a'cto.


now they went.
tkj

txgo'ya." the shadows. To-morrow we will go." Io'i, at Acto'yam go LE'qxaLa tE'LaqL. A'ctoptck.
They arrived
at

go

LE'qxaLa.
the shadows

Wux*I'

g 9
10

their house.

They went up
from* the beach.

PaL
Full

qo'ta
those

e'walElqi
provisions

qo'ta
that

t!oL.
house.

IXo'ca
They
lay about

go
on

LElx-eine'tk
the bed

iqauwik; e'Le.
large dentalia.

OXo'ca
They
lay about

tq;

etxa'pukc.
coats,

oXo'ca
they lay about

tpayi'xama,
deer blankets

oXo'ca
they lay about

11 12

tqoa'qEma, oXo'ca
mountain-goat
blankets,

they lay about

t E 6la'l'oma. ground-hog
blankets.

Xe'k-im iqe'sqes: " Q.a'xewa lx a'tgi


He
said

blue-jay:

"Where

maybe they went

tike te'lx-Em
those

Agio'lXam
She said to him

uya'xk'un:
his elder sister
:

"Oxoela'itx*
"

te/lx-Em
the people

kja
and

people?"

They are there

^
^

nekct mtE'tqEiHt." Atcio'cgam qix* iqauwik; e'Le. " Hahalia o'go-utca, -^ " Hahaha large dentalia. my ear, He took them those not you see them." iqe'sqes," aLE'xax LgoLe'lEXEink. ljLjLjLj noxowa'-itx te'lx-Em.
blue-jay,"

he did

a person.

Tittering

they laughed

people.

Atco'cgam
He
took
it

c^ola/l.

Atei'cxkja:
He
pulled at
it:

"Hahaha
"Hahaha

cgo'ulal

aground-hog
blanket.

my

ground-hog
blanket

iqe'sqes. q
blue-jay.

Xik;e'x-tkin go ge'kXule ilEine'tk. L;L;L;L;, Tittering, under the bed. He searched for at
him

lie'lie laugh

no'xox te'lx-Em. yj people, they did

Atco'cgam
He took it

oqjoe'Lxap
a coat

okunx-ta'in:
a

"Qa'daqa
"Why

wiXt
again

woman's coat of

amo'latck ^g you lift it

mountain-goat wool:

ogu'qjoeLxap, iqe'sqes?" blue-jay?" my coat,

ica'mEK "Hahaha
thenoseornament.

"Hahaha

Atce'xkja iqe'sqes in He took it a nose ornament. He pulled at it blue-jay itci'cimEl^, iqe'sqes." Ayue'luktcu eXt iqo'mxom. 20

Atcio'cgam ica'iuEK
blue-jay."

my

nose ornament,

It fell

down

one

basket,

Atcio'cgam,
He took
it,

atce'xElukctgo
he put
it

ma'Lxole.

ALo-e'luktcu
It fell

L^a'pta.
salmon-roe.

up

at the side of thehouse.

down

21 22

Atci'txalukctgo ma'Lxole. Nikje'x-tkin at the side of the He searched He put it up


house.

e'wa
thus

gekXula'
below

elEini'tk.
the bed.

A'lta

wiXt he'he no'xox. L;L;L;L; aqiao'nimx iqe'sqes. Qe'xtce 23 Intending blue-jay. Tittering he was laughed at again laugh they did. Now agio'lXam uya'xk'un: " PEt mE'xax. I'kta LEine'kxal LE'qxaLa? 24
she said to him
his elder sister
:

"Staying
quietly

be.

What

thy names

shadows?

lx poc nekct e'ka nugo'tkiX." Goye'


Maybe
if

aci'xax, a'nqate
they
did,

otX o'pXue.
there salmon-roe. stood

9f-

not

thus

they do."

Thus [they
looked]

already

jJ

BULL.

T=20

12

178
2 A'lta

IQE'SQES KjA

io'i

THEIR MYTH.

[ethnology

acxLxa'lEm. Ne/k-ini iqe'sqes: " Qaxe'Lx uoxoela'-itX " Where may be Now they ate. He said blue-jay: they are 2 te'lxvEm?" Agio'lXam uya'xk'un: " Oxoela'-itX, oxo-ela'itX
people?"

tike
those

k;a
and
will

She said

to liiiu

his elder sister

"

They

are there,

they are there

nikct mtE'tqamt."

Na'ponEm. Xe'k'im iqe'sqes: " Ia'xkuk txad'ya."


It

3
.

not

you see them."

grew dark.

He

said

blue-jay:

"Here

we

camp."

A'lta acta'qxoya po'lakli. MxE'l'oko iqe'sqes, ayo'pa. Qe'xtce Now they slept He awoke blue-jay, he went out. at night. Intending ayo'tXu-it nixau'yus, oka iakwa' aLxo'gua go tiasowit. No'pa-yhe stood

up

he urinated,
blue-jay.

aud

here

it

ran

down

at

his legs.

She went out

uya'xk'un iqe'sqes. Xo'La-it go-yhis elder sister

"
_
'

She sat down

on

ile'e ground

na/xk; auwapa.
she urinated.

Go
There

aLo'tXuit
stood

qo'La Lga'xak; aiiwalpnc


that

L'ak atci'tax
Spread he did them

tia' E owit
his legs

iqe'sqes:
blue-jay:

"Tcja'af
"Look!

her urine.

"

Io'i,
Io'i,

qa'da
how

Xuku
here

nE'xax.
I became.

Atcxkja'kux
He
pulled them

cia'kxo-itoc, acaxElae'Lxal
his groins,

she cried

uya'xk'un: "Akaha'y- i'tcitcla x-iq sia'kulq; ast." "A'xka na itca'i/a my sickness that squint-eye." "She [int. her body 9 his elder sister: "Hahaha
part.
]

Io'i
J-"
Io'i

ka-yand
it

i'tcatcla
her sickness
that
his penis.

ateia'laut?"
is

Io'Lqte
Sometime

ka
and

age'nk; emEnako.
she took revenge on him.

on her?"

Age'xkja
J-l

qix* ia'k; alx-ix-.

She pulled

"Ana'2," ne'k-ini iqe'sqes, " i'tcitc !a Io'i." "Anah," he said blue-jay, "my sickness Io'i."
a'yatcla ne'laut?"
his sickness
is

"Ia'xka na a/yai/a
j.2

ka-yand

WiXt
Again

ack; e'witxdt.
they went to sleep,

"He

[int.

his

body

on him?"

part.]

o
"*"

KawT'2X
Early

nixE'l'oko iqe'sqes.
he awoke
blue-jay.

Ia'xka
He

ia'lko-ile. e'k-ala the same man

qigo a'nqate.
as

formerly.

^,
-.k

XixE'1'oko-yShe awoke

uya'xk'un.
his elder sister.

A'lta Now

wiXt

Nitca'lakuile.
She was well.

AqcEuk;e'mEnako
It

o c o'guil e'ka qigo a'nqate. again a woman thus as before. iqe'sqes qigo atcuXuiino'cXEm
blue-jay
as

was taken revenge on him

he teased them

1fi -*-"

te'lx-Ein.
the people.

"Tgtlo'kti txgo'ya, taua'lta wiXt


"Good

aqtXEUEmo'cXEmx."
they tease us."

we
:

go,

else

again

" Mai'ka nikct ime'xEtci^niEle ka not his elder sister "You you believed me and She said to him A'lta aci'Xko, acXgo'niam. Na'k'iru uya'le: aqtxinEino'cXEni." lo She said Now they went home, they arrived at his elder we were teased."
_

Agio'lXam

uya'le

1 -*-

home
]()

sister

"TakE kapE't
"

atxuwa'L,; ain."
we went
visiting."

Then

enough

Translation.

There were Blue-Jay and his elder sister Io'i. " Let us go visiting, u Let us visit the Magpie [?].". Early the next morning they went. They came near his house and saw him on Then they saw the roof. They landed and went up to the house. Magpie on his house. After a little while he swept his house and found one salmon egg. He put it into his topknot [made a firej, and heated some stones. When they were hot he took a kettle, poured water into it, and threw the dry salmon egg into the kettle; then he boiled it. The kettle came to be full of salmon eggs. He placed it before Blue-Jay and his sister and they ate. When they had half emptied the kettle they were satiated. They carried away what was Io'i said to her brother: "Let us go to left and started to go home.
Io'i," lie said to his sister.

^o^l
the beach."

BLUE-JAY AND

io'l

MYTH

TRANSLATION.

179

down first." Blue- Jay said: "You go first down to His sister went down. Then Blue-Jay said [to Magpie]: "Come to-morrow and fetch your kettle." Magpie said: "I shall go." Then Blue-Jay and his sister went home. Early in the morning BlueJay made a fire and went up to the roof of his house, where he staid. After awhile he said to his elder sister: "A canoe is coming." She replied: "It comes because you told him to come." Nov/ Magpie landed and went up to the house. Blue- Jay arose and swept his house. He found a salmon egg. He put it into his top-knot. He finished sweeping his house and he heated stones. When they were hot he took his kettle and poured water into it. He took that salmon egg and threw it into the water. Then he threw the hot stones into the He imitated kettle and the water began to boil. Then he covered it. done. After awhile he uncovered it, but nothing was in all Magpie had the kettle. "Blue- Jay can do only one thing," said Magpie. He took the stones and threw them out of the kettle. He threw one dry salmon egg and hot stones into the kettle. When the water began to boil he covered it and when he uncovered it the kettle was quite full of salmon eggs. Then Magpie left them and went home. After several days Blue-Jay and his sister became hungry. "Let us go and visit the Ducks," said Blue- Jay. "To-morrow we will go," said Io'i. The latter had five children. On the following morning they started and went visiting. After awhile they landed at the beach of the Duck. They came up to the house. The Duck said to her five children: "Go and wash yourselves." They went to the water and washed themselves. They dived. [Soon they emerged again] each carrying a trout. Ten times they dived and their mat became full of trout. They went up to the house, made a fire and roasted them. Then they gave Blue- Jay and his sister to eat. Now the fish which they were roasting were done. They fed Blue- Jay, and he and his sister They ate part and were satiated. Io'i said to her brother "You ate. go down first, else you will talk ever so much." He replied to his sister: "Ah, you would always like to stay here, you go down first." His sister went down first [and as soon as she had left he said to the Duck] " Come to my house to-morrow and get your mat." Now Blue- Jay went down to the beach. The Duck said: "We shall go to-morrow." Then they went home. They arrived at home. Early the next morning BlueJay arose and went up to the roof of the house. He said to his sister: "A canoe is coming." She remarked: "It comes because you invited them." Then the Duck landed [with her five children] and went up to the house. After awhile Blue- Jay said to his sister's children: "Go and wash yourselves." Then Blue-Jay and his sister's children went down to the beach. They tried to dive, but their backs remained over water. Ten times they dived and were almost dead with cold. They came up to the house empty handed. "Blue- Jay does one thing only" |said the Duck]. She told her children: "Go and wash yourselves.
the beach; you go
:

180

IQE'SQES KjA

io'l

THEIR MYTH.

bureau op Lethnology
|~

We will give them food." The Duck's children went down to the beach and washed themselves. They dived ten times and their mat was full. They went up to the house. "That trout is thrown at your Now the Ducks went home. After a number of days Bluefeet." Jay and his sister became again hungry. "Let us go and visit the Black Bear," he said. The next morning they went. They arrived Blue-Jay said to his at the Bear's house. The Bear heated stones. When the stones were sister: "What may he give us to eat, Io'l?" hot the Bear sharpened his knife and cut his feet here [all around the sole] and cut his thigh. Then he rubbed over the wounds, and they were healed. Then he cut [the flesh which he had cut from When it his feet and from his body] into small pieces and boiled it. was done he placed it before them, and after a little while they were satiated. Io'i said to her brother: "You go down first, else you will talk ever so much." Blue- Jay said: " You go down first." His sister went, and then Blue- Jay said: " Onne to-morrow and fetch your mat." Then he went home with his sister. They came home. Early the next morning Blue-Jay arose and made a fire. He went up to the roof of his house. He said to his sister: " A canoe is coming." [And she replied:] " It comes because you invited him." Then the Bear landed and came up to the house. Blue-Jay heated stones, and when they were hot he sharpened his knife and cut his feet. He fainted right away. They blew on him until he recovered. The Bear said: "You can do only one thing, Blue-Jay." The Bear took his foot and slowly cut it. He cut his thigh. Then he cut the flesh into small pieces. He boiled it. When he had finished cooking and it was done he threw it before them and went home. Blue- Jay's feet were sore. After several days they again got hungry. Then Blue-Jay said to his elder sister: "To-morrow we will go and visit the Beaver." Early in the morning they started to visit him, and they arrived at the Beaver's house. The Beaver was in his house. After a little while he went out and carried willows into the house which he placed before them. He took a dish and went out. Then he carried it back filled with mud. Blue- Jay and his sister could not eat it and started to go home. As
>

they. set out


first else

homeward
r

his elder sister said to him:

"You

go clown

you w ill talk ever so much." Blue- Jay said to his elder sister: " You go down first." She went to the beach first. Then Blue- Jay said: " Come to my house to-morrow to fetch your dish." The Beaver replied " I will come to-morrow." Early the next morning Blue- Jay made a fire and went up to the roof of his house. He said to his sister: "A canoe is coming." " It comes because you told him to come." The Beaver landed and entered the house. Blue- Jay went out and when he had been away a little while he brought that many willows. He threw them before the Beaver, who began to gnaw and ate them all. Then Blue-Jay ran to the beach. He went to get some mud, which he put before the Beaver. He ate it all and went home.
:

CH K boas ]

BLUE-JAY AND

iO'l

MYTH

TRANSLATION.

181

Blue-Jay said again to his sister: "To-morrow we will go and visit the Seal." On the next morning they started and arrived at the house The Seal said to her young ones: of the Seal, who had live children " Go to the beach and lie down there." They went and lay down at the edge of the water. The Seal took a stick and went down. When she reached her children she struck the youngest one upon its head. The others dived and when they came up again they were again five. Then she pulled up to the house the one which she had killed. She singed it. When she had finished singeing it she cut it. Its blubber was three She boiled it and when it was done she gave it to Bluefingers thick. Jay and his sister. Soon they had enough. Then Io'i said to her brother: " You go down first." He replied: "You go down first, else you will always want to stay where they give us food." He said " Go Then Blue-Jay said to the beach." His elder sister went to the beach. to the Seal " Come to-morrow and fetch your kettle." " I shall come," replied the Seal. [They went home.] Early next morning Blue- Jay made a fire and went up to the roof of his house. He said to his elder " It comes because you " canoe is coming." She replied sister invited him." The canoe came ashore. The Seal and her children landed and they came up to the house. Then Blue- Jay said to Io'i's children: "Go to the beach and lie down there." Then lo'i's children went and lay down at the edge of the water. Blue-Jay took a stick. He went down and struck the youngest one he struck it twice and it " Quick, dive!" lay there dead. Then he said to the other children up again one was missing. Five times They dived, and when they came they dived, but the one [which was struck] remained dead. Then Io'i and her children cried: "A." The Seal said: " Blue- Jay knows to do one thing only." She struck one of her daughters and said " Quick; dive " And when they came up again all five of them were there. She singed her daughter. When she had finished singeing her she cut her " You and threw her down before Blue-Jay and his sister, saying may eat this." Then they tied up aid buried the dead child of Io'i, and the Seal went home. After awhile they got hungry again. " Let us go and visit the shadows." " To-morrow we will go." Early next morning they started and arrived at the house of the shadows. They went up to the house. The house was full of provisions, and on the bed there were large dent alia. There were coats, blankets of deer skin, of mountain goat, and of ground-hog. Blue- Jay said "Where may these people be?" His " Here they are, but you can not see them." elder sister replied Blue-Jay took up one of the large dentalia. " Ahahaha, my ear, BlueJay," cried a person. They heard many people tittering. He took up a ground-hog blanket and pulled at it. " Ahahaha, my ground-hog blanket, Blue-Jay." He searched under the bed [for the person who had spoken] and again the people tittered. He took up a coat of mountain-goat wool. The person cried, "Why do you lift ray
: : :

182
coat,

IQE'SQES KjA

io'i

THEIR MITH.

" :!U [.ETHNOLOGY


'

'

Blue-Jay?" He took a nose ornament and the person cried: my nose-ornament, Blue-Jay." Then a basket fell down from above. He took it and put it back. Then a salmon roe fell down. He put it back, and again he searched under the bed for persons. Then, again, the people tittered and laughed at him. His sister said to him: " Stay here quietly. Why should they be called shadows if they would not act as they do?" They looked around. There was a salmon roe [put up in a bag for winter use] and they ate it. Blue- Jay said again: "Where may these people be?" His elder sister replied: "Here they are, here they are; but you do not see them." When it got dark BlueJay said: "We will sleep here." Now they slept during the night. Blue Jay awoke and went out. He tried to urinate standing. It ran down his legs. Blue-Jay's elder sister went out. She sat down on the ground and urinated. There stood her urine. Blue- Jay spread his

"Ahahaha,

legs:

what became of me!" He pulled his groins much. "Ahaha, that hurts me, Squint-eye!" "Is After some time she took revenge it Io'i's body, and it hurts her?" upon him. She pulled the penis; "Anah," cried Blue- Jay, "it hurts me, Io'i." "Is it his body, and he feels sick?" Then they went to sleep again. Blue-Jay awoke early. Then he was a man again as His elder sister awoke. Now she was again a woman as before. before. She was well again. Thus they took revenge on Blue- Jay, because he had teased the people. "Let us go, else they will tease us again," said Blue- Jay. His sister replied: "You did not believe me and they teased us." Then Blue- Jay went home. He arrived at home. His sister said: "Now we have gone visiting enough."

"Look

here,

Io'i,

and

his sister cried

17.

CKULKULO'L ICTA'KXANAM.
Cxculkulo'l
his

Myth.

A'lta exela'itX Ckulkulo'L kja-y- uya'xk'un. A'lta agio'lXam: Now and his elder sister. Kuw there was a Salmon-harpoon she said to him "Qd-i am xuxo'k'ulax iq;oane'X tgia'wuK" A'lta nau'itka. Atci'ctax "Future you will imitate them steel-head they catch." Now indeed. He made it
salmon.

ckulkulo'L,
a salmon-harpoon, she went digging
roots

a'lta

atcLi'ckoL;
he finished
it

Okulkulo'L.
Ckulkulo'L.

A'lta

ne'ktcukte,

a'lta

now

akLola'pani uya'xk'un.
his elder sister.

A'lta Now

ia'xka a'yo,
he

Now itgotday, nixelala'ko-imam.


he went to catch salmon.

now

he went,

A'lta Now

^ 5 g

atcLe'lukc
he speared it

eXt iqoaue'X. A'lta ne'Xko. A'lta ayd'yam go tE'ctaqL


one
steel-head

Now

he went home.

Now

he arrived

at

their house,

salmon.

A'lta ne'xelktc.
he roasted it. Now nals e'm Xak
I give her to eat
this

A'lta no'ktclqt ok'u'ltcin. it was done its head. Now ok'u'ltcin. K-;e, taua'lta
fish head.

"TgEtlo'kti agE'xk'un "Good my elder sister


aga'k'altcin
her fish head

naxa'lax.
comes to he on her.

No,

else

TgEtlo'kti
Good

ia'wau
its belly

nialse'm.
I give it to her to eat.

K-;e
No,

taua'lta
else

itca'wan
her belly

ayaxe'lax.
comes to he on
her.

"
q

Iqje'qau nialK e'ma. K*je, taua'lta itca'qjeqau ayaxe'lax. TgEtlo'kti


Its

back

I shall give it to her to eat.

No,
e,

else

her back

comes

to be her.

on

Good

LEle'ct nLalc e'ma. K-;


its tail

taua'lta Lga'lict aLa'xalax." A'lta


else

ka'nauwe
all

-.^

I give it to to eat.

her

No,

her

tail

comes

to be

on

Now
a'lta

her."

atcta'wuK
he ate
it.

la'wan
Its belly

atcia'wul s
he ate
it,

ia'^eqau
its

atcia'wuls
he ate
it,

Lia'lict
its tail

back

now

>

atcLa'wuK A'lta
he ate
it.

aya-o'ptit. A'lta
he went to sleep.

na'Xko-y- uya'xk'uu.
she went home his elder sister.

XaXko'mam
She came home

Now

Now

La
J-O

go
to

tE'ctaqL.
their house.

A'lta Now

ia'qxoio
he slept

Lga'wuX.
her younger brother.

A'lta

aLa'XiLq,
she heated stones,

a'lta

Now

now

agia'kxopq
she roasted them

itca'k;Enatan.
her potentilla roots.

A'lta Now

age'ls em
she gave them
to

Lga'wuX.
her younger
brother.
;

14
lr "
lfi
-

him

to eat

A'lta ne'ktcukte wiXt. A'lta no'ya

Now
and

it

got day

again.

ka nixa'latck
he rose

Lga'wuX.
her younger brother.

wiXt akLola'pam. A'lta le 21e Now she went again she went digging. Now long Xixelala'ko-imam. Le'le, mank le'le ka
He went to
catch salmon.

A long
time,

little

long

then

-*-"

atcLe'lukc ia'qoa-iL
be speared
not
it

iq;

oane'X.

"Ane'4 Ckulkulo'L
"

Tate

atcuwa'

.,

a large

steel-head salmon.

Aneh

Ckulkulo'L!
she thought

See! [exclamation i

-*

nekct tcalse'ma-y- uya'xk'uu." Ta'kE naxLo'lEXa-it uya'xk'un: "O,


he will give it to her to eat
[to] his elder sis-

Then

his elder sister:

"Oh,

-.r, -*-"

ter."

ka'ltas
only

qiao'nim
he
is

Lia'xauyam."
of
his poverty."

made fun

A'lta Now
Then
[etc.,

ne'Xko
he wont home
it

Ckulkulo'L.
Ckulkulo'L.

Ta'kE
Then

19 20
21

uiXko'mam.
he came home.

Ta'kE
Then

ne'xelktc.
he roasted
it.

Ta'kE

nixge'ktcikt.
was done.

"TgEtlo'kti
"Good

agE'xk'un nalse'm my elder sister Igiveitto


her to eat

Xak
this

ok'u'ltcin [etc., three times as above.]


fish

head

three times as above].

A'lta aLa-iLa'kuX L^a'tcau go we'wuLe. Ta'kE Now she smelled it grease in the interior of Then
the house.

wiXt ne'ktcukte
again
it

got day.

22

183

184
Then
again

CKULKXILO L HIS MYTH.


she went
she went to dig
roots.

["bureau of

Lethnology

Ta'kE wiXt no'ya akLola'pam. Ta'kE wiXt a'yo nixelala'ku-iniam.


Then
again

he went

he went to catch salmon,

Ka2-yWhere

ake'x
she was

ka
and

wiXt
again

naxaltca'rna:
she heard

"E'yaa-itcLx " How large


laughed at."

ia'qjoaniX
his steel-head

salmon

Ckulkulo'L."
Ckulkulo'L."

" O, Lia'xauyani Lo'nas aqiao'nim." Ta'kE atcLe'lukc


"Oh,
his poverty

perhaps

he

is

Then

he speared

it

ia'qjoaniX,
his steel-head

ta'kE
then

ne'Xko.
he went home.

XeXko'rnara
He
arrived at

go
at

ta'yaqL.
his house.

Ta'kE
Then

home
()

salmon,

ne'xelktc.
he roasted
it.

Ta'kE
Then

no'ktcikt
it

ok'u'ltcih.
the head.

agE'xk'un,
my
elder sister,

nal^e'ina
I shall give her to eat

was done

'O

Xak
this

ok'u'ltcin.
fish

taua'lta
No,
else

aga'k'altcin
her fish head

naxa'lax.
comes to be on
her.

TgEtlo'kti
Good
Iq;

head.

ia'wan
its belly

niake'ma.
I give
it to her.

K-;e,
No,
else

taua'lta
else

itca'wan
her belly

ayaxa'lax.
comes
her. to he

e'qau

on her.

The back
the
tail

mal^e'ina.
I give
it

K-;e, taua'lta itca'qjeqau ayaxe'lax.


No,
her back

TgEtlo'kti LEle'ct
Good

to her.

comes to be on

A'lta ka'uauwe 9 I give it to her. all comes to be on her. Now her tail No, else A'lta aya-o'ptit. atoia'wuls, iya'eqau atcia'wuk, Lia'lict atcLii'wul 6 10 Now he slept. he ate it. he ate it, its tail its back he ate it, A'lta naXko'mam. A'lta aLa'xEltq. uya'xk'un. 11 A'lta na'Xko his elder sister. Now she heated stones. Now she came home. Now slie went home Agia'kxopq itca'k; Enatan. Ta'kE ayo'ktcikt itca'k; Enatan, ta'kE 12 then Then they were done her poteutilla roots, her potentilla roots. roasted them
nLal-e'ma.
K-; e, K-;e,

taua'lta

Lga'lict

aLa'xalax."

She

13 14

age'lE em
she gave them
to

Lga'wuX. A'lta L;ap agE'Lax La'tcau go we'wuLe. ."O,


her younger
brother.

Now

find

she did

ft

grease

in

inside of house. "Oil,

him

to eat

nau'itka, taL;
indeed,

Xoku
here

look

e'ka atcina'xt thus he did to me


i^a'pta go
salmon roe
in

Xoku nekct
here not

atcinElse'mEniL."
he always gave
to eat."
it to

me

agE'Lax 15 A'lta L;ap she did it find Now


oina'p

ia'yacqL.
his inouth.

ll

ca'xale.
above.

Ta'kE
Then

age'l^em
she gave them to him to eat

A'lta akLugo'Lit go-yon Now she put it up Ta'kE akLo'cgam ikjEna'tan.


potentilla roots,

16
17

a board

Then

she took

it

qo'La
that

i/a'pta,
salmon
roe,

ta'kE
then

akLe'l^em.
she gave
it to

"

x-iLe'k
this

aqLiie'l^em."
I was given
it

Ta'kE
Then

him
o

"Oh,

to eat."

to eat.

18

atci'Eukct;
he saw
it,

ta'kE
then

k;wac
afraid

ne'xax.
he got.

" O,
"Oh,

ta'kE
then

taL;
behold

Ljap aga'nax."
find

she did me."

A'lta ne'ktcukte. Ta'kE naxE'ltXuitck. Ta'kE agio'lXam she said to him she made herself ready. Then Then it got day. 19 Now

Lga'wuX:
her yonnger brother

20
21

"Xi'Xua mE'pa."
"Well
ever

Ta'kE
Then
you

ayo'tXuit.
he stood up.

"E'tsEntsEn ime'xal.
"Humming-bird
she went, she
left

Xekct
Not

go outside."
steel-head sal-

your name.
him.

qa'nsiX iqjoane'X mia'xo."


will eat
it."

Ta'kE no'ya, naiE'ltaqL.


Then

Xo'ya,
She went,

mon no'ya,
she went,

kula'yi
far

no'ya.
she went.

Ta'kE
Then

ago'ekEl
she saw
ten.
it

t!oL.
a house

Ta'kE
Then
it

23

no'plam. Ta'kE
she came in
.

agio'ci
them

itca'k;

Enatan ia'Lelam. Ta'kE akLo'cgam


Then
she took

Then

she roasted her potentilla roots in ashes

24 L^a'pta; agE'Lax. roe she ate it.


salmon
;

AkLa'wuK Ta'kE aLXaLgo'mam LgoLe'lEXEmk.


She ate
he
it.

Then

he arrived
it

a person.

L^a'pta. 25 Ta'kE aLgo'cgam aLkca'nk: o-iain. Ta'kE aLoLa'taXit qo'La salmon roe. that struck'her. Then fell down
Then
he took her

no'pa. 26 Ta'kE naxEina'tcta-itek, ta'kE she went out. Ta'kE then Then she was ashamed, Then

wiXt
again

no'ya,
she went,

kula'yi
far

ch k bos ]

ckulkulo'l myth.
Ta'kE AviXt ago'ekEl
Then
again
.slits

185
she opened the
door.

no'ya.
she went.

t!oL.
a house.

No'ya, agixa'laqLe.
Sho went,

saw

it

A'lta pa2L Now full


down

qo'ta t!OL tkj e'wuiElqL, cka


that

raE'nx-i
a
little

no'La

house

dried salmon,

and
she put

while

it she stayed

ka ayo'lEktcti eXt
and
it fell

one

2
o

iqjoane'X.
steel

Agio'cgam
She took
it

agiuk'o'n
it

ia'ko.
there.

WiXt
Again

ayo'lEktcu.
it tell

WiXt
Again

head salmon.

up
there.

down.

agio'cgam,
she took
it,

wiXt
again

agiok'o'n
she put
it

ia'ko.

up

A'lta Now

agio'ci
them
she roasted in ashes

itca'k;

Euatan

^
g
g

her potentilla roots

iaLe'lam.
ten.

A'lta agiona'xLatck mokct. A'lta agio'xtkin, agio'xtkin, Now she lost them Now she searched for she searched for two.
them,
them,

agio'xtkin.
she searched for them.

K-;e, nekct
Nothing,
not

L;ap
find

aga'yax.
she did
it.

A'lta Now

aLo'lEktcu L^a'pta.
it fell

down

salmon

roe.

AkLo'cgain wiXt akLok'o'n


She took
it

again
did

she put

it

up

ia'ko. Le'21e ka there. Long and Then

aLXatgo'mam LE'kXala.
he arrived
a man.

Ta'kE Ljiik na'xax OEo'lEptckiX. TakE aLE'k-im: "A2!" Ta'kE wiXt


Then
crackle
it

the

fire.

he said:

"Ah!"

Then

again

8
q
lft

Ljak
crackle

na'xax OEo'lEptckiX.
it

Ta'kE wiXt
Then
again

did

the

fire.

aLE'k-im: " A2. E, qa'da he said: "Ah. Eh, why


she took them
the old

qa nikct amio'cgam agimEl e'mEniL? Mokct agio'cgam oqjoyo'qxut


not

you took

it

she gave to you to eat

Two

woman

always?

ime/kjEnatan.
your potentilla
a person
roots.

Amio'Xtkin
You searched
for

go-yin

I'tcaqL.
her mouth.

Amxa'LoX
You
think

ua
[int. part.]

them

11

LgoLe'lEXEmk
A'lta Now

x'ix-iau amiga't'om? E'ltcap ia'xal x-ix* iawune'nEin." 12 this yon met him? Fishhawk his this danger." name

aga'wan
pregnant

uaxa'lax.
she got.

A'lta Now

nakxa'to;
she gave birth

LE'kXala
a male

akLaxo'to.
she gave birth
to
it.

-,0

A'lta aLE'tsax qo'La Lk;asks, Now he cried that child.

ALix-E'lgiLxax.
He put him
the

on top of

A'lta Now

akso'pEnax,
she jumped,

-..

fire.

akLo'sgamx Lga'xa.
she took
it

"Ana', qa'daqa
"

aLEmXE'lgiLx?"
you put him
into the fire?"

"Qa'daqa
""Why

her child.
the old

Anah,

why

lf

"
'

amLa'xcgamx
you take him from her

oq;oyo'qxut;
woman;
go

giLgina'o-i.
she looks after him.
there

Ia'ma
Only Now.

iau'a
here

tE'm^EcX
wood

1fi
-.

mtupia'Lxa.
gather.

Nekct mo'ya iau'a mai'eme."


Not
downriver."

A'lta nau'itka
indeed

ia'ma
only

A'lta le'21e, a'lta k-;e tE'm^EcX iau'a kca'la, -.0 there she gathered wood. Now long time, now no sticks there up river, ta'kE akto'tctXom. A'lta no'ya iau'a mai'eme. A'lta Ltap aga'yax -.q then she finished them. Now she went there find she did it down river. Now e'n^EcX, iu'Lqat e'ln^EcX. A'lta LEk u aga'yax. A'lta Lpil qigo long a stick, a stick. Now break Now red where 20 she did it. LEk u ne'xax. WiXt LEk u aga'yax, a'Jta Lia'qxauwilqt. Lo'ni 21 broken Again it was. break she did it, now its blood. Three times
iau'a

na'xElEmEqa.

LEk u
break

aga'yax,
she did
it,

ka
then

LE'xauwe
much

Lia'qxauwilkt.
its blood.

A'lta na'Xko. Now she went home. 22


itca'k-ikala.
her husband.

NaXko'inam,
She came home,

agixa'laqLe.
she opened the door.

A'lta Now

yuquna'-itX
there lay

Lo'ni
Three
times
^>

Lqjup
cut

A'lta Lga'xa La'qxulqt wa, Now her child cried wa, a'kxax o E o'lEptckiX. A'lta tcXEp ake'x she did it the fire. Now extinguished it was akLo'cgam Lga'xa, ta'kE no'ya.
ike'x.
he was.
she took
it

wa,
wa,

A'lta po'po 24 Now blow Ta'kE o E o'lEptckiX. 25 the fire. Then


wa.

wa.

her child,

then

she went.
tired

26
"Good
I desert
it

Kula'yi ta'kE no'ya. Ta'kE tEll na'xax. "TgEtlo'kti nLxElkctgo'ya


Far
then
she went.

Then

she got.

27

186
LgE'xa.
1 my child.

CKULKULC/L HIS MYTH.


Ia'xkayuk
Here

[ethnolog?

nL'Elta'qLa."
I shall leave it."

AgE'Lotk
She carried
it

gu
to

itcona'k.
a maple.

Ta'kE
Then

naL'e'taqL.

Xo'ya
She went

ta'kE
then

kula'yi.
far.

2 "
4=

she left

it.

A'lta ka aLgia'xoil Now where he was working at

ikanl'ni
a canoe

qo'La
that

Le'Xat
one
it.

LE'k-ala,
man,

ta'kE
then he did

aLkLtca'ma
he heard then
it

Lkjasks.
a child.

Ta'kE
Then
near
to

aLkLo'Xtkiu.
he searched for

Ta'kE L;ap aLgE'Lax, ta'kE


Then
it.

aLgE'Luk"i qoa'p go
he carried
it

find

it.

t!oL ka aLkLo'pcut.
" 6
house

Ta'kE ne'Xko
Then
I did
it

x-ixthis

e'k-ala.
man.

Ta'kE atco'lXam
Then
you do."
he said
to her

and

he hid

he went home
a child.

uya'k-ikala:
his wife:

"L;ap anE'Lax Lkjasks. Ame'wan mxola'xo." La'xlax


"Find

You are pregnant

Deceive

cta'xoya-y octa'xa. A'lta acgo'lXam octa'xa: "A, Line'na ayi'tcatc! 7 they did her their daugh- Now they said to her their daugh- "Ah, your moher sickness
ter.

ter

ther

g aya'la-ot.
is

on her.

A'lta Now

Lo'nas
perhaps

akxto'nia."
she will give birth."

Ta'kE no'La-it octa'xa.


Then
she remained
there
their

He
Heh,

daughter.
that

"
JO

qoa'p
nearly

iktcu'ktai
it

ka ta'kE
and
then

anao'ptit.
she
fell

Ta'kE atcLugo'lEinam qo'La


Then
he fetched
it

was going

to

asleep.

get daylight

Lk;asks.
child.

"AmxE'leoko;
"Rise;
his daughter.

LEme'wuX
your younger brother

ta'kE
then

aLte'maai."
he arrived."

Ta'kE
Then

naxE'l^oko uya'xa.
she rose

"O, Lga'wuX," ta'kE na'k-em. then she said. "Oh, my younger


brother,"

A'lta Now

Lga'wuX
her younger brother

La'qoa-iL aLE'xax.
12
large

he got.

A'lta atcLa'lax Lkalai'tanEma. arrows. Now he made them


for

A'lta ka'nauwe

Now

every

him

13

qa'xewa
where

ayo'yix
he went

k*j init.i'-yafter

uya'xk'un.
his elder sister.

Itca'q; atxal. Her badness.

"Xikct
"Not

iama'wuX," agio'lXam.
14 15
you are my she said to him. younger brother,"
Salmonharpoon
his son

"L ap
t

aqa'inax;
you were done;

LgE'mama Ljap
my
father

atca'inax.
he did you.

"Find

hnd

E'tsoL ia'xa niai'k-a." Ta'kE nexE'Lxa Lga'wuX. Ta^kE acXgo'inam.


you."

Then

he was angry

her younger
brother.

Then

they came home,

lt>

"GrEna'xo-il, gEna'xo-il, e'tsoL LgE'mama." u Xa2xaxa'x! qa'daqa-y" She always says "Naxaxa'x! why she always Salmonmy father."
to me,

says to

nie,

harpoon

17

e'ka-ythus

aniia'xo-il
you always say to him

LEme'wuX?"
your younger brother?
"

^.qio'cgam
It

e'mEEcX,
a stick,

was taken

A'lta ka'nauwe LsaLa'ma tEll a'yamxtc. "O, 18 tired his heart. "Oh, day Now every she was whipped. tgEt !o'kti nuwa' 6." A'lta ne'ktcukte, wiXt a'cto. A'lta tga'mas 19 Now shooting her again they went. Now it got day, good I kill her." Xo'mEqt. Ayae'taqL, go'ye ne'xax, a'nqate agia'wat. atcta'lax. already she followed 20 he did it to he did Heiefther, thus She was dead.

aqaxElqe'lEx-Lako.

her.

[turned round],

him.

A'lta

ia'qoa-iL
large

ne'xax,
he became,

iqjoa'lipX
a youth

ne'xax.
he became.

Now

A'lta niXe'qauwako: he dreamt: Now

oo "Ma'nix muwa'o s , ka go-y- ogo'kcia L; EniE'nL; EmEn ina'xo. Ka make it. Then broken to pieces her finger "When you will kill her, then at no tcopEna'ya-y- i'kta Io'eIo ka ia'xka Ljkop inia'xo. A'lta o'mEqta. Now she will die, doit. something round and squeeze it will jump that Qe'xtce gEmola'ma: 'Xai'ka mEnuwa^o " A'lta wiXt ne'ktcukte;
! '

9 ^4

Intending

she will say:

'Me

kill

me!'"
then
again

25

a'lta

a'cto.
they went.

now
cut

A'lta Now
it

go
at

Lqa'nakc ka wiXt
a stone

it got day; again Now A'lta wiXt atca'wa s again Now he killed her.
.

26 Lqjop

a'tcax
he did

ogo'kcia.
her finger.

A'lta-y-

atco'pEna-yit

i'kta
something

Io'eIo.
round.

A'lta

Now

jumped

Now

gkulkulo'l myth.
Qe'xtoe
Intending

187
(

Ljkop atca'yax.
squeeze

agio'lXain:
she said to him:

"Xai'ka mEnuwa'
"Mo
kill

f>."

A'lta

Now A'lta ayae'taqL. Now she was dead. he left her. A'lta a/yo kula'yi. A'lta Lia'XewicX iLa'kematsk Lia'XewicX. Now his dog Now he went far. spotted his dog. A'lta ayugo'om te'lx-Em ta'nEmckc, o'Xuitikc ta'nEmckc. "Ana', Now he reached them people women, many women. "Anah, masa'tsiLx qo'La Lke'wucX. Wu'ska LXLocga'ma." A'lta qe'xtce [Exclamation] we will take it." pretty that dog. Now intending aqakLxLe'mOL. K'je, nickct akLo'cgarn. A'lta eXa'tka not she took it. it was called much. No, Now one only oLa'XakjEinana: "Ai'aq, ai'aq, LgE'lxem." Le'le ka akLgE'lxem.
he did
it.

me!"

no'mEqt.

*
"
6
_
'

their chieftainess

"Quick,
she took him.

quick,

call

him."
the

Sometime and

she called him.

ALaga'om
He came to
her

ka
and

akLo'cgarn.

Xo'Xogo
They went home

ta'nEmckc:
women:

"O,
"Oh,

Lge'wucX
a dog

L;ap
find

ancgE'Lax,
we
did him,

ontca'xak; Emana
our chieftainess

akLo'cgarn."
she took him."

Ta'kE
Then

ne'k-im
he said

^ y

iqe'sqes:
bine-jay:

"M'Xua,
""Well,

nLo'kctama."
I will go to see him."

Ta'kE
Then
he took
dog.
it

ayo'p!
he entered

iqe'sqes.
blue-jay.

Ta'kE
Then

10

atci'i/ElkEl
he saw
he gave
it

Lge'wucX.
the dog.
a bone

Ta'kE
Then
that

atcio'cgani

ikamo'kXuk,
a bone,

ta'kE
then

^
-.

atciLE'l^em
it to to eat

ikamo'kXuk qo'La Lge'wucX.


"Ia'c
"Letting
alone

Xekct aLga'yaqc.
Not
he ate
it.

Ta'kE
Then

him

atcLa'owilX.
he hit him.

Le'Xa
do him

LgE'XewucX.
my dog.

Ia'c
Letting alone

Le'Xa,
do him,

mLuwa'so."
you
will kill

..o

him."

Ta'kE
Then

ne'Xko
he went home

iqje'sqjes.
blue-jay.

Ta'kE
Tlieu a dog."

atcio'lXam
he said to him

ia'xk'un:

"Ka'sa-it,
"Robin,

-^4

his elder brother:

LgoLe'lEXEmk,
a person,

nekct
not

Lge'wucX/'

"Ho'ntein,
"Don't,

cka k;a
and
silent

mxa'xo. -^
be.

Ma'inkXa na niLa'qxamt?"
later

"Ho'ntein, ia'xka
Some
time,

x*ix*I'k iqjeyo'qxut,

"Don't, he this one the old one, Tou alone [int. part.] you see it?" a'Lqe ia'xka ia'newa i'kta ila'xo-ila." Le'le Lo'nas Lon L^aLa'ma ka

^g

on

he

he

first

something

he knows

it."

perhaps

three

days

and

17
"^

wiXt
Ta'kE
Then

a'yo iqje'sqjes.
blue-jay.

Ayo'p !am,
He came
in,

a'lta

again he went

now
blue-jay,

ta'lalX Lxe'lax Lge'wucX. ^g


gamass
he ate
it

the dog.

atcio'cgani
he took
it

e'm^EcX
a stick

iqje'sqjes,

atciLgE'lXcim.
he struck him.

"*E,
"Eh,

e,
eh,

19

La'xauyam
his poverty

LgE'XewucX,"
my dog,"

na'k-im
she said

qaX
that

o c o'kuil.
woman.

Ta'kE
Then

ne'Xko
he went

home

20 21 22 o

iqje'sqjes.
blue-jay.

Ta'kE
Then

atcio'lXam
he said to him

ia'xk'un:

"LgoLe'lEXEmk
"A person
atco'lXain
he said to her
his wife:

ka'sa-it;
robin;

his elder brother:

ta'lalX
gamass

Lxe'lax."
he eats."

Xo'ponEm.
It got dark.
it

A'lta Now

uya'k-ika:

"O,
"Oh,

ta'kE
then

tEll
tired

atca'yax
he makes

e'tcamxtc my heart
throw

iqje'sqjes.
blue-jay.

Ala'xti
Finally

LEk u
break

tcia'xoye
he will do

them

itcE'xamokuk. my bones.
atci'LxElukctgo.

XLxE'lkctgoya
I shall
it

Lke'wucX
the dog

La'ok."
his blanket."

away

A'lta Now

po'lakli 24
daru

A'lta ne'ktcukte, a'lta txaloi'ma Lia'dk. A'lta he threw it away. Now now another his blanket. it got day, Now 25 ayo'p !am iqje'sqjes. " E2, anE'k-im LgoLe'lEXEmk. TcnE'luwats I said He did not believe 26 he came in blue-jay. "Eh, a person.
.

ka'sa-it."

A'lta ia'xkate ayo'La-it.

07

188

CKULKULO'L HIS MYTH.


Translation.

[ethnology

There was Ckulkulo'L [the salmon -harpoon and his elder sister. Once upon a time the latter said to her brother: ''Do as the other people do and catch steel-head salmon." Now he did so. He made a harpoon. On the day after he had finished it his sister went digging He speared a steel-head salmon roots. Now he went to catch salmon. and went home. When he arrived at home he roasted it and when it was done he said: "I will give the head to my sister to eat. No, else
J

she will get a fish's head. 1 will give the belly to my sister to eat. No, else she will get a fish's belly. I will give the back to my sister to No, else she will get a fish's back. I will give its tail to my sister eat. to eat. No, else she will get a fish's tail." Now he ate the whole fish. He ate the belly, he ate the back, he ate its tail. Then he lay down to Her brother was asleep. She sleep. Now his elder sister came home. heated stones and roasted the roots. Then she gave them to him to
eat.

On the next morning she went again digging roots. After some time her younger brother arose and went to catch salmon. After some time he speared a large steel-head salmon. "Ah, Ckulkulo'L behold! he His sister does not give anything to his sister," said the people. thought: "Oh, they make fun of my poor brother." Now Ckulkulo'L went home. When he arrived he roasted his salmon. It was done. Then he said: "I will give the head to my sister to eat" [etc., three
times, as above].

Now

she smelied the smell of grease in their house.

On

the next

morning she went again digging roots. Then her brother went again to catch salmon. Again she heard: "How large is Ckulkulo'L's salmon!" "Oh, perhaps they make fun of my poor brother." Then Ckulkulo'L speared a salmon and went home. When he arrived he roasted it. Now its head was done. He said: "I will give the head
to

belly to

my sister to eat. No, else she will get a fish's head. I will give the my sister to eat. No, else she will get a fish's belly. I will give the back to my sister to eat. No, else she will get a fish's back. I will give its tail to my sister to eat. No, else she will get a fish's tail." Now he ate the whole fish. He ate the back; he ate the tail. Then he lay down to sleep. Now his elder sister went home. When
When
she came home she heated stones and roasted her potentilla roots. they were done she gave them to her younger brother. Now she found some grease in the house. "Oh, indeed! Behold how he acted against me. He never gave me anything to eat." Now she found a salmon-egg in his mouth. She placed it on top of a shelf. Then she gave him the roots. Then she took that salmon egg and gave it to him. " Oh, somebody gave this to me." When he saw it he became
afraid.

herself ready

"Look, she found me out." On the next morning she made and said to her younger brother: "Leave the house."

>K

boas

CKULKULO'L MYTH
arose.

TRANSLATION.
Humming- Bird.
Then she went away and

189
Henceforth
left

Then he
you
him.

"Your name

shall bo

shall not eat steel-head salmon."

She went and went. She went a long distance. Then she saw a She entered and roasted ten roots in the ashes of the fire. Then she took a salmon roe and ate it. Then a man arrived who took her aud struck her [on the nape]. The salmon roe fell [out of her mouth]. She was ashamed and went out of the house. She went again a long distance. Then she saw another house. She went and opened the door. The house was full of dried salmon. When she had stayed a little while a steel-head salmon fell down. She took it and put it back. It fell down again. She took it and put it back again. Now she roasted ten roots in the ashes of the fire. She lost two of them. She searched and searched, but did not find them. Now a salmon roe fell down. She took it again and put it back. After some time a man arrived. Then the fire crackled. He said, "Ah." The fire crackled again, and he said once more, 'Ah. Heh, why did you not take the food which she offered to you? She took two of your roots and you searched for them iu her mouth. Do you think the man whom you met was a human being ? Fish-hawk is the name of that danger." Now she became pregnant. She gave birth to a boy. Now the child cried and the man put it on top of the fire. She gave one jump and took the child. "Ah, why do you put our child into the fire?" "Why do you take it away from the old woman ? She will look after it." He continued "When you gather wood go only this way. Do not go down the river." Now she did so, and gathered wood only above the house. Now one day there was no wood above the house. She had taken it Then she went down the river. She found a long stick and broke all. It was red where she had broken it. She broke it again and it it. bled. Three times she broke it and it bled profusely. She went home. When she opened the door she saw her husband lying there. He had three [deep] wounds. Now her child cried. She blew the fire, but it was extinguished. Then she took her child and left. After she had gone a long distance she became tired. " I will desert my child," she thought. "I will leave it here." She carried it to a maple aud left it. Then she went far away. Now a man was working He heard a child crying and searched for it. He at a canoe [near by]. found it and carried it to a place near his house. Then he went into the house, and said to his wife: " I found a child. Feign to be pregnant." Thus they deceived their daughter. They said to her: "Your mother begins to be in labor. Perhaps she will give birth to a child." Then their daughter stayed there. But when it was almost morning she fell [He said to his daughter:] "Arise, asleep. Then he fetched the child. your brother has been born." Then his daughter arose. "Ah, my brother," she said. Now, the boy grew up, and [his father] made arrows He went about following his sister. She was bad and said: for him.
house.
1

190

CKULKULOL HIS MYTH.


are not iny brother.

[I?hno^g?

"You

My father found you. You

are the salmon-

When they came home he said " She always says the salmon-spear is my father." Her father said: "Naxaxa'x, why do you always say so to your brother ?" He took a stick and whipped her. Now the boy became tired [of her teasing and thought] " I will kill her." On the next morning they went again. Then he shot her several times and she was dead. He left her, but when he turned round she followed him again. Now he became a youth.
spear's son."
:

Then her brother became angry.

One day he dreamt " If you want to kill her, you must break her finger. Then a round thing will jump out of it, and that you must squeeze to pieces. Then she will die. She will say: 'Kill meV" On the next morning they went again. Then he killed her at a stone. He cut her finger and a round thing jumped out of it. He squeezed it and she said " Kill me " [but he squeezed the round thing to pieces]. Now she was dead and he left her. He went a long distance. Now he [assumed the shape of] a spotted dog. He came to a jriace where there were many women. They said: " See, how pretty is that dog. Let us take him!" They called him
:

but he did not allow himself to be taken. Now only their chiefThey said: "Now you call the dog." She He went to her and she took him. Then the women went called him. home. They said: "Oh, we found a dog; our chieftainess took him." Then Blue- Jay said " I will go to see him." He entered her house and saw the dog. He took a bone and offered it to him, but he did not eat Then he struck him. [The chieftainess said:] "Let my dog go; it. you will kill him." Then Blue- Jay went home and said to his elder brother " Bobin, that is a man and not a dog." "Oh, be quiet, do you think you alone can see?" "Ha, he is the elder one, and he ought to know everything sooner than I," retorted Blue-Jay. After about three days Blue- Jay went again. He entered the house and saw the dog eating gamass. Then Blue- Jay took a stick and struck him. "O, my poor dog," said that woman. Then Blue- Jay went home and said to his elder brother " He is a man, Bobin, he eats gamass." When it got dark the dog said to his wife: " Blue- Jay makes me tired. He will break my bones. I shall throw away my dog-skin blanket." At night he threw it away. When it got day again he had another blanket. Now Blue- Jay came in. [When he saw him, he said:] "Eh, I said he was a man and Bobin would not believe me." Now he remained there.
often,

tainess [had not tried].

18.

IQATSE'LXAQ IA'KXANAM.
The Panther
his

Myth.
ia'k;ewula.
hunter.

A'lta Now
days

there

io'c was

iqatse'Lxaq,
the panther,

imo'lEkuma
elks

Ka'nauwe
All
a twig

i/aLa/ma atcia'wul iino'lEkuma. Le2, ka L;ap atca'yax ipe'caLX ka


he hunted them
elks.

Some
time

and

find

he did

it

and

^
o

atciXp lene'nako ka atce'xElukctgo ge'kXule ilEme'tk. O, niasa'tsiLx


he twisted
it

and

he threw

it

down
a person

under

the bed.

Oh,

pretty

x*ik
that

ipe'naLX:
twig:

"Ana'
"Anah

LgdLe'lEXEmk
Tso'yuste
In the evening

tayaX mxa'tx!"
good

Wax
there was on the ground

you become!" On the next morning

^
^ 6

a'yo-yhe went

imo'lak
elk

ne'kEloya.
he went to catch
it.

niXatgo'mam. A'lta Li'Xuc


he came home.
1

Now

Lue'ldL. "A, qa'xewa


cedar bark.

lx

atgate'rnani te'lx'Ein
they came
people?

Iqa'lxal oxucga'liL."
Disks
they played/'

"Ah,
it

whence maybe
got day.

Wax
On
the

wiXt ne'ktcukte.
again

WiXt
Again

a'yo-y- imo'lak ne'kEloya.


he went
elk

Tso'yuste
In the evening

he went to catch
it.

next morning

niXatgd'mam.
he came home.

A'lta Now

LE'Xaue Lue'ldL: "Qa'xewa lx atgate'mam


much
cedar bark
:

"Whence

maybe

they came

te'lx-Em"?
the people?

Iqa'lxal
Disks

oxucga'liL
they always play

go
in

tE'kxaqL." Wax ne'ktcukte my house." On the next it got day

"

iLa'Lone.
the third time.

WiXt

a'yo. Again he went.


his house.

Li'Xuc go ta'yaqL.
it

was on

in

tso'yuste. A'lta paL Lue'loL 10 He came home in the evening. Now full cedar bark A'lta o'wa axo'ca. lLa'lakte a'yo. Laxo^o'Lax Now counters they were The fourth he went. 11 Afternoon
on the ground.
time
batons
^.2

XiXatgo'mam

the ground

ka ne'Xko. Qjoa'p atcta'xom ta'yaqL, o'kumatk atcaltca'ma. Ta'kE


and he went home.
Nearly
he reached
it

his house,

he heard them.

Then
house."

nixE'LXa.
he became angry.

"

Qa'xewa te'lx-Em, oxucga'liL


it

iqa'lxal

Q;oa'p
Near

"Whence the people, they always play disks in my atci'tax ta'yaqL, ta'kE k; a na'xax o'kumatk.
his house,

go tE'kxaqL." 13

he came to

then

silent

they became
lay

the batons.

Ta'kE ^4
Then

niXko'mam, ayo'plam.
he arrived at home, he came
in.

A'lta-y-

o'wa a'xoc go-y- oma'p.


counters

"

Wu'Xi
got day.

Now

on

a plank.

"To-morrow
it

15
16

ka
and

nxptco'ta,
I shall hide,

qa'xewa
whence

lx
maybe

atgatcia'ya."
they came."

Wax
On
the next

ne'ktcukte.

morning

XixE'ltXuitck. Ayo'pa. Ayo'La-it go tE'pco. Xige'qxamt, nige'qxamt; 1 He made himself He went He stayed in the grass. He looked, he looked
ready.

out

k;e, nikct atci'L^ElkEl


nothing not
he saw
it

LgoLe'lEXEmk.
a person.

Ta'kE atcaltca'ma o'kumatk 13 Then he


heard them
!e.

batons

go we'wuLe.
in the interior of the house.

Ta'kE ne'Xko.
Then
he went home.

Ta'kE atcickxa'nap
Then

he looked into the house through a hole.


his foot

A'lta iqa'lxal 19 Now disks


struck

Lxcga'liL Lqjoa'lipX.
he played
a youth.

A'lta io'kuk

LE'Lapc uLa'Xematk a'LgotX


his baton
it
it.

Now

here

20 21

A'lta Lxa'xo-il: Now he sang:


191

192

IQATSE LXAQ HIS MYTH.


atse'nkatXEl

["BUREAU

O*"

LETHNOLOGX

E'penaLX CU J J
Twig

Xiau
J
this
i

e'tsElXit
J i J J my brother

atsEno'gutXap

jij J J
I

he

gives

ene'nankuL Xiau

J ime name e'tsElXit.


j J

J-JU
he

twists

me

JU
often

i- J.
that

Ta'kE a'yup!
Then
he entered

j J J i my brother. iqatse'Lxaq:
I

"E2 Lga'wuX, LgE'xauyam. Qa'daqa


Eh,

the panther:

my
his

younger

my

poverty.

Why

brother,

emxanxVl?"
you keep secrets before me?

Ta'kE
Then

ayo'La-it
he stayed.

Lia'wuX;
younger
brother;

nixema'tcta-itck.
he was ashamed.

Cka
And

ma'nx'i
a little

nixema'tcta-itck,
he was ashamed,

ta'kE
then

atcio'lXam
he said to him

Lia'wuX:
his

"TIa'ya
"Good

younger bro
ther:

uiE'La-it."
you stay."

Ta'kE
Then

ayo'La-it.
he remained.

T!aya' ayo'La-it, ta'kE acxa'la-it. Ta'kE


Good
he stayed,
then
they stayed.

Then

atcte'lot he gave them to him


deer

tia'xalaitanEina.
his arrows.

TffEt lo'kti
Good

tia'xalaitanEina.
his arrows.

A'lta Now

tEinaca'nukc
"Ia'ina 9
"Only

ia'k; ewula Lia'wuX. Ta'kE he hunted his younger brother. Then

atcio'lXain
he said to him

Lia'wuX
his younger

brother

iau'a
there

mo'yima.
go.

Nakct
Not

iau'a
there

niai'eine

iLta'yim."
go."

Ta'kE
Then

down stream

10
-.-.

uau'itka
indeed

ia'ma
only

iau'a
there

k u cala'
up stream

ayo'yim.
he went.

Ta'kE
Then

iq; oa'lipX a youth

ne'xax.
he became.

Ta'kE ago'u o s o'Lax,


Then
one
day,

a'lta a'yo iau'a mai'eme. Ayogo'om tErn^a/ema, now he went there downstream. Hereachedit a prairie,
Then
shooting her

ta'kE ayoga'om o'npitc. Ta'kE itca'ma c atcia'lax go itca'pote. Ta'kE


V2
then he reached her a chicken

hawk.

he did her

it

to

on

her wing.

Then

noe'luktcu
13
she
fell

o'npitc.
the chicken hawk.

down

A'lta Now

na'xanko,
she ran,

akso'pEnan,
she jumped,

akso'pEnan
she jumped,

14
15

na'xanko.
she ran.

Ta'kE
Then

ne'xanko
he ran,
there

atcagE'ta.
he followed her.
she entered
in

Kula'yi
Far
that

atcagE'ta,
he followed her,
house.

ta'kE
then
slowly

atco'ikEl t!oL.
he saw
it

Ta'kE ia'xkate no'p!a go qo'ta t!oL. A'lta Lawa'


Then

a house.

Now

16

a'yo.
he went.

XixLo'lXa-it:
He thought:
like

" O,
'

qEnuwa' E o.
I shall be killed.

TgEt lo'kti nXta'koya.


Good
I enter.
1

O-yOh,

Oh,

I turn back.

17 18

o'XalaitaEnEma tqjex naxt. Qa'doxue no'pla." Ta'kE a'yop!. Go-ymy arrows


the door
I do them.

Must

'

Then

he entered.

At

icE'q ayo'La-it. A'lta


he stayed.

Now A'lta 19 his arrow. Now Ta'kE aqaya'lot iq;e'sq;es. Then it was given to 20 blue-jay.'
uya'Xalaitan.
him

A'lta aqo'kuniam house. full people in that Mow it was looked at ka'nauwe te'lx'Em atgo'kumam uya'Xalaitau.
t!oL.
the people

paL te'lx'Em go qo'ta

looked at

it

his arrow.

A'lta Now

atco'kuinain
he looked at
it

iqje'sqes.
blue-jay.

A'lta Now

21 22
23

sai'agEqjoe'Lne, iq;e'sq;es." u Nekct blue-jay." "Not my double-poiuted arrow, mai'kasE'm'eqjoeLne, tEXu'l gime'q; atxala." Ta'kE wiXt aqo'kamam
ne'k'im:
he said:
your

" Sai'ane,
Give
it to

sai'ane,
it

"

me, give

to me,

your double-pointed
arrow,

very

you having badness."

Then

;ain

it

was looked

at

uya'xalaitan.
his arrow.

u La'ksta "Whose

lx
maybe
it

Lka'nax
chief

uLa'xalaitan ?
his

At!o'k(i-yGood

arrow?

okulai'tan."

TakE wiXt
Then sai'ane,
give it to me,

aqaya'lot iq;e'sq;es.
to

24
' '

arrow."

again

was given him

blue jay.

A'lta Now

wiXt

ne'k-ira:
he said:

Sai'ane,
'

25

'

Give

it to

sai'agEqjoe'Lne, iq;e'sq;es." blue-jay." my double-pointed arrow,

"Xi'Xua
"Well,

si'sgum.
take
it."

CH

,!]
ayfi'tXuit,
he stood up,

THE PANTHER MYTH.


atcu'ekam.
ho took
it.

!)3

Ta'kE
Then

Ta'kE
Then
blue-jay:

to'to
shake

ne'xax.
he did.
follow
!

paL
full

a'yaL^a.
his body.

Ta'kE
Theu

ne'k-iin
he said

iq;e'sq;es:

"A
'Ah,

A'lta tkte'ma Now dentalia Lowatska' Lka'naxa'!''


him
the chief!"

Ta'kE ne'xanko iq;oa'lipX.


Then
he ran
the youth.

Ta'kE agikE'ta d
Theu
she followed

the

o'kuil. woman.

Ta'kE
Then

a'cto,
they went,

him a'cto,
they went,

a'cto,
they went,

a'cto.
they went.

Ta'kE ayo'plam go tE'ctaqL ia'xk'im.


Then
he came in
at
their house
his elder

Ta'kE
Then

4
5 6

brother.

ncxE'pcut. Ta'kE nd'plain d o'kuil. K-je


he hid himself.

LgoLe'lEXEmk go we'wuLe.
person
in

Then

she came in the woman.

No

interior of

house.

Ta'kE naxLo'lXa-it: " Qa'xewaLx a'Lo qo'La Lqjoa'lipX?" Le ta'kE


Then
she thought
'

Where maybe

he went

that

youth?"

Some
time

then

tso'yuste niXatgo'main iqats le'Lxaq.


evening

he came home

the panther.

A'lta i/a'gil Loc. Now a woman there


was.

"O, ta'kE
"Oh,
then

e'wa mai'eme a'yo." A'lta atco'cgam qaX o o'kuil. NaxLo'lXa-it he took her that woman. down river he went." Now She thought thus qaX oso'kuil: "Qansi'x* aLXatgo'mani qi'La Lq;oa'lipX?" Agd'n he came home this woman: "When youth?" The next that Lak, Lak Lak, aga'yax d^o'Lax akLo'xtkin. Lak, eeco'ma,
taL;
behold

9
10

day

she searched for him.

Turn
over,

turu
over,

turn
over,

turn over

she did them

skins,

iino'lak
elk

ia'ecoma.
their skins.

ka agio'tctXom.
then
she finished
it.

ta'nata t!oL 11 Two one side of house days, TE'gon ta'nata t!dL agio'xtkin. Lak, Lak, Lak, -.<>
Theu
it

Ta'kE no'poiiEm.
grew dark.

Mokct L aLa'ma,
she searched.

Next

the other
side of

house

Turn
over,

turn
over,

turn
over,

Lak
turn over

eico'ina aga'yax.
the skins

she did them.

Ia'kxoiu. He slept.

Ta'kE akLd'cgam L K a'tcau, ta'kE 23


Then
she took
it

grease,

then

akto'cgam tqc'o'cutk. Ta'kE ataxE'lgiLx. Ta'kE naxo'LEla tqc'o'cutk. -^


she took them
hoofs.

Then

she made a

fire.

Then

they got done

the hoofs.

Ta'kE L;EmE'nL;EmEn agE'tax.


Then
she mixed

broken to pieces
it

she made them.


hair

Ta'kE akto'cgam telo'wuL;. Ta'kE ^5 Then she took it Then soot.


at
its nostrils.

akcxe'lako k;a imo'lak a'yaqcd go cia'ktcXict.


and
elk
its

A'lta aqcxe'lako, ig Now she mixed it, ka'nauwe aqcxe'lako k;a L K a'tcau, imo'lak Lia'qxatcau. A'lta wax 17 and grease, its grease. all it was mixed elk Now pour
out

akte'lax
she did
it

go
*

cia'ktcXict.
his nostrils.

to

in

Po'lakli At dark

nixE'l^okd.
he awoke.

A'lta Now

e'ctatcla
their sick-

18

him
his nostrils:
" O,

ness
elder brother,

cia'ktcXict: " O, ka'pXo, ka'pXo, cgEmo'laktcXict cxana'lax." " O,


elder brother,

my elk
Unable
to help

nose

comes to be on me."

^9

"O,

au,

cme'molaktcXict cxama'lax.
your elk nose

QEqa'ta ayama'xo."
I do you."

"
"

O
O

younger
brother,

comes to be on you.

elder brother,

ka'pXo? 20
21

ka'pXo, o tgEqc'o'cotk txana'lax." "


elder brother,
oh,

au, tEme'qc'ocotk txama'lax.


your hoofs

my

hoofs

come

to be on

"O, younger
brother,

come

me."
It got

to be on you.

QEqa'ta ayama'xo."
Unable to
help
I do you."

Xe'ktcukte ka nixena'Xit eeco'ma, imo'lEkuma 22


day
and
they stood up
the skins,
elks

ne'xax.
they became.

Ka
And

ayo'tXuit Lia'wuX.
he stood up
his

younger

E^lEmiX ne'xax. Ayo'pa Lia'wuX. 23 He went his younger E'lEmiX he became.


out
brother.

brother.

Xixena'Xit imo'lEkuma
They stood up
the elks

ka'nauwe.
all.

A'lta

Now
itca'pote.
her arm.

ayo'ptck go tqa'-itEma. 24
they went inland A'tcuk u
to

the woods.

A'lta Now

atco'cgam
he took her

qaX
that

o s o'kuil woman

go
to

La'xane.
outside.

25

He

carried her

BULL. T=20

13

194
A'lta to'to a/tcax. Now shake he did her.
"Chickenyour name.

IQATSE'LXAQ HIS MYTH.


come
off

[olo
He threw her down

Ka'nauwe tga'Lwule Laq atxa'xax. Atca'xalukctgo


All

her flesh

it did.

"O'npitc ime'xal. Nakct muXugo'mita tkana'xiinct. Qia'x itca/yaU,


Not
you
will

hawk
tcx-I
then

make them unhappy

chiefs.

If

a snake,

inia'xo.
you
will eat
it.

Ime'q; atxala.
Your badness.

Nai'ka
I

iqats le'Lxaq
panther

itci'xal."

my name."

Translation.

There was the panther. He was an elk hunter. Every day he went One day he found a branch [of a spruce] he twisted it and threw it under his bed. It was a pretty branch. [Then he said:] "Oh, I wish you would become a man !" On the next day he went again elk hunting. In the evening he came home. Now he saw cedar bark lying on the ground. "Where do these people come from? They have been playing at disks" [said he]. On the following morning he went again elk hunting. In the evening he came home. Now there was much cedar bark [in his house]. " Where may these people have come from? They always play at disks in my house." On the third day he went Now the floor of his house lay again, and came home in the evening. He went out for full of cedar bark and counters lay on the ground. the fourth time and came home in the afternoon. When he reached " Where do these his house he heard batons. Then he became angry. people come from ? They always play at disks in my house." He came near the house, then the noise of the batons stopped. He arrived at home and entered. Now counters lay on a plank. [He said:] "Tohunting.
;

morrow I shall hide to see where these people come from." On the next morning he made himself ready and went out. He stayed in the grass [near the house] and looked. He did not see anybody. Then he heard the batons moving in the interior of the house. He went home and looked through a hole in the wall of the house. Now there was a youth who played at disks. He struck the rhythm with his foot and sang "My brother calls me branch of a spruce, my brother -twisted me "Oh, my poor brother, why did often." Then the panther entered. yourself before me?" Then the youth was ashamed. He you hide stayed there. The panther said to him: "Stay with me." Then he remained there. Now the panther gave him good arrows, and the youth went hunting deer. Then the panther said to his younger brother: "Go only this way, do not go down the river." He obeyed and went only up the river. He grew up. One day, however, he went down the He shot river. He came to a prairie where he found a chicken-hawk. He pursued It fell down and ran away jumping. it and hit its wing. Then he saw a house. The chicken-hawk entered it a long distance. the same. Now he went on slowly. He thought: "Oh, they will kill me. I had better turn back. But I like my arrow [so well]. I must go in." Then he entered and remained standing in the door. The house was full of people who looked at his arrow. All the people looked at
:

C,

K boas 1 BOAS J

THE PANTHER MYTH

TRANSLATION.

195

it. Theu they gave the arrow to Blue- Jay, who looked at it. Then the young- mau said: "Give me my double-pointed arrow, Blue- Jay." "It is not your arrow, you bad man" [, retorted Blue- Jay]. Again the people looked at the arrow and said: u To what chief may this arrow belong? It is a good arrow." Then they gave it again to Blue- Jay. Now the young man said again: "Give me, oh, give me my doublepointed arrow, Blue-Jay!" " Well, take it " Then [the young man] arose and took it. He shook himself and his body was all covered with dentalia. Then Blue- Jay said [to the chicken-hawk, who on entering the house had assumed the shape of a woman] "Follow the chief!" The youth ran and the woman pursued him. They went and went and went
!
:

until he came to his elder brother's house. He hid himself [inside]. The woman entered and did not see anybody. She thought: "Where may that youth have gone!" In the evening the panther came home. Now there was the woman [in his house. He thought:] "Certainly he went down the river!" Then he married the woman. She thought: "When did that youth come home?" On the following day she searched for him. She turned over all the elk skins until it grew dark. She continued two days. Then she had finished all the skins on one side

of the house.

Now
all

She turned over

[under the skins]. fire and roasted the hoofs. When they were done she pounded them. She took some soot and mixed it with hair of an elk's nose. Now she mixed it all with elk's grease and poured it into his nostrils. When
it

she searched at the other side of the house. the elk skins. [Finally she found him] sleeping She took some grease and [elk] hoofs. She made a

grew dark he awoke.

Now his

nostrils felt sore.

He

said

"Oh,

my

nose is being transformed into an elk's nose." "Oh, my younger brother, your nose is being transformed into an elk's nose. I can not help you." "Oh, my elder brother, hoofs are growing on my
elder brother,

my

"Oh, younger brother, hoofs are growing on your feet. I can On the following morning the elk skins arose and became elks. The youth arose. He became E'lemiX* and went out. Then all the elks arose and went into the woods. Now [the panther] took the woman at her arm. He carried her out of the house and shook her, so that all her flesh fell down. He threw her down and said: "Your name shall be Chicken-hawk. Henceforth, you shall not make chiefs unhappy. When you see a snake you shall eat it. My name
feet."

not help you."

will

be Panther."
The tutelary
spirit of the hunters.

Beliefs, Customs, amd Tales,

the soul and the shamans.


1.
1.

Gita'kikElal
The
he
seers

atge'ix
go a

e'wa
thus

tEmeuwa'lEma.
[toj

Manix
Wheii

aLo'niks,
three,

the ghosts.

2 La'newa aqLa'x pat giLa'Xawok. K; imta' aqLa'x pat giLa'Xawok,


first
is

made

having a guardian
spirit.

Last

he

is

made

strong

a having a guardian strong spirit,

"

ka'tsEk
in the

aqLa'x
he
is

gianu'kstX
a small one

iLa'Xawok.
his

Ma'nix ala'ktikc
When
four

atge'ix
go

made

guardian
spirit.

middle
seers,

4 gita'kikElal, a'ka aino'kctikc ka'tcEk aqta'x.


thus
last

La'newa aqLa'x
First

pat

two
he
is

in.

middle

are made.

he

is

made strong

giLa'Xawok,
person having a guardian spirit,
his soul

LEk*i'mta

aqLa'x
made

pat
strong

giLa'Xawok.
a seer.

Aqe'ktaox
It is pursued

"

g iLa'Xanate Lka'nax, ma'nix e'LatcIa Lka'nax.


the chief's,

Manix
When

itca'q;
its

atxala

when

his sickness

a chief.

badness
first one.

_,

aya'xElax
comes to be on

qaX
that

ue'Xatk,
road,

aLkto'plEna La'ewam
he utters
his song

qo'La
that

La'newa.
and

'

"

Manix e'wa
When
thus

k'jimta' itca'q; atxala aya'xElax


behind
its

qaX
that

ue'Xatk, ka qo'La
road,

badness

comes to be on it
his song.

that

q iau'a k'jimta' aLktop'.Ena'x


there

La'ewam. Cka mE'iix-i nopo'nEmx ka


And
a
little

behind

he utters

it

dark
it

and

10

atokoe'la-itx,
they try to cure him,
that
sick one's.

tatc!
look
!

ayn'ktEliL
the morning star

io'itEt
comes

ka
and

aqita'om
they reach

iLa'xanate
his soul

-q qo'La

ge'Latcla.

Aqio'cgam
It is

iLa'xanate.
his soul.

Xuxuta'kux
They return

tga'Xawok
their guardian spirits

taken

19 -^
1 -*-"

gita'kikElal.
the seers.

E'XtEmae mo'kcti
Sometimes
his soul

aLa'oix,
nights,

e'XtEma-e e'Xti aLa'o-ix


sometimes
one
those

two
as

night

ka
and

aqe'tElotxax
they give him
gets

iLa'xanate

qigo

noxuta'kumx qo'ta tka'-uwok.


.

they come back

spirits.

14 T!a'ya aLxa'x ge'Latcla.


Well
2.
2.

the sick one.

Ma'nix aqia'wax
When
it is
"

iLa'xanate
his soul

ge'Latcla;
the sick one's,

atge'x
they go

gita'kikElal,,
the seers,

it is

pursued

lfi w

ma'nix
when
trail

aqia'wax
pursued
went;

iLa'xanate
his soul

ge'Latcla;
the sick one's the seers:
;

iau'a
there

qiqjE'tcqta
the left

qaX
that

17 ue'Xatk

aLo'ix;
it

nogo'go-imx
they say.

gita'kikElal:

u O, Lo'mEqta, taL; !"


"Oh,
'
'

he will

die,

behold!"

lg Ma'nix iau'a there When


3.
3.

qinqjeama' ayo'ix
right hand

iLa'xanate:
his soul

"0, tla'ya qLa'xo!"


Oh,
well

goes

he will be made!"

Aqiga'omx
It
is

qigo
where
If

naLxoa'pe
the hole

reached

[in]

ile'e. Ia'xkate ground. There


the sick one
at

aLki;EE'mcta-itx
they drink always

20 tmemElo'ctikc.
the ghosts.

Ma'nix aLkLa'mctx ge'Latcla go qo'La Ltcuq,


it

a'lta
then

has drunk

that

water,

2i nekct
r>

qa'nsix

t!aya'

aqLa'x.

Qe'xtce
Intending

ka'nauwe
all

tga'qewama
shamans

not anyhow well he is made. ataLge'la-itx, nakct Llpax aqLa'x.

^"^

they try to cure him,

not

well and

he

is

made,

sound

196

CH

b.us ]
4.
4.

THE y0UL AND


it is

TIIE SHAMANS.

197
Aqio'cgamx,
It is taken,

L;ap aqe'ax iLa'xauate


Find
done
soul.

qo'La LkLamctx Ltcuq.


that

his soul

having drunk

water.

ia'qoa il qix- ikana'te. Nuxota'kux


large

tga'Xawok
their spirits

gita'kikElal. Ia'qoa-iL
the seers.

2 3 4

that

They return
taken
near

Large
its

qix* ikana'te.
that
soul.

Aqio'cgamx q;oa'p
It is

ifi/kua
here

Xate'tanue ka iano'kstX
the Indians

and

smallness

ne'xElax.
conies to be

Nugo'go-imx
They say

qtoguila'le: those who cure


people

"Lo'nas
' '

miket
not

Perhaps

Li't'.o-ix one day

ka
and

on

it.

Lo'mEqta."
he will die."

Mktco'ktixe.
Il gets day.

Qe'xtce aqe'tElot iLa'xanate.


Intending
it is

Aqa/tElotx,
It is given to him,

5 6
7

given to

his soul.

him

qjoa'p ka'nauwe e'LaL'a ka aLo'niEqtx.


nearly 5.
5.

NiLgEnga'gux
It is too small

iLa'xanate.
his soul.

all

his

body

and

he

dies.

Ma'nix

atge'ix

gita'kikElal,

atgE'Lxamx
is

tga'Xawok

go

When they go the seers, they arrive seaward their spirits at tEinewa'lEnia, kula'yi go-y- e'lXani ike'x iLa'xanate ge'Latda, ka
the ghosts,
far

g
g

at

town

his soul

the sick one's, and

nikct
not

qLe'tlemt, mgo'go-imx
he has been given food,
they say

gita'kikElal:
the seers:

"O, t!aya' lxgia'xo ka


"Oh,
well

we shall make him

and

nikct
not

qiyi't !emt."
he has been given
food."

Nau'itka,
Indeed,

aqio'cgam
it is

iLa'xanate.
his soul.

taken

Noxuta'kux ^q They return


aqe'tElot
it is
!

tga'Xawok
their spirits

gita'kikElal.
the seers.

Qe'xtce
Intending

pat
really

e'LatcIa,
his sickness,

tatc!
look

given to

^
^2

him

iLa'xanate,
his soul,

uau'i
at once

t!aya'
well

aLxa'x.
they

make him.
away
the ghosts

6.
6.

E'Xte wiXt qo'La aqLongo'mitx; tEuiowa'lEnia atkLongo'mitx,


Once
he
again
that one

he

is

carried

they carry him away,

nau'i aLo'mEqtx.
at once
dies.

Nuxula'ya-itx
They tremble

iLa'kikElal.
the seers.

A'lta

aqugo'taox
they are driven

A'lta aqLElge'mimtomx his legs. Now they are paid tEinewa'lEma. ALqta'qamitx qo'La
La'sowit.
the ghosts.

^ ^
*
'

Now
those

He

sees

them

that

15 16 yi

away

aqLongo'mitx qo'tac tEinewa'lEma.


he was carried away
ghosts.

Aqa'mxikc Lkto'kul, aqa'mxikc


Part of them
he

knows
them,

part of them

nakct
not
those

aLkto'kulEqL'ax.
he knows them.
he knows.

Ta'mac qo'tac nikct a'nqate


Only those
It is reached

nuxo'La-it,
dead,

those

not

long ago
that

ta'cka aLkto'knlEqL'ax. Aqikta'omx iLa'xanate qo'La aqLongo'mitx,


his soul
it is

carried away,

1R -*-"
1C)

aqLxlxenie'takux.
it is

Nau'i atcElata'kux, t!aya' aLxa'x.


At once
he recovers,
carry him away, well

turned round.

he gets.

7.
7.

Ma'nix tEmewa'lEina atkLungo'mitx, manix k;e giLa'kikElal,


when
one
nights

When the ghosts aLa'o-ix qo'La aqLungo'mitx,


one day
that

no

seer,

20

e'XtEma e'Xti
sometimes

aLa'o-ix
night

ka aLo'mEqtx,
and
he died

he

is [carried]

away,

21
>>

gua'nsum aLo'mEqtx, e'XtEma mo'kcti aLa'o-ix aLo'mEqtx.


always
8.

he

is

dead,

sometimes
his soul

two
the sick one's

he

is

dead.

Ma'nix ayo'ix iLa'xanate ge'LatcIa e'wa tEinewa'lEma, ma'nix


thus
ghosts,

When 8. it goes ate'ktaox gita'kikElal


they pursue
it

when

^O

atgE'Lktaox
they pursue
it

tga'Xawok, a'nqate
their spirits,

aqio'ktcx
it

the seers

already

has been taken

24
L'O

into the house

iLa'xanate
his soul

ka
and

xa'oqxaL
can not

qa'da
anyhow

aqLa'x.
it is

Xoxoe'nimx
They cry
people have

tga'Xawok
their spirits

done.

gita'kikElal.
the seers.

Xoxuta'kux.
They
return.

Mokct
Two

ikana'te
souls

aqte'tElax; ma'nix
them
;

Laq
take out

if

26

aqtE'Lxax qo'ta mokct, ia'xkate ka aLo'mEqtx.


it is

done

those

two,

there

and

he

27

dies.

198
9.
9.

THE SOUL AND THE SHAMANS.


Ma'nix
When
it is

[BUREAU OF ETHNOLOGY

aqiE'lgElax ike'utan, go
it is

tEmewa'lEma
the ghosts

ike'x.
it is.

Ma'nix
When

seen

a horse,

at

nikct
not

aqio'cgamx,
taken,

tca'2xe
several

aya'o-ix
days
dead.

ka
and

ayo'mEqtx;
it is

ma'nix
when

dead;

aqio'cgamx
it is

ka
and

nakct
not

ayo'mEqtx.
it is

A'ka
Thus

LgoLe'lEXEmk
a person
at

wiXt.
also.

taken
well

Ma'nix plala' Lgo'cgewal aqiE'lgElax iL'axanate go tEmewa'lEma,


When
some one goes
it is

seen

his soul

the ghosts,

ma'nix
when

nakct
not

aqio'cgamx,
it is

nakct
not they carry

io'Lqte
long

ka
and

aLo'nmqtx.
he
is

A'ka
Thus

taken,

dead.

wiXt
ma'nix
when
10.
10.

ikani'm.
a canoe.

Ma'nix
When
they take
it

atgiungo'mitx
it

tEmewa'lEma
the ghosts

ikanT'm,

away

nakct
not

aLgio'cgam iLa'kikElal
the seers

ka
and

ca'ca
smashed

nixa'x.
it gets.

Ma'nix
When

Le'Xat

giLa'kikElal

ka-yand

V shaking manuts; a'xo


ikin

aLga'x,
he does
it,

ka
and

aLga'tElutx nikct giLa'Xawok.


9
-jq

he gives

it

to

one

not

having guardian
spirits.

A'lta acto'ix they go Now

e'wa
thus

tEmewa'lEma.
[to] the ghosts.

ALkElgElge'cgamx.
He
helps him.

ALkta'qamitx
He
sees

ka'nauwe
all

ta'nEma

go
at

tmemElo'ctikc
11-

Itp/le
their land

qo'La
that one

nikct
not

giLa'Xawok.
having guardian
spirits.

AkLo'k
It carries

things u

T;x

e'wa
thus

the ghosts

him

12 tEmewa'lEma
[to]

qaX
that

uts; a'xo.
manikin.

the ghosts

11.
11.

Ma'nix
he did him

go

Xate'tanue

iLa'Xanate
at once

ike'x

ia'mkXa
he gets.

e'Xtka
one only

u 14 Laq
takeout

only is his soul the Indians at When nixe'lxax ge'Latc !a, aqio'cgamx, nau'i tiaya' aLxa'x.
the sick one,
it is

Ma'nix
given to

taken,

well

aqio'cgamx
15
it is

qix*
that

giann'kstx
the one having smallness

iLa'xanate
his soul

go
at

Xate'tanue
the Indians

When aqe'tElotx
it is

taken

him

mE'nx-i tiaya' aLxa'x. 16 cka little while well he gets.


and
a

TaL;, eXt iLa'xanate go tEmewa'lEma


Look
[to]

one

his soul

at

the ghosts

17 18

ike'x,
is,

aqe'ktaox
it is

qiX
that
his soul,

e'wa
thus

tEmewa'lEma
the ghosts

iLa'xanate
his soul

io'yama,
arrives,

pursued

aqitElo'k u i;amx
it is

iLa'xanate,

nau'i
at once

aqe'tElotx
it is

nau'i
at once

t!aya'
well

aLxa'x.
he gets.

brought

to

him

given to him

12.
12.

Ma'nix Lka'nax ayo'ix iLa'xanate,


a chief

e'wa
thus

tkamila'lEq
[to]

ayo'ix
goes

20

When iLa'xanate.
his soul.

goes

his soul,

beach

Nakct o'Xuitikc
Not

gita'kikElal
seers'

many

21

qLa'qewama,
shaman,

tcx-I
then

Lgio'kuete
he knows about it
takes

ia'xkewa
there

tglo'kuete. Ma'nix If know about it. e'wa tkamila'lEq.


thus
beach.

pat
a real

13.
13.

Ma'nix
When

e'kta
something

aLgio'cgamx
it

iLa'xanate
his soul

LgoLe'lXEmk
a person

"*"'

Oo

tEmewa'lEma
the ghosts

ita'kte,
their things,

nakct
not

qansi'x
ever

t !aya'
well

aqLa'x.
he gets.

14.
14.

Ma'nix
When

Lo'mEqta
he will die

ge'LatcIa
a sick one

gua'nEsum,
always

qoe't
high water

nixa'xoe.
it will be.

25 26

A'lta

Lawa'
and

atge'x
they walk

qo'ta
those

tka'owok.
spirits.

Ma'nix
When

tla'ya
well

qLa'xo
he will get

slowly Now ge'Latc !a ka


the sick one

gua'nEsum
always
it is

qj ul low water

mxa'xoe.
it will be.

15.
15.

Ma'nix
When
thus

aqiakLa'etemitx
placed

iLa'xanate
his soul

ge'Latc !a
the sick one's

go

ikani'm,
.

canoe,

u 2g a'qiuk i e'wa we'kwa nakct qa'nsix tlaya' aqLa'x. gets.


it is

carried

[to]

ocean

not

ever

well

he

16.
16.

Aqiga'omx
It
is

iLa'xanate
his soul

ge'Latc !a.
a sick one's.

Aqio'cgamx, aqio'latcgux.
It is taken,
it is lifted.

reached

CH K buas ]

THE S0UL AND THE SHAMANS.


ia'xka
it

199
aqio'latcgux;
it is lifted;

Aqio'kctx,
It is looked at,

go
there

ike'x.
it is.

WiXt
Again
as
it

aqio'cgainx,
it is

taken,

aqio'kctx;
it is

a'lta

k;e

qaxe'

qigo'

nike'x,
was,

aLE'k-imx
he says

kLa'qewam:
the shaman:

looked at;

now

nothing where

2 3

"Ta'kE anioc'gam."
"Then
17.
17.

I took it."

Ma'nix
When

Lo'mEqta,
he will be dead,

iLa'Xanate
his soul

qe'xtce
intending

aqio'cgamx,
it is

a'lta

taken,

now
it

4
5

t!aqe'
just as

qaX
that
it fell

o s o'lEptckiX
lire

nutXui'tcax.
sparks
fall

Qe'xtce
Intending
:

aqionie'tckenEnx
he gathers

down.

up

qigo
where

ayutXui'tcax,
down,

aLE'k-hnx
he says

kLa'qewam
the shaman:

" Niikct
"Not

taL;
behold!

t !aya'
well

g
7

netx."
I

make him."
18.
18.

Ma'nix Lo'niEqta, iLa'Xanate ka-y- ia'pik ne'xalax.


When
he will
die,

Ma'nix
When

his soul

and

its

being

is

on

it.

heavy

tla'ya qLa'xo giLa'Xanate


well

ka
and

kullku'll nexa'x.
light
it gets,

he will be

the one having a


30ul

made
19.
18.

tgigE'nXaute ikana'te tEmewa'lEma, a'lta ema'cEn ^q then a deer the ghosts. a soul When they watch it aLgia'x La'qewam. ALgio'kux, nexE'nkux. Atge'ktaox tEmewa'lEma; the ghosts; They pursue it it runs. he makes it the shaman. He sends it,
Ma'nix

aqee'taqLax
it is left

qix*
that

ikana'te.
soul.

Ayoxoe'yumqtx
They
forget
it

tEmewa'lEma
the ghosts

qix*
that

12
13

ikana'te.
soul.

Ana'Ljla'lax
Deceive

aLkLa'x
he does them

La'qewam.
the shaman.

La'xlax
Fool

aLkta'x
he does them

tEmewa'lEma
the ghosts

ka
and

aLgio'cgam
he takes
it

qix*
that

ikana'te.
soul.

AteE'ltaqL'ax,
They
left it

14
15

tEmewa'lEma.
the ghosts

20.
20.

Ma'nix ia'qjatxala,
When
he
is

aLk-ikEin'Lo'lExa-itx,
he
is evilly

a'lta

giLa'kikElal,
a
seer,
fi -*-"

bad,

disposed against him,

now

a'lta

aLxaLkjiimLuwa'kotsgox.
he watches for him.

Ala'xti Ljap aLkLa'x La'qxoio.


Next
find

Laq
Take
out

now

he does him

sleeping.

aLge'Lxax
he does they
it

iLa'xanate.
his soul.

A'lta

aLguipco'tetEmx
he hides
it

go
at

Now atgE'tgiX, ia'xkate aLgio'tkEX.


are,

tmemElo'ctikc jg
corpses

everywhere

Ana'2 go ige'mEXatk ikani'm; ana'


Sometimes at
put up as burial
canoe sometimes

there

he puts it.

19

go ia'qjatxala
in

bad

ile'e ground

aLgio'tqx,
he puts
it,

ana'
sometimes

go
at

ke'kXule
under

t!oL,
house,

ana go
sometimes
at

20
0j - *1

yuma'inx* tE'msEcX. A'lta e'Latc!a nixa'tElax qo'La giLa'Xanatethe one having the that wood. rotten Now his sickness comes to be on
him
soul.

AqLElge'msimtomx
He
is

Le'Xat
one

qLa'qewam.
shaman.

AqLge'la-it
They try to cure him

ge'Latda,
the sick one,

paid

22
23
.

aqiE'lkElax
it is

iLa'Xanate.
his soul.

"O'knk
"At
that

La'qewam
shaman
'

ike'x
is

ime'Xanate."
your soul."

looked for

A'lta aqiu'Xtkinax iLa'Xanate. L;ap aqia'x go tmemElo'ctikc. the corpses. Now it is searched for Find it is done at his soul. IxElo'ima Ljap aqia'x go ia'qjatxala ile'e. IxElo'ima Ljap aqia'x
Another
find
it is

done

in

bad

ground.

Another one

find

it is

done

25

go ge'gula
at

t !ol.
the house.

Aqio'cgamx.
It is taken.
find

IxElo'ima
Another one
done,
at

L;

under
wood.

ap aqia'x go yuma'inx* 26 rotten at find it is done


it is.

tE'm^EcX.
When

IxElo'ima Ljap aqia'x, go k u ca'xali ike'x.


Another one
it is

above
he
is

Aqio'cgamx* 07 It
is

taken.

Ma'nix iaXkia'lkuil
its

qix* ikana'te,
that
soul,

t!aya' aqL&'x ge'Latda.


well

Ma'nix _
When
*J

being well

made the

sick one.

"

200
a'nqate
already

THE SOUL AND THE SHAMANS.


atca'yax
he ate
it

[BUREAU OF ETHNOLOGY

iLa'Xawdk
his spirit

kLa'qewam,
the shaman's

a'lta
then

aLo'mEqt
he dies

qo'La
that

LgoLe'lXEmk qo'La giLa'Xanate.


person
that

having the

soul.

21.
21.

Ma'nix

aqLgElo'kux
him
long dentalia, u

qLa'qewain
a

LgoLe'lXEmk,
a person,

qantsl'x
how many

When it is sent to La'yana iqauwik; e'Le,


fathoms

shaman

nakct
not

La'kcta
who
x'ix'i'x'
this one's.

Lge'tqEint,
knows
It
is
it,

aqLo'LXamx
he
is told

5 "Ia'Xanate
"His soul
he
is

Laq

mexa'xo
doit

AqLO'gUX
sent to him

nr.stns qLa'qewam,
the shaman,

takeout

q aqLaLgElo'kux
sent to him

LgoLe'lXEmk.
a person.

Pa'nic aqe'tElax eqauwik; e'Le, ana'


Secretly

they are done


to

long dentalia,

paying

him

sometimes

L^a/gil pa'nic
a

woman

secretly

aqLE'tElax qLa'qewain. A'lta nau'itka Laq u aLgj'Lxax she is done to the shaman. Now indeed take out he does it
him

paying

3 iLa'Xanate qo'La aqLaLgElo'kux. ALo'mEqtx qo'La aqLaLgElo'kux. his soul that one to whom he was sent. He dies that one to whom he was sent. La'colal qo'La Lo'mEqtx, aqa'LgEloe'xax 9 Ma'nix atauwe'xix-itx When they learn about it his relatives dead one's, that somebody goes to take
him

qLa'qewam, aqLa'wa^ox, 10 the shaman, he is killed,


11
12 13

mane'x noxo'x
learning his
secret

tkata'kux.
their mind.

Ma'nix nekct
When
not

they do

aqLa'wa^ox
he
is killed

ka
and

o'Xuit
many

La'ktenia
his goods

aLkto'tx:
he gives them

ina'nix ma'nix
if

La'la-etix*
his slaves

away;

qLa'qewam ka
the

Lla'etix*
his slave

aLkLo'tx ka nakct aqLa/wa^dx.


he gives him

AqLo'lXam
He
is

shaman

and

and

not

he

is killed.

told

away

aLxalawi'tXuitx.
he has not done
forgiven]
it [it is

22.
22.

A'ka
Thus

wiXt
also
at

pat
really

wuq;
strong

qLa'qewam.
shaman.

Ma'nix
he does it.

xax
observe

aLkLa'x
he does her

La'kikala
15
his wife

go Lqoa'lipx*,
a youth,
sickness

a'lta

tqe'wam
sending disease

When aLkLa'x.

GiLa'kiLatEniL
He
he
shoots

now

much

tio'LEma ttcla'ma qlktuLa'tEuiL. A'ka wiXt ma'nix aqLaLgElo'kux


16
17
supernatural

who knows

to shoot

Thus

also

if

is

sent to him

LgoLe'lEXEmk,
a person,

aqta'tElotx
they are given to him

tkte'ma.
goods.

Pa'nic
Secretly

aqtE'tElax
he
is

Ana'
Sometimes

done.

paying

18

eqauwik; e'Le
long dentalia

pa'nic
secretly

aqe'tElax,
he
is

ana'
sometimes

LGa'gil
a

pa'nic
secretly

aqLE'tElax.
he
is

done,

woman

done.

paying

paying

Tqa'wam
19
Sending
ease
dis-

aLkLa'x
he does it

LgoLe'lEXEmk.
a person.
s

Mane'x
Knowing
his secret

noxo'x
they do

tkata'kux,
their minds,

aqLa'wasox
20
21
he
is

qLa'qewam.
the shaman.

AtkL,a'wa 6x
They
kill

La'colal
his relatives

qo'La
that

tqe'wam
sending
ease
dis-

killed

him

kLkLa'x
who
did
'

Ma'nix Ljap aqta'x ttcla'ma go ge'Latda aqLElge'm'etox


find
it is

it.

done

the disease

the sick one

he

is

paid

pat
22
23
a real

qLa'qewam
shaman.

La'qLaq
Takeout

aLkta'x
he does
it

qo'ta
that

ttcla'ma.
sickness.

Qoa'nEm
Five

Laq
take out
!a.

aLkta'x
he does
it

qo'ta
that

ttcla'ma
sickness

ka eXt e'Lan.
and
one
rope.

L;

paq aLxa'x
he makes

ge'Latc

Recover

the sick man.

him

Ma'nix aqLjLa'tapax qo'ta ttcla'ma, ma'nix ka'nauwe aqLjLa'tapax


24
25
If
it

goes through him

that

sickness,

when
he dies
supernatural,

all

it

goes through him

qo'ta ttcla'ma
that

ka cka oqoa'kElax ka aLo'mEqtx ge'Latc !a.


then

sickness

and
it is

it is

discovered

and

the sick one.

23.
23.

Ma'nix Laq
When
takeout

aqia'x
done

qixthat

e'tcla
sickness

io'LEma, a'lta aqLo'cgam


now
it is

go
in

taken

m
loll
]

THE SOUL AND THE SHAMANS.


the shaman's.

201

La'kcia qLa'qewam. Ogue' aLkta'x La'keia, ma'nix l;ux naxa'x


his

Xak
thai

hands

Folded

he makes

liis

fingers,

when

come out

it

does

them

o 0xgE'qxuu uLa'kcia ayo'pax qix- io'LEma. Ma'nix aLgio'cgain qixi;

its eldest

daughter [thumb]

his

hand

it

goes out

that

supernatural
thing.

When

he takes

it

thai

id'LEina
supernatural thing

qLa'qewam,
the shaman,

aqLo'cgamx
he
is

go
at

La' E owit,
his legs,

aqLo'cgamx
he
is

go
at

3
4
5 g
7

taken

taken

La'potitk,
his forearms,

aqLo'cgamx
he
is

Xuk"
there

iLa'kotcX.
his back.

taken
kettle.

A'lta Now
water

aqLo'latcgux.
he
is lifted.

AqLii'lotgax Ltcuq o^ome'cx.


It
is

Q;oa'p qo'La Ltcuq ka nixtcko'x qixNear


that

put into

it

water

and

it

escapes

that

io'LEma.
supernatural
thing.

G-o atkLa'taxitx te'lx-arn. Then they fall down the people.

Tca'2xe aqio'kLx, a'lta ljehie'ii


Several times
it is carried to the water,

now

soft

aqia'x,
it is

LjEniE'n
soft

aqia'x go
it is

Ltcuq.
the water.

Ts!es
Cold

nexa'x
gets

io'LEma.
the supernatural thing.

A'lta

made,

made

in

Now
ana'2

a:[io'kumanEmx. Ana'2-y- ila'qjam, ana'2-y- uLxo'te LEla'lax,


it is

8
9

looked

at.

Sometimes
a dead one

a wolf,

sometimes
bones.
It

its

claws

a bird,

sometimes

LgoLii'lEXEmk Lme'mElost iLa'Xaniokuk.


a person
its

Aqia'x LgdLe'lExEmk.
is

made

a person.

24.
24.

Ma'nix qoa'nEin uya'k; auk; au


When
five

qixthat

murderer

io'LEma ka Lo'ni Lq;up 10 cut supernatuthen three


ral thing

times

e'wa e'nata
thus one side

ia'pote, mo'kcti
his arm,

Lq;up iau'a
cut
here
cut

e'natai.
other side

Ma'nix ksto'Xtkin
When
;

twice

eight

uya'k; auk; au io'LEma, qoa'iiEiui Lqjup iau'a


murderer
the supernatural thing,
five times

e'natai;
on one side

Lo'ni
three times

Lq;up jq
cut

here

iau'a
here

e'natai.
on the other
side.

Ma'nix
When

itca'Lelam
ten

uya'k; auk; au,


murderer,

qoa'nEm
five

times

e'wa 43 thus
-.^

e'nata
one side

ia'pote,
his arm,

qoa'nEme
five

iau'a
.there

e'nata
on the other
side

times

ia'pote. his arm

Ma'nix Laq aqia'x io'LEma, Laq aLgia'x qLa'qewam. AqLo'cgamx, -^


When
take out
it is

done the supernatural thing,

take out
kettle

he does

it

the shaman.

It is taken,

aqLo'latcgux.
it is lifted.

Q;oa'p
Near

qaX o^ome'cX
that

La'kcia
his

ka atcLo'kctx qo'La -^
and
he sees
it

hand

that

Ltcuq
water

x-ixthis

io'LEma,
supernatural
thing,

L;Ex acxa'lax o s ome'cX.


burst
it

WiXt aqo'cgamx
Again
it is

.
i-

does

the kettle.

taken

a'gon osome'cX.
another
kettle.

Ma'nix
When
me

tEll
tired

aLxa'x qLa'qewam aqLo'lXam Le'Xat ^g


he gets
rattle

the shaman

he

is

told

one

qLa'qewam: "AngE'tcim Xau ona'Lata go tgE'kcia." A'lta aLgo'egamx ^9


shaman:
"Strike
that

on

qLa'qewam
a shaman

una'Lata;
a rattle;

aqaLgE'lltcim
he
is

go
on

my hands. La'kcia
'

Now qo'La
that

he takes

it

io'LEma
supernatural thing
L'O

struck

his

hands

aqLio'ktcan.
it is held.

L;lE'pL;lEp
Under water

noxo'x
they are

La'kcia,
his hands,

L;

EmE'n
soft

aLgia'x
he makes
it

qixthat

01

io'LEma go Ltcuq.
supernatural thing
in

KauEmqoa'tiEm Laq aLkta'x. Xau'i nuxo'LElEx 09


Five together
take out

water.

he does them.

At once

they burn

La'kcia.
his hands.

A'elaxta e'Lan Laq aLgia'x; a'lta aqLgElge'cgamx, ana'2 ^ somenow he is helped, he does it; Later on the rope take
out
times

aLo'nikc La'q
three

atgia'x
they do
it

e'Lan,
the rope,

ana'
sometimes

amo'kctikc.
two.

Ma'nix o'Xuitikc
When
many

takeout

24

qtga'qewama ka
shamans
then

ala'ktikc
four

Laq

atgl'ax
it

e'Lan.
the rope.

takeout they do

Laq aqe'Lxax e'Lan 95 the rope Take it is done


out

202
qo'La tqe'wam
1
that

THE SOUL AND THE SHAMANS.


kLkex.
who
did him.

("bureau of

Lethnology

sending disease

A'lta atgixkja'x qix* that Now they pull at


both ends
:

e'Lan
rope

qtga'qewaina.
the shamans.

2 3 4
5
6
7

AqLo'lXamk LgoLe'lEXEink "Ai'aq


He is told
not
a person:

"Quick
it

nekct giLa'Xawok, aLgo'cgamx


having a guardian
spirit

Lq; u'pLq; up e'txa." ALo'tXuitx cut doit." He stands a'qoa-iL oqewe'qxe. Lq; up aLgi'ax
a large
knife.

he takes

Cut

he does

it

go noxo-ia'yak tga'kcia qo'tac te'lx-am.


at

Xakct e'kta Lq;up nexa'x.


Not
it

between them

their hands

those

people.

anything
its

cut

he does.
knife,

Ma'nix
When
and
that

i/a'gil
a

loc, iLa'Xawok, aLgo'cganix itcano'kctX oqewe'qxe,


there
is,

woman

her guardian
spirit,

she takes

smallness

cka goye' aLgia'x noxo-ia'yak tga'kcia qtga'qewama.


thus
rope.

ALgige'Lqiaox
She pierces
it
it.

she does

it

between them
it

their hands

the shamans'. she pierces

qix' e'Lan.

Wax
Pour out

aLxa'x L a'owilqt. Tca'2xe aLgigeLqiaox. Kopa'2t


does
blood.

Several times

At an end

wax
pour out

aLxa x qo'La
it

L^a'owilqt. A'lta oqo-iwe'qxe


blood.

aqaLgE'lltcimxax
he is hit

does

that

knife

qo'La 9 that
10

tqe'wain
sending disease

kLkLax
who
it is

LgoLe'lEXEmk.
the person.

Ma'nix
If

okulai'tanEma
arrows

did

it

itca'k-ilx'tco
their heads

aqa-ilga'maltEnix
struck often
he

qix*
that

e'Lan
rope he

ka-ythen
is killed.

okulai'tanEma
arrows

11

aqaLgE'lltcimx.
it is hit.

Itca'mae aqe'tElax qigo aqLa'wa 6x


Shooting him
is

done

as

25.
25.

Ma'nix
not

tgE'Lqta
long

tga'Lan
their ropes

aqta'wix
are

qo'ta
those

ttc !a'ma
diseases

ka
and
done to
him.

13

When nikct io'Lqte


long time

made

e'Latc !a
his sickness

nixa'tElax,
comes
to be on

qo'La
that

tqe'wam
sending
ease
dis-

aqLa'x.
is

him,

14
15 6

Tcx-i-yThen

e'Latc !a nixa'tElax,
his sickness

Ma'nix tgE'tsk; ta tga'Lan aqta'wix


if

comes

to be

on

short

their ropes

are

made

him.

qo'ta
those

ttcla'ma,
diseases,

qoa'nEmi
five times

aLa'-o-ix
sleeps

ka
and

e'Latc

!a

nixa'tElax,
comes to be on him,

his sickness

ana'
26.
26.

txa'me
When
one

aLa'-o-ix.
sleeps.

sometimes six times


it is

Ma'nix aLo'mEqtx Lka'nax La'Xa,


dead
a chief
his child
his child,

a'lta

aLkLo'gux La'qewam.
he
is

now
it is

sent for

a shaman.

18

Go Le'Xat Lka'nax La'Xa tqe'wam


At
chief

aqLa'x.
done.

Lkato'me aLkLa'x
Taking revenge on his relatives
the shaman.
it is

sending dis
ease

done

Le'Xat LkakjEma'na La'Xa.


19
chief
his child.

Pa'nic
Secretly
.

aLkLa'x La'qewam.
he
is

Ma'nix
When

done

paying

20
21

aLEla'xo-ix'itx they know it

La'XatakoX
his

wiXt
aarain

aqLE'nk; emEnakox.
it is

La'wuX
His younger
brother

mind

taken revenge on him.

tqe'wam
sending
dis-

aqLa'x
it is

qo'La
that

Lka'nax.
chief.

Ma'nix
When

atEla'xo-ixdtx
they

qo'La
that

done

know him

Le'Xat Lka'nax, ana' aqLa'wa^dx qo'La qLa'qewam.


22
23 24
one
chief,

E'XtEma-e-ySometimes

sometimes

he

is killed

that

shaman.

aqLa'wa 6x La'icX qo'La Lka'nax.


he
is killed

A'lta-y-

ukuma'La-it naxa'x.
a family feud
it

his relative

that

chief's.

Qia'x iqage'niak ayo'Xuix,


If

tcx-I-ythen

Now uxo'tlaya
at peace

becomes.

noxo'x.
they become.

Atca'2xikc
Several

paying blood
fine

they make each


other,

25

aqtote'nax, tcx'i-y- uxo'tlaya noxo'x.


they are killed,

then

at peace

they become.

27.
27.

Ma'nix
When

acxte'nax
they are angry against each other

nikct
not

giLa'Xawok
having guardian
spirits

k;a
and

qLa'qewam
shaman

ka
then

CHINOOK"!

BOAS J

THE SOUL AND THE SHAMANS.


aLkLa'x
he does
it

203
Ma'nix
When

Lqe warn
sending dis
ease

ka
then

aqLa'war ox
he
is killed

qLa'qewam.
the shaman.

6'Xue
many

La'ktema
his

ka akLkto'tx La'ktema,
and
he gives them
his dental ia,

o'Xue
many

aLkto'tx
he gives them

La'ktema ka
his dent alia

dentaha

and

away

away

niikct
not
his wife

aLa'wa'-ox,
they
kill

aLxaluwE'txuitxax.
they forgive him.

Ma'nix
When

aqLE'Lxcgamx
it is

lnm
he
is

taken away

La'k-ikala

pa'nic
secretly

aLkLa'x
done

qLa'qewarna.
the shaman.

Tqe'wam
Sending
ease
dis-

aq^a'x
it is

qo'La
that

done

paying

to

him
she
is

LE'k-ala.
man.
l

Ana' qo'La
Sometimes
that

Lsa'kil

tqe'wam aqLa'x. Ma'nix aqLo'cganix


sending
ease
disit is

woman

done

When

taken

to her.

La'pL au go kula'yi, pa'nic aLkLa'x


a dead re a tive's wife
I

qLa'qewam, aLo'mEqt qo'La


the shaman, she dies
that

far,

secretly

he

is

done

paying

L akil; ana' qo'La LE'k-ala aLo'mEqtx. Ma'nix o'Xue La'ktema


f

woman; sometimes that

man

dies.

When

many

dentalia

L&akil,
a woman,

aLo'mEqtx
he dies

La'xk'un,
her elder brother,

pa'nic
secretly pay-

aLkLa'x
she does him

qLa'qewam
a shaman

8 9

ing

aLktE'tElutx
she gives them to

La'ktema,
dentalia,

tqe'wam
sending disease

aqLa'x
it is

Le'Xat
one

Lka'nax.
chief.

done

him

ALkLkto'mitx La'xk'un. Ana' aLole'mxa-itx


She takes revenge on
a relative of his

LKa'kil
a

her elder
brother's.

Sometimes

she

is

married

woman

qLa'qewam. 10 the shaman.


11

murderer

Lxa'pEnic aLxa'x.
Giving herself
in payment secretly.

Xau'itka aLkLd'gux La'k-ikala.


Indeed
she sends him
her husband.

she does,

28.
28.

Ma'nix nugo'tcxEmx qtga'qewama, ma'nix aLE'k-imx: " Xai'ka 12 they sing When the shamans, he says: when "i

ia'qoa-iL itci'Xawok,"
a great one

ka aqLo'k'uakctx Le'Xat qLa'qewam.


then

my

guardian
spirit,
1 '

he

is

tried

shaman.

Ma'nix 13
When

nau'itka
indeed

iLa'Xawdk qe'xtce
he has a guardian spirit

aqiLgE'ltcim
he
is

io'LEina.
supernatural
thing.

intending

hit

AqLo'kLpax. 14
He is missed.

LE'gim
Another

Le'Xat
one

La'qewam
shaman

aLkLo'k'uakctx,
is tried,

wiXt
again

aqLo'kLpax. 15
he
is

missed.

Atca'xikc
Several

tga'qewama
shamans

qe'xtce
intendin

atkLo'k'uwakctx,
they try him,

niikct
not

shooting him

iLa'ma g 10

aqa'tElax.
it is

AqLo'lXamx:
He
is told:

"O
"Oh.

nau'itka
indeed,

taL;
behold,

tia'qewam."
he
is

done to him.

a shaman."

Ma'nix 17
When
him

ka'ltac
to

iLa'yuLjl
he bragging

qLa'qewam,
a shaman,

aqLo'k'uakctx,
he
is tried,

a'nqate
already

iLa'ma c
shooting

no purpose

18

he

aqa'tElax. Ma'nix Lt;o'xoyal aLE'ktcxEmx, qe'xtce is done with When a strong man sings, intending
it.

tqe'wam aqLa'x, ^q
sending disease
it is

done,

nakct
not

qa'nsix
ever

iLa'ma^
shooting him

aqa'tElax.
he
is

Ma'nix
When
done

aLE'k-imx:
he says:

done with
it.

"Xai'ka 20
"I

ntlo'xoyal," aLE'ktcxamx, I am a strong he sings,


man,

tqe'wam aqLa'x, a'nqate aLo'mEqtx.


sending
ease
disit is

already

he

is

dead.

21

to

nim

29.
29.

Ma'nix
When

e'Latc!a
his sickness

atce/tElax
he makes
it

iLa'Xawok,
his guardian
spirit,

a'lta
then

aqLo'lXam 22
he
is

on

told

him

qLa'qewam
the

tgtlo'kti
"Oh,
good

migEltcxEma'ya."
you sing
for for

AqLElge'mimtomx
paid for
it

shaman

him."

qLa'qewam.
the shaman.

A'lta

aqLgE'ltcxamx
somebody sings

qo'La
that

He is ge'LatcIa,
sick one,

23

iLa'Xawok
his guardian spirit

Now

him

24

204
2
his sickness

THE SOUL AND THE SHAMANS.


he made it to be on him.

[ethnology

e'Latda atce'tElax.

A'lta tlaya' aLE'ktcxainx. Now well he sings.

Ma'nix uakct tlaya'


When
LE'k-ala.
a man. not

well

2 aqia'x
30.
30.

ka
Ma'nix
When

aLd'mEqtx.
he
dies.

A'ka
Thus
himself

L
a

s a'kil,

a'ka
thus

heismade then

woman,

aLE'xk'uwokctx
he
tries

qLa'qewam,
a shaman,

tqe'wam
sending disease
All

aLga'x
hedoesit

4 o lE'm.
bark. bark.

Nau'i
At once

lex
burst

acxa'lax
it

ugo' lEin.
!:

Kanauwe'2
is

nutXo-I'tcax
it falls

does on
:

it

its bark.

down
thus

5 ugo' c lEm. ALxLo'lExa-itx


its

"O
"Oh,

tgE'qewam tEnxa'lax." Ma'nix go'ye


my shaman's
power
sending
ease

He

thinks:

on me.''

When

q ia'ap
on top of

e'maktc
spruce

oc
is

utcaktca'k,
an
eagle,

tqe'wam aLga'x
dis-

La'qewain.
the shaman.

Xau'i
At
once

he does

it

noe'luktcux.
it

falls

down.

Pax, e'tcaqL L^a'owilqt. ALXLd'lEXa-it: Full He thinks its beak blood.

"O
"Oh,

tgE'qewam
my shaman
power
s

tEnxa'lax."
is

on me.

31.
31.

Ma'nix
When

ia'qjatxala
its

ne'xElax
comes
to be on it

igo'cax,
the sky,

a'lta

aqiLgElo'kux
he
is

badness then

now
a'lta

asked
it.

10 giLa'Xawok
one having a guardian spirit

itlo'kte, iau'a
a good one,

maLna' giLa'Xawok,
seawara
having a guardian
spirit,

aLgigE'ltcxamx.
he sings for

now

21 ALE'k-imx io'kuk o^o'Lax ka tciurna'Lxa-e, aLE'k'iinx giLa'Xawok.


He
says
there

sun

and

it will

become

he says

the one having a

clear,

guardian

spirit.

12 Ma'nix io'Lqte ia'qjatxala ixEla'xo igo'cax ka aLE'k'iinx: "QjE'lqjEl When will be on it "Too difficult longtime its badness the sky and he says:

13 igo'cax,
the sky,

lx
probably

xa'oqxaL
cannot

e'tole
clear

ixa'xo.
it

Lax
Unable

nikLa'ko-it."
I

weather

will be.

am

to do it."

32.
32.

Ma'nix
When
man.

iLa'ma*shooting him

nixa'tElax
it is

LgoLe'lEXEmk aqL'Elge'memtomx
a person

done to

he

is

paid

him

15 Ltlo'xoyal.
a strong

"Tgtlo'kti
"Good
water

milme'ctxa
you loan him
.

ime'Xawok."
your guardian

2g wax
pour out

aLkLE'Lgax Ltcuq giLa'ma s


hedoesit
is shot.

on the one who

A'lta Now

A'lta nan'itka indeed Now aL'E'llpax L-a'qauwilqt,


spirit."
it

squirts out

his blood,

ALE'k'iinx Ltlo'xoyal: "Ma'nix tla'ya well "When He says the strong man nia'xo, ka-y- ikEnuakco'ma ixa'xoya." Xau'itka cka ina/nx'i kja 2g
17

ka'nauwe Laq aLxa'Lxax.


all

come out

it

does.

he will get,

then

thunder

it

will dor"

Indeed

and

a little

quiet

while

19 aLxa'x ka-y- ikEnuakco'ma nexa'x. ALE'k'iinx: "Mo'kcte qiltcima'o-yit will be heard thunder it does. "Twice and He says: it is 2Q ikEnuakco'ma," aLE'k'imx Ltlo'xoyal.
thunder,'

he says
in

the strong man.

33.
33.

Ma'nix
When

naLe'La-itx
it is

okulai'tan
an arrow

giLa'mae
the one who shot
is

ka
and

aqLo'cgam
he
is

him

taken

00 qLa'qewam
a shaman

kLge'memtomx
who
it is

giLa'XaXana,
one

ka
then

aLgiLgXa'naoX,
he sucks
it

paid
the one

who

sucks,

out,

Laq
^5

aLga'x okulai'tan giLa'XaXana.


the arrow

take out she does

who

sucks.

34.
34.

Ma'nix

iLa'mas

nixa'tElax

Ltlo'xoyal,
a strongman,

aqLo'tXuitgux
it is

""

shooting him it is on him When Lkja'ckc. Onua'LEma aqa'tElax go


a child.

made ready
coal

Lcta'xost,
his face,

ana'
sometimes

Lqa'LXatcX
ana
sometimes

Red paint

is

made on

it

on

op aqLE'tElax.
is

Kjau
Tie

aqLa'x
it is

LE'Laqco
his hair

go-yon

OLa'tcpuX;
his forehead;

made on

it.

done

CH K boas ]

THE SOUL AND THE SHAMANS


aqto'tXuitcgux.
are

TRANSLATION.
Ltcuq
water

205
i'La'mas
shooting him

aino'ketike
two

Wax
Pour out

aqLE'Lgax
it is

made

ready.

done

Ltlo'xoyal,
the strong man,
look after liim,

Laq
take out

naxa/Lxax
it is

okulai'tan.
the arrow.

Ma'nix
a man.

amo'kctikc
two

2
>

done

aLkta'qainitx,

Le'Xat
one

i/a/gil, a woman,
;

Le'Xat
one

When LE'k*ala.

E'wa
Thus

ta'nata
on one side of

t!oL
the

i/fi/gil
a

aqLo'tx-Einitx
she
is

aLkLo'cgamx Lk;e'wax
she takes
it

woman

placed;

a torch

the

L^a/gil; woman;

e'wa
thus

^ 5 g

house

e'nata
other side

iLa'pote
her

igilxEmala'lEm
a rattle

aLgio'cgainx.
she takes
it.

E'wa ta'nata t!oL


Thus
on other
side of

arm

the house

LE'k-ala
a man

alikco'cgamx
he takes
it

[aq]ce'LotElk.
a whistle.

Go k u ca'xali
At
above

t!oL
the house

aLo'La-it
there
is

LE'k-ala,
a man,

La/xka
he

wax
pours out

aLkLE'Lgax
he does
it

Ltcuq
the water

qo'La
[on] that

giLa'Dia^. the one who


is

'

shot.

A'lta Xow

Laq
come
out

a'Lxax
it

La'qauwilxt
his blood

kanauwe'2
all

does

giLa'nia e the one who


is

the strong

Ltlo'xoyal. man

shot

Ma/nix
When
one

k;e
no

Ltlo'xoyal
strongman
and

go
in

eXt
one

e'lXam,
town
the one who shot.
is

ka
then

aqLge'memtoinx
he
is

paid

9
10
1 J-L

giLa'XaXaua ka aLgiLkXa'nan'Emx giLa'ma^. La'qLaq aLkLE'Lxax


who sucks
he sucks him

Take out

he does

it

La'qauwilqt.
his blood.

Translation.
seers go to the ghosts [the souls of the deceased]. When three having a strong guardian spirit is placed first, another one last. One having a less powerful guardian spirit is placed in the middle. When four seers go, the two lesser oues are placed in the middle. A strong seer goes in front, another one behind. They pursue the soul of a sick chief. When the trail [which they follow] begins to be dangerous, the one in front siugs his song. When a danger approaches Irom the rear, the one behind sings his song. In the eveniug when it begins to grow dark they commence the cure of the sick person. When the morning star rises they reach his soul. They take it, and the guardian spirits of the seers return. Sometimes they stay away one night, sometimes two. Then they give the sick person his soul and he
1.

The

go, one

recovers.
2.

When
the
trail to

trail to

the seers pursue the soul. of a sick person and it takes the left, the seers say: "Behold, he will die." When it takes

"We shall cure him." reach the hole in the ground where the souls of the deceased always drink. When the soul of the sick one has drunk at that water, then he cannot get well. Even if all the shamans try to cure him they cannot make him well.
the
the right they say:
3.

The

spirits of the seers

They And a soul that has drunk of the water. They take it. It The spirits of the seers return. When they bring it near the country of the Indians it begins to grow smaller. Then these men who know how to cure people say: "Perhaps he will die to-morrow."
4.

is large.

206
It gets day.

THE SOUL AND THE SHAMANS.


They try
die.

[e?Inolo?y
fill

to give hiin his soul.

It

does not

his

body

His soul has become too small. 5. When the seers go and their spirits arrive at the water in the country of the ghosts, and the soul of the sick one is still far from their town, and they have not given him food, then the seers say: "Oh, we shall make him well, the ghosts have not given him food." And indeed their spirits take the soul and return. Even if the person is very sick and they give him his soul, he revives at once. 6. Again the ghosts carry away a soul. The person faints at once; his legs tremble. Then the seers are paid and drive away the ghosts. The soul which they carried away sees the ghosts. He knows part of them another part he does not know. Only those he knows who died not long ago. The spirits of the seers reach the soul which was carried away and turn it round. At once the sick one recovers he gets well. 7. When the ghosts carry a soul away and no seer is present [to recover it], when the soul has been away a night, the person who fainted remains dead. Sometimes when it has been away two nights he remains dead.
; ;

and he must

8.

When
it.

sue
9.

If

it

the soul of a sick person goes to the ghosts, the seers purhas already been taken into the house, it cannot be recov-

ered.

The

spirits of the seers cry

and

return.

seen in the country of the ghosts and it is not taken back it dies after a few days. When it is taken back it does not die. Just so a person. When a persou is well, but his soul is seen in the

When

a horse

is

country of the ghosts and it is not taken back he must die within a short time. Just so a canoe. When the ghosts carry away a canoe and the seers do not bring it back it will be broken. 10. When a seer wants to shake his manikin [a figure made of cedar bark] he gives it to somebody who has no guardian spirit. Now they go to the ghosts. He helps him. Now this person sees everything in the country of the ghosts. The manikin carries him there. 11. When only one soul leaves the body of the sick person, when it remains in the country of the Indians and it is taken, then the sick person recovers at once. When the lesser soul of a person is caught in the country of the Indians and is given back to the person, he recovers after a short time. A soul is in the country of the ghosts the spirits of the seers pursue it and reach it when it arrives at the ghosts. They bring it back, return it to the sick person, and he recovers. 12. When the soul of a chief leaves his body it goes to the beach. Not many seers know about it; only strong shamans know how it goes
;

to the beach.
13.

When
When

a soul has taken anything that belongs to the ghosts, the a sick person will
die, it is

sick one can not recover.


14.

spirits of the seers

walk slowly.

When

always high water. Then the the sick one will recover it is

always low water.

rH

K BOAS ]

THE S0UL AND THE SHAMANS

TRANSLATION.
and

207
this
is

15. When the soul of a sick person is placed in a canoe carried out into the ocean, the sick one can not recover.
1(>.

The spirits of the seers reach the soul of a sick person. They and lift it. They look at it and seize it again. They look again and it has disappeared; then the shaman says that he has taken it. 17. When they try to take the soul of a sick person and sparks fall down, he will die. It seems just like a firebrand. They try to gather the sparks up. Then the shaman says " Behold, I shall not cure him."
take
it
:

18.

When
When
it

a person will die, his soul

is

heavy; when he

will recover,

it is light.

the ghosts watch a soul then the shaman makes a deer. and it runs away. The ghosts pursue it and leave the soul. He sends They forget it. Thus the shaman deceives them and takes back the soul which the ghosts had left.
19.
is evilly disposed against a person, he watches for he finds him asleep. Then he takes out his soul and hides it near a corpse, in a canoe burial, in a thorny place, under a house or in rotten wood. Then the owner of the soul falls sick. A

20.

When
At

a seer

him.

last

shaman is paid to look for the soul and to cure him. He says: "Oh, that shaman has your soul." They search for it and find it in
the country of the ghosts, or in a thorny place, under a house, or in rotten wood, or somewhere in the air. He takes it. When the soul is
still

has begun eating


21.

hale and well, the sick one will recover. When the shaman's spirit it, the owner of the soul must die.

sends, unknown to anybody, a string of large deutalia long to a shaman, and asks him [through his messenseveral fathoms He gives iu ger]: "Take the soul of that person out of his body." payment to him, secretly, long deutalia or a woman. Then he takes out the soul of the person against whom he was sent. The person dies. When his relatives learn about it and come to know the secret they take the shaman and kill him. If they do not kill him and he gives away a large amount of property or slaves, he is not killed.

Somebody

Then he is forgiven. [Numbers 1 to 21 were originally Ohehalish beliefs and customs.] When he observes 22. It is the same with a very strong shaman. his wife with a young man he shoots disease against them. In the same way a man sends a person to the shaman, who gives him goods. He pays him secretly long deutalia or a woman. Then he sends disease to a person. When his relatives learn the secret, the shaman is killed. The relatives of the man against whom he sent the disease If the disease is found in the sick one, a strong shaman is kill him. paid, who takes out the disease. He takes out five diseases [pieces of
one.

bone around which hairs are tied] and one rope. He cures the sick When the disease has gone right through him before it is discovered the sick man must die. Man has two souls. If both are taken out of the body their owner must die.

208
23.
it

THE SOUL AND THE SHAMANS.

Ethnology

When

the supernatural disease

is

taken out, the shaman takes

thumb of the right hand being inclosed by the fingers of the left]. When the thumb comes out, then the disease-spirit escapes. When the shaman has taken the disease-spirit, one man takes him at his legs, another one at his arms, a third one at his back. He is lifted. Then water is put into a kettle. When they come near the water and the disease- spirit escapes, the people fall down (as though a resistance which they try to overcome were suddenly removed). Several times they carry him to the water. Then the disease-spirit is made soft in the water. It gets cold, and they look at it. Sometimes it is a wolf's or a bird's claw, sometimes a human bone. It is carved into the shape of a person. 24. When the disease-spirit has murdered five people, it has three cuts on one arm, two on the other. When it has murdered eight peoIf it has murdered ple, it has five cuts on one arm, three on the other. ten persons, it has five cuts on -one arm, five on the other. When the shaman has taken out the disease- spirit, he lifts it. He brings his hands near the kettle. When the spirit sees the water, the If the shaman gets kettle will burst. Then another kettle is taken. " Strike my hands with that rattle." tired, he asks another shaman Then a shaman takes a rattle and strikes the bands of the one who holds the disease-spirit. He puts his hands into the water and rubs the spirit. He takes out five at the same time and his hands become Now others help him. Sometimes hot. Then he takes out the rope. three shamans, sometimes two take out the rope. When many shamans are preseirt, then four take out the rope. They take the rope out of the body of the man into whom the disease was sent. The shamans pull at both ends of the rope aud ask somebody to cut it. When a person who has no guardian spirit takes a knife and cuts between the hands of these people, he does not cut [feel] anything. If there is a woman who has a guardian spirit, she takes a small knife aud cuts between the hands of the shamans. She cuts through that rope. Then blood flows She cuts through it several times. Now all the blood has flowed out. Then the person who sent the disease is struck with the knife. out. If the rope was struck [cut] with an arrowhead, then he is struck with an arrow. He is shot and killed. 25. When the ropes [the hairs tied around the middle of the pieces of bone] of the disease-spirits are long, then the sickness will come upon the person after a long time. If the ropes of the disease- spirits are made short, then the person will fall sick after five or six days. 26. When a chief's child has died, the people send for a shaman. Disease has been sent to the child of a chief. Then he takes revenge on the relatives of the murderer [and selects] the child of [another] chief. shaman is paid secretly. When these people learn about it, they take revenge in their turn. They send disease to the younger brother of that chief. When that chief knows the shaman [who has done so],
into his hands.
folds his fingers [the
:

He

CHINOOK BOAS ]

THE SOUL AND THE SHAMANS


sometimes
kill

TRANSLATION.

209

he

Then a family feud


are killed.

Sometimes they kill a relative of the chief. If they pay a blood flue to each other, theu they make peace again. They do not make peace until several
will

him.

originates.

27. When a shaman and somebody who has no guardian spirit are angry against each other, and the shaman sends disease against his enemy, he is killed. When he gives away many dentalia, he is not When the wife of a man is taken away, he killed they forgive him. secretly pays the shaman, who sends disease, sometimes to the man [who eloped with the woman], sometimes to the woman. When a deceased relative's wife is taken by a stranger, a shaman is paid secretly and the woman or the man is killed. When a woman has many dentalia and her elder brother dies, she pays secretly a shaman, giving him dentalia, and he sends disease to a relative of the one who She takes revenge on a relative of the murderer killed her brother. of her elder brother. Sometimes she marries the shaman. She gives herself secretly in payment and sends her husband [to kill her enemies]. 28. When the shamans sing and one of them says: "I have a great guardian spirit," then the other shamans try him. When he really has a guardian spirit, one of them tries to hit him with a disease spirit, but he misses him. Another shaman tries him, but he also misses him. Several shamans try him, but they can not hit him. Then they say: "Behold! He is really a shaman." When he only brags, saying that he is a shaman, they try him and hit him at once. When a strong man sings and shamans try to send him disease, they can not hit him. When a person sings: "I am a strong man" [without being a strong man], and they send disease to him, he dies at once. 29. When somebody is made sick by his guardian spirit his friends say to a shaman " Please sing for him." They pay the shaman who sings for the man whom his guardian spirit made sick. Then the shaman sings until he gets well. If he is not made well, he must die. This is the case with men and women. 30. When a shaman tries his power, he sends disease to the bark of a tree. The bark bursts at once and falls down. Then he thinks: " Indeed, I have the powers of a shaman." When an eagle sits on top
;
:

of a spruce tree, the

down

at once, his

shaman sends disease against him. He falls mouth full of blood. Then he thinks: "Indeed, I

have the powers of a shaman." 31. When the weather is bad, the people ask a good person who has a guardian spirit of the sea to sing for good weather. He says: " When the sun stands there and there, it will clear up." When it will be bad weather for a long time, he says " It is too difficult for me, probably it will not clear up. I can not do it." 32. When a person is shot, a "strongman" is paid. "Lend him your guardian spirit." Then they pour water [on the face] of the person who is shot. The blood squirts out; all the blood comes out. Then bull, t = 20 14
:

210

THE SOUL AND THE SHAMANS.


:

BUREAU OF ETHNOLOGY

the ''strong man" says " If lie gets well it will thunder."/ Indeed, it is u You will hear quiet for a short time and then it thunders. He says: the thunder twice." When a "strong 33.
is

man" is shot, a child is made ready. Its face painted red or sometimes black. Its hair is tied up over its forehead. Sometimes two children are made ready. Then water is poured on the "strong man" who has been shot, and the arrow is taken out.

When

two persons look after him, one is a girl and one a boy. The She holds a torch in one hand girl is placed on one side of the house. and a rattle in the other. The boy is placed at the other side of the house and has a whistle. On top of the house is a man who pours the water on the wounded "strong man." Then all the blood comes out of the "strong man." If there is no "strong man" in a town, a shaman who sucks is paid and he sucks out the blood from the one who is
shot.

HOW

CULTEE'S GRANDFATHER ACQUIRED A GUARDIAN SPIRIT.


Lia'mania
his father

LgE'qacqac My grandfather
my
grandfather;

it!o'xoyal strong man

tia'qewain.
his supernatural

Atco'ikEl
He saw
oco'kuil
a female
it

tqe'wam
supernatural

power.

power

LgE'qacqac; atce'^ElkEl
he saw
it

ile'q;am;
a wolf;
large

atcaAElkEl
he saw
it

okue'wucX;
dog;

A'lta arce'^'ElkEl e'tcoyuct. Now the evening star. lie saw it

ia'qoa-iL

ne'xax;
he became;

a'lta

nixLo'lExa-it:
he thought:

"Tgtlo'kti
"Good

a'lta

L s a'gil
a

nLucga'ina,
I shall

ta'kE
then

now

woman

take her,

now o'xoe many

tgfE'Xawok." my guardian
spirits."

Xoxoik;e'wulalEniani
They went digging
roots

ta'nEmckc
the

noxo-ewula'yemam.
they went camping.

Atgio'lXam
They
said to

women

him

tia'cikcnana:
his friends:

"TcuXoal
"Come,

xkxta'wax
we
will follow

Xo'tac
those

o'xoewula'yemam."
-n

them

ho went camping.''
his friends

Xe'k-im: "Nakct, taua'lta aqenome'lax." I shall be scolded.'' else "No, He said:

WiXt
Again

atgio'ko tia'cikcnana;
they asked

him

ka
then

nixLo'lEXa-it:
he thought:

"Qa'dox
"Must
They were
reached

nxElto'ma."
I go along."

A'lta Now

atcta'wax
he followed them

qo'tac
those

tq;

ulipXEna'yu.
youths.

Aqugo'orn qo'tac ta'nEmckc


those

ALgio'lXam Le'Xat
She said to him
one
1

women.

Lqjeyo'qxut LEa'gil:
old one

"TcimEla'xo-ix na
1

Lme'mama Xuk"
your father
here

aniE'te ?"
you came ?

He knows about you-

10

[int.

part.]

"Xakct
"Not

qa'da," ne'k-im.
anyhow,"
tq;
he
said.

"A'Lqi iamukle'tcgo." AtgE'qxoya ia'xkate


" Later on I shall tell him."

They

slept

there

qo'tac
those

ulipXEna'yu,
youths,

ka
and
fire.

ia'xka
he
It

ay;i'qxoig.
he
slept.

Go
At

o E o'lEptckiX 22 the fire

nixo'kcte,
he lay down,

q;oa'p

o^olEptckiX.
the

Xa'ktcukte
grew day

ka
and

no'Xuko
they went

qo'tac 13 those

home

tq;

ulipXEna'yu.
youths.

XoXugo'mam.
They came home.

14

ayo'tXuit, kjoa'c ne'xax, ayo'p !a go-y- a'yam 15 A'lta his father he entered he was, afraid Now outside he stood, ta'yaqL. Atea-ixa'laqLe. E'wa ta'nata qo'ta t!oL lakt t la'lEptckiX, lg fires, four house Then on the one that his house. He opened the door.

k u La'xanI

side

e'wa
then

ta'nata
on the other
side

wiXt
also

lakt.
four.

Ksto'xtkin
Eight

tga'kxalptckix
its fires

qo'ta
that

t!5L.
house.

17

Xe'tp

!a

a'lta

go
in

qixthat

a'yam
his father

ta'yaqL.
his house.

Ayaga'tlom
He reached
it

qaX
that

He came in. now o-o'lEptckiX.


fire.

ae'Xt 18 one
?

XixLo'lExa-it: "Qantsi'x- lx qa'da aqEnola'ma?" "How long maybe how I shall be spoken to He thought: Ayaga'tlom a'gon o^o'lEptckiX. Aya'xatgo. Q;oa'p a'tcax aLa'Lon Near he came it the third fire. He passed it. He reached it another Atcio'lXam Lia'mama: "Ia'xkati x-iau mE'tXuit. o^o'lEptckiX. stand. then "There his father: fire. He said to him Ta'kE na ka'nauwe tio'LEma amo'ekEl ka L^a'gil tqjex amLa'Xt ?" like you do her?" and a woman [int. all you saw Then supernatural
1

^g

20
21

22

part.]

beings

them
211

212
1 Aqayi'n^oL
It

QjELTe' LII'qACQAC.
oco'yaL:
a cape:

[Soloo?
ipa'k-al.
mountain.

"Ai'aq
"Quick

iga'wulXt
climb

x-ix-this

Qui'nEmi
Five times

was thrown at him

2 mad'ya
3

ka mXatgd'ya. Ia'xkati tme'q;eyoktikc uta'Xawok nake'x


you come back.
There
your ancestors
their female guardian spirit
is

your sleeps and

Ut lo'naqan."
TJtlo'naqan."

Agio'lXam
She said to him

uya'Lak:
his aunt:

"Ma/nix
"When
uia'nix
when

lnikwu'lx-tama
you have climbed

x-ixthis

ipa'k-al
mountain

tE'qplop!
[a grass]

mtnElpia'Lxa,
gather
it

nrigwu'lx-taina
you
will

x-ixthis

ipa'k-al.
mountain.

for me,

have climbed

q Atco'cgain qaX oco'yaL;. A'lta a'yo. A'yo, a'yo, a'yo, a'yo, Now he went. He went, he went, he went, he went cape. that He took it n kula'yi a'yo, ka no'ponEm. Ia'xkati aya'qxoye. Xe'xEltcu, cka wax There he slept. He talked, and in the far he went, and it grew dark.
morning

g ne'ktcukte.
it

Nekct
Not

i'kta
anything

atciltca'ma
he heard

ka
and

ne'ktcukte.
it

grew day.

grew dark.

9 a'yo,
-.^

he went, he went, he went.

Q; oa'p that mountain. Nearly noon, He climbed it a'lta q;oa/p igwu'lx-taina-e. A'lta i'kta atciltca'ma. A, oqo-ikE'muXLut Now somehe heard it. Ah, howling he had climbed it. now nearly
a'yo,
a'yo.

Niga'wulXt

qix-

ipa'k-al.

A'lta wiXt Now again pat o K o'Lax,

thing
j
-.

atcaltca'rna.
he heard
it.

Nau'i L;'a a'yaL^a ne'xax, cka niE'nx-i a'yu, ka wiXt


Heiice
feeling of fear

Ms

body

became,

and

little

he went, and

again

12 oqo-ikE'mXLut
howling

atcaltca'rna.
he heard her.

A'lta Now
that

mank
a little

tc;pak
really

oqo-ikE'muXLuL
howling

atcaltca'rna.
J-"

K;a
Silent

na'xax
became

qaX oqo-ikE'muXLuL.
howlingone.

he heard her.

A'lta tc4 Now [noiseoffall


ing leaves]

-"
-.

-..

nutXua'yute o'qxoca. MxLd'lEXa-it:


they
fell

"O, iqctxe'Laut
"O,
the monster,

x-ik
that

L;ap
hud

spikes of

fir.
:

He

thought:

p-

ania'xoye." NixLo'lEXa-it "Qa'doxoetcinuwu'l^aya, i'kta L; aqe'nxaua." they planned what "Shall he devour me, He thought: I shall do."
against me."

u 16 Ayo'La-it go k ca'xali-y- e'rnEEcX ka na-ixE'lqamx. ME'nx-i k;a A little silent tree and she howled. above on He was ne'xax, wiXt oqo-ikE'muXLuL na'xax. A'lta qjoa'p kate' mank. 17
it

became,

again

bowling

she became.

13 iq

Kja
Silent

naxa'x
became

Oqo-ikE'muXLUL.
the howling one.

Tc4
[Noiseoffall-

Now near nutXo-i'tcax


they
fell

very

little.

qaX
those

o'qxoca.
spikes of
fir.

down

ing leaves]

WiXt
Again

na-ixE'lqamx. A'lta ne'Xtako ayo'itco. NixLo'lEXa-it: "A'lta "Now He thought: she howled. Now he turned back, he went
down.

9n niXko'ya." A'lta agigE'ta Now she pursued I go home."


him
^*~

qaX
that

TJtlo'naqan.
TJtlo'naqan.

Kula'yi ayo'yam, a'lta


Far
he arrived,

now

oi

qjoa'p
near

gia'xt
she came to

qaX
that

TJtlo'naqan.
TJtlo'naqan.

XaxE'lqamx,
She howled,

nau'i
at once
7

Lak;
weak

a'yaL'a
his

body

him

[whispered]

oo nexa'x.
became.

MxLd'lEXa-it:
He
thought:

" O,
" O,

gEniiwu'l^aya,
she will devour me,

taL;.'
behold!

Ne'lgaLx
'

eXt
one

He

thought
of

him

oo ia'Xawok.
his guardian
spirit.

Kula'yi
Far

ayae'taqL.
he
left her.

A'lta

wa2Xt
again

tEll
tired

ne'xax.
he got.

Now

qaX oya/coyaL;. Agaga'om qaX oco'yaL; ka 94 Atca'xEluktcgo and cape that his cape. She reached it that He threw off 25 naxLa'nuk-r, naxLa/nuk-r. Atca'qxamt; a'lta wiXt ne'xanko. Qe'xtce
"

she went around it, she went around

it.

2g atcia'qxamt
he looked for
it

e'cgan,
a cedar,

kaxe'
where

again He looked at her; now tceXElkEla'ya e'ckan

he ran.

Intending

ka io-oLxe'wula.
and
he will go up.

he will see

it

a cedar

k ch bo ]

cultee's grandfather.
Fresh

213
1
his body.

WiXt
Again

ne'lgaLX ia'Xawdk ile'qjam. Kulku'll ne'xax a'yaL'a. Kula'yi


lie

thought of
it

his

guardian
spirit

the wolf.

got

Far

A'lta Atcia'kEuanil'koXue. ne'xax. tBll Now He looked back at her. again tired he got. And tka'toma io'kuk itoa'wan. Ta'qe Lke'wucX La'toma. YukpE'tEma

ayae'taqL,
lie left

Ka wiXt

2
3

her.

her teats

here

her belly.
at

Just

as a bitch

her teats.
alittle

Kight here

takiltce'mXEllt go tga'pote.
they struck her often

Ma'nix noe'tcax mank Lawa', ma'nix


When
aia'q.
quick.

^
5 6
7

her legs.

she went down


hill

slow,

when

e'wa
thus

no-e'wulXtxax
she went up
hill

a'lta

Qj'oa'p
Near

agi'ax.
she got him.

WiXt
Again

ne'lgaLx
he thought
of
it

now

ia'Xawdk. Xai-E'lgaLx o E o'kuil ogue'wucX uya'Xawok. A'lta kula'yi far Now bitch his guardian female He thought of his guardian
spirit.

her

spirit.

ayaE'ltaqL.
he
left her.

Go
There

lax o E o'Lax
after

ta'kE
then

na'xax,
it

ta'kE
then

L;ap
find

atca'yax
he did
it

sun

became,

noon

e'qxeL;
a creek;

ianu'kstX
itssmallness

qixthat

e'qxeL,
creek,

L;lE'pe.
it

Yukpa't nilo'tXuit
TJp to here

qixthat

8 9

was deep.

he stood in the water

e'qxeL
creek

qjoa'p
near

tia'xEmalap
his armpits.

!ix\

Ayaxa'LElta
He walked
in the

qo'La
that

Ltcuq
water

e'wa
tbus

water

mai'eme a'yo ka a'yoptck.


down
stream

Aqo'lXamx Utlo'naqan itca'kjoacomi


It
is

iq

he went

and he went from


the water to the land.

said

Utlo'naqan

her fear of

Ltcuq.
water.

A'lta atea'qxamt na'Lxam go qix* e'qxeL. she came down at that creek. Now he saw her
to the

Ma'nix nau'itka
When
indeed

water

itca'kjoacomi Ltcuq
her fear of

ka nakct
and
not

atElo'tXuita.
she goes into water.

water

A'lta na'Lxam go qix- -^ Now she came down at that


to the

water

e'qxeL.
creek.

Au

An.*

an an na'xax.
,

Xue'Xue agE'Lax qo'La Ltcuq.


Breathing on water like a drinking horse
she did
that
water.

No'La-it 13
She stayed

an

a"

she did.

a'lta. now.

Xo'La-it
She stayed

ka naxE'lqainx:
and
her,

"Wa4!" ka ayo'mEqt
"W4!"
a person.

ia'xka
he

she howled:

and

he fainted

and

ka 14
-,g

ayao'ptit.
he slept.

Atca' E alkEl,
He saw

" Xai'ka
'

Xuk
here u

agiupala'wul: Now she spoke to him aincgEno'lXamx, atgEno'lXamx Xate'tanue Ut lo'naqan.


a'lta

LgoLe'lEXEink.
they say to

A'lta

now

-.

you say

to me,

me

the Indians

Utlo'naqan.

E'wa
Thus
Indian!"

ca'xali

x-ik
this

ile'e
land

ante'mam.
I came.

Qjat
Like

aya'max.
I do you.

NE'tqaint y.
Look
at

above

me

Ite'tanue!"

agio'lXam.
she said to him.
that

Tkalai'tanEma
Arrows

uta'k-ilx-tcutk
their points

paL
full

Xak
that

-.g

ogua'mokue, paL x-ik


herthroat,
full

e'tciL E a. " E'ka mxa'xo-y- a'Lqe her body. "Thus you will do later on

go Xate'tanue."
at

-,

the Indians."

Tga'ma
Shot

x-ite'kik.
here.

u E'ka-y"Thus

a'Lqe
later

mxa'xo
you
will

go
at

Xate'tanue."
the Indians."

on

do

20
"--

Ayao'ptit. He slept.

Wax
On the next
morning

ne'ktcukte,
it

a'lta

k"ca'xali-yabove

o E o'Lax
the sun

ka
and

got day,

now

91

nixE'lmko.
he awoke.

A'lta

k;e
'

nakct
not

qaxe'
[any]where

atca' E ElkEl.
he saw her.

XixA'kxot
He
bathed

Now

nothing

22
en-

qix- e'qxeL.
that
creek.

A'lta ne'Xko cka-yNow he went and


home
:

e'qak"titxnaked

niXko'mam.
he arrived at home.

A'yup!
He
2iO

tered

go tE'LaqLe. Agio'lXam uya'Lak


into

their house.

She said

to

him

his aunt:

" Tcox tE'qplop! amtEnilpa'yaLx?" 24 "Well you gathered it for me ? grass

Nasalized.

214
1 Atco'lXam: He said to her
he came back.

QjELTe' LIA'QACQAC.

["BUREAU OF |_ETHNOLOGr

"Nakct ano'yam ka anxa'tako."


"Not
I arrived

Lo'ni
Three
times

aya'qxoya ka
his sleeps

and

I turned back. "

and

2 niXatgo'inam.

Nakct qa'da atcio'lXam Lia'mania.


Not
[any]how
he said to him
his father.

Translation.

My great-grandfather had the guardian spirit of the warriors. My grandfather had seen the shaman's spirit, he had seen the wolf, he had seen the bitch, he had seen the morning star. Now he came to be grown up and he thought " I will take a wife. Now I have many guardian spirits." The women went digging roots and camped [on the "Let us follow the women who are beach]. His friends said to him
:

going to camp out." He said " No, else I shall be scolded." His friends asked him again. Then he thought: I must accompany them. Now he accompauied those young men. They reached those women. An " Does your father know that you came old woman said to him
: :

here?"

He

said

"No,

I shall tell

him

later on."

The young men


the
fire.

slept there and he also slept there. daybreak the young men returned.

He

lay

down near

At

They arrived

at home.

He was afraid to enter his father's house. the door. There were four fires on each side of the house. Eight fires were in the house. Now he entered his father's house. He reached the first fire. He thought " When will he speak to me !" He arrived at
stood outside.
:

Now he He opened

and passed it. He came near the third fire, then his father " Stay there Did you find all your guardian spirits and do you said want to take a wife"?" He threw a cape at him: " Quick, climb that mountain and [do not] come home [until] five nights [have passed]. There is There is the female guardian spirit of your ancestors. " When you reach the top of Ut; o'naqan." His aunt said to him that mountain, gather some grass for me." He took the cape and went. He went, he went, and went a long distance. It became dark and he slept there. He lay down and it became day again. He had heard nothing and it became daylight. Now he went and went again. He climbed that mountain. When it was nearly noon he had almost climbed it. Now he heard something. He heard her howling. At once he was chilled by fear and he went on for a little while, when he heard her again howling. Now he heard the howling a little louder. Then it became quiet again. Now leaves fell down. He thought " O, I shall meet the monster." He thought " They intended that she should devour me." He was on top of a tree and she howled. For a short while Now she was quite near. The it became quiet, then she howled again. howling stopped again. Leaves fell down again. Again she howled. Then he turned back to go home. He thought " I will go home." Now Ut; o'naqan pursued him. When he had gone some distance she came near him. She howled and immediately he became weak. He thought "She will devour me." Then he thought of one of his guardian spirits and he left her far behind. Then he became again tired. He threw
the next
:

fire

K CH boas ]

CULTEE'S GRANDFATHER

TRANSLATION.

215

She readied it and went around it often. He looked and he ran again. He looked for a cedar which he intended to climb. Then he thought of his guardian spirit, the wolf. At once he felt fresh and left her far behind. Then he became tired again. He looked back at her. Her teats were along her belly, like those of a bitch. They reached down to the middle of her legs and struck them When she went down hill she went a little slower; when she often. went up hill she ran quickly. She approached him. Then he thought of his guardian spirit, the bitch, and left her far behind. In the afternoon he reached a small but deep creek. The water reached up to here, near his armpits. He walked down stream in the water. Then he went ashore. It is said that Ut; o'naqan is afraid of water. Now he saw her coming down to the creek. If she was really afraid of the water, she would not step into it. Now she arrived at the creek. She made a n a", a n and blew upon the water like a deer that is about to drink. She stayed there and howled " Ua," and he fainted and fell asleep. Now he saw that she was a human being. She spoke to him " I am the one whom your family and whom the Indians call Ut; o'naqan. I come from the top of that mountain. I like you. Look at me, Indian " Her throat and her body were full of arrow-heads. u You will be just as I am [when you return to the country of the Indians." Her body was " You will be just as I am full of [arrows which had been shot at her]. [when you return to the country of] the Indians." He slept. On the next day he awoke when the sun was high up in the sky. Now he saw nothing. He bathed in that creek and went home, and he came home quite naked. He entered the house. His aunt said to him: "Hid you gather grass for me?" He said to her: "I returned before I reached there." Three days he stayed away. He did not tell his father [what he had seen.]

away

his cape.

at her

THE FOUR COUSINS.


1

Lo'nikc
Three

Lia'xk'unike
bis elder cousins

ixge's'ax
the youngest
"

qixthat

Lia'xauyam.
his poverty.

Pa2L
Full

6'yaqct
lice

one

2 cka Lia'k;ek;e, nekct Lia'naa. Qo'ctac cgE'kxun cia'xk'un icta'giL'ol


aDd
his graudmother,

not

his mother.

Those two the eldest ones

his elder

they

knew to

cousins

win
willow bark

iqa'lExal. Tca'ko-i disks. Summer

nexa'xoye ka naktgEma'ya-itx uya'k; ik; e omo'tan


it

will

become

and

she spun always

his

grandmother

4 ogutgEina'ya-itx.
she always spun
it.

AqagElo'kux Le'Xat
She was hired
one

LgoLe'lEXEmk
person

aga'tElax
she

made for them

5 oLa'motau.
their willow

Manx- Laq
A
little

aga'x.
she did.

Naxile'ma-6x, agaxo'pcara.
She kept
it

WeXt
Again

takeout

for

she hid

it

for

bark.

herself,

herself.

6 Le'Xat aga'tElax
one
she made for

oLa'motan; wiXt manx*


their willow

niXEle'ma-ox.
she kept for herself.

Ala'xti
At
last

again

little

them

bark;

7 goye'
thus

itca'xaiL
its

uExLa'mEXitx.
she braided.

largeness

A'lta Now
people.

aLo'ix
they went to

NitcjxeElc.
Chehalis.

Go
At

g
"

Ik;

aniyi'lXam oxo-ela'itix* qo'tac te'lx'Em. Ia'xkaku no'xox ka'nauwe


Mythtown
e,

they stayed

those

There

they are

every

q tca'epa
spring,

ma'uix atolo'Lxe iau'a-y- e'maLe. A'lta aLo'ix Xitc; xe'Elc when they go down there Columbia Now they went Chehalis
stream
river.
to

A u Ur 10 qo Lac Lia'xkjuuikc. Agio'lXam uya'k; ik;e: Mo'k ia

Xak
this

o'pcain,
rope,

those

his elder cousins.

She said

to

him

his grandmother:

"Carry

2i groundhog
blanket

c'ula'l

mcx't !o'ya."
you will exchange for it."
his elder cousins

A'lta Now

aLo'ix
they went to

iau'a
there

Xitc; xe'Elc.
Chehalis.

Iqa'lExal
Disks

12

aLo'guix
they went to play

Lia'xk'unike;
;

aLo'yam
they arrived
at

Nitc; xe'Elc.
Chehalis.

14
15
16

LgoLe'lEXEmk L;ap aLgia'x e^ela'ke. Qe'xtce A'lta Le'Xat find he did it a person Intending Now one a sea-otter. aqitxaniEla'lamx, qe'xtce eqawik'e'Le aqe'tElot. K';e, nekct aLio'tx
it

was bought,

intending

long dentalia

they were given to him.


to

No,

not

he gave

it

away

qix* es ela'ke.
that
sea-otter.

Qextce ikani'm aqe'tElotx.


Intending
a canoe
it

K-je, nekct
No,
not

aLgio'tx
he gave
it

qix*
that

was given
him.

away

esela'ke.
sea-otter.

A'lta nacEla'xo-ix-itx qax o'pcam. A'lta aLiga'omx qo'La rope. Now he went to their that Now they two learned about that
it

house

27 LgoLe'lEXEmk: "TgEtlo'kti iamElo'ta


person:

x*ix* esela'ke,
this
sea-otter,

manlo'ta
you give me

Xau
this

"Good!

I give
that

it to

you

o'pcam." A'lta acgi'cx-tqoax 18 Now they exchanged rope."

qaX o'pcam
rope

k; a esela'ke. and sea-otter.

A'lta aLXgo'x.

Now
it

they went

home.

19

Ne'k-imx:
He
said:

"

Mxcga'ma
it

X'ixthat

esela'ke.
sea-otter.

Atcuwa
Certainly

[Lqi]
[?]

qexo'L'ayu,
will be won from him in gambling,

" I shall take

from

him

tcil'e'tcgama." Ne'k-im qix*

kcx-LEma't ia'xk'un: "Cka


next to the youngest
his elder

ia'c
let

intge'kXax
you two do

^J
21

he will lose

it."

He

said

that

"And
(((ii tan

cousin
lix-v Ma'nix
J-.J-t*

alone

him

Lia'xauyam. U 1(1 .11(11 tUJli


(

Qa'doxoe V^,l* VH J-\JKJ


'

his poverty.

Shall

UV/AU J-i ((,<** qexo'L'aya. it will be won


from him.

age'lotx w VJ 1UUA
KA>
j

qaX
'(((-.A.

If

something she gave it


to b

that

him
hi:

216

CH

K
J

THE FOUR COUSINS.


already
it is

217
LgoLS'lEXEmk
a person

uya'kjikje a'nqate aqe'xoL'ax, ina'nix aLgixualo'ta-itx


his grand-

won from
him,

if

he made him happy

mother

tan
Homething

aLgE'lotxax
he gave
it

a'nqate
already

aqe'xoL'ax."
it is

AlXo'x.
home.

Go
At

Ne'max ka
Nema
He
then

2 3 4
5

to

him

won from him." They went


qix'
that

aLd'o-ix.
they
slept.

A'lta nikct Now not

a'yaqso
its

irno'lEk-an
young
elk's skin

ia'ok.
his

Ia'qxo-im ka
slept

hair

then

blanket.

atcta-o'yutcax
he awoke them

tia'xalawerna
his people

qixthat

ia'xk'un.
eldest brother.

A'lta Now
he was

aqe'xcgamx
it

qix*
that

was taken from him

e^ela'ke.
sea-otter.

AqeLa'takL'ax,
He was
a'lta
left,

ia'kxoi-e
he slept

ka
and

aqeE'ltaqLax.
left.

KawI'X
Early
:

nixE'l'okux,
he awoke,

k-;e
nothing

qo'tac
those

giLa'ckewal.
travelers.

NixLo'lEXa-it
He thought:
it

now

" 0> " Oh


that

g
7

aqEn'E'ltaqL
I

taL;!"
behold!
'

K*;e qix* e ela'ke.


Nothing that
sea-otter.

"O, aqinxE'cgaui qe'auwa


"0,

was

left

was taken away


from

me
;

e E ela'ke." A'lta itca'epa-e. A'lta ayo'ix pE'nka.


sea-otter.''

Mkge'Xax-e Ne'max

springtime. Now Now he went afoot. He swam across Ne'ma; ka'nainokct qo'ta tla'LEma ayugogue'Xax. Ayo'ix pE'nka, niXko'x.

both

those

creeks

he went across.

Ayo'yamx go Ne'lEqtEn ka LXaluwe'got.


He
arrived
at

Ne'lEqtEn
:

and
l;

it

was ebb
it

9 He went afoot, he went home. A'lta ayo'La-it nia'Lxole. iq

tide.

Now

he stayed

ashore.

XiXLo'lEXa-itx "Qia'x
He
thought:
''If

slack water

uwu'n Lxa'xo Lik Ltcuq, tcx-I anigElge'xaxe." 41


gets
this

water,

then

I shall

swim

across.

'

Ka

io'c

Where he
was

calm

lo ne'xau. A'lta i'kta atciltca'ma go Ltcuq: " Qa'cloxue 12


it

became.

Now

something

he heard

it

in

the water:

'Must

nia'qamita i'kta x*ik ixa'xo."


I see

Tunnn ne'xax ge'kule go Ltcuq. K; a


Tumm
it

what
where

this

does."

made

below
clEll.

in

the water. Silent

^3

uexa'x qigo
it

tumm

nexa'x.

Ka

ala'xti

ne'xax

became

ugo'lal
wave

WiXt
Again
it

tumm it made. Then next iau'a ma'enia: wa2. Qoa'nEm then down stream wa. Five qoa'nEm atciltca'ma qix* e'kta
:

A'lta no'ix qaX 44 it made dEll. Now it went that atciltca'ma qix* e'kta dEll. 45
he heard
it

that something

dEll.

gumm
gumm

go ge'kXule.
at

Lax
Comeout
one more

4ft

five

he heard

it

that

something

below.

ne'xax ee'tcxot, Ld'nas qantce'x ita'Lqta tia'ucakc.


did
a a black bear, I don't know

WiXt
Again

how much
a

their length

e'gun 17

its ears.

Lax
go

ne'xax.
it did.

Qoa'nEm Lax
Five

ne'xax

e E e'tcXutEma.
black bears.

come out

come out they did

NiLgEna'Xit 43
They stood

Atciugoa'na-it ma'Lxole: 19 the water. Takeoff he did his elkskin blanket. in He threw it landward: A 'Qa'doxoe iio'mEqta," nixLo'lEXa-it. A'lta ayo'guiXa. Atce'xko-y- 20 I shall die," "Must bethought. Now he swam across. He passed it eXt, igo'n eXt atca'2xko; e'LaLon atca'xko qix* ee'tcxutEina. 21
one,

Ltcuq.

Laq u

ne'xax

ia'molkan.

another

one

he passed

it;

the third one

he passed it

those

bears.

x-ix-i'k
This

iLa'lakt
fourth one

ka
and

atca'yukct.
it

looked at him.

atce' E ElkEl go cia'xost. it looked at him in his face.

K;e
Nothing
his house.

cka 22 He was looked at that Indian and no'xox tia'Xatakox. A'lta aqa'yuktc! 23 "*
qix*

Aqa'yukct

Ite'tanue

became

his mind.

Now

he was carried

go t!5L,
to

Itclx-ia'n
Itc!x ia'n
-

ta'yaqL.

TaL;
Behold

Ic!x-ia'n
Itc!xia'n

x-ix-I'xthis

a house,

atce' ElkEl. he saw him.

24

Ta'nata ta'yaqL qix* io'LEina oxoa'ema tgaXipala'wul, e'wa ta'nata ~ 9 On one side his house this supernatural other their language, thus on the
being
other side

ta'yaqL
his house

oxoe'ma
other

tgaXipala'wul.
their language.

AtcawitcE'm^le. He understood them.

Oxoa'ema 26 Other
a'Lqe
later

tgaXipala'wul
their language

e'wa
thus

tce'tkum
in

t!oL.
the house.

"TEme'nEmckc
"

x-itac
these

middle

Tour wives
you
will do

on

27

mauitcE'inEle
you hear them

kana'mtEma
on both sides of

x-ita
this

t!oL.
house.

E'ka mxa'xo go Xate'tanue. 28


Thus
at

the Indians.

218
1

THE FOUR COUSINS.


mka'nax
you chief

Gnology
igo'uiatk,
a bird arrowhead,

x-ix-i'gik
This here

it

tcEina'xo." will make you.'

Aqe'lot
He was
given

ikamo'kXuk
bone

o igo'matk, okulai'tanEma itca'kXomatk.


bird arrowhead,

AqLe'kXoL; qo'ta
They were finished
these

tio'LEina.
supernatural
beings.

arrows

their heads.

MxE'l^oko,

go

ma'Lxole

yuquna'itx-

iau'a

there he lay ashore at He awoke, A'lta kawe'X. Pat o o'Lax qigo ayo'kuiXa. Tatclau wiXt kawi'X Behold! again Noon when he swam across. early Now it was early. ka nixE'l^oko. Ayo'tXuit, nige'qxamt. Yuquna'-itX ia'niolkan q; oa'p his elkskin It lay he looked. near He stood there, and he awoke.

Xixa'latck. on the other side. He arose.


e'natai.

blanket

go ia'xka.
at

Ayo'tXuit.
He stood there.

Atco'ckain
He
took
it

ia'molkan.
his elkskin blanket.

him.

A'lta Now

wiXt
again

a'yo.
he went.

Xe'xko.
He went home.

Ayo'yani go I'tskuil cia'mict.


He arrived
q iqa'lExal
disks
lft

Xe'kgix-ae.
He
landed.

at

Itskuil

its

mouth.

A'lta Now

wiXt
again

a'yo
he

ka
where

went

oxucga'liL
they played

go
at

Ik; aniyi'lXam. Mythtown.

ALE'k-ikct
He looked

Le'Xat
one

LgoLe'lEXEmk: " Ee'tsxot

x-ix-

exE'nkon go

x-ix-

e'LjuwalkLjuwalk."

-i

-.

mud." person: "A black bear this runs about at this Atgia'qxauit qo'tac te'lx-Em. ALE'k-im qo'La Le'Xat: "Ee'tsxot na? [int. that one: "A bear those people. He said They looked
part.
]

*-"

LgoLe'lEXEmk A person
io'itEt."
comes."

Xo'La
that
that

qLo'itEt.
coming.
eldest one

Ia'xkaLX
He, I think,
his elder cousin:

x-iau who

aqce'taqL
was
again
left

x-ix*
this

Xe'k-im qix- ixgE'kxun ia'xk'un:


He
said

"E'kta wiXt qtcia'wat?


"What
does he want to do ?
his poverty,

13

Ia'kitnatctame." 14 He is one of whom we


must be ashamed."
1f ^
-

Ne'k-im qix* kcx-LEma't: u Qa'cloxoe Lia'xauyam.


He
said

that

the one next to the youngest:

"Let him

Qa'da atciinta'xt ka nekct amtgige'tx-eT'


How
people.

Ayo'ptcgam go qo'tac
He arrived coming
up from the beach
at

he did to you

and

not

you

like

him

those

16

te'lx-Em.

A'lta iqa'lExal oxocga'liL.


disks

Go2 kE'mkXiti ka
Then
at the

nixe'lotcx.
he looked
one
at.

Now Atciuqoa'na-itx 17 He put it down

they played.

end

and
also

qixthat

atcio'ktcan
what he held

igo'ma.
the bird arrow.

Ia'xkati
There

wiXt

Le'Xat

arrowhead." He was told: "Pretty Le'giL'Et qo'La Le'Xat LgoLe'lEXEmk, 19 "Ah, find one person, He always won that I did it," he said. qLo'L'Et qo'La Le'Xat LgoLe'lEXEmk e'wa qigo ayo'La-it. ALgio'lXam 20 it.was always that he was. He said to him person thus where one
was,

LgoLe'lEXEmk 18 person

loc,

Lxe'lotcx.
he looked
at.

Aqio'lxam:

" Masa'tsiLx igo'matk."

"A, Ljap ana'yax," ne'k-im.

won

of

him

qo'La
that

Le'Xat
one

LgoLe'lEXEmk:
person:
said to him:

" Txo'xot !eya,


" Let us bet,

yamgEmo'tga eXt
I stake against

yon

one

29 igo'matk." "*
arrowhead."

AtcLo'lXam: "Mai'ka tEme'Xatakox," ka ma'nx-i ka


He
"Your
your mind,"

and

afteralittle

and

while
""

aLE'k-iL, a'lta kadi'xthis one now he won,

ne'k-iL qix- Lia'xauyam. Lo'ni ne'k-iL, la'kti four Three times he won, he won his poverty. that
times

ne'k-iL ka ia'Lelam ne'xax qix- igoma'tgEma. Atca'yuL. He wop them. ten they be- these arrowheads. and he won
.

Aya'qxoi-a.
He
slept,

came

9 ^
~

Ayax'algu'Litck
He told her

uya'kjik;e:
his grandmother:

"Anio'mEl
"I bought
it

e ela'ke
i:

ka aqinxE'cgani."
and
it

a sea-otter

was taken away


from me."
!a,

26 Xagti'2tcax uya'k;
She cried

ik; e, his grandmother,

agixuwalo'ta-it. Na'2ktcukte. " Tcoxoatc


she pitied him.
It got day.

cikc.
friend,

"

Come

on,

:ch

k
]

bSs

the four cousins.


itci'lkote."
disks."

219
" E'Xtka itxa'lkote."
"One
only
.

txcga'ma iqa'lExal." Ne'k;im: "K-;e


let

us play
not

Ho

said:

"

Noue
to

my
:

mat."

our mat."
disks."

"K'je nekct
"None

itci'Lj alLj

aL" ALgio'lXam
him
:

" IamilEme'ctxa iLjalLja'l."


" 1 loan to you

A'lta ayo'pa. Now lie went out. La'XalaitanEma, La'ktema,


his property, his arrows,

my disks." He said A'lta atci'LOL, Now he won,

9
o
4

atci'LOL,
he won, he

atctE'LxoL
he

ka'nauwe
all

won

it

iLa/L; alL; al
his disks

atce'LxoL.
won them.
he
is

ALiicXoL;.
They
that
finished.

ALE'k-im Le'Xat wiXt LgoLe'lEXEmk. " K; wan qiya'xt x-iau o'yaqct


He
full

said

one
his head.

more

person.

''Hopeful

made

lice

paL go La'yaqtq. Wuxe' nai'ka ntxcga'ma." Kawe'X ne'ktcukte


on

g
7

Tomorrow
!e

we

will play."

Early

it

got day

ka

io'c and he was

go
at

uya'k; ik
his

tE'kXaqL.
her house.

ALgixa'laqLe
we
will play,

LgoLe'lEXEmk.
a person.

grandmother
he held:

ilgo'titk A mat

aLgio'ktcan:

"Tea
"

He opened the door txcga'ma, cikc,"


friend,'
1 '

aLgio'lXam.
he said to him.

g
9

Come
bought
it

AtcLo'lXam: "Aya'qaa."
He
said to

Atcio'mEl
He

ilgo'titk.
a mat.

him

"Well."

A'lta Now

wiXt
again

atci'LOL
he won over

him

qo'La
that

Le'Xat
one
his canoe

LgoLe'lEXEmk.
person

AtctE'LxoL
He won
it

La'xamota
his property

ka'nauwe; ^q all:

ka iLa'xauim
then

atce'LxoL.
he wou
it.

A'lta Now

atci'LOL
he won of

qo'tac
those

gita'q latxalEuia common 11

them

te'lx-Em.
people.

Ala'xti
Next

ka
then

a'tElactikc
they next

qo'tac
those

tkana'Xiinct.
chiefs.

Ala'xti
Next

-^2

LEla'itixa slave

atci'LOL.
he won him.

A'lta Now
All

ika'nax ne'xax.
a chief

Ka'nauwe

A'lta ^3 Now qo'tac te'lx-Em tga'ktema ka atcto'xoL. -^

o'Xuitikc
niany

tle'ltge-u
slaves

atci'LOL.

he won them.

he became.

those

people

their property then

he

won

it.

Ka'nauwe L^aLa/ma noxo-iLxE'lma-itx te'lx-Em go ta'yaqL.


All

days

they always ate

the people

atcio'lXam
he said to him

e'Xat
one

ia'xk'un:
his elder cousin:

u Atce' s ElkEl " He saw it

A'lta 15 in his house. Now Lo'nas io'LEma. perhaps a supernatlg


ural being.

A ntxcga'ma
We will play
he
is

kLia'XEmatk.
having batons.

Ntexo'L'a ka'nauwe tia'eltke-u.


I shall win

K;wan
Hopeful

them
"Ah,

all

his slaves.

17

qia'xt tia'eltke-u."
his slaves."

Acxelgu'Litck:
They told him:

"A, eme'xk'un tcEmaxo'emoL."


your elder
cousin

made

he wants to play with you."


batons.

18

"Ia'xka
"He

ia'Xaqamt."
his mind."

A'lta Now

acxE'cgam
they played

ia'xk'un
his elder cousin

Lia'Xamatk. ^g
.

TcexLx Lpo'LjEina acxE'cgam k;a


How many
I do not
.

ia'xk'un.
his elder cousin.

Atcte'xoL
He won them

tia'eltke-u,
his slaves,
-J

nights

they played

and

rm "

know

atca'exoL
he won them

uya'Xanim
his canoes

ka'nauwe.
all.

E'gon
Once more

e'Xat
one

wiXt
also

ia'xk'un
his elder

21

acxE'cgam; wiXt ka'nauwe atcte'xoL


they played
also
all

tia'eltke-u;
his slaves
;

he won them

then

ka tcta'nEmckc 22 their wives


txcga'ma.'' 23 we will play.'
you did

atcti'cxoL. he won them.

Atcio'lXam
He
said to

e'Xat
one
I pity you.

ia'xk'un:
his elder cousin:

"A'nElaxta
" I

him

next
formerly

Ateio'lXam:
He
said to him:

"K;e yamXuwa'lot.
"No,

E'ka
Thus

qe
as

a'nqate

ama'nax, 24 me,
to

amEnXuwalo'ta-it,
you pitied me,

ka
and

wiXt
also

e'ka
thus

yamXuwalota'-eta."
I pity you."

Qe'xtce 25 Intending

atge'ix
they came

Gita'tcxeElc,
the Chehalis,

ka'nauwe
all

atcta'xoL'ax
he won
it

tga'ktema.
their property.

Atge'ix % They cam


e

Tkwiuaiu'LEkc,
the Quenaiult,
their property,

ate'gElo-ix
they came to play

iqa'lExal.
disks.

Ka'nauwe
All

atcto'xoL'ax 27
he won
it

tga'ktema, tga'eltke-u.
their slaves.

Ka'nauwe te'lx-Em atcLauwitxa'uyama


All people

qixthat

he made them poor

2g

220
ga'yaqct.
lousy one.

THE FOUR COUSINS.

[Sology
atce'tElax.
he did her.

Go Lka'nax
"Where
a chief

La'Xa, a/nqate
his child,
at once

e'kx-it
buying as
a wife

Ewa/
Thus

Tkwinaiu'LEkc,
the Quenaiult,

e'wa Thle'nmkc
thus
the Tillamook,

e'wa
thus

u ca'la

x*ik
that

ne'maL, e'wa
river,

up stream
his

thus
lousy one

Gita'qauelitsk,
the Cowlitz,

ka'nauwe noxuexela'kXuit tca'nEmckc


all

qix* ga'yaqct
that

they were mixed

wives

a'nqate.
formerly.

Qe nakct
If

qigo
where

aqixE'cgam
it

esela'ke
sea-otter,

qo'ctac
those

cia'xk'un
his elder

not

was taken from the him


it.

brothers
-

acgixE'cgam ka io'LEina atce^ElkEl.


they took
it

Itclx'ia'n atee / ElkEl.


Itc!x ia'n

from

him

then the supernatural being

he saw

he saw him.

Translation.

There were three brothers and their younger cousin, who was very He was full of lice. He had no mother, only a grandmother. The two eldest brothers knew how to win in the game at disks. When the summer approached the grandmother spun twine out of willow bark. The people hired her to spin bark. Then she kept a little for At last she made a large rope. Now [the cousins] went to herself. Ohehalis. The people stayed fat that time] at Mythtown [at the most southern part of Shoalwater bay]. There they are every spring when they are going to Columbia river. Now the cousins went to ChehaThe grandmother said to her youngest grandson: "Take this lis. rope and exchange it for ground-hog blankets." Now they went to
poor.

Chehalis.
there.

The

elder cousins

wanted

to play at disks.

They arrived

found a sea-otter. They wished to buy it and it; but that man did not want to part with his sea-otter. They wanted to give him a canoe, but he did not want to part with it. Now they heard about the rope. Then that man went to their house [and said]: "I will give you this sea-otter if you will give me this rope." Now he exchanged the rope for the sea-otter. Then they went home. [The eldest one] said: "I shall take the seaThen otter away from him. He will certainly gamble and lose it." one who was next to the youngest said: " Let the poor boy alone. the Let him lose. If his grandmother gave it to him, let him lose it; if somebody made him happy and gave him something, let him lose They went home. They slept at Nema. The elkskin blanket of it." the younger cousin had no hair. When he slept the eldest brother awoke his people. They took the sea-otter away from him and left him asleep. Early the next morning he awoke. Now the brothers had disappeared. Hethought: "Behold! they deserted me!" The sea-otter had disappeared. " O, they took the sea-otter away from me." Now He went on afoot, going home. When he arrived it was spring time. it was ebbtide. He stayed ashore and thought: "At at Ne'lEqtEn slack water I will swim across." It grew calm. Then he heard something in the water. " I must see what that is." It made tumm under

Now somebody had

wanted

to give long dentalia for

K CH boa ]

THE FOUR COUSINS


Then
it

TRANSLATION.
it

221

Then next it Five times he heard the same noise, dEll, and five times he heard it, gumm, below the water. Then five black bears came out of the water; their ears were They stood on the water. Then the youth I do not know how long. threw off his elkskin. He threw it ashore. He thought: "1 must He passed the first one, the second die," and began to swim across. one, and the third one. When he reached the fcurth one it looked at him. It looked that Indian right in the face. He fainted. Now Behold! he saw Itc!x-ia'n. On Itclx-ia'n carried him to his house. one side of the house of this supernatural being they spoke one language; on the other side they spoke another language. He understood them. In the middle of the house they spoke still another language. " Those women whom you hear now on both sides of the house will be your wives. Thus you will live among the Indians. This will make you a chief." Then they gave him a bird arrowhead made of bone. The supernatural beings finished. He awoke and lay ashore on the other side [of the water). He arose. It was early now; while it was noon when he began to swim across. His elkskin blanket lay near him. He arose, took his elkskin blanket, and went home. He arrived at the mouth of I'tskuil. He came ashore. Now he went to the place where the people of Mythtown played at disks. person looked up [and said]: "A black bear is running about on the mud." The people looked up and one of them said: "Is that a bear? I think it is the one who was left alone." It is a man who is coming. Then the eldest brother said " What does he want here? We must be ashamed of him." Then the next to the youngest said: "Let him come, the poor one. What did he do to you that you do not like himP He went up to these people. Now they played at disks. He stood at one end and was looking at them. Then he put down the bird arrow which he held in his hand. One of the bystanders looked at it and said: "How pretty is your arrowhead." "Ah, I found it," he replied. The one man was winning all the time the other was losing. Then one man said to him: "Let us bet, I will stake an arrowhead against yours." He replied: "As you like," and after a little while the poor boy won. He won three times, four times, and now he had ten arrowheads. He had won them. He went to sleep. Then he told his grandmother: "I bought a sea-otter and they took it away from me." His grandmother cried; she pitied him. It got day. [Then a person said:] "Come, friend, let us play at disks." He said: "I have no mat." " We can use one mat." "I have no disks." "I loan you my disks." Now he went out. He won and won and won. He won all his arrows and all his property. He won his disks. When they had finished, another person said: "That one with the lousy head is getting hopeful. To-morrow I will play with him." Early the next morning when he was still in his grandmother's house, that person
water.

became

quiet,

and again

made tumm.

made

dEll.

Now

a wave came

down the

river.

222

THE FOUR

COUSINS.

Lethnology

opened the door. He held a mat in his hand and said: "Come friend, we will play." "Well," said the boy. He bought a mat. Now he won again all the property of that person. He won his canoe. Now he had won over all the common people. Next he won over the chiefs. He won Now he became a chief. He had won first one slave and then many.
the property of all those people. Everyday the people ate in his house. Now his elder cousin said " Perhaps he saw a supernatural being. Then I shall win all his will play with the accompaniment of batons. slaves. He is [too hopeful." Then he was told: "Your elder cousin
: j

We

wants to play with you." "As he likes." Now the cousins played and the people beat time with batons. They played several nights. He won the eldest brother's slaves and all his canoes. Then he played with the next brother and he won all his slaves; then he won his wives. Now the next brother said: "I want to play with you next." "No, I pity you, as you pitied me formerly." Then the Chehalis came and he won all their property. The Quenaiult came to play at disks. He won their property and their slaves. That lousy boy made everybody poor. He bought the daughters of chiefs among the Quenaiult, the Tillamook, the tribes up the river, the Cowlitz. The wives of the man who had been the lousy boy were taken from among all these tribes. If his cousins had not taken the sea-otter from him, he should not have seen the supernatural being. He saw
Itclx-ia'n.

THE GILA'UNALX.
E'Xat
One

gia'unaLX
GiLa-unaLX
point.

ikja'ckc
boy

aqa-E'ltaqL
she was
left

uya/krikje
his

go
at

grandmother

Soguairie'ts !iak.
Tongue
"

Tqa'mete
Six times

na'kxoya
her sleeps

ka aqio'lXam
and
go."

qixthat

ikja'ckc:
boy:

2
3

he was told

"A'kctam
Go
to see

ome'kjikje.
your grandmother.

Ps'nka
Afoot

mo'ya."

A'lta Now
took them

ne'te
he came

mai'eniedown the
river.

Ne'xatco. Atca 'alkEl Ho walked He saw them


down
river.

mokct
two

o'Lqikc.
fish-ducks.

Atcto'ktcan tia'xalaitanEma.
He
his arrows.

NixLd'lEXa-it:
.He thought:

"Nakct
''Not

ita'ma
shooting them

ania'lax,
I

taua'lta
else

ago'kLx
down
they carry to the

do them,

water

ogu'xalaitanEma." my arrows."
o'Lqikc.
ducks.

Atcio'cgarn He took it

iqa'nakc.
a stone.

XakLje'iwamEn
They dived

qaX
those

g
n

Ne'xEngo
He
it

ma'Lne.
seaward.

La'xLax
Visible

na/xax
they became

qaX
those

o'Lqikc.
ducks.

ran

AtciagE'ltcim
He threw

qix*
that

iqa'nakc.
stone.

ltca'ma E
Hitting
it

atcia'lax
he did
it

go-yat

e'tcaqtq*
its

g
9
1"

head.

Laq
Take
off

ne'xax
he did
it

ia'ok.
his blanket

Ayaga'om.
He
reached them.

Yukpa/2t
Up
to here

Ltcuq
water

nitElo'tXuit
he stood in the water

ka
and

akco'ngue
they fluttered

qaX
those

o'Lqikc,
ducks,

nuwa'Xit. A'yoptck.
they escaped.

He went

land-

A'tcukct. He looked.

OXune'n
They
drifted

ward.

e'k caxala
up

itca'wan.
their belly.

WiXt
Again

a'yuxx.
he went to
the water.

Ayo'guiXa.
He swam.

QjoH/p
Nearly

atca'xoni
he reached

11

them

wiXt
again

akco'ngue.
they fluttered.

A'yuptck
He went up

wiXt.
again.

Qoa'nEmi
Five times

ayo'guiXa
he

ka
and

^
-^3

swam

atco'cgam
he reached them

cka
and
it.

nixa'Lxigo
he turned round

ka
and

k-;e
nothing

no'xox
became

tia'xatakuX.
his mind.

A'lta Now

io'LEma atce^'ElkEl.
asupernatural being

ISTixiga'lax Iqamia'itx. NixE'l'oko.

Go ma'Lxole
At
landward

he saw

He saw

a super the fisherman's natural being supernatural


helper.

He

awoke.

24

yuquna'itX.
he lay.

Itco'ktcan
He
held in his

qaX
those

O'Lqikc.
ducks.

Ia'Xkate
There

ayae'taqL
he
left

qaX
those

them

hand

o'Lqikc.
ducks.

A'lta a'yo. Ayo'yain Sokuame'ts !iak. Q;oa'p a'tcax lfi Now he went. He reached Tongue point. Near he got uya'k;ik;e. Tga'Xte qaxe' qigo aqae'taqL. Ayo'yain go-y- uya'k!ik;e. y, his grandmother. Her smoke where when she was left. He arrived at his grandmother. Atco'lXam: " Itca'Xanate." "Ima'Xanate, taL; ." Agio'lxam 18 " You are alive, He said to her: behold! She said to him: "I am alive."
:
'

Qe'xtce
Intending

age'l eni.
she gave him
food.

Atco'lXam:
He
said to her:

"Xakct
"Not

o'lo
hunger

genE'tx"
acts on

Aya'qxoye
He
slept

me."

19

ia'xkate.
there.

Xe'ktcukte,
It got day,

atca'gElEmqtee uya'kjikje. O'Xue tE'in^EcX


he gathered food for her
his

grandmother.

Many

sticks

""

atctupa'yaLx
he gathered them

ka
and

ne'Xko.
he went home.
told

Ayae'taqL
He
[int.
left

uya'kjikje.
his

her

grandmother.

Intheevening

Tso'yuste 21
"No;
223
tired

niXko'mam.
he came home.

Aqio'lXam: "O'lo na gEma/xt?"


He was
:

Ne'k-im: u K;e; tEll


He
said:

"Hunger

acts on

you?"

&

part.]

224
1 nkex."
lam.''

THE GIL^UNALX.
Nixo'kctit. He lay down.

[Solost
A'yo
He went

Kawi'xEarly

nixa'latck.
he arose.
then

go
to

kula'yi;
far;

2 nixEmo'cXEmam.
Le went to play.

Tso'yuste tex-i ne'Xko.


In the evening
he went home.
nights
the fourth

Ayo'plam ska
He came
in

rna'nx-i
a little while
not
up.

and

3 ayo'La-it
he stayed

ka wiXt
and
again

nixo'kctit.
he lay down.
he ate

Lon Lpo'lEina Lon L^aLa/ma nekct


Three
on
three

days

4 nixLxa'lEm. Tcx-I nixLxa'lEm go-y- aLa'lakt o o'Lax. Ayo'mEt.


he
ate.

Then

day.

He grew

A'lta Now
fi

e'Xat
one

ia'cikc
his friend

iq;oa'lipx\
a youth.

Cq;oa'lipxTwo youths
they arrived

aci'xax.
they two became.
the bay.

QaxLx
One
him
said to

na a'Lax ka
day
.

a'eto

tcakEnima.' Ka'tcEk acto'yam e'maL. Atcio'lXam


in a canoe.

and they went

Middle

He

"Iqamia'-itx itci'xawok. K;a e'kta his friend: "What your guardian spirit?" "Iqamia'itx what my guardian spirit. And mai'kXa iuie'Xawok?" Ne'k'ini qix- e'Xat: "Nai'ka wiXt Iqamia'-itx o "I also Iqamia'-itx that one: He said you your guardian

ia'cikc:

"I'kta hne'Xawokl!"

spirit?"

q itci'Xawok'r' my guardian
spirit?"

" E'kta 'What

mia'xoya
will

ma'nix
when

o'lo
hunger

akta'xo
will act

txa/colal?"
our relatives?'*

you do

on them

10 Ne'k-im qixthat He said

e'Xat: " E'Lxan


one:

"Smelt

I shall

nia'xo." make
it."

Atcio'lXam
He
said to

ia'cikc:
his friend:

"Kja-y"And
o'lo
hunger

him

e'kta
what

mai'kXa mia'xo?"
you

you

will

do?"

Ne'k-iin: He said:

"Igua/nat nia'xo ma'nix


"Salmon
I shall
it

make

when

12 akta'xo
ac^s on

txa'colal.
our relatives

Ni'Xua, LjmEn, e'xa ime'pote go Ltcuq.


Well,

Ia'koa
Here

underwater doit

your arm

in

water.

them

23
-m

wiXt nai'kXa LjmEn nia'xo


also
I

itci'pote."

LjmEn acgE'tax
Underwater
they did

tcta'pote.
their arms,

underwater

I shall

my

arm."

do
First he
that

it

them

Ia'newa qix* e'Lxan gia'Xawok


smelt

atcLo'latck
he lifted
it

Lia'kcia.
his hand.

having guardian
spirit

A'lta Now

quL
hang

ik a'elaot
it

o'Lxan
a smelt

go
at

Lia'kcia.
his hand.

La'le
Long time

qix*
that

e'Xat,
one,

tcx-i
then

atcLo'latck
he lifted
it

did to

it

16
J-/

Lia'kcia.
his hand.

QuL
Hang

e'laot
it

gianu'kstX
a small

igua/nat.
salmon.

Atcio'lXam
He
said to

ia'cikc:
his friend:

did to

it

him

"Xau'itka LEme'Xawok Iqamia'-itx."


"Indeed
your guardian
those
spirit

Iqamia'itx."

Aci'Xko qo'ctac
They went home

cqjoa'lipx-.
youths.

AyulE'mXa-it
He
married

qixthat

e'Xat qix* e'Lxan


one
that

smelt

iq gia'Xawok. guardian
having
spirit.

A'lta Now

agE'tax o'lo hunger acted on them


A'lta

te'lx-Em
the people

GiLa'unaLX.
GiLa'unaLX.

La'mkXa
Only

90 LE'kXal^po
skunk-cabbage

atkLa'xo-itx.
they ate
it.

ika'nax
rich

ne'xax
he became

qixthat

e'Lxan
smelt
his wife,

Now
a'lta

gia'Xawok. Qa'xLxna 8 a'Lax,


^1
09 JJ
having guardian
spirit.

naLgElo'ya LE'kXal^po uya'k-ikaL


she went to get

One

day,

now

skunk-cabbage

Tso'yuste

In the evening

*" 24
25
9fl ^

Xaxcko'mit. Tses aLa'xElEtq. Cold she heated stones. She warmed herself. Now ake'x qe'wa tca'qElqle. Xao'ptit qigo no'cko-it. NaLgEna'itix-it go

naXatgo'mam.
she came home.
winter.

A'lta

it

was

that

She

fell

asleep

where she was warm.

She
her arms.

fell

down
They

at

qaX
that

o^o'lEptckiX.
fire.

Xa'Lx^o.
She
fell

XaxE'tEla
She burnt herself

go
at

tga'pote.

ALE'k-im
said

asleep

sitting.

GiLa'unaLX Lkanauwe'tikc
the GiLa'unaLX
all:
;
,-

"Aca'lecyit ilxa'xakjEmana
"

uya'k-ikal.
his wife.

She

is

starving

our chief

Kja-yNothing

omca'potcxan
your sister-in-law

a/Lx^o-yshe
fell

omca'potcxan.
your
sister-in-law.

Ca'l E eyit, ca'l^eyit,"


She
is star ving,

asleep

she
.

is starv-

sitting

ing,"

CH
B

']
qo'tac
those

the uila'unalx.
tfi'lx'Em.
people.

225
that

nugo'kXo-im
they said

Na'k-im
She said

qaX

<W)'kuil: woman:

"Aiie'lx^o,
"I
fell

asleep sitting

1 -^

x-ik
this

gia'qamia-itx, ne-k-imx
having Iqamia'itx,
he says both
All

gia'qamia-itx/
having Iqamia'itx."

qixthat

itca'k-ikal,
her husband,
her husband.

ka'naniokct

tga'pote
her arms

A'lta nixEma'tcta-itck Now he was ashamed nuxo'LEla. Niikct ayao'ptit


were burned.

2
3 4
*

Not

he slept

qix- itca'k-ikal.
that

Ka'nauwe nugue'witx-it
they slept

Lia'wuX:
his

"Mxa'latck!"
"Rise!"

younger

Xixa'latck He arose
atciii'cgam
he took
it

qo'tac te'lx-Em. Atcio'lXarn those people. He said to him Lia'wuX. " A'cgam
his younger brother.

XaX
this

"Take

it

brother

OLkj 'E'nLk; 'eh."


basket."

A'lta Now

qixthat

itco'itk.
dipnet.

A'cto
They two went
its leaves

ma'Lne
seaward

6
7

tca'xElqle.
winter.

Actigo'om
They reached
that
it

qix- ela'itk.
that
willow.

Acto'cgam qo'ta tia'qxon


They took them
those
to

ela'itk.
willow.

PaL na'xax qaX


Full

5Lk;'E'nk;'En.
basket.

A'ydLq.
He went
the water.

YukpE't niLe'La-it Ltcuq.


To here
he stood in the water
water.

became

8
Q

Atcio'lXam
Hesaidtohim
u
his

Lia'wuX:
younger brother:
do them
l
:

" LxEluwe'got.
" It
is

E'wa
Thus

k"ca'la
up river
take
it

nai'kXa,
[from] me,

ebb

tide.

LgE'k cala wax amta'xax


up
river from

x-ita
those

tE'kXon.
leaves.
<

Ka
Then

ainiucga'nix

x-iau
this

pour out

me
itco'itk.
dipnet.

10
i-,

Amge'ma
Say:

Ehe'
'Ehe';'

;'

anige'ma
say:

Nia' wa^ itci'tsoitk.' Amiola'tcgo


'I

broke it
u

my

dipnet.'

Lift

it

ime'tcoitk.
your dipnet

WiXt wax
Again pour out

amta'xo e'wa LgE'k


do them
thus

cala.

WiXt
Again

up

river from me.

amge'rna: 19
say:

<Elie', nia'was itso'itk.'" Lo'ni wax atci'tax; wiXt ne'k-im: I broke it the dipnet.'" 'Ehe', Three pour he did them; again he said:
times

"Xia'was
"I broke
it

13

out

itci'tsoitk." Atcio'latck ia'tcoitk.

Atcio'lXam
He
said to

qix- ia'qk'un ;
that
his elder

my
that

dipnet."

He lifted

aqio'lXam 14
it

it

his dipnet.

him

brother

was said him


youth.

to

qix- iq;oa'lipx':
youth:

"Xi'Xua, tE'kEman!" Atcto'kuman


"Well,
look at them!"
at

qix- iqjoa'lipx-.

15
1ft -^

A'lta Now

He looked at them that ta'kXon go tga'lictEkc, a'Lxan e'wa tia'qtqakc.


leaves
their tails,

Wax

atci'tax
he did

smelt

thus

their heads.

Pour out

them

e'LaquinEuiix-.
the fifth time.

L;lEp,
Under
water,

L;lEp,
iinder water,

L;lep, nikqLa'yux.
under
water,
u

WiXt
Again

atcio'tipa
he dipped
*

they jumped into


the water.

17

e'Latxame.
the sixth time.

Wax
Pour
out

atca'yax.
he did them.

A'lta niLk kLa'Xit Ltcuq qix- e'Lxau. Now they swam on the water those smelts.
surface

Atcio'lXam Lia'wuX: "Tea txglucge'Lxa


Hesaidtohim tohisyounger "Come
brother

x-ix- iqice'tix-."
this

Acgio'cgiLx
Thev launched it

we will launch it

fishing canoe. "

19

qix- iqice'tix-.
that
fishing canoe.

Acgio'cgam iqaLe'mat. A'lta nicxLe'u.


They took
it

Xuwe't
Half full

the rake.

Now

qixthat

they fished with the rake.

20
21

icta'xecitix-.Atcio'lXam:"KopE't."Ta'kEacxe'gila-e. u Ai'aqLga /
their fishing

Hesaidtohim:

"Enough."

lEmam

Then

they went
ashore.

canoe.

"Quick

fetch

Lkue'Lx-Ema qoa'nEm." Atcnigo'lEmam


large

qix- iq;oa'lipx\
that

mats
people.

five."

qo'tac te'lx-Em.
those

He fetched them Acgio'kue qix- e'Lxan.


They carried them ashore
those
smelts.

Ogoe'witiu QO
They
slept
all.

youth.
carried inland

Acgio'kctEptck ka'nauwe.
They
them

23

Atcio'lXam Lia'wuX:
Hesaidtohim
his

"Kawe'X
"Early

mxEla'tcgo
rise

ka
and

younger

brother

mxElge'Lxa ka 24 make fire and

mx'o'tama.
go to bathe.

Mlogona'ya
Open the smoke
hole

tE'lxaqL.
our house.

Ia'xkate
There

k u ca'xale
up

motX ka
stand

25

BULL. T = 20

and

15

226
1

the gila'unalx.
Mge'ma:
.

KZ
na amcxE'La-it ?
1

mxElqE'mxaya.
shout.

'A,
'Ah,

GiLaunaLXa' ta'kE
GiLaunaLX
then

Say

[int.

are you dead ?

part.]

2 3

A
Ah,

tqagEla'xElta'
the news;'

'

mge'ma. Mo'kcti mge^ma, nixElqE'mxa.'' Xau'itka.


say.

Twice

say,

shout."

Indeed.

Kawe'X
Early

nixa"'latck
he arose

Lia'wuX.
his

younger

Na-ixE'lgiLx. He made a Are.


:

Nix'o'tam. Ne'tptcga. He went to He went inland,


bathe.

brother.

4 Atciugona'mam tE'LaqL, na-ixE'lqamx


He went
to

"A,
"Ah,

GiLaunaLXa' takE na
GiLa'unaLX
then
[int.

open the

their house,

he shouted:

smoke hole

part.]

5 amcxE'La-it?
are

A,
Ah,
those

tqagElaxElta'."
the news!"

Mo'kcti
Twice

na-ixE'lqamx.
he shouted.

you dead?

g nuxola'yutck
they arose

qo'tac

te'lx-Em.
people.

Atkto'cgam
They took them

A'lta Now tga'XalaitanEina.


their arrows.

A'lta a'tge e'wa They took them their bone clubs they took them lances. Now they went thus g qo'ta ta'yaqL qix- iLa"'Xak; Eina-na. Xugo'kXo-im qo'tac te'lx-Em:
7
;

AtkLo'cgam Lta'mEq-aL- atkLo'cgam LmoLjane'.


that
his house

that

their chief.

They

said

those

people:

"What is 10 iq-oa'lipx-:
youth:

"E'kta e'xax?
it?

Qa'xewa atgate'mam tqagEla'xElt?"


Whence
came they
the

Ne'k-im qixHe
s.

news?"

aid

that

"x-ita'o,
"These,

x-ita'o
these

tqagEla'xelt
news
That one

go
in

qo'La
those

qoa'nEm
five

-q Lkue'tx-Ema."
large baskets."

A'lta ixe'nXat e'Lxan. Now they stood smelts.


there

Ia'xka LkLXa'nak
he had
it

ige'l'otitk,
elkskin armor,

on

12 ia'xka
he

aLgixania'kox.
carried it in the fold of the skin.

Ma'nix
When

c'ola'l
a ground-hog

LckLxa'nax,
he had
it on,

ia'xkati
tkere

blanket

13 aLgixk- e'niakux
he wrapped them up
-..

qix*
those

e'Lxan
smelts

go
in

qo'cta
that

c'ola'l. ground-hog
blanket.

Ma'nix
When

o E ona
a raccoon blanket

LkLxa'nak,
he had
it

qe'xtce
intending All

aLgixk; e'niagux,
he wrapped
it

ayutXui'tcuwa-itx
they
fell

go
in

qaX
that

on,

up in

it,

through

-jk

oLa'kXana^.
his raccoon blanket.

Ka'nauwe-yqo'tac
those

e'ka
thus

qo'tac
those

te'lx-Em
people

no'xox.
they did.

A'lta

Now
thus

noxo-iLxa'lEm
-.J.

te'lx-Em.
people.

Aqio'tXEmit
It

eXt iqa'etEma e'wa


one

they ate

was placed upright

young spruce
tree

-.

mai'eme.
down
river.

Aqio'tXEmit
It

eXt

iqa'etEma
young spruce
tree

e'wa
thus
Full

was placed upright one

ca'la. up river.
became

La/maka
Only they

18

GiLa'unaLX
the GiLa'unaLX

aLgiupa'yaLx
they gathered them

e'Lxan.
smelts.

Pa'LEma no'xox

tE'LaqL.
their house.

tia'lEXam atgiupa'yaLx. 1Q ALgio'kcEm. Ka'nauwe their people gathered them. All They dried them.

A'gon
One more
oi

iqe'tak
year

ka
then

wiXt
again

o'lo hunger

agE'Lax
acted on

GiLa'unaLX.
the GiLa'unaLX.

La'mka
Only

them

LE'kXal^pa
skunk-cabbage
their chief.

aLkLa'xo-itx
they ate
it

:;a-yand
full

opE'nxaLX.
rush roots.
they were
cedar

XixE'ltcEmaox
He heard
the houses

qix*
that

about
in

it

99 iLa'XakjEmana.
oo

A, ta'kE pa'LEma no'xox tloLe'ma go Iqa'niaq.


Ah,
then
Rainier.

Qia'wul

e'Lxan.
smelts.

Atcta'x tE'm^EcX
He made
them
sticks

e'cgan ogo'kXuix
made out
of

ita'Lelam;
ten;

They were made [caught]

9 *"
.

qoa'nEm
Ave

o'Lqikc,
fish

qoa'nEm Lpa/qxo-ikc. Atcto'lXam


five

tia'colal:
his relatives
:

"Ai'aq
"Quick

ducks,

shags.

He

said to

them

amcxE'ltXuitck.

Lxo'tctola,

lxowa'L; 'ama."

ALe'gEla-itx

eXt

2o make yourselves ready. We will go up now, we will go to get food." They were in a canoe one ikani'm paL, ia'qoa iL ikani'm. ALo'tctolax, aLo'yamx Soguame'ts !iak. 26 Tongue point. They went up the they arrived canoe. full, a large canoe
river
at

27 He sang

E'ktcxEm
his conjurer's song

aLo'ix.
they went.

AtcLo'lXam
He
said to

giLa'cgewal:
his

"Ma'nix
"When

them

companions

CHINOOK"] BOAS J

THE GILA UNALX.


nekct
not

227
ALd'yamx
They arrived
then

qElxEnge'waL; 'amita,
wo
aro given food,

amcxLxE'lEuia."
eat."

ka
[at]

Lia'ecaLxe. ALqegela'xe go y- e'LXam. ALo'ptck. Xe'gimx: "Go qaxe "'At at the town. They went up. He said: where They landed Lia'ecaLxe. aqia'wul x-ik e'Lxan?" "A ma'enia Iqa'niaq, ia'xkati aqia'wul."
are niade [caught]
these

smelts?"

"Ah,

below

Rainier

there

they are made [caught.]"

Qe'xtce
Intending

aqio'lEktc
they were roasted

e'Lxan;
the smelts;

qjoa'p
nearly

ayo'ktciktx.
they were done.

Ateto'lXain
"Now A'Lqi
Later on

giLa'cgewal:
his companions:

"Ai'aq
"Quick
those

lxo'tctowula."
we
will go up."

AqLo'lXam
They were spoken
said:
"

He said to them qe'xtce: "A'lta


intending:

to

qtoa'p io'ktcikta x-ix*


nearly

e'Lxan."
smelts."

Xe'k-im: "A'ntcxElxulaina.
He
up
"We will go at once.
indeed

they are done

wuX
to mor-

ntcxexa'txaina-i."
we
shall go ashore for

ALo'ix k u ca'la.
They went
river,

A'lta nau'itka aLogo'oinx

Now
aLkta'x

they reached

row

awhile."

them

te'lx'Em,
people,

tgia'wul
they made [caught]
it

e'Lxan.
smelts.

Q;oa'p
Near
:

qo'tac
those

te/lx-ain.
people.

they got them

ALE'gimx Le'Xat LgoLe'lEXEink


He said
one
it will.

person

LjEx
burst

ixa'xo.

Atcuwa'-yHa!

o'lo hunger
his

Ala'xti 9 Soon my dipnet. Lix-La'it GiLa'unaLX." Iqamia'itX 10

"PaL
'
'

e'xax
is

itci'tsoitk.

Full

they starve

the GiLa'unaLX."

Iqamia'itX

iLa'Xawok
his guardian spirit

atcLo'lXam
he said to them

giLa'cgewal
companions

u Lawa'
"Slowly

insKie'watcgo."
paddle!"

11

Ka'nauwe aLgaxgo'c qaX okuni'in ka atoLo'LXam: "Amckie'watck 12 canoes then he said to them Paddle those All they passed

them

ma'Liie."
away from
the land."

A'lta Now

aLkie'watck
they paddled

ma'Lne.
away from
the land.

E'wa
Thus

e'natai
on one side

qixthat

ikani'ni

13

qoa'nEm atcuXo'tqoax
five

qo'ta
those

tElala'xukc;
birds

e'wa
thus

e'natai
on the
other side

he put them into the water

qoa'nEm 14 five

qix*
that

ikanl'm.
canoe.

Iu'Lqat
Long

ita'Lan.
their rope.

EXt
One

ita'Lan
their rope

qoa'nEm, wiXt eXt 15 five, also one


!

ita'Lan
their rope

qoa/nEm.
five.

Atcto'lXam
He said to them giLa'cgewal.
his companions.

tia'colal:
his relatives

"Amckie'watck
"Paddle!"

"

A'lta 16 Now
17 swam Q; oa'p
Nearly

nugukie'watck
they paddled

T !a'qe
Just as

naue'tka-yindeed
birds.

atxa'Lgowa
they

tElala'xukc
birds

qo'ta
those

tE'm^EcX
sticks

ugo'kXuiXt
made

tElala'Xukc.

18
19

aLXgo'mam
they came home

ka
and

ne'ktcukte.
it

Qone'2
Gull

tqoneqone'
gulls

go
at

La'maLne.
seaward from
them.

got day.

No'ponEm. Ne'k-im: "M'Xua, mci'Lxa! Xau'itka na x-iau a'nitk u i


It

grew dark.

He

said

" "Well,

go to the water

Indeed

[int.

these

did I carry

20
21

part.]

them

x-iau e'Lxan?"
these

A'tgELx giLa'lEXain, atE'kXukL uta'Xanim,


They went
the water
to

ska
and

smelts?"

the people of bis town,

they launched

their canoes,

them

ma'nx'i
after a little

ka
and

pa'Lma
full

na'xax.
they were.

ALgio'kcEm
They
dried them

e'Lxan
the smelts

GiLa'unaLX.
the GiLa'unaLX.

22
23

Pa'Lma no'xox La'uLema. Qe'xtce aqio'Xtkin go k u ca'la


Full

Qauile'tcq.
Cowlitz,

they were

their houses.

Intending

they were searched

at

up

river

KopE't atga'yamx. K;e


Enough
they arrived.

qixthese

e'Lxan Xuxoe'tcEmaox te'lx-Em:


smelts.

"A
"Ah taL;

None
full

They heard

the people:

24 25 26

GiLa'unaLX,
the GiLa'unaLX,

ta'ke
then

pa'Lma

no'xox
are

La'uLema.
their houses.

Atca'yuk
He

Ur

carried them,

behold!

x-ik
those

e'Lxan
the smelts

qixthat

gia'xamia-itx."
the one having Iqamia'
itx."

A'lta Now
"Ha!

aqLome'lax
they were angry with him

qo'La
that

LgoLe'lEXEmk. Ia'Xka,
person.

He,

x-ix'i'xthis one

ne'k-im:
he
said,

"Atcuwa'

o'lo hunger

LE'XLa-itt 27
they starve

228
-,

THE GILA'UNALX.
Iqamia' itx
his guardian spirit."

[Sology
nuxo'La-it
.

GiLa'unaLX, Iqamia'itx iLa'Xawok."


the GiLa'unaLX,

A'lta o'lo Now hunger


hecame
smelts.

qo'tac
those

they died

o te'lx-Em,
people,

e'wa k"ca'la te'lx-Em.


thus

K;e ne'xax
Nothing
those

qix*
those

e'Lxan.
smelts.

np river

the people.

A'lta Now

o La'inacka
they only

GiLa'unaLX aLgiupa'yaLX
the GiLa'unaLX

qix- e'Lxan.
L^a'gil. O'lo woman. Hunger

they gathered them

A'lta qix- e'Xat

gia'xamia-itx
having Iqamia-'itx

atcLo'cgam
he took her

agE'Lax
acted on

Now
5

that

one

them

GiLa'unaLX
the GiLa'unaLX

tsakjE'e.
in the springtime.

Qe'xtce
Intending

aLXEnk; anXa'temamx, nekct i'kta


they caught in the dipnet, u
not

anything

g aLgia'wa e 6x. Qia'x ogue'can aLgo'k Tx: Tia'k; elake k; a-ythey killed
it.

opE'nxaLx
rush roots
dry

If

fern root

they carried

it

the Clatsop

and

tla'nuwa aLgaVx,
exchange
they did
it,

tcx-i
then

inanx- axLE'l^emx
a little

okj'ue'lak k;a oxo'ca-ut


dry salmon

they were given


food

and

8 tkalgue'EX.
salmon skins.

E'Xauete
Often
:

tla'nuwa
exchange

aLxa'xumx
they did
it

ka
and

aLE'k-imx
he said

often

a Le'Xat
one

LgoLe'lEXEmk
person:

"Tcx'i
"Then

k;a
and

lx
maybe

tla'nuwa
exchanging

GiLa'unaLX
the GiLa'unaLX

10 ma'nix
when

wiXt Lte'mama, ka
again

they will come,

lTx* lxkLa'xo," aLE'k-iinx qo'La that he said then cohabit we will with
[their

Le'Xat
one

women],"

A'lta wiXt aLo'ix GiLa'unaLX tla'nuwa again they went the GiLa'unaLX exchanging Now aLxa'xEmx. Aqa'tElotx okjue'lak k;a oxo'ca-ut tkalgue'ex-. Alo'lx; 12 salmon skins. salmon and dry They went
11

LgoLe'lEXEmk
person
they did
it.

Tia'k; elak.
Clatsop.

They were given dry

to the water

13

a'lta

aLXgo'ya.

WiXt

La'xka qo'La Lgo'Le'lEXEmk


that

"Ai'aq araci'te!
"Quick,
come!

he now they went home. Again lxkLa'xo." Llx* 14 We will follow we will do cohabit

person:

LxkLkta'o,
them,

Lxeltce'inElit
They heard
it

qo'Lac
those

GiLa'unaLX
GiLa'unaLX

them."

15

La'nEinckc. Kate/X
women.

qaX

uya'k'ikal qix* gia'xamia-itx.


his wife

ALXgo'mam.
They came home.

Accompany- that

that

having Iqamia-'itx.

16

ALxgu'Litck: " QLEntcilqLa'lEtciL, aqEntco'lXam " We were insulted, we were told They told:
qixthat

Lix*
cohabit

qEntca'xo."
we
will be done."

17 Xexo'kcte He lay down


-.q

igua'nat
.salmon

gia'Xawok.
his guardian spirit.

XixEma'tcta-itck. He was ashamed.

Qoa'nEmi
Five times

aya'qxoya
his sleeps

nixo'kcte.
he lay down.

Xekct
Not
"

nixLxa'lEm,
he
ate,

ka
then

atcia'wa
he killed
it

igua'nat
a salmon

-*"

19

Lia'wuX.
his younger brother.

Xe'k-im:
He
said:

" LE'mcxEltEq'! "


Heat stones
"
!

ALa'xEltEq
She heated stones

uya'k-ikal.
his wife.

20
^1

Aqtuga'lEmam
They were fetched
tq; eyo'qtikc:
old people:

tq; eyo'qtikc.
old people.

Atga'tplam.
They came
salmon."
in.

NuxoiLo'lEXa-it
They thought
those
stones

qo'tac
those

"Tgia'xo qix- igua'nat." ALo'ckuit qo'La Lqa'nakc ka

"We shall
eat it

that

They were hot

and

99 ne'ktcxEm qixthat
he sang

igoLe'lEXEmk qix GiLa'unaLX. Aqo'cgain


person
house.

osnie'cX.
a kettle.

that

GiLa'unaLX.
those

It

was taken

23

Aqugo'Lit go ka'tsEk t!oL. ALo'ckuit qo'La Lqa'nakc. AqLa'LXatq


It

was put

in

middle of
It

They were hot


it

stones.

They were put into


kettle

24
25

qaX
that

5 me'cX.
kettle.

Aqiuqoa'na-it
was put
cut.

qiX igua'nat go qaX o me'cX ka


that

into

salmon
they stood close together

in

that those two

and

lo'Elo,
whole,

nekct aqa'yaxc.
not
it

Cinokct
Two

cXuniEla'itX qo'ctac cq;eyo'qxut.


old men.

was

26 Aqio'tctEmt qix- e'Xat: " Qa'daqa-y- e'ka aqa'yax x-ix- igua'nat?"


He was pushed " K;a 27 Cka:
And:
"Silent
that
one:

"Why

thus
to

it is

done

this

salmon?"
will

amE'xaX; kjaamxe'x
be;
silent

itxa'k;ackc. A'Lqi tEmEla'xo-ix-ita


our young
people.

be

Later on

you

know

it

^as*]
qa'da
how

THE GILA'UNALX
qia'xo
x*ix*
this

TRANSLATION.

229
^

Le'le aqigkjetki^ qix* igua'nat, Longtime it was covered that salmon, aqiElge'lako. Atcto'lXani tia'LXam: " Nekct lxgia'xox x*ik igua'nat. "Not we -diall eat it this the mat was taken He said to them his people: salmon.

igua'nat."
salmon."

it is

done

&

*-*

off.

Io'ya
It will

go
to

ma'Lne."
seaward."
:

Atcio'lXam
He
"
said to

qixthat

e'Xat
one

iq;eyo'qxot
old

qixthat

go

him

man

qcXEiiiEliVitX
standing close getner
to-

"Anixauwu'tcatko tatc!
You
hear
behold!

anixo'xo-il, qa'daqa-yyou talk much,

e'ka
thus

why

aqa'yax
it is

x-ixthis

igua'nat."
salmon."

Aqo'cgam
It

qaX
that

c^me'cX;
kettle;

aino'kctikc
two

_
**

done youths

was taken

cq;

ulipXuna'yu

atgo'cgam.
they took
it.

A'qxok u T;
It

nia'Lne
seaward
kettle
in

qaX
that

o nie'cX.
kettle.

was

carried

"
7

Aqio'cgiL
It

iqice'tix-;
a fishing canoe;

aqakgo'Lit
it

qaX osome'cX go
that

qix*
that

iqice'tix-.
fishing canoe.

was launched

was put

into

the canoe

ALaga'la-it
They were
the canoe
in

La'k; aquinumikc,
five in a canoe,

ia'xqixhe that

igua'iiat
the salmon

gia'Xawok
the one having guardian spirit

kja
and

8
9

la'ktikc
four

a'Lo ma'Lne, e'ktcxEm a'Lo. A'lta they went seaward, he sang they went. Now Kula'yi ma'Lne aLo'yam ka aqo'cgain qaX o me'cX. Wax aqa'yax
tq;

ulipXEna'yu.
youths.

Far

seaward

they arrived and

;t

was taken

that

kettle.

Pour
out

it

was done ]0

qix- igua'nat
that

go
into

Ltcuq ka qo'La Lqa'nakc. ALxe'gela-e. Atcto'lXani -q


the water and those
stones.

salmon
the youths:

They went
trees."

ashore.

He
got

said to

them
-'"

tq;

ulipXEna'yu:

"Mce'kEloya
"Get
it

iqa'yetEma."
young spruce

Aqe'gEloya
They were

mokct 1? J two
13
...
-*-*
..,-

iqa'etEma, Laq
young spruce takeoff
trees,

aqa'yax uya'aptcXa.
was done
their bark.

Ne'k-irn

qix*
that

igoLe'lEXEmk
person

He said
you place

qixthat

Gia'unaLX:
GiLa'unaLX:

"Go
"At
it

k u ca'la mcgio'tXEmita
up
river
it

eXt,
one,

go ma'emeat

downriver
they laid

y-eXt."
one."

A'ka atga'yax qo'tac


Thus
they did
those

tq;

ulipXuna'yu.
youths.

Xo'ponEm nuXuik;
It got

dark

"'
v

anXa'temam
their dipnets

GiLa'unaLX.
the GiLa'unaLX.

Ne'ktcukte.
It got day.

Pa'Lma-yFull

uta'Xaniin
their canoes

lb

tgua'nat ka ixElE'l igua'nat


salmou

ayuXtke'Xewa ma'Lxole. Aqtdnie'tckin


swam
landward.

and
salmon.

moving

the salmon

They were picked up 17

qo'ta
those

tgua'nat.

Ma'nx-e
them
at

aLktoine'tckenimx
he picked them up

LgoLe'lEx-Enik,
a person,

paL
full

ikanl'm.
the canoe.
Clatsop."

A little Atco'lEXam
He
said to

18 19 20
21

tq;

ulipXEna'yu:
the youths:

"Tea
"Come
Rub

lxo'ya
we
will go

e'wa
thus

Tia'k; elake."

ALo'yam
They arrived

Naya'aqctaowe.
Naya'qctaowe.

L;mE'nL;mEn
said to

atci'Lax
he did
his fellows
it

La'moptcX.
green paint.

Atcxe'la He mixed it
iau'a

go
in

Ltcuq.
water.

AtcLo'lXam
He
them

giLa'ckewal:

" Lxkie'watcgo
atci'Lax

ma'Lne."

Atkie'watck

ma'Lne.

Wax

Pour out 22 They paddled seaward. there seaward." "We will paddle La'moptcX. AtcLo'lXam: "Lxgo'ya," go Ltcuq qo'La "We will go," 23 He said to them that his green paint. into the water he did it giLa'ckewal. ALXgo'mam. Pa'LEina no'xox La'uLema GiLa'unaLX the GiLa'unaLX Full were their houses They came home. 24 [to] his fellows. qixtgua'nat Atci'tax tkalgue'ex. okjue'lak, oxo'ca-ot that 25 salmon He made them salmon skins. dry salmon, dry gia'xamia itx.
:
'

the one having Iqamia'itx.

Translation.

The grandmother
point.

of a

After six days the boy

GiLa'unaLX boy was deserted at Tongue was told: "Walk [to Tongue point

230

THE GILAUNALX.

KXogy

two

and] look after your grandmother." He walked downstream and saw fish ducks. He took his arrows but thought: -'I will not shoot

them, else they will carry my arrows away from the land." He took a stone. When the ducks dived he ran to the water and when they emerged he threw his stone. He hit the head of one. Then he took off his blanket [and went into the water]. He reached them. The water reached to his armpits; then the ducks fluttered and flew away. He went ashore. Then they drifted again, the belly upward. Again he went into the water and swam. When he nearly reached them they fluttered again. He went ashore. Five times he swam to get them. Then he reached them. He turned round and fainted. Now he saw a supernatural being; he saw Iqamia/itx [the helper of the fishermen]. When he awoke he was on the shore and held the ducks in his hands. He left them and went on. Now he reached Tongue point. When he came near his grandmother he saw smoke rising where she was deserted. He reached her and said: "Behold! you are alive! " She said to him: "I am alive." She was going to give him food, but he said: " I am not hungry." He slept there. On the next day he gathered fuel for his grandmother. He gathered many sticks and went home. He left his grandmother. In the evening he came home. Then the people said to him " Are you hungry?" He replied "No, I am tired." He lay down. Early the next morning he arose and went a long distance. He went In the evening he came home. After he had been there a to play. short while he lay down. For three nights and three days he did not Then on the fourth day he ate. He grew up. eat. Now he had a friend, a youth. They grew up. One day they went out in a canoe. When they were in the middle of the river he said to his friend: "Who is yonr guardian spirit?" He replied: "Iqamia'itx The other one said: "My is my guardian spirit, and who is yours?" guardian spirit is also Iqamia/itx." The one said: "What are you going to do when our relatives shall be hungry?" The other replied: "I shall let smelts come;" and he asked his friend: "And what are you going to do?" He said: "I shall let salmon come when our relatives get hungry. Put your arm under water; I shall put mine also under water." They put their arms under water. The one who had the guardian spirit helping him to obtain smelts lifted his hand first. Now a smelt hung at his hand. After some time the other one lifted his hand. A small salmon hung at it. Then he said to his friend: "Indeed! Iqamia/itx is your guardian spirit." The youths went home. The one who had a guardian spirit helping him to obtain smelts married first. Now the GiL&'unaLX were starving. They had only skunk-cabbage to eat. Then the young man whose guardian spirit helped him to obtain smelts became rich. One day his wife went to gather skunk-cabbage. In the evenin g when she came home she heated stones and warmed herself. The winter was cold. When she was warm she dozed away and fell down at the
:

CH K boas ]

THE GILA'UNALX

TRANSLATION.

231

fire. She fell asleep sitting there and burned her arms. Then all the GiLa'unaLX said: "Our chief's wife is starving. Your relative's wife will die, she fell asleep sitting. She is starving." Thus spoke the people. The woman said: "I fell asleep, and my husband says he has IqamhVitx [for his guardian spirit]." Now her husband was ashamed because both her arms were burned. He did not sleep, while all the other people slept. He said to his younger brother: "Rise!" His younger brother arose. [He continued:] "Take this basket." Now he took his dipnet and they went to the water. It was winter. They came to a willow and he took its leaves. When the basket was full they went to the water. He stood in the water up to his waist. He said to his younger brother "It is ebb tide. Pour these leaves into the river above me. Then take this dipnet and say: 'Ehe', 1 broke my dipnet.' Lift it and pour it out again above me. Then say once more: 'Ehe/, I broke my dipnet.'" Three times he poured it out and said: "I broke my dipnet." He lifted the dipnet. Then the elder brother said to the younger one: "Now look at them." The youth looked at them, now they were leaves at the tails and smelts at the heads. He poured them out the fifth time. Theyjumped into the water. He dipped them up the sixth time and poured them out again. Now smelts swam on the surface of the water. He said to his younger brother: "Let us launch our fishing canoe." They launched it and took a rake. Now they fished with the rake and the canoe was half full. He said: "It is enough." Then they went ashore. " Bring five large mats." The youth brought them. The people were asleep. They carried the smelts ashore and carried them all up to the house. He said to his younger brother: "Rise early, make a fire and go to bathe. Open the smoke hole of our house. Stand up there and shout. Say: 'Ah, GiLa'unaLX! are you dead"? News has come.' Thus speak twice." The younger brother did so. He arose early, made a fire and went to bathe. He went up, opened the smoke-hole of their house and shouted: "Ah, GiLa'unaLX, are you dead News has come." He shouted twice. Now the people arose. They took their arrows, their bone clubs, and their lances. Now they went to the house of their chief. The people said: "What is it"? Where did news come from % " The youth said " There, in these
*?
:

the news." Now the smelts stood there. One of the men wore an elkskin armor; he carried some away in a fold of the skin. Another wore a ground-hog blanket; he wrapped them up in his blanket. Still another wore a raccoon blanket; he wanted to wrap them up in it, but they fell through it. All the people did thus. Now they ate.
five

baskets

is

Now

one young spruce tree was placed downstream and one upstream. Only the GiLa'unaLX caught smelts. Their houses became full and

they dried them. All the people caught them. Another year the GiLa'unaLX were again starving. They had only skunk-cabbage and rush roots to eat. Their chief heard that the houses of the people at Rainier were full. They caught smelts. Then he carved

232
ten pieces of cedar.
to his relatives
:

THE gila'unalx.

Co
and
five shags.

He made

five fish- ducks

He said

go upstream to get food." They went in a large canoe. They went up until they arrived at Tongue point. He sang his conjurer's song while they went. He said to his companions "If they should give us food, do not eat They arrived at Lia'ecaLxe. They landed at the town and went up to the houses. He said: "Where are those smelts caught?" "Ah, they are caught below Rainier." They were going to roast the smelts and when they were nearly done he said to his companions: "Let us go up " These smelts are nearly done." the river." The people said to them But he said: "We will go at once. To-morrow we shall stay for a
yourselves ready.
will
!

"Make

We

They went upstream. Now they came to the people who They were near them. One person said: "My dipnet is full. It will soon burst. Ha The GiLa'unaLX are starving." The one whose guardian spirit was Iqamia'itx said to his companions: "Paddle slowly." When they had passed all the canoes he said to them: "Paddle toward the middle of the river." They paddled from
while."

caught smelts.

the land. He put five of those birds into the water on each side of the canoe. Each five were tied to a long rope. Then he said to his relatives: "Paddle." Now his companions paddled. These wooden birds swam just like birds. When it was nearly day they came home. Gulls

were seaward from them. When it grew dark he said: "Go to the water. See if I did not bring the smelts." The people went to the water and launched their canoes. After a short time they were full. The GiLa'unaLX dried the smelts and their houses were full. The people upstream searched as far as Cowlitz, but the smelts had disappeared; there were none. The people heard: "Ah, the houses of the GiLa'unaLX are full. That one whose guardian spirit is Iqamia'itx carried the smelts away." Now they scolded that person: "Ha! this person said Ah, the GiLa'unaLX are starving, although one of them says that he has Iqamia'itx for his guardian spirit.'" Now the people upstream were starving. The smelt had disappeared. Only the GiLa'unaLX caught smelt. Now the other man who had Iqamia'itx for his guardian spirit married. In spring the GiLa'unaLX were again starving. They tried to catch salmon in the dipnet, but they did not kill anything. They carried fern (Pteris) roots and rush roots to Clatsop and exchanged them. Then they received a little dry salmon and salmon skins. They went often to exchange it. Then a person said: "When the GiLa'unaLX come again to exchange we will cohabit with [their women]." Thus said a Clatsop man. Now the GiLa'unaLX went again to exchange [roots for salmon]. They received dry salmon and salmon skins. They went to the water and went home. That person said again
:

" Quick, let us follow them. We will follow them and cohabit with the women." The GiLa'unaLX women heard it. The wife of the man who had Iqamia'itx for his guardian spirit was with them. They came home and

CH K uuas ]

THE GILA'UNALX

TRANSLATION.

233

declared:
us."

"We

were insulted; they told us they would cohabit with

Then the one whose guardian spirit helped him to obtain salmon lay down. He was ashamed. For five days he remained in bed, and did not eat. Then his younger brother killed a salmon. He said: "Heat stones." Then his wife heated stones. They called the old people and they came. They thought: "We shall eat that salmon." When the stones were hot that GiLa'unaLX sang his conjurer's song. They took a kettle and placed it in the middle of the house. When the stones were hot they put them into that kettle. Then they put the
they did not cut it. Two old men were standing close together. The one nudged the other and said " Why do they treat the salmon in that way"?" The other said: "Be quiet, do not disturb our young men. You will learn in due time what they are going to do with this salmon." Now the salinon had been covered a long time. Then the mat was taken off, and he said to the people " We shall not eat this salmon. It will be taken out into the water." Then the one old man who was standing close to the other one said: "Now you hear it. You said before, why do they treat the salmon in this manner." Two youths took the kettle and carried it to the water. fishing canoe was launched and the kettle was placed in it. Five men were in the canoe four youths and the one whose guardian spirit helped him to obtain salmon. Now they went seaward, and he sang his conjurer's song as they went. They arrived in the middle of the water. Then they took the kettle and poured the salmon and the stones into the water. They went ashore. He said to the youths: "Take young spruce trees." They took them and peeled off the bark. Then that GiLa'unaLX said "Place one above and one below this place." The youths did so. When it grew dark the GiLa'unaLX set their dipWhen it grew day their canoes were full of salmon and the fish nets. swam toward the shore. They filled their canoes quickly. Then he said to the youths " Let us go to Clatsop " They arrived at Naya'qctaowe. He rubbed some green paint in his hands and mixed it with water. He said to his companions "Let us paddle toward the middle of the water. " They paddled away from the shore. Then he poured He said to his companions " Let us his green paint into the water. go." They came home. The houses of the GiLa'unaLX were full of dry salmon and of dry salmon skins. Thus the man who had Iqamia'itx for his guardian spirit obtained salmon.

salmon into the kettle whole

THE ELK HUNTER.


E'Xat igoLe'lEXEmk
One
person

iqjoa'lipxa youth
hears.

gua'nEsum Lka'waot atcLa'xoalways


traps

he always
again

2 ilEma-itx. Atciute'niLa-itx ee'tcxotEma.


made them.

A'gon iqe'tak wiXt atcLa'x


One more
year

He

always killed them

he made

them

3 Lka'waot.

A'lta La'qxulqt she cried Now his traps. he went to see them traps. Several 4 L^a'gil go qo'La Lka'waot. NiLga'omx. A'lta uLa'ksia Lage'laktcut Now it was caught her hand He reached her. trap. that a woman in qo'La Lka'waot. Ltlo'kti L^a/gil. SquL LE'Laqco, tE'Lasko ka'nauwe k

Tce'xeL

atcLo'kctamx

Lia'Xawaot.

that
r.

trap.

A pretty
on

woman.

Brown

her hair,
that

her tattooing

all

La'eo-it,
her
feet,

tE'Lasko go La'pote ka'nauwe qo'La


her tattooing
his trap,
:

her hands

all

L^a/gil. woman.

AtcLd'latcgux
He lifted it

7 qo'La
that

Lia'Xawaot,

Laq
take out

aLxa'x
he did
it

qo'La
that

La'kcia
her hand
these

qo'La
that
people.

Lsa'gil. woman.

ALgio'lEXamx
She said
to

"Lax
"Pass

arnta'xo,
you
will

inoxogo'ko x-itikc
you surpass them

te'lx-Ein.

Aka
Thus

him:

do

them,

q nai'kXa aLEnge'luktcu LEme'Xawaot. Moxogo'ko ka'nauwe te'lx-Em/ " people. all You surpass them your trap. I it caught me TEme'xeqLax tEinxEla'xo." Ne'k-im qix- iqjoa'lipx-: " lauio'k^a go lft " I shall carry you to that youth: He said you will be." You a hunter " Iamuxonima'ya qaX uya'Xawok: Atco'lXam intca'lXam." 11 "I shall show you [to] his supernatural that He said to her our town."
helper

19 Nate'tanue."
-jo
-*-"

A'lta atco'k^x go ia'lXain. Atga^E'lkElax They saw them his town. Now he carried her to the Indians." ka'nauwe nuxo'La-itx, ka ia'xka ayo'nmqtx.
all

tia'eolal,
his relatives,

they died,
years

and

he

he died.
again

Qantsi'x How many


1" Ik
17

Lxqeta'kEma ka wiXt LE'gon aLge E E'lkElax Lkjasks.


and
another one

he saw her
his poverty.

a boy.

Nekst
Not
small

La'mama
his father

qo'La
that

Lkjasks,
boy,

nekst
not

La'naa,
his mother,

La'xauyam.
you large

Ka
And
then

iLanu'kstX qo'La Lkjasks.


that

AkLo'lXamx, qec mank ma'qoa-iL pos


She said to him,
if

boy.

little

ka'nauwe
all

amuxo'kuko
you surpass them

tga'xekLax.
the hunters.

Xakct
Not

e'ka
thus

anio'lXam
I told

qixthat

him

1"

ia'newa
the
first

Ite'tanue.
Indian.

Tate!
Behold!

atcenuxo'nema
he showed

te'lx-Em.
the people.

Mane'x
When

one

me

ia'mkXa-y- e'mSEcX miucgEle'Lx, onua'LEma 1Q migElo'yamx imo'lak, 1" you go hunting paint you carry it in your a stick only elk,
hand,

ma-ila'xo-ie qix- e'mSEcX."

Ia'qoa-iL ne'xax qix- ikja'sks.


Large
he got
that boy.

Iqoa'lipx-

20
21

you

will

do

it

that

stick."

youth

ne'xax.
he became.

A'lta ne'ktcxam: Now he sang:

"Ane'ekctee go -y-eeka -y-anio'olXam qix* ia'newa;


jij
"Not
J*

! u/j
there

jij s
I told

j"
that
||

j
first

j* j
one;

[int. part.]

thus

him

||:"Ata'tc!a atinaxa'tEnema Xate'tanue.


JIJ.
" Behold
!

J^JU^ He
showed me

jV^JU j
to

them

the Indians.

234

CHINOOK"]

BOAS

THE ELK
e'eka-yi

lll'NTKK.
qix* ia'newa.

23fi

" Aue'ekctce go-y-

anio'olXam

Ata'tc'.a.'

/u /
"Not

j;j
thus

:\j

ji ; j*j
that
first one.

ju
e'qena
J

[int. part.]

I told him

Behold!'

WiXt

ne'ktcxam:
ti'axi'tk,

More he sang:

"Qes
Jl

qes

ti'axi'tk,

qik

e'qena,
J Jljil
orphan

qik

pos
J
I

JJU*I
what he remembers of
olden times,

Jl

JJIJ?I
what lie remembers of
olden times,

Jl

Jl
that

JIJ*I
orphan boy

[then]

xoa'o
r

aqio'Ll'a."
-r

j
i

j ji
a'lta.

shall

he

is

carried farther than others.

AqigEno'ten
He was
helped

Aqa'Luk u T;
He was
carried there

Lq; eyo'qxut,
an old man,

Lxoutca'tkamahe went
to listen.

La'xeqLax

a'nqate
long ago

qo La
that

Lq; eyo'qxut.
old man.

ALxuwu'tcatk
He
listened

A hunter
Lq; eyo'qxut,
old

qo'La
that

6
7

aLxigEluwu'tcatk
he listened to him

qixthat

ie'ktcxEm.
singer.

ALE'k-mi
he saw
it

qo'La
that

man,

Lq; eyo'qxut:
old

"O
" O,

amcgigEno'ten
help singing

ilxa'kjackc,
our boy,

He said atce'sElkEl

io'LEma.'

man

a supernatural being.

8
9

TqeqLa'x
The hunte

atco'ekEl."

Qoa/nEini
Five times

aya'qxoya-e
his sleeps

ne'ktcxEm. AqLe'lax
he sang.
It

was put on him


stick,

L^ue'loL.
cedar bark.

LpE'lpEl aqE'Lax qo'La L-ue'loL


Red
it

Aqe'lax qix- e'm^EcX,


It

was made

that

cedar bark.

was put
on him

that

10

LpE'lpEl
red

aqa'yax
it

qixthat

e'msEcX.
stick.

was made

kula'yi
far

a'yo.
he went.

E'ktcxam
He sang

ka
and

A'yo-yHe went a'yuptck.

a'lta

ia'wa
there

now

k"ca'la, up river,

go
to

11
12,

he went inland

A'lta Now

atce'Xatoa
he drove them

qixthose

imo'lakEma.
elks.

Ia'koa
There

iLa/lXaui
his

ka
and

oqoela'etixthey were there

tia'colal.
his relatives.

ALE'k-iin
He
said

town
it

13

Le'Xat:
one:

"Imo'lak
"An
elk

x-ixthis

e'Lxam."
comes down
to the beach.''

Atkto'cgam tga'XalaitanEma.
They took them
their arrows.

14 15 16
17

Igo'n

wiXt

ne'Lxain, igo'n
it

wiXt ne'Lxam,
again
it

igo'n

wiXt
again

ne'Lxain.
it

One more again

came down, one more


ll

came down, one more

came down.

Aqia'qu la.
They were
counted,

aqia'q la
they were counted

qixthose

imo'lEkuina.
the elks.

Si'namokst
Seventy

LaL

aqia'q u la
were counted

ka nicxE'l'iomEqt.
and
they forgot [the number].

ALE'k-im Lq; eyo'qxut: "la'c mci'kXiX, nekct


He
said

an old man:

"Let
alone

do them,

not

ia'ina c
shoot

mcktEla'xo
do them.

Lo'nas
Perhaps

ia'xka
he

Xiau e'qtcxam,
this one

tciXua't
he drives

Xiau
this on e

who

sings,

18
19

imo'lEkuina."
the elks."

Xixena'Xit
They stood

qixthese

imo'lEkuma go
elks
at

qjoa'p
near

Ltcuq
the water

cka
and

paL
full

no'xox
got

qo'ta
that

tEmsa'eina
prairie

go
at

e'qtcxam.
singer.

Atcio'cgam qix- e'ru^EcX.


He took
and a
it

that

stick.

e'wa Ltcuq ka ruE'nx-i nixena'Xit


thus

water

little

while
All

they stood

20 Then he came down that G-oye' atca'yax e'wa rna'Lne 21 Thus he did it thus seaward qix- imo'lEkuma ka ayo'kuiXa 22 these elks and they swam
seaward.

rna'Lne.

Ta'kE

ne'Lxam

qix-

iau'a
then

ma'me.
seaward.

Ka'nauwe2

ayo'guiXa.
they swam.

Ma'Lne
Seaward

ayo'yam
lie

ka
and

arrived

23

236
1

THE ELK HUNTER.


qix*
that

[kthno^gy
it

na-ixE'lqamx
he shouted

ie'qtcxain.
singer.

A'lta Now

nix*E'L,a
they died

qixthose

imo'lEkuma
elks

2 ka'nauwe2.
all.

A'lta Now
qix*
that

aqigE'lxem
it

e'wa
thus

maLxola'
landward

nxitcxa'x.
the wind blew.

was

called

g AtcigE'lxem
He
called
it

eiktcxa'm.
north wind.

Ayo'miptck
They
drifted ashore

qixthose

imo'lEkuma,
elks,

cka
and

4 paL
full

ne'xaue
it

ma'Lne
seaward
If

go-yat

e'lXam,
the town,

Lia'ruaLna-yseaward from
then
it it

e'lXam.
the town.

A'lta

got

Now

5 a'tgELx

tia'colal.

Qia'x aya'pXula, tcx-I la'xka aqia'xcx.


its grease,
it

Mane'x
When

they went his relatives. to the beach

was

cut.

6 io'LlElExt
lean

ka
then

ia'nika
only

ia'qco
its

Laq
take
off

aqe'xax.
it

Pa'2LEma
Full

no'xox
became

skin

was done.

7 tloLe'ma,
the houses,

tga'oLema
their houses

tia'colal.
his relatives.

A'lta

ka'nauwe
the whole a stick

iqe'tak,
year

mane'x
when

Now

g imo'lak
elk

atce'kElo-ix,
he went to hunt,

ia/mka-yonly

e'ru^EcX
imo'lak,
an
elk,

atcio'cgamx
he took
it

cka
and

q atca-ia'lEqEmax.
he shouted.

Ma'nix
"When
all

niga'omx
he met
hunters.
it

a'nqate
already

ayo'mEqtx.
it

died.

10 Atcuxo'koko ka'nauwe qtga'xeqLax.


He surpassed them
Translation.

A youth

was

in the habit of setting traps.

One year he had

set his traps [as usual],

He always killed bears. and when he went to look after

them [he heard] a woman crying in a trap. He reached her. Her hand was caught in the trap. She was a pretty woman. Her hair was brown, her feet and her hands were tattooed. He opened the trap and took her hand out of it. She said to him: "You will excel all the poeple. You have caught even me in your trap. You will be a great " I shall carry you to our town." Thus he hunter." The youth said spoke to his supernatural helper. "I shall show you to the Indians." Now he carried her home. His relatives saw her and all died. He died
:

also.

After mother.

many

years another boy saw her. He had no father and no He was poor. He was a small boy. She said to him " When
:

you will excel all hunters. I did not tell the first Indian [not to show me] and behold, he showed me to the people. When you go elk hunting carry only a stick in your hand and paint that stick." The boy grew up and became a youth. Then
you have grown a
little larger,

he sang:
"I did not
I

tell
tell

did not

him thus, the first one, and behold, he showed me him thus, the first one. Behold
!

to the Indians.

He

also sang "If the orphan boy remembers what If the orphan boy remembers what

is is

told of olden times,


told of olden times,

He

shall excel all others."

The people helped him singing. An old man was brought there who came to listen. He had been a hunter. He listened to the singer and "Oh, help our boy sing; he saw a supernatural being. He saw said:

K CH boas ]

THE ELK HUNTER

TRANSLATION.

237

the hunter spirit." He sang five days. Cedar bark was dyed red and put ou him. A stick was painted red and given to him. Then he went up the river. He went a long distance. He sang when he was going into the woods. Now he drove the elks [toward the water]. His relatives had remained in the town. One of them said: "An elk is coming down to the water." They took their arrows. Another one came; again one and again one came. They counted them, but when they had counted seventy they lost the number. The old man said: "Let the elks alone; do not shoot them; perhaps the boy who sings is driving these elks." They stood near the water and the opening was quite full of them. Then the boy came down singing. He took that stick and pointed seaward to the water. The elks stood there a short while and then they swam seaward. When the boy came to the sea he shouted, and all the elks died. Now he called the wind to blow landward and a northerly wind arose. The elks drifted ashore, and the beach in front of the town was full of them. Now his relatives

went down to the beach. They cut up only the fat ones. The lean ones were skinned merely. Then the houses of his relatives became full. Now, whenever he went to hunt elk, he carried only a stick, and shouted. As soon as an elk met him it died. He excelled all hunters.

PREGNANCY AND BIRTH.


When pregnant a woman not 2 aLxEl'o'kux. ALxEl'o'kux, nau'i
she awakes.

Ma'nix aLa'wan

L^a/gil

nakct iu'Lqte aLao'ptitx. Kawi'X a'nqate


long
she she sleeps.

Early

already

aLE'xaluktcgux.
rises.

ALgixEla'qL'exe.
She opens the door.

She awakes,

at once

3 Ma'nix

aLo'pax
she goes out
she sits

nakct
not

aLo'tXuitx
she stands

go
in

iqe'plal.
the doorway.

Nau'i
At once

aLo'pax.
she goes out.

When

4 Ma'nix
"When

aLo'La-itx
down

gaLa'wan,
a pregnant one.

nakct
not

aqLgumo'tXuitx
they stand near her

iau'a
there

5 JLa'kotcX.
her back.

Ma'nix
When e'wa
thus a person

aLo'La-itx
she
sits

gaLa'wan,
a pregnant one,

nakct
not
night.

aLxo'kctitx
he
lies

down

down

g
_

LgdLe'lEXEmk
a person

aLxtce'qLgux.
across.

A'ka
Thus

nupo'nEinx.
it is

Ma'nix
When
aLa'^wit
her feet

aLxo'kctitx
he
lies

LgoLe'lEXEmk ka
then

iau'a-ythere

e'Laqtq,
his head,

iau'a-ythere

down

gaLa'wan.

Mane'x
When
Not

aLiga'oinx

e'qxeL

gaLa'wan,
a pregnant one,

mo'kcti
twice

the pregnant* one.

q aLksikpEna'kux. "
she jumps across.

Nakct

she arrives at it a creek k uLa'xani


outside

Lxatk u ctElt

gaLa'wan;

tga'k-iLau,

taua'lta
else

tqe'wam
sending disease

akLa'x
he does to her
it is

10
J-l

it is

her taboo,

she lies down a pregnant one o^o'Lax. Nakct qansi'x the sun. Not anyhow

iLak;e'Lxot
her necklace

gaLa'wan,
a pregnant one,

taua'lta
else

niLeLxo'Xuitx
often around its

iLa'anico
its

La'Xaher child

neck

navelstring

22

Nakct qansi'x LE'Lakoale,


Not
ever

taua'lta
else

k;

au nixa'tElax iLa'amco go
it is

her bracelet,

tied

to

it

its

navel-string

to

23

La'kcia.
its

Nakct
Not

akLe'tqamt Lme'mEloct
she looks at
dead.
it

gaLa'wan,
a pregnant one,

nakct
not

i'kta
anything
it;

arm.

a corpse her taboo-

aLge'tqamt 14 she looks at it


25 nakct
not

io'mEqtEt.

Tga'k'iLau.
It
is

Nakct
Not

iq;oalas
a raccoon

Lge'tqamt;
she looks at

inana'mukc
an otter

Lge'tqaint;
she looks at
it

nakct
not she blows

i'kta
anything
it

Lge'tqamt
she looks at
a bladder
it

2g gia'atcEkc
stinking

gaLa'wan.
a pregnant one.

Nakct
Not

Lkcitpe'XuniL
up

ikcgo'matk

17

gaLa'wan.
a pregnant one.

Niikct
Not

i'kta
anything

iLxe'tElax
she eats
it

gaLa'wan,
a pregnant one,

ma'nix
if

L;ap
found

2g aqia'x.
it is.

Tga'k-iLau.
It is her taboo.

Nakct
Not
It
is

o'qjo-ix'ine
trout

aLxe'tElax.
she eats
it.

Nakct
Not

iqjoani'X
19
steel

aLxe'tElax.
she eats
it.

Tga'k'iLau.
her taboo.

Nakct
Not

aLxe'tElax
he eats
it

La'k'ikala,
her husband,

head

sal-

20

ma'nix
when

i'kta
something

L;ap
find

aqia'x.
it is

Nakct
Not

Lgituwa'qxemEniL
he always he singes
kills it
it

iqjoala'c
raccoon

done.

22 La'k-ikala
her husband her husband

gaLa'wan.
a pregnant one.

Nakct
Not

LgaLk; atsXe'mEnlL
Lktte'niL
he shoots them

o'lEXaiu
a seal

22

La'k'ikala

gaLa'wan.
a pregnant one.

Nakct
Not

tElala'xukc
birds

La'k'ikala
her husband

gaLa'wan. 23 a pregnant one.


*"

Nakct
Not
otter,

LkLE'tqamt
he looks at
it

Lme'mEloct.
a corpse.

Nakct
Not

Lgituwa'qxeminiL
94
he always
kills it

inana'mukc,

taua'lta
else

ige'kckame nexa'x.
obtaining sickness
it gets.

E'ka
Thus

by sympathy
child'!

[the

2g iqjoala's.
a raccoon.

Ma'nix
When

e'Latda nixa'tElax Lkjasks, qjoa'p aLo'mEqtx


its

sickness

comes to be on

it

the child,

nearly

it

dies

238

HINOOK"] HO AS J

PREGNANCY AND BIRTH.


a'ka
thus

239
the otter,

ka aLxEno'yuwaiiEmx,
then
it

qigo
as

iiixEno'yuwanEmx inana'mukc.
it

has a hard struggle before dying,


also

has hard struggle before dying

A'ka wiXt LEla'lax; a'ka wiXt


Thus
a bird;

iqjoala'c.
a raccoon.

Ige'kckame nexa/x. Ma'nix


Obtaining sickness by sympathy
it gets.

thus

also

When

ia'xot
its

Lkjup nexa'x
squeezed
child.
it

iqjoala's
the raccoon

ka iLii'xanate ka Lkjup nexa'x iLa'xot


and
its life

eye

gets

and squeezed
it is

it

gets

its

eye

qo'La Lk; asks. Ma'nix acixElqe'LxalEinx aqia'owilXLx qixthat

iq; oala's,
raccoon,

Winn
that
child

it cries

much
nearly

struck

4
^

that

e'ka aLxa'x qo'La Lkjasks qigo qjoa'p aLo'mEqtx.


thus
does
if
it dies.

Ma'nix aLga'xo
"When
she eats
it

opla'lo
trout

gaLa'wan,
a pregnant one,

aLE'ktcx
it cries

La'Xa,
her child,
,

nan'i
at once

aLo'mEqtx.
it faints.

Io'Lqte
Long

g
7 o

aLo'mEqtx ka wiXt atctElata'kux.


it is in

Ka'nauwe
All

LcaLa'nia-ydays

e'ka.
thus.

a swoon

then

again

it

recovers.

E'XtEmae
Sometimes

la'kte
four times

aLo'mEqtx ae'Xt
it

o^o'Lax.
day.

Ma'nix aLgaLkj tsxe'max


When he singes it qo'La Lkjasks nixLE'lx
that
child
is

faints

one

La'k-ikala
her husband

gaLa'wan
a pregnant one

o'LXaiii,
a seal,

ka'nauwe
all

burnt

e'LaL^a.
its

ALiLa'letEmx
Then
[under
is in it often its skin]

Ltcuq.
water.

Ma'nix
When

aLkcilpe'Xux
she blows
it

gaLa'wan
a pregnant one

body.

up

10
11

ikcgo'matk, gua'nEsuni acilpe'XuniL iLa'wan La'Xa. Ma'nix aLgia/x always it is blown up a bladder, its belly her child. When she eats it gaLa'wan i'kta L;ap aqia'x, ia'xkati Lxoa'p nike'x qix- i'kta L;ap
a pregnant

one

something

found

it is

done,

there

hole

is in it

that

something

found

12

aqia'x,
it is
ll

ia'xkate
there

Lxoa'p
hole

aLxa'x
is

qo'La
that

Lkjasks.
child.

Ma'nix aLao'ptit ^>


When nexa'x
it

done,

she sleeps

k La'xani
outside

gaLa'wan,
a pregnant one,

qjoa'p
nearly

aLE'qxtomx,
she gives birth,

paL
full

iLa'wan
her belly

-,a

gets

L a'owulkt.
blood.

io'Lqte go iqe'plal When she stands long in the doorway aLge'qEmitx iau'a k La'xane, a'ka aLxa'x qigo aLE'qxtomx cka Lax
She
dies.
ll

ALo'mEqtx.
then

Ma'nix aLo'tXuitx
thus
does

lf

she looks

outside,

when

she gives birth

and

come
out

\Q
l

aLxa'x
it

La'Xa, io'Lqte
her child,

Lax aLxa'x La'Xa.


come out
it

E'XtEmae aLo'mEqtx
Sometimes
she dies

does

long

does

her child.
dies

17

qo'La
that

gaLa'wan,
pregnant one,
she

e'XtEmae
sometimes

aLo'mEqtx
it

qo'La
that

Lkjasks.
child.

Ma'nix
When

18

io'Lqte
_ long

aLxo'kstitx
lies

gaLa'wan,
a pregnant one,

a'ka
thus

aLxa'x
she does

qigo
when

down

aLE'qxtomx. 19 she gives birth.

E'LatcIa

Her sickness

aLxo'kctitx LgoLe'lEXEmk 20 When he lies down a person e'wa La'^owit gaLa'wan, a'lta iau'a aLotce'qxLkuitx qo'La Lkjasks. 21 thus her feet a pregnant one, now then it lies that
nixa'tElax
is

io'Lqte.
long.

Ma'nix

on her

across

child

Mane'x aLo'tXuitx LgoLe'lEXEmk


When
iau'a
then

iau'a
there

he stands

a person

iLa'kotcX gaLa'wan, ka 22 a pregnant one, and her back


aqLa'xtomx.
it is

aLo'tXuitx
it

qo'La
that

Lkjasks
child

ma'nix
when

stands

23

born.

Ma'nix aLE'kxtomx
When
Lo'cko-it.
she heats.

gaLa'wan,
the pregnant one,

qoa'nEm
five

La'xanakc
her stones

she gives birth

goa'nEsum 24 always
where

Lxoa'p aLgi'ax
Hole
she makes
it

ele'e.
ground.

Mokct Lqa'nakc aLgE'Lx-guix qigo


Two
stones

she throws into

25

naLxoa'pe.
the hole.

A'lta aLxkj e'niakux ka'nauwe e'LaL^a aLqk; e'niakux. Now she ties it around herself all she ties it around her body 26
herself.

A'lta Now

aLxaLgE'm'apgux
she takes a steam-bath
all

go
at

qo'La
those

Lqa'nakc.
stones.

Qoa'nEmi aLa'o-ix 27 Five her sleeps


Ma'nix 28
When
nights.

aLxaLgE'm'apkax ka'nauwe L^aLa'ma, ka'nauwe Lpo'lEma.


she takes steam-baths
days,
all

240
tsEs
-*-I

PREGNANCY AND BIRTH.


aLxa'x
get

[ecology
aLa'x,
she does them,

qo'La
those

Lqa'nake,
stones,

a'lta
then

Laq
take out

a'lta

Le'gon
others

cold

now

2 aqE'LXtkoax.
she puts into
it.

Ka'nauwe L aLa'ma-yAll

e'ka,
thus,

ka'nauwe Lpo'lEma-yall

days

nights

u 3 e'ka. Ma'nix aLE'LXoLjax aLxaLgE'in'apgux aLkLo'k T;x La'xanakc thus. When she finishes she takes steam-baths she carries them the stones 4 go ma'Lxole go naspla'qe k;a La'qjeLxap k;a Lcta'nitkct k;a to

inland

in

hole of a tree

and

her coat

and

her tongs

and

5 g

La'kXo-ihiL
her cedar-bark

kLlge'iuq. Aqta'lutx
belt.

tkte'ma
property

qaX
that
it is

opo'ne,
after-birth,

oLa'pone
her after-birth

It is given

kLE'qtomx
the one

aqagEinge'k u tix.
it is

Ekupku'p
Short dentalia

aqia'lotx,
given,

tkamo'sak
beads

who has given birth


it is

paid.

aqLa'lotx.
given.

Ltlo'kti
Good
it is

Li'cgo-ic mat
that

aqLaxania'kux
it is

qaX
that

opo'ne.
after-birth.

Ma'nix
If
that

put into

g nekct
not

aqayamge'k u tix qaX opo'ne ka


paid
takes
after-birth

ma'nx-i ka aLo'mEqtx qo'La


it

and a little while and

dies

Lk;asks;
child

aLExElaLa'tax
it it

qaX
that
it

opo'ne
after-birth

qo'La
that

Lkjasks.
child.

Ma'nix
When
tcx*i
then

back
she drinks she

20 gaLa'wan,
-j

nakct
not
else

aLkLa'amctx
is

qLa'o-it
one day old

Ltcuq.
water.

La'mkXa
Only

a pregnant one,
dipped,

aqLo'tepax, taua'lta aLElge'o-initx gaLa'wan.


it is

sick long

the pregnant one.

Ma'nix
-jo

Lka'nax

aLE'kxtomx,
gives birth to a child,

aqLugo'lEmam
she
is

Le'Xat
one

L e a'gil,
woman,

When a chieftainess aLgiLgEna'oxo-e.


she looks after her.

fetched

E'XtEmae
Sometimes

aino'kctikc
two

aqtugo'lEmamx.
are fetched.

]_4.

AtkLo'cgamx
They take
it

Lkjackc
the child

ma'nix
when

aqLa'kxtomx.
it is

Ia'qoa-iL

born.

A large
knife

-.^

ikaLxE'lErnatk
dish

aqLe'l'otx
it is

Lkjackc.
the child.

At!o'kti-y-

oqoewe'qxe Lqjop
cut

washed
the child.

A good
They
are paid

aqe'Lxax
it is

iLa'ainco
its

Lk; ackc.

Aqokumage'k u tex
L^a/gil. woman.
days

qo'tac
those

ta'nEmckc
women

done
two;

navel-string

-.y

amo'kctikc;
Lk; asks
child

ana'
sometimes

Le'Xat
one

A'ka
Thus

Lkjasks
child

L^a/gil,
male,

a'ka
thus

-jg

LE'k-ala.
female.

lLa'Lelam
Ten
her taboo

L^aLa'ma
when

La'k'iLau,
her taboo

ma'nix
when

L a'gil,
a female,

19

qoa'nEm L^aLa'ma La'k-iLau ma'nix


five

LE'k-ala.
a male.

Qoa'nEm L^aLa/ma
Five
days

days

ma'nix 9n ^" when


91 '"'

LE'k-ala
a male

ka
then

aLgia'x
he eats
ten

ixge'wal
fresh food

La'mama.
his father.

A'ka
Thus

La'naa
his

mother

wiXt.
also.

Ma'nix
When

LSa'gil
a

giLa'Lelam

L^aLa/ina
days

ka aLgia'x ixge'wal.
and
they eat
fresh food.

woman

A'eXt
One

okLEine'n
moon

aqLa'xtomx
it is

ka
then

aqo'xoktclax
they are invited

te'lx*Em.
the people.

born

A'lta aqLkEluwa'yutcgux. 23 child. Now they dance. He invites them its father that Lxoa'pLxoap aqta'x . A'lta aqLgElgo'xo-iLx tqa'cocinikc La'Xawok. ^* Now his guardian Holes are made he is asked to do [his children
work]
spirit.

ALgo'xoktc.Iax La'mama qo'La Lkjasks.

2g La'-utcakc.
its ears.

x-igo
Here

XagaLa'mat
at

go
there

tga'k u Lil
their

qo'ta-ythis

e'ka.
thus.

Katlamat

custom

E'natai 26 AqLa'LgoLjax Lxoa'pLxoap aqta'x La' utcakc. On one side mokct Lxoa'p two holes They are finished holes are made its ears.
27 aqLa'xin o'La-utcan, its ear,
are

e'natai
on the other
side

wiXt mokct. Aqawe'makuq


also

te'lx*Em;
the people;

made

two.

Presents are distributed [among]

2g aqawige'kxo-imx.
they are paid for dancing.

EXt
One
Again
glad

iqe'taq
year

ka
and
its father.

aLo'tXuitx
it

Lkjasks,
the child,

stands

29 aLkcXo'tkakux.
it

WiXt yuLji

aLxa'x La'mama.
he gets

WiXt
Again

aLgo'xuktc lax
he invites them

goes step by step.

CH K boas ]

PREGNANCY AND BIRTH


wiXt
agiiin
its ears.

TRANSLATION.
La'Xa.
his child.

241
Lxoa'pLxoap
holes

te'lx'Em,
the people,

aqLkEluwa'yutcgux
they dance for
it

WiXt
Again
one

aqta'x
he makes

La'-utcakc.

A'lta Now

qoa'nEini
five

Lxoa'p
holes
lfia,'gil, a female,

a'eXt
a/ka
thus

o'La-utca.
its ear.

times

them

Ia'koa
Here

a'nata
on the other
side

wiXt
also

qoii'nEmi.
five times.

A'ka
Thus

LE'k-ala.
a male,

3 4
5

La'qoa-iL
Large

aLxa'x
gets

La'Xa
his child

Lka'nax.
the chief.

ALksaxLe'x
It catches

ukjotaqje'.
suckers.

with the hook

WiXt
Again

q;oa'nq;oan
glad

aLxa'x
gets

La/mama.
his father.

WiXt
Again

aLgo'xuqtc !ax
he invites them

te'lx'Em.
the people.

WiXt
Again

nuxuiwa'yutckux.
they dance.

WiXt
Again

aqawige'kxo-imx ka'nauwe.
they are paid for dancing
all.

6
7

WiXt
Again

pat
really

La'qoa-iL
large

aLxa'x.
it gets.

iLa'mas
Shooting
it

aLge'tElax
does
it

LEla'lax.
a bird.

to it

WiXt
Again

aqo'xuqtclax
they are invited

te'lx-Ein.
the people.

WiXt
Again

ikjuano'm
a potlatch

aqe'Lxax.
is

8 9

made.

Nuxuiwa'yutckux
They dance

te'lx-Ein.
the people.

WiXt
Again

aqawige'qxo-imx ka'nauwe.
they are paid for dancing
all.

Translation.
is with child she does not sleep long. She awakes morning and arises at once. She opens the door. She does not stay in the doorway, but goes out at once. When a woman who is with child sits down, nobody must stand back of her and nobody must lie down crosswise fat her feet]. It is the same at night [when she lies down]. When a person lies down near her, his head must point in the same direction as her feet are turned. When she comes to a creek she jumps across twice. She does not lie down outside the house, else the sun would make her sick. It is forbidden. She does not wear a necklace, else the navel-string would be wound around the child's neck. She does not wear bracelets, else the navel-string would be tied around the child's arm. She does not look at a corpse. She does not look at anything that is dead. It is forbidden. She does not look at a raccoon nor at an otter. She does not look at anything that She does not blow up a [seal] bladder. She does not eat is rotten. anything that has been found. It is forbidden. She does not eat trout nor steel-head salmon. It is forbidden. Her husband does not eat anything that has been found. He does not kill raccoons. He does not singe

When

woman

early in the

seals.

He does not shoot birds. He does not look at a corpse. He does

the child would get sick by sympathy. It is the same with the raccoon. When the child should fall sick and nearly die it would have a hard struggle against death, like the otter. It is the same with a bird or a raccoon. It would obtain sickness by sympathy. When a raccoon's eye is squeezed out [by the husband of the woman who is with child] the child's eye would be squeezed out. When the

not

kill otters, else

raccoon cries much on being struck [with a stick] the child will do the same when it is near death. When a woman who is with child eats trout, her child will faint whenever it cries and recover 16 bull. t = 20

242
only after a long time.

PKEGNANCY AND BIRTH.

Knology

This will happen every day, sometimes it may When her husband singes a seal, the child's body will be burnt all over. It will have blisters. When she blows up a [seal] bladder, the child will always have winds. When she eats anything that was found and there is a hole in it [eaten by birds or other animals], the child will have a hole at the same place. When she sleeps outside of the house, and it is nearly time for her child to be born, her belly will be filled Avith blood and she dies. When she stays a long time in the doorway and looks out of the house, the child will do the same when it is being born. It will take long for the child to be born. Sometimes the woman will die; sometimes the When a woman who is with child stays in bed long, she will do child. the same when she gives birth to the child. When anybody stands back of her the child will be born feet first. When she gives birth to the child, she always heats five stones. She
faint four times a day.

makes a hole
ties

in the ground and throws two stones into it. Then she her blanket around herself and takes a steam-bath over these stones. When the Five days and nights she takes steam-baths all the time. stones get cold she takes them out of the hole and puts others into it. She does so day and night. After she has finished her steam-bath she takes the stones inland and places them in the hollow of a tree with The afterbirth receives her coat, her tongs and her cedar -bark belt. short dentalia and beads. If this is not done the child dies presents woman who after a short time. Then the after-birth takes it back. is with child does not drink water that has been standing [in a vessel] a day. She drinks only water that has just been taken from the river, else she will be sick for a long time.

a chieftainess gives birth to a child a woman is called to look Sometimes two are called. They take the child when it is born and wash it in a large dish. They take a good knife and cut its navel-string. Then the two women are paid; sometimes it is only one
after her.

When

woman.

When It is the same with a male and with a female child. the child is a girl the taboos extend over ten days; if it is a boy, they extend over five days. When it is a boy the father and the mother may eat fresh food after five days. If it is a girl they may eat fresh
One month
spirit

food after ten days.


after the birth of the child the people are invited

father of the child.


his art

Now they dance. Now a man who

[who helps him to understand] children, is on the child. Then its ears are perforated. of the Katlamat. They finish perforating its ears. Two holes are made They are in each ear and presents are distributed among the people. paid for dancing [for the child]. After a year, when the child begins to stand and to walk, the father becomes again glad and invites all the people, who dance for the child. Its ears are again perforated. Now five holes are made in each ear. This is done with both boys

by the has a guardian asked to practice This is the custom

CHI

BOAS ] og

PREGNANCY AND BIRTH

TRANSLATION.

243

girls. When the chief's child grows up and [first] catches fish with a hook, the father is gladdened again and invites the people. They dance, and all are paid for dancing. When the child becomes really large and shoots [the first] bird, he again invites the people. He gives a potlatch, and the people dance. Again all are paid for dancing for the child.

and

Notes.

Other taboos and beliefs.

When

woman

gives birth to a child out of doors, this

Her husband is allowed to be present during her confinement. The father must not go fishing for ten days nor do any work that requires his going out on the water. He must not godiunting, but he may gather wood. If the child is a boy this rule holds for five days only. If a sick person is in a house where a woman is about to be confined, his bed is surrounded with mats so that he cannot see the woman. There is a certain guardian spirit which enables its possessor to understand the cries and the cooing of babies. The child may tell him where it came from. It may say After four days I shall go home then it will die after four days. This spirit informed us that the land of the children is in sunrise. If a child in a family dies and another one is born later on to the same family, it may be the same child which returned. Sometimes, if it died after its ears had been perforated, the new-born child will have its ears perforated. Old people cannot return as new-born infants.
will he a reproach to her child throughout
life.
: ;

PUBERTY.
Ma'nix
When
i/a'gil
a girl

La'Xa Lka'nax, ma'nix gua'nsuni e'Latcla Lka'nax


his child

a chief,

when
the chief,

always

his sickness

the chief
a chief,

2 ka 3 ka
then

yugoe' iLa'qa-iL La'Xa


its large-

Lka'nax,

Lqjia'plix'
an immature
girl

La'Xa Lka'nax,
his child

then thus [about


10 years]

his child

ness

ikjuano'm
potlatch

aLge'Lgax,
he makes,

aqLga'xoL; kux
she
is

Lq; elawulXa'Ein.
to be

pretended

menstruant
first

for the

time.

4 AqLgEluwa'yutckux.
They dance.

Qoa'nEmi
Five times

atga'o-ix
their sleeps

noxuiwa/yutckux
they dance

ka
and

5 aqawige'qxo-imx.
they are paid for
d.'tncing.

Ma'nix
"When

aLq; ela'wulax
she

La'Xa
his daughter

Lka'nax,
a chief,

a'lta

aqLo'pcotxax.
she
is

menstruating for the first time


is

now

hidden,

La'mkXa LeXa'tka L s a/gil aLgiLgEna'oxoe.


Only
one only

K;au'k;au aqLE'tElax
Tied
cedar bark.
it is to

woman
to

looks after her.

her

g Leue'loL go
cedar bark
to

La'pote,
her arm,

go LaAowit, aqLE'lgil'ox L^ue'loL.


her
leg,
it is tied

E'XtEmae
Sometimes

around

her waist

9 qoa'nEmi aLa'o-ix,
live times

e'XtEmae ia'Lelame
someiimes
ten times

aLa'o-ix,
her sleeps,

e'XtEma-e la'kte
sometimes
she eats.
four times

her sleeps,

10 aLa'o-ix,
her sleeps,

e'XtEmae
sometimes
the people.

txa'ine
six times

aLO/o-ix
her sleeps

nikct
not
for her

aLxLxE'lEmax.
the one menstruating for the first time.

A'lta

Now

aqo'xuktclax te'lx-Em.
they are invited

Ikjuano'm aqe'Lgax Lq;ela'wulX.


Potlatch
is

Qoa'nEmi
Five times

made

12 aLa'o-ix
her sleeps

aqLo'pcutx.
she
is

A'lta

Laq
take out

aqLax,
she
is

a'lta

La'qLaq

aqLE'Lxax
it is

hidden.

Now
A'lta

done,

13 qo'La
that

k-rige'luq.
what
is

a'tElaxta
they next

now take off tqoqoa'itEla


it la'lEqama a buckskin strap

done
tied

k;au'k;au
aqiLE'lgil'ox.
is tied

tied

around

Now

strings of short dentalia

her waist.
14 aqtE'tElax go La'pote kj a go La' owit. A'lta her arms and at her legs. Now they are to them at

around

her waist.

15 Poc a'lta gua'nEsum


If

aqiLE'lgil'ox ia'kjamonaqe iao'ya, tcx-i


it is tied

Laq u
off

now

always
it

around

a hundred

days,

then taken

her waist

1@ ne'Lxax qixit is

!a''lEqama.

that

buckskin strap.
old

17 LE'gun
another
-jo

Le'Xat
one

A'lta aLkLome'nagux Lqjeyo'qxut. an old woman. Now she washes her face Lqjeyo'qxnt fmowa'LEma aLga'tElax.
woman
.combs her.
paint

she does her with


It is finished

it.

A'lta Now A'lta Now


all.

aqLE'ltcamx; Lq;eyo'qxut aLkLE'ltcamx.


she
is

AqLe'LgoLjEx ka'nauwe.
aqagnmge'k u tix
qo'tac

combed

an old woman

19 Aqawige'kxo-imx
They

qo'tac
those

te'lx-Em.
people.

A'lta

those Now they are paid tqjeyo'qtikc ta'nEmckc. A'lta wiXt aqLo'tgEx qo'La Lq;ela'wulX. 20 old ones women. that one menstruant Now again she is put away
are paid for dancing
for the first time.

21 IxEla'ima
Another one

eLa'xepal.
her door.

Go
At
not

kula'yi
far

e'qxeL ka ia'xkati aLx'o'La-itx.


creek

and

there

she bathes.

22

Quinum La'Le ayao'exe


Fifty
the second time

niikct aLgi'ax ixge'wal.


she eats
fresh food.

WiXt
Again

aLqj ela'wulax,
she
is

her sleeps
she

menstruant,
a potlatch

23 iLa'mokct
244

aLk; ela'wulax.
is

WiXt
Again

a'ka
thus

aqLa'x.
it is

WiXt
Again

ik;uano'm

menstruant.

done.

0H

0K
]
her father.

PUBERTY.
Nakct qa'nsix aLxcko'initx Lqj ela'wulX.
Not

245
Nekct
Not
herseli'

aLgia'x La'mama.
he makes

anyhow

she

warms

the <>mc menstruant for the lirst time.


the sky

qa'nsiX aLqta'qamitx
anyhow
she looks at them

te'lx-Eui.
people.

Nakct qa'nsix igo'cax aLgia'qamitx,


Not

anyhow

she looks

at

it,

2 o
4

nakct qa'nsix tgoxoe'ma aLkto'piaLxax. Tga'k-iLau. Ma'nix igo'cax


It is her taboo. When the sky she gathers them. berries not anyhow aLgia'qamitx Lq; ela'wulX, gua'nEsum ia'qjatxala ne'xElax igo'cax.

she looks at

it

the one menstruant for the first time, she gathers

always

its

badness

comes on

to be
it

the sky.

Ma'nix tgoqoe'ma aLkto'piaLx Lq; ela'wulX, gua'nEsuin eniEla'lkuile


When
nexa'x.
it

berries

the one menstruant for the first time,

always

rainy weather

la'xkate La'qxoeluL
There
her cedar-bark

quL aLkLa'owix
hang she does up
it

go-y- e'maktc. la'xkate


on
a spruce
tree.

gets.

on

it

There

ne'xcaox. Ia'k; anionaqe aLa'o-ix Lq; ela'wulX,


it

tcx-I

aLgia'x ixge'wal,
it

dries.

One hundred

her sleeps

the one menstruant for the first time,

then she eats

fresh food,

'

tcx-I
then

aLkto'piaLxax tgoqoe'ma,
she gathers
berries,

tcx-I
then

aLxcko'initx.
she

warms

herself.

Ma'nix
When
she paddles

qa'xewa
somewhere

nogoLa'yax,
they move,

aqLo'k u
she
is

ix

Lq; ela'wulX.
the one menstruant for the first time.

Nakct
Not

carried

aLqLe'watcgux cka aqLo'ctxox go ikani'm.


and
she
is

Nakct
Not

carried on

into

the canoe.

she stands in water

aLaLo'tXuitx jq

the back

Ltcnq, go-y- e'maL


water,
in
salt

Ltcuq.
water.

Ka
And

po'lakii ka aLx'o'tamx Lq; ela'wulX.


at night

water

and

she goes to bathe

the one menstruant for the first time.

ALguxogo'kux
She
is

tElala'xukc,
the birds,

ka'nauwe
all

LsaLa'ma-ydays

e'ka.
thus.

When ta'newatikc tElala'xukc noxo-eo'lEguLx, aqLxga'lEguLx Lqj ela'wulX, ^3


superior to

Ma'nix 12

they

first

the birds

rise,

they are superior to her

the one who menstruates for the


first time,

ka
then

nakct
not

lo'Lqte
long

iLa'Xanate.
her
life.

Ma'nix
When
old

ka'nauwe-yall

i'kta
things

t!aya' 14
good

aLgia'x
she does

Lq; ela'wulX, a'lta the one who menstru- now


ates for the first time,

Lq;eyo'qxut

aLxa'x,
she gets,

tcx'I
then

aLo'mEqtx. 15
she dies,

them
Twice

Mo'kcti aLq;ela'wulax ka aLE'LXoL;ax..


she
ll

menstruant for the first time


is

then

she finished.

A'lta ma'nix aLqLa'Xitx, iq Now when she is menstruant,

nau'i
at once

k La'xane
outside

aLo'-ix.
she goes.

Qoa'nEmi
Five times

aLa'o-ix
her sleeps

LkLa'Xit ka
she is menstruant

wiXt 17
again

then

aLo'p!x.
she enters.

Ka'nauwe LkLmena'kc e'ka


All her sleeps

aLkLa'Xitx
she is menstruant

nau'i
at

months
outside.

aLo'pax. is
she goes out.
a menstruant

thus

once

Ana'
Sometimes

la'kti aLa'o-ix
four times

k u La'xani. Xiikct gLE'tqamt ge'Latda LkLa'Xit. 19


Not
she sees him
a sick one

woman.
a person,
at
far

Ma'nix e'Latda LgoLe'lEXEmk, go kula'yi t!oL aLkta'x LkLa'Xit. 20


When
his sickness

a house

she makes
it

the menstruant woman.

E'ka Lq; ela'wulX.


Thus
one menstruating
for the first time.

Nekct LkLe'tqamt Lkjasks Lq; ela'wulX. Ma'nix 21 she looks at it Not a child one menstruating If
for the first time.

LkLa'Xit
a menstruant

aLgia'x
eats

ita'k;etenax
what he caught
[in]

nauwa'itk,
net,

a'lta

pax
unlucky

woman qe'xtce
Intending

now

noxd'x; 22
it

becomes;

ita'tukitX nauwa'itk, tatcja pax noxo'x.


successful

E'ka-yThus

I'kXik. 23
a hook.

the net

behold
a

unlucky

it

gets.

Ma'nix
If

aLgia'x
she eats
it

ena'qxon
sturgeon

LkLa'Xit,
menstruant

qe'xtce
intending

ia'tukitX
successful

I'kXik, 24
the hook

246
1 *

PUBERTY.
pax nexa'x.
unlucky
it

[Sornr
days

tatcja
behold
!

Qia'x qui'nEini
If
five

aLa'oix LkLa'Xit tcx-i aLgia'x


menstruant
then
she eats
;

gets.

"

iLa'k; ewulal LkLa'Xit nakct iLxe'tElax Lk; ackc e'ka 9 ixge'wal. Ma'nix it eats them thus not a child the berries which the menstruIf fresh food. ating woman she picked o ge'Latc !a ma'nix iLa'k; ewulal LkLa'Xit, nakct iLxe'tElax ge'Latc !a.
;

a sick person

if

the berries which she picked

the menstruating woman,

not

he eats them

the sick one.

Ma'nix nikct La/mama Lka'nax


When "
a "
p.

Lii'Xa,
his

ka La'tata ikjoano'm
then her mother's brother
a potlatch

not

her father

a chief

daughter,

aLge'Lgax.
he makes
her.
it

Ana' La'motX
Sometimes
she makes her her father's brother

ikjoano'm
a potlatch

aLge'Lgax;
he makes
it for

ana'
;

La'Lak

for

her

some- her father's times sister

ikjoano'm
a potlatch

aLge'Lgax;
it

ana'
sometimes

La'qjotxa
her mother's
sister

ikjoano'm
a potlatch

aLge'Lgax
she makes for her
it

for

Lqjela'wulX.
7 o
the one menstruating for the first time.

Ma'nix nekct o'xoe La'ktema LgoLe'lEXEuik,


When
not

a'lta

many

dentalia

a person,

now

cka
and

aLktugo'lEmamx
they fetch them

te'lx'Em.
the people.

Nakct
Not

nioxo-wa'yutckux
they dance
those

cka
and
people

"

aqLa'qamitx Lqjela'wulX.
they look at her
the one menstruating the first time.

Aqawe'makux kanauwe'
Presents are distributed among them
all

qo'tac te'lx*Em

ktkLa'qamitx qo'La Lqjela'wulX. Nakct o'xoe tkte'ma aqtawe'makux.


10
11
who
looked at her
that

theone menstruating
for the first time.

Not

many

dentalia

are distributed.

E'ka wiXt mo'kcte aLqjela'wulX, mo'kcte aqawe'makux te'lx-Em.


Thus
also

twice

she

is

menstruant

twice

presents are distrib-

the people,

for the first time,

uted among them

Translation.

When
old

a cliief

who is

continually sick lias a daughter about ten years

and not yet mature, he makes a potlatch and pretends that she is menstruant for the first time. The people dance five clays and are paid
for dancing.

When a chiefs daughter is menstruating for the first time, she is hidden [from the view of the people]. Only an [old] woman takes care of her. Cedar bark is tied to her arms [above the elbows and at the She fasts sometimes five wrists], to her legs, and around her waist. days, sometimes ten days, or four "or six days. Now the people are invited and a potlatch is made for the girl. She remains hidden five days. Now she is taken out [of her hiding place] and the cedar bark which is tied around her [arms, legs, and waist] is taken off. Then strings of dentalia are tied around her arms and legs, and a buckskin strap is tied around her waist. This remains tied around her for one hundred days, then it is taken off. Now an old woman washes her face. Another old woman paints her; still another one combs her. When Now these old this is finished the people are paid for dancing for her. women are paid and the girl is hidden again. She has a separate door. She bathes in a creek far [from the village]. For fifty days she does not eat fresh food. When she is menstruant for the second time her She must father gives another potlatch. She must not warm herself. never look at the people. She must not look at the sky, she must not pick berries. It is forbidden. When she looks at the sky it becomes

CH

0K Bors ]

PUBERTY

TRANSLATION.
it

247
She hangs up her

bad weather.

When

she picks berries

will rain.

[towel of] cedar bark on fa certain] spruce tree. The tree dries up at once. After one hundred days she may eat fresh food, she may pick
berries

and warm

herself.

move from one place to another, she is carried into the canoe. She must not paddle and is carried on the back into the canoe. She must not step into salt water. When it is night she must go to bathe. She must rise earlier than the birds. If the birds should
If the people
rise first

way she

If she does everything in the right get old before she dies. After her second menses [these customs] are finished. Later on, when she is menstruant, she
will

she will not live long.

goes out of the house and comes back after five days. Every month when she is menstruating she goes out at once. Sometimes she stays outside four days. No sick person must see her. When a person is sick she makes a house for herself far away. The same is done by a
girl

menstruant for the

first

time.

The

latter

must not look at children.

caught in a net, the net becomes unlucky. If the people try to catch fish in the net, they find that it has become unlucky. It is the same with a hook. When she eats sturgeon, and the people try to catch sturgeon with that hook, they find that it has become unlucky. After five days she may eat fresh food. Berries which she has picked must not be eaten by children or
sick persons.

When a menstruant woman eats fish that was

When a girl who is menstruant for the first time has no father, then her mother's brother gives a potlatch for her. Sometimes her father's brother, or her father's sister or her mother's sister will make a potlatch
If anybody has not many dentalia the people are invited. They do not dance, but look at the girl. Presents are distributed among them. Not many dentalia are distributed. In the same way presents
for her.

are distributed

among

the people

when she has her second menses.

MAERIAGE.
Ma'nix eXt gita/lEXain tqjex aLkLa'x
then
they take
their property
all

Lsa'gil go-y-

eXt e'lEXam,
then they go
their dentalia

in one town, they do it a woman like one people of a town When ka atkto'cgarn tga'Xamota ka'nauwe La/colal LE'k'ala, ka atge'x
it

his relatives

the man,
are kept

e'k'it buying
a wife

atgia'xomx.
they do.

AqLo'kux
They
are sent

LEuna'yucX.
messengers.

Aqto'tgEx tga'ktema
They

te'lx'Em;
the people

ka nuxo'gux.
then they go home.

Nuxo'gux ga'tainEl. They go home they who went


to buy.

A'lta pa'apa atcta'x

Now
all

divide

he does

it

e'tcam
her father

qaX
that

o o'kuil woman

qo'ta
that

tkatno'ta
property

ka'nauwe

go
to

tia'colal.
his relatives.

A'lta Now
they

tlaya'
good

akta'x
she makes them

tga'ktema
her dentalia

qaX
that

o'kXua
her mother

oso'kuil. woman.

noxue'tXuitcgux.
make themselves
ready.

A'lta

aqo'ki;x

go

eXt

e'lEXam
town

A'lta Now qigo


where

aqomEla'lEinx.
she was bought.

to she is brought Now Aqa'ktc !ainx Nuxuige'qtc !amx.

qaX
that

o s o'kuil.
woman.

They bring the

bride to the

She

is

brought as bride
|_

groom.

to the

WiXt
Again

aqaxiktcgo'mainx.
she
is

Ma'nix
When

mE'nx-ka
[for] a little

qo'ta
that

brought to him.

only

e'k-it buying a
wife

aqta'x,
it is

done,

10
11

wiXt
A'lta

aqLo'kXux
they are sent

LEuna'yucX.
messengers.

WiXt
Again
the people.

aqagilge'x-iwa-yit is

o'ruEl.
purchase money.

added to

it

wiXt atkto'tx
again

tga'ktema
their dentalia

te'lx'Em.

A'lta

a'yiple.
it is right,

WiXt
Again
outside.

Now
are

they give

Now

them away

aqto'tx atce'xike tle'ltkeu.


12 they
several
slaves.

A'lta noxoe'la-itx te'lx'Em the people they stay Now

u La'xane.

given

away
their blankets.

13 14
15

AtuXuLx-a'nakox tga'okkc.
They put them on
o^o'kuil. woman.

Xugo'tcxamx.
They sing
conjurers' songs.

A'lta nuxuiwe'yutckux tga'colal qaX her relatives that they dance Now e'wa qo'tac A'lta nuxo'wax te'lx'Em [to] those thus the people they run Now

e'natai oxoela'-itx-. Aqugnge'Latatcko.


on the
other side

La'qLaq aqto'xox ka'nauwe


Take
off

they

are.

They

are taken off [their blankets].

they are done

all

i0 tga'okkc.
their blankets.

Lo'ne
Three times

aquguge'Latatckux,
they- are taken
off,

e'XtEmae
sometimes

la'kte
four times

17

aqugugeLatatckux.
they are taken
off.

A'lta

ue'Xatk
a road

aqa'x.
it is

Tkte'ma
Dentalia

ue'Xatk
a road

18 19

aqta'x.
is

made.

Ue'Xatk A road
road.

Now aqa'x e'wa


is

made.

x-ixthis

made

thus
she
is

e'k-ala the man

tia'colal.
his relatives.

AqLa'goL;Ex
It is finished

qaX
that

ue'Xatk.

A'lta Now
her face.

aqo'ctxox
carried

qaX
that

o o'kuil.
woman.

Aqank; e'Litcax,

A blanket is pulled over


her head,

on back

20
21

nakct ci'qocx*! cga'xoct.


not
it is

Aqtotce'naox tlokkc.
They
are laid

Eon aqtotce'naox.
Three
are laid down.

seen

down

blankets.

E'XtEmae mokct aqtotce'naox


Sometimes

ALgo'ctxox
She carries her on back

i/a'gil
a

qaX
that

o o'kuil..
woman.

two

are laid down.

woman

22

A'lta Now

aqLgumge'k u tix qo'La qLge'ctxdx.


she
is

Aqta'tElutxax
They
are paid to her

tkte'ma.
dentalia.

paid

that

the one

carried her on her back.

who

248

CHINOOK") BOAS J

MARRIAGE.
iLfi/ctxul.
her load.

249
Abi'tr-wa
Again
She
is

Ala'tewa ku ca'xali aLga/x


Again

Aqta'tElotx t!okkc.
given
hlankets.

up

she makes her

u ca/xali

aLga'x.
she

O'xuit
Much

tkamo'ta
property

aqte'tElotx
is

qo'La
that

Lge'ctxox.
the one who carried her on her back.

up

makes

her.

given to her

Tcx-I
Just

aLgoLa'etamitx
slie

gd

qo'ta
those

tlokkc,
blankets,

k u caxala'. A'lta aqto'qLx


up.

puts her

down

Now

they are carried to her

tkte'ma.
dentalia.

Atkto'qLx tga'colal
They carry them her
to her

qaX
that

o o'kuil. A'lta k;u'tk;ut aqta'x


woman.

relatives

Now
are put on his

tear

they are done

go
on

LE'k-aqtq.
her head.

O'qxuqst
Her
louse
is

aqa'lax.
made on
her.

AqtikXa'tkoax
They
head

qix*
that

e'k-ala man

tkte'ma.
dentalia.

Tia'colal
His relatives

atktikXa'tkoax.
they put them on his head.
food.

O'yaqct
His louse
it is

aqa'-ilax. made on him.

A'lta Now
woman.

aqto'kuiptckax tkle'wulElqL.
it is

ALuxupo'nax
They carry
they
to her

tga'colal
her relatives
that

qaX
that

oWkuil.
food

carried

up

to her

Ta'cka qo'tac
They
those

oXuige'Xiwax, ta'cka aqta'witx qo'ta tk;e'wulElqL


they help, they are fed

qo'La
that

Lga'pona.
it is

Pa'apa
Divide

aqta'x
it is

qo'La
that

Lga'pona.
what
is

brought to her.

done

brought to
her.

A'lta Now

nuxumaya'mitx
they return the purchase money
her expenditure,

tga'colal
her relatives

qaX
that

o s o'kuil.
woman.

Ma'nix ita'Lelain

W hen

tpaci'ci-y
blankets

ten

uya'wa, ksta'xtkin aLx-mo'yainitx.


eight

Ma'nix qoa'nEm uya'wa


When
live

iLa'kit,

they refund them.

her expend- her price iture of purchase


food

ji

lakt
four

uya'wa
her expenditure

niLX'ino'yamitx.
they refund
it.

Ma'nix
When

e'xauwit
much

aLuXupo'nax, 12
is

brought her,

a'lta

wiXt
again

now

e'k-it aqia'wix. buying a is done.


wife

WiXt
Again

aqta'witx tkamo'ta.
they are given
property.

A'lta Now

wiXt 13 again
14

nuxamaya'yainitx.
they return
it.

La'xka
Those are

La'qokcin,
relatives of a

La'xka
they

e'k-it buying wife

aLge'tElax.
they did
it

Ma'nix
When

L^a'kil
a

to them.

woman
e'k*it buying
wife

15
iq
17

married couple,

La'qokcin,
married couple's
relative,

kanamo'kctikc
both

ta'nEmckc

La'qoqcm
married couple's
relatives

La'xka
they

aLge'tElax.
they did
it

to them.

Ma'nix
When
atcLlo'tx
he gives him
to

aLE'kxtox
she gives birth to a child

Lga'cinEma-iL;
their relative married in a foreign village

ma'nix
when

aqLo'mEqt
it

La'Xa,
her child,

dies

18

qaX
that

oso'kuil

e'tcam LEla'-etix-.
her father
a slave.

woman

Ma'nix nekct LEla'etix* 19 When not


a slave

him

ka
then
'

ikani'm
a canoe

atciu'tx.
he gives
it.

Lka'nix-e
Paying indemnity
for the loss of a child

atcLa'x.
he does him.

Ma'nix
When

aLo'ix 20
she goes

aLxElk; e'wulalEmamx
she goes to gather roots or berries

aLXgo'mamx,
she reaches her house,

a'lta

ka'nauwe
all

now

aLgio'makux 21 she gives food in


dishes

iLa'k; ewula. what she had


gathered.

Ta'cka
They

qo'tac
those

tkLumEla'lEmx,
they bought her,

ta'cka
them

ka'nauwe 22 all

aLgauwe'enix. Ka'nauwe Lqita'kema-y- e'ka, ma'nix aLxElkje'wula- 03


she leeds them.
All years
thus,

when

she goes to gather roots

IeiiiX
or berries

qo'La
that

Lsa'kil. woman.

250
Ma'nix
"When

MARRIAGE.
aLo'niEqt
he dies

("bureau of

Lethnoloby

La'k-ikala,
her husband,

a'lta

go
to

Lia/wuX
his younger

qiX
that

now

e'k-ala man

brother

2 aqLo'cgam qo'La
she
is

taken

that

La'gil. woman.

Ma'nix nakct Lia/wuX


When
woman.
not
his

qix- e'k-ala,
that

ka go
then
to

younger

man,

brother

3 Lia'mama aqLo'cgam
his father

L e a/kil.
the
that

Ma'nix
When
woman.
a youth

k; e
no

Lia'marna qix- e'k-ala, ka


his father

she

is

taken
is

that

man,

then

4 go Lia'icX aqLo'cgam qo'La i/a/kil.


to

Ka
Then

a'yiple tia'colal e'tamxtc.


right
his relatives

his relative

she

taken

their heart.

Ma'nix
When
Twice

e'k'it buying a
wife

aLgia'x
he does
it

Lqjoa'lipX

aqL'lague'gux
it is

La'xamota.
his property,

refused

q Mo'kcti qe'xtce-y- e'k'it aLgia'x aqL'lague'gux La'xamota.


trying

E'XtEmae
Sometimes

buying a
wife

he does

it

it is

refused

his property.

Lo'ne qe'xtce-ythree times

trying

e'k-it aLgia'x. buying a he does it.


wife

ALxaLkj EmLuwa'kutcgux. Tca'2xeL


He
hides for her in the woods.
Several times

ka L;ap aLkLa'x go
and
find

ko'lx-e.
in the

he does her

in

woods.

A'lta aLkLungo'mitx. Now he carries her away.


the woman.

ALaLgE'ldax,
She leaves them for
his sake,

g naxE'ldax
she leaves her relatives.

qaX

osd'kuil. that woman.

AqLdna'xLatcgux LWkil. AtkLona'xLatcgux


She
is lost

They They go

lost her

2Q La'colal. XacEla'xo ix-tx


They learn about her

qaX
that

o E o'kuil na'xElta. woman she left.


all.

Atge'ix tga'colal.
her relatives.

22 Ma'nix When 22 w
tga'colal

tga'xkjunakc, atge'ix ka'nauwe.


her elder brothers,

AqoLa'tamx.
They go
to take her back. u

Atga'yanix
They
arrive

they go

go
at

qaxe'
where
is

nake'x.
she
is.

AqoLa'tax.
She
is

Aqo'k
She
is

T;x.

NuXo'gux
They go home
she leaves.

her relatives

taken back.
days,

carried.

23 tga'colal.

Aqo'k u ianix.
She
brought home.

Tca'xeL aya-o'ixe, a'nqate wiXt naxE'ltax.


Several

her relatives.

already

again

24

WiXt
Again
Several

ia'xka
to

na-igE'ltax.
she leaves for bis
sake.

WiXt
Again
she leaves.

aqoLa'tamx,
they go to carry her
back,

atge'ix
they go

tga'colal.
her relatives.

him

25 Tca'xeL

aya-o'ixe,
days,

wiXt naxE'ldax. A'lta


again

ia'c
let

aqe'x.
she is done.

E'XtEmae
Sometimes

Now
aqLa'x.
she
is

alone

16
27

Lo'ne
three

aLXE'ldax
she leaves

Lca'kil
the

ka

ia'c
let alone

woman and

done.

A'lta Now

nakct
not

o'Xue-ymuch

times

e'k'it buying
a wife

aqeE'Lgax, mE'nx'
is

ka tkamo'ta-yonly

done

to her,

little

property

e'k-it buying a
wife

aqtE'Lgax.
is

WiXt
Again

done to her.

18

aqLaxo-iktcgo'mamx.
they are married.

Ka'nauwe
All

tga'colal
her relatives

atge'ix
they go
the

qaX
that

o c o'kuil.
woman.
only

29 Aqaxiktcgo'mam.
She
is

Ma'nix nekct La'xamota LE'k-ala cka ka'ltac


When A'lta Now
not
his property

married.

man

and

20 aL5'p!x
they enter

go
at

La'qcix*.
his fatherin-law.

aLgiogoua'oxoe
he looks after
it

t!oL
the house

go
at

La'qsix*.
his fatherin-law.

oi

ALgiagEna'ox o o'lEptckix. ALxelala'guya-itx go ka'nauwe La'colal


He looks
after it

the

fire.

He always

catches salmon

to

all

her relatives

22

La'k-ikal.
his wife.

aqLE'Lcgamx La'k-ikal LgoLe'lEXEiuk, a'lta-y- o'Xue now many a man, she is carried away his wife When tle'Eltkeu eqa'tem aqte'tElax, ka itlo'kti ne'xax e'Lamxtc. Ma'nix 24 his heart. When and gets good it is done, paying inslaves
Ma'nix
demnity

aLkLa'x 25 nakct iqa'tem aqa'tElax ka aLk;e'tenax. Ma'nix nikct L;ap he does him not find When and he kills him. not paying init is done
demnity

Toas"']

MARRIAGE
his wife

TRANSLATION.

251
man.

qo'La Lil'k'ikal kLkLxE'cgam, ka La'icX aLLa'waeox qo'La LE'k-ala.


that

who

carried her

and

away,

his relative

he

kills liira

tliat

LE'k-Emaua aLxa'x.
Taking revenge
on a relative of an evil doer he does
it.

AqLgE'nuax La'icX qo'La A relative of an his relative that


evil doer is killed in revenge

kLgoxoge'cgamx.
who carried
her away.

A'lta-y- Gkuma'La-it nE'xax.

E'ka wiXt La'pLSau aqLo'cgamx, wiXt


Thus
also

Now

a family feud

it gets.

a dead
brother's

she

is

taken away,

also

wife

iqa'tem aqe'tElax ka t!aya' ne'xax e'Larnxtc.


paying indemnity
it is

done

and

good

gets

his heart,

Translation.

property and go to buy her. They send messenkeep the dentalia [which have been sent them] arid the messengers go home. Now the girl's father divides that property among all his relatives. Now her mother prepares her dentalia and the people make themselves ready. They bring her to the town where the people live who have bought her. They bring the bride to the groom. When they had given a small amount only in payment, they add to the purchase money, giving more dentalia and several slaves to her father. Now the [amount paid] is sufficient. The relatives of the girl stand outside the house. They put on their blanNow the man's relatives run to kets, dance, and sing conjurer's songs. the other party and take off their blankets. This is done three or four times. Now a road is strewn with dentalia by the man's relatives. When it is finished a woman carries the girl over it on her back. A blanket is pulled over her head, so that her face can not be seen. Two or three blankets are laid down. The woman who carries her receives a payment of dentalia. When she lifts her load again, she receives blankets in payment. She lifts her once more. She receives much property for carrying her on her back. At last she puts her down on those blankets. Now the relatives of the girl bring her dentalia. They are torn over her head, and [they feign to] louse her. Dentalia are also strewn on the man's head by his relatives and they feign to louse him. Now the girl's relatives bring her food. This food is divided among those who helped [in the ceremonies]. Then the woman's relatives return the purchase money. When ten blankets are paid, they refund eight. When five were paid, four are refunded. When much food is brought to her, the man's relatives pay once more, and this
of] their
[girl's

When a take [part

man

of one town likes a girl of another town his relatives


relatives]

gers.

The

purchase money

is

also returned.

[Male and] female relatives of a married couple are [called] La/qoqcin. When the relative of a family who is married in another village gives birth to a child and the child dies, the woman's father gives a slave or a canoe. He pays indemnity. When [the young wife] gathers
relatives of the married couple transact the purchase.

The

roots or berries, she distributes

them among the people who bought

252
her.

MARRIAGE.

CZ

This is done every year when she goes to gather berries. When her husband dies she is taken to his younger brother. If he has no younger brother, she is taken to his father. If he has no father, she is taken to one of his relatives. Then the relatives of her husband feel
satisfied.
is refused, he may he is still refused, he hides in the woods Often he meets her there and carries her in order to wait for the girl. away. She goes to him. Then her relatives have lost her. Her relatives learn where she is. If she has elder brothers, they all go to take her back. They arrive at the place where she is and carry her back home. After several days she leaves again and goes to the young man. Her relatives go again and carry her back. When she leaves a third time they let her go. Sometimes she is allowed [to stay with the man] after she has left three times. Now she is bought for a small amount of property. They are married. All her relatives go to [attend the marriage]. If the man has no property, they live with his father-

When

a youth tries to buy a wife and his property


If

try twice or three times.

in-law.
fire

He

looks after his father-in-law's house.


for his wife's relatives.

He

looks after his

and catches salmon

If a man's wife is carried away, many slaves are paid to him as an indemnity, and he is satisfied. If he is not paid indemnity he kills [the abductor]. If he does not find him he kills one of his relatives. Then a family feud arises. It is the same when the wife of a man's deceased brother is taken away. Then, also, indemnity is paid and he is
satisfied.

DEATH.
Ma'nix aLd'mEqtx o'Xue La'colal o'Xue La'ktema LgoLe'lEXEink,
When
he dies

many
a'lta

his relatives

many

his dentalia

a person,

o'Xue
many

La'eltgeu,
his slaves,

ka'nauwe

atkLkj e'niakux

La'colal.

<>

now all they tie it on to him his relatives Amo'kctikc aqto'cgainx te'lx-Em Le'x'Lex* atkLa'x tqj olipx'Ena'yu. men to prepare they do Two young men. are taken
corpse

3 ^
5
fi

Ma'nix
"When

itlo'kti
good
canoe

iLa'Xanim ka ia'xka aqLe'nkana-itx ka aqiupo'nitx


his canoe

then

it

he

is

put into

it

and
canoe.

it is

put up

qixthat

ikani'm k u ca/xali.
up.

Onua'Leina aqa'elax
Paint
it is

qix*
that

ikani'm.

Mo'kcti
Twice

done
to

Lxoa'p
hole

aqia'x
it is

go
in

ia'potc.
its stern.

AtgE'Lxainx te'lx'Em ka noxoo'yutx,


They come down
the beach the people

made

and

they wash theni-

aLoxo'etamx.
they comb themselves.

LE'kaqco Lqup atqLa'x.


Their hair
cut

Ka'nauwe LE'kaqco Lqup


All
their hair

they do

it.

cut

atqLa'x
they do
it

ta'nEinckc,
women,
cut
they do
it.

tka'lamuks,
men,

tqa'cociniks.
children.

ALd'XuLjax
It is finished

LE'kaqco Lqup atkLa'x.


their hair

A'lta

Laq atco'xox tga'xal.


take
off

Ka'nauwe
All

Now

they do them their names.

ta'uEmckc
women
they do

Laq

ato'xox

tga'xal,
their names,

ka'nauwe
all

tka'lamuks
men
and

Laq
take
off

take off they do them


their names.

10

aLo'xox tga'xal.
them

Oxoe'ina t'atoxup lEna'x tE'kXala ka tqa'cociniks.


Others

they name themselves

names

children.

H
12
13-

A'lta aqta'maquq La'qtema qo'La Lo'mEqtx. that dead one. Now they are distrib- his dentalia
uted

Ka'nauwe atkto'cgam,
All

they take them

La'colal
his relatives

La'eltgeu,
his slaves,

uLa'Xanima.
his canoes.
:

Ma'nix
If

tq;ex
like

La'icX,
his relative,

qjoa'p
nearly

aLo'mEqtx aLkLo'lEXanix
he
dies,

"x-ix-I'x
"This one

tcucga'ma
he will take her

ogu'k-ikal,

ma'nix
when

he says to them

my wife,

14

ano'inEqta."
I die."

Ma'nix amo'kctikc La'nEmckc ka amo'kctikc telx-Ein

15 When two wives and two persons A'lta ia'xkati aqto'cgainx La'nEmckc go La'colal. to his relatives. It) they are taken the women he speaks to them. Now there Lsa'kil La'k-ikal qoa'p aLd'mEqtx Ma'nix L^a'gil tq;ex likes her husband nearly she dies the woman 17 When a woman aLkLo'lEXamx La'xk'un "Mai'kXa tcEinucga'ma ime'piau." Ma'nix your brotherWhen her elder sister "You he will take you she says to her Jg,

aLkto'lEXamx.

in-law."

La'wuX, a/ka wiXt aLkLo'lEXamx.


her younger
sister

Qe'xtce
Intending

Lqjeyo'qxut, Lkjasks
old,

thus

also

she says to her.

young
LSa'gil. a woman.

^Q
^"'

La'pLau, tatc !a La'Xk*a aLkLo'cgamx.


his widow,
'

E'ka LE'k-ala, e'ka


Thus
a man,

then
a chief

to

him

they take'her.

thus

Ma'nix Lka'nax aLcx-p!Ena'x; aqiupjEna'x


I

iLa'xal.
his name.

ALx-p!Ena'x
He
takes his

When La'icX.
his relative.

he takes his name

he

is

named
:

name

"-*-

Aqto'LXamx amd'kctikc te'lx-Em


They
are told

"ME'taika amtiup; Ena'ya."


" You A'lta-y-

two

people:

name him."

&&
9<>
^<->

A'lta amo'kctikc te'lx-Em Now two people

actiup lEna'x.
they name him.

o'Xue tqamo'ta
much
property

Now

253

254
-,

DEATH.
tgiup;Ena'x
they name him

K^
E'ka LE'k-ala, e'ka
Thus
a man,

aqta'witx qo'tac
they are given
those

e'qxal.
name.

thus

La/gil, a woman,

2 e'ka
thus

Lkjasks,
a child,

ma'nix
when

aqiup;Ena'x
he
is

e'qxal.
name.

named
it is

NexElta'komxea
After one year
are hired
f-

wiXt
again

t;aya'
good

aqLa'x
made
it

Line'mEluct.
the corpse.

Amo'kctikc
Two

4 aqto'kux tqjulipx'Ena'yu.
young men.

Tlaya'
Good
it is

atkLa'x
they make

ka
and

qix*
that

ikani'rn
canoe

wiXt
also

tlaya'
good

aqia'x.
it is

Onua'LEma
Paint

aqa'ilax.
done to
it.

made.
a

Ma'nix
When

giLa'Xawok
man having
a guardian spirit

aLo'mEqtx
dies

aqo'tXEmitk
it is

uLa'XEniatk go
his baton
at

placed

7 qix* ikani'rn.
that
canoe.

Ma'nix La'qewani aLo'mEqtx aqLxe'nx*ax La'XEmatk


When
a shaman
dies
it is

placed

his baton

g go
at

qix*
that

ikani'rn.
canoe.

Qul aqa'wiX ULa'anaLaLa go go'qxoiame


Hang up
it is

qix*
that

done

his bear-claws rattle

at

its

stern

When 10 iLa'gilx'EmalalEma.
canoe.
his shell-rattle.

9 ikani'm.

Ma'nix

iLa'gilx'EmalalEina
his shell rattle

La'qewani,
a shaman, a shaman,

quL
hang up

aqia'wix
it is

done

Ma'nix
When
Thus

o'Xue La'a La'qewam,


many
his chil-

a'lta

ko'lEXi
far into the

now

dren

woods
far into the
it is

-q aqLo'kix
it is

La'Xematk.
his baton.

A'ka wiXt ULa'anaLaLa ko'lEXi aqo'k^x.


also

carried

his rattle

carried.

woods

12 Ma'nix Ltlo'xoyal aLo'mEqtx When


a brave
dies
-.o

aqawik; e'ktuwElax
it is

La'kjeckEla
his head-dress

go
at at

put on top of a stick


the brave,

ige'mXatk.
canoe burial.

Ma'nix iLa'gilx'EinalalEma Ltjo'xoyal, quL aqa'wix go


When
his shell rattle

hangup

it is

done

-,.

ikani'rn.
canoe.

Ma'nix
When
at

LCa'gil
a

aLo'mEqtx,
dies,

a'mkXa-yonly

uLa'qjeLxap
her coat

quL
hang up

woman

-iK

aqa'wix go ige'mXatk.
it is

done

the canoe burial.

Ma'nix Laq aqtE'Lxax Laxige'xo-il, LgoLe'lEXEmk Laq aLktE'Lxax,


When
1

take
off

it is

done

the corpse's dentalia,

a person

take
off

he did them,

aqLa'was 6x LgoLe'lEXEmk. Ma'nix aqix-EnEino'sXEmx iLa'k-emXatk


it is made fun of it the person. When his canoe burial he is killed Lme'niElost, atcila'xo-ix*itx, ma'nix nekct aLkto'tx La'ktema qo'La

-.o

a dead one,

he learns about it,

if

not

he gives tham

his dentalia

that

away

1Q "
p-j

qLX'EnEino'cXEin
the one

Lme'mElost
the dead one

ka
then

aqLa'wa
.

6x.

Ma'nix
If

o'Xoe
many

who made fun

of him

he

is killed.

aLkto'tx La'ktema ka nakct aqLa'was 6x.


he gives
dentalia

then

not

he

is killed,

them away

Ma'nix aLo'mEqtx La'Xa Lka'nax,


When
22
it

a'lta

Lia'xauyam aLe'xElax
its

dies

his child

a chief,

now

poverty

comes
on

to be
it

e'Lamxtc.
his heart.

A'lta

aLkto'lXamx
he says to them

La'colal:
his relatives

Now

Le'Xat Lka'nax." 28 e'lXam go one chief." town to


-^
25
te'lx-Em go-ypeople
are given him.
to

ELamxtc
His heart

lxo'ya go-y- eXt "Come we will go to one t!aya' qitEla'xo. A'lta atge'ix
:

"Tea
it

good
are given

will be

made.
slaves,

Now

they go

eXt e'lXam. ALo'nikc aqtE'tElotx


one
town.

tle'Eltgeu,

o'knnlm
canoes

Three

him

aqa'tElotx.

Tkte'ma
Dentalia

aqtE'tElotx.
are given him.

O'Xue
dentalia,

tkte'ma
dentalia

aqtE'tElotx.
are given him.

Ka'nanwe aLkta'witx La'colal 26 All he distributes them hisrelaamong them


fives

Many qo'ta tkte'ma,


those

qaX
those

okuni'm.
canoes.

Cmokct
Two

07

ka cEla'itiX atcxele'maox.
only
slaves

Ma'nix nekct aqta'witx tkte'ma go-yWhen


not

he keeps them.

they are given to

dentalia

at

him

>
one

K
]

DEATH.
a'lta

255
Manj
are killed
]><->|lo,

eXt e'lXam ka
town
Mini

noxo'maqtx.
they
fight.

O'Xuitikc aqtote'iiax t'lx\Em,


^

now

ka
and

a'lta

okoma'La-it
tend

naxa'x.
it is.

Ma'nix
When

aLo'uiEqtx
he dies

La'icX
his relative

qo'La
that

now

2
O

kLkto'tx
the one who gives away

tkte'ma,
dentalia,

aLgo'xuptct !ax
he calls them together

La'colal,
his relatives,

aLo'ix
he goes

wiXt go qigo
again
to

where

a'nqate aLktE'tElotx tkte'ma. A'lta wiXt e'ka aqLa'x. AqtE'tElot dentalia. Now before lie gave them to him again thus it is done. They are given tle'Eltgeu, aqtE'tElut tkte'ma, okunl'm aqa'tElotx. T!aya' ne'xax
slaves,

^
O
O

they are given

dentalia,

canoes

are given to him.

Good

gets

e'Lamxtc.
his heart.

Ma'nix aLo'niEqtx Lgak; Ema'na. A'lta a'yatc !a ne'xElax e'Lamxtc.


"When
he dies
a chief.

Now

his sickness

is

on

it

his heart.

'

A'lta aLkto'kux La'colal. Nugoge'staq; oamx. his relatives. they tell They go to war. Now go-y- eXt ita/lXam.
at

AqLa'wa^ox Lka'nax
He
is

killed

a chief

"

one

their town.

Ma'nix
When
having a guardian spirit

aLk;e'tenax
he has killed one
an old man:

LgoLe'lEXEmk,
a person,

aqLo'lXam
it is

Lqjeyo'qxut,
an old man,
-"

said to

giLa'Xawok Lqjeyo'qxut: "Mai'ka miaxo'tckia."


"You
work over him."

A'lta aLkLo'cgam Now he takes it

Lqa'LXatcX
coal

Lqjeyo'qxut.
the old man.

A'lta Now
on

L a'tcau
grease

aLqcelE'kox
he mixes
it

qo'La
that

12

Lqa'LXatcX.
coal.

ALkLE'tElax go Lcta'xost.
He puts
it

ALga'tElax okukjue'tik.
He puts
it

on

his face.

on

a headring of cedar bark.

13

Ink
Here
[at

La'^owit
his legs

kjau aLkLE'tElax L s ue'loL,


tied
it is

io'kuk
here [under knees]

wiXt kjau, go
also
tied,

done

cedar hark,

at

14
-.*

ankles]

La'pote
his arms [wrists]

wiXt
also

k;au'k;au.
tied.

Qoa'nEmi aLa'o-ix
Five days

nikct
not

aLkLa'amctx
he drinks

Ltcuq, nekct aLao'ptitx, nekct aLo'La-itx,


water,

gua'nEsum aLo'tXuitx.
always
hone whistles
he stands.
;

not

he sleeps,
;

not

he

lies

down,

16
-,

Po'lakli At night

aLgo'cgewalEmx aLkciLo'tElkEina-itx cE'qoalala aqce'LotElk


he walks ahout
he whistles

much

he whistles

e'nxeaxul
he says a a a

aLgia'xolEma-itx
he always says

gaLa'k; auk; an.


the murderer.

Oka wax
And
morning

ne'ktcukte.
it

on the next

gets day.

18

Qoa'nEmi aLa'o-ix nikct aLxEme'nagux. A'lta


1'ive

tcx-i
then

aLkLome'nagux
he washes his face

his sleeps

not

he washes his he does


it

face.

Now
coal.

U
20
91 w
-"-

Lqjeyo'qxut.
the old man.
his blackened face

Laq
Takeoff

aqLE'Lxax

qo'La
that

Lqa'LXatcX.
red paint

Laq
Takeoff

aqe'Lax
it is

done

e'Lamnukt gaLa'k; auk; au.


the murderer.

Aqa'tElax onuwa'LEina gaLa'k; auk; au.


It is put on

him

the murderer.

Menx- Lqa'LXatcX aqcx-Ela'kux. La'xka wiXt qo'La Lqjeyo'qxut 99 A little coal is mixed. again That that old man aLga'tElax onuwa'LEma. Ana' LE'k-ala Lqjeyo'qxut, ana' L a'gil 9 o
he puts
it

on him

red paint.

Sometimes
it is

man

old person,

sometimes

woman

Lqjeyo'qxut.
old person.

La'qLaq aqLE'Lxax qo'La L ue'loL, qo'La kjau'kjau


Take
off

done

that

cedar bark,

that

tied

qLE'tEla-ut.
being to him.

A'lta itja'lEqEma kjau'kjau aqe'tElax go La'pote k;a

Now

buckskin straps

tied

they are

to

his

arm

and

25

A'lta aqLE'Keinx Ltcuq qui'nEme aLa'o-ix go 26 his feet to Now he is given food fifth water at his sleep gaLa'k; auk; au. A'lta aqa'tElotx LkLal E'mcta. o'cgan A'lta the murderer. Now he is given out of which he drinks. a bucket Now 27 aqextEla'max ik; e'wulElqL. Qia'x Le'el nexa'x, nixLE'lx, tcx-I 28 it is roasted until it food. If black it gets, it is burned, then
is

go

LaAowit.

burned

256
1 agiLE'l^emx.
he
is

DEATH.

[=^
he swallows

LotX ka
He
stands

aLgia'x.
he
eats.

Qoa'nErai aLgia'wulax ka kapE't.


Five times

given
eat.

it

to

then

and

enough,

2 LoiiLa'Li
Thirty

aLa'o-ix,
his sleeps,

ka wiXt a'gon onuwa'LEma aqa'tElax.


and
again

another

red paint

is

put on him.

A'lta Now

A'lta aLgo'kix uLa'Xakjetik k;a-y- uLa'cgan he carries it Now his head ring and his bucket u 4 go k ca'xali-y-e'niaktcX. Qul aLga'wix go-y- a'ap e'maktcX. Xakct
good
red paint.
to

3 atlo'kti onuwa'LEma.

on top of

a spruce tree.

Hang

he does

it

on

top of

spruce.

Not

5 qa'nsixanyhow

aqa'Lxameex gaLa'k; auk; au, ma'nix aLXLxE'lEmax.


the people eat in
his

Xakct
Not

the murderer,

when

he

eats.

company

6 qansi'x
anyhow
7
he

aLo'La-itx
he
sits

aLXLxE'lEmax,
he
eats,

gua'nsum
always
one
his leg

aLo'tXuitx
he stands

ma'nix
when

aLxLxE'lEmax. Ma'nix aLo'La-itx ka eXt iLa'^owit aLcxtcawa'txu-itx


eats.

"When

he

sits

and

he kneels on one leg


the murderer.

8 gaLa'kj auk; au.


the murderer.

Xakct qansi'x aLkLo'kctx Lk;ackc gaLa'k; auk; au.


Not

anyhow

he looks at
people

it

a child

Nakct qansi'x aLkta'qaniitx te'lx'Em noxo-iLxE'lEmax.


Not

anyhow

he sees them

they

eat.

Ma'nix

aLo'mEqtx
he dies

i/a'kil
a

La'k-ikala

LE'pLeau
.

aLxa'x.

A'lta

H
23
-j.

When aLo'ix go
she goes
to

her husband she becomes. Now woman a widow k u ca'la e'qxeL. E'XtEmae ruo'kcte aLa'o-ix, e'XtEmae

up river

a creek.

Sometimes

twice

her sleeps,

sometimes

e'Xte 22 once
fresh food.

aLa'o-ix.
her sleep.

ALE'X'otx.
She bathes.
also

LonLa'L
Thirty
she sees
it

LaLa'ma
days
a child,

nekct
not not

aLgi'ax
she eats
it

ixge'wal.
ge'Latcla.
a sick one.

E'ka wiXt nakct akLE'tqamt Lkjackc, nakct akLE'tqanit


Thus
not

she sees him

Ka'nauwe
Every
on

waLa'ma
day

aLx'o'toLa-itx.
she always bathes.

ALxene'nago-itx
She rubs on herself
blanket

-jF-

ge'tak;

ESEma

go-y- e'LaL^a.
her body.
always.

Nakct
Not One

qa'nsix- itjo'kti iLa'ok LSE'pLau;


anyhow
a good

good smelling things


-...

a widow

ia'qjatxala
its

iLa'ok gua'nsum.
her blanket

EXt

iqe'taq
year

nekct
not

badness

qa'nsix* anyhow

he'he
laugh

17

aLxa'x.
she does.

Qia'x aLkLo'lXam La'pL'au: "A'lta itlo'kti e'xa e'memxtc! "Now good make it your heart! her dead If he says to her
husband's
relative

18

TcEinucga'ma
He
will take

ime'pL'au,"
your dead husband's
brother,"

a'lta

niLX'Lx*a'nag6x
she puts
it

itlo'kti
good

iLa'ok.
her
blanket.

you

now

on

19 Ma'nix nakct
YVhen
uot

io'Lqte
long

LE'pL'au,
widow,

ka gua'nEsum he'he aLxa'x ka


and
always
laugh
she does

aud

20 nekct
not

itlo'kti
good

ne'xax
get

e'tamxtc
their hearts

La'pL'ouan.
her dead husband's
relatives.

Ma'nix
When
sending
disease

ai'aq
quick

"1

aLole'mXa-itx LE'pL'au ka aqLo'gux qLa'qewam, tqe'wam aqLa'x


she marries
a

widow

then

he

is

asked

a shaman,

is

done to
her

22
23

LE'pL'au.
the widow.

ALo'niEqtx.
She
dies.

Mane'x La'Xa LE'pL'au, iLano'kstX La'Xa,


If

her child

a widow,

its

smallness

her child,

ka
and

nakct
not

io'Lqte
long

ka
and

aLkLo'lEXamx
he says to her

La'pL'au:
her dead husband's
relative

"Tla'ya e'xa
"Good

make
it

24 e'memxtc;" nau'itka tlaya' ne'xax e'Lamxtc.


your heart;"
indeed

good

gets

her heart.

Translation.

When
many

a person dies

who has many

relatives,

slaves, his relatives tie [dentalia] to his body.


If [the deceased]

much property, and Two young men


had a good canoe,

are selected to prepare the corpse.

CI

is

K
]

DEATH
it

TRANSLATION.
It is

257

he

placed into

and

it is

put up.

painted and two holes are

made in its stern.


themselves.

beach and wash and comb and children. After they have cut their hair, they take other names. Women, men, and children change their names. Then the dentalia of the deceased are distributed. His relatives take them as well as his slaves and canoes. If the deceased liked one of his relatives [particularly] he would say: " He shall take my wife after I am dead." If he had two wives he speaks in this way to two persons. Now the women are taken to his relatives. When a woman loves her husband and she is near her death, she will
to the

The people go down


their hair

They cut

men, women,

say to her elder sister: " Your brother-in-law shall marry you;" or she

may say so to her younger


is

young, she

is

and old woman younger sister].

sister. When an old man dies and his widow taken to his younger brother. In the same way [when dies and her widower is young, he is given his wife's

When
after the

there

is

a chief, he takes the [deceased chief's


latter].

name a long time

His relative takes his name. Two people are told to name him. Now two people give him the name. They are given much property [for performing this service]. This is done when a man, a woman, or a child is named. After a year the corpse is cleaned. Two young men are hired, who also rearrange the canoe and
death of the
paint
it.

When
canoe.
canoe.
place.

to the canoe.

a guardian spirit, his batou is placed next a shaman dies, his baton is placed next to the His rattle of bear claws is hung on to the stern of the When he had a rattle made of shells, it is hung in the same a
dies

man

who has

When

When a shaman has many children, his baton is carried far into the woods. His rattle is carried there also. When a brave dies, his headdress is placed on top of a pole near his canoe burial. When he
had a shell rattle,
her coat
is
it is hung on to the canoe. When a woman dies, only hung on the canoe burial. When anybody takes the dentalia away from a corpse, the person who took them is killed. When anybody makes fun of a canoe burial, and [the relatives of the deceased] learn about it, he must give away many dentalia, else he is killed. If he gives away many dentalia he

not killed. the child of a chief dies, he becomes very sad. He says to his relatives: "Let us go to the chief of that town." The chief tries to please him. Now the people go to another town. Then he is given three slaves, canoes, and dentalia by the chief whom he visits. He receives many dentalia. He distributes all these dentalia and canoes among his relatives. He keeps only two slaves. If [the chief of] that town does not give him any dentalia they fight. Many people are killed, and now a feud originates. When a relative [of the chief] who has given dentalia dies, he assembles all his relatives and goes to the
is

When

bull. t=20

17

258

DEATH.
given dentalia.

Lethnology

man whom he had


They give him

the same is done [as before]. His heart becomes glad. When a chief dies, his relatives are sad. They speak to each other and go to war. They kill the chief of another town. When a person has been killed, an old man who has a guardian spirit
slaves, dentalia,

Now

and canoes.

asked to work over the murderer. The old man takes coal and mixes with grease. He puts it on to the face [of the murderer]. He gives him a head ring of cedar bark. Cedar bark is also tied around his ankles and knees aud around his wrists. For five days he does not drink water. He does not sleep, and does not lie down. He always stands. At night he walks about and whistles on bone whistles. He always says a a a. For five days he does not wash his face. Then on the next morning the old man washes his face. He takes off that He removes the black paint from his face. He puts red paint coal. on his face. A little coal is mixed with the red paint. The old man puts this again on to his face. Sometimes this is done by an old man, sometimes by an old woman. The cedar bark which was tied to his legs and arms is taken off and buckskin straps are tied around his arms and his legs. Now, after five days he is given water. He is given a bucket, out of which he drinks. Now food is roasted for him, until it When it is burned black it is given to him. He eats standing. is burned. He takes five mouthsful, and no more. After thirty days he is painted with new red paint. Good red paint is taken. Now he carries his head ring and his bucket to a spruce tree and hangs it on top of the [Then the tree will dry up.] People never eat in company of a tree. murderer. He never eats sitting, but always standing. When he sits down [to rest] he kneels on one leg. The murderer never looks at a child and must not see people while they are eating. When a woman's husband dies she becomes a widow. Then she goes up the river. [There she stays] sometimes one day, sometimes two days. She bathes. For thirty days she does not eat fresh food. She She bathes every also does not look at a child or at a sick person. day. She rubs her body with sweet- smelling herbs. She never wears a good blanket. Her blanket is always bad. For one year she must not laugh. Then her dead husband's relatives tell her " Now be glad your brother-in-law will marry you " then she puts on a good blanket. When she laughs shortly after becoming a widow, her husband's relatives are not pleased. When she marries again quickly, they ask a shaman to send disease to her and she dies. When a widow has a child which is small, her dead husband's relatives say to her soon
is
it
:
;

"Now

be glad," and, indeed, she gets glad.

WHALING.
GiLa'pcoyi, ina'nix L; ap aLgia'x e'kole, aqLo'lXamx Lq;oa']ipX:
The people
Sealand,
of

when

find

they do

it

a whale,

he

is

told

a youth:

L;ap atgia'x e'kole o'Xoetikc many find they do it a whale When "Amxkle'tcgum go ilxa'lEXain." Ma'nix aLa'k-iLau, aqLo'lXamx When one having taboos, he is told: 'Go and tell them " lau'a ma Lna La'qLaq amxiga'max A'lta La'qLaq atxe'xax iau'a

"Amxkle'tcgum."
"Go and
tell

Ma'nix

them."

"There

seaward

going up and

do.''

Now
there

going up and

they do

there

down

down
co-

ma'Lna.
seaward.

E'ka wiXt gaLa'poL, iau'a ma'Lna La'qLaq aLxe'kEmax.


Thus
also

one having

seaward

going up and

he does,

habited the preceding night,

down

Ma'nix nekct La'qLaq aLxe'kEmax La'k'iLau,


When
they cut
all

ka ayuXune'x. Xakct
then
it

not

going up and

he does

the one having


taboos,

dirfts

away.

Not

down
it

atgia'xcx qo'tac Ljap qtgia'x, aqLgE'mLa-itx Lka'nax.


those
find

Atga'yamx
that
,

ka'nauwe
Lka'nax.
chief.

te'lx*Ein
people

They arrive they wait for him the chief. who did it, go qix* e'kole, ka aLgio'cgamx 'm^EcX qo'La
at

that

whale,

then

he takes
that

it

a stick

A'lta aqigEmge'k-amita-ox

qix*

e'kole
whale

ka'nauwe
whole,

kopa't
enough
I

Now
kopa't
enough
will cut,
[at]

it is

measured

at]

La'yaqtEq,
its

cia'lict.
its tail.

head,

A'lta Now

aqto'lXamx te'lx*Em:
they are told
All
the people:
it is

"Io'kuk 10
"Here

mai'ka mia'xca, io'kuk


you you
here

x-ix'i'x* tcia'xca." this one he will cut."

Ka'nauwe aqiauwe'makux
distributed

among
at

qo'tac
those

te'lx*Em.
people.

Ma'nix
When

gita'qj

atxalEma

txela'yuwima,
common
people,

ka
then

go 12

bad ones

A'lta atgio'kuix e'wa 13 Now they cut it. All it is cut. they carry it its tail thus ita'lEXam qo'tac te'lx'Em. Ka'nauwe atgio'k u i:amx go tga'uLEma 14.
cia'lict

atkca'xc.

Ka'nauwe

aqia'xc.

their

town

those

people.

All
lone

they carry
stick,

it

to

their houses

qixthat

e'kole.
whale.

E'ka(oku)
Thus

a'yaLqt e'msEcX,

mokct cia'kotctk tagun 15


others
lie

qoa'uEm
five

tkci.
fingers

Mokct
Two

cia'kotctk e'wa a'yaxalx-t, aLE'gimx Lka'nax


spans
thus
wide,

says

the chief

16
17

wide.

aqigumge'k-amita-6x
it is

ita'kole
their

te'lx-Em,
the people,

ma'nix
when Lq; oa'p
Cut

ia'qoa-iL
large

iLa'kole.
their whale.

measured
here

whale
cut

AqLo'lXamx
They
are told

io'kuk
aqia'x
it is

Lq; op

a'xa.
do.

o /t aLgia'x
rvi

iLa'kole.
their whale.

18

they do

it

Ka'nauwe
All

e'ka
thus

ita'kole.
their whale

Ma'nix
When

mokct cia'kotctk tagun 19


two
spans
outside
others
five

done

qoa'nEm
five fingers

tkci,
wide,

ka
then

Lpaci'ci
a blanket

aci'xLa-itx;
they exchange
for it

qoa'nEm Laq iqauwiq; e'Le


dentalia

20
21

aci'xLa-itx.
they exchange
for
it.

Ma'nix mokct cia'kotck a'yaLqt,


When
two
spans
its length,

iika
thus

iawa a'yaxalx*t,
here
its

width,

ka
and

csula'l
a groundhog blanket

aci'xLa-itx
they exchange
for it

ma'nix
when

aqiurnEla'lEmx.
it is

bought.

22
atgia'x
they do
it

Ma'nix
When

gita'ckewal
travelers

Gita'ts; xeEls
Chehalis

Ljap
find

e'kole,
a whale,

23

259

260
it is

WHALING.
Ma'nix
When
iLa'koie.
their whale.

["bureau of

Lethnology

aqioxo'cgainx, aqioxoXuLa'tax.
taken from them,
it is

Wintciawu'ct
at Oysterville

L;ap aqe'ax
found
it is

asked back from


them.

done

e'kole,
a whale,

La'cka
those

GiLa'pco-i
the people at Sealand

Ma'nix
When
When
it is

mEnxa little

ma'ema
down
the river [northward]

Wintciawu'ct ka
Oysterville

GiLa'XuilapaX
the Willapa
Oysterville

iLa'kole
their whale.

Ma'nix

L;

ap

aLgia'x
they do
it

and

find

GiLa'pco-i
the people of Sealand the Willapa

ma'ema
northward

Wintciawu'ct
k"ca'la
up river south ward of

ka
and

aqiLXaLa'tax.
asked back.

Ma'nix
When
e'kole
a whale

GiLa'XuilapaX
aqiLXaLa'tax.
it is

iau'a
there

Wintciawu'ct
Oysterville

L;ap
find

aLgia'x
they do
it

asked back.

Ma'uix
again

aLgeE'lkElax

qLa'k'iLau,
one having taboos,
/J-

q;

oa'p

iuxone'ptcga,
it drifts

tatca
behold

he sees it When wiXt ayo'Lx, ma'Lne


it

nearly

ashore,

ayo'ix.
it

E'ka gaLa'pol, e'ka LqLa'xit, e'ka


Thus
some one who thus has cohabited the
last night,

goes sea-

seaward

goes.

a menstruating

thus

ward

woman,

wiXt
also

Lq; ela'wulX,
a girl who is menstruant for the
first time,

e'ka
thus

wiXt gaLa'kj auk; au.


also

Ma'nix La'k'iLau,
When
their taboo,

a murderer.

10
11

nekct Lga'tckewal e'wa tkamila'lEq. Ma'nix aLgo'cgewalEinx e'wa


not
beach,

they go

thus

beach.

tkamila'lEq,

a'lta

nakct
not

L;ap
find

When aqea'x e'kole.


it is

they go

much
o'lo hunger

thus

now

done

a whale.

A'lta Now

akta'x
comes to

them
te'lx*Ein.

12

the people.

Ma'nix
When
13 te'lx-Ein
the people

go
at

Xitcj xe'Els
Chehalis

l; ap ^;ap
tind

aqia'x
it is

e'kole,
a whale,

ka'nauwe atge'ix
all

done

they go

GiLa'lelam,
the Nisal,

GiLa'XuilapaX,
the Willapa,

atgiumla'lEinamx
they go to buy
it

e'kole.
the whale.

14
15

A'ka
Thus

wiXt
also

La'pco-i
Sealand

ma'nix
when
it

L;

ap

aLgia'x
they do
it

e'kole,
a whale,

ka'nauwe
all

find

Gita'tc; xeEls
Chehalis

atgiumla'lEmamx
they go to buy
the people,

e'kole.
whale.

Ma'nix
When
iau'a

o'lo akta'x hunger comes to them

te'lx-Em, ma'nix
when

iLa'yuLEma LgoLe'lEXEink,
his supernatural

a person,

helper

maLna'
seaward

nio'LEina,
where his supernatural helper
is,

a'lta

aLgigE'ltcxEmx
he sings for
it

e'kole.
a whale.

Xiikct
Not

17

there

now

18 aL5'p!x
she enters

qLkLa'xElt,
a mature woman,

nakct
not

aLo'plx
he enters

Lq;oa'lipX,
a young man, a mature woman,

taua'lta
else

aLkL^E'lkElax LE'ktcxEm kaLa'pol.


19
he sees
it

A'ka wiXt qLkLa'xElt,


Thus
also

taua'lta
else

he sings

man who cohab


ited the last night.

20

aLkLa'xitx go we'wuLe kLE'ktcxEm Lca'gil


she gets nieustruant the interior of the house
the singer
.

Ta'mac
Only

tqj eyo'qtikc
old people

woman,

21 nuxoexo'tenema-itx,
they help sing,
,

ta'mac
only

tqa'cociniks
boys

nuxoexo'tenema-itx,
they help sing,

22 tqLapLxiXEna'yu.
girls.

Qoa'nEini
Five
look
at

aLa'o-ix
his sleeps

kLE'ktcxEm.
singing.

AqLo'gux
He
is

sent

23 Lqoa'lipX:
a youth:
find

"Amge'kctam go ma'Lne."
"Go and
it.

Qoa'nEini
Five times

aqLo'guX,
he
is sent,

a'lta

seaward."

now
enters

L;ap aLgl'ax. Xau'itka iuquna'itix24


he does

e'kole.
a whalh.

Ma'nix kaLa'pol aLo'plx


When
a man who has cohabited the last night

Indeed

it drifts

CHINOOK BOAS

1
house
that

WHALING.
singing,
at onco nothing
it gets,

261
Sees

go qo'ta t!oL qo'La qLB'ktcxam, nau'i k;a aLxa'x, ayuwa'xitx


in

that

it

<jixthat

lLa'yuLEma.
his supernatural

A'ka wiXt LkLa'xit.


Thus
also
a

Ma'nix aLo'p!x LkLa'xit nau'i


When
she enters
a iuenstraant at once

menstruant

2 3

helper.

woman.

k a
;

aLxa'x
it

kLE'ktcxain.
the singer.

PaL
Full
the ocean,

e'pqon
down

qo'La
that

woman kLE'ktcxain.
singer,

nothing

gets

ALgio'tXEmitx
He
"

e'in E

EcX go we'gwa,
at

io'Lqte
a long

e'in

EcX.

ALE'k-imx:
He
says
ashore,

places upright

a stick

stick.

4
5
G
7

"Yukpa' iuXune'ptcga
Here
it

e'kole."
the whale."

Nau'itka ia'xkati ayo'Xuniptckax,


Indeed
he sings.
there
it drifts

will drift ashore

ma'nix
when

ui'nEini
five

ayao'exe
his sleeps

aLE'ktcxEnix

lLa'kital
Ike'tal

iLa'xal
his

qo'La
that

times

name

iaua'
there

ma'Lna giLa'Xawok.
seaward
having a guardian
Clatsop
a whale
spirit.

Ma'uix La'k;elak e'kole L;ap


When aLgia'x,
they
find

atgia'x, nia'nix amo'kctikc, they do it, two, when

Lxoa'p
hole

8 9

k;au
tie

aLga'elax
they do
it

o'kuema;
a strap;
as

ma'nix
when
tie

nekct
not

o'kuema
a strap

ka-ythen

make it,

to it

ogo'cil.
kelp

Akoapa'tikc La'colal, koapa't k;au aLgia'x


As many
his relatives,

many

he does

it

A'lta atgia'xc 10 Now they cut it

A'lta aqLo'gux Le'Xat, aLxkLe'tcgomx 11 Now they send lv>m one, he goes to tell them e'wa-y- e'LXam. A'lta atge'ix te'lx*Em. A'lta atgia'xcx ka'nauwe 12 they go the people. Now they cut it thus the town. Now all te'lx'Em. Ma'nix k-;au ake'x o'kuema go qix- e'kole, nakct qa'nsix 13 it is When tied a strap at that whale, not people. anyhow Lq;up aqia'x ia'xkate. Qia'x aLo'yamx qo'La-y- o'kuema aqa'tElax, 14 Itit is done there. he arrives at it is made for that strap
e'kole.

E'xauwe
Much

atgia'xc.
they cut
it.

the whale.

him,

tcx-i
then

aLgia'xcx go
he cuts
at

qaX o'kuema
that
strap

k'jau a'elaut
tied
it is.

Mane'x Lqjop aqa'x 15


When
cut
it is
it,

uLa'kema LgoLe'lEXEmk, Lxalo'ima Lqjop aLga'x, ka nuXuiga'yax 16


his strap

a person,

another one

cut
those

he does

then

they fight

te'lx-Ein.
the people.

Ta'cga
Those
they cut
it

uXuma'cgapXitc,
they come too
late,

ta'cga

qix*
that

e'gigula
under
people
it

e'kole 17
the whale

ka'nauwe atgia'xc
all

te'lx-Ein.
the people.

Ka'nauwetikc qo'tac
All
those
large;

te'lx-Ein tkile'mak 18
sell

atgia'x ita'kole.
they do
it

la'qoa-iL, kapa't ia'qoa-iL; nakct


Large,

Lq;up
cut

ake'txo-il.
it is

their whale.

enough

19

not
small

done.

Ianu'kstX,
Small,

ka
then

ianu'kstX.
small.

Ma'nix
When

ianu'kstX

a'lta
then

nakct
not

pat 20
very

aqiuniEla'lEmx.
it is

Ma'nix
a

;.-,/, la'qoa iL

ka
then

LaXt
one

Lpaci'ci
blanket
cuts

bought.

Mane'x
When
she
is

When Lcta'xelalak
strong

aci'xLa-itx. 21
they exchange.

large

Lsa'kil

ka
then
three

tcex
several

uya'giLq; up
its

woman

e'kole 22
whale

aqiLgEmo'ktix aLge'ctxoniLx.
paid

Go
To

aLo'nikc te'lx-Em aLgugige'cgamx; 23


people she helps them

she carries them.

ana'
sometimes

ala'ktikc
four

te'lx-Em
people

ma'nix
when

Lcta'xelalak
strong

Lca'kil. a woman.

E'ka 24
Thus

Lqjoa'lipx'
a youth

wiXt,
also,

ma'nix
when
he
is

aLXElge'cgElitx,
he helps,
paid.

aLge'ctxonitx
La'kjelak
the Clatsop

tcex 25
already

he carries on his back several

uya'giLq; up
its

e'kole
whale

aqiLgEmo'ktiX.

Kawi'X
Early
jejune

a'nqate 26

cuts

nuxo-iLxE'lEmax.
they eat.

Ma'nix
When
them

gatElo'pame
ska
and
they run,

LgoLe'lEXEmk 27
a person

ka
and

acxauwikLe'tcgumx
they go to
jejune
tell

nuxo'wax,
person

ma'nx'i
a little

aLXE'ngux 28
he runs

qo'La
that

kLo'pame

kLkex
being

LgoLe'lEXEmk

aLcxtcga'nEmtcgux
he gets
faint.

29

262
j

WHALING.
A'lta

[BUREAU OF ETHNOLOGY

ALxacsE'luwaqL'ax.
They leave him behind.

aLgiXEmo'ckapamx
he arrives too late at

e'kole.
the whale.

Now

A'lta nakct Now not

2 e'xaue
much
o
their strap

iLa'kole.
his whale.

Aqio'tctXumx,
It is finished,
;

tcx-i
then

aLo'yainx.
he arrives.
their strap

Gua/nEsum
Always
their knife

uLa'kima k;a uLa'qe weqxe


and
their knife;

cx-Ela/wat uLa'kiina k;a uLa'qeweqxe


they are tied
together

and

4 k;a La'ckuic La'ktelak.


and
their

Ka'nauwetikc
All

e'ka.
thus.

mat

the Clatsop.

Translation.

When the people of Sealand find a whale they tell a youth to go to the town and to inform the people. person who has to observe taboos is asked to go up and down [in his canoe] below the whale. Then he goes up and down below the whale. Thus also a person who cohabited

the preceding night goes up and down below the whale. If no person who has to observe taboos would go up and down, it would drift away.

Those who found the whale do not cut


the people reach the whale.

it

they wait for the

chief.

All

the whale from the head to will cut here; you will cut there." It is distributed among those people. The common people cut from the tail end. When it is all cut, it When the whale is measured, is carried to the town into the houses. the chief tells the people to make the [measuring] sticks two spans and one hand width long, if the whale is large [ two spans wide if the whale is smaller]. The people are told: " You cut here," and they cut cut two spans and one the whale. Everything is done this way. hand width large is exchanged for one blanket, or for a string of denWhen a cut two spans large talia five shells longer than a fathom. is sold it is exchanged for a ground-hog blanket. When travelers from Chehalis find a whale it is taken back from them. If it is found at Oysterville, it belongs to the people of Sealand; when it is found north of Oysterville, it belongs to the Willapa. When the people of Sealand find a whale north of Oysterville, it is claimed by the Willapa. If the Willapa find one south of Oysterville, it is claimed by the people of Sealand. When a person who has taboos sees a whale nearly drifting ashore,
:

Then the chief takes a stick and measures the tail. Then he tells the people "You

it will drift

out to sea again.


first

This happens with one


time,

ited the preceding night, with a menstruating


is

tmenstruant for the

who has cohabwoman, with a girl who and with a murderer. People who

have taboos do not go to the beach. When they go often to the beach, no whale will be found and the people get hungry. When a whale is found in Chehalis all the Nisal and Willapa go to buy whale meat. When a whale is found in Sealand, all the Chehalis go to buy its meat.

When the people are starving, a person who has a supernatural helper of the sea sings to bring a whale. No woman who has her regular menses enters, no young man; else a person might see the singing

CH K boas ]

WHALING

TRANSLATION.
Therefore, also, no

263

who has cohabited


must
enter, as she

the preceding night.

woman

might become menstruant in the lionse where they sing. Only old people, boys, and young girls help sing. For five days he sings. Theu a youth is sent and told to look seaward. Five times he is sent; then, indeed, he finds a whale adrift. When a man who has cohabited the preceding night enters the house in which the
singing goes on, the supernatural helper vanishes at once.

Thus

also

covered with down. He places a pole upright on the beach and says: "Here a whale will drift ashore," and, indeed, it drifts ashore there after he has sang five days. The name of the supernatural helper of the sea is Ike'tal. When the Clatsop find a whale, and there are two people, they make holes [in the skin] and tie their straps to it. If they have no strap they take kelp. Each ties as many straps to it as he has relatives. Then they cut the whale. They cut much. Now tbey send one man They to bring word to the town. Then the people go and all cut it. will not cut where a strap has been tied to it. When the man arrives for whom the strap has been tied to the whale, he cuts at that place. If one man cuts at the strap of another one, they will fight. Those who come last take the lower side of the whale. All those people sell their whale meat. The pieces are not cut when they are large they are left Small ones are not large, when they are small they are left small. expensive. Large ones are exchanged for a blanket. If there is a strong woman who can carry several cuts, she does so and is paid [for her services]. Sometimes she helps three people; when she is strong she may help four people. Thus also is a youth paid who helps the people carrying several cuts of meat. The Clatsop always eat very early. When a x^erson has not yet eaten and they learn [that a whale has stranded] and they run there, he gets faint and is left behind. He comes too late to the whale and finds that only little is left. He may not arrive until the cutting is finished. The Clatsop always carry their straps and knives, which are tied together, and their mats. All do thus.
enters.
is

when a menstruant woman

The singer

ELK HUNTING.
Ma'nix
"When

aLgia'wa^ox
he has killed
it

La'xekLax
a hunter
it

imo'lak
an elk

go
at

kula'yi,
far,

ma'uix
when
two
eight

e'k-ala
male

imo'lak
elk

aLgia'wa^ox
he has killed

iLa'Lelamiuks
ten

igo'n
others

amo'kctikc

atgiugo'lEmamX.
they go to fetch
they go to fetch
it.

Ma'nix
"When

ee'kil
female

imo'lak aLgia'wa E 6x, akstuXtke'nikc


elk

he has killed

it,

atgiogo'lEmamx.
it.

Ma'uix
"When

mokct
two
it

aLgiute'nax
he has killed them

La/xekLax
a hunter

ka
then

oXo'etikc
many

atge'ix
they go,

atgiuga'lEmamx
they go to fetch

imo'lak.
the elk.

Ma'nix
When
dried

e'Xaue
many

aLgiute'nax
he has killed them

La'xekLax
the hunter

ka
then

ia'xka
that

go
there

aqio'kcEmx
it is

ma'Lxole
inland.

Xe'x'caox,
It
is

tcx*!
then

nuxo'gux.
they go home.
_

Ka'nauwe
All
killed

aqiowe'inagux
it is

qo'tac
those

dry,

distributed

amon

te'lx'Em.
people.

ALffio'inasrax He distributes it
menstruating

iLa/k etenax
what he has

kLa/xekLax.
the hunter.

Mane/x LqLa'xElt
When

L^a'gil, a woman,

nakct Lgitcga'liL a'yaqtq, tga/k-iLau.


not she takes
it

its

head,

it is

her taboo.

always

10
11

Xakct
Not
he eats

LE'k-ala a man aLgia'x Nakct ca'ca LktEtx go tia'pote tia'XamokXuk. Go2 kula'yi
i/a/gil,
she eats
it

iLxe'tElax

ia'mEmkunEmatk
its

La'mkXa
only

tongue
at

a woman,

it.

Not

break

they do

it

its forelegs

its

bones.

There

far

aqto'kix tkamo'kXuk, taua/lta aLgoe'kElax LkLa'xit tkamo'kXuk.


12 13 14
they are carried

the bones,

else

she sees them

a menstruating

the bones,

woman
she eats
hoofs a menstru- unlucky ating woman,

Mane'x aLkta'x tqc'o'cutk LkLa'xit, pax aLxa'x kLa'xeqLax. Ma'uix


When
he gets
the hunter.

When
comes
on

them
she steps across
it

aLkcikLka/naimkLx imo'lak a'yaqtq LqLa/xit, o'Laaliqct na'Lxalax.


often

an elk

its

head

a menstruating

dropsy

woman,

to be her.

A'ka Lqjela'wulX. Xakct Lge'tqamt imo'lak, o'Laaliqct na'Lxalax.


15
16
17
Thus

a girl

who

is

menstrutime.

Not

she looks at

it

the elk,

dropsy

comes

ant for the

first

to be her.

on

Ma'nix aLx-cE'ingEmax La'xekLax,


When
When
he
is

nekct
not

qa'nsix
[any]how

aLo'Lx
it goes to the water

La'Xa.
his child.

unsuccessful

the hunter,

Ma'nix aLo'Lx La'Xa,


goes to the water
it

a'lta
then

e'Latcla
its

nixa'LElax,
conies to be on
it,

nau'i aLo'mEqtx.
at once
it dies,

his child

sickness

18 19

Ma'nix
When
La'k-ikal.
his wife.

aLxugoma'qiauwox
he goes hunting

ka
then

cgapE't
motionless

noxo'x
they are

La'aa
his children

k; a and

Nakct
Not

qa'xewa
[any] where

aLo'ix
she goes

La'k-ikal
his wife

La'xekLax.
the hunter.

Ma'nix
Wheu

20

acoxoe'nx-ax
they

La'a,
his children,

ka
then

Le'Xat
one

e'Latc !a
its

ne'LxElax
comes
to be

La'Xa
his child

make

noise

sickness

on

it

21 ma'nix
when

aLx-cE'mgEnax.
he
is

unsuccessful.

Translation.

When
fetch
it.

a hunter has killed a male elk far away, then twelve men go to When he has killed a female elk, eight go to fetch it. When

264

CH I
B

K ]

ELK HUNTING

TRANSLATION.

2G5

a hunter has killed two elks, many people go to fetch it. When he has killed many, then it is dried in the woods [it is not carried away]. The people go home when it is dry, and the hunter distributes the meat

among

all

the people.

menstruating woman must not take the head of an elk. Women do not eat the tongue; only men eat it. They do not break the bones of the forelegs. These are carried far away, else a menstruating woman might see them. When such a woman eats the feet and hoofs, the hunter will be unlucky. When she steps over an elk's head, she will be sick with dropsy. Just so a girl who has just reached maturity. She does not look at an elk, else she will be sick with dropsy. When a hunter is unsuccessful, his child must not go near the water. When it goes near water, it will fall sick and die at once. When he goes hunting, his wife and children sit motionless. His wife must not go anywhere. When his children make noise, one of them will fall sick if the hunter is unsuccessful.

THE POTLATCH.
Ma'nix
J-

ik;

oano'mEm
potlatch

aLgia'x
he makes
it

Lka'nax,
a chief,

a'lta
then

atge'ix,
they go,

aqto'kux
they are sent

When
a'k; alaktikc,
four in a canoe,

9
5

e'XtEmae-ysometimes
in

a'k;

aquinumikc, e'XtEmae-ysometimes
Nearly

a'k;

atxEmikc.
a town

five in a canoe,

six in a canoe.

Ma'nix giLa'Xawdk, kadi'x* aqLo'gux.


When
a man having a guardian spirit,

Qtoa'p atgia'xomx e'lXam


they reach

company

he

is sent.

qo'tac aqto'kux,

aLE'ktcxEmx qo'La giLa'Xawdk.


he sings
that one

Noxo-e'tcEmaox.
They hear
it

4 O
O
n

those

who are

sent,

having a guardian
spirit.

gita'lXam:
the people of the town.
"

"O
"Oh,

qElXtga'lEmam,"
people come to fetch us,"

nugo'go-imx.
they say.

Atxigela'mamxe
They land

qo'tac te'ls'Em
those

qtktugo'lEinamx. Xuxo'klitcgux go-y- eXt e'lEXam,


those

people

who came
them.

to fetch

They

tell

to

one

town,

a'lta

wiXt
again

atge'ix go-y-eXt e'lEXam;


they go
to

ka'nauwe te'lx'anema.
all

now

one

town;

towns.

A'lta Now

Ta'cka qo'tac kula'yi They those' far Now they make themselves ready the people. n gita'lXam, ta'cka aquguma'La-itx. Qia'x atga'yauix, a'lta ka'nauwe
g nuXo'gux.
they go home.
people of a town,

A'lta nuXue'tXuitcgux te'lx-am.

they

are waited

for.

If

they arrive,

10

atgE'tctcax
they go down the river k u ca'la ik;

te'lx*aui.
the people.

E'ka
Thus

wiXt
also
_

iau'a
there

now all atgE'tctolax, ma'nix


river,

go
at

they go up the

when

oano'm

aLgia'x
he makes
it

Lka'nax.
a chief.

Atga'yamx
They
arrive

go
at

qigo
where

1J-

up river

potlatch

aqtugo'lEmamx.
12
13
they are fetched.

Qjoa'p
Near

atgia'xoe-ythey arrive
*

e'lXam,
the town,

ka
and

aqax'o'yuLjEx
they are put side

by
thus

side

okunl'm.
the canoes.

Ka'tcEk
In middle

ooina'p
planks

aqak*a'tqoax, e'wa
are laid on top of

notce'qLkuitx
they lay them across

qaX
those

them,

ooma'p.

Ka'nauwe-yAll

e'ka
thus

go
on

qaX
those

14
15 16
17

planks.

noxuena'Xitx,
they dance,

aLE'ktcxEmx
they sing

a'lta

A'lta ia'xkate there Now giLa'Xawdk, akuapa'tikc


canoes.

okunl'm.

now

those having guardian


spirits,

as

many

gita'Xawok, akapa'tikc nugo'tcxEmx. AtkLilga'mitaxoe aqto'lXamx.


having guardian
spirits,

as

many

sing.

They sing

in the

canoe

they are

told.

XuXuiwa'yutckux
They dance
those
dentalia

go
on
all

qaX
those

ooma'p.
planks.

Ka'nauwe-yAll

ota'nuwaLEma
their painted faces
all

qo'tac te'lx'Em; ka'nauwe ita'pqon.

Ta'nEmckc ka'nauwe pa'LEma


The women
full

18 19

people;

their

down.

tkte'ma, ita'ckElal, tga'qoxoalXta, ita'kjeLxot.


their ear their hair ornaments,
their necklaces.

Ka'nauwe
All

tgEtjo'kti
good

ornaments,

tga'okc.

Ma'nix Ltlo'xoyal LE'k-ala ka La'2kj eckElal, e'LamEuukt.


When
a brave a

20
21

their blankets.

man

then his head ornament, his blackened face,

Ma'nix
When

La'qewam
a conjurer

LgoLe'lEXEmk
person

ka
then

La'Xumatk
his baton

aLkLo'kLx.
he carries
it.

22

Nugo'tcxEmx
They sing
you head dancer 266

cka
and

atxigEla'xe.
they land.
be."

AqLo'lXamx
She
is told

i/a'gil: a woman:

23

ia'mitstkEUEina inxEla'xo."

ALE'k'imx
She says

the

Lsa'gil: u K;e woman: "No not daring lam."

''Mai'ka "You tcxEp nkex."

CH

^
If

K
]

THE POTLATCH.
giLa't!owil
one who understands it well

267
E'ka LE'k-ala,
Thns
aniiin,

Qia'x

tcx-I
then

ia'LatstkEiiEma na'Lxalax.
she a head dancer

she gets.

qia'x giLa'tlowil LE'k-ala, tcx*i one who undera man, then if


stands
it

ia'LatstkEiiEma
he a head dancer

na'Lxalax.
he gets.

A'lta Now
LCft'gil

well

atgiuxta'maxe.
they enter the house dancing.

Ma'nix lax
When
e'Laqtq.
her head.

aLxa'x
gets
J

bent [her head

L^a'gil, a woman,

aLo'ix
she goes

Le'Xat
one

woman

tla'ya
good
her head.

aqia'x
it is

made

e'Laqtq.

Ma'nix
he

A'lta aLkLgEmge'ktix, tla'ya aqLgia'x Now she pays her, it is made good naLkEmk; a'pax LgoLe'lEXEmk, aqLo'cgamx
a person,

ma'Lxole,
iip to

When he gets out of rhythm aqLoLa'etemitx. Kape'tikc


is

he

is

taken

tga'Xawdk,
those having guardian
spirits,

kape'tikc
as

the sides of the house,

placed up there.

As many

many

nugo'tcxEmx.
sing.

Alo'Xul;'ex eXt giLa'lEXam,


They
again
finish

a'lta

wiXt tgo'nikc
again
others

one

people of a town,

now

eXt gita'lEXam wiXt


one
people of a town

e'ka.
thus.

Ma'nix nekct 6'Xue


When not many Nux-ix-auwa'Xitx.
They come
together.

te'lx-Ein
people

ka mokct
then

two
large

tga'lEXameina atgiuxta'max.
towns
they enter the house dancing.

Ma'nix
When

ta'qoa-iL

t!oL Lon tga'lEXameina nux'ix-auwa'Xitx, e'Xti atgiuxta'max.


house
three

towns

they enter together,

at one

time

they enter the house dancing.


'

10
-.-.

Aqco'gux cmokct
They are sent
ik;

cq;oa'lipx,
youths

ma'nix
if

manx*
a
little

ka
only

La'kj ewolElqL
his food

two
the one

oano'mEin
the potlatch

qLgia'xo-il: who makes it.

a Tgt!o'kti
"Good

mto'ya,"
you go,"

aqto'lXamx
they are told

-jo
-id

tqjulipx'Eua'ya;
the youths,

"

mtgEma'nEmama
" fetch food

go
at

La'icX
his relative

ik;

oano'mEin

the potlatch

qLgia'xo-il." the one who


makes
it."
.

Go
At

eXt
one

e'lXam
town

nugoma'nEmamx
they fetch food

tq; ulipx-Ena'ya.
the youths.

"
..

A'lta Now

aLkto'k u T;x
they bring
ll

La'k; ewolElqL
food
'

qo'La
those

it to

them

ALkto'k TX
They bring them
it

La'colal
his relatives

ka'nauwe;
all;

aLkto'k u
they bring

who were sent to bring food. La'kj ewolElqL 'ix


to
food,

aqLxEma'nEmamx. ^5
1G

to

it

them

Xugo'tcxamx,
They
dance,

wiXt
again

atxigela'xe.
they land.

WiXt
Again

atgiuxta'maxe
they enter the house dancing
is

qo'tac
those

17
'

axuxoma'nEmamx.
who were
five

Mane'x
they hold
their
it in

o'lEXkul
dry salmon
the dry
moil.
sal-

aquxoma'nEmamx,
brought,

-^8

sent to bring food.

qui'nEinikc

When Lka'lamukc atga'qcx


men
mouths

o'lEXkul. Atgiuxta'max tga'qcit


They enter dancing they hold it
in their

JQ

mouths

qaX
that

o'lEXkul.
dry salmon.

Mane'x
When

tcaxale'at,
edible roots,

aqui'nEmikc
five

ita'ctxtcol
they carry on back
it

20

atgiuxta'max.
they enter dancing.

Qoa'nEmi
Five times

atga'o-ix
their sleeps

nuXuiwa'yutckuX
they dance

te'lx-am, 21
the people,

a'lta

aqauwige'qxo-imx.
they are given presents.

La'newa
First
"

Lka'nax
the chief

now

aqLoplEna'x. 22
is

named.

AqLo'lXamx Le'Xat LgoLe'lEXEmk:


He is told t6'lx-am."
the people."

"Mai'ka
Tou
he
chief

one one
their

amtoplEna'nEma 23
go and name them
is

person:

Go eXt ita'lEXam Le'Xat Lka'nax aqLoplEna'x. Ma'nix 24 At When


town
one

named.

giya'yuLjL
liberal

e'Lamxtc,
his heart,

ea'k
a blanket

aLge'LElutx
he gives
it

qo'La
that

kLtoplEua'n
the one

to

him

who names 25
them

te'lx-Em.
the people.

Iqauwikje'Le
Long dentalia

aqe'LElotx
he
is

qo'La
that

kLtoplEna'n
the one

te'lx-am.
the people.

given

who names

26

them

268
1

THE POTLATCH.
ita'lXam
their

[SE&E
wiXt e'gon e'lXam
again

EXt
One
is

aqLo'goLjax
is

aqawige'qxo-iinx,
is

town

finished

given presents,

one more

town

o aqauwige'qxo-imx.
given presents.

La'newa Lka'nax aqaLE'lqEinax, aqLoplEna'x.


First

the chief

is called,

he is named.

3 Ma'nix When
All

aLgiuLa'tax
he drags
it

La'geqo-ini,
his present,

a'lta
then

mo'kcti
twice

aqaLE'lgEmax.
he
is called.

4 Ka'nauwe-yThey say

e'ka;
thus;

e'ka
thus

ta'nEmckc,
the women,
:

e'ka
thus

tka'lainukc.
the men.

Nugo'go-iinx
okulai'tan."
fi "

gita'kj

oanEmEin

"Nekct
"Not
one

La'kcta
anybody

LguLa'ta-yshoot

those at the potlatch

Ma'nix e'maqt atcta'x eXt


"When
a fight he makes to

gita'lEXam,
people of a town,

aLguLa'tax
he shoots
it

his arrow."

them

7 oLa'Xalaitan
an arrow

ka
then

nuxo'maqtx
they fight

te'lx'am.
the people.

Atca'xikc
Several

aqtote'nax.
are killed.

Ia'nx^aina

ekupku'p
short dentalia

aqeauwe'makux* ta'nEmckc.
they are given as presents
the

Ta'mkXatikc
Only they

A fathom to
each

women.

o tka'lainukc iqauwikje'Le aqiauwe'rnaknx; txEla'yowema tka'laniukc


men
long dentalia

they are given as presents;

common
his dentalia

men
a chief

ekupku'p
-l"

aqiauwe'makux.
they are given as presents.

Ma'uix
When

o'Xoe
many

LaVktema Lka'nax ka
then

short dentalia

mokctE'mtga Lia'nx'ama ekupku'p aLgio'magux.


11
two
to each

fathoms to each

short dentalia

he gives it to them as a present

Translation.

When

a chief intends to give a potlatch, four,


is

sent out in a canoe [to invite the guests].


ian spirit

five, or six men are One man who has a guard-

sent

among them.

When

they approach a town the

man

the guardian spirit sings. The people of that town hear him and say, " Oh, we are going to be invited." The messengers land and Then they go to the next town. After having tell the people to come.

who has

ready.

towns they go home. Now the people make themselves They wait for those who live farthest away. When they arrive they all go down the river together. Thus they do also when a chief on the upper part of the river has sent an invitation. They go up the When they reach the town to which they were invited river together. they put their canoes side by side and lay planks across. This is done with all their canoes. Now they dance, and those who have guardian spirits sing. The people dance on the planks. Their faces are painted
visited all the

down. All the women wear their and hair ornaments, and their necklaces. They wear good blankets. Braves wear their head ornaments and their faces are blackened. Shamans carry their batons. They sing and finally laud. Then they tell a woman, " You shall be our head dancer." She replies, "No; I do not dare to do it." One who knows how to dance well is made head dancer, a man or a woman. Now they enter the house dancing. When a woman [while dancing] bends her head, another one goes and raises it. Then she pays her for having made When a person gets out of rhythm, he is taken her head straight. to the side of the house and must sit down there. All those who have
red, their

hair is strewn with

dentalia, their ear

CH K boas ]

THli

POTLATCH

TRANSLATION.

269

guardian spirits sing. When the people of one town have finished, those of another town enter dancing. When there are not many people of oue town, those of two towns enter together. When the house is large, the people of three towns will enter together. If the host has too little food, two youths are sent and told, "Go and ask my relatives to bring food." The youths go to a town and ask the [host's relatives] to bring food. They all come and bring food. They also dance on the canoes and land. They enter the house dancing. When they bring dry salmon, five men hold it in their mouths while they enter the house dancing. When they bring roots, five men carry them on their backs when they enter the house dancing. After the people have danced five days they receive presents. One man is asked [to stand near the host and] to name the people. First he names the chief of one town. When the host is liberal, he gives the man who calls out the names a blanket. Or he is given long dentalia. After one town is finished, another one receives presents. Again first the chief is called. When he drags his present he is called back. Men as well as women are thus given presents. The people are forbidden to shoot with arrows during the potlatch. If a man should want to fight against the people of a town and shoot an arrow, then the people would fight and several would be killed. The women receive each a fathom of short dentalia. Only men are given long dentalia. Common men receive short dentalia. If a chief has many dentalia, then every one receives two fathoms of short dentalia.

WAR.
Ma'nix
1 -*

nugugue'saq; oainX
they go to war
blood,

ka
then
killed
is

aLuXuila/lamX.
they sing.

Ma'nix
When

When
it is

9
o
.

aqi/e'kElax LSa'wulqt, La'xka aqLa'wa^x qigo noxo'maqtx.


seen
that one

Ma'nix
"When

where

they

light.

amo'kctikc
two

akLoe'kEla
they see
it

L s a/wulqt ta'cka aqtote'nax.


blood,

Alo'Xulex
They finish it

those two

are killed.

aLoXuila/lam.
they sing.

Ma'nix
When
two
sing.

aLo^Xuila'lainx
they sing
parallel.

aqa'xtEqoax
they are put down

ooma'p,
planks,

o'Lqta-y-

ooma'p mokct ina'xEmo-ix.


planks

Akopa'tikc t'oxula'yuwima,
As many
warriors,

O
t*

long

kopa'tikc
as

amXuila'lamx.
A'lta

many
they go to war.

nuguge'staq; oamx.
7 Q

Now

aqtote'nax
they are killed

te'lx-am
people

ka
then

atge'x A'lta They kneel. they go Now nuxo'maqt. Ma'nix kana'nrtEinax When both parties they fight. ka iqage'niak aLo'xoL;ax.* Io'Lqte
they
finish.

AtkcintEna'xe.

Sometimes

then

exchange of presents after

war

ayo'xo-ix.

Kana'intEma iqage'niak
Both
exchange of presents after

ayo'xo-ix,
it is,

ka oxo't!us noxo'x.
then
peaceful

it is.

they become.

war

Ma'nix nakct t!aya'


10
11 **

naxa'x
they

oknuia'La-it,
a feud,

ka L e a'gil aqLo'tx
the a

go-yto

When
one

not

good

make

it

woman

it is

given

away

eXt ita'lEXam ka
their

t!aya'
good

naxa'x
they make
it

okuma'La-it.
the feud.

town

and

Translation.

Before the people go to war they sing.


lie will

If

one of them sees blood,

be killed in battle.

They

finish their singing.

When two When they

see blood, they will be killed.


sing,

down

parallel to each other.

All the warriors sing.

two long planks are put They kneel [on

parties have been killed, they stop.

they go to war and fight. When people of both After some time the two parties exchange presents and make peace. When a feud has not yet been settled, they marry a woman to a man of the other town and they make
the planks].

Xow

peace.
270

Historical Tales.

WAR BETWEEN THE QUILEUTE AND


A'lta

CLATSOP.
nix'o'taui
he went to bathe
returned,

e'Xat iqjoa'lipx'
one

go
at

Tia'k; elake
Clatsop

aqio'go
he was sent

iau'a
thejre
J-

Now
Xakot;a't.
Nakotja't.

youth

Qoa'nEmi aya'qxoie ka ne'Xatgo.


Five times
his sleeps

XeXatgo', rnaLna'
He
seaward
he reached
it

and

he returned.

% 3

ne'Xatgo
he returned

iau'a
there

tkamila'lEq.
beach.

Tso'yuste
It got dark

ka
then

q;oa'p
nearly

atci'txame
nia'Lxole.
landward.

Tia'k; elake,
Clatsop,

iau'a
there

tstaX
around the
point

Tia'k; elake.
Clatsop.

Ne'k-ikct He looked
"

e'wa
thus

4
O
"
_
'

A'lta-y-

okuni'm ola'ox; a'Xoye okuni'm.


canoes

"Qa'xewa lx nate'mam
Wherefrom

Now

they lay side

many

canoes.

may
be

they came

by

side;

Xak
those

okuni'in?"
canoes?"

niXLo'lEXa-it.
bethought.

"NXta'kd."
"I will turn back."

XixE'Lxego
He turned
te'lx-Ein.
people.

iXta'ko.
he will go
back.

A'lta atgia'wat te'lx-Eni cka people and Now they followed


him
where

paL tkamila'lEq
full

the beach

Ne'k-ikct He looked

e'wa qigo ayo'yarna. A'lta wiXt LgE'Lxat te'lx-Em. Lq; op tgixa'xo-e.


thus

he will go.

Now

also

they went down to the beach

people.

Cutoff

they did him.

"

A'lta ate'xLako qo'tac te'lx-Em. Now they surrounded those people.


him

A'yo. a'yo, a'yo; a'lta ate'xLako He he he now they surwent,

went,

went;
they held.

rounded him

qo'tac
those

te'lx-Em.
people.

Ka'nauwe
All

cquiL;

a'mukc akLo'ktcan.
ke'kXule
below
all

spears

Aqe'lkikc, He was thrown,

^ ft
-.-,"

atso'pEua
he jumped

ca'xale,
up,

aqio'kLpa iau'a
he was missed
there

ka'nauwe

qo'La
those

cquiL; a'mukc.
spears.

"Haha/!" atgio'lXam
"Haha'!"
they said to him
people.

qo'Lac
those

te'lx-Em.
people.

AtkLe'lukc
They threw him
there

12 13

iau'a
there

k u ca'xale qo'tac te'lx-Em.


up
those

TskjEs ne'xax.
Stoop

Aqiu'kLpa iau'a
He was missed

he did.

atgio'lXam qo'tac te'lx-Em: "Haha'!" A'lta atso'pEua 14 above. Again they said to him those people: "Haha'!" Now he jumped ka'tsEk go qo'tac te'lx-Em. Ayo'ipa qo'tac te'lx-Em. A'lta atigE'ta middle at those people. He went those people. Now they fol15
k"ca'xale.
out of

WiXt

lowed him

qo'tac

atsopEna'x k u ca'xali. A'lta ir those people. Intending he was thrown he jumped up. Now ayo-e'taqL qo'tac te'lx-Em, ta'kE nite'mam Tia'k; elake. Kje Lia'naa 17
te'lx-Em.

Qe'xtce

aqLe'lukc'ax

he

left

them

those

people,

then

he arrived at

Clatsop.

No

bis

mother

qix- iqjoa'lipx,
that

aLo'mEqtx; k;e Lia'mama, aLo'mEqt; cka Lia'qacqac.


she was dead;

-to

youth,

no

his father,

he was dead;

and

his grandfather.

A'lta tso'yuste ka niXatgo'mam Tia'k; elake. A'lta oxoe'nx-at -m Now evening and he came back to Clatsop. Now they stood there Tlile'mukc; oXuiwa'yutcko. "I'kta mcx-e'lEx-alEm? Mckti'ckam r> theTdlamook; they danced. "What are you doing? Take them tEmca'xalaitan. Staq; qE'lxax. Te'lx-Em paL ike'x te'ite. 91 your arrows. War is made on us. People full it is on land.

McxE'ltXuitck!"
Make yourselves
ready
!

"Eia' LjEme'nXut"
"

aqio'lXam.
was
said to him.

"TmemElo'ctikc
"Ghosts 271

"Eia'

lies"

""

272
x-ita'c
these

WAR BETWEEN QUILEUTE AND


tqjex
like

CLATSOP.
Ta'kE
Then
let

[BUREAU OP ETHNOLOGY

tciqtxIgEla'xo.
he found them.

Ayoxotuwa'xit."
He became
afraid."

atcio'lXain
he said to him
!

Lia'qasqas:
his grandfather:

"E'cgani
"Take

eme'ok.
your blanket.

Txo'ptcgaya
Let us go inland

txpco't'ama
us hide!"

"

Ta'kE
Then

a'ctoptck
they -went
inland

ia'qasqas.
his grandfather.

Acxpco'tam.
They went
to hide.

A'lta Now

nuXuiwa'yul Tlile'mukc.
they danced
u

the Tillamook,

Ka'tsEk o'pol ka nukue'witXit Tlilemukc.


Middle
night

Qjoa'p e'k tEliL ta'kE


Nearly

and

they lay down

the Tillamook.

dawn

then
outside

staqj Li
attack

akE'tax.
they did them.

Aqto'tena-yThey were
killed
killed

a'lta

Tlile'mukc
the Tillamook

go
at

k uLa'xani-yA'lta
staq;*
attack

now

osro'L^aio.
sleeping.

Aqto'tena
They were

ka'nauwe
all

qo'tac
those

ogo'LSaio.
sleepers.

Now
at the [upper] half of the

agE'tax t!oLe'ma. AmE'nx-katikc aqtote'na iau'a ci'tkuni e'lEXam


they did
the houses.

Few

only

were killed

there

them

ka
and

noxo-o'yoko
they awoke
their arrows

ka'nauwe
all

qo'tac
those

te'lx-Em.
people.

tga'xalaitanEma

La'kjelak.
the Clatsop.

A'lta Now

A'lta atkto'cgam Now they took them aqta'ktuq tka'cocinikc.


the boys.

they were carried

away

10
11

O'Xuitikc tka'cocinikc
Many
he ran

aqta'ktuq, Tkule'yut !kc


were carried away,
the Quileute

atkta'ktuq.
carried

boys
a person

them away.

A'lta Now

aLE'xaugo LgoLe'lEXEmk

aLxkLe'tcgoin
he informed them

iau'a
there

k"ca'la
up
river

go-yat

eXt
one

12

e'lEXam
town

Kono'pe.

13

atkto'cgam
they took them

A'lta Now Kono'pe. tga'xalaitaiiEma


their arrows

aLxawigu'Litck
he told them

te'lx-Em.
the people.

A'lta Now
qo'tac
those

ka'nauwe.
all.

A'lta Now
the nets;

noxo'tua
they ran

te'lx*Em

ia'koa
here

mai'eme.
down
the river.

Atkto'cgam
They took them

naua'itgEma;
te'lx-Em.
people.

atkto'cgam
they took them

14
15
1fl 10

people

away

Tkuleyu't !kc.
the Quileute.

A'lta Now
They were

noxo'maqt
they fought

qo'tac
those

A'lta

aqta'wa
they were
driven

Now
aqto'k u

away
into

Tkuleyu't !kc.
the Quileute.

Aqto'tena
killed

tce'2tkum
half.

Ta'kE
Then
the Quileute

iam

go-y-

they were carried

uta'xanim.
17
their canoes.

Atgo'cgiLx
They hauled them
into the water

uta'xanim
their canoes

Tkulyeu'tlkc,

qamx
part

ia'xkate
there

18

ma'Lxole
inland

atae'taqL.
they
left

Atgo'cgam
They took them

qaX
those those

okuul'm
noes
canoes

La'k; elak,
the Clatsop,
;

ta'kE
then

them.

atgo'cgiLx.
19 they hauled them
into the water.

Ataga'la-it
They were
in

La'kjelak
the Clatsop

_qaX

okuni'm

Tkuleyu't !kc
the Quileute

the canoes

20
oi

uta'xauima. A'lta aqte'lua-y- e'maL Tkuleyu't !kc. Lap, Lap, Lap, Lap, the Quileute. Shoot, shoot, shoot, shoot, Now they were pur- the sea their canoes.
sued on the water

tga'ma^
shooting

aqta'wix.
they were done.

Ta'kE
Then

aqa'Lxalukctgo
he was thrown into the water

Lkjackc.
a boy.

AqLa'owilX
He was
struck

them

22 23 24
25 26

go-y-

e'Laqtq.
his head.

Ia'xkate
There

LjEla'p
under water
and
he floated.

a'Lo.
he went.

WiXt
Again
reached,

LE'gun
one more

aqE'Lxalukctgo.
he was thrown into the
water.

AqLa'owilX ka LuXune'n. AqLga'om,


He was
Many
struck

aqLo'cgam
he was taken,

He was

aqLaQa'na-it.
he was put into the
canoe.

O'Xuitikc

tka'cocinikc
boys

aqto-a'lguiLx.
were thrown into the
water.

Qamx
Part

ita'xauate,
their
life,

qamx
part

.Ela'p Ela'p
under water
pur-

atge'x.
they went.

Iakoa'
There

aqaxatgo'mam
it

was passed

WalE'mlEm.
PortCanby.

AqtE'tua
They were
'

Tkuleyu't !kc.
the Quileute.

E'maL
Sea

aqta'yitoa.
they were pursued towards here.

A'lta Now

sued

CH
i1uas

K ]

WAR BETWEEN QUILEUTE AND


eXt
one

CLATSOP.
go-yin

273
eXt
one

a2k; aLo'nikc go-ythroe in a canoe


in

ikanl'm.
canoe.

Akjala'ktikc
Four

ikani'm.
canoe.

A'lta Now
he said

niE'ux'ka-yfew only

uta'xaniina
their canoes

Tkuleyu't !kc,
the Quileute,

nekct
not

il'Xaue;
many;

ka
then

ne'k'iin

iLa'Xakj Einana
their chief

La'ktelak:
the Clatsop:

"A'lta "Now

lxta'ko. we will return.

Ta'kE
Then
they went

o'Xuitikc alxkto'tena."
many

we have

killed

A'lta aLi'Xtako La'ktelak. the Clatsop. Now they returned

A'lta no'xogo

Now

them."

home

Tkuleyu't !kc.
the Quileute.

Atxigila'2inain
They arrived

go
at

KuenaiyuL
Quenaiult

Tkuleyu't !kc.
the Quileute.

PaL
Full

tmeuiElo'etikc
of corpses

uta'xaniin.
their canoes.

tmemElo'ctikc.
dead ones.

A'lta Now

qu'LquL
put on

A'lta Now aqta'wix


to

atktagElai'tamit
they placed them upright

qo'tac
those

tga'xeLetcuwaina.
their hats.

they were done

A'lta Now

them

a'tgEptck
they went up to the shore

qo'tac
those

gita'Xanate.
who were
alive.

A'lta Now

aqawige'waLj amit.
they were given to
eat.

Noxo-iLxa'lEm
They
ate

Tkuleyu't !kc.
the Quileute.

A'lta Now
qo'tac
those

tk u tca'-it
carrying food

atkta'wix
they did
it to

qo'tac
those

them

tga'colal.
their relatives.

Tate!
Behold,

uxo'La-itt
they were dead

tga'colal.
their relatives.

Ato'xuxoi-oa
They
lied

qigo
where

because

10

they were ashamed

aqto'tena.
they were
killed.

n
Translation.

A youth at Clatsop was sent to bathe at Xakotj a't. After five days he returned, going along the beach. In the evening he approached Clatsop and came around the point. Then he looked landward and saw many canoes lying side by side. " Where did these canoes come from ?" he thought; "I will turn back." He was going to turn back, then many people pursued him. The beach was full of people. He looked in the direction where he wanted to go. Now there also the people went down to the beach. They cut him off and he was surrounded. They all held spears in their hands. They threw the spears at him. He jumped up and they missed him, the spears passing below him. "Ha, ha!" said the people. They threw their spears again and aimed higher. He stooped and they missed him, the spears passing above him. Again the people said "Ha, ha!" Xow he jumped right through them and escaped. They pursued him. They threw spears at him, but he jumped high. He escaped and arrived at Clatsop. The youth had no mother and no father; they were dead. He lived with his grandfather. Now it was evening when he came back to Clatsop. The Tillamook stood there and were dancing. " What are you doing?" he said. "Take your arrows. We shall be attacked. The beach is full of people. Make yourselves ready." " Eia, he lies," said the people. "He wanted to see the ghosts and became frightened." Then the youth said to his grandfather, " Take your blanket. Let us go inland and hide ourselves." Then he and his grandfather went inland to hide. Now the Tillamook danced. At midnight they lay down. When the dawn of the day approached, an attack was made on the village. The 18 bull. t=20
1

274
Tillamook
houses.
carried

WAR BETWEEN QUILEUTE AND

CLATSOP.

Lethnology

who slept outside were all killed. Now they attacked the Only a few were killed in the upper half of the town, when the people awoke. The Clatsop awoke. Now the [enemy retired and]
away the children. The Quileute carried away many boys. a person ran up the river to inform the people at Kono'pe. Now he told them what had happened; they took their arrows and ran down the river. The Quileute took away the nets. Now the people fought, and the Quileute were driven away. One half of them were

Now

Then [the dead ones] were carried into the canoes and they launched their canoes. Part they left on the shore. The Clatsop took those canoes and launched them. They went into the canoes of the Quileute and pursued them. They shot their arrows at them. Then the Quileute threw a boy into the water. They struck him on his head and he was drowned. They threw another one into the water and struck him on his head. He swam, and the Clatsop took him into their canoe when they reached him. Thus many boys were thrown into the water. Part survived and part were drowned. Now they passed Point Canby. The Clatsop pursued them on the open sea. Now only three or four men survived in each canoe, and a few canoes only were left. Then the chief of the Clatsop said, "We will return. We have killed a great many." Now the Clatsop returned and the Quileute went home. They arrived at Quenaiult. Their canoes were full of corpses. They placed them upright and put on. their hats. Then the survivors went ashore, where they were fed by the Quenaiult. The Quileute ate. Now the Quenaiult carried food to their relatives to The Quileute had lied because the canoes. Behold, they were dead they were ashamed [that so many of their number had been killed].
killed.
!

THE FIRST SHIP SEEN BY THE CLATSOP.


Ayo'maqt
It

qaX
that

a'eXat
one

oqjoeyo'qXut
old

itca'xa.

Goa'nEsum
Always

was dead

naktca'xa-it.
she wailed.

EXt
One

iqe'tax
year

woman her son. goa'nsum naktca'xa-it, ka


always
she wailed,

kja na'xax.
silent

and

she became.
at

&

A'lta Now

le'le

ka no'ya.
ka
and

Iau'a Nia'xakci no'ya.


There
to the slough at Seaside

Ia'xkate nao'yEniL go
There
she stayed

a long and she went. time

she went.

always

Ma'xakci
Nia'xakci

na'xatgo.
she returned.

Na'te,
She came,

na'te,
she came,

na'te,
she came,

na'xatgo
she returned

iau'a
there

4
5 g

Qjoa'p age'txame Tia'k; elake. A'lta i'kta age'ElkEl. Nearly Clatsop. she reached it Now something she saw it. NaxLo'lEXa-it e'kole. Qjoa'p agia'xoni. A'lta mokct trna'ktcXEma She thought a whale. Nearly she reached it. Now spruce trees two tigE'nx-at. XaxL6'lEXa-it: "0 nekct taL; e'kole. Eqctxe'Lau taL;."
tkamela'lEq.
the beach.
stood upright

She thought:

"Oh!

not

behold

a whale.

A monster

behold."

near her.

Naiga'tldm
She reached
it

qix- e'kta
that

yuquna'itX.
it

something

lay there.

A'lta ia'woxome ka'nauwe e'wa Now its copper all thus


te'laut
they were
to
it

8 9

k u La'xane.
outside.

A'lta tE'pa-it k-;au'k;au Now ropes tied


and

ka'nauwe2
all

go
at

qo'ta
those

tia'maktcx-Enia cka pa2L e'qewiqenia.


its

Ta'kE Lax ne'xax


Then
come
out
it

ee'tcxot.
a bear.

spruce trees

full

iron.

did

\Q 11
12
-.0

Ia'kuc go qix- e'kta qix- e'kta yuquna'itX. Taqe ee'tcxot ia'lEkuile.


He was on
on
that

something

that

something

lay there.

Just like

a bear

it

looked like
it.

Tatcla
Behold!

LgoLe'lEXEmk
a person

go
in

cia'xoct.
his faee.

Ta'kE
Then

na'xko
she went

no'ya.
she went.

Ta'kE
Then

home

aya'lEkaLx
she remembered

itca'xa.
her son.

A'lta

nagE'tsax.
she cried.

Xa'k-ini:
She said:

"O
"Oh!

qean
that

itcE'xa.

Now
and

my son.
she reached
it

*"

him

Ayo'mEqt qeau
He is dead
that

itcE'xa

ka tqiga'Lxol
what
is

atxe'gela-e."
landed."

Q;oa'p agia'xom
Nearly

my son
cried.

about in

told tales

14

e'lEXam.
the town.

A'qxulqt.
She

"A
"Ah!

iqix-Ene'mat
a crying person

io'itEt;
comes;

Lo'nas
perhaps

ikje'teuax
.

struck

^
16
-,

e'xax."
he
is."

XoxuI'tXuitck
They made themselves
ready

te'lx-Eni.
the people.

Atkto'cgani
They took them

tga'xalaitanEnia.
their arrows.

Ka'nauwe atkto'cgani tga'xalaitanEma. "Ni'Xua amcxagEluwE'tcatk,"


All

they took them

their arrows.

""Well,

listen,"

aLE'k-im Lqjeyo'qxut.
he said

Ta'kE noxuwi'tcatk te'lx-Em.


Then
they listened
the people.

an old man.

A'lta xa'xoil: Now she said 18


always

"Ayo'mEqt
"He
is

qeau
that

itcE'xa

ka
and

txe'gela-it
it

tqiga'Lxol."
what
is

Ta'kE
Then

dead

my son

landed

told

19

about in tales."

nugo'kXuim
they said

te^lx-am:
the people,

"E'kta lx
"What maybe

e'xax?" Ta'kE acxalge'taqtame; 20 it is?" Then they went to meet her;


to
:

no'Xua qo'tac
they ran
those

te'lx-Em.
people.

Aqo'lEXam:
She was spoken

"I'kta "What

e'xax?"
is

"A,
"Ah!
275

i'kta
something

it?"

21

276
x-ixthis

FIRST SHIP SEEN BY THE CLATSOP.


iuquna'itX
lies

[ethnology

e'wa
thus

tctax.
around the
point.

Ia'koc
There are on it

mokct
two

eitcxo'tEma
bears

na
[int.

there

part.]

tcu
or

te'lx-Em
people

na."

Ta'kE
Then

no'Xua
they ran

te'lx-Em.
the people.

Ta'kE
Then
those

aqiga'om
it

[int. part.]."

was reached

x-ixthis

e'kta
something

iuquna'itX.
lay there.

A'lta Now

atkLd'ktcan
they held them

qo'tac

te'lx-Em
people

na
[int.

part.]

tco-yor

i'kta
something

na
[int.

mokct LtcgE'nEina
two
buckets

ewaxo'miqL
copper

Lkex.
it

Ayo'yam
He
arrived

was.

part.]

qixthat

e'Xat
one

ia'newa
first

nicga'om.
he arrived at them
.

Ta'kE
Then

wiXt
again

e'Xat
one

ayo'yam.
he arrived.

A'lta goye' aLi'xax LgoLe'lEXEink go-yi'LacqL. A'lta Now thus he did the person to his mouth. Now aqLca'lot La'sEmilsks qo'La LtcgE'nEina. qo'La LtcgE'nEina.
they were giveii
those
buckets.

They had

lids

those

buckets.

Goye'
Thus

aqE'ctax
it

aLxE'ntciyak u te
they pointed

iau'a
there

ina'Lxole.
inland.

Ltcuq
Water

aqco'ko.
they were sent for.

was done them


they ran

to

Ta'kE
Then

aci'Xaua
aLkco'pcot.

ina'Lxole
inland

qo'ctac
those

cgoLe'lEXEmk.
two persons.

Go
At iau'a
there

le'iusecX
a log

10

ka
and

WiXt
Again
one,

aci'Xtako,
they returned

aci'Xaua
they ran

ma'Lne.
seaward.

they hid themselves.

AyouLXe'wulX
11
-.

e'Xat, ayayE'La-it.
he entered
it.

He ascended

Xe'ltco qix* He went that


down
ici'p.
ship.

ici'p.
ship.

Nik'e'x-tkin He looked about


e'tcEltcEl,
brass buttons,

9 go
in

we'wuLe, LEqca'nukc paL


interior of ship,

qix*
that

Lap atca'yax
Find
he did them

boxes

full

goye'-y-

ixkje'Le.
strings.

Ayo'pa
He went out

u La'xane.
outside.

Qe'xtce
Intending

qtcuguixe'ma
he called them

13

that long [half a fathom]

tia'colal,

a'nqate
already

wax aqa'yax
set fire
it

qixthat

e'kta
something

iaquna'itx.
lay there.

Atco'pEna
He jumped

14
15

his relatives,

was done
to it

iau'a
there

ke'kXule.
down.
persons.
It

A'lta Now
burned
that

ke'kXule
below

ckex
they were

qo'ctac
those
It was

mokct
two
burned

cgoLe'lEXEmk.
16
17
a'lta now
There

Xe'xLXa

qix* e'kta
something

ka acgE'tcax.
and
they cried.

Aqe'xLx*ama-yaLxtx-a'x.
it

ka'nauwe.
all.

Xe'xLXa
It

qix*
that

e'kta

tjaqe

L^a'tcau
fat

burned
it

something just as

burned.

lg Ia'xkate
19
copper,

atgiupa'yaLx
they gathered

qixthat

iqeweke'ma.
iron.

Atgiupa'yaLx
They gathered
it

qixthat

iuwaXo'me,

atgiupa'yaLx
they gathered
it

iqekjE'c
the brass

La'k;elak.
the Clatsop.

Ta'kE
Then

noxoe'xiXt
they learned about it
persons

20

ka'nauwe te'lx-Em.
all

Ta'kE aqco'cgam qo'ctac mokct cgoLe'lEXEmk


Then
they were taken
those

the people.

two
at

go iLa'Xak; Emana La'krelak.


to

Ta'kE ne'k'im go-y- eXt iLa'lEXam


Then
he said one
their

their chief
:

the Clatsop.

town

22
23
-''*

iLa'Xak;
te'lx-Em.
the people.

Emana "Go
A'lta

their chief,

itlo'kte
good

Now ne'xax a'yamxtc qix- e'Xat ikakjEma'na. Ta'kE noxoe'xiXt


became
his heart

nai'ka nk'onia'xo-y- e'Xat," La2qc nuxo'maqt one." Almost they fought "At I shall keep him me eXt e'lEXam e'Xat. A'21ta aqio'cgam go-yNow one town one. he was taken to
that

one

chief.

Then

they learned
jout
it

2g Tkwinaiu'Lukc,
the Quenaiult,

ta'kE
then

noxoe'xiXt
they learned about
it

Gita'tSj xeEls, ta'kE


the Chehalis,

noxoe'xiXt
they learned about it

then

og GiLa'xicatck
the Cascade,

ta'kE
then

noxoe'xiXt
they learned about
it

Gita'qauelitsk,
the Cowlitz,

ta'ke
then

noxoe'xiXt
they learned about it

CHINI

BOAS ]

FIRST SHIP SEEN BY THE CLATSOP.


A'lta a'tge
Then they went
went,

277
a'tge,
1

LE'qatat.
the Klickaliit.

Tia'kt elake
to Clatsop

ka'nauwe.
all.

Tkwinaiu'Lukc
The Quenaiult

went,

GiLfi'tsj

xeEls a'Ld,

GiLa'XuilapaX
the Willapa

a'Ld.
went.

Ka'nauwe
All

tElame'ma
towns

the Chehalis

a'tge.
went.

GiLa'xicatck
The Cascades

aLE'tctco,
they went down the river,
these

Gita'qauelitsk
the Cowlitz

atga'tctco,
river,

LE'qatat
O 4

went down the the Klickatat

atga'tctco. went down the


river.

Ka'nauwe
All

iau'a k"ca'la
up the
river

ne'maL
the river

atga'tctco.
they went down.

Atgate'mam
They came
to

Tia'k; elake.
Clatsop.

Mokct
Two

kcl
fingers

iwaXo'mit iii'Xat
copper
one

Lla'etix*
slave

ska nix'fi'omx
and
it

met

[goes

[wide]

around]

go
at

iLa'pote.
the arm.

Goye'
Thus
[half the length of the

a'yaLqt
long

iqewe'qxe
iron

Le'Xat
one

Lla'etix-.
slave.

Goye'
Thus
<>

radius]

ia'qa-iL
large

mokct
two

kci
fingers

iqek;E'c
brass

Le'Xat
one

Lla'etix*.
slave.

Aqio'inElx'ix*
They were bought
*

[wide]

itsusa'qama,
nails,

qia'x
if

ctlo'kti
a

cpa'yix
curried deer

tcx*I
then

qantse'xsome

aci'XLa-itX.
they exchanged them for them.

good

skin

AqE'x'ctgoax.
It

Qia'x
If

iu'Lqta
long

iqauwik; e'Le,
long dentalia,

tcx*I
then

tcex
several

aci'xLa-itx
theyexchanged them for it.

was bartered.

9
10

qixthose

itsusa'qEma. Atgio'mEl qo'tac


nails.

te'lxvEm.
people.

Tkana'Ximct no'xdx
Chiefs [rich]

They bought them


There and

those

became

La'kjelak.
the Clatsop.

Ia'xkate
qjatsE'n

ka qjatsE'n aqe' ElkEl iqewiqe'nia.


for the first
it

Iqek;E's
Brass

was seen

iron.

11

time

ia'xkate
there

aqe /ElkEl.
it

for the first time

was

seen.

cgoLe'lEXEmk,
persons,

go
at

e'Xat
one

A'lta Now ika'nax


chief

na'ko
keep

aqE'ctax
they were done

qo'ctac
those

12
-.0

e'Xat;
one;

go-yat

ayo'ktlite
point of land

Tia'k; elake
Clatsop

e'Xat nE'ko
one

aqa'yax.
he was done.

-..
'

keep

Translation.

The son of an old woman had died. She wailed for him a whole year and then she stopped. Now one day she went to Seaside. There she used to stop, and she returned. She returned walking along the beach. She nearly reached Clatsop; now she saw something. She thought it was a whale. When she came near it she saw two spruce trees standing upright on it. She thought, "Behold! it is no whale. It is a monster." She reached the thing that lay there. Now she saw that its outer side was all covered with copper. Eopes were tied to those spruce trees and it was full of iron. Then a bear came out of it. He
face

stood on the thing that lay there. was that of a human being.

looked just like a bear, but his Now she thought of her son, and cried, saying, " Oh, my son is dead and the thing about which we heard in tales is on shore." When she nearly reached the town she continued to cry. [The people said,] " Oh, a person comes crying. Perhaps somebody struck her." The people made themselves ready. They took their arrows. An old man said, "Listen !" Then the people listened. Now she said all the time, "Oh, my son is dead, and the thing about which we heard in tales is on shore." The people said,

He

Then she went home.

278
" What
is it
it,

FIRST SHIP SEEN BY THE CLATSOP.

1"^ Lethnology

may it be ? " They went running to meet her. They said, " What
" Ah, something lies there and it is thus. are people."

or

maybe they

thing that lay there. Now the first one reached there. two copper kettles in their hands. Another one arrived. Now the persons took their hands to their mouths and gave the people their kettles. They had lids. The men pointed inland and asked for water. Then two people ran inland. They hid themselves behind a log. They returned again and ran to the beach. One man climbed up and entered the thing. He went down into the ship. He looked about in the interior of the ship it was full of boxes. He found brass buttons in strings half a fathom long. He went out again to call his relatives, but they had already set fire to the He jumped down. Those two persons had also gone down. It ship. burnt just like fat. Then the Clatsop gathered the iron, the copper, and the brass. Then all the people learned about it. The two persons were taken to the chief of the Clatsop. Then the chief of the one town The people almost said, "I want to keep one of the men with me." began to fight. Now one of them was taken to one town. Then the chief was satisfied. Now the Quenaiult, the Chehalis, the Cascades, the Cowlitz, and the Klickatat learned about it and they all went to Clatsop. The Quenaiult, the Chehalis, and the Willapa went. The people of all the towns went there. The Cascades, the Cowlitz, and the Klickatat came down the river. All those of the upper part of the Strips of copper two fingers wide and river came down to Clatsop. going around the arm were exchanged for one slave each. piece of iron as long as one-half the forearm was exchanged for one slave.
;

There are two bears on Then the people ran. They reached the Now the people, or what else they might be, held

two fingers wide was exchanged for one slave. A nail was sold for a good curried deerskin. Several nails were given for long dentalia. The people bought this and the Clatsop became rich. Then iron and brass were seen for the first time. Now they kept these two persons. One was kept by each chief one was at the Clatsop town at
piece of brass
;

the cape.

Boston Public Library


Central Library, Copley Square
Division of

Reference and Research Services

cates the

in the pocket indidate On or before which this book should be returned- to the Library.

The Date Due Card

Please do not remove cards from this


pocket.

oui

iw>

You might also like