You are on page 1of 896

SiS39-302

Manual de servicio

con bomba de calor R-410A 50Hz


SiS39-302

Bomba de calor con


R410A 50Hz
1. Introducción............................................................................................ vi
1.1 Precauciones de seguridad .....................................................................vi
1.2 Prefacio ................................................................................................... x

Parte 1 Información general ..................................................1


1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2
2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores.................................................................................. 3
2.2 Unidades exteriores................................................................................. 4
3. Combinación de unidades exteriores......................................................5
4. Selección de modelo...............................................................................6

Parte 2 Especificaciones .......................................................9


1. Especificaciones ...................................................................................10
1.1 Unidades exteriores ............................................................................ 10
1.2 Unidades interiores.......................................................................21

Parte 3 Circuito refrigerante ...............................................41


1. Circuito refrigerante...............................................................................42
1.1 RXYQ5M .............................................................................................. 42
1.2 RXYQ8, 10, 12M ................................................................................. 44
1.3 RXYQ14, 16M ..................................................................................... 46
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................48
2.1 RXYQ5M ......................................................................................48
2.2 RXYQ8, 10, 12M ..........................................................................49
2.3 RXYQ14, 16M ..............................................................................50
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento........................51

Parte 4 Funcionamiento.......................................................63
1. Modo de funcionamiento.......................................................................64
2. Control básico .......................................................................................65
2.1 Funcionamiento normal ......................................................................... 65
2.2Control PI del compresor ..............................................................66
2.3Control PI de la válvula de expansión electrónica ........................72
2.4Control del ventilador durante la refrigeración..............................73
3. Control especial ....................................................................................74
3.1 Control de puesta en marcha .......................................................74
3.2 Operación de retorno de aceite ....................................................75
3.3 Operación de descongelación ........................................................... 77
3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío ...........................78
3.5 Espera de rearranque ........................................................................ 79

Índice i
SiS39-302

3.6 Paro del funcionamiento ...............................................................80


3.7 Compensación de presión antes de arranque ................................ 82
4. Control de protección ............................................................................83
4.1 Control de protección contra la presión alta .................................83
4.2 Control de protección contra la presión baja ................................84
4.3 Control de protección del tubo de descarga .................................85
4.4 Control de protección del inverter.................................................86
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD .....................87
5. Otros sistemas de control .....................................................................88
5.1 Rotación unidades exteriores .......................................................88
5.2 Funcionamiento de emergencia ...................................................89
5.3 Funcionamiento por demanda ......................................................91
5.4 Prohibición de calefacción ............................................................91
6. Resumen de control (unidad interior)....................................................92
6.1 Control de la bomba de drenaje ...................................................92
6.2 Control de lamas para evitar ensuciar el techo ............................94
6.3 Sensor del termostato del mando a distancia ..............................95
6.4 Prevención contra la congelación.................................................97

Parte 5 Prueba de funcionamiento ......................................99


1. Prueba de funcionamiento ..................................................................100
1.1 Procedimiento y resumen ...........................................................100
1.2 Funcionamiento al conectar la corriente.....................................103
2. Diagrama de la PCB de la unidad exterior..........................................104
3. Ajuste en la obra .................................................................................105
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia......................................... 105
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior ................................................ 117

Parte 6 Detección de averías ............................................141


1. Detección de averías mediante el mando a distancia .................................143
1.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA ............................................................ 143
1.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable................. 144
1.3 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia sin cable .................. 145
1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del
mando a distancia ............................................................................... 148
1.5 Modo de servicio del mando a distancia ............................................. 149
1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia............................. 151
2. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...156
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo..156
2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB .........................................157
2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje
(33H)...........................................................................................158
2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo del motor del ventilador (M1F),
sobrecarga..................................................................................160
2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ........161
2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de
expansión electrónica (20E) .......................................................163
2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite.................165
2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la
capacidad ...................................................................................166

ii Índice
SiS39-302

2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de
calor ............................................................................................167
2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) de los tubos
de gas .........................................................................................168
2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de
aspiración ...................................................................................169
2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a
distancia .....................................................................................170
2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB .........................................171
2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta...................172
2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de presión baja .................... 173
2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor ........................................174
2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor ..............175
2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ...........176
2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de
expansión electrónica (Y1E, Y2E) ..............................................178
2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anómala del tubo de descarga180
2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante ..................................................181
2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior ..................182
2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior..183
2.24 “J2” Avería del sensor de corriente .............................................184
2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R31~33T) del tubo de
descarga .....................................................................................185
2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo de
aspiración ...................................................................................186
2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de
calor de la unidad exterior ..........................................................187
2.28 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del receptor ......188
2.29 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga .....................................................................................189
2.30 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
aspiración ...................................................................................190
2.31 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura
de las aletas de radiación del inverter ........................................191
2.32 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter ..............192
2.33 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala .....................193
2.34 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter.....194
2.35 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB
de control ....................................................................................195
2.36 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la
tensión del inverter .....................................................................197
2.37 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura
de las aletas de radiación del inverter ........................................198
2.38 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a
un fallo de la válvula de expansión electrónica ..........................199
2.39 “U1” Inversión de fases, fase abierta ............................................200
2.40 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo .........201
2.41 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.............203
2.42 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores ..............204
2.43 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad
interior.........................................................................................206
2.44 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores .............207

Índice iii
SiS39-302

2.45 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal y


esclavo .......................................................................................209
2.46 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y
exteriores en el mismo sistema ..................................................210
2.47 “UA” Número excesivo de unidades interiores .............................212
2.48 “UC” Repetición de una identificación del mando a distancia
central .........................................................................................213
2.49 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado
y la unidad interior ......................................................................214
2.50 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible ...............................................................................216
2.51 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no
definida .......................................................................................217
3. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) ..................218
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado
y la unidad interior ......................................................................218
3.2 “M1” Defecto de la PCB ................................................................219
3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................220
3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................221
3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto .....................223
4. Detección de averías (OP: temporizador programable)......................224
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado
y la unidad interior ......................................................................224
4.2 “M1” Defecto de la PCB ................................................................226
4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................227
4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................228
4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto .....................230
5. Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) .........231
5.1 La luz de funcionamiento parpadea ...........................................231
5.2 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control
integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo
parpadeo) ...................................................................................233
5.3 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control
integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble
parpadeo) ...................................................................................236

Parte 7 Procedimiento de sustitución para el compresor INV,


VRV II (de RXYQ5M a 48M) ...................................239
1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,
VRV II (RXYQ5M-48M) .......................................................................240
1.1 Procedimiento de sustitución............................................................... 240

Parte 8 Apéndice................................................................241
1. Diagramas de tuberías........................................................................242
1.1 Unidad exterior .................................................................................... 242
1.2 Unidad interior ..................................................................................... 245

iv Índice
SiS39-302

2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................246


2.1 Unidad exterior .................................................................................... 246
2.2 Cableado en la obra ............................................................................ 249
2.3 Unidad interior ..................................................................................... 252
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................263
3.1 Unidad exterior ...........................................................................263
3.2 Lado interior......................................................................................... 265
4. Punto de instalación de tuberías.........................................................270
4.1 Punto de instalación de tuberías ......................................................... 270
4.2 Ejemplo de un patrón erróneo ....................................................271
5. Sistema de tuberías Refnet.................................................................272
5.1 Juntas Refnet ...................................................................................... 272
5.2 Colectores Refnet................................................................................ 272
6. Selección de tuberías Refnet ..............................................................273
7. Características de resistencia/temperatura del termistor....................274
8. Sensor de presión ...............................................................................276
9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter............................................................................277

Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)...279


1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ................................280
1.1 Resumen ............................................................................................. 280
1.2 Cilindros de refrigerante .............................................................282
1.3 Herramientas de servicio ............................................................283

Índice ...............................................................................................i

Dibujos y diagramas ....................................................................... v

Índice v
Introducción SiS39-302

1. Introducción
1.1 Precauciones de seguridad
Precauciones y  Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación.
advertencias  Los puntos de precaución se clasifican en “ Advertencia” y “ Precaución”. Una
“ Advertencia” es particularmente importante ya que puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente. Una “ Precaución” también
puede provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se sigue. Por lo
tanto, observe todos los puntos de precaución de seguridad descritos a continuación.
 Descripción de los pictogramas
Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución.
El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención.
Este símbolo indica una acción prohibida.
La acción o el punto prohibido se muestra dentro del símbolo o cerca de éste.
Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir.
La instrucción se muestra dentro del símbolo o cerca de éste.
 Una vez cumplido el trabajo de reparación, efectúe una prueba de funcionamiento para
garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las
precauciones que debe tener en cuenta en la puesta en funcionamiento del producto.
1.1.1 Precauciones para la reparación
Advertencia
Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de
desmontar el equipo para una reparación.
El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede cau-
sar descargas eléctricas.
Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o
inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad.

Si hay descarga de refrigerante durante la reparación, no toque el gas refrige-


rante de descarga.
El gas refrigerante puede provocar la congelación.

Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección


soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien
ventilada.
Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina refri-
gerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar lesiones.
Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona. El gas
refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con lla-
mas.

El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes eléc-


tricos de la unidad exterior.
Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la repa-
ración.
Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas.

No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización en-


chufando y desenchufando el cable de alimentación.
Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el
equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vi
SiS39-302 Introducción

Precaución
No repare los componentes eléctricos con manos húmedas.
El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas.

No limpie el sistema de climatización rociándole agua.


El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.

Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar


húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.

Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimenta-


ción cuando limpie el equipo.
El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.

No incline la unidad cuando la desmonte.


El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los
muebles.

Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado


suficientemente antes de efectuar la reparación.
Manipular una unidad mientras el tramo del ciclo de refrigeración está caliente,
puede causar quemaduras.
Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado.
La utilización del soldador en un ambiente cerrado puede producir una falta de
oxígeno.

1.1.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación


Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio
que se aplican al modelo, así como las herramientas apropiadas para efectuar
la reparación. No intente nunca modificar el equipo.
La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar descar-
gas eléctricas, la generación de un calor excesivo o incendios.
Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo sitio de ins-
talación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo.
Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se
realiza en toda seguridad, el equipo puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación Sólo para unidades
estándar. integrales
La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta
pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación Sólo para unidades
montado en el marco de la ventana. integrales
Si la unidad no se monta firmemente, puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las
normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico, las regulaciones del cablea-
do interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica.
Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica in-
correcta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vii
Introducción SiS39-302

Advertencia
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la
unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para
que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión.
Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios.
Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior, asegúre-
se de que las cubiertas de los terminales no se levanten ni se desmonten de-
bido al cable.
Si la cubierta no está montada correctamente, la sección de terminales puede
producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.
No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
Se puede dañar el cable de alimentación si se colocan objetos pesados sobre
él, se calienta o se tira de él.

No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R410A) en el siste-


ma refrigerante.
Si entra aire en el sistema del refrigerante, se produce una presión alta exce-
siva que puede causar daños materiales o lesiones personales.
Si hay una fuga del gas refrigerante, localice la fuga y repárela antes de cargar
el refrigerante. Después de cargar el refrigerante, verifique que no haya fugas
de refrigerante.
Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación, realice
un bombeo de vacío y cierre la válvula de servicio para evitar una fuga del gas
refrigerante en la sala. El gas refrigerante no es peligroso, pero puede generar
gases tóxicos si entra en contacto con llamas, como por ejemplo, de ventila-
dores, calentadores, estufas o fogones.
Cuando se reemplace la pila del mando a distancia, guarde inmediatamente la
pila descargada para evitar que un niño la trague.
Si un niño traga una pila, llame inmediatamente al médico.

Precaución
En algunos casos, las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la
instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas.
No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas de
gas combustible.
Si se produce una fuga de gas combustible alrededor de la unidad, puede cau-
sar un incendio.

Instale correctamente la guarnición y el sello en el bastidor de instalación. Sólo para unidades


De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el integrales
suelo.

1.1.3 Inspección después de la reparación


Advertencia
Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto, lue-
go inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación.
Si el enchufe tiene polvo o una conexión suelta, puede causar descargas eléc-
tricas o incendios.

Reemplace el cable de alimentación y los conductores si están rayados o de-


teriorados.
Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas, generar un
calor excesivo o incendios.

No utilice un cable acoplado o un cable de extensión, ni comparta la misma


toma de alimentación con otros aparatos eléctricos, ya que puede causar des-
cargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.

viii
SiS39-302 Introducción

Precaución
Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados correctamen-
te y si las conexiones están firmes en los terminales soldados o doblados.
Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas
o generar un calor excesivo o incendios.
Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos.
Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad, provocando
así lesiones personales.
Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra co-
rrectamente.
Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación y


verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más.
Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas.
Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación.
Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar los
muebles y el suelo.

1.1.4 Utilización de iconos


Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica. El
significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:

1.1.5 Utilización de la lista de iconos


Icono Tipo de in- Descripción
formación
Nota Una "nota" ofrece información que no es indispensable, pero
que puede ser valiosa para el lector, como consejos y trucos.
Nota:

Precaución Una "precaución" se utiliza cuando existe el peligro de que el


lector, mediante una manipulación incorrecta, pueda provocar
Precaución daños en el equipo, la pérdida de datos, resultados imprevistos
o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento.
Advertencia Una "advertencia" se utiliza cuando hay peligro de lesiones per-
sonales.
Advertencia

Referencia Una "referencia" dirige al lector a otros apartados de este docu-


mento o manual, donde podrá encontrar información adicional
sobre un tema específico.

ix
Introducción SiS39-302

1.2 Prefacio
Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin.

Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVII de la serie con bomba de calor de
Daikin para el año 2003.
Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de
sistemas de climatización de edificios y oficinas. Estamos seguros de que nuestros clientes
encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades.

Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVII de la
serie con bomba de calor.

Abril de 2003

División del servicio de posventa

x
SiS39-302

Parte 1
Información general
1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ................. 2
2. Aspecto externo ..................................................................................... 3
2.1 Unidades interiores................................................................................. 3
2.2 Unidades exteriores................................................................................ 4
3. Combinación de unidades exteriores..................................................... 5
4. Selección de modelo.............................................................................. 6

Información general 1
SiS39-302

1. Nombres de modelo de las unidades interiores y


exteriores
Unidades interiores
Tipo Modelo Alimentación
Unidad de cas- eléctrica
sette FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
(2 vías)
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
600×600
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad de cas-
sette angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
Unidad de
conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M- 80M 100M 125M — — VE
Unidad de
conductos de FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
alta presión
Unidad horizon-
tal de techo FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo
sin envolvente FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidades exteriores (serie inverter)


Alimen-
Serie Modelo tación
eléctrica

Inverter Bomba de RXYQ 5M 8M 10M 12M 14M 16M 18M 20M 22M 24M 26M Y1B
calor

Alimen-
Serie Modelo tación
eléctrica
Bomba de
Inverter calor RXYQ 28M 30M 32M 34M 36M 38M 40M 42M 44M 46M 48M Y1B

VE 1φ, 220~240 V, 50 Hz, 1φ, 220 V, 60 Hz


Y1B: 3φ, 380~415 V, 50 Hz

2 Información general
SiS39-302 Aspecto externo

2. Aspecto externo
2.1 Unidades interiores
Unidad de cassette (2 vías) Unidad de conductos de alta
presión
FXCQ20M
FXCQ25M FXMQ40M
FXCQ32M FXMQ50M
FXCQ40M FXMQ63M
FXCQ50M FXMQ80M FXMQ40~125M
FXCQ63M FXMQ100M
FXCQ80M FXMQ125M
FXCQ125M FXMQ200M
FXMQ250M

FXMQ200 · 250M
Unidad de cassette (4 vías) Unidad horizontal de techo
600×600
FXHQ32M
FXZQ20M FXHQ63M
FXZQ25M FXHQ100M
FXZQ32M
FXZQ40M
FXZQ50M

Unidad de cassette (4 vías) Unidad de pared

FXFQ25M FXAQ20M
FXFQ32M FXAQ25M
FXFQ40M FXAQ32M
FXFQ50M FXAQ40M
FXFQ63M FXAQ50M
FXFQ80M FXAQ63M
FXFQ100M
FXFQ125M
Unidad de cassette angular Unidad de suelo

FXKQ25M FXLQ20M
FXKQ32M FXLQ25M
FXKQ40M FXLQ32M
FXKQ63M FXLQ40M
FXLQ50M
FXLQ63M

Unidad de conductos Unidad de suelo sin envolvente

FXSQ20M FXNQ20M
FXSQ25M FXNQ25M
FXSQ32M FXNQ32M
FXSQ40M FXNQ40M
FXSQ50M FXNQ50M
FXSQ63M FXNQ63M
FXSQ80M
FXSQ100M
FXSQ125M

Información general 3
Aspecto externo SiS39-302

2.2 Unidades exteriores


RXYQ5M RXYQ8M,10M RXYQ12M,14M,16M RXYQ18M, 20M

5 CV 8, 10 CV 12,14,16 CV 18, 20 CV

RXYQ22M, 24M, 26M RXYQ28M, 30M, 32M

22, 24, 26 CV 28, 30, 32 CV

RXYQ34M, 36M RXYQ38M, 40M, 42M

34, 36 CV 38, 40, 42 CV

RXYQ44M, 46M, 48M

44, 46, 48 CV

4 Información general
SiS39-302 Combinación de unidades exteriores

3. Combinación de unidades exteriores


Capacidad del Número de uni- Módulo
sistema dades 5 8 10 12 14 16
5 CV 1 ●
8 CV 1 ●
10 CV 1 ●
12 CV 1 ●
14 CV 1 ●
16 CV 1 ●
18 CV 2 ● ●
20 CV 2 ●●
22 CV 2 ● ●
24 CV 2 ● ●
26 CV 2 ● ●
28 CV 2 ● ●
30 CV 2 ● ●
32 CV 2 ●●
34 CV 3 ●● ●
36 CV 3 ●● ●
38 CV 3 ● ● ●
40 CV 3 ● ● ●
42 CV 3 ● ●●
44 CV 3 ● ●●
46 CV 3 ● ●●
48 CV 3 ●●●
★Los 18~48 CV se consiguen mediante la combinación de 8, 10, 12, 14 y 16 CV.

Información general 5
Selección de modelo SiS39-302

4. Selección de modelo
Serie VRV II con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse
CV 5 CV 8 CV 10 CV 12 CV 14 CV 16 CV
Nombre del sistema RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 1 RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 – – – – – –
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores que 8 13 16 19 20 20
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 7,0~18,2 11,2~29,1 14,0~36,4 16,8~43,6 20,0~52,0 22,5~58,5
pueden conectarse (kW)

CV 18 CV 20 CV 22 CV 24 CV 26 CV 28 CV
Nombre del sistema RXYQ18M RXYQ20M RXYQ22M RXYQ24M RXYQ26M RXYQ28M
Unidad exterior 1 RXYQ8M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M
Unidad exterior 2 RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores que 20 20 22 32 32 32
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 25,2~65,5 28,0~72,8 30,8~80,0 34,0~88,4 36,5~94,9 39,3~102,1
pueden conectarse (kW)

CV 30 CV 32 CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV
Nombre del sistema RXYQ30M RXYQ32M RXYQ34M RXYQ36M RXYQ38M RXYQ40M
Unidad exterior 1 RXYQ14M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M
Unidad exterior 3 – – RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores que 32 32 34 36 38 40
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 42,5~110,5 45,0~117,0 48,0~124,8 50,5~131,3 53,3~138,5 56,5~146,9
pueden conectarse (kW)

CV 42 CV 44 CV 46 CV 48 CV
Nombre del sistema RXYQ42M RXYQ44M RXYQ46M RXYQ48M
Unidad exterior 1 RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores que 40 40 40 40
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 59,0~153,4 61,8~160,6 65,0~169,0 67,5~175,5
pueden conectarse (kW)

6 Información general
SiS39-302 Selección de modelo

Unidad interior que puede conectarse


Tipo Modelo Alimentación
Unidad de cas- eléctrica
sette (2 vías) FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
600×600
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad de cas-
sette angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
Unidad de
conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
VE
Unidad de
conductos de FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
alta presión
Unidad horizon-
tal de techo FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo
sin envolvente FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Capacidad de la unidad interior


Código de modelo del nue- Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo
vo refrigerante P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P200 P250
Selección de la capacidad 2,2 2,8 3,5 4,5 5,6 7,0 9,0 11,2 14,0 22,4 28,0
del modelo kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW
Potencia equivalente 0,8 CV 1 CV 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV 4 CV 5 CV 8 CV 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se
conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada
unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW).
 La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un
130% de la capacidad nominal de la unidad exterior.
 En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores que
se indica. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores
conectadas se ajuste a la especificación.

Información general 7
Selección de modelo SiS39-302

8 Información general
SiS39-302

Parte 2
Especificaciones
1. Especificaciones ...................................................................................10
1.1 Unidades exteriores......................................................................10
1.2 Unidades interiores.......................................................................21

Especificaciones 9
SiS39-302

1. Especificaciones
1.1 Unidades exteriores
Modelo RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B
kcal/h 12.500 20.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 49.500 78.900
kW 14,5 23,1
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 14,0 22,4
kcal/h 13.800 21.500
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 54.600 85.400
kW 16,0 25,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 1600×635×765 1600×930×765
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h 13,72 13,72+10,47

Comp. Número de revoluciones r.p.m. 6480 6480, 2900


Potencia del motor × kW 3,2×1 (1,2+4,5)×1
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,35×1 0,75×1
Ventilador
Caudal de aire m³/min 75 175
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm — —
de aceite
Peso de la máquina kg 160 230

Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, tapo- del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
nes fusibles sobreintensidad,
Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 24~100 14~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 5,6 8,6
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L 1,2 1,9+1,6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038964A 4D038965A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

10 Especificaciones
SiS39-302

Modelo RXYQ10MY1B RXYQ12MY1B


kcal/h 25.000 30.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 98.700 118.000
kW 28,9 34,6
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 28,0 33,5
kcal/h 27.000 32.300
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 108.000 128.000
kW 31,5 37,5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Profun-
didad)
mm 1600×930×765 1600×1240×765

Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado


Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h 13,72+10,47 13,72+10,47
Número de revoluciones r.p.m. 6480, 2900 6480, 2900
Comp.
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)×1 (4,2+4,5)×1
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×1 0,75×1
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180 210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 22,2 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm — —
de aceite
Peso de la máquina kg 230 281
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 14~100 14~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6 11,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L 1,9+1,6 1,9+1,6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A 4D038967A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 11
SiS39-302

Modelo RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B


kcal/h 35.500 40.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 141.000 157.000
kW 41,3 45,9
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 40,0 44,5
kcal/h 38.700 43.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 154.000 171.000
kW 45,0 50,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 1600×1240×765 1600×1240×765
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h 13,72+10,47+10,47 13,72+10,47+10,47

Comp. Número de revoluciones r.p.m. 6480, 2900×2 6480, 2900×2


Potencia del motor × kW (2,0+4,5+4,5)×1 (3,0+4,5+4,5)×1
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×1 0,75×1
Ventilador
Caudal de aire m³/min 210 210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm — —
de aceite
Peso de la máquina kg 323 325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 10~100 10~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12,9 14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L 1,9+1,6+1,6 1,9+1,6+1,6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038968A 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

12 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ18MY1B RXYQ20MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8MY1B+RXYQ10MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B
kcal/h 45.000 50.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 178.000 197.000
kW 52,0 57,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 50,4 56,0
kcal/h 48.500 54.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 193.000 216.000
kW 56,5 63,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×930×765) (1600×930×765)+(1600×930×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2 (13,72+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2 (6480, 2900)×2


Potencia del motor × kW (1,2+4,5)+(2,7+4,5) (2,7+4,5)×2
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 175+180 180+180
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 15,9 (conexión soldada) φ 15,9 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+230 230+230
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 7~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 8,6+9,6 9,6+9,6
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038965A, 4D038966A 4D038966A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 13
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ22MY1B RXYQ24MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ12MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B
kcal/h 55.000 60.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 217.000 240.000
kW 63,5 70,2
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 61,5 68,0
kcal/h 59.300 65.700
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 236.000 262.000
kW 69,0 76,5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2 (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2 (6480, 2900)+(6480, 2900×2)


Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(4,2+4,5) (2,7+4,5)+(2,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210 180+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 15,9 (conexión soldada) φ 15,9 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+281 230+323
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 6~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+11,4 9,6+12,9
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038967A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

14 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ26MY1B RXYQ28MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 65.000 70.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 256.000 275.000
kW 74,9 80,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 72,5 78,0
kcal/h 70.000 75.300
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 279.000 299.000
kW 81,5 87,5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47) (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)+(6480, 2900×2) (6480, 2900)+(6480, 2900×2)
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(3,0+4,5+4,5) (4,2+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210 210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+325 281+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 6~100 6~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+14,4 11,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 15
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ30MY1B RXYQ32MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 75.500 80.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 298.000 314.000
kW 87,2 91,9
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 84,5 89,0
kcal/h 81.700 86.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 325.000 342.000
kW 95,0 100
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47+10,47)×2 (13,72+10,47+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900×2)×2 (6480, 2900×2)×2


Potencia del motor × kW (2,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5) (3,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 210×2 210×2
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 323+325 325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 5~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12,9+14,4 14,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

16 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ34MY1B RXYQ36MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 85.500 90.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 338.000 354.000
kW 99,1 104
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 96,0 101
kcal/h 92.700 97.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 370.000 387.000
kW 108 113
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×930×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2+(13,72+10,47+10,47) (13,72+10,47)×2+(13,72+10,47+10,47)

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2) (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2)
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(2,7+4,5)+(2,0+4,5+4,5) (2,7+4,5)+(2,7+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+180+210 180+180+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+230+323 230+230+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+9,6+12,9 9,6+9,6+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 17
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ38MY1B RXYQ40MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 95.000 101.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 374.000 397.000
kW 109 117
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 106 113
kcal/h 102.000 109.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 407.000 433.000
kW 119 127
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2+(13,72+10,47+10,47) (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2) (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(4,2+4,5)+(3,0+4,5+4,5) (2,7+4,5)+(2,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210+210 180+210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+281+325 230+323+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+11,4+14,4 9,6+12,9+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038967A, 4D038969A 4D038966A, 4D038968A, 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

18 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ42MY1B RXYQ44MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 105.000 110.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 413.000 432.000
kW 121 127
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 117 123
kcal/h 113.000 118.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 450.000 470.000
kW 132 138
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)×2 (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2 (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(3,0+4,5+4,5)×2 (4,2+4,5)+(3,0+4,5+4,5)×2
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210+210 210+210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm-{}- φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm-{}- φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+325+325 281+325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+14,4+14,4 11,4+14,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L-{}- (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m Fórmulas de conver-
sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3414
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, cfm=m³/min×35,3
desnivel: 0 m

Especificaciones 19
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ46MY1B RXYQ48MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 116.000 120.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 455.000 471.000
kW 133 138
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 129 134
kcal/h 125.000 129.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 496.000 513.000
kW 145 150
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47+10,47)×3 (13,72+10,47+10,47)×3

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900×2)×3 (6480, 2900×2)×3


Potencia del motor × kW (2,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5)×2 (3,0+4,5+4,5)×3
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 210+210+210 210+210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 323+325+325 325+325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100 3~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12,9+14,4+14,4 14,4+14,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

20 Especificaciones
SiS39-302

1.2 Unidades interiores


Unidad de cassette (2 vías)
Modelo FXCQ20MVE FXCQ25MVE FXCQ32MVE FXCQ40MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150 4.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500 15.900
kW 2,3 2,9 3,7 4,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6 4,5
kcal/h 2.200 2.800 3.400 4.300
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600 17.000
kW 2,5 3,2 4,0 5,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 305×775×600 305×775×600 305×775×600 305×990×600
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 2×0,100 2×0,100 2×0,100 2×0,145
Modelo D17K2AA1 D17K2AB1 D17K2AB1 2D17K1AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 10×1 15×1 15×1 20×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7/5 9/6,5 9/6,5 12/9
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/177 318/230 318/230 424/318
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de
uretano uretano uretano uretano

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 26 26 26 31
★5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 32/27 34/28 34/28 34/29

Dispositivos de seguridad Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M

Modelo ★6 BYBC32GJW1 BYBC32GJW1 BYBC32GJW1 BYBC50GJW1


BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura ×
decorativos Anchura × Profundidad) mm 53×1.030×680 53×1.030×680 53×1.030×680 53×1.245×680
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 8 8 8 8,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
Accesorios estándar abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man-
guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla-
miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de
fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo-
hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza-
deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039413

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.
★6 BYBC-GJW1: sin origen, BYBC-G-W1: con origen

Especificaciones 21
SiS39-302

Unidad de cassette (2 vías)


Modelo FXCQ50MVE FXCQ63MVE FXCQ80MVE FXCQ125MVE
kcal/h 5.000 6.300 8.000 12.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 19.900 25.000 31.800 49.600
kW 5,8 7,3 9,3 14,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 5,6 7,1 9,0 14,0
kcal/h 5.400 6.900 8.600 13.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 21.500 27.300 34.100 54.600
kW 6,3 8,0 10,0 16,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 305×990×600 305×1.175×600 305×1.665×600 305×1.665×600
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 2×0,145 2×0,184 2×0,287 2×0,287
Modelo 2D17K1AA1 2D17K2AA1VE 3D17K2AA1 3D17K2AB1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 20×1 30×1 50×1 85×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 12/9 16,5/13 26/21 33/25
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/318 582/459 918/741 1.165/883
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de
uretano uretano uretano uretano

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 32 35 47 48
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/29 37/32 39/34 44/38

Dispositivos de seguridad Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M

Modelo ★6 BYBC50GJW1 BYBC63GJW1 BYBC125GJW1 BYBC125GJW1


BYBC32G-W1 BYBC63G-W1 BYBC125G-W1 BYBC125G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura ×
decorativos Anchura × Profundidad) mm 53×1.245×680 53×1.430×680 53×1.920×680 53×1.920×680
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 8,5 9,5 12 12
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
Accesorios estándar abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man-
guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla-
miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de
fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo-
hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza-
deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039413

Notas: ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.
★6 BYBC-GJW1 : sin origen, BYBC-G-W1: con origen

22 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías) 600×600


Modelo FXZQ20MVE FXZQ25MVE FXZQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 260 (286)×575×575 260 (286)×575×575 260 (286)×575×575
fundidad) ( ): incluida la caja de control ( ): incluida la caja de control ( ): incluida la caja de control
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,269 0,269 0,269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 55×1 55×1 55×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 9/7 9/7 9,5/7,5
Caudal de aire (A/B)
cfm 318/247 318/247 335/265
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 26
diámetro interno 20 ) ( diámetro externo 26
diámetro interno 20 ) ( diámetro externo 26
diámetro interno 20 )
Peso de la máquina kg 18 18 18
★5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 30/25 30/25 32/26
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 55×700×700 55×700×700 55×700×700
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 2,7 2,7 2,7
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la ins- instalación, patrón impreso para la ins- instalación, patrón impreso para la ins-
talación, manguera de drenaje, pie- talación, manguera de drenaje, pie- talación, manguera de drenaje, pie-
Accesorios estándar zas de sujeción metálicas, placa de zas de sujeción metálicas, placa de zas de sujeción metálicas, placa de
fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, tornillos, aran- sellado, abrazaderas, tornillos, aran- sellado, abrazaderas, tornillos, aran-
dela para soporte de suspensión, ais- dela para soporte de suspensión, ais- dela para soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038929A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m, cfm=m³/min×35,3
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 23
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías) 600×600


Modelo FXZQ40MVE FXZQ50MVE
kcal/h 4.000 5.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900
kW 4,7 5,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6
kcal/h 4.300 5.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500
kW 5,0 6,3
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 260 (286)×575×575 260 (286)×575×575
fundidad) ( ): incluida la caja de control ( ): incluida la caja de control
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,269 0,269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 55×1 55×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/8 14/10
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/282 494/353
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/Espuma de Espuma de poliestireno/Espuma de


polietileno polietileno
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)


de tuberías VP20 VP20
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 26
diámetro interno 20 ) ( diámetro externo 26
diámetro interno 20 )
Peso de la máquina kg 18 18
★5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 36/28 41/33
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 55×700×700 55×700×700
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 2,7 2,7
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la ins- instalación, patrón impreso para la ins-
talación, manguera de drenaje, pie- talación, manguera de drenaje, pie-
Accesorios estándar zas de sujeción metálicas, placa de zas de sujeción metálicas, placa de
fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, tornillos, aran- sellado, abrazaderas, tornillos, aran-
dela para soporte de suspensión, ais- dela para soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038929A

Notas: ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

24 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías)


Modelo FXFQ25MVE FXFQ32MVE FXFQ40MVE FXFQ50MVE
kcal/h 2.500 3.150 4.000 5.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 9.900 12.500 15.900 19.900
kW 2,9 3,7 4,7 5,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,8 3,6 4,5 5,6
kcal/h 2.800 3.400 4.300 5.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 10.900 13.600 17.000 21.500
kW 3,2 4,0 5,0 6,3

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 246×840×840 246×840×840 246×840×840 246×840×840
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×8×1,2 2×8×1,2 2×8×1,2 2×8×1,2
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,363 0,363 0,363 0,363
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 30×1 30×1 30×1 30×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 13/10 13/10 15/11 16/11
Caudal de aire (A/B)
cfm 459/353 459/353 530/388 565/388
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 24 24 24 24
★5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 30/27 30/27 31/27 32/27
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre-
naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038812

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 25
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías)


Modelo FXFQ63MVE FXFQ80MVE FXFQ100MVE FXFQ125MVE
kcal/h 6.300 8.000 10.000 12.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 25.000 31.800 39.700 49.600
kW 7,3 9,3 11,6 14,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 7,1 9,0 11,2 14,0
kcal/h 6.900 8.600 10.800 13.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 27.300 34.100 42.700 54.600
kW 8,0 10,0 12,5 16,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 246×840×840 246×840×840 288×840×840 288×840×840
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,2 2×10×1,2 2×12×1,2 2×12×1,2
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,454 0,454 0,544 0,544
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46C17M QTS46C17M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 30×1 30×1 120×1 120×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 18,5/14 20/15 26/21 30/24
Caudal de aire (A/B)
cfm 653/494 706/530 918/741 1.059/847
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano

Tubos de líquido mm φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 25 25 29 29
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/28 36/31 39/33 42/36
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre-
naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038812

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

26 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de cassette angular


Modelo FXKQ25MVE FXKQ32MVE FXKQ40MVE FXKQ63MVE
kcal/h 2.500 3.150 4.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 9.900 12.500 15.900 25.000
kW 2,9 3,7 4,7 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,8 3,6 4,5 7,1
kcal/h 2.800 3.400 4.300 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 10.900 13.600 17.000 27.300
kW 3,2 4,0 5,0 8,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 215×1.110×710 215×1.110×710 215×1.110×710 215×1.310×710
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×11×1,75 2×11×1,75 2×11×1,75 3×11×1,75
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,180 0,180 0,180 0,226
Modelo 3D12H1AN1V1 3D12H1AN1V1 3D12H1AP1V1 4D12H1AJ1V1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 15×1 15×1 20×1 45×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/9 11/9 13/10 18/15
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/318 388/318 459/353 635/530
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 31 31 31 34
★5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 38/33 38/33 40/34 42/37
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor
del ventilador del ventilador del ventilador del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidades exteriores que pueden conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK71FJW1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 70×1.240×800 70×1.240×800 70×1.240×800 70×1.440×800
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 8,5 8,5 8,5 9,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre-
naje, abrazadera metálica, naje, abrazadera metálica, naje, abrazadera metálica, naje, abrazadera metálica,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, aran- abrazaderas, tornillos, aran- abrazaderas, tornillos, aran- abrazaderas, tornillos, aran-
delas, plantilla de coloca- delas, plantilla de coloca- delas, plantilla de coloca- delas, plantilla de coloca-
ción para instalación, ción para instalación, ción para instalación, ción para instalación,
aislamiento para el soporte aislamiento para el soporte aislamiento para el soporte aislamiento para el soporte
de suspensión, almohadilla de suspensión, almohadilla de suspensión, almohadilla de suspensión, almohadilla
de bloqueo de la salida del de bloqueo de la salida del de bloqueo de la salida del de bloqueo de la salida del
aire. aire. aire. aire.
Nº de plano 3D038813

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte delantera de la unidad y a 1 m en
sentido descendente. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a
causa de las condiciones de la instalación.

Especificaciones 27
SiS39-302

Unidad de conductos
Modelo FXSQ20MVE FXSQ25MVE FXSQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 300×550×800 300×550×800 300×550×800
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,088 0,088 0,088
Modelo D18H3A D18H3A D18H3A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 50×1 50×1 50×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) m³/min 9/6,5 9/6,5 9,5/7
★4Presión estática Pa 88-39-20 88-39-20 64-39-15
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP25 VP25 VP25
(diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25)
Peso de la máquina kg 30 30 30
★7 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 37/32 37/32 38/32

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS32DJW1 BYBS32DJW1 BYBS32DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones: (Altura ×
(Opción) Anchura × Profundidad) mm 55×650×500 55×650×500 55×650×500

Peso kg 3 3 3
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra-
zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. Esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar-Presión estática baja”.
★5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

28 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de conductos
Modelo FXSQ40MVE FXSQ50MVE FXSQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 Btu/h 15.900 19.900 25.000
˚CBH)
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 kW 4,5 5,6 7,1
˚CBH)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Profun- mm 300×700×800 300×700×800 300×1.000×800
didad)
Batería Filas×etapas×paso de ale- mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(batería de tas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,132 0,132 0,221
Modelo D18H2A D18H2A 2D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 65×1 85×1 125×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) m³/min 11,5/9 15/11 21/15,5
★4 Presión estática Pa 88-49-20 88-59-29 88-49-20
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador Termostato con microprocesador Termostato con microprocesador
para refrigeración y calefacción para refrigeración y calefacción para refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (diámetro externo 32, diámetro (diámetro externo 32, diámetro (diámetro externo 32, diámetro
interno 25) interno 25) interno 25)
Peso de la máquina kg 30 31 41
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/32 41/36 42/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad protector térmico para motor del ven- protector térmico para motor del ven- protector térmico para motor del ven-
tilador tilador tilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS45DJW1 BYBS45DJW1 BYBS71DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones: (Altura ×
(Opción) Anchura × Profundidad) mm 55×800×500 55×800×500 55×1.100×500

Peso kg 3,5 3,5 4,5


Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra-
zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. Esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar-Presión estática baja”.
★5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 29
SiS39-302

Unidad de conductos
Modelo FXSQ80MVE FXSQ100MVE FXSQ125MVE
kcal/h 8.000 10.000 12.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 31.800 39.700 49.600
kW 9,3 11,6 14,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 9,0 11,2 14,0
kcal/h 8.600 10.800 13.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 34.100 42.700 54.600
kW 10,0 12,5 16,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 300×1.400×800 300×1.400×800 300×1.400×800
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de ale- mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(batería de tas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,338 0,338 0,338
Modelo 3D18H2A 3D18H2A 3D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 225×1 225×1 225×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) m³/min 27/21,5 28/22 38/28
★5 Presión estática Pa 113-82 107-75 78-39
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexio-
nes de Tubos de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25)
Peso de la máquina kg 51 51 52
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/37 43/37 46/41

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS125DJW1 BYBS125DJW1 BYBS125DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones: (Altura ×
(Opción) Anchura × Profundidad) mm 55×1.500×500 55×1.500×500 55×1.500×500

Peso kg 6,5 6,5 6,5


Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra-
zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. Esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar-Presión estática baja”.
★5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

30 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de conductos de alta presión


Modelo FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300 8.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000 31.800
kW 4,7 5,8 7,3 9,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1 9,0
kcal/h 4.300 5.400 6.900 8.600
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300 34.100
kW 5,0 6,3 8,0 10,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 390×720×690 390×720×690 390×720×690 390×720×690
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×16×2,0 3×16×2,0 3×16×2,0 3×16×2,0
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,181 0,181 0,181 0,181
Modelo D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AA1VE
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 100×1 100×1 100×1 160×1
Número de unidades
Ventilador m³/min 14/11,5 14/11,5 14/11,5 19,5/16
Caudal de aire (A/B)
cfm 494/406 494/406 494/406 688/565
Presión estática externa Pa 157/157-118/108 ★4 157/157-118/108 ★4 157/157-118/108 ★4 157/160-108/98 ★4
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire ★5 ★5 ★5 ★5

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 44 44 44 45
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/35 39/35 39/35 42/38
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor
del ventilador del ventilador del ventilador del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, man- manual de instalación, man- manual de instalación, man- manual de instalación, man-
guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza-
Accesorios estándar dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento
de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de
sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni-
llos. llos. llos. llos.
Nº de plano 3D038814

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
★5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, pero debe montarlo en el sistema de conductos del lado de
aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 31
SiS39-302

Unidad de conductos de alta presión


Modelo FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE
kcal/h 10.000 12.500 20.000 25.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 39.700 49.600 79.000 99.000
kW 11,6 14,5 23,0 28,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 11,2 14,0 22,4 28,0
kcal/h 10.800 13.800 21.500 27.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 42.700 54.600 85.300 107.500
kW 12,5 16,0 25,0 31,5

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 390×1.110×690 390×1.110×690 470×1.380×1.100 470×1.380×1.100
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×16×2,0 3×16×2,0 3×26×2,0 3×26×2,0
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,319 0,319 0,68 0,68
Modelo 2D11/2D3AG1VE 2D11/2D3AF1VE D13/4G2DA1×2 D13/4G2DA1×2
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 270×1 430×1 380×2 380×2
Número de unidades
Ventilador m³/min 29/23 36/29 58/50 72/62
Caudal de aire (A/B)
cfm 1.024/812 1.271/1.024 2.047/1.765 2.542/2.189
Presión estática externa Pa 157/172-98/98 ★4 191/245-152/172 ★4 221/270-132 ★4 270/191-147 ★4
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire ★5 ★5 ★5 ★5

Tubos de líquido mm φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 19,1 (conexión soldada) φ 22,2 (conexión soldada)
de tuberías dada) dada)
VP25 VP25
Tubo de drenaje mm diámetro externo 32 diámetro externo 32 PS1B PS1B
( diámetro interno 25 ) ( diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 63 65 137 137
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/39 45/42 48/45 48/45
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor protector térmico para motor protector térmico para motor
del ventilador del ventilador del ventilador del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, man- manual de instalación, man- Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza- manual de instalación, aisla- manual de instalación, aisla-
Accesorios estándar dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento miento de relleno, tubos de miento de relleno, tubos de
de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de conexión, tornillos, abraza- conexión, tornillos, abraza-
sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni- deras. deras.
llos. llos.
Nº de plano 3D038814

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
★5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, pero debe montarlo en el sistema de conductos del lado de
aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

32 Especificaciones
SiS39-302

Unidad horizontal de techo


Modelo FXHQ32MVE FXHQ63MVE FXHQ100MVE
kcal/h 3.150 6.300 10.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 12.500 25.000 39.700
kW 3,7 7,3 11,6
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 3,6 7,1 11,2
kcal/h 3.400 6.900 10.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 13.600 27.300 42.700
kW 4,0 8,0 12,5
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 195×960×680 195×1.160×680 195×1.400×680
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×12×1,75 3×12×1,75 3×12×1,75
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,182 0,233 0,293
Modelo 3D12K1AA1 4D12K1AA1 3D12K2AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 62×1 62×1 130×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 12/10 17,5/14 25/19,5
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/353 618/494 883/688
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio Lana de vidrio Lana de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con tratamiento antimoho) Red de resina (con tratamiento antimoho) Red de resina (con tratamiento antimoho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP20 VP20 VP20
(diámetro externo 26, diámetro interno 20) (diámetro externo 26, diámetro interno 20) (diámetro externo 26, diámetro interno 20)
Peso de la máquina kg 24 28 33
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 36/31 39/34 45/37

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas.
Nº de plano 3D035297

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 33
SiS39-302

Unidad de pared
Modelo FXAQ20MVE FXAQ25MVE FXAQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 Btu/h 7.900 9.900 12.500
˚CBH)
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 kW 2,2 2,8 3,6
˚CBH)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 290×795×230 290×795×230 290×795×230
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×14×1,4 2×14×1,4 2×14×1,4
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,161 0,161 0,161
Modelo — — —
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor × W 40×1 40×1 40×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7,5/4,5 8/5 9/5,5
Caudal de aire (A/B)
cfm 265/159 282/177 318/194
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP13 VP13 VP13
(diámetro externo 18, diámetro interno 13) (diámetro externo 18, diámetro interno 13) (diámetro externo 18, diámetro interno 13)
Peso de la máquina kg 11 11 11
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/29 36/29 37/29
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
Accesorios estándar instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

34 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de pared
Modelo FXAQ40MVE FXAQ50MVE FXAQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5˚ CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Color de la carcasa Blanco (B-272) Blanco (B-272) Blanco (B-272)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 290×1.050×230 290×1.050×230 290×1.050×230
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×14×1,4 2×14×1,4 2×14×1,4
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,161 0,161 0,161
Modelo — — —
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor × W 43×1 43×1 43×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 12/9 15/12 19/14
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/318 530/424 671/494
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP13 VP13 VP13
Peso de la máquina kg 14 14 14
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/34 42/36 46/39
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
Accesorios estándar instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano

Notas: ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior; 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior; 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 35
SiS39-302

Unidad de suelo
Modelo FXLQ20MVE FXLQ25MVE FXLQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 600×1.000×222 600×1.000×222 600×1.140×222
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,159 0,159 0,200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 25 25 30
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038816

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

36 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de suelo
Modelo FXLQ40MVE FXLQ50MVE FXLQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 600×1.140×222 600×1.420×222 600×1.420×222
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,200 0,282 0,282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 25×1 35×1 35×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/8,5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 30 36 36
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038816

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

Especificaciones 37
SiS39-302

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ20MVE FXNQ25MVE FXNQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 610×930×220 610×930×220 610×1.070×220
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,159 0,159 0,200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 19 19 23
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038817

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

38 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ40MVE FXNQ50MVE FXNQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 610×1.070×220 610×1.350×220 610×1.350×220
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,200 0,282 0,282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 25×1 35×1 35×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/8,5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 23 27 27
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038817

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

Especificaciones 39
SiS39-302

40 Especificaciones
SiS39-302

Parte 3
Circuito refrigerante
1. Circuito refrigerante...............................................................................42
1.1 RXYQ5M ............................................................................................... 42
1.2 RXYQ8, 10, 12M ................................................................................... 44
1.3 RXYQ14, 16M ....................................................................................... 46
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................48
2.1 RXYQ5M ............................................................................................... 48
2.2 RXYQ8, 10, 12M ................................................................................... 49
2.3 RXYQ14, 16M ....................................................................................... 50
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ......................51

Circuito refrigerante 41
SiS39-302

1. Circuito refrigerante
1.1 RXYQ5M
Nº del
diagrama
del sistema Símbolo Nombre Funciones principales
refrige-
rante
El compresor Inverter funciona en frecuencias que oscilan entre los 52 y los 210 Hz
mediante el uso del inverter. El número de etapas de funcionamiento es el siguiente
A M1C Compresor Inverter (INV) cuando el compresor funciona.
RXYQ5M 20 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace fun-
D M1F Ventilador con inverter cionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión electró- Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E nica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (descarga
J Y4S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
de gas del receptor: SV)
M Y7S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmuta-
Presostato de alta (para el
P S1PH dor se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el funcionamiento del
compresor INV) compresor.
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una tem-
peratura de entre 70 y 75 ˚C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de pre- Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
T — sión 1 (de receptor a tubo de presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
descarga) por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener cons-
2 R2T Termistor (tubo de aspiración: Ts) tante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros
fines.
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protec-
3 R31T INV: Tdi) ción de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
6 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor: Tb)

42 Circuito refrigerante
SiS39-302

RXYQ5M

J SV Filtro

Válvula S

Receptor
solenoide

Tubo de
intercambiador
de calor

Ventilador
D

E
Filtro Filtro M

Válvula de
expansión 6
electrónica

Intercambiador
de calor

M 1
Válvula de
cuatro vías

Sensor de
T
presión alta
SP
Válvula reguladora N
de presión Filtro
Separador
de aceite

Filtro HPS
Presostato 3
de alta

A Compresor
Tubo
capilar INV

2 o

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

Circuito refrigerante 43
SiS39-302

1.2 RXYQ8, 10, 12M


Nº del
diagrama
del sis- Símbolo Nombre Funciones principales
tema refri-
gerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de
B M2C Compresor estándar 1 (STD1) funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el
compresor estándar.
RXYQ8, 10, 12M: 29 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace fun-
D M1F Ventilador con inverter cionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión electró- Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E nica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión electró- El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E nica (subrefrigeración: EV2) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (compensa- Se utiliza para la compensación de aceite entre las unidades exteriores de un sistema
H Y2S ción de aceite: SVO) con varias unidades exteriores.
Se utiliza para mantener la presión alta durante la refrigeración con temperatura exte-
Válvula solenoide (carga de
I Y3S rior baja. También se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades
gas del receptor: SVL) exteriores no operativas en sistemas con varias unidades exteriores.
Válvula solenoide (descarga
J Y4S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
de gas del receptor: SV)
Válvula solenoide (descarga Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
K Y5S de gas en unidad no opera- rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
tiva: SVSG)
Válvula solenoide (cierre del Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
L Y6S tubo de líquido de unidad no rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
operativa: SVSL)
M Y7S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.

S1PH Presostato de alta (para el


P Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmuta-
compresor INV)
dor se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el funcionamiento del
S2PH Presostato de alta (para el compresor.
Q compresor STD 2)
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una tem-
peratura de entre 70 y 75 ˚C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de pre-
T — sión 1 (de receptor a tubo de
descarga)
Válvula de regulación de pre- Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
U — sión 2 (tubo de líquido a presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
receptor) por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Válvula de regulación de pre-
V — sión 3 (tubo de compensación
a tubo de descarga)
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener cons-
2 R2T Termistor (tubo de aspiración: Ts) tante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros
fines.
Termistor (tubo de descarga
3 R31T INV: Tdi)
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protec-
4 R32T STD1: Tds1) ción de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
5 R33T STD2: Tds2)
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
6 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor) Tb)
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del
Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración, para mantener constante el grado de
7 R5T intercambiador de calor de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para
subrefrigeración: Tsh) otros fines.

Termistor (tubo de líquido de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor, para
8 R6T impedir el desplazamiento entre unidades exteriores durante el calentamiento en sis-
salida del receptor: Tl) temas con varias unidades exteriores y para otros fines.
Termistor (tubo de compensa- Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de compensación, para abrir o cerrar
9 R7T ción de aceite: To) la válvula de cierre del tubo de compensación y para otros fines.

44 Circuito refrigerante
SiS39-302

RXYQ8, 10, 12M

Válvula
solenoide J
SV
Filtro

Receptor
8
S Filtro
Válvula Tubo de
reguladora Tubo intercambiador
de presión 2 capilar de calor
U
Válvula Tubo Válvula de
SV L de control capilar control Ventilador
D
Válvula
solenoide
Filtro M
Válvula de Válvula de
control control
Tubo
Válvula de expansión capilar
electrónica
Válvula Válvula de E F 6
de control expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
Intercambiador de calor solenoide
7 de subrefrigeración de calor
I
1
Válvula de
cuatro vías

2 SV G M

SV
Válvula K
Válvula solenoide solenoide
T
N Válvula
SP Sensor de V de control
presión alta
de control

de control

Válvula Presostato
Válvula

Válvula

reguladora de alta Válvula


HPS
Filtro

de presión 1
Filtro

Q reguladora
de presión 3
Presostato
Separador

Separador
de aceite

de aceite

de alta
HPS
P
4
Filtro

Filtro

3
Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de INV STD
control
Tubo
capilar
Tubo
capilar
Filtro

Sensor
SP de presión o
baja
Válvula de control

Válvula solenoide
SV

Filtro H
9

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040338A

Circuito refrigerante 45
SiS39-302

1.3 RXYQ14, 16M


Nº del
diagrama
del sis- Símbolo Nombre Funciones principales
tema refri-
gerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
M2C Compresor estándar 1 (STD1) 52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
B puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de
funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el
C M3C Compresor estándar 1 (STD2) compresor estándar.
RXYQ14, 16M: 35 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace fun-
D M1F Ventilador con inverter cionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión electró- Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E nica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión electró- El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E nica (subrefrigeración: EV2) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (compensa- Se utiliza para la compensación de aceite entre las unidades exteriores de un sistema
H Y2S ción de aceite: SVO) con varias unidades exteriores.
Se utiliza para mantener la presión alta durante la refrigeración con temperatura exte-
Válvula solenoide (carga de
I Y3S rior baja. También se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades
gas del receptor: SVL) exteriores no operativas en sistemas con varias unidades exteriores.
Válvula solenoide (descarga
J Y4S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
de gas del receptor: SV)
Válvula solenoide (Descarga Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
K Y5S de gas en unidad no opera- rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
tiva: SVSG)
Válvula solenoide (cierre del Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
L Y6S tubo de líquido de unidad no rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
operativa: SVSL)
M Y7S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.

S1PH Presostato de alta (para el


P compresor INV)
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmuta-
S2PH Presostato de alta (para el
Q dor se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el funcionamiento del
compresor STD 2) compresor.
S3PH Presostato de alta (para el
R compresor STD 1)
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una tem-
peratura de entre 70 y 75 ˚C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de pre-
T — sión 1 (de receptor a tubo de
descarga)
Válvula de regulación de pre- Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
U — sión 2 (tubo de líquido a presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
receptor) por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Válvula de regulación de pre-
V — sión 3 (tubo de compensación
a tubo de descarga)
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.
Termistor (tubo de aspira- Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener constante el
2 R2T ción: Ts) grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
3 R31T INV: Tdi)
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protec-
4 R32T STD1: Tds1) ción de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
5 R33T STD2: Tds2)
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
6 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor) Tb)
Termistor (tubo de gas del Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del
7 R5T intercambiador de calor de intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de recalenta-
subrefrigeración: Tsh) miento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para otros fines.

Termistor (tubo de líquido de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor, para
8 R6T impedir el desplazamiento entre unidades exteriores durante el calentamiento en sis-
salida del receptor: Tl) temas con varias unidades exteriores y para otros fines.
Termistor (tubo de compensa- Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de compensación, para abrir o cerrar
9 R7T ción de aceite: To) la válvula de cierre del tubo de compensación y para otros fines.

46 Circuito refrigerante
SiS39-302

RXYQ14, 16M

Válvula
solenoide
Filtro SV J

Receptor
8
S Filtro
Válvula
reguladora Tubo de
de presión 2 Tubo intercambiador
capilar de calor
U
Válvula
Tubo
SV de control
L capilar Ventilador
D
Válvula Válvula
solenoide de control

Filtro M
Válvula de Válvula de
control control
Válvula de Tubo
expansión capilar
Válvula E electrónica
de control Válvula de F
expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
Intercambiador de calor solenoide
7 de subrefrigeración de calor
I
1
Válvula de
cuatro vías
2 SV
G
Válvula
K

SV
solenoide
Válvula
T Válvula de
solenoide N Sensor de V control
SP presión alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora Válvula Presostato de control de control Válvula
de presión 1 de control de alta reguladora
Filtro

Filtro

Filtro
HPS

Q
de presión 3

Presostato
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

de alta
P HPS HPS
4
Filtro Presostato
Filtro

Filtro

3
de alta R
5

Compresor A Compresor Compresor


capilar

capilar

B
Tubo

C
Tubo

INV STD1 STD2


Tubo
Válvula capilar
de control
Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de presión baja


Válvula o
de control

Filtro Válvula
SV

9 solenoide H

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040339A

Circuito refrigerante 47
Diagrama de piezas funcionales SiS39-302

2. Diagrama de piezas funcionales


2.1 RXYQ5M
Plano

Presostato de alta
(INV de protección
contra presión alta)
S1PH

Vista frontal
Ventilador

Motor del ventilador

Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
Y1S

Válvula solenoide Sensor de presión


(descarga de gas del receptor) (presión alta)
Y4S S1NPH
Válvula de expansión Válvula de
electrónica 4 vías Y7S
Y1E

Compresor (INV)
Válvula de cierre del lado del gas M1C
Válvula de cierre
del lado de líquido
Sensor de presión
(baja presión)
S1NPL

48 Circuito refrigerante
SiS39-302 Diagrama de piezas funcionales

2.2 RXYQ8, 10, 12M


Plano
Válvula solenoide Presostato de alta
(compensación de aceite de sistema (INV de protección contra presión alta)
con varias unidades exteriores) Y2S S1PH

Presostato de alta
(STD1 de protección contra presión alta)
S2PH

Vista frontal
Válvula solenoide
Motor del ventilador (carga de gas del receptor)
Ventilador
M1F Y3S
Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
Válvula solenoide Y1S
(descarga de gas del receptor)
Sensor de presión
Y4S
(alta presión)
S1NPH
Válvula de expansión electrónica
(subrefrigeración) Válvula de 4 vías
Y2E Y7S
Válvula de expansión electrónica Válvula solenoide (descarga de
(principal) gas en unidad no operativa)
Y1E Y5S
Termistor (intercambiador de calor
Termistor (tubo de aspiración)
de subrefrigeración)
R2T
R5T
Válvula solenoide Termistor (aire exterior)
(cierre del tubo de líquido de unidad R1T
no operativa) Y6S
Termistor (tubo de líquido del receptor) Termistor
R6T (STD1 de tubo de descarga)
Termistor (compensación de aceite) R32T
R7T
Termistor
Termistor (INV de tubo de descarga)
(intercambiador de calor) R31T
R4T
Válvula de cierre del lado del gas Compresor (STD1)
M2C

Válvula Compresor (INV)


de cierre de
compensación M1C
Válvula de cierre de aceite Sensor de presión (baja presión)
del lado de líquido S1NPL

Circuito refrigerante 49
Diagrama de piezas funcionales SiS39-302

2.3 RXYQ14, 16M


Plano

Válvula solenoide (compensación de aceite de


sistema con varias unidades exteriores) Y2S

Presostato de alta Presostato de alta Presostato de


(INV de protección contra (STD1 de protección contra alta (STD2 de protección contra
presión alta) S1PH presión alta) S2PH presión alta) S3PH

Vista frontal
Solenoid valve Fan motor
Fan
(Receiver gas charging) M1F
Y3S

Solenoid valve
(Receiver gas discharge) Pressure sensor
Y4S (High pressure)
S1NPH
Electronic expansion valve Solenoid valve
(Subcooling) (Hot gas bypass)
Y2E Y1S
4 way valve
Electronic expansion valve (Main) Y7S
Y1E Solenoid valve
Thermistor (Non operating unit gas discharging)
(Subcooling heat exchanger) Y6S
R5T Thermistor(Oil equalizing)
Solenoid valve R7T
(Non operating unit liquid pipe closing) Thermistor(Outdoor air)
Y6S R1T
Thermistor (Receiver liquid pipe) Thermistor
R6T (Discharge pipe STD1)
Oil equalizing stop valve R32T
Liquid side stop valve
Thermistor
Thermistor (Discharge pipe STD2)
(Heat exchanger) R33T
R4T
Compressor (STD2)
M3C
Gas side stop valve

Thermistor (Suction pipe) Compressor (INV) Compressor (STD1)


R2T M1C M2C
Pressure sensor (Low pressure) Thermistor (Discharge pipe INV)
S1NPL R31T

50 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento


RXYQ5M Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del gas alta
Temperatura alta, presión del líquido alta
Ventilador ON Ventilador ON
Temperatura baja, presión baja
" ON " Ventilador OFF " OFF " " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro
Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro M

Válvula
de expansión
electrónica
Intercambiador
de calor
Válvula
de cuatro
vías

SP
Sensor
Válvula de presión
reguladora Filtro alta
de presión
Separador
de aceite

HPS
Filtro
Presostato
de alta

Compresor
Tubo
INV
capilar

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
SV
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

Circuito refrigerante 51
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Retorno de aceite - Refrigeración


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : Control normal EXV : 200 imp. EXV : 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro

Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula de
expansión
electrónica

Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

SP Sensor
de presión
Válvula Filtro alta
reguladora
de presión
Separador
de aceite

HPS
Filtro
Presostato
de alta

Compresor
Tubo
capilar INV

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9


mm en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

52 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja

Ventilador OFF "ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : 512 imp. EXV : 512 imp. EXV : 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro

Receptor
Válvula
solenoide
Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro M

Válvula de
expansión
electrónica

Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

Sensor
SP
de presión
Válvula alta
reguladora Filtro
de presión
Separador
de aceite

HPS
Filtro
Presostato
de alta

Compresor
Tubo INV
capilar

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

Circuito refrigerante 53
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Calefacción
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador LL

"ON" Ventilador OFF "OFF" "OFF"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro

Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula
de expansión
electrónica
Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

Sensor
SP
de presión
Válvula
Filtro alta
reguladora
de presión
Separador
de aceite

Presostato
de alta
HPS
Filtro

Compresor
Tubo INV
capilar

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

54 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

RXYQ8, 10, 12M


Refrigeración
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión expansión expansión
electrónica electrónica electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV
Receptor

Filtro
Válvula
reguladora Tubo del
de presión Tubo intercambiador
capilar de calor

Tubo
SV capilar
Válvula Ventilador
solenoide

Filtro M
Válvula Válvula de
de control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de Válvula de
control expansión
Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
SV

solenoide
Válvula
solenoide Válvula de
control
SP
Sensor de
presión alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora de control de control Presostato
de presión Válvula
de alta
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato de alta
HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula INV STD
de control Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP
Sensor de
presión baja
Válvula de control

Válvula solenoide
SV

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

Circuito refrigerante 55
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Retorno de aceite - Re refrigeración


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : Control normal EXV : 200 imp. EXV : 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor
Filtro
Tubo del
Válvula intercambiador
reguladora Tubo
capilar de calor
de presión
Válvula Tubo Válvula
de control
SV capilar de control

Válvula Ventilador
solenoide

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
solenoide SV
Válvula
solenoide Válvula de
control
SP Sensor de
presión alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora de control de control Presostato
de presión de alta Válvula
Filtro

Filtro

HPS

reguladora
de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de
control INV STD
Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula
de control
SV Válvula
solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

56 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja

Ventilador OFF "ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : 512 imp. EXV : 512 imp. EXV : 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor
Filtro
Válvula
reguladora Tubo del
de presión Tubo intercambiador
capilar de calor

Válvula Tubo Válvula


SV de control capilar de control

Válvula Ventilador
solenoide

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión
Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
solenoide SV
Válvula de
control
SP Sensor de
presión alta
Válvula Válvula de Válvula de
reguladora control control Presostato
de presión Válvula
de alta
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS
Filtro
Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de INV STD
control
Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula de
control
Válvula
SV

solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

Circuito refrigerante 57
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Calefacción
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador LL

Ventilador OFF
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor Filtro

Tubo de
Tubo intercambiador
capilar de calor
Válvula Tubo Válvula de
SV de control control
capilar

Válvula Ventilador
solenoide

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de
control Válvula de
expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
SV
Válvula solenoide
solenoide Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula Válvula de Válvula
reguladora control de control Presostato
de presión de alta Válvula
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de INV STD
control
Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

Sensor de
SP presión baja
Válvula
de control
SV Válvula
solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

58 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

RXYQ14, 16M
Refrigeración
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor

Filtro
Tubo de
Tubo intercambiador
capilar de calor

Válvula Tubo
SV de control capilar

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control

Válvula de Válvula de
M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión electrónica Válvula
de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV

Válvula
SV

solenoide
Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula Válvula de Válvula
reguladora Válvula Presostato control de control
de presión de control Válvula
de alta reguladora
Filtro

Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS HPS
Presostato
Filtro de alta
Filtro
Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula
de control
Válvula
SV

solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

Circuito refrigerante 59
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Retorno de aceite - Refrigeración


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : Control normal EXV : 200 imp. EXV : 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
SV
Filtro

Receptor
Filtro

Válvula Tubo de
reguladora Tubo intercambiador
de presión capilar de calor

Tubo
SV capilar

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de
expansión electrónica

Válvula
de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
Válvula solenoide SV
solenoide Válvula de
Presostato control
SP de alta
Válvula Válvula de Válvula de
reguladora Válvula Presostato control control Válvula
de presión de control de alta reguladora
Filtro

Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS HPS
Presostato
Filtro de alta
Filtro

Filtro

Compresor
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor
INV STD1 STD2
Tubo
Válvula de capilar
control

Tubo
capilar

Filtro
Sensor de
SP presión baja
Válvula
de control
SV Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

60 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja

Ventilador OFF "ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : 512 imp. EXV : 512 imp. EXV : 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
SV
Filtro

Receptor
Filtro

Tubo de
intercambiador
de calor

SV

Ventilador

Filtro M
Válvula de Válvula de
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de Válvula de
control expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide
Válvula de
cuatro vías
SV

Válvula
Válvula solenoide SV
solenoide Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula Válvula de
Válvula Válvula de
reguladora Presostato control Válvula
de control control
de presión de alta reguladora
Filtro

Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador
Separador

de aceite

de aceite
de aceite

HPS HPS
Presostato Presostato
Filtro de alta
de alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula Tubo
de control capilar

Tubo
capilar

Filtro
Sensor de
SP presión baja
Válvula
de control
Válvula
SV

Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

Circuito refrigerante 61
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Calefacción
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta Ventilador ON Ventilador LL
Temperatura baja, presión baja
Ventilador OFF Ventilador OFF
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Filtro SV

Receptor
Filtro
Válvula
reguladora Tubo de
de presión Tubo intercambiador
capilar de calor

Tubo capilar
SV

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de
expansión
electrónica
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula

SV
Válvula solenoide
solenoide Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula
Válvula Válvula de Válvula de
reguladora Presostato control Válvula
de control control
de presión de alta reguladora
Filtro

Filtro

Filtro
HPS

de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS HPS
Presostato
Filtro de alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar
Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula
de control
SV
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

62 Circuito refrigerante
SiS39-302

Parte 4
Funcionamiento
1. Modo de funcionamiento.......................................................................64
2. Control básico .......................................................................................65
2.1 Funcionamiento normal ......................................................................... 65
2.2 Control PI del compresor....................................................................... 66
2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica................................. 72
2.4 Control del ventilador durante la refrigeración....................................... 73
3. Control especial ....................................................................................74
3.1 Control de puesta en marcha ................................................................ 74
3.2 Operación de retorno de aceite ............................................................. 75
3.3 Operación de descongelación ............................................................... 77
3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .................................... 78
3.5 Espera de rearranque............................................................................ 79
3.6 Paro del funcionamiento........................................................................ 80
3.7 Compensación de presión antes de arranque....................................... 82
4. Control de protección ............................................................................83
4.1 Control de protección contra la presión alta .......................................... 83
4.2 Control de protección contra la presión baja ......................................... 84
4.3 Control de protección del tubo de descarga.......................................... 85
4.4 Control de protección del inverter.......................................................... 86
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD.............................. 87
5. Otros sistemas de control .....................................................................88
5.1 Rotación unidades exteriores ................................................................ 88
5.2 Funcionamiento de emergencia ............................................................ 89
5.3 Funcionamiento por demanda............................................................... 91
5.4 Prohibición de calefacción..................................................................... 91
6. Resumen de control (unidad interior)....................................................92
6.1 Control de la bomba de drenaje ............................................................ 92
6.2 Control de lamas para evitar ensuciar el techo ..................................... 94
6.3 Sensor del termostato del mando a distancia ....................................... 95
6.4 Prevención contra la congelación.......................................................... 97

Funcionamiento 63
SiS39-302

1. Modo de funcionamiento
Funcionamiento
en modo de paro

Unidad interior
Termostato ON de unidad interior
parada o termo-
stato OFF Avería / espera
Espera de
Compensación rearranque
de presión (el compresor se para)
antes de arranque

Avería /
Unidad interior espera
Control de puesta en marcha parada o termo-
• Control de puesta en marcha stato OFF
en refrigeración
Termostato ON Funcionamiento
• Control de puesta en marcha residual con
en calefacción de unidad interior bombeo de vacío

Avería / espera
Rotación de
unidades exteriores
Unidad interior
parada o termo-
Funcionamiento normal
stato OFF
• Control PI del compresor
• Control PI de la
electroválvula
• Control de protección

Refrigeración
o calefacción
Avería /
espera

Se cumplen las Sí
condiciones IN de Retorno de aceite
retorno de aceite.

No
Rotación
de unidades
exteriores

Se cumplen las Sí
condiciones IN de Descongelación
descongelación.

No

Cambio de control Sí
de la temperatura

*)
No En el caso de que se pare la unidad interior o
de que se desactive el termostato mientras se
realiza el retorno de aceite o la descongelación,
se lleva a cabo un funcionamiento residual de
bombeo de vacío al finalizar el retorno de aceite
o la descongelación.

64 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

2. Control básico
2.1 Funcionamiento normal
 Refrigeración
Actuador Funcionamiento Observaciones
Se utiliza para el control de la protección contra la
presión alta, el control de la protección contra la
presión baja, el control de protección de tempera-
Compresor Control PI del compresor tura del tubo de descarga y el control del límite su-
perior de la frecuencia del funcionamiento del
compresor con control de protección del inverter
Control del ventilador durante
Ventilador de la unidad exterior 
la refrigeración
Válvula de cuatro vías OFF 
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.  (RXYQ5M: 1400 imp.)
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Control PI 
Esta válvula se activa con el control de protección
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF contra la presión baja.
Si se trata de un sistema con varias unidades exte-
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON riores, esta válvula repite operaciones de ON/OFF
a intervalos regulares.
Esta válvula se activa cuando la temperatura exte-
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF rior es baja.
Válvula de descarga de gas del receptor OFF 
(SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)

 Calefacción
Actuador Funcionamiento Observaciones
Se utiliza para el control de protección contra la
presión alta, el control de protección contra la pre-
sión baja, el control de protección de la temperatu-
Compresor Control PI del compresor ra del tubo de descarga y el control del límite
superior de frecuencia de funcionamiento del com-
presor con protección del inverter.
Ventilador de la unidad exterior 8 o 9 ETAPAS 
Válvula de cuatro vías ON 
Electroválvula principal (EV1) Control PI 
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Esta válvula se activa con el control de protección
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF contra la presión baja.
Si se trata de un sistema con varias unidades exte-
Válvula de compensación de aceite ON riores, esta válvula repite operaciones de ON/OFF
(SVO) a intervalos regulares.
Válvula de carga de gas del receptor OFF 
(SVL)
Válvula de descarga de gas del receptor OFF 
(SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)

La calefacción no funciona si la temperatura del aire exterior es de 24 °C o superior.

Funcionamiento 65
Control básico SiS39-302

2.2 Control PI del compresor


Control PI del compresor
Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la
refrigeración y Tc constante durante la calefacción. Esto garantiza que el rendimiento de la
unidad sea estable.

[Refrigeración]
Controla la capacidad del compresor para ajus- Te: Temperatura de saturación equivalente a pre-
tar Te a fin de alcanzar el valor meta (TeS). sión baja (˚C)
Ajuste Te
TeS: Valor Te meta
L M (normal) H (Varía en función del valor de Te, la frecuencia de
(Ajuste de funcionamiento, etc.)
fábrica)
3 6 9

[Calefacción]
Controla la capacidad del compresor para ajus- Tc: Temperatura de saturación equivalente a pre-
tar Tc y a fin de alcanzar el valor meta (TcS). sión alta (˚C)
Ajuste Tc
TcS: Valor Tc meta
L M (normal) H (Varía en función del valor de Tc, la frecuencia de
(Ajuste de funcionamiento, etc.)
fábrica)
43 46 49

66 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

 Prioridad de funcionamiento del compresor


Cada compresor funciona de acuerdo con el siguiente orden de prioridades.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor se
pone en marcha siguiendo cualquiera de los patrones 1 a 3 en función de la INV: Compresor inverter
rotación de las unidades exteriores. STD1: Compresor estándar 1
STD2: Compresor estándar 2
Patrón 1 Patrón 2 Patrón 3

RXYQ5M RXYQ8,10,12M RXYQ14,16M

Nº 1 Nº 1 Nº 2 Nº 1 Nº 2 Nº 3

INV INV STD1 INV STD1 STD2

RXYQ18,20,22M RXYQ24,26,28M RXYQ30,32M

Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 5 Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 2 Nº 4 Nº 6
Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 2 Nº 4 Nº 6 Nº 1 Nº 3 Nº 5

INV STD1 INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ34,36,38M RXYQ40,42,44M

Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 7 Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 7 Nº 3 Nº 6 Nº 8
Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 7 Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8
Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 8 Nº 1 Nº 4 Nº 7

INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ46,48M

Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8 Nº 3 Nº 6 Nº 9
Nº 3 Nº 6 Nº 9 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8
Nº 2 Nº 5 Nº 8 Nº 3 Nº 6 Nº 9 Nº 1 Nº 4 Nº 7

INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

*
• Si se combinan 3 unidades exteriores, el diagrama anterior muestra de izquierda a derecha la unidad maestra, la
unidad esclava 1 y la unidad esclava 2.
• Los compresores pueden funcionar con cualquier patrón distinto del indicado, según el estado de funcionamiento
existente.

Funcionamiento 67
Control básico SiS39-302

RXYQ5M RXYQ8,10,12M RXYQ14,16M


ETAPA INV ETAPA INV STD1 ETAPA INV STD1 STD2
1 52 Hz 1 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 57 Hz 2 57 Hz OFF 2 57 Hz OFF OFF
3 62 Hz 3 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 68 Hz 4 68 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 74 Hz 5 74 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 81 Hz 6 81 Hz OFF 6 81 Hz OFF OFF
7 88 Hz 7 88 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 96 Hz 8 96 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 104 Hz 9 104 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 110 Hz 10 110 Hz OFF 10 110 Hz OFF OFF
11 116 Hz 11 116 Hz OFF 11 116 Hz OFF OFF
12 124 Hz 12 124 Hz OFF 12 124 Hz OFF OFF
13 133 Hz 13 133 Hz OFF 13 133 Hz OFF OFF
14 143 Hz 14 143 Hz OFF 14 143 Hz OFF OFF
15 158 Hz 15 158 Hz OFF 15 158 Hz OFF OFF
16 165 Hz 16 165 Hz OFF 16 165 Hz OFF OFF
17 177 Hz 17 177 Hz OFF 17 177 Hz OFF OFF
18 189 Hz 18 189 Hz OFF 18 189 Hz OFF OFF
19 202 Hz 19 202 Hz OFF 19 202 Hz OFF OFF
20 210 Hz 20 210 Hz OFF 20 210 Hz OFF OFF
21 52 Hz ON 21 52 Hz ON OFF
22 74 Hz ON 22 74 Hz ON OFF
23 96 Hz ON 23 96 Hz ON OFF
24 116 Hz ON 24 116 Hz ON OFF
25 133 Hz ON 25 133 Hz ON OFF
26 158 Hz ON 26 158 Hz ON OFF
27 177 Hz ON 27 177 Hz ON OFF
28 202 Hz ON 28 202 Hz ON OFF
29 210 Hz ON 29 210 Hz ON OFF
30 52 Hz ON ON
31 88 Hz ON ON
32 124 Hz ON ON
33 158 Hz ON ON
34 189 Hz ON ON
35* 210 Hz ON ON

∗)Disponible sólo en 50 Hz

RXYQ18,20,22M RXYQ24,26,28M
Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
ETAPA maestra esclava ETAPA maestra esclava Unidad Unidad Unidad
INV INV STD Nº.1 STD Nº.2 STD Nº.1 STD Nº.2 STD Nº.3
INV INV
1 52 Hz OFF OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF 2 57 Hz OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF 6 81 Hz OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF 13 133 Hz OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF 14 143 Hz OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF 16 165 Hz OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF 17 177 Hz OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF 18 189 Hz OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF 21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF 22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF 23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF 24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF 25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF 26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF 27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF 28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF 29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz ON OFF 30 52 Hz 189 Hz ON OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz ON OFF 31 88 Hz 189 Hz ON OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz ON OFF 32 124 Hz 189 Hz ON OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz ON OFF 33 158 Hz 189 Hz ON OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz ON OFF 34 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz ON OFF 35 210 Hz 189 Hz ON OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz ON ON 36 52 Hz 189 Hz ON ON OFF
37 88 Hz 189 Hz ON ON 37 88 Hz 189 Hz ON ON OFF
38 124 Hz 189 Hz ON ON 38 124 Hz 189 Hz ON ON OFF
39 158 Hz 189 Hz ON ON 39 158 Hz 189 Hz ON ON OFF
40 189 Hz 189 Hz ON ON 40 189 Hz 189 Hz ON ON OFF
41 210 Hz 189 Hz ON ON 41 210 Hz 189 Hz ON ON OFF
42 210 Hz 210 Hz ON ON 42 52 Hz 189 Hz ON ON ON
43 104 Hz 189 Hz ON ON ON
44 143 Hz 189 Hz ON ON ON
45 189 Hz 189 Hz ON ON ON
46 210 Hz 189 Hz ON ON ON
47 210 Hz 210 Hz ON ON ON

• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.

68 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

RXYQ30,32M RXYQ34,36,38M
Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
ETAPA maestr esclava STD STD STD STD ETAPA maestr esclava esclava STD STD STD STD
a INV INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 a INV 1 INV 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz ON ON ON ON 47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
48 104 Hz 189 Hz ON ON ON ON 48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
49 143 Hz 189 Hz ON ON ON ON 49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
50 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON 50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
51 210 Hz 189 Hz ON ON ON ON 51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
52 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON 52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
57 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.

Funcionamiento 69
Control básico SiS39-302

RXYQ40,42,44M
ETAPA Unidad Unidad esclava Unidad esclava Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD
maestra INV 1 INV 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº.5
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
57 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
58 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
59 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
60 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
61 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
62 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON ON


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra”, “la unidad esclava 1” y “la unidad esclava 2” de este apartado son los nombres de control y
se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación.

70 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

RXYQ46,48M
ETAPA Unidad Unidad Unidad Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD
maestra INV esclava 1 INV esclava 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº.5 Nº.6
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
57 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
58 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
59 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
60 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
61 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
62 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
63 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
64 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
65 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
66 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
67∗ 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON ON ON
∗) Sólo para 50 Hz


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra”, “la unidad esclava 1” y “la unidad esclava 2” de este apartado son los nombres de control y
se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación.

Funcionamiento 71
Control básico SiS39-302

2.3 Control PI de la válvula de expansión


electrónica
Control de la electroválvula principal EV1
Efectúa el control PI de la electroválvula (Y1E) para mantener constante el grado de
recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar al
máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador).
SH: Grado de recalentamiento en la salida del eva-
SH = Ts - Te porador (˚C)
Ts: Temperatura del tubo de aspiración, detectada
con el termistor R2T (˚C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a presión
baja (˚C)
El valor inicial óptimo es 5 ˚C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador,
pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del
compresor inverter.

Control de la electroválvula de subrefrigeración EV2


Permite que el control PI de la electroválvula (Y2E) conserve el grado de recalentamiento del
tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador
de calor de subrefrigeración.
SH: Grado de recalentamiento de salida del evapo-
SH = Tsh -Te rador (°C)
Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada
con el termistor R5T (°C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a pre-
sión baja (°C)

72 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

2.4 Control del ventilador durante la refrigeración


Durante la refrigeración con baja temperatura exterior, este control se utiliza para proporcionar
la cantidad adecuada de aire en circulación. La presión de líquido correcta se garantiza
mediante el control de la presión alta utilizando el ventilador de la unidad exterior.

ETAPA 9 Pc: Valor de detección del sensor


de presión de PA

Pc < 2,8MPa Pc > 3,3MPa

Pc > 3,1MPa
ETAPA 8

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 7 Etapas del ventilador


RXYQ RXYQ
RXYQ5M 8 y 10M de 12 a 16M
Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa ETAPA 1 0 rpm 0 rpm 0 rpm
ETAPA 2 300 rpm 300 rpm 300 rpm
ETAPA 3 320 rpm 320 rpm 325 rpm
ETAPA 6 ETAPA 4 340 rpm 345 rpm 355 rpm
ETAPA 5 370 rpm 385 rpm 400 rpm
ETAPA 6 440 rpm 465 rpm 500 rpm
Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa ETAPA 7 535 rpm 575 rpm 630 rpm
ETAPA 8 515 rpm 785 rpm 880 rpm
ETAPA 9 750 rpm 825 rpm 920 rpm
ETAPA 5

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 4

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 3

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 2

Pc < 2,3MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 1

Funcionamiento 73
Control especial SiS39-302

3. Control especial
3.1 Control de puesta en marcha
3.1.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración
Actuador Funcionamiento Observaciones
La frecuencia de funcionamiento del
Compresor Control de la presión diferencial compresor aumenta 1 etapa/20 seg.
hasta Pc - Pe>0,4 MPa.
El valor de la frecuencia inicial de fun-
cionamiento del compresor se estable-
Ventilador de la unidad exterior Control de presión alta ce en la ETAPA 1.
Aumento de 1 etapa si Pc>2,2 MPa
Disminución de 1 etapa si Pc<1,8 MPa
Válvula de cuatro vías OFF 
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.  (RXYQ5M: 1400 imp.)
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON 
Si se trata de un sistema con varias
unidades exteriores, esta válvula repite
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON operaciones de ON/OFF a intervalos
regulares para compensar el nivel de
aceite de cada unidad exterior.
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF 
Válvula de descarga de gas del recep- OFF 
tor (SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de
unidad no operativa (SVSL) ON 

• 200 seg.
Condiciones de finalización o • Pc - Pe>0,4 MPa

∗ Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, tanto la unidad maestra como las esclavas realizarán las
operaciones enumeradas en la tabla anterior.
∗ Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

3.1.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción


Actuador Funcionamiento Observaciones
La frecuencia de funcionamiento del
Compresor Control de la presión diferencial compresor aumenta 1 etapa/20 seg.
hasta Pc - Pe>0,4 MPa.
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 9 
Válvula de cuatro vías ON 
Electroválvula principal (EV1) 200 imp. 
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON 
Si se trata de un sistema con varias
unidades exteriores, esta válvula repite
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON operaciones de ON/OFF a intervalos
regulares para compensar el nivel de
aceite de cada unidad exterior.
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF 
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF 
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)

• 200 seg.
Condiciones de finalización o • Pc - Pe>0,4 MPa

∗ Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, tanto la unidad maestra como las esclavas realizarán las
operaciones enumeradas en la tabla anterior.
∗ Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

74 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.2 Operación de retorno de aceite


3.2.1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración
Preparación del retorno de Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
aceite retorno de aceite
Compresor Control de límite superior 124 Hz + ON + OFF 52 Hz + OFF + OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador Control del ventilador Control del ventilador
Válvula de cuatro vías OFF OFF OFF
Electroválvula principal (EV1)
∗El valor de ( ) sólo es para RXYQ5M. 0 imp. (1400 imp.) 0 imp. (1400 imp.) 0 imp. (1400 imp.)

Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Control SH 0 imp. 0 imp.


Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ON ON
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON ON ON
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- OFF OFF OFF
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

•6 min
Condiciones de finalización 2 min o • Ts - Te<5 10 seg.

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno
de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite durante refrigeración


Termostato de unidad en ON Ajustar volumen de aire
Ventilador Paro de unidad OFF
Termostato de unidad en OFF OFF
Termostato de unidad en ON Abertura normal
Válvula de expansión Paro de unidad 200 imp.
electrónica
Termostato de unidad en OFF 200 imp.

Funcionamiento 75
Control especial SiS39-302

3.2.2 Retorno de aceite durante la calefacción


Preparación del retorno de Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
aceite retorno de aceite
Aumento de 1 etapa desde
Compresor Control de límite superior 124 Hz + ON + OFF (74 Hz + OFF + OFF) hasta
(Pc - Pe>0.4 MPa)
ETAPA 8
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 9
ETAPA 9
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1)
∗El valor de ( ) sólo es para RXYQ5M. Control SH 0 imp. (1400 imp.) 180 imp.

Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp. 0 imp.


Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ON ON
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON ON ON
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- OFF OFF OFF
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

•6 min • 160 seg.


Condiciones de finalización 2 min o o
• Ts - Te<5 • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno
de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite de calefacción


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Paro de unidad OFF
Termostato de unidad en OFF OFF
Termostato de unidad en ON 512 imp.
Válvula de expansión Paro de unidad 512 imp.
electrónica
Termostato de unidad en OFF 512 imp.
<Durante la operación de retorno de aceite>
Tiempo de funcionamiento acumulado del compresor > 8 horas
Sin embargo, debe hacerse 2 horas después de conectar la corriente por primera vez.

76 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.3 Operación de descongelación


Operación de preparación Operación posterior a la
Actuador de la unidad exterior Descongelación
de descongelación descongelación
Aumento de 1 etapa desde
Compresor Control de límite superior 143 Hz + ON + ON (74 Hz + OFF + OFF) hasta
(Pc - Pe>0,4 MPa)
ETAPA 8
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 9
ETAPA 9
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1)
∗El valor de ( ) sólo es para Control SH 0 imp. (1400 imp.) 200 imp.
RXYQ5M.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ON ON
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON ON ON
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- OFF OFF OFF
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

•12 min. • 160 seg.


Condiciones de finalización 2 min o o
• Ts >11 °C • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir de la
operación de descongelación.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “operación de preparación de
descongelación”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Durante la descongelación


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Paro de unidad OFF
Termostato de unidad en OFF OFF
Termostato de unidad en ON 512 imp.
Válvula de expansión Paro de unidad 512 imp.
electrónica
Termostato de unidad en OFF 512 imp.
<Condición de inicio de la descongelación>
La operación de descongelación se inicia cuando la temperatura del intercambiador de calor exterior es más baja que
la temperatura del desincrustador de hielo.
La operación de descongelación se realiza una vez en 2 horas como máximo.

Funcionamiento 77
Control especial SiS39-302

3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío


3.4.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la
refrigeración
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 210 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador OFF
Válvula de cuatro vías OFF OFF
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. (1400 imp.) 0 imp.
∗El valor de ( ) sólo es para RXYQ5M.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) ON ON
Válvula de descarga de gas de unidad OFF ON
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ON
unidad no operativa (SVSL)
• 5 min
Condiciones de finalización o • Pe<0,5 MPa
• Td>110 °C

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

3.4.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la


calefacción
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 124 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 8 ETAPA 5
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF
Válvula de descarga de gas del recep- ON ON
tor (SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF ON
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ON
unidad no operativa (SVSL)
• 30 seg.
Condiciones de finalización o • Pe<0,25 MPa
• Td>110 °C

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

78 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.5 Espera de rearranque


Actuador Funcionamiento Observaciones
Compresor OFF 
Ta>30 °C: ETAPA 5
Ventilador de la unidad exterior 
Ta≤30 °C: OFF
Válvula de cuatro vías Mantiene el ON 
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Esta válvula se activa en el modelo
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF RXYQ5M.
Esta válvula se desactiva en las unida-
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON des esclavas.
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF 
Válvula de descarga de gas del receptor OFF 
(SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)
Condiciones de finalización 5 min 

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Funcionamiento 79
Control especial SiS39-302

3.6 Paro del funcionamiento


3.6.1 Cuando el sistema se encuentra en modo de paro
Actuador Funcionamiento

Compresor OFF

Ventilador de la unidad exterior OFF

Válvula de cuatro vías Mantiene el ON

Electroválvula principal (EV1) 0 imp.

Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp.

Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF

Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF

Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF

Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF

Válvula de descarga de gas de unidad no operativa (SVSG) OFF

Válvula de cierre del tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) ON

Condiciones de finalización El termostato de la unidad interior está ON.

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

80 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.6.2 Paro del funcionamiento de las unidades esclavas durante el


funcionamiento de la unidad maestra en un sistema con varias
unidades exteriores.
Durante la refrigeración: el sistema funciona en los modos A o B tal como se indica en la tabla siguiente.
Actuador Funcionamiento en modo A Funcionamiento en modo B
Compresor OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 4 OFF
Válvula de cuatro vías OFF Mantiene el ON
Electroválvula principal (EV1) de 150 imp. a 300 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- ON ON
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF ON
de unidad no operativa (SVSL)
Pasa a modo B cuando Tc-Tl >0,27x(Tc - Pasa a modo A cuando la unidad in-
Condiciones de cambio de modo Ta) +6 terior envía una señal de falta de gas
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Durante la calefacción: el sistema funciona en los modos A o B tal como se indica en la tabla siguiente.
Actuador Funcionamiento en modo A Funcionamiento en modo B
Compresor OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 2 ETAPA 2
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) ON OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- ON ON
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF ON
de unidad no operativa (SVSL)
Pasa a modo B cuando la temperatura me- Pasa a modo A cuando la electrovál-
Condiciones de cambio de modo dia de Tc- de los tubos de líquido de la vula de la unidad exterior operativa se
unidad interior es de >10 °C abre completamente.
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Unidad
∗ Funcionamiento en modo A o B Unidad en
funcionamiento parando

 Modo A: La unidad que está en funcionamiento recoge el refrigerante.



 Modo B: La unidad que se detiene almacena refrigerante.

La operación de cambiar entre modo A y B se realiza debido a que la cantidad de refrigerante necesario varía en
función de la capacidad de funcionamiento de la unidad interior.

Funcionamiento 81
Control especial SiS39-302

3.7 Compensación de presión antes de arranque


Actuador Funcionamiento Observaciones

Compresor OFF 

Refrigeración: OFF
Ventilador de la unidad exterior 
Calefacción: ETAPA 4

Válvula de cuatro vías Mantiene el ON 

Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 

Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 


(EV2)

Válvula de bypass de gas caliente OFF Esta válvula se activa en RXYQ5M.


(SVP)

Válvula de compensación de aceite OFF 


(SVO)

Válvula de carga de gas del receptor OFF 


(SVL)

Válvula de descarga de gas del re- OFF 


ceptor (SVG)

Válvula de descarga de gas de uni- OFF 


dad no operativa (SVSG)

Válvula de cierre del tubo de líquido OFF 


de unidad no operativa (SVSL)

Condiciones de finalización 10 seg. En RXYQ5M, 3 min. o Pc-Pe<0,2 MPa

82 Funcionamiento
SiS39-302 Control de protección

4. Control de protección
4.1 Control de protección contra la presión alta
Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido a un
aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos
transitorios de presión alta.

[Durante la refrigeración]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada


Pc: Valor de detección del sensor de
presión PA de cada unidad exterior
Pc > 3,48 MPa

Límite superior de frecuencia de INV:


Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
3 etapas/10 seg. por debajo de la
frecuencia del compresor actual

Pc > 3,48 MPa


Pc < 3,2 MPa Límite superior de frecuencia
Alta presión limitada de INV: 1 etapa/20 seg. por
Pc > 3,53 MPa encima de la frecuencia del
compresor actual

Compresor STD Pc > 3,58 MPa


en espera durante
5 minutos

Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.,


Alta presión en espera se activa el presostato de alta sin espera de alta
presión, por lo que aparece el código de avería "E3".

[Durante la calefacción]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada Pc: Valor de detección del sensor


de presión PA de la unidad maestra

Pc > 3,38 MPa

Pc < 3,0 MPa


Se para el compresor
de prioridad más baja.

Pc > 3,38 MPa


Alta presión limitada
Pc > 3,49 MPa

Unidad maestra: 52 Hz + OFF + OFF Pc > 3,58 MPa


Unidad esclava: se paran todas las
unidades.
Si se produce 3 veces
en el transcurso de 30 min.,
se activa el presostato de
Alta presión en espera alta sin espera de alta presión,
por lo que aparece el código
de avería "E3".

Funcionamiento 83
Control de protección SiS39-302

4.2 Control de protección contra la presión baja


Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores
contra caídas transitorias de la presión baja.

[Durante la refrigeración]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada


Pe: Valor de detección del sensor
de presión PA de cada unidad exterior
Pe < 0,16 MPa

Pe > 0,25 MPa


&
Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
124 Hz + OFF + OFF

Pe < 0,16 MPa


Pe < 0,19 MPa
Baja presión limitada Límite superior de frecuencia de INV:
Pe < 0,13 MPa 1 etapa/20 seg. por encima de la
frecuencia del compresor actual

52 Hz + OFF + OFF Pe < 0,07 MPa

Si se produce 3 veces en el transcurso de


Baja presión en espera 30 minutos, aparece el código de avería "E4".

[Durante la calefacción]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada Pe: Valor de detección del sensor


de presión PA de la unidad maestra

Pe < 0,35 MPa Pe > 0,40 MPa

Baja presión limitada

Se paran todos los


compresores STD.

Pe < 0,25 MPa

Unidad maestra: 52 Hz + OFF + OFF


Unidad esclava: parada

Pe < 0,07 MPa

Baja presión en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 minutos,


aparece el código de avería "E4".

84 Funcionamiento
SiS39-302 Control de protección

4.3 Control de protección del tubo de descarga


Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías o un
aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga.

 Cada compresor realiza el control de protección de la temperatura del tubo de descarga


de forma individual según la secuencia que se indica a continuación.

[Compresor INV]

Control de protección de temperatura


del tubo de descargo no limitado HTdi: Valor de la temperatura del tubo de descarga
del compresor INV (Tdi) compensada sin
HTdi > 110 ˚C temperatura de aire exterior.
o Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
Tp > 115 ˚C
HTdi < 95 ˚C compresor calculada por Tc y Te, y grado de
&
Límite superior de frecuencia Tp < 100 ˚C recalentamiento de aspiración.
de INV: 1 etapa por debajo de la
frecuencia del compresor actual
Cada 30 seg.
HTdi > 110 ˚C Cada 60 seg.
o
Tp > 115 ˚C
& HTdi < 105 ˚C
Tp < 115 ˚C
HTdi > 130 ˚C En control de protección Límite superior de frecuencia de INV:
HTdi > 115 ˚C de temperatura 1 etapa por encima de la frecuencia
o durante 90 seg. del tubo de descarga del compresor actual
o más.
Tp > 130 ˚C

o HTdi > 135 ˚C


INV62 Hz + OFF + OFF HTdi > 115 ˚C durante 10 min. o más.

En espera de control de Si se produce 3 veces en el transcurso de


temperatura de tubo de descarga 100 minutos, aparece el código de avería "F3".

[Compresor STD]

HTds: Valor de la temperatura del tubo de descarga


del compresor STD (Tds) compensada con
temperatura de aire exterior.
Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
compresor calculada por Tc y Te, y grado de
recalentamiento de aspiración.

• HTds > 115 ˚C continúa durante 5 min. o más.


• HTds > 135 ˚C
o
• Tp > 115 ˚C continúa durante 10 min. o más.
• Tp > 130 ˚C

Control de protección de temperatura El compresor STD


del tubo de descargo no limitado correspondiente se para.

10 min.

Funcionamiento 85
Control de protección SiS39-302

4.4 Control de protección del inverter


El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas
del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería,
una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas.

 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor INV realiza este
control según la secuencia que se indica a continuación.

[Control de protección contra sobreintensidad del inverter]

No limitada
200-Unidad V 400-Unidad V
Corriente del
Ia 25 A 13,5 A
inverter > Ia

Límite superior de frecuencia de INV: Corriente del inverter < Ia Ib 26,1 A


&
1 etapa por debajo de la frecuencia del Límite superior de frecuencia
compresor actual de INV = 210 Hz Ic 31 A 16,5 A

Corriente del
inverter > Ia Corriente del inverter < Ia continúa
Por debajo de la corriente durante 3 min. o más.
del inverter Límite superior de frecuencia de INV:
control de protección 1 etapa por encima de frecuencia
del compresor actual

Corriente del inverter > Ib continúa durante 260 seg.


o
Corriente del inverter > Ic continúa durante 5 seg.

• Si se produce 3 veces en el transcurso de 60 min.,


Corriente del aparece el código de avería "L8".
inverter en espera • Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.,
aparece el código de avería "L9".

[Control de la temperatura de la aleta del inverter]

No limitada

Tfin > 84˚C

Límite superior de frecuencia de INV: Tfin < 8˚C


&
1 etapa / 1 min. por debajo de la Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
frecuencia del compresor actual

Tfin > 84˚C Corriente del inverter < 81˚C continúa


Por debajo del control de la durante 3 min. o más.
Límite superior de frecuencia de INV:
protección de la temperatura
1 etapa/1 min. por encima del intervalo
de la aleta de frecuencia del compresor actual

Tfin > 89˚C

Temperatura de la • Si se produce 3 veces en el transcurso de 60 minutos,


aleta en espera aparece el código de avería "L4".

86 Funcionamiento
SiS39-302 Control de protección

4.5 Protección contra sobrecargas del compresor


STD
Este control se utiliza para evitar que se produzca un calentamiento involuntario a causa de una
sobrecarga en el compresor debida a algún fallo del compresor STD, como el bloqueo mismo.

Compresor STD
encendido

Unidad Unidad
Petición de Valor de corriente de
de 200 V de 400 V
funcionamiento. detección de transformador > A
durante más de 3 seg. A 28,8 A 15,0 A

Compresor STD apagado


durante 30 minutos

Si se produce 3 veces en el transcurso de 90 minutos,


aparece el código de avería "E6".

Funcionamiento 87
Otros sistemas de control SiS39-302

5. Otros sistemas de control


5.1 Rotación unidades exteriores
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, este sistema de rotación de las
unidades exteriores evita que el compresor se queme debido a una descompensación en el
nivel de aceite de las distintas unidades exteriores.

[Más información sobre la rotación de unidades exteriores]


Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas recibe una prioridad
de funcionamiento para realizar el control.
La rotación de unidades exteriores permite cambiar la prioridad de funcionamiento de dichas
unidades.
Por tanto, el sistema queda libre de los compresores que se detienen durante un período largo
de tiempo durante la carga parcial, evitando así que se desequilibre el nivel de aceite.

[Temporización de la rotación de unidades exteriores]

Después del retorno de aceite


o Después de la operación de descongelación
Al principio del control de puesta en marcha

Ejemplo: el diagrama siguiente muestra la rotación de las unidades exteriores con una
combinación de 3 unidades exteriores.

Control de puesta
en marcha Retorno de aceite
Funcionamiento normal o descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2


Rotación de Rotación de
unidades Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
exteriores 1 2 3 exteriores 3 2 1

Retorno de aceite
Funcionamiento normal o descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2


Rotación de
Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
3 2 1 exteriores 2 3 1

* “Unidad maestra”, “Unidad esclava 1” y “Unidad esclava 2” de este apartado son los
nombres para la instalación.
Se deciden durante el trabajo de instalación y no pueden modificarse después. Estos
nombres son diferentes de “Unidad maestra” y “Unidad esclava” para el control.)
La unidad exterior conectada a los cables de control (F1 y F2) de la unidad interior debe
designarse como unidad maestra.
En consecuencia, los indicadores LED de la PCB principal correspondientes a la “unidad
maestra”, la “unidad esclava 1” y la “unidad esclava 2” no se modifican. (Consulte la página
90.)

88 Funcionamiento
SiS39-302 Otros sistemas de control

5.2 Funcionamiento de emergencia


Si el compresor no se pone en marcha, este control inhibe el funcionamiento de cualquier
compresor o unidad exterior y se activa el funcionamiento de emergencia únicamente con el
compresor o unidad exterior operativos.

Precaución
Para evitar que un compresor puede seguir funcionando a pesar de que se produzca
una avería, o alguna otra disfunción, asegúrese de realizar el trabajo con los ajustes
necesarios para el funcionamiento de emergencia.
No realice acciones como la desconexión del cable de alimentación del contactor magnético.
De lo contrario, los demás compresores normales podrían averiarse.
∗ Ya que las unidades se pondrán en marcha en una combinación con la que no
puede realizarse la compensación de la presión del aceite entre los compresores.

5.2.1 Restricciones del funcionamiento de emergencia


• Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior instalada, el funcionamiento de
emergencia sólo será operativo cuando estén activados los termostatos de las unidades
interiores con una capacidad del 50% de la capacidad de la unidad exterior, o más. (Si la
capacidad total de las unidades interiores que tengan el termostato activado es pequeña, la
unidad exterior no podrá ponerse en marcha.)
• Si el funcionamiento de emergencia se activa mientras la unidad exterior está en marcha, ésta se
detendrá una vez tras la operación residual de bombeo con vacío (durante 5 minutos como máximo).

5.2.2 Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior (modelos RXYQ8 a 16M)
• Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio
∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada compresor.
• Para inhibir el funcionamiento del compresor INV →
Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 0 al Nº 2. Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más.
7777777
777777
(2) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez.
777777
777779
9 (Ajuste de fábrica)
(3) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 77777
77779
97
(4) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
7777777
777777
(5) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
7777777
77 7777

• Para inhibir el funcionamiento de los compresores


STD1 y STD2 → Establezca el modo de ajuste 2 del Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
Nº 19 al Nº 2 (modelos RXYQ8M a RXYQ16M) H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5 7777777
777777
segundos o más.
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. 77
7777
7777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 777777
777779
9 (Ajuste de fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 77777
77779
97
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 7777777
777777
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
77 7777
• Para inhibir el funcionamiento del compresor STD2
→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 19 al Nº 3
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
(modelo RXYQ14M)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más.
7777777
777777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. 77 7777 (Ajuste de fábrica)
7777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 777777
777779
9
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) dos veces. 77777
777799
99
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 7777777
777777
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
77 7777

Funcionamiento 89
Otros sistemas de control SiS39-302

• En los modelos RXYQ14M y 16M, si se inhibe el funcionamiento del compresor INV, sólo
puede funcionar un compresor STD por motivos relacionados con la compensación del aceite.
• En los modelos RXYQ14M y 16M, no se puede inhibir el funcionamiento del compresor STD1
debido a motivos relacionados con la compensación del aceite.
• Si se instala una sola unidad exterior (modelos RXYQ8M a 16M), no puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.

5.2.3 Un sistema con varias unidades exteriores (modelos RXYQ8 a 16M)


Funcionamiento de reserva automático
En sistemas con varias unidades exteriores, si una determinada unidad exterior falla (por
ejemplo, si el sistema se detiene y el mando a distancia de la unidad interior muestra la
avería), si se restablece el sistema con el mando a distancia de la unidad interior, se inhibe el
funcionamiento de la unidad exterior correspondiente durante 8 horas, lo que permite que se
ejecute automáticamente el funcionamiento de emergencia.
Sin embargo, si se produce alguna de las siguientes averías, puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.
Averías que permiten llevar a cabo el funcionamiento de reserva automático:
• E3, E4, E5, E7
• F3
• H7, H9
• J2, J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC
• L3, L4, L5, L8, L9, LC
• U2, UJ

Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio


∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada unidad exterior.
Realice los ajustes siguientes en la unidad maestra. (Se desactiva el ajuste de la unidad
esclava.)
∗ Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P H8P
Maestro: 777777777
7777 7
Esclavo 1: 7777777 9
Esclavo 2: 7777777 7
(Ajuste de fábrica)

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad maestra


→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 38 al Nº 2. Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más. 7777777
777777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 38 veces.
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7777
77777
7 (Ajuste de fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 777777
777779
9
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 77777
77779
97
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
777777
7777777
77 7777
• Para inhibir el funcionamiento de la unidad esclava 1
→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 39 al Nº 2.
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
(Procedimiento) H1P---H7P
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más.
7777777
777777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 39 veces.
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7777
77777 (Ajuste de fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
777777
777779
9
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
77777
77779
97
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
7777777
777777
7777777
77 7777

90 Funcionamiento
SiS39-302 Otros sistemas de control

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad esclava 2


→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 40 al Nº 2. Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5 7777777
777777
segundos o más. 77777
777 777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 40 veces.
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez.
777779 (Ajuste de fábrica)
7777779
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 777797
7777797
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 777777
7777777
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
77 7777

• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores no se establece la “inhibición del
funcionamiento” por separado para cada compresor.
• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores cuando se establece la “inhibición del
funcionamiento” mencionada anteriormente, la rotación de unidades exteriores no es operativa.

Nota: restablezca la alimentación durante la operación de paro de la unidad


exterior para forzar la cancelación del funcionamiento de reserva
automático.

5.3 Funcionamiento por demanda


Para ahorrar energía, se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior
utilizando el “ajuste de demanda 1” o el “ajuste de demanda 2”.
Para utilizar la unidad en este modo, es necesario establecer el “ajuste de demanda continua” o
recibir entradas de un adaptador de control externo.

[Ajuste de demanda 1]
Ajuste Estándar para límite superior del consumo de
energía
Demanda 1 ajuste 1 Aproximadamente 60%
Demanda 1 ajuste 2 (ajuste de fábrica) Aproximadamente 70%
Demanda 1 ajuste 3 Aproximadamente 80%

[Ajuste de demanda 2]
Ajuste Estándar para límite superior del consumo de
energía
Demanda 2 ajuste 1 Aproximadamente 30% ∗
Demanda 2 ajuste 2 (ajuste de fábrica) Aproximadamente 40%
Demanda 2 ajuste 3 Aproximadamente 50% ∗
∗Los ajustes 1 y 3 son posibles sólo mediante entrada de contacto externo.
 Otras funciones del control de protección tienen preferencia sobre el funcionamiento descrito
arriba.

5.4 Prohibición de calefacción


Se prohíbe la calefacción cuando la temperatura ambiente supera los 24 ˚C.

Funcionamiento 91
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

6. Resumen de control (unidad interior)


6.1 Control de la bomba de drenaje
1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba
de drenaje.

6.1.1 Disparo del interruptor de boya mientras el termostato de


refrigeración está en ON:
Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"
ON
Termostato
(en funcionamiento) OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min 5 min. 5 seg.


*1) Funcionamiento residual Avería residual (VL008)

∗ 1. El objetivo del funcionamiento residual es drenar completamente la humedad adherida a


las aletas del intercambiador de calor de la unidad interior cuando se desactiva el termostato
durante la refrigeración.

6.1.2 Disparo del interruptor de boya mientras la refrigeración está OFF


por el termostato:
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos.

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"


Termostato
(en funcionamiento)
OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min. 5 min. 5 seg. (VL009)

92 Funcionamiento
SiS39-302 Resumen de control (unidad interior)

6.1.3 Disparo del interruptor de boya durante la calefacción:

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"


Termostato
(en funcionamiento)
OFF

ON
Humidificador
OFF

ON Rearme
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min. 5 seg. 5 min.


(VL010)

Durante la calefacción, si el interruptor de boya no se rearma aun después del fin del ciclo de 5
minutos de funcionamiento, 5 segundos de paro y otros cinco minutos de funcionamiento, el
funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor.

6.1.4 Disparo del interruptor de boya y visualización de “AF” en el mando


a distancia:
Entra en tratamiento de avería
si el interruptor de boya no se
rearma en 5 minutos.
Se muestra *AF Paro por avería con mando
Pantalla del mando (en funcionamiento) a distancia parpadeando "A3".
a distancia
ON
Interruptor de boya
OFF
1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez

ON
Bomba de drenaje
OFF

❈1 ❈1 ❈1 ❈1 ❈1 ❈1 (VL011)

Nota: Si el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas, se determina que existe una avería
de drenaje. Se visualiza “AF” mientras continúa la operación.

Funcionamiento 93
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

6.2 Control de lamas para evitar ensuciar el techo


Hemos añadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el
aire para evitar así que se ensucie el techo alrededor de la salida de descarga de aire de las
unidades de cassette. (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías, 4 vías y angulares.)

Posición existente

P0

P1
P2
P3
P4

Posición de prevención Posición de ajuste estándar Posición de prevención de


de corrientes ensuciamiento del techo
(No disponible en el tipo de flujo múltiple)
P0 P0 P0

P1 P1
P0' P2
P2
P3 P1' P4 P0''
P4 P1''
P4 P2'
P2''
P3' P3''
P4' P4''
Posición de
prevención P3 Igual que posición existente
de corrientes
P0 P1 P2 P4
Rango de ajuste de dirección

Posición
estándar
Prohibido P0' P1' P2' P3' P4' Separación en 5 posiciones

Rango de ajuste de dirección

Posición de
prevención Prohibido P0''
de suciedad
P1'' P2'' P3'' P4'' Separación en 5 posiciones

La posición de fábrica es la posición estándar. (VL012)

94 Funcionamiento
SiS39-302 Resumen de control (unidad interior)

6.3 Sensor del termostato del mando a distancia


El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire
en la unidad interior controlan la temperatura. (Sin embargo, esto se limita al momento en que
se establece en "Utilizar" el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia. )

Refrigeración Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de


aspiración, se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de la
caja, o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la
temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.

 Ejemplo: Durante la refrigeración


Considerando que la temperatura programada en la figura anterior es 24 ˚C, y la
temperatura de aspiración ha pasado de 18 ˚C a 30 ˚C (A → F):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está apagado y la temperatura cambia aunque el sensor del termostato esté apagado.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 ˚C a 23 ˚C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23 ˚C a 27
˚C (C → E).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 ˚C a 30 ˚C (E → F).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha pasado de 30 ˚C a 18 ˚C (F → A):


El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 ˚C a 25 ˚C (F → D).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 ˚C a 21
˚C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21 ˚C a 18 ˚C (B → A).

Funcionamiento 95
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

Calefacción Durante la calefacción, el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente, por lo que la
temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente. Cuando la
temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja, el termostato puede
apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura
programada. La temperatura puede controlarse para evitar que la parte inferior del ambiente
donde se encuentran los ocupantes se enfríe, mediante la ampliación del rango en que puede
utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para que la temperatura de aspiración
sea más alta que la temperatura programada.

 Ejemplo: Durante la calefacción


Considerando que la temperatura programada en la figura anterior es 24 ˚C, y la
temperatura de aspiración ha pasado de 18 ˚C a 28 ˚C (A → F):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está apagado y la temperatura cambia aunque el sensor del termostato esté apagado.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 ˚C a 25 ˚C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 ˚C a 28
˚C (C → E).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha pasado de 28 ˚C a 18 ˚C (D → A):


El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 28 ˚C a 23
˚C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 ˚C a 18 ˚C (B → A).

96 Funcionamiento
SiS39-302 Resumen de control (unidad interior)

6.4 Prevención contra la congelación


Prevención Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del
contra la intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado, la unidad entra en
congelación con operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes. También
ciclo en Off se programa según las condiciones indicadas a continuación.
(unidad interior)
Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es
igual o inferior a –1 ˚C durante un total de 40 minutos o la temperatura es igual o inferior a –5 ˚C
durante un total de 10 minutos.
Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior
a +7 ˚C durante 10 minutos.

Ejemplo: Caso en que la temperatura es igual o inferior a –5 ˚C durante un total de 10 minutos.

Funcionamiento 97
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

98 Funcionamiento
SiS39-302

Parte 5
Prueba de funcionamiento
1. Prueba de funcionamiento ..................................................................100
1.1 Procedimiento y resumen ...........................................................100
1.2 Funcionamiento al conectar la corriente.....................................103
2. Diagrama de la PCB de la unidad exterior..........................................104
3. Ajuste en la obra .................................................................................105
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia ................................105
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior .......................................117

Prueba de funcionamiento 99
SiS39-302

1. Prueba de funcionamiento
1.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento
inicial después de la instalación.

1.1.1 Verificación de la instalación antes de conectar la


alimentación eléctrica
 El cableado se realiz de acuerdo con lo especificado?
Compruebe los elementos
 Se utilizan los cables designados?
siguientes.
 Se ha terminado la puesta a tierra?
 Cableado de alimentaci n
Utilice un probador Megger de 500V para medir el aislamiento.
el ctrica
 No utilice un probador Megger en circuitos que no sean
 Cableado de transmisi n
de 200 o 240V.
de control entre unidades
 Est n firmes los tornillos de ajuste del cableado?
 Cable de tierra
 El tama o del tubo es adecuado? (La presi n de dise o de este
producto es de 3,8MPa.)
 Se han instalado firmemente los materiales de aislameniento del
Compruebe la tuber a tubo? Los tubos de l quido y gas necesitan aislamiento. (De lo
de refrigerante contrario se producir n fugas de agua)
 Est n abiertas con seguridad las v lvulas de cierre
correspondientes
a las l neas de l quidos, gas y de compensaci n de aceite?
Compruebe la cantidad  Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada?
de carga de refrigerante Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la compuerta de
servicio
de la v lvula de cierre en el lado del l quido con la unidad exterior
en modo de paro tras conectar la alimentaci n el ctrica.
 Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la "Tabla
de registro de la cantidad de carga de refrigerante adicional"?
(V3055)

1.1.2 Conexión a la alimentación eléctrica


Conecte la corriente  Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes de arrancar
de la unidad exterior. para proteger los compresores (para activar el calentador del
cárter)

 Si desea información sobre ajustes en la obra, consulte el


Lleve a cabo el ajuste en apartado "Ajustes en la obra" en las páginas 95 y siguientes. Tras
la obra de la PCB exterior. terminar

Conecte la corriente (V3056)


de la unidad interior.

100 Prueba de funcionamiento


SiS39-302

1.1.3 Comprobación del funcionamiento


* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores.
* La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto
de la unidad.
(Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de alarma "U3".)

Pulse durante 5 segundos  ° LaSeprueba de funcionamiento se arranca automáticamente.


realizan las siguientes determinaciones en 15 minutos.

el botón PRUEBA DE
 • "Verificar si hay errores de cableado" 
 • "Verificar que la válvula de cierre no esté abierta"
FUNCIONAMIENTO (BS4) que
está en la PCB de la unidad
• "Verificar si hay sobrecarga del refrigerante"

exterior.
 • Determinación automática de la longitud del tubo" 
 del funcionamiento.
Las siguientes indicaciones se realizan durante la prueba

 • La luz del LED de la PCB de la unidad exterior H2P 
 • Mando a distancia Indica "en control centralizado" 
parpadea (prueba de funcionamiento)

 en la parte superior derecha.


Indica "prueba de funcionamiento"

Operación de comprobación  en la parte inferior izquierda  (V3057)

Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra:


H3P ON: Terminación normal
H2P y H3P ON: Terminación anómala →Compruebe si el mando a distancia de la unidad
interior muestra un indicador
de anomalía y corrija el error.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes en la PCB de la
unidad maestra. El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
El indicador LED, si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, es igual al del
funcionamiento de emergencia.
*Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P H8P
Maestro: 777777777
7777 7
Esclavo 1: 7777777 9
Esclavo 2: 7777777 7
(Ajuste de fábrica)
Código de avería
Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
La causa del problema es un error en el Código
Solución
proceso de intalación de alarma
Válvula de cierre de la unidad exterior ce- E3 En los modelos RXYQ5 a 16M (instalación con una sola unidad exterior):
rrada E4 Válvula de cierre del lado de líquido: Abierta
F3 Válvula de cierre del lado del gas: Abierta
UF Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Cerrada
En los modelos RXYQ18 a 48M (instalación con varias unidades exteriores)
Válvula de cierre del lado de líquido: Abierta
Válvula de cierre del lado del gas: Abierta
Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Abierta
Fase invertida en conexión del cable de U1 Cambie la conexión de dos de los tres cables para corregir la fase.
alimentación de unidad exterior
No hay suministro de energía eléctrica para la uni- U4 Compruebe que el cable de alimentación de la unidad exterior esté co-
dad interior o exterior (incluida la fase abierta). nectado correctamente.
Cableado incorrecto entre unidades UF Compruebe que el cableado que une a las unidades se corresponde
correctamente con el sistema de tubería de refrigerante.
Sobrecarga de refrigerante E3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe aña-
F6 dirse en función de la longitud de la tubería, después recoja el exce-
UF dente utilizando el recolector de refrigerante para que la cantidad de
refrigerante sea la correcta.
Refrigerante insuficiente E4 Compruebe que se haya realizado una carga adicional.
F3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe aña-
dirse en función de la longitud de la tubería y cargue la nueva canti-
dad de refrigerante que sea necesaria.

Prueba de funcionamiento 101


SiS39-302

1.1.4 Confirmación de funcionamiento normal


• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del
funcionamiento.
Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC o superior, la unidad no puede funcionar en
modo de calefacción. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad.
Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare
inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente
suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema.
• Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la
unidad exterior correspondiente funciona correctamente.
• Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente).
• Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el
funcionamiento de los dispositivos.

102 Prueba de funcionamiento


SiS39-302

1.2 Funcionamiento al conectar la corriente


1.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer
automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-
exterior, etcétera.).
Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación descrita anteriormen-


te, el indicador de avería “UH” parpadea.
Vuelve al estado normal cuando se termina el ajuste automático.

1.2.2 Conexión a la alimentación a partir de la segunda vez


Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible en 2
minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede funcionar
durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica
maestra.
Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación anterior, la luz de fun-
cionamiento se enciende pero el compresor no funciona. Vuelve al estado
normal cuando se termina el ajuste automático.

1.2.3 Adición de una unidad interior o exterior o modificación


de la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, la adición no se
reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para
establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.)
Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... ON
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación descrita anteriormen-


te, el indicador de avería “UH” o “U4” parpadea. Vuelve al estado normal
cuando se termina el ajuste automático.

Precaución Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase "N", sustituya
la PCB del inverter (A2P) y el transformador de control (T1R, T2R) en la
caja de interruptores.

(V0847)

Prueba de funcionamiento 103


Diagrama de la PCB de la unidad exterior SiS39-302

2. Diagrama de la PCB de la unidad exterior


PCB de la unidad exterior

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo

(1) Monitor normal de microordenador

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

Conmutador frío / Interior - Exterior - Varias


calor exterior exterior exteriores

(V3054)
(1) Monitor normal de microordenador
El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe
una avería.

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)


Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado.

(3) Conmutador de ajuste de modo


Sirve para cambiar de modo.

(4) Conmutador de ajuste local


Se utiliza para realizar ajustes locales.

104 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3. Ajuste en la obra
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a
distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice
los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación.
Un ajuste incorrecto podría provocar averías.
Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los
ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

3.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1A61, 62>

Nº de unidad Nº de modo

Segundo Nº de código
Modo de ajuste en la obra

Primer Nº de código

(VL042)

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al “modo de ajuste en obra”.
2. Seleccione el número de modo que desee con el botón .
3. Si durante el control de grupo quiere realizar un ajuste para una sola unidad (cuando se ha
seleccionado el modo N˚ 20, 21, 22, 23, 25), pulse el botón de modo de hora y
seleccione el “N˚ de unidad interior” que se debe ajustar.
Nota: esta operación no es necesaria cuando se realiza el ajuste de grupo
4. Pulse el botón y seleccione el primer N˚ de código.
5. Pulse el botón y seleccione el segundo N˚ de código.
6. Pulse una vez el botón del temporizador y defina el contenido del ajuste actual.
7. Pulse el botón para volver al modo normal.

Ejemplo:
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

Prueba de funcionamiento 105


Ajuste en la obra SiS39-302

3.1.2 Mando a distancia sin cable: unidad interior


Tipo BRC7C

Nº de modo
Modo de ajuste en la obra
3
4

Nº del segundo código


Nº del primer código

1, 6

(V2770)

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al “modo de ajuste en obra”.
2. Seleccione el número de modo que desee con el botón .
3. Pulse el botón y seleccione el primer N˚ de código.
4. Pulse el botón y seleccione el segundo N˚ de código.
5. Pulse el botón del temporizador y verifique los ajustes.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

Ejemplo:
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

106 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado


BRC2A51

Nº de modo
Nº del primer
código
Nº de unidad
Nº del segundo
código
3

6 2 5 4 4 (V1405)

 Ajuste del Nº de grupo mediante el mando a distancia simplificado.


1. Retire la cubierta del mando a distancia.
2. En modo normal, pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para entrar en el modo de ajuste en la
obra.
3. Seleccione el Nº de modo [00] con el botón [BS2] (ajuste de la temperatura ) y el botón [BS3]
(ajuste de la temperatura ).
4. Seleccione el Nº de grupo con el botón [BS9] (ajuste A) y el botón [BS10] (ajuste B). Los números
de grupo aumentan siguiendo el orden 1-00, 1-01......1-15, 2-00,.....4-15. Sin embargo, el control
unificado MARCHA/PARO únicamente muestra el número de grupo definido dentro del rango de
control.
5. Pulse el botón [BS7] (ajustar/cancelar) para definir el número de grupo.
6. Pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para volver al modo normal.

Prueba de funcionamiento 107


Ajuste en la obra SiS39-302

3.1.4 Contenido del ajuste y N˚ de código: unidad VRV


N˚ de Número Contenido del ajuste Segundo Nº de código (Nota 3)
de con-
modo muta- 01 02 03 04
Nota 2 dor de
ajuste
10(20) 0 Filtro de Ligera Aprox. Fuerte Aprox. — —
Contaminación del filtro fuerte/ vida útil 10.000 5.000
ligera. Ajuste para visualizar el muy larga horas horas
tiempo de limpieza del filtro de Aprox. Aprox.
Filtro de
aire.
Programa a la mitad el tiempo de larga dura- 2.500 1.250
ción horas horas
limpieza del filtro de aire cuando
hay mucha contaminación del fil- Aprox. Aprox.
tro. Filtro
estándar 200 100
horas horas
1 Tipo de filtro larga duración
Filtro de larga Filtro de vida útil — —
duración muy larga
2 Sensor del termostato del mando a distancia Se utiliza No se utiliza —
3 Visualiza el tiempo calculado para la limpieza Se visualiza No se visualiza —
del filtro de aire. Se programa para no visualizar
la señal de filtro.
12(22) 0 Selección de salida para los accesorios opcio- La unidad interior Salida de funcio- Salida de avería
nales. Selección en la obra de la salida para el se activa con el namiento
adaptador de cableado. termostato.
1 Entrada de marcha/paro desde el exterior. Se Paro forzado Control de mar- — —
programa cuando las operaciones de marcha/ cha/paro
paro se controlan desde el exterior.
2 Cambio diferencial del termostato 1 ˚C 0,5 ˚C — —
Se programa si se va a utilizar un sensor
remoto.
Ajustes 3 Paro por velocidad del ventilador con el termos- BB Velocidad del venti- — —
de la uni- tato lador programada
dad inte-
rior del 4 Modo diferencial automático (ajuste automá- 01:0 02:1 03:2 04:3
05:4 06:5 07:6 08:7
sis- tico de la diferencia de temperatura para frío/
tema calor de la serie con recuperación de calor del
VRV sistema VRV)
5 Rearme automático después de un fallo eléc- No está equipado Está equipado — —
trico
13(23) 0 Alta velocidad de salida del aire N A B —
Se programa si el techo está a una altura supe-
rior a 2,7 m.
1 Selección de la dirección del flujo de aire F (4 direcciones) T (3 direcciones) W (2 direcciones) —
Se programa cuando se instala un juego de
almohadillas de bloqueo.
3 Ajuste de dirección del flujo de aire. Se pro- Está equipado No está equipado —
grama en el momento de la instalación del
panel de decoración.
4 Prevención de Estándar Prevención con- —
Ajuste de posición del flujo de aire en la obra corrientes tra el ensucia-
miento del techo
5 Selección de velocidad del ventilador progra- Estándar Accesorio Accesorio opcio- —
mada en la obra. opcional 1 nal 2
Control de velocidad del ventilador por la salida
de descarga de aire para el control de fase.
15(25) 1 Humedad excesiva con termostato OFF No está equipado Está equipado — —
2 Conexión por conducto directo No está equipado Está equipado — —
Se programa si la unidad interior y la unidad de
ventilación con recuperación de calor están
conectadas directamente mediante un con-
ducto. ∗Nota 6
3 Selección de interbloqueo del humidificador de No está equipado Está equipado — —
la bomba de drenaje
5 Selección del ajuste en la obra para la ventila- No está equipado Está equipado — —
ción individual mediante mando a distancia
6 Selección del ajuste en la obra para la ventilación No está equipado Está equipado — —
individual mediante mando a distancia

Notas: 1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el N˚ de
modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin embargo, no se pueden
verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los N˚ de modo entre paréntesis.
2. Los mandos a distancia sin cable no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por
lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de ajuste.
3. La marca indica que el ajuste es de fábrica.
4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualiza nada para las
funciones no equipadas en la unidad interior.
5. Es posible que se visualice el mensaje “88” para indicar que el mando a distancia se está
rearmando mientras vuelve al modo normal.
6. Si el modo se establece en “Está equipado”, la ventilación con recuperación de calor controla el
funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.

108 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra


Unidad de cassette Unidad de Unidad de Unidad hori- Unidad de Unidad de Unidad de
conductos conductos zontal de te- pared suelo suelo sin
4 vías 2 vías Unidad de de alta pre- cho envolvente
cassette sión
angular
FXFQ FXCQ FXKQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ

Señal del filtro         

Señal de filtro de muy larga


duración   — — — — — — —

Sensor de termostato del


mando a distancia         

Velocidad de ventilador pro-


gramada con termostato         
OFF
Ajuste del flujo de aire
según altura del techo  — — — —  — — —

Dirección del flujo de aire  — — — — — — — —

Ajuste de la dirección del


flujo de aire
(funcionamiento de flujo — —  — — — — — —
inferior)
Rango del ajuste para la
dirección del flujo de aire    — — — — — —

Selección de velocidad del


ventilador programada en la  — — — —  — — —
obra

Prueba de funcionamiento 109


Ajuste en la obra SiS39-302

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste


Ajuste de la señal del filtro
Si desea cambiar el tiempo de encendido de la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en
la tabla siguiente.
Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Estándar Larga duración Duración muy larga
Ajuste
Nivel bajo de contaminación 200 horas 2.500 horas 10.000 horas
Nivel alto de contaminación 100 horas 1.250 horas 5.000 horas

Ajuste de la señal de filtro de duración muy larga


Si instala un filtro de duración muy larga, deberá modificar el ajuste del temporizador para la
señal de filtro.

Tabla de ajustes
N˚ de modo N˚ del conmutador de Nº de posición de ajus- Ajuste
ajuste te
10 (20) 1 01 Filtro de larga duración
02 Filtro de duración muy
larga (1)
03 —

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF


Al programar “Velocidad de ventilador programada”, puede cambiar la velocidad del ventilador
por la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF.
Ya que existe la preocupación por las corrientes de aire, si utiliza “aceleración del ventilador
con el termostato en OFF”, debe tomar en consideración el lugar de instalación.
Tabla de ajustes
N˚ de modo Primer Nº de código Segundo Nº de código Ajuste
12(22) 3 01 Velocidad del ventila-
dor BB (ultrabaja)
02 Velocidad del ventila-
dor programada

Rearranque automático después de un fallo de alimentación


Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir, con ajustes de fábrica),
las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación
tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación
principal tras haberse desconectado. Sin embargo, para los sistemas de climatización en los
que se haya ajustado la función, las unidades se encenderán automáticamente tras la
recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se
vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).
Por los motivos indicados, si la unidad se ajusta para permitir el “Rearranque automático
después de un fallo de alimentación”, debe prestarse especial atención si se produce la
siguiente situación.

Precaución1. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras una


recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a conectarse la
alimentación principal. En tal circunstancia, es posible que el usuario se
sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido.
2. Durante las tareas de mantenimiento, por ejemplo, si se apaga el interruptor de
alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a encenderse una vez
acabado el trabajo, la unidad se pone en marcha (el ventilador empieza a girar).

110 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Ajuste del flujo de aire: altura del techo


Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El Nº de posición del ajuste de fábrica es “01”.
 En los modelos FXAQ, FXHQ
N˚ del conmuta- Nº de posición
N˚ de modo Ajuste
dor de ajuste de ajuste
01 Unidad de pared: Estándar
13(23) 0 02 Unidad de pared: Ligero aumento
03 Unidad de pared: Aumento normal

 En los modelos FXF25~80


Primer Segundo Altura del techo
Modo Nº de Nº de Ajuste
N˚ Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
código código
01 Estándar (N) Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m
13 (23) 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3,0 m Inferior a 3,3 m Inferior a 3,8 m
03 Techo más alto (S) Inferior a 3,5 m Inferior a 3,5 m —

 En los modelos FXFQ100~125


Primer 8.0 pt Altura del techo
Modo Nº de Nº de Ajuste
N˚ Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
código código
01 Estándar (N) Inferior a 3,2 m Inferior a 3,6 m Inferior a 4,2 m
02 Techo alto (A) Inferior a 3,6 m Inferior a 4,0 m Inferior a 4,2 m
13 (23) 0
Techo más alto Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m —
03 (S)

Ajuste de la dirección del flujo de aire


Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla
siguiente. Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.
El segundo N˚ de código viene programado de fábrica en "01".

Tabla de ajustes
N˚ de modo Primer Nº de có- Segundo Nº de Ajuste
digo código
13 (23) 1 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones
02 T: Flujo de aire de 3 direcciones
03 W: Flujo de aire de 2 direcciones

Ajuste de la dirección del flujo de aire


Esta función sólo está disponible en el modelo FXKQ.
Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento de la aleta móvil del flujo
inferior.

Tabla de ajustes
Ajuste N˚ de modo Primer Nº de código Segundo Nº de código
Funcionamiento de flujo 13 (23) 3 01
inferior: Sí
Funcionamiento de flujo 02
inferior: No

Prueba de funcionamiento 111


Ajuste en la obra SiS39-302

Ajuste del rango del ajuste para la dirección del flujo de aire
Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.

Tabla de ajustes
N˚ de modo Primer Nº de código Segundo Nº de código Ajuste
13 (23) 4 01 Hacia arriba (prevención
contra corrientes)
02 Estándar
03 Hacia abajo (prevención
contra ensuciamiento del
techo)

Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del flujo de aire en la obra
Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se establece para cambiar la
velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire.
Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de
ajuste.

112 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.7 Ajuste de N˚ de grupo con control centralizado


Tipo BRC1A  Si se efectúa el control centralizado con el mando a distancia central o con el control
unificado MARCHA/PARO, el N˚ de grupo para cada grupo se debe programar
individualmente con el mando a distancia.
 Ajuste de N˚ de grupo con el mando a distancia para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al modo de ajuste en obra.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .∗
3. Pulse el botón para inspeccionar la pantalla de N˚ de grupo.
4. Para cada grupo, programe el N˚ de grupo con el botón . El N˚ de grupo aumenta de la
forma siguiente 1-00, 1-01, ...,1-15, 2-00,...4-15. Sin embargo, el control unificado
MARCHA/PARO visualiza sólo el N˚ de grupo dentro del rango seleccionado por el
conmutador de programación de cada identificación.
5. Pulse el botón del temporizador para definir el N˚ de grupo seleccionado.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

Nº de modo

Modo de ajuste en la obra

Nº de grupo

(VL044)

 Aunque no utilice un mando a distancia, conecte el mando a distancia cuando programe el


N˚ de grupo, programe el N˚ de grupo para un control centralizado y desconéctelo después
de haber terminado la programación.
 Programe el N˚ de grupo después de conectar la alimentación eléctrica del mando a
distancia central, el control unificado MARCHA/PARO y la unidad interior.

Tipo BRC7C  Ajuste de N˚ de grupo con control centralizado mediante el mando a distancia sin cable
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al modo de ajuste en la obra.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .
3. Para cada grupo, programe el N˚ de grupo con el botón (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón .
5. Pulse el botón para volver al modo normal.
Tipo BRC7C

Nº de modo
Modo de ajuste en la obra
3

Nº de grupo

1, 5

(V0916)

Prueba de funcionamiento 113


Ajuste en la obra SiS39-302

Ejemplo de ajuste
de Nº de grupo

Mando a distancia central


Interior / exterior Exterior / exterior Interior / exterior Exterior / exterior

F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

RC
Principal RC RC Sub RC Control de grupo mediante mando a distancia
1-00
(identificación automática de unidades)
1-01 1-02

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

Sin mando a distancia


RC
1-03 (V0917)
1-04

Precaución A menudo, cuando conecte la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras
se muestre “88” después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto
en la pantalla de cristal líquido. Esto no es un fallo de funcionamiento.

114 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.8 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el


mando a distancia
Ajuste local
El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y
operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Además,
operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función
de las condiciones de las distintas combinaciones. Consulte la información de la tabla, a
continuación.
El controlador centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones.
Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.

3.1.9 Contenido de los modos de control


Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes
cinco modos de funcionamiento con el ajuste de temperatura y de modo de funcionamiento
mediante el mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19.
 Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.
No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha.
 Control de paro posible únicamente mediante el mando a distancia
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia
centralizado, y el paro únicamente mediante el mando a distancia.
 Centralizado
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado,
y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado.
 Individual
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia
centralizado.
 Funcionamiento por temporizador posible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado
y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado
cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

Prueba de funcionamiento 115


Ajuste en la obra SiS39-302

Cómo seleccio- Con independencia de que el control de paro/marcha sea posible mediante el mando a
nar el modo de distancia, el control de la temperatura o el ajuste del modo de funcionamiento se selecciona y
funcionamiento viene determinado por el modo de funcionamiento que aparece en la columna derecha de la
tabla siguiente.

Ejemplo
Puesta en marcha Paro mediante Paro mediante Control de Ajuste del modo
mediante mando mando a distancia mando a distancia temperatura de funcionamiento El modo de
(paro unificado mediante mediante mando control es "1"
a distancia (puesta
mediante mando mando a
en marcha unifica- a distancia
a distancia
distancia
da mediante mando centralizado)
a distancia centralizado)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta Se acepta (VL069)

Modo de control Control mediante mando a distancia Modo de


control
Funcionamiento OFF Control de Ajuste del
temperatura modo de fun-
Funcionamiento unifi- Paro unificado, paro cionamiento
cado, funcionamiento individual mediante
individual mediante mando a distancia
mando a distancia centralizado o paro
centralizado o funcio- por temporizador
namiento controlado
por temporizador
Control ON/OFF No se acepta No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta 0
imposible median- (Ejemplo) (Ejemplo) (Ejemplo) No se acepta 10
te el mando a dis-
tancia Se acepta Se acepta 1(Ejemplo)
(Ejemplo) (Ejemplo)
No se acepta 11
Control de paro Se acepta No se acepta Se acepta 2
posible únicamen- No se acepta 12
te mediante man-
do a distancia Se acepta Se acepta 3
No se acepta 13
Centralizado Se acepta No se acepta Se acepta 4
No se acepta 14
Se acepta Se acepta 5
No se acepta 15
Individual Se acepta No se acepta Se acepta 6
No se acepta 16
Se acepta Se acepta 7 ∗1
No se acepta 17
Funcionamiento Se acepta Se acepta No se acepta Se acepta 8
por temporizador (únicamente mien- (únicamente mien- No se acepta 18
posible mediante tras el temporizador tras el temporizador
mando a distancia esté en posición ON) esté en posición ON) Se acepta Se acepta 9
No se acepta 19
No seleccione “funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia” si no
utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso.
∗1. Ajuste de fábrica

Cuando el funcionamiento
se para, no se permite
ajustar la temperatura ni
el modo de funcionamiento
por mando a distancia.
Se visualiza
en el mando a distancia.

(VL070)

116 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior


3.2.1 Ajuste en la obra de la unidad exterior
Ajuste mediante conmutadores DIP
Los conmutadores DIP de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes en la obra.
Conmutador DIP
Punto de ajuste Descripción
N˚ Ajuste
ON Selección de frío/ Permite seleccionar frío/calor mediante el mando a
DS1-1 OFF (ajuste de fábrica) calor distancia, provisto con la unidad exterior.

DS1-2 ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~DS1-4 OFF (ajuste de fábrica)

DS2-1 ON
OFF (ajuste de fábrica) No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~4
DS3-1, ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
2 OFF (ajuste de fábrica)

Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio.
Precaución
Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio, realice el siguiente ajuste.

ON ON
OFF OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2

Detalle de conmutador DIP


Nº de DS Artículo Contenido
DS1-1 Ajuste de cambio ON El ajuste de cambio frío/calor se realiza con el mando a distancia
frío/calor de cambio de FRÍO/CALOR incorporado en la unidad exterior.
OFF El ajuste de cambio frío/calor se realiza con el mando a distancia
de cambio de FRÍO/CALOR incorporado en la unidad exterior.
DS1-2 Ajuste doméstico/ ON Doméstico Japón
otros países
OFF Otros países
DS1-3 Ajuste sólo frío/ ON Sólo frío
bomba de calor
OFF Bomba de calor
DS1-4 Clasificación de re- R22 No se utiliza R410A
frigerantes DS1-4 OFF ON OFF
DS2-1 DS2-1 OFF OFF ON

DS2-2 Ajuste de CV
(potencia) 5 6 8 10 12 14 16 CV
DS2-3 DS2-2 OFF ON OFF ON OFF ON OFF
DS2-3 OFF OFF ON ON OFF OFF ON
DS2-4 DS2-4 OFF OFF OFF OFF ON ON ON

∗ Si el ajuste de DS1-4,DS2-1 (clasificación de refrigerante) no se ha realizado, aparece el


el código “UA” y la unidad no funciona.
 Ajuste mediante los conmutadores de pulsador
Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, deben realizarse diversos ajustes en
la unidad maestra.
El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
Las unidades maestra y esclavas pueden distinguirse con ayuda del indicador LED, tal como se
muestra a continuación.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Unidad
maestra 7 7 8 7 7 7 7 8
Unidad es-
clava 1 7 7 7 7 7 7 7 9
Unidad es-
clava 2 7 7 7 7 7 7 7 7
(Ajuste de fábrica)

Prueba de funcionamiento 117


Ajuste en la obra SiS39-302

BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODE SET RETURN TEST RESET


(V2760)

Existen los tres modos de ajuste siguientes.


 Modo de ajuste 1 (H1P apagado)
Estado inicial (funcionamiento normal): selecciona el ajuste de frío/calor. También indica un
funcionamiento “anómalo”, “control de nivel sonoro bajo” y “control por demanda”.
 Modo de ajuste 2 (H1P encendido)
Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones, entre otras funciones.
Generalmente, se utiliza al prestar servicio técnico al sistema.
 Modo monitor (H1P parpadea)
Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2.

 Procedimiento de cambio de modo

Si se utiliza el botón MODO, los modos pueden cambiarse como se indica a continuación.

Pulse durante 5 segundos (Normal) Pulse una vez


el botón BS1 (MODO). el botón BS1 (MODO).
Modo de ajuste 2 Modo de ajuste 1 Modo monitor

MODO Pulse una vez el botón BS1 (MODO). MODO MODO

On Off Parpadea

H1P H1P H1P


(V2761)

 Procedimiento de cambio de modo

(Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE)


en cada etapa de selección.

Pulse BS1 (botón MODO) durante más Modo de ajuste 1 Pulse BS1 (botón MODO).
de 5 segundos. (condición inicial)

Modo de ajuste 2 Modo monitor

Selección de los elemen- Compruebe la selección


tos de ajuste (ajuste) del elemento (ajuste)
Pulse BS3 Pulse BS3
(botón RETORNO). (botón RETORNO).
Selección de la condición Pantalla de contenido
del ajuste (ajuste)
Pulse BS3 Pulse BS3
(botón RETORNO). (botón RETORNO).
Indicador de la condición
de ajuste (contenido)
Pulse BS3
(botón RETORNO). Pulse BS1
(botón MODO).

Pulse BS1
(botón MODO).

(V2762)

118 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

a. "Modo de ajuste 1"


"Normalmente, está establecido el
"modo de ajuste 1". En caso de estar
seleccionado otro estado, pulse una
vez el botón MODO (BS1) y establez-
ca el modo de ajuste 1. "

<Selección de los
puntos de ajuste>
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Ejemplo de indicador LED
N˚ Punto de ajuste (indicador)
establezca, en el indicador LED, H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
el punto de ajuste que desea.
Indicador de avería / prepa-
1 ración / prueba de funcio- 7 7 8 7 7 7 7
namiento ∗
2 Selector de F/C (individual) 7 7 8 7 7 7 7
3 Selector de F/C (maestro) 7 7 7 8 7 7 7
• Respecto a los puntos de ajuste 4 Selector de F/C (esclavo) 7 7 7 7 8 7 7
N° 1, 5 y 6, sólo se muestra el
Nivel sonoro bajo de fun-
estado actual. Para obtener la
descripción correspondiente,
5 cionamiento ∗ 7 7  7 7 7 7
consulte la tabla que se muestra Funcionamiento por de-
en la parte inferior derecha.
6 manda ∗ 7 7  7 7 7 7
• La selección de frío / calor puede ∗ Los ajustes Nº 1, 5, 6 sólo muestran el estado en curso.
cambiarse en los puntos de
ajuste 2, 3, 4. → Tras realizar el
ajuste, pulse el botón RETORNO Indicador de avería / preparación / prueba de funcionamiento
(BS3) y seleccione el elemento Normal 7 7 8 7 7 7 7
que desee.
Avería 7 8 8 7 7 7 7
Preparación/prueba de funciona-
miento 7 9 8 7 7 7 7

Cuando pulsa el botón RETORNO Indicador durante funcionamiento con nivel sonoro bajo
(BS3), este se convierte en el estado
inicial del "modo de ajuste 1". Normal 7 7 8 7 7 7 7
Durante funcionamiento con ni- 7 7 8 7 7 8 7
(V2763)
vel sonoro bajo

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de
los ajustes Nº 2, 3, 4.

Indicador durante funcionamiento por demanda


Normal 7 7 8 7 7 7 7
Durante el funcionamiento por 7 7 8 7 7 7 8
demanda

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de
los ajustes Nº 2, 3, 4.

8 : ENCENDIDO
7 : APAGADO
9 : Parpadea

Prueba de funcionamiento 119


Ajuste en la obra SiS39-302

N˚ Punto de ajuste Descripción


b. "Modo de ajuste 2"
Funciona con el compresor estándar, únicamente cuan-
do el compresor inverter está averiado. Funcionamiento
Pulse el botón MODO (BS1) durante EMG (funciona- temporal mientras se reemplaza el compresor. Puesto
0 miento de emer-
5 segundos y seleccione el "modo que el confort se ve muy afectado, es necesario reempla-
gencia 1)
de ajuste 2". zar el compresor de inmediato. Este ajuste no es aplica-
ble al modelo RXYQ5M.
Identificación unifi- Establece la identificación para el funcionamiento unifica-
1 cada de frío/calor do de frío/calor.
Identificación de nivel Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por
2
<Selección de los sonoro bajo/demanda demanda.
puntos de ajuste Ventilador forzado A Permite el funcionamiento forzado del ventilador de la uni-
5
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y de la unidad interior dad interior, mientras la unidad está parada (lengüeta A).
seleccione, en el indicador LED, Funcionamiento forza-
alguno de los puntos de ajuste que 6 do de la unidad interior Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior.
están en la tabla de la derecha.
8 Ajuste Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración.

Pulse el botón RETORNO (BS3) y 9 Ajuste Tc Temperatura de condensación meta para calefacción.
elija el punto que desee. (La condi- Ajuste de cambio Cambia la condición de temperatura de descongelación
ción de ajuste actual parpadea.) 10 de descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta.
Ajuste de funciona-
11 Ajusta el funcionamiento secuencial.
miento secuencial
Ajuste de nivel sonoro Recepción de señal de nivel sonoro externo bajo o de de-
12 externo bajo/demanda manda.
Identificación AIR-
13 NET Identificación programada para AIRNET.
<Selección de las
Ajuste de presión Realice este ajuste en caso de que trabaje en modo de
condiciones de ajuste 18 estática alta presión estática alta con conducto difusor montado.
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
establezca la condición de ajuste Se utiliza para utilizar el sistema con el compresor inverter
que desea. Funcionamiento de únicamente si el compresor STD no funciona correctamen-
emergencia te. Se trata de un funcionamiento temporal que disminuye

19 (Funcionamiento notablemente la comodidad del entorno. Por tanto, debe


Pulse el botón RETORNO (BS3)
del compresor STD sustituirse el compresor con la mayor rapidez posible.
y elija la condición que desee. prohibido) Sin embargo, este funcionamiento no es aplicable al mode-
lo RXYQ5M.
Ajuste para funciona- Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante adi-
20 miento con carga de cional.
refrigerante adicional
Ajuste del modo de re-
21 cogida del refrigerante Establece el modo de recogida del refrigerante.
Establece el funcionamiento a un nivel sonoro bajo du-
Pulse el botón RETORNO (BS3) Nivel sonoro bajo rante la noche, de un modo sencillo.
y seleccione el estado inicial del 22
en horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en “inicio progra-
"modo de ajuste 2". mado” y “fin programado”.
Ajuste de nivel so- Establece el nivel sonoro bajo, cuando la señal sonora
25 noro bajo baja es una entrada procedente del exterior.
∗ Si no está seguro de la forma de Ajuste de inicio
para control de ni- Estable la hora de inicio para el funcionamiento con nivel
proceder, pulse el botón de MODO 26 sonoro bajo en horario nocturno. También se precisa un
(BS1) y vuelva al modo de ajuste 1. vel sonoro bajo en ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno.
horario nocturno
Ajuste de fin para
control de nivel so- Estable
(V2764) la hora de fin para el funcionamiento con nivel so-
27 noro bajo en horario nocturno. También se precisa un
noro bajo en horario ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno.
nocturno
Modo de verifica-
ción del transistor Se utiliza para el diagnóstico de errores en el compresor
de potencia CC. Puesto que la forma de onda del inverter se emite sin
28 ∗Verificación tras la cableado hacia el compresor, resulta conveniente verifi-
desconexión de car si el problema tiene su origen en el compresor o en la
los cables del PCB.
compresor
Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera
Ajuste de preferen- automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante
29 cia de capacidad el funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este
mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno.
Cambia el valor meta del consumo de energía, cuando el
30 Ajuste de la demanda 1
control por demanda 1 se recibe como entrada.
Por norma general, permite el control por demanda 1 sin
Ajuste de la deman- entrada externa. Útil para evitar problemas en el caso de
32 da normal que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una
carga elevada.

120 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

N˚ Punto de ajuste Descripción


Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la pro-
hibición de funciona-
38 miento de la unidad
maestra en siste-
mas con varias uni-
dades exteriores)
Funcionamiento de
emergencia Se utiliza para prohibir temporalmente el funcionamiento
(Ajuste para la pro- de la unidad exterior correspondiente en el caso de que
hibición de funciona-
39 exista alguna pieza defectuosa en un sistema con varias
miento de la unidad unidades exteriores. Dado que el entorno se ve notable-
esclava 1 en siste- mente afectado, es necesario sustituir la pieza cuanto
mas con varias uni- antes.
dades exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la pro-
hibición de funcio-
40 namiento
de la unidad escla-
va 2 en sistemas
con varias unidades
exteriores)

Prueba de funcionamiento 121


Ajuste en la obra SiS39-302

Indicador del punto de ajuste


N˚ Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA Demanda
Punto de ajuste IND Maestro Esclavo sonoro
∗ Ajuste de fábrica
H1P H2P bajo H7P
H3P H4P H5P
EMG (funcionami-
ento de emergencia)
Funcionamiento normal 8777778 ∗
0 Funcionamiento del 8 7 7 7 7 7 7 Funcionamiento de emergen-
compresor INV inhi- 8777787
bido. cia

Identificación 0 8777777 ∗
Frío/calor Número binario 1
1 Identificación unifi- 8 7 7 7 7 7 8 8777778
cada (6 dígitos) ~
31 8788888
Identificación 0 8777777 ∗
Identificación de Número binario 1
2 nivel sonoro bajo/ 8 7 7 7 7 8 7 8777778
demanda (6 dígitos) ~
31 8788888
5 Ventilador forzado A
8 7 7 7 8 7 8
Funcionamiento normal 8777778 ∗
interior Ventilador forzado A interior 8777787
6 Funcionamiento for-
8 7 7 7 8 8 7
Funcionamiento normal 8777778 ∗
zado interior Funcionamiento forzado interior 8777787
Alto 8777877
8 Ajuste Te 8 7 7 8 7 7 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Bajo 8777778
Alto 8777877
9 Ajuste Tc 8 7 7 8 7 7 8 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Bajo 8777778
Descongelación rápida 8777877
10 Ajuste
lación
de desconge-
8 7 7 8 7 8 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Descongelación lenta 8777778
OFF 8777778
11 Ajuste de funcio-
8 7 7 8 7 8 8
namiento secuencial ON 8777787 ∗
Ajuste de nivel
Ajuste de nivel sonoro bajo
externo/demanda: NO 8777778 ∗
12 sonoro bajo externo/ 8 7 7 8 8 7 7 Ajuste de nivel sonoro bajo
demanda
externo/demanda: SÍ 8777787
Identificación 0 8777777 ∗
Número binario 1 8777778
13 Identificación airnet 8 7 7 8 8 7 8 (6 dígitos) ~
63 8788888
Ajuste de presión estática alta:
OFF 8777778 ∗
18 Ajuste de presión
estática alta 8 7 8 7 7 8 7 Ajuste de presión estática alta:
ON
8777787
Funcionamiento de
emergencia
OFF 8777777 ∗
19 (funcionamiento del 8 7 8 7 7 8 8 Funcionamiento de STD 1, 2: Inhibido 8777778
compresor STD
inhibido) Funcionamiento de STD 2: Inhibido 8777787
Ajuste para funcio-
20 namiento con refri- 8 7 8 7 8 7 7
Carga del refrigerante: OFF 8777778 ∗
gerante adicional Carga del refrigerante: ON 8777787
Ajuste del modo de
21 recuperación del 8 7 8 7 8 7 8
Recuperación de refrigerante: OFF 8777778 ∗
refrigerante Recuperación de refrigerante: ON 8777787
OFF 8777777 ∗
22 Nivel sonoro bajo en
8 7 8 7 8 8 7
Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) 8777778
horario nocturno Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) 8777787
Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos) 8777788
Nivel 1 (ventilador exterior con 8 etapas o menos) 8777778
25 Ajuste de nivel
sonoro bajo 8 7 8 8 7 7 8 Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) 8777787 ∗
Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos) ∗ 8777877

122 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Indicador del punto de ajuste


N˚ Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA sonoro Demanda
Punto de ajuste IND Maestro Esclavo
∗ Ajuste de fábrica
H1P H2P bajo H7P
H3P H4P H5P

Ajuste de inicio para A las 20:00 8777778


26 funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 7 A las 22:00 (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
horario nocturno A las 24:00 8777877
Ajuste de fin para A las 06:00 8777778
27 funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 8 A las 07:00 8777787
horario nocturno A las 08:00 (ajuste de fábrica) 8777877 ∗
Modo de verifi-
28 cación del transistor 8 7 8 8 8 7 7
OFF 8777778 ∗
de potencia ON 8777787
29 Ajuste de preferen-
8 7 8 8 8 7 8
OFF 8777778 ∗
cia de capacidad ON 8777787
Demanda del 60% 8777778
30 Ajuste de la
demanda 1 8 7 8 8 8 8 7 Demanda del 70 % 8777787 ∗
Demanda del 80 % 8777877
32 Ajuste de la
8 8 7 7 7 7 7
OFF 8777778 ∗
demanda continua ON 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
38 unidad maestra 8 8 7 7 8 8 7
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades maestra: Inhibido 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
39 unidad esclava 1 8 8 7 7 8 8 8
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades esclava 1: Inhibido 8777787
8777778 ∗
Funcionamiento de
emergencia OFF
(funcionamiento de
40 unidad esclava 2 8 8 7 8 7 7 7
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades esclava 2: Inhibido 8777787

Prueba de funcionamiento 123


Ajuste en la obra SiS39-302

c. Modo monitor N˚ Punto de ajuste


Indicador LED Indicador de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P datos

Pulse el botón MODO (BS1) para Número de unidades para la Vea a con-
0 puesta en marcha secuencial, etc. 9 7 7 7 7 7 7 tinuación.
entrar en el modo monitor cuando
esté en el "modo de ajuste 1". 1 Identificación unificada F/C 9 7 7 7 7 7 8
Identificación de nivel sonoro bajo/
2 demanda 9 7 7 7 7 8 7
3 No se utiliza 9 7 7 7 7 8 8
4 Identificación airnet 9 7 7 7 8 7 7 6 dígitos infe-
Número de unidades interiores riores
<Selección de los 5 conectadas 9 7 7 7 8 7 8
puntos de ajuste>
6 Número de unidades BS conectadas 9 7 7 7 8 8 7
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
establezca, en el indicador LED, Número de unidades de zona conec-
7 tadas (salvo unidad exterior y BS) 9 7 7 7 8 8 8
el punto de ajuste que desea.
8 Número de unidades exteriores 9 7 7 8 7 7 7
4 dígitos infe-
9 Número de unidades BS conectadas 9 7 7 8 7 7 8 riores: superior
4 dígitos infe-
10 Número de unidades BS conectadas 9 7 7 8 7 8 7 riores: inferior
<Confirmación del contenido Número de unidades de zona 6 dígitos infe-
del ajuste> 11 (salvo la unidad exterior y BS) 9 7 7 8 7 8 8 riores
Pulse el botón RETORNO (BS3) 4 dígitos infe-
12 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 7 riores: superior
para mostrar otros datos de los
puntos establecidos. 4 dígitos infe-
13 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 8 riores: inferior
Contenido de la avería (la más
14 reciente) 8 7 7 8 8 8 7
Contenido de la avería
15 (1 ciclo antes) 8 7 7 8 8 8 8
Tabla de códi-
Contenido de la avería gos de avería
16 (2 ciclos antes) 8 7 8 7 7 7 7
Contenido del reintento (el más Página de refe-
20 reciente) 8 7 8 7 8 7 7 rencia
154, 155.
Contenido del reintento (1 ciclo
Pulse el botón RETORNO (BS3) 21 antes) 8 7 8 7 8 7 8
para volver al estado inicial del Contenido del reintento (2 ciclos
"modo monitor". 22 antes) 8 7 8 7 8 8 7
Contenido del indicador del punto de ajuste 0 “Número de unidades para la
puesta en marcha secuencial, etc.”
∗ Pulse el botón MODO (BS1) para Número de unidades para la 1 unidad 9 7 7 7 7 7 7
volver al "modo de ajuste 1". puesta en marcha secuencial
2 unidades 9 7 9 7 7 7 7
(V2765) 3 unidades 9 7 8 7 7 7 7
Ajuste del funcionamiento EMG/ ON 9 7 7 8 7 7 7
funcionamiento de reserva
OFF 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste para seleccionar descon- Corto 9 7 7 7 8 7 7
gelación
Medio 9 7 7 7 9 7 7
Largo 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste Te A 9 7 7 7 7 8 7
M 9 7 7 7 7 9 7
B 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste Tc A 9 7 7 7 7 7 8
M 9 7 7 7 7 7 9
B 9 7 7 7 7 7 7

124 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Pulse el botón AJUSTE hasta que los LED indiquen los 1 - 15, pulse el botón RETORNO e
introduzca los datos para cada ajuste.

Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de


números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos:

El punto de ajuste Nº 1, Identificación unificada de frío/calor, se


9 797997 expresa en forma de número binario, formado por 6 dígitos
16 4 1 inferiores. (0 - 63)
32 8 2
En  , la identificación es 010110 (número binario), que se
convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Es decir, la
identificación es 22.

977 7979
64 16
No.12 128 32 Los puntos de ajuste 12 y 13, Número de bloques de terminales,
se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la
977 7997 combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos
4 1 inferiores de 12 y 13, respectivamente. (0 - 128)
No.13 8 2 En  la identificación para el Nº 12 es 0101, para el Nº 13 es 0110
y la combinación de ambos es 01010110 (número binario), lo que
se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). En
otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

 Consulte la página anterior para ver la lista de datos, etc., para los números 0 -22.

Prueba de funcionamiento 125


Ajuste en la obra SiS39-302

3.2.2 Cambio de modo frío/calor


Existen los 4 modos de cambio siguientes para frío/calor.
 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia de la unidad interior.
 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.
 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia de la unidad interior.
 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia con conmutación de frío/calor.

 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema exterior mediante el mando a
distancia de la unidad interior
 No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
 Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de
fábrica).
 Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

TEST C/H SELECT


MODE L.N.O.P. DEMAND
MALFUNC. IND MASTER SLAVE

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

O C/H SELECT

Conm. DIP
DS1-1

C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

F1 - F2 F1 - F2
Unidad interior Unidad interior
(V3058)

126 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el
mando a distancia con conmutación de frío/calor
 No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
 Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “exterior” (ajuste de
fábrica).
 Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

TEST C/H SELECT


MODE MALFUNC.
L.N.O.P. DEMAND
IND MASTER SLAVE

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

O C/H SELECT

Dip SW.
DS1-1 I

C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

Selección F1 - F2 F1 - F2
F/C del Unidad interior Unidad interior
mando a
distancia
(V3059)

Prueba de funcionamiento 127


Ajuste en la obra SiS39-302

 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior
 Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre
unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión.
 Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de fábrica).
 En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la
que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades
esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores.
 Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en Unificado (ajuste
de fábrica) o Frío y el conmutador SS2 en No (ajuste de fábrica).

Adapter for outside control of outdoor units

DEMAND
DEMAND

MODE

L.N.O.P.
MODE

L.N.O.P.
C/H SELECT C/H SELECT

TEST
TEST

SS1 CENTRAL
C/H IND MASTER SLAVE IND MASTER SLAVE
SELECTOR

OFF ON
F1
H3P H4P H5P H3P H4P H5P
F2 C/H SELECT o C/H SELECT
SS2 o
N BOTH C/H DE
FUNCTION CN24
P
DS2 DS1
I I
C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

CENTRAL TERMINAL A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
C/H NO. ADDRESS

A unidad interior A unidad interior


<Unidad maestra> <Unidad esclava>
DEMAND
DEMAND

MODE

L.N.O.P.
MODE

L.N.O.P.

C/H SELECT C/H SELECT


TEST
TEST

Multi
Multi

IND MASTER SLAVE IND MASTER SLAVE

H3P H4P H5P H3P H4P H5P


o C/H SELECT o C/H SELECT

I I
C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

A unidad interior
(V3060)

Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

128 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia con conmutación
de frío/calor
 Añada y cambie los elementos siguientes a .
 Instale un mando a distancia con conmutación de frío/calor en la unidad exterior maestra del
grupo.
 Establezca SS1 en la PCB de la unidad exterior maestra del grupo.

Información adicional sobre  y .


En la conmutación de frío/calor para cada PCB de adaptador, en que se utiliza más de una
PCB de adaptador, establezca la identificación de la PCB de adaptador DS1 y DS2, de modo
que coincida con la identificación de frío/calor unificada de la PCB de la unidad exterior.

Identificación del Identificación del


DS2 - DS1 DS2 - DS1
grupo frío / calor grupo frío / calor

PCB Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior PCB Unidad exterior Unidad exterior
adaptadora maestra del esclava del esclava del adaptadora maestra del esclava del
Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 1 grupo Nº 1
Nº 1

Identificación del Identificación del


DS2 - DS1 DS2 - DS1
grupo frío / calor grupo frío / calor

PCB Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior


Unidad exterior PCB
adaptadora maestra del esclava del esclava del maestra del esclava del
adaptadora
Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 3 grupo Nº 3
Nº 3

(V2723)

Prueba de funcionamiento 129


Ajuste en la obra SiS39-302

Ajuste de identificación para  y  (establecer los 5 dígitos inferiores con número


binario) [Nº 0 a 31]

Nº de PCB adaptadora
LED de la PCB de la unidad exterior
identifi-
Establecido con el modo de ajuste 2 DS2 DS1
cación

Nº 0 87 77777
0 0

Nº 1 87 77778
1 1

Nº 2 87 77787
2 2

Nº 3 87 77788
3 3

Nº 4 87 77877
4 4
~

~
Nº 30 87 88887
30 30

Nº 31 87 88888
31 31

8ON 7OFF Posición superior Posición inferior


(ON) (OFF)
(La parte sombreada representa la perilla)
(V2724)

130 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del


funcionamiento por demanda
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo
Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido de funcionamiento entre
2 y 3 dB.

A. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones


externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el ajuste “Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO” en “Nivel sonoro bajo
externo/demanda SÍ”. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
2. Establezca el “Ajuste de nivel sonoro bajo externo” en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el “Modo 2”
antes que con el “Modo 1” o mediante el “Modo 3” antes que con el “Modo 2”.
3. Establezca “Ajuste de preferencia de capacidad” en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Si el ajuste es “ON” cuando aumenta la carga del sistema de climatización, se omiten las
instrucciones de nivel sonoro bajo y se pasa al funcionamiento normal. Se establece
mediante el modo de ajuste 2.

B. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario


nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el “Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno” en la PCB de la unidad
exterior. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el “Modo 2”
antes que con el “Modo 1” o mediante el “Modo 3” antes que con el “Modo 2”.
2. Establezca el “Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno” en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de inicio sólo es
un valor meta.
3. Establezca el “Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno” en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de fin sólo es un
valor meta.
4. Establezca “Ajuste de preferencia de capacidad” en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Si el ajuste es “ON” cuando aumente la carga del sistema de climatización, el estado pasará
al funcionamiento normal, incluso en horario nocturno.

Prueba de funcionamiento 131


Ajuste en la obra SiS39-302

Ilustración del caso A


Si la precedencia de capacidad está establecida en "ajuste de precedencia de capacidad",
Ruido de funcionamiento la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor.

Ruido de funcionamiento nominal


La instrucción de ruido de
Instrucción del modo de nivel sonoro bajo
Ruido de funcionamiento del modo 1 funcionamiento en el modo de
Nivel sonoro bajo entre 2 y 3 dB aprox. nivel sonoro bajo puede
(el consumo de energía puede aumentar un 10% aprox.)
establecerse en "ajuste de
Ruido de funcionamiento del modo 2
Nivel sonoro bajo entre 3 y 5 dB aprox. nivel sonoro externo bajo" (el
(el consumo de energía puede aumentar un 20% aprox.) ajuste de fábrica es "modo 2").
Ruido de funcionamiento del modo 3
Nivel sonoro bajo entre 5 y 8 dB aprox. Nivel sonoro de funcionamiento establecido con "ajuste del nivel sonoro bajo"
(el consumo de energía puede aumentar un 30% aprox.)

(V3078)

Ilustración del caso B


Si la precedencia de capacidad está estable-
Ruido de funcionamiento cida en "ajuste de precedencia de capacidad",
la velocidad del ventilador aumentará según la Hora programada en "ajuste de fin
Hora programada en "ajuste de inicio para carga del aire acondicionado cuando ésta sea
nivel sonoro bajo en horario nocturno" de funcionamiento nocturno silencioso"
mayor.
Ruido de funcionamiento nominal

Horario nocturno La instrucción de ruido de


Ruido de funcionamiento del modo 1 funcionamiento en el modo
de nivel sonoro bajo en
horario nocturno puede
Ruido de funcionamiento del modo 2 establecerse con el "ajuste
de nivel sonoro bajo en
horario nocturno".
Ruido de funcionamiento del modo 3 (El ajuste de fábrica es
Nivel sonoro de funcionamiento establecido con
"ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno" "OFF".)

08:00 10:00 00:00 08:00 07:00 08:00

Hora programada en "ajuste de inicio para nivel sonoro Hora programada en "ajuste de fin para nivel sonoro
bajo en horario nocturno" (el ajuste de fábrica es "22:00".) bajo en horario nocturno" (el ajuste de fábrica es "20:00".)

(V3079)

Ilustración de los casos A y B


Ruido de funcionamiento
Si la precedencia de capacidad está establecida en "ajuste de
Hora programada en "ajuste de inicio precedencia de capacidad", la velocidad del ventilador aumentará Hora programada en "ajuste de fin
para nivel sonoro bajo en horario nocturno" según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor. de funcionamiento nocturno silencioso"

Ruido de funcionamiento La instrucción de ruido de funcionamiento


nominal en el modo de nivel sonoro bajo puede
* Horario nocturno establecerse en "ajuste de nivel sonoro
Ruido de funcionamiento externo bajo".
del modo 1 (El ajuste de fábrica es "modo 2") La
* Instrucción de nivel instrucción de ruido de funcionamiento en
Ruido de funcionamiento el modo de nivel sonoro bajo en horario
del modo 2 * Nivel sonoro de sonoro bajo
nocturno puede establecerse con el "ajuste
funcionamiento estable- de nivel sonoro bajo en horario nocturno".
Ruido de funcionamiento cido con "ajuste de nivel (El ajuste de fábrica es "OFF".)
del modo 3 Instrucción del nivel sonoro sonoro bajo en horario * Nivel sonoro de funciona-
bajo de ruido de funcionamiento nocturno" miento establecido en "ajuste
establecida en "ajuste del nivel de nivel sonoro externo bajo" Cuando se recibe la instrucción de nivel
sonoro externo bajo". sonoro externo bajo, durante el
08:00 22:00 00:00 06:00 07:00 08:00 funcionamiento con el modo nocturno
silencioso, el modo 2 precede al modo
1 y el modo 3 precede al modo 2.
Hora programada en "Ajuste de inicio Hora programada en "Ajuste de
para nivel sonoro bajo en horario nocturno" fin para nivel sonoro bajo en horario (V3080)
(el ajuste de fábrica es "10:00".) nocturno" (el ajuste de fábrica es "08:00".)

132 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Ajuste del funcionamiento de la demanda


Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo de energía de la
unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del
compresor.

A. Si el funcionamiento de la demanda se controla mediante instrucciones externas


(mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
 Establezca el conmutador del ajuste "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO" de la PCB
de la unidad exterior en "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ".
Se establece en el modo de ajuste 2.
 Establezca "Ajuste de nivel de demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea
necesario.
Durante la instrucción de demanda de nivel 1, el consumo de energía se puede reducir a un
80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

B. Si se ejecuta el funcionamiento con demanda continua (no se requiere el adaptador


de control externo de la unidad exterior):
 Establezca "Ajuste de demanda continua" en la PCB de la unidad exterior.
 Si el ajuste "Demanda continua" se ha establecido en "Fijación de la demanda continua 1",
fije el ajuste "Demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea necesario.
Durante el funcionamiento de la demanda continua de nivel 1, el consumo de energía se
puede reducir a un 80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

Prueba de funcionamiento 133


Ajuste en la obra SiS39-302

Ilustración del caso A

Consumo de energía

Consumo de energía nominal El consumo de energía durante la


instrucción de demanda de nivel 1
80% del consumo de energía nominal Instrucciones del nivel de demanda 1 Instrucciones del nivel de demanda 2 Instrucciones del nivel de demanda 3 puede ajustarse con el "ajuste de
70% del consumo de energía nominal nivel de demanda 1".
60% del consumo de energía nominal (El "70% de consumo de energía
El consumo de energía se ajusta me- nominal" viene establecido de fábrica.)
40% del consumo de energía nominal diante el "ajuste de nivel de demanda 1".

Termostato forzado OFF


(funcionamiento del ventilador)

(V3081)

Ilustración del caso B

Cuando el "ajuste
Consumo de energía de demanda continua"
está establecido en ON
("OFF" es el ajuste de
Consumo de energía nominal fábrica) , el consumo de
energía puede ajustarse
80% del consumo de energía nominal con el "ajuste de nivel
70% del consumo de energía nominal de demanda 1". (El "70%
60% del consumo de energía nominal de consumo de energía
El consumo de energía se ajusta mediante el "ajuste de nivel de demanda 1". nominal" viene estable-
40% del consumo de energía nominal cido de fábrica.)
Termostato forzado OFF
(funcionamiento del ventilador)

(V3082)

Ilustración de los casos A y B


El consumo de energía puede
Consumo de energía ajustarse con el "ajuste de nivel
de demanda 1".
(El "70% de consumo de energía
nominal" viene establecido de
Consumo de energía nominal
fábrica.)
80% del consumo de energía nominal
70% del consumo de energía nominal
60% del consumo de energía nominal
El consumo de energía se ajusta mediante el "ajuste de nivel de demanda 1".
40% del consumo de energía nominal Instrucciones del nivel de demanda 2 Instrucciones del nivel de demanda 3
Cuando se reciben repetidamente instrucciones
Termostato forzado OFF de demanda externa, durante el funcionamiento
(funcionamiento del ventilador) de demanda continuo, tiene prioridad la instrucción
con un mayor nivel de demanda.

(V3083)

134 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por
demanda

1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado)


 En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se pasa al modo de ajuste 2
y H1P se enciende.
Mientras se visualiza el modo de ajuste 1, también aparecen “Funcionamiento con nivel
sonoro bajo” y “En control por demanda”.

2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido)


 En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos.
→ Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende.
 Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el número de
ajuste que desea.
 Pulse una vez el botón BS3 (botón RETORNO) y, a continuación, se visualizará el
contenido del ajuste actual.
→ Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el
contenido del ajuste que desea (consulte más adelante).
³ Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. → Se regresa a .
Pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se regresa al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

Prueba de funcionamiento 135


Ajuste en la obra SiS39-302

  
Núme- Contenido Indicación de número de ajuste Indicación de número de ajuste Contenido Indicación del contenido de ajuste (ajuste ini-
ro de del ajuste del ajuste cial)
ajuste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
22 OFF
              (Ajuste de       
Nivel fábrica)
sonoro bajo
en horario
Modo 1      

nocturno Modo 2     

Modo 3     

25        Modo 1      

Ajuste de Modo 2
nivel sonoro
bajo
(Ajuste de     

fábrica)
externo
Modo 3      

26 Ajuste de        20:00     

inicio para 22:00
nivel sonoro
bajo en
(ajuste de    
 
fábrica)
horario noc-
turno 24:00      

27 Ajuste de        06:00     

fin para
nivel sonoro 07:00    
 
bajo en 08:00
horario noc-
turno
(ajuste de      

fábrica)
29 Preferencia
de nivel
Ajuste de        sonoro bajo       
preferencia (ajuste de
de capaci- fábrica)
dad Preferencia
de capaci-     

dad
30 60% del
consumo
       energético      

nominal
70 % del
consumo
Ajuste de la energético
demanda 1 nominal     

(ajuste de
fábrica)
80 % del
consumo
energético    
 
nominal
32 OFF (ajuste
       de fábrica)      

Ajuste de la
demanda Demanda
continua continua 1     

fija
12 Ajuste de NO (ajuste
nivel sonoro        de fábrica)       
bajo
externo/
demanda
SÍ       

Sección de indicación del modo de Sección de indicación del número Sección de indicación del contenido
ajuste de ajuste de ajuste

136 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2.4 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante


adicional
Si el refrigerante adicional no se carga con la unidad exterior en el modo de paro, ponga en
funcionamiento la unidad exterior y cargue el refrigerante líquido desde la compuerta de
servicio de la válvula de cierre de líquido. La operación de carga adicional se activa mediante el
conmutador de pulsador de la PCB de la unidad exterior.

Flujo total de la carga de refrigerante adicional

Verifique que las válvulas de


cierre de aspiración, líquido y
ETAPA 1 compensación de aceite estén
cerradas.

Carga adicional
Apague la alimentación
sin funciona-
eléctrica.
miento del
compresor
Realice la carga a través de la
compuerta de líquido. Válvula
de cierre.


¿Todo el refrigerante está
cargado?

Abra las válvulas de cierre


de aspiración y líquido.

Abra la válvula de cierre de gas.


(Válvula de cierre del lado de
ETAPA 2 líquido: cierre la válvula de com-
pensación de aceite; ábrala si se
trata de un sistema de conexión Desconecte la manguera
Carga adicional con varias unidades exteriores.) de carga.
con funciona-
miento del Inicie el modo de carga de refri-
compresor gerante adicional. (Modo de
ajuste 2: consulte el procedi- Fin del método de carga.
miento de funcionamiento en
la página siguiente.)

SÍ Abra la válvula de cierre


¿Todo el refrigerante está
cargado? de líquido.

NO

Detenga el modelo de carga


de refrigerante

(V2892)

Prueba de funcionamiento 137


Ajuste en la obra SiS39-302

3.2.5 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante


Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas de
expansión de las unidades interiores y exteriores.

Procedimiento de funcionamiento
 En el modo de ajuste 2 y con las unidades en el modo de paro, establezca en ON “B Modo
de recuperación de refrigerante/vaciado”. Las correspondientes válvulas de expansión de
las unidades interiores y exteriores están totalmente abiertas. H2P muestra “PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO” (parpadea), en el mando a distancia se visualiza “PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO” y “EN CONTROL CENTRALIZADO”, pero no se permite efectuar la
operación.
 Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Consulte las
instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más
información.
 Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

Procedimiento de funcionamiento detallado


 Tras desconectar los respectivos interruptores remotos de las unidades interiores y
exteriores y cargar el refrigerante, conecte la alimentación para las unidades interiores y
exteriores.
No olvide que debe desconectar la alimentación eléctrica y cargar el refrigerante con la
unidad exterior en el modo de paro, antes de agregar el refrigerante aplicando este
procedimiento. De lo contrario, pueden producirse problemas.
 Abra por completo la válvula de cierre en el lado del gas y la válvula de compensación del
aceite en conexiones con varias unidades exteriores, y no olvide cerrar totalmente la válvula
de cierre en el lado del líquido. Si la válvula de cierre en el lado del líquido está abierta, no
se podrá cargar el refrigerante.
 En el modo de ajuste 2 (H1P: ON) y con la unidad exterior en el modo de paro, establezca
el conmutador “A Operación de carga del refrigerante adicional” en ON para iniciar la
operación. H2P muestra PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (parpadea) y en el mando a
distancia se visualiza “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” y “EN CONTROL
CENTRALIZADO”.)
³ Una vez cargada la cantidad especificada de refrigerante, pulse el botón RETORNO (BS3)
para detener la carga.
La operación de carga se detiene automáticamente después de estar funcionando durante
un máximo de 30 minutos.
Si la carga no está completa al cabo de 30 minutos, vuelva a establecer "A Operación de
carga del refrigerante adicional" para iniciar la carga. Si la carga se detiene de inmediato
incluso tras volver a arrancar, significa que se ha cargado refrigerante en exceso. No se
puede cargar más refrigerante.
Asegúrese de abrir por completo la válvula de cierre en el lado del líquido,
inmediatamente después de desconectar la manguera de carga para refrigerante.
La tubería puede reventarse debido al sellado para líquido.

Estado de funcionamiento
• Frecuencia del compresor: 210 Hz
• Válvula solenoide Y1S, Y2S, Y3S: Abierta
• Ventilador de la unidad exterior: Control de presión alta
• Válvula de expansión de la unidad interior (todas las unidades): 1024 impulsos
• Ventilador de la unidad interior: Lengüeta A

138 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2.6 Ajuste del modo de vaciado


Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación, abra completamente las válvulas
de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.

Procedimiento de funcionamiento
 En el modo de ajuste 2 mientras la unidad se para, establezca en ON (B) Modo de recuperación
de refrigerante/vaciado. Las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores se
abren completamente y algunas válvulas solenoides se abren.
H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento y en el mando a distancia se muestra
“prueba de funcionamiento” y “en control centralizado”, impidiendo así la operación.
Tras realizar el ajuste, no cancele el “modo de ajuste 2” hasta que acabe la operación de vaciado.
 Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado.
 Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

3.2.7 Comprobación del funcionamiento


Para evitar que surjan problemas durante la instalación en la obra, el sistema incorpora un
modo de prueba de funcionamiento que permite controlar si el cableado es incorrecto, si la
válvula de cierre ha quedado cerrada, la salida del termistor del tubo de descarga (o la
ubicación inadecuada del termistor del tubo de aspiración), la longitud de las tuberías, la
sobrecarga de refrigerante y la determinación del grado mínimo de abertura de la electroválvula.

FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Indicador LED (H1P~H7P)


(8: ON 9: PARPADEA 3: OFF)
Paro de la unidad
3383333
Pulse el botón PRUEBA
Compensación de durante 5 segundos.
Etapa 1
presión 3933338
De 10 seg. a 10 minutos

Etapa 2 Control de puesta en


marcha de refrigeración 3933383
De 20 seg. a 2 minutos
Etapa 3 Operación de espera de
la estabilidad 3933388
10 minutos
• Comprobación de cierre
Etapas Función de de válvula de cierre
4~6 determinación • Comprobación de cableado
3933833
incorrecto
• Comprobación de cambio 3933838
de refrigerante
• Comprobación de longitud 3933883
de tubería
3 minutos
Etapa 7 Funcionamiento residual con
bombeo de vacío 3933888
5 minutos

Etapa 8 Espera para rearranque


3938333
5 minutos

Terminación

3.2.8 Operación de verificación del transistor de potencia


Si se produce una avería en el sistema inverter (avería del inverter, compresor INV), para localizar
exactamente el lugar de la avería, puede cambiar al modo de verificación del transistor de potencia
del inverter en el ajuste del modo de servicio. Esto permite no evaluar la avería en la señal de
detección de posición, sino emitir la forma de onda sólo durante el funcionamiento del inverter. La
forma de onda se puede verificar mediante la desconexión del cableado del compresor.

Nota: No olvide desconectar el cableado del compresor, mientras efectúa la operación de verificación
descrita anteriormente.
Si la tensión de salida es de 50 V (10 Hz) aproximadamente y el equilibrio de tensión entre las fases U-
V, V-W, W-U se encuentra dentro de ±5%, significa que la PCB del inverter funciona correctamente.

Prueba de funcionamiento 139


Ajuste en la obra SiS39-302

140 Prueba de funcionamiento


SiS39-302

Parte 6
Detección de averías
1. Detección de averías mediante el mando a distancia..............................143
1.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA ............................................................ 143
1.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable................. 144
1.3 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia sin cable .................. 145
1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del
mando a distancia ............................................................................... 148
1.5 Modo de servicio del mando a distancia ............................................. 149
1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia............................. 151
2. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...156
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ......... 156
2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ............................................... 157
2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje
(33H).................................................................................................... 158
2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo del motor del ventilador (M1F), sobrecarga 160
2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ..................... 161
2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (20E) ................................................................................. 163
2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ....................... 165
2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la ca-
pacidad ................................................................................................ 166
2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor
............................................................................................................. 167
2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) de los tubos de gas........ 168
2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 169
2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a dis-
tancia ................................................................................................... 170
2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB................................................ 171
2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta......................... 172
2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de presión baja ................... 173
2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor ................................................. 174
2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor ...................... 175
2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior.................... 176
2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (Y1E, Y2E) ........................................................................ 178
2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anómala del tubo de descarga ......... 180
2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante ........................................................... 181
2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior........................... 182
2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior ........ 183
2.24 “J2” Avería del sensor de corriente...................................................... 184
2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 185
2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración186
2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de
calor de la unidad exterior ................................................................... 187
2.28 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del receptor ................. 188
2.29 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga...............................................................................................189
2.30 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de aspiración . 190

Detección de averías 141


SiS39-302

2.31 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de


las aletas de radiación del inverter ...................................................... 191
2.32 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter..................... 192
2.33 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ........................... 193
2.34 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ........... 194
2.35 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de
control.................................................................................................. 195
2.36 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la ten-
sión del inverter ................................................................................... 197
2.37 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las
aletas de radiación del inverter............................................................ 198
2.38 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo
de la válvula de expansión electrónica................................................ 199
2.39 “U1” Inversión de fases, fase abierta .................................................... 200
2.40 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ................. 201
2.41 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ..................... 203
2.42 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores ...................... 204
2.43 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior.. 206
2.44 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores...................... 207
2.45 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal y esclavo.. 209
2.46 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en
el mismo sistema................................................................................. 210
2.47 “UA” Número excesivo de unidades interiores ..................................... 212
2.48 “UC” Repetición de una identificación del mando a distancia central ... 213
2.49 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en
el mismo sistema................................................................................. 214
2.50 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible.................................................................................................. 216
2.51 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no
definida ................................................................................................ 217
3. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) .................218
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior...................................................................................... 218
3.2 “M1” Defecto de la PCB......................................................................... 219
3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 220
3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 221
3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.............................. 223
4. Detección de averías (OP: temporizador programable)......................224
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior...................................................................................... 224
4.2 “M1” Defecto de la PCB......................................................................... 226
4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 227
4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 228
4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.............................. 230
5. Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) .........231
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .................................................... 231
5.2 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ............. 233
5.3 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ........... 236

142 Detección de averías


SiS39-302

1. Detección de averías mediante el mando a


distancia
1.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA
Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón Inspección/Prueba de
funcionamiento del mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón
de Inspección / Prueba de funcionamiento
durante más de 4 segundos. Pueden obtenerse datos de servicio.
• Historial de códigos de avería
Se pueden realizar ajustes • Datos de temperatura de varias
en la unidad interior. Modo
de ajuste Modo de secciones
• Tiempo de señal del filtro servicio Se pueden hacer ajustes de servicio
• Dirección del flujo de aire
local
técnico.
• Otros • Ventilador ON forzado
• Ajuste de la dirección / volumen
del flujo del aire
Mantenga pulsado el botón
Pulse el botón de Inspección / Prueba una vez.
de Inspección / Prueba de funcionamiento
durante más de 4 segundos.

Modo
normal
Pulse el botón de Inspección / Prueba Pulse el botón de Inspección / Prueba una vez.
una vez. O después de 30 minutos

Después de
10 segundos

Pueden comprobarse
los códigos siguientes. Modo de
Modo de prueba de
• Códigos de avería inspección Se fuerza la puesta en marcha
• Código del modelo interior funciona- del termostato.
• Código del modelo exterior miento
Pulse el botón de Inspección / Prueba una vez.
(V0815)

Detección de averías 143


SiS39-302

1.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con


cable
Explicación Si se para el funcionamiento debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a
distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. Aunque se efectúe el paro de
funcionamiento, se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de
inspección. El código de avería le indica qué tipo de avería ha ocasionado el paro del
funcionamiento. Consulte la página 151 para obtener información sobre el código de avería y el
contenido de la avería.

Mensaje de
inspección

Muestra el
código de avería.

Botón de
inspección /
prueba

(SL025)

144 Detección de averías


SiS39-302

1.3 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia sin


cable
En el modelo Si el equipo se para debido a una avería, parpadeará el LED de indicación de funcionamiento
BRC7C ~ situado en la sección de recepción de luz.
Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación. El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el
funcionamiento. En condición normal, se visualiza el código de avería correspondiente al
último problema.
1. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de “Inspección”.
El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unit” se enciende y el número de
unidad muestra la indicación “0” que parpadea.
2. Establezca el número de unidad.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta
que la unidad interior active el zumbador (*1).
*1 Número de pitidos
3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones.
1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4.
Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON. El
zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería.
Pitido continuado: No hay ninguna anomalía.
3. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación “0” (dígito superior) situada a la izquierda del código de avería parpadea.
4. Diagnóstico del dígito superior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta
que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

 El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

*2 Número de pitidos
Pitido continuado: Los dígitos superior e inferior coinciden. Código de avería confirmado.
2 pitidos cortos: El dígito superior coincide.
1 pitido corto: El dígito inferior coincide.
5. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación “0”(dígito inferior) situada a la derecha del código de avería parpadea.
6. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta
que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de
avería.

Detección de averías 145


SiS39-302

 El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

146 Detección de averías


SiS39-302

Estado normal
Al pulsar el botón INSPECCIÓN /
PRUEBA, se entra en el modo de
inspección desde el estado normal.

1 Pulse el botón INSPECCIÓN / PRUEBA.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un
minuto, el equipo vuelve
a su estado normal.

3 Pulse
el botón
selector
Si pulsa el botón selector MODO.
MODO o no pulsa ningún
botón durante más de un
minuto, el equipo vuelve
a su estado normal.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un minuto,
el equipo vuelve a su
estado normal.

5 Pulse el botón selector MODO.

(SF008)

Detección de averías 147


SiS39-302

1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de


funcionamiento del mando a distancia
Unidad Código de 0L
avería Inspección 0

Indicador normal (sin mensaje) El código de avería parpadea


cuando se produce una avería.
Inspección / prueba
Pulse el botón.

0 7 1... Código de capacidad


F... Código del sistema
Ejemplo de indicador de código
Unidad Código de 0L de unidades interiores
de capacidad
avería Inspección 0 C... Código del tipo de
Modelo de ejemplo Pantalla
unidades interiores
Modo de inspección FXCQ25 028
J... Código de progresión
FXFQ63 071
Inspección / prueba
Pulse el botón.
Código de sistema de unidad interior

Pantalla Clasificación del producto Clasificación del sistema


1 Sistema VRV (unidad interior VAV)
071
2 Sistema VRV Entrada de aire exterior
FCJ
F Sistema VRV (unidad interior) Unidad interior estándar
Indicador de código de
modelo de unidad interior
Código de tipo de unidad interior
Inspección / prueba Pantalla Tipo Modelo
Pulse el botón.
A De pared FXAQ
C 2 vías FXCQ
E Angular FXKQ
---
AA1 F 4 vías FXFQ
H Horizontal de techo FXHQ
Indicador de código
de modelo de unidad J Empotrado FXSQ
exterior L De suelo FXLQ
Inspección / prueba P De conductos FXMQ
Pulse el botón.
L Unidad de suelo sin envolvente FXNQ
6 4 vías 600 ◊ 600 FXZQ

Prueba de Código de modelo exterior


funcionamiento Pantalla Tipo Modelo

Modo de prueba AA1 Serie K Inverter del sistema VRV RSXYP


de funcionamiento AA3 Serie VRV plus R-407C RXYP

Inspección / prueba A92 Serie VRV con recuperación de calor RSEYP


Pulse el botón.
AA5 Serie L VRV II de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L
AAA con R-407C RXYQ-M

(V2775)

148 Detección de averías


SiS39-302

1.5 Modo de servicio del mando a distancia


Cómo entrar en el
modo de servicio

Modo de Modo
funcionamiento de ajuste Modo de
normal en la obra servicio

Pulse Pulse durante 4 o más segundos.


el botón durante 4 o más segundos. el botón

(VF020)

Método de 1. Seleccione el N˚ de modo.


funcionamiento Seleccione el N˚ de modo deseado con el botón .
del modo de Para el mando a distancia sin cable, sólo puede establecerse el modo 43.
servicio 2. Seleccione el N˚ de unidad (sólo para control de grupo).
Seleccione el N˚ de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de horario
. Para el mando a distancia sin cable, botón .
3. Realice los ajustes requeridos para cada modo (modos, 41, 44, 45).
En los modos 44 y 45, pulse el botón para poder cambiar el ajuste. El “código” LCD
parpadea.
Para obtener detalles, consulte la tabla que figura en la página siguiente.
4. Defina el contenido del ajuste (Modos 44, 45).
Defina el contenido pulsando el botón del temporizador .
Después de la definición, el “código” LCD deja de parpadear y se enciende.
5. Regrese al modo de funcionamiento normal.
Pulse una vez el botón .

Detección de averías 149


SiS39-302

N˚ de Función Contenido y método de funcionamiento Ejemplo de mensaje en el mando a distan-


modo cia
Visualizar histórico Visualizar histórico de averías.
40 de averías El número de histórico se puede cambiar con el Unidad 1
botón . Código de avería 40
2-U4

Código de error de funcionamiento

Nº de historial: 1 - 9
(VE007)
1: Último

Mensaje de datos Visualizar varios tipos de datos.


41 del sensor y de Seleccione los datos para visualizar con el
identificación Indicador de datos del sensor
botón . Datos del sensor
0: Sensor del termostato en el mando a N˚ de unidad Tipo de sensor
distancia
1: Aspiración
2: Tubo de líquido 1 1
3: Tubo de gas 27 41
Datos de identificación Temperatura en ºC
4: Identificación de la unidad interior
5: Identificación de la unidad exterior Indicador de identificación
6: Identificación de la unidad BS
7: Identificación del control de zona N˚ de unidad Tipo de
8: Identificación del grupo frío/calor
9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo 1 8
1 41
(VE008) Identificación

Ventilador ON Encender manualmente el ventilador para cada


43 forzado unidad (si desea buscar el N˚ de la unidad).
Unidad 1
Al seleccionar el N˚ de la unidad con el botón
, puede encender individualmente el
ventilador de cada unidad interior (ON forzado). 43
(VE009)

Ajuste individual Ajustar la velocidad del ventilador y la dirección


44 del flujo de aire de cada unidad.
Unidad 1 Código
Seleccione el N˚ de unidad con el botón
de modo de tiempo. Seleccione la velocidad
del ventilador con el botón . 44
1 3
Seleccione la dirección del flujo de aire con el
botón .
Velocidad del Dirección del flujo
ventilador 1: de aire P0 - P4
Baja 3: Alta
Transferencia del Transferencia del N˚ de la unidad
45 N˚ de unidad Seleccione el Nº de unidad con el botón .
Nº de unidad actual
Seleccione el Nº de unidad después de la
transferencia con el botón . Unidad 1
Código
0 2 45
N˚ de unidad después
de transferencia
(VE011)

La unidad VRV ll R410A con bomba de calor de 50 Hz no utiliza esta función.


46
47

150 Detección de averías


SiS39-302

1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia


Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico
que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. Si ocurre una avería durante el
funcionamiento, la luz de funcionamiento, el código de avería y el mensaje con el número de la
unidad averiada indican el contenido y la localización de la avería.
Cuando hay un paro debido a una avería, el contenido de la avería indicada a continuación
puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento, mensaje de
INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código de avería. También
indica el número de la unidad durante el control de grupo.

Luz de
funcionamiento

Mensaje de Muestra la unidad interior en la


inspección cual se ha detectado una avería
Código de error
de funcionamiento

(VL050)

Detección de averías 151


SiS39-302

Código de Luz de fun- Mensaje de N˚ de uni- Contenido de la avería Página


avería cionamiento inspección dad de con-
sulta
Unidad A0 9 9 9 Error del dispositivo de protección externo 156
interior A1 9 9 9 Defecto de la PCB, Defecto de E2 PROM 157
A3 9 9 9 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) 158
A6 9 9 9 Bloqueo del ventilador del motor (MF), sobrecarga 160
A7 8 7 9 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 161
A9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 163
electrónica (20E)
AF 8 7 9 Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 165
AH 8 7 9 Avería de mantenimiento del filtro de aire —
AJ 9 9 9 Avería del ajuste de capacidad 166
C4 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 167
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C5 9 9 9 Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 168
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) de entrada de aire 169
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
CJ 8 8 8 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia 170
Unidad E1 9 9 9 Defecto de la PCB 171
exterior E3 9 9 9 Activación del presostato de alta 172
E4 9 9 9 Activación del sensor de presión baja 173
E5 9 9 9 Bloqueo del motor del compresor 174
E6 9 9 9 Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar 175
E7 9 9 9 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior 176
E9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 178
electrónica (Y1E~3E)
F3 9 9 9 Temperatura anómala del tubo de descarga 180
F6 9 9 9 Sobrecarga de refrigerante 181
H3 8 7 9 Avería del presostato de alta —
H4 9 9 9 Activación del presostato de baja —
H7 9 9 9 Señal anómala del motor del ventilador exterior 182
H9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) del aire exterior (conexión 183
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J2 9 9 9 Avería del sensor de corriente 184
J3 9 9 9 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 185
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J5 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 186
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
Unidad J6 9 9 9 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de 187
exterior calor (conexión suelta, desconexión, cortocircuito,
fallo)
J7 9 9 9 Avería del termistor de cabezal —
J8 9 9 9 Avería del termistor (R7T) del tubo de compensación —
de aceite (conexión suelta, desconexión,
cortocircuito, fallo)
J9 9 9 9 Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del 188
receptor
JA 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de descarga 189
JC 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de aspiración 190
L0 9 9 9 Error del sistema inverter —
L4 9 9 9 Avería causada por el aumento de temperatura de 191
las aletas de radiación del inverter
L5 9 9 9 Puesta a tierra del motor del compresor inverter, 192
cortocircuito
L6 9 9 9 Puesta a tierra de la batería del motor del compresor —
tras cortocircuito
L8 9 9 9 Corriente anómala del inverter 193
L9 9 9 9 Error de puesta en marcha en el inverter 194

152 Detección de averías


SiS39-302

Código de Luz de fun- Mensaje de N˚ de uni- Contenido de la avería Página


avería cionamiento inspección dad de con-
sulta
Unidad LA 9 9 9 Avería de la unidad de alimentación —
exterior LC 9 9 9 Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB de 195
control
P1 9 9 9 Protección contra fluctuaciones excesivas de la 197
tensión del inverter
P4 9 9 9 Avería del sensor de aumento de temperatura de las 198
aletas de radiación del inverter
Siste- U0 8 7 9 Caída de la presión baja debido a una falta de 199
ma refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
U1 9 9 9 Inversión de fases/fase abierta 200
U2 9 9 9 Alimentación eléctrica insuficiente o corte 201
instantáneo
U3 9 9 9 No se realiza la comprobación del funcionamiento. 203
U4 9 9 9 Avería de transmisión entre las unidades interiores y 204
exteriores
U5 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y 206
la unidad interior
U5 7 8 7 Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste 206
durante el control con el mando a distancia
U7 9 9 9 Avería de la transmisión entre unidades exteriores 207
U8 9 9 7 Avería de transmisión entre los mandos a distancia 209
principal y esclavo (avería del mando a distancia
esclavo)
U9 9 9 9 Avería de transmisión entre la unidad interior y la 210
unidad exterior en el mismo sistema
UA 9 9 9 Número excesivo de unidades interiores, etc. 212
UC 8 8 8 Repetición de una identificación del mando a 213
distancia centralizado
UE 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia 214
centralizado y la unidad interior 218
224
UF 9 9 9 Sistema de refrigerante no programado, cableado/ 216
tubería incompatible
UH 9 9 9 Avería del sistema, identificación del sistema de 217
refrigerante no definida
Control M1 8o7 9 9 Defecto de la PCB 219
centra- 226
lizado y M8 8o7 9 9 Avería de la transmisión entre los controladores 220
tempo- opcionales para el control centralizado 227
rizador
de pro- MA 8o7 9 9 Combinación inadecuada de los controladores 221
grama- opcionales para el control centralizado 228
ción MC 8o7 9 9 Repetición de identificación, ajuste incorrecto 223
230
Ventila- 64 8 7 9 Error del termistor de aire de la unidad interior —
ción
con re- 65 8 7 9 Error del termistor de aire exterior —
cupera- 68 8 7 9 —
ción de
calor 6A 8 7 9 Alarma del sistema de compuerta —
6A 9 9 9 Error del sistema de compuerta y del termistor —
6F 8 7 9 Avería del mando a distancia básico —
6H 8 7 9 Avería del conector o interruptor de puerta —
94 9 9 9 Error de transmisión interna —

El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros. Sin embargo,
asegúrese de verificar y reparar la avería.

Detección de averías 153


SiS39-302

Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior

Modo monitor

Pulse el botón MODO (BS1) para Contenido de la avería Código de

entrar en el modo monitor cuando avería

esté en el "modo de ajuste 1". Presión de descarga anómala Presostato de alta activado E3
Presión de aspiración anómala Pe anómalo E4
Bloqueo del compresor Detección de bloqueo del compresor INV E5
Activación de OC Detección de bloqueo del compresor STD1 E6
* Consulte en la página 124 el Detección de bloqueo del compresor STD2
apartado dedicado al modo Sobrecarga, sobreintensidad, bloqueo Sobreintensidad instantánea del motor del ventilador de CC E7
monitor. anómalo del motor del ventilador de la unidad exterior Detección de bloqueo de motor de ventilador de CC

<Selección de los puntos de ajuste> Avería de la válvula de expansión electrónica EV1 E9


EV2
EV3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Señal anómala de posición del motor del ventilador de la unidad exterior Señal de posición anómala del motor de ventilador de CC H7
establezca, en el indicador LED,
Sensor de temperatura de aire exterior defectuoso Sensor Ta defectuoso H9
el punto de ajuste que desea.
Sensor de la unidad de almacenamiento de calor defectuoso HC
Anomalía en el sistema de agua de la unidad de almacenamiento de calor HJ
* Consulte en la página 124 Error de transmisión entre la unidad de almacenamiento de calor y el controlador HF
el apartado dedicado al modo Temperatura anómala del tubo de descarga Td anómala F3
monitor. Temperatura anómala del intercambiador de calor Sobrecarga de refrigerante F6
Sensor de corriente defectuoso Sensor CT1 defectuoso J2
<Confirmación de avería 1>
Sensor CT2 defectuoso
Sensor de la temperatura del tubo de descarga defectuoso Sensor Tdi defectuoso J3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Sensor Tds1 defectuoso
vez para que aparezca el "primer Sensor Tds2 defectuoso
dígito" del código de avería.
Sensor de la temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sensor Ts defectuoso J5
Sensor de la temperatura del intercambiador de calor efectuoso Sensor Tb defectuoso J6
Sensor de la temperatura del receptor defectuoso Sensor TI defectuoso J7
Sensor de la temperatura del tubo de compensación
de la presión del aceite defectuoso Sensor To defectuoso J8
Sensor de la temperatura del intercambiador de calor
de subrefrigeración defectuoso Sensor Tsh defectuoso J9
Sensor de la presión de descarga defectuoso Sensor Pc defectuoso JA
Sensor de la presión de aspiración defectuoso Sensor Pe defectuoso JC

<Confirmación de avería 2> La temperatura de la aleta de radiación del inverter está subiendo Recalentamiento de temperatura de la aleta de radiación del inverter L4
Sobreintensidad de la salida de CA Sobreintensidad instantánea del inverter L5
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Descripción Interruptor térmico electrónico Interruptor térmico electrónico 1 L8
vez para que aparezca el "segundo detallada en Interruptor térmico electrónico 2
dígito" del código de avería. la página Fuera de etapa

siguiente. Ralentización tras puesta en marcha


Detección de relámpagos
Prevención contra desprendimiento (tiempo límite) Prevención contra desprendimiento (aumento de corriente) L9
Prevención contra desprendimiento (puesta en marcha defectuosa)
Forma de onda anómala durante puesta en marcha
Fuera de etapa
Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior Error de transmisión del inverter LC
<Confirmación de avería 3> Desequilibrio en el voltaje de alimentación eléctrica del inverter P1
Termistor de la caja del inverter defectuoso P3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una
Termistor de la aleta del inverter defectuoso P4
vez para que aparezca "maestro,
Combinación incorrecta del inverter y el variador del ventilador PJ
esclavo1 o esclavo2" y "ubicación de
U0
la avería".
U1
U2

U3
U4
U7

Pulse el botón RETORNO (BS3) U9


para volver al estado inicial del
"modo monitor". UA

UH
UJ
* Pulse el botón MODO (BS1) para
UF
volver al "modo de ajuste 1".

154 Detección de averías


SiS39-302

Código de Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3


avería LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7
E3 . 7 8 7 7 . . . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
E4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
E5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
E6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 .
. 8 7 7 . . 7 . 8 8 . 7
E7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 .

E9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
. 8 8 . .
H7 . 7 8 7 . 7 7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 .
H9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
HC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
HJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
HF . 8 7 . . . . . 8 8 7 7
F3 . 7 8 7 . 7 . . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
F6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 7
J2 . 7 8 7 . . 7 . 8 7 7 7 . 7 . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
J3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
. 8 8 . .
J5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
J6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 7
J7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 7
J8 . 8 7 . 7 7 7 . 8 8 7 7
J9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
JA . 8 7 . 7 . 7 . 8 8 7 7
JC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
L4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
L5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
L8 . 8 7 . 7 7 7 . 8 8 7 7

L9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7

LC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
P1 . 7 8 . 7 7 7 . 8 7 7 7 7 . . 8 8 7 7
P3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
P4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
PJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
U0 . 7 8 . 7 7 . . 8 7 7 7 7 7 . 8 8 7 7
U1 . 8 7 7 7 7 . . 8 8 7 7
U2 . 8 7 7 7 . 7 . 8 8 7 7

U3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
U4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
U7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 7

U9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7

UA . 8 7 . 7 . 7 . 8 8 7 7

UH . 8 7 . 7 . . . 8 8 7 7
UJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
UF . 8 7 . . . . . 8 8 7 7
8 : ON 8 : ON
Sección de visualización Sección de visualización Ubicación
. : Parpadea del primer dígito del código . : Parpadea del segundo dígito del código
Maestro 7 7 de la avería
7 : OFF de avería 7 : OFF de avería Esclavo 1 7 .
Esclavo 2 . 7

Detección de averías 155


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2. Detección de averías mediante indicación en el


mando a distancia
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección
externo
Pantalla del A0
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Activación del dispositivo de protección externo.


 Ajuste en la obra incorrecto.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El
dispositivo
de protección externo
está conectado a los terminales T1 SÍ
Activación del dispositivo
y T2 del bloque de terminales de protección externo.
de la unidad
interior.

NO
La
entrada
ON / OFF desde
el exterior (modo Nº 12,
primer Nº de código 1) se ha SÍ
establecido como entrada del dispositivo Cambie el segundo Nº
de protección externo de código a "01" o "02".
(segundo Nº de código 03)
mediante el mando
a distancia.

NO
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
(V2776)

156 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del A1
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Verificación de datos de la E²PROM.


detección de
averías

Condiciones para Los datos no se han recibido correctamente desde la E²PROM.


la consideración E²PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, aunque se
de avería desconecte la alimentación eléctrica.

Posibles causas  Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Apague y encienda
la alimentación.

¿Vuelve SÍ
el sistema al estado El problema está causado por un
normal? factor externo (por ejemplo, un
NO ruido, etc.) y no por una avería.
Reemplace la PCB de la unidad
interior.

(V2777)

Detección de averías 157


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del


nivel de drenaje (33H)
Pantalla del A3
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXAQ, FXKQ, FXHQ (opción), FXMQ (opción).
aplicables

Método de Detección mediante el interruptor de boya en OFF.


detección de
averías

Condiciones para No se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF.
la consideración
de avería

Posibles causas  No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V.


 Defecto del interruptor de boya o cortocircuito de conector.
 Defecto de la bomba de drenaje.
 Obstrucción del drenaje, pendiente hacia arriba, etc.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Conexión suelta del conector.

158 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se está NO
suministrando alimentación de Suministre
220~240V? alimentación
SÍ de 220~240V.
Un
El interruptor NO conector NO
de boya está conectado al X8A de cortocircuito está Conecte un conector
de la PCB de la unidad conectado al de cortocircuito o un
interior. X8A. interruptor de boya y
vuelva a arrancar.

El
contacto
del interruptor de Se
boya está produciendo normaliza NO
SÍ cuando se cortocircuita
un cortocircuito (verificación Defecto de la PCB
de continuidad con X8A X8A de la PCB
de la unidad de la unidad
o X15A desconec- interior.
tado) interior.


NO Conexión suelta del
conector.
El agua NO El interruptor NO
se acumula en la bandeja de boya funciona Reemplace el interruptor
de drenaje. normalmente. de boya.
SÍ SÍ
Modifique la conexión
La bomba del interruptor de boya
de drenaje está y vuelva a arrancar.
conectada a X25A o a los NO
terminales Y1 y Y2 de la PCB Conecte la bomba de
de la unidad drenaje y vuelva a
interior. arrancar.

La bomba
de drenaje funciona SÍ
cuando se restablece la alimenta- Compruebe si la tubería
ción de la unidad de drenaje está
interior. obstruida o presenta una
pendiente hacia arriba,
etc.
NO

La tensión
de los terminales Y1
y Y2 o X25A es de 220~240V NO
(5 minutos después de Reemplace la PCB
restablecer la de la unidad interior.
alimentación
eléctrica).

Reemplace la bomba de
drenaje o compruebe si hay
suciedad, etc.
(V2778)

Detección de averías 159


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo del motor del ventilador


(M1F), sobrecarga
Pantalla del A6
mando a
distancia

Modelos Todas las unidades interiores.


aplicables

Método de Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador.
detección de
averías

Condiciones para No se puede detectar el número de revoluciones, aunque la tensión de salida para el ventilador
la consideración es la máxima.
de avería

Posibles causas  Bloqueo del motor del ventilador.


 Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están
los cables del
motor del ventilador NO
conectados firmemente a los Conecte el cableado y vuelva
conectores de la PCB a arrancar.
de la unidad
interior?

El cableado
entre la PCB de la SÍ
unidad interior y el motor Corrija el cableado y vuelva
del ventilador está a arrancar.
desconectado.

NO
¿Funciona SÍ
el motor del ventilador? Reemplace la PCB de la unidad
interior.
NO
Reemplace el motor del ventilador.
(V2779)

160 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil


(MA)
Pantalla del A7
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXAQ, FXFQ, FXHQ, FXKQ


aplicables

Método de Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad, mientras el motor gira.


detección de
averías

Condiciones para No se puede invertir ON/OFF del microinterruptor de posición, aunque el motor de la aleta
la consideración móvil se excite durante un período de tiempo especificado (30 segundos aproximadamente).
de avería

Posibles causas  Defecto del motor oscilante.


 Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica).
 Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Detección de averías 161


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se está NO
suministrando alimentación Suministre alimentación de 220~240V.
de 220~240V?

La unidad i
nterior es un modelo NO
equipado con una función Reemplace la PCB de la unidad
de aleta móvil. interior.

El motor
oscilante funciona El conector
cuando se apaga la alimenta- SÍ está conectado a X9A NO
Conecte el conector a X9A y vuelva
ción y luego se enciende en la PCB de la
a arrancar.
de nuevo. unidad interior.


NO
El interruptor
NO
de seguridad funciona Reemplace el motor oscilante.
con normalidad.

El cable
de conexión tiene SÍ
Tras Reemplace el cable de conexión
un cortocircuito o está
poner en del interruptor de seguridad.
desconectado.
marcha la aleta
móvil y pararla
después con el mando NO
a distancia, el voltaje de X6A
de la PCB de la unidad interior es
NO
de 220~240 VCA (60 Hz) / 220 VCA Reemplace la PCB de la unidad
(50 Hz) cuando vuelve a ponerse interior.
en marcha (dentro de los 30
segundos siguientes a
haberla puesto en
marcha otra
vez).


El cable

de conexión no tiene Reemplace el cable de conexión
continuidad. de la alimentación eléctrica.

NO

Si el
mecanismo
de la leva de la aleta
de dirección del flujo de aire
NO
se desconecta del motor oscilante, Reemplace el motor oscilante.
el funcionamiento se norma-
liza cuando este se
enciende de
nuevo.

SÍ Extraiga el mecanismo de leva,


vuelva a montarlo y luego vuelva
a arrancar.
(V2780)

162 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula


de expansión electrónica (20E)
Pantalla del A9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador.
detección de
averías

Condiciones para No se puede detectar el número de revoluciones, aunque la tensión de salida para el ventilador
la consideración es la máxima.
de avería

Posibles causas  Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto del cable de conexión.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La válvula
de expansión
electrónica está conectada NO
a X7A en la PCB Después de conectar, apague
de la unidad la alimentación y vuélvala a
interior. conectar.

Es normal
cuando se realiza
la verificación de la batería NO
(*1) de la parte móvil de la válvula Reemplace la parte móvil de la
de expansión válvula de expansión electrónica.
electrónica.


El cable
de conexión tiene SÍ
un cortocircuito o está Reemplace el cable de conexión.
desconectado.
NO
Si desconectar la alimentación
y luego volverla a conectar no
corrige el problema, reemplace
la PCB de la unidad interior.
(V2781)

Detección de averías 163


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica.
Desconecte la válvula de expansión electrónica de la PCB y verifique la continuidad entre las
patillas del conector.

Normal
N˚ de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranja- 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
do
1. Blanco x  x  x
Aprox. 300 Ω Aprox. 150 Ω
2. Amarillo x  x 
Aprox. 300 Ω Aprox. 150 Ω
3. Anaranjado x  x
Aprox. 150 Ω
4. Azul x 
Aprox. 150 Ω
5. Rojo x

6. Marrón

: Continuidad
x: Sin continuidad

164 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite


Pantalla del AF
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ


aplicables

Método de La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya,
detección de mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.
averías

Condiciones para El interruptor de boya pasa de ON a OFF, mientras el compresor no se encuentra en


la consideración funcionamiento.
de avería

Posibles causas  Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional).


 Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba, etc.).
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La tubería
de drenaje en la obra SÍ
tiene un defecto como por ejemplo, Modifique la tubería de drenaje.
una pendiente hacia
arriba.
NO
Hay
una unidad
humidificadora (accesorio SÍ
opcional) instalada Compruebe si la unidad
en la unidad humidificadora presenta fugas.
interior.
NO
Defecto de la PCB
de la unidad interior.
(V2782)

Detección de averías 165


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de


determinación de la capacidad
Pantalla del AJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y


detección de de la memoria IC que alberga la PCB de la unidad interior, así como si el valor se determina
averías normal o anómalamente.

Condiciones para Funcionamiento y:


la consideración 1. El código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de ajuste
de avería de capacidad no está conectado.
2. Se ha establecido una capacidad que no existe para la unidad.

Posibles causas  Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La
PCB de la unidad NO
interior fue reemplazada por Reemplace la PCB de la unidad
una PCB de interior.
repuesto.

El
modelo de la
unidad interior requiere NO
la instalación de un adaptador Reemplace la PCB de la unidad
de ajuste de la capacidad interior.
al reemplazar
la PCB.

Instale un adaptador de consigna
de capacidad.

(V2783)

166 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del


intercambiador de calor
Pantalla del C4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del
detección de intercambiador de calor.
averías

Condiciones para Se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor, mientras la unidad está
la consideración funcionando.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X12A en la NO
Conecte el termistor y vuelva
PCB de la unidad a arrancar.
interior.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de NO
desconectar el termistor (R2T) Reemplace el termistor (R2T).
de la PCB de la unidad
interior. (3,5kW~
360kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.
(V2784)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página


274.

Detección de averías 167


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) de los


tubos de gas
Pantalla del C5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo
detección de de gas.
averías

Condiciones para El termistor del tubo de gas se desconecta o cortocircuita, mientras la unidad está funcionando.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X11A en la NO
Conecte el termistor y vuelva
PCB de la unidad a arrancar.
interior.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de NO
desconectar el termistor (R1T) Reemplace el termistor (R3T).
de la PCB de la unidad
interior. (0,6kW~
360kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.
(V2785)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

168 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de
aspiración
Pantalla del C9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire
detección de de aspiración.
averías

Condiciones para El termistor de la temperatura del aire de aspiración se desconecta o cortocircuita, mientras la
la consideración unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R1T) de entrada de aire de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X13A en NO
Conecte el termistor y vuelva
la PCB de la unidad a arrancar.
interior.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de NO
desconectar el termistor (R1T) Reemplace el termistor (R1T).
de la PCB de la unidad
interior. (7,2kW~
112kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.

(V2786)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 169


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en


el mando a distancia
Pantalla del CJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de


detección de temperatura del aire del mando a distancia (vea la nota 1).
averías

Condiciones para El termistor de la temperatura del aire del mando a distancia se desconecta o cortocircuita,
la consideración mientras la unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor del mando a distancia.


 Defecto de la PCB del mando a distancia.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Apague y encienda la alimentación.

¿Se muestra SÍ
el mensaje "CJ" en el mando Reemplace el mando a distancia.
a distancia?
NO
Factor externo que no sea una
avería del equipo. (por ejemplo,
ruido etc.)

(V2787)

Nota: En caso de avería del termistor del mando a distancia, la unidad puede seguir funcionando
mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior.

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

170 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del E1
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Verificación de datos de E²PROM.


detección de
averías

Condiciones para Los datos no se han recibido correctamente desde la E²PROM.


la consideración E²PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, aunque se
de avería desconecte la alimentación eléctrica.

Posibles causas  Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva
a conectar la corriente.

SÍ El problema está causado por


¿Vuelve al modo normal? un factor externo (por ejemplo,
un ruido, etc.) y no por una avería.
NO Reemplace la PCB A1P de
la unidad exterior principal.

(V3064)

Detección de averías 171


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta


Pantalla del E3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La anomalía se detecta cuando se abre el contacto del presostato de protección de alta.
detección de
averías

Condiciones para Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número
la consideración específico para el modo de funcionamiento.
de avería

Posibles causas  Activación del presostato de alta de la unidad exterior.


 Defecto del presostato de alta.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.
 Fallo eléctrico instantáneo.
 Sensor de presión alta defectuoso.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Los conectores
HPS están conectados NO Conecte el conector y hágalo
a la PCB exterior funcionar de nuevo.
principal?
H1

El contacto SÍ
S1PH o S2PH está Activación del presostato de alta.
abierto. H1

NO

El funciona-
miento es normal Se ha producido un fallo eléctrico
cuando se enciende de SÍ instantáneo o se ha activado un
nuevo con el mando dispositivo de seguridad anterior.
a distancia. Vuelva a comprobar el sistema
del refrigerante.
NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.

(V3065)

1: Activación del presostato de alta (HPS)


• El conector de la PCB de la unidad exterior se desconecta.
• ¿Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior?
• Defecto del ventilador exterior.
• ¿Hay sobrecarga de refrigerante?
• Sensor de presión alta defectuoso.

172 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de presión baja


Pantalla del E4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada.
la consideración
de avería

Posibles causas  Caída anómala de la presión baja (inferior a 0,15 MPa).


 Defecto del sensor de presión baja.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.
 La válvula de cierre no está abierta.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
abierta la válvula de NO
Abra la válvula de cierre.
cierre?

La presión SÍ
baja en paro por avería es Falta de gas, obstrucción del sistema
de 0,15MPa. de refrigerante, conexión errónea del
cableado y las tuberías, la válvula de
NO cierre está cerrada, avería del cierre
total de la válvula de expansión
electrónica.
Mida la
tensión (VL) de la
patilla X45A Nº (2) - (3)
de la PCB externa (A2P). *1 SÍ
¿Es correcta la relación Reemplace el sensor de presión baja.
existente entre la
baja tensión
y VL?

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V2791)

∗1: Punto de medición de la tensión


PCB de la unidad exterior A1P
+5V
X45A
(azul)
Sensor de presión baja

Rojo

Negro
GND
Entrada A/D del Blanco
microordenador

*2 Mida la tensión (CC) en este espacio. (V2792)

∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

Detección de averías 173


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor


Pantalla del E5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La PCB del inverter recibe la señal de posición desde la línea UVWN, conectada entre el
detección de inverter y el compresor, y detecta el patrón de señal de posición.
averías

Condiciones para Se detecta la señal de posición con ciclo de 3 tiempos como frecuencia impuesta cuando el
la consideración motor del compresor funciona de manera normal, pero se detecta el ciclo de 2 tiempos cuando
de avería el motor del compresor se bloquea. Se detecta la señal de posición en el ciclo de 2 tiempos.

Posibles causas  Bloqueo del compresor.


 Presión diferencial alta (0,5 MPa o superior).
 Cableado UVWN incorrecto.
 PCB del inverter defectuosa.
 La válvula de cierre está cerrada.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Verifique las condiciones de instalación.

¿Está NO
abierta la válvula de Abra la válvula de cierre.
cierre?

¿Está
bien colocado el cableado NO
Conéctelo correctamente.
UVWN?

¿Se inicia SÍ
la presión diferencial alta? Remedie la causa.
(0,5MPa o más)

NO

Verifique
y averigüe si el compresor SÍ
tiene un cortocircuito o está Reemplace el compresor.
conectado a
tierra.
NO
¿Los voltajes
de salida del inverter son NO
Reemplace la PCB
los mismos en las tres del inverter (A2P).
fases?

¿Varía
la presión baja
o alta incluso instantáneamente SÍ
cuando rearranca el
compresor?

NO
Reemplace el compresor.
(V2793)

174 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor


Pantalla del E6
mando a
distancia

Modelos Unidad exterior


aplicables

Método de Detecta la sobreintensidad con el sensor de corriente (CT).


detección de
averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando el valor de la corriente detectado excede del valor
la consideración que se indica a continuación durante 2 segundos.
de avería  Unidad de 400 V: 15,0 A

Posibles causas  Válvula de cierre cerrada.


 Obstáculos en la compuerta de descarga.
 Tensión de alimentación inadecuada.
 Conmutador magnético defectuoso.
 Compresor defectuoso.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta NO
la válvula de cierre? Abra la válvula de cierre.


Hay
un obstáculo SÍ
alrededor de la compuerta Retire el obstáculo.
de descarga de
aire.
NO
¿Es correcto NO
el voltaje de la alimentación Corrija el voltaje de
eléctrica? alimentación.

¿Está en su NO Reemplace el interruptor
posición normal el interruptor magnético.
magnético (52C)?


Reemplace el
compresor. (V3051)

Detección de averías 175


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior


Pantalla del E7
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor,
detección de detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador.
averías

Condiciones para  EL ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 15 segundos o más
la consideración y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador.
de avería  El conector que detecta la velocidad del ventilador se desconecta.
 Si la avería se produce 4 veces, el sistema se para.

Posibles causas  Avería del motor del ventilador.


 Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector
defectuoso.
 El ventilador no funciona debido a causas externas.
 Condición de borrado: funcionamiento durante 5 minutos (normal).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector SÍ
del motor del ventilador está Conecte el conector.
desconectado.
NO

El conector
de la carcasa situado
entre la PCB del inverter del SÍ
compresor y la PCB del inverter Conecte el conector de la carcasa.
del ventilador (A2P, A3P)
está desconectado.

NO
¿Hay

algún obstáculo cerca del Retire el obstáculo.
ventilador?
NO
¿Puede
girarse con facilidad
el ventilador manualmente NO
después de desconectar el Reemplace el motor del
conector del motor del ventilador de la unidad exterior.
ventilador?


1A
(V3076)

176 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
1A

Verificación Nº 12
Compruebe la entrada de
impulsos de la señal de
posición de la PCB del
inverter del ventilador

¿Está
parpadeante el LED NO
(HAP) en la PCB del inverter Reemplace la PCB del
del ventilador? inverter del ventilador.


Verificación Nº 8 Verifique el
conector del motor del ventila-
dor (cable de alimentación)

¿Están
equilibrados los
valores de resistencia Reemplace el motor del
entre las fases U, V y W? NO
ventilador de la unidad
¿Existe algún cortocircuito exterior.
entre las fases
U, V y W?


Verificación Nº 9
Compruebe el conector del
motor del ventilador (cable
de señal)

¿Está Reemplace el motor del


equilibrado el valor NO ventilador de la unidad
de la resistencia entre Vcc
y UVW y entre GND exterior.
y UVW?
SÍ Reemplace la PCB del
inverter del ventilador.
(V3077)

Nota: Compruebe los puntos 8, 9 y 12 en las páginas 237~238.

Detección de averías 177


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la


válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)
Pantalla del E9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Verifique si el conector está desconectado.


detección de Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión.
averías

Condiciones para El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E).


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Defecto del cable de conexión.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar


la alimentación eléctrica.


¿Vuelve al modo normal? Factor externo que no es avería
(por ejemplo, ruido, etc.).
NO
La válvula
de expansión electrónica NO
está conectada a X26A y X28A Después de conectar, apague la
en la PCB de la unidad alimentación y vuélvala a conectar.
exterior (A1P). * X26A sólo para RXYQ5M

Es normal
cuando se realiza la
verificación de la batería (*1) de NO
la parte móvil de la válvula Reemplace la parte móvil de la
de expansión válvula de expansión electrónica.
electrónica.

El cable de conexión SÍ
tiene un cortocircuito o está Reemplace el cable de conexión.
desconectado.

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V3067)

178 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

∗1 Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica.
Desconecte de la PCB la válvula de expansión electrónica y verifique la continuidad entre las
patillas del conector.

Normal
N˚ de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranja- 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
do
1. Blanco x
x  x
2. Amarillo x
x 
3. Anaranjado x  x
4. Azul x 
5. Rojo x
6. Marrón

: Continuidad aproximada de 300Ω
 : Continuidad aproximada de 150Ω
x : Sin continuidad

Detección de averías 179


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anómala del tubo de


descarga
Pantalla del F3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor de


detección de temperatura del tubo de descarga.
averías

Condiciones para  La temperatura del tubo de descarga aumenta a un nivel extraordinariamente alto.
la consideración  La temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.
de avería

Posibles causas  Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga.


 Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga.
 PCB de la unidad exterior defectuosa.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La temperatura SÍ
del tubo de descarga es de No queda gas, defecto de
115˚C o superior. compresión, etc. Defecto
del sistema del refrigerante.
NO
¿Las
características
del termistor del tubo de NO
descarga son normales? Reemplace el termistor del tubo
(3,5~400KW) de descarga.


Reemplace la PCB de la unidad
exterior A2P.

(V3068)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

180 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante


Pantalla del F6
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La sobrecarga de refrigerante se detecta mediante la temperatura del tubo de gas del receptor
detección de durante la prueba de funcionamiento.
averías

Condiciones para La temperatura del tubo de gas del receptor es inferior a la temperatura de evaporación,
la consideración durante la prueba de funcionamiento.
de avería

Posibles causas  Sobrecarga de refrigerante


 Desconexión del termistor del tubo de gas del receptor.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿El termistor
de temperatura
del tubo de gas del receptor NO
está instalado en el tubo de descarga Instale correctamente
de gas en la parte superior el termistor.
del receptor?


¿Las
características NO
del termistor del tubo de gas Reemplace el termistor.
del receptor son
normales?

Refrigerante sobrecargado.

(V2797)

Detección de averías 181


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior


Pantalla del H7
mando a distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de detec- Detección de señal anómala del motor del ventilador.


ción de averías

Condiciones para Se detecta una señal anómala al poner en marcha el motor del ventilador.
la consideración
de avería

Posibles causas  Señal anómala del motor del ventilador (avería del circuito).
 El conector del cable de conexión para el motor del ventilador está roto, cortocircuitado o
desconectado.
 Avería de la PCB del inverter del ventilador.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte la alimentación eléctrica.

¿El conector
del motor del ventilador X2A NO
está conectado correctamente Conéctelo correctamente.
a la PCB para el inverter
del ventilador?


Verificación del conector
del motor del ventilador. (H1)

¿La
resistencia
de las patillas del
conector de lectura del motor NO
del ventilador entre Vcc y UVW Reemplace el motor del ventilador.
y entre GND y UVW está
equilibrada?


Reemplace la PCB del inverter
del ventilador. (A3P)
(V3069)

1: Desconecte el conector (X2A) y mida la resistencia siguiente.


X2A

5 Gris GND

4 Rosa Vcc Mida la resistencia


entre Vcc -UVW
y GND - UVW.
3 Anaranjado W

2 Azul V

1 Amarillo U

(V2799)

182 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire
exterior
Pantalla del H9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La detección anómala se basa en la corriente detectada por el sensor de corriente.


detección de
averías

Condiciones para El sensor de la temperatura del aire externo presenta un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R1T) del aire exterior.


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector NO
está conectado a X44A en la Conecte el termistor
PCB exterior (A1P). y vuelva a arrancar.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor (R1T) NO
Reemplace el termistor (R1T)
de la PCB de la unidad
exterior.
(3,5kW~360kW)


Reemplace la PCB de
la unidad exterior A1P.
(V3070)

También se visualiza el indicador de alarma cuando sólo se utiliza el ventilador.

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 183


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.24 “J2” Avería del sensor de corriente


Pantalla del J2
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se observa considerando el valor de la corriente, detectado mediante el sensor de


detección de corriente.
averías

Condiciones para El valor de corriente detectado mediante el sensor de corriente es 5 A o inferior o bien 40 A o
la consideración superior, durante el funcionamiento del compresor estándar.
de avería

Posibles causas  Sensor de corriente defectuoso.


 PCB defectuosa de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
el conector
del sensor de corriente NO
conectado a X30A, X31A Conecte el conector y haga
en la PCB de la unidad funcionar la unidad de nuevo.
exterior
(A1P)?

¿El sensor
de corriente está montado NO
Monte correctamente el sensor
en el cable de de corriente y hágalo funcionar
fase T? de nuevo.

Reemplace el sensor de corriente
y la PCB de la unidad exterior.
(V3071)

184 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R31~33T) del


tubo de descarga
Pantalla del J3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor de temperatura del tubo
detección de de descarga.
averías

Condiciones para Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de
la consideración descarga.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R31T, R32T o R33T) para el tubo de descarga de la unidad exterior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X34A NO
en la PCB de la unidad Conecte el termistor
exterior (A1P). y vuelva a arrancar.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor R31, NO
32T o R33T de la PCB Reemplace el termistor
de la unidad exterior. (R31, 32T o R33T)
(3,5kW~400kW)


Reemplace la PCB
de la unidad exterior A1P.
(V3072)

También se visualiza el indicador de alarma cuando se utiliza el ventilador.

Nota: Clase 5 CV ··· R31T


Clases 8~12 CV ··· R31T, R32T
Clases 14, 16 CV ··· R31T, R32T y R33T

Detección de averías 185


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo
de aspiración
Pantalla del J5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor de temperatura del tubo
detección de de aspiración.
averías

Condiciones para Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de
la consideración aspiración.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R2T) del tubo de aspiración de la unidad exterior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X25A NO
en la PCB de la unidad Conecte el termistor
exterior. (A1P) y vuelva a arrancar.


La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor (R2T) NO
de la PCB de la Reemplace el termistor R2T.
unidad exterior.
(3,5kW~360kW)


Reemplace la PCB de
la unidad exterior A1P.

(V3073)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

186 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del


intercambiador de calor de la unidad exterior
Pantalla del J6
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor del intercambiador de
detección de calor.
averías

Condiciones para Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R4T) de la batería de la unidad exterior.


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a NO
X37A en la PCB de la Conecte el termistor
unidad exterior y vuelva a arrancar.
(A1P).

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor R4T NO
de la PCB de la Reemplace el termistor R4T.
unidad interior.
(3,5kW~360kW)


Reemplace la PCB de
la unidad exterior A1P.

(V3074)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 187


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.28 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
receptor
Pantalla del J9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor del tubo de gas del
detección de receptor.
averías

Condiciones para El termistor del tubo de gas del receptor presenta un cortocircuito o está abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto en el termistor (R5T) del tubo de gas del receptor.
 PCB defectuosa de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
el conector
del termistor del tubo NO
de gas del receptor conectado Conecte el termistor y haga
a X37A en la PCB de funcionar la unidad de nuevo.
la unidad exterior
(A1P)?

¿Es normal
la resistencia que
se mide después de retirar NO
el termistor (R5T) de la PCB Reemplace el termistor (R5T).
de la unidad exterior.
(3,5kW~360kW)

SÍ Reemplace la PCB de
la unidad exterior (A1P).

(V3075)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

188 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.29 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga
Pantalla del JA
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión medida por el sensor de presión alta.
detección de
averías

Condiciones para El sensor de presión del tubo de descarga tiene un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del sistema del sensor de presión alta.


 Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El presostato
de alta está conectado a NO
X46A de la PCB de la unidad Conecte el sensor de presión
exterior (A1P). alta y vuelva a arrancar.

La relación
existente entre *1
VH y la alta presión es
normal (vea *2) cuando se SÍ
mide la tensión entre las patillas Reemplace la PCB de la unidad
de X46A (1) y (3) de la PCB exterior A1P.
de la unidad interior
(A1P) (vea *1).

NO Reemplace el sensor de presión alta.

(V2806)

∗1: Punto de medición de la tensión


PCB de la unidad exterior A2P
+5V

X46A

Rojo
Sensor de presión alta

Negro
GND

Entrada A/D del Blanco


microordenador

*2 Mida aquí la tensión de CC.


(V2807)

∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

Detección de averías 189


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.30 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
aspiración
Pantalla del JC
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja.
detección de
averías

Condiciones para El sensor de presión del tubo de aspiración tiene un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del sistema del sensor de presión baja.


 Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El sensor
de presión baja está NO
conectado a X45A (azul) de la PCB Conecte correctamente el sensor
de la unidad exterior de presión baja y vuelva a arrancar
(A1P).
el sistema.

La relación
existente entre *1
VH y la baja presión es
normal (vea *2) cuando se SÍ
mide la tensión entre las patillas Reemplace la PCB de la unidad
de X45A (2) y (3) de la PCB exterior A1P.
de la unidad interior
(A1P) (vea *1).

NO
Reemplace el sensor de presión baja.
(V2808)

∗1: Punto de medición de la tensión

PCB de la unidad exterior A2P


+5V

X45A
Sensor de presión baja

Rojo
GND

Negro

Blanco
Entrada A/D del
microordenador

*2 Mida aquí la tensión. (V2809)

∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

190 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.31 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del L4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.


detección de
averías

Condiciones para La temperatura en la aleta de radiación del inverter es superior a los 89 ˚C.
la consideración
de avería

Posibles causas  Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 89 ˚C).
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto del termistor de las aletas.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La
temperatura de SÍ
la aleta del radiador aumenta. Defecto de radiación de la unidad de
Actúa a una temperatura alimentación.
mínima de • La compuerta de entrada está
89˚C. obstruida
NO • La aleta del radiador está sucia
• La temperatura exterior es alta
Verificación
de la resistencia del termistor Anómalo
Reemplace el termistor.
de las aletas del
radiador.
Normal

NO
¿Es posible el rearme? Reemplace la PCB del inverter.


Rearme y ponga en funcionamiento.
(V2811)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 191


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.32 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter


Pantalla del L5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para La corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva.


la consideración La sobreintensidad instantánea también provoca la activación.
de avería

Posibles causas  Defecto de la batería del compresor (desconectada, aislamiento defectuoso).


 Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico).
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución Inspección del compresor.

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La batería
del compresor está SÍ
desconectada o el aislamiento Reemplace el compresor.
es defectuoso.

NO
Desconecte la conexión entre el
compresor y el inverter. Active el modo
de comprobación del transistor de po-
tencia mediante el modo de servicio.

Comprobación
de tensión de salida del
inverter. La tensión de salida
del inverter no está equilibrada. SÍ
Reemplace la unidad inverter.
(Es normal si se encuentra
en ±10V) Debe medirse
cuando la frecuencia
sea estable.

NO
Hay una
caída instantánea de la SÍ
Corrija la alimentación.
alimentación.
NO
Inspección del compresor.
Realice la inspección de acuerdo con
el procedimiento de diagnóstico de
ruidos extraños, vibraciones y estado
de funcionamiento del compresor.
(V2812)

La tensión que se visualiza es superior a la real, cuando el probador verifica la tensión de salida
del inverter.

192 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.33 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala


Pantalla del L8
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Se detecta una sobrecarga en el compresor.


la consideración
de avería

Posibles causas  Sobrecarga del compresor.


 Batería del compresor desconectada.
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución Verificación de la corriente de salida

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La corriente
secundaria del inverter es SÍ Sobrecarga del compresor.
mayor que 15A en En necesaria la inspección
cada fase. del compresor y el sistema
de refrigerante.
NO

Inspección
del compresor SÍ
La bobina del compresor está Reemplace el compresor.
desconectada.

NO
Desconecte la conexión entre el
compresor y el inverter. Active el modo
de comprobación del transistor de po-
tencia mediante el modo de servicio.

Comprobación
de tensión de salida
del inverter. La tensión de NO
salida del inverter no está equilibrada. Reemplace la PCB del inverter.
(Es normal si se encuentra
en ±10V) Debe medirse
cuando la frecuencia
sea estable.

NO
Después de encender
de nuevo, el mensaje "L8" Rearme y vuelva a arrancar.
vuelve a parpadear.

SÍ Inspección del compresor.


Realice la inspección de acuerdo con
el procedimiento de diagnóstico de
ruidos extraños, vibraciones y estado
de funcionamiento del compresor.

(V2813)

Detección de averías 193


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.34 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el


inverter
Pantalla del L9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Se detecta una sobrecarga en el compresor durante la puesta en marcha.


la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del compresor.


 Puesta en marcha con diferencia de presiones.
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La
diferencia entre
la presión alta y la presión
baja cuando se pone en NO
Compensación de
marcha es de 0,2MPa presión insuficiente.
aproximadamente. Verifique el sistema
de refrigerante.

Desconecte la conexión entre
el compresor y el inverter. Active
el modo de comprobación del
transistor de potencia mediante
el modo de servicio.

Comprobación
de tensión de salida
del inverter. La tensión
de salida del inverter no NO
está equilibrada. (Es normal Reemplace la PCB del
si se encuentra en ±10V) inverter.
Debe medirse cuando
la frecuencia sea
estable.


Después
de encender de nuevo, NO
el mensaje "L9" vuelve a Rearme y vuelva a arrancar.
parpadear.

Inspección del compresor.
Realice la inspección de
acuerdo con el procedimiento
de diagnóstico de ruidos
extraños, vibraciones y estado
de funcionamiento del
compresor. (V2814)

194 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.35 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el


inverter y la PCB de control
Pantalla del LC
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter y
detección de la PCB de control.
averías

Condiciones para Durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada.
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la conexión entre la PCB del inverter y la PCB de control exterior.
 Defecto en la PCB de control exterior (sección de transmisión).
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto del filtro de ruido.
 Factor externo (ruido, etc.).

Detección de averías 195


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están
conectados
firmemente los
conectores entre la PCB NO
principal (A1P), la del variador Conecte el cableado de
del ventilador (A3P) y la transmisión y vuelva a arrancar.
del inverter
(A2P)?

El
cableado de
transmisión entre la PCB
de la unidad exterior, la tarjeta SÍ
del variador del ventilador y Corrija la desconexión y vuelva
la unidad inverter está a arrancar.
desconectado.

NO

El monitor
del microordenador
(verde) de la tarjeta del NO Verifique la conexión del conector.
variador del ventilador está
parpadeando.

El monitor
de microordenador (verde) SÍ Defecto de la PCB principal
de la PCB del inverter está exterior o de la PCB del inverter.
parpadeando.

NO

La tensión
entre rojo y blanco de X1A SÍ Reemplace la PCB del inverter.
de la unidad inverter es
220~240V.
Si la avería LC vuelve a producirse,
reemplace la PCB de control.
NO
Verifique que el filtro de ruido
(Z1F) no esté desconectado y
compruebe el cableado de la
alimentación eléctrica de la PCB
del inverter.
(V2815)

196 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.36 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones


excesivas de la tensión del inverter
Pantalla del P1
mando a distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de En la PCB se detecta un desequilibrio de la tensión de alimentación.


detección de
averías

Condiciones para El valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o
la consideración cortocircuitado.
de avería  La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza "P1", cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas  Fase abierta.


 Desequilibrio de tensión entre fases.
 Defecto del condensador del circuito principal.
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto de K1M.
 Cableado del circuito principal incorrecto.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El
desequilibrio de
la tensión suministrada SÍ ¿Fase abierta? SÍ Fase abierta.
tiene un exceso Normalice la causa en la obra.
de 14V (Y1). *1

NO Corrija el desequilibrio de
NO
la tensión de alimentación.
¿El Pieza o cableado defectuoso.
desequilibrio Después de desconectar la
de tensión en el SÍ alimentación, compruebe y repare
inverter tiene un el cableado o las piezas del
exceso de circuito principal.
14V (Y1)? *2 (1) Cableado suelto o
desconectado
entre el suministro de
NO < Cuando sea posible la supervisión de la tensión: > alimentación
eléctrica y el inverter.
Utilización de un dispositivo capaz de (2) Disposición de contacto, fusión
registrar de forma constante la tensión o contacto incorrectos de K1M.
de alimentación entre las tres (3) Filtro de ruido suelto o
fases (L1 ~ L2, L2 ~ L3, L3 ~ L1) desconectado.
durante una semana de forma
ininterrumpida. ∗1. Mida la tensión en el bloque de
terminales de alimentación X1M.
∗2. Mida la tensión en los terminales L1, L2 y L3
del módulo de diodo del interior del inverter mientras el
compresor esté en funcionamiento.

Desequilibrio de la tensión de alimentación


medida

Explicación para los usuarios ∗De acuerdo con los "resultados de la notificación de inspección" adjuntos a los
componentes de repuestos.
Entregue al usuario una copia de la "notificación de Asegúrese de explicarle al usuario que hay un
resultados de inspección" y permita que sea él quien "desequilibrio en la alimentación eléctrica" del cual DAIKIN
corrija el desequilibrio. no es responsable.

(V2816)

Detección de averías 197


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.37 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del P4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Se detecta la resistencia del termistor de la aleta de radiación cuando el compresor no está
detección de funcionando.
averías

Condiciones para El valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o
la consideración cortocircuitado.
de avería  La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza "P4", cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas  Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador.
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Mida la resistencia del termistor


de la aleta de radiación.

¿Es correcta NO
la resistencia del Reemplace la PCB del inverter.
termistor? (El termistor no puede retirarse
de la PCB del inverter)

NO
¿Es posible el rearme? Reemplace la PCB del inverter.


Después del rearme, vuelva a
arrancar.
(V2818)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

198 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.38 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de


refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
Pantalla del U0
mando a distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de detec- El termistor de temperatura del tubo de descarga detecta la avería causada por la falta de gas.
ción de averías

Condiciones para El microordenador evalúa y determina si falta refrigerante en el sistema.


la consideración La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
de avería

Posibles causas  Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta).
 Defecto del sensor de presión.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Defecto del termistor R2T o R4T.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

SÍ La presión baja SÍ
Refrigeración es de 0,1MPa Falta de gas, cierre de la
o menos. válvula de cierre u
obstrucción del sistema de
NO NO refrigerante. Requiere que se
verifique el sistema del
La refrigerante.
tensión de las
patillas X45A (2) y (3)
de la PCB de la unidad SÍ
exterior principal (A1P) es Reemplace la PCB de la
de 0,8 VCC o inferior. unidad exterior principal (A1P).
(Tensión de salida del
sensor de presión
baja) *2
La
temperatura del NO Reemplace el sensor de
tubo de aspiración presión baja.

menos la temperatura Falta gas o el sistema del
de la bobina es refrigerante está obstruido.
20˚C o más. Requiere que se verifique el
sistema del refrigerante.
NO

La
resistencia
es la normal
cuando se mide con
el termistor del tubo de
aspiración (R2T) y el termistor NO
Reemplace el termistor.
de la batería (R4T)
desconectados de
la PCB de la
unidad
exterior. *1

SÍ Reemplace la PCB de la
unidad exterior (A1P).
(V2819)

∗1: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.


∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

Detección de averías 199


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.39 “U1” Inversión de fases, fase abierta


Pantalla del U1
mando a
distancia

Modelos Sólo unidad exterior trifásica.


aplicables

Método de La detección se basa en la tensión del condensador del circuito principal para el inverter y la
detección de tensión de alimentación.
averías Cada fase se detecta mediante el circuito de detección de inversión de fases. Se determina si
la fase es correcta o está invertida.

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Inversión de fases de la alimentación eléctrica.


 Fase abierta de la alimentación eléctrica.
 Defecto de la PCB exterior A1P.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Hay
una fase abierta en
la sección de terminales SÍ Corrija la fase abierta.
de la alimentación (X1M) Es necesario inspeccionar
de la unidad la sección de alimentación
exterior. de la obra.

NO

El
funcionamiento es
normal si se reemplaza una SÍ
Inversión de fases.
fase de la línea de La contramedida del problema
alimentación finaliza cuando se reemplaza la
eléctrica. fase.
NO Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.

(V2820)

200 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.40 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo


instantáneo
Pantalla del U2
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Detección de la tensión del condensador del circuito principal, integrado en el inverter y la
detección de tensión de alimentación.
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Alimentación eléctrica insuficiente.


 Anomalía instantánea.
 Fase abierta.
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto de la PCB de control exterior.
 Defecto de K1M.
 Defecto de cableado del circuito principal.

Detección de averías 201


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Esta
conectado el cable
de conexión entre el NO
Repare el cableado.
conector X21A y
el X6A?

Conéctelo de nuevo.

¿Llega
NO corriente de 220~240V SÍ
Conecte K1M. Reemplace
a la bobina de
K1M? K1M.

SÍ NO

La ¿Después
tensión entre de encender la
los terminales P y N NO
unidad, la tensión
es de 380V CC (Y1) o entre los terminales P y N SÍ
mayor cuando el Reemplace la PCB
aumenta gradualmente del inverter.
compresor está en hasta 556V CC
funcionamiento. (Y1)?

SÍ NO
¿Hay SÍ
corriente de
220~240V en X1A del
conector de la PCB Reemplace la PCB
del inverter? del inverter.

NO
¿Hay
corriente
de 220~240V NO
en X1A del conector del Reemplace la PCB de
lado de la PCB la unidad exterior (A1P).
exterior?


Compruebe el cableado
de transmisión entre la
PCB de la unidad interior
y la unidad inverter.

Reemplace la PCB
del inverter.

Alimentación en
la obra del monitor.
(V2821)

202 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.41 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento


Pantalla del U3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta.


detección de
averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar la
la consideración comprobación del funcionamiento.
de avería

Posibles causas  No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se
ha realizado la Pulse BS4 en la PCB de la
NO
comprobación del funcionamiento unidad exterior maestra durante
en la PCB de la unidad 5 segundos o más para ejecutar
exterior? la comprobación del
funcionamiento.

Sustituya la PCB principal
de la unidad exterior.
(V3052)

Detección de averías 203


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.42 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores


Pantalla del U4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interiores y exteriores es
detección de normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Cableado de transmisión interior a exterior, exterior a exterior F1, desconexión F2,
cortocircuito o cableado incorrecto.
 La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada.
 La identificación del sistema no coincide.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.

204 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Se ha
reemplazado
la PCB de la unidad
interior o exterior o se ha
modificado el cableado de SÍ
Mantenga pulsado el botón
transmisión entre unidades de REARME de la PCB de
interiores y exteriores la unidad exterior maestra
o entre unidades
exteriores y durante 5 segundos.
exteriores. * La unidad no funcionará
durante un máximo de
12 minutos.
NO
Todos
los mandos a ¿Es
distancia de las unida- NO normal el cableado
des interiores con el mismo de transmisión entre las SÍ
Reemplace la PCB
sistema de refrigerante unidades interior a exterior de la unidad interior.
muestran "U4" y exterior a
en la pantalla. exterior?
Corrija el cableado de
NO transmisión de unidad
SÍ interior / exterior.
Restablezca la alimentación.

El monitor La tensión
del microordenador entre los terminales NO
de la PCB de la unidad NO L1 y N de la PCB Alimentación de 220~240V.
exterior (HAP) de la unidad exterior
parpadea. es de 220~
240V.
SÍ SÍ
El fusible
de la PCB de la unidad SÍ
exterior está Reemplace el fusible.
quemado.
NO
La tensión
secundaria del NO
transformador es de 22V Reemplace el transformador.
aproximada-
La luz mente.
NO de funcionamiento
preparado (H2P) está SÍ
Reemplace la PCB de
parpadeando. la unidad exterior. (A1P)

La luz
no se apaga transcurridos SÍ
Pulse durante 5 segundos el
12 minutos o más. botón REARME que está en
la PCB de la unidad exterior.
NO
¿Es
normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior Corrija el cableado de
a exterior y exterior transmisión de unidad
a exterior? interior / exterior.


Reemplace la PCB de
la unidad exterior (A1P).
(V2822)

Detección de averías 205


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.43 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


y la unidad interior
Pantalla del U5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección de microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a
averías distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior.


 Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia).
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto de la PCB del mando a distancia.
 Error de transmisión causado por el ruido.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El SS1
Control de los dos mandos
mediante 2 mandos SÍ SÍ
a distancia está ajustado Ajuste uno de los mandos
a distancia. como "MAESTRO". a distancia en "ESCLAVO";
desconecte y conecte una
vez la alimentación.
NO NO

El
Todos los funcionamiento
NO vuelve a ser normal NO Reemplace la PCB
monitores interiores
del microordenador de cuando se desconecta la de la unidad interior.
la PCB parpadean. corriente momentánea-
mente.


Existe la posibilidad de
SÍ avería causada por el ruido.
Compruebe la zona que rodea
Se la unidad y vuelva a arrancarla.
utiliza un cable
de varios núcleos en SÍ
el cableado de transmisión Pase a utilizar cable
del mando a distancia independiente de dos núcleos.
de la unidad
interior.
NO
Defecto de la PCB del mando
a distancia o de la PCB de la
unidad interior. Reemplace la
que sea defectuosa.

(V2823)

206 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.44 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores


Pantalla del U7
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior.
 Selección de frío/ calor incorrecta.
 Identificación unificada frío/calor incorrecta (unidad exterior, adaptador de control externo
para unidad exterior).
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Defecto del adaptador de control externo de la unidad exterior.
 Conexión incorrecta en el cableado de transmisión entre las unidades exteriores en una
conexión con varias unidades exteriores.

Detección de averías 207


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿El cableado
de transmisión de conexión NO Corrija el cableado de transmisión
múltiple de las unidades de la conexión múltiple de las
exteriores es normal? unidades exteriores y vuelva a
encender.

¿El cableado de transmisión NO


de la unidad interior / exterior Corrija el cableado de transmisión
es normal? de la unidad interior o exterior.

SELECCIÓN F/C está SÍ


Reemplace la PCB de la unidad
ajustada en "IND". exterior (A1P).
NO

NO
La selección frío / calor está Ajuste la SELECCIÓN F/C a "IND".
unificada.

SELECCIÓN F/C La identificación unificada de frío /
SÍ calor de la transmisión de unidad
está ajustada en "MAESTRO".
exterior - exterior está duplicada.
Ajuste correctamente la identifi-
NO cación.
SELECCIÓN F/C SÍ Compruebe NO
está ajustada en "ESCLAVO". y averigüe si los siguientes Corrija el problema.
elementos son
normales.
NO

Unidad exterior fuera de adaptador de control


• ¿Existe continuidad?
• ¿Coincide la identificación unificada de frío / calor?
Unidad exterior (unidad maestra unificada)
• ¿Existe continuidad?
• ¿Coincide la identificación unificada de frío / calor?

¿Se produce
alguna avería cuando el NO Reemplace el adaptador de control
selector de frío / calor está externo de la unidad exterior.
ajustado en "IND"?


Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2824)

208 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.45 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia


principal y esclavo
Pantalla del U8
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección de microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a
averías distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y esclavo


 Conexión entre los mandos a distancia esclavos.
 Defecto de la PCB del mando a distancia.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Control El SS1 de
mediante 2 mandos NO las PCB de los mandos a NO
a distancia. distancia está ajustado como Ajuste SS1 en "PRINCIPAL";
"PRINCIPAL". desconecte y vuelva a conectar
la alimentación una vez.


El SS1 de los dos NO
mandos a distancia está ajustado Desconecte y vuelva a conectar
como "SUBORDINADO". la alimentación. Si se produce
una avería, reemplace la PCB
del mando a distancia.

Ajuste un mando a distancia
en "PRINCIPAL"; desconecte y
vuelva a conectar la alimen-
tación una vez.

(V2825)

Detección de averías 209


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.46 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades


interiores y exteriores en el mismo sistema
Pantalla del U9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él.


 Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema.
 Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema.
 Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior.

210 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El mensaje "U9" SÍ
se muestra durante 2 minutos Vuelva a examinarlo visualmente
o más. al cabo de dos o más minutos.

NO
Todas las unidades interiores
arrancan.
NO

El mensaje "UA"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "UA"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO

El mensaje "A1"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "A1"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO

El mensaje "A9"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "A9"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO

El mensaje "U4"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "U4"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO
Consulte el código de avería "U5"
en el diagnóstico de fallos.

(V2826)

Detección de averías 211


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.47 “UA” Número excesivo de unidades interiores


Pantalla del UA
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Exceso de unidades interiores conectadas.


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior.
 No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB de
repuesto.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha reemplazado SÍ
la PCB exterior por otra La clasificación de refrigerante
de recambio? todavía no se ha ajustado. Realice
el ajuste según lo que se indica en
la página 117.
NO

El número
total de unidades
interiores que muestran NO
el mensaje "UA" y de unidades Hay demasiadas unidades
interiores conectadas al mismo interiores en el mismo sistema
sistema de refrigerante, está de refrigerante.
dentro del número de
unidades que pueden
conectarse*.


Mantenga pulsado el botón de
REARME de la PCB de la unidad
exterior durante 5 segundos.

¿Se ha producido una NO


Normal
avería?

¿Coincide el tipo
de refrigerante de la unidad NO
El tipo de refrigerante de la unidad
interior con el de la unidad interior y de la unidad exterior
exterior? coincide.

Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2827)

∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse a un solo sistema de unidad exterior
depende del tipo de la unidad exterior.

212 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.48 “UC” Repetición de una identificación del mando a


distancia central
Pantalla del UC
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables Control centralizado.

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de identificación del mando a distancia centralizado.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Los controladores
opcionales del control SÍ
centralizado están conectados Repetición de la identificación del
a la unidad interior. mando a distancia centralizado Debe
cambiar la selección de manera que
la identificación del mando a distancia
centralizado no esté duplicada.

NO
Reemplace la PCB de la unidad interior.
(V2828)

Detección de averías 213


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.49 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables Control centralizado.

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la
unidad interior.
 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro.
 Fallo de la PCB para el mando a distancia centralizado.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

214 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
eliminado o modificado SÍ
la identificación de una unidad Restablezca
interior que había estado simultáneamente la
conectada? alimentación de todos los
controladores opcionales
NO para el control
centralizado.
¿Está conectada
la alimentación de todas las NO
unidades interiores que Conecte la alimentación
indican avería? de la unidad interior.

¿Está desconectado
el cableado de transmisión o NO
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?


¿Está
¿Está funcionando definido el Nº
incorrectamente la transmisión NO de grupo de las unidades NO
Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
¿Está
desconectado
el cableado de transmisión con NO
el controlador maestro o está Corrija el cableado.
cableado incorrecta-
mente?

¿Está desconectado
el conector del controlador SÍ
Conecte el conector
maestro para establecer el correctamente.
control maestro?

NO
Reemplace la PCB central.
(V2829)

Detección de averías 215


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.50 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/


tubería incompatible
Pantalla del UF
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior.
 No se ha ejecutado la operación de verificación de cableado.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están NO
abiertas las válvulas Abra la válvula de cierre.
de cierre?

¿Se lleva a cabo ¿Es normal el


la prueba de funcionamiento NO cableado de transmisión SÍ
(operación de verificación entre las unidades interior Reemplace la PCB
del cableado)? a exterior y exterior de la unidad interior.
a exterior?

NO
¿Es normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior a Tras corregir el cableado, mantenga
exterior y exterior pulsado el botón de REARME de la
a exterior? PCB de la unidad exterior maestra
durante 5 segundos.
SÍ * La unidad no funcionará durante
un máximo de 12 minutos.

La prueba de funcionamiento
puede no haberse realizado
satisfactoriamente.
(V2830)

Nota: Es posible que la prueba de funcionamiento no obtenga resultados satisfactorios, si se realiza


cuando la unidad exterior ha estado parada más de 12 horas o si no se efectúa tras haber
puesto en marcha todas las unidades interiores conectadas en el modo de ventilador durante
un mínimo de una hora.

216 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.51 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de


refrigerante no definida
Pantalla del UH
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Entra ¿Se produce


corriente alguna avería,
eléctrica por primera incluso después de haber
SÍ transcurrido 12 minutos a partir NO
vez después de la instalación Normal
o de reemplazar la PCB de la entrada de corriente
de la unidad eléctrica en las unidades
exterior? interiores y
exteriores?
NO SÍ

¿Es normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior a Tras corregir el cableado, mantenga
exterior y exterior pulsado el botón de REARME de la
a exterior? PCB de la unidad exterior maestra
durante 5 segundos.

Tras corregir el cableado, ∗ La unidad no funcionará durante
mantenga pulsado el botón de un máximo de 12 minutos.
REARME de la PCB de la unidad
exterior durante 5 segundos.
Reemplace los componentes
que sean defectuosos.

¿Se ha producido una NO


Normal
avería?

¿Se produce
alguna avería "UH" NO
en todas las unidades Reemplace la PCB
interiores del de la unidad interior.
sistema?


Reemplace la PCB
de la unidad exterior (A1P).
(V2831)

Detección de averías 217


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiS39-302

3. Detección de averías (OP: Mando a distancia


centralizado)
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior.
 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro.
 Fallo de la PCB del mando a distancia.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Se
ha eliminado o
modificado la identificación de SÍ
una unidad interior que había Restablezca simultáneamente
estado conectada? la alimentación de todos los
controladores opcionales para
el control centralizado.
NO

¿Está conectada
la alimentación de todas las NO
Conecte la alimentación
unidades interiores que de la unidad interior.
indican avería?

¿Está desconectado SÍ
el cableado de transmisión o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?
NO
¿Está
¿Está funcionando NO definido el Nº NO
incorrectamente la transmisión de grupo de las unidades Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
¿Está desconectado
el cableado de transmisión con SÍ
Corrija el cableado.
el controlador maestro o está
cableado incorrecta-
mente?
NO

¿Está desconectado
el conector del controlador SÍ
Conecte el conector
maestro para establecer correctamente.
el control maestro?

NO
Reemplace la PCB central.

(V2832)

218 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

3.2 “M1” Defecto de la PCB


Pantalla del M1
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto de la PCB del mando a distancia centralizado.

Solución Reemplace la PCB del mando a distancia centralizado.

Detección de averías 219


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiS39-302

3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del M8
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado.
 Defecto de la PCB de los controladores opcionales del control centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado
o modificado la dirección
de un controlador opcional SÍ
Restablezca simultáneamente
para control centralizado la alimentación de todos los
que estaba controladores opcionales para
conectado? el control centralizado.

NO
¿Está
conectada
la alimentación de todos los NO
controladores opcionales Conecte la alimentación de todos
para control los controladores opcionales para
centralizado? control centralizado.


¿Está
en la posición
"normal" el interruptor de NO
rearme de todos los controladores Ajuste el interruptor de rearme
opcionales para control a "normal".
centralizado?


¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
La PCB de uno de los controladores
opcionales para control centralizado
está defectuosa. Intente activar /
desactivar la utilización de cada uno
de los controladores opcionales para
control centralizado y sustituya la
PCB del que no pueda controlar la
unidad interior.

(V2833)

220 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del MA
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado.
 Más de un controlador maestro está conectado.
 Defecto de la PCB del controlador opcional del control centralizado.

Detección de averías 221


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

No es posible utilizar en
¿Está combinación con un adaptador de
conectado el adaptador SÍ cableado para aparatos eléctricos.
de cableado para aparatos Extraiga el adaptador de cableado
eléctricos? para aparatos eléctricos y
restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los
controladores opcionales para
control centralizado.

El temporizador de programación y la
estación de datos no pueden utilizarse
juntos. Desconecte el temporizador de
¿Hay un SÍ ¿Hay una estación SÍ programación o la estación de datos
temporizador de programación de datos conectada? y restablezca simultáneamente la
conectado? alimentación de todos los
controladores opcionales para control
NO NO centralizado.
El temporizador de programación y la
¿Hay conectada una SÍ interfaz paralelo no pueden utilizarse
interfaz paralelo? juntos. Desconecte el temporizador
de programación o la interfaz paralelo
y restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los
controladores opcionales para control
centralizado.
¿Está
conectado Desconecte el conector individual
el conector individual / SÍ / combinado del temporizador de
combinado programación y restablezca
del temporizador de simultáneamente la alimentación
programa- de todos los controladores
ción? opcionales para control
centralizado.
NO

Haga que el conector para


¿Hay dos establecer el control maestro esté
o más controladores conectado a un controlador para
opcionales para control SÍ control centralizado y restablezca
centralizado conectados con el simultáneamente
conector para establecer la alimentación de todos los
el control controladores opcionales para
maestro? control centralizado.
NO
Desconecte el conector para
Restablezca simultáneamente establecer el control maestro
la alimentación de todos los desde el controlador maestro,
controladores opcionales para conéctelo
el control centralizado. a otro controlador opcional para
Si la avería sigue sin resolverse: control centralizado y vuelva a
restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.
(V2834)

222 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla del MC
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de identificación del mando a distancia centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay
dos o más mandos SÍ
a distancia centralizados Desconecte todos los mandos
conectados? a distancia centralizados excepto
uno y restablezca la alimentación
del mando a distancia centralizado.
NO
Restablezca la alimentación del
mando a distancia centralizado.

(V2835)

Detección de averías 223


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4. Detección de averías (OP: temporizador


programable)
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Temporizador de programación.


aplicables

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior.
 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro (o conector de cambio
individual/combinado).
 Defecto de la PCB del temporizador programable.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

224 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: temporizador programable)

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Alguna
unidad interior
conectada ha sido eliminada SÍ
Restablezca simultáneamente
o se le ha cambiado su la alimentación de todos los
identificación? controladores opcionales para
el control centralizado.
NO

¿Está conectada
la alimentación de NO
todas las unidades interiores Conecte la alimentación
que indican de la unidad interior.
avería?

¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Está
¿Está funcionando NO definido el Nº NO
incorrectamente la transmisión de grupo de las unidades Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
Reemplace la PCB
¿Está de la unidad interior.
desconectado
el cableado de transmisión SÍ
con el controlador maestro o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO

¿Está
desconectado el conector SÍ
del controlador maestro Conecte el conector
para establecer correctamente.
el control
maestro?
NO
Reemplace la PCB central.

(V2836)

Detección de averías 225


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4.2 “M1” Defecto de la PCB


Pantalla del M1
mando a
distancia

Modelos Temporizador de programación.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto de la PCB del temporizador programable.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Restablezca la alimentación.

¿Vuelve el sistema SÍ Factor externo distinto


al estado normal? a una avería del equipo
(ruido, etc.)
NO
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
(V2837)

226 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: temporizador programable)

4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del M8
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior, temporizador de programación.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado.
 Defecto de la PCB de los controladores opcionales del control centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado
o modificado la dirección
de un controlador opcional para SÍ
Restablezca simultáneamente
control centralizado la alimentación de todos los
que estaba controladores opcionales para
conectado? el control centralizado.

NO
¿Está
conectada
la alimentación de todos los NO
controladores opcionales Conecte la alimentación de todos
para control los controladores opcionales para
centralizado? control centralizado.


¿Está
en la posición
"normal" el interruptor de NO
rearme de todos los controladores Ajuste el interruptor de rearme
opcionales para control a "normal".
centralizado?


¿Está
desconectado SÍ
el cableado de transmisión o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
La PCB de uno de los
controladores opcionales
para control centralizado
está defectuosa. Intente
activar / desactivar la
utilización de cada uno de
los controladores opcionales
para control centralizado y
sustituya la PCB del que no
pueda controlar la unidad
interior.

(V2838)

Detección de averías 227


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del MA
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior, temporizador de programación.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado.
 Más de un controlador maestro está conectado.
 Defecto de la PCB del controlador opcional del control centralizado.

228 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: temporizador programable)

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

No es posible utilizar en
¿Está combinación con un adaptador de
conectado cableado para aparatos eléctricos.
el adaptador de cableado SÍ
Extraiga el adaptador de cableado
para aparatos para aparatos eléctricos y
eléctricos? restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los contro-
ladores opcionales para control
centralizado.
El temporizador de programación
y la estación de datos no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
¿Está ¿Hay SÍ temporizador de programación o
conectado el temporizador SÍ una estación de datos la estación de datos y restablezca
de programación? conectada? simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
NO para control centralizado.
El temporizador de programación
y la interfaz paralelo no pueden
¿Hay utilizarse juntos. Desconecte el
SÍ temporizador de programación o
conectada una interfaz
paralelo? la interfaz paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.
¿Está Desconecte el conector individual /
conectado el combinado del temporizador de
conector individual / SÍ programación y restablezca simul-
combinado del temporizador táneamente la alimentación de todos
de programación? los controladores opcionales para
control centralizado.
NO

¿Hay
dos o más Haga que el conector para
controladores establecer el control maestro esté
opcionales para control conectado a un controlador para
SÍ control centralizado y restablezca
centralizado conectados
con el conector para simultáneamente la alimentación de
establecer el control todos los controladores opcionales
maestro? para control centralizado.

NO
Desconecte el conector para
Restablezca simultáneamente establecer el control maestro desde
la alimentación de todos los el controlador maestro, conéctelo
controladores opcionales para a otro controlador opcional para
control centralizado. control centralizado y vuelva a
Si la avería sigue sin resolverse: restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.

(V2839)

Detección de averías 229


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla del MC
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior,


aplicables temporizador de programación.

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de la identificación del controlador opcional del control centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay conectados SÍ
dos o más controladores Desconecte todos los
centralizados? controladores centralizados
menos uno y restablezca la
alimentación eléctrica del
temporizador del controlador
centralizado.
NO
Restablezca la alimentación
del controlador centralizado.
(V2840)

230 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

5. Detección de averías (OP: Control unificado


MARCHA/PARO)
5.1 La luz de funcionamiento parpadea
Pantalla del La luz de funcionamiento parpadea.
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables Control unificado MARCHA/PARO

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre el controlador opcional y la unidad interior.


 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro.
 Defecto del control unificado MARCHA/PARO.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Avería del sistema de climatización.

Detección de averías 231


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Aparece
un código de avería en el SÍ
Determine la causa con la
mando a distancia? ayuda del manual de
diagnóstico de fallos del
sistema de climatización.
NO
¿Se ha
eliminado o SÍ
modificado la identificación
de una unidad interior que Restablezca
había estado simultáneamente la
conectada? alimentación de todos los
controladores opcionales
NO para el control
centralizado.
¿Está
conectada
la alimentación de todas las NO
Conecte la alimentación
unidades interiores que de la unidad interior.
indican avería?


¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Está ¿Está
funcionando definido el Nº de
incorrectamente la transmisión NO NO
grupo de las unidades Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
¿Está Reemplace la PCB
desconectado de la unidad interior.
el cableado de transmisión SÍ
con el controlador maestro o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Está
desconectado
el conector del controlador SÍ
Conecte el conector
maestro para establecer el correctamente.
control maestro?

NO
Reemplace la PCB central.
(V2841)

232 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

5.2 El mensaje “under host computer integrate control”


(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un solo parpadeo)
Pantalla del El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador
mando a principal) repite un solo parpadeo.
distancia

Modelos Control unificado MARCHA/PARO


aplicables Control centralizado, temporizador de programación.

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado.


 Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado.
 Conexión de más de un controlador maestro.
 Avería de la transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado.
 Defecto de la PCB de los controladores opcionales del control centralizado.

Detección de averías 233


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

Solución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado
o modificado la dirección
de un controlador opcional SÍ
Restablezca
para control centralizado simultáneamente la
que estaba alimentación de todos
conectado? los controladores
opcionales para el
NO control centralizado.
¿Está
conectada
la alimentación NO
de todos los controladores Conecte la alimentación
opcionales para control de todos los controladores
centralizado? opcionales para control
centralizado.

¿Está
en la posición
"normal" el interruptor de NO
rearme de todos los controladores Ajuste el interruptor de
opcionales para control rearme a "normal".
centralizado?


¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Hay ¿Muestra
conectado un mando SÍ una avería el mando SÍ
a distancia centralizado o a distancia centralizado o el Consulte la información
un temporizador de temporizador de de diagnóstico de fallos
programación? programación? del mando a distancia
centralizado o del
NO temporizador de
NO programación.

¿Está
¿Hay duplicado el
conectados dos o más SÍ ajuste del conmutador SÍ
controladores ON / OFF de identificación del Corrija el ajuste del
unificado? controlador ON / OFF conmutador del controlador
unificado? ON / OFF unificado a fin de
NO establecer cada
identificación y restablezca
NO la alimentación del
controlador ON / OFF
unificado.
2A
(V2842)

234 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

2A

¿Está conectado SÍ
el adaptador de cableado para No es posible utilizar en combinación
aparatos eléctricos? con un adaptador de cableado para
aparatos eléctricos. Extraiga el
adaptador de cableado para aparatos
NO eléctricos y restablezca simultánea-
mente la alimentación de todos los
controladores opcionales para control
centralizado.
¿Hay un temporizador SÍ ¿Hay una estación SÍ
de programación conectado? de datos conectada? El temporizador de programación
y la estación de datos no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
temporizador de programación o
NO NO la estación de datos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
para control centralizado.
¿Hay conectada SÍ
una interfaz paralelo? El temporizador de programación
y la interfaz paralelo no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
NO temporizador de programación o
la interfaz paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
¿Está todos los controladores opcionales
conectado para control centralizado.
el conector individual / SÍ
combinado del temporiza- Desconecte el conector individual /
dor de programa- combinado del temporizador de
ción? programación y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
NO para control centralizado.

¿Hay dos
o más controladores
opcionales para control SÍ
centralizado conectados con Haga que el conector para
el conector para establecer establecer el control maestro esté
el control maestro? conectado a un controlador para
control centralizado y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.
Restablezca simultáneamente
la alimentación de todos los
controladores opcionales para
el control centralizado.

Si la avería sigue sin resolverse:


Desconecte el conector para
establecer el control maestro desde
el controlador maestro, conéctelo
a otro controlador opcional para
control centralizado y vuelva a
restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.

(V2843)

Detección de averías 235


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

5.3 El mensaje “under host computer integrate control”


(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un doble parpadeo)
Pantalla del El mensaje “under host computer integrated control” (bajo control integrado del ordenador
mando a principal) repite un doble parpadeo.
distancia

Modelos Control unificado MARCHA/PARO.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  No está programada la identificación del control centralizado (N˚ de grupo) para la unidad
interior.
 Ajuste de identificación incorrecto.
 Cableado de transmisión incorrecto.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está definida
la identificación del control NO
centralizado (Nº de grupo) de Defina con el mando a distancia
la unidad interior? la identificación del control
centralizado de todas las
unidades interiores que están

conectadas a la línea de control
central.
¿Está definido
correctamente el conmutador NO
Defina el conmutador de cada
de cada identificación? identificación correctamente y
restablezca simultáneamente
SÍ la alimentación de todos los
¿Está controladores opcionales para
desconectado control centralizado.

el cableado de transmisión
o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO
Reemplace la PCB del controlador
ON / OFF unificado.
(V2844)

236 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

Verificación N˚ 8 Verificación del conector del motor del ventilador (cable de alimentación)
(1) Apague la alimentación eléctrica.
Mida la resistencia entre las fases de U,V,W en los conectores del lado del motor (cable de
tres núcleos) para verificar que los valores estén equilibrados y que no existan
cortocircuitos, con el conector o el conector del relé desconectado.

Rojo U

Mida los valores


Blanco V de resistencia
entre las fases
U, V y W.

Negro W

Verificación N˚ 9 (1) Apague la alimentación eléctrica.


(2) Mida la resistencia entre VCC y cada fase de U,V,W y entre GND y cada fase en los
conectores del lado del motor (cable de cinco núcleos) para verificar que los valores estén
equilibrados dentro de unos límites ± 20 %, con el conector o el conector del relé
desconectado.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc Mida los valores


de resistencia
3 Naranja W existente entre
Vcc y U, V, W,
y entre
2 Azul V GND y U, V, W.

1 Amarillo U

Detección de averías 237


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

Verificación N˚ 12 Verificación de la entrada de impulsos de la señal de posición de la PCB del inverter del
ventilador
(1) Desconecte el conector X2A con la alimentación apagada y el funcionamiento OFF.
(2) ¿Es el voltaje entre las patillas Nº 4 y 5 de X2A de 15 V aproximadamente tras conectar la
alimentación?
(3) Conecte el conector X2A con la alimentación apagada y el funcionamiento en OFF.
(4) Verifique las siguientes condiciones al dar una vuelta manualmente al motor del ventilador
con el funcionamiento en OFF tras encender la alimentación.
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 1 y 5 en X2A?
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 2 y 5 en X2A?
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 3 y 5 en X2A?

Si la condición (2) no se cumple → PCB defectuosa → Cambiar la PCB.


Si las condiciones (4) no se cumplen → Sensor Hall defectuoso → Cambiar el motor
del ventilador de la unidad exterior.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc (aprox. 15V)

3 Naranja Señal de posición W

2 Azul Señal de posición V

1 Amarillo Señal de posición U

238 Detección de averías


SiS39-302

Parte 7
Procedimiento de
sustitución para el
compresor INV, VRV II (de
RXYQ5M a 48M)
1. Procedimiento de sustitución del compresor INV, VRV II (RXYQ5M-48M)....240
1.1 Procedimiento de sustitución............................................................... 240

Procedimiento de sustitución para el compresor INV, VRV II (de RXYQ5M a 48M) 239
SiE39-302

1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,


VRV II (RXYQ5M-48M)
1.1 Procedimiento de sustitución
(1) Recoja el refrigerante mediante una unidad de Tubo de aspiración
recuperación de refrigerante.
Como el ajuste de la PCB de la unidad exterior es
necesario para la recuperación de refrigerante,
Tubo de
lea la placa de advertencia "Precauciones en las descarga
tareas de mantenimiento" pegada a la tapa de la
caja de interruptores. Tubo de Compresor
(2) Retire el protector de insonorización que cubre al compensación INV
compresor defectuoso y desconecte el cable de de aceite
alimentación de la placa de terminales del compresor.
(3) Una vez que haya vaciado completamente el
Base de
refrigerante, desconecte con un soplete las compensación
secciones de soldadura de los tubos de Pernos
aspiración y descarga.
(4) Presione el tubo de compensación de la presión
de aceite del compresor defectuoso en la parte
inferior de la junta soldada, como se indica en la Amortiguador
de caucho
figura 1, y córtelo entre la sección presionada y la
junta soldada para evitar fugas de aceite residual.
(5) Retire tres pernos de la sección de la almohadilla Sección soldada
de caucho para sacar de la unidad el compresor

Tubo de salida de la base


defectuoso.
(6) Compruebe que no quede aceite en el tubo de

de compensación
compensación de la presión de aceite, tal como se 2. Corte
muestra en la figura 2. Luego retire el tubo cortado
1. Presión
de la junta soldada con la ayuda de un soplete. localizada
(7) Instale el nuevo compresor en la unidad.
No olvide insertar las almohadillas de caucho antes
de apretar los pernos de fijación del compresor.
(8) Retire las tapas de goma que se encuentran en los Base de
tubos de aspiración y descarga del nuevo compresor compensación
para liberar el gas nitrógeno de sellado. Fig. 1
Tenga en cuenta que el aceite puede salir a
chorro debido a la presión en el interior del tubo si
se retira el tapón que hay en la junta de
compensación antes de retirar la tapa de goma.
(9) Retire el tapón de la junta de compensación del
nuevo compresor. Tubo de compensación
(10) Instale el tubo de salida en la junta de de la presión de aceite
compensación del nuevo compresor.
(11) Suelde el tubo de salida de la junta de
Sección
compensación al tubo de compensación de la soldada
presión de aceite con la ayuda de un soplete.
* Dado que se coloca una arandela en la junta de
compensación, asegúrese de mantener Quitar
refrigeradas las partes situadas alrededor de la
arandela. Sección cortada
(12) Suelde los tubos de aspiración y descarga al * Verifique que no quede aceite en el tubo
compresor con un soplete. de compensación de la presión de aceite
(13) Realice la prueba de hermeticidad para antes de retirar el tubo cortado.
comprobar que no existan fugas en las tuberías.
Fig. 2
(14) Conecte el cable de alimentación a la placa de
terminales del compresor y cubra el compresor
con el protector de insonorización.
(15) Efectúe el secado en vacío.
Como el ajuste de la PCB de la unidad exterior es necesario para el secado en vacío, lea
la placa de advertencia “Precauciones en las tareas de mantenimiento” pegada a la tapa
de la caja de interruptores.
(16) Una vez que haya terminado el secado en vacío, cargue refrigerante y compruebe el
correcto funcionamiento de la calefacción y la refrigeración del compresor.

240 Procedimiento de sustitución para el compresor INV, VRV II (de RXYQ5M a 48M)
SiS39-302

Parte 8
Apéndice
1. Diagramas de tuberías........................................................................242
1.1 Unidad exterior .................................................................................... 242
1.2 Unidad interior ..................................................................................... 245
2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................246
2.1 Unidad exterior .................................................................................... 246
2.2 Cableado en la obra ............................................................................ 249
2.3 Unidad interior ..................................................................................... 252
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................263
3.1 Unidad exterior .................................................................................... 263
3.2 Lado interior......................................................................................... 265
4. Punto de instalación de tuberías.........................................................270
4.1 Punto de instalación de tuberías ......................................................... 270
4.2 Ejemplo de un patrón erróneo ............................................................. 271
5. Sistema de tuberías Refnet.................................................................272
5.1 Juntas Refnet ...................................................................................... 272
5.2 Colectores Refnet................................................................................ 272
6. Selección de tuberías Refnet ..............................................................273
7. Características de resistencia/temperatura del termistor....................274
8. Sensor de presión ...............................................................................276
9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter............................................................................277

Apéndice 241
SiS39-302

1. Diagramas de tuberías
1.1 Unidad exterior
RXYQ5MY1B

SV Filtro

Válvula

Receptor
solenoide

Tubo del intercambiador


de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula de expansión
electrónica

Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

SP Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión Filtro
Separador
de aceite

Presostato
de alta

Filtro HPS

Tubo Compresor
capilar INV

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

242 Apéndice
SiS39-302

RXYQ8MY1B
RXYQ10MY1B
RXYQ12MY1B

Válvula
solenoide
SV
Filtro

Receptor
Filtro
Tubo del
intercambiador
Tubo de calor
capilar

Válvula
Válvula SV de control Tubo
reguladora capilar
de presión
Válvula solenoide Ventilador

Filtro Válvula M
Válvula
de control de control
Válvula de expansión Tubo
electrónica capilar
Válvula Válvula
de control
de expansión
electrónica Válvula
de control
Intercambiador Válvula
de calor

SV
solenoide

Válvula
de cuatro vías

SV
Válvula

SV
solenoide
Válvula
solenoide Válvula
de control
SP Sensor
Válvula de presión alta
de control
de control

reguladora
Válvula
Válvula

Presostato Válvula
de presión de alta
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta
HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor

Válvula INV STD


de control Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP Sensor
de presión baja
Válvula
de control
Válvula
SV

solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la obra


con conexión abocardada)

4D040338A

Apéndice 243
SiS39-302

RXYQ14MY1B
RXYQ16MY1B

Válvula solenoide

Filtro SV

Receptor
Filtro

Tubo del
intercambiador
Tubo de calor
capilar

Válvula Tubo
Válvula SV de control capilar
reguladora
de presión
Válvula Ventilador
Válvula de control
solenoide
Filtro M
Válvula Válvula de
de control control
Válvula de expansión Tubo
electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión
electrónica Válvula
de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide
Válvula
Válvula de solenoide
cuatro vías

SV
Válvula

SV
Válvula solenoide
solenoide Válvula de
Sensor de control
HPS presión alta
Válvula
de control
de control

Válvula

Válvula
Válvula

reguladora Válvula
de presión de control Presostato reguladora
de alta
Filtro
Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

HPS HPS
Presostato Presostato
de alta Filtro de alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
de control

Tubo capilar
Válvula

Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula de control
Válvula solenoide
SV

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040339A

244 Apéndice
SiS39-302

1.2 Unidad interior


FXCQ, FXZQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Compuerta de conexión
de la tubería de gas
Intercambiador de calor
Conexión abocardada: φ15,9 o menos
Tubería adjunta: Por encima de φ19,1

R3T

R1T
Ventilador

R2T

Compuerta de conexión de tubería


de líquido (conexión abocardada)

Filtro Válvula de expansión Filtro


electrónica

DU220-602D

R1T: Termistor para la temperatura del aire de aspiración


R2T: Termistor para la temperatura de la línea de líquido
R3T: Termistor para la temperatura de la línea de gas

(mm)
Capacidad GAS Líquido
20 / 25 / 32 / 40 / 50M φ12,7 φ6,4
63 / 80 / 100 / 125M φ15,9 φ9,5
200M φ19,1 φ9,5
250M φ22,2 φ9,5

Apéndice 245
246
2.1
ALIMENTACIÓN

RXYQ5MY1B
Unidad exterior
Diagramas de cableado como referencia

NOTA 5

Selector de frío / calor (accesorio opcional) Exterior (F1) (F2)


Interior (F1) (F2)

(Parte posterior)
Caja de interruptores

L1-RED L2-WHT L3-BLU N-BLK


A1P Tarjeta de circuitos impresos (principal) K11R Relé magnético (Y3S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A3P Tarjeta de circuitos impresos (ventilador) K16R Relé magnético (adaptador opcional) S1PH Presostato de alta
A4P Tarjeta de circuitos impresos (filtro de ruido) K1R Reactor T1R Transformador (220-240V / 20V)
BS1~5 Interruptor pulsador (A1P) (Modo, M1C Motor (Compresor) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
Detalle de M1C Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) M1F Motor (VENTILADOR) V1R Puente diodo (A2P)
C1, 4 Condensador (A2P) PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
E1HC Calentador del cárter R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
F1U Fusible (500V, 6A) (A4P) R10 Resistencia (sensor de corriente) (A3P) Y1E Válvula de expansión electrónica
Notas: F1U, 2U Fusible (250V, 10A, B) (A1P) R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. H1P~8P Piloto (monitor de servicio: naranja) (A1P) R3, 4 Resistencia (A2P) Y2S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
2. : Cableado en la obra. [H2P] Preparación, Prueba --- parpadean R1T Termistor (aleta) (A2P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) Detección de avería--- encendido R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~3C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
5. Consulte el manual de instalación, si desea obtener información sobre el cableado de conexión K1M Contactor magnético (M1C) R3T Termistor (descarga de M1C)
de interior a exterior Transmisión F1 • F2 Transmisión exterior-exterior F1 • F2 K1R Relé magnético (A2P) R4T Termistor (salida del intercambiador de calor) Selector de frío / calor (KRC19-26A)
2. Diagramas de cableado como referencia

6. Consulte la "etiqueta de precaución de funcionamiento" (en la tapa de la caja de interruptores). K2R Relé magnético (K1M) (A2P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor) S1S Conmutador selector (ventilador / frío • calor)
Cómo utilizar los conmutadores BS1~BS5 y DS1 • 2. K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R6T Termistor (receptor del tubo de líquido) S2S Conmutador selector (Frío / Calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH) K6R Relé magnético (Y2S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite)
8. Colores BLK: negro RED: rojo BLU: azul WHT: blanco PNK: rosa YLW: amarillo
BRN: marrón GRY: gris GRN: verde ORG: naranja

3D038590

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

ALIMENTACIÓN
RXYQ8MY1B

RXYQ12MY1B
RXYQ10MY1B

Conector de color para PCB.


Color de conector para el componente.
Color de diferenciación para conector de
cable conductor o PCB de componente.

NOTA -5

Exterior (Q1) (Q2)


Exterior (F1) (F2)
Selector de frío / calor Interior (F1) (F2)
(accesorio opcional)
(Parte posterior)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLU N-BLK
A1P Tarjeta de circuitos impresos (principal) K7R Relé magnético (Y5S) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K8R Relé magnético (Y6S) (A1P) S1PH Presostato de alta
A3P Tarjeta de circuitos impresos (ventilador) K11R Relé magnético (Y7S) (A1P) T1A Sensor de corriente (A5P
A4P Tarjeta de circuitos impresos (filtro de ruido) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) T1R Transformador (220-240V / 20V)
A5P Tarjeta de circuitos impresos (sensor de corriente) K14R Relé magnético (E2HC) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
BS1~5 Interruptor pulsador (A1P) (Modo, K16R Relé magnético (adaptador opcional) V1R Puente diodo (A2P)
Detalle de M2C Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) L1R Reactor V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
C1, 4 Condensador (A2P) M1C, 2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) M1F Motor (VENTILADOR) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
Detalle de M1C E1HC, 2HC Calentador del cárter PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
F1U Fusible (500 V, 6 A) (A4P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unidades exteriores)
H1P ~ 8P Piloto (monitor de servicio: naranja) (A1P) R10 Resistencia (sensor de corriente) (A3P) Y3S Válvula solenoide (entrada de gas del receptor)
[H2P] Preparación, Prueba --- parpadean R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y4S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Notas: Detección de avería--- encendido R3, 4 Resistencia (A2P) Y5S Válvula solenoide (purga de gas)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R1T Termistor (aleta) (A2P) Y6S Válvula solenoide (presión de líquido)
2. : Cableado en la obra. K1M, 2M Contactor magnético (M1C, 2C) R1T Termistor (aire) (A1P) Y7S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) K1R Relé magnético (A2P) R2T Termistor (aspiración) Z1C~4C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K1R Relé magnético (K2M) (A1P) R31T, 32T Termistor (descarga de M1C, 2C) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
5. Consulte el manual de instalación, si desea obtener información sobre el cableado de conexión de K2R Relé magnético (K1M) (A2P) R4T Termistor (salida del intercambiador de calor)
transmisión de interior a exterior Transmisión F1 • F2 Transmisión exterior-exterior F1 • F2, K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
Transmisión múltiple exterior Q1 • Q2. K4R Relé magnético (Y2S) (A1P) R6T Termistor (receptor del tubo de líquido) Selector de frío / calor (KRC19-26A)
6. Consulte la "etiqueta de precaución de funcionamiento" (en la tapa de la caja de interruptores). K5R Relé magnético (Y3S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite) S1S Conmutador selector (ventilador / frío • calor)
Cómo utilizar los conmutadores BS1~BS5 y DS1 • 2. 7. Cuando la unidad se encuentre en K6R Relé magnético (Y4S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío / Calor)
funcionamiento, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH)
8. Colores BLK: negro RED: rojo BLU: azul WHT: blanco PNK: rosa YLW: amarillo
BRN: marrón GRY: gris GRN: verde ORG: naranja

3D038582

247
Diagramas de cableado como referencia
248
ALIMENTACIÓN
RXYQ16MY1B
RXYQ14MY1B

Conector de color para PCB.


Color de conector para el componente.
Color de diferenciación para conector de
cable conductor o PCB de componente.
Diagramas de cableado como referencia

(PARTE FRONTAL)

NOTA -5

exterior (Q1) (Q2)


exterior (F1) (F2)
Selector de frío / calor interior (F1) (F2)
(accesorio opcional) (Parte posterior)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLU N-BLK
A1P Tarjeta de circuitos impresos (principal) K7R Relé magnético (Y5S) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K8R Relé magnético (Y6S) (A1P) S1PH~3PH Presostato de alta
A3P Tarjeta de circuitos impresos (ventilador) K11R Relé magnético (Y7S) (A1P) T1A Sensor de corriente (A5P, A6P)
A4P Tarjeta de circuitos impresos (filtro de ruido) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) T1R Transformador (220-240V / 20V)
A5P, 6P Tarjeta de circuitos impresos (sensor de corriente) K14R Relé magnético (E2HC) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
BS1~5 Interruptor pulsador (A1P) K15R Relé magnético (E3HC) (A1P) V1R Puente diodo (A2P)
(Modo, Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) K16R Relé magnético (adaptador opcional) V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
Detalle de M2C C1, 4 Condensador (A2P) L1R Reactor X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
Detalle de M3C DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) M1C~3C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
E1HC-3HC Calentador del cárter M1F Motor (VENTILADOR) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
Detalle de M1C F1U Fusible (500V, 6 A) (A4P) PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U, 2U Fusible (250V, 10 A, B) (A1P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unidades exteriores)
H1P~8P Piloto (monitor de servicio: naranja) (A1P) R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) Y3S Válvula solenoide (entrada de gas del receptor)
[H2P] Preparación, Prueba --- parpadean R10 Resistencia (sensor de corriente) (A3P) Y4S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Detección de avería--- encendido R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y5S Válvula solenoide (purga de gas)
Notas: HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R3, 4 Resistencia (A2P) Y6S Válvula solenoide (presión de líquido)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. K1M~3M Contactor magnético (M1C~3C) R1T Termistor (aleta) (A2P) Y7S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
2. : Cableado en la obra. K1R Relé magnético (A2P) R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) K2R Relé magnético (K1M) (A1P) R2T Termistor (aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K2R Relé magnético (K1M) (A2P) R31~33T Termistor (descarga M1C~3C)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión interior-exterior Transmisión K2R Relé magnético (K3M) (A1P) R4T Termistor (desincrustador de hielo de intercambiador de calor)
F1 • F2 Transmisión exterior-exterior F1 • F2, Transmisión múltiple exterior Q1 • Q2 K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la tapa de K4R Relé magnético (Y2S) (A1P) R6T Termistor (receptor del tubo de líquido) Selector de frío / calor (KRC19-26A)
la caja de interruptores), Cómo utilizar los conmutadores BS1~BS5 y DS1 • 2 K5R Relé magnético (Y3S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite) S1S Conmutador selector (ventilador / frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos K6R Relé magnético (Y4S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío / Calor)
para el dispositivo de protección. (S1PH, S2PH, S3PH)
8. Colores BLK: negro RED: rojo BLU: azul WHT: blanco PNK: rosa YLW: amarillo
BRN: marrón GRY: gris GRN: verde ORG: naranja

3D038058

Apéndice
SiS39-302
2.2

Apéndice
SiS39-302

Notas:

Alimentación eléctrica 1) Todo el cableado, los componentes y los materiales que vayan a utilizarse 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas
en el local deben ajustarse a la normativa local y nacional vigente. locales y nacionales aplicables.
RXYQ5~16MY1B

2) Utilice únicamente conductores de cobre. 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión
Interruptor 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. y no pretende incluir todos los detalles de una instalación concreta.
principal 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos alimentación de cada equipo.
un técnico electricista autorizado. 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes
de alimentación de forma integrada, ya que este sistema se compone
de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.

Unidades exteriores
Interruptor

Fusible
Cableado en la obra

Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


Cable de
Fusible 2 hilos (línea Fusible Fusible Fusible
de alimentación)
Cable de Cable de Cable de
2 hilos (línea 2 hilos (línea 2 hilos (línea
de alimentación) Unidades interiores de alimentación) de alimentación)

3D040746

249
Diagramas de cableado como referencia
250
Notas: 1) Todo el cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas locales y nacionales aplicables.
que vayan a utilizarse en el local deben ajustarse 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión y no pretende incluir
a la normativa local y nacional vigente. todos los detalles de una instalación concreta.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación de forma
RXYQ18~32MY1B

de cableado. integrada, ya que este sistema se compone de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 ha de ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación eléctrica
5) El cableado y los componentes de la obra debe está conectada en serie entre las unidades.
suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


por separado a cada unidad exterior. está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica
Diagramas de cableado como referencia

Interruptor Interruptor
principal Unidades exteriores principal Unidades exteriores
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión)
[UNIDAD 1] [UNIDAD 2] [UNIDAD 1] [UNIDAD 2]
Fusible de Fusible Fusible de
interruptor de interruptor
interruptor

Cable de 2 hilos
(línea de transmisión)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)
(línea de transmisión)

Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de


interruptor Fusible interruptor interruptor interruptor Fusible interruptor interruptor
de de
Cable de 2 hilos inter- inter-
(línea de alimentación) ruptor ruptor

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (línea de alimentación) (línea de Cable de 2 hilos (línea de alimentación)
(línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación)
alimentación)
Unidades interiores Unidades interiores

3D040747

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Notas: 1) Todo el cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas locales y nacionales aplicables.
que vayan a utilizarse en el local deben ajustarse 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión y no pretende incluir
a la normativa local y nacional vigente. todos los detalles de una instalación concreta.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación de forma
cableado. integrada, ya que este sistema se compone de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.
RXYQ34~48MY1B

4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 10) La UNIDAD 1 debe ser RXYQ16MY1B cuando la fuente de alimentación está conectada en serie
5) El cableado y los componentes de la obra debe entre las unidades.
suministrarlos un técnico electricista autorizado. (Si se trata de RXYQ34MY1B, RXYQ14MY1B.)

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


por separado a cada unidad exterior. está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica

Interruptor Interruptor
principal Unidades exteriores principal Unidades exteriores
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)
[UNIDAD 1] [UNIDAD 2] [UNIDAD 3] [UNIDAD 1] [UNIDAD 2] [UNIDAD 3]

interruptor
interruptor
interruptor
Fusible de
interruptor

Fusible de
Fusible de
Fusible de
Cable de 2 hilos
(línea de transmisión)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)

Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de


interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación)

Unidades interiores Unidades interiores

3D040748

251
Diagramas de cableado como referencia
252
2.3

Unidad interior Q1M Termoconmutador Mando a distancia con cable H3P LED (señal de filtro: rojo)
A1P PCB (135˚C) o (145˚C nota 8) R1T Termistor (aire)
C1R Condensador (M1F) (M1F integrado) Conmutador selector H4P LED (descongelación:
SS1
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) R1T Termistor (aire) (principal / secundario) anaranjado) Alimentación eléctrica
HAP LED R2T • R3T Termistor (Bobina) Unidad de receptor / pantalla SS1 Conmutador selector
(monitor de servicio: verde) (con conexión al mando (principal/secundario)
S1L Interruptor de boya a distancia sin cable) Nota 4 Unidad de receptor / pantalla
K1R-K3R Relé magnético (M1F) S1Q Interruptor de seguridad A2P PCB SS2 Conmutador selector (ajuste (mando a distancia sin cable)
KAR Relé magnético (M1S) (aleta móvil) A3P PCB de identificación sin cable)

KPR Relé magnético (M1P) T1R Transformador (220-240V / 22V) BS1 Pulsador (on / off) Conector para componentes opcionales
FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

M1F Motor (ventilador interior) X1M Regleta de terminales (Potencia) H1P LED (on: rojo) X18A Conector (adaptador
de cableado para
M1P Motor (bomba de drenaje) X2M Regleta de terminales (control) aparatos eléctricos)
M1S Motor (aleta móvil) H2P LED (temporizador: verde) X23A Conector (mando a
Unidad interior

Y1E Válvula de expansión


distancia sin cable)
electrónica
Diagramas de cableado como referencia

Notas: 1. : Bloque de terminales, : Conector Nota 5


2. : Cableado en la obra Entrada desde el exterior
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica Nota 3
Mando a distancia central
en el manual de instrucciones proporcionado. de cableado de transmisión
4. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, Cuadro eléctrico
N OTA 4
consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado.
PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja
BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón
7. Utilice únicamente conductores de cobre. Mando a distancia con
cable (accesorio opcional)
8. Sólo FXCQ63MVE.

3D039556

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior S1L Interruptor de boya H1P LED (on: rojo)


A1P PCB S1Q Interruptor de seguridad
C1R Condensador (M1F) (aleta móvil) H2P LED
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) T1R Transformador (220-240V / 22V) (temporizador: verde) Alimentación eléctrica
HAP LED (monitor de X1M Regleta de terminales (Potencia) H3P LED (señal de filtro: rojo)
servicio: verde) X2M Regleta de terminales (control) Nota 4 Unidad de receptor / pantalla
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión H4P LED (descongelación: (mando a distancia sin cable)
KAR Relé magnético (M1S) electrónica anaranjado)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable SS1 Conmutador selector
M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire) (principal / secundario)
M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector SS2 Conmutador selector (ajuste
FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE

M1S Motor (aleta móvil) (principal/secundario) de identificación sin cable)


Q1M Termoconmutador (135˚C) Unidad de receptor / pantalla Conector para componentes opcionales
(con conexión al mando
o (145˚C nota 8) a distancia sin cable) X18A Conector (adaptador
(M1F integrado) de cableado para
A2P PCB aparatos eléctricos)
R1T Termistor (aire) A3P PCB X23A Conector (mando
a distancia sin cable) Nota 5
R2T • R3T Termistor (Bobina) BS1 Pulsador (on / off)
Entrada desde el exterior
Notas: Nota 4
Mando a distancia central
1. : Bloque de terminales, : Conector de cableado de transmisión
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. Cuadro eléctrico
4. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. N OTA 4
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. Mando a distancia con cable
PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja (accesorio opcional)
BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Sólo FXCQ80, 125 MVE.

3D039557

253
Diagramas de cableado como referencia
254
A1P PCB BS1 Pulsador (on / off)
C1 Condensador (M1F) H1P LED (on: rojo)
F1U Fusible (B, 5A, 250V)
HAP LED H2P LED (temporizador: verde)
Alimentación eléctrica
FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

(monitor de servicio: verde)


KPR Relé magnético (M1P) H3P LED (señal de filtro: rojo)
M1F Motor (ventilador interior) Entrada del exterior
M1P Motor (bomba de drenaje) H4P LED
Nota 4
Diagramas de cableado como referencia

Cableado de transmisión
M1S Motor (aleta móvil) (descongelación: anaranjado) Mando a distancia centralizado
Q1M Protector térmico (M1F integrado) SS1 Conmutador selector Nota 2
R1T Termistor (aire) (principal / secundario)
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 Conmutador selector
R3T Termistor (gas de batería) (ajuste de identificación sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
T1R Transformador (220-240V / 22V) X16A Conector Mando a distancia
V1TR Triac (adaptador para cableado) con cable
X1M Bloque de terminales X18A Conector (adaptador de
X2M Bloque de terminales cableado para aparatos
eléctricos) NOTA -3
Y1E Válvula de expansión electrónica
Mando a distancia con cable Unidad de receptor / pantalla
R1T Termistor (aire)
SS1 Conmutador selector
(principal / secundario)
Mando a distancia sin cable
Notas:
(unidad de pantalla / receptor) 1. : Bloque de terminales
A3P PCB
A4P PCB : Conector
: Cableado en la obra
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
3. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON / OFF o de paro forzado
a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería
Caja de control antes de conectar el mando a distancia.
3D038359
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul BLK: negro
RED: rojo BRN: marrón

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior Unidad de receptor / pantalla (con


A1P Tarjeta de circuitos impresos conexión al mando a distancia sin cable) Alimentación eléctrica
(alimentación eléctrica) A5P PCB
A2P Tarjeta de circuitos impresos A6P PCB
(control) BS1 Pulsador (on / off)
A4P Tarjeta de circuitos impresos H1P LED (on: rojo) NOTA 3
(unidad de sensor de temperatura) Unidad de pantalla / receptor
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) H2P LED (temporizador: verde) (mando a distancia sin cable)
HAP LED (monitor de servicio:
verde) H3P LED (señal de filtro: rojo) Entrada desde el exterior
KPR Relé magnético (M1P) Nota 4
M1F Motor (ventilador interior) H4P LED (descongelación: anaranjado) Mando a distancia central
M1P Motor (bomba de drenaje) de cableado de transmisión
Nota 2
M1S Motor (aleta móvil) SS1 Conmutador selector
R1T Termistor (aire) (principal / secundario)
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 Conmutador selector (ajuste de
R3T Termistor (gas de batería) identificación sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
X1M Regleta de terminales X24A Conector (mando a distancia sin cable)
Mando a distancia con cable
X2M Regleta de terminales
FXFQ25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

Y1E Válvula de expansión electrónica X33A Conector (adaptador de cableado)

Z1F Filtro de ruido X35A Conector (adaptador de control


Circuito de alimentación de grupos)
Mando a distancia con cable Caja de interruptores
R1T Termistor (aire) (unidad interior)
SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
Notas:
1. : Terminal : Conector 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación;
: Cableado en la obra confirme los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad a distancia.
tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del
3. X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos
cable. de ingeniería, etc.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede 7. Los símbolos tienen el siguiente significado.
seleccionar la operación de control ON / OFF o de paro forzado PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja GRY: gris
a través del mando a distancia. BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRN: verde
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
proporcionado con la unidad.
3D039600

255
Diagramas de cableado como referencia
256
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2t - R3T Termistor (Bobina)
Alimentación eléctrica
A2P Placa de terminales S1L Interruptor de boya Cuadro eléctrico
C1R Condensador (M1F) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)
F1T Fusible térmico (105˚C) T1R Transformador (220-240V / 22V)
(M1F integrado) X1M Regleta de terminales (Potencia)
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) X2M Regleta de terminales (control)
HAP LED (monitor de servicio: Y1E Válvula de expansión electrónica
verde)
FXKQ25M / 32M / 40M / 63MVE

K1R - K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable


KAR Relé magnético (M1S) R1T Termistor (aire)
Diagramas de cableado como referencia

KPR Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector (principal / secundario)


M1F Motor (ventilador interior) Conector para componentes opcionales Nota 4
M1P Motor (bomba de drenaje) X16A Conector (adaptador de cableado) Entrada desde el exterior
M1S Motor (aleta móvil) X18A Conector (adaptador de cableado para Nota 2
NOTA 5
aparatos eléctricos) Mando a distancia central
de cableado de transmisión
Notas: 1. : Bloque de terminales : Conector
2. : Cableado en la obra
3.Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica
en el manual de instrucciones proporcionado.
4.Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación
de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5.Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A a X3A.
6.Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo Mando a distancia con cable
ORG: naranja Blu: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris) (accesorio opcional)
7.Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039564

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior Piezas opcionales


Note-5 Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica Funcionamiento
A1P PCB E1H Calentador eléctrico del compresor Adaptador de cableado
A2P Placa de terminales F1U • F3U Fusible ( B, 5A, 250V) independiente
C1R Condensador (M1F) Hu Humidificador
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) K1M Relé magnético (E1H)
HAP LED (monitor de S1H Humidistato

Terminales para
el indicador de
funcionamiento
servicio: verde) X3M Regleta de terminales (E1H)
K1R - K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable Funcionamiento
KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire) del ventilador
selector
M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador
(principal / secundario)
M1P Motor (bomba de drenaje) Adaptador de cableado
Q1M Termoconmutador F1U•F2U Fusible ( B, 5A, 250V)
(135 C) o (145˚C nota 9) KCR Relé magnético
(M1F integrado) KFR Relé magnético
R1T Termistor (aire) KHR Relé magnético (E1H)
R2T • R3T Termistor (Bobina) KHuR Relé magnético (Hu)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales Nota-4
T1R Transformador (220-240V / 22V) X16A Conector (adaptador de cableado) Entrada del exterior
X1M Regleta de terminales (Potencia) X18A Conector (adaptador de Nota-3
X2M Regleta de terminales (control) cableado para aparatos eléctricos) Cableado de transmisión
Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia centralizado
Notas: Caja del cuadro eléctrico
1. : Bloque de terminales : Conector
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se
indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación
de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más
detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. En caso de que se instale el calentador eléctrico, instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M, E1H).
FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

En este supuesto, la alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente.


6. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A a X5A. Mando a distancia con cable
7. Los símbolos tienen el siguiente significado: (PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja (accesorio opcional)
Blu: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
8. Utilice únicamente conductores de cobre.
9. Sólo FX5Q80, 100, 125 MVE.

3D039561

257
Diagramas de cableado como referencia
258
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2T • R3T Termistor (Bobina)
C1R • C2R Condensador (M1F • M2F) SS Conmutador selector
Alimentación eléctrica
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) (presión estática)
Caja del cuadro eléctrico
HAP LED (monitor de servicio: verde) T1R Transformador (220 - 240V / 22V)
X1M Regleta de terminales (potencia)
K1M Contactor magnético (M1F • 2F) X2M - X4M Regleta de terminales (control)
K2M Contactor magnético (M1F • 2F) Y1E Válvula de expansión electrónica
K3M Contactor magnético (M1F • 2F) Piezas opcionales NOTA 5
K1R - K3R Relé magnético (M1F • 2F) M1P Motor (bomba de drenaje)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable
M1F • M2F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
Q1M • Q2M Termoconmutador SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
(M1F • 2F integrado) Nota 4
Diagramas de cableado como referencia

Conector para componentes opcionales


Entrada del exterior
X8A Conector (interruptor de boya)
Conector (adaptador de cableado para
Nota 3
X18A Cableado de transmisión
Notas: aparatos eléctricos) Mando a distancia
centralizado
FXMQ40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

1. : Terminal : Conector : Conector del puente


2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado
con la unidad.
5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el puente e instale los cables Mando a distancia con cable
adicionales para el interruptor de boya (S1L). (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa WHT: blanco
YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (SS) a "H".

3D039621

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior R1T Termistor (aire)


A1P PCB R2T • R3T Termistor (Bobina)
C1R • C2R Condensador (M1F • M2F) SS Conmutador selector
Alimentación eléctrica
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) (presión estática)
Caja del cuadro eléctrico
HAP LED (monitor de servicio: verde) T1R Transformador (220 - 240V / 22V)
FXMQ200M / 250MVE

X1M Regleta de terminales (potencia)


K1M Contactor magnético (M1F • 2F) X2M - X4M Regleta de terminales (control)
K2M Contactor magnético (M1F • 2F) Y1E Válvula de expansión electrónica
K3M Contactor magnético (M1F • 2F) Piezas opcionales NOTA 5
K1R - K3R Relé magnético (M1F • 2F) M1P Motor (bomba de drenaje)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable
M1F • M2F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
Q1M • Q2M Termoconmutador SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
(M1F • 2F integrado) Conector para componentes opcionales Nota 4
Entrada del exterior
X8A Conector (interruptor de boya)
Conector (adaptador de cableado para
Nota 3
X18A Cableado de transmisión
Notas: aparatos eléctricos) Mando a distancia
centralizado
1. : Terminal : Conector : Conector del puente
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado
con la unidad.
5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el puente e instale los cables Mando a distancia con cable
adicionales para el interruptor de boya (S1L). (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa WHT: blanco
YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (SS) a "H".

3D039621

259
Diagramas de cableado como referencia
260
Unidad interior H3P LED (señal de filtro: rojo)
A1P PCB
C1R Condensador (M1F) H3P LED (descongelación: anaranjado)
Nota 4
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) Alimentación eléctrica Unidad de receptor / pantalla
HAP LED (monitor de servicio: verde) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) (mando a distancia sin cable)
SS2 Conmutador selector
KAR Relé magnético (M1S) (ajuste de identificación sin cable)
FXHQ32M / 63M / 100MVE

KPR Relé magnético (M1P) Conector para componentes opcionales


M1F Motor (ventilador interior) X8A Conector (interruptor de boya)
M1S Motor (aleta móvil) X18A Conector (adaptador de cableado para
Q1M Termoconmutador (M1F integrado) aparatos eléctricos)
R1T Termistor (aire) X23A Conector (mando a distancia sin cable) NOTA 3
R2T Termistor (líquido de batería)
R3T Termistor (gas de batería)
Diagramas de cableado como referencia

S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)


T1R Transformador (220 - 240V / 22V) Notas:
X1M Regleta de terminales (Potencia) 1. : Terminal : Conector : Conector Nota 5
X2M Regleta de terminales (control) Entrada del exterior
2. : Cableado en la obra
Y1E Válvula de expansión electrónica 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad Nota 3
Circuito de control de fase tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. Cableado de transmisión
Componentes opcionales Mando a distancia centralizado
M1P Motor (bomba de drenaje) 4. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia
Mando a distancia con cable sin cable.
R1T Termistor (aire) 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede
SS1 Conmutador selector (principal / secundario) seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado
Unidad de receptor / pantalla (con conexión a través del mando a distancia.
al mando a distancia sin cable) Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
proporcionado con la unidad. Mando a distancia con cable
A2P PCB
A3P PCB 6. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector del puente (accesorio opcional)
BS1 Pulsador (on / off) de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de boya
H1P LED (on: rojo) y la bomba de drenaje.
H2P LED (temporizador: rojo) 7. Los símbolos tienen el siguiente significado:
(PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul Cuadro eléctrico
BLK: negro RED: rojo)
8. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039801

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior
A1P PCB
Alimentación eléctrica
F1U Fusible (B, 5A, 250V)
HAP LED
(monitor de servicio: verde)
M1S Motor (aleta móvil)
M1F Motor (ventilador interior) Nota 7 Unidad de receptor/pantalla
(Mando a distancia sin cable)
R1T Termistor (aire)
R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) Nota -4
Entrada del exterior
R3T Termistor (tubo de gas de la batería) Nota 2
X1M Bloque de terminales (control) Cableado de transmisión
Mando a distancia centralizado
X2M Bloque de terminales (alimentación)
Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia
FXAQ20M / 25M / 32MVE / 40M / 50M / 63MVE

con cable
PC Circuito de alimentación
Unidad de receptor / pantalla 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede
(con conexión al mando a distancia sin cable) Lado Frontal seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado
Caja de control a través del mando a distancia. Para obtener más detalles,
A2P PCB
Notas: (Unidad interior) consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
A3P PCB
Pulsador (on / off) 1. : Terminal : Conector 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de
BS1
: Cableado en la obra : Conector combinación; confirme los datos y catálogos de ingeniería
H1P LED (on: rojo) antes de conectar el mando a distancia.
H2P LED (temporizador: verde) 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad
tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2)
H3P LED (señal de filtro: rojo) 3. Los símbolos tienen el siguiente significado. del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación,
(PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja los datos de ingeniería, etc.
Blu: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
H4P LED
(descongelación: anaranjado) 7. X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
SS1 Conmutador selector (principal / secundario) Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales
SS2 Conmutador selector R1T Termistor (aire) X15A Termistor (aire)
(ajuste de identificación sin cable) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) X35A Conector (adaptador de control de grupos)

3D034206A

261
Diagramas de cableado como referencia
262
Unidad interior X2M Regleta de terminales (control)
A1P PCB Y1E Válvula de expansión electrónica Alimentación eléctrica
C1R Condensador (M1F) Mando a distancia con cable
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) R1T Termistor (aire)
HAP LED (monitor de servicio: verde) SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
Conector para componentes opcionales
K1R - K3R Relé magnético (M1F) X18A Conector (adaptador de cableado
M1F Motor (ventilador interior) para aparatos eléctricos)
Q1M Termoconmutador (M1F integrado)

R1T Termistor (aire)


Diagramas de cableado como referencia

R2T • R3T Termistor (Bobina)


T1R Transformador (220 - 240V / 22V)
Regleta de terminales (Potencia)
FXLQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE

X1M
FXNQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE

Notas: Nota 4
Entrada desde el exterior
1. : Terminal : Conector
Nota 3
2. : Cableado en la obra Mando a distancia central
de cableado de transmisión
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad
tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede
seleccionar la operación de control ON / OFF o de paro forzado
a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
proporcionado con la unidad.
Mando a distancia con cable
5. Los símbolos tienen el siguiente significado. (accesorio opcional) Cuadro eléctrico
(PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja Blu: azul
BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
6. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039826

Apéndice
SiS39-302
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales


3.1 Unidad exterior
3.1.1 RXYQ5~16MY1B
Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ10MY1B
Compresor Inverter Tipo M1C JT1FCVDKYR JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR
Potencia 3,2 kW 1,2 kW 2,7 kW
STD.1 Tipo M2C — JT170FCKYE JT170FCKYE
Potencia 4,5 kW 4,5 kW
STD.2 Tipo M3C —
Potencia
Calentador del cárter (INV) E1HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.1) E2HC — 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.2) E3HC —
Dispositivo de protección contra so- — — 15 A
breintensidad para compresor STD
Motor del venti- Motor M1F 0,35 kw 0,75 kw
lador Dispositivo de protección contra — 1,6 A 3,2 A
sobreintensidad
Piezas funcionales Válvula de expansión Refrigeración Y1E 1400 imp. 0 imp.
electrónica (principal) Calefacción Control PI
Válvula de expansión elec- Refrigeración Y2E — Control PI
trónica (subrefrigeración) Calefacción 0 imp.
Válvula solenoide (gas caliente) Y1S TEV1620DQ2
Válvula solenoide (aceite múlti- Y2S TEV1620DQ2
ples externas)
Válvula solenoide (carga de gas Y3S — TEV1620DQ2
del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y4S VPV-603D
gas del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y5S — TEV1620DQ2
gas en unidad no operativa)
Válvula solenoide (cierre del tubo Y6S — VPV-803DQ50
de líquido de unidad no operativa)
Válvula de cuatro vías Y7S VT3101C VHV0404
Piezas relacio- Presostato (INV) S1PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
nadas con la Presostato (STD1) S2PH — PS80
presión ON: 3,8+0/-0,15 MPa
OFF: 2,85±0,15 MPa
Presostato (STD2) S3PH —
Tapón fusible — FPGD-3D 70 a 75 ˚C
Sensor de presión (PA) S1NPH PS8051A 0 a 4,15 MPa
Sensor de presión (PB) S1NPL PS8051A –0,1 a 1,7 MPa
Termistor PCB de Para aleta R1T 3,5 a 360 Ω
INV
PCB Para el aire exterior R1T 3,5 a 360 Ω
principal Para el tubo de aspiración R2T 3,5 a 360 Ω
Para tubo de descarga R31T 3,5 a 400 Ω
(INV)
Para tubo de descarga R32T 3,5 a 400 Ω
(STD.1)
Para tubo de descarga R33T 3,5 a 400 Ω
(STD.2)
Para intercambiador de R4T 3,5 a 360 Ω
calor
Para el intercambiador R5T 3,5 a 360 Ω
de calor de subrefrige-
ración
Para el tubo de líquido R6T 3,5 a 360 Ω
del receptor
Para tubo de compen- R7T 3,5 a 360 Ω
sación
Otros Fusible (A1P) F1, 2U 250 VCA 10 A Clase B

Apéndice 263
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-302

Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ12MY1B RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B
Compresor Inverter Tipo M1C JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR
4,2 kW 2,0 kW 3,0 kW
Potencia
STD.1 Tipo M2C JT170FCKYE JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW
Potencia
STD.2 Tipo M3C — JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW
Potencia
Calentador del cárter (INV) E1HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.1) E2HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.2) E3HC — 240 V 33 W
Dispositivo de protección contra so- — 15 A
breintensidad para compresor STD
Motor del venti- Motor M1F 0,75 kw
lador Dispositivo de protección contra — 3,2 A
sobreintensidad
Piezas funcio- Válvula de expansión Refrigeración Y1E 0 imp.
nales electrónica (principal) Calefacción Control PI
Válvula de expansión elec- Refrigeración Y2E Control PI
trónica (subrefrigeración) Calefacción 0 imp.
Válvula solenoide (gas caliente) Y1S TEV1620DQ2
Válvula solenoide (aceite múlti- Y2S TEV1620DQ2
ples externas)
Válvula solenoide (carga de gas Y3S TEV1620DQ2
del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y4S VPV-603D
gas del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y5S TEV1620DQ2
gas en unidad no operativa)
Válvula solenoide (cierre del tubo Y6S VPV-803DQ50
de líquido de unidad no operativa)
Válvula de cuatro vías Y7S VHV0404 VT60100
Piezas relacio- Presostato (INV) S1PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
nadas con la Presostato (STD1) S2PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
presión
Presostato (STD2) S3PH — PS80
ON: 3,8+0/-0,15 MPa
OFF: 2,85±0,15 MPa
Tapón fusible — FPGD-3D 70 a 75 ˚C
Sensor de presión (PA) S1NPH PS8051A 0 a 4,15 MPa
Sensor de presión (PB) S1NPL PS8051A –0,1 a 1,7 MPa
Termistor PCB de Para aleta R1T 3,5 a 360 Ω
INV
PCB Para el aire exterior R1T 3,5 a 360 Ω
princi-
pal Para el tubo de aspiración R2T 3,5 a 360 Ω
Para tubo de descarga R31T 3,5 a 400 Ω
(INV)
Para tubo de descarga R32T 3,5 a 400 Ω
(STD.1)
Para tubo de descarga R33T 3,5 a 400 Ω
(STD.2)
Para intercambiador de R4T 3,5 a 360 Ω
calor
Para el intercambiador de R5T 3,5 a 360 Ω
calor de subrefrigeración
Para el tubo de líquido R6T 3,5 a 360 Ω
del receptor
Para tubo de compen- R7T 3,5 a 360 Ω
sación
Otros Fusible (A1P) F1, 2U 250 VCA 10 A Clase B

264 Apéndice
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.2 Lado interior


3.2.1 Unidad interior
Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXFQ25 FXFQ32 FXFQ40 FXFQ50 FXFQ63 FXFQ80 FXFQ100 FXFQ125 vación
MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC7E61W Opción
cable
CC 380 V 120 W
Motor del ventilador M1F CC 380 V 30 W 8P 8P
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Motores Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
MP35HCA[3P007482-1]
Motor oscilante M1S Motor paso a paso CC 16 V
Termistor (aire de aspi-
ración) R1T En PCB A4P o mando a distancia con cable
Termistor (para tempe- ST8605-5 φ8 L1000
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-5 φ6 L1000
biador de calor) R2T 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Otros
Fusible térmico TFu —
Transformador T1R —

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 125MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC7C62 Opción
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ10 W 1φ15 W 1φ20 W 1φ30 W 1φ50 W 1φ85 W
Motor del ventilador M1F
Fusible térmico 152 ˚C
— Protector térmico 135 ˚C: OFF
87 ˚C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
MT8-L[3PA07509-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601-6 φ4 L1250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-6 φ8 L1250
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-5 φ6 L1000
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 265
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-302

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXZQ FXZQ FXZQ FXZQ FXZQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE
Mando a distancia BRC1A61
Mando a con cable
distancia Opción
Mando a distancia sin BRC7E530W
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ55 W 4P
Fusible térmico 135 ˚C
Condensador, motor C1 4.0µ F 400 VCA
Motores del ventilador
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601A-1 φ4 L250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-3 φ8 L630
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-3 φ6 L630
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXKQ FXKQ FXKQ FXKQ vación
25MVE 32MVE 40MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC4C61
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ15 W 4P 1φ20 W 4P 1φ45 W 4P
Motor del ventilador M1F
Protector térmico 120 ˚C: OFF 105 ˚C:
Fusible térmico 146 ˚C ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12200DM
Fusible térmico 145 ˚C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601-13 φ4 L630
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-7 φ8 L1600
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-7 φ6 L1600
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

266 Apéndice
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ125
1φ50 W 1φ65 W 1φ85 W 1φ225 W
Motor del ventilador M1F W
Motores Protector térmico
Fusible térmico 152 ˚C 135 ˚C: OFF 87 ˚C: ON
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
Termistor (aire de aspi- ST8601-4 φ4 L800
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-7 φ8 L1600
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-6 φ6 L1250
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ vación
40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE 200MVE 250MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
distancia Opción
Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ100 W 1φ160 W 1φ270 W 1φ430 W 1φ380 W x 2
Motores Protector térmico 135 ˚C: OFF 87 ˚C: ON
Condensador para 7µ F 400 10µ F 8µ F 10µ F 12µ F
C1R 5µ F-400 V
motor del ventilador V 400 V 400 V 400 V 400 V
Termistor (aire de aspi- ST8601A-5 φ4 L1000 ST8601A-13
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C) φ4 L630
Termistor (para tempe- ST8605A-4 φ8 L800 ST8605A-5
Termistores ratura alta del intercam- R3T 20 kΩ (25 ˚C) φ8 L1000
biador de calor)
Termistor (intercam- ST8602A-4 φ6 L800 ST8602A-6
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C) φ6 L1250
Interruptor de boya S1L FS-0211
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2 250 V 10 A φ5,2 250 V 10 A
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 267
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-302

Modelo
Símbo- Obser-
Nombre de la pieza lo FXHQ FXHQ FXHQ vación
32MVE 63MVE 100MVE
Mando a distancia
Mando a BRC1A61 Opción
con cable
distancia
Controlador sin cable BRC7E63W
CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ63 W 1φ130 W
Protector térmico 130 ˚C: OFF 80 ˚C: ON
Motores
Condensador para
C1R 3.0µ F-400 V 9.0µ F-400 V
motor del ventilador
MT8-L[3P058751-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601A-1 φ4 L250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-6 φ8 L = 1250 ST8605-6 φ8 L = 1250
Termistores ratura alta del intercam- R3T 20 kΩ (25 ˚C)
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-6 φ6 L = 1250 ST8602A-6 φ6 L = 1250
biador de calor) R2T 20 kΩ (25 ˚C) 20 kΩ (25 ˚C)
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC7E618 Opción
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ40 W 1φ43 W
Motores Protector térmico 130 ˚C: OFF 80 ˚C: ON
MP24[3SB40333-1] MSFBC20C21 [3SB40550-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601-2 φ4 L400
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-2 φ8 L400
Termistores ratura alta del intercam- R3T 20 kΩ (25 ˚C)
biador de calor)
Termistor (del inter- ST8602-2 φ6 L400
R2T
cambiador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L OPCIÓN
Otros
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2

268 Apéndice
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 ˚C: OFF 120 ˚C: ON
Condensador para 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 1.0µ F-400 1.5µ F-400 2.0µ F-400
C1R
motor del ventilador V V V V
Termistor (aire de aspi-
R1T ST8601-6 φ4 L1250
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-9 φ8 L2500
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (del inter- ST8602A-9 φ6 L2500
R2T
cambiador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 ˚C: OFF 120 ˚C: ON
Condensador para 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 1.0µ F-400 1.5µ F-400 2.0µ F-400
C1R
motor del ventilador V V V V
Termistor (aire de aspi- ST8601-6 φ4 L1250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-9 φ8 L2500
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (del inter- ST8602A-9 φ6 L2500
R2T
cambiador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 269
Punto de instalación de tuberías SiS39-302

4. Punto de instalación de tuberías


4.1 Punto de instalación de tuberías

Máx. 5 m

Kit de Kit de Longitud máxima de un kit de conexión.


conexión A conexión B 10 m o menos desde la primera derivación.
(Longitud de tubería equivalente 13 m)

Dado que existe una posibilidad de recoger el aceite en un lado de la máquina parada, instale
la tubería entre las unidades exteriores de forma que queden niveladas o que se dirijan inclinadas
hacia arriba hasta una unidad exterior.

La pieza de proyección situada entre los kits de tubería de conexión múltiple

Si la longitud de la tubería existente entre los kits de conexión múltiple o entre éstos y la unidad exterior es
de 2 m o más, prepare una pieza de proyección vertical (de 200 mm o más, tal como se indica a continuación)
únicamente en la ubicación de la línea del tubo de gas, a menos de 2 m del kit de conexión.
En caso de que sea de 2 m o menos

Menos de 2 m V3037

En caso de que sea de 2 m o más

Proyección
vertical
200~
300 mm

Menos de 2 m
2 m o más

Proyección Proyección
vertical vertical
200~300 mm 200~300 mm

Menos de 2 m Menos de 2 m (V3085)

270 Apéndice
SiS39-302 Punto de instalación de tuberías

4.2 Ejemplo de un patrón erróneo


Incorrecto

X
El aceite se recoge en la unidad exterior
cuando se para debido a que falta la
tubería en la parte inferior.

V3039

Incorrecto

X
El aceite se recoge en la unidad exterior
cuando se para debido a que la tubería
tiene una inclinación descendente.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto Correcto

O O Es necesario un
proyector vertical
si la distancia es
de 2 m o superior.

Proyección
vertical

200~
300 mm

(V3086)

Unidad exterior - kit de tuberías para mul- Longitud real de tubería: 10 m o menos, longitud equivalente: 13
Máxima longi- ticonexión m o menos
tud de tubería Kit de tuberías para multiconexión - Uni- Longitud real de tubería: 150 m o menos, longitud equivalente:
permitida dad interior 175 m o menos, extensión total: 300 m o menos
Junta REFNET - Unidad interior Longitud real de tubería 40 m o menos
Entre unidades exteriores 5 m o menos
50 m o menos
Desnivel Entre unidad exterior y unidad interior (si una unidad exterior se ha instalado en un nivel inferior que las
permitido unidades interiores: 40 m o menos)
Entre unidades interiores 15 m o menos

Apéndice 271
Sistema de tuberías Refnet SiS39-302

5. Sistema de tuberías Refnet


5.1 Juntas Refnet
Unión del lado de líquido Unión del lado de gas de aspiración
KHRQ22M20T7
KHRQ22M29T7
KHRQ22M64T7
KHRQ22M75T7

1TW25799-1

5.2 Colectores Refnet


Colector del lado del líquido Colector del lado del gas de aspiración
KHRQ22M29H7
KHRQ22M64H7
KHRQ22M75H7

1TW25799-1

272 Apéndice
Ejemplo de conexión Derivación con junta Refnet Derivación con junta y colector Refnet Derivación con colector Refnet
(Conexión de 8 unidades interiores; Sistema de bomba de calor) Unidad exterior Junta Refnet (A-G) Unidad exterior Junta Refnet (A • B) Unidad exterior Colector Refnet
Una unidad exterior i
a a
A B

Apéndice
instalada a b c d e f g k
A B C D E F G
H1 H1 Colector Refnet b j
SiS39-302

(RXYQ5~16) P 7 8 H1
h i j k l m n H2
1 2 3 4 5 6 7 H2 c d e f g h c d e f g h
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 H2
8
unidades interiores (1-8) 8
unidades interiores (1-8) unidades interiores (1-8)
Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior
Junta Refnet (A-G) Colector Refnet
H3 H3 Junta Refnet (A • B) H3
Cuando haya más de una Primera derivación
unidad exterior instalada exterior i
a b c d e f g a A B a
(RXYQ18~) H1 b k
A B C D E F G H1 Colector Refnet j H1
P 7 8
h i j k l m n
1 2 3 4 5 6 7 H2 c d e f g h
H2 b c d e f g h
* Si la capacidad del sistema es equivalente o 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
unidades interiores (1-8) H2
superior a la del RXYQ18, relea hasta 8
unidades interiores (1-8) unidades interiores (1-8)
Longitud de las tuberías entre las unidades exteriores e interiores ≤ 150m
Longitud real de las tuberías
Entre unidades exteriores e interiores Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 150m Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 150m, unidad8: a + i + k ≤ 150m Ejemplo unidad 8: a + i ≤ 150m
Longitud Longitud equivalente Longitud equivalente de las tuberías entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175m (asumiendo, para facilitar el cálculo, que la longitud equivalente de las tuberías de la junta Refnet es de 0,5m y que la del colector Refnet es de 1m)
máxima Longitud total Longitud total de las tuberías desde la unidad exterior* hasta todas las unidades interiores ≤ 300m
permitida Entre la derivación exterior y la unidad interior Longitud real de las tuberías Longitud de las tuberías de la derivación exterior hasta la unidad exterior ≤ 10m Longitud aproximada: 13m máximo
(sólo para RXYQ18 o modelos superiores)
Altura Entre unidades exteriores e interiores Diferencia de altura Diferencia de altura entre las unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50m Máximo 40m si la unidad exterior está más abajo) Unidad exterior
permitida Entre unidades interiores Diferencia de altura Diferencia de altura entre las unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15m r ≤ 10m (Longitud aproximada: 13m máximo)
Entre unidades exteriores Diferencia de altura Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) ≤ 5m s ≤ 10m (Longitud aproximada: 13m máximo)
Longitud de las tuberías desde el primer kit de derivación de refrigerante (ya sea una junta o un colector Refnet) hasta la unidad interior ≤ 40m r s
Longitud real de las tuberías t ≤ 10m (Longitud aproximada: 13m máximo)
Longitud permitida después de la derivación Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40m t
Ejemplo unidad 6: b + h ≤ 40m, unidad8: i + k ≤ 40m Ejemplo unidad 8: i ≤ 40m
Cómo seleccionar la junta Refnet Se deberá seleccionar la primera derivación posterior a Cómo seleccionar la colector Refnet
Selección de kit de derivación de refrigerante la unidad exterior de la tabla “Tipo de capacidad de la
• Al utilizar juntas Refnet en la primera derivación contando desde el lado de la unidad exterior. unidad exterior”. Deberá ser así aún resultando contradictorio • Escoja los colectores adecuados de entre los de la siguiente tabla según la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas al colector Refnet.
Cuando la relación de conexión es superior al 100%, Escoja la junta que necesite de entre las de la siguiente tabla según la capacidad de su unidad exterior. con lo indicado en la tabla “Índice de capacidad interior”. • Nota: el modelo 250 no se puede conectar al colector Refnet.
es posible que la segunda derivación
sea mayor que la primera. Tipo de capacidad de la unidad juntas Refnet índice de capacidad interior colector Refnet
RX(Y)Q5 KHRQ22M20T7 < 200 KHRQ22M29H7 (máximo 8 derivaciones)
RX(Y)Q8, 10 KHRQ22M29T7 < 290 KHRQ22M29H7 (máximo 8 derivaciones)
RXYQ12~22 KHRQ22M64T7 290 ≤ x < 640 KHRQ22M64H7 (máximo 8 derivaciones)
RXYQ24~ KHRQ22M75T7 640 < KHRQ22M75H7 (máximo 8 derivaciones)
• Para las juntas Refnet que no estén en la primera derivación, seleccione el modelo de kit de derivación adecuado basándose en el índice de capacidad total. Cómo escoger un kit de derivación exterior (necesario si la capacidad de la unidad exterior equivale a o supera la del modelo RXYQ18)
índice de capacidad interior juntas Refnet • Escoja el kit que necesite de entre los de la siguiente tabla según la cantidad de unidades exteriores de su sistema.
< 200 KHRQ22M20T7 Cantidad de unidades exteriores Kit de conexión de tuberías múltiples de la unidad exterior
NOTA 200 ≤ x < 290 KHRQ22M29T7 2 unidades BHFQ22M907
Los kits de derivación de refrigerante sólo 290 ≤ x < 640 KHRQ22M64T7 3 unidades BHFQ22M1357
se pueden utilizar con el refrigerante R-410A.
640 < KHRQ22M75T7
ejemplo para un caso con la junta Refnet B; unidades interiores 7 + 8, ejemplo para un caso con colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
Ejemplo de unidades interiores de corriente descendente ejemplo para un caso con junta Refnet C; unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 ejemplo para un caso con colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6
Tuberías entre kits de derivación de refrigerante
6. Selección de tuberías Refnet

Selección del tamaño de las tuberías Tuberías entre la unidad exterior y el kit de derivación de refrigerante (parte A) Entre la juego de derivación de refrigerante y la unidad interior
• Haga coincidir el tamaño con el de las tuberías de conexión de la unidad exterior. Tamaño de las (Unidad: mm)
tuberías de conexión de la unidad exterior • Escoja las tuberías adecuadas de entre las de la siguiente tabla según la capacidad total • El tamaño de la tubería de conexión directa a la unidad interior debe ser el mismo que el
Para una instalación de múltiples unidades exteriores (RXYQ18~48MY1B), Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) de todas las unidades interiores conectadas a ésta. de la toma de conexión de la unidad interior.
realice los ajustes siguiendo las indicaciones del gráfico siguiente. Tipo de capacidad de la unidad • No permita que el tamaño de las tuberías de conexión sea superior tamaño
Tubería del gas Tubería del líquido de las tuberías de refrigerante escogido según el nombre general (Unidad: mm)
RX(Y)Q5 ø15,9 del modelo de sistema. (Unidad: mm) Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo)
Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) índice de capacidad interior
RX(Y)Q8 ø19,1 ø9,5 índice de capacidad interior Tubería del gas Tubería del líquido
RX(Y)Q10 ø22,2 Tubería del gas Tubería del líquido 20, 25, 32, 40, 50 ø12,7 ø6,4
RXYQ12, 14, 16 ø12,7 < 200 ø15,9 63, 80, 100, 125 ø15,9
ø28,6 ø9,5
RXYQ18~22 200 ≤ x < 290 ø22,2 200 ø19,1 ø9,5
ø15,9
RXYQ24 290 ≤ x < 420 ø28,6 ø12,7 250 ø22,2
ø34,9
Línea de compensación de aceite (parte D) RXYQ26~34 420 ≤ x < 640 ø15,9 (Unidad: mm)
ø19,1 ø34,9 Tuberías entre la derivación exterior y la unidad exterior (parte C)
RXYQ36~48 ø41,3 640 ≤ x < 920
ø19,1 Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo)
Tamaño de las tuberías cuando la longitud equivalente total de las tuberías es de 90 o más metros. 920 < ø41,3 índice de capacidad exterior
Tuberías entre la derivación exterior y • Cuando la longitud equivalente total de las tuberías sea de 90m o más, se debe aumentar el tamaño de la tubería principal Tubería del gas Tubería del líquido
la unidad interior (parte C) del líquido (secciones de derivación – unidad exterior). (Solamente la tubería principal del líquido.) Tuberías entre las derivaciones exteriores (parte B) RX(Y)Q8
(Unidad: mm) ø19,1
Tamaño de la tubería principal del líquido • Escoja las tuberías adecuadas de entre las de la siguiente tabla según la capacidad total ø9,5
Tuberías entre las derivaciones exteriores (parte B) de todas las unidades exteriores conectadas a ésta. (Unidad: mm) RX(Y)Q10 ø22,2
Tipo de capacidad Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo)
de la unidad exterior Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) RXYQ12, 14, 16 ø28,6 ø12,7
Tuberías entre la unidad exterior y el kit de tamaño nominal aumento de tamaño índice de capacidad exterior
derivación de refrigeración (parte A) RXYQ8, 10 ø 9,5 x 0,80 ø 12,7 x 0,80 Tubería del gas Tubería del líquido Línea de compensación de aceite (sólo para RXYQ18 o modelos superiores) (parte D)
RXYQ12, 14, 16 ø 12,7 x 0,80 ø 15,9 x 0,99 < 22HP ø28,6 x 0,99 ø15,9 x 0,99 Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) ø6,4
RXYQ18~24 ø 15,9 x 0,99 ø 19,1 x 0,80 24HP ø34,9 x 1,21 (Unidad: mm)
RXYQ26~48 ø 19,1 x 0,80 ø 22,2 x 0,80 26HP < ø19,1 x 0,80

Cómo calcular la cantidad adicional Ejemplo para una derivación de refrigerante utilizando una junta y un colector Refnet para la unidad RXYQ34MY1B
Longitud total (en metros) Longitud total (en metros) Longitud total (en metros) Longitud total (en metros)
de refrigerante que se debe añadir R = del tamaño de las tuberías x 0,35 + del tamaño de las tuberías x 0,25 + del tamaño de las tuberías x 0,17 + del tamaño de las tuberías x 0,11 Si la unidad exterior es del modelo a: ø19,1 x 30m d: ø9,5 x 10m g: ø6,4 x 10m j : ø6,4 x 10m
del líquido con ø22,2 del líquido con ø19,1 del líquido con ø15,9 del líquido con ø12,7 RXYQ34MY1B y las longitudes
Refrigerante adicional que deberá añadirse: R (en Kg) de las tuberías coinciden con b: ø15,9 x 10m e: ø9,5 x 10m h: ø6,4 x 20m k: ø6,4 x19m
El valor R deberá redondearse en unidades de 0,1Kg. las de la derecha c: ø9,5 x 10m f : ø9,5 x 10m i : ø12,7 x 10m
Nombre del modelo Cantidad de refrigerante
NOTA Longitud total (en metros) Longitud total (en metros) RXYQ5~16MY1B 0 kg
+ del tamaño de las tuberías x 0,054 + del tamaño de las tuberías x 0,022 _ R = 30 x 0,25 + 10 x 0,17 + 10 x 0,11 + 40 x 0,054 + 49 x 0,022 - 6 = 7,538
Si se obtiene un resultado negativo para R en la fórmula de la derecha, RXYQ18~32MY1B 3 kg
del líquido con ø9,5 del líquido con ø6,4 RXYQ34~48MY1B 6 kg
no será necesario añadir más refrigerante. a b i c+d+e+f g+h+j+k 7,5

Ponga mucha atención a todos los comentarios entre comillas " " . Se trata de modificaciones en el procedimiento de selección de tuberías para el refrigerante R-410A.

273
Selección de tuberías Refnet
Características de resistencia/temperatura del termistor SiS39-302

7. Características de resistencia/temperatura del


termistor
Unidad interior Para el aire de aspiración R1T
Para el tubo de líquido R2T
Para el tubo de gas R3T

Unidad exterior Para el aire exterior R1T


Para la batería R2T
Para el tubo de aspiración R4T
Para tubo de gas del receptor R5T

(kΩ)
T˚C 0,0 0,5 T˚C 0,0 0,5
-20 197,81 192,08 30 16,10 15,76
-19 186,53 181,16 31 15,43 15,10
-18 175,97 170,94 32 14,79 14,48
-17 166,07 161,36 33 14,18 13,88
-16 156,80 152,38 34 13,59 13,31
-15 148,10 143,96 35 13,04 12,77
-14 139,94 136,05 36 12,51 12,25
-13 132,28 128,63 37 12,01 11,76
-12 125,09 121,66 38 11,52 11,29
-11 118,34 115,12 39 11,06 10,84
-10 111,99 108,96 40 10,63 10,41
-9 106,03 103,18 41 10,21 10,00
-8 100,41 97,73 42 9,81 9,61
-7 95,14 92,61 43 9,42 9,24
-6 90,17 87,79 44 9,06 8,88
-5 85,49 83,25 45 8,71 8,54
-4 81,08 78,97 46 8,37 8,21
-3 76,93 74,94 47 8,05 7,90
-2 73,01 71,14 48 7,75 7,60
-1 69,32 67,56 49 7,46 7,31
0 65,84 64,17 50 7,18 7,04
1 62,54 60,96 51 6,91 6,78
2 59,43 57,94 52 6,65 6,53
3 56,49 55,08 53 6,41 6,53
4 53,71 52,38 54 6,65 6,53
5 51,09 49,83 55 6,41 6,53
6 48,61 47,42 56 6,18 6,06
7 46,26 45,14 57 5,95 5,84
8 44,05 42,98 58 5,74 5,43
9 41,95 40,94 59 5,14 5,05
10 39,96 39,01 60 4,96 4,87
11 38,08 37,18 61 4,79 4,70
12 36,30 35,45 62 4,62 4,54
13 34,62 33,81 63 4,46 4,38
14 33,02 32,25 64 4,30 4,23
15 31,50 30,77 65 4,16 4,08
16 30,06 29,37 66 4,01 3,94
17 28,70 28,05 67 3,88 3,81
18 27,41 26,78 68 3,75 3,68
19 26,18 25,59 69 3,62 3,56
20 25,01 24,45 70 3,50 3,44
21 23,91 23,37 71 3,38 3,32
22 22,85 22,35 72 3,27 3,21
23 21,85 21,37 73 3,16 3,11
24 20,90 20,45 74 3,06 3,01
25 20,00 19,56 75 2,96 2,91
26 19,14 18,73 76 2,86 2,82
27 18,32 17,93 77 2,77 2,72
28 17,54 17,17 78 2,68 2,64
29 16,80 16,45 79 2,60 2,55
30 16,10 15,76 80 2,51 2,47

274 Apéndice
SiS39-302 Características de resistencia/temperatura del termistor

Termistores (R3T) de la unidad exterior del tubo de descarga

(kΩ))
T˚C 0,0 0,5 T˚C 0,0 0,5 T˚C 0,0 0,5
0 640,44 624,65 50 72,32 70,96 100 13,35 13,15
1 609,31 594,43 51 69,64 68,34 101 12,95 12,76
2 579,96 565,78 52 67,06 65,82 102 12,57 12,38
3 552,00 538,63 53 64,60 63,41 103 12,20 12,01
4 525,63 512,97 54 62,24 61,09 104 11,84 11,66
5 500,66 488,67 55 59,97 58,87 105 11,49 11,32
6 477,01 465,65 56 57,80 56,75 106 11,15 10,99
7 454,60 443,84 57 55,72 54,70 107 10,83 10,67
8 433,37 423,17 58 53,72 52,84 108 10,52 10,36
9 413,24 403,57 59 51,98 50,96 109 10,21 10,06
10 394,16 384,98 60 49,96 49,06 110 9,92 9,78
11 376,05 367,35 61 48,19 47,33 111 9,64 9,50
12 358,88 350,62 62 46,49 45,67 112 9,36 9,23
13 342,58 334,74 63 44,86 44,07 113 9,10 8,97
14 327,10 319,66 64 43,30 42,54 114 8,84 8,71
15 312,41 305,33 65 41,79 41,06 115 8,59 8,47
16 298,45 291,73 66 40,35 39,65 116 8,35 8,23
17 285,18 278,80 67 38,96 38,29 117 8,12 8,01
18 272,58 266,51 68 37,63 36,98 118 7,89 7,78
19 260,60 254,72 69 36,34 35,72 119 7,68 7,57
20 249,00 243,61 70 35,11 34,51 120 7,47 7,36
21 238,36 233,14 71 33,92 33,35 121 7,26 7,16
22 228,05 223,08 72 32,78 32,23 122 7,06 6,97
23 218,24 213,51 73 31,69 31,15 123 6,87 6,78
24 208,90 204,39 74 30,63 30,12 124 6,69 6,59
25 200,00 195,71 75 29,61 29,12 125 6,51 6,42
26 191,53 187,44 76 28,64 28,16 126 6,33 6,25
27 183,46 179,57 77 27,69 27,24 127 6,16 6,08
28 175,77 172,06 78 26,79 26,35 128 6,00 5,92
29 168,44 164,90 79 25,91 25,49 129 5,84 5,76
30 161,45 158,08 80 25,07 24,66 130 5,69 5,61
31 154,79 151,57 81 24,26 23,87 131 5,54 5,46
32 148,43 145,37 82 23,48 23,10 132 5,39 5,32
33 142,37 139,44 83 22,73 22,36 133 5,25 5,18
34 136,59 133,79 84 22,01 21,65 134 5,12 5,05
35 131,06 128,39 85 21,31 20,97 135 4,98 4,92
36 125,79 123,24 86 20,63 20,31 136 4,86 4,79
37 120,76 118,32 87 19,98 19,67 137 4,73 4,67
38 115,95 113,62 88 19,36 19,05 138 4,61 4,55
39 111,35 109,13 89 18,75 18,46 139 4,49 4,44
40 106,96 104,84 90 18,17 17,89 140 4,38 4,32
41 102,76 100,73 91 17,61 17,34 141 4,27 4,22
42 98,75 96,81 92 17,07 16,80 142 4,16 4,11
43 94,92 93,06 93 16,54 16,29 143 4,06 4,01
44 91,25 89,47 94 16,04 15,79 144 3,96 3,91
45 87,74 86,04 95 15,55 15,31 145 3,86 3,81
46 84,38 82,75 96 15,08 14,85 146 3,76 3,72
47 81,16 79,61 97 14,62 14,40 147 3,67 3,62
48 78,09 76,60 98 14,18 13,97 148 3,58 3,54
49 75,14 73,71 99 13,76 13,55 149 3,49 3,45
50 72,32 70,96 100 13,35 13,15 150 3,41 3,37

Apéndice 275
Sensor de presión SiS39-302

8. Sensor de presión

PH = 1,38V - 0,69 PH: Presión detectada [parte alta] MPa


PL = 0,57V - 0,28 PL: Presión detectada [parte baja] MPa
Presión detectada PH : Presión alta (MPa) VH: Tensión de salida [parte alta] V CC
PL: Presión baja (MPa) VL : Tensión de salida [parte baja] V CC
V: Tensión (V)

Presión alta (PH)

Presión baja (PL)

Tensión de salida (VH, VL)


(V3053)

276 Apéndice
SiS39-302 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y


los transistores de potencia del inverter
9.1 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter
PCB del inverter

PCB del inverter (AIP)

PC0208
Lengüeta de fijación
X10A X11A Patilla

N3 P3 P2 P1 L1 L2 L3 U V W N

Circuito electrónico
P1 P2 P3
DM IGBT

X10A
L1
L2
L3

N3

U V W N
X11A
(V2895)

Decisión según la verificación de continuidad con el probador analógico


 Antes de la verificación, desconecte el cableado eléctrico conectado al transistor de potencia y el módulo de diodos.

Apéndice 277
Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter SiS39-302

Transistor de potencia IGBT (en la PCB del inverter)

Continuidad Aprox. 4k

(Aprox. 100k) (Aprox. 250k)


Aprox. 4k Continuidad * En caso de continuidad,
la resistencia debe ser
la misma en todas las fases.
(Aprox. 160k) (Aprox. 100k)

Decisión
Si no se cumplen las condiciones indicadas más arriba, la unidad de potencia es defectuosa y debe ser reemplazada.

Nota:
Cuando se utiliza un probador digital, ∞ y la continuidad pueden invertirse.

Módulo de diodos

Continuidad

Continuidad

Decisión
Si no se cumplen las condiciones indicadas más arriba, el módulo de diodos es defectuoso y debe ser reemplazado.

Nota:
Cuando se utiliza un probador digital, ∞ y la continuidad pueden invertirse.

278 Apéndice
SiS39-302

Parte 9
Precauciones para el
nuevo refrigerante (R410)
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ................................280
1.1 Resumen ............................................................................................. 280
1.2 Cilindros de refrigerante ...................................................................... 282
1.3 Herramientas de servicio..................................................................... 283

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 279


SiS39-302

1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


1.1 Resumen
1.1.1 Acerca del refrigerante R410A
 Características del nuevo refrigerante, R410A
1. Rendimiento
Tiene un rendimiento parecido al del R22 y el R407C.
2. Presión
La presión de trabajo es aproximadamente 1,4 veces mayor que la del R22 y el R407C.
3. Composición del refrigerante
Presenta pocos problemas para el control de la composición, ya que es un refrigerante de
mezcla cuasi azeotrópica.

Unidades con HFC (unidades que utilizan los nuevos re- Unidades con HCFC
frigerantes)
Nombre del refrige- R-407C R410A R22
rante
Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi azeotrópica
Sustancias de la Refrigerante de compo-
de HFC32, HFC125 y de HFC32, HFC125 y
composición nente único
HFC134a (*1) HFC134a (*1)
3,2 Mpa (presión de manó- 4,15 Mpa (presión de manó- 2,75 Mpa (presión de manó-
Presión de diseño
metro) = 32,6 kgf/cm2 metro) = 42,3 kgf/cm2 metro) = 28,0 kgf/cm2
Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Aceite mineral (suniso)
Factor de destruc-
ción de la capa de 0 0 0,05
ozono (ODP)
Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna
Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna
★1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
diferentes puntos de ebullición
★2. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
puntos de ebullición parecidos
★3. La presión de diseño es diferente en cada producto. Consulte el manual de instalación de
cada producto.
Referencia: 1 Mpa 10,19716 kgf / cm2

Curvas de presión-entalpía de HFC-32 / 125 (50 / 50wt%)

280 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

 Características termodinámicas del R410A

Tempera- Presión del vapor Densidad Calor específico a Entalpía específica Entropía específica
tura (°C) (kPa) (kg/m3) presión constante (kJ/KgK) (kJ/KgK)
(kJ/kgK)
Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 281


SiS39-302

1.2 Cilindros de refrigerante


 Especificaciones del cilindro
2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa).
2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón.

Cilindro

Sifón
El refrigerante puede cargarse en estado líquido
con el cilindro boca arriba.

Precaución: No coloque el cilindro de lado durante la car-


ga, puesto que puede provocar la entrada de
refrigerante en estado gaseoso en el sistema.

 Manipulación de cilindros
(1) Legislación y normativa
El R410A es un gas licuado, por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de
seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Antes de utilizar
este tipo de refrigerante, consulte la normativa mencionada.
La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar
accidentes provocados por los gases de alta presión. Asegúrese de respetar la normativa.

(2) Manipulación de depósitos


Como el R410A es un gas de alta presión, se almacena en depósitos de alta presión.
A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada
puede provocar daños que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje que
los depósitos caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el
suelo.

(3) Almacenamiento
Aunque el refrigerante R410A no es inflamable, debe almacenarse en un lugar bien
ventilado, fresco y oscuro, igual que los otros gases de alta presión.
También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con
dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel
determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la
válvula de seguridad de muelle se activa).

282 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

1.3 Herramientas de servicio


El R410A se utiliza con presión de trabajo más alta, si se compara con los refrigerantes
anteriores (R22, R407C). Además, el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en
lugar de suniso, por lo que si se mezcla el aceite, se generará fango en los refrigerantes y se
producirán otros problemas. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de
carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R22, R407C) no sirven para los
productos que utilizan los nuevos refrigerantes.
Utilice herramientas y dispositivos específicos.

 Compatibilidad de las herramientas


Compatibilidad
Herramienta HFC HCFC Razones para cambiar
R410A R-407C R22
2No hay que utilizar las mismas herra-
Colector del manómetro mientas para el R22 y para el R410A.

Manguera de carga 2La especificación de rosca es diferen-
te para el R410A y el R407C.
Cilindro de carga ✕  2Instrumento para pesar utilizado para HFC.
Detector de gas  ✕ 2Puede utilizarse la misma herramien-
ta para HFC.
Bomba de vacío 2Para utilizar la misma bomba para
(bomba con función de  HFC, debe instalarse un adaptador de
prevención anti reflujo) bomba de vacío.
Instrumento para pesar 
2El material de sellado del R22 y el del
HFC son distintos.
Boquilla de carga ✕ 2La especificación de rosca del R410A
es distinta de la de los demás.
Herramienta de abocar-  2Para el R410A es necesario un manó-
dado (tipo embrague) metro abocardado.
Llave de apriete  2Apriete de 1/2 y 5/8
Cortatubo 
Expansor de tubo 
Máquina para curvar tubos 
Aceite de montaje de la 2Cambio en el aceite de máquina refrige-

tubería rante. No puede utilizarse aceite suniso.
Aparato de recupera- Compruebe el dispositivo de recu-
ción de refrigerante peración.
2Únicamente se cambia φ19,1 por el
Tubería de refrigerante Vea el diagrama más abajo. material ∫ H mientras que el material
anterior es "O".
Para la boquilla de carga y empaquetadura, es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamaño
de la boquilla de la manguera de carga.
 Material y grosor de la tubería de cobre
Controller Controller II
R407C R410A
Tamaño de tubo Material de Grosor τι mm ϕ Material de Grosor τι mm ϕ
Intelligent Touch Intelligent Touch
φ6,4 O 0.8 O 0.8
φ9,5 O 0.8 O 0.8
φ12,7 O 0.8 O 0.8
φ15,9 O 1.0 O 1.0
φ19,1 O 1.0 1/2H 1.0
φ22,2 1/2H 1.0 1/2H 1.0
φ25,4 1/2H 1.0 1/2H 1.0
φ28,6 1/2H 1.0 1/2H 1.0
φ31,8 1/2H 1,2 1/2H 1.1
φ38,1 1/2H 1.4 1/2H 1.4
φ44,5 1/2H 1.6 1/2H 1.6

* O: Blando (recocida)
A: Duro (estirado)

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 283


SiS39-302

1. Herramienta de abocardado

Manómetro abocardado

 Especificaciones
2 Dimensión A
Unidad: mm
Tamaño Diámetro exterior de la tubería. A +0 -0.4

normal Do Clase-2 (R410A) Clase-1 (convencional)


1/4 6,35 9,1 9,0
3/8 9,52 13,2 13,0
1/2 12,70 16,6 16,2
5/8 15,88 19,7 19,4
3/4 19,05 24,0 23,3
 Diferencias
2 Cambio de la dimensión A
Dimensión A

Para la clase-1: R407C


Para la clase-2: R410A

Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de


trabajo.
Cambio en el procedimiento de trabajo
Antes, existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado. Para
sistemas de climatización R410A, debe realizar el abocardado del tubo con un margen de
extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm.
Sólo para tipo embrague
Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.

284 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

2. Llave de apriete

 Especificaciones
2 Dimensión B Unidad: mm
Tamaño nominal Clase 1 Clase 2 Anterior
1/2 24 26 24
5/8 27 29 27
Sin cambios en el par de apriete
Sin cambios en los tubos de otros tamaños

 Diferencias
2 Cambio de la dimensión B
Sólo se amplían los tamaños de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada

Para la clase-1: R407C


Para la clase-2: R410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control

Adaptador de la bomba
de vacío
Adaptador de vacío anti
reflujo

 Especificaciones
2 Velocidad de descarga  Grado máximo de vacío
50 l/min (50 Hz) –100,7 kpa ( 5 torr – 755 mmHg)
60 l/min (60 Hz)
2 Compuerta de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador

 Diferencias
2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite
2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 285


SiS39-302

4. Probador de fugas

 Especificaciones
2 Tipo que detecta el hidrógeno, etc.
2 Refrigerantes aplicables
R410A, R407C, R404A, R507A, R134a, etc.

 Diferencias
2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. Como los HFC no contienen cloro, los
nuevos probadores detectan el hidrógeno.

5. Aceite refrigerante (Air Compal)

 Especificaciones
2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos
los ciclos de refrigerante.
2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado.

 Diferencias
2 Puede utilizarse para unidades con R410A y R22.

6. Colector del manómetro para el R410A

 Especificaciones
2 Manómetro de alta presión
- entre 0,1 y 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2)
2 Manómetro de baja presión
- entre 0,1 y 3,8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2)
2 1/4 pulg. → 5/16 pulg. ( 2min → 2,5 min)
2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.
→ Para evitar la contaminación.

286 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado


de gas saturado.

 Diferencias
2 Cambio en la presión
2 Cambio en el diámetro de la compuerta de servicio

7. Manguera de carga para R410A

(Manguera con válvula de flotador)

 Especificaciones
2 Presión de trabajo 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
2 Presión de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
2 Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante.

 Diferencias
2 Manguera resistente a la presión
2 Cambio en el diámetro de la compuerta de servicio
2 Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC

8. Cilindro de carga

No puede
utilizarse

 Especificaciones
2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la
carga directamente desde el cilindro del refrigerante.

 Diferencias
2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía
durante la carga.

Cuando se carga el R410A en estado líquido con el cilindro de carga, se produce un


fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 287


SiS39-302

9. Pesador para carga de refrigerante

 Especificaciones
2 Alta precisión
TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g
TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g
2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante
líquido.
2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes
anteriores como accesorio estándar.

 Diferencias
2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante
la carga.

10. Boquilla de carga

 Especificaciones
2 Para el R410A, π pulg.→ 5/16 pulg. ( 2min → 2,5 min)
2 El material ha cambiado de CR a H-NBR.

 Diferencias
2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del
R410A)
2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.

288 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

Índice
A Avería del sensor de presión del tubo de aspiración
A0 .........................................................................156 141, .............................................................. 190
A1 .........................................................................157 Avería del sensor de presión del tubo de descarga ..
A3 .........................................................................158 141, .............................................................. 189
A6 .........................................................................160 Avería del sensor del termostato en el mando a
A7 .........................................................................161 distancia ............................................... 141, 170
A9 .........................................................................163 Avería del sistema de control del nivel de drenaje
AF ........................................................................165 (33H) .................................................... 141, 158
AJ .........................................................................166 Avería del sistema, identificación del sistema de
Acerca del refrigerante R410A .............................280 refrigerante no definida ................................ 217
Activación del presostato de alta .........................172 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 169
Activación del sensor de presión baja .................173 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 183
Ajuste de N˚ de grupo con control centralizado ...113 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor
Ajuste de la señal del filtro ...................................110 .............................................................. 141, 167
Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante Avería del termistor (R2T) del tubo de
adicional ........................................................137 aspiración ..................................................... 186
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga
funcionamiento por demanda .......................131 .............................................................. 141, 185
Ajuste en la obra ..................................................105 Avería del termistor (R3T) de los tubos de gas .. 168
Ajuste en la obra de la unidad exterior ................117 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor
Ajuste mediante conmutadores DIP ....................117 de la unidad exterior ............................ 141, 187
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
.......................................................................201 receptor ........................................................ 188
Anomalía en el compresor inverter ......................192
Aspecto externo .......................................................3 B
Avería causada por el aumento de temperatura de las Bloqueo del motor del compresor ....................... 174
aletas de radiación del inverter ............ 142, 191 Bloqueo del motor del ventilador (M1F),
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión sobrecarga ........................................... 141, 160
electrónica (20E) .................................. 141, 163 Bloqueo/sobreintensidad del motor del
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión compresor .................................................... 175
electrónica (Y1E, Y2E) ........................ 141, 178
Avería de la transmisión entre el mando a distancia y C
la unidad interior .................................. 142, 206 C4 ....................................................................... 167
Avería de la transmisión entre las unidades interiores C5 ....................................................................... 168
y exteriores en el mismo sistema .................210 C9 ....................................................................... 169
Avería de la transmisión entre unidades CJ ........................................................................ 170
exteriores ......................................................207 Cambio de modo frío/calor .................................. 126
Avería de la transmisión entre unidades Características de resistencia/temperatura del
interiores .......................................................204 termistor ............................................... 273, 274
Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de Caudal del refrigerante de cada modo de
control .................................................. 142, 195 funcionamiento ............................................... 51
Avería de transmisión entre el mando a distancia RXYQ14, 16M ................................................ 59
centralizado y la unidad interior ...214, 218, 224 RXYQ5M ........................................................ 51
Avería de transmisión entre los controladores RXYQ8, 10, 12M ............................................ 55
opcionales del control centralizado ...... 220, 227 Caída de la presión baja debido a una falta de
Avería de transmisión entre los mandos a distancia refrigerante o a un fallo de la válvula de
principal y esclavo ............................... 142, 209 expansión electrónica .................................. 199
Avería del dispositivo de determinación de la Chute de la basse pression due à un manque de
capacidad ............................................ 141, 166 réfrigérant ou à une défaillance du détendeur
Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............161 électronique ................................................. 142
Avería del motor del ventilador de la unidad Cilindros de refrigerante ...................................... 282
exterior ..........................................................176 Circuito refrigerante .............................................. 42
Avería del sensor de aumento de temperatura de las RXYQ14, 16M ................................................ 46
aletas de radiación del inverter ............ 142, 198 RXYQ5M ........................................................ 42
Avería del sensor de corriente .............................184 RXYQ8, 10, 12M ............................................ 44

Índice i
SiS39-302

Combinación inadecuada de los controladores F


opcionales del control centralizado ...... 221, 228 F3 ........................................................................ 180
Combinaison incorrecte des commandes en option de F6 ........................................................................ 181
commande centralisée ..................................142 Funcionamiento al conectar la corriente ............. 103
Compensación de presión antes de arranque .......82 Funcionamiento de emergencia ............................ 89
Comprobación del funcionamiento ......................101 Funcionamiento por demanda .............................. 91
Contenido de los modos de control .....................115 Funcionamiento residual con bombeo de vacío ... 78
Contenido del ajuste y N˚ de código ....................108
Control PI de la válvula de expansión electrónica .72 H
Control PI del compresor .......................................66 H7 ....................................................................... 182
Control básico ........................................................65 H9 ....................................................................... 183
Control de la bomba de drenaje .............................92 Herramientas de servicio .................................... 283
Control de lamas para evitar ensuciar el techo ......94
Control de protección .............................................83 I
Control de protección contra la presión alta ..........83 Indicación de código de avería mediante la PCB de la
Control de protección contra la presión baja .........84 unidad exterior ............................................. 154
Control de protección del inverter ..........................86 Inversión de fases, fase abierta .......................... 200
Control de protección del tubo de descarga ..........85
Control de puesta en marcha .................................74 J
Control del ventilador de refrigeración ...................73 J2 ........................................................................ 184
Control especial .....................................................74 J3 ........................................................................ 185
Corriente del inverter anómala .............................193 J5 ........................................................................ 186
J6 ........................................................................ 187
D J9 ........................................................................ 188
Defecto de la PCB ..................... 157, 171, 219, 226 JA ........................................................................ 189
Detección de averías (OP: JC ........................................................................ 190
Control unificado MARCHA/PARO) ..............231
Mando a distancia centralizado) ....................218 L
temporizador programable) ...........................224 L4 ........................................................................ 191
Diagrama de la PCB de la unidad exterior ...........104 L5 ........................................................................ 192
Diagrama de piezas funcionales ............................48 L8 ........................................................................ 193
RXYQ14, 16M .................................................50 L9 ........................................................................ 194
RXYQ5M .........................................................48 LC ....................................................................... 195
RXYQ8, 10, 12M .............................................49 La luz de funcionamiento parpadea .................... 231
Dysfonctionnement du système, adresse du système Lista de piezas eléctricas y funcionales .............. 263
de réfrigérant non définie ..............................142 Unidad exterior ............................................. 263
Unidad interior .............................................. 265
E
E1 .........................................................................171 M
E3 .........................................................................172 M1 ............................................................... 219, 226
E4 .........................................................................173 M8 ............................................................... 220, 227
E5 .........................................................................174 MA ............................................................... 221, 228
E6 .........................................................................175 MC .............................................................. 223, 230
E7 .........................................................................176 Modo de funcionamiento ....................................... 64
E9 .........................................................................178 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los
El mensaje “under host computer integrate control” transistores de potencia del inverter ............ 277
(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un doble parpadeo) ...........236 N
El mensaje “under host computer integrate control” Nivel de drenaje superior al límite ....................... 165
(bajo control integrado del ordenador principal) No se ejecuta la comprobación de
parpadea (repite un solo parpadeo) .............233 funcionamiento ............................................. 203
Error de puesta en marcha en el inverter ............194 Número excesivo de unidades interiores ............ 212
Error del dispositivo de protección externo ..........156
Especificaciones ....................................................10 O
Unidades exteriores ........................................10 Operación de descongelación .............................. 77
Unidades interiores .........................................21 Operación de retorno de aceite ............................ 75
Espera de rearranque ............................................79 Otros sistemas de control ..................................... 88
Explicación detallada de los modos de ajuste .....110
P
P1 ........................................................................ 197
P4 ........................................................................ 198

ii Índice
SiS39-302

Paro del funcionamiento ........................................80 Sensor de presión ............................................... 276


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) .280 Sensor del termostato del mando a distancia ....... 95
Prevención contra la congelación ..........................97 Señal anómala del motor del ventilador
Problème de transmission entre les commandes en exterior ......................................................... 182
option de commande centralisée ..................142 Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
Problème de transmission entre télécommande incompatible ......................................... 142, 216
centrale et unité intérieure ............................142 Sobrecarga de refrigerante ................................. 181
Problème de transmission entre unités intérieures et
extérieures d'un même système ...................142 T
Procedimiento de sustitución del compresor INV, Temperatura anómala del tubo de descarga ...... 180
VRV II (RXYQ5M-48M) .................................240
Prohibición de calefacción .....................................91 U
Protección contra fluctuaciones excesivas de la U0 ....................................................................... 199
tensión del inverter .............................. 142, 197 U1 ....................................................................... 200
Protección contra sobrecargas del compresor U2 ....................................................................... 201
STD .................................................................87 U3 ....................................................................... 203
Prueba de funcionamiento ...................................100 U4 ....................................................................... 204
Procedimiento y resumen ..............................100 U5 ....................................................................... 206
Punto de instalación de tuberías ..........................270 U7 ....................................................................... 207
Ejemplo de un patrón erróneo .......................271 U8 ....................................................................... 209
U9 ....................................................................... 210
R UA ....................................................................... 212
Rango aplicable del ajuste en la obra ..................109 UC ....................................................................... 213
Rearranque automático después de un fallo de UE .......................................................214, 218, 224
alimentación ..................................................110 UF ....................................................................... 216
Repetición de identificación, ajuste UH ....................................................................... 217
incorrecto ............................................. 223, 230
Repetición de una identificación del mando a V
distancia central ............................................213 Verificación N˚ 12 ................................................ 238
Rotación unidades exteriores ................................88 Verificación N˚ 8 .................................................. 237
Verificación N˚ 9 .................................................. 237
S
Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y
conectores ....................................................272

Índice iii
SiS39-302

iv Índice
SiS39-302

Dibujos y diagramas
A Avería del sensor de aumento de temperatura de las
Aceite refrigerante (Air Compal) ..........................286 aletas de radiación del inverter ............ 142, 198
Activación del presostato de alta .........................172 Avería del sensor de corriente ............................ 184
Activación del sensor de presión baja .................173 Avería del sensor de presión del tubo de
Ajuste de Nº de grupo con control centralizado aspiración ............................................. 141, 190
ejemplo de ajuste de Nº de grupo .................114 Avería del sensor de presión del tubo de
tipo BRC7C ....................................................113 descarga .............................................. 141, 189
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Avería del sensor del termostato en el mando a
Ilustración de los casos A y B ........................132 distancia ............................................... 141, 170
Ilustración del caso A ....................................132 Avería del sistema de control del nivel de drenaje
Ilustración del caso B ....................................132 (33H) .................................................... 141, 158
Ajuste del funcionamiento de la demanda Avería del sistema, identificación del sistema de
Ilustración de los casos A y B ........................134 refrigerante no definida ................................ 217
Ilustración del caso A ....................................134 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 169
Ilustración del caso B ....................................134 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 183
Ajuste del Nº de grupo con control centralizado Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor
tipo BRC1A ....................................................113 .............................................................. 141, 167
Ajuste del rango del ajuste para la dirección del flujo Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 186
de aire ...........................................................112 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de
Ajuste en la obra de la unidad exterior descarga .............................................. 141, 185
ajuste mediante conmutadores de pulsador ..117 Avería del termistor (R3T) de los tubos de gas ... 168
Procedimiento de cambio de modo ...............118 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor
Ajuste en la obra de unidad exterior de la unidad exterior ............................ 141, 187
ajuste mediante conmutadores DIP ..............117 Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
Ajuste individual ...................................................150 receptor ........................................................ 188
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo
.......................................................................201 B
Anomalía en el compresor inverter ......................192 Bloqueo del motor del compresor ....................... 174
Avería causada por el aumento de temperatura de las Bloqueo del motor del ventilador (M1F),
aletas de radiación del inverter ............ 142, 191 sobrecarga ........................................... 141, 160
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión Bloqueo/sobreintensidad del motor del
electrónica (20E) .................................. 141, 163 compresor .................................................... 175
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión Boquilla de carga ................................................ 288
electrónica (Y1E, Y2E) ......................... 141, 178
Avería de la transmisión entre el mando a distancia y C
la unidad interior .................................. 142, 206 Caída de la presión baja debido a una falta de
Avería de la transmisión entre las unidades interiores refrigerante o a un fallo de la válvula de
y exteriores en el mismo sistema ..................210 expansión electrónica .................................. 199
Avería de la transmisión entre unidades Caudal del refrigerante de cada modo de
exteriores ......................................................207 funcionamiento ............................................... 51
Avería de la transmisión entre unidades RXYQ14, 16M ................................................. 59
interiores .......................................................204 RXYQ5M ......................................................... 51
Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de RXYQ8, 10, 12M ............................................. 55
control .................................................. 142, 195 Chute de la basse pression due à un manque de
Avería de transmisión entre el mando a distancia réfrigérant ou à une défaillance du détendeur
centralizado y la unidad interior ... 214, 218, 224 électronique ................................................. 142
Avería de transmisión entre los controladores Cilindro de carga ................................................. 287
opcionales del control centralizado ...... 220, 227 Cilindros de refrigerante ...................................... 282
Avería de transmisión entre los mandos a distancia Circuito refrigerante ............................................... 42
principal y esclavo ................................ 142, 209 RXYQ14, 16M ................................................. 46
Avería del dispositivo de determinación de la RXYQ5M ......................................................... 42
capacidad ............................................. 141, 166 RXYQ8, 10, 12M ............................................. 44
Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............161 Colector del manómetro para el R410A .............. 286
Avería del motor del ventilador de la unidad Combinación inadecuada de los controladores
exterior ..........................................................176 opcionales del control centralizado ...... 221, 228

Dibujos y diagramas v
SiS39-302

Combinaison incorrecte des commandes en option de I


commande centralisée ..................................142 Inversión de fases, fase abierta .......................... 200
Cómo entrar en el modo de servicio ....................149
Conexión a la alimentación eléctrica ...................100 L
Contenido de los modos de control La luz de funcionamiento parpadea .................... 231
cómo seleccionar el modo de Llave de apriete ................................................... 285
funcionamiento .................................116
Control de la bomba de drenaje M
Disparo del interruptor de boya durante la Mando a distancia con cable ............................... 105
calefacción ..........................................93 Mando a distancia simplificado ........................... 107
Disparo del interruptor de boya mientras el BRC2A51 ...................................................... 107
termostato de refrigeración está en Mando a distancia sin cable
ON ......................................................92 unidad interior ............................................... 106
Disparo del interruptor de boya mientras la unidad interior, tipo BRC7C .......................... 106
refrigeración está OFF por el Manguera de carga para R410A ......................... 287
termostato ...........................................92 Mensaje de datos del sensor y de
Disparo del interruptor de boya y visualización de identificación ................................................ 150
“AF” en el mando a distancia ..............93 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los
Corriente del inverter anómala .............................193 transistores de potencia del inverter ............ 277
Módulo de diodos ......................................... 278
D Método de reemplazo de los módulos de diodos y
Defecto de la PCB ...................... 157, 171, 219, 226 transistores de potencia del inverter
Detección de averías (OP Transistor de potencia IGBT (en la PCB del
Control unificado MARCHA/PARO) ...............231 inverter) ............................................ 278
Mando a distancia centralizado) ....................218
temporizador programable) ...........................224 N
Diagrama de la PCB de la unidad exterior ...........104 Nivel de drenaje superior al límite ....................... 165
Diagrama de piezas funcionales ............................48 No se ejecuta la comprobación de
RXYQ14, 16M .................................................50 funcionamiento ............................................. 203
RXYQ5M .........................................................48 Número excesivo de unidades interiores ............ 212
Diagramas de cableado como referencia ............246
Cableado en la obra ......................................249 P
Unidad exterior ..............................................246 Pesador para carga de refrigerante .................... 288
Unidad interior ...............................................252 Prevención contra la congelación ......................... 97
Diagramas de piezas funcionales Probador de fugas ............................................... 286
RXYQ8, 10, 12M .............................................49 Problème de transmission entre les commandes en
Diagramas de tuberías .........................................242 option de commande centralisée ................. 142
FXF, FXYCP, FXYKP, FXYSP, FXYMP, FXYHP, Problème de transmission entre télécommande
FXYAP, FXYLP, FXYLMP ................245 centrale et unité intérieure ........................... 142
Unidad exterior ..............................................242 Problème de transmission entre unités intérieures et
Unidad interior ...............................................245 extérieures d'un même système .................. 142
Dysfonctionnement du système, adresse du système Procedimiento de sustitución del compresor INV,
de réfrigérant non définie ..............................142 VRV II (RXYQ5M-48M) ................................ 240
Protección contra fluctuaciones excesivas de la
E tensión del inverter ............................... 142, 197
El mensaje “under host computer integrate control” Prueba de funcionamiento .......................... 100, 101
(bajo control integrado del ordenador principal) procedimiento y esquema ............................. 100
parpadea (repite un doble parpadeo) ...........236 Punto de instalación de tubería
El mensaje “under host computer integrate control” Ejemplo de un patrón erróneo ...................... 271
(bajo control integrado del ordenador principal) Punto de instalación de tuberías ......................... 270
parpadea (repite un solo parpadeo) ..............233
Error de puesta en marcha en el inverter ............194 R
Error del dispositivo de protección externo ..........156 Repetición de identificación, ajuste
incorrecto ............................................. 223, 230
F Repetición de una identificación del mando a
Flujo total de la carga de refrigerante distancia central ........................................... 213
adicional ........................................................137
S
H Señal anómala del motor del ventilador
Herramienta de abocardado ................................284 exterior ......................................................... 182
Sensor de presión ............................................... 276

vi Dibujos y diagramas
SiS39-302

Sensor del termostato del mando a distancia V


calefacción .......................................................96 Ventilador ON forzado ......................................... 150
refrigeración .....................................................95 Verificación de la instalación antes de conectar la
Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería alimentación eléctrica .................................. 100
incompatible ......................................... 142, 216 Verificación N˚ 12 ................................................ 238
Sobrecarga de refrigerante ..................................181 Verificación N˚ 8 .................................................. 237
Verificación N˚ 9 .................................................. 237
T Visualizar histórico de averías ............................ 150
Temperatura anómala del tubo de descarga .......180
Transferencia del Nº de unidad ............................150

Dibujos y diagramas vii


SiS39-302

viii Dibujos y diagramas


Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA para su Las unidades Daikin cumplen las regulaciones
Sistema de Gestión de Calidad conforme con la norma europeas que garantizan la seguridad del producto.
ISO9001. ISO9001 es una garantía de calidad tanto
para el diseño, el desarrollo y la fabricación como para
los servicios relacionados con el producto.

ISO14001 garantiza un sistema de gestión Los productos VRV no están incluidos en el programa
medioambiental efectivo para ayudar a proteger la de certificación Eurovent.
salud de las personas y el medio ambiente del impacto
potencial de nuestras actividades, productos y
servicios, y para contribuir a la conservación y mejora
de la calidad del medio ambiente.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso


Preparado en Bélgica por Vanmelle
SiS39-302 • 12/2003

Zandvoordestraat 300
B-8400 Ostende - Bélgica
Internet: http://www.daikineurope.com
SiS39-303

Manual de
servicio

Bomba de calor de 50Hz R410A


Instrucciones de diseño, instalación y comprobación

RXYQ5MY1B RXYQ22MY1B RXYQ38MY1B


RXYQ8MY1B RXYQ24MY1B RXYQ40MY1B
RXYQ10MY1B RXYQ26MY1B RXYQ42MY1B
RXYQ12MY1B RXYQ28MY1B RXYQ44MY1B
RXYQ14MY1B RXYQ30MY1B RXYQ46MY1B
RXYQ16MY1B RXYQ32MY1B RXYQ48MY1B
RXYQ18MY1B RXYQ34MY1B
RXYQ20MY1B RXYQ36MY1B
Prefacio

Este sistema de climatización es un sistema modular controlable por zonas altamente sofisticado que permite realizar un
montaje con multitud de configuraciones distintas. No sería ninguna exageración afirmar que sólo es posible realizar el
máximo potencial de las funciones del sistema mediante la combinación de éstas con los conocimientos de las personas que
participan en el diseño del equipo y los de las personas responsables de realizar la instalación.

Al mismo tiempo que aumenta el interés por los edificios inteligentes, también observamos una demanda creciente de una
amplia gama de funciones controlables de forma independiente aplicables a edificios.

En este contexto, también ha surgido de forma natural la necesidad de desarrollar sistemas de climatización más distribuidos
y que, al mismo tiempo, usen económicamente la energía adaptándose a la demanda, en vista del enorme crecimiento anual
de la demanda de energía eléctrica observada en los últimos años.

Por todo ello, hemos elaborado este manual de instalación a fin de permitir que la obra de instalación sea gestionada con
seguridad partiendo de una comprensión clara de las características especiales de este sistema. Hemos puesto especial
atención en las diferencias en el proceso de instalación de este sistema y el, más tradicional, de paquete y sistema de interior.

Este manual está dirigido específicamente a las personas responsables de la supervisión de la instalación y se centra en los
productos que están actualmente en el mercado. También se han incluido cuestiones esenciales que deben tomarse en
consideración a la hora de diseñar una configuración adecuada para el sistema, y en cada uno de los diferentes procesos de
instalación.

Asimismo, se ha añadido una sección que trata sobre los problemas surgidos en las obras realizadas hasta la fecha, en un
intento de evitar que se repitan.

Lea detenidamente este manual antes de empezar la instalación a fin de asegurar que todo el proceso se efectúa con la
máxima efectividad y eficiencia.

Daikin también pone a su disposición los documentos técnicos siguientes. Utilice estos documentos junto con este manual
para realizar un servicio eficaz.

Manual de servicio Serie VRVII R410A a 50 Hz con bomba de calor SiS39-303 Abril. 2003.
Julio, 2003

División del Servicio de posventa


SiS39-303

Sistema
Serie R410A PLUS

Parte 1 Información general ......................................................... 1


1. Resumen del producto ............................................................................2
1.1 Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ...................2
1.2 Aspecto externo .......................................................................................3
1.3 Combinación de unidades exteriores .......................................................5
1.4 Selección de modelo ................................................................................6
2. Consideraciones para el diseño del sistema...........................................8
2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las unidades de
climatización.............................................................................................8
2.2 La instalación es esencial ........................................................................9
2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y los trabajos de construcción
(diagrama completo) ..............................................................................10
2.4 Consideraciones para el dibujo de los planos del contrato ....................11
3. Instalación .............................................................................................14
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso.............................................14
3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones y
consideraciones .....................................................................................15
4. Funcionamiento de prueba ...................................................................62
4.1 Procedimiento y resumen.......................................................................62
4.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................65
4.3 Esquema de la PCB de la unidad exterior .............................................66
4.4 Consigna en la obra ...............................................................................67
5. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................102
5.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................102
6. Entrega al cliente ................................................................................105
6.1 Pasos de la operación..........................................................................105
7. Apéndice .............................................................................................106
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores............................106
7.2 Punto de instalación de tuberías ..........................................................108
7.3 Longitud permitida de las tuberías .......................................................110
7.4 Selección del kit de derivación de refrigerante.....................................113
7.5 Selección del tamaño de la tubería ......................................................115
7.6 Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse .................117
7.7 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior .....................119
7.8 Conexiones de tuberías Refnet para la serie VRV II R410A................126
7.9 Hoja de inspección de VRV..................................................................129
7.10 Diagramas del sistema de tuberías......................................................134
7.11 Diagramas de cableado .......................................................................138
7.12 Ejemplos de instalaciones correctas e incorrectas ..............................144

Índice de materias i
SiS39-303

Parte 2 Manual de instalación .................................................. 153


1. Introducción.........................................................................................155
1.1 Combinación ........................................................................................155
1.2 Límite estándar de funcionamiento ......................................................156
1.3 Accesorios estándar suministrados......................................................156
1.4 Accesorio opcional ...............................................................................157
1.5 Especificaciones técnicas ....................................................................158
1.6 Especificaciones eléctricas ..................................................................160
2. Componentes principales....................................................................161
3. Selección de la ubicación....................................................................162
4. Inspección y manipulación de la unidad .............................................164
5. Desembalaje y colocación de la unidad..............................................165
6. Instalación de las tuberías de refrigerante ..........................................167
6.1 Selección del material para las tuberías ..............................................167
6.2 Conexión de la tubería de refrigerante.................................................168
6.3 Ejemplo de conexión ............................................................................173
6.4 Prueba de fugas y secado en vacío .....................................................175
6.5 Aislamiento de la tubería......................................................................177
6.6 Carga de refrigerante adicional ............................................................178
7. Cableado en la obra............................................................................180
7.1 Componentes opcionales: selector de frío/calor ..................................180
7.2 Requisitos de circuito eléctrico y cables...............................................181
7.3 General.................................................................................................182
7.4 Ejemplos...............................................................................................183
8. Antes del funcionamiento....................................................................191
8.1 Comprobaciones antes de la puesta en marcha inicial........................191
8.2 Prueba de funcionamiento ...................................................................192
9. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................194
9.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................194

Parte 3 Manual de funcionamiento ........................................... 197


1. Precauciones de seguridad.................................................................199
2. Qué hacer antes de la puesta en marcha ...........................................202
3. Mando a distancia y conmutador de cambio: nombre y función de cada
conmutador e indicador.......................................................................203
4. Advertencia .........................................................................................205
4.1 Nunca haga lo siguiente.......................................................................205
5. Límite de funcionamiento ....................................................................206
6. Procedimiento de funcionamiento.......................................................207
6.1 Modos de refrigeración, calefacción y sólo ventilación ........................207
6.2 Funcionamiento de deshumectación....................................................209
6.3 Ajuste de la dirección del flujo de aire (sólo para modelos de dos vías,
cuatro vías, angulares, horizontales de techo y de pared)...................210
6.4 Programación del inicio y la parada del sistema con el temporizador .211
6.5 Ajuste del mando a distancia maestro .................................................212
6.6 Precauciones para el sistema de control de grupo o el sistema
de control de dos mandos a distancia..................................................213
7. Funcionamiento óptimo.......................................................................214

ii Índice de materias
SiS39-303

8. Los siguientes síntomas no constituyen problemas del sistema de


climatización........................................................................................215
8.1 El sistema no funciona .........................................................................215
8.2 No es posible cambiar entre frío y calor...............................................215
8.3 El ventilador funciona, pero la refrigeración y la calefacción no ..........215
8.4 La potencia del ventilador no corresponde al ajuste establecido.........215
8.5 La dirección del ventilador no corresponde al ajuste establecido ........215
8.6 Sale una neblina blanca de una unidad ...............................................216
8.7 Ruido en los sistemas de climatización................................................216
8.8 Sale polvo de la unidad ........................................................................216
8.9 Las unidades pueden oler ....................................................................216
8.10 El ventilador de la unidad exterior no gira ............................................216
8.11 La pantalla muestra "88" ......................................................................217
8.12 El compresor de la unidad exterior no se detiene tras una breve
operación de calefacción......................................................................217
8.13 El interior de una unidad exterior está caliente aun cuando la unidad
8.14 se ha detenido......................................................................................217
9. Detección de averías ..........................................................................218

Parte 4 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) ...... 221


1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)..............................222
1.1 Resumen ..............................................................................................222
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................224
1.3 Herramientas de servicio......................................................................225

Índice .......................................................................................... i

Dibujos y diagramas ...................................................................... iii

Índice de materias iii


SiS39-303

iv Índice de materias
SiS39-303

Parte 1
Información general
1. Resumen del producto ............................................................................2
1.1 Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ...................2
1.2 Aspecto externo .......................................................................................3
1.3 Combinación de unidades exteriores .......................................................5
1.4 Selección de modelo ................................................................................6
2. Consideraciones para el diseño del sistema...........................................8
2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las unidades de
climatización.............................................................................................8
2.2 La instalación es esencial ........................................................................9
2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y los trabajos de construcción
(diagrama completo) ..............................................................................10
2.4 Consideraciones para el dibujo de los planos del contrato ....................11
3. Instalación .............................................................................................14
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso.............................................14
3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones
y consideraciones...................................................................................15
4. Funcionamiento de prueba ...................................................................62
4.1 Procedimiento y resumen.......................................................................62
4.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................65
4.3 Esquema de la PCB de la unidad exterior .............................................66
4.4 Consigna en la obra ...............................................................................67
5. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................102
5.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................102
6. Entrega al cliente ................................................................................105
6.1 Pasos de la operación..........................................................................105
7. Apéndice .............................................................................................106
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores............................106
7.2 Punto de instalación de tuberías ..........................................................108
7.3 Longitud permitida de las tuberías .......................................................110
7.4 Selección del kit de derivación de refrigerante.....................................113
7.5 Selección del tamaño de la tubería ......................................................115
7.6 Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse .................117
7.7 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior .....................119
7.8 Conexiones de tuberías Refnet para la serie VRV II R410A................126
7.9 Hoja de inspección de VRV..................................................................129
7.10 Diagramas del sistema de tuberías......................................................134
7.11 Diagramas de cableado .......................................................................138
7.12 Ejemplos de instalaciones correctas e incorrectas ..............................144

Información general 1
Resumen del producto SiS39-303

1. Resumen del producto


1.1 Nombres de modelo de las unidades interiores y
exteriores
Unidades interiores
Tipo Modelo Alimentación
Unidad de eléctrica
cassette FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
(2 vías)
Unidad de
cassette (cuatro FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
vías) 600 × 600
Unidad de
cassette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
para montar en
De conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
conductos VE
De conductos FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
conductos de
Unidad horizontal FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
de techo
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
sin envolvente

Unidades exteriores (serie inverter)


Alimentación
Series Modelo eléctrica

Inverter Bomba de RXYQ 5M 8M 10M 12M 14M 16M 18M 20M 22M 24M 26M Y1B
calor

Series Modelo Alimentación


eléctrica

Inverter Bomba de RXYQ 28M 30M 32M 34M 36M 38M 40M 42M 44M 46M 48M Y1B
calor

VE 1φ, 220~240 V, 50 Hz, 1φ, 220 V, 60 Hz


Y1B: 3φ, 380~415 V, 50 Hz

2 Información general
SiS39-303 Resumen del producto

1.2 Aspecto externo


1.2.1 Unidades interiores
Unidad de cassette (dos vías) Unidad de conductos

FXCQ20M FXMQ40M
FXCQ25M FXMQ50M
FXCQ32M FXMQ63M
FXCQ40M FXMQ80M
FXCQ50M FXMQ100M
FXCQ63M FXMQ125M FXMQ40~125M
FXCQ80M FXMQ200M
FXCQ125M FXMQ250M

FXMQ200 · 250M
Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad horizontal de techo
600 × 600
FXHQ32M
FXZQ20M FXHQ63M
FXZQ25M FXHQ100M
FXZQ32M
FXZQ40M
FXZQ50M

Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad de pared

FXFQ25M FXAQ20M
FXFQ32M FXAQ25M
FXFQ40M FXAQ32M
FXFQ50M FXAQ40M
FXFQ63M FXAQ50M
FXFQ80M FXAQ63M
FXFQ100M
FXFQ125M
Unidad de cassette angular Unidad de suelo

FXKQ25M FXLQ20M
FXKQ32M FXLQ25M
FXKQ40M FXLQ32M
FXKQ63M FXLQ40M
FXLQ50M
FXLQ63M

Unidad de conductos sin envolvente Unidad de suelo sin envolvente

FXSQ20M FXNQ20M
FXSQ25M FXNQ25M
FXSQ32M FXNQ32M
FXSQ40M FXNQ40M
FXSQ50M FXNQ50M
FXSQ63M FXNQ63M
FXSQ80M
FXSQ100M
FXSQ125M

Información general 3
Resumen del producto SiS39-303

1.2.2 Unidades exteriores


RXYQ5M RXYQ8M,10M RXYQ12M,14M,16M RXYQ18M, 20M

5 CV 8, 10 CV 12,14,16 CV 18, 20 CV

RXYQ22M, 24M, 26M RXYQ28M, 30M, 32M

22, 24, 26 CV 28, 30, 32 CV

RXYQ34M, 36M RXYQ38M, 40M, 42M

34, 36 CV 38, 40, 42 CV

RXYQ44M, 46M, 48M

44, 46, 48 CV

4 Información general
SiS39-303 Resumen del producto

1.3 Combinación de unidades exteriores


Capacidad del Número de Módulo
sistema unidades 5 8 10 12 14 16
5 CV 1 l
8 CV 1 l
10 CV 1 l
12 CV 1 l
14 CV 1 l
16 CV 1 l
18 CV 2 l l
20 CV 2 ll
22 CV 2 l l
24 CV 2 l l
26 CV 2 l l
28 CV 2 l l
30 CV 2 l l
32 CV 2 ll
34 CV 3 ll l
36 CV 3 ll l
38 CV 3 l l l
40 CV 3 l l l
42 CV 3 l ll
44 CV 3 l ll
46 CV 3 l ll
48 CV 3 lll
HLos 18~48 CV se consiguen mediante la combinación de 8, 10, 12, 14 y 16 CV.

Información general 5
Resumen del producto SiS39-303

1.4 Selección de modelo


Serie VRV II con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse
CV 5 CV 8 CV 10 CV 12 CV 14 CV 16 CV
Nombre del sistema RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 1 RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 – – – – – –
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores 8 13 16 19 20 20
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 7,0~18,2 11,2~29,1 14,0~36,4 16,8~43,6 20,0~52,0 22,5~58,5
que pueden conectarse (kW)

CV 18 CV 20 CV 22 CV 24 CV 26 CV 28 CV
Nombre del sistema RXYQ18M RXYQ20M RXYQ22M RXYQ24M RXYQ26M RXYQ28M
Unidad exterior 1 RXYQ8M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M
Unidad exterior 2 RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores 20 20 22 32 32 32
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 25,2~65,5 28,0~72,8 30,8~80,0 34,0~88,4 36,5~94,9 39,3~102,1
que pueden conectarse (kW)

CV 30 CV 32 CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV
Nombre del sistema RXYQ30M RXYQ32M RXYQ34M RXYQ36M RXYQ38M RXYQ40M
Unidad exterior 1 RXYQ14M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M
Unidad exterior 3 – – RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores 32 32 34 36 38 40
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 42,5~110,5 45,0~117,0 48,0~124,8 50,5~131,3 53,3~138,5 56,5~146,9
que pueden conectarse (kW)

CV 42 CV 44 CV 46 CV 48 CV
Nombre del sistema RXYQ42M RXYQ44M RXYQ46M RXYQ48M
Unidad exterior 1 RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores 40 40 40 40
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 59,0~153,4 61,8~160,6 65,0~169,0 67,5~175,5
que pueden conectarse (kW)

6 Información general
SiS39-303 Resumen del producto

Unidad interior conectable


Tipo Modelo Alimentación
Unidad de eléctrica
cassette FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
(2 vías)
Unidad de
cassette (cuatro FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
vías) 600 × 600
Unidad de
cassette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
para montar en
De conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
conductos VE
De conductos FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
conductos de
Unidad horizontal FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
de techo
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
sin envolvente

Capacidad de la unidad interior


Código de modelo del Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo
nuevo refrigerante P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P200 P250
Selección de capacidad del 2,2 2,8 3,5 4,5 5,6 7,0 9,0 11,2 14,0 22,4 28,0
modelo kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW
Potencia equivalente 0,8 CV 1 CV 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV 4 CV 5 CV 8 CV 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se
conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada
unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW).
„ La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un
130% de la capacidad nominal de la unidad exterior.
„ En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores
conectables. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores
conectadas se ajuste a la especificación.

Información general 7
Consideraciones para el diseño del sistema SiS39-303

2. Consideraciones para el diseño del sistema


2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las
unidades de climatización
Debe tenerse en cuenta una serie de consideraciones durante el proceso de diseño del sistema para
garantizar la eficiencia mecánica de las unidades de climatización.
1. Ruta de la tubería de refrigerante entre las unidades interiores y exteriores, diferencia de altura
y longitud de la tubería.
„ La ruta de la tubería de refrigerante debe determinarse de modo que la longitud de la tubería sea mínima.
„ La tubería debe respetar los límites permitidos de longitud y diferencia de altura.
2. Colocación de la unidad exterior
„ Coloque la unidad de modo que permita realizar tareas de reparación y mantenimiento (deje espacio
para tareas de servicio).
„ Evite la reducción del flujo de aire y los cortocircuitos

„ Evite la reducción del flujo de aire y los cortocircuitos

Fron- En-

3. Colocación de la unidad interior


„ Coloque la unidad de modo que permita realizar tareas de reparación y mantenimiento (posiciones de
los orificios de inspección y comprobación de tamaño)
„ Evite los cortocircuitos.
„ Asegúrese de que el gradiente del tubo de drenaje sea suficiente (si es necesario un kit de drenaje, etc.).
„ En el caso de una unidad para montar en el techo, asegúrese de que la profundidad del techo sea
suficiente (necesidad de un filtro de alto rendimiento, etc.)

8 Información general
SiS39-303 Consideraciones para el diseño del sistema

2.2 La instalación es esencial


A continuación se muestra el análisis de los principales problemas de instalación que se produjeron en
el año 1988;

Cableado de interconexión incorrecto

Ajuste de los conmutadores incorrecto

Cableado de la línea de alimentación incorrect

Canalización en la obra incorrecta

16,7
Canalización de drenaje incorrecta

37,5
Fuga de refrigerante de la parte abocardada
4,6
Selección del modelo inadecuado
6,1
Fuga de refrigerante de la parte soldada
6,8
Lugar de instalación inadecuado
8,5 15,9
Voltaje de alimentación inadecuado

Aislamiento defectuoso

Información técnica incorrecta

Varios

A continuación se describe cómo afectan al equipo estos problemas de instalación:

Fuga de refrigerante de los tubos


Falta de refrigerante Funcionamiento con sobrecalentamiento Compresor averiado
Tuberías y cableado en posición invertida

Contaminación en los tubos


Humedad en los tubos Retorno de aceite insuficiente

Lugar de instalación inadecuado Capacidad reducida


(cortocircuito de aire)
Línea de alimentación conectada al circuito de control
Prueba de aislamiento realizada en circuitos
distintos a la línea de alimentación Componente electrónico averiado
Fuerza excesiva aplicada a la placa (V0947)
de circuitos impresos

Información general 9
Consideraciones para el diseño del sistema SiS39-303

2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y los trabajos


de construcción (diagrama completo)
Trabajos de Instalación del sistema
construcción de climatización

Determinación de la división del trabajo

Determinación de los detalles de la operación

Determinación de los detalles de la colocación de manguitos e insertos

Preparación de los planos del contrato

Instalación de manguitos de acero

Caja de moldeo y reforzado Colocación de manguitos e insertos

Instalación de la unidad interior, unidad BS


Extracción de las cajas de moldeo
Canalización de las tuberías de refrigerante

Instalación de tuberías de drenaje

Tubería

Aislamiento térmico

Instalación eléctrica

Preparación del techo

Construcción de la chimenea del tejado


Cimentación de la unidad exterior

Instalación de la unidad exterior

Prueba de hermeticidad

Secado en vacío

Carga adicional de refrigerante

Colocación de paneles decorativos

Prueba de funcionamiento
Limpieza interior y exterior
Transferencia e instrucciones
Conexión de la alimentación para el cliente

Nota: 1. Debe definirse con claridad la división del trabajo. Especialmente para los trabajos relacionados con la
conexión de los cables de control, la instalación del mando a distancia y el panel de control central, los
trabajos compartidos, como por ejemplo la conexión de la tubería de drenaje y la tubería de
humidificación, la inspección y la cimentación.
2. Compruebe regularmente el progreso de los trabajos de construcción para evitar desviaciones en el
plan de trabajos de climatización.
3. Para la colocación de manguitos e insertos, deben confirmarse las posiciones de las vigas del techo y
deben decidirse los requisitos de los manguitos e insertos, la posición, la cantidad y el diámetro de los
orificios. Eso es especialmente importante para los manguitos de la tubería de drenaje.

10 Información general
SiS39-303 Consideraciones para el diseño del sistema

2.4 Consideraciones para el dibujo de los planos del


contrato
Deben tenerse en cuenta las consideraciones siguientes a la hora de dibujar los planos del contrato a
partir de los planos originales y de los planos de ejecución.
Los planos del contrato del sistema de climatización son planos para la realización de los trabajos
necesarios, basados en los planos originales, para obtener un equilibrio de trabajo entre los requisitos
específicos de todos los aspectos de la obra.

Planos del Los objetivos son los siguientes:


contrato „ Los planos deben ser fácilmente comprensibles para las personas que realicen el trabajo.
„ El contenido de los planos no debe estar sujeto a modificaciones posteriores.

Plano del contrato

A continuación se presenta una lista de las principales consideraciones para el dibujo de los planos del
contrato para el sistema II que deben utilizarse como referencia durante esta etapa del trabajo:

2.4.1 Puntos cruciales en la etapa de preparación de los planos del


contrato

Puntos de control
Organización de las 1. ¿Ha dejado espacio suficiente para los pasillos de acceso y para poder realizar tareas de servicio?
unidades 2. ¿Está completamente seguro de que no hay posibilidades de que se produzcan cortocircuitos? (Unidades
interiores y exteriores)
3. ¿Los filtros de aire se pueden sustituir fácilmente?
4. ¿Ha indicado el tamaño y la ubicación de los orificios de inspección del techo? Asegúrese de que no hay otras
instalaciones encima.
5. ¿Ha tenido en cuenta la profundidad del área de instalación? (En el caso de una unidad para empotrar en falso
techo)
6. ¿Ha especificado con claridad la posición de la unidad interior? ¿Ha tenido en consideración las características
relevantes de la ventilación, humedad e iluminación del local?
Tubería de 1. ¿El sistema de tuberías está conectado correctamente?
refrigerante 2. ¿Las tuberías ascendentes y descendentes están conectadas
correctamente? (Ejemplo de un plano del contrato)
3. ¿Las diferencias de altura y longitud de las tuberías se ajustan a
los límites recomendados?
Control de 1. ¿Se muestran con claridad las interconexiones de las tuberías y 9,400
funcionamiento del cableado de las unidades interiores y exteriores?
2. ¿Se muestran con claridad los números de los conmutadores de 3,400
ajuste locales? (Número de grupo y número de unidad)
3. ¿Se muestran con claridad las conexiones de cable entre el
mando a distancia y los mandos a distancia centralizados?
Consulte las notas relacionadas con la preparación de los
diagramas del sistema de cableado de control (página
siguiente). 25
4. ¿Los diferentes tipos de cables están marcados con claridad?
5. ¿Existen problemas con el modo en que los cables de BMi-1
alimentación y el cableado de control se han separado o se han Conmutador selector
unido? de frío/calor
6. ¿Las conexiones entre plantas del cableado de control son
correctas?
7. ¿Se ha marcado con claridad la posición del mando a distancia?
Ajuste de temperatura
Varios 1. ¿Ha comprobado el gradiente de la tubería de drenaje? (Debe 19,1 9,5
ser como mínimo 1%) (0,5° · 2)

ACE-2
Conexión de la tubería de
agua para la humidificación
15 A

Información general 11
Consideraciones para el diseño del sistema SiS39-303

2.4.2 Consideraciones principales para el dibujo de los diagramas del


circuito de control
Además de diseñar debidamente la configuración del sistema, es esencial establecer claramente el
sistema de control. Si se diseña y se instala el sistema sin una planificación clara y exhaustiva,
inevitablemente se producirán problemas durante el funcionamiento de prueba.
Las tareas de servicio tardarán mucho más tiempo de lo que sería necesario. Sin embargo, si se preparan
los diagramas del circuito de control junto con el plano del contrato de modo que se pueda ver todo el
sistema con claridad, se comprenderán con facilidad los puntos esenciales relacionados con las
conexiones eléctricas, el funcionamiento de prueba no presentará problemas y todo el sistema será
totalmente efectivo.

Paso 1: 1. Asigne un código a cada unidad exterior.


Confección de 2. Agregue datos y ajustes en la obra para las unidades exteriores, además del número de unidad exterior
una lista del si utiliza la puesta en marcha secuencial.
sistema 3. Agregue el número de modelo de cada unidad interior conectada a cada circuito refrigerante.
4. Asigne un código a cada unidad interior.
5. Especifique la ubicación de cada unidad interior.
6. Agrupe las unidades interiores que estén controladas mediante uno o dos mandos a distancia (control
de grupo o individual).
7. Asigne números de grupos centrales si utiliza el control centralizado.
8. Agregue ajustes en la obra y equipo opcional para unidades interiores.
9. Agregue el número de unidad si realiza ajustes en la obra separados para cada unidad interior bajo
control de grupo.

Nota: Con la serie VRV II R410A con bomba de calor, el número de unidad se determina con el ajuste de
identificación automático, por lo que se leen los números de las unidades después de activar la
alimentación.

Ejemplo: lista del sistema


Unidad exterior Unidad interior
Equipo
Modelo Nombre del Grupo de N° de grupo N° de opcional,
Ajustes en la obra Modelo Localización mando a de control
(código) sistema distancia centralizado unidad ajustes en la
obra, etc.
Selector de frío/ Oficina de la
FXCQ32M 2F01 A 1–00
calor: 2ª planta
Unidad interior
Funcionamiento Oficina de la
FXSQ63M 2F02 2ª planta A (1–00)
con nivel sonoro
bajo (FNSB): Oficina de la
RXYQ16M Control individual FXCQ40M 2F03 A (1–00)
(PAC1) 2ª planta
Puesta en marcha
secuencial: ON Oficina de la
FXHQ63M 2F04 B 1–01
Descongelación: 2ª planta
previamente;
Arranque Oficina de la
FXCQ50M 2F05 2ª planta B (1–01)
secuencial: Nº.
Selector de frío/ FXSQ32M 3F01 Oficina de la C 1–02
calor: 3ª planta
Unidad interior
Funcionamiento Oficina de la
FXCQ40M 3F02 C (1–02)
con nivel sonoro 3ª planta
RXYQ18M bajo (F.N.S.B.): Oficina de la
(PAC2) Control individual FXSQ40M 3F03 3ª planta C (1–02)
Puesta en marcha
secuencial: ON FXCQ50M 3F04 Oficina de la D 1–03
Descongelación: 3ª planta
previamente

Para obtener más información sobre los ajustes en la obra y el número de grupo de control centralizado,
consulte el manual de instalación y el material de referencia del sistema.

12 Información general
SiS39-303 Consideraciones para el diseño del sistema

Paso 2: Para preparar los diagramas del circuito de control de acuerdo con la lista del sistema, que ya se ha
preparación de completado, debe seguirse la secuencia siguiente:
los diagramas del 1 Se deben preparar diagramas para cada unidad exterior. En el diagrama debe constar el número de
circuito de modelo de la unidad exterior (RXYQ16M)
control 2 Especifique el nombre del sistema de refrigeración. (PAC1, PAC2).
3 Especifique el nombre de la unidad interior. (FXCQ32M→CQ32M)
4 Especifique el nombre del sistema de la unidad interior.
5 Especifique la posición de instalación. Lleve esto a cabo cuando sea posible la demarcación.
6 Especifique el cableado del mando a distancia. (grupo) mediante una línea continua. ........Línea
continua.
7 Especifique el cableado del control centralizado. ........Línea de puntos
8 Especifique el número de grupo (número de grupo de cada unidad interior con el número de unidad 0)
Con esto finalizarán los diagramas del circuito de control.

Ejemplo: diagrama del circuito de control

Ejemplo: diagrama del circuito de control

PAC1 PAC2 PAC3


Nº 0 Nº 1 Nº 2

Nº de grupo centralizado
Nombre del sistema
Nombre de modelo

Al panel de control
centralizado

Oficina de la Sala de recepción Sala de diseño Oficina de la


2ª planta de la 2ª planta de la 3ª planta 4ª planta

Información general 13
Instalación SiS39-303

3. Instalación
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso
<Operaciones> <Puntos>

Trabajos Determinación de la división del trabajo Indique claramente el responsable de los ajustes de los conmuta-
previos dores.
Preparación de los planos del contrato Establezca claramente la relación entre las unidades interiores y
exteriores, el mando a distancia y las opciones de conexión. (Prepare
diagramas del circuito de control)
Ejecución Colocación de manguitos e insertos Tenga en cuenta el gradiente de la tubería de drenaje.

Instalación de la unidad interior, unidad BS Compruebe el nombre de modelo para asegurarse de que la
instalación se realiza correctamente.

Canalización de las tuberías de refrigerante Asegúrese de que estén secas, limpias y herméticas.

Instalación de tuberías de drenaje Ajuste un gradiente de descenso.

Tubería Asegúrese de que el caudal de aire es suficiente.

Aislamiento térmico Asegúrese de que no quedan espacios en las uniones entre los
materiales aislantes.
Instalación eléctrica (circuitos de conexión y No debe utilizarse cable multiconductor. Debe seleccionarse un
circuitos de control) cable adecuado.

Establecimiento de los conmutadores de Debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con los diagramas
ajuste de la unidad interior del circuito de control.

Cimentación de la unidad exterior La cimentación debe estar nivelada.

Evite cortocircuitos y asegúrese de disponer de espacio suficiente


Instalación de la unidad exterior
para tareas de servicio.
Debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con los diagramas
Establecimiento del conmutador de ajuste del circuito de control.
de la unidad exterior (Arranque secuencial, funcionamiento con nivel sonoro bajo,
selección de frío/calor, longitud de la tubería de refrigerante, etc.)
Prueba de hermeticidad En la comprobación final, al cabo de 24 horas a 3,80 MPa, no debe
haber pérdidas de presión.

Secado en vacío La bomba de vacío utilizada debe poder alcanzar 5 mmHg como
mínimo.
Carga adicional de refrigerante La cantidad de refrigerante que se debe añadir a la unidad se debe
calcular y escribir en la placa "Refrigerante agregado" y colocarla en
el lado posterior de la tapa frontal.
Colocación de paneles decorativos Asegúrese de que no quedan espacios entre los materiales de
guarnición utilizados en el techo.

Ajuste de la prueba de funcionamiento Ejecute cada unidad interior para asegurarse de que la canalización
se ha realizado correctamente.

Transferencia e instrucciones para el Explique claramente al cliente cómo utilizar el sistema y asegúrese
cliente de que dispone de la documentación pertinente.

En la lista anterior se indica el orden en que deben llevarse a cabo las diferentes operaciones. Este orden
puede variar si las condiciones locales así lo exigen.

14 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones y


consideraciones
3.2.1 Colocación de manguitos e insertos
„ Pasos de la operación

Determinación de la
Reunión preliminar
posición, el tamaño Realización Comprobación
con el contratista
y el número de de las obras de las obras
de las obras
unidades necesarias
(V0957)

Posición de los a) Los orificios para la tubería de drenaje deben realizarse de modo que las tuberías tengan un gradiente
orificios para la descendente. El gradiente debe ser como mínimo de 1%. También debe considerarse el grosor de los
tubería materiales aislantes.
b) Para el diámetro de los orificios de la tubería de refrigeración debe tenerse en cuenta el grosor de los
materiales aislantes. Una buena idea es considerar las tuberías de gas y líquido como pares.
c) Preste atención a la estructura de las vigas, puesto que a veces no se pueden practicar orificios en
algunas partes de éstas.

Ejemplo: orificios en una viga de hormigón armado


Viga D

D/4
(como mínimo 150 mm) Parte de la viga que
no debe perforarse
Columna

Colocación del a) Un inserto es una herramienta metálica que se inserta en el suelo o en una viga antes de verter el
inserto hormigón para poder instalar después elementos tales como conductos, tuberías o pernos de
suspensión para colgar unidades. Las posiciones de los insertos deben determinarse con
antelación.

Ejemplo: inserto de acero


Profundidad de

Bloque de poliestireno
inserción h

Clavo de sujeción
la caja de moldeo

Moldura Perno de suspensión

Importante:
1. Al elegir el inserto, debe tenerse en cuenta el peso del elemento que se colgará.

Información general 15
Instalación SiS39-303

3.2.2 Instalación de la unidad interior


„ Pasos de la operación

Determinación de
Marca de la posición Instalación de los Instalación de la
la posición de
de instalación pernos de suspensión unidad interior
instalación
(V0960)

Colocación Existen tres puntos esenciales para instalar una unidad interior:

1. Altura: tenga en cuenta la distancia hasta la superficie visible del techo.


2. Nivelación: la nivelación es esencial (±1 grado respecto a la posición horizontal).
3. Dirección: la unidad se debe colocar alineada con las uniones visibles del techo

Deje un espacio de
3 cm como mínimo
(deje bastante
espacio)
Superficie de la guarnición
del techo

Superficie de la guarnición
del techo
interior
Unidad

Importante
1. Los pernos de suspensión deben ser suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad
interior.
2. Las funciones opcionales deben agregarse a la unidad interior antes de la instalación.
3. Debe comprobarse el modelo antes de la instalación.
4. Procure alinear correctamente la unidad principal. Tenga en cuenta la distribución de las tuberías y la
dirección del aire.
5. Deje suficiente espacio para realizar tareas de servicio.
6. Realice orificios de inspección para el modelo que los necesite.
7. Coloque la unidad de modo que se garantice un drenaje correcto.

Ejemplo: Unidad de cassette (FXCQ63M)


o más
400

1500 1500 100 100


o más o más
o más o más

16 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.3 Instalación de la tubería de refrigerante


„ Pasos de la operación

Instalación de la Instalación provisional Inertización con


Corte de los tubos de las tuberías
unidad interior nitrógeno

Prueba de
Soldadura Limpieza Secado en vacío
hermeticidad
(V0963)

Los tres Los tres principios de las tuberías de refrigerante deben observarse estrictamente.
principios de las
Causa del problema Acción para evitar el problema
tuberías de
• El agua de la lluvia, de otros
refrigerante trabajos, etc. se introduce en las
Secado

Sellado de la
tuberías desde el exterior. Limpieza Secado en vacío
tubería
• Aparece humedad en el interior de
los tubos debido a la condensación

• Formación de óxido en el interior de Inertización con


Limpieza

las tuberías durante la soldadura nitrógeno


Limpieza
• Entra suciedad, polvo y otros Sellado de la
materiales extraños en las tuberías. tubería

• Fugas en las soldaduras Utilice los materiales adecuados (tubo


de cobre, aporte, etc.)
Cumpla estrictamente las prácticas
estándar para trabajos de soldadura
Hermético

• Fugas en las áreas abocardadas Prueba de


Cumpla estrictamente las prácticas hermeticidad
estándar para trabajos de abocardado
• Fuga del área de la brida.
Cumpla estrictamente las prácticas estándar
para trabajos de conexión de bridas

(V0964)

Los tres principios de las tuberías de refrigerante


Seca Limpia Sellada
Asegúrese de que el interior de la Asegúrese de que el interior de la Asegúrese de que no hay fugas de
tubería no está húmedo. tubería no está sucio. refrigerante.

Humedad Suciedad Fuga

Información general 17
Instalación SiS39-303

Método de Si se efectúan trabajos de soldadura sin hacer pasar nitrógeno por la tubería, se forman burbujas de
inertización con oxidación en el interior de la tubería. Estas burbujas de oxidación se transportan por los tubos y pueden
nitrógeno provocar daños en diferentes componentes del sistema, como por ejemplo las válvulas o los compresores,
(soldadura) que hacen que el sistema deje de funcionar correctamente.

Para evitar este problema se hace pasar nitrógeno por las tuberías mientras se realiza la soldadura.
Esta operación se conoce como inertización con nitrógeno. El aire se sustituye por nitrógeno.

Esta es una práctica habitual en todos los trabajos de soldadura.

Regulador de presión
Sección de soldadura Tubo de cobre de 1/4

Nitrógeno
Válvula Packless

Manguera de alta presión


Cinta
Cilindro de nitrógeno

Válvula Packless
Unidad exterior

Tubería Manguer

Regulador
de presión

Cilindro de nitrógeno

Importante:
1. Debe utilizarse gas nitrógeno (no debe utilizarse oxígeno, dióxido de carbono ni gas refrigerante).
2. Debe utilizarse un regulador de presión.

18 Información general
SiS39-303 Instalación

Sellado de las El sellado es una operación muy importante porque impide que el agua, la suciedad o el polvo
tuberías de entren en las tuberías. Antes, la humedad en el interior de las tuberías era una fuente constante de
refrigerante problemas. Se precisan unos cuidados extremos para eliminar el problema de raíz.

Deben sellarse los extremos de cada tubo. El método de presión localizada es el más efectivo, pero el
sellado con cinta es una alternativa sencilla que puede utilizarse de acuerdo con el área de trabajo y la
duración de la obra.

Localización Duración de la obra Método de sellado


Exterior 1 mes o más Presión localizada
Menos de un mes Presión localizada o sellado con cinta
Interior No relevante Presión localizada o sellado con cinta

1. Método de presión localizada


El extremo de la tubería de cobre se comprime y se cierra con soldadura el hueco remanente.
2. Método de sellado con cinta
El extremo de la tubería de cobre se sella con cinta de PVC (cinta de vinilo).

Tubo de cobre

Soldadura

Área de soldadura

<Método de sellado con cinta>

Extremo abierto
Aplane la cinta
Cinta de PVC
Vuelva a colocar la
cinta en el punto
inicial
Envuelva de
nuevo la tubería
Tubo de con cinta
cobre

Proceda con especial precaución en las operaciones siguientes:


„ Cuando pase la tubería de cobre por una penetración (la suciedad se introduce con facilidad en la
tubería).
„ Cuando la tubería de cobre se encuentre en el exterior (entra agua de lluvia).
Tenga un cuidado especial con las tuberías colocadas verticalmente en el exterior.

También deben revestirse


los tubos almacenados

Sellado de los
extremos de los tubos

Orificio del que pasan


Interior

los tubos a través


Exterior

Información general 19
Instalación SiS39-303

Limpieza con
nitrógeno de la La limpieza con nitrógeno consiste en eliminar los elementos extraños de las tuberías
tubería de mediante gas presurizado.
refrigerante Tiene tres propiedades principales:
1. Elimina las burbujas de oxidación que se forman en el interior de las tuberías de cobre cuando la
inertización con nitrógeno es insuficiente durante la soldadura.
2. Elimina los elementos extraños y la humedad de las tuberías cuando el sellado es insuficiente.
3. Comprueba las conexiones de las tuberías que unen las unidades exteriores e interiores (tanto tuberías
de líquido como de gas).

[Ejemplo de procedimiento]
1. Coloque el regulador de presión en el cilindro de nitrógeno.
∗Debe utilizarse gas nitrógeno.
Existe el riesgo de condensación si se utiliza gas refrigerante o dióxido de carbono. El oxígeno puede
causar una explosión.
Regulador de presión

Tubo de líquido
Tubo de gas
Unidad exterior Tubo de líquido
Tubo de gas

2. Conecte la manguera de carga del regulador de presión con la conexión de servicio del lado del tubo
de líquido de la unidad exterior.
3. Coloque tapones obturados en todas las unidades interiores (B) que no sean la unidad A.
Tapón obturador (latón)
Tuerca abocinada
Tubo de cobre

4. Abra la válvula del cilindro de nitrógeno y establezca el regulador de presión en 0,5 MPa.

Lado Lado
Válvula principal primario secundario
0,5 MPa

Nitrógeno Regulador de presión

5. Compruebe que el nitrógeno pasa por la tubería de líquido de la unidad A.


6. Limpieza con nitrógeno
„ Bloquee el extremo de la tubería tapándolo con la mano.

„ Cuando la presión del gas sea demasiado grande para contenerlo, retire la mano rápidamente (primera
limpieza).

„ Bloquee el extremo de la tubería con material aislante.

Lleve a cabo la segunda limpieza
Presión de gas de 0,5 MPa

Madera Aislamiento

20 Información general
SiS39-303 Instalación

El tipo y la cantidad de elementos extraños del interior del tubo puede comprobarse durante la limpieza
con nitrógeno colocando un trozo de tela en el extremo de la tubería. En el caso improbable de que se
encuentre una pequeña cantidad de humedad, la tubería deberá secarse completamente.
Acción:
1. Limpie el interior de la tubería con gas nitrógeno. Lleve a cabo la operación hasta que desaparezca la
humedad.
2. Efectúe una operación de secado en vacío. (Consulte la página 31)
1 Cierre la válvula principal del cilindro de nitrógeno.
2 Repita la operación anterior para la unidad B.
3 Cuando haya finalizado las operaciones con las tuberías de líquidos, proceda de igual modo con las
tuberías de gas.

Elección de los a) Tubería de refrigerante


materiales para la „ La tubería utilizada debe cumplir los requisitos del estándar JIS o equivalente (tamaño, material,
tubería de grosor, etc.).
refrigerante Especificación: tubo de cobre fosforoso oxidado sin costuras
„ Deben utilizarse tubos largos o tubos en espiral (tubos de cobre revestidos con aislante térmico) para
evitar la necesidad de realizar soldaduras con frecuencia.
(* Asegúrese de que el grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la tabla siguiente.)

„ Tamaño de la tubería de refrigerante


Diámetro exterior (mm) Material
φ6,4 0
φ9,5 0
φ12,7 0
φ15,9 0
φ19,1 1/2 H
φ22,2 1/2 H
φ25,4 1/2 H
φ28,6 1/2 H
φ31,8 1/2 H
φ34,9 1/2 H
φ38,1 1/2 H
φ41,3 1/2 H
*El grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la normativa local.

b) Uniones soldadas y derivaciones especiales


1. Uso general (codos, unión de zócalo, uniones en T, etc.)
„ Las uniones deben cumplir los requisitos del estándar JIS que corresponda (tamaño, materiales,
grosor, etc.).
2. Derivaciones especiales
„ Se debe utilizar el kit para conexión múltiple de la unidad exterior de Daikin, unión Refnet, colectores
Refnet o el zócalo de reducción.

Ejemplo: Serie R410A RXYQ-M

Unión Refnet Colector Refnet


4 derivaciones 8 derivaciones
(revestida con aislante (revestida con aislante
Tubo de líquido
térmico)
Tubo de gas
térmico)

Consulte la información de la unión Refnet y el colector Refnet de DAIKIN en la página 126.

Información general 21
Instalación SiS39-303

c) Soldadura
El sistema múltiple sólo requiere soldar cobre con cobre. A continuación se describe el método de
soldadura.
„ Es esencial utilizar una soldadura fuerte.

Tipo Material de Temperatura Resisten- Método de Distancia Ejemplo de Fundente Observaciones


aporte: de soldadura cia soldadura entre referencia (ejemplo de
Marca JIS (ºC) (kg/mm²) uniones (nombre de referencia)
(mm) producto)

BCup-2 735 Aprox. 25 0,05 Gas NEiS Opcional BCup reacciona fácilmente con el azufre y
(material de / / #2BD forma un compuesto soluble, por lo que no
Soldadura fuerte

aporte de cobre 840 0,2 debe utilizarse si el entorno no es


fosforoso) adecuado.

BAg-2 700 Aprox. 20 0,05 Gas NEiS #107 NEiS #103 Adecuado para entornos con un alto
(material de / / contenido de azufre.
aporte de plata) 845 0,2

Se utiliza en condiciones normales.

La serie R410A RXYQ-M con bomba de calor utiliza una amplia gama de tamaños de tubería. Por lo tanto,
asegúrese de seleccionar la boquilla correcta. Si utiliza una boquilla pequeña para soldar tuberías de
diámetros grandes, como por ejemplo φ38,1 y φ44,5, el flujo de material de aporte será insuficiente.

Tabla 1: Relación entre la boquilla y el tamaño de la tubería de refrigeración

Nº de boquilla Diámetro de varilla de aporte φ


# 200 # 225 # 250 # 315 # 400 # 450 # 500 1,6 2,4 3,2
6,4
9,5
12,7
Tamaño de la tubería

15,9
19,1
22,2
25,4
28,6
31,8
34,9
38,1
41,3
(V0977)

Nota: Los valores de la tabla anterior corresponden a un soplete de tipo B (francés).

22 Información general
SiS39-303 Instalación

Soldadura a) Los trabajos de soldadura deben realizarse de modo que la aportación de material tenga una
orientación descendente o lateral. Siempre que sea posible, debe evitarse la orientación ascendente
(para evitar fugas)

<Método recomendado>

Soldadura

Soplete

Lateral

Descendente
Ascendente

b) Las derivaciones de líquido y gas siempre deben tratarse del modo especificado, y debe prestarse
atención a la orientación de la instalación y su ángulo (para evitar el desplazamiento o el retorno del
aceite). Encontrará un ejemplo en la página 148.
c) En la soldadura, es habitual utilizar el método de inertización con nitrógeno.

Importante
1. Debe evitar por todos los medios que se produzca un incendio. Limpie la zona en la que efectúa la
soldadura y asegúrese de tener a mano equipo antiincendios y agua.
2. Procure no quemarse.
3. Asegúrese de que el espacio entre la tubería y la unión es correcto (para evitar fugas).
4. ¿La tubería está debidamente apoyada?
„ Como norma, los espacios entre soportes para tuberías horizontales (tubo de cobre) son los siguientes:

Espacio entre soportes para tuberías de cobre (de HASS 107-1977)


Diámetro nominal 20 o menos 25~40 50
Espacio máximo (m) 1,0 1,5 2,0

„ El tubo de cobre no debe estar sujeto directamente mediante abrazaderas metálicas.

Información general 23
Instalación SiS39-303

Conexión (a) Una tubería rígida siempre debe ser recocida como mínimo una vez antes de efectuar la operación de abocardado.
abocardada (b) Debe utilizarse un cortatubos para cortar los tubos. Si el tubo tiene un diámetro grande, debe utilizarse
un cortatubos grande. Cuando corte un tubo demasiado grande para el cortatubos, puede utilizar una
sierra para metal, pero debe procurar que la viruta no se introduzca en la tubería.
(c) Establezca la herramienta de abocardado de modo que el tamaño de abocardado se encuentre dentro
de los límites prescritos.

Diámetro nominal Diámetro externo del tubo d Dimensiones de ampliación del tubo A
1/4 6,35 9,1
3/8 9,52 13,2
1/2 12,7 16,6
5/8 15,88 19,7
3/4 19,05 24,0

Herramienta de abocardado compatible con nuevo rango


En comparación con los refrigerantes anteriores, el refrigerante HFC tiene pocos componentes. R410A
también tiene una presión más alta que otros refrigerantes. Por ello, para incrementar la intensidad de la
forma y el tamaño de la sección abocardada que se utiliza para aparatos R410A (clase 2), y a diferencia
de lo especificado para los refrigerantes convencionales, se ha configurado con estándares diferentes.
Para realizar un proceso de abocardado, utilice una herramienta compatible con el nuevo rango o una
herramienta de abocardado convencional.
Manómetro abocardado (adaptador correspondiente al nuevo rango)
Si utiliza el último, emplee un manómetro abocardado para extraer el tubo de la barra del manómetro y, a
continuación, realice el proceso de abocardado.
Tamaño 12 mm×72 mm
Espesor 1,0×0,5 mm cada uno

Manómetro
abocardado

Tamaño desde la superficie de la matriz hasta la punta de cobre (en mm)


Refrigerante anterior (R22, R407C, etc.) R410A
Diámetro Espesor de Herramienta de abocardado Herramienta de abocardado
Nombre exterior pared
Tipo embrague Tipo embrague
1/4 6,35 0,8 0~0,5 1,0~1,5
3/8 9,52 0,8 0~0,5 1,0~1,5
1/2 12,70 0,8 0~0,5 1,0~1,5
5/8 15,88 1,0 0~0,5 1,0~1,5
(d) Aplique aceite refrigerante en la superficie interior y exterior del abocardado (aceite de éster o éter). Con
esto se garantiza que la tuerca abocinada pasa suavemente, con lo que se evita que la tubería se retuerza.
No utilice aceite SUNISO-4GS.

Separador Separador

Importante
1. Deben eliminarse concienzudamente las rebabas.
2. Para sujetar las tuercas abocinadas se deben utilizar dos llaves inglesas.
3. Debe insertarse la tuerca abocinada antes de iniciar la operación de abocardado.
4. Apriete la tuerca abocinada con el par adecuado para que quede bien sujeta.

Pares de apriete estándar para la sujeción de la tuerca abocinada ±10%

Par de apriete
Tamaño
(kgf · cm) (N · cm)
1/4(6,4φ) 144~176 1420~1720
3/8(9,5φ) 333~407 3270~3990
1/2(12,7φ) 504~616 4950~6030
5/8(15,9φ) 630~770 6180~7540
3/4(19,1φ) 990~1210 9270~11860
5. Compruebe que no se hayan producidos daños superficiales en la parte exterior de la parte
abocardada.

24 Información general
SiS39-303 Instalación

Procedimiento de abocardado

a Corte el tubo con un cortatubos. e Limpie el interior del tubo.


Utilice un palillo envuelto en un paño.

b El borde cortado tiene rebabas. f Antes de la operación de abocardado, limpie la sección


La cantidad de rebabas será mayor cuanto más del cono de la herramienta de abocardado.
gruesa sea la pared de la tubería.

Sección del cono

c Elimine las rebabas con una lima. g Efectúe el abocardado del tubo.
Asegúrese de que ninguna partícula entre en el Cuando se produzca un chasquido, dé 3 o 4 vueltas a la
tubo. Oriente el extremo del tubo cortado hacia herramienta de abocardado. Esto da como resultado una
abajo durante el limado. limpia superficie abocardada.

d Elimine las rebabas con un escariador. Asegúrese h Aplique aceite refrigerante (aceite de éster o de éter) en el
de que ninguna partícula entre en el tubo. Oriente interior y el exterior de la sección abocardada. No utilice
el extremo del tubo cortado hacia abajo durante aceite SUNISO.
el corte. Procure que no entre polvo.

Información general 25
Instalación SiS39-303

i Apriete la tuerca abocinada. j Verifique las fugas de gas.


(Utilice una llave de apriete para aplicar la (Asegúrese de que en el área agujereada de la
fuerza de apriete apropiada). tuerca abocinada no haya fugas de gas).
En el mercado hay disponibles aerosoles de
detección de fugas de gas. Puede utilizarse agua
y jabón para comprobar fugas, pero sólo debe
utilizarse jabón neutro para evitar la corrosión de la
tuerca abocinada.
Asegúrese de limpiar la sección de la tuerca
después de la verificación de fugas de gas.

Utilice el par de apriete adecuado para apretar la tuerca abocinada.


Se precisa mucha experiencia para apretar correctamente la tuerca
abocinada sin la ayuda de una llave de dinamométrica.

Par de apriete inadecuado

Demasiado apretada Poco apretada

• Se reduce el grosor de la • Provoca fugas


pared de la tuerca abocinada de gas
a fugas
• Daños en la tuerca abocinada

Sólo Debe utilizar una llave dinamométrica, pero si debe instalar la unidad sin llave dinamométrica, siga el
recomendable en método de instalación que se describe a continuación.
casos
excepcionales Una vez acabado el trabajo, asegúrese de que no haya fugas de gas.

Al seguir apretando la tuerca abocinada con una llave inglesa, llega un punto en que el par de apriete
aumenta repentinamente. Desde esa posición, apriete más la tuerca abocinada con el ángulo que se
muestra a continuación:
Tamaño del tubo Ángulo adicional de apriete Longitud recomendada del brazo de la herramienta
6,4 (1/4”) De 60 a 90 grados aproximadamente 150mm
9,5 (3/8”) De 60 a 90 grados aproximadamente 200mm
12,7 (1/2”) De 30 a 60 grados aproximadamente 250mm
15,9 (5/8”) De 30 a 60 grados aproximadamente 300mm
19,1 (3/4”) De 20 a 35 grados aproximadamente 450mm

26 Información general
SiS39-303 Instalación

Conexión de a) Las superficies de la unión de la brida debe estar limpia y sin desperfectos. Limpie la suciedad con un
brida paño y compruebe que no se han producido daños.
b) Aplique una capa de aceite refrigerante (aceite éster o éter) en las superficies de la unión de la brida e
inserte la empaquetadura. No utilice aceite SUNISO

Aceite refrigerante (aceite de éster o éter)

Válvula de cierre

Dentado de la brida Empaquetadura Protección de brida

c) Primero apriete los pernos de las esquinas contrarias para garantizar que la compresión es uniforme.
[Ejemplo]
Orden: A→C→B→D Deben apretarse los pernos poco a
poco en el orden indicado para aplicar
el mismo par de apriete en cada
esquina.

Importante
1. Utilice solamente aceite refrigerante limpio para recubrir la brida (es decir, que no contenga suciedad ni
agua).
2. Cuando apriete los pernos de la brida, aplique el par de apriete correcto.

Pares de apriete estándar para la sujeción de los tornillos y los pernos

Perno hexagonal ISO


Clase 5,8 (5T) 10,9 (10T)
Tamaño kgf-cm ±15% N-m ±15% kgf-cm ±15% N-m ±15%
M8 125 1230 302 2960
M10 257 2520 620 6080
M12 436 4280 1,050 10,300
M16 1,030 10,100 2,480 24,300
M20 2,050 20,100 4,950 48,500

Información general 27
Instalación SiS39-303

3.2.4 Aislamiento térmico (tubería de refrigerante)


„ Pasos de la operación

Instalación de Aislamiento
Prueba de Aislamiento
la tubería de (excepto las áreas
hermeticidad (áreas de uniones)
refrigerante de uniones)
(V0985)

Materiales Los materiales de aislamiento térmico que se utilicen deben poder soportar el calor de las tuberías.
Ejemplo:
Bomba de calor: espuma de polietileno resistente al calor (resistencia al calor de al menos 120 °C).
Sólo frío: espuma de polietileno (resistencia al calor de 100 °C o más).

Consideraciones El aislamiento de uniones, ya sean soldadas, abocardadas o embridadas, sólo debe realizarse una vez
esenciales para el que se ha comprobado que dichas uniones están bien selladas.
aislamiento Debe prestar atención al modelo de la unidad y a sus condiciones de funcionamiento, puesto que, en
térmico ocasiones, también es preciso aislar térmicamente las tuberías de gas y líquido.

Ejemplo de trabajo incorrecto Ejemplo de trabajo correcto


• Las tuberías de gas y
líquido no deben Aislamiento de la tubería Aislamiento de las tuberías Aislamiento de las
aislarse con el mismo de gas de líquido y de gas abrazaderas de soporte
revestimiento.
Tubo de gas
Tubo de gas
Tubo de líquido Tubo de
Cable de Aislamiento Aislamiento
Cable de líquido
control
control
Tubo de
Cinta de Tubo de líquido
Cinta de acabado gas
acabado
Aislamiento Cable de
Aislamiento térmico Cinta de
acabado control
• Las uniones deben
aislarse completa-
mente.

Esta parte no se ha Tubo de cobre


aislado.

Aislamiento

Abrazadera
metálica de
soporte

„ Importante
1. El grosor del material de aislamiento térmico debe determinarse en función del tamaño de los tubos.
Tamaño del tubo Grosor del material de aislamiento térmico
6,4 mm ~ 25,4 mm 10mm o más
28,6 mm ~ 38,1 mm 15mm o más
2. En el caso de plantas superiores o en condiciones de calor y humedad, será necesario aumentar los
valores de la tabla anterior.
3. Si el cliente proporciona sus propias especificaciones, deberán respetarse.
4. Si prevé que la unidad de climatización se utilizará a una temperatura exterior de 10 °C o menos, será
necesario aislar térmicamente las tuberías de líquido.

28 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.5 Prueba de hermeticidad


„ Pasos de la operación
Finalización de la Presurización Comprobación de pérdidas de presión Correcto
instalación de la tubería
de refrigerante
Localización y reparación de fugas
(V0987)

Consideraciones Para realizar correctamente la prueba, es necesario ajustarse estrictamente al procedimiento siguiente:
esenciales para la a) Deben presurizarse las tuberías de gas y líquido de cada sistema refrigerante de acuerdo con los
prueba pasos siguientes. Debe utilizarse gas nitrógeno.
(mantenimiento „ Paso 1: aumente la presión a 0,3 MPa durante 3 minutos como
mínimo. ⎫
de la presión ⎪ Indica la existencia de

durante un ⎪ fugas importantes.
período de „ Paso 2: aumente la presión a 1,5 MPa durante ⎭
tiempo) 3 minutos como mínimo.

⎪ Indica la existencia de

„ Paso 3: aumente la presión a 3,80 MPa durante 24 horas ⎪
fugas menores.
aproximadamente ⎭

∗Si se aumenta la presión del sistema a 3,80 MPa no se garantiza la identificación de fugas menores si la
presión se mantiene sólo durante un corto período de tiempo. Por lo tanto, se recomienda mantener el
sistema presurizado de acuerdo con el paso 3 anterior durante 24 horas como mínimo.

Nota: La presión no debe superar en ningún caso los 3,80 MPa.

b) Compruebe si se producen pérdidas de presión


Si no se producen pérdidas de presión, la prueba habrá concluido correctamente.
Si se produce una pérdida de presión, debe localizar la fuga. Consulte la página siguiente.
Sin embargo, si la temperatura ambiente ha cambiado entre el momento de la presurización y el
momento en que se ha comprobado si disminuía la presión, tendrá que ajustar los cálculos según
convenga, puesto que un cambio de 1 °C puede significar un cambio de presión de 0,01 MPa
aproximadamente.
Compensación del valor de ajuste:
(temperatura en el momento de la presurización – temperatura en el momento de la
comprobación) × 0,01
Ejemplo:
Momento de la presurización: 3,80 MPa 25 °C
24 horas más tarde: 3,75 MPa 20 °C
En este caso, el valor de caída de presión será cero (prueba completada correctamente).
4,0
Etapa 3 3,80 MPa x 24 h

3,5

MPa
3,0

2,5

2,0

Etapa 2 1,5 MPa x 5 min


1,5

1,0

0,5
Etapa 1 0,3 MPa x 3 min

0
24 horas
5 minutos
3 minutos

Información general 29
Instalación SiS39-303

Comprobación de Comprobación 1: la presión desciende mientras se llevan a cabo los pasos 1 a 3 descritos en la página
fugas anterior.
„ Comprobación acústica: compruebe si percibe el sonido de una fuga importante.
„ Comprobación táctil: pase la mano por las zonas de uniones para detectar fugas por el tacto.
„ Comprobación con agua y jabón (∗detección): las burbujas revelarán la presencia de una fuga.

Comprobación 2: cuando busque una fuga menor o cuando se haya producido una pérdida de presión con
el sistema totalmente presurizado y no se haya podido localizar el origen de la fuga.
1. Libere nitrógeno hasta que la presión alcance los 0,3 MPa.
2. Aumente la presión hasta 1,5 MPa mediante gas refrigerante (R410A). con nitrógeno y gas refrigerante
mezclados.
3. Busque el origen de la fuga con un detector de fugas.
4. Si no se puede localizar el origen de la fuga, vuelva a presurizar la tubería con nitrógeno hasta alcanzar
los 3,80 MPa y vuelva a realizar la comprobación. (La presión no debe superar los 3,80 MPa.)

Configuración de la prueba de hermeticidad


Para la prueba de hermeticidad, se recomienda la configuración de dispositivos que se muestra
en la figura siguiente, teniendo en cuenta el "secado en vacío y carga de refrigerante adicional",
que son etapas del funcionamiento para realizar después de la prueba de hermeticidad.

Con el fin de realizar la prueba de hermeticidad, todas las válvulas de cierre del 8. lado del gas,
10. lado del líquido y 15. tubería de compensación de aceite y las bombas de refrigerante y
vacío deben estar cerradas. A continuación, abra la válvula de cierre de nitrógeno, 7. válvula A
y 16. válvula B mientras ajusta la presión de la válvula de regulación de la presión del nitrógeno
para aumentar la presión.

Una unidad exterior instalada: En caso de RXYQ5-16MY1B

17 9 1.Válvula de reducción de presión


1 2.Nitrógeno
8 10 11
3.Cilindro de refrigerante
4
7 4.Sistema de sifón
3 5.Instrumento de medición
2 6.Bomba de vacío
12 7.Válvula A
5 6 8.Lado del gas
13
9.Unidad exterior
10.Lado del líquido
Si hay instaladas varias unidades exteriores:
11.Unidad interior
Para RXYQ18-48MY1B
9 9 12.Abertura de servicio de la válvula
17 8 10 de cierre
13
13.Manguera de carga
1 15
14.A la unidad interior
4
7 15.Línea de compensación de aceite
3 16.Válvula B
2 17.Las líneas de puntos representan
16 12 tuberías en el sitio
5 14

„ Importante
1. Si las tuberías implicadas son especialmente largas, lleve a cabo la prueba de hermeticidad por
bloques.
Ejemplo:
1. Parte interior
2. Parte interior + tuberías verticales
3. Parte interior + tuberías verticales + parte exterior

30 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.6 Secado en vacío


¿Qué es el Definición de secado:
secado en vacío? Utilización de una bomba de vacío para vaporizar (gasificar) la humedad (líquido) dentro de la tubería y
expulsarla dejando totalmente seco el interior de la tubería.
A 1 atmósfera (760 mmHg), el punto de ebullición (temperatura de evaporación) del agua es de 100 °C,
pero si se crea el vacío dentro de las tuberías en las que se aplica la bomba de vacío, el punto de
ebullición se reduce rápidamente a medida que aumenta el grado de vacío. Si el punto de ebullición se
reduce a un nivel inferior al de la temperatura ambiente, la humedad de las tuberías se evaporará.

Punto de ebullición Presión


del agua (°C) ∗mmHg Pa Torr
40 –705 7333 55
30 –724 4800 36
26,7 –735 3333 25
24,4 –738 3066 22
22,2 –740 2666 20
20.6 –742 2400 18
17,8 –745 2000 15
<Ejemplo> 15,0 –747 1733 13
Si la temperatura exterior es de 7,2 °C
Tal como se muestra en la tabla de la derecha, 11,7 –750 1333 10
el grado de vacío debe reducirse por debajo de → 7,2 –752 1066 8
–75,2 mmHg.
0 –755 667 5

Las cifras de arriba (mmHg) son lecturas de


presión del manómetro.

mmHg
Presión del manómetro (kg/cm2)

Presión absoluta (mmHg)

Grado de vacío
necesario

Gama de
temperatura
exterior
Punto de
evaporación

mmHg

mmHg

Cambio del (°C)

La evacuación de la tubería de climatización proporciona los resultados siguientes.


1. Secado en vacío
2. Elimina el aire y el nitrógeno (utilizado en la prueba de hermeticidad) del interior de las tuberías.
Por esta razón, es necesario asegurarse de haber conseguido los dos objetivos de la operación de secado
en vacío.

Puntos clave
Reduzca el grado de vacío por debajo de 755 mmHg
(V1216)

Información general 31
Instalación SiS39-303

Elección de una General


bomba de vacío El volumen contenido en la tubería de refrigerante de la serie VRVII R410A es mayor que el de la serie
VRV Inverter y, por consiguiente, requiere más tiempo para su secado en vacío. Si puede dedicar el
tiempo necesario, puede utilizar la misma bomba de vacío, pero si desea ahorrar tiempo, deberá utilizar
una bomba con una mayor velocidad de expulsión (volumen de expulsión).
Necesidad de prevención de contraflujo
Después del proceso de vacío del ciclo de refrigerante, el interior de la manguera se aspirará una vez que
se haya detenido la bomba de vacío, y es posible que se produzca el flujo inverso del aceite de la bomba.
Y lo mismo ocurrirá si la bomba de vacío se detiene durante el funcionamiento por algún motivo.
En estos casos, se mezclan diferentes aceites en el ciclo de refrigerante del sistema del aparato y puede
causar problemas en el circuito refrigerante. Por lo tanto, para evitar el contraflujo desde la bomba de
vacío, se necesita una válvula de control.
Bomba de vacío con válvula de control o adaptador para bomba de vacío
Bomba de vacío con Adaptador de la bomba de vacío
válvula de retención Adaptador de vacío anti reflujo

1. Rendimiento de la bomba de vacío


Los dos factores más importantes para determinar el rendimiento de una bomba de vacío son los
siguientes:
(1) Velocidad de expulsión
(2) Grado de vacío
(1) Velocidad de expulsión
El volumen de expulsión se suele expresar en l/min o m³/h. Cuanto mayor sea el valor correspondiente,
más rápidamente se conseguirá el vacío.
Por lo general, cuanto mayor sea la velocidad de expulsión, más grande y pesada será la bomba de vacío.
Las bombas de vacío disponibles en el mercado (con una velocidad de expulsión de 20 - 30 l/min) suelen
tardar mucho tiempo en alcanzar el vacío. Se recomienda una bomba de vacío de 60 - 100 l/min
aproximadamente.
(2) Grado de vacío
El vacío resultante varía enormemente en función del uso de la bomba de vacío. Las bombas de vacío
utilizadas para la creación del vacío no pueden utilizarse para el secado en vacío. Se requiere una
bomba de vacío con un alto grado de vacío.
Cuando seleccione una bomba de vacío, debe seleccionar una que pueda conseguir 0,2 Torr de vacío resultante.
El grado de vacío se expresa en Torr, micras, mmHg y Pa (pascales). Las unidades mantienen las
siguientes relaciones:

Unidad Presión atmosférica estándar Vacío perfecto


Presión de manómetro kg/cm2 0 –1,033
Presión absoluta kg/cm2 abs 1,033 0
Torr Torr 760 0
Micras Micras 760000 0
∗mmHg mmHg 0 760
Pa hPa 1013,33 0

El grado de vacío debe encontrarse dentro del rango marcado con

0 Torr 5 Torr 760 Torr


0 Pa 667 Pa 1.013,33 hPa
760 mmHg 755 mmHg 0 mmHg
Vacío perfecto Valor objetivo de vacío Presión atmosférica estándar
(V0992)

32 Información general
SiS39-303 Instalación

2. Mantenimiento de la bomba de vacío


Debido a su naturaleza, la mayoría de bombas de vacío contienen grandes cantidades de aceite, que lubrican
los rodamientos, etcétera, y funciones que mejoran la hermeticidad de los pistones. Cuando se utiliza una
bomba de vacío para descargar aire de la tubería de refrigerante, la humedad del aire suele mezclarse con el
aceite. Por lo tanto, debe cambiar el aceite periódicamente y asegurarse de mantener el nivel de aceite
correcto. Efectúe inspecciones periódicas de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.

3. Medición del grado de vacío


Para comprobar el grado de vacío es necesario un medidor de vacío de gran precisión. No es posible
medir con precisión el grado de vacío con el manómetro compuesto en el colector con manómetro. Para
medir el grado de vacío de forma precisa, es necesario un medidor de vacío de Pirani. Puesto que los
medidores de vacío de Pirani son muy sensibles y deben utilizarse con sumo cuidado, no son muy
adecuados para su uso en la obra. Por lo tanto, utilice el medidor de Pirani para calibrar el medidor de
vacío conectado al colector con manómetro y el grado de vacío de la bomba de vacío.

4. Método de calibración
1. Conecte un medidor de vacío de Pirani y el medidor de vacío del colector con manómetro
(0 – 760 mmHg) a la bomba de vacío al mismo tiempo y haga funcionar la bomba durante 3 minutos.
2. Asegúrese de que la lectura del medidor de vacío de Pirani sea de 5 Torr (667 Pa) como máximo. La
lectura de las bombas de vacío convencionales desciende hasta unos 0,2 Torr.
Si la lectura supera los 5 Torr como máximo, compruebe el aceite de la bomba de vacío. En muchos
casos, el nivel de aceite es bajo.
3. Compruebe el manómetro conectado al colector con manómetro. Si la lectura no es del todo correcta,
ajuste el manómetro.
4. Ajuste la válvula del colector con manómetro de modo que el medidor de vacío de Pirani indique 5 Torr.
5. Marque la posición que indica el manómetro del colector con manómetro con un bolígrafo de tinta de
base oleosa.
6. Utilice la marca del colector con manómetro como objetivo cuando efectúe el vacío en la obra.

Fig. 1

Colector del manómetro

Medidor de vacío de Pirani

Área de detección de la presión

Indicador

Bomba de vacío

Referencia: tipos de bombas de vacío con sus correspondientes grados máximos de vacío
Grado máximo de vacío Se utiliza
Tipo Capacidad de expulsión Secado en Expulsión de
vacío aire
Rotatoria con aceite 0,02 mmHg
(utiliza aceite) 100 l/min Apta Apta

10 mmHg
50 l/min No apta Apta
Rotatoria sin aceite
(no necesita aceite) 0,02 mmHg
Apta Apta
40 l/min ←Muchas bombas del
mercado pertenecen a
esta categoría

Información general 33
Instalación SiS39-303

Procedimiento de Existen dos métodos de secado en vacío, de los que debe elegir el más apropiado de acuerdo con las
secado en vacío condiciones locales individuales.
Secado en vacío normal: método estándar

Pasos de la operación
1. Secado en vacío (primera vez): conecte un colector con manómetro a la abertura de servicio del tubo
de gas o líquido y haga funcionar la bomba de vacío durante 2 horas como mínimo.
El grado de vacío que genere debe superar los 5 mmHg.
Si al cabo de 2 horas el vacío generado no ha superado los 5 mmHg, es posible que haya humedad en
la tubería o que exista una fuga. Deje funcionar la bomba de vacío durante una hora más.
Si, incluso después de 3 horas, el grado de vacío no llega a 5 mmHg, compruebe si el sistema tiene
alguna una fuga.
2. Efectúe la prueba de vacío.
Genere un exceso de vacío de –755 mmHg y manténgalo durante una hora como mínimo. Compruebe
el manómetro para asegurarse de que no ha subido. Si el valor aumenta, quiere decir que hay
humedad en la tubería o una fuga en algún lugar.
3. Cargue una cantidad adicional de refrigerante.
Conecte el cilindro de carga a la abertura de servicio de la tubería de líquido con la cantidad necesaria
de refrigerante.
4. Abra totalmente la válvula de cierre.
Abra totalmente las válvulas de cierre en las tuberías de líquido y gas.

Nota: debe hacerse el vacío en las tuberías de líquido y gas.


Existe una gran variedad de componentes funcionales en la unidad interior que interrumpirán la formación
de vacío.
Gráfica de tiempo de secado en vacío estándar

+0,05 MPa

Aumento
de presión

Presión
atmosférica
0 MPa
-200 mmHg

Descenso
de presión -400 ,,
(vacío)

-600 ,,

-755 mmHg
-700 ,,
-760 ,,

Carga de refrigerante
Secado en Prueba de adicional
vacío vacío
mantenido
(2 horas) (1 hora)
Tiempo necesario: 3 horas aproximadamente.

34 Información general
SiS39-303 Instalación

Secado en vacío especial

Este método de secado en vacío se utiliza cuando se sospecha que puede haber humedad en las
tuberías.
Por ejemplo:
„ Si se ha detectado humedad durante la operación de limpieza con nitrógeno de la tubería.
„ Si existe riesgo de condensación en el interior de las tuberías durante períodos de lluvias intensas.
„ Si existe riesgo de condensación en el interior de las tuberías debido a la larga duración de las obras.
„ Si existe riesgo de que haya entrado agua de lluvia en las tuberías durante la instalación.

El método de secado en vacío especial es igual que el método estándar, salvo que se introduce nitrógeno
en las tuberías para interrumpir el vacío en una o más ocasiones durante el transcurso de la operación.

Pasos de la operación
1. Secado en vacío (primera vez): 2 horas
2. Interrupción del vacío (primera vez): utilice nitrógeno para aumentar la presión en +0,05 MPa.
Dado que el gas nitrógeno utilizado para interrumpir el vacío es nitrógeno seco, este proceso sólo sirve
para potenciar el efecto de secado general de la operación de secado en vacío.
Sin embargo, puesto que la efectividad de este proceso se ve gravemente obstaculizada por un alto
nivel de humedad en el interior de las tuberías, es necesario extremar las precauciones durante la
instalación para que el agua no entre ni se forme en el interior de las tuberías de refrigerante.
3. Secado en vacío (segunda vez): deje funcionar la bomba de vacío durante 1 hora como mínimo.
Observaciones: el grado de vacío ha alcanzado los 5 mmHg. Si el grado de vacío no ha alcanzado los
5 mmHg al cabo de 2 horas o más, repita los pasos 2 (interrupción del vacío) y 3 (secado en vacío)
anteriores.
4. Efectúe la prueba de vacío: 1 hora
5. Carga adicional de refrigerante
6. Abra totalmente la válvula de cierre.

∗ El gas utilizado para la operación de interrupción del vacío debe ser nitrógeno.
Si se utiliza oxígeno, existe un alto riesgo de explosiones.
Gráfica de tiempo de secado en vacío especial

+0,05 MPa
Aumento
de presión

Presión
atmosférica
0 MPa

-200 mmHg

Descenso
de presión
(vacío) -400 ,,

-600 ,,
-755
-700 ,, mmHg -755 mmHg
-760 ,,
Carga adicional de refrigerante
Prueba de vacío mantenido
(1 hora)
Secado en vacío (2 horas)

Secado en vacío (1 hora)


Vacío interrumpido

Tiempo necesario: 4 horas aproximadamente.

Información general 35
Instalación SiS39-303

3.2.7 Carga adicional de refrigerante en el momento de la instalación


„ Pasos de la operación

Use la longitud de la tubería para


Carga adicional de
calcular la cantidad necesaria de
refrigerante
refrigerante
(V0995)

Importante
1. Deben anotarse los resultados de todos los cálculos. Confeccione una lista.
2. Debe realizarse una carga adicional de refrigerante cuando la distancia entre la unidad exterior y la
unidad interior más distante sea mayor que 10 m.
3. La operación de carga adicional debe llevarse a cabo introduciendo líquido de la abertura de servicio
en la válvula de cierre de líquidos después de finalizar la operación de secado en vacío.
4. Si no es posible realizar correctamente la operación de carga adicional, sírvase del compresor para
realizar la carga adicional durante el funcionamiento de prueba.

Instrucciones de Los refrigerantes HFC401A son cuasi azeotrópicos*. Es por ello que estos refrigerantes deben cargarse en
carga del estado líquido. Cuando cargue el refrigerante de un cilindro del refrigerante en el equipo, ponga el cilindro
refrigerante del refrigerante boca abajo.

Importante: asegúrese de que el refrigerante (líquido) sale de la parte inferior del cilindro de refrigerante.
No extraiga el refrigerante (gas) de la parte superior del cilindro de refrigerante para su carga.

Cilindro de
Cilindro de refrigerante
refrigerante

Precaución Puesto que algunos cilindros de refrigerante presentan diferencias en el mecanismo interno, es necesario
examinar el cilindro detenidamente. Algunos cilindros tienen un sifón para no tener que colocarlos boca
abajo.

Sifón

Sifón

36 Información general
SiS39-303 Instalación

<*Refrigerantes no azeotrópicos o cuasi azeotrópicos>


Cuando el refrigerante es una combinación de dos o más tipos con diferentes temperaturas de ebullición,
se denomina refrigerante no azeotrópico. Si todos los componentes del refrigerante hierven a la misma
temperatura, la combinación se denomina refrigerante azeotrópico.
Si se carga un refrigerante no azeotrópico en el equipo en estado gaseoso, los componentes del
refrigerante que se evaporen antes que los demás se introducirán en el equipo y el refrigerante que tarde
más en evaporarse permanecerá en el cilindro.

* Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de
ebullición parecidos

Precauciones
Para cargar los nuevos refrigerantes, no pueden utilizarse los dispositivos siguientes diseñados para el
R-22. Asegúrese de utilizar los dispositivos diseñados especialmente para los nuevos refrigerantes.
1. El cilindro de carga, porque las especificaciones de resistencia a la presión son diferentes.
2. El colector con manómetro (incluida la manguera), por la misma razón.

Información general 37
Instalación SiS39-303

3.2.8 Tubería de drenaje (interior)


„ Pasos de la operación

Instalación de la Conexión de la tubería Comprobación de fugas Aislamiento de la


unidad interior de drenaje de agua tubería de drenaje
(V0999)

Gradiente y a) La tubería de drenaje debe instalarse con un gradiente mínimo del 1%.
soporte de la La tubería de drenaje debe ser lo más corta posible y no deben formarse bolsas de aire en ella.
tubería de
drenaje
Gradiente mínimo: 1%
(1cm/1m)

b) Deben utilizarse pernos de suspensión para soportar los tramos largos de la tubería de drenaje con el
fin de garantizar un gradiente del 1%. Las tuberías de PVC no deben doblarse.

Espaciado entre soportes para tuberías horizontales


Clase Diámetro nominal Espaciado
Tubo rígido de PVC 25 ~ 40 mm 1 ~ 1,5 m

c) La longitud del tubo dispuesto horizontalmente debe ser lo menor posible.

Sifón Instale un sifón en toda unidad interior cuya conexión con la tubería de drenaje tenga una presión
negativa.
(Sólo para FXYMP40~125)

a) Monte el sifón tal como se muestra en la figura siguiente.

Unidad
interior

H
A: 50 mm o más
H

b) Instale un sifón por unidad. Un solo sifón para varias unidades no tendrá ningún efecto.

c) Monte el sifón de modo que pueda limpiarse en el futuro.

Tapón
Unidad Unidad
interior interior

Tapón

38 Información general
SiS39-303 Instalación

Tuberías de 1. Es habitual realizar conexiones con la tubería principal desde arriba. La tubería bajante debe ser lo
drenaje más grande posible.
agrupadas Tuberías de drenaje agrupadas de varias unidades

Tubería con
30 o más orientación
descendente
Coloque hacia abajo la
boca de la tubería de
ventilación para impedir
la entrada de material
externo en el sistema
Tubería de
ventilación

2. La canalización debe ser lo más corta posible y el número de unidades interiores por grupo debe ser lo
más reducido posible.

Utilización de una Si se utiliza una bandeja de drenaje de espuma de poliestireno, es esencial utilizar una manguera de
manguera de drenaje auxiliar (flexible). Una manguera de drenaje flexible permite conectar sin dificultades el zócalo y la
drenaje auxiliar tubería de drenaje e impide que la bandeja de drenaje soporte tensiones innecesarias.
(flexible) Unidad interior Soporte metálico
Manguera de drenaje auxiliar
Aislamiento térmico
(área de la tubería de drenaje)

Bandeja de drenaje Aislamiento térmico (área de la abrazadera)

Espaciado entre soportes


1 ~ 1,5 m
Soporte
Unidad
interior
Unidades interiores Gradiente de
Utilice el mayor diámetro posible 1:100 o más
Material aislante

Importante
1. La tubería de drenaje debe tener como mínimo el mismo tamaño que la de la unidad interior.
2. La tubería de drenaje debe aislarse térmicamente con el fin de evitar la condensación en su interior.
3. El mecanismo de drenaje debe instalarse antes que la unidad interior, y cuando se conecte la
electricidad, debe agregarse agua a la bandeja de drenaje y debe comprobarse que la bomba de
drenaje funcione correctamente.
4. Todas las conexiones deben ser seguras. Preste especial atención a la tubería de PVC.
Si utiliza adhesivos de color con las tuberías de PVC, recordará más fácilmente cómo conectarlas.

Información general 39
Instalación SiS39-303

Diámetro de la „ En la tabla siguiente, seleccione el diámetro de la tubería de acuerdo con la cantidad de condensación
tubería para drenada en todas las unidades con una tubería de drenaje común.
tuberías de „ Calcule 2 l/h de drenaje por CV. Por ejemplo, el drenaje de 3 unidades de 2 CV y 2 unidades de 3 CV
drenaje se calcula del modo siguiente:
agrupadas 2 (l/h) × 2 (CV) × 3 (unidades) + { 2 (l/h) × 3 (CV) × 2 (unidades) = 24 l/h

1. Relación entre el diámetro de la tubería horizontal y el drenaje admisible (para un sistema de


ventilación ampliado)

Caudal aceptable (l/h)


Diámetro de tubería de
JIS nominal Gradiente de la Gradiente de la Observaciones
cloruro de vinilo (mm)
tubería: 2% tubería: 1%
VP20 20 39 27 Valor de referencia: no puede
VP25 25 70 50 utilizarse en tuberías agrupadas.
VP30 31 125 88
Puede utilizarse en tuberías
VP40 40 247 175
agrupadas.
VP50 51 473 334

Notas: „ Cálculos realizados con una cantidad de agua en la tubería del 10%.
„ En las cifras de caudal aceptable se han desestimado los valores decimales.
„ Utilice una tubería VP30 o mayor a partir del punto de convergencia.

2. Relación entre el diámetro de un bajante y el drenaje aceptable (para un sistema de ventilación


ampliado)

Diámetro de tubería de Caudal aceptable


JIS nominal Observaciones
cloruro de vinilo (mm) (l/h)
VP20 20 220 Valor de referencia: no puede utilizarse
VP25 25 410 en tuberías agrupadas.
VP30 31 730
VP40 40 1440
VP50 51 2760 Puede utilizarse en tuberías
agrupadas.
VP65 67 5710
VP75 77 8280

Notas: „ En las cifras de caudal aceptable se han desestimado los valores decimales.
„ Utilice tuberías VP30 o mayores en los bajantes.
„ Para el humidificador, utilice la misma tubería de drenaje que para la unidad interior.

3.2.9 Tuberías de drenaje para cada modelo


Unidad de 1. Monte la tubería de drenaje
cassette (FXCQ- „ El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el diámetro de la tubería de conexión
M de flujo doble) (tubo de vinilo, tamaño de la tubería: 25 mm; diámetro exterior: 32 mm).
„ Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente con
un gradiente del 1% como mínimo para evitar que se formen bolsas de aire.
„ Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de
elevación de drenaje.
„ Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada 1 o 1,5 m.

1-1,5 m 1-1,5 m Soporte de


suspensión

(Correcto) (Incorrecto)

„ Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera metálica suministradas con la unidad.


Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de drenaje hasta la cinta blanca. Ciña la abrazadera hasta
que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de 4mm de la manguera.
„ Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado como aislamiento.

40 Información general
SiS39-303 Instalación

„ Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.

Abrazadera metálica Abrazadera metálica Almohadilla de sellado


suministrada (2) grande (suministrada)

Manguera de drenaj
Cinta (blanca) 4 mm o menos

PRECAUCIONES PARA LA TUBERÍA DE ELEVACIÓN DE DRENAJE


„ Instale las tuberías de elevación de drenaje a una altura de 310 mm como máximo.
„ Instale las tuberías de elevación de drenaje con el ángulo adecuado en la unidad interior y a 300 mm
de la unidad como máximo.

Tabla del techo

300 mm o menos 1-1,5 mm Soporte de suspensión


Ajustable
(310 o menos)

600 o menos
290
Tubería de elevación de drenaje
Abrazadera metálica suministrada (2) Manguera de drenaje suministrada (1)

„ Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos
siguientes.
100 mm
o más

Unión de tuberías de drenaje en forma de T

Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la
capacidad de funcionamiento de la unidad.

2. Una vez que haya finalizado la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de drenaje funciona
correctamente.
„ Abra la tapa de la entrada de agua, agregue de forma gradual 2.500 cc de agua aproximadamente y
compruebe el flujo de drenaje.

Entrada de agua Bomba portátil

Tapa de entrada
de agua

Abierto
Tubería de refrigerante
Cerrado
Cubeta

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO


„ Compruebe el flujo de drenaje durante el funcionamiento FRÍO, como se explica en el apartado
"FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA".

Información general 41
Instalación SiS39-303

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO


„ Retire la tapa de la caja del cuadro eléctrico, conecte una alimentación eléctrica y un mando a distancia
a los terminales. Consulte Cómo conectar los cables (Consulte el manual de instalación).
A continuación, pulse el botón de inspección y prueba de funcionamiento " " del mando a distancia.
La unidad entrará en modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de modo de
funcionamiento " " hasta seleccionar el funcionamiento del ventilador, " ". A continuación, pulse
el botón ON/OFF, " ". El ventilador y la bomba de drenaje de la unidad interior se pondrán en
marcha. Compruebe que se haya drenado el agua de la unidad. Pulse para volver al modo
anterior.

Placa de terminales

Fuente de alimentación
de 220 V-240 V
monofásica

Tapa de la caja
del cuadro eléctrico

„ Puede comprobar si el drenaje se realiza correctamente; para ello, levante la tapa de acceso y verifique
el nivel de agua de la bandeja de drenaje.
„ Proceda con precaución, puesto que el ventilador se encuentra en funcionamiento.

Abertura de acceso

Tapa de la abertura
de acceso
Cerrado

Abierto

42 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad de 1. Monte la tubería de drenaje


cassette (FXFQ-M  Instale las tuberías de modo que el drenaje se realice sin problemas.
de cuatro vías)  Emplee una tubería del mismo diámetro o de un diámetro superior (excluida la sección de elevación) al de la tubería de conexión (tubería de
PVC con diámetro nominal de 25 mm y diámetro exterior de 32 mm).
 Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente con un gradiente de 1% como mínimo
para evitar que se formen bolsas de aire.
 Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de elevación de drenaje.
 Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada 1 o 1,5 m.

Soporte de suspensión 1-1,5 m gradiente de 1/100 o superior

CORRECTO INCORRECTO

Fig. 18 Fig. 19

 Utilice la manguera de drenaje (1) y la abrazadera (2).


 Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de drenaje hasta la base y apriete firmemente la abrazadera dentro del área de una
cinta blanca de la punta insertada en la manguera. Ciña la abrazadera hasta que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de
4 mm de la manguera.
 Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado (10) como aislamiento.
 Asegúrese de que el aislamiento térmico se ejecuta en los dos puntos siguientes para evitar las fugas de agua debidas a la
condensación de rocío.
• Tubería de drenaje interior
• Zócalo de drenaje

Abrazadera (2) Abrazadera (2) Almohadilla de sellado


(suministrada con la unidad) grande (10) (suministrada)

Manguera de drenaje (1)


Cinta (blanca)
≤ 4 mm
Fig. 20 Fig. 20

<PRECAUCIONES PARA LA TUBERÍA DE ELEVACIÓN DE DRENAJE>


 Instale las tuberías de elevación de drenaje a una altura de 550 mm como máximo.
 Instale las tuberías de elevación de drenaje con el ángulo adecuado en la unidad interior y a 300 mm
de la unidad como máximo.
Tabla del techo
300 mm 1-1,5 m Soporte de suspensión
Ajustable
(= 550)
≤ 750

Tubería de elevación
200

de drenaje
Abrazadera Sección de elevación
(suministrada con la unidad) (2)
Manguera de drenaje suministrada (1)

Fig. 22

Nota:  Para garantizar que no se aplica una presión excesiva en la manguera de drenaje (1) incluida, no la curve ni la doble mientras
la instala. (Se podrían producir fugas).
 Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos siguientes.
≥ 100 mm

Utilice una inclinación


descendente con un gradiente
mínimo del 1%.
Unión de tuberías de drenaje en forma de T
Fig. 23
Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la
capacidad de funcionamiento de la unidad.

Información general 43
Instalación SiS39-303

2 Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de drenaje funciona
correctamente.
 Agregue lentamente 2.000 cc de agua aproximadamente desde la salida de aire y compruebe el
flujo del drenaje.

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO


 Compruebe el flujo de drenaje durante la refrigeración, tal como se explica en el apartado
"PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO".

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO


 Retire la tapa de la caja del terminal, conecte una alimentación eléctrica y un mando a distancia
a los terminales.
(Consulte el manual de instalación)
A continuación, pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento " " del mando a PRUEBA

distancia. La unidad entrará en modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de


modo de funcionamiento " " hasta seleccionar el funcionamiento del ventilador " ". A
continuación, pulse el botón ON/OFF " ". El ventilador y la bomba de drenaje de la unidad
interior se pondrán en marcha. Compruebe si se ha drenado el agua de la unidad. Pulse " " PRUEBA

para volver al modo anterior.


 Observe que el ventilador también empieza a funcionar.
 Coloque la tapa de la caja del terminal como anteriormente.
Tubo de drenaje

Salida de drenaje de servicio (con tapón de goma)


≥100

(Utilice esta salida para drenar el agua


Recipiente de plástico
de la bandeja de drenaje)
para añadir agua
(El tubo debe tener unos <Adición de agua a través de la salida de descarga de aire>
100 mm de longitud). Método para agregar agua

Fig. 24

Cableado del
mando a distancia

Cableado de la
alimentación eléctrica
P1 P2 F1 F2 T1 T2
MANDO A CABLEADO DE PARO
DISTANCIA TRANSMISIÓN FORZADO
Cableado del mando
a distancia
Placa de
terminales de
la alimentación
eléctrica

Placa de
terminales del
mando a distancia

R(L) S(N)

Cableado de la
alimentación eléctrica Tapa de la caja
Fig. 25
del terminal

Precaución: Conexiones de las tuberías de drenaje


No conecte directamente la tubería de drenaje a las tuberías del alcantarillado que huelan a amoniaco.
El amoniaco del alcantarillado podría introducirse en la unidad interior a través de las tuberías de
drenaje y corroer el intercambiador de calor.

44 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad de Tuberías de drenaje


cassette angular (Monte las tuberías de drenaje como se indica a
(FXKQ-M) continuación y tome las medidas oportunas para evitar
que se produzca condensación. Si no monta las tuberías
correctamente pueden producirse fugas y, con el tiempo,
el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse). Abrazadera metálica

1 Instale las tuberías de drenaje.


 Intente que la tubería sea lo más corta posible y que tenga una
inclinación en descenso para que no quede aire atrapado en el
interior de la tubería.
El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el Cinta (blanca) Manguera de drenaje
diámetro de la tubería de conexión (tubo de vinilo, tamaño de la
tubería: 25 mm; diámetro exterior: 32 mm). Abrazadera metálica Almohadilla de sellado grande
Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera metálica (suministrada) (suministrada)
suministradas con la unidad. Inserte la manguera de drenaje en el
zócalo de drenaje hasta la cinta blanca. Ciña la abrazadera hasta
que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de 4 mm de la
manguera.
#4 mm

Precaución La colocación de la unidad en el ángulo opuesto a las tuberías de drenaje puede ocasionar
fugas.
Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado como aislamiento.
Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.
Mientras se dirige hacia la derecha, aísle la abrazadera metálica y la manguera de drenaje con la
gran almohadilla de sellado suministrada con la unidad. Si no puede aplicarse una inclinación
suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de elevación de drenaje.
Procure que el gradiente descendente sea como mínimo de 1/100 para la tubería de drenaje. Para
llevar esto a cabo, monte abrazaderas de soporte con una separación de 1 a 1,5 m.
(Precauciones para la canalización de tuberías de drenaje ascendente).
Asegúrese de que la tubería de drenaje ascendente tiene 330 mm de altura como máximo.
Mantenga la tubería de drenaje ascendente en posición horizontal y asegúrese de que no esté a una
altura superior a 300 mm sobre la base del zócalo de drenaje.
Tabla del techo

#300 1-1,5 m Abrazadera de soporte

Ajustable (#330)
Tubería de drenaje
#500

ascendente
170

Bajante

Abrazadera metálica suministrada (2) Manguera de drenaje suministrada (1)

Utilice el esquema siguiente si instala un sistema de drenaje concentrado.


Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos siguientes.
$100 mm

Unión de tuberías de drenaje en forma de T

Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la capacidad de
funcionamiento de la unidad.
2 Una vez que haya finalizado la instalación de las tuberías, verifique Abertura de inspección
que el sistema de drenaje funcione correctamente.
Abra la abertura de inspección, agregue lentamente 1.000 cc de Bomba portátil
agua aproximadamente en la bandeja de drenaje y compruebe el
flujo de drenaje.

Salida de drenaje de
Cubeta mantenimiento (con
tapón de goma)

Nota: Utilice la salida de drenaje para drenar el agua de la bandeja de drenaje.

Información general 45
Instalación SiS39-303

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO


• Compruebe el flujo de drenaje durante el funcionamiento FRÍO, como se explica en el apartado "FUNCIONA-
MIENTO DE PRUEBA".

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO


Retire la tapa de la caja del cuadro eléctrico, conecte una alimentación eléctrica y un mando a distancia a los
terminales.
(Consulte los manuales de instalación)

A continuación, pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento " " del mando a distancia. La unidad
PRUEBA

entrará en modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de modo de funcionamiento " " hasta
seleccionar el funcionamiento del ventilador " ".
A continuación, pulse el botón ON/OFF " ". El ventilador y la bomba de drenaje de la unidad interior se
pondrán en marcha. Compruebe que se haya drenado el agua de la unidad. Pulse " " para volver al modo
PRUEBA

anterior.

Alimentación eléctrica
1-220-240 V
Terminal de
alimentación
PCB eléctrica

Cable de cobre

Tapa de la caja de bornes

Precaución Conexiones de las tuberías de drenaje


No conecte directamente la tubería de drenaje a las tuberías del alcantarillado que huelan a
amoniaco. El amoniaco del alcantarillado podría introducirse en la unidad interior a través de
las tuberías de drenaje y corroer el intercambiador de calor.

46 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad para Tuberías de drenaje


empotrar en falso Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las medidas oportunas
techo (FXSQ-M) para evitar que se produzca condensación. Si no monta las tuberías correctamente pueden
producirse fugas y, con el tiempo, el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse.

(1) Monte la tubería de drenaje


• El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el diámetro de la
tubería de conexión (tubo de vinilo, tamaño de la tubería: 25 mm;
diámetro exterior: 32 mm).
• Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente
con un gradiente de1 1% como mínimo para evitar que se formen bolsas de aire.
• Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una
tubería de elevación de drenaje.
• Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada
1 o 1,5 m.

Incorrecto Correcto
Precaución La colocación de la unidad en el ángulo opuesto a las tuberías de drenaje puede ocasionar fugas.
• Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera metálica suministradas con la unidad.
Apriete firmemente la abrazadera. Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de
drenaje hasta la cinta blanca. Ciña la abrazadera hasta que la cabeza del tornillo se
encuentre a menos de 4 mm de la manguera.
• Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado como
aislamiento.
• Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.
Abrazadera metálica Almohadilla de sellado
Abrazadera metálica
(suministrada) (suministrada)

Cinta (blanca) Manguera de drenaje


≤ 4mm

〈 PRECAUCIONES PARA LA TUBERÍA DE ELEVACIÓN DE DRENAJE〉


〈 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA 〉
(1) Conecte la manguera de drenaje a las tuberías de elevación de drenaje y aíslelas.
(2) Conecte la manguera de drenaje a la salida de drenaje de la unidad interior y
apriétela con la abrazadera.
(3) Aísle la abrazadera metálica y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado
suministrada con la unidad.
Tabla del techo

1 – 1,5m Barra de suspensión A


300 o
menos Si hay instalado un
Rango ajustable
350 – 530
conducto de lona
(0 – 250 mm)
Si el panel de entrada de
275
A

aire se instala directamente


Abrazadera (suministrado con la unidad) Tubería de elevación de drenaje
Manguera de drenaje Pieza suministrada en la obra
(suministrado con la unidad)

• Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los


procedimientos siguientes.
≥ 100mm

Unión de tuberías de drenaje en forma de T 3P086156-3A-9

Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas


para la capacidad de funcionamiento de la unidad.
Información general 47
Instalación SiS39-303

(2) Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de


drenaje funciona correctamente.
• Abra la tapa de la entrada de agua, agregue de forma gradual
1.000 cc de agua aproximadamente y compruebe el flujo de drenaje.
Entrada de agua
Bomba portátil
Tapa de entrada de agua

Tuberías de refrigerante Abierto


Conducto de salida de Cerrado
drenaje para mantenimiento
(con tapón de goma) Cubeta
Adición de agua por la
abertura de inspección

Nota: Utilice esta salida para drenar el agua de la bandeja de drenaje.

[CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO]


• Compruebe el flujo de drenaje durante la refrigeración, como se explica en el apartado
"FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA".
[CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO] Placa de terminales
Retire la tapa de la caja del cuadro eléctrico, conecte una
PCB
alimentación eléctrica y un mando a distancia a los terminales. interior
(Consulte los "manuales de instalación") L N
X Y

A continuación, pulse el botón de inspección/prueba de


L N
funcionamiento " " del mando a distancia. La unidad entrará en
PRUEBA

modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de


modo de funcionamiento " " hasta seleccionar el funcionamiento Cuadro eléctrico
Alimentación eléctrica
del ventilador " ". A continuación, pulse el botón ON/OFF " ". El de 220 V - 240 V
ventilador y la bomba de drenaje de la unidad interior se pondrán en monofásica
marcha. Compruebe que se haya drenado el agua de la unidad.
Pulse " " para volver al modo anterior.
PRUEBA

Puede comprobar si el drenaje se realiza correctamente; para ello, levante la tapa de acceso
y verifique el nivel de agua de la bandeja de drenaje.
Proceda con precaución, puesto que el ventilador se encuentra en funcionamiento.
3P086156-3A-10

48 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad de
<<Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las medidas oportunas
conductos para evitar que se produzca condensación. Si no monta las tuberías correctamente pueden
(FXMQ-M) producirse fugas y, con el tiempo, el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse. >>
<<Aísle la manguera de drenaje dentro de los edificios>>
(1) Instale las tuberías de drenaje.

FXMQ40-125M
Manguera de drenaje
• Intente que la tubería sea lo más corta posible y que suministrada
tenga una inclinación en descenso para que no quede
Parte inferior de la unidad
aire atrapado en el interior de la tubería.
• El tamaño de la tubería debe ser como mínimo igual al

5 cm o
más
de la tubería de conexión (tubería de vinilo con diámetro
nominal de 25 mm y diámetro exterior de 32 mm).
• Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera.

5 cm o
más
Apriete firmemente la abrazadera.
• Aísle la abrazadera metálica con la almohadilla de Almohadilla de sellado grande
Abrazadera metálica
sellado suministrada con la unidad. (suministrada con la unidad)
(suministrada con
la unidad) Abrazadera metálica
• Cuando la unidad está en funcionamiento, dentro de
la unidad hay presión negativa con relación a la
presión atmosférica. Por ello, debe asegurarse de
instalar un sifón en la salida de drenaje. (Vea la Manguera de drenaje
Manguera
figura) 4 mm o menos de drenaje
• Con el fin de evitar que entren sustancias extrañas
del edificio dentro de la tubería, se deben evitar las
curvas al máximo y colocarlas de manera que se

100 mm o
pueda limpiar el sifón.

más

Nota: Para instalar tuberías de drenaje central, hágalo de acuerdo con la siguiente figura de la
derecha.
(Instale un sifón en cada unidad interior).
FXMQ200-250M
• No es necesario instalar un tubo de drenaje.
• El diámetro de la tubería es igual al de la tubería de conexión (PS1B) y se debe conservar igual o superior al de la tubería
de conexión.

(2) Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de drenaje funciona correctamente.
3P080156-2-8

Información general 49
Instalación SiS39-303

Unidad horizontal Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las medidas oportunas para evitar que se produzca
de techo condensación. Si no monta las tuberías correctamente pueden producirse fugas y, con el tiempo, el mobiliario y otras
pertenencias podrían humedecerse.
(FXHQ-M)
(1) Monte la tubería de drenaje
 Para las tareas de drenaje, monte las tuberías de forma que puedan drenar con fiabilidad.
 La dirección de salida de la tubería de drenaje se puede elegir desde la parte posterior derecha, derecha,
posterior izquierda e izquierda. Consulte "CANALIZACIÓN DE LAS TUBERÍAS DEL REFRIGERANTE" para
conocer la dirección posterior derecha y derecha, y la figura 20 para conocer la dirección posterior izquierda e
izquierda.

Pieza extraíble del lado


posterior (placa metálica) Tubería de drenaje de la parte posterior

Pieza extraíble de la tapa


desmontable de la izquierda

Tubería de drenaje de la parte izquierda

Fig. 20
 Para la salida del tubo de drenaje de la izquierda, retire el tapón de goma y el aislamiento de la abertura de conexión
del tubo de drenaje del lado izquierdo de la unidad y cambie la posición al lado derecho.
3PN01417-5K-1C

 Inserte el tope de goma firmemente hasta la base, con el fin de evitar las fugas de agua.
 El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el diámetro de la tubería de conexión. (tubo de
vinilo; tamaño de la tubería: 20 mm; diámetro exterior: 26 mm)
 Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente con un gradiente
de 1% como mínimo para evitar que se formen bolsas de aire. (Consulte la figura 21)
 Utilice la manguera de drenaje (1) y la abrazadera (2).
Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de drenaje hasta la cinta gris (Consulte la figura 22). Ciña la
abrazadera hasta que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de 4 mm de la manguera. (Consulte la figura 23)
(Preste atención a la dirección de instalación. Instálelo de forma que la abrazadera metálica no se encuentre en
contacto con la rejilla de entrada).
 Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado (8) como aislamiento.
(Consulte la figura 23)
 No curve la manguera de drenaje dentro de la unidad interior. (Consulte la figura 24)
(Si hay holgura en la manguera de drenaje se pueden producir daños en la rejilla de entrada).
Abrazadera metálica (2)
(Cuando la manguera de drenaje está conectada) (suministrada con la unidad)

Correcto Incorrecto No elevar Compruebe que


Inclinar hacia
no haya holgura. Manguera de drenaje
abajo Área del (1) (suministrada con
Asegúrese de que no se encintador (gris) la unidad)
encuentra en el agua
Fig. 22

Fig. 21 Abrazadera metálica (2)


(suministrada con la unidad)

Almohadilla de sellado
(8) (suministrada con la
unidad)

≤4
Almohadilla de
sellado (8) Incorrecto
(suministrada
≤4

con la unidad) Abrazadera metálica (2) Fig. 24


(suministrada con la (Longitud: mm)
unidad)
< Parte posterior derecha o derecha > < Parte posterior izquierda o izquierda >
Fig. 23

50 Información general
SiS39-303 Instalación

(2) Confirme que se lleva a cabo un drenaje sin problemas después de la canalización de las tuberías.
 Agregue 600 cc de agua en la bandeja de drenaje desde la salida para confirmar el drenaje.
(Consulte la figura 25)
Salida de aire

Bomba utilizada
para estufas de
queroseno.

Cubeta
3PN01417-5K-11
Fig. 25

Precaución Conexiones de las tuberías de drenaje


No conecte directamente la tubería de drenaje a las tuberías del alcantarillado que huelan a
amoniaco. El amoniaco del alcantarillado podría introducirse en la unidad interior a través de
las tuberías de drenaje y corroer el intercambiador de calor.

Unidad de pared (1) Instale la tubería de drenaje. (Consulte la figura 16)


(FXAQ-M)  La tubería de drenaje debe ser corta y con una dirección descendente para evitar que se formen bolsas de aire.
 Observe los puntos de la figura 16 cuando realice las tareas de drenaje.

Asegúrese de que la tubería Manguera de Manguera de


de drenaje tiene una drenaje drenaje
inclinación descendente.
(Inclinación
descendente)

Asegúrese de que la punta


no se sumerge en el agua
aunque se agregue agua.
Fig. 16
 Para ampliar la manguera de drenaje, utilice una manguera de extensión de drenaje disponible en el mercado y
asegúrese de aislar la sección de la manguera que se encuentre en el interior. (Consulte la figura 17)
Manguera de drenaje de la unidad interior
Extensión de la tubería
de drenaje (suministrada
en la obra)

Tubo aislante (suministrado


en la obra) Cinta aislante (accesorio) (4)
Fig. 17
 Asegúrese de que el diámetro de la tubería sea igual a la tubería (cloruro de vinilo rígido con un diámetro
nominal de 13 mm) o superior.
 Para conectar una unión de tubería rígida de PVC (diámetro nominal de 13 mm) directamente a la manguera de
drenaje conectada a la unidad interior (p. ej. para tubería empotrada), utilice una unión de tubería rígida de
cloruro de vinilo (diámetro nominal de 13 mm). (Consulte la figura 18)

Manguera de drenaje Unión de tubo rígido de cloruro Tubo rígido de cloruro de vinilo
conectada a la unidad de vinilo disponible en el mercado disponible en el mercado
interior (diámetro nominal de 13 mm) (diámetro nominal de 13 mm) Fig. 18

Información general 51
Instalación SiS39-303

Unidad de suelo
<<Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las
con envolvente/ medidas oportunas para evitar que se produzca condensación. Si no Bandeja de
monta las tuberías correctamente pueden producirse fugas y, con el goteo
sin envolvente tiempo, el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse. >>
 Conecte la manguera de drenaje  utilizando la manguera y las piezas Abrazadera metálica
(FXLQ-M, suministradas, como se muestra en el esquema de la derecha. (pieza suministrada) 
 Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de
FXNQ-M) drenaje funciona correctamente.
Manguera de drenaje
 Asegúrese de aislar todas las tuberías interiores.
(pieza suministrada) 

50 o más

Tubo de drenaje 3/4 B

Corte la longitud adecuada

3.2.10 Instalación eléctrica


Cableado de 1. Tipos de cables compatibles
control Especificaciones del cableado
Tipo de cableado Cable apantallado (2 hilos) (consulte las notas 1 y 2)
Tamaño 0,75~1,25 mm²

Notas: 1. Pueden utilizarse cables recubiertos para el cableado de transmisión, pero no cumplen las
especificaciones de EMI (interferencia electromagnética) (EN55014). Si utiliza cables envainados. EMI
debe adecuarse a los estándares japoneses estipulados en la normativa Electric Appliance Regulatory
Act (Acta para la regulación de aparatos eléctricos). Si utiliza cables envainados, la conexión a tierra
que se muestra en la figura de la izquierda no es necesaria.
2. Para una unidad interior FXYAP, utilice cable recubierto.

2. Problemas derivados de la utilización de un cable inadecuado

a) Cuando se utiliza un cable de menos de 0,75 mm²


Si el cableado de control es especialmente largo, las señales de transmisión, por ejemplo, pueden ser
inestables y el relé de terminal puede dejar de funcionar (voltaje reducido). El sistema de control puede
estar demasiado sujeto a la interferencia de ruido.
b) Cuando se utiliza un cable de más de 1,25 mm²
Si se unen por cable unidades interiores, el bloque de terminales no podrá acomodar 2 cables al mismo
tiempo si la sección de hilo es mayor que 1,25 mm².

c) Para cables multiconductores


Cuanto mayor sea el espacio entre cables, más distorsionada resultará la onda transmitida y más se
desestabilizará la transmisión.

52 Información general
SiS39-303 Instalación

d) En el caso de un mando a distancia con un selector de tres modos para frío, calor y ventilación, debe
utilizarse un cable de dos conductores cuando no se requiera ventilación y un cable de tres
conductores cuando se requieran los tres modos.
e) Puesto que existe un riesgo considerable de mezclar voltajes altos (de 220 a 240 V) y bajos (por ejemplo, en
el caso de una placa de circuitos impresos para el mando a distancia), no deben utilizarse cables
multiconductores.
Las reglamentaciones sobre cableado interno y aislamiento de los cables son importantes en estos casos.
Ejemplo de método incorrecto Ejemplo de método correcto

PCB para PCB para


mando a mando a
distancia distancia
Funcionamiento/paro Funcionamiento/paro
cable de 6 conductores

f) Otros factores importantes


1. El circuito de refrigeración y los cables de conexión interior/exterior deben corresponder exactamente.
2. Deje un espacio libre adecuado entre los cables de control y los cables de alimentación cuando éstos
se coloquen uno al lado de otro. Consulte "Separación de los cables de control de los de alimentación"
en la página 54.

Alimentación 1. Elección de un disyuntor de circuito


eléctrica La instalación de la alimentación eléctrica debe ajustarse a la normativa local. En Japón, la normativa
(cableado de la aplicable y la ordenanza MITI determinan los estándares técnicos del equipo eléctrico y las Disposiciones
alimentación del cableado interno.
eléctrica) a) El disyuntor de circuito de la unidad interior
„ De acuerdo con las disposiciones sobre cableado interno (JEAC8001-1986), se pueden alimentar
varias unidades interiores con un único circuito de derivación del sistema.

Instalación de circuito de derivación (disposiciones Ejemplo de circuito de derivación de 15 A o circuito


sobre cableado interno 305-2) de derivación de disyuntor de circuito de 20 A
Los motores deben configurarse de modo que haya S
un circuito para cada unidad. Sin embargo, si se Interruptor de derivación de dos vías
Disyuntor de circuito de sobrecorriente de
produce alguna de las situaciones siguientes, esta derivación (corriente nominal: 15 A o menos;
limitación no se aplica: en caso de disyuntor de circuito: 20A o menos)
1 Si se utiliza en un circuito de derivación de 15 A
de un circuito de derivación del disyuntor de 20 A.
Interruptor Interruptor
Nota: se recomienda que la potencia nominal total de S manual S manual
los motores de un circuito de derivación de 15 A o de
un circuito de derivación del disyuntor de 20 A no
sobrepase los 2,2 kW. M M

Cuando utilice unidades interiores con una elevada presión estática, los motores de los ventiladores deben
tener una gran capacidad. Por lo tanto, son necesarios circuitos de derivación monofásicos de 220~240 V
para cada unidad interior.

Ejemplo: pueden cablearse juntas un máximo de 10 unidades interiores de 2,5 CV o 5 unidades interiores de 5 CV.

b) El disyuntor de circuito de la unidad exterior


„ Debe instalarse un disyuntor de circuito separado para cada unidad.
„ Los motores que incorporan los compresores del sistema de climatización se consideran motores especiales
de acuerdo con las disposiciones de cableado interno. Por este motivo, los valores que se apliquen a los
motores normales presentarán ligeras variaciones respecto a los valores que se apliquen a los motores de
los compresores. Se recomienda seguir al pie de la letra los procedimientos descritos, por ejemplo, en la
documentación técnica que se incluye en los manuales de diseño del sistema.
Cálculo de la carga (consulte la normativa local)

Por lo que respecta al cálculo de la carga para motores de aplicaciones especiales, como por ejemplo
motores de ascensores, sistemas de climatización y neveras, en la placa de características de dicho motor
o componente no sólo debe constar la corriente nominal, sino también todas las características o
aplicaciones especiales.

Información general 53
Instalación SiS39-303

Nota: La corriente nominal de los sistemas de climatización compactos que incorporan motores especiales en
sus compresores es 1,2 veces mayor que la corriente de funcionamiento que consta en la placa de
características.

2. Tamaño del cable


El grosor de los cables de los circuitos de derivación que proporcionan la alimentación eléctrica principal a
cada componente del aparato debe tener que cumplir las características siguientes:
1. Una tolerancia mínima del 40% de la sobrecorriente nominal del disparo del disyuntor de circuito
(disyuntor de circuito de cableado, etc.).
2. Una tolerancia mínima del 125% de la corriente nominal en el caso de que la corriente nominal del
aparato sea igual o inferior a 50 A.
3. Una tolerancia mínima del 110% de la corriente nominal en el caso de que la corriente nominal del
aparato sea superior a 50 A.
4. Cumplimiento de los estándares de caída de tensión.

3. Separación de los cables de control y de los de alimentación


„ Si los cables de control y de alimentación se tienden uno al lado del otro, es muy probable que se
produzcan fallos de funcionamiento debidos a interferencias en el cableado de señal causadas por
acoplamientos electrostáticos y electromagnéticos.
En la tabla siguiente se indican recomendaciones relacionadas con la separación de los cables de
control y de alimentación cuando éstos se encuentran uno al lado del otro.

Capacidad del cable de alimentación Separación (d)


10A o menos 300 mm
50 A 500 mm
100V o más
100 A 1,000 mm
100A o más 1,500 mm

Notas: 1. Las cifras se basan en un supuesto recorrido paralelo de los cables de hasta 100 m. Si el recorrido
supera los 100 m, deben volverse a calcular las cifras en proporción directa con la longitud adicional de
cable.
2. Si la forma de onda de la alimentación eléctrica continúa mostrando algún tipo de distorsión, debe
aumentarse la separación descrita en la tabla.

Si los cables se tienden en conductos, deben tenerse en cuenta los factores siguientes a la hora de
agrupar varios cables para introducirlos en los conductos:
1. Los cables de alimentación (incluido el cable de alimentación del sistema de climatización) y los cables
de señal no deben colocarse en el mismo conducto. Los cables de alimentación y los cables de señal
deben tener sus propios conductos.
2. Del mismo modo, cuando se agrupen cables, no deben agruparse cables de alimentación y cables de
señal.

„ Importante
1. Conexión a tierra

Unidad interior Unidad exterior

Línea de tierra Línea de tierra

„ ¿Las unidades interior y exterior se han puesto a tierra?


∗ Si el aparato no está debidamente puesto a tierra, existe el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas. La puesta a tierra del aparato debe llevarla a cabo personal cualificado.

54 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.11 Canalización (interior)


„ Pasos de la operación

Instalación de la unidad Conexión de los Instalación de entradas


interior conductos y salidas
(V1040)

Consideración a) Deben utilizarse uniones de lona entre la unidad principal y los conductos de descarga y aspiración de
del ruido y de las aire. Estos elementos están diseñados para amortiguar el ruido resultante de la transmisión de las
vibraciones vibraciones y el ruido de funcionamiento de la unidad principal a los conductos o al resto del edificio.

Pernos de
suspensión

Conducto de lona Conducto de lona

b) Cuando elija las rejillas de aspiración y distribución del aire, debe tenerse en cuenta la velocidad del
flujo de aire para minimizar el ruido debido al mismo.

„ Importante
1. El conducto de descarga de aire debe tener aislamiento térmico.
2. El conducto de lona de la parte de entrada debe montarse en una estructura metálica.
3. Las rejillas de aspiración y distribución de aire deben colocarse teniendo en cuenta la posibilidad de
cortocircuitos.
4. Debe comprobarse la presión estática para garantizar que el flujo de aire se encuentra dentro de los
límites especificados.
5. El filtro de aire debe ser de fácil extracción.

Información general 55
Instalación SiS39-303

3.2.12 Selección de la ubicación


La unidad, ya sea interior o exterior, es adecuada para entornos comerciales y de industria ligera. Si se
instala como electrodoméstico podría provocar interferencias electromagnéticas.
Las unidades exteriores VRV deben instalarse en una ubicación que cumpla los siguientes requisitos:
1. Los cimientos deben ser lo bastante fuertes para soportar el peso de la unidad, y el suelo debe ser liso
a fin de evitar ruidos y vibraciones.
2. Debe dejarse espacio alrededor de la unidad para las tareas de servicio y para la entrada y salida del aire.
Consulte la siguiente figura y elija una de las dos posibilidades.
<Si se instala como una sola unidad> <Si se instala en serie>
(Patrón 1) =300 (Patrón 1) =300

1 =10 =20 1 =10


=10 =500 =10 =20 =500 1. Parte frontal
2. Altura de pared ilimitada
3. Lado de aspiración
(Patrón 2) =100 (Patrón 2) =100

1 =50 =50 1 =100


=50 =500 =500
=100 =50

h2
2

h1
(Patrón 3) =300 2 (Patrón 3) =300

1500
1 3

500
=10 1 =200 =400 1 =400

3. No debe existir peligro de incendio debido a una fuga de gas inflamable.


4. Asegúrese de que el agua no cause daños en la ubicación en caso de que gotee de la unidad (por
ejemplo, si la tubería de drenaje está bloqueada).
5. La longitud de la tubería entre la unidad exterior y la unidad interior no debe superar la longitud
permitida para tuberías. (Consulte "Ejemplo de conexión".)
6. Elija la ubicación de la unidad de modo que el aire de descarga y el sonido que genera la unidad no
molesten.
7. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de la unidad no estén orientadas a la dirección principal
del viento. El viento frontal dificultará el funcionamiento de la unidad. Si es necesario, utilice una
pantalla para parar el viento.

Precaución 1. Un sistema de refrigeración Inverter puede provocar ruido electrónico generado por la emisión de
frecuencias AM. Decida el lugar de instalación del sistema de climatización principal y los cables
eléctricos, y manténgalo alejado de equipos de música, ordenadores personales, etc.
unidad interior
Interruptor de
Interruptor de Mando a
derivación, disyuntor
derivación, disyuntor distancia de sobrecorriente
=1500

=1000

selector de
de sobrecorriente 00 frío/calor
=1000

0
=1
=1500
=1500
ordenador personal =1500
o radio
(mm)

Si la onda eléctrica de la emisión AM es especialmente débil, mantenga la unidad a 3 m de distancia


como mínimo y utilice conductos para las líneas de alimentación y transmisión.
2. En una zona de fuertes nevadas, elija un lugar de instalación en el que la nieve no afecte al
funcionamiento de la unidad.
3. El refrigerante R410A no es tóxico ni inflamable y es seguro. No obstante, si se produce una fuga de
refrigerante, su concentración puede superar el límite permitido en función del tamaño del ambiente.
Debido a esto, puede ser necesario tomar medidas frente a las fugas. Consulte el capítulo
"Precauciones para fugas de refrigerante".
4. No instale en las ubicaciones siguientes.
•Ubicaciones como cocinas donde haya mucho aceite mineral o vapor en la atmósfera o en las que
pueda salpicar aceite a la unidad.
Las piezas de resina se pueden deteriorar y provocar la caída de la unidad o una fuga.
•Ubicaciones en las que pueda haber ácido sulfúrico u otros gases corrosivos en la atmósfera.
Las tuberías de cobre y las uniones soldadas se pueden corroer y provocar fugas de refrigerante.
•Ubicaciones en las que haya equipos que generen ondas electromagnéticas.
Dichas ondas pueden provocar una avería del sistema de control e impedir el funcionamiento normal.
•Ubicaciones en las que se puedan producir escapes de gases inflamables, donde se manipulen
diluyentes, gasolina y otras sustancia volátiles, o haya polvo de carbón u otras sustancias
incendiarias en la atmósfera.
La acumulación de gas alrededor de la unidad puede provocar una explosión.

56 Información general
SiS39-303 Instalación

Espacio de Es muy importante dejar suficiente espacio cuando instale el equipo para permitir realizar las tareas
servicio habituales de mantenimiento y de servicio sin obstáculos innecesarios. Es especialmente importante tener
en cuenta los trabajos que deberán llevarse a cabo si debe sustituirse el compresor. En ocasiones, la
disposición de las tuberías puede causar dificultades considerables si debe cambiarse el compresor.

Preste atención al
espacio para extracción
del compresor

Cimentación

Información general 57
Instalación SiS39-303

3.2.13 Inspección y manipulación de la unidad


En el momento de la entrega, debe comprobarse el embalaje, y cualquier desperfecto debe comunicarse
de inmediato al agente encargado de las reclamaciones de transporte.
Cuando manipule la unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Manipule la unidad con cuidado, ya que es frágil.
Mantenga la unidad en posición vertical para evitar daños en el compresor.
2. Elija el recorrido que va a seguir la unidad con antelación.
3. Si se va a utilizar una carretilla elevadora, introduzca los brazos por las grandes aberturas de la parte
inferior de la unidad.
4. Levante la unidad preferiblemente con una grúa y 2 cintas de 8 m de longitud como mínimo.
5. Cuando levante la unidad con una grúa, utilice siempre protectores para evitar daños en las cintas y
tenga en cuenta el centro de gravedad de la unidad.
6. Después de instalar la unidad, retire las abrazaderas de transporte instaladas en las aberturas
grandes.
7. Sitúe la unidad dentro del embalaje en una posición lo más cercana posible a la posición de instalación
final, para evitar daños durante el transporte.

Tipo RXYQ5.8.10 Tipo RXYQ5 Tipo RXYQ12.14.16


4 4
1 4
6
3 4
6

2 3

Tipo RXYQ12.14.16 Tipo RXYQ8.10 <7>


4 8
1
6
1

5
2 3

1.Material de embalaje
2.Carretilla elevadora
3.Abertura (grande)
4.Eslinga
5.Abertura (pequeña) (40 × 30)
6.Placa de protección
7.Retirada de soportes de transporte
8.Soporte de transporte (extraer los tornillos).

58 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.14 Instalación de la unidad exterior


„ Pasos de la operación

Preparar cimentación Instalar unidad exterior


(V1150)

Tipo de perno de cimiento: JA


Tuerca Tamaño M12
Arandela elástica Se necesitan cuatro pernos
3 vueltas
Bastidor

60°
929

729

80
00 80

75
[1 80
X X
100

Canal de drenaje
(Ligera pendiente descendiente de 1/50 Método de colocación de los pernos de los cimientos
aproximadamente)

A
Ranura Y
Excepto los modelos 5HP
B
Cuando se construye Cuando se construye
una cimentación en el una cimentación en el
suelo suelo de hormigón 100 50

50
50

Y Y
Ranura Ranura 160 160 A
Suelo Cuando se instalan varias unidades conectadas

X X sección transversal
Modelo A B
8 · 10HP RXYQ8 · 10MY1B 792 992
REYQ8 · 10MY1B

12 · 14 · 16HP RXYQ12 · 14 · 16MY1B 1102 1302


REYQ12 · 14 · 16MY1B

3D040102A

Notas: 1. Las proporciones de cemento: arena: grava para el hormigón deben ser de 1: 2 : 4, y deben
colocarse barras de refuerzo de 10 mm de diámetro, (a intervalos de 300 mm
aproximadamente).
2. La superficie debe acabarse con mortero. Los bordes de las esquinas deben achaflanarse.
3. Si se montan los cimientos en un suelo de hormigón, no serán necesarios los cascotes. No
obstante, la superficie sobre la que se montan los cimientos debe tener un acabado rígido.
4. Es necesario construir un canal de desagüe alrededor de los cimientos para drenar
completamente el agua del área de instalación del equipo.
5. Si se instala el equipo en un tejado, será preciso comprobar la resistencia del suelo y tomar
medidas para impermeabilizarlo.
6. Ranura Y innecesaria en modelos 5HP.

„ Espaciado de los pernos

RXYQ5MY1B RXYQ8, 10MY1B RXYQ12~16MY1B


497 792 1102
Orificios de 4 - [ 15-mm-diámetro Orificios de 4 - [ 15-mm-diámetro Orificios de 4 - [ 15-mm-diámetro
(Separación de los (Separación de los orificios de (Separación de los orificios de los pernos
orificios de los pernos (Orificio de los pernos para cimientos) (Orificio de los pernos para cimientos) (Orificio de los pernos para cimientos)
los pernos para cimientos) para cimientos)
para cimientos)
(Separación de los orificios de
(Separación de los orificios de

los pernos para cimientos)


los pernos para cimientos)
(Separación de los orificios de los
pernos para cimientos)

722~737
722~737
722~737

Información general 59
Instalación SiS39-303

„ Precauciones de instalación
1. Ejecute los trabajos de instalación comprobando la resistencia y la nivelación de la cimentación para
evitar que se produzcan vibraciones y ruido.
Fije la unidad firmemente con pernos de cimentación. Prepare 4 juegos de pernos de cimentación M12
con las tuercas y arandelas correspondientes.
La longitud correcta de los pernos de cimentación desde la superficie de la base es de 20 mm.

Precaución Fije la unidad debidamente para protegerla de terremotos, tifones, ciclones, huracanes u otros vientos
fuertes. La unidad puede volcar o causar otros accidentes si no se instala correctamente.

Desembalaje y „ Asegúrese de que la unidad está nivelada sobre una base suficientemente resistente para evitar
colocación de la vibraciones y ruido.
unidad „ Fije la unidad a su base con pernos de cimentación. (Utilice cuatro pernos de cimentación de tipo M12,
tuercas y arandelas disponibles en el mercado.)
„ Los pernos de cimentación se deben insertar 20 mm.
„ Asegúrese de que la base bajo la unidad se extiende más de 765 mm por detrás de ésta.
„ La altura de la base sobre el suelo debe ser de 150 mm como mínimo.
„ La unidad debe instalarse sobre una base horizontal sólida (hormigón o marco de vigas de acero) tal
como se indica en la figura siguiente.
A 1
B

722-737
80 80

765
2

3
1.Punto del perno de cimentación (φ15 diám. : 4 posiciones)
2.Profundidad del producto
3.Forma de la pata de soporte de la unidad interior y posiciones de los pernos de cimentación
Modelo A B
Tipo Q5 635 497
Tipo Q8 · 10 930 792
Tipo Q12 · 14 · 16 1240 1102

No utilice pies para las esquinas

No utilice pies para


las esquinas.

Precaución 1. Prepare una regata de drenaje alrededor de los cimientos para drenar el agua residual de la unidad.
2. Si la unidad debe instalarse en un tejado, compruebe primero la resistencia del mismo y su instalación
de drenaje.
3. Si se va a instalar la unidad en un bastidor, coloque la placa impermeabilizadora a una distancia de
150 mm debajo de la unidad con el fin de evitar la filtración de agua procedente de debajo de la unidad.
[Precaución]
„ Si instala el equipo en un tejado, deberá comprobar la resistencia del suelo y asegurarse de
impermeabilizar toda la obra.
„ Asegúrese de que el área que se encuentra alrededor del equipo drena correctamente mediante
ranuras de drenaje alrededor de la base.
(A veces se descarga agua de drenaje de la unidad exterior mientras está en funcionamiento.)
„ Hermetice todos los orificios por los que pasen las tuberías y cables utilizando un material de sellado
(suministrado en obra).
De lo contrario, ciertos animales de pequeño tamaño podrían introducirse en la máquina.

60 Información general
SiS39-303 Instalación

Ej.: paso de tuberías a través de la parte frontal

1.Selle las áreas marcadas con " ".


(Si las tuberías salen a través del panel frontal.)
2.Tubería del lado del gas
1
3.Tubería del lado del líquido
2 3

Precaución Etiqueta de precauciones

Al instalador
Cómo retirar el panel frontal b Siga presionando el panel frontal con las manos y
deslícelo hacia abajo.
a Extraiga los tornillos. (El panel se detiene en el tope).
c Tire de la carcasa hacia delante con las manos y
Para los tipos 8 y 10 deslice el panel hacia abajo.

a Para los tipos 5 y 12 a 16


a

c
b c
b

Cómo instalar el panel frontal


a Instale el panel frontal dejando un espacio libre en la parte superior y enganche el panel en el
tope.
b Levante el panel y ajuste la posición del c Apriete los tornillos.
orificio.
Para los tipos 8 y 10 Para los tipos 5 y 12 a 16
a
a b b

Cómo retirar las piezas de Pieza de sujeción


sujeción para transporte para transporte

Después de instalar la unidad, retire Extraiga los


la pieza de sujeción para transporte tornillos
instalada en la abertura (grande).

3P115922A

Preste atención a la instalación de la cubierta de la caja


de componentes eléctricos
• Instálelo. <Sección transversal de la caja de componentes eléctricos (lado izquierdo)>
En la parte inferior del Existe el peligro de
CUBIERTA
lado posterior, al colocar bloque de CAJA COMP. que los materiales de
ELÉC. obturación entren en
materiales de obturación terminales de contacto en el bloque
alimentación de terminales de
tenga cuidado de que no eléctrica alimentación.
entren dentro.
(Referencia de la figura materiales de
conectada
de la derecha) correctamente
relleno

• En los tipos 8, 10, instale una cubierta antes de la instalación de un panel exterior (parte inferior).
(Existe el peligro de que los materiales de obturación entren en contacto)
4P115178A

Información general 61
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4. Funcionamiento de prueba
4.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento
después de la instalación.

4.1.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica


 ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado?
Compruebe los elementos siguientes.
 ¿Se utilizan los cables designados?
• Cableado de alimentación
 ¿Se ha terminado la puesta a tierra?
• Cableado de transmisión de control
Utilice un probador Megger de 500 V para medir el aislamiento.
entre unidades
• No utilice un probador Megger en circuitos que no sean de 200 o
• Cable de tierra
240 V.
 ¿Están bien sujetos los tornillos de ajuste?

 ¿El tamaño del tubo es adecuado? (La presión de diseño de este


Compruebe la tubería de refrigerante producto es de 3,8 MPa.)
 ¿Se han instalado firmemente los materiales de aislamiento del
tubo?
Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario
se producirán fugas de agua)
 ¿Están abiertas con seguridad las válvulas de cierre
Compruebe la cantidad de carga de
correspondientes a las líneas de líquidos, gas y de compensación
refrigerante
de aceite?

 ¿Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada?


Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la abertura de
servicio de la válvula de cierre en el lado del líquido con la unidad
exterior en modo de paro tras conectar la alimentación eléctrica.
 ¿Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la
"Tabla de registro de la cantidad de carga de refrigerante
adicional"?
(V3055)

4.1.2 Conexión a la alimentación eléctrica


Conecte la corriente de la unidad  Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes del inicio del
exterior. funcionamiento para proteger los compresores. (para conectar el
calentador del cárter)

Lleve a cabo el ajuste en la  Para obtener los ajustes en la obra, consulte el apartado "Ajustes
obra de la PCB exterior en la obra" a partir de la página 95.
Tras terminar de realizar los ajustes en la obra, establezca el
"modo de ajuste 1".

Conecte la corriente de la unidad (V3056)

interior.

62 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.1.3 Comprobación del funcionamiento


* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores.
* La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto
de la unidad. (Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de
alarma "U3".)
 La prueba de funcionamiento se arranca automáticamente.
Pulse durante 5 segundos el botón
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ⎧ Se realizan las siguientes determinaciones en 15 minutos.
• "Verificación de cableado erróneo"

(BS4) que está en la PCB de la ⎪ • "Verificación de sobrecarga de refrigerante" ⎪
unidad exterior.
⎪ • "Verificación de que la válvula de cierre no esté abierta" ⎪
⎪ Las
• "Determinación automática de la longitud del tubo"
indicaciones siguientes se tienen en cuenta en el funcionamiento de prueba.

⎪ La luz del LED de la PCB de la unidad exterior H2P parpadea ⎪
⎪ (funcionamiento de prueba) ⎪
⎪ Mando a distancia Indica "en control centralizado" en la parte superior ⎪
⎪ derecha.
Indica "prueba de funcionamiento" en la parte inferior

Operación de comprobación ⎩ izquierda (V3057) ⎭
Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra:
H3P ON: Terminación normal
H2P y H3P ON: Terminación anómala →Compruebe si el mando a distancia de la unidad interior
muestra un indicador de anomalía y corrija el error.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes en la PCB de la
unidad maestra. El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
El indicador LED, si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, es igual al del
funcionamiento de emergencia.
*Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (8:ON 3:OFF 9:Parpadea)
H1P — — — H7P H8P
Maestro: 7787777 8
Esclavo 1: 7777777 9
Esclavo 2: 7777777 7
(Ajuste de fábrica)
Código de error de funcionamiento
Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
La causa del problema es un error en el Código
Solución
de instalación avería
Válvula de cierre de la unidad exterior E3 En los modelos RXYQ5 a 16M (instalación con una sola unidad exterior):
cerrada E4 Válvula de cierre del lado de líquido : Cerrado
F3 Válvula de cierre del lado del gas: Cerrado
UF Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Abierto
En los modelos RXYQ18 a 48M (instalación con varias unidades exteriores)
Válvula de cierre del lado de líquido: Cerrado
Válvula de cierre del lado del gas: Cerrado
Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Cerrado
Fase invertida en conexión del cable de U1 Cambie la conexión de dos de los tres cables para corregir la fase.
alimentación de unidad exterior
No hay suministro de energía eléctrica para U4 Compruebe que el cable de alimentación de la unidad exterior esté
la unidad interior o exterior (incluida la fase conectado correctamente.
abierta).
Cableado incorrecto entre unidades UF Compruebe que el cableado que une a las unidades se corresponde
correctamente con el sistema de tubería de refrigerante.
Sobrecarga de refrigerante E3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe añadirse en
F6 función de la longitud de la tubería, después recoja el excedente utilizando
UF el recolector de refrigerante para que la cantidad de refrigerante sea la
correcta.
Refrigerante insuficiente E4 - Compruebe que se haya realizado una carga adicional.
F3 - Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe añadirse en
función de la longitud de la tubería y cargue la nueva cantidad de
refrigerante que sea necesaria.

Información general 63
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.1.4 Confirmación de funcionamiento normal


• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del
funcionamiento.
Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC o superior, la unidad no puede funcionar en
modo de calefacción. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad.
Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare
inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente
suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema.
• Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la
unidad exterior correspondiente funciona correctamente.
• Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente).
• Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el
funcionamiento de los dispositivos.

64 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.2 Funcionamiento al conectar la corriente


4.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer
automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-
exterior, etcétera.).
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita


interior anteriormente, el indicador de avería "UH" parpadea.
(Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

4.2.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores


Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante
2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede
funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación
eléctrica maestra.
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz de


interior funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la
normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

4.2.3 Si se ha añadido una unidad interior o exterior o bien si se ha


modificado la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se
reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para
establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.)
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... ON
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita


interior anteriormente, el indicador de avería "UH" o "U4" parpadea. (Vuelve a la
normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Precaución Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase "N",
sustituya la PCB del inverter (A2P) y el transformador de control
(T1R, T2R) en la caja de interruptores.

(V0847)

Información general 65
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.3 Esquema de la PCB de la unidad exterior


PCB de la unidad exterior

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME

(1) Monitor normal de microordenador


1
HAP 2
DS3 1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Interior - Exterior - Varias
Conmutador frío/calor exterior exterior exteriores

(V3054)

(1) Monitor normal de microordenador


El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe
una avería.

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)


Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado.

(3) Conmutador de ajuste de modo


Sirve para cambiar de modo.

(4) Conmutador de ajuste local


Se utiliza para realizar ajustes locales

66 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4 Consigna en la obra


4.4.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a
distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice
los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación.
Un ajuste incorrecto podría provocar averías.
Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los
ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

4.4.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1A61, 62>

N° de unidad N° de modo
Segundo nº de código Modo de ajuste
en la obra
Primer nº de código

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Seleccione el número de modo deseado con el botón .
3. Durante el control de grupo, cuando quiera realizar un ajuste para una sola unidad (cuando
se ha seleccionado el modo n° 20, 21, 22, 23, 25), pulse el botón de modo de hora y
seleccione el "N° de unidad interior" que se debe ajustar.
Nota: Esta operación no es necesaria cuando se realiza el ajuste de grupo
4. Pulse el botón y seleccione el primer n° de código.
5. Pulse el botón y seleccione el segundo n° de código.
6. Pulse una vez el botón del temporizador y "defina" el contenido del ajuste actual.
7. Pulse el botón para volver al modo normal.

(Ejemplo)
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

Información general 67
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.4.1.2 Mando a distancia sin cable - unidad interior


Tipo BRC7C

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA
EN LA OBRA
3
4

SEGUNDO Nº DE
CÓDIGO
PRIMER Nº DE
CÓDIGO

1, 6

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Seleccione el número de modo deseado con el botón .
3. Pulse el botón y seleccione el primer n° de código.
4. Pulse el botón y seleccione el segundo n° de código.
5. Pulse el botón del temporizador y verifique los ajustes.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

(Ejemplo)
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

68 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.1.3 Mando a distancia simplificado


BRC2A51

Nº DE MODO
PRIMER Nº DE
CÓDIGO
N° DE UNIDAD
SEGUNDO
Nº DE CÓDIGO

„ Ajuste del Nº de grupo mediante el mando a distancia simplificado.


1. Retire la cubierta del mando a distancia.
2. En modo normal, pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para entrar en el modo de ajuste en la
obra.
3. Seleccione el Nº de modo [00] con el botón [BS2] (ajuste de la temperatura s) y el botón [BS3]
(ajuste de la temperatura t).
4. Seleccione el Nº de grupo con el botón [BS9] (ajuste A) y el botón [BS10] (ajuste B). Los números
de grupo aumentan siguiendo el orden 1-00, 1-01......1-15, 2-00,.....4-15. Sin embargo, el control
unificado MARCHA/PARO únicamente muestra el número de grupo definido dentro del rango de
control.
5. Pulse el botón [BS7] (ajustar/cancelar) para definir el número de grupo.
6. Pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para volver al modo normal.

Información general 69
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.4.1.4 Contenido del ajuste y n.º de código – Unidad VRV


N° de Número Contenido del ajuste Segundo nº de código (Nota 3)
modo de con- 01 02 03 04
Nota 2 muta-
dor de
ajuste
10(20) 0 Contaminación del filtro fuerte/ligera Filtro de vida Nivel Aprox. Tipo Aprox. — —
(ajuste para visualizar el tiempo de útil muy larga bajo de 10.000 antico- 5.000
limpieza del filtro de aire) horas rrosivo horas
(Programa a la mitad el tiempo de Filtro de Aprox. Aprox.
limpieza del filtro de aire cuando hay larga 2.500 1.250
mucha contaminación del filtro.) duración horas horas
Estándar Aprox. Aprox.
estándar 200 100
horas horas
1 Tipo de filtro de vida útil larga Filtro de larga Filtro de vida — —
duración útil muy larga
2 Sensor del termostato en el mando a distancia Se utiliza No se utiliza —
3 Visualiza el tiempo calculado para la limpieza del Indicación No se visualiza —
filtro de aire
(Se programa cuando no se visualiza la señal de
filtro.)
12(22) 0 Selección de salida para los accesorios opcionales La unidad inte- Salida de Salida de
(selección en la obra de la salida para el adaptador rior se activa con funcionamiento avería
Ajustes de la unidad interior del sistema VRV

de cableado) el termostato.
1 Entrada ON/OFF desde el exterior (ajuste cuando OFF forzado Control — —
ON/OFF se controla desde el exterior.) ON/OFF
2 Cambio diferencial del termostato 1 °C 0,5 °C — —
(Ajuste cuando se utiliza un sensor remoto.)
3 OFF por velocidad del ventilador con el termostato BB Velocidad del — —
ventilador
programada
4 Ajuste diferencial del modo automático (ajuste dife- 01:0 02:1 03:2 04:3 05:4 06:5 07:6 08:7
rencial de temperatura automático para frío/calor de
la serie con recuperación de calor del sistema VRV)
5 Rearme automático después de un fallo eléctrico No está equipado Está equipado — —
13(23) 0 Alta velocidad de salida del aire N H S —
(ajustado si se instala en un techo de más de 2,7 m.)
1 Selección de la dirección del flujo de aire F T W —
(Ajuste cuando se instala un juego de almohadillas (4 direcciones) (3 direcciones) (2 direcciones)
de bloqueo.)
3 Ajuste de dirección del flujo de aire Está equipado No está equi- —
(Se ajusta en el momento de la instalación del panel pado
de decoración.)
4 Ajuste de posición del flujo de aire en la obra Prevención de Estándar Prevención —
corrientes contra el ensucia-
miento del techo
5 Selección de velocidad del ventilador programada Estándar Accesorio Accesorio —
en la obra opcional 1 opcional 2
(control de velocidad del ventilador por la salida de
descarga de aire para el control de fase)
15(25) 1 Humedad excesiva con termostato OFF No está equipado Está equipado — —
2 Conexión por conducto directo No está equipado Está equipado — —
(si la unidad interior y la unidad de ventilación con
recuperación de calor están conectadas directa-
mente mediante un conducto.) ∗Nota 6
3 Selección de interbloqueo del humidificador de la No está equipado Está equipado — —
bomba de drenaje
5 Selección del ajuste en la obra para la ventilación No está equipado Está equipado — —
individual con mando a distancia
6 Selección del ajuste en la obra para la ventilación No está equipado Está equipado — —
individual con mando a distancia

Notas: 1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el
n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin
embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los
n° de modo entre paréntesis.
2. Los mandos a distancia sin cable no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis,
por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de
ajuste.
3. La marca indica que el ajuste es de fábrica.
4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones
con las cuales la unidad interior no está equipada.
5. Es posible que se visualice el mensaje "88" para indicar que el mando a distancia se rearma
mientras vuelve al modo normal.
6. Si el modo se establece en "Está equipado", la ventilación con recuperación de calor
controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.
70 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra

Unidad de cassette Unidad de Unidad de Unidad Unidad de Unidad de Unidad de


conductos conductos horizontal pared suelo suelo sin
Flujo Flujo doble Unidad sin de techo envolvente
múltiple angular envolvente
FXFQ FXCQ FXKQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ

Señal del filtro { { { { { { { { {

Señal de filtro de muy


larga duración { { — — — — — — —

Sensor de termostato { { { { { { { { {
del mando a distancia
Velocidad de ventilador
programada con { { { { { { { { {

Ajuste del flujo de aire, { — — — — { — — —


altura del techo
Dirección del flujo de { — — — — — — — —
aire
Ajuste de la dirección
del flujo de aire
(funcionamiento del — — { — — — — — —
flujo inferior)
Rango del ajuste para
la dirección del flujo de { { { — — — — — —

Selección de velocidad
del ventilador { — — — — { — — —

Información general 71
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.4.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste

Ajuste de la señal del filtro


Si desea cambiar el tiempo de encendido de la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en
la tabla siguiente.
Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Estándar Duración larga Duración muy larga
Ajuste
Nivel bajo de contaminación 200 horas 2.500 horas 10.000 horas
Nivel alto de contaminación 100 horas 1.250 horas 5.000 horas

Ajuste de la señal Si instala un filtro de muy larga duración, deberá modificar el ajuste del temporizador para la
de filtro con señal de filtro.
duración muy
larga Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste Número de posición de ajuste Ajuste
10 (20) 1 01 Filtro de duración larga
02 Filtro de duración muy
larga (1)
03 —

Cambio de Al programar la "Consigna de velocidad del ventilador ", puede cambiar la velocidad del
velocidad de ventilador a la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF.
ventilador con el ∗ Ya que existe la preocupación por las corrientes de aire, si utiliza "aceleración del ventilador
termostato OFF con el termostato en OFF", debe tomar en consideración el lugar de instalación.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código Ajuste
12(22) 3 01 Velocidad del ventilador BB (ultrabaja)
02 Velocidad del ventilador programada

Rearranque Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir, con ajustes de fábrica),
automático las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación
después de un tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación
fallo de principal tras haberse desconectado. Sin embargo, para los sistemas de climatización en los
alimentación que se haya ajustado la función, las unidades se encenderán automáticamente tras la
recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se
vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).

Por los motivos indicados, si la unidad se ajusta para permitir el "Rearranque automático
después de un fallo de alimentación", debe prestarse especial atención si se produce la
siguiente situación.

Precaución 1. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras una


recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a conectarse la
alimentación principal. En tal circunstancia, es posible que el usuario se
sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido.
2. Durante las tareas de mantenimiento, por ejemplo, si se apaga el interruptor
de alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a encenderse
una vez acabado el trabajo, la unidad se pone en marcha (el ventilador
empieza a girar).

72 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

Ajuste del flujo Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El número de posición del ajuste viene
de aire - altura del de fábrica en "01".
techo „ En los modelos FXAQ, FXHQ
N° del Número de
N° de modo conmutador de posición de Ajuste
ajuste ajuste
01 Unidad de pared: Estándar
13(23) 0 02 Unidad de pared: Ligero aumento
03 Unidad de pared: Aumento normal

„ En los modelos FXF25~80

Modo Primero Segundo Altura del techo


avería número Ajuste
N° Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
N° de código
01 Estándar (N) Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m
13 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3,0 m Inferior a 3,3 m Inferior a 3,8 m
(23)
03 Techo más alto (S) Inferior a 3,5 m Inferior a 3,5 m —

„ En los modelos FXFQ100~125

Modo Primero Segundo Altura del techo


avería número Ajuste
N° Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
N° de código
01 Estándar (N) Inferior a 3,2 m Inferior a 3,6 m Inferior a 4,2 m
13 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3,6 m Inferior a 4,0 m Inferior a 4,2 m
(23)
03 Techo más alto (S) Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m —

Ajuste de la Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla
dirección del flujo siguiente. (Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.)
de aire El segundo N° de código viene programado de fábrica en "01".

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nº de Segundo nº de Ajuste
código código
13 (23) 1 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones
02 T: Flujo de aire de 3 direcciones
03 W: Flujo de aire de 2 direcciones

Establecimiento Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ.


del ajuste para la Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento oscilante de la aleta de
dirección del flujo flujo inferior.
de aire
Tabla de ajustes
Ajuste N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código
Funcionamiento de flujo 13 (23) 3 01
inferior: Sí
Funcionamiento de flujo 02
inferior: No

Información general 73
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Consigna para el Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.
alcance del ajuste
de la dirección
del flujo de aire

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código Ajuste
13 (23) 4 01 Hacia arriba
(prevención contra corrientes)
02 Estándar
03 Hacia abajo (prevención
contra ensuciamiento del
techo)

Cambio del Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se establece para cambiar la
caudal de aire en velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire.
la rejilla de Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de
descarga para ajuste.
cambio del
caudal de aire en
la obra

74 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.1.7 Consigna del número de grupo con control centralizado

Tipo BRC1A „ Si se efectúa el control centralizado con el mando a distancia central o con el controlador
ON/OFF unificado, se debe programar individualmente el n° de grupo para cada grupo con
el mando a distancia.
„ Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Programe el número de modo "00" con el botón .∗
3. Pulse el botón para inspeccionar la pantalla de n° de grupo.
4. Para cada grupo, programe el n° de grupo con el botón (El n° de grupo aumenta de la
forma siguiente 1-00, 1-01, ...,1-15, 2-00,...4-15. Sin embargo, el controlador ON/OFF
unificado visualiza sólo el n° de grupo dentro del rango seleccionado por el interruptor de
programación de cada identificación.)
5. Pulse el botón del temporizador para definir el n° de grupo seleccionado.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

N° de modo

Modo de ajuste
en la obra
Nº de grupo

„ Incluso cuando no se utilice un mando a distancia, conecte el mando a distancia cuando se


programe el n° de grupo, programe el n° de grupo para un control centralizado y desconecte
después de haber terminado la programación.
„ Programe el n° de grupo después de conectar la alimentación eléctrica para el mando a
distancia central, el controlador ON/OFF unificado y la unidad interior.

Tipo BRC7C „ Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Programe el número de modo "00" con el botón .
3. Para cada grupo, programe el n° de grupo con el botón (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupos seleccionados pulsando el botón .
5. Pulse el botón para volver al modo normal.
Tipo BRC7C

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA
EN LA OBRA
3

Nº GRUPO

1, 5

(V0916)

Información general 75
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Ejemplo de ajuste
de número de
grupo

Mando a distancia
central
Interior/exterior Exterior/exterior Interior/exterior Exterior/exterior

F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

RC
Control de grupo mediante mando a
1-00 Principal RC RC Sub RC
distancia (identificación automática
1-01 1-02
de unidades)

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

Sin mando a distancia


RC
1-03 (V0917)
1-04

Precaución A menudo, cuando conecte la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras
se muestre "88" después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto
en la pantalla de cristal líquido. Esto no es un fallo de funcionamiento.

76 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.1.8 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el mando a distancia


Ajuste local
El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y
operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Además,
operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función
de las condiciones de las distintas combinaciones. Consulte la información de la tabla, a
continuación.
El controlador centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones.
Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.

4.4.1.9 Contenido de los modos de control


Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes
cinco modos de funcionamiento con la temperatura y el ajuste de modo de funcionamiento
mediante mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19.
‹ Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.
No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha.
‹ Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia
centralizado, y el paro únicamente mediante el mando a distancia.
‹ Centralizado
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado,
y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado.
‹ Individual
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia
centralizado.
‹ Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado
y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado
cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

Información general 77
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Cómo Con independencia de que el control de paro/marcha sea posible mediante el mando a
seleccionar el distancia, el control de la temperatura o el ajuste del modo de funcionamiento se selecciona y
modo de viene determinado por el modo de funcionamiento que aparece en la columna derecha de la
funcionamiento tabla siguiente.

Ejemplo
Encendido mediante el Paro mediante mando
Control de Ajuste del modo El modo de
mando a distancia a distancia Paro mediante temperatura de funcionamiento
(encendido unificado (paro unificado mando a control es "1"
mediante mando a mediante mando a
mediante el mando a mediante el mando a distancia distancia distancia
distancia central) distancia central)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta Se acepta (VL069)

Modo de control Control mediante mando a distancia Modo de


control
Funcionamiento OFF Control de Ajuste del
temperatura modo de fun-
Funcionamiento uni- Paro unificado, paro cionamiento
ficado, funcionamien- individual mediante
to individual mando a distancia o
mediante mando a paro por
distancia o funciona- temporizador
miento controlado
por temporizador
Control ON/OFF No se acepta No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta 0
imposible median- (Ejemplo) (Ejemplo) (Ejemplo) No se acepta 10
te el mando a
distancia Se acepta Se acepta 1
(Ejemplo) (Ejemplo) (Ejemplo)
No se acepta 11
Control de paro Se acepta No se acepta Se acepta 2
posible únicamen- No se acepta 12
te mediante man-
do a distancia Se acepta Se acepta 3
No se acepta 13
Centralizado Se acepta No se acepta Se acepta 4
No se acepta 14
Se acepta Se acepta 5
No se acepta 15
Individual Se acepta No se acepta Se acepta 6
No se acepta 16
Se acepta Se acepta 7 ∗1
No se acepta 17
Funcionamiento Se acepta Se acepta No se acepta Se acepta 8
por temporizador (únicamente mien- (únicamente mien- No se acepta 18
posible mediante tras el temporizador tras el temporizador
mando a distancia esté en posición ON) esté en posición ON) Se acepta Se acepta 9
No se acepta 19
No seleccione "funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia" si no
utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso.
∗1. Ajuste de fábrica

Si las operaciones de
marcha/paro, el ajuste de
temperatura y el ajuste del
modo de funcionamiento
mediante el mando a distancia
no se aceptan, el indicador
“ ” aparece en
la pantalla del mando a
distancia.

78 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior


4.4.2.1 Ajuste en la obra de la unidad exterior
„ Ajuste mediante conmutadores DIP
Los conmutadores DIP de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes en la obra.
Conmutador DIP
Punto de ajuste Descripción
N° Ajuste
ON Permite seleccionar frío/calor mediante
DS1-1 Selección de frío/calor el mando a distancia, provisto con la
OFF (ajuste de fábrica) unidad exterior.

DS1-2 ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~DS1-4 OFF (ajuste de fábrica)

DS2-1 ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~4 OFF (ajuste de fábrica)

DS3-1, ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
2 OFF (ajuste de fábrica)

„ Ajuste mediante los conmutadores de pulsador


Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, deben realizarse diversos ajustes en
la unidad maestra.
El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
Las unidades maestra y esclavas pueden distinguirse con ayuda del indicador LED, tal como se
muestra a continuación.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Unidad maestra 7 7 8 7 7 7 7 8
Unidad esclava 1 7 7 7 7 7 7 7 9
Unidad esclava 2 7 7 7 7 7 7 7 7
(Ajuste de fábrica)

Información general 79
Funcionamiento de prueba SiS39-303

BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME


(V2760)

Existen los tres modos de ajuste siguientes.


c Modo de ajuste 1 (H1P apagado)
Estado inicial (funcionamiento normal): selecciona el ajuste de frío/calor. También indica un
funcionamiento “anómalo”, “control de nivel sonoro bajo” y “control por demanda”.
d Modo de ajuste 2 (H1P encendido)
Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones, entre otras funciones.
Generalmente, se utiliza al prestar servicio técnico al sistema.
e Modo monitor (H1P parpadea)
Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2.

„ Procedimiento de cambio de modo

Con el botón MODO, pueden cambiarse los modos de la manera siguiente:

Mantenga pulsado BS1 (botón (Normal) Pulse una vez el botón BS1
de modo) durante 5 segundos. (MODO).
Modo de ajuste 2 Modo de ajuste 1 Modo monitor

MODO Pulse una vez el botón BS1 (MODO). MODO MODO

On Off Parpadea

H1P H1P H1P


(V2761)

„ Procedimiento de cambio de modo

(Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE)


en cada etapa de selección.

Pulse BS1 (botón MODO) durante


más de 5 segundos. Modo de ajuste 1 Pulse BS1 (botón MODO).
(condición inicial)

Modo de ajuste 2 Modo monitor

Selección de los elementos Compruebe la selección


de ajuste (ajuste) del elemento (ajuste)
Pulse BS3 (botón Pulse BS3 (botón
RETORNO). RETORNO).

Selección de la condición
Pantalla de contenido
del ajuste (ajuste)
Pulse BS3 (botón Pulse BS3 (botón
RETORNO). RETORNO).

Indicador de la condición
del ajuste (contenido)
Pulse BS3 (botón
RETORNO). Pulse BS1 (botón
MODO).

Pulse BS1 (botón


MODO).

(V2762)

80 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

a. “Modo de ajuste 1”

a. "Modo de ajuste 1"


"Normalmente, está establecido el "modo
de ajuste 1". En caso de estar
seleccionado otro estado, pulse una vez el
botón MODO (BS1) y establezca el modo
de ajuste 1."

Ejemplo de indicador LED


N° Punto de ajuste (indicador)
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
<Selección de los puntos de ajuste>
Indicador de avería /
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y 1 preparación / prueba de 7 7 8 7 7 7 7
establezca, en el indicador LED, el punto
de ajuste que desea. 2 Selector de F/C (individual) 7 7 8 7 7 7 7
3 Selector de F/C (maestro) 7 7 7 8 7 7 7
4 Selector de F/C (esclavo) 7 7 7 7 8 7 7
Nivel sonoro bajo de {
 Respecto a los puntos de ajuste nº 1, 5 5 funcionamiento ∗ 7 7 7 7 7 7
y 6, sólo se muestra el estado actual.
Funcionamiento por {
Para obtener la descripción
correspondiente, consulte la tabla que
6 demanda ∗ 7 7 7 7 7 7
se muestra en la parte inferior derecha. ∗ Los ajustes de n.º 1, 5, 6 sólo muestran el estado en curso.
Indicador de avería / preparación / prueba de funcionamiento
Normal 7 7 8 7 7 7 7
Avería 7 8 8 7 7 7 7
Preparación/prueba de
Cuando pulsa el botón RETORNO (BS3), funcionamiento 7 9 8 7 7 7 7
este se convierte en el estado inicial del
"modo de ajuste 1".
Indicador durante funcionamiento con nivel sonoro bajo
(V2763) Normal 7 7 8 7 7 7 7
Durante funcionamiento con
nivel sonoro bajo 7 7 8 7 7 8 7

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de los
ajustes Nº 2, 3, 4.

Indicador durante funcionamiento por demanda


Normal 7 7 8 7 7 7 7
Durante el funcionamiento por
demanda 7 7 8 7 7 7 8

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de los
ajustes Nº 2, 3, 4.

8: ON
7: OFF
9: Parpadea

Información general 81
Funcionamiento de prueba SiS39-303

b. “Modo de ajuste 2”

Pulse el botón MODO (BS1) durante N° Punto de ajuste Descripción


5 segundos y seleccione el "modo Funciona con el compresor estándar, únicamente cuando el
de ajuste 2". compresor inverter está averiado. Funcionamiento temporal
EMG (funcionamiento
0 mientras se reemplaza el compresor. Puesto que el confort se
de emergencia 1) ve muy afectado, es necesario reemplazar el compresor de
inmediato. Este ajuste no es aplicable al modelo RXYQ5M.
Identificación unificada Establece la identificación para el funcionamiento unificado de
1 de frío/calor frío/calor.
<Selección de los puntos de ajuste> Nivel sonoro bajo/ Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por
2 identificación de la
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y demanda.
demanda
seleccione, en el indicador LED,
alguno de los puntos de ajuste que Ventilador forzado A de Permite el funcionamiento forzado del ventilador de la unidad
5
están en la tabla de la derecha. la unidad interior interior, mientras la unidad está parada (lengüeta A).
↓ Funcionamiento forzado Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior.
Pulse el botón de retorno (BS3) y elija 6 de la unidad interior
el punto que desee. (La condición de
ajuste actual parpadea.) 8 Consigna Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración.
9 Consigna Tc Temperatura de condensación meta para calefacción.

10 Ajuste de cambio de Cambia la condición de temperatura de descongelación y se


descongelación ajusta en descongelación rápida o lenta.
Ajuste de
11 funcionamiento Ajusta el funcionamiento secuencial.
secuencial

12 Ajuste de nivel sonoro Recepción de señal de nivel sonoro externo bajo o de


<Selección de las condiciones de ajuste>
externo bajo/demanda demanda.
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y 13 Identificación AIRNET Identificación programada para AIRNET.
establezca la condición de ajuste que
18 Ajuste
desea. de presión Realice este ajuste en caso de que trabaje en modo de presión
↓ estática alta estática alta con conducto difusor montado.
Pulse el botón de retorno (BS3) y Se utiliza para utilizar el sistema con el compresor inverter
elija la condición que desee. Funcionamiento de únicamente si el compresor STD no funciona correctamente.
emergencia Se trata de un funcionamiento temporal que disminuye
19 (Funcionamiento del notablemente la comodidad del entorno. Por tanto, debe
compresor STD sustituirse el compresor con la mayor rapidez posible.
prohibido) Sin embargo, este funcionamiento no es aplicable al modelo
RXYQ5M.
Ajuste para
20 funcionamiento con Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante adicional.
carga de refrigerante
Pulse el botón RETORNO (BS3) y adicional
seleccione el estado inicial del
21 Ajuste
"modo de ajuste 2". del modo de
recogida del refrigerante Establece el modo de recogida del refrigerante.
Establece el funcionamiento a un nivel sonoro bajo durante la
22 Nivel sonoro bajo en noche, de un modo sencillo.
∗ Si no está seguro de la forma de horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en "inicio programado" y
proceder, pulse el botón de MODO "fin programado".
(BS1) y vuelva al modo de ajuste 1.
25 Ajuste de nivel sonoro Establece el nivel sonoro bajo, cuando la señal sonora baja es
bajo una entrada procedente del exterior.
(V2764) Ajuste de inicio para Estable la hora de inicio para el funcionamiento con nivel
26 control de nivel sonoro sonoro bajo en horario nocturno. (También se precisa un ajuste
bajo en horario nocturno de nivel sonoro bajo en horario nocturno.)
Ajuste de fin para control Estable la hora de fin para el funcionamiento con nivel sonoro
27 de nivel sonoro bajo en bajo en horario nocturno. (También se precisa un ajuste de
horario nocturno nivel sonoro bajo en horario nocturno.)
Modo de verificación del
transistor de potencia Se utiliza para el diagnóstico de errores en el compresor CC.
28 ∗Verificación tras la Puesto que la forma de onda del inverter es la salida sin
cableado hacia el compresor, resulta conveniente verificar si el
desconexión de los problema tiene su origen en el compresor o en la PCB.
cables del compresor
Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera
Ajuste de preferencia de automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante el
29 capacidad funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este mismo tipo
de funcionamiento en horario nocturno.

30 Ajuste de la demanda 1 Cambia el valor de ajuste del consumo de energía, si el control


por demanda 1 es una entrada.
Por norma general, permite el control por demanda 1 sin
32 Ajuste de la demanda entrada externa. (Útil para evitar problemas en el caso de que
normal un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una carga
elevada.)

82 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

N° Punto de ajuste Descripción


Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la
prohibición de
38 funcionamiento de
la unidad maestra
en sistemas con
varias unidades
exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la Se utiliza para prohibir temporalmente el funcionamiento
prohibición de de la unidad exterior correspondiente en el caso de que
39 funcionamiento de exista alguna pieza defectuosa en un sistema con varias
la unidad esclava 1 unidades exteriores. Dado que el entorno se ve
en sistemas con notablemente afectado, es necesario sustituir la pieza
varias unidades cuanto antes.
exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la
prohibición de
funcionamiento
40 de la unidad
esclava 2 en
sistemas con varias
unidades
exteriores)

Información general 83
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Indicador del punto de ajuste


N° Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA Demanda
Punto de ajuste
H1P H2P IND Maestro Esclavo sonoro H7P
H3P H4P H5P bajo
∗ Ajuste de fábrica
EMG (funcionamiento
de emergencia)
Funcionamiento normal 8777778 ∗
0 Funcionamiento del 8 7 7 7 7 7 7
compresor INV inhi- Funcionamiento de emergencia 8777787
bido.
Identificación 0 8777777 ∗
Frío/calor Número binario 1 8777778
1
frío/calor 8 7 7 7 7 7 8 (6 dígitos) ~
31 8788888
Identificación 0 8777777 ∗
Nivel sonoro bajo/ Número binario 1
2 identificación de la 8 7 7 7 7 8 7 8777778
demanda (6 dígitos) ~
31 8788888
5
Ventilador forzado A
8 7 7 7 8 7 8
Funcionamiento normal 8777778 ∗
interior Ventilador forzado A interior 8777787
Funcionamiento for-
Funcionamiento normal 8777778 ∗
6
zado interior 8 7 7 7 8 8 7 Funcionamiento forzado interior 8777787
Alta 8777877
8 Consigna Te 8 7 7 8 7 7 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Baja 8777778
Alta 8777877
9 Consigna Tc 8 7 7 8 7 7 8 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Baja 8777778
Descongelación rápida 8777877
Ajuste de descongela-
10 ción 8 7 7 8 7 8 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Descongelación lenta 8777778
Ajuste de funciona- OFF 8777778
11 miento secuencial 8 7 7 8 7 8 8 ON 8777787 ∗
Ajuste de nivel sonoro
Ajuste de nivel sonoro bajo externo/
demanda: NO 8777778 ∗
12 bajo externo/demanda 8 7 7 8 8 7 7 Ajuste de nivel sonoro bajo externo/
demanda: SÍ
8777787
Identificación 0 8777777 ∗
Número binario 1 8777778
13 Identificación airnet 8 7 7 8 8 7 8 (6 dígitos) ~
63 8788888
Ajuste de presión está-
Ajuste de presión estática alta: OFF 8777778 ∗
18 tica alta 8 7 8 7 7 8 7 Ajuste de presión estática alta: ON 8777787
Funcionamiento de OFF 8777777 ∗
emergencia
19 (funcionamiento del 8 7 8 7 7 8 8 Funcionamiento de STD 1, 2: Inhibido 8777778
compresor STD inhi-
bido) Funcionamiento de STD 2: Inhibido 8777787
Ajuste para funciona-
20 miento con refrige- 8 7 8 7 8 7 7
Carga del refrigerante: OFF 8777778 ∗
rante adicional Carga del refrigerante: ON 8777787
Ajuste del modo de Recuperación de refrigerante: OFF 8777778 ∗
21 recuperación del refri- 8 7 8 7 8 7 8
gerante Recuperación de refrigerante: ON 8777787
OFF 8777777 ∗
Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o inferior) 8777778
22 Nivel
sonoro bajo en
horario nocturno 8 7 8 7 8 8 7 Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o inferior) 8777787
Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior) 8777788
Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o inferior) 8777778
Ajuste de nivel sonoro
25 bajo 8 7 8 8 7 7 8 Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o inferior) 8777787 ∗
Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos) ∗ 8777877

84 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

Indicador del punto de ajuste


N° Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA Demanda
Punto de ajuste
H1P H2P IND Maestro Esclavo sonoro H7P
H3P H4P H5P bajo
∗ Ajuste de fábrica
A las 20:00:00 8777778
Ajuste de inicio para
26
funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 7 A las 22:00:00 (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
horario nocturno
A las 24:00 8777877
A las 06:00:00 8777778
Ajuste de fin para fun-
cionamiento con nivel A las 07:00:00
27
sonoro bajo en horario 8 7 8 8 7 8 8 8777787
nocturno A las 08:00 (ajuste de fábrica) 8777877 ∗
28
Modo de verificación del
8 7 8 8 8 7 7
OFF 8777778 ∗
transistor de potencia ON 8777787
29
Ajuste de preferencia de
8 7 8 8 8 7 8
OFF 8777778 ∗
capacidad ON 8777787
Demanda del 60% 8777778
30 Ajuste de la demanda 1 8 7 8 8 8 8 7 Demanda del 70% 8777787 ∗
Demanda del 80% 8777877
Ajuste de la demanda
32 continua 8 8 7 7 7 7 7
OFF 8777778 ∗
ON 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de uni-
38 dad maestra inhibido en 8 8 7 7 8 8 7
sistemas con varias uni- Funcionamiento de la unidad
dades exteriores) maestra: Inhibido 8777787

8777778 ∗
Funcionamiento de
emergencia OFF
39 (funcionamiento de uni- 8 8 7 7 8 8 8
dad esclava 1 inhibido
en sistemas con varias Funcionamiento de la unidad
unidades exteriores) esclava 1: Inhibido 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
40 (funcionamiento de uni- 8 8 7 8 7 7 7
dad esclava 2 inhibido
en sistemas con varias Funcionamiento de la unidad
unidades exteriores) esclava 2: Inhibido 8777787

Información general 85
Funcionamiento de prueba SiS39-303

c. Modo monitor
Indicador LED Indicador de
Pulse el botón MODO (BS1) para N° Punto de ajuste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P datos
entrar en el modo de monitor cuando
esté en el "modo de ajuste 1". 0 Número de unidades para la
9 7 7 7 7 7 7 Vea a
puesta en marcha secuencial, etc. continuación.

1 Identificación unificada F/C 9 7 7 7 7 7 8


Nivel sonoro bajo/ identificación de
2
la demanda 9 7 7 7 7 8 7
3 No se utiliza 9 7 7 7 7 8 8
4 Identificación airnet 9 7 7 7 8 7 7
<Selección de los puntos de ajuste> 6 dígitos
Número de unidades interiores
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
5
conectadas 9 7 7 7 8 7 8 inferiores

establezca, en el indicador LED, el Número de unidades BS


punto de ajuste que desea.
6
conectadas 9 7 7 7 8 8 7
Número de unidades de zona
7 conectadas (salvo unidad exterior 9 7 7 7 8 8 8
y BS)

8 Número de unidades exteriores 9 7 7 8 7 7 7


4 dígitos
Número de unidades BS
<Confirmación del contenido del ajuste>
9
conectadas 9 7 7 8 7 7 8 inferiores:
superior
4 dígitos
Pulse el botón RETORNO (BS3) Número de unidades BS
para mostrar otros datos de los
10
conectadas 9 7 7 8 7 8 7 inferiores:
inferior
puntos establecidos. Número de unidades de zona 6 dígitos
11
(salvo la unidad exterior y BS) 9 7 7 8 7 8 8 inferiores
4 dígitos
12 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 7 inferiores:
superior
4 dígitos
13 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 8 inferiores:
inferior
Contenido del indicador del punto de ajuste 0 "Número de unidades para la
puesta en marcha secuencial, etc."
Pulse el botón RETORNO (BS3) Número de unidades para la 1 unidad
para volver al estado inicial del
9 7 7 7 7 7 7
puesta en marcha secuencial
"modo monitor". 2 unidades 9 7 9 7 7 7 7
3 unidades 9 7 8 7 7 7 7
Ajuste del funcionamiento EMG/ ON 9 7 7 8 7 7 7
∗ Pulse el botón MODO (BS1) para funcionamiento de reserva
volver al "modo de ajuste 1". OFF 9 7 7 7 7 7 7
(V2765) Ajuste para seleccionar Corto 9 7 7 7 8 7 7
descongelación
Media 9 7 7 7 9 7 7
Largo 9 7 7 7 7 7 7
Consigna Te H 9 7 7 7 7 8 7
M 9 7 7 7 7 9 7
L 9 7 7 7 7 7 7
Consigna Tc H 9 7 7 7 7 7 8
M 9 7 7 7 7 7 9
L 9 7 7 7 7 7 7

86 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

Pulse el botón AJUSTE y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los
números de LED 1 - 15, pulse el botón RETORNO e introduzca los datos para cada ajuste.

HLos datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de


números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos:

El punto de ajuste Nº 1, Identificación unificada de frío/calor, se


9 797997 expresa en forma de número binario, formado por 6 dígitos
16 4 1 inferiores. (0 - 63)
32 8 2
En c , la identificación es 010110 (número binario), que se
convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Es decir, la
identificación es 22.

977 7979
64 16
Nº 12 Los puntos de ajuste 12 y 13, Número de bloques de terminales,
128 32
se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la
977 7997 combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos
4 1 inferiores de 12 y 13, respectivamente. (0 - 128)
Nº 13 8 2 En d la identificación para el Nº 12 es 0101, para el Nº 13 es 0110
y la combinación de ambos es 01010110 (número binario), lo que
se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). En
otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

H Consulte la página anterior para ver la lista de datos, etc., para los números 0 -22.

Información general 87
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.4.2.2 Cambio de modo Frío/Calor

Existen los 5 modos de conmutación siguientes para frío/calor.


c Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia de la unidad interior.
d Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.
e Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia de la unidad interior.
f Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia con conmutación de frío/calor.

c Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema exterior


mediante el mando a distancia de la unidad interior
‹ No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
‹ Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de
fábrica).
‹ Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

PRUEBA SELECCIÓN F/C


MODO L.N.O.P. DEMANDA
AVERÍA
IND MAESTRO ESCLAVO

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

O SELECCIÓN F/C
Conm. DIP
DS1-1

SELECCIÓN EXT-
F/C M.D. I-E E-E MÚLTIPLE

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

F1 • F2 F1 • F2
Unidad interior Unidad interior

88 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

d Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad


exterior mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor
‹ No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
‹ Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “exterior” (ajuste de
fábrica).
‹ Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

PRUEBA SELECCIÓN F/C


MODO L.N.O.P. DEMANDA
AVERÍA
IND MAESTRO ESCLAVO

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

O SELECCIÓN F/C

Conm. DIP
DS1-1 I

SELECCIÓN EXT-
I-E E-E
F/C M.D. MÚLTIPLE
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

Selección F1 • F2 F1 • F2
F/C del
Unidad interior Unidad interior
mando a
distancia

Información general 89
Funcionamiento de prueba SiS39-303

e Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad


exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el
mando a distancia de la unidad interior
‹ Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre
unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión.
‹ Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de
fábrica).
‹ En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la
que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades
esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores.
‹ Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en Unificado (ajuste
de fábrica) o Frío y el conmutador SS2 en No (ajuste de fábrica).

Adaptadores para el control externo de las

PRUEBA

DEMANDA
DEMANDA
unidades exteriores
PRUEBA

L.N.O.P.
L.N.O.P.
SELECCIÓN F/C SELECCIÓN F/C

MODO
MODO

SS1 SELECCIÓN F/C IND MAESTRO ESCLAVO


CENTRALIZADA
IND MAESTRO ESCLAVO

OFF ON
F1
H3P H4P H5P H3P H4P H5P
F2 O SELECCIÓN F/C O SELECCIÓN F/C
SS2
N AMBOS SELECCIÓN DE
FUNCIÓN CN24
P
DS2 DS1
I I
SELECCIÓN EXT- SELECCIÓN EXT-
I-E E-E I-E E-E
F/C M.D. MÚLTIPLE F/C M.D. MÚLTIPLE

Nº IDENTIFICACIÓN A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
SELECCIÓN
CENTRAL DE TERMINAL

A la unidad interior A la unidad interior


<Unidad maestra> <Unidad esclava>
PRUEBA

DEMANDA
PRUEBA

DEMANDA

L.N.O.P.
L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C SELECCIÓN F/C


MODO
MODO

Flujo
Flujo

IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO

H3P H4P H5P H3P H4P H5P


O SELECCIÓN F/C O SELECCIÓN F/C

I I
SELECCIÓN EXT- SELECCIÓN EXT-
I-E E-E I-E E-E MÚLTIPLE
F/C M.D. MÚLTIPLE F/C M.D.
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

A la unidad interior

Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

90 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

f Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad


exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el
mando a distancia con conmutación de frío/calor
‹ Añada y cambie los elementos siguientes a e.
H Instale un mando a distancia con conmutación de frío/calor en la unidad exterior maestra del grupo.
H Establezca SS1 en la PCB de la unidad exterior maestra del grupo.

Información adicional sobre e y f.


En la conmutación de frío/calor para cada PCB de adaptador, en que se utiliza más de una
PCB de adaptador, establezca la identificación de la PCB de adaptador DS1 y DS2, de modo
que coincida con la identificación de frío/calor unificada de la PCB de la unidad exterior.

DS2  DS1 Identificación del grupo DS2  DS1 Identificación del grupo
frío / calor frío / calor

Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad


PCB PCB
exterior exterior exterior exterior exterior
adaptadora adaptadora
maestra del esclava del esclava del maestra del esclava del
n.° 0 n.° 1
grupo nº 0 grupo nº 0 grupo nº 0 grupo nº 1 grupo nº 1

DS2  DS1 Identificación del grupo DS2  DS1 Identificación del grupo
frío / calor frío / calor

Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad


PCB PCB exterior
exterior exterior exterior exterior
adaptadora adaptadora esclava del
maestra del esclava del esclava del maestra del
n.° 2 n.° 3 grupo nº 3
grupo nº 2 grupo nº 2 grupo nº 2 grupo nº 3

Información general 91
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Ajuste de identificación para e y f (establecer los 5 dígitos inferiores con número


binario) [Nº0 a nº31]

Nº de LED de la PCB de la unidad exterior PCB adaptadora


identificación Establecido con el modo de ajuste 2 DS2 DS1

N° 0 87 77777
0 0

N° 1 87 77778
1 1

N° 2 87 77787
2 2

N° 3 87 77788
3 3

N° 4 87 77877
4 4
~

~
N° 30 87 88887
30 30

N° 31 87 88888
31 31

8 ON 7OFF Posición superior (ON) Posición inferior (OFF)


(La parte sombreada representa la perilla)

(V2724)

92 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.2.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo
Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido de funcionamiento entre
2 y 3 dB.

A. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones


externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el ajuste "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO" en "Nivel sonoro bajo
externo/demanda SÍ". Se establece mediante el modo de ajuste 2.
2. Establezca el "Ajuste de nivel sonoro bajo externo" en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el "Modo 2"
antes que con el "Modo 1" o mediante el "Modo 3" antes que con el "Modo 2".
3. Establezca "Ajuste de preferencia de capacidad" en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Si el ajuste es "ON" cuando aumenta la carga del sistema de climatización, se omiten las
instrucciones de nivel sonoro bajo y se pasa al funcionamiento normal. Se establece
mediante el modo de ajuste 2.

B. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario


nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el "Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno" en la PCB de la unidad
exterior. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el "Modo 2"
antes que con el "Modo 1" o mediante el "Modo 3" antes que con el "Modo 2".
2. Establezca el "Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno" en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de inicio sólo es
un valor meta.
3. Establezca el "Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno" en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de fin sólo es un
valor meta.
4. Establezca "Ajuste de preferencia de capacidad" en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Si el ajuste es "ON" cuando aumente la carga del sistema de climatización, el estado pasará
al funcionamiento normal, incluso en horario nocturno.

Información general 93
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Ilustración del funcionamiento en el caso de A

Ruido de funcionamiento Si la preferencia de capacidad está


establecida en "Ajuste de preferencia de
capacidad", la velocidad del ventilador
aumentará según la carga del aire
Ruido de funcionamiento acondicionado cuando ésta sea mayor.
nominal
La instrucción de ruido de
Ruido de funcionamiento Instrucción del modo de nivel sonoro bajo funcionamiento en el modo de
del modo 1 Nivel sonoro bajo entre 2 y 3 dB nivel sonoro bajo puede
aprox. (el consumo de energía establecerse en "Ajuste de
Ruido de funcionamiento puede aumentar un 10% aprox.) nivel sonoro externo bajo".
del modo 2 Nivel sonoro bajo entre 3 y 5 dB (El ajuste de fábrica
aprox. (el consumo de energía es "modo 2".)
Ruido de funcionamiento puede aumentar un 20% aprox.)
del modo 3 Nivel sonoro bajo entre 5 y 8 dB Nivel sonoro de funcionamiento establecido con "Ajuste de nivel sonoro bajo externo"
aprox. (el consumo de energía
puede aumentar un 30% aprox.)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B


Si la preferencia de capacidad está
establecida en "Ajuste de preferencia de
Ruido de funcionamiento capacidad", la velocidad del ventilador
aumentará según la carga del aire Hora programada en "Ajuste de fin de funcionamiento
Hora programada en "Ajuste de inicio de funcionamiento acondicionado cuando ésta sea mayor. nocturno silencioso"
nocturno silencioso"
Ruido de funcionamiento
nominal La instrucción de ruido de
Horario nocturno funcionamiento en el modo de
Ruido de funcionamiento nivel sonoro bajo en horario
del modo 1 nocturno puede establecerse
con el "Ajuste de nivel sonoro
Ruido de funcionamiento bajo en horario nocturno".
del modo 2 (El ajuste de fábrica es "OFF".)
Ruido de funcionamiento
del modo 3 Nivel sonoro de funcionamiento
establecido con "Ajuste de nivel sonoro
bajo en horario nocturno"
08:00 10:00 00:00 06:00 07:00 08:00

Hora establecida en "Ajuste de inicio de funcionamiento Hora establecida en "Ajuste de fin de funcionamiento
nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "22:00".) nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "8:00".)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A, B


Si la preferencia de capacidad está
establecida en "Ajuste de preferencia de
Ruido de funcionamiento capacidad", la velocidad del ventilador Hora programada en "Ajuste de fin de funcionamiento
Hora programada en "Ajuste de inicio de funcionamiento aumentará según la carga del aire nocturno silencioso"
nocturno silencioso" La instrucción de ruido de
acondicionado cuando ésta sea mayor. funcionamiento en el modo de
nivel sonoro bajo puede
Ruido de funcionamiento establecerse en "Ajuste de nivel
nominal sonoro externo bajo".
* Horario nocturno (El ajuste de fábrica es "modo 2".)
Ruido de funcionamiento La instrucción de ruido de
del modo 1 funcionamiento en el modo de
* Instrucción de nivel nivel sonoro bajo en horario
Ruido de funcionamiento * Nivel sonoro de sonoro bajo nocturno puede establecerse con
del modo 2 funcionamiento el "Ajuste de nivel sonoro bajo en
establecido con "Ajuste horario nocturno". (El ajuste de
Ruido de funcionamiento Instrucción del nivel sonoro bajo de de nivel sonoro bajo en* Ruido de funcionamiento fábrica es "OFF".)
del modo 3 ruido de funcionamiento establecida en horario nocturno" establecido con "Ajuste de nivel Cuando se recibe la
"Ajuste de nivel sonoro bajo externo". sonoro bajo externo" instrucción de nivel sonoro
externo bajo, durante el
06:00 07:00 08:00 funcionamiento con el
08:00 10:00 00:00 modo nocturno silencioso.
El modo 2 tiene prioridad
Hora establecida en "Ajuste de inicio de funcionamiento Hora establecida en "Ajuste de fin de funcionamiento sobre el modo 1 y el modo
nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "22:00".) nocturno silencioso" (El ajuste de fábrica es "8:00".) 3 tiene prioridad sobre el
modo 2.
(V3080)

94 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

Ajuste del Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de
funcionamiento control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo de energía de la
de la demanda unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del
compresor.

A. Si el funcionamiento de la demanda se controla mediante instrucciones externas


(mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
„ Establezca el conmutador del ajuste "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO" de la PCB
de la unidad exterior en "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ".
Se establece en el modo de ajuste 2.
„ Establezca "Ajuste de nivel de demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea
necesario.
Durante la instrucción de demanda de nivel 1, el consumo de energía se puede reducir a un
80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

B. Si se ejecuta el funcionamiento con demanda continua (no se requiere el adaptador


de control externo de la unidad exterior):
„ Establezca "Ajuste de demanda continua" en la PCB de la unidad exterior.
„ Si el ajuste "Demanda continua" se ha establecido en "Fijación de la demanda continua 1",
fije el ajuste "Demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea necesario.
Durante el funcionamiento de la demanda continua de nivel 1, el consumo de energía se
puede reducir a un 80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

Información general 95
Funcionamiento de prueba SiS39-303

Ilustración del funcionamiento en el caso de A

Consumo de energía

Consumo de energía nominal El consumo de


energía durante la
80% de cons. de energía nom. Instrucciones del nivel Instrucciones del nivel Instrucciones del nivel instrucción de
70% de cons. de energía nom. de demanda 1 de demanda 2 de demanda 3 demanda de nivel 1
60% de cons. de energía nom. puede ajustarse con el
El consumo de "ajuste de nivel de
40% de cons. de energía nom. energía se ajusta demanda 1".
mediante el "ajuste de (El "70% de consumo
nivel de demanda 1". de energía nominal"
Termostato forzado OFF viene establecido de
(Funcionamiento del ventilador) fábrica.)
(V3081)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B

Consumo de energía Cuando el "ajuste de


demanda continua"
está establecido en
ON ("OFF" es el ajuste
Consumo de energía nominal de fábrica) , el
consumo de energía
80% de cons. de energía nom. puede ajustarse con el
70% de cons. de energía nom. "ajuste de nivel de
60% de cons. de energía nom. demanda 1". (El "70%
40% de cons. de energía nom. El consumo de energía se ajusta mediante el "ajuste de nivel de demanda 1". de consumo de
energía nominal" viene
establecido de
fábrica.)
Termostato forzado OFF
(Funcionamiento del ventilador)
(V3082)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B

Consumo de energía El consumo de


energía puede
ajustarse con el
"ajuste de nivel de
Consumo de energía nominal demanda 1". (El "70%
de consumo de
energía nominal"
80% de cons. de energía nom. viene establecido de
70% de cons. de energía nom. fábrica.)
60% de cons. de energía nom.
El consumo de energía se ajusta mediante el "ajuste
#Instrucciones del #Instrucciones del
40% de cons. de energía nom. de nivel de demanda 1". nivel de demanda 2 nivel de demanda 3 #Cuando se reciben repetidamente
instrucciones de demanda externa,
Termostato forzado OFF durante el funcionamiento de demanda
(Funcionamiento del ventilador) continuo, tiene prioridad la instrucción
con un mayor nivel de demanda.
(V3083)

96 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

Procedimiento 1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado)


detallado para el c En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se pasa al modo de ajuste 2
ajuste del y H1P se enciende.
funcionamiento Mientras se visualiza el modo de ajuste 1, también aparecen "Funcionamiento con nivel
con nivel sonoro sonoro bajo" y "En control por demanda".
bajo y el control
por demanda 2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido)
c En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos.
→ Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende.
d Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el número de
ajuste que desea.
e Pulse una vez el botón BS3 (botón RETORNO) y, a continuación, se visualizará el
contenido del ajuste actual.
→ Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el
contenido del ajuste que desea (consulte más adelante).
f Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. → Se regresa a c.
g Pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se regresa al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

Información general 97
Funcionamiento de prueba SiS39-303

c d e
Número Contenido Indicación de número de ajuste Indicación de número de ajuste Contenido del Indicación del contenido de ajuste
de del ajuste ajuste (ajuste inicial)
ajuste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
22 Nivel OFF
sonoro bajo { z z z z z z { z { z { { z (Ajuste de { z z z z z z
en horario fábrica)
nocturno
Modo 1 { z z z z z 
Modo 2 { z z z z  
Modo 3 { z z z z  
25 Ajuste de { z { { z z { Modo 1 { z z z z z 
nivel sonoro
bajo Modo 2 (Ajuste
externo de fábrica) { z z z z  z
Modo 3 { z z z z z 
26 Ajuste de { z { { z { z 20:00 { z z z z  z
inicio para
nivel sonoro 22:00 (ajuste de
bajo en fábrica) { z z z  z z
horario noc-
turno 00:00 { z z z z z 
27 Ajuste de { z { { z { { 06:00:00 { z z z z  z
fin para
nivel sonoro 07:00 { z z z  z z
bajo en
horario 08:00 (ajuste de
nocturno fábrica) { z z z z z 
29 Ajuste de Preferencia de
preferencia nivel sonoro
de capaci- { z { { { z { bajo (ajuste de { z z z z z z
dad fábrica)
Preferencia de
capacidad { z z z z  z
30 Ajuste de la 60% del con-
demanda 1 { z { { { { z sumo energé- { z z z z z 
tico nominal
70% del con-
sumo energé-
tico nominal { z z z z  z
(ajuste de
fábrica)
80% del con-
sumo energé- { z z z  z z
tico nominal
32 Ajuste de la OFF (ajuste de
demanda { z z z z z z fábrica) { z z z z z 
continua
Demanda conti-
nua 1 fija { z z z z  z
12 Ajuste de NO (ajuste de
nivel sonoro { z z { { z z fábrica) { z z z z z {
bajo

externo/
demanda
{ z z z z { z

Sección de indicación del Sección de indicación del Sección de indicación del


modo de ajuste número de ajuste contenido de ajuste

98 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.2.4 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional


Si el refrigerante adicional no se carga con la unidad exterior en el modo de paro, ponga en
funcionamiento la unidad exterior y cargue el refrigerante líquido desde la abertura de servicio
de la válvula de cierre de líquido. La operación de carga adicional se activa mediante el
conmutador de pulsador de la PCB de la unidad exterior.

[Flujo total de la carga de refrigerante adicional]

Verifique que las válvulas de cierre


de aspiración, líquido, descarga y
Etapa 1 compensación de aceite estén
cerradas.

Carga adicional
sin Apague la alimentación eléctrica.
funcionamiento
del compresor

Realice la carga a través de la


abertura de servicio de líquidos.
Válvula de cierre.


¿Todo el refrigerante está
cargado?

Abra la válvula de cierre de


compensación de aceite de
descarga y aspiración.
Abra la válvula de cierre de descarga y
aspiración.
Etapa 2 (Válvula de cierre del lado de líquido: se cierra
Válvula de compensación de aceite: se abre
si se trata de un sistema de conexión con
Adicional varias unidades exteriores.)
Desconecte la manguera de
carga carga.
con: Inicie el modo de carga de refrigerante
Compresor adicional.
calefacción (Modo de ajuste 2: consulte el
procedimiento de funcionamiento en la Fin del método de carga.
página siguiente.)

SÍ Abra la válvula de cierre de


¿Todo el refrigerante está
cargado? líquidos.

NO

Detenga el modelo de carga de


refrigerante

(V2892)

Información general 99
Funcionamiento de prueba SiS39-303

[Procedimiento de funcionamiento detallado]


c Tras desconectar los respectivos interruptores remotos de las unidades interiores y
exteriores y cargar el refrigerante, conecte la alimentación para las unidades interiores y
exteriores.
No olvide que debe desconectar la alimentación eléctrica y cargar el refrigerante con la
unidad exterior en el modo de paro, antes de agregar el refrigerante aplicando este
procedimiento. De lo contrario, pueden producirse problemas.
d Abra por completo la válvula de cierre en el lado del gas y la válvula de compensación del
aceite en conexiones con varias unidades exteriores, y no olvide cerrar totalmente la válvula
de cierre en el lado del líquido. Si la válvula de cierre en el lado del líquido está abierta, no
se podrá cargar el refrigerante.
e En el modo de ajuste 2 (H1P: ON) y con la unidad exterior en el modo de paro, establezca
el conmutador "A Operación de carga del refrigerante adicional" en ON para iniciar la
operación. H2P muestra PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (parpadea) y en el mando a
distancia se visualiza "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" y "EN CONTROL
CENTRALIZADO".)
f Una vez cargada la cantidad especificada de refrigerante, pulse el botón RETORNO (BS3)
para detener la carga.
La operación de carga se detiene automáticamente después de estar funcionando durante
un máximo de 30 minutos.
Si la carga no está completa al cabo de 30 minutos, vuelva a establecer "A Operación de
carga del refrigerante adicional" para iniciar la carga. Si la carga se detiene de inmediato
incluso tras volver a arrancar, significa que se ha cargado refrigerante en exceso. No se
puede cargar más refrigerante.
g Asegúrese de abrir por completo la válvula de cierre en el lado del líquido,
inmediatamente después de desconectar la manguera de carga para refrigerante.
(La tubería puede reventarse debido al sellado contra líquido.)

[Estado de funcionamiento]
• Frecuencia del compresor: 210 Hz
• Válvula solenoide Y1S, Y2S, Y3S: Cerrado
• Ventilador de la unidad exterior: Control de presión alta
• Válvula de expansión de la unidad interior (toda la unidad): 1024 impulsos
• Ventilador de la unidad interior: Lengüeta H

4.4.2.5 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante


Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas de
expansión de las unidades interiores y exteriores.

[Procedimiento de funcionamiento]
c En el modo de ajuste 2 y con las unidades en el modo de paro, establezca en ON "B Modo
de recuperación de refrigerante/vaciado". Las correspondientes válvulas de expansión de
las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. H2P muestra "PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO" (parpadea), en el mando a distancia se visualiza "PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO" y "EN CONTROL CENTRALIZADO", pero no se permite efectuar la
operación.
d Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Consulte las
instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más
información.
e Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2".

100 Información general


SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.2.6 Ajuste del modo de vaciado


Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación, abra completamente las válvulas
de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.

Procedimiento de funcionamiento
c En el modo de ajuste 2 mientras la unidad se para, establezca en ON (B) Modo de
recuperación de refrigerante/vaciado. Las válvulas de expansión de las unidades interiores
y exteriores se abren completamente y algunas válvulas solenoides se abren.
H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento y en el mando a distancia se
muestra "prueba de funcionamiento" y "en control centralizado", impidiendo así la
operación.
Tras realizar el ajuste, no cancele el "modo de ajuste 2" hasta que acabe la operación de
vaciado.
d Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado.
e Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2".

4.4.2.7 Comprobación del funcionamiento


Para evitar que surjan problemas durante la instalación en la obra, el sistema incorpora un
modo de prueba de funcionamiento que permite controlar si el cableado es incorrecto, si la
válvula de cierre ha quedado cerrada, la salida del termistor del tubo de descarga (o la
ubicación inadecuada del termistor del tubo de aspiración), la longitud de las tuberías, la
sobrecarga de refrigerante y la determinación del grado mínimo de abertura de la electroválvula.
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN Indicador LED (H1P~H7P)


DEL FUNCIONAMIENTO
(8:ON 9:PARPADEA 3:OFF)
Paro de la unidad
3383333
Pulse el botón PRUEBA
Etapa 1 durante 5 segundos.
Compensación de presión
De 10 seg. a 10 minutos
3933338

Etapa 2 Control de puesta en


marcha de refrigeración 3933383
De 20 seg. a 2 minutos
Etapa 3 Operación de espera de la
estabilidad 3933388
10 minutos
Etapas Función de determinación • Verificación del cierre de la válvula de
4~6 cierre
3933833
• Verificación de cableado erróneo 3933838
• Verificación de cambio de refrigerante
• Verificación de la longitud de tubería 3933883
3 minutos
Etapa 7 Funcionamiento residual con
bombeo de vacío
3933888
5 minutos
Etapa 8 Espera para rearranque 3938333
5 minutos

Terminación

Información general 101


Precauciones para fugas de refrigerante SiS39-303

5. Precauciones para fugas de refrigerante


5.1 Precauciones para fugas de refrigerante
5.1.1 Introducción
Consideraciones sobre las fugas de refrigerante
El instalador y el especialista del sistema deben proteger el sistema frente a fugas de acuerdo
con la normativa local y nacional. Si no existe una normativa local, pueden aplicarse los
estándares siguientes.

5.1.2 Nivel máximo de concentración


La carga máxima de refrigerante y la concentración máxima de refrigerante están directamente
relacionadas con el espacio ocupado por personas en el que se pueda producir la fuga. La
unidad de medida de la concentración es kg/m3 (el peso en kg del gas refrigerante en 1 m3 de
volumen del espacio ocupado). Es necesario cumplir la normativa y los estándares locales
aplicables en relación al nivel máximo de concentración permitido. En Australia el nivel máximo
permitido de concentración de refrigerante en un espacio ocupado por personas está limitado a
0,35 kg/m3 para R407C y a 0,44kg/m3 para R410A.
Unidad exterior
Dirección del flujo de refrigerante

Espacio en el que
se produce la fuga de
Unidad interior
refrigerante (salida de
todo el refrigerante del
sistema).

Preste especial atención al lugar (por ejemplo, un sótano), en el que puede permanecer el
refrigerante, puesto que éste pesa más que el aire.

5.1.3 Procedimiento para la comprobación de la concentración peligrosa


Compruebe la concentración peligrosa de acuerdo con los pasos (1)-(4) que figuran más abajo
y realice las acciones que considere oportunas.

Paso 1: Calcule la cantidad de refrigerante (kg) cargada en cada sistema por separado.
(Cantidad de refrigerante (Cantidad de carga Cantidad total de
en un solo sistema de + adicional) = refrigerante (kg)
unidad interior) en el sistema

Cantidad de refrigerante que se


carga en el sistema en la fábrica

Cantidad de refrigerante que se


agrega localmente de acuerdo
con la longitud y el diámetro de
la tubería de refrigerante

Notas: Si una instalación de refrigerante se divide en 2 sistemas de refrigeración totalmente


independientes, utilice la cantidad de refrigerante que se carga en cada sistema por separado.

102 Información general


SiS39-303 Precauciones para fugas de refrigerante

Paso 2: Calcule el volumen del ambiente más pequeño (m3).


En un caso como el siguiente, calcule el volumen de (a), (b) como una sola sala o como la sala
más pequeña.
(a) Cuando no hay divisiones de salas más pequeñas.

Unidad exterior

Unidad interior

(b) Cuando hay una división de salas, pero entre las salas hay una abertura suficientemente
grande para permitir el flujo de aire en ambas direcciones.

Unidad exterior

Unidad interior

Abertura entre salas

Partición

(Si hay una abertura sin puerta o si hay aberturas por encima o por debajo de la puerta con un
tamaño equivalente como mínimo al 0,15% de la superficie del suelo.)

(c) Cuando haya un dispositivo de alarma de detección de fugas de gas conectado a un


ventilador mecánico en la sala más pequeña, la siguiente sala más pequeña será el objetivo
de medición.

Unidad exterior

Sala más Siguiente Unidad interior


pequeña sala más
pequeña

Paso 3: Calcule la densidad de refrigerante a partir de los resultados de los cálculos efectuados
en los pasos (1) y (2) anteriores.
Volumen total de refrigerante en
el sistema de refrigeración
<= Concentración peligrosa (kg/m3)
Tamaño (m3) de la sala más
pequeña en la que se ha
instalado una unidad interior
en caso de: R407C = 0,35kg/m3, R410A = 0,44kg/m3

Si el resultado de este cálculo sobrepasa el nivel peligroso de concentración, efectúe cálculos


similares para la segunda sala más pequeña, después, para la tercera, y así sucesivamente,
hasta que el resultado se aleje del nivel de concentración.

Información general 103


Precauciones para fugas de refrigerante SiS39-303

Paso 4: Situaciones en las que el resultado alcanza niveles peligrosos de concentración.


Si una instalación da como resultado unos niveles peligrosos de concentración, es necesario
revisar el diseño del sistema o tomar una de las medidas siguientes.

Acción 1: Practique aberturas para permitir que el aire fluya libremente en la sala.
Realice aberturas por encima y por debajo de la puerta con unas dimensiones
equivalentes como mínimo al 0,15% de la superficie del suelo, o bien practique una
abertura sin puerta.
Acción 2: Instale un ventilador mecánico conectado a un dispositivo de alarma de detección de
fugas de gas.

Acción 2: Unidad interior Acción 1: Haga las


Dispositivo de aberturas
alarma de suficientemente
detección de fugas grandes para
de gas y ventilador permitir que el aire
mecánico fluya libremente

Notas: Esta precaución muestra la necesidad de EN.


Esta precaución debe cumplirse de acuerdo con la normativa local.

104 Información general


SiS39-303 Entrega al cliente

6. Entrega al cliente
6.1 Pasos de la operación
Finalización de Realización del informe final Explicación del Entrega de los
la prueba de (hoja de inspección de la funcionamiento materiales impresos
funcionamiento prueba de funcionamiento) del equipo pertinentes
(V1050)

Importante a) Las acciones realizadas durante el funcionamiento de prueba deben anotarse en una hoja de
inspección de funcionamiento de prueba.
b) No olvide anotar la longitud de la tubería de refrigerante y el volumen de carga adicional de
refrigerante en la placa de avisos, situada en la parte posterior externa de la unidad exterior, puesto
que esta información será necesaria para realizar el servicio técnico del sistema.
c) Explique al cliente cómo utilizar el equipo y permítale probarlo.
d) Reúna todos los diagramas pertinentes y otros materiales impresos necesarios para utilizar el sistema,
entréguelos al cliente (in situ) e indíquele que los guarde.

Lista del equipo entregado

Planos del contrato Es esencial preparar un diagrama de cableado


de control que describa con claridad el sistema
de refrigeración y el sistema de control.
1 conjunto de manuales de funcionamiento

Nombres de los responsables de los trabajos


(dirección de contacto en caso de emergencia)

Garantías del equipo

e) Especifique con claridad la dirección de contacto del servicio.

Materiales de diseño del sistema

Cliente

Información general 105


Apéndice SiS39-303

7. Apéndice
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores
7.1.1 Diferencia entre los datos del catálogo y el ruido real
El ruido de funcionamiento varía en función del lugar de medición (la sala) debido a las diferentes formas
en las que reverbera el sonido en la sala. Para determinar la cantidad de reverberación bajo condiciones
uniformes, se ha medido la unidad en una cámara de pruebas acústicas y los resultados se han compilado
en la tabla siguiente. El sonido real generado por el funcionamiento de la unidad puede determinarse a
partir de la tabla 1.

Aumento de la presión sonora debido a la reverberación de la sala (mayor que los datos de catálogo)

12

10

dB 6
(A) A
B
C
4

0
30 50 100 200 300 500 1000
Superficie del suelo (m²)

Tabla 1
A B C
Suelo Mortero Linóleo Moqueta
Acabado de fibra de
Detección en el Paredes Mortero Yeso vidrio + Saroncross
interior de la sala
Techo Mortero Lana mineral Acabado de fibra de
vidrio + Saroncross
Absorción media de sonido 0,05 0,12 0,25
(sala de 50 m² de superficie en planta
aproximadamente) Oficina típica
Valor estimado que debe agregarse al
11~12 8~8,5 5~6
valor del catálogo

Clasificaciones de entornos para unidades interiores (datos de referencia)


Tabla 2
Ruido Ruido de
Clasificación Entorno Ejemplo ambiental funcionamiento
(nota 2) recomendado en el sitio
Lugares con poca actividad que Salas de recepción, bibliotecas, salones,
1 ~35 ~40
requieren silencio hospitales (salas de consulta) (nota 1)
Actividades comerciales tranquilas
2 que no causan molestias en horas Oficinas silenciosas, clases, salas de ~40 ~45
reuniones pequeñas, vestíbulos
extraordinarias
Lugares más o menos silenciosos
3 que permiten hablar en voz baja, Oficinas pequeñas, salas de reuniones ~45 ~50
grandes, tiendas silenciosas, restaurantes
actividades normales
Lugares con un nivel sonoro un poco
4 elevado que permiten hablar de forma Oficinas grandes, tiendas normales, ~50 ~55
cafeterías
normal, actividad intensa
Lugares con un nivel sonoro alto que
permiten hablar en voz muy alta, Oficinas grandes, cafeterías grandes y
5 ~55 ~60
lugares de mucha actividad con tiendas con un nivel sonoro alto
muchas personas
Fábricas, gimnasios, lugares de ocio (por
6 Lugares con un nivel sonoro muy alto ~60 ~65
ejemplo, salones recreativos)

Notas: 1. Se excluyen dormitorios


2. Valores de referencia de los ruidos ambientales en el lugar de utilización

106 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.1.2 Ruidos ambientales y corrección del ruido de funcionamiento en


relación con los ruidos ambientales
Los ruidos ambientales se definen como sonidos ajenos que se producen cuando la unidad no se
encuentra en funcionamiento y que se registran cuando se mide el ruido de funcionamiento. Si estos
ruidos ambientales tienen como mínimo 10 dB más que el ruido que genera la unidad, puede considerarse
como el ruido de funcionamiento de la unidad. Sin embargo, si la diferencia es inferior a 10 dB, debe
corregirse, debido al efecto que tienen estos ruidos en el valor medido real. Asimismo, cuando la medición
del sonido no cambia aunque se detenga la unidad, se puede determinar que el ruido de funcionamiento
es como mínimo 10 dB inferior al ruido ambiental, pero no es posible determinar con exactitud el ruido de
funcionamiento.
Por ejemplo, si el ruido ambiental es de 65 dB aproximadamente y el ruido que genera la unidad en
funcionamiento es de 70 dB, la diferencia indicada es de 5 dB. Se recomienda corregir el ruido de
funcionamiento entre 2 dB y 68 dB con la ayuda de la tabla 3.

Tabla 3 – Corrección del efecto del ruido ambiental


Unidad: dB
Diferencia entre el ruido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
generado y el ruido ambiental
Valor de corrección –6,9 –4,4 –3,0 –2,3 –1,7 –1,25 –0,95 –0,75 –0,60 –0,45

7.1.3 Cálculo del ruido de funcionamiento


Cuando dos o más unidades funcionan al mismo tiempo, aumenta el ruido de funcionamiento que
generan. El nivel total de ruido generado puede anticiparse mediante la gráfica 4.

Gráfica 4
3,0

Suma L de L1 y L2 (L1 ≥ L2)


2,5
L = L1 + valor de corrección
) Valor de corrección

El valor de corrección relativo a


2,0 (L1 - L2) se suma a L1.

1,5
dB
(

1,0

0,5

0
0 5 10 15
Consulte el cálculo de ejemplo (L1 – L2) (dB)

Cálculo de muestra 1
L1 y L2 son sonidos compuestos de 50 y 49 dB respectivamente. Dado que L1 – L2 = 50 – 49 = 1,
el valor de corrección es 2,5, por lo que 50 + 2,5 = 52,5 dB.

Cálculo de muestra 2
Cuando se ordenan por magnitud sonidos de 40 dB, 38 dB, 37 dB y 40 dB, se obtiene lo siguiente:

40 dB, 40 dB, 38 dB, 37 dB

Para empezar, la diferencia entre 40 dB y 40 dB es 0, por lo que se toma un valor de corrección de 3 dB y


se obtiene 40 + 3 = 43 dB. El sonido compuesto de 43 dB y 38 dB presenta una diferencia de 5,0 dB, por
lo que el valor de corrección es de 1,2 dB, con lo que se obtiene 44,2 dB como resultado de 43 + 1,2. Del
mismo modo, el valor de corrección de 44,2 dB y 37 dB es aproximadamente de 0,7 dB, es decir,
44,2 + 0,7 = 44,9 dB.

Información general 107


Apéndice SiS39-303

7.2 Punto de instalación de tuberías

Máx. 5m

Kit de Kit de Longitud máxima de un kit de


conexión A conexión B conexión. 10 m o menos desde la
primera derivación. (longitud de
tubería equivalente 13 m)

Dado que existe la posibilidad de que se recoja aceite en un lado de la máquina parada,
instale la tubería entre unidades exteriores para que queden niveladas o se dirijan
inclinadas hacia arriba a una unidad exterior.
(V3084)

La pieza de proyección situada entre los kits de tubería de conexión múltiple


Si la longitud de la tubería existente entre los kits de conexión múltiple o entre éstos y la unidad
exterior es de 2 m o más, prepare una pieza de proyección vertical (de 200 mm o más, tal como se
muestra más abajo) únicamente en la ubicación de la línea del tubo de gas a menos de 2 m del kit
de conexión múltiple.
En caso de que sea de 2 m o menos

Menos de 2 m V3037

En caso de que sea de 2 m o más

Proyección
vertical
200~
300 mm

Menos de 2 m
2m o más

Proyección Proyección
vertical vertical

200~300 mm 200~300 mm

Menos de 2 m Menos de 2 m (V3085)

108 Información general


SiS39-303 Apéndice

<Ejemplo de un patrón erróneo>

Incorrecto

×
El aceite se recoge en la unidad
exterior cuando se para debido
a que falta la tubería en la parte
inferior.

×
Incorrecto

El aceite se recoge en la unidad


exterior cuando se para debido a
que la tubería tiene una inclinación
descendente.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto


Correcto

 Es necesario
un proyector
vertical si la
distancia es de
2 m o superior.
Proyección
vertical

200~
300 mm

(V3086)

Unidad exterior - kit de tuberías Longitud real de tubería: 10 m o menos, longitud equivalente: 13 m o menos
Longitud para multiconexión
máxima
permitida Kit de tuberías para multiconexión - Longitud real de tubería: 150 m o menos, longitud equivalente: 175 m o
de tubería Unidad interior menos, extensión total: 300 m o menos
Unión Refnet - Unidad interior Longitud real de tubería 40 m o menos
Entre unidades exteriores 5m o menos
50m o menos
Desnivel Entre unidad exterior y unidad (si una unidad exterior se ha instalado en un nivel inferior que las unidades
permitido interior interiores: 40 m o menos)
Entre unidades interiores 15m o menos

Información general 109


Apéndice SiS39-303

7.3 Longitud permitida de las tuberías


7.3.1 Derivación con unión Refnet
(Conexión de sistema de bomba de calor con 8 unidades exteriores)

Derivación con unión Refnet

Unidad exterior Unión Refnet

Una unidad exterior Sólo frío


instalada
(RXYQ5 ~ 16)

Unidad BS
Unidad interior Es posible la selección frío/calor

Unidad exterior
Unión REFNET (A-G)
Primera H3
Cuando hay varias
unidades exteriores derivación
a b c d e f g H1
instaladas exterior A B C D E F G P
(RXYQ18~) h i j k l m n
1 2 3 4 5 6 7 H2
8
Unidades interiores (1-8)

*Si la capacidad del sistema es de RXYQ18 o superior, vuelva a leer


desde la derivación exterior tal como se ve desde la unidad interior.
Longitud Entre unidades exteriores
máxima y las unidades interiores
permitida
• Longitud real de la tubería
Longitud de tubería entre las unidades exteriores e interiores ≤ 150m
Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 150 m
• Longitud equivalente
Longitud de tubería equivalente entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175 m
Para fines de cálculo, se supone que la longitud equivalente de la tubería de la unión refnet es de
0,5 m, la del colector refnet es de 1 m
• Longitud de extensión total
Longitud total de la tubería desde la unidad exterior* a todas las unidades interiores ≤ 300 m
Entre la derivación exterior y la unidad exterior
Sólo para el modelo RXYQ18 o superior
• Longitud real de la tubería Unidad exterior
Longitud de la tubería desde la derivación exterior r ≤ 10 m
s ≤ 10 m
hasta la unidad exterior ≤ 10 m t ≤ 10 m
Longitud aproximada: máx 13 m r s
Altura Entre unidades exteriores e interiores t
permitida • Diferencia de altura
Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50 m
(40 m como máximo si la unidad exterior está debajo)
Entre unidades interiores
• Diferencia de altura
Diferencia de altura entre las unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15 m
Entre unidades exteriores
• Diferencia de altura
Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) ≤ 5 m
Longitud • Longitud real de la tubería
permitida Longitud de tubería desde el primer kit de derivación de refrigerante (la unión o el colector Refnet) hasta
después la unidad interior ≤ 40 m
de la Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40 m
derivación

110 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.3.2 Derivación con colector y unión Refnet


(Conexión de sistema de bomba de calor con 8 unidades exteriores)

Derivación con colector y unión Refnet

Unidad exterior Unión Refnet


Una unidad
exterior Colector Refnet
instalada
(RXYQ5 ~ 16) Unidad BS

Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

Unidad exterior
Cuando hay Unión Refnet
varias
unidades Colector Refnet
exteriores
instaladas Unidad BS
(RXYQ18~)
Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

*Si la capacidad del sistema es de RXYQ18 o superior, vuelva a leer


desde la derivación exterior tal como se ve desde la unidad interior.
Longitud Entre unidades exteriores
máxima y las unidades interiores
permitida
• Longitud real de la tubería
Longitud de tubería entre las unidades exteriores e interiores ≤ 150m
Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 150 m, unidad 8: a + i + k ≤ 150 m
• Longitud equivalente
Longitud de tubería equivalente entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175 m
Para fines de cálculo, se supone que la longitud equivalente de la tubería de la unión refnet es de
0,5 m, la del colector refnet es de 1 m
• Longitud de extensión total
Longitud total de la tubería desde la unidad exterior* a todas las unidades interiores ≤ 300 m
Entre la derivación exterior y la unidad interior
Sólo para el modelo RXYQ18 o superior
• Longitud real de la tubería Unidad exterior
Longitud de la tubería desde la derivación exterior r ≤ 10 m
s ≤ 10 m
hasta la unidad exterior ≤ 10 m t ≤ 10 m
Longitud aproximada:máx. 13 m r s
Altura Entre unidades exteriores e interiores t
permitida • Diferencia de altura
Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50 m
(40 m como máximo si la unidad exterior está debajo)
Entre unidades interiores
• Diferencia de altura
Diferencia de altura entre las unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15 m
Entre unidades exteriores
• Diferencia de altura
Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) ≤ 5 m
Longitud • Longitud real de la tubería
permitida Longitud de tubería desde el primer kit de derivación de refrigerante (la unión o el colector Refnet)
después de hasta la unidad interior ≤ 40 m
la Ejemplo unidad 6: b + h ≤ 40 m, unidad 8: i + k ≤ 40 m
derivación

Información general 111


Apéndice SiS39-303

7.3.3 Derivación con colector Refnet


(Conexión de sistema de bomba de calor con 8 unidades exteriores)

Derivación con colector Refnet


Unidad exterior

Una unidad Colector Refnet


exterior
instalada Unidad BS
(RXYQ5 ~ 16)
Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

Unidad exterior

Cuando hay
varias unidades Colector Refnet
exteriores
instaladas
Unidad BS
(RXYQ18~)
Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

*Si la capacidad del sistema es de RXYQ18 o superior, vuelva a leer


desde la derivación exterior tal como se ve desde la unidad interior.
Longitud Entre unidades exteriores
máxima y las unidades interiores
permitida
• Longitud real de la tubería
Longitud de tubería entre las unidades exteriores e interiores ≤ 150m
Ejemplo unidad 6: a + i ≤ 150 m
• Longitud equivalente
Longitud de tubería equivalente entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175 m
Para fines de cálculo, se supone que la longitud equivalente de la tubería de la unión refnet es de
0,5 m, la del colector refnet es de 1 m
• Longitud de extensión total
Longitud total de la tubería desde la unidad exterior* a todas las unidades interiores ≤ 300 m
Entre la derivación exterior y la unidad interior
Sólo para el modelo RXYQ18 o superior
• Longitud real de la tubería Unidad exterior
Longitud de la tubería desde la derivación exterior hasta la r ≤ 10 m
s ≤ 10 m
unidad exterior ≤ 10 m t ≤ 10 m
Longitud aproximada:máx. 13 m) r s

Altura Entre unidades exteriores e interiores t


permitida • Diferencia de altura
Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50 m
(40 m como máximo si la unidad exterior está debajo)
Entre unidades interiores
• Diferencia de altura
Diferencia de altura entre las unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15 m
Entre unidades exteriores
• Diferencia de altura
Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) ≤ 5 m
Longitud • Longitud real de la tubería
permitida Longitud de tubería desde el primer kit de derivación de refrigerante (la unión o el colector Refnet)
después de hasta la unidad interior ≤ 40 m
la Ejemplo unidad 8: i ≤ 40 m
derivación

112 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.4 Selección del kit de derivación de refrigerante


Los kits de derivación de refrigerante sólo
pueden utilizarse con R410A.

7.4.1 Cómo seleccionar la unión Refnet


„ Cuando se utilizan uniones Refnet en la primera derivación a partir de la unidad exterior.
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad de la unidad exterior.
Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante
Tipo RXYQ5 KHRP26M22T
RXYQ8, tipo 10 KHRP26M33T
RXYQ12 ~ tipo 22 KHRP26M72T
Tipo RXYQ24 ~ KHRP26M73T + KHRP73TP
„ Para uniones Refnet que no sean las de la primera derivación, seleccione el modelo
adecuado de kit de derivación en función del índice de capacidad total de unidades
interiores de corriente descendente.
Índice de capacidad interior Nombre del kit de derivación de refrigerante
< 200 KHRP26M22T
200 ≤ X < 290 KHRP26M33T
290 ≤ X < 640 KHRP26M72T
640 < KHRP26M73T + KHRP73TP

*Ejemplo de unidades interiores de corriente descendente


1. ejemplo si se trata de una unión REFNET C; unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8,

Unidad exterior Unión Refnet

Sólo frío

Unidad BS
Unidad interior Es posible la selección frío/calor

2. ejemplo si se trata de una unión Refnet B unidades interiores 7 + 8,


ejemplo si se trata de un colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6

Unidad exterior Unión Refnet

Colector Refnet

Unidad BS

Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

3. ejemplo si se trata de un colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8

Unidad exterior

Colector Refnet

Unidad BS

Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

Información general 113


Apéndice SiS39-303

7.4.2 Cómo seleccionar el colector Refnet


„ Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de todas las unidades
interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
„ Nota: El tipo 250 no puede conectarse por debajo del colector Refnet.
Índice de capacidad interior Nombre del kit de derivación de refrigerante
< 200 KHRP26M22H (máx. 4 kits)
< 290 KHRP26M33H (máx. 8 kits)
290 ≤ X < 640 KHRP26M72H (máx. 8 kits)
640 < KHRP26M73H (máx.8 kits) + KHRP26M73HP

*Ejemplo de unidades interiores de corriente descendente


1. ejemplo si se trata de una unión REFNET C; unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8

Unidad exterior Unión REFNET (C)

a b c d e f g
A B C D E F G

h i j k l m n
1 2 3 4 5 6 7 H2
8
Unidades interiores (1-8)
2. ejemplo si se trata de una unión Refnet B unidades interiores 7 + 8,
ejemplo si se trata de un colector REFNET;unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6

Unidad exterior Unión Refnet

Colector Refnet

Unidad BS

Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

3. ejemplo si se trata de un colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8

Unidad exterior

Colector Refnet

Unidad BS

Unidad interior
Es posible la selección frío/calor Sólo frío

7.4.3 Cómo elegir un kit de derivación exterior (necesario si el tipo de


capacidad de la unidad exterior es RXYQ18 o superior.)
„ Elija una opción de la siguiente tabla en función del número de unidades exteriores.
Número de unidades exteriores Nombre del kit de derivación
2 unidad BHFP22M90 + BHFP22M90P
3 unidad BHFP22M135 + BHFP22M135P

114 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.5 Selección del tamaño de la tubería


Para una instalación con varias unidades exteriores (RXYQ18 ~ 48MY1B), realice los ajustes
de acuerdo con lo que se indica en la siguiente figura.

Línea de compensación
de aceite (parte D)

Tubería entre la derivación exterior


y la unidad interior (parte C)

Tubería entre las derivaciones exteriores (parte B)

Tubería entre la unidad exterior y el kit de derivación


del refrigerante (parte A)

Tubería entre la unidad exterior y el kit de derivación del refrigerante (parte A)


„ Hágala coincidir con el tamaño de la tubería de conexión de la unidad exterior.
Tamaño de tubería de conexión de unidad exterior
(Unidad: mm)
Tamaño de la tubería (diámetro exterior)
Tipo de capacidad de la unidad exterior
Tubo de gas Tubo de líquido
Tipo RXYQ5 ø15,9
Tipo RXYQ8 ø19,1 ø9,5
Tipo RXYQ10 ø22,2
Tipo RXYQ12,14,16 ø12,7
ø28,6
Tipo RXYQ18 ~ 22
ø15,9
Tipo RXYQ24
ø34,9
Tipo RXYQ26 ~ 34
ø19,1
Tipo RXYQ36 ~ 48 ø41,3

Tubería entre kits de derivación de refrigerante


„ Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de todas las unidades
interiores conectadas por debajo de éste.
„ No permita que la tubería de conexión tenga un tamaño superior al de la tubería del
refrigerante elegido por el nombre de modelo del sistema general.
(Unidad: mm)
Tamaño de la tubería (diámetro exterior)
Índice de capacidad interior
Tubo de gas Tubo de líquido
< 200 ø15,9
ø9,5
200 ≤ x ≤ 290 ø22,2
290 ≤ x ≤ 420 ø12,7
ø28,6
420 ≤ x <640 ø15,9
640 ≤ x <920 ø34,9
ø19,1
920 < ø41,3

Tubería entre las derivaciones exteriores (parte B)


„ Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de todas las unidades
exteriores conectadas por debajo de ésta.
(Unidad: mm)
Tamaño de la tubería (diámetro exterior)
Índice de capacidad exterior
Tubo de gas Tubo de líquido
< 22 CV ø28,6
ø15,9
24 CV
ø34,9
26 CV < ø19,1

Información general 115


Apéndice SiS39-303

Entre el juego de derivación de refrigerante y la unidad interior


„ Para una conexión directa con la unidad interior, el tamaño de la tubería debe ser idéntico al
de la tubería de conexión de la unidad interior.
(Unidad: mm)
Tamaño de la tubería (diámetro exterior)
tipo de capacidad interior
Tubo de gas Tubo de líquido
Tipo 20, 25, 32, 40, 50 ø12,7 ø6,4
Tipos 63, 80, 100, 125 ø15,9
Tipo 200 ø19,1 ø9,5
Tipo 250 ø22,2

Tubería entre la derivación exterior y la unidad exterior (parte C)


(Unidad: mm)
Tamaño de la tubería (diámetro exterior)
Tipo de capacidad exterior
Tubo de gas Tubo de líquido
Tipo RXYQ8 ø19,1
ø9,5
Tipo RXYQ10 ø22,2
Tipo RXYQ12, 14, 16 ø28,6 ø12,7

Línea de compensación de aceite (sólo para RXYQ18 o posterior) (parte D)


Tamaño de la tubería (diámetro exterior) ø6,4
(Unidad: mm)

116 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.6 Cómo calcular el refrigerante adicional que debe


cargarse
Refrigerante adicional que debe cargarse R (Kg)
R debe redondearse en unidades de 0,1 Kg.

Nota: Si R da un resultado negativo a partir de la fórmula de la derecha, no es necesario añadir


refrigerante.

Longitud total (m) Longitud total (m) Longitud total (m) Longitud total (m)
R=
{ del tamaño del tubo ×0,35 +
de líquido con ø22,2
del tamaño del tubo ×0,25 +
de líquido con ø19,1
del tamaño del tubo ×0,17 +
de líquido con ø15,9
del tamaño del tubo ×0,11
de líquido con ø12,7

Longitud total (m) Longitud total (m) Nombre del modelo Cantidad de refrigerante
+ del tamaño del tubo
de líquido con ø9,5
×0,054 + del tamaño del tubo ×0,022 ×1,15 -
de líquido con ø6,4
} REYQ5 ~ 16MY1B
REYQ18 ~ 32MY1B
REYQ34 ~ 48MY1B
0 kg
3 kg
6 kg

*Ejemplo de derivación de refrigerante mediante una unión y un colector REFNET para RXYQ34MY1B

Unidad exterior

H3
Unión REFNET (A • B)
i
a
A B

H1 b k
Colector Refnet j
7 8
H2
c d e f g h
1 2 3 4 5 6
Unidad interior (1-8)
Si la unidad exterior es la a: ø19,1 × 30 m d: ø 9,5 × 10 m g: ø 6,4 × 10 m j : ø6,4 × 10 m
REYQ34MY1B y las longitudes
b: ø15,9 × 10 m e: ø 9,5 × 10 m h: ø 6,4 × 20 m k: ø6,4 × 9 m
de las tuberías son las que se
c: ø 9,5 × 10 m f : ø 9,5 × 10 m i : ø12,7 × 10 m
indican a la derecha

R= 30×0,25 + 10×0,17 + 10×0,11 + 40×0,054 + 40×0,022 - 6 = 7,358



a b j c+d+e+f g+h+j+k 7,5

Nota: La cantidad de refrigerante que debe añadirse a la unidad debe escribirse en la placa "Refrigerante
agregado" y colocarla en el lado posterior de la tapa frontal. Consulte la página siguiente.

Información general 117


Apéndice SiS39-303

Solicitud de indicación de cantidad de carga de refrigerante adicional y fecha de instalación


Asegúrese de cumplimentar los espacios en blanco que son necesarios para el servicio post-venta.
1. Cálculo de la cantidad de carga de • Calcule la cantidad de carga de refrigerante adicional de acuerdo con la siguiente fórmula
refrigerante adicional antes del suministro o la carga de refrigerante.
• Cuando recargue la cantidad total de refrigerante, cargue la cantidad total indicada en el
Unidad exterior envío (indicada en la placa de identificación) y la cantidad adicional de acuerdo con lo
siguiente:
Longitud total del tamaño Longitud total del tamaño Longitud total del tamaño
Cantidad de carga del tubo de líquido con del tubo de líquido con del tubo de líquido con
adicional [22,2 x 0,35 [19,1 x 0,25 [15,9 x 0,17
kg (M) x 0,35 (M) x 0,25 (M) x 0,17

Longitud total del tamaño Longitud total del tamaño Longitud total del tamaño
del tubo de líquido con del tubo de líquido con del tubo de líquido con Unidad exterior
[12,7 x 0,11 [9,5 x 0,054 [6,4 x 0,022
x 0,11 Nombre de Cantidad de
(M) (M) x 0,054 (M) x 0,022 modelo refrigerante
RXYQ5~16 0 kg
RXYQ18~32 3 kg
RXYQ34~48 6 kg
2. Registro del nombre del modelo de la unidad interior y del lugar de instalación

N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nombre de modelo
Ubicación
N° 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Nombre de modelo
Ubicación
N° 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Nombre de modelo
Ubicación
N° 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Nombre de modelo
Ubicación

D M A
3. Registro de la fecha de instalación
4. Después de equiparlo, colóquelo en la parte posterior de un panel exterior.

3P114237A

118 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.7 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior


„ Este kit está formado por las siguientes piezas:
z BHFP22M90
z Lado del gas (1 unidad) z Lado del líquido (1 unidad)

I, D ∅ 9,5
I, D ∅ 25,4 I, D ∅ 28,6 I, D ∅ 12,7
I, D ∅ 25,4 I, D ∅ 15,9

I, D ∅ 28,6 I, D ∅ 19,1 I, D ∅ 12,7


I, D ∅ 22,2
I, D ∅ 22,2 I, D ∅ 9,5
I, D ∅ 31,8 I, D ∅ 19,1

z Zócalo de reducción (1 unidad) z Zócalo (1 unidad)


I, D ∅ 19,1
I, D ∅ 22,2
I, D ∅ 38,1
I, D ∅ 25,4

I, D ∅ 28,6

O, D ∅ 25,4 O, D ∅ 31,8

z BHFP22M135
z Lado del gas (1 unidad) z Lado del líquido (1 unidad)
I, D ∅ 9,5
I, D ∅ 25,4
I, D ∅ 12,7
I, D ∅ 31,8 I, D ∅ 31,8
I, D ∅ 19,1 I, D ∅ 15,9
I, D ∅ 31,8 I, D ∅ 28,6 I, D ∅ 22,2 I, D ∅ 19,1

z Lado del gas (1 unidad) z Lado del líquido (1 unidad)

I, D ∅ 28,6 I, D ∅ 9,5
I, D ∅ 25,4
I, D ∅ 25,4 I, D ∅ 12,7
I, D ∅ 28,6 I, D ∅ 22,2
I, D ∅ 15,9 I, D ∅ 12,7
I, D ∅ 31,8 I, D ∅ 19,1
I, D ∅ 19,1 I, D ∅ 9,5

z Zócalo de reducción (1 unidad) z Unión en T para tubo de compensación


de la presión de aceite (1 unidad)
I, D ∅ 19,1
I, D ∅ 22,2

I, D ∅ 25,4

I, D ∅ 28,6

O, D ∅ 25,4

Nota: Para la instalación de unidades exteriores, consulte el manual de instalación de la unidad


exterior.
Es necesario colocar los tubos de refrigerante entre las unidades exteriores e interiores para la
unión Refnet y el colector Refnet.
La combinación de unidades exteriores sigue los datos técnicos.

Información general 119


Apéndice SiS39-303

„ Piezas suministradas en la obra


Tabla 2
Comp. Cantidad Procedimiento de selección
Aislamiento Para BHFP22M90
de la tubería : consulte las tablas 4 y 5
1 kit
Tuberías de Para BHFP22M135
refrigerante : consulte las tablas 7, 8 y 9
Unión El tamaño de la unión debe ser igual al
Para el tubo de tamaño de la tubería del lado del gas
1 unidades
gas ángulo de de la unidad exterior de la parte
90 grados superior. (Consulte la tabla 8)

Cinta 1 kit (Para aislamiento)

„ Procedimiento de selección
Tabla 3
Nº de unidades Índice de capacidad total de
exteriores las unidades exteriores Kit

X ≤ 550 BHFP22M90
2 unidades
605 ≤ X ≤ 800 BHFP22M90
BHFP22M90P

3 unidades BHFP22M135
BHFP22M135P

Precaución: Conexión de tubería de conexión múltiple de las unidades exteriores de acuerdo con el manual
de instalación de la unidad exterior.
„ Selección del tamaño de la tubería y posición de corte de la unión.
De acuerdo con la tabla siguiente, corte la unión o el reductor con un cortatubos apropiado.
z BHFP22M90

Entre la unidad exterior y el kit de derivación del refrigerante Unidad exterior A Unidad exterior B Entre la unidad exterior y el kit de tuberías de conexión
• Seleccione el tamaño de tubería adecuado de acuerdo
con el índice de capacidad total de las unidades Tabla 5
exteriores. Tabla 4 Índice de capacidad de Tamaño del tubo (unidad: mm)
Índice de capacidad total Tamaño del tubo (unidad: mm) las unidades exteriores Gas Líquido
de las unidades exteriores Gas Líquido [ 19,1
200 [ 9,5
450 ≤ X ≤ 550 [ 28,6 [ 22,2
[ 15,9 250
605 [ 34,9 300 • 350
605 ≤ X ≤ 800 [ 19,1 [ 28,6 [ 12,7
• 400
Tubo de aceite (∅ 6,4)

z BHFP22M135
Parte superior
Unidad Unidad Unidad
exterior A exterior B exterior C
Entre la unidad exterior y el kit de tuberías de conexión Tabla 9
Índice de capacidad de Tamaño del tubo (unidad: mm)
las unidades exteriores Gas Líquido
200 [ 19,1
Entre la unidad exterior y el kit de derivación del refrigerante [ 9,5
250 [ 22,2
• Seleccione el tamaño de tubería adecuado de
300 • 350 [ 28,6
acuerdo con el índice de capacidad total de las [ 12,7
unidades exteriores. Tabla 7 • 400
Índice de capacidad total Tamaño del tubo (unidad: mm) Entre dos kits de tuberías de conexión
de las unidades exteriores Gas Líquido Tubo de aceite (∅ 6,4) • Seleccione el tamaño de tubería adecuado de acuerdo
855 [ 34,9 con el índice de capacidad total de las unidades
[ 19,1 Tabla 8
900 ≤ X [ 41,3 exteriores de la parte superior.
Índice de capacidad total de las Tamaño del tubo (unidad: mm)
unidades exteriores Gas Líquido
500 ≤ X ≤ 550 [ 28,6 [ 15,9 x 1,0
605 [ 34,9
650 ≤ X ≤ 800 [ 19,1 x 1,0

„ Corte el tubo con un cortatubos.

Unión

Tubería en
es obra
ion
nex Fig. 8
Co
Corte en el centro de las conexiones

120 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.7.1 En caso de tubería frontal


Figura „ Externo
z BHFP22M90

Unidad exterior A

Unidad exterior B
Tubo conectado al lado del gas (3)
(Conexión de unidad exterior)

Reductor (1)
Unión del lado del líquido

A la unidad interior

Unión del lado del gas


Tubería del lado del líquido
(suministrado en la obra)
Tubería del lado del líquido
(suministrado en la obra)
Tubo de aceite
(suministrado en la obra)
Unión (suministrado en la obra)
(Ángulo de 90 grados)
Fig. 2

z BHFP22M135

Unidad exterior A

Unidad exterior B
Tubo conectado al lado del gas (3)
(Conexión de unidad exterior)

Reductor (1)
Unión del lado del
Unidad exterior C
líquido (1)
A la unidad interior

Unión del lado del gas (1)

Tubería del lado del líquido


(suministrado en la obra)
Tubería del lado del líquido
(suministrado en la obra)
Unión del lado del gas (2)
Unión del lado del líquido (2)
Unión del tubo de aceite

Tubería del lado del líquido


(suministrado en la obra) Unión (suministrado en
Tubería del lado del líquido la obra)
(suministrado en la obra)
Tubo de aceite (suministrado Fig. 9
en la obra)

z BHFP22M90

• Si se utiliza una tubería conectada al lado del gas (3) (conexión de unidad exterior), el siguiente tamaño de A será 195~240 mm
<Vista superior> Tubería del lado del líquido
Tubería del lado del gas Tubo de aceite

Tubo conectado al lado del gas (3)


(Conexión de unidad exterior)
A

Precaución

A: 195 (estándar) ~ 240 mm Asegúrese de conectar la tubería del lado del


líquido con la unidad exterior a menos de 143 mm
Fig. 3
159

<Vista frontal>
Cuadro inferior

Información general 121


Apéndice SiS39-303

z BHFP22M135

• Si se utiliza una tubería conectada al lado del gas (3) (conexión de unidad exterior), el siguiente tamaño de A será 195~240 mm
<Vista superior>

Tubo conectado al lado del gas (3) Tubería del lado del líquido
(Conexión de unidad exterior)

A
Tubería del lado del gas Tubo de aceite

A: 195 (estándar) ~ 240 mm

Precaución
Fig. 10
Asegúrese de conectar la tubería del lado del
líquido con la unidad exterior a menos de 143 mm

169
<Vista frontal>
Cuadro inferior

Instalación de „ Cortar el reductor (1) y la tubería conectada del lado del gas (3)
tuberías del lado
del gas • Corte el reductor (1) y la tubería conectada al lado del gas (3) de acuerdo con la tabla siguiente
( sin uso.)
Tabla 6
Índice de Tubo conectado al lado del gas (3)
capacidad de Reductor (1) (Conexión de unidad exterior)
las unidades
exteriores A (mm) A la tubería conectada al lado del gas (3) B (mm)
(Posición de corte)

200 76 250 Posición de corte en 60


el índice de
300 • 350 • capacidad de las

B
250 65 400 unidades exteriores

300 • 350 74 (Posición de corte)


A

• 400 0

A la unión del lado del gas

„ Conexión de tubería
z BHFP22M90

• Conecte la tubería del lado del gas a la unión del lado del gas (consulte la figura 4)
• De acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior, suelde el tubo de refrigerante.
Tubo conectado al lado del gas (1) (2)
(Conexión de unidad exterior) Unidad exterior A

Tubo conectado al lado del gas (3)


(Consulte la tabla 6 anterior)
Tubo conectado al lado del gas (1) (2)
Reductor (1) Unidad exterior B (Conexión de unidad exterior)
(Consulte la tabla 6 anterior)

De acuerdo con la tabla 4, corte la


unión con un cortatubos

Unión del lado del


gas
De acuerdo con la tabla 4, corte la
unión con un cortatubos
Tubería del lado del líquido
Unión (suministrado en la obra) (suministrado en la obra)
(Ángulo de 90 grados) Fig. 4

122 Información general


SiS39-303 Apéndice

z BHFP22M135

• Conecte la tubería del lado del gas a la unión del lado del gas (consulte la figura 11)
• De acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior, suelde el tubo de refrigerante.

Tubo conectado al lado del gas (1) (2)


Unidad exterior A
(Conexión de unidad exterior)

Tubo conectado al lado del gas (3)


De acuerdo con la tabla 6, (Conexión de unidad exterior)
corte la unión y el reductor (1)
con un cortatubos Reductor (1) Unidad exterior A

De acuerdo con la tabla 7, corte la Unidad exterior A


unión con un cortatubos
Unión del lado
del gas (1)

De acuerdo con la tabla 8, corte la


unión con un cortatubos

Tubería del lado del líquido


(suministrado en la obra) Unión del lado
del gas (2)

De acuerdo con la tabla 9, corte la


unión con un cortatubos
Fig. 11
Tubería del lado del líquido Unión (suministrado en la obra)
(suministrado en la obra)
(Ángulo de 90 grados)

Consulte en P. 122 la tabla 6 y en P. 120 las tablas 7, 8 y 9.

Instalación de z BHFP22M90
tubos del lado del
• Conecte la tubería del lado del líquido a la unión del lado del líquido (consulte la figura 5)
líquido y tubo de • De acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior, suelde el tubo de refrigerante.
aceite
Unidad exterior A
De acuerdo con la tabla 5, corte la Tubería del lado del líquido
unión con un cortatubos (suministrado en la obra)

Unidad exterior B
De acuerdo con la tabla 4, corte la
unión con un cortatubos

Unión del lado del


líquido

Tubo de aceite (suministrado


en la obra)
Fig. 5

Consulte en P. 120 las tablas 4 y 5.

Información general 123


Apéndice SiS39-303

z BHFP22M135

• Conecte la tubería del lado del líquido a la unión del lado del líquido (consulte la figura 12)
• De acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior, suelde el tubo de refrigerante.

Unidad exterior A
Tubería del lado del líquido
(suministrado en la obra)
De acuerdo con la tabla 9, corte la
unión con un cortatubos Tubo de aceite
Unidad exterior B (suministrado
De acuerdo con la tabla 7, corte la en la obra)
unión con un cortatubos

Unidad exterior C
Unión del lado del
líquido (1)

De acuerdo con la tabla 8, corte la


unión con un cortatubos

Unión del lado del líquido (2)

Unión del tubo


de aceite
Fig. 12
De acuerdo con la tabla 9, corte la
unión con un cortatubos

Consulte en P. 120 las tablas 7, 8 y 9.

Después de la
conexión de la
tubería Conexión de tubería entre la unidad exterior y la unidad interior
• De acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior.

Aislamiento de la unión
• Selle el aislamiento y la unión de aislamiento de la tubería en la obra ( pieza)
obra con cinta.

Aislamiento Unión Cinta (suministrado Cinta (suministrado


en la obra) en la obra)
Aislamiento de tubería
en la obra
Fig. 6

124 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.7.2 En caso de tuberías en la parte inferior


Figura

Precaución Asegúrese de dejar espacio para el trabajo de soldadura y canalización de tuberías debajo de
la unidad exterior.

z BHFP22M90
„ Cortar la unión y el reductor
Corte la unión y el reductor para su uso según las tablas 4 y 5.
„ Conexión de tubería
Conecte las tuberías con la unión (consulte la figura 7)

Unidad exterior A Unidad exterior B

Fig. 7

Tubo conectado al lado del gas (1)


(Conexión de unidad exterior)

Zócalo de reducción (suministrado en


obra)

Reductor (1)

A la unidad interior
Tubo conectado al lado del gas (3)
Unión del lado Unión del lado del
(Conexión de unidad exterior)
del gas líquido
Tubería del lado del líquido Tubo de aceite (suministrado
(suministrado en la obra) en la obra)
Tubería del lado del líquido
(suministrado en la obra)

Consulte en P. 120 las tablas 4 y 5.

z BHFP22M135
• Asegúrese de dejar espacio para el trabajo de soldadura y canalización de tuberías debajo
de la unidad exterior.

Información general 125


Apéndice SiS39-303

7.8 Conexiones de tuberías Refnet para la serie VRV II R410A


7.8.1 Unión REFNET
KHRP26M22T
• Lado del gas
I. D ∅ 12,7 • Lado del líquido
I. D ∅ 15,9 Aislamiento Aislamiento I. D ∅ 9,5
I. D ∅ 15,9 I. D ∅ 9,5
I. D ∅ 19,1 I. D ∅ 12,7 I. D ∅ 6,4

80
I. D ∅ 15,9 I. D ∅ 9,5

80
I. D ∅ 12,7 I. D ∅ 6,4

338 (42) 250 (40)


380 290

I. D ∅ 19,1 O. D ∅ 15,9

80
V3041

KHRP26M33T
• Lado del gas • Lado del líquido
Aislamiento I. D ∅ 19,1 I. D ∅ 12,7 Aislamiento
I. D ∅ 22,2 I. D ∅ 9,5
I. D ∅ 19,1 I. D ∅ 15,9 I. D ∅ 9,5
I. D ∅ 6,4

I. D [ 15,9

80
80

I. D ∅ 9,5
I. D [ 12,7 I. D ∅ 6,4

322 260 (40)


(38)
360 300

I. D ∅ 25,4 O. D ∅ 22,2 I. D ∅ 22,2 O. D ∅ 19,1

100 100 V3042

KHRP26M72T
Aislamiento • Lado del líquido
• Lado del gas I. D ∅ 19,1
I. D ∅ 15,9 332
290 (42)
Aislamiento
I. D ∅ 25,4
80

I. D ∅ 25,4 I. D ∅ 15,9
I. D ∅ 12,7 I. D ∅ 9,6
I. D ∅ 28,6
I. D ∅ 12,7
I. D ∅ 31,8
80

I. D ∅ 12,7
448 I. D ∅ 19,1 (55)
I. D ∅ 15,9
503
I. D ∅ 6,4
I. D ∅ 28,6 O. D ∅ 25,4 I. D ∅ 25,4 I. D ∅ 22,2 O. D ∅ 19,1 I. D ∅ 12,7 I. D ∅ 9,6
I. D ∅ 15,9 O. D ∅ 12,7

80
100 150 V3043

KHRP26M73T
• Lado del gas I. D ∅ 28,6 • Lado del líquido
I. D ∅ 25,4
I. D ∅ 15,9 I. D ∅ 15,9
I. D ∅ 19,1 I. D ∅ 12,7

I. D ∅ 31,8
I. D ∅ 25,4
93

I. D ∅ 19,1 I. D ∅ 19,1
I. D ∅ 31,8
I. D ∅ 15,9 I. D ∅ 15,9
90

I. D ∅ 38,1
I. D ∅ 12,7
I. D ∅ 9,5

534
634
400 (38)
438
I. D ∅ 28,6 I. D ∅ 38,1 O. D ∅ 31,8
O. D ∅ 25,4 I. D ∅ 12,7 O. D ∅ 15,9 O. D ∅ 9,5 I. D ∅ 6,4 I. D ∅ 22,2 O. D ∅ 19,1

80 50
100
100 120 V3044

KHRP26M73TP
I. D ∅ 34,9 I. D ∅ 41,3 I. D ∅ 41,3
• Zócalo de reducción O. D [ 31,8 O. D ∅[ 38,1 O. D ∅ 38,1

×2
120 120 120
V3045

126 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.8.2 Colector Refnet


KHRP26M22H
• Lado del gas
I. D ∅ 19,1 Aislamiento • Lado del líquido Aislamiento
I. D ∅ 15,9

77
80

120
I. D ∅ 15,9

130 2 x 60 = 120 60
3 - I. D ∅ 12,7
410

150 2 x 60 = 120 60 I. D [ 6,4

380 I. D ∅ 12,7 3 - I. D [ 6,4


I. D [ 9,5

93
60
I. D [ 9,5
V3046

KHRP26M33H
• Lado del gas
I. D ∅ 19,1
• Lado del líquido Aislamiento
Aislamiento
I. D ∅ 15,9
I. D ∅ 22,2

81

77
121
171

I. D ∅ 19,1 2 - I. D ∅ 15,9 150 5 x 60 = 300


510 60
I. D ∅ 15,9
670
5 - I. D ∅ 12,7 6 - I. D ∅ 6,4 2 - I. D ∅ 6,4
145

265 120
205 120 120 2 x 60 = 120 6 - I. D ∅ 9,5
I. D ∅ 12,7

93
615
I. D ∅ 9,5

60
I. D ∅ 12,7 2 - I. D ∅ 12,7

V3047

KHRP26M72H
• Lado del gas
I. D ∅ 28,6
I. D ∅ 25,4 Aislamiento • Lado del líquido Aislamiento

77
83

I. D ∅ 31,8
123
173

3 - I. D ∅ 19,1 3 - I. D [ 15,9
140 5 x 60 = 300
3 - I. D ∅ 15,9 360 60
660
6 - I. D ∅ 6,4 2 - I. D ∅ 6,4
185 2 x 160 = 320 2 - I. D ∅ 12,7
265 2 x 160 = 320 60 60 6 - I. D ∅ 9,5
755
I. D ∅ 12,7
93

3 - I. D ∅ 12,7 3 - I. D ∅ 12,7
60

I. D ∅ 15,9
V3048

KHRP26M73H
• Lado del gas Aislamiento • Lado del líquido Aislamiento
I. D [ 31,8
76
93

I. D [ 38,1
135

180 7 x 60 = 420
710

8 - I. D [ 9,5
I. D [ 15,9

165 5 x 80 = 400 80 80

775
60

I. D [ 19,1
I. D [ 15,9
I. D [ 15,9

I. D [ 19,1 I. D [ 22,2 O. D [ 19,1

100 V3049

KHRP26M73HP
I. D ∅ 34,9 O. D ∅ 31,8 I. D ∅ 41,3 O. D ∅ 38,1
• Zócalo de reducción

120 120
V3050

Información general 127


Apéndice SiS39-303

Instalación de 1. Unión Refnet


colector y unión Tubería de derivación para líneas de gas y de líquido
Refnet A la tubería de derivación o a
OUT (1) la unidad interior

Tubería en la
Tuberías en obra
campo IN OUT (2)

A unidad exterior Tubería de derivación para líneas de gas


y de líquido. Accesorios opcionales

„ Si el tamaño de la tubería del edificio seleccionada es diferente del de la tubería de derivación, corte la
conexión con un cortatubos como se muestra a continuación.

„ Instale la tubería de derivación en posición vertical u horizontal.

Línea horizontal
Instalar dentro de un ángulo 30 grados o
verticalmente.
Vista desde A
A

„ Aísle la tubería de derivación tal como se describe en el manual de instalación del kit.

2. Colector Refnet
Tubería de derivación para la Tubería de derivación para
línea de gas Tubería en la obra la línea de líquido Tubería en la obra

Tubería en la obra Tubería en la obra

A las unidades interiores A las unidades


interiores
Tubería de derivación A unidad exterior Tubería de derivación para
A unidad exterior para la línea de gas la línea de líquido
(accesorio opcional) (accesorio opcional)

„ Si el tamaño de la tubería seleccionada en la obra es diferente del de la tubería de derivación, corte la


conexión con un cortatubos como se muestra a continuación.

„ Coloque un cierre en todas las conexiones abiertas de la tubería de derivación que no se utilicen.

Tope
(suministrado con el kit) Tope
B (suministrado con el kit)

„ Instale la tubería de derivación en posición horizontal.


Línea horizontal

Vista desde B

„ Aísle la tubería de derivación tal como se describe en el manual de instalación del kit.

Nota: „ Puede instalar la unión REFNET en posición vertical u horizontal; en este último caso, no debe formar
un ángulo de más de 30 grados.
„ Instale el colector REFNET de modo que la derivación quede en posición horizontal.
„ No utilice una junta en T para la tubería de derivación.

128 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.9 Hoja de inspección de VRV


1/6
Fecha de inspección:
Fecha de entrega:
Fecha de transferencia:

Propietario Nombre del


sistema

Unidades exteriores
Ubicación de la instalación Modelo N° de unidad

Nombre del sistema de la unidad


exterior
Unidad exterior 1

Unidad exterior 2
Unidad exterior 3

Unidad BS y unidad interior


Unidad BS Unidad interior

N° Ubicación de Modelo N° de unidad Selector de N° Ubicación de Modelo N° de unidad Nº de grupo


la instalación frío/calor la instalación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ajustes en obra
Funcionamiento con nivel Arranque secuencial
sonoro bajo
ON OFF ON OFF

Tc Te Ajuste de descongelación Adición/reabastecimiento de


refrigerante
H M L H M L H M L kg

Nombre de la compañía Inspector


(V1091)

Información general 129


Apéndice SiS39-303

Antes de conectar la alimentación


Nombre del sistema

Elemento Método de inspección Criterio (directriz) Valores medidos Decisión


Capacidad del disyuntor Inspección visual Capacidad G NG
especificada
Sistemas de tuberías de Detector de gas Sin fugas G NG
refrigerante
Unidad exterior 1

Intercambiador de calor Inspección visual Sin obstrucciones G NG


ni daños
Sección de conexión de Destornillador, etc. Sin conexiones G NG
terminales sueltas
Aislamiento eléctrico del Megaóhmetro de 500 V 1 MΩ o más MΩ
motor del ventilador
Aislamiento eléctrico del Megaóhmetro de 500 V 1 MΩ o más INV MΩ STD1 MΩ STD2 MΩ
compresor
Instalación Inspección visual Cortocircuito, etc. G NG
Sistemas de tuberías de Detector de gas Sin fugas G NG
refrigerante
Unidad exterior 2

Intercambiador de calor Inspección visual Sin obstrucciones G NG


ni daños
Sección de conexión de Destornillador, etc. Sin conexiones G NG
terminales sueltas
Aislamiento eléctrico del Megaóhmetro de 500 V 1 MΩ o más MΩ
motor del ventilador
Aislamiento eléctrico del Megaóhmetro de 500 V 1 MΩ o más
compresor
Instalación Inspección visual Cortocircuito, etc. G NG
Sistemas de tuberías de Detector de gas Sin fugas G NG
refrigerante
Unidad exterior 3

Intercambiador de calor Inspección visual Sin obstrucciones G NG


ni daños
Sección de conexión de Destornillador, etc. Sin conexiones G NG
terminales sueltas
Aislamiento eléctrico del Megaóhmetro de 500 V 1 MΩ o más MΩ
motor del ventilador
Aislamiento eléctrico del Megaóhmetro de 500 V 1 MΩ o más
compresor
Instalación Inspección visual Cortocircuito, etc. G NG
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G
Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G
Sistema de refrigerante Detector de gas Sin fugas Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Interior unidad

Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G


Sin Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G
Filtro de aire Inspección visual obstrucciones Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
ni daños
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G
Sin Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G
Intercambiador de calor Inspección visual obstrucciones Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
ni daños
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G

130 Información general


SiS39-303 Apéndice

Elemento Método de Criterio (directriz) Valores medidos Decisión


Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G
Aislamiento eléc- Megaóhmetro Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G
trico del motor del de 500 V 1 MΩ o más
Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
ventilador
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Interior unidad

Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G


Aislamiento eléc- Megaóhmetro Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G
trico del calefac- de 500 V 1 MΩ o más
Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
tor auxiliar
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G

Inspección vi- Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G


Instalación Cortocircuito, etc.
sual Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
(V1092)

Información general 131


Apéndice SiS39-303

Durante el funcionamiento
Nombre del sistema
Elemento Método de Criterio (directriz) Valores medidos Decisión
Tensión de potencia principal Probador Tensión nominal ±10% R-S V S-T V R-T V
Voltaje de funcionamiento del Probador Tensión nominal ±10% V
circuito
Sentido de rotación del ventilador Inspección Rotación hacia adelante G NG
Ruido/vibración del ventilador Escuchando Sin ruidos ni vibraciones
Corriente de funcionamiento del Pinza ROJO BLANCO NEGRO
ventilador amperimétrica A A A
Temperatura del aire de aspiración Termómetro Diferencia de temperatura 9~11º C °C
Unidad exterior 1

durante la refrigeración, 2~3,5º C


Temperatura de descarga de aire Termómetro durante la calefacción °C
Presión de descarga del compresor Manómetro MPa
Presión de aspiración del compresor Manómetro MPa
INV U( )A, V( )A, W(
Corriente de funcionamiento del Pinza Diferencia de fase menor a 1 A STD1 R( )A, S( )A, T(
compresor amperimétrica
STD2 R( )A, S( )A, T(
Frecuencia de funcionamiento del Pinza INV Hz
compresor amperimétrica
Temperatura del tubo de aspiración Termómetro 3~15 °C INV °C STD1 °C STD2 °C

Temperatura del tubo de descarga Termómetro 85~105 °C INV °C STD1 °C STD2 °C


Calentador del cárter Tacto Calor INV G·NG STD1 G·NG STD2 G·NG
Tensión de potencia principal Probador Tensión nominal ±10% R-S V R-S V R-S V
Voltaje de funcionamiento del Probador Tensión nominal ±10% V
circuito
Sentido de rotación del ventilador Inspección Rotación hacia adelante G NG
Ruido/vibración del ventilador Escuchando Sin ruidos ni vibraciones
Corriente de funcionamiento del Pinza ROJO BLANCO NEGRO
ventilador amperimétrica A A A
Unidad exterior 2

Temperatura del aire de aspiración Termómetro Diferencia de temperatura °C


9~11º C durante la refrigeración,
Temperatura de descarga de aire Termómetro 2~3,5º C durante la calefacción °C
Presión de descarga del compresor Manómetro MPa
Presión de aspiración del compresor Manómetro MPa
INV U( )A, V( )A, W(
Corriente de funcionamiento del Pinza
compresor amperimétrica Diferencia de fase menor a 1 A STD1 R( )A, S( )A, T(
STD2 R( )A, S( )A, T(
Frecuencia de funcionamiento del Pinza INV Hz
compresor amperimétrica
Temperatura del tubo de aspiración Termómetro 3~15 °C INV °C STD1 °C STD2 °C
Temperatura del tubo de descarga Termómetro 85~105 °C INV °C STD1 °C STD2 °C
Calentador del cárter Tacto Calor INV G·NG STD1 G·NG STD2 G·NG
Tensión de potencia principal Probador Tensión nominal ±10% R-S V R-S V R-S V
Voltaje de funcionamiento del Probador Tensión nominal ±10% V
circuito
Sentido de rotación del ventilador Inspección Rotación hacia adelante G NG
visual
Ruido/vibración del ventilador Escuchando Sin ruidos ni vibraciones
Corriente de funcionamiento del Pinza ROJO BLANCO NEGRO
ventilador amperimétrica A A A
Unidad exterior 3

Temperatura del aire de aspiración Termómetro Diferencia de temperatura °C


9~11º C durante la refrigeración,
Temperatura de descarga de aire Termómetro 2~3,5º C durante la calefacción °C
Presión de descarga del compresor Manómetro MPa
Presión de aspiración del compresor Manómetro MPa
INV U( )A, V( )A, W(
Corriente de funcionamiento del Pinza
Diferencia de fase menor a 1 A STD1 R( )A, S( )A, T(
compresor amperimétrica
STD2 R( )A, S( )A, T(
Frecuencia de funcionamiento del Pinza INV Hz
compresor amperimétrica
Temperatura del tubo de aspiración Termómetro 3~15 °C INV °C STD1 °C STD2 °C
Temperatura del tubo de descarga Termómetro 85~105 °C INV °C STD1 °C STD2 °C
Calentador del cárter Tacto Calor NV G·NG STD1 G·NG STD2 G·NG
(V1093)

132 Información general


SiS39-303 Apéndice

Durante el funcionamiento
Nombre del sistema
Elemento Método de Criterio (directriz) Valores medidos Decisión
Ambiente 1 Ambiente 2 Ambiente 3 Ambiente 4
Ambiente 5 Ambiente 6 Ambiente 7 Ambiente 8
Ambiente 9 Ambiente 10 Ambiente 11 Ambiente 12
Ambiente 13 Ambiente 14 Ambiente 15 Ambiente 16

Tensión de ali- Tensión nominal Ambiente 17 Ambiente 18 Ambiente 19 Ambiente 20


Probador
mentación ±10% Ambiente 21 Ambiente 22 Ambiente 23 Ambiente 24
Ambiente 25 Ambiente 26 Ambiente 27 Ambiente 28
Ambiente 29 Ambiente 30 Ambiente 31 Ambiente 32
Ambiente 33 Ambiente 34 Ambiente 35 Ambiente 36
Ambiente 37 Ambiente 38 Ambiente 39 Ambiente 40
Ambiente 1 Ambiente 2 Ambiente 3 Ambiente 4
Ambiente 5 Ambiente 6 Ambiente 7 Ambiente 8
Ambiente 9 Ambiente 10 Ambiente 11 Ambiente 12
Ambiente 13 Ambiente 14 Ambiente 15 Ambiente 16

Temperatura del Ambiente 17 Ambiente 18 Ambiente 19 Ambiente 20


aire de aspiración Ambiente 21 Ambiente 22 Ambiente 23 Ambiente 24
Ambiente 25 Ambiente 26 Ambiente 27 Ambiente 28

Diferencia del ter- Ambiente 29 Ambiente 30 Ambiente 31 Ambiente 32


mómetro Ambiente 33 Ambiente 34 Ambiente 35 Ambiente 36
Ambiente 37 Ambiente 38 Ambiente 39 Ambiente 40
Termómetro 9~13 °C durante
Ambiente 1 Ambiente 2 Ambiente 3 Ambiente 4
la refrigeración,
15~20 °C durante Ambiente 5 Ambiente 6 Ambiente 7 Ambiente 8
la calefacción Ambiente 9 Ambiente 10 Ambiente 11 Ambiente 12
Ambiente 13 Ambiente 14 Ambiente 15 Ambiente 16

Temperatura de Ambiente 17 Ambiente 18 Ambiente 19 Ambiente 20


descarga de aire Ambiente 21 Ambiente 22 Ambiente 23 Ambiente 24
Ambiente 25 Ambiente 26 Ambiente 27 Ambiente 28
Ambiente 29 Ambiente 30 Ambiente 31 Ambiente 32
Unidad interior

Ambiente 33 Ambiente 34 Ambiente 35 Ambiente 36


Ambiente 37 Ambiente 38 Ambiente 39 Ambiente 40
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G
Sentido de rota- Inspección vi- Rotación hacia Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G
ción del ventila-
dor sual adelante Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
Ambiente 1 G Ambiente 2 G Ambiente 3 G Ambiente 4 G
Ambiente 5 G Ambiente 6 G Ambiente 7 G Ambiente 8 G
Ambiente 9 G Ambiente 10 G Ambiente 11 G Ambiente 12 G
Ambiente 13 G Ambiente 14 G Ambiente 15 G Ambiente 16 G

Ruido/vibración Sin ruidos ni vi- Ambiente 17 G Ambiente 18 G Ambiente 19 G Ambiente 20 G


Escuchando
del ventilador braciones Ambiente 21 G Ambiente 22 G Ambiente 23 G Ambiente 24 G
Ambiente 25 G Ambiente 26 G Ambiente 27 G Ambiente 28 G
Ambiente 29 G Ambiente 30 G Ambiente 31 G Ambiente 32 G
Ambiente 33 G Ambiente 34 G Ambiente 35 G Ambiente 36 G
Ambiente 37 G Ambiente 38 G Ambiente 39 G Ambiente 40 G
Ambiente 1 Ambiente 2 Ambiente 3 Ambiente 4
Ambiente 5 Ambiente 6 Ambiente 7 Ambiente 8
Ambiente 9 Ambiente 10 Ambiente 11 Ambiente 12
Ambiente 13 Ambiente 14 Ambiente 15 Ambiente 16
Corriente de Pinza Ambiente 17 Ambiente 18 Ambiente 19 Ambiente 20
funcionamiento amperimétrica Ambiente 21 Ambiente 22 Ambiente 23 Ambiente 24
del ventilador
Ambiente 25 Ambiente 26 Ambiente 27 Ambiente 28
Ambiente 29 Ambiente 30 Ambiente 31 Ambiente 32
Ambiente 33 Ambiente 34 Ambiente 35 Ambiente 36
Ambiente 37 Ambiente 38 Ambiente 39 Ambiente 40
(V1094)

Información general 133


Apéndice SiS39-303

7.10 Diagramas del sistema de tuberías


7.10.1 Unidad exterior
RXYQ5MY1B

SV
Filtro

Válvula

Receptor
solenoide

Calor
intercambiador de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula de expansión
electrónica

Intercambiador de calor

Válvula de
cuatro vías

SP Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión
Filtro
Separador
de aceite

Presostato de
alta HPS
Filtro

Compresor
Válvula Tubo
SV

solenoide capilar INV

Sensor de presión baja


SP

Filtro

Válvula de cierre (con abertura de servicio en el lado de la tubería en la obra [conexión abocardada de 7,9 mm)

134 Información general


SiS39-303 Apéndice

RXYQ8MY1B
RXYQ10MY1B
RXYQ12MY1B

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor
Filtro

Válvula Tubo del


reguladora Tubo intercambiador
de presión capilar de calor

Válvula Tubo Válvula de


SV de control capilar control

Válvula Ventilador
solenoide
Filtro M
Válvula Válvula de control Tubo
de control capilar
Válvula de expansión
electrónica
Válvula de Válvula de expansión
control electrónica Válvula
de
control
Intercambiador de

SV
calor Válvula
solenoide
Válvula de
cuatro vías

SV
Válvula

SV
solenoide
Válvula
solenoide Válvula
de
SP Sensor de presión control
alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora de de Presostato de alta
control Válvula
de presión control
HPS

reguladora
Filtro

Filtro

de presión
Presostato de alta
Separador

Separador
de aceite

de aceite

HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula INV STD
de
Tubo
control
capilar
Tubo
capilar
Filtro

Sensor de presión
SP baja
Válvula de control
Válvula
SV

solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con abertura de servicio en el lado de la tubería en la obra [conexión abocardada de 7,9 mm)

4D040338A

Información general 135


Apéndice SiS39-303

RXYQ14MY1B
RXYQ16MY1B

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor
Filtro
Válvula
Tubo del
reguladora
Tubo intercambiador
de presión
capilar de calor

Válvula Tubo
SV de control capilar

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control
Filtro M
Válvula Válvula de control
de control
Válvula de expansión Tubo
electrónica capilar
Válvula Válvula de expansión
de control electrónica Válvula
de
control
Intercambiador de

SV
calor Válvula
solenoide
Válvula de
cuatro vías
SV

SV
Válvula
Válvula solenoide
solenoide Válvula
Sensor de presión de
SP alta control
Válvula
Válvula Válvula Válvula
reguladora Presostato de alta de Válvula
de presión de control de
control reguladora
Filtro

control
HPS

de presión
Filtro

Filtro

Presostato de alta
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

HPS HPS
Presostato de
Filtro alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula Tubo
de capilar
control
Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de presión baja

Válvula de control
Válvula
SV

Filtro
solenoide

Válvula de cierre (con abertura de servicio en el lado de la tubería en la obra [conexión abocardada de 7,9 mm)

4D040339A

136 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.10.2 Unidad interior


FXCQ, FXZQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Abertura de conexión de
la tubería de gas
Intercambiador de calor
Conexión abocardada: ∅ 15,9
o menos
Tubería adjunta: Arriba ∅19,1

R3T

R1T
Ventilador

R2T
Abertura de conexión de
la tubería de líquido
(conexión abocardada)

Filtro Válvula de expansión Filtro


electrónica

DU220-602D

R1T: Termistor para la temperatura del aire de aspiración


R2T: Termistor para la temperatura de la línea de líquido
R3T: Termistor para la temperatura de la línea de gas

(mm)
Capacidad GAS Líquido
20 / 25 / 32 / 40 / 50M φ12,7 φ6,4
63 / 80 / 100 / 125M φ15,9 φ9,5
200M φ19,1 φ9,5
250M φ22,2 φ9,5

Información general 137


138
ALIMENTACIÓN
Apéndice

380-415 V 3N~ 50 Hz

RXYQ5MY1B

Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.


7.11.1 Unidad exterior

Es el color del conector para el componente.


Es el color de diferenciación para el conector de cable conductor del componente.

Selector de frío/calor Ent.-Sal. Sal.Sal.

Nota: 5 (Parte frontal)


7.11 Diagramas de cableado

Frío Calor
Frío S1S Exterior (F1) (F2)
S2S
Calor Venti- Interior (F1) (F2)
lador
Selector de frío/calor (accesorio opcional)

(Negro)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K9R Relé magnético (Y4S) S1PH Presostato de alta
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K11R Relé magnético (Y3S) T1R Transformador (220-240/20 V)
A3P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K13R Relé magnético (E1HC) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A4P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) L1R Reactor V1R Módulo de alimentación (A2P)
BS1~5 Conmutador pulsador M1C Motor (Compresor) V1R Módulo de alimentación (A3P)
Detalle de
M1C (Modo, ajuste, retorno, prueba, rearme) M1F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
C1 • 4 Condensador PS Fuente de alimentación conmutada X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
DS1, 2 Interruptor de inmersión Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica
E1HC Calentador del cárter R1 Resistencia (limitación de corriente) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U Fusible (250 V, 5 A, B) (A4P) R10 Resistencia (sensor de corriente) Y2S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
F1U • 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R133 Resistencia (sensor de corriente) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
Notas:
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. H1P~8P Piloto (monitor de servicio: anaranjado) [H2P] R3, 4 Resistencia Y4S Válvula solenoide (inyección)
2. : Cableado en la obra. Preparación, prueba ------------ parpadeo R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Tierra de protección (tornillo) Detección de avería: encendido R1T Termistor (aleta) (A2P) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R2T Termistor (Aspiración)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1 • F2 y la K1M Contactor magnético (M1C) R3T Termistor (descarga de M1C)
transmisión exterior-exterior F1 • F2. K1R Relé magnético R4T Termistor (desinc. de hielo del intercambiador de calor)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la cubierta de la tapa de interruptores) K2R Relé magnético (K1M) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor) Selector de frío/calor (KRC19-26A)
para saber cómo se utilizan BS1~BS5 y el conmutador DS1 • 2. K3R Relé magnético (Y1S) S1NPH Sensor de presión (Alta) S1S Conmutador selector (ventilador/frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para comprobar el dispositivo de K6R Relé magnético (Y2S) S1NPL Sensor de presión (baja) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
protección. (S1PH).
8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris,
GRN: verde, ORG: naranja.

Información general
SiS39-303
ALIMENTACIÓN
MY1: 380-415 V 3N~ 50 Hz
MYL: 380 V 3N~60 Hz
SiS39-303

RXYQ8MY1B

RXYQ12MY1B
RXYQ10MY1B

Información general
Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.
Es el color del conector para el componente.
Es el color de diferenciación para conector de cable
conductor o PCB de componente.

Selector de frío/calor Ent.-Salida Sal.-Salida Sal.-Multi (Parte frontal)

Frío Calor Nota: 5


Frío S1S
S2S
Calor Venti-
lador Exterior (Q1) (Q2)
Exterior (F1) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional)
Interior (F1) (F2)

(Negro)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K7R Relé magnético (Y5S) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K8R Relé magnético (Y6S) (A1P) S1PH, 2PH Presostato de alta
A3P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K11R Relé magnético (Y7S) (A1P) T1A Sensor de corriente (A5P)
A4P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) T1R Transformador (220-240/20 V)
A5P Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) K14R Relé magnético (E2HC) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
BS1~5 Conmutador pulsador (A1P) K16R Relé magnético (adaptador opcional) V1R Puente diodo (A2P)
Detalle de M2C
(Modo, ajuste, retorno, prueba, rearme) L1R Reactor V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
C1, 4 Condensador (A2P) M1C, 2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) M1F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
Detalle de
M1C E1HC, 2HC Calentador del cárter PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
F1U Fusible (500 V, 6 A) (A4P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unidades ext.)
H1P~8P Piloto (monitor de servicio: anaranjado) (A1P) R10 Resistencia (sensor de corriente)(A3P) Y3S Válvula solenoide (entrada de gas del receptor)
[H2P] Preparación, prueba ------------ parpadeo R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y4S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Notas: Detección de avería: encendido R3, 4 Resistencia (A2P) Y5S Válvula solenoide (purga de gas)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R1T Termistor (aleta) (A2P) Y6S Válvula solenoide (presión de líquido)
2. : Cableado en la obra. K1M, 2M Contactor magnético (M1C, 2C) R1T Termistor (aire) (A1P) Y7S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Tierra de protección (tornillo) K1R Relé magnético (A2P) R2T Termistor (Aspiración) Z1C~4C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K1R Relé magnético (K2M) (A1P) R31T, 32T Termistor (descarga de M1C, 2C) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1 • F2, la K2R Relé (K1M) (A2P) R4T Termistor (desinc. de hielo del intercambiador de calor)
transmisión exterior-exterior F1 • F2, la transmisión exterior-múltiple Q1 • Q2. K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la cubierta de la tapa de interruptores) K4R Relé magnético (Y2S) (A1P) R6T Termistor (tubo líq receptor) Selector de frío/calor (KRC19-26A)
para saber cómo se utilizan BS1~BS5 y el conmutador DS1 • 2. K5R Relé magnético (Y3S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite) S1S Conmutador selector (ventilador/frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para comprobar el dispositivo de K6R Relé magnético (Y4S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
protección. (S1PH, S2PH).
8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris,
GRN: verde, ORG: naranja.

3D038582
Apéndice

139
140
Apéndice

ALIMENTACIÓN
MY1: 380-415 V 3N~ 50 Hz
MYL: 380 V 3N~60 Hz
RXYQ16MY1B
RXYQ14MY1B

Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.


Es el color del conector para el componente.
Es el color de diferenciación para conector de cable
conductor o PCB de componente.

(Parte frontal)
Selector de frío/calor Ent.-Salida Sal.-Salida Sal.-Multi

Frío Calor Nota: 5


Frío S1S
S2S
Calor Venti-
lador Exterior (Q1) (Q2)
Exterior (F1) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional) Interior (F1) (F2) (Negro)
Caja de interruptores

L1-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU


A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K7R Relé magnético (Y5S) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K8R Relé magnético (Y6S) (A1P) S1PH, 3PH Presostato de alta
A3P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K11R Relé magnético (Y7S) (A1P) T1A Sensor de corriente (A5P, A6P)
A4P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) T1R Transformador (220-240/20 V)
A5P, 6P Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) K14R Relé magnético (E2HC) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
BS1~5 Conmutador pulsador (A1P) K15R Relé magnético (E3HC) (A1P) V1R Puente diodo (A2P)
(Modo, ajuste, retorno, prueba, rearme) K16R Relé magnético (adaptador opcional) V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
Detalle de M2C C1, 4 Condensador (A2P) L1R Reactor X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
Detalle de M3C
DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) M1C, 3C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
E1HC, 3HC Calentador del cárter M1F Motor (ventilador) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
Detalle de
M1C F1U Fusible (500 V, 6 A) (A4P) PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unidades ext.)
H1P~8P Piloto (monitor de servicio: anaranjado) (A1P) R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) Y3S Válvula solenoide (entrada de gas del receptor)
[H2P] Preparación, prueba ------------ parpadeo R10 Resistencia (sensor de corriente)(A3P) Y4S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Detección de avería: encendido R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y5S Válvula solenoide (purga de gas)
Notas: HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R3, 4 Resistencia (A2P) Y6S Válvula solenoide (presión de líquido)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. K1M, 3M Contactor magnético (M1C, 3C) R1T Termistor (aleta) (A2P) Y7S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
2. : Cableado en la obra. K1R Relé magnético (A2P) R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Tierra de protección (tornillo) K1R Relé magnético (K2M) (A1P) R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K2R Relé (K1M) (A2P) R31T, 33T Termistor (descarga de M1C, 3C)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1 • F2, la K2R Relé magnético (K3M) (A1P) R4T Termistor (desinc. de hielo del intercambiador de calor)
transmisión exterior-exterior F1 • F2, la transmisión exterior-múltiple Q1 • Q2. K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la cubierta de la tapa de interruptores) K4R Relé magnético (Y2S) (A1P) R6T Termistor (tubo líq receptor) Selector de frío/calor (KRC19-26A)
para saber cómo se utilizan BS1~BS5 y el conmutador DS1 • 2. K5R Relé magnético (Y3S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite) S1S Conmutador selector (ventilador/frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para comprobar el dispositivo de
K6R Relé magnético (Y4S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
protección. (S1PH, S2PH, S3PH).
8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris,
GRN: verde, ORG: naranja.

3D038058

Información general
SiS39-303
SiS39-303

Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
Alimentación eléctrica
suministrados en el sitio deberán cumplir con los códigos 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados
RXYQ5~16MY1B

Información general
locales y nacionales aplicables. para incluir todos los detalles de una instalación determinada.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
Interruptor 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera
principal cableado. integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad.
5) El cableado y los componentes de la obra debe
suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Unidades exteriores
Interruptor
7.11.2 Cableado en la obra

Fusible

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


Cable de 2 hilos
Fusible (Línea de alimentación) Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación)
Unidades interiores

3D040746
Apéndice

141
142
Apéndice

Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
suministrados en el sitio deberán cumplir con los códigos 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están
locales y nacionales aplicables. pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera
cableado. integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
RXYQ18~32MY1B

4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación
5) El cableado y los componentes de la obra debe eléctrica está conectada en serie entre las unidades.
suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica está


por separado a cada unidad exterior. conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica

Interruptor Interruptor
principal Unidades exteriores principal Unidades exteriores
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

[Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 1] [Unidad 2]

Interruptor Interruptor Interruptor

Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor

Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible


Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación)
(Línea de alimentación)
Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación)
Unidades interiores Unidades interiores

3D04074

Información general
SiS39-303
Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
SiS39-303

suministrados en el sitio deberán cumplir con los códigos 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para
locales y nacionales aplicables. incluir todos los detalles de una instalación determinada.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada,
cableado. ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.

Información general
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 10) La UNIDAD 1 debe ser RXYQ16MY1B cuando la fuente de alimentación está conectada en serie entre las
RXYQ34~48MY1B

5) El cableado y los componentes de la obra debe unidades. (si se trata de RXYQ34MY1B, RXYQ14MY1B.)
suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


por separado a cada unidad exterior. está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica

Interruptor Interruptor Unidades exteriores


principal Unidades exteriores principal

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

[Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 3] [Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 3]

Inte- Inte- Inte- Interruptor


rruptor rruptor rruptor
Fusible Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación)
(Línea de alimentación)
Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación)
Unidades interiores Unidades interiores

3D040748
Apéndice

143
Apéndice SiS39-303

7.12 Ejemplos de instalaciones correctas e incorrectas


7.12.1 Ejemplo 1: Interferencias en la señal debidas al uso de cables
multiconductores (todos los modelos)
Situación Aunque para fines de control de grupo sólo hay dos unidades por grupo, existen averías de transmisión
entre las unidades interiores y el mando a distancia, y el indicador de identificación del controlador muestra
identificaciones no existentes, como 13 o 15.

Causa del Se ha utilizado un cable multiconductor como mínimo en una parte del cableado de conexión entre el
problema y mando a distancia y las unidades interiores.
solución Esto provoca interferencias en la señal y averías en la transmisión.

Al exterior
Al exterior
Unidad interior Unidad interior
Caja de relé (0000) (0001)

Unidad interior Al exterior Unidad interior Al exterior


(0000) (0001)
5F

Cable
multiconductor

1P

Mando a Mando a
distancia distancia

Caja de relé

El cable multiconductor se ha sustituido por un cable de dos conductores y la anomalía ha desaparecido.

Consideraciones „ Aunque se ha tendido cable de dos conductores desde cada unidad, se ha utilizado cable
multiconductor en algún punto intermedio.
„ En escuelas y similares, puesto que los mandos a distancia se instalan en una misma sala del primer
piso y en una única sala de control, resulta más fácil utilizar cable multiconductor.
„ Las interferencias en la señal pueden provocar que en pantalla aparezcan identificaciones que no
existen.

144 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.12.2 Ejemplo 2: los cables de conexión de las unidades interiores y


exteriores y las tuberías correspondientes no coinciden (todos los
modelos)
Situación El mando a distancia no muestra ninguna avería y el sistema funciona, pero no sale aire caliente de la
unidad interior (en modo de calefacción).

Causa del Los cables de conexión y las tuberías correspondientes no se han emparejado correctamente.
problema y Se ha vuelto a realizar el cableado y la anomalía ha desaparecido.
solución
tuberías
cables
Unidad exterior

Unidad Unidad Unidad Unidad


interior interior interior interior

Consideraciones „ Debe prestar especial atención cuando el personal que realiza los trabajos de tubería y los trabajos de
cableado no sea el mismo.
„ Haga funcionar cada unidad interior para comprobar que las conexiones del sistema son correctas.

Información general 145


Apéndice SiS39-303

7.12.3 Ejemplo 3: La forma del sifón de la tubería de drenaje es incorrecta


Situación Se instaló una unidad interior con un sifón, pero se produjo una fuga durante el funcionamiento posterior.

Causa del El sifón no tiene la forma correcta, lo que anula su efectividad como sifón y provoca fugas de drenaje. Se
problema y ha cambiado la forma del sifón y la anomalía ha desaparecido.
solución

Presión negativa Presión negativa

H1 = 0 mm
H1 = 50 mm o más
H2 = 1/2 H1
Sifón inefectivo

Consideraciones „ Las unidades de conductos (40~125) requieren un sifón.


Razón: existe resistencia en el lado de entrada de aire, provocada por el intercambiador de calor y el filtro
de aire, que crea una presión negativa en relación con la presión atmosférica en el lado de descarga. Si no
se instala un sifón de drenaje, se tomará aire de la tubería de drenaje y se salpicará agua residual, con lo
que existe el riesgo de que el agua desborde la bandeja de drenaje. Para evitar este problema, es
necesario diseñar un sifón que tenga en cuenta la presión negativa máxima que pueda haber en el lado de
aspiración.

146 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.12.4 Ejemplo 4: durante la prueba de hermeticidad, baja la presión pese a


que no hay fugas (todos los modelos)
Situación Con el fin de realizar la pruebas de hermeticidad en las tuberías de refrigerante, se ha presurizado el
sistema mediante la abertura de servicio de la tubería de líquido y, al cabo de 24 horas, se ha detectado
que la presión ha descendido. La tubería local de refrigerante no pierde presión. Es posible que la fuga de
gas se encuentre en la unidad interior.

Causa del Se ha presurizado el sistema desde el lado de la tubería de líquido y, por tanto, no se han presurizado las
problema y tuberías de gas. A continuación, se ha dejado el sistema bajo presión durante 24 horas, pero durante ese
solución tiempo se ha producido la fuga de gas en las tuberías de gas debido a fugas internas en las válvulas de
expansión electrónica, por lo que la presión del gas en las tuberías de líquido ha descendido.
Unidad interior
Intercambiador de calor

Ventilador

Filtro Filtro
Tubo de líquido

Válvula de expansión
electrónica
Tubo de gas

Manómetro

Unidad exterior
Cerrado

Cerrado
Gas nitrógeno

Consideraciones Cuando lleve a cabo las pruebas de hermeticidad en la canalización local es esencial que el sistema
esté presurizado a través de las tuberías de líquido y las tuberías de gas.

Información general 147


Apéndice SiS39-303

7.12.5 Ejemplo 5: Ruido excesivo debido a un ángulo incorrecto de las


uniones Refnet
Situación El ruido que provoca el flujo del refrigerante durante la descongelación es excesivo.

Causa del El ángulo de la instalación es incorrecto y debe rectificarse tal como se muestra en la figura siguiente.
problema y
solución 1. Uniones Refnet
Las uniones Refnet deben instalarse de modo que las derivaciones se conecten a la tubería principal
horizontal o verticalmente con un ángulo exacto de 90 grados.
Instalación horizontal
Línea horizontal
± 30 grados
como máximo
(Sección vista desde el punto A)

Instalación vertical

Vertical

2. Colector Refnet
El colector Refnet es una tubería de flujo lateral y debe instalarse de modo que permita conectar las
derivaciones horizontalmente. No se permite la instalación en posición vertical ni inclinada.

n tal
l rizo
nta Ho
riz
o l tal
Ho nta zo
n
zo ri
H ori Ho

Línea horizontal

(Sección vista desde el punto B)

Consideraciones „ Razones para utilizar el kit de derivación de refrigerante


Las instalaciones de uniones o colectores Refnet que no se realicen respetando estrictamente los
principios expuestos pueden dar como resultado reclamaciones relacionadas, por ejemplo, con un
"bajo rendimiento" del sistema o con un "ruido excesivo del flujo de refrigerante". Deben evitarse
desequilibrios en el flujo o problemas de falta de aceite.

148 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.12.6 Ejemplo 6: Aparecen grietas en las tuberías de la obra debido a la


dilatación y la contracción por cambios de temperatura
Situación La tubería de refrigerante presenta grietas en las soldaduras y se producen fugas de gas.

Causa Los dos extremos de la tubería se han fijado firmemente en su sitio.



Al iniciar y detener el compresor se han producido variaciones en la temperatura, por lo que las tuberías se
han dilatado y se han contraído y se han provocando tensiones en las soldaduras.

Se han formado grietas debido a dilataciones y contracciones repetidas.

Solución Ponga un bucle en la tubería como el que se muestra en la figura siguiente.

Sujeto firmemente
320

Las grietas aparecen


aquí, en las soldaduras. 12 m El bucle absorbe
220 la dilatación.

Sujeto firmemente

Después de aplicar la solución


Antes de aplicar la solución

Consideraciones „ Cuando instale los soportes de la tubería, tenga en cuenta la dilatación y la contracción por cambios de
temperatura.

Datos de Dilatación (m) = Longitud total x Coeficiente de dilatación térmica x Aumento de temperatura
consulta Coeficiente de dilatación térmica del cobre: 16.5 × 10-6

Ejemplo: para una tubería de 10 m de longitud, un aumento de temperatura de 50 °C produce una


dilatación de 8,2 mm.

Información general 149


Apéndice SiS39-303

7.12.7 Ejemplo 7: el cableado de transmisión entre el selector de frío/calor y


la unidad exterior está demasiado cerca de un cableado de potencia.
Situación Se indica el modo de calefacción pese a que se ha seleccionado el modo de refrigeración con el selector
de frío/calor.

Causa y solución El cableado de transmisión entre el selector de frío/calor y la unidad exterior está demasiado cerca de un
cableado de potencia. Por lo tanto, se está aplicando voltaje inducido al cableado de transmisión, lo que
provoca averías de refrigeración/calefacción en la placa de circuitos impresos de la unidad exterior.

Unidad exterior

A B C

Cableado alta tensión

Cableado de transmisión (cableado de control)

Selector de frío/calor

Si se deriva el cableado de transmisión, la unidad funcionará normalmente.

Consideraciones „ Mantenga los cableados de control y de potencia alejados entre sí.

7.12.8 Ejemplo 8: no puede establecerse el número de grupo de control


centralizado (serie Inverter K).
Situación Se ha intentado establecer el número de grupo de control centralizado mediante el mando a distancia de la
unidad interior, pero no puede seleccionarse "00" en el modo de ajuste en obra.

Causa 1. El mando a distancia centralizado o el control ON/OFF unificado están apagados.


2. El mando a distancia centralizado, el control ON/OFF unificado o la unidad interior no están conectados
a la línea de control centralizado (F1 y F2).

N° de modo

Nº de grupo Modo de ajuste


en obra

Solución Conecte la alimentación en el mando a distancia centralizado o en el control ON/OFF unificado.


Conecte los cables del mando a distancia centralizado, del control ON/OFF unificado o de la unidad
interior a la línea de control centralizado.

Consideraciones „ Cuando las comunicaciones con el mando a distancia centralizado están desactivadas, no es posible
seleccionar "00" en el modo de ajuste en obra.
„ Conecte la alimentación en el mando a distancia centralizado, el control ON/OFF unificado y la unidad
interior antes de establecer el número de grupo de control centralizado.

150 Información general


SiS39-303 Apéndice

7.12.9 Ejemplo 9: no puede borrarse la indicación "88" en el mando a


distancia centralizado.
Situación El estado inicial de la pantalla del mando a distancia centralizado no cambia después de conectar la
alimentación.

Pantalla inicial del mando a distancia centralizado

Causa 1. No se han asignado números de grupo a las unidades interiores conectadas al mando a distancia
centralizado.
2. El conector para establecer el control maestro en el mando a distancia centralizado está desconectado.

Solución „ Establezca para cada unidad interior un número de grupo de control centralizado con sus respectivos
mandos a distancia.
„ Conecte en uno de los mandos a distancia centralizados el conector para establecer el control maestro.

Consideraciones „ Si ha cambiado el ajuste del control maestro, vuelva a conectar la alimentación de la unidad con el
interruptor ON/OFF o el interruptor de rearme forzado del mando.
„ Conecte la alimentación en el mando a distancia centralizado, el control ON/OFF unificado y la unidad
interior antes de establecer el número de grupo de control centralizado.
„ Para obtener detalles sobre cómo establecer el número de grupo de control centralizado, consulte el
manual de instalación.

Información general 151


Apéndice SiS39-303

152 Información general


SiS39-303

Parte 2
Manual de instalación
1. Introducción.........................................................................................155
1.1 Combinación ........................................................................................155
1.2 Límite estándar de funcionamiento .....................................................156
1.3 Accesorios estándar suministrados......................................................156
1.4 Accesorio opcional ...............................................................................157
1.5 Especificaciones técnicas ....................................................................158
1.6 Especificaciones eléctricas ..................................................................160
2. Componentes principales....................................................................161
3. Selección de la ubicación....................................................................162
4. Inspección y manipulación de la unidad .............................................164
5. Desembalaje y colocación de la unidad..............................................165
6. Instalación de las tuberías del refrigerante .........................................167
6.1 Selección del material para las tuberías ..............................................167
6.2 Conexión de la tubería de refrigerante.................................................168
6.3 Ejemplo de conexión ............................................................................173
6.4 Prueba de fugas y secado en vacío .....................................................175
6.5 Aislamiento de la tubería......................................................................177
6.6 Carga de refrigerante adicional ............................................................178
7. Cableado de obra................................................................................180
7.1 Componentes opcionales: selector de frío/calor ..................................180
7.2 Requisitos de circuito eléctrico y cables...............................................181
7.3 Generalidades ......................................................................................182
7.4 Ejemplos...............................................................................................183
8. Antes del funcionamiento....................................................................191
8.1 Comprobaciones antes de la puesta en marcha inicial........................191
8.2 Prueba de funcionamiento ...................................................................192
9. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................194
9.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................194

[Modelos aplicables]
RXYQ5MY1B RXYQ28MY1B
RXYQ8MY1B RXYQ30MY1B
RXYQ10MY1B RXYQ32MY1B
RXYQ12MY1B RXYQ34MY1B
RXYQ14MY1B RXYQ36MY1B
RXYQ16MY1B RXYQ38MY1B
RXYQ18MY1B RXYQ40MY1B
RXYQ20MY1B RXYQ42MY1B
RXYQ22MY1B RXYQ44MY1B
RXYQ24MY1B RXYQ46MY1B
RXYQ26MY1B RXYQ48MY1B

Manual de instalación 153


SiS39-303

Precaución „ Lea este manual atentamente antes de poner en marcha la unidad. No se deshaga de él.
Consérvelo para consultarlo en el futuro.

Precaución „ Una instalación o conexión inadecuadas de los aparatos o accesorios puede provocar
descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños en el equipo. Asegúrese
de utilizar únicamente accesorios Daikin especialmente diseñados para su uso con el
equipo y de que los instale un profesional.
Si no está seguro de los procedimientos de instalación o de utilización, póngase en contacto
con su proveedor Daikin para obtener asistencia e información.

Precaución „ El refrigerante R410A precisa de una serie de precauciones importantes para mantener el
sistema limpio, seco y estanco.
„ A. Limpio y seco
Impida que sustancias extrañas (incluidos aceites minerales como aceite SUNISO, o la
humedad) se mezclen en el sistema.
„ B. Sellado
R410A no contiene derivados del cloro, no perjudica a la capa de ozono y no reduce la
protección del planeta contra la radiación ultravioleta.
R410A puede contribuir mínimamente al efecto invernadero si se libera al medio ambiente.
Por ello, deberá tener especial cuidado al comprobar la estanqueidad de la instalación.
„ Lea atentamente el capítulo "Instalación de las tuberías de refrigerante" y siga las
instrucciones correctamente.

Precaución „ Como la presión de diseño es de 3,8 MPa o 38 bar (para unidades R407C:3,3 M Pa o 33
bar), es posible que sean necesarios tubos de espesor de pared superior.
„ Como el R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicional necesario se debe
cargar en estado líquido. (Si se carga en estado gaseoso, su composición cambiará y el
sistema no funcionará correctamente.)
„ La unidad interior está diseñada funcionar con R410A. Consulte el catálogo de modelos de
unidad interior que se pueden conectar.
(Si se conecta a otras unidades no funcionará correctamente.)

Precaución „ No permita que los niños se suban a la unidad exterior y evite colocar objetos encima de la
misma. Una caída podría provocar lesiones.

154 Manual de instalación


SiS39-303 Introducción

1. Introducción
Este manual de instalación hace referencia a los inverters VRV de la serie
Serie RXYQ-M. Estas unidades están diseñadas para su instalación en el exterior y se utilizan
en aplicaciones de refrigeración y de bomba de calor. Las unidades están disponibles en 3
tamaños estándar, con capacidades nominales de refrigeración de 14,0 a 133,5 kW y
capacidades nominales de calefacción de 16,0 a 150,0 kW.
Las unidades RXYQ-M pueden combinarse con las unidades interiores de la serie VRV de
Daikin para fines de climatización.
En este manual de instalación se describen los procedimientos para desembalar, instalar y
conectar las unidades RXYQ-M. En este manual no se describe la instalación de las unidades
interiores. Para instalar estas unidades, consulte siempre el manual de instalación que se
proporciona con ellas.

1.1 Combinación
Las unidades interiores se pueden instalar tal y como se indica a continuación.
„ Utilice siempre unidades interiores compatibles con el refrigerante R410A.
Para saber qué modelos de unidades interiores son compatibles con R410A, consulte
los catálogos de productos.
„ Capacidad total/cantidad de unidades interiores
〈Unidad exterior〉 〈Capacidad total de las unidades interiores〉〈Cantidad total de unidades
interiores〉
RXYQ5MY1B....................... 62,5 ~ 162,5 8 unidades
RXYQ8MY1B......................... 100 ~ 260 13 unidades
RXYQ10MY1B...................... 125 ~ 325 16 unidades
RXYQ12MY1B....................... 150 ~ 390 19 unidades
RXYQ14MY1B....................... 175 ~ 455 20 unidades
RXYQ16MY1B....................... 200 ~ 520 20 unidades
RXYQ18MY1B....................... 225 ~ 585 20 unidades
RXYQ20MY1B....................... 250 ~ 650 20 unidades
RXYQ22MY1B....................... 275 ~ 715 22 unidades
RXYQ24MY1B....................... 300 ~ 780 32 unidades
RXYQ26MY1B....................... 325 ~ 845 32 unidades
RXYQ28MY1B....................... 350 ~ 910 32 unidades
RXYQ30MY1B....................... 375 ~ 975 32 unidades
RXYQ32MY1B....................... 400 ~ 1040 32 unidades
RXYQ34MY1B....................... 425 ~ 1105 34 unidades
RXYQ36MY1B....................... 450 ~ 1170 36 unidades
RXYQ38MY1B....................... 475 ~ 1235 38 unidades
RXYQ40MY1B....................... 500 ~ 1300 40 unidades
RXYQ42MY1B....................... 525 ~ 1365 40 unidades
RXYQ44MY1B....................... 550 ~ 1430 40 unidades
RXYQ46MY1B....................... 575 ~ 1495 40 unidades
RXYQ48MY1B....................... 600 ~ 1560 40 unidades

Manual de instalación 155


Introducción SiS39-303

1.2 Límite estándar de funcionamiento


En las figuras siguientes se suponen las condiciones de funcionamiento siguientes para
unidades interiores y exteriores:
Longitud de tubería equivalente ....................... 7,5 m
Diferencia de nivel............................................... 0 m
Refrigeración Calefacción
A
45
43
40
C
35 20

15,5
30 15

25 10

20 5

15 0

10
-10
0
-5
-10 -20
10 14 15 20 25 27 30 B 5 10 15 20 25 27 30 D

A Temperatura exterior (°CBS)


B Temperatura interior (°CBH)
C Temperatura exterior (°CBH)
D Temperatura interior (°CBS)
Rango para el funcionamiento continuo
Rango para el funcionamiento de paro
Rango para el calentamiento

1.3 Accesorios estándar suministrados


Tipo RXYQ5
Nombre Abrazadera (1) Abrazadera (2) Abrazadera (3) Otros
Cantidad 9 unidades 2 unidades 1 unidades
„ Manual de
funcionamiento
„ Manual de instalación
Forma „ Adicional etiqueta de
carga de refrigerante
Pequeña
Grande

Tipo RXYQ8 · 10 · 14 · 16
Línea de gas
Nombre Abrazadera (1) Abrazadera (2) Abrazadera (3) tubería conectada a la
unidad (1)
Cantidad 9 unidades 2 unidades 1 unidades 1 unidades

Forma
Pequeña
Grande

Línea de gas Línea de gas


Nombre tubería conectada a tubería conectada a Otros
la unidad (2) la unidad (3)
Cantidad 1 unidades 1 unidades „ Manual de funcionamiento
„ Manual de instalación
„ Declaración de conformidad
Forma „ Adicional
etiqueta de carga de
refrigerante

156 Manual de instalación


SiS39-303 Introducción

[ Tipo RXYQ5 · 8 · 10 ] [ Tipo RXYQ12 · 14 · 16 ]

1 1

2 2

1. Manual de funcionamiento
Manual de instalación
Abrazadera
2. Tubo suministrado

1.4 Accesorio opcional


Para instalar las unidades exteriores anteriores, también son necesarios los siguientes
elementos opcionales.
„ Kit de derivación de refrigerante (sólo para R410A: utilice siempre el kit apropiado
para su sistema).
Colector Refnet KHRP26M22H KHRP26M33H KHRP26M72H KHRP26M73H
Unión Refnet KHRP26M22T KHRP26M33T KHRP26M72T KHRP26M73T

„ Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior (sólo para R410A: utilice
siempre el kit apropiado para su sistema).
Número de unidades exteriores conectadas 2 unidades 3 unidades
Kit BHFP22M90 BHFP22M135

„ Reductor de tubería (sólo para R410A: utilice siempre el kit apropiado para su
sistema).
Kit KHRP26M73TP KHRP26M73HP BHFP22M90P BHFP22M135P
Tipo de unidad RXYQ24~48MY1B RXYQ24~32MY1B RXYQ34~48MY1B
exterior utilizado
∗ Para seleccionar un kit de derivación de refrigerante óptimo, consulte "6. Canalización de
las tuberías de refrigerante".

Manual de instalación 157


Introducción SiS39-303

1.5 Especificaciones técnicas


General RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ10MY1B RXYQ12MY1B RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B
Capacidad nominal de refrigeración kW 14,0 22,4 28,0 33,5 40,0 44,5
Capacidad nominal de calefacción kW 16,0 25,0 31,5 37,5 45,0 50,0
Consumo nominal para
kW 3,79 / 4,34 6,97 / 6,89 9,00 / 9,31 10,6 / 10,8 14,3 / 12,9 15,6 / 14,0
refrigeración/calefacción
Dimensiones
mm 1600×635×765 1600×930×765 1600×930×765 1600×1240×765 1600×1240×765 1600×1240×765
Consejos
Peso kg 160 230 230 281 323 325
Tubo de gas pulg. 5/8 6/8 7/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8
refrigerante mm φ15,9 φ19,1 φ22,2 φ28,6 φ28,6 φ28,6
Conexiones
Tubo de líquido pulg. 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2
refrigerante mm φ9,5 φ9,5 φ9,5 φ12,7 φ12,7 φ12,7
Compresor RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ10MY1B RXYQ12MY1B RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B
Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético
Tipo de aceite
(éter) (éter) (éter) (éter) (éter) (éter)
Volumen de carga de aceite I 1,2 1,9+1,6 1,9+1,6 1,9+1,6 1,9+1,6+1,6 1,9+1,6+1,6
Calentador del cárter W 33 33+33 33+33 33+33 33+33+33 33+33+33
Tipo de refrigerante R410A R410A R410A R410A R410A R410A
Carga de refrigerante kg 5,6 8,6 9,6 11,4 12,9 14,4
Caudal nominal de aire m3/min. 75 175 180 210 210 210
Salida del motor del ventilador W 350 750 750 750 750 750

General RXYQ18MY1B RXYQ20MY1B RXYQ22MY1B RXYQ24MY1B RXYQ26MY1B RXYQ28MY1B


Capacidad nominal de refrigeración kW 50,4 56,0 61,5 68,0 72,5 78,0
Capacidad nominal de calefacción kW 56,5 63,0 69,0 76,5 81,5 87,5
Consumo nominal para
kW 16,0 / 16,2 18,0 / 18,6 19,6 / 20,1 23,3 / 22,2 24,6 / 23,3 26,2 / 24,8
refrigeración/calefacción
Dimensiones (1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×1240×765)+
mm
AlxAnxF (1600×930×765) (1600×930×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765)
Peso kg 230+230 230+230 230+281 230+323 230+325 281+325
Tubo de gas pulg. 1 1/8 1 1/8 1 1/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8
refrigerante mm φ28,6 φ28,6 φ28,6 φ34,9 φ34,9 φ34,9
Tubo de líquido pulg. 5/8 5/8 5/8 5/8 6/8 6/8
Conexiones refrigerante mm φ15,9 φ15,9 φ15,9 φ15,9 φ19,1 φ19,1
Tubo de pulg. 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4
compensación de
aceite mm φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4
Compresor RXYQ18MY1B RXYQ20MY1B RXYQ22MY1B RXYQ24MY1B RXYQ26MY1B RXYQ28MY1B
Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético
Tipo de aceite
(éter) (éter) (éter) (éter) (éter) (éter)
(1,9+1,6)+ (1,9+1,6)+ (1,9+1,6)+
Volumen de carga de aceite I (1,9+1,6)+(1,9+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6)
(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)
Calentador del cárter W (33+33)+(33+33) (33+33)+(33+33) (33+33)+(33+33) (33+33)+ (33+33)+ (33+33)+
(33+33+33) (33+33+33) (33+33+33)
Tipo de refrigerante R410A R410A R410A R410A R410A R410A
Carga de refrigerante kg 8,6+9,6 9,6+9,6 9,6+11,4 9,6+12,9 9,6+14,4 11,4+14,4
Caudal nominal de aire m3/min 175+180 180+180 180+210 180+210 180+210 210+210
Salida del motor del ventilador W 750+750 750+750 750+750 750+750 750+750 750+750

General RXYQ30MY1B RXYQ32MY1B RXYQ34MY1B RXYQ36MY1B RXYQ38MY1B RXYQ40MY1B


Capacidad nominal de refrigeración kW 84,5 89,0 96,0 101,0 106,0 113,0
Capacidad nominal de calefacción kW 95,0 100,0 108,0 113,0 119,0 127,0
Consumo nominal para
refrigeración/calefacción kW 29,9 / 26,9 31,2 / 28,1 32,3 / 31,5 33,6 / 32,6 35,2 / 34,1 38,9 /36,2
(1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×930×765)+
Dimensiones (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+
mm (1600×930×765)+ (1600×930×765)+ (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+
AlxAnxF (1600×1240×765) (1600×1240×765)
(1600×1240×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765)
Peso kg 323+325 325+325 230+230+323 230+230+325 230+281+325 230+323+325
Tubo de gas pulg. 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 5/8 1 5/8 1 5/8
refrigerante mm φ34,9 φ34,9 φ34,9 φ41,3 φ41,3 φ41,3
Tubo de líquido pulg. 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8
Conexiones refrigerante mm φ19,1 φ19,1 φ19,1 φ19,1 φ19,1 φ19,1
Tubo de pulg. 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4
compensación de
aceite mm φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4
Compresor RXYQ30MY1B RXYQ32MY1B RXYQ34MY1B RXYQ36MY1B RXYQ38MY1B RXYQ40MY1B
Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético
Tipo de aceite
(éter) (éter) (éter) (éter) (éter) (éter)
(1,9+1,6+1,6)+ (1,9+1,6+1,6)+ (1,9+1,6)+
Volumen de carga de aceite I (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+ (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+ (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+
(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)+
(1,9+1,6+1,6)
(33+33)+
(33+33+33)+ (33+33+33)+ (33+33)+(33+33)+ (33+33)+(33+33)+ (33+33)+(33+33)+
Calentador del cárter W (33+33+33)+
(33+33+33) (33+33+33) (33+33+33) (33+33+33) (33+33+33)
(33+33+33)
Tipo de refrigerante R410A R410A R410A R410A R410A R410A
Carga de refrigerante kg 12,9+14,4 14,4+14,4 9,6+9,6+12,9 9,6+9,6+14,4 9,6+11,4+14,4 9,6+12,9+14,4
Caudal nominal de aire m3/min 210+210 210+210 180+180+210 180+180+210 180+210+210 180+210+210
Salida del motor del ventilador W 750+750 750+750 750+750+750 750+750+750 750+750+750 750+750+750

158 Manual de instalación


SiS39-303 Introducción

General RXYQ42MY1B RXYQ44MY1B RXYQ46MY1B RXYQ48/MY1B


Capacidad nominal de refrigeración kW 117,0 123,0 129,0 134,0
Capacidad nominal de calefacción kW 132,0 138,0 145,0 150,0
Consumo nominal para
kW 40,2 / 37,4 41,8 / 38,8 45,5 / 40,9 46,9 / 42,1
refrigeración/calefacción
(1600×930×765)+ (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+
Dimensiones
mm (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+ (1600×1240×765)+
AlxAnxF
(1600×1240×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765) (1600×1240×765)
Peso kg 230+325+325 281+325+325 323+325+325 325+325+325
Tubo de gas pulg. 1 5/8 1 5/8 1 5/8 1 5/8
refrigerante mm φ41,3 φ41,3 φ41,3 φ41,3
Tubo de líquido pulg. 6/8 6/8 6/8 6/8
Conexiones refrigerante mm φ19,1 φ19,1 φ19,1 φ19,1
Tubo de pulg. 1/4 1/4 1/4 1/4
compensación de
aceite mm φ6,4 φ6,4 φ6,4 φ6,4
Compresor RXYQ42MY1B RXYQ44MY1B RXYQ46MY1B RXYQ48/MY1B
Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético Aceite sintético
Tipo de aceite
(éter) (éter) (éter) (éter)
(1,9+1,6)+ (1,9+1,6)+ (1,9+1,6+1,6)+ (1,9+1,6+1,6)+
Volumen de carga de aceite I (1,9+1,6+1,6)+ (1,9+1,6+1,6)+ (1,9+1,6+1,6)+ (1,9+1,6+1,6)+
(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)
(33+33)+ (33+33)+ (33+33+33)+ (33+33+33)+
Calentador del cárter W (33+33+33)+ (33+33+33)+ (33+33+33)+ (33+33+33)+
(33+33+33) (33+33+33) (33+33+33) (33+33+33)
Tipo de refrigerante R410A R410A R410A R410A
Carga de refrigerante kg 9,6+14,4+14,4 11,4+14,4+14,4 12,9+14,4+14,4 14,4+14,4+14,4
Caudal nominal de aire m3/min 180+210+210 210+210+210 210+210+210 210+210+210
Salida del motor del ventilador W 750+750+750 750+750+750 750+750+750 750+750+750

Manual de instalación 159


Introducción SiS39-303

1.6 Especificaciones eléctricas


Modelo RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ10MY1B RXYQ12MY1B RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B
Fase 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50 50
Alimentación Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415
eléctrica
Tolerancia de tensión % ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10
Fusibles recomendados A 20 30 30 30 40 40
Fase 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50 50
Compresor Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415
Intensidad de corriente (4,4-4,8)+ (5,7-6,2)+
(2,8-3,1)+ (5,8-6,3)+ (7,7-8,4)+
de funcionamiento A 6,1-6,7 (8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+
(7,3-7,9) (7,7-8,4) (7,8-8,5)
nominal (8,2-8,9) (8,4-9,2)
Voltaje V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Control y Intensidad de
motor del Tipo corriente de
ventilador A 0,3 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1
funcionamiento
nominal

Modelo RXYQ18MY1B RXYQ20MY1B RXYQ22MY1B RXYQ24MY1B RXYQ26MY1B RXYQ28MY1B


Fase 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50 50
Alimentación Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415
eléctrica
Tolerancia de tensión % ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10
Fusibles recomendados A 50 50 50 60 60 70
Fase 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50 50
Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415
Compresor (5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+ (7,7-8,4)+
(2,8-3,1)+ (5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+
Intensidad de corriente (7,7-8,4)+ (7,7-8,4)+ (7,8-8,5)+
(7,3-7,9)+ (7,7-8,4)+ (7,7-8,4)+
de funcionamiento A (4,4-4,8)+ (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+
(5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+ (7,7-8,4)+
nominal (8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+
(7,7-8,4) (7,7-8,4) (7,8-8,5)
(8,2-8,9) (8,4-9,2) (8,4-9,2)
Voltaje V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Control y Intensidad de
motor del Tipo corriente de
ventilador A 0,7×2 0,7×2 0,7+1,1 0,7+1,1 0,7+1,1 1,1×2
funcionamiento
nominal

Modelo RXYQ30MY1B RXYQ32MY1B RXYQ34MY1B RXYQ36MY1B RXYQ38MY1B RXYQ40MY1B


Fase 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50 50
Alimentación Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415
eléctrica
Tolerancia de tensión % ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10
Fusibles recomendados A 70 70 90 90 90 100
Fase 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50 50
Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415
(5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+
Compresor (4,4-4,8)+ (5,7-6,2)+ (7,7-8,4)+
(7,7-8,4)+ (7,7-8,4)+ (7,7-8,4)+
(8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+ (4,4-4,8)+
Intensidad de corriente de (8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+ (5,8-6,3)+ (5,8-6,3)+ (7,7-8,4)+
A (7,7-8,4)+ (7,7-8,4)+ (7,8-8,5)+ (8,2-8,9)+
funcionamiento nominal (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+ (8,2-8,9)+
(4,4-4,8)+ (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+
(8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+ (5,7-6,2)+
(8,4-9,2) (8,4-9,2) (8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+
(8,2-8,9) (8,4-9,2) (8,4-9,2) (8,4-9,2)+
(8,4-9,2)
Voltaje V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Control y Intensidad de
motor del Tipo corriente de
ventilador A 1,1×2 1,1×2 1,1+0,7×2 1,1+0,7×2 0,7+1,1×2 0,7+1,1×2
funcionamiento
nominal

Modelo RXYQ42MY1B RXYQ44MY1B RXYQ46MY1B RXYQ48MY1B


Fase 3N~ 3N~ 3N~ 3N~
Frecuencia Hz 50 50 50 50
Alimentación Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415
eléctrica
Tolerancia de tensión % ±10 ±10 ±10 ±10
Fusibles
A 100 100 110 110
recomendados
Fase 3~ 3~ 3~ 3~
Frecuencia Hz 50 50 50 50
Voltaje V 380-415 380-415 380-415 380-415
(5,8-6,3)+ (7,7-8,4)+ (4,4-4,8)+ (5,7-6,2)+
(7,7-8,4)+ (7,8-8,5)+ (8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+
Compresor (8,2-8,9)+ (8,4-9,2)+
Intensidad de (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+
corriente de (8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+ (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+
A (8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+
funcionamiento (8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+
(8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+
nominal (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+
(8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+ (5,7-6,2)+ (5,7-6,2)+
(8,4-9,2) (8,4-9,2) (8,4-9,2)+ (8,4-9,2)+
(8,4-9,2) (8,4-9,2)
Voltaje V 220-240 220-240 220-240 220-240
Control y Intensidad de
motor del Tipo corriente de
ventilador A 0,7+1,1×2 1,1×3 1,1×3 1,1×3
funcionamiento
nominal

160 Manual de instalación


SiS39-303 Componentes principales

2. Componentes principales
Para conocer los componentes principales y la función de cada uno de ellos, consulte el libro
de características de ingeniería y el Manual de servicio Si39-302.

Manual de instalación 161


Selección de la ubicación SiS39-303

3. Selección de la ubicación
La unidad, ya sea interior o exterior, es adecuada para entornos comerciales y de industria
ligera. Si se instala como electrodoméstico podría provocar interferencias electromagnéticas.
Las unidades exteriores VRV deben instalarse en una ubicación que cumpla los siguientes
requisitos:
1. Los cimientos deben ser lo bastante fuertes para soportar el peso de la unidad, y el suelo
debe ser liso a fin de evitar ruidos y vibraciones.
2. Debe dejarse espacio alrededor de la unidad para las tareas de servicio y para la entrada y
salida del aire.
Consulte la siguiente figura y elija una de las dos posibilidades.
<Si se instala como una sola unidad> <Si se instala en serie>
(Patrón 1) =300 (Patrón 1) =300

1 =10 =20 1 =10


=10 =500 =10 =20 =500 1. Parte frontal
2. Altura de pared ilimitada
3. Lado de aspiración
(Patrón 2) =100 (Patrón 2) =100

1 =50 =50 1 =100


=50 =500 =500
=100 =50

h2
2

h1
(Patrón 3) =300 2 (Patrón 3) =300

1500
1 3

500
=10 1 =200 =400 1 =400

3. No debe existir peligro de incendio debido a una fuga de gas inflamable.


4. Asegúrese de que el agua no cause daños en la ubicación en caso de que gotee de la
unidad (por ejemplo, si la tubería de drenaje está bloqueada).
5. La longitud de la tubería entre la unidad exterior y la unidad interior no debe superar la
longitud permitida para tuberías. (Consulte "Ejemplo de conexión".)
6. Elija la ubicación de la unidad de modo que el aire de descarga y el sonido que genera la
unidad no molesten.
7. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de la unidad no estén orientadas a la
dirección principal del viento. El viento frontal dificultará el funcionamiento de la unidad. Si
es necesario, utilice una pantalla para parar el viento.

Precaución 1. Un sistema de refrigeración Inverter puede provocar ruido electrónico generado por la
emisión de frecuencias AM. Decida el lugar de instalación del sistema de climatización
principal y los cables eléctricos, y manténgalo alejado de equipos de música, ordenadores
personales, etc.
unidad interior
Interruptor de
Interruptor de derivación, disyuntor
Mando a
distancia selector de sobrecorriente
=1500

derivación, disyuntor
=1000

de
de sobrecorriente 0 frío/calor
=1000

1 00
=
=1500
=1500
ordenador personal =1500
o radio
(mm)

Si la onda eléctrica de la emisión AM es especialmente débil, mantenga la unidad a 3 m de


distancia como mínimo y utilice conductos para las líneas de alimentación y transmisión.
2. En una zona de fuertes nevadas, elija un lugar de instalación en el que la nieve no afecte al
funcionamiento de la unidad.
3. El refrigerante R410A no es tóxico ni inflamable y es seguro. No obstante, si se produce una
fuga de refrigerante, su concentración puede superar el límite permitido en función del
tamaño del ambiente. Debido a esto, puede ser necesario tomar medidas frente a las fugas.
Consulte el capítulo "Precauciones para fugas de refrigerante".
4. No instale en las ubicaciones siguientes.
• Ubicaciones como cocinas donde haya mucho aceite mineral o vapor en la atmósfera o
en las que pueda salpicar aceite a la unidad.
Las piezas de resina se pueden deteriorar y provocar la caída de la unidad o una fuga.

162 Manual de instalación


SiS39-303 Selección de la ubicación

• Ubicaciones en las que pueda haber ácido sulfúrico u otros gases corrosivos en la
atmósfera.
Las tuberías de cobre y las uniones soldadas se pueden corroer y provocar fugas de
refrigerante.
• Ubicaciones en las que haya equipos que generen ondas electromagnéticas.
Dichas ondas pueden provocar una avería del sistema de control e impedir el
funcionamiento normal.
• Ubicaciones en las que se puedan producir escapes de gases inflamables, donde se
manipulen diluyentes, gasolina y otras sustancia volátiles, o haya polvo de carbón u otras
sustancias incendiarias en la atmósfera.
La acumulación de gas alrededor de la unidad puede provocar una explosión.

Manual de instalación 163


Inspección y manipulación de la unidad SiS39-303

4. Inspección y manipulación de la unidad


En el momento de la entrega, debe comprobarse el embalaje, y cualquier desperfecto debe
comunicarse de inmediato al agente encargado de las reclamaciones de transporte.
Cuando manipule la unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Manipule la unidad con cuidado, ya que es frágil.
Mantenga la unidad en posición vertical para evitar daños en el compresor.
2. Elija el recorrido que va a seguir la unidad con antelación.
3. Si se va a utilizar una carretilla elevadora, introduzca los brazos por las grandes aberturas
de la parte inferior de la unidad.
4. Levante la unidad preferiblemente con una grúa y 2 cintas de 8 m de longitud como mínimo.
5. Cuando levante la unidad con una grúa, utilice siempre protectores para evitar daños en las
cintas y tenga en cuenta el centro de gravedad de la unidad.
6. Después de instalar la unidad, retire las abrazaderas de transporte instaladas en las
aberturas grandes.
7. Sitúe la unidad dentro del embalaje en una posición lo más cercana posible a la posición de
instalación final, para evitar daños durante el transporte.

Tipo RXYQ5 · 8 · 10 Tipo RXYQ5 Tipo RXYQ12 · 14 · 16


4 4
1 4
6
3 4
6

2 3

Tipo RXYQ12 · 14 · 16 Tipo RXYQ8 · 10 <7>


4
8
1
6
1

5
2 3

1.Material de embalaje
2.Carretilla elevadora
3.Abertura (grande)
4.Eslinga
5.Abertura (pequeña) (40 × 30)
6.Placa de protección
7.Retirada de soportes de transporte
8.Soporte de transporte (extraer los tornillos).

164 Manual de instalación


SiS39-303 Desembalaje y colocación de la unidad

5. Desembalaje y colocación de la unidad


„ Asegúrese de que la unidad está nivelada sobre una base suficientemente resistente para
evitar vibraciones y ruido.
„ Fije la unidad a su base con pernos de cimentación. (Utilice cuatro pernos de cimentación
de tipo M12, tuercas y arandelas disponibles en el mercado.)
„ Los pernos de cimentación se deben insertar 20 mm.
„ Asegúrese de que la base bajo la unidad se extiende más de 765 mm por
detrás de ésta.
„ La altura de la base sobre el suelo debe ser de 150 mm como mínimo.
„ La unidad debe instalarse sobre una base horizontal sólida (hormigón o marco de vigas de
acero) tal como se indica en la figura siguiente.

1.Punto del perno de cimentación (φ15 diám. : 4 posiciones)


2.Profundidad del producto
3.Forma de la pata de soporte de la unidad interior y posiciones de los pernos de
cimentación
Modelo A B
Tipo Q5 635 497
Tipo Q8 · 10 930 792
Tipo Q12 · 14 · 16 1240 1102

No utilice pies para las esquinas

No utilice pies para


las esquinas.

Precaución 1. Prepare una regata de drenaje alrededor de los cimientos para drenar el agua residual de la
unidad.
2. Si la unidad debe instalarse en un tejado, compruebe primero la resistencia del mismo y su
instalación de drenaje.
3. Si se va a instalar la unidad en un bastidor, coloque la placa impermeabilizadora a una
distancia de 150 mm debajo de la unidad con el fin de evitar la filtración de agua procedente
de debajo de la unidad.

[Precaución]
„ Si instala el equipo en un tejado, deberá comprobar la resistencia del suelo y asegurarse de
impermeabilizar toda la obra.
„ Asegúrese de que el área que se encuentra alrededor del equipo drena correctamente
mediante ranuras de drenaje alrededor de la base.
(A veces se descarga agua de drenaje de la unidad exterior mientras está en funcionamiento.)
„ Hermetice todos los orificios por los que pasen las tuberías y cables utilizando un material
de sellado (suministrado en obra). De lo contrario, ciertos animales de pequeño tamaño
podrían introducirse en la máquina.

Manual de instalación 165


Desembalaje y colocación de la unidad SiS39-303

Ej.: paso de tuberías a través de la parte frontal

1.Selle las áreas marcadas con " ".


(Si las tuberías salen a través del panel frontal.)
2.Tubería del lado del gas
1 3.Tubería del lado del líquido
2 3

166 Manual de instalación


SiS39-303 Instalación de las tuberías de refrigerante

6. Instalación de las tuberías de refrigerante


Precaución Una vez finalizada la instalación, asegúrese de abrir la válvula.
Para obtener más información, consulte 6-6 Carga de refrigerante adicional (si intenta hacer
funcionar la unidad con la válvula cerrada, se romperá el compresor).
Utilice R410A para agregar refrigerante (el cilindro del refrigerante R410A tiene una banda rosa
pintada alrededor de él).
La instalación de las tuberías en obra debe llevarla a cabo un técnico en refrigeración
autorizado y debe adecuarse a la normativa local y nacional aplicable.

Precaución que debe tomarse al soldar la tubería de refrigerante


No utilice fundente si va a soldar tuberías de refrigerante de cobre entre sí (especialmente en
las tuberías de refrigerante HFC). En lugar de ello, utilice metal de relleno de soldadura de
cobre fosfórico (BCuP), ya que no requiere fundente.
(El fundente tiene una influencia extremadamente dañina sobre los sistemas de tubería de
refrigerante. Por ejemplo, un fundente con base de cloro producirá corrosión en las tuberías, y
un fundente que contenga flúor dañará el aceite refrigerante).

Notas: „ Utilice R410A sólo cuando haya que agregar refrigerante.


„ Herramientas para la instalación:
Asegúrese de que las herramientas para la instalación (el colector de manómetros, la
manguera de carga, etc.) sean para uso exclusivo en instalaciones de tipo R410A para que
soporten la presión e impidan la entrada de materiales extraños (por ejemplo, aceites
minerales, como SUNISO, y la humedad) en el sistema.
Las especificaciones de tornillos son diferentes para los tipos R410A y R407C.
Bomba de vacío (utilice una bomba de vacío de dos etapas con una válvula antirretorno):
1.Asegúrese de que el aceite de bombeo no fluye en sentido contrario en el sistema cuando
la bomba no se encuentra en funcionamiento.
2.Utilice una bomba de vacío que pueda evacuar hasta –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).

6.1 Selección del material para las tuberías


1. La presencia de materiales extraños dentro de las tuberías (incluidos los aceites de
fabricación) debe ser igual o inferior a 30 mg/10 m.
2. Utilice la siguiente especificación de materiales para la tubería de refrigerante:
• Material de construcción: tubo de cobre fosfórico oxidado sin costuras para refrigerante.
• Tamaño: determine el tamaño correcto consultando el apartado "Ejemplo de conexión".
• El grosor de la pared de la tubería de refrigerante debe adecuarse a la normativa local y
nacional. Para R410A la presión del diseño es de 3,8 MPa.
3. Asegúrese de utilizar las derivaciones de tuberías seleccionadas tras consultar el apartado
"Ejemplo de conexión".

Manual de instalación 167


Instalación de las tuberías de refrigerante SiS39-303

6.2 Conexión de la tubería de refrigerante


1. La tubería de derivación local se puede conectar por delante o por los lados (visto desde
abajo) tal y como aparece en la figura.

1.Conexión a la izquierda
2.Conexión frontal
3.Conexión a la derecha

1 2 3

[Una unidad exterior instalada: En caso de RXYQ5-16MY1B

„ Conexión frontal:
Extraiga la cubierta de la válvula de cierre para realizar la conexión.
„ Conexión lateral (desde abajo):
Retire los orificios ciegos del marco inferior y pase las tuberías bajo dicho marco.

[Si hay instaladas varias unidades exteriores: para RXYQ18-48MY1B]


Para conectar tuberías entre unidades exteriores, siempre se necesita un kit de tuberías
opcional (kit de tuberías para multiconexión). Al instalar las tuberías, siga las instrucciones del
manual de instalación suministrado con el kit.

„ Conexión frontal:
Extraiga la cubierta de la válvula de cierre para realizar la conexión.
„ Conexión lateral (desde abajo):
Retire los orificios ciegos del marco inferior y pase las tuberías bajo dicho marco.
Tipo RXYQ5 · 16 (1) 2 7 ( 12 ) 13 7
3
3 8 8 9
9 4
4 10 5 (1)(3)(2)
14
5 (1)(2)(3) 6
11 15
6 10
11
16

Tipo RXYQ18 · 48 ( 1 ) 2 ( 12 ) 13 9
3 9 3
14
5 (1)(2)(3) 10 15
5 (1)(3)
17
17
10
11
11

1.Conexión frontal:
2.Extraiga la cubierta de la válvula de cierre para realizar la conexión.
3.Brida:
4.(o tuerca abocinada en los modelos de tipo Q5)
5.Tubo accesorio del lado de gas (1) (2) (3)
6.En caso de tipo Q5, suministrado en la obra.
7.Válvula de cierre de la tubería de compensación de aceite (Excepto Q5)
8.No es necesario canalizar tuberías.
9.Tuerca abocinada
10.Soldadura
11.Tubería del lado de líquido (suministrada en la obra)
12.Conexión lateral (desde abajo):
13.Retire los orificios ciegos del marco inferior y pase las tuberías bajo dicho marco.
14.Orificio ciego
15.Perfore los orificios ciegos.
16.Tubería del lado de líquido (suministrada en la obra)
17.Tubería de compensación de aceite (suministrada en la obra)

168 Manual de instalación


SiS39-303 Instalación de las tuberías de refrigerante

Precaución Asegúrese de utilizar el tubo suministrado cuando realice la instalación de tuberías en la obra.
Asegúrese de que las tuberías en las que trabaja no están en contacto con otras tuberías, con
el panel inferior o con el panel lateral. Por lo que respecta a la conexión inferior y lateral,
asegúrese de proteger los tubos locales con el aislamiento suministrado para evitar que toquen
la carcasa.

Precauciones al practicar orificios ciegos


„ Recuerde que debe evitar dañar la carcasa.
„ Una vez que haya realizado los orificios ciegos, recomendamos pintar los bordes y las áreas
de alrededor de los bordes con una pintura reparadora, con el fin de evitar la oxidación.
„ Cuando pase el cableado eléctrico por los orificios ciegos, envuelva el cableado con cinta
protectora, a fin de evitar daños.
„ Abra orificios ciegos alrededor de los 4 orificios ciegos cóncavos del bastidor base,
utilizando un taladro con una broca de φ 6 mm.

Orificio ciego Perforar

Sección cóncava

2. Asegúrese de realizar la instalación de las tuberías dentro de los límites permitidos de


longitud máxima de las tuberías, diferencia de nivel y longitud después de la derivación tal
como se indica en el apartado "Ejemplo de conexión".
3. Para instalar el kit de derivación de refrigerante, consulte el manual de instalación que se
proporciona con el kit.
Monte la unión REFNET de modo que la derivación se realice en posición horizontal o vertical.

1. Cables horizontales
2. Hasta ±30× o vertical.
1 2
A Vista desde A
Monte el colector REFNET de modo que se bifurque horizontalmente.

3. Cables horizontales

3
B
Vista desde B
4. Conexión del tubo
• Utilice únicamente las tuercas abocinadas incluidas con la unidad.
Si utiliza otras tuercas abocinadas, podrían producirse fugas del refrigerante.
• Asegúrese de inertizar con nitrógeno al realizar soldaduras.
Si suelda las tuberías sin realizar sustitución de nitrógeno ni liberarlo en las tuberías, se
crearán grandes cantidades de película oxidada en el interior de los tubos, afectando
negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e impidiendo el
funcionamiento normal).
• No utilice fundente al soldar las uniones de tubería de refrigerante.
Utilice una soldadura de cobre fosfórico (BCup), que no necesita fundente.
Si utiliza un fundente clorado puede provocar corrosión en las tuberías, y si es fluorado,
hará que el lubricante del refrigerante se deteriore, lo que afectará negativamente al
sistema de tuberías de refrigeración).

Notas: „ El regulador de presión del nitrógeno liberado al realizar la soldadura debe establecerse en
0,02 MPa (0,2 kg/cm2) o menos.
1.Tubería del refrigerante
2.Lugar que debe soldarse
1 4 5 6 3.Nitrógeno
2
3 4.Cinta
5.Válvula manual
7 6.Regulador
7.Nitrógeno

Manual de instalación 169


Instalación de las tuberías de refrigerante SiS39-303

5. Protección contra la contaminación al instalar tuberías


• Tome medidas para impedir que materiales extraños, como por ejemplo humedad y
contaminación, entren en el sistema.
Lugar Período de instalación Método de protección
Aplique presión localizada en
Más de un mes
Exterior la tubería
Menos de un mes Aplique presión localizada o
Interior Irrelevante cinta en la tubería
• Preste especial atención cuando introduzca tubos de cobre a través de paredes.

Precauciones al seleccionar las tuberías de derivación


„ Si el tendido de tuberías entre las unidades exteriores es de 90 m o más, alargue la tubería
principal en las tuberías de derivación del lado del gas y del líquido. Ésto no se aplica al tipo
Q5.
Según la longitud de la tubería de refrigerante, puede haber una pérdida de potencia, pero
incluso en tales casos es recomendable alargar la tubería principal.
1.Unidad exterior
4 2.Tubería principal
1 2 3.Ampliar
4.El primer kit de derivación de
3
5 refrigerante.
5.Unidad interior

[Lado del gas]


Tipo RXYQ5MY1B: ........... φ15,9 → φ19,1 (grosor mínimo φ1 mm)
Tipo RXYQ8MY1B: ........... φ19,1→ φ22,2 (grosor mínimo φ1,00 mm)
Tipo RXYQ10MY1B: ......... φ22,2→ φ25,4 (grosor mínimo φ1 mm)
Tipo RXYQ12-14MY1B: ... φ28,6 → No superado
Tipo RXYQ16-22MY1B: ... φ28,6→ φ31,8 (grosor mínimo φ1,10mm)
Tipo RXYQ24MY1B: ......... φ34,9 → No superado
Tipo RXYQ26-34MY1B: ... φ34,9→ φ38,1 (grosor mínimo φ1,10mm)
Tipo RXYQ36-48MY1B: ... φ41,3 → No superado

[Lado del líquido]


Tipo RXYQ5MY1B: ........... φ9,5 → No superado
Tipo RXYQ8-10MY1B: ..... φ9,5 → φ12,7 (grosor mínimo φ0,80 mm)
Tipo RXYQ12-16MY1B: ... φ12,7→ φ15,9 (grosor mínimo φ1,00 mm)
Tipo RXYQ18-24MY1B: ... φ15,9 → φ19,1 (grosor mínimo φ1 mm)
Tipo RXYQ26-48MY1B: ... φ19,1→ φ22,2 (grosor mínimo φ1,00 mm)

170 Manual de instalación


SiS39-303 Instalación de las tuberías de refrigerante

<Precauciones para la instalación de múltiples unidades exteriores>


1. Las tuberías entre las unidades exteriores se deben tender en llano o ligeramente hacia
arriba para evitar el riesgo de retención de aceite en el lado de las tuberías.

Patrón 1

A la unidad interior
Tuberías entre unidades exteriores

A la unidad interior
Tuberías entre unidades exteriores

Patrón 2

A la unidad interior

A la unidad interior

Cambiar a patrón 1 o patrón 2


Patrón prohibido

Inclinación hacia abajo


A la unidad interior

A la unidad interior
Inclinación hacia abajo
El aceite permanece en el tubo.

Manual de instalación 171


Instalación de las tuberías de refrigerante SiS39-303

2. Para evitar el riesgo de retención de aceite en el lado de la unidad de parada, conecte


siempre la válvula de desconexión y las tuberías entre las unidades exteriores tal y como se
indica en las figuras A y B.

A
A
B

Patrón prohibido

A la unidad interior

A la unidad interior

El aceite se acumula en la unidad exterior detenida.


Cambiar a patrón 1 o patrón 2

Unidad A Unidad B Unidad A Unidad B

Unidad C Unidad C

A la unidad interior A la unidad interior


El aceite se acumula en la unidad exterior C cuando el sistema se detiene.
Cambie el ajuste tal como se indica a continuación.
Altura creciente:
200 mm o más

A la unidad interior

A la unidad interior

3. Si la longitud de las tuberías entre la unidad exterior y los kits de tuberías de conexión o
entre las unidades exteriores excede los 2 m, forme una pendiente ascendente de 200 mm
o más en la línea de gas a lo largo de menos de 2 m desde el kit.

2 m o menos
Tuberías entre
unidades exteriores

A la unidad interior
2 m o menos

2 m o más Altura creciente:


Tuberías entre 200 mm o más
unidades exteriores

2 m o menos 2 m o
más

Altura creciente: Altura creciente:


Tuberías entre 200 mm o más 200 mm o más
unidades exteriores

A la unidad
interior 2 m o menos 2 m o menos

172 Manual de instalación


unidad interior
Derivación con unión Refnet Derivación con colector y unión Refnet Derivación con colector Refnet
1
Unidad exterior Unión Refnet ( A ~ G ) Unidad exterior Unión Refnet ( A . B ) Unidad exterior
A unión Refnet

colector Refnet
Una unidad
exterior instalada a
A

f
b
B

l
c
C

n
d
D

p
e
E Sólo refrigeración
( 7 . 8)
a

c e
A
b
g
Colector Refnet
m

B5
n p
a

b d f h j
Colector Refnet

l n H1
6.3
(REYQ8~16) H1 o
B1 g B2 B3 B4 H1 i B
i k r s
SiS39-303

Unidad BS B1 B2 B3 B4
Unidad BS B1 B2 B3 B4 B5 B6
F G m o q k l o 8 H2 ( B1 ~ B6 ) c
( B1 ~ B5 ) d f h j e g i k m
(3 tubos) (2 tubos) Unidad BS ( B1 ~ B4 ) h 1 j 2 3 4 5 6 7 H2 Unidad interior ( 1 ~ 8 ) 1 2 3 4 5 6 7 Unidad interior ( 1 ~ 8 ) 1 2 3 4 5 6 7 H2

Lado de Tubo de gas de descarga Tubo de gas Lado de Unidad interior ( 1 ~ 8 )Es posible la selección frío/calor ( 1 ~ 6 ) 8 Es posible la selección frío/calor ( 1 ~ 4 , 7 . 8 ) Sólo refrigeración ( 5 . 6 ) Es posible la selección frío/calor ( 1 ~ 6 ) Sólo refrigeración ( 7 . 8 ) 8
la unidad Tubo de gas de aspiración BS la unidad
unidad Unidad exterior Unidad exterior
exterior Tubo de líquido Tubo de líquido interior A
Unidad exterior
Unión Refnet ( ~ G )
Primera A B
H3 Unión Refnet ( . ) H3
derivación H3
Múltiples unidades exterior a m
c d e Sólo refrigeración
El tendido de tuberías desde la unidad BS hasta la unidad interior y el b a Colector Refnet
a A
C D E ( 7 . 8) Colector Refnet
exteriores A B b B5

Manual de instalación
tendido desde el kit de derivación de refrigerante hasta la unidad H1
f l n p n p H1
c e g b d f h j l n
interior utilizada sólo para enfriar debe constar de 2 tubos (tubo de instaladas B1 g i k B2 B3 B4 H1 i o
r s Unidad BS B1 B Unidad BS
F G m o q B2 B3 B4 B3 B4 B5 B6
gas de aspiración y tubo de líquido). ( B1 ~ B5 ) d f h j k l o 8 H2 ( B1 ~ B6 ) B1 B2
(REYQ18~) c e g i k m
* Si la capacidad del sistema es de RXYQ 18 o superior, vuelva a leer Unidad BS ( B1 ~ B4 ) h 1 j 2 3 4 5 6 7 H2 Unidad interior ( 1 ~ 8 ) 1 2 3 4 5 6 7 Unidad interior ( 1 ~ 8 ) 1 2 3 4 5 6 7 H2
desde la derivación exterior tal como se ve desde la unidad interior. Unidad interior ( 1 ~ 8 )Es posible la selección frío/calor ( 1 ~ 6 ) 8 Es posible la selección frío/calor ( 1 ~ 4, 7 . 8 ) Sólo refrigeración ( 5 . 6 ) Es posible la selección frío/calor ( 1 ~ 6 ) Sólo refrigeración ( 7 . 8 ) 8

Longitud de la tubería entre unidades exteriores e interiores ≤ 150 m


Longitud real de la tubería
Entre unidades Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + s ≤ 150m Ejemplo unidad 6: a + b + l ≤ 150 m, unidad 8: a + m + n + p ≤ 150 m Ejemplo unidad 8: a + o ≤ 150 m
Longitud exteriores e interiores Longitud equivalente Longitud equivalente de la tubería entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175 m (para fines de cálculo, se supone que la longitud equivalente de la tubería de la unión Refnet es de 0,5 m, la del colector Refnet es de 1 m, la de las unidades BSVQ100 o 160 es de 4 m y la de la unidad BSQV250 es de 6 m)
máxima Longitud de extensión total Longitud total de la tubería desde la unidad exterior* a todas las unidades interiores ≤ 300 m
permitida Entre la derivación exterior y la unidad exterior
Longitud real de la tubería Longitud de la tubería desde la derivación exterior hasta la unidad exterior ≤ 10 m Longitud equivalente: máx. 13 m
(sólo para REYQ18 o superior)
Entre unidades exteriores e interiores Diferencia de altura Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50 m (40 m como máximo si la unidad exterior está debajo) Unidad exterior
Altura r ≤ 10 m (longitud equivalente: máx. 13 m)
Entre unidades interiores Diferencia de altura Diferencia de altura entre unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15 m
permitida
Entre unidades exteriores Diferencia de altura Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) ≤ 5 m s ≤ 10 m (longitud equivalente: máx. 13 m)
Longitud de la tubería desde el primer kit de derivación de refrigerante (derivación o colector Refnet) hasta la unidad interior ≤ 40 m r s
Longitud permitida después de la derivación Longitud real de la tubería t ≤ 10 m (longitud equivalente: máx. 13 m)
Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + s ≤ 40m Ejemplo unidad 6: b + l ≤ 40 m, unidad 8: m + n + p ≤ 40 m Ejemplo unidad 8: o ≤ 40 m t
Cómo seleccionar la unión Refnet Cómo seleccionar el colector Refnet
Selección del kit de derivación de refrigerante • Cuando se utilizan uniones Refnet en la primera derivación a partir de la unidad exterior. • Elija una opción de la siguiente tabla de acuerdo con la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad de la unidad exterior. • Nota: El tipo 250 no puede conectarse por debajo del colector Refnet.
Los kits de derivación de refrigerante Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante Nombre del kit de derivación de refrigerante
Índice de capacidad interior
sólo pueden utilizarse con R410A. Tipo REYQ8, 10 KHRP25M33T En caso de 3 tubos En caso de 2 tubos
Tipo REYQ12~22 KHRP25M72T+ KHRP25M72TP < 200 KHRP26M22H o KHRP26M33H
KHRP25M33H
Ejemplo de conexión

Tipo REYQ24 ~ KHRP25M73T+ KHRP25M73TP 200 ≤ x< 290 KHRP26M33H


• Para uniones Refnet que no sean las de la primera derivación, seleccione el modelo adecuado de kit de derivación en función del índice de capacidad total. 290 ≤ x< 640 KHRP25M72H + KHRP25M72HP KHRP26M72H
640 < KHRP25M73H + KHRP25M73HP KHRP26M73H + KHRP26M73HP
Nombre del kit de derivación de refrigerante
Índice de capacidad interior Cómo elegir un kit de derivación exterior (necesario si el tipo de capacidad de la unidad exterior es REYQ18 o superior.)
En caso de 3 tubos En caso de 2 tubos
< 200 KHRP25M22T KHRP26M22T
• Elija una opción de la siguiente tabla en función del número de unidades exteriores.
200 ≤ x< 290 KHRP25M33T KHRP26M33T Número de unidades exteriores Nombre del kit de derivación
290 ≤ x< 640 KHRP25M72T+ KHRP25M72TP KHRP26M72T 2 unidad BHFP26M90 + BHFP22M90P
640 < KHRP25M73T+ KHRP25M73TP KHRP26M73T + KHRP26M73TP 3 unidad BHFP26M135 + BHFP22M135P

ejemplo si se trata de una unión Refnet B; unidades interiores 7 + 8,


Ejemplo de unidades interiores de corriente descendente ejemplo si se trata de una unión Refnet C; unidades interiores 5 + 6 + 7 + 8 ejemplo si se trata de un colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
ejemplo si se trata de un colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6

Selección del tamaño de la tubería Tubería entre la unidad exterior y el kit de derivación del refrigerante (parte A) Tubería entre las derivaciones exteriores (parte B) Tubería entre la derivación exterior y la unidad exterior (parte C) (Unidad: mm)
• Hágala coincidir con el tamaño de la tubería de conexión de la unidad exterior. (Unidad: mm) • Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de todas las
Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo)
Para una instalación con varias unidades exteriores (REYQ18~48MY1B), Tipo de Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) unidades exteriores conectadas por encima de éste. (Unidad: mm) Tipo de capacidad
exterior Tubo de gas
realice los ajustes de acuerdo con lo que se indica en la siguiente figura. capacidad de la Tubo de gas Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) Tubo de líquido
unidad exterior Tubo de líquido Índice de Aspiración Descarga
Aspiración Descarga Tubo de gas
capacidad exterior Tubo de líquido Tipo REYQ8 φ19,1 × 0,80 φ15,9 × 0,99
Tipo REYQ8 φ19,1 × 0,80 φ15,9 × 0,99 Aspiración Descarga φ9.5 × 0,80
φ9,5 × 0,80 Tipo REYQ10 φ22,2 × 0,80
Tipo REYQ10 φ22,2 × 0,80 Tipo REYQ18 φ22,2 × 0,80 φ19,1 × 0,80
φ19,1 × 0,80 φ28,6 × 0,99 Tipo REYQ12
Tipo REYQ12 Tipos REYQ20, 22 φ15,9 × 0,99 φ12,7 × 0,80 φ28,6 × 0,99
φ12,7 × 0,80 Tipos REYQ14, 16
Tipo REYQ14, 16 Tipo REYQ24 φ28,6 × 0,99 φ22,2 × 0,80
φ28,6 × 0,99 φ22,2 × 0,80 φ34,9 × 1,21
Tipo REYQ18 Tipo REYQ26 ~ φ19,1 × 0,80
Línea de compensación de aceite (sólo para REYQ18 o posterior) (parte D) (Unidad: mm)
Tipos REYQ20, 22 φ15,9 × 0,99 Entre dos kits de derivación de refrigerante inmediatamente adyacentes y una unidad BS Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) φ6,4 × 0,80
Tipo REYQ24 • Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de todas las
φ34,9 × 1,21 φ28,6 × 0,99 unidades interiores conectadas por debajo de éste.
Tipos REYQ26~34 • No permita que la tubería de conexión tenga un tamaño superior al de la tubería del Entre la unidad BS (kit de derivación de refrigerante) y la unidad interior
Tipo REYQ36 φ19,1 × 0,80 refrigerante elegido por el nombre de modelo del sistema general. (Unidad: mm) • Para una conexión directa con la unidad interior, el tamaño de la tubería debe ser
φ41,3 × 1,43 idéntico al de la tubería de conexión de la unidad interior. (Unidad: mm)
Tipos REYQ38~48 φ34,9 × 1,21 Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo)
Índice de Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo)
Tamaño del tubo, cuando la longitud equivalente de tubería es de 90 m o superior. capacidad interior Tubo de gas Índice de capacidad interior
Línea de compensación de aceite (parte D) Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de líquido
• Cuando la longitud de tubería equivalente general es de 90 m o más, se debe aumentar el tamaño del Aspiración Descarga
tubo de líquido principal (secciones de derivación – unidad exterior). (Sólo tubería de líquido principal) ∗ < 62,5 φ6,4 × 0,80 φ12,7 × 0,80 φ9,5 × 0,80 * Tipo 20, 25, 32, 40, 50 φ12,7 × 0,80 φ6,4 × 0,80
Tubería entre la derivación exterior Tamaño del tubo de líquido principal (Unidad: mm) 62,5 ≤ x< 200 φ15,9 × 0,99 φ12,7 × 0,80 Tipos 63, 80, 100, 125 φ15,9 × 0,99
y la unidad interior (parte C) φ9,5 × 0,80 Tipo 200 φ19,1 × 0,80 φ9.5 × 0.80
Tipo de capacidad de la Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) 200 ≤ x< 290 φ22,2 × 0,80 φ19,1 × 0,80
unidad interior φ12,7 × 0,80 Tipo 250 φ22,2 × 0,80
Tubería entre las derivaciones exteriores (parte B) Tamaño normal Aumento de tamaño 290 ≤ x< 420 φ28,6 × 0,99
Tipo REYQ8, 10 φ9,5 × 0,80 φ12,7 × 0,80 420 ≤ x< 640 φ15,9 × 1,00 φ34,9 × 1,21 * La marca indica que el puerto de la unidad BS (BSVQ100MV1) y el tubo de conexión
Tubería entre la unidad exterior y el kit Tipos REYQ12, 14, 16 φ12,7 × 0,80 φ15,9 × 0,99 640 ≤ x< 920 φ41,3 × 1,43 φ28,6 × 0,99 son de distinto tamaño.
φ19,1 × 0,80
de derivación del refrigerante (parte A) Tipos REYQ18~24 φ15,9 × 0,99 φ19,1 × 0,80 920 ≤ Utilice las uniones reductoras incluidas con la unidad BS.
Tipos REYQ26~48 φ19,1 × 0,80 φ22,2 × 0,80 • Si hay dos líneas conectadas entre dos kits de derivación de refrigerante inmediatamente
adyacentes, seleccione el tamaño de línea de gas adecuado según los datos indicados en la
columna "línea de gas de aspiración" de la tabla anterior.

Cómo calcular el refrigerante adicional Ejemplo de derivación de refrigerante mediante una unión y un colector Refnet para REYQ34MY1B
⎛ Longitud total (m) ⎞ ⎛ Longitud total (m) ⎞ ⎛ Longitud total (m) ⎞ ⎛ Longitud total (m) ⎞
que debe cargarse R= ⎜ del tamaño de tubería⎟ ×0,35 + ⎜ del tamaño de tubería⎟ ×0,25 + ⎜ del tamaño de tubería⎟ ×0,17 + ⎜ del tamaño de tubería⎟ ×0,11 Si la unidad exterior es a: φ19,1 × 30 m d: φ9,5 × 10 m g: φ16,4 × 10 m j : φ16,4 × 10 m
⎝ de líquido para φ22,2 ⎠ ⎝ de líquido para φ19,1 ⎠ ⎝ de líquido para φ15,9 ⎠ ⎝ de líquido para φ12,7 ⎠ REYQ34MY1B y las
Refrigerante adicional que debe cargarse R (Kg) b: φ15,9 × 10 m e: φ9,5 × 10 m h: φ16,4 × 20 m k: φ16,4 × 19 m
longitudes de tubería son las
R debe redondearse en unidades de 0,1 Kg. de la derecha c: φ09,5 × 10 m f : φ9,5 × 10 m i : φ12,7 × 10 m
Nombre de modelo Cantidad de refrigerante
NOTA: +
⎛ Longitud total (m) ⎞ ⎛ Longitud total (m) ⎞ REYQ8~16MY1B 0 kg R= 30 0,25 + 10 0,17 + 10 0,11 + 40 0,054 + 49 0,022 × 1,15- 6 =9,569
⎜ del tamaño de tubería⎟ ×0,054 + ⎜ del tamaño de tubería⎟ ×0,022 × 1,15 _
Si R da un resultado negativo a partir de la fórmula de la derecha, ⎝ de líquido para φ9,5 ⎠ ⎝ de líquido para φ6,4 ⎠ REYQ18~32MY1B 3 kg
no es necesario añadir refrigerante. REYQ34~48MY1B 6 kg a b i c+d+e+f g+h+j+k 9,6
Instalación de las tuberías de refrigerante

173
Instalación de las tuberías de refrigerante SiS39-303

174 Manual de instalación


SiS39-303

6.4 Prueba de fugas y secado en vacío


El fabricante ha realizado pruebas de fugas en las unidades.
Confirme que las válvulas estén bien cerradas antes de realizar la prueba de presión o hacer el
vacío.
Para evitar la entrada de impurezas y garantizar una resistencia a la presión suficiente, utilice
siempre las herramientas especiales para R410A.

Prueba de hermeticidad y secado en vacío


„ Prueba de hermeticidad: asegúrese de utilizar gas nitrógeno.
(Para localizar la abertura de servicio, busque la etiqueta de precauciones pegada en el
panel frontal [derecha] de la unidad exterior).
1
1. [Precauciones de servicio]
Ubicación de la etiqueta
2. Tapa del cuadro eléctrico
2
3. [Precaución]
Ubicación de la etiqueta

Presurice las tuberías de líquido y de gas a 3,8 MPa (38 bar) (no presurice a más de 3,8
MPa (38 bar)). Si la presión no disminuye en 24 horas, el sistema pasará la prueba. Si la
presión disminuye, averigüe dónde se produce la fuga de nitrógeno.
„ Secado en vacío: utilice una bomba de vacío que pueda evacuar hasta –100,7 kPa
(5 Torr, –755 mmHg).
1. Efectúe la evacuación del sistema en las tuberías de líquido y gas mediante una bomba
de vacío durante más de 2 horas y haga que el sistema alcance –100,7 kPa. Después de
mantener este estado en el sistema durante más de una hora, compruebe si aumenta la
indicación en el medidor de vacío. Si aumenta, el sistema puede tener humedad o fugas.
2. Si existe la posibilidad de que todavía haya humedad en el interior de la tubería, debe
llevarse a cabo lo siguiente (si se lleva a cabo la instalación de tuberías durante la
temporada de lluvias o durante un período largo, puede entrar agua de lluvia en la
tubería).
Después de evacuar el sistema durante 2 horas, presurícelo a 0,05 MPa (interrupción del
vacío) con gas nitrógeno y vuelva a evacuarlo con la bomba de vacío durante 1 hora a –
100,7 kPa (secado en vacío). Si no se puede evacuar el sistema a –100,7 kPa en
2 horas, repita la operación de interrupción del vacío y secado en vacío.
A continuación, después de mantener el vacío en el sistema durante 1 hora, confirme que
la indicación en el medidor de vacío no aumenta.

Notas: Asegúrese de realizar la prueba de hermeticidad y el secado en vacío utilizando las


compuertas de servicio de la válvula de cierre que aparecen en la siguiente tabla.
Una unidad exterior instalada: En el caso de la Válvula de cierre de la línea de líquido
RXYQ5-16MY1B Válvula de cierre de la línea de gas

Válvula de cierre de la línea de líquido


Si hay instaladas varias unidades Válvula de cierre de la línea de gas
exteriores: para RXYQ18-48MY1B Válvula de cierre de la línea de compensación de aceite

Procedimiento de funcionamiento de la válvula de cierre


Introducción
Confirme los tamaños de las válvulas de cierre conectadas al sistema que se indican en la
siguiente tabla.

Tipo Q5 Tipo Q8 Tipo Q10 Tipo Q12 Tipo Q14 Tipo Q16
Válvula de cierre de φ9,5 φ12,7
la línea de líquido
φ15,9 φ22,2 φ25,4
El modelo Q8 admite la El modelo Q12·14·16 admite la
Válvula de cierre de
la línea de gas preparación de tuberías preparación de tuberías de φ28,6 in
de φ19,1 in situ con los situ con los tubos accesorios.
tubos accesorios.

Manual de instalación 175


SiS39-303

Apertura de la válvula de cierre


1. Retire el tapón y gire la válvula en sentido antihorario con la llave allen (JISB4648).
2. Gírela hasta que el eje se detenga.
No ejerza excesiva fuerza al girar la válvula. Podría romper el cuerpo de la válvula, dado
que no se trata de una válvula de control de dirección. Utilice siempre la herramienta
adecuada.
3. Asegúrese de apretar el tapón de forma correcta.

Cierre de la válvula de seguridad


1. Retire el tapón y gire la válvula en sentido horario con la llave allen (JISB4648).
2. Apriete la válvula hasta que el eje entre en contacto con el sello del cuerpo principal.
3. Asegúrese de apretar el tapón de forma correcta.
* Para conocer el par de apriete, consulte la tabla que aparece a continuación.

Par de apriete
Par de apriete N-m (girar en horario para cerrar)
Tamaño
de la Tubería de la
válvula de Tapón (tapa de Abertura de Tuerca línea de gas
Eje (cuerpo de la válvula)
cierre la válvula) servicio abocinada conectada a
la unidad (1)
φ6,4 14-17
5,4-6,6 Llave allen 13,5-16,5
φ9,5 33-39
4 mm
φ12,7 8,1-9,9 18-22 50-60 _
Llave allen 11.5-13.9
φ15,9 13,5-16,5 23-27 62-75
6 mm
φ22,2 Llave allen
27-33 36-44 _ 22-28
φ25,4 10 mm

2 1.Abertura de servicio
2.Tapa
3.Orificio hexagonal
4.Eje
5.Sello
5 3
4

Precaución „ Utilice siempre una manguera de carga para la conexión de la abertura de servicio.
„ Una vez apretado el tapón, asegúrese de que no haya fugas de refrigerante.
„ Para soltar una tuerca abocinada, utilice siempre dos llaves combinadas. Al conectar las
tuberías, utilice siempre una llave inglesa y una llave dinamométrica en combinación para
apretar la tuerca abocinada.
„ Al conectar una tuerca abocinada, cubra la parte abocardada Llave de apriete
(interior y exterior) con aceite éter o aceite éster y apriete
manualmente la tuerca 3 ó 4 vueltas como apriete inicial. Llave inglesa
Unión de las tuberías
Forma de la parte abocardada y par de apriete en la tuerca Tuerca abocinada
abocinada
<Precauciones al conectar tubos>
„ Consulte la siguiente tabla para conocer las dimensiones de la parte abocardada.
„ φ 12,7 o mayor
Para soltar una tuerca abocinada, utilice siempre dos llaves combinadas. Al conectar las
tuberías, utilice siempre una llave inglesa y una llave dinamométrica en combinación para
apretar la tuerca abocinada.
„ φ 6,4 o φ 9,7
Apriete con una llave dinamométrica dentro del rango.
No use dos llaves porque ello podría provocar fugas del refrigerante.
„ Utilice aceite éster o éter.
„ Consulte la siguiente tabla para conocer el par de apriete.
(Si se aplica demasiado apriete, las superficies abocardadas podrían romperse.)

176 Manual de instalación


SiS39-303

„ Una vez conectadas todas las tuberías, utilice nitrógeno para comprobar si hay fugas de gas.
Tamaño del tubo par de A (mm) forma de la parte
apriete (Ncm) abocardada
φ9,5
90 ±2
3270 - 3990 12,8 - 13,2 45
±2
A
φ12,7 4950 - 6030 16,2 - 16,6
R=0,4~0,8
φ15,9 6180 - 7540 19,3 - 19,7

Sólo recomendable en casos excepcionales


Debe utilizar una llave dinamométrica, pero si debe instalar la unidad sin llave dinamométrica,
siga el método de instalación que se describe a continuación.

Una vez acabada la instalación, asegúrese de que no hay fugas de gas.


Al seguir apretando la tuerca abocinada con una llave inglesa, llega un punto en que el par de
apriete aumenta repentinamente. Desde esa posición, apriete más la tuerca abocinada con el
ángulo que se muestra a continuación:
Tamaño del tubo Ángulo adicional de apriete Longitud recomendada del brazo de la herramienta
9,5 (3/8”) De 60 a 90 grados aproximadamente 200 mm
12,7 (1/2”) De 30 a 60 grados aproximadamente 250 mm
19,1 (5/8”) De 30 a 60 grados aproximadamente 300 mm

Requisitos para la eliminación


El desmantelamiento de la unidad y el tratamiento del refrigerante, aceite u otros componentes
debe realizarse de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales pertinentes.

6.5 Aislamiento de la tubería


Una vez realizada la prueba de fugas y el secado en vacío, debe aislarse la tubería. Tenga en
consideración los aspectos siguientes:
„ Asegúrese de aislar por completo la tubería de conexión y los kits de derivación de
refrigerante.
„ Asegúrese de aislar las tuberías del lado del líquido y del lado del gas de la tubería entre
unidades y el kit de derivación de refrigerante y utilice siempre aislamiento tipo Q18 o
superior para la compensación de presión del aceite.
„ Si no aísla estos elementos pueden producirse fugas. (Las tuberías de gas pueden alcanzar
temperaturas de 120 °C. Asegúrese de que el aislamiento utilizado pueda soportar estas
temperaturas.)
„ Si cree que la temperatura y la humedad de la tubería de refrigeración sobrepasa los 30 °C
y el 80% de HR, refuerce el aislamiento de esta tubería (20 mm de grosor como mínimo).
Podría formarse condensación en la superficie del aislante.
„ Si existe una posibilidad de que la condensación formada en la válvula de cierre pueda
penetrar en la unidad interior a través de huecos en el aislamiento y las tuberías porque la
unidad exterior se encuentra más elevada que la unidad interior, etc., esto se puede evitar
sellando las conexiones, etc.

Una unidad exterior instalada Si hay instaladas varias


(1) RXYQ5-16MY1B unidades exteriores
(8) RXYQ18-48MY1B
7 1. Una unidad exterior instalada
2
2 2. Válvula de cierre de la línea de líquido
3 3. Válvula de cierre de la línea de gas
3
4. Tuberías de interconexión de unidad
exterior a interior
5 5
5. Tratamiento de sellado, etc.
6. Aislante de calor
4 7. Válvula de cierre de la línea de
4
compensación de aceite
6 8. Si hay instaladas varias unidades
6 exteriores

Precaución Asegúrese de aislar las tuberías del local, puesto que tocarlas puede causar quemaduras.

Manual de instalación 177


SiS39-303

6.6 Carga de refrigerante adicional


Precaución No se puede cargar refrigerante hasta que se haya terminado el tendido de cable en campo.
Sólo puede cargarse refrigerante después de realizar la prueba de fugas y el secado en vacío
(véase más arriba).
Cuando cargue un sistema, procure no superar el límite máximo de carga permitida, para evitar
daños en el ariete hidráulico.
La carga de una sustancia inadecuada puede provocar explosiones y accidentes, de modo que
debe asegurarse de que se carga el refrigerante adecuado (R410A).
Los contenedores de refrigerante deben abrirse lentamente.
Cuando cargue el refrigerante, utilice guantes protectores y protéjase los ojos.

Para evitar una avería del compresor. No cargue una cantidad de refrigerante superior a la
especificada para aumentar la presión de condensación.
„ Esta unidad exterior viene de fábrica cargada de refrigerante, pero en función de las
dimensiones de las tuberías, algunos sistemas requerirán una carga adicional de
refrigerante.
„ Cargue el refrigerante en estado líquido en la tubería de líquido. Puesto que el refrigerante
R410A es una mezcla de refrigerante, su composición cambia si se carga en estado
gaseoso, en cuyo caso no se garantiza un funcionamiento normal.
„ Antes del llenado, compruebe si el tanque tiene conectado un sifón.

Cómo llenar un tanque con un sifón conectado.


Efectúe el llenado con el tanque derecho.
Hay un sifón en el interior, por
lo que no es necesario invertir
el tanque.
Otras maneras de llenar el tanque

Efectúe el llenado con el tanque invertido.

„ Determine la cantidad de refrigerante que se debe agregar consultándolo en la tabla,


anótelo en la placa "Refrigerante agregado" incluida y péguela en la parte posterior de la
tapa frontal.
Nota: consulte el ejemplo de conexión para conocer la cantidad que se debe agregar.
„ Una vez que haya finalizado el secado en vacío, cargue el refrigerante adicional en estado
líquido a través de la conexión de servicio de la válvula de cierre de líquido. Tenga en
cuenta las instrucciones siguientes:
1.Asegúrese de que las válvulas de cierre de gas y líquido están cerradas.
2.Detenga el compresor y cargue el peso de refrigerante especificado.
„ Si la unidad exterior no se encuentra en funcionamiento y no se puede realizar toda la
carga, siga los procedimientos indicados más adelante para la carga adicional de
refrigerante.
„ Asegúrese de utilizar herramientas de instalación para uso exclusivo en instalaciones para
R410A, que resistan la presión e impidan la entrada de materiales extraños en el sistema.

Notas: „ Procedimientos para cargar refrigerante adicional.

178 Manual de instalación


SiS39-303

Una unidad exterior instalada: En caso de RXYQ5-16MY1B

17 9
1. Válvula de reducción de presión
1
8 10 11 2. Nitrógeno
3. Tanque
4
7 4. Sistema de sifón
3 5. Instrumento de medición
2 6. Bomba de vacío
12 7. Válvula A
5 6 8. Lado del gas
13
9. Unidad exterior
10. Lado del líquido
Si hay instaladas varias unidades
11. Unidad interior
exteriores: Para RXYQ18-48MY1B
9 9 12. Abertura de servicio de la válvula de
17 8 10
cierre
1 13 15 13. Manguera de carga
14. A la unidad interior
4
7 15. Línea de compensación de aceite
3 16. Válvula B
2 17. Las líneas de puntos representan
16 12 tuberías en el sitio
5 14

[Procedimiento de carga de refrigerante adicional]


Para conocer los ajustes de sistema para cargar refrigerante adicional, consulte la etiqueta de
precauciones de servicio situada en la parte posterior de la tapa del cuadro eléctrico en la
unidad exterior.
1.Abra completamente la válvula de cierre de la línea de gas (la válvula de cierre de la línea
de líquido y la válvula A que aparecen más arriba deben estar completamente cerradas)
e inicie la operación de carga de refrigerante adicional.
2.Cuando el sistema se haya cargado con la cantidad especificada de refrigerante, pulse el
botón de confirmación (BS3) de la placa P (A1P) en la unidad exterior para detener la
operación de carga de refrigerante adicional.
3.Restaure inmediatamente la válvula de cierre al siguiente estado De lo contrario, la tubería
podría reventarse debido al sellado contra líquido.
Válvula de cierre de la línea Válvula de cierre de la línea Válvula de cierre de la línea de
de líquido de gas compensación de aceite
Cerrada (estado predeterminado
Cerrado Cerrado antes de la entrega)

[Procedimiento de carga de refrigerante adicional]


Para conocer los ajustes de sistema para cargar refrigerante adicional, consulte la etiqueta de
precauciones de servicio situada en la parte posterior de la tapa del cuadro eléctrico en la
unidad exterior.
1.Abra completamente la válvula de cierre de la línea de gas/válvula de cierre de la línea de
compensación de aceite (la válvula de cierre de la línea de líquido y las válvulas A y B
que aparecen más arriba deben estar completamente cerradas) e inicie la operación de
carga de refrigerante adicional.
2.Cuando el sistema se haya cargado con la cantidad especificada de refrigerante, pulse el
botón de confirmación (BS3) de la placa P (A1P) en la unidad exterior para detener la
operación de carga de refrigerante adicional.
3.Restaure inmediatamente la válvula de cierre al siguiente estado De lo contrario, la tubería
podría reventarse debido al sellado contra líquido.
Válvula de cierre de la línea Válvula de cierre de la línea Válvula de cierre de la línea de
de líquido de gas compensación de aceite
Cerrado Cerrado Cerrado

Precaución Si el cilindro del refrigerante tiene sifón, colóquelo derecho cuando cargue el refrigerante
adicional.

Manual de instalación 179


Cableado en la obra SiS39-303

7. Cableado en la obra
Precaución La instalación del cableado y los componentes en la obra debe llevarla a cabo un técnico
electricista autorizado y debe adecuarse a la normativa local y nacional aplicable.
El cableado de la obra debe realizarse de acuerdo con los diagramas de cableado y las
instrucciones que se proporcionan a continuación.
No olvide utilizar un circuito de alimentación dedicado. No utilice nunca una alimentación
eléctrica compartida con otro aparato.
El detector de protección de inversión de fases de este producto sólo funciona con el producto
encendido.
El detector de protección de inversión de fases está diseñado para detener el producto en caso
de anomalías cuando el producto está encendido.
Sustituya dos de las tres fases (L1, L2 y L3) durante el funcionamiento del circuito de inversión
de fases.
La detección de inversión de fases no se lleva a cabo mientras el producto está en
funcionamiento.
Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases tras un apagón momentáneo
y la alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte
localmente un circuito de protección de inversión de fases. Si el producto funciona con la fase
invertida se pueden romper el compresor y otros componentes.

7.1 Componentes opcionales: selector de frío/calor


S1S................... Conmutador selector (ventilador, frío/calor)
S2S................... Conmutador selector (frío/calor)

Notas: „ Utilice únicamente conductores de cobre.


„ Para obtener información sobre cómo utilizar el adaptador para el arranque secuencial,
consulte el apartado de ejemplos.
„ Para obtener información sobre el cableado de conexión para la transmisión entre unidades
exteriores F1-F2, transmisión entre unidades exteriores e interiores F1-F2 y la transmisión
exterior múltiple, consulte el apartado de ejemplos.
„ Para obtener información sobre el cableado de conexión al mando a distancia centralizado,
consulte el manual de instalación del mando a distancia centralizado.
„ Utilice un cable de alimentación con aislamiento.

180 Manual de instalación


SiS39-303 Cableado en la obra

7.2 Requisitos de circuito eléctrico y cables


Debe proporcionarse un circuito de alimentación (consulte la tabla siguiente) para la conexión
de la unidad. Este circuito debe estar protegido mediante los dispositivos de seguridad
necesarios, es decir, un interruptor general, un fusible de acción lenta en cada fase y un
detector de pérdida de conexión a tierra.
Fase y Voltaje Recomendado Puerto de
actual fusibles cableado
selección de línea
RXYQ5MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 20 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ8MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 30 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ10MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 30 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ12MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 30 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ14MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 40 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ16MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 40 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ18MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 50 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ20MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 50 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ22MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 50 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ24MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 60 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ26MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 60 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ28MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 70 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ30MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 70 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ32MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 70 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ34MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 90 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ36MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 90 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ38MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 90 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ40MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 100 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ42MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 100 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ44MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 100 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ46MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 110 A 0,75-1,25 mm2
RXYQ48MY1B φ 3, 50 Hz 380-415V 110 A 0,75-1,25 mm2

Cuando utilice disyuntores de circuito de corriente residual, no olvide utilizar una corriente de
funcionamiento residual nominal de 200 mA de tipo de alta velocidad.

Notas: „ Elija el cable de alimentación eléctrica de acuerdo con la normativa local y nacional
aplicable.
„ El tamaño de cable de cumplir los códigos locales y nacionales aplicables.
„ Las especificaciones para el cable de alimentación de cableado local y cableado de
derivación cumplen la norma IEC60245.
„ TIPO DE CABLE H05VV(*)
*Sólo en tubos protegidos, utilice H07RN-F cuando no se utilicen tubos protegidos.

Manual de instalación 181


Cableado en la obra SiS39-303

7.3 General
„ Entre las unidades exteriores pueden conectarse hasta 3 unidades mediante el cableado de
alimentación eléctrica de cruce. Sin embargo, las unidades de capacidad menor deben
conectarse en sentido descendente. Consulte la información técnica y de diseño del equipo
para obtener información más detallada.

„ Asegúrese de conectar el cable de alimentación eléctrica al bloque de terminales de


alimentación y fijarlo como se indica en la figura 14 del capítulo "Conexión de la línea en
campo".

„ Puesto que esta unidad está equipada con un Inverter, la instalación de un condensador de
avance de fase no sólo reducirá el efecto de mejora en la potencia, sino que también puede
provocar problemas de calentamiento anormal en el condensador debido a las ondas de
alta frecuencia. Por lo tanto, no debe instalar en ningún caso un condensador de avance de
fase.

„ Procure que el desequilibrio de potencia no supere el 2% del valor nominal de la


alimentación eléctrica.
1. Un desequilibrio mayor puede reducir la vida útil del condensador filtrador.
2. Como medida de protección, el producto dejará de funcionar y aparecerá una indicación
de error cuando el desequilibrio de potencia supere el 4% del valor nominal de la fuente
de alimentación.

„ Consulte el diagrama de cableado eléctrico cuando instale el cableado eléctrico.

„ Efectúe la instalación del cableado sólo tras haber desconectado toda la alimentación.

„ Utilice siempre cables de conexión a tierra (de acuerdo con la normativa nacional del país
correspondiente).

„ No conecte el cable de conexión a tierra a tuberías de gas, tuberías de alcantarillado,


pararrayos o cables telefónicos de conexión a tierra.
• Tuberías de gas: pueden explotar o incendiarse si se produce una fuga de gas.
• Tuberías de alcantarillado: si se utilizan tuberías de plástico duro, la conexión a tierra no
tendrá ningún efecto.
• Cables de teléfono de conexión a tierra y pararrayos: son peligrosos en caso de que se
produzca un rayo, debido al aumento anormal del potencial eléctrico en la tierra.

„ Esta unidad utiliza un Inverter, por lo que genera ruido que debe reducirse para evitar la
interferencia con otros dispositivos. La carcasa exterior del producto puede presentar una
carga eléctrica debido a fugas de corriente eléctrica, que deben descargarse con la
conexión a tierra.

„ No olvide instalar un detector de pérdidas de conexión a tierra (uno que pueda manejar un
alto nivel de armónicos).
Esta unidad utiliza un Inverter, lo que significa que debe utilizarse un detector de pérdidas
de conexión a tierra capaz de manejar un alto nivel de armónicos para evitar errores en el
detector.

„ Debe utilizarse un detector de fugas a tierra especial para la protección frente a fugas a
tierra, junto con el interruptor o el fusible principal para utilizarlo con el cableado.

„ Esta unidad tiene un circuito de protección de fase negativa. (Si se activa, la unidad sólo
funcionará tras corregir el cableado.)

182 Manual de instalación


SiS39-303 Cableado en la obra

7.4 Ejemplos
Ejemplo de sistema
1. Alimentación en la obra
1 2. Interruptor principal
3. Detector de pérdida a tierra
2
4. Fusible
3 4 5. Selector de frío/calor
6. Mando a distancia
Cableado de la alimentación
eléctrica (cable aislado)
Cableado de transmisión
5
(cable aislado)

Conexión de la línea en la obra

Las líneas L1, L2, L3 y N del cable de alimentación deben fijarse a la sujeción de seguridad
mediante el material de sujeción incluido.
Para la conexión a tierra, deben utilizarse los cables envueltos con cinta verde y amarilla.
5
1 14 16
15
13 17
2
3 18
6 L1 L2 L3 N

7
4

9
11
10
12

1. Alimentación eléctrica
(200 V, trifásica)
2. Interruptor de derivación, disyuntor de sobrecorriente
3. Cable de puesta a tierra
4. Disyuntor de pérdida a tierra
5. Sección A
6. Coloque los manguitos de aislamiento.
7. Bloque de terminales de alimentación eléctrica
8. Cable de puesta a tierra
9. Sujete los cables de tierra junto con los cables de alimentación utilizando las abrazaderas accesorias (1).
10. Sujete cada cable de alimentación - fases L1, L2, L3 y N - a un soporte utilizando las abrazaderas
accesorias (1).
11. Cable de puesta a tierra
12. Al tender el cableado, no permita que los cables de puesta a tierra entren en contacto con los cables
conductores del compresor. Si lo hacen pueden provocar efectos adversos en otras unidades.
13. Al conectar dos cables a un terminal, asegúrese de que los terminales desplegados queden unos contra
otros espalda contra espalda.
Además, asegúrese de que el cable de menor calibre pase por encima.
Al mismo tiempo, sujete los cables de alimentación al soporte de plástico utilizando las abrazaderas
accesorias (1).
14. Bloque de terminales
15. Terminal desplegado
16. Calibre de cable: Pequeño
17. Calibre de cable: Grande
18. Soporte de plástico

Manual de instalación 183


Cableado en la obra SiS39-303

En caso de tipo
RXYQ5

4
4
1
En caso de tipo 3
7 3
RXYQ8 . 10 2
5 2
11
6 11
5

10
7 7
10

12

8
9 8 8
13
8
[ Tipo RXYQ5 · 8 · 10 ]
14 15 9

16 [ Tipo RXYQ12 · 14 · 16 ]

17

18
19
20 21 22

1. Sujeción con abrazaderas accesorias (3).


2. Cableado eléctrico
3. Cableado entre unidades
4. Sujeción al cuadro eléctrico con las abrazaderas accesorias (1).
5. Si los cables de alimentación/tierra se sacan por el lado derecho:
6. Al guiar el cable del mando a distancia y el cableado entre unidades, deje una distancia mínima de 50 mm
al cableado de alimentación. Asegúrese de que el cableado de alimentación no entra en contacto con
componentes calientes ( ).
7. Sujete el cable a la parte trasera del soporte de la columna con las abrazaderas accesorias (2).
8. Al guiar los cables entre unidades desde la abertura para las tuberías:
9. Si los cables de alimentación/tierra se sacan por el frente:
10. Si los cables de alimentación/tierra se sacan por el lado izquierdo:
11. Cable de puesta a tierra
12. Al tender el cableado, tenga cuidado de no retirar accidentalmente los aislantes acústicos del compresor.
13. Sujete el cable a la parte trasera del soporte de la columna con las abrazaderas accesorias (2).
14. Sección A
15. Sección B
16. Alimentación eléctrica
17. Interruptor de derivación, disyuntor de sobrecorriente
18. Disyuntor de pérdida a tierra
19. Cable de puesta a tierra
20. Unidad A
21. Unidad B
22. Unidad C

184 Manual de instalación


SiS39-303 Cableado en la obra

Precaución <Precauciones al tender el cableado de alimentación eléctrica>


Utilice terminales de presión circular para las conexiones al bloque de terminales de
alimentación.
Si no hay ninguno disponible, siga las instrucciones que aparecen más abajo.
„ No conecte cables de distinto calibre al mismo bloque de terminales de alimentación.
(Cualquier holgura en los cables de alimentación puede provocar un aumento de
temperatura anormal.)
„ Al conectar cables del mismo calibre, hágalo tal y como se muestra en la figura.
Cableado de alimentación eléctrica
Terminal redondo a presión

Conecte cables Está prohibido Está prohibido


del mismo grosor conectar dos a conectar cables de
a ambos lados. un lado. distinto grosor.

„ Para efectuar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo


firmemente evitando que se ejerza una presión desde el exterior en la placa de terminales.
„ Utilice un destornillador apropiado para apretar los tornillos de los terminales. Un
destornillador con la cabeza demasiado pequeña no encajará, por lo que no será posible
apretar los tornillos.
„ Si aprieta demasiado los tornillos de los terminales puede romperlos.
„ Consulte la siguiente tabla para conocer el par de apriete de los tornillos de terminal.
Par de apriete (N · m)
M8 (bloque de terminales de alimentación)
5.5-7.3
M8 (tierra)
M3 (bloque de terminales del cableado entre unidades) 0.8-0.97

<Precauciones al conectar el cable de puesta a tierra>


Al sacar el cable de puesta a tierra, tiéndalo de forma que pase por la sección cortada de la
arandela cóncava (una conexión a tierra inapropiada puede impedir una correcta puesta a
tierra).
Arandela cóncava

Terminal redondo a presión

Sección recortada

Manual de instalación 185


Cableado en la obra SiS39-303

Conexión de la línea en la obra: cableado de transmisión y selección de frío/calor


[En caso de RXYQ5-16MY1B]

A1P

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
ABC

SELECTOR DE F/C A UNIDAD IN/D A UNIDAD EXT/DA UNIDAD MULTI

1 2

1.Selector de frío/calor
F1 F2 F1 F2 F1 F2
2.Placa de circuitos impresos de
4 la unidad exterior (A1P)
3.Preste atención a la polaridad
4.Utilice el conductor de cable
5
aislado (2 cables, sin
F1 F2 F1 F2 F1 F2 polaridad)
5.Placa de terminales
(suministrado en la obra)
6.Unidad interior
6 F1 F2 F1 F2 F1 F2

[En caso de RXYQ18-48MY1B]

1 2 3

A1P 1. Unidad A (unidad base)


4 5 6 6 6 2. Unidad B
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 Q1 Q2 Q1 Q2 3. Unidad C
4. A UNIDAD IN/D
5. A UNIDAD EXT/D
6. A UNIDAD MULTI
7. A selector de frío/calor
8. A la unidad interior
9. A otros sistemas
7 9

Mando a distancia para el cambio de frío/calor

X1M
A B C F1 F2 F1 F2
(Interior –Exterior) (Exterior –Exterior)
1. Cable del mando a distancia para el cambio de
frío/calor (cuando hay conectado un mando a
distancia para el cambio de frío/calor (se vende
por separado))
2. Asegúrelo a la pestaña de bloqueo mediante el
material de fijación que viene incluido.
3. Cableado entre las unidades (exterior - exterior)
1 4. Cableado entre las unidades (interior - exterior)
2

186 Manual de instalación


SiS39-303 Cableado en la obra

Precaución Asegúrese de respetar los límites siguientes. Si los cables entre unidades sobrepasan estos
límites, pueden producirse anomalías en la transmisión.
Longitud máxima del cableado: 1.000 m
La longitud total de cableado: 2.000 m
Número máximo de derivaciones: 16
Número máximo de unidades exteriores conectables: 10 o menos

Pueden realizarse hasta 16 derivaciones para el cableado entre unidades. No se permiten más
derivaciones después de una derivación.
Número máximo de unidades exteriores conectables: 10 o menos
No conecte nunca la alimentación eléctrica al bloque de terminales del cableado entre
unidades. De lo contrario, puede averiarse todo el sistema.
2

1. Derivación
2. Subderivación

Arranque secuencial
Efectúe las conexiones de los cables de la unidad exterior como se indica a continuación.
El ajuste de fábrica de la placa de circuitos impresos (A1P) de la unidad exterior es "arranque
secuencial disponible".

Ajuste del funcionamiento de refrigeración/calefacción (sólo unidad con bomba de calor)


1. Ajuste del funcionamiento de refrigeración/calefacción con el mando a distancia conectado
a la unidad interior.
Mantenga el conmutador selector de frío/calor (DS1) de la PCB de la unidad exterior (A1P)
en la posición de ajuste de fábrica, UNIDAD IN/D.
O
U
T
A UNIDAD
ON
IN/D DS1
OFF
F1 F2
1 2 3 4
I
N

F1 F2 F1 F2 F1 F2

Mando a distancia

2. Ajuste de frío/calor con el selector de frío/calor.


Conecte el mando a distancia selector de frío/calor (opcional) a los terminales A/B/C y
establezca el conmutador selector de frío/calor (DS1) de la PCB de la unidad exterior (A1P)
en UNIDAD EXT/D.
O
U
T
ON DS1
OFF
ABC 1 2 3 4
I
N

ABC Selector de frío/calor

Manual de instalación 187


Cableado en la obra SiS39-303

Precaución Para un funcionamiento con un nivel sonoro bajo, es necesario adquirir el adaptador de control
externo para la unidad exterior (opcional).
Para obtener más información, consulte el manual de instalación suministrado con el
adaptador.

Recorrido de la línea de alimentación y la línea de transmisión


„ No olvide hacer pasar la línea de alimentación y la línea de transmisión por un orificio
conductor.
„ Tome la línea de alimentación del orificio superior de la placa lateral izquierda, desde la
posición frontal de la unidad principal (a través del orificio conductor de la placa de montaje
de cableado, componentes opcionales) o desde un orificio ciego practicado en la placa
inferior de la unidad.

Diagrama de cableado eléctrico impreso en la parte posterior de la tapa del cuadro eléctrico.
[1] 2
1. Diagrama de cableado eléctrico impreso en la parte
3 posterior de la tapa del cuadro eléctrico.
10 2. Sección A
9 3. Orificio ciego
4. Cableado de alimentación eléctrica entre unidades
exteriores
Si los cables salen a través del panel frontal.
5. Cableado de alimentación eléctrica entre unidades
4 exteriores
6. Cable separado
6 5 7. Cableado de alimentación eléctrica entre unidades
exteriores
7
Si los cables salen a través del panel lateral.
8 6 8. Cableado eléctrico
9. A través de la tapa
10. Corte las zonas sombreadas antes del uso.

188 Manual de instalación


SiS39-303 Cableado en la obra

Precauciones al practicar orificios ciegos


„ Para abrir un orificio ciego, golpéelo con un martillo.
„ Una vez que haya realizado los orificios ciegos, recomendamos pintar los bordes y las
áreas de alrededor de los bordes con una pintura reparadora, con el fin de evitar la
oxidación.
„ Al pasar cables eléctricos a través de los orificios ciegos, retire cualquier rebaba de los
orificios ciegos y envuelva los cables con cinta protectora para evitar daños.

Orificio ciego

Si existe la posibilidad de que algún


Rebabas animal de pequeñas dimensiones
penetre en el sistema a través de los
orificios ciegos, séllelos con material
de relleno (se preparará in situ).

Precaución „ Utilice un tubo para cables de alimentación para tender el cableado de alimentación.
„ Fuera de la unidad, asegúrese de que el cableado eléctrico más sensible (por ejemplo, para
el mando a distancia, entre unidades, etc.) y de que los cables eléctricos más robustos no
pase unos cerca de otros, manteniendo para ello una distancia mínima de 50 mm. Su
proximidad puede provocar interferencias, fallos en el funcionamiento y roturas.
„ Asegúrese de conectar los cables de alimentación al bloque de terminales de alimentación y
fijarlos tal y como se describe en 7-4 Conexión de la línea en la obra.
„ El cableado entre unidades se debe asegurar tal y como se describe en 7-4 Conexión de la
línea en la obra.
• Asegure los cables con las abrazaderas accesorias de modo que no toquen las tuberías.
• Asegúrese de que el cableado y la tapa del cuadro eléctrico no pasen por encima de la
estructura y cierre la cubierta con firmeza.

Nunca conecte 200 V al bloque de terminales del cableado de interconexión. Si lo hace, fallará
todo el sistema.
„ Los cables de las unidades interiores se deben conectar a los terminales F1/F2 (entrada-
salida) de la PCB en la unidad exterior.
„ Tras instalar los cables de interconexión dentro de la unidad, envuélvalos junto con los
tubos de refrigerante utilizando cinta aislante tal y como se muestra a continuación.

2
1. Tubo de líquido
2. Tubo de gas
3 3. Cableado de interconexión
1 4. Aislante
5. Cinta aislante

5 4

Para el cableado anterior, utilice siempre cables de vinilo envainados de 0,75 a 1,25 mm2
(cables de 2 conductores). Los cables de 3 conductores se pueden utilizar únicamente con el
mando a distancia de intercambio de refrigeración/calefacción.

Manual de instalación 189


Cableado en la obra SiS39-303

[En caso de RXYQ18-48MY1B]


„ El cableado de interconexión entre las unidades exteriores en la misma línea de tubos se
debe conectar a los terminales Q1/Q2 (múltiples unidades exteriores). Si los cables se
conectan a los terminales (salida-salida), el sistema no funcionará correctamente.
„ Los cables del resto de líneas deben conectarse a los terminales F1/F2 (salida-salida) de la
placa P en la unidad exterior a la que estén conectados los cables de interconexión de las
unidades interiores.
„ La unidad de base será la unidad exterior a la que estén conectados los cables de
interconexión de las unidades interiores.
„ Los cables de interconexión entre las unidades exteriores deben tener un máximo de 30 m.

Cuadro eléctrico (A1P)

Utilice las abrazaderas accesorias


(1) para sujetar los cables al cuadro
eléctrico.

Precaución Asegúrese de mantener alejadas entre sí la línea de alimentación y la línea de transmisión.


Preste atención a la polaridad de la línea de transmisión.
Asegúrese de que la línea de transmisión esté fijada como se muestra en la figura del apartado
"Conexión de la línea en campo".
Compruebe que las líneas de cableado no estén en contacto con la tubería de refrigerante.
Cierre firmemente la tapa y organice los cables eléctricos para evitar que la tapa u otros
componentes queden sueltos.
Cuando no utilice el conducto de cable, asegúrese de proteger los cables con tubos de vinilo,
etc. para evitar que el borde del orificio perforado seccione los cables.

190 Manual de instalación


SiS39-303 Antes del funcionamiento

8. Antes del funcionamiento


8.1 Comprobaciones antes de la puesta en marcha inicial
Precaución Asegúrese de que el disyuntor de circuito del cuadro eléctrico de la instalación esté
desconectado.
Asegure el cable de alimentación.
Si introduce la alimentación sin una fase N o con una fase N incorrecta provocará daños en el
equipo.

Después de la instalación, compruebe lo siguiente antes de conectar el disyuntor de circuito:


1. Posición de los interruptores que requieren un ajuste inicial
Asegúrese de que los interruptores tengan los ajustes que necesita su aplicación antes de
conectar la alimentación.
2. Cableado de potencia y cableado de control
Utilice los cableados de potencia y de control exclusivos y asegúrese de que se instalan de
acuerdo con las instrucciones descritas en este manual, los diagramas de cableado y la
normativa local y nacional.
3. Dimensiones y aislamiento de las tuberías
Asegúrese de que se instalan tuberías de dimensiones adecuadas y que los trabajos de
aislamiento se realizan correctamente.
4. Carga de refrigerante adicional
La cantidad de refrigerante que debe agregarse a la unidad debe anotarse en la placa
"Refrigerante agregado" incluida y pegar en la parte posterior de la tapa frontal.
5. Prueba de aislamiento del circuito eléctrico principal
Con la ayuda de un megaóhmetro para 500 V, compruebe que se obtiene una resistencia
de aislamiento de 2 MΩ como mínimo aplicando un voltaje de 500 V CC entre los terminales
de alimentación y la conexión a tierra. Nunca utilice un megaóhmetro para el cableado de
transmisión.
6. Fecha de instalación
Asegúrese de anotar la fecha de instalación en la etiqueta de la tapa del cuadro eléctrico de
acuerdo con la normativa EN60335-2-40.

Manual de instalación 191


Antes del funcionamiento SiS39-303

8.2 Prueba de funcionamiento


Precaución Una vez finalizada la instalación, asegúrese de abrir la válvula. Si pone en funcionamiento la
unidad con la válvula cerrada se romperá el compresor.
Conexión de la alimentación
Al poner en funcionamiento la unidad por primera vez tras la instalación, asegúrese de realizar
una prueba de funcionamiento siguiendo estos pasos. Si no lo hace, es posible que la unidad
no funcione correctamente.
• Durante el funcionamiento, la unidad vigilará el estado de funcionamiento de la unidad
exterior y comprobará si hay algún cable incorrecto.
1. Conecte la alimentación de las Asegúrese de conectar la alimentación 6 horas antes de
unidades exteriores e interiores. poner en marcha las unidades. Esto es necesario para
que el calentador eléctrico caliente primero el cárter.
2. Observe el LED en la placa P (A1P) de la unidad interior para comprobar si los datos se
transmiten con normalidad.
Monitor de Cambio refrigeración/calefacción Nivel
Pantalla LED funcionamiento del Impresora Listo/Error General General sonoro Demanda Flujo
(estado por defecto microordenador Individual
(origen) (secundaria) bajo
antes de la entrega)
HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Una unidad exterior instalada
Si hay instaladas Estación maestra
varias unidades Subestación 1
exteriores (*) Subestación 2
Indicador LED: OFF ON Parpadea
(*) La unidad de base (origen) es la unidad exterior a la que se conecta el cableado de las
unidades interiores. El resto de unidades exteriores son secundarias.
3. • Según sea necesario, configure los Realice siempre la configuración tras conectar
ajustes de sistema sobre el terreno la alimentación. Para conocer el método de
utilizando el conmutador DIP (DS1) en la ajuste, consulte la etiqueta de precauciones
placa P (A1P) de la unidad exterior y pulse de servicio situada en la posición que se
los interruptores pulsadores (BS1 a 5). indica en la figura de la derecha (tapa del
• Si el sistema tiene una configuración de cuadro eléctrico en la unidad exterior).
varias unidades exteriores (ext-múltiple), (Recuerde, los ajustes actuales que ha
lleve a cabo la configuración en la unidad realizado deben registrarse en la etiqueta de
de origen. (Los ajustes realizados en precauciones de servicio.)
unidades secundarias no se tendrán en
cuenta.)
4. Compruebe el estado de las válvulas de
Precaución
cierre y, en caso necesario, corríjalo.
(Consulte la tabla en "6-6 Carga de No deje cerrada ninguna válvula de cierre.
refrigerante adicional"). De lo contrario, fallará el compresor.
5. Realice la comprobación de funcionamiento El sistema funciona durante unos 15 minutos
según las instrucciones impresas en la (30 minutos como máximo) y detiene
etiqueta [Precauciones de servicio]. automáticamente el funcionamiento de prueba.
El sistema puede comenzar el funcionamiento
normal unos 15 minutos después del
funcionamiento de prueba, pero sólo si el
mando a distancia no muestra códigos de error.

1.Tapa del cuadro eléctrico


2
2.Tapa de servicio
1 3.Ubicación de la etiqueta de precauciones de servicio

<Precauciones sobre la comprobación de funcionamiento>


„ Si el sistema se inicia en los 12 minutos siguientes tras encender las unidades exteriores/
interiores, el compresor no arrancará y se iluminará la luz de prueba H2P. Antes de iniciar el
funcionamiento, asegúrese siempre de que el indicador LED muestra el contenido de la
tabla "8-2 Prueba de funcionamiento 2".
„ En el momento en que se inicia el funcionamiento, el sistema puede tardar hasta 10 minutos
hasta que el compresor pueda arrancar. Se trata de un proceso normal para compensar la
distribución de refrigerante.
„ La comprobación de funcionamiento no ofrece ninguna forma de comprobar las unidades
interiores individualmente. Para ello, inicie el funcionamiento normal con el mando a
distancia tras la comprobación de funcionamiento.

192 Manual de instalación


SiS39-303 Antes del funcionamiento

El mando a distancia mostrará un error:


Código de error
Error de instalación de Solución
funcionamiento
Se ha dejado cerrada la E3 E4 Comprobar según la tabla en “6-6 Carga de
válvula de cierre de una F3 UF refrigerante adicional”.
unidad interior.
Las fases de alimentación a Intercambie dos de las tres fases (L1, L2, L3) para
las unidades exteriores están U1 obtener una conexión de fase positiva.
invertidas.
Compruebe si los cables de alimentación de las
Una unidad exterior o interior unidades exteriores están conectados
no recibe alimentación U1 correctamente.
(incluida la interrupción de U4 (Si el cable de alimentación no está conectado a la
fase). fase L2, no aparecerá ninguna pantalla de error de
funcionamiento y el compresor no funcionará).
Interconexiones incorrectas Compruebe si el tubo de la línea de refrigerante y
UF
entre unidades los cables de la unidad son coherentes entre sí.
Vuelva a calcular la cantidad necesaria de
E3 refrigerante de acuerdo con la longitud de las
Sobrecarga de refrigerante F6 tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante
UF sobrante con una máquina de recuperación de
refrigerante.
Compruebe si la carga de refrigerante adicional ha
finalizado correctamente.
E4
Refrigerante insuficiente Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante
F3 necesaria de acuerdo con la longitud de los tubos
y agregue una cantidad adecuada.

Confirmación de la operación de ajuste de temperatura


„ Una vez finalizada la prueba de funcionamiento, inicie la unidad normalmente (no será
posible poner en marcha la calefacción si la temperatura exterior es de 24 °C o más).
• Asegúrese de que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad (si se
oye un golpe seco en la compresión del líquido del compresor, detenga inmediatamente
la unidad y active el calentador durante un tiempo suficiente antes de volver a poner en
funcionamiento el sistema).
• Haga funcionar las unidades interiores de una en una y asegúrese de que la unidad
exterior correspondiente también se encuentra en funcionamiento.
• Compruebe si la unidad interior expulsa aire frío o caliente.
• Pulse los botones de dirección y de potencia del ventilador en la unidad interior para
comprobar si funcionan correctamente.

Precaución <Precauciones para la comprobación de funcionamiento normal>


„ Una vez detenido, el compresor tardará 5 minutos en volver a encenderse, aun cuando se
pulse el botón funcionamiento/paro de una unidad interior del mismo sistema.
„ Si el funcionamiento del sistema se detiene con el mando a distancia, las unidades
exteriores pueden seguir funcionando durante un máximo de 5 minutos más.
„ Si el sistema no se ha sometido a una comprobación de funcionamiento con el botón de
prueba de funcionamiento desde que se instaló por primera vez, aparecerá el código de
error "U3". En tal caso, realice la comprobación de funcionamiento según
“8-2 Prueba de funcionamiento”.
„ Tras la prueba de funcionamiento, al entregar la unidad al cliente, asegúrese de que la tapa
del cuadro eléctrico, la tapa de servicio y la carcasa de la unidad estén correctamente
colocadas.

Manual de instalación 193


Precauciones para fugas de refrigerante SiS39-303

9. Precauciones para fugas de refrigerante


9.1 Precauciones para fugas de refrigerante
9.1.1 Introducción
Consideraciones sobre las fugas de refrigerante
El instalador y el especialista del sistema deben proteger el sistema frente a fugas de acuerdo
con la normativa local y nacional. Si no existe una normativa local, pueden aplicarse los
estándares siguientes.

9.1.2 Nivel máximo de concentración


La carga máxima de refrigerante y la concentración máxima de refrigerante están directamente
relacionadas con el espacio ocupado por personas en el que se pueda producir la fuga. La
unidad de medida de la concentración es kg/m3 (el peso en kg del gas refrigerante en 1 m3 de
volumen del espacio ocupado). Es necesario cumplir la normativa y los estándares locales
aplicables en relación al nivel máximo de concentración permitido. En Australia el nivel máximo
permitido de concentración de refrigerante en un espacio ocupado por personas está limitado a
0,35 kg/m3 para R407C y a 0,44kg/m3 para R410A.

Unidad exterior
Dirección del flujo de refrigerante

Espacio en el que
se produce la fuga de
Unidad interior
refrigerante (salida de
todo el refrigerante del
sistema).

Preste especial atención al lugar (por ejemplo, un sótano), en el que puede permanecer el
refrigerante, puesto que éste pesa más que el aire.

9.1.3 Procedimiento para la comprobación de la concentración peligrosa


Compruebe la concentración peligrosa de acuerdo con los pasos (1)-(4) que figuran más abajo
y realice las acciones que considere oportunas.

Paso 1: Calcule la cantidad de refrigerante (kg) cargada en cada sistema por separado.
(Cantidad de refrigerante (Cantidad de carga Cantidad total de
en un solo sistema de + adicional) = refrigerante (kg)
unidad interior) en el sistema

Cantidad de refrigerante que se


carga en el sistema en la fábrica

Cantidad de refrigerante que se


agrega localmente de acuerdo
con la longitud y el diámetro de
la tubería de refrigerante

Notas: Si una instalación de refrigerante se divide en 2 sistemas de refrigeración totalmente


independientes, utilice la cantidad de refrigerante que se carga en cada sistema por separado.

194 Manual de instalación


SiS39-303 Precauciones para fugas de refrigerante

Paso 2: Calcule el volumen del ambiente más pequeño (m3).


En un caso como el siguiente, calcule el volumen de (a), (b) como una sola sala o como la sala
más pequeña.
(a) Cuando no hay divisiones de salas más pequeñas.

Unidad exterior

Unidad interior

(b) Cuando hay una división de salas, pero entre las salas hay una abertura suficientemente
grande para permitir el flujo de aire en ambas direcciones.

Unidad exterior

Unidad interior

Abertura entre salas

Partición

(Si hay una abertura sin puerta o si hay aberturas por encima o por debajo de la puerta con un
tamaño equivalente como mínimo al 0,15% de la superficie del suelo.)

(c) Cuando haya un dispositivo de alarma de detección de fugas de gas conectado a un


ventilador mecánico en la sala más pequeña, la siguiente sala más pequeña será el objetivo
de medición.

Unidad exterior

Sala más Siguiente Unidad interior


pequeña sala más
pequeña

Paso 3: Calcule la densidad de refrigerante a partir de los resultados de los cálculos efectuados
en los pasos (1) y (2) anteriores.

Volumen total de refrigerante en


el sistema de refrigeración
<= Concentración peligrosa (kg/m3)
Tamaño (m3) de la sala más
pequeña en la que se ha
instalado una unidad interior
en caso de: R407C = 0,35kg/m3, R410A = 0,44kg/m3

Si el resultado de este cálculo sobrepasa el nivel peligroso de concentración, efectúe cálculos


similares para la segunda sala más pequeña, después, para la tercera, y así sucesivamente,
hasta que el resultado se aleje del nivel de concentración.

Manual de instalación 195


Precauciones para fugas de refrigerante SiS39-303

Paso 4: Situaciones en las que el resultado sobrepasa el nivel peligroso de concentración


Si una instalación da como resultado unos niveles peligrosos de concentración, es necesario
revisar el diseño del sistema o tomar una de las medidas siguientes.

Acción 1: Practique aberturas para permitir que el aire fluya libremente en la sala.
Realice aberturas por encima y por debajo de la puerta con unas dimensiones
equivalentes como mínimo al 0,15% de la superficie del suelo, o bien practique una
abertura sin puerta.
Acción 2: Instale un ventilador mecánico conectado a un dispositivo de alarma de detección de
fugas de gas.

Acción 2: Unidad interior Acción 1: Haga las


Dispositivo de aberturas
alarma de suficientemente
detección de fugas grandes para
de gas y ventilador permitir que el aire
mecánico fluya libremente

Notas: Esta precaución muestra la necesidad de EN.


Esta precaución debe cumplirse de acuerdo con la normativa local.

196 Manual de instalación


SiS39-303

Parte 3
Manual de funcionamiento
1. Precauciones de seguridad.................................................................199
2. Qué hacer antes de la puesta en marcha ...........................................202
3. Mando a distancia y conmutador de cambio: nombre y función de cada
conmutador e indicador.......................................................................203
4. Advertencia .........................................................................................205
4.1 Nunca haga lo siguiente.......................................................................205
5. Límite de funcionamiento ....................................................................206
6. Procedimiento de funcionamiento.......................................................207
6.1 Modos de refrigeración, calefacción y sólo ventilación ........................207
6.2 Funcionamiento de deshumectación....................................................209
6.3 Ajuste de la dirección del flujo de aire (sólo para modelos de dos vías,
cuatro vías, angulares, horizontales de techo y de pared)...................210
6.4 Programación del inicio y la parada del sistema con el temporizador .211
6.5 Ajuste del mando a distancia maestro .................................................212
6.6 Precauciones para el sistema de control de grupo o el sistema de control
de dos mandos a distancia213
7. Funcionamiento óptimo.......................................................................214
8. Los siguientes síntomas no constituyen problemas del sistema de
climatización........................................................................................215
8.1 El sistema no funciona .........................................................................215
8.2 No es posible cambiar entre frío y calor...............................................215
8.3 El ventilador funciona, pero la refrigeración y la calefacción no ..........215
8.4 La potencia del ventilador no corresponde al ajuste establecido.........215
8.5 La dirección del ventilador no corresponde al ajuste establecido ........215
8.6 Sale una neblina blanca de una unidad ...............................................216
8.7 Ruido en los sistemas de climatización................................................216
8.8 Sale polvo de la unidad ........................................................................216
8.9 Las unidades pueden oler ....................................................................216
8.10 El ventilador de la unidad exterior no gira ............................................216
8.11 La pantalla muestra "88" ......................................................................217
8.12 El compresor de la unidad exterior no se detiene tras una breve operación
de calefacción ......................................................................................217
8.13 El interior de una unidad exterior está caliente aun cuando la unidad se ha
detenido................................................................................................217
9. Detección de averías ..........................................................................218

Manual de funcionamiento 197


SiS39-303

Gracias por adquirir este sistema de climatización Daikin. Antes de utilizarlo, lea
atentamente este manual de funcionamiento. Gracias a él sabrá cómo utilizar la
unidad adecuadamente y obtendrá ayuda en caso de problemas. Tras su lectura,
guárdelo para su consulta en el futuro.

[Modelos aplicables]
RXYQ5MY1B REYQ8MY1B
RXYQ8MY1B REYQ10MY1B
RXYQ10MY1B REYQ12MY1B
RXYQ12MY1B REYQ14MY1B
RXYQ14MY1B REYQ16MY1B
RXYQ16MY1B REYQ18MY1B
RXYQ18MY1B REYQ20MY1B
RXYQ20MY1B REYQ22MY1B
RXYQ22MY1B REYQ24MY1B
RXYQ24MY1B REYQ26MY1B
RXYQ26MY1B REYQ28MY1B
RXYQ28MY1B REYQ30MY1B
RXYQ30MY1B REYQ32MY1B
RXYQ32MY1B REYQ34MY1B
RXYQ34MY1B REYQ36MY1B
RXYQ36MY1B REYQ38MY1B
RXYQ38MY1B REYQ40MY1B
RXYQ40MY1B REYQ42MY1B
RXYQ42MY1B REYQ44MY1B
RXYQ44MY1B REYQ46MY1B
RXYQ46MY1B REYQ48MY1B
RXYQ48MY1B

198 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad
Lea atentamente las siguientes notas de precaución y utilice el equipo de forma
apropiada.
Existen tres tipos de precauciones y notas de seguridad, que se enumeran a
continuación:

ADVERTENCIA ... De no seguirse estas indicaciones pueden producirse daños graves o


incluso la muerte.

PRECAUCIÓN ..... De no seguirse estas indicaciones se pueden producir daños


personales o materiales. En ciertas condiciones, su incumplimiento
puede tener graves consecuencias.

Notas: „ Estas instrucciones garantizan un uso adecuado del equipo.


Asegúrese de seguir estas importantes precauciones de seguridad.
Tenga siempre a mano estas hojas de advertencia para poder consultarlas en caso
necesario.
Además, si el equipo se transfiere a un nuevo usuario, asegúrese de entregarle también este
manual.

Aviso „ No es bueno para la salud mantenerse expuesto durante mucho tiempo al flujo de
aire.
„ Para evitar descargas eléctricas, incendios o daños personales, así como si detecta
alguna anomalía (como un olor extraño o fuego) desconecte la alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
„ Encargue la instalación del sistema de climatización a su distribuidor.
Si intenta instalar el sistema usted solo, pueden producirse fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
„ Encargue cualquier mejora, reparación o trabajo de mantenimiento a su distribuidor.
Si intenta realizar mejoras, reparaciones o trabajos de mantenimiento usted solo, pueden
producirse fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
„ No introduzca los dedos, varillas ni cualquier otro objeto en la entrada o la salida de
aire. El ventilador gira a gran velocidad, por lo que podría causar lesiones.
„ El refrigerante del sistema de climatización es seguro y no suele haber escapes. Si se
produce una fuga en la sala y el refrigerante entra en contacto con la llama de un
quemador, calefactor o cocina puede convertirse en un gas nocivo.
No utilice el sistema de climatización hasta que un miembro del personal de servicio haya
confirmado la reparación del lugar donde se produjo la fuga.
„ En caso de fugas de refrigerante, consulte a su distribuidor.
Si el sistema de climatización se va a instalar en una sala pequeña, es necesario tomar las
medidas necesarias para que la cantidad de refrigerante escapada no exceda el límite
máximo de concentración. Si la fuga de refrigerante excede el límite de concentración,
puede producirse un accidente por falta de oxígeno.
„ Una instalación o conexión inadecuadas de los aparatos o accesorios puede
provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños en el
equipo. Asegúrese de utilizar únicamente accesorios Daikin especialmente
diseñados para su uso con el equipo y de que los instale un profesional.
„ Encargue el traslado o reinstalación del sistema de climatización a su distribuidor.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.

Precaución „ No utilice el sistema de climatización con otros propósitos.


Para evitar que la calidad se vea afectada, no utilice la unidad para refrigerar instrumentos
de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
„ Para evitar daños personales, no retire el protector del ventilador.
„ Para evitar deficiencias de oxígeno, si se utiliza algún aparato con llama al mismo
tiempo que el sistema de climatización ventile la sala adecuadamente.

Manual de funcionamiento 199


Precauciones de seguridad SiS39-303

„ Tras un largo período de uso, compruebe si se han producido daños en el soporte y


los accesorios de la unidad.
Si no se reparan los posibles problemas, la unidad puede llegar a caerse y provocar daños.
„ No coloque ni utilice botellas de aerosol inflamable cerca del sistema de
climatización.
De hacerlo, podría provocar un incendio.
„ Antes de la limpieza del aparato, detenga su funcionamiento, desconecte el disyuntor
o desenchufe el cable de alimentación.
De lo contrario se pueden producir descargas eléctricas y provocar daños.
„ No manipule el sistema de climatización con las manos mojadas.
Podrían producirse descargas eléctricas.
„ Para evitar descargas eléctricas, incendios, daños personales o daños en la unidad,
no utilice fusibles de resistencia distinta de la indicada y no utilice cables de cobre o
acero en su lugar.
„ No coloque aparatos con llama en lugares expuestos al flujo de aire procedente de la
unidad ni debajo de la unidad interior. Puede provocar una combustión incompleta o
deformaciones en la unidad a causa del calor.
„ No permita que los niños se suban a la unidad exterior y evite colocar objetos encima
de ella.
Una caída podría provocar lesiones.
„ No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
El flujo directo puede tener efectos negativos en ellos.
„ No lave el sistema de climatización con una gran cantidad de agua.
Pueden producirse descargas eléctricas.
„ No instale el sistema de climatización en lugares en los que se puedan producir
escapes de gases inflamables.
Si se produce una fuga y el gas permanece cerca del sistema de climatización, puede
provocar un incendio.
„ Para evitar descargas eléctricas o incendios, asegúrese de que hay instalado un
disyuntor de pérdidas a tierra.
„ Asegúrese de que el sistema de climatización está conectado eléctricamente a tierra.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad está conectada a tierra y de
que el cable de tierra no está conectado a un tubo de gas o agua, a un descargador de
rayos o a un cable telefónico de conexión a tierra.
„ Coloque la manguera de drenaje de modo que el drenaje se realice sin problemas. Un
drenaje incompleto puede hacer que se humedezca el edificio, el mobiliario, etc.
„ No deje que los niños jueguen sobre o alrededor de la unidad exterior.
Si tocan la unidad accidentalmente, podrían sufrir daños.
„ No coloque floreros ni recipientes que contengan agua.
El agua podría penetrar en la unidad y provocar descargas eléctricas o incendios.
„ No deje el mando a distancia expuesto en la luz solar directa.
La pantalla LCD podría decolorarse, por lo que dejaría de mostrar los datos correctamente.
„ No limpie el panel de operaciones del mando con bencina, disolvente, paños tratados
químicamente, etc.
El panel podría decolorarse y el revestimiento podría desprenderse. Si está muy sucio, moje
un paño en agua con un poco de detergente neutro diluido, escúrralo bien y limpie el panel
con él. Séquelo con otro paño seco.
„ En ningún caso toque las piezas internas del mando.
No desmonte el panel frontal. Ciertas piezas internas son peligrosas en caso de contacto y
pueden provocar daños en la máquina. Para comprobar y ajustar las piezas internas,
póngase en contacto con su distribuidor.

200 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Precauciones de seguridad

„ No coloque el mando en un lugar en el que haya salpicaduras de agua.


Si penetra en el interior puede provocar fugas eléctricas o dañar las piezas eléctricas
internas.
„ Nunca pulse el botón del mando a distancia con un objeto rígido y en punta.
El mando a distancia podría sufrir daños.
„ No doble ni tire nunca del cable eléctrico de un mando a distancia.
Puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
„ No maneje el sistema de climatización si está fumigando la sala, por ejemplo, con
insecticidas.
Si lo hace, las sustancias químicas podrían depositarse en la unidad, lo que a su vez
pondría en peligro la salud de aquellas personas sensibles a estas sustancias químicas.

Manual de funcionamiento 201


Qué hacer antes de la puesta en marcha SiS39-303

2. Qué hacer antes de la puesta en marcha


Este manual de funcionamiento es aplicable a los siguientes sistemas con mando estándar.
Antes de poner en marcha el sistema de climatización, póngase en contacto con su distribuidor
Daikin para conocer el modo de funcionamiento correspondiente a su tipo y marca de sistema.

Si la instalación dispone de un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor


Daikin el modo de funcionamiento correspondiente a su sistema.

Unidades exteriores
Interruptor de mando a
distancia para cambio
refrigeración/calefacción Modos de funcionamiento
Serie con inverter
Serie con bombas de calor RXYQ sí no
Serie con recuperación de calor
Serie de bombas de calor REYQ sí no

„ Nombre y funciones de los componentes

Serie RXYQ

Serie REYQ
1. Unidad exterior
2. Unidad interior
3. Mando a distancia
4. Aire de entrada
5. Aire de salida
6. Unidad BS (selección de derivación)
7. Interruptor de mando a distancia para
cambio refrigeración/calefacción
(La figura de la izquierda muestra sistemas
con interruptores de mando a distancia
para cambio.)

202 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Mando a distancia y conmutador de cambio: nombre y función de cada conmutador e indicador

3. Mando a distancia y conmutador de cambio:


nombre y función de cada conmutador e
indicador
Serie RXYQ

Serie REYQ

1. Botón ON/OFF
Pulse este botón para iniciar el sistema. Pulse de nuevo el botón para detenerlo.
2. Luz de funcionamiento (roja)
La luz se enciende durante el funcionamiento.
3. Indicador " " (cambio bajo control)
No es posible alternar entre frío y calor con el mando a distancia cuando se muestra este
icono.
4. Indicar " " (aleta de flujo de aire)
Consulte el capítulo "Procedimiento de funcionamiento - Ajuste de la dirección del flujo de
aire".

Manual de funcionamiento 203


Mando a distancia y conmutador de cambio: nombre y función de cada conmutador e indicador SiS39-303

5. Indicador " " (ventilación/limpieza de aire)


Este indicador muestra que las unidades de intercambio de calor y de limpieza de aire están
en funcionamiento. (Son accesorios opcionales.)
6. Indicador " C
" (temperatura programada)
Este indicador muestra la temperatura programada.
7. Indicador " " " " " " " " " " (modo de funcionamiento)
Este indicador muestra el modo de funcionamiento actual.
8. Indicador " " (horario programado)
Este indicador muestra el horario programado para la marcha o paro del sistema.
9. Indicador " " (inspección/prueba de funcionamiento)
Si se pulsa el botón de inspección/prueba de funcionamiento, el indicador muestra el modo
en que se encuentra el sistema.
10. Indicador " " (bajo control centralizado)
Cuando se muestra este indicador, el sistema se encuentra bajo control centralizado. (No se
trata de una especificación estándar.)
11. Indicador " " (velocidad del ventilador)
Este indicador muestra la velocidad de ventilador seleccionada.
12. Indicador " " (limpieza del filtro de aire)
Consulte el manual de la unidad interior.
13. Indicador " " (descongelación/arranque en caliente)
Consulte el capítulo "Procedimiento de funcionamiento - Explicación del funcionamiento de
calefacción".
14. Botón de marcha/paro del modo de temporizador
Consulte el capítulo "Procedimiento de funcionamiento -
Programación del inicio y la parada del sistema con el temporizador".
15. Botón ON/OFF del temporizador
Consulte el capítulo "Procedimiento de funcionamiento -
Programación del inicio y la parada del sistema con el temporizador".
16. Botón de inspección / prueba del funcionamiento
Este botón lo utiliza únicamente el personal de servicio técnico para realizar operaciones de
mantenimiento.
17. Botón de horario de programación
Utilice este botón para programar la hora de marcha o paro.
18. Botón de ajuste de temperatura
Utilice este botón para ajustar la temperatura deseada.
19. Botón de rearme de la señal de filtro
Consulte el manual de la unidad interior.
20. Botón de control de la velocidad del ventilador
Pulse este botón para seleccionar la velocidad del ventilador deseada.
21. Botón selector de modo de funcionamiento
Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
22. Botón de ajuste de la dirección del flujo de aire
Consulte el capítulo "Procedimiento de funcionamiento - Ajuste de la dirección del flujo de
aire".
23. Conmutador selector para ventilación/sistema de climatización
Ajuste el selector en la posición " " para el funcionamiento exclusivo del ventilador o en
" " para el modo de calefacción o refrigeración.
24. Conmutador de cambio de frío/calor
Ajuste el selector en la posición " " para el modo de refrigeración o en la posición " "
para la calefacción.

Notas: „ Al contrario de lo que sucede en las situaciones de funcionamiento real, la pantalla de la


figura 1 muestra todos los indicadores posibles.
„ Si la luz de señal del filtro se ilumina, limpie el filtro de aire tal y como se indica en el manual
de la unidad interior. Tras limpiar y reinstalar el filtro de aire: pulse el botón de reinicio de la
señal de filtro en el mando a distancia. La luz de señal del filtro se apagará en la pantalla.
„ El mando a distancia BRC1A52
(para FXS, FXM, FXL, FXN) no presenta el indicador de la aleta de flujo de aire (4) ni el
botón de ajuste de dirección de flujo de aire (22).

204 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Advertencia

4. Advertencia
4.1 Nunca haga lo siguiente
„ Nunca deje que la unidad interior o el mando a distancia se mojen.
No lave la unidad exterior con agua.
Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.

„ Nunca utilice aerosoles inflamables, como lacas para el pelo, pinturas o barnices
cerca de la unidad.
Podría provocar un incendio.

„ Nunca toque la salida de aire ni las cuchillas horizontales mientras la aleta móvil esté
en funcionamiento.
Podría pillarse los dedos o la unidad podría sufrir daños.

„ Si un fusible se funde, nunca lo sustituya por otro de amperaje inadecuado o con


otros cables.
Si utiliza otros cables o cables de cobre, la unidad podría sufrir daños o provocar un
incendio.

„ No introduzca ningún objeto en la entrada ni en la salida de aire.


Cualquier objeto en contacto con el ventilador cuando este funciona a gran velocidad puede
ser peligroso.

„ Nunca retire el protector del ventilador de la unidad exterior.


Si el ventilador gira a gran velocidad sin el protector puede ser muy peligroso.

„ Nunca pulse el botón del mando a distancia con un objeto rígido y en punta.
El mando a distancia podría sufrir daños.

„ No doble ni tire nunca del cable eléctrico del mando a distancia.


Puede hacer que la unidad no funcione correctamente.

„ No inspeccione ni intente reparar la unidad sin la supervisión de un técnico.


Deje que un operario técnico cualificado realice estas tareas.

„ Para evitar fugas de refrigerante, póngase en contacto con su distribuidor Daikin.


Si el sistema se instala y funciona en una sala pequeña, es preciso que la concentración de
refrigerante se mantenga por debajo del límite si se produce alguna fuga accidental. De lo
contrario, el oxígeno de la sala podría verse afectado y llegar a provocar un incidente grave.

„ Corte todas las ondas eléctricas antes de realizar trabajos de servicio.

Manual de funcionamiento 205


Límite de funcionamiento SiS39-303

5. Límite de funcionamiento
Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro del sistema, utilícelo dentro de los
siguientes límites de temperatura y humedad.
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Temperatura exterior –5~43 °CBS –20~21 °CBS
–20~15,5 °CBH
Temperatura interior 21~32 °CBS 15~27 °CBS
14~25 °CBH
Humedad interior ≤ 80%*
* Para evitar la condensación y el goteo de agua fuera de la unidad.
Si la temperatura o la humedad rebasan estos límites, los dispositivos de seguridad se
pondrán en funcionamiento y el sistema de climatización no funcionará.

206 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Procedimiento de funcionamiento

6. Procedimiento de funcionamiento
„ El procedimiento de funcionamiento varía según la combinación de unidad exterior y mando
a distancia. Consulte el capítulo "Qué hacer antes de la puesta en marcha".
„ Para proteger la unidad, encienda el interruptor de alimentación principal 6 horas antes de
ponerla en funcionamiento.
„ Si el interruptor de alimentación principal se apaga durante el funcionamiento, éste se
reiniciará automáticamente cuando se vuelva a encender.

6.1 Modos de refrigeración, calefacción y sólo ventilación


„ No es posible cambiar de modo si la pantalla del mando a distancia muestra
" "·(cambio bajo control).
„ Si el indicador " "·(cambio bajo control) se ilumina, consulte el capítulo
"Procedimiento de funcionamiento - Ajuste del mando a distancia maestro".
„ El funcionamiento automático sólo se puede seleccionar en los aparatos de la serie REYQ.
„ El ventilador puede seguir funcionando durante aprox. 1 minuto tras detener el
funcionamiento de calefacción.
„ El flujo de aire se puede ajustar y el ventilador se puede detener automáticamente en
función de la temperatura de la sala. No se trata de un fallo de funcionamiento.

En los sistemas sin conmutador de cambio de frío/calor en el mando a distancia

Serie RXYQ Serie REYQ

1 Pulse el botón selector del modo de operación repetidamente hasta elegir el modo de
operación deseado;
“ " modo de refrigeración
“ " modo de calefacción
“ ” funcionamiento automático
“ " sólo ventilador

Notas: • Funcionamiento automático (sólo REYQ)


En este modo de funcionamiento, el intercambio entre frío y calor se realiza de forma
automática. 2 Pulse el botón ON/OFF.
La luz de funcionamiento se encenderá y el sistema comenzará a funcionar.

En los sistemas con conmutador de cambio de frío/calor en el mando a distancia

1 Para seleccionar un modo de funcionamiento con el conmutador de cambio de frío/calor


siga estos pasos: “ " " " modo de refrigeración

Serie RXYQ Serie REYQ

Manual de funcionamiento 207


Procedimiento de funcionamiento SiS39-303

“ " " " modo de calefacción


Serie RXYQ Serie REYQ

“ " sólo ventilador

Serie RXYQ Serie REYQ

2 Pulse el botón ON/OFF.


La luz de funcionamiento se encenderá y el sistema comenzará a funcionar.

Ajuste
Para programar la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire (sólo
para el mando a distancia BRC1A51: FXC, FXF, FXH, FXK, FXA), siga el procedimiento que se
indica a continuación.

3 Pulse el botón de ajuste de temperatura y programe la temperatura deseada.


Cada vez que pulse el botón, la temperatura ajustada subirá o bajará 1 °C.

Notas: „ Ajuste la temperatura dentro de los límites de funcionamiento.


„ Es imposible ajustar la temperatura para el modo de sólo ventilador.

4 Pulse el botón de control de velocidad y seleccione la velocidad deseada.

5 Pulse el botón de ajuste de la dirección del flujo de aire.


Consulte el capítulo "Ajuste de la dirección del flujo de aire".

Detención del sistema


6 Vuelva a pulsar el botón ON/OFF.
La luz de funcionamiento se apagará y el sistema se detendrá.

Notas: „ No apague la alimentación eléctrica inmediatamente tras la parada de la unidad; espere al


menos 5 minutos.

Explicación del modo de calefacción


¿Descongelación
„ En el modo de calefacción, aumenta la congelación de la bobina de la unidad exterior. La
capacidad de calefacción disminuye y el sistema pasa al modo de descongelación.
„ El ventilador de la unidad interior se detiene y el mando a distancia muestra el indicador
" ".
„ Tras un máximo de 10 minutos de funcionamiento de descongelación, el sistema volverá al
modo de calefacción.

Arranque en caliente
„ Para evitar que la unidad interior expulse aire frío al principio del modo de calefacción, el ventilador
interior se detiene automáticamente. La pantalla del mando a distancia muestra " ".

208 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Procedimiento de funcionamiento

6.2 Funcionamiento de deshumectación


„ El objetivo de este programa es hacer que la humedad en la sala disminuya con una
reducción mínima de la temperatura.
„ El microordenador determina automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador.
„ El sistema no comienza a funcionar si la temperatura de la sala es baja.

En los sistemas sin conmutador de cambio de frío/calor en el mando a distancia


Serie RXYQ Serie REYQ

1 Pulse el botón selector de modo de funcionamiento repetidamente y seleccione " "


(operación de deshumectación).

2 Pulse el botón ON/OFF.


La luz de funcionamiento se encenderá y el sistema comenzará a funcionar.

Pulse el botón de ajuste de la dirección del flujo de aire (sólo para FXC, FXF, FXH, FXK,
3

FXA). Consulte el capítulo "Ajuste de la dirección del flujo de aire".


Detención del sistema
4 Vuelva a pulsar el botón ON/OFF.
La luz de funcionamiento se apagará y el sistema se detendrá.

Notas: „ No apague la alimentación eléctrica inmediatamente tras la parada de la unidad; espere al


menos 5 minutos.

En los sistemas con conmutador de cambio de frío/calor en el mando a distancia


Serie RXYQ Serie REYQ

1 Para seleccionar el modo de refrigeración con el conmutador de cambio de frío/calor.

2 Pulse el botón selector de modo de funcionamiento repetidamente y seleccione la


operación de deshumectación" ".

3 Pulse el botón ON/OFF.


La luz de funcionamiento se encenderá y el sistema comenzará a funcionar.

Pulse el botón de ajuste de la dirección del flujo de aire (sólo para FXC, FXF, FXH, FXK,
4

FXA). Consulte el capítulo "Ajuste de la dirección del flujo de aire".


Detención del sistema
5 Vuelva a pulsar el botón ON/OFF.
La luz de funcionamiento se apagará y el sistema se detendrá.

Notas: „ No apague la alimentación eléctrica inmediatamente tras la parada de la unidad; espere al


menos 5 minutos.

Manual de funcionamiento 209


Procedimiento de funcionamiento SiS39-303

6.3 Ajuste de la dirección del flujo de aire (sólo para


modelos de dos vías, cuatro vías, angulares,
horizontales de techo y de pared)
Serie RXYQ Serie REYQ

1 Pulse el botón de dirección del flujo de aire para seleccionar la dirección.


El indicador de la aleta de flujo de aire se moverá como se muestra más abajo y la
dirección del flujo del aire variará continuamente (ajuste de oscilación
automática).

2 Pulse el botón de dirección del flujo de aire para seleccionar la dirección deseada.

El indicador de la aleta de flujo de aire dejará de moverse y la dirección del flujo de aire
quedará fijada (ajuste de la dirección del flujo de aire fijado).

Movimiento de la aleta de flujo de aire


Flujo doble + Flujo múltiple Angular

Horizontal de techo

De pared

En las siguientes condiciones, un microordenador controla la dirección del flujo de aire, que
puede ser distinta de la que se muestra en pantalla.
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
• Al iniciar el funcionamiento.
• Cuando la temperatura de la sala es superior a la
temperatura ajustada.
• En el modo de descongelación.
• Si funciona continuamente con dirección de flujo de aire horizontal.
• Durante el funcionamiento continuo con flujo de aire hacia abajo en el momento de
refrigeración con una unidad horizontal de techo o de pared, el microordenador puede
controlar la dirección del flujo y la pantalla del mando a distancia también cambiará.
La dirección del flujo del aire se puede ajustar de una de las siguientes formas:
„ La aleta del flujo de aire se ajusta en su posición.
„ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire.
„ Posición automática " " y posición deseada " ".

Notas: „ Es posible cambiar el límite de movimiento de la aleta. Para más información, póngase en
contacto con su distribuidor Daikin (sólo para modelos de dos vías, cuatro vías, angulares,
horizontales de techo y de pared).
„ Evite el funcionamiento en dirección horizontal " ". Puede provocar que se deposite
polvo o rocío en el techo.

210 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Procedimiento de funcionamiento

6.4 Programación del inicio y la parada del sistema con el


temporizador
„ El temporizador se maneja de las dos formas siguientes:
Programación de la hora de parada " ". El sistema deja de funcionar en el momento
establecido.
Programación de la hora de puesta en marcha " ". El sistema comienza a funcionar
en el momento establecido.
„ El temporizador se puede programar con un plazo máximo de 72 horas.
„ Las horas de inicio y parada se pueden programar al mismo tiempo.

Serie RXYQ Serie REYQ

1 Pulse el botón de marcha/paro del modo de temporizador repetidamente y seleccione el


modo deseado en la pantalla.
El indicador parpadeará.
• Para ajustar la parada con el temporizador " "
• Para ajustar la puesta en marcha con el temporizador " "

2 Pulse el botón de programación de horario y ajuste la hora de marcha o paro del sistema.
Cada vez que se pulse este botón, la hora avanzará o se retrasará en
pasos de 1 hora.

3 Pulse el botón ON/OFF del temporizador.


Finalizará el procedimiento de ajuste del temporizador. El indicador " "o" "
pasará de estar intermitente a iluminarse de forma constante.

Notas: „ Para ajustar la hora de marcha y paro al mismo tiempo, repita el procedimiento anterior (de
" 1 " a " 3 ").
„ Una vez programado el temporizador, la pantalla mostrará el tiempo restante.
„ Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para cancelar la programación. El indicador
desaparecerá.
Por ejemplo:
Si programa el temporizador para que el sistema se detenga tras 3 horas de funcionamiento y
se inicie tras 4 horas, el sistema se detendrá tras 3 horas y se volverá a encender 1 hora
después.
Serie RXYQ Serie REYQ

Manual de funcionamiento 211


Procedimiento de funcionamiento SiS39-303

6.5 Ajuste del mando a distancia maestro


„ Una vez instalado el sistema de climatización, es necesario designar uno de los mandos a
distancia como mando a distancia maestro.

Para la serie RXYQ

Si una unidad exterior está conectada a varias unidades interiores.

Para la serie REYQ

„ Sólo el mando a distancia maestro puede seleccionar el modo de calefacción y refrigeración


o el modo automático (sólo para la serie REYQ).
„ Las pantallas de los mandos a distancia esclavos muestran " " (cambio bajo
control) y siguen automáticamente el modo de funcionamiento dirigido por el mando a
distancia maestro.

No obstante, es posible cambiar al modo de deshumectación con los mandos esclavos si el


sistema se encuentra en modo de refrigeración ajustado por el mando a distancia maestro.
Designación del mando a distancia maestro

Serie RXYQ Serie REYQ

1 Pulse el botón selector del modo de funcionamiento del mando a distancia maestro
actual durante 4 segundos.
Los indicadores " " (cambio bajo control) de todos los mandos esclavos
conectados a la misma unidad exterior o unidad BS comenzarán a parpadear.
2 Pulse el botón selector del modo de funcionamiento del mando que desee designar
como mando a distancia maestro. La designación habrá finalizado. El mando a distancia
quedará designado como mando maestro y el indicador " " (cambio bajo
control) desaparecerá.
Las pantallas del resto de mandos a distancia mostrarán " "
(cambio bajo control).

212 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Procedimiento de funcionamiento

6.6 Precauciones para el sistema de control de grupo o el


sistema de control de dos mandos a distancia
Además del control individual, este sistema proporciona otros dos sistemas de control (cada
mando a distancia controla una unidad interior). Confirme los siguientes datos si su unidad
presenta el siguiente tipo de sistema de control.
„ Sistema de control de grupo
Un mando a distancia controla hasta 16 unidades interiores. Todas las unidades interiores
presentan los mismos ajustes.

„ Sistema de control de dos mandos a distancia


Dos mandos a distancia controlan una unidad interior (en el caso de un sistema de control
de grupo, un grupo de unidades interiores). La unidad se maneja de forma individual.

Notas: „ Si desea cambiar la combinación o el ajuste de sistemas de control de grupo o de control de


dos mandos a distancia, póngase e contacto con su distribuidor Daikin.

Manual de funcionamiento 213


Funcionamiento óptimo SiS39-303

7. Funcionamiento óptimo
Observe las siguientes precauciones para garantizar que el sistema funcione
correctamente.
„ Ajuste la salida de aire adecuadamente y evite que el flujo de aire se proyecte directamente
sobre las personas de la sala.

„ Ajuste la temperatura de la sala de forma adecuada para conseguir un entorno agradable.


Evite que haga demasiado calor o demasiado frío.

„ Evite que la luz directa del sol entre en la sala durante el funcionamiento del modo de
refrigeración utilizando cortinas o persianas.

„ Ventile la sala con frecuencia.


Si utiliza el sistema durante mucho tiempo, preste especial atención a la ventilación.

„ Mantenga cerradas puertas y ventanas. Si las puertas y ventanas permanecen abiertas, el


aire saldrá de la sala provocando una reducción en el efecto de refrigeración o calefacción.

„ Nunca coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad. Podría afectar
negativamente al funcionamiento del sistema e incluso detenerlo.

„ Si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, desconecte la alimentación


eléctrica principal. Si el interruptor está encendido, recibirá alimentación. Antes de reiniciar
la unidad, conecte la alimentación principal 6 horas antes de ponerla en marcha para
garantizar un funcionamiento sin contratiempos (consulte el capítulo "Mantenimiento" del
manual de la unidad interior).

„ Cuando la pantalla muestre " " (momento de limpiar el filtro de aire), pida a un operario
técnico cualificado que limpie los filtros (consulte el capítulo "Mantenimiento" del manual de
la unidad interior).

„ Procure que la unidad interior y el mando a distancia se mantengan como mínimo a 1 metro
de televisores, aparatos de radio, equipos estéreo o aparatos similares.
De no hacerlo, pueden aparecer ruidos parásitos o imágenes distorsionadas.

„ No coloque bajo la unidad interior ningún objeto que pueda sufrir daños en contacto con el
agua.
Si la humedad supera el 80% o si se bloquea la salida de drenaje se puede formar
condensación.

214 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Los siguientes síntomas no constituyen problemas del sistema de climatización

8. Los siguientes síntomas no constituyen


problemas del sistema de climatización
8.1 El sistema no funciona
„ El sistema de climatización no se pone en marcha inmediatamente tras pulsar el
botón ON/OFF del mando a distancia.
Si la luz de funcionamiento se ilumina, el sistema se encuentra en condiciones normales.
Para evitar la sobrecarga del motor del compresor, si el sistema de climatización se apaga y
se vuelve a encender inmediatamente, tardará 5 minutos en ponerse en marcha. Este
mismo retraso en la puesta en marcha se produce al utilizar el botón selector del modo de
operación.

„ Si en la pantalla del mando a distancia aparece "Control centralizado" y se pulsa el


botón de funcionamiento, la pantalla parpadeará durante algunos segundos.
Esto indica que el mando central controla la unidad.
El parpadeo de la pantalla señala que no es posible utilizar el mando a distancia.

„ El sistema no se pone en marcha inmediatamente tras conectar la alimentación


eléctrica.
Espere un minuto hasta que el microordenador esté preparado para el funcionamiento.

8.2 No es posible cambiar entre frío y calor


„ Si la pantalla muestra " " (cambio bajo control), indica que se trata de un
mando a distancia esclavo.
„ Cuando el conmutador de cambio de frío/calor del mando a distancia está instalado y
la pantalla muestra " " (cambio bajo control).
Esto se debe a que el cambio entre frío y calor se controla por medio del conmutador de
cambio de frío/calor del mando a distancia. Consulte a su distribuidor Daikin dónde se
encuentra instalado el conmutador del mando a distancia.

8.3 El ventilador funciona, pero la refrigeración y la


calefacción no
„ Inmediatamente después de encender el sistema.
El microordenador se está preparando para comenzar a funcionar. Espere 10 minutos.

8.4 La potencia del ventilador no corresponde al ajuste


establecido
„ La potencia del ventilador no varía aunque se pulse el botón de ajuste de potencia.
Durante el funcionamiento de calefacción, cuando la sala alcanza la temperatura ajustada,
la unidad exterior se desconecta y la unidad interior cambia al modo silencioso del
ventilador.
De esta forma se evita que el aire frío se proyecte directamente sobre las personas
presentes en la sala.
La potencia del ventilador no varía aunque se pulse el botón si hay otra unidad interior en
modo de calefacción.

8.5 La dirección del ventilador no corresponde al ajuste


establecido
„ La dirección del ventilador no corresponde al indicador en pantalla del mando a
distancia.
La dirección del ventilador no varía.
Esto sucede porque la unidad se controla desde el microordenador.

Manual de funcionamiento 215


Los siguientes síntomas no constituyen problemas del sistema de climatización SiS39-303

8.6 Sale una neblina blanca de una unidad


Unidad interior
„ Si la humedad es alta durante el funcionamiento de refrigeración.
Si el interior de una unidad interior está extremadamente contaminado, la distribución de la
temperatura en la sala dejará de ser homogénea. Será necesario limpiar el interior de la
unidad interior. Pida a su distribuidor Daikin más información sobre la limpieza de la unidad.
Esta operación debe realizarla personal técnico cualificado.
„ Inmediatamente después de que se detenga el funcionamiento de refrigeración y si la
temperatura y la humedad de la sala son bajas.
Esto se debe a que el gas refrigerante caliente vuelve a entrar en la unidad interior y genera
vapor.

Unidad interior, unidad exterior


„ Cuando el sistema cambia a funcionamiento de calefacción tras la descongelación.
La humedad generada durante la descongelación se convierte en vapor y es expulsada.

8.7 Ruido en los sistemas de climatización


Unidad interior
„ Al conectar la alimentación eléctrica, inmediatamente se oye un zumbido.
La válvula electrónica de expansión dentro de la unidad interior comienza a funcionar y
hace ese ruido. Su volumen se reducirá en aproximadamente un minuto.
„ Mientras el sistema está en modo de refrigeración o al detenerse, se oye un continuo
siseo.
Este ruido se oye cuando la bomba de drenaje (accesorio opcional) está en funcionamiento.
„ Cuando el sistema se detiene tras el modo de calefacción, se oye una especie de
chirrido.
Este ruido es provocado por la expansión y la contracción de los componentes plásticos
causada por el cambio de temperatura.
„ Mientras la unidad interior se detiene se oye un leve siseo y un sonido intermitente.
Este ruido se oye cuando la otra unidad interior está en funcionamiento. Para evitar que el
aceite y el refrigerante permanezcan en el sistema, una pequeña cantidad de refrigerante
continúa fluyendo.

Unidad interior, unidad exterior


„ Mientras el sistema está en modo de refrigeración o de descongelación, se oye un
continuo y leve silbido.
Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través de las unidades interior y exterior.
„ Al poner en marcha el sistema o al detener su funcionamiento o el modo de
descongelación se oye una especie de silbido.
Es el ruido que hace el refrigerante debido a la parada o al cambio del flujo.

8.8 Sale polvo de la unidad


„ Cuando la unidad se utiliza por primera vez después de mucho tiempo.
Esto se debe a que se ha depositado polvo en la unidad.

Unidad exterior
„ Cuando cambia el tono del ruido de funcionamiento.
Este ruido está causado por el cambio de frecuencia.

8.9 Las unidades pueden oler


„ La unidad puede absorber el olor de salas, muebles, cigarrillos, etc. y volver a
emitirlos.

8.10 El ventilador de la unidad exterior no gira


„ Durante el funcionamiento.
La velocidad del ventilador se controla para poder optimizar el funcionamiento del producto.

216 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Los siguientes síntomas no constituyen problemas del sistema de climatización

8.11 La pantalla muestra "88"


„ Esto sucede inmediatamente tras conectar la alimentación principal y significa que el
mando a distancia está en condiciones normales. La pantalla continuará así durante
un minuto.

8.12 El compresor de la unidad exterior no se detiene tras


una breve operación de calefacción
„ Esto sucede para evitar que el aceite y el refrigerante permanezcan en el compresor.
La unidad se detendrá tras 5 a 10 minutos.

8.13 El interior de una unidad exterior está caliente aun


cuando la unidad se ha detenido
„ Esto se debe a que el calentador del cárter está calentando el compresor para que
éste pueda ponerse en marcha sin problemas.

Manual de funcionamiento 217


Detección de averías SiS39-303

9. Detección de averías
En caso de que se produzca una de las siguientes averías, tome las medidas indicadas y
póngase en contacto con su distribuidor Daikin.
Sólo debe reparar el sistema personal técnico cualificado.
„ Si un dispositivo de seguridad, como un fusible, disyuntor o disyuntor de pérdidas a tierra se
activa con frecuencia o el conmutador ON/OFF no funciona correctamente:
Medida: apague el interruptor de alimentación principal.
„ Si gotea agua de la unidad:
Medida: detenga el funcionamiento.
„ Si aparece el indicador " " con el número de unidad, parpadea la luz de
funcionamiento y aparece el código de avería:

Serie RXYQ Serie REYQ

1. Mensaje de inspección
2. Número de unidad interior en la que ocurre la avería
3. Luz de funcionamiento
4. Código de error de funcionamiento
Medida: notifíquelo a su distribuidor Daikin e indíquele el código de avería.

Si el sistema no funciona correctamente excepto en los casos anteriormente


mencionados y ninguna de las averías mencionadas es evidente, inspeccione el sistema
según los siguientes procedimientos.
1. Si el sistema no funciona en absoluto:
„ Compruebe si hay algún problema en la alimentación eléctrica.
Espere a que dicho problema se solucione. Si el problema surge cuando el sistema está en
funcionamiento, se reiniciará inmediatamente cuando se recupere la alimentación eléctrica.
„ Compruebe si algún fusible se ha fundido o si el disyuntor ha actuado. En caso necesario,
cambie el fusible o restablezca el disyuntor.

2. Si el sistema pasa a modo de sólo ventilación, pero en el momento en que se pone en modo
de refrigeración o calefacción deja de funcionar:
„ Compruebe si la entrada o la salida de aire de la unidad interior o exterior está bloqueada
por algún obstáculo.
Retire cualquier obstáculo y mantenga dichas aberturas bien ventiladas.
„ Compruebe si la pantalla del mando a distancia muestra " " (limpieza del filtro de aire)
(consulte el capítulo "Mantenimiento" del manual de la unidad interior).

3. El sistema funciona, pero la refrigeración o la calefacción son insuficientes:


„ Compruebe si la entrada o la salida de aire de la unidad interior o exterior está bloqueada
por algún obstáculo.
Retire cualquier obstáculo y mantenga dichas aberturas bien ventiladas.
„ Compruebe si el filtro de aire está atascado (consulte el capítulo "Mantenimiento" del
manual de la unidad interior).
„ Compruebe el ajuste de temperatura.
„ Compruebe el ajuste de velocidad del ventilador en el mando a distancia.
„ Compruebe si hay alguna puerta o ventana abierta. Cierre cualquier ventana o puerta para
evitar que entre el viento.
„ Compruebe si hay demasiadas personas en la sala durante el modo de refrigeración.

218 Manual de funcionamiento


SiS39-303 Detección de averías

„ Compruebe si la fuente de calor de la sala es excesiva.


„ Compruebe si entran los rayos directos del sol en la sala.
Utilice cortinas o persianas.
„ Compruebe si el ángulo de flujo del aire es inadecuado.

Manual de funcionamiento 219


Detección de averías SiS39-303

220 Manual de funcionamiento


SiS39-303

Parte 4
Precauciones para el
nuevo refrigerante (R410A)
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)..............................222
1.1 Resumen ..............................................................................................222
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................224
1.3 Herramientas de servicio......................................................................225

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) 221


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) SiS39-303

1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)


1.1 Resumen
1.1.1 Acerca del refrigerante R410A
„ Características del nuevo refrigerante, R410A
1. Rendimiento
Tiene un rendimiento parecido al del R22 y el R407C.
2. Presión
La presión de trabajo es aproximadamente 1,4 veces mayor que la del R22 y el R407C.
3. Composición del refrigerante
Presenta pocos problemas para el control de la composición, ya que es un refrigerante de
mezcla cuasi azeotrópica.

Unidades con HFC (unidades que utilizan los Unidades con HCFC
nuevos refrigerantes)
Nombre del refrigerante R-407C R410A R22
Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi
Sustancias de la Refrigerante de
de HFC32, HFC125 y azeotrópica de HFC32,
composición componente único
HFC134a (*1) HFC125 y HFC134a (*1)
3,2 Mpa 3,80 MPa 2,75 MPa
Presión de diseño (presión de manómetro) (presión de manómetro) (presión de manómetro)
= 32,6 kgf/cm2 = 38,7 kgf/cm2 = 28,0 kgf/cm2
Aceite refrigerante Aceite sintético Aceite mineral
(éter) (Suniso)
Factor de destrucción de 0 0 0,05
la capa de ozono (ODP)
Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna
Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna
H1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
diferentes puntos de ebullición
H2. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
puntos de ebullición parecidos
H3. La presión de diseño es diferente en cada producto. Consulte el manual de instalación de
cada producto.
Referencia: 1 MPa 10,19716 kgf / cm2

HFC - 32/125 (50/50 wt%)


20,0 3/kg
3/kg

12
g

3
3/kg

/kg

/kg

1
g

/kg

1 01 014 015
m3/k

2m
3/k

0
00 ,0 0,0 0,0 0,0 0,00
m3
m3

m3

0, 0
07 m

08 m

5m

01
95
009
075

008

0,0

10,0
00
0,00
0,00

0,0

m3/kg
0,00

0,0
0,0

0,005

5,0 0,01 m
3/kg

kg
0,02 m3/
2,0

1,0
p/MPa

kg
0,05 m3/

0,5 0,1 m3/


kg

0,2 0,2 m3/


kg

0,1
kg
0,5 m3/

0,05
1 m3/kg

0,02
2 m3/kg

0,01
,0

1,0
0,8

0,9
0,7
0,6
0,1

0,2

0,3

0,4

0,5
x=0

5 m3/kg
0,5 kJ/kg·K)

·K)

g·K)

0,005
1,0 kJ/kg

kJ/k
0,6

0,7

0,8

0,9

1,4

1,5

1,6
1,2

1,3

1,7

1,8

1,9
1,1

9
2,6

2,7

2,8
2,1

2,2

2,3

2,4

2,5
2,0

10 m3/kg
2,

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650
h / kJ·kg-1
Curvas de presión-entalpía de HFC-32/125 (50/50wt%)

222 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)


SiS39-303 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)

„ Características termodinámicas del R410A


DAIREP ver2.0
Cambio del Presión de vapor Densidad Calor específico a Entalpía específica Entropía específica
(°C) (kPa) (kg/m3) presión constante (kJ/kgK) (kJ/kg) (kJ/kgK)
Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

-70 36,13 36,11 1.410,7 1,582 1,372 0,695 100,8 390,6 0,649 2,074
-68 40,83 40,80 1.404,7 1,774 1,374 0,700 103,6 391,8 0,663 2,066
-66 46,02 45,98 1.398,6 1,984 1,375 0,705 106,3 393,0 0,676 2,058
-64 51,73 51,68 1.392,5 2,213 1,377 0,710 109,1 394,1 0,689 2,051
-62 58,00 57,94 1.386,4 2,463 1,378 0,715 111,9 395,3 0,702 2,044
-60 64,87 64,80 1.380,2 2,734 1,379 0,720 114,6 396,4 0,715 2,037
-58 72,38 72,29 1.374,0 3,030 1,380 0,726 117,4 397,6 0,728 2,030
-56 80,57 80,46 1.367,8 3,350 1,382 0,732 120,1 398,7 0,741 2,023
-54 89,49 89,36 1.361,6 3,696 1,384 0,737 122,9 399,8 0,754 2,017
-52 99,18 99,03 1.355,3 4,071 1,386 0,744 125,7 400,9 0,766 2,010

-51,58 101,32 101,17 1.354,0 4,153 1,386 0,745 126,3 401,1 0,769 2,009

-50 109,69 109,51 1.349,0 4,474 1,388 0,750 128,5 402,0 0,779 2,004
-48 121,07 120,85 1.342,7 4,909 1,391 0,756 131,2 403,1 0,791 1,998
-46 133,36 133,11 1.336,3 5,377 1,394 0,763 134,0 404,1 0,803 1,992
-44 146,61 146,32 1.330,0 5,880 1,397 0,770 136,8 405,2 0,816 1,987
-42 160,89 160,55 1.323,5 6,419 1,401 0,777 139,6 406,2 0,828 1,981
-40 176,24 175,85 1.317,0 6,996 1,405 0,785 142,4 407,3 0,840 1,976
38 192,71 192,27 1.310,5 7,614 1,409 0,792 145,3 408,3 0,852 1,970
-36 210,37 209,86 1.304,0 8,275 1,414 0,800 148,1 409,3 0,864 1,965
-34 229,26 228,69 1.297,3 8,980 1,419 0,809 150,9 410,2 0,875 1,960
-32 249,46 248,81 1.290,6 9,732 1,424 0,817 153,8 411,2 0,887 1,955

-30 271,01 270,28 1.283,9 10,53 1,430 0,826 156,6 412,1 0,899 1,950
-28 293,99 293,16 1.277,1 11,39 1,436 0,835 159,5 413,1 0,911 1,946
-26 318,44 317,52 1.270,2 12,29 1,442 0,844 162,4 414,0 0,922 1,941
-24 344,44 343,41 1.263,3 13,26 1,448 0,854 165,3 414,9 0,934 1,936
-22 372,05 370,90 1.256,3 14,28 1,455 0,864 168,2 145,7 0,945 1,932
-20 401,34 400,06 1.249,2 15,37 1,461 0,875 171,1 416,6 0,957 1,927
-18 432,36 430,95 1.242,0 16,52 1,468 0,886 174,1 417,4 0,968 1,923
-16 465,20 463,64 1.234,8 17,74 1,476 0,897 177,0 418,2 0,980 1,919
-14 499,91 498,20 1.227,5 19,04 1,483 0,909 180,0 419,0 0,991 1,914
-12 536,58 534,69 1.220,0 20,41 1,491 0,921 182,9 419,8 1,003 1,910

-10 575,26 573,20 1.212,5 21,86 1,499 0,933 185,9 420,5 1,014 1,906
-8 616,03 613,78 1.204,9 23,39 1,507 0,947 189,0 421,2 1,025 1,902
-6 658,97 656,52 1.197,2 25,01 1,516 0,950 192,0 421,9 1,036 1,898
-4 704,15 701,49 1.189,4 26,72 1,524 0,975 195,0 422,6 1,048 1,894
-2 751,64 748,76 1.181,4 28,53 1,533 0,990 198,1 423,2 1,059 1,890
0 801,52 798,41 1.173,4 30,44 1,543 1,005 201,2 423,8 1,070 1,886
2 853,87 850,52 1.165,3 32,46 1,552 1,022 204,3 424,4 1,081 1,882
4 908,77 905,16 1.157,0 34,59 1,563 1,039 207,4 424,9 1,092 1,878
6 966,29 962,42 1.148,6 36,83 1,573 1,057 210,5 425,5 1,103 1,874
8 1.026,5 1.022,4 1.140,0 39,21 1,584 1,076 213,7 425,9 1,114 1,870

10 1.089,5 1.085,1 1.131,3 41,71 1,596 1,096 216,8 426,4 1,125 1,866
12 1.155,4 1.150,7 1.122,5 44,35 1,608 1,117 220,0 426,8 1,136 1,862
14 1.224,3 1.219,2 1.113,5 47,14 1,621 1,139 223,2 427,2 1,147 1,859
16 1.296,2 1.290,8 1.104,4 50,09 1,635 1,163 226,5 427,5 1,158 1,855
18 1.371,2 1.365,5 1.095,1 53,20 1,650 1,188 229,7 427,8 1,169 1,851
20 1.449,4 1.443,4 1.085,6 56,48 1,666 1,215 233,0 428,1 1,180 1,847
22 1.530,9 1.524,6 1.075,9 59,96 1,683 1,243 236,4 428,3 1,191 1,843
24 1.615,8 1.609,2 1.066,0 63,63 1,701 1,273 239,7 428,4 1,202 1,839
26 1.704,2 1.697,2 1.055,9 67,51 1,721 1,306 243,1 428,6 1,214 1,834
28 1.796,2 1.788,9 1.045,5 71,62 1,743 1,341 246,5 428,6 1,225 1,830

30 1.891,9 1.884,2 1.034,9 75,97 1,767 1,379 249,9 428,6 1,236 1,826
32 1.991,3 1.983,2 1.024,1 80,58 1,793 1,420 253,4 428,6 1,247 1,822
34 2.094,5 2.086,2 1.012,9 85,48 1,822 1,465 256,9 428,4 1,258 1,817
36 2.201,7 2.193,1 1.001,4 90,68 1,855 1,514 260,5 428,3 1,269 1,813
38 2.313,0 2.304,0 989,5 96,22 1,891 1,569 264,1 428,0 1,281 1,808
40 2.428,4 2.419,2 977,3 102,1 1,932 1,629 267,8 427,7 1,292 1,803
42 2.548,1 2.538,6 964,6 108,4 1,979 1,696 271,5 427,2 1,303 1,798
44 2.672,2 2.662,4 651,4 115,2 2,033 1,771 275,3 426,7 1,315 1,793
46 2.800,7 2.790,7 937,7 122,4 2,095 1,857 279,2 426,1 1,327 1,788
48 2.933,7 2.923,6 923,3 130,2 2,168 1,955 283,2 425,4 1,339 1,782

50 3.071,5 3.061,2 908,2 138,6 2,256 2,069 287,3 424,5 1,351 1,776
52 3.214,0 3.203,6 892,2 147,7 2,362 2,203 291,5 423,5 1,363 1,770
54 3.361,4 3.351,0 875,1 157,6 2,493 2,363 295,8 422,4 1,376 1,764
56 3.513,8 3.503,5 856,8 168,4 2,661 2,557 300,3 421,0 1,389 1,757
58 3.671,3 3.661,2 836,9 180,4 2,883 2,799 305,0 419,1 1,403 1,749
60 3.834,1 3.824,2 814,9 193,7 3,191 3,106 310,0 417,6 1,417 1,741
62 4.002,1 3.992,7 790,1 208,6 3,650 3,511 315,3 415,5 1,433 1,732
64 4.175,7 4.166,8 761,0 225,6 4,415 4,064 321,2 413 1,450 1,722

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) 223


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) SiS39-303

1.2 Cilindros de refrigerante


„ Especificaciones del cilindro
2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa).
2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón.

Cilindro

Sifón
El refrigerante puede cargarse en estado líquido
con el cilindro boca arriba.

Advertencia No coloque el cilindro de lado durante la carga,


puesto que puede provocar la entrada de refrigerante en
estado gaseoso en el sistema.

„ Manipulación de cilindros
(1) Legislación y normativa
El R410A es un gas licuado, por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de
seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Antes de utilizar este
tipo de refrigerante, consulte la ley mencionada.
La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar
accidentes provocados por los gases de alta presión. Asegúrese de respetar la normativa.

(2) Manipulación de depósitos


Como el R410A es un gas de alta presión, se almacena en depósitos de alta presión.
A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada
puede provocar daños que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje que
los depósitos caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el
suelo.

(3) Almacenamiento
Aunque el refrigerante R410A no es inflamable, debe almacenarse en un lugar bien
ventilado, fresco y oscuro, igual que los otros gases de alta presión.
También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con
dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel
determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la
válvula de seguridad de muelle se activa).

224 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)


SiS39-303 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)

1.3 Herramientas de servicio


El R410A se utiliza con presión de trabajo más alta, si se compara con los refrigerantes
anteriores (R22, R407C). Además, el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en
lugar de suniso, por lo que si se mezcla el aceite, se generará fango en los refrigerantes y se
producirán otros problemas. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de
carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R22, R407C) no sirven para los
productos que utilizan los nuevos refrigerantes.
Utilice herramientas y dispositivos específicos.

„ Compatibilidad de las herramientas


Compatibilidad
Herramienta HFC HCFC Razones para cambiar
R410A R-407C R22
2No hay que utilizar las mismas herramientas
Colector del para el R22 y para el R410A.
manómetro 5 2La especificación de rosca es diferente para el
Manguera de carga R410A y el R407C.
Cilindro de carga 5 { 2Instrumento para pesar utilizado para HFC.
Detector de gas { 5 2Puede utilizarse la misma herramienta para
HFC.
Bomba de vacío 2Para utilizar la misma bomba para HFC, debe
(bomba con función instalarse un adaptador de bomba de vacío.
de prevención anti {
reflujo)
Instrumento para {
pesar
2El material de sellado del R22 y el del HFC son
distintos.
Boquilla de carga 5 2La especificación de rosca del R410A es
distinta de la de los demás.
Herramienta de { 2Para el R410A es necesario un manómetro
abocardado (tipo abocardado.
embrague)
Llave de apriete { 2Apriete de 1/2 y 5/8
Cortatubos {
Expansor de tubo {
Máquina para curvar {
tubos
Aceite de montaje de 2Cambio en el aceite de máquina refrigerante.
5
la tubería No puede utilizarse aceite suniso.
Aparato de Compruebe el dispositivo
recuperación de de recuperación.
refrigerante
Tubería de se cambia φ19,1 por el material ½
Vea el diagrama más abajo. 2Únicamente
refrigerante H mientras que el material anterior es "O".
Para la boquilla de carga y empaquetadura, es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamaño
de la boquilla de la manguera de carga.

„ Material de la tubería de cobre


Diámetro exterior (mm) Material
φ6,4 {
φ9,5 {
φ12,7 {
φ15,9 {
φ19,1 1/2 H
φ22,2 1/2 H
φ25,4 1/2 H
φ28,6 1/2 H
φ31,8 1/2 H
φ34,9 1/2 H
φ38,1 1/2 H
φ41,3 1/2 H
* O: Blando (recocida)
A: Duro (estirado)

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) 225


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) SiS39-303

1. Herramienta de abocardado

Manómetro
abocardado

„ Especificaciones
2 Dimensión A
Unidad: mm
Tamaño Diámetro ext. tubería A +0
-0,4

normal Do Clase 2 (R410A) Clase 1 (convencional)


1/4 6,35 9,1 9,0
3/8 9,52 13,2 13,0
1/2 12,70 16,6 16,2
5/8 15,88 19,7 19,4
3/4 19,05 24,0 23,3

„ Diferencias
2 Cambio de dimensión A
Dimensión A

Para la clase 1: R-407C


Para la clase 2: R410A

Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de


trabajo.
Cambio en el procedimiento de trabajo
Antes, existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado. Para
sistemas de climatización R410A, debe realizare el abocardado del tubo con un margen de
extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm.
Sólo para tipo embrague
Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.

226 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)


SiS39-303 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)

2. Llave de apriete

„ Especificaciones
2 Dimensión B Unidad:mm
Tamaño normal Clase -1 Clase -2 Anterior
1/2 24 26 24
5/8 27 29 27
Sin cambios en el par de apriete
Sin cambios en los tubos de otros tamaños

„ Diferencias
2 Cambio de dimensión B
Sólo se amplían los tamaños de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada

Para la clase 1: R-407C


Para la clase 2: R410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control

Adaptador de la bomba de vacío


Adaptador de vacío anti reflujo

„ Especificaciones
2 Velocidad de descarga z Grado máximo de vacío
50 l/min (50Hz) –100,7 kpa (5 torr – 755 mmHg)
60 l/min (60 Hz)
2 Compuerta de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador

„ Diferencias
2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite
2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) 227


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) SiS39-303

4. Probador de fugas

„ Especificaciones
2 Tipo que detecta el hidrógeno, etc.
2 Refrigerantes aplicables
R410A, R407C, R404A, R507A, R134a, etc.

„ Diferencias
2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. Como los HFC no contienen cloro, los
nuevos probadores detectan el hidrógeno.

5. Aceite refrigerante (Air Compal)

„ Especificaciones
2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos
los ciclos de refrigerante.
2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado.

„ Diferencias
2 Puede utilizarse para unidades con R410A y R22.

6. Colector del manómetro para el R410A

„ Especificaciones
2 Manómetro de alta presión
- 0,1 a 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2)
2 Manómetro de baja presión
- 0,1 a 3,8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2)
2 ¼ pulg.→ 5/16 pulg. (2 min → 2,5 min)
2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.
→ Para evitar la contaminación.

228 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)


SiS39-303 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)

2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado


de gas saturado.

„ Diferencias
2 Cambio en la presión
2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio

7. Manguera de carga para R410A

(Manguera con válvula de flotador)

„ Especificaciones
2 Presión de trabajo 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
2 Presión de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
2 Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante.

„ Diferencias
2 Manguera resistente a la presión
2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio
2 Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC

8. Cilindro de carga

No puede utilizarse

„ Especificaciones
2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la
carga directamente desde el cilindro del refrigerante.

„ Diferencias
2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía
durante la carga.

Cuando se carga el R410A en estado líquido con el cilindro de carga, se produce un


fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) 229


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) SiS39-303

9. Pesador para carga de refrigerante

„ Especificaciones
2 Alta precisión
TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g
TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g
2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante
líquido.
2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes
anteriores como accesorio estándar.

„ Diferencias
2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante
la carga.

10. Boquilla de carga

„ Especificaciones
2 Para el R410A, ¼ pulg.→ 5/16 pulg. (2 min → 2,5 min)
2 El material ha cambiado de CR a H-NBR.

„ Diferencias
2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del
R410A)
2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.

230 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)


SiS39-303

Índice
A E
Accesorio opcional ................................................157 El cableado de transmisión entre el selector de frío/
Accesorios estándar suministrados ......................156 calor y la unidad exterior está demasiado cerca
Aislamiento de la tubería.......................................177 de un cableado de potencia .......................... 150
Aislamiento térmico.................................................28 Entrega al cliente ................................................. 105
Ajuste de la señal del filtro ......................................72 Espacio de servicio ................................................ 57
Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante Especificaciones del cilindro ................................ 224
adicional...........................................................99 Especificaciones eléctricas .................................. 160
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del Especificaciones técnicas .................................... 158
funcionamiento por demanda ..........................93 Esquema de la PCB de la unidad exterior ............. 66
Ajuste del mando a distancia maestro ..................212 Conmutador de ajuste de modo ...................... 66
Ajuste en la obra de la unidad exterior....................79 Conmutador de ajuste local ............................. 66
Ajuste mediante conmutadores DIP........................79 Indicador de ajuste de modo (LED) ................. 66
Ajuste mediante los conmutadores de pulsador .....79 Monitor normal de microordenador.................. 66
Alimentación eléctrica .............................................53 Explicación detallada de los modos de ajuste ....... 72
Aparecen grietas en las tuberías de la obra debido a
la dilatación y la contracción por cambios de F
temperatura....................................................149 Fugas de refrigerante ................................... 102, 194
Arranque secuencial .............................................187 Funcionamiento al conectar la corriente ................ 65
Aspecto externo ........................................................3 Funcionamiento de prueba .................................... 62
Procedimiento y resumen ................................ 62
C funcionamiento de refrigeración/calefacción ........ 187
Cableado de control ................................................52
Cableado en la obra..............................................180 G
Carga adicional de refrigerante...............................36 Gradiente y soporte de la tubería de drenaje......... 38
Carga de refrigerante adicional.............................178
Cilindros de refrigerante........................................224 H
Colector Refnet .....................................127, 128, 148 Herramientas de servicio ..................................... 225
Colocación de manguitos e insertos .......................15 Hoja de inspección de VRV ................................. 129
Combinación .........................................................155
Componentes opcionales: selector de frío/calor ...180 I
Componentes principales......................................161 Instalación .............................................................. 14
Comprobaciones antes de la puesta en Instalación de la tubería de refrigerante................. 17
marcha inicial .................................................191 Instalación de la unidad exterior ............................ 59
Conexión abocardada .............................................24 Instalación de la unidad interior ............................. 16
Conexión de brida ...................................................27 Instalación eléctrica................................................ 52
Conexión de la alimentación .................................192 Interferencias en la señal debidas al uso de cables
Conexión de la línea en la obra ............................183 multiconductores ........................................... 144
Conexión de la tubería de refrigerante..................168
Consigna de N° de grupo con control centralizado.75 L
Consigna en la obra ................................................67 La forma del sifón de la tubería de drenaje es
Contenido de los modos de control.........................77 incorrecta ...................................................... 146
Contenido del ajuste y n° de código........................70 Límite de funcionamiento ..................................... 206
Límite estándar de funcionamiento ...................... 156
D Longitud permitida de las tuberías ....................... 110
Diagrama de cableado ..........................................138 Los cables de conexión de las unidades interiores y
Diagramas del sistema de tuberías exteriores y las tuberías correspondientes no
Unidad interior ................................................137 coinciden ....................................................... 145
Diagramas del sistema de tuberías de la unidad
exterior ...........................................................134 M
Diámetro de la tubería para tuberías de drenaje Mando a distancia con cable.................................. 67
agrupadas ........................................................40 Mando a distancia simplificado BRC2A51 ............. 69
Durante la prueba de hermeticidad, baja la presión Mando a distancia sin cable: unidad interior, tipo
pese a que no hay fugas................................147 BRC7C ............................................................ 68
Manipulación de cilindros ..................................... 224
Modo de ajuste 1.................................................... 81

Índice i
SiS39-303

Modo de ajuste 2.....................................................82 U


Modo de funcionamiento.........................................78 Unión Refnet ................................................ 126, 128
Modo monitor ..........................................................86 Uniones Refnet .................................................... 148
Modos de refrigeración, calefacción y sólo
ventilación ......................................................207

N
No puede borrarse la indicación "88" en el mando a
distancia centralizado. ...................................151
No puede establecerse el número de grupo de control
centralizado....................................................150

O
Operación de deshumectación .............................209

P
Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ..222
Procedimiento de abocardado ................................25
Procedimiento de instalación paso a paso..............14
Programación del inicio y la parada del sistema
con el temporizador .......................................211
Prueba de fuga......................................................175
Prueba de funcionamiento ....................................192
Prueba de hermeticidad ..........................................29
Punto de instalación de tuberías...........................108
Ejemplo de un patrón erróneo ........................109

R
Rango aplicable del ajuste en la obra .....................71
Rearranque automático después de un
corte eléctrico...................................................72
Recorrido de la línea de alimentación y la línea de
transmisión.....................................................188
Requisitos de circuito eléctrico y cables ...............181
Ruido de funcionamiento de las unidades
interiores ........................................................106
Ruido excesivo debido a un ángulo incorrecto de las
uniones Refnet...............................................148

S
Secado en vacío .............................................31, 175
Selección de la ubicación................................56, 162
Selección del material para las tuberías ...............167
Selección del tamaño de la tubería.......................115
Sifón ........................................................................38
Soldadura................................................................23

T
Tubería de drenaje (interior) ...................................38
Tuberías de drenaje agrupadas ..............................39
Tuberías de drenaje para cada modelo
Unidad de cassette (FXCQ-M de flujo doble) ...40
Unidad de cassette (FXFQ-M de cuatro vías) ..43
Unidad de cassette angular (FXKQ-M).............45
Unidad de conductos (FXMQ-M) ......................49
Unidad de pared (FXAQ-M)..............................51
Unidad de suelo con envolvente/sin envolvente
(FXLQ-M, FXNQ-M).............................52
Unidad horizontal de techo (FXHQ-M) .............50
Unidad para empotrar en falso techo
(FXSQ-M) ............................................47

ii Índice
SiS39-303

Dibujos y diagramas
A Canalización (interior)
Accesorios estándar suministrados ......................156 Consideración del ruido y de las vibraciones .. 55
Aceite refrigerante (Air Compal)............................228 Pasos de la operación ..................................... 55
Aislamiento de la tubería.......................................177 Carga adicional de refrigerante
Aislamiento térmico (tubería de refrigerante) Instrucciones de carga de refrigerante ............ 36
Consideraciones esenciales para el aislamiento Pasos de la operación ..................................... 36
térmico .................................................28 Sifón................................................................. 36
Pasos de la operación ......................................28 Carga de refrigerante adicional ............................ 178
Ajuste de identificación para É y Ñ .........................92 Cilindro de carga .................................................. 229
Ajuste de la dirección del flujo de aire...................210 Cilindros de refrigerante ....................................... 224
Ajuste de número de grupo con control centralizado Colector del manómetro para el R410A ............... 228
ejemplo de ajuste de número de grupo ............76 Colector Refnet ............................................ 127, 128
tipo BRC7C.......................................................75 Colocación de la unidad exterior .............................. 8
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Colocación de la unidad interior ............................... 8
Ilustración del funcionamiento en el caso de A 94 Colocación de manguitos e insertos
Ilustración del funcionamiento en el caso de inserto de acero ............................................... 15
A, B ......................................................94 orificios en una viga de hormigón armado....... 15
Ilustración del funcionamiento en el caso de B 94 pasos de la operación...................................... 15
Ajuste del funcionamiento de la demanda Cómo seleccionar el colector Refnet.................... 114
Ilustración de los casos A y B...........................96 Cómo seleccionar la unión Refnet ....................... 113
Ilustración del funcionamiento en el caso de A 96 conectar la válvula de desconexión y las tuberías172
Ilustración del funcionamiento en el caso de B 96 Conexión a la alimentación eléctrica...................... 62
Ajuste del mando a distancia maestro ..................212 Conexión de la línea en la obra ........................... 183
Ajuste del número de grupo con control centralizado ....................................................................... 186
Tipo BRC1A......................................................75 Conexión de la tubería de refrigerante................. 168
Ajuste en la obra de la unidad exterior Contenido de los modos de control
Procedimiento de cambio de modo ..................80 cómo seleccionar el modo de funcionamiento. 78
Análisis de los principales problemas de una Cubrir la superficie interior y exterior de la parte
instalación en el año 1988 .................................9 abocardada con aceite refrigerante. ............... 24
Aparecen grietas en las tuberías de la obra debido a
la dilatación y la contracción por cambios de D
temperatura....................................................149 Derivación con colector Refnet ............................ 112
Aplicar una capa de aceite refrigerante en la Derivación con colector y unión Refnet................ 111
superficie de la placa de la brida .....................27 Desembalaje y colocación de la unidad ............... 165
Apretar primero los pernos de las esquinas contrarias Después de la conexión de la tubería .................. 124
para garantizar que la conexión se realiza Detección de averías ........................................... 218
correctamente. .................................................27 diagrama del circuito de control ............................. 13
Arranque secuencial .............................................187 Diagramas de cableado
Aumento de la presión sonora debido a la RXYQ10MY1B............................................... 139
reverberación de la sala.................................106 RXYQ12MY1B............................................... 139
RXYQ14MY1B............................................... 140
B RXYQ16MY1B............................................... 140
Bomba de vacío con válvula de control ................227 RXYQ5MY1B................................................. 138
Boquilla de carga ..................................................230 RXYQ8MY1B................................................. 139
Diagramas del sistema de tuberías
C RXYQ10MY1B............................................... 135
cableado de interconexión ....................................190 RXYQ12MY1B............................................... 135
Cableado en la obra RXYQ14MY1B............................................... 136
RXYQ18~32MY1B..........................................142 RXYQ16MY1B............................................... 136
RXYQ34~48MY1B..........................................143 RXYQ5MY1B................................................. 134
RXYQ5~16MY1B............................................141 RXYQ8MY1B................................................. 135
Calcular el refrigerante adicional que debe cargarse.. unidad interior ................................................ 137
117 Durante la prueba de hermeticidad, baja la presión
Cálculo del ruido de funcionamiento .....................107 pese a que no hay fugas............................... 147
Cambio de modo Frío/Calor....................................88

Dibujos y diagramas iii


SiS39-303

E Instalación eléctrica
Ejemplo de conexión.............................................173 Conexión a tierra ............................................. 54
Ejemplo de sistema...............................................183 Cuando se utiliza un cable de más de 1,25 mm².
Ejemplo de un patrón erróneo 52
punto de instalación de tubería ......................109 Elección de un disyuntor de circuito ................ 53
El cableado de transmisión entre el selector de frío/ Si hay una placa de circuitos impresos para
calor y la unidad exterior está demasiado cerca mando a distancia, no deben utilizarse
de un cableado de potencia...........................150 cables multiconductores ..................... 53
Elección de los materiales para la tubería de Interferencias en la señal debidas al uso de cables
refrigerante.......................................................21 multiconductores ........................................... 144
Entrega al cliente
Especificar con claridad la dirección de contacto K
de servicio..........................................105 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad
Pasos de la operación ....................................105 exterior .......................................................... 119
Puntos importantes.........................................105
Equilibrio entre la instalación del sistema y las obras L
generales .........................................................10 La forma del sifón de la tubería de drenaje es
Es esencial utilizar una soldadura fuerte. ...............22 incorrecta ...................................................... 146
Espacio de servicio .................................................57 Límite estándar de funcionamiento ...................... 156
Esquema de la PCB de la unidad exterior ..............66 Limpieza con nitrógeno de la tubería de refrigerante
Establecimiento del rango de ajuste para la dirección Limpieza .......................................................... 20
del flujo de aire.................................................74 Limpieza con nitrógeno del tubo de refrigerante
Establezca la herramienta de abocardado..............24 Colocación de tapones obturadores ................ 20
Colocar el regulador de presión en el cilindro de
F nitrógeno. ............................................ 20
Flujo total de la carga de refrigerante adicional ......99 Limpieza de la tubería de refrigerante
Fugas de refrigerante............................................194 Abrir la válvula principal del cilindro de nitrógeno
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL y establecer el regulador de presión en
FUNCIONAMIENTO ......................................101 0,5 MPa. ............................................. 20
Llave de apriete.................................................... 227
G Longitud permitida de las tuberías ....................... 110
Grado de vacío........................................................32 Los cables de conexión de las unidades interiores y
exteriores y las tuberías correspondientes no
H coinciden ....................................................... 145
Herramienta de abocardado .................................226
Hoja de inspección de VRV ..................................129 M
Mando a distancia con cable.................................. 67
I Mando a distancia con conmutador de frío/calor ... 89
Incidencia de los problemas de instalación en el Mando a distancia de la unidad interior ................. 90
equipo ................................................................9 Mando a distancia simplificado
Información adicional sobre É y Ñ. .........................91 BRC2A51......................................................... 69
Inspección y manipulación de la unidad ........ 58, 164 Mando a distancia sin cable
Instalación de la tubería de refrigerante unidad interior, tipo BRC7C ............................. 68
Limpia ...............................................................17 Mando a distancia y conmutador de cambio........ 203
Los tres principios las tuberías de refrigerante.17 Manguera de carga para R410A .......................... 229
Pasos de la operación ......................................17 Manómetro abocardado ......................................... 24
seca ..................................................................17 manténgalo alejado de equipos de música,
Sellada..............................................................17 ordenadores personales, etc................... 56, 162
Instalación de la unidad exterior Método de calibración ............................................ 33
Desembalaje y colocación de la unidad ...........60 Modos de refrigeración, calefacción y sólo
Espaciado de los pernos ..................................59 ventilación ..................................................... 207
Pasos de la operación ......................................59 Movimiento de la aleta de flujo de aire................. 210
Instalación de la unidad interior
colocación.........................................................16 N
pasos de la operación ......................................16 No puede borrarse la indicación "88" en el mando a
instalación de múltiples unidades exteriores.........171 distancia centralizado.................................... 151
Instalación de tuberías del lado del gas................122 No puede establecerse el número de grupo de control
Instalación de tubos del lado del líquido y tubo de centralizado................................................... 150
aceite .............................................................123 Nombre y funciones de los componentes ............ 202
Instalación de unidad interior
unidad de cassette (FXCQ63M) .......................16

iv Dibujos y diagramas
SiS39-303

O Utilización de una manguera de drenaje auxiliar


Operación de deshumectación .............................209 (flexible) .............................................. 39
Tubería frontal
P BHFP22M135 ................................................ 121
Par de apriete........................................................176 BHFP22M90 .................................................. 121
Pesador para carga de refrigerante ......................230 Tuberías en la parte inferior ................................. 125
Planos del contrato .................................................11
práctica habitual en todos los trabajos U
de soldadura ....................................................18 Unidad de cassette (FXCQ-M de doble flujo)
practicar orificios ciegos........................................189 aislar la manguera de drenaje dentro
Precauciones para fugas de refrigerante ..............102 del edificio ........................................... 41
Probador de fugas.................................................228 Unidad de cassette (FXCQ-M de flujo doble)
Procedimiento de abocardado ................................25 instalación del cableado eléctrico .................... 42
Procedimiento de carga de refrigerante adicional.179 montar la tubería de drenaje............................ 40
Procedimiento de instalación paso a paso..............14 nivel de agua de la bandeja de drenaje........... 42
Procedimiento de secado en vacío .........................34 sistema de drenaje .......................................... 41
Procedimiento para la comprobación de la tubería de elevación de drenaje ...................... 41
concentración peligrosa .................................102 varias tuberías de drenaje ............................... 41
Programación del inicio y la parada del sistema Unidad de cassette (FXFQ-M de cuatro vías)
con el temporizador .......................................211 montar la tubería de drenaje............................ 43
Prueba de fuga......................................................175 tubería de drenaje interior................................ 43
Prueba de funcionamiento ....................................192 tubería de elevación de drenaje ...................... 43
Prueba de hermeticidad varias tuberías de drenaje ............................... 43
Comprobación de fugas ...................................30 Unidad de cassette (FXFQ-M de flujo múltiple)
Pasos de la operación ......................................29 canalización de tuberías de drenaje
prueba de hermeticidad ascendente ......................................... 45
compensación del valor de ajuste ....................29 flujo de drenaje ................................................ 45
Punto de instalación de tuberías...........................108 tapa de la caja del terminal.............................. 44
Puntos de control ....................................................11 trabajos de cableado eléctrico ......................... 46
tubería de drenaje............................................ 45
R Unidad de cassette angular (FXKQ-M)
Recorrido de la línea de alimentación y la línea de varias tuberías de drenaje ............................... 45
transmisión.....................................................188 Unidad de conductos (FXMQ-M)............................ 49
Refrigerante R410A ..............................................222 Unidad de pared (FXAQ-M)
Relación entre la boquilla y el tamaño de la tubería de conexión de unión de tubo rígido de cloruro de
refrigeración .....................................................22 vinilo.................................................... 51
Ruido excesivo debido a un ángulo incorrecto de las manguera de drenaje....................................... 51
uniones Refnet...............................................148 tuberías de drenaje.......................................... 51
Unidad de suelo con envolvente/sin envolvente
S (FXLQ-M, FXNQ-M) ........................................ 52
Secado en vacío .....................................................31 Unidad horizontal de techo (FXHQ-M)
Secado en vacío especial .......................................35 drenaje............................................................. 51
Selección de la ubicación............................... 56, 162 manguera de drenaje....................................... 50
seleccionar las tuberías de derivación ..................170 montar la tubería de drenaje............................ 50
Sellado de la tubería de refrigerante Unidad para empotrar en falso techo (FXSQ-M)
Cuidados especiales ........................................19 flujo de drenaje ................................................ 48
Método de presión localizada ...........................19 instalación del cableado eléctrico .................... 48
Método de sellado con cinta .............................19 manguera de drenaje....................................... 47
Situaciones en las que el resultado alcanza niveles tuberías de drenaje.......................................... 47
peligrosos de concentración ..........................104 tuberías de elevación de drenaje..................... 47
Soldadura................................................................23 varias tuberías de drenaje ............................... 47
Unión Refnet ................................................ 126, 128
T
Tamaño del tubo ...................................................115 V
tender el cableado de alimentación eléctrica ........185 Verificación de tareas antes de conectar la
Tubería de drenaje (interior) alimentación eléctrica...................................... 62
Gradiente y soporte de la tubería de drenaje ...38
Pasos de la operación ......................................38
Sifón .................................................................38
Tuberías de drenaje agrupadas .......................39

Dibujos y diagramas v
SiS39-303

vi Dibujos y diagramas
Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA por su Las unidades Daikin cumplen los reglamentos
Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la europeas que garantizan la seguridad del producto.
norma ISO9001. La norma ISO9001 es una garantía de
calidad tanto para el diseño, el desarrollo y la fabricación
como para los servicios relacionados con el producto.

La norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión Los productos VRV no se inscriben en el marco del
medioambiental efectivo para ayudar a proteger la salud programa de certificación Eurovent.
de las personas y el medio ambiente del impacto
potencial de nuestras actividades, productos y servicios,
y para contribuir a la conservación y mejora de la calidad
del medio ambiente.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.


Preparado en Bélgica por Lannoo
SiS39-303 • 06/2005

Zandvoordestraat 300
B-8400 Ostende - Bélgica
www.daikineurope.com
SiS39-404

Manual de
Servicio

Bomba de calor R410A 50 Hz


SiS39-404

Bomba de calor
R410A 50 Hzi

1. Introducción............................................................................................ vi
1.1 Precauciones de seguridad..................................................................... vi
1.2 PREFACIO ...............................................................................................x

Parte 1 Información general ......................................................... 1


1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2
2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3
2.2 Unidades exteriores .................................................................................4
3. Combinación de unidades exteriores......................................................5
4. Selección de modelo..............................................................................6

Parte 2 Especificaciones .............................................................. 9


1. Especificaciones ...................................................................................10
1.1 Unidades exteriores ...............................................................................10
1.2 Unidades interiores ................................................................................21

Parte 3 Circuito refrigerante....................................................... 49


1. Circuito refrigerante...............................................................................50
1.1 RXYQ5M (*Productos posteriores a enero de 2004)...........................50
1.2 RXYQ8, 10, 12M (*Productos posteriores a enero de 2004)...............52
1.3 RXYQ14, 16M (*Productos posteriores a enero de 2004) ..................54
1.4 Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125~250MFV1 ..........56
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................57
2.1 RXYQ5M ................................................................................................57
2.2 RXYQ8, 10, 12M ....................................................................................58
2.3 RXYQ14, 16M ........................................................................................59
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ...................60

Parte 4 Función ........................................................................... 73


1. Funciones generales.............................................................................74
1.1 Símbolo ..................................................................................................74
1.2 Modo de funcionamiento ........................................................................75
2. Control básico .......................................................................................76
2.1 Funcionamiento normal..........................................................................76
2.2 Control PI del compresor........................................................................77
2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica..................................83
2.4 Control del ventilador de refrigeración ...................................................84

Índice i
SiS39-404

3. Control especial ....................................................................................85


3.1 Control de puesta en marcha .................................................................85
3.2 Funcionamiento del retorno de aceite ....................................................86
3.3 Operación de descongelación................................................................88
3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío.....................................89
3.5 Espera de rearranque ............................................................................90
3.6 Paro del funcionamiento.........................................................................91
3.7 Compensación de presión antes de arranque .......................................93
4. Control de protección ............................................................................94
4.1 Control de protección contra la presión alta...........................................94
4.2 Control de protección contra la presión baja..........................................95
4.3 Control de protección del tubo de descarga...........................................96
4.4 Control de protección del inverter ..........................................................97
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD...............................98
5. Otros sistemas de control .....................................................................99
5.1 Rotación unidades exteriores.................................................................99
5.2 Funcionamiento de emergencia ...........................................................100
5.3 Funcionamiento por demanda..............................................................102
5.4 Prohibición de calefacción....................................................................102
6. Resumen de control (unidad interior)..................................................103
6.1 Control de la bomba de drenaje ...........................................................103
6.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................................105
6.3 Sensor del termostato en el mando a distancia ...................................106
6.4 Prevención contra la congelación ........................................................108
6.5 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior
(control único de la unidad de procesamiento de aire exterior) ...........109

Parte 5 Prueba de funcionamiento ........................................... 113


1. Funcionamiento de prueba .................................................................114
1.1 Procedimiento y resumen.....................................................................114
1.2 Funcionamiento al conectar la corriente ..............................................117
2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ..........................................118
3. Consigna en la obra ............................................................................119
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia..........................................119
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior.................................................132

Parte 6 Detección de averías ................................................... 157


1. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................160
1.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................160
1.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......161
1.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia sin cable .......162
1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/
Prueba de funcionamiento del mando a distancia ...............................165
1.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................166
1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................168
2. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...173
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ..........173
2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................174
2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control
del nivel de drenaje (S1L) ....................................................................175

ii Índice
SiS39-404

2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor


del ventilador (M1F) .............................................................................177
2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............178
2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (20E) ..................................................................................180
2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ........................182
2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la
capacidad .............................................................................................183
2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de
calor......................................................................................................184
2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas.185
2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración.186
2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a
distancia ...............................................................................................187
2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB.................................................188
2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta..........................189
2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja........................190
2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor..................................................191
2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor .......................192
2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior.....................193
2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (Y1E, Y2E) .........................................................................195
2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......197
2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante............................................................198
2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior ...........................199
2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior .........200
2.24 “J2” Avería del sensor de corriente.......................................................201
2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de
descarga...............................................................................................202
2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo de
aspiración .............................................................................................203
2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de
calor de la unidad exterior204
2.28 “J8” Avería del termistor del tubo de compensación de aceite (R7T)...205
2.29 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del receptor................206
2.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga...............................................................................................207
2.31 “JC” Unidad exterior: Error de funcionamiento del sensor de presión del
tubo de aspiración ................................................................................208
2.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de
las aletas de radiación del inverter.......................................................209
2.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter......................210
2.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................211
2.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ............212
2.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de
control...................................................................................................213
2.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la
tensión del inverter ...............................................................................215
2.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las
aletas de radiación del inverter ............................................................216
2.39 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo
de la válvula de expansión electrónica.................................................217
2.40 “U1” Inversión de fases, fase abierta .....................................................218
Índice iii
SiS39-404

2.41 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ..................219


2.42 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ......................221
2.43 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores .......................222
2.44 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad
interior ..................................................................................................224
2.45 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores.......................225
2.46 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal y
esclavo .................................................................................................227
2.47 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en
el mismo sistema..................................................................................228
2.48 “UA” Número excesivo de unidades interiores ......................................230
2.49 “UC” Repetición de una identificación del mando a distancia central ....231
2.50 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior.......................................................................................232
2.51 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible .........................................................................................234
2.52 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no
definida.................................................................................................235
3. Detección de averías (OP: Mando a distancia central).......................236
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior.......................................................................................236
3.2 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................237
3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................238
3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................239
3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................241
4. Detección de averías (OP: temporizador programable)......................242
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior.......................................................................................242
4.2 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................244
4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................245
4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................246
4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................248
5. Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado) ......................249
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .....................................................249
5.2 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ..............251
5.3 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ............254

Parte 7 Procedimiento de sustitución del compresor INV, VRV II


(de RXYQ5M a 48M)...................................................... 257
1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,
VRV II (RXYQ5M-48M)258
1.1 Procedimiento de sustitución ...............................................................258

iv Índice
SiS39-404

Parte 8 Apéndice....................................................................... 259


1. Diagramas de tuberías........................................................................260
1.1 Unidad exterior .....................................................................................260
1.2 Unidad interior ......................................................................................263
2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................269
2.1 Unidad exterior .....................................................................................269
2.2 Cableado en la obra .............................................................................272
2.3 Unidad interior ......................................................................................275
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................293
3.1 Unidad exterior .....................................................................................293
3.2 Lado interior .........................................................................................295
4. Lista de opciones ................................................................................301
4.1 Lista de opciones de los controladores ................................................301
4.2 Listas de opciones (unidad exterior) ....................................................303
5. Punto de instalación de tuberías.........................................................304
5.1 Punto de instalación de tuberías ..........................................................304
5.2 Ejemplo de un patrón erróneo..............................................................305
6. Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores ......306
6.1 RXYQ5MY1B, RXYQ8MY1B, RXYQ10MY1B, RXYQ12MY1B,
RXYQ14MY1B,
RXYQ16MY1B .....................................................................................306
6.2 RXYQ18MY1B, RXYQ20MY1B, RXYQ22MY1B, RXYQ24MY1B,
RXYQ26MY1B, RXYQ28MY1B, RXYQ30MY1B, RXYQ32MY1B,
RXYQ34MY1B, RXYQ36MY1B, RXYQ38MY1B, RXYQ40MY1B,
RXYQ42MY1B, RXYQ44MY1B, RXYQ46MY1B, RXYQ48MY1B .......308
7. Características de temperatura /resistencia del termistor...................311
8. Sensor de presión ...............................................................................313
9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter............................................................................314

Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ........ 317


1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ................................318
1.1 Resumen ..............................................................................................318
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................320
1.3 Herramientas de servicio......................................................................321

Índice ........................................................................................... i

Dibujos y diagramas ....................................................................... v

Índice v
Introducción SiS39-404

1. Introducción
1.1 Precauciones de seguridad
Precauciones y „ Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación.
advertencias „ Los puntos de precaución se clasifican en “ Advertencia” y “ Precaución”. Las
“ ¡Advertencias!” son particularmente importantes ya que pueden provocar lesiones
graves e incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente. Las
“ Precauciones” también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones
cuando no se siguen. Por lo tanto, observe todos los puntos de precaución de seguridad
descritos a continuación
„ Descripción de los pictogramas
Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución.
El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención.
Este símbolo indica una acción prohibida.
El punto o la acción prohibida se muestra en o cerca del símbolo.
Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir.
La instrucción se muestra en o cerca del símbolo.
„ Una vez cumplido el trabajo de reparación, efectúe una prueba de funcionamiento para
garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las
precauciones a considerar para la puesta en funcionamiento del producto.
1.1.1 Precauciones para la reparación
Advertencia
Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de
desmontar el equipo para una reparación.
El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede
causar descargas eléctricas.
Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o
inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad.

Si hay descarga de refrigerante durante la reparación, no toque el gas


refrigerante de descarga.
El gas refrigerante puede provocar la congelación.

Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección


soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien
ventilada.
Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina
refrigerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar
lesiones.
Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona. El gas
refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con
llamas.

El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes


eléctricos de la unidad exterior.
Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la
reparación.
Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas.

No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización


enchufando y desenchufando el cable de alimentación.
Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el
equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vi
SiS39-404 Introducción

Precaución
No repare los componentes eléctricos con manos húmedas.
El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas.

No limpie el sistema de climatización rociándole agua.


El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.

Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar


húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.

Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de


alimentación cuando limpie el equipo.
El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.

No incline la unidad cuando la desplace.


El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los
muebles.

Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado


suficientemente antes de efectuar la reparación.
Cuando el tramo del ciclo de refrigeración está caliente, el trabajo en una
unidad puede causar quemaduras.
Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado.
La utilización del soldador en una ambiente cerrado puede producir una falta
de oxígeno.

1.1.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación


Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio
que se aplican al modelo, así como las herramientas apropiadas para efectuar
la reparación. No intente nunca modificar el equipo.
La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar
descargas eléctricas, la generación de un calor excesivo o incendios.
Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo sitio de
instalación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo.
Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se
realiza en toda seguridad, el equipo puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación Sólo para unidades
estándar. integrales
La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta
pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación Sólo para unidades
montado en el marco de la ventana. integrales
Si la unidad no se monta firmemente, puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las
normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico, las regulaciones del
cableado interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica.
Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica
incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vii
Introducción SiS39-404

Advertencia
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la
unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para
que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión.
Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios.
Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior,
asegúrese de que el cable no produzca el desmontaje o el levantamiento de la
cubierta de terminales.
Si la cubierta no está montada correctamente, la sección de terminales puede
producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.
No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
Se puede dañar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él,
calentarlo o tirar de él.

No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R410A) en el


sistema refrigerante.
Si entra aire en el sistema del refrigerante, se produce una presión alta
excesiva que puede causar daños materiales o lesiones personales.
Si hay una fuga del gas refrigerante, localice la fuga y repárela antes de cargar
el refrigerante. Después de cargar el refrigerante, verifique que no hayan fugas
de refrigerante.
Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación, vacíe
el sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la sala. El gas
refrigerante es peligroso y además puede generar gases tóxicos cuando entra
en contacto con llamas de ventiladores, calentadores, estufas o fogones.
Cuando se reemplace la pila del mando a distancia, guarde inmediatamente la
pila descargada para evitar que un niño la trague.
Si un niño traga una pila, llame inmediatamente un médico.

Precaución
En algunos casos, las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la
instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas.
No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas de
gas combustible.
Cuando una fuga de gas combustible rodea la unidad, puede causar un
incendio.

Instale correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor de instalación. Sólo para unidades


De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el integrales
suelo.

1.1.3 Inspección después de la reparación


Advertencia
Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto,
luego inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación.
Cuando el enchufe tiene polvo o una conexión suelta, puede causar descargas
eléctricas o incendios.

Reemplace el cable de alimentación y los conductores cuando tengan rayas o


estén deteriorados.
Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas, generar un
calor excesivo o incendios.

No utilice un cable acoplado o un cable de extensión, ni comparta la misma


toma de alimentación con otros aparatos eléctricos, ya que puede causar
descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.

viii
SiS39-404 Introducción

Precaución
Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados
correctamente y si las conexiones están firmes en los terminales soldados o
doblados.
Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas
o generar un calor excesivo o incendios.
Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos.
Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad, provocando
así lesiones personales.
Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra
correctamente.
Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación y


verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más.
Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas.
Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación.
Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar los
muebles y el suelo.

1.1.4 Utilización de iconos


Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica.
El significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:

1.1.5 Utilización de la lista de iconos


Icono Tipo de Descripción
información
Nota Una "nota" ofrece información que no es indispensable, pero
que puede ser valiosa para el lector, como consejos y trucos.
Nota:

Precaución Una "precaución" se utiliza cuando existe el peligro de que el


lector, mediante una manipulación incorrecta, pueda provocar
Precaución daños en el equipo, la pérdida de datos, resultados imprevistos
o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento.
Advertencia Una "advertencia" se utiliza cuando hay peligro de lesiones
personales.
Aviso

Referencia Una "referencia" dirige al lector a otros apartados de este


documento o manual, donde podrá encontrar información
adicional sobre un tema específico.

ix
Introducción SiS39-404

1.2 PREFACIO
Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin.

Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVII de la serie con bomba de calor de
Daikin para el año 2004.
Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de
sistemas de climatización de edificios y oficinas. Estamos seguros de que nuestros clientes
encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades.

Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVII de la
serie con bomba de calor.

Los productos anteriores a diciembre de 2003 tienen algunas diferencias en las tuberías y el
sistema de control. Consulte la información de servicio para productos anteriores a diciembre
de 2003 en el manual de servicio Si39-302.

Octubre de 2004

División del Servicio de posventa

x
SiS39-404

Parte 1
Información general

1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2


2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3
2.2 Unidades exteriores .................................................................................4
3. Combinación de unidades exteriores......................................................5
4. Selección de modelo..............................................................................6

Información general 1
Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores SiS39-404

1. Nombres de modelo de las unidades interiores y


exteriores
Unidades interiores
Tipo Modelo Alimentación
Unidad de cassette
eléctrica
(2 vías) FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
Unidad de cassette
(flujo múltiple) FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
600 × 600

Unidad de cassette
(Flujo múltiple) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —

Unidad angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —

Unidad de conductos
delgada FXDQ 20N 25N 32N 40N 50N 63N — — — — —

Unidad de conductos
para empotrar en falso FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
techo VE
Unidad de conductos
de alta presión FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M

Unidad horizontal de
techo FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —

Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidad de suelo sin


envolvente FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidad de FXMQ-
procesamiento de aire — — — — — — — — 125MF 200MF 250MF V1
exterior MF

Unidades interiores (serie de unidades de conexión)


Tipo Modelo Alimentación
eléctrica
Unidad horizontal de FXUQ — — — — — — 71M 100M 125M — —
techo

Unidad de pared FXAQ-MH 20MH 25MH 32MH 40MH 50MH — — — — — — V1

Unidad de suelo FXLQ-MH 20MH 25MH 32MH 40MH 50MH — — — — — —

Unidad de conexión BEVQ-M 50M 50M 50M 50M 50M — 71M 100M 125M — — VE

Nota: Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV

Unidades exteriores
Series Modelo Alimentación
eléctrica
Bomba de calor RXYQ 5M 8M 10M 12M 14M 16M 18M 20M 22M 24M 26M Y1B

Series Modelo Alimentación


eléctrica
Bomba de calor RXYQ 28M 30M 32M 34M 36M 38M 40M 42M 44M 46M 48M Y1B

VE 1φ, 220~240 V, 50 Hz, 1φ, 220 V, 60 Hz


V1: 1φ, 220~240 V, 50 Hz
Y1B: 3φ, 380~415 V, 50 Hz

2 Información general
SiS39-404 Aspecto externo

2. Aspecto externo
2.1 Unidades interiores
Unidad de cassette (2 vías) Unidad de pared
FXCQ20M FXAQ20M
FXCQ25M FXAQ25M
FXCQ32M FXAQ32M
FXCQ40M FXAQ40M
FXCQ50M FXAQ50M
FXCQ63M FXAQ63M
FXCQ80M
FXCQ125M

Unidad de cassette (flujo Unidad de suelo


múltiple) 600 × 600
FXLQ20M(H)
FXZQ20M FXLQ25M(H)
FXZQ25M FXLQ32M(H)
FXZQ32M FXLQ40M(H)
FXZQ40M FXLQ50M(H)
FXZQ50M FXLQ63M(H)

Unidad de cassette (flujo múltiple) Unidad de suelo sin envolvente


FXFQ25M FXNQ20M
FXFQ32M FXNQ25M
FXFQ40M FXNQ32M
FXFQ50M FXNQ40M
FXFQ63M FXNQ50M
FXFQ80M FXNQ63M
FXFQ100M
FXFQ125M

Unidad de cassette angular Nueva unidad horizontal de techo


FXKQ25M
FXKQ32M
FXKQ40M
FXKQ63M FXUQ71M + BEVQ71M
FXUQ100M + BEVQ100M
FXUQ125M + BEVQ125M
Unidad de conexión

Unidad de conductos delgada Unidad de pared (serie de unidades de conexión)


FXDQ20N FXAQ20MH
FXDQ25N FXAQ25MH
FXDQ32N FXAQ32MH
FXDQ40N FXAQ40MH +BEVQ50M
FXDQ50N FXAQ50MH
FXDQ63N

Unidad para empotrar en falso techo Unidad de suelo (serie de unidades de conexión)
FXSQ20M FXLQ20MH
FXSQ25M FXLQ25MH
FXSQ32M FXLQ32MH
FXSQ40M FXLQ40MH +BEVQ50M
FXSQ50M FXLQ50MH
FXSQ63M
FXSQ80M
FXSQ100M
FXSQ125M

Unidad de conductos Unidad de procesamiento de aire exterior


FXMQ40M
FXMQ50M
FXMQ63M
FXMQ80M
FXMQ100M FXMQ40~125M
FXMQ125M
FXMQ200M
FXMQ250M
FXMQ200 · 250M

Unidad horizontal de techo


FXHQ32M
FXHQ63M
FXHQ100M

Información general 3
Aspecto externo SiS39-404

2.2 Unidades exteriores


RXYQ5M RXYQ8M, 10M RXYQ12M, 14M, 16M

5HP 8,10 CV 12,14,16 CV

RXYQ18M, 20M RXYQ22M, 24M, 26M

18, 20CV 22, 24, 26 CV

RXYQ28M, 30M, 32M RXYQ34M, 36M

28, 30, 32 CV 34, 36 CV

RXYQ38M, 40M, 42M RXYQ44M, 46M, 48M

38, 40, 42 CV 44, 46, 48 CV

4 Información general
SiS39-404 Combinación de unidades exteriores

3. Combinación de unidades exteriores


Capacidad Número Módulo Kit de tuberías para multiconexión de la
unidad exterior + reductor de tubería (opción)
del de
5 8 10 12 14 16
sistema unidades
5 CV 1 l
8 CV 1 l
10 CV 1 l

12 CV 1 l
14 CV 1 l
16 CV 1 l
18 CV 2 l l Bomba de calor: BHFP22M90 +
BHFP22M90P
20 CV 2 ll
22 CV 2 l l
24 CV 2 l l
26 CV 2 l l
28 CV 2 l l
30 CV 2 l l
32 CV 2 ll
34 CV 3 ll l Bomba de calor: BHFP22M135 +
BHFP22M135P
36 CV 3 ll l
38 CV 3 l l l
40 CV 3 l l l
42 CV 3 l ll
44 CV 3 l ll
46 CV 3 l ll
48 CV 3 lll

Nota: Para la conexión múltiple de sistemas de 18 CV o más, se requiere un kit de tuberías opcional
para multiconexión de unidades exteriores Daikin.

Información general 5
Selección de modelo SiS39-404

4. Selección de modelo
Serie VRV II con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse
CV 5 CV 8 CV 10 CV 12 CV 14 CV 16 CV
Nombre del sistema RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 1 RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 – – – – – –
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores 8 13 16 19 20 20
conectables
Capacidad total de las unidades interiores que 7,0~18,2 11,2~29,1 14,0~36,4 16,8~43,6 20,0~52,0 22,5~58,5
pueden conectarse (kW)

CV 18 CV 20 CV 22 CV 24 CV 26 CV 28 CV
Nombre del sistema RXYQ18M RXYQ20M RXYQ22M RXYQ24M RXYQ26M RXYQ28M
Unidad exterior 1 RXYQ8M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M
Unidad exterior 2 RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores 20 20 22 32 32 32
conectables
Capacidad total de las unidades interiores que 25,2~65,5 28,0~72,8 30,8~80,0 34,0~88,4 36,5~94,9 39,3~102,1
pueden conectarse (kW)

CV 30 CV 32 CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV
Nombre del sistema RXYQ30M RXYQ32M RXYQ34M RXYQ36M RXYQ38M RXYQ40M
Unidad exterior 1 RXYQ14M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M
Unidad exterior 3 – – RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores 32 32 34 36 38 40
conectables
Capacidad total de las unidades interiores que 42,5~110,5 45,0~117,0 48,0~124,8 50,5~131,3 53,3~138,5 56,5~146,9
pueden conectarse (kW)

CV 42 CV 44 CV 46 CV 48 CV
Nombre del sistema RXYQ42M RXYQ44M RXYQ46M RXYQ48M
Unidad exterior 1 RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores 40 40 40 40
conectables
Capacidad total de las unidades interiores que 59,0~153,4 61,8~160,6 65,0~169,0 67,5~175,5
pueden conectarse (kW)

6 Información general
SiS39-404 Selección de modelo

Unidad interior conectable


Tipo Modelo Alimentación
Unidad de cassette
eléctrica
(2 vías) FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —

Unidad de cassette
(cuatro vías) 600 × 600 FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —

Unidad de cassette
(cuatro vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —

Unidad angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —

Unidad de conductos
delgada FXDQ 20N 25N 32N 40N 50N 63N — — — — —

Unidad de conductos
para empotrar en falso FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
techo VE
Unidad de conductos
para montar en el falso FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
techo

Unidad horizontal de
techo FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —

Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidad de suelo sin


envolvente FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidad de FXMQ-
procesamiento de aire — — — — — — — — 125MF 200MF 250MF V1
exterior MF

Unidad interior conectable (serie de unidades de conexión)


Tipo Modelo Alimentación
eléctrica
Unidad horizontal de FXUQ — — — — — — 71M 100M 125M — —
techo

Unidad de pared FXAQ-MH 20MH 25MH 32MH 40MH 50MH — — — — — — V1

Unidad de suelo FXLQ-MH 20MH 25MH 32MH 40MH 50MH — — — — — —

Unidad de conexión BEVQ-M 50M 50M 50M 50M 50M — 71M 100M 125M — — VE

Nota: Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV

Capacidad de la unidad interior


Código de modelo del Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo
nuevo refrigerante P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P200 P250
Selección de capacidad del 2,2 2,8 3,5 4,5 5,6 7,0 9,0 11,2 14,0 22,4 28,0
modelo kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW
Potencia equivalente 0,8 CV 1 CV 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV 4 CV 5 CV 8 CV 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se
conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada
unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW).
„ La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un
130% de la capacidad nominal de la unidad exterior.
„ En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores
conectables. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores
conectadas se ajuste a la especificación.

Información general 7
Selección de modelo SiS39-404

8 Información general
SiS39-404

Parte 2
Especificaciones

1. Especificaciones ...................................................................................10
1.1 Unidades exteriores ...............................................................................10
1.2 Unidades interiores ................................................................................21

Especificaciones 9
Especificaciones SiS39-404

1. Especificaciones
1.1 Unidades exteriores
Modelo RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B
kcal/h 12,500 20,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 49,500 78,900
(19,5 °CBH)
kW 14.5 23.1
H2 Capacidad de refrigeración
kW 14.0 22.4
(19,0 °CBH)
kcal/h 13,800 21,500
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 54,600 85,400
kW 16.0 25.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1600×635×765 1600×930×765
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h 13.72 13.72+10.47
pistón

Comp. Número de
r.p.m. 6480 6480, 2900
revoluciones
Potencia del motor ×
kW 3.2×1 (1.2+4.5)×1
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.35×1 0.75×1
Ventilador m³ /
Caudal de aire 75 175
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm — —
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 160 230
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
Dispositivos de seguridad ventilador, protector de sobrecarga del inverter, tapones ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad,
fusibles
Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 24~100 14~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 5.6 8.6
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L 1.2 1.9+1.6
Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
Accesorios estándar
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038964B 4D038965B

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

10 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Modelo RXYQ10MY1B RXYQ12MY1B


kcal/h 25,000 30,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 98,700 118,000
(19,5 °CBH)
kW 28.9 34.6
H2 Capacidad de refrigeración
kW 28.0 33.5
(19,0 °CBH)
kcal/h 27,000 32,300
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 108,000 128,000
kW 31.5 37.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1.600 × 930 × 765 1.600 × 1.240 × 765
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h 13.72+10.47 13.72+10.47
pistón
Número de
Comp. r.p.m. 6480, 2900 6480, 2900
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.7+4.5)×1 (4.2+4.5)×1
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×1 0.75×1
Ventilador m³ /
Caudal de aire 180 210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 22,2 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm — —
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230 281
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 14~100 14~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9.6 11.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L 1.9+1.6 1.9+1.6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966B 4D038967C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

Especificaciones 11
Especificaciones SiS39-404

Modelo RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B


kcal/h 35,500 40,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 141,000 157,000
(19,5 °CBH)
kW 41.3 45.9
H2 Capacidad de refrigeración
kW 40.0 44.5
(19,0 °CBH)
kcal/h 38,700 43,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 154,000 171,000
kW 45.0 50.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1600×1240×765 1600×1240×765
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h 13.72+10.47+10.47 13.72+10.47+10.47
pistón
Número de
Comp. r.p.m. 6480, 2900×2 6480, 2900×2
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.0+4.5+4.5)×1 (3.0+4.5+4.5)×1
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×1 0.75×1
Ventilador m³ /
Caudal de aire 210 210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm — —
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 323 325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 10~100 10~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12.9 14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L 1.9+1.6+1.6 1.9+1.6+1.6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038968C 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

12 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ18MY1B RXYQ20MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8MY1B+RXYQ10MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B
kcal/h 45,000 50,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 178,000 197,000
(19,5 °CBH)
kW 52.0 57.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 50.4 56.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 48,500 54,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 193,000 216,000
kW 56.5 63.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×930×765)+(1600×930×765) (1600×930×765)+(1600×930×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47)×2 (13.72+10.47)×2
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900)×2 (6480, 2900)×2
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (1.2+4.5)+(2.7+4.5) (2.7+4.5)×2
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×2 0.75×2
Ventilador m³ /
Caudal de aire 175+180 180+180
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 15,9 (conexión soldada) φ 15,9 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230+230 230+230
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 7~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 8.6+9.6 9.6+9.6
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6)+(1.9+1.6) (1.9+1.6)+(1.9+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038965B, 4D038966B 4D038966B

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

Especificaciones 13
Especificaciones SiS39-404

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ22MY1B RXYQ24MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ12MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B
kcal/h 55,000 60,500
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 217,000 240,000
(19,5 °CBH)
kW 63.5 70.2
H2 Capacidad de refrigeración
kW 61.5 68.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 59,300 65,700
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 236,000 262,000
kW 69.0 76.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47)×2 (13.72+10.47)+(13.72+10.47+10.47)
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900)×2 (6480, 2900)+(6480, 2900×2)
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.7+4.5)+(4.2+4.5) (2.7+4.5)+(2.0+4.5+4.5)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×2 0.75×2
Ventilador m³ /
Caudal de aire 180+210 180+210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 15,9 (conexión soldada) φ 15,9 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230+281 230+323
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 6~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9.6+11.4 9.6+12.9
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6)+(1.9+1.6) (1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966B, 4D038967C 4D038966B, 4D038968C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

14 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ26MY1B RXYQ28MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 65,000 70,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 256,000 275,000
(19,5 °CBH)
kW 74.9 80.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 72.5 78.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 70,000 75,300
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 279,000 299,000
kW 81.5 87.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47)+(13.72+10.47+10.47) (13.72+10.47)+(13.72+10.47+10.47)
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900)+(6480, 2900×2) (6480, 2900)+(6480, 2900×2)
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.7+4.5)+(3.0+4.5+4.5) (4.2+4.5)+(3.0+4.5+4.5)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×2 0.75×2
Ventilador m³ /
Caudal de aire 180+210 210+210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230+325 281+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 6~100 6~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9.6+14.4 11.4+14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6) (1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966B, 4D038969C 4D038967C, 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

Especificaciones 15
Especificaciones SiS39-404

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ30MY1B RXYQ32MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 75,500 80,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 298,000 314,000
(19,5 °CBH)
kW 87.2 91.9
H2 Capacidad de refrigeración
kW 84.5 89.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 81,700 86,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 325,000 342,000
kW 95.0 100
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47+10.47)×2 (13.72+10.47+10.47)×2
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900×2)×2 (6480, 2900×2)×2
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.0+4.5+4.5)+(3.0+4.5+4.5) (3.0+4.5+4.5)+(3.0+4.5+4.5)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×2 0.75×2
Ventilador m³ /
Caudal de aire 210×2 210×2
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 323+325 325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 5~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12.9+14.4 14.4+14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6) (1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038968C, 4D038969C 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

16 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ34MY1B RXYQ36MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 85,500 90,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 338,000 354,000
(19,5 °CBH)
kW 99.1 104
H2 Capacidad de refrigeración
kW 96.0 101
(19,0 °CBH)
kcal/h 92,700 97,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 370,000 387,000
kW 108 113
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×930×765)+(1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×930×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47)×2+(13.72+10.47+10.47) (13.72+10.47)×2+(13.72+10.47+10.47)
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2) (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2)
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.7+4.5)+(2.7+4.5)+(2.0+4.5+4.5) (2.7+4.5)+(2.7+4.5)+(3.0+4.5+4.5)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×3 0.75×3
Ventilador m³ /
Caudal de aire 180+180+210 180+180+210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230+230+323 230+230+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9.6+9.6+12.9 9.6+9.6+14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6)+(1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6) (1.9+1.6)+(1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966B, 4D038968C 4D038966B, 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

Especificaciones 17
Especificaciones SiS39-404

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ38MY1B RXYQ40MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 95,000 101,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 374,000 397,000
(19,5 °CBH)
kW 109 117
H2 Capacidad de refrigeración
kW 106 113
(19,0 °CBH)
kcal/h 102,000 109,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 407,000 433,000
kW 119 127
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47)×2+(13.72+10.47+10.47) (13.72+10.47)+(13.72+10.47+10.47)×2
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2) (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.7+4.5)+(4.2+4.5)+(3.0+4.5+4.5) (2.7+4.5)+(2.0+4.5+4.5)+(3.0+4.5+4.5)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×3 0.75×3
Ventilador m³ /
Caudal de aire 180+210+210 180+210+210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230+281+325 230+323+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9.6+11.4+14.4 9.6+12.9+14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6)+(1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6) (1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966B, 4D038967C, 4D038969C 4D038966B, 4D038968C, 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

18 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ42MY1B RXYQ44MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 105,000 110,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 413,000 432,000
(19,5 °CBH)
kW 121 127
H2 Capacidad de refrigeración
kW 117 123
(19,0 °CBH)
kcal/h 113,000 118,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 450,000 470,000
kW 132 138
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47)+(13.72+10.47+10.47)×2 (13.72+10.47)+(13.72+10.47+10.47)×2
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2 (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.7+4.5)+(3.0+4.5+4.5)×2 (4.2+4.5)+(3.0+4.5+4.5)×2
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×3 0.75×3
Ventilador m³ /
Caudal de aire 180+210+210 210+210+210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 230+325+325 281+325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9.6+14.4+14.4 11.4+14.4+14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6) (1.9+1.6)+(1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966B, 4D038969C 4D038967C, 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

Especificaciones 19
Especificaciones SiS39-404

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ46MY1B RXYQ48MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 116,000 120,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 455,000 471,000
(19,5 °CBH)
kW 133 138
H2 Capacidad de refrigeración
kW 129 134
(19,0 °CBH)
kcal/h 125,000 129,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 496,000 513,000
kW 145 150
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento del
m³ / h (13.72+10.47+10.47)×3 (13.72+10.47+10.47)×3
pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6480, 2900×2)×3 (6480, 2900×2)×3
revoluciones
Potencia del motor ×
kW (2.0+4.5+4.5)+(3.0+4.5+4.5)×2 (3.0+4.5+4.5)×3
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del Motor kW 0.75×3 0.75×3
Ventilador m³ /
Caudal de aire 210+210+210 210+210+210
min
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación
mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina (masa) kg 323+325+325 325+325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del
ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
Dispositivos de seguridad
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100 3~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12.9+14.4+14.4 14.4+14.4+14.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
refrigerante Volumen de carga L (1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6) (1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6)+(1.9+1.6+1.6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
conexión, abrazaderas conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038968C, 4D038969C 4D038969C

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior : 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °CBS / temp. exterior : 7 °CBS, 6 °CBH / longitud de tubería equivalente: diferencia de
nivel de 7,5 m: 0m.

20 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

1.2 Unidades interiores


Unidad de cassette (2 vías)
Modelo FXCQ20MVE FXCQ25MVE FXCQ32MVE FXCQ40MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150 4,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500 15,900
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7 4.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6 4.5
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400 4,300
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600 17,000
kW 2.5 3.2 4.0 5.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 305×775×600 305×775×600 305×775×600 305×990×600
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5
(batería de aleta
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 2×0.100 2×0.100 2×0.100 2×0.145
Modelo D17K2AA1 D17K2AB1 D17K2AB1 2D17K1AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 10×1 15×1 15×1 20×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
7/5 9/6.5 9/6.5 12/9
Caudal de aire (A/B) min
cfm 247/177 318/230 318/230 424/318
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de uretano Espuma de uretano Espuma de uretano Espuma de uretano
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
φ 12,7 φ 12,7 φ 12,7 φ 12,7
Tuberías de gas mm
Conexiones (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina (masa) kg 26 26 26 31
H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 32/27 34/28 34/28 34/29

Dispositivos de seguridad Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC50G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Al x An x
decorativos mm 53×1,030×680 53×1,030×680 53×1,030×680 53×1,245×680
F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 8 8 8 8.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
Accesorios estándar abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica,
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de
arandela, almohadillas de arandela, almohadillas de arandela, almohadillas de arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas,
tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039413

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 21
Especificaciones SiS39-404

Unidad de cassette (2 vías)


Modelo FXCQ50MVE FXCQ63MVE FXCQ80MVE FXCQ125MVE
kcal/h 5,000 6,300 8,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 19,900 25,000 31,800 49,600
(19,5 °CBH)
kW 5.8 7.3 9.3 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 5.6 7.1 9.0 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 5,400 6,900 8,600 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 21,500 27,300 34,100 54,600
kW 6.3 8.0 10.0 16.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 305×990×600 305×1,175×600 305×1,665×600 305×1,665×600
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 2×0.145 2×0.184 2×0.287 2×0.287
Modelo 2D17K1AA1 2D17K2AA1VE 3D17K2AA1 3D17K2AB1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 20×1 30×1 50×1 85×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
12/9 16.5/13 26/21 33/25
Caudal de aire (A/B) min
cfm 424/318 582/459 918/741 1,165/883
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Fibra de vidrio/Espuma de Fibra de vidrio/Espuma de Fibra de vidrio/Espuma de Fibra de vidrio/Espuma de
Material de aislamiento térmico insonorizador
uretano uretano uretano uretano
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Tuberías de gas mm φ 12,7 φ 15,9 φ 15,9 φ 15,9


Conexiones (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 32 35 47 48


H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/29 37/32 39/34 44/38
Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
Dispositivos de seguridad
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBC50G-W1 BYBC63G-W1 BYBC125G-W1 BYBC125G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Al x An x
decorativos mm 53×1,245×680 53×1,430×680 53×1,920×680 53×1,920×680
F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 8.5 9.5 12 12
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica,
Accesorios estándar
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de
arandela, almohadillas de arandela, almohadillas de arandela, almohadillas de arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas,
tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039413

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

22 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600


Modelo FXZQ20MVE FXZQ25MVE FXZQ32MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 260×575×575 260×575×575 260×575×575
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.269 0.269 0.269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
W 55×1 55×1 55×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
9/7 9/7 9.5/7.5
Caudal de aire (A/B) min
cfm 318/247 318/247 335/265
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 20 )
externo 26
( diámetro
diámetro interno 20 )
externo 26
( diámetro
diámetro interno 20 )
externo 26

Peso de la máquina (masa) kg 18 18 18


H5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 30/25 30/25 32/26
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: (Al x An x
decorativos mm 55×700×700 55×700×700 55×700×700
F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 2.7 2.7 2.7
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
piezas de sujeción metálicas, placa de piezas de sujeción metálicas, placa de piezas de sujeción metálicas, placa de
Accesorios estándar
fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, tornillos, sellado, abrazaderas, tornillos, sellado, abrazaderas, tornillos,
arandela para soporte de suspensión, arandela para soporte de suspensión, arandela para soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nº de plano 3D038929A

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 23
Especificaciones SiS39-404

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600


Modelo FXZQ40MVE FXZQ50MVE
kcal/h 4,000 5,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500
kW 5.0 6.3
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 260×575×575 260×575×575
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 2×10×1.5 2×10×1.5
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.269 0.269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
W 55×1 55×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
11/8 14/10
Caudal de aire (A/B) min
cfm 388/282 494/353
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ espuma de Espuma de poliestireno/ espuma de
Material de aislamiento térmico insonorizador
polietileno polietileno
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)


de tuberías VP20 VP20
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 20 )
externo 26
( diámetro
diámetro interno 20 )
externo 26

Peso de la máquina (masa) kg 18 18


H5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 36/28 41/33
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible,
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 55×700×700 55×700×700
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina
Filtro de aire (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 2.7 2.7
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
piezas de sujeción metálicas, placa de piezas de sujeción metálicas, placa de
Accesorios estándar
fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, tornillos, sellado, abrazaderas, tornillos,
arandela para soporte de suspensión, arandela para soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nº de plano 3D038929A

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

24 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de cassette (de flujo múltiple)


Modelo FXFQ25MVE FXFQ32MVE FXFQ40MVE FXFQ50MVE
kcal/h 2,500 3,150 4,000 5,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 9,900 12,500 15,900 19,900
(19,5 °CBH)
kW 2.9 3.7 4.7 5.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.8 3.6 4.5 5.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,800 3,400 4,300 5,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 10,900 13,600 17,000 21,500
kW 3.2 4.0 5.0 6.3
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 246×840×840 246×840×840 246×840×840 246×840×840
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 2×8×1.2 2×8×1.2 2×8×1.2 2×8×1.2
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.363 0.363 0.363 0.363
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
W 30×1 30×1 30×1 30×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
13/10 13/10 15/11 16/11
Caudal de aire (A/B) min
cfm 459/353 459/353 530/388 565/388
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
φ 12,7 φ 12,7 φ 12,7 φ 12,7
Tuberías de gas mm
Conexiones (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina (masa) kg 24 24 24 24
H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 30/27 30/27 31/27 32/27
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 5.5 5.5 5.5 5.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de
drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nº de plano 3D038812

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 25
Especificaciones SiS39-404

Unidad de cassette (de flujo múltiple)


Modelo FXFQ63MVE FXFQ80MVE FXFQ100MVE FXFQ125MVE
kcal/h 6,300 8,000 10,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 25,000 31,800 39,700 49,600
(19,5 °CBH)
kW 7.3 9.3 11.6 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 7.1 9.0 11.2 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 6,900 8,600 10,800 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 27,300 34,100 42,700 54,600
kW 8.0 10.0 12.5 16.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 246×840×840 246×840×840 288×840×840 288×840×840
Batería Filas × etapas × paso
de aleta mm 2×10×1.2 2×10×1.2 2×12×1.2 2×12×1.2
(batería de
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.454 0.454 0.544 0.544
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46C17M QTS46C17M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
W 30×1 30×1 120×1 120×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
18.5/14 20/15 26/21 30/24
Caudal de aire (A/B) min
cfm 653/494 706/530 918/741 1,059/847
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 15,9 φ 15,9 φ 15,9 φ 15,9
Conexiones Tuberías de gas mm
(conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 25 25 29 29


H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/28 36/31 39/33 42/36
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 5.5 5.5 5.5 5.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de
drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nº de plano 3D038812

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

26 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad angular
Modelo FXKQ25MVE FXKQ32MVE FXKQ40MVE FXKQ63MVE
kcal/h 2,500 3,150 4,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 9,900 12,500 15,900 25,000
(19,5 °CBH)
kW 2.9 3.7 4.7 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.8 3.6 4.5 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,800 3,400 4,300 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 10,900 13,600 17,000 27,300
kW 3.2 4.0 5.0 8.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 215×1,110×710 215×1,110×710 215×1,110×710 215×1,310×710
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 2×11×1.75 2×11×1.75 2×11×1.75 3×11×1.75
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.180 0.180 0.180 0.226
Modelo 3D12H1AN1V1 3D12H1AN1V1 3D12H1AP1V1 4D12H1AJ1V1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 15×1 15×1 20×1 45×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
11/9 11/9 13/10 18/15
Caudal de aire (A/B) min
cfm 388/318 388/318 459/353 635/530
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 12,7 φ 12,7 φ 12,7 φ 15,9
Tuberías de gas mm
Conexiones (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina (masa) kg 31 31 31 34
H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 38/33 38/33 40/34 42/37
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidades exteriores que pueden conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK71FJW1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 70×1,240×800 70×1,240×800 70×1,240×800 70×1,440×800
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 8.5 8.5 8.5 9.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de
drenaje, abrazadera drenaje, abrazadera drenaje, abrazadera drenaje, abrazadera
metálica, aislamiento de metálica, aislamiento de metálica, aislamiento de metálica, aislamiento de
Accesorios estándar relleno, almohadillas de relleno, almohadillas de relleno, almohadillas de relleno, almohadillas de
sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas, sellado, abrazaderas,
tornillos, arandelas, plantilla tornillos, arandelas, plantilla tornillos, arandelas, plantilla tornillos, arandelas, plantilla
de colocación para de colocación para de colocación para de colocación para
instalación, aislamiento para instalación, aislamiento para instalación, aislamiento para instalación, aislamiento para
el soporte de suspensión, el soporte de suspensión, el soporte de suspensión, el soporte de suspensión,
almohadilla de bloqueo de la almohadilla de bloqueo de la almohadilla de bloqueo de la almohadilla de bloqueo de la
salida del aire. salida del aire. salida del aire. salida del aire.
Nº de plano 3D038813

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte delantera de la unidad y a 1 m en
sentido descendente. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a
causa de las condiciones ambientales.

Especificaciones 27
Especificaciones SiS39-404

Unidad de conductos delgada


Modelo FXDQ20NVE FXDQ25NVE FXDQ32NVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×900×620
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×12×1.5 2×12×1.5 2×12×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.176 0.176 0.176
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 62×1 62×1 62×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
Caudal de aire (A/B) 9.5/7.5 9.5/7.5 10.5/8.5
min
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura
para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/ Lavable / antimoho Desmontable/ Lavable / antimoho Desmontable/ Lavable / antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 diámetro interno (Diámetro externo 26 diámetro interno (Diámetro externo 26 diámetro interno
20) 20) 20)
Peso de la máquina (masa) kg 26 26 26
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/29 33/29 33/29
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía,
manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de
sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela, con arandela, con arandela,
tornillos para bridas de conductos, tornillos para bridas de conductos, tornillos para bridas de conductos,
filtro de aire filtro de aire filtro de aire
Nº de plano 3D045744

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
"Presión estática alta - Presión estática estándar".
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En
la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a
reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

28 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de conductos delgada


Modelo FXDQ40NVE FXDQ50NVE FXDQ63NVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900 25,000
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×1100×620
Batería Filas × etapas × paso de
mm 3×12×1.5 3×12×1.5 3×12×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.176 0.176 0.227
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 62×1 130×1 130×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
Caudal de aire (A/B) 10.5/8.5 12.5/10.0 16.5/13.0
min
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura
para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/ Lavable / antimoho Desmontable/ Lavable / antimoho Desmontable/ Lavable / antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 27 28 31
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/30 35/31 36/32
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía,
manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de
sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela, con arandela, con arandela,
tornillos para bridas de conductos, tornillos para bridas de conductos, tornillos para bridas de conductos,
filtro de aire filtro de aire filtro de aire
Nº de plano 3D045744

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
"Presión estática alta - Presión estática estándar".
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En
la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a
reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

Especificaciones 29
Especificaciones SiS39-404

Unidad de conductos para empotrar en falso techo


Modelo FXSQ20MVE FXSQ25MVE FXSQ32MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 300×550×800 300×550×800 300×550×800
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×14×1.75 3×14×1.75 3×14×1.75
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.088 0.088 0.088
Modelo D18H3A D18H3A D18H3A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 50×1 50×1 50×1
Número de unidades
Ventilador m³ /
Caudal de aire (A/B) 9/6.5 9/6.5 9.5/7
min
H4 Presión estática
Pa 88-39-20 88-39-20 64-39-15
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32
diámetro interno 25) diámetro interno 25) diámetro interno 25)
Peso de la máquina (masa) kg 30 30 30
H7 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 37/32 37/32 38/32
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS32DJW1 BYBS32DJW1 BYBS32DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones:
(Opción) mm 55×650×500 55×650×500 55×650×500
(Al x An x F)
Peso kg 3 3 3
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, relleno, almohadillas de sellado, relleno, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar - presión estática baja".
H5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar".
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las
condiciones ambientales.

30 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de conductos para empotrar en falso techo


Modelo FXSQ40MVE FXSQ50MVE FXSQ63MVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900 25,000
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 300×700×800 300×700×800 300×1,000×800
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×14×1.75 3×14×1.75 3×14×1.75
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.132 0.132 0.221
Modelo D18H2A D18H2A 2D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 65×1 85×1 125×1
Número de unidades
Ventilador m³ /
Caudal de aire (A/B) 11.5/9 15/11 21/15.5
min
H4 Presión estática
Pa 88-49-20 88-59-29 88-49-20
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32
diámetro interno 25) diámetro interno 25) diámetro interno 25)
Peso de la máquina (masa) kg 30 31 41
H7 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/32 41/36 42/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS45DJW1 BYBS45DJW1 BYBS71DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración
(Opción) Dimensiones: (Al x An x F) mm 55×800×500 55×800×500 55×1,100×500
Peso kg 3.5 3.5 4.5
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, relleno, almohadillas de sellado, relleno, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar - presión estática baja".
H5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar".
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las
condiciones ambientales.

Especificaciones 31
Especificaciones SiS39-404

Unidad de conductos para empotrar en falso techo


Modelo FXSQ80MVE FXSQ100MVE FXSQ125MVE
kcal/h 8,000 10,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 31,800 39,700 49,600
(19,5 °CBH)
kW 9.3 11.6 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 9.0 11.2 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 8,600 10,800 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 34,100 42,700 54,600
kW 10.0 12.5 16.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 300×1,400×800 300×1,400×800 300×1,400×800
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×14×1.75 3×14×1.75 3×14×1.75
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.338 0.338 0.338
Modelo 3D18H2A 3D18H2A 3D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 225×1 225×1 225×1
Número de unidades
Ventilador m³ /
Caudal de aire (A/B) 27/21.5 28/22 38/28
min
H5 Presión estática
Pa 113-82 107-75 78-39
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
detuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32
diámetro interno 25) diámetro interno 25) diámetro interno 25)
Peso de la máquina (masa) kg 51 51 52
H7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/37 43/37 46/41
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS125DJW1 BYBS125DJW1 BYBS125DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración
(Opción) Dimensiones: (Al x An x F) mm 55×1,500×500 55×1,500×500 55×1,500×500
Peso kg 6.5 6.5 6.5
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, relleno, almohadillas de sellado, relleno, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar - presión estática baja".
H5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar".
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las
condiciones ambientales.

32 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de conductos
Modelo FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300 8,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900 25,000 31,800
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3 9.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1 9.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900 8,600
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500 27,300 34,100
kW 5.0 6.3 8.0 10.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 390×720×690 390×720×690 390×720×690 390×720×690
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×16×2.0 3×16×2.0 3×16×2.0 3×16×2.0
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.181 0.181 0.181 0.181
Modelo D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AA1VE
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 100×1 100×1 100×1 160×1
Número de unidades
m³ /
Ventilador 14/11.5 14/11.5 14/11.5 19.5/16
Caudal de aire (A/B) min
cfm 494/406 494/406 494/406 688/565
Presión estática
Pa 157/157-118/108 H4 157/157-118/108 H4 157/157-118/108 H4 157/160-108/98 H4
externa (50/60 Hz)
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire H5 H5 H5 H5
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 12,7 φ 12,7 φ 15,9 φ 15,9
Conexiones Tuberías de gas mm (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 44 44 44 45


H7 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/35 39/35 39/35 42/38
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje,
Accesorios estándar abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos.
Nº de plano 3D038814

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar".
H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración.
Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las
condiciones ambientales.

Especificaciones 33
Especificaciones SiS39-404

Unidad de conductos
Modelo FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE
kcal/h 10,000 12,500 20,000 25,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 39,700 49,600 79,000 99,000
(19,5 °CBH)
kW 11.6 14.5 23.0 28.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 11.2 14.0 22.4 28.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 10,800 13,800 21,500 27,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 42,700 54,600 85,300 107,500
kW 12.5 16.0 25.0 31.5
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 390×1,110×690 390×1,110×690 470×1,380×1,100 470×1,380×1,100
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×16×2.0 3×16×2.0 3×26×2.0 3×26×2.0
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.319 0.319 0.68 0.68
Modelo 2D11/2D3AG1VE 2D11/2D3AF1VE D13/4G2DA1×2 D13/4G2DA1×2
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 270×1 430×1 380×2 380×2
Número de unidades
m³ /
Ventilador 29/23 36/29 58/50 72/62
Caudal de aire (A/B) min
cfm 1,024/812 1,271/1,024 2,047/1,765 2,542/2,189
Presión estática
Pa 157/172-98/98 H4 191/245-152/172 H4 221/270-132 H4 270/191-147 H4
externa (50/60 Hz)
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire H5 H5 H5 H5
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 15,9 φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2
Conexiones Tuberías de gas mm (conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión soldada) (conexión soldada)
de tuberías
VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32 PS1B PS1B

Peso de la máquina (masa) kg 63 65 137 137


H7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/39 45/42 48/45 48/45
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Fusible térmico para el Fusible térmico para el protector térmico para motor protector térmico para motor
motor del ventilador motor del ventilador del ventilador del ventilador
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manual de instalación, manual de instalación,
Accesorios estándar abrazadera metálica, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, tubos de conexión, tornillos, tubos de conexión, tornillos,
almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, abrazaderas. abrazaderas.
abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos.
Nº de plano 3D038814

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa "presión estática alta - estándar".
H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración.
Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las
condiciones ambientales.

34 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad horizontal de techo


Modelo FXHQ32MVE FXHQ63MVE FXHQ100MVE
kcal/h 3,150 6,300 10,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 12,500 25,000 39,700
(19,5 °CBH)
kW 3.7 7.3 11.6
H2 Capacidad de refrigeración
kW 3.6 7.1 11.2
(19,0 °CBH)
kcal/h 3,400 6,900 10,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 13,600 27,300 42,700
kW 4.0 8.0 12.5
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 195×960×680 195×1,160×680 195×1,400×680
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×12×1.75 3×12×1.75 3×12×1.75
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.182 0.233 0.293
Modelo 3D12K1AA1 4D12K1AA1 3D12K2AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 62×1 62×1 130×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
12/10 17.5/14 25/19.5
Caudal de aire (A/B) min
cfm 424/353 618/494 883/688
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio Lana de vidrio Lana de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 24 28 33
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 36/31 39/34 45/37
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas.
Nº de plano 3D038815

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 35
Especificaciones SiS39-404

Unidad de pared
Modelo FXAQ20MVE FXAQ25MVE FXAQ32MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Blanco (3,0Y8,5/10,5) Blanco (3,0Y8,5/10,5) Blanco (3,0Y8,5/10,5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 290×795×230 290×795×230 290×795×230
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×14×1.4 2×14×1.4 2×14×1.4
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.161 0.161 0.161
Modelo QCL9661M QCL9661M QCL9661M
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor ×
W 40×1 40×1 40×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
7.5/4.5 8/5 9/5.5
Caudal de aire (A/B) min
cfm 265/159 282/177 318/194
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP13 VP13 VP13
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18
diámetro interno 13) diámetro interno 13) diámetro interno 13)
Peso de la máquina (masa) kg 11 11 11
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/29 36/29 37/29
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
Accesorios estándar
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano 3D039370A

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

36 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de pared
Modelo FXAQ40MVE FXAQ50MVE FXAQ63MVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900 25,000
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Blanco (3,0Y8,5/10,5) Blanco (3,0Y8,5/10,5) Blanco (3,0Y8,5/10,5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 290×1,050×230 290×1,050×230 290×1,050×230
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×14×1.4 2×14×1.4 2×14×1.4
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.213 0.213 0.213
Modelo QCL9686M QCL9686M QCL9686M
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor ×
W 43×1 43×1 43×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
12/9 15/12 19/14
Caudal de aire (A/B) min
cfm 424/318 530/424 671/494
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP13 VP13 VP13
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18
diámetro interno 13) diámetro interno 13) diámetro interno 13)
Peso de la máquina (masa) kg 14 14 14
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/34 42/36 46/39
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
Accesorios estándar
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano 3D039370A

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 37
Especificaciones SiS39-404

Unidad de suelo
Modelo FXLQ20MVE FXLQ25MVE FXLQ32MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 600×1,000×222 600×1,000×222 600×1,140×222
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.159 0.159 0.200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 15×1 15×1 25×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B) min
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Tubo de drenaje mm φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 25 25 30
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas,
manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
de nivel.
Nº de plano 3D038816

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

38 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de suelo
Modelo FXLQ40MVE FXLQ50MVE FXLQ63MVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900 25,000
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 600×1,140×222 600×1,420×222 600×1,420×222
Batería Filas × etapas × paso de
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.200 0.282 0.282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 25×1 35×1 35×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
11/8.5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B) min
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 30 36 36
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar
manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nº de plano 3D038816

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

Especificaciones 39
Especificaciones SiS39-404

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ20MVE FXNQ25MVE FXNQ32MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 610×930×220 610×930×220 610×1,070×220
Batería Filas × etapas × paso de
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.159 0.159 0.200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 15×1 15×1 25×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B) min
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 19 19 23
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar
manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nº de plano 3D038817

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

40 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ40MVE FXNQ50MVE FXNQ63MVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900 25,000
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 610×1,070×220 610×1,350×220 610×1,350×220
Batería Filas × etapas × paso de
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.200 0.282 0.282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 25×1 35×1 35×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
11/8.5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B) min
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 23 27 27
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar
manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nº de plano 3D038817

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

Especificaciones 41
Especificaciones SiS39-404

Unidad horizontal de techo


Unidad interior FXUQ71MV1 FXUQ100MV1 FXUQ125MV1
Modelo
Unidad de conexión BEVQ71MVE BEVQ140MVE BEVQ140MVE
kcal/h 7,100 10,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 28,200 39,700 49,600
(19,5 °CBH)
kW 8.3 11.6 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 8.0 11.2 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 7,700 10,800 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 30,700 42,700 54,600
kW 9.0 12.5 16.0
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 165×895×895 230×895×895 230×895×895
Batería Filas × etapas × paso de
mm 3×6×1.5 3×8×1.5 3×8×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.265 0.353 0.353
Modelo QTS48A10M QTS50B15M QTS50B15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 45×1 90×1 90×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
19/14 29/21 32/23
Caudal de aire (A/B) min
cfm 671/494 1,024/741 1,130/812
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno ignífugo, Espuma de polietileno ignífugo, Espuma de polietileno ignífugo,
espuma de polietileno normal espuma de polietileno normal espuma de polietileno normal
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm D. I.φ20 × D. E.φ26 D. I.φ20 × D. E.φ26 D. I.φ20 × D. E.φ26
Peso de la máquina (masa) kg 25 31 31
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 40/35 43/38 44/39
Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
Dispositivos de seguridad ventilador ventilador ventilador
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar
aislamiento de relleno, almohadillas aislamiento de relleno, almohadillas aislamiento de relleno, almohadillas
de sellado, abrazaderas, tornillos, de sellado, abrazaderas, tornillos, de sellado, abrazaderas, tornillos,
arandelas, placa de soporte. arandelas, placa de soporte. arandelas, placa de soporte.
Nº de plano 4D049395

Notas:
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Fórmulas de
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. conversión
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: kcal/h=kW×860
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. Btu/h=kW×3414
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m, cfm=m³/min×35,3
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las
condiciones ambientales.

Unidades BEV
Modelo BEVQ71MVE BEVQ100MVE BEVQ125MVE
Alimentación eléctrica Monofásica 50 Hz 220~240 V Monofásica 50 Hz 220~240 V Monofásica 50 Hz 220~240 V
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 100×350×225 100×350×225 100×350×225
Material de aislamiento térmico Espuma de polietileno termófuga e Espuma de polietileno termófuga e Espuma de polietileno termófuga e
insonorizador incombustible incombustible incombustible
Unidad Tuberías de líquido 9.5mm (conexión abocardada) 9.5mm (conexión abocardada) 9.5mm (conexión abocardada)
interior Tuberías de gas 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada)
Conexión Tuberías de
de tuberías 9.5mm (conexión abocardada) 9.5mm (conexión abocardada) 9.5mm (conexión abocardada)
Unidad líquido
exterior Tubos de gas de 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada)
aspiración
Peso de la máquina (masa) kg 3.0 3.0 3.5
Manual de instalación, conexiones de Manual de instalación, conexiones de Manual de instalación, conexiones de
Accesorios estándar tuberías de gas, aislamiento de relleno, tuberías de gas, aislamiento de relleno, tuberías de gas, aislamiento de relleno,
material de sellado, abrazaderas. material de sellado, abrazaderas. material de sellado, abrazaderas.
Nº de plano 4D045387 4D045387 4D045388

42 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de pared
Modelo FXAQ20MHV1 FXAQ25MHV1 FXAQ32MHV1
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Blanco (3.0Y8.5/0.5) Blanco (3.0Y8.5/0.5) Blanco (3.0Y8.5/0.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 290×795×230 290×795×230 290×795×230
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×14×1.4 2×14×1.4 2×14×1.4
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.161 0.161 0.161
Modelo QCL9661M QCL9661M QCL9661M
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor ×
W 40×1 40×1 40×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
7.5/4.5 8/5 9/5.5
Caudal de aire (A/B) min
cfm 265/159 282/177 318/194
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP13 VP13 VP13
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18
diámetro interno 13) diámetro interno 13) diámetro interno 13)
Peso de la máquina (masa) kg 11 11 11
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/29 36/29 37/29
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante — — —
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
Accesorios estándar
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano 3D046711

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 43
Especificaciones SiS39-404

Unidad de pared
Modelo FXAQ40MHV1 FXAQ50MHV1
kcal/h 4,000 5,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500
kW 5.0 6.3
Color de la carcasa Blanco (3.0Y8.5/0.5) Blanco (3.0Y8.5/0.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 290×1,050×230 290×1,050×230
Batería Filas × etapas × paso de
mm 2×14×1.4 2×14×1.4
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.213 0.213
Modelo QCL9686M QCL9686M
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor ×
W 43×1 43×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
12/9 15/12
Caudal de aire (A/B) min
cfm 424/318 530/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para la refrigeración y la Termostato del microprocesador para la refrigeración y la
Control de la temperatura
calefacción calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
VP13 VP13
Tubo de drenaje mm
(Diámetro externo 18 diámetro interno 13) (Diámetro externo 18 diámetro interno 13)
Peso de la máquina (masa) kg 13 13
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/34 42/36
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible
Control de refrigerante — —
Unidad exterior conectable Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel
Accesorios estándar de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta
aislante, abrazaderas, tornillos. aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano 3D046711

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior; 35 °CBS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Unidades BEV
Modelo BEVQ50MVE
Alimentación eléctrica Monofásica 50 Hz 220~240 V
Carcasa Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 100×350×225
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno termófuga e incombustible
Unidad Tuberías de líquido 6.4mm (conexión abocardada)
interior Tuberías de gas 12.7mm (conexión abocardada)
Conexión de
tuberías Tuberías de líquido 6.4mm (conexión abocardada)
Unidad
exterior Tubos de gas de 12.7mm (conexión abocardada)
aspiración
Peso de la máquina kg 3.0
Accesorios estándar Manual de instalación, conexiones de tuberías de gas, aislamiento de relleno, material de sellado, abrazaderas.
Nº de plano 4D046708

44 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de suelo
Modelo FXLQ20MHV1 FXLQ25MHV1 FXLQ32MHV1
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 600×1,000×222 600×1,000×222 600×1,140×222
Batería Filas × etapas × paso de
(batería de aleta mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
flujo
cruzado) Superficie delantera m² 0.159 0.159 0.200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 15×1 15×1 25×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B) min
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Tubo de drenaje mm φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 25 25 30
H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 35/32 35/32 35/32
Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del Protector térmico para motor del
Dispositivos de seguridad
ventilador ventilador ventilador
Control de refrigerante — — —
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
de nivel.
Nº de plano 3D047065

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

Especificaciones 45
Especificaciones SiS39-404

Unidad de suelo
Modelo FXLQ40MHV1 FXLQ50MHV1
kcal/h 4,000 5,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 15,900 19,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500
kW 5.0 6.3
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 600×1,140×222 600×1,420×222
Batería Filas × etapas × paso de
mm 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.200 0.282
Modelo 2D14B13 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 25×1 35×1
Número de unidades
Ventilador
m³ /
11/8.5 14/11
Caudal de aire (A/B) min
cfm 388/300 494/388
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para la refrigeración y la
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ21 D.E. (cloruro de vinilo) φ21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 30 36
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor del ventilador Protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante — —
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de instalación, Manual de funcionamiento, manual de instalación,
Accesorios estándar aislamiento de relleno, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, manguera de drenaje,
abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nº de plano 3D047065

Notas:
Fórmulas de
H1 Temp. interior : 27 °CBS, 19,5 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: conversión
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior : 27 °CBS, 19,0 °CBH / temp. exterior: 35 °C BS / longitud de tubería equivalente: Btu/h=kW×3414
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=m³/min×35,3
H3 Temp. interior : 20 °C BS / temp. exterior: 7 °C BS, 6 °C BH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

46 Especificaciones
SiS39-404 Especificaciones

Unidad de procesamiento de aire exterior


Modelo FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1
kcal/h 12,000 19,300 24,100
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 47,800 76,500 95,600
kW 14.0 22.4 28.0
kcal/h 7,700 12,000 15,000
H1 Capacidad de calefacción Btu/h 30,000 47,500 59,400
kW 8.9 13.9 17.4
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 470×744×1,100 470×1,380×1,100 470×1,380×1,100
Batería Filas × etapas × paso
mm 3×26×2.0 3×26×2.0 3×26×2.0
(batería de de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0.28 0.65 0.65
Modelo D13/4G2DA1 D13/4G2DA1 D13/4G2DA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 380×1 380×1 380×1

Ventilador m³ /
18 28 35
Caudal de aire (A/B) min
cfm 635 988 1,236
Presión estática
Pa 185 225 205
externa H4
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire H2 H2 H2
9,5 mm 9,5 mm 9,5 mm
Tuberías de líquido
(conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
Conexiones
15,9 mm 19,1 mm 22,2 mm
de tuberías Tuberías de gas (conexión abocardada) (Conexión soldada) (Conexión soldada)
Tubo de drenaje (mm) PS1B (rosca hembra) PS1B (rosca hembra) PS1B (rosca hembra)
Peso de la máquina (masa) kg 86 123 123
Nivel sonoro (220 V) H3,H4 dBA 42 47 47
Fusible Fusible Fusible
Dispositivos de seguridad Protector térmico Protector térmico Protector térmico
del motor del ventilador del motor del ventilador del motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica

Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de


instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar instalación, almohadillas de sellado,
tubos de conexión, tornillos, tubos de conexión, tornillos,
tornillos, abrazaderas.
abrazaderas. abrazaderas.
Unidades interiores conectables H5,H6 RXYQ8~48MY1B RXYQ8~48MY1B RXYQ10~48MY1B
Nº de plano 3D046147A 3D046147A 3D046147A

Notas:
Fórmulas de
H1. Las especificaciones se basan en las condiciones siguientes: conversión
· Refrigeración: temperatura exterior de 33 °CBS, 28 °CBH (68% HR) y temperatura de descarga de
kcal/h=kW×860
18 °CBS Btu/h=kW×3414
· Calefacción: temperatura exterior de 0 °CBS, –2,9 °CBH (50% HR) y temperatura de descarga de cfm=m³/min×35,3
25 °CBS
· Longitud de tubería equivalente: 7,5 m (0 m horizontal)
· A 220 V
H2. El filtro de entrada de aire no se suministra, por ello, asegúrese de instalar el filtro de larga duración o el
filtro de alto rendimiento.
Móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método
de gravedad) 50% o más.
H3. Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la
unidad.
Estos valores (medidos a 220 V) suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de
las condiciones ambientales.
H4. Valores medidos a 220 V.
H5. Siempre que la capacidad total de las unidades interiores esté entre el 50 y el 100%, es posible
conectarlas a la unidad exterior.
H6. No es posible conectar con la unidad exterior de 5 CV. No está disponible para el modelo con
recuperación de calor y la serie VRV II-S.
· Este equipo no puede incorporarse al sistema de tubería de refrigerante o al control de grupo remoto
del sistema VRV II.

Especificaciones 47
Especificaciones SiS39-404

48 Especificaciones
SiS39-404

Parte 3
Circuito refrigerante

1. Circuito refrigerante...............................................................................50
1.1 RXYQ5M (*Productos posteriores a enero de 2004)...........................50
1.2 RXYQ8, 10, 12M (*Productos posteriores a enero de 2004)...............52
1.3 RXYQ14, 16M (*Productos posteriores a enero de 2004) ..................54
1.4 Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125~250MFV1 ..........56
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................57
2.1 RXYQ5M ................................................................................................57
2.2 RXYQ8, 10, 12M ....................................................................................58
2.3 RXYQ14, 16M ........................................................................................59
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ...................60

Circuito refrigerante 49
Circuito refrigerante SiS39-404

1. Circuito refrigerante
1.1 RXYQ5M (*Productos posteriores a enero de 2004)
Nº del
diagrama
Símbolo Nombre Funciones principales
del sistema
refrigerante
El compresor Inverter funciona en frecuencias que oscilan entre los 52 y los 210 Hz
A M1C Compresor Inverter (INV) mediante el uso del inverter. El número de etapas de funcionamiento es el
siguiente cuando el compresor funciona.
RXYQ5M 20 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el
inverter.

E Y1E Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
electrónica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (descarga
J Y2S de gas del receptor: SVG) Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.

K Y4S Válvula solenoide (inyección) Se utiliza para refrigerar el compresor inyectando refrigerante cuando la
temperatura de descarga del compresor es alta.

M Y3S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y
calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
P S1PH Presostato de alta (para el conmutador se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el
compresor INV)
funcionamiento del compresor.
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una
temperatura de entre 70 y 75 °C para liberar presión a la atmósfera.
Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
Válvula de regulación de presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales
T — presión 1 (de receptor a tubo
de descarga) provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el
almacenamiento.
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta)
descarga y para otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener
2 R2T Termistor (tubo de constante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y
aspiración: Ts)
para otros fines.
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la
3 R3T INV: Tdi) protección de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de
4 R4T hielo del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para
calor: Tb) otros fines.
Termistor (salida Se utiliza para evaluar la sobrecarga de refrigerante en la comprobación de
5 R5T intercambiador de calor de
subrefrigeración) funcionamiento.

Nota: Para los productos anteriores a diciembre de 2003, consulte el apartado sobre el circuito
refrigerante del manual de servicio Si39-302.

50 Circuito refrigerante
SiS39-404 Circuito refrigerante

RXYQ5M

Filtro

Receptor
Válvula
S
solenoide
Tubo del
intercambiador
de calor

Filtro
D
Válvula
solenoide E
K Filtro Filtro

5 Válvula de
Tubo capilar expansión
electrónica 4

Intercambiador de
calor
1
M
Válvula de
cuatro vías
T

Sensor de
Válvula reguladorade presión alta
presión Filtro N
Separador
de aceite

P
Presostato de
alta
Filtro
3

G A
Compresor
Válvula Tubo capilar
INV
solenoide
O
Sensor de presión baja
2

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

4D040337C

Circuito refrigerante 51
Circuito refrigerante SiS39-404

1.2 RXYQ8, 10, 12M (*Productos posteriores a enero de


2004)
Nº del
diagrama
Símbolo Nombre Funciones principales
del sistema
refrigerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre
los 52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar
sólo se puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de
B M2C Compresor estándar 1 (STD1) etapas de funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en
combinación con el compresor estándar.
RXYQ8, 10, 12M: 29 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter
funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E electrónica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E electrónica (subrefrigeración:
EV2) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.

G Y1S Válvula solenoide (gas Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide Se utiliza para la compensación de aceite entre las unidades exteriores de un
H Y2S (compensación de aceite:
SVO) sistema con varias unidades exteriores.

J Y3S Válvula solenoide (descarga Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.


de gas del receptor: SVG)
Válvula solenoide (cierre del
Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no
L Y4S tubo de líquido de unidad no operativas en sistemas con varias unidades exteriores.
operativa: SVSL)
M Y5S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Presostato de alta (para el
P S1PH Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
compresor INV)
conmutador se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el
Presostato de alta (para el funcionamiento del compresor.
Q S2PH compresor STD 2)
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una
temperatura de entre 70 y 75 °C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de
U — presión 2 (tubo de líquido a
receptor) Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
Válvula de regulación de presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
presión 3 (tubo de por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
V — compensación a tubo de
descarga)
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.

Termistor (tubo de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener
2 R2T constante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para
aspiración: Ts) otros fines.

3 R31T Termistor (tubo de descarga


INV: Tdi) Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la
Termistor (tubo de descarga protección de temperatura del compresor y para otros fines.
4 R32T
STD1: Tds1)
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de
6 R4T hielo del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para
calor) Tb) otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del
Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de
7 R5T intercambiador de calor de
subrefrigeración: Tsh) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para
otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor,
Termistor (tubo de líquido de
8 R6T salida del receptor: Tl) para impedir el desplazamiento entre unidades exteriores durante el calentamiento
en sistemas con varias unidades exteriores y para otros fines.
Termistor (tubo de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de compensación, para abrir o
9 R7T
compensación de aceite: To) cerrar la válvula de cierre del tubo de compensación y para otros fines.

Nota: Para los productos anteriores a diciembre de 2003, consulte el apartado sobre el circuito
refrigerante del manual de servicio Si39-302.

52 Circuito refrigerante
SiS39-404 Circuito refrigerante

RXYQ8, 10, 12M

Válvula J Tubo
solenoide Válvula
Filtro capilar de control
Tubo del intercambiador S

Receptor
de calor
8 Filtro E

Filtro Válvula de expansión


electrónica

Válvula Filtro
reguladora de F
presión
U
Válvula de
expansión
Válvula electrónica D
de control Ventilador
L

Válvula
solenoide 1
7
Válvula 6
de control
M
Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

2 V

N Válvula
Sensor de reguladora de
Filtro

presión alta presión


Válvula Válvula
de control de control
Presostato de
Filtro

Filtro

Q alta
G
Separador

Separador
de aceite

de aceite

P Válvula
solenoide
4
Presostato de Filtro
Filtro

alta
3
Tubo capilar

Tubo capilar

A B
Compresor Compresor
Válvula INV STD
de control

Tubo
capilar
Filtro

Sensor de
presión baja O
Válvula de control
Válvula
9 Filtro solenoide H

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mmen el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

4D044808

Circuito refrigerante 53
Circuito refrigerante SiS39-404

1.3 RXYQ14, 16M (*Productos posteriores a enero de 2004)


Nº del
diagrama
del sistema Símbolo Nombre Funciones principales
refrigerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre
los 52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar
B M2C Compresor estándar 1 (STD1) sólo se puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número
de etapas de funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en
C M3C Compresor estándar 1 (STD2) combinación con el compresor estándar.
RXYQ14, 16M: 35 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el
inverter.
Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E electrónica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E electrónica
(subrefrigeración: EV2) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.

G Y1S Válvula solenoide (gas caliente: Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
SVP)
Válvula solenoide Se utiliza para la compensación de aceite entre las unidades exteriores de un
H Y2S
(compensación de aceite: SVO) sistema con varias unidades exteriores.
Válvula solenoide (descarga de
J Y3S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
gas del receptor: SVG)
Válvula solenoide (cierre del
L Y4S tubo de líquido de unidad no Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no
operativas en sistemas con varias unidades exteriores.
operativa: SVSL)
Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y
M Y5S Válvula de 4 vías calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Presostato de alta (para el
P S1PH
compresor INV)
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
Presostato de alta (para el
Q S2PH compresor STD 2) conmutador se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el
funcionamiento del compresor.
R S3PH Presostato de alta (para el
compresor STD 1)
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento
S — Tapón fusible anómalo provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se
funde a una temperatura de entre 70 y 75 °C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de
U — presión 2 (tubo de líquido a
receptor) Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente
la presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales
Válvula de regulación de provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el
V — presión 3 (tubo de almacenamiento.
compensación a tubo de
descarga)

1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
descarga y para otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener
Termistor (tubo de
2 R2T aspiración: Ts) constante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y
para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
3 R31T
INV: Tdi)
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la
4 R32T STD1: Tds1) protección de temperatura del compresor y para otros fines.

5 R33T Termistor (tubo de descarga


STD2: Tds2)
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de
6 R4T hielo del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para
calor: Tb) otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación
Termistor (tubo de gas del
7 R5T intercambiador de calor de del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de
recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y
subrefrigeración: Tsh) para otros fines.

Termistor (tubo de líquido de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor,
8 R6T para impedir el desplazamiento entre unidades exteriores durante el
salida del receptor: Tl) calentamiento en sistemas con varias unidades exteriores y para otros fines.

9 R7T Termistor (tubo de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de compensación, para abrir o
compensación de aceite: To) cerrar la válvula de cierre del tubo de compensación y para otros fines.

Nota: Para los productos anteriores a diciembre de 2003, consulte el apartado sobre el circuito
refrigerante del manual de servicio Si39-302.

54 Circuito refrigerante
SiS39-404 Circuito refrigerante

RXYQ14, 16M

Válvula J
solenoide Tubo Válvula de
Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador S
de calor 8 Filtro E

Filtro Válvula de expansión


electrónica
Filtro
Válvula
reguladora de F
presión
U
Válvula de
expansión
Válvula de electrónica D
control
L

Válvula
solenoide
7
Válvula de 1 6
control
M
Válvula de Intercambiador de calor
cuatro vías

V
2
N
Sensor de Válvula
reguladora de
presión alta
presión
Filtro

Válvula Válvula de
Válvula de Q de control
control control
Filtro

Filtro

Filtro Presostato de
alta
Separador

Separador

Separador

G
de aceite

de aceite

de aceite

P Válvula
solenoide R
4
Presostato de Presostato
Filtro
Filtro

Filtro

alta 3 de alta 5
Tubo capilar

Tubo capilar

A C
Compresor Compresor Compresor
INV STD1 B STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar
Filtro
Sensor de O
presión baja
Válvula de control

9 Válvula H
Filtro
solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

4D044809

Circuito refrigerante 55
Circuito refrigerante SiS39-404

1.4 Unidad de procesamiento de aire exterior


FXMQ125~250MFV1
1.4.1 Sistema de refrigerante
Th4
Compuerta de conexión
de la tubería de gas
Intercambiador de calor

Th3

Th2
Filtro

Tubo capilar
C
Ventilador
Distribuidor Th1

Válvula
B
solenoide Compuerta de conexión
del tubo de líquido
Válvula de
A control
Filtro Filtro

Válvula de expansión
electrónica
4D018650B

Equipo de control principal

Código Símbolo Nombre Función principal


Se utiliza para controlar el caudal de refrigerante y
A Y1E Electroválvula realizar el control SH en modo de refrigeración o el
control SC en modo de calefacción.∗
Se utiliza para derivar gas caliente en modo de
B Y1S Válvula solenoide calefacción con el termostato apagado.
Se utiliza para reducir la presión de alta a baja al
C — Tubo capilar derivar gas caliente.
∗Control SH: control de sobrecalentamiento de la salida del intercambiador de calor
Control SC: control de subrefrigeración de la salida del intercambiador de calor

Termistor

Código Símbolo Nombre Función principal


Termistor de la temperatura Se utiliza para encender o apagar el termostato y
Th1 R1T del aire de aspiración seleccionar refrigeración o calefacción.
Termistor de la temperatura Se utiliza para controlar el grado de abertura de la
Th2 R2T del tubo de líquido EV (Y1F) bajo el control SC.
Termistor de la temperatura Se utiliza para controlar el grado de abertura de la
Th3 R3T del tubo de gas EV (Y1E) bajo el control SH.
Se utiliza para controlar la abertura de la válvula de
Termistor de la temperatura expansión electrónica y el encendido/apagado del
Th4 R4T de descarga de aire termostato con el fin de mantener la temperatura
del aire de descarga a la temperatura programada.

56 Circuito refrigerante
SiS39-404 Diagrama de piezas funcionales

2. Diagrama de piezas funcionales


2.1 RXYQ5M
Plano

Presostato de alta
(INV de protección
contra presión alta)
S1PH

Termistor
(tubo de descarga INV)
R3T

Vista frontal
Ventilador

Motor del ventilador

Válvula solenoide
(bypass de gas
caliente) Y1S

Válvula solenoide Sensor de presión


(descarga de gas del receptor) (alta presión)
Y4S S1NPH
Válvula solenoide (inyección) Y4S
Válvula de
Válvula de expansión electrónica cuatro vías Y3S
Y1E
Termistor
Termistor (salida del intercambiador (aire exterior) R1T
de calor de subrefrigeración) R5T
Termistor (desincrustador de hielo Compresor (INV)
del intercambiador de calor) R4T M1C
Válvula de cierre del lado del gas
Válvula de cierre del lado
de líquido

Termistor Sensor de presión


(tubo de aspiración) (baja presión)
R2T S1NPL

Circuito refrigerante 57
Diagrama de piezas funcionales SiS39-404

2.2 RXYQ8, 10, 12M


Plano
Válvula solenoide
(compensación de aceite de sistema Presostato de alta
con varias unidades exteriores) (INV de protección contra presión alta)
Y2S S1PH

Presostato de alta
(STD1 de protección contra
presión alta)
S2PH

Vista frontal
Motor del
Ventilador ventilador M1F

Válvula solenoide
(bypass de gas
Válvula solenoide caliente) Y1S
(descarga de gas del
receptor) Y3S Sensor de presión (alta
presión) S1NPH

Válvula de expansión
electrónica (subrefrigeración) Válvula de
Y2E cuatro vías Y5S
Válvula de expansión electrónica
(principal)
Y1E
Termistor Termistor (tubo de
(intercambiador de calor de aspiración) R2T
subrefrigeración) R5T
Válvula solenoide Termistor (aire exterior) R1T
(cierre del tubo de líquido de unidad no
operativa) Y4S
Termistor (tubo de líquido del Termistor
receptor) R6T (STD1 de tubo de descarga)
Termistor (compensación de R32T
aceite) R7T
Termistor
Termistor (intercambiador de (INV de tubo de descarga)
calor) R4T R31T

Válvula de cierre del lado del gas Compresor (STD1)


M2C

Válvula de cierre
de compensación Compresor (INV)
de aceite M1C
Válvula de cierre del lado de líquido Sensor de presión (baja presión) S1NPL

58 Circuito refrigerante
SiS39-404 Diagrama de piezas funcionales

2.3 RXYQ14, 16M


Plano
Válvula solenoide
(compensación de aceite de sistema con
varias unidades exteriores) Y2S

Presostato de alta Presostato de alta Presostato de alta


(INV de protección contra la presión alta) (Protección contra presión alta STD1) (Protección contra presión alta STD2)
S1PH S2PH S3PH

Vista frontal

Ventilador Motor del


ventilador M1F

Válvula solenoide
(descarga de gas del Sensor de presión (alta
receptor) Y3S presión) S1NPH

Válvula de expansión Válvula solenoide


electrónica (subrefrigeración) (bypass de gas
Y2E caliente) Y1S
Válvula de
Válvula de expansión electrónica (principal) cuatro vías Y5S
Y1E
Termistor
(intercambiador de calor de
subrefrigeración) R5T Termistor (tubo de
Válvula solenoide aspiración) R7T
(cierre del tubo de líquido de unidad no Termistor (aire exterior) R1T
operativa) Y4S
Termistor (tubo de líquido del Termistor
receptor) R6T (tubo de descarga STD1)
Válvula de cierre de compensación de aceite R32T
Válvula de cierre de líquido
Termistor
Termistor (tubo de descarga STD2)
(intercambiador de R33T
calor) R4T
Compresor (STD2)
M3C
Válvula de cierre del lado del gas

Termistor (tubo de aspiración) Compresor (INV) M1C Compresor (STD1)


R2T M2C
Sensor de presión (baja presión) Termistor (tubo de descarga INV)
S1NPL R31T

Circuito refrigerante 59
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

3. Caudal del refrigerante de cada modo de


funcionamiento
RXYQ5M
Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

" ON " Ventilador OFF " OFF " " ON "


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión expansión expansión
electrónica electrónica electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

Filtro

Válvula
Receptor

solenoide

Tubo del
intercambiador de
calor

Filtro

Ventilador
Válvula
solenoide
Filtro Filtro

Válvula de
Tubo expansión
capilar electrónica

Intercambiador de
calor

Válvula de
cuatro vías

Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión
Filtro
Separador de
aceite

Presostato de
alta
Filtro

Compresor
Válvula Tubo INV
solenoide capilar

Sensor de presión
baja

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)

60 Circuito refrigerante
SiS39-404 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON

" ON " Ventilador OFF " OFF " Ventilador OFF " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

EXV: Control normal EXV: 200 imp. EXV: 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

Filtro

Válvula
Receptor
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Filtro

Ventilador
Válvula
solenoide
Filtro Filtro

Válvula de
Tubo expansión
capilar electrónica

Intercambiador de
calor

Válvula de
cuatro vías

Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión
Filtro
Separador de
aceite

Presostato de
alta
Filtro

Compresor
Válvula Tubo INV
solenoide capilar

Sensor de presión
baja

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)

4D040337C

Circuito refrigerante 61
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF " ON " Ventilador OFF " OFF " Ventilador OFF " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

EXV: 512 imp. EXV: 512 imp. EXV: 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

Filtro

Válvula
Receptor
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Filtro

Ventilador
Válvula
solenoide
Filtro Filtro

Válvula de
Tubo expansión
capilar electrónica

Intercambiador de
calor

Válvula de
cuatro vías

Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión
Filtro
Separador de
aceite

Presostato de
alta
Filtro

Compresor
Válvula Tubo INV
solenoide capilar

Sensor de presión
baja

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)

4D040337C

62 Circuito refrigerante
SiS39-404 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

" ON " Ventilador OFF " OFF " " ON "


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión expansión expansión
electrónica electrónica electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Filtro

Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Filtro

Ventilador
Válvula
solenoide
Filtro Filtro

Válvula de
Tubo expansión
capilar electrónica

Intercambiador de
calor

Válvula de
cuatro vías

Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión
Filtro
Separador
de aceite

Presostato de
alta
Filtro

Compresor
Válvula Tubo INV
solenoide capilar

Sensor de presión
baja

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)

4D040337C

Circuito refrigerante 63
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

RXYQ8, 10, 12M


Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

" ON " Ventilador OFF " OFF " " ON "


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión expansión expansión
electrónica electrónica electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide Tubo Válvula de
Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Válvula Filtro
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
Válvula de electrónica
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control
Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Válvula
Sensor de reguladora de
presión alta
Filtro

presión
Válvula de Válvula de
control control
Presostato de
Filtro

alta
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Válvula
solenoide
Presostato de Filtro
Filtro

alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor
INV STD
Válvula de
control
Tubo
capilar
Filtro

Sensor de presión
baja

Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la obra con
conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044808

64 Circuito refrigerante
SiS39-404 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Re refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON

" ON " Ventilador OFF " OFF " Ventilador OFF " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

EXV: Control normal EXV: 200 imp. EXV: 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Filtro
Válvula
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
Válvula de electrónica
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Válvula
Sensor de reguladora de
presión alta
Filtro

presión
Válvula de Válvula de
control control
Presostato de
Filtro

Filtro

alta
Separador
Separador

de aceite
de aceite

Válvula
solenoide

Presostato de Filtro
Filtro

alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor
INV STD
Válvula de
control
Tubo
capilar
Filtro

Sensor de presión
baja
Válvula de control
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
obra con conexión abocardada)
S
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044808

Circuito refrigerante 65
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF " ON " Ventilador OFF " OFF " Ventilador OFF " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

EXV: 512 imp. EXV: 512 imp. EXV: 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Filtro
Válvula
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
Válvula de electrónica
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Válvula
Sensor de reguladora de
Filtro

presión alta presión


Válvula de Válvula de
control control
Filtro

Presostato de
Filtro

alta
Separador de

Separador
de aceite

Válvula
aceite

solenoide
Presostato de Filtro
Filtro

alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor
INV STD
Válvula de
control

Tubo
capilar
Filtro

Sensor de presión
baja
Válvula de control
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044808

66 Circuito refrigerante
SiS39-404 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

Ventilador OFF
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Filtro
Válvula
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
electrónica
Válvula de
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Válvula
Sensor de reguladora de
presión alta presión
Filtro

Válvula de Válvula de
control control
Presostato de
Filtro

Filtro

alta
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Válvula
solenoide

Presostato de Filtro
Filtro

alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor
INV STD
Válvula de
control

Tubo
capilar
Filtro

Sensor de presión
baja
Válvula de control
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044808

Circuito refrigerante 67
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

RXYQ14, 16M
Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

" ON " Ventilador OFF " OFF " " ON "


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión expansión expansión
electrónica electrónica electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Filtro
Válvula
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
Válvula de electrónica
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Sensor de Válvula
presión alta reguladora de
presión
Filtro

Válvula de Válvula de
Válvula de control control
control
Filtro

Filtro

Filtro Presostato de
alta
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Válvula
solenoide

Presostato de Presostato de
Filtro
Filtro

Filtro

alta alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de
control

Tubo
capilar

Filtro

Sensor de presión
baja
Válvula de control
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044809

68 Circuito refrigerante
SiS39-404 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON

" ON " Ventilador OFF " OFF " Ventilador OFF " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

EXV: Control normal EXV: 200 imp. EXV: 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Filtro
Válvula
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
electrónica
Válvula de Ventilador
control

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Sensor de Válvula
presión alta reguladora de
presión
Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


control control control
Filtro

Filtro

Filtro Presostato de
alta
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Válvula
solenoide
Presostato de Presostato de
Filtro
Filtro

Filtro

alta alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar

Filtro
Sensor de presión
baja

Válvula de control

Filtro Válvula
solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044809

Circuito refrigerante 69
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF " ON " Ventilador OFF " OFF " Ventilador OFF " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

EXV: 512 imp. EXV: 512 imp. EXV: 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Filtro
Válvula
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
Válvula de electrónica
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

Sensor de Válvula
presión alta reguladora de
presión
Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


control control control
Filtro

Filtro

Filtro Presostato de
alta
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Válvula
solenoide

Presostato de Filtro Presostato de


Filtro

Filtro

alta alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar

Filtro

Filtro Sensor de presión


baja
Válvula de control
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la


obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D044809

70 Circuito refrigerante
SiS39-404 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

Ventilador OFF Ventilador OFF


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Gas de alta presión y alta temperatura


Líquido de alta presión y alta temperatura
Temperatura baja, presión baja
Ventilador Ventilador Ventilador

Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula solenoide Tubo Válvula de


Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador
de calor Filtro

Filtro Válvula de
expansión
electrónica
Válvula Filtro
reguladora
de presión

Válvula de
expansión
Válvula de electrónica
control Ventilador

Válvula
solenoide

Válvula de
control

Válvula de Intercambiador
cuatro vías de calor

Sensor de Válvula
presión alta reguladora de
presión
Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


control control control
Filtro

Filtro

Filtro Presostato de
alta
Separador

Separador
Separador

de aceite

de aceite
de aceite

Válvula
solenoide

Presostato Presostato
Filtro de alta
Filtro

Filtro

de alta
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar

Filtro
Sensor de presión
baja
Válvula de control
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores

S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores 4D044809

Circuito refrigerante 71
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-404

72 Circuito refrigerante
SiS39-404

Parte 4
Función

1. Funciones generales.............................................................................74
1.1 Símbolo ..................................................................................................74
1.2 Modo de funcionamiento ........................................................................75
2. Control básico .......................................................................................76
2.1 Funcionamiento normal..........................................................................76
2.2 Control PI del compresor........................................................................77
2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica..................................83
2.4 Control del ventilador de refrigeración ...................................................84
3. Control especial ....................................................................................85
3.1 Control de puesta en marcha .................................................................85
3.2 Funcionamiento del retorno de aceite ....................................................86
3.3 Operación de descongelación................................................................88
3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío.....................................89
3.5 Espera de rearranque ............................................................................90
3.6 Paro del funcionamiento.........................................................................91
3.7 Compensación de presión antes de arranque .......................................93
4. Control de protección ............................................................................94
4.1 Control de protección contra la presión alta...........................................94
4.2 Control de protección contra la presión baja..........................................95
4.3 Control de protección del tubo de descarga...........................................96
4.4 Control de protección del inverter ..........................................................97
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD...............................98
5. Otros sistemas de control .....................................................................99
5.1 Rotación unidades exteriores.................................................................99
5.2 Funcionamiento de emergencia ...........................................................100
5.3 Funcionamiento por demanda..............................................................102
5.4 Prohibición de calefacción....................................................................102
6. Resumen de control (unidad interior)..................................................103
6.1 Control de la bomba de drenaje ...........................................................103
6.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................................105
6.3 Sensor del termostato en el mando a distancia ...................................106
6.4 Prevención contra la congelación ........................................................108
6.5 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior
(control único de la unidad de procesamiento de aire exterior) ...........109

Función 73
Funciones generales SiS39-404

1. Funciones generales
1.1 Símbolo
Símbolo Símbolo eléctrico Descripción o función
20S1 Y1R Válvula de cuatro vías (energizada durante la calefacción)
DSH – Recalentamiento en el tubo de descarga
DSHi – Recalentamiento en el tubo de descarga del compresor inverter
DSHs – Recalentamiento en el tubo de descarga del compresor estándar
EV – Abertura de la válvula de expansión electrónica
EV1 Y1E Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor principal
EV2 Y2E Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor de subrefrigeración
Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (R31T) compensada
HTDi – con la temperatura de aire exterior
Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor STD (R32T, R33T)
HTDs – compensada con la temperatura de aire exterior
Pc S1NPH Valor detectado por el sensor de presión alta
Pe S1NPL Valor detectado por el sensor de presión baja
SH – Recalentamiento a la salida del evaporador
SHS – Recalentamiento de salida del evaporador de destino
SVG Y3S Válvula solenoide del gas de descarga desde el receptor
SVO Y2S Válvula solenoide de compensación de aceite
SVP Y1S Válvula solenoide para bypass de gas caliente
SVSL Y4S Válvula solenoide de cierre del tubo de líquido de unidad no operativa
Tb R4T Temperatura de salida del intercambiador de calor en modo de refrigeración
Tc – Temperatura de saturación equivalente a la presión alta
TcS – Temperatura meta de Tc
Te, – Temperatura de saturación equivalente a la presión baja
TeS – Temperatura meta de Te
Tfin R1T Temperatura de la aleta del inverter
Ts R2T Temperatura del tubo de aspiración detectada por R2T
Tsh R5T Temperatura detectada por R5T
Tp – Valor calculado de la temperatura del puerto del compresor

74 Funcionamiento
SiS39-404 Funciones generales

1.2 Modo de funcionamiento


Funcionamiento
en modo de paro

Unidad interior en
Termostato ON de unidad interior
parada o termostato
OFF Avería/espera
Espera de
Compensación rearranque (el
de presión antes compresor se para)
de arranque

Avería/
espera
Unidad interior parada
Control de puesta en marcha o termostato OFF
Funcionamiento
• Control de puesta en
marcha en refrigeración Termostato ON de residual con
• Control de puesta en unidad interior bombeo de
marcha en calefacción vacío

Rotación de Avería/espera
unidades exteriores
Unidad interior
parada o termostato
Funcionamiento normal
OFF
• Control PI del compresor
• Control PI de la electroválvula
• Control de protección

Refrigeración o
calefacción

Avería/espera

Se cumplen las
condiciones IN de Sí
retorno de aceite Retorno de aceite

No
Rotación de
unidades
exteriores

Se cumplen las Sí
condiciones IN de Descongelación
descongelación

No

Cambio de

control de la
temperatura

No *)
En el caso de que se pare la unidad interior o de que
se desactive el termostato mientras se realiza el
retorno de aceite o la descongelación, se lleva a cabo
un funcionamiento residual de bombeo de vacío al
finalizar el retorno de aceite o la descongelación

Función 75
Control básico SiS39-404

2. Control básico
2.1 Funcionamiento normal
„ Refrigeración
Actuador Funcionamiento Observaciones
Se utiliza para el control de protección contra la
presión alta, el control de protección contra la
presión baja, el control de protección de la
Compresor Control PI del compresor temperatura del tubo de descarga y el control del
límite superior de frecuencia de funcionamiento del
compresor con protección del inverter.
Control del ventilador durante
Ventilador de la unidad exterior ⎯
la refrigeración
Válvula de cuatro vías OFF ⎯
Electroválvula principal (EV1) 1400 imp. ⎯
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Control PI ⎯
Esta válvula se activa con el control de protección
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF contra la presión baja.
Si se trata de un sistema con varias unidades
Válvula de compensación de aceite ON exteriores, esta válvula repite operaciones de ON/
(SVO) OFF a intervalos regulares.
Válvula de descarga de gas del receptor OFF ⎯
(SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ⎯
unidad no operativa (SVSL)

„ Calefacción
Actuador Funcionamiento Observaciones
Se utiliza para el control de protección contra la
presión alta, el control de protección contra la
presión baja, el control de protección de la
Compresor Control PI del compresor temperatura del tubo de descarga y el control del
límite superior de frecuencia de funcionamiento del
compresor con protección del inverter.
Ventilador de la unidad exterior 8 o 9 ETAPAS ⎯
Válvula de cuatro vías ON ⎯
Electroválvula principal (EV1) Control PI ⎯
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. ⎯
Esta válvula se activa con el control de protección
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF contra la presión baja.
Si se trata de un sistema con varias unidades
Válvula de compensación de aceite ON exteriores, esta válvula repite operaciones de ON/
(SVO) OFF a intervalos regulares.
Válvula de descarga de gas del receptor OFF ⎯
(SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ⎯
unidad no operativa (SVSL)

HLa calefacción no funciona si la temperatura del aire exterior es de 24 °C o superior.

76 Funcionamiento
SiS39-404 Control básico

2.2 Control PI del compresor


Control PI del compresor
Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la
refrigeración y Tc también constante durante la calefacción. Esto garantiza que el rendimiento
de la unidad sea estable.

[Refrigeración]
Controla la capacidad del compresor para ajustar Te: Temperatura de saturación equivalente a la
Te a fin de alcanzar el valor de ajuste (TeS). presión baja (°C)
Consigna Te TeS: Valor Te meta
(Varía en función del valor de Te, la frecuencia de
L M (normal) H funcionamiento, etc.)
(Ajuste de
fábrica)
3 6 9

[Calefacción]
Controla la capacidad del compresor para ajustar Tc: Temperatura de saturación equivalente a alta
Tc y conseguir el valor meta (TcS). presión (°C)
Consigna Tc TcS: Valor Tc meta
(Varía en función del valor de Tc, la frecuencia de
L M (normal) H funcionamiento, etc.)
(Ajuste de
fábrica)
43 46 49

Función 77
Control básico SiS39-404

„ Prioridad de funcionamiento del compresor


Cada compresor funciona de acuerdo con el siguiente orden de prioridades.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor se pone en marcha INV: Compresor inverter
siguiendo cualquiera de los patrones 1 a 3 en función de la rotación de las unidades exteriores. STD1: Compresor estándar 1
STD2: Compresor estándar 2
Patrón 1 Patrón 2 Patrón 3

RXYQ5M RXYQ8,10,12M RXYQ14,16M

Nº 1 Nº 1 Nº 2 Nº 1 Nº 2 Nº 3

INV INV STD1 INV STD1 STD2

RXYQ18,20,22M RXYQ24,26,28M RXYQ30,32M

Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 5 Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 2 Nº 4 Nº 6
Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 2 Nº 4 Nº 6 Nº 1 Nº 3 Nº 5

INV STD1 INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ34,36,38M RXYQ40,42,44M

Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 7 Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 7 Nº 3 Nº 6 Nº 8
Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 7 Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8
Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 8 Nº 1 Nº 4 Nº 7

INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ46,48M

Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8 Nº 3 Nº 6 Nº 9
Nº 3 Nº 6 Nº 9 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8
Nº 2 Nº 5 Nº 8 Nº 3 Nº 6 Nº 9 Nº 1 Nº 4 Nº 7

INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

*
• Si se combinan 3 unidades exteriores, el diagrama anterior muestra de izquierda a derecha la unidad maestra, la
unidad esclava 1 y la unidad esclava 2.
• Los compresores pueden funcionar con cualquier patrón distinto del indicado, según el estado de funcionamiento
existente.

78 Funcionamiento
SiS39-404 Control básico

RXYQ5M RXYQ8,10,12M RXYQ14,16M


ETAPA INV ETAPA INV STD1 ETAPA INV STD1 STD2
1 52 Hz 1 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 57 Hz 2 57 Hz OFF 2 57 Hz OFF OFF
3 62 Hz 3 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 68 Hz 4 68 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 74 Hz 5 74 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 81 Hz 6 81 Hz OFF 6 81 Hz OFF OFF
7 88 Hz 7 88 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 96 Hz 8 96 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 104 Hz 9 104 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 110 Hz 10 110 Hz OFF 10 110 Hz OFF OFF
11 116 Hz 11 116 Hz OFF 11 116 Hz OFF OFF
12 124 Hz 12 124 Hz OFF 12 124 Hz OFF OFF
13 133 Hz 13 133 Hz OFF 13 133 Hz OFF OFF
14 143 Hz 14 143 Hz OFF 14 143 Hz OFF OFF
15 158 Hz 15 158 Hz OFF 15 158 Hz OFF OFF
16 165 Hz 16 165 Hz OFF 16 165 Hz OFF OFF
17 177 Hz 17 177 Hz OFF 17 177 Hz OFF OFF
18 189 Hz 18 189 Hz OFF 18 189 Hz OFF OFF
19 202 Hz 19 202 Hz OFF 19 202 Hz OFF OFF
20 210 Hz 20 210 Hz OFF 20 210 Hz OFF OFF
21 52 Hz ON 21 52 Hz ON OFF
22 74 Hz ON 22 74 Hz ON OFF
23 96 Hz ON 23 96 Hz ON OFF
24 116 Hz ON 24 116 Hz ON OFF
25 133 Hz ON 25 133 Hz ON OFF
26 158 Hz ON 26 158 Hz ON OFF
27 177 Hz ON 27 177 Hz ON OFF
28 202 Hz ON 28 202 Hz ON OFF
29 210 Hz ON 29 210 Hz ON OFF
30 52 Hz ON ON
31 88 Hz ON ON
32 124 Hz ON ON
33 158 Hz ON ON
34 189 Hz ON ON
35* 210 Hz ON ON

∗)Disponible sólo en 50 Hz

RXYQ18,20,22M RXYQ24,26,28M
Unidad Unidad Unidad Unidad
Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
ETAPA maestra esclava ETAPA maestra esclava
STD Nº.1 STD Nº.2 STD Nº.1 STD Nº.2 STD Nº.3
INV INV INV INV
1 52 Hz OFF OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF 2 57 Hz OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF 6 81 Hz OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF 13 133 Hz OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF 14 143 Hz OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF 16 165 Hz OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF 17 177 Hz OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF 18 189 Hz OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF 21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF 22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF 23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF 24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF 25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF 26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF 27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF 28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF 29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz ON OFF 30 52 Hz 189 Hz ON OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz ON OFF 31 88 Hz 189 Hz ON OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz ON OFF 32 124 Hz 189 Hz ON OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz ON OFF 33 158 Hz 189 Hz ON OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz ON OFF 34 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz ON OFF 35 210 Hz 189 Hz ON OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz ON ON 36 52 Hz 189 Hz ON ON OFF
37 88 Hz 189 Hz ON ON 37 88 Hz 189 Hz ON ON OFF
38 124 Hz 189 Hz ON ON 38 124 Hz 189 Hz ON ON OFF
39 158 Hz 189 Hz ON ON 39 158 Hz 189 Hz ON ON OFF
40 189 Hz 189 Hz ON ON 40 189 Hz 189 Hz ON ON OFF
41 210 Hz 189 Hz ON ON 41 210 Hz 189 Hz ON ON OFF
42 210 Hz 210 Hz ON ON 42 52 Hz 189 Hz ON ON ON
43 104 Hz 189 Hz ON ON ON
44 143 Hz 189 Hz ON ON ON
45 189 Hz 189 Hz ON ON ON
46 210 Hz 189 Hz ON ON ON
∗ 47 210 Hz 210 Hz ON ON ON

• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.


• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.

Función 79
Control básico SiS39-404

RXYQ30,32M RXYQ34,36,38M
Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
ETAPA maestr esclava STD STD STD STD ETAPA maestr esclava esclava STD STD STD STD
a INV INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 a INV 1 INV 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz ON ON ON ON 47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
48 104 Hz 189 Hz ON ON ON ON 48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
49 143 Hz 189 Hz ON ON ON ON 49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
50 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON 50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
51 210 Hz 189 Hz ON ON ON ON 51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
52 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON 52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
57 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.

80 Funcionamiento
SiS39-404 Control básico

RXYQ40,42,44M
Unidad Unidad esclava Unidad esclava Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD
ETAPA
maestra INV 1 INV 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº.5
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
57 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
58 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
59 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
60 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
61 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
62 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON ON


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra”, “la unidad esclava 1” y “la unidad esclava 1” de este apartado son los nombres de control y
se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación.

Función 81
Control básico SiS39-404

RXYQ46,48M
Unidad Unidad Unidad Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD
ETAPA
maestra INV esclava 1 INV esclava 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº.5 Nº.6
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
57 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
58 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
59 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
60 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
61 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
62 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
63 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
64 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
65 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
66 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
67∗ 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON ON ON
∗) Sólo para 50 Hz


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra”, “la unidad esclava 1” y “la unidad esclava 1” de este apartado son los nombres de control y
se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación.

82 Funcionamiento
SiS39-404 Control básico

2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica


Control de la electroválvula principal EV1
Efectúa el control PI de la electroválvula (Y1E) para mantener constante el grado de
recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar al
máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador).
SH = Ts - Te SH: Grado de recalentamiento en la salida del
evaporador (°C)
Ts: Temperatura del tubo de aspiración, detectada
con el termistor R2T (°C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a la
presión baja (°C)
El valor inicial óptimo es 5 °C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador,
pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del
compresor inverter.

Control de la electroválvula de subrefrigeración EV2


Permite que el control PI de la electroválvula (Y2E) conserve el grado de recalentamiento del
tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador
de calor de subrefrigeración.
SH = Tsh -Te SH: Grado de recalentamiento de salida del
evaporador (°C)
Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada
con el termistor R5T (°C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a
presión baja (°C)

Función 83
Control básico SiS39-404

2.4 Control del ventilador de refrigeración


Durante la refrigeración con baja temperatura exterior, este control se utiliza para proporcionar
la cantidad adecuada de aire en circulación. La presión de líquido correcta se garantiza
mediante el control de la presión alta utilizando el ventilador de la unidad exterior.

ETAPA 9 Pc: valor de detección del sensor de presión de PA

Pc<2,8 MPa Pc>3,3 MPa

ETAPA 8-1
Pc>3,1 MPa
Pc<2,7 MPa Pc>3,2 MPa

ETAPA 8-2

Pc<1,8 MPa Pc>2,7 MPa

Etapas del ventilador

ETAPA 7 RXYQ RXYQ


RXYQ5M
8 y 10M de 12 a 16M
ETAPA 1 0 rpm 0 rpm 0 rpm
ETAPA 2 300 rpm 300 rpm 300 rpm
Pc<1,8 MPa Pc>2,7 MPa
ETAPA 3 320 rpm 320 rpm 325 rpm
ETAPA 4 350 rpm 345 rpm 355 rpm
ETAPA 6 ETAPA 5 385 rpm 385 rpm 400 rpm
ETAPA 6 470 rpm 465 rpm 500 rpm
ETAPA 7 585 rpm 575 rpm 630 rpm
Pc<1,8 MPa Pc>2,7 MPa ETAPA 8-2 800 rpm 660 rpm 710 rpm
ETAPA 8-1 800 rpm 785 rpm 880 rpm
ETAPA 9 840 rpm 825 rpm 920 rpm
ETAPA 5

Pc<1,8 MPa Pc>2,7 MPa

ETAPA 4

Pc<1,8 MPa Pc>2,7 MPa

ETAPA 3

Pc<1,8 MPa Pc>2,7 MPa

ETAPA 2

Pc<2,3 MPa Pc>2,7 MPa

ETAPA 1

84 Funcionamiento
SiS39-404 Control especial

3. Control especial
3.1 Control de puesta en marcha
3.1.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración
Actuador Funcionamiento Observaciones
La frecuencia de funcionamiento del
Compresor Control de la presión diferencial compresor aumenta 1 etapa/20 seg.
hasta. Pc - Pe>0,4 MPa.
El valor de la frecuencia inicial de
funcionamiento del compresor se
Ventilador de la unidad exterior Control de presión alta establece en la ETAPA 1.
Aumento de 1 etapa si Pc>2,2 MPa
Disminución de 1 etapa si Pc<1,8 MPa
Válvula de cuatro vías OFF ⎯
Electroválvula principal (EV1) 1400 imp. ⎯
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. ⎯
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON ⎯
Si se trata de un sistema con varias
unidades exteriores, esta válvula
repite operaciones de ON/OFF a
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON intervalos regulares para compensar
el nivel de aceite de cada unidad
exterior.
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF ⎯
Válvula de cierre del tubo de líquido de unidad ON ⎯
no operativa (SVSL)

o • 200 seg.
Condiciones de finalización • Pc - Pe>0,4 MPa

∗ Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, tanto la unidad maestra como las esclavas realizarán las
operaciones enumeradas en la tabla anterior.
∗ Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

3.1.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción


Actuador Funcionamiento Observaciones
La frecuencia de funcionamiento del
Compresor Control de la presión diferencial compresor aumenta 1 etapa/20 seg.
hasta. Pc - Pe>0,4 MPa.
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 9 ⎯
Válvula de cuatro vías ON ⎯
Electroválvula principal (EV1) 200 imp. ⎯
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. ⎯
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON ⎯
Si se trata de un sistema con varias
unidades exteriores, esta válvula repite
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON operaciones de ON/OFF a intervalos
regulares para compensar el nivel de
aceite de cada unidad exterior.
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF ⎯
Válvula de cierre del tubo de líquido de unidad ON ⎯
no operativa (SVSL)

o • 200 seg.
Condiciones de finalización • Pc - Pe>0,4 MPa

∗ Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, tanto la unidad maestra como las esclavas realizarán las
operaciones enumeradas en la tabla anterior.
∗ Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Función 85
Control especial SiS39-404

3.2 Funcionamiento del retorno de aceite


3.2.1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración
Preparación del retorno de Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
aceite retorno de aceite
Compresor Control de límite superior 124 Hz + ON + OFF 52 Hz + OFF + OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador Control del ventilador Control del ventilador
Válvula de cuatro vías OFF OFF OFF
Electroválvula principal (EV1) 1400 imp. 1400 imp. 1400 imp.
Electroválvula de subrefrigeración Control SH 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF ON ON
(SVP)
Válvula de compensación de aceite ON ON ON
(SVO)
Válvula de descarga de gas del OFF OFF OFF
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

• 6 min.
Condiciones de finalización 2 min o • Ts - Te<5 10 seg.

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno
de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite durante refrigeración


Termostato de unidad en ON Ajustar volumen de aire
Ventilador Unidad parando OFF
Termostato OFF unidad OFF
Termostato de unidad en ON Abertura normal
Válvula de expansión Unidad parando 200 imp.
electrónica
Termostato OFF unidad 200 imp.

86 Funcionamiento
SiS39-404 Control especial

3.2.2 Retorno de aceite durante la calefacción


Preparación del retorno de Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
aceite retorno de aceite
Aumento de 1 etapa desde
Compresor Control de límite superior 124 Hz + ON + OFF (74 Hz + OFF + OFF) hasta
(Pc - Pe>0.4 MPa)
ETAPA 8
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 9
ETAPA 9
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1) Control SH 1400 imp. 180 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF ON ON
(SVP)
Válvula de compensación de aceite ON ON ON
(SVO)
Válvula de descarga de gas del OFF OFF OFF
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

• 6 min. • 160 seg.


Condiciones de finalización 2 min o o
• Ts - Te<5 • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno
de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite de calefacción


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Unidad parando OFF
Termostato OFF unidad OFF
Termostato de unidad en ON 512 imp.
Válvula de expansión Unidad parando 512 imp.
electrónica
Termostato OFF unidad 512 imp.

<Durante la operación de retorno de aceite>


Tiempo de funcionamiento acumulado del compresor> 8 horas
Sin embargo, debe hacerse 2 horas después de conectar la corriente por primera vez.

Función 87
Control especial SiS39-404

3.3 Operación de descongelación


Operación de preparación Operación posterior a la
Actuador de la unidad exterior ¿Descongelación
de descongelación descongelación
Aumento de 1 etapa desde
Compresor Control de límite superior 143 Hz + ON + ON (74 Hz + OFF + OFF) hasta
(Pc - Pe>0,4 MPa)
ETAPA 8
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 9
ETAPA 9
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1) Control SH 1400 imp. 200 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF ON ON
(SVP)
Válvula de compensación de aceite ON ON ON
(SVO)
Válvula de descarga de gas del OFF OFF OFF
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

• 12 min. • 160 seg.


Condiciones de finalización 2 min o o
• Ts >11 °C • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir de la
operación de descongelación.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “operación de preparación de
descongelación”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Durante la descongelación


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Unidad parando OFF
Termostato OFF unidad OFF
Termostato de unidad en ON 512 imp.
Válvula de expansión Unidad parando 512 imp.
electrónica
Termostato OFF unidad 512 imp.

<Condición de inicio para la descongelación>


La operación de descongelación se inicia cuando la temperatura del intercambiador de calor exterior es más baja que
la temperatura del desincrustador de hielo.
La operación de descongelación se realiza una vez en 2 horas como máximo.

88 Funcionamiento
SiS39-404 Control especial

3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío


3.4.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la
refrigeración
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 210 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador OFF
Válvula de cuatro vías OFF OFF
Electroválvula principal (EV1) 1400 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente ON OFF
(SVP)
Válvula de compensación de aceite ON OFF
(SVO)
Válvula de descarga de gas del ON ON
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ON
unidad no operativa (SVSL)
• 5 min
Condiciones de finalización o • Pe<0,5 MPa
• Td>110 °C

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

3.4.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la


calefacción
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 124 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 8 ETAPA 5
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente ON OFF
(SVP)
Válvula de compensación de aceite ON OFF
(SVO)
Válvula de descarga de gas del ON ON
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ON
unidad no operativa (SVSL)
• 30 seg.
Condiciones de finalización o • Pe<0.25 MPa
• Td>110 °C

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Función 89
Control especial SiS39-404

3.5 Espera de rearranque


Actuador Funcionamiento Observaciones
Compresor OFF ⎯
Ta>30 °C: ETAPA 5
Ventilador de la unidad exterior ⎯
Ta≤30 °C: OFF
Válvula de cuatro vías Mantiene el ON ⎯
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. ⎯
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. ⎯
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF Esta válvula se activa en RXYQ5M.
(SVP)
Válvula de compensación de aceite Esta válvula se desactiva en las
ON
(SVO) unidades esclavas.
Válvula de descarga de gas del OFF ⎯
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ⎯
unidad no operativa (SVSL)
Condiciones de finalización 5 min ⎯

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

90 Funcionamiento
SiS39-404 Control especial

3.6 Paro del funcionamiento


3.6.1 Cuando el sistema se encuentra en modo de paro
Actuador Funcionamiento
Compresor OFF
Ventilador de la unidad exterior OFF
Válvula de cuatro vías Mantiene el ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF
Válvula de cierre del tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) ON
Condiciones de finalización El termostato de la unidad interior está ON.

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Función 91
Control especial SiS39-404

3.6.2 Paro del funcionamiento de las unidades esclavas durante el


funcionamiento de la unidad maestra en un sistema con varias
unidades exteriores.
Durante la refrigeración: el sistema funciona en los modos A o B tal como se indica en la tabla siguiente.
Actuador Funcionamiento en modo A Funcionamiento en modo B
Compresor OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 4 OFF
Válvula de cuatro vías OFF Mantiene el ON
Electroválvula principal (EV1) de 150 imp. a 300 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente ON ON
(SVP)
Válvula de compensación de aceite OFF OFF
(SVO)
Válvula de descarga de gas del OFF OFF
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF ON
de unidad no operativa (SVSL)
Pasa a modo A cuando la unidad
Pasa a modo B cuando
Condiciones de cambio de modo interior envía una señal de falta de
Tc-Tl >0,27×(Tc - Ta) +6 gas
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Durante la calefacción: el sistema funciona en los modos A o B tal como se indica en la tabla siguiente.
Actuador Funcionamiento en modo A Funcionamiento en modo B
Compresor OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 2 ETAPA 2
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF OFF
(SVP)
Válvula de compensación de aceite OFF OFF
(SVO)
Válvula de descarga de gas del OFF OFF
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF ON
de unidad no operativa (SVSL)
Pasa a modo B cuando la temperatura Pasa a modo A cuando la
Condiciones de cambio de modo media de Tc- de los tubos de líquido de la electroválvula de la unidad exterior
unidad interior es de >10 °C operativa se abre completamente.
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Unidad en Unidad
∗ Funcionamiento en modo A o B funcionamiento parando

⎧ Modo A: la unidad que está en funcionamiento recoge el refrigerante.



⎩ Modo B: la unidad que está parando almacena refrigerante.

La operación de cambiar entre modo A y B se realiza debido a que la cantidad de refrigerante necesario varía en
función de la capacidad de funcionamiento de la unidad interior.

92 Funcionamiento
SiS39-404 Control especial

3.7 Compensación de presión antes de arranque


Actuador Funcionamiento Observaciones
Compresor OFF —
Refrigeración: OFF
Ventilador de la unidad exterior —
Calefacción: ETAPA 4
Válvula de cuatro vías Mantiene el ON —
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. —
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. —
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF Esta válvula se activa en RXYQ5M.
(SVP)
Válvula de compensación de aceite OFF —
(SVO)
Válvula de descarga de gas del OFF —
receptor (SVG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF —
de unidad no operativa (SVSL)
Condiciones de finalización 10 seg. En RXYQ5M, 3 min. o Pc-Pe<0,2 MPa

Función 93
Control de protección SiS39-404

4. Control de protección
4.1 Control de protección contra la presión alta
Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido a un
aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos
transitorios de presión alta.

[Durante la refrigeración]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada


Pc: Valor de detección del sensor de
presión PA de cada unidad exterior
Pc>3,48 MPa

Frecuencia límite superior de INV:


Frecuencia límite superior de INV = 210 Hz
3 etapas/10 seg. por debajo de la
frecuencia del compresor actual

Pc>3,48 MPa
Pc<3,2 MPa
Alta presión limitada Frecuencia límite superior de INV:
Pc>3,53 MPa 1 etapa/20 seg. por encima de la
frecuencia del compresor actual

Compresor STD Pc>3,58 MPa


en espera durante
5 minutos

Si se produce 3 veces en el transcurso


de 30 min., se activa el presostato de alta
Alta presión en espera
sin espera de alta presión, por lo que
aparece el código de avería "E3".

[Durante la calefacción]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada Pc: Valor de detección del sensor de


presión PA de la unidad maestra

Pc>3,38 MPa

Pc<3,0 MPa
Se para el compresor de
prioridad más baja.

Pc>3,38 MPa
Alta presión limitada
Pc>3,49 MPa

Unidad maestra: 52 Hz+OFF+OFF Pc>3,58 MPa


Unidad esclava: se paran todas
las unidades.

Si se produce 3 veces en el transcurso


de 30 min., se activa el presostato de alta
Alta presión en espera
sin espera de alta presión, por lo que
aparece el código de avería "E3".

94 Funcionamiento
SiS39-404 Control de protección

4.2 Control de protección contra la presión baja


Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores
contra caídas transitorias de la presión baja.

[Durante la refrigeración]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada Pe: Valor de detección del sensor de


presión PA de la unidad maestra

Pe <0,35 MPa Pe <0,40 MPa

Baja presión limitada

Se paran todos los


compresores STD.

Pe <0,25 MPa

Unidad maestra:52
Hz+OFF+OFF
Unidad esclava: Parada

Pe <0,07MPa

Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 minutos,


Baja presión en espera
aparece el código de avería “E4".

[Durante la calefacción]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada


Pe: Valor de detección del sensor de
presión PA de cada unidad exterior
Pe <0.16 MPa

Pe >0,25 MPa
&
Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
124 Hz + OFF + OFF

Pe <0.16 MPa
Pe >0.19 MPa
Baja presión limitada Frecuencia límite superior de INV:
Pe <0.13 MPa 1 etapa/20 seg. por encima de la
frecuencia del compresor actual

52 Hz + OFF + OFF Pe <0.07 MPa

Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.,


Baja presión en espera
el código de avería E4 “se muestra.

Función 95
Control de protección SiS39-404

4.3 Control de protección del tubo de descarga


Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías o un
aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga.

H Cada compresor realiza el control de protección de la temperatura del tubo de descarga


de forma individual según la secuencia que se indica a continuación.

[Compresor INV]

Control de protección de temperatura


del tubo de descargo no limitado HTdi: Valor de la temperatura del tubo de
descarga del compresor INV (Tdi)
HTdi>110 °C compensada con temperatura de aire
o exterior
Tp>115 °C
HTdi<95 °C Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
&
Frecuencia límite superior de INV: 1 Tp<100 °C compresor calculada por Tc y Te, y grado de
etapa por debajo de la frecuencia recalentamiento de aspiración.
del compresor actual
Cada 30 seg..
HTdi>110 °C Cada 60 seg..
o
Tp>115 °C
& HTdi<105 °C
Tp<115 °C
HTdi>130 &#x2DA;C En control de protección de
Frecuencia límite superior de INV: 1
HTdi>115 °C temperatura del tubo de
etapa por encima de la frecuencia del
o durante 90 seg. descarga
compresor actual
o más.
Tp>130 °C

o HTdi>135 °C
INV62 Hz + OFF + OFF HTdi>115 °C durante 10 min. o más.

En espera de control de
Si se produce 3 veces en el transcurso de 100
temperatura de tubo de
minutos, aparece el código de avería “F3”.
descarga

[Compresor STD]

HTdi: Valor de la temperatura del tubo de


descarga del compresor INV (Tdi)
compensada con temperatura de aire
exterior
Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
compresor calculada por Tc y Te, y grado de

• HTds>115 °C continúa durante 5 min. o más.


o • HTds>135 °C
• Tp>115 °C continúa durante 10 min. o más.
• Tp>130 °C

Control de protección de El compresor STD


temperatura del tubo de correspondiente
descargo no limitado se para.

10 mín.

96 Funcionamiento
SiS39-404 Control de protección

4.4 Control de protección del inverter


El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas
del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería,
una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas.

H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor INV realiza este
control según la secuencia que se indica a continuación.

[Control de protección contra sobreintensidad del inverter]

No limitada
200-Unidad V 400-Unidad V

Ia 25 A 13. 5 A
Corriente del inverter>Ia
Corriente del inverter<Ia Ib 26.1 A
Frecuencia límite superior de INV: 1 & Límite superior de frecuencia
etapa por debajo de la frecuencia del de INV = 210 Hz Ic 31 A 16. 5 A
compresor actual

Corriente del inverter>Ia Corriente del inverter<Ia continúa


durante 3 min. o más.
Control de protección por Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por
infracorriente del inverter encima de la frecuencia del compresor actual

Corriente del inverter > Ib continúa durante 260 seg.


o
Corriente del inverter > Ic continúa durante 5 seg.

• Si se produce 3 veces en el transcurso de 60


Corriente del inverter minutos, aparece el código de avería "L8".
en espera • Si se produce 3 veces en el transcurso de 30
minutos, aparece el código de avería "L9"

[Control de la temperatura de la aleta del inverter]

No limitada

Tfin >84°C

Frecuencia límite superior de INV: Tfin<81 °C


&
1 etapa/1 min. por debajo de la Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
frecuencia del compresor actual

Tfin >84°C Corriente del inverter<81 °C continúa


Por debajo del control de la durante 3 min. o más.
protección de la Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa/
temperatura de la aleta 1 min. por encima del intervalo de frecuencia
del compresor actual

Tfin >89°C

Temperatura de la aleta • Si se produce 3 veces en el transcurso de 60


en espera minutos, aparece el código de avería "L4".

Función 97
Control de protección SiS39-404

4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD


Este control se utiliza para evitar que se produzca un calentamiento involuntario a causa de una
sobrecarga en el compresor debida a algún fallo del compresor STD, como el bloqueo mismo.

Compresor STD encendido

Petición de funcionamiento. Valor de corriente de detección de 200- Unidad V 400- Unidad V


transformador>A durante más de
3 seg. 28.8 A 15.0 A
A

Compresor STD apagado


durante 30 minutos

Si se produce 3 veces en el transcurso de 90 minutos,


aparece el código de avería “E6”.

98 Funcionamiento
SiS39-404 Otros sistemas de control

5. Otros sistemas de control


5.1 Rotación unidades exteriores
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, este sistema de rotación de las
unidades exteriores evita que el compresor se queme debido a una descompensación en el
nivel de aceite de las distintas unidades exteriores.

[Más información sobre la rotación de unidades exteriores]


Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas recibe una prioridad
de funcionamiento para realizar el control.
La rotación de unidades exteriores permite cambiar la prioridad de funcionamiento de dichas
unidades.
Por tanto, el sistema queda libre de los compresores que se detienen durante un período largo
de tiempo durante la carga parcial, evitando así que se desequilibre el nivel de aceite.

[Temporización de la rotación de unidades exteriores]

Después del retorno de aceite


o Después de la operación de descongelación
Al principio del control de puesta en marcha

Ejemplo: el diagrama siguiente muestra la rotación de las unidades exteriores con una
combinación de 3 unidades exteriores.

Control de puesta Operación de retorno


en marcha de aceite o de
Funcionamiento normal descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2

Rotación de Rotación de
unidades Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
exteriores 1 2 3 exteriores 3 1 2

Operación de retorno
de aceite o de
Funcionamiento normal descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2


Rotación de
Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
3 1 2 exteriores 2 3 1

* “Unidad maestra”, “Unidad esclava 1” y “Unidad esclava 2” de este apartado son los
nombres para la instalación.
Se deciden durante el trabajo de instalación y no pueden modificarse después. Estos
nombres son diferentes de “Unidad maestra” y “Unidad esclava” para el control.)
La unidad exterior conectada a los cables de control (F1 y F2) de la unidad interior debe
designarse como unidad maestra.
En consecuencia, los indicadores LED de la PCB principal correspondientes a la “unidad
maestra”, la “unidad esclava 1” y la “unidad esclava 2” no se modifican. (Consulte la
página 90.)

Función 99
Otros sistemas de control SiS39-404

5.2 Funcionamiento de emergencia


Si el compresor no se pone en marcha, este control inhibe el funcionamiento de cualquier
compresor o unidad exterior y se activa el funcionamiento de emergencia únicamente con el
compresor o unidad exterior operativos.

Precaución
Para evitar que un compresor puede seguir funcionando a pesar de que se produzca
una avería, o alguna otra disfunción, asegúrese de realizar el trabajo con los ajustes
necesarios para el funcionamiento de emergencia. No realice acciones como la
desconexión del cable de alimentación del contactor magnético.
De lo contrario, los demás compresores normales podrían averiarse.
∗ Ya que las unidades se pondrán en marcha en una combinación con la que no
puede realizarse la compensación de la presión del aceite entre los compresores.

5.2.1 Restricciones del funcionamiento de emergencia


• Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior instalada, el funcionamiento de
emergencia sólo será operativo cuando estén activados los termostatos de las unidades
interiores con una capacidad del 50% de la capacidad de la unidad exterior, o más. (Si la
capacidad total de las unidades interiores que tengan el termostato activado es pequeña, la
unidad exterior no podrá ponerse en marcha.)
• Si el funcionamiento de emergencia se activa mientras la unidad exterior está en marcha, ésta se
detendrá una vez tras la operación residual de bombeo con vacío (durante 5 minutos como máximo).

5.2.2 Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior (modelos


RXYQ8 a 16M)
• Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio
∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada compresor.
• Para inhibir el funcionamiento del compresor INV Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)
→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 0 al Nº 2.
H1P— — —H7P
(Procedimiento) 8777777
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante
5 segundos o más. 8777779
(2) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 8777797 (Ajuste de fábrica)
(3) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 8777777
(4) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 7787777
(5) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
• Para inhibir el funcionamiento de los compresores Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)
STD1 y STD2 → Establezca el modo de ajuste 2 H1P — — — H7P
del Nº 19 al Nº 2 (modelos RXYQ8M a RXYQ16M)
(Procedimiento) 8777777
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante
5 segundos o más.
8787788
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces.
8777779
8777797 (Ajuste de fábrica)
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 8777777
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 7787777
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
• Para inhibir el funcionamiento del compresor
Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)
STD2 → Establezca el modo de ajuste 2 del Nº
19 al Nº 3 (modelo RXYQ14M) H1P — — — H7P
7777777
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 7777788
5 segundos o más. 7777779 (Ajuste de fábrica)
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. 7777799
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7777777
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) dos veces. 7777777
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

100 Funcionamiento
SiS39-404 Otros sistemas de control

• En los modelos RXYQ14M y 16M, si se inhibe el funcionamiento del compresor INV, sólo
puede funcionar un compresor STD por motivos relacionados con la compensación del aceite.
• En los modelos RXYQ14M y 16M, no se puede inhibir el funcionamiento del compresor STD1
debido a motivos relacionados con la compensación del aceite.
• Si se instala una sola unidad exterior (modelos RXYQ8M a 16M), no puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.

5.2.3 Un sistema con varias unidades exteriores (modelos RXYQ8 a 16M)


Funcionamiento de reserva automático
En sistemas con varias unidades exteriores, si una determinada unidad exterior falla (por
ejemplo, si el sistema se detiene y el mando a distancia de la unidad interior muestra la
avería), si se restablece el sistema con el mando a distancia de la unidad interior, se inhibe el
funcionamiento de la unidad exterior correspondiente durante 8 horas, lo que permite que se
ejecute automáticamente el funcionamiento de emergencia.
Sin embargo, si se produce alguna de las siguientes averías, puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.
Averías que permiten llevar a cabo el funcionamiento de reserva automático:
• E3, E4, E5, E7
• F3
• H7, H9
• J2, J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC
• L3, L4, L5, L8, L9, LC
• U2, UJ

Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio


∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada unidad exterior.
Realice los ajustes siguientes en la unidad maestra. (Se desactiva el ajuste de la unidad
esclava.)
∗ Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.

Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)


H1P---H7P H8P
Maestro: 777787777
7777 8
Esclavo 1: 7777777 9 (Ajuste de fábrica)
Esclavo 2: 7777777 7

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad


Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)
maestra → Establezca el modo de ajuste 2 del Nº H1P — — — H7P
38 al Nº 2. 8777777
(Procedimiento) 8877887
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 8777779
5 segundos o más. 8777797 (Ajuste de fábrica)
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 38 veces. 8777777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7787777
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad


Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)
esclava 1 → Establezca el modo de ajuste 2 del H1P — — — H7P
Nº 39 al Nº 2. 8777777
(Procedimiento) 8877888
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 8777779
5 segundos o más. 8777797 (Ajuste de fábrica)
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 39 veces. 8777777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7787777
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

Función 101
Otros sistemas de control SiS39-404

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)


esclava 2 → Establezca el modo de ajuste 2 del H1P — — — H7P
Nº 40 al Nº 2. 8777777
(Procedimiento) 8877777
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 8777779
5 segundos o más. 8777797 (Ajuste de fábrica)
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 40 veces. 8777777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7787777
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.


• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores no se establece la “inhibición del
funcionamiento” por separado para cada compresor.
• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores cuando se establece la “inhibición del
funcionamiento” mencionada anteriormente, la rotación de unidades exteriores no es
operativa.

Nota: Restablezca la alimentación durante la operación de paro de la unidad


exterior para forzar la cancelación del funcionamiento de reserva
automático.

5.3 Funcionamiento por demanda


Para ahorrar energía, se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior
utilizando el “ajuste de demanda 1” o el “ajuste de demanda 2”.
Para utilizar la unidad en este modo, es necesario establecer el “ajuste de demanda continua” o
recibir entradas de un adaptador de control externo.

[Ajuste de demanda 1]
Ajuste Estándar para límite superior del consumo energético
Demanda 1 ajuste 1 aproximadamente 60%
Demanda 1 ajuste 2 (ajuste de fábrica) aproximadamente 70%
Demanda 1 ajuste 3 aproximadamente 80%

[Ajuste de demanda 2]
Ajuste Estándar para límite superior del consumo energético
Demanda 2 ajuste 2 (ajuste de fábrica) aproximadamente 40%
H Otras funciones del control de protección tienen preferencia sobre el funcionamiento descrito
arriba.

5.4 Prohibición de calefacción


Se prohíbe la calefacción cuando la temperatura ambiente supera los 24 °C.

102 Funcionamiento
SiS39-404 Resumen de control (unidad interior)

6. Resumen de control (unidad interior)


6.1 Control de la bomba de drenaje
1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba
de drenaje.

6.1.1 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de


refrigeración está en ON:
Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"
ON
Termostato
(en funcionamiento) OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min 5 min 5 seg.


*1) Funcionamiento residual Avería residual

∗ 1. El objetivo del funcionamiento residual es de drenar completamente toda la humedad que


adhiere a las aletas del intercambiador de calor interior cuando se desactiva el termostato
durante la refrigeración.

6.1.2 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras la refrigeración


está OFF por el termostato:
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos.

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"


Termostato
(en funcionamiento)
OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min 5 min 5 seg.

Función 103
Resumen de control (unidad interior) SiS39-404

6.1.3 Cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción:

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"


Termostato
(en funcionamiento)
OFF

ON
Humidificador
OFF

ON Rearme
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min 5 seg. 5 min

Durante la calefacción, cuando no se rearma el interruptor de boya incluso después del fin del
ciclo de 5 minutos de funcionamiento, 5 segundos de paro y otros cinco minutos de
funcionamiento, el funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor.

6.1.4 Cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza “AF” en el


mando a distancia:
Entra en tratamiento de avería
si el interruptor de boya no se
rearma en 5 minutos.
Se muestra "AF" Paro por avería con mando a
Pantalla del mando a (en funcionamiento) distancia parpadeando "A3"
distancia

ON
Interruptor de boya
OFF
1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez

ON
Bomba de drenaje
OFF

Nota: Cuando el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas, se determina que existe una
avería del drenaje. Entonces se visualiza “AF” mientras continúa la operación.

104 Funcionamiento
SiS39-404 Resumen de control (unidad interior)

6.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo


Hemos añadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el
aire para evitar así el ensuciamiento del techo alrededor de la salida de descarga de aire de las
unidades de conductos. (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías, 4 vías y
angulares.)

Posición existente

P0

P1
P2
P3
P4

Posición de prevención Posición de ajuste Posición de prevención de


de corrientes estándar ensuciamiento del techo
(No disponible en el tipo de flujo múltiple)
P0 P0 P0

P1 P1
P0' P2
P2
P3 P1' P4 P0''
P4 P1''
P4 P2'
P2''
P3' P3''
P4' P4''
Posición de P0 P1 P2 P3 P4 Igual que posición existente
prevención de
corrientes
Rango de ajuste de dirección
Prohibido P0' P1' P2' P3' P4' Separación en 5 posiciones
Posición
estándar (P1 - 4)

Rango de ajuste de dirección


Posición de Prohibido P0'' P1'' P2'' P3'' P4'' Separación en 5 posiciones
prevención (P2 - 4)
de suciedad

La posición de fábrica es la posición estándar. (VL012)

Función 105
Resumen de control (unidad interior) SiS39-404

6.3 Sensor del termostato en el mando a distancia


El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire
en la unidad interior controlan la temperatura. (Sin embargo, esto se limita al momento en que
se establece en "Utilizar" el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia. )

Refrigeración Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de


aspiración, se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de la
carcasa, o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la
temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.

Temperatura
programada (Ts)

Temperatura de aspiración (TH1)

Rango en el cual se puede utilizar el Rango en el cual se puede Diferencial


sensor del termostato del mando a utilizar el sensor del
distancia. termostato de la caja

„ Ej.: Durante la refrigeración


Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C, y la
temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 30°C (A → F):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 23°C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23°C a 27°C
(A → C).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 °C a 30 °C (E → F).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 30°C a 18°C (F → A):


El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 °C a 25 °C (F → D).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25°C a 21°C
(D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21°C a 18 °C (B → A).

106 Funcionamiento
SiS39-404 Resumen de control (unidad interior)

Calefacción Durante la calefacción, el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente, por lo que la
temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente. Cuando la
temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja, el termostato puede
apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura
programada. La temperatura puede controlarse para evitar que haga frío en la parte inferior del
ambiente, que es donde se encuentran los ocupantes, mediante la ampliación del rango en que
puede utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para tener en cuenta que la
temperatura de aspiración es más alta que la temperatura programada.

Temperatura
programada (Ts)

Temperatura de aspiración (TH1)

Rango en el cual se puede utilizar el Rango en el cual se puede Diferencial


sensor del termostato del mando a utilizar el sensor del
distancia. termostato de la caja

„ Ej.: Durante la calefacción


Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C, y la
temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 28 °C (A → D):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 25 °C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 °C a 28
°C (A → D).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 28 °C a 18 °C (D → A):


El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 28 °C a 23
°C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 °C a 18 °C (B → A).

Función 107
Resumen de control (unidad interior) SiS39-404

6.4 Prevención contra la congelación


Prevención Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del
contra la intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado, la unidad entra en
congelación con operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes. También
ciclo en Off se programa según las condiciones indicadas a continuación.
(Unidad interior)
Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es
igual o inferior a –1 °C durante un total de 40 min. o la temperatura es igual o inferior a –5 °C
durante un total de 10 minutos.
Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior
a +7 °C durante 10 minutos.

Ej.: Caso en que la temperatura es igual o inferior a –5 °C durante un total de 10 minutos.

10 min.

Operación de prevención de congelación

10 min. Paro forzado por el termostato

108 Funcionamiento
SiS39-404 Resumen de control (unidad interior)

6.5 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior


(control único de la unidad de procesamiento de aire
exterior)
6.5.1 Selección del modo de funcionamiento (mediante el termostato de
aire de aspiración)

Objetivo Para seleccionar el modo de refrigeración, calefacción o ventilador de acuerdo con la


temperatura del aire (aire exterior) de aspiración.

Detalles [Unidad de procesamiento de aire exterior]

Temperatura de aspiración (T1) ºC


–5 5 15 19 43
Modo de refrigeración Funcionamiento del ventilador
(con termostato OFF) Refrigeración

"Control de protección contra aire exterior bajo" Refrigeración


Funcionamiento del ventilador
Paro del ventilador
18

Modo de calefacción Calefacción Funcionamiento del ventilador (con termostato OFF)

Funcionamiento del ventilador


Calefacción
16

Modo automático Calefacción Corriente Refrigeración


(Termostato
OFF) Refrigeración

Calefacción
18
16

Función 109
Resumen de control (unidad interior) SiS39-404

6.5.2 Control de la temperatura de aire de descarga


Se utiliza para controlar la abertura de la EV (válvula de expansión electrónica) y el encendido/
apagado del termostato con el fin de mantener la temperatura del aire de descarga y la
temperatura programada.

(1) Refrigeración

T3
Refrigerante

Aire de
descarga CPU

T1 Ts
T4
T2 Temp.
Ajuste
EV
Refrigerante

T1: temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1


T2: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido Th2
T3: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de gas Th3
T4: temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4
EV: abertura de la válvula de expansión electrónica

SH=T3–T2 Calcular el grado de recalentamiento.

Si la temperatura de descarga T4 es
Si la temperatura de descarga T4
más baja que la temperatura de
es más alta que la temperatura de
ajuste de descarga Ts
ajuste de descarga Ts
Sí No
T4 > Ts?

No
¿Se No
¿Se puede abrir puede cerrar EV?
EV?
Evalúe si el grado de
Evalúe si el grado de Sí Sí recalentamiento no es demasiado
recalentamiento no es demasiado alto al cerrar EV.
bajo al abrir EV. Si es así, Si es así,
EV se abre. EV se cierra.

EV=EV+DEV EV=EV–DEV

110 Funcionamiento
SiS39-404 Resumen de control (unidad interior)

(2) Calefacción

Refrigerante
Aire de
descarga CPU Tc
(De la unidad exterior)

T1 Ts
T4
T2 Temp.
Ajuste
EV

Refrigerante
T1: temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1
T2: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido Th2
T3: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de gas Th3
T4: temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4
Tc: Temperatura de condensación de la unidad exterior
EV: abertura de la válvula de expansión electrónica

SC=Tc–T2 Calcular el grado de recalentamiento.

Si la temperatura de descarga T4 es
Si la temperatura de descarga T4 más alta que la temperatura de
es más baja que la temperatura ajuste de descarga Ts
de ajuste de descarga Ts
Sí No
T4 < Ts?

No
¿Se No
¿Se puede abrir
puede cerrar EV?
EV?
Evalúe si el grado de Evalúe si el grado de
recalentamiento no es demasiado Sí Sí recalentamiento no es demasiado
bajo al abrir EV. alto al cerrar EV.
Si es así, Si es así,
EV se abre. EV se cierra.

EV=EV+DEV EV=EV–DEV

Función 111
Resumen de control (unidad interior) SiS39-404

(3) Termostato OFF por la temperatura de aire de descarga

<Refrigeración>
Temperatura meta del aire de descarga Ts: temperatura de aire de descarga T4
>5 grados durante 5 minutos.
→El termostato se detiene durante 1 minuto.

<Calefacción>
Temperatura de aire de descarga T4: temperatura meta del aire de
⎧ descarga Ts >5 grados ⎫
⎪ ⎪
& ⎨ ⎬ durante 5 minutos
⎪ Límite inferior de ⎪
⎩ abertura de la EV ⎭
→El termostato se detiene durante 1 minuto.

6.5.3 Control de protección de temperatura de aire exterior baja

Objetivo En modo de refrigeración (o ventilador) o de calefacción, si la temperatura del aire exterior es


baja, forzar la detención del ventilador.

Detalles [Modo de refrigeración y ventilador]


Apague durante 60 minutos el ventilador con una temperatura de aspiración de 5 ºC o inferior.
Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un
minuto y vuelva a apagarlo cuando se alcance una temperatura de 5 ºC o inferior una vez que
el temporizador finalice el período de funcionamiento.
Restablezca el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador se detenga.

[Calefacción]
Apague el ventilador durante 60 minutos con una temperatura de aspiración de –5 ºC o inferior.
Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un
minuto y vuelva a apagarlo cuando se alcance una temperatura de –5 ºC o inferior una vez que
el temporizador finalice el período de funcionamiento.
Restablezca el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador se detenga.
* El termostato no se encenderá al cabo de un minuto debido a la temperatura mientras se
detiene el ventilador.

„ Este control deberá desactivarse durante la prueba de funcionamiento de los modos de


refrigeración y calefacción. (Primero debe realizarse el funcionamiento de prueba.)

112 Funcionamiento
SiS39-404

Parte 5
Prueba de funcionamiento

1. Funcionamiento de prueba .................................................................114


1.1 Procedimiento y resumen.....................................................................114
1.2 Funcionamiento al conectar la corriente ..............................................117
2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ..........................................118
3. Consigna en la obra ............................................................................119
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia..........................................119
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior.................................................132

Prueba de funcionamiento 113


Funcionamiento de prueba SiS39-404

1. Funcionamiento de prueba
1.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento
después de la instalación.

1.1.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica


 ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado?
Compruebe los elementos siguientes.
 ¿Se utilizan los cables designados?
2Cableado de alimentación
 ¿Se ha terminado la puesta a tierra?
2Cableado de transmisión de control
Utilice un probador Megger de 500 V para medir el aislamiento.
entre unidades
2No utilice un probador Megger en circuitos que no sean
2Cable de tierra
de 200 o 240 V.
 ¿Están bien sujetos los tornillos de ajuste?

 ¿El tamaño del tubo es adecuado? (La presión de diseño de este


Compruebe la tubería de refrigerante producto es de 3,8 MPa.)
 ¿Se han instalado firmemente los materiales de aislamiento del tubo?
Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario se
producirán fugas de agua)
 ¿Están abiertas con seguridad las válvulas de cierre correspondientes a
las líneas de líquidos, gas y de compensación de aceite?
Compruebe la cantidad de carga
de refrigerante  ¿Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada?
Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la abertura de servicio de la
válvula de cierre en el lado del líquido con la unidad exterior en modo de
paro tras conectar la alimentación eléctrica.
 ¿Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la "Tabla de
registro de la cantidad de carga de refrigerante adicional"?
(V3055)

1.1.2 Conexión de la alimentación eléctrica


Conecte la corriente de la unidad exterior.  Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes del inicio del
funcionamiento para proteger los compresores. (para conectar el
calentador del cárter)

Lleve a cabo el ajuste en la obra  Para obtener los ajustes en la obra, consulte el apartado "Ajustes en
de la PCB exterior la obra" a partir de la página 119.
Tras terminar de realizar los ajustes en la obra, establezca el "Modo
de ajuste 1".

Conecte la corriente de la unidad interior. (V3056)

114 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Funcionamiento de prueba

1.1.3 Comprobación del funcionamiento


* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores.
* La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto
de la unidad. (Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de
alarma "U3".)
 La prueba de funcionamiento se arranca automáticamente.
Pulse durante 5 segundos el botón Se realizan las siguientes determinaciones en 15 minutos.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ⎧ • "Verificación de cableado erróneo" ⎫
(BS4) que está en la PCB de la ⎪ • "Verificación de sobrecarga de refrigerante" ⎪
unidad exterior.
⎪ • "Determinación automática de la longitud del tubo"
• "Verificación de que la válvula de cierre no esté abierta" ⎪
⎪ Las indicaciones siguientes se tienen en cuenta en el funcionamiento de prueba.⎪
⎪ La luz del LED de la PCB de la unidad exterior — H2P parpadea ⎪
⎪ (funcionamiento de prueba) ⎪
⎪ Mando a distancia Indica "en control centralizado" en la parte superior ⎪

derecha.
Indica "prueba de funcionamiento" en la parte inferior

Operación de comprobación
⎩ izquierda ⎭
(V3057)

Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra:


H3P ON: Terminación normal
H2P y H3P ON: Terminación anómala → Compruebe si el mando a distancia de la unidad
interior muestra un indicador de anomalía y corrija el error.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes en la PCB de la
unidad maestra. El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
El indicador LED, si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, es igual al del
funcionamiento de emergencia.
*Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (8:ON 7:OFF 9:Parpadea)
H1P---H7P H8P
Maestro: 777787777
7777 8
Esclavo 1: 7777777 9 (Ajuste de fábrica)
Esclavo 2: 7777777 7
Código de error de funcionamiento
Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
La causa del problema es un error en el de Código
Solución
instalación número de
Válvula de cierre de la unidad exterior cerrada E3 En los modelos RXYQ5 a 16M (instalación con una sola unidad
E4 exterior):
F3 Válvula de cierre del lado de líquido: Cerrado
UF Válvula de cierre del lado del gas: Cerrado
Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Abierto
En los modelos RXYQ18 a 48M (instalación con varias unidades
exteriores)
Válvula de cierre del lado de líquido: Cerrado
Válvula de cierre del lado del gas: Cerrado
Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Cerrado
Fase invertida en conexión del cable de alimentación U1 Cambie la conexión de dos de los tres cables para corregir la fase.
de unidad exterior
No hay suministro de energía eléctrica para la unidad U4 Compruebe que el cable de alimentación de la unidad exterior esté
interior o exterior (incluida la fase abierta). conectado correctamente.
Cableado incorrecto entre unidades UF Compruebe que el cableado que une a las unidades se corresponde
correctamente con el sistema de tubería de refrigerante.
Sobrecarga de refrigerante E3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe añadirse
F6 en función de la longitud de la tubería, después recoja el excedente
UF utilizando el recolector de refrigerante para que la cantidad de
refrigerante sea la correcta.
Refrigerante insuficiente E4 - Compruebe que se haya realizado una carga adicional.
F3 - Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe añadirse
en función de la longitud de la tubería y cargue la nueva cantidad de
refrigerante que sea necesaria.

Prueba de funcionamiento 115


Funcionamiento de prueba SiS39-404

1.1.4 Confirmación de funcionamiento normal


• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del
funcionamiento.
Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC o superior, la unidad no puede funcionar en
modo de calefacción. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad.
Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare
inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente
suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema.
• Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la
unidad exterior correspondiente funciona correctamente.
• Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente).
• Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el
funcionamiento de los dispositivos.

116 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Funcionamiento de prueba

1.2 Funcionamiento al conectar la corriente


1.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer
automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-
exterior, etcétera.).
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita


interior anteriormente, el indicador de avería "UH" parpadea.
(Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.2.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores


Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante
2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede
funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación
eléctrica maestra.
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz de


interior funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la
normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.2.3 Si se ha añadido una unidad interior o exterior o bien si se ha


modificado la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se
reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para
establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.)
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... ON
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita


interior anteriormente, el indicador de avería "UH" o "U4" parpadea. (Vuelve a la
normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Precaución Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase "N", sustituya la PCB
del inverter (A2P) y el transformador de control (T1R, T2R) en la caja de
interruptores.

(V0847)

Prueba de funcionamiento 117


Esquema de la PCB de la unidad exterior SiS39-404

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior


PCB de la unidad exterior

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo H1 P H2P H3 P H4P H5 P H6P H7 P H8P


BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME

(1) Monitor normal de microordenador


1
HAP 2
1 2 3 4 1 2 3 4
DS 3
DS 1 DS2

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

A B C F1 P 2 F1 P 2 Q1 Q2
Conmutador Interior - Exterior - Varias exteriores
frío/calor exterior exterior

(V3054)
(1) Monitor normal de microordenador
El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe una avería.

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)


Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado.

(3) Conmutador de ajuste de modo


Sirve para cambiar de modo.

(4) Conmutador de ajuste local


Se utiliza para realizar ajustes locales

118 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3. Consigna en la obra
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a
distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice
los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación.
Un ajuste incorrecto podría provocar averías.
Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los
ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

3.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1A61, 62>

N° DE UNIDAD Nº DE MODO

SEGUNDO Nº MODO DE
DE CÓDIGO CONSIGNA
EN LA OBRA
PRIMER Nº
DE CÓDIGO

(V0292)

1. Mientras está en el modo normal, pulse el botón " " durante por lo menos cuatro
segundos para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA.
2. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el botón " " (2).
3. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23
seleccionados), pulse el botón " " (3) y seleccione el n.º de UNIDAD INTERIOR que
quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por
grupo.)
4. Pulse el botón " ” superior (4) y seleccione el PRIMER Nº DE CÓDIGO.
5. Pulse el botón " " inferior (5) y seleccione el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO.
6. Pulse una vez el botón " " (6) para registrar los ajustes actuales.
7. Pulse el botón " " (7) para volver al MODO NORMAL.

(Ejemplo)
Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado
en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en 10, EL PRIMER
N° DE CÓDIGO EN "0" Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN "02".

Prueba de funcionamiento 119


Consigna en la obra SiS39-404

3.1.2 Mando a distancia sin cable: unidad interior


Tipo BRC7C

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA
EN LA OBRA
3
4

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO
PRIMER Nº DE CÓDIGO

1, 6

(V2770)

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Seleccione el número de modo deseado con el botón .
3. Pulse el botón y seleccione el primer n° de código.
4. Pulse el botón y seleccione el segundo n° de código.
5. Pulse el botón del temporizador y verifique los ajustes.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

(Ejemplo)
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

120 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado


BRC2A51

Nº DE MODO
PRIMER Nº
DE CÓDIGO
N° DE UNIDAD
SEGUNDO Nº
DE CÓDIGO

(V0294)

1. Retire la parte superior del mando a distancia.


2. Mientras está en el modo normal, pulse el BOTÓN [BS6] (2) (consigna en la obra) para
introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA.
3. Seleccione el n.º de modo deseado con el BOTÓN [BS2] (3) (ajuste de temperatura s) y el
BOTÓN [BS3] (3) (ajuste de temperatura t).
4. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23
seleccionados), pulse el BOTÓN [BS8] (4) (n.º de unidad) y seleccione el n.º de UNIDAD
INTERIOR que quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una
programación por grupo.)
5. Pulse el BOTÓN [BS9] (5) (ajuste A) y seleccione el PRIMER Nº DE CÓDIGO.
6. Pulse el BOTÓN [BS10] (6) (ajuste B) y seleccione el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO.
7. Pulse una vez el BOTÓN [BS7] (7) (ajustar/cancelar) para registrar los ajustes actuales.
8. Pulse el BOTÓN [BS6] (8) (ajuste en la obra) para volver al MODO NORMAL.
9. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está
programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en
10, EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN "0" Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN "02".

Prueba de funcionamiento 121


Consigna en la obra SiS39-404

3.1.4 Contenido del ajuste y n° de código – Unidad interior VRV


Ajustes N° de Número de Contenido del ajuste Segundo nº de código (Nota 3)
de la modo conmutador
unidad Nota 2 de ajuste 01 02 03 04
interior
del 10(20) 0 Contaminación del filtro Filtro de Nivel Aprox. Tipo Aprox. — —
sistema fuerte/ligera (ajuste para vida útil bajo de 10.000 anticorro 5.000
VRV visualizar el tiempo de muy larga horas sivo horas
limpieza del filtro de aire) Filtro de Aprox. Aprox.
(Programa a la mitad el larga
tiempo de limpieza del filtro 2.500 1.250
duración horas horas
de aire cuando hay mucha
contaminación del filtro.) Estándar Aprox. Aprox.
estándar 200 horas 100 horas
1 Tipo de filtro de vida útil larga Filtro de larga Filtro de vida útil — —
duración muy larga
2 Sensor del termostato en el mando a Se utiliza No se utiliza —
distancia
3 Visualiza el tiempo calculado para la Indicación No se visualiza —
limpieza del filtro de aire (Se programa
cuando no se visualiza la señal de filtro.)
12(22) 0 Selección de salida para los accesorios La unidad interior Salida de Salida de avería
opcionales (selección en la obra de la se activa con el funcionamiento
salida para el adaptador de cableado) termostato.
1 Entrada ON/OFF desde el exterior OFF forzado Control ON/OFF — —
(ajuste cuando ON/OFF se controla
desde el exterior.)
2 Cambio diferencial del termostato 1 °C 0,5 °C — —
(Ajuste cuando se utiliza un sensor remoto.)
3 OFF por velocidad del ventilador con el BB Velocidad del — —
termostato ventilador
programada
4 Ajuste diferencial del modo automático 01:0 02:1 03:2 04:3 05:4 06:5 07:6 08:7
(ajuste diferencial de temperatura
automático para frío/calor de la serie con
recuperación de calor del sistema VRV)
5 Rearme automático después de un fallo No está equipado Está equipado — —
eléctrico
13(23) 0 Alta velocidad de salida del aire N H S —
(ajustado si se instala en un techo de
más de 2,7 m.)
1 Selección de la dirección del flujo de F (4 direcciones) T (3 direcciones) W (2 direcciones) —
aire (Ajuste cuando se instala un juego
de almohadillas de bloqueo.)
3 Ajuste de dirección del flujo de aire (Se Está equipado No está equipado —
ajusta en el momento de la instalación
del panel de decoración.)
4 Ajuste de posición del flujo de aire en la Prevención de Estándar Prevención contra —
obra corrientes el ensuciamiento
del techo
5 Selección de velocidad del ventilador Estándar Accesorio Accesorio —
programada en la obra opcional 1 opcional 2
(control de velocidad del ventilador por
la salida de descarga de aire para el
control de fase)
15(25) 1 Humedad excesiva con termostato OFF No está equipado Está equipado — —
2 Conexión por conducto directo No está equipado Está equipado — —
(si la unidad interior y la unidad de
ventilación con recuperación de calor
están conectadas directamente
mediante un conducto.) ∗Nota 6
3 Selección de interbloqueo del No está equipado Está equipado — —
humidificador de la bomba de drenaje
5 Selección del ajuste en la obra para la No está equipado Está equipado — —
ventilación individual con mando a distancia
6 Selección del ajuste en la obra para la No está equipado Está equipado — —
ventilación individual con mando a distancia

Notas: 1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el
n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin
embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los
n° de modo entre paréntesis.
2. Los mandos a distancia sin cable no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por lo que
no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de ajuste.
3. La marca indica que el ajuste es de fábrica.
4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones
con las cuales la unidad interior no está equipada.
5. Es posible que se visualice el mensaje "88" para indicar que el mando a distancia se rearma
mientras vuelve al modo normal.
6. Si el modo se establece en "Está equipado", la ventilación con recuperación de calor
controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.

122 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra

Unidad de cassette Unidad Unidad de Unidad de Unidad Unidad Unidad Unidad de Nueva Unidad de
de conductos conductos horizontal de pared de suelo suelo sin unidad procesamiento
Flujo Flujo Unidad conductos sin de techo envolvente horizontal de aire
múltiple doble angular delgada envolvente de techo exterior
FXFQ FXZQ FXCQ FXKQ FXDQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ FXMQ-MF

Señal del filtro { { { { { { { { { { { { {

Señal de filtro de { { { — — — — — — — — — —
muy larga duración
Sensor de
termostato del { { { { { { { { { { { { —

Velocidad de
ventilador { { { { { { { { { { { { —

Ajuste del flujo de


aire, altura del { — — — — — — { — — — { —

Dirección del flujo


{ { — — — — — — — — — { —
de aire
Ajuste de la
dirección del flujo
de aire — — — { — — — — — — — — —
(funcionamiento del
flujo inferior)
Rango del ajuste
para la dirección { { { { — — — — — — — — —

Selección de
velocidad del { — — — {∗1 — — { — — — — —

Temperatura de
aire descarga — — — — — — — — — — — — {

Temperatura de
aire descarga — — — — — — — — — — — — {

∗1 Selección de presión estática

Prueba de funcionamiento 123


Consigna en la obra SiS39-404

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste


Ajuste de la señal del filtro
Si desea cambiar el tiempo de encendido de la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en
la tabla siguiente.
Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Estándar Duración larga Duración muy larga
Ajuste
Nivel bajo de contaminación 200 horas 2.500 horas 10.000 horas
Nivel alto de contaminación 100 horas 1.250 horas 5.000 horas

Ajuste de la señal de filtro con duración muy larga


Si instala un filtro de muy larga duración, deberá modificar el ajuste del temporizador para la
señal de filtro.

Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste Número de posición de Ajuste
ajuste
10 (20) 1 01 Filtro de duración larga
02 Filtro de duración muy larga (1)
03 —

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF


Al programar la "Consigna de velocidad del ventilador ", puede cambiar la velocidad del
ventilador a la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF.
∗ Ya que existe la preocupación por las corrientes de aire, si utiliza "aceleración del ventilador
con el termostato en OFF", debe tomar en consideración el lugar de instalación.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código Ajuste
12(22) 3 01 Velocidad del ventilador BB (ultrabaja)
02 Velocidad del ventilador programada

Rearranque automático después de un corte eléctrico


Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir, con ajustes de fábrica),
las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación
tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación
principal tras haberse desconectado. Sin embargo, para los sistemas de climatización en los
que se haya ajustado la función, las unidades se encenderán automáticamente tras la
recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se
vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).

Por los motivos indicados, si la unidad se ajusta para permitir el "Rearranque automático
después de un fallo de alimentación", debe prestarse especial atención si se produce la
siguiente situación.

Precaución 1. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras


una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a
conectarse la alimentación principal. En tal circunstancia, es posible
que el usuario se sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido.
2. Durante las tareas de mantenimiento, por ejemplo, si se apaga el
interruptor de alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a
encenderse una vez acabado el trabajo, la unidad se pone en marcha (el
ventilador empieza a girar).

124 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Ajuste del flujo de aire - altura del techo


Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El número de posición del ajuste viene
de fábrica en "01".
„ En los modelos FXAQ, FXHQ
N° del conmutador de Número de posición de
N° de modo Ajuste
ajuste ajuste
01 Unidad de pared: Estándar
13(23) 0 02 Unidad de pared: Ligero aumento
03 Unidad de pared: Aumento normal

„ En los modelos FXF25~80


Primero Segundo Altura del techo
Modo número número Ajuste Salidas de Salidas de Salidas de
N° de N° de código 4 vías 3 vías 2 vías
01 Estándar (N) Inferior a 2.7 m Inferior a 3.0 m Inferior a 3.5 m
13 (23) 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3.0 m Inferior a 3.3 m Inferior a 3.8 m
03 Techo más alto (S) Inferior a 3.5 m Inferior a 3.5 m —

„ En los modelos FXFQ100~125

Primero Segundo Altura del techo


Modo número número Ajuste Salidas de Salidas de Salidas de
N° de
de N° 4 vías 3 vías 2 vías
código
01 Estándar (N) Inferior a 3.2 m Inferior a 3.6 m Inferior a 4,2 m
13 (23) 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3.6 m Inferior a 4.0 m Inferior a 4,2 m
03 Techo más alto (S) Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m —

„ En los modelos FXUQ71~125M

Primero Segundo Altura del techo


Modo número número Ajuste Salidas de Salidas de Salidas de
N° de
de N° 4 vías 3 vías 2 vías
código
01 Estándar (N) Inferior a 2.7 m Inferior a 3.0 m Inferior a 3.5 m
13 (23) 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3.0 m Inferior a 3.5 m Inferior a 3.8 m
03 Techo más alto (S) Inferior a 3.5 m Inferior a 3.8 m —

Ajuste de la dirección del flujo de aire


Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla
siguiente. (Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.)
El segundo N° de código viene programado de fábrica en "01".

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código Ajuste
13 (23) 1 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones
02 T: Flujo de aire de 3 direcciones
03 W: Flujo de aire de 2 direcciones

Establecimiento del ajuste para la dirección del flujo de aire


Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ.
Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento oscilante de la aleta de
flujo inferior.

Tabla de ajustes
Ajuste N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código
Funcionamiento de flujo inferior: Sí 13 (23) 3 01
Funcionamiento de flujo inferior: No 02

Prueba de funcionamiento 125


Consigna en la obra SiS39-404

Consigna para el alcance del ajuste de la dirección del flujo de aire


Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nº de código Segundo nº de código Ajuste
13 (23) 4 01 Hacia arriba (prevención contra
corrientes)
02 Estándar
03 Hacia abajo (prevención contra
ensuciamiento del techo)

Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del caudal de aire en la obra
Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se establece para cambiar la
velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire.
Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de
ajuste.

Ajuste de la selección de la presión estática (para el modelo FXDQ))


Número de modelo Primer nº de código Segundo nº de código Presión estática externa
01 Estándar (15 Pa)
13 (23) 5
02 Presión estática alta (44 Pa)

126 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3.1.7 Ajuste en la obra de la unidad de procesamiento de aire exterior


(mando a distancia)

Número N° de posición del ajuste


N° de de Contenido del
modo interruptor ajuste 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
de ajuste
Limpieza del 2.500 hr 1.250 hr
0 — — — — — — — — — — — — —
filtro
10
(20) Tiempo
Indicación No se
3 acumulado de — — — — — — — — — — — — —
visualiza
filtro
Entrada ON/ Paro Entrada
1 — — — — — — — — — — — — —
OFF externa forzado forzada
12 Rearme
(22) automático No está Está
5 después de — — — — — — — — — — — — —
equipado equipado
un fallo
eléctrico
Temperatura
3 de descarga 13 °C 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 25
14 (refrigeración)
(24) Temperatura
4 de descarga 18 °C 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30 30
(calefacción)
Nota) el formato de en negrita indica el valor predeterminado.

Prueba de funcionamiento 127


Consigna en la obra SiS39-404

3.1.8 Consigna de N° de grupo con control centralizado


Tipo BRC1A Establezca el número de cada grupo de unidades interiores desde el mando a distancia. (En
caso de que no haya mando a distancia, conecte también el mando a distancia y establezca el
número de grupo. A continuación, retire el mando a distancia.)
1. Conecte la alimentación eléctrica de la unidad interior y del mando a distancia centralizado.
(A no ser que haya alimentación no se pueden realizar ajustes.)
Compruebe si la instalación y el cableado eléctrico son correctos antes de conectar la
alimentación eléctrica.
(Al conectar la alimentación eléctrica, se encienden simultáneamente todas las pantallas
LCD y la unidad no se podrá poner en funcionamiento durante un minuto, al mismo tiempo
que se muestra "88".)
2. En el modo normal, pulse el botón " " durante un mínimo de 4 segundos.
El mando a distancia pasará al MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA.
3. Seleccione el n.º de modo "00 " con el botón " ".
4. Utilice el botón " " para seleccionar el n.º de grupo de cada grupo.
5. (Los números de grupo aparecen en el orden siguiente: 1-00, 1-01, ... 1-15, 2-00, ... 4-15.)
6. Pulse " " para seleccionar el n.º de grupo.
7. Pulse " " para volver al MODO NORMAL.

Nº DE MODO

Nº GRUPO
MODO DE CONSIGNA
EN LA OBRA

(V0293)

Nota:
„ Con el mando a distancia simplificado, consulte a continuación.
„ Para ajustar el número de grupo de HRV y del adaptador de cableado para otros sistemas
de climatización, etc., consulte el manual de instrucciones adjunto.

AVISO
Introduzca el nombre del grupo y el lugar de instalación de la unidad interior en la tabla de
instalación adjunta. Asegúrese de guardar la tabla de instalación con el manual de
funcionamiento para facilitar el mantenimiento.

128 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Tipo BRC7C „ Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Programe el número de modo "00" con el botón .
3. Para cada grupo, programe el n° de grupo con el botón (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupos seleccionados pulsando el botón .
5. Pulse el botón para volver al modo normal.
Tipo BRC7C

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA EN
3

Nº GRUPO

1, 5

(V0916)

Ejemplo de ajuste
de número de
grupo

Mando a distancia
centralizado
Interior/exterior Exterior/exterior Interior/exterior Exterior/exterior

F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

RC
1-00 Principal RC RC Sub RC Control de grupo mediante mando a distancia
1-02 (identificación automática de unidades)
1-01

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

Sin mando a distancia


RC
1-03 (V0917)
1-04

Precaución A menudo, cuando conecte la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras
se muestre "88" después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto
en la pantalla de cristal líquido. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Prueba de funcionamiento 129


Consigna en la obra SiS39-404

3.1.9 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el mando a


distancia
Ajuste local
El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y
operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Además,
operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función
de las condiciones de las distintas combinaciones. Consulte la información de la tabla, a
continuación.
El controlador centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones.
Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.

3.1.10 Contenido de los modos de control


Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes
cinco modos de funcionamiento con la temperatura y el ajuste de modo de funcionamiento
mediante mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19.
‹ Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.
No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha.
‹ Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia
centralizado, y el paro únicamente mediante el mando a distancia.
‹ Centralizado
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado,
y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado.
‹ Individual
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia
centralizado.
‹ Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado
y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado
cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

130 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Cómo Con independencia de que el control de paro/marcha sea posible mediante el mando a
seleccionar el distancia, el control de la temperatura o el ajuste del modo de funcionamiento se selecciona y
modo de viene determinado por el modo de funcionamiento que aparece en la columna derecha de la
funcionamiento tabla siguiente.

Ejemplo
Puesta en marcha Paro mediante mando
Control de Ajuste del modo El modo de
mediante mando a a distancia (paro Paro mediante temperatura de funcionamiento
distancia (puesta en unificado mediante mando a control es "1"
mediante mando a mediante mando a
marcha unificada mando a distancia distancia distancia distancia
mediante mando a centralizado)
distancia centralizado)
↓ ↓ ↓ ↓

No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta Se acepta (VL069)

Modo de control Control mediante mando a distancia Modo de


control
Funcionamiento OFF Control de Ajuste del
temperatura modo de
Funcionamiento Paro unificado, paro funcionamiento
unificado, individual mediante
funcionamiento mando a distancia o
individual mediante paro por
mando a distancia o temporizador
funcionamiento
controlado por
temporizador
Control ON/OFF No se acepta No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta 0
imposible (Ejemplo) (Ejemplo) (Ejemplo) No se acepta 10
mediante el
mando a distancia Se acepta Se acepta 1(Ejemplo)
(Ejemplo) (Ejemplo)
No se acepta 11
Control de paro Se acepta No se acepta Se acepta 2
posible No se acepta 12
únicamente
mediante mando a Se acepta Se acepta 3
distancia No se acepta 13
Centralizado Se acepta No se acepta Se acepta 4
No se acepta 14
Se acepta Se acepta 5
No se acepta 15
Individual Se acepta No se acepta Se acepta 6
No se acepta 16
Se acepta Se acepta 7 ∗1
No se acepta 17
Funcionamiento Se acepta Se acepta No se acepta Se acepta 8
por temporizador (únicamente (únicamente No se acepta 18
posible mediante mientras el mientras el
mando a distancia temporizador esté en temporizador esté en Se acepta Se acepta 9
posición ON) posición ON) No se acepta 19
No seleccione "funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia" si no
utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso.
∗1. Ajuste de fábrica

Cuando el funcionamiento
se para, no se permite
ajustar la temperatura ni el
modo de funcionamiento
por mando a distancia.

Se visualiza en el mando a
distancia.

(VL070)

Prueba de funcionamiento 131


Consigna en la obra SiS39-404

3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior


3.2.1 Ajuste en la obra de la unidad exterior
„ Ajuste mediante conmutadores DIP
Los conmutadores DIP de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes en la obra.
Conmutador DIP
Punto de ajuste Descripción
N° Ajuste
ON Selección de frío/ Permite seleccionar frío/calor mediante el
DS1-1 mando a distancia, provisto con la unidad
OFF (ajuste de fábrica) calor
exterior.
DS1-2 ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~DS1-4 OFF (ajuste de fábrica)
DS2-1 ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~4 OFF (ajuste de fábrica)
DS3-1, ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
2 OFF (ajuste de fábrica)

Precaución Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio.
Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio, realice el siguiente ajuste.

ON ON
OFF OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2

Detalle de conmutador DIP


Nº de Artículo Índice
DS
DS1-1 Ajuste de cambio ON El ajuste de cambio frío/calor se realiza con el mando
frío/calor a distancia de cambio de FRÍO/CALOR incorporado
en la unidad exterior.
OFF El ajuste de cambio frío/calor se realiza con el mando
a distancia de cambio de FRÍO/CALOR incorporado
en la unidad exterior.
DS1-2 Especificaciones ON 200 V (principalmente mercado japonés)
de alimentación
eléctrica OFF 400 V (principalmente en otros países)
DS1-3 Ajuste sólo frío/ ON Sólo frío
bomba de calor
OFF Bomba de calor
DS1-4 Ajuste unidad ON • Producción posterior a enero de 2004:ON
nueva/anterior
OFF (PCB • Producción posterior a diciembre de 2003:OFF
de recambio)
DS2-1 Ajuste para Japón ON • Otros países :ON
u otros países
OFF (PCB • Mercado japonés :OFF
de recambio)
DS2-2 Ajuste de CV
(potencia) 5 8 10 12 14 16 CV
Los ajustes de DS2-2 OFF OFF ON OFF ON OFF

( )
DS2-3
fábrica de los DS2-3 OFF ON ON OFF OFF ON
DS2-4 PCB son todo DS2-4 OFF OFF OFF ON ON ON
en OFF
∗ Si el ajuste de DS1-4,DS2-1 (clasificación de refrigerante) no se ha realizado, aparece el
código “UA” y la unidad no funciona.

Consulte "Detalle de ajuste DS1-4, DS2-1~4" en la página siguiente.

132 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

"Detalle de ajuste DS1-4, DS2-1~4"


Unidad anterior Fab. N° Método de ajuste
( representa la posición de los conmutadores)

BOMBA DE On
CALOR (5 CV) 6300001~6300272 Off Ajuste DS2-1 en ON.
RXYQ5MY1B

BOMBA DE On
CALOR (8 CV) 6300001~6300491 Off Ajuste DS2-1 y DS2-3 en ON.
RXYQ8MY1B

BOMBA DE On
Ajuste DS2-1, DS2-2 y DS2-3
CALOR (10 CV) 6300001~6301014 Off en ON.
RXYQ10MY1B

BOMBA DE On
CALOR (12 CV) 6300001~6300276 Off Ajuste DS2-1 y DS2-4 en ON.
RXYQ12MY1B

BOMBA DE On Ajuste DS2-1, DS2-2 y DS2-4


CALOR (14 CV) 6300001~6300314 Off en ON.
RXYQ14MY1B

BOMBA DE On
Ajuste DS2-1, DS2-3 y DS2-4
CALOR (16 CV) 6300001~6300500 Off en ON.
RXYQ16MY1B

Unidad nueva Fab. N° Método de ajuste


( representa la posición de los conmutadores)

BOMBA DE On
CALOR (5 CV) 6300273~ Off Ajuste DS1-4 y DS2-1 en ON.
RXYQ5MY1B

BOMBA DE On Ajuste DS1-4, DS2-1 y DS2-3 en


CALOR (8 CV) 6300492~ Off ON.
RXYQ8MY1B en ON.

BOMBA DE On
Ajuste DS1-4, DS2-1, DS2-2 y
CALOR (10 CV) 6301015~ Off DS2-3 en ON.
RXYQ10MY1B

BOMBA DE On
Ajuste DS1-4, DS2-1 y DS2-4
CALOR (12 CV) 6300277~ Off en ON.
RXYQ12MY1B

BOMBA DE On
Ajuste DS1-4, DS2-1, DS2-2 y
CALOR (14 CV) 6300315~ Off DS2-4 en ON.
RXYQ14MY1B

BOMBA DE On
Ajuste DS1-4, DS2-1, DS2-3 y
CALOR (16 CV) 6300501~ Off DS2-4 en ON.
RXYQ16MY1B

Prueba de funcionamiento 133


Consigna en la obra SiS39-404

„ Ajuste mediante los conmutadores de pulsador


Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, deben realizarse diversos ajustes en
la unidad maestra.
El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
Las unidades maestra y esclavas pueden distinguirse con ayuda del indicador LED, tal como se
muestra a continuación.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Unidad maestra 7 7 8 7 7 7 7 8
Unidad esclava 1 7 7 7 7 7 7 7 9
Unidad esclava 2 7 7 7 7 7 7 7 7
(Ajuste de fábrica)
BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME


(V2760)
Existen los tres modos de ajuste siguientes.
c Modo de ajuste 1 (H1P apagado)
Estado inicial (funcionamiento normal): selecciona el ajuste de frío/calor. También indica un
funcionamiento “anómalo”, “control de nivel sonoro bajo” y “control por demanda”.
d Modo de ajuste 2 (H1P encendido)
Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones, entre otras funciones.
Generalmente, se utiliza al prestar servicio técnico al sistema.
e Modo monitor (H1P parpadea)
Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2.
„ Procedimiento de cambio de modo
Con el botón MODO, pueden cambiarse los modos de la manera siguiente:

(Normal)
Pulse durante 5 segundos el Pulse una vez el botón BS1
botón BS1 (MODO). (MODO).
Modo de ajuste 2 Modo de ajuste 1 Modo monitor

MODO Pulse una vez el botón BS1 (MODO). MODO MODO


On Off Parpadea

H1P H1P H1P


(V2761)

„ Procedimiento de cambio de modo


(Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE)
en cada etapa de selección.

Modo de ajuste 1
Pulse BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. (condición inicial) Pulse BS1 (botón MODO).

Modo de ajuste 2 Modo monitor

Selección de los elementos de Compruebe la selección del


ajuste (ajuste) elemento (ajuste)
Pulse BS3 (botón Pulse BS3 (botón
RETORNO). RETORNO).

Selección de la condición
Pantalla de contenido
del ajuste (ajuste)

Pulse BS3 (botón Pulse BS3 (botón


RETORNO). RETORNO).

Indicador de la condición de
ajuste (contenido)

Pulse BS3 (botón


RETORNO). Pulse BS1 (botón
MODO).

Pulse BS1 (botón


MODO).

(V2762)

134 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Ejemplo de indicador LED


a. "Modo de ajuste 1" N° Punto de ajuste (indicador)
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
"Normalmente, está establecido el Indicador de avería /
"Modo de ajuste 1". En caso de estar 1 preparación / prueba de 7 7 8 7 7 7 7
seleccionado otro estado, pulse una vez funcionamiento ∗
el botón MODO (BS1) y establezca el 2 Selector de F/C (individual)
modo de ajuste 1."
7 7 8 7 7 7 7
3 Selector de F/C (maestro) 7 7 7 8 7 7 7
4 Selector de F/C (esclavo) 7 7 7 7 8 7 7
<Selección de los puntos
de ajuste> Nivel sonoro bajo de {
5 funcionamiento ∗ 7 7 7 7 7 7
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Funcionamiento por {
establezca, en el indicador LED, el punto
de ajuste que desea.
6 demanda ∗ 7 7 7 7 7 7
∗ Los ajustes de n.º 1, 5, 6 sólo muestran el estado en curso.
Indicador de avería / preparación / prueba de funcionamiento
Normal
7 7 8 7 7 7 7
Avería
 Respecto a los puntos de ajuste nº 1, 5 y 7 8 8 7 7 7 7
6, sólo se muestra el estado actual. Para
obtener la descripción correspondiente, Preparación/prueba de
funcionamiento 7 9 8 7 7 7 7
consulte la tabla que se muestra en la
parte inferior derecha.
 La selección de frío/calor puede Indicador durante funcionamiento con nivel sonoro bajo
cambiarse en los puntos de ajuste 2, 3, 4
→ Después del ajuste, pulse el botón Normal 7 7 8 7 7 7 7
RETORNO (BS3) y elija el punto que
desee. Durante funcionamiento con
nivel sonoro bajo 7 7 8 7 7 8 7

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de los
ajustes Nº 2, 3, 4.
Cuando pulsa el botón RETORNO (BS3),
este se convierte en el estado inicial del Indicador durante funcionamiento por demanda
"Modo de ajuste 1".
Normal 7 7 8 7 7 7 7
(V2763) Durante el funcionamiento por
demanda 7 7 8 7 7 7 8

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de los
ajustes Nº 2, 3, 4.

8: ON
7: OFF
9: Parpadea

Prueba de funcionamiento 135


Consigna en la obra SiS39-404

N° Punto de ajuste Descripción


b. "Modo de ajuste 2"
Funciona con el compresor estándar, únicamente cuando el
EMG (funcionamiento compresor inverter está averiado. Funcionamiento temporal
Pulse el botón MODO (BS1) durante 5 0 mientras se reemplaza el compresor. Puesto que el confort se
de emergencia 1)
segundos y seleccione el "Modo de ve muy afectado, es necesario reemplazar el compresor de
ajuste 2". inmediato. Este ajuste no es aplicable al modelo RXYQ5M.
Identificación Establece la identificación para el funcionamiento unificado
1 unificada de frío/calor de frío/calor.
Nivel sonoro bajo/ Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por
2 identificación de la demanda.
demanda
<Selección de los puntos de Ventilador forzado A Permite el funcionamiento forzado del ventilador de la unidad
ajuste> 5 de la unidad interior interior, mientras la unidad está parada (lengüeta A).
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Funcionamiento
seleccione, en el indicador LED, alguno 6 forzado de la unidad Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior.
de los puntos de ajuste que están en la interior
tabla de la derecha. 8 Consigna Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración.
↓ 9 Consigna Tc Temperatura de condensación meta para calefacción.
Pulse el botón de retorno (BS3) y elija el
Ajuste de cambio de Cambia la condición de temperatura de descongelación y se
punto que desee. (La condición de ajuste 10 descongelación ajusta en descongelación rápida o lenta.
actual parpadea.)
Ajuste de
11 funcionamiento Ajusta el funcionamiento secuencial.
secuencial
Ajuste de nivel sonoro Recepción de señal de nivel sonoro externo bajo o de
12 externo bajo/ demanda.
demanda
Identificación
13 Identificación programada para AIRNET.
<Selección de las condiciones AIRNET
de ajuste> Ajuste de presión Realice este ajuste en caso de que trabaje en modo de
18 estática alta presión estática alta con conducto difusor montado.
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
Se utiliza para utilizar el sistema con el compresor inverter
establezca la condición de ajuste que Funcionamiento de únicamente si el compresor STD no funciona correctamente.
desea. emergencia Se trata de un funcionamiento temporal que disminuye
↓ 19 (Funcionamiento del notablemente la comodidad del entorno. Por tanto, debe
Pulse el botón de retorno (BS3) y elija la compresor STD sustituirse el compresor con la mayor rapidez posible.
condición que desee. prohibido) Sin embargo, este funcionamiento no es aplicable al modelo
RXYQ5M.
Ajuste para
funcionamiento con Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante adicional.
20 carga de refrigerante
adicional
Ajuste del modo de
21 recogida del Establece el modo de recogida del refrigerante.
Pulse el botón RETORNO (BS3) y refrigerante
seleccione el estado inicial del "Modo de Establece el funcionamiento a un nivel sonoro bajo durante la
ajuste 2". Nivel sonoro bajo en noche, de un modo sencillo.
22 horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en "inicio programado"
y "fin programado".
Ajuste de nivel sonoro Establece el nivel sonoro bajo, cuando la señal sonora baja es
25
* Si no está seguro de la forma de bajo una entrada procedente del exterior.
proceder, pulse el botón de MODO Ajuste de inicio para Estable la hora de inicio para el funcionamiento con nivel
(BS1) y vuelva al modo de ajuste 1. control de nivel
26 sonoro bajo en horario nocturno. (También se precisa un
sonoro bajo en ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno.)
horario nocturno
(V2764)
Ajuste de fin para Estable la hora de fin para el funcionamiento con nivel sonoro
control de nivel
27 bajo en horario nocturno. (También se precisa un ajuste de
sonoro bajo en nivel sonoro bajo en horario nocturno.)
horario nocturno
Modo de verificación
del transistor de
potencia Se utiliza para el diagnóstico de errores en el compresor CC.
∗Verificación tras la Puesto
28 que la forma de onda del inverter es la salida sin
cableado hacia el compresor, resulta conveniente verificar si
desconexión de los el problema tiene su origen en el compresor o en la PCB.
cables del
compresor
Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera
Ajuste de preferencia automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante el
29 de capacidad funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este mismo
tipo de funcionamiento en horario nocturno.
Ajuste de la Cambia el valor de ajuste del consumo de energía, si el
30 demanda 1 control por demanda 1 es una entrada.
Por norma general, permite el control por demanda 1 sin
Ajuste de la demanda entrada externa. (Útil para evitar problemas en el caso de que
32 normal un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una carga
elevada.)

136 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

N° Punto de ajuste Descripción


Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la
prohibición de
38 funcionamiento de
la unidad maestra
en sistemas con
varias unidades
exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la Se utiliza para prohibir temporalmente el funcionamiento
prohibición de de la unidad exterior correspondiente en el caso de que
39 funcionamiento de exista alguna pieza defectuosa en un sistema con varias
la unidad esclava 1 unidades exteriores. Dado que el entorno se ve
en sistemas con notablemente afectado, es necesario sustituir la pieza
varias unidades cuanto antes.
exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la
prohibición de
funcionamiento
40 de la unidad
esclava 2 en
sistemas con varias
unidades
exteriores)

Prueba de funcionamiento 137


Consigna en la obra SiS39-404

Indicador del punto de ajuste


N° Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA Demanda
Punto de ajuste
H1P H2P IND Maestro Esclavo sonoro H7P
H3P H4P H5P bajo
∗ Ajuste de fábrica
EMG
(funcionamiento de
Funcionamiento normal 8777778 ∗
0 emergencia) 8 7 7 7 7 7 7
Funcionamiento del Funcionamiento de
compresor INV emergencia 8777787
inhibido.
Identificación 0 8777777 ∗
Frío/calor Número binario 1 8777778
1
frío/calor 8 7 7 7 7 7 8 (6 dígitos) ~
31 8788888
Identificación 0 8777777 ∗
Nivel sonoro bajo/ Número binario 1
2 identificación de la 8 7 7 7 7 8 7 8777778
demanda (6 dígitos) ~
31 8788888
5
Ventilador forzado A
8 7 7 7 8 7 8
Funcionamiento normal 8777778 ∗
interior Ventilador forzado A interior 8777787
6
Funcionamiento
8 7 7 7 8 8 7
Funcionamiento normal 8777778 ∗
forzado interior Funcionamiento forzado 8777787
Alta 8777877
8 Consigna Te 8 7 7 8 7 7 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Baja 8777778
Alta 8777877
9 Consigna Tc 8 7 7 8 7 7 8 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Baja 8777778
Descongelación rápida 8777877
10 Ajuste de
descongelación 8 7 7 8 7 8 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Descongelación lenta 8777778
Ajuste de OFF 8777778
11 funcionamiento 8 7 7 8 7 8 8
secuencial ON 8777787 ∗
Ajuste de nivel
Ajuste de nivel sonoro bajo
externo/demanda: NO 8777778 ∗
12 sonoro bajo externo/ 8 7 7 8 8 7 7 Ajuste de nivel sonoro bajo
demanda 8777787
externo/demanda: SÍ
Identificación 0 8777777 ∗
Número binario 1 8777778
13 Identificación airnet 8 7 7 8 8 7 8 (6 dígitos) ~
63 8788888
Ajuste de presión estática alta:
OFF 8777778 ∗
18 Ajuste
de presión
estática alta 8 7 8 7 7 8 7 Ajuste de presión estática alta:
ON 8777787
Funcionamiento de OFF 8777777 ∗
emergencia Funcionamiento de STD 1, 2:
19 (funcionamiento del 8 7 8 7 7 8 8 Inhibido 8777778
compresor STD Funcionamiento de STD 2:
inhibido) Inhibido 8777787
Ajuste para
20 funcionamiento con 8 7 8 7 8 7 7
Carga del refrigerante: OFF 8777778 ∗
refrigerante adicional Carga del refrigerante: ON 8777787
Ajuste del modo de
Recuperación de refrigerante:
OFF 8777778 ∗
21 recuperación del 8 7 8 7 8 7 8 Recuperación de refrigerante:
refrigerante 8777787
ON
OFF 8777777 ∗
Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o 8777778
22 Nivel
sonoro bajo en
horario nocturno 8 7 8 7 8 8 7 Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o 8777787
Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 6 o 8777788
Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 8 o 8777778
Ajuste de nivel
25 sonoro bajo 8 7 8 8 7 7 8 Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 7 o 8777787 ∗
Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o 8777877

138 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Indicador del punto de ajuste


N° Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA sonoro Demanda
Punto de ajuste IND Maestro Esclavo
H1P H2P H7P
H3P H4P H5P bajo
∗ Ajuste de fábrica
Ajuste de inicio para A las 20:00 8777778
A las 22:00 (ajuste de
26
funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 7 fábrica) 8777787 ∗
horario nocturno A las 24:00 8777877
Ajuste de fin para A las 6:00 8777778
funcionamiento con
27
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 8 A las 07:00 8777787
horario nocturno A las 08:00 (ajuste de
fábrica) 8777877 ∗
Modo de verificación
28 del transistor de 8 7 8 8 8 7 7
OFF 8777778 ∗
potencia ON 8777787
Ajuste de
29 preferencia de 8 7 8 8 8 7 8
OFF 8777778 ∗
capacidad ON 8777787
Demanda del 60% 8777778
30 Ajuste de la
demanda 1 8 7 8 8 8 8 7 Demanda del 70 % 8777787 ∗
Demanda del 80 % 8777877
32 Ajuste de la 8 8 7 7 7 7 7
OFF 8777778 ∗
demanda continua ON 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
38 unidad maestra 8 8 7 7 8 8 7
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades maestra: Inhibido 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
39 unidad esclava 1 8 8 7 7 8 8 8
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades esclava 1: Inhibido 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
40 unidad esclava 2 8 8 7 8 7 7 7
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades esclava 2: Inhibido 8777787

Prueba de funcionamiento 139


Consigna en la obra SiS39-404

c. Modo monitor N° Punto de ajuste


Indicador LED Indicador de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P datos

Pulse el botón MODO (BS1) para entrar Número de unidades para la Vea a
0
puesta en marcha secuencial, etc. 9 7 7 7 7 7 7 continuación.
en el modo de monitor cuando esté en el
"Modo de ajuste 1". 1 Identificación unificada F/C 9 7 7 7 7 7 8
Nivel sonoro bajo/ identificación de
2
la demanda 9 7 7 7 7 8 7
3 No se utiliza 9 7 7 7 7 8 8
4 Identificación airnet 9 7 7 7 8 7 7
6 dígitos
<Selección de los puntos de Número de unidades interiores
5
conectadas 9 7 7 7 8 7 8 inferiores
ajuste>
Número de unidades BS
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
6
conectadas 9 7 7 7 8 8 7
establezca, en el indicador LED, el punto Número de unidades de zona
de ajuste que desea. 7 conectadas (salvo unidad exterior 9 7 7 7 8 8 8
y BS)

8 Número de unidades exteriores 9 7 7 8 7 7 7


4 dígitos
Número de unidades BS
9
conectadas 9 7 7 8 7 7 8 inferiores:
superior
<Confirmación del contenido del 4 dígitos
Número de unidades BS
ajuste> 10
conectadas 9 7 7 8 7 8 7 inferiores:
inferior
Pulse el botón RETORNO (BS3) para Número de unidades de zona 6 dígitos
mostrar otros datos de los puntos
11
(salvo la unidad exterior y BS) 9 7 7 8 7 8 8 inferiores
establecidos. 4 dígitos
12 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 7 inferiores:
superior
4 dígitos
13 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 8 inferiores:
inferior
Contenido de la avería (la más Tabla de
14
reciente) 8 7 7 8 8 8 7 códigos de
avería
Contenido de la avería
15
(1 ciclo antes) 8 7 7 8 8 8 8
Página de
Contenido de la avería referencia
Pulse el botón RETORNO (BS3) para 16
(2 ciclo antes) 8 7 8 7 7 7 7 171, 172.
volver al estado inicial del "Modo Contenido del reintento (el más
monitor". 20
reciente) 8 7 8 7 8 7 7
Contenido del reintento (1 ciclo
21
antes) 8 7 8 7 8 7 8
Contenido del reintento (2 ciclo
* Pulse el botón MODO (BS1) para volver al 22
antes) 8 7 8 7 8 8 7
"Modo de ajuste 1".
Contenido del indicador del punto de ajuste 0 "Número de unidades para la
(V2765) puesta en marcha secuencial, etc."
Número de unidades para la 1 unidad 9 7 7 7 7 7 7
puesta en marcha secuencial
2 unidades 9 7 9 7 7 7 7
3 unidades 9 7 8 7 7 7 7
Ajuste del funcionamiento EMG/ ON 9 7 7 8 7 7 7
funcionamiento de reserva
OFF 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste para seleccionar Corto 9 7 7 7 8 7 7
descongelación
Media 9 7 7 7 9 7 7
Largo 9 7 7 7 7 7 7
Consigna Te H 9 7 7 7 7 8 7
M 9 7 7 7 7 9 7
L 9 7 7 7 7 7 7
Consigna Tc H 9 7 7 7 7 7 8
M 9 7 7 7 7 7 9
L 9 7 7 7 7 7 7

140 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Pulse el botón AJUSTE y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los
números de LED 1 - 15, pulse el botón RETORNO e introduzca los datos para cada ajuste.

HLos datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de


números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos:

El punto de ajuste Nº 1, Identificación unificada de frío/calor, se


9 797997 expresa en forma de número binario, formado por 6 dígitos
16 4 1 inferiores. (0 - 63)
32 8 2
En c , la identificación es 010110 (número binario), que se
convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Es decir, la
identificación es 22.

977 7979
64 16
Nº 12 Los puntos de ajuste 12 y 13, Número de bloques de terminales,
128 32
se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la
977 7997 combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos
4 1 inferiores de 12 y 13, respectivamente. (0 - 128)
Nº 13 8 2 En d la identificación para el Nº 12 es 0101, para el Nº 13 es 0110
y la combinación de ambos es 01010110 (número binario), lo que
se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). En
otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

H Consulte la página anterior para ver la lista de datos, etc., para los números 0 -22.

Prueba de funcionamiento 141


Consigna en la obra SiS39-404

3.2.2 Cambio de modo Frío/Calor


Existen los 5 modos de conmutación siguientes para frío/calor.
c Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia de la unidad interior.
d Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.
e Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia de la unidad interior.
f Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia con conmutación de frío/calor.

c Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema exterior mediante el mando a
distancia de la unidad interior
‹ No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
‹ Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de
fábrica).
‹ Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

PRUEBA SELECCIÓN F/C


MODO L.N.O.P. DEMANDA
Avería IND MAESTRO ESCLAVO

SELECCIÓN F/C
Conm. DIP
DS1-1

SELECCIÓN EXT-MÚLTIPLE
F/C M.D.

Unidad interior Unidad interior


(V3058)

142 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

d Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el
mando a distancia con conmutación de frío/calor
‹ No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
‹ Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “exterior” (ajuste de
fábrica).
‹ Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

PRUEBA SELECCIÓN F/C


MODO Avería
L.N.O.P. DEMANDA
IND MAESTRO ESCLAVO

SELECCIÓN F/C

Conm. DIP
DS1-1

SELECCIÓN
F/C M.D. EXT-MÚLTIPLE

Selección F/C
del mando a Unidad interior Unidad interior
distancia

(V3058)

Prueba de funcionamiento 143


Consigna en la obra SiS39-404

e Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior
‹ Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre
unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión.
‹ Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de
fábrica).
‹ En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la
que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades
esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores.
‹ Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en Unificado (ajuste
de fábrica) o Frío y el conmutador SS2 en No (ajuste de fábrica).

Adaptadores para el control externo de las

DEMANDA
DEMANDA

PRUEBA
unidades exteriores
PRUEBA

MODO

L.N.O.P.
MODO

SELECCIÓN F/C

L.N.O.P.
SELECCIÓN F/C
SELECTOR F/C IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO
CENTRALIZADO

OFF ON

SELECCIÓN F/C SELECCIÓN F/C

AMBOS SELECCIÓN DE
FUNCIÓN

SELECCIÓN SELECCIÓN
F/C M.D. EXT-MÚLTIPLE F/C M.D. EXT-MÚLTIPLE

Nº IDENTIFICACIÓN
SELECCIÓN CENTRAL DE TERMINAL

A la unidad interior A la unidad interior


<Unidad maestra> <Unidad esclava>
DEMANDA
DEMANDA

PRUEBA
PRUEBA

SELECCIÓN F/C
L.N.O.P.
MODO
MODO

SELECCIÓN F/C
L.N.O.P.

Flujo
Flujo

IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO

SELECCIÓN F/C SELECCIÓN F/C

SELECCIÓN SELECCIÓN
F/C M.D. EXT-MÚLTIPLE F/C M.D. EXT-MÚLTIPLE

A la unidad interior

Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

144 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

f Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia con conmutación
de frío/calor
‹ Añada y cambie los elementos siguientes a e.
H Instale un mando a distancia con conmutación de frío/calor en la unidad exterior maestra del
grupo.
H Establezca SS1 en la PCB de la unidad exterior maestra del grupo.

Información adicional sobre e y f.


En la conmutación de frío/calor para cada PCB de adaptador, en que se utiliza más de una
PCB de adaptador, establezca la identificación de la PCB de adaptador DS1 y DS2, de modo
que coincida con la identificación de frío/calor unificada de la PCB de la unidad exterior.

Identificación del grupo Identificación del grupo


frío / calor frío / calor

PCB Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior PCB Unidad exterior Unidad exterior
adaptadora maestra del esclava del esclava del adaptadora maestra del esclava del
n.° 0 grupo Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 0 n.° 1 grupo Nº 1 grupo Nº 1

Identificación del grupo Identificación del grupo


frío / calor frío / calor

PCB Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior PCB Unidad exterior Unidad exterior
adaptadora maestra del esclava del esclava del adaptadora maestra del esclava del
n.° 2 grupo Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 2 n.° 3 grupo Nº 3 grupo Nº 3

Prueba de funcionamiento 145


Consigna en la obra SiS39-404

Ajuste de identificación para e y f (establecer los 5 dígitos inferiores con número


binario) [Nº0 a nº31]

Nº de LED de la PCB de la unidad exterior PCB adaptadora


identificación Establecido con el modo de ajuste 2
DS2 DS1

Nº 0 87 77777
0 0

Nº 1
87 77778
1 1

Nº 2
87 77787
2 2

Nº 3
87 77788
3 3

Nº 4
87 77877
4 4
~

~
Nº 30
87 88887
30 30

Nº 31
87 88888
31 31

8 ON 7 OFF Posición superior (ON) Posición inferior (OFF)

(La parte sombreada representa la perilla)

(V2724)

146 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3.2.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del


funcionamiento por demanda
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo
Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido de funcionamiento entre
2 y 3 dB.

A. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones


externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el ajuste "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO" en "Nivel sonoro bajo
externo/demanda SÍ". Se establece mediante el modo de ajuste 2.
2. Establezca el "Ajuste de nivel sonoro bajo externo" en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el "Modo 2"
antes que con el "Modo 1" o mediante el "Modo 3" antes que con el "Modo 2".
3. Establezca "Ajuste de preferencia de capacidad" en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Si el ajuste es "ON" cuando aumenta la carga del sistema de climatización, se omiten las
instrucciones de nivel sonoro bajo y se pasa al funcionamiento normal. Se establece
mediante el modo de ajuste 2.

B. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario


nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el "Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno" en la PCB de la unidad
exterior. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el "Modo 2"
antes que con el "Modo 1" o mediante el "Modo 3" antes que con el "Modo 2".
2. Establezca el "Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno" en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de inicio sólo es
un valor meta.
3. Establezca el "Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno" en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de fin sólo es un
valor meta.
4. Establezca "Ajuste de preferencia de capacidad" en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Si el ajuste es "ON" cuando aumente la carga del sistema de climatización, el estado pasará
al funcionamiento normal, incluso en horario nocturno.

Prueba de funcionamiento 147


Consigna en la obra SiS39-404

Ilustración del funcionamiento en el caso de A

Si la precedencia de capacidad está


Ruido de funcionamiento establecida en "Ajuste de preferencia
de capacidad", la velocidad del
ventilador aumentará según la carga
del aire acondicionado cuando ésta
Ruido de funcionamiento sea mayor.
nominal
La instrucción de ruido de
Ruido de funcionamiento Instrucción del modo de nivel sonoro bajo funcionamiento en el modo de
del modo 1 Nivel sonoro bajo entre 2 y 3 dB nivel sonoro bajo puede
aprox. (el consumo de energía establecerse en "Ajuste de nivel
Ruido de funcionamiento puede aumentar un 10% aprox.) sonoro externo bajo" (el ajuste
Nivel sonoro bajo entre 3 y 5 dB de fábrica es "Modo 2").
del modo 2 aprox. (el consumo de energía
Ruido de funcionamiento puede aumentar un 20% aprox.)
del modo 3 Nivel sonoro bajo entre 5 y 8 dB Nivel sonoro de funcionamiento establecido con "Ajuste del nivel sonoro bajo"
aprox. (el consumo de energía
puede aumentar un 30% aprox.)
(V3078)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B


Si la precedencia de capacidad está
establecida en "Ajuste de preferencia de
Ruido de funcionamiento capacidad", la velocidad del ventilador
Hora programada en "Ajuste de inicio de aumentará según la carga del aire Hora programada en "Ajuste de fin de funcionamiento
funcionamiento nocturno silencioso" acondicionado cuando ésta sea mayor. nocturno silencioso"
Ruido de funcionamiento
nominal La instrucción de ruido de
Horario nocturno funcionamiento en el modo de
Ruido de funcionamiento nivel sonoro bajo en horario
del modo 1 nocturno puede establecerse
con el "Ajuste de nivel sonoro
Ruido de funcionamiento bajo en horario nocturno". (El
del modo 2 ajuste de fábrica es "OFF".)
Ruido de funcionamiento
del modo 3 Nivel sonoro de funcionamiento establecido
con "Ajuste de inicio de nivel sonoro bajo en
horario nocturno"
PM 8:00 PM 10:00 PM 0:00 AM 6:00 AM 7:00 AM 8:00

Hora programada en "Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo Hora programada en "Ajuste de fin para nivel
en horario nocturno" (el ajuste de fábrica es "22:00".) sonoro bajo en horario nocturno" (el ajuste de (V3079)
fábrica es "08:00".)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A, B

Si la precedencia de capacidad está establecida


Ruido de funcionamiento en "Ajuste de precedencia de capacidad", la
Hora programada en "Ajuste de inicio de velocidad del ventilador aumentará según la carga Hora programada en "Ajuste de fin de funcionamiento
funcionamiento nocturno silencioso" del aire acondicionado cuando ésta sea mayor. nocturno silencioso" La instrucción de ruido de
funcionamiento en el modo de nivel
Ruido de funcionamiento sonoro bajo puede establecerse en
nominal "Ajuste de nivel sonoro externo bajo".
* Horario nocturno (El ajuste de fábrica es "Modo 2".) La
Ruido de funcionamiento instrucción de ruido de
del modo 1 funcionamiento en el modo de nivel
* Instrucción de nivel sonoro bajo en horario nocturno
Ruido de funcionamiento * Nivel sonoro de sonoro bajo puede establecerse con el "Ajuste de
del modo 2 funcionamiento nivel sonoro bajo en horario
establecido con "Ajuste nocturno".
Ruido de funcionamiento Instrucción del nivel sonoro bajo de de nivel sonoro bajo en * Ruido de funcionamiento (El ajuste de fábrica es "OFF".)
del modo 3 ruido de funcionamiento establecida en horario nocturno" establecido con "Ajuste de Cuando se recibe la
"Ajuste de nivel sonoro bajo externo". nivel sonoro bajo externo" instrucción de nivel sonoro
externo bajo, durante el
PM 8:00 PM 10:00 PM 0:00 AM 6:00 AM 7:00 AM 8:00 funcionamiento con el modo
nocturno silencioso, el modo 2
precede al modo 1 y el modo 3
Hora establecida en "Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno Hora programada en "Ajuste de fin para nivel precede al modo 2.
silencioso” (El ajuste de fábrica es “22:00”.) sonoro bajo en horario nocturno" (el ajuste de (V3080)
fábrica es "08:00".)

148 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Ajuste del funcionamiento de la demanda


Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo de energía de la
unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del
compresor.

A. Si el funcionamiento de la demanda se controla mediante instrucciones externas


(mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
„ Establezca el conmutador del ajuste "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO" de la PCB
de la unidad exterior en "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ".
Se establece en el modo de ajuste 2.
„ Establezca "Ajuste de nivel de demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea
necesario.
Durante la instrucción de demanda de nivel 1, el consumo de energía se puede reducir a un
80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

B. Si se ejecuta el funcionamiento con demanda continua (no se requiere el adaptador


de control externo de la unidad exterior):
„ Establezca "Ajuste de demanda continua" en la PCB de la unidad exterior.
„ Si el ajuste "Demanda continua" se ha establecido en "Fijación de la demanda continua 1",
fije el ajuste "Demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea necesario.
Durante el funcionamiento de la demanda continua de nivel 1, el consumo de energía se
puede reducir a un 80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

Prueba de funcionamiento 149


Consigna en la obra SiS39-404

Ilustración del funcionamiento en el caso de A

Consumo de energía

El consumo de
Consumo de energía nominal energía durante la
instrucción de
80 % de consumo de energía nominal Instrucciones del nivel Instrucciones del nivel Instrucciones del nivel demanda de nivel 1
70 % de consumo de energía nominal de demanda 1 de demanda 2 de demanda 3 puede ajustarse con
60 % de consumo de energía nominal el "Ajuste de nivel
El consumo de de demanda 1". (El
40% de consumo de energía nominal energía se ajusta "70% de consumo
mediante el "Ajuste de de energía nominal"
Termostato forzado OFF nivel de demanda 1". viene establecido
(Funcionamiento del ventilador) de fábrica.)

(V3081)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B

Consumo de energía Cuando el "Ajuste de


demanda continua"
está establecido en
ON ("OFF" es el
Consumo de energía nominal ajuste de fábrica) , el
consumo de energía
80 % de consumo de energía nominal puede ajustarse con el
70 % de consumo de energía nominal "Ajuste de nivel de
60 % de consumo de energía nominal demanda 1". (El "70%
El consumo de energía se ajusta mediante el "Ajuste de nivel de demanda 1". de consumo de
40% de consumo de energía nominal energía nominal"
viene establecido de
Termostato forzado OFF fábrica.)_
(Funcionamiento del ventilador)
(V3082)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B

El consumo de
Consumo de energía energía puede
ajustarse con el
"Ajuste de nivel de
demanda 1". (El
Consumo de energía nominal "70% de consumo
de energía
80 % de consumo de energía nominal nominal" viene
70 % de consumo de energía nominal establecido de
60 % de consumo de energía nominal El consumo de energía se ajusta mediante el "Ajuste #Instrucciones del #Instrucciones del fábrica.)
de nivel de demanda 1". nivel de demanda 2 nivel de demanda 3 #Cuando se reciben repetidamente
40% de consumo de energía nominal instrucciones de demanda externa,
durante el funcionamiento de demanda
Termostato forzado OFF continuo, tiene prioridad la instrucción
(Funcionamiento del ventilador) con un mayor nivel de demanda.
(V3083)

150 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por
demanda

1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado)


c En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se pasa al modo de ajuste 2
y H1P se enciende.
Mientras se visualiza el modo de ajuste 1, también aparecen "Funcionamiento con nivel
sonoro bajo" y "En control por demanda".

2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido)


c En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos.
→ Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende.
d Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el número de
ajuste que desea.
e Pulse una vez el botón BS3 (botón RETORNO) y, a continuación, se visualizará el
contenido del ajuste actual.
→ Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el
contenido del ajuste que desea (consulte más adelante).
f Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. → Se regresa a c.
g Pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se regresa al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

Prueba de funcionamiento 151


Consigna en la obra SiS39-404

c d e
Número Contenido Indicación de número de ajuste Indicación de número de ajuste Contenido Indicación del contenido de ajuste (ajuste
de del ajuste del ajuste inicial)
ajuste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
22 Nivel OFF
sonoro bajo { z z z z z z { z { z { { z (Ajuste de { z z z z z z
en horario fábrica)
nocturno
Modo 1 { z z z z z 
Modo 2 { z z z z  
Modo 3 { z z z z  
25 Ajuste de { z { { z z { Modo 1 { z z z z z 
nivel
sonoro bajo Modo 2
externo (Ajuste de { z z z z  z
fábrica)
Modo 3 { z z z z z 
26 Ajuste de { z { { z { z 20:00 { z z z z  z
inicio para
nivel 22:00
sonoro bajo (ajuste de { z z z  z z
en horario fábrica)
nocturno
00:00 { z z z z z 
27 Ajuste de { z { { z { { 6:00 { z z z z  z
fin para
nivel 07:00 { z z z  z z
sonoro bajo
en horario 08:00
nocturno (ajuste de { z z z z z 
fábrica)
29 Ajuste de Preferencia
preferencia de nivel
de { z { { { z { sonoro bajo { z z z z z z
capacidad (ajuste de
fábrica)
Preferencia
de { z z z z  z
capacidad
30 Ajuste de la 60% del
demanda 1 consumo
{ z { { { { z energético { z z z z z 
nominal
70 % del
consumo
energético
nominal { z z z z  z
(ajuste de
fábrica)
80 % del
consumo
energético { z z z  z z
nominal
32 Ajuste de la OFF (ajuste
demanda { z z z z z z de fábrica) { z z z z z 
continua
Demanda
continua 1 { z z z z  z
fija
12 Ajuste de NO (ajuste
nivel { z z { { z z de fábrica) { z z z z z {
sonoro bajo

externo/
demanda
{ z z z z { z

Sección de indicación del modo de Sección de indicación del número Sección de indicación del contenido
ajuste de ajuste de ajuste

152 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3.2.4 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional


Si el refrigerante adicional no se carga con la unidad exterior en el modo de paro, ponga en
funcionamiento la unidad exterior y cargue el refrigerante líquido desde la abertura de servicio
de la válvula de cierre de líquido. La operación de carga adicional se activa mediante el
conmutador de pulsador de la PCB de la unidad exterior.

[Flujo total de la carga de refrigerante adicional]


[Flujo total de la carga de refrigerante adicional]

Verifique que las válvulas de cierre de


aspiración, líquido y compensación de
Etapa 1 aceite estén cerradas.

Carga
adicional Apague la alimentación eléctrica.
sin
funcionamiento
del compresor Realice la carga a través de la
abertura de servicio de líquidos.
Válvula de cierre.

¿Todo el refrigerante SÍ
está cargado?

Abra las válvulas de cierre de


aspiración y líquidos.

Abra la válvula de cierre de gas.


(Válvula de cierre del lado de líquido:
Etapa 2 cierre la válvula de compensación de
aceite; ábrala si se trata de un
sistema de conexión con varias Desconecte la manguera de
Carga unidades exteriores.) carga.
adicional
con Inicie el modo de carga de
funcionamiento refrigerante adicional. (Modo de
Fin del método de carga.
del compresor ajuste 2: consulte el procedimiento
de funcionamiento en la página
siguiente.)

¿Todo el refrigerante SÍ Abra la válvula de cierre de


está cargado? líquidos.

NO

Detenga el modelo de carga de


refrigerante

(V2892)

Prueba de funcionamiento 153


Consigna en la obra SiS39-404

[Procedimiento de funcionamiento detallado]


c Tras desconectar los respectivos interruptores remotos de las unidades interiores y
exteriores y cargar el refrigerante, conecte la alimentación para las unidades interiores y
exteriores.
No olvide que debe desconectar la alimentación eléctrica y cargar el refrigerante con la
unidad exterior en el modo de paro, antes de agregar el refrigerante aplicando este
procedimiento. De lo contrario, pueden producirse problemas.
d Abra por completo la válvula de cierre en el lado del gas y la válvula de compensación del
aceite en conexiones con varias unidades exteriores, y no olvide cerrar totalmente la válvula
de cierre en el lado del líquido. Si la válvula de cierre en el lado del líquido está abierta, no
se podrá cargar el refrigerante.
e En el modo de ajuste 2 (H1P: ON) y con la unidad exterior en el modo de paro, establezca
el conmutador "A Operación de carga del refrigerante adicional" en ON para iniciar la
operación. H2P muestra PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (parpadea) y en el mando a
distancia se visualiza "PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO" y "EN CONTROL
CENTRALIZADO".)
f Una vez cargada la cantidad especificada de refrigerante, pulse el botón RETORNO (BS3)
para detener la carga.
La operación de carga se detiene automáticamente después de estar funcionando durante
un máximo de 30 minutos.
Si la carga no está completa al cabo de 30 minutos, vuelva a establecer "A Operación de
carga del refrigerante adicional" para iniciar la carga. Si la carga se detiene de inmediato
incluso tras volver a arrancar, significa que se ha cargado refrigerante en exceso. No se
puede cargar más refrigerante.
g Asegúrese de abrir por completo la válvula de cierre en el lado del líquido,
inmediatamente después de desconectar la manguera de carga para refrigerante.
(La tubería puede reventarse debido al sellado contra líquido.)

[Estado de funcionamiento]
• Frecuencia del compresor: 210 Hz
• Válvula solenoide Y1S, Y2S: Cerrado
• Ventilador de la unidad exterior: Control de presión alta
• Válvula de expansión de la unidad interior (toda la unidad): 1024 impulsos
• Ventilador de la unidad interior: Lengüeta H

3.2.5 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante


Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas de
expansión de las unidades interiores y exteriores.

[Procedimiento de funcionamiento]
c En el modo de ajuste 2 y con las unidades en el modo de paro, establezca en ON "B Modo
de recuperación de refrigerante/vaciado". Las correspondientes válvulas de expansión de
las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. H2P muestra "PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO" (parpadea), en el mando a distancia se visualiza "PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO" y "EN CONTROL CENTRALIZADO", pero no se permite efectuar la
operación.
d Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Consulte las
instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más
información.
e Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2".

154 Prueba de funcionamiento


SiS39-404 Consigna en la obra

3.2.6 Ajuste del modo de vaciado


Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación, abra completamente las válvulas
de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.

Procedimiento de funcionamiento
c En el modo de ajuste 2 mientras la unidad se para, establezca en ON (B) Modo de
recuperación de refrigerante/vaciado. Las válvulas de expansión de las unidades interiores
y exteriores se abren completamente y algunas válvulas solenoides se abren.
H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento y en el mando a distancia se
muestra "prueba de funcionamiento" y "en control centralizado", impidiendo así la
operación. Tras realizar el ajuste, no cancele el "modo de ajuste 2" hasta que acabe la
operación de vaciado.
d Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado.
e Pulse el botón de modo "BS1" una vez y rearme el "Modo de ajuste 2".

3.2.7 Comprobación del funcionamiento


Para evitar que surjan problemas durante la instalación en la obra, el sistema incorpora un
modo de prueba de funcionamiento que permite controlar si el cableado es incorrecto, si la
válvula de cierre ha quedado cerrada, la salida del termistor del tubo de descarga (o la
ubicación inadecuada del termistor del tubo de aspiración), la longitud de las tuberías, la
sobrecarga de refrigerante y la determinación del grado mínimo de abertura de la electroválvula.
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Indicador LED (H1P~H7P) (8:ON 9:PARPADEA 3:OFF)
Paro de la unidad 3383333
Pulse el botón PRUEBA durante 5 segundos.
Etapa 1 Compensación de presión
De 10 seg. a 10 minutos
3933338

Etapa 2 Control de puesta en


marcha de refrigeración 3933383
De 20 seg. a 2 minutos
Etapa 3 Operación de espera de la
estabilidad 3933388
10 minutos
Etapas 4~6 Función de determinación
• Verificación del cierre de la válvula de cierre 3933833
• Verificación de cableado erróneo
3933838
• Verificación de cambio de refrigerante
• Verificación de la longitud de tubería 3933883
3 minutos
Etapa 7 Funcionamiento residual con
bombeo de vacío 3933888
5 minutos
Etapa 8 Espera para rearranque 3938333
5 minutos

Terminación

3.2.8 Operación de verificación del transistor de potencia


Si se produce una avería en el sistema inverter (avería del inverter, compresor INV), para
localizar exactamente el lugar de la avería, puede cambiar al modo de verificación del transistor
de potencia del inverter en el ajuste del modo de servicio. Esto permite no evaluar la avería en
la señal de detección de posición, sino emitir la forma de onda sólo durante el funcionamiento
del inverter. La forma de onda se puede verificar mediante la desconexión del cableado del
compresor.

Nota: Asegúrese de haber desconectado el cableado del compresor, mientras efectúa la operación
de verificación descrita arriba.
Si la tensión de salida es de 50 V (10 Hz) aproximadamente y el equilibrio de tensión entre las
fases U-V, V-W, W-U se encuentra dentro de ±5%, significa que la PCB del inverter es normal.

Prueba de funcionamiento 155


Consigna en la obra SiS39-404

156 Prueba de funcionamiento


SiS39-404

Parte 6
Detección de averías
1. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................160
1.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................160
1.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......161
1.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia sin cable .......162
1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del
mando a distancia ................................................................................165
1.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................166
1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................168
2. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...173
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ..........173
2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................174
2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje
(S1L).....................................................................................................175
2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador
(M1F)....................................................................................................177
2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............178
2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (20E) ..................................................................................180
2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ........................182
2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la
capacidad .............................................................................................183
2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de
calor......................................................................................................184
2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas.185
2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración.186
2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a
distancia ...............................................................................................187
2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB.................................................188
2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta..........................189
2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja........................190
2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor..................................................191
2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor .......................192
2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior.....................193
2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (Y1E, Y2E) .........................................................................195
2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......197
2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante............................................................198
2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior ...........................199
2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior .........200
2.24 “J2” Avería del sensor de corriente.......................................................201
2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de
descarga...............................................................................................202
2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo de
aspiración .............................................................................................203
2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de
calor de la unidad exterior ....................................................................204
Detección de averías 157
SiS39-404

2.28 “J8” Avería del termistor del tubo de compensación de aceite (R7T)...205
2.29 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del receptor................206
2.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga...............................................................................................207
2.31 “JC” Unidad exterior: Error de funcionamiento del sensor de presión del
tubo de aspiración ................................................................................208
2.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de
las aletas de radiación del inverter.......................................................209
2.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter......................210
2.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................211
2.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ............212
2.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de
control...................................................................................................213
2.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la
tensión del inverter ...............................................................................215
2.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las
aletas de radiación del inverter ............................................................216
2.39 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo
de la válvula de expansión electrónica.................................................217
2.40 “U1” Inversión de fases, fase abierta .....................................................218
2.41 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ..................219
2.42 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ......................221
2.43 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores .......................222
2.44 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad
interior ..................................................................................................224
2.45 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores.......................225
2.46 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal y
esclavo .................................................................................................227
2.47 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en
el mismo sistema..................................................................................228
2.48 “UA” Número excesivo de unidades interiores ......................................230
2.49 “UC” Repetición de una identificación del mando a distancia central ....231
2.50 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior.......................................................................................232
2.51 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible .........................................................................................234
2.52 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no
definida.................................................................................................235
3. Detección de averías (OP: Mando a distancia central).......................236
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior.......................................................................................236
3.2 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................237
3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................238
3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................239
3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................241
4. Detección de averías (OP: temporizador programable)......................242
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior.......................................................................................242
4.2 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................244

158 Detección de averías


SiS39-404

4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................245
4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ..........................................................................................246
4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................248
5. Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado) ......................249
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .....................................................249
5.2 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ..............251
5.3 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ............254

Detección de averías 159


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

1. Detección de averías mediante el mando a


distancia
1.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA
Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón [Inspección/Prueba de
funcionamiento] del mando a distancia.

Mantenga pulsado el botón de Inspección/Prueba de


funcionamiento durante más de 4 segundos.

Pueden realizarse ajustes en la Pueden obtenerse datos de servicio.


Modo de • Historial de códigos de avería
unidad interior Modo de
ajuste local • Datos de temperatura de varias secciones
• Tiempo de señal de filtro servicio
• Dirección del flujo de aire Pueden realizarse ajustes de servicio.
• Otros • Ventilador ON forzado
• Ajuste de la dirección/caudal del flujo de aire
Mantenga pulsado el botón de
Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez.
Inspección/Prueba de funcionamiento durante
más de 4 segundos.

Modo normal

Pulse el botón de Inspección/Prueba Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez.


una vez. O después de 30 minutos

Después de 10
segundos
Pueden comprobarse los códigos Modo
siguientes. Modo de de prueba de Se fuerza la puesta en marcha del
• Códigos de avería inspección funcionamiento termostato.
• Código de modelo interior
• Código de modelo exterior
Pulse el botón de
(V0815)
Inspección/Prueba una vez.

160 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante el mando a distancia

1.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia


con cable
Explicación Si se para el funcionamiento debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a
distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. (Aunque se efectúe el paro de
funcionamiento, se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de
inspección). El código de error le indica qué tipo de error ha ocasionado la parada del
funcionamiento. Consulte página 168 para obtener información sobre el código de avería y el
contenido de la avería.

Mensaje de
inspección

Muestra el código
de avería.

Botón de
inspección/
prueba

(SL025)

Detección de averías 161


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

1.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia


sin cable
En el modelo Si el equipo se para debido a una avería, parpadeará el LED de indicación de funcionamiento
BRC7C ~ situado en la sección de recepción de luz.
Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación. (El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el
funcionamiento. En condición normal, se visualiza el código de avería correspondiente al último
problema).
1. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de “Inspección”.
El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unit” se enciende y el número de
unidad muestra la indicación “0” que parpadea.
2. Establezca el número de unidad.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta
que la unidad interior active el zumbador (*1).
*1 Número de pitidos
3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones.
1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4.
Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON. El
zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería.
Pitido continuado: No hay ninguna anomalía.
3. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación (dígito superior) izquierda “0”del código de avería parpadea.
4. Diagnóstico del dígito superior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta
que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

„ El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

Botón de avance Botón de retroceso

*2 Número de pitidos
Pitido continuado: los dígitos superior e inferior coinciden. (Código de avería confirmado)
2 pitidos cortos: el dígito superior coincide.
1 pitido corto: el dígito inferior coincide.
5. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación (dígito inferior) derecha “0”del código de avería parpadea.
6. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta
que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de
avería.

162 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante el mando a distancia

„ El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

Botón de avance Botón de retroceso

Detección de averías 163


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

Estado normal
Al pulsar el botón INSPECCIÓN /
PRUEBA, se entra en el modo de
inspección desde el estado normal.

1 Pulse el botón INSPECCIÓN / PRUEBA.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un minuto,
el equipo vuelve a su
estado normal.

3 Pulse
el botón
selector
Si pulsa el botón selector MODO.
MODO o no pulsa ningún
botón durante más de un
minuto, el equipo vuelve a su
estado normal.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un minuto, el
equipo vuelve a su estado
normal.

5 Pulse el botón selector MODO.

(SF008)

164 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante el mando a distancia

1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de


funcionamiento del mando a distancia

Unidad 0 0 7 1... Código de capacidad Ejemplo de indicador de código de


F... Código de sistema de unidad interior capacidad
Código de error de
funcionamiento L0
Inspección Modelo de ejemplo Indicación
C... Código de tipo de unidad interior
Modo de inspección FXCQ25 028
J... Código de progresión
FXFQ63 071
Inspección/prueba
de funcionamiento Pulse el botón. Código de sistema de unidad interior
Clasificación
Indicación del producto Clasificación del sistema
1 Sistema VRV (unidad interior VAV)
071F
CJ 2 Sistema VRV Unidad de procesamiento de aire exterior
F Sistema VRV Unidad interior estándar
Indicador de código de modelo de H Sistema VRV Nueva unidad horizontal de techo
unidad interior
Código de tipo de unidad interior
Inspección/prueba
de funcionamiento Pulse el botón. Indicación Tipo Modelo
A De pared FXAQ
C Flujo doble FXCQ

–––
E Angular FXKQ
AA1 F Flujo múltiple FXFQ
H Horizontal de techo FXHQ
Indicador de código de modelo de
unidad interior J Empotrado FXSQ
L De suelo FXLQ
Inspección/prueba P De conductos FXMQ
de funcionamiento Pulse el botón.
L Unidad de suelo sin envolvente FXNQ
6 Flujo múltiple 600x600 FXZQ
3 Unidad de conductos delgada FXDQ
5 Nueva unidad horizontal de techo FXUQ
Prueba de
funcionamiento
Código de modelo exterior
Modo de prueba de
funcionamiento Indicación Tipo Modelo
AA1 Serie K Inverter del sistema VRV RSXYP
Inspección/prueba
de funcionamiento Pulse el botón. AA3 Serie R-407C VRV PLUS RXYP
A92 Serie VRV con recuperación de calor RSEYP
AA5 Serie L R407C de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L

AAA VRV II RXYQ-M

(V2775)

Detección de averías 165


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

1.5 Modo de servicio del mando a distancia


Cómo entrar en el
modo de servicio

Modo de Modo de ajuste


funcionamiento Modo de
en la obra servicio
normal

Pulse el botón durante 4 o más segundos. Pulse el botón durante 4 o más segundos.

(VFO020)

Método de 1. Seleccione el n° de modo.


funcionamiento Seleccione el n° de modo deseado con el botón .
del modo de (Para el mando a distancia sin cable, sólo puede establecerse el modo 43.)
servicio 2. Seleccione el n° de unidad (sólo para control de grupo)
Seleccione el n° de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de horario
. (Para el mando a distancia sin cable, botón ).
3. Realice los ajustes requeridos para cada modo. (Modos, 41, 44, 45)
En el caso de los modos 44 y 45, pulse el botón para poder cambiar el ajuste. El “código”
LCD parpadea.
Para obtener detalles, consulte la tabla que figura en la página siguiente.
4. Defina el contenido del ajuste. (Modos 44, 45)
Defina el contenido pulsando el botón del temporizador .
Después de la definición, el “código” LCD deja de parpadear y se enciende.
5. Retorno al modo de funcionamiento normal
Pulse una vez el botón .

166 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante el mando a distancia

N° de Función Contenido y método de funcionamiento Ejemplo de mensaje en el mando a


modo distancia
Mensaje de Visualice la histéresis de avería.
40 histéresis de avería El número de histórico se puede cambiar con el
Unidad 1
botón . Código de error de
funcionamiento
2-U4
40
Código de error de
funcionamiento
Nº de historial: 1 - 9
(VE007)
1: Más reciente

Mensaje del sensor Visualiza varios tipos de datos.


41 y datos de Seleccione los datos para visualizar con el
identificación Indicador de datos del sensor
botón . Datos del sensor
0: Sensor del termostato en el mando a N° de unidad Tipo de sensor
distancia
1: Aspiración
41
1 1
2: Tubo de líquido
3: Tubo de gas 27

Datos de identificación Temperatura °C


4: Identificación de la unidad interior
5: Identificación de la unidad exterior Indicador de identificación
6: Identificación de la unidad BS N° de unidad Tipo de
7: Identificación del control de zona identificación
8: Identificación del grupo frío/calor
41
9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo 1 8
1

(VE008) Identificación

Ventilador ON Gire manualmente el ventilador en ON para


43 forzado cada unidad. (Cuando quiere buscar el n° de la
unidad) Unidad 1
Al seleccionar el n° de la unidad con el botón
, puede activar individualmente el
ventilador de cada unidad interior (ON forzado).
43
(VE009)

Ajuste individual Ajuste la velocidad del ventilador y la dirección


44 del flujo de aire de cada unidad.
Unidad 1
Seleccione el n° del modo de tiempo deseado

44
con el botón . Seleccione la velocidad del Código
ventilador con el botón .
1 3
Seleccione la dirección del flujo de aire con el
botón . Velocidad del Dirección del flujo
ventilador 1: Baja de aire
3: Alta P0 - P4
(VE010)

N° de unidad Transferencia del n° de la unidad


45 Seleccione el n° de unidad con el botón . Nº de unidad actual
Seleccione el n° de unidad después de la
transferencia con el botón . Unidad 1 0 2 45
Código
N° de unidad después
de transferencia
(VE011)

La unidad VRV ll R410A con bomba de calor de 50 Hz no utiliza esta función.


46
47

Detección de averías 167


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia


Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico
que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. Si ocurre un error durante el
funcionamiento, la luz de funcionamiento, el código de avería y el mensaje con el número de la
unidad averiada, indican el contenido y la localización de la avería.
Cuando hay un paro debido a una avería, el contenido de la avería indicada a continuación
puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento, mensaje de
INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código de avería. También
indica el número de la unidad durante el control de grupo.

Luz de funcionamiento

Muestra la unidad interior en la cual se


Mensaje de inspección ha detectado una avería

Código de error de funcionamiento


(VL050)

168 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante el mando a distancia

Código de Luz de Mensaje N° de Contenido de la avería Página


error de fun- funciona- de unidad de
cionamiento miento inspección consulta
Unidad A0 9 9 9 Error del dispositivo de protección externo 173
interior 2
A1 9 9 9 Defecto de la PCB, Defecto de E PROM 174
A3 9 9 9 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) 175
A6 9 9 9 Bloqueo del ventilador del motor (MF), sobrecarga 177
A7 8 7 9 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 178
A9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 180
electrónica (20E)
AF 8 7 9 Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 182
AH 8 7 9 Avería de mantenimiento del filtro de aire —
AJ 9 9 9 Avería del ajuste de capacidad 183
C4 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 184
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C5 9 9 9 Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 185
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) para la entrada de aire 186
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
CJ 8 8 8 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia 187
Unidad E1 9 9 9 Defecto de la PCB 188
exterior E3 9 9 9 Activación del presostato de alta 189
E4 9 9 9 Activación del sensor de presión baja 190
E5 9 9 9 Bloqueo del motor del compresor 191
E6 9 9 9 Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar 192
E7 9 9 9 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior 193
E9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 195
electrónica (Y1E~3E)
F3 9 9 9 Temperatura anormal de la tubería de descarga 197
F6 9 9 9 Sobrecarga de refrigerante 198
H3 8 7 9 Avería del presostato de alta —
H4 9 9 9 Avería del presostato de baja —
H7 9 9 9 Señal anómala del motor del ventilador exterior 199
H9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) del aire exterior (conexión 200
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J2 9 9 9 Avería del sensor de corriente 201
J3 9 9 9 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 202
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J5 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 203
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
Unidad J6 9 9 9 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor 204
exterior (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J7 9 9 9 Avería del termistor de cabezal —
J8 9 9 9 Avería del termistor (R7T) del tubo de compensación de 205
aceite (conexión suelta, desconexión, cortocircuito,
fallo)
J9 9 9 9 Avería del termistor del tubo de gas del receptor (R5T) 206
JA 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de descarga 207
JC 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de aspiración 208
L0 9 9 9 Error del sistema inverter —
L4 9 9 9 Avería causada por el aumento de temperatura de las 209
aletas de radiación del inverter
L5 9 9 9 Puesta a tierra del motor del compresor inverter, 210
cortocircuito
L6 9 9 9 Puesta a tierra de la batería del motor del compresor —
tras cortocircuito
L8 9 9 9 Corriente del inverter anómala 211
L9 9 9 9 Error de puesta en marcha en el inverter 212

Detección de averías 169


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

Código de Luz de Mensaje N° de Contenido de la avería Página


error de fun- funciona- de unidad de
cionamiento miento inspección consulta
Unidad LA 9 9 9 Avería de la unidad de alimentación —
exterior LC 9 9 9 Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB de 213
control
P1 9 9 9 Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión 215
del inverter
P4 9 9 9 Error de funcionamiento del sensor de aumento de 216
temperatura de las aletas de radiación del inverter
Avería U0 8 7 9 Caída de la presión baja debido a una falta de 217
en refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
U1 9 9 9 Inversión de fases/fase abierta 218
U2 9 9 9 Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo 219
U3 9 9 9 No se realiza la comprobación del funcionamiento. 221
U4 9 9 9 Avería de transmisión entre las unidades interiores y 222
exteriores
U5 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la 224
unidad interior
U5 7 8 7 Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste durante 224
el control con el mando a distancia
U7 9 9 9 Error de funcionamiento de la transmisión entre 225
unidades exteriores
U8 9 9 7 Avería de transmisión entre los mandos a distancia 227
principal y esclavo (avería del mando a distancia
esclavo)
U9 9 9 9 Avería de transmisión entre la unidad interior y la unidad 228
exterior en el mismo sistema
UA 9 9 9 Número excesivo de unidades interiores, etc. 230
UC 8 8 8 Repetición de una identificación del mando a distancia 231
central
UE 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia 232
central y la unidad interior 236
242
UF 9 9 9 Sistema de refrigerante no programado, cableado/ 234
tubería incompatible
UH 9 9 9 Avería del sistema, identificación del sistema de 235
refrigerante no definida
Control M1 8/7 9 9 Defecto de la PCB 237
centra- 244
lizado y M8 8/7 9 9 Avería de la transmisión entre los controladores 238
tempo- opcionales para el control centralizado 245
rizador
de pro- MA 8/7 9 9 Combinación inadecuada de los controladores 239
grama- opcionales para el control centralizado 246
ción MC 8/7 9 9 Repetición de identificación, ajuste incorrecto 241
248
Ventila- 64 8 7 9 Error del termistor de aire de la unidad interior —
ción 65 8 7 9 Error del termistor de aire exterior —
con re-
cupera- 68 8 7 9 —
ción de 6A 8 7 9 Alarma del sistema de compuerta —
calor
6A 9 9 9 Error del sistema de compuerta + termistor —
6F 8 7 9 Avería del mando a distancia básico —
6H 8 7 9 Avería del conector o interruptor de puerta —
94 9 9 9 Error de transmisión interna —

El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros. Sin embargo,
asegúrese de verificar y reparar la avería.

170 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante el mando a distancia

Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior

Modo monitor
Contenido de la avería Código de
Pulse el botón MODO (BS1) para error de
entrar en el modo de monitor funcionamiento
Presión de descarga anómala HPS activado E3
cuando esté en el "modo de
Presión de aspiración anómala Pe anormal E4
ajuste 1".
Bloqueo del compresor Detección del bloqueo del compresor INV E5
Activación del compresor Detección del bloqueo del compresor STD1 E6
* Consulte en la página 124 el Detección del bloqueo del compresor STD2
apartado dedicado al modo Sobrecarga, sobreintensidad, Sobreintensidad instantánea del motor del ventilador CC E7
monitor. bloqueo anormal del motor del ventilador de la unidad exterior Detección de bloqueo de motor del ventilador CC
Avería de la válvula de expansión electrónica EV1 E9
<Selección de los puntos
EV2
de ajuste>
EV3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Señal de posición anómala del motor del ventilador de la unidad exterior Señal de posición anómala del motor del ventilador CC H7
establezca, en el indicador LED, el Sensor de la temperatura del aire exterior defectuoso Sensor de Ta defectuoso H9
punto de ajuste que desea. Sensor de la unidad de almacenamiento de calor defectuoso HC
Anomalía en el sistema de agua de la unidad de almacenamiento de calor HJ
* Consulte en la página 124 el Error de transmisión entre la unidad de almacenamiento de calor y el controlador HF
apartado dedicado al modo Temperatura anormal de la tubería de descarga Td anormal F3
monitor. Temperatura anormal del intercambiador de calor Sobrecarga de refrigerante F6
Sensor de corriente defectuoso Sensor de CT1 defectuoso J2

<Confirmación de avería 1> Sensor de CT2 defectuoso


Sensor de temperatura del tubo de descarga defectuoso Sensor de Tdi defectuoso J3
Pulse el botón AJUSTE (BS3) Sensor de Tds1 defectuoso
una vez para que aparezca el Sensor de Tds2 defectuoso
"primer dígito" del código de Sensor de temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sensor de Ts defectuoso J5
avería. J6
Sensor de temperatura del intercambiador de calor defectuoso Sensor de Tb defectuoso
Sensor de la temperatura del receptor defectuoso Sensor de T1 defectuoso J7
Sensor de la temperatura del tubo de compensación de la presión del aceite defectuoso Sensor de To defectuoso J8
Sensor de temperatura del intercambiador de calor de subrefrigeración defectuoso Sensor de Tsh defectuoso J9
Descripción detallada en la página siguiente.

Sensor de presión de descarga defectuoso Sensor de Pc defectuoso JA


Sensor de presión de aspiración defectuoso Sensor de Pe defectuoso JC
Aumento de la temperatura de la aleta de radiación del inverter Recalentamiento de temperatura de aleta de radiación de inverter L4
<Confirmación de avería 2>
Sobreintensidad de corriente de salida CC Sobreintensidad de corriente instantánea del inverter L5

Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Interruptor térmico electrónico Interruptor térmico electrónico 1 L8
vez para que aparezca el Interruptor térmico electrónico 2
"segundo dígito" del código de Fuera de etapa
avería. Disminuye la velocidad al arrancar
Detección de relámpagos
Prevención de pérdida de velocidad (tiempo límite) Prevención contra desprendimiento (aumento de la corriente) L9
Prevención contra desprendimiento (arranque incorrecto)
Forma de onda anormal en la puesta en marcha
Fuera de etapa
Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior Error de transmisión del inverter LC
<Confirmación de avería 3> Desequilibrio de la fase abierta/alimentación eléctrica Desequilibrio de la tensión de alimentación eléctrica P1
Sensor de temperatura defectuoso en el interior de la caja de interruptores Termistor de la caja del inverter defectuoso P3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) Sensor de temperatura defectuoso de la aleta de radiación del inverter Termistor de la aleta del inverter defectuoso P4
una vez para que aparezca PJ
Combinación incorrecta del inverter y el variador del ventilador Combinación incorrecta del inverter y el variador del ventilador
"maestro, esclavo1 o esclavo2" U0
Falta de gas Alarma de falta de gas
y "ubicación de la avería". U1
Inversión de fases Error de inversión de fases
Tensión de alimentación anómala Tensión de inverter insuficiente U2
Fase abierta del inverter (fase T)
Error de carga del capacitor en el circuito principal del inverter
No se ha ejecutado ninguna prueba de funcionamiento U3
Error de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior Error de transmisión de E/S U4
Error de transmisión entre las unidades exteriores, error de transmisión entre las Error de transmisión de S/S U7
unidades de almacenamiento térmico, duplicación de la identificación de IC
Pulse el botón RETORNO (BS3) Error de transmisión de otro sistema Avería del sistema de la unidad interior en otro sistema o en otra U9

para volver al estado inicial del unidad del mismo sistema


"modo monitor". Ajuste en el emplazamiento erróneo Conexión anormal con número excesivo de unidades interiores UA
Conflicto de tipo de refrigerante en unidades interiores
Función defectuosa del sistema Cableado incorrecto (error de indicación automática) UH
Error de transmisión en dispositivos auxiliares, conflicto en el cableado y las tuberías, Avería del convertidor de múltiples niveles, anomalía en la verificación UJ
* Pulse el botón MODO (BS1) para UF
no hay ajustes para el sistema del conflicto
volver al "modo de ajuste 1".

Detección de averías 171


Detección de averías mediante el mando a distancia SiS39-404

Código de Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3


error de
funcionamiento LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7
E3 . 7 8 7 7 . . . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
E4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
E5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
E6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 .
. 8 7 7 . . 7 . 8 8 . 7
E7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 .

E9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
. 8 8 . .
H7 . 7 8 7 . 7 7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 .
H9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
HC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
HJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
HF . 8 7 . . . . . 8 8 7 7
F3 . 7 8 7 . 7 . . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
F6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 7
J2 . 7 8 7 . . 7 . 8 7 7 7 . 7 . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
J3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
. 8 8 . .
J5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
J6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 7
J7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 7
J8 . 8 7 . 7 7 7 . 8 8 7 7
J9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
JA . 8 7 . 7 . 7 . 8 8 7 7
JC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
L4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
L5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
L8 . 8 7 . 7 7 7 . 8 8 7 7

L9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7

LC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
P1 . 7 8 . 7 7 7 . 8 7 7 7 7 . . 8 8 7 7
P3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
P4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
PJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
U0 . 7 8 . 7 7 . . 8 7 7 7 7 7 . 8 8 7 7
U1 . 8 7 7 7 7 . . 8 8 7 7
U2 . 8 7 7 7 . 7 . 8 8 7 7

U3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
U4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
U7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 7
U9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
UA . 8 7 . 7 . 7 . 8 8 7 7
UH . 8 7 . 7 . . . 8 8 7 7
UJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
UF . 8 7 . . . . . 8 8 7 7
8 : ON 8 : ON
Sección de visualización del primer Sección de visualización del segundo Ubicación
. : Parpadeos dígito del código de avería . : Parpadeos dígito del código de avería
Maestro 7 7
de la avería
7 : OFF 7 : OFF Esclavo 1 7 .
Esclavo 2 . 7

172 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2. Detección de averías mediante indicación en el


mando a distancia
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección
externo
Pantalla del A0
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Activación del dispositivo de protección externo


„ Ajuste en la obra incorrecto
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El dispositivo de
protección externo está
conectado a los terminales SÍ Activación del dispositivo de
T1 y T2 del bloque de protección externo.
terminales de la
unidad interior.

NO

Paro / marcha
La entrada
ON/OFF desde el
exterior (modo
Nº 12, primer Nº de código 1) SÍ
se ha establecido como Cambie el segundo nº de código a
entrada del dispositivo de "01" o "02".
protección externo
(segundo Nº de código
03) mediante (V2776)
el mando a
distancia.

NO Reemplace la PCB de la unidad


interior.

Detección de averías 173


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del A1
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Verificación de datos con E2PROM.


detección de
averías

Condiciones para Cuando los datos no se reciben correctamente de E²PROM


la consideración E²PROM : tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se
de avería desconecta la alimentación eléctrica.

Posibles causas „ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Apague y encienda la
alimentación.

¿Vuelve el sistema al SÍ
estado normal? Factor externo que no es avería
(por ejemplo, ruido, etc.).
NO
Reemplace la PCB de la unidad
interior.

(V2777)

174 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del


nivel de drenaje (S1L)
Pantalla del A3
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXZQ, FXSQ, FXKQ, FXDQ, FXMQ, FXUQ, FXHQ (Opción), FXMQ200,250M
aplicables (Opción), FXAQ (Opción), FXMQ-MF (Opción)

Método de Detección mediante el interruptor de boya en OFF.


detección de
averías

Condiciones para Si no se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF.
la consideración
de avería

Posibles causas „ No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V.


„ Defecto del interruptor de boya o del conector de cortocircuito
„ Defecto de la bomba de drenaje
„ Obstrucción del drenaje, pendiente hacia arriba, etc.
„ Defecto de la PCB de la unidad interior
„ Conexión suelta del conector

Detección de averías 175


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se está suministrando NO


alimentación de Suministre alimentación de
220~240 V? 220~240 V.

El interruptor de Un conector de
boya está conectado al NO NO
cortocircuito está Conecte un conector de
X8A de la PCB de la conectado al X8A. cortocircuito o un interruptor de
unidad interior. boya y vuelva a arrancar.

El contacto del
interruptor de
boya está produciendo un Se normaliza cuando NO
SÍ se cortocircuita X8A de la
cortocircuito (verificación de Defecto de la PCB de la unidad
continuidad con X8A o PCB de la unidad interior.
X15A interior
desconectado)


Conexión suelta del conector.
NO

El agua se acumula NO El interruptor de boya NO


en la bandeja de funciona normalmente. Reemplace el
drenaje. interruptor de boya.

SÍ SÍ
Modifique la conexión del
interruptor de boya y vuelva a
arrancar.

La bomba de drenaje
está conectada a NO
X25A o a los terminales Y1 Conecte la bomba de drenaje y
y Y2 de la PCB de la vuelva a arrancar.
unidad
interior.

La bomba de drenaje
funciona cuando se SÍ
Compruebe si la tubería de drenaje
restablece la alimentación está obstruida o presenta una
de la unidad pendiente hacia arriba, etc.
interior.

NO

La tensión
de los terminales
Y1 y Y2 o X25A es de NO
220~240 V (5 minutos después Reemplace la PCB de la unidad
de restablecer la interior.
alimentación
eléctrica)


Reemplace la bomba de drenaje o
compruebe si hay suciedad, etc.
(V2778)

176 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del


ventilador (M1F)
Pantalla del A6
mando a
distancia

Modelos todas las unidades interiores


aplicables

Método de Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador
detección de
averías

Condiciones para Si no se puede detectar el número de revoluciones, incluso cuando la tensión de salida para el
la consideración ventilador es el máximo
de avería

Posibles causas „ Bloqueo del motor del ventilador


„ Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están los
cables del motor del
ventilador conectados NO
firmemente a los conectores Conecte el cableado y vuelva a
de la PCB de la arrancar.
unidad
interior?

El cableado entre
la PCB de la unidad SÍ
interior y el motor del Corrija el cableado y vuelva a
ventilador está arrancar.
desconectado.

NO

¿Funciona el motor del SÍ


Reemplace la PCB de la unidad
ventilador? interior.
NO Reemplace el motor del ventilador
(V2779)

Detección de averías 177


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil


(MA)
Pantalla del A7
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXHQ, FXKQ


aplicables

Método de Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad, mientras el motor gira.


detección de
averías

Condiciones para Si no se puede invertir ON/OFF con el microinterruptor de posición, aunque el motor de la aleta
la consideración móvil se conecte a la corriente durante un período de tiempo especificado (30 segundos
de avería aproximadamente).

Posibles causas „ Defecto del motor oscilante


„ Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica)
„ Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

178 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se está suministrando NO


alimentación de Suministre alimentación de
220~240 V? 220~240 V.

La unidad interior
es un modelo equipado NO
Reemplace la PCB de la unidad
con una función de interior.
aleta móvil

El motor oscilante El conector está


funciona cuando se apaga la SÍ NO Conecte el conector a X9A y
conectado a X9A en la
alimentación y luego se PCB de la unidad vuelva a arrancar.
enciende de interior.
nuevo.

NO
El interruptor de NO
seguridad funciona Reemplace el motor oscilante.
con normalidad.

El cable de conexión SÍ
tiene un cortocircuito o Reemplace el cable de conexión del
está desconectado. interruptor de seguridad.
Tras poner
en marcha la
aleta móvil y pararla NO
después con el mando a NO
distancia, el voltaje de X6A
de la PCB de la unidad interior
es de 220 ~ 240 VCA (60 Hz) / Reemplace la PCB de la unidad
220 VCA (50 Hz) cuando interior.
vuelve a ponerse en marcha
(dentro de los 30
segundos siguientes
a haberla puesto
en marcha
otra vez).

El cable de conexión SÍ
Reemplace el cable de conexión
no tiene continuidad de la alimentación eléctrica.

NO

Si el mecanismo NO
de la leva de la aleta
de dirección del flujo de aire
se desconecta del motor Reemplace el motor oscilante.
oscilante, el funcionamiento
se normaliza cuando este
se enciende
de nuevo.

SÍ Extraiga el mecanismo de leva,


vuelva a montarlo y luego vuelva a
arrancar.
(V2780)

Detección de averías 179


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula


de expansión electrónica (20E)
Pantalla del A9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador
detección de
averías

Condiciones para Si no se puede detectar el número de revoluciones, incluso cuando la tensión de salida para el
la consideración ventilador es el máximo
de avería

Posibles causas „ Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E)


„ Defecto de la PCB de la unidad interior
„ Defecto del cable de conexión

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La válvula de
expansión electrónica está NO
conectada a X7A en la PCB Después de hacer la conexión,
de la unidad desconecte y vuelva a conectar la
interior. alimentación eléctrica.

Es normal cuando
se realiza la verificación NO
de la batería (*1) de la Reemplace la parte móvil de la
parte móvil de la válvula válvula de expansión electrónica.
de expansión
electrónica.

El cable de conexión SÍ
tiene un cortocircuito o Reemplace el cable de conexión.
stá desconectado.

NO
Si desconectar la alimentación y luego
volverla a conectar no corrige el
problema, reemplace la PCB de la
unidad interior.
(V2781)

180 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica
Desconecte la válvula de expansión electrónica de la PCB y verifique la continuidad entre las
patillas del conector.

(Normal)
N° de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranjado 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
1. Blanco × { × { ×
Aprox. 300Ω Aprox. 150Ω
2. Amarillo × { × {
Aprox. Aprox. 150Ω
300Ω
3. Anaranjado × { ×
Aprox. 150Ω
4. Azul × {
Aprox. 150Ω
5. Rojo ×

6. Marrón

{: Continuidad
×: Sin continuidad

Detección de averías 181


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite


Pantalla del AF
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXZQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ, FXDQ, FXMQ-MF, FXUQ
aplicables

Método de La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya,
detección de mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.
averías

Condiciones para Si el interruptor de boya pasa de ON a OFF, mientras el compresor no se encuentra en


la consideración funcionamiento.
de avería

Posibles causas „ Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional)


„ Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba, etc.)
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La tubería de
drenaje en la obra SÍ
tiene un defecto como por Modifique la tubería de drenaje.
ejemplo, una pendiente
hacia arriba.

NO

Hay una unidad


humidificadora SÍ
(accesorio opcional) instalada Compruebe si la unidad
en la unidad humidificadora presenta fugas.
interior.

NO
Defecto de la PCB de la unidad
interior.

(V2782)

182 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de


determinación de la capacidad
Pantalla del AJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y


detección de de la memoria que alberga la PCB de la unidad interior, así como si el valor se determina
averías normal o anómalamente.

Condiciones para Funcionamiento y:


la consideración 1. Si el código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de
de avería ajuste de capacidad no está conectado.
2. Si se ha establecido una capacidad que no existe para la unidad.

Posibles causas „ Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad


„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La PCB de la
unidad interior fue NO
reemplazada por una Reemplace la PCB de la unidad
PCB de repuesto. interior.

El modelo de la
unidad interior requiere NO
la instalación de un adaptador Reemplace la PCB de la unidad
de ajuste de la capacidad interior.
al reemplazar
la PCB.


Instale un adaptador de consigna de
capacidad.
(V2783)

Detección de averías 183


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del


intercambiador de calor
Pantalla del C4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del
detección de intercambiador de calor.
averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor, mientras la unidad
la consideración está funcionando.
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido


„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a NO
X12A en la PCB Conecte el termistor y vuelva a
de la unidad arrancar.
interior.

La resistencia es
normal cuando se mide
después de desconectar NO
Reemplace el termistor (R2T).
el termistor (R2T) de la PCB
de la unidad interior.
(3,5 kW~360 kW)

SÍ Reemplace la PCB de la unidad


interior.
(V2784)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

184 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los
tubos de gas
Pantalla del C5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo
detección de de gas.
averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor del tubo de gas, mientras la unidad está
la consideración funcionando.
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector está NO
conectado a X11A en la Conecte el termistor y vuelva a
PCB de la unidad arrancar.
interior.

La resistencia es
normal cuando se mide
después de desconectar el NO
Reemplace el termistor (R3T).
termistor (R1T) de la PCB de
la unidad interior.
(0,6 kW~360 kW)

SÍ Reemplace la PCB de la unidad


interior.
(V2785)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

Detección de averías 185


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de
aspiración
Pantalla del C9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire
detección de de aspiración.
averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de aspiración, mientras
la consideración la unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R1T) de la unidad interior para la entrada de aire
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector está NO
conectado a X13A en la PCB Conecte el termistor y vuelva a
de la unidad arrancar.
interior.

La resistencia es
normal cuando se mide
después de desconectar NO
el termistor (R1T) de la PCB Reemplace el termistor (R1T).
de la unidad interior.
(7,2 kW~112 kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.
(V2786)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

186 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en


el mando a distancia
Pantalla del CJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de


detección de temperatura del aire con el mando a distancia. (Nota 1.)
averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire con el mando a
la consideración distancia, mientras la unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor del mando a distancia


„ Defecto de la PCB del mando a distancia

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Apague y encienda la
alimentación.

¿Se muestra el
mensaje "CJ" en el SÍ
Reemplace el mando a
mando a distancia.
distancia?

NO
Factor externo que no sea una
avería del equipo. (por ejemplo,
ruido etc.)

(V2787)

Nota: En caso de avería del termistor del mando a distancia, la unidad puede seguir funcionando
mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior.

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

Detección de averías 187


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del E1
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Verificación de datos con E2PROM


detección de
averías

Condiciones para Cuando los datos no se reciben correctamente de E²PROM


la consideración E²PROM : tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se
de avería desconecta la alimentación eléctrica.

Posibles causas „ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar


la corriente


¿Vuelve al modo normal? Factor externo que no es avería
(por ejemplo, ruido, etc.).
NO Reemplace la PCB A1P de la
unidad exterior principal.

(V3064)

188 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta


Pantalla del E3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La anomalía se detecta cuando se abre el presostato de alta de protección.


detección de
averías

Condiciones para Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número
la consideración específico para el modo de funcionamiento.
de avería

Posibles causas „ Activación del presostato de alta de la unidad exterior


„ Defecto del presostato de alta.
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior
„ Fallo eléctrico instantáneo
„ Sensor de presión alta defectuoso.

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Los
conectores HPS están NO
conectados a la PCB exterior Conecte el conector y hágalo
principal? H1 funcionar de nuevo.

El contacto SÍ
S1PH o S2PH está abierto. Activación del presostato de alta. H1

NO
El
funcionamiento SÍ
es normal cuando se enciende Hubo un fallo eléctrico instantáneo o
de nuevo con el mando se activó un dispositivo de seguridad
a distancia. pasado. Vuelva a comprobar el
sistema de refrigerante.

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V3065)

H1: Activación del presostato de alta (HPS)


• El conector de la PCB de la unidad exterior se desconecta.
• ¿Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior?
• Defecto del ventilador exterior
• ¿Hay sobrecarga de refrigerante?
• Sensor de presión alta defectuoso.

Detección de averías 189


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja


Pantalla del E4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Caída anómala de la presión baja (inferior a 0,07 MPa)


„ Defecto del sensor de presión baja
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior
„ La válvula de cierre no está abierta.

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta NO
la válvula de Abra la válvula de cierre.
cierre?

La presión baja SÍ
en paro por avería Falta de gas, obstrucción del sistema
es de 0.07 MPa. de refrigerante, conexión errónea del
cableado y las tuberías, la válvula de
NO cierre está cerrada, avería del cierre
total de la válvula de expansión
electrónica.

Mida la tensión (VL)


de las patillas (2) - (3) de SÍ
X45A de la PCB exterior (A2P).*1 Reemplace el sensor de presión baja.
¿Es normal la relación
entre baja
tensión
y VL?

NO
Reemplace la PCB de la unidad exterior
A1P.
(V2791)

∗1: Punto de medición de la tensión


PCB de la unidad exterior A1P
+5 V
X45A
(azul)
Sensor de presión baja

Rojo

GND Negro
Entrada A/D del
microordenador Blanco

*2 Mida la tensión (CC) en este espacio. (V2792)

∗2: Consulte el sensor de presión, tabla de características de presión y tensión en la pág. 313.

190 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor


Pantalla del E5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La PCB del inverter recibe la señal de posición desde la línea UVWN, conectada entre el
detección de inverter y el compresor, y detecta el patrón de señal de posición.
averías

Condiciones para Se detecta la señal de posición con ciclo de 3 tiempos como frecuencia impuesta cuando el
la consideración motor del compresor funciona de manera normal, pero se detecta el ciclo de 2 tiempos cuando
de avería el motor del compresor se bloquea. Si la señal de posición se detecta en el ciclo de 2 tiempos.

Posibles causas „ Bloqueo del compresor


„ Presión diferencial alta (0,5 MPa o superior)
„ Cableado UVWN incorrecto
„ PCB del inverter defectuosa
„ La válvula de cierre está cerrada.

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Verifique las condiciones de


instalación.

¿Está abierta la NO
válvula de Abra la válvula de cierre.
cierre?

¿Está bien NO
colocado el Conéctelo correctamente.
cableado UVWN?

¿Se inicia la
presión diferencial alta? SÍ
Remedie la causa.
(0,5 Mpa o más)

NO

Verifique y averigüe
si el compresor tiene un SÍ Reemplace el compresor.
cortocircuito o está
conectado a
tierra.
NO

¿Los voltajes de salida NO Reemplace la PCB del inverter


del inverter son los mismos (A2P).
en las tres fases?

¿Varía la presión
baja o alta incluso SÍ
instantáneamente cuando
rearranca el
compresor?

NO Reemplace el compresor.
(V2793)

Detección de averías 191


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor


Pantalla del E6
mando a
distancia

Modelos Unidad exterior


aplicables

Método de Detecta la sobreintensidad con el sensor de corriente (CT).


detección de
averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando el valor de la corriente detectado excede del valor
la consideración que se indica a continuación durante 2 segundos.
de avería „ Unidad de 400 V: 15,0 A

Posibles causas „ Válvula de cierre cerrada.


„ Obstáculos en la compuerta de descarga.
„ Tensión de alimentación inadecuada.
„ Conmutador magnético defectuoso
„ Compresor defectuoso

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

NO
¿Está abierta la válvula de Abra la válvula de cierre.
cierre?

Hay un
obstáculo alrededor de la SÍ
compuerta de descarga Retire el obstáculo.
de aire.
NO
¿Es correcto NO
el voltaje de la alimentación Corrija el voltaje de
eléctrica? alimentación.

¿El interruptor NO
magnético (52C) está en su Reemplace el interruptor
posición normal? magnético.
SÍ Reemplace el compresor.
(V3051)

192 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior


Pantalla del E7
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor,
detección de detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador.
averías

Condiciones para „ Si el ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 15 segundos o
la consideración más y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador
de avería „ Si se desconecta el conector que detecta la velocidad del ventilador
„ Si la avería se produce 4 veces, el sistema se para

Posibles causas „ Avería del motor del ventilador


„ Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector
defectuoso
„ El ventilador no funciona debido a causas externas
„ Condición de borrado: Funcionamiento durante 5 minutos (normal)

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector SÍ
del motor del ventilador está Conecte el conector.
desconectado.
NO

El conector
de la carcasa situado
entre la PCB del inverter SÍ
del compresor y la PCB del Conecte el conector de la
inverter del ventilador carcasa.
(A2P, A3P) está
desconectado.

NO
¿Hay algún SÍ
obstáculo cerca del Retire el obstáculo.
ventilador?
NO

¿Puede
girarse con facilidad
el ventilador manualmente NO
después de desconectar el Reemplace el motor del
conector del motor del ventilador de la unidad exterior.
ventilador?


1A

(V3076)

Detección de averías 193


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

Detección de
averías
1A

Verificación N° 12
Verificación de la entrada de impulsos
de la señal de posición de la PCB del
inverter del ventilador

¿Está parpadeante NO
el LED (HAP) en la PCB del Reemplace la PCB del inverter
inverter del ventilador? del ventilador.


Verificación N° 8
Verificación del conector del motor del
ventilador (cable de alimentación)

¿Están
equilibrados los valores
de resistencia entre las fases NO
U, V y W? Reemplace el motor del
¿Existe algún cortocircuito ventilador de la unidad exterior.
entre las fases
U, V y W?


Verificación N° 9
Compruebe el conector del motor del
ventilador (cable de señal)

¿Está
equilibrado el valor de la NO
resistencia entre Vcc y UVW y Reemplace el motor del
entre GND y UVW? ventilador de la unidad exterior.


Reemplace la PCB del inverter
del ventilador.
(V3077)

Nota: Compruebe los puntos 8, 9 y 12 en las páginas 255~256.

194 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la


válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)
Pantalla del E9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Verifique si el conector está desconectado


detección de Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión
averías

Condiciones para El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E)


„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
„ Defecto del cable de conexión

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar


la alimentación eléctrica.


¿Vuelve al modo normal? Factor externo que no es avería (por
ejemplo, ruido, etc.).
NO

La válvula
de expansión electrónica NO
está conectada a X26A y X28A en Después de la conexión, desconecte y
la PCB de la unidad * X26A sólo para RXYQ5M vuelva a conectar la corriente.
exterior (A1P).

Es normal
cuando se realiza la
verificación de la batería (*1) NO
de la parte móvil de la Reemplace la parte móvil de la
válvula de expansión válvula de expansión electrónica.
electrónica.

El cable SÍ
de conexión tiene un cortocircuito Reemplace el cable de conexión.
o está desconectado.

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V3067)

Detección de averías 195


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

∗1 Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica.
Desconecte de la PCB la válvula de expansión electrónica y verifique la continuidad entre las
patillas del conector.

(Normal)
N° de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranjado 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
1. Blanco ×  × { ×
2. Amarillo ×  × {
3. Anaranjado × { ×
4. Azul × {
5. Rojo ×
6. Marrón
 : Continuidad Aprox. 300Ω
{ : Continuidad Aprox. 150Ω
× : No hay continuidad

196 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de


descarga
Pantalla del F3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor de


detección de temperatura del tubo de descarga.
averías

Condiciones para „ Si la temperatura del tubo de descarga aumenta hasta un nivel extraordinariamente alto.
la consideración „ Si la temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.
de avería

Posibles causas „ Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga


„ Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga
„ PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La temperatura SÍ
del tubo de descarga es de No queda gas, defecto de compresión,
115 °C o superior. etc. Defecto del sistema del
refrigerante.
NO

¿Las
características del NO
termistor del tubo de descarga Reemplace el termistor del tubo de
son normales? descarga.
(3,5 ~ 400 KW)


Reemplace la PCB de la unidad
exterior A2P.

(V3068)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

Detección de averías 197


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante


Pantalla del F6
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La sobrecarga de refrigerante se detecta mediante la temperatura del tubo de gas del receptor
detección de durante la prueba de funcionamiento.
averías

Condiciones para Si la temperatura del tubo de gas del receptor es inferior a la temperatura de evaporación,
la consideración durante la prueba de funcionamiento.
de avería

Posibles causas „ Sobrecarga de refrigerante


„ Desconexión del termistor del tubo de gas del receptor

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿El termistor
de temperatura del
tubo de gas del receptor está NO
instalado en el tubo de Instale correctamente el termistor.
descarga de gas en la
parte superior del
receptor?

¿Las características NO
del termistor del tubo de Reemplace el termistor.
gas del receptor
son normales?


Refrigerante sobrecargado
(V2797)

198 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior


Pantalla del H7
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Detección de señal anómala, procedente del motor del ventilador.


detección de
averías

Condiciones para Si se detecta una señal anómala al poner en marcha el motor del ventilador.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Señal anómala del motor del ventilador (avería del circuito)
„ El conector del cable de conexión para el motor del ventilador está roto, cortocircuitado o
desconectado
„ Avería de la PCB del inverter del ventilador.

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte la alimentación
eléctrica.

¿El conector
del motor del ventilador NO
X2A está conectado correctamente Conéctelo correctamente.
a la PCB para el inverter del
ventilador?


Verificación del conector del motor
del ventilador. (H1)

¿La resistencia
de las patillas del
conector de lectura del motor NO
Reemplace el motor del ventilador.
del ventilador entre Vcc y UVW y
entre GND y UVW está
equilibrada?


Reemplace la PCB del inverter del
ventilador. (A3P)
(V3069)

H1: Desconecte el conector (X2A) y mida la resistencia siguiente.


X2A

5 Gris GND

4 Rosa Vcc
Mida la
resistencia entre
Vcc-UVW y
3 Anaranjado W GND-UVW.

2 Azul V

1 Amarillo U

(V2799)

Detección de averías 199


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire
exterior
Pantalla del H9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La detección anómala se basa en la corriente detectada por el sensor de corriente.


detección de
averías

Condiciones para Si el sensor de la temperatura del aire externo presenta un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R1T) del aire exterior


„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector NO
está conectado a X44A en la Conecte el termistor y vuelva a
PCB exterior (A1P). arrancar.

La resistencia
es normal cuando se
mide después de desconectar NO
Reemplace el termistor (R1T)
el termistor (R1T) de la PCB
de la unidad exterior.
(3,5 kW~360 kW)


Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V3070)

Se visualiza el indicador de alarma cuando se utiliza también el ventilador.

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

200 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.24 “J2” Avería del sensor de corriente


Pantalla del J2
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se observa considerando el valor de la corriente, detectado mediante el sensor de


detección de corriente.
averías

Condiciones para Si el valor de corriente detectado mediante el sensor de corriente es 5 A o inferior o bien 40 A o
la consideración superior, durante el funcionamiento del compresor estándar.
de avería

Posibles causas „ Sensor de corriente defectuoso


„ PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el
conector del sensor
de corriente conectado a X30A, NO
Conecte el conector y haga funcionar
X31A en la PCB de la unidad la unidad de nuevo.
exterior (A1P)?


¿El sensor
de corriente está montado NO
Monte correctamente el sensor de
en el cable de fase T? corriente y hágalo funcionar de nuevo.


Reemplace el sensor de corriente y la
PCB de la unidad exterior.
(V3071)

Detección de averías 201


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T)


del tubo de descarga
Pantalla del J3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura


detección de del tubo de descarga.
averías

Condiciones para Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de
la consideración descarga.
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R31T, R32T o R33T) para el tubo de descarga de la unidad exterior
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X34A en la NO
Conecte el termistor y vuelva a
PCB de la unidad exterior arrancar.
(A1P).

La resistencia
es normal cuando se
mide después de desconectar NO
el termistor R31, 32T o R33T Reemplace el termistor (R31, 32T o
de la PCB de la unidad R33T)
exterior.
(3,5 kW~400 kW)

SÍ Reemplace la PCB de la unidad


exterior A1P.
(V3072)

Se visualiza el indicador de alarma cuando se utiliza también el ventilador.

Nota: Clase 5 CV ··· R3T


Clases 8~12 CV ··· R31T, R32T
Clases 14, 16 CV ··· R31T, R32T y R33T

202 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo
de aspiración
Pantalla del J5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura


detección de del tubo de aspiración.
averías

Condiciones para Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de
la consideración aspiración.
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R2T) del tubo de aspiración de la unidad exterior.
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X25A en NO
Conecte el termistor y vuelva a
la PCB de la unidad arrancar.
exterior. (A1P)

La resistencia
es normal cuando se
mide después de desconectar NO
el termistor (R2T) de la PCB Reemplace el termistor R2T.
de la unidad exterior.
(3,5 kW ~360 kW)


Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V3073)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

Detección de averías 203


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del


intercambiador de calor de la unidad exterior
Pantalla del J6
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del


detección de intercambiador de calor.
averías

Condiciones para Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto del termistor (R4T) de la batería de la unidad exterior.


„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X37A en NO
la PCB de la unidad Conecte el termistor y vuelva a
exterior (A1P). arrancar.

La resistencia
es normal cuando se
mide después de desconectar NO
el termistor R4T de la PCB Reemplace el termistor R4T.
de la unidad interior.
(3,5 kW~360 kW)


Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.

(V3074)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

204 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.28 “J8” Avería del termistor del tubo de compensación de


aceite (R7T)
Pantalla del J8
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de
detección de compensación de aceite.
averías

Condiciones para Si el termistor del tubo de compensación de aceite presenta un cortocircuito o está abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería del termistor del tubo de compensación de aceite (R7T)
„ PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el
conector del termistor
del tubo de compensación NO
de aceite del receptor conectado a Conecte el termistor y haga funcionar
X37A en la PCB de la unidad la unidad de nuevo.
exterior (A1P)?

¿Es normal
la resistencia que se
mide después de retirar el NO
termistor (R7T) de la PCB Reemplace el termistor (R7T).
de la unidad exterior.
(3,5 kW a 360 kW)

SÍ Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).

(V3075)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

Detección de averías 205


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.29 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
receptor
Pantalla del J9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de gas
detección de del receptor.
averías

Condiciones para Si el termistor del tubo de gas del receptor presenta un cortocircuito o está abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto en el termistor del tubo de gas del receptor (R5T)
„ PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el
conector del termistor
del tubo de compensación NO
de aceite del receptor conectado a Conecte el termistor y haga funcionar
X37A en la PCB de la unidad la unidad de nuevo.
exterior (A1P)?

¿Es normal
la resistencia que se
mide después de retirar el NO
termistor (R7T) de la PCB Reemplace el termistor (R7T).
de la unidad exterior.
(3,5 kW a 360 kW)

SÍ Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).

(V3075)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

206 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga
Pantalla del JA
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión alta.
detección de
averías

Condiciones para El sensor de presión del tubo de descarga tiene un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto del sistema del sensor de presión alta


„ Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El presostato
de alta está conectado NO
a X46A de la PCB de la Conecte el sensor de presión alta y
unidad exterior conecte de nuevo la alimentación.
(A1P).

La relación
existente
entre *1 VH y la alta
presión es normal
(vea *2) cuando se mide la SÍ
Reemplace la PCB de la unidad
tensión entre las patillas de exterior A1P.
X46A (1) y (3) de la PCB
de la unidad interior
(A1P)
(vea *1).

NO
Reemplace el sensor de presión alta.
(V2806)
∗1: Punto de medición de la tensión
PCB de la unidad exterior A2P
+5 V

X46A
Sensor de presión alta

Rojo

GND Negro

Entrada A/D del Blanco


microordenador

*2 Mida aquí la tensión de CC.


(V2807)

∗2: Consulte el sensor de presión, tabla de características de presión y tensión en la pág. 313.

Detección de averías 207


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.31 “JC” Unidad exterior: Error de funcionamiento del sensor de


presión del tubo de aspiración
Pantalla del JC
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja.
detección de
averías

Condiciones para El sensor de presión del tubo de aspiración tiene un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto del sistema del sensor de presión baja


„ Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El sensor de
presión baja está NO
conectado a X45A (azul) de la Conecte correctamente el sensor de
PCB de la unidad presión baja y vuelva a arrancar el
exterior (A1P).
sistema.

La relación
existente entre
*1 VH y la baja presión
es normal (vea *2) cuando SÍ
se mide la tensión entre las patillas Reemplace la PCB de la unidad
de X45A (2) y (3) de la PCB exterior A1P.
de la unidad interior
(A1P) (vea *1).

NO
Reemplace el sensor de presión baja.
(V2808)

∗1: Punto de medición de la tensión

PCB de la unidad exterior A2P


+5 V
X45A
Sensor de presión baja

Rojo

GND Negro

Entrada A/D del Blanco


microordenador

*2 Mida aquí la tensión. (V2809)

∗2: Consulte el sensor de presión, tabla de características de presión y tensión en la pág. 313.

208 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del L4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.


detección de
averías

Condiciones para Si la temperatura en la aleta de radiación del inverter sube por encima de los 89 °C.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 89 °C)
„ Defecto de la PCB del inverter
„ Defecto del termistor de las aletas

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La temperatura
de la aleta del radiador SÍ
aumenta. Actúa a una Defecto de radiación de la unidad
temperatura mínima de alimentación.
de 89 °C • La compuerta de entrada está obstruida
• Las aletas del radiador están sucias
• La temperatura exterior es alta
NO

Verificación de Anómalo
la resistencia del termistor Reemplace el termistor.
de las aletas del
radiador
Normal
NO
¿Es posible el rearme? Reemplace la PCB del inverter


Rearme y ponga en
funcionamiento.
(V2811)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

Detección de averías 209


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter


Pantalla del L5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Si la corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva.


la consideración (La sobreintensidad instantánea también provoca la activación.)
de avería

Posibles causas „ Defecto de la batería del compresor (desconectada, aislamiento defectuoso)


„ Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico)
„ Defecto de la PCB del inverter

Detección de Inspección del compresor


averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La batería del
compresor está desconectada SÍ
Reemplace el compresor.
o el aislamiento es
defectuoso.

NO
Desconecte la conexión entre el
compresor y el inverter. Active el
modo de comprobación del
transistor de potencia mediante el
modo de servicio.

Verifique la
tensión
de salida del inverter
La tensión de salida del SÍ
inverter no está equilibrada. Reemplace la unidad inverter.
(Normal dentro de ±10 V)
Debe medirse cuando
la frecuencia sea
estable.

NO
Hay una SÍ
caída instantánea de la Corrija la alimentación.
alimentación.
NO Inspección del compresor
Inspecciónelo según el procedimiento
de diagnóstico para ver si genera
ruidos extraños o vibraciones, así
como para comprobar el estado de
funcionamiento del compresor.
(V2812)

La tensión que se visualiza es superior al real, mientras el probador verifica la tensión de salida
del inverter.

210 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala


Pantalla del L8
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Si se detecta una sobrecarga en el compresor.


la consideración
de avería

Posibles causas „ Sobrecarga del compresor


„ Batería del compresor desconectada
„ Defecto de la PCB del inverter

Detección de Verificación de la corriente de salida


averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La corriente
secundaria del inverter es SÍ
Sobrecarga del compresor
mayor que 15 A en Es necesario realizar la inspección del
cada fase. compresor y del sistema de
refrigerante.
NO

Inspección del
compresor. La bobina del SÍ
Reemplace el compresor.
compresor está
desconectada.

Desconecte la conexión entre el


compresor y el inverter. Active el
modo de comprobación del
transistor de potencia mediante el
modo de servicio.
NO

Verifique la
tensión de salida
del inverter. La tensión
de salida del inverter no NO
está equilibrada. (Normal Reemplace la PCB del inverter.
dentro de ±10 V) Debe
medirse cuando
la frecuencia
sea estable.

Después de encender NO
de nuevo, el mensaje "L8" Rearme y vuelva a arrancar.
vuelve a parpadear.


Inspección del compresor
Inspecciónelo según el procedimiento
de diagnóstico para ver si genera
ruidos extraños o vibraciones, así
como para comprobar el estado de
funcionamiento del compresor. (V2813)

Detección de averías 211


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el


inverter
Pantalla del L9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Si se detecta una sobrecarga en el compresor durante la puesta en marcha


la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto del compresor


„ Puesta en marcha de la diferencia de presiones
„ Defecto de la PCB del inverter

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La diferencia entre
la presión alta y la presión NO
baja cuando se pone en Compensación de presión no
marcha es de 0,2 MPa satisfactoria
aproximadamente. Verifique el sistema de refrigerante.


Desconecte la conexión entre el
compresor y el inverter. Active el
modo de comprobación del
transistor de potencia mediante el
modo de servicio.

Verifique la
tensión de salida
del inverter. La tensión
de salida del inverter no NO
está equilibrada. Reemplace la PCB del inverter
(Normal dentro de ±10 V)
Debe medirse cuando
la frecuencia
sea estable.

Después de encender NO
de nuevo, el mensaje Rearme y vuelva a arrancar.
"L9" vuelve a
parpadear.

SÍ Inspección del compresor


Inspecciónelo según el procedimiento
de diagnóstico para ver si genera
ruidos extraños o vibraciones, así
como para comprobar el estado de
funcionamiento del compresor.
(V2814)

212 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el


inverter y la PCB de control
Pantalla del LC
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter y
detección de la PCB de control.
averías

Condiciones para Si durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada.
la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la conexión entre la PCB del inverter y la PCB de control exterior
„ Defecto en la PCB de control exterior (sección de transmisión)
„ Defecto de la PCB del inverter
„ Defecto del filtro de ruido
„ Factor externo (ruido, etc.)

Detección de averías 213


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están
conectados
firmemente los conectores NO
entre la PCB principal (A1P), Conecte el cableado de transmisión y
la del variador del ventilador vuelva a arrancar.
(A3P) y la del inverter
(A2P)?

El cableado
de transmisión entre
la PCB de la unidad exterior, SÍ
la tarjeta del variador del ventilador Corrija la desconexión y vuelva a
y la unidad inverter está arrancar.
desconectado.

NO

El monitor
del microordenador (verde) NO
de la tarjeta del variador del Verifique la conexión del conector.
ventilador está
parpadeando.

El monitor
de microordenador (verde) SÍ
de la PCB del inverter está Defecto de la PCB principal exterior o
parpadeando. de la PCB del inverter

NO

La tensión SÍ
entre rojo y blanco de X1A Reemplace la PCB del inverter.
de la unidad inverter
es 220 ~ 240 V.
Si ocurre la avería de LC de nuevo,
reemplace la PCB de control.
NO
Verifique que el filtro de ruido (Z1F) no
esté desconectado y compruebe el
cableado de la alimentación eléctrica
de la PCB del inverter.
(V2815)

214 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones


excesivas de la tensión del inverter
Pantalla del P1
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de En la PCB se detecta un desequilibrio de la tensión de alimentación.


detección de
averías

Condiciones para Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o
la consideración cortocircuitado.
de avería „ La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza "P1", cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas „ Fase abierta


„ Desequilibrio de tensión entre fases
„ Defecto del condensador del circuito principal
„ Defecto de la PCB del inverter
„ Defecto de K1M
„ Cableado del circuito principal incorrecto

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El desequilibrio SÍ SÍ
de la tensión suministrada tiene un ¿Fase abierta? Fase abierta
exceso de 14 V (Y1). *1 Normalice la causa en la obra.

NO NO
Corrija el desequilibrio de la
tensión de alimentación.
Defecto en pieza o en cableado
Después de desconectar la
¿El desequilibrio de tensión SÍ alimentación, compruebe y
en el inverter tiene un exceso repare el cableado o las piezas
de 14 V (Y1)? *2 del circuito principal.
(1) Afloje o desconecte el
cableado entre la
NO alimentación eléctrica y el
<Cuando sea posible la supervisión de la tensión:> inverter
(2) El contacto, fusión o
Utilización de un dispositivo disposición del contacto K1M
capaz de registrar de forma es deficiente.
constante la tensión de (3) Afloje o desconecte el filtro de
alimentación entre las tres ruido
fases (L1 ~ L2, L2 ~ L3, L3~L1)
durante una semana de forma ∗1. Mida la tensión en el bloque de terminales de
ininterrumpida. alimentación X1M.
∗2. Mida la tensión en los terminales L1, L2 y L3 del
módulo de diodo del interior del inverter mientras el
compresor esté en funcionamiento.

Desequilibrio de la tensión de alimentación


medida

∗ De acuerdo con los "resultados de la notificación de inspección" adjuntos


Explicación para los usuarios a los componentes de repuestos.
Asegúrese de explicarle al usuario que
Entregue al usuario una copia de los "resultados de la notificación de hay un "desequilibrio en la alimentación
inspección" y deje que éste se encargue de mejorar el desequilibrio. eléctrica" del cual DAIKIN no es
responsable.
(V2816)

Detección de averías 215


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del P4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La resistencia del termistor de la aleta de radiación se detecta cuando el compresor no está
detección de funcionando.
averías

Condiciones para Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o
la consideración cortocircuitado.
de avería „ La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza "P4", cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas „ Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador
„ Defecto de la PCB del inverter

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Mida la resistencia del termistor


de la aleta de radiación.

¿Está el NO
la resistencia del termistor? Reemplace la PCB del inverter.
(El termistor no puede retirarse
de la PCB del inverter)

NO
¿Es posible el rearme? Reemplace la PCB del inverter.


Después del rearme, vuelva a
arrancar.
(V2818)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la pág. 311.

216 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.39 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de


refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
Pantalla del U0
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de El termistor de temperatura del tubo de descarga detecta la avería causada por la falta de gas.
detección de
averías

Condiciones para Evaluación del microordenador y detección de si le falta refrigerante al sistema.


la consideración HLa avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
de avería

Posibles causas „ Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta)
„ Defecto del sensor de presión
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
„ Defecto del termistor R2T o R4T.

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

SÍ La presión baja es de SÍ
Refrigeración Falta de gas, cierre de la válvula
0,1 Mpa o menos. de cierre u obstrucción del
sistema de refrigerante. Requiere
NO NO que se verifique el sistema del
refrigerante.
La tensión
de las patillas X45A
(2) y (3) de la PCB de la
unidad exterior principal (A1P) es SÍ Reemplace la PCB de la
de 0,8 VCC o inferior. (Tensión unidad exterior principal (A1P).
de salida del sensor
de presión
baja) *2
NO
Reemplace el sensor de presión
La temperatura baja.
del tubo de aspiración menos SÍ
Falta de gas u obstrucción del
la temperatura de la bobina sistema de refrigerante. Requiere
es 20 °C o más. que se verifique el sistema del
refrigerante.
NO

La resistencia
es la normal cuando
se mide con el termistor
del tubo de aspiración (R2T) y NO
Reemplace el termistor.
el termistor de la batería
(R4T) desconectados de
la PCB de la unidad
exterior. *1


Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2819)

∗1: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la


página 311.
∗2: Consulte el sensor de presión, tabla de características de presión y tensión en la pág. 313.

Detección de averías 217


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.40 “U1” Inversión de fases, fase abierta


Pantalla del U1
mando a
distancia

Modelos HSólo unidad exterior trifásica.


aplicables

Método de La detección se basa en la tensión del condensador del circuito principal para el inverter y la
detección de tensión de alimentación.
averías Cada fase se detecta mediante el circuito de detección de inversión de fases. Se determina si
la fase es correcta o está invertida.

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Inversión de fases de la alimentación eléctrica


„ Fase abierta de la alimentación eléctrica
„ Defecto de la PCB exterior A1P

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Hay una fase


abierta en la sección de SÍ
terminales de la alimentación Corrija la fase abierta. Necesita la
(X1M)de la unidad inspección de la sección de
exterior. alimentación eléctrica en la obra.

NO

El
funcionamiento es SÍ
normal si se reemplaza una fase Inversión de fases
de la línea de alimentación La contramedida del problema es
eléctrica. reemplazar la fase.

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V2820)

218 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.41 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo


instantáneo
Pantalla del U2
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Detección de la tensión del condensador del circuito principal, integrado en el inverter y la
detección de tensión de alimentación.
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Alimentación eléctrica insuficiente


„ Anomalía instantánea
„ Fase abierta
„ Defecto de la PCB del inverter
„ Defecto de la PCB de control exterior
„ Defecto de K1M
„ Defecto de cableado del circuito principal

Detección de averías 219


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Esta
conectado el cable NO
de conexión entre el conector Repare el cableado.
X21A y el X6A?

Conéctelo de nuevo.

NO SÍ
Conecte K1M. ¿Llega corriente de 220 ~ 240 V Reemplace K1M.
a la bobina de
K1M?
SÍ NO

La tensión ¿Después de
entre los terminales P2 encender la unidad,
(o P3) y N3 es de 380 V CC NO SÍ
la tensión entre los terminales Reemplace la PCB del
(Y1) o mayor cuando el P2 (o P3) y N3 aumenta
compresor está en inverter.
gradualmente hasta
funcionamiento. 556 V CC (Y1)?

SÍ NO

¿Hay corriente de 220 ~ 240 V SÍ


Reemplace la PCB del
en X1A del conector de la inverter.
PCB del inverter?

NO

NO
¿Hay corriente de 220 ~ 240 V Reemplace la PCB de la
en X1A del conector del lado unidad exterior (A1P).
de la PCB exterior?


Compruebe el cableado de
transmisión entre la PCB de
la unidad interior y la unidad
inverter.
Reemplace la PCB del
inverter.

Alimentación en la
obra del monitor.
(V2821)

220 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.42 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento


Pantalla del U3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta.


detección de
averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar la
la consideración comprobación del funcionamiento.
de avería

Posibles causas „ No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
realizado la comprobación NO
del funcionamiento en la PCB Pulse BS4 en la PCB de la unidad
de la unidad exterior? exterior maestra durante 5 segundos
o más para ejecutar la comprobación
del funcionamiento.

Sustituya la PCB principal de la
unidad exterior.
(V3052)

Detección de averías 221


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.43 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores


Pantalla del U4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5~48M

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interior y exterior es
detección de normal.
averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas „ Cableado de transmisión interior a exterior, exterior a exterior F1, desconexión F2,
cortocircuito o cableado incorrecto
„ La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada
„ La identificación del sistema no coincide
„ Defecto de la PCB de la unidad interior
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior

222 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
reemplazado
la PCB de la unidad
interior o exterior o se ha
modificado el cableado de SÍ
transmisión entre unidades Mantenga pulsado el botón de
interiores y exteriores o REARME de la PCB de la
entre unidades unidad exterior maestra durante
exteriores y 5 segundos.
exteriores? ∗ La unidad no funcionará durante
un máximo de 12 minutos.
NO

Todos
los mandos a ¿Es normal
distancia de las unidades NO el cableado de transmisión SÍ
interiores con el mismo sistema Reemplace la PCB de la unidad
entre las unidades interior interior.
de refrigerante muestran a exterior y exterior
"U4" en la a exterior?
pantalla.
NO
SÍ Corrija el cableado de
transmisión de unidad
Restablezca la alimentación. interior/exterior.

El monitor La tensión
del microordenador de la NO entre los terminales L1 NO
PCB de la unidad exterior y N de la PCB de la unidad Alimentación de 220~240 V.
(HAP) parpadea. exterior es de
220~240 V.
SÍ SÍ
El fusible SÍ
de la PCB de la unidad exterior Reemplace el fusible.
está quemado.

NO
La tensión
secundaria del NO
transformador es de 22 V Reemplace el transformador.
aproximadamente.
La luz de
NO funcionamiento preparado SÍ
(H2P) está Reemplace la PCB de la unidad
parpadeando. exterior. (A1P)


La luz SÍ
no se apaga transcurridos Pulse durante 5 segundos el
12 minutos o más. botón REARME que está en la
PCB de la unidad exterior.
NO

¿Es normal
el cableado de transmisión NO
entre las unidades interior Corrija el cableado de
a exterior y exterior transmisión de unidad
a exterior? interior/exterior.

SÍ Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).
(V2822)

Detección de averías 223


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.44 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


y la unidad interior
Pantalla del U5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección de microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a
averías distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior


„ Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia)
„ Defecto de la PCB de la unidad interior
„ Defecto de la PCB del mando a distancia
„ Error de transmisión causado por el ruido

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Control El SS1 de los


SÍ dos mandos a distancia SÍ
mediante 2 mandos a Establezca un mando a distancia
distancia. está ajustado como como "ESCLAVO"; desconecte la
"MAESTRO". alimentación una vez y luego
NO NO vuelva a conectarla.

El
Todos los funcionamiento
monitores interiores del NO vuelve a ser normal cuando NO
microordenador de la PCB se desconecta la corriente Reemplace la PCB de la
parpadean. momentáneamente. unidad interior.

SÍ SÍ
Existe la posibilidad de una
avería causada por ruido.
Compruebe la zona que rodea la
Se utiliza unidad y vuelva a arrancarla.
un cable de varios
núcleos en el cableado de SÍ
transmisión del mando a Pase a utilizar cable
distancia de la unidad independiente de dos núcleos.
interior.

NO
Defecto de la PCB del mando a
distancia o la PCB de la unidad
interior. Reemplace la que sea
defectuosa.
(V2823)

224 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.45 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores


Pantalla del U7
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de es normal.
averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas „ Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior
„ Selección de frío/ calor incorrecta
„ Identificación unificada frío/calor incorrecta (unidad exterior, adaptador de control externo
para unidad exterior)
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
„ Defecto del adaptador de control de la unidad exterior
„ Conexión incorrecta en el cableado de transmisión entre las unidades exteriores en una
conexión con varias unidades exteriores.

Detección de averías 225


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿El cableado
de transmisión de conexión NO
múltiple de las unidades Corrija el cableado de
exteriores es transmisión de la conexión
normal? múltiple de las unidades
exteriores y vuelva a encender.

¿El cableado
de transmisión de la unidad NO
Corrija el cableado de
interior / exterior es transmisión de la unidad
normal? interior o exterior.

SELECCIÓN F/C SÍ
Reemplace la PCB de la unidad
está ajustada en "IND". exterior (A1P).
NO

La selección frío / calor NO


Ajuste la SELECCIÓN F/C a
está unificada. "IND".

SELECCIÓN F/C SÍ
está ajustada en "MAESTRO". La identificación unificada de
frío/calor de la transmisión de
unidad exterior - exterior está
NO duplicada. Ajuste
Compruebe correctamente la identificación.
SELECCIÓN F/C está SÍ y averigüe si los siguientes NO
ajustada en "ESCLAVO". Corrija el problema.
elementos son
normales.

Adaptador de control externo de la unidad exterior
•¿Hay continuidad?
•¿Coincide la identificación unificada de frío/calor?
Unidad exterior (unidad maestra unificada)
•¿Hay continuidad?
•¿Coincide la identificación unificada de frío/calor?

¿Se produce
alguna avería cuando el NO
selector de frío/calor está Reemplace el adaptador de
ajustado en control externo de la unidad
"IND"? exterior.

Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2824)

226 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.46 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia


principal y esclavo
Pantalla del U8
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección de microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a
averías distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y esclavo


„ Conexión entre los mandos a distancia esclavos
„ Defecto de la PCB del mando a distancia

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El SS1
Control mediante 2 NO de las PCB de los mandos a NO
mandos a distancia. distancia está ajustado como Ajuste SS1 en "PRINCIPAL";
"PRINCIPAL". desconecte y vuelva a conectar
la alimentación una vez.
SÍ SÍ
El SS1 de
los dos mandos a distancia NO
Desconecte y vuelva a
está ajustado como conectar la corriente. Si se
"SUBORDINADO". produce una avería, reemplace
la PCB del mando a distancia.

Establezca un mando a
distancia como "PRINCIPAL".
Luego desconecte la
alimentación una vez y vuelva
a conectarla.
(V2825)

Detección de averías 227


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.47 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades


interiores y exteriores en el mismo sistema
Pantalla del U9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él


„ Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema
„ Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema
„ Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior

228 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El mensaje SÍ
"U9" se muestra durante 2 Vuelva a examinarlo visualmente al
minutos o más. cabo de dos o más minutos.

NO
Todas las unidades interiores
arrancan.
NO

El mensaje
"UA" parpadea en los
mandos a distancia de otras SÍ
Consulte el código de avería "UA" en
unidades del mismo sistema el diagnóstico de fallos.
de refrigerante.

NO

El mensaje
"A1" parpadea en los
mandos a distancia de otras SÍ
Consulte el código de avería "A1" en
unidades del mismo sistema el diagnóstico de fallos.
de refrigerante.

NO

El mensaje
"A9" parpadea en los
mandos a distancia de otras SÍ Consulte el código de avería "A9" en
unidades del mismo sistema el diagnóstico de fallos.
de refrigerante.

NO

El mensaje
"U4" parpadea en los
mandos a distancia de otras SÍ Consulte el código de avería "U4" en
unidades del mismo sistema el diagnóstico de fallos.
de refrigerante.

NO
Consulte el código de avería "U5" en
el diagnóstico de fallos.

(V2826)

Detección de averías 229


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.48 “UA” Número excesivo de unidades interiores


Pantalla del UA
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Exceso de unidades interiores conectadas


„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
„ Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior.
„ No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB de
repuesto.

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
reemplazado la PCB exterior SÍ
La clasificación de refrigerante todavía
por otra de recambio? no se ha ajustado. Realice el ajuste
según lo que se indica en la página
117.
NO

El número
total de unidades
interiores que muestran
el mensaje "UA" y de unidades NO
interiores conectadas al mismo Hay demasiadas unidades interiores
sistema de refrigerante, está en el mismo sistema de refrigerante.
dentro del número de
unidades que pueden
conectarse*


Pulse durante 5 segundos el
botón REARME que está en la
PCB de la unidad exterior.

¿Se ha producido NO
una avería? Normal


¿Coincide
el tipo de refrigerante NO
de la unidad interior con el de El tipo de refrigerante de la unidad
la unidad exterior? interior y de la unidad exterior
coincide.

Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2827)

∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse a un solo sistema de unidad exterior
depende del tipo de la unidad exterior.

230 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.49 “UC” Repetición de una identificación del mando a


distancia central
Pantalla del UC
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables Mando a distancia centralizado

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Repetición de identificación del mando a distancia centralizado


„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Los controladores
opcionales del control SÍ
centralizado están conectados Repetición de una identificación del
a la unidad interior. mando a distancia central
Es necesario cambiar el ajuste para
que la identificación del mando a
distancia centralizado no esté
duplicada.
NO
Reemplace la PCB de la unidad
interior.
(V2828)

Detección de averías 231


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.50 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables Mando a distancia centralizado

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la
unidad interior
„ Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro
„ Fallo de la PCB para el mando a distancia centralizado
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

232 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
averías Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
eliminado o modificado SÍ
la identificación de una unidad Restablezca simultáneamente la
interior que había estado alimentación de todos los
conectada? controladores opcionales para el
control centralizado.
NO

¿Está
conectada la alimentación NO
de todas las unidades interiores Conecte la alimentación de la
que indican avería? unidad interior.

¿Está
desconectado el cableado NO
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

¿Está ¿Está definido


funcionando incorrectamente NO NO
el nº de grupo de las unidades Defina correctamente el nº de
la transmisión de todas las interiores en avería?
unidades interiores? grupo.


SÍ Reemplace la PCB de la
unidad interior.

¿Está
desconectado el cableado NO
de transmisión con el controlador Corrija el cableado.
maestro o está cableado
incorrectamente?

¿Está
desconectado el conector NO
del controlador maestro para Conecte el conector
establecer el control correctamente.
maestro?


Reemplace la PCB central.
(V2829)

Detección de averías 233


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-404

2.51 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/


tubería incompatible
Pantalla del UF
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior
„ Fallo para ejecutar la operación de verificación de cableado
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están NO
abiertas las válvulas Abra la válvula de cierre.
de cierre?

¿Se lleva ¿Es normal
a cabo la prueba de NO el cableado de transmisión SÍ
funcionamiento (operación de entre las unidades interior a Reemplace la PCB de la unidad
verificación del exterior y exterior interior.
cableado)? a exterior?

NO

¿Es normal
el cableado de transmisión NO
entre las unidades interior a Tras corregir el cableado,
exterior y exterior mantenga pulsado el botón de
a exterior? REARME de la PCB de la unidad
exterior maestra durante 5
segundos.
SÍ ∗ La unidad no funcionará
durante un máximo de 12
minutos.
La prueba de funcionamiento
puede no haberse realizado
satisfactoriamente.
(V2830)

Nota: Es posible que la prueba de funcionamiento no obtenga resultados satisfactorios, si se realiza


cuando la unidad exterior ha estado parada más de 12 horas o si no se efectúa tras haber
puesto en marcha todas las unidades interiores conectadas en el modo de ventilador durante
un mínimo de una hora.

234 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.52 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de


refrigerante no definida
Pantalla del UH
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior
„ Defecto de la PCB de la unidad interior
„ Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Entra ¿Se produce


corriente eléctrica por alguna avería, incluso
primera vez después de la SÍ después de haber transcurrido NO
instalación o de reemplazar 12 minutos a partir de la entrada Normal
la PCB de la unidad de corriente eléctrica en
exterior? las unidades interiores
y exteriores?

NO SÍ

¿Es normal
el cableado de transmisión SÍ
Tras corregir el cableado,
entre las unidades interior a mantenga pulsado el botón de
exterior y exterior REARME de la PCB de la unidad
a exterior? exterior maestra durante 5
SÍ segundos.
Tras corregir el cableado, ∗ La unidad no funcionará
mantenga pulsado el botón durante un máximo de 12
de REARME de la PCB de minutos.
la unidad exterior durante 5
segundos. Reemplace los
componentes que sean
defectuosos.

¿Se ha producido una NO


Normal
avería?

¿Se produce
alguna avería "UH" en todas NO
Reemplace la PCB de la unidad
las unidades interiores del interior.
sistema?


Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2831)

Detección de averías 235


Detección de averías (OP: Mando a distancia central) SiS39-404

3. Detección de averías (OP: Mando a distancia


central)
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5~48M

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de central es normal.
averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la
unidad interior
„ Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro
„ Fallo de la PCB para el mando a distancia
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o


averías Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Se ha
eliminado o modificado SÍ
la identificación de una unidad Restablezca simultáneamente la
interior que había estado alimentación de todos los
conectada? controladores opcionales para el
control centralizado.
NO
¿Está
conectada la alimentación NO
de todas las unidades interiores Conecte la alimentación de la
que indican avería? unidad interior.


¿Está
desconectado el cableado NO
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?


¿Está
funcionando incorrectamente NO ¿Está definido NO
la transmisión de todas las el nº de grupo de las unidades Defina correctamente el nº de
unidades interiores? interiores en avería? grupo.

SÍ SÍ
Reemplace la PCB de la unidad
interior.
¿Está
desconectado el cableado NO
de transmisión con el controlador Corrija el cableado.
maestro o está cableado
incorrectamente?

¿Está
desconectado el conector NO
del controlador maestro para Conecte el conector
establecer el control correctamente.
maestro?

Reemplace la PCB central. (V2832)

236 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

3.2 “M1” Defecto de la PCB


Pantalla del M1
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto de la PCB del mando a distancia central

Detección de Reemplace la PCB del mando a distancia central


averías

Detección de averías 237


Detección de averías (OP: Mando a distancia central) SiS39-404

3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del M8
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado
„ Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha desconectado
o modificado la dirección SÍ
de un controlador opcional para Restablezca simultáneamente la
control centralizado que alimentación de todos los
estaba conectado? controladores opcionales para el
control centralizado.

NO

¿Está
conectada la alimentación NO
de todos los controladores Conecte la alimentación de todos los
opcionales para control controladores opcionales para control
centralizado? centralizado.

¿Está
en la posición "normal" NO
el interruptor de rearme de todos Ajuste el interruptor de rearme a
los controladores opcionales "normal".
para control
centralizado?

¿Está
desconectado el cableado de SÍ
transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO
La PCB de uno de los controladores
opcionales para control centralizado está
defectuosa. Intente activar/ desactivar la
utilización de cada uno de los
controladores opcionales para control
centralizado y sustituya la PCB del que
no pueda controlar la unidad interior.
(V2833)

238 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del MA
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado
„ Más de un controlador maestro está conectado.
„ Defecto de la PCB del controlador opcional para el control centralizado

Detección de averías 239


Detección de averías (OP: Mando a distancia central) SiS39-404

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

No es posible utilizar en
¿Está combinación con un adaptador de
conectado el adaptador de SÍ cableado para aparatos eléctricos.
cableado para aparatos Extraiga el adaptador de cableado
eléctricos? para aparatos eléctricos y
restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los
controladores opcionales para
control centralizado.

El temporizador de programación y
la estación de datos no pueden
¿Hay un utilizarse juntos. Desconecte el
SÍ ¿Hay una estación de SÍ temporizador de programación o la
temporizador de programación datos conectada?
conectado? estación de datos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.
El temporizador de programación y
¿Hay conectada SÍ la interfaz paralelo no pueden
una interfaz paralelo? utilizarse juntos. Desconecte el
temporizador de programación o la
interfaz paralelo y restablezca
NO simultáneamente la alimentación
de todos los controladores
opcionales para control
centralizado.
¿Está
conectado el conector Desconecte el conector
individual/combinado del SÍ individual/combinado del
temporizador de temporizador de programación y
programación? restablezca simultáneamente la
alimentación de todos los
controladores opcionales para
NO control centralizado.

¿Hay dos o Haga que el conector para


más controladores establecer el control maestro esté
opcionales para control SÍ conectado a un controlador para
centralizado conectados con el control centralizado y restablezca
conector para establecer simultáneamente la alimentación
el control de todos los controladores
maestro? opcionales para control
centralizado.
NO
Desconecte el conector para
establecer el control maestro desde
Restablezca la alimentación el controlador maestro, conéctelo a
para todos los controladores otro controlador opcional para
opcionales de control control centralizado y vuelva a
centralizado. restablecer simultáneamente todos
Si la avería sigue sin resolverse: los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso y
debe sustituirse.
(V2834)

240 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla del MC
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Repetición de identificación del mando a distancia centralizado

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay dos
o más mandos a distancia SÍ
Desconecte todos los mandos a
centralizados conectados? distancia centralizados y
restablezca la alimentación del
mando a distancia centralizado.
NO
Restablezca la alimentación del
mando a distancia centralizado.

(V2835)

Detección de averías 241


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-404

4. Detección de averías (OP: temporizador


programable)
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Temporizador de programación


aplicables

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior
„ Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro (o conector de cambio
individual/combinado)
„ Defecto de la PCB del temporizador programable
„ Defecto de la PCB de la unidad interior

242 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: temporizador programable)

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
eliminado o modificado la SÍ
identificación de una unidad Restablezca simultáneamente la
interior que había estado alimentación de todos los
conectada? controladores opcionales para el
control centralizado.
NO

¿Está
conectada la alimentación de NO
todas las unidades interiores Conecte la alimentación de la
que indican avería? unidad interior.


¿Está
desconectado el cableado SÍ
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO

¿Está ¿Está definido


funcionando incorrectamente NO el nº de grupo de las NO
la transmisión de todas las Defina correctamente el nº de
unidades interiores en grupo.
unidades interiores? avería?

SÍ SÍ
Reemplace la PCB de la unidad
interior.
¿Está
desconectado el cableado SÍ
de transmisión con el controlador Corrija el cableado.
maestro o está cableado
incorrectamente?

NO

¿Está
desconectado el conector SÍ
del controlador maestro para Conecte el conector
establecer el control correctamente.
maestro?

NO
Reemplace la PCB central.
(V2836)

Detección de averías 243


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-404

4.2 “M1” Defecto de la PCB


Pantalla del M1
mando a
distancia

Modelos Temporizador de programación


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Defecto de la PCB del temporizador programable

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Restablezca la alimentación.

¿Vuelve el sistema al SÍ
El problema está causado
estado normal? por un factor externo (por
ejemplo, un ruido, etc.) y
NO no por una avería del
equipo.

Reemplace la PCB de la
unidad interior.
(V2837)

244 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: temporizador programable)

4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del M8
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior, temporizador de programación


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado
„ Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado o
modificado la dirección de un SÍ
controlador opcional para control Restablezca simultáneamente la
centralizado que estaba alimentación de todos los
conectado? controladores opcionales para el
control centralizado.

NO

¿Está
conectada la alimentación NO
de todos los controladores Conecte la alimentación de todos los
opcionales para control controladores opcionales para control
centralizado? centralizado.

¿Está en
la posición "normal"
el interruptor de rearme de todos NO
los controladores opcionales Ajuste el interruptor de rearme a
para control "normal".
centralizado?

¿Está
desconectado el cableado NO
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?


La PCB de uno de los controladores
opcionales para control centralizado
está defectuosa. Intente
activar/desactivar la utilización de
cada uno de los controladores
opcionales para control centralizado y
sustituya la PCB del que no pueda
controlar la unidad interior.
(V2838)

Detección de averías 245


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-404

4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del MA
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior, temporizador de programación


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado
„ Más de un controlador maestro está conectado.
„ Defecto de la PCB del controlador opcional para el control centralizado

246 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: temporizador programable)

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

No es posible utilizar en
¿Está combinación con un adaptador de
conectado el adaptador de SÍ cableado para aparatos eléctricos.
cableado para aparatos Extraiga el adaptador de cableado
eléctricos? para aparatos eléctricos y
restablezca simultáneamente la
alimentación de todos los
NO controladores opcionales para
control centralizado.
El temporizador de programación y
la estación de datos no pueden
¿Está utilizarse juntos. Desconecte el
SÍ ¿Hay una estación de SÍ temporizador de programación o la
conectado el temporizador de
programación? datos conectada? estación de datos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
NO para control centralizado.
El temporizador de programación y la
interfaz paralelo no pueden utilizarse
juntos. Desconecte el temporizador
¿Hay conectada una SÍ de programación o la interfaz
interfaz paralelo? paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.

¿Está Desconecte el conector


conectado el conector individual/combinado del
individual/combinado del SÍ temporizador de programación y
temporizador de restablezca simultáneamente la
programación? alimentación de todos los
controladores opcionales para
control centralizado.
NO

¿Hay dos Haga que el conector para


o más controladores establecer el control maestro esté
opcionales para control conectado a un controlador para
SÍ control centralizado y restablezca
centralizado conectados con el
conector para establecer simultáneamente la alimentación de
el control maestro? todos los controladores opcionales
para control centralizado.

NO
Desconecte el conector para
Restablezca simultáneamente establecer el control maestro desde
la alimentación de todos los el controlador maestro, conéctelo a
controladores opcionales para otro controlador opcional para
el control centralizado. control centralizado y vuelva a
Si la avería sigue sin resolverse: restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso y
debe sustituirse.

(V2839)

Detección de averías 247


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-404

4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla del MC
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior,


aplicables temporizador de programación

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Repetición de la identificación del controlador opcional para el control centralizado

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay
conectados dos o más SÍ
controladores Desconecte todos los controladores
centralizados? centralizados menos uno y
restablezca la alimentación
eléctrica del temporizador del
NO controlador centralizado.

Restablezca la alimentación del


controlador centralizado.
(V2840)

248 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado)

5. Detección de averías (OP: Control ON/OFF


unificado)
5.1 La luz de funcionamiento parpadea
Pantalla del La luz de funcionamiento parpadea
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables Controlador ON/OFF unificado

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Avería de la transmisión entre el controlador opcional y la unidad interior


„ Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro
„ Defecto del controlador ON/OFF unificado
„ Defecto de la PCB de la unidad interior
„ Avería del sistema de climatización

Detección de averías 249


Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado) SiS39-404

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Aparece
un código de avería en SÍ
Determine la causa con la ayuda
el mando a distancia? del manual de diagnóstico de
fallos del sistema de
climatización.
NO
¿Se ha
eliminado o modificado la SÍ
identificación de una unidad Restablezca simultáneamente la
interior que había estado alimentación de todos los
conectada? controladores opcionales para el
control centralizado.
NO

¿Está
conectada la alimentación NO
de todas las unidades interiores Conecte la alimentación de la
que indican avería? unidad interior.


¿Está
desconectado el cableado SÍ
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO

¿Está ¿Está
funcionando incorrectamente NO definido el nº de grupo NO
Defina correctamente el
la transmisión de todas las de las unidades interiores nº de grupo.
unidades interiores? en avería?

SÍ SÍ

¿Está Reemplace la PCB de la unidad interior.


desconectado el cableado NO
de transmisión con el controlador Corrija el cableado.
maestro o está cableado
incorrectamente?

¿Está
desconectado el conector SÍ
del controlador maestro para Conecte el conector
establecer el control correctamente.
maestro?
NO
Reemplace la PCB central.
(V2841)

250 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado)

5.2 El mensaje “under host computer integrate control”


(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un solo parpadeo)
Pantalla del El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador
mando a principal) repite un solo parpadeo.
distancia

Modelos Controlador ON/OFF unificado


aplicables Controlador central, temporizador de programación

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ Repetición de una identificación del mando a distancia central


„ Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado
„ Conexión de más de un controlador maestro
„ Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado
„ Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

Detección de averías 251


Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado) SiS39-404

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado o modificado
la dirección de un controlador SÍ
Restablezca simultáneamente la
opcional para control centralizado alimentación de todos los
que estaba conectado? controladores opcionales para el
control centralizado.

NO

¿Está
conectada la alimentación NO
de todos los controladores Conecte la alimentación de
opcionales para control todos los controladores
centralizado? opcionales para control
centralizado.

¿Está en
la posición "normal"
el interruptor de rearme de todos NO
Ajuste el interruptor de rearme
los controladores opcionales para a "normal".
control centralizado?


¿Está
desconectado el cableado SÍ
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO
¿Muestra
¿Hay conectado una avería el mando SÍ
un mando a distancia centralizado SÍ
a distancia centralizado o el Consulte la información de
o un temporizador de temporizador de diagnóstico de fallos del mando
programación? programación? a distancia centralizado o del
temporizador de programación.
NO NO

¿Está
¿Hay duplicado el ajuste del
conectados dos o más SÍ NO
conmutador de identificación del Corrija el ajuste del conmutador
controladores ON/OFF controlador ON/OFF del controlador ON/OFF
unificado? unificado? unificado a fin de establecer
NO cada identificación y restablezca
la alimentación del controlador
SÍ ON/OFF unificado.

2A
(V2842)

252 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado)

2A

¿Está
conectado el adaptador de SÍ
No es posible utilizar en combinación
cableado para aparatos con un adaptador de cableado para
eléctricos? aparatos eléctricos. Extraiga el
adaptador de cableado para
NO aparatos eléctricos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
para control centralizado.
¿Hay un
temporizador de SÍ SÍ
programación conectado? ¿Hay una estación de datos El temporizador de programación y
conectada? la estación de datos no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
NO temporizador de programación o la
NO estación de datos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
para control centralizado.

¿Hay conectada una interfaz El temporizador de programación y la
paralelo? interfaz paralelo no pueden utilizarse
juntos. Desconecte el temporizador
NO de programación o la interfaz
paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
¿Está para control centralizado.
conectado el conector
individual/combinado del SÍ
Desconecte el conector
temporizador de individual/combinado del
programación? temporizador de programación y
restablezca simultáneamente la
alimentación de todos los
NO controladores opcionales para
control centralizado.

¿Hay dos
o más controladores
opcionales para control SÍ
centralizado conectados con Haga que el conector para establecer
el conector para establecer el control maestro esté conectado a
el control maestro? un controlador para control
centralizado y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
NO para control centralizado.
Restablezca simultáneamente
la alimentación de todos los
controladores opcionales para
el control centralizado.

Si la avería sigue sin resolverse:


Desconecte el conector para
establecer el control maestro desde
el controlador maestro, conéctelo a
otro controlador opcional para
control centralizado y vuelva a
restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso y
debe sustituirse.
(V2843)

Detección de averías 253


Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado) SiS39-404

5.3 El mensaje “under host computer integrate control”


(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un doble parpadeo)
Pantalla del El mensaje “under host computer integrated control” (bajo control integrado del ordenador
mando a principal) repite un doble parpadeo.
distancia

Modelos Controlador ON/OFF unificado


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas „ No está programada la identificación del control central (N° de grupo) para la unidad interior.
„ Ajuste de identificación incorrecto
„ Cableado de transmisión incorrecto

Detección de
averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
definida la identificación NO
del control centralizado (nº de Defina con el mando a distancia la
grupo) de la unidad identificación del control centralizado
interior? de todas las unidades interiores que
están conectadas a la línea de control
SÍ central.
¿Está
definido correctamente NO Defina el conmutador de cada
el conmutador de cada identificación correctamente y
identificación? restablezca simultáneamente la
SÍ alimentación de todos los
controladores opcionales para control
¿Está centralizado.
desconectado el cableado SÍ
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO
Reemplace la PCB del controlador
ON/OFF unificado.
(V2844)

254 Detección de averías


SiS39-404 Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado)

Verificación N° 8 Verificación del conector del motor del ventilador (cable de alimentación)
(1) Apague la alimentación eléctrica.
Mida la resistencia entre las fases de U,V,W en los conectores del lado del motor (cable de
tres núcleos) para verificar que los valores estén equilibrados y que no existan
cortocircuitos, con el conector o el conector del relé desconectado.

Rojo U

Mida los valores de


Blanco V resistencia entre las fases
U, V y W.

Negro W

Verificación N° 9 (1) Apague la alimentación eléctrica.


(2) Mida la resistencia entre VCC y cada fase de U,V,W y entre GND y cada fase en los
conectores del lado del motor (cable de cinco núcleos) para verificar que los valores estén
equilibrados dentro de unos límites ± 20 %, con el conector o el conector del relé
desconectado.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc
Mida los valores de
resistencia existente entre
3 Anaranjado W
Vcc y U,V,W, y entre GND
y U,V,W.
2 Azul V

1 Amarillo U

Detección de averías 255


Detección de averías (OP: Control ON/OFF unificado) SiS39-404

Verificación N° 12 Verificación de la entrada de impulsos de la señal de posición de la PCB del inverter del
ventilador
(1) Desconecte el conector X2A con la alimentación apagada y el funcionamiento OFF.
(2) ¿Es el voltaje entre las patillas Nº 4 y 5 de X2A de 15 V aproximadamente tras conectar la
alimentación?
(3) Conecte el conector X2A con la alimentación apagada y el funcionamiento en OFF.
(4) Verifique las siguientes condiciones al dar una vuelta manualmente al motor del ventilador
con el funcionamiento en OFF tras encender la alimentación.
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 1 y 5 en X2A?
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 2 y 5 en X2A?
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 3 y 5 en X2A?

Si la condición (2) no se cumple → PCB defectuosa → Cambiar la PCB.


Si las condiciones (4) no se cumplen → Sensor Hall defectuoso → Cambiar el motor
del ventilador de la unidad exterior.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc (aprox. 15 V)

3 Anaranjado Señal de posición W

2 Azul Señal de posición V

1 Amarillo Señal de posición U

256 Detección de averías


SiS39-404

Parte 7
Procedimiento de
sustitución
del compresor INV,
VRV II (de RXYQ5M a 48M)

1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,


VRV II (RXYQ5M-48M) .......................................................................258
1.1 Procedimiento de sustitución ...............................................................258

Procedimiento de sustitución para el compresor INV, VRV II (de RXYQ5M a 48M) 257
Procedimiento de sustitución del compresor INV, VRV II (RXYQ5M-48M) SiS39-404

1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,


VRV II (RXYQ5M-48M)
1.1 Procedimiento de sustitución
(1) Recoja el refrigerante mediante una unidad de Tubo de aspiración
recuperación de refrigerante.
Como el ajuste de la PCB de la unidad exterior es Tubo de
necesario para la recuperación de refrigerante, lea la descarga
placa de advertencia "Precauciones en las tareas de
mantenimiento" pegada a la tapa de la caja de Compresor
interruptores. Tubo de INV
compensación
(2) Retire el protector de insonorización que cubre al de aceite
compresor defectuoso y desconecte el cable de
alimentación de la placa de terminales del compresor. Base de
compensación
(3) Una vez que haya vaciado completamente el
refrigerante, desconecte con un soplete las secciones Pernos
de soldadura de los tubos de aspiración y descarga.
(4) Presione el tubo de compensación de la presión de
aceite del compresor defectuoso en la parte inferior de
Amortiguador
la junta soldada, como se indica en la figura 1, y de caucho
córtelo entre la sección presionada y la junta soldada
para evitar fugas de aceite residual.
(5) Retire tres pernos de la sección de la almohadilla de Sección soldada
caucho para sacar de la unidad el compresor

Tubo de salida de la base


defectuoso.

de compensación
(6) Compruebe que no quede aceite en el tubo de
compensación de la presión de aceite, tal como se 2. Corte
muestra en la figura 2. Luego retire el tubo cortado de 1. Presión
la junta soldada con la ayuda de un soplete.
(7) Instale el nuevo compresor en la unidad.
No olvide insertar las almohadillas de caucho antes de
apretar los pernos de fijación del compresor. Base de
(8) Retire las tapas de goma que se encuentran en los compensación
tubos de aspiración y descarga del nuevo compresor Fig. 1
para liberar el gas nitrógeno de sellado.
Tenga en cuenta que el aceite puede salir a chorro
debido a la presión en el interior del tubo si se retira el
tapón que hay en la junta de compensación antes de
retirar la tapa de goma.
(9) Retire el tapón de la junta de compensación del nuevo
compresor. Tubo de compensación de la presión de aceite
(10) Instale el tubo de salida en la junta de compensación
del nuevo compresor.
Sección soldada
(11) Suelde el tubo de salida de la junta de compensación
al tubo de compensación de la presión de aceite con
la ayuda de un soplete.
* Dado que se coloca una arandela en la junta de Quitar
compensación, asegúrese de mantener refrigeradas
Sección cortada
las partes situadas alrededor de la arandela.
(12) Suelde los tubos de aspiración y descarga al * Verifique que no quede aceite en el tubo de
compresor con un soplete. compensación de la presión de aceite antes
de retirar el tubo cortado.
(13) Realice la prueba de hermeticidad para comprobar
que no existan fugas en las tuberías. Fig. 2
(14) Conecte el cable de alimentación a la placa de
terminales del compresor y cubra el compresor con el
protector de insonorización.
(15) Efectúe el secado en vacío.
Como el ajuste de la PCB de la unidad exterior es necesario para el secado en vacío, lea la placa
de advertencia “Precauciones en las tareas de mantenimiento” pegada a la tapa de la caja de
interruptores.
(16) Una vez que haya terminado el secado en vacío, cargue refrigerante y compruebe el correcto
funcionamiento de la calefacción y la refrigeración del compresor.

258 Procedimiento de sustitución para el compresor INV, VRV II (de RXYQ5M a 48M)
SiS39-404

Parte 8
Apéndice
1. Diagramas de tuberías........................................................................260
1.1 Unidad exterior .....................................................................................260
1.2 Unidad interior ......................................................................................263
2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................269
2.1 Unidad exterior .....................................................................................269
2.2 Cableado en la obra .............................................................................272
2.3 Unidad interior ......................................................................................275
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................293
3.1 Unidad exterior .....................................................................................293
3.2 Lado interior .........................................................................................295
4. Lista de opciones ................................................................................301
4.1 Lista de opciones de los controladores ................................................301
4.2 Listas de opciones (unidad exterior) ....................................................303
5. Punto de instalación de tuberías.........................................................304
5.1 Punto de instalación de tuberías ..........................................................304
5.2 Ejemplo de un patrón erróneo..............................................................305
6. Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores ......306
6.1 RXYQ5MY1B, RXYQ8MY1B, RXYQ10MY1B, RXYQ12MY1B,
RXYQ14MY1B,
RXYQ16MY1B .....................................................................................306
6.2 RXYQ18MY1B, RXYQ20MY1B, RXYQ22MY1B, RXYQ24MY1B,
RXYQ26MY1B, RXYQ28MY1B, RXYQ30MY1B, RXYQ32MY1B,
RXYQ34MY1B, RXYQ36MY1B, RXYQ38MY1B, RXYQ40MY1B,
RXYQ42MY1B, RXYQ44MY1B, RXYQ46MY1B, RXYQ48MY1B .......308
7. Características de temperatura /resistencia del termistor...................311
8. Sensor de presión ...............................................................................313
9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter............................................................................314

Apéndice 259
Diagramas de tuberías SiS39-404

1. Diagramas de tuberías
1.1 Unidad exterior
RXYQ5MY1B

Filtro

Receptor
Válvula
S
solenoide
Tubo del
intercambiador
de calor

Filtro
D
Válvula
solenoide E
K Filtro Filtro

5 Válvula de
Tubo capilar expansión
electrónica 4

Intercambiador de
calor
1
M
Válvula de
cuatro vías
T

Sensor de
Válvula reguladorade presión alta
presión Filtro N
Separador
de aceite

P
Presostato de
alta
Filtro
3

G A
Compresor
Válvula Tubo capilar
INV
solenoide
O
Sensor de presión baja
2

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

4D040337C

260 Apéndice
SiS39-404 Diagramas de tuberías

RXYQ8MY1B
RXYQ10MY1B
RXYQ12MY1B

Válvula J Tubo
solenoide Válvula
Filtro capilar de control
Tubo del intercambiador S

Receptor
de calor
8 Filtro E

Filtro Válvula de expansión


electrónica

Válvula Filtro
reguladora de F
presión
U
Válvula de
expansión
Válvula electrónica D
de control Ventilador
L

Válvula
solenoide 1
7
Válvula 6
de control
M
Válvula de Intercambiador de
cuatro vías calor

2 V

N Válvula
Sensor de reguladora de
Filtro

presión alta presión


Válvula Válvula
de control de control
Presostato de
Filtro

Filtro

Q alta
G
Separador

Separador
de aceite

de aceite

P Válvula
solenoide
4
Presostato de Filtro
Filtro

alta
3
Tubo capilar

Tubo capilar

A B
Compresor Compresor
Válvula INV STD
de control

Tubo
capilar
Filtro

Sensor de
presión baja O
Válvula de control
Válvula
9 Filtro solenoide H

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mmen el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

4D044808

Apéndice 261
Diagramas de tuberías SiS39-404

RXYQ14MY1B
RXYQ16MY1B

Válvula J
solenoide Tubo Válvula de
Filtro capilar control
Tubo del

Receptor
intercambiador S
de calor 8 Filtro E

Filtro Válvula de expansión


electrónica
Filtro
Válvula
reguladora de F
presión
U
Válvula de
expansión
Válvula de electrónica D
control
L

Válvula
solenoide
7
Válvula de 1 6
control
M
Válvula de Intercambiador de calor
cuatro vías

V
2
N
Sensor de Válvula
reguladora de
presión alta
presión
Filtro

Válvula Válvula de
Válvula de Q de control
control control
Filtro

Filtro

Filtro Presostato de
alta
Separador

Separador

Separador

G
de aceite

de aceite

de aceite

P Válvula
solenoide R
4
Presostato de Presostato
Filtro
Filtro

Filtro

alta 3 de alta 5
Tubo capilar

Tubo capilar

A C
Compresor Compresor Compresor
INV STD1 B STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar
Filtro
Sensor de O
presión baja
Válvula de control

9 Válvula H
Filtro
solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

4D044809

262 Apéndice
SiS39-404 Diagramas de tuberías

1.2 Unidad interior


FXCQ, FXZQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Abertura de conexión de
la tubería de gas
Intercambiador
de calor Conexión abocardada:
ø 15,9 o menos
Tubería adjunta: Superior a ø 19,1

R3T

R1T
Ventilador

R2T
Abertura de conexión de
la tubería de líquido
(conexión abocardada)

Filtro Filtro

Válvula de expansión
electrónica

DU220-602D

R1T: Termistor para la temperatura del aire de aspiración


R2T: Termistor para la temperatura de la línea de líquido
R3T: Termistor para la temperatura de la línea de gas

(mm)
Capacidad GAS Líquido
20 / 25 / 32 / 40 / 50M φ12,7 φ6,4
63 / 80 / 100 / 125M φ15,9 φ9,5
200M φ19,1 φ9,5
250M φ22,2 φ9,5

Apéndice 263
Diagramas de tuberías SiS39-404

FXDQ
Lado del gas

Lado del líquido

Válvula de expansión
electrónica

Filtro Filtro

Ventilador

Intercambiador de calor interior

4D043864A

„ Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante


(mm)
Modelo Gas Líquido
FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50NVE φ12,7 φ6,4
FXDQ63NVE φ15,9 φ9,5

264 Apéndice
SiS39-404 Diagramas de tuberías

FXMQ125/200/250MFV1

Compuerta de
conexión de la
Intercambiador tubería de gas
de calor

Filtro

Tubo
capilar
Distribuidor Ventilador

Válvula Compuerta de
solenoide conexión del
tubo de líquido
Válvula
de control
Filtro Filtro

Válvula de expansión
electrónica

4D018650B

„ Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante


(mm)
Modelo Gas Líquido
FXMQ125MFV1 φ15,9 φ9,5
FXMQ200MFV1 φ19,1 φ9,5
FXMQ250MFV1 φ22,2 φ9,5

Apéndice 265
Diagramas de tuberías SiS39-404

FXUQ + BEVQ

Unidad interior

Intercambiador
de calor interior

Tubería en la obra ø 9,5 C1220T-O

Filtro A aplicable
Tubería en la obra ø 15,9 C1220T-0

Unidad interior
4D037995B

Unidad de conexión

Válvula de expansión
Abertura de conexión electrónica Abertura de conexión
de la tubería de líquido Filtro Filtro de la tubería de líquido

Abertura de conexión Abertura de conexión


de la tubería de gas de la tubería de gas

4D034127B

266 Apéndice
SiS39-404 Diagramas de tuberías

FXAQ + BEVQ

Unidad interior
Compuerta de conexión
Intercambiador de la tubería de gas
de calor

Ventilador

Compuerta de conexión
del tubo de líquido

Filtro

4D047084

Unidad de conexión

Válvula de expansión
Abertura de conexión electrónica Abertura de conexión
de la tubería de líquido Filtro Filtro de la tubería de líquido

Abertura de conexión Abertura de conexión


de la tubería de gas de la tubería de gas

4D034127B

Apéndice 267
Diagramas de tuberías SiS39-404

FXLQ + BEVQ

Unidad interior
Compuerta de conexión
Intercambiador de la tubería de gas
de calor

Ventilador

Compuerta de conexión
del tubo de líquido

Filtro

4D047084

Unidad de conexión

Válvula de expansión
Abertura de conexión electrónica Abertura de conexión
de la tubería de líquido Filtro Filtro de la tubería de líquido

Abertura de conexión Abertura de conexión


de la tubería de gas de la tubería de gas

4D034127B

268 Apéndice
2.1

Apéndice
SiS39-404

Alimentación eléctrica
380-415 V 3N~ 50 Hz

RXYQ5MY1B
Unidad exterior

Selector de Frío/Calor Ent.-Sal. Sal.-Sal.

Nota: 5 (Parte frontal)


Frío Calor
S2S Frío S1S Exterior (F1) (F2)
Calor Venti-
lador Interior (F1) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional)

(Parte posterior)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K9R Relé magnético (Y4S) S1PH Presostato de alta
A2P Placa de circuitos impresos (inverter) K11R Relé magnético (Y3S) T1R Transformador (220-240 V/20 V)
A3P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K13R Relé magnético (E1HC) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A4P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) L1R Reactor V1R Módulo de alimentación (A2P)
BS1~5 Interruptor pulsador (Modo, Ajuste, Retorno, M1C Motor (Compresor) V1R Módulo de alimentación (A3P)
Detalle de Prueba, Rearme) M1F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
M1C
C1, 4 Condensador PS Fuente de alimentación conmutada X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
DS1, 2 Interruptor de inmersión Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica
E1HC Calentador del cárter R1 Resistencia (limitación de corriente) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U Fusible (250 V, 5 A, B) (A4P) R10 Resistencia (sensor de corriente) Y2S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Notas: F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R133 Resistencia (sensor de corriente) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. H1P~8P Piloto (monitor de servicio: anaranjado) [H2P] R3, 4 Resistencia Y4S Válvula solenoide (inyección)
2. : Cableado en la obra. Preparación, prueba ---- parpadeo Detección R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) de error de funcionamiento ---- se enciende R1T Termistor (aleta) (A2P) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. HAP Piloto (monitor de servicio, verde) R2T Termistor (Aspiración)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1 • F2 y la K1M Contactor magnético (M1C) R3T Termistor (descarga de M1C)
2. Diagramas de cableado como referencia

transmisión exterior-exterior F1 • F2. K1R Relé magnético R4T Termistor (desinc. de hielo del interc. de calor)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la cubierta de la tapa de interruptores) para K2R Relé magnético (K1M) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor) Selector de frío/calor (KRC19-26A)
saber cómo se utiliza BS1~BS5 y el interruptor DS1 • 2. K3R Relé magnético (Y1S) S1NPH Sensor de presión (Alta) S1S Conmutador selector (ventilador/frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para comprobar el dispositivo de K6R Relé magnético (Y2S) S1NPL Sensor de presión (baja) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
protección. (S1PH)
8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRN: verde,
ORG: naranja.

3D038590E

269
Diagramas de cableado como referencia
270
RXYQ8MY1B

Alimentación eléctrica RXYQ12MY1B


RXYQ10MY1B

380-415 V 3N~ 50 Hz

(Parte frontal)

Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.


Es el color del conector para el componente.
Diagramas de cableado como referencia

Es el color de diferenciación para el conector de cable conductor del componente. (Parte posterior)
Caja de interruptores

Selector de Frío/Calor Ent.-Sal. Sal.-Sal. Sal.-Multi

Nota: 5

Frío Calor Exterior (Q1) (Q2)


Frío S1S
S2S Venti- Exterior (F1) (F2)
Calor
lador Interior (F1) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional)

L1-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU


A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K11R Relé magnético (Y5S) T1R Transformador (220-240 V/20 V)
A2P Placa de circuitos impresos (inverter) K13R Relé magnético (E1HC) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A3P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K14R Relé magnético (E2HC) V1R Módulo de alimentación (A2P)
A4P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) L1R Reactor V1R Módulo de alimentación (A3P)
A5P Placa de circuitos impresos (sensor de corr.) M1C, M2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
BS1~5 Interruptor pulsador M1F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
Detalle de (Modo, Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) PS Fuente de alimentación conmutada Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
M2C C1, 4 Condensador Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y2E Válvula de expansión electrónica (subrefrig.)
DS1, 2 Interruptor de inmersión R1 Resistencia (limitación de corriente) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
Detalle de
E1HC, 2HC Calentador del cárter R10 Resistencia (sensor de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unid. ext.)
M1C
F1U Fusible (250 V, 5 A, B) (A4P) R133 Resistencia (sensor de corriente) Y3S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R3, 4 Resistencia Y4S Válvula solenoide (presión de líquido)
H1P~8P Piloto (monitor de servicio: anaranjado) [H2P] R1T Termistor (aire) (A1P) Y5S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
Preparación, prueba ---- parpadeo Detección R1T Termistor (aleta) (A2P) Z1C~6C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Notas: de error de funcionamiento ---- se enciende R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. HAP Piloto (monitor de servicio, verde) R31T, R32T Termistor (descarga de M1C, 2C)
2. : Cableado en la obra. K1M, K2M Contactor magnético (M1C • 2C) R4T Termistor (desinc. de hielo del interc. de calor)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) K1R Relé magnético (K2M) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K1R Relé magnético (A2P) R6T Termistor (tubo líq receptor)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1 • F2, la K2R Relé magnético (K1M) R7T Termistor (tubo de aceite)
transmisión exterior-exterior F1 • F2, la transmisión exterior-múltiple Q1 • Q2. K3R Relé magnético (Y1S) S1NPH Sensor de presión (Alta)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la cubierta de la tapa de interruptores) K4R Relé magnético (Y2S) S1NPL Sensor de presión (baja) Selector de frío/calor (KRC19-26A)
para saber cómo se utiliza BS1~BS5 y el interruptor DS1 • 2. K6R Relé magnético (Y3S) S1PH, 2PH Presostato de alta S1S Conmutador selector (ventilador/frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para comprobar el dispositivo de K8R Relé magnético (Y4S) T1A Sensor de corriente S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
protección. (S1PH • 2PH)
8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris,
GRN: verde, ORG: naranja.

3D44772

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Alimentación eléctrica
RXYQ16MY1B
RXYQ14MY1B

380-415 V 3N~ 50 Hz

(Parte frontal)

Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.


Es el color del conector para el componente.
(Parte posterior)
Es el color de diferenciación para el conector de cable conductor del componente.
Caja de interruptores

Selector de Frío/Calor Ent.-Sal. Sal.-Sal. Sal.-Multi

Nota: 5

Frío Calor Exterior (Q1) (Q2)


Frío S1S
S2S Venti- Exterior (F1) (F2)
Calor
lador Interior (F1) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional)
L1-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K11R Relé magnético (Y5S) T1R Transformador (220-240 V/20 V)
A2P Placa de circuitos impresos (inverter) K13R Relé magnético (E1HC) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A3P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K14R Relé magnético (E2HC) V1R Módulo de alimentación (A2P)
A4P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K15R Relé magnético (E3HC) V1R Módulo de alimentación (A3P)
A5P, 6P Placa de circuitos impresos (sensor de corr.) L1R Reactor X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
BS1~5 Interruptor pulsador (Modo, Ajuste, Retorno, M1C, 3C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
Prueba, Rearme) M1F Motor (ventilador) Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
Detalle de M2C C1, 4 Condensador PS Fuente de alimentación conmutada Y2E Válvula de expansión electrónica (subrefrig.)
Detalle de M3C DS1, 2 Interruptor de inmersión Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
E1HC, 3HC Calentador del cárter R1 Resistencia (limitación de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unid. ext.)
Detalle de F1U Fusible (250 V, 5 A, B) (A4P) R10 Resistencia (sensor de corriente) Y3S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
M1C
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R133 Resistencia (sensor de corriente) Y4S Válvula solenoide (presión de líquido)
H1P~8P Piloto (monitor de servicio: anaranjado) [H2P] R3, 4 Resistencia Y5S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
Preparación, prueba ---- parpadeo Detección R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~7C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
de error de funcionamiento ---- se enciende R1T Termistor (aleta) (A2P) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
Notas: HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R2T Termistor (Aspiración)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. K1M~3M Contactor magnético (M1C • 3C) R31~33T Termistor (descarga M1C~3C)
2. : Cableado en la obra. K1R Relé magnético (K2M) (A1P) R4T Termistor (desinc. de hielo del interc. de calor)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) K1R Relé magnético (A2P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K2R Relé magnético (K3M) (A1P) R6T Termistor (tubo líq receptor)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1 • F2, la K2R Relé (K1M) (A2P) R7T Termistor (tubo de aceite)
transmisión exterior-exterior F1 • F2, la transmisión exterior-múltiple Q1 • Q2. K3R Relé magnético (Y1S) S1NPH Sensor de presión (Alta)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la cubierta de la tapa de interruptores) K4R Relé magnético (Y2S) S1NPL Sensor de presión (baja) Selector de frío/calor (KRC19-26A)
para saber cómo se utiliza BS1~BS5 y el interruptor DS1 • 2. K6R Relé magnético (Y3S) S1PH~3PH Presostato de alta S1S Conmutador selector (ventilador/frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para comprobar el dispositivo de K8R Relé magnético (Y4S) T1A Sensor de corriente (A5P, A6P) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
protección. (S1PH • S3PH)
8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris,
GRN: verde, ORG: naranja.

3D044773

271
Diagramas de cableado como referencia
272
2.2
RXYQ5~16MY1B

Alimentación Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
eléctrica
el sitio deberán cumplir con los códigos locales y nacionales 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están
aplicables. pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
Interruptor 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera
principal 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos
un técnico electricista autorizado.

Unidades exteriores
Diagramas de cableado como referencia

Interruptor

Fusible
Cableado en la obra

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


Cable de 2 hilos
Fusible (Línea de Fusible Fusible Fusible
alimentación)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de (Línea de (Línea de
alimentación) Unidades interiores alimentación) alimentación)

3D040746C

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
el sitio deberán cumplir con los códigos locales y nacionales 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están
aplicables. pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación
un técnico electricista autorizado. eléctrica está conectada en serie entre las unidades.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra por separado a cada unidad exterior Cuando la fuente de alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación Alimentación
RXYQ18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32MY1B

eléctrica eléctrica

Principal Interruptor
de alta Unidades exteriores principal Unidades exteriores

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

[Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 1] [Unidad 2]

Interruptor Interruptor Interruptor


Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor

Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible


Cable de 2 hilos
(Línea de
alimentación)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (Línea de Cable de 2 hilos
(Línea de (Línea de (Línea de (Línea de
(Línea de alimentación) (Línea de
alimentación) alimentación) alimentación) alimentación)
alimentación) alimentación)
Unidades interiores Unidades interiores

3D040747B

273
Diagramas de cableado como referencia
274
Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
el sitio deberán cumplir con los códigos locales y nacionales 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están
aplicables. pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos 10) La unidad 1 debe ser RXYQ16MY1B cuando la fuente de alimentación está conectada en serie
un técnico electricista autorizado. entre las unidades. (si se trata de RXYQ34MY1B, RXYQ14MY1B.)

Cuando la alimentación eléctrica se suministra por separado a cada unidad exterior Cuando la fuente de alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación Alimentación
eléctrica eléctrica

Interruptor Principal
Diagramas de cableado como referencia

principal Unidades exteriores de alta Unidades exteriores


RXYQ34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48MY1B

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

[Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 3] [Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 3]


Interruptor Interruptor

Interruptor Interruptor

Fusible Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor

Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible


Cable de 2 hilos
(Línea de
alimentación)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (Línea de Cable de 2 hilos
(Línea de (Línea de (Línea de (Línea de
(Línea de alimentación) (Línea de
alimentación) alimentación) alimentación) alimentación)
alimentación) alimentación)
Unidades interiores Unidades interiores

3D040748B

Apéndice
SiS39-404
2.3

Apéndice
SiS39-404

Unidad interior Q1M Termoconmutador Mando a distancia sin cable H3P LED (señal de filtro: rojo)
A1P PCB (M1F integrado) R1T Termistor (aire)
C1R Condensador (M1F) R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector H4P LED (descongelación:
Alimentación eléctrica
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) R2T•R3T Termistor (Bobina) (principal/secundario) anaranjado)
HAP LED (monitor de servicio: Unidad de receptor/pantalla SS1 Conmutador selector 220-240 V 220 V
S1L Interruptor de boya
FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

(con conexión al mando a distancia ~ ~


verde) S1Q Interruptor de seguridad sin cable) (principal / secundario) 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla
K1R-K3R Relé magnético (M1F) (aleta móvil) A2P PCB SS2 Conmutador selector (ajuste (mando a distancia sin cable)
Unidad interior

KAR Relé magnético (M1S) T1R Transformador (220-240 V/22 V) A3P PCB de identificación sin cable)
KPR Relé magnético (M1P) X1M Bloque de terminales (alim.) BS1 Pulsador (on/off) Conector para componentes opcionales
M1F Motor (ventilador interior) X2M Bloque de terminales (cont.) H1P LED (on: rojo) X18A Conector (adaptador de
cableado para aparatos
M1P Motor (bomba de drenaje) Y1E Válvula de expansión eléctricos)
M1S Motor (aleta móvil) electrónica H2P LED (temporizador: verde) X23A Conector (mando a
distancia sin cable)

Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal Nota 5


2. : Cableado en la obra Entrada del exterior
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica Nota 3
Cableado de transmisión para el
en el manual de instrucciones proporcionado. mando a distancia centralizado
4. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación
de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Cuadro eléctrico
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la Nota 4
unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado.
(PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: anaranjado, BLU: azul, BLK: negro,
RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde) Mando a distancia sin cable
7. Utilice únicamente conductores de cobre. (accesorio opcional)

3D039556A

275
Diagramas de cableado como referencia
276
Unidad interior S1L Interruptor de boya H1P LED (on: rojo)
FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE

A1P PCB S1Q Interruptor de seguridad LED (temporizador: verde)


C1R Condensador (M1F) (aleta móvil) H2P LED (señal de filtro: rojo)
F1U LED (descongelación:
Alimentación eléctrica
Fusible ( B, 5 A, 250 V) T1R Transformador (220-240 V/22 V)
HAP LED (monitor de servicio: H3P anaranjado) 220-240 V 220 V
Diagramas de cableado como referencia

X1M Bloque de terminales (alim.)


~ ~
verde) X2M Bloque de terminales (cont.) Conmutador selector 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión H4P (principal / secundario) (mando a distancia sin cable)
KAR Relé magnético (M1S) electrónica Conmutador selector (ajuste
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia sin cable SS1 de identificación sin cable)
M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector SS2
M1S Motor (aleta móvil) (principal/secundario)
Q1M Termoconmutador Unidad de receptor/pantalla (con Conector para componentes opcionales
conexión al mando a distancia sin
(M1F integrado) cable) X18A Conector (adaptador de
cableado para aparatos
R1T Termistor (aire) A2P PCB eléctricos)
R2T•R3T Termistor (Bobina) A3P PCB X23A Conector (mando a
Nota 5
BS1 Pulsador (on/off) distancia sin cable) Entrada del exterior
Nota 3
Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal Cableado de transmisión para el
2. : Cableado en la obra mando a distancia centralizado
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica
en el manual de instrucciones proporcionado.
Cuadro eléctrico
4. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
Nota 4
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación
de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la
unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. Mando a distancia sin cable
(PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: anaranjado, BLU: azul, BLK: negro, (accesorio opcional)
RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039557A

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

A1P PCB BS1 Pulsador (on/off)


C1 Condensador (M1F) H1P LED (on: rojo)
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) LED (temporizador:
H2P
Alimentación eléctrica
HAP LED (monitor de servicio: verde)
verde) LED (señal de filtro: 220-240 V 220 V
KPR Relé magnético (M1P) H3P rojo) ~ ~
50 Hz 60 Hz Entrada del exterior
M1F Motor (ventilador interior) LED (descongelación: Nota: 4
M1P Motor (bomba de drenaje) H4P anaranjado) Nota: 3
M1S Motor (aleta móvil) Conmutador selector
Cableado de transmisión
para el mando a distancia
Q1M Protector térmico (M1F integrado) SS1 (principal / secundario) centralizado
R1T Termistor (aire) Conmutador selector Nota: 2
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 (ajuste de identificación
R3T Termistor (gas de batería) sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
T1R Transformador (220-240 V/22 V) X16A Conector Mando a distancia
V1TR Triac (adaptador de cableado) con cable
X1M Bloque de terminales X18A Conector (adaptador de
X2M Bloque de terminales cableado para aparatos
eléctricos) Nota: 3
Y1E Válvula de expansión electrónica
Mando a distancia con cable Unidad de receptor/pantalla
R1T Termistor (aire)
SS1 Conmutador selector (princ./sec.)
Mando a distancia sin cable
(unidad de receptor/pantalla) Notas:
A3P PCB 1. : Terminal
A4P PCB
, : Conector
: Cableado en la obra
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
3. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a
través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
Caja de control 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes 3D038359
de conectar el mando a distancia.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PNK: rosa, ORG: anaranjado,
GRN: verde, BLU: azul.

277
Diagramas de cableado como referencia
278
Unidad interior Unidad de receptor/pantalla (con
A1P PCB conexión al mando a distancia sin cable)
Alimentación eléctrica
(alimentación eléctrica) A5P PCB 220-240 V 220 V
A2P PCB A6P PCB ~ ~
(control) BS1
50 Hz 60 Hz
Pulsador (on/off)
A4P PCB H1P LED (on: rojo)
Nota: 3
(unidad de sensor de temperatura) LED (temporizador: Unidad de receptor/pantalla
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) H2P verde) Nota: 3 (mando a distancia sin cable)
HAP Diodo emisor de luz LED (señal de filtro:
Diagramas de cableado como referencia

(Monitor de servicio: verde) H3P rojo) Entrada del exterior


KPR Relé magnético (M1P) LED (descongelación: Nota: 4
M1F Motor (ventilador interior) H4P anaranjado) Cableado de transmisión
M1P Motor (bomba de drenaje) Conmutador selector para el mando a distancia
M1S Motor (aleta móvil) SS1 (principal / secundario) centralizado
Nota: 2
R1T Termistor (aire) Conmutador selector
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 (ajuste de identificación
R3T Termistor (gas de batería) sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
X1M Bloque de terminales X24A Conector (mando a
FXFQ25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

Mando a distancia con cable


X2M Bloque de terminales distancia sin cable)
Y1E Válvula de expansión X33A Conector (adaptador de
electrónica cableado)
Z1F Filtro de ruido X35A Conector (adaptador de
PC Circuito de alimentación control de grupos)
Mando a distancia con cable Caja de interruptores
R1T Termistor (aire) (Unidad interior)
SS1 Conmutador selector (princ./sec.)

Notas:
1. : Bloque de terminales , : Conector 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme
: Cableado en la obra los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia.
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del mando a
indica en el manual de instalación proporcionado. distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc.
3. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin 7. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco,
cable. YLW: amarillo, GRN: verde, ORG: anaranjado, BRN: marrón, PNK: rosa, GRY: gris,
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la BLU: azul.
operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con
la unidad.

3D039600A

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Unidad interior R1T Termistor (aire)


A1P PCB R2T•R3T Termistor (Bobina)
A2P Placa de terminales Alimentación eléctrica Cuadro eléctrico
S1L Interruptor de boya
220-240 V 220 V
FXKQ25M / 32M / 40M / 63MVE

C1R Condensador (M1F) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil) ~ ~


F1U Fusible (B, 5 A, 250 V) T1R Transformador (220-240 V/22 V) 50 Hz 60 Hz
HAP Diodo emisor de luz X1M Bloque de terminales (alim.)
(Monitor de servicio: verde) X2M Bloque de terminales (control)
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión electrónica
KAR Relé magnético (M1S)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable
M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector (princ./sec.)
Nota: 4
M1S Motor (aleta móvil) Conector para componentes opcionales Entrada del exterior
Q1M Termoconmutador X16A Conector (adaptador de cableado) Nota: 2
Nota: 5 Cableado de transmisión
(M1F integrado) X18A Conector (adaptador de cableado para el mando a distancia
para aparatos eléctricos) centralizado

Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal


2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el
manual de instalación proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. Mando a distancia con cable
(accesorio opcional)
5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A a X3A.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG:
anaranjado, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRY: gris)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039564A

279
Diagramas de cableado como referencia
280
A1P PCB
C1 Condensador (M1F)
F1U Fusible (F 5 A/250 V)
HAP Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde)
KPR M1F Relé magnético (M1P)
M1P Motor (ventilador interior)
Q1M Motor (bomba de drenaje)
R1T Protector térmico (M1F integrado)
R2T Termistor (aire) Alimentación eléctrica
Nota: 5
R3T Termistor (batería 1) 220-240 V 220 V Entrada del exterior
~ ~
S1L Termistor (batería 2) 50 Hz 60 Hz
Cableado de transmisión
T1R Interruptor de boya para el mando a distancia
Diagramas de cableado como referencia

V1TR Transformador (220V/22V) centralizado


Nota: 3
X1M Circuito de control de fase
FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50N / 63NVE

X2M Bloque de terminales


Y1E Bloque de terminales Mando a distancia
Z1C•Z2C Válvula de expansión electrónica control
Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Mando a distancia con cable
R1T Termistor (aire)
SS1 Conmutador selector (principal/secundario)
Conector para componentes opcionales
X16A Conector (adaptador de cableado)
X18A Conector (adaptador de cableado para
aparatos eléctricos)

Notas:
1. : Terminal

, : Conector
Caja de control
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a
distancia.
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: púrpura, GRY: gris, BLU: azul PNK: rosa, ORG:
anaranjado, GRN: verde.
3D045500A

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Unidad interior Componentes opcionales


A1P PCB E1H Calentador eléctrico Nota 6 Alimentación eléctrica Funcionamiento Adaptador de cableado
220-240 V 220 V del compresor (accesorio opcional)
A2P Placa de terminales F1U-F3U Fusible ( B, 5 A, 250 V) Funcionamiento con PEE baja Alimentación independiente
~ ~
C1R Condensador (M1F) Hu Humidificador 220-240 V 220 V 50 Hz 60 Hz
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) K1M Relé magnético (E1H)
~ ~
50 Hz 60 Hz
HAP Diodo emisor de luz S1H Humidistato

Terminales para
el indicador de
(Monitor de servicio: verde) X3M Bloque de terminales (E1H) funcionamiento
K1R-K3R Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable Funcionamiento
Funcionamiento con PEE alta del ventilador
KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire)
M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador selector (princ./sec.)
M1P Motor (bomba de drenaje) Adaptador de cableado
Q1M Termoconmutador F1U-F3U Fusible ( B, 5 A, 250 V)
(M1F integrado) KCR Relé magnético
R1T Termistor (aire) KFR Relé magnético (TIPO 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63)
(TIPO 20 • 25 • 32) TIPO 40 • 50 • 63
R2T•R3T Termistor (Bobina) KHR Relé magnético (E1H)
Funcionamiento con PEE alta 80 • 100 • 125
S1L Interruptor de boya KHuR Relé magnético (Hu)
T1R Transformador (220-240 V/22 V) Conector para componentes opcionales Nota: 4
X1M Bloque de terminales (alim.) Conector (adapt. de cableado) Entrada del exterior
X16A
X2M Bloque de terminales (control) X18A Conector (adaptador de
cableado para aparatos Nota: 3
Y1E Válvula de expansión electrónica eléctricos) Cableado de transmisión para el
(TIPO 80 • 100 • 125) mando a distancia centralizado
FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

Cuadro eléctrico
Notas:
1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal
2. : Cableado en la obra (TIPO 80 • 100 • 125)
3. Si utiliza mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad según
el manual de instrucciones adjunto.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del
mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. En caso de que se instale el calentador eléctrico, instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M, E1H). En este supuesto, la
alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente. Mando a distancia con cable
6. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A de X5A. (accesorio opcional)
(TIPO 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63)
7. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRY: gris, ORG: anaranjado, BLU: azul, BLK: negro,
RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde)
8. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039561A

281
Diagramas de cableado como referencia
282
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2T•R3 Termistor (Bobina) Alimentación eléctrica
A2P Placa de terminales T Interruptor de boya 220-240 V 220 V
~ ~ Cuadro eléctrico
C1R Condensador (M1F) S1L Transformador (220-240 V/22 V) 50 Hz 60 Hz
Diagramas de cableado como referencia

F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) T1R Bloque de terminales (alim.)


TIPO 40 • 50 • 63 • 80 X1M Bloque de terminales (cont.)
F1U Fusible (B, 10 A, 250 V) X2M Válvula de expansión
TIPO 100 • 125 Y1E electrónica
Nota 5
HAP Diodo emisor de luz Componentes opcionales
FXMQ40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

(Monitor de servicio: verde) M1P Motor (bomba de drenaje)


K1R-K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable
KPR Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector
M1F Motor (ventilador interior) (principal/secundario) Nota: 4
Q1M Termoconmutador R1T Termistor (aire) Entrada del exterior
(M1F integrado) Conector para componentes opcionales Nota: 3
Cableado de transmisión
X18A Conector (adaptador de para el mando a distancia
cableado para aparatos eléctricos) centralizado
Notas:
1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones
proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a
través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. Mando a distancia con cable
5. Si el funcionamiento es con una PEE alta o baja, cambie la conexión de cableado de X2A tal como se indica en la figura (accesorio opcional)
superior.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: anaranjado, BLU: azul, BLK: negro,
RED: rojo, BRN: marrón)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039620A

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

FXMQ200M / 250MVE

Unidad interior R1T Termistor (aire)


A1P PCB R2T•R3T Termistor (Bobina) Cuadro eléctrico
C1R•C2R Condensador (M1F • 2F) SS Conmutador selector
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) (presión estática)
Alimentación eléctrica
HAP Diodo emisor de luz T1R Transformador (220-240 V/22 V)
220-240 V 220 V
(Monitor de servicio: verde) X1M Bloque de terminales (alimentación) ~ ~
K1M Contactor magnético (M1F • 2F) X2M-X3M Bloque de terminales 50 Hz 60 Hz
K2M Contactor magnético (M1F • 2F) X4M Bloque de terminales (control)
K3M Contactor magnético (M1F • 2F) Y1E Válvula de expansión electrónica
K1R-K3R Relé magnético (M1F • 2F) Componentes opcionales
KPR Relé magnético (M1P) M1P Motor (bomba de drenaje)
M1F•M2F Motor (ventilador interior) Mando a distancia con cable
Q1M•Q2M Termoconmutador R1T Termistor (aire)
Nota: 4
(M1F • 2F integrado) SS1 Conmutador selector (princ./sec.) Entrada del exterior
Notas: Conector para componentes opcionales Nota: 3
1. : Bloque de terminales X8A Conector (interruptor de boya) Cableado de transmisión
, : Conector para el mando a distancia
X18A Conector (adaptador de cableado centralizado
: Conector de puente
para aparatos eléctricos)
: Terminal
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el
manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale los cables Mando a distancia con cable
adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje. (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa, WHT: blanco,
YLW: amarillo, ORG: anaranjado, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (SS) a "H".

3D039621A

283
Diagramas de cableado como referencia
284
FXHQ32M / 63M / 100MVE

Unidad interior H3P LED (señal de filtro: rojo)


A1P PCB LED (descongelación: anaranjado)
C1R Condensador (M1F) H4P Conmutador selector (principal / Nota: 4
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) secundario) Alimentación eléctrica Unidad de receptor/pantalla
HAP Diodo emisor de luz SS1 Conmutador selector (ajuste de 220-240 V 220 V (mando a distancia sin cable)
Diagramas de cableado como referencia

(Monitor de servicio: verde) SS2 identificación sin cable) ~ ~


50 Hz 60 Hz
KAR Relé magnético (L1S)
KPR Relé magnético (M1P) Conector para componentes opcionales
M1F Motor (ventilador interior) X8A Conector (interruptor de boya)
M1S Motor (aleta móvil) X18A Conector (adaptador de cableado para
Q1M Termoconmutador (M1F integrado) aparatos eléctricos)
R1T Termistor (aire) X23A Conector (mando a distancia sin cable)
R2T Termistor (líquido de batería)
R3T Termistor (gas de batería)
S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)
Notas:
T1R Transformador (220-240 V/22 V) 1. : Bloque de terminales, , : Conector
X1M Bloque de terminales (alimentación) : Conector de puente Nota: 5
X2M Bloque de terminales (control) 2. : Cableado en la obra Entrada del exterior
Y1E Válvula de expansión electrónica 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal Nota: 3
PC Circuito de control de fase Cableado de transmisión
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. para el mando a distancia
Componentes opcionales
4. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a centralizado
M1P Motor (bomba de drenaje)
Mando a distancia con cable distancia sin cable.
R1T Termistor (aire) 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
SS1 Conmutador selector (princ./sec.) la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a
Unidad de receptor/pantalla (con conexión distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
al mando a distancia sin cable) proporcionado con la unidad. Mando a distancia con cable
A2P PCB (accesorio opcional)
6. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e
A3P PCB
BS1 Pulsador (on/off)
instale los cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de
H1P LED (on: rojo) drenaje.
H2P LED (temporizador: verde) 7. Los símbolos tienen el siguiente significado.
(PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: anaranjado, BLU: azul, Cuadro eléctrico
BLK: negro, RED: rojo)
8. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039801C

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Unidad interior
A1P PCB
F1U Fusible B, 3 A, 250 V) Alimentación eléctrica
220-240 V 220 V
HAP Diodo emisor de luz ~ ~
(Monitor de servicio: verde) 50 Hz 60 Hz

M1S Motor (aleta móvil)


M1F Motor (ventilador interior) Nota: 7 Unidad de receptor/pantalla
R1T Termistor (aire) (mando a distancia sin cable)

R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) Nota: 7 Nota: 4


PC Entrada del exterior
R3T Termistor (tubo de gas de la batería)
Cableado de transmisión para el
X1M Bloque de terminales (control) mando a distancia centralizado
X2M Bloque de terminales (alimentación) Nota: 2
FXAQ20M / 25M / 32MVE / 40M / 50M / 63MVE

Y1E Válvula de expansión electrónica


Mando a distancia
PC Circuito de alimentación con cable

Unidad de receptor/pantalla (con


Lado Frontal
conexión al mando a distancia sin cable)
A2P PCB Caja de control
(Unidad interior)
A3P PCB
BS1 Pulsador (on/off)
H1P LED (on: rojo) Notas: 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior,
H2P Diodo emisor de luz 1. : Terminal : Conector puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de
paro forzado a través del mando a distancia. Para
(temporizador: verde) : Cableado en la obra : Conector obtener más detalles, consulte el manual de instalación
H3P Diodo emisor de luz 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica proporcionado con la unidad.
en el manual de instalación proporcionado. 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema
(señal de filtro: rojo)
de combinación; confirme los datos y catálogos de
H4P Diodo emisor de luz 3. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, WHT: blanco, GRN: verde, ingeniería antes de conectar el mando a distancia.
(descongelación: anaranjado) PNK: rosa, YLW: amarillo, BLK: negro, ORG: anaranjado, BRW: marrón, BLU: azul 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector
(SS1, SS2) del mando a distancia con y sin cable con el
SS1 Conmutador selector (princ./sec.) Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales manual de instalación, los datos de ingeniería, etc.
SS2 Conmutador selector R1T Termistor (aire) X15A Conector (interruptor de boya) 7. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit
del mando a distancia sin cable.
(mando a distancia sin cable) SS1 Conmutador selector (princ./ sec.) X35A Conector (adaptador de control de grupos)

3D034206A

285
Diagramas de cableado como referencia
286
Unidad interior X2M Bloque de terminales (control de la
A1P PCB Y1E válvula de expansión electrónica)
C1P Condensador (M1F) Alimentación eléctrica
Mando a distancia con cable
F1U Fusible (B, 5 A, 250 V) R1T Termistor (aire) 220-240 V 220 V
HAP Diodo emisor de luz SS1 Conmutador selector (princ./sec.) ~ ~
(Monitor de servicio: verde) Conector para componentes opcionales 50 Hz 60 Hz
Diagramas de cableado como referencia

K1R-K3R Relé magnético (M1F) X18A Conector (adaptador de cableado


M1F Motor (ventilador interior) para aparatos eléctricos)
Q1M Termoconmutador
FXLQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE
FXNQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE

(M1F integrado)
R1T Termistor (aire)
R2T•R3T Termistor (Bobina)
T1R Transformador (220-240 V/22 V)
X1M Bloque de terminales (alim.)

Notas: Nota: 4
1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal Entrada del exterior

2. : Cableado en la obra Nota: 3


Cableado de transmisión para el
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como mando a distancia centralizado
se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a
distancia, consulte el manual suministrado con la unidad.
5. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa, WHT: blanco,
YLW: amarillo, ORG: anaranjado, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo,
Mando a distancia con cable
BRN: marrón) Cuadro eléctrico
(accesorio opcional)
6. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039826A

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Unidad interior Mando a distancia con cable


Alimentación eléctrica
FXUQ71M / 100M / 125MV1

A1P PCB R1T Termistor (aire)


A2P PCB SS1 Conmutador selector (princ./sec.) 50
(transformador (220-240 V/16 V) Unidad de receptor/pantalla (con conexión al ~
C1 Condensador (M1F) mando a distancia sin cable) Nota: 3 220-240 V
HAP Diodo emisor de luz A3P PCB
Unidad BEV
(Monitor de servicio: verde) A4P PCB
HBP Diodo emisor de luz BS1 Pulsador (on/off) Unidad de receptor/pantalla
(Monitor de servicio: verde) H1P Diodo emisor de luz Unidad interior
M1S Motor (aleta móvil) (on: rojo)
M1F Motor (ventilador interior) H2P Diodo emisor de luz
M1P Motor (bomba de drenaje) (temporizador: verde)
Q1M Termoconmutador (M1F integrado) H3P Diodo emisor de luz Mando a distancia
R1T Termistor (aire) (señal de filtro: rojo) con cable
R2T Termistor (Bobina) H4P Diodo emisor de luz Nota: 5
RyA Relé magnético (M1A) (descongelación: anaranjado)
RyP Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector (princ./sec.)
S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil) SS2 Conmutador selector
S1L Interruptor de boya RC CT
(ajuste de identificación de infrarrojos)
SS1 Conmutador selector (emergencia) Conector para componentes opcionales Notas:
V1TR Circuito de control de fase X24A Conector (mando a distancia sin cable) 1. : Terminal
X1M Regleta de terminales X30A Conector (adaptador de interfaz para la : Conector
X2M Regleta de terminales serie Sky Air) 2. : Cableado en la obra
RC Receptor de señales X35A Conector (adaptador de control de grupos) 3. La unidad BEV se muestra esquemáticamente, consulte un diagrama de
CT Circuito de transmisión de señales cableado de la unidad BEV para ver los detalles de obturación.
4. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instalación proporcionado.
5. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a
distancia sin cable.
6. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación;
confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el
mando a distancia. Caja de control
7. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del
mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos
de ingeniería, etc.
8. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro,
WHT: blanco, YLW: amarillo, GRN: verde, BLU: azul.

3D044973

287
Diagramas de cableado como referencia
288
A1P PCB Mando a distancia con cable
F1U Fusible (B, 3 A, 250 V) R1T Termistor (aire)
HAP Diodo emisor de luz SS1 Conmutador selector (princ./sec.) Alimentación eléctrica
(monitor de servicio: verde)
220-240 V
HBP Diodo emisor de luz (On: verde) Unidad de receptor/pantalla
~
(con conexión al mando a
Nota: 7 50
M1F Motor (ventilador interior) distancia sin cable)
Unidad BEV
M1S Motor (aleta móvil)
R1T Termistor (aire)
R2T Termistor (líquido de batería)
SS1 Conmutador selector (emerg.)
X1M Bloque de terminales (control)
Diagramas de cableado como referencia

X2M Bloque de terminales (alim.) Nota: 4


PC Circuito de alimentación Nota: 3

RC Circuito receptor de señales RC CT PC Nota: 8


FXAQ20MH / 25MH / 32MH / 40MH / 50MHV1

Cableado de transmisión
CT Circuito de transmisión de señales para el mando a distancia
centralizado

Unidad de receptor/pantalla
mando a distancia sin cable
A2P PCB
A3P PCB Notas:
1. : Terminal, : Conector, : Cableado en la obra Mando a distancia
BS1 Pulsador (on/off) 2. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de con cable
H1P LED (on: rojo) combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes
Diodo emisor de luz de conectar el mando a distancia.
H2P (temporizador: verde) 3. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a
Diodo emisor de luz distancia sin cable.
H3P (señal de filtro: rojo) 4. : Muestra el conector de puente.
Diodo emisor de luz 5. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, WHT: blanco,
H4P (descongelación: anaranjado)
GRN: verde, BLK: negro, ORG: anaranjado, BRN: marrón, BLU: azul,
SS1 Conmutador selector (princ./sec.) YLW: amarillo. Emg.
Conmutador selector 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2)
SS2 (ajuste de identificación de infrarrojos)
del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación,
Conector para componentes opcionales los datos de ingeniería, etc.
7. La unidad BEV se muestra esquemáticamente, consulte un Norm.
X15A Conector (interruptor de boya) Frontal
diagrama de cableado de la unidad BEV para ver los detalles de Lado
Conector obturación.
X24A (mando a distancia sin cable)
Conector 8. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal Reenvío del punto de ajuste Caja de control
X35A (adaptador para control en grupo) como se indica en el manual de instalación proporcionado. (unidad interior)

3D046348A

Apéndice
SiS39-404
Apéndice
SiS39-404

Unidad interior Alimentación eléctrica


A1P PCB 220-240 V
C1R Condensador (M1F) ~ Caja de control Mando a distancia
H1P Diodo emisor de luz Nota: 6 50 con cable
(monitor de servicio: verde) Unidad BEV (accesorio opcional)
H2P Diodo emisor de luz
(monitor de servicio: verde)
M1F Motor (ventilador interior)
Q1M Termoconmutador (135°)
(M1F integrado)
R1T Termistor (aire)
FXLQ20MH / 25MH / 32MH / 40MH / 50MHV1

R2T Termistor (Bobina)


RyF1, 3, 4 Relé magnético (M1F)
SS1 Conmutador selector
(emergencia) Emg. Norm.
T1R Transformador (220-240 V/22 V)
X1M Bloque de terminales (alim.)
X2M Bloque de terminales (control) Notas:
1. : Terminal, : Conector, : Cableado en la obra
RC Circuito receptor de señales
2. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de
CT Circuito de transmisión de señales
combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de
Mando a distancia con cable conectar el mando a distancia. RC CT
R1T Termistor (aire) 3. : Muestra el conector de puente.
SS1 Conmutador selector (princ./sec.) 4. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, WHT: blanco,
Conector para componentes opcionales BLK: negro, ORG: anaranjado, BRN: marrón, BLU: azul, YLW: amarillo.
X30A Conector 5. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del
(adaptador de interfaz para la mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los
serie Sky Air) datos de ingeniería, etc.
X33A Conector 6. La unidad BEV se muestra esquemáticamente, consulte un diagrama
(adaptador de cableado) de cableado de la unidad BEV para ver los detalles de obturación.
X35A Conector 7. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
(adaptador para control en grupo) como se indica en el manual de instalación proporcionado.

3D046787A

289
Diagramas de cableado como referencia
Diagramas de cableado como referencia SiS39-404

FXMQ125MF / 200MF / 250MFV1

Cuadro eléctrico

Alimentación eléctrica
~50 Hz 220-240 V

Para FXMQ
200 • 250MFV1

Nota: 4
Entrada del exterior
Nota: 2
Cableado de transmisión,
mando a distancia
centralizado

Nota: 3
Mando a distancia con cable
Para FXMQ125MFV1 (accesorio opcional)

Kit de bomba de drenaje


(accesorio opcional)
Nota: 3

Unidad interior X1M Bloque de terminales (alim.)


A1P PCB X2M Bloque de terminales (control)
C1, C2 Condensador (M1F) X3M Bloque de terminales
F1U Fusible (B, 5 A, 250 V) (A1P) X51A, X52A Conector
HAP Diodo emisor de luz Y1E Válvula de expansión electrónica
(monitor de servicio: verde) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
K1M Relé magnético (M1F)
K1R Relé magnético (M1F) Componentes opcionales
KPR Relé magnético (M1P) M1P Motor (bomba de drenaje)
KSR Relé magnético (Y1S) S1L Interruptor de boya (bomba
M1F Motor (ventilador) de drenaje)
Q1M Protector térmico Mando a distancia con cable
(M1F integrado 135 ºC) SS1 Conmutador selector
R1T Termistor (aire de aspiración) (principal / secundario)
R2T Termistor (líquido, batería) Conector para componentes opcionales
R3T Termistor (gas, batería) X18A Conector (adaptador de cableado
R4T Termistor (aire de descarga) para aparatos eléctricos)
T1R Transformador (220-240 V/22 V)

Notas:
1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal,
: Conector de puente, : Cableado en la obra.
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se
indica en el manual de instalación proporcionado.
3. Si instala el kit de bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e
instale los cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje.
4. Si conecta los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la
operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con
la unidad.
5. No quite el conector de puente de X9A.

3D044996B

290 Apéndice
SiS39-404 Diagramas de cableado como referencia

BEVQ50MVE
Unidad BEV Alimentación eléctrica
A1P PCB 50 60
~ ~
A2P Conjunto de la PCB de la alimentación 220-240 V 220-240 V
eléctrica (220-240 V/16 V)
F1U Fusible (B, 10 A, 250 V)
HAP Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde)
R3T Termistor (gas)
SS1 Conmutador selector (P/S)
X1M Regleta de terminales (Potencia)
A la unidad
X2M Regleta de terminales (transmisión) interior

Y1E Válvula de expansión electrónica


Z1C • Z2C
Filtro de ruido
Z3C • Z4C

Caja de control

A unidad exterior

Notas:
1. : Terminal, : Conector
2. : Cableado en la obra.
3. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV.
Vea los diagramas de cableado y los manuales de instrucciones para el cableado y ajuste de las unidades interiores y
exteriores.
4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad.
5. Sólo se puede conectar una unidad interior a la unidad BEV.
Cuando conecte el mando a distancia, consulte el diagrama de cableado de la unidad interior.
6. Si va a utilizar una unidad de control centralizado, utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air en la unidad
interior.
Al realizar la conexión, consulte el manual suministrado con la unidad. (En las FXAQ~MHV1, no hace falta.)
7. No se puede realizar el cambio refrigeración/calefacción de las unidades interiores conectadas a la unidad BEV.
Si el sistema sólo tiene unidad BEV, se necesita un selector frío/calor.
8. Conecte el termistor suministrado a R3T.
9. Los símbolos tienen el siguiente significado. (BLU: azul, RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro)
3D046579A

Apéndice 291
Diagramas de cableado como referencia SiS39-404

BEVQ71M / 100M / 125MVE


Unidad BEV Alimentación eléctrica
A1P Conjunto de la PCB 50 60
~ ~
A2P Conjunto de la PCB de la alimentación 220-240 V 220-240 V
eléctrica (220-240 V/16 V)
F1U Fusible (B, 10 A, 250 V)
HAP Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde)
R3T Termistor (gas)
SS1 Conmutador selector (P/S)
X1M Regleta de terminales (Potencia)
A la unidad
X2M Regleta de terminales (transmisión) interior
Y1E Válvula de expansión electrónica
Z1C • Z2C
Filtro de ruido
Z3C • Z4C

Caja de control

Notas:
1. : Terminal, : Conector A unidad exterior
2. : Cableado en la obra.
3. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV.
Vea los diagramas de cableado y los manuales de instrucciones para el cableado y ajuste de las unidades interiores,
exteriores y BS.
4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad.
5. Sólo se puede conectar una unidad interior a la unidad BEV. Cuando conecte el mando a distancia, consulte el
diagrama de cableado de la unidad interior.
6. Si va a utilizar una unidad de control centralizado, utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air en la unidad
interior.
Al realizar la conexión, consulte el manual suministrado con la unidad.
7. No se puede realizar el cambio refrigeración/calefacción de las unidades interiores conectadas a la unidad BEV a no
ser que estén conectadas a la unidad BS.
Si el sistema sólo tiene unidad BEV, se necesita un selector frío/calor.
8. Al conectar la unidad BS, establezca SS1 en "M" sólo en la unidad BEV conectada a la unidad interior que debe
disponer de la capacidad de cambio frío/calor.
Las letras "M/S" que aparecen en el conmutador SS1 significan "principal/secundaria".
El conmutador viene establecido en "S" de fábrica.
9. Conecte el termistor suministrado a R3T.
3D044901A
10. Los símbolos tienen el siguiente significado. (BLU: azul, RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro)

292 Apéndice
SiS39-404 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales


3.1 Unidad exterior
3.1.1 RXYQ5~16MY1B
*La válvula en ( ) es para RXYQ5MY1B
Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ10MY1B
Compresor Inverter Tipo M1C JT1FCVDKYR JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR
3,2 kW 1,2 kW 2,7 kW
Potencia
STD.1 Tipo M2C — JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW
Potencia
STD.2 Tipo M3C —
Potencia
Calentador del cárter (INV) E1HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.1) E2HC — 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.2) E3HC —
Dispositivo de protección contra — — 15 A
sobreintensidad para compresor STD
Motor del Motor M1F 0,35 kw 0,75 kw
ventilador Dispositivo de protección contra — 1,6 A 3,2 A
sobreintensidad
Piezas Válvula de expansión Refrigeración Y1E 1400 imp. 0 imp.
funcionales electrónica (principal) Calefacción Control PI
Válvula de expansión Refrigeración Y2E — Control PI
electrónica (subrefrigeración) Calefacción 0 imp.
Válvula solenoide (gas caliente) Y1S TEV1620DQ2
Válvula solenoide (aceite múltiples externas) Y2S — TEV1620DQ2
Válvula solenoide (descarga de gas del Y3S (Y2S) VPV-603D
receptor)
Válvula solenoide (cierre del tubo de líquido Y4S — VPV-803DXF
de unidad no operativa)
Válvula de cuatro vías Y5S (Y3S) VHV0310 VT40110
Válvula solenoide (inyección) (Y4S) TEV1620DQ2 —
Piezas Presostato (INV) S1PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
relacionadas Presostato (STD1) S2PH — PS80
con la ON : 3,8+0/-0,15 MPa
presión OFF: 2,85±0,15 MPa
Presostato (STD2) S3PH —
Tapón fusible — FPGD-3D 70 a 75 °C
Sensor de presión (PA) S1NPH PS8051A 0 a 4,15 MPa
Sensor de presión (PB) S1NPL PS8051A –0,1 a 1,7 MPa
Termistor PCB de INV Para aleta R1T 3,5 a 360 Ω
PCB Para el aire exterior R1T 3,5 a 360 Ω
principal Para el tubo de aspiración R2T 3,5 a 360 Ω
Para tubo de descarga (INV) R31T 3,5 a 400 Ω
(R3T)
Para tubo de descarga (STD.1) R32T 3,5 a 400 Ω
Para tubo de descarga (STD.2) R33T 3,5 a 400 Ω
Para intercambiador de calor R4T 3,5 a 360 Ω
Para el intercambiador de calor R5T 3,5 a 360 Ω
de subrefrigeración
Para el tubo de líquido del R6T 3,5 a 360 Ω
receptor
Para tubo de compensación de R7T 3,5 a 360 Ω
aceite
Otros Fusible (A1P) F1, 2U 250 VCA 10 A Clase B

Apéndice 293
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-404

Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ12MY1B RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B
Compresor Inverter Tipo M1C JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR
4,2 kW 2,0 kW 3,0 kW
Potencia
STD.1 Tipo M2C JT170FCKYE JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW
Potencia
STD.2 Tipo M3C — JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW
Potencia
Calentador del cárter (INV) E1HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.1) E2HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.2) E3HC — 240 V 33 W
Dispositivo de protección contra — 15 A
sobreintensidad para compresor STD
Motor del Motor M1F 0,75 kw
ventilador Dispositivo de protección contra — 3,2 A
sobreintensidad
Piezas Válvula de expansión Refrigeración Y1E 0 imp.
funcionales electrónica (principal) Calefacción Control PI
Válvula de expansión Refrigeración Y2E Control PI
electrónica Calefacción 0 imp.
(subrefrigeración)
Válvula solenoide (gas caliente) Y1S TEV1620DQ2
Válvula solenoide (aceite múltiples Y2S TEV1620DQ2
externas)
Válvula solenoide (descarga de gas del Y3S VPV-603D
receptor)
Válvula solenoide (cierre del tubo de Y4S VPV-803DXF
líquido de unidad no operativa)
Válvula de cuatro vías Y5S VT40110 VT60100
Piezas Presostato (INV) S1PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
relacionadas Presostato (STD1) S2PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
con la presión
Presostato (STD2) S3PH — PS80
ON : 3,8+0/-0,15 MPa
OFF: 2,85±0,15 MPa
Tapón fusible — FPGD-3D 70 a 75 °C
Sensor de presión (PA) S1NPH PS8051A 0 a 4,15 MPa
Sensor de presión (PB) S1NPL PS8051A –0,1 a 1,7 MPa
Termistor PCB de INV Para aleta R1T 3,5 a 360 Ω
PCB Para el aire exterior R1T 3,5 a 360 Ω
principal Para el tubo de aspiración R2T 3,5 a 360 Ω
Para tubo de descarga R31T 3,5 a 400 Ω
(INV)
Para tubo de descarga R32T 3,5 a 400 Ω
(STD.1)
Para tubo de descarga R33T 3,5 a 400 Ω
(STD.2)
Para intercambiador de R4T 3,5 a 360 Ω
calor
Para el intercambiador de R5T 3,5 a 360 Ω
calor de subrefrigeración
Para el tubo de líquido del R6T 3,5 a 360 Ω
receptor
Para tubo de compensación R7T 3,5 a 360 Ω
Otros Fusible (A1P) F1, 2U 250 VCA 10 A Clase B

294 Apéndice
SiS39-404 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.2 Lado interior


3.2.1 Unidad interior
Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXFQ25 FXFQ32 FXFQ40 FXFQ50 FXFQ63 FXFQ80 FXFQ100 FXFQ125 ción
MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE
Mando a distancia con BRC1A61
Opción
Mando a cable
distancia Mando a distancia sin
cable BRC7E61W Opción

Motor del ventilador M1F CC 380 V 30 W 8 P CC 380 V


120 W 8 P
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Motores Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145°C
MP35HCA[3P007482-1]
Motor oscilante M1S
Motor paso a paso CC 16 V
Termistor (aire de
aspiración) R1T En PCB A4P o mando a distancia con cable
Termistor (para ST8605-5 φ8 L1000
temperatura alta del R3T
Termistores intercambiador de calor) 20 kΩ (25 °C)
Termistor
ST8602A-5 φ6 L1000
(intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Otros
Fusible térmico TFu —
Transformador T1R —

Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ ción
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 125MVE
Mando a distancia con
BRC1A61 Opción
Mando a cable
distancia Mando a distancia sin
cable BRC7C62 Opción

CA 220~240 V 50 Hz
1φ10 W 1φ15 W 1φ20 W 1φ30 W 1φ50 W 1φ85 W
Motor del ventilador M1F
Fusible térmico 152°C
— Protector térmico 135 °C: OFF
87°C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145°C
MT8-L[3PA07509-1]
Motor oscilante M1S
CA 200~240 V
Termistor (aire de ST8601-6 φ4 L1250
aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para ST8605-6 φ8 L1250
temperatura alta del
Termistores intercambiador de calor)
R3T 20 kΩ (25 °C)
Termistor ST8602A-5 φ6 L1000
(intercambiador de R2T
calor) 20 kΩ (25 °C)

Interruptor de boya S1L FS-0211B


Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 295
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-404

Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXZQ FXZQ FXZQ FXZQ FXZQ ción
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE
Mando a distancia
BRC1A61
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin
cable BRC7E530W

CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ55 W 4P
Fusible térmico 135°C
Condensador, motor C1 4.0µ F 400 VCA
Motores del ventilador
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145°C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S
CA 200~240 V
Termistor (aire de ST8601A-1 φ4 L250
aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del
R3T ST8605-3 φ8 L630
Termistores intercambiador de 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor
(intercambiador de R2T ST8602A-3 φ6 L630
20 kΩ (25 °C)
calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXKQ FXKQ FXKQ FXKQ ción
25MVE 32MVE 40MVE 63MVE
Mando a distancia
BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin
cable BRC4C61

CA 220~240 V 50 Hz
1φ15 W 4P 1φ20 W 4P 1φ45 W 4P
Motor del ventilador M1F
Protector térmico 120°C: OFF
Fusible térmico 146°C
105°C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12200DM
Fusible térmico 145°C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de
R1T ST8601-13 φ4 L630
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del ST8605-7 φ8 L1600
Termistores intercambiador de
R3T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor
ST8602A-7 φ6 L1600
(intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

296 Apéndice
SiS39-404 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ ción
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin
BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ62 W 1φ130 W
Motor del ventilador M1F
Protector térmico
Motores 130°C: OFF, 83 °C: ON
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145°C
Termistor (aire de ST8601-1 φ4 L=250
aspiración) R1T
20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del
R3T ST8605-4 φ8 L=800
Termistores intercambiador de 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor
ST8602A-4 φ6 L=800
(intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211E
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ ción
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin
BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ125
1φ50 W 1φ65 W 1φ85 W 1φ225 W
Motor del ventilador M1F W
Motores Protector térmico
Fusible térmico 152°C 135 °C: OFF 87°C: ON
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145°C
Termistor (aire de
R1T ST8601-4 φ4 L800
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del ST8605-7 φ8 L1600
Termistores intercambiador de
R3T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor
ST8602A-6 φ6 L1250
(intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 297
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-404

Modelo
Observ
Nombre de la pieza Símbolo FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ ación
40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE 200MVE 250MVE
Mando a distancia con
cable BRC1A62
Mando a
distancia Opción
Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ100 W 1φ160 W 1φ270 W 1φ430 W 1φ380 W×2
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 87°C: ON
Condensador para motor 7µ F 400 10µ F 8µ F 10µ F 12µ F
del ventilador C1R 5µ F-400 V
V 400 V 400 V 400 V 400 V
Termistor (aire de ST8601A-5 φ4 L1000 ST8601A-13
aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C) φ4 L630
Termistor (para ST8605A-4 φ8 L800 ST8605A-5
Termistores temperatura alta del R3T 20 kΩ (25 °C) φ8 L1000
intercambiador de calor)
Termistor R2T ST8602A-4 φ6 L800 ST8602A-6
(intercambiador de calor) 20 kΩ (25 °C) φ6 L1250
Interruptor de boya S1L FS-0211
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2 250 V 10 A φ5,2 250 V 10 A
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Observ
Nombre de la pieza Símbolo FXHQ FXHQ FXHQ ación
32MVE 63MVE 100MVE
Mando a distancia con BRC1A61 Opción
Mando a cable
distancia
Controlador sin cable BRC7E63W
CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ63 W 1φ130 W
Protector térmico 130°C: OFF 80°C: ON
Motores
Condensador para motor
C1R 3.0µ F-400 V 9.0µ F-400 V
del ventilador

Motor oscilante M1S MT8-L[3P058751-1]


CA 200~240 V
Termistor (aire de ST8601A-1 φ4 L250
aspiración) R1T
20 kΩ (25 °C)
Termistor (para ST8605-6 φ8 L = 1250 ST8605-6 φ8 L = 1250
Termistores temperatura alta del R3T 20 kΩ (25 °C) 20 kΩ (25 °C)
intercambiador de calor)
Termistor R2T ST8602A-6 φ6 L = 1250 ST8602A-6 φ6 L = 1250
(intercambiador de calor) 20 kΩ (25 °C) 20 kΩ (25 °C)
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Observ
Nombre de la pieza Símbolo FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ ación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia con BRC1A61 Opción
Mando a cable
distancia Mando a distancia sin BRC7E618 Opción
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ40 W 1φ43 W
Motores Protector térmico 130°C: OFF 80°C: ON

Motor oscilante M1S MP24[3SB40333-1] MSFBC20C21 [3SB40550-1]


CA 200~240 V CA 200~240 V
Termistor (aire de
R1T ST8601-2 φ4 L400
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para ST8605-2 φ8 L400
Termistores temperatura alta del R3T 20 kΩ (25 °C)
intercambiador de calor)
Termistor (del ST8602-2 φ6 L400
intercambiador de calor) R2T 20 kΩ (25 °C)
Interruptor de boya S1L OPCIÓN
Otros
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2

298 Apéndice
SiS39-404 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Observ
Nombre de la pieza Símbolo FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ ación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia BRC4C62
sin cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 120 °C: ON
Condensador para 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 V 1.0µ F-400 V 1.5µ F-400 V 2.0µ F-400 V
motor del ventilador C1R

Termistor (aire de ST8601-6 φ4 L1250


aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del
R3T ST8605-9 φ8 L2500
Termistores intercambiador de 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor (del
ST8602A-9 φ6 L2500
intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Observa
Nombre de la pieza Símbolo FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ ción
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia
BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia
BRC4C62
sin cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 120 °C: ON
Condensador para
C1R 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 V 1.0µ F-400 V 1.5µ F-400 V 2.0µ F-400 V
motor del ventilador
Termistor (aire de
R1T ST8601-6 φ4 L1250
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del ST8605-9 φ8 L2500
Termistores intercambiador de
R3T
20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor (del
intercambiador de R2T ST8602A-9 φ6 L2500
20 kΩ (25 °C)
calor)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 299
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-404

Modelo Observ
Nombre de la pieza Símbolo
ación
FXUQ71MV1 FXUQ100MV1 FXUQ125MV1
Mando a distancia
BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin
cable BRC7C528W Opción

CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ45 W 1φ90 W
Protector térmico 130 °C Protector térmico 130°C: OFF 83°C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Bomba de drenaje M1P
PJV-1426
MT8-L[3PA07572-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de
R1T ST8601-1 φ4 L=250
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistores Termistor
ST8602A-4 φ6 L=800
(intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Otros Interruptor de boya S1L FS-0211B

Modelo Observa
Nombre de la pieza Símbolo ción
FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1
Mando a distancia
con cable BRC1A62
Mando a Opción
distancia Mando a distancia sin —
cable
CA 200~240 V 50Hz
Motor del ventilador M1F 1φ 380 W
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 87°C: ON
Condensador para 10µ F 10µ F 16µ F
motor del ventilador C1R
400 V×2 400 V 400 V
Válvula Válvula solenoide Cuerpo: VPV-603D
solenoide (Gas caliente) Y1S Batería: NEV-MOAJ532C1 CA 220-240 V
Termistor (aire de
R1T ST8601-13 φ4 L=630
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del ST8605-6 φ8 L=1.250
intercambiador de R3T 20 kΩ (25 °C)
Termistores calor)
Termistor
ST8602A-2 φ6 L=1.250
(intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor (para aire ST8605-8 L=2.000
R4T
de descarga) 20 kΩ (25 °C)
Interruptor de boya S1L Opción
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

300 Apéndice
SiS39-404 Lista de opciones

4. Lista de opciones
4.1 Lista de opciones de los controladores
Accesorios opcionales del sistema de control de operaciones
Tipo FXLQ-M(H)
N° FXCQ-M FXFQ-M FXZQ-M FXKQ-M FXDQ FXUQ-M FXSQ-M FXMQ-M FXHQ-M FXAQ-M(H) FXMQ-MF
Artículo FXNQ-M

Mando a Sin cable BRC7C62 BRC7E61W BRC7E530W BRC4C61 BRC4C62 BRC7C528W BRC4C62 BRC7E63W BRC7E618 BRC4C62 —
1 distancia Con cable BRC1A61 BRC1A62 BRC1A61 BRC1A62 BRC1A61 BRC1A62
2 Temporizador individual BRC15A61 —
Mando a distancia
3 — BRC2A51 — BRC2A51 — BRC2A51 —
simplificado
Mando a distancia para
4 — BRC3A61 — BRC3A61 — BRC3A61 —
hoteles
5 Adaptador de cableado HKRP1B61 HKRP1B59 HKRP1B57 KRP1B61 HKRP1B56 — KRP1B61 KRP1B3 — KRP1B61
Adaptador de cableado
6-1 para aparatos eléctricos (1) HKRP2A61 HKRP2A62 HKRP2A62 KRP2A61 HKRP2A53 HKRP2A62 KRP2A61 HKRP2A62 HKRP2A61 KRP2A61
Adaptador de cableado
6-2 para aparatos eléctricos (2) HKRP4A51 HKRP4A53 HKRP4A53 KRP4A51 HKRP4A54 HKRP4A53 KRP4A51 HKRP4A52 HKRP4A51 KRP4A51
7 Sensor remoto KRCS01-1 — KRCS01-1 —

8 Caja de instalación para Nota 2, 3 Nota 2, 3 Nota 4, 6 — Nota 4, 6 KRP1B97 Nota 5 — Nota 3 Nota 2, 3 — —
PCB adaptadora KRP1B96 KRP1D98 KRP1B101 KRP1B101 KRP4A91 KRP1C93 KRP4A93
Mando a distancia
9 DCS302C61
centralizado
Cuadro eléctrico con
9-1 terminal de toma de tierra KJB311A
(3 bloques)
Controlador On/Off
10 DCS301B61
unificado
Cuadro eléctrico con
10- terminal de toma de tierra KJB212A
1 (2 bloques)
10- Filtro de ruido (sólo con la KEK26-1
2 interfaz electromagnética)
Temporizador de
11 DST301B61
programación
Adaptador de control
externo para unidad H H H H
12 exterior (debe estar HDTA104A62 DTA104A61 DTA104A5 — DTA104A61 DTA104A61
instalado en unidades DTA104A61 DTA104A62 DTA104A61
3
interiores)

Nota
1. Los adaptadores marcados con H requieren una caja de instalación (nº 8).
2. Pueden fijarse 2 adaptadores como máximo para cada caja de instalación.
3. Sólo puede instalarse una caja de instalación para cada unidad interior.
4. Se pueden instalar 2 cajas de instalación como máximo por unidad interior.
5. Para un segundo adaptador, es necesaria la caja de instalación (nº 8).
6. Para cada adaptador, es necesaria una caja de instalación (nº 8).

Distintas PCB
Número de
N° Nombre del componente modelo Función

KRP1B56
KRP1B57
1 Adaptador de cableado KRP1B59 „ PCB si viene equipado con un calentador eléctrico auxiliar en la unidad interior.
KRP1B61
KRP1B3
„ Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.024 unidades desde 64 grupos distintos.
2 Adaptador ampliador DIII-NET DTA109A51 „ Restricciones del cableado (longitud máx.: 1000m, longitud total de cableado: 2000m, número
máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores.

Apéndice 301
Lista de opciones SiS39-404

Configuración del sistema


Número de
N° Nombre del componente modelo Función

„ Se pueden conectar hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades) y poner en ON/
1 Mando a distancia centralizado DCS302C61 OFF, el ajuste y la supervisión de la temperatura se pueden realizar individual o
simultáneamente. Se pueden conectar hasta “2” controladores en un sistema.
„ Se pueden utilizar hasta 16 grupos de unidades interiores (128 unidades), poner en ON/OFF
2 Controlador ON/OFF unificado DCS301B61 individual o simultáneamente, y se puede mostrar el funcionamiento, así como las averías. Se
puede utilizar juntamente con hasta 8 controladores.
„ La programación semanal de la hora programada se puede controlar mediante un control
3 Temporizador de programación DST301B61 unificado para hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades). Puede apagar o activar
las unidades dos veces al día.
Adaptador de unificación para control
4 HDCS302A52 „ Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central
por ordenador

5 Adaptador de interfaz para la serie HDTA102A52


SkyAir
„ Se requieren adaptadores para conectar productos que no sean del sistema VRV al sistema
Juego de adaptador de control de comunicación DIII-NET de alta velocidad adoptado para el sistema VRV.
6 HDTA107A55
centralizado „ Para utilizar cualquier de los controladores opcionales enumerados anteriormente, se debe
instalar un adaptador apropiado en la unidad de producto que se va a controlar.
Adaptador de cableado para el sistema
7 HDTA103A51
de climatización
„ Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.024 unidades desde 64 grupos distintos.
DIII-NET
8 DTA109A51 „ Restricciones del cableado (longitud máx.: 1.000 m, longitud total de cableado: 2.000 m,
Adaptador ampliador
número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores.
9 Placa de montaje KRP4A92 „ Placa de fijación para el modelo DTA109A51
Nota:
Se debe suministrar la caja de instalación para el adaptador H en el emplazamiento.

Sistema de gestión de edificios


Número de
N° Nombre del componente modelo Función

Sin Sistema de gestión de sistemas de climatización que puede controlarse


DCS601B51
PPD mediante una completa unidad compacta.
1 intelligent Touch Controller DPP: función de distribución proporcional de potencia
Con DCS601B51 • Cambio automático de frío/calor •Limitación de la temperatura
PPD DCS002B51 • Multilingüe: inglés, francés, alemán, español, italiano o chino

1-1 Caja eléctrica con terminal de toma de tierra KJB411A Cuadro eléctrico empotrado en la pared
(4 bloques)
128 unidades DAM602A52
192 unidades DAM602A53
Número de
Intelligent Manager unidades 256 unidades DAM602A51 Sistema de gestión de sistemas de climatización (ingeniería minimizada) que
2
ECO 21 que pueden 512 unidades DAM602A51x2 puede controlarse mediante ordenadores personales.
conectarse
768 unidades DAM602A51x3
1024 unidades DAM602A51x4
Entrada analógica para la función de "temperatura deslizante" (para reducir los
2-1 Unidad DIII Ai opcional DAM101A51
cambios bruscos de temperatura) para intelligent Manager ECO21.
Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el
3 H1 Interfaz para el uso en BACnet® DMS502A51 sistema BMS. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de
climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones BACnet®.
Funciones deC

Kit de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar otros tres puertos


3-1 Placa DIII opcional DAM411A1)
de comunicaciones DIII-NET. No puede utilizarse de forma independiente.
Lín.

Kit de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar otros dieciséis


3-2 Placa Di opcional DAM412A1 puntos de entrada de impulsos del contador de vatios-hora. No puede utilizarse
de forma independiente.
Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el
sistema BMS. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de
4 H2 Interfaz para utilizar en LON WORKS® DMS504B51
climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones
LON WORKS.
Permite el funcionamiento mediante el comando de marcha/paro y la
5 Unidad básica DPF201A51 visualización de las averías, puede utilizarse en combinación con un máximo de
4 unidades.
Paralelo
interfaz
Señal de contacto/analógica

Unidades de medición de
6 DPF201A52 Permite la medición de la temperatura para 4 grupos; 0-5 V CC.
temperatura
Unidades de ajuste de
7 temperatura DPF201A53 Permite la entrada de ajustes de temperatura para 16 grupos; 0-5 V CC.

Adaptador de unificación para control por


8 DCS302A52 Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central.
ordenador
Adaptador de cableado para aparatos Controla de forma simultánea el ordenador de control del sistema de
9-1 KRP2A53, 61, 62
eléctricos (1) climatización y un máximo de 64 grupos de unidades interiores.
Adaptador de cableado para aparatos Controla de forma colectiva el grupo de unidades interiores, que están
9-2 KRP4A51-54
eléctricos (2) conectadas mediante el cableado de transmisión del mando a distancia.
Adaptador de control externo para DTA104A53, 61, Cambio de modo de refrigeración/calefacción. Están disponibles el control de
13 unidad exterior (debe estar instalado en
unidades interiores). 62 demanda y el control de nivel sonoro bajo entre unidades exteriores diferentes.

Nota:
H1. BACnet® es una marca registrada de la ASHRAE (American Society of Heating,

Refrigerating and Air-Conditioning Engineers).


H
2. LON WORKS es una marca registrada de Echelon Corporation.

302 Apéndice
SiS39-404 Lista de opciones

4.2 Listas de opciones (unidad exterior)


RXYQ5 ~ 16MY1B
RXYQ12MY1B
Accesorios opcionales RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ14MY1B
RXYQ10MY1B
RXYQ16MY1B
Selector de frío/calor KRC19-26A
Frío/calor
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H, KHRP26M22H, KHRP26M22H,


KHRP26M33H KHRP26M33H, KHRP26M33H,
Distribución

(Máximo 4 derivaciones) (Máximo 4 derivaciones) KHRP26M72H


Cabezal Refnet
(Máximo 8 derivaciones) (Máximo 8 derivaciones) (Máximo 4 derivaciones)
(Máximo 8 derivaciones)
(Máximo 8 derivaciones)
KHRP26M22T KHRP26M22T, KHRP26M22T,
Junta REFNET KHRP26M33T, KHRP26M33T, KHRP26M72T

Kit de conducto de descarga de aire KPF26B160 KPF26B280 KPF26B450


Kit de bandeja de drenaje central KWC26B160 KWC26B280 KWC26B450
Kit del detector de fugas de refrigerante KFLD26A
3D039551A

RXYQ18 ~ 32MY1B
RXYQ22MY1B
RXYQ18MY1B RXYQ30MY1B
Accesorios opcionales RXYQ20MY1B RXYQ24MY1B RXYQ28MY1B RXYQ32MY1B
RXYQ26MY1B
Selector de frío/calor KRC19-26A
Frío/calor
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H, KHRP26M33H, KHRP26M72H, KHRP26M73H


Cabezal Refnet (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
Distribución

(máx. 8 derivaciones)

Junta REFNET KHRP26M22T, KHRP26M33T, KHRP26M72T, KHRP26M73T

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior BHFP22M90


Reductor de tubería KHRP26M73TP, KHRP26M73HP, BHFP22M90P
KPF26B280
Kit de conducto de descarga de aire KPF26B280 × 2 KPF26B450 × 2 KPF26B450 × 2
KPF26B450
KWC26B280
Kit de bandeja de drenaje central KWC26B280 × 2 KWC26B450 × 2 KWC26B450 × 2
KWC26B450
Kit del detector de fugas de refrigerante KFLD26A
3D039552A

RXYQ34 ~ 48MY1B
RXYQ34MY1B RXYQ40MY1B RXYQ44MY1B
Accesorios opcionales RXYQ38MY1B RXYQ46MY1B
RXYQ36MY1B RXYQ42MY1B RXYQ48MY1B
Selector de frío/calor KRC19-26A
Frío/calor
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H, KHRP26M33H, KHRP26M72H, KHRP26M73H


Cabezal Refnet (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
Distribución

(máx. 8 derivaciones)

Junta REFNET KHRP26M22T, KHRP26M33T, KHRP26M72T, KHRP26M73T

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior BHFP22M135


Reductor de tubería KHRP26M73TP, KHRP26M73HP, BHFP22M90P
KPF26B280 × 2 KPF26B280 KPF26B280
Kit de conducto de descarga de aire KPF26B450 × 3
KPF26B450 KPF26B450 × 2 KPF26B450 × 2
KWC26B280 × 2 KWC26B280 KWC26B280
Kit de bandeja de drenaje central KWC26B450 × 3
KWC26B450 KWC26B450 × 2 KWC26B450 × 2
Kit del detector de fugas de refrigerante KFLD26A

Apéndice 303
Punto de instalación de tuberías SiS39-404

3D039553A

5. Punto de instalación de tuberías


5.1 Punto de instalación de tuberías

Máx. 5m

Kit de Kit de Longitud máxima de un kit de conexión.


conexión A conexión B 10 m o menos desde la primera derivación.
(longitud de tubería equivalente 13 m)

Dado que existe la posibilidad de que se recoja aceite en un lado de la máquina parada, instale la tubería
entre unidades exteriores para que queden niveladas o se dirijan inclinadas hacia arriba a una unidad exterior.
(V3084)

La pieza de proyección situada entre los kits de tubería de conexión múltiple

Si la longitud de la tubería existente entre los kits de conexión múltiple o entre éstos y la unidad exterior es
de 2 m o más, prepare una pieza de proyección vertical (de 200 mm o más, tal como se muestra más abajo)
únicamente en la ubicación de la línea del tubo de gas a menos de 2 m del kit de conexión múltiple.
En caso de que sea de 2 m o menos

Menos de 2 m V3037

En caso de que sea de 2 m o más

200~
300 mm

Menos de 2 m
2m o más

Proyección Proyección
vertical vertical
200~300 mm 200~300 mm

Menos de 2 m Menos de 2 m (V3085)

304 Apéndice
SiS39-404 Punto de instalación de tuberías

5.2 Ejemplo de un patrón erróneo

Incorrecto

×
El aceite se recoge en la unidad
exterior cuando se para debido
a que falta la tubería en la parte
inferior.
V3039

Incorrecto

×
El aceite se recoge en la unidad exterior
cuando se para debido a que la tubería
tiene una inclinación descendente.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto


Correcto

 Es necesario un
proyector vertical
si la distancia es
de 2 m o superior.

Proyección
vertical

200~
300 mm

(V3086)

Unidad exterior - kit de tuberías para Longitud real de tubería: 10 m o menos, longitud equivalente: 13
Longitud multiconexión m o menos
máxima Kit de tuberías para multiconexión - Longitud real de tubería: 150 m o menos, longitud equivalente:
permitida de Unidad interior 175 m o menos, extensión total: 300 m o menos
tubería
Junta REFNET - Unidad interior Longitud real de tubería 40 m o menos
Entre unidades exteriores 5m o menos
50m o menos
Desnivel Entre unidad exterior y unidad interior (si una unidad exterior se ha instalado en un nivel inferior que las
permitido unidades interiores: 40 m o menos)
Entre unidades interiores 15m o menos

Apéndice 305
Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores SiS39-404

6. Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas


y conectores
6.1 RXYQ5MY1B, RXYQ8MY1B, RXYQ10MY1B,
RXYQ12MY1B, RXYQ14MY1B,
RXYQ16MY1B
6.1.1 Cómo seleccionar la junta REFNET
Cómo seleccionar la junta REFNET
Seleccione la junta REFNET en la siguiente tabla cuando se utilicen juntas REFNET en la
primera derivación a partir de la unidad exterior.
Ej.: junta REFNET A
Unidad exterior Juntas REFNET (nombre del kit)
RXYQ5MY1B KHRP26M22T
RXYQ8,10MY1B KHRP26M33T
RXYQ12-16MY1B KHRP26M72T

Para las juntas REFNET, excluyendo la primera derivación, seleccione las adecuadas por
medio de la tabla siguiente de acuerdo con el índice de capacidad total de las unidades
interiores instaladas después de la primera derivación:
Índice de capacidad total de las unidades interiores Juntas REFNET (nombre del kit)
<200 KHRP26M22T
≥200~<290 KHRP26M33T
≥ 290 KHRP26M72T

6.1.2 Cómo seleccionar el tamaño de la tubería


Entre la unidad exterior y la junta REFNET más alta.
Tamaño de la tubería conectada a la unidad exterior.
Unidad exterior Gas Líquido
RXYQ5MY1B φ15,9
RXYQ8MY1B φ19,1 φ9,5
RXYQ10MY1B φ22,2
RXYQ5 ~ 16MY1B φ28,6 φ12,7

Material de tubería
Seleccione el material de tubería que se utilizará en la tabla siguiente según el diámetro
necesario.
Tamaño de tubería (DE) Tratamiento térmico del material
φ15,9 o menos O
φ19,1 o más 1/2H o H

Espesor de pared de la tubería de refrigerante


(Unidad: mm)
Tratamiento térmico Tipo O Tipo 1/2 H
Diámetro exterior de φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ34,9 φ38,1 φ41,3
la tubería de cobre
Espesor de pared de
la tubería de cobre 0.80 0.80 0.80 0.99 0.80 0.80 0.88 0.99 1.10 1.21 1.32 1.43
(requisito mínimo)
∗En la tabla se muestran los requisitos de la ley japonesa para control de gases de alta presión.
El grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la normativa local. (Desde enero
de 2003.)

306 Apéndice
SiS39-404 Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores

6.1.3 Cómo seleccionar el colector REFNET


Al conectar la unidad interior que sobrepasa 250 o más, se debe utilizar con
KHRP26M33T,M72T por el lado aguas arriba.
No lo conecte en el lado descendente.
A partir de la tabla siguiente, seleccione el colector REFNET adecuado de acuerdo con el
índice de capacidad total de las unidades interiores instaladas después del colector.
Índice de capacidad total de las Colector REFNET (nombre del kit)
unidades interiores
<200 KHRP26M22H (4 derivaciones como máximo)
<290 KHRP26M33H (8 derivaciones como máximo)
≥ 290 KHRP26M72H (8 derivaciones como máximo)

6.1.4 Tuberías entre las juntas REFNET


A partir de la tabla siguiente, seleccione el tamaño de tubería adecuado de acuerdo con el
índice de capacidad total de las unidades interiores conectadas en sentido descendente.
El tamaño de la tubería de conexión no debe sobrepasar al de la tubería del refrigerante
elegido por "el modelo con unidades de combinación".
Índice de capacidad total de las unidades interiores Gas Líquido
<200 φ15,9
φ9,5
≥200~<290 φ22,2
≥290~<420 φ28,6 φ12,7
≥ 420 φ28,6 φ15,9

6.1.5 Tubería entre las juntas REFNET y la unidad interior


Para una conexión directa con la unidad interior, el tamaño de la tubería debe ser idéntico al de
la tubería de conexión de la unidad interior.
Tamaño de la tubería de conexión de unidad interior.
Unidades interiores Gas Líquido
Tipo 20 · 25 · 32 · 40 · 50 φ12,7 φ6,4
Tipo 63 · 80 · 100 · 125 φ15,9
Tipo 200 φ19,1 φ9,5
Tipo 250 φ22,2

Apéndice 307
Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores SiS39-404

6.2 RXYQ18MY1B, RXYQ20MY1B, RXYQ22MY1B,


RXYQ24MY1B, RXYQ26MY1B, RXYQ28MY1B,
RXYQ30MY1B, RXYQ32MY1B, RXYQ34MY1B,
RXYQ36MY1B, RXYQ38MY1B, RXYQ40MY1B,
RXYQ42MY1B, RXYQ44MY1B, RXYQ46MY1B,
RXYQ48MY1B
6.2.1 Cómo seleccionar la junta REFNET
Cómo seleccionar la junta REFNET
Seleccione la junta REFNET en la siguiente tabla, cuando se utilicen juntas REFNET en la
primera derivación a partir de la unidad exterior.
Ej.: : junta REFNET A
Unidad exterior Juntas REFNET (nombre del kit)
RXYQ18MY1B-22MY1B KHRP26M72T
RXYQ24MY1B-48MY1B KHRP26M73T

Para las juntas REFNET, excluyendo la primera derivación, seleccione las adecuadas por
medio de la tabla siguiente de acuerdo con el índice de capacidad total de las unidades
interiores instaladas después de la primera derivación:
Índice de capacidad total de las unidades interiores Juntas REFNET (nombre del kit)
<200 KHRP26M22T
≥200~<290 KHRP26M33T
≥ 290 KHRP26M72T
≥ 640 KHRP26M73T

6.2.2 Cómo seleccionar el tamaño del tubo


Tubería principal (entre los kits de tubería de conexión múltiple y la junta REFNET)
Seleccione los adecuados de acuerdo con la tabla siguiente:
Unidad exterior Gas Líquido
RXYQ18MY1B
RXYQ20MY1B φ28,6
φ15,9
RXYQ22MY1B
RXYQ24MY1B
RXYQ26MY1B
RXYQ28MY1B
φ34,9
RXYQ30MY1B
RXYQ32MY1B
RXYQ34MY1B
RXYQ36MY1B
φ19,1
RXYQ38MY1B
RXYQ40MY1B
RXYQ42MY1B φ41,3
RXYQ44MY1B
RXYQ46MY1B
RXYQ48MY1B

Material de tubería
Seleccione el material de tubería que se utilizará en la tabla siguiente de acuerdo con su
tamaño.
Tamaño de tubería (O / D) Tratamiento térmico del material
φ15,9 o menos O * O: Blando (recocida)
φ19,1 o más 1/2H o H * H: Duro (estirado)

308 Apéndice
SiS39-404 Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores

Espesor de pared de la tubería de refrigerante


(Unidad: mm)
Tratamiento térmico Tipo O Tipo 1/2 H
Diámetro exterior de φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ34,9 φ38,1 φ41,3
la tubería de cobre
Espesor de pared de
la tubería de cobre 0.80 0.80 0.80 0.99 0.80 0.80 0.88 0.99 1.10 1.21 1.32 1.43
(requisito mínimo)
∗En la tabla se muestran los requisitos de la ley japonesa para control de gases de alta presión.
El grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la normativa local. Desde enero de 2003.

6.2.3 Cómo seleccionar el colector REFNET


A partir de la tabla siguiente, seleccione el colector REFNET adecuado de acuerdo con el
índice de capacidad total de las unidades interiores instaladas después del colector.
Índice de capacidad total de las unidades Colector REFNET (nombre del kit)
interiores
KHRP26M22H (4 derivaciones como máximo)
<200
KHRP26M33H (8 derivaciones como máximo)
≥200~<290
≥290~<640 KHRP26M72H (8 derivaciones como máximo)
KHRP26M73H (8 derivaciones como máximo)
≥ 640 KHRP26M73HP
Cuando se utilizan juntas REFNET en la primera derivación a partir de la unidad exterior, utilice
KHRP26M73H para unidades mayores a RXYQ24MY1B

6.2.4 Tuberías entre las juntas REFNET.


A partir de la tabla siguiente, seleccione el tamaño de tubería adecuado de acuerdo con el
índice de capacidad total de las unidades interiores conectadas en sentido descendente.
El tamaño de la tubería de conexión debe sobrepasar al de la tubería principal.
El tamaño de la tubería de conexión no debe sobrepasar al de la tubería del refrigerante
elegido por "el modelo con unidades de combinación".
Índice de capacidad total de las unidades interiores Gas Líquido
<200 φ15,9
φ9,5
≥200~<290 φ22,2
≥290~<420 φ12,7
φ28,6
≥420~<640 φ15,9
≥640~<920 φ34,9
φ19,1
≥ 920 φ41,3

6.2.5 Tuberías entre kits de tuberías para multiconexión


A partir de la tabla siguiente, seleccione el tamaño de tubería adecuado de acuerdo con el
índice de capacidad total de las unidades exteriores conectadas aguas arriba.
Índice de capacidad total de las unidades exteriores Gas Líquido Separador
conectadas aguas arriba
Inferior a RXYQ22MY1B φ28,6
φ15,9
RXYQ24MY1B φ6,4
RXYQ26MY1B o más~ φ34,9
φ19,1
Inferior a RXYQ32MY1B

Apéndice 309
Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y conectores SiS39-404

6.2.6 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior


Seleccione el kit de tubería de acuerdo con el nº de unidades exteriores
Nº de unidades exteriores Kit de tuberías para multiconexión
BHFP22M90
2 unidades BHFP22M90P
BHFP22M135
3 unidades BHFP22M135P

6.2.7 Tubería entre la junta REFNET y la unidad interior


Para una conexión directa con la unidad interior, el tamaño de la tubería debe ser idéntico al de
la tubería de conexión de la unidad interior.
Tamaño de la tubería de conexión de la unidad interior.
Unidades interiores Gas Líquido
Tipo 20 · 25 · 32 · 40 · 50 φ12,7 φ6,4
Tipo 63 · 80 · 100 · 125 φ15,9
Tipo 200 φ19,1 φ9,5
Tipo 250 φ22,2

6.2.8 Tubería entre la unidad exterior y el kit de tuberías para


multiconexión
Para una conexión directa con la unidad exterior, el tamaño de la tubería debe ser idéntico al de
la tubería de conexión de la unidad exterior.
Unidades exteriores Gas Líquido Separador
RXYQ8MY1B φ19,1
φ9,5
RXYQ10MY1B φ22,2 φ6,4
RXYQ5 ~ 16MY1B φ28,6 φ12,7

310 Apéndice
SiS39-404 Características de temperatura /resistencia del termistor

7. Características de temperatura /resistencia del


termistor
Unidad interior Para el aire de aspiración R1T
Para el tubo de líquido R2T
Para el tubo de gas R3T

Unidad exterior Para el aire exterior R1T


Para la batería R2T
Para el tubo de aspiración R4T
Para tubo de gas del receptor R5T

(kΩ)
T°C 0.0 0.5 T°C 0.0 0.5
-20 197.81 192.08 30 16.10 15.76
-19 186.53 181.16 31 15.43 15.10
-18 175.97 170.94 32 14.79 14.48
-17 166.07 161.36 33 14.18 13.88
-16 156.80 152.38 34 13.59 13.31
-15 148.10 143.96 35 13.04 12.77
-14 139.94 136.05 36 12.51 12.25
-13 132.28 128.63 37 12.01 11.76
-12 125.09 121.66 38 11.52 11.29
-11 118.34 115.12 39 11.06 10.84
-10 111.99 108.96 40 10.63 10.41
-9 106.03 103.18 41 10.21 10.00
-8 100.41 97.73 42 9.81 9.61
-7 95.14 92.61 43 9.42 9.24
-6 90.17 87.79 44 9.06 8.88
-5 85.49 83.25 45 8.71 8.54
-4 81.08 78.97 46 8.37 8.21
-3 76.93 74.94 47 8.05 7.90
-2 73.01 71.14 48 7.75 7.60
-1 69.32 67.56 49 7.46 7.31
0 65.84 64.17 50 7.18 7.04
1 62.54 60.96 51 6.91 6.78
2 59.43 57.94 52 6.65 6.53
3 56.49 55.08 53 6.41 6.53
4 53.71 52.38 54 6.65 6.53
5 51.09 49.83 55 6.41 6.53
6 48.61 47.42 56 6.18 6.06
7 46.26 45.14 57 5.95 5.84
8 44.05 42.98 58 5.74 5.43
9 41.95 40.94 59 5.14 5.05
10 39.96 39.01 60 4.96 4.87
11 38.08 37.18 61 4.79 4.70
12 36.30 35.45 62 4.62 4.54
13 34.62 33.81 63 4.46 4.38
14 33.02 32.25 64 4.30 4.23
15 31.50 30.77 65 4.16 4.08
16 30.06 29.37 66 4.01 3.94
17 28.70 28.05 67 3.88 3.81
18 27.41 26.78 68 3.75 3.68
19 26.18 25.59 69 3.62 3.56
20 25.01 24.45 70 3.50 3.44
21 23.91 23.37 71 3.38 3.32
22 22.85 22.35 72 3.27 3.21
23 21.85 21.37 73 3.16 3.11
24 20.90 20.45 74 3.06 3.01
25 20.00 19.56 75 2.96 2.91
26 19.14 18.73 76 2.86 2.82
27 18.32 17.93 77 2.77 2.72
28 17.54 17.17 78 2.68 2.64
29 16.80 16.45 79 2.60 2.55
30 16.10 15.76 80 2.51 2.47

Apéndice 311
Características de temperatura /resistencia del termistor SiS39-404

Termistores de la
unidad exterior
del tubo de
descarga (R3T)
(kΩ))
T°C 0.0 0.5 T°C 0.0 0.5 T°C 0.0 0.5
0 640.44 624.65 50 72.32 70.96 100 13.35 13.15
1 609.31 594.43 51 69.64 68.34 101 12.95 12.76
2 579.96 565.78 52 67.06 65.82 102 12.57 12.38
3 552.00 538.63 53 64.60 63.41 103 12.20 12.01
4 525.63 512.97 54 62.24 61.09 104 11.84 11.66
5 500.66 488.67 55 59.97 58.87 105 11.49 11.32
6 477.01 465.65 56 57.80 56.75 106 11.15 10.99
7 454.60 443.84 57 55.72 54.70 107 10.83 10.67
8 433.37 423.17 58 53.72 52.84 108 10.52 10.36
9 413.24 403.57 59 51.98 50.96 109 10.21 10.06
10 394.16 384.98 60 49.96 49.06 110 9.92 9.78
11 376.05 367.35 61 48.19 47.33 111 9.64 9.50
12 358.88 350.62 62 46.49 45.67 112 9.36 9.23
13 342.58 334.74 63 44.86 44.07 113 9.10 8.97
14 327.10 319.66 64 43.30 42.54 114 8.84 8.71
15 312.41 305.33 65 41.79 41.06 115 8.59 8.47
16 298.45 291.73 66 40.35 39.65 116 8.35 8.23
17 285.18 278.80 67 38.96 38.29 117 8.12 8.01
18 272.58 266.51 68 37.63 36.98 118 7.89 7.78
19 260.60 254.72 69 36.34 35.72 119 7.68 7.57
20 249.00 243.61 70 35.11 34.51 120 7.47 7.36
21 238.36 233.14 71 33.92 33.35 121 7.26 7.16
22 228.05 223.08 72 32.78 32.23 122 7.06 6.97
23 218.24 213.51 73 31.69 31.15 123 6.87 6.78
24 208.90 204.39 74 30.63 30.12 124 6.69 6.59
25 200.00 195.71 75 29.61 29.12 125 6.51 6.42
26 191.53 187.44 76 28.64 28.16 126 6.33 6.25
27 183.46 179.57 77 27.69 27.24 127 6.16 6.08
28 175.77 172.06 78 26.79 26.35 128 6.00 5.92
29 168.44 164.90 79 25.91 25.49 129 5.84 5.76
30 161.45 158.08 80 25.07 24.66 130 5.69 5.61
31 154.79 151.57 81 24.26 23.87 131 5.54 5.46
32 148.43 145.37 82 23.48 23.10 132 5.39 5.32
33 142.37 139.44 83 22.73 22.36 133 5.25 5.18
34 136.59 133.79 84 22.01 21.65 134 5.12 5.05
35 131.06 128.39 85 21.31 20.97 135 4.98 4.92
36 125.79 123.24 86 20.63 20.31 136 4.86 4.79
37 120.76 118.32 87 19.98 19.67 137 4.73 4.67
38 115.95 113.62 88 19.36 19.05 138 4.61 4.55
39 111.35 109.13 89 18.75 18.46 139 4.49 4.44
40 106.96 104.84 90 18.17 17.89 140 4.38 4.32
41 102.76 100.73 91 17.61 17.34 141 4.27 4.22
42 98.75 96.81 92 17.07 16.80 142 4.16 4.11
43 94.92 93.06 93 16.54 16.29 143 4.06 4.01
44 91.25 89.47 94 16.04 15.79 144 3.96 3.91
45 87.74 86.04 95 15.55 15.31 145 3.86 3.81
46 84.38 82.75 96 15.08 14.85 146 3.76 3.72
47 81.16 79.61 97 14.62 14.40 147 3.67 3.62
48 78.09 76.60 98 14.18 13.97 148 3.58 3.54
49 75.14 73.71 99 13.76 13.55 149 3.49 3.45
50 72.32 70.96 100 13.35 13.15 150 3.41 3.37

312 Apéndice
SiS39-404 Sensor de presión

8. Sensor de presión
PH = 1,38V - 0,69 PH: Presión detectada [parte alta] MPa
PL = 0,57 V - 0,28 PL: Presión detectada [parte baja] MPa
Presión detectada PH: Presión alta (MPa) VH: Tensión de salida [Lado superior] VCC
PH PL VL: Presión baja (MPa) VL: Tensión de salida [parte baja] V CC
(kg/cm2) MPa V: Tensión (V)
51,0 5,0

45,9 4,5
Presión alta (PA)

40,8 4,0

35,7 3,5

30,6 3,0

25,5 2,5

20,4 2,0

Presión baja (PB)

15,3 1,5

10,2 1,0

5,1 0,5

-5,1 -0,5
-0,5 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
Tensión de salida (VH, VL) Voc
(V3053)

Apéndice 313
Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter SiS39-404

9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y


los transistores de potencia del inverter
9.1 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter
PCB del inverter

PCB del inverter (AIP)

PC0208
Lengüeta de fijación
X10A X11A Patilla

N3 P3 P2 P1 L1 L2 L3 U V W N

Circuito electrónico
P1 P2 P3
DM IGBT

X10A
L1
L2
L3

N3

U V W N
X11A
(V2895)

[Decisión según la verificación de continuidad con el probador analógico]


„ Antes de la verificación, desconecte el cableado eléctrico conectado con el transistor de
potencia y el módulo de diodos.

314 Apéndice
SiS39-404 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

Transistor de
potencia IGBT (en
la PCB del
inverter)

P3 U Continuidad N3 U Aproximadamente 4 kΩ → ∞
" V " " V "
" W " " W "
" N (aproximadamente 100 kΩ) " N (aproximadamente 250 kΩ)
U P3 Aproximadamente 4 kΩ → ∞ U N3 Continuidad En caso de continuidad,
V " la resistencia debe ser la
V " " "
misma en todas las fases.
W " " W " "
N " (aproximadamente 100 kΩ)
N " (aproximadamente 160 kΩ)

(Decisión)
Si no corresponde a lo de arriba, la unidad de potencia es defectuosa y debe ser reemplazada.

Nota: Cuando se utiliza un probador digital, ∞ y la continuidad pueden invertirse.

Módulo de diodos

P1 L1 Continuidad N3 L1 ∞
P1 L2 " " L2 ∞
P1 L3 " " L3 ∞
L1 P1 ∞ L1 N3 Continuidad
L2 P1 ∞ L2 " "
L3 P1 ∞ L3 " "

(Decisión)
Si no se corresponde con lo indicado anteriormente, el módulo de diodos es defectuoso y debe
ser reemplazado.

Nota: Cuando se utiliza un probador digital, ∞ y la continuidad pueden invertirse.

Apéndice 315
Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter SiS39-404

316 Apéndice
SiS39-404

Parte 9
Precauciones para el
nuevo refrigerante (R410)
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ................................318
1.1 Resumen ..............................................................................................318
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................320
1.3 Herramientas de servicio......................................................................321

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 317


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) SiS39-404

1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


1.1 Resumen
1.1.1 Acerca del refrigerante R410A
„ Características del nuevo refrigerante, R410A
1. Rendimiento
Tiene un rendimiento parecido al del R22 y el R407C.
2. Presión
La presión de trabajo es aproximadamente 1,4 veces mayor que la del R22 y el R407C.
3. Composición del refrigerante
Presenta pocos problemas para el control de la composición, ya que es un refrigerante de
mezcla cuasi azeotrópica.

Unidades con HFC Unidades con HCFC


(unidades que utilizan los nuevos refrigerantes)
Nombre del R-407C R410A R22
refrigerante
Mezcla no azeotrópica de Mezcla cuasi
Sustancias de la Refrigerante de
HFC32, HFC125 y azeotrópica de HFC32,
composición componente único
HFC134a (*1) HFC125 y HFC134a (*1)
3,2 Mpa (presión de 3,80 MPa (presión de 2,75 MPa (presión de
Presión de diseño
manómetro) = 32,6 kgf/cm2 manómetro) = 38,7 kgf/cm2 manómetro) = 28,0 kgf/cm2
Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Aceite mineral (Suniso)
Factor de
destrucción de la 0 0 0.05
capa de
ozono (ODP)
Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna
Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna
H1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
diferentes puntos de ebullición
H2. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
puntos de ebullición parecidos
H3. La presión de diseño es diferente en cada producto. Consulte el manual de instalación de
cada producto.
Referencia: 1 MPa 10,19716 kgf / cm2

HFC-32/125 (50/50wt%)
20,0

10,0

5,0

2,0

1,0
P/MPa

0,5

0,2

0,1

0,05

0,02

0,01

0,005
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650
h/kJ • kg-1
Curvas de presión-entalpía de HFC-32/125 (50/50wt%)

318 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-404 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)

„ Características termodinámicas del R410A


DAIREP ver2.0
Temperatura Presión de vapor Densidad Calor específico a presión Entalpía específica Entropía específica
(°C) (kPa) (kg/m3) constante (kJ/kgK) (kJ/kg) (kJ/kgK)
Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

-70 36,13 36,11 1410,7 1,582 1,372 0,695 100,8 390,6 0,649 2,074
-68 40,83 40,80 1404,7 1,774 1,374 0,700 103,6 391,8 0,663 2,066
-66 46,02 45,98 1398,6 1,984 1,375 0,705 106,3 393,0 0,676 2,058
-64 51,73 51,68 1392,5 2,213 1,377 0,710 109,1 394,1 0,689 2,051
-62 58,00 57,94 1386,4 2,463 1,378 0,715 111,9 395,3 0,702 2,044
-60 64,87 64,80 1380,2 2,734 1,379 0,720 114,6 396,4 0,715 2,037
-58 72,38 72,29 1374,0 3,303 1,380 0,726 117,4 397,6 0,728 2,030
-56 80,57 80,46 1367,8 3,350 1,382 0,732 120,1 398,7 0,741 2,023
-54 89,49 89,36 1361,6 3,696 1,384 0,737 122,9 399,8 0,754 2,017
-52 99,18 99,03 1355,3 4,071 1,386 0,744 125,7 400,9 0,766 2,010

-51,58 101,32 101,17 1354,0 4,153 1,386 0,745 126,3 401,1 0,769 2,009

-50 109,69 109,51 1349,0 4,474 1,388 0,750 128,5 402,0 0,779 2,004
-48 121,07 120,85 1342,7 4,909 1,391 0,756 131,2 403,1 0,791 1,998
-46 133,36 133,11 1336,3 5,377 1,394 0,763 134,0 404,1 0,803 1,992
-44 146,61 146,32 1330,0 5,880 1,397 0,770 136,8 405,2 0,816 1,987
-42 160,89 160,55 1323,5 6,419 1,401 0,777 139,6 406,2 0,828 1,981
-40 176,24 175,85 1317,0 6,996 1,405 0,785 142,4 407,3 0,840 1,976
-38 192,71 192,27 1310,5 7,614 1,409 0,792 145,3 408,3 0,852 1,970
-36 210,37 209,86 1304,0 8,275 1,414 0,800 148,1 409,3 0,863 1,965
-34 229,26 228,69 1297,3 8,980 1,419 0,809 150,9 410,2 0,875 1,960
-32 249,46 248,81 1290,6 9,732 1,424 0,817 153,8 411,2 0,887 1,955

-30 271,01 270,28 1383,9 10,53 1,430 0,826 156,6 412,1 0,899 1,950
-28 293,99 293,16 1277,1 11,39 1,436 0,835 159,5 413,1 0,911 1,946
-26 318,44 317,52 1270,2 12,29 1,442 0,844 162,4 414,0 0,922 1,941
-24 344,44 343,41 1263,3 13,26 1,448 0,854 165,3 414,9 0,934 1,936
-22 372,05 370,90 1256,3 14,28 1,455 0,864 168,2 415,7 0,945 1,932
-20 401,34 400,06 1249,2 15,37 1,461 0,875 171,1 416,6 0,957 1,927
-18 432,36 430,95 1242,0 16,52 1,468 0,886 174,1 417,4 0,968 1,923
-16 465,20 463,64 1234,8 17,74 1,476 0,897 177,0 418,2 0,980 1,919
-14 499,91 498,20 1227,5 19,04 1,483 0,909 180,0 419,0 0,991 1,914
-12 536,58 534,69 1220,0 20,41 1,491 0,921 182,9 419,8 1,003 1,910

-10 575,26 573,20 1212,5 21,86 1,499 0,933 185,9 420,5 1,014 1,906
-8 616,03 613,78 1204,9 23,39 1,507 0,947 189,0 421,2 1,025 1,902
-6 658,97 656,52 1197,2 25,01 1,516 0,960 192,0 421,9 1,036 1,898
-4 704,15 701,49 1189,4 26,72 1,524 0,975 195,0 422,6 1,048 1,894
-2 751,64 748,76 1181,4 28,53 1,533 0,990 198,1 423,2 1,059 1,890
0 801,52 798,41 1173,4 30,44 1,543 1,005 201,2 423,8 1,070 1,886
2 853,87 850,52 1165,3 32,46 1,552 1,022 204,3 424,4 1,081 1,882
4 908,77 905,16 1157,0 34,59 1,563 1,039 207,4 424,9 1,092 1,878
6 966,29 962,42 1148,6 36,83 1,573 1,057 210,5 425,5 1,103 1,874
8 1026,5 1022,4 1140,0 39,21 1,584 1,076 213,7 425,9 1,114 1,870

10 1089,5 1085,1 1131,3 41,71 1,596 1,096 216,8 426,4 1,125 1,866
12 1155,4 1150,7 1122,5 44,35 1,608 1,117 220,0 426,8 1,136 1,862
14 1224,3 1219,2 1113,5 47,14 1,621 1,139 223,2 427,2 1,147 1,859
16 1296,2 1290,8 1104,4 50,05 1,635 1,163 226,5 427,5 1,158 1,855
18 1371,2 1365,5 1095,1 53,20 1,650 1,188 229,7 427,8 1,169 1,851
20 1449,4 1443,4 1085,6 56,48 1,666 1,215 233,0 428,1 1,180 1,847
22 1530,9 1524,6 1075,9 59,96 1,683 1,243 236,4 428,3 1,191 1,843
24 1615,8 1609,2 1066,0 63,63 1,701 1,273 239,7 428,4 1,202 1,839
26 1704,2 1697,2 1055,9 67,51 1,721 1,306 243,1 428,6 1,214 1,834
28 1796,2 1788,9 1045,5 71,62 1,743 1,341 246,5 428,6 1,225 1,830

30 1891,9 1884,2 1034,9 75,97 1,767 1,379 249,9 428,6 1,236 1,826
32 1991,3 1983,2 1024,1 80,58 1,793 1,420 253,4 428,6 1,247 1,822
34 2094,5 2086,2 1012,9 85,48 1,822 1,465 256,9 428,4 1,258 1,817
36 2201,7 2193,1 1001,4 90,68 1,855 1,514 260,5 428,3 1,269 1,813
38 2313,0 2304,0 989,5 96,22 1,891 1,569 264,1 428,0 1,281 1,808
40 2428,4 2419,2 977,3 102,1 1,932 1,629 267,8 427,7 1,292 1,803
42 2548,1 2538,6 964,6 108,4 1,979 1,696 271,5 427,2 1,303 1,798
44 2672,2 2662,4 951,4 115,2 2,033 1,771 275,3 426,7 1,315 1,793
46 2800,7 2790,7 937,7 122,4 2,095 1,857 279,2 426,1 1,327 1,788
48 2933,7 2923,6 923,3 130,2 2,168 1,955 283,2 425,4 1,339 1,782

50 3071,5 3061,2 908,2 138,6 2,256 2,069 287,3 424,5 1,351 1,776
52 3214,0 3203,6 892,2 147,7 2,362 2,203 291,5 423,5 1,363 1,770
54 3361,4 3351,0 875,1 157,6 2,493 2,363 295,8 422,4 1,376 1,764
56 3513,8 3503,5 856,8 168,4 2,661 2,557 300,3 421,0 1,389 1,757
58 3671,3 3661,2 836,9 180,4 2,883 2,799 305,0 419,4 1,403 1,749
60 3834,1 3824,2 814,9 193,7 3,191 3,106 310,0 417,6 1,417 1,741
62 4002,1 3992,7 790,1 208,6 3,650 3,511 315,3 415,5 1,433 1,732
64 4175,7 4166,8 761,0 225,6 4,415 4,064 321,2 413,0 1,450 1,722

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 319


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) SiS39-404

1.2 Cilindros de refrigerante


„ Especificaciones del cilindro
2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa).
2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón.

Cilindro

Sifón
El refrigerante puede cargarse en estado líquido
con el cilindro boca arriba.

Advertencia No coloque el cilindro de lado durante la carga,


puesto que puede provocar la entrada de refrigerante
en estado gaseoso en el sistema.

„ Manipulación de cilindros
(1) Legislación y normativa
El R410A es un gas licuado, por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de
seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Antes de utilizar este
tipo de refrigerante, consulte la ley mencionada.
La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar
accidentes provocados por los gases de alta presión. Asegúrese de respetar la normativa.

(2) Manipulación de depósitos


Como el R410A es un gas de alta presión, se almacena en depósitos de alta presión.
A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada
puede provocar daños que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje que
los depósitos caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el
suelo.

(3) Almacenamiento
Aunque el refrigerante R410A no es inflamable, debe almacenarse en un lugar bien
ventilado, fresco y oscuro, igual que los otros gases de alta presión.
También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con
dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel
determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la
válvula de seguridad de muelle se activa).

320 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-404 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)

1.3 Herramientas de servicio


El R410A se utiliza con presión de trabajo más alta, si se compara con los refrigerantes
anteriores (R22, R407C). Además, el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en
lugar de suniso, por lo que si se mezcla el aceite, se generará fango en los refrigerantes y se
producirán otros problemas. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de
carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R22, R407C) no sirven para los
productos que utilizan los nuevos refrigerantes.
Utilice herramientas y dispositivos específicos.

„ Compatibilidad de las herramientas


Compatibilidad
Herramienta HFC HCFC Razones para cambiar
R410A R-407C R22
2No hay que utilizar las mismas
herramientas para el R22 y para el
Colector del manómetro 5 R410A.
Manguera de carga 2La especificación de rosca es diferente
para el R410A y el R407C.
Cilindro de carga 5 { 2Instrumento para pesar utilizado para
HFC.
Detector de gas { 5 2Puede utilizarse la misma herramienta
para HFC.
Bomba de vacío (bomba 2Para utilizar la misma bomba para
con función de prevención { HFC, debe instalarse un adaptador de
anti reflujo) bomba de vacío.
Instrumento para pesar {
2El material de sellado del R22 y el del
HFC son distintos.
Boquilla de carga 5 2La especificación de rosca del R410A
es distinta de la de los demás.
Herramienta de abocardado { 2Para el R410A es necesario un
(tipo embrague) manómetro abocardado.
Llave de apriete { 2Apriete de 1/2 y 5/8
Cortatubos {
Expansor de tubo {
Máquina para curvar tubos {
2Cambio en el aceite de máquina
Aceite de montaje de la 5 refrigerante. No puede utilizarse aceite
tubería suniso.
Aparato de recuperación de Compruebe el dispositivo
refrigerante de recuperación.
2Únicamente se cambia φ19,1 por el
Tubería de refrigerante Vea el diagrama más abajo. material ½ H mientras que el material
anterior es "O".
Para la boquilla de carga y empaquetadura, es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamaño
de la boquilla de la manguera de carga.
„ Material y grosor de la tubería de cobre
Intelligent Touch Intelligent Touch
Controller Controller II
Tamaño del tubo R-407C Espesor R410A Espesor
Material [mm] Material [mm]
f6,4 O 0,8 O 0,8
f9,5 O 0,8 O 0,8
f12,7 O 0,8 O 0,8
f15,9 O 1,0 O 1,0
f19,1 O 1,0 1/2 H 1,0
f22,2 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0
f25,4 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0
f28,6 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0
f31,8 1/2 H 1,2 1/2 H 1,1
f38,1 1/2 H 1,4 1/2 H 1,4
* O: Blando (recocida)
A: Duro (estirado)

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 321


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) SiS39-404

1. Herramienta de abocardado

Manómetro
abocardado

„ Especificaciones
2 Dimensión A
Unidad: mm
Tamaño Diámetro ext. tubería A +0
-0.4
normal Do Clase 2 (R410A) Clase 1 (convencional)
1/4 6,35 9,1 9,0
3/8 9,52 13,2 13,0
1/2 12,70 16,6 16,2
5/8 15,88 19,7 19,4
3/4 19,05 24,0 23,3

„ Diferencias
2 Cambio de la dimensión A
Dimensión A

Para la clase 1: R-407C


Para la clase 2: R410A

Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de


trabajo.
Cambio en el procedimiento de trabajo
Antes, existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado. Para
sistemas de climatización R410A, debe realizare el abocardado del tubo con un margen de
extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm.
Sólo para tipo embrague
Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.

322 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-404 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)

2. Llave de apriete

„ Especificaciones
2 Dimensión B Unidad: mm
Tamaño normal Clase -1 Clase -2 Anterior
1/2 24 26 24
5/8 27 29 27
Sin cambios en el par de apriete
Sin cambios en los tubos de otros tamaños

„ Diferencias
2 Cambio de la dimensión B
Sólo se amplían los tamaños de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada

Para la clase 1: R-407C


Para la clase 2: R410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control

Adaptador de la bomba de vacío


Adaptador de vacío anti reflujo

„ Especificaciones
2 Velocidad de descarga z Grado máximo de vacío
50 l/min (50 Hz) –100,7 kpa ( 5 torr – 755 mmHg)
60 l/min (60 Hz)
2 Compuerta de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador

„ Diferencias
2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite
2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 323


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) SiS39-404

4. Probador de fugas

„ Especificaciones
2 Tipo que detecta el hidrógeno, etc.
2 Refrigerantes aplicables
R410A, R407C, R404A, R507A, R134a, etc.

„ Diferencias
2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. Como los HFC no contienen cloro, los
nuevos probadores detectan el hidrógeno.

5. Aceite refrigerante (Air Compal)

„ Especificaciones
2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos
los ciclos de refrigerante.
2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado.

„ Diferencias
2 Puede utilizarse para unidades con R410A y R22.

6. Colector del manómetro para el R410A

„ Especificaciones
2 Manómetro de alta presión
- 0,1 a 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2)
2 Manómetro de baja presión
- 0,1 a 3,8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2)
2 1/4" → 5/16 pulg. ( 2 min → 2,5 min)
2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.
→ Para evitar la contaminación.

324 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-404 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)

2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado


de gas saturado.

„ Diferencias
2 Cambio en la presión
2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio

7. Manguera de carga para R410A

(Manguera con válvula de flotador)

„ Especificaciones
2 Presión de trabajo 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
2 Presión de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
2 Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante.

„ Diferencias
2 Manguera resistente a la presión
2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio
2 Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC

8. Cilindro de carga

No puede utilizarse

„ Especificaciones
2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la
carga directamente desde el cilindro del refrigerante.

„ Diferencias
2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía
durante la carga.

Cuando se carga el R410A en estado líquido con el cilindro de carga, se produce un


fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 325


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) SiS39-404

9. Pesador para carga de refrigerante

„ Especificaciones
2 Alta precisión
TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g
TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g
2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante
líquido.
2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes
anteriores como accesorio estándar.

„ Diferencias
2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante
la carga.

10. Boquilla de carga

„ Especificaciones
2 Para el R410A, ¼ pulg.→ 5/16 pulg. ( 2 min → 2,5 min)
2 El material ha cambiado de CR a H-NBR.

„ Diferencias
2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del
R410A)
2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.

326 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-404

Índice
A Avería del sensor de corriente ............................ 203
A0 .........................................................................175 Avería del sensor de presión del tubo de
A1 .........................................................................176 descarga ...................................................... 209
A3 .........................................................................177 Avería del sensor del termostato en el mando a
A6 .........................................................................179 distancia ....................................................... 189
A7 .........................................................................180 Avería del sistema de control del nivel de drenaje
A9 .........................................................................182 (S1L) ............................................................ 177
AF ........................................................................184 Avería del sistema, identificación del sistema de
AJ .........................................................................185 refrigerante no definida ................................ 237
Acerca del refrigerante R410A .............................320 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 188
Activación del presostato de alta .........................191 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 202
Activación del presostato de baja ........................192 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de
Ajuste de la señal del filtro ...................................126 calor ............................................................. 186
Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante Avería del termistor (R2T) del tubo de
adicional ........................................................155 aspiración ..................................................... 205
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de
funcionamiento por demanda .......................149 descarga ...................................................... 204
Ajuste en la obra con el mando a distancia .........121 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas 187
Ajuste en la obra de la unidad de procesamiento de Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor
aire exterior ...................................................129 de la unidad exterior .................................... 206
Ajuste en la obra de la unidad exterior ................134 Avería del termistor del tubo de compensación de
Ajuste mediante conmutadores DIP ....................134 aceite (R7T) ................................................. 207
Ajuste mediante los conmutadores de pulsador ..136 Avería del termistor del tubo de gas del receptor
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo (R5T) ............................................................ 208
.......................................................................221
Anomalía en el compresor inverter ......................212 B
Avería causada por el aumento de temperatura de las Bloqueo del motor del compresor ....................... 193
aletas de radiación del inverter .....................211 Bloqueo, sobrecarga del motor del
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión ventilador (M1F) ........................................... 179
electrónica (20E) ...........................................182 Bloqueo/sobreintensidad del motor
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión del compresor .............................................. 194
electrónica (Y1E, Y2E) .................................197
Avería de la transmisión entre el mando a distancia y C
la unidad interior ...........................................226 C4 ....................................................................... 186
Avería de la transmisión entre las unidades interior y C5 ....................................................................... 187
exterior en el mismo sistema ........................230 C9 ....................................................................... 188
Avería de la transmisión entre unidades CJ ........................................................................ 189
exteriores ......................................................227 Cambio de modo Frío/Calor ................................ 144
Avería de la transmisión entre unidades Características de temperatura /resistencia del
interiores .......................................................224 termistor ....................................................... 313
Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de Caudal del refrigerante de cada modo de
control ...........................................................215 funcionamiento ............................................... 60
Avería de transmisión entre el mando a distancia RXYQ14, 16M ................................................ 68
central y la unidad interior ............234, 238, 244 RXYQ5M ........................................................ 60
Avería de transmisión entre los controladores RXYQ8, 10, 12M ............................................ 64
opcionales para el control centralizado 240, 247 Caída de la presión baja debido a una falta de
Avería de transmisión entre los mandos a distancia refrigerante o a un fallo de la válvula de
principal y esclavo ........................................229 expansión electrónica .................................. 219
Avería del dispositivo de determinación de la Cilindros de refrigerante ...................................... 322
capacidad .....................................................185 Circuito refrigerante .............................................. 50
Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............180 FXMQ125~250MFV1 ...................................... 56
Avería del motor del ventilador de la unidad RXYQ14, 16M ................................................ 54
exterior ..........................................................195 RXYQ5M ........................................................ 50
Avería del sensor de aumento de temperatura de las RXYQ8, 10, 12M ............................................ 52
aletas de radiación del inverter .....................218

Índice i
SiS39-404

Combinación inadecuada de los controladores F


opcionales para el control centralizado 241, 248 F3 ........................................................................ 199
Compensación de presión antes de arranque .......93 F6 ........................................................................ 200
Comprobación del funcionamiento ......................117 Funcionamiento al conectar la corriente ............. 119
Consigna de N° de grupo con control Funcionamiento de emergencia .......................... 100
centralizado ..................................................130 Funcionamiento de prueba ................................. 116
Consigna en la obra .............................................121 Funcionamiento del retorno de aceite ................... 86
Contenido de los modos de control .....................132 Funcionamiento por demanda ............................ 102
Contenido del ajuste y n° de código ....................124 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .... 89
Control PI de la válvula de expansión electrónica .83
Control PI del compresor .......................................77 H
Control básico ........................................................76 H7 ....................................................................... 201
Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....105 H9 ....................................................................... 202
Control de la bomba de drenaje ...........................103 Herramientas de servicio .................................... 323
Control de protección .............................................94
Control de protección contra la presión alta ..........94 I
Control de protección contra la presión baja .........95 Indicación de código de avería mediante la PCB de la
Control de protección del inverter ..........................97 unidad exterior ............................................. 173
Control de protección del tubo de descarga ..........96 Inversión de fases, fase abierta .......................... 220
Control de puesta en marcha .................................85
Control del ventilador de refrigeración ...................84 J
Control especial .....................................................85 J2 ........................................................................ 203
Corriente del inverter anómala .............................213 J3 ........................................................................ 204
J5 ........................................................................ 205
D J6 ........................................................................ 206
Defecto de la PCB ..................... 176, 190, 239, 246 J8 ........................................................................ 207
Detección de averías (OP: J9 ........................................................................ 208
Control ON/OFF unificado) ............................251 JA ........................................................................ 209
Mando a distancia central) ............................238 JC ........................................................................ 210
temporizador programable) ...........................244
Diagrama de piezas funcionales ............................57 L
RXYQ14, 16M .................................................59 L4 ........................................................................ 211
RXYQ5M .........................................................57 L5 ........................................................................ 212
RXYQ8, 10, 12M .............................................58 L8 ........................................................................ 213
L9 ........................................................................ 214
E LC ....................................................................... 215
E1 .........................................................................190 La luz de funcionamiento parpadea .................... 251
E3 .........................................................................191 Lista de opciones ................................................ 303
E4 .........................................................................192 Lista de piezas eléctricas y funcionales .............. 295
E5 .........................................................................193 Unidad exterior ............................................. 295
E6 .........................................................................194 Unidad interior .............................................. 297
E7 .........................................................................195
E9 .........................................................................197 M
El mensaje “under host computer integrate control” M1 ............................................................... 239, 246
(bajo control integrado del ordenador principal) M8 ............................................................... 240, 247
parpadea (repite un doble parpadeo) ...........256 MA ............................................................... 241, 248
El mensaje “under host computer integrate control” MC .............................................................. 243, 250
(bajo control integrado del ordenador principal) Modo de funcionamiento ....................................... 75
parpadea (repite un solo parpadeo) .............253 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los
Error de funcionamiento del sensor de presión del transistores de potencia del inverter ............ 316
tubo de aspiración ........................................210
Error de puesta en marcha en el inverter ............214 N
Error del dispositivo de protección externo ..........175 Nivel de drenaje superior al límite ....................... 184
Especificaciones ....................................................10 No se ejecuta la comprobación de
Unidades exteriores ........................................10 funcionamiento ............................................. 223
Unidades interiores .........................................21 Número excesivo de unidades interiores ............ 232
Espera de rearranque ............................................90
Esquema de la PCB de la unidad exterior ...........120 O
Explicación detallada de los modos de ajuste .....126 Operación de descongelación .............................. 88
Otros sistemas de control ..................................... 99

ii Índice
SiS39-404

P
P1 .........................................................................217
P4 .........................................................................218
Paro del funcionamiento ........................................91
Precauciones para el nuevo refrigerante
(R410) ...........................................................320
Prevención contra la congelación ........................108
Procedimiento de sustitución del compresor
INV, VRV II (RXYQ5M-48M) .........................260
Procedimiento y resumen ....................................116
Prohibición de calefacción ...................................102
Protección contra fluctuaciones excesivas de la
tensión del inverter .......................................217
Protección contra sobrecargas del compresor
STD .................................................................98
Punto de instalación de tuberías ..........................306
Ejemplo de un patrón erróneo .......................307

R
Rango aplicable del ajuste en la obra ..................125
Rearranque automático después de un corte eléctrico
.......................................................................126
Repetición de identificación, ajuste incorrecto ... 243,
250
Repetición de una identificación del mando a
distancia central ............................................233
Rotación unidades exteriores ................................99

S
Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y
conectores ....................................................308
Sensor de presión ................................................315
Sensor del termostato en el mando a distancia ...106
Señal anómala del motor del ventilador exterior ..201
Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible ..................................................236
Sobrecarga de refrigerante ..................................200

T
Temperatura anormal del tubo de descarga ........199

U
U0 ........................................................................219
U1 ........................................................................220
U2 ........................................................................221
U3 ........................................................................223
U4 ........................................................................224
U5 ........................................................................226
U7 ........................................................................227
U8 ........................................................................229
U9 ........................................................................230
UA ........................................................................232
UC ........................................................................233
UE .......................................................234, 238, 244
UF ........................................................................236
UH ........................................................................237

V
Verificación N° 12 ................................................258
Verificación N° 8 ..................................................257
Verificación N° 9 ..................................................257

Índice iii
SiS39-404

iv Índice
SiS39-404

Dibujos y diagramas
A Avería del sistema de control del nivel
Aceite refrigerante (Air Compal) .................................... 326 de drenaje (S1L) ................................................... 177
Activación del presostato de alta .................................. 191 Avería del sistema, identificación del sistema de
Activación del presostato de baja ................................. 192 refrigerante no definida ......................................... 237
Ajuste de número de grupo con control centralizado Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ......... 188
ejemplo de ajuste de número de grupo ................. 131 Avería del termistor (R1T) del aire exterior .................. 202
tipo BRC7C ............................................................ 131 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor 186
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración ........ 205
Ilustración del funcionamiento en el caso de A ...... 150 Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo
Ilustración del funcionamiento en el caso de A, B . 150 de descarga .......................................................... 204
Ilustración del funcionamiento en el caso de B ...... 150 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ......... 187
Ajuste del funcionamiento de la demanda Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la
Ilustración de los casos A y B ................................ 152 unidad exterior ...................................................... 206
Ilustración del funcionamiento en el caso de A ...... 152 Avería del termistor del tubo de compensación
Ilustración del funcionamiento en el caso de B ...... 152 de aceite (R7T) ..................................................... 207
Ajuste del número de grupo con control centralizado Avería del termistor del tubo de gas del receptor (R5T) 208
Tipo BRC1A ........................................................... 130
Ajuste en la obra de la unidad exterior B
Ajuste mediante conmutadores de pulsador .......... 136 Bloqueo del motor del compresor ................................. 193
Procedimiento de cambio de modo ....................... 136 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ... 179
Ajuste en la obra de unidad exterior Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor ...... 194
ajuste mediante conmutadores DIP ....................... 134 Bomba de vacío con válvula de control ........................ 325
Ajuste individual ............................................................ 169 Boquilla de carga .......................................................... 328
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo .. 221
Anomalía en el compresor inverter ............................... 212 C
Avería causada por el aumento de temperatura de las Caída de la presión baja debido a una falta de
aletas de radiación del inverter ............................. 211 refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica ............................................................ 219
electrónica (20E) ................................................... 182 Caudal del refrigerante de cada modo
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión de funcionamiento .................................................. 60
electrónica (Y1E, Y2E) .......................................... 197 RXYQ14, 16M ......................................................... 68
Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la RXYQ5M ................................................................. 60
unidad interior ....................................................... 226 RXYQ8, 10, 12M ..................................................... 64
Avería de la transmisión entre las unidades interior y Cilindro de carga .......................................................... 327
exterior en el mismo sistema ................................ 230 Cilindros de refrigerante ............................................... 322
Avería de la transmisión entre unidades exteriores ...... 227 Circuito refrigerante ........................................................ 50
Avería de la transmisión entre unidades interiores ....... 224 FXMQ125~250MFV1 .............................................. 56
Avería de transmisión entre el inverter y RXYQ14, 16M ......................................................... 54
la PCB de control .................................................. 215 RXYQ5M ................................................................. 50
Avería de transmisión entre el mando a distancia central y RXYQ8, 10, 12M ..................................................... 52
la unidad interior ....................................234, 238, 244 Colector del manómetro para el R410A ....................... 326
Avería de transmisión entre los controladores opcionales Combinación inadecuada de los controladores opcionales
para el control centralizado ...........................240, 247 para el control centralizado .......................... 241, 248
Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal Cómo entrar en el modo de servicio ............................. 168
y esclavo ............................................................... 229 Contenido de los modos de control
Avería del dispositivo de determinación cómo seleccionar el modo de funcionamiento ...... 133
de la capacidad ..................................................... 185 Control de la bomba de drenaje
Avería del motor de la aleta móvil (MA) ........................ 180 cuando se dispara el interruptor de boya durante la
Avería del motor del ventilador de la unidad exterior .... 195 calefacción .............................................. 104
Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas cuando se dispara el interruptor de boya mientras el
de radiación del inverter ........................................ 218 termostato de refrigeración está en ON .. 103
Avería del sensor de corriente ...................................... 203 cuando se dispara el interruptor de boya mientras
Avería del sensor de presión del tubo de descarga ...... 209 el termostato ha puesto la refrigeración
Avería del sensor del termostato en el mando en OFF .................................................... 103
a distancia ............................................................. 189

Dibujos y diagramas v
SiS39-404

cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza Manguera de carga para R410A .................................. 327
“AF” en el mando a distancia ................... 104 Mensaje de histéresis de avería ................................... 169
Control de la temperatura de aire de descarga Mensaje del sensor y datos de identificación ............... 169
calefacción ............................................................. 112 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los
refrigeración ........................................................... 110 transistores de potencia del inverter ..................... 316
Corriente del inverter anómala ...................................... 213 Módulo de diodos .................................................. 317
Método de reemplazo de los módulos de diodos y
D transistores de potencia del inverter
Defecto de la PCB ................................ 176, 190, 239, 246 Transistor de potencia IGBT
Detección de averías (OP (en la PCB del inverter) ........................... 317
Control ON/OFF unificado) .................................... 251
Mando a distancia central) ..................................... 238 N
temporizador programable) .................................... 244 N° de unidad ................................................................. 169
Diagrama de piezas funcionales ..................................... 57 Nivel de drenaje superior al límite ................................ 184
RXYQ14, 16M .......................................................... 59 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ...... 223
RXYQ5M .................................................................. 57 Número excesivo de unidades interiores ..................... 232
Diagramas de cableado como referencia ..................... 271
Cableado en la obra ............................................... 274 P
Unidad exterior ....................................................... 271 Pesador para carga de refrigerante .............................. 328
Unidad interior ........................................................ 277 Prevención contra la congelación ................................. 108
Diagramas de piezas funcionales Probador de fugas ........................................................ 326
RXYQ8, 10, 12M ...................................................... 58 Procedimiento de sustitución del compresor
Diagramas de tuberías .................................................. 262 INV, VRV II (RXYQ5M-48M) ................................. 260
Unidad exterior ....................................................... 262 Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del
Unidad interior ........................................................ 265 inverter .................................................................. 217
Punto de instalación de tubería
E Ejemplo de un patrón erróneo ............................... 307
El mensaje “under host computer integrate control” (bajo Punto de instalación de tuberías .................................. 306
control integrado del ordenador principal) parpadea
(repite un doble parpadeo) .................................... 256 R
El mensaje “under host computer integrate control” (bajo Refrigerante R410A ...................................................... 320
control integrado del ordenador principal) parpadea Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..... 243, 250
(repite un solo parpadeo) ...................................... 253 Repetición de una identificación del mando a distancia
Error de funcionamiento del sensor de presión del tubo de central ................................................................... 233
aspiración .............................................................. 210
Error de puesta en marcha en el inverter ...................... 214 S
Error del dispositivo de protección externo ................... 175 Selección del modo de funcionamiento ........................ 109
Esquema de la PCB de la unidad exterior .................... 120 Señal anómala del motor del ventilador exterior .......... 201
Establecimiento del rango de ajuste para la dirección del Sensor de presión ........................................................ 315
flujo de aire ............................................................ 128 Sensor del termostato en el mando a distancia
calefacción ............................................................ 107
F refrigeración .......................................................... 106
Funcionamiento de prueba ........................................... 117 Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible ......................................................... 236
H Sobrecarga de refrigerante ........................................... 200
Herramienta de abocardado ......................................... 324
T
I Temperatura anormal del tubo de descarga ................ 199
Inversión de fases, fase abierta .................................... 220
V
L Ventilador ON forzado .................................................. 169
La luz de funcionamiento parpadea .............................. 251 Verificación N° 12 ......................................................... 258
Llave de apriete ............................................................. 325 Verificación N° 8 ........................................................... 257
Verificación N° 9 ........................................................... 257
M
Mando a distancia con cable ......................................... 121
Mando a distancia simplificado ..................................... 123
BRC2A51 ............................................................... 123
Mando a distancia sin cable
unidad interior, tipo BRC7C ................................... 122
Mando a distancia sin cable - unidad interior ................ 122

vi Dibujos y diagramas
Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA por su Las unidades Daikin cumplen los reglamentos
Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la europeas que garantizan la seguridad del producto.
norma ISO9001. La norma ISO9001 es una garantía de
calidad tanto para el diseño, el desarrollo y la fabricación
como para los servicios relacionados con el producto.

La norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión Los productos VRV no se inscriben en el marco del
medioambiental efectivo para ayudar a proteger la salud programa de certificación Eurovent.
de las personas y el medio ambiente del impacto
potencial de nuestras actividades, productos y servicios,
y para contribuir a la conservación y mejora de la calidad
del medio ambiente.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.


Preparado en Bélgica por Lannoo
SiS39-404 • 06/2005

Zandvoordestraat 300
B-8400 Ostende - Bélgica
www.daikineurope.com

You might also like