You are on page 1of 44

mm

HAROLD 8. LEE LIBRARY BRiGHAM YOUNG UNfVEflSITY PROVO, UTAH

EDWIN \

F.

KALMUS
N. Y.
-

Scarsdale,
*~

</

ML

fvVf

FJGLTTO
i,

#:~< AN OPERA
IN

FOUK ACTS

MUSIC BY

GIUSEPPE VERDI
WORDS BY

VICTOK HUGO

.30

E.F. Kalmus Orchestra Scores,

Inc.

New York

HAROLD

*.

""-

LIBBARY
'

PROVO,

RIGOLETTO
THE STORY
ACT
In the ducal palace.
jealous of his attentions to their wives
I.

Courtiers jest about the Duke's amours.

Some

are

and daughters and accuse Rigoletto, his jester, of aiding him in his intrigues. They agree to be avenged on Rigoletto and pay him in his own coin. Monterone comes now to demand reparation for an outrage to his daughter. Rigoietto mocks him, and Monterone, mad with rage and indignation, upbraids both the Duke and Rigoietto. The Duke orders Monterone's arrest, but before being taken away the prisoner launches a father's curse on the jester. Thinking of his own daughter, Rigoletto quails before Monterone's malediction.

ACT
A
house
of

II.

appearance with garden surrounded by high wall. Sparafucile, a bravo, offers to rid Rigoletto of any enemy he may have for a consideration. The jester tells him he has no present use for his services but win remember him. Rigoletto lets himself in by the door to garden and
retired

one consolation. She, in her seclusion, is kept ignorant of the world. He tells Giovanna, her attendant, to always closely guard her. The Duke comes on scene and glides in by the gate, unknown to Rigoletto, and the latter departs. Gilda, who thinks the Duke a student whom she has seen at church, at first repels his advances, but gradually he hears from her lips that she loves him. The expected return of the
is

fondly embraces his daughter Gilda, whose love

and she prevails on the Duke to leave. Then the masked conspirators enter to abduct Gilda, and, meeting Rigoletto, persuade him it is Count Ceprano's wife they are after, and he willingly joins them. They place a bandage over his eyes, and he holds the ladder as they scale the wall and abduct his daughter. It is only as they are carrying her off that he hears her cries for help, Recognizing the voice and tearing off the bandage he sees that Gilda is gone. "The curse !" he cries and falls.
father frightens the girl

ACT
Room Gilda. He
in

III.

The Duke b( wails the disappearance wonders where she can be when the courtiers enter to tell him
the Duke's palace.

of
of

a great joke

they

have abducted the mistress of Rigoletto and she

is

now

in

the

palace.

The Duke, suspecting


pretends not to

enters.
tell

He

him the Duke is still they oppose him, he knows the truth, and at first furious, at last pleads with them to give him back his daughter. They are surprised at his revelation, but they will not listen to his prayers nor heed his struggles and tears. At this moment Gilda enters and rushes to her father's arms. The courtiers retire and Gilda confesses her shame. She tells her father how the Duke, as a student, won her heart only to end in ruin and dismay. Her father calls down Here enters Count Monterone the vengeance of heaven upon the libertine. escorted by guards on his way to prison. He wonders if it is vain to utter a curse on the dastard Duke. As he passes on, "No, no !" exclaims Rigoletto, Gilda's love, for he will avenge them both with a blow that will prove fatal. though, is still strong enough to wish to save the Duke from harm.

to joih her. Rigoletto anything, but they watch him closely. They sleeping, but when he makes a rush to get out and
it

is

Gilda,

flies

know

ACT

IV.
wall

A
tries to

tumble-down building divided by a

irom the open country.

Gilda
her

persuade her father that the Duke is true to her. Rigoletto tells to look through a crevice of the wall and she sees the disguised Duke bracing Maddalena and ordering wine. Sparafucile wants Rigoletto to let know if this man is to die. Rigoletto tells him to wait. (Here comes
great quartette.)
Gilda, seeing for herself,
is

emhim
the

convinced that the

Duke
his

is

false,

but she trembles for him as she departs.

Rigoletto

now concludes

bargain

on the inside, tells the cut-throat that, as a storm is brewing, he will stay all night, and goes to bed. Maddalena implores Sparafucile not to kill him, but the bravo says he has been paid for it and must do it. Maddalena persists, and Gilda, who has returned dressed as a boy and, listening at the gate, hears Sparafucile promise that if anyone else comes along he shall be killed instead. Gilda thereupon, out of love for the Duke, resolves to sacrifice herself in his stead. She knocks at the gate, it is opened, Sparafucile advances, seizes Gilda a stifled cry and silence. Soon after Rigoletto returns and demands what he has paid for. Sparafucile drags out a sack and throws it at his feet. Rigoletto gloats over his victim. Suddenlv he hears the voice of the Duke and then sees him passing in the background. Who then, is this? He tears open the sack, looks closely and witfc
with Sparafucile to
kill

the Duke.

The

latter,

a great cry falls senseless over Gilda's corpse.

PERSONAGES.
DUKE OF MANTUA RIGOLETTO COUNT MONTERONE COUNT CEPRANO
SPARAFUCILE GILDA

MADDALENA MARULLO

RIGOLETTO.
ATTO
SCENA
Ducale.
I.

I.

Sala
Il

magnifica
e

nel

Palazzo

SCENA

Duca

Borsa

che vengono

da una porla del fondo.


Duca.
Della mia bella incognita borghese

II. Detti, il Conte di Ceprano, che segue da lungi la sua sposa seguita da Dame e Signora entrano altro Cavaliere.
{Alla Signora di Cep.,
!

da varie parti.
Duca.

Toccare
voglio.

il

fin

del'

avventura

io

movendo aa
)

Borsa. Di quelli giovin che vedete al tempio?

incontrarla con molta, galanteria. (jrudele Partite ?


Cep.

Duca.
Borsa.

Da

tre lune

ogni

festa.

La sua dimora ?
Misterioso
notte.

Duca.
;

Duca,

In un remoto calle un uom v' entra ogni

Seguire le spose M' forza a Ceprano. Ma dee luminoso In Corte tal astro qual sole brillar. Per voi vui ciascuno dovr palpitar. Per voi gi possente la fiamma d'

Borsa.

amore
Inebria, conquide, distrugge
core.
il

sa colei chi sia


?

mio

L' amante suo

Duca.
[

Lo

ignora.
Cep.

Un gruppo di Dame e
!

Cavalieri ath aversan

la sala.

Duca.
Mirate.
di
il

[Con enfasi baciandole la mano. Calmatevi No. \_Le da il braccio ed esce con lei.

Quante belt Duca. Le vince tutte Borsa. Non v' oda


Borsa.

Cepran
Conte,

la sposa.

Duca
[Piano.
?

SCENA
iani.

III.

Detti

contra nel Signor di

RiGOLETTO che s' inCeprano; poi Cortig-

Duca. Duca.

A me
N
sventura per

Borsa. Dirlo ad altra ei potria

che importa

me

certo saria.

Questa o quella per

me

pari sono

In testa che avete, Signor di Ceprano ? [Ceprano /# un gesto d' impazienza e segue il Duca. Ei .sbuffa, vedete Rig. ( Ai Cortigiana.)
Rig.
!

A
La
S'

quant' altre d' intorno mi vedo,

Coro.

Che

festa

Del mio core l'impero non cedo Meglio ad una che ad altra belt.
costoro avvenza qual dono
;

Oh s Rig. Il duca qui pur si diverte Borsa. Che nuove Rig. Cos non sempre ?
'

scorpete.

Di che il fato ne infiora la vita oggi quelta mi torna gradita, Forse un' altra doman lo sar.

giuoco ed il vino, le feste, la danza. Battaglie, conviti, ben tutto gli sta. Or della Contessa 1' assedio egb
Il

La costanza tiranna del core Detestiamo qual morbo crudele,


Sol chi vuole
si

avanza, intanto

il

marito fremendo ne va.


[Esce

serbi fedele
se

Non
,

v'

ha amor,

non

v' libert.

SCENA
Mar.
Coro.

IV.

Detti e
!

Marullo premurose.
!

De' mariti il geloso furore, Degli amanti le smanie derido,

Gran nuova

gran nuova Che avvenne ? parlate

Anco

d'

Argo

Se mi punge

cent' pechi disfido una qualche belt.


i

Mar.
Coro.

Stupir ne dovrete Narrato, narrate

RIGOLETTO.
ACT
SCENE
Ball-room in the Ducal Palace. I. Ladies and Gentlemen, Pages and Servants, Music is heard at a dista?ice, cross the scene. and now and then bursts of laughter. Enter
the

I.

SCENE II. ^/^Count Ceprano, watching at a distance the Countess, who is followed by a Gc7itlema?i. Ladies and Lords
cross the scene.

Duke and Borsa. Duke. I am quite resolved


end

Duke.
to follow to the

To the Countess, with great


ness. )

polite-

You go
adventure with this youththe one
?

already, cruel one

My new
Borsa.
to

Coun.

must obey

my

husband,

ful lady.

You mean

you meet

in

going

church

Duke. Yes,

in a lonely street,
visit

Receives a Borsa. But does she

and every day from a dubious man.


not
?

know him

Duke. Yes, every Sunday for the months.


Borsa.

last

three

obliged to leave. Duke. But you must shine at Court, As Venus amongst the stars Here all must sigh for you. Already here behold victim of your charms. Coun. Ah silence Duke. No. [ The Duke kisses her haua.
I

am

Know you where


No,
I

Duke.
the scene.

she resides think not.

SCENE
cross

III.

En ter RiGOLETTO, who meets

[A group of Ladies and Gentlemen

Rig.

Borsa. Behold those charming ladies. Duke. Yes, but Ceprano' s wife excels them
all.

Count Ceprano and Courtiers. What troubles you, dear Count ? You seem in deepest thought.

Duke.

but mind her husband, Duke. What matters ? Borsa. It might be spread about. Duke- What then no great misfortune.
Borsa.
!

Ah

[The Count makes a sign ofi?npatie?ice, and follows the Duke. Rig. {To the Courtiers.) The Count is furious See. fine ball Cho.
!

Rig.
Borsa.

And
Is
it

Indeed. even the Duke enjoys weli the


feast.

Mongst the beauties here around, Over me none have control None can say, " I am preferred; " Equal love I feel for all.
;

Rig.

not always so

What news

is

this?

Wine and

feasting

dancing
for
him

and
all's

Yes,

all

women are

to

me
field.

games Battles and banquets


the same.

Like the flowers of the

Now Now

to this, I am inclined, to that by chance I yield.

As one

flies from a great peril, from constancy I fly So Those who will, may faithful be, In freedom only love doth lie.
;

'gainst the Countess he tries to lay the siege, And cares not for the jealousy of her liege. \Exit.

Now

SCENE IV. Enter


Mar.
Cho.
!

Marullo,
!

with greai

anxiety.

And
I

despise a jealous husband, I laugh at lover's sighs If a beauty strikes my fancy,


I

Mar.
Cho.

defy one hundred eyes.

Great news fine news Quick, what has happened, say You will all be surprised. Speak on, speak on.


Mar.
Coro.

RIGOLETTO.
Tutti.
1

Sar.

Ah

ah i/Ri goletto

y
/
Perduto ha
difforme
siede
?

Ebben
la

Mar.
Coro.

Caso enorme gobba ? non pi


cosa
!

.'

[La folla de d?izatori invade la Tutto gioia, tutto festa, Tutto invitaci a goder Oh, guardate, non par questa
!

sala.

Or
la
il

la

reggia del piacer

Mar.
Coro.

Pi strana

pazzo pos-

SCENA MI.Detti
Amante
Chi
crede

ed

il

Conte di Morc[Dall' interno.

Infine

Mar.
Coro.

Un amante
!

TERONE.
il

Mar.
Coro.

gobbo in Cupido or s' trasformato Quel mostro Cupido Cupido beato


Il
!
!
!

Mon. Duca Mon.

Ch'
.

io gli parli.

No.
Il

voglio. [E?itrando,

Tutti.

Monterone!
{

Mon.

fssanao

il

Duca

SCENA
Duca.

Detti ed il Duca seguita RiGOLETTO, indi Ceprano.

V.

da
Rig.

Si,Monteron la voce mia qual tuono Vi scuoter dovunque (al Duca, contraffacendo la voce di

con nobile orgoglio.)

Ah,

quanto niun v'

Ceprano,
!

importuno

Mon.)
Ch'
io gli parli.

[A

Rig.

La cara sua posa un


Rig.
Rapitela.

angiol per me.

[Si avanza con ridicola gravita. Voi congiuraste contro noi, signore,

Duca.
Rig.

E
N
Ah,

detto

ma

il

farlo

E
?

noi,

Stassera
pensi tu al Conte
?

nammo

clementi
l

in

vero,

perdoel'

Qual vi

piglia or delirio

atutt

ore

Duca.
Rig.
Dtica.

Non' e'
no.

la prigione

Rg. Duca.
Rig.
Cep.

Ebben

s' esilia.

Adunque

la

testa

Nemmeno,

buffone.

Di vostra figlia reclamar 1' onere ? (guardando Rig. co?i ira sprezzante.) Novello insulto Ah s, a turbare [al Duca. Sar vostr' orgie verr a gridare, Fino a che vegga restarsi insulto
!

1'

\_Indicando di farla togliare.

Oh
Che
Che
di'

1'

Duca.

anima nera !) questa testa ?

\_Da

se.

atroce insulto se al carnefice pur mi darete Spettro terrible mi rivedrete,

Di

mia famiglia

[Battendo

colla

mano una

spalla al Conte.
?

far di tal testa

cosa ella

teschio mio, Vendetta chiedere al mondo e Dio.


il il

Portante

mano

vale?
Cep.

Marrano

Duca. Rig.

Non

pi, arrestatelo.

E
Oh
siate

matto!
i

[Infuriato battendo la spada.

Duca.
Rig.
Coro.

Fermate
In
furia

Coro.

Da
montato

rider

[A Cep. mi fa.
\_Tra loro.

Mon.

Duca.

A
Rig.

Buffone, vien qua. Rig. sempre tu spingi lo scherno all' estremo,

Q ua detti 1 entrambi voi maledetti. [Al Duca e Rig. Slanciare il cane al leon morente E' vile, o duca e tu serpente,

[a Rig.

Tu
Sii

Quell' ira che sfidi colpir ti potr. Che coglier mi puote ? Di loro non

che d' un padre maledetto


!

ridi al dolore,

Rig.
Tutti

Che

sento

orrore

Cep.
Caro.

Vendetta dal pazzo

temo Del duca un protetto nessun toccher.


;

[Da
{meno Rig.)

se colpito.

Oh tu che la festa andace hai


Da un
;

turbato,

[Ai Cortigiani, a parte. Contr' esso un rancore


Pei
tristi

suoi modi, di noi chi


!

non ha?

Cep. Caro. Cep.


Tutti.

Vendetta

Ma come ? Domani, chi ha core Sia in armi da me.


3.

genio d' inferno qui fosti guidato E' vano ogni detto, di qua t' allontana Va, trema, o vegliardo, dell' ira sovrana Tu 1' hai provocata, pi speme

Cep,

A notte.

non v' . Un' ora fatale questa per

te.


Mar.
Cho.

RI GOLETTO.

All.

Decreed.

An, ah

Rigoletto

Well

Mar.
Cho.

What, has he

lost
?

Strange case. Is he his hump ?


the foolish

[A crowd of dancers invade the scene. To dance, to feast, to pleasure,


Here everything
invite,

now
Mar.
Cho.

Look around, does this not seem

straight

The

palace of delight.

More strange
possesses

still,

man

SCENE
Mon.
lover.

VI.

Enter

Count Monteronk.
I

What

say

Mar.
Cho.

A
A
!

(from without)

must

see him.

lover who can e'er have thought of this ?


is

Duke.

No, no.
I will.

Mon.
All.

[Entering.

Mar.
Cho.

The hump-back
a Cupid.

transformed into

Monterone? Duke, with pride.) Yes, Monterone. My voice For ever I will raise against your
the

Mon. {looking at

Oh, what a monstrous Cupid! charming Cupid


!

crimes.

Duke, followed by RiGOivETTO, aftenvards Ceprano. Duke. No man can be more vexing than
the

SCENE V. Enter
Ceprano.

Rig.

{to

the

Duke,

coiinterf citing

Mon.'s

voice.

must see him. You have conspired against our name,


I

His wife

is

a sweet angel.

[To Rig.

Rig. Steal her away. 'Tis easier said than done. Duke.

my lord, And we have granted pardon What madness now is yours ?


glad hour

In this

This evening. Duke. You think not of the Count. Rig. Have you no prisons ? Duke. Ah no. Well, banish him. Rig. No, no, buffoon. Duke. His head, then. Rig. [Making signs oj having it cut off.
Rig.
!

To come and
daughter
!

claim the honor of your

Mon. {looking

new

at Rig. with contempt.) insult but your nefarious


!

orgies I will disturb. Here I will raise my voice' Until the honor of an injured

Cep.

(Villain!

{Aside.
this head ? Count on the shoulder.

Duke.
Rig.
Cep.

What do you mean ?


[ lapping

family Shall be restored.

the

Yes, what

good for ? What can he do with it ?


is it

And even if you were To sign my death and


the block,

send

me
!

to

Miscreant!

Duke. Stop
Rig.
Cho.

[Unsheathing

his sword.

My
Duke.
Rig.
Cho.

stop.

[To
laugh.
!

the Count.

No

shade will claim revenge more arrest him.

He makes me He is frantic
Now,

He
Be both

is

mad

[Among
come

themselves.

He
for ever accursed.

is

mad

Duke.

buffoon,

here.

Mon.

[To Rig.
carry your jokes too far, His sword might reach your heart. No one will dare to I fear him not. touch The favorite of the Duke. He must be punished.
[Aside to the Courtiers. And who has not some injuries To avenge on him.

You

[To Rig. and the Duke To strike the dying lion,

Rig.

Who
Rig.

'Tis base but thou, reptile, dar' st to laugh at an old father's s:rief
!

Cep.

What do

Malediction fall on thee I hear


!

Oh, terror
All, except Rig.

[Aside.
spirit

Cho.
Cep. Cho. Cep.
All.

Revenge, revenge But how ? If you fear not, to-morrow Come with your swords to me.
!

Rash man, your evil Has brought you


feast,

to disturb this

Your words are vain. Away The Duke's revenge you raise
hope for you remains, This is your fata] day.

We

will.

No

Cep.

At night.


8
RI GOLETTO.

[Mon. parte fr* due alabardieri ; tutti gli altra seguano il Duca in altra stanza.

dietro

Ric LETTO, guardando a Sparafucile.


!

ATTO

II.
1

Pari siamo
;

io la lingua, egli

ha

il

estremit pi deserta d una via cieca. Casa di Rigoletto e terazzo. Rigoletto chiuso nel suo mantello. SparafucilE lo segue portando sotto il mantello una lunga spada.

L'

pugnale uomo son io che ride, ei quel che spegne Quel vecchio maledivami O uomini o natura
'

Rg.

(Quel vecchio maledivami

!)

Spa. Rig.

Signor ?

Vii scellerato mi faceste voi \ esser difforme esser Oh rabbia buffone Non dover, non poter altro che
!

'

Spa. Rig.

N il chiesi a voi presente Un uom di spada sta.

Va, non ho niente.

ridere
Il

Un

ladro

Spa.

Un uom
Per poco da un E voi ne avete

che libera
rivale,

RigSpa. Rig.

Quale ?

La

vostra donna

l.

retaggio d' ogni uom m' tol toil pianto Questo padrone mio, Giovin, giocondo, s possente, beilo, Sonnecchiando mi dice ; Fa eh' io rida, buffone. Forzarmi deggio, e farlo !Oh, dannazione Odio a voi, cortigiani schernitori !
!
!

Spa.
Rig.

(Che sento?) E quanto spendere Per un- signor dovrei ? Prezzo maggior vorrei Com' usasi pagar ?

Quanta in mordervi ho gioia Se iniquo so, per cagion vostra


!

Ma

solo in altr'

uom

qui

mi cangio
!

Quel vecchio maledivami


siero

Tal penla

Spa.
Rig.

Una met

s'

anticipa,

Il resto si

da poi

Perch

(Dimonio !) E come puor Tanto securo oprar ?


Soglio in cittade uccidere,

conturba mia?
follia.
,

ognor
?

mente
no,

Mi

coglier sventura

Ah

Spa.

[Apre con chiave ed entra nel cortile


Detto e Gilda eh' esce dallo casa e si getta nelle sue braccia.
Figlia Rig. Gilda Rig. o

Oppure
L'

nel

mio

tetto.

uomo di sera aspetta^ Una stoccata, e muor.


Rig.

E come

in casa

Spa.

E
M' aiuta mia

facile

sorella

Rig.

Comprendo
E' questo

Per le vie danza Chi voglio attira

bella e
allor

Mio padre
sol gioia
il
!
!

A te dappresso
core oppresso
!

Trova
Gilda Rig.

Oh

quanto amore

Spa.

Senza strepito
il

mio stromento.
[Mostra la spada.

vita sei Senza te in terra qual bene avrei? [Sospira che v' ange tanto ? Gilda Voi sospirate Lo dite a questa povera figlia
!

Mia

Vi serve
Rig.
Spa.

Noal momento

Se

v'

ha

franto

mistero per
la

lei

sia

Peggio ver voi


Sparafucile

Rig.
Spa.

Chi sa?

mi nomino
?

Rig.
Spa.
Rig-

Straniero

Rig. o Gilda Rig. Gilda

Ch' ella conosca Tu non ne hai

sua famiglia.
\

Qual nome avete

te

che importa

Spa.
Rig*

[Per andarsene. Borgognone E dove all' occasione ? Qui sempre a sera.

Di voi parlarmi
Rig.
Gilda

Se non volete
usair mai. [Interrompeyidou,

Non

Non vo

che

al

tempio.

Va.

[Spa. parte.

Rig

Or ben tu

fai.


RIGOLETTO.
[Mon.
is

after

lead

away by
II.

the soldiers,

the

Rigoletto
Sparafuciu*,

looki?ig

others follow the

Duke.

ACT
RiGOLETTO enveloped
folloived by

My

weapon

is
;

my
!

tongu^

an(j his

House and Garden oj The end of a Street. Rigoletto, with flight of stairs. Enter
in his cloak, a?id

the dagger I make the people laugh, he ^nakes

them mourn

We

are alike
!

SparafucilE, carrying a long

That man has cursed


;

sword.
Rig. Spa. Rig. Spa.

me Ye men and
'Tis
!

nature,

(That man has cursed me.)


Sir?
I

you that made me wicked rage to be deformed and a buf!

need you not. Only I showed have not spoken myself There with my dagger, ready to your orders.
:

Go

To To

foon be condemned to laugh against

my

will

Rig.

You
That

are a thief.

Spa.
rivals,

A
And you have

man,

for a trifle will free

you from

one.

RigSpa. Rig.

Who
Is not

is

he

(What do

your mistress here ? How much have I hear ?) I to pay To rid me from a man ?
little

ask in vain the common gift of tears Alas my master, young, And full of mirth, At every moment says, make me laugh, buffoon. 1 must do it. Oh rage. I hate you all, vile courtiers On you, therefore, my tongue delights to dwell
!

Now

Spa
Rig. Spa. Rig.

more.

For you I am depraved But here I am not the same That man has cursed me But why
;
!

And when must you be paid ? One half before the deed, The other after. (O wretch !) And how can 30U
I

thought Thus haunts my mind ? What can I have to fear ? No, no, tis madness [He opens a nd enters.
this
'
.

Spa.

Be sure of the success ? kill them in the street,

Enter Gilda from house and throws herself in his arms.


Rig.
Gilda.

Or

e'en in

I await

my own my man at

A
Rig. Spa.

But

single blow how in your

he

house. night ;
dies.

My

daughter

Father.

own house ?
me.

Rig.
to joy.

Near

to thee alone,

ft

Nothing can be more easy,


sister helps

This poor dejected heart returns


Gilda.

My

She dances handsome

in the streets
;

she

is

My

father dear
else

Rig.
I

Thou

art
I

And she attracts the man I then


Rig. Spa.
I

wantGilda.
noise,
!

What

have
?
!

my only hope on earth exeep'


the cause

my
You

Gilda

understand

sigh

Without the slightest This is my trusty weapon

What

is
?

your

affliction

\_Shows his Sicord.

Can
Rig. Spa. Rig. Spa. Rig.

serve you
for you.

Tell it to your poor daughter Intrust to me your secrets,

Not now.

And
Rig.
Gilda.

let

me know my
!

family

The worse

Ah

thou hast none


matters
it

Perhaps another day.

Your name

'

Sparafucile I foreigner?

am

called.

Rig.
Gilda.

What

to thee

Spa.
Rig.

From Burgundy.
[/ the act of going away.

If

you object

to speak

Of our
Rig.

relations
?

Spa. Rig.

But where could 1 meet you ? At this spot, always at night.


Well, go.
[Spa. exit.

Dost thou ever leave this he use

[Interrupting her.
Gilda. I only

go to church.
That's right,

Rig.

my

chitt


10
Gilda.

'

RIGOLETTO.
Rig.
Gio.

la

Se non o^oi, almen chi

sia

Sta beh

porta che d
?

al

bastione

Fate^'
Dejz
;1

io sappia la
al

madre mia.

E
Rig.

sempre chiusa

non parlare

misero suo perduto bene

Lo fu e sar. Veglia, o donna, questo fiore


[>4Gio,

Ella sentili' quell angelo, Piet delle mie pene Solo, difforme, povero

Per compassion mi am. Moria le zolle coprano Lievi quel capo amato

Sola or tu

resti al

misero

O
Gilda.

Dio,

sii

ringarziaro

[Singhiozza nde.

che spremere Quanto dolor amaro pianto pu ? Si Padre, non pi, calmatevi Mi lacera tal vista!

li

nome

vostro ditemi,
si v' attrista
?

11

duol che

a te puro confidai Veglia attenta, e non sia mai Che s' offuschi il suo candor Tu dei venti dal furore, Ch altri fiori hanno piegato, Lo difendi, e immacolato Lo ridonna al genitor. quali cure ! Gildm. Quanto affetto Che temete, padre mio ? Lass in cielo, presso Dio Veglia un angiol protettor. Da noi stoglie le sventure Di mia madre il priego santo ; Non fia mai divelto o infranto Questo a voi dilktto fiore.
;
!

Che

Rig.

che nomarmi
Padre,
ti

inutile

sono, e basti

SCENA

XI.

Me

forse al

mondo temono,

Detti ed il Duca in costume borghese dalla strada.

Altri mi maledicono
Gilda. Patria parenti, amici,

D' alcuna ho forse gli asti

Rig.

Alcuno fuori [Apre la porta della


sulla strada il
corte e si

Corte, e
7

Voi dunque non avete


Rig.
! !

mentre esce a guizza furtivo nella nasconde dietro V albero ; get'

Duca

land a Giovanna una borsa


Gii.

afa

tacer

dici parenti Patria Culto, famiglia, patria,


?

Sempre
effusione.
!

Cielo novel sospetto


!

[Con
Il

mio universo
se

in te

Rig. (a Gii. tornando.^) Vi seguiva alla chiesa mai nessuno


Gio.

Gilda.

Ah,

pu

lieto rendervi,
!

Mai.
(Rigoletto.)

Gioia la vila a me Gi da tre lune son qui venuta. Ne la cittade ho ancor veduta Se il concedeto, farlo or potrei
Rig.

Duca.
Rig.

Se talor qui picchiano Guardatevi da aprir


.

Gio.

Nemmeno
Meno che
addio.
figlia
!

Mai
No.

mai
!

uscita,

dimmi, unqua

Rig.

a tutti

duca ? a luiMia figlia,


al

sei

Gilda.

Duca. Sua

Rig.
Gilda.

Guai

Gio.
!

[S
dissi ?)

Addio, mia padre. abbrariano, e Rigoletto parte chiudevi

(Che

dosi dietro la porta. te


!

Rig,

ne guarda (Potrian seguirla, rapirla ancora Qui d'un buffone si disonora La figlia, e ridesi Orror !) Ol

Ben

SCENA XII. Gilda,


nella corte,

Giovanna, //Duca poi Ceprano e Borsa a tempo

sulla via.
?

Verso la casa.

SCENA
Gio.

X.

Detti e
?

Giovanna

Giovanna, ho dei rimorsi E perch mai J Gio. Gilda. Tacqui che un giovin ne seguiva al
Gilda.

dalla casa.
Gio.

tempio.

Signor

Perch ci dirgli

1'

odiate

dunque

Cotesto giovin, voi


Gilda.
Gio.

Rig.

Tenendo mi vide alcuno ? Bada, d il vero

(Jil.

Ah no,

nessuno.

No, no, che troppo bello e spira amore E magnanimo sembra e gran signore.


RIGOLETTO.
Gilda. If

Rig.
.'

11

you
let

will not reveal

your name or

rank,

Ah,

me know,

at least,

who

is

Rig

mother. Ah, do not awake, I pray, memory so sad

my

Gio.

That's well The dov that leads upon the Ramparts, is it always clost- ? Yes, it has always been so, ,
*

Rig.

ways shall. Oh, woman, watch

o'er this flowei.


;

Of my dejected stat She alone compassion had.


Despised, deformed, and poor, Through pity, me she loved. She died ah, may the earth

unto thy care Be thou mindful, it may never Fall the victim of dark snare. O, save thou this fragile stem From the hail and from rain :
I trust

Which

Lay lightly on her head Thou art my only treasure God be thou her aid ?
[Sighing,
Gilda. Alas,

ah, never grief Saw I such bitter tears ! Ah, father, be more calm, heart. Or you will break
!

what

my

To me reveal your name To me your grief impart.


Rig.

this ? I am thy father, This is enough for thee. 1 might perhaps be hated, Or be by others feared. Alas I have been cursed Gilda. No country, no relations, No friends, you then possess Rig. What dost thou say, my love ?
!

Why

to thee confided, May I receive it back again. Gilda. O, be cheerful, dear father. Chase your starting tears away ; There, in heaven, is an angel protects us night and day. There the prayers of my mother From all danger keeps us free ; Never, never, from your side, Never distant will I be.
it

As

was

my

Who

SCENE

XI.

The Duke in disguise arrives


in the street.

Thou Thou

art

my

god,

my

Rig. Some one outside [Rigoletto opens the street gate, and whilst he goes out, the Duke slides in, hiding himself behind a tree, a?id throwing a purse to Giovanna.
Gilda.

country,

art the

world to

me

Oh, heavens

Gilda. If I could see

you glad, I happy, too, would be. It is three months now, since we here
arrived,

He
Rig.
{to

is

always suspicious

Gilda, retur?iing.)

Has any one


Gio.

ever followed you to


[Aside.

And

nothing I have seen yet of


it

church No, never.

the city.
I wish to see

now,

if

you
?

Duke. ('Tis Rigoletto.) If any one here knocks

will
Gio.

grant
Rig.
Gilda.
!

You must
Rig.
adieu.

not open.

it.

Hast thou ne'er Never

left this

house

Still less to

Not even to the Duke ? him than others Child,

Rig.
Gilda.

Mind

Rig.

say ?) Nor must thou ever leave it. (She might be followed, she might be stolen, And they would laugh at the disI

(What do

Duke. His child Gilda. Adieu, my father. \They embrace ; and Ri goletto going
!

out,

shuts the door after him.

honor

SCENE XII. Gilda,


Duke
in the court

Of a

buffoon. there !

Of shame
[Towards

!)

Ho

Giovanna, the yard ; afterwards Cein the street.

prano and Borsa


Gilda. Gio.

the house.

Giovanna,

I feel

remorse.

SCENE
Gio.

X Enter
Has no one

Giovanna from

the

Gilda. I told
Gio.

And for what reason ? him not who follows me to

house.

church.

Sir ?

Rig.

seen

me whilst coming
Gilda.
Gio.

And why would you tell this ? Do you dislike that man ?
No, no, he is too handsome. And has the appearance of a rich
signor.

here? Mind, speak; the truth.


Gio.

No

one.


12
Gilda. Signor n principe


io lo
1'

RIGOLETTO.
Duca.
Gilda.

V
intera vita

vorrei pi amerei. Sonto che povero Sognando o vigile sempre lochiamo, dice a E alma in
,

A 2.

poi Non pi non pi partite Addio speranza ed anima

1'

estasi

gli

t'

Duca. {esce improvviso, fa cenno a Gio. d andarsene, e inginocchiandosi a" piedi


1

di Gii. termina la frase.)

T' amo, ripetilo s caro accento, Un puro schiudimi ciel di contento non v' Ahi misera Gilda. Giovanna ?

T
!

amo

Sol tu sarai per me. Addio vivr immutabile L' a-ffetto mio per te. [Il Duca entra in casa scortato da Giovanna, Gilda resta fissando la porta ona" e partito.

SCENA XIII. Gilda


Gualtier

sola.

pi alcuno Che qui rispondami

Oh
ti

Dio

Mald amate

nome

di

lui

si

nessuno
Duca. Son io

coli'

Ah
Gilda.

due

rispondo anima che amano son tutto un che


!

Scolpisciti nel core

innamorato

s'

Caro nome che il Festi primo palpitar,

mio cor

Chi mai, chi giungere vi fece a me

mondo

Duca. S' angelo demone te? 10 t' amo-Gilda


.

che un

importa a

Duca

Uscitene. Uscire

Ora che accendene

adesso fuoco isdio


fato

sempre rammentar Col pensiero il mio desir A te ognora voler, E pur T ultimo sospir. Caro nome, tuo sar. [Sale al terrazzo con una lanterna.
di

Le Mi

delizie dell'

amor

A inseparabile d'
!

tesso

SCENA
amore

XIV.
vie

Marullo,
armati e
sul

Ceprano,
mascherati

Stringeva,

o vergine

tuo

il

Borsa,
al

Cortigiani

dalla

Gilda

lerazzo, che tosto

mio

e?itra in casa.

palpito del nostro Sua core E fama e gloria potenza e trono. Terrene, fragili cose qui sono. Una pur avvene sola divina,
il

sol dell' voce

anima,
il

la vita

amore,

Dor.
Cep.
Coro.

E'

l.

{Indicando Gil. at Coro.

Miratela

Oh
Parfata ed angiol.

quanto

bella!

Mar.
Coro.

amor che
cina
!

agli angeli

pi ne avvite.

L'amante
Di Rigoletto
!

quella

Adunque amiamoci
Gilda.

donna celeste. D' invidia agli uomini sar per (Ah de miei vergini sogni son queste Le voci tenere cara a me

SCENA XV.
Rig.
Bor.

Detti e
Irato.

RiGOLETTO
!

concen

Duca. Che, m' ami


Gilda
.

deh

ripetimi

!)

Silenzio

L' udiste.

Rig.
felice

Duca.
Gilda. 11
Cep.

Oh me
nome
Saperlo non mi Il loco qui
[Sta

vostro ditemi
lice
?

Bor.
Cep.

Duca.
Borsa,

\_Pensando. Mi nomino [A Cep. e partoiio. ben

Bor. dalla via.

Bor.

Duca.

Gualtier Mald Studente sono povero Rumor di passi fuore Gio. [ Tom a n do spaven ta ta Gilda. Forse mio padre (Ah cogliere Duca.

Mar.
Rig.

No, che domani pi rideromo Or tutto aggiusto


!

perche ?) (Riedo all' opra -badate a me. (Ah da quel vecchio fui maledetto? Chi l? Tacete e' Rigoletto. [Ai compagni. 1' uccideremo. Vittoria doppia

Mar.
.

Rig.

Mar.
Rig.

(Chi parla qua?) Ehi, Rigoletto ? Di ? (Chi va l ?) [Con voce terrible. Eh, non mangiarci Son
!

Potessi

il

traditore
!)

Chi?
Manilio.

Che
Gilda

mi sturba

Adducilo
!

Di qua al bastione Duca. D m' amerai tu


Gilda

iteve!

{A

Gio.

Mar.
Rig.

Mar.

In tanto bujo lo sguardo e nullo. Qui ne condusee ridevol cosa Torre a Ceprano vogliam la sposa.

RIGOLETTO.

s \

13

Gilda. 'Tis not the riches nor rank I wish To me if poor, he'd better prove. I think of him by day and night For him my heart o'erflows with love Duke {throwing himself suddenly at the feet of Gilda.) With love, with love, oh, let me hear
; ;

Duke. For ever, yes, and then Gil. No more, no more, depart. Both. Farewell, my hope forever, My blessing thou shalt be. Farewell, farewell. Ah never
!

|_

love for thee. The Duke exit, escorted by Giovanna, QjWfa follows him with her eyes.
I'll

change

my

and

it;

Oh, let my soul be rapt in joy. alas Is no one here? Gilda. Giovanna [Gio. goes out at a sign from the Duke. No one defends me? Oh, heavens! no one. Duke. 'Tis I, thy lover, that speaks to thee.
!
!

SCENE XIII. Gilda


Walter Mald.

alone.

Sweet name,

Thou

art

already engraven on
!

my

heart.

Dear name thou first hast So sweet upon my ear,

fallen

I will

protect thee 'gainst


!

all

worlds.

Gilda

Oh

heaven

what
?

fate has

brought

Thou shalt for ever be To me welcome and dear.

you here

Duke. That fate which rules a loving heart.

Thou
Gilda,

art

my

love.

Depart.

Duke.

No, no,

My thoughts, all my desires, Will ever to thee turn, Yes, even when my ashes Shall rest within the urn. [Gilda ascends the terrace with a lantern in
her haiid.

The same affection our souls inflames,

No power our love on earth can sever.


By
fate united,

by mutual sympathy,

SCENE

XIV.

Our bonds

Marullo,

Ceprano,

My

of love will last for ever. proudest conquest will be thy

Borsa, Courtiers in masks, and armed


in the street ;

Gilda on

the terrace, enter-

faith

My golden throne thy heart so pure All else on earth is vain and frail, True love alone is real and sure. Love gives to men celestial bliss. May nothing then our flame abate,
And
Gilda.
all will

ing the house


;

Bor.
Cep.

She

is

there.

Look.

Cho.

How
She
is

beautiful she

is

Mar.
Cho.

an angel
?

envy

my

happy

fate.

Is that the lover

these indeed are like the words Which in my dreams I said and heard. Duke. O, let me hear again, I love thee.
!

Ah

Of Rigoletto

SCENE XV. Enter


Rig. Bor.
{alone.
)

RiGOLETTO, absorbed
return
?

Gilda.

You have heard


!

in thought.
it.

Duke. Oh, joy


Gilda. Tell

Do

why

Or may
Cep.

me your name, I know it not


is

Hush, to the work.


all
!

Pay

attention
!

This

the place.

[To Bor. from the


Duke.
Bor.

street.

My name
I see.

[Thinking.
\_They depart.

Rig. Bor. Rig. Bor.


Cep.

to me. That man, alas has cursed me It was so dark I could not see.

Who

is

there

Hush, Rigoletto

is

here.

double chance,
this

we can new

kill

Duke.
I

am

Is Walter Mald. a poor student poor

Gio.

Bor.

noise pf steps outside.

[Re tu
Gil.

m ing frigh tened.

Mar.
Rig.

Perhaps

my

father.

Mar.
Rig.

man. No, no, to-morrow we shall have more laughter. Ah let me do T ho speaks ? Ah, Rigoletto say?
!

Duke. Ah, could I seize the traitor Who dares disturb my joy Of being with thee.
Gil.

Who

Mar.
Rig.

there ? Betrav us not, I


is

am

Who

Go
And
lead

quick,

Mar.

Manilio.

him on the ramparts.

We
We

Duke. Dost thou love


Gil.

me ? And you

to have some fun are going to steal away Ceprano'

just

came here

wife.


14
Rig.

RIGOLETTO.

entrare
?

moviamo
a vendetta.
1'

(Oime respiro
{a.

!)

Ma come
?

Tutti.

Zitti, zitti

Mar.

Cep.)

Non
Non
Ecco
le

vostra chiave dubitare,


lo

La

{a Rig.)

Ne sia colto or che meno

aspetta.
!

dee mancarci
chiavi

stratagemma

ch*

A sua volto
E
la

schernito sar
1'

Cheti, cheti, rubiamgli

amante,

Corte

doman

rider.

[Gli da la chiave avida da Cep.

[A letali salgono al terrazzo,

?vmpo?i la porta

del primo piano, scendono, aproio

ad altri
%

Rig.

Sento il suo stemma. [Palpandole. (Ah, terror vano fu dunque il mio )


!

entrano dalla strada, e riescono trascinando Gilda la anale avr la bocca


chiusa

Mar.
Rig.

palazzo con voi son N' e l Siam mascherati


il

[Respirando.
io.

da un

fazzoletto.

Nel

traversare

la scena ella
Gii.

perde una sciarpa.


Vittoria

Soccorso, padre mio

[Da
!

lontano-

Coro.

Ch'

io
?

pur mi mascheri
pronta e gi.

A me
Mar.
[Gli mette
lo

una larva

Gii.

Aita

Rig.

Non han finito


Sono bendato

ancor' qual derisione

[Pi lontano.
!

Terrai la scala

Si,

[Si toccha gli occhi.


!

una maschera, e nello stesso tempo benda con un fazzoletto e lo pone a


,

reggere una scala, che avrarino appostata al terrazzo.

Rig.

Fitta e la tenebra
L,a

Mar.

benda cieco e sordo

il

fa.

[Si strappa impetuosamente la benda e la maschera, ed al chiarore d' una lanterna Scordata riconosce la sciarpa, vede la porta aperta, entra, ne trae Gio. spaventata ; la fissa con isinpore, si strappa i capelli senza porter gridare ; finalmente dope molti sforzi, esclama

[Ai compagni.

Ah

la

maledizione

[Sviene.

FINE DELI,

ATTO SECUNDS.

ATTO
SCENA
I.

III.
Scorrenti da quel ciglio,
fra il duolo e 1' ans a Del subito periglio, Dell' amor nostro memore,

Salotto nel palazzo ducale.

Vi

sono due porte laterali, una maggiore nel A^ suoi lati pendono i fondo che si chiude. ritratti in tutta figura, a sinistra del Duca, ha un seggioa destra della sua sposa. lone presso una tavola coperta di velluto ed

Quando

altri mobili.

Il

Duca
!

dal mezzo agitato.

Ella

mi fu rapita quando o ciel ?


prima

ne' brevi istanti,

suo Gualtier chiamo. Ned ei potea soccorrerti, Cara fanciulla amata Ei che ^orria coli' anima Farti quaggi beata Ei che le sfere agli angeli Per te non invidi.
Il
;
;

Che un mio presagio interno Suir orma corsa ancora mi spingesse! Schiuso era 1' uscio la magion de!

SCENA
Putti.

II.

Maruli.0, Ceprano, Borsa,


mezzo.

ed

altri Cortigiani, del

serta

E dove ora sar quell' angiol caro Colei che pot prima in questo core
!

Duca, duca

Duca.
Tutti.

Ebben ?

Destar la fiamma di constanti


Colei
si

affetti ?

Fu
Duca.
Tutti.

L' amante rapita a Rigoletto.


!

pura, al cui modesto accento


!

Bella

Quasi tratto a virt talor mi credo


Ella mi fu rapita

ed' onde ? Dal suo


!

tetto.
?

chi 1' ardiva? detta


:

ma

Duca.

Ah, ah

dite,

come fu

[Siede.

ne avr ven-

Tutti.

Lo chiede

il

pianto della mia diletta


le

Scorrendo uniti remota via Brev' ora dopo caduto il d ; Come previsto ben s' era in pria,

Parmi veder

lagrime

Rara beltade

ci si scopri.


Kig
Mar.
(Alas
!

RIGOIvETTO.
breathe again.)
is

15
Hush, hush,
let's

But where
?

All.

to enter ? Where (to Cep. )


{to

When

least

take revenge, he thinks of it.

the key

Rig.)

Be not
fail.

afraid,

We cannot
Rig
This
is

Here are the keys. [Gives him the keys


his crest. (I feared in vain.)

that sneers at us, To-morrow will be our sport Let's take his love away, And we shall laugh at court.

The man

received from Cep.

{Feeling the key.

The
Mar.
Pig.

[Breathing more free!} (I come with house is there you.)


!

[Some of theyn go up the terrace, break tkt window of the first floor then descend and ente of>en the street door to others, who Gilda, who has her monti and drag away
,

with a handkerchief. the scene she loses a scarf.


tied
Gil.

In crossing

We

are disguised.
I

My

father

must then do the same


!

Cho.
Gil.

help Victory!
!

Give

me

mask

Help

[More

distant.

Mar.

You

Yes, here is one. will keep fast the ladder.

Rig.

They have not

[Puts a mask to his face, and after having bound it with a ha?idkerchief leads him have to keep firm a ladder, which they placed to the terrace. Never was it so dark. jRig,

What finished yet. [ Touches his eyes. joke is this ? upon my eyes! band
ba?id

[He snatches off the and by the light of


,

and

the

mask,

Mar.

The handkerchief has made him


blind and deaf.

the lantern perreives the scarf, sees the door open, enters and drags out Gio. frightened ; he stares at her, a?id after ma?ty efforts to speak, ex-

claims

[To

his companions.

The
ACT.

curse

[Faints.

END OF THE SECOND

ACT
SCENE
On
I.

III.
That's starting to her eyes, Which 'midst the grief and Of such a sad surprise, In fond remembrance said Ah Walter, lend me aid.
!

room in the Ducal Palace.


left

Doors right and


o?ie

and one

i?i

front.

feat

side the portrait

of the Duke, on

the other side that of the Duchess. E?iter the Duke, table, arm-chair, &c.

much

agitated.

But

was

far

away

They robbed me of my love When At the moment


!

A voice within my heart


Did call me back to her \.he I found the door wide open house deserted. And where now can that dearest
!

had' st no help from me. Yet, willingly my life I would have lost for thee No bliss on earth no blis

Thou

above

Can equal thy sweet

love

SCENE
All.

11. Enter Maruu/), Count Ce PR ano, Borsa, and other Courtiers.


Duke, duke
Last night
!

Who

angel be first within my heart Awoke such flames of love

Duke.
All.

That

whose magic charms Would almost draw me back


soul,
;

What news ? we stole away


men

to

virtue's path? They tore her from her home But he who dared so much shall soon repent. The grief of my beloved demands

revenge.

mistress of your jester. Duke. Is she pretty ? Where was she At her house. All. did this happen ? Duke. As we went down a lane, All. When day had disappeared, There, as we had expected,

The

How

Methinks

I see a tear,

A lady sweet

appeared


lb

RIGOLETTQ


IV.
Detti e

un
Paggio dalie
duchessa

di Rigoletto Che, vista appena, si dilegu. Gi di rapirla s' avea il progetto. Quando il burlone ver in. spunto;
i

Era V amante

SCENA
Pag.
Cep.

Duchessa.

Al suo sposo parlar vuol


Dorme.

la

Che

di Ceprano noi la contessa Rapir volessimo, stolto, cred

scala quindi all' uopo messa, Benda* o ei stesso fermatene. Salimmo, e rapidi la giovinetta Ci venne fatto quinci asportar.

La

Pag.
Borsa

Qui or con voi non era ?


E' a caccia

Pag.
Tutti.

Senza paggi

senz'

armi

accorse della vendetta Resto scornato ad imprecar. Duca. (Che sento ? dessa la mia diletta! Ah, tutta il cielo non mi rap !) Ma dove or trovasi la poveretta ?
ei s'

Quand'

non capisc Che vedere per ora non pu alcuno?


(

Rig.

Che a parte e
logo

stato attentissimo al dialoro

balzando improvviso tra prorompe. )

[Al Coro.
Tutti.

Fu da

noi stessi addotta or qui.


Tutti

Ah

eli'
!

qui

dunque

Eli

col

Duca. (Possente amor mi chiama, Volar io deggio a lei


;

duca
Rig.

Chi!

Il serto

mio

\_Alzandosi con gioia. darei

La

giovin che sta notte

A
Tutti.

mio

tetto rapiste

Per consolar quel cor. Ah sappia al n chi 1' ama, Conosca appien chi sono, Apprenda eh' anco in trono
!

Tu

deliri

Rig.
Tutti.

M
Se

la
1'

sapr riprender

Ella qui

Tutti.

degli echiavi Amor.) [Esce frettoloso dal mezzo. pensiero or l'agita (Qual
;

Ha

amante

perdesti, la ricerca

Altrove.

Rig.
Tutti.

Io vo' mia figlia

Come

cagi d'

umor !)
Bor-

SCENA
dolore.

III.

Marullo, Ceprano,
!

La sua
S, la

figlia,!

Rig.

mia

figlia

D' una

tal vittoria
?

sa, altri Cortigiana, poi Ri goletto dalla destra, eh? entra canlarella?ido con reprezso

Che ?
Ella

adesso non ridete


l
la vogl'

io la renderete.
i

Mar.
Coro.
Tutti.

Povero Rigoletto

Rig.
Cep.

Buon (Han

giorno,

Rigoletto
il

Ei vien
colpo
!)

silenzio

giani gli attraversaio


!

[Corre verso la porta di mezze, ma il passaggio.


Cortigiani, vii razza dannata

Corti-

tutti fatto

Rig.
Tutti.

Ch' hai di nuovo, Buffon Che dell' usato Pi noioso voi siete.

Ah
(Dove
1'

ah

Rig.
Tutti.

avran nacosta? [Spiando inquieto dovunque. (Guardate com' e inquieto!)

ah

Rig.

Son

Per qual prezzo Vendeste il mi bene ? A voi nulla per 1' oro sconviene, Ma mia figlia impagabil tesor. La rendete o se pur disarmata Questa man per voi fora cruenta Nulla in terra pi 1' uomo paventa Se dei figli difende 1' onor. Quella porta, assassini, m' aprite

felice

Che
Mar.
Rig.

nulla a voi nuocesse L' aria di questa notte

!
!

Ah fu
nato!

Questa notte
il

bel colpo

[Si getta ancor sulla porta che gli e nuovamente coitesa dai gentihtomini ; lotta alquante poi torna spossato sul davanti del teatro. Ah voi tutti a me contro venite
!

Mar.
Rig.

S' ho dormito sempre Ah, vci dormiste ? avr dunque sog-

Ebben piango

Marullo

[Piajige signore,

[S' allontaia, e vedendo

sopra
Tutti.
r

una

tavola,

?ie

fazzoletto osserva inquieto

un

la cifra.

(Ve'

come
il il

iig.

(Non Dorme

Tutti.

tutto osserva suo.) [Gettandolo. ducca tuttor ? Si, dorme ancora.


!

hai 1' alma gentil come if core or tu, dove 1' hanno nas costa ? E' l ?- -E' vero ? tu taci! pereh! Miei signori Perdono, pietate

Tu eh'

Dimmi

Al vegliardo la figlia ridate Ridonarla a voi nulla ora costa, Tutto il mondo tal figlia per me.


She was your jester's love But soon she ran away. We thought to bring her here, When he came in the way.
;

RIGOLETTO.

17

SCENE IV. Enter a


Page.
Cep.

Page

of the Duchess.

The

ducliess

is

anxious to see the

duke.

We come

We

to steal Ceprano's wife, Give us your aid, to him we told. put a band upon his eyes,

He

sleeps.

And

then the ladder made him

hold.

In haste

we mounted, and broke

the

Page. Was he not here just now ? Borsa. Yes, but he went to hunt, J 'age. Without his suite? All. Dost thou not understand. That for the moment he cannot be
seen.

doors, His lady-love straight


;

was brought here

When he found
Duke.

out he was deceived,


!

We left him there to curse his fate. (What do I hear? She is my love Alas! My hopes are now all lost.)
But where can this lady be ? She is here, in your own palace.
;
!

Rig. {who has paid great alteiition to the dialogue, suddenly exclaims Ah then she is here, she is with the duke.

All.

Who?
The lady you have
Last night from
stolen
roof.

Rig
All.

[Aside.

my own

You
But
If

are delirious.
I shall

All.

Rig.
All.

rescue her.
lost

She must be

Duke. (Yes, love now give me aid To her I must repair I would give up the world To change to joy her care. Ah soon she will discover
!

there.

you have

your mistress,

'Tis not within these walls to search.

you have

Rig.
All.

My

Ah

give

me back my
!

daughter.

station, rank,

and name,

All.

learn that love makes slaves 'Mongst rich and poor the same.) [ The Duke exit hastily. The duke is wrapt in thought ;

And

His daughter

Rig.

Ah

yes,

my daughter, of your action


!

now
No, no, you cannot laugh She is there, give back to me my child. [Rig. runs toward the door, but all prevent his passage.

He

seems no more the same.


III.

SCENE
Mar.
AIL
Rig.
Cep.
Rigr.

Enter RiGOUSTTo.
!

Poor Rigoletto

Chorus.

He comes, be silent. morning, Rigoletro. Good (They have deceived me !) What news, Buffoon
You
are, I think,

Impious courtiers, race of cowards, For what price my child you sold? For gain no crime your hand restrains
?
;

More troublesome than ever.


All.

Rig.

Ah

ah ah where can they have take my


!
!

Ah

All.

Rig.

Mar.
Rig.

dear child ? \Looking round 217? eas ily (Look, how uneasy he appears \) I am glad to frnd The cold air of last night Has done no harm to you. Last night A fine affair it was.
I slept all nignt.

child is more than gold. Give her back, or, though disarmed Against your life I'll raise mj hand Naught on earth a father fears When he Irs children doth defend Cowards, open at least that door. [Rig. goes again to the door, but he ?s
;

To me my

prevented from opening


I

it.

Alas you come against me all Well, I weep Marullo yield,

Tell

Mar
Rig,
All night
I

know you have a gentle heart. me where she is concealed. Speak she is there. You are all
I

then have dreamed. ? \He walks about, and seeing a handkerchief on the table, observes the mask.

mute. Give back the daughter to the old

man
me,

My friends, my lords,
It costs

have pity on
to grant this
I see.

All.

Rig.

(Look hew he spies all things.) (It is not hers.) [Throwing it aivay.
the duke still asleep! Yes, he sleeps still.
Is

you nothing
;

AIL

boon But all

my

hopes in her

18

RIGOLETTO.
e Gilda eh' esce dalla sinistra e si getta nelle paterne

SCENA V.Deih
stanza
braccia.

Rig.

Non

dir

non pi, mio angelo


!

Gilda.

Mio padre

Rig.
L,a

Dio

mia Gilda

(T' intendo, avverso ciel Solo per me 1' infamia te chiedeva, o Dio Ch' ella potesse ascendere

vSignori, id essa tutta

Quanto caduto

er' io

mia famiglia-Non temer pi nulla, Angelo mio fu scherzo, non vero ? [Ai cortig. Io che pur piansi or rido E tu ache

Ah Ma

presso del pattibolo


1'

! !

piangi
Gilda. I ratto

onta, o padre che dici ? Ciel Rig. Gilda. Arrossir voglio innanzi a voi sol-

Gii.

tanto

Rig.

Rig.

\Trivolto ai Cortigiani con

wipe rioso
Gii.

altare tutto ora scompare 1/ aitar si rovesci !) Piangi, fanciulla, e scorrere Fa il pianto sul mio cor. Padre, in voi parla un angelo Per me consolator. Compiuto pur quanto a fare mi resta Lasciare potremo quest' aura funesta

Bisogna ben

modo. Ite di qua, voi tutti Se il Duca vostro d appresiassi osasse, Che non entri gli dite, e eh' io ci sono.

Si.

Rig.

(E tutto un

sol

giorno cangiare pot r

SCENA VII. Detti,


.

[Si abbandono sul seggiolone.


Tutti.

di
il

Monterone,
fon da

(Co' fanciulli e coi dementi [Tra loro. Spesso giova il simular. Partiam pur, ma quel eh* ei tenti Non lasciamo d' osservar.) [Escon dal mezzo a chiudo?! la porta.
e

un Usciere, e il Co?it che dalla destra attraversi della sala fra gli alabardieri.

Use.

Schiudete
dee.

ire al carcere Castiglioi

Mon

SCENA VI. Rigoletto


Rig.
Gii.

Gilda.
!)

Parla siam

soli.

(Ciel,

dammi

coraggio

Tutte le feste al tempio Mentre pregava Iddio, Bello e fatale un giovane. S' offerse al guardo mio Se i labbri nostri tacquero,

Rig.

[Alle guardie invano da me maledetto [Fermandosi verso il ritratto Ne un fulmine o un ferro colpiva i tuo petto, Felice pur. anco, o duca, vivrai [Esce fra le guardie dal mezzo. No, vecchio, t' inganni un vendica

Poich

fosti

avrai.

SCENA Vili. Rigoletto e


Rig.
Si,

Gilda

Dagli occhi il cor parl. Furtivo fra le tenebre Sol ieri a me giungeva

Gii.

Sono studente, povero, Commosso mi diceva,

vendetta, tremenda vendetta Di quest' anima solo desio Di punirti gi P ora.s' affretta. Che fatale pe te tuoner.

Come fulmin
Il

scagliato da Dio

con ardente palpito

Amor mi
Parti

mio core aprivasi speme pi gradita,


il

protest.

buffone colpirti sapr. mio padre, qual gioia feroce [Dase Balenarvi negli occhi vegg' io Perdonate a*noi pure una voce

Quando improvvisi apparvero Color che m' han rapita, E a forza qui m' addussero Neil' ansia pi crudel.

(Mi

Di perdono dal cielo verr. tradiva, pur 1' amo, gran Dio. Per 1' ingrato ti chiedo piet !) [Escon dal mezzo

fine dell' atto terzo.

RIGOLETTO


19

SCENE
Gil.

V.

self

Enter Gilda, who throws her7ito the arms of her father.


!

Rig.

Ah, speak no more

my

angel

My

father

(Now all I understand Upon my head alone


I I

Rig.

Gilda My lords, she is my only child It was only for Oh, fear no more
!

My dear
!

asked thy curse,


I

O Heaven
rise

begged that she may


!

The moment

should die
!

jest

Ah

I cried, but
Gil.

now
?

laugh

Why dost
father
!

The

thou weep

The

fear
!

the shame oh

Now No hope
Gil.

often by the scaffold altar raised we see all for e'er is lost,

remains to

me

!)

Rig.
Gil.

Rig.

Alas what dost thou say ? I cannot speak in presence of so many. [To the Courtiers, i?i an imperious manner. Away, depart from here And if the Duke should dare to approach this rocm, Tell him he must not come, that I
!

Ah, weep,

my child,
fall.

and

let

thy tears

Upon my bosom

My
I

father,

your dear words


grief consoles.

Forever
Rig.

my

must

settle

some

affairs,

And
Gil.

then forever
place.

we

will leave this

Yes.

am
\AIL

here.

Rig.

One day has changed our

fate.

With

[Throws himself upon a chair. children and with fools


yield
:

SCENE VII.Enter a
Monterone,
Her.
midst of Guards.

Herald, and

Count

must sometimes seem to Let us go, but what he does

We

wJio crosses the stage in the

We shall
ting

spy herein concealed.


the dooriii front, shutit

Open

the door, the Count must pass

[Exeunt from

to prison.

behind them.

Mon.

SCENE VI. Rigoletto a?id Gilda. Now speak, we are alone. Rig.
Gil.

give me aid Each Sunday, whilst I went To church, my prayers to say,

Now, Heaven,

[ To the guards. Since thou hast been in vain accursed by me, Since yet no sword has entered in thy breast,

And happy thou must


Rig.

live

No, no, old man,


wrongs.

1 shall

avenge your
[Exeunt.

youth of heavenly beauty Did follow on our way And if our lips were silent, The eyes betray 'd our hearts, In secret, only yesterday,
;

SCENE VIII. Rigoletto


Rig*

and Gilda.

Ah, yes
It is

I shall

have vengeance,

He came to me at night am a student -poor Much moved, he said to me, And ardently repeated, I am in love with thee. He left me then my heart
;

Gil.

With brighter hopes

did beat,

When

suddenly appeared
to this place,

Those men who took me away,

And brought me

Half fainting, in dismay.

only wish. is not far distant That will thy ruin strike. Upon thy head my fury Will fall, then, thunder-like. Oh, father what sad joy Is sparkling in your eyes ? Ah spare him to us also Heaven will its mercy show. In spite of his deceit, My heart for him doth beat.

my

The hour

END OP THE THIRD ACT,


20


RIGOLETTO.

ATTO
SCENA
Gilda
strada.
le?ido il
I.

IV.

Deserta

Sponda

del

Mincio.
sulla
dell'

giovane, in costume di, zingara scende a


salti la scala.

Rigoletto inquieto sono Spara FUCILE neW interno


una

Il

Due. corre per abbrac-

osteria, seduto presso

tavola, sia ripu-

sfugge. sulla vide, a parte a Rig.


ciarla,
ella
si

ma
il

suo cinturojie, senza nulla i?itendere di quanto accade al di fuori.

Spa.

vostr'

Spa. uomo viver dee

liscite

Rig.
Gii.

Rig.
Gii.

T ami? Sempre. Pure Tempo a guarirne t' ho


di

Rig.

morire ? Pi tardi torner l'opra a compire. [Spa. si allonta?ia dietro la casa lungo il fiume.
III.

lasciato.

Io T amo'

SCENA
via,
il

Gilda
e

Rigolktto
nel

sulla

Rig.

Povero cor fame


!

donna

Ah,

il

vile in-

Duca
d, se

Maddalena

piano

Ma
Gii.

avrai vendetta, o Gilda

Piet,

mio padre

ancora?

terreno.

Duca.

Un

ben rammentomi,
t'

Rig.

E
Ch'
ei
ti

se tu certa fossi

tradisse, l'ameresti
ni'

Gii.

Noi

so,

ma pur
S.

adora.

Rig.
Gil.

Egli!Ebbene, osserva dunque.


\_La conduce presso una delle fessure del muro, ed ella vi guarda.

Rig.

Gii.

Un nomo
Per poco attendi.

vedo.

incontrai Mi piacque di te chiedere. intesi che qui stai. Or sappi, che d' allora Sol te quest' alma adora. Mad. Ah, ah e vent' altre appresso Le scorda forse adesso ? Ha un' aria il signorino Da vero libertino Duca. S ? un mostro son
bella,

Rig.

\_Por abbracciarla,

SCENA
Gii.

IL

Detti ed

z7

Duca,

Mad.
che, in assisa

Lasciatemi",

Stordito.

di semplice officiale di cavalleria entra- nella sala terrena per una porta a sinistra.

Duca Mad.

Ih, che fracasso

Stia saggio.

Ah, padre mio!

Due. Spa. Due.


Sig.

Due

cose e tosto

\trasalendo.

Duca.

[a Sparaf.

Spa. Due.

Quali ? Una stanza e del vino (Son questi i suoi distomi !) (Oh, il bel zerbino

!)

\E71tra nella vicina stanza.

E tu sii docile, farmi tanto chiasso. Ogni saggezza chiudesi Nel gaudio e nell' amore \_Lc prende la mano, bella mano candida La
Non

La donna e mobile Qual piuma al vento, Muto d'accento e di Sempre un' amabile

Mad. Scherzate, voi


Duca. No, no.

signore.

pensier.

Leggiadro viso, In pianto o in riso menzogner. E sempre misero, Chi a lei s'affida, Chi le confida mal caute il cor! Pur mai non sentesi Felice appieno Chi su quel seno non liba amor. [Spa. 7 ientra con u?ia bottiglia di vino e due

Mad. Son brrtta. Duca Abbracciami. Mad. Ebro [Ridende Duca D' amore ardente. 1' indifferente, Mad. Signor
.

Vi piace canzonar? Duca. No, no, ti vo' sposar.

Mad.
Rig.
Gii

Ne

voglio la

parola
!

Duca. Amabile figliuola


?

[Ironico
?

depone sulla tavola, quindi batte col pomo della sua lunga spada due
bicchieri, che

Ebben ti basta ancor [A Gilda che avr tutto osservato ed


Iniquo traditor
!

inteso

colpi al soffitto.

A quel segnale una

ridente


RIGOLETTO.

21

ACT
SCENE
I.

IV.

A desert spot on the banks of the

Gilda and Rigoletto in river Mincio. Sparafucile in the Inn, cleanthe road. ing his leather belt.
Rig.
Gil.

The Duke rushes to embraee her7 but she avoids him. Meanwhile Spa., having gone out upon the road, says aside to Rig. :
stairs.

And
I do.

dost thou love

him

still ?

Spa.

Your man

is

there.
?

Must he now
shall

live or die

Rig.

Yet thou hast had Sufficient time to overcome


sion.
I

Rig.
this pas-

Wait awhile, and you


will.
.

know my

[S pa goes slowly a way

Gil.

cannot.
is

RigGil.

Weak

SCENE
woman's heart
!

III.

the road. the Inn.


?

Magdalen and
remember
well,

Gilda and Rigoletto on the Duke in

Rig.
Gil.

But I will have revenge. Oh, mercy, father Couldst thou not then forget him He loves me. I cannot say.

Duke.

If I
I

my

pretty

girl,

Rig.
Gil.

He?
Yes.

Rig.

Thou must then


[He
to look

see.

leads her to the door,

and
is

tells

her

through a

crevice.

Mag.
there.

have seen your face before. I tried to find your house, At length I see you here. Believe that from that time I loved you to despair. And others, score by score,

Gil.

A man
But wait awhile.
II.

Rig

SCENE
Gil.

The Duke, dressed as a private


enters the inn.
! !

Do you forget them now ? To tell the truth, good sir, You are a gay deceiver.
Duke. Yes, yes, just
so.

officer,

Mag.
[Surprised.

Ah my father Duke Two things I want,


Spa.

Duke.

Eh

eh

Leave me, rude man. what noise


!

and then [To Spa. Speak, sir,

Mag. Be Duke

quiet.

And you be kind, And do not scream so loud,


T

Duke.
Rig.

room and wine.


is

This

the

life

he

leads.

Spa.

(A handsome youth, indeed !)

[Aside.

[Spa. goes out.

For wisdom ever lies In pleasure and in love. What pretty hands how w hite [He takes her by the hand
!

Duke. The women are unsettled

Mag. You
their mind.

like to

laugh

at

me.

As

feathers in the wind,

Duke. No, no.

Each moment change


In tears, or even smiles,
Yes,

Mag.
Duke.

know

am

not pretty.

lovely face, For ever us beguiles The man that is so mad To trust a woman's heart For ever must be sad. But still there is no bliss, Upon this earth compared To that of a sweet kiss
!
!

woman's

Kiss me.
Sir,

Mag.
Duke.

you are drunk


Yes, drunk of love for you.

Mag. And can you be so unkind,

As thus
Duke.
I

to laugh at me.

do not joke
If so, give

wish to marry you.


of honor.

[Spa. enters with a bottle a7id two glasses, which he places on the table. He the?i beats the ceiling twice with the hilt of his sword. At this signal a prtity young girl, dressed as a gypsy, descends the

Mag.
Duke.
Rig.
Gil.

me your word
girl
!

You
The

are a

charming
is

[Ironically.

Well then,

this not yet


J

enough?

cruel traitor


RIGOLETTO.
Bella figlia dell' amore, Schiavo son de' vezzi tuoi Con un detto soi tu puoi Le mie pene consolar. Vieni, e senti del mio core
Il

Duca. Maddalena?
;

22

Duca.

Mad.

[Sfuggendogli.]
tello

[Per prenderla. Aspettate mio fra-

frequente palpitar.

Viene [S ode Duca. Che importa ? Tuona ? Mad.


Spa.

il

tuona.
-

Mod*

Ah.

rido ben di core, Che tai baie costan poco Quanto valga il vostro giuoco, Mei credete, so apprezzar. Sono avvezza, bel signore, Ad un simile scherzar.
!

ah

piover tra poco.

[Entrando

Duca.

Spa.

Gil

Ah,

cosi parlar d'


1'

A me pur
Un
Rig.
Taci,

amore infame ho udito


!

Mad.
Duca.
Spa.

tu dormirai [A Spa. infernoove vorrai. In scuderia Grazie. (Ah no partite.) [Piano al Due.
Io qui mi tratter
all'

Tanto meglio.

Infelice cor tradito, Per angoscia non scoppiar. Perch, o credulo mio core,
tal
il

(Con tal tempo ?) A Mad. Son venti scudi d' ore. [Pia?ic a Mad .] [Al Due. Ben felice offrirvi la mia stanzase a voi D'
piace

uom

dovevi amar

piangere non vale; [A Gii. Ch' ei, mentiva or sei secura Taci, e mia sar la cura La vendetta d' affrettar. Pronta fia, sar fatale Io saprolla fulminar. M' odi, ritorna a casa

Tosto a vederla andiamo. [Prende un lume e s' avvia perla scala. Duca. Ebben, sono con te presto, vediamo.

[Dice

una parola
!

all' orecchio

di

Mad.
!

e segue Spa.

Mad.

(Poverro giovin

grazioso tanto

Dio
Duca.

prendi, un destriero, Una veste viril che t' apprestai,

Oro

[ Tuona. qual mai notte questa !) [Giunto al granaio, ve?ide7idone il bal!

E per Verona
Sarovvi
Gil.

parti

Or

venite

io

pur domani

Spa.

cone senza imposte.] Si dorme all' aria aperta? bene, beneBuona notte. Signor, vi guardi Iddio.

Rig.
Gil.

Impossibil.

Tremo.
Va.
IV.
il

Duca. Breve sonno dormiam stanco son io. [Depone il capello, la spada, e si stende sul
letto,

Rig.

[Gilda parie.

dove in breve addormentasi.

Mad.

SCENA
Rig.

Sparafucilk, Rigoeetto,
e

frattanto siede presso la tavola. Spa. beve dalla bottiglia lasciata dal Duca. Rimangono ambidue taciturni per qualche is-

Duca
dieci,

Maddalena.
?

Venti scudi hai tu detto

Eccome

dopo T opera Ei qui rimane ?

il

resto.

da gravi pensieri. Mad. E' amabile in vero cotal giovinotto. Spa. Oh si venti scudi ne d di prodotto. Mad. Sol venti son pochi valeva di pi. Rig. La spada, s' ei dorme, va, portami
tante, e preoccupati

Spa
Rig.
Ritorner.

Si.

gi.

Alla mezze notte

Mad.

Spa.

Non

cale.

A
RigSpa.
Rig.

gettarlo nel fiume basto io solo.


il

[Sale al granaio, e contemplando it dormente. Peccato pur bello [Ripara alla meglio il bolcone e scende.
!
!

No, no,

vo' far io stesso.

Sia

SCENA
?

il

suo nome
io.

Vuoi saper anco


Egli Delitio,
[Parie.

il

mio

Punizion son

VI. Detti e Gilda che comparisce nel fondo della via in costume vinte, con stivali e speroni, e lentamente si avanza verso V osteria, mentre SparafucilE continua <* Spessi lampi e tuoni. bere.

Il cielo si oscura e tuona.


Gii.

SCENA
Spa.

V.

Detti,

meno Rigoletto.
!

Amor mi

pi non ragiono trascina

dono

mio padre,
!

per-

[Tuona.

La tempesta
Pi scura

vicina

Qual notte

d' orrore

Gran Dio, che

fia la notte.

accadr.


RIGOLETTO.
Thike. L,ovely

23
Duke. Magdalen! {Trying to take hold of her

woman, of your charms At your feet the victim see,


But one word, and changed
to joy

Mag.
Comes.
Duke.

Wait
Well
!

my

brother [Avoiding him.


?

Mag,

All my sorrows soon will be. Yes, be assured, my lady sweet, This fond heart for you doth beat. Do you take me for a fool, To think your words are true Full well I know what they mean, I give them their right value, Jokes like these I often hear,
;

what's this
shall

Mag.
Spa. (E?iiering.)
rain.

It

And we

thunders have some


!

Duke. So much the better.


I shall

stop here you can sleep the stable Below, or where you like.
;
!

Gil.

Rig.

laugh at them, dear sir. Thus my heart he did deceive, Thus the traitor spoke to me. All my joys, my hopes are gone, Now my wretched doom I see. O heavens what a cruel fate I love the man I ought to hate. Hush thy sorrows are all vain, That he deceived thou art now

But

Thanks, sir. Mag. Ah, no, depart Duke. How in such weather Spa. Twenty crowns of gold
Spa.
! ;

To Mag' ) I shall be happy [To the Duke To offer you my room and f you like,
!

I will

show

it

to you.

[He
case.

takes a light,

and goes
;

toiuard the stair-

sure

Hush

it

now

belongs to

me

Dreadful vengeance to procure. Your death only can assuage. Hear me, at once go home, and take what gold Thou want. Then dress thyself in male attire. All is prepared. Mount on the swiftest horse And hasten to Verona.

Duke. With pleasure [Whispers a word


Spa.

yes, let's go.


to

Mag., and follows


;

Mag. Unfortunate young man


kind!
!

so good, so
!

Oh, Heaven what a night Duke. {Having go?ie up stairs, and seeing the window withoid shutters. ) Here one must sleep quite in the open
air.

To-morrow
Gil.

I shall

join thee.

Well, well
Spa.

good night

Come now.
I

May God
I feel

protect you,
;

sir.

Rig.
Gil.

cannot now,
tremble. [Gilda goes oul.
I

Duke.

Rig.

Go
IV.

[He puts down

SCENE
Rig.

Sparafucile, Rigoletto,
are

Duke and Magdalen. You said twenty crowns. Here


now
rest.

ten.
I shall

that I shall sleep I am so tired. his hat and his sword, a?id throws himself on the bed, and soon falls asleep. Mag. down stairs stands se?itry near the table, and Spa. finishes the bottle They both re??iain left by the Duke. some time in silence, and apparently in deep thought.
is,

After the deed


Is

give you the

Mag. He
Spa.

indeed, an amiable

young man.
;

he

still

here ?

Spa. RigSpa. Rig. Spa.

He

is.

I shall return

At midnight hour. Your aid I don't require I can alone throw him into the river. No, no, I wish to throw him in myself. Be it so. What is his name ? His name is Crime, and Punishment
;

twenty crowns. Mag. Twenty crowns 'Tis little he is worth much more. Spa. Go up and if he sleeps, bring down
Oh,
yes, I gain
!

his sword.

Mag. {Goes

up,

It is a pity

and admiring him, exclaims:) he is so handsome

SCENE

is

mine.
It becomes dark,

[Exit Rig.

and thunders.

Enter Gilda from the road, VI. disguised as a man, and slowly advancing toward the Inn, whilst SparafucilE drinks. It lightens and thunders.
Alas
!

SCENE
Spa.

V.-

-Sparafucile, the Duke, and

Magdalen.
The storm approaches. Good. The night will be darker.

Gil.

I lose

my

reason.
P'ather, pardon.
!

Love overcomes me.

What

a dreadful night
?

What

will

become of me


24

R1GOLETTO.

Ah
s'

mio amore divenna

Mad.

Fratello

egii

al

[Sara discesa ed avr posata la spada del Due. sulla tavola. Chi parla ? [Osserva pella fessura. Gii.

rubello

Io vo* per la sua gettar la mia vita [Pi ceIlia alla porta

Al diavol ten va. [Frugando in un credenzone. Mad. Somiglia un Apollo quel giovine io
Spa.

Mad. Si picchia
Spa.

?
il

Ei
Gii.

amo m' ama


T
diamo.
!

riposi ne

Fu

vento.
[Gii. torna

Mad.
pi
1'

Si picchia,

a bussare ti dico

ucci

Spa.

E' strano

cielo

Mad.
[Ascoltando.

Chi

?
y

Rattoppa quel sacco Mad. Perch ? Spa. Entr' esso il tuo Apollo, sgozzato da me, Gettar dovr al fiume. Gil. L,' inferno qui vedo Mad. Eppure il danaro salvarti scommetto, Serbandolo in vita.
Spa.
!

Gii.

Piet d un mendico; Asil per la motte a lui concedete.


tal notte
!

Mad. Fia lunga


Spa.
[

Alquanto attendete.

Va a cercare nel credenzione.


si

Gii.

Ah,
Oh,

presso alla morte,

giovane,

sono

cielo, pegli

empi

ti

chiedo per-

Spa.

Mad. M'
De'

ascolta anzi facil gretto.

Diffcile
ti

il

credo. svelo un pro-

dono.

Perdonna
felice

tu, o padre, a questa in


!

scudi
avesti

gi dieci dal gobbo


cogli
altri

ne
il

Sia

1'

uomo

felice

eh'
1'

or vado a

salvar.

Venire
vedrai

pi

tardi

Mad. Su

spicciati, presto, fa

opra com'

Uccidilo, e venti allora ne avrai, Cosi tutto il prezzo goder si potr.

pita

Spa,

Uccider quel gobbo


cesti
!

che diavol di-

Spa.

Anelo vua vita con altra salvai Ebbene son pronto, quell uscio dis

li

Un

ladro son forse

Son

for^e

un

chiudi ;Piucch' altro


salvar.

scudi

mi
si

preme

bandito

Gii.

Mad.
Spa.

Qual altro c'iente da me fu tradito? Mi paga vuest' uomo fedele m' avr. Che sento mio padre Ah grazia per esso

SCENA
da fondo

VII.

Rigoletto
!

solo

avanza

della scena chiurso nel suo mantello.

d'

uopo

eh' ei

Mad.
Gii.

muoia Fuggire il fo adesso. [ Va per salire.


!

Oh buona

figliuola

Spa.

Gli scudi perdiamo.


[

Trattenendola.

Mad.
Spa.

ver

Lascia fare

Salvarlo dobbiamo.
il

Mad.
Spa,.

Della vendetta al fin giunge V in' stante Da trenta di 1' aspetto Di vivo sangue a lagrime piangendo Sotto la larva del buffon Quest uscio [Esaminayido la casa Ah, non e tempo an E' chiuso cor S' attenda. Qual notte di mistero

Se pria

eh' abbia

mezzo

la notte

Una tempesta

in cielo
!

toccato

Alcuno qui giunga, per esso morr.


Mad. E' buia la notte, il ciel troppo irato Nessuno a quest' ora di qui passera Gii. Oh qual tentazione morir per V in;

In terra un omicicio Oh come in vero qui grande mi sento [Suona mezza notte

Mezza notte

grato

SCENA
Spa.

VIII.Detto
la
?

Morire
piet

e
!

mio padre f Oh
le

cielo,

e casa

SPARAWCihH dalle

Chi

[Battono

undici e mezzo.

Rig.

Son

io.

[Per entrare

Spa.

Ancor

e'

mezz' ora.
tal
I

Mad.
Gii.

Attendi, fratello

Spa.
[Piangendo.
!

Sostate.

Che

piange dar aita

donna

a lui
Rig:

[Re n tra e toma trascinando un sac E qui spento il vostr' uomo.

Oh

gioia

in


RIGOU3TTO.
25

Mag My brother
.

Ah
I'll

if

he no more

[Mag. having come down, has placed the Duke's sword on the table. Gil. Who has spoken t [Looking through the crevices of the door. Spa. Away, disturb me not. [Searching in a cupboard. Mag. That youth is as handsome as Apollo I love him, And he loves me. Ah kill him not Gil. {Listening. ) O heavens Spa. Mend soon that sack.
; ! !

give

my

life

feels lo^ve for me, to save his own. [Knocking at the door,

Mag. One knocks.


Spa.
It is the
It is strange

wind.
I say.

Mag.
Spa.
!

One knocks,

Mag.
Gil.

Who is there ?
!

Have pity upon a stran g Grant him asylum for the night. Mag. This night will be long
Spa.
Gil.

Wait awhile.
[Spa. searches at the sideboard.

Mag.
Spa.

And why ?
The handsome
killed
}'outh, Apollo,

when

Gil.

by me, I must throw in the river. O heavens what house is


!

So near to death, and yet so young ! O heaven pardon these impioua


!

men,
this
?

And
Mag.

thou,

my

father,

excuse thy

Mag. You

still

may

earn your money,


life.

child,
live the man I save. hasten, quick, perform the deed, To save one life I take another. Well, I am ready. Now open the door,

And
Spa.

spare his

May happy

Mag.

not^easy. Listen, a plan I will disclose to you. From the buffoon you have received
is

That

Now

ten crowns

Spa.

He

will return here soon with the


;

remainder Kill him, and you will take the other


ten,

Then you will get the


Spa.

price

you would
nonsense

have earned. Kill the buffoon have you said

What
?

save the crowns is all my care. [Spa. hides himself behind the door with a dagger. Mag. opens the door, then runs to shut the arch in front, and whilst Gild? enters, Spa. shuts the aoor behind her, and everything remains buried in sile?ic

To

and darkness.
I ever lost

Am I a thief
honor
?

Have

my

SCENE
have betrayed ? my faith. This
father I pray for him.
!

Is there a client that I I must not break man has paid.


Gil.

VII. RiGOivETTO advances from road enveloped in his cloak. The violence of the storm is diminished, only now a fid
the
is to

What do

hear ?

My

then the lightning der heard.

be seen

and the

thun-

Mag.
Spa.

He must

Rig.

At

die.

Mag.
Gil.

No

I shall tell

him
let

to

fly.

the time of my revenge approaches. For thirty days I waited this fatal
last

Good-hearted

woman

hour
me, do.
In tears most bitter, Under the mask of a buffoon. That [Examining the house. door 'Tis not the hour yet. Is shut What a dreadful night is this In heaven a storm, On earth a homicide I feel myself yet great. It is midnight. [// strikes twelve.

Spa.

Now,

Mag.
Spa.

We must save him.


Should any one come here before
midnight,
I shall kill

him
is

instead.

Mag. The night

No
Gil.

dark, the thunder roars, one will pass this way.

Oh, what temptation, to die for this cruel man. To die, O father Heavens have pity on me
! !
!

[It strikes half-past eleven.

SCENE VIII. ?iter Sparafucius. Who is there Spa.


?

Spa.

Still half

Mag.
Gil.

an hour. Await,

Rig. Spa.

'Tisi.

[On the point of entering. Await


out again, dragging

my
[

brother. Weepiyig.

[Re-enters,

and comes
is

a sack.

That woman weeps, and help him ?

shall I not

Your man
Rig.

here, quite dead. Oh, joy a light


!


26
Spa.


RIGOLETTO.

Spa. Rcg. Spa.

il danaro. Rig. gli da una borsa. Lesti, all' onda il gettiam No basto io solo. Come pi piace Qui men atto e il sito Pi avanti e pi profondo il gorgo Presto Che alcun non vi sorprenda Buona

Un lume ? No,

Spa. Spa.
Rig. Spa.

A light
Quick,

Not

let

-the money ! him a purse us throw him into the


yet-

[Rig. gives

river.

As you

desire.

can do it alone. This place is not the

best.

notte.

Higher up the waves are deeper Be quick, that none- may see you

Good

night.

[Re-enters the house

SCENA IX.Rigoletto,
tempo.

poi

il

Duca a

SCENE
!

IX.
is

Egli l

morto
!
!

O si vorrei vee ben desso

RiGOLETTO,
the

and afterward

Duke.
is

derlo

Ma

che importa

Rig.

He

here

he

dead.
!

Oh

yes

would see him


But why?
spurs.
I

Ecco i suoi sproni. Ora mi garda, o mondo Quest' un buffone, ed un potente


questo
!

"Tis he.

Here are

hii

The crowd
well at me.
is

Can now look

am am

the Jester, and he


at

the Duke,

Ei sta sotto a* miei piedi. E' desso ! desso ! E ? giunta alfin la tua vendetta, o

Lying now
I

my

feet.

The wave

at last revenged ! shall be his grave,

duolo
Sia
1'

A
lui sepolcro,
!

sack his shroud.

onda a

Fa

Un sacco il suo lenzuolo per trascinare il sacco verso la sponda

[He tries to drag the sack towards the sitare. when he hears the distant voice of the Duke, who crosses the scene.

quando e sorpreso dalla lootana voce del Due. che nel fondo attraversa la scena. Qual voce! illusion notturna e questa! No no egli desso desso
!
!

What

voice
!

No, no

'tis

he

Am I
[

'tis

deceived? he
!

[Surprised

Ho, there
But who

Thou demon
[He
!

[ Trasalendo.

Maledizione

Ol dimon bandito ?
[

Toivards the house can be in this sack instead


?

Verso la casa
!

of hi in

cuts the sack.


[// lightens

Chi mai, chi


Io tremo.
E'

qui in sua vece


[

A human body

I tremble.

Taglia
!

il sacco.

umano corpo

[Lampeggia.
Rig.

Mia

figlia

Dio! mia
!

figlia

Gilda!
Rig.

Ah Fu

no

My

daughter
it
is

Heaven

my
;

Gilda

impossibil

per Verona in via!

Ah, noi

impossible;

vision!

dessa!
fanciulla a

Towards Verona

she journeyeth

(Inginocchiandosi. )

Oh, mia Gilda!

me

rispondi!

A dreadful

vision this

must

be.

(Kneeling down.)

L* assassino mi svela^Ol?

Nessuno!

O my Gilda!
The assassin
to

Tell

(Picchia disperatamente ali casa.)

Nessun mia
!

figlia

me who this has done? me reveal Hoi who's here?


!

(Knocking violently at the door.)

No

one f

Oh, my daughter!

RIGOLETTO
Gilda.

Gilda.

Chi mi chiama?
Rigoletto.

Who
Rigoletto.

calls

on me?
she

Ella parla!

si

move! viva! oh Dio!


conosci

She

speaks!
!

moves!

she

lives!

Oh,

Ah! mio

ben solo in terra;

Mi
Gilda.

guarda

mi

heaven

Ah my
!

only worldly solace,


dost thou not

Look on me;
Gilda.

know me?

Ah, padre mio


Rigoletto.

Father!
Rigoletto.

Qual mistero che fu


!

sci

tu ferita ?

Unveil
Gilda.

this

mystery

Art thou wounded ?


here.

Gilda.
L'acciar qui mi piag
(Indicando

core.)

The sword
Rigoletto.

pierced

me

il

(Points to her breast.)

Rigoletto.

Chi
Gilda.

t'

ha coloita?

Who
Gilda.
fui;
I

was

it

stabbed you?

V
i

ho ingannata

L'amai troppo
Rigoletto.

colpevole

have deceived you


I

am

guilty

ora muoio per lui!

Too much
Rigoletto.

loved him

now
me

I die for

him!

Dio tremende ella stesso fu clta Dallo strai di mia giusta vendetta!) Angiol caro; mi guarda, m'ascolta.
(

(O awful fate, by my hand Of my righteous vengeance


Angel
Gilda.
dear, look

hath she fallen,


the sole victim.)
listen
;

on me, to

Parla; parlami,
Gilda.

figlia diletta!

Speak, oh, speak to me,

my

darling daughter!

Ah

ch'io tacchia

me

a lui perdonate

More

cannot say

pardon

me and him

Benedite alla

figlia,

o mio padre.

O
HEAV'N ABOVE

my

father, bless

your dying daughter.

LASS IN ClfcLO
3ILDA
'

IN
1 -

Duet (Rivoletto and Gilda)

'i'l

I"
I

H
J

||
eie
bove,

jl

I |

l'
ma
moth
-

"
l I |

i
lo,

Las
In

su

heav*n

in a

vi
the

ci -

na_al of

la

dre,
- er,

In
There

at

side

my

shall

my

RIGOLETTO

r~fT>
ter
-

p
-

F
for

r
r.
thee!
i

),r

^' Hi
r
mo
leave
-

"'

p
pie-

fray'rs

no per voi be uf - lift

pre -glieed

Non
Ahi

rir,

mio te- so
here

ro

me

not

*-lone,

my

on

ly

m^
ta
-

&
te,

r
Mi
Part
-

I
a
ed

9
co
-

r
lorn
thee,

v
ba,
ten
-

ti

r
dove,

Ci
mi.
all

ff

4a- sciar
der

non
dark
will

treas

ure}

from

RIGOLETTO
GILDA

ft
RIG.

J
Las
J
Jn
.?

I
-

g
in

ni I
eie
-

J
-

p
naal
of
-

p
la

su
heav'n

lo,

vi
the

ci -

ot>e__

side

my

~^p"t
dei,
be.

no
all

dark,

la- sciar- mi all dark

non di
will
bel

M n
ma
moth
-

J'
dre

J
In There

iO
e
shall
-

m1
-

J.

J
-

ter

no
be

my

fray'rs

per voi uf - lift

pre
4

wm
-

ghe

for

.y

^-tP
Oh,

g
stay,

g
fi
-

P
glia!

Oh mia

dear

child!

fe
(Iteef

$
/1~^

Ol
Pre
There
-

?
-

^*
r,

s
pre-ghefray for

ghe
will

Per voi
J
wttt

P^ay,

g
No, la
-

sciar

Ah, no,

thou

mi must

non dei
not
dici

non
leave

mo - rir
me
noti

&
si

0r
thee.

T ft iffpi a

My
thee,

I F
my

"^
-

^i
co
mor
-will

Sefin-vo-li- qui sol qui sol ri-mar- fei, Non mo-ri child. Parted from i4W donnei leave me here a- lone, my

rej> qui

te

child, all dark.,

RIGOLETTO

te* E

te
pi
lui

f$3f$ A Non
And when

S
him

per- do
give

- na-te,

mio pa-

^
dre,
therl
-

AdThen

Vm gone,

far-don,

my fa

se
r!
fce/

S
O
mia
fi -

i^ f ^ i
o mia Gil- da!
Oh!
no,

ffM
la-sciar-mi

p
non
a

glia!
child!

Oh! stay,

my

my

Gil- da!

Leave

me

not here

^^
di

j^j
o!
well!
/TN

m m
las
-

"p
in

i
ciel,

3E

^
lav /n

Vr-Hr
2

I
in

su
heav'n

su
heav'n

/re

In

bove,
.?

s
dei,
Ione/

^EE2
non
do

mo/not

rir,

die!

mm
ciel
bove,

^Se
Pre
There
-

s Ji
-

^eI
pre

gbc

ro.

per
be

voi,

ghe
for

shall

my

fray'rs

raised

*
(Falline iaughter.)

/~v

*
No,
Leave

I ^ E
la-sciar-mi me* not here

I
non
dei,

t=f=f
non
do

mo - rir,
not
die!

a -lone!

men
4L

RIG.

J
my
his

it

Tp

All's
the

f
mor
-

Gil-da! Gil-da!
and
tearing

mia Gil-da!
Gil- da!

ta!
his

,
| |

r ^i
Ah! Ah!
la
yes,

M
ma -le -dihis curse
is

biT

1I
zio
-

ne!

dark, now!

on

me!
figlia.)

hair

over

corpse

of

(Strappenaosi e capelli, cade sul cadavere della

END OF THE OPERA.

0o

DATE DUE

DEMC O

38-29"

3 1197 00564 2647

hHP

HBhhb

iSiSiiillH

9Hllilil

nil li
1881 ti

IB IH
hmhrmt

11 (ti

iiliilili

IMI li II1I1I1MB

H.
mill

MIUBi WmwMMmM
Uhi

IH!

iifflf

mmm
WillB

You might also like