Professional Documents
Culture Documents
EDWIN \
F.
KALMUS
N. Y.
-
Scarsdale,
*~
</
ML
fvVf
FJGLTTO
i,
#:~< AN OPERA
IN
FOUK ACTS
MUSIC BY
GIUSEPPE VERDI
WORDS BY
VICTOK HUGO
.30
Inc.
New York
HAROLD
*.
""-
LIBBARY
'
PROVO,
RIGOLETTO
THE STORY
ACT
In the ducal palace.
jealous of his attentions to their wives
I.
Some
are
and daughters and accuse Rigoletto, his jester, of aiding him in his intrigues. They agree to be avenged on Rigoletto and pay him in his own coin. Monterone comes now to demand reparation for an outrage to his daughter. Rigoietto mocks him, and Monterone, mad with rage and indignation, upbraids both the Duke and Rigoietto. The Duke orders Monterone's arrest, but before being taken away the prisoner launches a father's curse on the jester. Thinking of his own daughter, Rigoletto quails before Monterone's malediction.
ACT
A
house
of
II.
appearance with garden surrounded by high wall. Sparafucile, a bravo, offers to rid Rigoletto of any enemy he may have for a consideration. The jester tells him he has no present use for his services but win remember him. Rigoletto lets himself in by the door to garden and
retired
one consolation. She, in her seclusion, is kept ignorant of the world. He tells Giovanna, her attendant, to always closely guard her. The Duke comes on scene and glides in by the gate, unknown to Rigoletto, and the latter departs. Gilda, who thinks the Duke a student whom she has seen at church, at first repels his advances, but gradually he hears from her lips that she loves him. The expected return of the
is
and she prevails on the Duke to leave. Then the masked conspirators enter to abduct Gilda, and, meeting Rigoletto, persuade him it is Count Ceprano's wife they are after, and he willingly joins them. They place a bandage over his eyes, and he holds the ladder as they scale the wall and abduct his daughter. It is only as they are carrying her off that he hears her cries for help, Recognizing the voice and tearing off the bandage he sees that Gilda is gone. "The curse !" he cries and falls.
father frightens the girl
ACT
Room Gilda. He
in
III.
The Duke b( wails the disappearance wonders where she can be when the courtiers enter to tell him
the Duke's palace.
of
of
a great joke
they
is
now
in
the
palace.
enters.
tell
He
him the Duke is still they oppose him, he knows the truth, and at first furious, at last pleads with them to give him back his daughter. They are surprised at his revelation, but they will not listen to his prayers nor heed his struggles and tears. At this moment Gilda enters and rushes to her father's arms. The courtiers retire and Gilda confesses her shame. She tells her father how the Duke, as a student, won her heart only to end in ruin and dismay. Her father calls down Here enters Count Monterone the vengeance of heaven upon the libertine. escorted by guards on his way to prison. He wonders if it is vain to utter a curse on the dastard Duke. As he passes on, "No, no !" exclaims Rigoletto, Gilda's love, for he will avenge them both with a blow that will prove fatal. though, is still strong enough to wish to save the Duke from harm.
to joih her. Rigoletto anything, but they watch him closely. They sleeping, but when he makes a rush to get out and
it
is
Gilda,
flies
know
ACT
IV.
wall
A
tries to
Gilda
her
persuade her father that the Duke is true to her. Rigoletto tells to look through a crevice of the wall and she sees the disguised Duke bracing Maddalena and ordering wine. Sparafucile wants Rigoletto to let know if this man is to die. Rigoletto tells him to wait. (Here comes
great quartette.)
Gilda, seeing for herself,
is
emhim
the
Duke
his
is
false,
Rigoletto
now concludes
bargain
on the inside, tells the cut-throat that, as a storm is brewing, he will stay all night, and goes to bed. Maddalena implores Sparafucile not to kill him, but the bravo says he has been paid for it and must do it. Maddalena persists, and Gilda, who has returned dressed as a boy and, listening at the gate, hears Sparafucile promise that if anyone else comes along he shall be killed instead. Gilda thereupon, out of love for the Duke, resolves to sacrifice herself in his stead. She knocks at the gate, it is opened, Sparafucile advances, seizes Gilda a stifled cry and silence. Soon after Rigoletto returns and demands what he has paid for. Sparafucile drags out a sack and throws it at his feet. Rigoletto gloats over his victim. Suddenlv he hears the voice of the Duke and then sees him passing in the background. Who then, is this? He tears open the sack, looks closely and witfc
with Sparafucile to
kill
the Duke.
The
latter,
PERSONAGES.
DUKE OF MANTUA RIGOLETTO COUNT MONTERONE COUNT CEPRANO
SPARAFUCILE GILDA
MADDALENA MARULLO
RIGOLETTO.
ATTO
SCENA
Ducale.
I.
I.
Sala
Il
magnifica
e
nel
Palazzo
SCENA
Duca
Borsa
che vengono
II. Detti, il Conte di Ceprano, che segue da lungi la sua sposa seguita da Dame e Signora entrano altro Cavaliere.
{Alla Signora di Cep.,
!
da varie parti.
Duca.
Toccare
voglio.
il
fin
del'
avventura
io
movendo aa
)
Duca.
Borsa.
Da
tre lune
ogni
festa.
La sua dimora ?
Misterioso
notte.
Duca.
;
Duca,
Seguire le spose M' forza a Ceprano. Ma dee luminoso In Corte tal astro qual sole brillar. Per voi vui ciascuno dovr palpitar. Per voi gi possente la fiamma d'
Borsa.
amore
Inebria, conquide, distrugge
core.
il
mio
Duca.
[
Lo
ignora.
Cep.
Un gruppo di Dame e
!
la sala.
Duca.
Mirate.
di
il
[Con enfasi baciandole la mano. Calmatevi No. \_Le da il braccio ed esce con lei.
Cepran
Conte,
la sposa.
Duca
[Piano.
?
SCENA
iani.
III.
Detti
Duca. Duca.
A me
N
sventura per
che importa
me
certo saria.
me
pari sono
In testa che avete, Signor di Ceprano ? [Ceprano /# un gesto d' impazienza e segue il Duca. Ei .sbuffa, vedete Rig. ( Ai Cortigiana.)
Rig.
!
A
La
S'
Coro.
Che
festa
Del mio core l'impero non cedo Meglio ad una che ad altra belt.
costoro avvenza qual dono
;
Oh s Rig. Il duca qui pur si diverte Borsa. Che nuove Rig. Cos non sempre ?
'
scorpete.
Di che il fato ne infiora la vita oggi quelta mi torna gradita, Forse un' altra doman lo sar.
giuoco ed il vino, le feste, la danza. Battaglie, conviti, ben tutto gli sta. Or della Contessa 1' assedio egb
Il
avanza, intanto
il
serbi fedele
se
Non
,
v'
ha amor,
non
v' libert.
SCENA
Mar.
Coro.
IV.
Detti e
!
Marullo premurose.
!
Gran nuova
Anco
d'
Argo
Se mi punge
Mar.
Coro.
RIGOLETTO.
ACT
SCENE
Ball-room in the Ducal Palace. I. Ladies and Gentlemen, Pages and Servants, Music is heard at a dista?ice, cross the scene. and now and then bursts of laughter. Enter
the
I.
SCENE II. ^/^Count Ceprano, watching at a distance the Countess, who is followed by a Gc7itlema?i. Ladies and Lords
cross the scene.
Duke.
to follow to the
polite-
You go
adventure with this youththe one
?
My new
Borsa.
to
Coun.
must obey
my
husband,
ful lady.
You mean
you meet
in
going
church
Duke. Yes,
in a lonely street,
visit
know him
last
three
obliged to leave. Duke. But you must shine at Court, As Venus amongst the stars Here all must sigh for you. Already here behold victim of your charms. Coun. Ah silence Duke. No. [ The Duke kisses her haua.
I
am
Duke.
the scene.
SCENE
cross
III.
Rig.
Borsa. Behold those charming ladies. Duke. Yes, but Ceprano' s wife excels them
all.
Count Ceprano and Courtiers. What troubles you, dear Count ? You seem in deepest thought.
Duke.
but mind her husband, Duke. What matters ? Borsa. It might be spread about. Duke- What then no great misfortune.
Borsa.
!
Ah
[The Count makes a sign ofi?npatie?ice, and follows the Duke. Rig. {To the Courtiers.) The Count is furious See. fine ball Cho.
!
Rig.
Borsa.
And
Is
it
Mongst the beauties here around, Over me none have control None can say, " I am preferred; " Equal love I feel for all.
;
Rig.
not always so
What news
is
this?
Wine and
feasting
dancing
for
him
and
all's
Yes,
all
women are
to
me
field.
Now Now
As one
flies from a great peril, from constancy I fly So Those who will, may faithful be, In freedom only love doth lie.
;
'gainst the Countess he tries to lay the siege, And cares not for the jealousy of her liege. \Exit.
Now
Marullo,
!
with greai
anxiety.
And
I
Mar.
Cho.
Great news fine news Quick, what has happened, say You will all be surprised. Speak on, speak on.
Mar.
Coro.
RIGOLETTO.
Tutti.
1
Sar.
Ah
ah i/Ri goletto
y
/
Perduto ha
difforme
siede
?
Ebben
la
Mar.
Coro.
.'
[La folla de d?izatori invade la Tutto gioia, tutto festa, Tutto invitaci a goder Oh, guardate, non par questa
!
sala.
Or
la
il
la
Mar.
Coro.
Pi strana
pazzo pos-
SCENA MI.Detti
Amante
Chi
crede
ed
il
Infine
Mar.
Coro.
Un amante
!
TERONE.
il
Mar.
Coro.
Ch'
.
io gli parli.
No.
Il
voglio. [E?itrando,
Tutti.
Monterone!
{
Mon.
fssanao
il
Duca
SCENA
Duca.
V.
da
Rig.
Si,Monteron la voce mia qual tuono Vi scuoter dovunque (al Duca, contraffacendo la voce di
Ah,
Ceprano,
!
importuno
Mon.)
Ch'
io gli parli.
[A
Rig.
[Si avanza con ridicola gravita. Voi congiuraste contro noi, signore,
Duca.
Rig.
E
N
Ah,
detto
ma
il
farlo
E
?
noi,
Stassera
pensi tu al Conte
?
nammo
clementi
l
in
vero,
perdoel'
Qual vi
piglia or delirio
atutt
ore
Duca.
Rig.
Dtica.
Non' e'
no.
la prigione
Rg. Duca.
Rig.
Cep.
Ebben
s' esilia.
Adunque
la
testa
Nemmeno,
buffone.
Di vostra figlia reclamar 1' onere ? (guardando Rig. co?i ira sprezzante.) Novello insulto Ah s, a turbare [al Duca. Sar vostr' orgie verr a gridare, Fino a che vegga restarsi insulto
!
1'
Oh
Che
Che
di'
1'
Duca.
\_Da
se.
Di
mia famiglia
[Battendo
colla
mano una
spalla al Conte.
?
cosa ella
Portante
mano
vale?
Cep.
Marrano
Duca. Rig.
Non
pi, arrestatelo.
E
Oh
siate
matto!
i
Duca.
Rig.
Coro.
Fermate
In
furia
Coro.
Da
montato
rider
[A Cep. mi fa.
\_Tra loro.
Mon.
Duca.
A
Rig.
Q ua detti 1 entrambi voi maledetti. [Al Duca e Rig. Slanciare il cane al leon morente E' vile, o duca e tu serpente,
[a Rig.
Tu
Sii
Quell' ira che sfidi colpir ti potr. Che coglier mi puote ? Di loro non
ridi al dolore,
Rig.
Tutti
Che
sento
orrore
Cep.
Caro.
[Da
{meno Rig.)
se colpito.
turbato,
non ha?
Vendetta
genio d' inferno qui fosti guidato E' vano ogni detto, di qua t' allontana Va, trema, o vegliardo, dell' ira sovrana Tu 1' hai provocata, pi speme
Cep,
A notte.
te.
Mar.
Cho.
RI GOLETTO.
All.
Decreed.
An, ah
Rigoletto
Well
Mar.
Cho.
What, has he
lost
?
now
Mar.
Cho.
straight
The
palace of delight.
More strange
possesses
still,
man
SCENE
Mon.
lover.
VI.
Enter
Count Monteronk.
I
What
say
Mar.
Cho.
A
A
!
(from without)
must
see him.
Duke.
No, no.
I will.
Mon.
All.
[Entering.
Mar.
Cho.
The hump-back
a Cupid.
transformed into
Monterone? Duke, with pride.) Yes, Monterone. My voice For ever I will raise against your
the
Mon. {looking at
crimes.
Duke, followed by RiGOivETTO, aftenvards Ceprano. Duke. No man can be more vexing than
the
SCENE V. Enter
Ceprano.
Rig.
{to
the
Duke,
coiinterf citing
Mon.'s
voice.
His wife
is
a sweet angel.
[To Rig.
Rig. Steal her away. 'Tis easier said than done. Duke.
In this
This evening. Duke. You think not of the Count. Rig. Have you no prisons ? Duke. Ah no. Well, banish him. Rig. No, no, buffoon. Duke. His head, then. Rig. [Making signs oj having it cut off.
Rig.
!
To come and
daughter
!
Mon. {looking
new
orgies I will disturb. Here I will raise my voice' Until the honor of an injured
Cep.
(Villain!
{Aside.
this head ? Count on the shoulder.
Duke.
Rig.
Cep.
the
Yes, what
send
me
!
to
Miscreant!
Duke. Stop
Rig.
Cho.
[Unsheathing
his sword.
My
Duke.
Rig.
Cho.
stop.
[To
laugh.
!
the Count.
No
He makes me He is frantic
Now,
He
Be both
is
mad
[Among
come
themselves.
He
for ever accursed.
is
mad
Duke.
buffoon,
here.
Mon.
[To Rig.
carry your jokes too far, His sword might reach your heart. No one will dare to I fear him not. touch The favorite of the Duke. He must be punished.
[Aside to the Courtiers. And who has not some injuries To avenge on him.
You
Rig.
Who
Rig.
'Tis base but thou, reptile, dar' st to laugh at an old father's s:rief
!
Cep.
What do
Oh, terror
All, except Rig.
[Aside.
spirit
Cho.
Cep. Cho. Cep.
All.
Revenge, revenge But how ? If you fear not, to-morrow Come with your swords to me.
!
to disturb this
Your words are vain. Away The Duke's revenge you raise
hope for you remains, This is your fata] day.
We
will.
No
Cep.
At night.
8
RI GOLETTO.
[Mon. parte fr* due alabardieri ; tutti gli altra seguano il Duca in altra stanza.
dietro
ATTO
II.
1
Pari siamo
;
io la lingua, egli
ha
il
estremit pi deserta d una via cieca. Casa di Rigoletto e terazzo. Rigoletto chiuso nel suo mantello. SparafucilE lo segue portando sotto il mantello una lunga spada.
L'
pugnale uomo son io che ride, ei quel che spegne Quel vecchio maledivami O uomini o natura
'
Rg.
!)
Spa. Rig.
Signor ?
Vii scellerato mi faceste voi \ esser difforme esser Oh rabbia buffone Non dover, non poter altro che
!
'
Spa. Rig.
ridere
Il
Un
ladro
Spa.
Un uom
Per poco da un E voi ne avete
che libera
rivale,
RigSpa. Rig.
Quale ?
La
vostra donna
l.
retaggio d' ogni uom m' tol toil pianto Questo padrone mio, Giovin, giocondo, s possente, beilo, Sonnecchiando mi dice ; Fa eh' io rida, buffone. Forzarmi deggio, e farlo !Oh, dannazione Odio a voi, cortigiani schernitori !
!
!
Spa.
Rig.
(Che sento?) E quanto spendere Per un- signor dovrei ? Prezzo maggior vorrei Com' usasi pagar ?
Ma
solo in altr'
uom
qui
mi cangio
!
Tal penla
Spa.
Rig.
Una met
s'
anticipa,
Il resto si
da poi
Perch
conturba mia?
follia.
,
ognor
?
mente
no,
Mi
coglier sventura
Ah
Spa.
Oppure
L'
nel
mio
tetto.
E come
in casa
Spa.
E
M' aiuta mia
facile
sorella
Rig.
Comprendo
E' questo
bella e
allor
Mio padre
sol gioia
il
!
!
A te dappresso
core oppresso
!
Trova
Gilda Rig.
Oh
quanto amore
Spa.
Senza strepito
il
mio stromento.
[Mostra la spada.
vita sei Senza te in terra qual bene avrei? [Sospira che v' ange tanto ? Gilda Voi sospirate Lo dite a questa povera figlia
!
Mia
Vi serve
Rig.
Spa.
Noal momento
Se
v'
ha
franto
mistero per
la
lei
sia
Rig.
Spa.
Chi sa?
mi nomino
?
Rig.
Spa.
Rig-
Straniero
sua famiglia.
\
te
che importa
Spa.
Rig*
Di voi parlarmi
Rig.
Gilda
Se non volete
usair mai. [Interrompeyidou,
Non
Non vo
che
al
tempio.
Va.
[Spa. parte.
Rig
Or ben tu
fai.
RIGOLETTO.
[Mon.
is
after
lead
away by
II.
the soldiers,
the
Rigoletto
Sparafuciu*,
looki?ig
Duke.
ACT
RiGOLETTO enveloped
folloived by
My
weapon
is
;
my
!
tongu^
an(j his
House and Garden oj The end of a Street. Rigoletto, with flight of stairs. Enter
in his cloak, a?id
them mourn
We
are alike
!
sword.
Rig. Spa. Rig. Spa.
me Ye men and
'Tis
!
nature,
need you not. Only I showed have not spoken myself There with my dagger, ready to your orders.
:
Go
To To
my
will
Rig.
You
That
are a thief.
Spa.
rivals,
A
And you have
man,
you from
one.
RigSpa. Rig.
Who
Is not
is
he
(What do
your mistress here ? How much have I hear ?) I to pay To rid me from a man ?
little
ask in vain the common gift of tears Alas my master, young, And full of mirth, At every moment says, make me laugh, buffoon. 1 must do it. Oh rage. I hate you all, vile courtiers On you, therefore, my tongue delights to dwell
!
Now
Spa
Rig. Spa. Rig.
more.
For you I am depraved But here I am not the same That man has cursed me But why
;
!
And when must you be paid ? One half before the deed, The other after. (O wretch !) And how can 30U
I
thought Thus haunts my mind ? What can I have to fear ? No, no, tis madness [He opens a nd enters.
this
'
.
Spa.
Or
e'en in
I await
my own my man at
A
Rig. Spa.
But
he
house. night ;
dies.
My
daughter
Father.
own house ?
me.
Rig.
to joy.
Near
to thee alone,
ft
My
in the streets
;
she
is
My
father dear
else
Rig.
I
Thou
art
I
wantGilda.
noise,
!
What
have
?
!
my
You
Gilda
understand
sigh
What
is
?
your
affliction
Can
Rig. Spa. Rig. Spa. Rig.
serve you
for you.
Not now.
And
Rig.
Gilda.
let
me know my
!
family
The worse
Ah
Your name
'
Sparafucile I foreigner?
am
called.
Rig.
Gilda.
What
to thee
Spa.
Rig.
From Burgundy.
[/ the act of going away.
If
you object
to speak
Of our
Rig.
relations
?
Spa. Rig.
[Interrupting her.
Gilda. I only
go to church.
That's right,
Rig.
my
chitt
10
Gilda.
'
RIGOLETTO.
Rig.
Gio.
la
sia
Sta beh
porta che d
?
al
bastione
Fate^'
Dejz
;1
io sappia la
al
madre mia.
E
Rig.
sempre chiusa
non parlare
Ella sentili' quell angelo, Piet delle mie pene Solo, difforme, povero
Per compassion mi am. Moria le zolle coprano Lievi quel capo amato
Sola or tu
resti al
misero
O
Gilda.
Dio,
sii
ringarziaro
[Singhiozza nde.
che spremere Quanto dolor amaro pianto pu ? Si Padre, non pi, calmatevi Mi lacera tal vista!
li
nome
vostro ditemi,
si v' attrista
?
11
duol che
a te puro confidai Veglia attenta, e non sia mai Che s' offuschi il suo candor Tu dei venti dal furore, Ch altri fiori hanno piegato, Lo difendi, e immacolato Lo ridonna al genitor. quali cure ! Gildm. Quanto affetto Che temete, padre mio ? Lass in cielo, presso Dio Veglia un angiol protettor. Da noi stoglie le sventure Di mia madre il priego santo ; Non fia mai divelto o infranto Questo a voi dilktto fiore.
;
!
Che
Rig.
che nomarmi
Padre,
ti
inutile
sono, e basti
SCENA
XI.
Me
forse al
mondo temono,
Altri mi maledicono
Gilda. Patria parenti, amici,
Rig.
Corte, e
7
Duca
afa
tacer
Sempre
effusione.
!
[Con
Il
mio universo
se
in te
Gilda.
Ah,
pu
lieto rendervi,
!
Mai.
(Rigoletto.)
Gioia la vila a me Gi da tre lune son qui venuta. Ne la cittade ho ancor veduta Se il concedeto, farlo or potrei
Rig.
Duca.
Rig.
Gio.
Nemmeno
Meno che
addio.
figlia
!
Mai
No.
mai
!
uscita,
dimmi, unqua
Rig.
a tutti
sei
Gilda.
Duca. Sua
Rig.
Gilda.
Guai
Gio.
!
[S
dissi ?)
(Che
Rig,
ne guarda (Potrian seguirla, rapirla ancora Qui d'un buffone si disonora La figlia, e ridesi Orror !) Ol
Ben
sulla via.
?
Verso la casa.
SCENA
Gio.
X.
Detti e
?
Giovanna
Giovanna, ho dei rimorsi E perch mai J Gio. Gilda. Tacqui che un giovin ne seguiva al
Gilda.
dalla casa.
Gio.
tempio.
Signor
Perch ci dirgli
1'
odiate
dunque
Rig.
(Jil.
Ah no,
nessuno.
No, no, che troppo bello e spira amore E magnanimo sembra e gran signore.
RIGOLETTO.
Gilda. If
Rig.
.'
11
you
let
your name or
rank,
Ah,
me know,
at least,
who
is
Rig
my
Gio.
That's well The dov that leads upon the Ramparts, is it always clost- ? Yes, it has always been so, ,
*
Rig.
unto thy care Be thou mindful, it may never Fall the victim of dark snare. O, save thou this fragile stem From the hail and from rain :
I trust
Which
Lay lightly on her head Thou art my only treasure God be thou her aid ?
[Sighing,
Gilda. Alas,
ah, never grief Saw I such bitter tears ! Ah, father, be more calm, heart. Or you will break
!
what
my
this ? I am thy father, This is enough for thee. 1 might perhaps be hated, Or be by others feared. Alas I have been cursed Gilda. No country, no relations, No friends, you then possess Rig. What dost thou say, my love ?
!
Why
to thee confided, May I receive it back again. Gilda. O, be cheerful, dear father. Chase your starting tears away ; There, in heaven, is an angel protects us night and day. There the prayers of my mother From all danger keeps us free ; Never, never, from your side, Never distant will I be.
it
As
was
my
Who
SCENE
XI.
Thou Thou
art
my
god,
my
Rig. Some one outside [Rigoletto opens the street gate, and whilst he goes out, the Duke slides in, hiding himself behind a tree, a?id throwing a purse to Giovanna.
Gilda.
country,
art the
world to
me
Oh, heavens
you glad, I happy, too, would be. It is three months now, since we here
arrived,
He
Rig.
{to
is
always suspicious
Gilda, retur?iing.)
And
the city.
I wish to see
now,
if
you
?
will
Gio.
grant
Rig.
Gilda.
!
You must
Rig.
adieu.
not open.
it.
left this
house
Still less to
Rig.
Gilda.
Mind
Rig.
say ?) Nor must thou ever leave it. (She might be followed, she might be stolen, And they would laugh at the disI
(What do
Duke. His child Gilda. Adieu, my father. \They embrace ; and Ri goletto going
!
out,
honor
Of a
buffoon. there !
Of shame
[Towards
!)
Ho
the house.
Giovanna,
I feel
remorse.
SCENE
Gio.
X Enter
Has no one
Giovanna from
the
Gilda. I told
Gio.
house.
church.
Sir ?
Rig.
seen
me whilst coming
Gilda.
Gio.
And why would you tell this ? Do you dislike that man ?
No, no, he is too handsome. And has the appearance of a rich
signor.
No
one.
12
Gilda. Signor n principe
io lo
1'
RIGOLETTO.
Duca.
Gilda.
V
intera vita
vorrei pi amerei. Sonto che povero Sognando o vigile sempre lochiamo, dice a E alma in
,
A 2.
1'
estasi
gli
t'
T' amo, ripetilo s caro accento, Un puro schiudimi ciel di contento non v' Ahi misera Gilda. Giovanna ?
T
!
amo
Sol tu sarai per me. Addio vivr immutabile L' a-ffetto mio per te. [Il Duca entra in casa scortato da Giovanna, Gilda resta fissando la porta ona" e partito.
sola.
Oh
ti
Dio
Mald amate
nome
di
lui
si
nessuno
Duca. Son io
coli'
Ah
Gilda.
due
innamorato
s'
mio cor
mondo
che un
importa a
Duca
Uscitene. Uscire
sempre rammentar Col pensiero il mio desir A te ognora voler, E pur T ultimo sospir. Caro nome, tuo sar. [Sale al terrazzo con una lanterna.
di
Le Mi
delizie dell'
amor
A inseparabile d'
!
tesso
SCENA
amore
XIV.
vie
Marullo,
armati e
sul
Ceprano,
mascherati
Stringeva,
o vergine
tuo
il
Borsa,
al
Cortigiani
dalla
Gilda
mio
e?itra in casa.
palpito del nostro Sua core E fama e gloria potenza e trono. Terrene, fragili cose qui sono. Una pur avvene sola divina,
il
anima,
il
la vita
amore,
Dor.
Cep.
Coro.
E'
l.
Miratela
Oh
Parfata ed angiol.
quanto
bella!
Mar.
Coro.
amor che
cina
!
agli angeli
pi ne avvite.
L'amante
Di Rigoletto
!
quella
Adunque amiamoci
Gilda.
donna celeste. D' invidia agli uomini sar per (Ah de miei vergini sogni son queste Le voci tenere cara a me
SCENA XV.
Rig.
Bor.
Detti e
Irato.
RiGOLETTO
!
concen
deh
ripetimi
!)
Silenzio
L' udiste.
Rig.
felice
Duca.
Gilda. 11
Cep.
Oh me
nome
Saperlo non mi Il loco qui
[Sta
vostro ditemi
lice
?
Bor.
Cep.
Duca.
Borsa,
Bor.
Duca.
Gualtier Mald Studente sono povero Rumor di passi fuore Gio. [ Tom a n do spaven ta ta Gilda. Forse mio padre (Ah cogliere Duca.
Mar.
Rig.
perche ?) (Riedo all' opra -badate a me. (Ah da quel vecchio fui maledetto? Chi l? Tacete e' Rigoletto. [Ai compagni. 1' uccideremo. Vittoria doppia
Mar.
.
Rig.
Mar.
Rig.
(Chi parla qua?) Ehi, Rigoletto ? Di ? (Chi va l ?) [Con voce terrible. Eh, non mangiarci Son
!
Potessi
il
traditore
!)
Chi?
Manilio.
Che
Gilda
mi sturba
Adducilo
!
iteve!
{A
Gio.
Mar.
Rig.
Mar.
In tanto bujo lo sguardo e nullo. Qui ne condusee ridevol cosa Torre a Ceprano vogliam la sposa.
RIGOLETTO.
s \
13
Gilda. 'Tis not the riches nor rank I wish To me if poor, he'd better prove. I think of him by day and night For him my heart o'erflows with love Duke {throwing himself suddenly at the feet of Gilda.) With love, with love, oh, let me hear
; ;
Duke. For ever, yes, and then Gil. No more, no more, depart. Both. Farewell, my hope forever, My blessing thou shalt be. Farewell, farewell. Ah never
!
|_
love for thee. The Duke exit, escorted by Giovanna, QjWfa follows him with her eyes.
I'll
change
my
and
it;
Oh, let my soul be rapt in joy. alas Is no one here? Gilda. Giovanna [Gio. goes out at a sign from the Duke. No one defends me? Oh, heavens! no one. Duke. 'Tis I, thy lover, that speaks to thee.
!
!
alone.
Sweet name,
Thou
art
already engraven on
!
my
heart.
fallen
I will
all
worlds.
Gilda
Oh
heaven
what
?
fate has
brought
you here
Thou
Gilda,
art
my
love.
Depart.
Duke.
No, no,
My thoughts, all my desires, Will ever to thee turn, Yes, even when my ashes Shall rest within the urn. [Gilda ascends the terrace with a lantern in
her haiid.
by mutual sympathy,
SCENE
XIV.
Our bonds
Marullo,
Ceprano,
My
Gilda on
faith
My golden throne thy heart so pure All else on earth is vain and frail, True love alone is real and sure. Love gives to men celestial bliss. May nothing then our flame abate,
And
Gilda.
all will
Bor.
Cep.
She
is
there.
Look.
Cho.
How
She
is
beautiful she
is
Mar.
Cho.
an angel
?
envy
my
happy
fate.
these indeed are like the words Which in my dreams I said and heard. Duke. O, let me hear again, I love thee.
!
Ah
Of Rigoletto
RiGOLETTO, absorbed
return
?
Gilda.
in thought.
it.
Do
why
Or may
Cep.
Pay
attention
!
This
the place.
street.
My name
I see.
[Thinking.
\_They depart.
to me. That man, alas has cursed me It was so dark I could not see.
Who
is
there
Hush, Rigoletto
is
here.
double chance,
this
we can new
kill
Duke.
I
am
Gio.
Bor.
[Re tu
Gil.
Mar.
Rig.
Perhaps
my
father.
Mar.
Rig.
man. No, no, to-morrow we shall have more laughter. Ah let me do T ho speaks ? Ah, Rigoletto say?
!
Duke. Ah, could I seize the traitor Who dares disturb my joy Of being with thee.
Gil.
Who
Mar.
Rig.
am
Who
Go
And
lead
quick,
Mar.
Manilio.
We
We
me ? And you
just
came here
wife.
14
Rig.
RIGOLETTO.
entrare
?
moviamo
a vendetta.
1'
(Oime respiro
{a.
!)
Ma come
?
Tutti.
Zitti, zitti
Mar.
Cep.)
Non
Non
Ecco
le
La
{a Rig.)
aspetta.
!
dee mancarci
chiavi
stratagemma
ch*
A sua volto
E
la
schernito sar
1'
amante,
Corte
doman
rider.
?vmpo?i la porta
ad altri
%
Rig.
Mar.
Rig.
[Respirando.
io.
da un
fazzoletto.
Nel
traversare
la scena ella
Gii.
[Da
!
lontano-
Coro.
Ch'
io
?
pur mi mascheri
pronta e gi.
A me
Mar.
[Gli mette
lo
una larva
Gii.
Aita
Rig.
[Pi lontano.
!
Terrai la scala
Si,
Rig.
Fitta e la tenebra
L,a
Mar.
il
fa.
[Si strappa impetuosamente la benda e la maschera, ed al chiarore d' una lanterna Scordata riconosce la sciarpa, vede la porta aperta, entra, ne trae Gio. spaventata ; la fissa con isinpore, si strappa i capelli senza porter gridare ; finalmente dope molti sforzi, esclama
[Ai compagni.
Ah
la
maledizione
[Sviene.
FINE DELI,
ATTO SECUNDS.
ATTO
SCENA
I.
III.
Scorrenti da quel ciglio,
fra il duolo e 1' ans a Del subito periglio, Dell' amor nostro memore,
Vi
sono due porte laterali, una maggiore nel A^ suoi lati pendono i fondo che si chiude. ritratti in tutta figura, a sinistra del Duca, ha un seggioa destra della sua sposa. lone presso una tavola coperta di velluto ed
Quando
altri mobili.
Il
Duca
!
Ella
suo Gualtier chiamo. Ned ei potea soccorrerti, Cara fanciulla amata Ei che ^orria coli' anima Farti quaggi beata Ei che le sfere agli angeli Per te non invidi.
Il
;
;
Che un mio presagio interno Suir orma corsa ancora mi spingesse! Schiuso era 1' uscio la magion de!
SCENA
Putti.
II.
ed
serta
E dove ora sar quell' angiol caro Colei che pot prima in questo core
!
Duca, duca
Duca.
Tutti.
Ebben ?
affetti ?
Fu
Duca.
Tutti.
Bella
tetto.
?
ma
Duca.
Ah, ah
dite,
come fu
[Siede.
ne avr ven-
Tutti.
Lo chiede
il
Scorrendo uniti remota via Brev' ora dopo caduto il d ; Come previsto ben s' era in pria,
Parmi veder
lagrime
Rara beltade
ci si scopri.
Kig
Mar.
(Alas
!
RIGOIvETTO.
breathe again.)
is
15
Hush, hush,
let's
But where
?
All.
When
least
the key
Rig.)
Be not
fail.
afraid,
We cannot
Rig
This
is
that sneers at us, To-morrow will be our sport Let's take his love away, And we shall laugh at court.
The man
The
Mar.
Pig.
[Some of theyn go up the terrace, break tkt window of the first floor then descend and ente of>en the street door to others, who Gilda, who has her monti and drag away
,
In crossing
We
are disguised.
I
My
father
Cho.
Gil.
help Victory!
!
Give
me
mask
Help
[More
distant.
Mar.
You
Rig.
[Puts a mask to his face, and after having bound it with a ha?idkerchief leads him have to keep firm a ladder, which they placed to the terrace. Never was it so dark. jRig,
What finished yet. [ Touches his eyes. joke is this ? upon my eyes! band
ba?id
and
the
mask,
Mar.
the lantern perreives the scarf, sees the door open, enters and drags out Gio. frightened ; he stares at her, a?id after ma?ty efforts to speak, ex-
claims
[To
his companions.
The
ACT.
curse
[Faints.
ACT
SCENE
On
I.
III.
That's starting to her eyes, Which 'midst the grief and Of such a sad surprise, In fond remembrance said Ah Walter, lend me aid.
!
and one
i?i
front.
feat
of the Duke, on
the other side that of the Duchess. E?iter the Duke, table, arm-chair, &c.
much
agitated.
But
was
far
away
had' st no help from me. Yet, willingly my life I would have lost for thee No bliss on earth no blis
Thou
above
love
SCENE
All.
Who
Duke.
All.
That
to
virtue's path? They tore her from her home But he who dared so much shall soon repent. The grief of my beloved demands
revenge.
mistress of your jester. Duke. Is she pretty ? Where was she At her house. All. did this happen ? Duke. As we went down a lane, All. When day had disappeared, There, as we had expected,
The
How
Methinks
I see a tear,
A lady sweet
appeared
lb
RIGOLETTQ
IV.
Detti e
un
Paggio dalie
duchessa
di Rigoletto Che, vista appena, si dilegu. Gi di rapirla s' avea il progetto. Quando il burlone ver in. spunto;
i
Era V amante
SCENA
Pag.
Cep.
Duchessa.
la
Che
scala quindi all' uopo messa, Benda* o ei stesso fermatene. Salimmo, e rapidi la giovinetta Ci venne fatto quinci asportar.
La
Pag.
Borsa
Pag.
Tutti.
Senza paggi
senz'
armi
accorse della vendetta Resto scornato ad imprecar. Duca. (Che sento ? dessa la mia diletta! Ah, tutta il cielo non mi rap !) Ma dove or trovasi la poveretta ?
ei s'
Quand'
Rig.
Che a parte e
logo
[Al Coro.
Tutti.
Fu da
Ah
eli'
!
qui
dunque
Eli
col
duca
Rig.
Chi!
Il serto
mio
La
A
Tutti.
mio
tetto rapiste
Per consolar quel cor. Ah sappia al n chi 1' ama, Conosca appien chi sono, Apprenda eh' anco in trono
!
Tu
deliri
Rig.
Tutti.
M
Se
la
1'
sapr riprender
Ella qui
Tutti.
degli echiavi Amor.) [Esce frettoloso dal mezzo. pensiero or l'agita (Qual
;
Ha
amante
perdesti, la ricerca
Altrove.
Rig.
Tutti.
Come
cagi d'
umor !)
Bor-
SCENA
dolore.
III.
Marullo, Ceprano,
!
La sua
S, la
figlia,!
Rig.
mia
figlia
D' una
tal vittoria
?
sa, altri Cortigiana, poi Ri goletto dalla destra, eh? entra canlarella?ido con reprezso
Che ?
Ella
io la renderete.
i
Mar.
Coro.
Tutti.
Povero Rigoletto
Rig.
Cep.
Buon (Han
giorno,
Rigoletto
il
Ei vien
colpo
!)
silenzio
Corti-
tutti fatto
Rig.
Tutti.
Ch' hai di nuovo, Buffon Che dell' usato Pi noioso voi siete.
Ah
(Dove
1'
ah
Rig.
Tutti.
ah
Rig.
Son
Per qual prezzo Vendeste il mi bene ? A voi nulla per 1' oro sconviene, Ma mia figlia impagabil tesor. La rendete o se pur disarmata Questa man per voi fora cruenta Nulla in terra pi 1' uomo paventa Se dei figli difende 1' onor. Quella porta, assassini, m' aprite
felice
Che
Mar.
Rig.
!
!
Ah fu
nato!
Questa notte
il
bel colpo
[Si getta ancor sulla porta che gli e nuovamente coitesa dai gentihtomini ; lotta alquante poi torna spossato sul davanti del teatro. Ah voi tutti a me contro venite
!
Mar.
Rig.
Ebben piango
Marullo
[Piajige signore,
sopra
Tutti.
r
una
tavola,
?ie
un
la cifra.
(Ve'
come
il il
iig.
(Non Dorme
Tutti.
hai 1' alma gentil come if core or tu, dove 1' hanno nas costa ? E' l ?- -E' vero ? tu taci! pereh! Miei signori Perdono, pietate
Tu eh'
Dimmi
Al vegliardo la figlia ridate Ridonarla a voi nulla ora costa, Tutto il mondo tal figlia per me.
She was your jester's love But soon she ran away. We thought to bring her here, When he came in the way.
;
RIGOLETTO.
17
Page
of the Duchess.
The
ducliess
is
duke.
We come
We
to steal Ceprano's wife, Give us your aid, to him we told. put a band upon his eyes,
He
sleeps.
And
hold.
In haste
the
Page. Was he not here just now ? Borsa. Yes, but he went to hunt, J 'age. Without his suite? All. Dost thou not understand. That for the moment he cannot be
seen.
When he found
Duke.
We left him there to curse his fate. (What do I hear? She is my love Alas! My hopes are now all lost.)
But where can this lady be ? She is here, in your own palace.
;
!
Rig. {who has paid great alteiition to the dialogue, suddenly exclaims Ah then she is here, she is with the duke.
All.
Who?
The lady you have
Last night from
stolen
roof.
Rig
All.
[Aside.
my own
You
But
If
are delirious.
I shall
All.
Rig.
All.
rescue her.
lost
She must be
Duke. (Yes, love now give me aid To her I must repair I would give up the world To change to joy her care. Ah soon she will discover
!
there.
you have
your mistress,
you have
Rig.
All.
My
Ah
give
me back my
!
daughter.
station, rank,
and name,
All.
learn that love makes slaves 'Mongst rich and poor the same.) [ The Duke exit hastily. The duke is wrapt in thought ;
And
His daughter
Rig.
Ah
yes,
now
No, no, you cannot laugh She is there, give back to me my child. [Rig. runs toward the door, but all prevent his passage.
He
SCENE
Mar.
AIL
Rig.
Cep.
Rigr.
Enter RiGOUSTTo.
!
Poor Rigoletto
Chorus.
He comes, be silent. morning, Rigoletro. Good (They have deceived me !) What news, Buffoon
You
are, I think,
Impious courtiers, race of cowards, For what price my child you sold? For gain no crime your hand restrains
?
;
Rig.
Ah
Ah
All.
Rig.
Mar.
Rig.
dear child ? \Looking round 217? eas ily (Look, how uneasy he appears \) I am glad to frnd The cold air of last night Has done no harm to you. Last night A fine affair it was.
I slept all nignt.
child is more than gold. Give her back, or, though disarmed Against your life I'll raise mj hand Naught on earth a father fears When he Irs children doth defend Cowards, open at least that door. [Rig. goes again to the door, but he ?s
;
To me my
it.
Tell
Mar
Rig,
All night
I
know you have a gentle heart. me where she is concealed. Speak she is there. You are all
I
then have dreamed. ? \He walks about, and seeing a handkerchief on the table, observes the mask.
man
me,
My friends, my lords,
It costs
have pity on
to grant this
I see.
All.
Rig.
(Look hew he spies all things.) (It is not hers.) [Throwing it aivay.
the duke still asleep! Yes, he sleeps still.
Is
you nothing
;
AIL
my
hopes in her
18
RIGOLETTO.
e Gilda eh' esce dalla sinistra e si getta nelle paterne
SCENA V.Deih
stanza
braccia.
Rig.
Non
dir
Gilda.
Mio padre
Rig.
L,a
Dio
mia Gilda
(T' intendo, avverso ciel Solo per me 1' infamia te chiedeva, o Dio Ch' ella potesse ascendere
Quanto caduto
er' io
mia famiglia-Non temer pi nulla, Angelo mio fu scherzo, non vero ? [Ai cortig. Io che pur piansi or rido E tu ache
Ah Ma
! !
piangi
Gilda. I ratto
onta, o padre che dici ? Ciel Rig. Gilda. Arrossir voglio innanzi a voi sol-
Gii.
tanto
Rig.
Rig.
wipe rioso
Gii.
altare tutto ora scompare 1/ aitar si rovesci !) Piangi, fanciulla, e scorrere Fa il pianto sul mio cor. Padre, in voi parla un angelo Per me consolator. Compiuto pur quanto a fare mi resta Lasciare potremo quest' aura funesta
Bisogna ben
modo. Ite di qua, voi tutti Se il Duca vostro d appresiassi osasse, Che non entri gli dite, e eh' io ci sono.
Si.
Rig.
(E tutto un
sol
di
il
Monterone,
fon da
(Co' fanciulli e coi dementi [Tra loro. Spesso giova il simular. Partiam pur, ma quel eh* ei tenti Non lasciamo d' osservar.) [Escon dal mezzo a chiudo?! la porta.
e
un Usciere, e il Co?it che dalla destra attraversi della sala fra gli alabardieri.
Use.
Schiudete
dee.
Mon
Gilda.
!)
Parla siam
soli.
(Ciel,
dammi
coraggio
Tutte le feste al tempio Mentre pregava Iddio, Bello e fatale un giovane. S' offerse al guardo mio Se i labbri nostri tacquero,
Rig.
[Alle guardie invano da me maledetto [Fermandosi verso il ritratto Ne un fulmine o un ferro colpiva i tuo petto, Felice pur. anco, o duca, vivrai [Esce fra le guardie dal mezzo. No, vecchio, t' inganni un vendica
Poich
fosti
avrai.
Gilda
Dagli occhi il cor parl. Furtivo fra le tenebre Sol ieri a me giungeva
Gii.
vendetta, tremenda vendetta Di quest' anima solo desio Di punirti gi P ora.s' affretta. Che fatale pe te tuoner.
Come fulmin
Il
scagliato da Dio
Amor mi
Parti
protest.
buffone colpirti sapr. mio padre, qual gioia feroce [Dase Balenarvi negli occhi vegg' io Perdonate a*noi pure una voce
Quando improvvisi apparvero Color che m' han rapita, E a forza qui m' addussero Neil' ansia pi crudel.
(Mi
Di perdono dal cielo verr. tradiva, pur 1' amo, gran Dio. Per 1' ingrato ti chiedo piet !) [Escon dal mezzo
RIGOLETTO
19
SCENE
Gil.
V.
self
Rig.
my
angel
My
father
Rig.
Gilda My lords, she is my only child It was only for Oh, fear no more
!
My dear
!
O Heaven
rise
The moment
should die
!
jest
Ah
I cried, but
Gil.
now
?
laugh
Why dost
father
!
The
thou weep
The
fear
!
the shame oh
Now No hope
Gil.
often by the scaffold altar raised we see all for e'er is lost,
remains to
me
!)
Rig.
Gil.
Rig.
Alas what dost thou say ? I cannot speak in presence of so many. [To the Courtiers, i?i an imperious manner. Away, depart from here And if the Duke should dare to approach this rocm, Tell him he must not come, that I
!
Ah, weep,
my child,
fall.
and
let
thy tears
Upon my bosom
My
I
father,
Forever
Rig.
my
must
settle
some
affairs,
And
Gil.
then forever
place.
we
Yes.
am
\AIL
here.
Rig.
fate.
With
SCENE VII.Enter a
Monterone,
Her.
midst of Guards.
Herald, and
Count
We
We shall
ting
Open
[Exeunt from
to prison.
behind them.
Mon.
SCENE VI. Rigoletto a?id Gilda. Now speak, we are alone. Rig.
Gil.
Now, Heaven,
[ To the guards. Since thou hast been in vain accursed by me, Since yet no sword has entered in thy breast,
live
1 shall
avenge your
[Exeunt.
youth of heavenly beauty Did follow on our way And if our lips were silent, The eyes betray 'd our hearts, In secret, only yesterday,
;
and Gilda.
Ah, yes
It is
I shall
have vengeance,
He came to me at night am a student -poor Much moved, he said to me, And ardently repeated, I am in love with thee. He left me then my heart
;
Gil.
did beat,
When
suddenly appeared
to this place,
And brought me
only wish. is not far distant That will thy ruin strike. Upon thy head my fury Will fall, then, thunder-like. Oh, father what sad joy Is sparkling in your eyes ? Ah spare him to us also Heaven will its mercy show. In spite of his deceit, My heart for him doth beat.
my
The hour
20
RIGOLETTO.
ATTO
SCENA
Gilda
strada.
le?ido il
I.
IV.
Deserta
Sponda
del
Mincio.
sulla
dell'
Il
ma
il
Spa.
vostr'
liscite
Rig.
Gii.
Rig.
Gii.
Rig.
morire ? Pi tardi torner l'opra a compire. [Spa. si allonta?ia dietro la casa lungo il fiume.
III.
lasciato.
Io T amo'
SCENA
via,
il
Gilda
e
Rigolktto
nel
sulla
Rig.
donna
Ah,
il
vile in-
Duca
d, se
Maddalena
piano
Ma
Gii.
Piet,
mio padre
ancora?
terreno.
Duca.
Un
ben rammentomi,
t'
Rig.
E
Ch'
ei
ti
se tu certa fossi
tradisse, l'ameresti
ni'
Gii.
Noi
so,
ma pur
S.
adora.
Rig.
Gil.
Rig.
Gii.
Un nomo
Per poco attendi.
vedo.
incontrai Mi piacque di te chiedere. intesi che qui stai. Or sappi, che d' allora Sol te quest' alma adora. Mad. Ah, ah e vent' altre appresso Le scorda forse adesso ? Ha un' aria il signorino Da vero libertino Duca. S ? un mostro son
bella,
Rig.
\_Por abbracciarla,
SCENA
Gii.
IL
Detti ed
z7
Duca,
Mad.
che, in assisa
Lasciatemi",
Stordito.
di semplice officiale di cavalleria entra- nella sala terrena per una porta a sinistra.
Duca Mad.
Stia saggio.
Due
cose e tosto
\trasalendo.
Duca.
[a Sparaf.
Spa. Due.
Quali ? Una stanza e del vino (Son questi i suoi distomi !) (Oh, il bel zerbino
!)
E tu sii docile, farmi tanto chiasso. Ogni saggezza chiudesi Nel gaudio e nell' amore \_Lc prende la mano, bella mano candida La
Non
La donna e mobile Qual piuma al vento, Muto d'accento e di Sempre un' amabile
signore.
pensier.
Leggiadro viso, In pianto o in riso menzogner. E sempre misero, Chi a lei s'affida, Chi le confida mal caute il cor! Pur mai non sentesi Felice appieno Chi su quel seno non liba amor. [Spa. 7 ientra con u?ia bottiglia di vino e due
Mad. Son brrtta. Duca Abbracciami. Mad. Ebro [Ridende Duca D' amore ardente. 1' indifferente, Mad. Signor
.
Mad.
Rig.
Gii
Ne
voglio la
parola
!
[Ironico
?
depone sulla tavola, quindi batte col pomo della sua lunga spada due
bicchieri, che
inteso
colpi al soffitto.
ridente
RIGOLETTO.
21
ACT
SCENE
I.
IV.
Gilda and Rigoletto in river Mincio. Sparafucile in the Inn, cleanthe road. ing his leather belt.
Rig.
Gil.
The Duke rushes to embraee her7 but she avoids him. Meanwhile Spa., having gone out upon the road, says aside to Rig. :
stairs.
And
I do.
him
still ?
Spa.
Your man
is
there.
?
Must he now
shall
live or die
Rig.
Rig.
this pas-
know my
Gil.
cannot.
is
RigGil.
Weak
SCENE
woman's heart
!
III.
Magdalen and
remember
well,
Rig.
Gil.
But I will have revenge. Oh, mercy, father Couldst thou not then forget him He loves me. I cannot say.
Duke.
If I
I
my
pretty
girl,
Rig.
Gil.
He?
Yes.
Rig.
see.
and
is
tells
her
through a
crevice.
Mag.
there.
have seen your face before. I tried to find your house, At length I see you here. Believe that from that time I loved you to despair. And others, score by score,
Gil.
A man
But wait awhile.
II.
Rig
SCENE
Gil.
Do you forget them now ? To tell the truth, good sir, You are a gay deceiver.
Duke. Yes, yes, just
so.
officer,
Mag.
[Surprised.
Duke.
Eh
eh
Mag. Be Duke
quiet.
Duke.
Rig.
This
the
life
he
leads.
Spa.
[Aside.
For wisdom ever lies In pleasure and in love. What pretty hands how w hite [He takes her by the hand
!
Mag. You
their mind.
like to
laugh
at
me.
As
Mag.
Duke.
know
am
not pretty.
lovely face, For ever us beguiles The man that is so mad To trust a woman's heart For ever must be sad. But still there is no bliss, Upon this earth compared To that of a sweet kiss
!
!
woman's
Kiss me.
Sir,
Mag.
Duke.
As thus
Duke.
I
to laugh at me.
do not joke
If so, give
[Spa. enters with a bottle a7id two glasses, which he places on the table. He the?i beats the ceiling twice with the hilt of his sword. At this signal a prtity young girl, dressed as a gypsy, descends the
Mag.
Duke.
Rig.
Gil.
me your word
girl
!
You
The
are a
charming
is
[Ironically.
Well then,
enough?
cruel traitor
RIGOLETTO.
Bella figlia dell' amore, Schiavo son de' vezzi tuoi Con un detto soi tu puoi Le mie pene consolar. Vieni, e senti del mio core
Il
Duca. Maddalena?
;
22
Duca.
Mad.
[Sfuggendogli.]
tello
frequente palpitar.
il
tuona.
-
Mod*
Ah.
rido ben di core, Che tai baie costan poco Quanto valga il vostro giuoco, Mei credete, so apprezzar. Sono avvezza, bel signore, Ad un simile scherzar.
!
ah
[Entrando
Duca.
Spa.
Gil
Ah,
A me pur
Un
Rig.
Taci,
Mad.
Duca.
Spa.
tu dormirai [A Spa. infernoove vorrai. In scuderia Grazie. (Ah no partite.) [Piano al Due.
Io qui mi tratter
all'
Tanto meglio.
Infelice cor tradito, Per angoscia non scoppiar. Perch, o credulo mio core,
tal
il
(Con tal tempo ?) A Mad. Son venti scudi d' ore. [Pia?ic a Mad .] [Al Due. Ben felice offrirvi la mia stanzase a voi D'
piace
uom
dovevi amar
piangere non vale; [A Gii. Ch' ei, mentiva or sei secura Taci, e mia sar la cura La vendetta d' affrettar. Pronta fia, sar fatale Io saprolla fulminar. M' odi, ritorna a casa
Tosto a vederla andiamo. [Prende un lume e s' avvia perla scala. Duca. Ebben, sono con te presto, vediamo.
[Dice
una parola
!
all' orecchio
di
Mad.
!
e segue Spa.
Mad.
(Poverro giovin
grazioso tanto
Dio
Duca.
Oro
E per Verona
Sarovvi
Gil.
parti
Or
venite
io
pur domani
Spa.
cone senza imposte.] Si dorme all' aria aperta? bene, beneBuona notte. Signor, vi guardi Iddio.
Rig.
Gil.
Impossibil.
Tremo.
Va.
IV.
il
Duca. Breve sonno dormiam stanco son io. [Depone il capello, la spada, e si stende sul
letto,
Rig.
[Gilda parie.
Mad.
SCENA
Rig.
Sparafucilk, Rigoeetto,
e
frattanto siede presso la tavola. Spa. beve dalla bottiglia lasciata dal Duca. Rimangono ambidue taciturni per qualche is-
Duca
dieci,
Maddalena.
?
Eccome
il
resto.
da gravi pensieri. Mad. E' amabile in vero cotal giovinotto. Spa. Oh si venti scudi ne d di prodotto. Mad. Sol venti son pochi valeva di pi. Rig. La spada, s' ei dorme, va, portami
tante, e preoccupati
Spa
Rig.
Ritorner.
Si.
gi.
Mad.
Spa.
Non
cale.
A
RigSpa.
Rig.
[Sale al granaio, e contemplando it dormente. Peccato pur bello [Ripara alla meglio il bolcone e scende.
!
!
No, no,
Sia
SCENA
?
il
suo nome
io.
il
mio
Punizion son
VI. Detti e Gilda che comparisce nel fondo della via in costume vinte, con stivali e speroni, e lentamente si avanza verso V osteria, mentre SparafucilE continua <* Spessi lampi e tuoni. bere.
SCENA
Spa.
V.
Detti,
meno Rigoletto.
!
Amor mi
dono
mio padre,
!
per-
[Tuona.
La tempesta
Pi scura
vicina
Qual notte
d' orrore
fia la notte.
accadr.
RIGOLETTO.
Thike. L,ovely
23
Duke. Magdalen! {Trying to take hold of her
Mag.
Comes.
Duke.
Wait
Well
!
my
Mag,
All my sorrows soon will be. Yes, be assured, my lady sweet, This fond heart for you doth beat. Do you take me for a fool, To think your words are true Full well I know what they mean, I give them their right value, Jokes like these I often hear,
;
what's this
shall
Mag.
Spa. (E?iiering.)
rain.
It
And we
stop here you can sleep the stable Below, or where you like.
;
!
Gil.
Rig.
laugh at them, dear sir. Thus my heart he did deceive, Thus the traitor spoke to me. All my joys, my hopes are gone, Now my wretched doom I see. O heavens what a cruel fate I love the man I ought to hate. Hush thy sorrows are all vain, That he deceived thou art now
But
Thanks, sir. Mag. Ah, no, depart Duke. How in such weather Spa. Twenty crowns of gold
Spa.
! ;
To Mag' ) I shall be happy [To the Duke To offer you my room and f you like,
!
I will
show
it
to you.
[He
case.
takes a light,
and goes
;
sure
Hush
it
now
belongs to
me
Dreadful vengeance to procure. Your death only can assuage. Hear me, at once go home, and take what gold Thou want. Then dress thyself in male attire. All is prepared. Mount on the swiftest horse And hasten to Verona.
so good, so
!
Oh, Heaven what a night Duke. {Having go?ie up stairs, and seeing the window withoid shutters. ) Here one must sleep quite in the open
air.
To-morrow
Gil.
I shall
join thee.
Well, well
Spa.
good night
Come now.
I
May God
I feel
protect you,
;
sir.
Rig.
Gil.
cannot now,
tremble. [Gilda goes oul.
I
Duke.
Rig.
Go
IV.
SCENE
Rig.
Sparafucile, Rigoletto,
are
ten.
I shall
that I shall sleep I am so tired. his hat and his sword, a?id throws himself on the bed, and soon falls asleep. Mag. down stairs stands se?itry near the table, and Spa. finishes the bottle They both re??iain left by the Duke. some time in silence, and apparently in deep thought.
is,
Mag. He
Spa.
indeed, an amiable
young man.
;
he
still
here ?
He
is.
I shall return
At midnight hour. Your aid I don't require I can alone throw him into the river. No, no, I wish to throw him in myself. Be it so. What is his name ? His name is Crime, and Punishment
;
twenty crowns. Mag. Twenty crowns 'Tis little he is worth much more. Spa. Go up and if he sleeps, bring down
Oh,
yes, I gain
!
his sword.
Mag. {Goes
up,
It is a pity
SCENE
is
mine.
It becomes dark,
[Exit Rig.
and thunders.
Enter Gilda from the road, VI. disguised as a man, and slowly advancing toward the Inn, whilst SparafucilE drinks. It lightens and thunders.
Alas
!
SCENE
Spa.
V.-
Magdalen.
The storm approaches. Good. The night will be darker.
Gil.
I lose
my
reason.
P'ather, pardon.
!
What
a dreadful night
?
What
will
become of me
24
R1GOLETTO.
Ah
s'
Mad.
Fratello
egii
al
[Sara discesa ed avr posata la spada del Due. sulla tavola. Chi parla ? [Osserva pella fessura. Gii.
rubello
Io vo* per la sua gettar la mia vita [Pi ceIlia alla porta
Al diavol ten va. [Frugando in un credenzone. Mad. Somiglia un Apollo quel giovine io
Spa.
Mad. Si picchia
Spa.
?
il
Ei
Gii.
riposi ne
Fu
vento.
[Gii. torna
Mad.
pi
1'
Si picchia,
a bussare ti dico
ucci
Spa.
E' strano
cielo
Mad.
[Ascoltando.
Chi
?
y
Rattoppa quel sacco Mad. Perch ? Spa. Entr' esso il tuo Apollo, sgozzato da me, Gettar dovr al fiume. Gil. L,' inferno qui vedo Mad. Eppure il danaro salvarti scommetto, Serbandolo in vita.
Spa.
!
Gii.
Alquanto attendete.
Gii.
Ah,
Oh,
giovane,
sono
cielo, pegli
empi
ti
chiedo per-
Spa.
Mad. M'
De'
Diffcile
ti
il
dono.
Perdonna
felice
scudi
avesti
ne
il
Sia
1'
uomo
felice
eh'
1'
or vado a
salvar.
Venire
vedrai
pi
tardi
Mad. Su
spicciati, presto, fa
opra com'
pita
Spa,
Spa.
Anelo vua vita con altra salvai Ebbene son pronto, quell uscio dis
li
Un
Son
for^e
un
scudi
mi
si
preme
bandito
Gii.
Mad.
Spa.
Qual altro c'iente da me fu tradito? Mi paga vuest' uomo fedele m' avr. Che sento mio padre Ah grazia per esso
SCENA
da fondo
VII.
Rigoletto
!
solo
avanza
d'
uopo
eh' ei
Mad.
Gii.
Oh buona
figliuola
Spa.
Trattenendola.
Mad.
Spa.
ver
Lascia fare
Salvarlo dobbiamo.
il
Mad.
Spa,.
Della vendetta al fin giunge V in' stante Da trenta di 1' aspetto Di vivo sangue a lagrime piangendo Sotto la larva del buffon Quest uscio [Esaminayido la casa Ah, non e tempo an E' chiuso cor S' attenda. Qual notte di mistero
Se pria
eh' abbia
mezzo
la notte
Una tempesta
in cielo
!
toccato
In terra un omicicio Oh come in vero qui grande mi sento [Suona mezza notte
Mezza notte
grato
SCENA
Spa.
VIII.Detto
la
?
Morire
piet
e
!
mio padre f Oh
le
cielo,
e casa
SPARAWCihH dalle
Chi
[Battono
undici e mezzo.
Rig.
Son
io.
[Per entrare
Spa.
Ancor
e'
mezz' ora.
tal
I
Mad.
Gii.
Attendi, fratello
Spa.
[Piangendo.
!
Sostate.
Che
donna
a lui
Rig:
Oh
gioia
in
RIGOU3TTO.
25
Mag My brother
.
Ah
I'll
if
he no more
[Mag. having come down, has placed the Duke's sword on the table. Gil. Who has spoken t [Looking through the crevices of the door. Spa. Away, disturb me not. [Searching in a cupboard. Mag. That youth is as handsome as Apollo I love him, And he loves me. Ah kill him not Gil. {Listening. ) O heavens Spa. Mend soon that sack.
; ! !
give
my
life
feels lo^ve for me, to save his own. [Knocking at the door,
wind.
I say.
Mag.
Spa.
!
One knocks,
Mag.
Gil.
Who is there ?
!
Have pity upon a stran g Grant him asylum for the night. Mag. This night will be long
Spa.
Gil.
Wait awhile.
[Spa. searches at the sideboard.
Mag.
Spa.
And why ?
The handsome
killed
}'outh, Apollo,
when
Gil.
men,
this
?
And
Mag.
thou,
my
father,
excuse thy
Mag. You
still
may
child,
live the man I save. hasten, quick, perform the deed, To save one life I take another. Well, I am ready. Now open the door,
And
Spa.
spare his
May happy
Mag.
not^easy. Listen, a plan I will disclose to you. From the buffoon you have received
is
That
Now
ten crowns
Spa.
He
price
you would
nonsense
What
?
save the crowns is all my care. [Spa. hides himself behind the door with a dagger. Mag. opens the door, then runs to shut the arch in front, and whilst Gild? enters, Spa. shuts the aoor behind her, and everything remains buried in sile?ic
To
and darkness.
I ever lost
Am I a thief
honor
?
Have
my
SCENE
have betrayed ? my faith. This
father I pray for him.
!
VII. RiGOivETTO advances from road enveloped in his cloak. The violence of the storm is diminished, only now a fid
the
is to
What do
hear ?
My
be seen
and the
thun-
Mag.
Spa.
He must
Rig.
At
die.
Mag.
Gil.
No
I shall tell
him
let
to
fly.
the time of my revenge approaches. For thirty days I waited this fatal
last
Good-hearted
woman
hour
me, do.
In tears most bitter, Under the mask of a buffoon. That [Examining the house. door 'Tis not the hour yet. Is shut What a dreadful night is this In heaven a storm, On earth a homicide I feel myself yet great. It is midnight. [// strikes twelve.
Spa.
Now,
Mag.
Spa.
him
is
instead.
No
Gil.
Oh, what temptation, to die for this cruel man. To die, O father Heavens have pity on me
! !
!
Spa.
Still half
Mag.
Gil.
an hour. Await,
Rig. Spa.
'Tisi.
my
[
brother. Weepiyig.
[Re-enters,
and comes
is
a sack.
shall I not
Your man
Rig.
26
Spa.
RIGOLETTO.
il danaro. Rig. gli da una borsa. Lesti, all' onda il gettiam No basto io solo. Come pi piace Qui men atto e il sito Pi avanti e pi profondo il gorgo Presto Che alcun non vi sorprenda Buona
Un lume ? No,
Spa. Spa.
Rig. Spa.
A light
Quick,
Not
let
[Rig. gives
river.
As you
desire.
best.
notte.
Higher up the waves are deeper Be quick, that none- may see you
Good
night.
SCENA IX.Rigoletto,
tempo.
poi
il
Duca a
SCENE
!
IX.
is
Egli l
morto
!
!
RiGOLETTO,
the
and afterward
Duke.
is
derlo
Ma
che importa
Rig.
He
here
he
dead.
!
Oh
yes
"Tis he.
Here are
hii
The crowd
well at me.
is
am am
the Duke,
Ei sta sotto a* miei piedi. E' desso ! desso ! E ? giunta alfin la tua vendetta, o
Lying now
I
my
feet.
The wave
duolo
Sia
1'
A
lui sepolcro,
!
onda a
Fa
[He tries to drag the sack towards the sitare. when he hears the distant voice of the Duke, who crosses the scene.
quando e sorpreso dalla lootana voce del Due. che nel fondo attraversa la scena. Qual voce! illusion notturna e questa! No no egli desso desso
!
!
What
voice
!
No, no
'tis
he
Am I
[
'tis
deceived? he
!
[Surprised
Ho, there
But who
Thou demon
[He
!
[ Trasalendo.
Maledizione
Ol dimon bandito ?
[
Verso la casa
!
of hi in
A human body
I tremble.
Taglia
!
il sacco.
umano corpo
[Lampeggia.
Rig.
Mia
figlia
Dio! mia
!
figlia
Gilda!
Rig.
Ah Fu
no
My
daughter
it
is
Heaven
my
;
Gilda
impossibil
Ah, noi
impossible;
vision!
dessa!
fanciulla a
Towards Verona
she journeyeth
(Inginocchiandosi. )
me
rispondi!
A dreadful
vision this
must
be.
(Kneeling down.)
L* assassino mi svela^Ol?
Nessuno!
O my Gilda!
The assassin
to
Tell
Nessun mia
!
figlia
No
one f
Oh, my daughter!
RIGOLETTO
Gilda.
Gilda.
Chi mi chiama?
Rigoletto.
Who
Rigoletto.
calls
on me?
she
Ella parla!
si
She
speaks!
!
moves!
she
lives!
Oh,
Ah! mio
Mi
Gilda.
guarda
mi
heaven
Ah my
!
Look on me;
Gilda.
know me?
Father!
Rigoletto.
sci
tu ferita ?
Unveil
Gilda.
this
mystery
Gilda.
L'acciar qui mi piag
(Indicando
core.)
The sword
Rigoletto.
pierced
me
il
Rigoletto.
Chi
Gilda.
t'
ha coloita?
Who
Gilda.
fui;
I
was
it
stabbed you?
V
i
ho ingannata
L'amai troppo
Rigoletto.
colpevole
am
guilty
Too much
Rigoletto.
loved him
now
me
I die for
him!
Dio tremende ella stesso fu clta Dallo strai di mia giusta vendetta!) Angiol caro; mi guarda, m'ascolta.
(
on me, to
Parla; parlami,
Gilda.
figlia diletta!
my
darling daughter!
Ah
ch'io tacchia
me
a lui perdonate
More
cannot say
pardon
me and him
Benedite alla
figlia,
o mio padre.
O
HEAV'N ABOVE
my
father, bless
LASS IN ClfcLO
3ILDA
'
IN
1 -
'i'l
I"
I
H
J
||
eie
bove,
jl
I |
l'
ma
moth
-
"
l I |
i
lo,
Las
In
su
heav*n
in a
vi
the
ci -
na_al of
la
dre,
- er,
In
There
at
side
my
shall
my
RIGOLETTO
r~fT>
ter
-
p
-
F
for
r
r.
thee!
i
),r
^' Hi
r
mo
leave
-
"'
p
pie-
fray'rs
pre -glieed
Non
Ahi
rir,
mio te- so
here
ro
me
not
*-lone,
my
on
ly
m^
ta
-
&
te,
r
Mi
Part
-
I
a
ed
9
co
-
r
lorn
thee,
v
ba,
ten
-
ti
r
dove,
Ci
mi.
all
ff
4a- sciar
der
non
dark
will
treas
ure}
from
RIGOLETTO
GILDA
ft
RIG.
J
Las
J
Jn
.?
I
-
g
in
ni I
eie
-
J
-
p
naal
of
-
p
la
su
heav'n
lo,
vi
the
ci -
ot>e__
side
my
~^p"t
dei,
be.
no
all
dark,
non di
will
bel
M n
ma
moth
-
J'
dre
J
In There
iO
e
shall
-
m1
-
J.
J
-
ter
no
be
my
fray'rs
pre
4
wm
-
ghe
for
.y
^-tP
Oh,
g
stay,
g
fi
-
P
glia!
Oh mia
dear
child!
fe
(Iteef
$
/1~^
Ol
Pre
There
-
?
-
^*
r,
s
pre-ghefray for
ghe
will
Per voi
J
wttt
P^ay,
g
No, la
-
sciar
Ah, no,
thou
mi must
non dei
not
dici
non
leave
mo - rir
me
noti
&
si
0r
thee.
T ft iffpi a
My
thee,
I F
my
"^
-
^i
co
mor
-will
Sefin-vo-li- qui sol qui sol ri-mar- fei, Non mo-ri child. Parted from i4W donnei leave me here a- lone, my
rej> qui
te
RIGOLETTO
te* E
te
pi
lui
f$3f$ A Non
And when
S
him
per- do
give
- na-te,
mio pa-
^
dre,
therl
-
AdThen
Vm gone,
far-don,
my fa
se
r!
fce/
S
O
mia
fi -
i^ f ^ i
o mia Gil- da!
Oh!
no,
ffM
la-sciar-mi
p
non
a
glia!
child!
Oh! stay,
my
my
Gil- da!
Leave
me
not here
^^
di
j^j
o!
well!
/TN
m m
las
-
"p
in
i
ciel,
3E
^
lav /n
Vr-Hr
2
I
in
su
heav'n
su
heav'n
/re
In
bove,
.?
s
dei,
Ione/
^EE2
non
do
mo/not
rir,
die!
mm
ciel
bove,
^Se
Pre
There
-
s Ji
-
^eI
pre
gbc
ro.
per
be
voi,
ghe
for
shall
my
fray'rs
raised
*
(Falline iaughter.)
/~v
*
No,
Leave
I ^ E
la-sciar-mi me* not here
I
non
dei,
t=f=f
non
do
mo - rir,
not
die!
a -lone!
men
4L
RIG.
J
my
his
it
Tp
All's
the
f
mor
-
Gil-da! Gil-da!
and
tearing
mia Gil-da!
Gil- da!
ta!
his
,
| |
r ^i
Ah! Ah!
la
yes,
M
ma -le -dihis curse
is
biT
1I
zio
-
ne!
dark, now!
on
me!
figlia.)
hair
over
corpse
of
0o
DATE DUE
DEMC O
38-29"
hHP
HBhhb
iSiSiiillH
9Hllilil
nil li
1881 ti
IB IH
hmhrmt
11 (ti
iiliilili
IMI li II1I1I1MB
H.
mill
MIUBi WmwMMmM
Uhi
IH!
iifflf
mmm
WillB