You are on page 1of 6

MESSIAH (EL MESIAS)

By Georg Friedrich Hndel


(1742) A Sacred Oratorio Words by Charles Jennens Textos en Espaol: Santa Biblia, Reyna-Valera 1909

Track./TIPO/TEXTO

INGLES
PARTE UNO (disco 1)

ESPAOL

1 2 Accompagnato
Tenor
(Isaias 40: 1-3)

Sinfonia (OVERTURE)
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned The voice of him that crieth in the wilderness; prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God. Ev'ry valley shall be exalted, and ev'ry moutain and hill made low; the crooked straight and the rough places plain. And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Thus saith the Lord, the Lord of hosts: Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. And I will shake all nations; and the desire of all nations shall come. The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the messenger of the Covenant, whom you delight in; behold, He shall come, saith the Lord of hosts

Sinfona (OVERTURA)
CONSOLAOS, consolaos, pueblo mo, dice vuestro Dios. Hablad al corazn de Jerusalem: decidle voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado... Voz que clama en el desierto: Barred camino Jehov: enderezad calzada en la soledad nuestro Dios. Todo valle sea alzado, y bjese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo spero se allane. Y manifestarse la gloria de Jehov, y toda carne juntamente la ver; que la boca de Jehov habl. Porque as dice Jehov de los ejrcitos: De aqu poco aun har yo temblar los cielos y la tierra, y la mar y la seca: Y har temblar todas las gentes, y vendr el Deseado de todas las gentes... Y luego vendr su templo el Seor quien vosotros buscis, y el ngel del pacto, quien deseis vosotros. He aqu viene, ha dicho Jehov de los ejrcitos. Y quin podr sufrir el tiempo de su venida? quin podr estar cuando l se mostrar? Porque l es como fuego purificador Porque limpiar los hijos de Lev, los afinar como oro y como plata; y ofrecern Jehov ofrenda con justicia.

3 Air
Tenor
(Isaias 40: 4)

4 Coro
(Isaias 40: 5)

5 Accompagnato
Bajo
(Hageo 2:6-7) (Malaquias 3:1)

6 Air
Alto o soprano
(Malaquias 3:2)

But who may abide the day of His coming, and who shall stand when He appeareth? For He is like a refiner's fire. And He shall purify the sons of Levi, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.

7 Chorus
(Malaquias 3:3)

8 Recitative
Alto
(Isaias 7: 14; Mateo 1: 23)

Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and shall call His name Emmanuel, God with us. O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain. O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, behold your God! Arise, shine, for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

He aqu que la virgen concebir, y parir hijo, y llamar su nombre Emmanuel, que declarado es: con nosotros Dios.

9 Air and Chorus


Alto
(Isaias 40: 9)

10 Accompagnato
Bass
(Isaias 60: 2-3)

11 Air
Bass
(Isaias 9: 2)

12 Chorus
(Isaias 9: 6)

Sbete sobre un monte alto, anunciadora de Sin; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalem; levntala, no temas; di las ciudades de Jud: Veis aqu el Dios vuestro! Levntate, resplandece; que ha venido tu lumbre, y la gloria de Jehov ha nacido sobre ti. For behold, darkness shall cover the Porque he aqu que tinieblas cubrirn la earth, and gross darkness the people; tierra, y oscuridad los pueblos: mas but the Lord shall arise upon thee, and sobre ti nacer Jehov, y sobre ti ser His glory shall be seen upon thee. vista su gloria. And the Gentiles shall come to thy light, Y andarn las gentes tu luz, y los and kings to the brightness of thy rising. reyes al resplandor de tu nacimiento. The people that walked in darkness El pueblo que andaba en tinieblas vi have seen a great light; gran luz: and they that dwell in the land of the los que moraban en tierra de sombra shadow of death, upon them hath the de muerte, luz resplandeci sobre ellos. light shined. For unto us a child is born, unto us a Porque un nio nos es nacido, hijo nos son is given, and the government shall es dado; y el principado sobre su be upon His shoulder; and His name hombro: y llamarse su nombre shall be called Wonderful, Counsellor, Admirable, Consejero, Dios fuerte, the mighty God, the Everlasting Father, Padre eterno, Prncipe de paz. the Prince of Peace.

13 Pifa 14a. Recitative


Soprano
(Lucas 2: 8)

Pastoral Symphony"
There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flocks by night. And lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them, and they were sore afraid. And the angel said unto them: "Fear not, for behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord." And suddenly there was with the angel, a multitude of the heavenly host, praising God, and saying: "Glory to God in the highest, and peace

Sinfona Pastoral
Y haba pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su ganado. Y he aqu el ngel del Seor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cerc de resplandor; y tuvieron gran temor. Mas el ngel les dijo: No temis; porque he aqu os doy nuevas de gran gozo, que ser para todo el pueblo: Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Seor.

15 Accompagnato
Soprano
(Lucas 2: 9)

16 Recitative
Soprano
(Lucas 2: 10-11)

17. Accompagnato
Soprano
(Lucas 2:13)

18

Y repentinamente fu con el ngel una multitud de los ejrcitos celestiales, que alababan Dios, y decan: Gloria en las alturas Dios, Y en la

Chorus
(Lucas 2:14)

on earth, good will towards men." Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh unto thee; He is the righteous Saviour, and He shall speak peace unto the heathen. Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf unstopped. Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb shall sing. He shall feed His flock like a shepherd; and He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and gently lead those that are with young. Come unto Him, all ye that labour, come unto Him that are heavy laden, and He will give you rest. Take his yoke upon you, and learn of Him, for He is meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls. His yoke is easy, and His burden is light

19 Air
Soprano (Zacarias 9:9-10)

tierra paz, buena voluntad para con los hombres. Algrate mucho, hija de Sin; da voces de jbilo, hija de Jerusalem: he aqu, tu rey vendr ti, justo y salvador, y hablar paz las gentes Entonces los ojos de los ciegos sern abiertos, y los odos de los sordos se abrirn. Entonces el cojo saltar como un ciervo, y cantar la lengua del mudo... Como pastor apacentar su rebao; en su brazo coger los corderos, y en su seno los llevar; pastorear suavemente las paridas. Venid m todos los que estis trabajados y cargados, que yo os har descansar. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de m, que soy manso y humilde de corazn; y hallaris descanso para vuestras almas. Porque mi yugo es fcil, y ligera mi carga.

20 Recitative
Alto (Isaias 35:5-6)

21 Air (or Duet)


(Alto &) soprano (Isaias 40:11) (Mateo 11:28-29)

22 Chorus
(Mateo 11:30)

PARTE DOS 23 Air Alto


Isaias 53: 3a Isaas 50:6 Isaias 53: 3b

He was despised and rejected of men, a man of sorrows and acquainted with grief. He gave His back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off His hair: He hid not His face from shame and spitting. He was despised.

Despreciado y desechado entre los hombres, varn de dolores, experimentado en quebranto D mi cuerpo los heridores, y mis mejillas los que me mesaban el cabello: no escond mi rostro de las injurias y esputos. Fue menospreciado.

Track./TIPO/TEXTO
1 Chorus
Isaiah 53: 4-5

INGLES
(disco 2)
Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows! He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him. And with His stripes we are healed

ESPAOL
Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros dolores Mas l herido fu por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre l y por su llaga fuimos nosotros curados Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apart por su camino: mas Jehov carg en l el pecado de todos nosotros.

2 Chorus
Isaias 53: 3c

3 Chorus
Isaias 53:6

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way. And the Lord hath laid on Him the iniquity of us all. All they that see Him laugh Him to scorn; they shoot out their lips, and shake their heads, saying: "He trusted in God that He would deliver Him; let Him deliver Him, if He delight in Him." Thy rebuke hath broken His heart: He is full of heaviness. He looked for some to have pity on Him, but there was no man, neither found He any to comfort him. Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow He was cut off out of the land of the living: for the transgressions of Thy people was He stricken. But Thou didst not leave His soul in hell; nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in. Who is this King of Glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle. Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in. Who is this King of Glory? The Lord of Hosts, He is the King of Glory Unto which of the angels said He at any time: "Thou art My Son, this day have I begotten Thee?"

4 Accompagnato
Tenor
Salmos 22:7

Todos los que me ven, escarnecen de m; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo: Remtese Jehov, lbrelo; Slvele, puesto que en l se complaca La afrenta ha quebrantado mi corazn, y estoy acongojado: Y esper quien se compadeciese de m, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hall. Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor Porque cortado fu de la tierra de los vivientes; por la rebelin de mi pueblo fu herido. Porque no dejars mi alma en el sepulcro; Ni permitirs que tu santo vea corrupcin Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrar el Rey de gloria. Quin es este Rey de gloria? Jehov el fuerte y valiente, Jehov el poderoso en batalla. Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrar el Rey de gloria. Quin es este Rey de gloria? Jehov de los ejrcitos, El es el Rey de la gloria Porque cul de los ngeles dijo Dios jams: Mi hijo eres t, Hoy yo te he engendrado?

5 Chorus
Salmos 22:8

6 Accompagnato
Tenor
Salmos 69:20

7.Tenor

Arioso

Lamentaciones 1:12

8.- Accompagnato
Soprano or tenor
Isaas 53:8

9.-

Air

Soprano or tenor
Salmo 16:10

10 Chorus
Salmo 24:7-10

11.Tenor

Recitative

Hebreos 1:5

12. Chorus
Hebreos 1:6

Let all the angels of God worship Him. Thou art gone up on high; Thou hast led captivity captive, and received gifts for men; yea, even from Thine enemies, that the Lord God might dwell among them. The Lord gave the word; great was the company of the preachers

Y adrenle todos los ngeles de Dios Subiste lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y tambin para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios. El Seor daba palabra: De las evangelizantes haba grande ejrcito.

13 Air
Alto or soprano
Salmo 68:18

14.-

Chorus

Salmo 68:11

15.- Air (or duet Cun hermosos son los pies de los que and Chorus ) How beautiful are the feet of them that anuncian el evangelio de la paz, de los
Soprano or alto (or soprano, alto and Chorus) Isaias 52: 7;
Romanos 10: 15

preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things

que anuncian el evangelio de los bienes! Por toda la tierra ha salido la fama de ellos, Y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos. POR qu se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad? Estarn los reyes de la tierra, Y prncipes consultarn unidos Contra Jehov, y contra su ungido, diciendo: Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas. El que mora en los cielos se reir; El Seor se burlar de ellos. Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzars. Aleluya: porque rein el Seor nuestro Dios Todopoderoso. Los reinos del mundo han venido ser los reinos de nuestro Seor, y de su Cristo: y reinar para siempre jams. REY DE REYES Y SEOR DE SEORES. Aleluya!

16. Chorus (or air for tenor)


Romans 10: 18; Psalm 19: 4

17 Air (or Air and Recitative )


Bass
Salmo 2: 1-2

18. Chorus
Salmo 2:3

19. Recitative
Tenor
Salmo 2:4

20. Air
Tenor
Salmo 2:9

21 Chorus
Apocalipsis 19:6; 11:15; 19:16

Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world Why do the nations so furiously rage together, and why do the people imagine a vain thing? The kings of the earth rise up, and the rulers take counsel together against the Lord, and against His anointed. Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us. He that dwelleth in Heav'n shall laugh them to scorn; The Lord shall have them in derision Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. Hallelujah: for the Lord God Omnipotent reigneth The kingdom of this world is become the kingdom of our Lord, and of His Christ; and He shall reign for ever and ever. King of Kings, and Lord of Lords. Hallelujah!

PARTE TRES 22 Air


Soprano
Job 19: 25-26 1 Corintios 15:20

23 Chorus
1 Corintios 15:21-22

I know that my Redeemer liveth, and that He shall stand at the latter day upon the earth. And though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God. For now is Christ risen from the dead, the first fruits of them that sleep. Since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

Yo s que mi Redentor vive, Y al fin se levantar sobre el polvo: Y despus de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne Dios. Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. Porque por cuanto la muerte entr por un hombre, tambin por un hombre la resurreccin de los muertos. Porque as como en Adam todos mueren, as tambin en Cristo todos

24 Accompagnato
Bass
1 Corintios 15:51-52

25 Air
Bass
1 Corintios 15:52-53

26.Alto

Recitative

1 Corintios 15:54

27 Duet
Alto & tenor
1 Corintios 15:55-56

sern vivificados. He aqu, os digo un misterio: Todos ciertamente no dormiremos, mas todos seremos transformados. En un momento, en un abrir de ojo, la final trompeta The trumpet shall sound, and the dead Porque ser tocada la trompeta, y los shall be raised incorruptible, and we muertos sern levantados sin shall be changed. corrupcin, y nosotros seremos For this corruptible must put on transformados. incorruption and this mortal must put Porque es menester que esto on immortality. corruptible sea vestido de incorrupcin, y esto mortal sea vestido de inmortalidad. Then shall be brought to pass the saying Entonces se efectuar la palabra que that is written: "Death is swallowed up est escrita: Sorbida es la muerte con in victory." victoria. O death, where is thy sting? O grave, Dnde est, oh muerte, tu aguijn? where is thy victory? dnde, oh sepulcro, tu victoria? The sting of death is sin, and the Ya que el aguijn de la muerte es el strength of sin is the law. pecado, y la potencia del pecado, la ley Behold, I tell you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. But thanks be to God, who giveth us the Mas Dios gracias, que nos da la victory through our Lord Jesus Christ. victoria por el Seor nuestro Jesucristo. Si Dios por nosotros, quin contra If God be for us, who can be against us? nosotros? Who shall lay anything to the charge of Quin acusar los escogidos de God's elect? It is God that justifieth, Dios? Dios es el que justifica. who is he that condemneth? It is Christ Quin es el que condenar? Cristo es that died, yea rather, that is risen again, el que muri; ms an, el que tambin who is at the right hand of God, who resucit, quien adems est la diestra makes intercession for us. de Dios, el que tambin intercede por nosotros. Worthy is the Lamb that was slain, and El Cordero que fu inmolado hath redeemed us to God by His blood, y nos has redimido para Dios con tu to receive power, and riches, and sangre wisdom,and strength, and honour, and es digno de tomar el poder y riquezas y glory, and blessing. sabidura, y fortaleza y honra y gloria y Blessing and honour, glory and power, alabanza. be unto Him that sitteth upon the Al que est sentado en el trono, y al throne, and unto the Lamb, for ever Cordero, sea la bendicin, y la honra, y and ever. la gloria, y el poder, para siempre Amen. jams. Amn.

28.29 Air
Soprano alto

Chorus

1 Corintios 15:57

Romanos 8:31-34

53. Chorus
Apocalipsis 5: 12, (9) -14

You might also like