You are on page 1of 82

SITUAES COTIDIANAS - EVERYDAY SITUATIONS

O que falo em tal situao? Como falo em ingls? Saiba aqui!


Nesta seo voc entrar em contato com alguns "cultural codes" (cdigos culturais) e "social habits" (hbitos sociais) reais, explcitos ou implcitos em dilogos, situaes e atitudes em que atuam falantes de lngua inglesa. Nosso objetivo fornecer um panorama sobre o que falar, como falar e em que contextos se deve falar certa palavra, expresso ou frase, em situaes de conversao usuais do cotidiano de pases que tenham o ingls como (uma de suas) lngua(s). Visto que cada pas tem seu prprio cultural code (costumes, maneiras de falar, expresses idiomticas, crenas, etc.), iremos colocar as situaes de uma forma geral para tentarmos abranger um pouco de cada modo de falar nesses lugares. Para fins didticos, no entanto, e com o intuito de apontar particularidades de cada cultura, tambm inclumos nesta seo as subsees "Inside the United States" e "Inside Great Britain", j que os cdigos culturais e hbitos sociais so bastante distintos entre estas culturas. Confira a seguir o ndice de contedos desta seo and "Enjoy your stay"! Conversao Geral - General Conversation

Cumprimentos e apresentaes - Greetings and introductions Despedindo-se - Saying Goodbye / Farewells Na sada de convidados - When the guests leave Palavras e expresses para todos os dias How many Kisses? - Quantos beijos? Perguntas Pessoais - Personal Questions Como fazer perguntas pessoais sem ofender Conhecendo pessoas - Getting to know people Pedindo ajuda - Asking for help Pedindo desculpas - Apologizing Perdoando - Forgiving Psames - Condolences Desculpas - Excuses Elogios - Compliments

Falando ao Telefone - Talking on the telephone


Ligaes telefnicas de uso pessoal - Personal calls Errei o nmero! - I dialed the wrong telephone number! Terminando a ligao - Finishing the calling Deixando recado - Leaving a message with a person Anotando um recado - Taking a message Deixando um recado na secretria eletrnica Saudaes para secretria eletrnica Mais expresses sobre ligaes Ligaes Comerciais e Profissionais

Direes - Finding your way

As maneiras de pedir e explicar como chegar a algum lugar Mais expresses sobre orientaes do caminho

No Aeroporto - At the Airport

Durante o controle de passaporte - During the passport control Na Alfndega - At the customs Coisas que voc poder ver escrito ou ouvir Chegando ao aeroporto de destino Comprando Passagem - Buying your ticket No aeroporto, ao voltar Saindo do Aeroporto - Leaving the Airport Bagagem - Luggage Na Agncia de Turismo - At the Travel Agency Vocabulrio Essencial - Essential Vocabulary

Numerao de Roupas e Calados - Clothing Sizes

Vesturio Feminino - Women's Clothing Vesturio Masculino - Men's Clothing Vesturio Infantil - Children's Clothing Observaes importantes sobre numeraes Expresses teis sobre roupas - Useful expressions about clothing

Datas e Horas - Dates and Time

Escrevendo a data - Writing the date Falando a data - Speaking the date Dizendo as horas - Telling the time Perguntando que horas so - Asking what time it is O relgio de 24 horas - The twenty-four hour clock Expresses com horas e datas em ingls

Doenas e Problemas de Sade - Sickness


Antes - Before No Consultrio Mdico - At the Doctor's Office Descrevendo os Sintomas Pode ser necessrio dizer - You may need to say Problemas de Sade - Health Problems Depois que o problema de sade passou Palavras e expresses mais comuns Observaes Culturais - Cultural Remarks

Dentista - At the Dentist

Esteticista - Beautician
Barbeiro - Barber Cabeleireiro e Manicure

Hotel e hospedagem - Hotel and Accomodation


Reservando o quarto - Booking the room Chegando ao hotel - Arriving at the hotel No quarto - In the room Dvidas Comuns - Usual Questions Servio de quarto - Room Service Sada - Checkout Dicas culturais sobre hotis

Compromissos - Appointments

Agendando um horrio - Arranging to meet a colleague Dizendo que no pode - Saying you can't Aceitando - Accepting Cancelando - Cancelling Chegando ao local do compromisso

Lazer - Leisure time / Free time

Atraes Tursticas - Visitor attractions Teatro - Theater / Theatre Cinema - Movies Diverso Noturna - Fun at night Eventos esportivos - Sporting events Gostos Pessoais - Personal likes and dislikes

Amor e Paixo - Love and Passion

Falando sobre seu parceiro - Saying how you feel about your partner Descrevendo um casal - Describing a couple Paquerando - Flirting Como falar sobre seu relacionamento - How to talk about your relationship Perguntando sobre o relacionamento de algum - Asking about someone's relationship Como falar sobre crise no seu relacionamento ou casamento - How to talk about crisis in your relationship or marriage

Problemas - Problems

Polcia e Crime - Police and Crime


Expresses teis - Useful Expressions Polcia de Trnsito - Traffic Control Police Falando sobre a aparncia do Ladro

Por dentro dos Estados Unidos - Inside the United States


Comida e etiqueta mesa Nos Restaurantes - On restaurants Nos Bares - On Bars Gorjetas e palito de dente - Tipping and toothpicks Etiqueta e comportamento nos EUA Dirigindo - Driving Pontualidade - Punctuality Interao Social - Social Interaction

Por dentro da Gr-Bretanha - Inside Great Britain


O povo da Gr-Bretanha atualmente Etiqueta de cumprimentos na Gr-Bretanha Etiqueta mesa - Eating Etiquette Costumes Sociais - Social Customs Etiqueta e modos - etiquette and manners Public Houses (pubs) Dirigindo - Driving

Cultural Codes and Social Habits - Cdigos Culturais e Hbitos Sociais:


When you travel to another country, you are also entering another culture. This means that you are going to come across attitudes, values, and ways of doing things that are different from what you are used to. You might find yourself suffering from culture shock. This is the feeling of frustation or confusion that comes from facing unfamiliar values and situations. Quando voc viaja para outro pas, voc tambm est imergindo em outra cultura. Isto significa que ir se deparar com atitudes, valores e maneiras de fazer as coisas diferentes do que voc est acostumado. Pode ser que voc se pegue sofrendo de choque cultural. Esta a sensao de frustrao ou confuso originada ao nos depararmos com valores e situaes com os quais no estamos familiarizados.

Conversao Geral - General Conversation


Cumprimentos e apresentaes - Greetings and introductions

(F) = situaes mais formais Legenda: (IN) = situaes mais informais

- Quando no h nenhuma dessas marcaes porque a expresso pode ser dita tanto em contextos formais como em contextos informais.

Das saudaes Bom dia, Boa tarde e Boa noite em Portugus (em ingls, respectivamente good morning,good afternoon e good evening), somente uma tem uso mais comum em ingls: Good morning. Ateno para good night, que s se fala quando as pessoas j vo dormir. Good aftenoon se usa em situaes mais formais.

Portugus Ol Oi Bom dia Boa tarde

Ingls Hello Hi Good morning (F) Good afternoon


3

Boa noite (quando se chega Good evening a um lugar) (IN) Dia! (IN) Morning! (IN) Tarde! (IN) Afternoon! (IN) Evening! (em situaes (IN) Noite! informais a palavra good omitida.) Qual o seu nome? What's your name? Oi, eu sou... Hi, I'm... Desculpe, (mas) qual I'm sorry, (but) what was your mesmo o seu nome? name again? (F) Nice to meet you / Delighted (F) (Muito) Prazer! to meet you / Pleased to meet you / Glad to meet you Como vai? / Tudo bem? / How are you? / How are you Tudo Bom? doing? (IN) Como que t? (IN) How's you? Estou bem, obrigado(a) (I'm) Fine, thanks Estou bem, e voc? (I'm) Fine, and you? (IN) T legal, valeu. E Fine thanks. You? voc? Est tudo bem? Is everything OK? Tudo bem OK Obrigado(a) / Muito Thank you / Thank you very Obrigado(a) much! (IN) thanks / cheers (IN) Obrigado(a) / Valeu! (F) Nice to meet you too (comumente dito enquanto se (F) O prazer (todo) meu! apertam as mos) / Delighted to meet you too / Pleased to meet you too / Glad to meet you too Voc conhece o Ronaldo? Do you know Ronaldo? Eu quero lhe apresentar I'd like you to meet... ao... J ouvi falar muito de voc I've heard a lot about you Coisas boas, eu espero All good, I hope Finalmente estou At last! We meet! conhecendo voc! Gostei de conhec-lo. (It was) Nice meeting you.
s vezes em vez de "thank you", usa-se "cheers". Voc tambm poder ouvir "cheers" em vez de "goodbye", quando a pessoa est querendo dizer tchau e obrigado(a) ao mesmo tempo.

Conversao Geral - General Conversation Despedindo-se - Saying Goodbye / Farewells

At logo / At mais At j! At amanh

Tchau Foi um prazer / Gostei de lhe Pleased to meet/see you ver Boa noite (como despedida ao Good night se retirar de um lugar noite)

See you / See you later / Until next time / Until we meet again! See you anon! / See you in a minute/ see you soon! See you tomorrow / Until tomorrow Goodbye / bye bye...

Na sada de convidados - When the guests leave

Ah, j vo? No aceita(m) (um cafezinho) antes de ir(em)? Vou pegar suas coisas Que bom que voc(s) veio/vieram! Adorei que voc(s) veio/vieram! Venha(m)-me visitar quando voc(s) quiser(em). V se no some(m). V com cuidado. Voc(s) no quer(em) dormir aqui? Voc(s) pode(m) dormir aqui se quiser(em) um pouco tarde para dirigir muito longe para dirigir

Oh, so soon? Wouldn't you like (some coffee) before you go? Let me get your things Thanks for coming by! I'm so glad you could come! Please feel free to stop by any time Don't be a stranger. Drive safely. Would you like to stay here? You can sleep here if you like It's a little late to be driving You have a long drive
Conversao Geral - General Conversation

Palavras e expresses para todos os dias - Everyday words and expressions

Yes No I don't know I'm sorry / Excuse Desculpe-me me Sinto muito I'm sorry Com licena Excuse me Por favor Please I beg your pardon? No entendi / I didn't understand Por favor, fale Please, speak devagar slowly Please, write it Por favor, escreva down Por favor, mostre- Please, show me me a palavra no the word in the livro book. Boa sorte! Good luck! Obrigado(a) Thank you Thank you very Muito obrigado(a) much De nada You're welcome / Don't mention it

Sim No Eu no sei

Goodbye / Good-bye / Good-by / bye! / byebye! Eu sou (brasileiro) I am (Brazilian) Meu nome ... / Me My name is... chamo... Estou com fome I am hungry Estou com sede I am thirsty Est tarde It's late Demais Too much Suficiente / Chega Enough Voc aceita... ...cheques de Do you take... viagem? ...traveller's cheques? ...cartes de ...credit cards? crdito? Quanto custa? How much is it? Quando? When? Como? How? Onde? Where? Quem? Who? How much? / How Quantos? many? Tchau

How many Kisses? You must remember this: you were going in for a double European-style greeting kiss with a friend who was expecting only a single cheek peck. It's an awkward question that constantly creates trouble for travelers: how many times should you pucker up? Here's a handy guide: One: A single buss is acceptable in the U.S., but it's mostly a big-city phenomenom. Women will give a brief hug, while men shake hands. In the Middle East, one kiss on the lips is a normal greeting, but not between men and women. Two: Double up in Spain, Austria, Sweden, Hungary and, more recently, in Britain. Three or more: Triple kisses will work in Egypt, Russia, Switzerland and the Netherlands. Business in Belgium? Three kisses are a sign of respect for those at least 10 years older than you. Pack your lip balm in France; many people still insist on four kisses. Keep your lips to yourself: Germans rarely greet with a kiss. In Chile, opt for an abrazo (a handshake / hug hybrid). Skip the kiss and bow or shake hands instead when visiting Japan, China and Korea.
(Source: Time, March 15, 2004, p.63)

Vocabulary: go in for (phrasal verb) - be interested in, participate in greeting - salutation peck - quick light kiss awkward - embarrasing, incovenient pucker up (phrasal verb)- get your lips ready to kiss handy - accessible, available buss (slang) - a friend kiss

[Traduo do texto acima:] Quantos beijos? Lembre-se disto: voc se prepararou para cumprimentar um amigo com dois beijos, em estilo europeu, e este amigo estava esperando somente um leve beijo na bochecha. Esta uma questo embaraosa, que constantemente cria problemas para os viajantes: voc deve se preparar para beijar quantas vezes? Eis um guia til: Um: dar um nico beijo algo aceitvel nos EUA, mas um fenmenos mais comum em cidades grandes. As mulheres do um breve abrao, enquanto os homens apertam as mos. No Oriente Mdio, um beijo nos lbios um cumprimento comum, mas no entre homens e mulheres. Dois: dobre a quantidade de beijos na Espanha, ustria, Sucia, Hungria e, mais recentemente, na Gr-Bretanha. Trs ou mais: beijos triplos funcionam no Egito, Rssia, Sua e na Holanda. Negcios a tratar na Blgica? Trs beijos so um sinal de respeito para aquelas pessoas que so pelo menos 10 anos mais velhas que voc. Mantenha seu lbios hidratados na Frana, onde muitas pessoas ainda insistem em quatro beijos. Guarde os beijos para si: os alemes raramente cumprimentam com um beijo. No Chile, opte por um "abrazo" (uma mistura de aperto de mo com abrao). Esquea o beijo e, em vez dele, faa uma reverncia ou aperte as mos no Japo, China e Coria. Conversao Geral - General Conversation Perguntas Pessoais - Personal Questions

Voc de onde? O que voc faz? Quantos anos voc tem? Voc tem irmos? Voc tem filhos? Voc tem namorado(a)? Voc casado(a)? Voc comprometido? / Voc tem algum? Qual o seu signo? Voc gosta de...? Onde voc mora?

Where are you from? What do you do? How old are you? Do you have any brothers or sisters? Do you have children? / Do you have kids? Do you have a boyfriend/girlfriend? Are you married? Are you involved (with anyone)? What's your sign? Do you like...? / Do you enjoy...? Where do you live?

Por acaso voc mora em (Porto Alegre)? Voc mora sozinho(a)? Com quem voc mora?

Do you live in (Porto Alegre), by chance? Do you live alone? / Do you live by yourself? Who do you live with?

Como fazer perguntas pessoais sem ofender - How to ask personal questions politely

You don't have to answer if you don't want to... If you don't mind my asking, Voc se ofenderia se eu perguntasse... ... No quero ser incoveniente Sorry if I seem too personal No quero ser inrometido(a) I don't mean to be nosy S por curiosidade... Just out of curiosity...
Esta locuo uma pergunta dentro de outra. Chama-se Embedded Question ("Pergunta Embutida"). Na construo "Can I ask you how old you are?", a "pergunta embutida" "...how old you are?" no segue as mesmas regras gramaticais que uma pergunta comum em ingls, no apresentando a mesma ordem de palavras que uma pergunta comum. Este tipo de construo da "pergunta embutida" sempre comea com a "question word" (palavra interrogativa - what, how, where, etc. + sujeito + verbo ou phrasal verb sempre ao final. Assim, o correto falar Can I ask how old you are? e no Can I ask how old are you?

Posso perguntar (quantos anos voc tem)? No precisa responder se voc no quiser...

Can I ask (how old you are)?

Conhecendo pessoas - Getting to know people Alm das perguntas pessoais anteriores, apresentamos a seguir uma srie de perguntas e expresses que lhe ajudaro a conhecer mais a fundo as pessoas que voc encontrar em sua viagem a um pas de lngua inglesa ou a se aproximar de falantes de ingls que porventura venham at o Brasil. Esperamos que elas lhe auxiliem a fazer muitos amigos novos!

Eu gosto / Eu no gosto (disso) Voc gosta (disto)? O que voc faz? Qual o seu trabalho? Voc tem algum bicho de estimao? Qual foi o ltimo livro que voc leu? Voc gosta de cozinhar? Qual sua comida favorita? Voc cozinha/ nada/ etc./ bem? Voc mora em casa ou apartamento? Voc j morou em outro pas? Voc (alguma vez) j encontrou com uma pessoa famosa? O que voc faz em seu tempo livre? H quanto tempo voc estuda (ingls)? Qual a sua altura? Quais so seus hobbies?

I like / I don't like (this) Do you like (this)? What do you do? What's your job? Do you have any pets? What was the last book you read? Do you like to cook? What's your favorite food? Are you good at cooking/swimming/etc? Do you live in a house or an apartment? Have you ever lived in another country? Have you ever met a famous person? How do you spend your free time? How long have you been studying (English)? How tall are you?

What are your hobbies?/ What hobbies do you have? O que voc faz What do you do on nos domingos? Sundays? O que voc gosta What do you like to do de fazer em seu in your free time? tempo livre? Qual a parada What is the nearest bus

How long have you lived (there)? When were you born? Where were you Onde voc nasceu? born? Voc gosta de Do you like sports? esportes? De que esportes Which sports do voc mais gosta? you like most? Quem teve a maior Who has had the influncia em sua most influence in vida? your life? Por quer voc quer Why do you want to aprender (ingls)? learn (English)? Voc gostaria de Would you like to ser famoso? be famous? What do you think O que voc acha you will be doing que estar fazendo five years from daqui a cinco anos? now? Onde voc acha Where do you think que estar morando you'll be living five daqui a cinco anos? years from now? Qual o seu What is your goal in objetivo na vida? life? Voc uma pessoa que funciona Are you a 'morning' melhor de manh or 'night' person? ou noite? Quando voc se When do you feel sente melhor? De best? In the manh, tarde ou morning, afternoon, noite? or evening? Em quantas How many cities cidades voc j have you lived in? morou? Where do you Onde voc estuda/ study? / Where did estudou? you use to study?
9

Qual seu endereo? Quando voc comeou a estudar (ingls)? H quanto tempo voc mora (l)? Qual a data do seu nascimento?

What's your address? When did you start to study (English)?

de nibus ou estao de trem mais parto de sua casa? Que tipo de comida voc gosta? Que lnguas voc fala? Qual a coisa? / O que voc faz bem? Qual o seu telefone?

stop or train station to your house?

What kind of food do you like? What languages do you speak? What's something you do well? What's your (tele)phone number?

Que trabalhos voc j fez/teve? Qual dos dois voc prefere, o nascer do sol ou o pr-dosol? O que voc podia fazer quando era criana que hoje no pode mais fazer? Com que tipo de pessoa voc gostaria de se casar? Qual seu lema?

What jobs have you done? Which do you prefer, sunrises or sunsets? What could you do as a child that you can't do now? What kind of person would you like to marry? What is your motto?

Pedindo ajuda - Asking for help

Voc pode me ajudar? Voc fala portugus / espanhol / ingls? Algum aqui fala portugus / espanhol / ingls? Eu no falo ingls muito bem Voc consegue me entender? Eu (no) compreendo O que significa esta palavra? Qual o nome disto? Voc pode repetir, por favor? Outra vez

Can you help me? Do you speak Portuguese / Spanish / English? Does anybody here speak Portuguese / Spanish / English? I don't speak much English Do you understand me? I (don't) understand What does this word mean? What do you call this? Would you say that again, please?

Again What do you call it in English? Como se diz isto em ingls? How do you say this in English? Pode me traduzir isso, por Can you translate this for me, favor? please?
Pedindo desculpas - Apologizing

10

Opa! Desculpe-me Foi sem querer Perdoe-me Peo desculpas (por...) Por favor, aceite minhas desculpas (por...) No tem perdo Eu no sei o que deu em mim No costumo... Vou compensar por isso. Isso no vai se repetir. Sinto-me muito mal com isso.

Oops. (I'm) sorry It was an accident Please forgive me I sincerely apologize (for...) Please accept my (deepest) apologies (for...) It was inexcusable I don't know what came over me It's not like me to... Let me make it up to you. It won't happen again. I feel really bad.

Perdoando - Forgiving

Esquece Tudo bem Sem problemas J at esqueci Acontece No foi nada

Forget about it / Don't worry about it That's OK No problem Already forgotten It happens No big deal

Psames - Condolences

Minhas condolncias My condolences I'd like to express my Meus psames sympathy Eu realmente sinto I am very sorry muito
Qualquer verbo nesta posio tem que ser seguido de gerndio (a forma verbal com -ing). Por exemplo, I enjoy dancing, e no I enjoy to dance (Verb Patterns).

Desculpas - Excuses

Numa ligao pessoal A minha bateria est acabando Tem algum na outra linha Estou com visita Tem algum na porta

During a personal call My battery is running out There's someone on the other line I have guests There's someone at the door
11

Estou no meio de um negcio I'm kind of in the middle of something agora right now No estou podendo falar agora You kind of caught me in a bad time No telefone do escritrio Tem algum me aguardando Estou numa outra ligao On the office phone I have someone waiting for me I have someone else on the other line I was just about to go to a meeting He's/She's in a meeting He's/She's out of town

Estava a caminho para uma reunio Ele est em uma reunio Ele est viajando Nossos computadores esto / estavam fora Our computers were/are down do sistema Por chegar atrasado Tinha muito trnsito O trnsito est pssimo agora de manh Fiquei preso no trnsito Fiquei preso em uma reunio Meu vo atrasou

For arriving late Traffic was horrible/a mess The traffic is horrible this morning I got stuck in traffic I got stuck in a meeting My flight was delayed Something came up at the Surgiu um imprevisto last minute Perdi a noo do tempo I lost track of time My alarm clock didn't go Meu despertador no tocou off For leaving early Is that the time? (9:15?) I have to wake up early tomorrow I have to pick up a friend at the airport

I have to pick up my kids I'm supposed to be somewhere by (8 Tenho que estar num lugar s (8:00) o'clock) Marquei com um amigo meu I'm supposed to meet a friend of mine J estou atrasado I'm already late
Desculpas (continuao) - Excuses (sequel)

Por ir embora cedo (9:15!) J? Tenho que acordar cedo amanh Tenho de buscar um amigo no aeroporto Tenho de buscar as crianas

Pelo ingls imperfeito

For not-so-perfect
12

English Meu ingls est um pouco enferrujado Eu falava bem melhor Eu entendo mais do que falo No estou acostumado com seu sotaque Ainda estou estudando My English is a little rusty I used to speak much better I understand more than I speak I'm not used to your accent I'm still studying

Pela baguna da casa For a messy house a folga da empregada hoje It's the maid's day off. Ando to ocupado que nem I have been so busy. I d tempo de limpar nada haven't have time to clean I'ts usually a lot cleaner than geralmente mais arrumada this Por se esquecer do nome de algum For forgetting someone's name Sou pssimo com nomes I'm terrible with names I've never been good with Nunca fui bom para guardar nomes names Estou perdendo a memria I'm losing my memory I forget my own name s vezes at esqueo do meu nome sometimes Mas nunca me esqueo de um rosto I never forget a face, though For saying something insensitive That didn't come out right That's not what I meant Please don't take that personally I'm sorry. I'm having a rough day I didn't mean to take it out on you It's that time of the month For declining an invitation I have another commitment I'm going to be out of town
13

Por dizer algo insensvel Saiu errado, no isso No foi isso que eu quis dizer No nada pessoal Desculpe-me. Estou tendo um dia pssimo No quis descontar em voc Estou naqueles dias

Por recusar um convite Tenho outro compromisso Vou estar fora

No vou poder a essa hora Agora no uma boa hora Por cancelar um compromisso Surgiu um imprevisto Algo surgiu no ltimo minuto Me esqueci de outro compromisso que tinha

I can't at that time Now's not a good time

For canceling an engagement Something's come up Something came up at the last minute I forgot about another commitment I had We have a situation at work/home and Surgiu um problema no trabalho/em casa there's no way I can get out of it, e no d para escapar, infelizmente. unfortunately
Importante: No pea desculpas pelo ingls impefeito durante uma situao de exame oral. Elogios - Compliments

Elogiando a casa de algum Que casa bonita Gostei da decorao Que vista linda O bairro parece ser muito bom

Complimenting someone on his/her house You have a really nice place I like the way you've decorated You have a great view It seems like a really nice neighborhood

Elogiando a aparncia de algum

Complimenting someone on his/her appearance Como voc est bem hoje Well, you look nice today Gostei do seu (vestido) I really like your (dress) Est diferente hoje. Fez alguma You look different today. Did you coisa com o cabelo? do something to your hair? You look like you've lost some Voc parece estar mais magro(a) weight

Complimenting someone on his/her language ability Your (Porrtuguese) is Seu (portugus) excelente excellent Voc tem um sotaque muito You have a really good bom accent Have you lived in (Brazil) Voc j morou no (Brasil)? before?
14

Elogiando o portugus ou outra lngua de algum

Elogiando o trabalho de algum Bom trabalho Voc est fazendo um timo trabalho Voc fez um timo trabalho Continue assim Admiro muito seus (quadros)

Complimenting someone on his/her work Good job You're doing a really good job You've done a really good job Keep up the good work I really admire your (paintings)

Recebendo um elogio Mesmo? Voc acha mesmo? Obrigado(a)! Voc muito gentil/So seus olhos Eu tambm gosto Obrigado(a), mas eu no acho, no Obrigado(a)! Ganhei o dia! Fiquei vermelho(a)!

Receiving a compliment Really? Do you think so? Thank you! That's very kind of you I like it too Thanks but I don't think so Thanks! You made my day! I'm blushing!

Talking on the Telephone


When you're in another country, you'll notice that the way people talk to each other on the telephone is propably different than it is in your own country. That's why it is good to learn the country's "telephone etiquette" so you can make your calls more easily and avoid any possible misunderstandings between you and the other person on the other end of the line. - If you call someone, don't ask the person who answers the phone who he nor she is, unless you first tell that person who you are and who you wish to speak to. It may sound offensive for who is hanging the phone on other end of the line, especially if the caller had not identified himself first. - The person you're calling will answer the phone by saying hello (or just yeah? if the person's in a bad mood). You are then expected to state who you wish to speak to and identify yourself. "I'd like to speak to Steve. This is his friend Cynthia from Brazil" If you don't identify yourself, the person at the other end of the line will probably ask who you are. This might be because people are inundated daily by salespeople, prank callers, and all sorts of other unwanted calls. They want to make sure that you're not one of them (or, for that matter, their mother-in-law, boss, or landlord). After you have identified yourself, the person on the other end will propably say something like this: "Just a minute, I'll go see if he/she is there."

15

"Hang on (hold on) a second (sec), please." "Yes, I'll go call him/her. One second (sec)." If the person you want to speak to is not there, you may be asked if you wanted leave a message, that is, where and when you can be reached and why you called. Here's an example. - Hi. This is Cynthia, is Steve there? - No. he's not. Do you want to leave a message? - Yes, just tell him I'll be at home tonight if he wants to get together.

[Traduo do texto acima:]

Falando ao Telefone
Quando voc estiver em outro pas, ir perceber que a maneira como as pessoas falam ao telefone provavelmente diferente que a maneira de falar ao telefone em seu pas. Esta a razo pela qual bom aprender a "etiqueta ao telefone" do pas em questo, para que voc possa tornar suas ligaes mais fceis e evitar quaisquer desentendimentos possveis entre voc e a pessoa no outro lado da linha. - Se voc ligou para algum, no pergunte pessoa que atendeu quem ela , a menos que antes voc diga pessoa o seu nome com quem voc deseja falar. Isto pode ser ofensivo para quem est no outro lado da linha, especialmente se quem ligou no se identificou primeiro. Nos Estados Unidos, a pessoa pra quem voc est ligando ir atender o telefone dizendo hello (al) - ou somente yeah (sim) se a pessoa no estiver de bom humor. Espera-se que voc diga com quem voc quer falar e que se identifique. Por exemplo: "I'd like to speak to Steve. This is his friend Cynthia from Brazil" [Eu gostaria de falar com o Steve. (Aqui) a Cynthia, do Brasil.] Se voc no se identificar, a pessoa do outro lado da linha provavelmente ir perguntar quem voc. Isto pode ocorrer pois as pessoas so inundadas diariamente por vendedores, trotes e tudo que tipo de telefonemas indesejveis. Essas pessoas querem se assegurar se voc que est telefonando no um deles (ou, seno, sua sogra, seu chefe ou seu locatrio). Depois de voc ter se identificado, a pessoa que est no outro lado da linha ir provavelmente dizer algo como: "Just a minute, I'll go see if he/she is there." (S um minutinho, vou ver se ele/ela se encontra/est.) "Hang on (hold on) a second (sec), please." (Aguarde um instante, por favor.) "Yes, I'll go call him/her. One second (sec)." (Sim, vou cham-lo/la. Um segundo.) Se a pessoa com quem voc deseja falar no estiver presente, podem perguntar a voc se deseja deixar um recado, informando onde e quando podem lhe contatar e o motivo por que ligou. Veja o exemplo: - Hi. This is Cynthia, is Steve there? (Oi. Aqui quem fala a Cynthia, O Steve est?) - No. he's not. Do you want to leave a message? (No, ele no se encontra. Voc quer deixar algum recado?) - Yes, just tell him I'll be at home tonight if he wants to get together. (Sim, s avis-lo que eu estarei em casa hoje noite se ele quiser me encontrar.) Ligaes Telefnicas de uso pessoal - Personal calls

16

Calling Ligando Oi, Gostaria de falar com Hi, may I speak to (Fernando), por favor. (Fernando), please? Oi, (o Fernando) est? Hi, is (Fernando) there? Aqui (a Maria). This is (Maria). Sou um amigo dele/dela. I'm a friend of his/hers. Trabalho com ele/ela. I work with him/her. Oi, a (Maria). Hi it's (Maria). Voc est ocupado(a)? Are you busy? Did I catch you at a bad Voc est podendo falar? time? I tried calling you earlier, Tentei ligar antes mas... but ...ningum atendeu. ...I didn't get any answer. ...mas acho que voc no ...I guess you were out. estava. ...estava ocupado. ...the line was busy. ...I kept getting a busy ...s dava ocupado. signal. ...caiu na secretria ...I got your answer eletrnica. machine. ...caiu na caixa postal. ...I got your voice mail. Voc recebeu meu recado? Did you get my message? Atendendo Answering Al? Hello? Quem est falando? Who's calling, please? This is (Fernando) ele. speaking. Durante a ligao During the call Oi (Maria). Que bom que voc ligou. Oh, hi (Maria). I'm glad you called. Recebi seu recado, obrigado. I got your message, thanks. Ah, que bom. Estava esperando sua Oh, good, I've been expecting your call. ligao. Me aguarda um Can you hang on just a moment/second? I momentinho/segundinho? Eu tenho have to... que... S um momento/S um segundo. Tem Just a second. I have another call. algum na outra linha. D para me ouvir bem? Can you hear me OK? Posso ligar para voc de volta? Can I call you back? Quer que eu te ligue de volta? Do you want me to call you back? Essa ligao vai sair muito cara para This calling must be costing you a fortune. voc. Estou no meio de um negcio aqui. I'm kind of in the middle of something
17

Posso ligar para voc mais tarde? Olha, eu tenho que ir agora. Eu... Eu j ligo para voc. Qual o seu nmero mesmo?

right now. Can I call you back? Oh, you know what? I have to go. I... I'll call you right back. What's your number again?

Problemas durante a Problems during the call ligao Desculpe-me, caiu a linha. Sorry, we got cut off. Essa ligao est pssima. I think we got a bad line. Estou ouvindo voc muito I can barely hear you. mal. Estou ouvindo um eco. I'm getting an echo.
If you made a mistake and dialed the wrong telephone number, the person you're talking to might say something like this: - Sorry, I'm afraid you have the wrong number or - I'm sorry, but there is no one here by that name. In that case, just say I'm sorry and try dialing the number you want again. Don't ask if you've dialed a certain number and especially don't ask WHICH number you've dialed. This is considered offensive and even provocative since you can easily obtain the person address by having just a phone number (and robe the house or make obscene phone calls etc.). Assuming now that you've succeeded in dialing the right number and have spoken to the right person, you can end the conversation in a number of ways. The most common thing to say is bye-bye or just bye (not good-bye, which is commonly used when you're speaking to someone in person but sound rather abrupt on the telephone). You can then say something like: see you later; take it easy; take care... As we mentioned previously and as you may note, americans and britons are not openly affectionate people, and sending kisses and hugs over the phone is quite strange to them, especially to the men. With this in mind it's propably better to keep your closing comments as simple, brief and non-intimate as possible. [Traduo do texto acima] Se voc se enganou e discou o nmero de telefone errado, a pessoa que lhe atender pode lhe dizer: - Sorry, I'm afraid you have the wrong number. (Desculpe, que acho que voc discou o nmero errado.) ou - I'm sorry, but there is no one here by that name. (Desculpe, mas aqui no tem ningum com este nome.) Neste caso, somente pea desculpas e tente discar novamente o nmero que deseja. No pergunte se voc discou determinado nmero e, principalmente, no pergunte QUAL nmero voc discou. Isto considerado ofensivo e mesmo provocativo visto que se pode facilmente obter o endereo da pessoa tendo-se somente um nmero de telefone (e assaltar casa ou fazer ligaes obscenas, etc...) Digamos que voc tenha discado o nmero certo e tenha falado com a pessoa certa. Voc pode agora terminar a conversa de diversas maneiras: mais comum falar bye-bye, ou somente bye (tchau) - no good-bye, que comumente usado quando voc est falando com algum pessoalmente, mas ao telefone parece grosseiro. Voc pode ento falar algo como: see you later (at mais), take it easy, take care (se cuida)... Conforme mencionamos anteriormente e como voc deve ter observado, os americanos e britnicos no demonstram abertamente afeio, e mandar beijos e abraos pelo telefone bastante estranho para eles, especialmente para os homens. Com isto em mente, talvez seja melhor tornar suas finalizaes o mais simples, breves e impessoais possvel.

18

Terminando Finishing Preciso desligar. Listen, I have to go. Ento t bom... OK, then... Gostei de falar com It was nice talking to you. voc. Vamos marcar alguma But let's get together coisa. sometime... Um beijo./Um abrao.* Take care. At mais. See you. Tchau. Bye.
*Lembre-se! Em ingls no h nada semelhante a "um abrao" ou "um beijo", como costumamos no portugus nos despedir ao telefone de quem conhecemos. Um simples see you ou take care suficiente nessa horas. Da mesma maneira, no h equivalente em ingls para "De onde fala?". Outra coisa que o costume de pontuar a conversa com "eh", "ahan" e sons parecidos para mostrar que voc est ouvindo fica muito estranho em ingls. Em geral, a despedida ao telefone em ingls de fato muito breve. Talking on the Telephone

Deixando recado Leaving a message with a person Voc pode pedir para ele/ela ligar para (a Could you tell him/her to call (Pedro)? Maria)? Voc pode avis-lo/la que... Could you tell him/her that... (Ele/ela) pode me encontrar... I can be reached at... Se eu no estiver, para tentar no... If I'm not there, I'll be at... Acho que ele/ela tem meu telefone, mas em I believe he/she has my number, but todo caso ... just in case it's... Anotando um recado Voc quer deixar um recado? Taking a message Would you like to leave a message?

S um instante. Vou pegar uma Just a second. Let me get a pen. caneta. Pronto. Pode falar. OK. Go ahead. Let me just check that I got it Deixe-me ver se eu entendi:... right:... Tudo bem, Eu dou o recado para OK, I'll give him/her the ele/ela. message. Tudo bem, Eu digo a ele/ela que OK, I'll tell him/her you called. voc ligou.

Deixando um recado na secretria eletrnica Oi, aqui (a Maria) Estou s retornando. Que pena que eu no o

Leaving a message on the answering machine Hi, it's (Maria). Just calling you back. Sorry I missed you.

19

encontrei. Que desencontro! We keep missing each other! Voc est fugindo de mim. I think you are avoiding me. Que difcil falar com voc. You're hard to get a hold of. Bom, acho que voc ainda Well, I guess you're still (at est (no trabalho). work). S liguei para.. I was just calling to... Bom, enfim... Anyway,... Give me a call when you get a Me ligue quando voc puder. chance. Voc pode me ligar em/para You can call me at home/at a minha work/on my cell phone. casa/trabalho/celular. Caso voc no tenha meu In case you don't have my nmero, ... number, it's... Ento, espero poder falar So, hopefully I'll hear from you com voc mais tarde. later. Vou tentar ligar mais tarde. I'll try calling you back later. At mais. Talk to you later. Um abrao/Um beijo. Take care. Tchau. Bye.
Talking on the Telephone

Saudaes para secretria Answering machine greetings eletrnica Oi, voc ligou para (Maria, Hi, you've reached (Maria, five - five 555-9904). five - double nine - oh - four). Sorry I missed your call / I'm not in Infelizmente, no posso right now / I'm not available at the atender. moment. Por favor, deixe seu nome e Please, leave your name and telephone telefone. number. Por favor, deixe seu nome, Please, leave you name, number and nmero e hora da chamada. time you called. Retornarei a ligao assim I'll get back as soon as I can. que possvel Por favor, deixe seu recado Please, leave a message at the sound ao sinal do bip. of the beep.

Mais expresses sobre ligaes

More expressions about calling


20

Quero fazer uma ligao. Onde posso telefonar? Eu quero ligar para este nmero... Voc pode discar para mim? No desligue! Ele/ela desligou na minha cara. S d ocupado. Ele/ela me deixou aguardando na espera. Caiu a linha. Caiu na secretria/caixa postal. Chamada local Interurbano Ele/ela me ps no viva-voz. Eu atendo. Deixe tocar. Quero que seja a cobrar. No est dando sinal de discagem. telefonista Quanto a ligao para o Brasil? Voc tem uma lista telefnica? Qual o prefixo da regio (cidade)? O prefixo da cidade 031. Cabine nmero 10. Ramal 105 Devagar, por favor.

I want to make a phone call. Where can I make a telephone call? I'd like this number... Can you dial it for me? Don't hang up! He/she hung up in me. I keep getting a busy signal. He/she out me on hold. We got cut off./ I've been cut off. I got her machine/voice mail. Local call Long distance call He/she put me on speaker phone. I'll get that. Just let it ring. I want a collect call (USA)./ I want to reverse the charges (Great Britain). There's no dial tone. operator How much is to phone Brazil? Do you have a telephone directory? What's the area code? The area code is oh - thirty-one. Cabin number ten. Extension number 105 Slowly, please.
Talking on the Telephone

Ligaes Comerciais e Profissionais Commercial and Professional Calling

Atendendo Pois no? / Sim? Quem gostaria/ desejaria? Quem est falando? Sobre o que seria / A respeito do que seria? ele/ela. O senhor/a senhora/ voc pode aguardar? Um momento. / Por favor, aguarde s um minuto/segundo. Estou transferindo.

Answering May I help you? Who's calling please? May I ask what this is regarding? This is he/she. Can you hold? Please hold. / One moment, please. I'm putting you through.
21

Problemas e Explicaes Problems and Explanations O Senhor Silva no se encontra. Ele... Mr. Silva isn't in right now. He... Is there something I can help you Posso lhe ajudar em alguma coisa? with? Gostaria de deixar um recado? Would you like to leave a message? A pessoa com quem voc deve falar no se The person you need to speak to is encontra. not in right now. A pessoa com quem voc precisa falar s The person you would need to speak volta amanh / semana que vem / ms que to won't be back until tomorrow / vem (...) next week / next month (...) Infelizmente no posso lhe informar. Sorry, I don't have that information. Vou transferi-lo para algum que possa Let me transfer you to a person who ajud-lo. can help you with that. No estou conseguindo achar o seu I can't find your (application) at the (pedido/formulrio) neste momento. Me moment. Let me take your phone deixe seu telefone que ligo para o senhor number and I'll call you as soon as assim que puder. possible. I'm going to put you through to Vou transferi-lo para (atendimento ao (customer service). Just one cliente). S um instante, por favor. moment, please. Vou tentar localizar a pessoa que poderia Let me try to locate a person who ajudar o senhor nesse assunto. O(a) senhor(a) may be able to help you. Can you /voc aguarda? hold on? Desculpe-me. O sistema caiu/ est fora do ar / I'm sorry. My computer's/ my Estou sem sistema. system's down right now. If leave your number I will call you Se voc me deixar seu telefone eu retorno back as soon as the system is back assim que o sistema voltar / estiver no ar. up. Deixe-me seu telefone que eu encaminho If you leave your number I will have (algum do Marketing) para entrar em (someone from Marketing) to call contato assim que possvel. you as soon as possible

22

A fala da pessoa que est ligando What the caller says Por gentileza, o(a) senhor(a) Silva. Mr./Ms. Silva, please. Recebi um recado para ligar para... I got a message to call... Aqui ........... da (Virtuous This is ........... from (Virtuous Tecnologia da Informao) do Information Technology) in Brasil. Brazil. Ele est aguardando minha ligao. / Ele j estava esperando que eu He is expecting my call. ligasse. Ramal (151), por gentileza. Extension (151), please. Por favor, (Contabilidade) (Accounting), please. Estou ligando a respeito de (seu I'm calling regarding (your novo programa de contabilidade). new accounting software). Com quem estou falando, mesmo? And what is your name? Com quem eu falei? And what is your name? Voc tem alguns minutos? Is this a good time? Voc est podendo falar? Did I catch you at a bad time? Terminando Obrigado. Um bom dia pra voc. Finishing Thank you. Have a good day.

Direes - Finding Your Way


Apresentamos agora as maneiras de pedir e explicar como chegar a algum lugar. Caso voc tenha que pedir informaes a algum, inicie sua pergunta dizendo: excuse me (com licena). Observe as situaes: Situation 1 - Excuse me Sir, is there a good restaurant in town? (Senhor, com licena. H um bom restaurante na cidade?) - Yes, there are many good restaurants in town, but I think you should go to Mark's restaurant. It is a very clean place and the meals are delicious. (Sim, h vrios restaurantes bons na cidade, mas aconselho voc a ir no Restaurante do Mark. um lugar limpo e as refeies so deliciosas.) - How do I get there? (Como chego l?) - Take the Albert Street* heading towards the station. Then, go straight ahead for two blocks and turn left atMineral Street, it'll be on your right. You can't miss it! (Pegue a Rua Alberto no sentido da estao. Siga reto por dois quarteires e vire esquerda na Rua Mineral, o restaurante fica sua direita. No tem erro.) - Thank you! - You are welcome. Situation 2 - Excuse me, is there a bank near to the hotel? (Com licena, h um banco perto do hotel?) - Yes, there is. (Sim, h.) - How do I get there? Is it really near from here? I ask because I'm in a hurry. (Como fao para chegar l? O Banco fica mesmo perto? Pergunto porque estou com pressa.) - It is ok, it is really near from here. Leaving your hotel, go ahead for one block and turn right at Golden Avenue. It is right next to a drugstore. (Est certo, o banco bem perto daqui. Saindo

23

do seu hotel, siga reto por um quarteiro e vire direita na Avenida Dourada. O Banco bem ao lado de uma farmcia.) - Thank you so much! - You are welcome! Situation 3 - Excuse me, I'd like to know if there is an interesting museum in town? (Com licena, eu gostaria de saber se h algum museu interessante na cidade?) - Yes, there is a great museum here! (Sim, temos um grande museu aqui!) - Is it easy to get there? ( fcil de chegar l?) - Yes, it is. Go ahead until you get to Silver Avenue, it is three blocks from here. You'll pass a high green building, it's right on the corner. I'm sure you'll find it! ( bem fcil. V reto at chegar na Avenida Prata, que fica a trs quadras daqui. Voc vai passar por um grande prdio verde, o museu bem na esquina. Tenho certeza de que voc vai encontrar!)
*OBSERVAO: Os nomes das ruas e lugares que aparecem nas situaes apresentadas so fictcios.

ituation 4 - Rose, where is the nearest drugstore from our flat? (Rose, onde fica a farmcia mais prxima do nosso apartamento?) - It is on Ocean Street. (Fica na Rua Oceano.) - Where is this Street? Tell me how do I get there. (Onde fica essa rua? Diga-me como chego l.) - Leaving our building, go ahead for three blocks, it's in the middle of the third block. If you don't find the drugstore, just give me a call. (Saindo do nosso prdio, ande trs quadras, a farmcia bem no meio da terceira quadra. Caso voc no encontre, s me ligar.) - Ok, thank you. I'll take my cell phone. (Est bem, obrigada. Vou levar meu celular.) Situation 5 - Excuse me, Could you explain me how do I get in the Shakespeare Bookstore? (Com licena, voc poderia me explicar como chego Livraria Shakespeare?) - Of course! Pay attention, turn right at next Avenue, that is the Bird Avenue. Look out for a bakery and keep going for one block, it'll be on your left. (Claro! Preste ateno, vire direita na prxima avenida, que a Avenida Pssaro. Procure por uma padaria e continue andando por mais uma quadra, a Livraria Shakespeare fica sua esquerda.) - Thank you! (Obrigado!) - You are welcome, I hope you enjoy the Bookstore! (De nada, espero que voc goste da Livraria!)

Situation 6 - Excuse me, is there a supermarket in the neighborhood? (Com licena, h algum supermercado no bairro?) - Yes, there is. (Sim.) - Is it far? (Fica longe?) - It is about fifteen minutes on foot. I'll tell you how to get there. Go up Richard Street until you get to Blue Street. Go straight for two blocks and turn left at the end of the street and then straight on. It's on Yellow Street and Brown Street. (So cerca de quinze minutos a p. Vou te dizer como chegar l. Suba a Rua Ricardo at chegar na Rua Azul. Siga reto por duas quadras e

24

vire esquerda no fim da rua e ento siga reto. O supermercado fica na Rua Amarelo com a Rua Marrom.) - Thank you! (Muito obrigada!) - You are welcome! (De nada!) Situation 7 - Excuse me, do you know how do I get to the Green Park? (Com licena, voc sabe como chego no Parque Verde?) - Yes, I do. Go straight for three blocks and turn right at Water Avenue. It's opposite the Hospital. You can't miss it! (Sim, eu sei. Siga reto por trs quadras e vire direita na Avenida gua. O Parque Verde fica em frente ao Hospital. No tem erro!) - Thank you! (Obrigado!) - You are welcome! (De nada!)

Mais expresses sobre orientaes do caminho:

Giving Directions Leaving your (hotel, home, job...) It's easy to get there. How do I get there? Look for the signs that say... Go straight... / Go straight ahead Block Keep going for about (2) blocks... Turn right / left at... Traffic lights Corner Street / Avenue / Road Main Road At the end Go up (Main Street) Get off at... Take the (Blue Street) heading towards... Until you get to... And just keep going... When you get to... Stay to your left / right Look out for (a supermarket)... It's right on the corner. It's on your right / left You'll pass a...

Explicando o Caminho Saindo do seu (hotel, casa, trabalho...) fcil de chegar l. Como chego l? Procure as placas indicando... V reto... Quadra, quarteiro Continue por (2) quarteires, quadras... Vire direita / esquerda na... Semforo Esquina Rua / Avenida / Estrada Rua Principal No final Suba a (Rua Principal) Saia na... Pegue a (Rua Azul) no sentido / em direo... At chegar na... E v embora... / E continue indo... Quando chegar a... Fique esquerda / direita Procure (um supermercado)... bem na esquina. Fica sua direita / esquerda Voc vai passar por um...

It's on (Albert Street) and (Ocean Street) Fica na (Rua Alberto) com a (Rua
25

Oceano) It's in the middle of the block It's between _______ and ______ It's right next to... Cross over If you pass ______, then you've gone too far. You can't miss it! no meio da quadra / quarteiro Fica entre _______ e _______ bem ao lado do... Atravessar Se chegar num _______, ento j passou. No tem erro!

No aeroporto - At the Airport


Nos aeroportos internacionais o ingls o idioma mais usado. Ao chegar a seu destino, talvez tenha de ler placas indicativas, perguntar como se locomover no terminal ou responedr a algumas perguntas que a polcia de fronteira lhe faa. De quelquer forma, lembre-se de manter os documentos em local seguro e mo. Nos aeroportos, os carrinhos de bagagem costumam ser grtis. Durante o controle de passaporte (passport control) voc poder ouvir:

passaporte seguro bilhete (passagem) Posso ver o seu passaporte, por Could I see your passport, please? favor? Have you anything to declare? Tem algo a declarar? What is the purpose of your qual o motivo de sua travel/visit? viagem/visita? Where do you come from?/where De onde voc vem? have you travelled from? Where are you going? Pra onde voc vai? Where are you staying? Onde vai se hospedar? How long are you staying? Quanto tempo voc vai ficar? Voc deve preencher este... You have to fill in this ... ...carto de embarque ...landing card ...formulrio de emigrao ...immigration form ...formulrio de declarao ...customs declaration form alfandegria Have a nice stay! Tenha uma boa estadia!
Na Alfndega (customs):

Ingls passport insurance ticket

Portugus

Voc poder ouvir How many suitacases do you have?

E poder precisar responder: Just this one/Just these


26

Quantas malas o(a) senhor(a) tem?

Would you please open it (them)? Poderia, por favor, abri-la(s)? Any more lugagge? Mais alguma bagagem? Anything to declare? Algo a declarar? You have to pay duty on these itens Voc tem de pagar taxa por estes tens

two S esta aqui/S estas duas Sure Claro Only this hand lugagge S esta bagagem de mo Yes, some medicine / No Sim, alguns remdios / No --- // ---

Coisas que poder ver escrito ou ouvir:

Passageiros Atraso Vo Porto nmero (5)/Nmero do Gate number (5) porto:(5) Departure Partida EU citizens Cidados da UE All other passports Todos os outros passaportes Wait behind the yellow line Aguarde atrs da linha amarela Please have your passport Por favor prepare o passaporte ready Nothing to declare Nada a declarar Goods to declare Bens de declarao obrigatria
No aeroporto - At the Airport Chegando ao aeroporto de destino

Ingls Passengers Delay Flight

Portugus

Portugus Onde fica o free shop?

Ingls Where is the duty-free shop?


27

Where can I change some money? Onde posso pegar o nibus para o Where do I get the bus to the hotel? hotel? Onde eu pego um txi? Where do I get a taxi/cab? Onde ficam os telefones? Where are the telephones? No achei minha bagagem I have not found my luggage Where is the lost and found Onde fica seo de achados e perdidos? sector? Onde posso trocar dinheiro?

Observao: Shuttle Service o sistema de transporte (geralmente nibus ou vans) entre o aeroporto e pontos estratgicos da cidade, como hotis, estaes de metr, ferrovias ou terminais de nibus municipais.

Comprando Passagem - Buying your ticket

Onde posso comprar passagens? Onde fica o escritrio da Varig/ American Airlines / ...? Quando o prximo vo para (o Brasil)? A que horas o vo sai? Quero reservar um lugar Quero (duas) passagens H um vo para (Seattle)? Quanto custa uma passagem de ida e volta para (Miami) A que horas o prximo avio para (Braslia)? A que horas sai o avio?

Where can I buy tickets? Where is the Varig/American Airlines/... Office? When is the next flight to Brazil? At waht times does the plane leave? I want to book a seat I want two tickets Is there a flight t o (Seattle)? How much is round ticket to (Miami)? When is the next plane to (Braslia)? What time do we leave?

No aeroporto, ao voltar - At the airport, regressing

Quero mudar minha reserva Qual o nmero do vo? Qual o porto? Est com atraso? O vo para Braslia est no horrio? H um bar/lanchonete/restaurante? Onde fica o free-shop?

I want to change my reservation What is the flight number? Which gate is it? Is there a delay? Is the flight to Braslia on time? Is there a bar/snack bar/restaurant? Where is the duty-free shop

Saindo do Aeroporto - Leaving the Airport

28

Onde posso arrumar um carrinho? Pode me ajudar com as malas, por favor? Voc sabe quanto a corrida de taxi at o centro? Pode me arrumar um taxi? H servio de nibus? Quanto a passagem?

Where can I get a trolley? Can you please help me with my bags? Do you know how much the taxi fare to downtown is? Could you get me a taxi/cab? Is there a bus service? How much is the fare?

Bagagem - Luggage

Ingls Where is the lugagge from the Brazil Onde est a bagagem do vo do Brasil? flight? Minha bagagem no chegou My luggage has not arrived Minha mala foi danificada na viagem My suitcase was damaged in transit Por favor, leve minha bagagem para um Please, take my luggage to a taxi/cab txi
Na Agncia de Turismo - At the Travel Agency

Portugus

Quanto custa uma passagem de avio/trem para... H alguma promoco de passagens mais baratas? Posso reservar um/dois lugar(es)? Primeira classe Segunda classe Classe Econmica

How much is it a plane/train ticket to...? Are there any special cheap fares? Can I book a/two seat(s)? First class Second class Economic class

Vocabulrio Essencial - Essential Vocabulary

29

Ingls airplane airline airport arrival boarding pass check-in desk delayed departure first class flight

Portugus avio linha area aeroporto chegada carto de embarque balco de check-in atrasado partida primeira classe vo

porto sem escala excesso de peso na overweight bagagem ticket passagem trolley carrinho para bagagem seat assento, lugar stewardess aeromoa aisle corredor (do avio) window janela

Ingls flight attendant gate non-stop

Portugus comissrio(a) de bordo

Clothing Sizes
Any tourist's guide will stress the importance of packing the right clothes before taking off. For example, if you're planning on visiting Chicago on December, you'd better not forget to take along some heavy clothes because winter temperatures below zero are quite common in the "Windy City". During your trip, you also might want to purchase some more clothes and footwear, in which case, it's important that you be familiar with system of sizes from USA, UK, Ireland and Europe comparing with the brazilian one. The following simple conversion charts should be helpful to you: [Traduo do texto acima:] Numerao de roupas e calados Qualquer guia turstico ir ressaltar a importncia de colocar nas malas as roupas certas antes de viajar. Por exemplo, se voc estiver planejando visitar Chicago em dezembro, melhor voc no esquecer de levar junto roupas pesadas, pois, no inverno, temperaturas abaixo de zero so bastante comuns na "cidade dos ventos". Durante sua viagem, talvez voc queira comprar mais roupas e calados. Neste caso, importante se familiarizar com o sistema de tamanhos anglo-saxnico e europeu comparados com o brasileiro. As simples tabelas de converso abaixo podero lhe ser teis:

P (Pequeno) = S (Small)

G (Grande) = L (Large)

Equivalncias:

M (Mdio) = M (Medium)

GG (Extra Grande) = LX (Extra Large)

Saiba mais em Observaes importantes sobre numerao de roupas

Women's Clothing - Vesturio Feminino

Dresses and Suits

Europ US e A

UK and

Equivalence Europe Europe (France (Scandinavi s


30

(Italy)/ Brazil

Irelan d

36 37 38 40 42 44 46 48 50 52

2 4 6 10 12 14 16 --x-18 20

4 6 8 12 14 16 18 --x-20 22

Spain and Portugal ) 32 34 36 40 42 44 46 --x-48 50

a and Germany)

30 32 34 38 40 42 44 --x-46 48

X-Small XSmall/Small Small Medium Large Large/ XLarge X-Large --x-1X/2X 2-X

blouses and sweaters

Brazil 40 42 44 46 48 50

USA 32 34 36 38 40 42

UK 34 36 38 40 42 44

Europe 40 42 44 46 48 50

shoes

Brazil 33 34 35 --x-36 --x-37 --x-38 --x-39 --x--

USA and Canada 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10

UK 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8

Australia 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9

Europe (except Spain) 35 35 36 37 37 38 38 39 40 40 41 41


31

40 --x-41 --x-Shirts

11 12 12 14 Brazil 36 37 38 39 40 41 42 42 44

9 10 11 13 USA 14 14 15 15 16 16 17 17 18 UK 14 14 15 15 16 16 17 17 18

10 11 12 14 Europe 36 37 38 39 40 41 42 43 45 UK 36 38 40 42 44 46

42 43 44 45

Men's Clothing - Vesturio Masculino

Suits

Brazil/Europe 46 48 50 52 54 56

USA 36 38 40 42 44 46

Shoes

Brazil USA UK Australia Europe 36 5 4 4 37 37 38 38 39 39 40 41 42 43 44 45 5 6 6 7 7 8 8 5 5 6 6 7 7 8 5 5 6 6 7 7 8 8 10 11 12 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 46

9-9 8 10 10 11 11 12 12

32

46

14 13

13

48

Children's Clothing - Vesturio Infantil

Children's Clothing Brazil 2 4 6 8 10 12 14 16+

USA and Canada 2-3 4-5 6-6x 7-8 10 12 14 16+ USA and Canada 2,5 4,5 5,5 6 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11,5 12,5

UK and Australia 4 6 8 10 12 14 16 18 UK and Australia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 11 12 13

Europe 2-3 4-5 6-7 8-9 10-11 12 14 14+

Children's Shoes Brazil 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Europe 20 21 22 23 24 24,5 25 25,5 26 26,5 27 28 29 30

servaes importantes sobre numerao de roupas - Important remarks about clothing sizes: - Camisas sociais (Dress shirts): As camisas sociais nos Estados Unidos possuem 2 ou 3 medidas, que esto geralmente informadas em etiquetas externas, na embalagem, e nas etiquetas internas da camisa. As medidas so: Tamanho (size): Corresponde largura e comprimento. Dentro dessa categoria existem algumas divises, como Regular, para a maioria das pessoas, Athletic, para pessoas com estrutura corprea mais atltica, Extra-tall ou X-tall, para pessoas bem altas e Big, para os maiores. Essas nomenclaturas podem variar de marca para marca, assim como a faixa de tamanhos dentro de cada uma, mas geralmente esse o padro. Dentro de cada uma dessas divises existe uma faixa de tamanhos, que normalmente apresentada como S (pequeno), M (mdio), L (grande), XL, XXL, XXXL (extra grandes).

33

Colarinho (collar): Corresponde medida (permetro) do colarinho, ou grosseiramente falando, do pescoo. As medidas so geralmente apresentadas em polegadas (inches). Manga (sleeve): Existe apenas para camisas de manga longa, e corresponde ao comprimento da manga da camisa, medido a partir da axila at o punho. Geralmente apresentada em polegadas (inches). - Camisetas e plos (shirts and polo shirts): Utilizam normalmente uma nica medida, a de tamanho, que corresponde ao mesmo conceito de Tamanho descrito acima para as camisas. - Calas (pants): As calas usam 2 medidas muito teis, que permitem que se compre calas perfeitas na cintura e na altura: Cintura (waist): Valor que corresponde ao pemetro da cintura, em polegadas (inches). Comprimento (inseam): Correspondente ao comprimento da perna, medida do cavalo (parte interna da coxa at o tornozelo, em polegadas (inches). - Vale lembrar que existem inmeros tipos de calas nos Estados Unidos, como Flat, Relaxedfit, Flat-front, etc. Muitos desses modelos existem tambm aqui com outros nomes. Por isso vale a pena experimentar antes de comprar, j que um modelo 36 com pregas pode lhe servir, enquanto um flat-front 36 pode ficar apertado. Os americanos consomem muito roupas do tipo Wrinkle-free, que significa que no amassam. Essas roupas so normalmente uma combinao de fibras sintticas, como o polister, com algodo. Elas realmente amassam pouco e so uma boa opo se voc no tem problemas com as fibras sintticas. Existem lojas nos Estados Unidos com excelentes preos em roupas, principalmente lojes de promoo como a Marshalls. Se voc estiver interessado em comprar algumas roupas por l, pegue alguns nmeros diferentes de uma determinada camisa ou cala e v at o provador. No tenha vergonha de experimentar at saber qual o seu tamanho ideal. Depois de descobri-lo, possvel comprar em todas as lojas sem errar (ou quase sem erros). (Adaptado de: http://www.naterradotiosam.com/) Expresses teis sobre roupas - Useful expressions about clothing Talvez voc precise dizer You may need to say:

Quero... uma camisa roupa de mulher roupa de homem Gostaria... de experimentar calas O meu nmero ... Pode me medir, por favor? Posso experimentar?

I want... a shirt women's clothing men's clothing I would like / I'd like to try a pair of paints I take a size... Can you mesure me, please? May I try on? Where are the changing Onde ficam os provadores? rooms? H um espelho? Is there a mirror? No serve It doesnt fit No o que quero It's not what I want Est muito grande/pequeno It's too big/small Est muito folgado/justo It's too loose/tight Eu no gosto/gostei I don't like it Eu gosto do estilo, mas no da I like the style, but not the cor color Eu no gosto da cor I don't like the color Mostre-me outros Show me others
34

Eu preciso que combine com isto Voc tem um tamanho maior? Voc tem algo...? mais barato diferente maior menor em couro cinza vermelho lils verde preto branco Vou levar a cor-de-rosa

I need it to match this Do you have a larger size? Have you got anything...? cheaper different larger smaller in leather gray red lilac green black white* I'll take the pink one

* Important! Quando falamos de tamanho e cor em ingls, o adjetivo que descreve o tamanho vem antes: the long blue skirt (a saia longa azul) a short red coat (um casaco curto vermelho) Saiba mais em ordem dos adjetivos em uma orao

Doenas e Problemas de Sade - Sickness

Antes Acho que estou pegando alguma coisa Est todo mundo pegando Acho que estou pegando um resfriado Estou tentando no pegar um resfriado Voc est bem? Voc no est com uma cara muito boa Voc est um pouco plido Acho melhor voc ir para casa V para casa e descanse Durante - No consultrio Mdico Estou doente No estou me sentindo muito bem Estou com... Estou pssimo

Before I think I'm coming down with something There's something going around I think I'm catching a cold I've been fighting off a cold Are you OK? You don't look very well You look a little pale Maybe you should go home Go home nad rest During - At the doctor's office I'm sick I'm not feeling very well I have I feel awful
35

Soube que voc no est se sentindo muito I've heard you weren't feeling very bem well Fiquei sabendo que voc I heard you have... tem... O que voc tem? What is the matter (with you)? Onde di? Where does it hurt? Posso fazer alguma coisa? Is there anything I can do? H quanto tempo voc est se sentindo How long have you been feeling like assim? this? Quantos anos voc tem? How old are you? Voc est tomendo algum remdio? Are you taking any medicine? Voc alrgico a algum remdio? Are you allergic to any medicines? O que voc tem de fazer ... What you should do is... A melhor coisa ... The best thing is to... Posso imaginar como voc est se I can imagine how you must feel sentindo Por favor, tire a roupa Please, undress Sente-se, por favor Sit down, please Sente-se, por favor (se estiver deitado) Sit up, please Deite-se de costas, por favor Lie on your back, please Lie on your stomach, Deite-se de bruos, por favor please Respire fundo, por favor Please, take a deep breath Vire-se Turn over Open your mouth Abra a boca Tussa, por favor Please, cough S precisa descansar You just need to rest Espero que se sinta melhor I hope you feel better Estimo suas melhoras Get well soon, OK? Se precisar de alguma coisa, s me ligar Call if you need anything, OK?
Doenas e Problemas de Sade - Sickness

Descrevendo os sintomas Di aqui. Estou com diarreia. Sinto-me tonto/enjoado. Estou com dor de cabea. Eu vomitei . Estou com dor de garganta. Eu no consigo/Ele no consegue dormir. Eu no consigo/Ele no consegue respirar direito. Eu no consigo/Ele no consegue urinar.

Describing the symptoms It hurts here. I have diarrhoea. I feel dizzy. My head is aching. I have been sick/I have vomited. My throat is aching. I/he can't sleep. I/he can't breath well. I/he can't urinate.
36

My (part of the body) aches (veja a Meu/minha (parte do corpo) di. seo Partes do Corpo Humano - The Human Body). Estou menstruada. I'm having my period. Pode ser necessrio dizer You may need to say: Chamem uma ambulncia Call an ambulance! Eu preciso de um mdico. I need a doctor. Leve-me/nos ao hospital mais Please, take me/us to prximo, por favor! the nearest hospital! Rpido! Quickly! Algum aqui fala Is there someone here who speaks portugus/espanhol? Potuguese/Spanish? Eu me sinto mal. I feel unwell. Eu no estou bem. I don't feel well. Meu tipo sanguineo A+/B-/OMy blood group is A+/B-/O-/AB+ /AB+. Eu sou / Ele ... I am / He is... ...asmtico. ...asthmatic. ...diabtico. ...diabetic. ...epiltico. ...epileptic. Eu sou/Ele I am/He is allergic to alrgico a... ...antibiotics. ...antibiticos. ...cortisone. ...cortisona. ...penicillin. ...penicilina. Eu estou / Ela est grvida. I am/she is pregnant. Eu sou/ele hipertenso. I have/he has high blood pressure. Eu tenho/Ele tem problemas I have/he has cardiac problems. cardacos. Estou/est tomando este I am/he is taking this medicine. remdio.
Doenas e Problemas de Sade - Sickness

Problemas de Sade Health Problems I have / He/she has...* um abscesso an abscess alergia allergy anemia anemia artrite arthritis asma asthma dor nas costas backache um machucado a bruise catapora chicken pox bronquite bronchitis clicas cramps
37

diabetes enjo queimadura solar uma inflamao

diabetes nausea sunburn an inflamation

*Note: A expresso para falar de dores e males I have... ou I've got (contrao de I have got), que significa eu peguei/eu estou com. Costuma ser seguida de a/an: I have a cold (Estou resfriado/a), I've got a backache (Estou com dor nas costas), mas s vezes o artigo no usado: I have sunburn (Estou com queimadura solar).

Depois que o problema de sade passou Estou saindo de um resfriado Voc est se sentindo melhor? Voc est com uma cara melhor Que bom que voc est se sentindo melhor

After the sickness I'm just getting over a cold Are you feeling any better? You look better I'm glad you're feeling better

Palavras e expresses mais comuns

ala infantil children's ward analgsico pain killler atadura bandage centro cirrgico / sala operating theatre / de cirurgia / sala de operation room / operao operation suite comprimido tablet consulta appointment curativo plaster departamento de emergency emergncia/prontodepartment socorro departamento de raio-x x-ray department digesto digestion disenteria dysentery dor de estmago stomach ache dor de garganta sore throat dor de ouvido earache dor ache ferida wound fratura fracture gotas drops gripe flu

hipertenso doente doena infarto infeco menstruao pomada queimadura receita remdio resfriado sala de espera sangue seringa supositrio surdo termmetro tipo sanguineo tosse xarope

high blood pressure ill ilness heart attack infection period, menstruation ointment burn prescription medicine cold waiting room blood syringe suppository deaf thermometer blood type cough syrup

Observaes Culturais - Cultural Remarks: - Nos Estados Unidos, pode-se conseguir ajudas de emergncia ligando para 911; - No Reino Unido, os servios de sade so gratuitos para os residentes, desde que o mdico ou hospital esteja dentro do National Health Service (Servio Nacional de Sade). Mas, em visita ao

38

pas, voc no ter de pagar nada, a no ser um tratamento de emergncia. - No Reino Unido, para chamar uma ambulncia, ligue 999.

Dentista - Dentist

Voc pode ouvir do dentista E pode ter de responder Sit down, please. What's the matter? I have a toothache Sente-se, por favor. Qual o problema? Estou com dor de dente Open your mouth --- // --Abra a boca You have an abscess. I'll prescribe an antibiotic Voc est com um abscesso. Vou receitar um --- // --antibitico Can't you do something I'll have to take it out temporary? Terei de extrair o dente No pode fazer algo temporrio? Something that keeps me without You need a filling pain until I get back to Brasil Precisa de uma obturao Algo que me faa passar a dor at eu voltar ao Brasil This might hurt a bit --- // --Talvez doa um pouco How much will that cost? --- // --Quanto vai custar? Ok. Let's do it. --- // --Ok. Vamos fazer. Voc pode precisar falar Preciso ir ao dentista urgentemente Onde h um bom dentista? Estou com dor de dente Quebrei um dente Estou com uma infeco Este dente di! Caiu-me uma obturao Por favor, obture-o Extraia-o No o extraia Est doendo! You may need to say I need to see a dentist urgently Where is there a good dentist I have a toothache I've broken a tooth I have an infection This tooth hurts! My bridge has cracked Please, fill it Extract it Don't extract it That hurts!

39

Vocabulrio Essencial abscesso anestesia/anestsico arrancar canal consulta dentadura dente dor de dente gengiva obturao obturar ponte radiografia sangramento sangrar

Essential Vocabulary abscess anaesthesia/anaesthetic to pull root canal appointment denture tooth toothache gums/gingiva filling to fill bridge x-ray bleeding to bleed

Vocabulary: Abscess: A localized collection of pus in part of the body, formed by tissue disintegration and surrounded by an inflamed area. Bridge: A dental plate containing artificial teeth that is secured to natural teeth; a denture anchored to teeth on either side of missing teeth.

Esteticista - Beautician
Barbeiro - Barber

Portugus Onde tem um barbeiro bom/no muito caro? H um barbeiro cabeleireiro no hotel? Posso marcar um horrio? Sexta s nove? Quero cortar o cabelo No muito curto Bem curto Por favor, apare a barba/o bigode/as costeletas Deixe curto nos lados Apare atrs/os lados

Ingls Where is there a good/inexpensive barber? Is there a barber at the hotel? Can I make an appointment? Friday at nine o'clock? I want a haircut Not too short Very short Please, trim the beard/moustache/sideburns Leave the sides short Trim the back/the sides

Vocabulrio Essencial - Essential Vocabulary

40

aparar atrs barba barbear bigode cabelo comprido cortar costeletas curto lados orelha navalha, lmina xampu

to trim back beard to shave moustache hair long to cut sideburns short sides ear razor shampoo

Cabeleireiro e Manicure - Hairdresser and Manicurist Cabelereiro = hairdresser Salo de beleza = Beauty Parlor / Beauty Salon Manicure = Manicurist Marcando horrio Portugus Gostaria/Quero marcar um horrio... para sbado s 10h Tem muita gente na minha frente? Ingls I'd like to/I want to make an appointment... for saturday at 10 o clock a.m. Are there many people ahead of me?

Procedimentos - Cabeleireiro Quero mudar o corte/penteado Quero cortar o cabelo Quero fazer uma permanente Quero tingir meu cabelo Quero meu cabelo... ...mais claro ...mais escuro ...do mesmo jeito ...mais curto ...mais cumprido Gostaria de lavar o I'd like to change my hairstyle I'd like to have my hair cut I want a perm I want my hair dyed I want my hair... ...lighter ...darker ...the same ...shorter ...longer I'd like to have my hair
41

cabelo

shampooed Procedimentos - Manicure

Quero fazer as mos Quero as unhas mais curtas Quero-as no formato quadrado/redondo Apenas lixe as unhas, por favor Voc pode ouvir

I'll have a manicure I'd like my nails shorter I'd like them square/round Just file the nails, please

E pode precisar responder Yes, please / No, I'd like to have my hair Would you like a haircut? done. Gostaria de cortar o cabelo? Sim, por favor / No, quero apenas fazer o cabelo How do you want your hair? The same hairdo / A fashionable Como voc quer o seu hairstyle... cabelo? O mesmo penteado / Um estilo da moda Do you like it this way? It's nice / No. I want it shorter, please. Voc gostou desse jeito? Est bem / No. Mais curto, por favor Would you like your nails shorter? Yes, please / No. Just file them. Gostaria das unhas mais Sim, por favor. / No, apenas lixe-as. curtas? What color do you prefer? A light color. / A light pink nail enamel. Que cor voc prefere? Uma cor clara / Um esmalte roda-claro Vocabulrio Essencial - Essential Vocabulary nail nail enamel, nail esmalte para unhas polish louro blond castanho brown ruivo red franja bangs escova, escovar brush cor color pente, pentear to comb cutcula cuticle unha descolorao descolorir o cabelo penteado tingir oleoso seco permanente secador de cabelo prancha alisadora luzes bleach to bleach the hair hairdo to dye oily dry perm hair dryer flat iron highlights

Hotel e Hospedagem - Hotel and Accommodation


Reservando o quarto - Booking the room Portugus Ingls Gostaria de fazer uma reserva I'd like to make a reservation Voc tem vaga para (1 pessoa/2 pessoas) para Do you have anything available for (1 person / 2

42

o dia... people) on... Eu quero um quarto para (1 pessoa /2 pessoas) I need a room for (1 person / 2 people) Para (3) noites For (3) nights Quanto a diria? How much is that a night? Quero um quarto com... I'd like a room with... ...cama de casal ...a double bed ...2 camas de solteiro ...twin beds ...cama king size ...(a) king size bed(s) ...cama queen size ...(a) queen size bed(s) Vocs tm servio de quarto? Do you have room service? O caf da manh est includo? Is breakfast included? Tem banheiro no quarto? Is there a bathroom in the room? Tem alguma vista? Does it have a view? Gostaria/Gostaramos de uma vista para (o I'd/We'd like a view facing (the ocean), if possible mar), se possvel Vocs permitem animais de estimao? Do you accept pets? Quanto vai custar? How much will that be?

Chegando ao hotel - Arriving at the hotel

Voc poder ouvir do recepcionista: Are you checking in? Voc(s) vai/vo se registrar? Do you have a reservation? Voc tem reserva? Your name, please Seu nome, por favor How many guests? Quantos hspedes? For how many nights? Por quantas noites? For what dates? Para que dias? With or without bath? Com ou sem banho? Your passport, please Seu passaporte, por favor Check out is at (noon) A sada/o Check out ao (meio-dia) I just need you to fill this out, S preciso que voc preencha isto, please/Would you fill in the por favor / Voc pode preencher a registration form, please? ficha de registro, por favor? OK, and I need your signature Certo, e preciso que assine aqui, por here, please favor I need a credit card and some Voc tem um carto de crdito ou form of ID, please algum documento, por favor? Here's your key Aqui est a sua chave Enjoy your stay Tenha uma boa estada I'm sorry, we are full This is the only room vacant We shall have another room tomorrow Sinto muito, no temos mais vagas Este o nico quarto livre Devemos ter outro quarto amanh

43

Informaes requeridas na ficha de registro (registration form): First name / Christian Name (GB) - Nome Surname - Sobrenome Address / Street / Number - Endereo / Rua / Nmero Nationality - Nacionalidade Occupation - Ocupao / Profisso Date of birth - Data de nascimento Place of birth - Local de nascimento Passport number - Nmero do passaporte Issued at - Data de emisso Date - Data Signature - Assinatura ID = (1) identity. Example: The police have established the victim's ID. (2) number of identification (card). Example: Can I see some ID, please?; an ID card. Hotel e Hospedagem - Hotel and Accommodation No Quarto - In the room

Portugus Eu no gostei deste quarto. Voc tm outro? Eu quero um quarto silencioso/maior Eu gostaria de um quarto com sacada O quarto muito frio/quente O (aquecimento/ar condicionado) no est funcionando No h toalhas Eu preciso de sabonete O chuveiro no funciona muito bem No tem gua quente A pia/o ralo do chuveiro est entupido O vaso no est dando a descarga Ser que tem algum para consert-lo?

Ingls Do you have another one? I want a quiet room / a bigger room I'd like a room with a balcony The room is too cold/hot The (heating/air conditioning) isn't working There aren't any towels I need some soap The shower doesn't work very well There's no hot water The sink/shower drain is clogged The toilet isn't flushing Could I get someone to fix it, please?

Dvidas Comuns - Usual Questions A que horas o check out? - What time is check-out? Como fao para conseguir uma linha? - How do I get an outside line? Posso deixar minha bagagem na recepo? - Can I leave my bags at the front desk? Posso deixar meus objetos de valor no cofre? - Can I leave my valuables in the safe? Voc(s) pode(m) me informar sobre as atraes locais? - Do you have information on local attractions? Onde fica o _______ mais prximo? - Where is the nearest _______? Tem algum recado para mim? - Do I have any messages? Servio de quarto - Room Service

arrumadeira chambermaid Quero o caf da manh no quarto, por I want breakfast in the room, favor please Come in, put it on the table Entre, ponha sobre a mesa, por favor please
44

Can you call me at seven o'clock Preciso ser acordado s 6:30 I need a wake up call at 6:30 Aqui do quarto 26. Vocs poderiam This is room 26. Could you mandar algum vir buscar a bagagem, send someone for our lugagge, por favor? please? Pode me chamar s 7 horas
Sada - Checkout I'm checking out I will be leaving tomorrow Can you have my bill ready? Do you accept credit cards? (I'm afraid) There's a mistake in the bill Could you please have my luggage brought Pode mandar trazer minha bagagem, por favor? down? Por favor, chame um txi para mim Please, order a taxi, cab for me Quero fechar a conta I want to check out Pode me recomendar um hotel em... Can you recommend a hotel in... Voc pode ligar-lhe e fazer uma reserva, por Can you calll them to make a reservation, favor? please? Estou deixando o hotel Eu vou sair amanh Pode aprontar minha conta? Voc aceitam cartes de crdito? H um erro na conta

Cultural tips on hotels - Dicas culturais sobre hotis: - Tipos de estabelecimentos: Na Gr-Bretanha, a hospedagem pode ser feita em hotels, classificados de uma a cinco estrelas, e bed and breakfasts, pequenos estabelecimentos dirigidos por famlias, que oferecem quarto e caf da manh. s vezes, h quartos em casas particulares - procure a placa vacancies(vagas) nas janelas. - Bed and breakfasts: Nos "bed and breakfast (B&B)" e na maioria dos hotis o caf da manh est includo no preo. Pode ser o "continental breakfast", com ovos e bacon, e s vezes, linguias, tomates e cogumelos. O caf da manh servido com caf ou suco. - "Toilets": Embora os grandes hotis quase sempre tenham banheiro no quarto, ainda h pequenos estabelecimentos com instalaes comunitrias. Se voc reservou um quarto em um bed and breakfast de uma casa particular, talvez precise dividir o banheiro com a famlia. - Elevadores: Entre os botes no painel do elevador podem aparecer algumas letras a que ns brasileiros no estamos acostumados. L significa lobby (=hall de entrada), que normamelmente se situa no trreo. Psignifica Parking Lot, ou estacionamento, e normalmente localizado no subsolo.

Compromissos - Appointments
Na Gr Bretanha e nos Estados Unidos os negcios talvez paream informais. Ao contrrio do que muitos pensam, no h tratamento formal: you usado para quase tudo. Muitas pessoas se tratam pelo primeiro nome, mesmo superiores e clientes. O importante prestar ateno em como as pessoas lhe tratam e responder tratando-lhes do mesmo modo. Agendando um horrio - Arranging to meet a colleague

Propondo um horrio ou lugar Que dia bom para voc?


Quando voc est livre?

Posso marcar para (quinta-feira)?

Proposing a time/place What day's good for you? When are you free? Can I put down for (Thursday)
45

Vamos nos encontrar amanh Que tal na sexta-feira?

E (a segunda-feira)? Que tal um almoo? Por que no nos encontramos (no lobby)?
A que horas?

Let's meet tomorrow How about (Friday)? / How's (Friday) for you? And how about (Monday)? Does lunch sound good? Why don't we meet (in the lobby)?

At what time? Umas (9:00)? Say (9:00)? Se por algum motivo no der s me If for any reason you can't make it, just ligar (no celular). give me a call (on my cell phone). Dizendo que no pode Saying you can't Acho que est um pouco apertado. Que That might be pushing it, I think. How tal...? about...? No posso/No d Sorry, I can't I've got _______ on Eu tenho _______ na (segunda-feira) (Monday) I have to... / I'm supposed Eu tenho que... to... Sinto muito, estou ocupado Sorry, I'm busy I'm fully booked (this Eu estou lotado (esta semana) week) I have my hands full right Tenho mil coisas para fazer now I need to check my Tenho que checar minha agenda schedule Posso ligar para voc (mais tarde)? Can I call you (later)?
Compromissos Appointments

Aceitando Est timo


est bom para mim

timo/Perfeito, at l ento Cancelando Escuta, eu vou precisar cancelar nosso encontro na (segunda-feira) Surgiu um imprevisto Desculpe-me

Accepting Sounds good That's good for me Great/OK, see you then.

Cancelling Listen, I have to cancel our meeting for (Monday) Something came up Soory about that There was no way I could get out of No tive como escapar it Espero que voc entenda I hope you understand Vamos marcar para (semana que How about getting together (next
46

vem)?

week)?

Chegando ao local do compromisso - Arriving at the place arranged Ol, eu tenho hora marcada - Hello. I have an appointment. Com quem? - With whom? Com o Sr. Jones - With Mr. Jones Certo/Bem. A que horas? - Right/Very good. At what time? s duas horas, mas estou um pouco atrasado - At two o'clock, but I'm a little late. No se preocupe. Sente-se, por favor - Don't worry. Sit down, please

Lazer - Leisure Time / Free Time

Atraes Tursticas - Visitor Attractions

Portugus O que h para se ver aqui (nesta cidade)? Onde fica o museu? Quero ir a... ...uma igreja ...um museu ...uma galeria de arte ...praia ...catedral ...ao festival ...ao concerto ...ao estdio ...ao teatro ...ao palcio ...boate H visitas com guia? H uma boa excurso turstica? Quanto tempo demora a excurso? O guia fala portugus/espanhol? Eu quero um bom guia turstico (livro) A que horas abre o museu? Quanto custa para entrar? Pode-se tirar fotografias aqui? Voc pode tirar uma foto minha/nossa

Ingls What is there to see here(in this city)? Where is the museum? I want to go to... ...a church ...a museum ...an art gallery ...the beach ...the cathedral ...the festival ...the concert ...the stadium ...the theater/theatre ...the palace ...the night club Are there guided tours? Is there a good sightseeing tour? How long does the tour take? Does the guide speak Portuguese/Spanish? I want a good guide book What time does the museum open? How much does it cost to get in? Can one take photographs here? Would you mind taking a photo of me/us?
47

Quando isso foi construdo?

When was this built?

Teatro e pera- Theater / Theatre and Opera

Esta noite eu gostaria de ir ao teatro Eu gostaria de assistir a uma boa pea Gostaria de ver uma pea contempornea/americana/inglesa Gostaria de ver uma pea famosa Sobre o que a pea? uma comdia/drama? Tem algum famoso no elenco? Onde a pea est em cartaz?

I'd like to go theater this evening I'd like to go watch a good play

I'd like to see a contemporary/American/British play I'd like to see a famous play What's the play about? Is it a comedy/ a drama? Is there someone famous in the cast? Where is the play showing? What time does the performance A que horas comea o espetculo? start? Ainda tem ingressos para hoje ( Are there any tickets for (tonight)? noite)? Quero um lugar no_______, se I want a seat in _______, if possible possvel No quero muito atrs, se possvel Not too far back, if possible Tem alguma coisa mais perto do Is there anything closer to the stage? palco? Se tiver um lugar no meio, est Somewhere in the middle is fine. timo Desculpe-me, acho que este meu Sorry, I think that's my seat lugar.

Tip! - Dica: Para evitar confuses quando for comprar ingressos, o melhor retir-los no mesmo lugar e no pelo telefone. O motivo que nas bilheterias tem-se acesso ao mapeamento de lugares, normalmente numerado. Como h uma grande diversidade de nomes de divises em estdios e teatros, isto dificulta uma listagem por telefone. Evite tambm a compra de ingressos de cambistas. possvel comprar ingressos mais baratos no mesmo dia do espetculo.

Cinema - The Movies/Cinema

Os cinemas normalmente no do descontos para estudantes, mas oferecem ingressos a um preo reduzido para idosos. H tambm as matins, que so sesses normalmente antes das 16:00 h, a mais da metade do preo normal.

Eu gostaria de assistir a um bom filme Eu gostaria de ver filmes independentes Sobre o que esse filme? Eu gostaria de ver uma comdia/ um

I'd like to go watch a good movie I'd like to watch independent movies What is this movie about? I'd like to watch a comedy/a drama
48

The (8 o'clock) Is the (8 o'clock) sold out? What time do they start letting people A que horas d para entrar? in? Com licena, tem algum sentado aqui? Excuse me, is anyone sitting there? Desculpe-me, mas tem algum sentado I'm sorry, there's someone sitting here aqui
Diverso Noturna - Fun at night

drama Tem algum famoso no elenco? (3) ingressos para ("Bonequinha de Luxo") Para a sesso das (8) Ainda tem para a sesso das (8)?

Is there someone famous in the cast? (3) for ('Breakfast at Tiffanys')

Portugus O que h para se fazer noite? Existem boas danceterias/boates? Queremos fazer duas reservas para hoje noite A que horas comea o show? necessrio comprar os ingresso com antecedncia? Voc cobram consumao mnima? Quanto ? O servio est incluido?

Ingls What is there to do in the evening? Are there any good discos/nightclubs? We'd like to reserve two seats for tonight What time does the show begin? Is it necessary to buy the tickects in advance? Do you have minimum charge? How much is it? Is service charge included?

Eventos esportivos - Sporting events Nos jogos americanos no h sees separadas para as torcidas. Um jogo em um estdio americano s vezes se parece mais com um restaurante para 60.000 pessoas do que um evento esportivo. Se no entender, basta perguntar para um dos torcedores que, com certeza, ficar muito feliz em ter a oportunidade de falar de seu esporte predileto!

(2) ingressos para (o jogo de quarta), por favor. Posso ver a programao? Qual a seo mais em conta? Queria um lugar na arquibancada, por favor. No conheo os estdios americanos. Que

(2) tickets for (Wednesday's game), please. Can i see the game schedule? Which is the cheapest section? I'd like a sit in the bleachers, please. I'm not familiar with americans
49

seo voc recomenda? Perto do (campo/quadra) seria bom um lugar. A que horas comea o jogo/partida?

stadiums. What section do you recommend? Somewhere close to the (field/court) would be nice. What time does the game start?

Gostos Pessoais - Personal likes and dislikes

Expresses teis Useful Expressions Quais so seus interesses? What are your interests? Voc gosta de danar? Do you like/enjoy dancing? Gosto muito I like it a lot Eu gosto de teatro I like the theatre/theater Eu prefiro cinema I prefer the cinema Eu adoro histria em I love cartoons quadrinhos Eu me interesso por arte I'm interested in art Acho timo I think it's great No acho grande coisa (...) I'm not really crazy about (...) No sou muito chegado em (...) I'm not really crazy about (...) No gosto muito I don't really like it that much No faz falta nenhuma I can live without it No suporto (...) I can't stand (...) Isso me entedia That bores me
Qualquer verbo nesta posio tem que ser seguido de gerndio (a forma verbal com -ing). Por exemplo, I enjoy dancing, e no I enjoy to dance (Veja Verb Patterns).

Love and Passion - Amor e Paixo


Falando sobre seu parceiro - Saying how you feel about your partner

50

Ele/Ela timo(a). Ele/Ela tem um sorriso lindo. Ele/Ela me faz rir. Ele/Ela faz eu me sentir especial. Me sinto bem perto dele(a). Temos muito em comum. Temos muitos interesses em comum. Temos (quase) os mesmos valores. Tivemos uma educao parecida.

He's / She's great. He / She has a nice smile. He / She makes me laugh. He / She makes me feel special. I feel good when I'm with him/her. We have a lot (of things) in common. We share many of the same interests. We share (many of) the same values. We come from similar backgrounds.

Mesmo ele/ela sendo muito He's / She's totally different from diferente de mim, nos damos bem. me, but somehow it works. Nunca conheci ningum como ele(a). Ele/Ela parece um sonho. Detesto ficar longe dele/dela. No consigo me imaginar longe dele/dela. Ele/Ela me ouve (de verdade). Ele/Ela me entende. Confio nele/nela. I have never met anyone like him/her. He's / She's like a dream to me. I hate to be apart from him/her. I can't imagine being without him/her. He/She (really) listens to me. He/She understands me. I trust him/her.

No consigo ficar longe dele/dela. I can't be without him/her.

51

Ele/Ela confia em mim. J passamos por muita coisa juntos. Ele/Ela muito romntico(a).

He/She trusts me. We have been through so much together. He's/She's very romantic.

Nem vejo o tempo passar quando estamos Time flies when we are juntos. together. Ele/Ela tem muitas das qualidades de que eu gosto/que eu admiro numa pessoa. Ele/Ela me aceita como eu sou. Ele/Ela me aceita com todos os meus defeitos. muito bom para ser verdade. Ele/Ela no como os/as outros(as). Ele/Ela muito especial para mim. Ns temos uma coisa muito especial. Me preocupo com ele/ela. Quero faz-lo(a) feliz. Sou louco por ele/ela. Acho que estou me apaixonando por ele/ela. Acho que estou apaixonado(a) por ele/ela. Eu amo voc. Eu o/a amo. He/She has a lot of the qualities I like/admire in a person. He/She accepts me for who I am. He/She accepts me and all my faults. It's too good to be true. He's/She's different. He's/She's not like the others. He's/She's very special to me. I think we have something special. I really care about him/her. I want to make him/her happy. I'm crazy about him/her. I think I'm falling in love with him/her. I think I'm in love with him/her. I love you. I love him/her.
Descrevendo um casal - Describing a couple

52

Eles esto namorando. Eles esto morando juntos. Eles esto noivos. Eles so casados. uma relao meio aberta. Eles saem com outras pessoas. Esto morando juntos h (3 anos). Eles formam um belo casal. Eles fazem um belo par. Esto juntos h (4 anos). So um casal perfeito. Eles se do muito bem. Eles se completam. Eles combinam. Eles no se soltam. Esto sempre juntos. D para notar que esto apaixonados. Acho que no vai durar. Esto tentando se entender. Esto tendo problemas. Esto sempre brigando. Esto fazendo terapia conjugal. No sei o que ele/ela v/viu nela/nele. Ele/Ela poderia achar coisa melhor. Ele/Ela est o/a usando. Ele/Ela a/o trai. Acho que vo terminar. Ele/Ela acabou de terminar com sua/seu ex. Acho que ele/ela ainda pensa na/no ex.

They're dating. They are living together. They are engaged. They are married. They have a kind of open relationship. They can see other people. They have been living together for (three years). They make a great couple. They look great together. They have been together for (4 years). They are the perfect couple. They really get along (AmE)/get on (BrE). They go together really well. They are very compatible. They are always all over each other. You never see them apart. You can tell they are in love.

Eles se conheceram (no trabalho). They met (at work). I think it won't last. They are trying to sort things out. They are having problems. They are fighting all the time. They are going through counselling. I don't know what he/she sees/saw in her/him. He/She could do better. He's/She's using her/him. He/She cheats on her/him. I think they are going to break up. He/She just broke up with her/his ex. I think he/she still hasn't gotten over her/his ex.
Paquerando - Flirting

53

Voc est muito bonito(a). Gostei desse (vestido). Voc tem um sorriso bonito. Voc deveria sorrir mais.

You look really nice. I like your (dress). You have a really nice smile. You should smile more often.

Voc sabe quem voc me lembra um You know who you remind me of a pouco? (A Julia Roberts). little bit? (Julia Roberts). Algum j lhe disse que voc se parece um pouco com (o George Clooney)? Que signo voc ? Voc tem namorado(a)? Voc est namorando? No acredito que voc no tem namorado(a). Voc vem sempre aqui? Quer danar? Voc que ir para outro lugar? Est um pouco barulhento/cheio aqui. Posso ligar para voc? A gente poderia sair um dia desses. Voc tem um bom papo. Eu gosto de conversar com voc. Vou querer ver voc de novo. Adoraria ver voc de novo. Espero que possamos nos ver de novo. Voc me parece ser uma pessoa muito especial. Voc me atrai. Voc deve ouvir muito isso. Has anyone ever told you look a little like (George Clooney)? What is your sign? Do you have a boyfriend/girlfriend? Are you seeing anyone? I'm surprised someone like you doesn't have a boyfriend/girlfriend. Do you come here often? Would you like to dance? Would you like to go somewhere else? It's a little loud/crowded here Can I call you sometime? We should go out some time. You are nice to talk. I really like talking to you. I would really like to see you again. I would love to see you again. I hope we can see each other again some time. You seem like a very special person. I find you very attractive. I'm sure you hear that a lot.

Quando eu posso ver voc de novo? When can I see you again?

Como falar sobre seu relacionamento (geral) How to talk about your relationship (in general)

54

Nos conhecemos em... Estamos juntos h (cinco) anos. s namoro. Estamos morando juntos. Estamos planejando nos casar. Estamos pensando em ter filhos. Acho que ainda muito cedo para pensar em casamento/filhos.

We met at/in/on... We have been together for (five) years. We are just dating right now. We are living together. We are planning on getting married. We are plannig on having kids. I think it is still too soon to think about marriage/kids.

Perguntando sobre o relacionamento de algum Asking about someone's relationship

Como vocs se conheceram? H quanto tempo vocs esto juntos? s namoro? Est ficando srio?
Esto pensando em se casar?

How did you (guys) meet? How long have you been together? Are you (guys) just dating? Do you think it is serious? Are you (guys) thinking about getting married?

Na Lngua Inglesa no h um pronome especfico para o plural da segunda pessoa. You pode significar tanto "voc" como "vocs", segundo o contexto. No entanto, uma forma bastante comum, porm informal que serve mesma funo do que o pronome vocs a expresso you guys em ingls (Where are you guys from?; Do you guys like sea food?)

Como falar sobre crise no seu relacionamento ou casamento - How to talk about crisis in your relationship or marriage

As coisas no esto indo muito bem. As coisas no vo bem desde... Alguma coisa mudou. Talvez eu tenha mudado. Ainda a/o amo, mas... Cada um foi para um lado. Ele/Ela me parece to distante. Ns no conversamos mais. No fazemos mais o que fazamos. Estou confuso(a). No sei o que eu sinto.

Things aren't going very well. Things haven't been the same since... Something has changed. Maybe I've changed. I still love her/him, but... We've grown apart. He/She seems so distant. We don't talk anymore. We don't do the things we used to. I'm confused. I'm not sure about my feelings.
55

Estou ficando cansado(a) dela/dele sempre... I'm getting tired of her/him always...

No sei o que fazer. Acho que precisamos de um tempo. Acho que eu s preciso de um tempo para pensar. No quero jogar tudo para o alto. Ns passamos por muita coisa juntos. Acho que chegou a hora de separar.

I don't know what to do. Maybe we just need to take a break. I think I just need some time to think. I don't want to just throw it all away. We've been through so much together. Maybe it's time we go our separate ways.

Acho que somos muito diferentes/parecidos. I think we're too different/similar.

Mais expresses sobre relacionamento - More expressions about relationship

Ele/Ela est traindo-a(o). A relao caiu em uma rotina. No tem mais jeito. Ns terminamos. Ns voltamos. Eu tenho uma paixo por ela/ele.

He's/She's cheating on her/him. We're stuck in a routine. It's a dead-end relationship. We broke up. We got back together. I have a crush on her/him.

Problemas - Problems
Por mais preparado(a) que voc esteja para a sua jornada a outro pas, nunca se est livre de imprevistos. Aqui vo algumas dicas de fala em casos de emergncia em sua viagem: Expresses teis - Useful Expressions

Someone is injured Call... ...the police ...an ambulance I am lost I have lost (my Perdi (minha carteira) wallet) ...meu passaporte ...my passport ...minha bolsa ...my purse No seu voltar para (meu hotel) I can't find (the way to) (my hotel) Roubaram... They stole... ...minha carteira ...my wallet ...minha bagagem ...my luggage Perdi meu avio! I have missed my plane!
56

Portugus Socorro Aconteceu um acidente H feridos Chamem... ...a polcia ...uma ambulncia Estou perdido

Ingls Help There's been an accident

Preciso fazer um telefonema urgente!

I need to make an urgent phone call

Vocabulrio Essencial - Essential Vocabulary

consulado consulate Consulado Brasileiro Brazilian Consulate embaixada embassy Embaixada Brasileira Brazilian Embassy polcia police policial policeman
Polcia e Crime - Police and Crime
- Se voc for vtima de um crime enquanto estiver no Reino Unido, deve dar queixa polcia. Em uma emergncia, pode ligar para 999. - Nos Estados Unidos, para chamar a polcia, ligue 911. Expresses teis - Useful Expressions

I want to speak to a policewoman I've been Fui violentada raped I need a Eu preciso de um(a) advogado(a) lawyer roubo burglary queixa, reclamao complaint relatrio polical police report ladro thief declarao statement
57

Portugus Onde fica a delegacia de polcia? Fui roubado(a) ... atacado(a) Sofri um acidente O que foi roubado? Voc viu quem fez isso? Quando isso ocorreu? Roubaram... Eu perdi... ...meu passaporte ...meu carto de crdito ...minha bagagem ...minha bolsa Entratam no meu carro Roubaram meu carro Preciso de um boletim de ocorrncia para o seguro Quero falar com uma policial

Ingls Where is the police station? I have been robbed/burgled ... attacked I have had an accident What was stolen? Did you see who did it? When did it happen? Someone has stolen... I have lost ...my passport ...my credit card ...my luggage ...my purse My car has been broken into My car has been stolen I need a report for my insurance

testemunha advogado(a)

witness lawyer

Polcia de Trnsito - Traffic Control Police

Sou estrangeiro I am a foreigner Minha carteira de motorista do My driver's license was issued in Brasil Brazil Eu na sabia o limite de velocidade I didn't know the speed limit Eu sinto muito I am very sorry De quanto a multa? How much is the fine? Thenho que pag-la Do I have to pay it immediately? imediatamente? Onde devo pag-la? Where do I pay it? You may hear Voc pode ouvir Your driver's license, please Sua carteira de motorista, por favor You made a dangerous conversion Voc virou em local no permitido Voc passou o sinal/semforo You went through a red light vermelho
Falando sobre a aparncia do Ladro Como era a aparncia dele? - What did he look like E seus cabelos? - And his hair? homem - man mulher - woman alto(a) - tall baixo(a) - short jovem - young velho(a) - old gordo(a) - fat magro(a) - thin Ele/ela usa culos - He/she wear glasses Ele tem barba/bigode - He has a beard/moustache OBS: Abaixo de cada texto em ingls, apresentamos sua respectiva traduo para o portugus

Inside the United States


In this section, we've looked at some practical aspects of life in the U.S. Our coverage, however, would be incomplete if we didn't mention something about social habits and cultural codes in the U.S.

Perhaps you've asked yourself the question: what are Americans* really like? The answer is simple: it depends on the American. To know what Americans are really like you have to begin by dealing with Americans as individuals. Then, over a period of time, you'll probably notice

58

certain things that those Americans, or at least some of them, have in common. Your own individual experience is the best way for you to determine what Americans are really like. In the follow subsections a few important points are covered, in order to help you to immunize from any cultural shock during your visit to the States. They are meant as observations about certain forms of behaviour or social habits which are share by many American individuals.

Food and Eating Etiquette


If you go to a fast-food restaurant, you'll notice that Americans almost always eat such things as pizza, French Fries, or fried chicken with their hands. We may assume that Americans eat so many foods with their hands because it's easier and because it is taken for granted that they usually wash up before eating. To some foreigners, however, eating with the hands may seem strange or perhaps unhygienic. However, eating pizza with a fork and knife would seem strange to many Americans. What about eating a sandwich? You'll notice that Americans almost always eat sandwiches with their hands. If you decide to wrap the sandwich in a napkin to eat it, or if you try to eat it with a knife and fork, you may get some curious looks from those around you. *Americans (noun) = besides refering to any person from America (continent), it also means any citizen from the USA. [Traduo do texto acima:]

Por Dentro dos Estados Unidos


Nesta seo, faremos um apanhado de alguns apectos prticos da vida nos EUA. Nossa cobertura, no entanto, seria incompleta se no mencionssemos algo sobre hbitos sociais e cdigos culturais nos EUA. Talvez voc j tenha se questionado: como os americanos* realmente so? A resposta simples: depende do americano.Para saber como os americanos so realmente voc tem de comear tratando-os como indivduos. Assim, com o passar do tempo, voc ir provavelmente perceber certas coisas que aqueles americanos, ou ao menos alguns deles, tm em comum. Sua prpria experincia individual a melhor maneira de voc determinar como os americanos realmente so. Nas subsees a seguir, abordamos alguns pontos importantes com o objetivo de "imuniz-lo" de qualquer eventual choque durante sua permanncia nos Estados Unidos. Elas se dispem como observaes sobre certas formas de comportamento ou costumes sociais que so compartilhados por muitos indivduos americanos. Comida Etiqueta na hora de comer: Se voc for a um restaurante de fast food, ir perceber que os americanos quase sempre comem coisas como pizza, batata frita ou frango frito com as mos. Poderamos a partir disto supor que os americanos comem tantas coisas com as mos porque mais fcil e porque presumimos que eles lavam as mos antes de comer.

Para alguns estrangeiros, no entanto, comer com as mos pode parecer estranho ou talvez at anti-higinico. Entretanto, comer pizza com garfo e faca seria muito estranho para muitos americanos.

59

E quanto a comer um sanduche? Voc ir observar que os americanos quase sempre comem sanduches com as mos. Se voc decidir envolver seu sanduche com um guardanapo para com-lo, ou se tentar com-lo com garfo e faca, poder atrair olhares curiosos para si. *Americanos (substantivo) = alm de referir a qualquer pessoa que viva no continente americano, tambm significa qualquer cidado dos EUA. Inside the United States

On Restaurants
Let's imagine that tonight you're going out to eat. You've chosen a restaurant like Denny's. Denny's is a famous nationwide chain known for its simple, tasty and inexpensive meals.

At Denny's, as in most restaurants, you shouldn't just walk in and choose wherever you wish to sit down. Ahostess will greet you as soon as you enter and then seat you. After the hostess has seated you, the waiter/waitress comes by and, as is customary in restaurants like that, he/she serves you a glass of ice water. After giving you some time to study the menu, he/she'll ask you: Can I take your order? / Are you ready to order yet? Perhaps you still want some more time to study the menu. So you tell him/her: Give me a few minutes more, please. Finally, you order. In a short time, the waiter/waitress serves you the meal and with it, leaves the check on the table. At this moment, you may think with yourself that they left the check because you're supposed that you are to eat your meal in a hurry and get out of the restaurant. Not at all. That is a customary procedure at places like Denny's. With the check already on the table, the customer avoids the inconvenience of having to track down his/her waiter/waitress to get it (the check) later. You'll see that it's convenient for the customer because when you're ready to leave, you can just grab your check, walk up to the cashier, and pay. It goes without saying that you may enjoy your meal at leisure and if you wish to order anything else, like dessert, the waiter/waitress will add that to your check. hostess - A woman who receives or entertains guests in a social or official capacity. waiter/waitress - a man/woman who serves people with food and drink in a restaurant. track sb/sth down - to find sb/sth after searching in several different places. [Traduo do texto acima:] Nos Restaurantes Vamos imaginar que hoje noite voc ir jantar fora. Voc escolheu um restaurante como o Denny's. ODenny's uma famosa cadeia internacional de resaturantes conhecida por suas refeies simples, gostosas e acessveis. No Denny's, como na maioria dos restaurantes, voc no deve somente entrar e escolher qualquer lugar que voc deseja sentar. Uma recepcionista ir receb-lo assim que voc entrar e, ento, orient-lo onde h lugares disponveis para voc sentar.

60

Depois de a recepcionista ter-lhe indicado um lugar para sentar, o garom ou garonete se aproxima e, como de costume em restaurantes deste estilo, ele/ela lhe serve um copo de gua gelada. Depois de lhe dar algum tempo para analisar o cardpio, ele/ela ir lhe perguntar: Can I take your order? (Posso anotar seu pedido) Are you ready to order yet? (Voc j sabe o que ir pedir?) Talvez voc queira ainda um tempo para analisar o cardpio. Ento voc dir a ele/ela: Give me a few minutes more, please. (D-me mais alguns minutos, por favor.) Finalmente, voc pede. Em pouco tempo, o garom/a garonete lhe serve a refeio e, junto a ela, deixa a conta em sua mesa.

Neste momento, voc pode imaginar que eles deixaram a conta porque para voc comer sua refeio rapidamente e sair do restaurante. No por causa disso, todavia. Este um procedimento de costume em lugares como o Denny's. Com a conta j na mesa, o cliente evita a iconvenincia de ter de ficar atrs de seu graom/sua garonete para obter a conta depois. Voc ver que esta sistemtica convm ao cliente pois, quando voc estiver pronto para ir embora, s voc pegar sua conta, ir at o caixa e pagar. No preciso dizer que voc deve curtir sua refeio tranquilamente e, se desejar pedir mais alguma coisa, como uma sobremesa, o garom/a garonete ir adicionar o valor deste pedido sua conta.

On Bars
A typical american bar is a place where drinkers and non-drinkers alike come together to relax and enjoy themselves. You'll find a bar for every taste, from the seediest ones which you might want to think twice before entering, to swank, sophisticated pubs that cater to the jet set.

Many American bars often have a happy hour on weekdays which is intended to attract people just getting off work. Happy hour is the time, usually between 5:00 and 7:00 pm, when bars offer certain beverages at special prices. Happy hour is a habit for many people who like to unwind with a drink after work and do some socializing as well. You're sure to find many bars full and bustling during happy hour.

61

Some bars also offer complementary snacks during happy hour such as chicken wings , celery sticks, popcorn or other munchies. The free snacks are usually located at a place where you can go and help yourself. Let's imagine that you too were going to meet some friends at Zeke's: Zeke's is a typical, informal American bar which caters mainly to a middleclass clientele. You've arrived a little after 5:00 and decide to have something to drink while you're waiting for your friends to arrive. To order, you walk up to the counter where the bartender is. You decide to order a beer. Most bars usually draft beer at cheaper prices during their happy hour. You have the choice of ordering either draft beer (the beer poured from a tap, something referred to as simply draft) or bottled beer. You can order draft beer in a pitcher like the one shown by the side: Or you can order draft beer in a glass. Many American bars serve draft beer in glasses (like the one pictured below) called mugs:

seedy - (adj.) (disapproving) dirty and unpleasant, possibly connected with immoral or illegal activities. swank - (adj.) Imposingly fashionable or elegant; grand./ Ostentatious; pretentious.

[Traduo do texto acima:] Nos Bares Um bar americano tpico um lugar onde tanto pessoas que bebem como pessoas que no bebem se renem para relaxar e se divertir. Voc ir encontrar um bar diferente para cada gosto, desde os mais srdidos, no qual voc talvez queira pensar duas vezes antes de entrar, at os pubs mais ostentosos e sofisticados, que atendem ao jet set. Muitos bares americanos frequentemente tem happy hour nem dias de semana, o qual pretende atrair pessoas que tenham sado do trabalho h pouco. Uma happy hour a hora, geralmente entre s 5:00 e 7:00 da tarde/noite, em que os bares oferecem certas bebidas por preo especiais. O happy hour um hbito para muitas pessoas, as quais gostam de "desopilar" com um drinque depois do trabalho, bem como socializar. Com certeza voc ir encontrar muitos bares cheios e animados durante a "hora feliz". Alguns bares tambm oferecem alguns petiscos complementares durante ahappy hour, como asinhas de frango, aipo em palitos, pipoca ou outros aperitivos. Os petiscos liberados so geralmente postos em algum lugar ao seu alcance para se servir. Vamos imaginar que voc foi encontrar uns amigos no Zeke's: o Zeke's um tpico bar americano informal que atende, principalmente, uma clientela de classe mdia. Voc chegou um pouco depois das 5h e decide tomar alguma coisa enquanto espera seus amigos chegarem. Para fazer seu pedido, voc vai at o balco, onde se encontra o barman. Voc decide pedir um chopp. A maioria dos bares normalmente servem chopp a preos mais baratos durante a happy hour. Voc tem a opo de pedir tanto draft beer (o chopp, cerveja que vem de um galo atravs de uma vlvula, conhecido simplesmente como draft), ou cerveja em garrafa. Voc pode pedir sua cerveja em umapitcher (jarra). Ou voc tem a opo de pedir o chopp em um copo. Muitos bares americanos servem chopp em copos conhecidos como mugs (canecos). jet set - comunidade internacional das pessoas de posses, habituadas a freqentar lugares exclusivos. Inside the United States

62

You order beer by specifying the brand you want, so you might say to the person working the counter: Give me/Could I have/I'll have a pitcher/glass/bottle of Coors/Bud/Michelob/etc., please. Coors, Bud (short for Budweiser) and Michelob are just a few of the domestic brands of beers availabe. You'll also find a large variety of imported brands like Heineken, Mohlson or Lowerbrau as well as the highly popular Mexican beers like Corona or Carta Blanca, to name a few. And another tip: it's customary to pay after every order, so if you wanted a beer, you'd pay the bartender right then and there. Here are some more tips: A good waiter/waitress will never give you the impression that he/she has forgotten you. It's customary for him/her to stop by your table during the course of your meal and ask you: Is everything all right here? / Can I get you anything else? To which you might answer: Everything is fine, thank you. If, for any reason, you need to get something from your waiter/waitress, try to make eye contact or wave to him/her. Remember, hissing or shouting is considered impolite.

Tipping and toothpicks


You've just finished your meal at Denny 's. The food and service were both good. You look at the check. While sales tax is included, you'll notice that the tip isn't. The reason for this is simple: it's up to you to decide if the service and quality of the food merit a tip. If the service was good, it's customary to leave a tip of between 10% to 15% of the total. However, if for any reason you're dissatisfied with the food and service, you don't have to leave a tip. Just remember that before you leaving, don't add the tip on the total when you pay the bill, but leave the tip on the table for the waiter/waitress. And here is something else you might like to know. If after your meal you want a toothpick, you won't find any toothpick dispensers on the table. You can get toothpicks at the cashier's desk. sales tax - (in some countries) the part of the price you pay when you buy something that goes to the government as tax.

[Traduo do texto acima:] Voc pede a cerveja especificando qual marca que voc quer, ento voc dir pessoa que atende no balco: Give me/Could I have/I'll have a pitcher/glass/bottle of Coors/Bud/Michelob/etc., please. Coors, Bud (forma curta de Budweiser) e Michelob so somente algumas das marcas nacionais disponveis. Tambm se encontra uma grande variedade de marcas importadas como Heineken, Mohlson ou Lowerbrau, bem como as altamente populares cervejas mexicanas como Corona ou Carta Blanca, para citar algumas. Outra dica: costuma-se pagar aps cada pedido. Assim, se voc quiser uma cerveja, voc ter de pagar aobarman no ato. E mais dicas: um bom garom ou garonete nunca ir lhe dar a impresso de que se esqueceu de voc. de praxe para ele/ela parar algumas vezes em sua mesa durante sua refeio e perguntarlhe: Is everything all right here? (Est tudo bem por aqui?) Can I get you anything else? (Deseja mais alguma coisa?)

63

Para o qual voc pode responder: Everything is fine, thank you. (Est tudo bem/timo, obrigado/a) Se, por algum motivo, voc precisar pedir algo para seu garom/garonete, tente fazer um contato olho no olho ou acenar para ele/ela. Lembre-se, assobiar ou gritar considerado falta de educao. Dando gorjeta e utilizando palito de dente Voc a recm acabou de comer sua refeio no Denny's. Tanto a comida como o servio estavam bons. Voc confere a conta. Apesar de a sales tax estar includa, voc ir perceber que a gorejta (os nossos "10%") no est. A razo para isto simples: voc quem ir decidir se o servio e a qualidade da comida merecem uma gratificao. Se o servio foi bom, de costume deixar uma gorjeta entre 10 e 15% do total. No entanto, se por algum motivo voc estiver insatisfeito com a comida e o servio que lhe foram oferecidos, voc no precisa dar gorjeta. Somente lembre-se: antes de voc ir embora, no acrescente a gorjeta ao valor total da conta, e sim, deixe a gorjeta em cima da mesa para o garom/garonete. E aqui vai mais uma coisinha que talvez voc goste de saber. Se, depois de sua refeio, voc quiser um palito de dente, voc no ir encontrar nenhum paliteiro na mesa. Estaro disponveis palitos de dente no caixa. Sales tax - (em alguns pases) imposto sobre circulao de mercadorias e servios.

Inside the United States


Etiquette and Behavior in the USA

Every country has different everyday ways. To get to know Americans, it pays to know certain mannerisms and habits most Americans share.
Greetings Americans shake hands firmly with each other when first introduced, or when they meet again, but rarely when they part (a more European custom). Social kissing, as a greeting, is also sometimes acceptable between men and women who know each other well and between women. American men rarely embrace each other or kiss on both cheeks.

Distance and Eye Contact When two Americans are standing and talking to each other they stay at least 16 inches away from each other, yet they do make eye contact. Introductions If you meet someone you know on the street while you are with someone else, it is polite to introduce the people to each other. Foreign Languages If you are with a group of mainly English-speaking people and the conversation is going on in English, it is not polite to
64

speak in your own or another foreign language for more than a few sentences. Whatever language you speak in, try to avoid swear words. Of course, you should avoid dirty, offcolor, or sexually explicit stories or jokes.
If you are in a movie theater or at a concert or play, it is never polite to talk during the performance, even in a whisper.

Formal and Informal Dressing For some people and in some regions, informal means blue jeans and T-shirts. For some others, it can mean sports jackets and ties. It pays to ask specific questions about how you should dress when someone invites you (Do I need to wear a dress? jacket and tie?). The phrase formal (also referred to as Black Tie) means tuxedos for men and evening dresses for women. [Traduo do texto acima:] Etiqueta e comportamento nos EUA Cada pas tem seus prprios costumes do cotidiano. Para conhecer os americanos, preciso conhecer certos maneirismos e hbitos que a maioria dos americanos tem em comum. Cumprimentos: Os americanos apertam as mos firmemente quando so apresentados, ou quando se reencontram, mas raramente quando vo embora (que um costume mais europeu). Beijar socialmente, como um cumprimento, entre homem e mulher que se conhecem bem e entre mulheres, tambm algumas vezes aceitvel. Os homens americanos raramente se abraam ou se beijam nas bochechas. Distncia e contato com os olhos: Quando dois americanos esto se falando posicionados em p, eles mantm no mnimo meio metro de distncia um do outro, mas mantendo contato com os olhos. Apresentaes: Se voc encontrar na rua algum que voc conhea e voc estiver acompanhado, educado apresentar as pessoas umas s outras.
65

Lnguas Estrangeiras: Se voc estiver com um grupo com maioria falante de ingls e eles estiverem conversando em ingls, no respeitoso falar em sua prpria lngua, ou em outra lngua estrangeira, mais do que um pequeno nmero de frases. Independentemente da lngua em que voc falar, tente evitar palavres. Voc deve evitar, claro, histrias ou piadas "sujas", "de mau gosto" ou sexualmente explcitas. Se voc estiver em uma sala de cinema ou em um show ou pea teatral, nunca de boa educao falar durante a apresentao, nem mesmo cochichando. Trajes formais e informais: Para algumas pessoas e em algumas regies, "informal" quer dizer cala jeans e camisetas. Para outras, pode significar terno e gravata. preciso fazer perguntas especficas sobre como voc deve se vestir quando algum lhe convida ("Devo ir de vestido? terno e gravata?). A expresso "formal" (tambm referida como "Black Tie") significa smokings (tuxedos) para os homens e vestidos de festa longos para as mulheres.
Driving in the USA
Renting a car: Drivers must be over 21 years of age to rent a car and should present a translation of a national driver's license in English, or an international Driver's License. Rental agencies prefer payment with a major credit card. If you don't have one, they will require a large cash deposit. Very often cash will be refused at night and on weekends. This will also occur at gas stations. However, dollar travelers checks* are accepted across the United States, and change will be given in cash.

On the road: Traffic drives on the right. In some states (e.g. California and Florida) you are allowed to turn right after stopping at a red light, but only if the road is clear. You must park in the direction of the moving traffic. Highways: There are strict speed limits on the highways which must be obeyed. In some states the maximum speed limit on rural interstates** is 65 m.p.h (105 km/h). As a result, driving is relaxing and pleasant. Most American drivers keep to the speed limit. Tailgating (drive dangerously close to the car in front) is an offence.

66

[Traduo do texto acima:] Dirigindo nos Estados Unidos Alugando um carro: Os motoristas devem ser maiores de 21 anos de idade para alugarem um carro, e devem apresentar uma traduo de uma carteira de motorista nacional, ou uma carteira de motorista internacional. As agncias de aluguel preferem o pagamento com um carto de crdito majoritrio. Se voc no possui um, eles iro exigir um grande depsito em dinheiro vivo. Com bastante frequncia recusaro dinheiro noite e nos finais de semana. Isto tambm ocorrer nos postos de gasolina. No entanto, pelos Estados Unidos aceita-se travelers checks em dlar, e o troco ser dado em dinheiro vivo. P na Estrada: O fluxo do trnsito se d pela direita, assim como aqui no Brasil. Em alguns Estados (Ex.: Califrnia e Flrida) permitido virar direita no sinal vermelho, mas somente se a pista estiver desobstruda. Deve-se estacionar na direo do fluxo do trnsito. Rodovias: Existem limites de velocidade rgidos nas rodovias, os quais devem ser obedecidos. Em alguns estados o limite mximo de velocidade em estradas rurais interestaduais de 105 km/h. Como consequncia, dirigir relaxante e prazeroso. A maioria dor motoristas americanos obedecem ao limite de velocidade. Saiba o que o traveler check em http://www.britescade.com/blog/?p=113
Dwight D. Eisenhower National System of Interstate and Defense Highways, conhecido simplesmente como Interstate Highway System (em portugus, Sistema de autoestradas interestaduais dos Estados Unido) uma rede de autoestradas nos Estados Unidos cujo nome deve-se a Dwight D. Eisenhower, o presidente que lanou o projeto. O sistema engloba, segundo dados de 2004, 75.376 quilmetros de rodovias espalhadas em 48 estados norte-americanos. Trata-se da maior rede de rodovias pblicas do mundo.

Punctuality
Myth has it that Americans have a very rigid sense of time and that they frown upon lack of punctuality of any kind. While it's true that punctuality is an important value in American society, it should be also remembered thatpunctuality is determined by the occasion. You'd be expected to be punctual if you had a business or doctor's appointment, or if you'd arranged to meet someone somewhere. If someone invited you to his/her house for dinner at 8:00, for example, that wouldn't mean that you'd have to arrive before 8:00 or at 8:00 sharp. Your host probably wouldn't be offended if you arrive at 8:15 or perhaps even at 8:20. However, since the occasion is dinner, which means that the meal has to be planned and timed, arriving much later would probably be interpreted as a lack of respect or appreciation of your host's hospitality. Now let's consider another situation. Imagine someone invites you to a party and tells you it's going to start at around 8:00. If you arrived at 8:00 or even 8:15, chances are you'd be one of the first people at the party. Since the occasion is informal, you could arrive at the party later. And here's one final point. When in doubt, be punctual: it'll certainly save you from possible embarrassing situations. And don't be afraid to ask questions about exactly what time you're expected to show up some place. During your stay in the United States, you'll probably notice many other social habits or cultural codes. Being open to different ideas can only benefit you and add to your undestanding of Americans. And, as a student of a foreign culture, it can also help you realize the importance of recognizing and respectingdiversity in such a complex society as that of the United States.

[Traduo do texto acima]

67

Pontualidade Dizem que os americanos tm um senso de tempo muito rgido e que desaprovam falta de pontualidade de qualquer gnero. Enquanto verdade que pontualidade um valor importante na sociedade americana, importante lembrar que a pontualidade determinada pela ocasio. Espera-se que voc seja pontual se tiver um encontro profissional ou horrio marcado com um mdico, ou se voc combinou de encontrar algum em algum lugar. Se voc foi convidado para um jantar s 8h da noite na casa de algum, por exemplo, no significa que voc tenha que chegar antes das 8h ou 8h em ponto. Seu anfitrio provavelmente no ficar ofendido se voc chegas s 8:15 ou mesmo s 8:20. Entretanto, j que a ocasio jantar, o que significa que a refeio deve ser planejada e controlada, chegar muito tarde provavelmente seria interpretado como fallta de considerao com a hospitalidade de seu anfitrio. Vamos agora considerar outra situao. Imagine que algum lhe convida para uma festa e lhe diz que ela vai comear por volta das 8h. Se voc chegar s 8:00 ou mesmo s 8:15, h grandes chances de voc ser um dos primeiros a chegar na festa. J que a ocasio informal, no haveria problema em voc chegar mais tarde. E aqui vai uma considerao final. Na dvida, seja pontual: isto certamente lhe poupar de possveis situaes embaraosas. E no tenha medo de fazer perguntas sobre a que horas exatamente voc deve aparecer em determinado lugar.

Durante sua permanncia nos Estados Unidos, voc provavelmente ir notar outros hbitos sociais e cdigos culturais. Estar aberto a ideias diferentes s ir lhe beneficiar e enriquecer sua viso acerca dos americanos. E, como estudante de uma cultura estrangeira, isso tambm pode lhe ajudar a se dar conta da importncia de reconhecer e respeitar a diversidade de uma sociedade to complexa como a dos Estados Unidos.

Social Interaction

During your stay, watch how many Americans interact socially with each other. You'll probably notice that many of them have a strong concept of what constitutes their personal space. in other words, they don't want another person to get too close to them (unless of course they are romantically involved). It's not an exaggeration to say that some Americans may actually feel unconfortable by someone being too close or by someone (even a friend) touching them. You may also find that the occasions in which embracing, hugging, kissing and touching become acceptable are different in the U.S. In some cultures, when two men talk to each other, they stand very close together. the opposite tends to be true in American culture where men will maintain a distance of about two or four feet. In fact, this is one of the reasons why handshaking is popular among American men when thay greet each other. Shaking hands helps them establish their own personal space. Althogh handshaking is a common part of an introduction or greeting, it may not always be present. For example, you may find yourself in a situation in which you meet someone for the first time, but he/she doesn't shake your hand. Instead he/she only acknowledges your presence with a smile and a nod. Don't think that he/she doesn't like you. Quite the contrary, that person just has a different way of showing respect and affection or of being friendly. Another important point is the concept of privacy. A person who likes to spend a lot of time by himself is not necessarily viewed as a misanthrope by many Americans. The idea of having

68

"time for oneself" is important to many Americans. It's common for one person to say to another: "I just want to be alone." Such a statement does not necessarily imply that one person doesn't like the other. Nor does it imply that someone is being rejected.

[Traduo do texto acima] Interao Social Durante sua permanncia, observe como muitos americanos interagem socialmente entre si. Voc provavelmente ir notar que muitos deles possuem uma forte noo do que constitui seu espao pessoal. Em outras palavras, eles no querem que outra pessoa chegue perto demais (a menos, claro, se esto em uma relao amorosa). No exagero dizer que alguns americanos podem de fato se sentir desconfotveis ao estarem com algum perto demais ou por algum (mesmo um amigo) lhes tocando. Voc tambm poder notar que as ocasies em que se aceita dar um abrao, beijar ou tocar so diferentes nos EUA. Em algumas culturas, quando dois homens se falam, eles se posicionam bem prximos um do outro. O contrrio tende a ser verdadeiro na cultura americana, onde os homens mantm uma distncia entre meio metro e 1 metro. De fato, esta uma das razes pelas quais o aperto de mo popular entre os homens americanos quando se cumprimentam. Apertar as mos ajuda-lhes a estabelecer seu prprio espao pessoal. Apesar de o aperto de mo ser comum quando as pessoas esto se apresentando, pode nem sempre estar presente. Por exemplo, voc pode se encontrar em uma situao em que voc encontra a pessoa pela primeira vez, mas ele/ela no aperta a sua mo. Em vez disso, ele/ela somente reconhea a sua presenacom um sorriso e um aceno com a cabea. No pense que ele/ela no gosta de voc. Bem pelo contrrio, esta pessoa s possui um maneira diferenciada de mostrar respeito e afeio ou de ser amigvel.

Outro ponto importante o conceito de privacidade. Uma pessoa que goste de passar bastante tempo sozinha no necessariamente vista como uma misantropa* por muitos americanos. A idia de ter "um tempo pra si mesmo" importante para grande parte dos americanos. comum uma pessoa dizer para outra: "Eu s quero ficar em paz". Tal frase no sugere necessariamente que esta pessoa no gosta da outra. Tampouco sugere que se esteja rejeitando algum. *misantropo = que ou aquele que prefere a solido, no tem vida social, no gosta da convivncia com outras pessoas; eremita, ermito, solitrio. OBS: Abaixo de cada texto em ingls, apresentamos sua respectiva traduo para o portugus

Inside Great Britain


Britain is the birthplace of Newton, Darwin, Shakespeare and the Beatles; home of one of the world's largest foreign exchange market, one of the world's richest football clubs - Manchester United, the inventor of the hovercraft and the JK Rowling, the author of the Harry Potter books. From Scotland to Cornwall, Britain is full of traditions and customs. A lot of them have very long histories. Some are funny and some are strange. But they're all interesting and are all part of the British way of life. Throughout this section of our website you will have the chance to discover many of our customs and traditions.

69

The people of Great Britain today - who are the british?


British people live in the England (the English), Scotland (the Scottish), Wales (the Welsh) or Northern Ireland (the Irish). The British are said to be reserved in manners, dress and speech. They are famous for their politeness, self-discipline and especially for their sense of humour. British people have a strong sense of humour which sometimes can be hard for foreigners to understand (see, for example, Jokes in English - British Humour). Britain is a island of mixed cultures. London has the largest non-white population of any European city and over 250 languages are spoken there.

Greeting Etiquette in Britain (UK) - How to Greet someone in Britain?


The Handshake: A handshake is the most common form of greeting among the British people and is customary when you are introduced to somebody new. The Kiss: It is only when you meet friends, whom you haven't seen for a long time, that you would kiss the cheek of the opposite sex. In Britain one kiss is generally enough. Formal Greetings: The usual formal greeting is a 'How do you do?' and a firm handshake, but with a lighter touch between men and women. How do you do? is a greeting not a question and the correct response is to repeat How do you do?' You say this when shaking hands with someone: A: "How do you do?" B:" How do you do?" 'How are you?' is a question and the most common and polite response is "I am fine, thank you, and you?" [Traduo do texto acima:] Por dentro da Gr Bretanha A Gr-Bretanha o lugar onde nasceram Newton, Darwin, Shakespeare e os Beatles; terra de um dos maiores mercados de cmbio, de um dos clubes de futebol mais ricos do mundo o Manchester United, do inventor do hovercraft e de JK Rowling, a autora da srie de livros Harry Potter. Da Esccia Cornulia, a Gr-Bretanha repleta de tradies. Muitas delas tem histrias bem longas. Algumas so divertidas e outras so estranhas. Mas elas so todas interessantes e todas fazem parte do modo de viver britnico. Atravs desta seo de nosso site, voc ir ter a oportunidade de descobrir muitos tradies e costumes britnicos!

70

O povo da Gr Bretanha atualmente - Quem so os britnicos? O povo britnico consiste nas pessoam que vivem na Inglaterra (os Ingleses), Esccia (os Escoceses), Pas de Gales (Os Galeses) ou Irlanda do Norte (os Irlandeses). Dizem que os britnicos so reservados em comportamento, vesturio e fala. Eles so famosos por sua educao, auto-disciplina e especialmente por seu senso de humor. O povo britnico tem um forte senso de humor que, s vezs, pode ser difcil para os estrangeiros entenderem (veja, por exemplo, Piadas em Ingls - Humor Britnico). A Gr-Bretanha uma ilha de culturas misturadas. Londres possui a maior populao no-branca dentre qualquer cidade europia, onde se falam mais de 250 lnguas. Etiqueta de cumprimentos - Como cumprimentar algum na Gr-Bretanha? Aperto de Mo: Um aperto de mo a forma mais comum de cumprimento entre os britnicos; e costuma-se faz-loquando voc apresentado a uma nova pessoa. Beijo: somente quando voc encontra amigos que voc no v h um longo tempo, que voc beijar a bochecha do sexo oposto. Na Gr-Bretanha, um s beijo geralmente j basta. Cumprimentos Formais: A forma comum de cumprimentar "How do you do?" e um aperto de mo firme, mas com um toque mais leve entre homens e mulheres. "How do you do?" um cumprimento, uma forma de dizer oi, e no uma pergunta, e a resposta correta "How do you do?". Fala-se isso dando uma perto de mos com a pessoa a quem se est saudando: A: "How do you do?" B:" How do you do?" "How are you?" (Como voc est/Tudo bem com voc?) uma pergunta, e a forma mais comum e educada de se responder "I am fine, thank you, and you?" (Estou bem, obrigado, e voc?).
(Os contedos em ingls desta seo, Inside Great Britain, so adaptaes de http://projectbritain.com)

Inside Great Britain

Eating Etiquette - What should I do or not do when I am eating in Britain?


The British generally pay a lot of attention to good table manners. Even young children are expected to eat properly with knife and fork. They eat most of their food with cutlery. The foods they don't eat with a knife, fork or spoon include sandwiches, crisps, corn on the cob and fruits. The British eat continental style, with fork in the left hand and the knife in the right (or the other way round if the you are left handed). At the top of your plate will be a dessert spoon and dessert fork. If you are eating at a formal dinner party, you will come across many knives and forks. Start with the utensils on the outside and work your way inward with each subsequent course.

[Traduo do texto acima:]

71

Etiqueta mesa - O que devo e o que no devo fazer quando estiver comendo na GrBretanha? Os britnicos geralmente prestam muita ateno s boas maneiras mesa. Espera-se que mesmo as crianas pequenas comam adequadamente usando garfo e faca. Os britnicos comem a maioria das comidas utilizando talheres. Dentre as comidas com as quais eles no usam garfo, faca ou colher esto sanduches, batatas-fritas em fatias (crisps), espigas de milho e frutas. Os britnicos comem em estilo continental, com o garfo na mo esquerda e a faca na direita (ou vice-versa se voc canhoto/a). Na parte de cima de seu prato haver uma colher e um garfo de sobremesa. Se estiver participando de um jantar formal, voc ir se deparar com muitos garfos e facas. Comece utilizando os talheres na direo de fora para dentro com cada prato subsequente.

Things you should do: (Coisas que voc deve fazer:) - If you cannot eat a certain type of food or have some special needs, tell your host several days before the dinner party. (Se voc no pode comer certos tipos de alimentos ou tiver necessidades especiais, avise seu anfitrio alguns dias antes do dia marcado para o jantar.) - If you are a guest, it is polite to wait until your host starts eating or indicates you should do so. It shows consideration. (Se voc um convidado, demonstra que voc possui boa educao e considerao aguardar at o anfitrio comear a comer ou indicar que voc j o pode.) - Always chew and swallow all the food in your mouth before taking more or taking a drink. (Sempre mastigue e engula toda a comida da sua boca antes de se servir mais ou de beber.) - You may eat chicken and pizza with your fingers if you are at a barbecue, finger buffet or very informal setting. Otherwise always use a knife and fork.[Voc pode comer frango e pizza com as mos ser voc estiver em um churrasco (barbecue), em um finger buffet ou em uma situao muito informal. Caso contrrio, sempre utilize garfo e faca.] - Always say thank you when served something. It shows appreciation. (Sempre agradea quando for servido por algum. Isso demonstra apreo.) - When eating rolls, break off a piece of bread before buttering. Eating it whole looks tacky. (Ao comer po francs, parta um pedao antes de passar manteiga. Com-lo inteiro demonstra desleixo.) - On formal dining occasions it is good manners to take some butter from the butter dish with your bread knife and put it on your side plate (for the roll). Then butter pieces of the roll using this butter. This prevents the butter in the dish getting full of bread crumbs as it is passed around. [Em jantares formais, demonstra boas maneiras pegar um pouco de manteiga da mantegueira com sua faca para po e coloc-la no seu prato ao lado (para o pozinho francs). Depois, passe manteiga nos pedaos de po utilizando essa manteiga que voc pegou. Isso evita que a manteiga da mantegueira encha de farelos de po medida que circula na mesa.]
72

- When you have finished eating, and to let others know that you have, place your knife and fork together, with the prongs (tines) on the fork facing upwards, on your plate. (Quando acabar de comer e, para que os outros saibam que voc acabou, posicione seu garfo e faca juntos, com os dentes do garfo e o fio da faca apontados para cima em seu prato.) - In a restaurant, it is normal to pay for your food by putting your money on the plate the bill comes on. (Em restaurantes, normal pagar sua comida colocando o dinheiro no mesmo prato em que veio a conta.)
Finger Buffet um tipo de buffet que serve Finger Food, uma expresso cujo similar no portugus seria comida que pode-se comer com os dedos. Consiste em tudo que no se come com garfo, colher, hashi (da comida japonesa) ou outros utenslios. Exemplos de finger food: pedao de pizza, frutas, po, canaps, e todos aqueles tipos de comida que comemos em casamentos e aniversrio. Inside Great Britain

Things you should not do: (Coisas que voc no deve fazer:) - Never lick or put your knife in your mouth. (Nunca lamba ou coloque sua faca na boca.) - It is impolite to start eating before everyone has been served unless your host says that you don't need to wait. ( falta de educao comear a comer antes que todos na mesa tenha se servido, exceto se o anfitrio disser que voc no precisa esperar.) - Never chew with your mouth open. No one wants to see food being chewed or hearing it being chomped on. (Nunca mastigue de boca aberta. Ningum gosta de ver ou ouvir comida sendo mastigada.) - It is impolite to have your elbows on the table while you are eating. ( falta de educao pr os cotovelos em cima da mesa enquanto estiver comendo.) - Don't reach over someone's plate for something, ask for the item to be passed. (No se incline por cima do prato de algum para pegar algo, pea para que lhe alcancem o que voc quer.) - Never talk with food in your mouth. (Nunca fale de boca cheia.) - It is impolite to put too much food in your mouth. ( falta de educao colocar muita comida na boca.) - Never use your fingers to push food onto your spoon or fork. (Nunca use os dedos para empurrar comida pra sua colher ou garfo.) - It is impolite to slurp your food or eat noisily. ( falta de educao beber ou comer fazendo barulho.) - Never blow your nose on a napkin (serviette). Napkins are for dabbing your lips and only for that. (Nunca assoe o nariz
73

no guardanapo. Os gardanapos servem para voc limpar os lbios suavemente, e somente para isso.) - Never take food from your neighbours plate. (Nunca pegue comida do prato do vizinho.) - Never pick food out of your teeth with your fingernails. (Nunca tire comida dos dentes com as unhas.)

Social Customs
British Punctuality: British people place considerable value on punctuality. If you agree to meet friends at three o'clock, you can bet that they'll be there just after three. Since Britons are so time conscious, the pace of life may seem very rushed. In Britain, people make great effort to arrive on time. It is often considered impolite to arrive even a few minutes late. If you are unable to keep an appointment, it is expected that you call the person you are meeting. Some general tips follow:

You should arrive: - At the exact time specified for dinner, lunch, or appointments with professors, doctors and other professionals. - Any time during the hours specified for teas, receptions and cocktail parties. - A few minutes early: for public meetings, plays, concerts, movies, sporting events, classes, church services and weddings. If you are invited to someone's house for dinner at half past seven, they will expect you to be there on the dot. An invitation might state "7.30 for 8", in which case you should arrive no later than 7.50. However, if an invitation says "sharp", you must arrive in plenty of time.
Invitations: Drop in anytime and come see me soon are idioms often used in social settings but seldom meant to be taken literally. It is wise to telephone before visiting someone at home. If you receive a written invitation to an event that says RSVP, you should respond to let the person who sent the invitation know whether or not you plan to attend. Never accept an invitation unless you really plan to go. You may refuse by saying, Thank you for inviting me, but I will not be able to come. If, after accepting, you are unable to attend, be sure to tell those expecting you as far in advance as possible that you will not be there.

Although it is not necessarily expected that you give a gift to your host, it is considered polite to do so, especially if you have been invited for a meal. Flowers, chocolate or a small gift are all appropriate. A thank-you note or telephone call after the visit is also considered polite and is an appropriate means to express your appreciation for the invitation. Dress: Everyday dress is appropriate for most visits to peoples' homes. You may want to dress more formally when attending a holiday dinner or cultural event, such as a concert or theatre

74

performance.
[Traduo do texto acima:] Costumes Sociais Pontualidade Britnica: O povo britnico d um valor considervel pontualidade. Se voc combinar de encontrar os amigos s 3 horas, pode apostar que eles estaro l bem s 3. Visto que os britnicos so bastante conscientes quanto a horrios, o ritmo da vida pode parecer bem corrido. Na GrBretanha, as pessoas fazem um grande esforo para chegaram na hora. Frequentemente se considera falta de educao chegar mesmo alguns minutinhos atrasado. Se no for possvel que voc mantenha algum compromisso j marcado, esperado que voc ligue para a pessoa que iria encontrar. Seguem-se algumas dicas gerais: Voc deve chegar: - Exatamente no tempo especificado: em jantares, almoos ou horrios marcados com professores, mdicos e outros profissionais. - A qualquer hora dentro do tempo de durao em chs, recepes e coquetis. - Poucos minutos mais cedo: em reunies, peas teatrais, shows musicais, sesses de cinema, eventos esportivos, aulas, servios da igreja e casamentos. Se voc foi convidado para jantar na casa de algum s 7:30, o anfitrio ir esperar que voc esteja l 7:30 em ponto. Em um convite pode ser estipulado "entre 7:30 e 8h", caso no qual voc no dever chegar depois das 7:50. Contudo, se no convite diz "em ponto", Voc deve chegar exatamente na hora marcada. "Aparea a qualquer hora" e "Venha logo me ver" so expresses frequentemente utilizadas em contextos sociais mas que raramente devem ser levadas ao p da letra. mais inteligente ligar para a pessoa antes de visit-la. Se voc receber um convite por escrito para um evento que diz RSVP, significa que voc deve responder para que a pessoa que lhe enviou o convite saiba se voc planeja ou no ir. Nunca aceite um convite a menos que voc realmente planeje ir. Voc pode recus-lo dizendo Thank you for inviting me, but I will not be able to come. (Obrigado(a) pelo convite, mas eu no poderei comparecer). Se depois de aceitar surgir algo que o impea de ir, no esquea de avisar o quanto antes possvel quem estiver lhe esperando que voc no ir.

Embora no seja necessariamente esperado que voc d um presente ao anfitrio, representa boa educao faz-lo, especialmente se voc foi convidado para uma refeio. Flores, chocolates ou um pequeno presente so todos apropriados. Uma recado de agradecimento ou um telefonema depois da visita tambm considerado de boa educao e a maneira adequada de voc expressar o seu apreo pelo convite.
Roupa: Roupas do dia-a-dia so adequadas para a maior parte das visitas casa das pessoas. Voc pode se vestir mais formalmente quando for a um jantar em comemorao a um feriado especial ou a um evento cultural, como um show musical ou apresentao teatral.

Etiquette and manners


Acceptable Behaviour in England: The British are said to be reserved in manners, dress and speech. They are famous for their politeness, self-discipline and especially for their sense of humour. Basic politeness (please, thank you, excuse me) is expected. Terms of Endearment - Names the british may call you: You may be called by many different 'affectionate' names, according to which part of the Britain you are visiting. Do not be offended, this is quite normal. For example, you may be called dear, dearie, flower, love, chick, chuck, me duck, me duckie, mate, guv, son, ma'am, madam, miss, sir, or treacle, according to your sex, age and location.

75

Manners are Important!- DOs and DON'TS (Taboos) in England Dos - In England...

Do stand in line: In England people like to form orderly queues (standing in line) and wait patiently for their turn (e.g. boarding a bus). It is usual to queue when required, and expected that you will take your correct turn and not push in front. 'Queue jumping' is frowned upon. Do take your hat off when you go indoors (men only): It is impolite for men to wear hats indoors especially in churches. Nowadays, it is becoming more common to see men wearing hats indoors. However, this is still seen as being impolite, especially to the older generations. Do say "Excuse Me": If someone is blocking your way and you would like them to move, say excuse me and they will move out of your way. Do say "Please" and "Thank you": It is very good manners to say "please" and "thank you". It is considered rude if you don't. You will notice in England that people say 'thank you' a lot. Do cover your mouth: When yawning or coughing always cover your mouth with your hand. Do shakehands: When you are first introduced to someone, shake their right hand with your own right hand. Do say sorry: If you accidentally bump into someone, say 'sorry'. They probably will too, even if it was your fault! This is a habit and can be seen as very amusing by an 'outsider'. Do Smile: A smiling face is a welcoming face. Do open doors for other people: Men and women both hold open the door for each other. It depends on who goes through the door first.

Dont's - In England...
Do not greet people with a kiss: They only kiss people who are close friends and relatives. Avoid talking loudly in public. Do not ask a lady her age: It is considered impolite to ask a lady her age Do not pick your nose in public: British are disgusted by this. If your nostrils need de-bugging, use a handkerchief. Avoid doing gestures such as backslapping and hugging: This is only done among close friends.

[Traduo do texto acima:]

Etiqueta e modos
Comportamento aceitvel na Inglaterra: Diz-se que os britnicos so reservados em seus modos de agir, vestir e falar. Eles so famosos por sua educao, auto-disciplina e especialmente por seu senso de humor. esperado que se tenha uma mnima educao (por favor, obrigado/a, com licena). Formas carinhosas de tratamento: Voc poder ser chamado por diversos nomes "afetuosos", de acordo com que parte da GrBretanha estiver. No fique ofendido, esta prtica comum. Por exemplo: voc poder ser chamado(a) de dear, dearie, flower, love, chick, chuck, me duck, me duckie, mate, guv, son, ma'am, madam, miss, sir outreacle, de acordo com seu sexo e idade e do local em que estiver.

Gentileza e modos so fundamentais! - o que se pode e no se pode fazer (tabus) na Inglaterra


Na Inglaterra:

76

Fique na fila: Na Inglaterra as pessoas gostam de ficar ordenadamente nas filas e esperar pacientemente por sua vez (na parada de nibus, por exemplo). de costume as pessoas formarem filas quando exigido, e espera-se que voc ir aguardar corretamente sua vez e no empurrar para a sua frente. Furar a fila mal visto. Tire o chapu quando estiver em ambiente interno (somente homens): falta de educao homens usarem chapus em lugares fechados, especialmente em igrejas. Atualmente est ficando cada vez mais comum ver os homens usando chapu em ambientes internos. Essa atitude, entretanto, ainda vista como falta de educao, especialmente para as geraes mais velhas.

Diga "com licena": se algum estiver bloqueando sua passagem e voc gostaria que esta pessoa sasse, diga "com licena" e, assim, ela sair de seu caminho. Diga "por favor e obrigado(a)": demonstra boa educao dizer "please" (por favor) e "thank you" [obrigado(a)]. Considera-se grosseria se voc no o disser. Voc ir notar na Inglaterra que as pessoas agradecem bastante. Cubra sua boca: Quando bocejar ou tossir, sempre cubra a boca com a mo. Aperte as mo das pessoas: quando voc for apresentado a algum, aperte a mo direita desta pessoa usando a sua mo direita. Pea desculpas: se voc acidentalmente colidir em algum, diga "sorry" (desculpe-me). Essa pessoa provavelmente tambm ir pedir, mesmo se a culpa for sua! Isto um costume, o qual um "forasteiro" pode achar bastante interessante. Sorria: um rosto sorridente tambm um rosto acolhedor! Abra portas para as outras pessoas: tanto homens como mulheres abrem portas um para o outro. Depende de quem chega porta antes. Na Inglaterra... No cumprimente as pessoas com um beijo: os britnicos s beijam quem for amigo ntimo ou parente. Evite falar alto em pblico. No pergunte a uma senhora sua idade: considerado falta de educao perguntar a uma senhora sua idade. No coloque o dedo no nariz em pblico: Os britnicos sentem pavor disso. Se precisar "limpar o salo", use um leno. Evite gestos como dar tapinhas nas costas ou abraar: Isto feito somente entre amigos.

Public Houses (pubs)

77

What is a pub? The word pub is short for public house. There are over 60,000 pubs in the United Kingdom (53,000 in England and Wales, 5,200 in Scotland and 1,600 in Northern Ireland). One of the oldest pubs,Fighting Cocks in St. Albans, Herts, is located in a building that dates back to the eleventh century. Pubs are popular social meeting places: Pubs are an important part of British life. People talk, eat, drink, meet their friends and relax there. Pubs often have two bars, one usually quieter than the other, many have a garden where people can sit in the summer. Children can go in pub gardens with their parents. Groups of friends normally buy 'rounds' of drinks, where the person whose turn it is will buy drinks for all the members of the group. It is sometimes difficult to get served when pubs are busy: people do not queue, but the bar staff will usually try to serve those who have been waiting the longest at the bar. If you spill a stranger's drink by accident, it is good manners (and prudent) to offer to buy another drink. Customs: Customs in British pubs differ from those in American bars. In Britain, you must go to the bar to order drinks and food and pay for your purchase immediately, there is no table service. Bartenders are called "landlords" and "barmaids" and they do not expect frequent tipping. To tip a landlord or barmaid, it is customary to tell him to "would you like a drink yourself?" Licensing Laws: The legal age to purchase alcohol is 18. People aged 16 and 17, with the licensee's permission, may consume only 1 glass of wine, beer or cider with a table meal in specific areas of the premises, providing they're with an adult and the adult orders it (England & Wales only, Scotland no adult required to be present). It is illegal to sell alcohol to someone who already appears drunk. You may not buy alcohol for a drunk person on licensed premises. All off-sales* are advised to ask for photographic ID if the person looks under 21. Purchasing alcohol on behalf of a minor will result in an 80 on-the-spot fine. Fourteen-year-olds may enter a pub unaccompanied by an adult if they order a meal. Children may enter a pub with their parents until 9 p.m., which lets families enjoy reasonably priced pub meals together, and allows pubs to continue in their traditional roles as community centers.

[Traduo do texto acima:] Os Pubs O que um pub? A palavra pub a forma curta para public house (casa pblica, em portugus). H mais de 60.000 pubs no Reino Unido (53.000 na Inglaterra e Pas de Gales, 5.200 na Esccia e 1.600 na Irlanda do Norte). Um dos pubs mais velhos, Fighting Cocks, em St. Albans, no condado de Hertfordshire, est localizado em um prdio datado do sculo XVII. Os pubs so populares pontos de encontro: Os pubs so uma parte importante da vida britnica. Neles, as pessoas conversam, comem, bebem, encontram seus amigos e relaxam. Os pubs normalmente possuem dois bares, um geralmente mais tranquilo que o outro. Muito possuem um jardim onde no vero possvel se sentar. Crianas podem ir aos jardins dos pubs acompanhadas por seus pais. Grupos de amigos normalmente compram as bebidas em rodadas (rounds), cuja pessoa de quem a vez quem compra as bebidas para todos os membros do grupo. s vezes difcil ser servido quando os pubs esto cheios: as pessoas no fazem filas, mas os funcionrios do bar geralmente tentam servir aqueles que j esto h mais tempo esperando no bar. Se voc esbarrar e derrubar a bebida de um estranho acidentalmente, de boas maneiras (e prudente) oferecer-se para comprar outra bebida.

78

Costumes: Os costumes nos pubs britnicos so diferentes daqueles dos bares americanos. Na Gr-Bretanha, voc deve ir ao bar e pedir bebidas e comida e pagar imediatamente por sua compra. No h servio de mesa. Os barmans chamam-se "landlords" (para os atendentes homens) e "barmaids" (para as atendentes mulheres), e no se costuma dar-lhes gorjeta. Para dar-lhes alguma gorjeta, de praxe oferecer-lhes uma bebida, perguntando "would you like a drink yourself?" Idade permitida por lei: A idade legal para compram bebidas alcolicas 18 anos. Pessoas entre 16 e 17 anos com a permisso do responsvel, podem consumir 1 copo de vinho, cerveja ou cidra, e podem sentar-se em reas especficas do prdio, contanto que estejam com um adulto e que o adulto faa uma solicitao (somente na Inglaterra e no Pas de Gales, na Esccia no exigido que um adulto esteja presente.) ilegal vender bebidas alcolicas a algum que aparente estar embriagado. No permitido que se compre bebida alcolica para uma pessoa embriagada. Todos os estabelecimentos licenciados so advertidos a pedirem documento de identidade com foto se a pessoa aparentar ter menos de 21 anos. Comprar bebidas alcoclicas em nome de menores resultar em uma multa imediata de 80 pounds. Pessoas de catorze anos de idade podem entrar em pubs desacompanhados de adulto, se eles pedirem uma refeio. At s nove horas da noite, crianas podem entrar em pubs com seus pais, o que permite que as famlias desfrutem de pubs com refeies a preos razoveisl, e faz com que os pubs dem seguimento a seus papis tradicionais como centros comunitrios. British Beer: Most pubs belong to a brewery (a company which makes beer) but sell many different kinds of beer, some on tap (from a big container under the bar) and some in bottles. The most popular kind of British beer is bitter, which is dark and served at room temperature (not hot, not cold). British beer is brewed from malt and hops. More popular today though is Lager, which is lighter in colour and served cold. Guinness, a very dark, creamy kind of beer called a stout, is made in Ireland and is popular all over Britain. In the West of England, cider made from apples, is very popular. Like wine, it is described as sweet or dry, but is drunk in beer glasses and can be stronger than beer. Beers are served in "pints" for a large glass and "halves" for a smaller one. Other Beers served: Most pubs offer a complete range of beers, local and imported, with German, Belgian and French beers being in demand. Pubs sell soft drinks as well as alcohol: Although most people think pubs are places where people drink alcohol, pubs in fact sell soft drinks (non alcoholic) drinks too. Pub Food: Nearly all pubs sell pub lunches. One of these is the Ploughman's Lunch which is a great wedge of Cheddar cheese, some bread, some pickle, and an onion. Other typical pub foods are scampi (kind and chips (fried potatoes), pie and chips, and chicken and chips. Pub Names Pubs have traditional names which date back over 600 years. Some typical names are The Chequers, The White Swan, The Crown, The King's Arms, The Red Lion and The White Horse. People often refer to the pub by its name when giving directions: turn left at the Rose and Crown. There is usually a sign outside the pub showing the pub's name with a picture.

79

Vocabulary: pint = a unit for measuring liquids, one-eighth of a gallon (in Britain, 0.57 litre; in the United States, 0.47 litre) a pint of milk/beer. Quartilho. half = half a pint, especially of beer (metade) Scampi = a culinary term that is alternately used for a species of lobster or a method of preparing seafood.

[Traduo do texto acima:] Cerveja britnica: A maioria dos pubs pertencem a uma brewery (companhias que fabricam cerveja), mas vendem diferentes tipos de cerveja, algumas em barris e outras em garrafas. O tipo de cerveja britnica mais popular abitter, que escura e servida em temperatura ambiente (nem quente, nem gelada). A cerveja britnica produzida com malte e lpulo. Mais popular atualmente, no entanto, a Lager, que mais clara e servida gelada. A Guinness, um tipo de cerveja bem escura e cremosa, chamada de stout, produzida na Irlanda e popular em toda a Gr-Bretanha. No oeste da Inglaterra, a sidra de ma muito popular. Como o vinho, pode ser classificada como doce ou seca, mas bebida em copos de cerveja e pode ser mais forte que a cerveja. As cervejas so servidas em pints, quando em copo grande, ou em halves quando em copo pequeno. Outras cervejas servidas: Grande parte dos pubs oferece uma completa variedade de cervejas, locais ou importadas, com uma demanda por cervejas alems, belgas e francesas. Os pubs vendem tanto bebidas alcolicas como bebidas no-alcolicas: Embora a maioria das pessoas pense que os pubs so lugares para se beber bebidas alcolicas, os pubs, de fato, tambm vendem bebidas no-alcolicas. Comidas tradicionalmente servidas em pubs: Quase todos os pubs servem almoos. Um dos mais tradicionais o Ploughman's Lunch, que consiste em uma fatia grande queijo cheddar, po, picles e uma cebola. Outros almoos tradicionais de pubs soscampi com chips (batatas fritas em fatias), torta com chips, e frango com chips.

Vocabulrio: pint = unidade para medir lquidos, um oitavo de um galo [medida de capacidade nos pases anglo-saxnios para lquidos e cereais, equivalente a 4,51 litros na Gr-Bretanha (galo imperial) e a 3,78 litros nos Estados Unidos (galo seco)]. half = 1 half equivale metade de 1 pint (0,5 pint). utilizado especialmente para cervejas. Scampi = termo culinrio que designa espcies de lagostas ou um mtodo de preparo de frutos do mar.

Driving in Great Britain


In Britain, people drive on the left-hand side of the road, so the steering wheel is on the right. However the pedals are in the same position as in left-handed cars, with the accelerator (gas pedal) on the right. The gears and almost always the handbrake (parking brake) is operated with the left hand. Most cars in Britain are manual cars i.e have a gear stick.

80

The minimum age for driving a car in the UK is 17. Roads: There are some 225,000 miles (362,000 km) of roads in Britain. Many of the roads are built on the old roads laid down by the Romans centuries ago. Roads in Britain range from wide modern motorways down to narrow country lanes usually bordered by hedges, stone walls, grassy banks or ditches. Cities and towns tend to have compact streets because they date back to well before cars were invented, and were certainly not planned for large lorries (trucks). In Britain, the three main roads are "M" roads, "A" roads, and "B" roads: - "M" roads are like American freeways. They are known as motorways and are fast roads. They have three or four lanes. - "A" roads are not controlled-access*: they range from two-lane divided highways ("dual carraigeways") down to one-lane roads. They are the main routes between towns. - "B" roads are the smaller of the three. They may be in the open or have impenetrable foliage right up to the road. Road markings (curves, etc.) may be sparse.

*A limited-access road or controlled-access road is a road to which access from adjacent properties is limited in some way. It can mean anything from a city street to which the maintaining authority limits driveway access to a freeway (or other equivalent terms). The precise definition of these terms varies by jurisdiction. Often, on these kinds of road low-speed vehicles and non-motorized uses including pedestrians, bicycles, and horses, are not permitted.
[Traduo do texto acima:] Dirigindo na Gr-Bretanha: Na Gr-Bretanha, dirige-se no lado esquerdo da pista. Deste modo, o volante est localizado no lado direito. Os pedais, no entanto, situam-se na mesma posio do que nos carros que possuem o volante na esquerda, com o acelerador na direita. Com a mo esquerda, opera-se o sistema de troca de marcha e (em quase todos os casos) o freio de mo. A maioria dos carros na GrBretanha so manuais, isto , possuem alavanca na caixa de marcha.

81

A idade mnima para se dirigir um carro no Reino Unido 17 anos. Estradas: H aproximadamente 362.000 Km de estradas na Gr-Bretanha. Muitas delas foram construdas no lugart onde ficavam as velhas estradas abertas pelos romanos sculos atrs. As estradas na Gr-Bretanha variam de modernas vias expressas (rodovias de alta velocidade) at alamedas estreitas rodeadas por cercas vivas, paredes de pedra, gramados ou valas. As cidades e vilas tendem a ter ruas pequenas, pois datam de um tempo bem anterior inveno dos carros. E, com certeza, no so planejadas para a passagem de caminhes grandes. Na Gr-Bretanha, os trs principais tipos de estradas so "M", "A" e "B": - Estradas do tipo "M": so como as freeways americanas. So conhecidas como motorways (vias expressas), que so rodovias de alta velocidade. - Estradas do tipo "A": no tem o acesso controlado. Variam de rodovias divididas em dua pistas ("dual carraigeways" - rodovias de pista dupla) at rodovias de uma pista. So o principal acesso entre cidades. - Estradas do tipo "B": so as menores dessas trs. Elas podem ser a cu aberto ou possuir uma vegetao impenetrvel at seu final. As sinalizaes (curvas, etc.) nestas estradas podem ser esparsas.

82

You might also like