Professional Documents
Culture Documents
de la Antigua Mesopotamia
todavfa hoy nombres como Ur. Kis, Uruk, Umma, Nippur, Sippar 0 Lagas. entre otras, nos evocan el recuerdo de aquella extraordinaria cultura. "Sumerio" a la lengua de algunas
Fue un fil610go. Jules OpperL quien en 1896 denomin6 inscripciones de Mesopotamia se produjese el descubrimiento que no eran asirias ni babilonias. de la civilzacion sumeria,
por Ernest Sarzec. procede del nombre antiguo con que se conoda como KI.EN.GI. la zona Sur
de Irak : Sumer. escrito normal mente en los textos cuneiformes Sea cual fuere el origen y procedencia encontraban en esta zona desde donde
de este pueblo, 10 cierto es que ya en el IV milenio se de ejercer elamitas una notabilfsima y otros pueblos influencia sobre las
habfan amoritas.
y no solo en la esfera
polftica sino tambien y de un modo particular en el terreno cultural. EI milenio comprendido hasta los textos literarios entre el2600 -1600 aC. (desde las antiguas inscripciones de Lagas pas6
escritos
gradualmente de ser una lengua hablada a ser una lengua literaria. acadios debieron tener lugar como muy temprano algunos casos sumamente las que cabe destacar : a) Orden de palabras. estrecha.
Los primeros
con los
b) Empleo por parte de los Sumerios de la conjuncion copulativa acadia/u/. c) Antrop6nimos con nombres acadios en la documentacion sumeria.
I Para el ambito geografico dentro del cual se habl6 eI Sumerio seria muy provechoso consultar W. von Soden (1987) 26-29; G.Roux (1990) 90-99 donde se trata "el problema sumerio" ; J.Bottero (1995) 1-11 ; S.N.Kramer ( 1963) 3-32 ; H.Crawford (1993) 5-12 : W.H.Ph.Romer (1982) 1 : A.Falkenstein ( 1C)59) 14-15.
Durante la epoca de la dinastla acadia de Sarg6n, primera mitad del ultimo tcrcio del tercer nes milenio, la leng oficial era primordialmente eI Acadia. No obstante, las inscripcio reales y los ua aconteeimientos anuales, en su mayor parte, eran redaetados en Sumeria yen Acadia, asl como los
textos
re\1~\m:,\J~ U(i \;\\~antamiento. Ur, a Iinalcs del tercer \'II\\e\\\(\, .,., acrecent6 ~ Durante la tercera dinastia de
siendo eseaso los textos acadios. A pesar de todo, eI Sumeria, como lengua hablada, iba pcrdiend s s terreno de modo que posiblemente los hablantes sumerio serian ya bilingiies. En la epoca del PB., primera mitad del segundo milenio, el Sumeria debe ser considerado como una leng ua s s literarios eran copiados diffcil lIeg . a saber can precisi6n c6mo hablaron los Sumerio . es decir, Y estudiado Es sumam conocer las regl ar ente gramatical de su 1engua, su pronunciaci6n. Lo que conocemos es la gramatica de es as la lengua literaria en una epoca en la que eI sumeria como tal era una Iengun muerta. Los documento sumerios mas antiguos, pertenecientes a la primera mitad del tercer milenio s (cuand aun se hablaba sumeria) son en su mayoria pictogralicos Ypar tanto poco apropi ados para cI o
amltisis Las inscripciones del AS. en onas ocasiones confirm an Y en otrOS contradicen gramatical. gramaticales deducidas
muerta, pero la tradici6n sumeria fue conservada en la Eduba donde los textos
La leng
ua
de textos
tardlos.
llegado. Hay que tene> cn cuenta la ;nfluencia del Acadia Y de los escribas posteriores. Grandes periodos crono16gicos.
acadios en epocas
Anti go a Sumeri a : (2600-2200) Desde cI Antigua Dinasti co III hasta la cai da de la dinastia
sarg6nida.
Neo Sumeria:
Post-sumerio
frente a esta periodizaci6n establecida segun criterios historicos y cronologicos Y que fue quien
seguula par autores como Falkenstein. Romer y Thomsen', puede proponerse una periodizaci6n de la lcngua Sumeria siguiendo criterios estrictamente lingiiistieos. Asi 10 sugirio Th. Jacobsen'
fonnu161a siguiente divisi6n :
4
~ A.F"kenstein . Th."'cnb~n,
28- 33 : M.L.Thnm.,n
( (984) 26-33 .
as
1) Periodo
arCalCo:
Se caracterizaria por la ausencia de la amlOnfa vocciJica en la cadena verbal y por una preferenciaen el empleo del prefijo verbal lal-I. 2) Antiguo Sumerio: EI rasgo fundamental serfa el empleo de la annonfa vocciJica en la cadena verbal, mediante el paso de Ii -I a Ie-I delante de un elemento que tuviese la]. Este fenomeno se extiende hasta mediados del perfodo de Acad en la epoca sargonida. 3) Sumerio standard: Comienza en la epoca de Naram-Sin caracterizandose por el empleo nuevamente de Ii -I ante [a]. La lengua de esta epoca es la de las inscripciones reales y textos legales y epistolares de Ur III asf como la de la mayorfa de las obras literarias sumerias de las que, en su mayor parte, poseemos copias pertenecientes a la epoca del AB. 4) Sumerio tardio: Se caracteriza por una serie de fenomenos nuevos como la perdida de la distincion gramatical entre nombres personales y no personales y la aparicion de la conjugacion verbal con (me).
/
Poseemos en Sumerio, ademas de un incontable numero de documentos administrativos, economicos, legales y de caracter epistolar, atestiguados desde mediados del tercer milenio, una riqufsima literatura en fonna de narraciones epicas, mitos, himnos y poemas de muy diverso las culturas a nuestras contenido. Estas obras literarias, en multitud de casos fuente de inspiracion de otras tradiciones literarias posteriores como la hitita, la hebrea a traves del mundo asirio-babilonio, acadios en la Eduba que era la institucion de aquella epoca que hoy corresponderfa meditemineas, sobre todo, la griega, fueron objeto de copia y de estudio por parte de los escribas universidades y centros de investigacion. En estos centros pertenecientes ya al mundo cultural acadio se copiaron cuidadosamente estas joyas literarias, sobre todo en la primera mitad del segundo milenio y gracias en buena parte a esa tarea han llegado hasta nosotros.
Cualquiera de nosotros habrfa tenido la misma sensacion de perplejidad que experimentaron no solo los viajeros del siglo XVII sino tambien los romanticos arqueologos de comienzos del XIX cuando caminando por aquellas colinas onduladas de Mesopotamia se tropezaron por vez primera con tablil1as0 ladrillos repletos de signos en forma de cufias abigarradas y misteriosas. Los indfgenas les suministraban con frecuencia tablillas de este tipo e incluso en muchas ocasiones los naturales del lugar habfan empleado estos ladrillos para la construccion de sus viviendas. Antes de la llegada de los primeros filologos, se penso con cierta logica que se trataba de elementos decorativos. Incluso alguno
de los primeros observadores las habfan considerado ""elresultado de la pisada de los pa.iaros
CULlI1l1o
el barro aun estaba fresco"'. Pero el conocimiento que hoy dfa poseemos sobre este tema es ya mucho mas preciso. La ingente labor de muchos sabios durante muchos anos ha disipado nuestra ignorancia poniendo en nuestras manos un cabal conocimiento de la escritura cuneiforme. Por ello. vamos a partir metodol6gicamente del punto de lie gada para ir describiendo las diversas fases de la genesis de esta escritura y reflexionando sobre la variedad de interpretaciones de aquellos que dedicaron gran parte de su vida para que, hoy dia, podamos leer y comprender 10 que nuestros antepasados de hace cinco milenios sentian, vivian y pensaban. Cuando nos enfrentamos a un texto cuneiforme. sea cual sea el soporte material
0
la lengua.
observamos las siguientes caracteristicas : En 10 que concierne a la forma externa del signo cuneiforme,vemos que estan constituidos bien por cunas rectilfneas cuya cabeza seliala el punto de arranque de la impresi6n del calamo
0
bien
por una culia angular desprovista de segmento rectilineo: PT 4. EI signo puede ser marcado con mas 0 menos fuerza y su extensi6n puede variar pero todos los signos tienen que estar orientados a partir de su cabeza de arriba hacia abajo
0
de izquierda a
derecha siendo posible un cierto grado de inclinaci6n. Pero nunca un signo se escribfa de abajo arriba ode derecha a izquierda :
t-- ~
r/
.4.
se constituyen mediante la
combinaci6n de estas dos figuras. Su posici6n y numero suponen un inventario completamente abierto pero, de hecho, en los silabarios mas complicados dificilmente se superaban los 600 signos. La estructura mas comun del signa es la siguiente :
I) Signo simple:
:::f'
~
~ +V . a k a= "b oca "Yrf nln d" pan .,= .~
2) Signo reduplicado:
3)
Signo compuesto : ~
gU7"comer".
Existen otros tipos mas artificiales consistentes en la combinaci6n sistematica de unos signos sencillos con otros. pero su descripci6n tendrfa mas sentido en un manual de epigraffa que en un exposici6n como la nuestra. Sin duda alguna, uno de los grandes logros del espfritu humano fue conseguir plasmar en caracteres visuales 10 que se expresaba por medio de la palabra. Ello fue el resultado de un lento proceso a traves de estadios cada vez mas complejos, como puede verse desde los primeros sistemas pictograficos hasta el alfabeto pasando por las escrituras silabicas y semisil<ibicas. En la epoca de Uruk (hacia el 3500 aC.) aparecen los primeros documentos mas antiguamente atestiguados y escritos
y son verdaderos
dibujos
de aqucllo
que pretenden
estrella
*
10
d
cuerno
Uv
sexos y significado
Entre eJ signa y
designado
empleando
terminos de la semantica.
entre significante
en estos casos existe una motivaci6n existen algunos signos que apuntan ausencia de perspectiva
directa como en el caso del dibujo de una mano. Sin embargo a una relaci6n convencional. Hay casos en que es evidente y los volumenes la
Junto a estos existfa un cierto numero de signos evocadores. idea de "parir" : unos traws verticales partiendo
de una semicircunferencia
obscuridad que cae del cielo y por tanto la idea de "noche". De un modo mas abstracto do~ lfneas horizontales y paralelas expresaban la idea de "amistad", el cruce de dos lfncas.la de "hostilidad".
'\II'
\
tud
= parir
gi6
= oscuridad,
noche;
tab
= par, amistad;
kur2
rompimiento, hostilidad.
Aqui hay ya una motivacion simbolica. De todos modos la escritura ideografica sumeria no solo es mucho menos rigurosa que la china
0
que la hieroglifica egipcia que perrnanecio inmutable sino que rapidamente sufrio cambios
hasta el punto de llegar a ser completamente desconocidos sus puntos de partida. Suele darse como causa de elIo por un lado el soporte escriturario. es decir la arcilla, y par otro. eI cambio de direccion que sufrio en un momenta dado la escritura cuneiforrne. Si tenemos en cuenta la dificultad de adquirir la piedra para aquellos pueblos de la Mesopotamia del Sur y la dificultad de conservar la escritura en otros elementos perecederos y, a su vez, que sobre la arcilla, material muy abundante en aquella zona. era diffcil reproducir, cuando estaba fresca, rasgos precisos y sinuosos, y sobre todo las Ifneas curvas de los primitivos pictogramas. podrfamos acercamos a una primera explicacion del cambio paulatino y gradual que experimento esta escritura. Ademas, cuando se aplicaba el calamo a la arci Ila de derecha a izquierda
0
de abajo arriba producia unas rebabas incomodas. Por todo ello los escribas se sentfan
inclinados a representar sus figuras mediante segmentos rectilfneos, de arriba abajo y de izquierda a derecha bien vertical u oblicuamente. La piedra no presento nunca estos problemas para el punzon dellapicida. De ahi que la escritura en
piedra perrnaneciese siempre mas conservadora que la escritura sobre arcilla ; a pesar de todo. se plego progresivamente a las nuevas forrnas de la grafia de uso habitual para no quedarse aislada en el pasado con en riesgo de ser incomprensible. Tambien, como hemos dicho anteriorrnente. la modificacion del sentido de la escritura terrnino por precipitar esta evolucion. Si la escritura clasica se lefa de izquierda a derecha, los monumentos mas antiguos empleaban un uso distinto. En las estelas mas antiguas la escritura esta dispuesta en bandas horizontales y en casillas que se alinean de derecha a izquierda y se ken de arriba abajo. Los objetos. todavia reconocibles, aparecen as} en su posicion natural. Esta disposicion se conservo largo tiempo sobre piedra -se encuentra en el COdigo de Hammurapi y en ciertas inscripciones posteriores -. En cambio, sobre la arcilla las cosas fueron totalmente distintas. Algunos textos nos conservan el antiguo estado de cosas pero son escasos y muy antiguos. Desde la epoca de Fara. la escritura se lefa horizontalmante y de izquierda a derecha. De esta manera resuJto que los objetos representados y lefdos en un principio de arriba abajo. al adoptar la horizontalidad y ser escritos de izquierda a derecha parecieron recostarse sufriendo un giro de 90 grados hacia la izquierda :
Con esta nueva posicion eran menos expresivos una cierta sistematizacion. dihujos primitivos Cuando los Acadios tomaron
de prestarse a los A de
ya eran irreconocibles.
funcionaban
pesar de todo. cI curso de esta evolucion transformacion arcaizante. Este es el momento de formulamos todo este cumulo cuneifonnes? de conocirnientos mas
0
en todos
menos
rapida
sucedieron
de estancamiento.
de regresion
sabios que hicieron posibJe este logro. Grotefend era. a comienzos del siglo XIX. un maestro de escuela Illuy
Friedrich
que cuando solo contaba 27 anos Para esta tarea solo tenfa en Europa gracias a en 177~. En
a su disposicion un as malas copias de inscripciones Pietro delia Valle en 1621, habfan sido publicadas algunas de ellas podfan conternplarse distintos de escritura. La columna centrallogicamente centro 10 mas importante. reconocida
deberfa sn la principal
a situar en el
para separar
descubrimiento se 10 debemos supuesto las otras dos lenguas. hallaba ante una inscripcion observola siguiente secuencia:
en 1798. era todo cuanto se sabfa. Se desconocfan partiendo de estos elementales nombres supuestos
y de que se dinastica.
aparecfan
A. rey. hijo de B ..... C. rey, hijo de A, rey ... de los cuales A y C fueron reyes. pero B no 10 fue. :
B = abuelo pero no rey. A = rey. padre de C que tambien fue rey. No podfa tratarse de Ciro
por la misma Ietra. 10 cual no sucedfa en la inscripcion. grMica notable. cosa que tampoco perfectamente.
ni de
sucedfa en la serfa el
Histaspes
person aje B, Dario I cl pc ,",on ajc A, es dec ir, c 1 pad re y Jc rjcs I, eI perso naje C. cl h ij 0, Graci as a I desciframiento exacto de los nombres conoci6 mas de doce letras y pudo leer la totali~'\d de la palabra "rey". EI Zend A vesta, conjunto de libros sagrados de los Persas tambien Ie ayud6 a conocer la genuina forma de los nombres persas de los que s610conoda las formas griegas. posteriormente hubo correcciones en algunas equivalencias. Otro personaje digno de ser recordado fue Sir Henry Creswicke Rawlinson, comandante ingles, hombre de espfritu aventurero, cuya aficci6n al orientalismo habfa surgido de su amistad con sir John Malcolm, gobernador desciframiento de la escritura de Bombay y orientalista cuneiforme fueron famoso. Sus primeros pasos en el si bien identicos a los de Grotefend,
independientemente, consiguiendo descifrar otros cuatro nombres y algunas palabras que no sabfa leer con seguridad. En la regi6n de Bagistana, en la antigua ruta mercantil de Hamadau a Babilonia por Kermanchak existe una cadena de montaoas de la que sobresalen dos cimas rocosas que se elevan pronunciadamente. Hace unos 2.500 aoos Dario, rey de los Persas, mand6 colocar en un declive, a mas de 50 metros de profundidad, sobre el fondo del valle, unas imagenes e inscripciones para celebrar sus hazaoas. Las inscripciones estaban redactadas en catorce columnas y en tres lenguas diferentes que ya Grotefend habfa distinguido pero sin poderlas dominar, a saber: persa antiguo, elamita y acadio, grabadas con signos cuneiformes. Rawlinson,joven Ydeportista se colg6 sobre esta pared can grave riesgo de su vida mediante un sistema de pole as y sac6 una copia de la inscripci6n persa. A continuaci6n, en 1846 present6 a la Real Sociedad Asiatica de Londres la primera copia exacta de esta inscripci6n Y ademas su traducci6n completa. Otros estudiosos, como el germano frances Oppert y el irlandes Hincks habfan suministrado datos preciosos. Al mismo tiempo, la filologfa comparada y el conocimiento de las lenguas iranias, cada vez mas perfecto habfan sido de gran ayuda para el desciframiento del antiguo persa, lengua por cierto indoeuropea. Ahora bien, el desciframiento de la escritura cuneiforme s610 se habfa conseguido para el sistema que transcribfa la lengua persa Yal que se denomin6 tipo 1. Quedaban otras dos lenguas con sus respectivas escrituras y que fueron denominadas tipo IIy tipo Ill. EI tipo I era un tipo semisilabico, cada signo equivalfa a un fonema, 0 bien en algunos casos a una consonante + vocal (a,i,u) normal mente sllabas abiertas, signos numericcs 0 bien ideogramas, algo asf como los sistemas empleados por el Ugaritico 0 incluso el Hebreo en su versi6n desvocalizada. Esto Ileva consigo un inventario de signos mas bien reducido muy cercano a nuestros alfabetos y Grotefend tuvo la fortuna de enfrentarse a este tipo de escritura. Por 10que respecta al segundo tipo ya F. MUnter habia reconocido que con sus I II signos no podfa tratarse de una escritura alfabetica sino silabica. Grotefend descubri6 el signo determinativo para los antrop6nimos Yobserv6 que no habia separadores de palabras como en el tipo I sino que era una scriptio continua. EI desciframiento definitivo tuvo lugar en 1853 gracias al investigador E. Norris trabajando sobre la copia de la segunda redacci6n de la inscripci6n de Behistun que habfa realizado Rawlinson. Aunque el desciframiento esta hoy dia concluido, sin embargo la lengua que notaba, es decir, el Elamita, a causa de la escasez y parquedad de sus textos, alm guarda celosamente muchos secretos de su gramatica, tal como sucede con la lengua etrusca.
El tiro III se mostr6 como Ia mti" importante. era la Iengua de los antiguos
~ c
Ya desd~ hacla tiempo "e hahia reconocido que EI inten~s por su de"ciframienlo fue inm~nso :
Asirio" v Babilonios.
_
era su dificultad ya que el catalogo de "ignos superaha 10" quinicnlo". del XIX
No podia ser un alfabeto. dehia ser sil<ihiea pero no una escritura silabica pura. A mediados se reconoei6 el signo para "rey" "grande" ~ gal ~::;nrrum
T~
un ideog.rama. que A lodo e"to hemos de
Cada signo podia representar podia ser semieo. gramatieal. afiadir la ahundancia s610 el conocimiento
complemento
de polifonos de cada signo. es deeir un signo puede leerse de diversas maneras y previo de la lengua resulta decisivo en la tarea de su reconocimiento. mediante signos distintos. Y
un determinado
Y esto
Se suscito una viva polemica. sistema de escritura de esta naturaleza lacreian posible. EI descubrimiento determinada allanando de tablillas
Habia quienes
que existiese
un
tachando de "burlones
lexicas,
verdaderos
diccionarios
de la epoca.
Fue entonces
un numeroso
desconocidos
por el gran publ ico. de forma paciente y callada fueron estudiando escritura. Nombres com el de Lijwensten.
y llena de escollos.
Hasta ahora solo hemos visto diversos sistemas de escritura y a 10 sumo. en 10 que concierne a su origen y desarrollo hemos observado en signos cada vez mas abstractos cuales fueron los antecedentes Ser{a conveniente c6mo un gran numero de pictogramas han ido convirtiendose como alfabetos. Pero
hasta configurar
de estos pictogramas
Durante muchos siglos se ven{an utilizando en todo el Sureste Asiatico y en Egipto fichas de arcilla que lIevaban grabados determinados se colocaban en bolsas lineas de recuento. signos numericos
0
simbolos de ani males y cosas. Segun la cantidad necesaria se afiadieron plaquitas con puntos 0
recipientes
de arcilla. Posteriormente
En la segunda
ya mas diferenciados,
cilfndricos. Pero tales recursos eran cada vez mas insuficientes registros cada vez mas rigurosos y detallados.
Sumerios de Uruk la idea de crear centenares nurnerosas senales para recuento y medida.
habian de permitir su registro no solo provisional sino con vistas a ser archivadas. Asi en principio estos signos expresarfan nombres y adjetivos, pronto se sumaron verbos y otros conceptos ya mas abstractos. Hoy dia no sabemos cuan largo fue el proceso tendente a expresar. mediante signas graficos. las rcalidades sonoras que eran las palabras, pero 10 que si es claro es que los burocratas necesitaban reflejar, mediante permanentes visualizaciones gnificas, los conceptos y las realidadcs vitales y comcrciales. Como acabamos de sefialar, hacia el ultimo siglo del IV milenio, los funcionarios de las ciudades-estado como Uruk habian desarrollado un sistema para representar cifras, pictogramas e ideogram as sobre la superficie de la arcilla preparada al efecto. EI repertorio de Uruk constaba de unos 1500 signos en donde los numeros se escribian con la parte gruesa del estilo y los pictogramas con la seccion mas fina. Las hipotesis generalmente aceptadas sobre el origen de la escritura postulan un paso de 10 concreto hacia 10 abstracto. Pero Ias tablillas de Uruk contradicen esta lfnea de pensamiento. La mayor parte de los 1500 signos son ideogramas enteramente abstractos. Hay escasos pictogramas como carros. ani males
0
abstractos se cmpleaban para las relaciones comerciales, ventas, transacciones etc. Posteriormente se haJlaron signos parecidos en otros lugares. Entre el material de Uruk podemos senalar una serie de caracterfsticas que nos ofrecen importantes claves para saber que tipos de sfmbolos visibles precedieron realmente a los textos sumerios arcaicos. Entre dichas claves figuran la eleccion de la arcilla como material para los documentos, el perfil convexo de las tablillas de LJruk, y el aspecto de los caracteres que figuran en las mismas. Oppeheim descubrio en la Nuzi del segundo milenio un sistema de doble contabilidad por cuanto habfa documentos economicos normales y un sistema de fichas en el que una clase cuando los determinada de ficha podrfa representar cada uno de los animales del rehafio del palacio. Si nacfan nuevos ani males se afiadfan fichas, si morian se restaban. Las fichas se trasladaban animales se movian de un lado a otro. EI hallazgo de una tablilla en forma de huevo reforzo la teoria de Oppenheim, ya que en su exterior habfa una lista de 48 ani males yen su interior se encontraron 48 fichas. Presumiblemente esta combinacion de una lista escrita y fichas contables representaba la transferencia de ani males de un servicio a otro del palacio. Posteriormente en Susa se encontro un sistema similar al de Nuzi. Los yacimientos en los que aparecen las fichas representan un lapso de tiempo que va del noveno milenio hasta el segundo. Fundamentalmente existen cuatro formatos de ficha : cilindros, discos, esferas y conos y hay hasta 20 variantes de estos cuatro formatos basicos que se hallan presentes en los lugares de mayor antigtiedad. Los envoltorios de arcilla no apareceran antes del IV milenio. Cada signo de las tablillas sumerias puede emparejarse con una ficha de forma y marcas diferentes. Todavfa quedan formas de ideogramas sumerios por descifrar. No cabe la menor duda de que la nueva economfa agricola, aunque desde luego aumentala produce ion de alimentos, se habrfa visto acompafiada de nuevos problemas. Quiza el mas crucial habria sido el almacenamiento
semillas,
l,kllll'lllU
que
"1\
neccsitaoan. prohlemas
pUdlel\lIi lk:tcrlllillal"
l-.tOJ
\k~()
.il
nu luc tr;lIda
lilli.'
ltlc UII
la c\oluci6n
"i"ll'ln:\
lkl Pru\.I",ul de
1
de registro,c
cn rit:ur;t-. IraliIl1L'lhion;dc"
Su cmpku
nlOdil ic:al'iulll'"
p,tra tclLtrlLtr .:-.\;1-. lid);)'., lkl..'idil) Ull de ser natllralmcnll' tridilllcllSionak" afwdiJo Cil
"Ill
hidill1\:nsionale-.,
a dular a e"ta" man.:a" dc ciertos Lo-. en\olturios inscritu-.: tlueco ... con richas Lh ublillas. heredado
par ejemplo
y el perfil
CUII\C.\O
dc lruk
morfo\(lgico desarrollarlo,
ell\oltorio"
Se habia creado
unmelodo.
parte
de las palabras
"umertas, casos.
gramaticaL dada,
en muchos
. u a "agua"
\f.
"on "olldarios,
no obstante, dc
en Ia escritura
0
bien poria
combinaci{H1
signos, cada uno de los cuales ideograma. como dagal englobaba "ancho"::: "umeria"
bien mediante
el significado ~. plledcn
A"i a- ba "quien'?":::
ff ~ :
' dandu
acabar
en vuc;d
en COllsonante
y cn llluchas
ocasiones
la
final de sdaba
y palahra
nu se reflejaba
en la e"critura,
de no ser de tudos
l'"
"er la excepciun.
eonstitllyendo
Lo cierto
que "Ie
deterlllilladus
cUlleiforll1es
mediante
forma
ampliada,
/ du
III
"hernllN),
bllcno":
sag.i
/ sa, "cora/l)n",
En suma un "igno
representa un concepto
0
valares
fundamentaks:
euando
m;b habituale-.,
Muchos signos sumerios pueden ser leidos de diversos modos. Este fen6meno recibe el nombre de polifonfa y cada lectura diversa del signo se denomina po/ffono. Posiblemen,te cste fen6meno fue debido en un principio alas dcterminado signo. Asi el signa ~ distintas realidades a las que podia asociarse un
0
bien
representar al propio dios del cielo '"An". Un signo como ~ "diente", inim "palabra", gU3 "grito", du 11
0
dug4 "hablar". Cada una de estas Iecturas constitula posiblemenlc muy semejante
un polffono del signo. Tambien podia suceder que palabras de pronunciaci6n identica y de significados completamente
"fuerza" = la21 se escribia En este caso debemos distinguir en la transliteraci6n entre ambos terminos, de suerte que dejamos lal para el significado de "agua", pero colocaremos un subindice numerico 2 para el significado de '"fuerza". Ejemplifiquemos con otros hom6fonos : e "fosa, zanja" = ~ e2 '"casa'"= ~
C3 "salir" = ~ ~ Si existen rmis hom6fonos se ponen los subindices correspondientes. Es muy corriente poner el signo ortognifico del acento agudo sobre la vocal del hom6fono para eI
JifM .
ff , pero si significaba
hom6fono 2 y el signo C) si se trata del homMono 3. A partir del hom6fono 4 siempre se colocan subindices numericos. Se ha discutido mucho sobre eI origen de este fen6meno. Da la impresi6n de que podria explicarse a partir de la Fonetica y Fonologia Sumeria sobre la que lamentablemente hoy dia no poseemos un total conocimiento. Es posible que una rica gama de tonos y/o una serie de rasgos, tal vez de caracter fonol6gico, acompaiiasen al sistema vocalico e hiciesen precisa para distinguirlos toda una serie de signos diferentes.
Existen en Sumerio algunas palabras que, escritas silabicamente, proceden de una ligaz6n cuyas sflabas se encuentran en la escritura en orden inverso. Asi abzu "e1 abismo" ;
~.! ~
~m
d) Tenninos representados por dos 0 nub signos Hay muchas palabras, sobre todo top6nimos, nombres que indican funciones u oficios que se escriben por medio de un conjunto de signos, y cuyos valores, aisladamente considerados, no tienen
= PA. TE.S l. Debe leerse ensi2 "prfncipe". = SIR.PUR.LA. Debe leerse Lagas "Lagas" (un toponimo).
e) Determinativos y complementos
De este modo un signo como gi s "arbol, madera" se colocaba delante de toda palabra que ind"lcase e\ nombre de un arbol
0
a cualquier
el dios
se
situaba detnis de toponimos, de igual modo que muse n "pajaro" que segufa al nombre de los pajaros. Su numero es reducido y el contacto transliteracion sueJen colocarse cJasifican. Ej. Lagaski con los textos nos ira familiarizando precediendo
0
En la
en la parte superior
siguiendo
a la que
"Lagas";
dNanse
giSapin
0
"arado";
na4esi "diorita".
En la
transliteraci6n a los te6nimos les precede la sigla d(= dingir Se lIaman complementos foneticos aquellos
final de una
palabra nos sirven de ayuda para la correcta deterrninativos como un superfndice verbal
J
1
complemento fonetico [ar] nos indica que el ultimo polifonico. inim in-na-ga2garar: Aqu! tenemos
signo debe leerse tar y no con otro valor foneticos que nos indican que
dos complementos
sobre tmnsliteraciones es escribir por medio del alfabeto latino los valores silabicos e En nuestro caso, el Sumerio. Aunque existen entre los
un texto cuneiforme
correspondientes
puntos siguiendo
de dichas sflabas a una misma palabra: mu-na-du3 senala el Ifmite entre palabras: e2 mu-na-du3 ( e2 Y mu-na-du3 son dos
palabras). 3) EI nombre va separado de su adjetivo, excepto en casos de una especial union. En el caso de una cadena formada de los miembros por diversos sintagmas de la cadena. nominales, los morfemas gramaticales van unidos at ultimo es sencillamente
Este modelo
de transcripcion
que propugnamos
habitualmente
miembros que constituyen la cadena nominal. 4) Los homofonos 2 y 3 est<'inindicados con fndices numericos en vez de acentos. Un subfndice x sefiala que aun no se Ie ha asignado un numero al homofono. 5) Se emplean mayusculas cuando desconocemos con exactitud el valor concreto de un signo en un contexto determinado, en caso de ligaduras y para los casos referidos en el apartado d). Ejemplo: SAijAR.DUG6.TAG4 "colina funeraria". La union entre los signos. en estos casos. suek
senalarse mediante puntos en vez de guiones en la transliteracion. 6) Determinativos y complementos foneticos se escriben como superindices yen un tamafio menor. 7) Cuando la suma de dos signos precediendo uno a otro tiene una lectura especifica distinta del resultado de la suma de ambos, este hecho puede senalarse poniendo entre ambos signos una + ; Asf seg3 "lIuvia" =
11
*"
(A + AN) donde A es
YY
y AN es
*.
en el cuerpo del primero se indica mediante una x entre ambos signos poniendose en segundo lugar el que se situa en el interior del otro signo, asi gu? "comer"= ~ signo KA es
~1:==r
y NINDA ~
Tradicionalmente el consonantismo del Sumerio es considerado identico al del Acadio con dos excepClones ; a) El sumerio no posee enfaticas ( q, ~, t) b) EI sumerio tiene dos fonemas que no hay en Acadio / d r / y / g /. Consonantes sumerias: b, d, dr, g, g,
EI orden de las oc1usivas:
g,
k, I, m, n, p, r, s, S, t, z.
Observacion : Las consonantes finales de palabra sue1en omitirse en la escritura; e2-a < e2-ak El Sumerio posee dos series de oclusivas cuyo criterio de oposicion, al parecer, no era la sonoridad / no sonoridad. ASIpodemos establecer e 1siguiente cuadra: Labiales : p I b. Dentales; t I d. Velares : k I g. A su vez debemos poner junto a estos fonemas otros dos nuevos, a saber: /gl y el complejo /d r/. EI hecho de que en los textos acadios, especialmente en los mas antiguos, con frecuencia no hubiese distincion en la escritura entre oclusivas sordas y sonoras, ha hecho pensar que esta indiferencia grafica fue tomada de los Sumerios6.
5
6
Para el sistema fonol6gico del Sumerio en general y su reconstrucci6n vease S.Parpola, Star 46 (1975) 239-257
Yespecialmente 250-253. Sobre la adaptaci6n en acadio de estas consonantes vease J.Krecher, AOA T 1(1969) 157-197.
en Sumerio. As! los pares p I b ; t I d; k I g no se opondrian sugiriendose entonces otros criterios de oposicion de labios"s.
por
tales como la
rgl
el complejo [-ng-l en la palabra angustia ) gar"colocar"~. AI parecer Id rl era un fonema complejo badr (=BAD) "estar alejado" que aparece como ultima consollante en temas como
de un morfema
e -. eI final de con
dicho tema se escribia con eI signa DU cuya lectura era en estos casos -ra2 Y -re(j en contraste escrituras como -da. -de3 y -ra, re I -re2. En posicion inicial parece que debia leerse r segun se desprende partir del Sum. na-du3-aiO. Las consonantes Asi vemos ezemlezen Ecuativo
1 i.
nasales Inl (nasal dental) y Iml (nasal labial) podian altemar en posicion final. "festival": alam/alan "estatua": -gim/-gin7 "como", marca de caso
espanola) sa 2 "ser igual" : Isl (fricativa alveolar sorda de canicter chuintante. inglesa)
poiSOI1)13
su
UZ3
"mano" "cahra".
y finalmente
Izi (posiblemente
)1-1. 0
A veces alterna con Igl o/k/. As! vemos como el signa IjA tiene tambien bien el valoroptativo de los prefijos modales ba- y gaJ'.
EI Sumeria tambien tenia una fricativa lateral III y una fricativa vibrante son intercambiables
!(, :
Ir/.
A veces ambas
ri b I lib 'lrascelldentaJ.
grande"!
7.
Cf. I.J.Gelb
(1961)
33.
Asf Th.Jacobsen. ZA 52(! 957) 92 nota ! segLin el cual es posible que p. t. k. s se pronunciasen sin redondeamiento de labios en tanto que b. d. se pronunciasen con redondeamiento de labios. Para mas datos consLiltese 1.Krecher. AOA T 1( [969) 157- 197 Y M.L.Thomsen ( 1984) 43-44. () Cf. para este fonema R.R.Jestin. RA 43( 1949) 41-53 Y del mismo autor RA 44( 1950l 72. Asimismo M.Civil. iNES32(1971) 61: J.Krecheren Fest.schrift Lubor M<itou.'r 1987) 117-73 donde en las paginas 34-71 hay una amplia lista de palabras con el fonema Ig/. 10 Para mas datosconsUltese J.Bauer. W08(1975) 1-9. II Cf. M. Yoshikawa. BiOr45 (1988) 502. pan'afo 6 y AS] 12 ( 1990) 344. En este mismo anfculo cn pp. 344-346
g.'
sefiala la posibilidad de un intercambio entre Iml consLiltese M.Civil, iCS 25( 197.3) 174.
12
1.1
tgl en Emesal
en posicion
final de - rn
y -n
Una discusion en tomo alas silbantes sumerias pude verse en LJ.Gelb SegLin B.AIster. OrNS 41 (1972) 352 z representaria una pronunciacion
Sabre la posibilidad de la existencia de dos -n en final de palabra. una que permanecerfa caerfa tipo dug por dun cf. I.M.Diakonoff. AS 20( \976) III n.20. 15 Para la alternancia h I g I k vease A.Falk.enstein (1959) 24. If, A.Falkenstein (1959) 28 ; M.Civil, OrNS 42( 1973) 29; A.Cavigneaux ( 1978) 50.
17
14
M. Yoshikawa.
AS} J 2
Cambios de consonantes : A.Falkenstein, impulsor de los estudios sumerios en Alemania a mediados de este siglo y creador de una importantfsima escuela en Europa Central, propugn6 la existencia de una vocal anterior
r i, e] nasalizada
que podna explicar la existencia de determinados cambios consonanticos. Si nosotros pero siendo Segun Falkenstein una
mantenemos esta teorla, 'Ie debe unicamente a factores de tipo metodol6gico-didacticos conscientes de las dificultades con que tropieza la teona de Falkenstein i(nasalizada)+ba- :> im-mauna i(nasalizada)+bi- > im-miI~.
Ambos cambios son muy frecuentes en la secuencia de prefijos < i-ba- .... "entrara" : asimismo
verbales como veremos mas adelante: im-ma-da-an-ku4-ku4 im-mi-dug provendrfa de i-bi-dug "abri6". La secuencia n-----b > I----b. ASI nu-ba->
la-ba : la-ba-ta-e3
Al menos en un caso tenemos una - b - epentetica entre una consonante nasa I y r : nam.erim2 "juramento" > nam.ri > [nambri] escrito nam-bi-ri
I'J.
En !fneas generales podemos decir que el Sumeria tenIa un sistema de cuatro vocales posiblemente dividido en dos series. una de vocales breves y otra de vocales largas ala; e/e; ill; u/li. a) Vocales nasalizadas: Como Vlmos anteriormente al tratar
21 :
de los cambios
consonanticos. la existencia de vocales nasal izadas de timbre anterior [i y e] fue propugnada por A. Falkenstein22, 10 que explicarfa el paso de b a ultimamente criticada2'. b) Armonia vocalica24:
III
Fen6meno exclusivo del AS. en las inscripciones de Lagas. a'll prefijos que tienen i u : irzig3 bi2-dug4)
como en algunas ciudades (Umma, Uruk, Ur) por 10 que respecta a los prefijos verhalcs i - Y biAparecen como iT y bir ante ralces verbales
0 0
Yease A.Falkenstein (1959) 23. H.Sauren, ZA 59( 1969) 22. ::'0 Para mas datos puede consultarse A.Falkenstein (1959) 23-24; A.Falkenstein GeIJilVa 8( 1960) 303 : J.Krecher, AOAT 1(1969) 169-171: M.Civil. lNES 32(1973) 57-61 SJ.Libermann. Studies in Honor of Tom B.lones (1979)
IX
I')
21-28. ::' 1 Escrituras del tipo CY _Y de pa1abras monosI1abas no indican cantidad larga de la vocal. Cf. A.Falkenstein (1959) 24. Sobre la cantidad vocalica tambien puede consultarse de este mismo autor su articulo en Genava 8( 1960) 303. Cf. tambien J.KrecheL AOA T I (1969) 169-171. A.Falkenstein (1959) 45. ':3 Entre otros por J.A.B1ack. AiD 33( 1986) 77: K.Wilson. Lingua 70( 1986) 76: ThJacobsen.
lAOS
108(1988)
127-128 : M. Yoshikawa. BiOI' 45( 1988) 500 . .:. Los apartados dedicados a la armonla vocalica. asimilaci6n vocalica y contracci6n vocalica seran mejor comprendidos por el alumno una vez que se haya estudiado la morfologla nominal y verbal. No es preciso que los estudie ahora con profundidad sino simplemente que los comprenda. Fue A.Poebel (1931) el primero que puso de manifiesto la am10nia vocalica para i-. Posteriom1ente su discfpulo N.S.Kramer (1936) 10 haria para bi-.
y como e- y be2- ante rafces verbaies Asf e-ak < i-ak, e-me-a c) Asimilacion vocalica:
< i-me-a,
< bi-gar.
la vocal de la sflaba siguiente. Se trata pues de una asimilacion regresiva total y sobre todo aparece en la cadena de prefijos verbales. I) En JosprefijosmodaJe.d]a-, ge2-bi2- < ga-bi2-; sa-, nu-,
U-.
irbi2-
< u-bir;
y gu-mu- < \}a-mu- etc. 2) En eJprefijo comitati va - d a - > - d i - por influencia de un -n i - siguiente : im-di-ni-ib-zal-e ba-e-de3-tuku-dam
3)
< im-da-ni-ib-zal-e
-da> -de r por influencia de una e anterior -ed0
posterior:' :
< ba-e-da-tuku-dam.
0
Tambien puede verse en eJ morfema verbal prospectivo sub-ed-e > d) Contraccion vocaIica: -a-na
delverbo quecontienenunae:
sub-bu-de3;-s!!.b-~s
su cantidad en los siguientes casos : i+a > a: u+a > a: u+e > e: u+e > e: -ani-a> -gu lO-a / -a(k) > -ga2 mu-e > meIU2-e > IUru
0
La e de -ed-, sufijo verbal prospectivo y de los sufijos pronominales vocalanterior 0 bien caen : -ga2-ga2-en > -ga2-ga2-an; -du-en > -du-un; -ga2-ga2-ed-e>
-ga2-ga2-de3'
Dado nuestro conocimiento del Sumerio, es ciertamente poco 10que podemos asegurar ace rea de ia acentuacion sumeria. Los fenomenos que se producen en su Fonetica, en la composici6n nominal y los datos ofrecidos por las escrituras no ortognificas, listas lexicales y vocabularios nos proporcionan algunos indicios que nos sugieren definir el acento sumerio como un acento de intensidad. Podemos proponer algunas normas de acentuacion verosfmiles pero siempre sujetas a modificaci6n. a) En las paJabras de dos silabas normalmente lieva el acento la primera : d uru "permanecer". b) En las palabras trisi1abas se acentua la primera: kaIaga "poderoso". c) Las palabras reduplicadas llevan su acento en el primer termino: babbar
< bar-bar
20
Cf. B.Gragg (1973 ) 42. Para el acento en general puede consultarse A.Falkenstein ( J 959) 31-32, Z4. 53 (959) 97-105 Y P.Attinger ( 1993) 145-146.
d) En los compuestos
ASI nam-mu-zu
< nam-a-zu
"medicina";
virgen" ; dm u-ul-liI2
< dumun-liI2'
el acento en la segunda
e) En la cadena nominal el acento principal 10 lleva el regens. Si este es bisflabo. principal recae sobre la segunda sflaba. En cuanto al rectum, \leva un acento secundario sflaba en caso de ser bisflabo; dur-an-ki "union del cielo y la tierra" ; bu-l u-ga-ki
< bulug-an-
+ sufijo posesivo
la acentuacion
depende de condicionamientos
EI sufijo -ani se acentua en la a. Pero si la a del sufijo posesivo ha cafdo. el acento recae nam-til-~-ni "su vida" nam-zu; pero am~-na gasa-gu
\0:
sobre la vocal final del nombre en caso de tener dos sflabas: "de su madre". Los sufijos posesivos -gu
l(),
mu-du3
"erigio":
Asf en la
forma mu-na-ni-du3 es mu- el elemento acentuado. Aunque segun P.Attinger , la secuencia prcfijal dchfa estar afectada siempre por un acento principal cuando la cadena verbal no tenfa sufijos, siendo dicho acento secundario en caso contrario. Este acento recafa en la ultima sflaba de la secuencia prefijal si dicha secuencia ban 1nk u
0
/
acababa en consonante
en vocal alargada por cafda de una consonante : prefijal si esta acababa conocimientos del
ban Tku ; pero el acento cafa en la penultima sflaba de la secuencia Dado que la fuente de informacion
para nuestros
de la Gramatica la escritura
de fondica
es decir,
de palabras
urmu-un-si
= urmu-un
an ki.
ensi2 (umun-si
"prfncipe");
bu-Iu-ka(-)ki
= bulug
Adjdivo
+ Verbo: igi-tuku
= igi
irtuku
al a-ba-ni-dug4'
fundamcntalcs
pOI'
: a) Era una lcngua aglutillallt(':~ en ]a que una marca independientc. h) Era una Icngua
de tipa Ergativo:'! en Ia que el sujeto del verbo transitivo apare6a verbas no transitivos como el objeto directo de verbos transitivos
la aparicion del
mu-na-du3
un hombre (Erg.)
erigio.
C2
im-gen lIego.
al templo
se caracteriza
adjetivos,
pronombres,
verbos,
cran indicadas
perifrasticas
otros procedimientos
mas adelante.
Nom bres
y de una secuencia
gramatical
que b)
en el mismo orden:
a) sufijo posesivo,
sufijo de plural, c) sufijo de caso. Podfa anadirse tambien la fonna enclitica del verbo "ser". Secuencia nominal: Nombre+Adjetivo.
Secuencia gramatical
: Sufijos
= posesivo-numero-casq-forma
3
EI conjunto de ambas secuencias constituirfa el sintagma nominal. d ingi r--- gal---dios grande bi -- --e ne -- - ra - -- - --am su PI. para cs
Verbos
Tambien
~s
Cf. M.L.Thamsen
(1984) 48-52
~'! Cf. S.DeLancey. Language 57( 1981) 626-657: R.M.Dixon. Language 55( 1979) 59-138: D.A.rox vag. OrNS 44(1975) 395-425 : P.Michalowsky. JCS 32( 1980) 86-1 OJ: M.L.Thomsen ( 1984) 49-51 : P.Attingt:r ( 1(93) I SO. JO Sabre las c1ases de pal1bras en general puede verse ultimamente un resumen del estado de la cucstion en cl trabajo de M.Schretter publicado en A.A.Ambros-M.Kohbach (eds.) (1996) 399-411.
Personales
y no personales:
y los hombres y en la segunda las cosas y los animales. gramaticales. Asf : personal: nopersonal: S610 los personales S610 Ios no personales Orden de palabras3!: ane "cl"", -anI -bi ""suyo", "suyo"",
"quien'.'"" "que?'"
poseen el caso Dativo y tienen la marca de plural -ene. aparecen en caso Locativo. Ablativo y Locativo-Tl'rminativo. la cadena nominal y la cadena
verbal es fijo. A su vez el orden de las cadenas es en principio libre pero se tiende a :
caso 0 expresi6n adverbial puede aparecer entre el Objeto y el Verbo. e intl'ljecciones se encuentran dclante del SujdO.
Conjunciones
dijimos
la cadena
nominal
puede estar
formada
- C6pula. am)
J
gal
ene
ra
Secuencia
nominal
Secuencia
gramatical :
nominales
Nombre- Adjeti vo- Nombre- Adjeti vo-Posesi vo.- PIural-Caso( Geniti vo)- PIural-Caso( Locati vo) ki-tus mao dingir gal-gal ene akJ a
SN2
'1._,
J \
SG
1
Tradueei6n: continuaci6n
y
dioses" se suceden nominales
'--_-_~___Jy 2
inmediatamente
y a
del ultimo miembro de la segunda secucncia nominal comienza la secuencia gramatical la en dos subsccuencias. Cada subsecucncia gramatical va referida a
gramatical determina a la scgunda secuencia nominal a la primera secuencia nominal. La marca de caso
gramaticafes,
de suerte
de
nominales
Nom bre- Adjeti vo- Nom bre- Adjeti vo- N om bre- Adjeti vo- Pos. -Pl. -Gen.l
---v
e2
gibil
, -------v---' ,
SN 2
lugal
kalam
v
l'
"i ----.
ak/, Tene-akl
T
I
SN 3
SG 1
I
t
En este caso debemos
SG 2
I
SG 3
Traduccion : "En la casa nueva de los reyes del pafs". sefialar que hay tres subsecuencias ala tercera secuencia gramaticales. La primera de ellas solo : la segunda subsecuencia
nominal (kalam)
subsecuencia gramatical
-a (Locativo)
Observese como la segunda y tercera secuencia nominal (Jugal un nombre. Veamos algunos ejemplos mas: Nombre-------------dumu
Nombre-----------l\ lutl'a_l
ombrc k_a"'~la_m
'I
'~'
~Y:r
-_a_kl_akJ ene ra -gu
10
Traducci6n : "Para los hijos del rey del pafs". Nombre-------- Nombre-----------------seS
1f3
akJ
akJ
ene
ra
Traduccion : "Para los hermanos del esclavo de mi rey". mas secuencias nominales nunca aparecen al
Aunque teoricamente
podrfan admirtirse
tres marcas de
con dos marcas de Genitivo como maximo. -am3 "es" puede aparecer al final de la cadena expresion y
reemplaza, por asf decirlo, a un caso propiamente puede funcionar como el sujeto virtual en ergativo yo el rey de Sumer )".
dicho : lugal
ki-en-gi-ra-me-en
que
un valor enfMico.
Los nombres, desde el punto de vista morfol6gico. verbo. Podemos clasificarlos a) Pnmanos: an "cieio", dumu "hijo", sag cabcza". Pueden emplearse + Nombre:
no se distinguen
b) Compuestos: I) Nombre
: dumu-sag
de los cieios"(cielo+interion:
"primogenito"
2)
"interior de la montana" (montana + interior). "rey. senor" (luz + gal "hombre grande"): ki-mab "tumba"
Nombre + Adjetivo:
+ Verbo:
di-kud.r
"juez"
(reclamaci6n+decidin:
dub-sar
"cscriba"
+ Nombre
+ Verbo:
gaba-su-gar
"adversario"
luz-nigz-tuku
c) Pref~iados: Se forman mediante los siguientes elementos nu + :\ombre nu-giskiri6 nu-mu-su d nu-nam-ni nam-dam "realeza": Iprofesiones. n u-banda3
"jardinero",
"sacerdote".
"viuda", nu-sigz
"hucrfano".
r es un epfteto de Enlil. : Forman nombres abstractosY) "filiaci6n": "grandeza": nam-dingir "divinidad": "poder": nam-lugal nam-ti.l "estado nam-mab marital": nam-dumu
nam + Nombre/Adjetivo/Verbo
"excelsitud":
nam-gal
nam-kal-(ga)
"vida" : nam-tar
"destino"
: nam -s u b "encantamiento"
: nam-n i r-galz
Verbo : Suelen expresar nombres concretos.'-; nig2-gu7 "alimento" (algo--comer). "precio" (algo--
(algo--dar): "(acto
nigz-a2-gar
de) violencia":
nigz-dam-tag4-a
de la esposa
;2
D.O.Edzard.
B.Kienast.
ZA 65(1975)
(1982) 41-42:
M.L.Thomsen ( 1(84) 55-58 : P.Attinger (1993) 155-158 . ." Para la fonnaci6n de palabras en general cf. B.Kienast. ZA 6'i( 1(75) 1-27 . .14 M. L.Thomsen ( 1(84) Yi. i) R. RJesti n en M. A. Seek-A. A. Kanlpnlan-C'. N ijland-J. Rycknlans (eds.), SYTnhoJae hibJicac et 111csopotamicae Fr:Jrlcisco .Hario Theodoro de Liagre Rohl. 1973 Leiden. 211-21:;: D.O.Fdzard. 7A 55( 19(3) 91-112: En la p. III sugiere que es un tipo de prefijo pronominal: M.L-Thomsen (I (84) 55-56: En la p. 55 sefiala la posibilidad de que sea una variante fonetica de I u 2 companindolo con cambios como nu- ba > la- ba. : P.Attinger ( 1(93) 156-157. 3(, A.Falkenstein, ZA 53( 1(59) 101: M.L-Thomsen (1984) 57: K.Oberhuber. 01.7 74( 1(79) 450 piensa que nam
37
etimo16gicamente es "cosa".
Nornbres tornados
de fafmas
verbales
finitas'x:
Algunas
formas
verbales
conjugadas
se
petrificaron y debido a su usa repetido pasaran a ser verdaderas u3-na-a-dug4 "dile" > "carta", ga-an-tus "voy a ocupar" "voy a entrar" > "intruso".
> "ocupante,
residente",
ga-amJ-ku4
a) Genera.
EI Sumeria no posee mocion de genera. Los pracedimientos laescritura. a-a "padre" / ama "madre", dumu
lamarcac1asificatoriaen
"hijo" / dumumi2
b) Numero.
AI abordar
el estudio
de esta categorfa
debemos
distinguir
entre nombres
y a la de los no personaless
dingir "dios"
(?)
dingir-ene "dioses"
de
engar-engar "todos los labradores" e2-eZ de casas" "todas las casas" podemos extraer las siguientes conclusiones Afiadamos :
el cuadra prapuesto
-ene como marca del plural solo aparece con los personales.
aparece despues de los numerales. 2) La reduplicacion expresaba "totalidad" y era mas frecuente con los no personales de los adjetivos que con indicaba
los personales. Segun algunos autores como Falkenstein "pluralidad" del sustantivo.11 Posibklllcntl' en ~poea postsumeria la reduplicacion
la reduplicacion
correspondfa
Para la formaci6n de nombres de este tipo consultense W.G.Lambert (1960) 241 ; J.J.A. van Dijk (1960) 139; M.Civil, JAOS 88 (1968) 10 para formas que comienzan por el prefijo modal ga-. W.H.Ph.Romer. BiOr 27( 1970) 165recoge un buen numero de ejemplos de estas formas nominales. 39 A.Poebel (1923) 46-60; R.Jestin (1951) 49-55 ; A.Falkenstein (1959) 36-40; W.H.Ph,Romer (1982) 42-45 ; M.L.Thomsen (1984) 59-63 Y 88-109. 40 W.Schramm en Hennann Bengston zum 70 Geburstag dargebracht von KolJegen lInd Schiilern. Historia Einzelschriften.Wiesbaden 1983, 1-17. 41 A.Falkenstein (19782) II. 47.
38
La secuencia
Somhrc-Adjctim
y el adjetivo
hermanos'.
"(todos)
algo asf como "de diversos tipos'. Aparece con inanimados textos tardfos y sumerogramas
de textos acadios seiialaba la pluralidad. marca de plural y no es llsada como tal en los textos mas antiguos paralelos a casas como Iugal-me-e n "yo soy el rey". :
- me s. No es una verdadera
En textos tardfos sumerios y en Ios sumerogramas unu) sipa dNisaba-ke4-ne dumu tu-da ama
y el pastor de Nisaba
son hijos nacidos de una sola madre". En Sumerio standard se podfa emplear uruki-me-a-hi be2-im-mi-in-du) -me-a para senalarel plural:
c) Caso:
en el kma VI veamos
de fomla sucinta sus marcas y sus valores sintacticos de algunos de sus casas a !a categorfa
de los personales.
asf cI Dativo.
y Ablativo-Instrumental
en principia
s610 aparecfan
-e -ak -cero
-e -ak -cern
Sujeto de intransitivos
objcto dirccto de transitivos. Dativo Locativo Locativo- Tcrminativo Directivo Ab!at ivo- Instrumental Comitativo Ecuativo -da -gln7 -se3 -ra -a -e -se3 -ta -da -g1l17 "a. para" Objeto indirecto.
..en"
"hacia.junto a" "hacia". "para" "desdc", "con" "en companfa de" "colno"
Ejercicios
ab-ba: "padre ama : "madre" dingir: "dios" dumu: "hijo" ez: "casa". Ez-ninnu: "EI Eninnu" NT. en: "senor". En-an-na-tumz: "Enannatum" dEn-lilz: "EnliJ" NO. erenz: "tropa(s)" gal: "grande". NP. k i sal : "patio" Kul-abaki : '"Kulaba'" NL. L agas ~ki : "L agas. '" Jugal: "rey". masz : "maeho eabrfo". mu-ru: (en) medio. na4na: "piedra na". nam-ti,l: "vida". ND. dNin-girz-su: "Ningirsu'" n i nl) : "hennana". ses: "hennano". tukul : "anna". u d u : "oveja". ur-sag: "heroe. guerrero'". u ru : "eiudad". uz 3 : "eabra".
dGilgamd: "Gilgames" NP.(divinizado) GU3-deZ-a: "Gudea" NP. dGaz-tum3-du 10: "Gatumdu" bi-a: "de diversas c1ases". kal-ga: "fuerte, poderoso". NO.
Observaci6n:Las palabras sumerias subrayadas en los ejercicios son traducidas entre parentesis.
2 3 4
5 6 7 8 9 10 II
ama dumu-dumu-ne(ak) udu bi-a 4 uz3 masz dNin-girz-SU ur-sag bi-a kal-ga uru dEn-li!z-laz-ra (purifieD) na4na-gal kisal E -ninnu-(ajka 2
GUJ-
de2-a
dumu
dGa2-tumrdulO-ke4
mu-kU3
12
dingir-ra-ni-ir(aj
13
tukul
gal
dingir
gal-gal-e-ne-ra
Ejercicios
de cuneiforme:
Transliterar y traducir.
;IIFJ
~
~
~i
la
e2
ka,inim
en
d~
~ ~ ~~
ab,
es3
ba ama,dagal dumu,tur
- <
es
3)
pt11~~
4)~1~~pJ~
) ~~~~tiJr~~
6)
~d~ttrn=Y~~~d1~P1
7)~~~~
EI adjetivo es aqueila
caiificar
ai nombre.
En Sumerio
el
despues del nombre con ei que constituye como ya hemos serialado posesion, pluraiidad anteriomlente.
cadena nominal seria 1.1 que estaba constituida Nombre-Ad;eci vo-Sufi;os uru kug-ga-ni gramacicaies libir-a
por los siguientes elementos: (Posesi vo- Pi ural idad-Caso). "ia casa antigua". asf kug e 2- ga I "casa grande", kug "puro", "santo"
EI adjetivo d Jnanna
puede ;Jp;JreCeLy ello es frecuente, delante de teonimos. Los adjeiivos podfan ser:
.1)
y b) Secundarios.
1.1 vocal I-a!. De hecho, parece que en este ultimo caso se trataba de formas participiales
dug3-ga '"dulce", gibil-Ia "nuevo". contextos y cuando no concertaban Sa6(-ga) "cosa hermosa", Los adjetivos podian en detenninados estarsustantivados: dugrga
"cosa(s) dulce(s)",
un procedimiento similar .11 del Latin en el uso de los adjetivos nombre alguno. "grandemente" . Lamarca/-a! en los adjetivos. En Sumerio parece advenirse tambien
neutros cuando
un usa adverbial
una 1-.11 sufi;ada para indicar decemlinaci6n, .. heroe poderoso I ei heroe poderoso (ese
kalag
I ur-sag
kalag-ga
precisamente y no otro)" : in im dUg4 "palabra dicha" pero ini m dug4-ga lndistincion fOimal entre adjetivos y verbos. Los adjetivos podian emplearse de estado y como sus correspondientes
como verbos, .11 punto que podian ser traducidos causativos. Algunos estudiosos
los adjetivos no eran mas que una subclase de 1.1 categorfa '"Yerbo'"44. Asi : gibil "nuevo / ser nuevo. renovar". dug3 "dulce I ser dulce. endulzar". dagal "ancho / ser ancho, ensanchar".
4::
A.Poebel (llJ2J)
6165;
M.L.Thomsen
(llJ~4)
63-65 ; P.Attmger
(jl)IJ3)
14~-141).
43 Este vaior fue advertido y senaiado pOl' J.Krecher en OrNS 47( 1978) 376-403. Cf. no obstante ia Liitima aportaci6n de este auOr sobre el mismo lema en AS] 15( 1993) 81-98. El estlldio engloba tanto a adjetivo, como nomores y fOTl11asverhales acahildas en e,te sllfijo. EJ autor define el concepto de determinacion en la p. 92 del siguiente modo: "'referring a verbal or an adjectival notion to an actual single case in which the notion i, realized (actual event or series of actual cases. quality modified or restricted hy relationship to certain facts) and which ha, been ascertained by the speaker". 44 G.B.Gragg (1968) 91.
mab "alto, sublime I ser alto, enaltece(. tu r ""pequeno I "er pequeno, reduci(". sar2 ""numeroso I ser numeroso, Reduplicaci6n de adjetivos. la reduplicaci6n que tambien adjetival deberia expre"ar eI valor de "uperlativo. para indicar mat ices enfaticos e intensivos No del hacer ser numerusu"
sirviera
grandfsimos gal-gal
dio"e,,"". "'muy
La reduplicaci6n kal-kal
e" muy
corriente
can
determinados
como
grande"",
""muy valioso"",
dirig-dirig
'"excesivo, extra"". En cambio nunca aparece con nun ""noble, principesco'", Aparece siempre con barn-barn La reduplicaci6n ""brillante, blanco"", di4-di4.1
""pequeno"", kurku7.d
Un nombre puede ser usado como explicaci6n como un adjetivo. En este caso el Sumerio
puede funcionar
no utiliza marcas
como sucede en las lenguas flexivas sino que el nombre y su aposici6n lIna sola secuencia gramatical.
Los adverbios se formaban en Sumerio mediante los siguientes procedimientos I) Adjetiyo dagal-bi
+ - b i.
gal-bi '"grandemente'",gibil-bi y gibil-Ia-bi '"nuevamente'", gig-bi
'"anchamente""
""dolorosamente"".
2)
Adjetiyo + - d/sej, [-es(e)] seria una desinencia de Adverbiativo de"": da-re2-es ""e1ogiosamente'". distinta de la de Directivo47. '"eternamente"., gal-le-e'S
+ bi-es/sej.
pleonastico aparece a partir de la epoca postbabilonia. gibil-bi-se 3 '"nuevamente"".
-se3 "'excelsamente""
45
46
-+ 7
Cf. P.Attinger ( 1993) 168. Segun este autor esta desinencia estarfa muy proxima a la del ECllativo.
4) Temaverbal+ a-bi.
uI4-la-bi "con justicia". 5) Nombre +-eso-bi. ud-de3-eS "como la luz del dia", teS-bi "armoniosamente, conjuntamente", mus-e-es/eS2 "rapidamente", buI2-la-bi "gozosamente"", dU9-na-bi "humildemente", si-sarbi
"como simiente".
6) Adverbios en - a.
Se trata de sustantivos en -a de Locativo dug3-ga alternando con dugrge-d "gozosamente".
0
adjetivales
gig-ga
"dolorosamente",
as "unicamente",
"sublimemente".
Posiblemente
8) Otras formas adverbiales. Existe una serie de terminos i3-gi4-in-zu4X adverbiales que expresan : atestiguados
0
circunstancias
opinion etc. entre los que podemos citar los siguientes "como si" ; i3-ge(4)-en
un par de ejemplos
en
textos literarios del AB. Puede tratarse de un adverbio cuyo significado i3-ne-se3/es2 seria "pero a-da-al, no!"; a2- se/se3
"ahora";
a-da-Iam
finalmente
personales y tercera
independientes persona
el Sumerio
presenta
un paradigma
donde la
del Singular.
a la tercera
persona.
La primera
y segunda
derivadas del verbo me "ser" seguidas lexicales donde eran presentados attunu "vosotros".
eran usadas
ninu "nosotros"
Veamos a continuacion
el paradigma
de los pronombres
personales
independientes
Existe otro tipo de escrituras de este adverbio: igi-zu, e-gi4-in-zu, i-gi4-zu, igi-su etc. Segun C.Wilcke, JNES 27 (1968) 238 la etimologia de esta forma adverbial seria ooelojo ha conocido". 49 Para este apartado puede consultarse: B.Kienast, AS] 2 (1980) 52-66; M.L.Thomsen (1984) 67-71 ; P.Attinger (1993) 170-171.
48
I sg. Sujeto Dativo Directivo Comitativo Ecuativo ga-e50 [me-e] ga2-a-r(a) [ma-a-ra] ga2(-a/e)-se3 ga2( -a/e)-da
3 Sg.
3 PI.
I PI. me-cn-deren
Estas dos ultimas formas parece que nunca fueron empleadas fuera de los textos lexicales, apareciendo como los equi valentes de las fonnas acadias ninu "nosotros" y attunu " \iosotros""' Observaciones: I) Entre parentesis cuadrados las fonnas de Emesal. 2) za -a aparece ocasionalmente en AB. como variante de za -e ; ze( -) por za( -) tambien aparece.
3)
4)
I.
a-ne en vez de e-ne aparece en AS., textos de Gudea y NS. e-ne- nc-ne < ene- + ene
0 como
reduplicaci6n
= ac. ,':;unu"ellos"
5) Obviamente no tenemos ni Loc. ni Loc.-Ter. ni lnstr.-Abl. al tratarse de la clase personal. 6) EI empleo del pronombre como objeto se expresa mediante los afijos pronominales del verba, los coales senin estudiados en su momento. En algun caso puede aparecer como forma independiente, pero nunca antes de epoca postbabilonia. Su aparici6n como fonna independiente indica un valorenf<itico.
7)
ga2-e-me-en
za-e-me-en
"tu eres I
"el I ella es I el I ella". "ello es tuyo" (lit. "es de ti") i3-mi-dug4 "como esto". "Urlumma,el Ummaki-ke4 An-ta-sur-ra ga2-kam
concepto expresado por la palabra a la que va unido el sufijo. La relaci6n no es solo de no personal:
posesi6n sino que puede haber otros muchos matices. Se emplean diversos sufijos de tercera persona segun se trate de un poseedor personal
0
Posiblemente la lectura de ga2 fuese ge26, aSl ga2-e podr(a leerse ge26-e 0 ge2e. Ai lado de me-en-ze2-en se atestiguan za-e-ne-ne. za-e-en-ze2-en Y za-e-me-en-ze2-en.
I Sg.
-m u "mfo" ( tambien Iefdo -gu -zu "tuyo"'= -a-ni "suyo" (de 61 . de ella)"
10)
2 Sg.
3 Sg. Pers.
:. PI.
-a-ne-ne
-bi (posiblemente
/-bi es respetada
escrupulosamente
los textos de Gudca. Posteriormente 3)La [a] de -a-ni ra-ni "su dios". y -a-ne-ne
hubo confusi6n dcbido a que el acadio no posda esta distinci6n. cae detras de vocal: era-ni
> erni
soberana",
inim-zu-ne-ne
y de be ser matizada
en muchos
como las lagrimas que yo derramo y tambi6n ka2-zu no s610 significa "tu puerta" sino
10
para conmigo".
Es el contexto el que nos ayuda a precisar los di versos matices que pueden expresar estos sufijos." 4) Los sufijos posesivos pueden ir seguidos de marca de plural, marca de caso y/o cop. enclitica.
I Sg. -gakk) {
< *gu-ak
2 PI. -zu-ne-ne(
:. PI. -a-ne-ne(
mi ..:'
Dativo:i6 2 Sg.
{
-ZU-~~2
w..... Directivo
y -se3 pueden tambien escribirse plenamente. desaparece detras de la vocal del sufijo -a-ni-e
normalmente
> -a-ni.
~,
53
54 Ebla. 55 Veaseparaesto.,matices
En epoca antigua tam bien aparece z u 5. i-ni aparece en AS. aunque e.,ca.,amcnte. Tenemo., -biz en Ebla; - p i en Ebla y en I\'ippur en epoca .,arg6nida. P.Attinger (1993) 176-177.
en
56 Algunas formas en -gaz, -za, -na podian funcionar como Dativos. asi ama-ga2 "para mi madre". ama-za "para IU madre", ad-da-na "para su padre". E., di.,cutible que no., hallemo., ante un Locativo en funci6n de Dativo.
Sufijo~ po~c:-.i\o~ ~eguido~ de c6pula cnclltica 1 Sg. 2 Sg. :; Sg. -gu Io-um -zu-um -a-ni-im < '" -gu-m c:-.mi ....
:\0 per~. -bi-im < *-bi-m "e~ ~u..: Etimo16gicamentc lo~ sufijo~ posesivos nombre ~cguido de pronombre
Ejercicios
Vocabulario IU2: "hombre". IU2-u1u]: "humanidad". Lugal-banrda: "Lugalbanda" ma-mu: "sueno". mab : "alto. cxcelso". mas: "macho cabrlo". munus: "mujer". nam : "destino". nam-Iugal : 'realcza". nam-nin: "soberanla". d N am-ra-at : "Namrar' sa6-ga sag-ki: : "hermoso/a". "frente. rostro". j\jD.
ad6 : "cadavcr". aga : "corona". An: "An" NO. an: "cielo". An-ta-sur-ra: "Anta~urra":\L. banda]: "pcqucno.jovcn". dUlJ-na-bi : "humildcmentc". gisdur2-gar: "silla, trono". En-an-e-du7: "Enanedu" NP. ensi2: "prlncipc" 0 sim. gibil-bcres: "nuevamcntc" gibil-bi :"nuevamente". gisgu-za: "asicnto. trono". gaz: "yo". gisgidru : "cetro". Gir2-suki: "Girsu" NL. igi : "ojo, mirada". igi-nim: "pafsde arriba". dlnanna: "Inanna" ND.(f.) in im : "palabra". IR;.ZU.EN: "Warad-Sin" ku-l i :"amigo". kug: "puro". An kug-ge IU2 bandare zid-de]-eS gibil-bi nam-Iugal e2-a-ni NP.
NP.
s i g : "paIs dc abajo". s i g4 : "ladrillo. obra de ladrillo". sipa: "pastor". uI4-1a-bi : "rapidamente". Ur-lum-ma: "Crlumma"
:\P.
urs : "esto. eso". Ummaki: "emma" NL. zalag : "puro. resplandccicntc". z id-dc-CS3 : "legltimamcntc.
mu-gar
(e~tableci6)
mu-du3( ez-bi
En-an-e-durme-en
(Yo. Enanedu)
3 udu
IR1.dZU
.EN (Warad-Sin)-me-en
6
8 9 10 11
ma-mu-zu
ga2 ga-mu-ra-burrbur2
(te voy a interpretar) (lu2nu-mu-un-na-ab-be2 (levant6) (soy tu seguidorl (ha dicho) za-kam (introduciremos (decretare / (Loc.-Ter. "en (Ie erigi6) (Ie
IU2 uru-se3 ga2-e ga-gen (ire) nu-mu-un-na-ab-be2 dlnanna sag-ki sig-ta igi-nim-se3 zalag-ga-ni en gal-bi ga2-a-se3 za-e-me-en sum-mu
hu-mu-si-in-zig3
e-ne gaTra gU2 ha-ma-an-garga2 Ur-Ium-ma ensi2 UmmakLke4 aga gLSgu-za gLSgidru nam-Iugal urs-gin7 inim mu-na-ab-be2 ad6 ses-me(ak) uru-se3 igi-ne-ne decretarfa) sig4
(coloque el cuello para mf = se someta a m!) ga2-e usz-sa-zu-me-en ga2-kam i3-mi-dug4 (el otorgar) d Inanna59 An-ta-sur-ra
12
13 14
15
16
Kul-aba4kLse3
i-im-ga2-ga2-ne
17 18
19 20 21
Hur-rum-kur-ra-ke4 mu-na-du3
GU3-dez-a ensi2 LagaskLke4 giSdurZ-gar mag nam-nin-ka-ni model6)e2 mab-ni-a mu-na-ni-ku4 (introdujo en + Loc) dNam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-seg-ses-e
mu-na-dim2
S8 S9
Vocativo. Vocativo.
Ejercicios
de cunei forme:
Transliterar Y traducir.
Los pronombres interrogativos sumerios son a-ba "'quien'?"' (para los personales) y a-na "que?" (para los no personales). En AB. y concretamente en los textos literarios puede haber alguna confusi6n en su correcto usn, asf a-ba-am3 forma a-na-am3 que serfa la esperada. Observaciones: I) a - ba posee una sola forma para las funciones sintacticas de Absolutivo y Ergativo. a-ba-a igi im-mi-in-dug-a "Quien es?"; "Quien vi6?"; a-ba-me-en a-ba ses-mu-gin7
lli
mu-zu
hermano'?"; a-ba-am3
2)
remontarfa a * a- ba-e de Ergativo, aunque tambien puede aparecer a-ba a-ba y a-na, al igual que los pronombres seguidos de c6pula enclftica, marcas de caso y de sufijos posesivos.
10
Formas interrogativas sufijadas : "Que (es)?", "Por que?" "Por que?", "Para que?" ; a-na-as-am3 a-na-ginrnam "'C6mo?" ta-gin7, me-na-am3 ta-POSESIVO "(Hasta) cuando'?" ; me-na-se3 Y "Par que?", "Para que?"
a-na me-a-bi
Formas de Emesal : ta = a-na, cf. ta-am3, Expresiones interrogativas : me-a "'D6nde?"'; me-se3 enrse3 "'Cwinto tiempo?". "A d6nde?";
"'algun hombre",
usarse como adjetivo que es 10 mas habituaW' y como pronombre, para personales y no personales. La forma na-me es tanto Ergativo como Absolutivo. EI Sumerio carece de una forma negativa de este pronombre como nuestro "ninguno". La idea negativa se expresaba mediante la negaci6n del proceso
A.Poebel (1932) 84-90; R.Jestin (1951) 60; A.Falkenstein (1959) 34-35; W.H.Ph.Romer (1982) 40-41; M.L.Thomsen (1984) 74-77; P.Attinger (1993) 174. III M.L.Thomsen (1984) 74. 112 A.Poebel (1932) 90-97 en un amplfsimo sentido; R.Jestin (1951) 60-61; A.Falkenstein (1959) 35; W.H.Ph.Romer (1982) 41; M.L.Thomsen (1984) 78; P.Attinger (1993) 174. 113 P.Attinger (1993) 174.
Il()
verbal. Tambin pueden ser usados como indefinidos a-na y a-na me-a-bi.
hemos estL:Jiado:
n i 2 "mismo" es la forma basica empleada como pronombre I Sg. ni2-guIO: 2 Sg. ni2-zu: "yo/amfmismo" "tu/ a tf mismo" "a sf mismo"
reflexivo.
. 3 _ PI . 1112-te-a-ne-ne:
kar-kid2 ka2 puerta de su taberna". Observaciones:
eS2-dam-ma-na-ka
= [ni2-gulO-ak]
"de mf mismo";
= [nirte-a-ni-ak]
ni2-ba
"de sf mismo". En Genitivo pueden tener el valor de "mi /"tu / su propio". : ni2-ga2 "por mf mismo" ; ni2-za "por tf mismo", ni 2-te-na, formas en algunos
No son muy usados y la distincion ne-en, constituirfa nee -e) "este/o". Representarfa
semantica entre ellos no es muy precisa. la hie deixis frente a ri "ese/o", "aguel, aquello" que
es traducido
algunos casos por el adverbio kiam "asf" en los textos bilingiies yen las listas Ixicas : U4 ne-na "en este dfa"; u4-ne-se3> i-ne-se3 "hoy"; ne-en-nam "[esto es] esto".
empleado en formulas: sud-ra2 "en aquellos lejanos dfas" ; gi6 fl-a "en aquellas noches ".
h4 A.Poebel ( 1923) 102-102; R.Jestin (1951) 61 donde afiade tambien la relaci6n de reciprocidad la cual segun este autor se expresa mediante IU2 "hombre" en giros como lU2 luz-ra "uno a otro"; M.L.Thomsen (1984) 78-79; P.Attinger (1993) 174-175. h'i La secllencia n i 2 ( - te) antes de Ur III frecuentemente y mas tarde esponidicamente entra en competencia con ME(tel escrito tambien TE :ME. P. Attinger cree que se trata de un hecho meramente grafico y que deberfa probablemente leerse nix 0 nex. M Segun W.Heimpel (1968) 152-155 ni2-bi-a/ba cuando se refiere a un plural 0 un colectivo debe traducirse pOT "jllntamente". "en conjunto", "unos con otras". h7 A.Poebel ( 1923) 81-84; R.Jestin ( 1951) 59; A.Falkenstein (1951) 34; W.H.Ph.Romer (1982) 40; M.L.Thomsen ( 1984) 80-82 ; P.Attinger ( 1993) 175-177 con reflexiones muy personales y bibliograffa abllndante.
de diffcil interpretacion
animmamQ
-e
Puede interpretarse
en algunos
casos. No obstante,
y Locativo-Tenninativo
"esta tablilla
de escribir";
alan-na-e
mu-tu
"Hizo
esta estatua
de piedra / 10
convirtio en una estatua de piedra". -bi Podemos verlo en casos como ud-ba
< ud-bi-a
IU2-bi
"este
-urs urs-gi
"como esto";
urs berna-nam
Comp/emento
M. Yoshikawa en un artfculo consagrado al sistema defctico espacial del Sumerio publicado en AS] 15 (1993) 185-192 propone que I-el expresaria 10 cercano al hablante y oyente : "este. ese" en tanto que I-ril indicaria 10 alejado del hablante y del oyente: "aquel". Estarfamos pues ante un sistema defctico bimembre. Segun este estudioso es cuestionable identificar Ine-e(n)1 con 1-ne/. Se tratarfa de dos morfemas distintos segun puede deducirse de los textos gramaticales babilonios: Ine-e(n)1 serfa paralelo a lurs! = ac. kiam y Inel encontraria su forma paralela en lei = ac. annum (pp. 189-190). Par otro lado aventura la hip6tesis de que Ine-el pueda proceder de In irel tras una asimilaci6n vocalica y esto podria advertirse en casos en que In el serfa igual a In i y "co sa". Por tanto, siempre segun Yoshikawa. Ine-el < Inirel "esta cosa" puede usarse como sufijo demostrativo y como pronombre independiente (pp. 190-191).
1)
en Sumerio
en las siguientes
categorfas Generalmente
c) Multiplicativos; adjetivo.
se colocan
Sin embargo
en los documentos
6X
A.Poebel (1923) 81-82 10 traduce par "este", en tanto que para A.Falkenstein (19782)
I, 56 representarfa la ille
deixis "aquel".
fll)
A.Poebel (1923) 104-122 donde puede verse una ampl fsima exposici6n : R.Jestin (1951) 61-63 : A.Falkenstein (1982) 45-47: M.L.Thomsen (1984) 82-83: P.Attinger (1993) 175-177
= min
3 = eS5
= limmu
< *iarmin (5+2)
< *ia2-es5 (5+3)
= imin 8 = ussu
40 = nimin, nin5 50 60 = gis2, ges2 3.600 = sar. Ejemplo : kug gin2 ia2-am6 e-ga2-ga2-ne Observaci6n: min3-na-ne-ne "paganin 5 siclos de plata".
b) Ordinales: Se forman mediante el Genitivo del cardinal + c6pula enclftica -am3 : min-(na- )kam "el segundo". La marca de Genitivo puede aparecer pleonasticamente : ud min-kam-ma-ka c) Multiplicativos: a-ra2-dis "en el segundo dfa".
Se forman mediante el siguiente esquema: a-ra2 + numeral: "dos veces", a-ra2-imin-(am3) "siete veces". El termino a-ra2
significarfa "paso, pasada, andadura" de donde podrfa pasar a significar "vez". a-ra2-mina-kam 0 mina-kam-ma "una segunda vez, por segunda vez". d) Distributivos: Se forman sufijando al nombre la partfcula -ta(-am3)' munus ud-bi-ta-ke4 nita 2-ta i3-tuku-am3 "1as mujeres de antafio tenfan dos hombres cada
70 Para la posible pronuciaci6n de los numerales puede consultarse D.O.Edzard, Sudi Eblaiti 3(1980) 121-127 Y G.Pettinato, AlON 41(1981) 141-143. Segun Edzard, partiendo de una lista lexical sumeria procedente de la Ebla Sarg6nida la pronunciaci6n de los numerales de 2 hasta 10 seria la siguiente; (entre parentesis la pronunciaci6n sugerida) 2; me-nu (minu), 3: iStt-Sa-am (is 0 es), 4: li-mu (limmu), 5: i (ya), 6: a-su (yasu?), 7: u3-roe-nu (uminu), 8: u-sa-am (ussa), 9: i3-li-mu (ilimmu), 10: U9-PI-mu (ba(w)mu 0 baw(u)mu).
mediante
lIb (
el
esquema
igi
X gai(ah.
ASl
igi 5
3/b:
gal2 "115 \ un
sanabi : 4/6:
2/l1: ban2:
Las eonJuneiones
eoordinadas
mas Importantes
Suek unir trases. Cuando une nombres tiene un valorenfatieo U3 ama "el padre y la madre". in-ga-e-zu Preeediendo a pronombres
personales signifiea "en euanto a" u3 za-e -bi-dan temero"; (lit. "con su ..... ) idigna
"en euanto a tl tu tambien 10 sabes". [lit. "Ia vaea con su ternero"j "In vaea y el
buranun-bi-da
ora,
eomo prefijo modal verbal) cuando va aislada puede IU2 kur-ra be2 dEn-lih-le (Cf. X 7). herba-Iam-me "bien
al L'mmaita bien al hombre de la montana Enlil destruya" -ma " y entonees" sobre todo en textos juridieos subordinadas
Las conjunciones
especiales
(SU.NIG2.TUR.LAL.BI)74 en X I I 8. negativa
perfodos
condicionales
+ enclitica
: "exeepto"
nam-nar-nu
donde - n u es la enclitica negativa. ", "euando ". "si ud-da dlnanna kur-ta ba-e
II-de3
sag-dili
,\. Poebel
(1923)
j-J.S-lSS
coordinadas
subordinadas
R.Jcstin (1951) 64-66: M.L.Thomsen (1984) 83-85; P.Attinger (1993) !77 !78. 72 Segun M.L.Thomsen (1984) 16 el hecho de encontrar un acadismo como hacel1los pensar que era muy prohable que ya huhiese un gran numero de hablantes
Dinastico III en la zona norte de Sumer donde se encontraba Abu ~aHiblkh. A tenor de cuanto sucedio mas tarde quiza pudiesemos afimlar que la poblacion que hablaba Sumerio en el Antiguo Dinastico III se redujo si la comparamos con la del perfodo anterior. El Acadio pOI' tanto se extendio desde el Norte donde ya existfa el bilingUismo. en tanto que en el Sur la mayor parte de las regiones deb fan hablar Sumerio. Cf. tambien R.D.Biggs (1974) 32. 7.1 Otras fomlas atestiguadas son - b i - ta, - pi - ta. la primera en todas las epocas y la segunda en la Nippur sargonida. Tambien hallamos la forma -bi-da-ke4 a partir dei AB. An En-1i12 lugal an-ki-bi-da-ke4 "An y Enid, el rey del Cieio y la Tierra". 7-l B.Alster ( 1972) contextos
75
119 aboga
pOI' un valor
adverbial
como
"ciertamente"
en detemlinados
debiendo
traducirse
A.Sjoberg
Ejercicios
Vocabulario
a : "agua". a-ba-(a) : "quien?". a-da-al : "ahora". a-na: "que?". a-na-me-a-bi : "euantos sean". a2-ag2: "instruceiones, 6rdenes". alam/n : "estatua". -am3: "es" EncJitica. -am6: "es" Encliticayarcaica. amar: "caehorro, ternero, polluelo". am bar: "canaveral, eienaga". as: "uno, uno solo". bad.r : "distante, lejano". di-kud: "juez". erim6-ma: "camara del tesoro". eS2-dam : "taberna, burdel". dtub : "un tipo de grano, de cebada". ga-na: "ea!". gi n2 : "siclo" (Aprox. 8,30 gr.). gud3 : "nido". gi6 : "noche". lJe2-gah: "abundancia". i3-ne-se3 : "eptonces, ahora". igi-zu; "como si" ir3: "siervo, esclavo". ka2 : "puerta". kar-kid2 : "prostituta". k i : "lugar". kug: "plata". kur: "pafs". ma2 : "barco". me-a: "d6nde?". me-Ie-e-a : "ay!". me-na-am3 : "cuando?". me-se3 : "a d6nde?". m u : "nombre" ; "ano". musen : "pajaro". na-me : "algtin". na m -ka Ia g : "fuerza, energfa". nam-ur-sag : "herofsmo". ne-en : "este, esta, esto". Puzur4-ba-ia3: "Puzurhaia" NP. ri : "aquel". s u d. r : "lejano". sa3: = sag4 sag4 : "coraz6n, interior". se: "grano". se : "este" (Hapax). silam : "vaea (leehera)". giSsin i g : "tamariseo". dSul-gi: "Sulgi" NP. tukumbi : "si, en caso de que". tus-u3 : "emplazamiento". u 3 : "y, entonees". u3-a: "ay!". U4: "dfa" = ud. ud: "dfa" = U4. ugnim : "tropas". ug3 : "gente, pueblo". uru2 : "eiudad".
M.L.Thamsen
y ga-nam
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
= mir6)
(ha cogido)
ses-gu lO-gin7 za-e(-me-en) (no es muy grato) se kur-ra-se3 (en vez de la cebada kur) se estub
a-ba-me-en a-ba-am3
za-e-me-en-ze2-en seS-gu 1079 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 a-na bi2-in-ak Puzur4-ba-ia3 (Ie dio?)) a-na-aSram3 he2-na-sum a-na-gin7 a-na-am3 dingir a-na-ginrnam gissinig ma-da an-ki-a gal-bi-me-en mu
dumu-gulO
(ha hecho)
an-ak (hizo) (= c6mo Ie va?) za-e garda mu-da-ab-sare (te vas a equiparar?) (nu-gi4 ba-du-un (inls) kur nu-girse3 a-na-me-a-bi ambar-bi-a a-na-me-a-bi
= de donde
no se retoma)
a ibrna8-na8
(bebe(n))
(de entre todos los dioses del cielo y de la tierra) si lam (ha cogido) me-a (volvenl a m]) lU2na-me inim
ma2 an-na (del cielo) me-a sa2 ba-an-dug4 nam-kalag-ga-zu me-na-am3 sa3
dSul-gi
lugal-gulO
IU2 na-me inim nu-un-ga2-ga2 biri n- gar (ha expresado )..... ni2-te-ne-ne kar-kid2 ersa3 ba-ra-an-salO-as2
nirgarse3
ne-en ba-e-ak-a
gi6 ri-a gi6 bad-ra2 ri-a mu ri-a mu sud-ra2 ri-a (tampoco es) (construfda)
79 80
Vocativo. Vocativo.
31 32 33 34 35 36 37 38 39
ud-7-am3
se la-ba-ara3
(no fue molido) nu-na-du3 gudrbi-se3 (ningun .....le erigia) se?6 un-gi4 (seZ6 un-gi4 ab-bez (promete)
ensiz as-e dNin-girz-su-ra min3-kam-ma-se3 di-kud tukum-bi tukum-bi alan igi-zu i3-ne-se3 a-da-al me-Ie-e-a lugal-gu lugal-me musen-e musen-e
10
cuando llama)
ib-du?-ru-ne?-eS
(permanecfaen pie)
an-na-kam gudrbi-se3 se?6 un-gi4 (cuando llama) me- si - kar?- kar? (te esLi examinando)
-
dNin-girz-su-ka-kam
i.gi
40
41
42
u3-a' erim6-ma-gu
rt~
~ ~~
~~~
sam~, sail)
as,
fP{
<~ .{.(
<"({4.~
j.,l,{
In ~
ak
se
IT
~
za
1-JID
~
u3
da
ud,
U4,
dUtu
0/
~
kam
nI2,lm
~i:I
l))fjEflf'* ~~
2)1f~~1~~
3) ~ ~
~<Q
alam/n
nm
*~i~~<p-.
~.~~ ff~
4)lf~~
5)1f~~
8)q~p~
9)~<~
*P~f>-~~m=r4>
A continuaci6n
Estos prefijos de caso se insertan en el interior de la cadena verbal precediendo Entre sus funciones expresados estan la precisi6n anaf6rica de los casos
0
dimensionales
senin estudiados
Ergativo Genitivo Absolutivo Dativo Locativo Locativo- Tenninativo Directivo Ablativo-Instrumental Comitativo Ecuativo
-111-
-s i-
Su marca fonnal es: /-e/ Marca eI sujeto de verbos transitivos: Indica el elemento lugal-e e2 mu-(u n)-du3 denominada "el rey levant6 una casa". agente de la construcci6n
por An (An-ne)
0 bien
82
A.Poebel (1923) 122-145; A.Falkenstein (1959) 38-40: W.H.Ph.Romer (1982) 42-45: M.L.Thomsen (1984) 88-109: P.Attinger (1993) 204-260 donde esta funci6n tambien es estudiada en el complejo verbal. 83 Anteriormente el signo correspondiente al Directivo se lefa /- suy'. Cf. par ejempl0 A.Poebel (1923) 1230 bien
Los pranombres
personales
ga2-e,
za-e,
a-ne,
ane-ne
pueden
ser sujetos
tanto de vcrbos
Complementos
I) A menudo el Ergati vo no aparece alii donde 10 e,peramo, y dada la frecuencia de e,le fenOmel111110plldcllIO' creer que ,iempre ,e debiese a en'ores. E,te fenollleno aparece sobre todo en expresiones formularia,. con nOlllbre, propio, Ama-u.~umgal-an-na gU3 mu-na-de2-e "Amau~umga\anna Ie dice". 0 bien por razones rilmicas kurbi kurdimz-e I za-bi za-dim2-e im-dim2-e I urudu-bi simug! im-lull-be2 "El orfebre trabajaba ,u, metale, precio,os, el cantero trabajaba sus piedras preciosas. el herrero batia su cobre ...~-l 2) La forma normal del Ergativo es I-e/. pero a veces podemo, enconlrar I-a! ,obre todo detra, de vocal I-a! ama-a = ama-e. A partir de la epoca del AB. y ,obre todo en 10, texto, de L1r vemo, con relativa frecuencia Ergativos en I-ai, asi dAlamus-a, dEn-liI2-1a2' Y tales hechos posiblemente se deban como senala P.Attinger ala contaminacion de construcciones sintacticamente paralelas como la alternancia entre nombre + lei de Ergativo y l10lllbre + la( m)1 de copula enclitica, 0 bien a la confusion entre construcciones me,~-anne-padit y mcs ...pada-anllil(h!. 0 la confusi6n entre el Locativo I-a! y el Locativo-Terminativo I-e/~'. Tambien encontramos Ergativos en I-u! detras dc I-ul dumu-u3 "hijo. Hay una gran variedad de a16grafos.
Su marca fonnal era l-akJ que solo aparece seguida de Consonante gU2-na-kam "es de su responsabilidad" [lit. "es de su cuello"].
Se traduce
normal mente la posesion. regido. Obscrvaciones: distribuye escritura Locativo). en la escritura de -V-kC4
I-ak-I
de Genitivo
nunca aparece
escrito
mediante
(Genitivo
+ Ergativo
I Locativo-Terminativo)
-ka (Genitivo
+ Gcnitivo
< dnin-girTsu-ak
mllY freclIentemente [b]:
I dnin-gir-su-kc4'
detras de consonante dNin-dub-kam, no
nam-lugal-ka-ni;
rarfsimamente
tras [d]
X-l
Esta ultima precisi6n fue senalada pOI' P.Attinger ( 1993! 216. ~:i P.Attinger(1993) 214. X~ Th.Jacobsen. iN ES 32 (! 973) 161-166. (qtimamente J.L. Hayes. ASi 13 (! 991) 185-194 ha puesto de manifiesto que el orden de Regente-Regido no es el habitual en una lenguit de tipo SOY como es el Sumeria.
b) Genitiyo anticipado. Construccion cuando este !leva un sufijo posesivo: e2-a era ig-bi "Ia puerta de la casa". dEn-ki-ke4 gis-bur-bi
en !a que el Genitivo
antecede
al Regente
lugal-Ia
"!a casa del rey" [lit. "del rey su casa") : por una
0
m~ls pa!abras:
Este tipo de Genitivo puede advertirse "su palacio real = su palacio de realeza".
dagal-kam
d) Genitiyo por Ergatiyo. Es una especie de variante de ]a construccion que la funcion ergativa es indicada por el Genitivo pero en lugar de preceder
mes-an-ne-pada, en Ia
dicho Genitivo a la
Iegftimamente dNansek,
contemplado Genitivo
por Nanse
[<*dNanse-ak]
bar-ra
que debemos
e)
"es de su responsabilidad";
f)
Genitiyo interno. Dentro de una misma palabra, sobre todo con nombres propios puede haber
Esto sucede porque estas palabras estan eompuestas de dos terminos el
segundo de los cuales esta en una relaeion de Genitivo respeeto del primero. Veamos un ejemplo: ur-sag d N in-gir2-suka- ke4 [* ursag Ningirsu-ak-ak-e] EI primer [-ak] marca la relacion entre interno, el segundo [-ak] senala la
Nin y Girsu
relacion de Genitivo entre u r- sag y el nombre de la divinidad N i n-gi r2-SU "el heroe de Ningirsu". La /-e/ sera una marea de Ergativo.
CompJementos
I) La ausencia de marcas de Genitivo es relativamente frecuente en expresiones formularias a nivel grafico, en los Genitivos internos y en los Genitivos anticipados: dEn-lil2 nig2-dug4-ga-ni. Posiblemente este fen6meno se deba a razones estilfsticas en las inscripciones reales presarg6nidas.
2) La lectura -ke4 (Gen. + Erg / Loc.-Term.) en vez de -ge2 es convencional. Para una breve noticia sobre el tema cf. J.L.Hayes, AS] 13 (1991) 185. Si partimos de la tipologfa del orden de palabras establecida por J.Greenberger, el Genitivo sumerio deberfa preceder a su Regente al ser una lengua de tipo SOY: pero 10 cierto es que no es asf. Segun J.L.Hayes. AS] 13 ( 1991) 190-191 la colocaci6n del Genitivo sumerio despues de su Regente posiblemente se deba a una influencia acadia. sobre todo si tenemos en cuenta que Ios sumerios ya en la primera parte del tercer milenio eran una comunidad bilingue.
3) M. Ym,hikawa. AS] 15 (1992) 403-406 ha apuntado la pmibilidad de que en Posbumerio pudo desarrollarse un Genitivo del tipo propio de la construcci6n de estado constructo tan peculiar de las lenguas ,emfticas. A,( en jemplo, como [m ]as-mas-gal-e d Asar-l u2-\}i[ -me-en] que corresponderfa at acadio mai:'-mit~-gal-Iu~a d,lvlarduk ra-na-ku I 0 bien en casos como ga-sa-an-e E2-an-na "Ia senora del Eanna" considera que la /-e/ de [mjas-mas-gal-e y de ga-sa-an-e respectivamente no serfan una marca de Ergativo ni de Loc.- Ter. sino la del Demostrativo con una funci6n enfatica del Regente. Una construcci6n similar puede verse en Persa model11o.
Es el caso no marcado. En Absolutivo se ponen el sujeto de verbos no transitivos y el objeto directo de los transitivos. La funci6n apelativa del Vocativo puede aparecer en Sumerio sin marca casual. Tambien podemos verlo en la construcci6n del tipo IU2 a2 tuku "hombre que fuerza tiene". lU2 i-ku4.r "un hombre entr6" (sujeto de un verbo intransitivo) frente a IU2-e sag mu-un-zig3 "el hombre alz6la cabeza" (complemento directo de un verbo transitivo). Complemento
I) A veces encontramos formas con /-e/ donde esperarfamos un Absolutivo. Por ello algunos autores hablan de Absolutivos en /-e/. Tendrfan su origen en la confusi6n entre Absolutivo y Locativo- Terminativo a los que el Acadio traduce por Acusativos, 0 bien en casos de contaminaci6n. Veamos algun ejemplo: gals-1a2 dDumu-zi-de3 mu-ni-in-kin-kin-ne "los demonios buscaban afanosamente a Dumuzi" (DG 47).
Su marca era 1-ra! que puede aparecer como 1- rl despues de Vocal especial mente en secuencias como I-anirl y I-ener/: dNin-girrsu-ra lugal-a-ni-ir GUrde2-a
"AI para su rey";
E2-ninnu dingir
rnu-na-du3 gal-gal-e-ne-er
"a
Ningirsu Gudea Ie erigi6 el Eninnu"; "a/ para sus grandfsimos dioses". Observaci6n:
En AS. una secuencia 1-V -ra! perdfa la marca I-ra!. Este fen6meno sucede
regularmente detras de Vocal: Iugal-a-ni(ra). EI Dativo s610 se emplea con los personales. En los no personales su funci6n sintactica es desempenada porel Locativo. Directivo 0 Locativo-Terminativo.
Su marca es I-a!. Las funciones basicas del Locativo eran expresar: a) ellugar y el tiempo "en". "entre" : an ki-a "en el cielo y la tierra"; sa3-ba "en su interior" ; ud-bi-a tiernpo de realeza" "en aquellos dfas'" "entonces" ; bala limmu-bi ( ... -ke4)ul nam-ir] kUrga uru-a "en la ciudad" ; "en mi "estos nam-Iugal-Ia-ga2 ba-a-gi4
= "durante
b) el valor de "en calidad de", "como": c) instrumento santos ornamentos". "con": GU3-de2-a
cuatro fueron devueltos como I en calidad de esclavos y esclavas". "Gudea ...adorn6 con
d) valor adverbial : a2 bus-na "'por sf mismo, esponUineamentc"'. \1uchos su--bal verbos "'cambiar": compuestos
"terriblemente"':
be2-gaI2-la
"ahundantemente":
ni2-ha 'borrar..:':
rigcn
Locativo:
su--tag
"'adornar
su--ur;
di-ku5-a-ga2
su irib2-bal-e
Complcmcntos
Al contrario de 10 que 'ucedfa con la i~aik)) de Gel1lti\o. la I-a! de Locativo precedente ,alvo ,i e, una [alia que Ie precede: ki-a Locativo / ki( k) Geniti\o.
j)
no
'C
contrae
con la \ocal
el Locativo
en lugar
del Dativo:
lugal-ga2
u3~nadug4
"dile
a mi rey" en \ez
de
Su marca fonnal era I-e/. Las funciones hasicas eran la de direcci6n, finalidad y la idea de cercanfa "'junto a"'.
e2
dingir-re-c-ne-kfd.
mu-un-na-nigin
"(Ninsubur)
anda
merodeando".
que rigen
gUr-de2
gaI2--tag
mi2--dug4
"cuidarde":
gU2--si
"reunir":
te "alcanzar": dBa-ban
nigrmi2-us2-sa
nin-a-na-k~ sarga-n~
si ba-ni-sa2-sa2
Complemento I)
uru Esponidicamente sar podfa tener un valor instrumental en algunas aunque construccione, tam bien podrfa donde 10 habitual era cl Locativo: gar-e i m- ti I "Ia ciudad pereda de hambre", Causal, "a causa del hambre", "en el hambre". entenderse con un valor
Locati\'O-
interpretan como distinta de la primera dandole un valor de Adverbiativo independientemente ambas puedan proceder de una fOn11acomun -*e s( e ).X9
de e,te
fenomeno
e,le
autor
duda
de que ,e trate de
a e,te caso "Temlinativo". de,de el punto de vj,ta ,incronico. y consonante no oclu,iva este autor el Adverhiativo el Dircctivo dehcrfa
x')
de P.Attinger
I-sey
ser tratado
el Adverbiativo hom6grafos
frecuentemente
eran
La~ funcione~ hasica." de e"tt:: ChO "on: a) direcci6n espaciaJ y temporal. "hacia", "a", "ha..;ta" uru-;;e; ga2-e h) finaJidad. "para", "como"')(I. "en" (con verho..; de tran~formacion) na-dul "para su vida Ie al/6 ... : dEn-liI2-1e
r;ll'..;":
ga-gen
nam-ti-/a-ni-,;;e;
in-pad,
LJ-
lugal
,.;ipad ka/'lm-ma-.;;e;
mu-na-dim2
"Eniil eligi6
giseren-bi
ig-ga/-,;;e!
c) relacion "en cuanto a" IU2 an-gln7 ga-nam-me-am3 "en cuanto al hombre real mente :\ingirsu. mi hermano". Obscrvacion: En epoca postsumeria 1- s/:
ri-ba grande
ki-gin7
dNin-gir)-su
su-gu Io-US
"hacia
mi mano"
: ud
ul-li2-a-as
Comp/cmento.'i
I) Alguno, autore, coiocan al lado del Directi\o otro ca'o Ilamado "AdverbLatL\O" caracterizado pOl' la I11~U'GI /-es(c)/ frente a /-se/ de Directivo. A,f lugal-sc3 Dir. "hacia el rey" frente a sul-le-e'S "como un valiente", Ltl mucha, oCI,ione, no e' faCti ,aber ,j e,tamo, ante un Directivo 0 un Adverbiativo. Cf. para e-ro, extrel1lo\ P. Attingcl. (1993) 253-254. Cf. el capftulo dedicado al adverbio con ,ufijo /-es/ e,pecialmente nota 62. 2) En la, in,cripcione, reale, de la primera dina-rfa original. Po,iblemente ello fue debido a la identificacl6n de Babilonia el Direct!vo, de /-se3/ con la prepo,ici6n a menudo. reemplaza acadia ana .. al Dativo
.
y en el tiempo,
el
dcsde un punta,
pudiendo
traducirse
"de", "desdc,
ki-ta ki-ta
ba-gen
mu-Iu-Iu
"a los animalcs en todos los lugares I por doquier multipJico". ud-bi-ta me-e
eJ2
unugki-ta
(posihJemente La variaci6n Comitativo lIevar/-ta!.
"IJego de Lruk":
A veces encontramos
musen-gin7 entre
im-ma-ra-dal-cn
..;ea una variante fonetica) "yo desde mi ca..;a como un pajaro volarc".
I-ta!
deherse
a la confusion
AbJativo
0J
la incel1idulllhre
que pucde
uentl-u del ECllati\ o. Tambien propone en eI epfgrafe de RClIIarquc., pro\ i\ionak\ para di\tinguir al Adverbiativo del Directivo. 'III Para el matiz ad\erbial cf. IV 3. 3) y 5).
,) I 'I'
poorfan
con"titllir
10\ criterio.,
cr.r\.Falken\tein ( ]978~) II, ].+9 Y ,. : G. B.Gragg ( 1(73) 30-31 : ,'\.Shaffer. Forma de! proncmbre per\ona! en Eme,a! = ga2-e.
b) 1:::1 valor de
ZUrni-la
C)
Instrumental
debe traducirse
por "con",
"por medio
de"
kusguru21-bi
be2-ljAR-re
"que mastique con sus diemes la~ correa~ de la puerta. "cada" munus ud-bi-ta-ke4-ne nita
Vaior distributivo
2-ta
IJ-tuKu-amJ
"Ias
mujeres del pas ado tenian dos hombres cada una". d) Expresiones acuerdo"; adverbiaJes como Jipis-ta "cokricamente"; sa.'
J'
ge-na-ni-ta
"de propio
sa3 bui2-la-ni-ta
"gozosamente
= con
I-dasl
(=LRUDL
)J\.
era senaiar
"con".
'"jumamente
con"
En algunas
ocasiones y siempre contextual mente puede mdicar un matiz de hostiJidad "contra". dumu Jugal-Ia-da "con el hijo del rey"; dNin-bur-sag nam-dag nin
uru-da
dNin-girrsu-da
e-da-ak-kam
gU2--la2
"abrazar(se)",
bul2 "regocijarsc".
"instrUlr, dar 6rdenes a". ad--gi4 sags "ser grato a", sag-ki--gid2
"tomar "estar
pOI' "sin"
dEn-liI2-da
nu-me-a
uru
nu-du3
"Sin
la
ocaSlones dSuen-ra
posposici6n casual de Comitativo aparece menos frecuenremente que su correspondiente el nombre correspondiente ai prefijo casual !-da-! puede aparecer en otras casos. dEn-lil2 mu-un-da-buI2 "Enlil se aIegr6 de Suen".
La marca de Ecuativo
se indicaba
mediante
ei signo <GIM>
que
19i n7P' Su funci6n era senalar una comparaci6n e2 bur-sag-gin7 "casa como una montana",
de iguaidad "como":
ab-ba-gin7
"como eI mar"';
t)i
')-1
')'i
Para el clnpleo de /_.tal en cxpresiones de enloe ion puede consultarse Etimol6gicamentc da significa "!ado".
G.B.Gragg
A pesar de que A,falkenstein (!978.? ) II. lIS opinaba que !-dasl era la fo:ma !\is., parece no obstante que es !-da/ la forma mas empleada en esta epoca comosefial6 lJI, I1lI-me-;l es una forma nominal del verho "ser"lIil. "que no es"j
'n
de la secuencia I-GIM-nam! (Ecualivo + Copula) y alas escrilliras lOR sefiala que mllY prohahlemente la fomla de la posposici6n fuese !-gim-ma-am31. Sobre !-gim!
la forma
Compicmentos
Cuando ai Ecuatlvo ie 'dgue una copuia cnci!tlca, pamcuia acaOIa -ma : e-ne-gim Kl-mas[/-a-[J
j)
prcclsamentC,
2;
textos
iamblcn aparecc/-ge21 en un texto epIStoiar oel \:-i,: a-oa no ortognificos podemos encontrar las slguientes formas:
II
can apocope
aparecen
perifnistlca'i "cnlnco".
compucstas
concreto como luga( ... mano ... "coraz6n", bien de un sufijo posesivo
y 'iobre wdo de un nombre yendo en Genitivo constituyendo que indicaban precedfan un cadena
propio
10s cuales
0 Directivo circunstancias
construcciones
lugar. compailfa y
muy concretas
quc se expltcan
en un mundo dondc eI
un papel preponderante, :
"en'", '"con",(lit. "en (su) lugar") -a: "con'" (lit. .. en el jugal' de") '"en'". "en eI interior de". "en el coraz6n de" "en medio de" '"en presencia de" . '"delante de"
k i NOMBRE-ak sa3
NOMBRE-ak-a: NOMBRE-ak-a:
m uru igi
NOMBRE-ak-a:
ferminativo
"detras de". C'a la espalda de") los ojos / a Ia vIsta de'" causa de". "con eJ proposito de" "en vez de". "por", "en favor de" causa de"
u g u NOMBRE-ak diri
NOMBRE-ak-se3:
Ablativo
k i NOMBRE-ak
de'")
s u NOMBRE-ak-ta:
puede consultarse
A.Falkenstein
( J 960)
f)
1:
99
40: A.Falkenstein
Yease para este tipo de construcciones A.Poebe! (!9~3! 140- ]--I~: R.Je'tin (19782) L ! 17-!!8: W.H.Ph Romer (198~) --15: \1.LThomsen
A.Falkenstein
(19"9)
"del interior de" "despues de", "de detras de" "desputs de la muerte de" sal3-dub-bl
I
"can I en favor de Luningirsu el contable"; Sugalam" ; igi erim-na-se3 de Alia el escriba"; capataz"; "de parte de lnnasaga", Posiblemente en casos como saruru-ka mu
"en aquel ana" (en el coraz6n de aguel ana); igi "en presencia de sus tropas";
~
mur7 Ku-da-ta "despues de la muerte de Kuda"; su AI-Ia dub-sar-ta Su-dNin-subur ensirka-ta nu-bandarse3 su UrdLama
"de parte de I de la
In;
I
"par I en favor de Suninsuburl "bajo la autoridad del ensi UrJama"; ki In-na-sa6-ga-1 en vez de uru-a nos encontramos en los primeros pase
hacia el sistema preposicional. Una forma como ki lugal-ta sin marca de Genitivo es posiblementl un desarrollo postsumerio en vez de ki lugal-la-taIOO.
Ejercicios
Vocabulario
a-ab-ba : "mar". a2 : "Iado, fuerza, brazo". AI-Ia: "Alia" NP. I AI-du lo-ga: "Alduga" NP. agrig : "administrador". munUSama-tag-a: "jefa de tejedoras" d Amar-dSuen : "Amar-Suen" NP. A n-sa4-an ki : "A nsan," NT>. Arad2-dNanna: "Aradnanna" NP. dBa-ba6: "Baba" NO. bala: "perfodo de gobierno". I Bu-la-li2: "BuJali" NP. dagal : "amplio, ancho". di : "justicia, proceso". di-ku5: = di-kud "juez". Dingir-sa6-ga-a: "Oingirsaga" NP. )u-du: "Dudu" NP. ub: "tablilla,documento". umu-MI2: "hija". -gal: "palacio".
v
Ma2-ganki: "Magan" NL. mes: "muchacho". mu-na-du3 ; "Ie erigi6". mur7 -ta: "despues (de la muerte) de". N a-si-sa3-ra-gi : "Nasisaragi" NP. nam-arad3 ; "condici6n de esclavo". nam-dam : "condici6n de c6nyuge". nam-geme2 : "condici6n de escJava". nam-if3 : "condici6n de esclavo". nam-nir-galz: "heroicidad, gloria, fama". Nibruki : "Nippur" NL. nigz-erimz: "injusticia". nigz-si-sa2: "justicia". n in: "senora, soberana", d N i n-bur-sag : "Ninhursanga" NO. INin-im-zu-da: "Ninimzuda" NP. dNin-in-si-in-na: "Ninsinna" NO. INin-nig2-i3-zu: "Ninnigizu" NP. Ninaki: "Nina" NL IN inna-ma : "Ninnama" NP.
E2-nam-ti-Ia : "Enamtila" NT. EIamki: "Elam"NL. "elamita". dEn-ki: "Enki" NO. na4 e s i : "diorita". eS 3 : "templo, capilla". gab a : "borde, lado, limite". ge s tug: "of do, oreja, inteligencia". geStug2: geStug.
niodaba: "of rend a". nita: "hombre, var6n". sag: "cabeza". s i g : "el debil'. siki : "lana". Sirara(3)ki: sukkal ISa-su-nigio2: S u : "mano". "Sirara" NL. "Sasunigin" joven, he roe " . "SulSagana" NO. NP. NP. : "vi sir".
gidri : gigru : "cetro". gis-bur: "dibujo, plano". bul-gal2 : "malvado". bul2: "gozoso". bur-sag: "montana, zona montanosa". bus: "fiero, terrible". i-si : "monte". irbi2-la: "heredero". i 7: = id2 "rio". id2: = i7: "rfo". i g : "puerta, hoja de una puerta". dIg-alim: "Igalim" NO. inim du Il-ga : "palabra dicha, orden". d IStaran : "IStaran" NO. k a : "boca". kalam : "pafs" ("Sumer"). kar : "muelle". ki-ag2-ga2: "amado". Ki-en-gi : "Sumer". ki-tus: "emplazamiento, kU3: ::; kug. kur2 : "enemigo". limmu2: "cuatro". IU2-ioim-ma: "testigo (ocular)". ma-na: "mina" (aprox. 1/2 kg.). morada".
-su I :"valiente,
U2-se3-be2-gin: "Usehegin" u4-bi-ta : ''tiempo anterior". un: "gente, pueblo". unu3: "vaquero".
U r-ba-tum : "Urbatum" NP. d Oa-mu : "Urdamu" NP. U rUr-dOumu-zi: "Urdumuzi" NP. U r-me-ne : "Urmene" NP. IUr-mes: "Urmes" NP. Ur-dNanse: Ur-dSul-pa-e3: "Umanse" NP. NP. "Ursulpae" Ur-zu: "Urzu" NP. U ri ki : "Ur" NUr. Uru-kug: "Urukug". d U tu : "Utu" NO. Za-bu : "Za-bu" NL. za3: ;; zag. zag: "lado, limite". zi.d : "verdadero, legftimo, fiel". zi-sa3-galz: "haIito de vida". NL.
i-si
Za-bu
gaba
a-ab-ba-ka-ta mu-un-sub
zag
An-sa4-anki-se3
2
3
e2-a-ni
4
5 6 7
e2 Uru-kurga-na
im-ta-an-e3
nu-tu-ku(-a) ki-tus
(que heredero no tiene) dumu-MI2-bi (su ... amada) bul-gah-e igi zid mu-si-bar E2-ninnu mu -parda
(hice entrar) ki agrga2-ni (Loc-Tenn. con valor de Dativo) (abri6) (elegido por..) (se dio) en dNin-gir2-su-se3 Nibruki-a (elegido por..); dEn-lih-le (alz6) An-ne2 ki gar-ra (fundado por..)
dEn-liI2-e
mes An-ne pad3-da dAmar-dSuen lure ig C2-ga2 lugal-la e2-a-ni e2-a dEn-ki-ke4 nam-Iugal-Ia e2-gal sag mu-un-zig;3
]4 15
16
]7 ]8
19
si mu-na-sa2
(prepar6)
nam-lugal-ka-ni (.... ) gj! zid ~ GUrde2-a NibrukLa' (con pura leehe alimentado por) d N in-bur-sag-ka mu-na-du3
20
2I
22 23 24
25 26
27
a2 bus-na; limmu2-bi
be2-gah-la;
nam-geme2-a
= se opondni)
28 29
30 31 32 33
34
uru-se3 ga2-e ga-gen (voy air) dingir ur-sag ki-ba gal-gal-e-ne-er; lugal-a-ni-ir 2 (habl6 a + Loc.- Ter. con terminos de la cIase no personal) e2-C 1ugal-bi
m ba -de
suI dUtu-ra
m mu-un-na-dcz-e
irba-e-ne
(habla)
munuSama-tag-a-berne
siki-ta
(repartinin)
dgtaran-gin7 di uru-ga2( -a+e) si ba-ni-ib2-sa2-e (pondre en orden + Loc.Ter.) uru-ni Ninaki-se3 kar SirarakLna-ke4 ma2 biz-uS2 (alcanz6, Heg6a) nig2-si-sa2(
-e)
35
36 37
ki ha-ba-ag2-ga2-am3
(yo amare + Loc.-Ter con no personales) (no amare) (asust6) un-c ni2 bi2-in-te ha-lam-e-de3 (yacieronjuntos) (estremeci6 +
ki la-ba-ra-ag2-am3 ki-tus-ba
ki ha-ba-an-ag2 Ki-en-gi
(cambiar/destruir)
mu-da-na2-am3
nam-ra-ak-bi
41
Erninnu-a
mu-na-ni-ku4
("introdujo
para el" + Loc. para indicar ellugar en donde algo es introducido) kur Ma2-ganki-tana4esi munus ud-bi-ta-ke4-ne e2 bur-sag-gin? dub-gu
10
(hizobajar=trajo)
42
43
nita 2-ta irtuku-am3 (tenian) im-mUrmu2-ne (hacian crecer) e-da-gaI2 (esta con ...) uru nu-du3 (no fue levantada) nu-me-a
44
Ur-dSu1-pa-e3-da
45 46 47
mU2-a (que crece, mU2-a forma adjetival del verbo mU2 "crecer") sipa sa3-ge pa3-da (elegido en el coraz6n por ...) d Nin-gir2-su":ka-ke4 dNanse-ke4 1U2 inim-ma serga (sometido por. ..) Ba-ba6-ke4 gidri s u dagal dugrga dumu lO-ke4 nam-nir-gah mab sum-ma (otorgado a manos
tu-da (engendrado por. ..) dda2-tumrdu (concedido por ...) dIg-alim-ka-ke4 llenas por ...) dSu1-sa3-ga-na-ka-ke4 igi di-ku5-ne-se3 ISarsu-nigin2 ba-an-tuku dub-bi Puzur4-ha-ia3
v
zi-sargalrla
dumu (despos6)
U2-se3-be2-gin Dingir-sa6-ga-a
dumu
Na-si-sa3-ra-gi-ke4
ki di-ku5-ne-se3 Ur-ba-tum
nam-dam-na-se3
ba-an-tuku
igi Ur-dOa-mu
Ur-dOumu-zi igi-bi-se3
INinna-ma
INin-nig2-i3-zu
4-bi nam-arad2
su A1-1a dumu Ur-zu-ka su Arad2-dNanna (formularon una reclamaci6n =lit. volvieron' sobre el asunto)
dub ~ sa JO-a-bi (la tablilla de la posesi6n comprada) ki In-na-sa6-ga-ta h-da-ka uru-a mus[en-g]in? herses-seg im-ma-an-nigin
na-am3-ses-na-se3
(andaba
lO-gim ir2-gulO
Ejercicios
Transliterar y traducir.
r0J $,11 d
ff~<
~)~
4:4
~
~t=r~f-
P
~)R
~ ~
.(:=-r J--
p)~
~
I) 2)
f~
4)
~;tlID 1=f~~ 4pj1rl$~4 3)*~;n~~'t~~fijo/~~$ 4-~ ~+L-- . ~lV ~df'4f~ t1.t=t 11 ~4~
~)'fji> ~~~
~~~m
5)~~W:-pj
6) ~~
7)
8)~
9) ~~~
10) Lt'
W)r*~?im ~r~ff ?ET~< ~4J> ~dt;t1rkf ff~m Jt 'jj'~ ~~ff t:O ;p.:J>
~
'W.
11)4-
12)
:u
EI verba sumerio es un elemento sf mismo el valor semantico fundamental. numero, persona, transitividad, o bien de tipo actitudinal A continuacion
impenetrable
intransitividad
como la negacion se marcan mediante prefijos y sufijos anadidos al verbo. una serie de cuadros y nociones Introducimo~sdentro muy sencillas que nos serviran como a ('lases didacticas, y
presentamos
"Singular-Plural"
sabiendo de antemano que Ios criterios de c1asificaci6n son completamente cuatro clases.
Hamru
sum "dar"
Maru
sum
II Reduplicados
gar
"colocar"
ga2-ga2
ga2-gaz-/edl
III Altemantes
e3
"salic
e3-d
e3-d-/edl
IV Complementarios
de6
"llevar"
tum3
tum2-/edl
de6(Sg.) la04{PI.)
"lIevar"
tum3{Sg.) la04{PI.)
tum2-/edl la04-/edl
b) Forma
verbal
simple
y verbo
solo
se caracteriza
modificado
Tambien el ojo")
podemos "miraf";
ver la formaci6n
+ Verbo:
bar
"abrir"
; igi--bar
IOc A.Poebel (1923) 168-322; R.Jestin (195 J) 67-102; A.Falkenstein (1959) 41 -5 J ; W.H.Ph.Romer (1982) 48-80; M.L.Thomsen ( !984) 110-240. Un estudio de conjunto :,obre el Ve;'bo Sumerio sumamente util puede consultarse en Th.Jacobsen, ZA 78 (1988) 161-220 donde se da un repaso a todas las teonas mas importantes acerca de 10s multiples aspectos del Verbo Sumerio. Vease tambien P.Attinger (1993) 178-299. 103 Siguiendo la terminologfa de la Linglifstica Comparada Clasica Cllyos orfgenes se encuentran sobre to do en el estudio de la Lingufstica lndoeuropea y de las lenguas hist6ricas que constituyen la base de dicha Lingufstica prefiero el termino Tema cuyo valor es mas restrictivo a otros como Base propugnado par P.Attinger ( 1993) 182 y ss.
"mirar encolerizado";
zu "conocer"; gal
"ser sabio" (lit. "conocer 10grande 1grandemente"). Estos verbos senin objeto de
y no finitas.
eI erigi6", donde Imu-I
y
Son formas finitas aquellas que pueden llevar todo tipo de prefijos y sufijos. Son las formas que pueden distinguir numero y persona. As! mu-na-du3:"
I-na-I
a nuestros
participios e infinitivos : IU2 e2 dU3(-a) "(el) hombre que la casa levant6" ; dU3-de3 "erigir", "para erigir". Las formas no finitas del verbo seran minuciosamente estudiadas en el tema X I I I. d) Hamtu y Marfi. Al parecer senalaban una oposici6n aspectual Perfectivo / No Perfectivo. Lo usual es traducir las formas Hamtu como un preterito indefinido lU2 inim i)-gar
0
hombre la palabra pronunciani 1 pronunciaba 1 pronuncia". Un estudio mas detallado puede verse en VIII 1. e) Reduplicaci6n gramatical y libre.l04
La reduplicaci6n gramatical marca el tema Maru de un determinado numero de verbos que nosotros senalamos mediante I I. As} gar "colocar" es Hamtu, pero gaz-ga2 es el tema kar2 1 karz-karz "briBar, iluminar" ; gi4 1 gi4-gi4 "volver"; zig3 1 zi-zi "levantar(se)".
0 0
Maru;
La reduplicaci6n libre puede aparecer en principio con cualquier verbo y con cualquier tema teniendo como objeto pluralizar el actante en Absolutivo, bien sea el sujeto de un verbo intransitivo bien el complemento del verba (sea el Absolutivo con verbas simples, u otro caso como el Locativo Locativo-Terminativo basa en criterios morfol6gicos, la reduplicaci6n libre 10 hace sobre criterios morfosintacticos. Veamos algun ejemplo de reduplicaci6n libre : "cambi6 su manos"; abz zi-da amar zi mu-ni-sarZ-sar2 "entre vacas apropiadas temeros apropiados multiplic6"; nigz-mi-usz-sa dBa-ba6 nin-a-na-ke4 si ba-ni-saz-saz "el puso en orden todos los regalos de boda de Baba, su senora". Para traducir el caracter plural del complemento podemos emplear adjetivos como "todos, muchos, varios" etc. su-ni mu-ni-in-kurz-kurz
l04 A.Poebel (1923) 168-173; A.Falkenstein (1959) 42-43 Y 57; M.L.Thomsen (1984) 123-128; P.Attinger (1993) 187-190.
como iterativo, causativo, recfproco, intensivo, denominativo verbos tri pI icados e incl uso cuadrupl icados dimrdimrdim2 mU2-mu2-mU2 "elaborar", "crecer". du-du-du
IOfJ.
y onomatopeico.1o'
He aqu f e I catalogo de gar-gar-gar-gar sar-sar2-sar2 "ser "ir",
ra-ra-ra a
11
"golpear".
g.r;1l11atical) reduplicaci6n
y cuadruplicadosservfan
lihrc. De todos modos el valor intensivo seria tambien especialmentesenalado verhales. Desde el punto de vista formal en muchos casos desconocemos dado que la reduplicaci6n siguientetipo: bal-ha se expresa > mediante C1V-CjV la-Ia-abetc. elmodo
As! podemo.s 6
C,VC2+C1VC2 lab-lab>
CjVC2-CjV
6 C,V-ClVC2
procederfa de ZALAG
+ ZALAG
"ser/hacerhrillante":
asimismo
raras. Hay casos, como ya hemos visto, en que en Ia clase II no hay diferencia MarD(gramaticaJ)ylareduplicaci6nHam{uOibrelasfengi4-gi4 de pronunciaci6n incierta.
: TlJKU-TUKU
f) EI sufijo
.sufijo sintactico.
can matices
de futuridad,
necesidad,
fatalidadetc.lOx
11
() en final
se escribe
11
"para cortar":
se cscribc gi4-gi4-da
[ag2-ed-am.JJ
IO'i
Cf. E.So!lberger
1-.)4. LA 66 (1976) 45-61. verbal podfa diferir 19: puede G.Steiner, (1982) HSAO verse un
JiVES
\1. Yoshikawa, ASJ I (1979) 99- I 19 ,ugerfa hasta siete funciones pero afiadfa que la redupl icaci6n de verbo a verbo de suerte 'lue cada verbo por separado podia expresar una de las siete funcione,. [Oh M.L.Tholl1\en (1984) 127-128; P.Attinger (1993) 190; M.Yo<,hikawa, OriVS43 (1974) 2) II 63 v D.O.Edzard, catalogo de esto, verbos en A.Falkenstein ( 1(78 ZA 66 (1976) 57.
1(J7
M.Yoshikawa.
Y ASIS
(1983)
16.)-172:
40 (1981) 21-41 presenta un interesante trabajosobre e.ste problematico M.L.Thomsen (1984) 128-1-'1; P.Attinger (1993) 190-192.
sufijo:
W.H.Ph.Romer
75;
lOX Para 100, diversos matices que encierra este sufijo vea,e Th.Jacobsen. AS 16 (1965) 98; D.O.Edzard, (1967) 62. 10') Para la escritura de cste sufijo vease M.Yoshikawa, JiVES 27 (1968) 256 y so,.
CompJementos
La mayor parte de io, ,umerologo, opina que ei ,ufiJo e'ta con,ululdo pOI' I-edl: en cam[110 .\I.Yo,hiKJ\\a. ()n\iS 37 (196~) 401-416, en Or":S 43 (\<)74) i 7- i ~ yen AS) :1 11%.~) 163- i 7::' cree que la lei e, marCl lie .V[;1rl1 \ LiOlcamente Id/ ,eria propiamente 2) ledl ,c emplea ei,ufijo pro'pectl\o. en la, Tom1a, no l'lIllta, que en la, 1l1llla, ~ eiio tai \e7 'l:a L1enid() a pOI' 10' preTijo, modale' de la' Tonna, \erbale, finita,.
(jilL' \;\,
i)
,er 'enalada,
De eqo ,e tratara
constituyen
2) Fom1almente
que hubiese mediante las diferencias
la oposici6n
una neutralizaci6n
gramatical.
En espanol una forma verbal como "amamos"' puede ser un pre~ente y un preterito indetinido contexto el que nos inclina por una u otra interpretaci6n, :,) Los adjetivos, al ser usados como verbos, pertenecen regularmente
a la clase de verbos
regulares : dagal ..(serlhacer) 'ancho" : d u g3 ("serlhacer) "( ser/hacer nuevo) : kal "(ser/haccr valioso r', kug
dulce"" : gal ..(scrlhacer grande f' : gi bi! puro f', mab "'(scr/hacer excelso f' y
"(serlhacer
He aquf algunos verbos de esta c1ase muy usados : ag2 "medir"' : ak "hacer"' : ba "dar" : bal "atravcsar" "volar": de2 "verter"": dim2 "elaboraf(artesanalmcnter': dub "amontonar"': ""comer": gul "cortar": ell.d "bajar": gur gam "doblar": "volver": nigin gal2 : bar "'abrir"' : dabs dU3 "erigir"': gid2 "ser largo": "estar": bul "'asir" : dab "anadir" dux (dub) : dal
"destruir":
"destruir":
"gozar"':
sa) "ser igual", "rivalizar": "'dar": "vivir": sc.g til "'obedecer": "acabar": "dcst ruir"'.
"cesar": "'decidir"':
sub "arrojar"','"caer"':
US2
ul4 "apresurarse":
urU4 "arar":
"seguir",
zal "pasar"',
"n uirOOz i. r :
En principio
to do verbo
intransitivo
puede
eonvertirse
ensu
corresponclientc
causativo en las
transitiva de dicho verbo. Asf ti.l "vivir" si es empleado "hacer vivir", "dar vida a"'.
transitiva significara
II ()
;vI. Yo,hiLlwa
en JSES
::'7( 1968)
el llobre de "Grupo
afijado"
ya que segun
este estudioso. la !- el que aparcce en el tema llamru pertenece al tema. Frente a esta teorfa D.O. Edzard. ZA 66 ( 1976) opinaba por el contrario que la 1- el formaba parte del sufijo pronominal. Este autor denomin6 a esW clase de verba., ('Ia.,e invariable". aunque tambien emple6 para la' tre, primera . clases la denol11inaci6n de "Verl,o, rcglilarc'. Fslos puntos seran tratados al e,tudiar IDS paradigmas verbaJe, en VIII .'i. 6.
(Reduplicaci6n
gramatical
cs parciaL as!
I) Aproximadamente
2)
un 25% de los verbos sumerios eJltran dentro de esta clase. gramatical y libre es idCntica formalmente gi4-gi4
En algunos
casos la reduplicaci6n
"volver"
3) A veces es imposible
el signo-palabra,
He aqui algunos verbos de esta c1ase muy usados : biz / biz-biz "mezclar"; nag-nag "sustituir"; "(hacer) gotear" ; gi4 / gi4-gi4 "regresar" "buscar"; ra-ra ; gar / gaz-ga2 "colocar"; be / be-be nag / su-su
ku / ku-ku
"donnir", su /
"golpear";
"banar(se)";
Se oponen ambos temas por posccr el MarD un fonema podemos presentar tres verbos. e3 / ed3 "salir"; ri / ri.g "verter"; te, ti / te.g,
consonantico
ti.g "acercarse",
una ralz distinta de la del Hamtu. En algunos casos el tema MarD se del que hab!aremos enseguida. En esta c1ase unicamente de que
relevante la oposici6n fomwl de los tcmas Hamtu y MarD, independientemente fonnas sean empleadas atendiendo al concepto de pluralidad estrechamente
vinculado a Verbos
la marca de Absolutivo,
Singular-Plural
M.L. Thomsen ( 1984) 113-114. M.L.Thomsen (1984) 114-1/5. M.L. Thomsen (1984) 115: P.Attinger (1993) 184-185.
tum2
"llevar" (Sg.).:l-t
Hay un numero reducido de verbos que poseen dos sujeto de verbos no transitivos ambas representadas Absolutivo, AbsoJutivo. gub (Sg)
0
del
bien el complemento
de verbos transitivos
sintacticas cuando eI
= "!evantar(se)'"
ki-gal-la
= "levantar(se)"
se alz6 en el vasto lugar". as mu-un-gub "al Ekur, el templo de Enlil el solo se
gub-bu-ba-am3
10
ga-bi2-ib-gub
quiero levantar mi nombre". dingir se Ievantan". I R,. d EN .ZU .. .urudualam de bronce hubo levantado ... ". Hasta ahora conocemos siete verbos de esta clase que a continuacl6n exponemos : gal-gal. .. bi2-i n-suK-ga "Warad-Sin quien estatuas muy grandes dingir A-nun-na ... zi-derd si-im-ma-suK-ge-d "Los dioses Anunna fielmente
tJamtu
dC6 (
MarO
tum3, tum2 (
= DU)
DU
= DU)
(l V)116
la04 (
= DU)'
17
ll-l Que es 10 que hay bajo el signa DU? Scgun P.Steikeller. OrNS 48 (1979) 60 Y s.. 66 Y s. debe scr una lectura deo: en cambia M.Yoshikawa. BiOr 45 (J988) 507 se inclina par la !ectura tum2. Par otro lado no dcbemos confundirlo can el verba regular tumz que significa "ser digno de". ""serapropiado para". II:' Cf. J.Krecher. WO 4 (1968) I-II : P.Steinkeller. OrNS 48 (1979) 54-67; M.Yoshikawa, AS] 3 (1981) I I 1124: W.H.Ph.Romer (1982) 50-51: M.L.Thomsen (1984) 131-136 con abundante bibliograffa: P.Attinger (1993) 190 corrige a M.L.Thomsen en algunos puntos. 116 Sobre la problematica en tomo alas lecturas de DU = deo 0 tum2 de ljamtu y si bajo el signa TUM3 correspondientea Madt debemos leer turn) 0 tumu3 puede consultarse P.Attinger (1993) 184-185. 117 Para la lectura lab4 se encuentran dos signos de DU superpuesto uno al otro. IIX DU.DU tambien puede ser labs yOU puede leerse lab".
Man! e (I V)
En el verbo dUg4 el criterio selector no es el Absolutivo serfa "el ha dicho" pero bi2-in-ne2-es sino el Ergativo. De modo
"levantar( se)"
lJamtll
gub (=DU) DU ( = DU)II')
Sg.
SUg.g
lJamtll
gen (= DU ) PI.
Observaci6n: (e)re /(e)re/ DU sUg.b (= DU
)120
foneticamente
= -er-re,
ti.1
(I)
sig7(1?)
"sentar( se)"
lJamtll
tus durun
MarO
tus durun
(I)
Sg.
PI.
(I)
lJamtu
US2
MarO
ugs, ug7
CompJemento
Posiblemente existan mas verbos que deban ser c1asificados en este grupo pero que permanecen solapados en la escritura. As! M.Ci viI. AS 20 (I 976) 150 sospecha que el PI. de k u. r "entrar" es sun 5 (BUR l.
2
Para la lectura sus.g se encuentran dos signos de DU superpuesto uno al atro. Para la lectura sUs. b se encuentran dos signo;, de DU superpuesto uno al otro
~B:
~
~ -I
<~
~~.(~
sag:
dUi.ul
~~
.~J
~
e, danzu
(J\1.:Vl
""I)ll1usen
~~
~rril> Jt::f
*rtf
5
*~ ~JI.
J.I::f*~
~~
~it
5
RWfJfP ~~t>
~~
003 If
7H
~Aj~
~~C::t
~4t~
~~t>-
J::>
~r,
5'
*fri *lVi
U:=1*
RRi
>~
~
~n\+>
l!::f
<j
*~
1=RFR
~.A]!+:J
f\r1
~P
~~P
~1==l
~~
~\~~m
m lfH==>
7774P>
~~f1~~
*W1l ~~n
5
+~ma~~
~~~~
=f=1
:u
4t
~~<
~P-"
mFl~t~
~o
.*
)t~WN:(\Kf~ ~
*~~mg
Lbf:lJ::lFf:!
~~rwll ~FtJn
5:f=~ll
JEf
fJ><:t> f}:f=~
. ~yc:=1
.~~~~@<
10
All1h()~ terminos estan tomados del Acadio (de !as listas bIiingues gramaticales terminG Jiamru
y lexicales).
El
= "rapido",
Maru
= grueso".
l::.
pero su acadias
valor exacto es muy discutido e incluso es posibie que se refieran al valor de !as traducciones y no precisamente al valor del verba sumerio En lineas generales podemo"
resultativo"
secuenciales
extensionales
parciales
multitud de contextos para poder Jlegar a conc1usiones definitivas. Morfol6gicamente frente al Hamru que constituye el tema basico, d .\1ani. en mucho" casos.
es la extensi6n de Hamru (asi en fas c1ases II y II I) I :-+. Segun la teoria tradicionalmente unicamente cl tema basico Ham(U. Yoshikawa en vez de tar-ed-a) opina que frente al Hamru de la c1ase I tar es decir. el sufijo /-e/ es parte integrante se oponfa el Man) tare (tare-d-a. admitida la clase I no poseia fonnalmente el tema Maru sino
del tema Man/. De este modo. seglJn donde dicha /-e/ propia de los
este estudioso japones, una fonna verbal como tare-.0 en la teoria tradicional verbos transitivosl=:i. sufijo pronominal los paradigmas es interpretada
del singular
Frente a Yoshikawa
y no un afijo de Manl.I=7.
verbales.
desprovistas
W.I LPh.R0l1ler ( J 982) 49-50: M.L.Thomsen (j 984) j 15-123 ; J.A.Black, AIO 33 (j %6) 8 j -83; J.Krecher. \SJ 9 (1987) 82 Y '0'0.: Th.Jacobsen. JAGS 108 (1988) 129 Y '0'0.; Th.Jacob'oen. ZA 78 (!988) 16!220; 'v1.Yo'ohikawa. BiOr 45( IC)88) 503-509; M.Yoshikawa .. \1eJ.Sjejberg. Philadelphia 198C). 585-5C)0: W.e.Lambert. Z,\ 81 (19c)1)7-9:P.Allinger(Ic)9~) /85-187.
1'1
1==
1=.1
G.Steiner.
RA 75 (1981)
1() Y
'0'0.
Ya en un primer momenta
el c3racter
a'opectual de est3 0p0'oicion fue 'oeiialado por Th.Jacoh'oen tambien M.Yoshikawa ( 1984) 120-121.
en .\181. IV. 22 Y
en AS 16 (1965) 96. Posteriormente y de un modo un tanto generico L n buen re'oumen con criterio moderno puede verse en M.L.ThOlll'oen 1=.+ M.L.Thomsen (1984) 116. le:i
let>
M.Yoshikawa, JNES 27 (1968) 251-261 D.O.Edzard. ZA 66 (1<)76) 47 Y 'os. Para una vision sucinta de estas dos teorias
I =7
Hafll(u
I-cd!. I-el
con
Forma sin sufijo (forma asintactica) Forma con I-a! (forma subordinada) Forma con la enclftica copulativa
Al parecer el lema iv/arC! no posefa fonnas "ufijado con eI elcmento prospectivo I-edl
: [garga2-ed
I ga2-ga2-ed-a
y seran estudiados
adelantar que poseen la" funciones de nuestros participio" c infinitivo" muy semejantes a los valores de los participios e infinitivos del Latfn.
y valor "on
y se caracterizaba
tema verbal podfa ir precedido de una serie de prefijo" y seguido de un;] serie de sufijo". Ahora hien. de todos cuantos seguido.la prefijos y sufijos un detemlinado tema verhal podfa ir te6rieamente precedido
forma verbal finita tomaba aquellos que precisaba para expresar su valor morfo-sint;lctlco. con mas detalle en los temas IX, X, XL XIII y XV4. La unidad
de la Sintaxis Sumeria.
I-ni-I son prefijos que van delante de la forma verbal y prccisan el v;]lor del verbo D U 3 '"erigi(". Asf 1-na-I nos indica, por ejemplo. que la aecion ha realizada en algun lugar que anteriormente
SIUO
hecha para alguien, 1-n i -I. que la accion fue En un ejcmplo como IU2 e2 in-
ha sido mencionado.
DU ra ... el sufijo I-a! nos indica que se trata de una oracion relativo "el hombre que la casa levanto". si pretendemos 'fodos estos aspectos del Sumerio. verbales finitas
subordinada,
desprovistas unicamente
de prefijos
que estan
Se encuentran
12K
(1959)
I11uy "encilla
y a"equible
puede
\er"e
en R.Jc"tin
(1065)
(1951)
101-102 \\'.R.Sladek
as! cumo en
(1()7--l)
A.I'alken"tcil1
220-223.
193-1()--I'ugiere
Para expresarlo se emplea el tema Hamtu y los prefijos se situan detr:is del tema verbal. Asf mu-na-SUM "se 10dio" pero SUM-ma-ab "damelo" SUM-ma-ab-ze2-en ""dridmelo.
irgar mu-e-gar in-gar ib2-gar irgar-re-en i n-gar-re-es -de2-en m u -e- gar- re-en- ze2-en
3Sg.JPI. No pers.
su su su su su
Sll Sll
3Sg.JPI. No pers.
su
Sll
ib2- ga2- ga2-de 3-en ib2- ga2-garde ib2-gaz-ga2-de3 ib2-gaz-ga2-de3 ib2-ga2- ga2-de ren -de3-en ib2-ga2-ga2-de3 -en-ze2-en ib-gaz-gaz-de,-ne re n
su
Sll
3Sg.JPI. No pers.
su
SU
Sll
Observ
aciones
para senalar Ia funci6n ergativa que se colocan inmediatamente en Ia 2 Sg I PI.; I-n-I en la 3 Sg. I PI. Pers.;
tema verbal, asf l-fZf -I en la ISg.; I-e-I Sg I PI. No pers. 2) Hay combinaci6n
I-b-I
de prefijo pronominal
Ergativo I-n-I
complemento
absolutivo,
objeto del verbo, de forma que si es un nombre de la c1ase no personal sera sera 1- n -I. En nuestro paradigma por tanto en Ia cadena verbal el objeto directo es debera
s u "mano"
verse sistematicamente
reflejado como 1- b -I. 5) Todas las formas verbales del MarD Bevan sufijo : l-enJ para I y 2 Sg. ; I-el para 3 Sg.y PI. No pers. : l-en-de3-enl 6) Las formas pronominales l-en-de3-enl conducirnos para I PI. ; l-en-ze2-enl del Sg. Hamtu para 2 Pl. ; I-e-nel pueden anadir para 3 PI. Pers. los siguientes sufijos
Transitiva
formal en el caso de los verbos de la I Clase ya que una forma verbal podrfa entenderse
130.
como "yo 10 I la
la engendraras"
por los siguientes sufijos tanto }-JdraHamtu 3 l-fZf -I: PI. I l-en-de3-enJ;
formal entre Hamtu y MarD solo puede observarse formales ( a saber en las c1ases I I, I I I Y I V).
Hamtu
"yo entre, he entrado"'
.'\lIarD
"'yo entrare, entro"
i3-ku4-re-en irku4-re-en
irku4
UO Estas norm as aqu! reflejadas son formas canonicas y regulares que no obstante pueden sufrir algunas excepciones sobre todo en el tratamiento de los prefijos /-n-/ y /-b-i que preceden inmediatamente a la rafz verbal. Esto sera estudiado en el tema X I 2.
i3-kU4
i rkU4 -re-en-de j-en i 3- k U4- re-e n - ze 2-cn i j-kU4 -re-cS
lSg. gare 2Sg. za-e 3Sg. a-ne Pcrs. y No pers. 3PI. No pers.
rC n
Obscrvaci6n
: transitivo
0
intransitivo
11l
dc un participantc
= Verbos
Vcrbos
= Verbos transitivos
= Verbos causativos
transitivos.
cualquier
"mado
en causativo
mediante
una perffrasis el
en colocar delante de dicho verbo cl vcrbo auxiliar "hacer". "hacer ir", de "construir", "hacer construir".
verbales,
asf en pcm
,~akanu "colocar"
radical 1*-0-1 y un sufijo *-ey-o, asf en Latin del verbo disco "aprender"
"ensenar"
(="hacer
aprender").
En muchas
se establece
lexicalmente
como en el caso
111 I'~
1.N.Postgate.
lCS 26 (1974) 26
Y 414-416 ;
Th.Jacobsen. AS 6( 1969) 93 Y s. ; C. Wilcke (1969) 140; D.A.Foxvog, OrNS 44 ( 1975) 410-412 M.L.Thomsen (1984) 145-147 Y 240: 1.A.Black (1984) 30-35: P.Attinger (1993) 197-199.
En Sumerio
los causativos
no se distingufan
fom1almente
de ios no causativos
y su aparici6n
se caraeterizaba
a) "'X hace a Y ir"' / ""Xhace que Y vaya"" b) ""X haec a Y construir Z"" / ""Xhacc que Y construya Evidentemente ladiferencia Z"" y en h) cl verho
""construi(" es transitivo, por 10 que puede lIevar compiemento Ambos participantes tipos se eonstruyen en Sumerio siguiendo
de los verbos
directo. En la construcci6n
en Locativo-Terminativo
n i -/ para la 3 Sg.
/ para la 2 Sg. dentro de la cadena verbal. EI elemento Z natural mente ira en Absolutivo. En las eonstrucciones eonstrueci6n de tipo a) el segundo sujeto (Y) se pone en Absolutivo resultando una
en la que el primer sujeto (X) va en Ergativo y ei segundo en este tipo el prefijo de caso /- n i -I. Id2-nun-ta GU2-eden-na-se3 ib2-ta-ni-e3
""Eannatum hizo que su pOlO fuese desde Idnun hasta Guedena"". kur-bal kur Oilmun-na ki-dUtu-e3-se3 mu-un-tiI3-eS "En un pafs lejano, en Oilmun,
haeia el Oriente (los dioses a Ziusudra) Ie hieieron vivir". Ejemplosde leehe'" : d En-liI2-le b): dumu-ni-ra gaba-su-gar ga mu-ni-ib-gure nu-mu-n i-tuku ""(ella) a su hijo Ie haec alimentarse de
Oebemos sefialar que el valor causativo puede expresar diversos matices. As! no solamente trata de un "'haeer efeetivo"'
0
se
por "'permitir que"', "'dejar que"' en el sentido de no poner los medios neeesarios
Formas finitas
ISg Prefijaci6n 2Sg. ". verbal-me-en -me-en -me
Fomlas encliticas
I Sg. 2Sg. 3Sg. -me-en -me-en -(a)m <-amo, -am" -Cam >
3Sg. ""
-me-en-deren -me-en-ze2-en
-me-eS
2PI.
3PI.
gez-am3 "Que este hombre sea mi amigo". "Oh Utu! Yo soy tu amigo".
Ejercicios
Vocabulario
A-nun-na: "Ios (dioses) Anunna". ahz : "vaca". Adabki: "Adab" NL. ama-ugu : "madre carnal". dOimgal-abzu : "Oimgalabzu" NO. du ]o-ub: "rodilla". Our-an-ki : "Ouranki" NL. Ez-kur: "Ekur" NL. eden : "estepa, campo abierto". engar: "agricultor". gaba-ri : "rival". gaba-su-gar: "rival". gi-rin: "puro". gi4 (II): "volver" : "responder". gig-ga: "amargo, penoso" gU4: "res bovina" = gud. gU4-ra: "boyero". gud = gU4. gur: "doblar". gar (II) : M. gaz-ga2 "colocar, poner". gir(ih-ur-ra: "daga". ki-si-ga: "cabana". kiri6: "jardIn, huerto". Ii-urn :"tablilla". me: "los me" : "fuerzas divinas": "rituales". men: "tiara, corona". mi2-us2-sa: "yemo"; "cunado". min: "dos". min-kam: "por segunda vez". mud: "sangre" ;"oscuro". nam-tar: "destino, hado". dNe-ti: "Neti" NO. ni-dug: "portera". n ig2-m i 2-US2-sa : "regalo de boda". d N in-mag: "Nin-mah" NO. sag-kal : el primero de todos, delantero". sag-kesda: "guardesa". SAl:IAR. OUL. T AG4: "tumulo funerario". si--sa2: "disponer" (Loc.-Ter.). S lG7.ALAM: "creaci6n (de los dioses)". sikil: "puro, virginal". sU4-duI4: "yugo" = sudul. sudul : "yugo". ukkin : "reuni6n, asamblea". dUr-Nammu: "Umammu" NP. zi.d : "apropiado".
An-ne2
2
Ki-en-gi
ki-tus-ba
bi2-in-hu-Iub
(ni2--te "atemorizar" atemoriz6 + Loc.-Ter.) dEn-Jilz-le ud gig-ga mu-un-zal (hizo pasar) (agarrar) (destrufan) ml-0l-tn-mUrmU2 an-se3 im-zerer-zerre-e-ne 3 4 5 6 ud mud-e ka irdub-dub alam dimz-ma ( hizo crecer). ukkin-na gez-galz mu-da-an-galrle-d (hicieron ser, crearon) sipa dUr-dNammu-ke4 (amontonar) sag irdab.,-dab., sa6-ga-bi E2-kur mag Our-an-ki-a-ka
SIG7.ALAM
7 8 9 10 I I
e2 dingir-re-e-ne(k)
bur-sag-gin7
ki sikil-Ia
bi2-in-mu2
(c]
hizo crecer)
(hacebajar,sumerge) (hizoaparecerresplandeciente)
im-ma-ni-e3
kiri(, gl-rln
dInanna-sej
An-ta-sur-ra-ta
e2 d Dimgal-abzu-ka-se3
control, lit.= "hare aparecer el temor") i j-m i -d u g4 (dijo) 12 13 14 15 16 min-kam ur-sag-ga2-am3 (hubo un heroe/cl gis-bur-bi heroc) a2 mu-gur Ii-urn za-gln3
S u im-mi-dux
du ]()-ub ama-ugu-za-ta GU3-de2-a bur-sag Gurde2-a s i ba-sarsa2 alam-e 5 bur-sag ensi2 inim
6 bur-sag LagaskLke4
nlg2-mi2-us2-sa
(puso en orden + Lac.Ter.) mu-ni-in-sar-sar-re-eS (sar""afilar") ki-si-ga mu-ni-in-dub -eS 2 (me orden6) (se doblegaran ante ... )
17
giri2-ur2-ra e2-a-ni
(d u b 2 "hacer temblar", "destrozar") 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 dU3-da C'erigir" con vaJorde lnfinitivo) ma-an-dug4 im-si-gam-e-de3-eS min-am3 nam-bi mu-si-re7-es
ki di-kud-ru-bi-se3 dingir an ki-a gU4 sU4-duI4-la si ba-ni-sa2-sa2 lugal-ra(haciael An dEn-lil2 nam-tar-ra-bi dUtu ku-li-zu rey) dumu dEn-ki a-ba Adabki-a
(seencaminaron) (decidieron)
ga2-e-me-en AG4-bi
k i ba-n i-USrUs2(
dEn-ki
Manide gub)
(inim--gi4 "responder")
mu-na-m-ib2-girgi4
dingir dingir A-nun-na a2-ag2-ga2 zi-de3-eS si-im-ma-sux-ge-es(estan en pie) dug4-ma-ab dug4ga-ra-ab-dug4-dug4(VOY a decfrtelas) ga-na(ea!) dug4-ma-ab dingir-re dEn-liI2-le gU4 engar gaba-su-gar gU4-ra-bi im-mi-us2 (causativo = hizo seguir) nu-mu-ni-tuku(causativo gaba-ri -ni- = "que el... ... ) = "tu no permilisle
za-e-me-en IDlm-gu 10 an ki-a que mi palabra tuviera ... ") GU3-de2-a dNe-ti ab2 zi-da gal amar
la-ba-e-ni-tuku(causativo
33 34 35 36 37 38
zi mu-ni-sar2-sar2
(causativo;
ni-dug
kur-kur-ra-ke4
kU3 dInanna-ra
Erkur-scj za-c IU2-bi herme-en (se tu mi2-us2-sa-zu mi2-us2-sa-gulO ba-ra-me n i n-gu sag-kal
10
(no sera)
me
gal-gal-Ia
sag-keSda-bi
za-e-me-en dInanna-bi-me-en
1~f
~
t-~
= ni,
ne2)
;!!
~~
t ~~
~ ~
ukkin be2, gan re, ri, dal sikil, el mU2, sar, kiri6 ~
~;tf
"""tr'
4.:..<.<
1)
Wf~!ttJ\~/~ q:4f$~
~~~~~~~.(.(<(
~:np
4t
2)mp~ ~~~
3) 4)
m-HKT~.~~
~~}I} ~
~:n~ ~~~1~~P
~F=f~f~
m=r~rr
5)~
6)~
~ltJm~J~~~~1~~
~~}lf~r
7)
*~ tp[B IT
~~~~
ij[i:::>,
P=f*~
if ~::f
5
~~~
1HE1~$
~+-<tIi
rr-~~)1
~~~Fi1
~Tf~
lE==T
~~
*
\1
~~
5~~~
5
1
':'::iL6=f
: '.
.
~\;~ 1t EJ)~
~
~"*
d~>~~>-
~ <~
la cadena
verbal estaba
constitufda
de prefijos verbales
que los a su
y semanticamente constituyen
la base verbal. Dentro de la cadena de prefijos entre los sumerologos de la cadena, despues
en cuanto
Estan situados
en el segundo
de los prcfijos
modales y precediendo
AI parecer, segun muchos autores, los prefijos de conjugacion cadena verbal, cosa que no era obligatoria Lista de los prefijos de conjugaci6n a)/i-1 :b)/e-1 :c)/a-1 :d)/-ga-1 con el resto de los prefijos. : :e)/-m-1 ;O/mu-I
:g)/ba-1
:h)bi-
:i)/al-1
como NI
i3. Muchos
surner610gos,
de
10 analizan como una Ii nasalizada/, cuesti6n discutible alam irgul-gul "el destruyo estatuas":
"e1ladrillo en el molde coloco" ; ensi2 "el ensi, hombre de vasta inteligencia, la ciudad".
IU2 geStUg2
dagal-kam
geStUg2 irdu-e
i3-gaz-ga2
[i-du-en
[i-gaz-ga2-eJJ
= "ire"]
Complementos
I) La consideraci6n de Ii -I como una Ii nasaJizada/ ha llevado a algunos sumer61ogos a anal izar los complejos lim-ma-I e lim-mi-I como el resultado de Iii + Iba-I y Ibi-I respectivamente. Esto podrfa, segLIn ellos, explicar por que el prefijo Ii -I se escribfa general mente con el signa <Nl> y no con <I> que es menos empleado. Cf. A.Falkenstein (1959) 45; MoL.Thomsen (1984) 163.
textos sumerios
Urnma cuando el tema verbal 0 bien alguno de los prefijos de la cadena tenfa una vocal de timbre Ie 10
162-166;
A.Poebel ( 1923) 214-220; A.Falkenstein ( 1959) 45-46; W.HoPh.Romer (1982) 65-68 ; M.L.Thomsen F.D' Agostino ( 1990) 92-/15 para los textos de Ebla; PoAttinger ( 1993) 263-267
( 1984)
bien lal (armonfa vocalica). En los demas casos vemos Ii -I: Asf Ieemos cambio e-ak, e-me-a. leer i rpad,
i~-gid2'
i j-dug4
pero en
en algunos casos,
hien
formas como irma-ni-tar-reo. Segun algunos sumer610gos esta Ie-I tamhien tendrfa un caracter nasal y secuencias como le- me-I y I-e-m aI procederfan de I*e- be-I y /*-e- ba -I respectivamente 11-+. lU2-Ummaki-ra E2-an-na-tumrme sa-sus-gal En-lilrla2 e-na-sum ""Eannatum dio al
Cmmafta la gran red de Enlil". Valor de Ii -I: Es una cuesti6n diffcil. Se trata del prefijo mas neutro dentro de los de su tipo y mas especffico no era necesario11'i. \1.L.Thomsen
1,(,
se emplea cuando otro prefijo de conjugaci6n parte del presupuesto conjugaci6n morfol6gico:
de que de este prefijo siempre estaba presente cuando no hahfa otro prefijo de explfcitamente siempre deherfa sobrentenderse en el analisis
< *ga-i-na-dug4'
de forma esencial y duradera. Segun M. Yoshikawa
IIX
Th.Jacobsen
10 analiza como mera marca de transici6n que presenta un proceso verhal en cl la oposici6n
que el sujeto no esta involucrado Ii -I frente a Imu-I topicaliza sus actantes. Asf Ii -I indicana
el rango social del sujeto en un proceso que expresa una relaci6n entre un rango jerarquico mayor del sujeto que el de su complemento 10 contrario.
0
(asf
entre dioses y hombres) en tanto que Imu-I expresarfa no exprese este tipo de relaciones del verbo (enemigos apuntarfa
a un nivel social
jerarquico
rey, ensi 0 persona de alto rango social cuando dicho rango no precisa serenfatizado EI empleo de Imu-I en expresiones mu dAmar-dSuen destruy61a ur-sag lugal-e ahsolutas apunta al rango elevado del sujeto. mu-bul-a (expresi6n absoluta) Ur-bi2-umki dEn-liI2-la2
topicalizado.
Amar-Suen dNin-gir2-su
el heroe poderoso
10 necesario
(Segun muchos autores se tratarfa una vocal nasalizada). que Ii -I. Son especial mente frecuentes las secuencias
Su aparici6n
1,4 U"
A.Poebel(1931).
Para una historia de fa cue~tion pucde consultarse E.Sollberger (1952) 120-122 donde de rllodo sucinto se
analizan las teorias direccionalistas y temporalistas. se cll1pleaba Ii -I. cn tanto quc si el complemento L.V.Vanstiphollt. RA 79 (1985) 1-15. l1f, VI.L-Thomsen (1984) 166. 117 Th.Jacobsen. AS 16 ( 1(65) 76.
I,X
Para Sollberger cuando eI verbo tenia un complemento no pcrsonal era personal se empleaba 1m u-I. Cf. tam bien la interpretacion dc
M. Yoshikawa.
or,"'S 48(1979)
186- 196.
e2 dEn-liITla2-se3 Normalmente
amrma-da-an-ku4-ku4
senala el estado de un proceso verbal, no el proceso que aboca hacia un estado. mediante
139.
Por ello se emplea en las formas que nosotros traducimos an - na-sum "(alguien)
Ie dio" > "se Ie dio" > "el posee algo" como gah
Este prefijo sue Ie aparecer con verbos estativos zu "saber" y suele emplearse normalmente" en la expresi6n
"estar",
ki--ag2
de verdades
de orden general:
en imperativos
gul-a
"destruye tu su
En textos procedentes
cuando el
sujeto no se expresa de modo explfcito, teniendo entonces un valor impersonal. es sefialadoexplicitamente 135 se lidTga 10 se lid2-g[a] lunga-ne
En cambio si el sujeto
se emplea/i -I. Podemos ver este matiz en los ejemplos siguientes: an-ne-ag2 dumu " 135 lidga de cebada se midi6 para los cerveceros". Ur-dEN-TI E2-1u2 Lugal-an-ne-bi-da les dio". lrne-sum
E2-ki-gal-l[a]
Complementos
Secuencias del tipo lam3-ma-l, lam3-mi-1 son analizadas por algunos sumerologos como el resultado de a nasaJizada + I-ba-I y 1-b i -I respectivamente, exactamente igual que en el caso del prefijo Ii -I. I)
2) En las secuencias Ian -I y lab-I frecuentemente la rn 1 es un alomorfo de r- n i-] (de hecho en los textos lexicales y gramaticales Ian -I a menudo es tratado como un prefijo independ.i.e.n.1e)y rb 1 es un alomorfo de [b +il (C.Wilcke.
Z4. 78 (1988) 23 y ss.). En textos del AB. da la impresion de que fa est:ritura <an> no debe analizarse como la + nI de elemento pronominal, as! en casos como an-bul2 0 bien an-duo Segun M.L.Thomsen (1984) 168-]69 lan-I posiblemente sea la escritua de ra- nasalizadal : sa2 an-e "el alcanza".
3) Para Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 76 el prefijo la-I es una marca que sirve para sefialar que el proceso verbal persiste en el sujeto por 10 que formas verbales con la-I que denotan una accion pasada son regularmente traducidas al acadio como estativos y no como preteritos.
i3-be2-a
+ li-m-I, li-mu-I,
solo tenemos Ii - ga-I como unicos prefijos de la cadena verbal. Observ aci ones:
I) No puede iniciar una cadena y va siempre precedido 2) Valor: 3) n u -
de Ii _I. conclusivo.
sipa
zid
GU3-de2-a
gal
i3-ga-tum2-mu
""el buen pastor Gudea posee grandes U3 kug-nu za-gin3 nu-ga-am3 "esta
y por e/lo los pone en practica" ; alam-e estatua no es (de) plata ni tampoco es (de) lapislazul i".
conocimientos
4) Una secuencia muy frecuente y afinnativa que se interpretarfa como [na-i-ga] 142.
es Ina-an-ga-I
bien Inam-ga-I
CompJementos
l) La forma del prefijo es normalmente interpretada como fingal 0 Ingal Cf. A.Poebel (1923) 148; A.Falkenstein 2 (1978 ) I 218: E.Sollberger (1952) 172 : Th.Jacobsen AS 16 (1965) 77 10 interpreta como I-n/mga-I. 2) Ina-an-ga-am)-ma-I y Ina-an-ga-am)-mi-I presentan dificultades estructurales si partimos de Ina-i-ga-ba-I y Ina-i-ga-bi-I. Asf nam-ga-bi2-ib2-gul-en '"Des de luego yo 10 destruire'". Serfan formas secundarias en donde Ina-an-ga-I serfa entendido como un prefijo aut6nomo. 3) I-ga-I en rclaci6n con l-gin71 tambien como Utu".
4)
dUtu-gin7
in-ga-dim2-me-en
le-ga-I
aparece en AS .. I-i)-ga-I
en NS. e I-in-ga-I
posteriormente.
Se emplea delante de prefijo casual de la clase no personal, delante de prefijo casual de la c1ase personal.
2)
frente a Imu-I
empleado
73-74:
A.Poebel (1923) 148-150 Y 196: A.Falkenstein (1959) 50 Y ( 19782) [ 218-219, II 211 ; W.H.Ph.Romer (1982) M.L.Thomsen (1984) 169-172; P.Attinger (1993) 279-298. Sobre el posible origen de este prefijo vease ~.Yoshikawa. AS] II (1989) 295-296.
141
142 Segun M.L.Thomsen (1984) 170 en escrituras como Inam-ga-/ debemos ver una realidad morfol6gica como [na + i nasaJizada-ga-] yen escrituras como lim-ga-I la [m] no es el prefijo de conjugaci6n I-m-I sino que muy probablemente deba interpretarse como una variante de fi n - ga-I.
1\3
M.Yoshikawa, ]CS 29 (1977) 223-236; M.Yoshikawa, OrNS 47 (1978) 461-482; M.L.Thomsen (1984) J 72175: J.Krecher. Or 54 (1985) 133-181 quien vio estrechas relaciones entre Iml y 1m ul ; P.Attinger (1993) 270.
:3) Parece poseer un valor ventivo1H (marca de proximidad kur Ma2-ganki-ta men-ku3 na<tesi im-ta-e
II
"desde la tierra de Magan trajo diorita". um-ta-ga2-ar kur-se, ell-de, "Cuando le hayas
me-te-KA-silim-ma
sag-zu-a
CompJementos
1) No puede aparecer con los prefijos 1m u -I. Iba-I. y Ib i-I.
2) Ii 3 - i ml ha sido considerado como una variante de Ii m -I aunque algunos sumer610gos consideran que Ii posee una funci6n propia.
3-
i ml
3) Para A.Falkenstein (1959) 48-49 I-m-I procederfa de I-b-I el elemento pronominal noi personal, 10 cual es criticado por M.L.Thomsen (1984) 173. Th. Jacobsen, AS 16 (1965) 77 Y ss. ve en I-m-I un mOlfema independiente que servfa para senalar la proximidad al area del hablante siendo enteramente neutro al valor de la direcci6n y el movimiento. M. Yoshikawa, OrNS 47 (1978) 461 10 considera tambien un morfema independiente de valor ventivo frente a 1- b-I de valor "ienti vo"' (= separaci6n de la esfera del hablante en el sentido mas amplio del termino). J.N. Postgate, ]CS 26 ( 1974) 24 sugiere que 1-m-I pudo derivar de 1m u _I.
4) Ii 3 - i m-I en NS. se encuentra exclusivamente con el verbo g en "'ir" y normal mente delante del tema verbal. En los textos del AS. Ii - i m-I se une tambien a otros verbos sin indicar necesariamente un valor ventivo.
I) Este prefijo era habitual mente empleado frente alba -/ que era preferentemente seres no personalesl46.
2)
cuando precedfa a un prefijo casual de la c1ase de usado delante de complejos casuales referidos a
los personales.
Frecuentemente
EI vocalismo GU3-de2-a
[u] del prefijo puede verse alterado por las vocales siguientes y sufrir una asimilaci6n. ensi2 LagaskLke4 e2 uru Gir2-suki-ka-ni ; nin-gu mu-e-ni-gar mu-bul
10
mu-na-du3 mu-un-sub
an
Ki-en-gi4
"tu estableciste
y en Acad la ciudad
mu dAmar-dSuen ma-ra-ab-sum-mu
destruy61a
de Urbilum";
*mu-ra-ab-sum-e)
CompJementos
El prefijo Imu-I + Pref. de Dativo de 1 Sg. da Ima-I "a1para ml, me" ma-an-sum "el me dio" 0 + Pref. de de .: Sg. puede dar Ima-ra-/: Cf. ga-mu-ra-ab-sum "voy a dartelo" pero ma-ra-ab-sum-mu "el te 10 dara". Para estos extremos vease X I 4 en 10 referente a los prefijos de Dati vo. Para M. Yoshikawa, AS] 14 (1992) 395 los prefijos 1m u -I e Ii 3 -I expresarfan un proceso que se realizaba "para alguien", es decir. indicarfa la existencia de un Dati~U'; commodi independientemente de si dicho Dativo estaba implfcita 0 explfcitamente senalado. I)
Dativo
144
14'i A.Poebel (1923) 220-230: A.Falkenstein (1959) 46: I.Karki (1967) 296-307: W.II.Ph.Romer (1982) 65-68: M.L.Thomsen (1984) ]75-]76: F.d'Agostino (1990) 109-1]2 Y 116-125 (para Ebla): P.Attinger (1993) 270-271, 279. 146 Respecto al uso de 1m u-I precediendo a sufijos casuales de nombres personales cf. M.L.Thomsen (1984) 182183 donde de fomla sucinta se pasa revista alas principales tearfas.
pronominal
no
personal y /a/ marca de caso Locativo1-\x. 2) Cuando /e-ma-/ e /im-ma-/. va precedido de /i-/ podemos verlo escrito, segun algunos autores, /irma-/, Para otros
Esta es la posici6n de muchos sumer61ogos que siguen a Falkenstein. descansan sobre rim + a] en tanto que autores
como J.Krecher
estas secuencias
como Heimpel,
Foxvog, Black y Attinger se inclinan mas bien por analisis como [(i+)m + b( + )a].
3) /ba-/
es el prefijo de conjugaci6n
delante de complejos
casuales de \a
al-ka
uri)
ba-mul
4) Algunos autores han visto en este sufijo un valor pasivo, pero sin duda esto es contextual. La vemos en construcciones X fue destruida" transitivas sin sujeto del tipo mu Xki ba-IJul "el ano en que la ciudad
pero Iba-/ puede aparecer con sujeto Ergativo de la clase personal, as! dEn-I i1z-le "Enlil a su azada dijo una alabanza".
Complementos
I) Puede hacer referencia a un Locativo-Terminativo: nin garza kaI-la-ke4 dNanse sir3-kurinim-zu e2-e ba-an-dug4 conocedora del canto puro y la palabra adecuada habI6 al templo'.
2)
Puede hacer referencia a un Locativo (mas raro): nam-mab-zu kur-kur-ra ga-ba-ab-dug4 "Yoy a proclamar tu grandeza a todos los paises".
Puede hacer referencia a un Absolutivo : dEn-liI2-Ie gi.saI-a-ni zarmi2 ba-an-dug4 "Eniil pronunci6 una aibanza a su azada" En los verbos compuestos don de aparece un complemento en InstrumentaL el Absolutivo puede ser recogido por el prefijo Ib a -I en tanto que el Instrumental puede ser recogido po el prefijo casual /- n i -I : e2 kUrga i-ni-in-dug4 gal-Ie-es kUrsig17-ga su-tag ba-ni-in-dug4 "(Enki) construy6 la casa con metales preciosos y la adorn6 abundantemente con oro".
3)
5) Segun M. Yoshikawa, AS] 14 (1992) 395-398 Iba-/ y Ib i -I no ten fan junto a si un Dativo que expresase el complemento indirecto para senalar el beneficiario de la acci6n. Y en este rasgo se oponfan a 1m u -I e Ii 3-I los cuales tenian en comun senalar una acci6n "para otro".
A.Poebel (1923) 243-254: E.Sollberger (1952) 67-69: 73-75 y 158-162: A.Falkenstein ( 1959) 46 Y ( 19782) I 190-192: I.Karki (1967) 150-152. 162: W.H.Ph.Romer (1982) 69-71 : M.L.Thomsen (1984) 178-185: Ed' Agostino (1990) 77-87 (para Ebla): P.Attinger (1993) 280-284. l-\X A.Falkenstein (1959) 46 : Ib -I + I-a-I. Asi tambien en su Gram<itica sobre los textos de Gudea ( 19782) 1 1901-\7
192.
Th.Jacobsen. AS 16 (1965) 82 matiza sutilmente el valor del prefijo /ba-I frente al de Ibi-I. J.N.Postgate. ]CS 26 ( 1974) 20. n.ll siguiendo una sugerencia del profesor M.Civil cree que Iba-I no tiene relaci6n con lal de Locativo. Asimismo opina que Ib i 2-I representarfa a Ib a/ + el eklllClltn Locativo- Terrninativo IiI 0 leI.
Este prefijo nonnalmente esta escrito con el signo NE = bi 215(). Habitualmente es analizado como el elemento pronominal no personal !hI + eJ elemento casual de Locativo- Tenninativo Iii. Puesto que unicamente aparece con el prefijo casual 1- n i-I, puede ser usado cuando la presencia de otro prefijo no es necesaria. En su empleo podemos constatar los siguientes hechos : I) En muchos casos apunta hacia tenninos en Locativo e2 mus-gus-gin7
2)
Locativo-Tenninativo
ki sur2-ra
Ki-en-gi
gU2 bh-zig3 "hiciste levantarel cuello a Sumery Acad" 3) Aparece con detenninados verbos compuestos que rigen Loc.(-Ter.), tales como su--dug "cubrir como un vestido", pa--e3 "hacer resplandeciente", "poner en orden" : pa biTe3 "10 necesario para el culto hizo resplandecer", aunque tambien podemos ver pa mu-na-e3 (observese el prefijo casual I-na-I de clase personal cuya aparici6n
determina el empleo de 1mu-/). EI prefijo Ibi 2-1 es muy frecuente en la expresi6n bi 2-in -du g4 "el dijo".
0
Observ aci6n : Una secuencia li-b i-I, segun algunos autores, aparece escrita li-m i-I
Ii m-m i-I.
Con poqufsimas excepciones siempre aparece solo. Unicamente pueden precederle lu-I
y In u-I. 3) La funci6n de este prefijo es dotar al verbo de un valor estati vo. De hecho en la mayor parte
al-dug3 "el templo esta construfdo, su esplendor es bueno". al-du3 "el redil esta alzado como el viento" ;
al-ug6-ga "palmera que esta muerta"; se al-ag2-e "el grana esta medido" ;
A.Poebel (1923) 237-243; E.Sollberger (1952) 80, 94-96, 155-157; A.Falkenstein (1959) 46-47; idem (19782) 1192-193; I.Karki (1976) 152-156,164-167; W.H.Ph.Romer (1982) 183-185; M.L.Thomsen (1984) 183-185; F.d' Agostino (1990) 88-91 (para Ebla) ; P.Attinger (1993) 284-288. 150 Otras escrituras son: <bi -> esponidicamente, tambien <pi -> Y <m i -> en un solo caso. 151 A.Poebel (1923) 230-237; E.Sollbereger (1952) 174- 176; A.Falkenstein (1959) 59; W.H.Ph.Romer (1982) 69 ; M.L.Thomsen (1984) 186-189; F.d' Agostino (1990) 65-76 (para Ebla) ; P.Attinger (1993) 269-270. Sobre el empleo de este prefijo en Eblafta consultese F.d' Agostino (1990) 65-76 Y AS] 13 (199 I) 160-163 donde aparece con la graffa
149
<aiD>'
dub-bi
uz-gu ba-an-dez
uru1-pad3
zi-re-dam
di-in-su ga-m{i-irl
2) Segun M.L.Thomsen (1984) 187 no debe excluirse una cierta relaci6n entre fall y fa nasaJizada/ ya que en unos cuantos ejemplos del AS. aparecen en contextos identicos. Asimismo en los textos literarios del AB. de forma ocasionalfan-f y fab-f son variantes de fat-f. Si como sugiere P.Attinger (1993) 269-270 fat-f es la variante de la-I cuando la base verbal no va precedida de prefijo de caso ni de otro prefijo de conjugaci6n, ello implicarfa que fal + Verbo (relativamente raro) se retrotraerfa siempre a {a + x + Verbo} ( x = { n + i I etc.) y que la unica funci6n de f-I-f es la de indicar que fal iba directamente seguida por el verbo : asf pues representarfa morfematicamente faf + Verbo.
Ejercicios
Vocabulario
a: "ay!". a-ga : "retaguardia, espalda". an-ur2 : "horizonte". bad3 : "muralla". b al : "atravesar.". bar: "abrir". baraz: "trono". bir: "dispersarse". d BiI3-ga-mes: "Gilgames" NP. i7 Buranun; "el ria Eufrates" NR. de2 : "verter, arrojar". dim2: "construir, hacer(artesanalmente)". d u 3 : "erigir, levantar". dUg4 (SP): "decir" = dUjj. e- ki -sur-ra :"zanja-Ifmite". ez dura:" el templo construfdo". E2-lugal-la: "Elugala" NL. e3 (III): M. e3.d "salir, hacersalir". e jj.d : "bajar". edi n : "estepa, campo abierto" = eden. s im eren: "cedro, madera olorosa de cedro". erimz: "enemigo, malvado". ga : "leche". Ga-eS5ki: "Gad" NL. Gi-gun4: "el Gigun" NL. gig-ga-bi : "amargamente". Gu-ti-umki : "pafs de los Guteos", "guteo". gul : "destruir". igi--bar: "mirar". kaskal : "camino,expedici6n". kes2: "atar, bloquear". ki-sur-ra: "frontera, territorio". kU4.r (II): M. kU4-ku4 "entrar, introducu". la2: "extender(se)". ma-ar-gig : "libertad". Mar-tu: "Martu" NL. me--gar: "hacer silencioso". mu lugal--pad3: "jurar por el rey". mu-se3--sa4: "dar como nombre". mu uS2-sa: "al ano siguiente". naz : "yacer". niz--te: "estar asustado, asustar". nigz-du 7 : "10 necesario para eI culto". dNin-i3-si-in-na: "Nisinna". ND. d Nin-tu : "Nintu" ND. nitadam : "c6nyuge". r i : "poner". sa-sus: "red de caza". sa r : "ahuyentar, correr". Si-ma-numzki: "Simanum" NL. s u 3 : "ser largo, alargar" = s u d. sud: = sU3' sum: "dar". sub3: "estar oscuro". sa3-su3-ga: "Iecho vacfo (de un rio)". sa6.g : "hermoso".
gal2:
gir3: 'pie". g is s u : "sombra". gurus: "joven". Ija-na-ar-bu-bu: "Hanarbubu" NP. b u -I u b: "estar asustado, asustar". bul : "destruir". b u 12 : "estar / hacer gozoso". Irsi-inki: "Isin" NL.
i 7 Idigna:
su-ur6-ra2--dug4 :"hablarcon sub: "caer, hacer caer". tur: "ser pequeno". u r: "perro". Ur-bi2-1umki: "Urbilum" ur-mab : "leon". usum-gal : "dragon". zal : "pasar. hacer pasar".
ira".
NL.
1 2
enmz-e dingir
alam
e2 kurga-ke4
3 4 5
6 7
mu-dug4
II
Lagaski-ke4
e2 mu-un-du3
kU4' r rige Locativo para senalar ellugar 8 9 10 II 12 13 14 dingir-e erim2-e uru-ni-se3 ki-sur-ra igi im-si-in-bar
mu-un-bal
irma-ell
i7Idigna i7Buranun-na
(bloqueolas
aguas).
kur-ta
kur-kur-re "ahuyentar")
(vivo
= no
exterminado)
i-im-sar-sar-re-ne
(sar
15
16 17 18
dNam-ra-at h-gal2
munus
sa6-ga
er? in-seg-seg-e
(Iloraba).
a nu-un-de?
Ur-Ium-ma(
dNin-gir2-su-ka-ke4 e-ma-da-dug4
luz Ummaki-ke4
t9 20
2 I 22
tU'2 Ummaki-ra
dNin-irsi-in-na-ke4 ez dEn-lilrlaz-se3 ud-bi-a an-hulz
e-na-~um
mi-ni-in-ri
gurus-uru-na-se3
saj"ga-ni
23 24 25
ud-bi-a e-ne
+ Loc.- Ter.).
ur-man-gin?
"golpear")
26 27 28 29 30 3I 32 33
gig-ga-bi
IU2 na-me inim nu-um-garga2 (no reclamara). 10 eren2 E2-lugal-laki 20 eren2 Ga-eSski kaskal-se3-am3 haga regresar a...). dEn-lih-le ud gig-ga + Loc.-Ter.). ~ zi-da-ke4 gisdurrgar dNin-tu mu-un-zal
(lJen6 de silencio
mu dAmar-dSuen
mu-na-dim2 e2 mab-ni-a Ur-bi2-lumki mu-bul GU3-dera IU2 e2 dura-ka mu-su3 mu-se3 ki-ag2-ni
mu-na-ni-ku4
(introdujo)
ama dingir-re-ne-ke4
Gudea eJ que erigi6 el templo") nam-ti-la-ni nombre) e2-a mu-na-ni-ku4 34 35 36 37 38 39 40 41 dNin-gir2-su lugal-a-ni na mu-na-ni-du3 ud-du,,-gaba dNin-gir2-su-ke4 (=-ga-ba) Ki-en-gi (introdujo).
(ki-ag2"amado")
e2 irdu3 (yolevante). ga-gin7 ur-e (como leche tirada a los perros) ba-an-de2 su pe-el-Ia2 ba-ab-dug4 (su pe-el-Ia2--dug4
ud-ba nam-Jugal kalam-ma-ka "menospreciar" + Loc.). mu gu-za ba-dim2 mu bad3 Mar-tu Puzur4-ba-ia3 Ur-dDamu Ur-dOumu-zi ba-du3 ba-bul mu uS2-sa Si-ma-num2ki Ur-ba-tum dumu Ur-me-ne a-ba ki-tus-ba
ba-an-tuku IBu-Ia-li2
lurinim-ma-bi-se3
42 43 44 45 46 47 48 49
nam-tar-ra-bi An-ne Ki-en-gi Loc.-Ter.). an ba-suh3-suh3 mi-ni-ib-sa4 Ur-mes bi2-dug4 munus-e eren2-bi
s u mi-ni-ib2-bal-e bi2-in-hu-Iuh
(estaba(n) oscuro(s gissu ba-an-Ia2 UfS--sa4 "bramar"). ab-ba-ga2 (plant6). (se dispersa).
(bram6,
ma-ar-gI8-m
ki-se3 usum-gal-am3
(como un drag6n) al-ga2-ga2 al-bir-re ud-dam (como una tormenta) al-durdu7 (du7="cornear")
Ejercicios
de cuneiforme:
Transliterar y traducir.
~* ~q
fr4
enro2
r=r~~
Ummaki sa
,;U,;
gu\ na4
eSI
~W ..(
~'tr if. ~ )y
~
sum, ad
Sl3
~P
~
;rtl
ell
dUtu
gu ti um
;...qr-4
nun
~
8If
..(~
I)
~:tr~~~fi>.{d~~
~~t,f
~ ~~~~
2)~<f~MrtI
~~}>
5)
~af ~~~
~t::f~~~
4- ~f'2~'it:>~
~~
6)~tEi ~Jntl~~~Kfr<~~
7)
~~~4p~
"I#~~
8)
..
.'
..
.
.
.,:
. ,
,
,I
~~~r-l~
Jtr~ ~
11
t>-~
$p>
~
fa
~~t ~
tambien
llamados
"preformativos"
constituyen
prefijos modales porque algunos de elios expre-.;an un tipo de modalidad. la cohortaci6n etc. ~pero otros sufijos catalogados
deseo. la posibilidad.
bien otros valores como veremos mas adelante. Es el caso de lu-I de valor subordinado temporal
0
normalmcnte
condicional,
0 delante
del prefijo verbal para expresar la modalidad en e\ sentido mas amplio del termino. pasaron posteriormente prefijos. a formar parte del complejo verbal siendo ya analizados
Re/aci6n de Los prefijos modales : Inu-/~ Ibara-I; Ina-I; Iga-I; Isa-I; loa-I; lu-I; liri-/: Inus-I.
I) Expresa la negaci6n del proceso verbal pudiendo conjugaci6n tanto en las formas finitas como en las no finitas.
aparecer
2) Las secuencias
In u-b i-I y In u-b a-I dan II i-b i-I y II a-b a-I respectivamente nu-il2 "Ia mujer no liev6 su espuerta"; gis su-na bi-li-a igi-zu
I,';.
du-su-bi
munus-e
la-ba-ni-in-du7
li-bi2-in-du
nu-am3
Y nu-a
pueden tenerel
sin cabrito". 4) In u-I y tal vez Iba-I son los unicos prefijos que pueden aparecer sin verbo.
I"~
A.Poebel (1923) 257-276; A.Falkenstein (1959) 49-51; M.Yoshikawa, AS] II (1989) 293-304;
M.L.Thomsen
(1984) 190-213; P.Attinger (1993) 288-297. 1"1 M.Yoshikawa. AS] II ( 1989) 293-304 si bien esto ya habia sido observado por otros estudiosos. l".l A.Poebel (1923) 257-259: A.Falkenstein (1959) 50 : I.Karki (1967) 179-180, 324: W.H.Ph.Ri:imer (1982) 73 : M.L-Thomsen (1984) 190-192; M.Yoshikawa. AS] I J (J 989) 296-298; F.D' Agostino (1990) J 37-143 (para Ebla) : P.Attinger (1993) 288. l'i'i En los textos del AS. y de Gudea encontramos las escrituras <nu-ba-> y <Ia-ba->; tambien hallamos escrito <nu-biz-> en tanto que <1i-biz-> aparece a partir de 1a epoca NS. Segun M.L.Thomsen es posible que la escritura <n u _> en <nu- ba-> y <n u-bi2-> fuese una especie de logograma que servia para expresar 1a idea de la negaci6n y no necesariamente una pronunciaci6n [nul
alam-e lapislazuli"
HI
kug
nu
nu-ga-am3
"esta estatua
(de)
~ me-a
Comp/ementos
Prefijo verbal + In ul aparece en ios textos iiterarios del AB. y posteriormente equivaliendo al n u enclitico : IU2 se lugal-gulo in-nu "este hombre no es mi rey.
i)
3) La forma Ina-ma-I procedente de Inu-ma-/ es postsumeria. Asimismo 1a forma esporadica Ine-/ procede de la forma I*nu-i-e-/. Cf. para estos extremos A.Poebei (1923) 258 ~632: A. Falkenstein (1959) 50: W.H.Ph.Rbmer (\982) 73 Y P.Attinger (1993) 2gb.
I)
2) Valores:
Con ljamtu posee un valor negativo fuerte, "mi amigo escondi6 la cabeza entre la hierba,
sag
ki-n i ba-ra-zu
pero yo no conozco
Jugar dondc sc cscondc". Con A1anl, ticne un valor vetitivo "no", "que no" : di ba-ra-a-da-ab-be2-en(,
\
"tl no infringira"
Comp/ementos
I) Aparece en todos los periodos salvo en el de los textos de Gudea, 2) P.Attinger (1993) 289 refonnula el principio te6rico normalmente admitido diciendo que con una forma ljam!LI el prefijo /bara-/ marca siempre una negaci6n categ6rica ; en los demas casos marca bien una negaci6n categ6rica 0 bien mas raramente un valor vetitivo. Asf en LLigalbanda II 336 ba-ra-gi4-gi4(-nam) debe traducirse "tli no vol veras en ningun caso" pero no tu no debes volver" (matiz que esta exclufdo en el contexto): im si-si-ge ba-ra-gaI2-la-am3 "envoltorio de tablilla ciertamente no existfa".
precede
a I-im-I,
I) In a-I + Ijamtu expresa un valor afirrnativo : d Inanna-ke4 an-gal-ta ki-gal-se3 geStu2-ga-ni na-an-gub "lnanna desde 10s grandes cielos
.\.Poebel (1923) 259-260: A.Falkenstein (1959) 50-51: I.Karki (1967) 181-182.325: D.O.Edzard. LA 61 (1971) 216-219; B.Kienast. ZA. 71 (198/) 8: W.H.Ph.Rbmer (1982) 73; M.L.Thomsen (1984) 193-194; \1. Yoshikawa. A.S] ! I (1989) 302 ; P.Attinger ( 1993) 289. ['i7 A.Poebel (1923) 274-276: A.Falkenstein, Z4. 47 (1942) 181-223; A.Falkenstein (1959) 50: A.SoIIberger (1952) 109 Y 139 n.1 :ThJacobsen. AS 16 (1965) 73-74: I.Karki (1967) 180-181. 324: D.O.Edzard. ZA 61 (1971) 219-221: W.H.Ph.R6mer (1982) 72 Y 73: M.L.Thomsen (1984) 194-199; M.Yoshikawa. AS] II (1989) 302): P.Attinger ( 1993) 289-291.
2) In a-I + Man] expresa un valor prohibitivo: nig2-a2-zi-ga-ka alan 1u2 nam-mi-guI-e "que nadie con vehemencia la estatua destruy;!".
na-mu-un-e"
el ciertamente dice".
CompJementos
Para expresar la prohibici6n se sue Ie emplear Ibara-I prcsollds.
i)
2) In a-I aparece en la formula introductoria de las cartas sumerias : X na- be2-a "esto es 10 que dice X", aunque contrariamente a 10 que esperariamos aparece con Maru y no con t!am!u. Posiblemente como ya indicamos en su momento (ct IX 4 Compo 4) esta formula deba analizarse como a-na i3-be2-a > na-i3-bera > na-bera. 3) Ina-I + me "ser" aparece en determinadas expresiones como na-nam "asf es ciertamente". (urs) !J.e2-na-nam(ma-am3) "asf es"",""seaasf. nam-me es una formula prohibitiva ""que no sea" : sipa engar nam-me "que el pastor no sea labrador". 4) Th.Jacobsen, AS 16 ( 1965) 73-74 opinaba que In a-I con valor afirrnatlvo era etll11016g1camente distll1to de In a-I con valor vetitivo, a 10 que parece al menos indirectamente adherirse P.Attinger ( 1(93) 289 quicn consideraba que dctnis del In a-I vetitivo y del In a-I afirmatlvo se esconden dos realidades foneticas distintas.
5) Nuestra posicion es que In a-I afirmativo y vetitivo es la misma forma y que en principio su valor debi6 ser fundamentalmente el de la negacion. Es muy posible que con t!am!u en un momento dado indicase la funclan fMica del lenguaje, de suerte que no fuese otra cosa que un indicador que servia para poner en relaci6n al locutor con el interlocutor y que podrfamos traducir como ""No es verdad que ... "?" siendo afirmativa la respuesta que esperamos del interlocutor. Algo asf como en Latfn sucede con el adverbio interrogativo nonne que funciona como un elemento ret6rico esperando la respuesta afirmativa de parte del oyente. No deja de ser un hecho curioso que en el comienza de muchas mitos sumerios se empiece con unas f6rmulas que tenian este prefijo en donde el lector presentaba preguntas ret6ricas que de antemano sabia que sus interlocutores entenderfan como verdaderas afirmaciones. Posteriom1ente este prefijo se gramaticaliz6, sobre todo con t!am!u teniendo un valor afirmativo, valor que por cierto tam bien puede verse en el Mad) de verbos declarativos.
que podemos
Para la I Sg. se emplea el tema ljamtu donde normalmente en los transitivos las grandfsimas ni en Ios intransitivos plantas"; ga2-e : sag U2 gaI-gaI-la ga-amrsi-gen
ga-an-sub
Ak-ka-se3
"voy aencaminanne :
Para la I PI. se emplea el tema MarO con la desinencia I-endenl ur2 kU3 dInanna-ka-se3 gU2 ga-amrgarga2-an-de ga-da-rC7-en-de3-en ren "Sometamosnos" "Vayamos
(lit. "pongamos
(1952)
A.Poebe! (1923) 272-274; A.Falkenstein, ZA 45 (1939) 169-180; A.Falkenstein (1959) 50; E.Sollberger 163; D.O.Edzard, Z4 61 (1971) 222-225; W.H.Ph.Rbmer (1982) 72; M.L.Thomsen (1984) 199-202; M.Yoshikawa. AS] II (1989) 298-299: P.Attinger (i9Q3) 291-292.
Complementos
I) A vece~ la vocal del prefijo se asimila a una vocal siguiente. ASI encontramos Ig u-I <gU2> ) Ig i-I <gLj>. Esponidicamente en textos no ortograficos aparece escrito como Ika-I del ante de 1m u-I. Escrito Ige-I suponc un analisis r ga- + e( r)-], aSI na ge- Rl "Voy a darte un consejo:. 2) En Emesal \os prefijos Ida-I, Idus-I y Ide3-1 son empleados en vez de Iga-I y Iba-I (de precativo). La Clerto e~ que en Emesal cohortativo y precativo se confunden: da-an-us "voy a subir tal barco)"'.
4) Se ha sugerido que I-enden/, sufijo de I PI. era facultativo en las formas cohortativas de los verbos de la clase Singular-Plural: ga-na-ab-be2 "vamos a decfrselo. 5) A partir del AB. se testimonian formas cohortativas de ISg. con tema Manl: ga-mu-ra-ab-ell-dc3 subir para tl" ; sa3 ibr ba-zu ga-ab- bug -e "quiero sosegar tu irritado coraz6n'. "voya
No se ha establecido de modo definitivo su valor y muchos de los ejemplos pertenecen casi exclusivamenete a textos literarios, sobre todo, a himnos a los dioses e himnos reales, De todos modos, su valor debfa ser muy cercano al de los prefijos /na-/ y /ba-/ con ljamtu, es decir, afinnativo a como algunos autores denominan asertivo. Algunos estudiosos tamhien han visto en este prefijo un valor contrapuntivol60: "por su parte", "por otro lado". Otros autores han querido ver en este prefijo un elemento que servirfa para introducir una oraci6n que depende de otra anterior siendo traducido par "entonees", "en ese caso". E2-esrki-te ud-da ki-tus sarbuiz-Ia-ka-ni bur-sag-gin7 bi2-in-sukud se3-gaz sag an-e si-bi2-in-us
"el Eeskite, morada de su gozo, como una montana elev6 ; su cabeza hacia el cielo alz6", ka-ka-na nigrNE.RU ba-gaz-ga2 giskak ka-ka-na "si pone la maldad en
su boca. entances se clavara un clava en su boca".
Complementos
I) No aparece en los textos de Gudea.
2) En AS. puede aparecer como Ise-I y Is i-I: dEn-ki gis-bulO se3-sub "Enki te pondra en un cfrculo(magico)": na-ru2-a mu-bi IU2-a nu mu-bi si-e "el nombre de la estela no es el de un hombre, su nombre dice :..:'
l-bi2-1;
En AB. puede aparecer como Isa-I ante prefijos con vocal r a] y ante 1m u-/: como Is i -I ante prefijo 1- i_I Y es muy raro encontrar Is u-I ante 1m u-/: ga2-e ud-ba sa-ba-na-gam-e-deren "yo por mi parte en aquel dla ante el me inclinare": kur sukud-ra-gin7 su-lim-ma si-bi2-in-iI2 "yo 10 (al templo) alee en el temor como una alta montana".
J)
A.Falkenstein. ZA 48( 1944) 69-118; A.Falkenstein (1959) 50; A.Falkenstein, AID 18 (1957-58) 95; Th.Jacobsen, AS j 6 (1965) 73; l. Karki (1967) 173-174; D.O.Edzard, ZA 61 (197 j) 222 ; G.Farber-Fliigge (! 973) 75: W.H.Ph.Romer ( 1982) 71 : M.L.Thomsen (1984) 206-205 : P.Michalowsky (1989) 105: P.Attinger ( 1993) 294295.
100
Si bien se piensa que loa-I es la forma basica, tambien podrfa serlo Ibe-I (escrito be 2)' En lineas generales podemos establecer dos valores fundamentales : a) Precatiyo con Maru indicando una suplica, un deseo. b) Afimwtiya con ljam!u expresando una afirmaci6n categ6rica (aungue a veces tambien podIa ~xpresar valor precativo en algunas formas aparentemente intransitivas). Garnun-mab.mu-na-du3 ba-ma-bulre ki-bi-se3 berem-mi-gi4 nirak-gu 1O-se3 d Nanna lugal-gu
10
"el(templo)Ganunmah
alegre"; Veamos un ejemplo de valorprecativo con ljam!u: sa2-dug4-na inim be2-eb-gi4 Ningirsu".
(gi4 ljam!u de un verbo de la cJase I I) "que su ofrenda sea exclufda del templa de
CompJementos
La escritura nom1al es Ib a -I pero tambien tenemos Ibcz-I (es la forma que aparece aislada) y Ib u -I. La escritura In i -I aparece en la himnologfa de SUlgi delante de I-b i-I Y I-n i-I.
1)
4) La forma Ibcz-I puedc aparecer aisladamente y en situacion enclftica como hemos vista que 10 hacfa In u-I. S' valor es el de una conjunci6n disyuntiva "0", "0 bien'" "sea". luz Urnrnaki bez luz kur-ra bcz dEn-IiIz-1 bez-ba-lam-me "bien al Ummaita bien al hombre de la montana Enlil destruya".
Con este prefijo se emplea el tema ljamtu en tanto que en la oraci6n principal vemos el tema A
A.Poebel ( 1923) 167 Y 260-266 ; N. Schneider, OrNS 15 (1946) 89-94 ; A.Falkenstein ( 1959) 50 ; A.Fa r 221-223 ; E.Soliberger (1952) 163- 167; LKarki ([967) 174-178 Y 319-322 ; W.H.Ph.Romer ( 1982) M.L.Thomsen (1984) 202-206; M. Yoshikawa, AS] 11 (1989) 293-295 ; M.K.Schretter (1989) 162-163 (para F.d' Agostino (1990) 25, 36-39 Y del rnismo autor en AS] 13(1991) 167, 173-175; P.Attinger (1993) 292-2~ I (,c A. Pocbel (1923) 266-272; A. Falkenstein (19782) r 223-224 y II 213-215; A.Falkenstein ( E.Sollberger (1952) 168 171 Y 196-198; Th.Jacobsen, AS] 16 (1965) 77; LKarki (1967) 178-179 j W.H.Ph.Romer (1982) 74; M.L.Thomsen (1984) 208-211; M.Yoshikawa, AS] II (1989) 299-301; P.Atti
I
h'
(1978.?)
295-296.
En un principio este prefijo como sugiere B.Gragg163 deberia reflejar una sucesi6n de procesos verbales. Podemos traducirlo mediante los giros "una vez que ...", "cuando ...", "en caso de que ....., "si..." 0 bien mediante nuestro gerundio. d lnanna girirgulO e2-gal Ganzir-se3 um-ma-te giSig kur-ra-ka gals-Ia2-gulO su-bul ba-an-bus2 "cuando Inanna lleg6 a la gran puerta del Ganzir golpe6 con furia Ia puerta de Ios Infiemos". giri3 mus-a u]-mu-ni-in-sum ga-ba-da-kar "si mls pies se cambian en Ios pies de un reptil, podre escapar de los demonios que me acosan". Observaci6n : En las f6rmulas introductorias de las cartas se emplea /u-/ prospectivo en la
I
na-be2-a
PN2-ra
u3-na-a-dug4
I (el
remitente),
cuando tu (el mensajero) Ie hables a PN 2 (el destinatario)". se traduce por "dile" . En AS. leemos dug4-ga-na
I) lu -I puede pasar a la-I e Ii -I por asimilaci6n con la vocal siguiente. En AS. lu- ba-I > la- ba-I ; en la epoca de Gudea vemos el paso de lu-bi-I a li-bi-/: Girsuki e2-sag ki Lagaski-se3 girrzu irbiz-uS2 e2-nigrga-za kisib u3-mi-kur2 ..... tur dUg4-ga-zu mag dug3-ga-am3 su ba-a-si-ib2-ti "Cuando tu (Gudea) en Girsu, templo principal de Lagas, hayas puesto tus pies, cuando en la camara del tesoro hayas roto el sello ..... (el = Ningirsu) acogera tu insignificante palabra como una palabra sublime".
A partir de la epoca de Gudea hallamos casos de lu-I seguido de la forma verbal + I-a! de subordinaci6n: ensi2 Lagaski E2-ninnu dNin-girz-su lugal-gulO u3-na-dura luz nigrdure pa e3-a-am3 "una vez que el ensi de Lagas ha erigido el Eninnu, el es el hombre que hace resplandecer 10 necesario para el culto". 4)
6) I-u~ puede encontrarse detras de un imperativo: i-Iu gar-u3 "eleva ellamento". M.L.Thomsen (1984) 209 cree que es el prefijo de conjugaci6n li- nasalizada/, en tanto que Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 75 piensa que esta Iu/ era un elemento independiente que aparecfa exclusivamente en los imperativos para seiialar una persistencia limitada.
5) La 2 Sg. con lu-I en los textos mas tardfos son traducidos en acadio por imperativo. Para este punto consultese R.Stola, AtO 28 (1981/82) 79-91 con numerosos jemplos.
163 B.Gragg, JNES 32 (1973) 131 ha sugerido que lu-I, prefijo de la cadena verbal, sefiala una sucesi6n de eventos entre los cuales hay una relaci6n muy laxa. 164 W.H.Ph.Romer, BiOr 32(1975) 3-5; J.J.van Dijk, JCS 30 (1978) 195; M.L.Thomsen (1984) 211 ; Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 129, n.18; P.Attinger (1993) 296-297.
Es un prefijo que aparece pocas veces y casi todos sus casos pertenecen AB. a mas tardios. EI prefijo liri-I silim-(e)se3--dug4 ud-bi-a misma": nin-e
aparece con el tema Manl de los verbos compuestos alabar'. Desconocemos su valor!6'.
"en aguel dfa la senora se alaha a sf Lugalbanda ..... alaba al pajaro": "Anzu se alaba a sf rnismo".
LugaJ-banrda
Anzumusen-de}
iri-in-ga-amrme
Escritura < nu-us, nu-us2 es rara ; tambien ni-is y ni-is} menos frecuentemente Este prefijo aparece exclusivamente
>
y habitualmente
10encontramos
en el discurso directo. Su valor parece ser el de un deseo hipotetico. 0 bien '"si al menos Inu-/107 . 0 "par desgracia no No
esta claro si en su forma tiene el prefijo negativo pudieras deci nne" cuya traducci6n U4-ba gisellag-gu
10
nu-us-ma-ab-be2-en
"si al menos
acadia es ul a-qab-ba-ku "no puedo decirte ..:. nu-us-ma-da-gal2-am3 "si en aguel dfa mi pukku hubiera
e2 nagar-ra-ka
I I
Ejercicios
Vocabulario
a2-dam : "establecimiento" ; "aldea". a2--dub2 : "volar". a2 dubr-ak: "volar". ag2-gig: "desdichado". agrgig-ga: '"desdichado'". am: "toro salvaje". Ak-ka: "Acea" NL. bal : 'cambia(. bu j. r : "arrancar. destruir". bur2: '"revelar, interpreta('. dabs: "coger'". dar (11): "hender, partir'". di4-di4-la: "pequeno.jovcn". d u : '"ir'" Sg. M. V. gi/en. dub2: "agitar'".
I h" J.J. vall Dijl\., iCS 30 ( 1(78) derivo ecuaci6n i-r i = IlU-U-1 du I.
I I
kuru 2 : "cambi ar, alterar". IU2-a2-tuku: "el poderoso". mas-da3 : '"gacela". me: ser'". mir-dug4: minj-kam-sej: na-ri : "consejo". "alabar". "porsegunda vez".
I I I I I I I I I I
en
J
na--ri : "dar un consejo'". na-rura : 'estela". na4 : "piedra". nagar: "carpintero"'. nig2-a2-zi-ga-ka : "con vehemencia'". dNin-gis-zi-da: "Ningiszida" !\/D. d N i n-M A R. K I: "\';inmarki'" ;'\1). nu-mu-un-su:
la forma Ii r i-I
'"\'iuda".
era "ala bar" basandose YI.CiviL
Inn W.H.Ph.Romer. AOAT 25 (1076) 37! -378 : W.H.Ph.Romer \1.L.Thomsen (1984) 212-213: P.Attinger (1993> 297. 167 .As! 10 haee notal' \1.L.Thomsen (-1984) 212.
AuOr
(1983) 5 J
dUg4 (SP): "dccir" Sg H.I e Sg, At Y PI, H.M, dumu-sag: "primogenitol a", dur2: "scntarse, hahitar", V, tus. dug.>: "agradable"=dulo e: "decir" (SP) V. dUg4' e-pas : "canal" e2-nu: "sin casa. sin familia", t,riseII ag : "el pukkfl'. gals-1a2 : "demonio maligno". gam : "inclinarse"'. Ganzir: "Ganzir" NL. gaz : "matar. goJpear". ge.n: "ser/hacerfirme". gU2: "cuelJo". gU2--gar: "someterse" gU3--de2 : "llamar, convocar"; "hablar". gub (SP): Sg. gub I Pl. SUR.g "ponerse en pie". gaI2--tag4 : "ahrir" (Loc.- Term.). dCdti n-an-na: "Gdtinanna" ND.
num un: "semilla. descendencia". d Nun-gal-Ia: "~ungala" N"D, re7: = (c)re, V. gi n (SP) "ir". sabar: "poho". Sig4-kur-sa3-ga: sila4: "cordero". "Sigkursaga" NT.
sub us: "fundamento, cimiento". sa2--dug4 : "alcanzar.lograr". sa3 : "significado", sar2-ra: "muchos", sc. g : "ohedccer, estar de acucrdo", su--bal : "camhiar", su bal--ak: "cambiar", "dejar a un lado". b a : "pastor" (bIl1esal). giStaskarin: "boj, madera de boj".
SUR -
M. te.g-.
teS2( -bi): "armoniosamente,juntamente". ti I : "acahar, dar fin a". tus (SP) :'sentarse" Sg. tus I Pl. dur2' u 2: "hierba. planta", u 3 : "sueno". ugu: "cf<.lneo"; "sobre,encima". uktin : "forma, aspecto", U r-d Li9-si4-na : "Ursilina" NP. u r 2 : "rafz" ; "falda, regazo". Za-ti-ru-um : "Zatirum" NP. zi :"vida, soplo" z i-i r : "escapar". zu : 'conocer".
gi n (SP)
: "ir",
NP.
irn si-sig-ge: "envoltono de una tahlilla", ir2--seR-SCR: "lIorar". k u r: "infiemos". Ki-nu-nirki: "Kinunir" ~L. Kiski: "Kis" NL. kur2 : "camhiar".
igi-zu ni2-te-na
U3 dugrga zi-ni
l1u-si-ku4-ku4 a-ba-a
19l
silim-ma169
mi-ni-in-duR
nu-mu-u3-da-zuI70
ki-sur-ra
d Nin-girrsu-ka-ke ba-ra-pad-rc6
na-ru 2-a- bi
la casa"
7 8 9 10
11 12 13 14
ki-ni lugal
ba-ra-zu171 luz-a2-tuku-ra ba-ra-na-an-gar (el no entreg6) na-me alan ba-ra-ni-in-ku4 (su tiempo) sa2 nam-ga-mu-ni-ib-dug4(aleanz6)172 (no te eoloques) 173 sub-us-bi na-an-ge-ne2 nam-ta-an-eJ geStugz-ga-ni numun-a-ni be2-til
nu-mu-un-su ud-bi-a
nin-e urda-a-ni
a-ga-gu lO-se3 na-an-gub-beren e2 KiskLse} sipa engar d Inanna dEn-lih-le dInanna-ke4 niih-arzi-ga-ka igi-zu-us inim Ak-ka-se} uru-me-se} ma-mu-zu ugu-gu lO-se} nam-ma-si-du-un nam-me bur-sag dagal tesz-bi giSgu-za gub-ba-na
gU2 nam-ma-ga2-ga2-an-deren
15 16 17 18 19 20 21
ga-ra-ab-dug4
22
23
24
Sig4-kur-sa3-ga-se}
ga-an-si-sUg-de3-en
25 26 27 28 29
30 31
gU2 ga-am}-ga2-ga2-an-de3-en ga-an-si-reren-de3-en mu-bi 1u2-a nu mu-bi si-e be2-dab5 dNanse-ke4 dDumu-zi-abzu nin Ki-nu-nlrkLke4 gU4-gim ud subus-a-ni nam-tar-ra-ni be2-da5-kuru2-ne dumu-sag am-gim ga2-e ud-ba sa-ba-na-gam-e-deren na ga-ri na-ri-gulO dNin-MAR.KI dingir-gulO dIg-alim ne-na be2-gaz bez-burre-ne
a2 b-us-na be2-dab5 ki ag2 dNin-gir2-su-ka-ke4-ne (sea restaurada para t1) (.....haeia tf.....) ba-ra-zu 174 sag u2-gal-gal-Ia beren-sub be2-til-ne
33 34 35
uru2-zu
(vuele yo).
172 173
174
ku-li-gu
10
sag U2-a beren-sub ... musen-e mi2 iri-im-me nu-us-ma-da-gab-am3 (si hubiera estado ...)
Lugal-banrda
nu- u s-m a-ab-be2-en U4-ba gisellag-gu 10 e2 nagar-ra-ka min-kam-ma-se3 dam dumu sar2-ra lugal-e nagar-ra nagar-ra urna-dug4."( .... (3 Sg.) un-ga2 gU3 urna-dera
2 Sg.) nu-us-ma-da-gah-Ia-am3 lO-gin7 nu-us-ma-da-gah-la-am3 (no plant6) girrni-ta sar2-ra la-ba-an-zi-ge-es bez-na-ab-sum-mu u3-na-a-dug4 ..... "abrir") (dile) bi-in-du
ama-ugu-gUlO-gin7 nin9-ban3-da-gu
munus-e
(baj6)
(= u-bi-ni-in-gar-gar) (= u-im-mi- .... )....
uru az-dam ki-a i-bi-ni-in-gar-gar d A-nun-na-ke4-ne uru-gu su-gaz dingir sabar-ta miz iri-mu-e dUtu sa3 bulz-Ia-ni-ta
10
i-im-mi-durrdurreS
giSildagz giSildagz lugal-bi urmu-e-kurz ga-ba-e-da-an-zi-ir e2-bi mab nu-ga-am3 dlnanna su-hul ez-gal ba-an-us2
uktin-gu
urmu-e-bal
su gaI5-laz-gu lO-ne
(podre huir de ...) tur nu-ga-am3 um-ma-te (te "llegar") giSig kur-ra-ka Ganzir-se3
im si-si-ge giStaskarin-zu
ba-ra-galz-la-am3 gis nagar-ra-ka ga-an-sub su ga-tumz gaz-na me ga-an-te (su--tum2 "tomar" me--te ga-da-re7-en-de3-en
agz-gig-ga-gal
"estar lejos, alejar") sus-ba-raI75 ki dGeStin-an-na-ka-se3 Gurdez-a ama-gu gurus eS3 Ez-ninnu-ta bez-em-du lO-gim irz-gu gU3 bez-em-me
10
zalag-ga
ga-an-si-reren-de3-en nam-ta-e3176
lU2 be2-em-du
10
nin9-banrda-gu agz-gig-ra
beZ-seg-seg177 bu-mu-ni-ibz-be2
i-Iu agz-gig-ga
If~~~ ~
si, igi
kU4
ne2, ~ ~
01, 13
ub, ar2
r~ ~ ~
as ~ a2 gu ~ bus
ma sabar, is
~
~ ~
sa3
eren,erin
I) ~
2)ff}ff )'f~-
r4i~;g~% r~~~r!f
4)~
3)17~;U~ tm>~p~ ;EYF}r~4~ m ~I7iW ~;a~ ~~>~ ~~~~~ K-!ff~~~H 5)~Trill4*rn ~*$ ~~~}-~~ 4~~~ 6)t=f~~~~ ~ ~Tf ~~t~
7)~
1==f~~
~$
~~~~~;o
~~($~p~~
8)~Tf~~W~
~ttf
)t}~*~*.:11.
J1:::f
~~r
~1f
:n==r
En este tema senln estudiados los prefijos de caso, Ilamados tam bien "Infijos dimensionales" y los elementos pronominales. Ambos podrfan ser considerados como fndices referenciales del conjunto contextual del que forma parte la cadena verball7X A continuaci6n pasaremos al estudio de cada uno de estos prefijos de modo individualizado.
Se trata de elementos que hacen referencia a las personas involucradas en el proceso verbal del verbo finito. . {prerradicales prefijos precasuales sufijos Analicemos someramente un ejemplo : m u -e- si - in- gi4 - nam
Debemos distinguir
!
Pr.prec.
!
Pr.Cas.
!
Pr.prer.
!
TV.
!
Suf
!
C6p.
"Hacia tf (mi rey) es el que me ha enviado", "Hacia tf me envi6". Observemos en esta forma verbal los siguientes puntos :
I) 1mu -I es un prefijo de conjugaci6n ya estudiado (X I 7). 2) I-e-I es un elemento pronominal de segunda persona que precede inmediatamente a un prefijo
siendo pues un elemento prefijado precasual donde la combinaci6n de ambos I-e-I (Pref. casual de Directivo) sefiala una idea de "direccionalidad" hacia la noci6n
de direcci6n que hay dentro del proceso verbal. En muchas ocasiones esta en relaci6n con una palabra en caso Directivo que precede a la cadena verbal: "Vayamos hacia nuestra ciudad".
4)
uru-me-se3
ga-am3-.~i-suR-en-de3-en
funciona como un fndice de Ergativo ya que se trata de una forma verbal {famtu transitiva en 3 Sg. (VIII5 Obs. I. 5) l-gi4-/eseltemaverbal.
17H Cf. para esta cuesti6n en general A.Poebel (1923) 173-123; R.Jestin (1951) 76-81 ; E.Sollberger (1952) 61-106; A.Falkenstein (1959) 47-49; I.Karki (1967) 156-173; G.B.Gragg (1973) cuya obra Sumerian Dimensional lnfixes esm consagrada en su totalidad aJ estudio de los prefijos de caso; W.H.Ph.Romer (1982) 57-64; M.L.Thomsen (1984) 214-240; P.Attinger (1993) 204-206.
a continuaci6n singular
del tema verbal. En realidad se trata de que en nuestro ejemplo funciona como
persona
directo del proceso verbal (V III 5 0 b s. 6. con sumo cuidado cada uno de estos elementos para conseguir una
pronominales
prefijados tradicionalmente
se reconstruye
el siguiente
1 Sg.
2 Sg. 3Sg. Pers. 3Sg. No pers. lPl. 2PI. 3Pl. Observaciones:
-?-
La I Pl. y 3 Pl. aparecen como prefijos de Dativo. La 2 Pl. est:! muy poco atestiguada.
prerradicales
ergativa con los temas tfamtu transitivos. absolutiva con los temas MarOtransitivos. claro con los elementos 1-n -I y I-b -I de 3a persona. 5 Obs. 1-3) 4) a
sag ib2-zi-zi-e
5 Obs.
tambien pueden ir delante del prefijo casual del cual hablaremos As} I-n.da-I "con ellella".
no personal. itu-2-am3
dEn-ki-da
nu-ub-ta-e3
e2-dub-ba-ta
Complementos
I) Los elementos pronominales con frecuencia son omitidos en la escritura en los estadios antiguos del Sumerio y es diffcil describir su empleo antes del NS. Incluso en el periodo de AB., tratandose de textos literarios, no aparecen l79 allf donde esperarfamos que fuesen escritos. Es muy posible que se tratara de un simple problema grafico .
2) I-e-I de 2Sg. podrfa ser tambien la de ISg. y puede aparecer escrita I-U3-1 y I-a-I. Para toda la problem;itica de los prcfijo pronominales del Sg. cf. ultimamente \1. Yoshikawa. AS] 16 ( 1994) 269-296.
3. Elementos pronominales
sufijados.1xo
Ya Jos hemos visto en Ja conjugaci6n Relaci6n de los sufijos pronomjnales Serie A ISg. 2Sg. 3Sg. lPl. 2 PI. 3Pl. -en -en Serie B -en -en -e -enden -enzen -ene :
intransitiva
y en la conjugaci6n
transitiva MarO.
-0
-enden -enzen -eS
Los sufijos de la serie A expresan las siguientes funciones J) Sufijos de verbos intransitivos.
(VIII
2) La secuencia de 3PI. /-n- .... es/ aparece en la conjugaci6n sujeto de la clase personal. (V II150 b s. 2 3) Como Absolutivos estos elementos en los temas ljamru. (V I I 15 0 b s. 6 4) Estos sufijos son los empleados sefialan el complemento
directo de la conjugaci6n
transitiva
en la conjugaci6n
Los sufijos de la sene B expresan las siguientes funciones I) Sufijos de la conjugaci6n 2) -enzen transitiva
CompJementos
I) Con frecuencia la vocal r e] de estos sufijos 0 bien se asimila a fa vocal del tema verbal 0 bien se contrae con la vocal inmediatamente anterior: -sub-bu-us < *-sub-be-d: mu-ga2-ga2-an < *mu-ga2-g 2- . a en
3) EI sufijo apenas se atestigua antes del NS. En los textos de Gudea la escritura <-e> y unicamente se explicita cuando va seguida de un sufijo como I-al 0 l-am3/: ma-du3-na 1 ... -tum2-enden].
r = ma-du3-en-a].
4) I-endenl
<-de3-en>:
ga-ba-ab-tum2-mu-de3-en
corresponderfa a
i3-sus-ge-en-za-na
5) I-enzenl
normal mente escrito <-en-ze2-en> ante I-a! de -,ubordinaci6n puede aparecer como I-(e n)-za-na!: f= i-sus-g-enzen-a] "vosotros que os habeis alzado".
mas antiguos
aparece
como <es2>.
Tambien
l-eSl aparece
a la
se omite cuando
precede
a un verbo acabado
en \ocal
,iendu
~) Existe una serie de verbos en 1m ljue el prefijo prerradJC:\ I I-n -I \ I -b -I ,iempre senala un Indice de Ergativo (/-n-I para animados y I-b-I para no personale,. indetermlnados y coleClivosj tanto en !Jitl7J!U [que es 10 regular! C\lllil' en Marii ~ A estos verbos M.Yoshikawa en un reciente trabajo publicado en AS) 14 (1992) 379-394 los denomina "Verbs of Agentive-Oriented Infixation". Entre los verbos en que poden1Us obsenar eslc fenomenu podeillos citar: tum2 I tum] "Ileva(': kU2 "comer": de2 "verter": inim--ga2-ga2 "reclamar": a--tus-tus "entrar", hacerentrar". "cambiar": nag "beber". pad3 "nombrar". Asf podemos ver IU2-na-me "'banarse": kU4-ku4
inim nu-un-garga2
"nadie hara una reclamaci6n": ur2 lugal-Ia-se) a in-tus-tus "bana los lomos del rcy": kuo-gu}t) kUn bera ber ga-me-da-an-ku4-ku4 "Oh pez mfo' Que todos 10s peces entren contigo~". Para M.Yoshikawa esta orientaci,m agentiva irregular se produce cn trcs supucstos: I) Cuando el verbo no puede lomar personas como Acu,ativo I Complemento Directo. En este caso b IIlfijaCion regular sufre un de,aJuste. 2) Cuandu el nombre de un verbo compuesto funciona como Complemento Directo del Verbo. 3) Ln el casu de un \'crDu intransili\U que Y~l dc p,'r sf IW puede Ilevar Complemento Directo. 9) La I-n-I prerradical no es obligatoria. como hasta ahora se habfa crefdo, en los casos de ijam!u transitivos sino que queda opcional bajo determinadas condiciones. Asf cuando va precedida de las secuencias : Primer grupo I) 1m u -I. 2) lim-ma-I. lim-mi-I. 3) lin-na-I. lin-ni-I. lin-ne-I. 4) lin-si-I. lin-da-I salvo excepciones. no suele aparecer la I-n-I. Segundo grupo I) lir/. 2) Iba-I. Ibi2-1. 3) li3-na-l. 1-3-ne-l. li3-ni-l. 1-3-ne-l. 4) lirsi-I e l-i3-dal En este grupo normalmente encontramos I-n-I de Ergativo prerradical. M.Yoshikawa en AS] 13 (1991) 389-407 at analizar estos hechos observa que en determinadas combinaciones la aparici6n de I-n-I y 1-b-I esta en relaci6n con e1 caracter mas 0 menos marcado semanticamente de determinadas secuencias de prefijos. EI primer grupo de prefijos ljue hemos seiialado esta marcado positivamente. en tanto que cl segundo grupu muestra 10' elementos no marcados. :\ su \C/. el fndice numeral que hemos propuesto senala el grado de enfa,is de cada serie de mas a menos en eI primer grupo y de menos a mas en el segundo. Observese c6mo 1- n -I aparece especialmente en las secuencias no marcada,. Asf pues. la que con lu, I-n-I de 3 Sg. de Ergativo parece tener una fuerza enf<itica que aparecera mas con los tenninos no marcados que estan marcados. Este enfasis de I-n-I es considerado por M.Yoshikawa como un tipo de focalizaci6n.
10) Los terminos gramaticales neobabilonios rfqu y malO denotarfan "vacfo" (de foco) y "lleno" (de foco 0 focos) respectivamente. Los estudiosos babilonios consideraron el morfema /-n-I como marca de "foca\izaci6n", morfema ljue aparece como I-ux-I (- U3-) cuando va inmediatamente precedido de lul como en 1m u -I. In u -I. Cf. para esle tema !\1.Yo,hiLma. ,\SJ 16 (i!)9~) 26<) 296. II) 1-u rl en las inscripciones de Gudea parece que notaba tres c lase, de morfemas. a saber: I) 1* - 'a - I Y 1* - a -I : 2) I*-e-I y 3) I*-n-I. Tambien I-U3-1 podrfa representar en casos como Imu-u3-1 y Inu-uy' el alargamientu compensatorio de I-n-I si comparamos formas como in-gi-ne2-eS frente a nU--3-gi-ne2-es. Cf. para estos extremos M.Yoshikawa. AS} 16 (1994) 281. 12) EI elemento pronominal 1- n -I al parecer podfa hacer referencia a todas las personas como podemos ver en la forma verbal ba-si-in-Iu "yo multiplique-'. Este elemento pronominal aparece como I-ux-I cuando va precedida de [u]. Asf mu-ux-1u "tu multiplicaste". Serfa por tanto Imu-ux-I < I*mu-n-I con cafda de Inl y alargamiento compensatorio. Cf. M. Yoshikawa. AS} 16 ( 1994) 283. 13) En algunos casos en que I-b-I no es explicable como un fndice de Absolutivo. podrfa interpretarse como una marca de Ergativo refiriendose a agentes plurales no mencionados "ellos" 0 "gente". Obsenemos el siguientc ejemplo : mu ma2-den-ki-(ka) ba-ab-du8 "el ano en que se calafate6 la barca de [nki". Cf. M.Yoshikawa. ASJ 15 (1993) 303. 14) Segun P.Attinger. ZA 75 (1985) In eI morfema podfa de Absolutivo de I y.2 Sg. era {enl. prefijo en Ius lema, salvos cscasas excepcione" no era notadu implfcitamente mediante eI empleo de los
MarO y sufijo en los temas ljamfU. Antes de la epoca del AB. {en
explfcitamente en los temas Marii. sin embargo estar
l (=/n/).
rnarcado
alomorfos In il de {n} y 1m u/ de 1m}. Ya en epoca AB. se oper6 una distinci6n en los temas Marii detras de lu I y r a] entre el Absolutivo de I S. (ln/) y el de.2 Sg. (le(n)I). Asi Edubba I. /7: U4 na-ab-zal(-e)-en um-mi-a-guJO
mu-un-tud2-de3 "yo no deberia demorarme, (si no) mi maestro me golpeara". Lugal-e 426: gurus na zi -gin7 be2-me-dub-bu-NE "Joven, piedra-planta! Que tu(s) hermano(s) te esparza(n) como harina".
3
4U3
seS-zu
4 . Prefijos de caso : Tipos y secuencia. Llamados tambien "infijos dimensionales", se siruan en la cadena verbal despues del prefijo de conjugaci6n y delante del prefijo pronominal (Ergativo
0
Absolutivo)
4
transitivas. EI orden en que aparecen en la cadena verbal es el siguiente : Pr.Mod.-Pr.Conj.- de Dativo -da(Comitativo)
-si(Directivo)
-ni- (-ri-)-Pron.-TV
(Locativo)
-ta-/-ra(Ablativo)
Observaciones: I) Directivo y Ablativo se excluyen mutuamente. 2) Te6ricamente puede haber hasta cuatro prefijos de caso. Lo normal es que aparezcan uno e-NA- TA-NI-e3 ; mu-NA-RA-NI-eres.
0
dos.
Funciones de 10sprefijos de caso : I) Anaf6rica (referencia cruzada): GUrde2-a d Nin-gir2-su-RA e2 mu-N A-(an)-du3 "Gudea erigi6 un templo en honor de Ningirsu". El prefijo de caso /- N A -/ recoge al nombre en Dativo dNin-gir2-su-RA. 2) Distintiva semantica. 3) Independiente. Funci6n muy semejante a la de nuestro pronobre anaf6rico "Ie". gi4 significa "volver" , con /- ni -/ "responder" , con /- si -/ "enviar" .
traducirse por "ser capaz de ...", "poder. ..". Cuando se hallan despues de un elemento pronominal expresan la funci6n sintactica de dicho elemento pronominal: /-n .-dal "con el/ella" ; /- b.-tal "desde ello" ; /-n -s i -/ "haciael/ella" etc. De aquf que sea muy importante distinguir si los prefijos pronominales se encuentran delante del tema verbal 0 delante de un prefijo de caso. -e- (para ISg. a veces) a2-se mu-e-da-a-a-ag2 -e- (para 2Sg.) za-a-da
-0-
sa-mu-e-da-gah
dirigi6 su recta mirada". _b- (para 3Sg. no pers.) lU2 E2-an-na-ta hizo salir ....". Complementos
l)
El Ablativo e Instrumental solo aparecen con /- b-/ dado que son casos de referencia no personal.
5) Los prefijos de caso precedidos de elementos pronominales de 1, 2 Y 3 PI. son muy raros. De hecho, como veremos a continuaci6n I-me-I s610 se emplea como prefijo casual de Oat. a2 ba-me-da-an-ag2 "nos orden6", traducido en acadio por Urwa- 'e-ra-an-ni-a-tio 6) Los elementos pronominales son omitidos con frecuencia en los textos mas antiguos e incluso en los textos literarios del AB. No sabemos a que se debe este hecho. Podrian darse diversas explicaciones, aunque posiblemente sea debido al hecho de que los elementos pronominales, aun no escribiendose, siempre estan presentes. De todos modos la elecci6n del prefijo de conjugaci6n que precede inmediatamente al prefijo de caso podrfa, de algun modo, reemplazar al elemento pronominal.
a) Prefijos
de dativol81
Es el unico prefijo de caso que distingue todas las personas mediante morfemas diferentes : 182 lSg. I-ma-I "me, a mi, para mf" mu-a) 2Sg. /-ra-/ "te, a tf, para tf" -r.a) 3Sg. I-na-I "le, para/aelJella" IPI. /-me-/ 2Pl. /- ?-/ [I-rautu ki-sar2-ra ad-da-zu gis-our
0
(a veces/-ne-/)
-n-a)
"nos, a/para nosotro/as" -me-a) -ra- ....-enzenl]. "el sol surgi6 para mf en el horizonte". lugal kalam-ma-ke4 giSgu-za-ni suous-bi mu-ra-an-ge4-en
drs-me-dDagan e2-a-na
"tu padre !Sme-Dagan, senor del pafs, el fundamento de su trono consolid6 para tf". ma-ra-pa3-pa3-de3 e3-a-m "Ios pIanos del templo el (Ningirsu) te revelara". mu-na-du3 "Gudea a Ningirsu su templo Ie erigi6". GU3-de2-a dNin-gir2-su-ra sum-me-eb "danoslo".
Complementos
I) 1mu -I es obligatorio delante de I-ra-I si no hay un prefijo modal. En 10s textos de Gudea podemos encontrar Ima-ra-I, en tanto que en los textos del AB. encontramos Ima-ra-I y Imu-ra-I.
2) A veces encontramos I-ne-I por I-na-I por armonfa vocalic a ; pem esto s610 acaece, al parecer, en textos tardfos del AB. u3-ne-de3-dab "cuando tu Ie hayas afiadido ....
181 A.Poebel (1923) 191- 193 ; R.Jestin (195 I) 77-78 ; E.Sollberger (1952) 70-76; A.Falkenstein ( 1059) 48 ; I.Karki (1967) 160-163; GoB.Gragg (1973) 81-92; DoO.Edzard, WO 8 (1976) 159-177; W.H.Ph.Romer (1982) 59-60; M.L.Thomsen (1984) 219-223; P.Attinger (1993) 230-234. 182 Tradicionalmente suelen explicarse estos prefijos de Dativo como la suma del elemento pronominal mas I-a-I elemento probablemente identico a la posposici6n I-a/ de Locativo empleada como prefijo de Dativo en vez de I-ra/. Asf I-na-I procederia de/-n + a/; Ima-I de 1m u + a/ (prefijo de conjugaci6n + a); en cuanto a I-ra-I G.B.Gragg ve en r-r-1 el elemento pronominal de 2 Sg. Y no un mero elemento antihiatico como propugn6 A.Falkenstein (1959) 48. Debemos sefialar de todos modos la conexi6n de dicha r-r-1 con el elemento defctico r-r-l en I-ri-I.
3)
/-me-/ no estu atestiguado muy frecuentemente, pero siempre con valor de Oat" Observelllos que /-me-/ (2Sg.).
puede
4) No hay atestiguado ningun prefijo independiente de Oat. para la 2Pl. Cuando se supone que aparece. 10 que tenemos es 0 bien la forma de 2Sg. /-ra-/ 0 bien /-ra- .... -enzen/. Posiblemente estemos ante un artificio de los escribas del AB. dingir ue2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4 "si sois dioses yoy a deciros una cosa. 5) Sintaxis del sufijo de Oat. : Se emplea con verbos como sum "dar", b a "dar como raciGn", d u g4 "hablar". gi4 "responder", dau "aiiadir", e3 "aparecer", kU4' r "entrar a presencia de", gam "bajaI"" (con idea de movimiento), sags "ser grato a", gig "doler", "danaI''', y otros yerbos que pueden llevar un datiyo etico. EI Oatiyo se emplea con Ios personales, en tanto que para los no person ales se utiliza el Locativo 0 el Oirectiyo como regimen de estos yerbos. dNin-sikil-la a-a-ni dEn-ki-ra gU3 mu-na-de2-e "Ninsikila a su padre Enki Ie habla". zU2-gUIO ma-gig "me due1en los dientes".
b) Prefijo como/-da-ni-/
de Comitativo.
0
un ya en AS.,
0
La forma basica de este prefijo es /-da-/. Puede este prefijo sufrir algunas asimilaciones tales
> /-dirni/
/-di-ni-/
AB. Incluso este prefjjo puecle recibir b influcncia de b vocal que 10 precede como es cI caso de la secuencia/ba-e.-da-/ que puede aparecer como /ba-e-da/, prefijo de caso mas independiente y con el menor grado de referencia cruzada con la posposici6n de He aqu! las funciones mas importantes :
I)
Compania, enfrentamiento. "comenis con el", Uru-ka-gi-na-ke4 inim-be2 ka e-da-kes2 "con Ningirsu Urukagina
dam-ba-ra
e-da-ak
bar-re-da
sa-mu-e-da-gaI2
2) Regimen de verbos como du 14--ak "renir con", sa2 "ser igual a", "competir con", a2--ag2 "instruir, ordenar", g u b "estar al servicio de" etc ... a2-se mu-e-da-a-a-ag2 su-zu ka-zu "tu me instruiste". "tu mana no es igual a tu boca". su nu-mu-un-da-an-gi4-gi4 "el mensaJero, cuya boca estaba nu-ub-da-sa2 dugud
3) ValorhabjJitativo "sercapaz de", "poder". kin-gi4-a ka-ni pesada, no podia repetirlo". e2 mu-da-ba-e-en "Ia finca yo puedo dividirla".
IX3 A.Poebel (1923) 188-190; R.Jestin (1951) 80; E.Sollberger (1952) 97-101; A.Falkenstein (1959) 49; I.Karki (1967) 170-171 ;G.B.Gragg (1973) 39-66; I.T.Kaneya(1982) 160-164;W.H.Ph.Romer(l982) 61-61; M.L.Thomsen (1984) 223-227: P.Attinger (1993) 249-253.
Complementos
Otras formas de aparecer el sufijo comitativo son: /-das-/ (=URUDU), /-PI-/ /-di-/ (01, TI) en Cil A XIX 2; /-de3-/ (NE) yen un pasaje /-de4-/ (TE),
l)
(textos presarg6nicos),
/-dall-/'
4) En los textos econ6micos del AS., en algunos csos vemos un prefijo /-PI-/ que al parecer denota un Comitativo de 3PI. Cf, para estos extremos A.Poebel (1931) 16-19; E.Sollberger (1952) 100-101 Y M.L.Thomsen (1984) 225. 5) Algunos verbos que se construyen con Comitativo son: sag - ki -- gid2 "enfadarse con", u 12"alegrarse con", s u r2 "encolerizarse con", sa3-- k US2-u3 "aconsejarse con" (tranquilizar el coraz6n), n i2- -ri "temer algo 0 a aiguien", n i2- - te "temer a", ad-- gi4 "to mar consejo", ar-ag2 "ordenar, instruif", nir- - gal2 "confiar en", m u 2 "crecer", s i "llenar". z u "conocer de", lugal-me ni2 ba-ra-ba-da-te "yo, el fey, no tengo miedo de ello". nin-gulO d Ama-usumgaI-an-na-ke4 nir sa-mu-u8-da-ga12 "Mi senor Amausumgalanna ha confiado en tf", 6) /mu-da-/ .... "soy capaz de" , ... -/e-da-/ .... "eres capaz de", ... .I-n-da-/ ... "es capaz de" son secuencias para expresar el valor habilitativo y que en acadio son traducidos respectivamente como e-li-, te-Ji-i, i-Ji-i del verbo leu "poder, ser capaz".
de Directivo184
La forma normal en que aparece este prefijo es 1-s i-I, si bien en algunos textos del AS. puede El valor fundamental es el de la direcci6n en el mas amplio senti do del termino. Los elementos pronominales que Ie preceden pertenecen al Sg. En cambio no tenemos en esta posici6n ningun caso atestiguado del PI. sag-ki zalag-ga-ni ga2-a-se3 gu-mu-si-in-zig3 "alz6 su brillante rostro hacia mf". dUtu igi gul2-1a be2-mu-e-si-bar-re ku-li-ni-ir pura Inanna". EI prefijo de Directivo es empleado con verbos que expresan movimiento tales como kU4.r (-si -) "entrar a presencia de alguien", de6( - s i -) "llevar hacia", gi 4(- si -) "responder". Hay una serie de verbos que se construyen con prefijo Directivo, entre los que pueden citarse los verbos compuestos con igi, gdtug2, igi--gah, igi--kar "mirar", gizzal--ak descuidar" gdtUg2--gub atenci6n", sU--tum2 gizzal y sag-kes2, asf igi--ih, igi--du3, igi--gar, "prestar "atender a", gU2--sub (-si-) "ser negligente respecto a, ga-an-si-re7-en-deren e-ne lllim kug dlnanna-ka-se3 "que eI dios Utu gozosamente te contemple". "vayamos al encuentro de su amigo". sag-keS2 ba-si-in-ak "el prest6 atenci6n a la palabra de la
"considerar", sag-keS2--ak
184 A.Poebel (1932) 188-191 Y 202 Y ss. Poebel lefa este prefijo como <- SU3->; R.Jestin (1951) 80; E.Sollberger (1952) 82-85; A,Falkenstein (1959) 48; l.Karki (1967) 168-170; G.B.Gragg (1973) 15-27; W.H.Ph.Romer (1982) 61; M.L.Thomsen (1984) 227-230; P.Attinger (1993) 255.
uku3-e
gestugTga
igi-bi inim
mu-e-si-gah
"la gente me prest6 atenci6n (y) coloc6 sag-keS2 ba-si-in-ak "el mensajera
lugal-Ia-na-ke4
que el complemento
con Loc.- Ter. y de quien se recibe se pone en Directiyo. Cuando Nam-zi-tar-re dub-ba-ni ga2 udu-ka
compuesto no tiene /-s i -/ significa "tomar". "que Namzitarreciba "el pajaro Ninninnita su tablilla";
d Nin-ninni2musen-ta-e
d) Prefijo
de
Ablativo-Instrumental.l85
EI prefijo es /-ta-/ y hace referencia a la clase de nombres no personales. S610 sefiala separaci6n espacial no siendo frecuente el valor instrumental. Aparece sobre to do con verbos que indican movimiento, gen "ir", sar "ahuyentar", tiempo) "pasar, transcurrir", GU3-de2-a bur-sag-ta zig3 "levantar", na4esi im-ta-e tales como e3 "salir", e ll.d "bajar", la2 "colgar de", zal (referido al
fa y ri "arrojar" y otras.
II
"Gudea del pafs montafioso trajo piedra diorita". tres dfas y tres noches ...".
um-ta-zal-Ia-ta nu-ub-ta-e3
itu-2-am3
Complementos
I-ra-/se emplea con el valor de I-ta-I en los textos de Gudea y en los textos literarios del AB. salvo cuando va precedido de rml 0 rbl. La secuencia prefijal Iba-ra-I es frecuente en vez de I ba-ta-I . Tambien puede aparecer I-ra-I precedido de otro prefijo casual 186.
I)
2) La secuencia Iba-ta-I que aparece escrita en los textos del AS. yen los textos de Gudea, mas tarde la vemos como Iba-ra! y en algunos casos como Iba-da!. Asf GU3-dera e2 dNin-gir2-su-ka dUtu-gin7 dugud-ta ba-ta-e3 "Gudea hizo salir de las nubes el templo de Ningirsu como el dios Utu" ; eden-se3 ba-ra-e3 "el sali6 de allf hacia la estepa". 3) En unos pocos casos las secuencias I-da-ra-I. I-ta-ra-I. I-da-ra-ta-I o/-da-ra-da-I probablemente sefialenun elemento Ablativo I-dara-I 0 I-tara-I 0 tal vez I-dra-I 0 I-tra-I. dNin-gis-zid-da ki -sa2-ra ma-ra-da-ra- ta-e3 "Ningiszida cual Utu se alz6 para tf en el horizonte". 4) I-ri-I es una variante de I-ra-I como prefijo casual de Ablativo que aparece en los textos literarios del AB. Desconocemos por que se emplea en lugar de I-ra-I. mus-zar-ra-gin7 gur-sag-ta im-me-ri-bal-bal "cruzaron las montafiascomo una serpiente-zam".
185 A.Poebel (1923) 188-190 Y 196 Y sS.; R.Jestin (J 951) 80; E.Sollberger (1952) 86-89; A.Falkenstein (1959) 49; I.Karki (1967) 172-173; G.B.Gragg (1973) 29-37; M.Civil. OrNs 42 (1973) 27; W.H.Ph.Romer (1984) 230234; Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 128; P.Attinger (1993) 256-258. 186 Cf. P.Attinger (1993) 257.
e) Prefijo
de Locativo.
La forma habitual del prefijo es 1-n i-I. Debemos nunca se escribe despues de I-ni-I. desaparici6n del elemento pronominal. Tradicionalmentecste locativo-terminativo). prefijo es explicado Segun M.L.ThomsenIRR, ~o sabemos
pronominal
I-e -I de 2Sg.
si se trataba
de una asimilaci6n
0 de una simple
pronominal)
> I-ni-I
Funciones mas impOl1antes del prefijo : I) Referencia sa3-ba a un Locativo anteriormente expresado. mu-na-ni-du3 "en su interior su amado Gigun
gi-gun4
ki ag-ni
sim-giseren-na
con cedros olorosos Ie levant6". 2) Es muy frecuente con verbos compuestos y en estos casos el prefijo puede corresponder al
nombre en caso Loc., Loc.-Ter. y Dat. U4.... ga2-ra d Nisaba-ke4 sag-e-d gdtug2 ma-ni-in-rigres-a gizzal-la su dagal "Cuando ...a mf me regalaron ..". ma-ni-in-dug4 "Nisaba me concedi6 a manos
el segundo
de
los
actantes
en verbos
causativos
de tres actantes,
refiriendose
siempre a una tercera persona del Sg. dEn-liI2-le gaba-su-gar nu-mu-ni-tuku "Enlil no Ie permiti6 tenerun rival".
Complementos
I) I-ni-I es un prefijo casual que, al aparecer con practicamente todos los verbos, expresa el valor locativo de una forma mucho mas general de 10que 10 hacen las posposiciones I-a! de Loc., I-el de Loc.-Ter. y I-sey de Dir.
2) Tradicionalmente se cree que la secuencia prefijal /b i - n i-I pas6 a 1m i - n i -I. De hecho 1- n i -I es el unico prefijo decaso que puede aparecercon el prefijo de conjugaci6n Ibi-I. Cf. P.Attinger (1993) 274-275. 3) Ademas de seii.alar el lugar donde algo sucede, I-ni-I puede referirse con verbos compuestos a personas 0 animates 0 cosas que son el segundo objeto de dichos verbos compuestos: Asf en ISg. mu-DAT.I Sg-ni->ma-ni como podemos ver en U4ga2-ra sag-e-d ma-ni-in-rig7-d-a "cuando a mf me concedieron Con 2Sg. vemos I-ri-I en vez de I-ni-/: An-ne2 ki mab-a-ni-a nam gal mu-ri-in-tar "An en su excelsa mansi6n te ha fijado un gran destino". En 3Sg. pers. tenemos Imu-ni-/: Ak-ka) igi im-ma-ni-in-dux "Akka 10 vi6". En 3Sg. no personal tenemo~; Iba-ni-I, 0 bien Imi-ni-I < I*bi-ni-/: es-bar-kig2 mi2 mi-ni-dug4 "se preocup6 del oraculo". Para 2PI. tenemos la secuencia I ..... -ri- ..... -enzen/ (muy escasa): IU2-ulu) be2-me-en-ze2-en nam ga-mu-ri-ib-tar-en-ze2-en: "si vosotros sois mortales, yo os decretare vuestros hados". Desconocemos los hechos en cuanto a la I y 3 PI. 4) Los prefijos 1- n -I y 1- b-I situados inmediatamente del ante del tema verbal pueden no indicar las fuciones ergativas 0 absolutivas sino una funci6n espacial recogiendo elementos con pospsosici6n I-a!, I-e/, l-seY. Cf. E.Sollberger (1952) 93-94; Th.Jacobsen JAOS 108 (1988) 125 con motivo de sus sugerencias at libro de
R.Jestin (1951) 78-80; E.Sollberger (1952) 90-96; I.Karki (1967) 163-168; G.B.Gragg M.L.Thomsen (1984) 234-240: Th.Jacobsen, lAOS 108 (1988) 125; P.Attinger (1993) 247-249. lRR M.L.Thomsen (1984) 236.
(1973) 67-80;
M.L.Thomsen (1984) Y asi mismo P.Attinger (1993) p. 247. Existe otro prefijo I-e-I de caracter local que recoge nombres en Loc., Loc.-Ter. y Dir. Si bien en epoca (pre)sarg6nica no aparece escrito, en el periodo de Ur III tiende a asimilarse a la vocal anterior del prefijo precedente, asi Iba-a-I < Iba-e-/: Inu-url < Inu-e-I etc. y ya en AB. vemos escrituras del tipo <ba-e>, <nu-e-> que a juzgar por las grafias foneticas <be2->' <-me->, <-te->. <der>, <-re-> apuntarian a una pronunciaci6n [be I bel- Veamos a continuaci6n un ejemplo: nig2 Ki-en-gi-ra ba-a-(=-e-)-gu-Ia kur-ra ga-am3-mi-ib2-gu-ul "10 que en Sumer ha sido destruido yo quiero destruirlo en el pais enemigo". Para mas detalles sobre este tema consLlItese P.Attinger (1993) 240-247 con abundante bibliografia. Respecto a la posibilidad de que I-a-I compartiese con I-n i-I como prefijo de Locativo dicha funci6n perteneciendo a un nivel coloquia\ a partir de la epoca de Ur III vease M. Yoshikawa. OrNs 46 ( 1977) 447 -461.
Ejercicios
Vocabu lario
a - a : "padre". a-igi : "llanto, suplica". a-na-ginrnam : "como?". a-da-Iam : "ahora". ad-da: "padre". Arattaki : "Aratta" NL. bal : "cambiar. di--dug4: "entablarun litigio" d u (S P) : "ir" . Maru Sg. dus: "Iiberar". dugud: "pesado". d us u : "cesta" (para los ladrillos). e2-dub-ba: "casa de las tablillas". E2-bur-sag: "EI Ehursang" NT. er2--seS-ses : "llorar". gals-1a2: "demonio maligno". geme2: "esclava, sierva". ge4. n : "ser / hacer firrne", = ge. n. gal2: "poner". giri] : "pie", "camino". bun - g a 2 : "apaciguar, calmar". d IS-me-d Da-gan : "}Sme-Dagan" NP. itu : "mes" kas-a: "zorro". giskak: "c1avo". kar: "huir", kur2: "otro, distinto". kur2 : "cambiar". Ki-uri : "Acad" NL. kin-gi4-a : "mensajero". Ia 2 : "colgar". dlamarsag-ga: "buen genio protector".
mus-tu6-nu-zu:
"serpiente desconocedora de Ia magia". na-ru2-a: "estela". Nag-suki: "Nagsu"" NL. nag (II): nas-nas "beber". nam--tar: "fijarel destino". ni2-su-ub: "loco". nirsi-sa2: "justicia". nig2-sid : "cuenta". dNin-urta: "Ninurta" NO. dNu-mus-da: "Numusda" NO. dNusku: "Nusku" NO. pa--e] : "hacer resplandecer". Pa4-sikil-nun-na: Nombre de un canal. ru 2 : "levan tar, construir", sa2 : "igualarse, equipararse". SU3.r: "ancho". sUs (SP): "ir" V. gen. dSuen: "Suen" NO. s u - - g i 4 : "repetir". dSu-dSuen: "Susuen" NP. su--ti : "acoger, recibir". sub: "dejar, abandonar". tab: "unir". tar: "cortar", "decidir". ti.l (S P): "vivir/hacervivir". t u k u : "tener". tum2 (SP) : "lIevar, transmitir". ugs (SP) : "morir / hacer morir". uktin : "aspecto". uku] : "gente". ur2: "tronco",
1 2 3 4 5
-ta) giri3 kur2 ba-ra-an-dabs er2 gig mu-un-seg-seg sa6-ga-a er2 in-seg-seg-e men kug
(el hombre del templo constufdo) ez-a dusu-bi gud3 im-ma-ni-ib-us gir3-ni-ta bi-in-du (d u = dU3)
sag-gaz mu-ni-galz
6
7 8 9 10 II 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
geme2 nin-a-ne
mu-ra-an-ge4-en U4-ba dEn-lilz-Ie an ba-sub3-Sub3 dNu-mus-da gissu ba-an-Ia2 kur-re urs mi-ni-ib-sa4 giri3 kur2 ba-ra-an-dabs
igi zi mu-un-na-an-si-bar igi zi bar-mu-un-si-ib dEn-lilz lugal kur-kur-ra-ra NibrukLse3 be2-na-ab-tum2 e-ne igi bulz-Ia im-si-in-bar dUtu igi bulz-Ia be2-mu-e-si-bar-bar-re dEn-lilz ukure lugal kur-kur-ra-ke4 gestug2 ma-an-durdu3 igi nam-ti-la igi-bi sag-ki zalag-ga-ni mu-un-si-in-bar mu-e-si-galz
19l-Dl
lm-ma-an-si-in-gar
ga-am3-si-sug-en-de3-en a2 dub aka-e dEn-ki-ra e2-a ba-si-in-ku4 gdtUg2 ba-si-in-gub igi mi-ni-ib-ilz-i12
a-a-ni
bez-me-en-zez-en
Pa4-sikil-nun-na
IU2 Ummaki-ke4
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
nam mu-un-di-ni-ib-tar-re(2Sg.). dUtu a-igi-na kin-gi4-a su ba-an-si-in-ti bulrbuI2-la-mu-un-da ka-ni dugud (cuya boca era pesada) su nu-mu-un-da-an-gi4-gi4 a-da-Iam An-ra ba-an-na-ab-beren(2 Sg.) An-ne2 mu-e-du8-e (-e- 1 Sg.) tukum-bi IU2-inim-ma nu-mu-e-da-an-tuku-tuku ga-gin e2 mu-da-ba-e( -en) su-ra-ni dNin-gir2-su dumu En-lilz-Ia-ke4 za-ra e2-a-ni nu-mu-un-da-an-du3
e2 ba-e-de3 kas-a-a
en-na sa3 an-gin7 ma-ra-bun-gare igi-ni-se3 dNin-urta kas-a dEn-lilz-ra a-na-gin7-nam lugal-e id2Idigna
i3-tus inim mu-un-da-ab-be2 mu-na-da-ab-be2 a-ba mu-un-da-ab-sa2 im-ma-da-an-tab mu-un-ugs-ge-en dumu dEn-lilz-Ia2-ra id2Buranun-bi-da
UfU-a nin9-gulO mu-un-ti-Ie-en (-en "amI") ku-li-gulO kisal Arattaki-ka gir3 bulz-Ia nam-mi-in-gub mu be2-galrla dNusku eS3 mab-ta dSuen-ra dEn-lil2 mu-da-bulz dEn-ki-da dEn-lilz Lagaski-e dEn-lilz kur-ta mu-un-da-bulz nu-ub-ta-e3 nam-ta-e3 itu-2-am3
sa-mu-na-da-ab-sum-mu
e2-dub-ba-a-ta
me gal-I a sag an-se3 mi-ni-ib2-ilz UfU-me-a nig2-du7 pa nam-e3 nig2-sid-bi e2 dEn-liI2-la2-ta gi~kak-ta be2-im-ta-Ia2 (Valorcausativo). urn-ni a be2-gal-Ia im-ta-nag-nag ga-na-tum2 ga-ba-e-da-an-zi-ir
ama-gulO ma-mu-gulO
su-gulO mu-e-kur2 uktin-gulO mu-e-bal su gals-Ia2-gulO-ne ur-sag (Vocativo) ma-a-dug4( 2 Sg.) su zid ga-mu-ra-ab-gar dlama2-sags-ga-zu dingir-re-e-ne-er dOumu-zi pa e3-ni-ib gar-gar-ma-ni-ib gU2-ZU ki-a mu-e-ni-gar sipa. Ur-dNammu-ke4 E2-kur mab Our-an-ki-a-ka ki a2-dam ki-a mi-ni-in-gar-gar uru nu-mu-e-sum-mu-un-ze2-en nin-gulO an mu-un-sub ki mu-un-sub edin-se3 gir3-a ba-mu-da-du mu-ne-gub-bu-nam ba-ra-e3
an-se3 mi-ni-in-mu2
11
su du gir3, giri.l
~~g
~~
YLT
~T
~)
Ft=f
~~
tF
:1 ~rr1ti
uul
ki
~
~)
mu geme2 sui
~
dugud kalam
~4
~t~
1)
jf
~1J ;rJ~~
.~~~
2) ~~~
~~~4~~$~At>~rJ1>f=Nt~4J>~ R 4~~*fffu>1St
3)
~rErr~ ~jMf~Tf4
4)
~~f;Drt4ff!X> ~f;:t ~
~p:j'~
~~
rr~ ~~ ~~@lEl
5)
6)
7)
8)
~{ttr ~~
~~
~Lp
9)
(}v:r~u>
ff4p-,~
* ~m 4>- }-Ji~1~~ ~~
1"
~~4-~1~!>L-
~ ~4+~1'C>~K
10)
11)
~~mlfTfIP- 4~~~
~~~
~~~~Fft4~~
~Tf
~4-~\~t>~~
12)
13) ~
14)
15)
16)
4p- 4-t=~J1!f~~ ~~m=r~ ~~1f~~~ ~4~~1V~~~~~ ~~~~~~j( ~~ ~M~J> 4~rP~ ~~ ~ ~;tl ~~;=t 1f~~1k~ rr}!f ~~ ~~~Jd4~f
Inscripci6n
de Urnanse I
1 ur-dnanse
4 dam
2 lugal
I
5 dnanse
6 mas bi-pa3 7 a-eden 8 mu-du3 IV I nin-gar 2 3 4 mu-du3 e2-PA mu-du3 badrlagas mu-du3 mu-tu
3 4
5
7 II 2 4
5
6 2
5 dnanse
6 REC 107 7 a mu-na-A+KU4 III
1 eSrir
2 mu-tu 3
S
5 gU2-gis mu-gah
ur-nimin
Se trata de una partfcula I-a! que se coloca inmediatamente detnis del sufijo pronominaL
bien
sintactica de dicha forma verbal. Por ello recibe el nombre de partfcuJa sintactica de subordinaci6n. Con sufijo pronominal como ejemplo mu-na-ni-du3-un-A
0
sirvanos
in-du3-A.
sufijos posesivos siendo en estos casos el verbo tratado como si fuese y deberia ser en definitiva la Esta particula puede
gU3-de2-a
(seran tratadas en el siguiente tema). de gi4 (I I) "volver"'. Mediante subordinadas b) Oraciones que podemos de relativo:
[nu-ba-gi4-gi4-ed-a] completivas;
esta ultima forma se expresan en Sumerio los distintos tipos de oraciones clasificar a) Oraciones causales;
c) Oraciones temporales;
e) Oraciones
comparativas.
que funcionan
como complemento
de un proceso
verbal.
En Sumerio
las Esta
de la que dependen.
mediante la perifrasis de un nombre seguido de c6pula enditica. determinantes mas empleados son: dug4 "decir, ordenar", ge.n "confirmar",
en documentos
declaraci6n jurada de que ...". U3 i3-bi-Ia in-pad3-de3-es Du-du-ke4-ne "entonces 101m ama-ne-ne los herederos
nu-u]-ub-kuT2-ne-a
mu lugal-bi
dam-se3
ba-tuku
birin-dug4-ga
Nin-nam-ba-ni
IWJ Vease E.Soliberger (1952) 199 Y ss.; H.Limet, RA 69 (1975) 5-18; M.L.Thomsen (1984) 241. En Ifneas generales vease ultimamente sobre este sufijo las recientes contribuciones de M. Yoshikawa, AS] 15 (1993) 157-] 83 y deJ.Krecher. AS] 13 (1993) 8]-98. 190 A.Poebel (1923) 161-163; M.L.Thomsen (1984) 241-242; bibliograffa consultese P.Attinger (] 993) 299-303.
Urd-Lama
nam-erim2-am3
dijo: Porel rey que toman~ como esposa a Nindubsar, Ia hija de Ka". Observacion: Normalmente los verbos de las oraciones subordinadas no tienen prefijos modales salvo lu -I y In u -I. Complementos
Existen otras construcciones para expresar las oraciones completivas. He aquf las mas relevantes : 1) Verbo finito + Sufijo posesivo que senalarfa el sujeto de la completiva: uz-gu ba-an-de2-zu "que el pueblo no diga que tu desapareciste". un-e nam-me
2) Verbo finito + I-bi/: un-gu7 irgu7-bi li-biz-in-dug4-ga un-nag i3-nag-bi li-biz-in-dug4-ga "el que despues de haber comido, no ha declarado que ha comido ; el que despues de haber bebido, no ha declarado que ha bebido .... " 3) Forma verbal no finita +1-e(d)/, I-ed-a!, I-ed-el. Tambien aparecen con I-a!, a veces seguido del sufijo posesivo I-ba! 0 I-bi!: dIS-me-dOa-gan ... (-ra) uz-bi kUrge e4-bi sikil-e in-na-an-dug4-ga me gibil-1az siki/-e in-na-an-dug4-ga "(Enlil) el que a ISme-Oagan Ie orden6 purificar su pan, purificar su agua, (es) el que Ie orden6 purificar de nuevo los me". ez-a-ni durda ma-an-dug4 "me orden6 erigir su templo" ; luz luz-ra nu-gi4-gi4-de3 mu lugal i3-pad3 "juraron por el rey no entrar en discusi6n el uno con el otro". ez dura biz-in-dug4 "orden6 erigir el templo". Todas estas formas del apartado 3) equivaldrfan a nuestros infinitivos. Para las formas no finitas remitimos al lector al tema XIII donde senin tratadas con mayor detenimiento.
En estas oraciones funcionan como pronombres relativos dos nombres, a saber, Iu 2 cuando su antecedente es un termino personal y nig2 (a veces tambien a-na) cuando su antecedente es no personal. Sin embargo en muchos casos no aparecen estos terminos y entonces es el contexto y el buen juicio del traductor el que debe presidir la interpretaci6n sintactica de la oraci6n. Es muy importante en estas oraciones hacer constar que, una vez analizada la forma verbal, todo 10 que va a continuaci6n de la partfcula 1- aJ pertenece ala oraci6n del antecedente y todo 10 que se encuentra entre IU2 0 nig2 y la particula I-a! del verbo pertenece a la oraci6n de relativo. Tambien mediante el antecedente ki pueden introducirse oraciones relativas de lugar. dNin-gis-zi-da(-ra) alan IU2 GUrde2-a JU2 Erninnu in-du]-a e2 mu-na-du3 "al dios Ningishzida Gudea, eI que el Eninnu hubo erigido, Ie construy6 un templo".
e2
"Ia estatua es del hombre que erigi6 el templo de Baba". lU2 dNin-gir2-su-ke4 nig2 gi6-u]-na "aquel a quien Ningirsu su dios de entre el pueblo hubo llamado, que no haga ma-ra-an-dug4-ga gala an-ne-ke4
"10 que dia y noche yo proclame en tu honor, que el cantante al mediodia en tu honor repita".
191 A.Paebel (1923) 97-102; E.Sollberger (\ 952) 203 Y ss. ; W.H.Ph.Romer 242-246; P.Attinger (1993) 302 Y 305.
(1984)
101m dNan"ie-e
mu-na-dug4-ga-as
sag-sig
ba-si-gar
"ante la palabra, que Nanse Ie hubo dicho, ISI (Gudea) inclin61a cabeza".
dHn-fi/2
(I-bil
= I-bi-im/)
.... en si 2- ke4 .... m i -n i -dabs-dabs
las montanas. eJensi tom6 ...".
igi mi-ni-galrla-se)
Complementos
I) Algunas oraciones parenteticas en donde se explica algo contenido en la oracion precedente y cuyo primer elemento es un nombre seguido de uno de los sufijos posesivos I-nil 0 I-bil pueden traducirse por oraciones de relativo. Leamos detenidamente estos dos ejemplos : dSuen mu-ni IU2 nu-dus-du] "Suen cuyo nombre nadie podni anular" ( = "su nombre nadie podra anular"-) a seS-gulO sux-ba dAma-usum-gal-an-na gurus u4-bi mu-bi nu-um-si "Ay hermano mlo: Pastor Amausumgalanna, joven cuyos dfas, cuyos arios no se han cumplido". (En este caso esperarfamos 1- n il en vez de 1-b il a no ser que la relaci6n posesiva se refiera a un termino sobrentendido como "vida"). 2) Tambien las construcciones del tipo mes-an-ne padda ( Cf. VI 2) y las construcciones de Genitivo por Ergativo (ef. VI 3 d) pueden traducirse como oraciones de relativo.
Las oraciones
temporales
se construyen
en Sumerio
mediante en-na,
constitufda
por
seguida de fa cadena
Lagaski-ke4
mu-na-dura
gi
16-sa
2) u d ...TV .-a-ta( Abl.) " desde que ..." (Iit. "desde el dia en que ... ")
ud ul-lira-ta
numun
i-a-ta "desde los lejanos dfas en que la semilla brot6 ...". ba-bul-a-ta
nita "el Ummafta, despues que hubo destrufdo
3) e gerl@ ...TV .-a-ta( Abl.) " despues que ... " (e ger "parte trasera, espalda") IU2 U mmaki-ke4 Lagas ...". Tanto eger dSul-gi-me-en hombre fuerte". Ba-gara2 e2 id2-de] la2-a-e
eger Lagaski
como
ba-tu-de]-en-na-ta
im-ti-a-ta
)se
ninda
gis
bi2-tag
"despues
que el se acerc6 a
Bagara el templo que hay situado a 10 largo del canal, el ofrend6 pan".
4) e n- na ...TV .-a-a(Loc.)/(e
3(
OiL) "hasta que ... ", "todo el tiempo que ... "
i-bi2 (ES
igi) na-am2-ti-Ia
en-na
ba-ug5-ge-a
i-bi2
ba-ra-an-bar-re-en
"no 10 mirare
192 A.Poebel (1923) 163-166; E.Sollberger (1952) 206-208; G.Farber-Flilgge (1973) 93; G.B.Gragg, JNES 32 (1973) 124-134; W.H.Ph.Romer (1982) 81-82; M.L.Thomsen (1984) 246-248; P.Attinger (1993) 308-309
6) El prefijo prospectivo lu -I tambien puede introducir oraciones temporales como ya vimos dGeStin-an-na-ke4 ad mu-na-gar advertencia" . Complementos
Otras modos de expresar las oraciones temporales son: 1) (u d) ... TV.-a-ba : ud An-ne2 an ba-an-tum2-a-ba "cuando An hubo tornado para sf el cielo .... a-a kur-se3 ba-u5-a-ba "cuando el padre hacia los lnfiernos zarp6 ....
2) TV.-a-ka hablaba .... ".
"cuando Gdtinanna
/}u-mu-na-ab-bera-ka
"cuando eI asf Ie
uI-e
ba-nargim
ma-mUrde3
ba-na2
4) Tambien a partir de determinadas oraciones paratacticas puede deducirse un contexto temporal: i-Iu-bi ka-ka-na nu-mu-un-tiJ-Ia-am3 gals-Ia2 ki Gestin-an-na-se3 ba-e-si-re{e-es "su griterfo en sus bocas no habfa acabado (cuando) los demonios a la morada de Gestinanna se dirigieron" Observese c6mo la primera oraci6n expresa una anterioridad inminente a la primera: de ahf que podamos traducirla como: "apenas cuando ".
Expresan la causa de la oraci6n de la que dependen. Como en el caso de las temporales, la oraci6n causal se inicia por un nombre que suele ser m u, nam Directivo bien l-es21 Adverbiativo
0
mediante el sufijo 1- a! de subordinaci6n al que suelen afiadirse las posposiciones casu ales 1-se 31 de
0 0
subordinaci6n y las posposiciones casuales puede intercalarse la marca de Genitivo -a(k)-. He aquf las secuencias mas habituales : I) mu I nam ... TV.-a-se3/as mu inim-bi ba-na-gi-in Lubaba".
2) baL .. TV .-a-ka (-a+ak+a) "porque ...", "puesto que ...".
(-a+'Se/es) "porque ...", "puesto que ...". geme2 LU2-gu2-gal dumu LU2-dBa-ba6-ka
nu-u3-zu
bi2-in-nersa-se]
"puesto que dijeron no conocer este caso, la esclava se entreg6 a Lugugal, el hijo de
bar se-bi
nu-da-sursurda-ka
"
3) baL .. TV .-a-kereS3
ur-sag
ugs-ga
iJ-mc-.';a-kc4-c';2 sa-gaz
ka-bi
ki-a-nag-se3
mu-gar
in-na-aka-.';c]
Complcmcnto
En las inscripciones reales de Isin-Larsa no aparece la posposici6n de Directivo. Asi podemos constatarlo mediante el siguiente ejemplo: m u... erim2-gaI2-ga2 su-gu IO-US bi2-in-si-a "puesto que a mis enemigm. cn mis manos has Ilenado ....
expresiones
sumenas
puede
rastrearse
al de nuestras
oraciones comparativas
+ /-a-gimJ.
dNin-gir2-su lugal-a-ni
nig2 Ez-ninnu
e2 ki ag2-ni
mu-na-du]-a-gim
TV finito
+ a + ri se encuentra
A efectos de traducci6n
ma-ra-ni-ib-gi4-a-ri ba-e-zal-Ia-ri
an-ur2
be2-eb-gi4
se volvi6 contra tf, regres6 a la base de los cielos". mu-lO-am3 gis ba-gur4 kus-bi nu-mu-un-da-dar "cuando
(+ posposici6n
ba-sag5-ge-na-gu/o
el siguiente ejemplo:
ma-ab-tumra-ga2
(Genitivo
sarbi
nu-zu Es
literal serfa "de 10 mfo que el suefio me ha trafdo su significado por nig2 y acabada en /-ga2/
desconozco".
del posesivo)
194
Sobre esta particula consultese el articulo de J.Krecher, ZA 57 (1965) 12-30. Junto a esta partfcula tambien podemos ver otras como I-rei, I-ra! (posiblemente dobletes de I-ril), I-sey, I-e/, I-enl cuyo valor y funci6n no son claros. Para un breve planteamiento del problema con bibliograffa actual puede consultarse P.Attinger ( (993) 260-261.
19'i
funciona
como un Genitivo
anticipado
dependiendo
de sa.1-bi.
La idea puede
traducirsc
mas
persona (- g U I () I -g a 2) 10 traducirfamos
(-a-ni) por "el". En estos casos parece que se trata de enfatizar al sujeto de la oraci6n subordinada nig2 ga2-e irzu-a-gu
J()
U.1
za-e
in-ga-e-zu
El perfodo condicional
esta compuesto
la conjunci6n
de la condici6n
se denomina
ap6dosis.
miembros son de diversa fndole y la Gramatica expresado "irrealidad". en la pr6tasis es real entonces
como relaciones
de "realidad"
tambien
condicionales
reales,
Forma y
contexto son decisivos para poder definir la clase de oraci6n condicional Este tipo de analisis es a veces sumamente conocimiento. numerososJ contexto. La pr6tasis de una oraci6n condicional funcionan como una conjunci6n construcciones prospectivo, en Sumerio se construye
97 ,
que pretendemos
analizar. un huen
dificultoso
en lenguas
se ve acrecentado.
atender
muy especialmente
mediante
condicional.
bien
lu 3 -I prefijo
ljamtul99
y sin
tukum-bi
IU2 kiri6-lu2-ka
"si un hombre ha
arrancado un arbol en la huerta de otro hombre, debera pagar la mitad de una mina de plata".
2) Con ud-da
ud-da
inim-ba
.~u iJ-bal-e
be2-sus
"si cambia
este acuerdo, que la gran red de Enlil... sobre Umma desde el cielo caiga".
(1993) 309-311;
197 J.Black en AS} 17(1995) 15-39 emprende un loable esfuerzo al estudiar los perfodos condicionales irreales en Sumerio. 198
SU-GAR-TUR-BI;
SU-TUR-BI;
SU-GAR-BI-LA
etc.
199
3) ud ... TV -a-a
En realidad se trata de hechos contextuales en donde el matiz condicional es ur-zu bu-mu-ku2-e "si tu emplazamiento yo revelo, que tu
mas acusado que la mera idea temporal. ud ki-zu ab-parderen-na-a perro me devore" (= "el dfa en que yo revele tu emplazamiento, que tu perro me devore").
4) Empleo de lu 3-I prefijo prospectivo. Especialmente cuando aparece con un valor imperativo
u optativo. su-ga2 urmu-e-kuT2 podre huir". 5) Empleo de igi-zu "Como Si..."200 alan igi-zu IU2 Ez-ninnu IU2 E2-ninnu nam-tar-ra-ni dNin-gir2-su-ka-kam ensi2 Lagaski-ka dNin-gir2-su-ka im-ta-ab-erera..... be2-das-kuru2-ne in-du3-a "como si fuese la estatua de Ningirsu, cualquiera que la estatua de Gudea, ensi de Lagas, el que el Eninnu de Ningirsu alz6, cualquiera que fuera del Eninnu haga salir que (ios dioses) cambien su destino". , alan Gurdez-a uktin-gu
10
u]-mu-e-bal
"si mis manos cambias, si mi aspecto mudas, de las manos de los funestos demonios que me acosan
6) Deterrninadas frases que poseen en su cadena verbal el prefijo modal optativo Ibe2-/ pueden ser interpretadas contextualmente como pr6tasis de perfodos condicionales. De hecho estan en principio muy cercanas alas oraciones concesivas : "sea que ..., concedamos que ... > si..., en el caso de que ...". dingir !Je2-me-en-zeren 101m ga-mu-ra-an-dug4 1u2 ne be2-su-ub-be2 "si vosotros sois dioses (= concedamos "Si la herrnana a un nino en la calle que sois dioses 1 seais dioses), una palabra os voy a decir". dumu nin9-e sila-a !Jeren-DU dej6 (= que la hermana deje en la calle a un nino), que alguien 10bese".
El Sumerio no posefa conjunciones especfficas para expresar la finalidad tal como sucede en otras lenguas. Asf, por ejemplo, en espanol tenemos : "para que", "a fin de que", "para" etc. Sin embargo en Sumerio podemos inferir de deterrninadas secuencias contextuales valores y funciones muy pr6ximas a la idea de finalidad. Es cierto que mediante esta teorizaci6n 10 que realmente hacemos no es mas que traducir el pensamiento fresco, primitivo y concreto del Sumerio dentro de esquemas mentales mas 16gicos y abstractos como son 10s nuestros. De este modo 10que para un hablante sumerio los prefijos modales Ibe2-1, Iga-I, mayor objetividad- como una expresi6n de la finalidad. oraciones finales.
200 Cf. para esta conjunci6n C. Wilcke, INES 27 (1968) 229-242. Tambien se encuentra documentado en los textos lexicales. En cuanto a za3-gar-ra s6lo esta atestiguado lexicalmente = summa. 201 M.L.Thomsen (1984) 265-267; P.Attinger (1993) 302.
Ina-I
negativo 0 una intenci6n, nosotros 10 percibimos con mayor nitidez -10 cual no significa que con S610 en este sentido hablamos aquf de
3) ud ... TV -a-a
En realidad se trata de hechos contextuales en donde el matiz condicional es ur-zu hu-mu-ku2-e '"si tu emplazamiento yo revelo, que tu
ab-parderen-na-a
perro me devore" (= "el dfa en que yo revele tu emplazamiento, que tu perro me devore'"). Empleo de IU3-1 prefijo prospectivo. Especialmente cuando aparece con un valor imperativo uktin-gu w u]-mu-e-bal su gals-la2-gu w-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir u optativo. su-ga2 urmu-e-kuT2 podre huir".
5) Empleo de igi-zu "Como Si..."200
"si mis manos cambias, si mi aspecto mudas, de las manos de los funestos demonios que me acosan
alan igi-zu
d Nin-gir2-su-ka-kam in-du3-a
"como si fuese la estatua de Ningirsu, cualquiera que la estatua de Gudea, ensi de Lagas, el que el Eninnu de Ningirsu alz6, cualquiera que fuera del Eninnu haga salir......, que (los dioses) cambien su destino'".
alan GU3-de2-a ensi2 LagaskLka IU2 E2-ninnu dNin-gir2-su-ka IU2 Erninnu nam-tar-ra-ni im-ta-ab-ere3-a..... he2-da5-kuTU2-ne
6) Determinadas frases que poseen en su cadena verbal el prefijo modal optativo /he2-/ pueden ser interpretadas contextualmente como pr6tasis de perfodos condicionales. De hecho estan en principio muy cercanas alas oraciones concesivas : "sea que ..., concedamos que ... > si..., en el caso de que ...". dingir berme-en-zeren Illim ga-mu-ra-an-dug4 1u2 ne hersu-ub-be2 "si vosotros sois dioses (= concedamos "Si la hermana a un nino en la calle que sois dioses 1 seais dioses), una palabra os voy a decir". dumu nin9-e sila-a beren-DU dej6 (= que la hermana deje en la calle a un nino), que alguien 10bese".
EI Sumerio no posefa conjunciones especfficas para expresar la finalidad tal como sucede en otras lenguas. Asf, pOl'ejemplo, en espanol tenemos : "para que", "a fin de que", "para" etc. Sin embargo en Sumerio podemos inferir de determinadas secuencias contextuales valores y funciones muy pr6ximas a la idea de finalidad. Es cierto que mediante esta teorizaci6n 10 que realmente hacemos no es mas que traducir el pensamiento fresco, primitivo y concreto del Sumerio dentro de esquemas mentales mas l6gicos y abstractos como son los nuestros. De este modo 10que para un hablante sumerio los prefijos modales Ihe2-1, Iga-I, Ina-I expresaban un deseo positivo mayor objetividad- como una expresi6n de la finalidad. oraciones finales.
Cf. para esta conjuncion C. Wilcke, lNES 27 (1968) 229-242. Tambien se encuentra documentado en los textos lexicales. En cuanto a zargar-ra solo esta atestiguado lexicalmente = summa. 201 M.L.Thomsen (1984) 265-267; P.Attinger (1993) 302.
200
negativo 0 una intenci6n, nosotros 10 percibimos con mayor nitidez -10 cual no significa que con S610 en este sentido hablamos aquf de
He aquf las construcciones que pueden sefialar finalidad en Sumerio : I) Una forma verbal no finita MarQ + /ed-a! (Sufijo prospectivo
2) Una forma verbal no finita MarQ +/ed-e/
(Sufijo prospectivo
Tanto 1) como 2) deben traducirse como "para + Infinitivo". e2 narda mu-du3-ne "construfan una easa para dormir". anse-gulO e2 durde] kas4 kar-re-de3 igi-zu nu-mu-un-tum2 erne ak-da mu-un-tum2 "mi borrieo no es apto para eorrer con presteza; es apto para rebuznar!". U3 dug3-ga nu-si-ku4-ku4( -en) "para levantar la easa no permitinis que tus ojos se sumerjan en el dulce suefio".
3) Iba-I y Ibe2-1
ga-na ga-na-ab-dug4
"en verdad se 10 eontare! Ciertamente se 10 conta[(~para que (ella) en este asunto este junto a mf!" 4) Forma cohortativa con Iga-P05. a ub-ta-an-bal-bal a tukum-bi
ga-nag
gals-la2-gulO
ga-ba-da-kar
nam-mu-un-lJa-lJa-ne
Solo aparece en las segundas personas y se forma sobre el tema fjamtu y en algunos casos
sabre el MarQ reduplicado. Caracterfstica;> propias del imperativo:
I) La cadena de prefijos sigue al tema verbal siendo por 10 general muy breve.
2) Entre el tema verbal y la cadena de prefijos puede insertarse una I-a-I :
202 En la acepci6n final esta construcci6n es muy rara. Vease para esta construcci6n D.O.Edzard, HSAO I (1967) 29-62 Y M. Yoshikawa, AS] 5 (1983) 163-172. Este punto tambien sera objeto de estudio mas detenido en XIII 3, 2). 2m Este punto sera estudiado mas detalladamente en XIII 5. M. Thomsen (1984) 266 propugna que frente a fa construcci6n TV(Marfi)-ed-a, la construcci6n TV(Marfi)-ed-e sefialaba que el sujeto de la oraci6n principal y subordinada era el mismo. Esto fue criticado por P.Attinger (1993) 307 quien manifiesta que M.L.Thomsen 10 que hace es. de vez en cuando, cambiar la frase en cuestion por su correspondiente pasiva, 10 que es un artificio de traducci6n. 204 Vease X 7. 205 Vease X 5. 206 Vease X 4. 207 A.Poebel (1923) 276-279; E.Sollberger (1952) /93-198 recoge resumidamente las teorfas sobre la formaci6n del Imperativo de F.Delitzsch, S.Langdon, A.Deimel, R.Jestin, A.Poebel y A.Falkenstein; A.Falkenstein (1959) 51 ; Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 75-76; D.O.Edzard, ZA 61 (1971) 225-226; H.Limet, RA 69 (1975) 17; A.Falkenstein 2 (1978 ) (AnOr 28) 227; M.Yoshikawa, ZA 69 (1979) 165-170 y 174-175; P.Michalowsky, ]CS 32 (1980) 96-97; R.Stola, AfO 28 (1981/82) 79-80; W.H.Ph.Romer (1982) 77 ; M.L. Thomsen (1984) 251-253 ; P.Attinger (1993) 298-
299.
dub-gulO zi-ra-ab
[zi.r-a-b]
el prefijo de conjugaci6n [-i nasalizado]. Otros, como Yoshikawa yen en esta /-a-/ una marca de perfectiv0208. 3) El tema ljamtu del Sg. se emplea para la 2Pl. aunque tenga otra forma el tema del Plural. As! veremos en la 2Pl.los temas dug4 y gen y no los de e ni (e)re7. 2Sg. sum-ma-ab [sum-ma-b] "damelo". 2Pl. sum-ma-ab-ze2-en [sum-ma-b-(en)zen] "dadmelo". e2-a-ni gul-a "destruye su templo"; dug4-ga-na-ab-ze2-en ka2 e2 gal-se3 mu lugal pad3-mu-ni-ib del rey". za-ra lih-gin7 viento!". giSig nim-gin? Complementos
I) Existe una construcci6n muy rara formada por el TV+I-n if: gar-ni, nU2-ni, e3-ni, DU(gen)-ni cuya explicaci6n no esm clara. Segun P.Attinger (1993) 299, ajuzgar por las alternancias gar-ni I gar-ra-ni y e3- / e3ni a- ni la hip6tesis mas plausible es que la construcci6n TV - ni recubre al tipo TV +a (0 i?)+ n i. 2) Algunos imperativos acaban en I-uy. Asf i-Iu gar-u3 "eleva un grito". Dicha I-uy es considerada por algunos estudiosos como un alomorfo de Ia!. Asf M.Yoshikawa, Z4 69 (1979) 174-175. 3) En las cartas encontramos la siguiente f6rmula introductoria: PN I na-be2-a PN2 u3-na-dug4 "esto es 10que dice PN I Dile a PN2" La 2Sg. de las formas verbales con IU3-1 en textos tardfos son traducidos por el Acadio como imperativos (cf. A.Poebel (1923) 152; asf ~u u3-me-ti = liqema. "coge". Para este punto consultese tambien R.Stola, Aft) 28 (1981/82) 79-91 con numerosos jemplos.
"decfdselo".
"ante la puerta de palacio juralo porel nombre "en el eje de la puerta dad vueltas como el "vol ad sabre la puerta como las moscas!".
gur-gur-re-de3-en-ze2-en dal-dal-e-deren-ze2-en
Ejercicios
Vocabulario a--bal : "verter agua". A-kal-Ia: "Akalla" NP. A2-ra-da-na: "Aradana" NP. A-Ia: "Ala" NP. ad--gar: "advertir". a k : "hacer". ama-ugu : "madre carnal". Ama-usum-gal-an-na :"Amausumgalana"NP. an-ne-ke4 : "al mediodfa". Ba-gara2 : "Bagara" NT. bad-du : "separarse" bh-za-za: "rana". mu-sar-ra: "inscripci6n". ne--su-ub: "besar". ni 2 : "temor, respeto". nh-a : "espontaneamente". ni2-te : "receloso". ni2-te-na: "por sf mismo". ni2-tuku: "temeroso, respetuoso". nig2-dim2-dim2-ma : "criatura(s)". nig2-ga: "propiedad". nig2-ge 16: "animal(es)". Nig2-u2-rum: "Nigurum" NP. Nam-egi-ni-dulO: "Namegidu" NP.
dab: "anadir". da 1 : "volar". dar: (II) "tronchar, rajar". Du-du: "Dudu" NP. dUg4-ga: "palabra". dErd-ki-gal : "Ereskigal" ND. ga-ba-ra-bum : "rebeli6n". ga-na: "en verdad". ga-sa-an : (ES.) "senora, soberana". gala: "cantante cultual". Geme2-d Ig-alim : "Geme-Igalim" NP. gi-in: "reafirmarse". gi 16-sa : "duradero". gi4 : "volver" ; "devolver". gibil : "nuevo". gid2 : "estirar, alargar". gur: "volver". gur4: "crecer". gurg : "doblar". dOdtin-du3-du3: "Gdtindudu" ND. gi6-u3-na: "de noche". ba-(a)-za :"sujetar,atrapar". bar-ra-an : "camino". bu n : "alquilar, arrendar". i3-bi2-la: "heredero". ibila: "heredero". igi( -ni )-- gar: "comparecer". In-na-sa6-ga: "Innasaga" NP. Inim-Iugal: "Inimlugal" NP. ir2 : "llanto". irll.d: "esclavo". Ka-ku3: "Kaku" NP. ki-gar-ra: "sustituto". ki-ta ki-ta; "por doquier". kU2: "devorar, comer". kU3-babbar: "plata". kuru2: "alterar". Tambien kur2' kus: "corteza, piel". kUS2-U3: "ocuparse de" (Loc.-Ter.) la z : "pagar". lu: "multiplicar(se)". Luz-d Nanna: "Lunanna" NP. LU2-dNin-subur: "Luninsubur" NP. Luz-dSara2: "Lusara" NP. LU2-URUxKARki: "Lu-Urukar" NP.
nam-erim2 : "juramento". nam-du 10: "destino favorable". nam--ku5 / kud: "maldecir". nam-mab : "grandeza". n a r : "musico. cantor". nim : "mosca(s). INin-zarge-si : "Ninzagesi" NP. nu-banda3 :"inspector,capataz". pa] : "revelar, nombrar,jurar". Tambien pad]. salO: "comprar". sag-gi6-ga: "hombres" ("los cabezas negras"). sag-ki--gidz: "irritarse con". sag-rigrbi-ser-rig7 : "conceder, donar". sag-sig--gar: "inclinar lacabeza". sam2: "precio". sar: "inscribir". s i : "estar / hacer Heno" ; "cumplir". s i] : "poner" ; "dar". sila :"calle". si Ii m : "salvar". sug-ba: (ES.) "pastor". s u d : "ser largo, duradero". sud-du: "profundo". sur: "separar(se). sam2: "precio". sam2-til-la: "preciototal". su--dub I dug: "tener sujeto algo en la mano". su - - m u 2 : "engrandecer". su-ri-a: "lamitad". SU--UfU12: "borrar" (Loc.). ti: (III ti.g Maru) "acercarse". Urmu-un: (ES.) "senor"; "rey". u4-ul-Ia2-ta : "alguna vez". ud-ugs-ge-gu 10: "el dia de mi muerte". ukkin : "asamblea". u 1: "hierba". um-ma : "anciana". U r-d Ab- U 2: "Ur-Abu" NP. U r_d Ba-ba6: "Ur-Baba". NP. Ur-dIg-alim: "Ur-Igalim" NP. Ur-dLama: "Ur-Lama". Ur-ni9-gar: "Urnigar" NP. Ur-d<Nu>mus-da: "Ur-Numusda" NP. Ur-dSi4-~n-na: "Ur-Sianna" NP. ~ ur2: "troneo".
Lugal-igi-bus: "Lugaligihus" NP. Lugal-ki-gal : "Lugalkigal" NP. ma-Ia.g : "amiga". ma-mu2: "sonar". mas-gi6: "sueno". min-kam-ma: "por segunda vez'. m u : "ano"
glsur2-gisimmar-gal
U rJ-re-ba-du7 us: "colocar". zag--tag: "dispersar". z i 3 : "harina'", zir-dub: "espolvorearharina". zi.r: "destruir",
u4-ul-Ia2-ta209 a-ba-a igi mi-ni-in-dut\-a IU2-u3 e2-nu210 ni2-te-na zi-ni silim-ma211 a-ba-a igi mi-ni-in-dut\ a-a dEn-lilz u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za212 bi2-in-dug4 gisurz-gisimmar-gal-gal LU2-dNin-subur-ka-ke4 A-kal-Ia Nigruz-rum biz-in-dug4-ga Nigz-u2-rum INin-za3-ge-si Ur3-re-ba-du7 in-si-salO-a U3 Nam-egi-ni-du sam2am3-til-la-bi LU2-dNanna dumu LU2-dNin-subur Ur-dSi4-an-na dumu Ur-d<Nu>-mus-da-ka-ke4 dumu Lugal-ki-gal-Ia Lugal-igi-bus 3 gin2 kurbabbar-se3 ab-ba Ur-dAb-U2-ka-se3 igi-ni in-ga2-gar-ra Ka-ku3 dumu in-si-salO-a
(=
IU2-inim-ma-bi-me
-mes).
mu lugal dumu
Geme2-dlg-alim
dumu Ur-dBa-ba6
fnar1 IU2-inim-ma-bi-me lO-e fgeme21 nu-urgi4-gi4-da Urrre-ba-du7 sam2am3-til-Ia ti-Ia-ra213 su Ur-dLama ensi2-ka-ta A-Ia dumu Arra-da-na dumu 3 gin2 kurbabbar-se3 fdumu 1 fUr-ni9-gar-ra 1 mu Jugal-bi su bi2-ib2-urulra in-dura IU2
LUrURUxKAR2ki
IU2-inim-m[a-b ]i-me u3 i3-biz-Ia Du-du-ke4-ne in-pad3-de3-eS IU2 E2-an-na-ta dlnanna alan GUrdera E2-ninnu-ta nu-dug-de3 dNin-gis-zi-da A-ne dEn-liI2-e be2-das-kuruz-ne dingir GUrde2-a ensi2 Lagaski IU2 Eran-na in-du3-a-kam (alan) ib2-ta-ab-ere3-a sag-ga2-ni ib2-zi-re-a ukkin-na mu-sar-a-ba nin kur-kur-ra-ke4 im-ta-ab-e3-e3 dNin-girrsu nam bez-ma-KUs-e dNin-girz-su-ka Illlm ama-ne-ne nu-u3-ub-kur2-ne-a
IU2 E2-ninnu
mu-sar-ra-be2
su ib2-ta-ab-uru 12-a IU2 ib2-zi-re-a .... En-ki dug4-g[a] zi-da-ke4 dSu'en mu-ni IU2
209
210 211
212
213
u4-ul-la~-ta: "algunavez". e2-nu: "sin casa, sinfamilia", s iIim-ma: "salvar". gur-ru-za: "quetu volvieras". "estandovivo".
dNin-gir2-su-ke4 alan
narn-du 10 rnu-ni-tar
IU2 e2 d Ba-ba6
nig2-MI2-usZ-sa2214 ba-an-dab-ba-arn3
e2 gibil
GU3-de2-a
enSl2 Lagaski
IU2 e2-du3-a-ke4
15
16 17 18
19
gala
an-ne-ke4
SU bu-rnu-ra-ab-gi4-gi4
bi2-in-ak-a-bi(-im) nig2 IU2 nu-zu-a sag-sig inirn-e ba-si-gar mi-ni-kus2-U3216 za-gin3 kur--se3 su bi2-dub-a e Il-de3218
ga-ba-ra-burn
irn-ma-sub
d Nanse-e
sarga-ni
20
21
ur-sag-am3
a2 mu-gurg
Ii-urn e-ne
22
23
24
ir2 irn-si219
ba-ra-e3
gal-gal-la-am3 su ma-ra-ni-ib2-rnu2-rnu2 a seS-gulO220 ud-bi221 nu-urn-[si] sug-ba dAma-usum-gal-an-na222 nam-ti sarbi gurus rnu-na-sud nu-zu dNin-gir2-su-ra mu-na-du3-a ]rll gl16-sa ni2-tuku ud-bi mu-bi nu-um-Sl
25
26
27 28
ud E2-ninnu
nin-a-ne2 nam-rnab
ba-an-pa3-da-a
nin-a-na-karn Ba-gara2
irn-ti-a-ta
ud An-ne2 dEn-ki-ke4
igi-ni
ki kur2-ra
dNin-tu-re ....
id2Buranun-na
dEn-ki
dNin-bur-sag-ga2-ke4
sag-gi6-ga
mu-un-dim2-eS-a-ba
ba-na2
215
216 217 218 219
220 221
222 223
224
"como regalo de boda". inim -as: "ante la palabra que . kUS2-U3"ocuparse de" rige Loc.Ter. ba-an-tuk-a: ISg. tfamru trans. Forma verbal sin prefijo : "ella baj6". sa3-ga-ne2 ir2 im-si "cuyo coraz6n se inund6 de lIanto". "Ay hermano mfo, ay hermano mfo!". Encontramos I-b iJ en vez de 1- n iJ que serfa 10 esperado a no ser que se refiera a la vida. SU8-ba dAma-usum-gal-an-na es una aposici6n de ses-gu 10. Valor causativo. laz-a-e: "situado". Adjetivo verbal que concierta con Ba- gara2 ye2. u1-e : "en la hierba".
225
34 35 36 37 38 39 40 41 42
ki an-ta ba-da-sur-ra-a-ba
....
dEn-1i1z-le ki ba-an-tumz-a-ba sag-rig7-bi-se3 im-ma-ab-rigra-ba227 ... gis ba-gur4 kus-bi nu-mu-un-da-dar a-ab-ba dNin-gir2-su girirbe2 lugal ki ag2-ni-e
ba-e-zal-la-ri mu-dura
sig-ga-se3
ni3-a be2-galz-la-am3
ba-e-si-re7re- e s mu Nig2-u2-rum-ma Gemez-dIg-alim-ra mu In-na-sa6-ga kU3 su-na-ta-am3 nam-enmram3 mu inim i3-bi2-1a-ne-ka ba-an-gi-na-se3 lU2 inim-ma nam-enm2-e la-ba-si3 mu e-ne(lnanna) kur-se3 e Il-de3229 ga2-e(Dumuzi) ki-gar-ra-bi-se3 kur-se3 ba-ab-sum-mu-de3 nig2 E2-ninnu mu-5-am3 tukum-bi tukum-bi im-ma-ni-ib-us ud-da230 um-ma lU2-u3 gud in-bun ki-dOumu-zi-ti-la23I nu-ub-zu Igl ni2-te a-na-bar-bar re gU3 ni2-te a-na-bar-bar-re igi-bi in-bul su-ri-a sam2-ma-kam2 i3-1a2-e ud-da dlnanna kur-ta ba-ell-de3 sag-dili232 sag-ga2-na ba-ba-ab-sum-mu ud-da ud-ug5-ge-gu 10 nu-un-zu edin233 ama-ugu-gu 10 inim mu-e-derzu-un234 dingir luru1u3 be2-me-en-ze2-en be2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4 nam-zu-ne be2-eb-tar-re(-en) lU2 ne be2-su-ub-be2 e2 ki agrni dNin-gir2-su lugal-a-ni mu-na-dura-gim gud3 . mu-IO-am3 ba-e-zal-la-ri .... urrbi-a mus-tu6-nu-zu-e Inim-lugal Nig2-uz-rum-e in-salO-a-se3 in-salO-a nigrga in-na-laz-e ki In-na-sa6-ga-ta In-na-sa6-ga Du-du la-ba-si-lara
dub e2 salo-a-bi228
e;
226
227 228
229
230
231
232 233
234
235
t u m 2 en este contexto podemos traducirlo por "tomar para sf". sag-rigrbi-se3--rig7: "entregar, donar". dub e2 salO-a-bi: "la tablitta de la casa adquirida". mu ..... ell-de3: "puesto que ..... descendi6 ... ". ud-da: "ahora". ki-dOumu-zi-ti-la: "ellugar donde mora Dumuzi". sag-dili: "un sustituto". Traduzcase por un Vocativo : "oh estepa~". mu-e-de3-zu-un: 2Sg Maru de zu con valor causativo. be2-en-gub: "deW'
ud ki-zu ab-parde3-en-na-a236 e2 kU3 durde3 ga-na gals-Ia2-gu gU2-bi mu-si-ib-zi ga-na ga-na-ab-dug4
10
ga-na-ab-dug4
ga-ba-da-kar
su gals-Ia2-guIO-ne a ub-ta-an-bal-baJ238 ga-ku2 gi4-ma-ni-ib kU4-um-ma-ni alan lugal-gulO(-rn) su-a gi4-na-ni-ib gar-gar-ma-ni-ib tuku-ba-ni-ib pa erni-ib
u3-na-dug4
65
66 67 68 69 70
i-Iu gar-u3 i-Iu gar-u3 edin i-Iu gar-u3 biz-za-za240 idz-da gU3 gar-u3 ki dEreS-ki-gal-Ia-se3 tumz-mu-un-zez-en gen-na-an-ze2-en girh gen-na ga-sa-an-zu-ne-ne kur-se3 na2-ba-an-ze2-en
ISg, MarG. Complemento Directo sobrentendido "a mi". Forma verbal que puede traducirse por una 2Sg.de Imperativo, asi como la forma ub-ta-an-dub-dub siguiente. tuk um- bi : Traduzcase como "por favor". Aqui no es conjunci6n condicional. "oh rana!".
Ejercicios
de cuneiforme:
TransJiterar y traducir. ib2, turn rnU2 b36, U2 ne2 (= ni) Irl1 ni2 (= irn)
;=;-1'
~
4*=
}~
~itf
~
~)lr
p
p--
~W
~ ~
~~
~M
Estatua
A de Gudea
~ jiIEf
En el hombro
l> IT ~
'*
-4<~
~
[V
XlJl4
~lil~
+::JIlSi n~~
If>
I IU2 Er
mUra
lama
I ensi2 I
dumu-dumu-ne Lagaski-ke4
I nin-a-ni
I 5) GUrde2-a
I e2 uru Gir2-suki-ka-ni
I mu-na-du3
I
I mu-na-dim2
I mu-na-dim2
I
I
mu-na-ni-ku4
II
/ kur Ma2-gan-kLta
I mu-tu
esi im-ta-e
I alan-na-ni-se3
nin an-ki-a
nam-tar-re-de3
I 5) dNin-tu
lama mu-su3 I
dingir-re-ne-ke4
..d ~
~$J>
U>
7H ~ d 8 1i> ~
t{k-4l,
I, 2: "senora que con la ciudad ha crecido". II, 1: DUB.SEN posiblemente fuese un tipo de cofre que contendrfa un tesorillo perteneciente al templo. El texto que va desde III, 4 hasta IV, 2 inclufdo senala el nombre de la estatua. III,7 - IV, 1 : "de Gudea, el hombre del templo construfdo ..." .
~
~ ~
~~~
--4
fl>H
-4 ij:>
>>.,~
1II~~
Columnel/L
*
~
I~
Col. I:
dba-ba6
~ *.~
~c:f]~~
~.
munus sa6-ga dumu an-na nin [uru l-ku3-ga 5 nin be2-ga12 dumu an kU3-ga nin-a-ni gU3-de2-a rensi21 rlagas kil-ke4
Co!. II:
~
~
U .
J!> . PI@ <t fmjf
".:q
esi!(=PA) im-ta-ell alan-na-ni-se3 mu-tu nin dumu ki ag2 an kU3-ga-ke4 ama dba-ba e2- TAR-sir2-sir2-ta gU3-de2-a rnam1-ti mu-na-sum mu-se3 mu-na-sa4 e2 uru-ku3-ga-ka mu-na-ni!(=DU3)-ku4
CoLIIl:
son aquellas
que no poseen
la capacidad
de ser
Funcionalmente
infinitivo, participio, gerundio yen muchos casos son traducibles Sus caracterfsticas mas significativas son:
y unicamente
presentan el tema
tema Ijamtu,
MarO + I-ed!.
3) Las formas verbales sufijadas con I-a! pueden anadir sufijos posesivos. 4) Hay cuatro construcciones fundamentales : "hombre que tiene fuerza" > "poderoso". "el hombre que tiene fuerza" > "el poderoso". dUrde [duj-ed-e] "(para) erigir".
IU2 a2 tuku
b) Sintactica (forma verbal + I-a!) : IU2 a2 tuku-a c) Forow verbal + sufijol-el d) Porow verbal (idea de fin, intenci6n):
Yearnos un cuadro sin6ptico que nos scrvira de continua de los apartados a estudiar. lJamtu
referencia
man1 + I-ed!
Conjugaci6n pronominal
T(h)-a-an T(h)-a-gu
Observaci6n:
Una posposici6n
en I-a!.
A.Poebel (1923) 279-301; A.Falkenstein (1959) 43; I.T.Kaneva, MIO 16 (1970) 541-565; B.Kienast. ZA 65 (1975) 1-27 ; D.O.Edzard, ZA 65 (1975) 254-257; H.Limet, RA 72 (1975) 5-18; J.Krecher, OrNS47 (1978) 376403; W.H.Ph.Romer (1982) 78-80; M.L.Thomsen (1984) 254-268; l.A.Black, AfO 33 (1986) 79-80; Th.lacobsen, JAOS 108 (1988) 130: P.Attinger (1993) 199-204: l.Krecher. AS} 15 (1993) 81-98: M.Yoshikawa, ASJ 15 (1993) 157-183.
241
2. Construcciones asint<icticas212
tuku
"hombre
que tiene
fuerza".
Si observamos
detenidamente
esta construcci6n
a un Ergativo y a2 a un Absolutivo,
= (Ergativo)
+ NAbs.
= (Absolutivo)
+ FY
como NAbs. + FY. Pero una construccion deberfamos analizarla del siguiente
como dub
una tablilla"]
modo: ( Iu 2 NErg. implfcito) + NAbs. + FY. Es el contexto el que, en muchos casos, decide sobre la di<itesis, funci6n que no cuenta con elementos fonnales en Sumerion,. IU2 dub sar-re Entre NErg.
y NAbs.
NAbs.
insertarse
dEn-liI2-gin7
tar-tar-re
CompJementos
1) Las construcciones asintacticas de dos elementos son empleadas para designar nombres concretos: nig -bi:l "10 2 que se da" > "el don" ; se-ba "grano que se reparte" > "raci6n de grano" ; g is -b ur "plan", n i g 2-k u d "tributo". 2) En algunos casos aparece una forma iji:lmru reduplici:ldi:l con el sufijo I-el que, en determinados casos puede explicarse como Posposici6n de Ergativo, pera en otras casos permanece sin explicar, siendo la unica interpretacion la del sufijo prospectivo I-ed!. Pero esto con ijamru serfa un caso unico. sa3 lugal-Ia-na dugJ-dugJ-ge-ri:l "para quien continuamente complace al coraz6n de su rey". Es diffcil precisar en la traducci6n la distinci6n entre fOnTIi:lS iji:lmru y fOnTIi:lSMi:lrO. AI parecer, las fonnas indicaban una cualidad constante y uniforme del termino al que se referfan: dub-si:lr "el que tiene fa funcion de escribir" > "el escriba"; k u d-d i m2 "el que elabora la plata" > "el platero". ldentica puntualizaci6n debemos hacer sobre las fOnTIi:lS iji:lmru reduplici:ldi:ls en donde se resalta la pluralidad del termino al que se refieren. Las fOTmi:lsMarD parecen describir una acci6n que tiene lugar mientras se narra algo. Tambien pueden expresar una acci6n durativa.
3)
iji:lmru
3. Construcciones sintacticas.
y se caracterizan
detras
Oa la impresi6n de que, al igual que sucedfa con la vocal I-al de los adjetivos, estas fonnas apuntan a una mayor precision. Asf IU2 a2 tuku serfa "un hombre fuerte (cualquiera
]U2 a2
2,,2 Es cierto que Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 130 critica 10s terminos "asintactico" y "subordinado" emp1eados por M.L.Thomsen (1984) 260-261 Y 266. Sin embargo 10s hemos conservado por razones didacticas. Para un breve estado de la cuesti6n puede consultarse M.L. Thomsen ( 1984) 255-257.
2",
luku-a
Los comentarios
hechos
sobre la diatesis
en el apartado :
anterior tambien aquf tienen valor. Debemos distinguir la'i siguientes construcciones I) ljamtu + I-a! : Equivale a una oraci6n de relativo subordinada a un nombre.
subordinadas
inim dUg4 -ga "la palabra dicha" pirig zi-ga "le6n que se alza'".
= "Ia palabra
A efectos de traducci6n
intransitivo.
0
mes-an-ne-pada)
bien en Genitivo
estudiada en V 13, d) que hemos llamado mes ..... pada-an-ak). 2) MarO + I-ed-a! : Construcci6n empleada para senalar la subordinaci6n a otro verbo (decir.
0
ma-an-dug4
"me orden6 construir su casa". Cf. XII 2. Compl. 3). se da en aquellos casos en que un nombre va detenninado se inserta un Ergativo An-ne2 pad]-da por
3) La construcci6n
mes-an-ne-pada
sintacticamente
es equivalente
mes in-pad3.
4)
La construcci6n
de la anterior,
Ergativo se reemplaza
por un Genitivo que va detras de la forma verbal no finita. Debemos entre el nombre y la forma verbal no finita suele intercalarse la noci6n expresada gidru sum-ma por el verbo. dEn-liI2-la2(k) "Entemena,
mas
el ensi de Lagas
dotado por Enlil con el cetro" 0 bien al que Enlil concedi6 el cetro". Observese c6mo entre el ki y la forma verbal sum-ma nombre Lagas se inserta el termino gidru. Cf. V I 3 d).
indica, se caracteriza
0
por la existencia
de sufijos
pronominales
situados de un lema
detras de la particula/-a!
0
de la secuencia I-ed-a!.
Se trata. en definitiva,
indicando simultaneidad
anterioridad
2,),)
(1982)
80. pronominal" tiene su origen en Thureau-Dangin quien en 1932 sugirio que los
2,)'
"conjugacion
participios seguidos de sufijos pronominales posesivos representaban forma., verbales finitas. A esta idea se sumo Falkenstein y posteriormente Edzard aunque con reservas. Esta terminologfa ha sido criticada liltimamente por Th.Jacobsen en fA 108 ( 1988) 131.
as
bien T(m)-ed-a-ani
gisma-nu
kurra-ni
entrar (= cuando hubo entrado) en el redil, peg6 fuego al cayado'. um-ma e2-ta eJ-da-ni ga1s-1a2-e-ne igi ba-ni-in-du8-us-am3 anciana de la casa los demonios Ia vieron". ur-sag e2-a-na kU4-ku4-da-ni ud merse3 101m gar-gar-am3 entra) en su casa es (como) un tornado reclamando pelea". "al salir (= cuando salfa) la "el he roe al entrar (= euando
bien
T(m)-ed-a-gu
lO-de3 / -zU-de3
0
: Construeei6n
despues del sufijo pronominal. Esta construcci6n no apareee antes del AB. Se ha pensado que e1sufijo l-de31 pudiera proceder de la marea de Comitativo l-daf240. Otros ereen que tiene su origen en la marca de Ablativo-Instrumental l-ta!247. kaz ez-ga1-Ia-se3 ez-kur-re gen-a-gu lo-de] si1im-ma 1uga1-ga2-ke4 en3 1i-biz-in-tar "euando yo lIegue (= a1haber Ilegado yo) a 1apuerta de palacio, nadie pregunt6 por 1asa1ud de mi rey". igi dEn-liI2-1a2-se3 ir2 se8-a "euando tu entres (=a1entrar tu) en el Ekur, el templo de Enlil, en presencia de Enlillamentate !". a-sa3 a dera-zu-deJ'" "cuando tu riegues (= al regar tu) el campo ... ". ez dEn-1i!z-laz-se3 kU4-ku4-da-zu-de]
Esta construcci6n, como ya hemos dicho, indica intenci6n, finalidad y suele depender de un verbo principal que funciona como determinante. Tanto el sujeto de la principal como el de la donde los sujetos son diferentes, si bien subordinada es el mismo frente a la construcci6n T(m)-ed-a
este matiz diferenciador de ambas construcciones ha sido criticado por J.A.Black248y ultimamente por 249 P.Attinger . De todas formas ambas construcciones suelen confundirse. De hecho en los textos literarios del AB.las escrituras I-da! y l-de31 aparecen como variantes en los duplicados. M.L.Thomsen cree que posiblemente ambas construcciones tenian funciones distintas en su origen y en un momento posterior, en epoca postsumeria, se confundieron en una sola250. ez kug dUJ-deJ guz-bi mu-si-ib-zi "con la idea de erigirel santo templo estir6 el cuello". e2 du]-de] igi-zu U3 dug3-ga dulce suefio penetre en tus ojos".
240
247
Expresando un idea como la de "con mi ir. can tu ir .. etc. EI proceso segun G.B.Gragg en lNES 32 (1973) 128-129 habria sido el siguiente: I-tal> l.A.Black, NO 33 (1986) 80. P.Attinger (1993) 307. M.L.Thomsen (1984) 265. Para esta cuesti6n serfa muy util consultar I-dal > l-deY.
248
249
2';0
me Ki-en-gi-ra dEn-ki
e2 gul-gul-Iu-de3
An dEn-lil2
dNin-gur-sag-ga2-ke4
ba-an-tar-re-eS
las ciudades, destruir las casas An, Enlil, Enki y Ninhursanga decidieron como su destino".
Las formas verbales no finitas pueden llevar una c6pula enclftica: I-me-en/, I-me/, l-am]1 etc. lU2 nigrdu7-e pa era-am3 "es el hombre que ha hecho visible 10 necesario para el culto". GemerdLama-ra sum-mu-dam [sum.ed.am] "en mu LU2-dBa-ba6-se3 1u2 e2 lugal-na durdam Oug4-ga-zid-da
vez de Lubaba, Ougazida (es la que) debe ser dada a Gemelama". [du3.ed.am] "este es el hombre que va a construir la casa de su rey". enrbi tar-re-dam "ello debe serexaminado". e2-e gurdam [gu7.ed.am] "alimentos para la casa" (lit. "cosas para comer destinadas a la casa"). Con 1 y 2 personas la c6pula enclftica reemplaza muy probablemente a los pronombres personales. mn ama Lagaski
Lagas".
ki gar-ra-me
Ejercicios
Vocabulario
me3 : "combate, pelea". a : "semilla" ; "padre". mina-kam-ma: "el segundo". a2(-bi)--ag2: "dar instrucciones". V" mu -a (k) -se3: en vez de " . abul : "puerta de la ciudad". murub4 : "en medio de, entre". aga : "corona, tiara". mus-sa3-tur: "serpiente venenosa". amas: "redil". nam-dumu : "filiaci6n". giSan-za-am : "copa". nar-enrdu-zu :"cantora que conoce el canto". mi2asrgar3 : "cabra". nigz-gur\\ : "posesi6n", "bienes". bala : "reinado". nigin : "ir a visitar". Bir-gur-tu-re: "Birhurture" NP. Nin-a-izi-muz-a : "Nina'izi'mu'a" un epfteto. dagal : "ser/hacer espacioso, multiplicarse". dNin-OAR(-a): "Nindar" NO. dal : "volar". dNin-dub: "Nindub" NO. dall a --e 3 : "aparecer, bri 11 . ar" nir-galz: "fino, delicado". dib: "llevar". pirig : "le6n". du lO-us2-sa: "camarada, companero, amigo". dub-sar-im - zu : "escriba que conoce las tabli11as" sa6-ga: "favorable". sag: "10mejor". Dug4-ga-zid-da: "Ougazida" NP. se3.g: "someter"; "colocar". dOumu-zi.d: "Oumuzi" NO. si-gar: "cerrojo, cerradura". erne: "lengua".
enJ--tar: gaba-gi4:
"preguntar "rival".
"Gemelama"
s i - i g : "descolgar". silim-ma: "salud". s u : "carne". sur2-duJmusen: "haJc6n". saJ-ge4--tum2: "codiciar". sar2: "todo". "numeroso". semJ: "tambor". su-bal--ak: "cambiar". su-dagal--dug4 : "dar a manos llenas". Su-ga-Iam : "Sugalam" Nt. sU--gaI2: "estar/teneren la mano". ponerse (el sol)". NO. SU2( -uS): "precipitarse, sub: "abandonar". dSul-sa3-ga: "Sulsaga" tab: "allanar", "arrasar". tur3 : "establo". u 2 : "pan, alimento". U3--ku4.r: "dormirse".
gU2-en : "asamblea (de notables)". g u 7 : "comer". gukkal : "morueco". galga: "consejo". gen: (SIP) "ir". gi rrgar-ra : "escabel". uruduba-zi-in: "hacha". bi-li: "gozo". igi--gaI2: "contemplar, ver". ir2--seS-ses : "Iamentarse, lIorar". V. ses4. izi--la2: "purificarcon el fuego". izi--ra: "pegar fuego". ka-tar: "c1emencia". kar: "saquear". ki--ag2 : "amar" (Loc.- Ter.) K i -n u- n i r-su3 ki : "Kinunirsa" k u 3 : "hacer puro". kUrzu : "experto", "astuto". k u d . r : "destrozar", "cortar". kur2: "otro, distinto". dLi-pi2-it-es4-tar2: "Lipitistar" LU2-dBa-ba6: "Lubaba" NP. IU2-ban3-da-sa3-inim-ma-zu: conocedora del significado gisma-nu: "cayado". mas 2- n i ga : "camero cebado" NO. "experta de las palabras". NL.
u3-sub: "molde (paraelladrillo)". u4-da : "este dfa, hoy"; "cuando". u d : "tormenta". udu-i3: "ovejagrasa". "experta senora um-ma-sa3-ma-mu2-da-zu:
que conoce el significado de los sue nos", un U6 : "capilla", "sancta sanctorum". Unuki.g: "Uruk" Nt. u r 2 : "cintura ". ur5 : "cuerpo". ur5--sa4 : "bramar". us 2 : "morir"
251 a ses-gulO gurus du lO-us2-sa nu-tuku uruduba-zi-in d Ba-ba6 nin nin su-gal2 sag-e252 nam
dam
nu-tuku
dumu
nu-tuku
a seS-gu 10 gurus
ku-li
nu-tuku
bi2-in-ak-a-ba253
zi-ga
"ay!" Interjecci6n. Loc.-Ter. mejor" dependiendo del verbo compuesto ki--ag2' a-na bi2-in-ak-a-ba: "esto es 10 que hizo",
"'0
ud an ki-a
nam-tar-tar-re-da
10
10
tum2-mu-un-ze2-en
gin-a
in-dura
dNin-gir2-su
dNin-girrsu-ke4
tar-ra
ka-bi-a
ba-us2
im-ma-ni-ib-us
lugal-gulO gisan-za-am
dNin-gir2-su kurgu
10
ud dalla ki-a
gaI5-la2-gal-bi ba-si-in-tumi56
murub4-be2255 zi-ni
SUrrdU3musen-dal-a-gin7
dGestin-an-na-se3
gis-bur-ba
Igl-zu-se3 gal2-la
dusu-kug
si sara
si-gar-bi-ta
mus-sa3-tur Utu
mus-bus erta
SU2-us-se3 sag-bi-se3
sum-mu
zid-dam
en a bus gi4-a en zid a kur-gal-e tar-tar-re parda dNanse-gulO dNin-girrsu-ka-ke4 IU2 inim-ma gidri se3-ga mab dUg4-ga-zu igi
dNin-gir2-su nam
Gurdera a2 sum-ma
sarge
dNin-DAR-a-ke4
dBa-ba6-ke4
nam-nir-gah dug4-ga
su dagal
dingir-ra-na-ke4
im-ma-ta-Ia2
sag-bi-se3 e3-a: "que sobresale por encima de todo". V. tambien el ejercicio 25. murub4-be2: "entre eUos'. zi-ni ba-si-in-tum2: "salv6 su vida". dNin-dub-kam: "es Nindub". e2-a gis-bur-ba im-mi-serse3-ge: "(y) trazaba los planes del templo". Vocativo. lugal-gulO dNin-gir2-su : Vocativo. a kur-gal-e ri-a: Construcci6n Mesanepada "semilla depositada por la Gran Montana".
dOestln-an-na
Nin-a-izi-mu2-a
nio-a-oi
Gurdez-a Su-ga-Iam
ez Girrsuki-ka-ni
ki dNin-girz-su-ke4
ensiZ-ke4 mi2as2-gar3
gi.<:;tukul-sag-kud-a
ki sarge4-tumz-a-zu-se3 Ez-ninnu ez-a-ni An-nez ki gar-ra GU3-dez-a unu6 mab-a ez dGa2-tumrdulO ez durde3 ug3-bi igi-zu ug5-ge-da
35
36 37 38 39
40
41
ug3-e u2 nir-galz gU7-de3 a dug3 nag-nag-de3 dEn-lilz-1e Ki-nu-nir-sa3ki uru nam-dumu girra-ka-ni kar-kar-re-de3 me Ki-en-gi-ra e2 gul-gul-lu-de3 nu-gub-bu-de3 dNin-mab-bi(-da) su-bal udu-bi abul-Ia ak-de3 bala sa6-ga ez-ba gi4-gi4-de3 amas tab-tab-e-de3 amas-bi-a e3-da-ni nu-dagal-e-de3 ka2 abul-Ia-ka silim-ma An dEn-lilz tur3 gul-gul-lu-de3 nam-bi
gud-bi
42 43 44
Bir-bur-tu-re
giSgu-za KUG.GI
gen-a-gulO-de3
1ugal-gaz-ke4
45 46 47
48 49
e2-ta e3-da-ni gals-Ia2-e-ne igi ba-ni-in-du8-us-am3 mina-kam-ma264 amas-turrse3 kU4-ra-ni gisma-nu izi ba-ni-in-ra U4-da kur-se3265 gen-na-gulO-de3 ez dingir-re-e-ne Ez-kur-re luz nigz-dure luz e2 lugal-na nigin-na-ma-ni-ib kU4-ku4-da-zu-de3 igi dEn-lilz-laz-se3 irz seg-a pa e3-a-am3 dU3-dam ama-gulO zez-me(-en) a nu-tuku-me(-en) Gemez-dLama-ra a-gulO zez-me(-en) sum-mu-dam ez dEn-lilz-laz-se3 sem3 guz-en-na tuk-tuk-a-ma-ni-ib
50
51
ama nu-tuku-me(-en)
52 53
54
mu Luz-dBa-ba6-se3 Dug4-ga-zid-da nm ama Lagaski 1i gar-ra-me-en ez-e gurdam nam-tar-a-bi nigz nu-kurz-ru-dam
55
262
263
a-ba
su mi-ni-ib2-bal-e
264 265
gis-nu-zu: "que no conocen los brotes". Imperativo. "el segundo (demonio)". kur- se3 : "a los Infiemos".
dub ur-sag
sar-sar-re-me-en e2-a-na kU4-ku4-da-ni ud266 merse3 Inlm ga2-gar-am3 ki-Unugki_ga kU3 dlnanna-ra ad-da ama nin9 seS dam dumu nu-tuku-me-es aga zi sum-ma-rne-en267 sarga-na-me-en
"tormenta". sum-ma-me-en:
CoLI
1 dNin-gis-zi-da 2 dingir GlIrde2-a
CoUll
I im-bi ki dadag-ga-a 2 3 4 5 6 7 8 9 im-mi-Iu sig4-bi ki sikil-a im-mi-duK us-bi mu-ku3 izi im-ta-Ia2 temen-bi i3 ir-nun-ka
enS12
Col. II
1 dInanna 2 nin kur-kur-ra
3 nlO-a-m
4 Gurdera 5 mu gl16-sa 6 enS12 7 Lagaski 8 1u2 Erninnu 9 dNin-gir2-su-ka 10 in-du3-a 11 ud dInanna-ke4 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 igi nam-ti-ka-ni mu-si-bar-ra-a GU3-dera ensi2 16 Lagaski gestu2 dagal-a-kam irl] nin-a-ne2 ki ag2-am3 pisan u3-sub-ba-ka gis ba-\)ur ZU2al-ka
esi im-ta-e
11
\)erSU3
mu-se3 mu-na-sa4
3 Eran-na-ka 4 mu-na-ni-ku4 5 11I2 Eran-na-ta 6 ib2-ta-ab-e3-era 7 ibrzi-re-a 8 mu-sar-a-ba su 9 biribruru dInanna 12-a
23 uri3 ba-mul
10 nin kur-kur-ra-ke4 11 sag-garni ukkin-na 12 nam \)e2-ma-kus-e 13 gisgu-za gub-ba-na 14 su\)us-bi 15 na-an-gi-f ne21 16 numun-a-ni r\)e2-ti11 17 baP al-ni f\)e2-kus1
*.
r;
*~
~
~:::r. ~
('oJ
:~
*.~J==f~~
*~. JDEf.
74>~
gp::r
r:>-
*~R~
~'*~'\f~
::@E. ~ ~
:IFf
F1.
[I]i[f
c!J If ~
ud dNin-gir2-su ur-sag kal-ga 3 dEn-lilz-la2-ke . 4 d Nin-gis-zi-da 5 dumu dNin-a-zu 6 ki ag2 dingir-re-ne-ra 7 UfU-a ki-ur3 8 mu-na-ni-gar-ra Co!. II I GANA2-ga GANAz-i7 2 mu-na-ni-gar-ra 3 GU3-dez-a 4 ensi2 5 Lagaski
*4
~ ~p~
~~1f
II.
lolum,na
~~fft
.:1t=f
5
6 7 8 9 10
--- ij>
~ ~
If
tIIl
~
If
:if
<f
JE=iftf>
~~
,{o
ff- 6\!fir>
JllEf
*~~. Tf tf::>
~
11ft{
~~* ~ .0'FU'q>
r:F ~
~ij:>
~ WI
~ ~
*7
ti>-Tf
Tf
*"
~
~.
~ fftEf
ff
e>-
I~~ju~
~ ~ Ft>r
~ol. vmna
JI[,
~ ~
~fj
...<f-<
~
~~,
If ~
II E2-ninnu Anzu2musen-babbar-ra-ni 12 E2-PA ez-ub-imin-na-ni 13 mu-na-du3! (=NI)-a 14 dNanse 15 nin UTUlo 16 nin-a-ni Co!. III I E2-sirarao (= UD.MA2.NINA.Kl.TAG) 2 kur e2-ta iI2-la-ni 3 mu-na-du3 4 dingir gal-gal Lagaski-ke4-ne 5 e2-ne-ne 6 mu-ne-du3 7 dNin-gis-zi-da 8 dingir-ra-ni 9 ez Gir2-suki-ka-ni 10 mu-na-du3 II IU2dingir-gulO-gim ] 2 d Nin-gir2-su-ke4 13 dingir-ra-ne2 Col. IV I un-ga2 gU3 urmu-na-ni-de2-a 2 e2 dingir-ga2-ke4 3 igi X-Ia 4 na-ab-ak-ke4 5 mu-bi bez-pa3-de3 6 IU2-bi ku-li-gUIO be2-am3 7 mu-gu 10 bez-pa3-de3
Co\. V
~-<?~
*-7
~ ~>i~
aI\I.
I 2 3 4 5 6 7 8
alan-na-e mu-tu GU3-de2-a IU2eZ-du3-a-ka nam-ti-il! mu-na-sum mu-se3 mu-na-s~ ez-a mu-na-ni-ku4
mas
terminos. En este ultimo caso, uno de estos terminos que los otras pueden ser un nombre, un adjetivo adjetivo. En determinados mientras que en otros casos el sintagma casos
0
dicha en tanto y un
bien un sintagma
se sobrentiende.
estrechamente
de Verbo compuesto.
La suma de los
significados de ambos terminos nos da un significado significa "'ver. mirar". Pera en otras casos no acertamos los elementos que configuran el verbo compuesto.
0
el significado
+ ag2
es es una
"medir" cuyo significado es "amar" "alcanzar.logra('. cuesti6n sumamente paleobabilonia No obstante compleja
bien de sa2 "ser igual a"' + dug4 "hablar"' cuyo significado tener en cuenta que, como subraya P.Attinger2h'l,
debemos
verbos compuestos
antes de la epoca
y morfol6gicos
s u - - i 12 "suplicar"'
gU]--de2
b)
encolerizadamente"' legitimadora"
c)
1I it. "'abrir
un ojo legftimo"j.
grandes"]
211X
R.Jestin
( 1951) 67-70;
E.Sollberger
ZDMG 109
(1959) 250-252; I.Kiirki (1967) 88-94; W.H.Ph.Romer (1982) 48-49; M.L.Thomsen 182 ;
:v1.Civil. AS 20(1976) 148-149; A.Falkenstein (19782) 118-128; (1984) 269-272; J,Krecher, AS] 9( 1987) 79-81; P.Attinger (1993) 178establece un numero de
211<) P.Atinger ( 1993) 178-182. partiendo sobre todo de criterios morfol6gicos y sintacticos. premisas para sei'ialar la posibilidad de que nos encontremos ante un verbo compucslo.
+ Verbo
g7 "'conceder"' ;
su-a-- gi4 "recuperar" (lit. "hacer volver en/a la mano"] ; sag-se}--ri sag an-ser-ih
e)
Nombre con valorespacial y posposici6n elfptica + Verbo ki--gar "fundar" [lit. "colocar en la tierra"
= k i -a]
= -gu2-ta]. = ki-a]
;
Nombre con valorespacial y posposici6n elfptica + Nombre en Abs. + Verbo transitivo ka ki su-ub "besarel suelo, postrarse" [lit. "apretar la boca sobre el suelo" gaba su gar "resistir" [lit. "poner la mana en el pecho (de alguien)"
= gaba-a]
g)
Nombre empleado adverbialmente + Verbo mi2--dug4 "hablar amistosamente, preocuparse por", "alabar" [lit. "hablar al modo de las
mujeres"].
h) Sinmgma [onnado por Nombre-Adjetivo empleado adverbialmente
+ Verba
a2--ag2 "instruir"; a--gar "regar"; al--dug4 "pedir, requerir" ~ aS2--bal gaba--ri "preocuparse por" ; gaba--gi4, algo" ~gaI2--tag4 gis--bur nam--tar "alcanzar";
a--ru "dedicar, consagrar" ; ad--gi4 "tomar consejo"; di--ku5 "administrar justicia" ~ en}--tar "dejar de haeer "ver, mirar"; sa2--dug4 SU--dU7 "resistir" ; gU2--ak "inclinarse, someterse" ; gU}--de2 "reunir(se)" ; ga2-la--dag igi--gaI2, igi--dug "prestar atenci6n a" ~ gir}--gar/gub "oir"; igi--bar, "pisar", "andar";
"maldecir";
"Hamar, dirigirla palabra" ; gU2--gar "someter" ; gur-si "abrir"; gestu2--gub "rasgunar", "dibujar" ; gis--tuk
KA--gi4 "responder"; ki--ag "amar" ~na--ri "dar instrucciones"; "decidir el destino" ; ni2--te "asustarse" ; pa--e} sag an-se}--ilz su--gid2 "levantar la cabeza al cielo"; "conceder"; si--sa2 Su( -se3)--sum
sag-e-es--rig7
"ser/hacerperfecto";
Los complementos del verbo compuesto preceden a los terminos que forman dicho complejo verbal. Puesto que el Sumerio no puede llevar dos Absolutivos funcionando como objetos directos, el
270 Para un caralogo muy completo de verbos compuestos veanse A.Falkenstein (19782) I, 119-128 para los textos de Gudea; asimismo puede consultarse l.Karki (1967) 88-94 Y M.L.Thomsen (1984) 295-323.
segundo complemento de la frase debe aparecer en un caso oblicuo, especialmente Terminativo, Locativo y Directivo. igi-ne2 su bi-in-gurlO "el se frot6 sus ojos". (Loc.-Ter.) "Utu acogi6 su suplica". (Loc.) nin-a-na-ke4 si ba-ni-sarsa2
/
en Locativo-
dUtu a-igi-na
su ba-an-si-in-ti dBa-ba6
de boda de Baba, su soberana, el dispuso". (Loc.-Ter. nigrMlrus2-sa dNin-girrsu-ka-seJ en3 im-ma-si-tar -.~eJ) de Ningirsu yo me he preocupado". (Dir. nigrgi-gi-na IU2 di-ku5-a-na ... su i3-ibrbal-e-a
constituyen el complejo verbal compuesto aparecen como un todo que funciona como complemento que son los que comportan la forma finita. En realidad se trata de unaforma perifrastica. Tambien gar puede ser empleado en este tipo de construcciones271.
0
a2 dub2 /}e2-en-si-ak-an
compuesto a2--dub2 "volar" aparece en su forma pura la cual es a continuaci6n caracterizada gramaticalmente por el verbo ak. La construcci6n es identica en cuanto a su significado a la que hubiesemos esperado en a2 beren-si-dubren. E2-ninnu me-bi an ki-a pa eJ mu-ak-ke4 hace resplandecer", 10 que equivaldrfa a pa bi2-e3' temen-bi i3 ir-nun-ka "los me del Eninnu en los cielos y en la tierra el "el unt6 su cimiento con aceite de aroma ka2 IU2 se3-tuk-ka dur2 /}e2-garga2
su
tag
ba-ni-dug4
"untar"). IU2 gud-tuk lU2 udu-tuk "el que posee metales preciosos, piedras preciosas, reses, ovejas, sientese a
la puerta del hombre que posee grano y pase allf eI dfa". Complementos
I) En epoca postsumeria y sobre todo posbabil6nica se producen confusiones y malentendidos en los verbos sumerios compuestos, sobre todo a partir de las listas lexicas. Sabemos que si--sa2 = Ac. eseru. Sin embargo, a veces unicamente la rafz verbal sa2 aparece en los textos lexicos con el valor de los diversos compuestos, es decir sa2 = Ac, tr,~ru.
2)
A veces el elemento nominal del verbo compuesto se repite inmediatamente antes de la rafz verbal y formando ya s i mi-ni-in-s i-sa2 "yo dispondre allf el agua pura que apaga
271
Sabre el verba za y las posibilidades de encuadrarlo dentro de este tipo de verbos vease W.H.Ph.Romer 182-183 Y M.Civil, lCS 20 (1966) 120-121.
(1965)
Ejercicios
Vocabulario
a-igi : "llanto", "sliplica". a2--dub2 : "volar", "batir las alas". ad--gi4: "aconsejarse, tomarconsejo". addax : "cadaver". al--dug4 : "desear, codiciar" (Loc.-Ter.) dab: "coger, tomar". di-kus-a: "sentencia". e2- nu-(nam-ma): "carente de familia". E2- T AR-sir2-sir2: "el Etarsirsir" NT. en3--tar: "preocuparse de" (Oir.). garza: "rito(s)". gizzal--ak : "prestar atenci6n". gu-Ia: "grande". gU3--de2 : "hablar" ; "gritar". gU3--te : "gritar a". gal 2'- tag4 : "abrir" (Loc.- Ter.). bul-gig-ga: "odiado". i 3: "aceite", "crema". inim--gi4: "responder". i r: "perfume, aroma". i r2--pa3 : "llorar, verter lagrimas". i r 11.d : "esclavo". iz-zi-da: "pared, muro". ka ki su-ub: "postrarse". k i - - D U : "sepultar". me--gar: "silenciar, hacer caHar" (Loc.). mu-se3--sa4: "dar por nombre". na-des-ga : "instrucci6n". glSna2: "cama, lecho". ni2--te : "estar asustado/asustar" (Loc.-Ter.). nig2-ba: "regalo, donaci6n" ; "asignaci6n". nig2-du7: "Iocorrecto ritualmente".
nig2-dug3: "cosa placentera". nig2-gi-gi-na: "justicia". n ig 2- - ra : "golpear". nu-ug-gig: "hier6dula". nun: "principe". pi -I u s-da : "rito(s)". sag--gar: "oponerse" (Loc.), . SI--sa2: "preparar " (L 1; ). oc.- er. sigrsigr-gar: "volverse palido". sikil : "purificar". siskur2-ra2-zu : "ofrendas y plegarias". su--bal : "cambiar" (Loc.). s u - - d u 7 : "ser/hacer perfecto". s u -- gi 4 : "repetir". s u - - gu r 10: "frotar" (Loc.- Ter.). su--ga12: "estar/teneren las manos". SU--Ia2: "profanar", "ensuciar". v vI'" su-se3-- a2: sUJetar (Ien as manos )" . su-Iub--gar: "Iimpiar". su--tag: "untar"; "decorar". su--ti: "recibirde (-se3),aceptar". su--uru 12: "borrar". su-zi--gar: "cumplirrec~'lmente (Loc.-Ter.). temen : "fundamento, cimiento''', ursar--ak: "afilar". u r 4 : (I I?) "recoger". urS--sa4: "bramar, rugir". za3--DU : "ponerse allado de" (Loc.-Ter.). zar-kdda: "coger". zag--tag: "dispersar". zi sa3--galz: "dar la vida a" (Dir.). Zi-U4-sud-ra2: "Ziusudra" NP.
I 2 3 4
addax
dGestin-an-na-ke4
dNin-gir2-su-ka-ke4
SU zi im-mi-gar
5
6
irll-de3
lugal-ne2
7
8 9 10
dBa-ba6
me riu ga-mu-ra-ab-du7 siskur2-raZ-zu-ni su bi2-in-guru) e2-nu-nam-ma uruduga-zi-in su-galz ba-si-in-ti nig2 nam-mu-ra-ra-an
(2Sg. MarQ)
11
12
GUrde2-a-as sigrsig7
en dNin-gir2-su-ke4 irgaz-ga2
SU ba-si-ti
dDumu-zi-de3
ir2 im-ma-an-pa3
13
14
15 16
17
dumu gul-gig-ga-zu
sa] ni-te-na-ke4 ad i-ni-in-gi4-gi4 272 inim ga-ra-ab-dug4 iz-zi-da inim-gu 10 bez-dab gals-la2-gu-la-ra gU3 mu-na-de2-e-ne gala an-NE-ke4
na-de5-ga-gu 10 gizzal
ge2-im-si-ak
18
19 20 21 22
23
gisna2 gi-rin-na
su nu-um-mi-Ia2 ma-ra-an-dug4-ga SU ba-an-si-in-ti ama d Ba-ba6 Ez- TAR-sir2-sirz-ta mu-se3 mu-na-sa4 lugal-gulO di-kus-a-na urna-dura su nu-bal-e mu-na-sa4 IU2 nig2-dure pa mu-na-sum dNin-gir2-su nam-ti su bu-mu-ra-ab-gi4-gi4
Ez-ninnu
ka-ka-ni Ki-en-gi
24
nig2-ba-gu 10 mu-se]
25 26
27
biz-in-gu-lug
inim dUg4-ga An dEn-lilz-laz-ka dEn-1i1z-le ud gig-ga ud gal-gin7 nam urmu-tar nigz-dug]-ge mu-un-zal ki-a Ufs mi-ni-ib-sa4 nig2-dug]-ge
uru-a me biz-ibz-gar
28 29 30 31
32
a-ba su mi-ni-ib-bal-e al na-an-ga-amrmi-in-dug4 e2-e galz ba-an-tag4 su tag ba-ni-dug4 zag bi2-in-tag-a-ba ...
E2-ninnu me-bi an ki-a pa e3 mu-ak-ke4 me Ki-en-gi-ra ud ... dNin-tu-re uru-me-a musen su bal ak-de3 nig2-dim2-dim2-81a-ni pa nam-e3 a2-dub2 ge2-en-si-ak-an
(1 Sg.).
33 34 35 36 37
38
nigz-du7 an-na-gin7
39 40
41 42 43
Zi-U4-sud-ra2 me-imin-bi
lugal-am3
igi dUtu-se3
za3 mu-ni-in-kesda
me mu-un-ur4-ur4
dNe-ti ni-duB gal kur-ra-ke4 kU3 dInanna-ra zi-sa3 mu-si-ni-gaI2 (2Sg. Hamtu) gurus-e dUtu-ra an-se3 su-ni ba-ni-in-zi
44
45
46
dGestin-an-na-ke4 gU3 an-<e ba>-te gU3 ki-se3 ba-te uruduba-zi_in gal-gal-la u3-sar b-ak-e-ne e2-a sig4-bi pa-e3 mu-ni-ga2-ga2 nu-ug-gig-ra su-Iub ki mu-na-an-sikil-e mu-na-an-ga2-ga2 ( lSg. Hamtu Tr.).
47
Ejercicios de cuneiforme:
~>
~ ~~
~t{~
4{fl~
~ 7!
tr
I)
~~~(~*44-~~~18*~~~%(~~~.(f-~
2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
~~ ~~~~~
~~
~.($~
~)<n~ ~
f-~~~
r~~
~~~~~
;tP~?
9)
10)
~~<~
II) ~~ ~
12)
~44-~~~
~~W
~
~~~It~~~4~~~~J1R;tl~ti1rrr}-~ }-
~dti~~
~rr ~ Q~ M~1tJ ~ ~ ~~
sam2am3-tiI-la-bi
:3 gin2/ kUj-babbar-sej
/ ka-ke4
verso
II
lurinim-ma
bi2-gur
12 13 14 15 16 17 18 19
Ka-ku3 nam-erimram3 giskiri6 Ka-kuj ba-na-gi-in Ti-e2-mab-ta maskim LUrdSara2 Ur-dlStaran di-kus-bi-me mu-us2-sa Si-ma-n[um2ki] / ba-bul
Fragmento de la "Exaltaci6n de Inanna" ( Nin me sar2-ra ) YBC 4652 Recto Ifneas 1-20 de la primera tablilla.
1 2
nin me sarrra ud dalla era munus zi me-lam2 gurrru ki-ag2 an uras-e nu-gig An-na sub-kesda gal-gal-Ia
l:fJ rr.e:t ~
-1ff~
rf
~ Ttff PF
aga zi-de] ki-ag2 nam-en-na tumrma me imin-be2 su-sa2 du ll-ga nin-gu1Ome gal-gal sag-kesda-bi za-e-me-en me-mu-e-ib me su-zu-us mu-e-la2 me mu-e-ur4 me gaba-za ba-e-tab usumgal-gin7 kur-ra US9 ba-e-si] dISkur-gin7 ki sig;4 gi-a-za dezinu la-ba-si-gub a-ma-ru kur-bi-ta e]-de] sag-kal an ki-a dlnanna-bi-me-en izi ne-ne-ra kalam-e im-Segrga2 An-ne2 me sum-ma nin ur-ra U5-a inim ku] An-na-ta inim du II-du II billuda (PA-AN) gal-gal-la ni]-zu a-ba (mu-un) mu-un-zu kur gul-gu1 ud-da a2 ba-e-sum ki-ag2 dEn-lib-1a2 kalam-ma im-mi-in-dal 19 20 a2-ag2-ga2An-na-ke4 ba-gub-be2-en nin-gu 10za-pa-agrse3
~~lf-Jf~~~mFF
forma es
ge.
Es indiferente formal mente en cuanto al tiempo y al aspecto y aparece tanto en fonnas finitas como no finitas. Una de sus caracterfsticas este caso estrechamente mas importante es su empleo en posicion enclftica. estando en
ligado ala palabra anterior formando con ella una unidad f(mica.
a) FOffiJaS
En este caso el tema verbal va precedido ISg. PREF. VERB.-me-en 2Sg. PREF. VERB.-me-en 3Sg. PREF. VERB.-me IPI. 2PI. 3PI. PREF. VERB.-me-en-de3-en PREF. VERB.-me-en-ze2-en PREF. VERB.-me-eS E2-kur-se3 dingir palabra". za-e lurbi be2-me-en inim
"para el Ekur sin duda tu eres el hombre". ga-mu-ra-an-dug4 "aunque seais dioses voy a deciros una
be2-me-en-zeren
b) Formas end fticas Estas formas van unidas directamente como no finitos. ISg. 2Sg. 3Sg. IPI. 2PI. 3PI. -me-en -me-en -(a)m -me-en-deren -me-en-ze2-en -me-eS Observaciones
I)
a nombres,
adjetivos,
pronombres
2) Encontramos
I-am(/. Precedida de
normal mente hallamos la escritura < Cam >~ habitual para expresar el predicado.
A.Poebel (1923) 70-76; E.Sollbergcr (1952) 211-224; A.Falkenstelll (1959) 43 Y 57-58; I.Karki (1967) 10912 ; G.B.Gragg en J. W.M. Verhaar (ed.) (1968) 86-109; A.Falkenstein (19782) II, 75-77; W.H.Ph.Rbmer (1982) 273-278; M.L.Thomsen (1984) 273-278; P.Attinger (1993) 312-314.
'7\
j
5)
Regularmente con numerales tanto cardinales como ordinales se emplea la copula enclftica.
10
nin-gu
me gal-gal-la
sag-kdda-bi
za-e-me-en nita
todos los me ". dSul-gi-me-en dingir-ra-ni Gurdez-a ba-tu-ud-de]-en-na-ta kalag-ga-me-en yo ("oy) Sulgi. heroe poderoso, desde que naef". dSul-utul-am6 "su dios es Sulutul". ensi2 Lagaski gestu2 dagal-kam irl ama-gu
10
niz-tuku
nin-a-na-kam
"Gudea ensi de
Lagas(es) de extensa sabidurfa es temeroso siervo de su soberana". ama nu-tuku-me kadra nigz-dugrga lugal-me-en sarta kug gin2 iaram6 ze2-me "yo soy uno que no tiene madre. mi madre eres td". "ellos (1os demonios) dones agradables no reciben". na4Csi-am J "(Ia estatua) es (de) diorita". .~u nu-gidri-me-e.~ ur-sag-me-en e-ga2-ga2-e-ne "yo, (soy) el rey, desde el seno (materno) soy un herne". "ellos pagaran cinco siclos de plata".
Determinadas expresiones que llevaban el verbo me quedaron petrificadas y adquirieron unos valores especiales. Entre ell as podemos citar las siguientes por ser muy usadas : I) nu-me-a. ki li-bi2-ib-gar
2)
Se trata posiblemente de una forma verbal no finita "que no es". Se encuentra en la significando "sin". Asf dEn-liI2-da nu-me-a uru nu-du] "sin Enlil ninguna ciudad fue levantada ningun asentamiento se fundo". "asf es ciertamente", "desde luego". "asf sea". az-dam
3) ur5 be2-en-na-nam-me-am3
4)
be2-am3 "sea". Esta expresion podfa sustantivarse y ser empleada como un verdadero nombre seS-gulO dNin-gir2-su ga-nam-me-am] "mi hermano Ningirsu sin duda era".
en las
descripciones que tratan de expresar una comparacion, de suerte que a veces, es el equivalente de la pospsosicion casual de valor ecuativo I-gi n7/. De hecho en los textos postsumerios la copula y la posposicion ecuativa l-gin71 se emp1ean una junto a otra. Hay casos en que l-gin71 reemplaza ala copulaenclftica en textos antiguos. tur dUg4-ga-zu e2 kur gal-am3 mab dug3-ga-am] SU ba-a-si-ib2-ti laacogera como una palabra sublime". an-ne2 im-us2 "Ia casa cual una gran montana hasta el cielo llega". "el (Ningirsu) to insignificante palabra
b) La c6pula enclftica tiene un valor apositivo sobre todo con los pronombres personales. En Sumerio es correcta la expresi6n ga2-e e2 mu-du3 pero en cambio no puede decirse *ga2-e lugal e2 mu-du3 sino que 10 correcto es lugal-me-en lugal-me-en dSul-gi-me-en sa3-ta ur-sag-me-en ba-tu-ud-deren-na-ta e2 mu-du3' nita kalag-ga-me-en "yo (soy) Sulgi, heroe "yo, (soy) el rey, desde el seno (materno) soy un heroe".
poderoso, desde que nad", c) La c6pula enclftica unida a un verbo finito, puede enfatizar al conjunto de la frase. irll-de3 lugal-ne2 za3 mu-da-DU-amJ uru-ga2 U2 sig-ni za3-ba mu-da-NAram3
"at
lado de su amo el esclavo se puso, en los Ifmites de mi ciudad el poderoso y eI debil yacieron". Complementos
I) Si dejamos al lado una serie de formas un tanto diffciles de explicar, la evolucion de I-amy > I-al esta documentada a partir de la epoca paleobabilonia. Hay ciertamente algun ejemplo de epoca antrior como pi-lus-da ud-bi-ta e-me-a Uruinimgina 4. 7: 26-28 aunque en 5.7: 11 leemos e-me-am3 "eran las disposicianes de otms tiempos". 2) Algunos autores han querido ver en los alargamientos de diffcd explicacion como I-el y 1- u y graffas foneticasde
I-em! y I-urn!.
4) Segun P.Attinger (1993) 313 podrfan distinguirse dos tipos : a) X-e ..... Verbo-am3 (= "Esto es: X hace") yes posible que frente a la teoria normal mente aceptada de que la forma verbal seguida de una copula es una forma nominalizada, tal vez la funcion de la copula sea focalizar el predicado. Asf pues la forma verbal (normalmente en Hamtu) a menudo toma un valor imperfectivo pudiendo ser traducido por un imperfecto, un pluscuamperfecto 0 un presente. Tipo b) X-e ..... Verbo-a-am3 (= "Esto es : X haciendo") En este caso estarfa focalizado el sujeto. EI autar propone el siguiente ejemplo: luz u[umma?lki-k[e4] I ege[r] flagaS[ki] I ba-bul-la-ta I nam-dag I dnin-girz-suda I e-da-ak-ka-am3 I (...) nam-dag I uru-KA-gi-na I lugal I girz-suki-ka I nu-galz "es el hombre de Umma quien, una vez destrufdo Lagas, ha cometido una falta contra Ningirsu! La falta no esta en Uruinimgina el rey de Girsu."
EI sufijo I-del escrito <-e-se> se coloca al final de la cadena verbal. A.Falkenstein 10 consider6 una marca de potencialidad e irrealidad y una frase como lU2-ka2-na-ke4 ga-da-nu-me-a ib2-ta-ere-se in-tud2-de3-en a-na-as-am3 la traducfa del siguiente modo: "el hombre de la
puerta (dijo) : Habrfa el salido a su voluntad sin (haberme preguntado a) mf? y me golpe6". Sin embargo la mayor parte de estudiosos creen que la funci6n de este sufijo es la de introducir un discurso directo275 Se coloca al tinal de la ultima palabra del discurso directo que normal mente es una forma verbal finita. Tambien puede aparecercon imperativos y con la c6pula enclftica. Este sufijo no es conocido antes del AB. siendo muy frecuente en proverbios, f<ibulasy composiciones de la Eduba.
A.Falkenstein, IF 60 (1952) 113-130; W.H.Ph.Romer (1980) 53-54 (sobre -e-se), W.H.Ph.Romer (1982) 8384; M.L.Thomsen ( 1984) 278-280; P.Attinger ( 1993) 314. '27) Esta funci6n viene avalada por el hecho de que en las tablillas bilingUes y en los vocabularios este sufijo es traducido en Acadio por -mi, partfcula que como se sabe. sirve para introdllcir el discllrso directo en Acadia.
~74
IU2 gis-gur-ra-ke4
a-na-as-am3
ga2-da-nu-me-a
i3-zig3-ge-en-e-,~e
in-tud2-deren
"el encargado del plan (dijo) : 'Por que te levantaste sin mf?' (y) me golpe6". EI sufijo -gisen puede escribirse <-gis-en>
0
clausula confiere al verbo un valor de irrealidad. No es muy frecuente. En AB. tenemos un par de ejemplos. En los textos lexicos y bilingties corresponde al sufijo acadio de irrealidad -man. a2 mu-e-da-agrgis-.~e-en a2 agrga2 ma-ab-sum-mu-un-e-,~e "si yo tratara de ensefiarte algo, tu (me dirfas) : "Me estas dando instruccionesT.
Ejercicios
Vocabulario
a-ma-ru : "torrente", "diluvio". a-ne : "el", "este/a". arag2-ga2: "instrucciones". an-na: "estafio". arad2 : "esclavo". ara3 : "triturar, puiverizar, moler". bu- u g : ''temblar, estremecerse". e-ne :"eVella", ''t~ste/a''. e-ne-di--dug4 : "danzar". gU3-de2-a: "voz, grito". dGir2-gir2: "Girgir" NP. gis--tuk : "oir". imin: "siete". irll.d : "esclavo, servidor". kadra : "presente, regalo". kalag: "fuerte, poderoso". kas3 : "orina". ki n : "trabajo". dLama: "Lama" Nombre de un demonio. lil2: "viento". IU2-zi-ga: "el hombre de las proclamas'. nam-sig3 : "instrumento para golpear". ne--su-ub : "besar". nig2-du7 : "10 correcto ritualmente". nigrdug3 : "dulce".
nig2-kurkurda: "dulce". d Nin-subur: "Ninsubur" ND. pa-biI3-ga: "abuelo". sa6-g(a-ni)--dug4: "reconfortar". sag-kal: "el primero/a", "el masexcelso/a". sag-kesda: "guardesa". sig-ba: "parte inferior". ~iki-gi~ZUMxLAGAB-aka: "Iana desenmarafiada" . sagina: "gobemador". dSd-kal-Ia: "Seskala" NP. dSul-gi: "Sulgi" NP. tu.d: "nacer/ dara luz". t u d 2 : "bastonear", "azotar". TU N 3: "totalidad". Ursa2.g: "suefio". d U dug: "Udug". Nombre de un demonio. ugula : "capataz, supervisor". um-ma : "anciana". Ur-dLama: "Urlama" NP. U r-dSagar-d Ba-ba6: "Ursaharbaba" NP. urudu : "cobre". us 2 : "alcanzar hasta" (Loc.- Ter.). zar-DU: "ponerse allado de" (Loc.-Ter.). za3-mi2 : "alabanza". zabar: "bronce".
dumu-ni
2
Gir2-gir2
e-ne-bi-da276 inim
dLama eden-na
3 4 5 6 7 8
9
be2-am3
10
IU2-se277 lugal-gu
i3-me-sa-ke4-d2279 Ur-dNanse
dumu
Ur-dLama-ka-ke4
nU-Urme-en3 lOud
II
biz-in-dug4 za-e-me-en
12
13 14
dSul-gi-me-en
15
16
ba-tu-ud-deren-na-ta nita kalag-ga-me-en283 GU3-dez-a ensiz Lagaski geStuz dagal-kam irll niz-tuku nin-a-na-kam sagina nu-banda3 ugula luz-zi-ga kin-a gub-ba-ba284 siki-gisZUMxLAGAB-aka nam-sig328S su-ba mu-gal-am3 za-e lugal zarmi2-zu i-im-zi alan gemez irll-de3 um-ga2 ur-sag-me-en du LO-ga-am3 i-im-bu-uQ2286 u3-sa2-ga-am3 .... pa e3-a-am3 dNin-gir2-su-ka-kam mu-da-saZ-am3 za3 mu-da-DU-am3 IU2 Ez-an-na in-dura-kam
17 18
19
ma-mu2-da igi-zu
IU2 nig2-du7-e
20 21 22 23
24
nin-a-nez lugal-ne2
dNin-gis-zi-da
25
ama nu-tuku-me
zez-me
e-ne-bi-da: "y ella", -se es adjetivo demostrativo, 278 -a am3. 279 Oraci6n causal. 280 ki a nag: "lugar donde se bebe agua", 28 I Primera persona del Singular. 282 Segunda persona del Singular. 283 Primera persona del Singular. 284 gub-ba-ba gub-ba-bi-a(k) forma nominal del verbo gub seguida de adjetivo demostrativo (b i) en caso Genitivo anticipado que concierta con las cuatro primeras palabras del texto y dependiendo de s u - b a. 285 nam-sig3: Aposici6n a la palabra anterior. 286 Vease en el Glosario el comentario a esta forma verbal. 287 u2 sig-ni: "el poderoso y el debil". Literalmente serfa "el poderoso y ~u (correspondiente) debil".
276 277
=-
26 27 28 29 30 31 32 33 34
min-kam sipa-me288
ur-sag-gaz-am3 an-nez
az mu-gur Im-usz
ez kur gal-am}
ez mu-du} Guz-dera-as dam dingir-ra-me-en ma-an-tuk-am}290 dug4-ga-me-en kug dGaz-tum}-du lO-ge su ba-si-ti
nin-a-ni siskurz-raz-zu-ni um-ma289 luz nu-me-en dNin-subur-ra-ke4 dugrkug-ga dGeStin-an-na amas tur a-ne lilrlaram} dUg4-ga-zu dug} sem}
guz-en-na
d Inanna-ka igi
e-ne-di
ba-ni-in-dug-am}
35
36 37 38 39 40
dug,-ga-am} dingir-ra-am}
sag-gaz-ni-se}
a-ma-ru-kam lugal-ni-ir igi ud-de} mas-gi6-ka ba-tuk-am} sa6-ga-ni za-gin3-nu nu-dug ga-am} u} urudu U3 an-na-nu zabar-nu . Gu}-deZ-a en d Nin-girz-su-ra
mu-ni-dug-am3 gis
ama-ni
su nu-gidz-i-me-eS ne nu-su-ub-ba-me-eS
lugal-nez
az mu-e-da-ag2-gis-se-en294
Primera persona del Singular. Vocativo. Aquf t uk tiene el valor de "tocar" (el tambor). La posposici6n /- sey que aparece tres veces en este fragmento debe traducirse por "en cuanto a..." Primera persona del Singular. Frase pronunciada por el zorro despues de haber onnado en eI mar. Primera persona del Singular. Segunda persona del Singular.
Ejercicios
de cuneifonne:
Transliterar y traducir.
~ ~
trf
~~ ~~
t=P=f
~
I) 2) 3)
-<.4
-{.(.(
se
~ IF~)I ~~
4)
5) 6) 7) 8) 9)
~m ~~rr ~tt~Rr~~
~1f::P~ i=F~ ~
Ff-Ff-~
~~~
ff ~H-J(
#fW~r~d{ fS'~BP~Jf~t+r~r;tl)>r~di
(frM' 4-~~mtt trJ)j::lf~ ~~tS ~PJ~~ \f"4
a=~ ~
~
~~l-~
~~
~r~
*f $> ~
10) ~ II)
F'fr tf hP"}
~i#J~
ffi=5
;t>
12)
Wr Ffwt ~
J>
~j$:f*t!rr K~~~)f*)V
'FI'rn~1~~~~
13) 14)
*~ +
<Wi
3
4 5 6
sa3290gUrbi nam-gi4 sa3 dEn-li!z-Ja2 gUrbi nam-gi4 saJ gUrbi nam-gi4 a-gi6 urul6 nam-mul ni2 gur,-gur3297 sa3 dEn-lilz-la2-ke4 id2Idigna-am3 a-dug3-da nam-tum2 ere lugal-bi gUJ ba-de2 Erninnu me-bi an-ki-a pa-e3 mu-ak-ke4
7 8
9 10 II 12 13 14
gestug2 irgarga2 nig2 gaJ-gal-Ja su mi-ni-murmu2 gud-du7 [m]as2-durre6 sig4 nam-tar-ra erkug si im-sa2-sare sag mu-si-iI2 dU3-de3 gU2-bi mu-si-ibrzi
ensi2 lU2gdtug2-dagal-kam
15
16 17 18 19
igi mu-ni-dub-am,
20
21 22
mu-na-ni-gar
23
24
GU3-dera sa3-ga-ni sud-du-am3 inim-e mi-ni-kus2-U3 ga-na ga-na-ab-dug4 inim-ba ba-mu-da-gub sipa-me nam-nun-ne2 sa3-bi nu-zu ama-gu lO299 ma-mu-gu
10
ga-na ga-na-ab-dug4
25 26 27 28
29
sag ma-ab-SUM-SUM
ga-na-tum2
2% EI coraz6n de Enli1, como se explicita en la linea 6, es una metafora para referirse al rfo Tigris. Con ello se quiere indicar que las aguas del rfo rebasaron sus orillas. 297 ni2--gur3; "infundir terror".
298 Toda esta lfnea es una oraci6n de relativo acabada en un sufijo posesivo de primera persona singular en Genitivo referido a toda la oraci6n. A su vez dicho sintagma en Genitivo depende como un Genitivo anticipado de sa3- i de la b Ifnea siguiente : Lit. "de 10 que el suefio me ha trafdo yo no conozco su significado". u 299 ama-g l2 I-na-I del verbo. es Dativo sin la marca espearada I-ra!: sin embargo es facil de sobrentender por el prefijo casual