You are on page 1of 167

Gramatica de la lengua Sumeria

Los hablantes de la lengua Sumeria habitaron

la zona meridional meandros

de la Antigua Mesopotamia

por donde se deslizaban en medio de Ientos e interminables de desembocar

los rlOS Tigris y f:ufrates antes -;e e-;tablecieron a 10 largo del

en las aguas del Golfo Persico. LTnrosario de ciudades la civilizaci6n sumeria.

curso de estos rlOS y en ellas tloreci6

Muchas de ellas se hicieron famosas y

todavfa hoy nombres como Ur. Kis, Uruk, Umma, Nippur, Sippar 0 Lagas. entre otras, nos evocan el recuerdo de aquella extraordinaria cultura. "Sumerio" a la lengua de algunas

Fue un fil610go. Jules OpperL quien en 1896 denomin6 inscripciones de Mesopotamia se produjese el descubrimiento que no eran asirias ni babilonias. de la civilzacion sumeria,

Esto sucedi6 ocho anos antes de que en Tello

en sentido estricto del termino.

(Girsu). gracias al trabajo efectuado

por Ernest Sarzec. procede del nombre antiguo con que se conoda como KI.EN.GI. la zona Sur

En realidad el termino "sumerio"

de Irak : Sumer. escrito normal mente en los textos cuneiformes Sea cual fuere el origen y procedencia encontraban en esta zona desde donde

de este pueblo, 10 cierto es que ya en el IV milenio se de ejercer elamitas una notabilfsima y otros pueblos influencia sobre las

habfan amoritas.

poblaciones limftrofes, a saber. acadios.

y no solo en la esfera

polftica sino tambien y de un modo particular en el terreno cultural. EI milenio comprendido hasta los textos literarios entre el2600 -1600 aC. (desde las antiguas inscripciones de Lagas pas6

escritos

en la epoca del AB.) es el periodo

en el que el Sumerio contactos

gradualmente de ser una lengua hablada a ser una lengua literaria. acadios debieron tener lugar como muy temprano algunos casos sumamente las que cabe destacar : a) Orden de palabras. estrecha.

Los primeros

con los

sobre el 3000. La relaci6n con los acadios fue en lingtifsticas entre

10 que se tradujo en una serie de interinfluencias

b) Empleo por parte de los Sumerios de la conjuncion copulativa acadia/u/. c) Antrop6nimos con nombres acadios en la documentacion sumeria.

I Para el ambito geografico dentro del cual se habl6 eI Sumerio seria muy provechoso consultar W. von Soden (1987) 26-29; G.Roux (1990) 90-99 donde se trata "el problema sumerio" ; J.Bottero (1995) 1-11 ; S.N.Kramer ( 1963) 3-32 ; H.Crawford (1993) 5-12 : W.H.Ph.Romer (1982) 1 : A.Falkenstein ( 1C)59) 14-15.

Durante la epoca de la dinastla acadia de Sarg6n, primera mitad del ultimo tcrcio del tercer nes milenio, la leng oficial era primordialmente eI Acadia. No obstante, las inscripcio reales y los ua aconteeimientos anuales, en su mayor parte, eran redaetados en Sumeria yen Acadia, asl como los
textos

re\1~\m:,\J~ U(i \;\\~antamiento. Ur, a Iinalcs del tercer \'II\\e\\\(\, .,., acrecent6 ~ Durante la tercera dinastia de

o eI usa del Su meri o.

siendo eseaso los textos acadios. A pesar de todo, eI Sumeria, como lengua hablada, iba pcrdiend s s terreno de modo que posiblemente los hablantes sumerio serian ya bilingiies. En la epoca del PB., primera mitad del segundo milenio, el Sumeria debe ser considerado como una leng ua s s literarios eran copiados diffcil lIeg . a saber can precisi6n c6mo hablaron los Sumerio . es decir, Y estudiado Es sumam conocer las regl ar ente gramatical de su 1engua, su pronunciaci6n. Lo que conocemos es la gramatica de es as la lengua literaria en una epoca en la que eI sumeria como tal era una Iengun muerta. Los documento sumerios mas antiguos, pertenecientes a la primera mitad del tercer milenio s (cuand aun se hablaba sumeria) son en su mayoria pictogralicos Ypar tanto poco apropi ados para cI o
amltisis Las inscripciones del AS. en onas ocasiones confirm an Y en otrOS contradicen gramatical. gramaticales deducidas

muerta, pero la tradici6n sumeria fue conservada en la Eduba donde los textos

las regl", que nos ha

La leng

ua

de Gudea, eI famoso ens; de Lagas (NS.), es el mejor representante

de textos

tardlos.

llegado. Hay que tene> cn cuenta la ;nfluencia del Acadia Y de los escribas posteriores. Grandes periodos crono16gicos.

acadios en epocas

Anti go a Sumeri a : (2600-2200) Desde cI Antigua Dinasti co III hasta la cai da de la dinastia
sarg6nida.

Neo Sumeria:
Post-sumerio

(2200-2000) Desde la caida de los Sarg6nidas basta la desaparicion de la III


dinastia de U r. : (2000- s.Il aC. ) Los textos sumerios se siguieron escribiendo hasta la epoca seleucida (s.1I aC.). posterionnente podemos afinnar que ya no se copi6 texto alguno.

frente a esta periodizaci6n establecida segun criterios historicos y cronologicos Y que fue quien

seguula par autores como Falkenstein. Romer y Thomsen', puede proponerse una periodizaci6n de la lcngua Sumeria siguiendo criterios estrictamente lingiiistieos. Asi 10 sugirio Th. Jacobsen'
fonnu161a siguiente divisi6n :
4

~ A.F"kenstein . Th."'cnb~n,

( 1959) 15.17 ; W .11.Ph.Rome< ( (983


JA

28- 33 : M.L.Thnm.,n

( (984) 26-33 .

as

108 (1988) 126- 127.

1) Periodo

arCalCo:

Se caracterizaria por la ausencia de la amlOnfa vocciJica en la cadena verbal y por una preferenciaen el empleo del prefijo verbal lal-I. 2) Antiguo Sumerio: EI rasgo fundamental serfa el empleo de la annonfa vocciJica en la cadena verbal, mediante el paso de Ii -I a Ie-I delante de un elemento que tuviese la]. Este fenomeno se extiende hasta mediados del perfodo de Acad en la epoca sargonida. 3) Sumerio standard: Comienza en la epoca de Naram-Sin caracterizandose por el empleo nuevamente de Ii -I ante [a]. La lengua de esta epoca es la de las inscripciones reales y textos legales y epistolares de Ur III asf como la de la mayorfa de las obras literarias sumerias de las que, en su mayor parte, poseemos copias pertenecientes a la epoca del AB. 4) Sumerio tardio: Se caracteriza por una serie de fenomenos nuevos como la perdida de la distincion gramatical entre nombres personales y no personales y la aparicion de la conjugacion verbal con (me).
/

Poseemos en Sumerio, ademas de un incontable numero de documentos administrativos, economicos, legales y de caracter epistolar, atestiguados desde mediados del tercer milenio, una riqufsima literatura en fonna de narraciones epicas, mitos, himnos y poemas de muy diverso las culturas a nuestras contenido. Estas obras literarias, en multitud de casos fuente de inspiracion de otras tradiciones literarias posteriores como la hitita, la hebrea a traves del mundo asirio-babilonio, acadios en la Eduba que era la institucion de aquella epoca que hoy corresponderfa meditemineas, sobre todo, la griega, fueron objeto de copia y de estudio por parte de los escribas universidades y centros de investigacion. En estos centros pertenecientes ya al mundo cultural acadio se copiaron cuidadosamente estas joyas literarias, sobre todo en la primera mitad del segundo milenio y gracias en buena parte a esa tarea han llegado hasta nosotros.

Cualquiera de nosotros habrfa tenido la misma sensacion de perplejidad que experimentaron no solo los viajeros del siglo XVII sino tambien los romanticos arqueologos de comienzos del XIX cuando caminando por aquellas colinas onduladas de Mesopotamia se tropezaron por vez primera con tablil1as0 ladrillos repletos de signos en forma de cufias abigarradas y misteriosas. Los indfgenas les suministraban con frecuencia tablillas de este tipo e incluso en muchas ocasiones los naturales del lugar habfan empleado estos ladrillos para la construccion de sus viviendas. Antes de la llegada de los primeros filologos, se penso con cierta logica que se trataba de elementos decorativos. Incluso alguno

de los primeros observadores las habfan considerado ""elresultado de la pisada de los pa.iaros

CULlI1l1o

el barro aun estaba fresco"'. Pero el conocimiento que hoy dfa poseemos sobre este tema es ya mucho mas preciso. La ingente labor de muchos sabios durante muchos anos ha disipado nuestra ignorancia poniendo en nuestras manos un cabal conocimiento de la escritura cuneiforme. Por ello. vamos a partir metodol6gicamente del punto de lie gada para ir describiendo las diversas fases de la genesis de esta escritura y reflexionando sobre la variedad de interpretaciones de aquellos que dedicaron gran parte de su vida para que, hoy dia, podamos leer y comprender 10 que nuestros antepasados de hace cinco milenios sentian, vivian y pensaban. Cuando nos enfrentamos a un texto cuneiforme. sea cual sea el soporte material
0

la lengua.

observamos las siguientes caracteristicas : En 10 que concierne a la forma externa del signo cuneiforme,vemos que estan constituidos bien por cunas rectilfneas cuya cabeza seliala el punto de arranque de la impresi6n del calamo
0

bien

por una culia angular desprovista de segmento rectilineo: PT 4. EI signo puede ser marcado con mas 0 menos fuerza y su extensi6n puede variar pero todos los signos tienen que estar orientados a partir de su cabeza de arriba hacia abajo
0

de izquierda a

derecha siendo posible un cierto grado de inclinaci6n. Pero nunca un signo se escribfa de abajo arriba ode derecha a izquierda :
t-- ~

r/

.4.
se constituyen mediante la

Partiendo de estos dos supuestos los signos cuneiformes

combinaci6n de estas dos figuras. Su posici6n y numero suponen un inventario completamente abierto pero, de hecho, en los silabarios mas complicados dificilmente se superaban los 600 signos. La estructura mas comun del signa es la siguiente :
I) Signo simple:

:::f'
~
~ +V . a k a= "b oca "Yrf nln d" pan .,= .~

2) Signo reduplicado:

3)

Signo compuesto : ~

gU7"comer".

Existen otros tipos mas artificiales consistentes en la combinaci6n sistematica de unos signos sencillos con otros. pero su descripci6n tendrfa mas sentido en un manual de epigraffa que en un exposici6n como la nuestra. Sin duda alguna, uno de los grandes logros del espfritu humano fue conseguir plasmar en caracteres visuales 10 que se expresaba por medio de la palabra. Ello fue el resultado de un lento proceso a traves de estadios cada vez mas complejos, como puede verse desde los primeros sistemas pictograficos hasta el alfabeto pasando por las escrituras silabicas y semisil<ibicas. En la epoca de Uruk (hacia el 3500 aC.) aparecen los primeros documentos mas antiguamente atestiguados y escritos

por Jos Sumerios.

Son muy rudimentarios

y son verdaderos

dibujos

de aqucllo

que pretenden

designar. es 10 que conocemos

con eJ nombre de "pictogramas

estrella

*
10

(:::, 0 ~ arado monte sol naciente

d
cuerno

Uv
sexos y significado

Entre eJ signa y

designado

empleando

terminos de la semantica.

entre significante

en estos casos existe una motivaci6n existen algunos signos que apuntan ausencia de perspectiva

directa como en el caso del dibujo de una mano. Sin embargo a una relaci6n convencional. Hay casos en que es evidente y los volumenes la

asf como la proyecci6n

plana de las superficies

Junto a estos existfa un cierto numero de signos evocadores. idea de "parir" : unos traws verticales partiendo

de forma que un aye echada sugerfa la sugerfa la idea de la

de una semicircunferencia

obscuridad que cae del cielo y por tanto la idea de "noche". De un modo mas abstracto do~ lfneas horizontales y paralelas expresaban la idea de "amistad", el cruce de dos lfncas.la de "hostilidad".

'\II'
\

tud

= parir

gi6

= oscuridad,

noche;

tab

= par, amistad;

kur2

rompimiento, hostilidad.

Aqui hay ya una motivacion simbolica. De todos modos la escritura ideografica sumeria no solo es mucho menos rigurosa que la china
0

que la hieroglifica egipcia que perrnanecio inmutable sino que rapidamente sufrio cambios

hasta el punto de llegar a ser completamente desconocidos sus puntos de partida. Suele darse como causa de elIo por un lado el soporte escriturario. es decir la arcilla, y par otro. eI cambio de direccion que sufrio en un momenta dado la escritura cuneiforrne. Si tenemos en cuenta la dificultad de adquirir la piedra para aquellos pueblos de la Mesopotamia del Sur y la dificultad de conservar la escritura en otros elementos perecederos y, a su vez, que sobre la arcilla, material muy abundante en aquella zona. era diffcil reproducir, cuando estaba fresca, rasgos precisos y sinuosos, y sobre todo las Ifneas curvas de los primitivos pictogramas. podrfamos acercamos a una primera explicacion del cambio paulatino y gradual que experimento esta escritura. Ademas, cuando se aplicaba el calamo a la arci Ila de derecha a izquierda
0

de abajo arriba producia unas rebabas incomodas. Por todo ello los escribas se sentfan

inclinados a representar sus figuras mediante segmentos rectilfneos, de arriba abajo y de izquierda a derecha bien vertical u oblicuamente. La piedra no presento nunca estos problemas para el punzon dellapicida. De ahi que la escritura en

piedra perrnaneciese siempre mas conservadora que la escritura sobre arcilla ; a pesar de todo. se plego progresivamente a las nuevas forrnas de la grafia de uso habitual para no quedarse aislada en el pasado con en riesgo de ser incomprensible. Tambien, como hemos dicho anteriorrnente. la modificacion del sentido de la escritura terrnino por precipitar esta evolucion. Si la escritura clasica se lefa de izquierda a derecha, los monumentos mas antiguos empleaban un uso distinto. En las estelas mas antiguas la escritura esta dispuesta en bandas horizontales y en casillas que se alinean de derecha a izquierda y se ken de arriba abajo. Los objetos. todavia reconocibles, aparecen as} en su posicion natural. Esta disposicion se conservo largo tiempo sobre piedra -se encuentra en el COdigo de Hammurapi y en ciertas inscripciones posteriores -. En cambio, sobre la arcilla las cosas fueron totalmente distintas. Algunos textos nos conservan el antiguo estado de cosas pero son escasos y muy antiguos. Desde la epoca de Fara. la escritura se lefa horizontalmante y de izquierda a derecha. De esta manera resuJto que los objetos representados y lefdos en un principio de arriba abajo. al adoptar la horizontalidad y ser escritos de izquierda a derecha parecieron recostarse sufriendo un giro de 90 grados hacia la izquierda :

Con esta nueva posicion eran menos expresivos una cierta sistematizacion. dihujos primitivos Cuando los Acadios tomaron

y por tanto mas susceptibles el sistema grafico

de prestarse a los A de

de los Sumerios. como simbolos. A perfodos

ya eran irreconocibles.

es decir. practicamente no fue uniforme fases

funcionaban

pesar de todo. cI curso de esta evolucion transformacion arcaizante. Este es el momento de formulamos todo este cumulo cuneifonnes? de conocirnientos mas
0

en todos

los lugares. incluso

menos

rapida

sucedieron

de estancamiento.

de regresion

las siguient.2 pregunta:

Como pudo llegar a establecerse los documentos a

que nos ha perrnltido

poder leer y entender

La tarea fue ardua e inevitablemente

tendremos que ser injustos al no poder enumerar

los innumerables George

sabios que hicieron posibJe este logro. Grotefend era. a comienzos del siglo XIX. un maestro de escuela Illuy

Friedrich

familiarizado con las lenguas clasicas y la historia de la Antigiiedad se comprometio

que cuando solo contaba 27 anos Para esta tarea solo tenfa en Europa gracias a en 177~. En

en una velada de amigos a descifrar la escritura cuneiforme.

a su disposicion un as malas copias de inscripciones Pietro delia Valle en 1621, habfan sido publicadas algunas de ellas podfan conternplarse distintos de escritura. La columna centrallogicamente centro 10 mas importante. reconocida

de Persepolis que, conocidas

por C. Niebuhr rnuy minuciosamente

hasta tres columnas paralelas perfectamente

separadas con tipos

deberfa sn la principal

en virtud de una tendencia

a situar en el

Serfa por tanto la de la lengua persa. La palabra y el signo que se empleaba

"'rey" que ya habfa sido palabras cuyo por

por F. MUnter en 1802

para separar

descubrimiento se 10 debemos supuesto las otras dos lenguas. hallaba ante una inscripcion observola siguiente secuencia:

a O. Tychsen Grotefend. real donde

en 1798. era todo cuanto se sabfa. Se desconocfan partiendo de estos elementales nombres supuestos

y de que se dinastica.

aparecfan

de reyes en una sucesion

A. rey. hijo de B ..... C. rey, hijo de A, rey ... de los cuales A y C fueron reyes. pero B no 10 fue. :

Es decir. habfa tres personajes

Grotefend busco en las fuentes griegas tres personajes

que reuniesen estas caracterfsticas

B = abuelo pero no rey. A = rey. padre de C que tambien fue rey. No podfa tratarse de Ciro

y Cambises. ya que ambos comenzaban

por la misma Ietra. 10 cual no sucedfa en la inscripcion. grMica notable. cosa que tampoco perfectamente.

ni de

Ciro y Artajerjes por ser ambos de una extension

sucedfa en la serfa el

inscripcion. En cambio, los nombres de Darfo y Jerjes encajaban

Histaspes

person aje B, Dario I cl pc ,",on ajc A, es dec ir, c 1 pad re y Jc rjcs I, eI perso naje C. cl h ij 0, Graci as a I desciframiento exacto de los nombres conoci6 mas de doce letras y pudo leer la totali~'\d de la palabra "rey". EI Zend A vesta, conjunto de libros sagrados de los Persas tambien Ie ayud6 a conocer la genuina forma de los nombres persas de los que s610conoda las formas griegas. posteriormente hubo correcciones en algunas equivalencias. Otro personaje digno de ser recordado fue Sir Henry Creswicke Rawlinson, comandante ingles, hombre de espfritu aventurero, cuya aficci6n al orientalismo habfa surgido de su amistad con sir John Malcolm, gobernador desciframiento de la escritura de Bombay y orientalista cuneiforme fueron famoso. Sus primeros pasos en el si bien identicos a los de Grotefend,

independientemente, consiguiendo descifrar otros cuatro nombres y algunas palabras que no sabfa leer con seguridad. En la regi6n de Bagistana, en la antigua ruta mercantil de Hamadau a Babilonia por Kermanchak existe una cadena de montaoas de la que sobresalen dos cimas rocosas que se elevan pronunciadamente. Hace unos 2.500 aoos Dario, rey de los Persas, mand6 colocar en un declive, a mas de 50 metros de profundidad, sobre el fondo del valle, unas imagenes e inscripciones para celebrar sus hazaoas. Las inscripciones estaban redactadas en catorce columnas y en tres lenguas diferentes que ya Grotefend habfa distinguido pero sin poderlas dominar, a saber: persa antiguo, elamita y acadio, grabadas con signos cuneiformes. Rawlinson,joven Ydeportista se colg6 sobre esta pared can grave riesgo de su vida mediante un sistema de pole as y sac6 una copia de la inscripci6n persa. A continuaci6n, en 1846 present6 a la Real Sociedad Asiatica de Londres la primera copia exacta de esta inscripci6n Y ademas su traducci6n completa. Otros estudiosos, como el germano frances Oppert y el irlandes Hincks habfan suministrado datos preciosos. Al mismo tiempo, la filologfa comparada y el conocimiento de las lenguas iranias, cada vez mas perfecto habfan sido de gran ayuda para el desciframiento del antiguo persa, lengua por cierto indoeuropea. Ahora bien, el desciframiento de la escritura cuneiforme s610 se habfa conseguido para el sistema que transcribfa la lengua persa Yal que se denomin6 tipo 1. Quedaban otras dos lenguas con sus respectivas escrituras y que fueron denominadas tipo IIy tipo Ill. EI tipo I era un tipo semisilabico, cada signo equivalfa a un fonema, 0 bien en algunos casos a una consonante + vocal (a,i,u) normal mente sllabas abiertas, signos numericcs 0 bien ideogramas, algo asf como los sistemas empleados por el Ugaritico 0 incluso el Hebreo en su versi6n desvocalizada. Esto Ileva consigo un inventario de signos mas bien reducido muy cercano a nuestros alfabetos y Grotefend tuvo la fortuna de enfrentarse a este tipo de escritura. Por 10que respecta al segundo tipo ya F. MUnter habia reconocido que con sus I II signos no podfa tratarse de una escritura alfabetica sino silabica. Grotefend descubri6 el signo determinativo para los antrop6nimos Yobserv6 que no habia separadores de palabras como en el tipo I sino que era una scriptio continua. EI desciframiento definitivo tuvo lugar en 1853 gracias al investigador E. Norris trabajando sobre la copia de la segunda redacci6n de la inscripci6n de Behistun que habfa realizado Rawlinson. Aunque el desciframiento esta hoy dia concluido, sin embargo la lengua que notaba, es decir, el Elamita, a causa de la escasez y parquedad de sus textos, alm guarda celosamente muchos secretos de su gramatica, tal como sucede con la lengua etrusca.

El tiro III se mostr6 como Ia mti" importante. era la Iengua de los antiguos
~ c

Ya desd~ hacla tiempo "e hahia reconocido que EI inten~s por su de"ciframienlo fue inm~nso :

Asirio" v Babilonios.
_

pero pareja a ese entusiasmo

era su dificultad ya que el catalogo de "ignos superaha 10" quinicnlo". del XIX

No podia ser un alfabeto. dehia ser sil<ihiea pero no una escritura silabica pura. A mediados se reconoei6 el signo para "rey" "grande" ~ gal ~::;nrrum

y para la marca de plural me::;


una sf/aha (CV. fonetico
0

T~
un ideog.rama. que A lodo e"to hemos de

Cada signo podia representar podia ser semieo. gramatieal. afiadir la ahundancia s610 el conocimiento

ve. eve. eycv. v).


hien indicar numeros.

complemento

de polifonos de cada signo. es deeir un signo puede leerse de diversas maneras y previo de la lengua resulta decisivo en la tarea de su reconocimiento. mediante signos distintos. Y

final mente los hom6fonos. era la regia general.

un determinado

sonido podia expresarse

Y esto

Se suscito una viva polemica. sistema de escritura de esta naturaleza lacreian posible. EI descubrimiento determinada allanando de tablillas

Habia quienes

pen saban que era imposihle cientificos"

que existiese

un

tachando de "burlones

a quienes como Rawlinson

lexicas,

verdaderos

diccionarios

de la epoca.

en que para una

palabra, ademas de su pronunciaci6n, paulatinamente el problema.

venfa dado su significado cuando

en otras Jenguas fue grupo de sabios

Fue entonces

un numeroso

desconocidos

por el gran publ ico. de forma paciente y callada fueron estudiando escritura. Nombres com el de Lijwensten.

los textos hasta dar Rawlinson. Hincks.

con las c1aves de esta dificultosa Oppert, Talhot

Menant y Schrader jalonan

el camino hacia una obra inmensa

y llena de escollos.

Gracias a ellos podemos hoy dia leer los documentos

sumerios, asirios y babilonios.

Hasta ahora solo hemos visto diversos sistemas de escritura y a 10 sumo. en 10 que concierne a su origen y desarrollo hemos observado en signos cada vez mas abstractos cuales fueron los antecedentes Ser{a conveniente c6mo un gran numero de pictogramas han ido convirtiendose como alfabetos. Pero

hasta configurar

10 que nosotros conocemos


yen definitiva de la escritura?

de estos pictogramas

hacer algunas refJexiones sobre eI tema :

Durante muchos siglos se ven{an utilizando en todo el Sureste Asiatico y en Egipto fichas de arcilla que lIevaban grabados determinados se colocaban en bolsas lineas de recuento. signos numericos
0

simbolos de ani males y cosas. Segun la cantidad necesaria se afiadieron plaquitas con puntos 0

recipientes

de arcilla. Posteriormente

En la segunda

mitad del IV milenio se utilizaron distintos sfmbolos

tambien tablillas de arcilla con

ya mas diferenciados,

de numeracion para satisfacer

y, mas tarde sellos


Jas exigencias de los a los

cilfndricos. Pero tales recursos eran cada vez mas insuficientes registros cada vez mas rigurosos y detallados.

Por ello, poco antes del 3000 se les ocurri6

Sumerios de Uruk la idea de crear centenares nurnerosas senales para recuento y medida.

de signos gnificos nuevos. en parte esquematizados, que grabados en las tablillas

de arcilla con un punz6n.

habian de permitir su registro no solo provisional sino con vistas a ser archivadas. Asi en principio estos signos expresarfan nombres y adjetivos, pronto se sumaron verbos y otros conceptos ya mas abstractos. Hoy dia no sabemos cuan largo fue el proceso tendente a expresar. mediante signas graficos. las rcalidades sonoras que eran las palabras, pero 10 que si es claro es que los burocratas necesitaban reflejar, mediante permanentes visualizaciones gnificas, los conceptos y las realidadcs vitales y comcrciales. Como acabamos de sefialar, hacia el ultimo siglo del IV milenio, los funcionarios de las ciudades-estado como Uruk habian desarrollado un sistema para representar cifras, pictogramas e ideogram as sobre la superficie de la arcilla preparada al efecto. EI repertorio de Uruk constaba de unos 1500 signos en donde los numeros se escribian con la parte gruesa del estilo y los pictogramas con la seccion mas fina. Las hipotesis generalmente aceptadas sobre el origen de la escritura postulan un paso de 10 concreto hacia 10 abstracto. Pero Ias tablillas de Uruk contradicen esta lfnea de pensamiento. La mayor parte de los 1500 signos son ideogramas enteramente abstractos. Hay escasos pictogramas como carros. ani males
0

elementos de tecnologia mas avanzada. Parece que en su mayoria estos signos

abstractos se cmpleaban para las relaciones comerciales, ventas, transacciones etc. Posteriormente se haJlaron signos parecidos en otros lugares. Entre el material de Uruk podemos senalar una serie de caracterfsticas que nos ofrecen importantes claves para saber que tipos de sfmbolos visibles precedieron realmente a los textos sumerios arcaicos. Entre dichas claves figuran la eleccion de la arcilla como material para los documentos, el perfil convexo de las tablillas de LJruk, y el aspecto de los caracteres que figuran en las mismas. Oppeheim descubrio en la Nuzi del segundo milenio un sistema de doble contabilidad por cuanto habfa documentos economicos normales y un sistema de fichas en el que una clase cuando los determinada de ficha podrfa representar cada uno de los animales del rehafio del palacio. Si nacfan nuevos ani males se afiadfan fichas, si morian se restaban. Las fichas se trasladaban animales se movian de un lado a otro. EI hallazgo de una tablilla en forma de huevo reforzo la teoria de Oppenheim, ya que en su exterior habfa una lista de 48 ani males yen su interior se encontraron 48 fichas. Presumiblemente esta combinacion de una lista escrita y fichas contables representaba la transferencia de ani males de un servicio a otro del palacio. Posteriormente en Susa se encontro un sistema similar al de Nuzi. Los yacimientos en los que aparecen las fichas representan un lapso de tiempo que va del noveno milenio hasta el segundo. Fundamentalmente existen cuatro formatos de ficha : cilindros, discos, esferas y conos y hay hasta 20 variantes de estos cuatro formatos basicos que se hallan presentes en los lugares de mayor antigtiedad. Los envoltorios de arcilla no apareceran antes del IV milenio. Cada signo de las tablillas sumerias puede emparejarse con una ficha de forma y marcas diferentes. Todavfa quedan formas de ideogramas sumerios por descifrar. No cabe la menor duda de que la nueva economfa agricola, aunque desde luego aumentala produce ion de alimentos, se habrfa visto acompafiada de nuevos problemas. Quiza el mas crucial habria sido el almacenamiento

de los alimentos. Una parte era consumida, otra se reservaba para

semillas,

peru utra dehia "lTClllpk:ld;ll'(l11l0 Esta" IIcccsldadc-.

l,kllll'lllU

de il\ll'qUl' P:11:1 :Idquirir

utrus prudul'llh I Odlh

que

"1\

neccsitaoan. prohlemas

pUdlel\lIi lk:tcrlllillal"

b \.Tl':ll'll)l!lk Ull "1'-'\\"111:\ l.k rcr:.lslru. Sd1m;lndt-lk""cr:llljUI\'11 "inu

l-.tOJ
\k~()

ruerun obil:lo de un ddallado de que la e"crltur;1


1:11

e-.tudiu pur parte de Lknl"e


pOl'

.il

la cunclu"illll nuevo ra"u

nu luc tr;lIda

10-' SUll1erlO" a .\k,Upot:lllli:l. dc n:t:i-.tru basaba

lilli.'

ltlc UII

la c\oluci6n

ck un sot'i ... icadu t E"tc-.i"tClll:l

"i"ll'ln:\

que er;l ~a proplo

lkl Pru\.I",ul de
1

Oriente dc-.de d nO\CIlO Illiknio. fonnas geom01ricas variada-..

de registro,c

cn rit:ur;t-. IraliIl1L'lhion;dc"

Su cmpku

no c<.lnocll:l ap:lrellil'" dc arcilla dejarun

nlOdil ic:al'iulll'"

lla"LI l'\ 1\ I\liknilj


1

cuando una innov'JCi(llIllwrg,inal. nUl:vo estado de cosas, para hacerse distinguir

a ... he!'. un cn\ollul"iu a

p,tra tclLtrlLtr .:-.\;1-. lid);)'., lkl..'idil) Ull de ser natllralmcnll' tridilllcllSionak" afwdiJo Cil
"Ill

I "IS m;m.:a-. ck L'"tO...envoltorio"


10 quc a ...u vel Ilnl') de un tetracdru, un prisma

hidill1\:nsionale-.,

a dular a e"ta" man.:a" dc ciertos Lo-. en\olturios inscritu-.: tlueco ... con richas Lh ublillas. heredado

..par:l interior lk-

par ejemplo

habian sido reemplazada" las antiguas esfericos, tablill:b

pOI' sulidus pllede

ObjctCh de arciJla sn un ra"go ahora toeaha

y el perfil

CUII\C.\O

dc lruk

morfo\(lgico desarrollarlo,

l.k Ilh ,lntiguo"

ell\oltorio"

Se habia creado

unmelodo.

La mayor monosilribicas, "cielo" se escribfa

parte

de las palabras

"umertas, casos.

"ea cual adecuar ~

sea "u categoria un signo

gramaticaL dada,

cran ;\-.i an L"to-.

Esto posibilitaba. mediante

en muchos

a una palahra lllt.'diank

la e,>trelJa de oeho puntas

. u a "agua"

\'\ "ignu Habia,

\f.

casas reeiben elnombn: tambien en Sumerio

de "i,!.!/w-pa/;lhra ya quc ambo,> eoncepto" que se rerlejaban una sflaha,

"on "olldarios,

no obstante, dc

palabr:}'\ pol j"ilahas

en Ia escritura
0

bien poria

combinaci{H1

signos, cada uno de los cuales ideograma. como dagal englobaba "ancho"::: "umeria"

podia representar de Ia palabra.

bien mediante

un signo qUl.:. a mudu de


0

el significado ~. plledcn

A"i a- ba "quien'?":::

ff ~ :
' dandu

hien una palahr<l

Las rakes consonantc pronunciada,

acabar

en vuc;d

en COllsonante

y cn llluchas

ocasiones

la

final de sdaba

y palahra

nu se reflejaba

en la e"critura,

la "eINH:i6n t::"ta cuc"tiull.

de no ser de tudos
l'"

1:::1caso de la forma verhal ak "haeel"" parece


entre los sumer61ogos de \:lks Jos forma ...: es decir. con la consOllanle, cOllsonalltes omi ...ible"

"er la excepciun.

modos, ha sida muy debatida a partir de la existencia transcribieron


I)

eonstitllyendo

un tema abierto. slgno"

Lo cierto

que "Ie

deterlllilladus

cUlleiforll1es

mediante

forma

ampliada,

2) Forma breve, sin la COllsonante,


Asi kalag / kala "rllerte": ud 1 sumeria
U4

"dla" : dug3 tiene dos

/ du

III

"hernllN),

bllcno":

sag.i

/ sa, "cora/l)n",

En suma un "igno
representa un concepto
0

valares

fundamentaks:

1:::1 de ideupnllll:l, cuando


"ea cual "ea Sll e"lructura,

y el de va/ur"i/:ihicu. IC+V/. /V+CI.

euando

eLJuivale a una sllaba,

bien una vocallYl

/C+V+CI como estruclura"

m;b habituale-.,

Muchos signos sumerios pueden ser leidos de diversos modos. Este fen6meno recibe el nombre de polifonfa y cada lectura diversa del signo se denomina po/ffono. Posiblemen,te cste fen6meno fue debido en un principio alas dcterminado signo. Asi el signa ~ distintas realidades a las que podia asociarse un
0

= an '"cielo'" podia ieerse tambien di ngi r '"dios'"

bien

representar al propio dios del cielo '"An". Un signo como ~ "diente", inim "palabra", gU3 "grito", du 11
0

= ka '"boca'" podia kerse ZU2

dug4 "hablar". Cada una de estas Iecturas constitula posiblemenlc muy semejante

un polffono del signo. Tambien podia suceder que palabras de pronunciaci6n identica y de significados completamente

diferentes se escribiesen con signos distintos. En estos casos

debemos hablar de signos hom6fonos. Asi lal significando "agua" se escribia

"fuerza" = la21 se escribia En este caso debemos distinguir en la transliteraci6n entre ambos terminos, de suerte que dejamos lal para el significado de "agua", pero colocaremos un subindice numerico 2 para el significado de '"fuerza". Ejemplifiquemos con otros hom6fonos : e "fosa, zanja" = ~ e2 '"casa'"= ~
C3 "salir" = ~ ~ Si existen rmis hom6fonos se ponen los subindices correspondientes. Es muy corriente poner el signo ortognifico del acento agudo sobre la vocal del hom6fono para eI

JifM .

ff , pero si significaba

hom6fono 2 y el signo C) si se trata del homMono 3. A partir del hom6fono 4 siempre se colocan subindices numericos. Se ha discutido mucho sobre eI origen de este fen6meno. Da la impresi6n de que podria explicarse a partir de la Fonetica y Fonologia Sumeria sobre la que lamentablemente hoy dia no poseemos un total conocimiento. Es posible que una rica gama de tonos y/o una serie de rasgos, tal vez de caracter fonol6gico, acompaiiasen al sistema vocalico e hiciesen precisa para distinguirlos toda una serie de signos diferentes.

Existen en Sumerio algunas palabras que, escritas silabicamente, proceden de una ligaz6n cuyas sflabas se encuentran en la escritura en orden inverso. Asi abzu "e1 abismo" ;

~.! ~

~m

= zu + ab. Debe leerse

= en + zu. Debe leerse S u ' en y posteriormente Sin.

d) Tenninos representados por dos 0 nub signos Hay muchas palabras, sobre todo top6nimos, nombres que indican funciones u oficios que se escriben por medio de un conjunto de signos, y cuyos valores, aisladamente considerados, no tienen

ninglin tipo de relacion con el resultado de la combinacion

de los mismos. Este es el caso de tcrminos

= PA. TE.S l. Debe leerse ensi2 "prfncipe". = SIR.PUR.LA. Debe leerse Lagas "Lagas" (un toponimo).

e) Determinativos y complementos

foneticos un reducido numero de si.gnos que co\ocauos uda\\\c

Reciben el nombre de defemlinativos detn\sde una valabra servfan para clasificarla

de un modo muy generico en cuanto a su significado.

De este modo un signo como gi s "arbol, madera" se colocaba delante de toda palabra que ind"lcase e\ nombre de un arbol
0

bien de un objeto construfdo

con madera; teonimo,

na4 "piedra" excepto

precedfa al nombre de An; k i "Iugar"


4 .

cualquier tipo de piedra, di ngir "dios",

a cualquier

el dios

se

situaba detnis de toponimos, de igual modo que muse n "pajaro" que segufa al nombre de los pajaros. Su numero es reducido y el contacto transliteracion sueJen colocarse cJasifican. Ej. Lagaski con los textos nos ira familiarizando precediendo
0

con todos ellos a la palabra

En la

en la parte superior

siguiendo

a la que

"Lagas";

dNanse

"la diosa Nanse";

giSapin
0

"arado";

na4esi "diorita".

En la

transliteraci6n a los te6nimos les precede la sigla d(= dingir Se lIaman complementos foneticos aquellos

deus) como hemos visto en d Nanse.


0

signos que situ ados al comienza

final de una

palabra nos sirven de ayuda para la correcta deterrninativos como un superfndice verbal

Iectura de dicha palabra. Se transcribe de menores dimensiones. Asf en3

al igual que los ar ba-na-tar : EI

J
1

complemento fonetico [ar] nos indica que el ultimo polifonico. inim in-na-ga2garar: Aqu! tenemos

signo debe leerse tar y no con otro valor foneticos que nos indican que

dos complementos

el signo limitado por ambos debe leerse gar.

f) Convenciones Transliterar ideograficos

sobre tmnsliteraciones es escribir por medio del alfabeto latino los valores silabicos e En nuestro caso, el Sumerio. Aunque existen entre los

un texto cuneiforme

correspondientes

a la lengua en cuestion. las siguientes

algunas variantes, hemos propuesto

puntos siguiendo

las pautas mas comunes

asiriologos: I) Un guion entre sflabas indica la pertenencia 2) Un espacio

de dichas sflabas a una misma palabra: mu-na-du3 senala el Ifmite entre palabras: e2 mu-na-du3 ( e2 Y mu-na-du3 son dos

palabras). 3) EI nombre va separado de su adjetivo, excepto en casos de una especial union. En el caso de una cadena formada de los miembros por diversos sintagmas de la cadena. nominales, los morfemas gramaticales van unidos at ultimo es sencillamente

Este modelo

de transcripcion

que propugnamos

4 Vease un catalogo sucinto de deterrninativos en A.Falkenstein ( 1959) 21.

convencional. Las transcripciones

habitualmente

practicadas hasta hoy dfa suelen unir todos 10s

miembros que constituyen la cadena nominal. 4) Los homofonos 2 y 3 est<'inindicados con fndices numericos en vez de acentos. Un subfndice x sefiala que aun no se Ie ha asignado un numero al homofono. 5) Se emplean mayusculas cuando desconocemos con exactitud el valor concreto de un signo en un contexto determinado, en caso de ligaduras y para los casos referidos en el apartado d). Ejemplo: SAijAR.DUG6.TAG4 "colina funeraria". La union entre los signos. en estos casos. suek

senalarse mediante puntos en vez de guiones en la transliteracion. 6) Determinativos y complementos foneticos se escriben como superindices yen un tamafio menor. 7) Cuando la suma de dos signos precediendo uno a otro tiene una lectura especifica distinta del resultado de la suma de ambos, este hecho puede senalarse poniendo entre ambos signos una + ; Asf seg3 "lIuvia" =

11

*"

(A + AN) donde A es

YY

y AN es

*.

Pero si uno de ellos esta incluido (KA x NlNDA) donde el

en el cuerpo del primero se indica mediante una x entre ambos signos poniendose en segundo lugar el que se situa en el interior del otro signo, asi gu? "comer"= ~ signo KA es

~1:==r

y NINDA ~

Tradicionalmente el consonantismo del Sumerio es considerado identico al del Acadio con dos excepClones ; a) El sumerio no posee enfaticas ( q, ~, t) b) EI sumerio tiene dos fonemas que no hay en Acadio / d r / y / g /. Consonantes sumerias: b, d, dr, g, g,
EI orden de las oc1usivas:

g,

k, I, m, n, p, r, s, S, t, z.

Observacion : Las consonantes finales de palabra sue1en omitirse en la escritura; e2-a < e2-ak El Sumerio posee dos series de oclusivas cuyo criterio de oposicion, al parecer, no era la sonoridad / no sonoridad. ASIpodemos establecer e 1siguiente cuadra: Labiales : p I b. Dentales; t I d. Velares : k I g. A su vez debemos poner junto a estos fonemas otros dos nuevos, a saber: /gl y el complejo /d r/. EI hecho de que en los textos acadios, especialmente en los mas antiguos, con frecuencia no hubiese distincion en la escritura entre oclusivas sordas y sonoras, ha hecho pensar que esta indiferencia grafica fue tomada de los Sumerios6.
5
6

De donde se dedujo que la marca de "sonoridad"

Para el sistema fonol6gico del Sumerio en general y su reconstrucci6n vease S.Parpola, Star 46 (1975) 239-257

Yespecialmente 250-253. Sobre la adaptaci6n en acadio de estas consonantes vease J.Krecher, AOA T 1(1969) 157-197.

no era relevante fonoJogicamente la oposicion "sonoridad I "sorde[

en Sumerio. As! los pares p I b ; t I d; k I g no se opondrian sugiriendose entonces otros criterios de oposicion de labios"s.

por

tales como la

"aspiracion"70 bien el 'redondeamiento La consonante

rgl

debio ref1ejar una pronunciacion

velar nasalizada (algo as! como en espaflOl

el complejo [-ng-l en la palabra angustia ) gar"colocar"~. AI parecer Id rl era un fonema complejo badr (=BAD) "estar alejado" que aparece como ultima consollante en temas como

; padr (=PAD) "romper"

: k ud r (=KUD) "cortar" : kes.d r "atar" etc. que comenzaha pOl' a 0

Cuando temas de esta clase iban seguidos

de un morfema

e -. eI final de con

dicho tema se escribia con eI signa DU cuya lectura era en estos casos -ra2 Y -re(j en contraste escrituras como -da. -de3 y -ra, re I -re2. En posicion inicial parece que debia leerse r segun se desprende partir del Sum. na-du3-aiO. Las consonantes Asi vemos ezemlezen Ecuativo
1 i.

del prestamo acadio naru "estela" a

nasales Inl (nasal dental) y Iml (nasal labial) podian altemar en posicion final. "festival": alam/alan "estatua": -gim/-gin7 "como", marca de caso

EI Sumerio poseia una serie triple de silbantes!2:

Isl (fricativa alveolar sorda, como nuestra s


pronunciada como la sh fricativa alveolar sonora, como en frances

espanola) sa 2 "ser igual" : Isl (fricativa alveolar sorda de canicter chuintante. inglesa)
poiSOI1)13

su
UZ3

"mano" "cahra".

y finalmente

Izi (posiblemente

EI fonema Ibl debfa ser una fricativa uvular sorda (pronunciada

como una aspiracion suave

)1-1. 0

A veces alterna con Igl o/k/. As! vemos como el signa IjA tiene tambien bien el valoroptativo de los prefijos modales ba- y gaJ'.

el valor de kU(j "pez"

EI Sumeria tambien tenia una fricativa lateral III y una fricativa vibrante son intercambiables
!(, :

Ir/.

A veces ambas

ri b I lib 'lrascelldentaJ.

grande"!

7.

Cf. I.J.Gelb

(1961)

33.

Asf Th.Jacobsen. ZA 52(! 957) 92 nota ! segLin el cual es posible que p. t. k. s se pronunciasen sin redondeamiento de labios en tanto que b. d. se pronunciasen con redondeamiento de labios. Para mas datos consLiltese 1.Krecher. AOA T 1( [969) 157- 197 Y M.L.Thomsen ( 1984) 43-44. () Cf. para este fonema R.R.Jestin. RA 43( 1949) 41-53 Y del mismo autor RA 44( 1950l 72. Asimismo M.Civil. iNES32(1971) 61: J.Krecheren Fest.schrift Lubor M<itou.'r 1987) 117-73 donde en las paginas 34-71 hay una amplia lista de palabras con el fonema Ig/. 10 Para mas datosconsUltese J.Bauer. W08(1975) 1-9. II Cf. M. Yoshikawa. BiOr45 (1988) 502. pan'afo 6 y AS] 12 ( 1990) 344. En este mismo anfculo cn pp. 344-346

g.'

sefiala la posibilidad de un intercambio entre Iml consLiltese M.Civil, iCS 25( 197.3) 174.
12
1.1

tgl en Emesal

; para el intercambio ( 19(12) fsd).

en posicion

final de - rn

y -n

Una discusion en tomo alas silbantes sumerias pude verse en LJ.Gelb SegLin B.AIster. OrNS 41 (1972) 352 z representaria una pronunciacion

34-40. tipo man y otra que

Sabre la posibilidad de la existencia de dos -n en final de palabra. una que permanecerfa caerfa tipo dug por dun cf. I.M.Diakonoff. AS 20( \976) III n.20. 15 Para la alternancia h I g I k vease A.Falk.enstein (1959) 24. If, A.Falkenstein (1959) 28 ; M.Civil, OrNS 42( 1973) 29; A.Cavigneaux ( 1978) 50.
17

14

En cuanlO a la, !ectllra,

-Ia 1-la2 como posibilidad

de dos lipos de III vease Liltimamente

M. Yoshikawa.

AS} J 2

Cambios de consonantes : A.Falkenstein, impulsor de los estudios sumerios en Alemania a mediados de este siglo y creador de una importantfsima escuela en Europa Central, propugn6 la existencia de una vocal anterior

r i, e] nasalizada

que podna explicar la existencia de determinados cambios consonanticos. Si nosotros pero siendo Segun Falkenstein una

mantenemos esta teorla, 'Ie debe unicamente a factores de tipo metodol6gico-didacticos conscientes de las dificultades con que tropieza la teona de Falkenstein i(nasalizada)+ba- :> im-mauna i(nasalizada)+bi- > im-miI~.

Ambos cambios son muy frecuentes en la secuencia de prefijos < i-ba- .... "entrara" : asimismo

verbales como veremos mas adelante: im-ma-da-an-ku4-ku4 im-mi-dug provendrfa de i-bi-dug "abri6". La secuencia n-----b > I----b. ASI nu-ba->

la-ba : la-ba-ta-e3

"no saldra" < nu-ba-ta-e3

Al menos en un caso tenemos una - b - epentetica entre una consonante nasa I y r : nam.erim2 "juramento" > nam.ri > [nambri] escrito nam-bi-ri
I'J.

En !fneas generales podemos decir que el Sumeria tenIa un sistema de cuatro vocales posiblemente dividido en dos series. una de vocales breves y otra de vocales largas ala; e/e; ill; u/li. a) Vocales nasalizadas: Como Vlmos anteriormente al tratar
21 :

de los cambios

consonanticos. la existencia de vocales nasal izadas de timbre anterior [i y e] fue propugnada por A. Falkenstein22, 10 que explicarfa el paso de b a ultimamente criticada2'. b) Armonia vocalica24:
III

en algunas secuencias verbales. Esta teorfa ha 'lido

Fen6meno exclusivo del AS. en las inscripciones de Lagas. a'll prefijos que tienen i u : irzig3 bi2-dug4)

como en algunas ciudades (Umma, Uruk, Ur) por 10 que respecta a los prefijos verhalcs i - Y biAparecen como iT y bir ante ralces verbales
0 0

Yease A.Falkenstein (1959) 23. H.Sauren, ZA 59( 1969) 22. ::'0 Para mas datos puede consultarse A.Falkenstein (1959) 23-24; A.Falkenstein GeIJilVa 8( 1960) 303 : J.Krecher, AOAT 1(1969) 169-171: M.Civil. lNES 32(1973) 57-61 SJ.Libermann. Studies in Honor of Tom B.lones (1979)
IX
I')

21-28. ::' 1 Escrituras del tipo CY _Y de pa1abras monosI1abas no indican cantidad larga de la vocal. Cf. A.Falkenstein (1959) 24. Sobre la cantidad vocalica tambien puede consultarse de este mismo autor su articulo en Genava 8( 1960) 303. Cf. tambien J.KrecheL AOA T I (1969) 169-171. A.Falkenstein (1959) 45. ':3 Entre otros por J.A.B1ack. AiD 33( 1986) 77: K.Wilson. Lingua 70( 1986) 76: ThJacobsen.

lAOS

108(1988)

127-128 : M. Yoshikawa. BiOI' 45( 1988) 500 . .:. Los apartados dedicados a la armonla vocalica. asimilaci6n vocalica y contracci6n vocalica seran mejor comprendidos por el alumno una vez que se haya estudiado la morfologla nominal y verbal. No es preciso que los estudie ahora con profundidad sino simplemente que los comprenda. Fue A.Poebel (1931) el primero que puso de manifiesto la am10nia vocalica para i-. Posteriom1ente su discfpulo N.S.Kramer (1936) 10 haria para bi-.

y como e- y be2- ante rafces verbaies Asf e-ak < i-ak, e-me-a c) Asimilacion vocalica:

prefijos que contengan las vocaies eo bien a. bergar

< i-me-a,

< bi-gar.

Suele producirse cuando una vocal adquiere el mismo timbre de

la vocal de la sflaba siguiente. Se trata pues de una asimilacion regresiva total y sobre todo aparece en la cadena de prefijos verbales. I) En JosprefijosmodaJe.d]a-, ge2-bi2- < ga-bi2-; sa-, nu-,
U-.

si-bi2- < sa-bi2-;

li-bi2- < nu-bi2-;

irbi2-

< u-bir;

y gu-mu- < \}a-mu- etc. 2) En eJprefijo comitati va - d a - > - d i - por influencia de un -n i - siguiente : im-di-ni-ib-zal-e ba-e-de3-tuku-dam
3)

< im-da-ni-ib-zal-e
-da> -de r por influencia de una e anterior -ed0

posterior:' :

< ba-e-da-tuku-dam.
0

Tambien puede verse en eJ morfema verbal prospectivo sub-ed-e > d) Contraccion vocaIica: -a-na

bien en los sufijos pronominales > -s!!.b-bu-us.

delverbo quecontienenunae:

sub-bu-de3;-s!!.b-~s

El resultado debe serel de vocales largas, aunque desconocemos

su cantidad en los siguientes casos : i+a > a: u+a > a: u+e > e: u+e > e: -ani-a> -gu lO-a / -a(k) > -ga2 mu-e > meIU2-e > IUru
0

La e de -ed-, sufijo verbal prospectivo y de los sufijos pronominales vocalanterior 0 bien caen : -ga2-ga2-en > -ga2-ga2-an; -du-en > -du-un; -ga2-ga2-ed-e>

bien contraen con la

-ga2-ga2-de3'

Dado nuestro conocimiento del Sumerio, es ciertamente poco 10que podemos asegurar ace rea de ia acentuacion sumeria. Los fenomenos que se producen en su Fonetica, en la composici6n nominal y los datos ofrecidos por las escrituras no ortognificas, listas lexicales y vocabularios nos proporcionan algunos indicios que nos sugieren definir el acento sumerio como un acento de intensidad. Podemos proponer algunas normas de acentuacion verosfmiles pero siempre sujetas a modificaci6n. a) En las paJabras de dos silabas normalmente lieva el acento la primera : d uru "permanecer". b) En las palabras trisi1abas se acentua la primera: kaIaga "poderoso". c) Las palabras reduplicadas llevan su acento en el primer termino: babbar

< bar-bar

"resplandeciente" ;d fdli < di Ii -di Ii "solo. uno".


25

20

Cf. B.Gragg (1973 ) 42. Para el acento en general puede consultarse A.Falkenstein ( J 959) 31-32, Z4. 53 (959) 97-105 Y P.Attinger ( 1993) 145-146.

d) En los compuestos

el acento suele caer ~obre el primero de los terminos: kl-sikil "joven


0

ASI nam-mu-zu

< nam-a-zu

"medicina";

virgen" ; dm u-ul-liI2

< dumun-liI2'
el acento en la segunda

e) En la cadena nominal el acento principal 10 lleva el regens. Si este es bisflabo. principal recae sobre la segunda sflaba. En cuanto al rectum, \leva un acento secundario sflaba en caso de ser bisflabo; dur-an-ki "union del cielo y la tierra" ; bu-l u-ga-ki

< bulug-an-

kiCk) "limite del cielo y la tierra". f) En la secuencia nombre foneticos.

+ sufijo posesivo

la acentuacion

depende de condicionamientos

EI sufijo -ani se acentua en la a. Pero si la a del sufijo posesivo ha cafdo. el acento recae nam-til-~-ni "su vida" nam-zu; pero am~-na gasa-gu
\0:

sobre la vocal final del nombre en caso de tener dos sflabas: "de su madre". Los sufijos posesivos -gu
l(),

-zu Y -bi no reciben el acento:

gasan-bi. g) En la cadena verbal el acento recae norrnalmente

sobre el tema verbal:

mu-du3

"erigio":

i b-~ "levanto". En una secuencia prefijal de mas de una sf/aba, es la primera

snaba la que se acentua.


27

Asf en la

forma mu-na-ni-du3 es mu- el elemento acentuado. Aunque segun P.Attinger , la secuencia prcfijal dchfa estar afectada siempre por un acento principal cuando la cadena verbal no tenfa sufijos, siendo dicho acento secundario en caso contrario. Este acento recafa en la ultima sflaba de la secuencia prefijal si dicha secuencia ban 1nk u
0
/

acababa en consonante

en vocal alargada por cafda de una consonante : prefijal si esta acababa conocimientos del

ban Tku ; pero el acento cafa en la penultima sflaba de la secuencia Dado que la fuente de informacion

en vocal breve, asf baniku. acento procede

para nuestros

sobre todo de la epoca postbabilonica,

es muy posible que, debido al contacto de

Ienguas, estemos ante una acentuacion

acadizante del Sumerio.

EI tennino fenomenos pronunciadas.

Sandhi esta tomado sintactica,

de la Gramatica la escritura

del Indio Antiguo no norrnativa

y sirve para designar tal como eran por la escritura.

de fondica

es decir,

de palabras

Debi6 ser muy frecuente en Sumerio aunque a menudo esta disimulado

Casos en que se produce sandhi: I) '''''ustantivo + Sustantivo: al(-)Iurgal = an-Iugal;

urmu-un-si

= urmu-un
an ki.

ensi2 (umun-si

"prfncipe");

bu-Iu-ka(-)ki

= bulug

2) Sustantivo/ al( - )la-ha-ni-dug4

Adjdivo

+ Verbo: igi-tuku

= igi

irtuku

"tengo Itiene ojos".

al a-ba-ni-dug4'

E1 Sumerio tenia dos caracterfsticas

fundamcntalcs
pOI'

: a) Era una lcngua aglutillallt(':~ en ]a que una marca independientc. h) Era una Icngua

por 10 general cada categoria gramatical era indicada

de tipa Ergativo:'! en Ia que el sujeto del verbo transitivo apare6a verbas no transitivos como el objeto directo de verbos transitivos

en caso Ergativo y tanto cl sujeto de aparecian en caso Absoilltivo. Por

consiguiente era el concepto de transitividad Ergativo.


IU2-E

en el proceso verbal el que dcterminaba

la aparicion del

dingir-RA para el dios

mu-na-du3

un hombre (Erg.)

erigio.

lu un hombre (Abs.) EI caso Absolutivo el sufijo -e. EI Sumerio

C2

dInanna-AK-SE3 de la diosa Jnanna

im-gen lIego.

al templo

se caracteriza

par la ausencia de marca formal frente al Ergativo cuya marca era

posefa como cualquier Las preposiciones


U

otra Iengua nombres,

adjetivos,

pronombres,

verbos,

adverbios c inter:jecciones'o. mediante expresiones

yen su mayor parte las conjunciones que seran estudiados

cran indicadas

perifrasticas

otros procedimientos

mas adelante.

Nom bres

: EI nombre podia ir seguido de un adjetivo por tres sufijos siempre colocados

y de una secuencia

gramatical

que b)

pod fa estar constitufda

en el mismo orden:

a) sufijo posesivo,

sufijo de plural, c) sufijo de caso. Podfa anadirse tambien la fonna enclitica del verbo "ser". Secuencia nominal: Nombre+Adjetivo.

Secuencia gramatical

: Sufijos

= posesivo-numero-casq-forma
3

enclitica del verbo ""ser"".

EI conjunto de ambas secuencias constituirfa el sintagma nominal. d ingi r--- gal---dios grande bi -- --e ne -- - ra - -- - --am su PI. para cs

"~res) para sus grandes dioses"". regulannente por una cadena no

Verbos

: EI verbo sumerio posefa formas finitas constitufdas esquema: Prefijo(s)- Verbo-Sufijo(s).

que segufa eI siguiente finitas.

Tambien

tenfa formas verbales

~s

Cf. M.L.Thamsen

(1984) 48-52

~'! Cf. S.DeLancey. Language 57( 1981) 626-657: R.M.Dixon. Language 55( 1979) 59-138: D.A.rox vag. OrNS 44(1975) 395-425 : P.Michalowsky. JCS 32( 1980) 86-1 OJ: M.L.Thomsen ( 1984) 49-51 : P.Attingt:r ( 1(93) I SO. JO Sabre las c1ases de pal1bras en general puede verse ultimamente un resumen del estado de la cucstion en cl trabajo de M.Schretter publicado en A.A.Ambros-M.Kohbach (eds.) (1996) 399-411.

Personales

y no personales:

EI Sumerio tenfa una categoria

peculiar en virtud de ]a eual los dioses categorfas

distingufa entre seres personales y no personales.

En la primera categorfa estaban inclufdos Esto se observa en determinadas

y los hombres y en la segunda las cosas y los animales. gramaticales. Asf : personal: nopersonal: S610 los personales S610 Ios no personales Orden de palabras3!: ane "cl"", -anI -bi ""suyo", "suyo"",

-n- en la cadena verbaL aha -bana

"quien'.'"" "que?'"

poseen el caso Dativo y tienen la marca de plural -ene. aparecen en caso Locativo. Ablativo y Locativo-Tl'rminativo. la cadena nominal y la cadena

EI orden de los miembros que constituyen

verbal es fijo. A su vez el orden de las cadenas es en principio libre pero se tiende a :

Sujeto - Verbo (oraci6n intransitiva) y Sujeto - Objeto - Verbo(oraci6n


Despucs del Sujeto pueden aparecer los diversos complementos, determinado

transitiva). aunque excepcionalmentl' un

caso 0 expresi6n adverbial puede aparecer entre el Objeto y el Verbo. e intl'ljecciones se encuentran dclante del SujdO.

Conjunciones

Como anteriormente miembros: :'\Jombre -Adjetivo \ dingir

dijimos

la cadena

nominal

puede estar

formada

por los siguientes

- Posesivo - Plural - Caso(DaL)


J \
gU11l

- C6pula. am)
J

gal

ene

ra

"Para mis grandes dioses (es)"",

Secuencia

nominal

Secuencia

gramatical :

Podian aparecer dos secuencias

nominales

Nombre- Adjeti vo- Nombre- Adjeti vo-Posesi vo.- PIural-Caso( Geniti vo)- PIural-Caso( Locati vo) ki-tus mao dingir gal-gal ene akJ a

SN2
'1._,

J \

SG

1
Tradueei6n: continuaci6n

y
dioses" se suceden nominales

'--_-_~___Jy 2
inmediatamente

"En la morada exeelsa de los grandfsimos

En estc easo vemos c6mo las dos seeuencias

y a

del ultimo miembro de la segunda secucncia nominal comienza la secuencia gramatical la en dos subsccuencias. Cada subsecucncia gramatical va referida a

cual puede, a su vez. subdividirse

una secuencia nominal. La primera subsecucncia y la segunda subsecucncia gramatical determina

gramatical determina a la scgunda secuencia nominal a la primera secuencia nominal. La marca de caso

siempre supane eJ limite entre fa:; :;ubsecuencias


subsecuencias gramaticales

gramaticafes,

de suerte

que en una sene

de

despues de la marca de casa comienza una nueva suhsecuencia.

Padfan aparecer tres secuencias 3)

nominales

Nom bre- Adjeti vo- Nom bre- Adjeti vo- N om bre- Adjeti vo- Pos. -Pl. -Gen.l

---v

e2

gibil

, -------v---' ,
SN 2

lugal

kalam

v
l'

"i ----.
ak/, Tene-akl

T
I

SN 3

SG 1
I

t
En este caso debemos

SG 2
I

SG 3

Traduccion : "En la casa nueva de los reyes del pafs". sefialar que hay tres subsecuencias ala tercera secuencia gramaticales. La primera de ellas solo : la segunda subsecuencia

tiene -ak (Genitivo) y determina gramatical-ene-ak (Plural

nominal (kalam)

+ Genitivo) determina ala segunda secuencia nominal (Jugal) y la tercera


determina a la primera secuencia nominal (e2 gibil). por y kalam) solo estan constitufdas

subsecuencia gramatical

-a (Locativo)

Observese como la segunda y tercera secuencia nominal (Jugal un nombre. Veamos algunos ejemplos mas: Nombre-------------dumu

Nombre-----------l\ lutl'a_l

ombrc k_a"'~la_m

'I

'~'

~Y:r
-_a_kl_akJ ene ra -gu
10

Traducci6n : "Para los hijos del rey del pafs". Nombre-------- Nombre-----------------seS
1f3

Nom bre lugal

t__ 1'======1f =='-=-=-v-----=-_y_:T


Observaci6n:
En las construcciones posibles. de dos
0

akJ

akJ

ene

ra

Traduccion : "Para los hermanos del esclavo de mi rey". mas secuencias nominales nunca aparecen al

mismo tiempo todos los elementos

Aunque teoricamente

podrfan admirtirse

tres marcas de

Genitivo, 10 mas habitual es encontrarnos La copula -me-en

con dos marcas de Genitivo como maximo. -am3 "es" puede aparecer al final de la cadena expresion y

"Yo soy, tu eres"

reemplaza, por asf decirlo, a un caso propiamente puede funcionar como el sujeto virtual en ergativo yo el rey de Sumer )".

dicho : lugal

ki-en-gi-ra-me-en

que

del verbo siguiente

; "Yo soy el rey de Sumer (y

-am3 despues de sufijos casuales tiene nomahnente

un valor enfMico.

Los nombres, desde el punto de vista morfol6gico. verbo. Podemos clasificarlos a) Pnmanos: an "cieio", dumu "hijo", sag cabcza". Pueden emplearse + Nombre:

no se distinguen

ni del adjelivo ni lid

del siguiente modo: sa, '\:oraz6n, intenor", dam "c6nyuge".

gab a "pecho". S u "mano",

b) Compuestos: I) Nombre

los siguientes proccdimientos;; an-sa3 "centro

: dumu-sag

de los cieios"(cielo+interion:

"primogenito"
2)

(hijo + cabeza) : kur-sa3 lugal

"interior de la montana" (montana + interior). "rey. senor" (luz + gal "hombre grande"): ki-mab "tumba"

Nombre + Adjetivo:

I lugar+ excelso). 3) Nombre (tabli lIa+escribir). 4) Nombre mano"):

+ Verbo:

di-kud.r

"juez"

(reclamaci6n+decidin:

dub-sar

"cscriba"

+ Nombre

+ Verbo:

gaba-su-gar

"adversario"

("el que en el pecho pone la

luz-nigz-tuku

"rico" I"el que tiene propiedades")'-;. prefijados : n u -. nam-. n ig 2-

c) Pref~iados: Se forman mediante los siguientes elementos nu + :\ombre nu-giskiri6 nu-mu-su d nu-nam-ni nam-dam "realeza": Iprofesiones. n u-banda3

cargos. situaci6n de una persona etc.)" "inspector". n u -eS


3

"jardinero",

"sacerdote".

n u - gig "sacerdotisa". su significado

"viuda", nu-sigz

"hucrfano".

Con epftetos de te6nirnos desconocernos

r es un epfteto de Enlil. : Forman nombres abstractosY) "filiaci6n": "grandeza": nam-dingir "divinidad": "poder": nam-lugal nam-ti.l "estado nam-mab marital": nam-dumu

nam + Nombre/Adjetivo/Verbo

"excelsitud":

nam-gal

nam-kal-(ga)

"vida" : nam-tar

"destino"

: nam -s u b "encantamiento"

: nam-n i r-galz

"autoridad". nigz-sam2 "el (dinero)

nig? + (Nombre) nigz-ba comprar): divorciada" "regalo"

Verbo : Suelen expresar nombres concretos.'-; nig2-gu7 "alimento" (algo--comer). "precio" (algo--

(algo--dar): "(acto

nigz-a2-gar

de) violencia":

nigz-dam-tag4-a

de la esposa

: n i g 2- m i Z-U sz-sa "regalo de boda".

;2

D.O.Edzard.

ZA. 65(1975) 254257:

B.Kienast.

ZA 65(1975)

3-6 Y 14-27: W.H.Ph.Rol1\cr

(1982) 41-42:

M.L.Thomsen ( 1(84) 55-58 : P.Attinger (1993) 155-158 . ." Para la fonnaci6n de palabras en general cf. B.Kienast. ZA 6'i( 1(75) 1-27 . .14 M. L.Thomsen ( 1(84) Yi. i) R. RJesti n en M. A. Seek-A. A. Kanlpnlan-C'. N ijland-J. Rycknlans (eds.), SYTnhoJae hibJicac et 111csopotamicae Fr:Jrlcisco .Hario Theodoro de Liagre Rohl. 1973 Leiden. 211-21:;: D.O.Fdzard. 7A 55( 19(3) 91-112: En la p. III sugiere que es un tipo de prefijo pronominal: M.L-Thomsen (I (84) 55-56: En la p. 55 sefiala la posibilidad de que sea una variante fonetica de I u 2 companindolo con cambios como nu- ba > la- ba. : P.Attinger ( 1(93) 156-157. 3(, A.Falkenstein, ZA 53( 1(59) 101: M.L-Thomsen (1984) 57: K.Oberhuber. 01.7 74( 1(79) 450 piensa que nam
37

procederia de * na- i-me "es asi". M.L.Thomsen (1984) 57 : nig2

etimo16gicamente es "cosa".

Nornbres tornados

de fafmas

verbales

finitas'x:

Algunas

formas

verbales

conjugadas

se

petrificaron y debido a su usa repetido pasaran a ser verdaderas u3-na-a-dug4 "dile" > "carta", ga-an-tus "voy a ocupar" "voy a entrar" > "intruso".

nombres. Es el caso de formas como

> "ocupante,

residente",

ga-amJ-ku4

a) Genera.

EI Sumeria no posee mocion de genera. Los pracedimientos laescritura. a-a "padre" / ama "madre", dumu

son la heteranimia, "hija".

lamarcac1asificatoriaen

"hijo" / dumumi2

b) Numero.

AI abordar

el estudio

de esta categorfa

debemos

distinguir

entre nombres

pertenecientes ala clase de los personales tratadas de forma diferente.


4()

y a la de los no personaless

ya que ambas clases son

dingir "dios"

dingir "conjunto dioses" engar

(?)

dingir-ene "dioses"

dingir-dingir "todos los dioses"

dingir-dingir-ene "todos los dioses"

de

engar-engar "todos los labradores" e2-eZ de casas" "todas las casas" podemos extraer las siguientes conclusiones Afiadamos :

"grupo de labradores" NopersonaJes e2 "casa" Si observamos atentamente I) ez "conjunto

el cuadra prapuesto

-ene como marca del plural solo aparece con los personales.

que esta marca no

aparece despues de los numerales. 2) La reduplicacion expresaba "totalidad" y era mas frecuente con los no personales de los adjetivos que con indicaba

los personales. Segun algunos autores como Falkenstein "pluralidad" del sustantivo.11 Posibklllcntl' en ~poea postsumeria la reduplicacion

la reduplicacion

correspondfa

al plural del Acadio.

Para la formaci6n de nombres de este tipo consultense W.G.Lambert (1960) 241 ; J.J.A. van Dijk (1960) 139; M.Civil, JAOS 88 (1968) 10 para formas que comienzan por el prefijo modal ga-. W.H.Ph.Romer. BiOr 27( 1970) 165recoge un buen numero de ejemplos de estas formas nominales. 39 A.Poebel (1923) 46-60; R.Jestin (1951) 49-55 ; A.Falkenstein (1959) 36-40; W.H.Ph,Romer (1982) 42-45 ; M.L.Thomsen (1984) 59-63 Y 88-109. 40 W.Schramm en Hennann Bengston zum 70 Geburstag dargebracht von KolJegen lInd Schiilern. Historia Einzelschriften.Wiesbaden 1983, 1-17. 41 A.Falkenstein (19782) II. 47.
38

La secuencia

Somhrc-Adjctim

reduplicada unido: scs

,,610 tenia lugar cuando gal scs gal

el nomhre los grandes

y el adjetivo
hermanos'.

formaban un conceptoestrechamentc "todos los hermanos primogcnitos". 3) Reduplicaci6n

"(todos)

+ ene. Aparecc espofiidicamente:


di ngir-dingir-rerne-ke4 "Enlil. eI padre de todos los dioses", "mezclar" y ,.;ignifilarfa

dEn-I i12(... ) ah-ha -bi-a.

En principio cra una forma adjetivaJ de un verbo que "ignificaba udu-bi-a

algo asf como "de diversos tipos'. Aparece con inanimados textos tardfos y sumerogramas

"diversas elases de ovejas". En

de textos acadios seiialaba la pluralidad. marca de plural y no es llsada como tal en los textos mas antiguos paralelos a casas como Iugal-me-e n "yo soy el rey". :

- me s. No es una verdadera

sino s610 en contextos sintacticamente

En textos tardfos sumerios y en Ios sumerogramas unu) sipa dNisaba-ke4-ne dumu tu-da ama

de textos acadios senala la pluralidad dili-me-es "EI vaquero

y el pastor de Nisaba

son hijos nacidos de una sola madre". En Sumerio standard se podfa emplear uruki-me-a-hi be2-im-mi-in-du) -me-a para senalarel plural:

"Que sus ciudades sean construfdas".

c) Caso:

Allnque esta categorfa

sera tratada con mayor detenimiento fundamentalcs.

en el kma VI veamos

de fomla sucinta sus marcas y sus valores sintacticos de algunos de sus casas a !a categorfa

EI Sumerio restringfa cI emplco Par otro !ado Locativo. can nombres no

de los personales.

asf cI Dativo.

Locativo- Terminativo personales.

y Ablativo-Instrumental

en principia

s610 aparecfan

Ergativo Genitivo Absolutivo

-e -ak -cero

-e -ak -cern

Sujeto de verbos transitivos. "de" (Posesi6n ).

Sujeto de intransitivos

objcto dirccto de transitivos. Dativo Locativo Locativo- Tcrminativo Directivo Ab!at ivo- Instrumental Comitativo Ecuativo -da -gln7 -se3 -ra -a -e -se3 -ta -da -g1l17 "a. para" Objeto indirecto.

..en"
"hacia.junto a" "hacia". "para" "desdc", "con" "en companfa de" "colno"

Ejercicios
ab-ba: "padre ama : "madre" dingir: "dios" dumu: "hijo" ez: "casa". Ez-ninnu: "EI Eninnu" NT. en: "senor". En-an-na-tumz: "Enannatum" dEn-lilz: "EnliJ" NO. erenz: "tropa(s)" gal: "grande". NP. k i sal : "patio" Kul-abaki : '"Kulaba'" NL. L agas ~ki : "L agas. '" Jugal: "rey". masz : "maeho eabrfo". mu-ru: (en) medio. na4na: "piedra na". nam-ti,l: "vida". ND. dNin-girz-su: "Ningirsu'" n i nl) : "hennana". ses: "hennano". tukul : "anna". u d u : "oveja". ur-sag: "heroe. guerrero'". u ru : "eiudad". uz 3 : "eabra".

dGilgamd: "Gilgames" NP.(divinizado) GU3-deZ-a: "Gudea" NP. dGaz-tum3-du 10: "Gatumdu" bi-a: "de diversas c1ases". kal-ga: "fuerte, poderoso". NO.

Observaci6n:Las palabras sumerias subrayadas en los ejercicios son traducidas entre parentesis.

erenz uru-(n)ke4 dingir ses-e-ne gal-gal-e-ne / ninl)-e-ne

2 3 4
5 6 7 8 9 10 II

seS lugal-Ia-ke4-ne ez dingir mu-ru gal-gal-e-ne-(a)ka

dingir-re-ne-(a)ka Kul-abakLke4 ur-sag-bi-ne-er(a) dingir-dingir-rerne-(a)ke4 ~ mu-na-de2-e (habla)

dGilgames en dEn-lilz ab-ba

ama dumu-dumu-ne(ak) udu bi-a 4 uz3 masz dNin-girz-SU ur-sag bi-a kal-ga uru dEn-li!z-laz-ra (purifieD) na4na-gal kisal E -ninnu-(ajka 2
GUJ-

de2-a

dumu

dGa2-tumrdulO-ke4

mu-kU3

12

GU3-deZ-a lugal LagaskLke4 mu-na-ni-ru2 (puso).

dingir-ra-ni-ir(aj

13

En-an-na-tum2-me nam-ti-la-ni-se3 mu-ne-dim2 (Ies hizo).

tukul

gal

dingir

gal-gal-e-ne-ra

Ejercicios

de cuneiforme:

Transliterar y traducir.

;IIFJ
~
~

~i

la
e2

ka,inim
en

d~
~ ~ ~~

ab,

es3

ba ama,dagal dumu,tur

- <

es

3)

pt11~~

4)~1~~pJ~
) ~~~~tiJr~~
6)

~d~ttrn=Y~~~d1~P1

7)~~~~

EI adjetivo es aqueila

clase de palabra que sirve para

caiificar

ai nombre.

En Sumerio

el

adjetivo se coloca inmediatamente Dem!s de ia secuencia nominal.

despues del nombre con ei que constituye como ya hemos serialado posesion, pluraiidad anteriomlente.

ia secuencia nominal. apareCIa ia secuencia de una

gramatical con los sufijos que indicaban

y caso. Asi pues. ia secuencia

cadena nominal seria 1.1 que estaba constituida Nombre-Ad;eci vo-Sufi;os uru kug-ga-ni gramacicaies libir-a

por los siguientes elementos: (Posesi vo- Pi ural idad-Caso). "ia casa antigua". asf kug e 2- ga I "casa grande", kug "puro", "santo"

"su ciudad pura", e2

EI adjetivo d Jnanna

puede ;Jp;JreCeLy ello es frecuente, delante de teonimos. Los adjeiivos podfan ser:
.1)

'"Ia pura In:1nn:l'". de

Prinwrios. Erao aquellos

a los que no se anadfa ia vocal/-a/

determinacion, asi gal "grande"", mab "excelso"

y b) Secundarios.

Aquellos a los que podia anadirse del verbo, asi

1.1 vocal I-a!. De hecho, parece que en este ultimo caso se trataba de formas participiales
dug3-ga '"dulce", gibil-Ia "nuevo". contextos y cuando no concertaban Sa6(-ga) "cosa hermosa", Los adjetivos podian en detenninados estarsustantivados: dugrga

con ningLin nombre

"cosa(s) dulce(s)",

gal "gran cosa". Este es no concuerdan del adjetivo: can gal

un procedimiento similar .11 del Latin en el uso de los adjetivos nombre alguno. "grandemente" . Lamarca/-a! en los adjetivos. En Sumerio parece advenirse tambien

neutros cuando

un usa adverbial

Algunos adjetivos pueden tomar ocasionalmente

una 1-.11 sufi;ada para indicar decemlinaci6n, .. heroe poderoso I ei heroe poderoso (ese

precision'-'. Asi ur-sag

kalag

I ur-sag

kalag-ga

precisamente y no otro)" : in im dUg4 "palabra dicha" pero ini m dug4-ga lndistincion fOimal entre adjetivos y verbos. Los adjetivos podian emplearse de estado y como sus correspondientes

"1.1 palabra dicha".


como verbos

como verbos, .11 punto que podian ser traducidos causativos. Algunos estudiosos

han sugerido que en realidad

los adjetivos no eran mas que una subclase de 1.1 categorfa '"Yerbo'"44. Asi : gibil "nuevo / ser nuevo. renovar". dug3 "dulce I ser dulce. endulzar". dagal "ancho / ser ancho, ensanchar".

4::

A.Poebel (llJ2J)

6165;

R.Jestll1 (llJ5 I) 55-56;

M.L.Thomsen

(llJ~4)

63-65 ; P.Attmger

(jl)IJ3)

14~-141).

43 Este vaior fue advertido y senaiado pOl' J.Krecher en OrNS 47( 1978) 376-403. Cf. no obstante ia Liitima aportaci6n de este auOr sobre el mismo lema en AS] 15( 1993) 81-98. El estlldio engloba tanto a adjetivo, como nomores y fOTl11asverhales acahildas en e,te sllfijo. EJ autor define el concepto de determinacion en la p. 92 del siguiente modo: "'referring a verbal or an adjectival notion to an actual single case in which the notion i, realized (actual event or series of actual cases. quality modified or restricted hy relationship to certain facts) and which ha, been ascertained by the speaker". 44 G.B.Gragg (1968) 91.

mab "alto, sublime I ser alto, enaltece(. tu r ""pequeno I "er pequeno, reduci(". sar2 ""numeroso I ser numeroso, Reduplicaci6n de adjetivos. la reduplicaci6n que tambien adjetival deberia expre"ar eI valor de "uperlativo. para indicar mat ices enfaticos e intensivos No del hacer ser numerusu"

Con toda probabilidad obstante no esta descartado

sirviera

adjetivo como senal6 A.Falkenstein45. dingir gal-gal-e-ne adjetivos


'"10'0

grandfsimos gal-gal

dio"e,,"". "'muy

La reduplicaci6n kal-kal

e" muy

corriente

can

determinados

como

grande"",

""muy valioso"",

dirig-dirig

'"excesivo, extra"". En cambio nunca aparece con nun ""noble, principesco'", Aparece siempre con barn-barn La reduplicaci6n ""brillante, blanco"", di4-di4.1

mab ""alto, excelso"". ""dulce"".

""pequeno"", kurku7.d

adjetival y nominal no pueden concurrir.

Un nombre puede ser usado como explicaci6n como un adjetivo. En este caso el Sumerio

de otro nombre. En definitiva gramaticales

puede funcionar

no utiliza marcas

para cada lIno de los son

nombres por separado

como sucede en las lenguas flexivas sino que el nombre y su aposici6n lIna sola secuencia gramatical.

tratadados como una unidad nominaillevando dEn-lil2 Gurdera

ab-ba dingir-re2-ne-ke4 ur-sag


dNin-girrsu-ke4

'"Enlil, EL PADRE de los dioses"'. "Gudea, EL HEROE de Ningirsu""

Los adverbios se formaban en Sumerio mediante los siguientes procedimientos I) Adjetiyo dagal-bi

+ - b i.
gal-bi '"grandemente'",gibil-bi y gibil-Ia-bi '"nuevamente'", gig-bi

'"anchamente""

""dolorosamente"".
2)

Adjetiyo + - d/sej, [-es(e)] seria una desinencia de Adverbiativo de"": da-re2-es ""e1ogiosamente'". distinta de la de Directivo47. '"eternamente"., gal-le-e'S

Para algunos autores Su significado basico

seria el de "'como"", ""a modo '"Iimpiamente"., a -re-d/d2

""grandemente"', kug- ge-d 3) Adjetiyo

+ bi-es/sej.
pleonastico aparece a partir de la epoca postbabilonia. gibil-bi-se 3 '"nuevamente"".

Este procedimiento mab-bi

-se3 "'excelsamente""

45
46

A.Falkenstein (19782) 47.


P ue d en conSll Itarse para este apartado : M.L.Thomsen (1984) 66-67 : J.Krecher, AS] 9( 1987) 74-75 : P.Attinger

( 1993) 168-170 con abundante bibliograffa.

-+ 7

Cf. P.Attinger ( 1993) 168. Segun este autor esta desinencia estarfa muy proxima a la del ECllativo.

4) Temaverbal+ a-bi.
uI4-la-bi "con justicia". 5) Nombre +-eso-bi. ud-de3-eS "como la luz del dia", teS-bi "armoniosamente, conjuntamente", mus-e-es/eS2 "rapidamente", buI2-la-bi "gozosamente"", dU9-na-bi "humildemente", si-sarbi

"como una serpiente", numun-e-es

"como simiente".

6) Adverbios en - a.
Se trata de sustantivos en -a de Locativo dug3-ga alternando con dugrge-d "gozosamente".
0

bases verbales "dulcemente",

adjetivales

seguidas de I-a! kurku2-a

gig-ga

"dolorosamente",

"segun el deseo", buh-la


7)

Adjetivos con valor adverbial.


puede traducirse man como adverbio especialmente en formas se trataba de

En algunos casos la forma adjetival como gal "grandemente",

as "unicamente",

"sublimemente".

Posiblemente

adjetivos en funcion predicativa

como en espanol "andar tranquilo = andar tranquilamente".

8) Otras formas adverbiales. Existe una serie de terminos i3-gi4-in-zu4X adverbiales que expresan : atestiguados
0

circunstancias

de modo, lugar, tiempo,

opinion etc. entre los que podemos citar los siguientes "como si" ; i3-ge(4)-en

del que tenemos

un par de ejemplos

en

textos literarios del AB. Puede tratarse de un adverbio cuyo significado i3-ne-se3/es2 seria "pero a-da-al, no!"; a2- se/se3

identico al anterior "si solamente";

bien de una interjeccion ;

tuku n "ciertamente(?)" sa- KA(ka)-ga/ba

"ahora";

a-da-Iam

"ahora, pero ahora";

finalmente

Para los pronombre aparecen la primera, segunda fonna correspondiente

personales y tercera

independientes persona

el Sumerio

presenta

un paradigma

donde la

del Singular.

En cuanto al Plural solo tenemos

a la tercera

persona.

La primera

y segunda

del Plural eran unas formas fuera de los textos

derivadas del verbo me "ser" seguidas lexicales donde eran presentados attunu "vosotros".

de sufijo que raramente

eran usadas

como los equivalentes

de las formas acadias

ninu "nosotros"

Veamos a continuacion

el paradigma

de los pronombres

personales

independientes

Existe otro tipo de escrituras de este adverbio: igi-zu, e-gi4-in-zu, i-gi4-zu, igi-su etc. Segun C.Wilcke, JNES 27 (1968) 238 la etimologia de esta forma adverbial seria ooelojo ha conocido". 49 Para este apartado puede consultarse: B.Kienast, AS] 2 (1980) 52-66; M.L.Thomsen (1984) 67-71 ; P.Attinger (1993) 170-171.
48

I sg. Sujeto Dativo Directivo Comitativo Ecuativo ga-e50 [me-e] ga2-a-r(a) [ma-a-ra] ga2(-a/e)-se3 ga2( -a/e)-da

2Sg. za-e Ize] za-a-ra za-a-ar za(-a/e)-se3 za(-a/e)-da

3 Sg.

3 PI.

e-ne I a-ne e-ne-ra e-ne-se3 e-ne-da e-ne-gln7

e-ne-ne(-ne) e-ne-ne-ra e-ne-ne-se3 e-ne-ne-da e-ne-ne-gl "vosotros". n7

ga2( -a/e- )gi n7 za( -a/e)-gi n7

I PI. me-cn-deren

"nosotros" I 2 PI. me-en-ze2-en

Estas dos ultimas formas parece que nunca fueron empleadas fuera de los textos lexicales, apareciendo como los equi valentes de las fonnas acadias ninu "nosotros" y attunu " \iosotros""' Observaciones: I) Entre parentesis cuadrados las fonnas de Emesal. 2) za -a aparece ocasionalmente en AB. como variante de za -e ; ze( -) por za( -) tambien aparece.
3)
4)
I.

a-ne en vez de e-ne aparece en AS., textos de Gudea y NS. e-ne- nc-ne < ene- + ene
0 como

reduplicaci6n

= ac. ,':;unu"ellos"

puede tambien aparecer.

5) Obviamente no tenemos ni Loc. ni Loc.-Ter. ni lnstr.-Abl. al tratarse de la clase personal. 6) EI empleo del pronombre como objeto se expresa mediante los afijos pronominales del verba, los coales senin estudiados en su momento. En algun caso puede aparecer como forma independiente, pero nunca antes de epoca postbabilonia. Su aparici6n como fonna independiente indica un valorenf<itico.
7)

Pronombre personal + Copula encJitica:

ga2-e-me-en

"yo soy Iyo";

za-e-me-en

"tu eres I

tu": e-ne-am3 ga2( -a)-kam Ur-lum-ma

"el I ella es I el I ella". "ello es tuyo" (lit. "es de ti") i3-mi-dug4 "como esto". "Urlumma,el Ummaki-ke4 An-ta-sur-ra ga2-kam

"ello es mio" (lit. "es de mi") : za( -a)-kam ensi2

ensi de Umma dijo : "EI Antasurra es mio!".

8) urs es un pronombre no personal "esto", "ello ", "10", urs-gln7

EI sufijo posesivo se coloca al comienzo de la secuencia gramatical y se refiere al poseedor de la cosa


0

concepto expresado por la palabra a la que va unido el sufijo. La relaci6n no es solo de no personal:

posesi6n sino que puede haber otros muchos matices. Se emplean diversos sufijos de tercera persona segun se trate de un poseedor personal
0

Posiblemente la lectura de ga2 fuese ge26, aSl ga2-e podr(a leerse ge26-e 0 ge2e. Ai lado de me-en-ze2-en se atestiguan za-e-ne-ne. za-e-en-ze2-en Y za-e-me-en-ze2-en.

I Sg.

-m u "mfo" ( tambien Iefdo -gu -zu "tuyo"'= -a-ni "suyo" (de 61 . de ella)"

10)

2 Sg.
3 Sg. Pers.

3 Sg. No pers. -bi "suyo"'-\

:. PI.

-a-ne-ne

"suyo" (de clio/as) valorcolectivo)

-bi (posiblemente

Observaciones: I) El sufijo posesivo de 2 PI. s610 esta atestiguado


2) La oposici6n -a-ni

a partir del AS. en los textos mas antiguos, en AS. yen

/-bi es respetada

escrupulosamente

los textos de Gudca. Posteriormente 3)La [a] de -a-ni ra-ni "su dios". y -a-ne-ne

hubo confusi6n dcbido a que el acadio no posda esta distinci6n. cae detras de vocal: era-ni

> erni

"su casa" frente a dingir-

Especialmente en PS. aparecen escrituras

plenas como dingir-ra-a-ni. "su casa" (poseedor no personal "vuestra palabra",


0

EjempJos: er2-gulO "mi llanto"', e2-ZU "tu casa", e2-bi


colectivo),nam-ti-Ia-ni dingir-a-ne-ne "su vida", nin-me "nuestra "su dios" (de ellos).

soberana",

inim-zu-ne-ne

La relaci6n que llamamos de "posesi6n" casos en la traducci6n. Asf ef2-gu


10

es mucho mas amplia

y de be ser matizada

en muchos

puede entenderse por mi desdicha.

como las lagrimas que yo derramo y tambi6n ka2-zu no s610 significa "tu puerta" sino

como las l<igrimas que otros derraman

tambien "la puerta que tienes a tu cuidado"', arbu s- gu

10

puede significar "compasi6n

para conmigo".

Es el contexto el que nos ayuda a precisar los di versos matices que pueden expresar estos sufijos." 4) Los sufijos posesivos pueden ir seguidos de marca de plural, marca de caso y/o cop. enclitica.

I Sg. -gakk) {

< *gu-ak

"de mi ..:' "

I PI. -me(- k)< *-me-ak "de nuestro .....

Genitivo 2 Sg. -za(k) < *zu:ak ':de t~......


:. Sg. -a-na(-k) < . -alll-ak de su ...

2 PI. -zu-ne-ne(
:. PI. -a-ne-ne(

-k)< *-zunene-ak - k)<*-anene-ak

"de vuestro .....

"de su ....(de ellos)

I Sg. -gu lO-Uf < *-gu-ra "para mi.....

{ -gu to-US < * -gu-se "hacia/para -~u-us

mi ..:'

Dativo:i6 2 Sg.
{

-ZU-~~2

< *-zu~ra "para < *-alll-ra

w..... Directivo

< *~~u-se "~~ci~pa~a tu ..... su .....

:. Sg. -a- n I-If

~o pers.- b I S <'I'-bl-se ' hacla/para

Las marcas casuales -fa La marca casual-e

y -se3 pueden tambien escribirse plenamente. desaparece detras de la vocal del sufijo -a-ni-e

normalmente

> -a-ni.

~,
53

54 Ebla. 55 Veaseparaesto.,matices

En epoca antigua tam bien aparece z u 5. i-ni aparece en AS. aunque e.,ca.,amcnte. Tenemo., -biz en Ebla; - p i en Ebla y en I\'ippur en epoca .,arg6nida. P.Attinger (1993) 176-177.

- be en texto., de Su.,a y e"poradicamente

en

56 Algunas formas en -gaz, -za, -na podian funcionar como Dativos. asi ama-ga2 "para mi madre". ama-za "para IU madre", ad-da-na "para su padre". E., di.,cutible que no., hallemo., ante un Locativo en funci6n de Dativo.

Sufijo~ po~c:-.i\o~ ~eguido~ de c6pula cnclltica 1 Sg. 2 Sg. :; Sg. -gu Io-um -zu-um -a-ni-im < '" -gu-m c:-.mi ....

< ", zu-m "es tu ....


< "'-ani-m "e~ ~u.... pareccn tener ~u origen cn la combinaci6n de un

:\0 per~. -bi-im < *-bi-m "e~ ~u..: Etimo16gicamentc lo~ sufijo~ posesivos nombre ~cguido de pronombre

personal, aSI de ama + zu "madrc + tu" > "tu madrc".'7

Ejercicios
Vocabulario IU2: "hombre". IU2-u1u]: "humanidad". Lugal-banrda: "Lugalbanda" ma-mu: "sueno". mab : "alto. cxcelso". mas: "macho cabrlo". munus: "mujer". nam : "destino". nam-Iugal : 'realcza". nam-nin: "soberanla". d N am-ra-at : "Namrar' sa6-ga sag-ki: : "hermoso/a". "frente. rostro". j\jD.

ad6 : "cadavcr". aga : "corona". An: "An" NO. an: "cielo". An-ta-sur-ra: "Anta~urra":\L. banda]: "pcqucno.jovcn". dUlJ-na-bi : "humildcmentc". gisdur2-gar: "silla, trono". En-an-e-du7: "Enanedu" NP. ensi2: "prlncipc" 0 sim. gibil-bcres: "nuevamcntc" gibil-bi :"nuevamente". gisgu-za: "asicnto. trono". gaz: "yo". gisgidru : "cetro". Gir2-suki: "Girsu" NL. igi : "ojo, mirada". igi-nim: "pafsde arriba". dlnanna: "Inanna" ND.(f.) in im : "palabra". IR;.ZU.EN: "Warad-Sin" ku-l i :"amigo". kug: "puro". An kug-ge IU2 bandare zid-de]-eS gibil-bi nam-Iugal e2-a-ni NP.

NP.

s i g : "paIs dc abajo". s i g4 : "ladrillo. obra de ladrillo". sipa: "pastor". uI4-1a-bi : "rapidamente". Ur-lum-ma: "Crlumma"

:\P.

urs : "esto. eso". Ummaki: "emma" NL. zalag : "puro. resplandccicntc". z id-dc-CS3 : "legltimamcntc.

mu-gar

(e~tableci6)

mu-du3( ez-bi

construy6) gibil-bc2-d hu-mu-tu (de~ele) urgul im-ma-an-garga2 (suplieo) (hice)

En-an-e-durme-en

(Yo. Enanedu)

3 udu
IR1.dZU

I mas gal uI4-1a-bi

ha-mu-na-ab-sum-mu (yo) dUlJ-na-bi

.EN (Warad-Sin)-me-en

6
8 9 10 11

sipa-gulo58 nadie Ie dice)

ma-mu-zu

ga2 ga-mu-ra-burrbur2

(te voy a interpretar) (lu2nu-mu-un-na-ab-be2 (levant6) (soy tu seguidorl (ha dicho) za-kam (introduciremos (decretare / (Loc.-Ter. "en (Ie erigi6) (Ie

IU2 uru-se3 ga2-e ga-gen (ire) nu-mu-un-na-ab-be2 dlnanna sag-ki sig-ta igi-nim-se3 zalag-ga-ni en gal-bi ga2-a-se3 za-e-me-en sum-mu

hu-mu-si-in-zig3

e-ne gaTra gU2 ha-ma-an-garga2 Ur-Ium-ma ensi2 UmmakLke4 aga gLSgu-za gLSgidru nam-Iugal urs-gin7 inim mu-na-ab-be2 ad6 ses-me(ak) uru-se3 igi-ne-ne decretarfa) sig4

(coloque el cuello para mf = se someta a m!) ga2-e usz-sa-zu-me-en ga2-kam i3-mi-dug4 (el otorgar) d Inanna59 An-ta-sur-ra

12
13 14

(Ie dice) ga-ba-ni-ib-ku4-re-deren hez-eb-tar-re (ellos dirigfan)

15
16

Kul-aba4kLse3

i-im-ga2-ga2-ne

17 18
19 20 21

luz-uIu3 hez-me-en-ze2-en ses-a-ne-ne ku-li-ne-ne

(sois / fuerais) nam-zu-ne kug Lugal-ban3-da (abandonaron) e2 uru Gir2-sukLka-ni

Hur-rum-kur-ra-ke4 mu-na-du3

Hurumkura") im-ma-an-tagra-as GU3-de2-a ensi2 LagaskLke4

GU3-dez-a ensi2 LagaskLke4 giSdurZ-gar mag nam-nin-ka-ni model6)e2 mab-ni-a mu-na-ni-ku4 (introdujo en + Loc) dNam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-seg-ses-e

mu-na-dim2

(lIora, esta llorando)

S8 S9

Vocativo. Vocativo.

Ejercicios

de cunei forme:

Transliterar Y traducir.

Los pronombres interrogativos sumerios son a-ba "'quien'?"' (para los personales) y a-na "que?" (para los no personales). En AB. y concretamente en los textos literarios puede haber alguna confusi6n en su correcto usn, asf a-ba-am3 forma a-na-am3 que serfa la esperada. Observaciones: I) a - ba posee una sola forma para las funciones sintacticas de Absolutivo y Ergativo. a-ba-a igi im-mi-in-dug-a "Quien es?"; "Quien vi6?"; a-ba-me-en a-ba ses-mu-gin7
lli

mu-zu

"'Cual es tu nombre?"' en vez de emplear la

"Quien (es) como mi se

hermano'?"; a-ba-am3
2)

"Quien eres/soy?". Para Thomsen a-ba-a


.

remontarfa a * a- ba-e de Ergativo, aunque tambien puede aparecer a-ba a-ba y a-na, al igual que los pronombres seguidos de c6pula enclftica, marcas de caso y de sufijos posesivos.

personales y los sufijos posesivos pueden Ir

3) a-na es el Absolutivo. A veces puede emplearse como pronombre relativo e indefinido.

dumu-gu a-na-am3 a-na-as a-na-gin7'

10

a-na bi2-in-ak "Que hizo mi hijo?".

Formas interrogativas sufijadas : "Que (es)?", "Por que?" "Por que?", "Para que?" ; a-na-as-am3 a-na-ginrnam "'C6mo?" ta-gin7, me-na-am3 ta-POSESIVO "(Hasta) cuando'?" ; me-na-se3 Y "Par que?", "Para que?"

a-na me-a-bi

"cuantos sean", "todos" tiene un valor indefinido.

Formas de Emesal : ta = a-na, cf. ta-am3, Expresiones interrogativas : me-a "'D6nde?"'; me-se3 enrse3 "'Cwinto tiempo?". "A d6nde?";

na-me "alguien", "algo'. IU2 na-me

"'algun hombre",

mg2 na-me "alguna cosa"'. Puede

usarse como adjetivo que es 10 mas habituaW' y como pronombre, para personales y no personales. La forma na-me es tanto Ergativo como Absolutivo. EI Sumerio carece de una forma negativa de este pronombre como nuestro "ninguno". La idea negativa se expresaba mediante la negaci6n del proceso

A.Poebel (1932) 84-90; R.Jestin (1951) 60; A.Falkenstein (1959) 34-35; W.H.Ph.Romer (1982) 40-41; M.L.Thomsen (1984) 74-77; P.Attinger (1993) 174. III M.L.Thomsen (1984) 74. 112 A.Poebel (1932) 90-97 en un amplfsimo sentido; R.Jestin (1951) 60-61; A.Falkenstein (1959) 35; W.H.Ph.Romer (1982) 41; M.L.Thomsen (1984) 78; P.Attinger (1993) 174. 113 P.Attinger (1993) 174.
Il()

verbal. Tambin pueden ser usados como indefinidos a-na y a-na me-a-bi.

las formas gue anteriormente

hemos estL:Jiado:

n i 2 "mismo" es la forma basica empleada como pronombre I Sg. ni2-guIO: 2 Sg. ni2-zu: "yo/amfmismo" "tu/ a tf mismo" "a sf mismo"

reflexivo.

3 Sg. ni2, ni2-te-a-ni:


ni2-bi

: "a sf mismo (y colectivo)"

. 3 _ PI . 1112-te-a-ne-ne:
kar-kid2 ka2 puerta de su taberna". Observaciones:

(" a ) e II os, Sl,. mlsmos- "h~


fil2 oa-ba-ni-ib-la2-e "gue la prostituta se cuelgue ala

eS2-dam-ma-na-ka

I) Las formas correspondientes 2) Los reflexivos ni 2-te-na

a I y 2 del PI. no estan atestiguadas.

pueden lIevar marca de caso. Asf ni2-ga-a(k)

= [ni2-gulO-ak]

"de mf mismo";

= [nirte-a-ni-ak]
ni2-ba

"de sf mismo". En Genitivo pueden tener el valor de "mi /"tu / su propio". : ni2-ga2 "por mf mismo" ; ni2-za "por tf mismo", ni 2-te-na, formas en algunos

3) EI Locativo es muy frecuente ni2-a, ni2-bi-a,

"por sf mismo, por propia iniciativa,espontaneamente"hh "(con)juntamente".

casos paralelas a teS2-bi-a

No son muy usados y la distincion ne-en, constituirfa nee -e) "este/o". Representarfa

semantica entre ellos no es muy precisa. la hie deixis frente a ri "ese/o", "aguel, aquello" que

la iste/iJ1e deixis. Este demostrativo

es traducido

en acadio por annu "este" e incluso en

algunos casos por el adverbio kiam "asf" en los textos bilingiies yen las listas Ixicas : U4 ne-na "en este dfa"; u4-ne-se3> i-ne-se3 "hoy"; ne-en-nam "[esto es] esto".

ri "ese, aguel". Principalmente ud ri-a "en aquellos dfas"; ud

empleado en formulas: sud-ra2 "en aquellos lejanos dfas" ; gi6 fl-a "en aquellas noches ".

h4 A.Poebel ( 1923) 102-102; R.Jestin (1951) 61 donde afiade tambien la relaci6n de reciprocidad la cual segun este autor se expresa mediante IU2 "hombre" en giros como lU2 luz-ra "uno a otro"; M.L.Thomsen (1984) 78-79; P.Attinger (1993) 174-175. h'i La secllencia n i 2 ( - te) antes de Ur III frecuentemente y mas tarde esponidicamente entra en competencia con ME(tel escrito tambien TE :ME. P. Attinger cree que se trata de un hecho meramente grafico y que deberfa probablemente leerse nix 0 nex. M Segun W.Heimpel (1968) 152-155 ni2-bi-a/ba cuando se refiere a un plural 0 un colectivo debe traducirse pOT "jllntamente". "en conjunto", "unos con otras". h7 A.Poebel ( 1923) 81-84; R.Jestin ( 1951) 59; A.Falkenstein (1951) 34; W.H.Ph.Romer (1982) 40; M.L.Thomsen ( 1984) 80-82 ; P.Attinger ( 1993) 175-177 con reflexiones muy personales y bibliograffa abllndante.

se "este" ir3 lU2 se

Solo aparece en el poema Oi/game,::'; y Akka lugal-zu-u2 "Esclavo!

con este valor: acadia es un pronombre

Este hombre es tu rey'?'". La traduccion

de diffcil interpretacion

animmamQ

que segun Th. Jacobsen podrfa ser "alguien de aquf".

-e

Puede interpretarse

como un demostrativo de Ergativo

en algunos

casos. No obstante,

dada la identidad de otro

formal con las marcas casuales modo.flX Im-sar-ra-e

y Locativo-Tenninativo

podrfa ser analizado

"esta tablilla

de escribir";

alan-na-e

mu-tu

"Hizo

esta estatua

de piedra / 10

convirtio en una estatua de piedra". -bi Podemos verlo en casos como ud-ba

< ud-bi-a

"en este dfa, entonces";

IU2-bi

"este

hombre". En algunos casos da la impresion significado de este demostrativo

de tener un valor muy parecido al de nuestro artfculo. El

debe proceder del sufijo posesivo -bi (V. IV 5).

-urs urs-gi

(ES u r). Llena la falta de pronombres


III

de 3 Sg.no personales. "asf sea"; urs-ra-ke4-es2 "por esto".

"como esto";

urs berna-nam

Comp/emento
M. Yoshikawa en un artfculo consagrado al sistema defctico espacial del Sumerio publicado en AS] 15 (1993) 185-192 propone que I-el expresaria 10 cercano al hablante y oyente : "este. ese" en tanto que I-ril indicaria 10 alejado del hablante y del oyente: "aquel". Estarfamos pues ante un sistema defctico bimembre. Segun este estudioso es cuestionable identificar Ine-e(n)1 con 1-ne/. Se tratarfa de dos morfemas distintos segun puede deducirse de los textos gramaticales babilonios: Ine-e(n)1 serfa paralelo a lurs! = ac. kiam y Inel encontraria su forma paralela en lei = ac. annum (pp. 189-190). Par otro lado aventura la hip6tesis de que Ine-el pueda proceder de In irel tras una asimilaci6n vocalica y esto podria advertirse en casos en que In el serfa igual a In i y "co sa". Por tanto, siempre segun Yoshikawa. Ine-el < Inirel "esta cosa" puede usarse como sufijo demostrativo y como pronombre independiente (pp. 190-191).
1)

Los numerales b) Ordinales; como cualquier

en Sumerio

pueden clasificarse d) Distributivos a continuacion

en las siguientes

categorfas Generalmente

: a) Cardinales los numerales

c) Multiplicativos; adjetivo.

y e) Fraccionarios. del nombre.

se colocan

Sin embargo

en los documentos

economicos el numeral se situa al comienzo. La marca de PI. -ene

A veces la copula enc1ftica acompafia al numeral.

nunca aparece detnis de un numeral.

6X

A.Poebel (1923) 81-82 10 traduce par "este", en tanto que para A.Falkenstein (19782)

I, 56 representarfa la ille

deixis "aquel".
fll)

(1959) 40-41: W.H.Ph.Romer

A.Poebel (1923) 104-122 donde puede verse una ampl fsima exposici6n : R.Jestin (1951) 61-63 : A.Falkenstein (1982) 45-47: M.L.Thomsen (1984) 82-83: P.Attinger (1993) 175-177

1 = as, dis, dili 2 4

= min

3 = eS5

= limmu
< *iarmin (5+2)
< *ia2-es5 (5+3)

5 = ia2 6 = as] < *ia2+as (5+ 1) 7

= imin 8 = ussu

9 ~ ilimmu < *ia2-limmu (5+4) lO=u 20

= nis 30 = USU2 = ninnu

40 = nimin, nin5 50 60 = gis2, ges2 3.600 = sar. Ejemplo : kug gin2 ia2-am6 e-ga2-ga2-ne Observaci6n: min3-na-ne-ne "paganin 5 siclos de plata".

Cuando los numerales se sustantivan pueden llevar sufijos posesivos:

< /min-anene/ "dos de ellos" (lit. "sus dos").

b) Ordinales: Se forman mediante el Genitivo del cardinal + c6pula enclftica -am3 : min-(na- )kam "el segundo". La marca de Genitivo puede aparecer pleonasticamente : ud min-kam-ma-ka c) Multiplicativos: a-ra2-dis "en el segundo dfa".

Se forman mediante el siguiente esquema: a-ra2 + numeral: "dos veces", a-ra2-imin-(am3) "siete veces". El termino a-ra2

"una vez", a-ra2-min

significarfa "paso, pasada, andadura" de donde podrfa pasar a significar "vez". a-ra2-mina-kam 0 mina-kam-ma "una segunda vez, por segunda vez". d) Distributivos: Se forman sufijando al nombre la partfcula -ta(-am3)' munus ud-bi-ta-ke4 nita 2-ta i3-tuku-am3 "1as mujeres de antafio tenfan dos hombres cada

70 Para la posible pronuciaci6n de los numerales puede consultarse D.O.Edzard, Sudi Eblaiti 3(1980) 121-127 Y G.Pettinato, AlON 41(1981) 141-143. Segun Edzard, partiendo de una lista lexical sumeria procedente de la Ebla Sarg6nida la pronunciaci6n de los numerales de 2 hasta 10 seria la siguiente; (entre parentesis la pronunciaci6n sugerida) 2; me-nu (minu), 3: iStt-Sa-am (is 0 es), 4: li-mu (limmu), 5: i (ya), 6: a-su (yasu?), 7: u3-roe-nu (uminu), 8: u-sa-am (ussa), 9: i3-li-mu (ilimmu), 10: U9-PI-mu (ba(w)mu 0 baw(u)mu).

e) Fraccionario,,,;: quinto)"': su-ri-a:

Se expresan 1/2: sus:

mediante
lIb (

el

esquema

igi

X gai(ah.

ASl

igi 5
3/b:

gal2 "115 \ un
sanabi : 4/6:

prestamo del aeadio~LJ~): ana:

2/l1: ban2:

ki\ n )gusil i/a : 5/6

Las eonJuneiones

eoordinadas

mas Importantes

del Sumeno son: en un texto de AbiJ-;)alabikh en torno at

lul que eserita <u 3> es un prestamo aeadio (atestiguada


2500 aC.)72 'y', "y entonees", y signifiea "pero". ..tanto ... como ... ad-da

Suek unir trases. Cuando une nombres tiene un valorenfatieo U3 ama "el padre y la madre". in-ga-e-zu Preeediendo a pronombres

personales signifiea "en euanto a" u3 za-e -bi-dan temero"; (lit. "con su ..... ) idigna

"en euanto a tl tu tambien 10 sabes". [lit. "Ia vaea con su ternero"j "In vaea y el

'Y'. ab2 amar-bi-da


dSararbi

buranun-bi-da

"EI Tigris y el Eufrates". "Ningirsu y Sara".

-bi (forma defectiva) -be2


"0,

dNin-gir2-su IU2 Ummaki

ora,

bien" (empleada normalmente be2

eomo prefijo modal verbal) cuando va aislada puede IU2 kur-ra be2 dEn-lih-le (Cf. X 7). herba-Iam-me "bien

tener un valor disyuntivo.

al L'mmaita bien al hombre de la montana Enlil destruya" -ma " y entonees" sobre todo en textos juridieos subordinadas

de epoea PB. de la oracion subordinada

Las conjunciones

son muy poeas ya que la expresion que senin estudiadas en X II.

sumeria tiene un as eonstrueciones tukum-bi

especiales

(SU.NIG2.TUR.LAL.BI)74 en X I I 8. negativa

"si, en caso de que ... " Introduce

perfodos

condicionales

que seran estudiados tukum-bi

+ enclitica

: "exeepto"

acado .':;umma f/i.7' tukum-bi

nam-nar-nu

,. excepto el arte de cantar" ud-da sag-garna

donde - n u es la enclitica negativa. ", "euando ". "si ud-da dlnanna kur-ta ba-e
II-de3

"en el dia en que ga-ba-ab-sum-mu

sag-dili

"Cuando I si Inanna tiene Ia intenei6n de salir de los Infiemos, que

entregue un sustituto por ella".

,\. Poebel

(1923)

j-J.S-lSS

para las conjunciones

coordinadas

y I SS Y .ss. para Ias conjuncioncs

subordinadas

R.Jcstin (1951) 64-66: M.L.Thomsen (1984) 83-85; P.Attinger (1993) !77 !78. 72 Segun M.L.Thomsen (1984) 16 el hecho de encontrar un acadismo como hacel1los pensar que era muy prohable que ya huhiese un gran numero de hablantes

este en epoca tan temprana podrfa hilingi.ies en la epoca del Antiguo

Dinastico III en la zona norte de Sumer donde se encontraba Abu ~aHiblkh. A tenor de cuanto sucedio mas tarde quiza pudiesemos afimlar que la poblacion que hablaba Sumerio en el Antiguo Dinastico III se redujo si la comparamos con la del perfodo anterior. El Acadio pOI' tanto se extendio desde el Norte donde ya existfa el bilingUismo. en tanto que en el Sur la mayor parte de las regiones deb fan hablar Sumerio. Cf. tambien R.D.Biggs (1974) 32. 7.1 Otras fomlas atestiguadas son - b i - ta, - pi - ta. la primera en todas las epocas y la segunda en la Nippur sargonida. Tambien hallamos la forma -bi-da-ke4 a partir dei AB. An En-1i12 lugal an-ki-bi-da-ke4 "An y Enid, el rey del Cieio y la Tierra". 7-l B.Alster ( 1972) contextos
75

119 aboga

pOI' un valor

adverbial

como

"ciertamente"

para esta conjuncion de cortesfa.

en detemlinados

debiendo

traducirse

pOI' algo asf como "pOl' favor". Soden (1969;

Serfa una formula l(15. i).

A.Sjoberg

JCS 25( 1973) 128; W.von

Ejercicios
Vocabulario
a : "agua". a-ba-(a) : "quien?". a-da-al : "ahora". a-na: "que?". a-na-me-a-bi : "euantos sean". a2-ag2: "instruceiones, 6rdenes". alam/n : "estatua". -am3: "es" EncJitica. -am6: "es" Encliticayarcaica. amar: "caehorro, ternero, polluelo". am bar: "canaveral, eienaga". as: "uno, uno solo". bad.r : "distante, lejano". di-kud: "juez". erim6-ma: "camara del tesoro". eS2-dam : "taberna, burdel". dtub : "un tipo de grano, de cebada". ga-na: "ea!". gi n2 : "siclo" (Aprox. 8,30 gr.). gud3 : "nido". gi6 : "noche". lJe2-gah: "abundancia". i3-ne-se3 : "eptonces, ahora". igi-zu; "como si" ir3: "siervo, esclavo". ka2 : "puerta". kar-kid2 : "prostituta". k i : "lugar". kug: "plata". kur: "pafs". ma2 : "barco". me-a: "d6nde?". me-Ie-e-a : "ay!". me-na-am3 : "cuando?". me-se3 : "a d6nde?". m u : "nombre" ; "ano". musen : "pajaro". na-me : "algtin". na m -ka Ia g : "fuerza, energfa". nam-ur-sag : "herofsmo". ne-en : "este, esta, esto". Puzur4-ba-ia3: "Puzurhaia" NP. ri : "aquel". s u d. r : "lejano". sa3: = sag4 sag4 : "coraz6n, interior". se: "grano". se : "este" (Hapax). silam : "vaea (leehera)". giSsin i g : "tamariseo". dSul-gi: "Sulgi" NP. tukumbi : "si, en caso de que". tus-u3 : "emplazamiento". u 3 : "y, entonees". u3-a: "ay!". U4: "dfa" = ud. ud: "dfa" = U4. ugnim : "tropas". ug3 : "gente, pueblo". uru2 : "eiudad".

M.L.Thamsen

(1984) 86; P.Attinger (1993) 178.

Segun A.Falkenstein (19782) I, 227 ga-na Cf. J.Krecher (1966) 54.

y ga-nam

serfan imperativas del verba "ir" (g in).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

a-ba igi im-mi-in-du8 a-ba-am3 amar-gu a-ba


10

(abri6 (el ojo) a-ba-a

= mir6)
(ha cogido)

mu-zu gud3-ba ba-ra-ab-tum3

ses-gu lO-gin7 za-e(-me-en) (no es muy grato) se kur-ra-se3 (en vez de la cebada kur) se estub

a-ba-me-en a-ba-am3

za-e-me-en-ze2-en seS-gu 1079 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 a-na bi2-in-ak Puzur4-ba-ia3 (Ie dio?)) a-na-aSram3 he2-na-sum a-na-gin7 a-na-am3 dingir a-na-ginrnam gissinig ma-da an-ki-a gal-bi-me-en mu

dumu-gulO

(ha hecho)

an-ak (hizo) (= c6mo Ie va?) za-e garda mu-da-ab-sare (te vas a equiparar?) (nu-gi4 ba-du-un (inls) kur nu-girse3 a-na-me-a-bi ambar-bi-a a-na-me-a-bi

= de donde

no se retoma)

a ibrna8-na8

(bebe(n))

(de entre todos los dioses del cielo y de la tierra) si lam (ha cogido) me-a (volvenl a m]) lU2na-me inim

( -me-en = t6 eres) me-se3 ba-an-de6 (has lIevado) nam-ur-sag-zu ki-bi ha-ma-gi4-gi4

ma2 an-na (del cielo) me-a sa2 ba-an-dug4 nam-kalag-ga-zu me-na-am3 sa3

dSul-gi

lugal-gulO

IU2 na-me inim nu-un-ga2-ga2 biri n- gar (ha expresado )..... ni2-te-ne-ne kar-kid2 ersa3 ba-ra-an-salO-as2

(no pronuncianl), tukum-bi (han vendido) ni2 ha-ba-ni-ib-1are

ka2 eS2-dam-ma-na-ka u3-si-bar-ra-zu am3 hergaz

se)cuelgue) (ha venido) (por sf mismo)

nirgarse3

(a mi propio santuario) mu-se3-gen-na-am6 (cuando hayas abierto) nira

igi ugrse3 be2-gah-lau4-ne-na 1u2 gudrga2

(61sea sacrificado) (lu2

ne-en ba-e-ak-a

= t6 que .... ba-e-ak-a = has hecho)

ud ri-a ud sud-ri-a alam-e U4-ba;

gi6 ri-a gi6 bad-ra2 ri-a mu ri-a mu sud-ra2 ri-a (tampoco es) (construfda)

ir3801u2 se lugal-zu-u3 U3 kug nu za-gin3 nu-ga-am3 1u2-bi; e2 UT5-gim dimrma (pagan)

kug gin2 ia2-am6 e-gargarne ud u-kam-ma-ka

79 80

Vocativo. Vocativo.

31 32 33 34 35 36 37 38 39

ud-7-am3

se la-ba-ara3

(no fue molido) nu-na-du3 gudrbi-se3 (ningun .....le erigia) se?6 un-gi4 (seZ6 un-gi4 ab-bez (promete)

ensiz as-e dNin-girz-su-ra min3-kam-ma-se3 di-kud tukum-bi tukum-bi alan igi-zu i3-ne-se3 a-da-al me-Ie-e-a lugal-gu lugal-me musen-e musen-e
10

cuando llama)

ib-du?-ru-ne?-eS

(tomaron asiento) u3 a-ne ib-gub ugnim-ma81 tus-u3-bi

(permanecfaen pie)

an-na-kam gudrbi-se3 se?6 un-gi4 (cuando llama) me- si - kar?- kar? (te esLi examinando)
-

dNin-girz-su-ka-kam

kug dInanna- ke4 UfUz mu-da-gul


10

i.gi

40
41
42

ga-na ga-na-ab-dug4 u3-a erim6-ma-gu

(voy a decfrselo) (fue destruida) u3 e2 mu-da-gul


10

u3-a' erim6-ma-gu

rt~
~ ~~

aml, seg3 (A+AN)

~~~

sam~, sail)

zu ~ gim, gin7, dim2

as,

fP{
<~ .{.(

ir" arad lu,

<"({4.~
j.,l,{

In ~

ak

se

IT
~

za

1-JID
~

u3

da

ud,

U4,

dUtu

0/
~

sa2, di, silim

kam

nI2,lm

~i:I
l))fjEflf'* ~~
2)1f~~1~~
3) ~ ~

~<Q

alam/n

nm

*~i~~<p-.
~.~~ ff~

4)lf~~
5)1f~~

8)q~p~
9)~<~

6)0f4f~~ 7)fY1 ~1:1


4fiff

V~ ~~t=P~~ ~~~:=1~ ~ ~~~4~

*P~f>-~~m=r4>

EI Sumerio, como vimos anterionnente, de la secuencia nominales. gramatical

pose fa una serie de posposiciones funciones sintacticas casuales

que situadas al final de los sintagmas al que anadimos el

servfan para indicar las diferentes presentamos

A continuaci6n

eI cuadro de las posposiciones

catalogo de los prefijos de caso de la cadena verballos

cuales senin estudiados

en X I 4. a la base verbal. anteriormente que

Estos prefijos de caso se insertan en el interior de la cadena verbal precediendo Entre sus funciones expresados estan la precisi6n anaf6rica de los casos
0

dimensionales

en la frase, la distinci6n semantica del verbo en su momento.

bien otros matices de fndole gramatical

senin estudiados

Ergativo Genitivo Absolutivo Dativo Locativo Locativo- Tenninativo Directivo Ablativo-Instrumental Comitativo Ecuativo

-e -se3 -ta -da

-111-

-s i-

Su marca fonnal es: /-e/ Marca eI sujeto de verbos transitivos: Indica el elemento lugal-e e2 mu-(u n)-du3 denominada "el rey levant6 una casa". agente de la construcci6n

mes-an-ne-pada. Esta construcci6n


(An-ne) el cual realizaba a nuestro participio llamado /

estaba formada por un nombre (mes) la acci6n expresada

seguido de otro nombre en Ergativo

por un nombre verbal (pada) traducir esta construcci6n

cuyo valor era muy semejante como "joven (mes)

pasivo. Asf podrfamos elegido (parda)"

por An (An-ne)

0 bien

como "joven al que An eligi6".

82

A.Poebel (1923) 122-145; A.Falkenstein (1959) 38-40: W.H.Ph.Romer (1982) 42-45: M.L.Thomsen (1984) 88-109: P.Attinger (1993) 204-260 donde esta funci6n tambien es estudiada en el complejo verbal. 83 Anteriormente el signo correspondiente al Directivo se lefa /- suy'. Cf. par ejempl0 A.Poebel (1923) 1230 bien

C.J.Gadd (1924) 25.

Los pranombres

personales

ga2-e,

za-e,

a-ne,

ane-ne

pueden

ser sujetos

tanto de vcrbos

transitivos como intransitivos.

Complementos
I) A menudo el Ergati vo no aparece alii donde 10 e,peramo, y dada la frecuencia de e,le fenOmel111110plldcllIO' creer que ,iempre ,e debiese a en'ores. E,te fenollleno aparece sobre todo en expresiones formularia,. con nOlllbre, propio, Ama-u.~umgal-an-na gU3 mu-na-de2-e "Amau~umga\anna Ie dice". 0 bien por razones rilmicas kurbi kurdimz-e I za-bi za-dim2-e im-dim2-e I urudu-bi simug! im-lull-be2 "El orfebre trabajaba ,u, metale, precio,os, el cantero trabajaba sus piedras preciosas. el herrero batia su cobre ...~-l 2) La forma normal del Ergativo es I-e/. pero a veces podemo, enconlrar I-a! ,obre todo detra, de vocal I-a! ama-a = ama-e. A partir de la epoca del AB. y ,obre todo en 10, texto, de L1r vemo, con relativa frecuencia Ergativos en I-ai, asi dAlamus-a, dEn-liI2-1a2' Y tales hechos posiblemente se deban como senala P.Attinger ala contaminacion de construcciones sintacticamente paralelas como la alternancia entre nombre + lei de Ergativo y l10lllbre + la( m)1 de copula enclitica, 0 bien a la confusion entre construcciones me,~-anne-padit y mcs ...pada-anllil(h!. 0 la confusi6n entre el Locativo I-a! y el Locativo-Terminativo I-e/~'. Tambien encontramos Ergativos en I-u! detras dc I-ul dumu-u3 "hijo. Hay una gran variedad de a16grafos.

Su marca fonnal era l-akJ que solo aparece seguida de Consonante gU2-na-kam "es de su responsabilidad" [lit. "es de su cuello"].

y ante Vocal. Asf por "de" indicandu

Se traduce

normal mente la posesion. regido. Obscrvaciones: distribuye escritura Locativo). en la escritura de -V-kC4

En otras casos vemos una relacion

de muy diversos tipos entre regentc y

I-ak-I

de Genitivo

nunca aparece

escrito

mediante

un signo ; sicrnpre es encontrar la

cada uno de sus fonemas

entre dos signos. Lo habitual


0

(Genitivo

+ Ergativo

I Locativo-Terminativo)

-ka (Genitivo

+ Gcnitivo

1- kJ en posicion final de palabra y ante Consonante


casa"; ka2 uru-na-ta

cae: ig CTga2 < *ig c2-gu-ak "Ia pucrta de rni

< *ka2 uru-ani-ak-ta

"desde la puerta de su ciudad".

I-a! cae a menudo despues de Vocal: dnin-gir2-su


I-kl Y no la forma esperada oclusiva, sobre todo
0

< dnin-girTsu-ak
mllY freclIentemente [b]:

I dnin-gir-su-kc4'
detras de consonante dNin-dub-kam, no

l-akJ se enClIentra raramente gi~ig-kam.

[IJ y [r] y muy [b] : sipad-kam;

nam-lugal-ka-ni;

rarfsimamente

tras [d]

X-l

Esta ultima precisi6n fue senalada pOI' P.Attinger ( 1993! 216. ~:i P.Attinger(1993) 214. X~ Th.Jacobsen. iN ES 32 (! 973) 161-166. (qtimamente J.L. Hayes. ASi 13 (! 991) 185-194 ha puesto de manifiesto que el orden de Regente-Regido no es el habitual en una lenguit de tipo SOY como es el Sumeria.

b) Genitiyo anticipado. Construccion cuando este !leva un sufijo posesivo: e2-a era ig-bi "Ia puerta de la casa". dEn-ki-ke4 gis-bur-bi

muy frecuente e2-a-ni

en !a que el Genitivo

antecede

al Regente

lugal-Ia

"!a casa del rey" [lit. "del rey su casa") : por una
0

Regido y Regente pueden ir separados si mu-na-sa2'

m~ls pa!abras:

"Enki dispuso el proyecto de la casa".

c) Genitiyo por Adjetiyo. ergal ensi2 nam-Iugal-ka-ni IU2 geStUg2

Este tipo de Genitivo puede advertirse "su palacio real = su palacio de realeza".

en frases como !as siguientes:

dagal-kam

"el ensi es un hombre sabio" [lit. "un hombre de oreja ancha"].

d) Genitiyo por Ergatiyo. Es una especie de variante de ]a construccion que la funcion ergativa es indicada por el Genitivo pero en lugar de preceder

mes-an-ne-pada, en Ia
dicho Genitivo a la

forma participial como en la construccion ejemplo gU3-de2-a igi zi bar-ra

mes-an-ne pada, en este caso va detras de ella. Veamos un dNan.~e-ke4


la ciudad precede uru mu-kug Ia depuro verbal izi im-ma-ta-la2 igi "Gudea que purifico, a la forma con fuego". compuesta Ohservcse
ZI

Iegftimamente dNansek,

contemplado Genitivo

por Nanse

[<*dNanse-ak]

bar-ra

"legftimamentecontemplado".La/-e/ referir a GUrde2-a

que sigue a dNansek

es la marea de Ergativo mu-kug e im-ma-ta-1a2.

que debemos

como sujeto de los verbos transitivos

e)

Genitiyo dependiendo de un Regente eliptico.


aparece sobre todo con la partfcula enclftiea del verbo me. geStUg2 dagal-la-ke4 "el de gran sabidurfa ... ".

Esta construceion gU2-na-kam

"es de su responsabilidad";

f)

Genitiyo interno. Dentro de una misma palabra, sobre todo con nombres propios puede haber
Esto sucede porque estas palabras estan eompuestas de dos terminos el

una marea de Genitivo.

segundo de los cuales esta en una relaeion de Genitivo respeeto del primero. Veamos un ejemplo: ur-sag d N in-gir2-suka- ke4 [* ursag Ningirsu-ak-ak-e] EI primer [-ak] marca la relacion entre interno, el segundo [-ak] senala la

Nin y Girsu

"Senor de Girsu" es pues la marea de Genitivo

relacion de Genitivo entre u r- sag y el nombre de la divinidad N i n-gi r2-SU "el heroe de Ningirsu". La /-e/ sera una marea de Ergativo.

CompJementos
I) La ausencia de marcas de Genitivo es relativamente frecuente en expresiones formularias a nivel grafico, en los Genitivos internos y en los Genitivos anticipados: dEn-lil2 nig2-dug4-ga-ni. Posiblemente este fen6meno se deba a razones estilfsticas en las inscripciones reales presarg6nidas.
2) La lectura -ke4 (Gen. + Erg / Loc.-Term.) en vez de -ge2 es convencional. Para una breve noticia sobre el tema cf. J.L.Hayes, AS] 13 (1991) 185. Si partimos de la tipologfa del orden de palabras establecida por J.Greenberger, el Genitivo sumerio deberfa preceder a su Regente al ser una lengua de tipo SOY: pero 10 cierto es que no es asf. Segun J.L.Hayes. AS] 13 ( 1991) 190-191 la colocaci6n del Genitivo sumerio despues de su Regente posiblemente se deba a una influencia acadia. sobre todo si tenemos en cuenta que Ios sumerios ya en la primera parte del tercer milenio eran una comunidad bilingue.

3) M. Ym,hikawa. AS] 15 (1992) 403-406 ha apuntado la pmibilidad de que en Posbumerio pudo desarrollarse un Genitivo del tipo propio de la construcci6n de estado constructo tan peculiar de las lenguas ,emfticas. A,( en jemplo, como [m ]as-mas-gal-e d Asar-l u2-\}i[ -me-en] que corresponderfa at acadio mai:'-mit~-gal-Iu~a d,lvlarduk ra-na-ku I 0 bien en casos como ga-sa-an-e E2-an-na "Ia senora del Eanna" considera que la /-e/ de [mjas-mas-gal-e y de ga-sa-an-e respectivamente no serfan una marca de Ergativo ni de Loc.- Ter. sino la del Demostrativo con una funci6n enfatica del Regente. Una construcci6n similar puede verse en Persa model11o.

Es el caso no marcado. En Absolutivo se ponen el sujeto de verbos no transitivos y el objeto directo de los transitivos. La funci6n apelativa del Vocativo puede aparecer en Sumerio sin marca casual. Tambien podemos verlo en la construcci6n del tipo IU2 a2 tuku "hombre que fuerza tiene". lU2 i-ku4.r "un hombre entr6" (sujeto de un verbo intransitivo) frente a IU2-e sag mu-un-zig3 "el hombre alz6la cabeza" (complemento directo de un verbo transitivo). Complemento
I) A veces encontramos formas con /-e/ donde esperarfamos un Absolutivo. Por ello algunos autores hablan de Absolutivos en /-e/. Tendrfan su origen en la confusi6n entre Absolutivo y Locativo- Terminativo a los que el Acadio traduce por Acusativos, 0 bien en casos de contaminaci6n. Veamos algun ejemplo: gals-1a2 dDumu-zi-de3 mu-ni-in-kin-kin-ne "los demonios buscaban afanosamente a Dumuzi" (DG 47).

Su marca era 1-ra! que puede aparecer como 1- rl despues de Vocal especial mente en secuencias como I-anirl y I-ener/: dNin-girrsu-ra lugal-a-ni-ir GUrde2-a
"AI para su rey";

E2-ninnu dingir

rnu-na-du3 gal-gal-e-ne-er

"a

Ningirsu Gudea Ie erigi6 el Eninnu"; "a/ para sus grandfsimos dioses". Observaci6n:

En AS. una secuencia 1-V -ra! perdfa la marca I-ra!. Este fen6meno sucede

regularmente detras de Vocal: Iugal-a-ni(ra). EI Dativo s610 se emplea con los personales. En los no personales su funci6n sintactica es desempenada porel Locativo. Directivo 0 Locativo-Terminativo.

Su marca es I-a!. Las funciones basicas del Locativo eran expresar: a) ellugar y el tiempo "en". "entre" : an ki-a "en el cielo y la tierra"; sa3-ba "en su interior" ; ud-bi-a tiernpo de realeza" "en aquellos dfas'" "entonces" ; bala limmu-bi ( ... -ke4)ul nam-ir] kUrga uru-a "en la ciudad" ; "en mi "estos nam-Iugal-Ia-ga2 ba-a-gi4

= "durante

mi reinado'. nam-gemera mi-ni-DAR

b) el valor de "en calidad de", "como": c) instrumento santos ornamentos". "con": GU3-de2-a

cuatro fueron devueltos como I en calidad de esclavos y esclavas". "Gudea ...adorn6 con

d) valor adverbial : a2 bus-na "'por sf mismo, esponUineamentc"'. \1uchos su--bal verbos "'cambiar": compuestos

"terriblemente"':

be2-gaI2-la

"ahundantemente":

ni2-ha 'borrar..:':

rigcn

Locativo:

su--tag

"'adornar

su--ur;

di-ku5-a-ga2

su irib2-bal-e

"'el mi sentencia camhi ad"'.

Complcmcntos
Al contrario de 10 que 'ucedfa con la i~aik)) de Gel1lti\o. la I-a! de Locativo precedente ,alvo ,i e, una [alia que Ie precede: ki-a Locativo / ki( k) Geniti\o.
j)

no

'C

contrae

con la \ocal

2) En \is. cncontramo, Ilugal-gu lo~ra/. X7

el Locativo

en lugar

del Dativo:

lugal-ga2

u3~nadug4

"dile

a mi rey" en \ez

de

Su marca fonnal era I-e/. Las funciones hasicas eran la de direcci6n, finalidad y la idea de cercanfa "'junto a"'.
e2

dingir-re-c-ne-kfd.

mu-un-na-nigin

"(Ninsubur)

por los templo:-, de los dioses

anda

merodeando".

Especialmente senala el regimen de una serie de verbos, sohre todo compucstos,


Locativo-Tenninativo ki--ag2 "'amar":
0

que rigen

bien Locativo con los no personales "lIamar, hablar a":

y Dativo can los personales.


"abrir": sag--rig7 "conceder": "poner en ki--US2

gUr-de2

gaI2--tag

s i "Ilenar": orden": "fundar":

mi2--dug4

"cuidarde":

kUS2-U3 "estar preocupado gis--tuku "oir":

I afligido por" : SI--sa2


US2 "seguir, alcanzar":

gU2--si

"reunir":

te "alcanzar": dBa-ban

nigrmi2-us2-sa

nin-a-na-k~ sarga-n~

si ba-ni-sa2-sa2

"el puso en orden todos

los regalos de hoda de Baba su soberana":

ir2 im-si "inund6 de lagrimas su corazon".

Complemento I)
uru Esponidicamente sar podfa tener un valor instrumental en algunas aunque construccione, tam bien podrfa donde 10 habitual era cl Locativo: gar-e i m- ti I "Ia ciudad pereda de hambre", Causal, "a causa del hambre", "en el hambre". entenderse con un valor

Locati\'O-

Su marca fonnal era/-se3/.

Junto a esta malTa existe otra que es I-esl

y que algunos autores


de que

interpretan como distinta de la primera dandole un valor de Adverbiativo independientemente ambas puedan proceder de una fOn11acomun -*e s( e ).X9

Para la, condicione, verdadcro, Locativw,. xx M.L.Thom,en (1984)

de e,te

fenomeno

cf. P.Atlinger denominan

(1993) 248. aunque

e,le

autor

duda

de que ,e trate de

101 Y otro, traladi,ta,

a e,te caso "Temlinativo". de,de el punto de vj,ta ,incronico. y consonante no oclu,iva este autor el Adverhiativo el Dircctivo dehcrfa

x')

E\Ca e, la po,icion /~eS(e)1 y despuc,

de P.Attinger

(1993) 253 para quieo,

I-sey
ser tratado

el Adverbiativo hom6grafos

eran do, casos distintm

que de,plJ(~s de \ocal homof"I1"'. Segun

frecuentemente

eran

de vocal muy prohah1emente

La~ funcione~ hasica." de e"tt:: ChO "on: a) direcci6n espaciaJ y temporal. "hacia", "a", "ha..;ta" uru-;;e; ga2-e h) finaJidad. "para", "como"')(I. "en" (con verho..; de tran~formacion) na-dul "para su vida Ie al/6 ... : dEn-liI2-1e
r;ll'..;":

ga-gen

"jrl; ala l'iudad".


III

nam-ti-/a-ni-,;;e;
in-pad,

LJ-

lugal

,.;ipad ka/'lm-ma-.;;e;
mu-na-dim2

"Eniil eligi6

un rey para (..;en lJ:htor del modeJo en grandes pLJel1as".

giseren-bi

ig-ga/-,;;e!

""u madera de cedro Lt

c) relacion "en cuanto a" IU2 an-gln7 ga-nam-me-am3 "en cuanto al hombre real mente :\ingirsu. mi hermano". Obscrvacion: En epoca postsumeria 1- s/:

ri-ba grande

ki-gin7

ri-ba-;;ei ..... seS-gU!1l como

dNin-gir)-su

como el cielo. grande

LJ ticrra, ..c"e er;l


acahado..; en Vocal "para dfa~

y ..;ohre todo con elemento..; gramaticalcs

(-bi. -gu Ill. -a etc.) tenemos lejanos".

su-gu Io-US

"hacia

mi mano"

: ud

ul-li2-a-as

Comp/cmento.'i
I) Alguno, autore, coiocan al lado del Directi\o otro ca'o Ilamado "AdverbLatL\O" caracterizado pOl' la I11~U'GI /-es(c)/ frente a /-se/ de Directivo. A,f lugal-sc3 Dir. "hacia el rey" frente a sul-le-e'S "como un valiente", Ltl mucha, oCI,ione, no e' faCti ,aber ,j e,tamo, ante un Directivo 0 un Adverbiativo. Cf. para e-ro, extrel1lo\ P. Attingcl. (1993) 253-254. Cf. el capftulo dedicado al adverbio con ,ufijo /-es/ e,pecialmente nota 62. 2) En la, in,cripcione, reale, de la primera dina-rfa original. Po,iblemente ello fue debido a la identificacl6n de Babilonia el Direct!vo, de /-se3/ con la prepo,ici6n a menudo. reemplaza acadia ana .. al Dativo

Su marca era I-ta! y se cmpleaba

con la clase de los nomhres no personalcs de Ja scparaci6n como en el espacio "fuera

.
y en el tiempo,

a) EI valor de Ablativo senala la funci6n movimiellto posteriormente nig2-gc


16

el

dcsde un punta,

pudiendo

traducirse

"de", "desdc,

dc", "Icjos de":

en algunos caso~ asumi6 el valor del Locativo "en"')I.

ki-ta ki-ta
ba-gen

mu-Iu-Iu

"a los animalcs en todos los lugares I por doquier multipJico". ud-bi-ta me-e
eJ2

unugki-ta
(posihJemente La variaci6n Comitativo lIevar/-ta!.

"IJego de Lruk":

"el pasado" (lit. "desde aquellos dfa,,").


c2-gu/()-da

A veces encontramos

I-da! por I-tal:

musen-gin7 entre

im-ma-ra-dal-cn

..;ea una variante fonetica) "yo desde mi ca..;a como un pajaro volarc".

I-ta!

: I-da! podrfa talllhien

deherse

a la confusion

los casos '"mezcbr"

AbJativo

0J

la incel1idulllhre

del caso regido por algullo-,; verhos, por ej. sarj

que pucde

I-da!, y I-a!. kur-ra-ka


nam-ba-da-ab-sar2-re "tu plata de calidad con el polvo de

kug sag)-ga-zu sabar Ia tierra no la Illczcles".

uentl-u del ECllati\ o. Tambien propone en eI epfgrafe de RClIIarquc., pro\ i\ionak\ para di\tinguir al Adverbiativo del Directivo. 'III Para el matiz ad\erbial cf. IV 3. 3) y 5).
,) I 'I'

10 ljlle a 'li jllicio

poorfan

con"titllir

10\ criterio.,

cr.r\.Falken\tein ( ]978~) II, ].+9 Y ,. : G. B.Gragg ( 1(73) 30-31 : ,'\.Shaffer. Forma de! proncmbre per\ona! en Eme,a! = ga2-e.

OrNS 38 ( 19(9) '+33-'+'+6.

b) 1:::1 valor de
ZUrni-la
C)

Instrumental

debe traducirse

por "con",

"por medio

de"

kusguru21-bi

be2-ljAR-re

"que mastique con sus diemes la~ correa~ de la puerta. "cada" munus ud-bi-ta-ke4-ne nita

Vaior distributivo

2-ta

IJ-tuKu-amJ

"Ias

mujeres del pas ado tenian dos hombres cada una". d) Expresiones acuerdo"; adverbiaJes como Jipis-ta "cokricamente"; sa.'
J'

ge-na-ni-ta

"de propio

sa3 bui2-la-ni-ta

"gozosamente

= con

"u gozo~o corazon.

Su marca era/-daJ'Jf. I) Su funci6n basica

En AS. tambien encontramos ia idea de compaf1la

I-dasl

(=LRUDL

)J\.

era senaiar

"con".

'"jumamente

con"

En algunas

ocasiones y siempre contextual mente puede mdicar un matiz de hostiJidad "contra". dumu Jugal-Ia-da "con el hijo del rey"; dNin-bur-sag nam-dag nin

uru-da

mU2-a "Ninbursanga, "cometio un

senora que ha erecido eon la ciudad"; pee ado contra Ningirsu.

dNin-girrsu-da

e-da-ak-kam

2) Tambien es regimen de algunos verbos como a2--ag2 consejo", irritado".


ComplemenlOS
I) La secuencia Nombre-da nu-me-a'){) se traduce intervenci6n de Enlii ninguna ciudad fue ievamada".
2) !-daJ

gU2--la2

"abrazar(se)",

bul2 "regocijarsc".

"instrUlr, dar 6rdenes a". ad--gi4 sags "ser grato a", sag-ki--gid2

"tomar "estar

pOI' "sin"

dEn-liI2-da

nu-me-a

uru

nu-du3

"Sin

la

ocaSlones dSuen-ra

posposici6n casual de Comitativo aparece menos frecuenremente que su correspondiente el nombre correspondiente ai prefijo casual !-da-! puede aparecer en otras casos. dEn-lil2 mu-un-da-buI2 "Enlil se aIegr6 de Suen".

prefijo de caso yen pOI' ej. en Dativo:

La marca de Ecuativo

se indicaba

mediante

ei signo <GIM>

que

puede feerse 19imj

19i n7P' Su funci6n era senalar una comparaci6n e2 bur-sag-gin7 "casa como una montana",

de iguaidad "como":

ab-ba-gin7

"como eI mar"';

t)i

')-1
')'i

Para el clnpleo de /_.tal en cxpresiones de enloe ion puede consultarse Etimol6gicamentc da significa "!ado".

G.B.Gragg

( 197.3) 3:. mis habitual E.Sollberger de! Comitativo / J (52) 97. en

A pesar de que A,falkenstein (!978.? ) II. lIS opinaba que !-dasl era la fo:ma !\is., parece no obstante que es !-da/ la forma mas empleada en esta epoca comosefial6 lJI, I1lI-me-;l es una forma nominal del verho "ser"lIil. "que no es"j

'n

Debido ala frecuencia de la pl"Onunciacion silahicas/-gi-inl y olras, M.L.Thomsen (19R4l

de la secuencia I-GIM-nam! (Ecualivo + Copula) y alas escrilliras lOR sefiala que mllY prohahlemente la fomla de la posposici6n fuese !-gim-ma-am31. Sobre !-gim!

!gin71 a pesar de que tam bien se encuentra


(1980) 92.

la forma

+ C6p. cf. W.H.Ph.Romer

Compicmentos
Cuando ai Ecuatlvo ie 'dgue una copuia cnci!tlca, pamcuia acaOIa -ma : e-ne-gim Kl-mas[/-a-[J
j)

dlcna copuia suele expresar como el': e-ne-gllx-nam

lIn vaior cmulico cljul\aictHc a la KI-ma ':[/-:HI-I11:1 C0I110 CI

prcclsamentC,

Para mas aetaiics

cr, X v 3 a). ses-gulO-ge2 "QUlen es como /-gl-ln/, /-ge-en/, /-gi4-in/":


1111

2;
textos

iamblcn aparecc/-ge21 en un texto epIStoiar oel \:-i,: a-oa no ortognificos podemos encontrar las slguientes formas:
II

nermano'" '\ cn zi-gl-in "como

tli". La forma I-g

can apocope

ae ia nasal ya aparece en tDla.

En Sumerio normalmcnte que 'icguidos

aparecen

una 'icnc de construcClOne'i

perifnistlca'i "cnlnco".

compucstas

pOl' un nombre y alg.un otm y muy

concreto como luga( ... mano ... "coraz6n", bien de un sufijo posesivo

"espalda'". "mucrtc" comlin


0

y 'iobre wdo de un nombre yendo en Genitivo constituyendo que indicaban precedfan un cadena

propio

especial mente Antrop6nimos Locativo, Ablativo-Instrumental se expresaban

10s cuales

a su vez a una malTa de nominal. Mediante estas

0 Directivo circunstancias

construcciones

general mente tiempo. 1aciimente

lugar. compailfa y

causa, Se trataba de expresiones hombre y sus rcalidades

muy concretas

quc se expltcan

en un mundo dondc eI

mas cercanas desempenaban

un papel preponderante, :

He aqUl un catalogo de los giros mas importantes Locativo ki POSESIVO-a:

"en'", '"con",(lit. "en (su) lugar") -a: "con'" (lit. .. en el jugal' de") '"en'". "en eI interior de". "en el coraz6n de" "en medio de" '"en presencia de" . '"delante de"

k i NOMBRE-ak sa3

NOMBRE-ak-a: NOMBRE-ak-a:

m uru igi

NOMBRE-ak-a:

ferminativo

eger igi nam

NOMBRE-ak-se3: NOMBRE-ak-se3:"a NOMBRE-ak-se3:"a

"detras de". C'a la espalda de") los ojos / a Ia vIsta de'" causa de". "con eJ proposito de" "en vez de". "por", "en favor de" causa de"

m u NOMBRE-ak-se3: bar NOMBRE-ak-se3:"a

u g u NOMBRE-ak diri

- se 3 : "sobre" "porencima de", "mas que"

NOMBRE-ak-se3:

Ablativo

k i NOMBRE-ak

- ta : "de"". "de parte de'" (lit. '"dellugar "bajo ia auwridad

de'")

s u NOMBRE-ak-ta:

de" (lit. "de ia mana de")

liS Sobre estas marcas en textos no ortogificos J.Krecher. ZA 58 (1967 J 3-1..

puede consultarse

A.Falkenstein

( 1959) 39 : A. vV.Sjliberg (1(51) (1984) 64-65: 89.

( J 960)

f)

1:

99

40: A.Falkenstein

Yease para este tipo de construcciones A.Poebe! (!9~3! 140- ]--I~: R.Je'tin (19782) L ! 17-!!8: W.H.Ph Romer (198~) --15: \1.LThomsen

A.Falkenstein

(19"9)

sa3 NOMBRE-ak-ta: cgcr NOMBRE-ak-ta mur7 NOMBRE-ak-ta: ki dEn-lih-larka sa3 mu-ba-ka


v

"del interior de" "despues de", "de detras de" "desputs de la muerte de" sal3-dub-bl
I

"can Enlil" (en laestancia de Enlil); ki LurdNin-girrsu mu-ru dingir-re-ne-ka eger

"can I en favor de Luningirsu el contable"; Sugalam" ; igi erim-na-se3 de Alia el escriba"; capataz"; "de parte de lnnasaga", Posiblemente en casos como saruru-ka mu

"en medio de los dioses" Su-ga-lam-ma-ka lugal-Ia-se3 "delant

"en aquel ana" (en el coraz6n de aguel ana); igi "en presencia de sus tropas";
~

"detrris del rey" ;


I

mur7 Ku-da-ta "despues de la muerte de Kuda"; su AI-Ia dub-sar-ta Su-dNin-subur ensirka-ta nu-bandarse3 su UrdLama

"de parte de I de la

In;
I

"par I en favor de Suninsuburl "bajo la autoridad del ensi UrJama"; ki In-na-sa6-ga-1 en vez de uru-a nos encontramos en los primeros pase

hacia el sistema preposicional. Una forma como ki lugal-ta sin marca de Genitivo es posiblementl un desarrollo postsumerio en vez de ki lugal-la-taIOO.

Ejercicios
Vocabulario
a-ab-ba : "mar". a2 : "Iado, fuerza, brazo". AI-Ia: "Alia" NP. I AI-du lo-ga: "Alduga" NP. agrig : "administrador". munUSama-tag-a: "jefa de tejedoras" d Amar-dSuen : "Amar-Suen" NP. A n-sa4-an ki : "A nsan," NT>. Arad2-dNanna: "Aradnanna" NP. dBa-ba6: "Baba" NO. bala: "perfodo de gobierno". I Bu-la-li2: "BuJali" NP. dagal : "amplio, ancho". di : "justicia, proceso". di-ku5: = di-kud "juez". Dingir-sa6-ga-a: "Oingirsaga" NP. )u-du: "Dudu" NP. ub: "tablilla,documento". umu-MI2: "hija". -gal: "palacio".
v

Ma2-ganki: "Magan" NL. mes: "muchacho". mu-na-du3 ; "Ie erigi6". mur7 -ta: "despues (de la muerte) de". N a-si-sa3-ra-gi : "Nasisaragi" NP. nam-arad3 ; "condici6n de esclavo". nam-dam : "condici6n de c6nyuge". nam-geme2 : "condici6n de escJava". nam-if3 : "condici6n de esclavo". nam-nir-galz: "heroicidad, gloria, fama". Nibruki : "Nippur" NL. nigz-erimz: "injusticia". nigz-si-sa2: "justicia". n in: "senora, soberana", d N i n-bur-sag : "Ninhursanga" NO. INin-im-zu-da: "Ninimzuda" NP. dNin-in-si-in-na: "Ninsinna" NO. INin-nig2-i3-zu: "Ninnigizu" NP. Ninaki: "Nina" NL IN inna-ma : "Ninnama" NP.

E2-nam-ti-Ia : "Enamtila" NT. EIamki: "Elam"NL. "elamita". dEn-ki: "Enki" NO. na4 e s i : "diorita". eS 3 : "templo, capilla". gab a : "borde, lado, limite". ge s tug: "of do, oreja, inteligencia". geStug2: geStug.

niodaba: "of rend a". nita: "hombre, var6n". sag: "cabeza". s i g : "el debil'. siki : "lana". Sirara(3)ki: sukkal ISa-su-nigio2: S u : "mano". "Sirara" NL. "Sasunigin" joven, he roe " . "SulSagana" NO. NP. NP. : "vi sir".

gidri : gigru : "cetro". gis-bur: "dibujo, plano". bul-gal2 : "malvado". bul2: "gozoso". bur-sag: "montana, zona montanosa". bus: "fiero, terrible". i-si : "monte". irbi2-la: "heredero". i 7: = id2 "rio". id2: = i7: "rfo". i g : "puerta, hoja de una puerta". dIg-alim: "Igalim" NO. inim du Il-ga : "palabra dicha, orden". d IStaran : "IStaran" NO. k a : "boca". kalam : "pafs" ("Sumer"). kar : "muelle". ki-ag2-ga2: "amado". Ki-en-gi : "Sumer". ki-tus: "emplazamiento, kU3: ::; kug. kur2 : "enemigo". limmu2: "cuatro". IU2-ioim-ma: "testigo (ocular)". ma-na: "mina" (aprox. 1/2 kg.). morada".

-su I :"valiente,

dSul-sa3-ga-na: u 2 : "el poderoso".

U2-se3-be2-gin: "Usehegin" u4-bi-ta : ''tiempo anterior". un: "gente, pueblo". unu3: "vaquero".

U r-ba-tum : "Urbatum" NP. d Oa-mu : "Urdamu" NP. U rUr-dOumu-zi: "Urdumuzi" NP. U r-me-ne : "Urmene" NP. IUr-mes: "Urmes" NP. Ur-dNanse: Ur-dSul-pa-e3: "Umanse" NP. NP. "Ursulpae" Ur-zu: "Urzu" NP. U ri ki : "Ur" NUr. Uru-kug: "Urukug". d U tu : "Utu" NO. Za-bu : "Za-bu" NL. za3: ;; zag. zag: "lado, limite". zi.d : "verdadero, legftimo, fiel". zi-sa3-galz: "haIito de vida". NL.

i-si

Za-bu

gaba

a-ab-ba-ka-ta mu-un-sub

zag

An-sa4-anki-se3

2
3

e2 zi-da-ke4 id2 dEn-ki-ke4 E2-nam-ti-la bala

e2-a-ni

(perdi6) (como un rlO maldecido por...) ka-bi-a ba-us2 (muri6)

nam-kus-ra-gin7 sa3 bulz-la-ka-na

4
5 6 7

er2 gig mu-un-ses-se8(llorabaamargamente)

nam-lugal-Ia-ga2 ama kalam-ma-ke4 er2 gig mu-un-se8-se8(1l0rabaamargamente) (llorabaamargamente)

dNin-in-si-in-na ama dBa-ba6

e2 Uru-kurga-na

er2 gig mu-un-se8-se8

dEn-liI2-le e2 ibila Sirara3ki ba-an-sum 1I


12 13

ElamkilOl IU2 kur2-ra kur-ta

im-ta-an-e3

(expuls6) irbirla-ba mi-ni-ku4

nu-tu-ku(-a) ki-tus

(que heredero no tiene) dumu-MI2-bi (su ... amada) bul-gah-e igi zid mu-si-bar E2-ninnu mu -parda

(hice entrar) ki agrga2-ni (Loc-Tenn. con valor de Dativo) (abri6) (elegido por..) (se dio) en dNin-gir2-su-se3 Nibruki-a (elegido por..); dEn-lih-le (alz6) An-ne2 ki gar-ra (fundado por..)

dEn-liI2-e

mes An-ne pad3-da dAmar-dSuen lure ig C2-ga2 lugal-la e2-a-ni e2-a dEn-ki-ke4 nam-Iugal-Ia e2-gal sag mu-un-zig;3

]4 15
16

]7 ]8
19

gis-bur-bi ki-tus-bi dagal-kam

si mu-na-sa2

(prepar6)

nam-lugal-ka-ni (.... ) gj! zid ~ GUrde2-a NibrukLa' (con pura leehe alimentado por) d N in-bur-sag-ka mu-na-du3

20
2I

ensi2 lU2 gestug En-an-na-tum2 gdtUg2 an ki-a' dNin-gir2-su-ra


."

22 23 24

dagal-Ia-ke4 uru-a' nam-ir3

el hombre) sabio) (C6moserialiteralmente'!) E2-ninnu


, sa3-ba' ,

25 26
27

a2 bus-na; limmu2-bi

be2-gah-la;

ni2-ba ba-a-gi4 (fueron devueltos) (pondni la cabeza sag a-ba mu-un-ga2-ga2

nam-geme2-a

inim dUg4-ga An dEn-lih-la2-ka

= se opondni)
28 29
30 31 32 33
34

uru-se3 ga2-e ga-gen (voy air) dingir ur-sag ki-ba gal-gal-e-ne-er; lugal-a-ni-ir 2 (habl6 a + Loc.- Ter. con terminos de la cIase no personal) e2-C 1ugal-bi

m ba -de

suI dUtu-ra

kug dlnanna-ke4 3 ma-na

m mu-un-na-dcz-e
irba-e-ne

(habla)

munuSama-tag-a-berne

siki-ta

(repartinin)

dgtaran-gin7 di uru-ga2( -a+e) si ba-ni-ib2-sa2-e (pondre en orden + Loc.Ter.) uru-ni Ninaki-se3 kar SirarakLna-ke4 ma2 biz-uS2 (alcanz6, Heg6a) nig2-si-sa2(
-e)

35
36 37

ki ha-ba-ag2-ga2-am3

(yo amare + Loc.-Ter con no personales) (no amare) (asust6) un-c ni2 bi2-in-te ha-lam-e-de3 (yacieronjuntos) (estremeci6 +

nig2-erimre ga2-a-ra An-nc2 Loc.Ter.)

ki la-ba-ra-ag2-am3 ki-tus-ba

ki ha-ba-an-ag2 Ki-en-gi

(am6 + Dat. con terminos de la cIase personal) bi-in-hu-luh gis-bur

inim dUg4-ga An d En-lih-1arta uru-ga2 U2 sig-ni zag-ba

(cambiar/destruir)

mu-da-na2-am3

nam-ra-ak-bi
41

(su botin hecho) dNin-gir2-su-ra im-ta-el!

Erninnu-a

mu-na-ni-ku4

("introdujo

para el" + Loc. para indicar ellugar en donde algo es introducido) kur Ma2-ganki-tana4esi munus ud-bi-ta-ke4-ne e2 bur-sag-gin? dub-gu
10

(hizobajar=trajo)

42
43

nita 2-ta irtuku-am3 (tenian) im-mUrmu2-ne (hacian crecer) e-da-gaI2 (esta con ...) uru nu-du3 (no fue levantada) nu-me-a

44

Ur-dSu1-pa-e3-da

45 46 47

kur-ga1 (epiteto de Enlil) dEn-lilrda nin uru-da GU3-dera agrig kal-ga

mU2-a (que crece, mU2-a forma adjetival del verbo mU2 "crecer") sipa sa3-ge pa3-da (elegido en el coraz6n por ...) d Nin-gir2-su":ka-ke4 dNanse-ke4 1U2 inim-ma serga (sometido por. ..) Ba-ba6-ke4 gidri s u dagal dugrga dumu lO-ke4 nam-nir-gah mab sum-ma (otorgado a manos

tu-da (engendrado por. ..) dda2-tumrdu (concedido por ...) dIg-alim-ka-ke4 llenas por ...) dSu1-sa3-ga-na-ka-ke4 igi di-ku5-ne-se3 ISarsu-nigin2 ba-an-tuku dub-bi Puzur4-ha-ia3
v

zi-sargalrla

dumu (despos6)

U2-se3-be2-gin Dingir-sa6-ga-a

unu3 Or-dNanse mu-tum3


,

dumu

Na-si-sa3-ra-gi-ke4

ki di-ku5-ne-se3 Ur-ba-tum

(trajo) (tom6) IBu-1a-li2 IA1!!!!! lugal ba-pad3

nam-dam-na-se3

ba-an-tuku

PuzUf4-ba-ia3 Gur6 por el rey) IUr-mes

igi Ur-dOa-mu

dumu Ur-me-ne 1urinim-ma-bi-se3

Ur-dOumu-zi igi-bi-se3

dUIO-ga dumu Ur-dOumu-zi INin-im-zu-da ba-a-gi4

INinna-ma

INin-nig2-i3-zu

4-bi nam-arad2

nam-geme2-a mur? Du-du-ta im-ma-a-gires registrada) giSma2-gurs nin9-e merodeando) nin9-banrda-gu

(fueron devueltos) sukkal-mab ensirka irbi2-la Ou-du ba-an-sar (fue

su A1-1a dumu Ur-zu-ka su Arad2-dNanna (formularon una reclamaci6n =lit. volvieron' sobre el asunto)

dub ~ sa JO-a-bi (la tablilla de la posesi6n comprada) ki In-na-sa6-ga-ta h-da-ka uru-a mus[en-g]in? herses-seg im-ma-an-nigin

na-am3-ses-na-se3

(andaba

lO-gim ir2-gulO

(que ella ...llore por mi)

Ejercicios

de cunei forme: la2,lal un sub, ru gis gJ4 gah

Transliterar y traducir.

r0J $,11 d
ff~<
~)~

4:4
~

nmnu tus, dur2 gestug dUJ, kak ga ta lam kur, ginJ nu

~t=r~f-

P
~)R
~ ~

.(:=-r J--

Elam, nim, num bar bar, bur, mur, ur5


~)~

p)~
~
I) 2)

bi, be2, kas de2

f~

me kU5, kud, tar

4)

~;tlID 1=f~~ 4pj1rl$~4 3)*~;n~~'t~~fijo/~~$ 4-~ ~+L-- . ~lV ~df'4f~ t1.t=t 11 ~4~
~)'fji> ~~~

~~~m

5)~~W:-pj
6) ~~

7)

~i\~~~iP ~4fn ~ ~f!if--~~

8)~

9) ~~~

10) Lt'

W)r*~?im ~r~ff ?ET~< ~4J> ~dt;t1rkf ff~m Jt 'jj'~ ~~ff t:O ;p.:J>
~

'W.

11)4-

12)

4f~~~ t1 t3t1- ~ J;rfI

:u

EI verba sumerio es un elemento sf mismo el valor semantico fundamental. numero, persona, transitividad, o bien de tipo actitudinal A continuacion

impenetrable

que no admite infijacion y encierra dentro de tales como aspecto. tiempo.

T odos los matices gramaticales

intransitividad

y otros de caracter modal como el deseo, la posibilidad,

como la negacion se marcan mediante prefijos y sufijos anadidos al verbo. una serie de cuadros y nociones Introducimo~sdentro muy sencillas que nos serviran como a ('lases didacticas, y

presentamos

gufa para el analisis

del verbo sumerio.

del cuadro perteneciente por consideraciones

Temas una c1ase V de verbos que denominamos

"Singular-Plural"

sabiendo de antemano que Ios criterios de c1asificaci6n son completamente cuatro clases.

distintos de los de las otras

Temas103 Clasfs Regulares

Hamru
sum "dar"

Maru
sum

Particula prospectiva I-edl


sum-/edl

II Reduplicados

gar

"colocar"

ga2-ga2

ga2-gaz-/edl

III Altemantes

e3

"salic

e3-d

e3-d-/edl

IV Complementarios

de6

"llevar"

tum3

tum2-/edl

de6(Sg.) la04{PI.)

"lIevar"

tum3{Sg.) la04{PI.)

tum2-/edl la04-/edl

b) Forma

verbal

simple

y verbo
solo

compuesto. por poseer junto a la forma verbal normal otra forma


0 bien

El verbo sumerio compuesta

se caracteriza

por un Verbo y un Sustantivo de Adjetivo

modificado

por un Adjetivo. (lit. "abrir

Tambien el ojo")

podemos "miraf";

ver la formaci6n

+ Verbo:

bar

"abrir"

; igi--bar

IOc A.Poebel (1923) 168-322; R.Jestin (195 J) 67-102; A.Falkenstein (1959) 41 -5 J ; W.H.Ph.Romer (1982) 48-80; M.L.Thomsen ( !984) 110-240. Un estudio de conjunto :,obre el Ve;'bo Sumerio sumamente util puede consultarse en Th.Jacobsen, ZA 78 (1988) 161-220 donde se da un repaso a todas las teonas mas importantes acerca de 10s multiples aspectos del Verbo Sumerio. Vease tambien P.Attinger (1993) 178-299. 103 Siguiendo la terminologfa de la Linglifstica Comparada Clasica Cllyos orfgenes se encuentran sobre to do en el estudio de la Lingufstica lndoeuropea y de las lenguas hist6ricas que constituyen la base de dicha Lingufstica prefiero el termino Tema cuyo valor es mas restrictivo a otros como Base propugnado par P.Attinger ( 1993) 182 y ss.

il2 "alzar"; igi-bul--ilz "grande" ; gal--zu

(lit. "alzar eJ ojo encolerizado")

"mirar encolerizado";

zu "conocer"; gal

"ser sabio" (lit. "conocer 10grande 1grandemente"). Estos verbos senin objeto de

un estudio mas detallado en el tema X I V. c) Formas finitas

y no finitas.
eI erigi6", donde Imu-I
y

Son formas finitas aquellas que pueden llevar todo tipo de prefijos y sufijos. Son las formas que pueden distinguir numero y persona. As! mu-na-du3:"
I-na-I

son dos prefijos y dU31a base verbal "erigir". _.


0

Las formas no finitas son formalmente adjetivos

nombres verbales equivaliendo

a nuestros

participios e infinitivos : IU2 e2 dU3(-a) "(el) hombre que la casa levant6" ; dU3-de3 "erigir", "para erigir". Las formas no finitas del verbo seran minuciosamente estudiadas en el tema X I I I. d) Hamtu y Marfi. Al parecer senalaban una oposici6n aspectual Perfectivo / No Perfectivo. Lo usual es traducir las formas Hamtu como un preterito indefinido lU2 inim i)-gar
0

preterito perfecto en tanto que las formas


0

Maru habitualmente se traducen par un futuro imperfecto, presente

preterito imperfecto. ; IU2 inim i3-gaz-ga2 "el

"el hombre la palabra pronunci6 1 ha pronunciado"

hombre la palabra pronunciani 1 pronunciaba 1 pronuncia". Un estudio mas detallado puede verse en VIII 1. e) Reduplicaci6n gramatical y libre.l04

La reduplicaci6n gramatical marca el tema Maru de un determinado numero de verbos que nosotros senalamos mediante I I. As} gar "colocar" es Hamtu, pero gaz-ga2 es el tema kar2 1 karz-karz "briBar, iluminar" ; gi4 1 gi4-gi4 "volver"; zig3 1 zi-zi "levantar(se)".
0 0

Maru;

La reduplicaci6n libre puede aparecer en principio con cualquier verbo y con cualquier tema teniendo como objeto pluralizar el actante en Absolutivo, bien sea el sujeto de un verbo intransitivo bien el complemento del verba (sea el Absolutivo con verbas simples, u otro caso como el Locativo Locativo-Terminativo basa en criterios morfol6gicos, la reduplicaci6n libre 10 hace sobre criterios morfosintacticos. Veamos algun ejemplo de reduplicaci6n libre : "cambi6 su manos"; abz zi-da amar zi mu-ni-sarZ-sar2 "entre vacas apropiadas temeros apropiados multiplic6"; nigz-mi-usz-sa dBa-ba6 nin-a-na-ke4 si ba-ni-saz-saz "el puso en orden todos los regalos de boda de Baba, su senora". Para traducir el caracter plural del complemento podemos emplear adjetivos como "todos, muchos, varios" etc. su-ni mu-ni-in-kurz-kurz

con los verbos compuestos). Es decir, mientras la reduplicaci6n gramatical se

l04 A.Poebel (1923) 168-173; A.Falkenstein (1959) 42-43 Y 57; M.L.Thomsen (1984) 123-128; P.Attinger (1993) 187-190.

Ademas del caracter plurativo del Absolutivo de reduplicaci6n

tambien se han sugerido otro.., valores para e..,te tipo

como iterativo, causativo, recfproco, intensivo, denominativo verbos tri pI icados e incl uso cuadrupl icados dimrdimrdim2 mU2-mu2-mU2 "elaborar", "crecer". du-du-du
IOfJ.

y onomatopeico.1o'
He aqu f e I catalogo de gar-gar-gar-gar sar-sar2-sar2 "ser "ir",

Ademas podemos encontrar algunos: "colocar", di-di-di Ja2-1a2-la2 "hablar", "colgar".

ra-ra-ra a
11

"golpear".

numero..,o". Dado que muchos podrfamos

de estos verbos pertenecen

clase II (reduplicaci6n para expresar


11

g.r;1l11atical) reduplicaci6n

pensar que los temas triplicados

y cuadruplicadosservfan

lihrc. De todos modos el valor intensivo seria tambien especialmentesenalado verhales. Desde el punto de vista formal en muchos casos desconocemos dado que la reduplicaci6n siguientetipo: bal-ha se expresa > mediante C1V-CjV la-Ia-abetc. elmodo

mediante estas formas

exacto de la reduplicaci6n vcr camhios bal-bal del >

el signo-palabrn. gar-gar> garga2

As! podemo.s 6

C,VC2+C1VC2 lab-lab>

CjVC2-CjV

6 C,V-ClVC2

Una forma como zalzaJag galam < ga-ga-Ja-am

procederfa de ZALAG

+ ZALAG

"ser/hacerhrillante":

asimismo

"ser/hacer astuto, ingenioso". pero las escrituras foneticas son

En verbos de dos a mas sflabas existen todavfa mas posibilidades,

raras. Hay casos, como ya hemos visto, en que en Ia clase II no hay diferencia MarD(gramaticaJ)ylareduplicaci6nHam{uOibrelasfengi4-gi4 de pronunciaci6n incierta.

entre la reduplicaci6n seria un verba

: TlJKU-TUKU

f) EI sufijo

_ed.J07 se sufija inmediatamente a temas Mara precediendo a cualquier elcmento

Normalmente pronominal inminencia,


0

.sufijo sintactico.

Oota al verho de un valor prospectivo,

can matices

de futuridad,

necesidad,

fatalidadetc.lOx

"voy a ..... , ..debo ..... , "tengo el prop6sito

de ... etc. Viene a

expresar funciones Nunca hallamos de palabra y [girgi4-cd-a]


11

parecidas a las de las formas btinas en -ums mas el verbo sum.


11

escritura <e d> de suerte que

11

1- dl final desaparece [tar-ed]

ante Consonante tar-re

() en final

lei se contrae con la vocal precedentelO'!:


"para volver"; se escribe sum-mu-de3

se escribe
11

"para cortar":

se cscribc gi4-gi4-da

[ag2-ed-am.JJ

vemos escrita como ag2-dam

"para medir", (sum-ed-e] vocalica.

"para dar" con paso de lei a lul por asimilaci6n

IO'i

Cf. E.So!lberger

(1952) 43: D.O.Edzanl.

ZA 6J (1971) 208-232, ZA 62 (1972)

1-.)4. LA 66 (1976) 45-61. verbal podfa diferir 19: puede G.Steiner, (1982) HSAO verse un
JiVES

\1. Yoshikawa, ASJ I (1979) 99- I 19 ,ugerfa hasta siete funciones pero afiadfa que la redupl icaci6n de verbo a verbo de suerte 'lue cada verbo por separado podia expresar una de las siete funcione,. [Oh M.L.Tholl1\en (1984) 127-128; P.Attinger (1993) 190; M.Yo<,hikawa, OriVS43 (1974) 2) II 63 v D.O.Edzard, catalogo de esto, verbos en A.Falkenstein ( 1(78 ZA 66 (1976) 57.
1(J7

~A.P()cbel (1923) 255-257:

M.Yoshikawa.

JiVES 5.7 (1968) 251-261

Y ASIS

(1983)

16.)-172:

40 (1981) 21-41 presenta un interesante trabajosobre e.ste problematico M.L.Thomsen (1984) 128-1-'1; P.Attinger (1993) 190-192.

sufijo:

W.H.Ph.Romer

75;

lOX Para 100, diversos matices que encierra este sufijo vea,e Th.Jacobsen. AS 16 (1965) 98; D.O.Edzard, (1967) 62. 10') Para la escritura de cste sufijo vease M.Yoshikawa, JiVES 27 (1968) 256 y so,.

CompJementos
La mayor parte de io, ,umerologo, opina que ei ,ufiJo e'ta con,ululdo pOI' I-edl: en cam[110 .\I.Yo,hiKJ\\a. ()n\iS 37 (196~) 401-416, en Or":S 43 (\<)74) i 7- i ~ yen AS) :1 11%.~) 163- i 7::' cree que la lei e, marCl lie .V[;1rl1 \ LiOlcamente Id/ ,eria propiamente 2) ledl ,c emplea ei,ufijo pro'pectl\o. en la, Tom1a, no l'lIllta, que en la, 1l1llla, ~ eiio tai \e7 'l:a L1enid() a pOI' 10' preTijo, modale' de la' Tonna, \erbale, finita,.
(jilL' \;\,

i)

ma, frecuentemente podlan

funclOne, de dicho wfijo ma, adclante.

,er 'enalada,

De eqo ,e tratara

I) Es la c1ase mas numerosa

constituyen

entre d 50 -75% de lo~ verbos sumcnos.

2) Fom1almente
que hubiese mediante las diferencias

la oposici6n

Hamru / :vIani no se distingue, Sin embargo esto no quiere decir


Obviamentc esta ambiguedad formal era solucionada : prefijos, sufijos, eiemento I-e dl y contextualizaci6n. y es ci

una neutralizaci6n

gramatical.

de las fonnas concrctas

En espanol una forma verbal como "amamos"' puede ser un pre~ente y un preterito indetinido contexto el que nos inclina por una u otra interpretaci6n, :,) Los adjetivos, al ser usados como verbos, pertenecen regularmente

a la clase de verbos

regulares : dagal ..(serlhacer) 'ancho" : d u g3 ("serlhacer) "( ser/hacer nuevo) : kal "(ser/haccr valioso r', kug

dulce"" : gal ..(scrlhacer grande f' : gi bi! puro f', mab "'(scr/hacer excelso f' y

"(serlhacer

He aquf algunos verbos de esta c1ase muy usados : ag2 "medir"' : ak "hacer"' : ba "dar" : bal "atravcsar" "volar": de2 "verter"": dim2 "elaboraf(artesanalmcnter': dub "amontonar"': ""comer": gul "cortar": ell.d "bajar": gur gam "doblar": "volver": nigin gal2 : bar "'abrir"' : dabs dU3 "erigir"': gid2 "ser largo": "estar": bul "'asir" : dab "anadir" dux (dub) : dal

"abrir. desatar": gu? (kU2) kud.r

gin "ser finne"': bul2

"destruir":

"destruir":

"gozar"':

la2 transportar, "colgar"':

"andar errantc": siJ,g "colocar":

pad3 "Ilamar", "encontrar"', sig3 "golpear"': si!ig tar "'conar"', "alcanzar":

"'revelar"': sum ti,l

sa) "ser igual", "rivalizar": "'dar": "vivir": sc.g til "'obedecer": "acabar": "dcst ruir"'.

sa4 "nombrar": sed? "cnfriar(se)"':

"cesar": "'decidir"':

sub "arrojar"','"caer"':
US2

ul4 "apresurarse":

urU4 "arar":

"seguir",

zal "pasar"',

"n uirOOz i. r :

En principio

to do verbo

intransitivo

puede

eonvertirse

ensu

corresponclientc

causativo en las

mcdiante el empleo de la conjugaci6n formas de su conJugaci6n

transitiva de dicho verbo. Asf ti.l "vivir" si es empleado "hacer vivir", "dar vida a"'.

transitiva significara

II ()

;vI. Yo,hiLlwa

en JSES

::'7( 1968)

251- 26: dio a esta clase de verbos

el llobre de "Grupo

afijado"

ya que segun

este estudioso. la !- el que aparcce en el tema llamru pertenece al tema. Frente a esta teorfa D.O. Edzard. ZA 66 ( 1976) opinaba por el contrario que la 1- el formaba parte del sufijo pronominal. Este autor denomin6 a esW clase de verba., ('Ia.,e invariable". aunque tambien emple6 para la' tre, primera . clases la denol11inaci6n de "Verl,o, rcglilarc'. Fslos puntos seran tratados al e,tudiar IDS paradigmas verbaJe, en VIII .'i. 6.

EI tema MarD se caracteriza confundirse con la Rcduplicaci6n "colocar";

por estar reduplicado

(Reduplicaci6n

gramatical

que no debe gar cuyo

Libre), En algunos vcrbos la reduplicaci6n

cs parciaL as!

tema MarD es ga2-ga2

k u4. r Hamtu / k u 4- k U4 MarD "entrar" etc ...

I) Aproximadamente
2)

un 25% de los verbos sumerios eJltran dentro de esta clase. gramatical y libre es idCntica formalmente gi4-gi4

En algunos

casos la reduplicaci6n

"volver"
3) A veces es imposible

canaca eI modo exacto de la reduplicaci6n

ya que 10 quc se repite es

el signo-palabra,

aSI en TU K U-TU K U "tener".

He aqui algunos verbos de esta c1ase muy usados : biz / biz-biz "mezclar"; nag-nag "sustituir"; "(hacer) gotear" ; gi4 / gi4-gi4 "regresar" "buscar"; ra-ra ; gar / gaz-ga2 "colocar"; be / be-be nag / su-su

kin / KIN-KIN "beber"; ra /

kU4.r / kU4-ku4 "entrar"; salll / sa]()-saIO

ku / ku-ku

"donnir", su /

"golpear";

"comprar/vender"; ; tus / tus-tus

ses2 / seg-seg "ungir" ; tag4 / T AG4- T AG4 "abandonar" zu / zu-zu "conoce('.

"banar(se)";

zig3 / zi-zi "alzar";

Se oponen ambos temas por posccr el MarD un fonema podemos presentar tres verbos. e3 / ed3 "salir"; ri / ri.g "verter"; te, ti / te.g,

consonantico

mas. Con seguridad

ti.g "acercarse",

El tema MarD presenta

una ralz distinta de la del Hamtu. En algunos casos el tema MarD se del que hab!aremos enseguida. En esta c1ase unicamente de que

emplea tambien como Verba Singular-Plural consideramos detenninadas

relevante la oposici6n fomwl de los tcmas Hamtu y MarD, independientemente fonnas sean empleadas atendiendo al concepto de pluralidad estrechamente

vinculado a Verbos

la marca de Absolutivo,

10 que nos ha lIevado a abrir una nueva clase (S P) que denominamos

Singular-Plural

y que sera tratada a continuaci6n.

M.L. Thomsen ( 1984) 113-114. M.L.Thomsen (1984) 114-1/5. M.L. Thomsen (1984) 115: P.Attinger (1993) 184-185.

H: de6 / M. : tum3, H: dUg4 / M.:

tum2

"llevar" (Sg.).:l-t

e "decir" (e se emplea para Sg:. M Y Pl. H. Y .\1.).

H : g e n / A1. : d u (S g:.) .. iroo


H. : (e)re, re7 / tv1. sUK.b (Pl.) "ir" H.: us / ;\11.: ugs, Ug6 (Sg.) "morir" (esta fom1a ,\1. tambien se emplea parael PI. H. Y ,\1.).

Hay un numero reducido de verbos que poseen dos sujeto de verbos no transitivos ambas representadas Absolutivo, AbsoJutivo. gub (Sg)
0

mas rakes para senalar la pluralidad (funciones

del

bien el complemento

de verbos transitivos

sintacticas cuando eI

por el caso Absolutivo),

en tanto que el verbo singular es empleado Lo relevante

bien sujeto u objeto, es singular.

por tanto es la categor[a de numero ell el

= "!evantar(se)'"
ki-gal-la

/ SUK.g (Pl.) ba-e-gub

= "levantar(se)"
se alz6 en el vasto lugar". as mu-un-gub "al Ekur, el templo de Enlil el solo se

gud-gin7 e2-kur-re encamin6 ki mu


(=

"como un buey el (Gilgames) gir2-ni

e2 dEn-li12-la2-se3 dirigi6 / alz6 su pie)". mu-gu

gub-bu-ba-am3

10

ga-bi2-ib-gub

"En el lugar donde se alzan los nombres

quiero levantar mi nombre". dingir se Ievantan". I R,. d EN .ZU .. .urudualam de bronce hubo levantado ... ". Hasta ahora conocemos siete verbos de esta clase que a continuacl6n exponemos : gal-gal. .. bi2-i n-suK-ga "Warad-Sin quien estatuas muy grandes dingir A-nun-na ... zi-derd si-im-ma-suK-ge-d "Los dioses Anunna fielmente

tJamtu
dC6 (

MarO
tum3, tum2 (

= DU)
DU

= DU)

(l V)116

la04 (

= DU)'

17

ll-l Que es 10 que hay bajo el signa DU? Scgun P.Steikeller. OrNS 48 (1979) 60 Y s.. 66 Y s. debe scr una lectura deo: en cambia M.Yoshikawa. BiOr 45 (J988) 507 se inclina par la !ectura tum2. Par otro lado no dcbemos confundirlo can el verba regular tumz que significa "ser digno de". ""serapropiado para". II:' Cf. J.Krecher. WO 4 (1968) I-II : P.Steinkeller. OrNS 48 (1979) 54-67; M.Yoshikawa, AS] 3 (1981) I I 1124: W.H.Ph.Romer (1982) 50-51: M.L.Thomsen (1984) 131-136 con abundante bibliograffa: P.Attinger (1993) 190 corrige a M.L.Thomsen en algunos puntos. 116 Sobre la problematica en tomo alas lecturas de DU = deo 0 tum2 de ljamtu y si bajo el signa TUM3 correspondientea Madt debemos leer turn) 0 tumu3 puede consultarse P.Attinger (1993) 184-185. 117 Para la lectura lab4 se encuentran dos signos de DU superpuesto uno al otro. IIX DU.DU tambien puede ser labs yOU puede leerse lab".

"hablar, decir" Sg. PI. Observaci6n: que bi2-in-dug4

Man! e (I V)
En el verbo dUg4 el criterio selector no es el Absolutivo serfa "el ha dicho" pero bi2-in-ne2-es sino el Ergativo. De modo

"ellos han dicho".

"levantar( se)"

lJamtll
gub (=DU) DU ( = DU)II')

Sg.

SUg.g

lJamtll
gen (= DU ) PI.
Observaci6n: (e)re /(e)re/ DU sUg.b (= DU
)120

est<i escrito con los signos DU DU superpuesto


0

uno a otro = re7,

DLJ-DLJ= erx, DU = re6, irtu, erx

foneticamente

= -er-re,

Sg. PI. Observaci6n:

ti.1 SIg7 sig7 puede tambien leerse se 12.

ti.1

(I)

sig7(1?)

"sentar( se)"

lJamtll
tus durun

MarO
tus durun
(I)

Sg.
PI.

(I)

lJamtu
US2

MarO
ugs, ug7

CompJemento
Posiblemente existan mas verbos que deban ser c1asificados en este grupo pero que permanecen solapados en la escritura. As! M.Ci viI. AS 20 (I 976) 150 sospecha que el PI. de k u. r "entrar" es sun 5 (BUR l.
2

Para la lectura sus.g se encuentran dos signos de DU superpuesto uno al atro. Para la lectura sUs. b se encuentran dos signo;, de DU superpuesto uno al otro

~B:
~
~ -I

~~:. inim. me- dug: ka.


:lIn,
du
111.

he. hi. sar~

<~
~~.(~

sag:
dUi.ul

~~

.~J
~

e, danzu

(J\1.:Vl

""I)ll1usen

~~

~rril> Jt::f

*rtf
5

*~ ~JI.
J.I::f*~
~~

~it
5

RWfJfP ~~t>
~~

003 If
7H
~Aj~

~~C::t

~4t~
~~t>-

J::>

~r,
5'

*fri *lVi

U:=1*
RRi
>~
~

~n\+>
l!::f
<j

*~

1=RFR
~.A]!+:J

f\r1
~P
~~P

~1==l
~~

~\~~m

m lfH==>
7774P>

3) Ladri Ilos de (Judea.

CT XXI. pI. 36. :\ r. 90289 CT XXI. pI. 27. :\r. 90288

~~f1~~

*W1l ~~n
5

+~ma~~
~~~~

=f=1

:u
4t

~~<

~P-"
mFl~t~
~o

.*

)t~WN:(\Kf~ ~

*~~mg
Lbf:lJ::lFf:!

~~rwll ~FtJn
5:f=~ll
JEf
fJ><:t> f}:f=~

. ~yc:=1
.~~~~@<

10

Nq:) a:.u'Ci:> *7~t::> '1 PJtt> 4-1


~*$

All1h()~ terminos estan tomados del Acadio (de !as listas bIiingues gramaticales terminG Jiamru

y lexicales).

El

= "rapido",

Maru

= grueso".
l::.

Al parecer. apuntan al a"pecto verbal sumerio,

pero su acadias

valor exacto es muy discutido e incluso es posibie que se refieran al valor de !as traducciones y no precisamente al valor del verba sumerio En lineas generales podemo"

sugerir que ei aspecto

Jiamru apunta a un valor "perfectivo-resultativo"


valor "no perfectivo-no progresivo ,
0

en tanto que el termino variantes

Allani indicarfa m~is hien un


tales como ingresivo. De todos trahajos modos en

resultativo"

con sus diversas

secuenciales

extensionales

como el valor durativo

frente al no durativol:'. de muchos

debemos seiialar que el verbo sumerio

en este punto aun precisa

parciales

multitud de contextos para poder Jlegar a conc1usiones definitivas. Morfol6gicamente frente al Hamru que constituye el tema basico, d .\1ani. en mucho" casos.

es la extensi6n de Hamru (asi en fas c1ases II y II I) I :-+. Segun la teoria tradicionalmente unicamente cl tema basico Ham(U. Yoshikawa en vez de tar-ed-a) opina que frente al Hamru de la c1ase I tar es decir. el sufijo /-e/ es parte integrante se oponfa el Man) tare (tare-d-a. admitida la clase I no poseia fonnalmente el tema Maru sino

del tema Man/. De este modo. seglJn donde dicha /-e/ propia de los

este estudioso japones, una fonna verbal como tare-.0 en la teoria tradicional verbos transitivosl=:i. sufijo pronominal los paradigmas es interpretada

seria.3 Sg. Maru y no tar-e persona

como un sufijo de tercera se alz6 la opini6n

del singular

Frente a Yoshikawa

de Edzardl=h para quien la /-e/ e" un

y no un afijo de Manl.I=7.

Esto sera visto con mayor c1aridad cuando estudiemos

verbales.

Son fomlas puras de fa rafz verbal finitas con excepci6n

desprovistas

de 10'0 prefijos propios de fas fonnas verhales

del prefijo modal n u-.

W.I LPh.R0l1ler ( J 982) 49-50: M.L.Thomsen (j 984) j 15-123 ; J.A.Black, AIO 33 (j %6) 8 j -83; J.Krecher. \SJ 9 (1987) 82 Y '0'0.: Th.Jacobsen. JAGS 108 (1988) 129 Y '0'0.; Th.Jacob'oen. ZA 78 (!988) 16!220; 'v1.Yo'ohikawa. BiOr 45( IC)88) 503-509; M.Yoshikawa .. \1eJ.Sjejberg. Philadelphia 198C). 585-5C)0: W.e.Lambert. Z,\ 81 (19c)1)7-9:P.Allinger(Ic)9~) /85-187.
1'1

1==
1=.1

Vease a este respecto

G.Steiner.

RA 75 (1981)

1() Y

'0'0.

Ya en un primer momenta

el c3racter

a'opectual de est3 0p0'oicion fue 'oeiialado por Th.Jacoh'oen tambien M.Yoshikawa ( 1984) 120-121.

en .\181. IV. 22 Y

en AS 16 (1965) 96. Posteriormente y de un modo un tanto generico L n buen re'oumen con criterio moderno puede verse en M.L.ThOlll'oen 1=.+ M.L.Thomsen (1984) 116. le:i
let>

en OrN8 ~7 (1968) 416.

M.Yoshikawa, JNES 27 (1968) 251-261 D.O.Edzard. ZA 66 (1<)76) 47 Y 'os. Para una vision sucinta de estas dos teorias

y UrNS 43 (1<)74) 18.


puede consultarse P.Attinger (1993) 185-186.

I =7

:Yluy frecuentemente forma" con redupiicaci6n

estan empleadas en el tema libre. Pueden aparecer

Hafll(u

tanto en su fonna simple como en ias

"in tling.lln tipu de afijo 0 bien con 1o" "ufl.l0" I-a/.

I-cd!. I-el

con

la copula enclftica. gar : gar-a

Forma sin sufijo (forma asintactica) Forma con I-a! (forma subordinada) Forma con la enclftica copulativa

: gar-am] no finitas y en "u iug.ar se empleaha I ga2-ga2-ed-am31 ei tema

Al parecer el lema iv/arC! no posefa fonnas "ufijado con eI elcmento prospectivo I-edl

: [garga2-ed

I ga2-ga2-ed-a

Sus valores son un tanto complejos

y seran estudiados

en el tema X Ill. t\lo obstante podemos y en "u estructura


i~K

adelantar que poseen la" funciones de nuestros participio" c infinitivo" muy semejantes a los valores de los participios e infinitivos del Latfn.

y valor "on

La forma finita de un vcrbo era una fOml;] conjugada

y se caracterizaba

por el hecho de que su

tema verbal podfa ir precedido de una serie de prefijo" y seguido de un;] serie de sufijo". Ahora hien. de todos cuantos seguido.la prefijos y sufijos un detemlinado tema verhal podfa ir te6rieamente precedido

forma verbal finita tomaba aquellos que precisaba para expresar su valor morfo-sint;lctlco. con mas detalle en los temas IX, X, XL XIII y XV4. La unidad

De todo esto se tratad representada

par el tema verbal mas el conjunto

de prefijos y sufijos constituye

la cadena verbal del De aquf la

Sumerio yen tomo a ella sc configuran importancia

todos 10s demas elementos

de la Sintaxis Sumeria.

del estudio del verba al que dedicamos

una buena parte de nuestra gramatica.


3

Veamos algunos ejernplos : mu-na-ni-DU

"erigio para e\'" . Los elementos 1m u-I, I-na-I y

I-ni-I son prefijos que van delante de la forma verbal y prccisan el v;]lor del verbo D U 3 '"erigi(". Asf 1-na-I nos indica, por ejemplo. que la aecion ha realizada en algun lugar que anteriormente
SIUO

hecha para alguien, 1-n i -I. que la accion fue En un ejcmplo como IU2 e2 in-

ha sido mencionado.

DU ra ... el sufijo I-a! nos indica que se trata de una oracion relativo "el hombre que la casa levanto". si pretendemos 'fodos estos aspectos del Sumerio. verbales finitas

subordinada,

que en este caso e" de minuciosamente

deben ser estudiados

alcanzar un buen conocimiento numero de formas

Existe un reducido atestiguadas

desprovistas unicamente

de prefijos

que estan

a partir de Ia epoca paleobabilonia.

Se encuentran

en textos literarios, sohre

lodo en himnos y lamentos.

!\un no se ha dado expiicacion

a este singular fenomcnoI2').

12K

(1959)

Lila de"cripcion --13.

I11uy "encilla

y a"equible

puede

\er"e

en R.Jc"tin
(1065)

(1951)

101-102 \\'.R.Sladek

as! cumo en
(1()7--l)

A.I'alken"tcil1

12') Puede verse poner e,te fen6meno

una liqa de ejemplc), en W.H.Ph,RomL'r en relaci6n con el acento met rico.

220-223.

193-1()--I'ugiere

Para expresarlo se emplea el tema Hamtu y los prefijos se situan detr:is del tema verbal. Asf mu-na-SUM "se 10dio" pero SUM-ma-ab "damelo" SUM-ma-ab-ze2-en ""dridmelo.

ISg. 2Sg. 3Sg. Pers. IPI. 2PI. 3PI. Pers.

gaz-e za-e a-ne me-en-deren

irgar mu-e-gar in-gar ib2-gar irgar-re-en i n-gar-re-es -de2-en m u -e- gar- re-en- ze2-en

3Sg.JPI. No pers.

ISg. 2Sg. 3Sg. Pers. 1PI. 2PI. 3PI. Pers.

gaz-e za-e a-ne me-en-de3-en me-en-ze~-en a-ne-ne

su su su su su
Sll Sll

ib2-ga2-gaz-en ib2-ga2-gaz-en ib2-gaz-ga2-e ib2-gaZ-~J.re ib2-ga2-ga2-en-deren ib2-gaz-ga2-en-ze2-en ib2-ga2-ga-(e )ne

3Sg.JPI. No pers.

ISg. 2Sg. 3Sg. Pers. IPI. 2PI. 3PI. Pers.

ga2-e za-e a-ne me-en-de,-en me-en-ze,-en a-ne-ne

su
Sll

ib2- ga2- ga2-de 3-en ib2- ga2-garde ib2-gaz-ga2-de3 ib2-gaz-ga2-de3 ib2-ga2- ga2-de ren -de3-en ib2-ga2-ga2-de3 -en-ze2-en ib-gaz-gaz-de,-ne re n

su
Sll

3Sg.JPI. No pers.

su

SU
Sll

Observ

aciones

: prefijos (bien sean modales, de conjugaci6n


0

I) Para el Hamtu se emplean todo prefijos pronominales

de caso) pero sobre delante del en Ia 3

para senalar Ia funci6n ergativa que se colocan inmediatamente en Ia 2 Sg I PI.; I-n-I en la 3 Sg. I PI. Pers.;

tema verbal, asf l-fZf -I en la ISg.; I-e-I Sg I PI. No pers. 2) Hay combinaci6n

I-b-I

de prefijo pronominal

Ergativo I-n-I

y sufijo I-esl en la 3 PI. y tal vez en

Ia 2 PI. I-e-I mas sufijo l-en-ze2-enl


3) No hay prefijo pronominal 4) En cuanto al

Ergativo en la I PI. sino unicamente

sufijo l-en-de2-en/. al tema verbal senala el

MarD el prefijo pronominal

que precede inmediatamente

complemento

absolutivo,

objeto del verbo, de forma que si es un nombre de la c1ase no personal sera sera 1- n -I. En nuestro paradigma por tanto en Ia cadena verbal el objeto directo es debera

1-b-I pero si es de la c1ase personal perteneciente a los no personales:

s u "mano"

verse sistematicamente

reflejado como 1- b -I. 5) Todas las formas verbales del MarD Bevan sufijo : l-enJ para I y 2 Sg. ; I-el para 3 Sg.y PI. No pers. : l-en-de3-enl 6) Las formas pronominales l-en-de3-enl conducirnos para I PI. ; l-en-ze2-enl del Sg. Hamtu para 2 Pl. ; I-e-nel pueden anadir para 3 PI. Pers. los siguientes sufijos

Transitiva

al tema verbal I-enl I-esl

que funcionarfan "a nosotros, a una ambigtiedad [i-n-tud-en] "tu


10 I

como complementos nos'; l-en-ze2-enl

directos del verbo: "a vosotros, os":

"a mf, me, a tf, te : "a ellos". Esto puede

formal en el caso de los verbos de la I Clase ya que una forma verbal podrfa entenderse
130.

como i n-tud-en engendrare"


0

como "ella me I te engendr6"

como "yo 10 I la

la engendraras"

Se caracteriza Sg. I I-en/: Naturalmente, 2 I-en/:

por los siguientes sufijos tanto }-JdraHamtu 3 l-fZf -I: PI. I l-en-de3-enJ;

como para MarD ; 3/-es/.


0

2/-en-ze2-en/ por algun

al tratarse de formas finitas, deben comenzar se hablara. La diferencia

algunos prefijos verbales de

los que en su momenta

formal entre Hamtu y MarD solo puede observarse formales ( a saber en las c1ases I I, I I I Y I V).

allf donde dichos temas verbales presenten diferencias

Hamtu
"yo entre, he entrado"'

.'\lIarD
"'yo entrare, entro"

ISg. 2Sg 3Sg

gare za-e a-ne Pefs. y no pers.

i3-ku4-re-en irku4-re-en

irku4-ku4-en irku4-ku4-en i3-ku4-ku4

irku4

UO Estas norm as aqu! reflejadas son formas canonicas y regulares que no obstante pueden sufrir algunas excepciones sobre todo en el tratamiento de los prefijos /-n-/ y /-b-i que preceden inmediatamente a la rafz verbal. Esto sera estudiado en el tema X I 2.

3PI. 1PI. 2PI. 3PI.

No per:--. me-en-dej-en me-en-zeren a-ne-ne Pers.

i3-kU4
i rkU4 -re-en-de j-en i 3- k U4- re-e n - ze 2-cn i j-kU4 -re-cS

i3-ku4-ku4 i 3- kU4 - k U4-e n-dej-e n

i 3- kU4 -kU4 -c n-zc 2-cn ij-ku4-ku4--d

forma con sufijo I-cd!


"yo voy a entrar"

lSg. gare 2Sg. za-e 3Sg. a-ne Pcrs. y No pers. 3PI. No pers.

i3- kU4 -ku4-de

rC n

i r kU4 - kU4 -dc3-en irku4-ku4 irku4-ku4 (/-e/seasimilaa/-ul ( ., ren y/-d/cae)

1PI. me-cn-de3-cn 2PI. me-en-zcren 3PI. a-ne-ne Pers.

i r kU4--kU4-de3-en-de i 3-ku4 -kU4-dcrcn-ze2-cn irku4-ku4 -de3-cS

Obscrvaci6n

: transitivo
0

Ningun verbo es basicamente una nucva terminologfa: participantes Verbos

intransitivo

como senal6 J.N .Postgate intransitivos;

11l

quien acun6 de dos

dc un participantc

= Verbos

Vcrbos

= Verbos transitivos

: Verbos de tres participantes

= Verbos causativos

transitivos.

En espanol consistente causativo

cualquier

verbo puede ser trans

"mado

en causativo

mediante

una perffrasis el

en colocar delante de dicho verbo cl vcrbo auxiliar "hacer". "hacer ir", de "construir", "hacer construir".

Asf dc "ir" obtendrfamos sistcmatico

Se trata por tanto de un metodo mediante prefijaciones

para crear verbos causativos. Acadio las formas D y

Otras lenguas crean causativos de expresar

verbales,

asf en pcm

son las encargadas

esta funci6n : damaqu "ser bueno"


0

dummuqu "hacer ser bueno",


un principio un vocalismo

,~akanu "colocar"

pem .~n~kunu "hacer colocar",

bien en Hebreo empleaban en

mediante las formas Hifil del correspondiente

QaJ. A su vez las lenguas indoeuropeas

radical 1*-0-1 y un sufijo *-ey-o, asf en Latin del verbo disco "aprender"

< *di-dk-sko tenemos el causativo


de "ensenar" I "aprender"
0 bien

docco < *dok-ey-o


y el no causativo

"ensenar"

(="hacer

aprender").

En muchas

ocasiones la diferencia entre el causativo

se establece

lexicalmente

como en el caso

entre "matar" (="hacer morir") I "morir".

111 I'~

1.N.Postgate.

lCS 26 (1974) 26
Y 414-416 ;

Th.Jacobsen. AS 6( 1969) 93 Y s. ; C. Wilcke (1969) 140; D.A.Foxvog, OrNS 44 ( 1975) 410-412 M.L.Thomsen (1984) 145-147 Y 240: 1.A.Black (1984) 30-35: P.Attinger (1993) 197-199.

En Sumerio

los causativos

no se distingufan

fom1almente

de ios no causativos

salvo en que sintacticas

debfan ser siempre transitivos que veremos a continuaci6n. Distinguimos

y su aparici6n

se caraeterizaba

por algunas peculiaridades

dos tipos de construcciones

a) "'X hace a Y ir"' / ""Xhace que Y vaya"" b) ""X haec a Y construir Z"" / ""Xhacc que Y construya Evidentemente ladiferencia Z"" y en h) cl verho

estriba en que en a) el verbo ""ir""es intransitivo directo. el modelo

""construi(" es transitivo, por 10 que puede lIevar compiemento Ambos participantes tipos se eonstruyen en Sumerio siguiendo

de los verbos

con das que hay

donde X = primer sujeto e Y = segundo sujeto.

De hecho toda la secci6n

despues de "hacer"' funeiona como un eomplemento

directo. En la construcci6n

del tipo b) el Sumeria si se trata de dentro

presenta al segundo sujeto (Y) en Dativo y mas raramente personales y en Locativo-Terminativ?

en Locativo-Terminativo

y mas raramente en Locativo si se trata de no personales


0/-

del sintagma nominal y mediante un prefijo de caso Dativo

n i -/ para la 3 Sg.

bien mediante /-rt-

/ para la 2 Sg. dentro de la cadena verbal. EI elemento Z natural mente ira en Absolutivo. En las eonstrucciones eonstrueci6n de tipo a) el segundo sujeto (Y) se pone en Absolutivo resultando una

normal de dos partieipantes Tambien

en la que el primer sujeto (X) va en Ergativo y ei segundo en este tipo el prefijo de caso /- n i -I. Id2-nun-ta GU2-eden-na-se3 ib2-ta-ni-e3

sujeto (Y) en Absolutivo.

puede emplearse e-bi

Ejemplos de a): E2-an-na-tum2-me

""Eannatum hizo que su pOlO fuese desde Idnun hasta Guedena"". kur-bal kur Oilmun-na ki-dUtu-e3-se3 mu-un-tiI3-eS "En un pafs lejano, en Oilmun,

haeia el Oriente (los dioses a Ziusudra) Ie hieieron vivir". Ejemplosde leehe'" : d En-liI2-le b): dumu-ni-ra gaba-su-gar ga mu-ni-ib-gure nu-mu-n i-tuku ""(ella) a su hijo Ie haec alimentarse de

. I ~llil no Ie penniti6 a el tener un rival"

Oebemos sefialar que el valor causativo puede expresar diversos matices. As! no solamente trata de un "'haeer efeetivo"'
0

se

de un "'haeer eoactivo"' que suele traducirse ante "causativos

por ""haeer que"', "'ordenar'", de inhibiei6n" que deben para que

"'obligar'" etc. sino que en algunos easos nos eneontramos tradueirse

por "'permitir que"', "'dejar que"' en el sentido de no poner los medios neeesarios

algo no suceda. Es en definitiva el contexto el que nos dicta ei matiz pertinente.

Tiene valor copulativo

yes indiferente en cuanto al aspeeto y el tiempo. Se emplea en formas

finitas, no finitas y en posici6n enclftica.

Formas finitas
ISg Prefijaci6n 2Sg. ". verbal-me-en -me-en -me

Fomlas encliticas
I Sg. 2Sg. 3Sg. -me-en -me-en -(a)m <-amo, -am" -Cam >

3Sg. ""

1PI.. 2PI. 3 PI. Iu-bi ku-li-gu dUtu ku-li-zu


10

-me-en-deren -me-en-ze2-en
-me-eS

-me-en-zez-en -me-d gare-me-en

2PI.
3PI.

gez-am3 "Que este hombre sea mi amigo". "Oh Utu! Yo soy tu amigo".

Ejercicios
Vocabulario
A-nun-na: "Ios (dioses) Anunna". ahz : "vaca". Adabki: "Adab" NL. ama-ugu : "madre carnal". dOimgal-abzu : "Oimgalabzu" NO. du ]o-ub: "rodilla". Our-an-ki : "Ouranki" NL. Ez-kur: "Ekur" NL. eden : "estepa, campo abierto". engar: "agricultor". gaba-ri : "rival". gaba-su-gar: "rival". gi-rin: "puro". gi4 (II): "volver" : "responder". gig-ga: "amargo, penoso" gU4: "res bovina" = gud. gU4-ra: "boyero". gud = gU4. gur: "doblar". gar (II) : M. gaz-ga2 "colocar, poner". gir(ih-ur-ra: "daga". ki-si-ga: "cabana". kiri6: "jardIn, huerto". Ii-urn :"tablilla". me: "los me" : "fuerzas divinas": "rituales". men: "tiara, corona". mi2-us2-sa: "yemo"; "cunado". min: "dos". min-kam: "por segunda vez". mud: "sangre" ;"oscuro". nam-tar: "destino, hado". dNe-ti: "Neti" NO. ni-dug: "portera". n ig2-m i 2-US2-sa : "regalo de boda". d N in-mag: "Nin-mah" NO. sag-kal : el primero de todos, delantero". sag-kesda: "guardesa". SAl:IAR. OUL. T AG4: "tumulo funerario". si--sa2: "disponer" (Loc.-Ter.). S lG7.ALAM: "creaci6n (de los dioses)". sikil: "puro, virginal". sU4-duI4: "yugo" = sudul. sudul : "yugo". ukkin : "reuni6n, asamblea". dUr-Nammu: "Umammu" NP. zi.d : "apropiado".

An-ne2
2

Ki-en-gi

ki-tus-ba

bi2-in-hu-Iub

(asust6) un-e !l!.2 birin-te

(ni2--te "atemorizar" atemoriz6 + Loc.-Ter.) dEn-Jilz-le ud gig-ga mu-un-zal (hizo pasar) (agarrar) (destrufan) ml-0l-tn-mUrmU2 an-se3 im-zerer-zerre-e-ne 3 4 5 6 ud mud-e ka irdub-dub alam dimz-ma ( hizo crecer). ukkin-na gez-galz mu-da-an-galrle-d (hicieron ser, crearon) sipa dUr-dNammu-ke4 (amontonar) sag irdab.,-dab., sa6-ga-bi E2-kur mag Our-an-ki-a-ka

SIG7.ALAM

7 8 9 10 I I

e2 dingir-re-e-ne(k)

bur-sag-gin7

ki sikil-Ia

bi2-in-mu2

(c]

hizo crecer)

mas2 a-a IU2 ba-ni-in-ell-de3 sag-gu]() gis men-na dalla

(hacebajar,sumerge) (hizoaparecerresplandeciente)

im-ma-ni-e3

kiri(, gl-rln

dInanna-sej

im-ma-ni-in-kurku4-re(introduce) !!i..2. ba-n i-e j-de j rba-ni-el.d-en I(ejercere el

An-ta-sur-ra-ta

e2 d Dimgal-abzu-ka-se3

control, lit.= "hare aparecer el temor") i j-m i -d u g4 (dijo) 12 13 14 15 16 min-kam ur-sag-ga2-am3 (hubo un heroe/cl gis-bur-bi heroc) a2 mu-gur Ii-urn za-gln3

S u im-mi-dux

(tuvo en su mano ... ) e2-a

im-ga2-ga2 (te Caeras)

du ]()-ub ama-ugu-za-ta GU3-de2-a bur-sag Gurde2-a s i ba-sarsa2 alam-e 5 bur-sag ensi2 inim

ba-ra-sub-bu-de3-en im-ma-sum-mu 7-e

(da una orden a + Loc.-Ter. con no personales) (cruz6)

6 bur-sag LagaskLke4

im-me-ri-bal-ball(l-ba-ra-bal-ball dBa-ba(, nin-a-na-kc4

nlg2-mi2-us2-sa

(puso en orden + Lac.Ter.) mu-ni-in-sar-sar-re-eS (sar""afilar") ki-si-ga mu-ni-in-dub -eS 2 (me orden6) (se doblegaran ante ... )

17

giri2-ur2-ra e2-a-ni

(d u b 2 "hacer temblar", "destrozar") 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 dU3-da C'erigir" con vaJorde lnfinitivo) ma-an-dug4 im-si-gam-e-de3-eS min-am3 nam-bi mu-si-re7-es

ki di-kud-ru-bi-se3 dingir an ki-a gU4 sU4-duI4-la si ba-ni-sa2-sa2 lugal-ra(haciael An dEn-lil2 nam-tar-ra-bi dUtu ku-li-zu rey) dumu dEn-ki a-ba Adabki-a

(seencaminaron) (decidieron)

dNin-mag-bi(-da) s u mi-ni-ib2-bal-e sul-me-en eden-na

ha-ba-an-tar-re-es (tu 10 sabes) el estableci6)

(su--bal"cambiar") za-e mu-zu

ga2-e-me-en AG4-bi

SAijAR.DUL.T lugal-gull) ku, dInanna-ke4

k i ba-n i-USrUs2(

dEn-ki

i3-gub-be2-en(ISg. dNe-ti-ra inim

Manide gub)
(inim--gi4 "responder")

mu-na-m-ib2-girgi4

dingir dingir A-nun-na a2-ag2-ga2 zi-de3-eS si-im-ma-sux-ge-es(estan en pie) dug4-ma-ab dug4ga-ra-ab-dug4-dug4(VOY a decfrtelas) ga-na(ea!) dug4-ma-ab dingir-re dEn-liI2-le gU4 engar gaba-su-gar gU4-ra-bi im-mi-us2 (causativo = hizo seguir) nu-mu-ni-tuku(causativo gaba-ri -ni- = "que el... ... ) = "tu no permilisle

za-e-me-en IDlm-gu 10 an ki-a que mi palabra tuviera ... ") GU3-de2-a dNe-ti ab2 zi-da gal amar

la-ba-e-ni-tuku(causativo

33 34 35 36 37 38

zi mu-ni-sar2-sar2

(causativo;

sar2 = "ser numeroso")

ni-dug

kur-kur-ra-ke4

kU3 dInanna-ra

Erkur-scj za-c IU2-bi herme-en (se tu mi2-us2-sa-zu mi2-us2-sa-gulO ba-ra-me n i n-gu sag-kal
10

mu-na-ni-ib-gi -gi 4 4 "que tu seas")

(no sera)

me

gal-gal-Ia

sag-keSda-bi

za-e-me-en dInanna-bi-me-en

an ki-a (Genitivos anticipados)

1~f
~

Ii, Ie, en) gIg zal (

gam, gur~. gurum mab gaba,dub,dux tuk(u) barag ag2

t-~

= ni,

ne2)

;!!
~~

t ~~
~ ~

ukkin be2, gan re, ri, dal sikil, el mU2, sar, kiri6 ~

~;tf
"""tr'
4.:..<.<

unu ( en Unuki) ih, gur(u)}

1)

Wf~!ttJ\~/~ q:4f$~
~~~~~~~.(.(<(

~:np
4t

2)mp~ ~~~
3) 4)

m-HKT~.~~
~~}I} ~

~:n~ ~~~1~~P
~F=f~f~

m=r~rr

5)~

1'-0}t~~ ~ fft~ff ~4-"\1J~.(.(<(


ffC ;gr~ ~rKT-< ~ H~f-rli{ t$=f~ ~4JeTf ~~~

6)~

~ltJm~J~~~~1~~
~~}lf~r

7)

*~ tp[B IT
~~~~

ij[i:::>,

P=f*~
if ~::f
5
~~~

1HE1~$
~+-<tIi

rr-~~)1

~~~Fi1
~Tf~

lE==T
~~

*
\1
~~

5~~~

5
1

':'::iL6=f
: '.
.

~\;~ 1t EJ)~
~

:,i!4:.':: .: .,,:" .. ... T.. '.


'.

~"*

d~>~~>-

~ <~

Como ya avanzamos, matizaban gramatical

la cadena

verbal estaba

constitufda

por una sene

de prefijos verbales

que los a su

y semanticamente constituyen

la base verbal. Dentro de la cadena de prefijos entre los sumerologos de la cadena, despues

prefijos de conjugacion interpretacion.

el tema mas discutido lugar dentro

en cuanto

Estan situados

en el segundo

de los prcfijos

modales y precediendo

a los prefijos de caso y prefijos pronominales. : .

He aquf el orden de la secuencia de los prefijos verbales Prdijo modalPrefijo de conjugaci6n

- Prefijo casual- Tema Verbal-

AI parecer, segun muchos autores, los prefijos de conjugacion cadena verbal, cosa que no era obligatoria Lista de los prefijos de conjugaci6n a)/i-1 :b)/e-1 :c)/a-1 :d)/-ga-1 con el resto de los prefijos. : :e)/-m-1 ;O/mu-I

siempre debfan aparecer en la

:g)/ba-1

:h)bi-

:i)/al-1

Escrito normalmente A.Falkenstein

como NI

i3. Muchos

surner610gos,

sobre todo los seguidores

de

10 analizan como una Ii nasalizada/, cuesti6n discutible alam irgul-gul "el destruyo estatuas":

como ya vimos anteriormente. sig4


gisu3-sub-ba

Veamos algunos ejemplos:

i3-gar "yo ire a

"e1ladrillo en el molde coloco" ; ensi2 "el ensi, hombre de vasta inteligencia, la ciudad".

IU2 geStUg2

dagal-kam

geStUg2 irdu-e

i3-gaz-ga2
[i-du-en

[i-gaz-ga2-eJJ

aplicara el of do" : uru-se3

= "ire"]

Complementos
I) La consideraci6n de Ii -I como una Ii nasaJizada/ ha llevado a algunos sumer61ogos a anal izar los complejos lim-ma-I e lim-mi-I como el resultado de Iii + Iba-I y Ibi-I respectivamente. Esto podrfa, segLIn ellos, explicar por que el prefijo Ii -I se escribfa general mente con el signa <Nl> y no con <I> que es menos empleado. Cf. A.Falkenstein (1959) 45; MoL.Thomsen (1984) 163.

Era una variante de Ii-I que aparece en los antiguos

textos sumerios

de Laga;;, Ur, Uruk y

Urnma cuando el tema verbal 0 bien alguno de los prefijos de la cadena tenfa una vocal de timbre Ie 10

162-166;

A.Poebel ( 1923) 214-220; A.Falkenstein ( 1959) 45-46; W.HoPh.Romer (1982) 65-68 ; M.L.Thomsen F.D' Agostino ( 1990) 92-/15 para los textos de Ebla; PoAttinger ( 1993) 263-267

( 1984)

bien lal (armonfa vocalica). En los demas casos vemos Ii -I: Asf Ieemos cambio e-ak, e-me-a. leer i rpad,

i~-gid2'

i j-dug4

pero en

A veces no se cumple esta norma, de suerte que podemos

en algunos casos,

hien

formas como irma-ni-tar-reo. Segun algunos sumer610gos esta Ie-I tamhien tendrfa un caracter nasal y secuencias como le- me-I y I-e-m aI procederfan de I*e- be-I y /*-e- ba -I respectivamente 11-+. lU2-Ummaki-ra E2-an-na-tumrme sa-sus-gal En-lilrla2 e-na-sum ""Eannatum dio al

Cmmafta la gran red de Enlil". Valor de Ii -I: Es una cuesti6n diffcil. Se trata del prefijo mas neutro dentro de los de su tipo y mas especffico no era necesario11'i. \1.L.Thomsen
1,(,

se emplea cuando otro prefijo de conjugaci6n parte del presupuesto conjugaci6n morfol6gico:

de que de este prefijo siempre estaba presente cuando no hahfa otro prefijo de explfcitamente siempre deherfa sobrentenderse en el analisis

y aunque no apareciese ga-na-dug4


117

< *ga-i-na-dug4'
de forma esencial y duradera. Segun M. Yoshikawa
IIX

Th.Jacobsen

10 analiza como mera marca de transici6n que presenta un proceso verhal en cl la oposici6n

que el sujeto no esta involucrado Ii -I frente a Imu-I topicaliza sus actantes. Asf Ii -I indicana

el rango social del sujeto en un proceso que expresa una relaci6n entre un rango jerarquico mayor del sujeto que el de su complemento 10 contrario.
0

(asf

entre dioses y hombres) en tanto que Imu-I expresarfa no exprese este tipo de relaciones del verbo (enemigos apuntarfa

EI prefijo Ii-I en un proceso que menor por parte del sujeto

a un nivel social

jerarquico

por ej.) aunque tambien es empleado

para senalar Ia acci6n absoluta de un dios,


0

rey, ensi 0 persona de alto rango social cuando dicho rango no precisa serenfatizado EI empleo de Imu-I en expresiones mu dAmar-dSuen destruy61a ur-sag lugal-e ahsolutas apunta al rango elevado del sujeto. mu-bul-a (expresi6n absoluta) Ur-bi2-umki dEn-liI2-la2

topicalizado.

"c1 ano en que cl rey

Amar-Suen dNin-gir2-su

ciudad de Crbilu". kala-ga lugal-a-ni GU3-de2-a nig2-du7-e pa mu-na-e, para el

""para Ningirsu, culto".

el heroe poderoso

de Enlil, su rey, Gudea hizo resplandecer

10 necesario

(Segun muchos autores se tratarfa una vocal nasalizada). que Ii -I. Son especial mente frecuentes las secuencias

Su aparici6n

es mucho mas escasa

del tipo la n -I. la b-I y lam -I.

1,4 U"

A.Poebel(1931).
Para una historia de fa cue~tion pucde consultarse E.Sollberger (1952) 120-122 donde de rllodo sucinto se

analizan las teorias direccionalistas y temporalistas. se cll1pleaba Ii -I. cn tanto quc si el complemento L.V.Vanstiphollt. RA 79 (1985) 1-15. l1f, VI.L-Thomsen (1984) 166. 117 Th.Jacobsen. AS 16 ( 1(65) 76.
I,X

Para Sollberger cuando eI verbo tenia un complemento no pcrsonal era personal se empleaba 1m u-I. Cf. tam bien la interpretacion dc

M. Yoshikawa.

or,"'S 48(1979)

186- 196.

e2 dEn-liITla2-se3 Normalmente

amrma-da-an-ku4-ku4

"en la casa de Enlil el entrara".

senala el estado de un proceso verbal, no el proceso que aboca hacia un estado. mediante
139.

Por ello se emplea en las formas que nosotros traducimos an - na-sum "(alguien)

la di<itesis pasiva. Asf la fonna

Ie dio" > "se Ie dio" > "el posee algo" como gah

Este prefijo sue Ie aparecer con verbos estativos zu "saber" y suele emplearse normalmente" en la expresi6n

"estar",

ki--ag2

"amar", tuku an-na-ab-be2

"tener", "el dice

de verdades

de orden general:

y en la ap6dosis de los perfodos condicionales


y matizados.

cuando se quiere expresar un concepto

universal sin referencia a casos particulares Encontramos casa" ; dub-gu


10

esta /a-/ tambien zi-ra-ab

en imperativos

como sufijo : e2-a-ni


140.

gul-a

"destruye tu su

[zi.r-a-b] "rompe tu mi tablilla" de Nippur y pertenecientes

En textos procedentes

a la epoca del AAc. se emplea

cuando el

sujeto no se expresa de modo explfcito, teniendo entonces un valor impersonal. es sefialadoexplicitamente 135 se lidTga 10 se lid2-g[a] lunga-ne

En cambio si el sujeto

se emplea/i -I. Podemos ver este matiz en los ejemplos siguientes: an-ne-ag2 dumu " 135 lidga de cebada se midi6 para los cerveceros". Ur-dEN-TI E2-1u2 Lugal-an-ne-bi-da les dio". lrne-sum

E2-ki-gal-l[a]

"10 lidga de cebada Ekigalla el hijo de Urenti a Elu y a Lugalanne

Complementos
Secuencias del tipo lam3-ma-l, lam3-mi-1 son analizadas por algunos sumerologos como el resultado de a nasaJizada + I-ba-I y 1-b i -I respectivamente, exactamente igual que en el caso del prefijo Ii -I. I)
2) En las secuencias Ian -I y lab-I frecuentemente la rn 1 es un alomorfo de r- n i-] (de hecho en los textos lexicales y gramaticales Ian -I a menudo es tratado como un prefijo independ.i.e.n.1e)y rb 1 es un alomorfo de [b +il (C.Wilcke.

Z4. 78 (1988) 23 y ss.). En textos del AB. da la impresion de que fa est:ritura <an> no debe analizarse como la + nI de elemento pronominal, as! en casos como an-bul2 0 bien an-duo Segun M.L.Thomsen (1984) 168-]69 lan-I posiblemente sea la escritua de ra- nasalizadal : sa2 an-e "el alcanza".
3) Para Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 76 el prefijo la-I es una marca que sirve para sefialar que el proceso verbal persiste en el sujeto por 10 que formas verbales con la-I que denotan una accion pasada son regularmente traducidas al acadio como estativos y no como preteritos.

4) La fomla verbal na(-ab)-be2-a

posiblemente p.ue.deremontar a a-na

i3-be2-a

"10 que Ie dice" (Vease J.Krecher

Or 54 (1985) 140 ss. y P.Attinger (1993) 264.)

P.Attinger ( 1993) 268. M.L.Thomsen (1984) 169.

Puede aparecerteoricamente secuencias/i-ga-ba-I e li-ga-bi-I

en secuencias del tipo (Pref. mod.) mas raras. Debemos no obstante

+ li-m-I, li-mu-I,

siendo las casos

sefialar que en muchos

solo tenemos Ii - ga-I como unicos prefijos de la cadena verbal. Observ aci ones:
I) No puede iniciar una cadena y va siempre precedido 2) Valor: 3) n u -

de Ii _I. conclusivo.

"y entonces"", "tambien", nu-i-ga mu-zu gal :' ni

"por tanto". Valor conjuntivo, ni tam poco ".

sipa

zid

GU3-de2-a

gal

i3-ga-tum2-mu

""el buen pastor Gudea posee grandes U3 kug-nu za-gin3 nu-ga-am3 "esta

y por e/lo los pone en practica" ; alam-e estatua no es (de) plata ni tampoco es (de) lapislazul i".
conocimientos

4) Una secuencia muy frecuente y afinnativa que se interpretarfa como [na-i-ga] 142.

es Ina-an-ga-I

bien Inam-ga-I

CompJementos
l) La forma del prefijo es normalmente interpretada como fingal 0 Ingal Cf. A.Poebel (1923) 148; A.Falkenstein 2 (1978 ) I 218: E.Sollberger (1952) 172 : Th.Jacobsen AS 16 (1965) 77 10 interpreta como I-n/mga-I. 2) Ina-an-ga-am)-ma-I y Ina-an-ga-am)-mi-I presentan dificultades estructurales si partimos de Ina-i-ga-ba-I y Ina-i-ga-bi-I. Asf nam-ga-bi2-ib2-gul-en '"Des de luego yo 10 destruire'". Serfan formas secundarias en donde Ina-an-ga-I serfa entendido como un prefijo aut6nomo. 3) I-ga-I en rclaci6n con l-gin71 tambien como Utu".
4)

significa '"como tambien'" ga2-e

dUtu-gin7

in-ga-dim2-me-en

'"Yo fui creado

le-ga-I

aparece en AS .. I-i)-ga-I

en NS. e I-in-ga-I

posteriormente.

Entre las caracterfsticas

mas importantes de este prefijo caben destacar : ser precedido de

I) Nunca comienza la cadena verbal debiendo ir precedida de Ii -I Y pudiendo prefijos modales.

Se emplea delante de prefijo casual de la clase no personal, delante de prefijo casual de la c1ase personal.
2)

frente a Imu-I

empleado

73-74:

A.Poebel (1923) 148-150 Y 196: A.Falkenstein (1959) 50 Y ( 19782) [ 218-219, II 211 ; W.H.Ph.Romer (1982) M.L.Thomsen (1984) 169-172; P.Attinger (1993) 279-298. Sobre el posible origen de este prefijo vease ~.Yoshikawa. AS] II (1989) 295-296.
141

142 Segun M.L.Thomsen (1984) 170 en escrituras como Inam-ga-/ debemos ver una realidad morfol6gica como [na + i nasaJizada-ga-] yen escrituras como lim-ga-I la [m] no es el prefijo de conjugaci6n I-m-I sino que muy probablemente deba interpretarse como una variante de fi n - ga-I.

1\3

M.Yoshikawa, ]CS 29 (1977) 223-236; M.Yoshikawa, OrNS 47 (1978) 461-482; M.L.Thomsen (1984) J 72175: J.Krecher. Or 54 (1985) 133-181 quien vio estrechas relaciones entre Iml y 1m ul ; P.Attinger (1993) 270.

:3) Parece poseer un valor ventivo1H (marca de proximidad kur Ma2-ganki-ta men-ku3 na<tesi im-ta-e
II

a ]a esfera del hablante).

"desde la tierra de Magan trajo diorita". um-ta-ga2-ar kur-se, ell-de, "Cuando le hayas

me-te-KA-silim-ma

sag-zu-a

quitado de tu cabeza la pura corona. ornato de exaltaci6n.

desciende a los Infiernos~".

CompJementos
1) No puede aparecer con los prefijos 1m u -I. Iba-I. y Ib i-I.
2) Ii 3 - i ml ha sido considerado como una variante de Ii m -I aunque algunos sumer610gos consideran que Ii posee una funci6n propia.
3-

i ml

3) Para A.Falkenstein (1959) 48-49 I-m-I procederfa de I-b-I el elemento pronominal noi personal, 10 cual es criticado por M.L.Thomsen (1984) 173. Th. Jacobsen, AS 16 (1965) 77 Y ss. ve en I-m-I un mOlfema independiente que servfa para senalar la proximidad al area del hablante siendo enteramente neutro al valor de la direcci6n y el movimiento. M. Yoshikawa, OrNS 47 (1978) 461 10 considera tambien un morfema independiente de valor ventivo frente a 1- b-I de valor "ienti vo"' (= separaci6n de la esfera del hablante en el sentido mas amplio del termino). J.N. Postgate, ]CS 26 ( 1974) 24 sugiere que 1-m-I pudo derivar de 1m u _I.
4) Ii 3 - i m-I en NS. se encuentra exclusivamente con el verbo g en "'ir" y normal mente delante del tema verbal. En los textos del AS. Ii - i m-I se une tambien a otros verbos sin indicar necesariamente un valor ventivo.

I) Este prefijo era habitual mente empleado frente alba -/ que era preferentemente seres no personalesl46.
2)

cuando precedfa a un prefijo casual de la c1ase de usado delante de complejos casuales referidos a

los personales.

Frecuentemente

se empleaba con sujetos en Ergativo de la c1ase personal.

EI vocalismo GU3-de2-a

[u] del prefijo puede verse alterado por las vocales siguientes y sufrir una asimilaci6n. ensi2 LagaskLke4 e2 uru Gir2-suki-ka-ni ; nin-gu mu-e-ni-gar mu-bul
10

mu-na-du3 mu-un-sub

"Gudea el ensi de Lagas "mi senora abandon6 en Sumer los

su lemplo de la ciudad cielos"; justicia"; nirsi-sa3

de Girsu Ie erigi6" Ki-uri Ur-bi-Iumki

an

Ki-en-gi4

"tu estableciste

y en Acad la ciudad

mu dAmar-dSuen ma-ra-ab-sum-mu

"el ana en que Amar-Sin "el te 10 dara".

destruy61a

de Urbilum";

*mu-ra-ab-sum-e)

CompJementos
El prefijo Imu-I + Pref. de Dativo de 1 Sg. da Ima-I "a1para ml, me" ma-an-sum "el me dio" 0 + Pref. de de .: Sg. puede dar Ima-ra-/: Cf. ga-mu-ra-ab-sum "voy a dartelo" pero ma-ra-ab-sum-mu "el te 10 dara". Para estos extremos vease X I 4 en 10 referente a los prefijos de Dati vo. Para M. Yoshikawa, AS] 14 (1992) 395 los prefijos 1m u -I e Ii 3 -I expresarfan un proceso que se realizaba "para alguien", es decir. indicarfa la existencia de un Dati~U'; commodi independientemente de si dicho Dativo estaba implfcita 0 explfcitamente senalado. I)
Dativo

144

Cf. M.L.Thomsen (1984) 173.

14'i A.Poebel (1923) 220-230: A.Falkenstein (1959) 46: I.Karki (1967) 296-307: W.II.Ph.Romer (1982) 65-68: M.L.Thomsen (1984) ]75-]76: F.d'Agostino (1990) 109-1]2 Y 116-125 (para Ebla): P.Attinger (1993) 270-271, 279. 146 Respecto al uso de 1m u-I precediendo a sufijos casuales de nombres personales cf. M.L.Thomsen (1984) 182183 donde de fomla sucinta se pasa revista alas principales tearfas.

I) Este prefijo nonnalmente

suele ser analizado

como la suma de Ib/ elemento

pronominal

no

personal y /a/ marca de caso Locativo1-\x. 2) Cuando /e-ma-/ e /im-ma-/. va precedido de /i-/ podemos verlo escrito, segun algunos autores, /irma-/, Para otros

Esta es la posici6n de muchos sumer61ogos que siguen a Falkenstein. descansan sobre rim + a] en tanto que autores

como J.Krecher

estas secuencias

como Heimpel,

Foxvog, Black y Attinger se inclinan mas bien por analisis como [(i+)m + b( + )a].
3) /ba-/

es el prefijo de conjugaci6n

que suele emplearse

delante de complejos

casuales de \a

clase de los no personales.


ZU2

al-ka

uri)

ba-mul

"en el diente de la azada el emblema briIl6".

4) Algunos autores han visto en este sufijo un valor pasivo, pero sin duda esto es contextual. La vemos en construcciones X fue destruida" transitivas sin sujeto del tipo mu Xki ba-IJul "el ano en que la ciudad

pero Iba-/ puede aparecer con sujeto Ergativo de la clase personal, as! dEn-I i1z-le "Enlil a su azada dijo una alabanza".

gisal-la-n i za3-m i ba-an-dug4

Complementos
I) Puede hacer referencia a un Locativo-Terminativo: nin garza kaI-la-ke4 dNanse sir3-kurinim-zu e2-e ba-an-dug4 conocedora del canto puro y la palabra adecuada habI6 al templo'.
2)

"La senora de los preciosos ritos, Nanse,

Puede hacer referencia a un Locativo (mas raro): nam-mab-zu kur-kur-ra ga-ba-ab-dug4 "Yoy a proclamar tu grandeza a todos los paises".

Puede hacer referencia a un Absolutivo : dEn-liI2-Ie gi.saI-a-ni zarmi2 ba-an-dug4 "Eniil pronunci6 una aibanza a su azada" En los verbos compuestos don de aparece un complemento en InstrumentaL el Absolutivo puede ser recogido por el prefijo Ib a -I en tanto que el Instrumental puede ser recogido po el prefijo casual /- n i -I : e2 kUrga i-ni-in-dug4 gal-Ie-es kUrsig17-ga su-tag ba-ni-in-dug4 "(Enki) construy6 la casa con metales preciosos y la adorn6 abundantemente con oro".
3)

5) Segun M. Yoshikawa, AS] 14 (1992) 395-398 Iba-/ y Ib i -I no ten fan junto a si un Dativo que expresase el complemento indirecto para senalar el beneficiario de la acci6n. Y en este rasgo se oponfan a 1m u -I e Ii 3-I los cuales tenian en comun senalar una acci6n "para otro".

A.Poebel (1923) 243-254: E.Sollberger (1952) 67-69: 73-75 y 158-162: A.Falkenstein ( 1959) 46 Y ( 19782) I 190-192: I.Karki (1967) 150-152. 162: W.H.Ph.Romer (1982) 69-71 : M.L.Thomsen (1984) 178-185: Ed' Agostino (1990) 77-87 (para Ebla): P.Attinger (1993) 280-284. l-\X A.Falkenstein (1959) 46 : Ib -I + I-a-I. Asi tambien en su Gram<itica sobre los textos de Gudea ( 19782) 1 1901-\7
192.

Th.Jacobsen. AS 16 (1965) 82 matiza sutilmente el valor del prefijo /ba-I frente al de Ibi-I. J.N.Postgate. ]CS 26 ( 1974) 20. n.ll siguiendo una sugerencia del profesor M.Civil cree que Iba-I no tiene relaci6n con lal de Locativo. Asimismo opina que Ib i 2-I representarfa a Ib a/ + el eklllClltn Locativo- Terrninativo IiI 0 leI.

Este prefijo nonnalmente esta escrito con el signo NE = bi 215(). Habitualmente es analizado como el elemento pronominal no personal !hI + eJ elemento casual de Locativo- Tenninativo Iii. Puesto que unicamente aparece con el prefijo casual 1- n i-I, puede ser usado cuando la presencia de otro prefijo no es necesaria. En su empleo podemos constatar los siguientes hechos : I) En muchos casos apunta hacia tenninos en Locativo e2 mus-gus-gin7
2)

Locativo-Tenninativo

ki sur2-ra

biTdug4 "el erigi61a casa como un drag6n en un lugar terrible"

Puede aparecer con verbos que tienen un valor causativo. Ki-uri

Ki-en-gi

gU2 bh-zig3 "hiciste levantarel cuello a Sumery Acad" 3) Aparece con detenninados verbos compuestos que rigen Loc.(-Ter.), tales como su--dug "cubrir como un vestido", pa--e3 "hacer resplandeciente", "poner en orden" : pa biTe3 "10 necesario para el culto hizo resplandecer", aunque tambien podemos ver pa mu-na-e3 (observese el prefijo casual I-na-I de clase personal cuya aparici6n

"sujetar en la mano", tug2-ginr-dul si--sa2 nig2-dure nig2-du7-e


4)

determina el empleo de 1mu-/). EI prefijo Ibi 2-1 es muy frecuente en la expresi6n bi 2-in -du g4 "el dijo".
0

Observ aci6n : Una secuencia li-b i-I, segun algunos autores, aparece escrita li-m i-I

Ii m-m i-I.

I) Este prefijo normal mente esta escrito como <AL>.


2)

Con poqufsimas excepciones siempre aparece solo. Unicamente pueden precederle lu-I

y In u-I. 3) La funci6n de este prefijo es dotar al verbo de un valor estati vo. De hecho en la mayor parte

de los casos el verbo tiene un valor intransitivo.


4) En los textos de Gudea no aparece y en las demas epocas su empleo no es frecuente.

e2 al-du3 giri l7-zal-bi giSgisimmar

al-dug3 "el templo esta construfdo, su esplendor es bueno". al-du3 "el redil esta alzado como el viento" ;

al-ug6-ga "palmera que esta muerta"; se al-ag2-e "el grana esta medido" ;

al-gub "el esta en pie" ; amas lilTla2-am3

A.Poebel (1923) 237-243; E.Sollberger (1952) 80, 94-96, 155-157; A.Falkenstein (1959) 46-47; idem (19782) 1192-193; I.Karki (1976) 152-156,164-167; W.H.Ph.Romer (1982) 183-185; M.L.Thomsen (1984) 183-185; F.d' Agostino (1990) 88-91 (para Ebla) ; P.Attinger (1993) 284-288. 150 Otras escrituras son: <bi -> esponidicamente, tambien <pi -> Y <m i -> en un solo caso. 151 A.Poebel (1923) 230-237; E.Sollbereger (1952) 174- 176; A.Falkenstein (1959) 59; W.H.Ph.Romer (1982) 69 ; M.L.Thomsen (1984) 186-189; F.d' Agostino (1990) 65-76 (para Ebla) ; P.Attinger (1993) 269-270. Sobre el empleo de este prefijo en Eblafta consultese F.d' Agostino (1990) 65-76 Y AS] 13 (199 I) 160-163 donde aparece con la graffa
149

<aiD>'

dub-bi

uz-gu ba-an-dez

uru1-pad3

zi-re-dam

"su tablilla ha desparecido: cuando haya sido

encontrada debe ser destrufda". Complementos


I) En los textos lexicales la forma fnu-al-f debe ser un desarrollo secundario. di-bi "su sentencia ha sido pronunciada". al-til

di-in-su ga-m{i-irl

2) Segun M.L.Thomsen (1984) 187 no debe excluirse una cierta relaci6n entre fall y fa nasaJizada/ ya que en unos cuantos ejemplos del AS. aparecen en contextos identicos. Asimismo en los textos literarios del AB. de forma ocasionalfan-f y fab-f son variantes de fat-f. Si como sugiere P.Attinger (1993) 269-270 fat-f es la variante de la-I cuando la base verbal no va precedida de prefijo de caso ni de otro prefijo de conjugaci6n, ello implicarfa que fal + Verbo (relativamente raro) se retrotraerfa siempre a {a + x + Verbo} ( x = { n + i I etc.) y que la unica funci6n de f-I-f es la de indicar que fal iba directamente seguida por el verbo : asf pues representarfa morfematicamente faf + Verbo.

Ejercicios
Vocabulario
a: "ay!". a-ga : "retaguardia, espalda". an-ur2 : "horizonte". bad3 : "muralla". b al : "atravesar.". bar: "abrir". baraz: "trono". bir: "dispersarse". d BiI3-ga-mes: "Gilgames" NP. i7 Buranun; "el ria Eufrates" NR. de2 : "verter, arrojar". dim2: "construir, hacer(artesanalmente)". d u 3 : "erigir, levantar". dUg4 (SP): "decir" = dUjj. e- ki -sur-ra :"zanja-Ifmite". ez dura:" el templo construfdo". E2-lugal-la: "Elugala" NL. e3 (III): M. e3.d "salir, hacersalir". e jj.d : "bajar". edi n : "estepa, campo abierto" = eden. s im eren: "cedro, madera olorosa de cedro". erimz: "enemigo, malvado". ga : "leche". Ga-eS5ki: "Gad" NL. Gi-gun4: "el Gigun" NL. gig-ga-bi : "amargamente". Gu-ti-umki : "pafs de los Guteos", "guteo". gul : "destruir". igi--bar: "mirar". kaskal : "camino,expedici6n". kes2: "atar, bloquear". ki-sur-ra: "frontera, territorio". kU4.r (II): M. kU4-ku4 "entrar, introducu". la2: "extender(se)". ma-ar-gig : "libertad". Mar-tu: "Martu" NL. me--gar: "hacer silencioso". mu lugal--pad3: "jurar por el rey". mu-se3--sa4: "dar como nombre". mu uS2-sa: "al ano siguiente". naz : "yacer". niz--te: "estar asustado, asustar". nigz-du 7 : "10 necesario para eI culto". dNin-i3-si-in-na: "Nisinna". ND. d Nin-tu : "Nintu" ND. nitadam : "c6nyuge". r i : "poner". sa-sus: "red de caza". sa r : "ahuyentar, correr". Si-ma-numzki: "Simanum" NL. s u 3 : "ser largo, alargar" = s u d. sud: = sU3' sum: "dar". sub3: "estar oscuro". sa3-su3-ga: "Iecho vacfo (de un rio)". sa6.g : "hermoso".

gal2:

"estar, ser (en algun sitio)".

gir3: 'pie". g is s u : "sombra". gurus: "joven". Ija-na-ar-bu-bu: "Hanarbubu" NP. b u -I u b: "estar asustado, asustar". bul : "destruir". b u 12 : "estar / hacer gozoso". Irsi-inki: "Isin" NL.
i 7 Idigna:

su-ur6-ra2--dug4 :"hablarcon sub: "caer, hacer caer". tur: "ser pequeno". u r: "perro". Ur-bi2-1umki: "Urbilum" ur-mab : "leon". usum-gal : "dragon". zal : "pasar. hacer pasar".

ira".

NL.

"el rfo Tigris" NR.

zalag : "ser / hacer resplandeciente". zig3 (II): M. zi-zi "Ievantar(se)".

1 2

enmz-e dingir

alam

irgul-gul sag inim i3-zig3 na<tesi kur-ta im-ta-e

e2 kurga-ke4

3 4 5
6 7

kU3 dlnanna-ke4 GUrdera lugal ensi2

mu-dug4
II

Lagaski-ke4

e2 mu-un-du3

e2 ba-ab-du3 gisdurz-gar man nam-nin-ka-ni mu-na-dim2 e2 man-ni-a mu-na-ni-ku4 (el verbo

kU4' r rige Locativo para senalar ellugar 8 9 10 II 12 13 14 dingir-e erim2-e uru-ni-se3 ki-sur-ra igi im-si-in-bar

donde algo es introducido)

mu-un-bal

id2 edin-se3 dEn-ki-ke4 ud-ba dUtu

irma-ell
i7Idigna i7Buranun-na

.!!. im-ma-da-an-keS? im-ta-an-e3

(bloqueolas

aguas).

dEn-lilrle an-ur2-ra uruki

Gu-ti-umki i-in-na2 IU2-bi nu-til-Ia

kur-ta

kur-kur-re "ahuyentar")

(vivo

= no

exterminado)

i-im-sar-sar-re-ne

(sar

15
16 17 18

nitadam-a-ni idrbi sarsurga

dNam-ra-at h-gal2

munus

sa6-ga

er? in-seg-seg-e

(Iloraba).

a nu-un-de?

(no vertfa). e-ma-bal (atraveso).

Ur-Ium-ma(

..... -e) e-ki-sur-ra Su-ur6-raZ

dNin-gir2-su-ka-ke4 e-ma-da-dug4

luz Ummaki-ke4

t9 20
2 I 22

tU'2 Ummaki-ra
dNin-irsi-in-na-ke4 ez dEn-lilrlaz-se3 ud-bi-a an-hulz

E'2-an-na-tum'2-me ~a-sus dEn-tih-ta'2


Irsi-inkLna bara2 man-zu amrma-da-an-kurku4 en Kul-aba4-kLke4 ba-an-zalag (entrani en ... ) inim

e-na-~um

mi-ni-in-ri

dBiI3-ga-mes nin-e nigz-dure sag ud-da-a-ni pa gis

gurus-uru-na-se3

saj"ga-ni

(lleno de gozo) ur5-ra-ni

(resplandecio) (sa2--dug4 "hacer brillar" "alcanzar").

23 24 25

ud-bi-a e-ne

sa2 nam-ga-mu-ni-ib-dug4 (pa--e3 gis--ra

na-an-ga-amrmi-in-e3 im-ra-ra (sag

+ Loc.- Ter.).

ur-man-gin?

"golpear")

26 27 28 29 30 3I 32 33

a uru gul-Ia (destruida) e2 gul-la-gulO

gig-ga-bi

im-me (el dice). he2-em-girgi4 (que cl

IU2 na-me inim nu-um-garga2 (no reclamara). 10 eren2 E2-lugal-laki 20 eren2 Ga-eSski kaskal-se3-am3 haga regresar a...). dEn-lih-le ud gig-ga + Loc.-Ter.). ~ zi-da-ke4 gisdurrgar dNin-tu mu-un-zal

(hizo pasar) uru-a me bi2-ib2-gar (dej6 caer)

(lJen6 de silencio

(el de la casa pr6spera) e2-a-ni mu-un-sub mab nam-nin-ka-ni lugal-e

mu dAmar-dSuen

mu-na-dim2 e2 mab-ni-a Ur-bi2-lumki mu-bul GU3-dera IU2 e2 dura-ka mu-su3 mu-se3 ki-ag2-ni

mu-na-ni-ku4

(introdujo)

ama dingir-re-ne-ke4

(Genitivo anticipado = "de mu-na-sa4 (dio por simeren-

Gudea eJ que erigi6 el templo") nam-ti-la-ni nombre) e2-a mu-na-ni-ku4 34 35 36 37 38 39 40 41 dNin-gir2-su lugal-a-ni na mu-na-ni-du3 ud-du,,-gaba dNin-gir2-su-ke4 (=-ga-ba) Ki-en-gi (introdujo).

GU3-de2-a Gi-gun4 (eneldfafijado)

(ki-ag2"amado")

e2 irdu3 (yolevante). ga-gin7 ur-e (como leche tirada a los perros) ba-an-de2 su pe-el-Ia2 ba-ab-dug4 (su pe-el-Ia2--dug4

ud-ba nam-Jugal kalam-ma-ka "menospreciar" + Loc.). mu gu-za ba-dim2 mu bad3 Mar-tu Puzur4-ba-ia3 Ur-dDamu Ur-dOumu-zi ba-du3 ba-bul mu uS2-sa Si-ma-num2ki Ur-ba-tum dumu Ur-me-ne a-ba ki-tus-ba

nam-dam-na-se3 IUr-dDumu-zi igi-bi-se3

ba-an-tuku IBu-Ia-li2

(tomo = despos6) igi IAI-du lO-ga dumu

lurinim-ma-bi-se3

42 43 44 45 46 47 48 49

nam-tar-ra-bi An-ne Ki-en-gi Loc.-Ter.). an ba-suh3-suh3 mi-ni-ib-sa4 Ur-mes bi2-dug4 munus-e eren2-bi

s u mi-ni-ib2-bal-e bi2-in-hu-Iuh

mu lugal ba-pad3 (cambiani?) (estremeci6+ urs

(asust6) un-e ni2 birin-te

(estaba(n) oscuro(s gissu ba-an-Ia2 UfS--sa4 "bramar"). ab-ba-ga2 (plant6). (se dispersa).

(se extendfan) kur-re i3-ga2-ar (obtuve)

(bram6,

arad2 lja-na-ar-bu-bu glS gir3-ni-ta al-tur a-ga-bi-ta bi2-in-du

ma-ar-gI8-m

ki-se3 usum-gal-am3

(como un drag6n) al-ga2-ga2 al-bir-re ud-dam (como una tormenta) al-durdu7 (du7="cornear")

ud-ba inim dEn-lih-1a2 sarbi a-ba-a mu-un-zu

Ejercicios

de cuneiforme:

Transliterar y traducir.

~* ~q
fr4

enro2

r=r~~

Ummaki sa
,;U,;

gu\ na4
eSI

~W ..(
~'tr if. ~ )y
~

sum, ad

Sl3

~P
~

;rtl

ell

dUtu

gu ti um

;...qr-4

nun
~

8If

..(~

nidba ( PAD dlnanna ) a\

I)

~:tr~~~fi>.{d~~
~~t,f
~ ~~~~

2)~<f~MrtI

3)~~::JTf :l:{f:rt ~Wl1f~4~JtJ ~~


4) ~

~~}>

5)

~af ~~~
~t::f~~~

4- ~f'2~'it:>~
~~

6)~tEi ~Jntl~~~Kfr<~~
7)

~~~4p~

"I#~~

~< 4-dtfttJr ~P4Fi~r

8)

J{4{:1l~4f4i:U4~~~~W~1t-d~n:r -~~~~ ~ ~~j>

..
.'

..
.
.

.,:
. ,

,
,I

Inscripci6n fundacional en un cono de arcilla

~~~r-l~
Jtr~ ~
11
t>-~

$p>
~

fa

~B \~. Yf ttr ~r~ ~y nr~


W~
~ ~~

~~t ~

Los prefijos modales. verbales que encabezan denominan

tambien

llamados

"preformativos"

constituyen

una serie de prefijos Tradicionalmente se

la cadena verbal siempre que estos prefijos aparecen.

prefijos modales porque algunos de elios expre-.;an un tipo de modalidad. la cohortaci6n etc. ~pero otros sufijos catalogados

tales como d mas

deseo. la posibilidad.

como modales expresan

bien otros valores como veremos mas adelante. Es el caso de lu-I de valor subordinado temporal
0

normalmcnte

condicional,

el de In u-I que indica la negaci6n del proceso verbal.


[5,

Segun M.Yoshikawa conjunciones finita e interjecciones

la mayor parte de los prefijos modales tenian su origen en adverbios.

que se colocaban como elementos adverbiales delante de la forma verbal

0 delante

del prefijo verbal para expresar la modalidad en e\ sentido mas amplio del termino. pasaron posteriormente prefijos. a formar parte del complejo verbal siendo ya analizados

Estos elementos como verdaderos

Re/aci6n de Los prefijos modales : Inu-/~ Ibara-I; Ina-I; Iga-I; Isa-I; loa-I; lu-I; liri-/: Inus-I.

I) Expresa la negaci6n del proceso verbal pudiendo conjugaci6n tanto en las formas finitas como en las no finitas.

aparecer

delante de todos los prefijos de

2) Las secuencias

In u-b i-I y In u-b a-I dan II i-b i-I y II a-b a-I respectivamente nu-il2 "Ia mujer no liev6 su espuerta"; gis su-na bi-li-a igi-zu

I,';.

du-su-bi

munus-e

la-ba-ni-in-du7

"con la peluca no se adomara tu faz" ~munus-e plant6el arbol".

li-bi2-in-du

"\a mujer con su mano no

3) Como enclitica puede aparecer detras de sustantivos


UfU

y adjetivos : valor de "sin" UZ3 mas nu-a "cabra

nu "no es una ciudad";

nu-am3

Y nu-a

pueden tenerel

sin cabrito". 4) In u-I y tal vez Iba-I son los unicos prefijos que pueden aparecer sin verbo.

I"~

A.Poebel (1923) 257-276; A.Falkenstein (1959) 49-51; M.Yoshikawa, AS] II (1989) 293-304;

M.L.Thomsen

(1984) 190-213; P.Attinger (1993) 288-297. 1"1 M.Yoshikawa. AS] II ( 1989) 293-304 si bien esto ya habia sido observado por otros estudiosos. l".l A.Poebel (1923) 257-259: A.Falkenstein (1959) 50 : I.Karki (1967) 179-180, 324: W.H.Ph.Ri:imer (1982) 73 : M.L-Thomsen (1984) 190-192; M.Yoshikawa. AS] I J (J 989) 296-298; F.D' Agostino (1990) J 37-143 (para Ebla) : P.Attinger (1993) 288. l'i'i En los textos del AS. y de Gudea encontramos las escrituras <nu-ba-> y <Ia-ba->; tambien hallamos escrito <nu-biz-> en tanto que <1i-biz-> aparece a partir de 1a epoca NS. Segun M.L.Thomsen es posible que la escritura <n u _> en <nu- ba-> y <n u-bi2-> fuese una especie de logograma que servia para expresar 1a idea de la negaci6n y no necesariamente una pronunciaci6n [nul

alam-e lapislazuli"

HI

kug

nu za-gw3 mu-zu mab

nu

nu-ga-am3

"esta estatua

no cs (de) plata nl tampoco

(de)

~ me-a

nu "D6nde tu nombre no es excelso?'.

Comp/ementos
Prefijo verbal + In ul aparece en ios textos iiterarios del AB. y posteriormente equivaliendo al n u enclitico : IU2 se lugal-gulo in-nu "este hombre no es mi rey.
i)

3) La forma Ina-ma-I procedente de Inu-ma-/ es postsumeria. Asimismo 1a forma esporadica Ine-/ procede de la forma I*nu-i-e-/. Cf. para estos extremos A.Poebei (1923) 258 ~632: A. Falkenstein (1959) 50: W.H.Ph.Rbmer (\982) 73 Y P.Attinger (1993) 2gb.

I)

Aparece con todas las personas, pero especialmcnte

con la primera persona. ku-li-gu


10

2) Valores:

Con ljamtu posee un valor negativo fuerte, "mi amigo escondi6 la cabeza entre la hierba,

sag

U2-a be2-en-sub en absoluto eJ

ki-n i ba-ra-zu

pero yo no conozco

Jugar dondc sc cscondc". Con A1anl, ticne un valor vetitivo "no", "que no" : di ba-ra-a-da-ab-be2-en(,
\

"no llevan~ I que

no lleve yo un pleito contra tf" : ba-ra-mu-baJ-e

"tl no infringira"

Comp/ementos
I) Aparece en todos los periodos salvo en el de los textos de Gudea, 2) P.Attinger (1993) 289 refonnula el principio te6rico normalmente admitido diciendo que con una forma ljam!LI el prefijo /bara-/ marca siempre una negaci6n categ6rica ; en los demas casos marca bien una negaci6n categ6rica 0 bien mas raramente un valor vetitivo. Asf en LLigalbanda II 336 ba-ra-gi4-gi4(-nam) debe traducirse "tli no vol veras en ningun caso" pero no tu no debes volver" (matiz que esta exclufdo en el contexto): im si-si-ge ba-ra-gaI2-la-am3 "envoltorio de tablilla ciertamente no existfa".

Este prcfijo se ecribe <NA> aunque, I-i-ba-I e I-ibi-I se escribia <NAM>.

segun la communis opinio, cuando

precede

a I-im-I,

I) In a-I + Ijamtu expresa un valor afirrnativo : d Inanna-ke4 an-gal-ta ki-gal-se3 geStu2-ga-ni na-an-gub "lnanna desde 10s grandes cielos

hacia los Infiernos dirigi6 su mente" .

.\.Poebel (1923) 259-260: A.Falkenstein (1959) 50-51: I.Karki (1967) 181-182.325: D.O.Edzard. LA 61 (1971) 216-219; B.Kienast. ZA. 71 (198/) 8: W.H.Ph.Rbmer (1982) 73; M.L.Thomsen (1984) 193-194; \1. Yoshikawa. A.S] ! I (1989) 302 ; P.Attinger ( 1993) 289. ['i7 A.Poebel (1923) 274-276: A.Falkenstein, Z4. 47 (1942) 181-223; A.Falkenstein (1959) 50: A.SoIIberger (1952) 109 Y 139 n.1 :ThJacobsen. AS 16 (1965) 73-74: I.Karki (1967) 180-181. 324: D.O.Edzard. ZA 61 (1971) 219-221: W.H.Ph.R6mer (1982) 72 Y 73: M.L.Thomsen (1984) 194-199; M.Yoshikawa. AS] II (1989) 302): P.Attinger ( 1993) 289-291.

2) In a-I + Man] expresa un valor prohibitivo: nig2-a2-zi-ga-ka alan 1u2 nam-mi-guI-e "que nadie con vehemencia la estatua destruy;!".

3) Con los verbos declarativos,

en algunos casos, In a-I + lHanl tiene un valor atinnativo:

na-mu-un-e"

el ciertamente dice".

CompJementos
Para expresar la prohibici6n se sue Ie emplear Ibara-I prcsollds.
i)

para ia primera persona en tanto que In a-I para las demas

2) In a-I aparece en la formula introductoria de las cartas sumerias : X na- be2-a "esto es 10 que dice X", aunque contrariamente a 10 que esperariamos aparece con Maru y no con t!am!u. Posiblemente como ya indicamos en su momento (ct IX 4 Compo 4) esta formula deba analizarse como a-na i3-be2-a > na-i3-bera > na-bera. 3) Ina-I + me "ser" aparece en determinadas expresiones como na-nam "asf es ciertamente". (urs) !J.e2-na-nam(ma-am3) "asf es"",""seaasf. nam-me es una formula prohibitiva ""que no sea" : sipa engar nam-me "que el pastor no sea labrador". 4) Th.Jacobsen, AS 16 ( 1965) 73-74 opinaba que In a-I con valor afirrnatlvo era etll11016g1camente distll1to de In a-I con valor vetitivo, a 10 que parece al menos indirectamente adherirse P.Attinger ( 1(93) 289 quicn consideraba que dctnis del In a-I vetitivo y del In a-I afirmatlvo se esconden dos realidades foneticas distintas.

5) Nuestra posicion es que In a-I afirmativo y vetitivo es la misma forma y que en principio su valor debi6 ser fundamentalmente el de la negacion. Es muy posible que con t!am!u en un momento dado indicase la funclan fMica del lenguaje, de suerte que no fuese otra cosa que un indicador que servia para poner en relaci6n al locutor con el interlocutor y que podrfamos traducir como ""No es verdad que ... "?" siendo afirmativa la respuesta que esperamos del interlocutor. Algo asf como en Latfn sucede con el adverbio interrogativo nonne que funciona como un elemento ret6rico esperando la respuesta afirmativa de parte del oyente. No deja de ser un hecho curioso que en el comienza de muchas mitos sumerios se empiece con unas f6rmulas que tenian este prefijo en donde el lector presentaba preguntas ret6ricas que de antemano sabia que sus interlocutores entenderfan como verdaderas afirmaciones. Posteriom1ente este prefijo se gramaticaliz6, sobre todo con t!am!u teniendo un valor afirmativo, valor que por cierto tam bien puede verse en el Mad) de verbos declarativos.

Este prefijo aparece solo en primeras traducir como "voy/vamos

personas y expresa un valor cohortalivo


0

que podemos

a ..:', ..quiero ..... , mediante el modo subjuntivo

incluso por un futuro.

Para la I Sg. se emplea el tema ljamtu donde normalmente en los transitivos las grandfsimas ni en Ios intransitivos plantas"; ga2-e : sag U2 gaI-gaI-la ga-amrsi-gen

no hay marca de I Sg. de sujeto ni "escondere Ia cabeza entre hacia Akka".

ga-an-sub

Ak-ka-se3

"voy aencaminanne :

Para la I PI. se emplea el tema MarO con la desinencia I-endenl ur2 kU3 dInanna-ka-se3 gU2 ga-amrgarga2-an-de ga-da-rC7-en-de3-en ren "Sometamosnos" "Vayamos

al regazo de la pura Inanna" el cuello").

(lit. "pongamos

(1952)

A.Poebe! (1923) 272-274; A.Falkenstein, ZA 45 (1939) 169-180; A.Falkenstein (1959) 50; E.Sollberger 163; D.O.Edzard, Z4 61 (1971) 222-225; W.H.Ph.Rbmer (1982) 72; M.L.Thomsen (1984) 199-202; M.Yoshikawa. AS] II (1989) 298-299: P.Attinger (i9Q3) 291-292.

Complementos
I) A vece~ la vocal del prefijo se asimila a una vocal siguiente. ASI encontramos Ig u-I <gU2> ) Ig i-I <gLj>. Esponidicamente en textos no ortograficos aparece escrito como Ika-I del ante de 1m u-I. Escrito Ige-I suponc un analisis r ga- + e( r)-], aSI na ge- Rl "Voy a darte un consejo:. 2) En Emesal \os prefijos Ida-I, Idus-I y Ide3-1 son empleados en vez de Iga-I y Iba-I (de precativo). La Clerto e~ que en Emesal cohortativo y precativo se confunden: da-an-us "voy a subir tal barco)"'.

4) Se ha sugerido que I-enden/, sufijo de I PI. era facultativo en las formas cohortativas de los verbos de la clase Singular-Plural: ga-na-ab-be2 "vamos a decfrselo. 5) A partir del AB. se testimonian formas cohortativas de ISg. con tema Manl: ga-mu-ra-ab-ell-dc3 subir para tl" ; sa3 ibr ba-zu ga-ab- bug -e "quiero sosegar tu irritado coraz6n'. "voya

No se ha establecido de modo definitivo su valor y muchos de los ejemplos pertenecen casi exclusivamenete a textos literarios, sobre todo, a himnos a los dioses e himnos reales, De todos modos, su valor debfa ser muy cercano al de los prefijos /na-/ y /ba-/ con ljamtu, es decir, afinnativo a como algunos autores denominan asertivo. Algunos estudiosos tamhien han visto en este prefijo un valor contrapuntivol60: "por su parte", "por otro lado". Otros autores han querido ver en este prefijo un elemento que servirfa para introducir una oraci6n que depende de otra anterior siendo traducido par "entonees", "en ese caso". E2-esrki-te ud-da ki-tus sarbuiz-Ia-ka-ni bur-sag-gin7 bi2-in-sukud se3-gaz sag an-e si-bi2-in-us

"el Eeskite, morada de su gozo, como una montana elev6 ; su cabeza hacia el cielo alz6", ka-ka-na nigrNE.RU ba-gaz-ga2 giskak ka-ka-na "si pone la maldad en
su boca. entances se clavara un clava en su boca".

Complementos
I) No aparece en los textos de Gudea.
2) En AS. puede aparecer como Ise-I y Is i-I: dEn-ki gis-bulO se3-sub "Enki te pondra en un cfrculo(magico)": na-ru2-a mu-bi IU2-a nu mu-bi si-e "el nombre de la estela no es el de un hombre, su nombre dice :..:'

l-bi2-1;

En AB. puede aparecer como Isa-I ante prefijos con vocal r a] y ante 1m u-/: como Is i -I ante prefijo 1- i_I Y es muy raro encontrar Is u-I ante 1m u-/: ga2-e ud-ba sa-ba-na-gam-e-deren "yo por mi parte en aquel dla ante el me inclinare": kur sukud-ra-gin7 su-lim-ma si-bi2-in-iI2 "yo 10 (al templo) alee en el temor como una alta montana".
J)

A.Falkenstein. ZA 48( 1944) 69-118; A.Falkenstein (1959) 50; A.Falkenstein, AID 18 (1957-58) 95; Th.Jacobsen, AS j 6 (1965) 73; l. Karki (1967) 173-174; D.O.Edzard, ZA 61 (197 j) 222 ; G.Farber-Fliigge (! 973) 75: W.H.Ph.Romer ( 1982) 71 : M.L.Thomsen (1984) 206-205 : P.Michalowsky (1989) 105: P.Attinger ( 1993) 294295.
100

Cf. Th.Jacobsen. AS 16 ( 1965) 73.

Si bien se piensa que loa-I es la forma basica, tambien podrfa serlo Ibe-I (escrito be 2)' En lineas generales podemos establecer dos valores fundamentales : a) Precatiyo con Maru indicando una suplica, un deseo. b) Afimwtiya con ljam!u expresando una afirmaci6n categ6rica (aungue a veces tambien podIa ~xpresar valor precativo en algunas formas aparentemente intransitivas). Garnun-mab.mu-na-du3 ba-ma-bulre ki-bi-se3 berem-mi-gi4 nirak-gu 1O-se3 d Nanna lugal-gu
10

"el(templo)Ganunmah

Ie erigf. Lo restableef. Que Nanna, mi rey, par mi aecion se e2 d Nin-gir2-su-ka-ta

alegre"; Veamos un ejemplo de valorprecativo con ljam!u: sa2-dug4-na inim be2-eb-gi4 Ningirsu".

(gi4 ljam!u de un verbo de la cJase I I) "que su ofrenda sea exclufda del templa de

CompJementos
La escritura nom1al es Ib a -I pero tambien tenemos Ibcz-I (es la forma que aparece aislada) y Ib u -I. La escritura In i -I aparece en la himnologfa de SUlgi delante de I-b i-I Y I-n i-I.
1)

3) La aparicion de Ib a-I + Verbo no finito J.Krecher, OrNS 47 (1978) 402-403.

se ve en pocos ejemplos y discutibles. Cf. para este punta el trabajo de

4) La forma Ibcz-I puedc aparecer aisladamente y en situacion enclftica como hemos vista que 10 hacfa In u-I. S' valor es el de una conjunci6n disyuntiva "0", "0 bien'" "sea". luz Urnrnaki bez luz kur-ra bcz dEn-IiIz-1 bez-ba-lam-me "bien al Ummaita bien al hombre de la montana Enlil destruya".

La escritura mas frecuente es <u 3->' Valores: Prospectiyo


0

condicionaJ. La forma verbal a la que va unida este prefijo ~


0

traducirse por una oracion temporal anterior a la principal

bien mediante una protasis condicior

Con este prefijo se emplea el tema ljamtu en tanto que en la oraci6n principal vemos el tema A

A.Poebel ( 1923) 167 Y 260-266 ; N. Schneider, OrNS 15 (1946) 89-94 ; A.Falkenstein ( 1959) 50 ; A.Fa r 221-223 ; E.Soliberger (1952) 163- 167; LKarki ([967) 174-178 Y 319-322 ; W.H.Ph.Romer ( 1982) M.L.Thomsen (1984) 202-206; M. Yoshikawa, AS] 11 (1989) 293-295 ; M.K.Schretter (1989) 162-163 (para F.d' Agostino (1990) 25, 36-39 Y del rnismo autor en AS] 13(1991) 167, 173-175; P.Attinger (1993) 292-2~ I (,c A. Pocbel (1923) 266-272; A. Falkenstein (19782) r 223-224 y II 213-215; A.Falkenstein ( E.Sollberger (1952) 168 171 Y 196-198; Th.Jacobsen, AS] 16 (1965) 77; LKarki (1967) 178-179 j W.H.Ph.Romer (1982) 74; M.L.Thomsen (1984) 208-211; M.Yoshikawa, AS] II (1989) 299-301; P.Atti
I

h'

(1978.?)

295-296.

En un principio este prefijo como sugiere B.Gragg163 deberia reflejar una sucesi6n de procesos verbales. Podemos traducirlo mediante los giros "una vez que ...", "cuando ...", "en caso de que ....., "si..." 0 bien mediante nuestro gerundio. d lnanna girirgulO e2-gal Ganzir-se3 um-ma-te giSig kur-ra-ka gals-Ia2-gulO su-bul ba-an-bus2 "cuando Inanna lleg6 a la gran puerta del Ganzir golpe6 con furia Ia puerta de Ios Infiemos". giri3 mus-a u]-mu-ni-in-sum ga-ba-da-kar "si mls pies se cambian en Ios pies de un reptil, podre escapar de los demonios que me acosan". Observaci6n : En las f6rmulas introductorias de las cartas se emplea /u-/ prospectivo en la
I

siguiente secuencia: PN u3-na-a-dug4 imperativo. Complementos

na-be2-a

PN2-ra

u3-na-a-dug4

"esto es 10que dice PN

I (el

remitente),

cuando tu (el mensajero) Ie hables a PN 2 (el destinatario)". se traduce por "dile" . En AS. leemos dug4-ga-na

La forma verbal constitufda por "dile" forma propiamente ya de

I) lu -I puede pasar a la-I e Ii -I por asimilaci6n con la vocal siguiente. En AS. lu- ba-I > la- ba-I ; en la epoca de Gudea vemos el paso de lu-bi-I a li-bi-/: Girsuki e2-sag ki Lagaski-se3 girrzu irbiz-uS2 e2-nigrga-za kisib u3-mi-kur2 ..... tur dUg4-ga-zu mag dug3-ga-am3 su ba-a-si-ib2-ti "Cuando tu (Gudea) en Girsu, templo principal de Lagas, hayas puesto tus pies, cuando en la camara del tesoro hayas roto el sello ..... (el = Ningirsu) acogera tu insignificante palabra como una palabra sublime".

A partir de la epoca de Gudea hallamos casos de lu-I seguido de la forma verbal + I-a! de subordinaci6n: ensi2 Lagaski E2-ninnu dNin-girz-su lugal-gulO u3-na-dura luz nigrdure pa e3-a-am3 "una vez que el ensi de Lagas ha erigido el Eninnu, el es el hombre que hace resplandecer 10 necesario para el culto". 4)

6) I-u~ puede encontrarse detras de un imperativo: i-Iu gar-u3 "eleva ellamento". M.L.Thomsen (1984) 209 cree que es el prefijo de conjugaci6n li- nasalizada/, en tanto que Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 75 piensa que esta Iu/ era un elemento independiente que aparecfa exclusivamente en los imperativos para seiialar una persistencia limitada.

5) La 2 Sg. con lu-I en los textos mas tardfos son traducidos en acadio por imperativo. Para este punto consultese R.Stola, AtO 28 (1981/82) 79-91 con numerosos jemplos.

163 B.Gragg, JNES 32 (1973) 131 ha sugerido que lu-I, prefijo de la cadena verbal, sefiala una sucesi6n de eventos entre los cuales hay una relaci6n muy laxa. 164 W.H.Ph.Romer, BiOr 32(1975) 3-5; J.J.van Dijk, JCS 30 (1978) 195; M.L.Thomsen (1984) 211 ; Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 129, n.18; P.Attinger (1993) 296-297.

Es un prefijo que aparece pocas veces y casi todos sus casos pertenecen AB. a mas tardios. EI prefijo liri-I silim-(e)se3--dug4 ud-bi-a misma": nin-e

a textos Iiterarios del mir-dug4

aparece con el tema Manl de los verbos compuestos alabar'. Desconocemos su valor!6'.

'"tratar respetuosamente. ni2-te-a-ni ni2-bi mi2 zid

iri-in-ga-amrme. mi2 iri-im-me

"en aguel dfa la senora se alaha a sf Lugalbanda ..... alaba al pajaro": "Anzu se alaba a sf rnismo".

LugaJ-banrda

..... musen-e silim-e-se}

Anzumusen-de}

iri-in-ga-amrme

Escritura < nu-us, nu-us2 es rara ; tambien ni-is y ni-is} menos frecuentemente Este prefijo aparece exclusivamente

>

a partir del AB. tanto en el tema ljam!u como en el MarD

y habitualmente

10encontramos

en el discurso directo. Su valor parece ser el de un deseo hipotetico. 0 bien '"si al menos Inu-/107 . 0 "par desgracia no No

Podriamos traducirlo mediante los giros ..ojala

esta claro si en su forma tiene el prefijo negativo pudieras deci nne" cuya traducci6n U4-ba gisellag-gu
10

nu-us-ma-ab-be2-en

"si al menos

acadia es ul a-qab-ba-ku "no puedo decirte ..:. nu-us-ma-da-gal2-am3 "si en aguel dfa mi pukku hubiera

e2 nagar-ra-ka

estado en casa del carpintero".

I I

Ejercicios
Vocabulario
a2-dam : "establecimiento" ; "aldea". a2--dub2 : "volar". a2 dubr-ak: "volar". ag2-gig: "desdichado". agrgig-ga: '"desdichado'". am: "toro salvaje". Ak-ka: "Acea" NL. bal : 'cambia(. bu j. r : "arrancar. destruir". bur2: '"revelar, interpreta('. dabs: "coger'". dar (11): "hender, partir'". di4-di4-la: "pequeno.jovcn". d u : '"ir'" Sg. M. V. gi/en. dub2: "agitar'".
I h" J.J. vall Dijl\., iCS 30 ( 1(78) derivo ecuaci6n i-r i = IlU-U-1 du I.

I I
kuru 2 : "cambi ar, alterar". IU2-a2-tuku: "el poderoso". mas-da3 : '"gacela". me: ser'". mir-dug4: minj-kam-sej: na-ri : "consejo". "alabar". "porsegunda vez".

I I I I I I I I I I
en
J

na--ri : "dar un consejo'". na-rura : 'estela". na4 : "piedra". nagar: "carpintero"'. nig2-a2-zi-ga-ka : "con vehemencia'". dNin-gis-zi-da: "Ningiszida" !\/D. d N i n-M A R. K I: "\';inmarki'" ;'\1). nu-mu-un-su:
la forma Ii r i-I

'"\'iuda".
era "ala bar" basandose YI.CiviL

de Ull verbo <:uyo ~ignificado (1982) 84-85:

Inn W.H.Ph.Romer. AOAT 25 (1076) 37! -378 : W.H.Ph.Romer \1.L.Thomsen (1984) 212-213: P.Attinger (1993> 297. 167 .As! 10 haee notal' \1.L.Thomsen (-1984) 212.

AuOr

(1983) 5 J

dUg4 (SP): "dccir" Sg H.I e Sg, At Y PI, H.M, dumu-sag: "primogenitol a", dur2: "scntarse, hahitar", V, tus. dug.>: "agradable"=dulo e: "decir" (SP) V. dUg4' e-pas : "canal" e2-nu: "sin casa. sin familia", t,riseII ag : "el pukkfl'. gals-1a2 : "demonio maligno". gam : "inclinarse"'. Ganzir: "Ganzir" NL. gaz : "matar. goJpear". ge.n: "ser/hacerfirme". gU2: "cuelJo". gU2--gar: "someterse" gU3--de2 : "llamar, convocar"; "hablar". gub (SP): Sg. gub I Pl. SUR.g "ponerse en pie". gaI2--tag4 : "ahrir" (Loc.- Term.). dCdti n-an-na: "Gdtinanna" ND.

num un: "semilla. descendencia". d Nun-gal-Ia: "~ungala" N"D, re7: = (c)re, V. gi n (SP) "ir". sabar: "poho". Sig4-kur-sa3-ga: sila4: "cordero". "Sigkursaga" NT.

sub us: "fundamento, cimiento". sa2--dug4 : "alcanzar.lograr". sa3 : "significado", sar2-ra: "muchos", sc. g : "ohedccer, estar de acucrdo", su--bal : "camhiar", su bal--ak: "cambiar", "dejar a un lado". b a : "pastor" (bIl1esal). giStaskarin: "boj, madera de boj".
SUR -

te (III) : "lJegar. acercarse".

M. te.g-.

teS2( -bi): "armoniosamente,juntamente". ti I : "acahar, dar fin a". tus (SP) :'sentarse" Sg. tus I Pl. dur2' u 2: "hierba. planta", u 3 : "sueno". ugu: "cf<.lneo"; "sobre,encima". uktin : "forma, aspecto", U r-d Li9-si4-na : "Ursilina" NP. u r 2 : "rafz" ; "falda, regazo". Za-ti-ru-um : "Zatirum" NP. zi :"vida, soplo" z i-i r : "escapar". zu : 'conocer".

gi n (SP)

: "ir",

Iju-nu-nu-ur: "Hununur" i-I u : "lamento", igi--duR: gisilgag2: "ver".

NP.

"un tipo de chopo",

irn si-sig-ge: "envoltono de una tahlilla", ir2--seR-SCR: "lIorar". k u r: "infiemos". Ki-nu-nirki: "Kinunir" ~L. Kiski: "Kis" NL. kur2 : "camhiar".

e2 durde31hX IU2-u3 Crnu sarbi

igi-zu ni2-te-na

U3 dugrga zi-ni

l1u-si-ku4-ku4 a-ba-a
19l

silim-ma169

mi-ni-in-duR

nu-mu-u3-da-zuI70

li-bi2-in-dug4 za-e a-na-as nu-ub-se-ge-en ba-ra-mu-bal-e e-pas-bi SU bal ba-ra-ak-ke4

ki-sur-ra

d Nin-girrsu-ka-ke ba-ra-pad-rc6

na-ru 2-a- bi

e2 dU3-de3: "para levantar sil im-ma: "salvar", I Sg. Hamru:

la casa"

"yo no he sabido de ti",

7 8 9 10
11 12 13 14

ki-ni lugal

ba-ra-zu171 luz-a2-tuku-ra ba-ra-na-an-gar (el no entreg6) na-me alan ba-ra-ni-in-ku4 (su tiempo) sa2 nam-ga-mu-ni-ib-dug4(aleanz6)172 (no te eoloques) 173 sub-us-bi na-an-ge-ne2 nam-ta-an-eJ geStugz-ga-ni numun-a-ni be2-til

nu-mu-un-su ud-bi-a

nin-e urda-a-ni

a-ga-gu lO-se3 na-an-gub-beren e2 KiskLse} sipa engar d Inanna dEn-lih-le dInanna-ke4 niih-arzi-ga-ka igi-zu-us inim Ak-ka-se} uru-me-se} ma-mu-zu ugu-gu lO-se} nam-ma-si-du-un nam-me bur-sag dagal tesz-bi giSgu-za gub-ba-na

gU2 nam-ma-ga2-ga2-an-deren

15 16 17 18 19 20 21

J (hizo bajar) na-an-gub (dirigi6 su atenei6n)

an gal-ta ki-gal-se} ga-ab-dug4 ga-am}-si-du ga-am3-si-sug-en-deren UmmakLa ga-mu-ra-buf2-bur2 ur2-ba

alan lU2 nam-mi-gul-e

ga-ra-ab-dug4

22
23
24

ga-an-si-sug-de}-en ga2 gis tur-tur-bi ku-li-ni-ir na-ru2-a

Sig4-kur-sa3-ga-se}

ga-an-si-sUg-de3-en

25 26 27 28 29
30 31

ga-mu-bu3-bu} (vayamos haeia ...) (me indinare anteel?)

gU2 ga-am}-ga2-ga2-an-de3-en ga-an-si-reren-de3-en mu-bi 1u2-a nu mu-bi si-e be2-dab5 dNanse-ke4 dDumu-zi-abzu nin Ki-nu-nlrkLke4 gU4-gim ud subus-a-ni nam-tar-ra-ni be2-da5-kuru2-ne dumu-sag am-gim ga2-e ud-ba sa-ba-na-gam-e-deren na ga-ri na-ri-gulO dNin-MAR.KI dingir-gulO dIg-alim ne-na be2-gaz bez-burre-ne

dNin-gis-zi-da-ke4 dSul-sa3-ga-na numun-a-ni dumu

a2 b-us-na be2-dab5 ki ag2 dNin-gir2-su-ka-ke4-ne (sea restaurada para t1) (.....haeia tf.....) ba-ra-zu 174 sag u2-gal-gal-Ia beren-sub be2-til-ne

33 34 35

uru2-zu

ki-bi( -se3) ha-ra-ab-girgi4 be2-mu-e-si-bar-bar-re beren-sub ki-ni

dUtu igi buh-Ia sag urdi4-di4-la2 ki-ni musen ba-ra-zu an-na-gin7

a2-dub2 he2-en-si-ak-an ba-na-sum

(vuele yo).

zi lugal( -ra) gare-me


171

172 173
174

1 Sg. Hamfu. sa2--dug4: "alcanzar". 2 Sg. Marfl. 1 Sg. Hamtu.

ku-li-gu

10

sag U2-a beren-sub ... musen-e mi2 iri-im-me nu-us-ma-da-gab-am3 (si hubiera estado ...)

Lugal-banrda

nu- u s-m a-ab-be2-en U4-ba gisellag-gu 10 e2 nagar-ra-ka min-kam-ma-se3 dam dumu sar2-ra lugal-e nagar-ra nagar-ra urna-dug4."( .... (3 Sg.) un-ga2 gU3 urna-dera

2 Sg.) nu-us-ma-da-gah-Ia-am3 lO-gin7 nu-us-ma-da-gah-la-am3 (no plant6) girrni-ta sar2-ra la-ba-an-zi-ge-es bez-na-ab-sum-mu u3-na-a-dug4 ..... "abrir") (dile) bi-in-du

ama-ugu-gUlO-gin7 nin9-ban3-da-gu

munus-e

gis su-na li-birin-du la-ba-an-sub-bu-us u3-na-a-dug4 um-ta-ab-e na-ab-bera

Iju-nu-nu-ur na4 kur-bi-ta

(dile) I sila4 Za-ti-ru-um-ra (esto es 10 que dice)Ur-dLi9-si4-na-ra


J 1

(baj6)
(= u-bi-ni-in-gar-gar) (= u-im-mi- .... )....

uru az-dam ki-a i-bi-ni-in-gar-gar d A-nun-na-ke4-ne uru-gu su-gaz dingir sabar-ta miz iri-mu-e dUtu sa3 bulz-Ia-ni-ta
10

i-im-mi-durrdurreS

ez-e gal2 a-ba-an-tag4 miz iri-ba-e


10

(abri6 + Loc.-Ter. galz--tag4

giSildagz giSildagz lugal-bi urmu-e-kurz ga-ba-e-da-an-zi-ir e2-bi mab nu-ga-am3 dlnanna su-hul ez-gal ba-an-us2

uktin-gu

urmu-e-bal

su gaI5-laz-gu lO-ne

(podre huir de ...) tur nu-ga-am3 um-ma-te (te "llegar") giSig kur-ra-ka Ganzir-se3

("golpe6 con furia", pero cwil es su traducci6n literal?) nam-ba-an-dar-dar-e

im si-si-ge giStaskarin-zu

ba-ra-galz-la-am3 gis nagar-ra-ka ga-an-sub su ga-tumz gaz-na me ga-an-te (su--tum2 "tomar" me--te ga-da-re7-en-de3-en

urz kug dlnanna-ka-se3 sag Uz gal-gal-Ia ses-gu


10

agz-gig-ga-gal

"estar lejos, alejar") sus-ba-raI75 ki dGeStin-an-na-ka-se3 Gurdez-a ama-gu gurus eS3 Ez-ninnu-ta bez-em-du lO-gim irz-gu gU3 bez-em-me
10

zalag-ga

ga-an-si-reren-de3-en nam-ta-e3176

lU2 be2-em-du
10

nin9-banrda-gu agz-gig-ra

beZ-seg-seg177 bu-mu-ni-ibz-be2

i-Iu agz-gig-ga

sug-ba: "pastor" en Emesal. 3 Sg. Hamtu intransitivo. 3 Sg. Marfi.

If~~~ ~

si, igi
kU4

ne2, ~ ~

01, 13

numun, kul til ku, dur2

ub, ar2

r~ ~ ~

as ~ a2 gu ~ bus

ma sabar, is

~
~ ~

sa3
eren,erin

I) ~

t>~ 4;ilHf 4-l1 ~tV

2)ff}ff )'f~-

r4i~;g~% r~~~r!f

4)~

3)17~;U~ tm>~p~ ;EYF}r~4~ m ~I7iW ~;a~ ~~>~ ~~~~~ K-!ff~~~H 5)~Trill4*rn ~*$ ~~~}-~~ 4~~~ 6)t=f~~~~ ~ ~Tf ~~t~
7)~

1==f~~

~$

~~~~~;o
~~($~p~~

8)~Tf~~W~

~ttf

)t}~*~*.:11.
J1:::f

~~r
~1f

:n==r

En este tema senln estudiados los prefijos de caso, Ilamados tam bien "Infijos dimensionales" y los elementos pronominales. Ambos podrfan ser considerados como fndices referenciales del conjunto contextual del que forma parte la cadena verball7X A continuaci6n pasaremos al estudio de cada uno de estos prefijos de modo individualizado.

Se trata de elementos que hacen referencia a las personas involucradas en el proceso verbal del verbo finito. . {prerradicales prefijos precasuales sufijos Analicemos someramente un ejemplo : m u -e- si - in- gi4 - nam

cosas que de algun modo estan

Debemos distinguir

= [mu---------~- ----------si---------!!. --------gi4 -----Wn-----am]


!
Pr.Conj.

!
Pr.prec.

!
Pr.Cas.

!
Pr.prer.

!
TV.

!
Suf

!
C6p.

"Hacia tf (mi rey) es el que me ha enviado", "Hacia tf me envi6". Observemos en esta forma verbal los siguientes puntos :
I) 1mu -I es un prefijo de conjugaci6n ya estudiado (X I 7). 2) I-e-I es un elemento pronominal de segunda persona que precede inmediatamente a un prefijo

de caso I-si-I (2 Sg.) + I-si-I

siendo pues un elemento prefijado precasual donde la combinaci6n de ambos I-e-I (Pref. casual de Directivo) sefiala una idea de "direccionalidad" hacia la noci6n

representada porel elemento pronominal, en nuestro caso serfa "hacia tf".


3) 1-s i -I es, como hemos adelantado un prefijo de caso directivo cuya funci6n es expresar la idea

de direcci6n que hay dentro del proceso verbal. En muchas ocasiones esta en relaci6n con una palabra en caso Directivo que precede a la cadena verbal: "Vayamos hacia nuestra ciudad".
4)

uru-me-se3

ga-am3-.~i-suR-en-de3-en

1- n -I es un elemento pronominal de tercera persona de la clase personal que en este caso

funciona como un fndice de Ergativo ya que se trata de una forma verbal {famtu transitiva en 3 Sg. (VIII5 Obs. I. 5) l-gi4-/eseltemaverbal.

17H Cf. para esta cuesti6n en general A.Poebel (1923) 173-123; R.Jestin (1951) 76-81 ; E.Sollberger (1952) 61-106; A.Falkenstein (1959) 47-49; I.Karki (1967) 156-173; G.B.Gragg (1973) cuya obra Sumerian Dimensional lnfixes esm consagrada en su totalidad aJ estudio de los prefijos de caso; W.H.Ph.Romer (1982) 57-64; M.L.Thomsen (1984) 214-240; P.Attinger (1993) 204-206.

6) I-en-I es un sufijo ya que se encuentra un elemento complemento pronominal de primera

a continuaci6n singular

del tema verbal. En realidad se trata de que en nuestro ejemplo funciona como

persona

directo del proceso verbal (V III 5 0 b s. 6. con sumo cuidado cada uno de estos elementos para conseguir una

7) I-ami es la c6pula enclftica. Es preciso aislar e identificar perfecta comprensi6n

de cualquier cadena verbal.

Para la sene de elementos cuadro : Falkenstein

pronominales

prefijados tradicionalmente

se reconstruye

el siguiente

1 Sg.
2 Sg. 3Sg. Pers. 3Sg. No pers. lPl. 2PI. 3Pl. Observaciones:

-?-

La I Pl. y 3 Pl. aparecen como prefijos de Dativo. La 2 Pl. est:! muy poco atestiguada.

Los prefijos pronominales a) Pronominal b) Pronominal

prerradicales

marcan dos funciones distintas:

ergativa con los temas tfamtu transitivos. absolutiva con los temas MarOtransitivos. claro con los elementos 1-n -I y I-b -I de 3a persona. 5 Obs. 1-3) 4) a

Esto es especialmente a-ne sag in-zig3 a-ne

[i-n-zig3] tfamtu transitivo (VIII

sag ib2-zi-zi-e

[i-b-zi-zi-e] MarO transitivo. (VIII

5 Obs.

Los elementos pronominales continuaci6n. compaiifa

tambien pueden ir delante del prefijo casual del cual hablaremos As} I-n.da-I "con ellella".

En este caso seiiala una mayor precisi6n.

La funci6n de una funci6n "Enlil se

se realiza en un ser personal, a un nombre

en tanto que I-b.ta-I

"desde ello" seiialarfa dEn-lih "Durante mu-un-da-buh

separativa respecto regocij6 con Enki". casa de las tablillas".

no personal. itu-2-am3

dEn-ki-da
nu-ub-ta-e3

e2-dub-ba-ta

dos meses no sali6 de la

Complementos
I) Los elementos pronominales con frecuencia son omitidos en la escritura en los estadios antiguos del Sumerio y es diffcil describir su empleo antes del NS. Incluso en el periodo de AB., tratandose de textos literarios, no aparecen l79 allf donde esperarfamos que fuesen escritos. Es muy posible que se tratara de un simple problema grafico .

2) I-e-I de 2Sg. podrfa ser tambien la de ISg. y puede aparecer escrita I-U3-1 y I-a-I. Para toda la problem;itica de los prcfijo pronominales del Sg. cf. ultimamente \1. Yoshikawa. AS] 16 ( 1994) 269-296.

3. Elementos pronominales

sufijados.1xo

Ya Jos hemos visto en Ja conjugaci6n Relaci6n de los sufijos pronomjnales Serie A ISg. 2Sg. 3Sg. lPl. 2 PI. 3Pl. -en -en Serie B -en -en -e -enden -enzen -ene :

intransitiva

y en la conjugaci6n

transitiva MarO.

-0
-enden -enzen -eS

Los sufijos de la serie A expresan las siguientes funciones J) Sufijos de verbos intransitivos.

(VIII

6) transitiva ljamru sefialando un

2) La secuencia de 3PI. /-n- .... es/ aparece en la conjugaci6n sujeto de la clase personal. (V II150 b s. 2 3) Como Absolutivos estos elementos en los temas ljamru. (V I I 15 0 b s. 6 4) Estos sufijos son los empleados sefialan el complemento

directo de la conjugaci6n

transitiva

en la conjugaci6n

encJftjca del verbo me. (V I I I 8) :

Los sufijos de la sene B expresan las siguientes funciones I) Sufijos de la conjugaci6n 2) -enzen transitiva

MarO para sefialar el sujeto. (V I II 5 0 b s. 5)\ para seiialar la 2PI. (VIII 4)

se aiiade a los imperativos

CompJementos
I) Con frecuencia la vocal r e] de estos sufijos 0 bien se asimila a fa vocal del tema verbal 0 bien se contrae con la vocal inmediatamente anterior: -sub-bu-us < *-sub-be-d: mu-ga2-ga2-an < *mu-ga2-g 2- . a en

3) EI sufijo apenas se atestigua antes del NS. En los textos de Gudea la escritura <-e> y unicamente se explicita cuando va seguida de un sufijo como I-al 0 l-am3/: ma-du3-na 1 ... -tum2-enden].

r = ma-du3-en-a].

<-Ce> representan lenl

4) I-endenl

puede aparecer escrito <-(e)n-de3-en>

<-de3-en>:

ga-ba-ab-tum2-mu-de3-en

corresponderfa a

i3-sus-ge-en-za-na

5) I-enzenl

normal mente escrito <-en-ze2-en> ante I-a! de -,ubordinaci6n puede aparecer como I-(e n)-za-na!: f= i-sus-g-enzen-a] "vosotros que os habeis alzado".

6) l-eSl en perfodos \ocal del lema verbal.

mas antiguos

aparece

como <es2>.

Tambien

l-eSl aparece

como <-u S> POI"asimibcion

a la

7) El sufijo I-el con frecuencia con los verbos de la c\ase I.

se omite cuando

precede

a un verbo acabado

en \ocal

,iendu

e,lu I11U\ frccucnle

~) Existe una serie de verbos en 1m ljue el prefijo prerradJC:\ I I-n -I \ I -b -I ,iempre senala un Indice de Ergativo (/-n-I para animados y I-b-I para no personale,. indetermlnados y coleClivosj tanto en !Jitl7J!U [que es 10 regular! C\lllil' en Marii ~ A estos verbos M.Yoshikawa en un reciente trabajo publicado en AS) 14 (1992) 379-394 los denomina "Verbs of Agentive-Oriented Infixation". Entre los verbos en que poden1Us obsenar eslc fenomenu podeillos citar: tum2 I tum] "Ileva(': kU2 "comer": de2 "verter": inim--ga2-ga2 "reclamar": a--tus-tus "entrar", hacerentrar". "cambiar": nag "beber". pad3 "nombrar". Asf podemos ver IU2-na-me "'banarse": kU4-ku4

inim nu-un-garga2

"nadie hara una reclamaci6n": ur2 lugal-Ia-se) a in-tus-tus "bana los lomos del rcy": kuo-gu}t) kUn bera ber ga-me-da-an-ku4-ku4 "Oh pez mfo' Que todos 10s peces entren contigo~". Para M.Yoshikawa esta orientaci,m agentiva irregular se produce cn trcs supucstos: I) Cuando el verbo no puede lomar personas como Acu,ativo I Complemento Directo. En este caso b IIlfijaCion regular sufre un de,aJuste. 2) Cuandu el nombre de un verbo compuesto funciona como Complemento Directo del Verbo. 3) Ln el casu de un \'crDu intransili\U que Y~l dc p,'r sf IW puede Ilevar Complemento Directo. 9) La I-n-I prerradical no es obligatoria. como hasta ahora se habfa crefdo, en los casos de ijam!u transitivos sino que queda opcional bajo determinadas condiciones. Asf cuando va precedida de las secuencias : Primer grupo I) 1m u -I. 2) lim-ma-I. lim-mi-I. 3) lin-na-I. lin-ni-I. lin-ne-I. 4) lin-si-I. lin-da-I salvo excepciones. no suele aparecer la I-n-I. Segundo grupo I) lir/. 2) Iba-I. Ibi2-1. 3) li3-na-l. 1-3-ne-l. li3-ni-l. 1-3-ne-l. 4) lirsi-I e l-i3-dal En este grupo normalmente encontramos I-n-I de Ergativo prerradical. M.Yoshikawa en AS] 13 (1991) 389-407 at analizar estos hechos observa que en determinadas combinaciones la aparici6n de I-n-I y 1-b-I esta en relaci6n con e1 caracter mas 0 menos marcado semanticamente de determinadas secuencias de prefijos. EI primer grupo de prefijos ljue hemos seiialado esta marcado positivamente. en tanto que cl segundo grupu muestra 10' elementos no marcados. :\ su \C/. el fndice numeral que hemos propuesto senala el grado de enfa,is de cada serie de mas a menos en eI primer grupo y de menos a mas en el segundo. Observese c6mo 1- n -I aparece especialmente en las secuencias no marcada,. Asf pues. la que con lu, I-n-I de 3 Sg. de Ergativo parece tener una fuerza enf<itica que aparecera mas con los tenninos no marcados que estan marcados. Este enfasis de I-n-I es considerado por M.Yoshikawa como un tipo de focalizaci6n.

10) Los terminos gramaticales neobabilonios rfqu y malO denotarfan "vacfo" (de foco) y "lleno" (de foco 0 focos) respectivamente. Los estudiosos babilonios consideraron el morfema /-n-I como marca de "foca\izaci6n", morfema ljue aparece como I-ux-I (- U3-) cuando va inmediatamente precedido de lul como en 1m u -I. In u -I. Cf. para esle tema !\1.Yo,hiLma. ,\SJ 16 (i!)9~) 26<) 296. II) 1-u rl en las inscripciones de Gudea parece que notaba tres c lase, de morfemas. a saber: I) 1* - 'a - I Y 1* - a -I : 2) I*-e-I y 3) I*-n-I. Tambien I-U3-1 podrfa representar en casos como Imu-u3-1 y Inu-uy' el alargamientu compensatorio de I-n-I si comparamos formas como in-gi-ne2-eS frente a nU--3-gi-ne2-es. Cf. para estos extremos M.Yoshikawa. AS} 16 (1994) 281. 12) EI elemento pronominal 1- n -I al parecer podfa hacer referencia a todas las personas como podemos ver en la forma verbal ba-si-in-Iu "yo multiplique-'. Este elemento pronominal aparece como I-ux-I cuando va precedida de [u]. Asf mu-ux-1u "tu multiplicaste". Serfa por tanto Imu-ux-I < I*mu-n-I con cafda de Inl y alargamiento compensatorio. Cf. M. Yoshikawa. AS} 16 ( 1994) 283. 13) En algunos casos en que I-b-I no es explicable como un fndice de Absolutivo. podrfa interpretarse como una marca de Ergativo refiriendose a agentes plurales no mencionados "ellos" 0 "gente". Obsenemos el siguientc ejemplo : mu ma2-den-ki-(ka) ba-ab-du8 "el ano en que se calafate6 la barca de [nki". Cf. M.Yoshikawa. ASJ 15 (1993) 303. 14) Segun P.Attinger. ZA 75 (1985) In eI morfema podfa de Absolutivo de I y.2 Sg. era {enl. prefijo en Ius lema, salvos cscasas excepcione" no era notadu implfcitamente mediante eI empleo de los

MarO y sufijo en los temas ljamfU. Antes de la epoca del AB. {en
explfcitamente en los temas Marii. sin embargo estar

l (=/n/).

rnarcado

alomorfos In il de {n} y 1m u/ de 1m}. Ya en epoca AB. se oper6 una distinci6n en los temas Marii detras de lu I y r a] entre el Absolutivo de I S. (ln/) y el de.2 Sg. (le(n)I). Asi Edubba I. /7: U4 na-ab-zal(-e)-en um-mi-a-guJO

mu-un-tud2-de3 "yo no deberia demorarme, (si no) mi maestro me golpeara". Lugal-e 426: gurus na zi -gin7 be2-me-dub-bu-NE "Joven, piedra-planta! Que tu(s) hermano(s) te esparza(n) como harina".
3

4U3

seS-zu

4 . Prefijos de caso : Tipos y secuencia. Llamados tambien "infijos dimensionales", se siruan en la cadena verbal despues del prefijo de conjugaci6n y delante del prefijo pronominal (Ergativo
0

Absolutivo)
4

en las formas verbales

transitivas. EI orden en que aparecen en la cadena verbal es el siguiente : Pr.Mod.-Pr.Conj.- de Dativo -da(Comitativo)

-si(Directivo)

-ni- (-ri-)-Pron.-TV
(Locativo)

-ta-/-ra(Ablativo)

Observaciones: I) Directivo y Ablativo se excluyen mutuamente. 2) Te6ricamente puede haber hasta cuatro prefijos de caso. Lo normal es que aparezcan uno e-NA- TA-NI-e3 ; mu-NA-RA-NI-eres.
0

dos.

Funciones de 10sprefijos de caso : I) Anaf6rica (referencia cruzada): GUrde2-a d Nin-gir2-su-RA e2 mu-N A-(an)-du3 "Gudea erigi6 un templo en honor de Ningirsu". El prefijo de caso /- N A -/ recoge al nombre en Dativo dNin-gir2-su-RA. 2) Distintiva semantica. 3) Independiente. Funci6n muy semejante a la de nuestro pronobre anaf6rico "Ie". gi4 significa "volver" , con /- ni -/ "responder" , con /- si -/ "enviar" .

El prefijo /-da-/ puede tener un valor habilitativo y matiza al verbo pudiendo

traducirse por "ser capaz de ...", "poder. ..". Cuando se hallan despues de un elemento pronominal expresan la funci6n sintactica de dicho elemento pronominal: /-n .-dal "con el/ella" ; /- b.-tal "desde ello" ; /-n -s i -/ "haciael/ella" etc. De aquf que sea muy importante distinguir si los prefijos pronominales se encuentran delante del tema verbal 0 delante de un prefijo de caso. -e- (para ISg. a veces) a2-se mu-e-da-a-a-ag2 -e- (para 2Sg.) za-a-da
-0-

[mu-E.DA-e-ag] "tu me has instruido". [mu-N.SI-n-bar] "Enlil hacia el

sa-mu-e-da-gah

[sa-mu-E.DA-gah] "esta contigo".

(para 3Sg. pers.) dEn-lih-Ie

igi zid ffiu-un-si-in-bar ib2-ta-ab-ere3-a

dirigi6 su recta mirada". _b- (para 3Sg. no pers.) lU2 E2-an-na-ta hizo salir ....". Complementos
l)

[i-B.TA-b-e3-e3-a] "el que del Eanna

El Ablativo e Instrumental solo aparecen con /- b-/ dado que son casos de referencia no personal.

5) Los prefijos de caso precedidos de elementos pronominales de 1, 2 Y 3 PI. son muy raros. De hecho, como veremos a continuaci6n I-me-I s610 se emplea como prefijo casual de Oat. a2 ba-me-da-an-ag2 "nos orden6", traducido en acadio por Urwa- 'e-ra-an-ni-a-tio 6) Los elementos pronominales son omitidos con frecuencia en los textos mas antiguos e incluso en los textos literarios del AB. No sabemos a que se debe este hecho. Podrian darse diversas explicaciones, aunque posiblemente sea debido al hecho de que los elementos pronominales, aun no escribiendose, siempre estan presentes. De todos modos la elecci6n del prefijo de conjugaci6n que precede inmediatamente al prefijo de caso podrfa, de algun modo, reemplazar al elemento pronominal.

a) Prefijos

de dativol81

Es el unico prefijo de caso que distingue todas las personas mediante morfemas diferentes : 182 lSg. I-ma-I "me, a mi, para mf" mu-a) 2Sg. /-ra-/ "te, a tf, para tf" -r.a) 3Sg. I-na-I "le, para/aelJella" IPI. /-me-/ 2Pl. /- ?-/ [I-rautu ki-sar2-ra ad-da-zu gis-our
0

(a veces/-ne-/)

-n-a)

"nos, a/para nosotro/as" -me-a) -ra- ....-enzenl]. "el sol surgi6 para mf en el horizonte". lugal kalam-ma-ke4 giSgu-za-ni suous-bi mu-ra-an-ge4-en

3Pl. I-ne-/"Ies,aello/as". ma-ta-e3

drs-me-dDagan e2-a-na

"tu padre !Sme-Dagan, senor del pafs, el fundamento de su trono consolid6 para tf". ma-ra-pa3-pa3-de3 e3-a-m "Ios pIanos del templo el (Ningirsu) te revelara". mu-na-du3 "Gudea a Ningirsu su templo Ie erigi6". GU3-de2-a dNin-gir2-su-ra sum-me-eb "danoslo".

Complementos
I) 1mu -I es obligatorio delante de I-ra-I si no hay un prefijo modal. En 10s textos de Gudea podemos encontrar Ima-ra-I, en tanto que en los textos del AB. encontramos Ima-ra-I y Imu-ra-I.

2) A veces encontramos I-ne-I por I-na-I por armonfa vocalic a ; pem esto s610 acaece, al parecer, en textos tardfos del AB. u3-ne-de3-dab "cuando tu Ie hayas afiadido ....

181 A.Poebel (1923) 191- 193 ; R.Jestin (195 I) 77-78 ; E.Sollberger (1952) 70-76; A.Falkenstein ( 1059) 48 ; I.Karki (1967) 160-163; GoB.Gragg (1973) 81-92; DoO.Edzard, WO 8 (1976) 159-177; W.H.Ph.Romer (1982) 59-60; M.L.Thomsen (1984) 219-223; P.Attinger (1993) 230-234. 182 Tradicionalmente suelen explicarse estos prefijos de Dativo como la suma del elemento pronominal mas I-a-I elemento probablemente identico a la posposici6n I-a/ de Locativo empleada como prefijo de Dativo en vez de I-ra/. Asf I-na-I procederia de/-n + a/; Ima-I de 1m u + a/ (prefijo de conjugaci6n + a); en cuanto a I-ra-I G.B.Gragg ve en r-r-1 el elemento pronominal de 2 Sg. Y no un mero elemento antihiatico como propugn6 A.Falkenstein (1959) 48. Debemos sefialar de todos modos la conexi6n de dicha r-r-1 con el elemento defctico r-r-l en I-ri-I.

3)

/-me-/ no estu atestiguado muy frecuentemente, pero siempre con valor de Oat" Observelllos que /-me-/ (2Sg.).

puede

estar por /mu-e-/

4) No hay atestiguado ningun prefijo independiente de Oat. para la 2Pl. Cuando se supone que aparece. 10 que tenemos es 0 bien la forma de 2Sg. /-ra-/ 0 bien /-ra- .... -enzen/. Posiblemente estemos ante un artificio de los escribas del AB. dingir ue2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4 "si sois dioses yoy a deciros una cosa. 5) Sintaxis del sufijo de Oat. : Se emplea con verbos como sum "dar", b a "dar como raciGn", d u g4 "hablar". gi4 "responder", dau "aiiadir", e3 "aparecer", kU4' r "entrar a presencia de", gam "bajaI"" (con idea de movimiento), sags "ser grato a", gig "doler", "danaI''', y otros yerbos que pueden llevar un datiyo etico. EI Oatiyo se emplea con Ios personales, en tanto que para los no person ales se utiliza el Locativo 0 el Oirectiyo como regimen de estos yerbos. dNin-sikil-la a-a-ni dEn-ki-ra gU3 mu-na-de2-e "Ninsikila a su padre Enki Ie habla". zU2-gUIO ma-gig "me due1en los dientes".

b) Prefijo como/-da-ni-/

de Comitativo.
0

un ya en AS.,
0

La forma basica de este prefijo es /-da-/. Puede este prefijo sufrir algunas asimilaciones tales

> /-dirni/

/-di-ni-/

bien [-da-e-] > /-de3-/ /ba-e-de3/di-/

/-de4-/ en textos del en AB. Se trata del

AB. Incluso este prefjjo puecle recibir b influcncia de b vocal que 10 precede como es cI caso de la secuencia/ba-e.-da-/ que puede aparecer como /ba-e-da/, prefijo de caso mas independiente y con el menor grado de referencia cruzada con la posposici6n de He aqu! las funciones mas importantes :
I)

Compania, enfrentamiento. "comenis con el", Uru-ka-gi-na-ke4 inim-be2 ka e-da-kes2 "con Ningirsu Urukagina

mu-un-da-guren dNin-girrsu-da dNin-gir2-su ka-as conti go"). concerto este acuerdo".

.... -e Ummaki-da za-a-da

dam-ba-ra

e-da-ak

"Ningirsu hizo la guerra con Umma".

bar-re-da

sa-mu-e-da-gaI2

"tomar la decision esta en tu mano" (lit. "esta

2) Regimen de verbos como du 14--ak "renir con", sa2 "ser igual a", "competir con", a2--ag2 "instruir, ordenar", g u b "estar al servicio de" etc ... a2-se mu-e-da-a-a-ag2 su-zu ka-zu "tu me instruiste". "tu mana no es igual a tu boca". su nu-mu-un-da-an-gi4-gi4 "el mensaJero, cuya boca estaba nu-ub-da-sa2 dugud

3) ValorhabjJitativo "sercapaz de", "poder". kin-gi4-a ka-ni pesada, no podia repetirlo". e2 mu-da-ba-e-en "Ia finca yo puedo dividirla".

IX3 A.Poebel (1923) 188-190; R.Jestin (1951) 80; E.Sollberger (1952) 97-101; A.Falkenstein (1959) 49; I.Karki (1967) 170-171 ;G.B.Gragg (1973) 39-66; I.T.Kaneya(1982) 160-164;W.H.Ph.Romer(l982) 61-61; M.L.Thomsen (1984) 223-227: P.Attinger (1993) 249-253.

Complementos
Otras formas de aparecer el sufijo comitativo son: /-das-/ (=URUDU), /-PI-/ /-di-/ (01, TI) en Cil A XIX 2; /-de3-/ (NE) yen un pasaje /-de4-/ (TE),
l)

(textos presarg6nicos),

/-dall-/'

4) En los textos econ6micos del AS., en algunos csos vemos un prefijo /-PI-/ que al parecer denota un Comitativo de 3PI. Cf, para estos extremos A.Poebel (1931) 16-19; E.Sollberger (1952) 100-101 Y M.L.Thomsen (1984) 225. 5) Algunos verbos que se construyen con Comitativo son: sag - ki -- gid2 "enfadarse con", u 12"alegrarse con", s u r2 "encolerizarse con", sa3-- k US2-u3 "aconsejarse con" (tranquilizar el coraz6n), n i2- -ri "temer algo 0 a aiguien", n i2- - te "temer a", ad-- gi4 "to mar consejo", ar-ag2 "ordenar, instruif", nir- - gal2 "confiar en", m u 2 "crecer", s i "llenar". z u "conocer de", lugal-me ni2 ba-ra-ba-da-te "yo, el fey, no tengo miedo de ello". nin-gulO d Ama-usumgaI-an-na-ke4 nir sa-mu-u8-da-ga12 "Mi senor Amausumgalanna ha confiado en tf", 6) /mu-da-/ .... "soy capaz de" , ... -/e-da-/ .... "eres capaz de", ... .I-n-da-/ ... "es capaz de" son secuencias para expresar el valor habilitativo y que en acadio son traducidos respectivamente como e-li-, te-Ji-i, i-Ji-i del verbo leu "poder, ser capaz".

c) Prefijo aparecer 1-se 3-I.

de Directivo184

La forma normal en que aparece este prefijo es 1-s i-I, si bien en algunos textos del AS. puede El valor fundamental es el de la direcci6n en el mas amplio senti do del termino. Los elementos pronominales que Ie preceden pertenecen al Sg. En cambio no tenemos en esta posici6n ningun caso atestiguado del PI. sag-ki zalag-ga-ni ga2-a-se3 gu-mu-si-in-zig3 "alz6 su brillante rostro hacia mf". dUtu igi gul2-1a be2-mu-e-si-bar-re ku-li-ni-ir pura Inanna". EI prefijo de Directivo es empleado con verbos que expresan movimiento tales como kU4.r (-si -) "entrar a presencia de alguien", de6( - s i -) "llevar hacia", gi 4(- si -) "responder". Hay una serie de verbos que se construyen con prefijo Directivo, entre los que pueden citarse los verbos compuestos con igi, gdtug2, igi--gah, igi--kar "mirar", gizzal--ak descuidar" gdtUg2--gub atenci6n", sU--tum2 gizzal y sag-kes2, asf igi--ih, igi--du3, igi--gar, "prestar "atender a", gU2--sub (-si-) "ser negligente respecto a, ga-an-si-re7-en-deren e-ne lllim kug dlnanna-ka-se3 "que eI dios Utu gozosamente te contemple". "vayamos al encuentro de su amigo". sag-keS2 ba-si-in-ak "el prest6 atenci6n a la palabra de la

"prestar atenci6n", gestug2--gar

"considerar", sag-keS2--ak

(-si-) "confiar", su--ri

(-si) "oprimir, apretar la mana sobre", ur-ku-ku

(-s i -) "ir a donnir".

184 A.Poebel (1932) 188-191 Y 202 Y ss. Poebel lefa este prefijo como <- SU3->; R.Jestin (1951) 80; E.Sollberger (1952) 82-85; A,Falkenstein (1959) 48; l.Karki (1967) 168-170; G.B.Gragg (1973) 15-27; W.H.Ph.Romer (1982) 61; M.L.Thomsen (1984) 227-230; P.Attinger (1993) 255.

uku3-e

gestugTga

ma-dU3-du3 kin-gi4-a su--ti

igi-bi inim

mu-e-si-gah

"la gente me prest6 atenci6n (y) coloc6 sag-keS2 ba-si-in-ak "el mensajera

sobre mr sus ojos";

lugal-Ia-na-ke4

prest6 atenci6n a la palabra de su rey" (Observese El verbo compuesto recibido se construye

que el complemento

del verbo va en Loc.-Ter.) significa "recibir" ,el objeta este verba

[lit. "acercar la mana a"] con pref. /-si-/

con Loc.- Ter. y de quien se recibe se pone en Directiyo. Cuando Nam-zi-tar-re dub-ba-ni ga2 udu-ka

compuesto no tiene /-s i -/ significa "tomar". "que Namzitarreciba "el pajaro Ninninnita su tablilla";

su ba-ba-si-ibTti sila4 su ba-ni-ib-ti

d Nin-ninni2musen-ta-e

tom6 un cordero en la casa de la oveja".

d) Prefijo

de

Ablativo-Instrumental.l85

EI prefijo es /-ta-/ y hace referencia a la clase de nombres no personales. S610 sefiala separaci6n espacial no siendo frecuente el valor instrumental. Aparece sobre to do con verbos que indican movimiento, gen "ir", sar "ahuyentar", tiempo) "pasar, transcurrir", GU3-de2-a bur-sag-ta zig3 "levantar", na4esi im-ta-e tales como e3 "salir", e ll.d "bajar", la2 "colgar de", zal (referido al

gar con /-ta-/ "apartar",

fa y ri "arrojar" y otras.
II

"Gudea del pafs montafioso trajo piedra diorita". tres dfas y tres noches ...".

U4 eS5 gi6 eS5-am3 e2-dub-ba-a-ta

um-ta-zal-Ia-ta nu-ub-ta-e3

"una vez que transcurrieran

itu-2-am3

"durante dos meses no sali6 de la casa de las tablillas".

Complementos
I-ra-/se emplea con el valor de I-ta-I en los textos de Gudea y en los textos literarios del AB. salvo cuando va precedido de rml 0 rbl. La secuencia prefijal Iba-ra-I es frecuente en vez de I ba-ta-I . Tambien puede aparecer I-ra-I precedido de otro prefijo casual 186.
I)
2) La secuencia Iba-ta-I que aparece escrita en los textos del AS. yen los textos de Gudea, mas tarde la vemos como Iba-ra! y en algunos casos como Iba-da!. Asf GU3-dera e2 dNin-gir2-su-ka dUtu-gin7 dugud-ta ba-ta-e3 "Gudea hizo salir de las nubes el templo de Ningirsu como el dios Utu" ; eden-se3 ba-ra-e3 "el sali6 de allf hacia la estepa". 3) En unos pocos casos las secuencias I-da-ra-I. I-ta-ra-I. I-da-ra-ta-I o/-da-ra-da-I probablemente sefialenun elemento Ablativo I-dara-I 0 I-tara-I 0 tal vez I-dra-I 0 I-tra-I. dNin-gis-zid-da ki -sa2-ra ma-ra-da-ra- ta-e3 "Ningiszida cual Utu se alz6 para tf en el horizonte". 4) I-ri-I es una variante de I-ra-I como prefijo casual de Ablativo que aparece en los textos literarios del AB. Desconocemos por que se emplea en lugar de I-ra-I. mus-zar-ra-gin7 gur-sag-ta im-me-ri-bal-bal "cruzaron las montafiascomo una serpiente-zam".

185 A.Poebel (1923) 188-190 Y 196 Y sS.; R.Jestin (J 951) 80; E.Sollberger (1952) 86-89; A.Falkenstein (1959) 49; I.Karki (1967) 172-173; G.B.Gragg (1973) 29-37; M.Civil. OrNs 42 (1973) 27; W.H.Ph.Romer (1984) 230234; Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 128; P.Attinger (1993) 256-258. 186 Cf. P.Attinger (1993) 257.

e) Prefijo

de Locativo.

La forma habitual del prefijo es 1-n i-I. Debemos nunca se escribe despues de I-ni-I. desaparici6n del elemento pronominal. Tradicionalmentecste locativo-terminativo). prefijo es explicado Segun M.L.ThomsenIRR, ~o sabemos

notar que el elemento

pronominal

I-e -I de 2Sg.

si se trataba

de una asimilaci6n

0 de una simple

como [n] (elemento esperarfamos I-n-il

pronominal)

+ [e] > [i] (elemento


para personales y a su para

> I-ni-I

vez 1-b- il > 1-b i -I para los no personales, los no personales.

pero de hecho s610 aparece 1- n i -I Y frecuentemente

Funciones mas impOl1antes del prefijo : I) Referencia sa3-ba a un Locativo anteriormente expresado. mu-na-ni-du3 "en su interior su amado Gigun

gi-gun4

ki ag-ni

sim-giseren-na

con cedros olorosos Ie levant6". 2) Es muy frecuente con verbos compuestos y en estos casos el prefijo puede corresponder al

nombre en caso Loc., Loc.-Ter. y Dat. U4.... ga2-ra d Nisaba-ke4 sag-e-d gdtug2 ma-ni-in-rigres-a gizzal-la su dagal "Cuando ...a mf me regalaron ..". ma-ni-in-dug4 "Nisaba me concedi6 a manos

lIenas inteligencia y sabidurfa".


3) Sefiala

el segundo

de

los

actantes

en verbos

causativos

de tres actantes,

refiriendose

siempre a una tercera persona del Sg. dEn-liI2-le gaba-su-gar nu-mu-ni-tuku "Enlil no Ie permiti6 tenerun rival".

Complementos
I) I-ni-I es un prefijo casual que, al aparecer con practicamente todos los verbos, expresa el valor locativo de una forma mucho mas general de 10que 10 hacen las posposiciones I-a! de Loc., I-el de Loc.-Ter. y I-sey de Dir.

2) Tradicionalmente se cree que la secuencia prefijal /b i - n i-I pas6 a 1m i - n i -I. De hecho 1- n i -I es el unico prefijo decaso que puede aparecercon el prefijo de conjugaci6n Ibi-I. Cf. P.Attinger (1993) 274-275. 3) Ademas de seii.alar el lugar donde algo sucede, I-ni-I puede referirse con verbos compuestos a personas 0 animates 0 cosas que son el segundo objeto de dichos verbos compuestos: Asf en ISg. mu-DAT.I Sg-ni->ma-ni como podemos ver en U4ga2-ra sag-e-d ma-ni-in-rig7-d-a "cuando a mf me concedieron Con 2Sg. vemos I-ri-I en vez de I-ni-/: An-ne2 ki mab-a-ni-a nam gal mu-ri-in-tar "An en su excelsa mansi6n te ha fijado un gran destino". En 3Sg. pers. tenemos Imu-ni-/: Ak-ka) igi im-ma-ni-in-dux "Akka 10 vi6". En 3Sg. no personal tenemo~; Iba-ni-I, 0 bien Imi-ni-I < I*bi-ni-/: es-bar-kig2 mi2 mi-ni-dug4 "se preocup6 del oraculo". Para 2PI. tenemos la secuencia I ..... -ri- ..... -enzen/ (muy escasa): IU2-ulu) be2-me-en-ze2-en nam ga-mu-ri-ib-tar-en-ze2-en: "si vosotros sois mortales, yo os decretare vuestros hados". Desconocemos los hechos en cuanto a la I y 3 PI. 4) Los prefijos 1- n -I y 1- b-I situados inmediatamente del ante del tema verbal pueden no indicar las fuciones ergativas 0 absolutivas sino una funci6n espacial recogiendo elementos con pospsosici6n I-a!, I-e/, l-seY. Cf. E.Sollberger (1952) 93-94; Th.Jacobsen JAOS 108 (1988) 125 con motivo de sus sugerencias at libro de

R.Jestin (1951) 78-80; E.Sollberger (1952) 90-96; I.Karki (1967) 163-168; G.B.Gragg M.L.Thomsen (1984) 234-240: Th.Jacobsen, lAOS 108 (1988) 125; P.Attinger (1993) 247-249. lRR M.L.Thomsen (1984) 236.

(1973) 67-80;

M.L.Thomsen (1984) Y asi mismo P.Attinger (1993) p. 247. Existe otro prefijo I-e-I de caracter local que recoge nombres en Loc., Loc.-Ter. y Dir. Si bien en epoca (pre)sarg6nica no aparece escrito, en el periodo de Ur III tiende a asimilarse a la vocal anterior del prefijo precedente, asi Iba-a-I < Iba-e-/: Inu-url < Inu-e-I etc. y ya en AB. vemos escrituras del tipo <ba-e>, <nu-e-> que a juzgar por las grafias foneticas <be2->' <-me->, <-te->. <der>, <-re-> apuntarian a una pronunciaci6n [be I bel- Veamos a continuaci6n un ejemplo: nig2 Ki-en-gi-ra ba-a-(=-e-)-gu-Ia kur-ra ga-am3-mi-ib2-gu-ul "10 que en Sumer ha sido destruido yo quiero destruirlo en el pais enemigo". Para mas detalles sobre este tema consLlItese P.Attinger (1993) 240-247 con abundante bibliografia. Respecto a la posibilidad de que I-a-I compartiese con I-n i-I como prefijo de Locativo dicha funci6n perteneciendo a un nivel coloquia\ a partir de la epoca de Ur III vease M. Yoshikawa. OrNs 46 ( 1977) 447 -461.

Ejercicios
Vocabu lario

a - a : "padre". a-igi : "llanto, suplica". a-na-ginrnam : "como?". a-da-Iam : "ahora". ad-da: "padre". Arattaki : "Aratta" NL. bal : "cambiar. di--dug4: "entablarun litigio" d u (S P) : "ir" . Maru Sg. dus: "Iiberar". dugud: "pesado". d us u : "cesta" (para los ladrillos). e2-dub-ba: "casa de las tablillas". E2-bur-sag: "EI Ehursang" NT. er2--seS-ses : "llorar". gals-1a2: "demonio maligno". geme2: "esclava, sierva". ge4. n : "ser / hacer firrne", = ge. n. gal2: "poner". giri] : "pie", "camino". bun - g a 2 : "apaciguar, calmar". d IS-me-d Da-gan : "}Sme-Dagan" NP. itu : "mes" kas-a: "zorro". giskak: "c1avo". kar: "huir", kur2: "otro, distinto". kur2 : "cambiar". Ki-uri : "Acad" NL. kin-gi4-a : "mensajero". Ia 2 : "colgar". dlamarsag-ga: "buen genio protector".

mus-tu6-nu-zu:

"serpiente desconocedora de Ia magia". na-ru2-a: "estela". Nag-suki: "Nagsu"" NL. nag (II): nas-nas "beber". nam--tar: "fijarel destino". ni2-su-ub: "loco". nirsi-sa2: "justicia". nig2-sid : "cuenta". dNin-urta: "Ninurta" NO. dNu-mus-da: "Numusda" NO. dNusku: "Nusku" NO. pa--e] : "hacer resplandecer". Pa4-sikil-nun-na: Nombre de un canal. ru 2 : "levan tar, construir", sa2 : "igualarse, equipararse". SU3.r: "ancho". sUs (SP): "ir" V. gen. dSuen: "Suen" NO. s u - - g i 4 : "repetir". dSu-dSuen: "Susuen" NP. su--ti : "acoger, recibir". sub: "dejar, abandonar". tab: "unir". tar: "cortar", "decidir". ti.l (S P): "vivir/hacervivir". t u k u : "tener". tum2 (SP) : "lIevar, transmitir". ugs (SP) : "morir / hacer morir". uktin : "aspecto". uku] : "gente". ur2: "tronco",

ma-mu: "suefio". men: "corona". mu 2 : "crecer / hacer crecer".

urS--sa4 : "bramar". us: "colocar". dZa-ba4-ba4: "Zababa" NO. zi-ir: "escapar".

1 2 3 4 5

dZa-ba4-ba4 nitadam-a-ni Gurdeza ur2-bi-a munus-e ni3-si-sa2 ad-da-zu

ki-tus ki agrgarni( dNam-ra-at munus

ama dBa-ba6 e2 Uru-ku3-ga-na lu? erdura-ke4 mus-tu6-nu-zu-e Ki-en-gi4

-ta) giri3 kur2 ba-ra-an-dabs er2 gig mu-un-seg-seg sa6-ga-a er2 in-seg-seg-e men kug

(el hombre del templo constufdo) ez-a dusu-bi gud3 im-ma-ni-ib-us gir3-ni-ta bi-in-du (d u = dU3)

sag-gaz mu-ni-galz

6
7 8 9 10 II 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

gis su-na 1i-bi2-in-du

Ki-uri mu-e-ni-gar giSgu-za-ni subus-bi

geme2 nin-a-ne

mu-da-sa2-am3 d IS-me-d Da-gan 1ugal kalam-ma-ke4 Gu-ti-umki kur-ta im-ta-an-e3

mu-ra-an-ge4-en U4-ba dEn-lilz-Ie an ba-sub3-Sub3 dNu-mus-da gissu ba-an-Ia2 kur-re urs mi-ni-ib-sa4 giri3 kur2 ba-ra-an-dabs

uru ki-tus ki ag2-ga2-ni(-ta)

igi zi mu-un-na-an-si-bar igi zi bar-mu-un-si-ib dEn-lilz lugal kur-kur-ra-ra NibrukLse3 be2-na-ab-tum2 e-ne igi bulz-Ia im-si-in-bar dUtu igi bulz-Ia be2-mu-e-si-bar-bar-re dEn-lilz ukure lugal kur-kur-ra-ke4 gestug2 ma-an-durdu3 igi nam-ti-la igi-bi sag-ki zalag-ga-ni mu-un-si-in-bar mu-e-si-galz

ugu-mu-se3 uru-me-se3 gud3-bi-se3 dInanna kur-kur-ra musen-e

19l-Dl

lm-ma-an-si-in-gar

ga-am3-si-sug-en-de3-en a2 dub aka-e dEn-ki-ra e2-a ba-si-in-ku4 gdtUg2 ba-si-in-gub igi mi-ni-ib-ilz-i12

a-a-ni

sa3 idz-da igi im-ma-ni-ib2-dug dSu1-gi-ra erZU ga-mu-ra-du3 1uga1-e na-ru2-a

eS3 Ez-bur-sag-se3 dNin-girrsu dSu-dSuen dingir

mu-na-in-ku4-ku4 mab dEn-1ilz-1a2 dNin-lilz-1az mu-ne-ru2

bez-me-en-zez-en

inim ga-mu-ra-an-dug4 IU2 Nag-su-ki-da di in-da-an-dug4

gU3 zid mu-ra-an-dez

Pa4-sikil-nun-na

IU2 Ummaki-ke4

32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

nam mu-un-di-ni-ib-tar-re(2Sg.). dUtu a-igi-na kin-gi4-a su ba-an-si-in-ti bulrbuI2-la-mu-un-da ka-ni dugud (cuya boca era pesada) su nu-mu-un-da-an-gi4-gi4 a-da-Iam An-ra ba-an-na-ab-beren(2 Sg.) An-ne2 mu-e-du8-e (-e- 1 Sg.) tukum-bi IU2-inim-ma nu-mu-e-da-an-tuku-tuku ga-gin e2 mu-da-ba-e( -en) su-ra-ni dNin-gir2-su dumu En-lilz-Ia-ke4 za-ra e2-a-ni nu-mu-un-da-an-du3

e2 ba-e-de3 kas-a-a

en-na sa3 an-gin7 ma-ra-bun-gare igi-ni-se3 dNin-urta kas-a dEn-lilz-ra a-na-gin7-nam lugal-e id2Idigna

i3-tus inim mu-un-da-ab-be2 mu-na-da-ab-be2 a-ba mu-un-da-ab-sa2 im-ma-da-an-tab mu-un-ugs-ge-en dumu dEn-lilz-Ia2-ra id2Buranun-bi-da

za-e ga2-da mu-da-ab-sa2-en

UfU-a nin9-gulO mu-un-ti-Ie-en (-en "amI") ku-li-gulO kisal Arattaki-ka gir3 bulz-Ia nam-mi-in-gub mu be2-galrla dNusku eS3 mab-ta dSuen-ra dEn-lil2 mu-da-bulz dEn-ki-da dEn-lilz Lagaski-e dEn-lilz kur-ta mu-un-da-bulz nu-ub-ta-e3 nam-ta-e3 itu-2-am3

sa-mu-na-da-ab-sum-mu

e2-dub-ba-a-ta

me gal-I a sag an-se3 mi-ni-ib2-ilz UfU-me-a nig2-du7 pa nam-e3 nig2-sid-bi e2 dEn-liI2-la2-ta gi~kak-ta be2-im-ta-Ia2 (Valorcausativo). urn-ni a be2-gal-Ia im-ta-nag-nag ga-na-tum2 ga-ba-e-da-an-zi-ir

ama-gulO ma-mu-gulO

su-gulO mu-e-kur2 uktin-gulO mu-e-bal su gals-Ia2-gulO-ne ur-sag (Vocativo) ma-a-dug4( 2 Sg.) su zid ga-mu-ra-ab-gar dlama2-sags-ga-zu dingir-re-e-ne-er dOumu-zi pa e3-ni-ib gar-gar-ma-ni-ib gU2-ZU ki-a mu-e-ni-gar sipa. Ur-dNammu-ke4 E2-kur mab Our-an-ki-a-ka ki a2-dam ki-a mi-ni-in-gar-gar uru nu-mu-e-sum-mu-un-ze2-en nin-gulO an mu-un-sub ki mu-un-sub edin-se3 gir3-a ba-mu-da-du mu-ne-gub-bu-nam ba-ra-e3

an-se3 mi-ni-in-mu2

kur-ra("los Infiemos") ba-e-a-e

11

munus, mi2, sa1


~

su du gir3, giri.l

~~g
~~

YLT

is subus ge4, giLl ra

~T
~)

Ft=f
~~

nig2, ni3, gar, ninda


~
Sl

tF

:1 ~rr1ti

uul

nam zalag kin

ki
~
~)

mu geme2 sui
~

dugud kalam

~4

~t~
1)

jf

~1J ;rJ~~
.~~~

2) ~~~

~~~4~~$~At>~rJ1>f=Nt~4J>~ R 4~~*fffu>1St

3)

~rErr~ ~jMf~Tf4

4)

~~f;Drt4ff!X> ~f;:t ~
~p:j'~
~~

rr~ ~~ ~~@lEl

5)

6)

7)

~+~iitl~\~~ ~~~~4 ~~V1 ~~4(t~ JjJ~ 4~L~~ CMf+~4tt>Jwt~ 4-r~~~;K~jff~ L-l-~TKr

8)

~{ttr ~~
~~

~Lp
9)

(}v:r~u>
ff4p-,~

* ~m 4>- }-Ji~1~~ ~~
1"

~~4-~1~!>L-

~ ~4+~1'C>~K

10)

P~IT 'W=fn> .(~J-

11)

~~mlfTfIP- 4~~~
~~~

~~~~Fft4~~

~Tf

~4-~\~t>~~

12)

13) ~

14)

15)

16)

4p- 4-t=~J1!f~~ ~~m=r~ ~~1f~~~ ~4~~1V~~~~~ ~~~~~~j( ~~ ~M~J> 4~rP~ ~~ ~ ~;tl ~~;=t 1f~~1k~ rr}!f ~~ ~~~Jd4~f

Ur-dNammu nitakal-ga tugat Urimski-ma lja-as2-ba-me-er enS12 IS-ku-un-dEn-zuki arad-zu

Inscripci6n

de Urnanse I
1 ur-dnanse

4 dam

2 lugal
I

5 dnanse
6 mas bi-pa3 7 a-eden 8 mu-du3 IV I nin-gar 2 3 4 mu-du3 e2-PA mu-du3 badrlagas mu-du3 mu-tu

3 4

lagas dumu gu-NI-DU dumu gur-sar mu-du3 mu-tu mu-dun V

5
7 II 2 4

6 e2-dnanse I dnanse 3 a-REC 107


1 3
It

5
6 2

5 dnanse
6 REC 107 7 a mu-na-A+KU4 III
1 eSrir

1 dlugal-uru 3 ma2-dilmun 4 kur-ta

2 mu-tu 3
S

5 gU2-gis mu-gah

ur-nimin

Se trata de una partfcula I-a! que se coloca inmediatamente detnis del sufijo pronominaL

despues del tema verbal

bien

en caso de haberlo, y parece que su funci6n es marcar la subordinaci6n

sintactica de dicha forma verbal. Por ello recibe el nombre de partfcuJa sintactica de subordinaci6n. Con sufijo pronominal como ejemplo mu-na-ni-du3-un-A
0

sirvanos

; sin sufijo pronominal,

in-du3-A.

A su vez dicha I-al puede

ir seguida de posposiciones un nombre.

sufijos posesivos siendo en estos casos el verbo tratado como si fuese y deberia ser en definitiva la Esta particula puede

En ultimo termino no es mas que un indice de determinaci6n

misma I-a! que hemos visto en ios adjetivos afladirse a :

para marcar la determinaci6n.

I) Fonnas verbaJes no finitas: IU2 a2 tuku-a;


2)

gU3-de2-a

(seran tratadas en el siguiente tema). de gi4 (I I) "volver"'. Mediante subordinadas b) Oraciones que podemos de relativo:

Formas verbaJes finitas: la-ba-gi4-gi4-da


en los siguientes apartados: d) Oraciones

[nu-ba-gi4-gi4-ed-a] completivas;

esta ultima forma se expresan en Sumerio los distintos tipos de oraciones clasificar a) Oraciones causales;

c) Oraciones temporales;

e) Oraciones

comparativas.

Son aquellas oraciones completivas noci6n determinante enclitica


0 bien

que funcionan

como complemento

de un proceso

verbal.

En Sumerio

las Esta

siempre preceden a la noci6n verbal determinante


puede expresarse mediante una forma verbal finita
0

de la que dependen.

bien no finita mas c6pula

mediante la perifrasis de un nombre seguido de c6pula enditica. determinantes mas empleados son: dug4 "decir, ordenar", ge.n "confirmar",

I) Los verbos m u lugal--pad3


2)

"jurar por el rey" y nam-eri muy empleada

m 2-- T AR "jurar". legales es nam-erim2-am3 "hayl existe

Una forma perifrastica

en documentos

declaraci6n jurada de que ...". U3 i3-bi-Ia in-pad3-de3-es Du-du-ke4-ne "entonces 101m ama-ne-ne los herederos

nu-u]-ub-kuT2-ne-a

mu lugal-bi

de Dudu juraron por el nombre del rey que no cambiarian

la decisi6n de su madre". mu lugal Nin-dub-sar dumu Ka


10

dam-se3

ba-tuku

birin-dug4-ga

Nin-nam-ba-ni

IWJ Vease E.Soliberger (1952) 199 Y ss.; H.Limet, RA 69 (1975) 5-18; M.L.Thomsen (1984) 241. En Ifneas generales vease ultimamente sobre este sufijo las recientes contribuciones de M. Yoshikawa, AS] 15 (1993) 157-] 83 y deJ.Krecher. AS] 13 (1993) 8]-98. 190 A.Poebel (1923) 161-163; M.L.Thomsen (1984) 241-242; bibliograffa consultese P.Attinger (] 993) 299-303.

para un analisis mas detenido y con abundante

Urd-Lama

nam-erim2-am3

"es testimonio bajo juramento de Ninnamhani y de Urlama que el

dijo: Porel rey que toman~ como esposa a Nindubsar, Ia hija de Ka". Observacion: Normalmente los verbos de las oraciones subordinadas no tienen prefijos modales salvo lu -I y In u -I. Complementos
Existen otras construcciones para expresar las oraciones completivas. He aquf las mas relevantes : 1) Verbo finito + Sufijo posesivo que senalarfa el sujeto de la completiva: uz-gu ba-an-de2-zu "que el pueblo no diga que tu desapareciste". un-e nam-me

2) Verbo finito + I-bi/: un-gu7 irgu7-bi li-biz-in-dug4-ga un-nag i3-nag-bi li-biz-in-dug4-ga "el que despues de haber comido, no ha declarado que ha comido ; el que despues de haber bebido, no ha declarado que ha bebido .... " 3) Forma verbal no finita +1-e(d)/, I-ed-a!, I-ed-el. Tambien aparecen con I-a!, a veces seguido del sufijo posesivo I-ba! 0 I-bi!: dIS-me-dOa-gan ... (-ra) uz-bi kUrge e4-bi sikil-e in-na-an-dug4-ga me gibil-1az siki/-e in-na-an-dug4-ga "(Enlil) el que a ISme-Oagan Ie orden6 purificar su pan, purificar su agua, (es) el que Ie orden6 purificar de nuevo los me". ez-a-ni durda ma-an-dug4 "me orden6 erigir su templo" ; luz luz-ra nu-gi4-gi4-de3 mu lugal i3-pad3 "juraron por el rey no entrar en discusi6n el uno con el otro". ez dura biz-in-dug4 "orden6 erigir el templo". Todas estas formas del apartado 3) equivaldrfan a nuestros infinitivos. Para las formas no finitas remitimos al lector al tema XIII donde senin tratadas con mayor detenimiento.

En estas oraciones funcionan como pronombres relativos dos nombres, a saber, Iu 2 cuando su antecedente es un termino personal y nig2 (a veces tambien a-na) cuando su antecedente es no personal. Sin embargo en muchos casos no aparecen estos terminos y entonces es el contexto y el buen juicio del traductor el que debe presidir la interpretaci6n sintactica de la oraci6n. Es muy importante en estas oraciones hacer constar que, una vez analizada la forma verbal, todo 10 que va a continuaci6n de la partfcula 1- aJ pertenece ala oraci6n del antecedente y todo 10 que se encuentra entre IU2 0 nig2 y la particula I-a! del verbo pertenece a la oraci6n de relativo. Tambien mediante el antecedente ki pueden introducirse oraciones relativas de lugar. dNin-gis-zi-da(-ra) alan IU2 GUrde2-a JU2 Erninnu in-du]-a e2 mu-na-du3 "al dios Ningishzida Gudea, eI que el Eninnu hubo erigido, Ie construy6 un templo".
e2

Ba-ba6 mu-duTa-kam dingir-ra-ni ugTga2 gu] u]-ma-na-ni-deTa " SU bu-mu-ra-ab-gi4-gi4 na-ab-ak-ke4

"Ia estatua es del hombre que erigi6 el templo de Baba". lU2 dNin-gir2-su-ke4 nig2 gi6-u]-na "aquel a quien Ningirsu su dios de entre el pueblo hubo llamado, que no haga ma-ra-an-dug4-ga gala an-ne-ke4

"10 que dia y noche yo proclame en tu honor, que el cantante al mediodia en tu honor repita".

191 A.Paebel (1923) 97-102; E.Sollberger (\ 952) 203 Y ss. ; W.H.Ph.Romer 242-246; P.Attinger (1993) 302 Y 305.

(1982) 82-83; M.L.Thomsen

(1984)

101m dNan"ie-e

mu-na-dug4-ga-as

sag-sig

ba-si-gar

(ejempfo . ,in nig2)

"ante la palabra, que Nanse Ie hubo dicho, ISI (Gudea) inclin61a cabeza".

dHn-fi/2

sipa sag gi(j-ga-ke4 a-na birin-ak-a-bi kur-kur-ra

(I-bil

= I-bi-im/)
.... en si 2- ke4 .... m i -n i -dabs-dabs
las montanas. eJensi tom6 ...".

"Enli!, el pastor de los cabezas negras, esto es 10 que dice". ki dNin-iUrrsu-ke4

igi mi-ni-galrla-se)

"Hacia ellugar (k i .... - se 3) en donde N ingirsu habfa contemplado

Complementos
I) Algunas oraciones parenteticas en donde se explica algo contenido en la oracion precedente y cuyo primer elemento es un nombre seguido de uno de los sufijos posesivos I-nil 0 I-bil pueden traducirse por oraciones de relativo. Leamos detenidamente estos dos ejemplos : dSuen mu-ni IU2 nu-dus-du] "Suen cuyo nombre nadie podni anular" ( = "su nombre nadie podra anular"-) a seS-gulO sux-ba dAma-usum-gal-an-na gurus u4-bi mu-bi nu-um-si "Ay hermano mlo: Pastor Amausumgalanna, joven cuyos dfas, cuyos arios no se han cumplido". (En este caso esperarfamos 1- n il en vez de 1-b il a no ser que la relaci6n posesiva se refiera a un termino sobrentendido como "vida"). 2) Tambien las construcciones del tipo mes-an-ne padda ( Cf. VI 2) y las construcciones de Genitivo por Ergativo (ef. VI 3 d) pueden traducirse como oraciones de relativo.

Las oraciones

temporales

se construyen

en Sumerio

mediante en-na,

una secuencia LUM

constitufda

por

una palabra de significado temporal-espacial

como u diu 4, eger,

seguida de fa cadena

verbal + -a de subordinaci6n y en su caso una posposici6n : I-al, I-tal 0 l-se]l.


He aquf las secuencias mas habituales : I) ud ...TV.-a-a(Loc.) GUrde2-a im-mi-ak ensi2 "cuando ..." (lit. "en el diaen que ... ") u d E2-ninnu d Nin-gir2-su-ra

Lagaski-ke4

mu-na-dura

gi

16-sa

"Gudea, el ensi de Lagas, cuando Ie erigi6 a Ningirsu el Eninnu, 10 hizo duradero".

2) u d ...TV .-a-ta( Abl.) " desde que ..." (Iit. "desde el dia en que ... ")

ud ul-lira-ta

numun

i-a-ta "desde los lejanos dfas en que la semilla brot6 ...". ba-bul-a-ta
nita "el Ummafta, despues que hubo destrufdo

3) e gerl@ ...TV .-a-ta( Abl.) " despues que ... " (e ger "parte trasera, espalda") IU2 U mmaki-ke4 Lagas ...". Tanto eger dSul-gi-me-en hombre fuerte". Ba-gara2 e2 id2-de] la2-a-e

eger Lagaski
como

u d pueden no aparecer. kalag-ga-me-en "yo, Sulgi, desde que nac!, soy un

ba-tu-de]-en-na-ta

im-ti-a-ta
)se

ninda

gis

bi2-tag

"despues

que el se acerc6 a

Bagara el templo que hay situado a 10 largo del canal, el ofrend6 pan".
4) e n- na ...TV .-a-a(Loc.)/(e
3(

OiL) "hasta que ... ", "todo el tiempo que ... "

i-bi2 (ES

igi) na-am2-ti-Ia

en-na

ba-ug5-ge-a

i-bi2

ba-ra-an-bar-re-en

"no 10 mirare

con el ojo de la vida hasta que muera".

192 A.Poebel (1923) 163-166; E.Sollberger (1952) 206-208; G.Farber-Flilgge (1973) 93; G.B.Gragg, JNES 32 (1973) 124-134; W.H.Ph.Romer (1982) 81-82; M.L.Thomsen (1984) 246-248; P.Attinger (1993) 308-309

5) LUM ...-a-ta(Abl.) sumena "despues que ...". LUM en X in-tag4-a-ta 8:

Esta construcci6n es una variante de 3) empleada en la epoca neo-

"Despues que (la) abandon6 ...". gU2 um-ma-da-gid2 ma-Ia-ga-ni dGdtin-durdure

6) El prefijo prospectivo lu -I tambien puede introducir oraciones temporales como ya vimos dGeStin-an-na-ke4 ad mu-na-gar advertencia" . Complementos
Otras modos de expresar las oraciones temporales son: 1) (u d) ... TV.-a-ba : ud An-ne2 an ba-an-tum2-a-ba "cuando An hubo tornado para sf el cielo .... a-a kur-se3 ba-u5-a-ba "cuando el padre hacia los lnfiernos zarp6 ....
2) TV.-a-ka hablaba .... ".

"cuando Gdtinanna

hubo alargado el cuello, su amiga Gestindudu Ie hizo una

(Gen.+Loc.): "mientras que ... ", "cuando ... " urs-gim

/}u-mu-na-ab-bera-ka

"cuando eI asf Ie

3) TV-a-gim sipa para tener un suefio".

uI-e

ba-nargim

ma-mUrde3

ba-na2

"cuando el pastor se recost6 en la hierba, se ech6

4) Tambien a partir de determinadas oraciones paratacticas puede deducirse un contexto temporal: i-Iu-bi ka-ka-na nu-mu-un-tiJ-Ia-am3 gals-Ia2 ki Gestin-an-na-se3 ba-e-si-re{e-es "su griterfo en sus bocas no habfa acabado (cuando) los demonios a la morada de Gestinanna se dirigieron" Observese c6mo la primera oraci6n expresa una anterioridad inminente a la primera: de ahf que podamos traducirla como: "apenas cuando ".

Expresan la causa de la oraci6n de la que dependen. Como en el caso de las temporales, la oraci6n causal se inicia por un nombre que suele ser m u, nam Directivo bien l-es21 Adverbiativo
0

bar y la cadena verbal termina

mediante el sufijo 1- a! de subordinaci6n al que suelen afiadirse las posposiciones casu ales 1-se 31 de
0 0

bien I-a! de Locativo. En algunos casos entre el sufijo de

subordinaci6n y las posposiciones casuales puede intercalarse la marca de Genitivo -a(k)-. He aquf las secuencias mas habituales : I) mu I nam ... TV.-a-se3/as mu inim-bi ba-na-gi-in Lubaba".
2) baL .. TV .-a-ka (-a+ak+a) "porque ...", "puesto que ...".

(-a+'Se/es) "porque ...", "puesto que ...". geme2 LU2-gu2-gal dumu LU2-dBa-ba6-ka

nu-u3-zu

bi2-in-nersa-se]

"puesto que dijeron no conocer este caso, la esclava se entreg6 a Lugugal, el hijo de

bar se-bi

nu-da-sursurda-ka

"puesto que este grana no dej6 crecer

"

3) baL .. TV .-a-kereS3

(-a+ak+es) Debemos advertir que barpuede omitirse.

ur-sag

ugs-ga

iJ-mc-.';a-kc4-c';2 sa-gaz

ka-bi

ki-a-nag-se3

mu-gar

"puesto que ellos cran heroes

muertos, el coloc6 sus bocas en ellugar mu Ur-mes-e

donde se beben las aguas". "puesto que Urmes les rob6 .

in-na-aka-.';c]

Complcmcnto
En las inscripciones reales de Isin-Larsa no aparece la posposici6n de Directivo. Asi podemos constatarlo mediante el siguiente ejemplo: m u... erim2-gaI2-ga2 su-gu IO-US bi2-in-si-a "puesto que a mis enemigm. cn mis manos has Ilenado ....

En algunas la forma vcrbal finita

expresiones

sumenas

puede

rastrearse

un valor comparable formada

al de nuestras

oraciones comparativas

de igualdad. Este es el caso de la construcci6n

+ /-a-gimJ.
dNin-gir2-su lugal-a-ni

por n ig2 seguido de "como eI Eninnu

nig2 Ez-ninnu

e2 ki ag2-ni

mu-na-du]-a-gim

su tempJo amado a Ningirsu, su soberano,

Ie hubo erigido ...

7. Construccioncs TV.-a-ri y TV.-a-poscsivo + posposici6n casua/I()4

a) La construcci6n Emesal. EI significado posibilidades

TV finito

+ a + ri se encuentra

muy frecuentemente podrfamos

en lamentos de aventurar dos

de /-ri/ es muy discutido19'i.

A efectos de traducci6n

: I) "en cuanto a ..... (serfa muy semejante al de /-se31)


2) "cuando ..." con un valor temporal.

Obscrvaci6n: A veces en vez de /- ri/ encontramos


ud gig za-ra tonnenta mu-5-am3

/- ra! con la misma funci6n. "en cuanto a que / cuando la funesta

ma-ra-ni-ib-gi4-a-ri ba-e-zal-Ia-ri

an-ur2

be2-eb-gi4

se volvi6 contra tf, regres6 a la base de los cielos". mu-lO-am3 gis ba-gur4 kus-bi nu-mu-un-da-dar "cuando

cinco afios, dicz afios hubieron transcurrido,

cl arbol crecio, pero su corteza no se resquebrajo".

b) La construcci6n de relativo y es susceptible

TV. finito + /a/ + Posesivo del relativo.

(+ posposici6n

casual) se da en las oraciones

de ser traducida de la siguiente manera :

I) Uniendo el posesivo al antecedente dSu-dSuen

ba-sag5-ge-na-gu/o

"Susuen mfo, tu que eres agradable". nig2 mas-gi6-ke4

Observemos cuya traducci6n

el siguiente ejemplo:

ma-ab-tumra-ga2
(Genitivo

sarbi

nu-zu Es

literal serfa "de 10 mfo que el suefio me ha trafdo su significado por nig2 y acabada en /-ga2/

desconozco".

decir, toda la oraci6n de relativo introducida

del posesivo)

194

Yease M.L.Thomsen (1984) 249-250.

Sobre esta particula consultese el articulo de J.Krecher, ZA 57 (1965) 12-30. Junto a esta partfcula tambien podemos ver otras como I-rei, I-ra! (posiblemente dobletes de I-ril), I-sey, I-e/, I-enl cuyo valor y funci6n no son claros. Para un breve planteamiento del problema con bibliograffa actual puede consultarse P.Attinger ( (993) 260-261.
19'i

funciona

como un Genitivo

anticipado

dependiendo

de sa.1-bi.

La idea puede

traducirsc

mas

libremente como "todo 10 que el suefio me ha revelado 10 desconozco".


2) Traduciendo

el posesivo como sujeto de la oraci6n subordinada,

de suerte que si es de primera

persona (- g U I () I -g a 2) 10 traducirfamos

por "yo", si de segunda (- z u), por "tu" y si es de tercera

(-a-ni) por "el". En estos casos parece que se trata de enfatizar al sujeto de la oraci6n subordinada nig2 ga2-e irzu-a-gu
J()

U.1

za-e

in-ga-e-zu

"Lo que yo se, tambien tu 10 sahes".

El perfodo condicional

esta compuesto

por dos miembros, condicional

cada uno de los cuales forma una

oraci6n. Aquel en el que se encuentra que expresa la consecuencia

la conjunci6n

recibe el nombre de pr6tasis y aquel Las relaciones entre ambos (si 10 y de

de la condici6n

se denomina

ap6dosis.

miembros son de diversa fndole y la Gramatica expresado "irrealidad". en la pr6tasis es real entonces

las ha etiquetado ]a ap6dosis

como relaciones

de "realidad"

tambien

es real), de "posibilidad", posibles e irreales.

De ahf que se hable de oraciones

condicionales

reales,

Forma y

contexto son decisivos para poder definir la clase de oraci6n condicional Este tipo de analisis es a veces sumamente conocimiento. numerososJ contexto. La pr6tasis de una oraci6n condicional funcionan como una conjunci6n construcciones prospectivo, en Sumerio se construye
97 ,

que pretendemos

analizar. un huen

dificultoso

en lenguas

de las que poseemos sintacticos

Consecuentemente este problema

en la lengua Sumeria cuyos estudios Por ello debemos

no son aun muy al

se ve acrecentado.

atender

muy especialmente

mediante

una serie de terminos que ud-da,


0

condicional.

Los mas importantes introducidas

son tukum-bi, por u d, mediante

bien

identicas a las de las oraciones temporales igi-zu, zargar-ra

lu 3 -I prefijo

y mediante oraciones paratacticas !be 2-1.

en las que la pr6tasis presenta su

forma verbal con el prefijo modal optativo I) tukum-bi


I-a! de subordinaci6n

(SU-GAR-TUR-LArBI)19~ : glS In-sigJ

+ Forow verbal finita normalmente


mas-ma-na-ku.1-babbar i.1-la2-e

ljamtul99

y sin

tukum-bi

IU2 kiri6-lu2-ka

"si un hombre ha

arrancado un arbol en la huerta de otro hombre, debera pagar la mitad de una mina de plata".
2) Con ud-da

la forma verbal suele ir en MarO : sa-sus-gal dEn-liI2-la2 ... Ummaki-a an-ta

ud-da

inim-ba

.~u iJ-bal-e

be2-sus

"si cambia

este acuerdo, que la gran red de Enlil... sobre Umma desde el cielo caiga".

A.Poebel (1923) 155-159; W.H.Ph.Romer


15-39.

(1982) 81; P.Attinger

(1993) 309-311;

J.Black, AS} 17( 1995) reales e z

197 J.Black en AS} 17(1995) 15-39 emprende un loable esfuerzo al estudiar los perfodos condicionales irreales en Sumerio. 198

Mas raramente se encuentra escrito como SU-GAR-LAz-BI;

SU-GAR-TUR-BI;

SU-TUR-BI;

SU-GAR-BI-LA

etc.
199

3) ud ... TV -a-a

En realidad se trata de hechos contextuales en donde el matiz condicional es ur-zu bu-mu-ku2-e "si tu emplazamiento yo revelo, que tu

mas acusado que la mera idea temporal. ud ki-zu ab-parderen-na-a perro me devore" (= "el dfa en que yo revele tu emplazamiento, que tu perro me devore").
4) Empleo de lu 3-I prefijo prospectivo. Especialmente cuando aparece con un valor imperativo

u optativo. su-ga2 urmu-e-kuT2 podre huir". 5) Empleo de igi-zu "Como Si..."200 alan igi-zu IU2 Ez-ninnu IU2 E2-ninnu nam-tar-ra-ni dNin-gir2-su-ka-kam ensi2 Lagaski-ka dNin-gir2-su-ka im-ta-ab-erera..... be2-das-kuru2-ne in-du3-a "como si fuese la estatua de Ningirsu, cualquiera que la estatua de Gudea, ensi de Lagas, el que el Eninnu de Ningirsu alz6, cualquiera que fuera del Eninnu haga salir que (ios dioses) cambien su destino". , alan Gurdez-a uktin-gu
10

u]-mu-e-bal

su gals-la2-gu to-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir

"si mis manos cambias, si mi aspecto mudas, de las manos de los funestos demonios que me acosan

6) Deterrninadas frases que poseen en su cadena verbal el prefijo modal optativo Ibe2-/ pueden ser interpretadas contextualmente como pr6tasis de perfodos condicionales. De hecho estan en principio muy cercanas alas oraciones concesivas : "sea que ..., concedamos que ... > si..., en el caso de que ...". dingir !Je2-me-en-zeren 101m ga-mu-ra-an-dug4 1u2 ne be2-su-ub-be2 "si vosotros sois dioses (= concedamos "Si la herrnana a un nino en la calle que sois dioses 1 seais dioses), una palabra os voy a decir". dumu nin9-e sila-a !Jeren-DU dej6 (= que la hermana deje en la calle a un nino), que alguien 10bese".

El Sumerio no posefa conjunciones especfficas para expresar la finalidad tal como sucede en otras lenguas. Asf, por ejemplo, en espanol tenemos : "para que", "a fin de que", "para" etc. Sin embargo en Sumerio podemos inferir de deterrninadas secuencias contextuales valores y funciones muy pr6ximas a la idea de finalidad. Es cierto que mediante esta teorizaci6n 10 que realmente hacemos no es mas que traducir el pensamiento fresco, primitivo y concreto del Sumerio dentro de esquemas mentales mas 16gicos y abstractos como son 10s nuestros. De este modo 10que para un hablante sumerio los prefijos modales Ibe2-1, Iga-I, mayor objetividad- como una expresi6n de la finalidad. oraciones finales.
200 Cf. para esta conjunci6n C. Wilcke, INES 27 (1968) 229-242. Tambien se encuentra documentado en los textos lexicales. En cuanto a za3-gar-ra s6lo esta atestiguado lexicalmente = summa. 201 M.L.Thomsen (1984) 265-267; P.Attinger (1993) 302.

Ina-I

expresaban un deseo positivo 0

negativo 0 una intenci6n, nosotros 10 percibimos con mayor nitidez -10 cual no significa que con S610 en este sentido hablamos aquf de

3) ud ... TV -a-a

En realidad se trata de hechos contextuales en donde el matiz condicional es ur-zu hu-mu-ku2-e '"si tu emplazamiento yo revelo, que tu

mas acusado que la mera idea temporal. ud ki-zu


4)

ab-parderen-na-a

perro me devore" (= "el dfa en que yo revele tu emplazamiento, que tu perro me devore'"). Empleo de IU3-1 prefijo prospectivo. Especialmente cuando aparece con un valor imperativo uktin-gu w u]-mu-e-bal su gals-la2-gu w-ne ga-ba-e-da-an-zi-ir u optativo. su-ga2 urmu-e-kuT2 podre huir".
5) Empleo de igi-zu "Como Si..."200

"si mis manos cambias, si mi aspecto mudas, de las manos de los funestos demonios que me acosan

alan igi-zu

d Nin-gir2-su-ka-kam in-du3-a

"como si fuese la estatua de Ningirsu, cualquiera que la estatua de Gudea, ensi de Lagas, el que el Eninnu de Ningirsu alz6, cualquiera que fuera del Eninnu haga salir......, que (los dioses) cambien su destino'".

alan GU3-de2-a ensi2 LagaskLka IU2 E2-ninnu dNin-gir2-su-ka IU2 Erninnu nam-tar-ra-ni im-ta-ab-ere3-a..... he2-da5-kuTU2-ne

6) Determinadas frases que poseen en su cadena verbal el prefijo modal optativo /he2-/ pueden ser interpretadas contextualmente como pr6tasis de perfodos condicionales. De hecho estan en principio muy cercanas alas oraciones concesivas : "sea que ..., concedamos que ... > si..., en el caso de que ...". dingir berme-en-zeren Illim ga-mu-ra-an-dug4 1u2 ne hersu-ub-be2 "si vosotros sois dioses (= concedamos "Si la hermana a un nino en la calle que sois dioses 1 seais dioses), una palabra os voy a decir". dumu nin9-e sila-a beren-DU dej6 (= que la hermana deje en la calle a un nino), que alguien 10bese".

EI Sumerio no posefa conjunciones especfficas para expresar la finalidad tal como sucede en otras lenguas. Asf, pOl'ejemplo, en espanol tenemos : "para que", "a fin de que", "para" etc. Sin embargo en Sumerio podemos inferir de determinadas secuencias contextuales valores y funciones muy pr6ximas a la idea de finalidad. Es cierto que mediante esta teorizaci6n 10 que realmente hacemos no es mas que traducir el pensamiento fresco, primitivo y concreto del Sumerio dentro de esquemas mentales mas l6gicos y abstractos como son los nuestros. De este modo 10que para un hablante sumerio los prefijos modales Ihe2-1, Iga-I, Ina-I expresaban un deseo positivo mayor objetividad- como una expresi6n de la finalidad. oraciones finales.
Cf. para esta conjuncion C. Wilcke, lNES 27 (1968) 229-242. Tambien se encuentra documentado en los textos lexicales. En cuanto a zargar-ra solo esta atestiguado lexicalmente = summa. 201 M.L.Thomsen (1984) 265-267; P.Attinger (1993) 302.
200

negativo 0 una intenci6n, nosotros 10 percibimos con mayor nitidez -10 cual no significa que con S610 en este sentido hablamos aquf de

He aquf las construcciones que pueden sefialar finalidad en Sumerio : I) Una forma verbal no finita MarQ + /ed-a! (Sufijo prospectivo
2) Una forma verbal no finita MarQ +/ed-e/

(Sufijo prospectivo

+ lal de Loc.,?)2lc. + lei de Loc.-Ter.)203.

Tanto 1) como 2) deben traducirse como "para + Infinitivo". e2 narda mu-du3-ne "construfan una easa para dormir". anse-gulO e2 durde] kas4 kar-re-de3 igi-zu nu-mu-un-tum2 erne ak-da mu-un-tum2 "mi borrieo no es apto para eorrer con presteza; es apto para rebuznar!". U3 dug3-ga nu-si-ku4-ku4( -en) "para levantar la easa no permitinis que tus ojos se sumerjan en el dulce suefio".
3) Iba-I y Ibe2-1

+ Forma verbal finita en MarQ 204.


ga-na ga-na-ab-dug4 inim-ba
lJa-mu-da-gub

ga-na ga-na-ab-dug4

"en verdad se 10 eontare! Ciertamente se 10 conta[(~para que (ella) en este asunto este junto a mf!" 4) Forma cohortativa con Iga-P05. a ub-ta-an-bal-bal a tukum-bi
ga-nag

"derrama agua para que yo, por favor, la beba".


5) Ina-I + Forma verbal finita MarQ.206

gals-la2-gulO

ga-ba-da-kar

nam-mu-un-lJa-lJa-ne

"de los demonios que me aeosan huire para que no me atrapen".

Solo aparece en las segundas personas y se forma sobre el tema fjamtu y en algunos casos
sabre el MarQ reduplicado. Caracterfstica;> propias del imperativo:

I) La cadena de prefijos sigue al tema verbal siendo por 10 general muy breve.
2) Entre el tema verbal y la cadena de prefijos puede insertarse una I-a-I :

202 En la acepci6n final esta construcci6n es muy rara. Vease para esta construcci6n D.O.Edzard, HSAO I (1967) 29-62 Y M. Yoshikawa, AS] 5 (1983) 163-172. Este punto tambien sera objeto de estudio mas detenido en XIII 3, 2). 2m Este punto sera estudiado mas detalladamente en XIII 5. M. Thomsen (1984) 266 propugna que frente a fa construcci6n TV(Marfi)-ed-a, la construcci6n TV(Marfi)-ed-e sefialaba que el sujeto de la oraci6n principal y subordinada era el mismo. Esto fue criticado por P.Attinger (1993) 307 quien manifiesta que M.L.Thomsen 10 que hace es. de vez en cuando, cambiar la frase en cuestion por su correspondiente pasiva, 10 que es un artificio de traducci6n. 204 Vease X 7. 205 Vease X 5. 206 Vease X 4. 207 A.Poebel (1923) 276-279; E.Sollberger (1952) /93-198 recoge resumidamente las teorfas sobre la formaci6n del Imperativo de F.Delitzsch, S.Langdon, A.Deimel, R.Jestin, A.Poebel y A.Falkenstein; A.Falkenstein (1959) 51 ; Th.Jacobsen, AS 16 (1965) 75-76; D.O.Edzard, ZA 61 (1971) 225-226; H.Limet, RA 69 (1975) 17; A.Falkenstein 2 (1978 ) (AnOr 28) 227; M.Yoshikawa, ZA 69 (1979) 165-170 y 174-175; P.Michalowsky, ]CS 32 (1980) 96-97; R.Stola, AfO 28 (1981/82) 79-80; W.H.Ph.Romer (1982) 77 ; M.L. Thomsen (1984) 251-253 ; P.Attinger (1993) 298-

299.

dub-gulO zi-ra-ab

[zi.r-a-b]

"destruye mi tablilla". Para algunos sumer610gos esta /-a-/ serfa

el prefijo de conjugaci6n [-i nasalizado]. Otros, como Yoshikawa yen en esta /-a-/ una marca de perfectiv0208. 3) El tema ljamtu del Sg. se emplea para la 2Pl. aunque tenga otra forma el tema del Plural. As! veremos en la 2Pl.los temas dug4 y gen y no los de e ni (e)re7. 2Sg. sum-ma-ab [sum-ma-b] "damelo". 2Pl. sum-ma-ab-ze2-en [sum-ma-b-(en)zen] "dadmelo". e2-a-ni gul-a "destruye su templo"; dug4-ga-na-ab-ze2-en ka2 e2 gal-se3 mu lugal pad3-mu-ni-ib del rey". za-ra lih-gin7 viento!". giSig nim-gin? Complementos
I) Existe una construcci6n muy rara formada por el TV+I-n if: gar-ni, nU2-ni, e3-ni, DU(gen)-ni cuya explicaci6n no esm clara. Segun P.Attinger (1993) 299, ajuzgar por las alternancias gar-ni I gar-ra-ni y e3- / e3ni a- ni la hip6tesis mas plausible es que la construcci6n TV - ni recubre al tipo TV +a (0 i?)+ n i. 2) Algunos imperativos acaban en I-uy. Asf i-Iu gar-u3 "eleva un grito". Dicha I-uy es considerada por algunos estudiosos como un alomorfo de Ia!. Asf M.Yoshikawa, Z4 69 (1979) 174-175. 3) En las cartas encontramos la siguiente f6rmula introductoria: PN I na-be2-a PN2 u3-na-dug4 "esto es 10que dice PN I Dile a PN2" La 2Sg. de las formas verbales con IU3-1 en textos tardfos son traducidos por el Acadio como imperativos (cf. A.Poebel (1923) 152; asf ~u u3-me-ti = liqema. "coge". Para este punto consultese tambien R.Stola, Aft) 28 (1981/82) 79-91 con numerosos jemplos.

"decfdselo".

"ante la puerta de palacio juralo porel nombre "en el eje de la puerta dad vueltas como el "vol ad sabre la puerta como las moscas!".

gur-gur-re-de3-en-ze2-en dal-dal-e-deren-ze2-en

Ejercicios
Vocabulario a--bal : "verter agua". A-kal-Ia: "Akalla" NP. A2-ra-da-na: "Aradana" NP. A-Ia: "Ala" NP. ad--gar: "advertir". a k : "hacer". ama-ugu : "madre carnal". Ama-usum-gal-an-na :"Amausumgalana"NP. an-ne-ke4 : "al mediodfa". Ba-gara2 : "Bagara" NT. bad-du : "separarse" bh-za-za: "rana". mu-sar-ra: "inscripci6n". ne--su-ub: "besar". ni 2 : "temor, respeto". nh-a : "espontaneamente". ni2-te : "receloso". ni2-te-na: "por sf mismo". ni2-tuku: "temeroso, respetuoso". nig2-dim2-dim2-ma : "criatura(s)". nig2-ga: "propiedad". nig2-ge 16: "animal(es)". Nig2-u2-rum: "Nigurum" NP. Nam-egi-ni-dulO: "Namegidu" NP.

dab: "anadir". da 1 : "volar". dar: (II) "tronchar, rajar". Du-du: "Dudu" NP. dUg4-ga: "palabra". dErd-ki-gal : "Ereskigal" ND. ga-ba-ra-bum : "rebeli6n". ga-na: "en verdad". ga-sa-an : (ES.) "senora, soberana". gala: "cantante cultual". Geme2-d Ig-alim : "Geme-Igalim" NP. gi-in: "reafirmarse". gi 16-sa : "duradero". gi4 : "volver" ; "devolver". gibil : "nuevo". gid2 : "estirar, alargar". gur: "volver". gur4: "crecer". gurg : "doblar". dOdtin-du3-du3: "Gdtindudu" ND. gi6-u3-na: "de noche". ba-(a)-za :"sujetar,atrapar". bar-ra-an : "camino". bu n : "alquilar, arrendar". i3-bi2-la: "heredero". ibila: "heredero". igi( -ni )-- gar: "comparecer". In-na-sa6-ga: "Innasaga" NP. Inim-Iugal: "Inimlugal" NP. ir2 : "llanto". irll.d: "esclavo". Ka-ku3: "Kaku" NP. ki-gar-ra: "sustituto". ki-ta ki-ta; "por doquier". kU2: "devorar, comer". kU3-babbar: "plata". kuru2: "alterar". Tambien kur2' kus: "corteza, piel". kUS2-U3: "ocuparse de" (Loc.-Ter.) la z : "pagar". lu: "multiplicar(se)". Luz-d Nanna: "Lunanna" NP. LU2-dNin-subur: "Luninsubur" NP. Luz-dSara2: "Lusara" NP. LU2-URUxKARki: "Lu-Urukar" NP.

nam-erim2 : "juramento". nam-du 10: "destino favorable". nam--ku5 / kud: "maldecir". nam-mab : "grandeza". n a r : "musico. cantor". nim : "mosca(s). INin-zarge-si : "Ninzagesi" NP. nu-banda3 :"inspector,capataz". pa] : "revelar, nombrar,jurar". Tambien pad]. salO: "comprar". sag-gi6-ga: "hombres" ("los cabezas negras"). sag-ki--gidz: "irritarse con". sag-rigrbi-ser-rig7 : "conceder, donar". sag-sig--gar: "inclinar lacabeza". sam2: "precio". sar: "inscribir". s i : "estar / hacer Heno" ; "cumplir". s i] : "poner" ; "dar". sila :"calle". si Ii m : "salvar". sug-ba: (ES.) "pastor". s u d : "ser largo, duradero". sud-du: "profundo". sur: "separar(se). sam2: "precio". sam2-til-la: "preciototal". su--dub I dug: "tener sujeto algo en la mano". su - - m u 2 : "engrandecer". su-ri-a: "lamitad". SU--UfU12: "borrar" (Loc.). ti: (III ti.g Maru) "acercarse". Urmu-un: (ES.) "senor"; "rey". u4-ul-Ia2-ta : "alguna vez". ud-ugs-ge-gu 10: "el dia de mi muerte". ukkin : "asamblea". u 1: "hierba". um-ma : "anciana". U r-d Ab- U 2: "Ur-Abu" NP. U r_d Ba-ba6: "Ur-Baba". NP. Ur-dIg-alim: "Ur-Igalim" NP. Ur-dLama: "Ur-Lama". Ur-ni9-gar: "Urnigar" NP. Ur-d<Nu>mus-da: "Ur-Numusda" NP. Ur-dSi4-~n-na: "Ur-Sianna" NP. ~ ur2: "troneo".

Lugal-igi-bus: "Lugaligihus" NP. Lugal-ki-gal : "Lugalkigal" NP. ma-Ia.g : "amiga". ma-mu2: "sonar". mas-gi6: "sueno". min-kam-ma: "por segunda vez'. m u : "ano"

glsur2-gisimmar-gal

U rJ-re-ba-du7 us: "colocar". zag--tag: "dispersar". z i 3 : "harina'", zir-dub: "espolvorearharina". zi.r: "destruir",

: "palmera de tronco grande" : ''l'rrebadu'' NP.

u4-ul-Ia2-ta209 a-ba-a igi mi-ni-in-dut\-a IU2-u3 e2-nu210 ni2-te-na zi-ni silim-ma211 a-ba-a igi mi-ni-in-dut\ a-a dEn-lilz u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za212 bi2-in-dug4 gisurz-gisimmar-gal-gal LU2-dNin-subur-ka-ke4 A-kal-Ia Nigruz-rum biz-in-dug4-ga Nigz-u2-rum INin-za3-ge-si Ur3-re-ba-du7 in-si-salO-a U3 Nam-egi-ni-du sam2am3-til-la-bi LU2-dNanna dumu LU2-dNin-subur Ur-dSi4-an-na dumu Ur-d<Nu>-mus-da-ka-ke4 dumu Lugal-ki-gal-Ia Lugal-igi-bus 3 gin2 kurbabbar-se3 ab-ba Ur-dAb-U2-ka-se3 igi-ni in-ga2-gar-ra Ka-ku3 dumu in-si-salO-a
(=

nin9 ki seS amrmu-un-pardera

IU2-inim-ma-bi-me

-mes).

mu lugal dumu

Geme2-dlg-alim

Ur-d 19-alim ibila-mu fnu-bandaJl mu lugal-bi A-kal-Ia

ba-an-tuku LUrdSara2 in-pad3 dumu Ur-ni9-gar-ke4

dumu Ur-dBa-ba6

fnar1 IU2-inim-ma-bi-me lO-e fgeme21 nu-urgi4-gi4-da Urrre-ba-du7 sam2am3-til-Ia ti-Ia-ra213 su Ur-dLama ensi2-ka-ta A-Ia dumu Arra-da-na dumu 3 gin2 kurbabbar-se3 fdumu 1 fUr-ni9-gar-ra 1 mu Jugal-bi su bi2-ib2-urulra in-dura IU2

LUrURUxKAR2ki

IU2-inim-m[a-b ]i-me u3 i3-biz-Ia Du-du-ke4-ne in-pad3-de3-eS IU2 E2-an-na-ta dlnanna alan GUrdera E2-ninnu-ta nu-dug-de3 dNin-gis-zi-da A-ne dEn-liI2-e be2-das-kuruz-ne dingir GUrde2-a ensi2 Lagaski IU2 Eran-na in-du3-a-kam (alan) ib2-ta-ab-ere3-a sag-ga2-ni ib2-zi-re-a ukkin-na mu-sar-a-ba nin kur-kur-ra-ke4 im-ta-ab-e3-e3 dNin-girrsu nam bez-ma-KUs-e dNin-girz-su-ka Illlm ama-ne-ne nu-u3-ub-kur2-ne-a

ensi2 LagaskLka dNin-bur-sag-ke4

IU2 E2-ninnu

mu-sar-ra-be2

su ib2-ta-ab-uru 12-a IU2 ib2-zi-re-a .... En-ki dug4-g[a] zi-da-ke4 dSu'en mu-ni IU2

lugal giStukul-ke4 dNanse .... nam-tar-ra-ni

209
210 211

212
213

u4-ul-la~-ta: "algunavez". e2-nu: "sin casa, sinfamilia", s iIim-ma: "salvar". gur-ru-za: "quetu volvieras". "estandovivo".

dNin-gir2-su-ke4 alan

lU2 e2 dU3-a-ra rnu-dura-karn d Ba-ba6

narn-du 10 rnu-ni-tar

IU2 e2 d Ba-ba6

nig2-MI2-usZ-sa2214 ba-an-dab-ba-arn3

e2 gibil

GU3-de2-a

enSl2 Lagaski

IU2 e2-du3-a-ke4

15
16 17 18
19

nig2 gi6-urna dEn-lilz kalarn-rna inim sipa

rna-ra-an-dug4-ga sag gi6-ga-ke4 a-na

gala

an-ne-ke4

SU bu-rnu-ra-ab-gi4-gi4

bi2-in-ak-a-bi(-im) nig2 IU2 nu-zu-a sag-sig inirn-e ba-si-gar mi-ni-kus2-U3216 za-gin3 kur--se3 su bi2-dub-a e Il-de3218

ga-ba-ra-burn

irn-ma-sub

d Nanse-e

mu-na-dug4-ga-as215 sud-du-am3 ba-an-tuk-a217 edin-se3

Gurdez-a min-kam-ma nin9-zu gurus ur-sag-e a ses-gulO a seS-gulO sul-zid nig2

sarga-ni

20
21

ur-sag-am3

a2 mu-gurg

Ii-urn e-ne

nam-dam-se3 sarga-ne2 rne-ni

22
23
24

ir2 irn-si219

ba-ra-e3

gal-gal-la-am3 su ma-ra-ni-ib2-rnu2-rnu2 a seS-gulO220 ud-bi221 nu-urn-[si] sug-ba dAma-usum-gal-an-na222 nam-ti sarbi gurus rnu-na-sud nu-zu dNin-gir2-su-ra mu-na-du3-a ]rll gl16-sa ni2-tuku ud-bi mu-bi nu-um-Sl

25
26

IU2 igi mu-<si>-bar-ra-zu mas-gi6-ke4 ensi2 na-ab-turn2-a-ga2 Lagaskike2

27 28

GU3-de2-a im-mi-ak ud dBa-ba6

ud E2-ninnu

nin-a-ne2 nam-rnab

GU3-de2-a nin-a-na la2-a-e224 sag-ki

sa3 kU3-ga-ne2 mu-zu-zu223 .....

ba-an-pa3-da-a

nin-a-na-karn Ba-gara2

e2 id2-de3 kur-kur-ra id2Idigna

irn-ti-a-ta

ud An-ne2 dEn-ki-ke4

ba-da-an-gid2-da-ba nigz-dim2-dirnrma-ni su bi2-in-bal-a-ba

dEn-liI2-le zag dUtu

igi-ni

ki kur2-ra

ba-an-gar-ra-a-ba nam ba-an-kud-a-ba An dEn-lil2 nigz-gel6 sipa


214

dNin-tu-re ....

birin-tag-a-ba bar-ra-an kaskal-e

id2Buranun-na

dEn-ki

dNin-bur-sag-ga2-ke4

sag-gi6-ga

mu-un-dim2-eS-a-ba

ki-ta ki-ta mu-lu-Iu ul-e225 ba-na2-girn ma-mu2-de3

ba-na2

215
216 217 218 219

220 221

222 223
224

"como regalo de boda". inim -as: "ante la palabra que . kUS2-U3"ocuparse de" rige Loc.Ter. ba-an-tuk-a: ISg. tfamru trans. Forma verbal sin prefijo : "ella baj6". sa3-ga-ne2 ir2 im-si "cuyo coraz6n se inund6 de lIanto". "Ay hermano mfo, ay hermano mfo!". Encontramos I-b iJ en vez de 1- n iJ que serfa 10 esperado a no ser que se refiera a la vida. SU8-ba dAma-usum-gal-an-na es una aposici6n de ses-gu 10. Valor causativo. laz-a-e: "situado". Adjetivo verbal que concierta con Ba- gara2 ye2. u1-e : "en la hierba".

225

34 35 36 37 38 39 40 41 42

an ki-ta ba-da-bad-du-a-ba dEreS-ki-gal-la-ra mu-5-am3 igi-nim-ta kur-ra

ki an-ta ba-da-sur-ra-a-ba

....

ud An-ne2 an ba-an-tum2-a-ba226 mu-lO-am3 a-ab-ba

dEn-1i1z-le ki ba-an-tumz-a-ba sag-rig7-bi-se3 im-ma-ab-rigra-ba227 ... gis ba-gur4 kus-bi nu-mu-un-da-dar a-ab-ba dNin-gir2-su girirbe2 lugal ki ag2-ni-e

ba-e-zal-la-ri mu-dura

ud e2 dNin-girz-su-ka igi un-se3 ursi-bar-ra-zu dGeStin-an-na-ke4 mu-na-gar i-lu-bi ka-ka-na

sig-ga-se3

galz mu-na-tag ma-la-ga-ni dGeStin-du3-dure ad

ni3-a be2-galz-la-am3

gU2 um-ma-da-gid2 nu-mu-un-til-la-am3 ibila-ne2

ga15-1a2 ki Gestin-an-na-se3 in-tuku-a-se3 1 ma-na kurbabbar ba-an-sar

ba-e-si-re7re- e s mu Nig2-u2-rum-ma Gemez-dIg-alim-ra mu In-na-sa6-ga kU3 su-na-ta-am3 nam-enmram3 mu inim i3-bi2-1a-ne-ka ba-an-gi-na-se3 lU2 inim-ma nam-enm2-e la-ba-si3 mu e-ne(lnanna) kur-se3 e Il-de3229 ga2-e(Dumuzi) ki-gar-ra-bi-se3 kur-se3 ba-ab-sum-mu-de3 nig2 E2-ninnu mu-5-am3 tukum-bi tukum-bi im-ma-ni-ib-us ud-da230 um-ma lU2-u3 gud in-bun ki-dOumu-zi-ti-la23I nu-ub-zu Igl ni2-te a-na-bar-bar re gU3 ni2-te a-na-bar-bar-re igi-bi in-bul su-ri-a sam2-ma-kam2 i3-1a2-e ud-da dlnanna kur-ta ba-ell-de3 sag-dili232 sag-ga2-na ba-ba-ab-sum-mu ud-da ud-ug5-ge-gu 10 nu-un-zu edin233 ama-ugu-gu 10 inim mu-e-derzu-un234 dingir luru1u3 be2-me-en-ze2-en be2-me-en-ze2-en inim ga-mu-ra-an-dug4 nam-zu-ne be2-eb-tar-re(-en) lU2 ne be2-su-ub-be2 e2 ki agrni dNin-gir2-su lugal-a-ni mu-na-dura-gim gud3 . mu-IO-am3 ba-e-zal-la-ri .... urrbi-a mus-tu6-nu-zu-e Inim-lugal Nig2-uz-rum-e in-salO-a-se3 in-salO-a nigrga in-na-laz-e ki In-na-sa6-ga-ta In-na-sa6-ga Du-du la-ba-si-lara

dub e2 salo-a-bi228

e;

dumu nin9-e sila-a be2-en-gub235

226
227 228
229

230
231

232 233
234

235

t u m 2 en este contexto podemos traducirlo por "tomar para sf". sag-rigrbi-se3--rig7: "entregar, donar". dub e2 salO-a-bi: "la tablitta de la casa adquirida". mu ..... ell-de3: "puesto que ..... descendi6 ... ". ud-da: "ahora". ki-dOumu-zi-ti-la: "ellugar donde mora Dumuzi". sag-dili: "un sustituto". Traduzcase por un Vocativo : "oh estepa~". mu-e-de3-zu-un: 2Sg Maru de zu con valor causativo. be2-en-gub: "deW'

dumu ku-li sila-a be2-en-gub 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


64

IU2 ne na-an-su-ub-be2 ur-zu bu-mu-ku2-e237 inim-ba ba-mu-da-gub

ud ki-zu ab-parde3-en-na-a236 e2 kU3 durde3 ga-na gals-Ia2-gu gU2-bi mu-si-ib-zi ga-na ga-na-ab-dug4
10

ga-na-ab-dug4

ga-ba-da-kar

nam-mu-un-ba-ba-ne Z13 tukum-bi

su gals-Ia2-guIO-ne a ub-ta-an-bal-baJ238 ga-ku2 gi4-ma-ni-ib kU4-um-ma-ni alan lugal-gulO(-rn) su-a gi4-na-ni-ib gar-gar-ma-ni-ib tuku-ba-ni-ib pa erni-ib

ga-ba-e-da-an-zi-ir nam-mu-ba-a-za-as a tukum-bi239 ga-nag zi3 ub-ta-an-dub-dub

u3-na-dug4

65
66 67 68 69 70

i-Iu gar-u3 i-Iu gar-u3 edin i-Iu gar-u3 biz-za-za240 idz-da gU3 gar-u3 ki dEreS-ki-gal-Ia-se3 tumz-mu-un-zez-en gen-na-an-ze2-en girh gen-na ga-sa-an-zu-ne-ne kur-se3 na2-ba-an-ze2-en

gisig nim-gin7 dal-dal-e-de3-en-ze2-en

ISg, MarG. Complemento Directo sobrentendido "a mi". Forma verbal que puede traducirse por una 2Sg.de Imperativo, asi como la forma ub-ta-an-dub-dub siguiente. tuk um- bi : Traduzcase como "por favor". Aqui no es conjunci6n condicional. "oh rana!".

Ejercicios

de cuneiforme:

TransJiterar y traducir. ib2, turn rnU2 b36, U2 ne2 (= ni) Irl1 ni2 (= irn)

;=;-1'
~

4*=

mi, gi6 du kur2

}~

~itf
~

~)lr

pa3, pad3 sipa ur su

p
p--

~W
~ ~

~~

~M

dlnanna dili (= as)

Estatua

A de Gudea
~ jiIEf

En el hombro

l> IT ~

'*

-4<~
~

[V
XlJl4

~lil~

+::JIlSi n~~
If>

En el hombro: Gurdera ninnu 15) dNin-girrsu-ka


Col. I: dNin-bur-sag

I ensi2 I Lagaski I in-dura I nin uru-da

I IU2 Er

mUra

lama
I ensi2 I

dumu-dumu-ne Lagaski-ke4

I nin-a-ni

I 5) GUrde2-a

I e2 uru Gir2-suki-ka-ni

I mu-na-du3
I

Col. II: DUB.SEN-kurga-ni

I mu-na-dim2

giSdur2-gar mab nam-nin-ka-ni 5) e2 mab-ni-a


Col. Ill:
na4

I mu-na-dim2

I
I

mu-na-ni-ku4
II

/ kur Ma2-gan-kLta
I mu-tu

esi im-ta-e

I alan-na-ni-se3

nin an-ki-a

nam-tar-re-de3

I 5) dNin-tu

lama mu-su3 I

dingir-re-ne-ke4

/ GUrde2-a I e2-a mu-na-ni-ku4

..d ~

~$J>

Col. IV: IU2 e2 dU3-a-ka I nam-ti-Ia-ni mu-lie3 mu-na-sa4 N otas:

U>

7H ~ d 8 1i> ~

t{k-4l,

I, 2: "senora que con la ciudad ha crecido". II, 1: DUB.SEN posiblemente fuese un tipo de cofre que contendrfa un tesorillo perteneciente al templo. El texto que va desde III, 4 hasta IV, 2 inclufdo senala el nombre de la estatua. III,7 - IV, 1 : "de Gudea, el hombre del templo construfdo ..." .

~
~ ~

~~~

--4
fl>H

-4 ij:>

>>.,~

1II~~
Columnel/L

*
~

I~

Col. I:

dba-ba6

~ *.~
~c:f]~~

~.

munus sa6-ga dumu an-na nin [uru l-ku3-ga 5 nin be2-ga12 dumu an kU3-ga nin-a-ni gU3-de2-a rensi21 rlagas kil-ke4
Co!. II:

5~~JI4 f;:=:~ ~.~


~ IT'
f
[f:>

~
~

U .
J!> . PI@ <t fmjf

u4 e2- T AR-sir2-sir2 e2 ki ag2-ni e2 be2-du7 uru-ku3-ga mu-na-du3-a kur ma2-gankLta


na4

".:q

esi!(=PA) im-ta-ell alan-na-ni-se3 mu-tu nin dumu ki ag2 an kU3-ga-ke4 ama dba-ba e2- TAR-sir2-sir2-ta gU3-de2-a rnam1-ti mu-na-sum mu-se3 mu-na-sa4 e2 uru-ku3-ga-ka mu-na-ni!(=DU3)-ku4

CoLIIl:

Las formas conjugadas.

no finitas del verbo Sumerio

son aquellas

que no poseen

la capacidad

de ser

Funcionalmente

se asemejan alas formas nominales

del verbo de nuestras lenguas : por oraciones adjetivas de relativo.

infinitivo, participio, gerundio yen muchos casos son traducibles Sus caracterfsticas mas significativas son:

I) No tienen prefijos (excepto In u -I) ni elementos pronominales verbal correspondiente.


2) EI verbo puede apareceren

y unicamente

presentan el tema

tema Ijamtu,

MarO + I-ed!.

3) Las formas verbales sufijadas con I-a! pueden anadir sufijos posesivos. 4) Hay cuatro construcciones fundamentales : "hombre que tiene fuerza" > "poderoso". "el hombre que tiene fuerza" > "el poderoso". dUrde [duj-ed-e] "(para) erigir".

a) Asintactica (forma verbal sin afijo):

IU2 a2 tuku

b) Sintactica (forma verbal + I-a!) : IU2 a2 tuku-a c) Forow verbal + sufijol-el d) Porow verbal (idea de fin, intenci6n):

+ copula encJftica: gU7-ed-am]

"(ello) es para comer".

Yearnos un cuadro sin6ptico que nos scrvira de continua de los apartados a estudiar. lJamtu

referencia

al estudio detail ado de cada uno

man1 + I-ed!

Conjugaci6n pronominal

T(h)-a-an T(h)-a-gu

i/-b i/-ane ne lolzu-de]

T(rn )-e d-a-an i/-b i/-anene T(m)-ed-a-gu lO/zu-de]

Observaci6n:

Una posposici6n

de caso puede anadirse alas formas terminadas

en I-a!.

A.Poebel (1923) 279-301; A.Falkenstein (1959) 43; I.T.Kaneva, MIO 16 (1970) 541-565; B.Kienast. ZA 65 (1975) 1-27 ; D.O.Edzard, ZA 65 (1975) 254-257; H.Limet, RA 72 (1975) 5-18; J.Krecher, OrNS47 (1978) 376403; W.H.Ph.Romer (1982) 78-80; M.L.Thomsen (1984) 254-268; l.A.Black, AfO 33 (1986) 79-80; Th.lacobsen, JAOS 108 (1988) 130: P.Attinger (1993) 199-204: l.Krecher. AS} 15 (1993) 81-98: M.Yoshikawa, ASJ 15 (1993) 157-183.
241

2. Construcciones asint<icticas212

Son aquellas que estan desprovistas verdadero nucleo oracionaJ.

de la partfcula 1- a! Y fonnan con sus diversos actantes un

Asf ]U2 a2 podemos

tuku

"hombre

que tiene

fuerza".

Si observamos

detenidamente

esta construcci6n

ver que IU2 equivale de tipo NErg.

a un Ergativo y a2 a un Absolutivo,

es decir estarfamos (Fonna verbal). nig 2

ante una construcci6n

= (Ergativo)

+ NAbs.

= (Absolutivo)

+ FY

ba "10 que se da" > "don" podrfamos analizarlo


sar "escriba" [lit. "(el) que escribe

como NAbs. + FY. Pero una construccion deberfamos analizarla del siguiente

como dub

una tablilla"]

modo: ( Iu 2 NErg. implfcito) + NAbs. + FY. Es el contexto el que, en muchos casos, decide sobre la di<itesis, funci6n que no cuenta con elementos fonnales en Sumerion,. IU2 dub sar-re Entre NErg.

[lu2 dub sar.ed] "el que va a escribir una tabJilla":


0

NErg.-NAbs.-FY-ed. palabras para expresar

y NAbs.

bien entre : nin

NAbs.

y FY. pueden nam

insertarse

determinadas circunstancias los destinos decide".

dEn-liI2-gin7

tar-tar-re

"senora que, como EnliL todos

CompJementos
1) Las construcciones asintacticas de dos elementos son empleadas para designar nombres concretos: nig -bi:l "10 2 que se da" > "el don" ; se-ba "grano que se reparte" > "raci6n de grano" ; g is -b ur "plan", n i g 2-k u d "tributo". 2) En algunos casos aparece una forma iji:lmru reduplici:ldi:l con el sufijo I-el que, en determinados casos puede explicarse como Posposici6n de Ergativo, pera en otras casos permanece sin explicar, siendo la unica interpretacion la del sufijo prospectivo I-ed!. Pero esto con ijamru serfa un caso unico. sa3 lugal-Ia-na dugJ-dugJ-ge-ri:l "para quien continuamente complace al coraz6n de su rey". Es diffcil precisar en la traducci6n la distinci6n entre fOnTIi:lS iji:lmru y fOnTIi:lSMi:lrO. AI parecer, las fonnas indicaban una cualidad constante y uniforme del termino al que se referfan: dub-si:lr "el que tiene fa funcion de escribir" > "el escriba"; k u d-d i m2 "el que elabora la plata" > "el platero". ldentica puntualizaci6n debemos hacer sobre las fOnTIi:lS iji:lmru reduplici:ldi:ls en donde se resalta la pluralidad del termino al que se refieren. Las fOTmi:lsMarD parecen describir una acci6n que tiene lugar mientras se narra algo. Tambien pueden expresar una acci6n durativa.
3)

iji:lmru

3. Construcciones sintacticas.

Tambien reciben el nombre de subordinadas de la forma verbal la partfcula de subordinaci6n

y se caracterizan

por tener inmediatamente

detras

I-a!: IU2 a2 tuku-a "el hombre que tiene fuerza".


)" en tanto que

Oa la impresi6n de que, al igual que sucedfa con la vocal I-al de los adjetivos, estas fonnas apuntan a una mayor precision. Asf IU2 a2 tuku serfa "un hombre fuerte (cualquiera
]U2 a2

2,,2 Es cierto que Th.Jacobsen, JAOS 108 (1988) 130 critica 10s terminos "asintactico" y "subordinado" emp1eados por M.L.Thomsen (1984) 260-261 Y 266. Sin embargo 10s hemos conservado por razones didacticas. Para un breve estado de la cuesti6n puede consultarse M.L. Thomsen ( 1984) 255-257.

2",

luku-a

se referirfa a uno ya detenninado.

Los comentarios

hechos

sobre la diatesis

en el apartado :

anterior tambien aquf tienen valor. Debemos distinguir la'i siguientes construcciones I) ljamtu + I-a! : Equivale a una oraci6n de relativo subordinada a un nombre.

subordinadas

inim dUg4 -ga "la palabra dicha" pirig zi-ga "le6n que se alza'".

= "Ia palabra

que ha sido dicha".

A efectos de traducci6n

suele tener un valor pasivo

intransitivo.
0

Con valor pasivo el actante (cf. la construcci6n

agentivo va en Ergativo (cf. la construcci6n

mes-an-ne-pada)

bien en Genitivo

estudiada en V 13, d) que hemos llamado mes ..... pada-an-ak). 2) MarO + I-ed-a! : Construcci6n empleada para senalar la subordinaci6n a otro verbo (decir.
0

ordenar etc .. ). Normalmente intencionalidad analizadascomo crece('244. e2-a-ni dU3-da

los sujetos de ambos verbos son distintos. I-ed!. Otras formas

Expresa una idea de futuro

propia del sufijo prospectivo infinitivos

sin I-edl y acabadas Asf sum-ma

en I-al son "el

que indican una acci6n ya conclufda.

"el dar'": mUra

ma-an-dug4

"me orden6 construir su casa". Cf. XII 2. Compl. 3). se da en aquellos casos en que un nombre va detenninado se inserta un Ergativo An-ne2 pad]-da por

3) La construcci6n

mes-an-ne-pada

una forma no finita acabada

en I-a! y entre ambos elementos Asf mes

cuya funci6n '"joven por An a An - ne 2

sintactica serfa la de Agentivo de dicha forma verbal. elegido'"


0

bien "joven al que An eligi6'". Esta construcci6n Cf. V I 2.

sintacticamente

es equivalente

mes in-pad3.
4)

La construcci6n

mes-pada ..... an-ak (V I 3. d)). Es una variante

de la anterior,

pero en ella el notar que una


0

Ergativo se reemplaza

por un Genitivo que va detras de la forma verbal no finita. Debemos entre el nombre y la forma verbal no finita suele intercalarse la noci6n expresada gidru sum-ma por el verbo. dEn-liI2-la2(k) "Entemena,

en este tipo de construcciones. palabras que complementan En-te-me-na ensi2 Lagaski

mas

el ensi de Lagas

dotado por Enlil con el cetro" 0 bien al que Enlil concedi6 el cetro". Observese c6mo entre el ki y la forma verbal sum-ma nombre Lagas se inserta el termino gidru. Cf. V I 3 d).

Como su nombre inmediatamente

indica, se caracteriza
0

por la existencia

de sufijos

pronominales

situados de un lema

detras de la particula/-a!
0

de la secuencia I-ed-a!.

Se trata. en definitiva,

ljamtu +1a 1+ sufijo posesi vo oraciones temporales

bien de un lema MarO + led-a! + sufijo posesi vo. Tienen el valor de


0

indicando simultaneidad

anterioridad

ala oraci6n principal. EI sufijo apunta al

sujeto del proceso verbal. Existen los siguientes tipos :

2,),)

Cf. W.H.Ph.Romer EI termino

(1982)

80. pronominal" tiene su origen en Thureau-Dangin quien en 1932 sugirio que los

2,)'

"conjugacion

participios seguidos de sufijos pronominales posesivos representaban forma., verbales finitas. A esta idea se sumo Falkenstein y posteriormente Edzard aunque con reservas. Esta terminologfa ha sido criticada liltimamente por Th.Jacobsen en fA 108 ( 1988) 131.

as

I) T(h)-a-ani / -bi / -anene persona. mina-kam-ma amas-tur3-se3

bien T(m)-ed-a-ani
gisma-nu

/ -bi / -anene izi ba-ni-in-ra

: EI Sujeto es una tereera


"e! segundo (demonio) al

kurra-ni

entrar (= cuando hubo entrado) en el redil, peg6 fuego al cayado'. um-ma e2-ta eJ-da-ni ga1s-1a2-e-ne igi ba-ni-in-du8-us-am3 anciana de la casa los demonios Ia vieron". ur-sag e2-a-na kU4-ku4-da-ni ud merse3 101m gar-gar-am3 entra) en su casa es (como) un tornado reclamando pelea". "al salir (= cuando salfa) la "el he roe al entrar (= euando

2) T(h)-a-gu JO-deJ / -zu-deJ


l-de31

bien

T(m)-ed-a-gu

lO-de3 / -zU-de3
0

: Construeei6n

semejante a la anterior con la salvedad de que el sujeto es primera

segunda persona y lIeva un sufijo

despues del sufijo pronominal. Esta construcci6n no apareee antes del AB. Se ha pensado que e1sufijo l-de31 pudiera proceder de la marea de Comitativo l-daf240. Otros ereen que tiene su origen en la marca de Ablativo-Instrumental l-ta!247. kaz ez-ga1-Ia-se3 ez-kur-re gen-a-gu lo-de] si1im-ma 1uga1-ga2-ke4 en3 1i-biz-in-tar "euando yo lIegue (= a1haber Ilegado yo) a 1apuerta de palacio, nadie pregunt6 por 1asa1ud de mi rey". igi dEn-liI2-1a2-se3 ir2 se8-a "euando tu entres (=a1entrar tu) en el Ekur, el templo de Enlil, en presencia de Enlillamentate !". a-sa3 a dera-zu-deJ'" "cuando tu riegues (= al regar tu) el campo ... ". ez dEn-1i!z-laz-se3 kU4-ku4-da-zu-de]

Esta construcci6n, como ya hemos dicho, indica intenci6n, finalidad y suele depender de un verbo principal que funciona como determinante. Tanto el sujeto de la principal como el de la donde los sujetos son diferentes, si bien subordinada es el mismo frente a la construcci6n T(m)-ed-a

este matiz diferenciador de ambas construcciones ha sido criticado por J.A.Black248y ultimamente por 249 P.Attinger . De todas formas ambas construcciones suelen confundirse. De hecho en los textos literarios del AB.las escrituras I-da! y l-de31 aparecen como variantes en los duplicados. M.L.Thomsen cree que posiblemente ambas construcciones tenian funciones distintas en su origen y en un momento posterior, en epoca postsumeria, se confundieron en una sola250. ez kug dUJ-deJ guz-bi mu-si-ib-zi "con la idea de erigirel santo templo estir6 el cuello". e2 du]-de] igi-zu U3 dug3-ga dulce suefio penetre en tus ojos".
240
247

nu-si-ku4-ku4( -en) "para construir la casa no permitir<ls que el

Expresando un idea como la de "con mi ir. can tu ir .. etc. EI proceso segun G.B.Gragg en lNES 32 (1973) 128-129 habria sido el siguiente: I-tal> l.A.Black, NO 33 (1986) 80. P.Attinger (1993) 307. M.L.Thomsen (1984) 265. Para esta cuesti6n serfa muy util consultar I-dal > l-deY.

248
249

2';0

eI punta de vista de D.O.Edzard en

HSAO I (1967) 41-44 Y 46 Y en ZA 62 (1972) 25-29.

me Ki-en-gi-ra dEn-ki

su bal ak-de3 uru gul-gul-Iu-de3 nam-bi

e2 gul-gul-Iu-de3

An dEn-lil2

dNin-gur-sag-ga2-ke4

ba-an-tar-re-eS

"cambiar los me de Sumer, destruir

las ciudades, destruir las casas An, Enlil, Enki y Ninhursanga decidieron como su destino".

Las formas verbales no finitas pueden llevar una c6pula enclftica: I-me-en/, I-me/, l-am]1 etc. lU2 nigrdu7-e pa era-am3 "es el hombre que ha hecho visible 10 necesario para el culto". GemerdLama-ra sum-mu-dam [sum.ed.am] "en mu LU2-dBa-ba6-se3 1u2 e2 lugal-na durdam Oug4-ga-zid-da

vez de Lubaba, Ougazida (es la que) debe ser dada a Gemelama". [du3.ed.am] "este es el hombre que va a construir la casa de su rey". enrbi tar-re-dam "ello debe serexaminado". e2-e gurdam [gu7.ed.am] "alimentos para la casa" (lit. "cosas para comer destinadas a la casa"). Con 1 y 2 personas la c6pula enclftica reemplaza muy probablemente a los pronombres personales. mn ama Lagaski
Lagas".

ki gar-ra-me

[gar.a.me.en] "to (eres) la senora, la madre que has fundado

Ejercicios
Vocabulario
me3 : "combate, pelea". a : "semilla" ; "padre". mina-kam-ma: "el segundo". a2(-bi)--ag2: "dar instrucciones". V" mu -a (k) -se3: en vez de " . abul : "puerta de la ciudad". murub4 : "en medio de, entre". aga : "corona, tiara". mus-sa3-tur: "serpiente venenosa". amas: "redil". nam-dumu : "filiaci6n". giSan-za-am : "copa". nar-enrdu-zu :"cantora que conoce el canto". mi2asrgar3 : "cabra". nigz-gur\\ : "posesi6n", "bienes". bala : "reinado". nigin : "ir a visitar". Bir-gur-tu-re: "Birhurture" NP. Nin-a-izi-muz-a : "Nina'izi'mu'a" un epfteto. dagal : "ser/hacer espacioso, multiplicarse". dNin-OAR(-a): "Nindar" NO. dal : "volar". dNin-dub: "Nindub" NO. dall a --e 3 : "aparecer, bri 11 . ar" nir-galz: "fino, delicado". dib: "llevar". pirig : "le6n". du lO-us2-sa: "camarada, companero, amigo". dub-sar-im - zu : "escriba que conoce las tabli11as" sa6-ga: "favorable". sag: "10mejor". Dug4-ga-zid-da: "Ougazida" NP. se3.g: "someter"; "colocar". dOumu-zi.d: "Oumuzi" NO. si-gar: "cerrojo, cerradura". erne: "lengua".

enJ--tar: gaba-gi4:

"preguntar "rival".

por" (Loc.-Ter.). NP.

Geme2-d Lama: gi7.r: "noble".

"Gemelama"

s i - i g : "descolgar". silim-ma: "salud". s u : "carne". sur2-duJmusen: "haJc6n". saJ-ge4--tum2: "codiciar". sar2: "todo". "numeroso". semJ: "tambor". su-bal--ak: "cambiar". su-dagal--dug4 : "dar a manos llenas". Su-ga-Iam : "Sugalam" Nt. sU--gaI2: "estar/teneren la mano". ponerse (el sol)". NO. SU2( -uS): "precipitarse, sub: "abandonar". dSul-sa3-ga: "Sulsaga" tab: "allanar", "arrasar". tur3 : "establo". u 2 : "pan, alimento". U3--ku4.r: "dormirse".

gU2-en : "asamblea (de notables)". g u 7 : "comer". gukkal : "morueco". galga: "consejo". gen: (SIP) "ir". gi rrgar-ra : "escabel". uruduba-zi-in: "hacha". bi-li: "gozo". igi--gaI2: "contemplar, ver". ir2--seS-ses : "Iamentarse, lIorar". V. ses4. izi--la2: "purificarcon el fuego". izi--ra: "pegar fuego". ka-tar: "c1emencia". kar: "saquear". ki--ag2 : "amar" (Loc.- Ter.) K i -n u- n i r-su3 ki : "Kinunirsa" k u 3 : "hacer puro". kUrzu : "experto", "astuto". k u d . r : "destrozar", "cortar". kur2: "otro, distinto". dLi-pi2-it-es4-tar2: "Lipitistar" LU2-dBa-ba6: "Lubaba" NP. IU2-ban3-da-sa3-inim-ma-zu: conocedora del significado gisma-nu: "cayado". mas 2- n i ga : "camero cebado" NO. "experta de las palabras". NL.

u3-sub: "molde (paraelladrillo)". u4-da : "este dfa, hoy"; "cuando". u d : "tormenta". udu-i3: "ovejagrasa". "experta senora um-ma-sa3-ma-mu2-da-zu:

que conoce el significado de los sue nos", un U6 : "capilla", "sancta sanctorum". Unuki.g: "Uruk" Nt. u r 2 : "cintura ". ur5 : "cuerpo". ur5--sa4 : "bramar". us 2 : "morir"

251 a ses-gulO gurus du lO-us2-sa nu-tuku uruduba-zi-in d Ba-ba6 nin nin su-gal2 sag-e252 nam

dam

nu-tuku

dumu

nu-tuku

a seS-gu 10 gurus

ku-li

nu-tuku

ba-si-in-ti ki ag2 tar-re gtrIJ a-na nu-tuku kur2 ba-ra-an-dab5

Girrsuki-a tuku IU2 nam pirig

nig2-gurll dEn-lil2 ur-sag

nig2-gurll-ra-ni-ta tar-tar-re-de3 gaba-su-gar

bi2-in-ak-a-ba253

zi-ga

251 252 253

"ay!" Interjecci6n. Loc.-Ter. mejor" dependiendo del verbo compuesto ki--ag2' a-na bi2-in-ak-a-ba: "esto es 10 que hizo",

"'0

ud an ki-a

nam-tar-tar-re-da
10

dub-sar-im-zu-gu tum2-mu-un-ze2-en tum2-mu-un-ze2-en uru-ni Ninaki-se3 nin dEn-liI2-gin7 ensi2 E2-PA


10

tum2-mu-un-ze2-en .. .1u2-ban3-da-sa3-i ... um-ma-sa3-ma-m

... nar-en3-du-zu-gu nim-ma-zu-gu u2-da-zu-gu ma2 mU-nI-rt


10 10

10

tum2-mu-un-ze2-en

id2 Ninaki nam-tar-tar-re Lagaski

gin-a

GUrde2-a lugal-a-ni nam-du

IU2 E2-ninnu E2-PA-bi

dNin-gir2-su-ka sag-bi-se3 era254

in-dura

dNin-gir2-su

e2-ub-imin mu-na-du3 nam-ku5-ra-gin7 gud3

dNin-girrsu-ke4

tar-ra

id2 dEn-ki-ke4 urrbi-a gud bus

ka-bi-a

ba-us2

mus-tu6-nu-zu-e zigrga gaba-gi4

im-ma-ni-ib-us

nu-tuku en a bus gi4-a giskak-ta ba-ra-an-si-ig

lugal-gulO gisan-za-am

dNin-gir2-su kurgu
10

giskak-ta-1a2 e3-a ur5 im-sa4

nin me sar2-ra ud kalam til-til-e

ud dalla ki-a

gaI5-la2-ku3-zu dOumu-zi-de3 ki dNin-dub-kam257 gub-ba ursub-kug

gaI5-larti-la musen-se3 zi-ni e2-a

gaI5-la2-gal-bi ba-si-in-tumi56

murub4-be2255 zi-ni

ti-Ia ur5-da irsub-ba

SUrrdU3musen-dal-a-gin7

dGestin-an-na-se3

gis-bur-ba

im-mi-se3-se3-ge258 ursub-ba erne erde3 galga

Igl-zu-se3 gal2-la

dusu-kug

si sara

sig4-nam-tar-ra am-se3 Utu

si-gar-bi-ta

mus-sa3-tur Utu

mus-bus erta

dEn-ki .... di pad3-de3 d N anse-gu lugal-gulo nu-tuk nin

SU2-us-se3 sag-bi-se3

sum-mu

lO259 dug4-ga-zu dNin-girrsu260

zid-dam

era-am3 ri-a26I suI ka-tar

en a bus gi4-a en zid a kur-gal-e tar-tar-re parda dNanse-gulO dNin-girrsu-ka-ke4 IU2 inim-ma gidri se3-ga mab dUg4-ga-zu igi

dNin-gir2-su nam

e2-ZU ma-ra-dure(n) zid-dam zi bar-ra dumu dNanse-ke4 tu-da

dEn-lih-gin7 .... sipa

Gurdera a2 sum-ma

sarge

dNin-DAR-a-ke4

dBa-ba6-ke4

dGartumrdulO-ke4 zi-sa3-gah-la dNin-gis-zida

nam-nir-gah dug4-ga

sum-ma sag izi

dIg-alim-ka-ke4 zi ukkin-na pa e3-a

su dagal

dSul-sarga-ka-ke4 .... uru mu-ku3

dingir-ra-na-ke4

im-ma-ta-Ia2

sag-bi-se3 e3-a: "que sobresale por encima de todo". V. tambien el ejercicio 25. murub4-be2: "entre eUos'. zi-ni ba-si-in-tum2: "salv6 su vida". dNin-dub-kam: "es Nindub". e2-a gis-bur-ba im-mi-serse3-ge: "(y) trazaba los planes del templo". Vocativo. lugal-gulO dNin-gir2-su : Vocativo. a kur-gal-e ri-a: Construcci6n Mesanepada "semilla depositada por la Gran Montana".

dOestln-an-na

Nin-a-izi-mu2-a

dam ki ag2 dNin-gis-zi-da-ka

nio-a-oi

Gurdez-a Su-ga-Iam

ensiz LagaskLke4 ki bus ki di-kud-ne

ez Girrsuki-ka-ni

mu-na-du3 kur-kur-ra igi gis-nu-zu262

ki dNin-girz-su-ke4

mi-ni-galz-Ia-se3 su-ba mi-ni-dib-dib lugal-ra urz-ra 32 33 34 dumu 1az-a

udu-i3 gukka1 masz-niga Unuki-ga

ensiZ-ke4 mi2as2-gar3

mIll-am3 mu-un-si-re7re-eS gen-na263 tu-da Ga2-tum3-dug3-ga-kam dU3-de3 u3 nu-ma-si-ku4 nu-si-ku4-ku4

gi.<:;tukul-sag-kud-a

ki sarge4-tumz-a-zu-se3 Ez-ninnu ez-a-ni An-nez ki gar-ra GU3-dez-a unu6 mab-a ez dGa2-tumrdulO ez durde3 ug3-bi igi-zu ug5-ge-da

35
36 37 38 39

dU3-da ma-an-dug4 nin-a-na u3 dug3-ga

az mu-un-agz-eS-a-ba az-bi mu-da-na-ag2 ba-ab-dug4 urn gul-gul-Iu-de3 tur3-bi-a dEn-ki

40
41

ug3-e u2 nir-galz gU7-de3 a dug3 nag-nag-de3 dEn-lilz-1e Ki-nu-nir-sa3ki uru nam-dumu girra-ka-ni kar-kar-re-de3 me Ki-en-gi-ra e2 gul-gul-lu-de3 nu-gub-bu-de3 dNin-mab-bi(-da) su-bal udu-bi abul-Ia ak-de3 bala sa6-ga ez-ba gi4-gi4-de3 amas tab-tab-e-de3 amas-bi-a e3-da-ni nu-dagal-e-de3 ka2 abul-Ia-ka silim-ma An dEn-lilz tur3 gul-gul-lu-de3 nam-bi

gud-bi

ba-ba-an-tar-re-es mu-ni-in-dab5-be2-es luz na-ma-an-de6 en3 1i-biz-in-tar gir3-gar-ra

42 43 44

Bir-bur-tu-re

kU4-ku4-da-gulO-de3 kaz ez-gal-la-se3 um-ma

giSgu-za KUG.GI

gen-a-gulO-de3

1ugal-gaz-ke4

45 46 47
48 49

e2-ta e3-da-ni gals-Ia2-e-ne igi ba-ni-in-du8-us-am3 mina-kam-ma264 amas-turrse3 kU4-ra-ni gisma-nu izi ba-ni-in-ra U4-da kur-se3265 gen-na-gulO-de3 ez dingir-re-e-ne Ez-kur-re luz nigz-dure luz e2 lugal-na nigin-na-ma-ni-ib kU4-ku4-da-zu-de3 igi dEn-lilz-laz-se3 irz seg-a pa e3-a-am3 dU3-dam ama-gulO zez-me(-en) a nu-tuku-me(-en) Gemez-dLama-ra a-gulO zez-me(-en) sum-mu-dam ez dEn-lilz-laz-se3 sem3 guz-en-na tuk-tuk-a-ma-ni-ib

50
51

ama nu-tuku-me(-en)

52 53
54

mu Luz-dBa-ba6-se3 Dug4-ga-zid-da nm ama Lagaski 1i gar-ra-me-en ez-e gurdam nam-tar-a-bi nigz nu-kurz-ru-dam

55
262
263

a-ba

su mi-ni-ib2-bal-e

264 265

gis-nu-zu: "que no conocen los brotes". Imperativo. "el segundo (demonio)". kur- se3 : "a los Infiemos".

dub ur-sag

sar-sar-re-me-en e2-a-na kU4-ku4-da-ni ud266 merse3 Inlm ga2-gar-am3 ki-Unugki_ga kU3 dlnanna-ra ad-da ama nin9 seS dam dumu nu-tuku-me-es aga zi sum-ma-rne-en267 sarga-na-me-en

gals-Ia2 ama nu-tukudEn-ki-ke4 EridukLta hi-Ii dLi-pirit-es4-tar2

"tormenta". sum-ma-me-en:

2 Sg. "tu eres el dotado

CoLI
1 dNin-gis-zi-da 2 dingir GlIrde2-a

CoUll
I im-bi ki dadag-ga-a 2 3 4 5 6 7 8 9 im-mi-Iu sig4-bi ki sikil-a im-mi-duK us-bi mu-ku3 izi im-ta-Ia2 temen-bi i3 ir-nun-ka

enS12

4 Lagaski 5 IU2Eran-na 6 in-dura-kam

Col. II
1 dInanna 2 nin kur-kur-ra

10 su-tag ba-ni-dug4 II e2 ki agrgarni 12 Eran-na sa') Girrsuki-ka 13 mu-na-ni-duJ 14 kur Marganki-ta 15


0'4

3 nlO-a-m
4 Gurdera 5 mu gl16-sa 6 enS12 7 Lagaski 8 1u2 Erninnu 9 dNin-gir2-su-ka 10 in-du3-a 11 ud dInanna-ke4 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 igi nam-ti-ka-ni mu-si-bar-ra-a GU3-dera ensi2 16 Lagaski gestu2 dagal-a-kam irl] nin-a-ne2 ki ag2-am3 pisan u3-sub-ba-ka gis ba-\)ur ZU2al-ka

esi im-ta-e

11

16 alan-na-ni-se3 17 mu-tu 18 GUrdera 19 IU2erdura-ka Co!. IV 1 nam-ti-Ia-ni 2

\)erSU3

mu-se3 mu-na-sa4

3 Eran-na-ka 4 mu-na-ni-ku4 5 11I2 Eran-na-ta 6 ib2-ta-ab-e3-era 7 ibrzi-re-a 8 mu-sar-a-ba su 9 biribruru dInanna 12-a

23 uri3 ba-mul

10 nin kur-kur-ra-ke4 11 sag-garni ukkin-na 12 nam \)e2-ma-kus-e 13 gisgu-za gub-ba-na 14 su\)us-bi 15 na-an-gi-f ne21 16 numun-a-ni r\)e2-ti11 17 baP al-ni f\)e2-kus1

*.
r;

*Jill1 lbT ~Ff=t~


~rJllEf

*~
~

~:::r. ~

('oJ

:~

*.~J==f~~
*~. JDEf.
74>~

gp::r

r:>-

*~R~

~'*~'\f~
::@E. ~ ~

:IFf
F1.
[I]i[f

c!J If ~

ud dNin-gir2-su ur-sag kal-ga 3 dEn-lilz-la2-ke . 4 d Nin-gis-zi-da 5 dumu dNin-a-zu 6 ki ag2 dingir-re-ne-ra 7 UfU-a ki-ur3 8 mu-na-ni-gar-ra Co!. II I GANA2-ga GANAz-i7 2 mu-na-ni-gar-ra 3 GU3-dez-a 4 ensi2 5 Lagaski

*4
~ ~p~

~~1f
II.

lolum,na

~~fft
.:1t=f
5

6 7 8 9 10

lU2 si-sa2 dingir-ra-ne2 ki-ag2-e dNin-girz-su lugal-a-ni

--- ij>
~ ~

If
tIIl
~

If

:if

<f

JE=iftf>
~~

,{o

ff- 6\!fir>
JllEf

*~~. Tf tf::>
~
11ft{

~~* ~ .0'FU'q>
r:F ~
~ij:>

~ WI
~ ~

*7

ti>-Tf
Tf

*"
~

~.
~ fftEf

ff

e>-

I~~ju~
~ ~ Ft>r

~ol. vmna

JI[,

~ ~
~fj

...<f-<
~
~~,

If ~

II E2-ninnu Anzu2musen-babbar-ra-ni 12 E2-PA ez-ub-imin-na-ni 13 mu-na-du3! (=NI)-a 14 dNanse 15 nin UTUlo 16 nin-a-ni Co!. III I E2-sirarao (= UD.MA2.NINA.Kl.TAG) 2 kur e2-ta iI2-la-ni 3 mu-na-du3 4 dingir gal-gal Lagaski-ke4-ne 5 e2-ne-ne 6 mu-ne-du3 7 dNin-gis-zi-da 8 dingir-ra-ni 9 ez Gir2-suki-ka-ni 10 mu-na-du3 II IU2dingir-gulO-gim ] 2 d Nin-gir2-su-ke4 13 dingir-ra-ne2 Col. IV I un-ga2 gU3 urmu-na-ni-de2-a 2 e2 dingir-ga2-ke4 3 igi X-Ia 4 na-ab-ak-ke4 5 mu-bi bez-pa3-de3 6 IU2-bi ku-li-gUIO be2-am3 7 mu-gu 10 bez-pa3-de3
Co\. V

~-<?~

*-7
~ ~>i~

aI\I.

I 2 3 4 5 6 7 8

alan-na-e mu-tu GU3-de2-a IU2eZ-du3-a-ka nam-ti-il! mu-na-sum mu-se3 mu-na-s~ ez-a mu-na-ni-ku4

EI verbo en Sumerio puede manifestarse

mediante una palabra

bien por medio de dos

mas

terminos. En este ultimo caso, uno de estos terminos que los otras pueden ser un nombre, un adjetivo adjetivo. En determinados mientras que en otros casos el sintagma casos
0

es una ralz verbal propiamente

dicha en tanto y un

bien un sintagma

fom1ado por un nombre

nominal puede llevar una posposici6n La expresi6n el nombre de un sintagma

casual explfcita nominal unida

se sobrentiende.

estrechamente

a un verbo recibe en Sumerio

de Verbo compuesto.

La suma de los

significados de ambos terminos nos da un significado significa "'ver. mirar". Pera en otras casos no acertamos los elementos que configuran el verbo compuesto.
0

16gico y singular. a comprender

ASI igi "'ojo"' + bar "'abrir"


ultimo a partir de de k i "Iugar"

el significado

Es el caso, por ejemplo

+ ag2
es es una

"medir" cuyo significado es "amar" "alcanzar.logra('. cuesti6n sumamente paleobabilonia No obstante compleja

bien de sa2 "ser igual a"' + dug4 "hablar"' cuyo significado tener en cuenta que, como subraya P.Attinger2h'l,

debemos

saber si el Sumerio ya posey6

verbos compuestos

antes de la epoca

y dado que los rasgos fonol6gicos,

a causa de la escritura, y/o sintacticos.

se nos escapan, unicamente

podemos invocar criterios semanticos

y morfol6gicos

Expresi6n {orowl de ios verbos compuestos a) Nombre + Verbo transitivo

s u - - i 12 "suplicar"'
gU]--de2
b)

[lit. "'Ievantar la mano"'] ; i gi - - bar "ver, mira('

[lit. "abrir el ojo"] ;

"hablar, decir" [lit. "verter una palabra"] ; su--bar

"Iiberaf" [lit. "abrir la mano"'].

Nombre-Adjetivo + Verbo transitivo


gU3-nun--di "'llamar en voz alta" [lit. "'gritar un fuerte grito"]; igi-bul--ii2 "'mirar "'mirar [lit. "alzar una mirada/un ojo terrible"'] ; igi-zi--bar con mirada

encolerizadamente"' legitimadora"
c)

1I it. "'abrir

un ojo legftimo"j.

Adjetivo + Verbo transitivo


gal--di "'ser heraico"' [lit. "decir cosas grandes"'] ; gal--zu "'ser sabio" [lit. "conocer cosas

grandes"]

211X

R.Jestin

( 1951) 67-70;

E.Sollberger

(1952) 41-42 Y 49-51 ; A.Falkenstein

(1959) 42; D.O.Edzard,

ZDMG 109

(1959) 250-252; I.Kiirki (1967) 88-94; W.H.Ph.Romer (1982) 48-49; M.L.Thomsen 182 ;

:v1.Civil. AS 20(1976) 148-149; A.Falkenstein (19782) 118-128; (1984) 269-272; J,Krecher, AS] 9( 1987) 79-81; P.Attinger (1993) 178establece un numero de

211<) P.Atinger ( 1993) 178-182. partiendo sobre todo de criterios morfol6gicos y sintacticos. premisas para sei'ialar la posibilidad de que nos encontremos ante un verbo compucslo.

d) Nombre con posposici6n casual

+ Verbo
g7 "'conceder"' ;

su-a-- gi4 "recuperar" (lit. "hacer volver en/a la mano"] ; sag-se}--ri sag an-ser-ih
e)

"alzar la cabeza al cielo" ; KA -se3 --da b5 "transmitir".

Nombre con valorespacial y posposici6n elfptica + Verbo ki--gar "fundar" [lit. "colocar en la tierra"

= k i -a]

; k i--turn 3 "sepultar" [lit. "'Ilevar hacia la

tierra" = ki-se3] ; gU2--la2 "abrazar(se)" [lit. "colgarse del cuello"


f)

= -gu2-ta]. = ki-a]
;

Nombre con valorespacial y posposici6n elfptica + Nombre en Abs. + Verbo transitivo ka ki su-ub "besarel suelo, postrarse" [lit. "apretar la boca sobre el suelo" gaba su gar "resistir" [lit. "poner la mana en el pecho (de alguien)"

= gaba-a]

g)

Nombre empleado adverbialmente + Verbo mi2--dug4 "hablar amistosamente, preocuparse por", "alabar" [lit. "hablar al modo de las

mujeres"].
h) Sinmgma [onnado por Nombre-Adjetivo empleado adverbialmente

+ Verba

mi2 zi dUg4 "hablar con amistosa lealtad".

a2--ag2 "instruir"; a--gar "regar"; al--dug4 "pedir, requerir" ~ aS2--bal gaba--ri "preocuparse por" ; gaba--gi4, algo" ~gaI2--tag4 gis--bur nam--tar "alcanzar";

a--ru "dedicar, consagrar" ; ad--gi4 "tomar consejo"; di--ku5 "administrar justicia" ~ en}--tar "dejar de haeer "ver, mirar"; sa2--dug4 SU--dU7 "resistir" ; gU2--ak "inclinarse, someterse" ; gU}--de2 "reunir(se)" ; ga2-la--dag igi--gaI2, igi--dug "prestar atenci6n a" ~ gir}--gar/gub "oir"; igi--bar, "pisar", "andar";

"maldecir";

"Hamar, dirigirla palabra" ; gU2--gar "someter" ; gur-si "abrir"; gestu2--gub "rasgunar", "dibujar" ; gis--tuk

KA--gi4 "responder"; ki--ag "amar" ~na--ri "dar instrucciones"; "decidir el destino" ; ni2--te "asustarse" ; pa--e} sag an-se}--ilz su--gid2 "levantar la cabeza al cielo"; "conceder"; si--sa2 Su( -se3)--sum

na--ru2 "levantar una estela"; "golpear la cabeza"; "cambiar";

"hacer resplandeciente"; sag--dub2 su--bal

sag-e-es--rig7

"poner derecho", "disponer"; "confiar, entregar" ; su--ti

"ser/hacerperfecto";

"aceptar, tomar"; su--gurlO

"frotar"; su--Ia2 "ensuciar, profanar"; "recibir"; SU--ur3 "borrar";

SU--mu2 "acrecentar"; u}--ku "dormir"etc270.

Los complementos del verbo compuesto preceden a los terminos que forman dicho complejo verbal. Puesto que el Sumerio no puede llevar dos Absolutivos funcionando como objetos directos, el

270 Para un caralogo muy completo de verbos compuestos veanse A.Falkenstein (19782) I, 119-128 para los textos de Gudea; asimismo puede consultarse l.Karki (1967) 88-94 Y M.L.Thomsen (1984) 295-323.

segundo complemento de la frase debe aparecer en un caso oblicuo, especialmente Terminativo, Locativo y Directivo. igi-ne2 su bi-in-gurlO "el se frot6 sus ojos". (Loc.-Ter.) "Utu acogi6 su suplica". (Loc.) nin-a-na-ke4 si ba-ni-sarsa2
/

en Locativo-

dUtu a-igi-na

su ba-an-si-in-ti dBa-ba6

sa-ba nigrMlrw'rsa nigrgi-gi-na dNanse

"en su interior los regalos -e) "de lajusticia de Nanse y

de boda de Baba, su soberana, el dispuso". (Loc.-Ter. nigrMlrus2-sa dNin-girrsu-ka-seJ en3 im-ma-si-tar -.~eJ) de Ningirsu yo me he preocupado". (Dir. nigrgi-gi-na IU2 di-ku5-a-na ... su i3-ibrbal-e-a

"el que ...su sentencia cambie". (Loc.)

Se trata de una construcci6n directo de los verbos ak musen an-na-gin7 dug4

peculiar del Sumerio en la que el nombre y el verba que

constituyen el complejo verbal compuesto aparecen como un todo que funciona como complemento que son los que comportan la forma finita. En realidad se trata de unaforma perifrastica. Tambien gar puede ser empleado en este tipo de construcciones271.
0

a2 dub2 /}e2-en-si-ak-an

"vue Ie yo cual un pajaro del cielo!". EI verbo

compuesto a2--dub2 "volar" aparece en su forma pura la cual es a continuaci6n caracterizada gramaticalmente por el verbo ak. La construcci6n es identica en cuanto a su significado a la que hubiesemos esperado en a2 beren-si-dubren. E2-ninnu me-bi an ki-a pa eJ mu-ak-ke4 hace resplandecer", 10 que equivaldrfa a pa bi2-e3' temen-bi i3 ir-nun-ka "los me del Eninnu en los cielos y en la tierra el "el unt6 su cimiento con aceite de aroma ka2 IU2 se3-tuk-ka dur2 /}e2-garga2

su

tag

ba-ni-dug4

principesco". (su--tag ud be2-ni-ib-zal-zal-e

"untar"). IU2 gud-tuk lU2 udu-tuk "el que posee metales preciosos, piedras preciosas, reses, ovejas, sientese a

IU2 kU3-tuk IU2 za-tuk

la puerta del hombre que posee grano y pase allf eI dfa". Complementos
I) En epoca postsumeria y sobre todo posbabil6nica se producen confusiones y malentendidos en los verbos sumerios compuestos, sobre todo a partir de las listas lexicas. Sabemos que si--sa2 = Ac. eseru. Sin embargo, a veces unicamente la rafz verbal sa2 aparece en los textos lexicos con el valor de los diversos compuestos, es decir sa2 = Ac, tr,~ru.
2)

A veces el elemento nominal del verbo compuesto se repite inmediatamente antes de la rafz verbal y formando ya s i mi-ni-in-s i-sa2 "yo dispondre allf el agua pura que apaga

cuerpo con la cadena verbal: kU3-a ni!b izi te-na el fuego".

271

Sabre el verba za y las posibilidades de encuadrarlo dentro de este tipo de verbos vease W.H.Ph.Romer 182-183 Y M.Civil, lCS 20 (1966) 120-121.

(1965)

Ejercicios
Vocabulario

a-igi : "llanto", "sliplica". a2--dub2 : "volar", "batir las alas". ad--gi4: "aconsejarse, tomarconsejo". addax : "cadaver". al--dug4 : "desear, codiciar" (Loc.-Ter.) dab: "coger, tomar". di-kus-a: "sentencia". e2- nu-(nam-ma): "carente de familia". E2- T AR-sir2-sir2: "el Etarsirsir" NT. en3--tar: "preocuparse de" (Oir.). garza: "rito(s)". gizzal--ak : "prestar atenci6n". gu-Ia: "grande". gU3--de2 : "hablar" ; "gritar". gU3--te : "gritar a". gal 2'- tag4 : "abrir" (Loc.- Ter.). bul-gig-ga: "odiado". i 3: "aceite", "crema". inim--gi4: "responder". i r: "perfume, aroma". i r2--pa3 : "llorar, verter lagrimas". i r 11.d : "esclavo". iz-zi-da: "pared, muro". ka ki su-ub: "postrarse". k i - - D U : "sepultar". me--gar: "silenciar, hacer caHar" (Loc.). mu-se3--sa4: "dar por nombre". na-des-ga : "instrucci6n". glSna2: "cama, lecho". ni2--te : "estar asustado/asustar" (Loc.-Ter.). nig2-ba: "regalo, donaci6n" ; "asignaci6n". nig2-du7: "Iocorrecto ritualmente".

nig2-dug3: "cosa placentera". nig2-gi-gi-na: "justicia". n ig 2- - ra : "golpear". nu-ug-gig: "hier6dula". nun: "principe". pi -I u s-da : "rito(s)". sag--gar: "oponerse" (Loc.), . SI--sa2: "preparar " (L 1; ). oc.- er. sigrsigr-gar: "volverse palido". sikil : "purificar". siskur2-ra2-zu : "ofrendas y plegarias". su--bal : "cambiar" (Loc.). s u - - d u 7 : "ser/hacer perfecto". s u -- gi 4 : "repetir". s u - - gu r 10: "frotar" (Loc.- Ter.). su--ga12: "estar/teneren las manos". SU--Ia2: "profanar", "ensuciar". v vI'" su-se3-- a2: sUJetar (Ien as manos )" . su-Iub--gar: "Iimpiar". su--tag: "untar"; "decorar". su--ti: "recibirde (-se3),aceptar". su--uru 12: "borrar". su-zi--gar: "cumplirrec~'lmente (Loc.-Ter.). temen : "fundamento, cimiento''', ursar--ak: "afilar". u r 4 : (I I?) "recoger". urS--sa4: "bramar, rugir". za3--DU : "ponerse allado de" (Loc.-Ter.). zar-kdda: "coger". zag--tag: "dispersar". zi sa3--galz: "dar la vida a" (Dir.). Zi-U4-sud-ra2: "Ziusudra" NP.

I 2 3 4

addax

ki nu-DU dNanse dNin-gir2-su-ka-se3 mu-na-sum en3 im-ma-si-tar mu-se3 mu-na-sa4 nam-ti

nigz-gi-gi-na inim dug4-ga

dGestin-an-na-ke4

dNin-gir2-su-ka-ke4

SU zi im-mi-gar

5
6

irll-de3

lugal-ne2

za3 mu-da-DU-am3 12 en3 im-ma-si-tar

mu-sar-ra-be2 di-kus-a-ga2 pi-lus-da

su ib-ta-ab-uru su i3-ib2-bal-e nin-a-na-se3 si ba-ni-sa2-sa2

7
8 9 10

dBa-ba6

gU4 sU4-duI4-la lugal-a-ni igi-ne2 gurus-ra dEn-ki

me riu ga-mu-ra-ab-du7 siskur2-raZ-zu-ni su bi2-in-guru) e2-nu-nam-ma uruduga-zi-in su-galz ba-si-in-ti nig2 nam-mu-ra-ra-an
(2Sg. MarQ)

11
12

GUrde2-a-as sigrsig7

en dNin-gir2-su-ke4 irgaz-ga2

SU ba-si-ti

dDumu-zi-de3

ir2 im-ma-an-pa3

13
14

15 16
17

dumu gul-gig-ga-zu

sa] ni-te-na-ke4 ad i-ni-in-gi4-gi4 272 inim ga-ra-ab-dug4 iz-zi-da inim-gu 10 bez-dab gals-la2-gu-la-ra gU3 mu-na-de2-e-ne gala an-NE-ke4

na-de5-ga-gu 10 gizzal

ge2-im-si-ak
18

gals-la2-tur nig2 gi6-urna dUtu a-igi-na GUrde2-a(

19 20 21 22
23

gisna2 gi-rin-na

su nu-um-mi-Ia2 ma-ra-an-dug4-ga SU ba-an-si-in-ti ama d Ba-ba6 Ez- TAR-sir2-sirz-ta mu-se3 mu-na-sa4 lugal-gulO di-kus-a-na urna-dura su nu-bal-e mu-na-sa4 IU2 nig2-dure pa mu-na-sum dNin-gir2-su nam-ti su bu-mu-ra-ab-gi4-gi4

nin dumu ki ag2 An kurga-ke4


-ra) nam-ti

ensiz Lagaski era-am]

Ez-ninnu

ka-ka-ni Ki-en-gi

IU2 nu-urkurz-e mu-na-du] ki-tus-ba

24

lugal-gu 10 e2-a-ni An-ne2

nig2-ba-gu 10 mu-se]

25 26
27

biz-in-gu-lug

inim dUg4-ga An dEn-lilz-laz-ka dEn-1i1z-le ud gig-ga ud gal-gin7 nam urmu-tar nigz-dug]-ge mu-un-zal ki-a Ufs mi-ni-ib-sa4 nig2-dug]-ge

un-e ni2 bi2-in-te sag a-ba mu-un-ga2-ga2 a-ba-a ba-ra-e]

uru-a me biz-ibz-gar

28 29 30 31
32

a-ba su mi-ni-ib-bal-e al na-an-ga-amrmi-in-dug4 e2-e galz ba-an-tag4 su tag ba-ni-dug4 zag bi2-in-tag-a-ba ...

dUtu sa] gu12-la-ni-ta temen-bi i3 ir-nun-ka

E2-ninnu me-bi an ki-a pa e3 mu-ak-ke4 me Ki-en-gi-ra ud ... dNin-tu-re uru-me-a musen su bal ak-de3 nig2-dim2-dim2-81a-ni pa nam-e3 a2-dub2 ge2-en-si-ak-an
(1 Sg.).

33 34 35 36 37
38

nigz-du7 an-na-gin7

gud sU4-duI4-1a si ba-ni-sa2-sa2

39 40
41 42 43

Zi-U4-sud-ra2 me-imin-bi

lugal-am3

igi dUtu-se3

ka ki su-ub ba-gub su-m-se3 mu-un-la2 inim mu-na-ni-ib-gi -gi 4 4

za3 mu-ni-in-kesda

me mu-un-ur4-ur4

dNe-ti ni-duB gal kur-ra-ke4 kU3 dInanna-ra zi-sa3 mu-si-ni-gaI2 (2Sg. Hamtu) gurus-e dUtu-ra an-se3 su-ni ba-ni-in-zi

44

45
46

dGestin-an-na-ke4 gU3 an-<e ba>-te gU3 ki-se3 ba-te uruduba-zi_in gal-gal-la u3-sar b-ak-e-ne e2-a sig4-bi pa-e3 mu-ni-ga2-ga2 nu-ug-gig-ra su-Iub ki mu-na-an-sikil-e mu-na-an-ga2-ga2 ( lSg. Hamtu Tr.).

47

garza me mab su mi-ni-ib-sU-du7

Ejercicios de cuneiforme:

Transliterar y traducir. gUflO


~
..(

~>
~ ~~

gestin sa4 bal 1us


~

~t{~

4{fl~
~ 7!

na2, nU2 nn zal ( = iJ )

tr

I)

~~~(~*44-~~~18*~~~%(~~~.(f-~

2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)

f-~>~~~~ ~~~~ ~lt"'~+


~~FVt-~~1T~~ftl

~~ ~~~~~
~~
~.($~

~)<n~ ~
f-~~~

$>-~~ftf ~~~ 17~TYP4~ %~~~~4-~

r~~

~~~~~

;4 ~~~gd-Z~ rr4- ~F=f~~m-~ 4- ~ ,if ~ -SS<:?- ~


~~

;tP~?

9)

10)

~~<~

Jtrr4r~~ ~F3=-?-~~~~~~~ ~t1~ $ r8lI4l=r


TY4-~~

II) ~~ ~
12)

~44-~~~
~~W
~

~~~It~~~4~~~~J1R;tl~ti1rrr}-~ }-

13) ~TfFr~ 14)

~dti~~

~rr ~ Q~ M~1tJ ~ ~ ~~

sam2am3-tiI-la-bi

:3 gin2/ kUj-babbar-sej
/ ka-ke4

Ka-kuj dumu LurdNin-subur-

LU2-dNanna ab-ba / Ur-dAb-Urka-se3

A-kal-Ia dumu LUrdNin-subur U r-dSi4-an-na

verso

II

lurinim-ma

bi2-gur

12 13 14 15 16 17 18 19

Ka-ku3 nam-erimram3 giskiri6 Ka-kuj ba-na-gi-in Ti-e2-mab-ta maskim LUrdSara2 Ur-dlStaran di-kus-bi-me mu-us2-sa Si-ma-n[um2ki] / ba-bul

Fragmento de la "Exaltaci6n de Inanna" ( Nin me sar2-ra ) YBC 4652 Recto Ifneas 1-20 de la primera tablilla.

1 2

nin me sarrra ud dalla era munus zi me-lam2 gurrru ki-ag2 an uras-e nu-gig An-na sub-kesda gal-gal-Ia

l:fJ rr.e:t ~
-1ff~

rf

~ Ttff PF

aga zi-de] ki-ag2 nam-en-na tumrma me imin-be2 su-sa2 du ll-ga nin-gu1Ome gal-gal sag-kesda-bi za-e-me-en me-mu-e-ib me su-zu-us mu-e-la2 me mu-e-ur4 me gaba-za ba-e-tab usumgal-gin7 kur-ra US9 ba-e-si] dISkur-gin7 ki sig;4 gi-a-za dezinu la-ba-si-gub a-ma-ru kur-bi-ta e]-de] sag-kal an ki-a dlnanna-bi-me-en izi ne-ne-ra kalam-e im-Segrga2 An-ne2 me sum-ma nin ur-ra U5-a inim ku] An-na-ta inim du II-du II billuda (PA-AN) gal-gal-la ni]-zu a-ba (mu-un) mu-un-zu kur gul-gu1 ud-da a2 ba-e-sum ki-ag2 dEn-lib-1a2 kalam-ma im-mi-in-dal 19 20 a2-ag2-ga2An-na-ke4 ba-gub-be2-en nin-gu 10za-pa-agrse3

~~lf-Jf~~~mFF

EI verbo me tiene un valor de copula, de union. En Emesalla

forma es

ge.

Es indiferente formal mente en cuanto al tiempo y al aspecto y aparece tanto en fonnas finitas como no finitas. Una de sus caracterfsticas este caso estrechamente mas importante es su empleo en posicion enclftica. estando en

ligado ala palabra anterior formando con ella una unidad f(mica.

a) FOffiJaS

finitas de prefijos verbales.

En este caso el tema verbal va precedido ISg. PREF. VERB.-me-en 2Sg. PREF. VERB.-me-en 3Sg. PREF. VERB.-me IPI. 2PI. 3PI. PREF. VERB.-me-en-de3-en PREF. VERB.-me-en-ze2-en PREF. VERB.-me-eS E2-kur-se3 dingir palabra". za-e lurbi be2-me-en inim

"para el Ekur sin duda tu eres el hombre". ga-mu-ra-an-dug4 "aunque seais dioses voy a deciros una

be2-me-en-zeren

b) Formas end fticas Estas formas van unidas directamente como no finitos. ISg. 2Sg. 3Sg. IPI. 2PI. 3PI. -me-en -me-en -(a)m -me-en-deren -me-en-ze2-en -me-eS Observaciones
I)

a nombres,

adjetivos,

pronombres

y a verbos tanto finitos

: en Emesal se emplea frecuentemente el signa DU con la lectura <ge>

Para la forma I-me-en!

2) Encontramos

I-mel en vez de Ime-enl en AS. y en los textos de Gudea.


normal mente l-am3/. En AS. podemos encontrar

3) En la 3Sg. encontramos consonante


4)

I-am(/. Precedida de

normal mente hallamos la escritura < Cam >~ habitual para expresar el predicado.

La forma enclftica es el expediente

A.Poebel (1923) 70-76; E.Sollbergcr (1952) 211-224; A.Falkenstelll (1959) 43 Y 57-58; I.Karki (1967) 10912 ; G.B.Gragg en J. W.M. Verhaar (ed.) (1968) 86-109; A.Falkenstein (19782) II, 75-77; W.H.Ph.Rbmer (1982) 273-278; M.L.Thomsen (1984) 273-278; P.Attinger (1993) 312-314.
'7\
j

5)

Regularmente con numerales tanto cardinales como ordinales se emplea la copula enclftica.
10

nin-gu

me gal-gal-la

sag-kdda-bi

za-e-me-en nita

"Oh seilora mfa! 'I'd eres la guardesa de

todos los me ". dSul-gi-me-en dingir-ra-ni Gurdez-a ba-tu-ud-de]-en-na-ta kalag-ga-me-en yo ("oy) Sulgi. heroe poderoso, desde que naef". dSul-utul-am6 "su dios es Sulutul". ensi2 Lagaski gestu2 dagal-kam irl ama-gu
10

niz-tuku

nin-a-na-kam

"Gudea ensi de

Lagas(es) de extensa sabidurfa es temeroso siervo de su soberana". ama nu-tuku-me kadra nigz-dugrga lugal-me-en sarta kug gin2 iaram6 ze2-me "yo soy uno que no tiene madre. mi madre eres td". "ellos (1os demonios) dones agradables no reciben". na4Csi-am J "(Ia estatua) es (de) diorita". .~u nu-gidri-me-e.~ ur-sag-me-en e-ga2-ga2-e-ne "yo, (soy) el rey, desde el seno (materno) soy un herne". "ellos pagaran cinco siclos de plata".

Determinadas expresiones que llevaban el verbo me quedaron petrificadas y adquirieron unos valores especiales. Entre ell as podemos citar las siguientes por ser muy usadas : I) nu-me-a. ki li-bi2-ib-gar
2)

Se trata posiblemente de una forma verbal no finita "que no es". Se encuentra en la significando "sin". Asf dEn-liI2-da nu-me-a uru nu-du] "sin Enlil ninguna ciudad fue levantada ningun asentamiento se fundo". "asf es ciertamente", "desde luego". "asf sea". az-dam

expresion .....-da nu-me-a ga-nam-me-am3

3) ur5 be2-en-na-nam-me-am3
4)

be2-am3 "sea". Esta expresion podfa sustantivarse y ser empleada como un verdadero nombre seS-gulO dNin-gir2-su ga-nam-me-am] "mi hermano Ningirsu sin duda era".

adquiriendo el significado de "consentimiento, aprobacion".

a) La copula enclftica se emplea en determinados

contextos y muy especialmente

en las

descripciones que tratan de expresar una comparacion, de suerte que a veces, es el equivalente de la pospsosicion casual de valor ecuativo I-gi n7/. De hecho en los textos postsumerios la copula y la posposicion ecuativa l-gin71 se emp1ean una junto a otra. Hay casos en que l-gin71 reemplaza ala copulaenclftica en textos antiguos. tur dUg4-ga-zu e2 kur gal-am3 mab dug3-ga-am] SU ba-a-si-ib2-ti laacogera como una palabra sublime". an-ne2 im-us2 "Ia casa cual una gran montana hasta el cielo llega". "el (Ningirsu) to insignificante palabra

b) La c6pula enclftica tiene un valor apositivo sobre todo con los pronombres personales. En Sumerio es correcta la expresi6n ga2-e e2 mu-du3 pero en cambio no puede decirse *ga2-e lugal e2 mu-du3 sino que 10 correcto es lugal-me-en lugal-me-en dSul-gi-me-en sa3-ta ur-sag-me-en ba-tu-ud-deren-na-ta e2 mu-du3' nita kalag-ga-me-en "yo (soy) Sulgi, heroe "yo, (soy) el rey, desde el seno (materno) soy un heroe".

poderoso, desde que nad", c) La c6pula enclftica unida a un verbo finito, puede enfatizar al conjunto de la frase. irll-de3 lugal-ne2 za3 mu-da-DU-amJ uru-ga2 U2 sig-ni za3-ba mu-da-NAram3

"at

lado de su amo el esclavo se puso, en los Ifmites de mi ciudad el poderoso y eI debil yacieron". Complementos
I) Si dejamos al lado una serie de formas un tanto diffciles de explicar, la evolucion de I-amy > I-al esta documentada a partir de la epoca paleobabilonia. Hay ciertamente algun ejemplo de epoca antrior como pi-lus-da ud-bi-ta e-me-a Uruinimgina 4. 7: 26-28 aunque en 5.7: 11 leemos e-me-am3 "eran las disposicianes de otms tiempos". 2) Algunos autores han querido ver en los alargamientos de diffcd explicacion como I-el y 1- u y graffas foneticasde

I-em! y I-urn!.

4) Segun P.Attinger (1993) 313 podrfan distinguirse dos tipos : a) X-e ..... Verbo-am3 (= "Esto es: X hace") yes posible que frente a la teoria normal mente aceptada de que la forma verbal seguida de una copula es una forma nominalizada, tal vez la funcion de la copula sea focalizar el predicado. Asf pues la forma verbal (normalmente en Hamtu) a menudo toma un valor imperfectivo pudiendo ser traducido por un imperfecto, un pluscuamperfecto 0 un presente. Tipo b) X-e ..... Verbo-a-am3 (= "Esto es : X haciendo") En este caso estarfa focalizado el sujeto. EI autar propone el siguiente ejemplo: luz u[umma?lki-k[e4] I ege[r] flagaS[ki] I ba-bul-la-ta I nam-dag I dnin-girz-suda I e-da-ak-ka-am3 I (...) nam-dag I uru-KA-gi-na I lugal I girz-suki-ka I nu-galz "es el hombre de Umma quien, una vez destrufdo Lagas, ha cometido una falta contra Ningirsu! La falta no esta en Uruinimgina el rey de Girsu."

EI sufijo I-del escrito <-e-se> se coloca al final de la cadena verbal. A.Falkenstein 10 consider6 una marca de potencialidad e irrealidad y una frase como lU2-ka2-na-ke4 ga-da-nu-me-a ib2-ta-ere-se in-tud2-de3-en a-na-as-am3 la traducfa del siguiente modo: "el hombre de la

puerta (dijo) : Habrfa el salido a su voluntad sin (haberme preguntado a) mf? y me golpe6". Sin embargo la mayor parte de estudiosos creen que la funci6n de este sufijo es la de introducir un discurso directo275 Se coloca al tinal de la ultima palabra del discurso directo que normal mente es una forma verbal finita. Tambien puede aparecercon imperativos y con la c6pula enclftica. Este sufijo no es conocido antes del AB. siendo muy frecuente en proverbios, f<ibulasy composiciones de la Eduba.

A.Falkenstein, IF 60 (1952) 113-130; W.H.Ph.Romer (1980) 53-54 (sobre -e-se), W.H.Ph.Romer (1982) 8384; M.L.Thomsen ( 1984) 278-280; P.Attinger ( 1993) 314. '27) Esta funci6n viene avalada por el hecho de que en las tablillas bilingUes y en los vocabularios este sufijo es traducido en Acadio por -mi, partfcula que como se sabe. sirve para introdllcir el discllrso directo en Acadia.
~74

IU2 gis-gur-ra-ke4

a-na-as-am3

ga2-da-nu-me-a

i3-zig3-ge-en-e-,~e

in-tud2-deren

"el encargado del plan (dijo) : 'Por que te levantaste sin mf?' (y) me golpe6". EI sufijo -gisen puede escribirse <-gis-en>
0

bien <-gis-se-en>. Colocado al final de la

clausula confiere al verbo un valor de irrealidad. No es muy frecuente. En AB. tenemos un par de ejemplos. En los textos lexicos y bilingties corresponde al sufijo acadio de irrealidad -man. a2 mu-e-da-agrgis-.~e-en a2 agrga2 ma-ab-sum-mu-un-e-,~e "si yo tratara de ensefiarte algo, tu (me dirfas) : "Me estas dando instruccionesT.

Ejercicios
Vocabulario

a-ma-ru : "torrente", "diluvio". a-ne : "el", "este/a". arag2-ga2: "instrucciones". an-na: "estafio". arad2 : "esclavo". ara3 : "triturar, puiverizar, moler". bu- u g : ''temblar, estremecerse". e-ne :"eVella", ''t~ste/a''. e-ne-di--dug4 : "danzar". gU3-de2-a: "voz, grito". dGir2-gir2: "Girgir" NP. gis--tuk : "oir". imin: "siete". irll.d : "esclavo, servidor". kadra : "presente, regalo". kalag: "fuerte, poderoso". kas3 : "orina". ki n : "trabajo". dLama: "Lama" Nombre de un demonio. lil2: "viento". IU2-zi-ga: "el hombre de las proclamas'. nam-sig3 : "instrumento para golpear". ne--su-ub : "besar". nig2-du7 : "10 correcto ritualmente". nigrdug3 : "dulce".

nig2-kurkurda: "dulce". d Nin-subur: "Ninsubur" ND. pa-biI3-ga: "abuelo". sa6-g(a-ni)--dug4: "reconfortar". sag-kal: "el primero/a", "el masexcelso/a". sag-kesda: "guardesa". sig-ba: "parte inferior". ~iki-gi~ZUMxLAGAB-aka: "Iana desenmarafiada" . sagina: "gobemador". dSd-kal-Ia: "Seskala" NP. dSul-gi: "Sulgi" NP. tu.d: "nacer/ dara luz". t u d 2 : "bastonear", "azotar". TU N 3: "totalidad". Ursa2.g: "suefio". d U dug: "Udug". Nombre de un demonio. ugula : "capataz, supervisor". um-ma : "anciana". Ur-dLama: "Urlama" NP. U r-dSagar-d Ba-ba6: "Ursaharbaba" NP. urudu : "cobre". us 2 : "alcanzar hasta" (Loc.- Ter.). zar-DU: "ponerse allado de" (Loc.-Ter.). za3-mi2 : "alabanza". zabar: "bronce".

dumu-ni
2

Gir2-gir2

e-ne-bi-da276 inim

dUdug eden-na ga-mu-ra-an-dug4

dLama eden-na

be zem-ma-da-me-es-am3 dingir luz-bi ur-sag ses-gu be2-me-en-ze2-en ku-li-gu ugs-ga


10 10

3 4 5 6 7 8
9

be2-am3
10

IU2-se277 lugal-gu

irme-a278 ka-bi ki a nag-se3280 mu-gar LagaskLkam arad2 Ur-dSabar-dBa-ba6-ka ga-nam-me-am3 ensi2

i3-me-sa-ke4-d2279 Ur-dNanse

d Nin-gir2-su ki ag2-me28l dSeS-kal-la

pa-bilrga-ni lugal-ne2 di-til-Ia

dumu

Ur-dLama-ka-ke4

nU-Urme-en3 lOud
II

biz-in-dug4 za-e-me-en

7-am3 se la-ba-ara3 nin-gu sag-kal


10

12
13 14

me gal-gal( -Ia) sag-kdda-bi an ki-a dlnanna-bi-me-en282

dSul-gi-me-en

15
16

ba-tu-ud-deren-na-ta nita kalag-ga-me-en283 GU3-dez-a ensiz Lagaski geStuz dagal-kam irll niz-tuku nin-a-na-kam sagina nu-banda3 ugula luz-zi-ga kin-a gub-ba-ba284 siki-gisZUMxLAGAB-aka nam-sig328S su-ba mu-gal-am3 za-e lugal zarmi2-zu i-im-zi alan gemez irll-de3 um-ga2 ur-sag-me-en du LO-ga-am3 i-im-bu-uQ2286 u3-sa2-ga-am3 .... pa e3-a-am3 dNin-gir2-su-ka-kam mu-da-saZ-am3 za3 mu-da-DU-am3 IU2 Ez-an-na in-dura-kam

17 18
19

ma-mu2-da igi-zu

IU2 nig2-du7-e

20 21 22 23
24

nin-a-nez lugal-ne2

dNin-gis-zi-da

dingir GU3-de2-a ensiz Lagaski Uz sig-ni287 zarba mu-da-NAz-am3 ama-gu


10

25

ama nu-tuku-me

zez-me

e-ne-bi-da: "y ella", -se es adjetivo demostrativo, 278 -a am3. 279 Oraci6n causal. 280 ki a nag: "lugar donde se bebe agua", 28 I Primera persona del Singular. 282 Segunda persona del Singular. 283 Primera persona del Singular. 284 gub-ba-ba gub-ba-bi-a(k) forma nominal del verbo gub seguida de adjetivo demostrativo (b i) en caso Genitivo anticipado que concierta con las cuatro primeras palabras del texto y dependiendo de s u - b a. 285 nam-sig3: Aposici6n a la palabra anterior. 286 Vease en el Glosario el comentario a esta forma verbal. 287 u2 sig-ni: "el poderoso y el debil". Literalmente serfa "el poderoso y ~u (correspondiente) debil".

276 277

=-

26 27 28 29 30 31 32 33 34

min-kam sipa-me288

ur-sag-gaz-am3 an-nez

az mu-gur Im-usz

ez kur gal-am}

ez mu-du} Guz-dera-as dam dingir-ra-me-en ma-an-tuk-am}290 dug4-ga-me-en kug dGaz-tum}-du lO-ge su ba-si-ti

nin-a-ni siskurz-raz-zu-ni um-ma289 luz nu-me-en dNin-subur-ra-ke4 dugrkug-ga dGeStin-an-na amas tur a-ne lilrlaram} dUg4-ga-zu dug} sem}

guz-en-na

d Inanna-ka igi

e-ne-di

seS-a-ni al-du} mab

ba-ni-in-dug-am}

35
36 37 38 39 40

dug,-ga-am} dingir-ra-am}

su ba-a-ih-ibz-ti az-ni-se} Anzuzmusen-dam sig-ba-ni-a-se}291

sag-gaz-ni-se}

a-ma-ru-kam lugal-ni-ir igi ud-de} mas-gi6-ka ba-tuk-am} sa6-ga-ni za-gin3-nu nu-dug ga-am} u} urudu U3 an-na-nu zabar-nu . Gu}-deZ-a en d Nin-girz-su-ra

mu-ni-dug-am3 gis

gu}-dez-a-ni a seS gurus

ama-ni

alan-e u} kug-nu na<teSi-am3 kadra dumu nigz-dug}-ga nigz-kurkurda

su nu-gidz-i-me-eS ne nu-su-ub-ba-me-eS

lugal-nez

ki agz-me292 a-na-as-am3 ga2-da nu-me-a h-zig3-ge-en-e-se

luz gis-bur-ra-ke4 in-tudz-de}-en a-ab-ba TUN3-bi

kas3-gulO-um-e-se293 az-ag2-ga2 ma-ab-sum-mu-un-e-se295

az mu-e-da-ag2-gis-se-en294

Primera persona del Singular. Vocativo. Aquf t uk tiene el valor de "tocar" (el tambor). La posposici6n /- sey que aparece tres veces en este fragmento debe traducirse por "en cuanto a..." Primera persona del Singular. Frase pronunciada por el zorro despues de haber onnado en eI mar. Primera persona del Singular. Segunda persona del Singular.

Ejercicios

de cuneifonne:

Transliterar y traducir.

~ ~

ugs eS2 kal, kala.g


UV2

nag ara, kesda Slg

trf
~~ ~~

t=P=f
~

I) 2) 3)

m rf ~tt,li::~ ..J~ ~( *f p> ~ ~ ,,*~ ~ ~


amas lil2 mas

-<.4
-{.(.(

se

XBm=!~~ ;rpr~ ;dr~ ~H ~ v;f Wnl~1f i~ ~jtj~


~jaP1tf
rl-

~ IF~)I ~~

4)
5) 6) 7) 8) 9)

~m ~~rr ~tt~Rr~~
~1f::P~ i=F~ ~

Ff-Ff-~

~~~

ff ~H-J(

#fW~r~d{ fS'~BP~Jf~t+r~r;tl)>r~di
(frM' 4-~~mtt trJ)j::lf~ ~~tS ~PJ~~ \f"4

a=~ ~
~

~~l-~

~~

~r~
*f $> ~

10) ~ II)

F'fr tf hP"}
~i#J~

ffi=5

ti= ;&n~~ ~~~

;t>

12)

Wr Ffwt ~

J>
~j$:f*t!rr K~~~)f*)V
'FI'rn~1~~~~

13) 14)

*~ +

<Wi

~J~ ~~J~I)::r~~(~~ ~~~

Transliteraci6n de 1.1 columna 1del Cilindro de Gudea A :


1 2 ud r an-kiLa nam tar-[tar-re-d]a Lag[aski]-e me gaJ-Ja [sag] an-se] mi-ni-ib2-iI2 dEn-lilre en dNin-girrsu-se3 pa nam-e] igi zid mu-si-bar uru-me-a nigrdu7

3
4 5 6

sa3290gUrbi nam-gi4 sa3 dEn-li!z-Ja2 gUrbi nam-gi4 saJ gUrbi nam-gi4 a-gi6 urul6 nam-mul ni2 gur,-gur3297 sa3 dEn-lilz-la2-ke4 id2Idigna-am3 a-dug3-da nam-tum2 ere lugal-bi gUJ ba-de2 Erninnu me-bi an-ki-a pa-e3 mu-ak-ke4

7 8
9 10 II 12 13 14

gestug2 irgarga2 nig2 gaJ-gal-Ja su mi-ni-murmu2 gud-du7 [m]as2-durre6 sig4 nam-tar-ra erkug si im-sa2-sare sag mu-si-iI2 dU3-de3 gU2-bi mu-si-ibrzi

ensi2 lU2gdtug2-dagal-kam

15
16 17 18 19

lugal-ni-ir ud-de3 mas-gi6-ka GU3-de2-a en dNin-gir2-su-ra era-ni Erninnu


19l

igi mu-ni-dub-am,

dUJ-ba mu-na-dug4 me-bi gaJ-gaJ-la-am3

20
21 22

mu-na-ni-gar

23
24

GU3-dera sa3-ga-ni sud-du-am3 inim-e mi-ni-kus2-U3 ga-na ga-na-ab-dug4 inim-ba ba-mu-da-gub sipa-me nam-nun-ne2 sa3-bi nu-zu ama-gu lO299 ma-mu-gu
10

ga-na ga-na-ab-dug4

25 26 27 28
29

sag ma-ab-SUM-SUM

nig2 mas-gi6-ke4 ma-ab-tumra-ga2298

ga-na-tum2

2% EI coraz6n de Enli1, como se explicita en la linea 6, es una metafora para referirse al rfo Tigris. Con ello se quiere indicar que las aguas del rfo rebasaron sus orillas. 297 ni2--gur3; "infundir terror".
298 Toda esta lfnea es una oraci6n de relativo acabada en un sufijo posesivo de primera persona singular en Genitivo referido a toda la oraci6n. A su vez dicho sintagma en Genitivo depende como un Genitivo anticipado de sa3- i de la b Ifnea siguiente : Lit. "de 10 que el suefio me ha trafdo yo no conozco su significado". u 299 ama-g l2 I-na-I del verbo. es Dativo sin la marca espearada I-ra!: sin embargo es facil de sobrentender por el prefijo casual

You might also like