Professional Documents
Culture Documents
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen
Lire attentivement ce mode demploi avant dutiliser la machine
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la mquina
Ler atentamente estas instrues de uso antes de utilizar a mquina
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat te gebruiken
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLAND PORTUGUS
ESPAOL
INSTRUCCIONES DE USO
FRANAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante lutilizzo di elettrodomestici, consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nellimballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde. 3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse elettriche o incidenti. 4 Fare particolare attenzione durante lutilizzo della macchina espresso in presenza di bambini. 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. 6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare lapparecchio presso il centro di assistenza pi vicino. 7 Lutilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose e persone. 8 Non utilizzare la macchina espresso allaperto. 9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde. 10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore. 11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione Spento prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su Spento e rimuovere quindi la spina dalla presa. 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico. 13 Fare estrema attenzione durante lutilizzo del vapore.
AVVERTENZA
La macchina espresso stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovr essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non immergere la macchina in acqua. Qualsiasi riparazione dovr essere effettuata unicamente dal centro di assistenza autorizzato. 1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro. 2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dellacqua. Utilizzate unicamente acqua fredda. 3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento. 4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. sufficiente un panno morbido inumidito con acqua. 5 Per evitare la formazione di calcare, si pu utilizzare acqua minerale naturale.
3
ITALIANO
GENERALIT
La macchina da caff indicata per la preparazione di caff espresso impiegando caff in grani ed dotata di un dispositivo per lerogazione del vapore e dellacqua calda. Il corpo della macchina, dallelegante design, stato progettato per uso domestico e non indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso i centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo dalimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali; mancata decalcicazione e stoccaggio in locali al di sotto di 0C. In questi casi viene a decadere la garanzia.
DATI TECNICI
Tensione nominale Potenza nominale Alimentazione Materiale corpo Dimensioni (l x a x p) (mm) Peso (Kg) Lunghezza cavo (mm) Pannello comandi Serbatoio acqua (lt.) Pressione pompa (bar) Caldaia Capacit contenitore caff (gr) Quantit caff macinato Capacit cassetto raccoglifondi Dispositivi di sicurezza Vedi targhetta posta sullapparecchio Vedi targhetta posta sullapparecchio Vedi targhetta posta sullapparecchio Metallo 265 x 360 x 400 10 1200 Frontale 2 - Estraibile 15 Acciaio Inox 180 di caff in grani 6-9g 13 Valvola di sicurezza pressione caldaia termostato di sicurezza.
Il triangolo davvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dellutente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!
Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caff qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufcientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
Con riserva di modiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa alleliminazione dei disturbi radiotelevisivi.
NORME DI SICUREZZA
IN CASO DEMERGENZA
Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. cadere lapparecchio a terra.) - Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo dalimentazione. - Lapparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate circa il suo funzionamento. - Lapparecchio pericoloso per i bambini. Se incustodito, disattivarlo. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. - Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o dacqua calda: pericolo di scottature. - Non inserire oggetti attraverso le aperture dellapparecchio (Pericolo! Corrente elettrica!). - Non toccare la spina con le mani e piedi bagnati non estrarre dalla presa tirando il cavo. - Attenzione pericolo di ustioni al contatto con lacqua calda, il vapore e il beccuccio per lacqua calda/il vapore. - Non utilizzare lapparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo una caduta. - Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato. - Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!). - Spegnere lapparecchio prima di aprire lo sportello di servizio. Pericolo di ustioni! - Prima della pulizia, estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare lapparecchio. - Non utilizzare alcol etilico, solventi e/o agenti chimici aggressivi. - Impedire che lapparecchio venga a contatto con schizzi dacqua o immerso in acqua. - Non asciugare le parti della macchina in forni convenzionali e/o a microonde.
PERICOLI
- In luogo chiuso. - Per la preparazione di caff, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per limpiego domestico. - Da adulti in condizioni psico-siche non alterate. per scopi diversi da quelli sopra indicati, al ne di evitare pericoli. Non introdurre nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni. Durante il normale riempimento di ogni contenitore, obbligatorio chiudere tutti i contenitori vicini. Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina. Non utilizzare acqua addizionata con anidride carbonica. La regolazione del macinacaff deve essere eseguita solo quando questultimo in funzione. Nel macinacaff vietato introdurre le dita e qualsiasi materiale che non sia caff in grani. Prima di intervenire allinterno del macinacaff disinserire la macchina con linterruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente. Non introdurre caff solubile o in grani nel contenitore caff macinato. Non utilizzare, per scopi alimentari, lacqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile. Allacciare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta posta sullapparecchio.
GUASTI
PULIZIA
INSTALLAZIONE
- Scegliere un piano dappoggio ben livellato. Non collocare su superci incandescenti! - Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura. - Non tenere a temperature inferiori a 0 C, pericolo di danni da congelamento. - La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento. - Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato, legato con morsetti, posto su superci incandescenti, ecc. - Non lasciar pendere il cavo dalimentazione. (Att.: Pericolo dinciampare o di far
Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali. Per il corretto smaltimento della macchina seguire le istruzioni riportate nelle ultime pagine del manuale.
DESCRIZIONE COMPONENTI 5
Piastra appoggia tazze Coperchio dosatore caff macinato Pannello comandi Serbatoio acqua Sportello di servizio Pomello rubinetto erogazione vapore Pennello per la pulizia Misurino caff in polvere Coperchio serbatoio acqua
ITALIANO
Pannarello
Pulsante selezione vapore Base girevole Pulsante caff macinato Gruppo erogatore caff Cassetto raccogli fondi Pulsante caff espresso Pulsante selezione decalcicazione Spia di allarme Spia di controllo contenitore caff in grani e cassetto raccoglifondi Spia di controllo serbatoio acqua e caricamento circuito
Vedi targhetta dati Vericare che tutti i componenti siano posizionati correttamente. Riempire il contenitore con caff in grani. Si pu installare il ltro Aqua Prima (vedi pag.13). (Opzionale; acquistabile separatamente) Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Inserire la spina in una presa di corrente adeguata.
Lampegg
iante
Fisso
Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattivit, se il serbatoio acqua stato vuotato completamente obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre il circuito va caricato ogni qual volta lampeggia la spia:
Togliere il bicchiere.
La macchina pronta per luso quando le spie sono accese in modo sso.
Vericare il datario sul ltro Aqua Prima; se il ltro scaduto sostituirlo con uno nuovo.
REGOLAZIONI - ACCESSORI 7
REGOLAZIONE
MACINATURA
Usare miscele di caff in grani per macchine espresso. Se non si ottiene il risultato desiderato utilizzare miscele di caff differenti. Conservare il caff al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La variazione si ottiene dopo aver erogato 3 - 4 caff. Il caff esce pi lentamente. Il caff esce pi velocemente. CAPPUCCINATORE Da utilizzare per la preparazione del cappuccino
REGOLAZIONE DOSE CAFF - La regolazione deve essere eseguita prima di erogare il caff. Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.
CAPPUCCINATORE
CAFF IN TAZZA
Quando la tazza stata riempita con la quantit desiderata rilasciare il tasto; la macchina programmata per erogare la quantit di caff da voi desiderata.
PANNARELLO
CAFF IN TAZZA Per adattare la quantit di caff erogato alle dimensioni delle tazze. Porre la tazza sotto lerogatore, premere il tasto di erogazione del tipo di caff desiderato e mantenerOppure lo premuto, durante tutto il processo di erogazione del caff.
ITALIANO
CAFF IN GRANI
Fisso
Oppure
Oppure
2 volte = 2 caff
CAFF MACINATO
Fisso
Oppure
ACQUA CALDA
Attendere.
Prelevare il contenitore.
CAPPUCCINO 9
ITALIANO
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il pannarello e il cappuccinatore (con il tubo) sulla vasca raccogli gocce.
CAPPUCCINO
iante Lampegg
Fisso
Quando la spia si accende in modo sso, la macchina pronta per lerogazione del vapore.
Posizionare un bicchiere sotto al cappuccinatore. Inserire il tubo in un contenitore contenente acqua pulita.
Fisso
Quando le spie sono accese in modo sso, chiudere il rubinetto e rimuovere il contenitore.
10
VAPORE
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il pannarello e il cappuccinatore (con il tubo) sulla vasca raccogli gocce.
Lampegg iante Fisso
VAPORE
Quando la spia si accende in modo sso, la macchina pronta per lerogazione del vapore.
Prelevare il contenitore.
Lampegg
iante
Fisso
Fisso
Quando le spie sono accese in modo sso, chiudere il rubinetto e rimuovere il contenitore.
DECALCIFICAZIONE 11
ITALIANO
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcicante. Si pu utilizzare un prodotto decalcicante per macchine da caff di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. Si raccomanda il decalcicante Saeco.
La decalcicazione necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dellacqua o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcicante
Fisso
DECALCIFICAZIONE
iante Lampegg
Lampegg
iante
Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Se il ciclo di decalcicazione viene interrotto si deve procedere al risciaquo della vasca dellacqua e dei circuiti interni della macchina.
Prelevare il contenitore.
12
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Non immergere la macchina nellacqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie.
PULIZIA GENERICA
Smontare e pulire il pannarello ed il cappuccinatore. Con il pennello pulire il dosatore caff macinato.
GRUPPO EROGATORE
Aprire lo sportello frontale.
La pulizia della macchina, dei suoi componenti e del gruppo erogatore deve essere eseguita almeno una volta alla settimana. Non utilizzare alcol etilico, solventi e/o agenti chimici aggressivi.
Asciugare il gruppo e rimontarlo nella macchina. Non premere sul tasto PUSH.
Il ltro deve essere sostituito dopo 90 giorni dallapertura dellimballo o dopo aver trattato 60 litri di acqua potabile.
INSTALLAZIONE
Premere no in fondo.
possibile utilizzare la macchina senza ltro, Saeco ne consiglia lutilizzo. Nel caso non venga utilizzato il ltro decalcicare la macchina con maggiore frequenza. Regolare la durezza acqua (vedi programmazione funzioni macchina).
Aprire il rubinetto ed erogare acqua. Vuotare ad intervalli lintero contenuto del serbatoio dellacqua. Quando il serbatoio vuoto riempirlo nuovamente con acqua fresca potabile. Adesso potete utilizzare la vostra macchina da caff.
14
INIZIO PROGRAMM.
Spegnere la macchina.
DUREZZA ACQUA
Lacqua corrente pi o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo lapparecchio pu essere regolato secondo il grado di durezza dellacqua della localit a cui destinato, espresso in scala da 1 a 4. Lapparecchio programmato su un valore di durezza 3*. La durezza dellacqua nellapparecchio andrebbe regolata a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza dellacqua.
Durezza 4 Durezza 3 Durezza 2 Durezza 1
Se nella macchina stato installato il ltro Aqua Prima, impostare la macchina secondo queste indicazioni. Il grado di durezza segnalato dallaccensione delle spie.
Se nella macchina NON stato installato il ltro Aqua Prima, impostare la macchina secondo queste indicazioni. Il grado di durezza segnalato dallaccensione delle spie.
PREINFUSIONE
Il processo di preinfusione, con il quale il caff viene leggermente inumidito prima dellinfusione vera e propria, fa risaltare laroma pieno del caff che acquista un gusto eccellente. E possibile scegliere tra attivata - disattivata.
Preinfusione attivata.
Preinfusione disattivata.
PREMACINATURA
Con il processo di premacinatura lapparecchio macina due volte: la prima per il tipo di caff selezionato, la seconda per il caff successivo (non ancora selezionato). Questa funzione serve quando si desidera ridurre il tempo derogazione di pi caff uno dopo laltro (p. es. durante una visita, una festa). Premere il pulsante per regolare la funzione. Premacinatura attivata. Riaccendere la macchina per attivare le funzioni programmate. Premacinatura disattivata.
FINE PROGRAMM.
16
SEGNALAZIONI DISPLAY
Tramite il pannello comandi, la macchina guida lutente al suo corretto utilizzo.
iant Lampegg Fisso e
Macchina in fase di riscaldamento per lerogazione del caff e/o dellacqua calda . Macchina pronta per lerogazione del caff e/o dellacqua calda.
Lampegg
iante
Decalcicare la macchina.
Macchina in fase di riscaldamento per lerogazione del vapore . Macchina pronta per lerogazione del vapore.
Lampegg iante
Lampegg lento
iante
La macchina sta erogando un solo espresso. La macchina sta erogando due espressi.
Fisso
Riempire il contenitore caff in grani con caff in grani. Aprire lo sportello, estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo. Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette lerogazione del caff alla riaccensione della stessa.
ia Lampegg
nte
La macchina sta erogando un solo caff. La macchina sta erogando due caff.
Fisso
iant Lampegg
Macchina in sovratemperatura. Inserire un contenitore sotto al pannarello/cappuccinatore e aprire il rubinetto vapore; quando le spie si accendono in modo sso chiudere il rubinetto.
Inserire correttamente il gruppo erogatore, la vasca raccogli gocce ed il cassetto raccogli fondi. Chiudere lo sportello anteriore. Motore macinacaff bloccato. Motore gruppo erogatore bloccato. Rivolgersi ad un centro di Assistenza Autorizzato.
Lampegg
iante
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO AQUA PRIMA Per utilizzare correttamente il ltro Aqua prima vi elenchiamo alcune avvertenze da prendere in considerazione: 1. Conservare il ltro Aqua prima in un ambiente fresco al riparo dal sole; la temperatura dellambiente deve essere compresa tra +5C e +40C; 2. Utilizzare il ltro in ambienti la cui temperatura non superi i 60C. 3. Consigliamo di lavare il ltro Aqua prima dopo 3 giorni dinutilizzo della macchina da caff; 4. necessario sostituire il ltro dopo 20 giorni dinutilizzo della macchina da caff; 5. Nel caso si voglia conservare un ltro gi aperto, chiuderlo ermeticamente in un sacchetto di nylon e riporlo nel frigorifero; vietato conservarlo nel freezer in quanto si alterano le propriet del ltro. 6. Prima dutilizzare il ltro lasciarlo immerso nel serbatoio dellacqua per 30 minuti. 7. Non conservare il ltro allaperto una volta estratto dalla confezione. 8. Il ltro deve essere sostituito dopo 90 giorni dallapertura dellimballo o dopo aver trattato 60 litri di acqua potabile.
18
La macchina non si ac- La macchina non colle- Attivare linterruttore generale. cende. gata alla rete elettrica. Controllare la spina e la connessione. Il caff non abbastanza Le tazzine sono fredde. caldo. Scaldare le tazzine.
Nessuna erogazione di Beccuccio del tubo ottu- Pulire il beccuccio con un ago. acqua calda o vapore. rato. e dose troppo alta. Diminuire la dose.
Per questa operazione il pomello deve essere chiuso la macchina deve essere spenta.
La macchina impiega mol- Lapparecchio ha molto Decalcicare lapparecchio. to tempo per scaldarsi. calcare. Il gruppo non pu essere Il gruppo si arrestato in Chiudere lo sportello ed acestratto. una posizione errata. cendere la macchina; il gruppo erogatore esegue un ciclo di ripristino.
Il simbolo
chiatura, alla ne della propria vita utile, deve essere raccolta separatamente dagli altri riuti. Lutente deve pertanto conferire lapparecchiatura giunta a ne vita, agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettrici ed elettronici, ovvero riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. Ladeguata raccolta differenziata e linvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuiscono ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute umana e favoriscono il riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo dellapparecchiatura da parte dellutente, comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
20
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. 4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service centre for examination, repair or adjustment. 7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always turn appliance OFF, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to OFF, then remove plug from wall outlet. 12 Do not use appliance for other then intended household use. 13 Use extreme caution when using hot steam.
CAUTION
This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with your voltage. 2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. 4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth dampened with water. 5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water.
21
GENERAL INFORMATION
The coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution of steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional-type use. Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury caused by: improper use or use for other than the intended purposes; repairs carried out by anyone other than an authorised service centre; tampering with the power cord; tampering with any machine component; use of spare parts and accessories other than those supplied by the manufacturer; no descaling and storage in rooms below 0C. The warranty will be invalidated in such cases.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage rating Power rating Power supply Casing material Size (w x h x d) (mm) Weight (Kg) Cord length (mm) Control panel Water tank (lit.) Pump pressure (bars) Boiler Coffee container capacity (g.) See rating plate on appliance See rating plate on appliance See rating plate on appliance Metal 265 x 360 x 400 10 1200 Front 2 - Extractible 15 Stainless steel 180 of coffee beans 6-9g 13 Boiler pressure safety valve safety thermostat
ENGLISH
A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety. Please carefully abide by these instructions to avoid serious injury!
TO FACILITATE INTERPRETATION
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who should use the coffee machine. For further information or an explanation of problems not completely or sufciently addressed in these instructions, contact an authorised service centre.
Subject to engineering and manufacturing changes as warranted by technological developments. Machine in conformity with European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 of 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.
22
SAFETY RULES
IN THE EVENT OF AN EMERGENCY
Immediately unplug the appliance. - Do not let the power cord hang loosely (Warning: danger of tripping or of causing the appliance to fall). - Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. - The appliance must not be used by children or by individuals unacquainted with the operating instructions. - The appliance is dangerous for children. If left unattended it must be switched off. - Do not leave the materials used to pack the appliance within childrens reach. - Do not direct a jet of hot steam and/or hot water toward yourself or others: danger of scalding. - Do not introduce any objects through the openings in the appliance (Electrical hazard!). - Do not touch the plug when your hands or feet are wet. Do not unplug the appliance by yanking at the power cord. - Warning: contact with hot water, steam or and hot water/steam nozzle may cause burns. - Do not use the appliance if it malfunctions or you suspect damage, e.g. after a fall. - Do not use spirit, solvents and/or aggressive chemical agents. - Repairs must be performed by an authorised service centre. - Do not use an appliance with a defective power cord. The cord may be replaced exclusively by a service centre (Electrical hazard!). - Switch off the appliance before opening the service door. Danger of burns!
- In a closed place. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - For household use. - By adults in full possession of their physical and mental capacities.
HAZARDS
for purposes other than those indicated above to avoid hazards. Never place any substances in the containers other than those specied in the instruction manual. When you ll a container, make sure all nearby containers are closed. Fill the water tank only with fresh drinking water: hot water and/or other liquids may damage the machine. Do not use carbonated water. The coffee grinder may be adjusted only while it is running. Do not introduce your ngers or any material other than coffee beans into the coffee grinder. Before attempting to access the inside of the coffee grinder, switch OFF the machine and remove the plug from the electric socket. Do not put coffee beans or instant coffee into the ground coffee container. Any water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and rell it with fresh drinking water.
FAULTS
CLEANING
Connect the coffee machine to a suitable electric socket. The voltage must match the voltage specied on the appliance rating plate. - Choose a perfectly level supporting surface. Do not place on a hot surface! - Maintain a distance of 10 cm from walls and electric or gas burners. - Do not keep at temperatures below 0 C; the appliance may be damaged by freezing. - The electric socket must be accessible at all times. - The power cord must not be damaged, secured with clamps, placed on very hot surfaces etc.
- Before cleaning the appliance, unplug it and allow it to cool down. - Avoid exposing the appliance to splashes of water. Do not immerge it in water. - Do not dry machine components in a conventional or microwave oven.
To guarantee safety, you should use only original spare parts and accessories.
For a correct disposal of the machine, please follow the instructions contained on the last pages of the manual
COMPONENT DESCRIPTION 23
Coffee bean container Cup plate Preground coffee dispenser lid Control panel Water tank Service door Steam knob Cleaning brush Preground coffee measure Coffee bean container lid Water tank lid Dose adjustment knob
ENGLISH
Pannarello
Tray full indicator Swivel base Preground coffee selector button Brew group Dregs drawer Small coffee button
Steam button Descaling button Warning light Coffee bean container and dregs drawer indicator light Water tank and circuit loading indicator light
24
See rating plate Check that all components are correctly placed. Fill the coffee bean container with coffee beans. The Aqua Prima lter can be installed (see pg.31). (Optional; it can be purchased separately). Fill the tank with fresh drinking water. Insert the plug into a suitable electric socket.
Flashing
lit Steadily
Note: You must load the circuit before starting up the machine for the rst time, if it has been inoperative for a lengthy period or if the water tank has been completely emptied. The circuit must also be loaded each time the light ashes:
When the indicator lights are xed, the machine is ready for use.
Check the dater on Aqua Prima lter; if lter is past its date, replace it with a new one.
ADJUSTMENTS - ACCESSORIES 25
COFFEE GRINDER
ADJUSTMENT
Adjustment may be made only while the coffee grinder is operating. Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool place, in a hermetically sealed container. You will note a change after dispensing 3 - 4 coffees. Coffee ows out more slowly. Coffee ows out more quickly. CAPPUCCINATORE Use for preparing cappuccinos
COFFEE DOSE ADJUSTMENT - You must adjust the dose before dispensing coffee. This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.
COFFEE DOSE
ADJUSTMENT
CAPPUCCINATORE
Loosen the ring nut to remove the cappuccinatore. Stronger coffee. Weaker coffee. PANNARELLO Use to heat drinks and for hot water.
To install the cappuccinatore, push it right in and tighten the ring nut.
COFFEE IN CUPS
When the cup has lled to the desired level, release the button; the machine is now programmed to dispense the quantity of coffee you have chosen.
PANNARELLO
COFFEE IN CUPS To adjust the quantity of coffee dispensed to the size of your cups. Place a cup under the brew unit, press the button corresponding to the type of coffee desired Or and keep it pressed while coffee is being dispensed.
To install the pannarello, push it right in and tighten the ring nut.
ENGLISH
26
COFFEE BEANS
Steadily
lit
Or
Or
Press the button of the type of coffee desired. Once for 1 coffee
When the machine stops making the coffee, remove the cup or cups.
PREGROUNDCOFFEE
Steadily
lit
Or
When the machine stops making the coffee, remove the cup.
HOT WATER
Take off the cappuccinatore and install the pannarello (see page 25).
Wait.
CAPPUCCINO 27
Warning: Hot water and steam can cause scalding! Direct the pannarello and the cappuccinatore (with tube) onto the drip tray.
CAPPUCCINO
Flashing
lit Steadily
When the light is steadily lit, the machine is ready to release steam.
When only steam comes out, close the knob. Remove the container.
After frothing the milk, close the knob. Remove the cup.
lit
Place a glass under the cappuccinatore. Put the tube in a container of clean water.
Flashing
Steadily
Open the knob. Wait for clean water to ow steadily from the cappuccinatore.
Place a container under the cappuccinatore. Press the button. Open the knob.
When the lights remain on, close the knob and remove the container.
ENGLISH
28
STEAM
Warning: Hot water and steam can cause scalding! Direct the pannarello and the cappuccinatore (with tube) onto the drip tray.
Flashing Steadily lit
STEAM
Take off the cappuccinatore and install the pannarello (see page 25).
When the light is steadily lit, the machine is ready to release steam.
When only steam comes out, close the knob. Remove the container.
Flashing
Steadily
Press the button to restore the machine to normal operation. Lights are ashing.
When the lights remain on, close the knob and remove the container.
DESCALING 29
Warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machines. We recommend using a Saeco descaling agent. Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water capacity. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
Steadily lit
DESCALING
Flashing
When the machine needs descaling, the indicator light will ash.
Carefully remove the cartridge lter. Remove the pannarello or the cappuccinatore.
Flashing
If the descaling cycle is interrupted, the water tank and internal machine circuits must be rinsed. After descaling the machine, reload the machine circuit. Install the cartridge lter again in the water tank.
ENGLISH
30
BASIC CLEANING
Remove and clean the pannarello and the cappuccinatore. Use the brush to clean the ground coffee dispenser.
Do not use spirit, solvents and/or aggressive chemical agents. Remove the brew unit and wash it with water.
BREW GROUP
Open the front door.
Clean the machine, its components, and the brew group once a week at least.
Dry the group and reassemble on the machine. Do not press the PUSH button.
INSTALLATION
Position a container under the steam tube and turn the machine on.
It is possible to use the machine without lter, Saeco suggests its use. If lter is not used, the machine must be descaled more frequently. Adjust the water hardness (see programming the machine functions). Open the knob and dispense water. Empty the water tank out at intervals. When the tank is empty, ll it again with fresh drinkable water. You can now use your coffee machine.
ENGLISH
32
PROGRAMMING START
and
Procedure for accessing machine programming mode.
Press the buttons together. Keeping the buttons pressed down, turn on the machine.
WATER HARDNESS
The hardness of tap water may vary depending on the region. For this reason, the appliance can be set according to the water hardness in the place where it is to be used, expressed on a scale of 1 to 4. The appliance is factory set on a hardness value of 3*. The setting should be adjusted according to the level of water hardness in the local area. Dip the strip in water for 1 second.
If the Aqua Prima lter has been installed in the machine, set the machine according to these indications. The degree of hardness will be signalled by the indicator lights.
If the Aqua Prima lter has NOT been installed, set the machine according to these indications. The degree of hardness will be signalled by the indicator lights.
When this function is enabled, the internal machine circuits will be rinsed immediately after the warming-up phase to ensure that coffee is prepared with fresh water only.
ENGLISH
In all new appliances this function has already been enabled in the factory.
PREBREWING
With the pre-brewing process the coffee is slightly moistened before actual brewing. This brings out the full aroma of the coffee and lends it an excellent avour. It is possible to choose either enabled or disabled. Press the button to set the function. Prebrewing enabled (ON). Prebrewing disabled (OFF).
PREGRINDING
With the pre-grinding process the machine grinds twice: the rst time for the type of coffee selected and the second time for the subsequent coffee (not yet selected). This function is useful when you want to reduce the time necessary for dispensing several coffees in sequence (e.g. while entertaining guests or during a party). Press the button to set the function. Pregrinding enabled (ON). Turn the machine back on to activate the programmed functions. Pregrinding disabled (OFF).
END PROGRAMMING
Turn the machine off. This procedure serves to activate all the settings made.
34
DISPLAY MESSAGES
The control panel display guides users and helps them to use the machine correctly.
Flashing lit Steadily
The machine is warming up to brew coffee, and dispense hot water. The machine is ready to brew coffee and dispense hot water.
Flashing
lit
The machine is warming up to dispense steam. The machine is ready to dispense steam.
Flashing
The machine is brewing only one espresso. The machine is brewing two espressos.
Steadily
lit
Fill the coffee bean container with coffee beans. Open the door, remove the dregs drawer and empty the used coffee grinds into a suitable container. Important note: the dregs drawer may be emptied only when the machine is on. The drawer must be removed for at least 5 seconds. If you empty the drawer with the machine off, you will not be able to dispense coffee the next time you switch the machine on.
The machine is brewing only one coffee. The machine is brewing two coffees.
lit Steadily
Fit the brew unit, drip tray and dregs drawer correctly into place. Close the front door. Coffee grinder motor jammed. Brew unit motor jammed. Contact an Authorised Service Centre.
Flashing
Machine overtemperature. Place a container under the pannarello/cappuccinatore and open the steam knob. When the lights remain on, close the knob.
Flashing
36
The machine does not The machine is not Move the main switch to ON. turn on. connected to the power supply. Check the plug and the connection The coffee is not hot The cups are cold. enough. Warm up the cups.
No hot water or steam is The tube nozzle is clog- Clean the nozzle opening with dispensed. ged. a needle. and too much coffee. During this operation, the knob must be closed and the machine must be off. scale has Descale the machine. Decrease the quantity.
A noise can be heard coming from the steam tube of the machine.
The machine takes a long Excessive time to warm up. built up.
The brew unit cannot be The unit has stopped in Close the door and switch on removed. the wrong position. the machine; the brew unit will move back into position.
this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ENGLISH
The symbol
38
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogerten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmanahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlgen und Unfllen einzuschrnken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. 2 Keine heien Flchen berhren. 3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkrper nicht in Wasser oder andere Flssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schlge und Unflle zu vermeiden. 4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschine mit besonderer Vorsicht handhaben. 5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor der Reinigung die Maschine abkhlen lassen. 6 Keine kaputten oder defekten Gerte oder Gerte mit beschdigtem Netzkabel oder stecker verwenden. Das schadhafte Gert beim nchsten Hndler oder Kundendienst prfen, reparieren oder neu einstellen lassen. 7 Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehrs kann Brand, elektrische Schlge und Unflle verursachen. 8 Die Espressomaschine nicht im Freien verwenden. 9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhngen oder heie Flchen berhren. 10 Die Espressomaschine nicht in der Nhe von heien Kchenherden oder Backfen verwenden. 11 Prfen, ob die Maschine sich in Stellung 0 befindet, bevor man den Stecker einsteckt. Zum Ausschalten auf 0 stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. 12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden. 13 Bei Verwendung von heiem Dampf mit uerster Vorsicht verfahren.
HINWEISE
Diese Espressomaschine wurde ausschlielich fr den Haushalt entwickelt. Smtliche Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung drfen ausschlielich durch den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Das Gert nicht in Wasser tauchen. Reparaturen drfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen. 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Gerts angegebene Spannung mit der Ihres Netzanschlusses bereinstimmt. 2 Nie lauwarmes oder heies Wasser in den Wasserbehlter fllen. Ausschlielich kaltes Wasser verwenden. 3 Whrend des Betriebs nie die heien Teile oder das Netzkabel der Maschine berhren. 4 Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es gengt ein weicher Lappen mit Wasser. 5 Zur Vermeidung von Kalkablagerungen kohlensurefreies Mineralwasser verwenden.
39
ALLGEMEINES
Diese Kaffeemaschine ist fr die Zubereitung von Espressokaffee mit ganzen Kaffeebohnen konzipiert und verfgt ber eine Dampf- und Heiwasserdse. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschlielich fr den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. Achtung. In den folgenden Fllen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert: Unsachgemer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine; Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgefhrt wurden; nderungen am Netzkabel; nderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine; Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehrteilen; Keine Entkalkung und Lagerung in Rumen unter 0C. In all diesen Fllen erlischt die Garantie.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung Nennleistung Stromversorgung Material Gehuse Abmessungen (L x H x T) (mm) Gewicht (kg) Kabellnge (mm) Bedienfeld Wassertank (l) Pumpenleistung (bar) Durchlauferhitzer Kaffeepulvermenge Inhalt Kaffeesatzschublade Sicherheitsvorrichtungen Siehe Typenschild auf der Maschine Siehe Typenschild auf der Maschine Siehe Typenschild auf der Maschine Metall 265 x 360 x 400 10 1200 Frontal 2 - Abnehmbar 15 Edelstahl 6-9g 13 Sicherheitsventil Heizelement berhitzungsschutz.
DEUTSCH
Alle fr die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
BENUTZUNGSHINWEISE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird. Fr weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die zustndigen Servicestellen.
Technische nderungen der Konstruktion und Ausfhrung sind aufgrund von Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten. Die Maschine entspricht der europischen Richtlinie 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92), ber die Funkentstrung.
40
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IM NOTFALL
Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
GEFAHREN
-
- In geschlossenen Rumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heiwasser, Milchschaum oder zum Aufwrmen von Getrnken mit Dampf. - Fr den Hausgebrauch. - Von Erwachsenen in guter krperlicher und geistiger Verfassung. Nicht fr andere Zwecke als die vorgenannten verwenden. Keine anderen Stoffe als die in der Bedienungsanleitung aufgefhrten in die Behlter geben. Beim normalen Fllen der Behlter mssen alle in der Nhe bendlichen Behlter geschlossen werden. Ausschlielich frisches Trinkwasser in den Wassertank einfllen: Heiwasser und/oder andere Flssigkeiten knnen die Maschine beschdigen. Kein kohlensurehaltiges Wasser verwenden. Die Kaffeemhle darf nur eingestellt werden, wenn sie in Betrieb steht. Nicht mit den Fingern in die Kaffeemhle eingreifen und keine anderen Stoffe als Bohnenkaffee einfllen. Bevor in die Kaffeemhle eingegriffen wird, die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nie Instantkaffee oder Kaffeebohnen in den Kaffeepulverbehlter geben. Wasser, das fr einige Tage im Wassertank verblieben ist, sollte nicht fr Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fllen. Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschlieen. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist. - Eine gut ausgerichtete Stellche whlen. Die Maschine nicht in die Nhe von heien Flchen stellen! - Einen Abstand von 10 cm von Wnden und Kochplatten einhalten. - Nicht bei Temperaturen unter 0C aufbewahren, Gefahr von Frostschden. - Das Netzkabel darf nicht beschdigt, mit Klemmen zusammengebunden werden, heie Flchen berhren, usw. - Das Netzkabel nicht herunterhngen lassen (Vorsicht: Stolpern, Herunterfallen der Maschine). - Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen.
Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren Betriebsweise nicht kennen. Die Maschine Kann eine Gefahr fr Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist, Maschine ausschalten. Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren. Den Dampf- bzw. Heiwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr. Nicht mit Gegenstnden in die ffnungen der Maschine eingreifen (Gefahr! Strom!). Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht mit nassen Hnden berhren. Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit Heiwasser, Dampf und der Heiwasser/ Dampfdse.
NETZANSCHLUSS
- Die Maschine bei Strungen oder dem Verdacht auf Strungen (z.B. nach einem Sturz der Maschine) nicht verwenden. - Eventuelle Reparaturen mssen von autorisierten Servicestellen ausgefhrt werden. - Die Maschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur von einer autorisierten Servicestelle austauscht werden (Gefahr! Strom!). - Die Maschine ausschalten, bevor die Servicetr geffnet wird. (Verbrennungsgefahr!!) - Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und die Maschine abkhlen lassen. - Fr die Reinigung sollten kein thylalkohol, Lsungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden. - Die Maschine darf nicht mit Wasser bespritzt oder in Wasser eingetaucht werden. - Die Maschinenbestandteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenfen trocknen.
STRUNGEN
REINIGUNG
INSTALLATION
ERSATZTEILE
ENTSORGUNG
Fr die korrekte Entsorgung der Maschine sind die Hinweise zu beachten, die auf den letzten Seiten des Handbuchs aufgefhrt werden.
Messlffel fr Pulverkaffee
Applikator Filtereinsatz
Wasserhrteprfung
Pannarello
Taste Kaffeezubereitung Anzeige Schale voll Drehbasis Whlschalter Pulverkaffee Brhgruppe Kaffeesatzbehlter Taste Espressozubereitung Dampftaste Entkalkungstaste Alarmlampe Kontrolllampe Kaffeebohnenbehlter und Kaffeesatzbehlter Kontrolllampe Wassertank und Ladung des Kreislaufs
42
INSTALLATION / ENTLFTEN
Auf Seite 52 sind die Meldungen aufgelistet, die die Maschine dem Benutzer whrend des Betriebs anzeigt. Wichtige Hinweise fr den Gebrauch des Filters "Aqua Prima" sind auf der Seite 53 zu nden.
Siehe Typenschild berprfen, dass alle Bestandteile richtig eingesetzt sind. Behlter mit Kaffeebohnen fllen. Es kann ein Filter Aqua Prima installiert werden (siehe S.49). (Sonderausstattung; separat zu bestellen). Tank mit frischem Trinkwasser fllen. Netzstecker in eine geeignete Steckdose einstecken.
blinkt
konstant
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach lngerem Stillstand mit komplettem Entleeren muss der Wasserkreislauf der Maschine wieder aufgefllt werden. Zudem muss der Kreislauf jedes Mal aufgefllt werden, wenn die Kontrolllampe blinkt:
Becher wegnehmen.
Datumsanzeige auf dem Filter Aqua Prima kontrollieren. Wenn die Frist abgelaufen ist, mit einem neuen ersetzen.
EINSTELLUNGEN - ZUBEHR 43
EINSTELLUNG DER
KAFFEEMHLE
Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemhle vorgenommen werden. Bohnenkaffeemischungen fr Espressomaschinen verwenden. Wird das gewnschte Ergebnis nicht erzielt, andere Kaffeemischungen verwenden. Den Kaffee an einem khlen Ort hermetisch verschlossen aufbewahren. Die Vernderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 3 bis 4 Tassen Kaffee feststellbar. Der Kaffee tritt langsamer aus. Der Kaffee tritt schneller aus. CAPPUCCINATORE Fr die Zubereitung eines Cappuccino
CAPPUCCINATORE
EINSTELLUNG DER KAFFEEMENGE - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.
Fr die Abnahme des Cappuccinatore wird die Nutmutter abgeschraubt. Strkerer Kaffee. Leichterer Kaffee.
Fr die Installation des Cappuccinatore wird dieser bis zum Anschlag eingesteckt und die Nutmutter angezogen.
KAFFEEMENGE
IN DER TASSE
Wenn die Tasse wie gewnscht gefllt ist, die Taste loslassen. Die Maschine ist nun zur Ausgabe der gewnschten Kaffeemenge programmiert.
PANNARELLO
KAFFEEMENGE IN DER TASSE Zur Anpassung der Kaffeemenge an die Tassengre die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen, die Taste der gewnschten Kaffeezubereitung drcken und whrend der Zubereitung gedrckt Oder halten.
Fr die Installation des Pannarello wird dieser bis zum Anschlag eingesteckt und die Nutmutter angezogen.
DEUTSCH
44
BOHNENKAFFEE
konstant
Oder
Oder
2 Mal = 2 Kaffee
PULVERKAFFEE
konstant
Oder
HEISSWASSER
Warten.
Behlter wegnehmen.
CAPPUCCINO 45
Achtung: Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Der Pannarello und der Cappuccinatore (mit dem Schlauch) mssen auf die Abtropfschale gerichtet werden.
CAPPUCCINO
blinkt
konstant
Nach dem Aufschumen der Milch den Drehknopf zudrehen. Die Tasse entnehmen.
konstant
Einen Becher unter den Cappuccinatore stellen. Den Schlauch in einen Behlter mit frischem Wasser einstekken.
blinkt
Den Drehknopf ffnen. Abwarten, bis aus dem Cappucinatore sauberes Wasser austritt.
Einen Behlter unter den Cappuccinatore stellen. Die Taste drcken. Den Drehknopf ffnen.
Wenn die Kontrolllampen dauerhaft aueuchten, den Drehknopf schlieen und den Behlter entfernen.
DEUTSCH
Zur Anwahl der Funktion die Taste drcken. Die Kontrolllampe blinkt.
Wenn die Kontrolllampe konstant leuchtet, ist die Maschine zur Dampfabgabe bereit.
Einen Behlter einsetzen. Drehknopf zum Ablassen des restlichen Wassers ffnen.
Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Den Behlter entfernen.
46
DAMPF
Achtung: Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Der Pannarello und der Cappuccinatore (mit dem Schlauch) mssen auf die Abtropfschale gerichtet werden.
blinkt konstant
DAMPF
Zur Anwahl der Funktion die Taste drcken. Die Kontrolllampe blinkt.
Wenn die Kontrolllampe konstant leuchtet, ist die Maschine zur Dampfabgabe bereit.
Einen Behlter einsetzen. Drehknopf zum Ablassen des restlichen Wassers ffnen.
Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Den Behlter entfernen.
Dampfdrehknopf drehen.
Behlter wegnehmen.
blinkt
konstant
konstant
Die Taste zur Wiederherstellung des normalen Betriebs drcken: Die Lampen blinken.
Wenn die Kontrolllampen dauerhaft aueuchten, den Drehknopf schlieen und den Behlter entfernen.
Die Maschine ist zur Ausgabe von Kaffee oder Heiwasser bereit.
ENTKALKEN 47
Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein handelsbliches, unschdliches und ungiftiges Entkalkungsmittel fr Kaffeemaschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel. Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten ntig, wenn ein Rckgang des Wasserdurchlaufs beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel wird automatisch verteilt.
konstant
ENTKALKEN
blinkt
blinkt
Wird der Entkalkungszyklus unterbrochen, mssen der Tank und die Kreislufe in der Maschine gesplt werden. Nach dem Entkalkungszyklus die Maschinenkreislauf wieder auffllen. Den Filtereinsatz in den Wassertank einsetzen.
Behlter wegnehmen.
DEUTSCH
Den Filter mit Einsatz vorsichtig herausnehmen. Den Cappuccinatore oder den Pannarello ausbauen.
48
ALLGEMEINE REINIGUNG
Den Pannarello und den Cappuccinatore entnehmen und reinigen. Mit der Brste die Pulverkaffee-Dosiervorrichtung reinigen.
Die Reinigung der Maschine, ihrer Komponenten und der Brhgruppe muss mindestens ein Mal wchentlich erfolgen. Fr die Reinigung sollten kein thylalkohol, Lsungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden.
BRHGRUPPE
Fronttr ffnen.
Die Gruppe trocknen und wieder in der Maschine einsetzen. Taste PUSH nicht drcken.
INSTALLATION
Filter auspacken
Einen Behlter unter die Dampfdse stellen und die Maschine einschalten.
Die Maschine kann auch ohne Filter benutzt werden, Saeco empehlt aber den Gebrauch. Falls sie trotzdem ohne Filter betrieben wird, muss die Maschine fters entkalkt werden. Die Wasserhrte einstellen (siehe Programmierung Maschinenfunktionen). Drehknopf ffnen Wasser ausgeben. und In Intervallen den ganzen Tankinhalt entleeren. Wenn der Tank leer ist, wieder mit frischem Trinkwasser auffllen. Jetzt ist Ihre Kaffeemaschine gebrauchsbereit.
DEUTSCH
50
und
Zugangsprozedur fr die Programmierung der Maschine.
Die Tasten gleichzeitig drcken. Die Tasten gedrckt halten und die Maschine einschalten.
WASSERHRTE
Das ieende Wasser ist je nach Gegend mehr oder weniger hart. Aus diesem Grund kann die Maschine je nach Wasserhrte am Anwenderort in einer Skala von 1 bis 4 eingestellt werden. Die Maschine ist auf einen Hrtewert 3* eingestellt. Die Wasserhrte sollte je nach Kalkgehalt und Wasserhrte eingestellt werden. Streifen 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.
Wenn der Filter Aqua Prima in der Maschine installiert ist, die Maschine nach diesen Angaben einstellen. Der Hrtegrad wird durch das Aueuchten der Kontrollleuchten angezeigt.
Wenn der Filter Aqua Prima NICHT in der Maschine installiert ist, die Maschine nach diesen Angaben einstellen. Der Hrtegrad wird durch das Aueuchten der Kontrollleuchten angezeigt.
SPLEN
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, reinigt die Maschine gleich nach dem Aufheizen die Kreislufe, damit der Kaffee nur mit Frischwasser zubereitet wird.
Splung eingeschaltet.
Splung ausgeschaltet.
VORBRHEN
Das Vorbrhen, bei dem der Kaffee vor dem eigentlichen Brhen etwas angefeuchtet wird, entfaltet das volle Aroma des Kaffees. Man kann zwischen ein und aus whlen.
Vorbrhen eingeschaltet.
Vorbrhen ausgeschaltet.
VORMAHLEN
Mit dem Vormahlen mahlt die Maschine zwei Mal Kaffee: das erste Mal fr den vorgewhlten Kaffee, das zweite Mal fr den nchsten, noch nicht angewhlten Kaffee. Diese Funktion hilft Zeit sparen, wenn mehrere Kaffees nacheinander zubereitet werden sollen (z.B. Besuch, Fest). Zum Einstellen der Funktion den Knopf drcken. Vormahlen eingeschaltet.
Die Maschine wieder einschalten, um die programmierten Funktionen zu aktivieren.
Vormahlen ausgeschaltet.
ENDE PROGRAMM.
Die Maschine ausschalten. Mit dieser Prozedur werden die angezeigten Funktionen aktiviert.
DEUTSCH
52
DISPLAY-ANZEIGEN
Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an.
blinkt konstant
Maschine in Heizphase fr die Ausgabe von Kaffee und heiem Wasser. Maschine bereit fr die Ausgabe von Kaffee und heiem Wasser. Maschine in Heizphase fr die Ausgabe von Dampf. Maschine bereit fr die Ausgabe von Dampf. Die Maschine gibt nur einen Espresso aus. Die Maschine gibt zwei Espresso aus.
blinkt
Maschine entkalken
konstant
blinkt konstant
blinkt
konstant
Den Kaffeebohnenbehlter mit Kaffeebohnen fllen. Die Klappe ffnen, die Satzschublade herausziehen und den Satz in einen geeieten Behlter leeren. Wichtiger Hinweis: Die Satzschublade darf nur geleert werden, wenn die Maschine eingeschaltet ist. Die Schublade muss mindestens 5 Sekunden lang ausgezogen sein. Bei Entleeren der Schublade bei ausgeschalteter Maschine kann diese beim Wiedereinschalten keinen Kaffee ausgeben. Die Brhgruppe, die Abtropfschale und die Satzschublade vorschriftsmig einsetzen. Die vordere Klappe schlieen. Motor Kaffeemhle blockiert. Motor Brhgruppe blockiert. Einen autorisierten Kundendienst befragen.
Die Maschine gibt nur einen Kaffee aus. Die Maschine gibt zwei Kaffees aus.
konstant
Die Funktion fr die Ausgabe von Kaffee mit gemahlenem Kaffee wurde angewhlt.
konstant
blinkt
Maschine in bertemperatur. Einen Behlter unter den Pannarello/Cappuccinatore stellen und den Dampfdrehknopf ffnen. Wenn die Kontrolllampen dauerhaft aufleuchten, wird der Drehknopf geschlossen.
blinkt
in der Tiefkhltruhe aufzubewahren, weil sich dabei die Eigenschaften des Filters ndern.
54
schaltet Die Maschine ist nicht am Hauptschalter einschalten. Stromnetz angeschlossen. Stecker und Anschluss kontrollieren. Tassen vorwrmen.
keine Drehknopf nach rechts Mahlung auf einen hheren gedreht. Wert einstellen (Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen).
Der Kaffe ist nicht hei Die Tassen sind kalt. genug. Kein Heiwasser Dampf oder Die Dse ist verstopft.
Zur Durchfhrung dieses Arbeitsorgangs sollte der Drehknopf geschlossen und die Maschine ausgeschaltet sein.
Dosis verringern.
Das Aufheizen der Maschi- Die Maschine ist stark Die Maschine entkalken. ne dauert lange. verkalkt Die Brhgruppe kann nicht Die Brhgruppe hat in Die Tr schlieen und die Maherausgenommen werden. einer falschen Stellung schine einschalten. gestoppt. Die Brhgruppe fhrt eine Rckstellung durch.
Das Symbol
auf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fr das Recycling von elektrischen
DEUTSCH
und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Mllabfuhr oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
56
IMPORTANT
Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est important de prendre les prcautions suivantes, afin dviter les dcharges lectriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications donnes dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient lemballage, avant de mettre la machine en marche. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignes ou boutons. 3 Ne pas plonger le fil lectrique, la prise ou lappareil lui-mme dans leau ou tout autre liquide. 4 Faire trs attention lorsque lappareil est utilis par ou prs des enfants. 5 Dbrancher lappareil lorsquil nest pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place. 6 Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une prise en mauvais tat ou aprs que lappareil ait t endommag de quelque manire que ce soit. Confiez votre appareil au service aprs-vente autoris le plus proche pour examen ou rparation. 7 Lutilisation daccessoires non recommands par le fabricant de lappareil pourrait poser des problmes. 8 Ne pas utiliser lextrieur. 9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10 Ne pas poser sur une cuisinire ou dans un four chaud. 11 Mettre toujours lappareil en position teint avant de le dbrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs teint avant de le dbrancher. 12 Usage domestique seulement. 13 Faire trs attention en utilisant la vapeur.
PRCAUTIONS
Machine est rserve un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un centre de service autoris. Ne pas plonger la base dans leau. Pour viter les courts-circuits et les dcharges lectriques, ne pas dmonter la base. Elle ne contient aucune pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute rparation doit tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris. 1 Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur la plaque des donnes techniques. 2 Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de leau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le fonctionnement et en carter le cordon lectrique. 4 Ne jamais nettoyer avec des poudres rcurer ou des instruments durs. 5 Utiliser de leau purifie ou en bouteille pour viter la formation de tartre.
57
INFORMATIONS GENERALES
La machine caf est indique pour la prparation de caf espresso partir de caf en grains; elle est quipe avec un dispositif pour la distribution de vapeur et deau chaude. Le corps de la machine, llgant design, a t conu pour un usage domestique et nest donc pas indiqu pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilit nest assume pour les ventuels dommages rsultant de :
DONNES TECHNIQUES
Tension nominale Puissance nominale Alimentation Matriau du corps de la machine Dimensions (l x h x p) (mm) Poids (kg) Longueur du cordon (mm) Tableau de commande Rservoir deau (l) Pression pompe (bars) Chaudire Capacit du rcipient caf (g) Quantit de caf moulu Capacit du bac marcs Dispositifs de scurit Voir plaque situe sur lappareil Voir plaque situe sur lappareil Voir plaque situe sur lappareil Mtal 265 x 360 x 400 10 1200 Frontal 15 Acier inox 180 g de caf en grains 6-9g 13 Valve de scurit pression chaudire; thermostat de scurit.
FRANAIS
emploi erron et non conforme aux buts prvus ; rparations effectues en dehors des centres de service autoriss ; manipulation frauduleuse du cordon dalimentation ; manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ; emploi de pices de rechange et daccessoires non originaux; absence de dtartrage et stockage en milieux au-dessous de 0C. Dans les cas cits, la garantie sera annule.
2 - Amovible
Le triangle davertissement indique toutes les instructions importantes pour la scurit de lutilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour viter les risques de blessures graves.
Conserver cette brochure dans un endroit sr et la joindre la machine si une autre personne devait lutiliser. Pour dultrieurs renseignements ou en cas de problmes non traits ou insufsamment traits dans la prsente brochure, veuillez vous adresser aux centres de services autoriss.
Sous rserve de modications de construction et dexcution dues au progrs technologique. Machine conforme la Directive Europenne 89/336/CEE (Dcret lgislatif 476 du 04/12/92), relative llimination des perturbations radiotechniques.
58
MESURES DE SCURIT
EN CAS DURGENCE
Dtacher immdiatement la che dalimentation de la prise. - Dans un lieu ferm ; - Pour la prparation du caf, de leau chaude, pour monter le lait ou pour rchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - Pour un emploi domestique ; - Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques. Dans des buts diffrents de ceux indiqus ci-dessus an dviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et rcipients des produits diffrents de ceux indiqus dans le mode demploi. Pendant le remplissage normal dun rcipient, il faut fermer obligatoirement tous les rcipients voisins. Remplir le rservoir deau avec de leau potable frache uniquement : leau chaude et/ou dautres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de leau avec de lanhydride carbonique. Rgler le moulin caf uniquement lorsque ce dernier est activ. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin caf ou tout matriau autre que du caf en grains. Avant dintervenir lintrieur du moulin caf mettre la machine hors tension et dtacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le rcipient du caf moulu le caf soluble ou en grains. Ne pas utiliser leau qui est reste plusieurs jours dans le rservoir pour un usage alimentaire, laver le rservoir et le remplir deau frache potable. - La machine caf ne doit pas tre utilise par des enfants ou des personnes ne sachant pas lutiliser. - Lappareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance, il faut la dsactiver. - Ne laissez pas les matriaux employs pour emballer la machine la porte des enfants - Ne pas diriger contre soi-mme et/ou quelquun dautre le jet de vapeur surchauff et/ou deau chaude : danger de brlures. - Ne pas insrer dobjets travers les ouvertures de lappareil. (Danger ! Courant lectrique) - Ne pas toucher la che avec les mains ou les pieds mouills, ne pas tirer pour la dtacher. - Attention ! Dangers de brlures au contact de leau chaude, de la vapeur et du bec de la buse de leau chaude/vapeur. - Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous souponner une panne, par exemple aprs une chute. - Seuls les centres de service autoriss peuvent effectuer des interventions et rparations. - Ne pas utiliser une machine dont le cordon dalimentation est dfectueux. Le cordon doit tre remplac par un centre de service autoris uniquement (Danger ! Courant lectrique !). - Dsactiver la machine avant douvrir le volet de service. Danger de brlures ! - Avant le nettoyage, dbrancher le cordon lectrique de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse. - Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants ni dagents chimiques agressifs. - Eviter que la machine entre en contact avec des claboussures deau ou ne soit plonge dans leau ! - Ne pas scher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four micro-ondes.
DANGERS
PANNES
Brancher la machine une prise de courant adquate. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque de la machine. - Choisir un plan dappui bien nivel. Ne pas poser la machine sur des surfaces brlantes ! - Placer la machine 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson. - Ne pas laisser la machine une temprature infrieure 0C : le gel risque de lendommager. - La prise de courant doit pouvoir tre atteinte tout moment. - Le cordon dalimentation ne doit pas tre endommag, attach avec un serrels, pos sur des surfaces chaudes, etc. - Ne pas laisser pendre le cordon (an dviter de trbucher ou de faire tomber la machine). - Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon dalimentation.
NETTOYAGE
Pour des raisons de scurit, nutilisez que des pices de rechange et des accessoires originaux. Pour la mise au rebut de la machine, veuillez suivre les instructions indiques dans les dernires pages du manuel.
Pannarello
Indicateur bac plein Base tournante Bouton de slection caf moulu Groupe caf Tiroir marcs Bouton petit caf
Bouton de slection vapeur Bouton de slection dtartrage Voyant dalarme Voyant de contrle rcipient du caf en grains et tiroir marcs Voyant de contrle du rservoir deau et amorage du circuit
FRANAIS
60
Voir plaquette signaltique Contrler que tous les composants sont placs correctement. Remplir le rcipient avec du caf en grains. Il est possible dinstaller le ltre Aqua Prima (voir page 67). (Optionnel; il peut tre achet sparment). Remplir le rservoir deau avec de leau frache potable. Introduire la che dans une prise de courant approprie.
Clignota
nt
Fixe
Remarque : Avant de passer la premire mise en service, en cas dinactivit prolonge, si le rservoir deau a t compltement vid, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit tre charg chaque fois que le voyant lumineux clignote:
Retirer le verre.
Lorsque les voyants sont allums xement, la machine est prte lusage
Vrier le dateur sur le ltre Aqua Prima; si le ltre a pass la date dchance, il faut le remplacer avec un ltre nouveau.
REGLAGES - ACCESSOIRES 61
Le rglage ne peut tre effectu que lorsque le moulin caf est en service.
REGLAGE
MOUTURE
Utiliser des mlanges de caf en grains pour machines espresso. Si le rsultat nest pas satisfaisant, utiliser des mlanges de caf diffrents. Conserver le caf dans un endroit frais, dans un rcipient ferm hermtiquement. On remarque la diffrence aprs 3-4 cafs. Le caf sort plus lentement. Le caf sort plus rapidement. CAPPUCCINATORE utiliser pour prparer le cappuccino
REGLAGE QUANTIT CAF - Effectuer le rglage avant de faire le caf. Ce rglage a un effet immdiat sur le caf slectionn.
CAPPUCCINATORE
Pour enlever le cappuccinatore, dvisser la bague. Caf plus fort. Caf plus lger.
CAFE EN TASSE
Ou
Mettre la tasse sous le diffuseur, presser la touche de slection du caf et la maintenir enfonce durant la dure de sortie du caf. Lorsque la tasse contient la quantit de caf dsire, lcher la touche. La machine est programme pour la quantit de caf dsire.
PANNARELLO
FRANAIS
62
CAFE EN GRAINS
Fixe
Ou
Ou
2 fois = 2 cafs
CAFE MOULU
Fixe
Ou
EAU CHAUDE
Dmonter le cappuccinatore et monter le pannarello (voir page 61).
Attendre.
Retirer le rcipient.
CAPPUCCINO 63
Attention : leau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac dgouttement.
CAPPUCCINO
nt Clignota
Fixe
Lorsque le voyant est allum xement, la machine est prte diffuser la vapeur.
Mettre un verre sous le cappuccinatore. Placer le tuyau dans un rcipient contenant de leau propre.
Fixe
Quand les voyants sont allums xement, fermer le robinet et enlever le rcipient.
FRANAIS
64
VAPEUR
Attention : leau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac dgouttement.
Clignota nt Fixe
VAPEUR
Lorsque le voyant est allum xement, la machine est prte diffuser la vapeur.
Retirer le rcipient.
nt Clignota
Fixe
Fixe
Quand les voyants sont allums xement, fermer le robinet et enlever le rcipient.
DETARTRAGE 65
Attention ! Nutilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de dtartrage. Vous pouvez utiliser un produit de dtartrage pour machine caf de type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce. Nous recommandons le produit de dtartrage Saeco. Le dtartrage est ncessaire tous les 3-4 mois, quand il y a une rduction du dbit de leau. La machine doit tre active et elle gre la distribution du produit de dtartrage automatiquement.
Fixe
DETARTRAGE
nt Clignota
Clignota
nt
Rincer et remplir le rservoir avec de leau frache potable. Si le cycle de dtartrage est interrompu, rincer le bac de leau et les circuits internes de la machine. Aprs avoir effectu le dtartrage, recharger le circuit de la machine. Remettre le ltre cartouche dans le rservoir deau.
Retirer le rcipient.
FRANAIS
66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas scher la machine et/ou ses parties dans un four micro-ondes et/ou un four traditionnel. Ne pas plonger la machine dans leau et ne pas introduire ses lments dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE GENERAL
Enlever et nettoyer le pannarello et le cappuccinatore. Nettoyer le doseur du caf moulu laide du pinceau.
Faire le nettoyage de la machine, de ses parties et du groupe caf au moins une fois par semaine. Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants ni dagents chimiques agressifs. Dmonter le diffuseur et le laver avec de leau.
GROUPE CAF
Ouvrir le volet frontal.
INSTALLATION
Prendre le ltre dans lemballage.
Monter et tourner lapplicateur dans le sens des aiguilles dune montre pour le xer au ltre.
Presser compltement.
Tourner lapplicateur dans le sens contraire aux aiguilles dune montre et le retirer du rservoir.
Il est possible dutiliser la machine sans ltre, Saeco en conseille lemploi. Si le ltre nest pas utilis, il faut dtartrer la machine plus frquemment. Rgler la duret de leau (voir programmation des functions de la machine) Ouvrir le robinet et faire sortir leau. Vidanger par intervalles le contenu du rservoir deau. Lorsque le rservoir est vide, le remplir de nouveau avec de leau frache potable. Vous pouvez maintenant utiliser votre machine caf.
FRANAIS
68
DEBUT PROGRAMM.
et
Procdure pour accder la programmation de la machine.
Eteindre la machine.
Presser les touches simultanment. Maintenir les touches presses pour mettre la machine sous tension.
DURETE DEAU
Leau courante est plus ou moins calcaire suivant les rgions. Cest pourquoi la machine peut tre rgle suivant la duret de leau du lieu de destination, suivant une chelle de 1 4. La machine est programme sur une valeur de duret de 3*. La duret de leau devrait tre rgle suivant la quantit de calcaire contenue et de la duret de leau. Tremper la bande dans leau pendant 1 seconde.
Si le ltre Aqua Prima a t install dans la machine, programmer la machine comme suit. Le degr de duret est signal par un voyant lumineux qui sallume.
Si le ltre Aqua Prima NA PAS t install dans la machine, programmer la machine comme suit. Le degr de duret est signal par un voyant lumineux qui sallume.
PREINFUSION
Le processus de prinfusion grce auquel le caf est lgrement humidi avant la vritable infusion met en valeur larme plein du caf dont le got devient excellent. Il est possible de choisir : enclenche , dclenche . Presser le bouton pour rgler la fonction. Pr-infusion active. Pr-infusion dsactive.
FRANAIS
PREMOUTURE
Grce au processus de prmouture, lappareil moud deux fois : la premire fois pour le type de caf slectionn, la seconde pour le caf suivant (pas encore slectionn). Cette fonction sert lorsque lon dsire rduire le temps de production de plusieurs cafs lun aprs lautre (ex : durant une fte). Presser le bouton pour rgler la fonction. Eteindre la machine. Pr-mouture active. Rallumer la machine pour activer les fonctions programmes. Pr-mouture dsactive.
FIN PROGRAM.
70
COMMUNICATIONS AFFICHAGE
Pour un emploi correct, la machine guide lutilisateur au moyen du tableau de commande.
Clignota nt
Machine en phase de chauffage pour la distribution du caf, de leau chaude. Machine prte pour la distribution du caf, de leau chaude.
Clignota
nt
Dtartrer la machine
Fixe
Fixe Clignota nt
Machine en phase de chauffage pour la sortie de la vapeur. Machine prte pour la sortie de la vapeur. La machine est en train de ne distribuer quun seul expresso. La machine est en train de distribuer deux expressos. La machine est en train de ne distribuer quun seul caf. La machine est en train de distribuer deux cafs.
Clignota nt Clignota nt
Fixe
Fixe
Remplir le rservoir de caf en grains. Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider. Remarque importante : le tiroir marcs doit tre vid uniquement lorsque la machine est active. Le tiroir doit tre retir pendant au moins 5 secondes. Si le tiroir est vid lorsque la machine est dsactive, cela empchera la production de caf lactivation.
Clignota lent
nt
nt Clignota rapide
Fixe
nt Clignota
Surchauffe de la machine. Mettre un rcipient sous le pannarello/cappuccinatore et ouvrir le robinet de la vapeur ; quand les voyants sallument xement, fermer le robinet.
Insrer correctement le diffuseur de caf, la cuvette dgouttoir et le bac marcs. Fermer la porte avant. Moteur moulin caf bloqu. Moteur diffuseur de caf bloqu. Sadresser un centre dassistance agr.
Clignota
nt
8. Le ltre doit tre remplac 90 jours aprs louverture de lemballage ou aprs avoir trait 60 litres deau potable.
72
La machine ne se met pas La machine nest pas Activer linterrupteur gnral. en marche branche au rseau lectrique. Contrler la che et le branchement. Le caf nest pas assez Les tasses sont froides chaud. Leau chaude ou la vapeur Bec de la buse bouch. narrive pas. La machine met un bruit qui vient du tube vapeur . Rchauffer les tasses. Nettoyer le bec laide dune aiguille.
Pour cette opration, le pommeau doit tre ferm et la machine doit tre dsactive.
La machine se rchauffe Il y a du calcaire dans Dtartrer lappareil. trs lentement. lappareil. Impossible de retirer le Le groupe sest arrt Fermer le volet de service et groupe dans une position incor- activer la machine. Le groupe recte. diffuseur effectue un cycle de rtablissement.
ci-contre appos sur lappareil indique que ce produit ne Le logo peut pas tre limin avec les dchets mnagers non tris. Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dnitivement, il convient de faire procder la collecte slective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, dchterie), ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien, en le conant des organisations caritatives et des associations but non lucratif. En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.
FRANAIS
74
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomsticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas elctricas o incendios. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la mquina espresso. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la mquina en agua o en cualquier otro lquido para evitar incendios, sacudidas elctricas o accidentes. 4 Poner particular atencin durante el uso de la mquina espresso en presencia de nios. 5 Desenchufar la mquina cuando no se est utilizando o mientras que se est limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla. 6 No utilizar la mquina si el cable o el enchufe estn daados o en caso de averas o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodomstico en el centro de asistencia ms cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podr causar daos a cosas y personas. 8 No utilizar la mquina espresso en espacios abiertos. 9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la mquina espresso lejos de fuentes de calor. 11 Controlar que la mquina espresso est en posicin Apagado antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla en Apagado y, a continuacin, desenchufarla. 12 Utilizar la mquina nicamente para uso domstico. 13 Extremar el cuidado durante la utilizacin de vapor.
ADVERTENCIA
La mquina espresso ha sido estudiada nicamente para uso domstico. Cualquier intervencin de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deber ser efectuada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la mquina en agua. Cualquier reparacin deber ser efectuada nicamente por el centro de asistencia autorizado. 1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo. 2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice nicamente agua fra. 3 No toque con las manos las partes calientes de la mquina ni el cable de alimentacin durante el funcionamiento. 4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un pao suave humedecido con agua. 5 Para evitar la formacin de cal, se puede utilizar agua mineral natural.
75
GENERALIDADES
La mquina de caf es indicada para la preparacin de caf exprs con empleo de caf en granos y est equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la mquina, de elegante diseo, ha sido proyectado para uso domstico y no est previsto para funcionamiento continuo de tipo profesional. Atencin. Se declina toda responsabilidad por posibles daos que deriven de: empleo errneo y no conforme con los objetivos previstos; reparaciones no efectuadas en los centros de asistencia autorizados; alteracin del cable de alimentacin; alteracin de cualquier componente de la mquina; empleo de piezas de recambio y accesorios no originales; falta de descalcicacin y almacenado en un lugar con temperatura bajo de 0C. En estos casos la garanta otorgada perder su validez.
DATOS TCNICOS
Tensin nominal Potencia nominal Alimentacin Material del cuerpo Dimensiones (a x h x p) (mm) Peso (kg) Longitud del cable (mm) Panel de mandos Depsito agua (l) Presin bomba (bares) Caldera Capacidad contenedor caf (g) Cantidad de caf molido Dispositivos de seguridad Vase placa presente en la mquina Vase placa presente en la mquina Vase placa presente en la mquina Metal 265 x 360 x 400 10 1200 Frontal 2 - Extrable 15 Acero inox 6-9g Vlvula de seguridad presin caldera Termostato de seguridad.
ESPAOL
El tringulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Debern respetarse escrupulosamente tales indicaciones a n de evitar lesiones graves!
Consrvense estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjntense a la mquina de caf en caso de que otra persona deba utilizarla. Para mayores informaciones o en caso de problemas que en las presentes instrucciones no sean tratados o lo sean slo parcialmente, srvase dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.
Con reserva de modicaciones de fabricacin y ejecucin a causa de desarrollo tecnolgico. Mquina conforme con lo establecido por la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92) sobre eliminacin de las interferencias radiotelevisivas.
76
NORMAS DE SEGURIDAD
EN CASO DE EMERGENCIA
Extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red. - La mquina no debe ser utilizada por nios ni personas no capacitadas acerca de su funcionamiento. - La mquina es peligrosa para los nios. Si queda sin vigilancia, desactivarla. - No dejar los materiales utilizados para embalar la mquina al alcance de los nios. - No dirigir contra s mismo ni contra otras personas el chorro de vapor ni agua caliente: peligro de sufrir quemaduras. - No introducir objetos a travs de las aberturas de la mquina (Peligro! Corriente elctrica!). - No tocar el enchufe con las manos o los pies mojados ni extraerlo de la toma tirando del cable. - Atencin, peligro de quemaduras al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla para el agua caliente/vapor. - No utilizar la mquina en caso de sospecha o constatacin de avera, por ej. despus de una cada. - Posibles reparaciones deben ser efectuadas por el servicio de asistencia autorizado. - No utilizar la mquina con cable de alimentacin daado. El cable debe ser sustituido slo por el servicio de asistencia (Peligro! Corriente elctrica!). - Apagar la mquina antes de abrir la portezuela de servicio. Peligro de quemaduras! - Antes de efectuar la limpieza extraer el enchufe de la toma y esperar que la mquina se enfre. - No use alcohol etlico, disolventes y/o productos qumicos agresivos. - Impedir que la mquina entre en contacto con chorros de agua o sea sumergida en el agua. - No secar las partes de la mquina en hornos convencionales ni microondas.
PELIGROS
- En lugar cerrado. - Para la preparacin de caf, agua caliente, para batir la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - Para uso domstico. - De parte de adultos en condiciones psico-fsicas no alteradas.
para usos diferentes de aqullos antedichos, a n de evitar peligros. No introducir en los contenedores sustancias diferentes de aqullas indicadas en el manual de instrucciones. Durante el llenado normal de cada contenedor es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el depsito de agua slo con agua potable fresca: agua caliente y/u otros lquidos pueden daar la mquina. No utilizar agua con anhdrido carbnico. La regulacin del moledor de caf debe efectuarse slo con el mismo en funcionamiento. Est prohibido introducir en el moledor de caf los dedos y cualquier material que no sea caf en granos. Antes de intervenir en el interior del moledor de caf desactivar la mquina mediante el interruptor general y retirar el enchufe de la toma de corriente. No introducir caf soluble o caf en granos en el contenedor del caf molido. No use el agua que ha quedado en el depsito durante unos das para uso alimentario. Vuelva a llenar el depsito con agua potable fresca.
AVERAS
Conectar la mquina para caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder a aqulla indicada en la placa presente en la mquina. - Elegir una supercie plana y nivelada. No colocar sobre supercies incandescentes! - Colocar como mnimo a 10 cm de distancia de paredes y placas de coccin. - No mantener a temperaturas inferiores a 0C; peligro de daos por congelacin. - La toma de corriente debe poder alcanzarse en todo momento. - El cable de alimentacin no debe sufrir daos, ni ser jado con mordazas, ni colocado sobre supercies incandescentes, etc. - No dejar que el cable de alimentacin cuelgue (peligro de tropezar o hacer caer la mquina al suelo). - No trasladar ni tirar la mquina para caf tenindola por el cable de alimentacin.
LIMPIEZA
Por razones de seguridad es indispensable utilizar slo piezas de recambio y accesorios originales. Para la correcta eliminacin de la mquina siga las instrucciones indicadas en las ltimas pginas del manual.
Pannarello
Botn de suministro caf Indicador de cubeta llena Botn de seleccin vapor Base giratoria Botn de seleccin caf molido Conjunto suministrador de caf Cajn receptor de posos Botn de suministro exprs Botn de seleccin descalcicacin Testigo de alarma Testigo de control contenedor caf en granos y cajn receptor de posos Testigo de control depsito agua y carga del circuito
ESPAOL
78
Ver tarjeta datos Controlar que todos los componentes sean posicionados correctamente. Llenar el contenedor con caf en granos Es posible instalar el ltro Aqua Prima (vase pg.85). (Opcional; Se puede comprar separadamente). Llenar el depsito con agua potable fresca. Introducir el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Centelle
ante
Fija
Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depsito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la mquina. Adems el circuito debe ser cargado cada vez que centellea el testigo:
Retirar el vaso.
Al encenderse los testigos con luz ja, la mquina esta lista para el uso.
Controlar el fechador en el ltro Aqua Prima; si el ltro ha pasado la fecha de vencimiento, debe ser sustituido con otro nuevo.
REGULACIONES - ACCESORIOS 79
REGULACION
La regulacin debe ser efectuada slo con el moledor de caf en funcionamiento. Usar mezclas de caf en granos para mquinas exprs. Si no se obtiene el resultado previsto se podrn utilizar otras mezclas de caf. Conservar el caf en lugar fresco, en contenedor hermticamente cerrado. La variacin se obtiene slo despus de preparar 3 4 cafs. El caf sale ms lentamente. El caf sale ms velozmente. CAPPUCCINATORE Se usa para la preparacin del capuchino.
MOLIENDA
DOSIS CAF - La regulacin debe efectuarse antes de preparar el caf. Esta regulacin produce efecto inmediato en la preparacin seleccionada.
DOSIS
CAF
CAPPUCCINATORE
CAF EN TAZA
Una vez que la taza ha sido llenada con la cantidad requerida, soltar el botn; la mquina est programada para suministrar la cantidad de caf requerida.
PANNARELLO
CAF EN TAZA Para adaptar la cantidad de caf previsto segn las dimensiones de las tazas, poner la taza bajo el suministrador, presionar el botn de suministro del tipo de caf requerido y mantenerlo O bien presionado durante todo el proceso de preparacin del caf.
ESPAOL
80
CAF EN GRANOS
Fija
O bien
O bien
2 veces = 2 cafs
CAF MOLIDO
Fija
O bien
funcin
AGUA CALIENTE
Esperar
Retirar el contenedor.
CAPUCHINO 81
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Oriente el pannarello y el cappuccinatore (con el tubo) hacia la cubeta de goteo.
CAPUCHINO
ante Centelle
Fija
Cuando el testigo permanece encendido con luz ja, la mquina est lista para suministrar el vapor.
Coloque un vaso debajo del cappuccinatore. Introduzca el tubo en un recipiente de agua limpia.
Fija
Cuando la luz de los testigos luminosos est ja, cerrar el grifo y retirar el recipiente.
ESPAOL
82
VAPOR
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Oriente el pannarello y el cappuccinatore (con el tubo) hacia la cubeta de goteo.
Centelle ante Fija
VAPOR
Cuando el testigo permanece encendido con luz ja, la mquina est lista para suministrar el vapor.
Retirar el contenedor.
ante Centelle
Fija Fija
Cuando la luz de los testigos luminosos est ja, cerrar el grifo y retirar el recipiente.
DESCALCIFICACIN 83
Atencin! No utilizar por ningn motivo el vinagre como descalcicador. Se podr utilizar un producto descalcicador para mquina de caf de tipo no txico ni nocivo, disponible en comercio. Se recomienda el descalcicador Saeco. Se debe descalcicar la mquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reduccin de la capacidad de agua. Para este n la mquina, que debe estar encendida, gestiona automticamente la distribucin del descalcicador.
Fija
DESCALCIFICACIN
Centelle
ante
Centelle
ante
Enjuagar y llenar el depsito con agua potable fresca. En caso de interrumpirse el ciclo de descalcicacin se deber efectuar el enjuague de la cuba del agua y de los circuitos internos de la mquina. Una vez efectuada la descalcicacin cargar nuevamente el circuito de la mquina. Reinstalar el ltro de cartucho en el depsito de agua.
Retirar el contenedor.
ESPAOL
84
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No secar la mquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional. No sumergir la mquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas.
LIMPIEZA GENRICA
Extraer y limpiar el pannarello y el cappuccinatore. Utilizar el pincel para limpiar el dosicador de caf molido.
Limpiar la mquina, sus componentes y el conjunto suministrador por lo menos una vez por semana. No use alcohol etlico, disolventes y/o productos qumicos agresivos. Desmontar el suministrador y limpiarlo con agua.
CONJUNTO SUMINISTRADOR
Abrir la portezuela frontal.
INSTALACIN
Activar y girar el aplicador en sentido de las agujas del reloj para jarlo al ltro.
Presionar completamente.
Rodear el aplicador en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del depsito.
Se puede emplear la mquina sin ltro, Saeco aconseja su empleo. Si el ltro no es utilizado, hay que descalcicar la mquinas ms frecuentemente. Regular la dureza del agua (vase programacin funciones mquina) Abrir el grifo para hacer salir el agua. Vaciar, con intervalos, todo el contenido del depsito de agua. Cuando el depsito se ha vaciado, llenarlo de nuevo con agua potable fresca. Ahora se puede utilizar la mquina de caf.
ESPAOL
86
INICIO PROGRAMACIN
y
Procedimiento para acceder a la programacin de la mquina.
Apagar la mquina.
Presionar los botones simultneamente. Manteniendo presionados los botones encender la mquina.
El agua potable es ms o menos calcrea segn el lugar. Por este motivo la mquina puede ser regulada segn el grado de dureza del agua de la localidad a la que est destinada, expresado en escala de 1 a 4. La mquina se entrega programada con valor de dureza 3*. La regulacin de la mquina deber efectuarse considerando el grado de dureza del agua del lugar. Sumergir la tira durante 1 segundo en el agua.
DUREZA AGUA
Si en la mquina ha sido instalado el ltro Aqua Prima, programar la mquina segn estas indicaciones. El grado de dureza es sealado por el encendido de los testigos.
Si en la mquina NO ha sido instalado el ltro Aqua Prima, programar la mquina segn estas indicaciones. El grado de dureza es sealado por el encendido de los testigos.
PREINFUSIN
Mediante el proceso de preinfusin el caf es ligeramente humedecido antes de efectuarse la infusin propiamente tal; de esta forma se acenta el aroma pleno del caf, que adquiere un sabor excelente. Se puede seleccionar: activada, desactivada. Presionar el botn para regular la funcin. Preinfusin activada. Preinfusin desactivada.
PREMOLIENDA
Con el proceso de premolienda la mquina muele dos veces: la primera para el tipo de caf seleccionado y la segunda para el caf sucesivo (an no seleccionado). Esta funcin es til cuando se desea reducir el tiempo de suministro de varios cafs en sucesin (por ej. durante un encuentro, una esta). Presionar el botn para regular la funcin. Premolienda activada. Reencender la mquina para activar las funciones programadas. Premolienda desactivada.
FIN PROGRAMACIN
ESPAOL
88
SEALES EN EL MONITOR
Para un empleo correcto, la mquina guia al utilizador por medio del panel de mandos.
Centelle ante
Mquina en fase de calentamiento para la erogacin de caf y el suministro de agua caliente Mquina lista para la erogacin de caf y el suministro de agua caliente.
Centelle
ante
Descalcicar la mquina.
Fija
Fija
Centelle
ante
Mquina en fase de calentamiento para el suministro de vapor. Mquina lista para el suministro de vapor.
Centelle ante
Fija
Cargar el circuito (puesta en funcionamiento) Llenar con caf en granos el respectivo contenedor.
Centelle lento
ante
La mquina est erogando un solo expreso. La mquina est erogando dos expresos.
Fija
ante
La mquina est erogando un solo caf. La mquina est erogando dos cafs.
ante
Fija
Abrir la portezuela, extraer el cajn receptor de posos y vaciarlo en un contenedor adecuado. Nota importante. El cajn receptor de posos deber vaciarse slo con mquina encendida y permanecer extrado por al menos cinco segundos. Atencin porque el vaciado del cajn con la mquina apagada impedir el suministro de caf al reencenderla. Colocar correctamente el conjunto suministrador, la cubeta receptora de gotas y el cajn receptor de posos. Cerrar la portezuela delantera.
ante Centelle
Mquina en sobretemperatura. Posicione un recipiente debajo del pannarello/cappuccinatore y abra el grifo de vapor; cuando la luz de los testigos luminosos est ja cierre el grifo.
Centelle
ante
Motor del moledor de caf bloqueado. Motor conjunto suministrador bloqueado. Dirigirse a un centro de Asistencia Autorizado
ESPAOL
90
La mquina no se encien- La mquina no est Disponer el interruptor ge-neral de. conectada a la red elc- en ON. trica. Controlar el enchufe y la conexin. El caf no est su-ciente- Las tacitas estn fras. mente caliente. Calentar las tacitas.
Suministro insuciente o Molienda demasiado na Regular a n de obtener una ausente molienda ms gruesa (girar el pomo en sentido horario).
Ningn suministro de agua Boquilla del tubo ob- Limpiar la boquilla con una caliente o vapor. struida. aguja.
y cantidad en exceso. La mquina emite un ruido del tubo vapor. Durante esta operacin el pomo tiene que estar cerrado y la mquina desactivada.
Diminuir la cantidad.
La mquina demora mucho La mquina tiene mucha Descalcicar la mquina. en calentarse. materia calcrea incrustada. El conjunto no puede ser El conjunto ha sido mon- Cerrar la portezuela y en-cenextrado. tado en una posicin der la mquina; el conjunto errnea. suministrador efecta un ciclo de reactivacin.
en el producto o en su empaque indica que este El simbolo producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recoleccin de equipos elctricos y electrnicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pblica, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener informacin ms detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con la administracin de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compr el producto.
ESPAOL
92
PRECAUES IMPORTANTES
Quando se usam electrdomsticos aconselhvel tomar algumas precaues para limitar o risco de incndios, choques elctricos e/ou acidentes. 1 Ler atentamente todas a instrues e informaes apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes de preparar ou utilizar a mquina expresso. 2 No tocar nas superfcies quentes. 3 No mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da mquina em gua ou outro lquido, para evitar incndios, choques elctricos ou acidentes. 4 Ter particular cuidado ao utilizar a mquina expresso na presena de crianas. 5 Retirar a ficha da tomada quando a mquina no estiver a ser utilizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a mquina arrefecer antes de inserir ou retirar peas e antes de proceder sua limpeza. 6 No utilizar a mquina com o fio ou a ficha danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar verificar ou reparar o aparelho no centro de assistncia mais prximo. 7 A utilizao de acessrios no aconselhados pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas. 8 No utilizar a mquina expresso ao ar livre. 9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superfcies quentes. 10 Manter a mquina expresso longe de fontes de calor. 11 Verificar se a mquina expresso est na posio Off antes de inserir a ficha na tomada. Para a desligar, coloc-la no Off e retirar depois a ficha da tomada. 12 Utilizar a mquina unicamente para uso domstico. 13 Ter muito cuidado durante a utilizao do vapor.
CUIDADOS
A mquina expresso foi concebida unicamente para uso domstico: Qualquer interveno de assistncia, com excepo das operaes de limpeza e de manutano normal dever ser prestada por um centro de assistncia autorizado. No mergulhar a mquina em gua. Qualquer reparao dever ser efctuada unicamente por pessoal do centro de assistncia autorizado. 1 Verificar se a voltagem indicada na placa tcnica corresponde sua. 2 Nunca utilizar gua tpida ou quente para encher o reservatrio de gua. Utilizar unicamente gua fria. 3 No tocar com as mos nas partes quentes da mquina, nem no fio de alimentao durante o seu funcionamento. 4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utenslios duros. suficiente um pano macio humidecido com gua. 5 Para evitar a formao de calcrio, pode-se utilizar gua mineral natural.
93
GENERALIDADES
A mquina de caf indicada para a preparao de caf expresso, utilizando caf em gros e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de gua quente. O corpo da mquina, com design elegante, foi projetado para o uso domstico e no indicado para um funcionamento contnuo de tipo prossional. Ateno. No se assumem responsabilidades por eventuais danos no caso de: utilizao errada e no conforme as nalidades previstas; reparaes no feitas nos centros de assistncia autorizados; alterao do cavo de alimentao; alterao de qualquer componente da mquina; utilizao de peas de reposio e de acessrios no originais; descalcicao no realizada e armazenagem em locais abaixo de 0C. Nesses casos a garantia perde a sua validade.
DADOS TCNICOS
Tenso nominal Potncia nominal Alimentao Material do corpo Dimenses (l x h x p) (mm) Peso (kg) Comprimento do cabo (mm) Painel de comandos Depsito de gua (l) Presso da bomba (bar) Caldeira Capacidade do recipiente de caf (g) Ver etiqueta colocada no aparelho Ver etiqueta colocada no aparelho Ver etiqueta colocada no aparelho Metal 265 x 360 x 400 10 1200 Frontal 2 - Extravel 15 Ao inoxidavl 180 de caf em gros 6-9g Vlvula de segurana da presso da caldeira - termostato de segurana.
O fabricante reserva-se o direito de realizar modicaes na fabricao e execuo seguindo o progresso tecnolgico. Mquina conforme a Diretiva Europia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92) relativa eliminao dos distrbios radiotelevisivos.
Conservar estas instrues para o uso em local seguro e anex-las mquina de caf caso uma outra pessoa deva utiliz-la. Para ulteriores informaes ou no caso de problemas no tratados totalmente ou de maneira insuciente nas presentes instrues contatar os Centros de Assistncia Autorizados.
PORTUGUS
O tringulo de advertncia indica todas as instrues importantes para a segurana do usurio. Seguir cuidadosamente essas indicaes para evitar ferimentos graves!
94
NORMAS DE SEGURANA
EM CASO DE EMERGNCIA
Retirar imediatamente o plugue da tomada. - O aparelho no deve ser usado por crianas e pessoas no informadas em relao ao seu funcionamento. - O aparelho perigoso para crianas. Se no estiver sob vigilncia, desativ-lo. - No deixar os materiais utilizados para embalar a mquina ao alcance das crianas. - No direcionar para si e/ou para outros o jato de vapor aquecido e/ou a gua quente: perigo de queimaduras. - No introduzir objetos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eltrica!). - No tocar o plugue com as mos e os ps molhados; no tir-lo da tomada puxando o cabo. - Ateno: perigo de queimaduras no contato com a gua quente, com o vapor e com o bico para gua quente/vapor. - No utilizar o aparelho em caso de defeito ou suspeita de defeito como, por exemplo, depois de uma queda. - Eventuais reparaes devem ser feitas pelo servio de assistncia autorizado. - No utilizar um aparelho com cabo de alimentao defeituoso. O cabo deve ser substitudo imediatamente pelo servio de assistncia (Perigo! Corrente eltrica!). - Desligar o aparelho antes de abrir a portinhola de servio. Perigo de queimaduras! - Antes de limpar, tirar o plugue da tomada e deixar o aparelho esfriar. - No utilizar lcool etlico, solventes e/ou agentes qumicos agressivos. - Impedir que o aparelho tenha contato com espirros de gua ou que seja mergulhado na gua. - No enxugar as peas da mquina em fornos convencionais e/ou no microondas.
PERIGOS
- Em local fechado. - Para a preparao de caf, gua quente, para espumar o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - Para o uso domstico. - Por adultos em condies psicofsicas no alteradas. Para nalidades diferentes das indicadas acima, para evitar perigos. No introduzir nos recipientes substncias diversas daquelas indicadas no manual de instrues. Durante o enchimento normal de cada recipiente obrigatrio fechar todos os recipientes prximos. Encher o depsito de gua somente com gua fria potvel: gua quente e/ou outros lquidos podem danicar a mquina. No utilizar gua com anidride carbnica. A regulagem do moedor de caf deve ser feita somente quando este estiver funcionando. No moedor de caf proibido introduzir os dedos ou qualquer material que no seja caf em gros. Antes de realizar intervenes dentro do moedor de caf desligar o interruptor geral da mquina e tirar o plugue da tomada. No introduzir caf solvel o em gros no recipiente caf modo. No utilizar a gua que cou por alguns dias no depsito para ns alimentares, lavar o depsito e ench-lo com gua fresca potvel.
DEFEITOS
Ligar a mquina de caf somente a uma tomada com corrente adequada. A tenso deve corresponder quela indicada na etiqueta colocada no aparelho. - Escolher um plano de apoio bem nivelado. No colocar o aparelho sobre superfcies quentes! - Coloc-lo a 10 cm de distncia da parede e de chapas para cozimento. - No mant-lo em temperaturas inferiores a 0C, pois apresenta perigo de danos por congelamento. - A tomada de corrente deve ser facilmente acessvel a qualquer instante. - O cabo de alimentao no deve estar danicado, amarrado com presilhas, colocado sobre superfcies quentes, etc. - No deixar o cabo de alimentao pendurado (Ateno: perigoso enroscar-se ou derrubar o aparelho no cho). - No carregar ou puxar a mquina de caf segurando-a pelo cabo de alimentao.
LIMPEZA
Por razes de segurana, utilizar somente peas de reposio e acessrios originais. Para o correcto desmantelamento da mquina siga as instrues indicadas nas ltimas pginas do manual.
Pannarello
Boto de seleo do vapor Base giratria Boto para seleo de caf modo Grupo fornecedor de caf Gaveta recolhedora de fundos Boto para fornecimento de caf expresso Boto de seleco da descalcicao Luz de sinalizao de alarme. Luz de sinalizao de controle do recipiente de caf em gros e gaveta recolhedora de fundos. Luz de sinalizao de controle do depsito de gua e do carregamento do circuito.
PORTUGUS
96
Vide etiqueta dados Certicar-se de que todos os componentes estejam posicionados corretamente. Encher o recipiente com gros de caf. Pode-se instalar o ltro Aqua Prima (ver pg.103). (Opcional; comprado separadamente). Encher o depsito com gua fria potvel. Colocar o plugue numa tomada de corrente adequada.
Intermite
nte
Fixa
Nota: Antes de colocar a mquina para funcionar pela primeira vez, em caso de inatividade prolongada, se o depsito de gua foi esvaziado completamente, obrigatrio carregar o circuito da mquina. Alm disso, o circuito deve ser carregado sempre que a luz de sinalizao piscar:
Retirar o copo.
Quando as luzes de sinalizao se acenderem de modo xo, a mquina est pronta para o uso.
Vericar a data no ltro Aqua Prima; se o ltro estiver vencido, substitu-lo por um novo.
REGULAGENS - ACESSRIOS 97
REGULAGEM
A regulagem deve ser feita somente quando o moedor de caf estiver funcionando. Usar misturas de caf em gros para mquinas expresso. Se no se obtiver o resultado desejado, utilizar misturas de caf diferentes. Conservar o caf em local fresco, dentro de um recipiente hermeticamente fechado. A variao pode ser notada depois do fornecimento de 3 a 4 cafs. O caf sai mais lento. O caf sai mais rpido. CAPPUCCINATORE A utilizar para o preparo do cappuccino
MOAGEM
REGULAGEM DOSE CAF - A regulagem deve ser feita antes de fornecer o caf. Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.
REGULAGEM
DOSE CAF
CAPPUCCINATORE
Para remover o cappuccinatore desparafusar a virola.
CAF EM XCARA
Quando a xcara tiver sido enchida com a quantidade desejada, soltar a tecla; a mquina est programada para fornecer a quantidade de caf desejada.
PANNARELLO
CAF EM XCARA Para adaptar a quantidade de caf fornecido s dimenses das xcaras. Colocar a xcara abaixo do fornecedor, pressionar a tecla de fornecimento do tipo de caf desejado e Ou mant-la pressionada durante todo o processo de fornecimento do caf.
PORTUGUS
98
CAF EM GROS
Fixa
Ou
Ou
2 vezes = 2 cafs
CAF MODO
Fixa
Ou
GUA QUENTE
Esperar.
Retirar o recipiente.
CAPPUCCINO 99
Ateno: gua quente e vapor podem provocar queimaduras! Dirigir o pannarello e o cappuccinatore (com o tubo) para a bandeja de limpeza.
CAPPUCCINO
nt Intermite
Fixa
Quando a luz de sinalizao acender-se de modo xo a mquina est pronta para o fornecimento do vapor.
Posicionar um copo debaixo do cappuccinatore. Introduzir o tubo em um recipiente que contm gua limpa.
PORTUGUS
Fixa
100
VAPOR
Ateno: gua quente e vapor podem provocar queimaduras! Dirigir o pannarello e o cappuccinatore (com o tubo) para a bandeja de limpeza.
Intermite nte Fixa
VAPOR
Quando a luz de sinalizao acender-se de modo xo a mquina est pronta para o fornecimento do vapor.
Retirar o recipiente.
Intermite
nte
Fixa
Fixa
DESCALCIFICAO 101
Ateno! Nunca utilizar o vinagre como descalcicante. Pode-se utilizar um produto para descalcicao prprio para mquinas de caf do tipo no txico e/ou nocivo, que pode ser encontrado normalmente no comrcio. Recomenda-se o prodzuto para descalcicao da Saeco. A descalcicao necessria a cada 3 a 4 meses, quando se observa uma reduo da capacidade da gua. A mquina deve estar ligada e gerencia automaticamente a distribuio do descalcicante.
DESCLALCIFICAO
nte Intermite
Fixa
Intermite
nte
Se o ciclo de descalcicao for interrompido, deve-se enxaguar o recipiente da gua e dos circuitos internos da mquina. Depois de ter feito a descalcicao, recarregar o circuito da mquina. Recolocar o ltro com cartucho no depsito de gua.
Retirar o recipiente.
102
LIMPEZA E MANUTENO
No enxugar a mquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional. No mergulhar a mquina na gua e no colocar os seus componentes na mquina de lavar louas.
LIMPEZA GERAL
Extrair e limpar o pannarello e o cappuccinatore. Com o pincel limpar o dosador de caf modo.
GRUPO FORNECEDOR
Abrir a portinhola da frente.
A limpeza da mquina, dos seus componentes e do grupo fornecedor deve ser feita pelo menos uma vez por semana. No utilizar lcool etlico, solventes e/ou agentes qumicos agressivos.
INSTALAO
Pressionar at o encaixe.
possvel utilizar a mquina sem ltro, mas a Saeco recomenda o seu uso. Caso no seja usado o ltro, realizar a descalcicao da mquina com maior frequncia. Regular a dureza da gua (ver programao das funes da mquina). Abrir a torneira e fornecer gua. Esvaziar o depsito de gua em intervalos. Quando o depsito estiver vazio, ench-lo novamente com gua fria potvel. Agora voc pode usar a sua mquina de caf.
104
INCIO PROGRAMAO
e
Procedimento para ter acesso programao da mquina.
Apagar a mquina.
A gua corrente contm mais ou menos calcrio dependendo da regio. Por este motivo, o aparelho pode ser regulado de acordo com o grau de dureza da gua da localidade na qual ser utilizado, dentro de uma escala que vai de 1 a 4. O aparelho programado no valor de dureza 3*. A dureza da gua no aparelho deve ser regulada de acordo com o teor de calcrio e do grau de dureza da gua. Mergulhar a tira na gua por 1 segundo.
DUREZA DA GUA
Se na mquina tiver sido instalado o ltro Aqua Prima, denir a mquina de acordo com estas indicaes. O grau de dureza sinalizado pelo acendimento das luzes de sinalizao.
Se na mquina NO tiver sido instalado o ltro Aqua Prima, denir a mquina de acordo com estas indicaes. O grau de dureza sinalizado pelo acendimento das luzes de sinalizao.
PR-INFUSO
O processo de pr-infuso, com o qual o caf levemente umedecido antes da infuso propriamente dita, reala o aroma do caf, que adquire um sabor excelente. Possibilidade de escolher: ativada e desativada. Pressionar o boto para regular a funo. Pr-infuso ativada. Pr-infuso desativada.
PR-MOAGEM
Pr-moagem desativada.
FIM DA PROGRAMAO
PORTUGUS
Com o processo de pr-moagem o aparelho mi duas vezes: a primeira para o tipo de caf selecionado, a segunda para o prximo caf (no ainda selecionado). Esta funo serve quando se deseja reduzir o tempo de fornecimento de vrios cafs, um aps o outro (por ex., durante uma visita, uma festa).
106
SINALIZAES DO DISPLAY
Atravs do painel de comandos, a mquina guia o usurio a utiliz-la corretamente.
nt Intermite e
Mquina em fase de aquecimento para o fornecimento de caf, de gua quente. Mquina pronta para o fornecimento de caf, de gua quente.
Intermite
nte
Descalcicar a mquina.
Fixa
Fixa nt Intermite e
Mquina em fase de aquecimento para o fornecimento de vapor. Mquina pronta para o fornecimento de vapor.
Intermite nte
Fixa
nt Intermite lenta
A mquina est fornecendo apenas um expresso. A mquina est fornecendo dois expressos.
Fixa
Encher o recipiente para caf em gros com gros de caf. Abrir a portinhola, retirar a gaveta recolhedora de fundos e esvaziar os resduos num recipiente adequado. Nota importante: a gaveta recolhedora de fundos deve ser esvaziada somente quando a mquina estiver ligada. A gaveta deve ser retirada por pelo menos 5 segundos. O esvaziamento da gaveta com a mquina desligada impossibilita o fornecimento do caf quando ela for ligada novamente. Colocar corretamente o grupo fornecedor, o recipiente recolhe gotas e a gaveta recolhedora de fundos. Fechar a portinhola da frente.
nte
A mquina est fornecendo apenas um caf. A mquina est fornecendo dois cafs.
Fixa
nte Intermite
Mquina em sobreaquecimento. Introduzir um recipiente debaixo do pannarello/cappuccinatore e abrir a torneira do vapor; quando as luzes de sinalizao se tornarem xas fechar a torneira.
Intermite
Motor do moedor de caf bloqueado. Motor do grupo fornecedor bloqueado. Consultar um centro de Assistncia Autorizado.
PORTUGUS
108
A mquina no est liga- Ativar o interruptor geral. da rede eltrica. Vericar o plugue e a conexo.
O caf no est su-cien- As xcaras esto frias. temente quente. Nenhum fornecimento de Bico do tubo obstrudo. gua quente ou vapor.
Aquecer as xcaras.
e dose alta demais. Para esta operao, o boto deve ser fechado e a mquina deve ser apagada.
Diminuir a dose.
A mquina leva muito tem- O aparelho tem muito Descalcicar o aparelho. po para se aquecer. calcrio. O grupo no pode ser re- O grupo parou na posi- Fechar a portinhola e ligar a tirado. o errada. mquina; o grupo fornecedor executa um ciclo de reincio.
O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto no se pode tratar como lixo domstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elctricos e electrnicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a ajudar a evitar possiveis consequncias negativas para o ambiente e sade pblica que resultariam se este produto no fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
PORTUGUS
110
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen, die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt. 2 De hete oppervlakken niet aanraken. 3 Geen kabels, stekkers of het apparaat zelf in water of andere vloeistoffen onderdompelen om brandgevaar, elektrische schokken of ongelukken te vermijden. 4 Extra goed opletten indien het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt. 5 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt. Wachten totdat het apparaat afgekoeld is voordat de onderdelen verwijderd worden of aangebracht, ook in geval van reiniging. 6 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd zijn ofwel in geval van schade of breuk. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde servicecentrum. 7 Door het gebruik van niet door de producent aangeraden onderdelen kan er schade aan dingen of letsel aan personen worden aangericht. 8 Het espresso apparaat nooit in de open lucht gebruiken. 9 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten komen. 10 Het espresso apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden. 11 Controleren dat het espresso apparaat altijd in de stand 0 (uit) staat, voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken. Indien men het apparaat uitschakelen wil,de machine uitzetten en dan de stekker uit het stopcontact trekken. 12 Het apparaat mag alleen voor huishoudelijk gebruik gebruikt worden. 13 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom.
WAARSCHUWING
Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de servicewerkzaamheden of reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd worden. Het apparaat niet in water onderdompelen. Elke reparatie dient door een bevoegd Servicecentrum te worden uitgevoerd. 1 Controleren dat de aangetoonde spanning op het plaatje overeenkomt met de spanning van het stopcontact. 2 Nooit lauw of warm water gebruiken, om het waterreservoir te vullen. Alleen maar koud water gebruiken. 3 De warme onderdelen van het apparaat en de voedingskabel tijdens de werking niet met de handen aanraken. 4 Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap. Een met water bevochtigde zachte doek is voldoende. 5 Gebruik mineraalwater zonder koolzuur, om de vorming van kalkaanslag te vermijden.
111
ALGEMEEN
Het kofezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokofe met gebruik van kofebonen, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor een continu, professioneel gebruik.
Let op. Men stelt zich niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van:
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning Nominaal vermogen Voeding Materiaal behuizing Afmetingen (l x h x d) (mm) Gewicht (kg) Lengte kabel (mm) Bedieningspaneel Waterreservoir (liter) Druk pomp (bar) Ketel Inhoud kofehouder (gr.) Hoeveelheid gemalen kofe Inhoud van kofediklade Veiligheidsvoorzieningen Zie plaatje op het apparaat Zie plaatje op het apparaat Zie plaatje op het apparaat Metaal 265 x 360 x 400 10 1200 Frontaal 2 - Uittrekbaar 15 Roestvrij staal 180 gr. kofebonen 6-9g 13 Veiligheidsklep druk ketel Veiligheidsthermostaat.
Foutief gebruik en gebruik dat niet overeenstemt met het beoogde gebruiksdoel; Reparaties die niet uitgevoerd zijn door de bevoegde assistentiediensten; Onklaar gemaakte voedingskabel; Onklaar maken van ongeacht welk onderdeel van het apparaat; Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen en accessoires; Uitgebleven ontkalking en opslag in ruimtes beneden de 0.
In deze gevallen vervalt de garantie.
De waarschuwingsdriehoek duidt op alle instructies die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houdt u zich strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen!
Apparaat conform de Europese Richtlijn 89/336/EEG (wettelijk decreet 476 van 04/12/92) met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.
NEDERLAND
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek en voeg ze bij het kofezetapparaat wanneer iemand anders het apparaat gebruikt. Voor meer informatie, of bij problemen die niet volledig of onvoldoende in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, dient u zich te wenden tot de bevoegde assistentiedienst.
Onder voorbehoud van wijzigingen aan constructie en uitvoering ten gevolge van de technologische vooruitgang.
112
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
IN GEVAL VAN NOOD
voedingskabel dragen. - Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden of door personen die niet op de hoogte zijn van de werking. - Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Schakel het uit indien het onbeheerd achtergelaten wordt. - Laat het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet binnen handbereik van kinderen. - Richt de hete stoomstraal en/of de heetwaterstraal niet op uzelf en/of op anderen: gevaar op brandwonden. - Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat (Gevaar! Elektrische stroom!) - Raak de stekker niet met natte handen of natte voeten aan en trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. - Let op: gevaar op brandwonden bij aanraking met heet water, stoom of het mondstuk voor heetwater/stoom. - Gebruik het apparaat niet indien het defect is of een defect vermoed wordt, bijvoorbeeld na een val. - Eventuele reparaties dienen uitgevoerd te worden door een bevoegde assistentiedienst. - Gebruik het apparaat niet met een defecte voedingskabel. De kabel mag alleen vervangen worden door de assistentiedienst (Gevaar! Elektrische stroom!) - Schakel het apparaat uit voordat u het deurtje open maakt. Gevaar op brandwonden! Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
GEVAREN
- in een gesloten ruimte gebruiken - voor de bereiding van kofe, heet water, voor het kloppen van melk of voor de opwarming met stoom van dranken gebruiken. - voor huishoudelijk gebruik aanwenden. - door volwassenen in goede lichamelijke en geestelijke gezondheid laten gebruiken. voor andere dan de beschreven doeleinden, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Doe nooit andere substanties in de houders dan de substanties die aangegeven worden in de gebruiksaanwijzing. Tijdens de normale vulling van een houder bent u verplicht de houders die zich in de nabijheid bevinden te sluiten. Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater: heet water en/of andere vloeistoffen kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik geen water met toevoeging van kooldioxide. De afstelling van de kofemolen mag alleen plaatsvinden wanneer de kofemolen in werking is. Steek uw vingers, of materiaal dat geen kofebonen is, niet in de kofemolen. Voordat u werkzaamheden verricht aan het interne gedeelte van de kofemolen, dient u het apparaat af te sluiten met de hoofdschakelaar en de stekker uit het stopcontact te trekken. Doe geen oploskofe of koebonen in de houder voor gemalen kofe. Gebruik het water dat enkele dagen in het waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was het reservoir met vers drinkwater.
DEFECTEN
Sluit het kofezetapparaat alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning dient overeen te komen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat. - Kies een goed genivelleerde ondergrond. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken! - Plaats het apparaat op 10 cm van muren en kookplaten. - Bewaar het apparaat niet bij een temperatuur van minder dan 0C. Gevaar op schade door bevriezing. - Het stopcontact moet op ieder gewenst moment toegankelijk zijn. - De voedingskabel mag niet beschadigd zijn, vastgezet zijn met klemmetjes, op een heet oppervlak rusten, enz. - Laat de voedingskabel niet los afhangen (Let op: er kan over gestruikeld worden of het kan het op de grond vallen van het apparaat veroorzaken). - Niet aan de voedingskabel trekken of het kofezetapparaat met behulp van de
REINIGING / ONTKALKING
- Voordat u met de reiniging begint, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen. - Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agressieve chemische stoffen. - Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat spettert en dompel het apparaat niet in water. - Droog de onderdelen van het apparaat niet een in oven en/of in een magnetron.
VERVANGINGSONDERDELEN VUILVERWERKING
Om veiligheidsredenen dient u alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires te gebruiken. Voor de juiste verwerking van de machine de instructies volgen op de laatste bladzijdes van de handleiding.
Applicator lterpatroon
Stoompijpje
Knop afgifte kofe Indicator bak vol Draaibare basis Knop selectie gemalen kofe Kofeafgiftegroep Kofediklade Knop afgifte espresso Knop selectie stoom Knop selectie ontkalking
NEDERLAND
114
Zie het plaatje Controleer of alle componenten op correcte wijze geplaatst zijn Vul de houder met kofebonen. Het Aqua Prima lter kan genstalleerd worden (zie pag.121). (Optioneel; apart verkrijgbaar). Vul het reservoir met vers drinkwater. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Knipper
Brandt
Opmerking: Voordat u het apparaat in werking stelt na een periode van lange onbruik, en het waterreservoir geheel leeg is, bent u verplicht het circuit van het apparaat te vullen. Bovendien moet het circuit steeds gevuld worden wanneer het controlelampje knippert:
Beker wegnemen.
Wanneer de controlelampjes permanent gaan branden is het apparaat klaar voor gebruik.
Controleer de datumaanduiding op het Aqua Prima lter. Vervang het lter indien de datum vervallen is.
HOEVEELHEID KOFFIE - De instelling dient plaats te vinden voordat de koffieafgifte plaatsvindt Deze instelling is onmiddellijk van invloed op de geselecteerde kofeafgifte.
HOEVEELHEID
KOFFIE
Om de cappuccinobereider te installeren plaats u hem tot hij niet verder kan en draait u de ring aan.
STOOMPIJPJE Te gebruiken voor het opwarmen van dranken en de afgifte van water.
KOFFIE IN KOPJE
STOOMPIJPJE
Wanneer het kopje vol is met de gewenste hoeveelheid, dan laat u de toets los. Het apparaat is nu geprogrammeerd voor de afgifte van de door u gewenste hoeveelheid kofe.
Om het stoompijpje te installeren plaats u hem tot hij niet verder kan en draait u de ring aan.
NEDERLAND
KOFFIE IN KOPJE Om de hoeveelheid afgegeven kofe aan te passen aan de afmetingen van de kopjes zet u een kopje onder het pijpje van de kofeafgifte, drukt u op de toets voor de afgifte van de gewenste kofe Of en houdt u de toets ingedrukt, tijdens de volledige afgiftetijd van de kofe.
116
KOFFIEBONEN
Brandt
Of
Of
Wanneer het apparaat klaar is, neemt u het (de) kopje(s) weg.
GEMALEN KOFFIE
Brandt
Of
HEET WATER
Even wachten
CAPPUCCINO 117
Opgelet: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje en de cappuccinobereider (met de slang) op het lekbakje.
CAPPUCCINO
t Knipper
Brandt
Wanneer het controlelampje permanent brandt, is het apparaat gereed voor de stoomafgifte.
Plaats een bak. Draai de knop open om het resterende water af te voeren.
Sluit de kraan wanneer alleen stoom naar buiten komt. Haal de bak weg.
Sluit de kraan wanneer de melk geklopt is. Neem het kopje weg.
Brandt
Zet een beker onder de cappuccinobereider. Steek de slang in een houder met schoon water.
t Knipper
Zet een bak onder de cappuccinobereider. Druk op de knop. Open het kraantje.
Sluit het kraantje en haal de bak weg als de controlelampjes voortdurend branden.
NEDERLAND
118
STOOM
Opgelet: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje en de cappuccinobereider (met de slang) op het lekbakje.
Knipper t Brandt
STOOM
Wanneer het controlelampje permanent brandt, is het apparaat gereed voor de stoomafgifte.
Plaats een bak. Draai de knop open om het resterende water af te voeren.
Sluit de kraan wanneer alleen stoom naar buiten komt. Haal de bak weg.
t Knipper
Brandt Brandt
Sluit het kraantje en haal de bak weg als de controlelampjes voortdurend branden.
ONTKALKING 119
Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. U kunt een ontkalkingsproduct voor kofezetapparaten gebruiken, dat niet toxisch en/of schadelijk is, en normaal in de handel verkrijgbaar is. Het wordt aangeraden het ontkalkingsproduct van Saeco te gebruiken.
De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch voor de verspreiding van het ontkalkingsproduct.
ONTKALKING
t Knipper
Brandt
Knipper
Het reservoir spoelen en met vers drinkwater vullen. Indien de ontkalkingscyclus onderbroken wordt, dient u verder te gaan met het naspoelen van het waterreservoir en van de interne circuits van het apparaat. Na de ontkalking dient u het circuit van het apparaat opnieuw te vullen. Plaats het lterpatroon in het waterreservoir.
NEDERLAND
120
REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven. Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen.
ALGEMENE REINIGING
Was het reservoir. Was het lter dat zich in het reservoir bevindt.
Trek het stoompijpje of de cappuccinobereider en maak hem schoon. Reinig met een kwast de doseerder van gemalen kofe.
De reiniging van het apparaat, de onderdelen en de afgiftegroep moet minstens n keer per week plaatsvinden. Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agressieve chemische stoffen. Demonteer de afgiftegroep en reinig het met water.
AFGIFTEGROEP
Open het voordeurtje.
Droog de groep en plaats hem weer in het apparaat. Niet op de toets PUSH drukken.
Plaats alle componenten van het apparaat terug. Sluit het deurtje.
INSTALLATIE
Plaats en draai de applicator met de wijzers van de klok mee om deze aan het lter te bevestigen.
Kijk na waar zich het referentieteken voor de plaatsing van het lter bevindt.
Draai de applicator tegen de wijzers van de klok in en haal het uit het reservoir.
Plaats een kan onder het stoompijpje en schakel het apparaat in.
Het is mogelijk om het apparaat zonder lter te gebruiken, maar Saeco beveelt het gebruik ervan aan. Indien u het lter niet gebruikt dient u het apparaat vaker te ontkalken.
NEDERLAND
Stel de hardheid van het water in (zie programmering functies apparaat. Open de kraan en laat water naar buiten komen. Leeg met tussenpozen de volledige inhoud van het waterreservoir. Wanneer het reservoir leeg is, vult u het opnieuw met vers drinkwater. Nu kunt u uw kofezetapparaat gebruiken.
122
BEGIN PROGRAMM.
en
Procedure om de programmering van het apparaat binnen te gaan.
Druk tegelijkertijd op de toetsen. Terwijl u de toetsen ingedrukt houdt, schakelt u het apparaat in.
WATERHARDHEID
Het leidingwater is in meer of mindere mate kalkhoudend, afhankelijk van het gebied. Het apparaat kan daarom ingesteld worden al naargelang de hardheid van het water van het gebied waar het gebruikt wordt, uitgedrukt in een schaal van 1 tot 4. Het apparaat is geprogrammeerd op een hardheid met waarde 3*. De hardheid van het water in het apparaat dient geregeld te worden al naargelang de hoeveelheid kalk en de graad van hardheid van het water.
Hardheid 4 Hardheid 3 Hardheid 2 Hardheid 1
Indien het Aqua Prima lter in het apparaat genstalleerd is, stelt u het apparaat in aan de hand van deze aanwijzingen. De hardheidsgraad wordt aangegeven door het branden van de controlelampjes.
Indien het Aqua Prima lter NIET in het apparaat genstalleerd is, stelt u het apparaat in aan de hand van deze aanwijzingen. De hardheidsgraad wordt aangegeven door het branden van de controlelampjes.
VOORPERCOLATIE
Het proces van voorpercolatie, waarbij de kofe licht bevochtigd wordt voordat de werkelijke percolatie plaatsvindt, doet het volle aroma duidelijk uitkomen waardoor de kofe een uitstekende smaak verkrijgt. Het is mogelijk om tussen geactiveerden gedeactiveerd te kiezen. Druk op de knop om de functie in te stellen. Bij het proces voormalen maalt het apparaat twee keer: de eerste keer voor het geselecteerde kopje kofe, de tweede keer voor het volgende (nog niet geselecteerde) kopje kofe. Deze functie is nuttig wanneer u de tijd van afgifte van meer kopjes kofe na elkaar wilt reduceren (bijvoorbeeld bij bezoek of een feestje). Druk op de knop om de functie in te stellen. Voormaling geactiveerd.
Het apparaat opnieuw inschakelen om de geprogrammeerde functies te activeren.
Voorpercolatie geactiveerd.
Voorpercolatie gedeactiveerd.
VOORMALEN
Voormaling gedeactiveerd.
EINDE PROGRAMM.
NEDERLAND
124
Het apparaat warmt op voor het maken van kofe, heet water. Het apparaat is klaar voor het maken van kofe, heet water.
Knipper
Brandt
Brandt Knipper t
Het apparaat warmt op voor het maken van stoom. Het apparaat is klaar voor het maken van stoom. Het apparaat maakt een enkel kopje espresso. Het apparaat maakt twee kopjes espresso.
t Knipper Knipper t
Brandt
Brandt
Vul de kofebonenhouder met kofebonen. Open het deurtje, trek de kofediklade naar buiten en gooi het kofedik weg. Belangrijke opmerking: de kofediklade dient alleen geleegd te worden terwijl het apparaat ingeschakeld is. De lade dient minstens 5 seconden naar buiten getrokken te worden. Het legen van de lade bij uitgeschakeld apparaat verhindert de kofeafgifte wanneer het apparaat opnieuw ingeschakeld wordt.
Het apparaat maakt een enkel kopje kofe. Het apparaat maakt twee kopjes kofe.
Brandt
De functie voor het maken van kofe met gemalen kofe is geselecteerd.
Brandt
Plaats de afgiftegroep, de druppelbak en de kofediklade op correcte wijze. Sluit het voordeurtje. Motor kofemolen geblokkeerd. Motor afgiftegroep geblokkeerd. Wendt u tot een Bevoegd Assistentiecentrum.
nippert
Het apparaat is oververhit. Plaats een bak onder het stoompijpje/cappuccinobereider en open het kraantje; wanneer de controlelampjes voortdurend gaan branden, moet het kraantje worden gesloten.
t Knipper
NEDERLAND
126
Het apparaat wordt niet in- Het apparaat is niet op Activeer de hoofdschakelaar. geschakeld. het elektriciteitsnet aangesloten. Controleer de stekker en de verbinding. De kofe is niet voldoende De kopjes zijn koud. warm. Verwarm de kopjes.
Er komt geen heet water of Mondstuk van het pijpje Reinig het mondstuk met een stoom naar buiten. verstopt. naald. Voor deze handeling dient de knop dichtgedraaid te zijn en het apparaat uitgeschakeld. en te grote dosis. De dosis verminderen.
Het apparaat doet erg lang Het apparaat heeft veel Ontkalk het apparaat. over het opwarmen. kalkaanslag. De groep kan niet naar bui- De groep is in een foute Sluit het deurtje en schakel het ten getrokken worden. positie tot stilstand geko- apparaat in. De afgiftegroep men. verricht nu een resetcyclus.
Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NEDERLAND
Saeco International Group S.p.A. - Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.com
TYPE SUP021Y