Professional Documents
Culture Documents
Hay algunos comparativos de superioridad que son irregulares: Bon (bueno) Bonne (buena) meilleur (mejor) (Variable: cambia en gnero y en nmero) meilleure (mejor) (Variable: cambia en gnero y en nmero)
Ce livre est meilleur que celui de Jacques (Este libro es mejor que el de Jacques) Cette voiture est meilleure que la tienne (Este coche es mejor que el tuyo) Ces livres sont meilleurs que ceux de Jacques (Estos libros son mejores que los de Hugo) Ces voitures sont meilleures que les tiennes (Estos coches son mejores que los tuyos) Bien (bien) mieux (mejor) (Invariable)
Elle parle mieux le franais que toi (Ella habla francs mejor que tu) Cuidado! en espaol ambos se traducen por "mejor"
Ce travail est pire que celui de Hugo (Este trabajo es peor que el de Hugo) Mal (mal) pire / moins bien (peor / menos bien)
Il parle moins bien l'anglais que toi (l habla ingls peor que t) Cuidado! en espaol ambos se traducen por "peor"
Bien mieux / Beaucoup mieux Bien meilleur/Bien meilleure /Bien meilleurs/Bien meilleures Bien pire Beaucoup plus mauvais/Beaucoup plus mauvaise/ Beaucoup plus mauvaises Bien plus mauvais/Bien plus mauvaise/Bien plus mauvaises
Marie est aussi grande que Marthe (Marie es tan alta como Marthe) Ma voiture va aussi vite que celle de Vincent (Mi coche va tan rpido como el de Vincent)
Il court plus que moi (l corre ms que yo) Caroline gagne plus que Chantal (Caroline gana ms que Chantal)
La comparaison: verbes 1
La comparaison: verbes 2
Aunque en espaol se traduzca por "como", decimos autant que y no "autant comme"
Caroline gagne moins que Chantal (Caroline gana menos que Chantal)
La comparaison: verbes 3
La comparaison: noms 1
La comparaison: noms 2
La comparaison: noms 3
En ocasiones la segunda parte de la comparacin puede sobreentenderse: Jean a moins de travail que Hugo, mais il est plus riche (Jean tiene menos trabajo, pero es ms rico que Hugo)
Louise est la plus grande de la classe (Louise es la ms alta de la clase) Franois est le plus grand (de la classe) (Franois es el ms alto (de la clase)) Louise et Franois sont les plus grands (de la classe) (Louise y Franois son los ms altos (de la clase))
Le superlatif 1
Le superlatif 2
Le superlatif 3
Para hacer el superlativo se utiliza muy a menudo c'est... de y c'est... qui: C'est le meilleur restaurant de la ville (Es el mejor restaurante de la ciudad) C'est Annie qui est la plus sympa (Es Annie quien es la ms simptica)
Le superlatif 4
Si la palabra que sigue a que empieza por vocal, ste se apostrofa: New York il y a plus de gratte-ciel qu' Paris. (En Nueva York hay ms rascacielos que en Pars)
Adjetivos Comparativos y Superlativos Profesora: Alumna: Jessica Milln. Valeria Rodrguez #17. Los Robles, 11 de Abril del 2012. Adjetivos comparativos y superlativos: Este tipo de adjetivo se utiliza, al igual que en Espaol, para expresar un grado de comparacin entre varios sujetos respecto a un adjetivo comn. Grados de los comparativos y superlativos en francs: Grado positivo: grande grand. Grado comparativo: De igualdad: tan grande como aussi grand que De superioridad: ms grande que plus grand que De inferioridad: menos grande que moins grand que Grado superlativo: El / la ms grande le / la plus grand/e. El / la menos grande le / la moins grand/e. En francs se construye la comparacin utilizando la siguiente estructura: Plus + (adjetivo) + que - Ms.............. Que. Moins + (adjetivo) + que - Menos.......... Que. Aussi + (adjetivo) + que - Tan.............. Que. Ejemplos: Il est moins grand que moi - El es menos grande que yo Ma femme est plus belle que ta soeur - Mi mujer es ms guapa que tu hermana. Ma maison est aussi grand que la tienn - Mi casa es tan grande como la tuya. El grado superlativo sigue la siguiente estructura: Le (la) plus + (adjetivo) + - El ms.............. Le (la) moins + (adjetivo) + - El menos.......... Ejemplos: Il est le moins... [continua] En francs se construye la comparacin utilizando la siguiente estructura: Plus + (adjetivo) + que Ms .............. que Moins + (adjetivo) + que Menos .............. que Aussi + (adjetivo) + que Tan .............. que Veamos algunos ejemplos:
Il est moins grand que moi El es menos grande que yo Ma femme est plus belle que ta soeur Mi mujer es ms guapa que tu hermana Ma maison est aussi grand que la tienne Mi casa es tan grande como la tuya El grado superlativo sigue la siguiente estructura: Le (la) plus + (adjetivo) + .... El ms .............. Le (la) moins + (adjetivo) + .... El menos .............. Por ejemplo: Il est le moins intelligent de la classe El es el menos inteligente de la clase Ma femme est la plus belle Mi mujer es la ms guapa Ma maison est la moins chre Mi casa es la menos cara Algunos adjetivos forman el comparativo y el superlativo de forma irregular. Veamos los siguientes ejemplos: Adjetivo Comparativo Superlativo Bon (ne) Meilleur (e) Mieux Mauvais (e) Pire Pire
Grado comparativo y superlativo Los adverbios de modo tienen grado comparativo y superlativo: Comparativo:
Comparativo de superioridad: plus + adverbio Comparativo de inferioridad: moins + adverbio Comparativo de igualdad: aussi + adverbio
Superlativo:
Superlativo absoluto: trs + adverbio Superlativo relativo: le plus + adverbio / le moins + adverbio
EJEMPLOS Il a travaill plus rapidement que son frre Il a couru le plus vite Elle chante aussi bien que son amie Tu manges trs rapidement Le prisonnier a chapp plus facilement qu'il pouvait imaginer Ce soldat a t le moins grivement bless Il a confess aussi tranquillement que les autres Aujourd'hui ils se sont disputs plus violemment que l'autre jour
Je suis sr que mon fils lit aussi mal que le vtre Il conduit moins imprudemment que sa soeur Il coute son professeur trs attentivement Mon cousin voyage moins frquemment que toi Il s'est lev le plus tt Tu parles anglais plus clairement que moi Ce chien-ci aboie aussi dsagrablement que le tien
Comparativos . superiority Adjetivo Anne est plus grande que Sophie./ Anne es ms alta que Sophie. Nathalie est aussi grande que Lisa. / Nathalie es tan alta como Lisa. Maria est moins grande que Jennifer. / inferiority Maria es menos grande que Jennifer (ms pequea) Sustantivo superiority Adverbio Lavion est plus rapide que le train./ el avin es ms rpido que el tren. Le lion court aussi vite que la gazelle. / el leon corre tan rpido como el antlope.
equality
La tortue est moins rapide que le livre. / La tortuga es ms lenta que la liebre. Verbo
John a plus de travail que Tom. / Patrick boit plus que Steve. / John tiene ms trabajo que Tom. Patrick toma ms que Steve. Elle a autant de chaussures que Je travaille autant que Lisa. / moi. Ella tiene tantos zapatos Yo trabajo tanto como Lisa. como yo. Paul a moins de chance que Pierre / Paul tiene menos oportunidad que Pierre. Superlativos Adjetivo Adverbio Il dort moins que Marie. / l duerme menos que Marie.
equality
inferiority
superiority
Paris est la plus grande des C'est Nicolas qui court le plus vite.
villes de France./ Pars es la / Es Nicolas quien corre ms ciudad ms grande de rpido. Francia. inferiority . superiority Cest la moins importante. / Cest John qui court le moins vite./ Es lo menos importante. Es John quien corre ms lento. Sustantivo C'est Eva qui a le plus de poupes. /Es Eva quien tiene ms muecas. Verbo C'est Daniel qui dort le plus./ Es Daniel quien duerme ms.
inferiority
Cet Mia qui a le moins de C'est Lola qui mange le moins. / jouets. / Es Mia quien tiene Es Lola quien come menos. menos juguetes. Caso Especial
. bon/mauvais
comparatif meilleur/pire
(adjectif) Les fraises de mon jardin sont les meilleures. / Las La cuisine de ma mre est meilleure que la mienne. / La fresas de mi jardn son las habilidad de cocinar de mi mam es mejor que la ma. mejores. . Elle est pire que je ne le pensais. / Ella es peor de lo que pens. Les fast-food proposent la pire des nourritures. / La comida rpida es el peor de los alimentos. le mieux/le pis
mieux/pis
Jennifer danse mieux que Marie./ Jennifer baila mejor C'est elle qui cuisine le que Marie. mieux. / Ella es quien cocina mejor. Cela va de mal en pis. / Va de mal a peor.
Ms Ejemplos
Cette ptisserie est bonne, mais celle-ci est meilleure./ (Esos pasteles son buenos, pero estos son mejores)
Cest pire. / Es peor. Elle est pire que je ne le pensais. / Ella es peor de lo que pens. Cette tarte est aussi bonne que celle de ma grand-mre. Esta tarta es tan buena como la de mi abuela. Ce pantalon noir me va bien, mais le vert me va mieux. Estos pantalones verdes me van bien, pero los verdes me van mejor. Le vert me va mieux que le noir. / La verde me va mejor que la negra. Cette chambre est plus grande. / Este cuarto es ms grande. Cette maison est plus petite. / Esta casa es ms pequea. Ma robe est aussi belle que la sienne. / Mi vestido es tan bello como el de ella. Vous avez plus dargent que moi. / Tu tienes ms dinero que yo. Je nai jamais vu autant de gens. / Yo jams haba visto tanta gente
POSESIVOS
Adjetivos posesivos en francs
SINGULAR PLURAL
MASCULINO
FEMENINO
* Delante de los nombres femeninos que empiezan por vocal o 'h' muda se emplea, por eufona, los adjetivos posesivos 'mon', 'ton', 'son' en vez de 'ma', 'ta', 'sa': mon me, ton amie, son histoire.
Se emplea ce ante nombre masculino: ce garon, ce cahier, ce stylo. Pero si la palabra comienza por vocal se emplea cet: cet oiseau, cet enfat. Cette ante nombres femeninos: cette porte, cette amie. Ces ante nombres de ambos gneros en plural: ces garons, ces stylos, ces oiseaux, ces enfantas, ces amies. Tanto la t de cette como la s, de ces se ligan con la vocal inicial del nombre siguiente, sonando la s como s sonora (vibran las cuerdas vocales). Ce: este, ese, aquel; cette: esta, esa, aquella; ces: estos, esos, aquellos. Los pronombres demostrativos Ce, cela /a Jaime cela/ a Me gusta esto/ eso/ aquello a? Cest la moto de Pierre Esto/eso/ aquello? Es la moto de Pedro Cest Toucharien Es Toucharien Ce son Nika et Nifa Son Nika y Nifa Adjetivos posesivos Masculino Femenino masculino Femenino Mon piano ma photo notre piano notre photo Mon avin mon orange notre avin notre orange Mes pianos mes photos nos pianos nos photos Mes avions mes oranges nos pianos nos oranges Ton piano ta photo votre piano votre photo
Ton avin ton orange votre avion votre orange Tes pianos tes photos vos piano vos photos Tes avions tes oranges vos avion vos orange Son piano sa photo leur piano leur photo Son avion son orange leur avion leur orange Ses pianos ses photos leur pianos leur photos Ses avions ses oranges leurs avions leurs orange Como en todos los adjetivos, su gnero y nmero son los que le impone el Nombre al que acompaa. Pero el empleo de uno u otro, depende la persona gramatical duea o poseedora de lo designado por el nombre. Recuerda que la persona vous es singular cuando significa usted (masculino o femenino). En cuyo caso, votre y vos sern su y sus en espaol. Antes de poner en francs su-sus piensa primero en la persona gramatical duea: puede ser 3 persona del singular; 2 del singular y del plural (usted, ustedes), o 3 del plural. Puedes equivocarte fcilmente. Ante un nombre femenino de inicial voclica usars los posesivos masculinos mon, ton, son en lugar de los femeninos ma, ta, sa: mon armarie, mon amie. Obsrvese que la posesin que corresponde a usted/ es (de 3 persona del singular o del plural respectivamente en espaol) es siempre en 2 persona del plural en francs. La posesin tambin puede indicarse mediante la estructura + pronombre tnico (sujeto).
Delante de una palabra de gnero femenino que comience por vocal o h muda hay que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa. Mon amie - mi amiga Observe que en plural se utiliza notre y votre para los dos gneros cuando se trata de varios poseedores que poseen un slo objeto y no nos o vos cuando poseen varios objetos.
Notre vlo - nuestra bici Nos valises - nuestras maletas No olvide que en francs se trata de usted con la segunda persona del plural: Votre enfant - vuestro hijo/su hijo Los adjetivos demostrativos.- El adjetivo demostrativo es muy fcil de memorizar: masculino: ce - este // femenino: cette - esta // plural: ces - estos, estas Ce vlo - esta bici Cette voiture - este coche Ces copines - estas compaeras Sepa que el demostrativo mascuilno ce se convierte en cet delante de una vocal o h muda: cet ordinateur - este ordenador Los pronombres de insistencia.- Si se quiere insistir en la persona que realiza la accin o marcar la oposicin, el francs emplea pronombres especficos: Moi, je suis le premier! - Soy yo el primero! Sucede lo mismo cuando se habla por telfono: All, c'est toi? - oye, eres t? Oui, c'est moi - S, soy yo Estos pronombres se emplean tambin para insistir en el poseedor: Ce livre est moi! - este libro es mo! C'est mon livre - es mi libro La primera forma insiste ms en el poseedor que la segunda
Delante de una vocal o de una h no aspirada hay que hacer la liaison, o sea la consonante final forma una unidad con la vocal que sigue. resumen masculino femenino singular mon livre ma table femenino => vocal femenino => h o h no aspirada aspirada ma hache mi hacha ta hache tu hacha sa hache su hacha notre hache nuestra hacha votre hache vuestra hacha leur hache su hacha masculino femenino plural mes livres mes tables mis libros mis mesas tes livres tes tables tus libros tus mesas ses livres ses tables sus libros sus mesas nos livres nos tables nuestros nuestras libros mesas vos livres vos tables vuestros libros leurs livres sus libros vuestras mesas leurs tables sus mesas
mon ide mon habitude mi libro mi mesa mi idea mi costumbre ton livre ta table ton ide ton habitude tu libro tu mesa tu idea tu costumbre son livre sa table son ide son habitude su libro su mesa su idea su costumbre notre livre notre table notre ide notre habitude nuestro nuestra nuestra idea libro mesa nuestra idea votre livre votre table votre ide votre habitude vuestro vuestra vuestra idea libro mesa vuestra idea leur livre leur table leur ide leur habitude su libro su mesa su idea su costumbre
Por razones didcticas mostramos en la tabla de abajo los pronombres posesivos de manera aislada. resumen masculino singular primera persona singular mon segunda persona ton singular tercera persona singular son primera persona plural notre femenino singular ma ta sa notre masculino / femenino singular mes tes ses nos
segunda persona plural votre tercera persona plural leur ejemplos singular Je vend ma voiture. Yo vendo mi coche. Tu lis ton livre. T lees tu libro. C' est son argent. Esto es su dinero. C' est leur maison. Esta es su casa. C' est la porte de ma maison. Esta es la puerta de mi casa.
votre leur
vos leurs
plural Je vend mes voitures. Yo vendo mis coches. Tu lis tes livres. Tu lees tus libros. Ce sont ses ides. Estas son sus ideas. Ce sont leurs maisons. Estas son sus casas. Ce sont les voitures de mes amis. Estos son los coches de mis amigos
Cosas que habr que tener en cuenta: Para el masculino singular, 'Ce' se usa delante de consonante o 'h' aspirada:
ce guerrier ce hros
'Cet' se emplea delante de vocal o 'h' muda:
C'est une bonne montre, mais je prfre celle-l C'est ma mre et celui-l mon pre J'ai vu beaucoup d'accidents mais celui-ci est le plus grave que j'ai vu Cette plage est magnifique mais celle-l est encore mieux Mes amis sont trs amusants mais celui-l est incroyable Cette professeur est trs exigeante mais celle-l est plus agrable Qui sont les meilleurs joueurs? Ceux qui s'entranent le plus Ce voleur a t condamn mais celui-l a t acquitt Cette tudiante a fait les exercises et celle-l aussi J'ai achet ces chaussettes vertes et celles-ci rouges Cet hlicoptre est formidable mais celui-l est le plus rapide La langue latinne remplaa la langue gauloise. Celle-ci n'est plus conserve que dans certains nom propres Regardez ces deux voitures: celle-ci est trs belle mais celle-l est horrible Regardez ces maisons; celles-ci sont trs chres mais celles-l sont meilleur march Voulez-vous cette chemise? Non, je prfre celle-l Veux-tu ce cahier? Non, je veux celui-ci Quelle photo voulez-vous? Celle-ci Ce film est celui o la vedette joue si bien Celui que ne travaille pas n'a aucune chance de russir Cette chemise est trs belle et celle-l aussi C'est ta maison? Mais non, ma maison est celle-l Ce sont les lunettes de ton pre? Non, les lunettes de mon pre sont celles-ci Delante de una palabra de gnero femenino que comience por vocal o h muda hay que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa. Mon amie - mi amiga Observe que en plural se utiliza notre y votre para los dos gneros cuando se trata de varios poseedores que poseen un slo objeto y no nos o vos cuando poseen varios objetos.
Notre vlo - nuestra bici Nos valises - nuestras maletas No olvide que en francs se trata de usted con la segunda persona del plural: Votre enfant - vuestro hijo/su hijo Los adjetivos demostrativos.- El adjetivo demostrativo es muy fcil de memorizar: masculino: ce - este // femenino: cette - esta // plural: ces - estos, estas Ce vlo - esta bici Cette voiture - este coche Ces copines - estas compaeras Sepa que el demostrativo mascuilno ce se convierte en cet delante de una vocal o h muda: cet ordinateur - este ordenador Los pronombres de insistencia.- Si se quiere insistir en la persona que realiza la accin o marcar la oposicin, el francs emplea pronombres especficos: Moi, je suis le premier! - Soy yo el primero! Sucede lo mismo cuando se habla por telfono: All, c'est toi? - oye, eres t? Oui, c'est moi - S, soy yo Estos pronombres se emplean tambin para insistir en el poseedor: Ce livre est moi! - este libro es mo! C'est mon livre - es mi libro La primera forma insiste ms en el poseedor que la segunda
Prsent j'en prends tu en prends il/elle en prend nous en prenons vous en prenez ils/elles en prennent Pass compos j'en ai pris tu en as pris il/elle en a pris nous en avons pris vous en avez pris ils/elles en ont pris Prsent j'entreprends tu entreprends il/elle entreprend nous entreprenons vous entreprenez ils/elles entreprennent Pass compos j'ai entrepris tu as entrepris il/elle a entrepris nous avons entrepris vous avez entrepris ils/elles ont entrepris Prsent je reprends tu reprends il/elle reprend nous reprenons vous reprenez ils/elles reprennent Pass compos j'ai repris tu as repris il/elle a repris nous avons repris vous avez repris ils/elles ont repris Prsent je surprends tu surprends il/elle surprend nous surprenons vous surprenez ils/elles surprennent Pass compos j'ai surpris tu as surpris il/elle a surpris
Prsent j'apprends tu apprends il/elle apprend nous apprenons vous apprenez ils/elles apprennent Pass compos j'ai appris tu as appris il/elle a appris nous avons appris vous avez appris ils/elles ont appris Prsent je comprends tu comprends il/elle comprend nous comprenons vous comprenez ils/elles comprennent Pass compos j'ai compris tu as compris il/elle a compris nous avons compris vous avez compris ils/elles ont compris
nous avons surpris vous avez surpris ils/elles ont surpris Prsent je mets tu mets il/elle met nous mettons vous mettez ils/elles mettent Pass compos j'ai mis tu as mis il/elle a mis nous avons mis vous avez mis ils/elles ont mis Prsent j'admets tu admets il/elle admet nous admettons vous admettez ils/elles admettent
Prsent je compromets tu compromets il/elle compromet nous compromettons vous compromettez ils/elles compromettent Pass compos j'ai compromis tu as compromis il/elle a compromis nous avons compromis
Pass compos j'ai soumis tu as soumis il/elle a soumis nous avons soumis vous avez soumis ils/elles ont soumis
vous avez compromis ils/elles ont compromis Prsent je promets tu promets il/elle promet nous promettons vous promettez ils/elles promettent Pass compos j'ai promis tu as promis il/elle a promis nous avons promis vous avez promis ils/elles ont promis Prsent je remets tu remets il/elle remet nous remettons vous remettez ils/elles remettent} Pass compos j'ai remis tu as remis il/elle a remis nous avons remis vous avez remis ils/elles ont remis Prsent je soumets tu soumets il/elle soumet nous soumettons vous soumettez ils/elles soumettent
Je ne comprends pas (LLu nu compjnd pa) ---> No entiendo. Vous pouvez parler plus lentement? (vu puv pajl pliu lonmond) ---> Puede hablar ms despacio? Comment a s'scrit? ( comn sa secj ) ---> Cmo se escribe? Comment on dit en franais? (comn on d on fjanc ) ---> Cmo se dice en francs? Vous pouvez rpter s'il vous plat? (vu puvz jepet sivupl) ---> Puede repetirlo por favor? Qu'est-ce que a veut dire? (keske sa vo dij ) ---> Qu significa? Comment a se prononce? (comn sa su pjonons) ---> Cmo se pronuncia? Je n'entends pas bien (LLu nontnd pa bin) ---> No escucho bien. Pour quoi faire? (puj kua fj) ---> Para qu? Enchant[e] (Onchant) ---> Encantado[a] / Mucho gusto. Qui tes-vous? (ki vu) ---> Quin eres? Mais oui! (mew) ---> Por supuesto que s! Avec plaisir! (av ples) --> Con gusto! Fermez la porte! (fejm la pojt) ---> Cierra la puerta! Ouvrez la porte! (uvj la pojt) ---> Abre la puerta! I n'y a pas de quoi! ( nia pa du ku) ---> No hay de
qu! [Respondiendo un agradecimiento] De rien! ( do jin) ---> De nada![ Respondiendo un agradecimiento] votre sant! (a votje sant) ---> Salud! [Brindando] vos souhaits! (a vosu) ---> Salud! [Estornudo] Quel ge tu-as? (kelash ti a) ---> Qu edad tienes? Peut-tre (puttj) ---> Puede ser. C'est tout (ses t) --> Eso es todo. Bon courage! (bon cujsh) ---> Buena suerte!
Je m'apelle Emanuel (LLu mapl Emanuel) ---> Me llamo Emanuel Et toi? (etu) ---> Y t? Comment tu t'apelles? (comn tiutapl) ---> Cmo te llamas? Comment allez-vous? (comntal v) ---> Cmo est usted? Je ne suis pas bien (LLu nu su pa bin) ---> No me siento bien = Estoy mal. Je suis trs bien (LLu su tj bin) ---> Estoy muy bien.
Je voudrais parler ...? (LLu vudj pajl a... ) ---> Puedo hablar con...? Vous vous trompez! (vu vu tjomp) ---> Ests equivocado! Asseyez-vous (asell vu) ---> Sintate! Levez-vous (lev vu) ---> Prate! C'est pas vrai! (se pa vj) ---> No es cierto! [Manifestando sorpresa] Je suis amoreaux (LLu suisamoj) ---> Estoy enamorado. Je suis amoreausse (LLu suisamojs) ---> Estoy enamorada. Qu'est-ce que ce? (keske c) ---> Qu es eso? C'est qui? (Sek ) ---> Quin es? quoi a sert? ( aku sasj ) ---> Cul es el punto? Comment es-tu venu jusqu'ici? (comonteti veni lloskic ) ---> Cmo has llegado aqu? a y-est! (sai) ---> Al fin! Moi aussi (mu os) ---> Yo tambin. Moi non plus (mu non pli&u
Salut! (salid) ---> Hola! [informal] a va? (sav) ---> Cmo ests? [informal] Bonjour (bonzhg) ---> Buenos das. Hola [formal] Bonsoir (bonsu) ---> Buenas tardes. Bonne nuit (bon nu) ---> Buenas noches. A bientt (abiant) ---> Nos vemos. [despedida] alors, au revoir (alj, ojvu) ---> Bueno, adis. Je t'aime (LLutm) ---> Te amo. Je te veux beaucoup (LLu to v boc) ---> Te quiero mucho. Merci beaucoup (mejc boc) ---> Muchas gracias. S'il vous plat (sivupl) ---> Por favor [formal]
S'il te plat (situpl) ---> Por favor [informal] Un instant, s'il vous plat (ananstn sivupl) ---> Un momento, por favor. Qu'est-ce que vous faites comme travail? (keeskev fet com tjavi) ---> En qu trabaja? De la part de qui? (dulapj du k ) ---> De parte de quin? Quel ge tu as? (kelsh tiu) ---> Qu edad tienes? Quel ge il a? (kelashil) ---> Qu edad tiene l? Merci du compliment (mejc di complimn) ---> Gracias por el cumplido.
libre esta noche? Et le soir? (elusu) ---> Y en la tarde? quelle heure vous allez vous coucher? (akelj vusalev cush) ---> A que hora te vas a dormir? O dnez-vous? ( din v) ---> Dnde cena usted? C'est horrible! (setjibl) ---> Es horrible! C'est la-b! (selav) ---> Es all! C'est ici! (setis ) ---> Es aqu! C'est combien? (secombin) ---> Cunto es? C'est pas drle (spa djl) ---> No es divertido. Je suis dsol (LLu su desol) ---> Lo siento. Qu'est-ce que tu fais ici? (keeskoti fesic ) ---> Qu ests haciendo aqu? quelle heure tu te lves le matin? (akelj tiutelv lu matn) ---> A qu hora te levantas en la maana?
Enchant (onshant) ---> Encantado = Mucho gusto [conociendo a otra persona] Enchante (onshant) ---> Encantada = Mucho gusto [conociendo a otra persona] C'est un plaisir de vous rencontrer (setanplsij duv joncontj) ---> Es un placer conocerlo [a]. Tu es libre ce soir? (ti e lbj sesu) ---> Ests
Que faites-vous dans la vie? (ku fetev donlav) --> Qu haces por la vida? [acerca del trabajo] C'est a. demain (ses. Ademn) ---> Eso es todo. Nos vemos maana. Je suis mari. Je suis marie. (LLu su maji) ---> Soy casado. Soy casada. Je suis clibataire (LLu su selibatj) ---> Soy soltero[a] Je suis n Perou (LLusuin a Pju) ---> Nac en Per. Je suis all (LLusuisal) ---> Me he ido. Alors, je pars (Alj, LLupj) ---> Bueno, me voy. Excusez-moi (kskiusemu) ---> Perdone. Disculpe. Permiso [interrumpiendo algo o pidiendo espacio para pasar] Je parle un peu franais (LLu pajlanp fjans) ---> Hablo un poco de Francs. Comment a se
Emmanuel Ismael Anticona Vargas
Ingls - francs universidad nacional ...
prononce? (comn sa su pjonns) ---> Cmo se pronuncia? J'ai dix-neuf ans (LLe disnufn) ---> Tengo 19 aos. Je viens de l'apprentissage (LLuvin du lapjontissh) ---> Estoy aprendiendo. Je suis un garon intelligent (LLu suisangajsn antolishn) ---> Soy un chico inteligente. ^^ Je suis une fille intelligente (LLu suisina fillantolishn) ---> Soy una chica inteligente.
Je ne sait pas (LLunusep) ---> No lo s. J'ai su (shesi) ---> Lo saba. C'est la vie (seslav) ---> As es la vida. J'ai froid (shefju) ---> Tengo fro. j'ai chaud (shesh) ---> Tengo calor.
J'ai faim (shefm) ---> Tengo hambre. J'ai sommeil (shesomil) ---> Tengo sueo. J'ai besoin de toi (Shebosun dutu) ---> Necesito de ti = Te necesito. il fait trop froi (ilf tjop fju) ---> Hace demasiado fro. il fait trop chaud (ilf tjop zh) ---> Hace demasiado calor. Tu me manques (tiumomnk) ---> Te echo de menos = Te extrao. Quel dommage! (keldomsh) ---> Qu lstima! D'o viens tu? (d vin tu) ---> De dnde eres? C'est pas? (sep) ---> No? Je vous en prie, madame! (LLuvusonpji, madm) ---> Pase usted, Seora [caballerosidad] Merci d'avance (mejc davnss) ---> Gracias de antemano. Je ne regrette rien (LLu nu jegjt jin) ---> No me arrepiento de nada.
J'tudie les langues (zhetud lelngue) ---> Estudio idiomas. Je n'en veux pas! (LLunonv p) ---> No lo quiero! [despreciando alguna cosa] Vous avez raison (vusav jesn) ---> Tiene usted razn. Et la nourriture (ela nojitij) ---> Y la comida? Non, pas beaucoup (non pa boc) ---> No mucho. il y en a beaucoup (liun a boc) ---> Hay muchos. Excusez, mais je dois partir (exkius, me lludu pajt ) ---> Disculpe, tengo que irme. Je vais te tlphone (LLuv tetelefn) ---> Te lamar. [Por tlefono] D'accord (dacj) ---> De acuerdo. Quelle bonne ide! (klbon id) ---> Qu buena idea! a alors! (salj) ---> Ay! = Dios! Tlphone-moi! (telefn
mu) ---> Llmame! je n'ai pas de chance en amour! (LLunep duchnsunamj) ---> No tengo suerte en el amor! Ne t'inquite pas! (netankit p) ---> No te preocupes! Je suis press! (LLu suipjus) ---> Estoy apurado! Joyeux anniversaire! (shuiuzanivejsj) ---> Feliz Cumpleaos! Joyeux Nol! (shuiu nol) ---> Feliz Navidad! Bonne anne (bonan) ---> Feliz Ao Nuevo!
telefn) Me dejas tu nmero de telfono? Tu veux me laisser ton e-mail? (tuv meles ton iml) Me dejas tu correo electrnico? Je te laisse le mien? (LLu tuls lumin) Le dejo el mo? Je ne suis pas au courant (LLu nu su pasucugjn) No estoy enterado Surveillez votre langage (siujvei votj langsh) Cuida lo que dices. Les mots me manquent (lemt mumnc) No tengo palabras. [Expresando sorpresa o tristeza] Je l'ai fait par erreur (LLulef pagjegjg) Lo hice sin querer. Je m'en fous. (LLumonf) No me importa. Puis-je? / Mai-je? (puLL / mell) Puedo? / Me permite? Dieu merci (di megjs) Menos mal. Gracias a Dios. Voulez vous coucher avec moi ce soir? (vulev cuzhejgavemu sesu) Quieres acostarte conmigo esta noche? tes-vous srieux? (ev sjiu) Habla enserio? Partons (pajtn) Vmonos
Excusez-moi de vous dranger (eskiusemu duv degjansh) Disculpe que lo moleste Combien a cote? (combin sact) Cunto cuesta? Pouvez-vous m'indiquer comment arriver ? (puvev mandiqu comontagjiv a) Puede decirme cmo llegar a? Je suis perdu, pourriez-vous m'aider? (LLu su pgj, pugjiev med) Estoy perdido, me puede ayudar? Tu veux me laisser ton numro de tlphone? (tuv meles ton niumgjo du
Quand partons-nous? (con pajtn-nu) Cundo empezamos/nos vamos? Parlez-vous espagnol? (pajlev sepaol) Habla espaol? Ne comprene Ne comprenez-vous? (nu compjen-vu) --> Entiende? Qu'est-ce que tu as dit? (kesku tiuad) --> Qu dijiste? Je suis prt. tes-vous prt? (LLusuipj. Ev pj) --> Estoy listo. Ests listo? Comment cela? (comn sol) --> A qu te refieres? Merci, j'aimerais cela (Mejc, llemogj sol) --> Gracias, me gustara eso. a ne fait rien (sa nu fe gjin) --> No importa. Puis-je vous poser une question? (Pulluv posgjiun kestin) --> Puedo hacerle una pregunta? Je ne regrette rien (LLu nu gegjt rin) --> No me arrepiento de nada. il a t longtemps je ne t'ai pas vu (ila et lngtomp llu nu te pa vu) --> Hace mucho tiempo que no te veo. Ce n'est pas la peine (Senop lapn) --> No vale la pena.