Professional Documents
Culture Documents
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET
^ARCHOLOGIE
EGYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
VOLUME
IV.
.m
^^^^
PARIS,
F.
VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
67,
Rue de
Richelieu, 67.
0^
M DCCC
LXXXIII.
sa^i
''W^'^-
OUVRAGES
RELATIFS A LA PeiLOLOCIE ET A L'ARCHOLOGIE CPTIENNES ET ASSRIENNES
nouvelle table d'Abydos. gr. in-8. 3 fr. Bakenkhonsou, grand-prtre d'Ammon et architecte principal de hbes, contemporain de Mose, gr. in-8. 2 fr. Quelques personnages d'une famille pharaonique de la xxii' dynastie, gr. in-S". 3 fr. DOMICILE DES ESPRITS (LE), papyrus du Muse de Turin publi en fac-simil par le professeur 30 fr. R. Y. Lanzone de Turin, 1 1 planches et 2 pages de texte, in-f 20 fr. DUVAL (R.) Trait de grammaire syriaque. Paris 1881. gr. in-8. br. Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur l'tat actuel de la Perse et Contes 8 fr. populaires, publis avec une traduction fran(,-aise. Paris 1883. in-8. br. GUIEYSSE (P.). Rituel funraire gyptien, chapitre 64". Textes compars, traduction et commentaires d'aprs les papyrus du Louvre et de la Bibliothque nationale. 1 vol. in-4, pi. 20 fr, (forme la 6" liv. des Etudes gyptologiques). A AMMON-RA des papyrus gyptiens du muse de Boulaq, trad. et comment par E. Grbaut. 22 fr. lve de l'Ecole des Hautes Etudes, avocat la Cour d'appel de Paris. 1 vol. gr. in-8. HYMNES AU SOLEIL, composant le xv' chapitre du rituel funraire gyptien. Traduction 25 fr. compare par E. Lcfbure. 1 vol. in-4. INSCRIPTIONS hiroglyphiques copies en Egypte pendant la mission scientifique de M. le vicomte E. de Roug, publies par M. le vicomte J. de Roug, 4 vol. in-4 (forment les 9', 10', 11" et 12* livraisons des Etudes gyptologiques). 120 fr. LEDRAIN (E.) Les monuments gyptiens de la Bibliothque Nationale (Cabinet des Mdailles 37 fr. et Antiques). Livraisons 1 3 in-4'', 100 planches LEFBURE (E.). Le Mythe Osiricn. Premire partie Les Yeux d'Horus (forme la 3 livraison 20 fr. des Etudes gyptologiques). 1 vol. in-4. ^ Deuxime partie Osiris (forme la 4' liv. des Etudes gyptologiques). 1 vol. in-4''. 20 fr. LEPSIUS (C.-R.). Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand par W. Berend, 12 fr. avec notes et corrections de l'auteur. iu-4, avec 2 pi. LIEBLEIN (J.). Index aljjhabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts, publi
La
HYMNE
MARIETTE-BEY.
12 fr. par R. Lepsius d'aprs le papyrus de Turin. 1 vol. petit in-a"*. Denderah, Description gnrale du grand temple de cette ville. Tomes I IV et supplment. 5 vol. in-f contenant 339 pi. ace. d'un volume de texte in-4. 390 fr. 60 fr. Le volume de texte se vend part 10 fr. 9 pi. dont 1 double Supplment aux planches. Sparment, in-f", Une visite au muse de Boulaq ou description des principaux monuments conservs dans 5 fr. les salles de cet tablissement (en langue arabe). 1 vol. in-8'', reli demi-toile. Monuments divers recueillis en Egypte et en Nubie. Se publie par livraisons de 4 pi. ou feuilles de texte au prix de 6 fr. chaque.
Les 26 premires sont eu vente. Les papyrus gyptiens du muse de Boulaq, publis en
1
fac-simil.
Tomes
I et II,
Papyrus
20. 2 vol. in-f orns de 101 planches. (Quelques exemplaires seulement, le restant 300 fr. de l'dition a t dtruit dans un incendie.) 100 fr. Le mme ouvrage, Tome III, 20 pi. gr, in-f" en couleurs Le Srapum de Meraphis. Nouvelle dition publie d'aprs le manuscrit de l'auteur par 50 fr. G. Maspero. Vol. I avec un atlas in-f. Les Mastabas de l'ancien empire. Fragments du dernier ouvrage de A. Mariette-Pacha, 12 fr. 50 publis d'aprs le manuscrit de l'auteur par G. Maspero. La livraison
MASPERO
Les livraisons 1 4 sont en vente. (G.). Des formes de la conjugaison en gyptien antique, en dmotique et en copte. 10 fr. 1 vol. gr. in-8''. 15 fr. Essai sur l'inscription ddicatoire du temple d'Abydos et la jeunesse de Ssostris. Hymne au Nil, publi et traduit d'aprs les deux textes du muse britannique. in-4. 6 fr. Une enqute judiciaire Thbes au temps de la xx* dynastie. Etude sur le papyrus Abbott. 7 fr- 50 1 vol. in-4''.
^ ^
Du
genre
pistolaire
chez
les
anciens
gyptiens
de
l'poque
pharaonique.
vol.
ST. in- 8.
10
fi.
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHEOLOGIE
EGYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
QUATRIME ANNE.
216385
PARIS,
F.
VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
(57,
Rue de
Richelieu,
G 7.
M DCCC
LXXXIIT.
I,
511
12
Auguste Baillet
(suite),
20
Les ftes
d'Osiris
au mois de Khoiak'
par V. Loret
2133
3338
Comte de Schack
Ein Denkmal aus den Zeiteu Amenophis IL, von E. von Bergmann
Monuments gyptiens de
la
le
3840
41
La
pj'ramide
du
roi
Ounas
par G. Maspero
Dayr-el-Baharee, by Amelia B. Edwards
78
Relies from
tlie
tomb of the
priest-kings at
....
79-87
^^,
8789
89 117
117
124
Italie (suite),
par G. Maspero
II (suite), par
125
151
156
156
Urbain Bouriant
152
le
aaa/w
par V. Loret
(suite),
par A. Aurs
157
220
RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
Yol. IV.
1882.
FRAGMENTS
UE
Urbain Bouriant.
L
Le Muse de Boulaq possde
coptes achets chez
les
un marchand du
ils
ont t employs
facile.
les
du
Recueil.
Je
le
il
a mis
ma
disposition ces
tat,
qui s'aggrave de
Les
feuillets
a pas t conserve; mais, d'aprs l'criture et l'absence de traduction arabe, on peut prsumer
qu'ils
la
s'tait
pays pour
une traduction.
ces fragments, les uns appartenaient des traductions suivies
De
du Nouveau Testament,
Aucun d'eux
mais on retrouve
a et l quelques versets pars dans les sermons; nous les signalerons leur place.
et trop
V
3
Nouveau Testament,
2 Hagiographies,
Sermons
et Prires.
les
Tel
est l'ordre
pas une description gnrale plus tendue, chaque manuscrit devant tre tudi sparment.
I.
NOUVEAU TESTAMENT.
Evangile de Matthieu.
Premier Fragment.
ces
deux
feuilles tait
Le
texte, sur
deux colouneS;
est
d'une criture de
fait
moyenne
plir
il
l'encre.
deux
et
II,
13.
coOTn oitootc.
14.
ace cc^ht
Tmr'.\u
A.Trco
wa'i
2k.6
'^^THTtt
^
eptOTIl
CUenpO'^HTHC linOTSC
CTHIIT UJCvpOJTH
OI\
CnOCW
^.
IVCCOO^. neT^OTIl
'
t^ervoTinuj
upet4T)pn n.
10.
j.\.hti
lye^iraceeAe eAooA.e^
itiyHn
nijw.
cfioA
^euo^poOTe
'.
17.
ta.i
tc
^e
en&.noTq
ujc^qTCkTC ues^pnoc
u}^qTis.-ire
18.
a\.i\
RA.pT\oc
eoA
etievnOTq.
19.
ujim
tre
nijw.
cTcneq
[nevTci.'ye Rc>.pnoc|
coA. [encvivo-rq
cei\.]
Ropq
n[cnOTS'2Lq
'^
TCkTe].
i\l 2!t
20. ewpe.
revp [eoA.
on ncT Rivpjnoc
eTeTuek.coTionOTr.
njW.l\HTV
'*
'21.
otou
niJA.
ncTacH
jaavoc
A.AA<\ nTll*>ip
jivnOITJUJ AV.nevUOT
T0^lt .\V.llH-r.
2-2.
OTnO^O
O.VV.
AVH
<J^pA.
OAV
HRpevH
vll
npOt^HTT
&.T6J O pA.
llCRpiMl CvUUlC
MCOIllOll
lO't\. I'
AVH Opj^
'^ j^\.
nCKpwn
i\\ipO*.0 io'O.W.
23.
TOT
THTJ'TIV EoA.
MMOI
WTp^tO TJM\OMlCv.
nOTrptOMG nck6
ne<i
24.
OTOU
.C*.
(3"
UIAV
TCOT.S\.
l\e<
ll
qip
V.W.OOT quj<eine
no"!
'\TevqRtoT
2tiiTnTpfv
25.
ivqi
evirto
ehecht
i\ti\t
ek-yo^iOT
OOTn
IllAV
oav ih TA\.AV.ekT
HE Op.
qi\cv.ii\E
E2C.IV
TllETpCv.
26. wTtO
OTOU
ETCOJTAV. n&UJ&2.
ETE
H EUqEipE AVMOOTT
lia"!
d^H.
nOTpa5.vvE iicocT.
nev
27. c^qEi
hecht
ntoOT.
k-TEi
no"!
nEEpCOOT. CvTllE
A.q^ -TOi
HEq
^E
UEq
ilOTItOiy
28. e<cu|tonE
a^E \TEpE ic
E-riiTq
29. nEq'^cfiw
2.
'cs.p
UA.T ne
owc
1.
te^otcicv
evTto
nE uTcpekAVMA.TETC.
ntS'l
Ch. VIII,
EqUHT
HAV.HHU|E ne>.UJ<0OT.
&.T(0
Eic^HHTG Eic
oirnujs'co
oiTev.
Eqco^
MEqoTO Epoq
19 JA.JA.OR
etMo.
iyqcooTTn
2>.c ivTq<ri2SL
Epoq Eqat)
a.a\.oc
acE '^otwuj
1)
i)
Woide, Fragm. X.
p.
T. Sahidice.
c^EacOtoat.
2) id.
^ecw.
id.
3) id.
id.
TQTniKCOTinoT
ETETue^cOTS-tonoir.
p.
5) id. avhtei.
8)
id.
6)
ujo.TacpE
eA.oo?V.e.
7)
id.
^uevpooTE
oii
0ii&.pooir.
Eooir uj&.qTA.Tr.
9) id.
j,\.n
arOM..
10) id.
nOTujun
nEnewitou-q E^e.qTA.TE.
id.
13)
Woide, hotoii
d.n ETatco.
jvh.
15)
:
La
partie entre
16)
j\h ope^
17) Woide
donne simplement
hwi nTd.qR>T
est lisible
TnTp>; dans notre manuscrit, entre rct et Eatn il y a place pour un mot dont peut-tre faut-il lire j\j\oot. ^- 18) id. Eqois-toujT .q Eqacto av.j*.oc.
la
premire lettre
tMo
&.t<o
nTeTnoTT A.qTo
mTi
ncqcw^.
4.
ntistjvq
Me>.q
niri
e^AAik fitOR iir'TOTrOR eiiOTPHH ucTevA.o e^pdw Avncvcopoii' nTev.^OTecek^ne AVMOt\ ikti
avwtchc
ctj.\.iTt-
MiiTpG
ue^TT.
5.
UTcpeqtoK
2s.e
gootu
H*.f^iA.piA.OTrAv. c<q'\'
neqovoi epoq
j^v
\\<r\
OToeK^TOUT^.p'voc
eqciKr e^TO) eq6<vfi.qoTrtou|6 2.e
\\eri
eqTxawpwRJ^Ve I AVAVoq.
G.
iu\iii
CikHi^e
eAvcv,Te.
7.
ncDSLwq na^q
ic
ocg ci^hor
'^-jikt
evii
Tevpni^^pc epoq.
8.
n^CRjs.TOnTis.p;)(^oc
eq^icw ..moc
niy.!2CG
ik.Trfa)
iste
iratocic li-^-AniyA.
Astic VMA.Te
llAVfvTO
<\Trco
-
AV.
qucwAo.
9. rcvi
eiujoon
a.
o^cgOTPCia^ epe
UJOOU
0&.p<\T
UJCvqCOR
ucTi
ek.TrtO
RGOTA. DCG
CvAVOTT t<T<
qci
''
ndkOAV.OjivtV
ace ^pi
uqewe^q.
vhtii
10.
cvqcwT.sv
2>.e
iictoq isce
wAvhji "yacw
m.m.oc
UH1S"
11. -^-atto
eoA. oii
A\.n
lee^d^R
12.
nvynpe
a..e
linofeo^e.
nesce^q
ix.e
ci
ic [jA.no^eRe^TonT>.p]'^oc
liTeirnOTy'^ [eT]Avjw.&.v.
ec[^HA\..]
t^s-ca [i\qA.o
liffj
neqJujHpe atin
ew.is'to
14. wqci
15.
c^qatoiR^
TGCU'isc. [&.qRe^e^c]
nTGpeqiya>n[e. A.is'Jeme
h.v>
unentii^s
oa\.
^uje^ace [nptiiq]
e^qcpnev^pe
avtioii
tiiAV-i"
eTA\.OR^.
17.
2C-c[Revc]
HC&.i[e.c]
nenpo5>HTHC
eqix-a>
vavoc
jc
atc
jiToq
[neu]Tc>.q3ti unGnujton[e]
>.qqi
'^
^e.
neii A.[o2c]Ae2c.
18. iiTcpeqcv^kTP
'2
[;^c]
ncri
eTJ"AV.HHUj
Avn[q]RtoTe
ev^qoTj'e^cevtie
cor encupo.
19.
A.q['\-]ncqoTS'Oi
epoq
20.
[(Ti
OT]rpdi,AV.AV.T[e'TC
ite2c.es,q]
nctoR
nA\.e>.
ncscje^q
cs^e.]
n[3'i
ic ace]
n[ivA.A.]&.Te
nxne
ueTTAv^ek.
nujH[pe
23.
22.
ic ace
HueTAvooTTT
TOi>Av.c '^
A.iJ'to
UHeiTpeqAv.ooTS'T.
[njcwq
n<ri
neqA\.A.^HCHC.
^iTiis
24.
[nJoiAVH.
25. d^TT-^nevOTTO
epoq evirTOirnoeq
iiA.TROTj'i
AvmcTic.
TOTe
e^qT(ooirii
is
ev^qeTiiTiAV.Js.
mhthttI^
kCiytone^o
litTi
othoc
nacivA\.H.
kivpiynHpe eiracto
ava\.oc
ace
OTrek.uj AV.AV.ni
ene
TUdJi
ace iithit
-^
>.Trco-' <yA^Ae>.cc6.^
cojtav
ucq.
28. iTepei
eTAv^AVvu*.
a.c eneRpo
einiHTr
cTe5(^()ip*w
ni^epev'jHuoc A.TrTCiJAVHT
epoq
liiTi
iipa>Av.e2* cue^^Tr
-^
epe
^enpequ}i\.e<p jcoott
eo'\ ri ne^xe^T
efio
^i
tcoih
is'eacto av.av.oc
-6.
nAV.AVA.n ic
as^e
nujHpe AV.TxnOTTe
uta^rci"
AvneTOeiuj
-^
30. neir
nOTrA.veAH
npip
eT.w.oone
31. j\pequ}A.ey.p
a.e e>.ircnc(oiiq
1)
Id. Av.neRa>.Crtpon.
7) id.
2)
id.
enAV<s>TO.
3) id. uj.q6i.
os..e.
4) id. Av.neie.
o)
id.
ns'es.oa'^.
6) id.
HUTeTnOTT.
iiTequjtoAve.
8)
id.
&.qacaj
et riav.
9) id.
nnennk
il
nes.R.-OkpTon.
10)
se trouve cette
Woide place un
mot
du
que v.nonHpoc.
^itav.
13)
id.,
ctca^.
14) esc
17) id.
ne^TROTi.
p.
i^TF(.
21) id.
"J^
18) 22)
iTepeqei.
26)
;^19)
id.
Av.nTHTr.
20)
id.
d>ira>
js,cu}(one.
23)
id.
id.
is.-TT>T.
24)
Woide donne
u]Oop
pcoAv.e
sans article.
Anenoeiu}.
27) id.
p. u}&.&.p.
1*
Fragment.
Evangile de Luc.
Cette feuille a t arrache d'un rituel. Les deux premires lignes en effet sont ainsi conues:
.?*^'
Jusqu'
la
consommation des
sicles.
le
ou d'une invocation, qui n'a rien voir avec a pour son propre compte un
titre
passage de Luc
du
reste,
Ce manuscrit
tait
lisible;
la
hauteur en
tait
de
Comme
le
prcdent
il
soufitert
de l'humidit.
Chap.
Ch.
XXIV,
1-2
20.
XXIV,
12.
i^ncTpoc
!x.e
ue^wwc
lice^
iionrq \.nenT*.qu|ajne.
13. cvt)
ic pcoAvc ctiA.T
coA it^HTOT ne
eAv.w.wOTe8.
[2.g cm.]
CTrjA.ooujc
eu-'^'jw.c
rv^icpoTC^A.n.<v.
iiai
ce
iicTA.cs.iotv ciicqpei>.Ji
14.
iiTOOT'
Ds.
TiipOT ii]TA.TU}a>[ne].
15.
wcuitone
nTpeTJ'uj[ek3c.c|
^Tia uCc[Hnci]Ti
a.
ic
17.
ocoi\
i.m..kva.t.
10.
neivikAv^akTe
neat^^j s^e
uat
ace
18.
a.
o^ ne
o-ya^
ueijk3c.e"'
Tern
oci ..<*.oot
ne RAeonevc'- ncDcivq
iieiiTA,T[uj)]nc iionTC
utok
.svatcvah
cs.e
'^
neT
iiiy.sv[j.o]
e^iepoTc[ivAHAv|
a^^e
o.sv
[iooot.
neatcv^
ii*.t
neacA.^
ua^
ace
exe]
ic
nnA5a>[pAioc| nev
coA. OAV niiOTTTe
e^ev.n [ivTe|
nfenTV.'^ liA.!
npo^inTiic na>.TUA.TOC
\.A\.oq
'^
n^AOc Tnpq.
.\v.sv.o^.
nMOx
TnpOT
evT[c"\-|OT
s^i
UAp^ncpeTC
avv
i\A[p5(;])t\
A,Aek.
'^
n.vv.eo^iaOM.UT
uoo-s'
ne
ot
*'
2cmT<v[nak] ujcone.
22.
[e<n]RC
co^i.s\.e
[ak.c
eo]A. nHT[ois
atco
ev
ne^c
n.svOJ\k"re.
'-
23.
ato)
AnOT^e
nqctoAVJk.
'^.
atci
24.
ctt]
[a\.av.oc
ace
jvii]iVA.Tr
ua.
eTacw
ua.
.svavoc
ace A^Tfoo^nq
nTAiiHeo^ioj.e
^av
kTto
a.c
^oeiue
wh
iiueTn.uAvcvM
neAV.AA.T
a>.e
iMre epoe oi
co
hta e
neToiCH
acooc iiToq
vnOTivATT cpoq.
niAV
23
2.
neacAtj
vat ace
auohtoc
^vtj
TA nenpoc^HTHC atooT.
20. m.k
Anc au CTpe--
ne;)(^c
eooiv.
AqAp3(^c
acm avwtc
(A
suivre.)
1)
WoiDE
cnjVAAive.
2)
kl.
ciieooc.
3) A.Ti
7) id.
AqcoH. cqpuinHpe.
id.
4)
id.
Mni^oOT.
le
qui
5) id.
eTTOiTHTP.
G)
id.
cneqpAn
AVAVAO-rc.
cnncn-^-.
8)
id.
ne
p. :i.e,
par suite
ne
suit
OTS'Jujq.
10)
nneTA.A, ne se trouve pas dans Wotde. 9) id. eT-NvuTpe-rcoTinq. 13) id. a^aottaak. 14) Teiio^eAni^e. 12) id. RAetonAC. id. witfK. 17) id. nootr noOT acin ivta. 18) id. eTacco.
10) 15)
19)
niufAace.
ek^oi
p. p.
11) id.
id.
a.AAa.
on^
22)
A.qT4OTnq.
CTpe.
id.
avh
Anc au ne
E. Lefbure.
particularits,
entre autres
deux
fois,
et
avec variantes,
les
noms ou
les
surnoms des
personnages divins.
nissent les
En
mmes
textes,
les suffixes
substantifs
adjectifs, et qui n'ont le sens passif qu'en des cas assez rares,
comme dans
variante
le
de
lz]\\
"
et
^\^' masculin,
\ fminin, avec
la signification
de l'immol,
supplici, la supplicie.
il
s'agit,
"^
la valeur
j] ,
^^
la valeur <:z=>, et
"^^
ainsi
que
et
"^^
la valeur
^.
dans
et ~j
Maspero.
g
>
En
comme
Q
-r-
>
pour
^
--
/^AAAAA^
^,
AAA/VVA
^>
et
pour
ou ^=^,
II
comme dans
et
pour
aa^^wv
ou
aaaaaa
P^
pour
I
p
le
L'quivalence de
de
ou
s=3
,
se retrouve
dans des
Sti
I'^''^,
mot
k<=|=-,^
du tombeau de
9-4=s=5|9 dans
y a quatre
divisions faire
:
parmi
les variantes
les
ou
ou ou ou
le suffixe est
il
supprim,
la lettre
t,
est
exprim par
il
est
est
exprim par la
lettre i
pouvant se runir au
t,
il
la prsence
de
la voyelle w.
Suppression du suffixe.
Quelquefois
le suffixe
ne
s'crit pas,
comme dans
()()
''-' {] [1
(1
^
'^
pour
Z5 []!]y>
'";
dans
(] ()
pour
^(](j
'^
dans
^=^ A
'^ et
pour
''-'
^=^
o pour
'^
dans
]j^^
pour
fi
c:^J
aa^^w^
^
''*.
A j|
",
"
mot
dans
analogue
la
(1 (]
'^ etc.
On
remarquera dans
les
le
redoublement de
consonne
finale,
et l'on
mme
comme
v^ '^ le frappeur,
au fminin
^cz:^(l(l^ \\
Ces cas de redoublement ne sont ni assez nombreux, ni assez concluants, pour qu'on
puisse
y
1)
le suffixe,
II, p.
I,
2)
id.,
767.
p. 593.
3) id., p. 593.
b,
5) id.
I,
6) id. II,
526 et 597.
7)
594.
8) id. I, 782.
9)
pi. II,
2* registre.
782.
11) Denkmdler,
15)
203,
1.
23.
12) Champollion,
II,
Notices, I, 754.
I,
Champollion, Notices,
428.
16) id.
760.
18) id.
785.
et
On
le
2,
mot
et
^^^^^^^=^^0
sarcopliaii'c
I /
'
Ji'
(l'Orient),
pour
^k.=_[_J^^J| J|J|
le
au
de 8ti P'
^\^^^
W ^^'^^
est
contexte)
le
malheureusement
I*"",
sarcophage de Sti
le
o,
variante
de
^^
et
mnes,
^^
C, qui dtermine dans le mme texte les noms donns aux ennemis ou aux c-o"^ j()=^l, ^^|]!)'^ ,V-J, ^|^()() ^|', ot R!\!\o^\'', variante
de
'
/CUX ^
V^"
'
1
il
y ^ encore
l la variante ^^i-=^
'^
pour
^^-=
''.
Emploi du
Quand
dans
:
t.
le
il
s'crit
par un simple
^'-*
t,
au fminin, comme
pour
] i
pour
orientale, et
mme au
r^'cj ", le
masculin,
comme dans
:^
J^
Qfl'"'
et
le
dans
rp^^rp^!^'^^
ft
1^^"^'
/ fev"^
la
rugissant,
mot analogue
relatif,
^ ^
pour
''',
^^^
<^^''is:
pour
'3
J
pour 1 v^
fi
(ef,
forme
tantt les
Vo,
t
du i)ronom
remplacent
:
au
pluriel ",
it
^<^=^
pour
etc.
deux
la
terminaison
fminin, et
crit ailleurs
la terminaison
{l(lci"';
pour
AAAAAA
les
r\
^, l'adoratrice
mot
1
)<c
dans
'^
11^
nom
''^11
(1
''';
dans
,
^
^
Of^^
'';
sarcophage de T'aho
/>^^?
fminin
|
le divin;
et
dans
nesu-t,
"^t
nom
<Cov\)
l|2o^
crit ailleurs
S "^
lA^'; l'igne;
on trouve aussi
le
nom de
desse
r-^-^"^'^,
qui quivaut
I
Ci
Emploi de l7.
Tantt
le suffixe
se prsente,
dans ce
et
[1
cas,
(1,
par exemple
[]
dans
[l^^:>_[|2i,
cehii
variantes M ^^-^^
la flche,
v\
*v^^'^^2.-.^
sarcophage de Taho
^
'-,
dans
(1-",
le
de
mot qui
ou
-"^^x.
l'archer,
sagittaire, etc.
Tantt
varie avec
il,
avec
it
au fminin,
daus ^^
''
et
avec
iti,
comme dans
U U "^
^^^
de crocphale
crit ailleurs
(E'^'ii.
{](]
nlj^Q'pour
TIC" 5^1fli"""-5l"
1)
Pj\lflr<-Ulfc" - f^"^i o^
I,
Champollion,
4) id. II, 518.
if/id.
Notices,
II,
641.
113;
2) id. 639.
Sti
/'',
3)
14, c.
5)
Sarcophage de
Sti I^r,
III,
14, c.
Sti
II,
1<^^,
518.
8) id.
15, c.
cf.
10) Champollion,
Notices,
1
438, et Sarcophage de
4.
Taho.
11) id.
I,
440.
14) Champollion,
588.
568.
24)
id.
16) id.
17) id.
I^r,
A.
I,
23) Champollion,
cf.
828.
438.
28)
id.
Brugsch,
Zeitschri/t, 1880, p. 3.
id. I,
27) Champollion,
800.
id.
527.
31)
799.
32)
id.
33)
id.
800.
drivp:s.
c^
^^Jj
1^
iti,
pleureur,
mot dans
lequel,
connue dans:
J J
le
cr-a
"^
(1
(]
^^ J|
coj)te.
'^
apparat une
forme en
suffixe
i
en
i,
du
la
noms pouvant
s'crire
fl
fl
rduplication du signe
i)lutt
remplace
la finale
au sarcophage de Tabo
dans
:
M
cq
^',
pour
pour
ii
-y--y-
dsii
(j ', 1
que
la
I
double
double vtement,
le
^
^
X
;
dans
pour
r|
',
le
dommaut,
'f',
plutt que
double matre
ri
Jl
et d
le
plutt que
n'est
la
pour j^'^cttd et c^^ celui du sjour de dieu ou des dieux, J double sjour de dieu ou des dieux (on remarquera que le dterminatif cz-z:
,
|
jjJlJJ 11J]J]
pour
J|JjQ'^
et
" (avec un
campagne
'2;
guide
local,
(dans
pour
q -n
1
campagne,
ou
'^
dans "==;^^'^; le guide, plutt que le double Jj MM. Naville et Pieiil voient de mme le dieu
parat avoir eu, au
et
non
le
Le redoublement du dterminatif
le
moins quelquefois,
mme
valeur que
comme dans
!-.
^^^|^s=5
Tantt
(In '5;
pour
enfin, it varie
v'^Pa'
avec
ti,
viprin, plutt
double vipre
:
'^^^^^^^^g=
ffjll
pour
l
et
ti-i,
ti
comme dans
"^flfl^ll''
ff[\
(] [)
^^
pour
^ ^ J-p^i
"^slIII]
i^.
'^
ou bien
mer-
avec
fi-i
comme dans:
"^'^^
P^^^"
il
^"^ quivaut
La forme
lui
existe
correstoute-
pondre,
fois
l^
^";
l'Infernale,
si
l'on
\\\\
veut
lire
ce
que,
cas,
Eu
[1(1,
M. de Roug transcrivait
etc.,
liai et
non
liaii'^\
^^
le
groupe
(Jd
ni'^(l(l
/Ki2-i,
ai et
non
aii le
groupe Qtl^^^'^
de L/
J](l(]|l|
et
de mme,
"^%(1(]
semui
^^
ou
ri
ti,
variantes de
-^
'25
^^^
26^
suggrent
les lectures
et nebui, plutt
inter-
que
les lectures
ou '^^j
vient
comme marque du
t
peut
les
tre,
accompagn
soit
phontiques, le
taire
ou
^^,
par tous
sont,
complmen3,
dans
1p[^^
ceux qui
^^"^^Jj'^^
'^C''^"'
(]
S^'^JJh^, m jjc.^1
variante
^^^ occidentaux,
trouve
l't
^(juJi''''^
^^
"^^^v^H*^^'^'''
et enfin,
1)
Sarcophage de Sti
29.
7)
/''',
1.
14, 72.
I,
c.
6)
203, b,
et 25.
12) id.
1.
2)
Champollion, Notices,
II,
518.
p.
3) id. I, 754.
4)
Denkmalei;
11) id. 779.
III,
5) id. 204,
Cf.
K. Piehl,
id.
Zeitschrift,
1879,
145,
24
Champollion, Notices,
13)
Zeitschrift,
439.
8)
id.
777.
9)
17)
id., ibid.
788.
1880, p. 25, 26 et
16)
I,
65-, cf.
15) id.
I",
529.
406.
Champollion, Notices,
id.
440.
14) Champollion,
II,
628.
II,
pi. 9, b,
c.
34)
22) Chrestomathie,
2^ fascicule, p. 109.
/i",
23)
/<'-,
Champollion, Notices,
14, a.
A.
583.
29)
25) id.
583.
id.
26)
id.
614.
27)
Sarcophage de
Sti
32)
28) id. 6,
id.
id., ibid.
30) Champollion,
9,
6,
b.
499.
les
deux
lettres
dans
'
[1
(1
[1
%^ c^^^ jj
''
i,
i
^
etc.
'^^,
l'habitant
2,
pour
^^^ ^ ^t
"
*>
""^^^
^^
^^^
ennemis,
Dans
le
papyrus de Turin
ff
nom de
''^.
'^
^
et
^V^\
f^/^^
non
ai le suffixe
^.
Ul]
signal
par M, DE RouG
et qu'il n'est
comme
flzsll^^y,
(][]
=^ |
^^it
ll
(1
S % ^"'^
et =*==^ X
Vi.^^^^^^^
'*.
qu'il
y a beaucoup de chances
pour que
'^rl
ft'^^l]
Amen-Ut
Emploi de
Quand
un
les
L'f/.
la finale
ii,
'"
a dj vu
se prsente
vritable suffixe
un exemple
peu concluant,
il
Tantt r
v\
(pii,
est seul,
'-,
comme dans
le
nom
d'un ibiocphale,
le
Y\s=5 v^
I
",
J
mot analogue
etc.,
[Jll'i
le
porteur,
six,
dansY\c^^V\,
lanceur,
Y>''',
le
repousseur,
noms
au nombre de
suffixe
en accompagnant
six autres
ti,
du
mme
genre,
dont un sans
suffixe,
deux avec
en
a,
deux avec
,
suffixe en
et
un avec redoublement de
la dernire
AAAAA^^A/W^A
consonne radicale,
le
frappeur '^
suffixe
suffixe
Une
1,
srie
treize
le
noms, en
redouble-
a deux sans
suffixes,
un avec
un avec
en
en
a,
ti
un avec
en
ti,
rendu par
ment du
syllabique,
final,
avec
finale
en
v:>,
parmi lesquels
^D%
pluriel
le
preneur
le
(cf.
^^ll,
ou
ti
l'claireur
"*).
Tantt
suffixe
est
prcd
i)ar la lettre ,
comme dans ^^ |X
ser-i,
'^,
celui
^Hl Vv"^
vr
^'
de
dj
cit"'",
et
comme dans
*^
^^^. V^^"^^^^''
^'^^^^
rem-i"
o\\ rem-i-ti'^^,
au fminin
rem-it"^^,
de
la racine
^">
^^^^"i^"'
rendre
le
l'ide
i
de pleureur. ou en
''
suffixe en
^^^ ^^^^'^'
ti,
comme dans
'='^^00
'
>)
mot analogue
^C'%\^'^''
^^^^^
^^^
J J^^'^'^^
'^*'
variante
-'-^JJ
"^Nw"^ J|
-9,
de
la racine aheh-t,
pique, au
pluriel
.._jiJJo'^
3",
dans
Ij'^^:^:^
1)
5.
2)
Champollion, Xotices,
Es])rits, pi. 9,
1.
I,
784.
4) id. 592.
) id.
pi.
I,
1.
6)
52.
429.
7)
Lanzone, Le
767.
10,
I,
9)
678. 755.
3* registre.
10)
id.
12) id.
II,
621.
id.
I,
13) id.
781 et 785.
14)
id.
785.
15) id.
788 790.
21)
id.
I,
III,
22)
780.
18)
784.
1.
29.
l'r^
4,
24) id.
c.
25) Champollion,
II,
Notices,
II,
26)
753.
12,
b.
521.
I^';
30) id.
12,
b et Cham-
pollion,
522.
^Jji
pour
()^^^=^J!]()"^^
l'aualogie
^^^^^
WZ^^'
v^'^i'iai^te
^jl)(l4M>lol^J(j(|N,etc.
On remarquera
minatif
des dsinences u,
lesquelles
ui et
les
s=5^
\
et
du tombeau de
'cIjI]
I"
^,
dans (<^ (1
(1
v\'',
variante de
S
il
dans
le pluriel
-Vr-
eu u
et iu;
enfin dans
vNM
(1
'^^
guides, dans
^\ habitants,
"^'
(accompagnant
^^"^
(s
est vrai
^^"''^'^^^
un
^^
substantif)
mot
'',
crit
aussi
llnr"^;\^^">>[ '^
po^^i*
^ llJr''
^*
nlln VNi
pour
le pluriel
en
ui,
oivi
et ottc.
L'expression du pluriel
'j^'^'i^,
le
est
moins
encore dans
^\^^
^^
ennemis,
dans
et
dans ff^^^^^
surnom Khent-ament
d'Osiris,
avec la marque du
i^i
fllh
V^'O
'-^^^
'^'^
pour
i\
jf
26^
etc.
Comprise
comme un
et
singulier,
l'expression Khenti-Amenti
[y_,
(1
parat
U
avoir
rvrwi'
dans l'Ament,
[1
uHhrv^
la Litanie
du
Soleil,
elles
reprsentent des
groupes de personnages runis sous une seule dnomination, laquelle correspond l'un des
aspects du dien
tableau,
et
:
trois
les
-=
dll^^^
3".
dans
le
dans
la
le
lgende
^'"^'^c=^:^%>^^Jj
du
pluriel
primitif.
ou
^'^%^c=s^'^<e=< J
Dans
le
nom
et la
est
le
seul reste
On remarquera
trois
les pieds
retrouvera de
tableau
3'
le
texte
le
nom
22.
est
On
seul
les supplicis
dans
mot
aa/wvn[|^::3::^[1
[]%^^
dtermin
^'*-
par
un
personnage
et
les
ll^^'^=^
f]
>>"^^(l)
^^^ urshi-u
et les
Ramss VP^:
neki-u, leur
y a mme
1)
l quatre akehi-u,
hommes
et quatre akehi4-u,
Champolliox, Notices,
II,
I,
755.
id.
2)
id.
428.
3"=
3)
id.
428.
8)
4)
5)
Champollion, Notices,
515.
6)
14,
II,
7) PI. 2,
registre.
Champollion, Notices,
II,
785.
513. 15) Lanzone, Le Domicile des Esprits, 14) 17) Sarcophage de Sti I", B. 18) Champollion, 500. Notices, 499 et 545 Grbaut, Hymne mmon-Ra, p. 26. 19) Champollion, Notices, 646. 21) 601. 22) 533. 23) Sarcophage de Sti I", 11, A. 24) Papyrus sans nom du 20) Benk500; Louvre, premier texte. 25) Champollion, Notices, 493. 26) Champollion, Notices, 428. 29) maler, 514. 28) Champollion, Notices, 81, 98, etc. 27) Champollion, Notices, 67. 33) Champ., 754. 30) Benkm., III, 203, b. 23. 31) Champ., Notices, 779. 32) Benkm., III, 203, b, 10= et Notices, 429. 34) 755. 35) Champ., Not. 623 et 529; conf. Sarc. de Sti
V\
A.
11) CHAjtPOLLioN,
id.
Notices,
534.
12) Sarcophage
583.
I,
779.
14,
cf.
II,
id.
id.
id.
II,
II,
I,
cf.
II,
II,
id.
1.
I,
\.
I,
id.
II,
I"-,
9,
C.
10
sjour,
(][-3^''^^U^^^=^U
U_y^'
6st
royales.
En
solaires,
un des noms
le
accompagne un
^Jlj^
(j^^s=3(|
(j
(3,
le
^[1(1(2
au
et
le
^^[l[l(2
l'analogie
donne penser
qu'il
y a encore
(](]%>
3^
pluriel.
des autres
Il
noms d'agent en
de
le
u,
dj men-
tionns,
comme
utes-u,
les
ut-u,
khesef-u,
shep-ii,
etc.?
est
difficile
dire,
le
et
de savoir
tendues dans
domaine des
pour
aux tombes
textes. Il suffira,
moment,
Les noms
subsister, ni
au fminin. Vu ne parat
le pluriel,
pour
singulier, car
car on
a seulement
([l^cir:^
comme
[1
(l^^sx,J|
nom du
Louvre^),
fminin de
,
1]^^
I I
^\'^
et -jU
i"'
. fli
'^'
,'^
,
,^miniude_
,.
, ,
ou
/NAAAAA ^JLL
1
Hnr
le
Dans
le
mot fminin
1\^0'
et
remorqueuses,
sem-ui
'^,
signe
est
un dterminatif
et
non
la lettre w.
qui ont t cits plus haut et qui dsignent des desses, leur apparence masculine
fait,
que
les
Akhemu
qui
qui
reproduit
mme
scne
'^
les
Akhemu
le
Seku,
ait
song
lgende explicati\c.
Au
fminin pluriel,
^^
mot guide
et
Rcapitulation.
les
"*)
il
n'existe
pas
de variantes,
le
pour
le
masculin, et
jns=32o pour
les
fminin, on
obtiendra
le
tableau suivant,
dont
la
diffrentes expressions
le
du
suffixe n'ont
puisqu'on a pour
mot
pleureur,
Masculin
t
Fminin
t
tt
1) Cf.
1.
22.
5)
II,
2)
Champollion, Notices,
1.
II,
515.
3) id.
500
et 501.
4)
7) id., ihid.
8)
id.
Sarcophage de Sli
7,
c.
phage de
11, c.
Sti I",
14) Champollion,
578 et 587.
10, c.
11)
Notices, II,
I"',
11, c.
I,
Notices, II,
19) id.
Champollion, Notices, 538. 10) Sarco 12) Champollion, Notices, G40. 13) Sarcophage de Sti l", 41 583. 15) Dvria, Catalogue des manuscrits gyptiens du Louvre, 17) 11, B, et Champollion, Notices, 578. 18) Champollion, 505. 429. 20)
I"",
12,
et 13,
B.
Premier chapitre,
9. II,
6)
Champollion,
9, C.
9)
p.
id.
II,
id.
II,
11
Fminin
i
u
u-i
i-u
f
u
u-i-i
ti
tit
U
i-ti
ti-i
H-it
u-i-ti
-u-ti
Dans
ti,
ce tableau, le
comme
formes
montre que
it
masculin quivaut
iti
le
it;
et
\'i
du fminin sont de
les
ti-i
mme
le
enfin,
l'on
suffi-
pour
masculin,
u,
ui-i
pour
le
fminin,
sont douteuses.
Si
comme
restera seulement
Masculin
a,
i
Fminin
it
ti
tt
ti
\
i-ti
y
tit
il
reste encore
dans
le
it
tableau
final,
les
formes fminines
ti
et tet
avec
la valeur
lui
que
lui
que M. Maspero^
et la
penche
Yi
donner.
De
rle
du
dans
ti
fonction de
i
dans
i-ti,
ne paraissant pas mieux dtermine que dans certains cas du moins, que
de
1'^
en gnral (car
radical ou
et
peuvent ne
figurer,
comme allongement du
pour
le
comme
autres
en prsence des
les
deux
suffixes
fondamentaux,
pour
le
masculin et
it
fminin,
tandisqOe
l'tat
suffixes
offrent
difficiles
il
rsoudre, dans
actuel de la
science.
les
Pour
difficiles
lments d'aprs
les diffrents
groupes de textes,
solution,
vail,
et ceci justifiera
prsent tra-
1)
ZeitscJirift,
1879, 143.
2) d.
1880, 44.
2*
12
Dialectes gyptiens.
DIALECTES EGYPTIENS.
(Suite.)
IX de IX de
F"^
mme un
concile
Mennofer
(MepLot).
Evergte
F'' tait
roi
du
reste
de l'Egypte
et l'intronisation
de rois dans
La
prise
de Lycopolis
soumission de
et
Haute Egypte
roi
dans
la
Basse Egypte,
il
et si
les
temples de l'Egypte 2,
mme
pour
le
dcret de Memphis, bien que la formule du texte n'ait subi aucun changement
rois
Memphis
le
sahidique, le memphitique et le
plus
j'ai
dans
le
Delta.
De
montr par
les contrats
dmotiques qu'on peut, ds l'poque des Ptolmes, distinguer au moins deux de ces dialectes,
selon que les actes sont passs Thbes ou Memphis.
dialecte ont t rdigs les
Ne
et
de
la
Thbade
ne purent
mme
participer la rdaction
le
du second,
il
parat
Memphis.
la thorie nouvelle
l'tude
que
La palographie du
ou au moins
celle
du dcret de Canope,
les
rapprocherait de celle du contrat memphitique. Ainsi sur seize mots contenant un n, quatorze
l'crivent par
'^
au
lieu
du
t rendu
Le dcret d'Evergte l*"" a t rendu Canope et trouv San ou Tauis; le dcret d'Epiphane a Memphis et dcouvert Rosette. Il faut donc dire Dcrets de Canope et de Memphis, et Pierres ou Inscriptions de San et de Rosette.
1)
:
2)
Les giauds-prtres,
le 5 Dios,
les prophtes et
les
pour
in-
hirogrammates
venus des
(iu n)
temples
d'Egypte,
du
roi,
et le 25
Les grands-prtres,
les
la vestiture des dieux, et les ptrophores, et les hirogi'ammates et les autres prtres qui sont
pangyrie de
la prise
de
la puissance
suprme
etc.
Memphis,
ibid, p.
7.)
Dialectes gyptiens.
IL Ou ne peut
en
i
13
lire le
temple^ pages 127, 129, 131, 134, 138 (3 fois\ 140, 146 (2
fois), fois),
160 (2
.I
fois),
161 (2
fois),
163, 164 [2
fois),
165, 166 (3
&P&.I
HCMI
autre, p. 132, 134, 137, 139, 140, 147, 168, 172, 174; est crit
Yf par deux
grands
RI
kOu'qRpAv.pi
(][1
et
non par w;
171;
forme
enroul, p. 170;
les
n&.HAV.&^I
^l^
p.
p.
p.
172, 173;
p.
IC
J.OTI
175;
134;
MI
135;
*TMTI
j*.eTi
M.I
rtablir^, p. 156;
milieu, p.
169;
TIOTT
n&,i
p.
p.
161, 172;
*ni
140;
161, 164,
*nie
pent
*conTi
sa, p.
165;
il
semble
diflicile
qu'ici
||
soit
|]v\ et non
image
prparatifs, p. 130;
l'vmm,ent, ce gui arrive, arriver, p. 133, 141, 150, 152, 154, 156, 157, 158;
ceSeni
*CJ.VGTI
forme,
p.
150;
1)
'2)
Je rpte qu'en
,
me
servant de
d,.,
au singulier masculin,
149.
||
3)
cription
Dans plusieurs de ces mots j'ai considr = |||. M. Maspero a fait de mme dans son du texte du roman de Setni. Ici mme j'en trouverais la justification. Le mot qui
ordinairement crit
[j
essai
de transtemple
signifie
est le plus
ij
000
:
^^^^*
i
^^^
U U
M. Brugsch et de M. Eevillout;
Il
en est de
mme
jjour le
verbe ccseni
'^
'^^
^~~~^
vi;
OQ
arriverait,
s'il
arrivait, eav Se
/.on
a'j[j.patvr)
(p.
150);
V
=^
^ ^
hO
l'**^'^^'
[j.r)
au[j.X(3aivr)
(p.
15-2):
n
""f
OOOO
'"^
ts
aup-ps^riKEv
(p.
154);
\^,LMl
AAAAAA
(p.
"
""'
'-"'^
A^/>AA
\7\
sui'
ce qui
7:1
xm
.
D2i/
158.)
J'ai
(ju|j.68i-/.oh ri
suOsto;
les
mots
crits
par
I,
ces
deux
traits
pouvant aussi
tre interprts
14
barque, p. 160;
T>.I
Dialectes gyptiens.
ce
(f.),
p.
158, 170;
TCCni
*a>,oTroTrTciti
priple, p. 164,
165 (2
fois),
171;
suppliant, p. 158;
transporter, p. 150;
lvation, p.
?Tni
Tcci
o-Ti
136; ct de
^^,o1^qTee
lev;
qi
*u}A.ue>.OTi
exaltent, p. 160;
de, four, p. 133, 134, le 3^
(1
*iiT*i
(?)
cause
les
en ligature avec
la finale?
n&cn&pi
oTPi
malheurs, p. 133;
consacrs, p.
les autels,
671
129;
161;
134, 136,
(]
*ne.SOTri
p.
n^i
i
^efii
140, 164;
?>"
\\
dpenses, p. 130;
c?em7, p. 158;
fD
1]
'=^=^;
le
,-^-^;
^cMi
oci
femme,
hahillenient, p, 167.
Ce mme caractre
*>pi
n'est
p. 1,
le
texte de Kosette;
on y trouve:
urus,
46
(2 fois);
.pni
temple, p. 8, 11, 12, 17, 18, 23, 31 (2 o\^\ 34, 35, 37, 38, 39,
40
(5 fois), 50,
51,
e.e.1
52 (2
|
fois;),
puissance,
liOs
'
57
(3 fois);
fl
p. 12, 30,
55
et
j'ijl]
P-
1^
et
grand,
es.A.oA.1
p.
27;
vigne, p.
15
et
32;
pierre, p. 57;
JVKI
l'Egypte, p. 41
ipi
KejA.1
'
vaisseau, p, 22;
l'Egypte, p.
1, 2, 8, 10,
comme, ^.
Kcni
victoire,
wQO
P-
^ (^
antique
p. 6, 37,
42;
naos, p. 36;
HI HI
M..TI
manire
occuper, p. 28;
f^^"^
* Avetii
btisse,
p. p.
36 (2 36 (2
fois);
fois),
MJkl
neuf,
37
1)
Dans
l'inscription
(J
de Rosette, je
lis
ce
nom
(p. 1
et 2) et
(p. 8
etc.)
le
dernier
formant avec
Dialectes gyptiens.
m7m,
p. 47,
15
M.e.Tl
48
(2 fois),
49;
51;
56
(2 fois);
OTI
laisser,
14 (2
31, 33,
*OTTCUI
nie
COTI
CCSl
cc^erti
CCIII
libation, p, 53.
son, p.
24
prparatifs, p, 24;
abattre, p. 28, 30;
*COTHI
TKI
U}CTI
connu, p. 56;
jardin, p. 16;
exiger, p. 32;
porter, p. 6 (2 fois)
infrieur, p. 3, 49;
sacr, p. 33;
*^\
dpenser, p. 1 1, 22,
cf.
26
crit HU
(J
le
(1
ci-dessus;
fois), 14, 19, 22,
impt, p. 12.
dur, p. 57;
ennemi, p. 2.
est
(]
[]
qu'ils n'avaient
pas dans
l'an-
cienne langue.
III.
le
C'est ce
qui arrive en
Dans
le
dcret de
la
Canope, je rencontre les mots suivants, qui sont absolument semblables ceux de
des monuments des sicles prcdents
:
langue
Dcret de Canope
i*^"^
critures anciennes
bienfait,
employ 12
uj^n,
fois;
accomplir,
A/vAAAA t.
p.
128;
\\\\
'\l
168, 173;
combat, combattre,
p.
131;
133
etc.
P11
:^-^l
ol5'
V. supra;
misrable, ujoue, infirmitas, p. 133;
et
16
Dialectes gyptiens.
Dcret de Canope
critures anciennes
T
-^^
(nJv)
me,
wns
a-H^,
p,
135;
Phnicie, p. 135;
la
a-f/zioi,
p.
145;
savoir, p, 156;
lorsque, p. 160;
^iOi
.
aM^e^, p.
161;
161
5pojAc,
p.
pi,
pf
n
p.
169, 173;
f'
;<e,
p.
savoir, p. 26;
^^1
et
consacrer, p. 33;
survenir,
^
p CJ'
vnement, p. 34 et 39;
iOi
ri
autel, p. 36;
^AAAAA g>
AA/VVSA
Q
statue, p.
43;
Ze
schent,
p.
49;
infrieur, p. 49;
[.\\\
P<L^
Ainsi, d'une
part, les
renverser, p. 28.
IV.
l'usage
le
dialecte memphitique,
de@T*;
,
et d'autre part,
"W
mot antique eu
comme
le
dmontre
relev suivant
Dialectes gyptiens.
17
I
Ecriture dmotique
Orthographe hiroglyphique
^J^
0'
l'^^rn^^
cf-
1^/^ approcher
jusque (M. 30
et
"^W
C 150
et 156).
I^^i
!kll
W^^
^lt\^
ratk
p^'^'
ra^
^^^^^
^ro^^,
()
(j
^
^
W
1
ra
J ^^
-^^'^Y
miroir
deu
(C. 158).
r^ w
^^*
o-rion^
manifestare.
"^^^^^J
mme
*^X
racine
occuper,
&.a\.a.^i
(c.
160).
reme
(c.
168).
.^IM-
i
-^'O Cl W
fe.^rne
(e.
112).
cur (M.
I<:^f'^i
^^ X
X
V\
V.
elles
Quant aux
particularits
les
les
contrats
dmotiques
deux dcrets de
la
mme
le
manire.
^A^_g;^
nom
n
de Soter
1 I
n'est ni traduit
comme dans
contrat de
Memphis par
-Px
Ji?\,
| ) I I
]
I
Z5
comme dans
''^^^
le
contrat
de Thbes par
sauvent (M.
p.
/^l'^^^H.
"^^^^
P'^^'
\
est
Ml; o
pas
rgl
^^^
"^'^^'^
^"^
40) expressions qu'on rencontre aussi dans les textes tbbains. des supports
2 l'usage
pronominaux n'y
absolument
comme dans
les
contrats que nous avons examins et l'on ne saurait rattacher sur ce point les dcrets l'un
18
Dialectes gyptiens.
ojJL'iuscription de Tauis uuit presque toujours le
la prposition
/www
^_
AA^/vNA
<^
^*
qu'un phylarque
169).
fait
(p.
AA/VSAA
I
elle
il
166);
a eux
leur ont
donn
136),
137
(p.
et
171);
qu'on leur
dise (p.
139
et
140); qu'ils leur fassent tre (p. 140), leur ont fait
147).
b)
c)
on emploie quelquefois
il
>=^
le
.jw.
lui
rendant honneur
(p.
168).
:
de trouver l'emploi de
'^'^^
il
(mot mot
sur
leur
chine)
dans
le
les
phrases
roi
qu'ils
gravent
tabli
nom du
elles (p.
roi
y gravent
nom du
(p.
140);
sur
152;
de saisons ou de
la
manire de
rgler l'anne).
De mme au
a)
lui
fit
lui
lui
donna
(p.
3 et 37);
(p.
(p.
47
n
et 50);
<^<
b)
^^^
qu'ils ^w
fassent
:
(^p.
il
leur cda,
les
exempta
v\|l|j^~^<c=r>i' (p.
13,
14,
sur eux
(p.
Le rdacteur du
positions que
b)
^1
Memphis
:
parat
en eux, leur
il
leur
supprima
(p. 12);
c) .-Ovi
d)
/l\i
eux
(p.
(p.
2V
^)\
f)
g)
IL
J^^
le
'
Mais de plus
pour
<=r>i^i
''
isMu pour
'
^^ou
43);
^0
i)
^^\,%
^^^
anneaux
eux
:
(p.
55
u
leurs doigts et
<z=>
employ
mme
devant un
nom
^
p. 55).
al^rtOX
^^^^^
Vn^
que cela
soit
accord aux
hommes
hommes
Conclusion.
la
il
et
Basse Egypte,
le
dialecte
memphitique
existait
alors, c'tait
en ce dialecte que
prsomption
:
devaient tre
crits.
en
effet
cette
du
antique,
de
la finale
i,
rattachent la
dans
'
Peut-tre faut-il
lire
-wwsa
(comme dans
S'il
le texte
/
de Tanis
et
(il
y a bien
/ mais
et
paraissent
mmes
formules.
faut lire
cz^ p
non
AA^AA^ n,
Dialectes gyptiens.
Diffrences entre les deux dcrets.
rdacteurs ont bien exactement employ le
est loin d'tre absolue.
19
On
la
si
les
le
deux
voir
mme
dialecte.
Or
l'identit,
comme on va
mme mthode
d'criture.
Chacun d'eux a
Par exemple,
le
ses
au scribe de Rosette.
On
la
trouve
fois.
Le
le scribe
mot
(1
mot
et
[](]J]
s^aYwe
(Can., p.
169
nom
de l'Egypte
est crit
^|v
(](]
dans Tanis,
=i
^. OO
dans
en tout temps
dans Rosette
:
(p.
ou
ci;
^^^
Tcv
IJ^Di'^
-<=''
'>'^'>
t^
"/-i
^^.
|l[l
la chose tablie, la
coutume
ettcrp.svov
(Tanis,
p.
162) devient
^'^'^^r^^
'^* iOtc[;.va
au
dialecte.
2
c'est
dcisif,
il
est vrai,
que
rdacteur du dcret
la
mots que
celui
du dcret de
l'ins-
mme
de
se
dV:^ tv
T^T^T
Ivxr.noq
Koto'jvtat
129), -S>-AX^
u.
]YfVt
^^^
(p. 133),
-^^^^^. ^[J[JQ()
(P-
134)
Trpo
irpovriSsvT,
le
fAx/j. (p.
VQA
crit
1
<=>
mme
racine peut prendre une forme diffrente dans les deux textes
(P-
Canope
(IM'
130);
et
Memphis
le:s:3[]|]QA coti,
4 Ensuite
y a deux
texte de
a)
bienfait,
Dans
le
Canope on
crit
]i
^
(p. 2, 6,
c'jepycata (p,
136);
A
"
dans Memphis on
crit
^^^
etc.);
JXLLLLLj^
h)
Dans Canope, on
(p- ')'
crit
ctoXw[j.oc;
(p.
126);
dans Memphis, on
crit
,111
c)
De mme Memphis
crit
(p.
^^^==^
et
l'gyptien antique
d) de
e)
mme
39
41) pour
"^^
(stle
de Bachtan,
(Ciiampoi.lion,
etc.
etc.); III,
et T^T^
J||[ls=5 ventail
(p. 9)
pour
T^^OOj
Monum.,
t.
219
etc.).
On
voit
le
changer
a en
ui
que
le dialecte
memphitique introduit
Dans
les
deux dcrets
le
verbe
,
Vj/
;^
==
20
Dialectes gyptiens.
(V. Brugsch^
^n
mais dans
le texte
de Rosette on trouve
la variante
18.).
il
(p.
mme genre
cw~r,p'.x
dans
(p.
les
deux textes
celui
de Tanis
dit:
^voAp
le texte
la vie
fait
135):
:
de Rosette au contraire
ce
(p.
2).
La formule
Canope
et
dans
celui
de Memphis
faire les
noms
abstraits
du genre fminin;
l'autre,
du genre
il
aurait entr'eux
et surtout
notamment des
dans
le
diftereuccs
dans
le
changement du en
rm
texte de Rosette.
rdacteur du dcret de Canope appartenait par son langage l'Egypte infrieure, et que celui
du dcret de Memphis
crivait
la
Je rpte en terminant que je n'ai pas l'intention d'tablir du premier abord des rgles
absolues sur quelques points de dtail.
]\Iais
en face de
la thorie
toutes les variantes que l'on rencontre sont le produit de la modification de la langue par le
temps,
j'ai
eu d'autres termes
le
Dans
toutes
les.
temps
et
le
lieu,
pas de
mme
en gyptien?
confrres l'examiner et relever soigneusement les faits qu'on doit rapporter l'une ou
l'autre cause.
AUG. BaILLET.
Ou trouve ces mmes
diffrences pour plusieurs
21
V.
LORET.
(Suite.)
r^^^^
aCOi
i^sx,i
ici^ii^i
Q
I
i<r=>
III
III
A _^
J^i
in
II!
'
[<=^]
.=
<=> X D D
'
50.'^^ww
Ci
<r::>
X*-=' 'fi""^ ^ ?T''~'"''="S4r>S'==^^S .m Q nmn /www nnm <c=^ <:!> A o o g ^ <:=:> A oooo^^
r
mnii
(g.
t?
-^^
j]
(nm] ^::z^;^
o o o
^;z:p5
..Q
Il
^ '^o
/I\
iV7"?koc Je^ o __
^>-\
EHi]
^>um
^,
^:v\.
o
i
^n-'^i
^p r^^
49.
Les
de douze, savoir
corce de cannelle';
bois odorant,
qaiu de
l'oasis
acore^,
corce^ d'Ethiopie,
t'aima^]
total
:
graines ^uan,
graines de sen^,
nekpeO,
M'^p.,
12.
Broyer
trs
fin^,
mettre dans ce
rcipient.
50.
Les pierres prcieuses vraies contenues dans ce rcipient sacr sont au nombre
:
argent et
or,
meraude
et
meraude en
casia.
2)
Bct. gogr.,
au mot v\C3pJi^.
II
3)
liste
comme
138.
cortex.
s'il
avait
(1(1^
vJ
Q Q
(cf.
Bec.
I,
190).
o o
est ajout,
dans la seconde
des plantes,
4) Cf.
5)
KO^R,
M. H. Brugsch, dans
le
supplment de son
donne
la phrase suivante
L9
/)
ij.(^
>
^^^^ d'acacia.
x,.,t....J\,
dsigne
le
(KiRCH., p. 194).
mot f pS,
Trmier
Citrullus Colocynlhis,
V.
Coloquinte).
article intitul
Die
siehentligige
um
proche ce mot de
8)
Comp. (tAhimi,
I,
Dans
le
{Rev. gypt.,
9)
156), se
trouve la
tre la transcription
de
la
formule hiratique
[LT
qui revient
si
souvent
22
Col.
50
r^o
Y
O
I
, , ,
c
W
I
iii>llluo
(3
^8##Wf]T
^
o
I
(stf
ooor?-
cnni
OOO T
Tj-yo^/
,
(2
ni^
M
"^-^ooo
Tft
<=
nn ^^::^\cinn
0(2
tF^I
^A/^AAA
inn
on
II
M
ri
ID
VC,
I
AAAAAA
kl'
II
I.
52.
- J
)r^ r*
<^
coi.52.
g$^'
r-o^^^r^^ D
I
-^ D
53.-
^
;:5;\
^^
i-/^r^'
q D
niD
,
[oX]<=:>0
^^nzm:
54.
I I
Ic^MS
/VsAAAA
111(2
'^:
Col. 53.
PI
nniQ
o
I I I
^va
D^)
o o o r
yr5k^T>k'
I
VVAAA/
OOC
,^
(2
^ ^
onni
EU]
^^'
se/<er
o o
^
^/^^AAA
meuus fragments,
et
/<?
et
seher-hemaga,
tes
blauo et
uat,
total,
tes noir,
/ie>"s
.,
hers blanc
albtre,
rouge,
vrai,
tamhu
mesdem,
senen
',
Le
'/s
fait
lui,
neuf coudes
52.
tation.
Il
y a
la
grande bandelette de
la salle
de
Neitli,
faite
pour
le lieu
de
la vg-
En
sou milieu est reprsente une maison dans laquelle se trouve un grand ^C3-
53.
Il
le
le tissu
d'unjour'^,
comme
Ils
l'enveloppe
54.
y a
les
:
sont au
nombre
de quatorze, savoir de
tte
d'homme,
tte
tte d'pervier;
quatre
lapis-lazuli vrai;
deux
lions
en pierre de meh;
vrai;
une
1) 2)
lapis-lazuli vrai.
La variante de
Voir pour
le
(col.
1-11),
est
tissti
23
56.-Col.54.X\n^J:IS^n
(3
(^
Ci
ii^Lc^kU
Ji
^^^
O
I
ooc
V\
AAAAAA
I
I
AAAAAA
Col. 57.
^"^^"^1
-^
-f-'^^
-<^>-
ro
'^^
ff
*^"=^ '^^^^
^ ^
^^^
^''''''
r^^~^i
<&>
z=^i
^^^
ci^3
(^
(3
'
nri <=>
(5^
V
^
^1j. <^=>
Col. 58.
,.o
-=-\\ w^vN
\^ ^P
000
^ <=>
/vwwN
O
c] =1
N N
Jl
<c=r>
Ci
ra
yVSA
<=> --^
I I
I
^/
LJ
f^
Il
^ m ^S>- Q ? -n^ 1k
cv
^1
A fi A fi
^^ ^^
t:;n
o n
rssn
55.
Il
y a
les teheli
du moule de Sokaris.
Ils
sont au
nombre de quatorze
ieheli.
Sout donnes
sacrs.
les
:
savoir
ils
en argent massif; y a,
1
ils
= hin,
Y,.
'/s-
Ce sont
les pieds;
il
Ce sont
les
bras;
ya, l'/g,
il
C'est le
cur;
il
est fait
= hin
C'est
elle
l'estomac;
est fait
hin,
^
=
7i2.
C'est la langue;
1
est faite
en
C'est
l'il;
est fait
1
en or massif; y a,
'/g.
il
hh\,
'/s-
est fait
en argent massif; y a,
hin,
'/s-
=
le
hin,
1
ils
Ce sont
en
en
massif; y a, 1
hin,
C'est
corps;
est fait
massif; y a,
hin, 1'/,.
47:,
IY9.
C'est
la
colonne vertbrale;
en argent massif;
Ce sont
il
les oreilles;
hin, '3.
C'est le dos;
est fait
en or massif; y a,
'/g.
}mx,
Ce sont
les os;
hin,
Total, quatorze
teholi
dans
la 8alle dore,
avec
moule de Sokari.
24
56.57.
^^^'^D
Ci
iZi
ZS^ -c5>-
r--T-r-i
-<s>^/vw^A
m
D
<::z> -CS:^
I I
-^'^^>:;
G ii=000 V
Ci
Ci
l'='l
?I1^
D
|
Col. 60.fr
J1
OOO Y
^WA^ i>
\>
O \> o
(s^PI-^l
Ol
n
I
X>0
Olllll
n
I
I I I
^^
w
Ci
I
59. 56.
et
OOO
Col. bo.
Ci
D
la
'.
Fte du Labourage de
en or
est gale
57.
Le
terrain
du Champ
d'Osiris,
dans
le(iuel
on sme
le
les grains,
mesure deux
chnes de l'ouest
se fait
l'est;
terrain
du champ mesurant
est
en tout
du 12 au 19
et
Tol)i.
Son commencement
lin.
sem
seme d'peautre,
terre.
noires.
Le joug
est
en bois
d'ro??,
la charrue
en
et le
bronze
laisse,
tte.
noir.
Un homme
est derrire
la
Un
de
la charrue
pour jeter
Or,
les
semences
les
Une perruque
tels qu'ils se
on couvre
deux
les
Chapitres d'ensemencer
Champs,
trouvent au Rituel.
l'orge qui crot
.
59.
Il
y a
en
lui
(le
champ
d'Osiris).
On
la
coupe
le
20* jour de
La mettre
sur le
lit,
1)
On a vu eu eet au
chapitre prcdent que l'il est en or massif et gale un ya, c.--d. un tiers
de
hin.
2)
le
(21.10
ffi.
ou
25.32).
25
63.
^\
>4-to
64.
-"Vl
(3,wwwT^'(^!
65.
VMaE'd
U
AA/-/^/V^
,
^0
ra
1
.-
/\AAAAA r
^I
U fl"^
i^
^
I
Col. 67.
LJ
H-
iO n
ooo
IIIO
<S
(2
le
moment
En
faire
des gteaux
des dattes.
60.
Il
y a
y a
jour
lui.
En
faire des
gteaux
pour
Khent-Ament.
61.
Il
le
^.
lin
qui crot en
lui.
Employer
le
Q2.
Le jour de
un
la
grande
fte
Perti, qui
tombe
le
...
8 du mois d'Hthor, on
le
met
sac,
la
vache,
champ.
63.
64. 65.
il
Il Il
y a
lin.
et clairer
auprs de Vansuti'^.
Dieio premier,
Uansuti,
une
a.
Coffre
mystrieux'^, c'est
pas ce
qu'il
1)
2)
Pour le tissu d'un jour, voir plus haut les chapitres 51 et 53. M. H. Brugsch {Dict. Mrogl. sujppl., p. 8283) traduit cette phrase, assez obscure du
Docht das Licht spendend
(ibid.)
reste, par:
Es
ist
ein intacter
lAI.
3)
ist
H. Brugsch
traduit ainsi le
sie heisst.
ce chapitre
selben.
Er
der Konig
26
Col. 08.
.-.I^
,1
,^
PiE:il-^f
li
66.
y
>^ a O
m
/L
A.2. ^WvAA
C5
m
H
^ O
o O
(?.
qa
Cy^e/ vnrable,
est
dans un
rcc'ii)icnt
avec
on
Ini,
la
hauteur
de 3
p.
d. (0.245),
c'est
une
uu
divin.
est
[ses
deux bras
i\.
pro-
Le
sur sa tte,
les
ct de
le
Un
taite
que
les
quatre
gnies funraires.
Une
y a
imag-e de
la
l'ibis
(i6.
eu
11
vache Remen-t.
la
en
l)ois
de sycomore recouvert de
tte
dans
la
montagne.
,
Un
baguette
or; sa
tissu
lazuli.
est
d'une coude.
Un
"^
est sur sa
un scarabe, sur
son dos,
iieurs
et
un
tte.
en lapis
67.
La chambre dans
est
laquelle se trouve
le
moule de
iSokari
est
faite
en bne
orn
d'or.
Sa longueur
'/j
et sa profon-
deur de o coudes
est 1 coude,
(1-84).
Uu
lit
d'or,
est
tourne vers
ISa
le
nord. Les
du
lit
sont dans
de ce dieu.
'
Nu
et
de
cette cliaml)re.
g 68.
L'armoire au linge
est faite
reposent
sur le sol; leur tte et leurs pieds sont en bronze. L'armoire est recouverte de nattes en feuilles
1)
V. plus bas,
col.
125.
27
'^^
I I
I
4j
s^
69.
'C?
.^J
...-Ji^
'^.:^r^
Col. 72.
%,
'^
^
o
I
M^^
Oi
'<^/^m
^M^ni
ra
o.
70.
^^^^
1 1
=]
[_X.]
(E
2 (^
nnn
nnn
I i i
nnn
|C'"-'*-l>4:kiM
1
1
^.
VSii""
\.MM\.^U%.--^\\%.
71.\
li^nrn
Col.75.10trf
Cl
l^
^
^xa2_
czz>
Q
(le
^.
(3.(38^,
"~^
la
largeur de 3 coudes
'/2
(1-8^)
et sa
l'intrieur,
fait
elle
est
tendue
d'toffe.
du
L'huile sacre
de ce dieu
les
choses
jour.
de cette desse, du
d'huile avec
qu'il
au vingt-deuxime
On
fait
viugt Idn (9
1.
60)
mm
est dit)
et
1.),
des grains d'r-i^. Faire rduire au feu de Yk, Mn^ [de sorte
reste]
quatorze ln (11
(il
pour
la
les
quatorze
membres
divins.
Faire toutes
[les prescrip-
tions]
comme
dans
chambre aux
huiles.
le
22, la 8"
huit barques
barques pervier,
barques rapides, 4;
rois
et
bar-
ques des
du Nord,4;
total
:
barques des
rois
du Sud,
4;
barques des
du Sud
du
Nord, 4;
34 barques.
est
71.
Isis,
nomme
barque pervier;
1)
D
3)
tbriiie
de
D
et
le
17, col.
19 et 21.
28
CZIDI
^-
ol.
70.
S'^:l
,lf^.m^l o
1
:^^1
I
ly
ra
1 A
Z]
Ci
Ci
Col.
71).
Nepbtliys^
//'(lyuu
l'ptiritu-
du Sud; Horus,
l)ar(iue
i)lac sur
imc
nomm
du
N^ord.
les
Her-tot-f,
Sent, Ar-mer-f-t'es-f,
Qat,
Xent-hah-f,
Aq-her-ni-uunu-f,
Net'eht'eb,
Asbu,
'
Per-m-yet/et^],
Total,
ces barques selon la rg-le de (6) barques a l'ouest de ce bassin et (16) barques
Ces
barques sont
faites
cune
72.
met ce
dieu,
nomme
Le
17
du
])roniit'r
nom
et la dernire partie
du
(col.
-il),
nomme
l'ormellement hs quatre
finies
funraires.
(l'niqjeUn.ichr., I, 10,
16).
2)
Ces sept noms sont restitus d'aprs un texte publi par M. DfmciiEN dieu.x, ce texte nomme encore les cinq de notre liste.
4)
Var.
m
radical
^%,
"^ ^^
,
(ff'idj.
6)
Var.
^^^^ ^_ ^x^hbreu
bji? sif^nitie volvil,
8)
Le
dS^
7-one,
iwuUe.
Les ftes
29
_2:^
o o
(9
^ c
n-=^
(2
^
73.
i
(
w^
^ ^^
(E
A/WSAA
-
<VV\AAA
/
2j-
c>
\\
'1d
Ci
MM
^
.4.
"munir
I I I
Col. 81.
^^0
oc=^
[iiiiim
l^^^l
O n
74.
Ci
Ci
K^
^
o XD
fi
l(
o 10
T-^'
Col. 82.
,11
^
O'
,
.(
^.
OOO
Ci
<p-TT
75.ynmah-t
se trouve le
Col. 83.
OOi
I
dposer
le
Matre du
si7e?2c
dans
la position"
(d'un
homme)
ses mains,
jambes.
73.
La chsse des
la veille;
vaux magnifiques de
est
et
sa largeur
de douze
[Q.30).
:
Elle
est
elle
munie de sept
portes,
comme
est
de
la Sehau-t.
Une
est
l'occident
Il
c'est
par
l'orient
c'est
par
elle
qu'on
sort.
y a dans
cette chsse
un
de sept cou-
des (3.68);
74.
que repose
le
dieu, l'intrieur
du sarcophage.
L'tur dans laquelle entre ce dieu pour aller \endroit divin est un cotre
Sa longueur
est d'une
coude
et
deux palmes
trois doigts
elle est
et sa
profondeur de
trois
palmes (0.195).
elle
Un
elle;
faite
en bois dor.
La
se
trouve est
longueur est de
tiges
trois
3.
coudes
demie
(1.82).
de roseau
75.
~
n n
I
la fte
UN-PA,
(le
le 16*^
et le 24''
^^
I
Xfi\
\\
(^-
Brugsch,
Dict. liirogl., p.
1198).
2)
^
V^
LJ
""^
"16
r\
ici,
comme
AAAAAA AAAAA
3)
30
A
^
/L
I&3 f
x-A
ll<:=
.^^
ij
A/vWV.
00
70.
v\l
O
n
ol
^jOOii
I
^MAAiio
.--5^
g44S O
n
L!
I I 1
MM
H.11
r\r
\
^1 Mo
Col. 85.
w
=\
III
I
^
1
^^' ZTAV''''^ D D
S
<7.
^^ l
o
m
Alil
Col.
D
I
X8
I I
jn^ ^
jour
court
(lu
mois de Klioiak,
il
i);irconrt
le
il
entre,
il
pur-
la valle.
ainsi
que
les pyraniidions
76.
L'attelaii'e
de
la
double paire
'
de g-enisses se
fait
du
23''
au dernier jour du
mois de Klioiak.
Tirer deux
pyraniidious en avant.
funraires; en eux sont quatre voiles, l'un en toffe bleue, l'autre en toffe rouge, le troisime
eu
eu
tout,
toffe
cun de ces
coffrets
soit,
en
seize
plumes
^.
tirer
dans
la partie
77.
fication
c'est
Pour
la
crmonie de
l'di-
du u divin
linceul
y
la
a un mort en
lui,
c'est
le
un fragment du
78.
de
momie
la
cette huile
du dieu grand
'.
et
1)
|_[~]
dsigne
toute configuration
i
angles droits et
sigiiitie,
2)
L'hiroglyphe
!^
'
quelques lignes.
3) Il
croire
de nombre diffrents,
A5\
"i-,
u
il
f-,
v-
pl-
qui
me
fout
4) Si,
comme
je le crois,
la
cuve
est
circulaire,
31
on ^
^
^"-^^
^-^
I I
w^ ^
I
^^S7
^ ->-='g8c:^>^ ^= li il (3
V-
'^=^^^
)^Q
^ n
l)
C)
CTTD
^OOO'
/
1
JJ'il
(3
r^:c^
/aw m m
/
I
/w^vAA
/
!ll
lo
79.
Dans
l'intrieur
cette
.,
comme
Abydos
SO.
Le
,
TENA
Mends,
Sais, et Aq-ti.
On
Le
dans Ari-heb.
On y
dans
le
moule de Sokari, en ce
de
la
avec
les
choses
du
momie de
Testes, on a
Il
coutume de mettre
cela quatre prtres
le
en pice ce dieu,
Mends,
d' Hliopolis.
y a pour
dans
temple de Senti
ce sont les
sanctuaire
82.
lieu la
dans
Amu
vient
et
choses des
les
membres membres
en son
Horus
amenant sur
en ce jour, temple
en sa forme de crocodile.
On
fait
la transformation
dans
le
d'Osiris,
nom
dans
dieu,
le
temple de Ka.
En
ce jour on
met en uvre
en ce jour que
dieu grand
s'est
localits.
32
ij
83.
Col. 92.
oiiiii
^ ^
JD
NAAAAA
.
(3
w
:c.
(S
1
D
Ci,
^^
"V-^=*
AAAAA,^
Col. 93.
AAAAAA
84.
Q
N"^
1^
i^r^^l
'
D ^^-
3
" .
AA/^
Gonn
QoC^
AAAAAA
i^
85.
OD
Col. 94.
'^M''^-<S>
^^
U^
ll-ooo^
Tt
11111
t T t
%\\
en
o
;i
j
G
ofs 95.
'^
^"^
lo
inni-
-k=C3*'i^
..^ Jl^r
AAAAA^
icrr: .1
M<1llfrrj.Ti
O
Xi
I
i>
87.
Col. 9().
L^:^
4^J1^ D m D
O'
Q.
n^
^
)^
fil
w ri<2=|
^^^ i???^^
ic>
ni
4^Ai1B^'"--"-T4^AJ^
83.
Le
19''
on
retire ce dieu
du moule de Sokari
afin
de faire cuire
l'huile
de ce dieu pour
il
jour
trouve l'objet.
sanctuaire eu ce jour.
fait la
le
Le 85. Le
21''
'
2V
moule de Khent-Ament de sa
cuve, parceque
86.
Osiris
dans
le sanctuaire,
comme
le
temple
d'Osiris,
la
premire
fois,
quand Horus
se trouva
d'Osiris.
dans
momie
que
les divins
membres
qu'on et
embaume
Osiris. difier le
divin
1)
le
membre de phrase
ainsi
que
la fin
du paragi'aphe
11.
33
MM
AAAAAA
T
I
AAAAA^
k-=3 .-JU.
M M O
<
Col. U8.
j:1o ^ Dl
- /WNAAA
m #^^^,S5?^ o
:i
I I
m
(S
M M
I
I
(2
Oi
m
24**
vmrw-^imH
i,
88.
avoir t
Peudaut
fait cela)
sept jours,
du
ce dieu, aprs
embaum,
On
de sycomores dans
de Mends suprieure.
passa dans
le
(On
de
lui.
pour
U7i
jour
est
les
Nout.
suivre.)
Victor Loret.
II.
E. VON Bekgmann.
Die rege Tbeiluahme und Fursorge, welche Kronprinz Kudolf von Oesterreieb der
FOrderung der Wissenscbaft auf alleu ibren Gebieten zuwendet, baben Hchstdenselben
anlasst;
ver-
wbreud
dise
Denkmaler zu
gewiiblte
acqui-
riren
und
dem
Sammlung
entblt Objecte aus fast allen Denkmalergruppen, vornebmlicb jedocb luscbriftsteine, welcbe
sind,
ist
eine
vorbandene
sieben Brucbstucke von ungieicber Grosse etwa die Hlfte des ganzen Inscbriftsteines repriisentireu.
Zu
gefliigelte
Sonneudiscus
\.
^'1
Den
Giebel
r^(^^ m
bis
^9 y,
I
gnzlicb zerstort
^SJSSS
ist.
Im
recbten Giebelfelde
vom
adorirt
Amenopbis
II.
1 1I
die
Arme
gesenkt, den
Helm
mit
bekleidet,
'Q^
in der
in der
Liuken
Lage
die
Symbole o]
Inscbrift
:
und
itttt=3,
die gleicbsam
^
^m-dSsXj^
1) Cf.
34
der Konig)
II.
(i.
e.
Hand
lasst
Wahr-
Sati,
dargestellt war.
in der
Amenophis
Gotte
|I(
0"^=^
f^^"^
^ 1"^^
U
<f
^'^^~''=^='1iil
^'Lc^
dem
A
I
Amon
I
dem
Kopfe, mit
und
Symbole c\
Iaaaaa^
\>
(1,1
J
sich
in
und
ittaxq
vor
J
dem
steht die
Gottin
legt
Anuke
in
'^"^
1
A'
'^^^^^^
*^^^
und
ist,
"
hait.
Text
immer
schriftgetreues Duplicat
Amada
Zug nach
(Lepsius,
Denkmiilev,
III,
65'';
reproducirt in Reinisch's Chrestom., Taf. 7), welche die Introduction zu deren meritorischem
Theile,
dem
II.
siegreichen
Syrien, bilden
und
die Verherr-
Es ware jedoch
wir es nunmehr nennen durfeu, ein frngmentirtes Duplicat der Stle von
Amada
vorliege,
II.
mutatis
mutandis
in der
Insel Elephantine)
sei.
zum Gedacht-
als
gewagt erscheinen
',
spricht
[1
^6\
und Sa
zeig-t,
im entsprechenden
textliche Ueber-
Amada
Annahme. Die
eiustinnnung beider Denkmaler beschriinkte sich also vielmehr wahrscheinHch nur auf den
einlcitcndcn Theil mit
Amenophis
II.
den besonderen
gefunden haben
dttrfte
und
Amada
3)
Ame-
leider zerstort.
einander
zeitlich
nahe stehen. Der folgende Abdruck des Wiener Textes, welcher die
von
Amada mehrfach
Noch bemerke
ich,
dass im
1)
Hohe
erstreckt sich
iiber 6 Schriftzeilen,
25
-M
Die Stle Amenophis
II.
1)^^1J^^
2)
^^^ l^^^^rJll
6)
2)
5(5),
in
Karnak
(s.
Rodgk,
Inscr., pi.
35
T AAA/vA^
AAAAAA
r^^'^
AA/\AAA <^-^l-^
<d
^>;^jLmLUj
?!iilkK^4^^^iJT^,4i?^
\^
^>AAAAA
r\
I 1
(^^^^
/^
AA(^AAA
AAAAAA
I I
lo ^^.
[J
_>.
^^,,,,^
I
*^'"
ll^=P?^^i^
i^fl^^fi-'i-^^i^^,^^
^^
^'^
AAAAA/\
m
Cl
.(N^<
AAAAAA-
^
.^5?=^
5CX
'
A/^VVAA
AAAAAA
lil^
AAA^A^
mm?
(sic)
=
r'^'icj
o ii^-
"^
I
flT
II Il
A A_S^ ^
^M 4.
AA^^AA AAAAAA
[Im
J.
unter Sr. Maj estt des Horus, des starken Stieres, des Grossen an
Kraft, des Herrn der Diadme^ des weitliin Maclitigeu]; der in Theben ersclieint, des Gold-
nimmt [durch
seine Gewaltj
Unteragypteu [Aa-cbeperu-ra, des Sobnes des Ra aus desseu Leibe, der ibu
aller
Herrn
Lander Amenophis
II. [geliebt
Lander].
dem
Leibe,
seines] Vaters,
dessen gleichen
Hand;
Fiirsten der
fremden
iiber-
Kraft
1)
{2')et
.,:^
s=
AA/V\AA
femiuinum) zu lesen, da die Uebereiiistimmuiig beider Texte die Correctheit der erstera Gnippe zu erharten scheint, obwohl ich ziir Zeit kein anderes Beispiel eines derai'tigen, gleichsam suffigirteii a^^aaa
ist
^^.
c,
p.
?(
il
295),
'^XD\^'wv>A^ (Mariette,
l.
102),
36
II.
trifft
durclistreift er [die
Selilachtgefilde]
kein Kampf,
wo
er sich befindet.
im Hand-
dem
Blachfelde in
dem
als
im Arme
Lander mit
(ihreu)
und
sein
Samen
(oder aiich:
wie ein Vogel dahin eilend flugs (sw), die Gewaltigkeit in seiuen Gliedern
Gewaltigkeit des Gottes
belinndelt die^
wie die
Chem
J
Nicht einer
als seine
[rettet
sich vor
ihm; er
Ihm
ist
dienen
aile
Lander und
aile
in
;
Arme
sind
im Verwunden
DP
hj\f\rj\f\
(Denkm.
II,
71),
li.
{Denkm.
niclit als
II,
115, b,
[Var.
AAAAAA
Zeitschr, 1874,
tUi)
etc.
Nomina
relativa
{^\^^.^) zu
erkliiren,
sondcrn tehh-n,
ahu-n, hun(nju-n,
her-yn-n zu loscn nach Analogie dcr Nanien (siimmtlich anf Stelen der
'^^
dA^ ^^
w^
cfLl.
^^
(Mariette,
l.
c, p. 253), Var.
aK^^D
Vir (^Iariette, L c.
245
u.
s.
(dem Vater)
ist;
o^^,
welche mir
v\
(Mariette,
l.
Wien) uf-n er
121 AA/VSAA
werthen Var.
[1
(Stle
12.5,
ist
mir
p.
= ^ 307) ich
(Stle 118,
Wien)
,
= (j^H
[1
^J
'^^
(Stelc 19,
Wien)
(j%^[l
aaaaaa^IJ
c,
bemerke ncbenbei
[1
v\
v^
^^
'
"^
lesen ist
(cf.
Rec. de c,
trav. 111,
wo Maspero
IJ
die
Namen
lit);
-r-
VC (Lieblein,
etc.
l.
v
Q
n
"^^
^<-.
D
Eine nanihat'tc
\
/wwv\
_,
diircli
dises /wvaaa
(I
Q7\ v_^^
/&.
n
(J
QA
von Eigennamen
"^
-^
'
)h/=V
(Mariette,
/.
(Louvre, C.
l.
und
Tq
^v^^^ JO
(Stcle 117,
Wien);
"^^^^
(^-
'
m/^^^
(Mariette,
c,
p.
^|/^
^Q^
<='
p.
118) oder
^^^-
V^
AAAAAA
j^
^'-
''
!'
^^^^'
p J
Wien)
:
(]\I
ariette,
/.
C,
273);
01
^0
^
Oder
AAAAAA
^^
ausgesprochen
[I^'^va^
das dciuot.
r\
nai, iihi-iia.i)
etc.
l\
n
;^;^X
^\
? hieher gehiJren?
worden zu
1)
sein. Sollten
'ww^a^
I
M
AAAAAA
I
(jw^
AAAAAA
1
5\
u
ist
die
mir zAveifelhaft
^
Brugsch {Worterbuch VII, 1020)
Schrecken versetzt je nach dem Maasse
_.,
:
iibersctzt
,^-:
,n
(ihrer Schuld).
V\ ^^-^
oder
A^s^
"^^
\>
im Sinne {Worterbuch Yll, 1394) der Rest identisch und diirfte von tX von driiber hmausgehen herzuleiten sein, wie ja der Rest das iiber eine bestimmte Snmnie oder Menge Hinausreichcndc, das Aeusserste (cf. 3tc uUra, ampUtis) ist. Dasselbe Wort t'at oder t'nt findet sich auch
an den tolgcnden Stcllen
:
''^"^
4"l
J;
cTl
^A^A^
(|
aa^^aa aaaaaa
I
l
|
'O.
QA
aaaaaa
<ir>
II.
37
mit ihm
seinen
Odem. Dev
Koiiigist
der Kouige, der Fiirst dcr Fiirsten, dcr die ausscrsten Grenzen (der
Erde) erreicht; er
es
der Eine, der Starke, dessen Genius preisend erliobcn wird, [auf dass
Ka
wisse im Himmel.
aile
Es l)annt
sein Blick]
am Tage
der Niederlage
Lilnder vereint,
die
Aiigenblicke vor seiner flammenden (Urausschlange) [gleich denen, welche in einem Fcner
sind.
Kein Entschliipfen] dortselbst unter den zn Boden Gestreckten gleich den Widersachern der
Bast auf
dem Wege
2
Amon, der
ist;
Mass des
;
Wissens, [weil er
eins
ist
sein
zii
der
mit ihm,
beherrschen] die Zone des Sonnendiscus. Aile Lander und Gebiete, die
i\
^\
^f)
^\
''~~^1
''~^~^'^
11
(Mariette, Ahijdos
II,
pi.
31
Rougk,
Inscr.,
pi.
21,
1.
17)
nnd
in
welchen beiden
F;illen
es eine temporale
Standbildev bis
zmn Aussersten
Bedentung zu haben scheint nicht seid liissig fiir meine icli gcmacht habe d. h. nicht seid liissig meinen lange mein Memnonium stcht. Zu unserem Texte, in welchem
:
z\\
beachten, vergleiche
man Phrasen
wie:
IJ
IJ (J
TO
f\
^^'"'^
fTl
V\
O
(Ro^-, Inscr., 67)
^
1173,
<=>^\^
73,
f).
ff\
C3
^Zi
A/VAAAA.^
rn
nnd
^^^
fihre
II,
l<=>^^g)^^^ ^'1^''^
ich
^^'"'"'" "^'
Fiir
1 \^^
an Stelle von
1^
IV,
136,
als
Beleg
in
"^n:
^^ O^^ffl 01%^
(Eamses IL
1
Catal.
Das
v^c^
v>^[J
v\s=3[|
iibersetzt
nnd c^^^ci
'
yNq
Na VILLE
I.
Y^'=i(J
'* suivant und dise Bedentung scheint es in der That nach den von
soleil,
p.
102) zu haben:
l'Osiris
"'^>;?>
A 1 ci
vNoM
r>?^ K^ vNAl
%N
Yr^
*'*^^'i:
V'^^^'^
*J ^"^^
^^
V^
''
conduis
I'
Hr V'^
n-<2=/wvAAA
n\
suivant que le conduisent les dieux dir Cherneter, welchen ich zwei weitere hinzufiige: r^^ \\|J ^^aa^aa
,
1^1
/
I
V>S=3[1
l-<2>v=
'
<r=>^^
(/.
D,
1.
38)
und
&
^
^
^ i
V^^H
V^^^^^
'w\^aa
^1
c,
1.
52) ich
D<:rr>l
ciT
^^[1
gibt,
LJ
^I3|
etc.
ist
(Unas-Pyramide,
LJ
A
I
^u^l
zu iibersetzen,
geben ihm
Dauer des Ra, das Konigthum des Vaters Tem, entsprechend dem, das gethan wird fiir Machung der Verherrlichung des die Verherrlichung machenden (d. h. gemiiss dem, das gethan wird
die
fsjjlVlfcfcl-V^^-^s^^^s^!
Ceremonien vollziehcnden
[r/^ut])
I
"'
die
fiir
v\
l^:zZ7
^ r/l
Goodwin
in
^^^- "^
V'^4
V^ ^
mit clem
67).
1 p.^
-^O^^
1^^
^
in
V\
^'Q'
1^^
ist.
*]
in
corde ac etiam
in.
lingua
<rb
1)
Icn comgn-e:
zu bringen
2)
38
nimmt
Monuments gyptiens.
er
sie in Besitz
er kennt,
ist
im Augeublicke
als
Machtiger au Stiirke
[aile
(?).
Eiu Kouig
ihrer
er,
ftir
Gotter durcli
Erbauung
und Bier
Zeit;
in
Menge,
ist
und Kleinvieh zu
ihrer
kein Mangel
daran.
seines gottUchen
allen Dingen,
Tempel
ist
hergestellt
den
(friiheru)
Zustaud von
Neuem
Meuschen
(d. h. die in
die heiligen
es wissen aile
Leute ^
NACHSCHRIFT.
Der vorstehende Artikel wurde imMai 1881 geschrieben. Aus einer Bemerkuug Brugsch's im Worterhuche (Bd. VII,
S.
1020) ersehe ich nuumehr, dass unsere Stle aus Ermeut uud
nieht aus Assuan stammt, wie ich uach deu Giebeldarstellungen vermuthete.
MONUMENTS GYPTIENS
DE LA COLLECTION DE SCHACKENBORG
PAR LE
Comte de Schack.
A. Figurines
1.
funraires.
:
Haut. 0,172.
Comp.
2.
la stle
Dlct., p. 929.
:
Haut. 0,208.
SQ?y
(aie)
ka^p
I
I
\f^
o
AA^AAA
I I
1)
Der Text
AA/V"/S/S.
A^AVSA
JIH^
[1
_[
J\
4m__ Jb:
i
.<3>-
/l\
_i^_2ih'^
III ^
-a
iiilll
AAAAAA
Die Gruppe
c.
cq
1
Den folgenden
Amada
hat Brugsch
in seiner
Geschichte Aegyptens
S.
390 iibersetzt.
Monuments gyptiens.
3.
39
Haut. 0,153.
mme
nom du
dfunt.
Haut. 0,109.
Figure rouge,
perruque noire.
Autour du
corps couvert de laque jaune une inscription trace en noir entre des traits rouges:
t^^^^
1
PI1\ffl!sV^
<
.(3
\rK^
du Muse
e
Le
'm \^
>A/v\^^
"^
o o
I
au
lieu
'y
I
mr-^^ |[
u" 3
de
(^
comme au
du Havre.
Dans
]\
I
la
lacune je
crois
distinguer le
signe
55
ce
leon
5.
Haut. 0,199.
noire.
5.
7.
8.
Bois peint de
couleur
(sic)
Perruque
trs longue.
Une colonne
Haut. 0,118.
Porcelaine bleue.
Ins-
cription verticale.
7.
^
D
J]1
J1^
Haut. 0,139.
claire.
Porcelaine
bleue
trs
Inscription verticale.
8.
Haut.
0,146.
Statuette
du
mme
mme
personnage.
9.
Mme
disposition.
Haut.
0,141.
Statuette
du
claire.
Haut. 0,196.
Haut. 0,20.
comme
Haut. 0,07
Statuette
de terre
cuite, teinte
de bleu.
Homme
marchant un fouet
la main.
2,
3.
4. 5.
Nefer
Tum
coiff
fleur
de
lotus.
pervier
coiff
du disque
Horus
profil).
10.
Hathor
allaitant
en rouge).
1113. Apet
19.
(n
11 en
14.
Amesi
'.
1517.
Fragment d'une
statuette en porcelaine.
Homme
^.
22.
^.
23.
25. Colher de
Cfr.
22 perles de porcelaine d
forme
^^^^^ dcoupe au
jour.
1)
Zeitachrift,
1877, p. 97.
40
Monuments gyptiens.
C. Reliefs.
1.
"
Pectoral de
terre maille,
taill
eu
forme de uaos.
Fond
bleu.
Isis
Reliefs
et
bleu verdtre.
Au
centre
Autour
2.
scarabe.
Fragment de
pectoral en
pierre
maille
de
couleur
ail.
Sous
3.
la
disque
Fragment d'un
un
,
bleu.
Revers:
un scarabe
ail.
Fragment d'une
et
le
|.
Homme
une branche de
lotus. Inscription:
n
5.
"
D
Bas-relief en
surmont d'un
f\.
6.
coiff
du Schent,
7.
le
sceptre
la main.
Homme
D. Scarabes.
1.
2.
3.
1.
Scarabe en
>
i)ierre.
2.
3.
recouvert d'une
couche verte.
4-8. Scarabes
sans inscriptions.
E.
1.
Monuments
1,05 Ceutilit.
divers.
2.
Cachet de forme oblongue en terre maille bleue. Neuf captifs asiatiques, disposs en
trois ligues sous
un
chacal.
ScHACKEXBOKG,
Ic
20 juiu 1881.
La pyramide du
roi Ounas.
41
G. Maspero.
(Suite.)
Le
couloir qui
Nord
342
m.
I)iHi!xi>5=;l^j^^^
A
\\
<^ 345
m
J^
= fl^Q^
-2^
=>f^347
H
/"
1^
348
\^AA/\AAA
AA/ww r^-^
349
^.
. :
C^
^!
X-10
^^^V^ o
\
350
III
351
"TT
u
m
352
^=
V ^
r^i
D-
u
0>.
y AAAAAA
'
U?
I
in
[^
'd^^
_ffi^
Il
oooS
1^:^::::^
Is
(^;3^AAAAA^
ST
f^^::^
358
n
co
o
\^ AAAAAA
!P]TJ:
D
les
C^' D1
Les deux premires lignes de ce texte sont
qu'un fragment de Schiaparelli
i.
dtruites, et je
ne trouve pour
le
complter
la troisime ligne
commence
du tombeau,
avant
de pntrer avec
prescrite
:
le
mort dans
et versaient la libation
ils
rptaient la
mme
crmonie en sortant, au
ici
moment de
j'ai
quitter la
momie pour
liaut.
toujours.
est inutile
de reproduire
la traduction
que
dj donne plus
la prsentation
Le
texte,
contenu dans
toi,
accompagnait
de l'encens:
les
i^ue
Salut
d'Harori,
encens! Salut
encens!
dans
membres Lc^^-^''
nom
lve- toi,
Encens.
y>
LXYI.
42
Sur
la paroi d'en face,
La pyramide du
se droule
roi Ounas.
mme
tendue
D O,
UUV^
ri
o
.1.0
371-JU,
^1^^
111^111111111
375
--Ti^^ii
I
^/v^AAA
376
n
I
I I I I I I I I
jqp
^
\
I
^ ^~
-'-'
VA^AA
A /wv^A^
*~
^ ^^^AA^
HIIKH
J?u.
f'j^/vWK
ajv\/v\^
<S>~ AAy^AA^
Jl
.mi
La premire
deux vases
Ounas, Nout,
ailes
Verser
i-ouges.
il
Le
texte continue
le
Il
il
a lanc
pre terre,
il
comme
l'pervier, brlant
comme
^
l'aigle
au regard
parmi
fixe, runi
son me
ciel,
muni de
ses
charmes magiques,
unique. Nout carte
tu
prends ta place
au
ciel
les toiles
du
le nuisible,
et tu vois la figure
tu n'es point
parmi eux.
Voir
l'esprit
protecteur de cet Ounas, et les deux cornes de sa tte, les deux bufs qui
fille
de
l'olivier),
vous qu'ont
allaits ces
quatre desses 3,
1) Litt.
:
il
vient vous
bleus,
protgez
2) Litt.
Nout, la
3)
lui-mme son me. 1 aprs s'tre adresse Il y a ici double changement de personne prire s'adresse Ounas; 2 elle s'adresse Ounas la troisime puis la seconde personne.
Il s'est apport
:
Tu
ouvres ta place.
Le texte
J' en
est crit
ff l
de manire
est
laisser
un blanc dans
la
colonne.
()d-^.
conclus que
f{.
une variante de
(J
D o
fminin de U
D v\
La pyramide du
rouges,
arrivent,
-
roi Ounas.
43
et
malade de fureur
(?);
que son me ue
soit
que se prcipite
est
Quand
il
l'aller
unique qui
en
le
Sop
parle,
donne
ses ordres
dieux se
prosternent pour
fait
toi,
main sa bouche,
de ce
rite
unique qu'on
l'horizon
eu
toi,
lorsque
deux portes de
se dressent,
que
les portes
;
deux
battants de porte
que Sib
avec
lui
(?), sortent,
portent haut leur face, et te voient; que Min, celui qui est dans les deux rives de l'Egypte
et ses
deux insignes
soient derrire
toi,
que
tes
deux insignes
sois
toi
soient derrire
dtruit,
toi,
que
sois
que tu ne
jamais
et
que tu ne
nom
soit
hommes
parmi
les
dieux!
Chambre de
Les quatre parois de
la
l'Est.
d'inscriptions
comme
les
formules de la chambre
l'autre
dfunt contre
certains
monde.
La
provisionnement du mort
les
les
de
lui
assurer
moyens de parvenir
dieux.
et
de sjourner parmi
prsent ne
suivi
Comme
dans
la
rien jusqu'
me
permet de dterminer
l'ordre
par
l'crivain
rpartition des
chapitres
de ce
livre
La
dans
les
le
pignon, l'autre en B.
:
dominant sur
dieux
je n'en ai trouv
postrieure.
monuments d'poque
cr-n 3810.
"h'k^
"^^
383
'Q'
fe^
<
^^i^q T4^]^^VJC^111111in:
Ton
est
fils
Hor
t'a
fait
[le
sacrifice],
et les
ils
ont
vu
l'pe qui
dans ta main,
ta sortie
du
ciel infrieur.
Dieu sage
(Sa), toi
que Sib a
1)
la ligne 212.
Le mot
.,-xr^
mot donne
se prcipite
celui
Hor a
fait toi.
le
sacrifice
et
de
d'Histoire.
6*
44
La pyramide du
roi Ounas.
Qci l
K-=^o D
C3rD
rjc;
w
TouM
fi
iks^^cM]
393
et
de l'Occident
voit,
c'est
en tes mains!
Un
dieu est n,
c'est
c'est
Ounas; Ounas
est l,
Ounas; Ounas
c'est
Voici que
Cehd qui
lui c'est
il
dans Nodit
Hor
qui a ordonn ce qu'on doit faire pour son pre, le matre des nues, et
lui
quand
te
a t
dit Sit
est
dans
les
bandelettes
(Am-ut)
soulve
^cmme]
il
soulve Toum.
n.
C'est
est
Ounas
et c'est
le
de
la
conu
par Sckhit,
du
est
de
roi
du Midi
et
du Nord
et
Ounas
se lve sous
m.
vieillard qu'on appelle In-hir-pi-si
terre,
de son nom,
c'est
brillent sur
les
quand
la
main d'Ounas
est purifie
c'est
Ounas, pour
Ounas
est
venu dans
de
la
flamme
et
Ounas y a donn ce
1)
Litt.
Toi qui
ordonn.
La pyramide du
394
\
roi Ounas.
45
/W\AAA ^
i^^^(*lP]D(l<=.p-V
^ A
O
'
\M^h:h^^^l^-\ T \^je^SkI.(SEI
o
a
\\
^^^^^f^^lll
^/
T O
I
n v ^^wvvaHI J
n
398
i^^A(MP](^]iiK^k^PT
^ no
o
n M <:=:=>_zi AA/wvA^
m
qui est juste, et celui qui est dans le sige Aswit-to, c'est Ounas, vtu de blanc, le destructeur des urseus pendant cette nuit o pleure le grand issu de la Grande.
Ounas
se lve
comme
NoFRiTouM du
purifis
de Ra,
il
sort
et les
dieux sont
de sa vue.
IV.
C'est
sagesse,
le
Ounas
le
les
curs pour
le
Grand
chef de
livre sacr
les
le
Ounas rassemble
le
curs
est
le
Grand
livre sacr de
Ounas qui
le
la fte
de
la
poupe,
c'est
Ounas;
c'est
Ounas
savant
V.
chefs des heures,
la procession
anctres de Ra,
est
faites
helliqueuse,
[lui]
les
places,
derrire le
de cornes,
et
couteau,
[lui]
arm de
1)
carter
mal de
le
C'est Ounas vers ou pour les narines ... et c'est Ounas pour ou ver comprends bien la forme grammaticale, l'auteur a voulu dire simplement que si Ounas prend la forme de lotus, c'est pour tre respir par dieu, et que s'il est identifi avec Celui qui est sur le sige Asw-to, c'est afin de pouvoir revtir ses vtements blanchis et purifis. Donnant la tte, prsentant la tte qui l'attaque. 2) Litt.
46
La pyramide du
roi Ounas.
^=^
"'^>^
/Y
les
la
le
Ounas a
frai)p
Ounas
venu
et
n'est
Ounas
il
vous
voyez qui prend forme du dieu grand; Ounas n'a pas plus peur, car
a votre protection
tous;
les
dans
le
s'est tabli
Ounas
tient le
bton
et le fouet,
Ounas
est
les matelots
de
la
qu'il est
bon de
car
Ounas
VI.
Ra
a t
cet
purifi
dans
les
champs
dans
les
d'ALou
et cet
Ounas a
t purifi
dans
les
champs d'ALou,
est la direction
Ounas a
suit
t purifi
:
champs d'ALou, La
Ounas
que
Ra No ut
le reoit et
Shou
l'introduit,
Shou
Le
le
d'un fragment dtach de l'un des blocs qui formaient la paroi immdiatement au-dessus du
couloir. J'ai
combl
les
lacunes au
moyen du
le
tombeau de
Tti.
I.
Rose de
la
Grande pour
le
le
Dieux qui
tes derrire
Il
naos!
le
nom
ait]
des pro-
1) Litt.
a fait sa rsidence
La pyramide du
roi Ounas.
47
fi|S
^^^
f\
(Si
^
420
x^
'
o,
%.
"A.
c.
DS
^^rc>
matre de l'horizon
alors
fais
du matre unique!
car,
si
Ounas
serait
(la
ne
il
son chemin
devrait le dvorer avidement! Dispose le Hount, fais que le Dieu Peset'ti sorte,
que
le
dieu grand se dresse, que la double neuvaine des dieux de la terre parle, que s'arron-
que se runissent
les
les
deux abmes,
dont les voies sont mystrieuses pour ceux qui veulent en approcher, et dont les escaliers sont
destructeurs pour ceux qui veulent en sortir, que la corde de hlage [de la barque solaire?]
traverse le
ciel,
que
le cristal
terreur des
champs de Kad
reau du
ciel;
o dieu fleurissant sur le flanc (?) de qui sont des taureaux, qui inspire la terreur
clestes, lorsqu'il
le
ouvre
mesure
le
o,
toi qui es
Orand laboureur au
sein
du
qui^i^t
rencontre de
avec^^telles
tresses,
dit
Il
vient
[vers
ciel;
Ounas], le
te sparant
:
aux yeux
fards, le taureau
la belle
du
de
tes
foiJHPla
t'en
en paix
Ounas
Q|\,
et joins-toi
ton pre! Et
Amenti Ounas
Passe,
Fait,
certes
les
ici,
comme
conjonction
'R
48
La pyramide du
roi Ounas.
r.>;
.(3(3(3,
(3(3^
f\
O^
^11iPTTT^iA:
C^^P>z!k
@ ^
^^=. KD
425
""''^ IIId 5t?il
ryA/V\fV\
OOO
P
I
^'n "Y
a
en
AAAAAA
^^^^5
C^qp]
>
ni
m 11,
jiiiu-a
'1
J1
40q AAAAAA
I
:^:
C^
J^i^
[^P]-Pqg^^^^f,^(^p]^i
navigue vers
le
e
en son
lit
champ chs
offrandes, prends la
rame de
t'a
Hrilaitiw.
dieu qui
est
t'a jacul,
seml
Tu
vois
Ra comme
Ra comme
le
Celui dont
dans
ses vtements de
les ttes
pourpre,
(?),
vous dont
],
passent
|
en paix, car
en son
il
et le sceptre
il
d'Ounas
de protection
nom de
le
grce auquel
soulve la tte du
ou lace
taureau.
qu'on boive
le
serpent
(?)
le
Champs
Ounas
Elyses,
assure
la
possession d'un
les
champ dans
et
juge
comme
la
les forces
lui
les ressources
s'est dlivr
de
de Tobi,
les forces
[hostiles]
de
l'il
de Tobi,
et
Ounas
ceux
d'Ounas, et
emmagasinent
les
jours de vie,
Ounas
Ounas
se lve sur
La pyramide du
<^
roi Ounas.
49
-^OO
PZujp^^pzavjTg^^p
AAAAAA AAAAAA
\=\\^rz^^^^
W
^n=
PP
^^=.
mYZ'^WW
AAAAAA
ft
i!^^
llT^[(S]p^a^V] TSPIsP
son terrain, et voici leurs curs sont
sont
[la
$j
[^^PlV PV
proie]
au
ciel
(les oiseaux),
leur
leurs chairs
pour
les vils,
grand!
Ounas
s'en rjouit
[Ounas s'en
car c'est
il
Ounas
l'unique, le taureau
a dtruit
a ananti
lui,
Shou
lui
a donnes ct de Sit!
jtk^^^f'"'
derrire
le
7mos,
Dieux qui
levez la
Grande! Rose de
l'horizon
les dieux-matres!
i,
forme
si
momie
terre
pour Ounas,
car
alors
du mal qu'on
lui
aurait
ft
alors
Ounas
ferait [que la
flamme
les rites,
rage
comme Ceux
saisit
[les
qui accomplissent
dbordt
comme
les
[Ounas]
bras de Shou sous Nout], alors Ounas pousse son paule pour protger ton
le
l'intrieur
de son naos,
[et
pose sa
momie
1)
terre pour]
Ounas,
et
Ounas a
Hou
et s'est
r epli
f^, du
firmament.
50
Di
438
La pykamide du
eoi Ounas.
(Mi^n^imn^rmx
-^
>=ii:
.ci
m
441
m'*
AAAAAA
y\
D ^
IJ
m
\ AAA/^Vv AA/V^A^
I I I
^,
^
D
^i^lllllllllilllllliir^P^kJ'^^^(SM]
^C^p]MM-T
m
AAA/W\ AAAAAA
(^p]111PM^S
III.
\l
La
Sm;
et sa chair
lui
8'est
Toum
et
il
dans ce qu'on
terreurs
la
guerre,
quand
les
dieux
[lej
voient nu,
ils
courbent l'chin devant Ounas, acclamant celui que sa mre conduit la rame, celui que
sa ville hle, et que ta corde trane la remorque.
IV.
Les troubles au
ciel
les
dieux de la neuvaine
qu'il court
autour
en a fendu en deux
la substance,
Ounas
se
guide sur
les voies
Ounas
nouvel l'Orient,
Litt.
comme murs
lui
2)
Est chair
dans
Toum,
est
[1
sur le trne.
et s'explique
(1
est
^-<=^
les textes
de l'ancien Empire,
de
La pykamide du
roi Ounas.
51
ivznz:ffl3r:^jrr(^]hV7ku^u^p^WsP^i
et les
lui
les
dieux
Comme Hou
est le
Hou,
et
quand on
et
a apport
l'ternit,
quand on
est parti
en barque,
^au4)ris^ l'horizon.
V.
Ounas
en
SiB, son
c'est
Osiris en
mouvement
Ounas
et qui
me rompt jamais ^
sont dtruits, car
frais,
ses
maux
sur
avec
l'il
d'HoR. Ses
maux
sont dtruits
par l'opration des deux couveuses, Osiris a jet^ terre pour Ounas ses humeurs dans Kousi.
C'est
sa
la
dame de Pa
il
qui le pleure et
Ounas
est
au
ciel,
Ounas
lui;
il
est
au
ciel
sous
forme
d'air,
ne dtruit rien
c'est
en
ne demeure pas
en place
comme
Ounas
Hor
Ra,
le
et
il
Nou.
C'est
Ounas,
le
il
va,
il
vient avec
il
saisit les
doubles,
il
donne
mal,
dtruit le mal,
s'en
Ounas
veille,
il
se couche,
met
en paix
1)
Le
ici
du graveur s'explique
l'original hiratique.
aisment par
2)
ressemblance du
I
trait
pour
aa/^^aa
avec
le trait
pour
==
dans
Tti a
:
^ vTl
y>
IwTl
peut
convenir
3)
Dans Tti
verbe
^\
saisit le
pour la dmolir. Le mot mot du passage serait donc Il ne dmolit pas, il n'y a point ses dmolitions en lui. C'est l'antithse de l'expression difier le malheureux, construire le misrable, qui revient frquemment dans les textes.
7*
52
La pyramide du
i)[ii <;s>^
eoi Ounas.
Il
LJ
swft
v^vD
II
.^uii
iiiv^^
Il
^s^uji in
11-75-11
II
un
11
Mil
VI.
SiB, taureau
de Nout, Ounas
c'est
Hor,
la chair
de son pre;
c'est
et prsentent les
formes ritualistiques.
On
Il
dirait
que
le
texte grav
:
sur la paroi
Sud
n'est
que
la
commence abruptement
AA-V-AA
^Ti
A/W^AA
^^jri-i^-:^k^T^^^^i-r^M3
^ni1it^kCSII]Pt^Z-PZkl^M-^
I.
il
aime
tre juste
en tout ce
qu'il
fait.
Comme Tewni
et
les
rendu tmoignage
comme
les
domaines de
Sib,
sont dans le Nou, profrant les incantations dans On, voil qu'Ounas sort en ce jour en les
le
rebelle.
Ounas
le
Mat
mouvement
et la vie
Nou!
La
La
La
1)
Litt.
Il
aime
la justesse
de sa voix en tout ce
sort.
qu'il fait.
2)
Son
tat,
sa condition ou son
La pyeamide du
458
roi Ounas.
53
F^^
y;
461
Z3.
czsr)
iml=^V A
462<
S'
Zl]
nUs.^.^.
AA^AAA AAAAAA
(sic)
/WWW
ly.
X^jop-^^
ocsisiv
La puissance d'Oimas
en forme de belette
vos curs.
qu'il est
1^::::^::^
^11
'
_^r
^^nzrc
kl
venu, voici
est
[sinon] les
;
deux
salles
vous brleront,
le
et le serpent
T'anenout broiera
qu'il est
!
venu, car
et sa
mre
est
Nekhben
L'horreur d'Ounas
c'est
de courir dans
lui
les tnbres,
Mat
II.
C'est
Ounas ....
le
cur de Thot,
le
c'est
Ounas
iJaurs.
la
flamme
[qui
court] sur tout^ Tair entier, sur le ciel entier, sur la terre entire.
Les
il
il
parcourt le firmament,
lui
il
m.
Ne Ne Ne Ne
mconnais pas Ounas, dieu, car tu
mconnais pas Ounas, Ra, car tu mconnais pas Ounas,
le connais,
car
car
il
te connat,
te
car
il
te connat!
te connat!
!
le connais,
il
connat, car
il
Ea
dis
Grande
est ton
abondance, Toum
il
te connat, [car
il
te connat]
54
La pyramide du
roi Ounas.
<^
<r-i;
El
MSI!]^P^*"^fl^-P--lk(Sl]:P
dis
te connat, [car
il
te connat]!
Ne mconnais pas Ounas, Hor-Sopd; dis Maldiction! Ne mconnais pas Ounas, Am-diat, car tu le connais, car il te connat, Ne mconnais pas Ounas; dis veille-toi en bonne sant! Ne mconnais pas Ounas, taureau du ciel, car tu le connais, car il Cet astre Nekhekh! te connat]! Ne mconnais pas Ounas; dis
: :
[car
il
te connat]!
te connat,
|car
il
Voici qu'Ounas vient, voici qu'Ounas vient, voici qu'Ounas sort; or,
si
Ounas ne venait
pas de lui-mme,
et la lionne
la
[votre]
message venant
lui,
l'amnerait;
Ounas
s'est
du grand
il
lac s'est incline devant lui; on ne lui prend point ses provisions dans
grande barque,
ne
s'est
pas
fait
rgion Maskhont
(loin?)
ciel,
il
du firmament
la largeur
du
il
barque Somkit,
et
et
Ounas y a excut
lave;
la
manuvre;
lumineux
lui
a rassasi
de
la
barque Mat,
Ounas_ra
ils
introduisent
Ounas Ra.
Fais que
Ra
soit
enferm entre
les
deux horizons du
ciel,
pour
qu'il
y navigue vers
l'horizon !
La pyeamide du
roi Ounas.
55
c^472
,
D
.,,
^
r^^onin^
D ^
Q~l
AA/\^AA
1
AAAAAA
<'=-3
INI
/WW.^ /WW>A
V^:^::^^l2i
J AAAAAA AWvW
_CT=^ .J
JI^
AA/NAAA
r-]
^^
,1
[>
o
D
soit
enferm entre
les
deux horizons du
ciel,
y navigue
Ea!
les
enferm entre
deux horizons du
ciel,
pour
qu'il
Ra!
ciel,
pour
qu'il
Hor-Khouti
est
et
avec Ra!
et
Car Ounas
sur lui,
devant
Ils
lui
dans
les
se
le
disent
Ra
nom
ils
font viter
Nouhb-koou
cet
Ounas,
et
cet
Ounas pntre
le bassin
de
l'horizon,
du
ciel
sa
sur Sopdit,
V.
Ton cur
lui,
toi,
Osiris, tes
lui,
jambes
toi,
toi,
Osiris!
Il
Le cur d'Ounas
grande rose
oiseau,
lui-mme!
la
le ciel,
sort
avec eux au
ciel,
flamme de
il
et cet
oiseau,
comme un
scarabe;
vole
comme un
^\ y
66
La pyramide du
roi Ounas.
mi o
D
jVvAAAA
1111
Zl
V\F^^
480
D =^*^
&
[SEI^STXA111111111]^^lj-P.^l^
D
481
j'^n\
et
il
se pose
comme un
ta
barque, Ra.
Voici tu
/I.
crases I'Akhim-Awout, et
Ounas
s'assied ta place,
ta barque,
quand
tu navigues
au
es
ciel
en ta barque,
l'horizon, lui,
>^i.^
..^
Ra,
sa,
et
Ounas sojutientJaJerre en
est
Ra.
Tandis que tu
dans
forme
avec
lui,
h^,
est vers la_terre
au
ciel,
ton chemin
"^
VI.
Ounas
dans
les
se fait
Ra
qui se lve, le grand cycle des dieux qui culmine, Noubti qui se dresse
Nil, et cet
deux rgions du
Ounas arrache
le
germe
le
eu
lui,
cet
Ounas
le
Hor
Ounas dans
chair
le
bassin
du chacal,
te le double de cet
et
Ounas
du bassin du
ciel infrieur,
il
tire la
de ceux-l
il
Ra dans
le
l'horizon,
prend
la
dvoile
achemine
lui
On
fait
des bastions, on
les
navigue vers
le
champs
:
du QoBHou
naviguent
monument de
cet
Ounas
est parfait
et n'est
Ounas
s'interne
daus
la
chambre
La pyramide du
roi Ounas.
57
(S!!]ii:mirir:(SM]iiif7(si]ir:^iTO
C-
9-
D -<C2>-
mS' <tt^
^^ D.
VII.
Ma D
^(
^
.Y
Donnez
le feu afin
que se lve
;
le feu,
Ton parfum
Ounas
est
avec vous,
et
vous
//
*.
.^
CV-4.-V.
Ounas
vit
avec vous,
et
Ounas, dieux, aimez-le, dieux! Viens, fragment de Ra, viens, substance qui sort des cuisses
de Hor! Venez, vous qui sortez! Venez, vous qui sortez! Venez, vous qui vous
vous qui vous affaissez! Venez, Shou! Venez, Shou! Venez, Shou!
cuisses d'Isis, car
sein].
affaissez! sort
Venez,
sur les
Car Ounas
et
il
Ounas
s'affaisse,
Nephthys,
a t rejet [du
parfaits et sages et
qu'il la porte
Akhimou-Sokou
mamelle
cet
Ounas^
sa bouche
cette terre-l
vm.
Toi qui
veilles,
en paix!
face
est
la nuque, en paix!
Toi, le dieu
barque du
ciel,
en paix!
barque
toi,
transporte-le dans ta
le
barque o tu transportes
;
Ounas
est
venu sa
place,
comme
Ounas
est
venu sa
-V
58
La pyramide du
roi Ounas.
^c=.
kYSHIkf^ 'n-im}M%3^%.^'^-\i
^^
chevelure
comme
le
'
La
mort ne se
j)eut distinguer
d'Ounas,
:
la
se peut distinguer
l'aile
d'Ounas
non
de Thot,
et celui-ci transportera
Ounas
IX.
sa place.
C'est
la verdure!
la
terre et sort
C'est
Ounas qui
joint
les
deux
terres!
Ounas
qui
runit les
terres!
C'est
Ounas qui
se joint sa mre, et la
est la
mre d'Ounas
la
vache
vient
Semait
l'aube,
montagne
son pre Ra;
quand
Ounas
que
lui
faite
il
Hor
de
a
la
main d'Ounas
qui le
au
ciel infrieur;
a eu
l'il
ce que ft protg ce
il
command
et
il
command que
le
dieu.
est
venu vers
toi,
donne que
La pykamide du
roi Ounas.
59
111]]
ces crneaux lui soient ouverts, car c'est
Ounas
le
Ounas
est le
chef
La
paroi Est
Z>,
est,
comme
la paroi
Ouest qui
Le pignon, en
contient
comme
autant de victimes
prend au
lasso,
tue,
cuire
et
mange
les vertus.
/V>A^^^A A/v/VAA,
I.
Le
ciel
fond en eau,
et leurs
les
sagittaires font
leur ronde,
les os
des
Akerou tremblent
un dieu qui
vit
vassaux se sauvent
lorsqu'ils ont
de ses pres
sait
mres; car
Ounas
ciel et
l'a
le
il
matre de sagesse
dont la mre ne
pas
le
est fort
dans
l'hori-
zon
comme Toum
fort
Toum
eu engendr, Ounas
lui,
est
devenu plus
que
lui,
parce que
d'Ounas
flamme
voit son
me;
les
puissances d'Ounas
le
protgent, c'est
les
Ounas
le
taureau du
ciel,
du devenir de tous
dieux et qui
flamme!
1)
C'est
Ounas dont
main
initial
est
arme contre
les
gnies du bassin
de flamme, car
de
C'est
une forme en
^^
t.
III, p. 78,
note
2)
a\
approvisionner, provision.
60
La pyramide du
roi Ounas.
Pf
^ <~
_Z1
_>&
AAA^^^^ AAA/vV\
AV^^A
-il
^1
Ji
(3
_/!>&
'
I
^^AAA^
\_^^^^^^^^^___>/|
azrpkkTi"^"ksrr(siEit*i^i.k%^
fi^-rii^^Tq^qi.z^v^PZ^^f!-:r^lk
D
c^'
'^TZP^a-^iv^c?^zki?pkP^p-^^s
P=q
se
Jtc^
v^mr
Ounas
SiB,
esprits
au bras violent
le
et qui
est assis
le
dos tourn
les
et c'est
la parole
avec
dieu sans
nom au
jour de dpecer
corde,
dieux
hritiers,
c'est
les
les
nuds de
mme
le
hommes, qui
dans
champs, a lac
et les
les
le gnie
les
a reconnus
le
a trans vers
Matre de la bande
et
les
lis;
Khonsou
dpeceur
le
Ounas
c'est lui
dieu
fait
Shosmou
les
et
Ounas
mange
d'entre
moyens
les
rti,
les
repas d'Ounas au
ciel
soir,
vieux
fours!
Les Grands au
ont ru la flamme
les chaudires remplies des cuisses de leurs hritiers, celui qui fait marcher
habitants
du
ciel
les
jambes de
fait le
femmes,
en son
entier, et qu'il
tour
Ounas
le
c'est
Ounas
La pyramide du
roi Ounas.
r,i
(Mi^^^^%.^%.\^^^%^r.+i^zm^\
Z]
/]
/:b^
^^c^^]ki:
la
qu'il
il
le
mange
a
avide-
ment,
c'est
vertu magique d'Ounas est suprieure toutes les formes matresses de l'horizon
l'hritier
il
/(.
;
Ounas
il
a pass en revue
les miUiers,
il
fait
offrande
-W^
aux
centaines,
c'est--dire
de Sahou,
lever
au
il
ciel,
il
est la
couronne du matre de
il
a compt
il
couronnes
la
et les bracelets,
a pris
les
a dvor
ses
les
la couronne rouge,
a mang
blanche,
les
vivres sont ceux dont les vertus magiques se nourrissent des curs. Car
Ounas,
il
dvore
il
a mang
la
sagesse de
la vie
d'Ounas que
la dure,
c'est
l'ternit,
dans
cette
et
forme
prendre et
est
qu'il dteste
me
/^7,
possde plus abondante que les biens des dieux; la flamme d'Ounas est en leur
car
leur
me
est sous
comme Ounas
est
1)
Litt.
de Grande forme
I]
c'est
les
dieux.
2)
Le
\^(
1.
aw^w
Q
1.
graphe
Il
pour [|%^i^-=^.
Cfr.
519.
3) '^-e est le
pronom
le
comme on
litt.
:
-|-
A,
cZe
ne pas
., c'est--dire, afin
de ne pas.
62
La pyeamide du
roi Ounas.
Kh?
ces deux dieux qui n'ont point de formes, une fois accomplis les rites
du labour
(?),
la
place du
cur d'Ounas
est
parmi
les
IL
perviers,
(?);
sort
les
de
la
bouche
deux battants
le
du
ciel,
et
qu'Ounas conduise
le soleil
le
vtement
qu'il avait
sur terre, et
Ounas devient
III.
Grand dans
Shodt.
Fais i)our
toi
ce qu'on
fait
pour
toi!
le
messager!
dont quelques-unes
est
La
paroi
trs brves,
de
la
archaque
cV
comme
,
'A
,.
.t^
?#
tl'Ounas
dynastie.
ii
je
serais
assez port
voir
x\^^^i
ti^*"*
***'
De
donne
ma
traduction que
comme
\^
I.
I.
^,
le
tombe,
sois
chtr!
1)
comme de
provisions, a leurs
Khous parmi
les
les
biens abon-
comme
dieux.
galement
comme
s.
La
la
le)
A;VA^A
lait
dans
le
pignon
tait
pnible;
la
contrainte
qu'elle
lui
imposait devait
correction
des
portions
du texte qui se trouvent au sommet de chaque Hor tombe de son il. 4) Litt.
:
ligne.
La pyramide du
eoi Ounas.
(13
-%.if\-'ii^^iiAMm\Mm r^mr'^t.M^
crzi
^^^^^^ -|--|-^^^^^^
^^
Ci
A n
l/jy^
/wsaaaI
dl
^
1-1
m>^
QU^^I^^^^'^IYll^
Mkhontsokhmou,
le
IL
BiBi repousse
toi
aim, aim,
III.
qui
lies
le
C'est
Ounas qui
Tikatahamirouthuti
fais les
(celui qui
plonge
[?]
dans
les lacs
de
Thot)!
IV.
Ounas,
tnbres (?)!
et ta
deux grands.
replie-toi,
Accours
(?)
toi
qui t'lances,
donne
On, car
les chairs
de On
(le
inondent
VI.
les vases!
Naja!
(?)
de Roa,
grains?) du dieu Khaitiou, ce sont les cris (les grains?) de ton taureau qui
lui
doit,
VIL
il
Ton
toi
qui
saisis,
toi,
Ounas,
est
pour
de laquelle
frappe Minou!
1)
ne
saisis pas.
Le graveur
g=>
Il
[1,
sur lequel
il
a mis ensuite
Il
(1.
2)
3)
s=3
dont
le
comme
le
prouve
\\
au verset prcdent.
4)
ici
un mot
pass, rpondant
au
"^^ du membre
un
lion
d phrase
suivant.
On
celui-ci,
combattant le double
64
La pyramide du
roi Ounas.
Ci
V Do
^^AAV^
a/>/va/v\
542
<
Ti<^^^T
J
VIII.
(1^'HP^ZZ^^:
544
'^i^^ ^'"^^
.V
TouM
a mordu,
il
c
a eu
la larve et la larve
,
n
W
AAAftAA
o
li
fl
Nounit, l'habitant
:
celui-l est
dans
saisis
i)as
celui-ci est
un
lion
combattant
le
Je ne
suftisaninient la
pour
en hasarder
t question
la traduction;
Le
verset
IX
tes
parlait
au dbut du dieu
de sable
On, dont
il
a dj
au verset
Lorsque
deux
tas
(?)
d'offrande,
On dgorge
etc.,
la
prsence de mots
le
difticiles
comme (lO-^^
dans
l'eau)
dieu
T^
vei'set
exerce
qui se rjouit r^
^^^ couronnes
les
jouent un rle
et
mots de ce
du
XI ne me permet
les trois
chaque formule.
XII.
le
quand
chemin de
d'OuNAs, ne regarde pas Ounas, ne fais^pas ton emploi, car voici qu'OuNAs
XIII.
sois chtr!
Le
tombe,
XIV.
Tombe
contre elle et
l'a
dvore
lui-
mme,
1)
l'a
saisie lui-mme.
avait d'abord mis
le
(J
Le graveur
^
le
qu'il
a surcharg de =*^.
2)
Le graveur a empltre
premire d'Ounas.
et
2=3
de
[|
la leon
mD
le texte
de Tti donne
Imo'
La pyramide du
roi Ounas.
65
f^""^
544
n.
!i^
AAAAAA
549
cn^
m'
XV.
msi
ver.
Celui qui
:
donne
tes grains
(?)
de matire
(?)
blanche,
c'est
en
de matire
(?)
XVI.
aux
Toi, tu foules
aux pieds
(?)
un
autre, serpent
Akinhi
XVII.
Arrire, serpent
si
Amon
ne
sois
soit
pas
l,
ne
fais
pas qu'OuNAs
te voie,
ne viens
bien
qu'il
ne
nom
Ounas
lion,
s'est
il
est
Hor, qui
sort
de l'Acacia, qui
sort
de l'Acacia.
toi,
On
lui
a ordonn
Garde
toi,
Garde
lion,
Ounas
est sorti
il
de sa jarre, puis
sorti
est
de sa jarre,
s'est
XIX.
fait
Quand
pour
le
la desse
Lynx a
taill
et qu'elle
de
mme
C'est
Ounas ce
qui reste de
lui.
debout
et
Ounas
c'est Sib,
et le
que
le
Hamt)
comme
XXI.
Lynx qui
La
toi,
Nashoutnen
rside dans la
elle te
frappe la face,
la figure,
66
La pyramide du
roi Ounas.
rpw^-rk^^fti:E:^TUPTi^p
r:k^]tefi(i>T5^y;::4-c^ip]fep]oi]s-i
et tu
tu roules
f]lle
et
tu vois ta
mre Nout!
XXII.
les doigts
tirer tes
Quand
il
lui
d'Ounas,
est
dans
la
main de
la desse
Lynx, pour
paroles et traire ta semence qui produit ces quatre vigoureux qui sont sous la sandale
:
d'OsiRis
XXIII.
Le corps au
ciel,
la larve
d'HoR
la terre,
la
Demeure du taureau,
sycomore,
le
la retraite
sycomore d'OuNAs
il
est
son
le
dvore
avec avidit.
XXIV.
sige
de Sa,
grce
la
traverse
et
que
fait
Khnoum
o
est
c'est
Ounas
est
au
lieu
les arcs,
de l'Ouady?) ces
de
toi,
la
XXV.
et
Ton
gteau est
les
Niou-Ninout,
comme
celui
celui
qui s'unissent
les dieux,
que rafrachissent
Ton gteau
les
est
Amon-Amonit, comme
qui s'unissent
les dieux,
et
que
La pyramide du
roi Ounas.
67
^MH^
<V/VAAA
^-^
/VAWWV Vp^-n-
^^AAAA
ir:]a^Tiri^pp^n7i
_^~^
60 =5 O AAAAAA
560
n
^^(l^(^flP]T;V
561^
r-vri-
'ZL
'^
AA/V\AA A^A/^A^
A^AAAA A/WV/^A
[Kl^
Pi^^pptro^^irciiipfzci^n
C^y]
(sic;
fk
564
^AAAAA
I
I
D V3
/V\AAAA
I
_Z1
/\
Ton gteau
corps eux-mmes,
est
et
toi,
font leurs
qui sont
Shou
et
Tawnout, comme
celui
que font
les
dieux,
que
modlent
les dieux,
que consolident
:
les dieux!
vos images
('?),
voyage avec
vers l'horizon;
car puisqu'OuNAs le connat, connat son nom, implore son nom, implore le matre de l'anne
(car tel est son
nom) comme
il
le guerrier,
fait subsister
Ra
est
cliaque jour,
fait
subsister
Ounas chaque
toi
jour.
Voici
donc qu'Ounas
venu
,
est
venu
toi
Hor de
Hor de
Shos, Ounas
toi
Hor
oriental.
Voici qu'OuNAs
[du temps]
eau en
lui,
lui,
de Suzerain de en son
nom
de parfum Htit; tu
dieux en son
avec
tu es
lui
lui. Tu l'as pris en ton nom nom de Ra, tu l'as mis devant toi en son nom de Smde; tu brilles par
lui
parmi
les
nom de
acclam cause de
embrasse
lui
le
en son
nom de
qualit
Grand en
la
d'
de l'horizon,
et tu as pris
couronne
9*
68
La pyramide du
roi Ounas.
-?
^c.
des deux mains des deux grands chefs Khonti-tahennou vas vers tes champs, tu parcours
et
[les
et ton
nez respire
les
vapeurs de
lui,
de
mme
canauxj.
Ounas en ton
pour
toi (?),
bassin
du double Chacal, o
les
dieux t'ont
purifi,
quand
fois,
tu as pris
si
que tu as lu
Hor
HoR
sont florissants.
Eeste, pour avoir complt la description de cette chambre, transcrire les inscriptions
graves sur la face Nord (en F). Elles se retrouvent presque toutes dans
les autres
pyramides
ma
monuments d'un ge
postrieur.
Ce sont
de
I
les
paragraphes III
qui,
runis en
un
]<''='
^^1
XXXVII,
3369). Le
marche de
droite
gauche
ordinaire pour la
567
commodit de
l'impression.
fiJPfTP/\XCM^]^PfT%.fiAnAJETl1T11TnTTTni11
AAAAAA
AA/SAA/\ AAftAA^
o
I.
Le
ciel jette
la
vie de Sopdit
l'a
Ounas, et voici
le
fils
de Sopdit
est
vivant et la
la
purifi
dans
la
Grande-Ourse. Akhim-Sok,
ne dtruis pas
maison d'OuNAs
terre,
[celle]
qui est au
ciel,
hommes, vers
avec ses frres
car Sopdit a
le
ciel
Nout
la
grande a
les
mes d'Ox
dieu. Aussi
deux pleureuses du
La pyramide du
roi Ounas.
69
t(rk.
^^[MIM^^^^ni^cMiv
%*
'=^
D ^
4PW^^[SPk-Pjq^^-XTI.CMP]kl^m
Zl
c.
T^
^
le
-^Ji
576
Ci
^'
(
" c.
rD
toi,
Ra,
et
il
ne
le
lui.
Ounas
donc prs de
les
toi
au
ciel,
la face
d'OuNAs
du dieu de Douw;
il
n'y a
lui
aucune parole [mauvaise] d'Ounas sur terre auprs des hommes, aucun mensonge de
ciel,
au
tir vers la
porte du
ciel,
car Ap-
MOTNou a
bras
Ounas au
ciel
parmi ses
Ounas a
saisi ses
deux
comme une
oie
ailes
comme
la
l'Orient,
les
quatre teiTCS pures, que vous avez donnes Osmis lorsqu'il sort
c'est
Le
texte porte
les traits
n'est
ici
on trouve de
mme
pour
le
fminin.
70
a
La pyramide du
roi Ounas.
'^
^N
[awa
"
D ^:
9'
( ^:z::::=,
m
s
577
""-^^
AAAA/Vi
AAAAAA
AA/NAAA
:l
579
Y*=->^f^
vers
et
le
ciel,
-Os-
E="r3
et
fils
Hor
lui
Certes OsiRis,
d'Isis,
c'est certes
Ounas,
le
d'HATHou;
le
c'est
certes la
semence de
Sib, car
comme
second d'HoR,
et
.9
les (luatre
On
m.
[Chapitre de dresser L'chelle debout dans le tombeau.]
Salut
toi,
fille
le
ciel,
don de Thot,
Ounas!
laisse passer
toi,
Ra
l'est,
ton
champ
toi
que
TAmenti d'Ounas,
passer Ounas,
c'est l'habitant
la ville
de Bakit.
Salut
toi,
salut
toi,
!
toi,
d'Oonas en
toi,
La pyramide du
roi Ounas.
71
<^^
VV\A _0
A^ AA/NAAA
AA/VAAA
58
.=
D
D
v /vwvaaii ^
^^^^^^^
j^
^^
wmmmMmm.
^AA/v^A il iJ il
\\
v\ d
D ^
AAAA/V\
*%,
AftAA/\A
y|
.^
584
flRP,
UA^/V\AA
i^V
(j
>\^Lo
D
D ^n:^
^^
HT
IV.
585
^r^^^^^a; @
I
u u
Ka pour
c'est
Hor pour
car
son
l'autre
de ce
ct-l,
Ounas
eux
et
il
est
bien
le
Hor; Ounas
Ra
l'accueille,
me au
ciel,
corps la terre.
Quand
d'OuNAs
hommes
reoivent leur spulture avec ses milliers de pains, ses milliers de vases de bire
sur la table de
est scell
Khontamenti,
la
l'crit
du grand
V.
Ceux qui
ils
et qui
contemplent [Ounas],
le
ciel,
Ounas
sort
[aussi] vers
ses esprits
lui
sur
deux
cts,
et
Sib
a agi envers
72
La pyramide du
koi Ounas.
ziimiim-^-Tiiix^^nix^~K^-fi o M^
D
\
AAAAAA
'
'
71
^nnr
^r2:d
(11
ni ni,, ni ni
-S^
n
irr:(ip]i:(Si]Yi-i:i^ki:i4iiiiiiiiis^
593 f
I
K3s
A
en
I
*^
^A/^AAA
Ci
ea
k\|li2^111 m
comme ou
esprits de
agi envers
et les
lui-mme.
Les dieux
ciel, et les
esprits
de Pou viennent
terre,
lui,
et
les
dieux
leurs
Khennou,
dieux du
ciel,
dieux de la
et ils lvent
Ounas sur
ciel est
mains.
entre au ciel
en son
nom
d'Echelle.
Le
donn
Ounas,
les
donne;
c'est
Toum
Sit,
domaines de Hor,
les
domaines de
champs d'ALou
t'a
t'adorent en ton
nom de
leurs rcoltes.
lui
C'est
Semi qui
ta
les
taureaux jour-
Ounas
eux
VI.
lumineux ternellement!
On
Ra.
est
est
le
Ounas, dieu.
On
est
On
est
Ounas,
La mre d'OuNAS
Ra,
la tte
On,
On!
de
point de second,
qui tous
t'appelle!
les
d'OuNAs
t'adore,
La
face
du corps d'OuNAS
est
un dieu
un dieu qui
n'a point son pain, qui n'a point son gteau d'offrande
les dieux,
qui ne peut faire de voyage, qui n'a point choisi son sceptre parmi
ses frres les dieux, qui n'a point ouvert les deux portes de la barque Samktit, qui n'a point
La pyramide du
fU.
..JU.
roi Ounas.
73
si^r^
q
506
(U.
"niLiiiii
l^v-^ ^ (^l_p]
^ (^p]
(l
p^
^3.
0597
?$>_a,
O
399
!?-'
-SS.
\^W^V\A_U
111
j<
ft^
OS
'
AAAWA AAAAAA
(^iPJEk-^V^ *A/VAAA
AAAAAA V ^AA^VSA
AAAA^W ^^AAAA
(^]
7^
^^^^AAA aaaa^\
111
601
l!^-111^i-^T-P(Sy]1
''^^n^
(^]-gqp^(ig^^-8(M]k
en possession lgitime de sa tombe, qui n'a pas ouvert
les
m
la
JA
/
ouvert les deux portes de la barque Mati, qui u'a point encore t tabli par un jugement
deux portes de
plnitude!
'^'-i--^A^i-v
Ounas Ounas
enfant
est
venu vers
venu vers
toi;
toi,
c'est
Ounas
la
vache Semati.
c'est
est
!
et la
vache Semati,
Ounas,
t'a
VIL
Salut
toi,
HoR dans
dans
les les
domaines d'HoR;
dans
les
domaines de Sit;
champs
tille
qui sont dans la grande demeure, vous, afin qu'OuNAS vous voit,
Koou
quand mme la parole d'Ounas ne sortirait pas, dvoilezcomme Hor voit Isi, afin qu'OuNAs vous voit, comme Nouhbqu'OuNAs vous voit, comme Sobkou voit Nt, afin qu'OuNAS vous voit/,
VIII.
/.
comme
C'est
Ounas
l'argent (? l'tain
?).
la
demeure de Ra
est assis
et
que
Ounas
devant Ra,
ses
Ounas ouvre
ses cercueils,
Ounas lance
Ounas
Ounas envoie
La seconde
1^^
JiUe,
:
la
le
mot
est
de
avons ailleurs
^^
fils.
2) Litt.
ne sortant pas
10
74
La pyeamide du
koi Ounas.
IT
606
^^^^|S1
II
607
1^
llli
MM
I
^5k
IX.
les
inimitis de
Toum,
les
hostilits (I'Ounas,
les
hostilits
coups d'OuNAs,
est
les
Toum
Ounas
Hor, Ounas
est
du
ct
du
nez, et dont
toi;
face
la
est
du
t'a
apportes
X.
Ounas
[par la
voit
Ea, Ounas
sait
(jui
te
connaissent
Ra|
le
connaissent
dance
ouvre
les portes
de l'horizon aux
dans
l'aire
sorties
de
la
barque Mat,
et tu connais [
Ra]
la salle
de
[consacre]
Tu descends dans
ordres qu'il donne
barque Semktit,
dire quatre fois
et
les ordres
il
deux
comme deux
leur pouvoir d'affliger et leur force meurtrire, de ne pas tendre leur bras pour tenir loign
Ounas de
toi;
[car]
Ounas
vient
toi,
te dit ton
sortant de la
Grande;
1)
Litt.
deux mettant
'
^^<o^^,
li
par duplication,
comme
plus haut
@ i^
|
la
douleur avec
les
chagrinant
Ld 3
forme active en
de
zi
3 M
v^aaaa
et leur tuant
Nf
mme
forme avec
<=i
pour
w].
La pyramide du
608 "n-^
;
1
roi Ounas.
75
^?=.
AAAAAA
AAA/VNA
AAAAAA AA/V^AA
AA/Vu\^
I
\^
ri
I
(^
AAAAAA
A^VAAA AAAAA^
A/WAA^
^AAAAA
Ounas
n'est
le
mets dans
toi
les tnbres,
toi,
il
au point
Ounas avec
et
avec
fait
toi,
Ounas
t'a
des gnuflexions,
t'a
fait
Du
La
j'ai
pain,
partie
du pain pour du
couloir
l'iiabitant
de
de cette chambre,
est
en calcaire,
comme
si
dj eu occasion de
le dire.
belle
occasion de mettre dans la tombe quelques prires de plus. Sur la paroi Ouest,
ont grav
'
lllllllll
i:^
lllllllll
AAAA^ Tnmiir
lllllllll
612
AAAAAA ^^^^^ \^
'i
1^111-f]-^CiEITPf]^CiEl^k
<=> J
AAA/VSA
Hor
du
ciel,
ouvre
les portes
du
ciel,
Hor ouvre
le gte
les portes
du
ciel,
Ounas ouvre
les portes
travers
se roule
les
des dieux;
le gte
Hor
se roule,
Hor
se
roule et
Ounas
des dieux, et les dieux font un chemin Ounas par lequel puisse passer Ounas, car Ounas
c'est
Hor.
n.
Recule taureau des taureaux, qui a
les doigts
front!
Tomber,
reculer!
1)
Litt.
en qualit de ^C\
tenir loign
Ounas de
toi.
10*
76
La pyeamide du
eoi Ounas.
619
y\^'7Mi^\(.mU\y\"n-(.mT
626
I
^:Mi%.T7\Mm^iz^(.miM\ix(.^i
^"
'^
est
La
Ounas
\j^'
IV.
le
Ounas
est
derrire
elle
dans On,
et
les
nergies
d'OuNAs s'exercent au
ciel.
tA
mk^x:*^
^
.
V.
jt-^
OuNAs
-
est
venu comme
Khontmenti-Akabi,
et c'est
Ounas Sovk
de
la
plume
^^'j
verte, celui qui veille bien et qui porte haut le front, le blanc sorti de la cuisse
la
Grande
'<*
({ui
est
dans
la lumire!
Ounas
est
deux
rives
du canal de Mehtoirt
la
Ounas a
fait fleurir
apport
le
cristal
au grand il qui
Sovk,
fils
est
dans
l'horizon,
Ounas
fait
se lve
comme
c'est
Ounas
le
au
Les inscriptions de
dj connue par
le
la
une
petite
262,
c).
La pyramide du
G81
eoi Ounas.
77
Mil
I I
I
632
633
m=mniiinnTn=nnTniiPi-kJ
1^0
V wwsaH J ^
I
D_B^
'^'^'^1^
^ ^
A/vAAAA
OOOO
Llll\-^ AA/SAW
AAAAAA
_ill_\i"
AAAAAA
K C^p] k
^=i
oo oo
AAAA/V\
k C^p]1
p3
(-^tD
m
2
(sic)
\
(si]i^Tfif-k(si]kTn %-z^i'Pf-i
im^^KmJMDM iiiPvy^
(2(3 yl
Ci
AAAAAA AA^WAA
-i-1
(3(3(Df
AAAAAA
I
'
r.s7-cj
flf
"'^^^1
^^^
t\
I.
[C'est
Ounas
le
reptile
compos] de ses sept urseus qui sont sur ses sept cous, Ounas
nr?eus,
et
le
C^<^^^
ses
il
sept
triple
il
coute ce qu'il
dit.
Ds
saisit les
g-rains d'encens,
prend
d'encens, le
pouce d'Ounas
est
d'encens;
force,
dieux;
Ounas, en
C'est
Ounas
le
et la
la
Ounas
(?)
fait
pousser
le lapis, la
platane
de chanvre
Ounas a runi
les cieux,
Ounas
1)
la
tombe de Papi
II.
78
La pyeamide du
lln>
roi Ounas.
,1^Pil.flP%>
'^^'VVAA
(J
(j)
{m}z:.Z.hMWrULiM}%.lh'm(M\A^V1*kt-iiT(^]Z1sr
t^"^^
'ir'T
AAAAAA AA/VWA
"^?X ^tC
wN
649
pays du midi
et
[^
du nord,
le
ds
qu'Ounas
s'est
construit
une
ville
funbre], le dieu
III.
Ounas a ordonn
la nuit,
Ounas a
Babi,
quand
les
formes se lvent,
c'est
Ounas qui
les
ordonne
comme
car c'est
Ounas
le
fils
embrassements du matre des tnbres. Soyez grands, matres qui n'tes point
anctres d'Ounas, car c'est Ounas, Babi
le
Rokhitou,
de qui
l'ignore!
IV.
Dieu dont
des vertbres
suive
(?)
ciel.
la
nuque
est
la
nuque, apporte
ciel
Ounas
sur
le griffon
femelle serein,
la gritfe
matre
lui,
et
que
d'OuNAs pour-
Ra au
La pyramide d'Ounas
la
est ouverte
au public depuis
le
En
nettoyant
petite
salle
un
amas de
petits
.,
etc.
probablement aux crmonies de l'enterrement. Divers spcimens ont t dposs au Muse de Boulaq.
79
RELICS
FROM THE
to
identify
various
which can only hve been abstracted from that storehouse of funerary
ail
treasure.
The
purchased from the same dealers, during the same season and at
same place
the buyers being English travellers in Egypt, and the sellers being the brothers
in
Abd-er-Rasoul
named
Professor Maspero's
2.
3. 4.
A group of four Canopic vases inscribed with the name of Pinotem I. A group of four Canopic vases inscribed with the name and titles of Princess Nesi-Khonsu. A funereal stela of Princess Nesi-Khonsu.
The
funereal papyrus of Prince
to
Aaha Tat-f-Pthah-au-f-Ankh.
Thse vases, which stand about 15 inches high,
I
1.
proceed
are of Lycopolitan
The
lids represent
short inscrip-
The hieroglyphs
boldly,
and some-
what
carelessly, eut
1.
are
filled in
with ultramarine.
They read
as follows:
2.
.<s>-
A
D
II
^l
/
1
1!t 11
en
^
A/VSAAA
/W
1.
Osiris, High Priest of Amen, Pinotem, justifie! before Pthah, Beloved of the great God Amset.
3.
The
2.
^The Osiris, High Priest of Amen, Pinotem, justified b^orp the Gods, Beloved of the great God Hapi.
V
ic
4.
I^
''ik\
c^>^
-5^
To
<^^
^2>A^^V\AA
-"fc ^^
ii
T
(ri
AAAAAA
-5^
3.
The
Osiris,
justified
4.
The
Osiris,
justified
God Tuatmutf.
God Kebhsenf.
80
The formula aud
names
tlie
squence,
it
will
is
sries.
third.
The
of the genii of Karneter are, with one exception, written from left to right; the exception
left.
being Amset, which probably by an error of the ancient engraver, reads from right to
The PiNOTEM
Her-hor. The
at
of thse vases,
who assumes no
is
royal cartouche
I,
title
evidently Pinotem
mummy
was found
in the vault
contri-
Dayr-el-Baharee, and
classed as No.
XXIII
in
Professor Maspero's
Memoir
Officiai
Report,
prtre
he
is
du Second Groupe.
3" Cercueil du
Grand
d'Ammon,
La
jambes
cloue,
une
P. 16.
La
Trouvaille de Dir-el-
1881. Regarding the very curions and interesting inscrii)tion stamped upon the above
Sprache. Heft
II.
the
same
personage whose funereal papyrus was bought at Luxor in 1876 by Colonel Campbell.
The above
are open,
and
contents abstracted.
The
fourth (Amset)
Pinotem
I.
inchuUng the covers, which measure 4 inches in height aud represent the heads of Amset,
Hapi, Tuatmutf and Keuhsenf. The vases are of fine alabaster; the covers of sycamore wood,
in
dlicate
tempera.
The pigments
Amset
principally
used in the
colouring of the covers appear to bave been red and yellow ochre, terra-verte, and white.
AU
The
face of
is
laid in
l)y stripes
is
in length.
The
aud
fi^i^d
:
by
a mixture of cobalt
and white.
The}'^
read as foUows
V^
^^^
(
O
\\
I
^^^
^k
#j]
A/V
o ^
III
T\>lll
I il^^
1
^^^
r^
^11.
\
he grant food-offeriugs
the
first
2.
D
Said unto Hapi, the great
May
God dwelling
in
in
Kar-
iipoii
neter,
May
Palhikide of
Amen,
to this sol of
the
first
Nesi-Khonsu, justified.
81
n
o_^
-S^ 1
n
1
-S^
s
S'
M
b==:)
III
1^
May
he
the'
AAA/VV\
G ^
C^2:Q
3.
May
first
4.
Pallakide of
Amen,
the
mummy
of the
Amen,
Thse legends, as engraved upon the vases, read throiighout from right
to hieroglyphs
to left,
both as
and columns;
not, as hre,
I.
from
left to right.
The
inscription
upon Vase
is
in
curious.
Not only
is
the
1^^
column
3,
Royal Son
entitled
Governor of the
Southern Lands
a viceroyalty supposed
to
men. But
for
might
be argued that
we hve
intended.
I,
how^ever,
beg leave
of Nesi-Khonsu.
Vase
II.
Column
1.
Owing
to the ngligence, or
we
d omitted from
2,
the
name
of Hapi.
^=^
in
which M.
Na ville
(to
whose learning
and courtesy
am
indebted for
much
inscriptions) recognises
V\
('^'^w-mummy); a word
The undermost
is
character
is
p=^; but
doubtless
'^.
at
Thebes
in
Esq.,
and are
now
This stela
it is
of sycamore wood.
Its superficial
measurement
is
strikingly
resembles a certain insciibed tablet written for this same Nesi-Khonsu, which
scribed
1)
is
:
thus de-
by Professor Maspero
in
le
13,
par G. Maspero,
Hecueil de Travaux^
vol. II, p.
1880.
1874,
Hamilton.
11
82
bois
est
probablement o
The prsent
and
is
stela
is,
in like
manner,
knots,
mend with
am
this relie,
which
in admilotus-
rable prservation,
bud, in adoration before Osiris. Thse two figures occupy about four
of the stela, the irregular space above their heads being
tion in
filled in
of the surface
The
Im,
M f^J
^q^-
o
o
<^
lAAA/V^^
^O
tlll
}
fv-/^
I
AAAAAA
(3
Over
the
liead of
Osiris.
Saith Osiris
Khent-Ament
dwelling in Abydos
Ruler of Eternity.
(The speech of
the
God
is
not given.)
The
Over
the
Pallakide of
Amen-Ra King
;
of the Gods;
The Prophetess
The
of
Khnoum Lord
of Elephantine
the Royal
Son of Kush,
head of
Nesi-Khonsii.
As
in the inscription
upon Vase
we
hre again find Nesi-Khoxsu dsignt ed as Royal Son of Kush, and holding the appointment of Governor of the Southern Lands. This
thus inscribed
is
very remarkable.
corne
Had
i.
e.
the vase,
or the stela
down
to the prsent
we
should
Or were
ail
respects identical,
it
both scribes
original.
the eugraver-scribe
and the
painter-scribe
in so far as
Pallakide of
title
Amen, an
appertaining solely
women,
is
given exclusively
men. In both,
the_
83
sens
is
room
for doubt.
Were
it
assumed
an
earlier period
am
tempted
to
we may
to
family of Khoo-en-Aten, of daughters only; in which case the eldest, Chief of the Princesses,
to claim.
If
we
take into
this
women under
Or,
deemed extravagatt.
Karnak Decree
is
dowry
daughter of a Ramesside mother, and that she inherited Kushite rights in virtue of her maternai descent. Thse, of course, are but guesses, to be taken for
It is
now under
considration,
give the
sources.
is
names
We know
Pinotem
whose mother
tran-
III at
Karnak, lately
slated
by M. Naville,
was daughter
by which
vases,
it
name ot Nesi-Khonsu
or
is
preceded on
my
stela
the
Rogers
tablet,
designated by
honours.
Even
in
the
last
officiai
attestation
of Nesi-Khonsu's interment,
given no higher
of
rank than M,
one hand and
3}
Vnrable or Exalted.
Between
this
ostentation
is is
pomp on
the
calls
a discrepancy which
for explanation.
or sacred functions,
was above
other
title
ail else
The
Osiris,
first
Pallakide of
Amen
prcdes every
is
upon
sides,
my
vases.
inscribed
on both
service,
records certain
commands
shall
of
Amen
be uttered
with her
mummy
in
the vault
of the priest-Kings,
Amen
stela.
be noted
in th inscription
which
The omission of
by
Osiris.
the deceased,
being for the most part mre formulae conveying promises and assurances,
left
is
wanting.
|v
"^^^^
"^fl
Column
6.
Nesi-Khonsu
hre
styled
Prophetess of Neb-
Hotep of Nesert.
of the group
am
;
-^^
a name ascribed
to
varions localities.
is
title
given
indiflferently to
both Isis
attributes
to Isis.
I
now proceed
11*
84
The wood
neither with,
(full,
of
little
kaots)
is
highly desiccated,
is
and eut
overlaid
slant.
The To
with a thin coat of white, yellowed by ge and covered with innumerable fly-specks of
ancient date. Below the inscription are represented
of incense ()l
j
1.
in
in adoration:
2.
To
the
left,
Osiris
tiail
and crook.
The
figures,
outlined in black,
recalls
especially noticeable
is left
in
the figure of
to
be transparent,
in outline,
Where
laid
filled
in with colour,
ments are
may
be said, in the
literal
acceptation of
the word, to be embossed upon the surface of the tablet. Yet, eveu
colour stops short of the black outUne, upon
which
it
never encroaches.
Osiris.
Green
(terra
verte).
Atef crown
wiiite
and a
little
verditer).
and body of
Fillet
Osiris, to waist
j^Red ochre mixed with a little white, and appajrently with a slight admixtuie of crimson madder.)
Beard
Black. White.
Lower Limbs
Collar,
The
collar
plain circlet coloured pale yellow, the lower one representing black cabochon drops on a
white ground.
Nesi-Khonsu.
Face, figure, and drapery delicately outlined in black upon the white ground of the
Earrings, bracelets, collar
stela.
and incense
Pale yellow
pigments
the
vase
Cne on head
Lotus-bud on head
Red and
Black
White
white
same
as
Hair
Fillet
above.
ACCESSORIES.
Altar and libation -vessel
Tawny (Raw
petals,
Umber).
Lotus:
Calyx,
green
(terra verte);
pale Mue
stem, red
The hieroglyphs
divided by red Hnes.
the brush,
in
black,
85
The
Makara,
features of
Nesi-Khonsu are
to
XXP*
Dynasty,
Notem-Maut and
Queens.
4.
in unusually
fine
prservation,
measures 9
feet
in
length
by
12 inches
in breadth.
The
compact
hand,
The
It
prsent document contains four Chapters of the Ritual, beginning with Chapter XXIII.
left;
but
is
occasioually varied
left
The
text
is
usual manner.
The papyrus
of
a vignette representiug
fiUet.
He
is
Osiris enjlagellum.
in
throned upon a raised dais, wearing the Atef crown, and grasping the
pedum and
A
is
small altar, upon which are seen a libation -vase and a full-blowu lotus-blossom, stands
upon an upright
staff,
suspended the panther-skin mantle of the deceased prince, so indicating bis priestly rank.
of this vignette
is
The treatment
little
tint
The
is
left
is
uncoloured.
The
figure of
Aaha
Tat-f-Phtah-au-f-Ankh
drawn
The
hieroglyphic text occupy the irregular space above the heads of the figures.
The
oT
-=sX5
AAAAAA
10
Tl
in
I
1.
Over
the
j
2.
DwelUng
.
in
Amenti,
head of
Osiris.
|
I
3,
.
Rsident in
4.
Abydos.
1)
i.
e.
of
Amen
before-mentioned.
5.
May
tbings
Over
the
6. 7. 8.
Second Prophet of
head of
deceased.
Amen King
Tat-f-Phtah
Au-f-Ankh,
of the Gods,
9.
10.
Justified.
the
name
is
of
Aaha Tat-f-Pthah-au-f-Ankh
(that
is
Aaha, who
is
called Pthah-au-f-Ankh)
mummy
was discovered
are
Dayr-
and whose
relies
thns
address to the
le
Il
No.
1
^1 0-=-
XXXI. Deux 1^
^
X
compte du
|0
aaa^a
[[i^
1
1
l^Jl
fils
dit ailleurs
^^
To
Prophet
I
I
(1
-T-
du
roi.
may
Aaha
of the papyrus
is
styled Second
is
of
I
Amen, whereas
Aaha
only Third
to the prsent
papyrus, our pei'sonage stands as Third Prophet in the hieratic text which follows.
therefore
free
to
We
are
dignity ascribed to
him
in
clrical error
on the part of
the scribe.
he
is
called
Royal Son
Two
Lands.
Upon
the sarcophagi he
is
styled,
firstly
Royal Son of
Rameses
secoudly
It is
cartouche
certain
we bave no
In Professor
Maspero's
La
trouvaille de Der-el-Bahari,
is
upon
mummy
Rameses
WouAPOuT,
First Prophet of
Aaha Tat-f
Pthah-au-f-Ankh would
therefore
concludes that this prince must bave been buried in the Her-Hor vault during the reign of
Shishak
of the
Or,
I,
at the
commencement
a descendant
only.
as
seems
to
me
may
and
bis
mummy
removed
The
which
this prince's
mummy
made
for
another occupant,
is,
->jl,.
87
of our personuge does not seem to liave been uncominon towards the close
the rule of the Bubastites.
remembered, was not ouly the namesake of Prince Aaha, but was likewise
a Third Prophet of Amen. Dr. Brugsch also notes a prince of this name.
That the prsent papyrus was abstracted from the mummy-case of Aaha Tat-f-Phtah
au-f-Ankh while yet the secret of the Dayr-el-Baharee vault remained undiscovered, cannot
be questioned. The document
Macclesfield.
It
is
of Danebridge,
near
was purchased by
1874; beiug then but partially unrolled, and enclosed in an Osirian statuette of sycamore
Amelia B. Edwards.
DIE AUSSPRACHE
DER NEGATION
VON
^^.
Dr. a. Wiedemann.
Unter den gyptischen Ideogrammen findet sich
gewechselt htte, wie das der Ngation
.^-o-..
kaum
eiues,
Whrend Champollion
B.
Gramm.,
p.
519)
noch auf eine Lesung verzichtete und die Ngation ihrem Sinn entsprechend durch das
coptische .n non, bez.
ejrv
1.
sine,
umschrieb, glaubte
man
spater auf
Grund
Leps. Denkm.,
III,
12
d,
man
die
zog
completirt fand,
Philos.-hist.
und
erhielt
so
neue
CL XLVI,
p. 558) bewies,
ma
enti
zu lesen
er ver-
glich mit Redit die gewbhnliche Phrase s-iri ymti Amenti, in welcher der Adler in dem-
emwa
XLII,
p.
p.
268
ff.)
Lesung men
auf, docli
{Aegypt. Zeitschr.
1865,
54),
nnd woUte
Besonders durch Brtjgsch wurde hierauf die Lesung nen oder en vertreten, wahreud E. de
RouG
(p.
na
(I,
p. 61),
yem
(p.
108), nen
96) und m
71) anftihrt.
Im AUgemeiuen
fiir
liest
letzterer
an
(III,
p. 109),
erwhnt
eine reduplicirte
Form
erklarte.
Neuerdings
besonders durch
Le Page Renouf
(in seiner
{Zeitschr. der
Deutsch-Morg. Gesellsch.
XXXI,
p.
ohne Interesse zu
die
priifen,
die
gewonneneu Resultate
zusammen zu
stellen.
Zunachst mochte ich ein priucipielles Bedenken gegen die aufgefiihrten Lesungsversuche
geltend machen.
Wenn
dem
n.
dem Sinne
inoglich, die
nacli
coptischen
oder eutspricht, so
ist
Worte auch
Das Coptische
es sind
entfernt
sich
zu zahlreiche
Lautverschiebungen eingetreten,
88
bedenklich
sein,
Italienischen, der
altgriechischen aus
eine
dem
Lesung von Ideogrammen auf Grnnd des Coptisehen mindestens gewagt erscheinen.
Die erste Variante, auf Grund deren nian hat an lesen wolleu,
ist
die,
dass sich im
Grabe
an,
sei
Seti
I.
statt
"^^
in
\\_
findet.
at zu lesen,
t.
an das
Dies
ist
einmal nicht moglich, da wir es hier mit einer Transcription, nicht mit
gibt das
einer jiingeren
die Variante
t
Grab
die
Seti
I.
uns, durch
so dass
^\ nf^
<='j
die
Lesung
^^\
fur
n=t an
Hand,
an
ist,
-Ju, hervorhob. Es
die Ngation eintritt.
ist
welche
An
zweiter Stelle
kommt
ein
Diimonenname
in Betracht, welcher
sich
findet.
Name neben
einer
Gottheit,
h.=^ K
I\
sind
nicht
gegeben ihm
iibei-setzt
hat,
indeni
man
als
Alleiu in den II Parallelstellen iPap. Paris, d. Pierret, Bulaq, Berlin, Nr. 5, 7, 1456, Leyden,
T.
Haag, Nr.
-^jv,
uud Grab
Seti I.\
^([]\>,
^^,
)-
dem entsprechend
aucli in
seine
Arme
in
zu tragen
ist
Arme, er
tragt sie
jedoch
Namen
seiner drei
1.
<^er Erotfner
der Lande
erliebt
Arme und
flir
3.
^^ '^
*Lc^ seine
Arme
Endlich
^^h
hat
man
die
Lesung cm
angefiihrt,
geschrieben werde und dies auch die Schreibung fur die volire
sei.
Form an der
Praposition n
Allein
hier
ist
als
ein
expletives Zeichen,
Strich
braucht.
hat, in der
Regel
fiir
eine Art
diacritischeu
Doch
selbst,
wenn
man
Zeichen aus einer gleichen Schreibung, nicht mit Sicherheit einen Rlickschluss auf die gleiche
um
zu zeigen, dass
flir
die
Lesung
an der Ngation keine zwingeuden Griinde vorliegeu und dass nach dieser Richtung hiu die
Aussprache des Idogrammes nicht
sich sonst
flir
festgestellt wird.
dem
Pap. Mayer
in Liverpool,
Ngation
gewohnUch
Seenamen
Sutimes
geschrieben, die gleiche Schreibung hat das Todtenbuch der Tarut in Berhn,
Paiset ebendort -iu. schreibt (Reinisch,
l.
L 1865,
p. 88).
In einem
^
1
statt
.,-ju.
vielmehr
A^/^A^
(Na ville,
1. 1.
1882,
p.
188).
81)
des Bek-en-ren-f
iii
Floreiiz
auftreten.
Im
Pap. Nebseni in
(I
London erseheinen
und
l. l.
fttr
[1
^
26),
die \'arianten
^
fttr
11
cy,
HV
p.
.'])
1873,
p.
1870,
die
Ngation
nen.
/NA/NA'VS
VVi^r)
im Pap.
schreibt.
'^'^^
alten Reiehes
vorkommenden Eigennamens
ist
Aus diesen
geht mit Sicberlieit hervor, dass die Ngation nen, bez. mit Vocalisation nin zu lesen
7ien
auch sonst
l.
auf, so in
l.
den Papyris
E und F
zu Liverpool (Goodwin,
l.
L 1873,
p. 16),
Nebseni (Naville,
1873, p. 26)
welche
unverhaltnissmassig seltener
ist,
als
die Scbrei-
bung
nen.
ergibt sicb
und
dies
ist
zu lesen
ist.
Aus
dieser
Form
Bonn, den
MUSE DE BOULAQ
PAR
Victor Loret.
Le Muse de Boulaq possde une
funraires,
collection
d'environ
deux ou
trois
mille
statuettes
depuis les luxueuses statues de bronze dont on n'a encore rencontr que deux
ou
trois
si
grand nombre
et
de monuments de
mme
pour
la science,
que ces
curieux
'.
les
Arabes, tout
ce qui est
ou albtre
est
peu de valeur de
la matire
dont
elles sont
formes
du temps,
la desti-uction.
De
1)
chaque jour Boulaq des couffes entires Je pourrai donc, plus tard, donner une suite mon
le
les magasins du Muse n'tant pas encore termin, y sont comprises. D'un autre ct, il arrive presque de statuettes dcouvertes Thbes, Abydos ou Meraphis.
dont
Muse
se sera enrichi.
12
90
rpandue dans
les collections
un
seul petit
nombre
monde.
La premire tude
rentes poques,
faire est
de rechercher
la
de remarquer que
que
les
que sous
la
XVIIF, que
les sta-
XIIP
n'ont, la plupart
religieuse.
Quand nous
monde
dune
statue,
nous pourrons
utiliser cet
immense
rpertoire, rparti
dans
le
les poques,
accompagns de
un
jour,
quand nous
douteux de
la chronologie
elles
du Todtenbuch,
en
saisir
le suivre
mme
mieux
le
me
parties.
de
prs,
de
prposition, (n 26),
l'emploi de
point.
[1
QA au
trop
et directeurs
de muses qui
Chapitre premier.
Les statuettes funraires en gnral.
En
le
tels
que
la matire,
costume,
est arriv
prciser
la
travail
j'ai
eu l'occasion de
j'ai
faire
pu former
le
avant de
le
prsenter au lecteur
il
un coup
d'il d'ensemble.
ASPECT GNRAL.
on n'emploie pour
la
Jusqu' la
fin
de
la
XVIIP
la
dynastie,
le
fabrication
des statuettes
le
bois ou
mtal.
La
XIX^
dynastie,
et,
enfin,
XXVF
dynastie,
a pris presque
compltement
la place
tre,
Une
statue de pierre,
la
XXF
de
la
XXIF
p.
la
XXIV,
on
1)
La
du Trocadero,
93 et
suiv., et
Catalogue
ijnral des
Monuments
4.
91
tombeaux),
ni
la
nages vivants;
elles sont
la
XIX"
elles
costumes
distinctifs
elles
XXVr"
dynastie.
Enfin, les statues des premires poques n'ont pas d'instruments agricoles;
quand
ou
le
leurs
elles tiennent
des emblmes
comme
le
le
I,
le
-V-,
le
X. Ce
XVIIF
sarcloir et la couffe.
INSCRIPTIONS.
le
Les statuettes
ou prcds de 1 A
ainsi
les plus
nom
et les titres
du dfunt,
seuls
,01]
etc.
conue
Peemibe rdaction.
Il
Inh m
n'est
lui
il
n'apparat qu'
^^^^
r'
partir
de
XVIIF
dynastie et
amne avec
chapitre.
une
aw^ ^ vJ
:
devient
du
il
la
XIX'' dynastie,
Les statuettes
:
Deuxime rdaction.
I,
,.,.
,
,.^.
_,.
iiU<=>(J
o^w^D\
Les statuettes de porcelaine qui n'en sont qu' leur enfance portent
prcds de
1
le
nom
et les
titres seuls,
"^T^
m,
crits
en couleur
et
non gravs.
'
La seconde
etc.,
jusqu'
^^
La
partie (]<:r^[|
_^
QVN^^gVN
se
est
for-
fin,
^.
^^
et
^=:^>
Bien entendu
le
^^
etc.
92
Eutin
statues de la
XXVP
ment
le
celle
du papyrus de Turin.
PuiS;
peu peu,
le
chapitre
s'abrge,
est
remplac par
nom
seul
comme
la
XIIP
Troisime rdaction.
ft
i3
Ci
Ce qui distingue
~1
la troisime rdaction
de
la
seconde
[]
c'est
que
est
le
La formule
Icv^etc.
et
comprend ^\
v\
^
1.
etc.,
du
chapitre.
'
Eu
nous obtenons
le
tableau suivant
XIIP DYNASTIE.
Premire srie.
1 Matire.
2"
Costume.
Bandelettes de momie.
*^"
)-
Souvent
rien.
Jamais
f^e
d'outils agricoles.
Nom
et titres seuls
ou prcds
>
j'^^iais
de H "^^ m.
Deuxime
1 Matire.
srie.
Pierre, bois
ou mtal.
2 Costume.
Bandelettes de momie.
I,
3 Emblmes. -,
4"'
ou m. Souvent
rien.
Jamais
d'outils agricoles.
Texte.
Chapitre VI,
rdaction, sans
O^^S-
II.
XVIIP DYNASTIE.
1 Matire.
Pierre, bois
ou mtal.
2 Costume.
Bandelettes de momie.
3 Emblmes, u,
4
ou
K
P
rdaction,
Texte.
1)
Chapitre VI,
'Hn/ii-
Bien entendu,
ne sont pas aussi tranches que semble l'indiquer ce tableau. Les statuettes appartenant la fin d'une dynastie peuvent offrir les mmes caractres que les statues du commencement de la dynastie suivante, de mme que celles qui se rapportent au.\ premires annes d'une priode peuvent conserver
les divisions
OX'yl
appartient au
plac au
g-
commencement de
la
XIX'
dynastie,
Mmi.
div.,
XXXVI,
Leps.,
fin
Denkm.,
de
la
III,
69 et Champ., Not.
569 et 862)
qu'il
rgne d'Amnophis
III,
la
XVIII. De
mme
les statuettes
d'un
mme
personnage,
la
X%^^)
la
se trouvent rparties,
seconde sries de
section III.
93
XIXXXF
DYNASTIE.
Premire srie.
1 Matire.
2 Costume. 3 Emblmes,
Bandelettes de
u,
(1)
momie ou costume
civil
tablier triangulaire.
ou
K
PHK
S-
4 Texte.
Seconde
1 Matire.
srie.
2 Costume. 3 Emblmes.
Bandelettes de
momie ou costume
et J|.
tablier triangulaire.
V, rarement
Chapitre VI,
2*^
4 Texte.
Souvent
le
nom
seul,
prcd de
IV.
1 Matire.
XXVI-XXX' DYNASTIE.
Porcelaine grave.
2 Costume.
Bandelettes de momie.
3 Emblmes. 4 Texte.
V
Chapitre VI,
criptions.
3''
nom
Chapitre deuxime.
Catalogue des statuettes funraires du Muse de Boulaq
I.
'.
XIIF
DYNASTIE.
srie.
Premire
1.
Salle
du Centre.
Vitr.
J.
luv. 5333.
Calcaire. H. 0.15.
Tient un
M
^AAAAA
Ci
2.
Salle
du
Centre. Vif. J.
poli.
IQ^^
('"'
et 0.
^'"'^
Granit noir
H. 0.14.
Statuette tenant
AAAAAA
t?
Ci
n
(Mar., Cat. d'Abyd., n 387
3.)
1)
se rapportent lu le
2)
nom
au
[1
V\
o |.
3)
Le
lieu de
94
3.
du Centre.
Vitr. J.
Calcaire peint
Tient
et
u.
La
un large
pidestal.
'\~^
4.
Salle
du
Centre. Vitr. L.
[1351.J
tient
11
Calcaire. H. 0.24.
IT
Le dfunt
et
verticale.
(Mar.,
Ccit.
d'Abyd., n 396.)
5.
Muse de Boulaq.
poli.
Basalte noir
rentes.
H. 0.11.
Statue
I
en forme de momie;
/\
les
\
Lgende
^i=^
V\
'^^^ v^
J^
6.
Muse de Boulaq.
Albtre. H. 0.12.
M
7.
Vl^g^l
Salle
n^
Vitr.
'4-4L. [1296.]
ra
^^
'
.
i^^^v
C'^ d'^62/^.,
n" 392.)
du Centre.
collier.
Devant, inscrip-
ffA
"P^
-] J
^
jtj
p'r']
"^V'^"'^ J K~^
statuette,
(Js^^^if v'Sr
^ ^
^^^^~^
(Mar.,
Cat. d'Abyd,,
offre,
n 394.)
Cette
qui
repr-
comme on
le voit,
un commencement
de rdaction du chap. VI du
Deuxime
srie.
8-9.
Salle
du Centre.
Vitr.
N. [11061107.]
Barbe.
Calcaire.
H. 0,30.
Deux
statuettes identiques,
au nom de
'"'
(j
^p ^^^^ \> ^)
11
'
rdaction.)
10. Salle
du Centre.
Vitr.
N. [1108.]
identique aux deux prcdentes, avec la diffrence que,
Calcaire. H. 0.30.
Statuette
Le nom de
la dfunte est
ciQ^cr^^'X
v\ ^
^) n ^ w p.
11. Salle
du Centre.
Vitr.
N. [1142.]
strie;
Calcaire. H. 0.29.
Perruque longue,
mains
croises, vides;
elle est
au nom de
ftF]
f^
'
"^
1)
Le signe
M
y^
1
aprs 9
et
les
signes
I
L aprs
y
sont
/v^aaaa
crits
en hiratique sur
le
monument.
95
H. 0.25.
Statuette funraire au
"^^^^^
nom
mmes
f^
(jl
du Centre.
clair.
Vitr.
J.
Inv.
10046.
Bois jaune
H. 0.24.
I.
Statuette eu forme de
est
momie;
les cils,
sourcils et hiro-
glyphes sont au
14. Salle
trait noir.
Le nom du dfunt
Vitr.
^'^
\^M^'
du Centre.
Albtre.
abu-'l-ueg-ah.
Cat.
du Muse de Boulaq
(d.
1876),
n 401.
le
Statuette
trouve Drah-
croises, vides.
Sur
gravs au
trait,
de bleu.
Le nom du dfunt
est
A^v \^l]
[l
rdaction.) Aprs
\\\\
'^
,90'^ v-
15. Salle
du Centre.
Vitr. J. Inv. n
2022.
vides; pas de barbe.
Mains croises,
Yeux
g.)
(ti
noirs,
perruque borde
1^^| i ^ "T"
/
j
^.
Le nom
il
et
il
parat
avoir dessous des traces de signes hiroglyphiques. (Chap. VI, premire rdaction.)
16. Salle
du Centre.
Vitr.
J.
Inv.
ii
22038.
croises, vides;
Calcaire. H. 0.16.
Barbe; mains
perruque appendice. Le
nom du
dfunt est
%^^
.0
^-
IL
17. Salle
XVIIP DYNASTIE.
du Centre.
Vitr.
N. [1144.]
et
Calcaire. H. 0.27.
\\
couffe
sont,
dos.
La
Mar.,
et
18. Salle
du Centre.
Calcaire. H. 0.23.
Bras croiss;
pas d'instruments.
Yeux
lgende
l'encre.
Au
:
&^^ ^^K^^'^^^"
nom de
I
t^
Une
^'^V->
" 404.)
19. Calcaire.
H. 0.23.
Coiffure
bleue;
(1
mme
couleur.
tion.
La
statuette est
au nom de
-^^ =>
^'^^^
<^^
20. Salle
du Centre.
H. 0.19.
et le
Vitr. J.
Albtre.
Les mains
tiennent le
A,
un grand oiseau
tte
humaine. Traits
ce qui
rouges;
La
en rend
Le nom du dfunt
96
Sur
le tablier
M
21. Salle
du Centre.
Vitr.
N. [1149.]
Bois. H. 0.16.
Mains
croises, vides.
et blanche.
Inscrip-
tion
en vert sombre. Le
ff
,
nom du
dfunt est
Apres
^^z:!:^.)
22. Salle
Calcaire.
couffe.
du Centre.
Vitr.
N. [1141.]
mains, sortant des band elettes, portent cbacune un
v^
H. 0.27. Les
et
une
Au nom de
QA/^^
)
'
^'^"^"^^'
^^
au
lieu
de
^^^^^
(Chap. VI,
premire rdaction
+ 0^.
23. Salle
du Centre.
Vitr.
N.
croises, vides.
Calcaire. H. 0.26,
Mains
nomm
'.
r^
+
[|
de
'^ ^~f\Calcaire.
le
clat't
et
dans
le
creux
r^^^^^
Il
AA/^A^A
I
^^
f\
.|
24. Salle
du Centre.
H. 0.21.
Vitr. J.
Le nom du personnage
est
"^^^^-O-n^^^ ^,j^j._^P^A^r:^'0'[^:^^,
Chap. VI,
premire rdaction.
partir des
mots
25. Salle
du Centre.
Vitr. J. Inv.
n 21859.
Calcaire. H. 0.255.
Lgendes
plate
et
Le person-
nage
tient
un hoyau lame
un boyau lame
effile.
Derrire,
Le
que
mauvais
tat;
lire
^^.
et
(Chap. VI,
du Centre.
Vitr.
N. [1105.]
Statuette
de travail
trs soign.
croiss.
La
main
le
travaill
part
adapt la statue.
galement
La
Traces de couleur
Le
au
lieu
de
la prposition
<=>.
Aussi
me
fais-je
un
plaisir
publier entirement.
97
pm ^=5
U'
La formule
ou
l'indication
^ift
7
f^^^^
i\
.
o=\
5
>i
I
Il
r
Itj
o
. .
f^^^^^>1
!;
I.
|L
de
la
sarcophage?
27. Cabinet
du
Calcaire. H. 0.17.
Statuette peinte.
Instruments agricoles
et
couffe.
Pas de barbe.
Ce monument a
.
t dcouvert
Abydos,
le
22 janvier 1881. Le
ff
nom du
dfunt est
1
AAAAAA T
et la
formule
etc..
^^JJ^ AAAAA^
on
lit
28. Salle
du Centre.
Vitr.
J.
Calcaire. H. 0.255.
La
jaune, coiffe d'une immense perruque noire bandeaux. Devant, une couffe et un
chaque
<S>-
Ci
I
I.
-^'Y:
du pronom
J..C
f^^^>^
D o (E<z=>
^
De
'^^M.
m
et la
(J
On remarquera
l'allongement
forme
du mot
rm
^D|
o
I I
est crit
en toutes
lettres
Ul\
instrula
29. Salle
du Centre.
Vitr. J. Inv. n
10039. [1531.]
Les
ments rapports.
statuette n 26,
semble appartenir au
pour
<=>
Hi^
wimm\\:ri!(\z.i\r
'vq AAAAAA
aY
I
Vf
a3i
1*^^^
\>
Ci
n^i
i*^"^
i^
^ D
^^^
13
98
|1qJ\
de <==>,
la variante
pour
)^]l
et la
formule finale
Qu'il
de sa
ville
30. Salle
du Centre.
Vitr.
I.
Calcaire compact.
H. 0.22.
1
beau
travail,
au nom de
a t
[j^
^X ^^
^
Vitr. L.
\\'
publie dans Mar., Cat. d'Ahyd., n 427. (Chap. VI, premire rdaction.)
31. Salle
du Centre.
[1340.]
Bois. H. 0.22.
Mains
croises, vides.
8
\\
[J IJ
Perruque peinte en
''^^^
noir. Inscription
grave au
nom
du
de
W]
la fin
chapitre,
1\
o%^
[j^^
MM
^^
li
M M
n?
ji
l]
32. Salle
du Centre.
Vitr.
I.
Albtre. H. 0.16.
est
Statues d'assez
I
[1635.J
joli travail.
Instruments agricoles. Le
nom du
dfunt
i^'liiM^-
III.
XIX XXr"
Premire
I.
DYNASTIE.
srie.
3334.
Albtre.
Salle
du Centre.
et 0.18.
Vitr.
[1644, 1630.]
statues
H. 0.16
Deux
au nom d'un
mme
personnage.
est ^fl ^ o
L'une
d'elles
, I
porte le tabUer en
saillie;
ses
mains tiennent
le
et le
Le nom
la
^
ji:
"^
AAAA'VX AA/NAAA
j^
,
^i
La premire
statuette
oft'rc
variante
cx=><
du Centre.
Petite
statuette
?)
le
mme
que
le
prcdent; son
nom
est crit
o^^
36. Salle
du Centre.
Vitr.
L. ,1353.]
croises, vides, collier,
Q
Brche
consacre
statuette
noire.
H. 0.255.
Mains
f
un personnage nomm
dans un
petit
^o*^-
est place
XXXVI,
f.)
du Centre.
Vitr.
N. [1169.]
et bleue.
Grs.
H. 0.485.
et le
Tablier
le
pliss.
:
tenant
le
i.
Au nom
"^ "^^
^^^
S
'^
Sur
devant
<S^ /T\^"
personnage porte
'
Mains croises
1)
les
Mmi. divers
(pi.
36, g) le
mme
"^
le
titre
e^tij]
.Ne
serait ce pas le
mme
personnage que
/vwvaa
^ 4 ^^
"^'^^^
'
Wl
d'Amenhotep III?
99
du Centre.
Vitr.
N. [1155.]
Grs. H. 0.48.
bras,
Statue au
uom du mme
persounag-e que
tte
le
un grand oiseau
humaine,
'.
)
39-41.
Salle
du Centre.
Vitr. J.
[15091511.]
statuettes
Trois
de
mme
travail,
Le nom
La
de
la figure et des
mains,
les
hiroglyphes
sont
peints en
noir.
Instruments agricoles
couffe.
iChap. VI
deuxime rdaction.)
r
2
Au nom
'
de
la
dame
^^J^l^^^.
Au nom du Au nom
de
I'
aaaaaaI
Tn^~:r]i)f^ 2J.
I
AAA/VAA
_L1
c^
I
42. Salle
du Centre.
Vitr.
N. [1161.]
pliss; les bras pressent
Grs rouge.
ailes tales.
H. 0.24. Tablier
est
:
un oiseau
tte
humaine, aux
rdaction.)
Le nom du dfunt
du Centre.
Vitr.
^^
43. Salle
I.
Saqqarah. [1594.]
travail.
Bronze. H. 0.193.
troite,
Trs
joli
Deux
lame
l'autre
Derrire le dos
'^'^^^TJi
(JUl
,,^^^WlBi
Le nom
et
le
titre
sont crits
44. Salle
du Centre.
H. 0.19.
Vitr.
I.
Saqqarah. [1601.]
Bronze.
rapports;
l\
Mme
modle que
couffe.
la
prcdente.
(1
Instruments gravs,
Ol
et
non
derrire l'paule,
une seule
1 Si ^[^
^
^
^^"te
I'
curieuse
"^J
1^
donnant
I.
la fois c.'^N et
Ih comme marques du
[1628.]
croises.
le
Mains vides,
lit
:
titre
"^^^-^
^^^
l-
Ce
Variante du
nom
'
46. Salle
du Centre.
Vitr.
Calcaire. H. 0.31.
dfunt est
Le nom du
(^^'''^>
Cat
Il
1)
Dans
M. Mariette numre
(n'
441
449)
le
mme nom
2)
et les
mmes
titre,
titres.
1'
Variante du
n-^ r^.
13*
100
47. Salle
Bois.
N. [1157.1
travail
H. 0.225.
Ici le
Mme
est crit
que
(^
les
statues
26
"^
et 29.
Elle appartient au
mme
On
AA/V\AA
personnage.
nom
lit
la variante
<=>
pour
^=
Vitr.
I.
^'^f'^Q
l\
/^_ ^ ^
Vjt-
-'=2>r
[[^^ g
grave
^^.
48. Salle
du Centre.
[1614.]
et peinte ensuite
Bois. H. 0.225.
Inscription
^.
Vitr.
J.
en bleu. Ni couffe, ni
outils.
Au
nom du
/|
49. Salle
du Centre.
[1536.]
collier
Albtre. H. 0.19.
le
Outils
et coufife;
rouge
et vert;
chap.
VI (deuxime
rdaction). Derrire
(^ ^fj[ 1 P| ^^
^ ^^ ^^
^^
|
^01'
50. Salle
du Centre.
Groupe de deux
mains
coiffe d'une
l'homme,
et
gauche
collier.
la
femme. L'homme,
les
croises, tient le
et le
m. Immense perruque
La femme, galement
lequel restent des traces de dorure, tient son mari dans ses bras.
le chapitre
A\
VI du Todtmhuch (deuxime
est
8
rdaction).
Le nom de l'homme
est
00
'^Ij
c^^'
de
la
femme
t laisss en blanc
51. Salle
du Centre.
Vitr.
J.
luv. n 18789.
[1556.]
;
Statuette
^
J
n**
en forme de momie
v\(l
[1
en
carrs.
Le nom de
la
dfunte est
3. (Chap.
52. Salle
du Centre.
Vitr. J. Inv.
6496. [1554.]
coufife.
se
Le personnage
53. Salle
Calcaire.
du Centre.
Vitr.
J.
Inv.
n''
5325. [1553.]
Au nom
de
/^ ^^ !^
Au
lieu
de
^\
on
lit
(1
>/
|.
54.
Muse de Boulaq.
Calcaire. H. 0.24.
Le nom du dfunt
est
Statuette dcouverte dans un petit sarcophage de ^^ "^"^ ^8^. (Mar., Cat. d'Ahyd., n 428.)
(2
101
du
directeur.
Calcaire. H. 0.28.
Statuette,
est
except
la
Hiroglyphes bleus.
Elle s'appelle
"^
I.
rlj-
5659.
Albtre.
Salle
du Centre.
Vitr.
[1627,
1629, 1662.]
H. moyenne, 0.19.
nom
de
la
mme
"^
rJ-
60. Cabinet
Bois.
et
du
directeur.
H. 0.27.
Perruque
main. Le
Deux boyaux
deux couffes
au
feu,
est
la
nom du
dfunt est.^^l\l\
fois
difficile.
Le mot
est crit
en toutes
lettres
la il
61. Salle
du Centre.
Vitr.
J.
H. 0.30.
Statuette
funraire au
nom de deux
^'l
irfilll^^^^
^yu""^^^
'
P'^^^'
a^aaaao%^
iQ'<3=^
n''
62. Salle
Bois.
du Centre.
Vitr. J. Inv.
6060. [1577.]
couffe,
collier sculpts
Outils,
en
/'
mj. La
fin
du chapitre
est ainsi
conue
:
[j^^/www
V
y^^
jp
-S=a- etc.
Par derrire
se trouve la
mention
trs curieuse
'^^11^
[Statuette offerte]
63. Salle
par
la
du Centre.
[1581.]
Collier et bracelets;
outils
et
couffe.
La
Elle
lit
statuette a t
est
:
au nom de
^5^^
[l
l'^^r^
^(1
^.
Aprs
la
-^^
'^ n
64. Salle
Calcaire.
du Centre.
Vitr.
J.
Le
nom du
dfunt est H
^
q
iwl
On remarque
S)^4e^i^\l---'S^,
du Centre.
Vitr.
ni ni ni,
65. Salle
Bois.
bois,
K. [1500.]
Statue trs soigne. Outils et parures. Elle est place dans un sarcophage de
le
noir
du
reste,
Le nom du dfunt
K. [1456.]
66. Salle
Bois.
du Centre.
Vitr.
un sarcophage de
terre cuite.
La
tte
et
la
perruque
102
est
'=^(1
V>(j
[1^.
Le sarcophage
une
au-
femme
:
agenouille,
Tl H
l'autre
extrmit,
^^^^^^m
nom d Hathor y
67. Salle
T.
J iPllje/TI^^- --^^^-f^essus du couvercle |jp| QA ^B 'wvvNA "=1 F=^. Les autres lgendes sont impossibles copier;
:
le
revient souvent.
Vitr.
du Centre.
K. [1466.]
la
Albtre. H. 0.27.
nom
on
est
mm\
etc.
Personnage vtu de
var.
robe tablier;
il
tient le
,
et le
Son
n n
Aprs
S\
au
lieu
de r p-tu,
lit
du Centre.
Vitr.
K. Inv.
n''
5320. ^1497.]
Collier
.=
o
Grande
statue
Isis,
pectoral contenant un
aile,
du
r,
et flanque des
la
deux "^^j
est agenouille
aa/wva
Le
ik
.tf^
I
vocalisation de la prposition
dans
phrase N4
AAAAAA
^o
iJ
III
< >
nom
du personnage auquel
elle
est
ddie.
'iAr:i-^i
2
Ol
<=!^'
lAci
.^
3"
nr-^rMi
et 3
0 D
'iA
Les inscriptions 2
renferment l'indication de personnes ayant
offert la statuette,
comme nous
69. Salle
du Centre.
Vitr. L.
l'encre,
[1379.]
Bois peint.
70. Salle
Texte
du Centre.
Vitr. L.
Calcaire.
est crit
[1380.J
Mains
croises, vides.
^ TT ^
jj^^~S^.
La
statuette est
au
nom de
S^^Qj^^.
71. Salle
du Centre.
Vitr.
L. [1352.
Calcaire peint.
Outils et couffe.
la fin
Le nom du personnage
lit
:
est
Var.
du chapitre, on
[1349.]
'a^^i
du Centre.
Vitr. L.
Bois peint.
dent,
Le personnage
est le
mme
que
le prc-
seulement son
nom
est crit
la
fois
Q()
v^
^*
^^'^
V^*
103
du Centre.
Vitr. 0*.
Bois noir.
Statuette d'excellent
un
W^Vitr. 0*.
travail,
petit sarcophag-e
Le dfunt
Z5^^
74. Salle
du Centre.
Belle statuette.
,111 III
l|
visibles.
Elle est au
nom de
^.
(
Peut-tre appartient-elle au
mme
^| OOOM
ra
WAvCl ll,t i
i]
IJ
1
personnage que
le
n 45.
AAAAAA AAA/V\A
75. Salle
du Centre.
Vitr.
Basalte. H. 0.14.
Outils
En
voici la reproduction
7678.
Basalte.
Salle
du Centre.
Vitr.
K. [1459 1461.J
Elles
chapitre
VI interrompu vers
milieu par le
manque de
place.
79. Salle
du Centre.
Vitr.
K.
Basalte.
Statuette semblable
la
aux
trois
prcdentes;
Elle est au
nom de
Salle
dame
iZJ-,
Vitr.
i|''^(]OJ|-
8082.
Basalte.
du Centre.
L.
[13661368.]
caractre.
le
Trois statuettes de
mme
Elles
milieu.
1"
ii
i
i i i
ii
f^
83. Salle
du Centre.
Vitr. L.
[1307.]
Albtre. H. 0.30.
Statuette
'
le
et le
Inscriptions
Ua
ly
^ <=>^
var.
.
d'
__,_^
long des jambes.
84. Salle
du Centre.
Vitr.
L. [1306.]
Albtre. H. 0.32.
Statuette
n 75).
Vitr. L.
tablier
le
nom
suivant
lp]r|^'^^0 ^(J
0^-
^^^'-
au
lieu
de
"^"^^
J^^^'
(cfr.
85. Salle
du Centre.
|1305.]
-9-
Calcaire. H. 0.32.
le
de
et
et le
ft.
Au nom
^^ l^^()
()
^|]^^
"^^^'^
^11^-
104
86. Salle Bois.
[1339.]
H. 0.25.
Lgendes
Vitr.
ornements
Les mains,
deux V. Le nom de
M. [1251.]
la dfunte est
(]
rll
87. Salle
du Centre.
Albtre. H. 0.14.
Hiroglyphes bleus.
Chapitre
VI
court.
Le nom du dfunt
est
88. Salle
Calcaire.
du Centre.
H. 195.
Vitr.
M. [1207.]
en
noir,
Statuette peinte
tenant les
et
la couffe
par devant.
Chapitre
VI
abrg.
^,'^^|(j()^^Vitr.
89. Salle
Bois.
du Centre.
M. [1221.]
H. 0.185.
90. Salle
du Centre.
Vitr.
I.
Albtre. H. 0.24.
Outils
et coufte.
Le nom a
t martel.
I.
[1634.1
Basalte. H. 0.125.
Traits rouges.
et
m.
trs abrg.
Le
nom du
dfunt est
AAAA^A
AOOOPLL
)^.
92. Salle
Bois.
du Centre.
H. 0.22.
.
Tablier triangulaire.
colonne verticale
93. Salle
^^{^(1(1 ^
Vitr.
I.
^^ V^f^^ V^
nom du
momie;
elle est
Mains
vides.
Chap. VI.
Devant, on
f 1
(1
lit,
en une
du Centre.
Bois. H. 0.15.
dfunt est
illisible.
94. Salle
du
Basalte noir
Il
H. 0.21.
Statuette en forme de
grave au
nom de
Dr|tiiii
(l'^^^o^'^.
Muse de
95.
Boula(i.
Seconde statuette au
nom du mme
personnage. (Mar.,
Muse d Boulaq.
Calcaire. H. 0.24.
est
Une
Le dfunt
nomm
97.
^5^^f
Mains
est
ll^^^^'
'^^'''''
Muse de Boulaq.
Calcaire. H. 0.20.
du dfunt
98.
" ^^^^2^1^.
et figure rouges.
Chevelure
et
hiroglyphes noirs.
n
Le nom
(Mar.,
Cat d'Abyd.,
430)
Muse de Boulaq.
Albtre. H. 0.29.
le
et
le
. Le dfunt
i05
chapitre VI;
tMs^ IPi-ScaM' ~
y
est
^''^'"'
J_D
le
l'inscription qui
grave
est
H. 0.22
et 0.24.
Deux
statuettes consacres
un
mme
personnage
/^ ^
'
^'^^S*'
101.
Bois. H. 0.24.
"^
"
Muse de Boulaq.
difficile.
On
dchiffre
nanmoins
le
nom du
dfunt
"^^ vi.
102.
Muse de Boulaq.
Bois. H. 0.26.
Statuette funraire
au nom de
^ ^. fl'^^^'" i/>^|Ji^os o^
''
'
J^^^^
^,
Muse de Boulaq.
Bois. H. 0.23.
Statuette
au
uom
de
i^^hr^
^ '^^
"j
uM39.)
/"
Deuxime
srie.
104. Salle
du Centre.
tte
;
Vitr.
I.
|1633.J
Je place eu
de cette
srie
une
au
nom
d'un Apis
de
la
XX
dynastie
il
Statuette
lit
:
et
un
marqus au
trait,
brun fonc.
L'ins-
cription,
de
la
mme
Salle
couleur, se
Ij^l
P.
II
^.
105112.
du Centre.
Vitr.
Huit
statuettes
au
nom
de
la princesse
^ ffl^f^l-
du Centre.
Vitr.
[1632.1
Basalte. H. 0.17.
Tablier
Vitr.
triangulaire.
t martel.
114. Salle
du Centre.
M.
sur laquelle on distingue encore quelques signes
Statuette
Vitr.
de
la
nom
de
fi
^^.
115117.
Salle
du Centre.
M. [1250, 1256.]
Trois statuettes au
nom de
-mmiir
f|<=>s^^^
M ^
^^^'-
''-
Une de
VL
n"498, 499.)
118. Salle
du Centre.
Vitr.
M. [1255.]
et
Porcelaine blanche.
contient, crit avec
est
[1
Figure
mains brunes.
L'inscription,
consacre
H [!](+] ne^
14
106
Tablier
triangulaire.
La
statuette est
au
nom de
QAu'^^ ^
illisible.
du Centre.
Vitr.
Porcelaine verte. H.
0.6. Perruque
'^l
jl'^
122. Salle
du Centre.
Vitr.
N. [1178.]
Statue tablier triangulaire.
Le nom du personnage
est
Statuette entirement
fois,
collier.
Une mme
devant
[\
m ^_^
|T|
'
|-
124. Salle
du Centre.
Vitr. L.
Albtre. H. 0.22.
Hoyaux,
collier.
De
la courte ins-
que
"^T^
m ^m
fois,
125. Salle
du Centre.
Vitr.
M. [1249.]
L'inscription,
rpte quatre
donne
le
nom
de
^^
au
lieu
de
^
J.
H. 0.17.
.
(
mains tiennent
le
Tablier
^
La
statuette tient le || et le u.
j[g^;^ffl^ j^^-
131
132.
Muse de Boulaq.
Deux
statuettes
au
nom du mme
442
personnage. Coiffure
443.)
nom
f^^j^-
Muse de Boulaq.
Porcelaine. H. 0.16.
Statuette semblable
la prcdente.
variante.
107
136. Salle
du Centre.
Vitr.
K. [1453.]
abrg, au
Chapitre VI
Vitr.
nom de
ifp)*^
\ fO-h
[tl-
137139.
Basalte.
Salle
du Centre.
K.
On
140-141.
du Centre.
Vitr.
K. [1467.]
Collier,
deux
^.
Entre
les
bras de l'une un
le
!
cartouche
'
^
servant de pectoral
empli de signes
ainsi
illisibles.
comlY
ll'^^V
^4
J
:
<S
5tfi\>.
^
V=
Si
g V'
y} \
M^
'
^^
*^^^'
seconde
fi'IcziDi
142. Salle
du Centre.
Vitr.
K. [1469.]
Au nom
de
c^
J- >/
143. Salle
du Centre.
Vitr. P. Inv.
n 25136.
:
y\\ m
^^
O^sJ
LJo Don
.
de M. Letourneux (1881).
144. Salle
du Centre.
Vitr. P.
les
mains tiennent, en
croix, le
Claft
et le
[
.
l'urseus.
Collier,
brace-
Au nom
de
Porcelaine bleue.
porte est
illisible.
la
prcdente.
Le cartouche
qu'elle
146148.
Porcelaine.
difficiles
Salle
du Centre.
Vitr. P.
[3827.]
noms
sont assez
lire.
149150.
Salle
du Centre.
Vitr.
K. Inv.
n'
73297330. [14301432.]
un mme personnage dont
le
Deux
^-
statuettes appartenant
nom
est
^
la
y^
(^
""^^
milieu.
Sur
marque,
la trace
du pouce de
Egyp-
tien qui la
mania quand
Tablier
triangulaire.
Deuxime rdaction du
chapitre.
Au
nom de S],:^^[lfl/^.
-^
14*
108
152154.
Salle
Trois
mme
forme portant
3
les
noms des
personnages suivants
155. Salle
^^ ^ ^^;
Vitr.
2"
1.^-VCj^;
IfftM^ Wle
du Centre.
K. 11417.1
Texte
Vitr.
milieu.
Au nom
156158.
Salle
du Centre.
Trois statuettes de mme nature. Noms seuls, sans T 2" J'j^.^J^'^' 3 S^. (Mar., Cat.d'Ahyd., n^ 450 451.)
du Centre.
Vitr.
K. [1452, 1451.J
159. Salle
K. [1442.]
Lgendes
(1
.
et
perruque en
noir.
t^^ 1 ^|^
Sur
le
devant on
lit
U[\ m
"^^
"^
H f
du Centre.
J.
Saqqarah. [1582.]
couflfe.
Bois sombre.
Sur
le
devant
fiiilJ%.^=l^l162. Salle
Calcaire.
du Centre.
Vitr. J.
[1564.]
sac.
Traces de couleurs
et
d'une
nom du personnage
|
est illisible.
Statuette inacheve.
n'a pas t grav.
et
(||.
Le nom
Saqqarah. [1540.J
visibles.
Pas de lgendes.
165. Salle du Centre. Vitr. J. Inv. 6008. [1537.]
Granit
gris.
H. 0.195.
Tablier triangulaire.
J.
Inv. n 7378.
[1515.]
Deux
outils;
tablier triangulaire.
La
du Centre.
Vitr. J.
Calcaire. H. 0.193.
Mains
croises, vides.
Ni lgende,
ni outils, ni
emblmes.
168-170.
Salle
du Centre.
Vitr.
I.
Trois statuettes au
-^ k
^^
nom
^-
d'un
^ar.
mme
^ _^ 4^ ?
personnage. Perruque
etc.
109
dn Centre.
Yitr.
K. [1473.]
moyenne, 0.18.
couflfe.
Six
au nom d'un
mme
per-
sonnage.
.tende.
Royaux,
1-2,
^111^^^^^^^^^^ '-*' ^Jif'^'l^^de momie. Perruque bleue. Elle porte de sd-u. (Mar., Cat. d'Ahyd.,
le
177.
Muse de Boulaq.
nom de
lieu
nM06.)
Magnifique statuette,
par M. Mariette.
suivants
:
un personnage
,
nomm
fTl
'>
V^g^^, ]||(]Q,
Muse de Boulaq.
^^^ \f[
de
^iY }^Q-
^^^^''''
179.
Porcelaine. H. 0.09.
Statuette
Sur
la princesse
Amen-meri
Ahydos,
t.
II,
pi.
60, d.
180.
Muse de Boulaq.
Albtre.
parat se lire
H.
0.23.
le
le
nom
(]S|^:2:7j^.
181.
Muse de Boulaq.
Tablier triangulaire.
Calcaire. H. 0.21.
est consacre se
et
(||.
Le personnage auquel
cette statue
nomme
%m
Traits
Dix
noirs, sur
fond bleu
clair.
La personne pour
laquelle ont t
dame^^o^^^^Cj.
de
474.)
statuettes
mme
style,
trouves dans
vert.
le
mme
tombeau,
mme
personnage.
475-484.)
Fond
Le nom du dfunt
^^^^
J^-
485 497.)
Statuette
trs jolie.
Pas
d'inscriptions.
t restaurs
dans
l'antiquit.
Huit
un
petit
sarcophage de
bois.
Ni peinture,
ni lgendes. (Mar.,
501
508.)
110
H, 0.22.
Dix
statuettes,
de
IV.
246259.
Salle
du Centre.
Vitr. J,
Hoyau,
(T|Mr|
I,
sarcloir et couffe.
Quatorze statuettes au
nom
d'un
mme
personnage.
Salle
^c^^O^.
Vitr.
^^^W^-
260281.
1
du Centre.
H,
J,
N. [1196,
etc.]
Porcelaine verte.
et couffe.
Nom
prcd de
flj^.
Salle
f i^^|^f^|h
Vitr. J,
S^'
etc.]
282288.
du Centre.
H. 0.21.
L, M. [1109,
Porcelaine verte.
Sept statues au
nom
de
f|^'^'^^^|lPVfI$^^^-
289290.
Salle
du Centre.
Vitr. J,
K. [1499, 1525.]
statuettes
Deux
Vitr.
au nom d'un
'
mme
personnage. Trs
joli
Le dfunt
est
[fi
n(T|
r^T^
P.
291292.
Salle
du Centre.
Deux statues
^-^^^ j ^H
Vitr.
ro yales,
n"^
246
259.
rois
^ ^^<x=>^ 0^
XI
293296.
du Centre.
L. [1330,
Quatre statuettes au
nom
'
d'un
mme
^
personnage.
L'ins-
conue
Ollfl
|s
X"""^^(l
^^
^^^
Muse du Louvre,
nom du mme
Vitr.
I,
personnage.)
297299.
Salle
du Centre.
M. [1257, 1666.J
portant,
dans
un rectangle,
la
lgende
300303. Cabinet du
du Centre.
Vitr.
I.
[1641.]
:
la
lgende suivante
iTn) J$.
304376. Magasin
1.
H. moyenne, 0.16.
Soixante-treize statuettes,
j]]
dont environ
au nom de
"^^
OJ
y1
^^
^^
()
(Noms
seuls,
prcds de
s-hut' .)
1.
377421. Magasin
n**
presque
illisible.
Qua-
111
Soixante
F^^<
exemplaires d'un second type des statuettes prest encore plus difficile
galement dispose en T,
lire
PQl
[l'^']
1.
Au nom
dej]|g^^|
n
1.
483506. Magasin
Porcelaine verte.
illisibles
ou sans inscription.
On y
distingue
1 H. 0.075.
J)^^^^^-
2 fragm.
^^^
|...-3"H.0.065p^2lfIP----^"-->Xl^kUfkQ| 5 Quatre fragments au nom de P (1^ ^"^ Jj^^- 6 H. 0.11. Trois fragments au nom de ^"^^^ H. 0.19. Cinq fragments de statuettes au nom du mme person"^^
nage que
507
la
les n^
377
421.
Ici le
nom
parat tre
If
j]
^j)
^irTl^^^-^^in^^j.
773.
Deux
Ces
statuettes,
par
le
l'une d'entre
celles-ci,
en albtre.
:
Parmi
celles
^'^'^
dont
IH^X-^I^
jr
^-^'
2^^^ ^\/ ^M
les
inscriptions
ne sont pas
(4 ex.),
If j| |^44^P
du
^"^
^^'^^
^P
^sll ^
^^'^^
^"
directeur.
Porcelaine verte.
H. 0.185.
^nn
ri
775904. Magasin
Porcelaine verte.
1.
H. 0.05 0.09.
7
et
fragments de statuettes
dcouvertes Gizeh,
statuettes
le
mars 1881.
On
au
nom
de DX
n^
507 773.
d'inscriptions.
905907.
Salle
du Centre.
H. 0.12.
Porcelaine verte.
nom
seul.
Elles sont
ll^rJj
jl "^
}^
'
'
w.
ftl
2 IjiF]'
'J
Porcelaine verte.
Grande
statuette
au nom du
mme
personnage que
la statue 905.
J^,
^,^|^^PJ|P^^P|-
112
909912.
du Centre.
Vitr.
L, M. [1236,
etc.]
Porcelaine verte.
La perruque
Quatre statuettes au
nom de
|y|
v5
1
Jl
Oi
a'
Noms
et titres seuls.
^==^
etc.]
im'
noms
et titres
914916.
Salle
du Centre.
Vitr.
K, N. [1188,
Porcelaine verte.
Cl
Trois
du dfunt
Porcelaine verte.
Elle
e.st
Belle
grav
le chapitre
au . de
=f1^^ Jiifli^^[5|.
Statue })araissant porter
le
Va.
^jmi
illisible.
Porcelaine verte.
Le
nom du
V\
^^
919920.
du Centre.
Vitr.
M. |1234, 1248.]
le
Porcelaine verte.
nom
seul.
1" Sj^lll
2"
;
du
illisible.
Ou y
reconnat nanmoins
chapitre
VI du Todtenbuch.
Salle
922923.
Centre. Vitr. L.
statuettes portant le chapitre VI, troisime rdaction au
Porcelaine verte.
Deux
nom de
924926.
Salle
du Centre.
Vitr.
M. [1258.1
les
|
Porcelaine verte.
(cf.
\.^:&^U^^
n 907).
2"
J-
SUPPLEMENT.
Dans
mes
ce suijpltnent,
je flace
les
pu
oublier en transcrivant
aspect, soit
elles
sortant
absolument de l'ordinaire,
comme
comme
ins-
criptions,
n'ont pu
dans
la section
laquelle
appartiennent.
Statue sans
nom (XXVI^
dyn.).
Belle
(^^^F
VI du Todtenbuch, au
nom
de
jl^l^fll^^PI
^yn.).
ll.'
du Centre.
Vitr.
P.
Porcelaine verte.
Deux
(XXVr
dyu.)
Salle
931947.
du Centre.
Vitr.
K.
Porcelaine. H. 0.02.
brique, bleu verdtre).
Dix-sept
petites statuettes de
lilas,
rouge
(XXP
dynastie.)
948955.
Salle
du Centre.
Vitr.
L.
Porcelaine. H. 0.03.
bas.
(XXP
dynastie.)
957962.
Salle
du Centre.
Vitr.
K.
Porcelaine. H. 0.03.
elles sont fines.
1
Six
. .
[|
AA/NAAA AA^AA^s/j^g/iJi,
-S:^'
nom
illisible.
963
970.
Pour
391, 395,
398, 399, 400, 402, 405, 407) qui les a publies avec grand soin.
lieu
cela,
La
plupart portent, au
prires
aux
tre considres
proprement parler
comme
statuettes funraires.
Chapitre troisime.
Liste alphabtique des personnages.
Amen-meri
^___^^ 1i^\l
70.
y ^() -
n del dame
J()()
(+]nti^
(1
118.
S
AAAAAA
1^3:7
J^
I
180.
avw^aIiiI
^
iiLD
y^i
121
r^""^
1
I
I I
OOO
AAAAAA-B^Q Pi
\y>i=i'
[)S(|a_^^i55.
M
n
23.
i^^^
A^^^^A^
no ^.^
IJ
aA
o4.
/SAAAAA
^^
45.
(j
AAAAAA
sHs i^ 957960
^A/VV^A /SAAAAA
OOO
AA^-V>A
15
114
nom
et titres incertains.
293 296.
304376.
^ n
28.
11.
v^^v^^T/
n de
la
15.
^1
_/A
rlr
161.
AAAAAA
I
'^
dame
6.
^^^^ 289290
/VsAAAA
/VvAAAA
AAAAAA
.n=rj^2'2'
483506,
47, 92.
^^^^ J^
214-226.
182213.
%.jj^^^ 246-281.
cLIOC3E=l
n
\
\j
mre de *v\
919.
mre de
Di
rwn
920.
963-970.
151.
AAAAAA
lllllllll
Wl
I
tk
^ surnom
de
^j^
Y
/W\AAA
I 1
1
18.
65.
(i:^ 168
I
I
170.
^<^
^
7
149150.
surnom de
nv&
15.
^
I
^
^J
22.
i2.8
_M:s,
<:^ s
^r
Ml
5
102.
17.
246-281
A
60.
rac=>^.^ 483506,
D
507773, 775904.
"^
918.
M^~
V
^
de ladame ^'963-970.
g^, var.^2(^53,
^^^,
var.
54.
titre incertain.
297299.
aa^wvaJ)
(j^n^^71,
72.
Ivl
n de la dame
482.
Of^
160.
115
87.
".fxS &]!
h
'
n
1136.
55-59.
I
ffh
'^
ym^
flf^t^ etc.
-S>
'
178.
mre de
o==<--^f^"^|
\
^i
^ D
928.
=^,
101.
u de
la
dame
in9i3.
2i
v^
o nW
L/^
_ffi^
97.
(3
114.
CTi!i] 292.
n
\
4.
^
D D
n de la dame
920.
JJ^
|l^j^[, n de
la
dame
^0^907.
^^\
v> J)
surnom de
la
dame
i
85.
^:>o-
llll
llll
Visv
s
115117.
140141.
rA^_2^>j
2^^
n de
la
j
48.
-fl,
w
50.
I
I
dame
1
.^^^^
P|^^
91.
AAAAAA
Sv
906.
AAAAAA,
/N
OOO
A
pre de
^iSX,
A;VWV\
_Q^ .-^
*Lc=.^
^^
5.
^^^^37,38,49,52,
125-134.
AA/NAAA
^.
76.
19.
O
de
--]}|DO(n
I
61.
?^
n""^^
P^
123.
ffi]
11;
fils
11
S _^ ^
AAAAAA.
70.
iW'^158.
AA/vAAA
.^!
AAAAAA AAAAA^
'
31.
^11
U-2)!T'flaV
.onm^
46.
3Q_
(?)
377-481; 483-506, 7^
^^,
i=.ci
var.
(^;
62.
n mre de
I
|I
I
913.
AAAAAA
Ramss IV
|
Qju^
94^ 95.
143145.
15*
Ramss XIII
116
I
^
n
fl\
n ^ - mre de ^ 282-288.
t
1
ti 24.
"W^^^
'^68.
lS%>^963-970.
r^
69.
154.
statuette funraire
%>
surnomm?
1,1? ffit^
^i ^-
^^^-ndeladamefl^l 483-506,40.
n de
la
dame
n de
282288.
' D '.^i
304376.
V|
dame
la
dame
(J
^"^
963970.
n J
_ n de
-<S>-
la
919.
P7i
var.
^I'
^ - 4^ "^ S",
n
171-176.
- H, n de
la
dame
^^i:^
928.
surnom ue
^^ ^^^^
\>
c>,
^.
^(l'^(1^^21.
o
-^
I
^^ -mre
de
^1^^905,
r**^
908.
159.
i:-k^^177.
5^^_-^^99,
n AAAAAA
/^
100.
U^4
1)
36.
13.
Le
titre
^^
^,
On
le
retrouve
a).
dans
le
tombeau
r\
AAAAAA n
S^rilr d'Amenophis
porte le
sous la forme
^^^
(L^s, Be^.
III,
69,
Un
nomm
mme
note.
titre.
3^
2) Voir
117
g^T-iy*^
fils
de
c
^V-
63.
.2^
917.
i
,iii961.
^(^ _ mre de
.
tkD'
inff'
mre de n ~ ^'^
'^^
^
"S
\\ (IJ
"
-
906.
n
75.
88.
I
^
41.
18.
surnomm
^\\%> Jj
10.
11M
I
81.
'^^^^
A ei
39.
QJ
mre de ^^ 482.
,
fils
de
AAAAAA
'^s^,
irzivooo
v>
o.
w^
<J
33, 34, 35, 42, 82.
],
n de
la
dame
917.
Le
Victor Loret.
37. <:=>
fort
Ce groupe
se voit
dans
l'utile
l'a
rendu
Aux
'^ ^-^
g7\ <=z=>
"^^
^~~^
]|
I
Chaque
'
C'est
la littrature sacre;
il
compose des
livres et
donne de
l'esprit
aux
tres intelligents 2,
38. ^^i'
doit tre
ailleurs;
J^^
i^TD.
Ce groupe
se
il
un
Tua^
ctpr;[ji.vov,
Nous ne
serait-il
Voici le passage o
1)
dit
groupe a t relev
pi.
DMiCHEN, Kalender-Inschriften,
XLVI,
groupe
ligne
6.
2)
Papyrus Ebers,
p.
1,
1.
8.
Le
dit
118
^J
S
AAAAA^ AAAAAA
AAAAAA
IT1
._l\_.
Ci
^.
D
;H'
^
'^
^^AAAA
AAAAAA
AAAAAA AAAAAA
AAAAAA AAAAAA
AAAAAA
'i^
Ci
^^
o
'
r>
(S
-J
celle qui fait troj)
II
@
-^1
recherches
(?)
de jaspe
qu'il
ue faut pas
le
soir.
Mettre dans
eu grande quantit
femme
dessus pendant bien des journes. Fais t'apporter un vase de vteh neuf rempli
la
d'huile.
Fais se placer
vrai dire,
femme
A
^-^^
A
n
ma
n
\
un
le
seul point
de
celle qu'a
,^ \\
etc.,
/V *<n
Ci AAAA/>A
I
(Z>
^ w^^\
M
A<=^^
1)
AAAAAA AAAAAA
czi ^
^AAAA^;^
membre de phrase
A^AAA.*
Q^
AAAAAA
AA/w^A
dc
Li nianirc suivante
qu'il
ne faut pas
asperge
d'eau,
y a une
dans ce passage de
le
l'original.
Il
du texte qui
lui
a servi de modle.
Quand mme
fait
le
les
groupes
d'crire
resterait
Vv
^"^""6iit
^^6
introduits
s'tait
scribe
il
le signe
pourquoi,
dans
le
groupe qui
signifie
matin
^^5^^,
les
signes
auraient t renverss.
groupe
i^SiT'T^"^
le
sens de matin.
ait
qu'il
que
le scribe
gyptien
commis
ici
si
au moins
l'on
sens de le matin
pour
le
passage
en question.
Cependant,
il
se peut cpic
le
passage
telle
soit
correct,
et
dans
la
traduction
que nous en
le
est notre
manire de
voir.
En
effet,
sens de
^\
est
l'aide
de l'excellent
(omettre,
dictionnaire de M. Sern,
il
est intressant
de noter
voici
1)
Cf.
Brugsch,
Dict. hirogl., p.
:
119G.
2) Cf.
Maspero dans
la Zeitschrift, 1879, p.
54
o oo
AAAAAA
9
zl
X OM)
f^
3) Lieblein,
Om
Liigekunaten hos de garnie Aegyptere (Nordiskt medicinskt arkiv. Vol. Xll, n 11). L'auteur
a donn une traduction suivie de la dernire partie du pap)a-us Ebers. Sauf quelques lacunes de peu d'tendue, la traduction va de la planche XCIII jusqu' la fin du papyrus.
119
^^.=^
-n^ (^3)
a)
(Pn})yrus Ebers, p.
11,
1.
5).
b)
I
A .1^
{Ihid., p. 54,
1.
3)
et,
D'o
quent,
il
suit
que l'expression
^\ de
par cons-
au mot qui
est rgi
par ce
membre de
ol
Kn
gnral,
il
le
dter-
pareille valeur.
roc calcaire,
peut-tre
une question
En
ft-elle
i^^
mme
un
dans
le
dictionnaire gyptien.
39.
La
C 170 du
est
ici
Louvre. Ce petit
cit,
monument
',
Pharaon Ousertsen
entier.
II,
souvent
mais
le
Nous donnons
essai d'interprtation
Le monument
en haut
le
En
voici le texte
{:=\,^^\ZM\ZfT% F^^^
:](lS]Af
t:^^^xi_ni^
(Ci
A/V\AAA
'\^ CP
5i!i^^
D
~rrTTT'
tVi
AAAAAA
Ci
Cl
A/VWV\
L'an
II,
de
la vie,
de
de
la saintet,
comme
le soleil
ternellement.
Qu'une offrande
seigneur
oies,
Khent-amenti,
et
dieu grand,
d'Abydos, de sorte
qu'il
en bire, en bufs et en
en
au ka du
batifi,
fait
le
dit
C'est ici le
l'escalier
tombeau
du grand
que je
me
suis
dans
nome Abydne,
la
ville
d'Abydos, prs
du repos, dans
du Louvre,
cV inscriptions
IP
partie, p. 63.
2)
dent travail
premiers donn les variantes principales de cette expression dans un prcde Maspero, vol. I, p. 134, note 4). Aprs nous, M. Maspero a touch la mme question
les
:
120
dieu. Or, je
un
homme
qui a
le
pied sr
et
les
jambes
fortes 2,
^,
un messager de
la beaut,
un
inter-
la science;
je suis
la
place de sa jambe,
Il
bienfaiteur,
sacrificateur Ousertsen,
la
le
vridique.
fte
^
fait
V^
cj^K^
grande
de
sortie
vridique.
le
le
nom de
la
femme du
"'""^^
U^L
ni celui
-|
40.
La
n"
46 du muse de Turin
voit
le
Le monument
est
grav sur
les
deux
faces.
et
En
luiut
du devant on
symbole d'ternit
".
Q, surmont du
signe de
l'occident
Le premier
en deux
parties,
chacune reprsentant
la
homme
et
les
deux
la
Un
fille.
})eau
de panthre, accompUt
assis,
crmonie.
De
l'autre ct,
on voit
et
une femme
qui reoivent
une
une
Les lgendes en lignes horizontales qui accompagnent ces scnes nous indi<iuent
qualifications des personnages reprsents
:
noms
et
JH
Son
[73
mre aime,
la
dame Aimes,
Journal asiatique,
vridique.
1880,
t.
XV,
p.
159,
il
propose
le
acception
yv
''^X'
ra
J^
1)
On
se rappelle l'expression suivante qui se rpt e mille fois dans les textes funraires
"^^ D
<=>
%'\r
^~^
.
^^
note
2).
Lll
fi)
'^
^^ ^^"^ ^^
^^^^^ formule
me
dfend d'admettre
la signification
de
{loc.
mon khou
cit.,
'^^
dans
de notre texte
2)
sedare, quiescere,
permanere du groupe
3) Cf.
pi.
74,
1.
21
Uu ^^^'^^'^
-^-
etc.
4)
Ou
Le contraire de
1
la notion
fl
est
'^S^S-
visage de crocodile,
j,
j.,
._ dans comme
le
oi-AIo la stle
A T /M.,-..a du Louvre:
la
.^_
Je
^AAAAA
n'ai
Je
n'ai
pu encore consulter
traduction
de C
1,
Orientalistes de Pans.
est
5)
^\
<==>
A ^^
probablement
la
forme hiratique
de
la
XIP
6)
la stle
du Louvre.
Mon
ami, M. SomAPARELLi, a eu l'obligeance de vrifier sur l'original quelques points qui, dans
ma
mot
Dj l'poque de
^'^oir
la
XIP
un ouvrage
rcent, intitul
Deux
mo^iuvienls de la
XII' dynastie.
121
/VvAA/W
2.
lA^/"!ri
et
sainte,
soit
accorde
l'Osiris
Hor, sa femme,
dame Ahmes,
'uTuaTim^H'm
Qu'une table d'offrande
royale,
D C^
soit
I
Ao1
\\
deux
fois sainte,
accorde
l'Osiris,
scribe royal
du
de
la part
de sa sur aime,
la
dame
Hontari.
U
Le
scribe
f-=^rT]
royal
du
trsor Thotnefer,
le
vridique.
Sa sur aime,
la
dame
ane'
Hontari, la vridique.
Le second
registre
renferme galement une scne funraire. Des deux cts d'une table
d'offrande sont assis six individus, trois mles et trois femelles, tous respirant l'odeur de fleurs
de lotus
qu'ils portent
la
noms de
=30I=
;
Q "2
Ci
^IZ^JTI
<^^
Il
;4.
et titres, celui
du numro 4
parat
r^",
ou peut-tre sous ce
en d'autres termes
qu'il
date
de
la
XVIIP
Le
dynastie.
:
il
AA/W\
:
III
y^lM.
^
Ci
Ja o o o Ci w <=> o o
I
boo
l<LAAA/vv\a_21
-Il
iLc^ ^AAA^^
-:^s^
v=
Q^
D(
^^ A
>j
00(o
^ o
,c=jj g
TVZ=^k^jAl?? Ao,
0==^
^AA^^^
DY^
o.
^.Y:Tv^<^ifVii
.ii
p>
UA Jisr-ii--Jii?^45ii^!
D'aprs ce passage,
il
A
[1
parat
que ,^^ T
ait t
nom
de X
16
122
<^^ --
DO
ae\lPD^ST^fiI=^^P--"^
le
principe
du monde
'
au commence-
y
\
ment du temps,
du
tout,
\i/I
donne de
la vie
^C-*'"
'
du
souffle
et qu'il
'^'
qu'il
de toutes
choses, qu'il
l'effet
mange du pain
y
yj^*^ f/A
de (pouvoir) adorer
les esi)rits,
s'asseoie
qu'ils
dans
la salle
colonnes,
qu'il soit
vnr
les prophtes^,
en sorte
lui
ujJ^'/-i
fard et
en gteaux 1 au
moment de
la soire-',' qu'il
mange un
gteau'',
qu'il
s'entretienne,
1)
Dans
(S
le
groupe
-,
i/75H ytoj
tre
aS^
\\,
'
le
du mot w
les
produit, chose
de
la racine
signifie alors ce
que
Allemands appellent
Urstoff,
Urelement,
2)
la
matire primordiale.
/waaa a partout dans notre texte la forme
Le signe
que
voici a
a.
Dans
le
groupe
le
|,
il
rsulte
par exemple
2,
je transcris
^S)
rs(
(1
I
plutt que
"^
Mil'
jL
^%
comme
n'ai
3)
Le groupe
1 1 1
que je
I
me
1 I I I I
I 1 I I I I t
du mot frquent
AAAAAA A^A^^A
^fcSl
'
-
btail.
Tous
dans
les
le
mouvoir,
le
bouger, dont
la
signification
'^ est
modifie,
Comme
ide
latin
1^"^
'W^'^,
A. Quant au
r*^^ [^^^
n
i\,
%^ >T7T
s'est
produit du radical
AAAAAA
1
qu avaient
AAAAAA AAAAAA U
les
Egyptiens sur
la cration, qui,
(1
1
ment. La qualification de
4)
1^^^^
AAAAAA AAAAAA
On
U'^
doit comparer
M. Shabpb (,,^<
Inscriptions,
plache 100)
dun
'
'
texte qui a
ete
publie par
l 1- n
i-ZTa/tvaaa'^
"fi^
L'cz:^JOi
5) Cf.
II, pi.
6)
Ma
'
lire
\
AAAA
I
I--
X
Ar\/\/^AJ\
I
123
lorsqu'il est
',
avec
les prtres
2
de mois,
lui
qu'il reoive
de chaque jour
matin l'apparition par devant
qu'on
amne un vase au
du
soleil
chaque
(dieu),
i^Y*2oc*. ***
^"<
la joie
du Pharaon par
scribe
le
parfait,
soit
Thotnefer,
le vridique.
du
accorde par
Osiris,
seigneur
Je viens vers
Ounnefer, Anepou,
la
puissance des
quand
ils
vont arranger
mon Heu
^
ts^'^^
r^^^tP^^'^
de repos futur
/
{
jL.r
^^
le
seigneur de
i^^c<i
la terre sainte,
bis*',
de
l'ternit
la compagnie d'Anu-
branches" (de
l'arbre) d'Osiris,
que je traverse
la
grande
salle
de
la
que je sorte
o sont
les pleureuses
s,
que
ma syriuge de la rgion infrieure, que j'entre et mon ombre apparaisse la compagnie de Houunou'J
au
le
soleil.
'
1)
L'expression -^^^^
i:^,^
T1IIIIII1
^
I
iQ,
Alors,
il
tienne,
au lever du
prtres de mois
Pour
dans
le Recueil, l, p. 81, n.
2)
10.
Ce passage
de
la sorte
parat incorrect.
:
On
le rendi-e le
ayant content
le
pourrait cependant, en donnant une interprtation tout prix dieu par son offrande et citer en faveur d'une telle acception
<^^> ^
iTsi
Les dterminatifs de
^ v\
(1.
16)
I-j
AAAAAA
CS>~ I '^
:
^3::^
I
^ cl ^
iA)
I I
I
Ci
-^^^=3^
<^^
Ci
W__, WVVV\
a ift n ^M K\ ji^y}^
1
'^^'^^^
A
||
sont exceptionnels.
Ce passage a
t traduit
par M. Brugsch
voU,
der Vorrath an jedwedem Dinge breitet sich vor dem Anblick aus.
Il
a lu
^
:
j'ai
cru reconnatre
chaque matin.
4)
Ce passage
est,
dans de
l'original,
un peu
indistinct.
et
Je
lirais
volontiers
^ ^ ^ v\
etc.
le
Je supplie
les seigneurs
l'ternit
de m'couter
5) Si j'ai
bien compris, ce passage indique qu'il y a eu quelque interruption dans les travaux relatifs
Je
crois
que par T
est
entendu Anubis,
gardien des
tombes .
7)
'^U
ou
|<=>^
A UV^^Sy-^^
X *vM.*-*^^^Au-v^
de cette taon-ci
Il
^*
f
me semble
sens.
pourtant
',/ Cp-
i\ T-
tel
Pour
la traduction
formule rebattue.
qui se voit par exemple sur la stle n 20 de Turin (voir Recueil, vol. I, p. 197) -<2>- ,Q AAA, -= tk tTt C r*^"^^ vy, etc. que mon me repose sur les branches des arbres que /vAAAAA ^i\ \>
j'ai
plants.
Cf. aussi
Brugsch,
la traduction
XV,
p.
me
que je
lui attribue
dans
le cas
prsent
de
passage
Pour
X
le
sens de
^'^^-
'-"'
^^. ^?1
le
papyrus
,
/L
d'Osiris
'
9)
r^ r4l'
"^
'^-s-^ et
^^,
,
littral,
le criocphale
est
une dsignation
(^
(voir
mon mmoire
dans
la Zeitschrft, 1879, p. *
146).
^-*^
16*
124
que
lui
soit fait
offrande,
?
le pays, le scribe
le
jour, au
vigilant
dans tout
vridique,
dame ....
Nous passons
l'inscription
haut, on voit
une com-
^
AAAA^
.A.
'P
est
/VSAAAA
du
tout,
et qui
^aperceve?^
la fte
ses volonts,
le vridique, ciel
la fte
de Uka,
de Thouti
et
l'occasion de toutes
les ftes
du
et
de
la terre,
ternellement et tout
la trs
douce, la
dame
Hontari, la vridique.
Elle
de
la
face
du monument
qui,
est
Sans doute, on
analogues,
mais jusqu'ici on n'a pas relev des copies ou des modles de cette inscription.
Nous n'entreprendrons du
reste pas
ici
cela demanderait
celui dont
Nous esprons
d'ailleurs
et rectifier
ce travail*.
Upsala,
le
29 novembre 1880.
Karl
1) J'ai pris l'expression
Piehl.
V\
aaaaaa
V\
^
k
y\ comme
purement symbolique au
sein
d'Horus;
restituer
q
'M
I
0[
y
w
il
Vi^^^.xkw
Je ne
sais
comment
cause du dterminatif
est
pi.
Probablement
qu'il
y a d y avoir un mot
d'offrande.
y
avait des
Il
hommes
1
intituls
I
1^^^^^
Ci
aww\ .
(voir
Ce
titre,
le sens,
monuments de
la
XIP
dynastie.
voir par^exen^p^e
stt^C
2 *, Louvre
^T^/P^kTtl^^^l^^M
troite, lisse, qui est
3)
Du sommet
Tout
le
jusqu'au bas du
reste
inscription.
travaill
par
le
trs grossire.
4)
Je
me
j'ai
commise involontaire-
Italie.
125
KAPPOKT A
MIlSriSTR.E IDE
M.
JULES FEKEY,
L'INSTUTTCTION PUBT.IQITE
ITALIE.
UNE MISSION EN
(Suite.)
XVI.
n 583.
deux
faces.
Orcurti,
Vestih.,
46
Lierlein,
Premire face.
Dans
le cintre,
le
signe de l'occident
les
Premier
registre.
droite, le ddicateur et sa
femme,
assis,
avec
la
n^
<^
XoH
Devant
lui,
gauche,
le
.&
:
i
-n
et
devant
lui,
f\
l]
\^
^^
/VWW\ n AAAAAA
Deuxim e
registre.
Au
2
milieu,
hommes
1=3:
Ci
.<io'=-
est assise
I
^"^
c=_,.c=:
et
.in
,
Troisime registre.
Une longue
inscription
(1
aaw^
fflaa
Ak Q
| n h
1 1 I 1
1 1 1 r
ment dans une de mes notes antrieures (voir Recueil, vol. II, p. 29). La question porte sur le <=> prpositif. Comme l'a fait remarquer rcemment M. Eeman dans son beau livre Neuagyptisehe Grammatik,
le
<=> prpositif,
dans l'expression
cite ce
le
<=> -^ <^
i
est
tomb l'poque de
la
XIX"
dynastie.
Outre
le
savant
(p.
mme poque
par exemple
la
forme
^'~~
j'ai
\
J'^i
-S^
^^
se rencontre bien
/^>^^\
Mais partout, o
i^^t
mme
des exemples de la
XIP
dynastie de la
mme
omission de
lettre.
remarqu cette
particularit, elle a t
restreinte,
pour
Il
les
la renaissance
gyptienne, au groupe
f^^
^ K.=^.
parat alors que cette expression, fort courante dans le langage, a t, pour ainsi dire, le point
de dpart du changement de son qui, pendant les basses poques, a eu un terrain bien plus vaste, pour ensuite se constituer en loi dans la langue moderne.
126
Italie.
5
AA^AAA
J
fl
I
AA^NAAA
;f
^.
o o
AA/NAAA
>lc
f.SiVJ
CD
1'
u. Ua^? A mi.ii..4'^^Myi^n--i--Amn^m
^^:
<=
A T
9'
(sic)
^s\
-S^i
.^^
A <=>^
AAA^^A
Q^fK
.--.
nOO
AAAAAA
AYVPA
(^3)C|
/li
Ci
.O
10
JMoV^Zli
^
1 f^^^
I
/li
11
I
A
/V
O O <=: o
r^^^
U ^
f
W
roi
ikr^'\iiPi>s--^
'' f"
B^
des dieux,
le
Ci
WMMm
qu'il
Proscyiime Ammon-R,
crateur de la
terre
la
premire
fois,
donne
la vie
qui
l'a
l'a
mis en son
de sa bouche
comme
faveur de
lui,
de ne pas
le
mais
l'Ammon,
mange
gnies,
les
en adorant
les
qu'il s'asseoit
lui le
dans
la salle
colonnes,
qu'il soit le
doyen des
prtres,
et des prosoir,
phtes, qu'ils
qu'il
mange
pain d'Ouver^wre
face,
qu'il
cause avec
le
les
prtres
du mois,
lui
qu'il reoive
les
>'
apporte
la
coupe
double
au lever du
viennent devant
[le
dieu]
au
de Thotinofri.
dit
Je viens vers
toi,
ma
sois
bien approvisionn
dans
tombe o je passe
l'ternit,
mon
nit,
que je pntre au
ciel infrieur;
que je reoive
de
la
tombe
Grande
Salle
de
la rgion
ma
et
mon
au courant de
le
double de Thoutinofri.
Italie.
127
plus gros,
et
cependant
le
largeur de la
Le
milieu seul du
monument a
t plan et porte
une inscription
sur les
deux bords,
Dans
2
le
cintre
w^AA^
AAAftAA
l\
^"Tf]^ '"l'^^
oq
<5i
ss
Cl)
V.0^
^1
"'
AAAAA^
'
l
10
<=> ^_
'
ji
I
Y_
1^
T
du
dieux de
la
de Nibert'ir,
la
et qui coutez
de
la terre
toujours
et
jamais.
XVn.
1 Stle
\
I
calcaire n
registre.
lui,
153
et 157.
Orcurti,
i
Vestih.,
A droite,
la
assis,
1^1^
derrire
un grand 1
dress.
-f)^^ Devant le
1^1
:
,
TTTI'^
dieu, debout,
une femme
qui agite le
sistre,
et
un homme, avec
^
5
I
^
n
/^/V^f^^
I
9[
o^
o-2_
(sic)
X
6
I
Oq
o ^^y^
o o
r^^
'vyvv\^
M
1
^-^ X
1=S=1 J\
n
-<2^
Deuxime
y?
registre.
e^
/WWVS
AAAAAA
v^^^
r\tsM\N\
m^Ziim'^znhM
/I\
AAAAAA
^
^
ooo
JI
AAAAAA
OX A
(sic)
o C3CD
1^111
n_^q
AA/SAAA
l
-^
AAAA/*'A
y\
l-
^ fk
v I
'
'
'
/V^VvAA jjp
Ci
Cl
r-'t^
h.hl'T^h.MW.
9
I
c=,
A
10
I
D
-
^
fl<
DP
1
/^^AAAA
2i ^^\-=:
AAA/VSA A^'^yVNA
w
-S^
X .2
J'
Zl
(sic)
:^,r,f'
128
11
Italie.
i:,mz.mn::\i
AA^AVS
A
AVSAAA
Il
l|
O'
O
AAAAAA
ooo 1
-Dl
/I\
l==
-
W
toi,
13
I
O
^
I
(j
I
OOO
:
/^AAAA p,ri|
^.=,
i),
Adoration
Osiris,
\C'
v>^
r^
proscyume Ounnofriou!
le
AAAAAA
de son matre,
etc.,
Thoutinopri, sur-
nomm
Sosh,
qui dit
Je suis venu
dieu bon
Ounnofriou, pour
te voir
et
splendeurs,
qu'il
(le
roi)
ordonnait, et je suis sorti avec les faveurs de sa louange, alors qu'il ne loue pas quilui
conque
a manqu. Je suis
le
au
Palais;
I I
mon
I
enfance
s'est
i^li
mon
Osiris,
du
Que
fait,
car dieu
mon
qu'il
atin
que
tes souffles
nez, car
me
voil juste
de cur,
/
en faveur au palais du
chaque jour,
j'ai suivi le
et
je n'ai jamais t faible en tous ses desseins, et jamais pei*sonne ne m'a dit
qu'il
Qu'est-ce
0^
donc
fait l!
Je
fait,
n'ai point
le
le
mal;
il
n'y a jamais
eu calamit de
mou
mensonge
ma
naissance, mais
suis-je uni
de cur
au
dieu, je suis
venu sur
vive,
les
bonnes voies de
de l'amour
et
de toutes
les vertus.
mon nom
soit solide
l'extrme
venu dans
au spulcre, moi je
suis l'un
proclam ce
pi.
C'est son
le scribe Mahoui.
(Cfr.
IV, 1 a.)
registre.
Premier
:
Dans
le
cintre,
^^^^^,
J J
et au-dessous,
eu neuf
colonnes verticales
X
gauche,
le
Ky
c^^
n
dfunt est
assis,
'^
A/\AAA^ AA/NAAA
"l
^
le
Au-dessous,
et
fille
tunique blanche,
^\
T c.
Devant
lui,
AAAAAA AAAAAA
^
6
1 1
"U
1
\J
1
6 ^
1 1
1 1
^
1
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAA/V\A
J
r \r
J
AAAAAA
AAAAAA
KJ
CT
o
I
\j
I
\J
I
O
I
xy
Il
Deuxime
registre.
II
BU
=
i
Inscription en
deux
lignes horizontales
A^ D
C^J
iii
Italie.
129
-\f^AP,
XVIII.
LEiN, n" 806.
i^lk^*
(n"*
'^
Stle de grs
Orcurti,
Vest.,
u 41
Lieb-
Dans
le cintre
^^'^;
homme
I
au-dessous,
droite,
a
"^JJ]
| 'Iq
assis,
et,
debout devant
un autel gauche, un
et
une femme,
]|
"^^
'^^^'^ '^^^^
0 r
f^^iTimi^, Deuxime
Jl
lli^ii*'
III
21
registre.
A
ilA
A
I
AAAAAA AAAAAA
H^
^^m^^
AA/v\^A
1
QnQ
fiP
autel, reoivent 3
fl
^
4;n,^^
5
Il
n
1
,
I
assis
devant un
w
^3 2
jJiO AAA^^A
la libation et l'encens
de leur
fils,
/JU
l^pj^
AA/WVA
lOWOl
Ci
Of
.J^'^lll
Ci
Mci^
T _Mi
<=>
JfNSI
l25<:=:> -0
11
AA^/^
D
Zi
/I\
CsiV;
AAAAAA AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA AA/vAAA
I
III
(sic)
.
AAAAAA
Proscynme
la
Osiris,
tombe, pour
qu'ils
donnent
le
repas funraire,
bonnes
de
fruits,
les plantes
de l'encens sur
de
sortir
au Rosta
la voix qui
proclame
dons d'offrandes,
en
me
vivante,
pour
me
est
chaque jour, de
(?),
au
doul)le
de
avec
les
honneurs au
le
roi
et sort
avec
les
faveurs de la
Deux
autres
sont conservs au
182),
Muse de Turin.
porte dans Orcurti
:
,
Le premier
(Vestibolo) le
un fragment de bas-reUef en
51.
calcaire (n"
et
numro
a
tAi
"^
^
_/d
i"~T~]
AAAAAA
^=4
I
Af
W
c:>
avec
3
D
LA/C-^
n A ^ 21^^11
AAAAAA
AAAAAA
j
O yp,
I
AAAAAA
I
FI
[I
Ci
AAAAAA
!
si
le
mme
I
CZZ^V
a
>.^
C^j\
\\
AA/V^.^A
AAAAAA AAAAAA
^=^
'
M i
V Q =^ w ^
D .=
D
^^^^^H 1 ^^i^ M
I
AAAAAA
130
Italie.
les trois
monu-
ments en question,
existe encore
t.
Thbes
il
[Monuments de l'Egypte,
I,
p.
484
487
et p.
830
832), Wilkinson,
nous donne
Lepsius
et
Prisse
histoire.
Une grande
biographie
inscription
Q
aux
la partie historique
AAAAAA AAAAAA
de sa
13
1
I I
^^
AAAAAA
II
I
%.Hn
C3a ^^>^
15
14
I
Q:^:^
7\
m
I
II
de
justice,
roi
j'ai
vu
les victoires
du
roi qu'il
a remportes
en tous
les pays,
quand
il
a amen
les chefs
qu'il
pris toutes
son temps],
et alors,
moi, j'ai consolid les victoires qu'il a remportes sur tous les pays,
elles
en
critures,
comme
ont t faites.
J'ai
suivi
le
Il
dieu bon,
avait servi
roi
Aakhopriour, car
j'ai
t l'intime de
mon
matre.
un troisime
\:> D
comme R jamais,
et je lui ai enregistr
nombre de
soldats.
L'inscription est curieuse et aurait mrit d'tre tudie de plus prs qu'elle ne
Si je la
l'a t.
comprends
bien,
le
compte de Thoutmos
III
le
rcit
ici
des
victoires
rcit
S'agit-il
du
Je
termes
eiet
mme
rcit
qu'emploie T'anni
officiel,
me
portent
le croire.
Les mots
les
aa^aaa,
etc.
indiquent en
un
et
se retrouvent
en ce sens dans
Annales.
Or
T'anni, vivant et
d'ins-
enterr Thbes,
criptions que pour
temples de Thbes.
La
comment
citerai
fin
de
la
biographie prouve que T'anni avait sur ses vieux jours recrut l'arme
effet
j'aurai
En
attendant, je
:
la
I
lr=
AA/NAAA AAAAAA
I
^ T I AAAAAA AAAAAA
Le
les classes
des conscrits, et
connatre
homme
Le
sa position dans l'arme entire, c'est le scribe royal, le scribe des soldats
I
T'anni!
faisait l'office
de
Italie.
131
examinait
les classes
J
^^
'
des conscrits
et les versait
dans
de l'arme.
Un
autre tableau nous montre en quoi consistait l'une au moins des fonctions de
ISi
hasilicogrammate, combine avec celle de scribe des recrues. T'anni, aid de quatre scribes,
y passe en revue
m
i
^^^
A
A
4.
B
""^^^
^=0)
3 1
I
I
I
I
^^AAA^
^^.^ W
ni. T/wxAAA^ii.
I
c^
&^
^^^1
1^1
ftpl^'K'UUvi^^^^^M^
tout
le
Vi
etc.
On
voit
qu'il
s'agit
ici
d'une sorte de recensement de la terre entire par devant Sa Majest, d'une inspection de
monde, de
la rpartition
\^<*r.fi*,*.<e.cA4-W-'
entire, et aussi de tous les bufs, de toute la volaille, de tout le petit btail.
^^'^'*--^^*-'
XIX.
Deux
appartenu un
et
mme
individu
nomm
me
suis
Boki.
La premire
(n
16)
est
en forme de porte,
born
I
elle
garde
le
I
montant de droite
F=q
n
I
r*-*^^^
II
AAAA^^
AAAAAA
La seconde
Dans
le
cintre
^^H..^^, AAAAAA
"
et dessous,
gauche,
les
le
0, etc.
Entre
nom d'Ammon a
t martel
A-i^,
:
ffi
lyiujiM^
*-'
rxk^'iffl
i
/\
JY]
\
1112
Ci
I
D OA^AAAA
I
^Xo
\M
cr^
..(L<_
AAAAAA AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA AAAAAA
tlD'f^^ ifl =(
I
I
AAAAAA '^=^>^^
1^
ili
liij
Ci
.-JU.
AAAAAA AAAAAA
AA^vAAA
I
f=(ii
C_l'
ri
AAAAAA
'-^
M ii
'*^
I I
(?)
o
I
:^
17^
132
Italie.
<:^
10
[MDo
en
^^=f=^
I
I
O U fU.
\<=>t
I
P-^^F?=,1--JfZ(l-k15
_/\
^
/VSAAAA
r I
I
AWV\^
I
/V/\^^V
o D F
r^/^^
V
I
C'est
la
t.
stle
les
Archaeologfi,
\>^
V.
Stle (n 155)
'V
XX.
Dans
es
le
eu pierre
calcaire,
arroudie au sommet.
Orcurti, Vestiholo,
gauche,
^
1 <-
mJ ^^
=
.
1i
,
^t.'^
T J
'
r\
\\0
>^
,
.a
W 1 ooo
,
-CS>-
"
'
AAAAAA
^_^^^
^^
2-9
Do
C3
O
6
;;
n n
c=e^
;iAn
3;n.('i'7
Deuxime C^O'
registre.
A
'^
<ci,
gauche,
le
dfunt et sa
femme
[iRf^
ni)
n
AAAAAA
.c>ni
g)
"^
la
substance dont
le fils
il
est question
dans
les
lgendes.
Troisime registre.
3
I
A
'~^
gauche,
4
an du dfunt et sa
femme
sont assis
1
Co^z::^
,
I
et reoivent l'offrande
de leur famille
z]
Q ^
Si
Italie.
133
^ VOOO
;WVW\
i^ii
Quatrime
registre.
[1
chacun
la
dans
la
lgende.
et son
I
La
I
mre de
;
I
femme
V\^ ^
i
^"^^
pre
i^^^WT
_^i lin
les
|ci ijH <o deux vases de parfum.
I
I
ti;
"
I
/i
^
\\
AA/VAAA
'
'='
I.
^^ t^
^ ^^
XXI.
Dans
Ci
le
Stle (n 99).
cintre,
gauche, Osiris
et
Anubis
assis,
et,
devant eux,
le
dfunt debout
D-<s>C
-^ V^
1
I
1 ^"^^i:^ ft
Ci
et,
devant
elle, le fils
du mort en adoration.
\r.wi
^
Deuxime
A/WVSA
AAAAAA
AAAAAA
0<::l=>
^
i.
-^ AA/W^
^^^^^
<=>
Ci
D K^II
.^^
^^^
T^
;
I
ici
Au-dessus d'Hathor
et sa
^|^""~^ft
1^^^^
registre.
gauche,
le
dfunt
femme
assis.
Le commencement de
'^^^-^
fait l'offrande
7
de toutes
^
les
I
fleurs annuelles
i^^^^^ 9
^^
rJ""I
^Ty
5 f
^^-=>- 6
S
_D
17 AAAAAA
'V^/^^A,^
I
Ci
^^= d
I
-9
'^^^
8 -^
^10
^M ^^
i
o -^^
14
15
"^F
16
11
12^^^
^
18
13
c.
19
s
est assis
<;;5^
\\
^A^\AAA
Troisime registre.
AAAAAA 2 AAAAAA ^
A gauche Nakhtmin
fl
-co>AAAA^\A
Q
I
Q ^
K^:^
^^^
i
Mi
I I
n
I
l'offrande
I
lA^ Dl
J/c^
\l ,wvw.
D
I
li
I
"-1
-i
I
VJ
-o
-^ AAA^^VA
-5
<^ 9
10
13
i;=lTJTri
16
I
-^
aot=
14
I
15
^,
vv'
^ D
Ji
18 "2^
p
OL^J=K.
XXII.
Sur
le
.-^-^
IaaaaaaIJJ
T
,
j ^_^
..
et
mlnt2:\Mv
CZD
,
table d'offrande
"^
^
portant
-?
^ o D;
90-
|T
Bplll
gauche
134
1
I
Italie.
;|i|
au-dessous,
deux proseynmes
affronts,
l'un
droite
"-^
^(j^^
un
XXIII.
Deux
stles portant le
nom
de
Ak^ ^^^0 H Wl
Okcurti,
assis
mme
Dans
personnage.
(n"
La premire
le
Vest.,
n 12.
:
Horus
#
h
/wvNAA
V ^^-^^
^^-^
<=> t=r, o
il
1'
1 I
f^/^/^
*v^=^ ,3wvl
^zi^Fv
registre.
Premier
q^Pir^^""'^'
A
gauche,
le
[j[]
AAAAAA ^AAAAA -o
^^
'-i
-^
r^
fN
J.
"
^^AAA^ r
aaaaaa
de leur proscynme ^
^
fils
c.
M^
elle
/\
T /
I
J
I
w^
^'^^^^
o
w
dont
1'
le
nom a
t laiss
III
en blanc.
Deuxime
registre.
r|J)lm^
:
|
'/^^^f|'^'
^^^i^'^"* ^'^^^
ce tableau,
].
Jl
l/J
<=> Ai
T/vvaaaaAi
\z=^>
/wvw\
~wwv
Ci
<=:> u--^
>
'^^"''
S^
jn.
Proscynme
Osiris
qu'il
sa table
les
temps
auprs des
hommes
aprs que les annes auront pass; une perptuit de vie avec la joie,
deux mains
',
Litt.
deux mains.
Italie.
135
devant
les
[liii|;
la vieillesse
sous
la
faveurs du
et
les
spulture aprs
d'air;
snilit
de passer
la
l'tat
le
cur
rjoui
de pain, d'eau,
de
Ce--
tombe
en
me
Au
La seconde
Dans
j
stle (n 309).
la
le cintre,
:
barque solaire
aK n
Vi AAAAAA //)lH
_ll
s>
o
AAAAAA
D
r
I^S^
R quand
\H\\mw^\\
Je te donne adoration,
car je vois tes
c<^
>\ t^
beauts, et j'adore
il
le
suppliant, qui entend le faible en son appel, et la voix de qui prononce son
lui!
nom
arrive
jusqu'
Le
scribe Pa.
XXIV.
Sur
le plat
du
socle
commence une
inscription en
une colonne
gauche
et finit sur la
tranche de droite.
1\|:
ml\
j:
rv;
)
U
"'"'"'
.
i
^
l
I.
^
une
l..
^
rV-^"^
7
I
=1.
les statuettes funraires portant
AAAAAA
C'est
version
du chapitre VI. La
de
un homme
Le
XX
XVIIP
dynastie.
XXV.
Dans
le
cintre,
aile.
droite,
i
le
la
place de l'autre
^czzii,
I
Au-dessous, gauche,
lui,
ij
J)
et,
derrire
la
lgende
? %
f]
[]
^.
XI
^ %
ainsi
rpte.
Devant
lui,
une table
femme, derri re
j\
la quelle se tient
accroupie un petit
garon
IT s
I
10
n
11
I
1) Litt.
<
cordi.t.
136
Premier
registre.
Italie.
'^
A
l
gauche,
le
1 [
r^
i^
1
"^ T^
:
,
^ ^j T ^
"^^
^^
I
[1 (1
o y*
n AAAAAA
^
8.
peut-tre^pour
sa mre Nofki-
tarit).
Sous
le fauteuil
est accroupie
'^
'^
V^
I
V ^ H ^1
1
I
^^ moiti
en
hiratique).
'"
'
Le proscynme
,
^^ ^~^
(1
/
[1
^
.
"^ droite,
lui,
est assis
avec une
i
fille
Devant
l'offrande
est laite
'sS:n.
fC^\\
(sic)
^
^
^=^
it^
registre.
Deuxime
gauche,
<=,< ^IjF
assise
devant un
de
^^i^lP^TI^-^
accroupis
10
11
12
13
O
I
-^1
|
Troisime
registre.
\
D ](i^;a
D
I
Ci
I
|,
- 15^-iP^#-JS ^
I
f^
rsic>
I
I
/"^T)
AAAAAA
XJ.
XXVI.
Dans
1
1
le cintre,
et,
au-dessous, gauche
_2a5>.
1;
r|
J]f||[l
^=37 T
S)
droite,
le
cni
_^
\\
il 1 *^^=
n /www
i i
lA^
'"^l'^cr^ Jc^
JV^^^ ^|^
5 n
^
I I I
Jf
Italie.
137
XXVIL
1
:
rLl
c^l
^^ ^>^ ^ M i
r|
^" ^
Y-'
^"^*^
'^S""
1 A
gauche
J ^ Ql
gj ^ ^ ^.
r..;
J\
|^1
=o ^^^?,
v.
Sur
les diffrents
f(^
^
I,
1*""
:
Bikch,
in- 12,
1858, Devria, Notice de quelques antiquits relatives 1858, Maspero, Etudes gyptiennes,
t.
fascicule.
Au mme ^j^
A
i)0
1
<=>
^l
A
A<^
L.i.^-'-<-
XXVIII.
1"
certain
vv
"
t
Un
0^2
llllllll
r\
coffret funraire
,TSi.
AAAAAA
I
AAAAv^A
Dans
Isis et
le
cintre,
coiff ///,
assis
HJI^^^^f
y'
,
et,
derrire
tte
lui,
avec Anubis a
de
et
^
llllll
" ll ll
Pl
,
l|
AAAAAA
/
1
AAAAAA
du bas de
la stle,
puis, au-dessous,
n AAAAAA '^
.
dans
.
le
deuxime
registre,
A
et
un homme
accroupis,
est assise
devant un
Deux femmes
<
1
sur
elle,
le
Suivent huit lignes d'inscription horizontale, qui se rattachent la ligne qui surmonte j^^^ c:^^Z^ second registre
:
^-^ ^ /^ f^
I
}^^^
I
f^/\N\/\r\
(E
01
'
lAcil
II
D
Ci
^n
Cl
Ci
in
8
""
o A/V^sAA
I
m
o
xJeii'L''
A^V^AA
I
>U
AAAAAA
I
AAAAAA
(?.^=
crzi
08
AAAAAA AAAAAA
;^^ ^
^"~^
I
i^CZl
^
c 000
/i\
L=l^Pri^EfiM^=iP^
J
.''=D
AAAAAA
-A^'',
]^^
I^Ji'
Il
ers
'o
H_
18
138
Italie.
V\
^-y-s^iw]
D^X.
Proscynme
Osiris,
matre d'Occident
,
toi
chaque jour
chaque
fte,
[accorde-moij de recevoir des gteaux dans la chapelle, lors de la fte de la valle funraire,
l'ternit,
^^p/
^^
'
de ne pas
du
ciel
infrieur,
lu
^<^..-'^'
sortir
avec K, de
reposer dans
ma
le
syringe l'gal
fiiit,
matres de l'ternit, de
me
lie point
nofri,
qui
d'tre
dans
doux
souffle
du Nord.
Au
double
du prtre
d'Ammon
maison de son
et la libation,
Na,
fils
de Khamnoshemt
(?).
XXIX.
el-Gournah.
Une
srie
de monuments des
J-
J*
=; provenant de Sheikh
Abd-
V^JT^
f'
Dans
d'adoration.
cintre,
le
disque
sur
le
entre
deux cynocphales
dans
la
posture
7\,
devant lequel
est
un
ttes' caractristiques.
et,
droite le dfunt et sa
fille
|
femme
ijj^
le sistre,
(J
r"^3,^::^ZZ
m
le
fl
iSljl
i^"'^
^^^
2"
Un grand
nom ^=^ -^
'T (Orcurti).
3
Deux grands
vases en terre cuite, dont l'un porte, grossirement dessines, des figures
4
5
Un grand
vase de
^^^
mme
type,
yr\
jj
J -^ ^w^ 3
M. au nom
?^
^
jj
[fl
^^
^^.
^
le
Trois vases
(l
'^
^ "^ ^"'^ ^ ^
^^
comme
figurines du
,
I
Je rattacherai la
(l^X^^Un l3
la stle pointue
= =0
oMM k"^
:
mme
srie,
il
se pourrait
cependant qu'elle ne
lui
Dans
la pointe, la
barque
solaire
:
^^,
et
droite
gauche, sous
et
la
<^::f
deux yeux
Italie.
lay
milieu
gauche, ^^m>,
(-'<;
^ ^rT? ^^=^
t^
-~w
le
F
1
li
tableau
droite,
^M M
I
ri
i) ^:i:^
f^=^
Isis,
Dans
fi"
:
mme
nJ^
[^^~^
XX"^^ JIq^^'
^/'
,
^^^"^ ^^^^
^^" suppoi't
et,
eu
fleur
le
de lotus panouie,
etc.,
par derrire,
mort
et sa
femme
,,,,,,,,,
La
famille dfile
au second
registre
^S>-^/^ 1/^
^i
D 2
AAgA/^A^
_
j^'^
*>^
I
i^ll
<=>
^-.
10-2
7
1
I
9
I
AAAAAA AAAAAA
1-2.
ii^^,Ai
[1
12
13 1 n 14
i^
tiennent la main des objets d'offrandes,
le
seconde
un bouquet,
le
troisime
un
luth
les autres
Le dernier
registre se
d'inscription horizontale
:
i
ri
.^
/^
1
A
("^).
"
I
(;V\|
I
Q^ 4^^=^
AAAAAA
^2,
AAAAAA
A A
A^WA
IV.
Il est
souvent fort
difficile
de distinguer
n'est
les
monuments de
la
XIX
et
de
la
XX
dynasties
parmi
les objets
que possde
le
me
le
Ceux
qui possdent
savant M. Rossi,
le
conservateur du Muse.
I.
Un
^ss7 de
1
en deux scnes.
Au
droite
:
i
H J|
'^
^^37 ?
i
"^^^
|
]
^Hj
'^o^^^
<^Mj>
-1-
:
i
T
*^
i^Cn
S
K T "^^ J
AAAAAA
^ ^^^^ ^ chacal.
Devant
Osiris,
un
scribe en adoration
AV^AAA
1
1
df
AAAAAA I
\
I
AAAAAA
W
1
=====
"^
XIX
II.
dynastie.
Panneau en
140
Italie.
sceptre
droite, le
cartouche
ci
(^il^-^^J;
I*"".
gauche
le
cartouche
n fi^ ^Hl
de Ramss
II jeune, et asso-
XIX'
III.
dynastie.
le
Trois registres.
Dans
cintre,
gauche,
la triade
d'Abydos,
^^^z:7^0
'
assis,
jj'^'l^^vX
et !
il
lui
4^1
debout, reoivent
Ihommage de
main
droite l'emblme
de son grade,
I
/
I
AAAAAA ^i>^
1 1
l_
^^^t^'^'^'^^r
_ A .1^
I
ifl
il]
; '
derrire
avec
la
lgende
J^^^l
assis
^'^'^
Au
I
registre
du
h i5? J-. y^
r
[1
[I
1
i
et
^^
y /^^l
]
J^
et
I^Sll-
^
n
debout,
d'un
homme
de quatre femmes
Le
trois
dfil
de
la
fjimille
continue,
au registre
infrieur,
noms
1^
Ci
>i
D
fl'k
^
18
,^
12
fi
iiiii^
17 c*=-k
S:
^
^1
1')
"^/^K
//>^
:
''0
A Ci
>!
^
ft
AA^/vAA
'
'
'
r,
,
ii
riii
,
oo
O
yT'
^'^ '^^^^
\N
"
"il
est
et curieux
Celui qui
dans
le
bassin
d'Ammon,
Celle
pi-
Dame
Il
de Kapout, autre
y a dans
tout cela
XIX"
IV.
dynastie.
le
Dans
'^^^^^,
trois
et au-dessous,
gauche, un
et
rj
9\
^1
dans
un naos. Devant
personnages, un
homme
et colliers dors,
Ci
Q_A
^
I
Au
est
debout
est accroupie derrire lui.
Ils
Ci 4
cm P^::3P' \\^M\,
femme
femme
:
,
Q'^^Q
tjpi
font l'offrande
T
pre du mort et sa
a
i
-c^D
^s:::- 3
J]
au
5 ^:z:7 6
=>
II
fll^^=>
:
|
l^^lK^ln^il
^/J\^j]^f(Ill
^'^^']|^
Italie.
141
f^
XIX XX"
V.
dynasties.
^=^
oi.iuJiMlin
ITT^l^
Dans
^JJ{^;
dans
^ gauche,
|
j]
^ fl|h^
nom
sur la tte.
^J f Devant
Dans
le
cintre,
sous la i)ointe
cte,
j]
debout cte
[]
^^,
eux,
de l'adoration
m1
(.siVJ
3 -f
Jj
^
(Sic)
AA/\AAA
tq
D ^
I r
m
Toutes ces femmes sont debout,
I
dans
la posture
^
:
i
!M
i.
Ce dernier
faute de place
le
gendarme An a
dynasties.
le
costume militaire
XIX" ou XX"
VI.
A
7
gauche, debout,
""^^^
en forme
flottante.
] ^^
Ax
longue robe
XIX"
VII.
dynastie.
Stle cintre en calcaire (n 177).
cintre,
im
4
le
Dans
mutile
.
gauche, un dieu
assis et
Ammon
Phtah,
et
Isis
Mot, lgende
et
devant
Osiris,
Hor
assis,
^^]
m'
famille est assise,
le sige
'^m
m^
Au
dont
les
im
de
^1^
(1
(1
forme d'un
homme
:
|
et
de six femmes,
la dernire
l^^^
'^
2D
^
9
Jj y
Devant eux,
142
Italie.
nom
AAAAAA
I
I I
<^
n
Le
AA/VNAA
C^
/SAAA/*A
H
A
?
droite est
l'action
Nout dans
est
le
f^*.
."^^^^T
'
Ma q
de Jouti
rendue par
et l'effet
mots
|
J_
S
par
4
les
ZT S|3:
mots
face,
la
de l'eau
qu'il boit
^ ^^
A Ci
vi 4 V M
^W^T'
I^44m_^
en une colonne
M'
veiti-
^i^Po^^^s
cale dans le
champ de
la stle.
En
un proscynme de
inter-
troisime ligne
'^
'H/^^J^lflllI^^J^'
.11
Il
'
lt
r^ v^r^
na
(3
^j^
x>
le
Dans
j
jFfflT
.
:
i
H J)
mJ|X1
A
1^
|| [
"^
=
i
Hi]
ZV
AAAAAA
O
(=^/\
,fi^
Uifft
'
/'^s/WVN
/V^A/SAA
ooo
Au
ooo
et
o^ 2
^'
[]
<lerricrc celle-ci,
debout
debout,
nue,
'^_^f)
|
I'
^ ^^
J
i
-^n
Q
l
j-
^'^
eoivent
l'hommage de
trois
de leurs
fils
Ua/^
zl
J^
uq^j
hommes
80
I
trois
^
.
^
1-2
.'
<2
5 f^^^^^ 6
=f
*i-=^
^7-9
15 -9
I
<=i
-^^
^1^1 S^K^looolA
ri
11
13
"2^
14 "'==S^']
^^3:7 16
>=>S^
I
!^ 2^^:^
IX.
Fragment
la paroi
i
lgende
'~Tr 1
^^
iM>^WeWMftJ.-^T^^U-]^^H
,
0-
y-"'
7!
C^
VA
XIX ou XX""
dynasties.
Italie.
143
Une femme
debout,
tlu
XX
dynastie.
Stle cintre, en calcaire blanc (n 317).
XL
ri
J\
-^
|V^
[Tl
AAA/^
"i
fait
l'offrande
Harmakhis,
tte d'pervier.
la
De
la
XXir
ou de
XXVP
dynasties.
XII.
A
les
droite, la desse
^ ri)
i
[li
^
|]
|
est assise,
coiffe
deux cornes
:
l'autel
^H
et le
disque.
\
Devant
elle,
un personnage de
,
mme nom,
1^
U^.
XX"
XIII.
ou
XXF
dynasties.
le
Dans
^^^^^^^,
et dessous, adosss,
gauche
.=
ij
J]
^1
I
r]
droite
AAAAAA
V^
I
<==>, reoivent
l'hommage d'un
mme
personnage
J)
AA/VSAA AAAAA^
*^
^^
Au
'^
r
I
second registre,
le
mort
et sa
femme
^ ^ ^'
i
r|
.=
I
AAAAA^ dJ
<>=>
j|
il
I
^<-=^
c^
I
\> \
^<y
il
[
,e*'*' tttl**^
-=>
I]
l'hommage de
leur
fils
1 A
"^^ J
j|
AAA/VNA
--V
iii^i4^if:TTi^^i-pp,i^r>ihTrj!u
I
III
AA^yW\
5 n ti:^ 6
^
:
i
lA T LiA^^
lAAAAAA
,1^ T
llll vj
\\_
w^^. Le bas de
le
XX'
XIV.
ou
XXP
dynasties.
Dans
la
le cintre, la
barque
?^^
portant
:
le
X^,
et,
au-dessus,
f\
"~^ ^ '^'
t
^
' I
^^^"^^^^^^"^'
1 1 i"Tl'
)
inscription en
OV/'^^
0^-^=^
iJO^^^^.
.Vir
s.
Ci Ci
i.^
,
i/jy^ <ZIZ^ ^
es
/Aa
'
'
*---^
JU-
AAAAAA hN\f^N\
_D^
144
Italie.
i^i
^^^ilKIP^Ii,Tii^-q^'St:^^
p.
laug-le droit
le
de ce
:
registre,
le
sur
lui
qui prononce
la
discours
Qu'on
me
place ct
la
barque,
pour
qu'il
me
grandeur de sa force
le
pour
qu'ils disent
le
aux enfants de
leurs enfants
Evrez Thot
fiques! Qu'on se
rpte
calcaire blanc (n 115).
XY.
Fragment de
Le personnage 'w^^
charge d'otVandes.
^] H
est
assis
XX"
XVI.
dynastie.
Un
seul registre.
droite,
une
tte d'Hathor
surmonte du
sistre et
a%ec
la
lgende
2o^S>-5CX3
D ^
I
m.T,--^
portant,
en A,
la
lgende
^=^5
g
^ c D
<2i
1^
iiinvr
n'est pas trs
XX'' dvnastie.
XVII.
nombreuse,
et
XX*
En
i^i^
1"
Cne
i)ortant
lii::nes
horizontales
"^^^
:
i
n
[]
.^
c^
)
2*'
Cne
])()rtant
une inscription de
([uatre
lignes horizontales
Deux exemplaires
Cne
1 1 1 1
i)ortant
;}
une
inscrii)tiou
?-,
1^
.=4
__^ =]
II
n 1^^^^
t^^
^==5
<=^
11
^
I I
4"
D i Cne
^wwvv
i)ortant
H 1 <
A.V\AAA o
'
ni
Idij
I
Cne
]ortant
i^mn
6
mik
inscription
"1
I
^^s=>j^i$sto
l
7
droite et
^37. Au
milieu,
deux colonnes
Italie.
145
^^WSIv ^^1;
se rapportent
la
gauche,
-^^ ^
Sf\
^
droite,
tait
prince de Tbbes au
moment de
8
l'autre
conqute assyrienne,
le
Dans
haut,
la
le
gauche. Dans
deux colonnes
droite
"'^^
:
i
\\^h
^'^zzp
(^^^
V\
^yj --L-^
A^
f*^^'^^:;::^
""-^ |Tl
^ ^R\
Jj
IL Le
\ en
iden-
tiques de ce cne.
une colonne
I I I
I
verticale.
Le Muse en
f\
I
I I
11
verticales.
Cne portant
l'inscription
en deux colonnes
identiques.
si
souvent sur
main des
XVIII.
rois et
des prtres.
calcaire (n
et
Groupe en
femme,
179).
Homme
gauche du
assis sur
un
sige,
manquent
:
i
les ttes.
Sur
J)
le ct
/\
r]
: 5 C?
^Y^^AAAAo^^ J|.
I.
.
Sur
:
le ct droit,
est
une
petite
fille
d'un faire
charmant de simplicit
de dlicatesse,
sur le
avec
la
lgende
ct
^^
nom
Une
autre lgende,
commence
mme
i^A
XX
XIX.
dynastie.
Pf^r:^^^
Groupe en calcaire
la (n"
180).
:
Deux femmes,
le
mre
et la fille
l'art
gyptien,
sculpteur a
marqu
la diffrence
:
Sur
la
robe de
la
la
mre, en une
^
.
seule
colonne verticale
^~K^
|]
q7\
^^r la
robe de
fille,
v)
^^^|.
lgende de
Sur
le
catgau'che
Jjge
TU f^ ^1 lSl
:i:
S^ f
3
I
'M
/VSAAAA
la lie
Uf^Hlm
Ci
o i^ t::=rj:^-tt
D ^^
<>
!wv(aa
XX*^ dynastie.
XX.
le
le tablier
de
la robe,
"^-fl'^l^^.
nom du p ossess eur actuel. Sur le devant de '^^ J)- Sur le ct gauche du sige,
la robe,
eu une
colonnes
en
trois 19
146
Italie.
55^
/vwvvA
\l\l\
W^. Cfr.
p.
AAAAAA
1^.
XX"
XXI.
dynastie.
Groupe en
et sa
Il
calcaire (n 191).
Amenmos
femme
AA/VAAA
|r
Takhfi.
j
I
,
Sur
le
I
tablier de
Il
I
__^'^,QA,,_
colonne verticale
<
Il
\A^
O
:
giii-
fe^
I
>
.^1
Hii:u
:
i
ct
gauche
du
sige, lgende
lA
Aj]
Sur
le
ct
droit
du
sige,
lgende de
la
femme en
/vwvsA
:
i
I,
c>
IwcL
i*\^
_^c=ftr
XX"
dynastie.
XXII.
D'aprs
le
le style et la
XIIF
dynastie
travail
en est pourtant assez grossier pour que je n'ose rien dcider cet gard. Dans
dos, lgende
I )
(^^ri;
,
^
].
:iAn
D
\>iI
Tr^^ ^^ ^V-'
le
(sic).
Sur
le plat
du
J,
socle,
.
A/W\A
:
horizontales
/\
'|
j^f
-J o.
/www
s
l'indique
la
'
XXIII.
La
Ma
comme
:
i
lgende
grave sur
ct
verticales
^^^^^
\
^\
yi\
c^
XX'' dynastie.
XXIV.
Sur
le
ct gauche
.
du
sige,
A^ "R W ^.
^n**
XX^
XXV.
colles
dynastie.
Statuette en bois
213).
Charmante
aux
tille
debout,
cts; les
le front,
et la
grande
retombe
^^
f^ J ^1
^
^lt^
iM I U
XX^
dynastie.
Italie.
147
Statue
del)out.
Devant
du
socle,
-'-lU^^mil--Jt:'o^f,^U-rj-uj.^^,^
(sic)
la
fl
-^
^^^l]
XXVII.
"^=1)
(^^^)
U [!]
^^ morceau pourrait
tre
de
la
XXP
dynastie.
V
^
du
^
tablier,
<==>^
^lL
^-^
:
i
'
2S\
^^ 'r
^'^^*
AAAAA^
^-^
5 H '"^^
^. Sur
la
tranche
(j
AAAAAA AAA^A^
I
XXVIII.
blier.
Statue de
/
de
2>i
Sur
le
devant de
pour
ri
la robe, en \ -^H^r
<>
'^^-^^
'''''''^-
(sic
j^^l
J^
[j
J]
Le batou d'enseigne
Dans
le
<=> A
dos,
Aw^AA
i^
U il V
affrontes,
CCJC<^
,e-*
portait
laquelle le
nom de
~T^
deux proscynmes
\]
chacun en une
colonne verticale.
droite
^\ y^
I
v4|
^^^1
..,
Of=t
V.
M
Ci
01
|:
^^^^m- A
gauche
/\
>{
^^^
Mon -=1^
G r\
=1
I
V"
Il II
^
Sur
le
OO O
ct,
Ofi-C2sAAAWV\
A
AAAAAA ^^^^A^ ^^
Ci
||1^^^
son
fils
avec
la
lgende
XX
dynastie.
XXIX.
Femme
cales,
assise. L'inscription
commence au
ct gauche
verti-
continue au dossier,
sous
^^^^;
^^ deux colonnes
A^
=^.i
Ci
o~1T
AAA/V^^
N\/\N^
Xj.
no
XX
^'^
dynastie.
XXX.
:l
Scribe accroupi, les genoux au menton. Sur sa robe, inscription en huit lignes horizontaies:
A^
Q A ^^S^l
2 <^
I
Ci
19*
\^^T*^'
148
<^^
AAA/'AA
Italie.
~''~
D ^
/W/V\AA
..
dj
<-
-^
-<-ii-
qV%>J.PfW^T^
Scribe accroupi
1
:
XX*" dynastie.
XXXI.
la tte
fort
endommages
et pa-
On
cedansledos:]
J ff-'^
fA^'~'<^
""S^TlO^^^^
Sur
les
\
If
^1 J^^
Jv'^\
\ii
..Q^
'v
m m.'^^^\ ^
y^
ftww J3^
'^
*^-= (sic).
^^^^^^^^^^^^
*:z!:zi:3mfp
XX
dynastie.
XXXII.
Statue en calcaire
assise.
fin
(u" 213).
trois lignes sur le ct droit
Statue de
femme
Lgende commenant en
le
du
sige,
ct gauche
:|/\r^:^|fflh"|cJ^|ll
*'L-=^
<PD
i^^zi:^
Tu\\iiimm\izn
(n''
\^A/v^,^
XX'' dynastie.
XXXIII.
Statue en calcaire
34).
le
Statue assise
ct droit
du
i
sige, inscription
en
trois
colonnes verticales
^ f^ J|
ffl f
^ Uj S
il.
^ T'
1
I
'"
'"'
cot .auchc
m^Mc
^^ - -
^~vvaa
i^
_*^-=. ^AAW^
S O m iwww
UA^^i
cC^('^*v
La
I-
lils
T'at'a
|]y^,^_ ly
.^
uni
XX*" dynastie.
^^
XXXIV.
Statue en granit
:
.c^ \&^^'
Homme
A^ dtJc^.^
6^
Ci
XX
dynastie.
XXXV.
Statue en granit.
homme
d'Ammon
martele
Italie.
149
^-<M^:.::im^B
rT7x\
"*
t=^=f=,_M^
o"^
,
"^
f!
^^
H la
fl
^^
|
ct
l'une est
l'autre
^^
\N' Sur
la
commenant au milieu de
X^(lS^-y.^P^r-;;gauche,^() Q
= ^f^-gy^(]^,1,f
;
commune
droite, par
1^""^
^C
Vj
II
I
AA/WVS.
lO \\(EAI
II
llJll
llU
tous,
--,
A/VV\AA
iSi'l _a^
et
AAAWV
^
uous, vous direz
, . Vous
hommes
qui
femmes
t-->
Voici
Amnophis
le
stable,
Ammon
d'armes
comme
hommes de
sa ville.
XX
dynastie.
XXXVI.
Le
horizontale,
blier debout,
(1
les
^^AAAA
1'^
^Sf
u/J
_21
XX
dynastie.
XXX VIL
Une
la
Stle en calcaire.
elle,
verticale,
lgende
XX
.^I^^Tl^.
dynastie.
XXXVIII.
C'est
un naos
la statue
est
moiti brise.
Sur
le
haut du naos
}
AAAAAA AAAAAA
^
Q
Sur
les
se
si
AAAAAA
Tff
devant
les
genoux, sur
'
le plat
du
n
socle,
p^^j,
le
I ,
# r^ <m>
'
^
AAAAAA
Sur
tranchant du
Ci
Ji
I A o Q
T
\\
I
LkA AAAAAA
C O
AAAAAA 'i
I
/I\/I\/I\
XXXIX. - statue en calcaire (n" 202). Homme assis. Devant, sur le tablier, en une
colonne verticale
lA
\^f
I^U
tt
1% ^XX
Sur
le
ct gauche de la base
^J^I^.^Pf"^^'^^']^^*
/^^^"'^ ''^^^
'
dynastie.
150
XL.
Italie.
Statuette en calcaire
(V
177).
le
Femme
XX*' dynastie.
XLI.
Sur
le ct,
^^^
dM J^^^En
Ce monument
^^^ooii
TTffl
de
la
r l
est
probablement
XIIF ou de
XLII.
la
XIV"
dynastie.
Statuette en calcaire (n 37 j.
Inscription en
deux lignes
verticales
-liA^nrlillI]
Sur
le ])lat
fH-
XX"
dynastie.
XLIII.
L^'
Base de statuette en
:
,
bois.
du
socle, inscription
en une ligne
verti-
/\
J^^')
^
de
,
At
9^
^I^^/'^
Epoque
LJ
I
'
^_^..-^^-
sate.
XLIV.
\\
1
nom
-^^ 1^^^^ f(
lignes,
^^
PPI^v^C^t \y\-
"^^^ ^^
"^^' inscription en
la
deux
forme
droite
:
tranche de tace.
T^r>ii:'^
W^
yii
A'^'A^T.
Dans
le dos,
en deux colonnes
Epoque
sate.
XLV.
Le
roi
Fragment de
bas-relief (n 27).
n
In
^
1
ra^],
1
et
devant
lui,
^ ||| ^
\W
roi, la
lgende
-.
La desse Mot
elle,
est
debout, le sceptre
devant
la
lgende
lo
B^=- dynastie.
XXIX*^
Italie.
151
Fragment
de
bas-relief,
les restes
T
de
trois lignes.
la premire,
dbris du cartouche
prnom de Nectanbo
''^'''^
puis
^^^/^'^l
'^^^-^
|
XXX"
XLVIL
dynastie.
gauche,
^
o
TT
^~^
1
1
ft
^"^^^
'"'
V^^*^^^
irlOMDl
8
I
II
/www
LJi^
'^ ^
I
I
.=0.
in
'/:?
_rL 9
I
P\ R
^1^1
iT.^^
U'
Epoque
sate.
XL VIII.
lignes de
proscynme horizontal
1 A
q k'^ f
'^'^'^^^
\
I
'
"^^^ ^^^
cette
q
I
II-
poque, des
nom
de
Hj} I ^R
"
au
/''^wT
(^^ec la variante
|T|
J\\A
deux yeux
quel pour
nom
de
^^[|IJw|
^^-^^ titres,
porte
^^,
l'il
un sur chaque
termin par
nom
et les titres
du
1 A
ri
J)
(fUl
^i
Les
tout
du
le
c^ ^^^
mort,
assis
^|
L
le
couvert
la
face principale
sous
sycomore de Nout,
humaine, sans bras,
l'eau
de jeunesse
et boit
mme
Un
tait
le
autre
coffret
appartient
j
qu'il
|
^ JJk
:
^cp^T^ig,;
Un
D|J^|P|^[]J:
^^
i
pTS
de
'HK <=> QA
nom du
stle
propritaire.
la
Un
ooo
<f
J|.
Une
XX
un
blier,
[ AAAAA^
s\em^
un hippopotame debout
hippopotames marchant,
o^^^^^^=5 ^
premier pv]
o^v
I
'*^^^^^!*^,
et derrire elle,
deux
petits
le
et le
le
second i^^
".
Le conservateur
adjoint,
M. Lanzone,
se propose de la publier
dans
reproduire des
monuments
trop connus
stle
comme
la stle
et
poLLioN, ou faux,
comme une
de Shabak,
monuments faux
Je voudrais qu'on en
ft
ou
tel
on formerait de la
sorte,
peu de
frais,
l'ducation archologique
du
public.
(A
suivre.)
152
FRAGMENTS
DE
Urbain Bouriant.
IL
hagiographies.
3'^'
Vie de S^ Schenoudi.
et 48;
il
Ce fragment
se
devait faire
Schenoudi
et peut-tre celles
de quelques autres
la
ressem-
fragment n 3
ment assez
de
restituer.
(M,e)6oA
u}k
neepo. A^qatirq crgcht chmcot. dw^toMC iiMMa^q. ewTto MnoivivoTOT ne^T poq
uooir.
^p&
nooT
um.hhu)c
js.e
THpq
^Trcoiy
&o'\
eu"^ooT
j.nnoirTe
atj*.
nacR^
pc iiM.OT
e c^p&. cattooir
necHT &M.euTc
e^roiY^.;.
ou ace
(^ ncoTeiyy
iiT&.HpkHA.oc at
uTA.p^H
&.ira)
ujeivOTTe
l'viv^
coii.
eTOTtouj eepnoA.CJA.oc
CTOTrewA.6
mu
ucxP"^.''"''^"*'*^
cqfiHH
!x.g
crinoAcJA.oc
licTi
lia^oirg
es.^>
ohpwrAoc.;.
wqnkpwR&.Ae
evqc
Av.JA.oq
lyevncueojT
ne^
u|euou"TC.
k^cenctonq
crpe
ujAhA
wt)
os-wq.-
CTpcqTe.A\.o UA.q
oircTek^poc u|c
^^TpcirTORq
TeAv.jA.ekir
is.Tta
^qn^wTkCce ncfiwpekpoc
c^pa^i
OTUO(j'
Airnci...
otocTC iiccu|&.2tc
cnnoAeA\.oc
ctcj.j*.wt
u|d>.
nooT
:^6
n^ooiv
itcri
coA atc
ria^-CTg
wqepj*.eiiTpc
ou
oh
.n&.T cirp6>M.e
nOTroeu eqe
ueAV
j.ne
ncuewT
AckOwir
ujeuOTTTe...
&.Trco
e>,qa>c
e^irto
oA
atto
TeqcToAn ivOTOeu
q\i
vq^wfic Mne^ctUMek
e^qeue 'uneak-topon
jne^ooT iya>ne
ueu|6>A p>.Tq
JA.CU
j*.a\.o...
UTcpeqatJ iiTeftiHT(opi&
^ttco
oirooTr...
Taknkp;)(;H
j.nrx.oec...
A.qoj.oAoce
GTOirA.A.6
TCtoTnpiek
ujeuoiTTe.
jA.nc2-po
ate
uifi
i\TA.c^a)ne
ni
ugujAhA
A\.neucOiiT
ek.nev.
.t!x.ooc
eioxe
153
(Tm.o'oj*.
&,Tri
^iv
tmott
6TejA.AV.evT5'
ue
Men
Il
ek.Tto
nepe
t caten
li^HKe
TOts".A. linif^ve
JA.eii.
niTOJiye
;.
aui oiron
uim
uepe
exOTr lioirn
liiiHe unir
nTjA.oir.
utimh
ivn*.
<vii
Hpn
pevTq ^nenetT
oimoff' !5^e
Avnpo<^HTHC
ja.ii
j.nOTracva'Oivc
Tupq. *-qep
nOTOeiu} quje<Dce
. . .
iieeAAHiv
le
45.
vers le fleuve;
il
conduisit l'eau et
y plongea avec
cris,
lui,
et
on ne
l'a
plus
glorifiant
Dieu de
la venl'Ecri-
geance
ture
:
de
La mort
est
rendait
souvent
le
visite
au
saint prophte
qu'il
Apa Schenoute,
Nord,
le
le
Il
suppUant de prier
arriva une fois que
pour
les
afin
que Dieu
diriget
dans ce
voudrait entreprendre.
le
et
s'emparrent
46
d'une
pour
saint
fit
car
il
ils
Comme
Apa
la guerre,
se rendit auprs
Schenoute,
le
supplia de
demanda de
lui
plaa devant
lui
pour partir
la guerre,
et
il
frappa
temps o
:
tmoignage 47 ce sujet
notre pre
Apa
Schenoute, et
il
sur
mon
Et
lorsqu'il eut
remport glorieusement
il
la victoire,
au Seigneur
qu'il avait
les
dons
confessa du salut de
la victoire,
eu heu par
de Dieu,
et
grce aux
prii'es
de notre vnrable
pre
Apa
Schenoute.
Les pres moines qui vivaient au temps de notre pre Apa Schenoute
le
racontent
48
et
le
dont
le
le
grec Agesios
s'aigrir
tait
propritaire
surplus
et
du vin qu'on
on ne
(le
rcoltait
dans cette
le,
on
laissait
et se
gter
districts,
et
mme
exorbitant pour le vin aigri et gt. Les pauvres allrent trouver notre saint pre,
prophte
Apa
Schenoute, pour
lui
tait faite.
Il
ne
l'
coutrent pas.
Il
arriva
....
un
rcit
p.
analogue dans
les
fragments de
la vie
les
Cat.
M. Borg.,
36
et
Blemmyes,
23 sqq.
2"
....
nTOR
jTi
nii*. eTOTrekev
-tt)
20
154
AV np&.n MneifajT
A\.n
ne nn&.
cTOT*.k.
kC.\\.ou*Te
cpoq ace
ecjA.oovye
jiek^pooTT.
T\neTOTek.e^fi
n<vc
ace niCTCive
ncew
^cncoT
enecHi
cc^eooT
jCviinoTTe ectoiy
nnoTTe nne^pHCTie^noc
njA.M.kq qti
nnoTs^xe it&n&
to niAv.
neTHR
mh
nj,v.no
M.n
hcto
2i.&.iAV(onion.
e^vw ^^ujhA.
^av
lcTrA.rt'eAion
nHTn ^e otou
qnkk&Tf
e^TTw
\uj\
eT^i^pc^ n^^uid^ace
neHTe eTepe
kCujtone
2>.e
vavoo't
nToq towq
enROTR.
^na^poTO epooT
awq\\rkAA.ei
nqTekAo'o
itoTon
niAv.
irepe
npcoAve
&qacice rtc^cjah
ik ^wec
iie^uev
nnOTTe ace
ckt^v^v^tt^h
nneRTU^ ^^nre
cck&.T.
^ii
e oTUjOT^Hne eqe
ptoi
jaii
e^p&
i^ipeu
eqTCiacpHT ^ipn
.
. .
^tootc
elle
tu guriras cette
femme,
qu'il
il
ciel ni
Et
(baptisa)
au nom du pre, du
et
du
saint esprit,
:
et aussitt
elle
mit au
gurie.
monde un
enfant mle
qu'elle ai)pela
et,
Nahroou. Le saint
lui dit
Crois en Dieu
(pii t'a
:
Il n'y
point de Dieu,
except
le
Et
il
accomplit
les affligs,
la prison, car
Dieu
tait
avec
lui
et
il
priait
le
pour
dis
:
eux, disant
Toi qui as
en moi
dit
dans
le saint
vangile
En
vrit,
en vrit je vous
il
Celui
(jui
croit
et qui
il
garde
ma
parole, tout ce
({u'il
entreprendra,
cet
l'accomplira et
Et
:
il
arriva
piti
quand
homme
de mourir,
il
Aie
de moi,
mon
Dieu,
car
mon me
bouche
met sa confiance en
disparu.
j'ai
mou
iniquit ait
Au
chanta, disant
Si tu ouvres
mes
lvres,
ma
je
me
les paroles
de
ta justice
que
soir.
ma
prire est
sacrifice
l'heure du
fit
ma
bouche, et
il
fortifie
mes
lvres.
C'est
l ce qu'il
jusqu'au matin, o
alla
dans
de Dieu
5"
Martyre de
S^ Georges.
lettres sont
Ce manuscrit
est
peine visibles
et les dchirures abondent. L'criture primitive tait trs rgulire et assez belle.
1" feuille. Recto,
neacelppo
k^cock,!
!>..
Avv.fneua..ioc
ne.'^.
poq.
i<TJ"(o
l'iTCTHOT
nTeqno'^ev.cic.
nTei^e.
ace
"nce^^ni
M.WTCTHpion nnrkXiAdkioc
155
TUKeAeTPe
eTpeirqi
eneii^H
*<qe.^eTci
v.nro^w.ak
nneppcoir.
AncqoirwvyT
niiivorcTt
j.iv
"nTtqe^ne ^n Tcnqe"
...
mu
iippo TpA,KTrA.Aiwnoc
nppo
^eOQ.[oci]oc a
nRtpptoOT
eTnMA\.&.ir
e^o
<!>cfi
Ti
ace n
Te>.TV
u&.r
1CA.0-
riTCC
j;\.nHTe.
n nosLOeic
i\o.q
riivoiTTe
ooTrii
TCHAirepo.
crov
(verso)
&.Tto
-CRofc neace^c
eacoii
ujeiiT*.2ctoK
eoA
Rie.
citivq
....
G poi
loc t.
evirt
pi
oti
ik.-!r(o
x^etopr^ioc n.u]Hpe.
cTj.Tek.'A.e
ecoujo-y.
^ivciev
ne<T
e^p&i ekTw
iinOTTe
tLTM.
npocRiviei
n>.Tr.
utoc ace
ixcaces^c
no^q ace
ci
nppo .non
v.M.e
&.Tr(o
4TAvu}jiA.u|e nnia>.toAoii
nppo
nevc.
ace ^etoditocT.
x^e^p
oA.
nitiu}&ace
is.-s'ia
iiTeTOTTAvuTCOs'.
nre
Tis.\e ^^cia.
eop^^
iiiinoiTTe.
noTvyHpe
T^etop^ioc iv^jifie
<s.q.n'^?V.HT^ei
A.TnOkpka>.ia^OTj'
JAoq Tcnqe.
Le fragment
deux
feuilles
le
colonne.
ut^rw
OTs-a>.e
'v
TeT5>\\fir3(^H
OTT^e
iM.
neivcJM..
atto)
eoA
ace
^ti
noi
2 colonne. nHpoc
chti
po
Verso, 1 colonne
2 colonne.
^iacA\.
d.THi
hRiv^ eiTe
....
M.oit
j^v.
t ^n
oji
n o-ya^iR.CTHpion. eire
eiTe ^n
j.AVOTrn
^encnuie eixe
ti
j\
^en
q(
ciTe n
a^^e^i
.
ne^ioOTre c[iTe] n.
.
. .
.... eiTe
cc>.
....
ii
2C
roi
Le
Magnentios
lui dit
:
Mon
frre,
donnons
lui sa
:
sentence.
Et aussitt
il
crivit
lui
coupe
la tte
avec
l'pe.
Le
.
.
.
Magnentios, et
.
le roi
Trakyllianos et
saint
le roi
(Ici intervient la
mre de
mon
dit
:
enfant Georges dans ton royaume qui est dans les cieux,
et
retournant elle
lui
(Ici,
Georges,
mon
fils,
que
j'aie
sans
aux
de
la
Le
as appris mpriser nos dieux, les ddaigner, leur refuser le sacrifice et l'adoration.
elle,
Pour
elle dit
roi,
le Christ,
le
dieu vrai,
le
Le
Georges
est fou,
il
mre qui
156
Ne permets
pas que
les fruits
leurs
mes
et
sais
est impossible
dans un tribunal,
soit
par
les gouffres,
dans
(A
les
.,
soit
suivre.)
V. LORET.
Une
petite note
la Zeitschrift
de 1877
',
y a quelque
temps 2, pour
Il
le
groupe hiroglyphique
s'agit
Musum
vient d'acqurir
une copie
faite
avec
le
Entre autres reprsentations, on y trouve figures un certain nombre de substances minrales et vgtales.
Au
sujet
de
la plante
^A/>A^^ ]
M. Birch
crit
The
li
'
is
represented as a heap
show any
particular shape.
wa^^ ^
baies
is represented in the
fruit
Or,
prcisment,
fruit
de
l'acore
est
petites
forme d'une
Cependnnt
que
comme
l'acore
non pas
les fruits
de
mais
et la couleur rousstre* ont fort bien pu servir de modle au peintre dcorateur du tombeau
de Reymara.
1)
2)
Zeitschrift,
1877, p. 32.
190.
Becueil, vol. I, p.
3) Cfr. C. S. 4) Cfr.
KuNTH, Enumeratio plaiitarum, III, pp. 86 87. Jacques et Herincq, Manuel c/nral des plantes, IV, 864,
et
H. Billon,
157
Seconde Partie.
Essai
dans
le
CHAPITRE premier.
Dtermination des rapjjorts
tablis,
les
longueurs des
mesures linaires.
Les mesures
linaires
et
il
squent, quel que soit le systme mtrique que l'on considre, d'tablir des distinctions entre
elles,
mme
soin.
On
les
regarde ordinairement
comme
divises
en
trois
groupes,
itinraires,
l'arpentage, ou
aux
petites
mesures qui, ds
de tout
le
les
mains
monde
et que l'on peut appeler Manuelles, en raison des faibles longueurs qui leur
ont t assignes partout, dans le but vident de rendre leur usage plus
commode;
et
comme
trs petit
nombre, comme
d'ailleurs ce
une
les
fois dfinies et
non seulement
itinraires,
poids,
il
est facile
de comprendre
doit
les premires.
trois
dans
le
\Em-
pan ou demi-coude,
ment connus de tous
le
Pied et
la Coude,
dont
les rapports
les
le
formes 3.
La demi-coude
est dsigne
par ce seul
nom dans
l'Essai
corde pas cette mesure toute l'importance qu'elle mrite, tandis que, de son ct, M. Oppert
substitue,
nom
et
de demi-coude, celui
j'ai
d' Avant-bras,
dont je ne crains
vient de le voir,
pas de signaler
la
nouveaut
que
remplac moi-mme,
cet
comme on
par
le
nom
plus usuel
empan
assyrien se rapproche,
autant que
possible,
est
ordinairement considre
comme
main
est
du pouce
[jLSTpoT,
et celle
xb
du
petit doigt,
ei
aTTtGaixt)
[lipav.
(Pollux, 2, 157.)
Les rapports
tablis,
dans
le
les
1)
2)
3)
partie de cet Essai a t pirblie aux pages 8 et 155 du prcdent volume. Ouvrage autographi chez A. Lvy, libraire-diteur, Paris, 1868. Paris, Imprimerie nationale, MDCCCLXXV. Extrait du Journal Asiatique (aot-septembre, 1872, et
La premire
octobre-novembre, 1874).
158
et
le
Essai
de
la
Coude, sont
trs diffrents
les
mmes
mesures, dans
mme
chose, dans
le
comme
conten-
ces divers rapports sont maintenant admis, sans difficult, par tout le
terai
monde, je
me
de
les
le
prendre
la
l'incontestable ralit
les
mesures linaires
elles
:
Dans
le
systme mtnque
Dans
ussyiicii
le
et
dans
Empan
Pied
ou demi-coude
I
Spithame ou demi-coude
Pied
1
1
1
Coude
L'tude
et la
Coude
virile
...
poques recules o
premiers
et 3,
quand, au contraire,
les
mais qui seront expliqus plus tard, donner au facteur premier 5 prcisment autant d'importance qu'aux facteurs 2 et 3 eux-mmes;
et les
consquences de ce
fait
'
'"""
L,..,.....,.,
_
1-
^
*
p,.,.,.,.,
,m.v,m^ Jl
if-
Vii
*-
'A-
'It.
*
---'/
'A
*--'/->
;
'
'A
Reprsentons par
AB
la
Il
est facile
de comprendre, quel
(jue
qu'on la
le
besoin
tiers
il
et le quart,
Mais
s'il
eu
est ainsi, et
doivent avoir t divises, dans tous les temps et dans tous les pa^^s, non seulement en
et
parties,
gales, puisque,
en
effet,
l'intervalle
ah compris,
et celle
du
y^,
premier
tiers,
place au point
h,
sur la
mme
fig'ure,
est
prcisment gal
trs
'/j
moins
fait
AB;
et
c'est l
prol)ablement ce qui
que
spithame
et
la
en
fait,
la
premire en 12 et la seconde
Il
en a t forcment de
mme
les
dans
le
systme assyrien,
en consquence, de
la
deux
autres, le
nom de
soit
Doigt
longueur
mme
admise, ni par
'M.
\'azquez Queipo,
ni par
M. Lenormant, ni
mme
par M. Oppert.
159
12" partie
Je donnerai pareillement,
le
nom de Pouce
Lknormant
la
de
la
longueur du pied; mais avant d'en venir m'occuper du Palme que M. Oppert considre
gal
comme
ct,
au
tiers
et
que
j\I.
lve,
de son
jusqu'au
tiers
du pied, ou au 5^ de la coude,
le
systme assyrien
avant
d'un
tout,
pour
la
premire
fois,
la 5 partie
empan jusques
C'est l
1^
%
1/^
>,
>
I
u-
Vj
->
;
y--'/,-i---,---'/,,---f--'/y2---\---'l-i---T--'fr2--^--'/,-y--*
^\
;.:'.,
.^mm.,.>S\
I
^,.:..,.,.,....,(i\
f.,,i,^'m,i,!
fmtf,mm.':,mM,i
vmmmingwija
m/an.ivi.jw^
-/.
Car
1**
divise,
le 3^
doigt
totale,
ac en
deux
et la 2
'/so
au 20 de
la
longueur
puisque, en
2 que
Vs
'/g
^/ao
et
puisque 7,2
=
la
'Ao;
l'extrmit e
du second cinquime
au
15*'
df en deux
puisque
et la 2
au
60*^
de
mme
longueur
totale,
Vs
Vi5
et
puisque
1/12
Vis
'Ao-
Ainsi le seul fait de la division en cinq parties gales d'une longueur quelconque, pralable-
ment
effet
constant et
de
au 60 du
total,
en d'autres
c'est
termes,
gales 4, 3, 2 et
seul
effet
soixantimes;
d'oii
il
suit,
par
le
de
d'un
diviss
eu 12 parties que
qu'il tait
devenu sexagsimal
le dire,
de duodcimal
auparavant.
car
il
Et cela,
d'ailleurs,
a t
fait,
on peut
de
la
manire
la plus naturelle,
une coude en
doigts,
le
sixime, le
n'y avait,
mme
aux
de
la lon-
gueur
totale,
convient aussi
tance particulire, aux anciennes ides sur la valeur des nombres, et plus spcialement encore,
l'antiquit,
la
runion des
nombres sacrs
3,
et
et
'.
quoique cette recherche ne se rapporte que trs indirectedu systme sexagsimal dans la numrafAon assyrienne a suivi l'application qui a t faite de ce systme la mtrologie, oix si c'est, au contraire, parce que ce systme avait dj servi de base la numration qu'on a t amen l'introduire aussi dans la mtrologie. Pour clairer cette recherche, il suffit de n'avoir pas oubli ce que j'ai dj fait remarquer dans la
1)
ici,
si
l'introduction
160
Essai
Il
y a
lieu
de considrer, dans
le
systme m-
trique assyrien, la division de la coude en cinq parties gales, de quatre pouces ou d'un tiers
de pied chacune,
division de la
comme ayant
mme
d'empan chacune.
Cette dernire division est ordinairement dsigne par les mtrologues sous le
nom de
Palme
'0
T./.xiQzr,q
yj.\
caz,-Ao'j
S* 'H
la
c'i6a|j.Y;
TaXatcx;
la
y'*
(Hultsch, T.
1,
Tahidae Hero-
nianae.)
tandisque,
au contraire,
division
de
D'un
de
ct,
eu
effet,
M.
J.
mesure qui en
rsulte le
nom
tout--fait
la srie
nouveau de Blain
de
l'autre,
la division
ce
nom
de palme de sa signification
hal)ituelle
pour
l'attribuer,
Pour
concilier,
mon
tour,
dans
la suite
tiers
le
nom de Grand-palme,
la
et
la
longueur de quatre
pouces, gale au
du pied
et
au cinquime de
de l'empan
tiers
au sixime de
coude'.
Je
donnerai
pareillement un
nom nouveau
la soixantime
partie
d'un
empan que
premire partie de ce mmoire, savoir que, ds rorigine de la civilisation asiatique, la partie la moins claire de la nation avait contract l'habitude de compter toutes les units, quelles qu'elles fussent, aussi
souvent par quincs et par dizaines que par sixains et par douzaines et qu'ainsi il semble permis de croire que c'est prcisment cette habitude qui a conduit les Assyriens diviser, ds le principe, toutes leurs units mtriques, non seulement, comme ils l'ont fait d'abord, en 12^", mais aussi, comme ils l'ont fait ensuite,
en
5"-
et
Mais
des mesures
taines,
en est
second
lieu, et
compter tontes les autres units par soixansystme sexagsimal existait dj, chez eux, dans la mtrologie, quand il a t adopt pour servir de base la numration, et je crois ncessaire de le rpter ici, la numration scientifique, bien plus encore qu' l'ancienne numration usuelle et populaire, qui n'a peut-tre jamais t change. Dans cette hypothse et quoiqu'il soit incontestable que notre systme mtrique moderne a t fait dcimal, de duodcimal qu'il tait auparavant, dans l'unique but de le mettre en harmonie avec notre numration dcimale, il serait nanmoins ncessaire de reconnatre que les Assyriens ont opr, chez eux, d'une manire prcisment inverse, lorsqu'ils ont transform leur numration i)rimitive en numration sexagsimale, car, si notre hypothse est exacte, ils n'auraient adopt ce dernier sjstme de numration qu'
2^'^''
ce
(pli
revient dire,
peu,
le
une poque o leur mtrologie tait dj sexagsimale, sans reculer devant les difficults qui ont arrt les crateurs de notre systme mtrique moderne, quand d'illustres savants leur ont propos de substituer, de l)rfreuce, la numration duodcimale la numration dcimale, afin de conserver ainsi notre mtrologie tous les avantages que le systme duodcimal lui avait assurs jusques l et peut-tre avons-nous regretter aujourd'hui le peu de cas qu'on a fait alors de cette proposition particulire. 1) Lorsqu'on a commenc discuter la question de savoir si la coude assyrienne tait divise rgulirement en cinq ou en six parties gales, M. Offert a admis, sans la moindre hsitation, dans un article l)ubli par l'Atliena^um franais (2'= anne, mai, 1856, p. 33), que cette coude tait divise en 5 parties seulement; mais depuis lors, sou opinion, cet gard, a t modifie et il admet aujourd'hui la division en G parties qu'il appelle i)almes, en assignant, comme je l'ai dit, le nom de Main aux di%isions de la coude en 5 parties seulement, auxquelles il avait donn prcdemment le nom de Palme.
:
je viens de
Quant M. Lenormant, qui n'a pas abandonn les anciennes ides de M. Offert, il n'admet, comme le dire, que la division en 5 palmes. De son ct, M. Vazquez Queipo a considr, mais tort, la coude assyrienne comme divise en
8 palmes.
IGl
et
et
Je la dsignerai
nom
nom ne i)uisse avoir, chez les Assyriens, qu'une comme la tablette de Senkereli l'a dj dmontr,
ce
qu' un soixantime.
lence,
Mais je prendrai
le
ici
mot dans
le
sens
empan,
1
par ce moyen,
me
2
et
5 sussi;
et
un pouce
6 sussi
sussi.
Ce qui revient
dire,
les
dnominations prc-
comme mesure
facilit,
de 6 sussi chacun
dire,
et tantt suivant le
dans l'une
eifet,
comme dans
les
l'autre
puisque en
Assyriens taient,
comme on
units par quines et par dizaines, aussi souvent que par sixains et par douzaines.
Aux noms
diverses
fractions
lui,
et
de
la
comme
quart
le
nom
ou au
l'ancien
ainsi
de
la
coude;
je
donnerai,
la
en
outre,
le
nom de
Ligne,
comme dans
mme
ou en d'autres termes,
la 60'' partie
de
la dit
pourra
crire,
Une coude
2 empans
sussi
il
4 sulum
lig-nes.
5 grands-palmes
= 6 petits-palmes = 20 pouces
=
120
24 doigts
120
240
En
sussi,
dernier lieu,
coude, en divisant l'une de ses faces en 20 pouces et 240 lignes et l'autre en 24 doigts et
le voit sur la
165
ci-aprs,
:
les
trois principales
sont, ainsi
que je
l'ai
dj dit
l'empan de 10 pouces
le
=12
doigts :=
60
sussi
lig-nes,
120 hgnes,
=
le
144
et la
coude de 20 pouces
les
24 doigts
=120
que
le
sussi
=
:
240
lignes,
et
permet
tableau suivant
1)
M. Offert
a dit,
la fin
en de
effet, la
d'un demi-U. et
la
mme
une mesure
:
aussi
que M. Lenormant n'a pas adopt cette opinion, dans sou Essai, et qu'il y a page 52, de donner le nom de Suklum la demi -coude, mais il l'a fait avec tation qu'il semble permis de croire qu'il ne tient pas beaucoup lui-mme cette manire de regarde, dans tous les cas, comme inadmissible, en prsence des documents que l'on jjossde
est vrai
propos, au
tant d'hsivoir que je
contraire, la
aujourd'hui.
21
162
ce Qi
=J3
Essai
! <a
ce IV ce
/
/3
a
iC
O
.&f)
.fcp
(U
ce 03
,&f)
02 U
a
_c) _cx) _ix) _f)
fl
a
t _
_j:i
a
_cc _y) .gi
.^ .^
.^
ta
.&c
.05
0-^OOS<iOQOOOO"^Ooo
GO
1
(
:D0'>qOC5cooO'*co3<)
r-l
'^
o ^ 3^ c^
QO
lO
3<1
Cl
30
o o
-*
co
tp
ba tp "c 'o (M QO
'o
'o
-*
tp 'o
ta '3
":5
'o
'o
'M
o
-^-<
(U
OJ
OJ
et
^ S c
jj
o
CL,
o
c^
rS
fi
c^ o o !M ^ -^
lO
-*
5<I
c
s <&
!-*
S =^
? e
,>
$
S^
Sa
_a "3
_s
^ ^ s
ce
a
os
s:
a s 9Q
a a a QQ
(M
a H
es
<!
a
s
a
ci
a
en
a
5
ci
Cm
Cm
&
es
j; se
a
C3
n
r^
&i
a W
a
es C^H
a
CS
&
a
u
Ph
a
<u
a
su
a
<u
a
QJ
a
<u
a m
?iH
n3
-ci
-5
T3
(D
'T3
2
'El
-3
<U
"^
1^
X3
'sS
" - - k:
"^
1^
OJ 0)
<a
<v
-TS
(V)
4)
-oj
<D
-'^'
-O
(13
a
'^
T3
^ p
a O
-OJ
-0
'TS
o
a
vOJ TI
a>
a>
TS
su -
O)
a w
-^
u z
163
des mesures linaires
Et quoique ce tableau
assyriennes,
il
soit
la srie
suffit
la
grande supriorit du
Aux
au
vioins
units mtriques
dont
il
il
est
ce qui est la
mme
de
chose, 6
faire
empans
en
il
est indispensable
remarquer,
mme
l'incontestable vrit de
l'ancienne existence de ces deux nouvelles mesures aujourd'hui admises par tout le monde,
on ne
tantt
s'est
pas encore entendu pour leur assigner des noms. Elles sont appeles, eu
et
effet,
Pas
et
et tantt enfin
Toise par
M, Oppert, quand
la
il
est facile
je
l'a!
dj
fait
noms de canne,
de
toise
la
plus grande de
ces mesures, qui a 10 pieds de longueur, qui, par ce seul motif, ne peut tre raisonnablement
et
lui
ici
le
nom
de Perche que je
me
ce
nom de
est
donne
c'est--dire
nom de
perche
Ce
sera,
si
l'on veut,
me
semble capable de
faire prfrer le
celui de
M. Offert.
l'autre
et
Quant
M. Lenormant
mesure, gale
la
et
nomme demi-canne
d'accord cette
fois
par
donnerai,
avec
M. Offert,
ce
le
nom
nom
la
attribu
tablette de
six
empans de longueur
nom
assyrien de qanu
que
Senkereh
:
fait
correspondre un sixain.
j'crirai
6 empans
5 pieds
3 coudes,
Une perche
12 empans
10 pieds
=
que
6 coudes,
la
romain
le
canne assyrienne
ainsi
rgle
ct.
effet,
Dans
Mais
comme on
vient de le voir,
en 2 demi-cannes ou,
en 3 coudes, eu 5 pieds,
et
la
en 6 empans,
aussitt d'ajouter encore,
ncessit se rvle
une lacune
et n'aurait
pas toute
la
rgularit
et
comme
21*
164
cette nouvelle
Essai
mesure eorrespoud
fort
un soin
et
particulier par
MM. Offert
Victor Place
il
un pied
un quart,
c'est--dire
un quart de canne,
est
raison
de croire
Je
lui
la ralit
canne.
donnerai,
faute de mieux,
nom
de Grande-Brique
et la
canne assyrienne,
:
Une canne
(passus)
4 grandes- briques
runir,
dans
le
sures manuelles assyriennes plus grandes qu'un empan, avec l'indication des rapports que ces
elles
Empan
ou demi-coude
1
1
14-
V.
+
5
10
V4 l+'/2
Coude
Demi-canne ou demi-pas igressus)
.
.
1 !
2
/
+
3 G
2+'/2
3 6
12,
Canne ou pas
i})assus)
mais encore
tre prises,
d'tablir,
de
la
manire suivante,
la
srie
comme
en 24 doigts
:
120
sussi et
de
l'autre,
240
lignes.
la ligne
le
le
ou
'/2
du sulum,
le le
partie de la coude,
le
le
60**
partie
du gressus,
le
le le
le
partie
de
la
canne,
12 de la coude,
le le
du
pied,
'/^
de
la
canne,
la grande-brique,
la
tle
la
canne,
'/s
^^
la
canne.
Si maintenant,
comme
elles,
je vais
le
faire,
dans un seul
mme
tableau,
les
deux
sries prcdentes,
en y ajoutant
l'indication
des rapports que les diverses mesures assyriennes peuvent prsenter entre
la division
de
la
canne en 720
lignes et celle
de
la
perche en
165
s
1RS
""e
-*i>
*o
<
U S
Ph
6r
s s
s.
a
es
*i
SS
e
"
-^
(^
w s s
166
720
parce que ce
Essai mode
sussi,
particulier de division,
est celui
et
que
les
grandes units
notamment
en 720
bien et
si
prouvant, en
mme
cleste
de
la si)lire
comme
soit,
quoique
vritable ex-
pression de ce diamtre
en
ralit,
un
C (M
tH
^ T
T-
C X
O *
(N
T-
,-
(N
-o
i--:
-(N<M-*'tX0^
T-
IM
"*
Ti-
o
O
-<
i-H
-N
ce
't
^
T-c
5^1
(N
o
(N
l-
Ci
5J
oc
<N
!M
I-
se
I
es
H
^
JJ
T-
-H
JJ
.s
^
05
o
s.
-I
CO
A
o
'a
?
'=
-T
n O u
m
9i
<y
a.
*>
-c
.o;
r^
0^-^03
.s
a
'='
-3
o?
a &
O ^
m
-^
S 3
&C
s,
^
2J
?!
^ s
-^
ht
,&
^
3 ^
?2
'3
"*
-w
es
-i-
""
.!
^
g
sd
ta
r3
-s
"S
'^
i^
-i:
o
ii
tl
(-^ c?
&c
'"^
1;
.2.
5 p 5
_3
rT co
t:
!sc
^ '^ ^ S a P
L-^i
-s
a -i
<
-e
-=
=,
j-
5
.
s:
_
,_^
0.
-V
o
CL,
^
:5
'^
^v
r=;
-P
'K
Jx
O a O
CL,
Ifi7
Telles
taient,
les
qui
constituaient le
On
se tromperait
nanmoins
dire,
si
l'on
et,
pour ainsi
de
la
qu'on va
le
voir,
mme
tout-
indpendants l'un de
l'autre.
Le premier, dont on a d
drive de l'empan considr
la
se servir,
ds
le
principe,
pour toutes
les
mesures usuelles,
de l'empan
:
comme
unit principale et
comprend
la suite
la
et la
la plus
mesures qui
le
quand
la plus
grande
12 empans.
la
itinraires,
drive
et
comprend
pas proprement
dit (passus)
compos de 2 enjambes,
et le
est
pied,
Il
quand
est
la plus
grande
est le
extrmement probable,
et je
en
mme
temps, sans
offrir
encore beau-
qu'il
est hors
de l'empan
et
amen
le
constituer,
comme
gales.
je
l'ai
pied en 12 parties
Bientt aprs, sans aucun doute, on a reconnu que la canne ne diffrait pas sensible-
ment du pas
et c'est
en un seul
et
mme
systme, en galant
l'autre.
mon
deux systmes
linaires
moment de
leur runion en
un seul
168
Essai
Sysme
driv de l'empnn.
1
Doigt
....
1
.
Double-doigt
Petit-palme
1
1
2 3 6 12 18
4
6
Sulum ....
IV2
Empan
Coude
1
1
3
6 9 18
12
2 3
G 12
4
6
24 36
72
Demi-canue
VI,
Canne
Perche
3
6
12
36 72
24
36
144
2 Systhne driv
du pas.
1 1 1
Pouce
Double-pouce
Grand-palme
Pied ou petite brique
. .
2 6
7'/2
4
12
15
Grande-brique
Demi-j)as ou
l'A
.
Enjambe
2V2
5
'A
15
30
60
(pie la
Pas
15
30
A
division
ce
moment,
le
tait dj
la division
12 ou 60 pouces.
Le premier, au
contraire, qui tait rest duodcimal, est devenu, son tour, sexagsimal, ds
le
qu'il
Un
pas
5 pieds
60
et
i)ouces
=
et
une canne
=
et
6 empans
72 doigts pour en
l'obli-
empans
5 pouces
=
le
6 doigts
pouce en 6 parties
et
doigt en
par consquent
le
pied en
72
une double-ligne
et
les
Ces considrations
et d'expliquer
faits
sur le
qu'ils
difficile
mme
elle
tait relle,
l'un
que
l'autre
par la plus
grande
simplicit.
On
peut, en outre, dduire de ce qui vient d'tre dit toute la srie des grandes mesures
me
ct,
reste
comme on va
les
le
voir,
indpendam-
ment
les
premires de la perche et
secondes du pas.
D'un
mme
d'autres termes, la longueur de l'aiguillon dont les laboureurs se sont toujours servis pour
1G9
conduire et
exciter
leurs
t,
les
Assyriens,
usage,
comme
quand
ils
pour
ont
l'unit
iiriniordiale
hommes
ont
fait
commenc prouver
autre ct,
le
le besoin
tandis que
d'un
pas
est,
est
possible,
l'unit
de
rsulte
Eu
premier
lieu,
que
les
Assyriens
La perche de 10
la dizaine et le sosse
et
Plethre,
c'est--dire le Stade^
:
en second
lieu,
que
La
un demi-plthre,
le sosse
de pas,
g:al
un demi-stade,
le
et le sar
cette
dernire
mesure correspondant
d'une
manire incontestable,
la
Parasange,
commun
o'aSou
V'
^'<ti
Se xb jjixpov Ilepaii^v.
(Hultsch \
t.
I,
pag. 184.
Tabula Heroniana
Kal
auct'is.)
IIapa(T(3tYY''i:
I.)
[^.sTpov
'^apaaYY^i;
Ilepatxov,
e/si
aiSta
X'.
(Idem,
pag. 200.
Fragmentum
incerti
t'-Tpov
excerpta.)
napaffYYr/,
eSo
[xsTpou
Kepatxou, o
ffTt
QxiZia Tpta/.ovTa.
Fragmenta
Suidas excerpta.)
On
les
voit,
dit,
que
le
Grecs,
n'avait pas le
mme
caractre
longueur de la parasange ne
fonction
dfinie,
soit
du
un sar de pas.
D'un autre
ct,
puisque,
la
perche,
la
dizaine de
perches ou
ce n'est pas,
tre
:
comme
je viens de le faire,
rgles,
une perche
un plthre
et
un
100 pieds,
60 perches
600
pieds,
1)
MDCCCLXIV.
22
170
les trois galits
Essai
que voici
une perche
un plthre
et
= 12 empans = 6 coudes, de coudes, = 10 perches := 120 empans = 60 coudes = im un stade = 6 plthres = 60 perches = 720 empans =: 360 coudes = un ammat-gagar.
sosse
D'o
il
suit
tait la plus
linaires agraires,
l'actus
de
la
mme
deux
mesures agraires, en
carres,
et
les
exprimant, pour
le
plthre carr,
pour
le
comme
preuve de
la
grande
perfection introduite dans toutes les parties de l'ancien systme mtrique assyrien.
Une
ici
:
autre remarque, dont on comprendra bientt l'importance, doit encore tre ajoute
On
comme
les
mesures
du pas
et
([uand on les compare les unes aux autres, sont constamment dans
Il
rapport exact de 2
la
1.
le
perche est
le
double de la canne
gal
comme
coude
est
plthre
10 perches
est
comme
le
stade ou
annnat-gagar, gal 360 coudes, est double d'un sosse de pas ou U-gagar^, gal lui-mme
360 empans et
comme
et
est
pareillement double de
suivant o,
du pied
les
:
Empan ou demi-coude
Coude
Canne, pas ou demi-perche
1
1
1
3
6
Perche
1
1
1
12
Dca-caune ou demi-plthre
Dizaine de perches ou plthre
Sosse de pas, U-gagar ou demi-stade
. .
5
10
10
30 60
180
60
120
2 6
20 60
120
1
1
3
6
30
60
360
720
2 10
12
360
1800
30 60
60
120
300
600
600
1200
3600
7200
.
|
10
20
3600
Cette relation du simple au double entre les mesures itinraires et les mesures agraires
peut tre rendue sensible de plusieurs manires diffrentes; par exemple, en exprimant ces
car on
1)
et 2)
En
nom
et,
par ana-
logie, celui
comme on
171
mesures agraires
pour
lc8
mesures
itinraires
pour
les
un empan
une canne ou pas
=1 =6 empans
=60 empans
.
une coude
une perche
=1 =6 coudes
=60 coudes
.
.
un dca-canne
un U-g"agar ou demi-stade
= 360 empans
=: 3.600 empans
un dca-U-gagar
pour servir
montrer, en
mme
notre
elfet,
comme dans
qu'on voit, en
tes, sars,
sur ce tableau, que chez les Assyriens les mesures linaires taient compl'unit
en partant de
etc.
principale, d'un
sosses, ners,
et
de
l'autre,
en descendant, par
par
360*"'^',
par 3.600*""",
etc.
etc.,
comme
l'autre,
elles
et
de
par
10""% 100^"%
1000^""^^, etc.
centimes
dizaines
units
360"'
Indications
<
Para-
<
U-gagar,
<
Empan,
Canne
'/6
<
Pouce,
Veo
DcaU-gagar,
Mesures itinraires
sange, Sar
de cannes
Ner de
cannes
Sosse de
cannes
Dcacanne
Sussu,
V360
(le
canne
de caune
de
canne
DcaStade,
stade,
Plthre,
Ner de
perches
Sosse de
dizaine
perches
de
perches
Perche
Coude, Ve de perche
doublepouce,
Veo de
doublesussu,
\'36o
de
perche
perche
La
constate,
eu comparant entre
part,
elles
les
mesures
de
ma
tandis que,
sont
au contraire, tous
les
mtrologues,
srie
des
mesures
pondrales.
Voici
s'est
la
est^
dit-il,
uns en bronze
en pierre, dcou-
et
aux monuments de
mme
On
les
Babyloniens
usage de deux
mme
dans
les
deux
sries,
dont
naissent
du premier coup
d'il,
en ce que ceux de
la
172
ont la
Essai
la
et ont la
forme
d'Oies ou de Canards K
Quant M. Oppert,
la
il
mme
dit
La mine
unes sont
les
et
sries
de valeurs dont
Il
les
fait incontestable.
accompagnent
les poids
lorsque le
moment
sera venu de
me
crois
d'ti;^ considres
la prcision dsirable.
les units
ainsi
que je
dj
fait
remarquer prcdemment,
chez
les Assyriens,
le principe,
de
correspondant, la premire, aux distances itinraires et la seconde, aux autres mesures. Mais
existe,
les
mesures pondrales
et les
mesures
dans
le
systme linaire,
deux
sries,
comme on
l'a
moment o
par
la
le
puisfjue
srie
c'est
le
prcisment
mme
:
que
le
sussu gal
d'empan
la ligne
ou double-sussu gale
d'empan
l'empan, considr
la la
la
comme
unit principale
...
empan
coude gale
2 empans
....
6 empans
12 empans
le
GO empans
120 empans (60 coudes)
.
le plthre
l'U-gagar ou
360 empans
720 empans (360 coudes)
21.600 empans (un sar de cannes).
la srie
il
est facile
de comprendre que
n'a
pu
et
tre constitue,
chez
les Assyriens,
de mesures
linaires
une poque beaucoup plus rapproche de nous, non seulement parce que la
1) L'une des notes places par M. Lenormant lui-mme la fin de son Essai, o elle porte le n 196, pour tablir l'inexactitude de cette dernire assertion. En premier lieu, parce qu'on y lit, propos du poids n" 15 du Muse Britannique Bien qu'en forme de Lion, ce poids appartient exceptionnellement Les Lions n 6, n 10 et n 11 de la srie faifde et en dcxixime lieu, parce qu'on y trouve ensuite la mme collection sont aussi dans le mme cas. Ils ont pour inscriptions deux mines et une mine et
suffit
D'un autre ct, quand bien mme il serait exact de dire que les poids, qui nous sont parvenus sous forme de Lions, appartiennent tous la srie forte et que tous ceux qui nous sont parvenus sous forme d'Oies ou de Canards, appartiennent la srie faible, dans quelle srie placerait-on, je le demande, le poids n 2 du Louvre qui a la forme d'une tte 'de sanglier? Il est donc inexact de prtendre, avec M. Lenormant, que les talons des poids assyriens se reconnaissent du premier coup d'il et en raison seulement de leur forme.
173
srie
des
sexagsimale,
mais encore
et
surtout
elle
parce
sur laquelle
et'et,
Oppekt
la
dernire page de son Etalon, les diverses units pondrales prsentent entre
elles,
comme
que
les
on
le
voit
dans
le
mmes
rapports
mesures
linaires comprises
dans
Tableau comparatif
(les
et des
Sussu
Grain faible
Grain
fort
Ligne
Empan
Coude
Obole faible
2 6
Obole
forte
2
6
Canne
Perche
Drachme Drachme
faible
12
forte
ou
sicle
12
Dca-canne
Plthre
60
Dca-drachme
faible
fort
60
120
120
Dca-drachme
U-gagar
Stade ou ammat-gagar
360
720
21.600
Mine Mine
faible
360
720
21.600
effet
forte
Parasange
Talent
parfaite
entre ces
deux
sries et
les
il
seule
concordance que
mesures
pondrales,
les
mesures
linaires,
moment o
il
mesures linaires
pour
les
ne formaient dj qu'une
pondrales.
srie unique,
doit
en tre forcment de
mme
mesures
dit,
dans
le
systme mtrique
assyrien,
l'une
grammes
un
talent faible de
la vrit,
30
kilo-
cette
conforme
et c'est
avec
comme
je le dmontrerai, lorsque le
moment en
Offert a reconnu,
systme
assyi-ien,
au
contraire, la
le
En
attendant
et
qu'il
me
soit
me
contenterai d'tablir
ici
que
M. Lenormant
lorsqu'ils
ont ajout,
leur srie
linaire assyrienne,
par la
2
double
sa
raison
que
le
schne
gale
le
est
et la
que
longueur,
sensiblement
celle
parasange,
lui
assigne,
dans
mtrologie
gyptienne,
'.
identiquement
mme
rle
assyrienne
1)
Voyez, ce
sujet,
les
Imprimerie nationale.
MDCCCLI,
174
Essai
[j.f/aa
o',
ffTao'ou;
B',
X'.
[j.Xia
(jTaSo'j;
X'
'c-t
Se
ib
[j.Tpov
nspar/.iv.
(Hultsch,
t.
I,
pag. 184.
Tabula Heroniana,
le
I.)
Dans ce passage,
celles
schne
les
est
comme
la
toutes
dont
il
est question
dans
titre
c',
paragraphes prcdents, et
longueur de
parasange
n'est ensuite
8. 6
donne qu'
v/v.
exceptionnel.
y.ai
(T/ovo;
[j.Oax
zoipaci-^^ri,
S'
11.
(jTis'.sv,
[x(>>'.v,
c/o'v;,
cyoTvo
n55'./,Yj
'XXY;viy.Yj,
y.a;
Ce dernier
texte ne donne,
il
est vrai,
la
plupart gyptiennes.
et
Mais
elles
puisque
le g/o'-vo; nspcr/.r,,
schne
gyptien, c'est
qu'infrieure celle
du schne.
Un
seul texte,
ma
M. Lenormant
magnum, o on
S
'
lit
IIap5YY'.,
c-iv.%
Trapx
IlpTa;;
r.xd'
\?yj7:-:'!o'.
^y^y.ovTa.
(Hultsch,
t.
I,
pag. 352.)
Mais ce
texte,
au
lieu
de prouver
qu'il existait,
le
nom de schne,
tort
ou raison,
les Perses,
et
au contraire 60 stades
la
parasange chez
les Perses.
En rsum,
grande mesure,
la srie linaire,
dans
la srie pondrale,
qu'une seule
talent,
pendant
ce
qu'il
y a
lieu,
me
croire
que
la
comme
je
l'ai dit,
la seconde,
et
que par
suite,
puisque
il
la
srie
linaire,
ne doit pas
pondrale,
fait,
tre
considre
comme
double,
doit
en tre encore de
mme
])our
la
srie
dans
les
rapport exact de
2,
Au
revenir,
fond,
et quelle
que
soit la
diverses
ds prsent,
comme
rgles avec assez d'exactitude, dans leurs rapports mutuels, pour que toutes
longueurs puissent tre dduites les unes des autres par de simples proportions, ds
elles
comme
je vais essayer
faire,
dans
le chapitre qui
me
la srie com])lte
que
je viens
de
rgler,
celles
que
MM. Oppert
et
Lenormant
175
comparaison que
adopter de prfrence
:
et
c'est
pour
faciliter cette
Tal)leau comparatif
des noms donns
aux mesures
admis entre
les
longueurs de
D'aprs M. LENOHMANTdans
sonJS.s.sj
Longueurs exprimes
Longueurs exprimes
en fonction
en fonction
en fonction
du pied
[de
l'empan
du pied
de l'empan
du pied
de l'empan
Cheveu
Point
.
V432n
Vaeoo
'/son
VsGO
Ligne
Vl44
V120
Ongle
V72
Veo
Sussu
V72
'/48
Vgo
V40
Vso
Double sussu
Vse
/l44
Demi-doigt ....
V24 V20
Demi-pouce
Doiet Doigt
V24
^72
V12
Pouce
Demi-palme
.
V12 Vse
V.o
Pouce
Double doigt Double pouce
Petit
.
V:2
.
VlO
Ve
V36
Ve
Double pouce
Vs
V.8
Ve Vis V3
V12
V5
Palme
Palme
Main
Vs
palme
V3
Va
V12
.
V5
V2
1
Grand palme
Sulum
Demi-coude
Pied
.
.
.
Sulum
V2
1
1 1
Avant-bras
Pied
Empan
Pied
1
IV5
IV5
IV5
Grande brique.
l'A
1V3
IV2
2
Coude
Coude
Coude royale
IV3
Coude
1"A8
Deuii-caiine (gressus)
2V2
Pas
2V3
3V5
Aune
Demi-canne
5
6
3V.2
.
3Vio
6
Canne
Toise
.
Canne ou pas.
Perche
10
Canne
10
12
10
12
12
Calame
12V3
Grande perche.
30
36
Dca-canne
Perche
Plthre
60 100 72
50
60
100
120
Plthre
120
Plthre
100
120
U-gagar
Stade
Diaule
300
.
360
720
600
1,200
720
1,440
Stade..
600
720
Stade ou animat-gagar
600
Demi-dca-stade
Tiers de parasange
6,000 7,200
3,000 6,000
18,000
3,600
7,200
Dca-stade
6,000
7,200
Dca-stade
Parasange ....
18,000
21,600
Parasange
18,000
.
21,600 43,200
Parasange
21,000
Schne
36,000
43,200
Schne
36,000
176
Ces
Essai
trois sries
de mesures ne
effet,
dififreut
pas entre
tient
elles,
le
croire
au
quand on ne
au dca-stade
et
la
mmes dans
A
sries,
M. Oppert,
l'ai
ni
doigt,
12 partie de l'empan, je
ajout cependant,
le
dans
le
la
mienne, en
mme temps
que
le
sulum,
grand
et le petit
palme,
le
double pouce,
et
double doigt
et le
comme moi;
dans
briques assyriennes et des dtails relatifs leur fabrication, que ces dtails ne peuvent tre
compris
de considrer
la
division
de
la
coude en 24 doigts
comme
Quant
galement
division
de remi)an en 60
M. Offert, on peut
la regarder
lignes
chacune, en considrant
tort
la
cette
division, laquelle
il
donne
le
nom de
ligne,
comme
susceptible de correspondre
M. Oppert
t.
d'archologie,
V,
c'est
en fonction de
les
la
demi-coude
et
([ue les
Assyriens et chez
Hbreux,
de
l'autre, je crois
premier
le
fascicule
MeTpYjTi',;
de
et
mon
le
travail
sur la
mtrologie gyptienne',
l"[ji?3p'j;,
Moi.L;.vo;
mais encore
(pi'il
en
tait
peu prs de
mme
nomme tam ou
d'ailleurs
dit,
M. Chabas, taient
l'avait
2,
et
que M. Saigey
constat
de mtrologie, o
la
il
Le cube de
l'unit
les
des
mesures
de
L'empan ou
fait
demi-coude doit
considr,
chez tous
et
anciens peuples
en ont
usage,
le
comme
l'une
l'idogramme
6^
l'aide
le
fallait,
pour
justifier l'exactitude
de
A
mme,
il
semble impossible
qu'il
d'aller,
non seulement
qu'il
nomme
en 60 autres parties
qu'il
l'extrme
exigut
i)artie
d'un
empcher d'adopter
le
mode de
division auquel
elle
correspond,
la
la franchise d'crire
page 31
1)
les
177
de son Etalon
Nous devous
faire
i)()ur
J'ai
signaler, en outre, l'erreur commise par M. Lenormant quand, aprs avoir conqu'il
l'ai
dj
dit,
comme
pondre
la plus
le
petite des
s'est
du pied
la 30 partie de la
le
coude, car une semblable mesure n'a jamais exist, ni a pu exister dans
assyrien, dont elle dtruirait toute la symtrie.
systme mtrique
comme
Mais
ne craigne pas de
dire,
aux
pages 40
et
la
comme un
fait
dsormais
tabli,
Dans un premier
la publicit
de ses colonnes
32),
que
le
pas simple (gressus), auquel les anciens ont toujours assign 2 pieds V2 de longueur,
2/3,
ce qui permettait de
conserver au stade sa longueur normale de 600 pieds, la condition de rduire cette mesure
lui
assigne ordinairement.
Pour
dans
justifier ces
hypothses, M. Offert
s'tait
appuy sur ce
est gale,
fait
que
le
2 pieds V2
pendant que
la
le
coude
de son
ct,
pied
'/2?
mme
galit
fut
devait
maintenue dans
2/3
le
la
coude
gale
l'ex-
pied
et
pression de la longueur
du pas, 2 pieds
2/3^
au
lieu
de 2 pieds V2 seulement.
Il
appuyait
il
une
srie
de calculs compliqus,
l'aide desquels
croyait prouver,
la
fois,
et
cette
traduction
du texte du
l'erreur
caillou
Michaux.
lors,
il
Mais
et
M. Offert ayant
reconnu lui-mme
le
texte o
lisait
il
prcdemment
lisait
:
un stade cinquante
Un
stade
rectifi-
les
donnaient dans
caillou
le principe.
Bien
plus,
est parfaitement
le
texte
du
Michaux ne
ne peut
contient,
dans
nom du
pas,
et
que par
suite ce texte
servir ni directe-
Quelques annes aprs, en 1859, lorsque M. Vazquez Queifo a publi son grand ouvrage',
1)
Essai sur
les
systmes mtriques
et
Paris,
Dalmont
et
Dunod, 1859.
23
178
Essai
ou,
ce qui est la
mme
chose, de
(gressus),
le
mais
pied assyrien
avec l'empan
les
Vazquez Queipo
la
il
est vrai,
dans
le
Bulletin de V Athnum,
le
cependant
et
mme
est
dire,
comme un
La
dsormais
tabli,
comme une
je
erreur en enles-
peut,
ce
me
ne
sont,
comme
l'ai
suppos,
qu'une
consquence de
celle-ci.
En
dernier lieu,
le
tout--fait
qu'il
ou 37 pouces.
l'autre,
dans
le
systme assyrien.
])art,
D'une
aisment
eu,
les
en
effet,
et
la
motifs qui auraient pu dterminer les Assyriens, chez lesquels la coude a toujours
le
comme on
et
verra, 0'"
cette
mesure d'un
palme
que de semblables
motifs ont
en Egypte, o
les
coude
virile primitive
palme.
Mais, chez
gyptiens,
cette
45 de longueur
0'"
et
par consquent,
est
mme
525
et
reste
ainsi
de sorte qu'on
le
pourrait,
la
les
rigueur et
s'il
le
fallait
motif qui a
dtermin
qu'ils
ont pu avoir
il
que ce sont
jours t plus grande que la coude royale d'Egypte elle-mme, qui ont prouv le besoin
d'allonger leur propre coude d'un sixime, uniquement parce que les Egyptiens s'taient dcids prendre chez eux
un
parti semblable.
'/,2
D'autre part,
et
ou de 37 pouces, je
srie,
me
Oppert a
introduit,
dans sa
la suite
de cette
ces
tre admises,
si
de l'aune
et
du calame
de
la
non
les rgles
moment dans
le
qu'il
serait
Tableau complet
des mesures linaires asst/ricymes et des rapports qu'elles prsentent entre el
Fractions.
Ligne ou
du
du pas simple
de
la
canne (paasns)
1
Sussu, gal 2 lignes, 60' paitie de l'empan, 360 partie de la canne, 720" partie de la perche
1,
de
la
H
1
2 3
.
Demi-pouce, gal & C lignes, 10" partie du sulum, 60 partie du pas simple (gressus)
Doigt, gal 5 aussi, 12 partie de l'empan, 720* partie du demi-plthre
1
la
2
2
la
H
4
': 6i
10
du
do
du plthre
2
2 3!
2*
partie
de
la coude,
J
du pied
la
IJ
2*
3
4 5
8 10
mi
12
Sulum ou
de
la
canne,
7:;u'
de l'U-gagar
'
2}
2 Me
Empan, unit fondamcutale, gale 12 doigts ou 10 pouces, 60"
partie
du
7l'0"
du
8l
2
1
I
2i
3
10
12 15
12
1*
18
20
24
Pied ou petite brique, gal 12 pouces, 10 partie de la perche, 100" du plthre, 600 du stade
2
3
H
^
r>
G
"!
n
12 18
24
30
28J
tt
H
b
36 48
72
!
45 GO
GO 80
120
Coude ou ammat, 60
du plthre, 360" du
ii
palmes
4
G
10 15
20
30 60
120
24
36
72
40
GO
120
H
15
9
18
90
180
partie
M
24
I
30
GO
36
72
144
288
1,440
240 480
2,400
Perche, 60 partie du stade, gale 10 pieds et 12 empans, unit principale des grandes mesures
30 160
36
180
144
240
1,200
360
1,800
Dca-canne ou demi-plthre, 12 partie du stade, sosse d'empans, sar de sussus, 360 partie de la parasange
Plthre, sosse
120
300 600
1,800
360 720
2,160
600
1,200
720
1,440
du dca-stade
240 720
l
300 900
1,800
360
1,080
2,400
2,880
3,600
parasange
3,600
1,440 1,800
2,160
3,600
6 10
2,400
I
2
6
3,600
(1(3
30
Ligne ou
du sulum,
360'= partie
du pas simple
(gressus), 7
1
1 1
Sussu, gal 2 lignes, 60^ partie de l'empan, 360 partie de la canne, 720'' part
2 3
lignes, 60 partie
de la grande brique
U
2
Double
H
2
4
5
1t
du
sulum, 60 partie
du pas simple
(gre 1
3 5
du demi-plthre
1;
2|
3
10
12
Double
doigt, gal 10 sussi, 6" partie de l'empan, 12 partie de la coude, 36< 5 12 sussi, 6 partie
10 8 13J 16
20
du
12
24
40 48
60
dO
^2
20
Grand
de
la
coude,
du pied
24 30
la coude,
de
la
20
Empan,
du
dc>0
40
48
60
60
72
120
100"
du plthr^G
f
144
180
90
120 180
Coude ou ammat, 60
partie
du
plthre, 360
du
80
120
240 360
720
1,440
I
doigts, 60 demi-pouces et
^0
Canne ou pas
240 480
2,400
I
360 720
3,600
Perche, 60 partie
du
empans,
unit principale 50
^0
7,200
(*0
la
parasange
179
extrmement
difficile
les
en fonction de
la
la
coude ou de l'empan,
mme
en
du pied,
et
du calame ne dpasserait
petit
semble donc ncessaire de reconnatre que ces diverses mesures n'ont jamais pu
systme mtrique assyrien dont elles auraient dtruit
la
faire
l'on
partie
du
grande rgularit
les
et
longueurs qu'en
les
me
reste maintenant
me
un seul
et
mme
les diverses comparaisons qu'il pourra tre ncessaire d'tablir dsormais entre
CHAPITRE SECOND.
Dtermination des longueurs des mesures linaires assyriennes.
1.
pour dterminer,
d'une manire exacte, les diverses longueurs des mesures linaires assyriennes, sont encore
loin
de nous
la prcision dsirable; et
comme
il
arrive
malheureusement que
difficile
complte;
comme on
sait,
les fouilles
l'Assyrie,
que
celles auxquelles
il
on
s'est
appliqu en Egypte,
que
monuments
assyriens,
dont
enfin,
les
s'il
peuvent seuls
secret
qu'ils
donner
ont
si
les
moyens d'arracher
possible,
ces
monuments,
le
bien gard jusqu' ce jour; et ce sera, par consquent, cette unique source d'inforla discussion qui
va suivre.
le
cet gard,
ferai
sans ajouter
autant d'importance qu'eux aux dimensions des briques qui sont tout--fait insuffisantes,
pareil cas,
en
comme
je vais essayer de
les
l'tablir.
il
a dit, la
scientifique en
Msopotamie (tome
0"
I,
Les
Par consquent
il
a admis
Que
les
les constructions
et
180
Essai
tait
exactement gale
celle
cinquimes de
la
coude;
que, par suite, la longueur de cette coude babylonienne tait gale 0 525, puisque,
en
effet,
3/5
0" 25
= 0" 315;
soit
et enfin,
quelque extraordinaire qu'un semblable rsultat puisse paratre, que cette coude
bien certain
tait
aujourd'hui
l'origine,
que
les
mesures assyriennes
les
et
les
indpendamment
quoique
les
essentiellement diffrentes dans ces deux pays, puisque la coude d'Egypte contient 7 palmes,
quand
celle
6,
amplement pour
rendre tout--fait invraisemblable une galit mathmatique entre ces deux units de mesure.
'
briques des palais de Khorsabad, dont je ferai connatre, dans un instant, les dimensions
si
exactes, diffraient, d'une manire trs sensible, les unes des autres, d'o,
il
je ne
me
trompe,
est
permis de conclure
qu'il
devait en tre de
mme
le
moindre doute,
l'opinion contraire
de diffrentes dimensions.
Ei'autre part,
il
que
en se
desschant,
un
la
retrait
considrable ordinairement
dans
les
tuileries
fait,
modernes,
au dixime de
quoique ce
retrait varie,
en
d'une manire
tantt en plus et
employe
et
avec
le
quoique
ce
retrait prsente,
une
mme
brique, dans
l'autre,
de sorte
briques ayant
je viens
On
comme
de
dire,
moderne, une
carre,
bri((ue
et
dont
les
deux
comme
parce que,
en
effet,
0 35
0 035 =
G"'
315-1
Et alors
il
la discussion actuelle,
rgles, l'une G 35 et l'autre 0 315, celle qui doit correspondre, avec la plus grande
Pour rsoudre
que
la
avec M. Oppert,
le
dimension
On
finale
plus de
1)
pourrait, tout
les
comme
je
l'ai
dj dit dans
le
chapitre prcdent,
un palme leur coude virile de 0m45 de longueur, pour Qm but de se rapprocher, autant que possible, de la coude dans le fait l'lever ainsi jusqu' 525, ils l'ont assyrienne, sans avoir, pour cela, l'ide d'tablir entre ces deux mesures une identit parfaite qui n'a jamais que lorsque
gyptiens ont eu
exist, ni
2)
pu
exister.
et VAsxyrie, par Victor Place, Paris, Imprimerie Nationale, MDCCCLX'VII. Cette habitude aujourd'hui contracte, dans toutes les tuileries, de rgler exactement le retrait de l'argile au 10* des dimensions des moules, provient trs probablement de ce que les mesures dont nos ouvriers se servent sont toutes dcimales et pennettent ainsi de prendre, dans tous les cas, le 10* d'une
Ninive
3)
181
la loiigueiir
d'un
pied,
eftet,
celle (|ui
Mais
comme
est incontestable,
dans tous
que
faces
latrales
elles,
des
briques
gales entre
(piaiid
fois
on
les
mises
fut possible
de
faire correspondre
celle
exactement
cinci
briques la longueur
il
d'une canne
d'une perche
ftiit,
10 pieds,
tait indispen-
les
plus petites qu'un pied, afin que ces longueurs, augmentes de l'paisseur d'un joint, fussent
capables de reproduire rigoureusement la vritable longueur d'un pied.
Il
faut
donc
le reconnatre,
M. Offert, au
lieu d'assigner
exactement
0'"
315 au pied
babylonien, aprs avoir rgl la longueur moyenne des briques de Babylone cette dimension
de
O"'
fait et se serait
la vrit,
s'il
lui avait
La
mesures assyriennes,
les
modernes,
de
l'argile
le
au 10 de
la
il
est facile
de
dans
cette hypothse,
que lorsque
un pied =: 12 pouces
en d'autres
le
=
=
72
sussi,
celui des
moules devait
sussi
gal aux
'^o
^'^^^
pied,
c'est--dire
et
termes,
'Vo
72
80
sussi
16 doigts
petit s -palmes,
que lorsque
15 pouces
grande brique
= =
18 doigts
*"/,,
90
sussi,
celui sussi
'%
d'une
90
sussi
100
20 doigts =: 5
petits palmes.
Et la vrit
devient aussitt clairement apparente et se rduit reconnatre, non seulement que les moules
dans lesquels
chacun de leurs
le retrait
de
l'argile
dixime des dimensions des moules, se trouvait, au contraire, un peu suprieur cette limite
et rendait ainsi les
l'on fabriquait
un peu
un pied
=12
pouces
ces briques de
satisfaire
lieu,
toutes
En premier
grandes briques
parce
qu'il tait
extrmement
facile,
en rglant convenablement
les
de
faire correspondre,
et de leurs
suffit (le montrer, comme je viens de le faire, avec quelle facilit les dimensions des briques moules pouvaient tre exprimes, en units mtriques assyriennes, les premires en pouces (12 ou 15) et les secondes en petits palmes (4 ou 5) ou si l'on aime mieux en doigts (16 ou 20) pour constater aussitt, une fois de plus, la ralit de l'existence des divisions prcdemment indiques du pied en 12 pouces et de l'empan en 12 doigts.
1)
Il
182
longueur d'uue perche,
Essai
la
etc.
Mais
il
est
en muie temps,
que, dans ce cas, les joints des grandes briques devaient tre forcment un peu plus grands
petites,
mme
longueur
Eu second
quand
sions finales
lieu,
qu'il tait,
en
mme
temps, trs
facile,
surtout
les briques
un peu
les
que possible,
les
sens de la longueur de
c'est
parce
qu'il
comme on
le
et aussi
parce
montrer
une
D'o
il
suit
qu'il
ne
suffit
pas de
comme
je
l'ai
fait
prcdemment, que
les
la
de donner
pressions des units mtriques, et qu'on ))eut aller, en outre, jusqu' aftirmer que cette mesure
elle-mme
est
quand on
la
briques de Khorsabad
mmes
il
rsultats.
comment
lui
fait
connatre,
les
mesures prises
i)ar
du
palais.
Glandes
Nuuiros
Itriiiiio
proveuaut du
lit
supriL'ur
du
lit
infrieur
Diim-nsioiiS) liorizontales
Diffrences
lutie CCS
Dimensions horizontales
les plus fortes les i>lus faibles
Diffrences
entre ces
crortUe
les plus fortes les plus faihles
dimensions
0"' 0'" 0>"
0'"
dimensions
0"' 0'"
0'"
0"'
397
0'" 0>"
0'" 0'"
395
002
001
001
324 324
326
320
321
320
319
325
004
005
001
0'"
O"'
0'"
394
396
396
393
395
394
4
5
6
7
002
0'" 0'"
0'" 0"'
000
001
392
398
0'"392
0'"
0'"000
0"' 0'"
0"'
0'"
395
003
001
0- 323
0"'
0- 003
0'"
0'" 0'"
0"'
O'-*
395 395
0'"394
0'"
O"'
0'"
3"^
324
324 323
002
005 003
8 9
395
391
0'" 0>"
0'"
000
002
003
0"' 0"'
0>"
0'" 0'"
.
393
399
320
322
207
10
396
324
233
002 026
Totaux
3">
955
940
394
0'"
0'"
015
3>" 0'"
Moyennes
0 3955
0'"
0'"
0015
3233
0'"
3207
0"^
0026
Moyenne g nrale
394 Ib,
soit 0'"
395
Moyenne
gi lrale 0'
322
183
Ces pavs taient tous com])oss de deux conclies de briques. Les plus
f^-randes taient
la surface,
dans
le
bas; et
comme on
il
dans
fait
les fouilles,
rsulte ncessairement de ce
qu'en tenant compte des paisseurs des joints, quatre briques suprieures cori'espondaient,
en longueur,
comme, d'un
autre ct,
les plus
grandes briques
correspondaient 15 pouces et les plus petites un pied, ce qui revient dire que quatre
mme
les
on
voit,
en
mme
afin
temps,
que
architectes
du
palais
largeur,
toutes
les salles
de cannes,
ment
divisible par
et
un nombre de
le
petites briques
5.
si
elles
sont
moyennement
en nombre rond
le
0 395,
au con-
la
couche
somme
celle
moins
de
la
l""
En
0 002
et
moyenne d'un
semble
0'"
difficile
forte,
devient gale
324
(^0
322
-|-
0 002)
et
de
la
comme
dmontre.
^
]ei
io'32ii
^pted
^f.
/pied
6?3,ii
Bndjues de la CoucAe
,S!
nrerieure
Onaues de
la '"(Jonche
\Sui,
)
\^..i t^rande brigue.^.
O^tos
4<7S
1^
Et
si
mon
de
la
illusion
n'est
pas
complte, je crois
avoir
tabli
du pied
et
tre rgles,
avec une
grande ap-
184
proximation, 0" 324 et
0'"
Essai
405
et
il
est
permis de rgler,
avec
la
mme
l'empan
la
0^
27,
coude
la
canne
.... 0 ....
. .
54,
62,
l'^'
et la
perche
3'" 24,
s'il
Me
comme
sera-t-il
en
je
est ainsi,
1
la
longueur du
fois
324
est
rigoureusement gale,
comme
ai
dit
maintes
et
je crois l'avoir
la
Charlemagne notre
comme
arguments
qu'il
me
reste dvelopper
dans
la suite
de cette tude.
2.
Taureaux rgle a
DES Barils lui
x^ Z^ d^ T^ T^ T^ ISf^T IH^ T TM"^' quand celle assigne rC> C> r:C> T m^^T -^T ^1 JM^^^;;^
Au
tous
les
lieu
de se contenter de
terre
dire,
comme
il
l'a fait
I,
murs en
briques
ayant
et
en
mme
car
il
est facile
de constater, en
ainsi qu'on
va
le voir,
que toutes
peu moins de
0'"
40, (piand on les mesure isolment et qu'elles ont, au contraire, trs exactement 0'"
l)riiiues
40 en
la
fois,
la
largeur
du
vrit
de cette assertion
i)ar
mur
un massif form de
ct de la
pierres ranges la
main
et retenues, tant
du
ct de la ville
que
du
campagne,
la
M. Victor
Place a pouss
mur de
les
en
la
prenant entre
comme
eu y
est,
que
la
dimension de 24 mtres
qu'il
comme
offrant,
le
dans
le
mur
d'enceinte de
Khorsabad
tin
contient,
sosse de briques
la largeur
duo
joint,
puisque, en
effet,
60
fois 0'"
185
la.
saillie,
sur sa
face
Place
tixe
4 mtres
et qui
correspond ainsi
fort exacte-
ment 10 briques de
totale
0'"
40 en
'/f,
moijenne,
du mur;
cette fraction
est d'ailleurs,
im})orte
de
le faire
remarquer, essentielle-
l'paisseur
par
le chiffre
le cliififrc
plac
totale
du mur
On
du mur
-f J;^ peut faire remarquer galement que lorsque les 60 briques, contenues dans l'paisseur
"7^,,,
de
la tour prises
ensemble l'expression
1 -f
1/^.
principal,
sont exprimes,
les
la
le
chiffre
plac dans la
y^
70 l'expression du nombre
les briques
du mur d'enceinte de
Khorsabad ont
comprenant
foo^t
la largeur
dis-je,
est facile
de reconnatre, en
dtails,
les di-
comparant, non seulement dans leur ensemble, mais jusque dans leurs moindres
verses mesures prises par M. Place, que toutes
et
les portes
mme
plan et qu'elles prsentent, dans tous les sens, des dimensions parfaitement identiques.
du ct de
la
rectangulaire
G E E G'
D E F,
ma-
de La I'ilI's,.
:-/?'
24
186
Deux
que
autres tours intrieures
Essai
ABC, C B
sur
la
les
mmes dimensions
12'"
tourne
vers
la
campagne,
00 ou
30 briques de
0'"
l'autre sens.
si
ainsi,
dans
le
rapport exact de 4 3,
anciens constructeurs,
parce
qu'ils
trouvaient l, au point de
la di-
rectifier,
en cas d'inexactitude,
les
rectangulaire
des
lignes
5,
de leur trac,
soit plutt,
en mesurant
couti-aire,
diagonales
DF
3,
et
A C
exactement proportionnelles
au
\\ie pure-
ment
aux nombres
et
et 5, tait
le
aux yeux des Assyriens, encore plus peut-tre qu'aux yeux des gyptiens
2)lus
des Grecs,
trait
beau de
tous,
comme
Plutarque
l'a
dit,
de
la
d'Isis
et d'Osiris.
Et pourroit-on bon
la
droict conjecturer,
est le
que
les
plus beau de
duquel
mesme
il
semble que
et est
et
troisime ligne,
les
de cinq,
fault
et la et
(jui
a autant de puissance
la
comme
Ainsi
comparer
ligne
(pii
tombe
base
la femelle,
le
deux,
le
et Osiris
au principe,
Isis
ce qui
reoit,
car
nombre
non pair
deux,
et parfait, le
et cinq
du
trois.
Paris,
MDLXXII.
Ti'ait d'Isis et
I,
Les
compris entre
comme
7 20
du mur de
l'enceinte,
60 briques de
O"' 40,
pour
un espace rectangulaire
C BB
ayant
le
9 00 sur
7'"
et
rapport exact de 5
celui
de 4 3 lui-mme.
Quant aux
celui
dans
la
le
mur de
l'enceinte extrieure
que dans
mur,
de
la ville,
correspondent
toujours,
0'
comme
40.
saillie
des
tours
sur
ce dernier
4'"
la suite
des portes, ou rencontrait, avant d'avoir franchi les derniers obstacles, une
les
srie assez
formes
1) Dans l'opinion des anciens philosophes, l'unit tait le principe gnrateur de tous les nombres, mais ne devait pas tre considre elle-mme comme un nombre. C'est dans ce sens qu'on lit, dans l'Ecriture, Dieu est un, poiir indiquer qu'il est le principe gnrateiu- de tout ce qui existe.
187
et les dimensions
utilit
dans
la discussion actuelle,
et
dont,
par
me
angles de l'enceinte extrieure avaient, par rapport aux murs latraux de cette enceinte, une
saillie
D H,
00
60, c'est--dire
saillie
comme
de
la
gale
4 briques de 0 40. de
48'"
l'on dduit le
double de cette
longueur
EE,
le
on voit que
la
longueur
G',
mur de
la ville, est
exactement
20, soit
44
80, ou
0 40 en moyenne.
Qu'il
me
soit
permis de placer
ici
dont on
com-
mur
le
comde ce
identiquement la
mme
l'paisseur
nnir rgle
scientifique
en Mso-
potamie
chap. 2) correspond fort exactement 80 grandes briques, ayant chacune 32m 00 0 40, joint compris, puisque en effet, 80 '.
(liv.
Si
la
j'ai
dit
dans
le
notamment de
la con-
palmes
et
que
l'on
employait partout
ne sera pas
difficile
de conclure, de
avait
aussi galit
qu'ainsi
petits
palmes de
Ninive taient parfaitement gaux 5 petits palmes de Khorsabad, et que par consquent
enfin
il
en
tait
de
mme
pour
les autres
villes,
dimensions
mur
d'enceinte de Khorsabad,
il
faudrait
on
sait
que
42 tours
et
45 courtines sur
les
le
grand
ct,
37 tours
2.
et
40 courtines sur
le
petit
ct,
non compris
tours
de dfense des
portes
Mais
il
arrive malheureusement,
cet auteur
une prcision
De
M. Place aurait pu
soin les longueurs
les
s'il
du grand
et
du
petit ct.
renseignements
cVenceinte de Ninive comprend rellement 80 grandes briques, il en rsulte 1) Si l'paisseur du que cette paisseur doit tre gale 80 fois 15 pouces, c'est--dire 100 pieds (un plctlu-e) ou mieux encore 60 coudes (un sosse de coudes). 2) Voyez la planche 2 du IIP volume de l'ouvrage de M. Place.
mm
24*
188
a fournis sout,
lui.
Essai
qu'il
eux
aussi,
trs
insuffisants
et
sont
mme
infrieurs
possdait avant
Voici,
eu
effet,
quoi se rduisent
le
les
documents
72)
^^
P^tit
ct',
dveloppement
total
parties
murs
et plus
spcialement
la
les
pierres
de
taille
les terres
provenant de
qu'un
et des
que
les
avait
donn
les
moyens de
faire
beaucoup plus
et
beaucoup
l'assise
en pierres de
taille
mieux encore,
dans
les
les
Ses mesures
il
ont donc t
prises
:
en
rend compte
L'enceinte d'Hisir-Sargou, dit -il, la page 160 de son premier volume, a la forme
d'uu paralllogramue rectangulaire. Deux des cts ont cliacun 1760 mtres (4400 briques)
de longueur
entre
les
et les
V)-
La
retire
pas l'ensemble de
quatre cts
En comparant
au au
lieu
lieu
10'"
Longueur des
petits cts
40
50'"
Dveloppement
total
.... ....
quelle est,
de ces deux
sries
celle
l'autre.
Quoique toutes
les
justifiant
il
dit
et l'Assyrie,
tome
I,
page 160,
il
se trouve
1760
lieu
de 1750, 1685 au
suis,
lieu
de 1645,
et
6890 au
lieu
le pourtour.
me
comme de
juste, proccup
Botta
1)
et dessins par
M. E. Flandin.
MDCCCXLIX. Tome
V, pag. 27.
189
^jamais mesur
l'enceinte de
et
les cts,
Botta.
s'est
donc
gliss,
dans
le
bel ouvrage
de M. Place, des
que
d'ailleurs
les autres
mesures du
mme
De
plus,
ces chiffres de
car,
1760
et
le
plan
de M. Place;
l'chelle,
les cts
y ont 1744
et
1600 mtres
(0'
436
et 0'"
400
0^00025 par
dans
mtre).
fait,
Ce dernier
et
le
les besoins
de sa cause
but vident de rapprocher autant que possible les mesures donnes par M. Place
de
celles
comme
planche 2
trs
remarquable
et ncessite
quelques explications.
En
{Ninive
ralit
l"
soin,
sur
la
de
l'ouvrage
les
de M. Place,
et
Assyrie,
lieu
de 0 436)
0'"
400,
ce qui donne,
est l'chelle
pour
les
deux
cts
du
1756 mtres au
est,
de 1760
et
de
l'autre
lieu
de 1685;
et
il
par cela
qu'il l'a qu'il
seul,
ment
mais
a rduit ensuite,
et
in-
connue, la longueur assigne par M. Place l'autre ct, qui est devenu ainsi trs sensible-
ment
celle
infrieur,
non seulement
la
de M. Botta (1645'").
tre considre,
trs
la
comprendre
et
la
tout
au sud-est de
l'assise
compltement
dblay jusqu'
en pierres de
fois
M. Place
:
d'abord
affirm
que
les
4'"
00
50
le
13"^
pour
27 00
en d'autres termes,
:
jusqu' dire
Nous avons
mme
paisseur
mmes espacements.
Bien
vrit,
qu'il soit
au moins pour
du mur laquelle va
le
elle se rapporte,
il
est
cependant ncessaire
les faits
ainsi qu'on
voir,
Appliquons -la, par exemple, l'un des grands cts de l'enceinte sur lequel
il
existe
il
42
deux portes en
trois
faut
ncessairement assigner un nombre de courtines gal celui des tours augment d'une unit;
il
est facile
de calculer, en admettant
la vrit
190
de ce ct de l'enceinte,
car
si
Essai
la largeur
en
effet,
gale,
comme
il
l'a
dit,
13" 50
27 mtres,
il
suffit
d'ajouter l'espace
occup par
les
deux
portes, gal
comme on
les
le
sait,
fois 44">
80 ou
89 60
longueurs des tours,
les courtines,
soit
d'abord 42
et ensuite
fois
13 50, pour
soit
567 00
1.215 00
1.871 60
45
fois
27 mtres pour
....
mesure directe
fixe,
pour ce ct de l'enceinte,
mme
La consquence
ment
grands
geurs des tours et de leurs courtines sont, contrairement l'assertion de M. Place, notoireinfrieures 13
50
et
27 mtres.
vrit,
dire,
le
Offert sur
semble vident, en
effet,
gaux
les
la
de ces
en
les
par ce procd, des largeurs sensiblement infrieures aux largeurs effectivement mesures, sur
le petit ct,
entre
les
portes
u 3
et
n 4.
le
Aprs quoi
il
est clair
que lorsque
le
mme
lui
petit ct
de l'enceinte
et les
37 tours qui
correspondent,
celles
comme
il
tait
convaincu,
et
seule considration, leur conserver les dimensions qu'il venait de dterminer graphiquement
sur le grand ct, sans s'apercevoir qu'il donnait ainsi au petit ct la largeur
faible
un peu trop
le
plan de M. Place.
intrt
jusqu' quel point les longueurs de 1685 mtres ou de 1645 mtres effectivement assignes,
la
et la
aux
petits cts
de l'enceinte, sont 3
et n" 4,
50
et
de 27 00 mesures, entre
donc,
les portes n
Voici
comment
la
On
l'obtient
les
89 60
fois
499 50
ci
.
1.080 00
1.669'"
10
D'o
il
les
espaces occups
))ar les
le petit ct
de
comme
]\I.
plus grands
ou
comme
plus
petits
que ceux
que
l'on
mmes
portes, suivant
accompagne ncesles
longueurs
de 13 50
et
de 27 00 donnes par
^I.
Place,
comme
la
191
sout aussi
trs
(qu'elles
nombre
40 de longueur.
il
Pour que
tours
13 60 (34
fois
0 40) au
lieu
de
IS" 50,
au
lieu
de
en
27'"
00
et
40'"
40 (101
au
lieu
de 40'" 50.
les
Si telle est,
etfet,
la vrit,
tre attribues,
fcheuse
lui,
mative, les diverses mesures qu'il veut faire connatre, eu se contentant de les exprimer par
affirme
salle,
avoir
de large dans
dans
les
l'intrieur
d'une grande
situe au point
de son plan,
et
35 mtres sur
9,
mmes
conditions,
au point
les
[Ninive
et l'Assyrie,
cor-
ou 90 briques de
tre trs
O"'
40
et les
une une.
24'" 80,
11*" 20,
Dans
premier
cas,
40
et
0"^
0'" 0'"
O"'
40
40
40
ensemble 90 briques de
et
dans
le
par 22 briques de
40 40
= = = = =
au
au
lieu lieu
de
25'"
11'"
00 00
de
36'" 00.
35'" 20,
8"' 80,
au au
lieu
de 35'" 00 de
9'"
lieu
00
ensemble
110 briques de
0'"
44'" 00.
Quoi
qu'il
en
soit
pour dmontrer,
quand ou rapproche
que
la
de
lire,
dimension
moyenne de
sidre
0'" 40,
comme
que
tructeurs se sont appliqus rgler soigneusement, dans ce but, tous les intervalles des joints;
tandis que,
au
contraire,
si
le
mur que
l'on
examine a d
tre construit
0'"
en resserrant
le
plus possible entre elles les briques qui le composent, cette longueur de
toute ncessit,
40
doit tre, de
un peu
Dans
la
0'"
2666,
la
le
pied
coude 0 5333,
la
canne
1"'
60
et
et
la
perche
3"'
20, puisque
il
dans
la seconde,
est
indis-
pensable d'assigner, ces diverses units mtriques, des dimensions un peu plus
fortes,
sans
les
moyens de dterminer, en
ce
la
valeur relle
de cette augmentation.
est,
en
fait,
celle
quand
il
s'agit
est ncessaire
lui.
difficult qui
l'tat
a arrt M. Place
et qui n'a
leur
dit
masse entire
d'une
192
moindre
Essai
la
fissure et
mme
qu'il est
quelquefois
difficile
il
pu
tre obtenu.
Tantt
il
a paru croire
l'adhrence
au contraire,
il
qu'il est
d'employer des briques molles la confection d'un mur d'une grande paisseur, parce qu'elles
sont alors susceptibles de se dformer, sous les pieds et sous le poids des ouvriers qui le
construisent.
La
comprendre
Il est
les briques
devaient tre compltement durcies et parfaitement sches avant tout emploi, non
rsister,
comme
M. Place
l'a
exposes, soit
par
le seul effet
du passage
forc
des ouvriers
est
retrait
que
la
parfaite dcssication
s'il
par se produire
suffi
i)our
rien n'aurait
pu empcher.
Il
avant
tout, hors
est
comme
je
l'ai
constat prcdemment,
que toutes
ces
briques
laissaient
elles,
paisseur sensible.
Ds
lors,
puisque
le
a pu tre combl
le
et
l'on
comprend sans
peine,
ainsi
que
la
masse
la
les joints
de chaque
de
et
l'eau,
assise,
avant de
sous forme de barbotine, assez fluide pour pntrer aisment dans tous les vides,
la
promptement
tat complet
facilement absorbe par les briques qui se trouvaient alors ioutes dans un
siccit.
de
La
ralit
fois
reconnue
suffit,
son
tour,
pour faire
plus
comprendre combien
tait
elles le
et
du mur
moment de
la construction
de ce mur,
par
que ce resserrement a d
tre
soigneusement obtenu,
dans tous
les cas,
1
et qu'ainsi,
dans
le
ment gale
dire, en d'autres termes, que les longueurs des murs de Khorsabad et de Ninive, correspondant
la
et
la
fait,
l'une aussi
bien que l'autre, un peu infrieures, la premire 60 fois 15 pouces, c'est--dire 75 pieds et
la
seconde 80
les
fois
Il est
incontestable cependant
que
quand
ditions,
voulaient indiquer les dimensions des ouvrages construits dans de semblables con-
et qu'ils avaient,
193
aussi bien
l'paisseur
grandes briques; de
considre
mme
habituellement
correspondait
comme
On
des portes
mme
chose,
de dfense
aussi bien
que 10 grandes
mme
encore dans tous les autres cas semblables; et je ne crains pas de rpter
inutile,
dans
fait
la pratique ordinaire. Il
est
donc ncessaire de
ou sur
il
lorsque le roi
l'expression
Sargon a
officielle
mettre, sur
l'inscription
des taureaux,
celle
des
barils,
de
la
longueur totale
de l'enceinte de Khorsabad,
n'a
qu'en fonction d'units mtriques dont les dimensions exactes correspondent, avec une
grande prcision,
0 32 pour
le
0 40 pour
pied,
la
grande brique
. .
et
par suite
0 2666
pour l'empan,
0 5333
pour
la
pour
sont,
la
perche,
fait,
quoiqu'il soit
parfaitement certain
que
les
units
mtriques
ainsi
rgles
il
en
un peu
que
s'il
infrieures
tait
aux talons
officiels
rsulte
de
permis de considrer
comme
des traductions appliques par les assyriologues aux chiffres crits sur les inscriptions du Sargon, cette seule traduction donnerait les moyens de
sortir
immdiatement de l'embarras
et celles
dans lequel
ont
si
mesures de M. Botta
de M. Place nous
malheureusement jets
tout--l'heure, parce
que
et
parce que,
prcde a
fait
employes par
les
Mais
il
arrive
malheureusement que
les diverses
les assyriologues,
mon humble
avis,
La premire
du
est
fait
remarquer, la page 58
se
la multiplication
d'une mesure ne
marque par
la
signe de sa notation \
chiffres suivis
de ce signe, et qui se
j
croit autoris
mme
C^
^st le
nom
d'une
mesure dont
lieu
de correspondre, comme on
600, doit correspondre, au contraire, dans le cas actuel, une quantit concrte qu'il suppose
gale 600 perches, c'est--dire 10 stades.
Mais
alors, ajoute-t-ii,
le
premier
lment
et tripler
seulement
1) En s'exprimant de la sorte, M. Franois Lenormant oublie qu'il vient de dire, la fin de la page G et la premire ligne de la page 57 La valeur du double stade est note par la duplication de
:
25
194
Rpoudant
Essai
cette
question,
le
il
estime
que si
l'on
a quadrupl
le
premier lment
'
de 1Ziy
et tripl
I
seulement
qu'il fallait
Cette manire de calculer, par soustraction, la longueur qu'on veut faire connatre serait bien
trange,
si elle
il
n'est
crire,
par exemple,
9"
65,
de
la considrer
comme
Admettons cependant
1
avec M. Lenormant:
difficile
de considrer y^
y,
qui
un nombre abstrait,
comme
susceptible
de correspondre, en
^^ y
mme
^
T ~
perche V2
yyy *^y
t^ ~
vrai,
jusqu'
un
certain point,
comme
je le constaterai bientt);
(ce qui est
loin d'tre
et 3" yy t^yyy:
2 pieds
le
pied ne doit
alors,
comme une
de
l'unit
rsultera
dveloppement
roi
total
de l'enceinte de
Khorsabad
du
40 stades, moins
et enfin
stade,
moins
mme
moins 2 pieds.
faisant toutes les soustractions
est vraie,
En
de
]\I.
que
le
roi
ainsi,
si
la thorie
Lenormant
(pie les
et
en admettant mme,
l'on
veut,
indicius,
comme on
pour
le
l'a
vu
tout--l' heure,
pied
0'"
32, pour
la
perche
10 pieds
20
et
stade
la
longueur de 40 stades
7.680'
correspond
192'"
trois
00
que
00
|
celle d'une
et
celle
perche
et
demie ou de
cannes
4'"
0'"
80 64
j.
Ensemble
197"'
44
de deux pieds
le
de sorte que
dveloppement
total
7.482'"
56
quand
au
les
mesures de
MM. Place
Botta rduisent
ce
plus.
que
la lecture
dveloppement
ordinairement,
total
comme on
le
en ajoutant entre
cts
deux, et
y a
lieu
d'y
du
en quels
termes
il
et du palais de Khorsabad, la suite de ses fouilles, qui, dblayant tous les angles de
l'enceinte,
les
Il
nous sera
facile
d'y
y comprenant
la saillie
195
que
l'enceinte
du
du rectangle de
([ui
C'est moins de 4
est et
C^
=
T*^
ou de 40 stades,
1
en moins
prcisment de
0'"
stade
194 mtres,
barsa
(1
perche
'/j
ou 3 cannes)
9'"
72
2 pieds
194
Une
et
vraiment rien
la
non
la
assyriens et
actuel,
le
d'un pied
qu'il
aurait
comme
0 32 seulement
aurait
et
a port de
7.555 63
dveloppement
de l'enceinte
qu'il
fixer,
de
la
l'heure,
mme
le rsultat qu'il
comme
avec
juste valeur,
1
lui,
suffit
de rappeler:
constat,
Qu'il a t
la
prcdemment
M. Oppert,
et d'accord
avec
que
au
'plus,
M. Place,
du grand
ct,
que M. Oppert
croit
en
fait,
pour
les
quatre cts de l'enceinte, un dveloppement total de 6.620 mtres seulement, quoique les mesures
de M. Botta lvent ce
et
mme
du
et celles
de M. Place 6.890;
dans
le
que
la
saillie
mur de
i,
l'enceinte
texte
de l'ouvrage de M. Place,
valuation,
,
150 mtres
le
reste
plutt au-dessous
qu'au-dessus
de cette
quand on
la
mesure sur
plan.
fois,
dans
le
systme de M. Lenormant,
et
il
en
rsulte
que
le
dveloppement
qu'il
but vident de
le faire concider,
0 63 prs,
avec
plus
la
mme
300 mtres,
rectification, la diffrence
qui existe rellement entre les deux longueurs se trouve finalement porte 635 mtres,
lieu
au
de 0 63 seulement.
A
les
ces considrations
il
termes suivants, la
fin
de
la
M. Lenormant pour
le
les
murs
philologiquement
mon
illusion
n'est
par tout
le
monde.
La seconde
lui-mme
et
Oppert
quoique
parties,
petit
1) Voici, en effet, en quels termes M. Place s'exprime la page 25 de son premier volume: Le paralllogramme prsentait 237 mtres en longueur et 150 mitres en largeiir.
25*
196
je
Essai
l'autre,
me
crois
cependant autoris
dire,
malgr toute
la
compltement
inaccepta])le.
(et
qu'il
Cl^
y a
f^^
tre
considr
comme un
tout
indivisible,
et
qu'il
lieu ^^
de
T*^
le
regarder,
au
contraire,
comme form
de
l'autre.
11
II^
de
les valeurs
que
mon
opinion
commence
et
s'carter
le
nombre 6 ne peut
que
le
tre divis
soit
simplement
divis,
naturellement qu'en 2
+4=
et
6,
faut ncessairement
lui aussi,
en
Cl^ =
-^0
T^
400, ce qui
revient
dire, en d'autres termes, que les nombres reprsents par ces deux idogrammes sont entre
eux dans
le
rapport de 1 2.
Mais eu raisonnant
de cette
manire,
M. Oppert
se
trompe,
et
qu'il
a de se servir de
qu'il
numration
c'est,
comme compos de 6
o
la centaine
la
au contraire, dans
secondaire et o
tre
numration
sosse
doit
sexagsimale assyrienne,
toujours dominer,
ne joue qu'un
rle
l'exclusion de
sosses.
centaine,
un ner
i)eut
doit
considr,
de prfrence,
le
comme compos de 10
dans
le
Or
le
nombre 10 ne
comme
nombre
6,
partager en 4
+6=
crire
XZ^ =
sosses
les
6, 1
= 240
'.
et T*^
6 sosses
de reconnatre que
le
deux idogrammes
CH^
et T*^
rapport de 4
le
ou, si l'on
aime mieux, de
3,
comme M. Oppert
cru,
dans
rapport de
S'il tait
n'hsi-
terais
pas un seul instant donner la prfrence celle que je viens d'mettre, parce qu'elle
me
l'autre,
pour
qu'il
me
soit
effet,
le chiffre
XZ^
est gal,
fois
200
fois
ou en d'autres termes
800 -h 1200
= 2.000,
et
dans
la
mienne 4
240 plus 3
360 ou 960
1,080
2.040.
J'carte donc, pour le
moment,
n'est
cependant
si
que
le
divisible,
par
6,
ni par
12,
n'a pas,
une
et
dont
il
me
reste
je ne
me
la
premire.
Ce savant assyriologue
comme
un autre point de vue, pour repousser ma thorie, il faudrait aller jusqu' croire que les 1) Assyriens n'ont jamais song reprsenter par un idogramme particulier un nombre tel que 360, qui joue cependant un rle si considrable dans leur systme mtrique, et surtout qui est prcisment celui qui sert
il
rgler la division
si
connue de
la circonfrence
eu 360 degrs.
197
assimilatiou,
elle
est
il
admet
me
-f-
une perche
'/s
=
zz=
^ cannes.
yy|
iiy
Il est
>^
et
^^^
et
demie
est gale
3 cannes
mais
et
il
est inexact
>^
=
=
^
=
= une
perche V2
que yyy ^y
^^
3 cannes.
Si y >-y-
=111
une demi-coude
'/.^,
= =
-f-
1 perche V2 3 cannes, et si en mme temps t^yyy: *^I un empan, comme une canne contient 6 empans et comme une
1 8,
K^ =
perche
>^
^^
yy t^]]"^
2 demi-coudes,
difficile
le roi
mieux aim
et tantt
une perche
et
trois
a rapport ces
lui
mesures
la perche,
la
canne
et
10 coudes, au
lieu
de 20 demi-coudes.
le
Dans
le
mme
ordre d'ides,
fois
si,
comme M. Offert
veut, le pri-
mtre de Khorsabad 4
sosse de perches
plus une perche V2J c'est--dire en totalit 2.061 perches V2, ce qui semble annoncer dj une
prcision assez remarquable,
si,
dis-je,
et
demi, le
('/j
mtre
comme
comme
ne sont pas
celles
le
Offert
et
mon
lui dire
>^
1 '/j;
yy
il
conservent
caractre de
nombres
mme
si
caractre
tels
que Cllv>
600,
ou ^yy^y
le perdre,
60,
de toute ncessit,
un dcastade
second un stade.
leur conserver ce caractre,
il
s'il
le pouvait,
car,
dans
une
lettre qu'il
m'a
fait
a traduit l'inscription
-(-
200
200
200
400
400
400
+
s'il
+
200
IV2)
SA
-h
2U.
barils
Mais
l'inscription des
ne
lui
comme
correspondant (200
-f-
200
-f-
200
400
-4-
400
+400+1
sosse
l 'A)
cannes
2 U,
et la
longueur qu'elle
198
Essai
Il
m'est donc permis de soutenir que la traduction propose par M. Opprrt est ncessaire:
ment
celle-ci
200 perches
200 perches
1
200 perches
+ 200
perche
perches
'/^
-+-
400 perches -f
400 perches
chose
-}-
-+-
400 perches
sosse de perches
et je
mme
3 cannes)
2 demi-coudes,
ftiire
me
plais croire
que
forme de cette
monde.
doit-elle tre traduite? et quelle
Mais
alors, dira-t-on,
Sargon
l'on
la
ne sera pas
difficile
de
le
dire
^JJ^
avec tous
ensuite
les assyriologues,
d'abord ^
sosse
60
et
d^
un ner
la
600,
Offert ou
mienne,
et enfin
=
1
mmes
conditions,
il
*^
=
:
doit tre,
o sixains, de sorte que la traduction tout entire JU t^J ^ff quand on adopte l'hypothse de M. Offert relative aux valeurs de IUlv' et de T*^,
(4 fois
200
fois
hypothse
(4 fois
t^JJ'f:
1
= 2.080
sosse
t^yj]^, et
quand on
prfre
mon
18
2) t^yyy:
2.120
t^yyy:.
Pour
l'un
comme dans
de l'idogramme t=yyy:
il
achvera de
de l'enceinte de Khorsabad,
l'unit
suffit
par excellence
et
convient,
il
cas,
et toujours la
avec
la
mme
certitude,
la
au Hin,
(|uand
se rapporte
la
mesure des
surfaces agraires, l'obole et peut-tre aussi, dans certains cas, la mine, pour les mesures
pondrales,
les ])etites
mesures
s'il
linaires,
et
enfin
dans
le
cas
actuel la Perche,
crit
mesures
itinraires,
Offert
les
lui-mme qui a
la
mesures itinraires
Perche) de 6 coudes.
du
roi
>4^
douzaine
'/2
^= 3 sixains
et
=18,
on
doit reconnatre
le
que
12 demi-coudes,
primtre de
l'enceinte fix
par M. Offert 24.740 demi-coudes seulement {Etalon, page 28) doit tre
lev au toms jusqu' 2.080 perches, soit 2.080 fois 12 demi-coudes, ou 24.960 demi-coudes,
si
son hypothse
dv^
soit
^^ ^^^^ et
T*^
=r 400
si
tre porte,
au contraire,
^* T*^
2.120 perches,
25.440 demi-coudes,
et
le
c'est
= ^^
=^ ^^^ pas
choix
faire
n'est
l'on
veut bien tenir un compte suffisant des observations qui vont suivre.
aux
et
de M. Botta,
la
exigences:
5485
et
demi-coude 0 27425; et
lui
comme
alors
les
24.740 demi-coudes
il
qu'il
ont donn,
a pu
II
199
la
la
mesure de
lui
comme
la plus
exacte et gale,
comme on
le sait,
6.790 mtres.
commode
n'est
pas
ma
constructeurs
de Khorsabad,
ont
voici
prcdemment rgles k
priori,
et
quand on admet
0'
ces longueurs
telles
qu'elles
existent
la
quand on assigne
40
la
grande brique,
et
3'"
0"
2666 ...
demi-
coude,
0'"
la
coude
20
la
perche.
On
fois la
trouve alors
rsultent
.
.
tei-nes
ma
lecture,
2.120
fois
3 20,
l'effet
ou,
ce qui est la
mme
25.440
0'"
2666
.,
6.784,
c'est--dire,
par
mme
longueur
que M. Offert,
ne voudra, en prsence de ce
rsultat,
considrer
ma
vrification force
comme moins
me
reste parler
maintenant d'une
trs
a constat, en
fait,
se trouve
divise
en deux parties
distinctes,
d'aprs
lui,
ainsi
fois
1
que je
400,
l'ai
fait
remarquer
prcdemment,
2.000 perches,
ou, ce qui est la
la premire,
fois
ou en d'autres termes
'/.^
et la seconde,
60 perches
= un stade, plus
il
perche
et
2 demi-coudes,
mme
chose, gale
un
stade, plus
l'a
en assignant,
comme
fait,
y
:
0 5485
la coude,
1 6455
la
la
canne
et 3'
291
la
perche
Pour
et et
pour
seconde
202^"
_ ^_ 945
Ensemble 6.784=^945
6.582 00,
est,
comme
petit
le
quart de 2.000
perches,
et
supposes
gales
lui-mme,
gal
le dsirer
de la longueur
du
ct de
l'enceinte,
form sur
1
le petit
perche, plus une canne, plus une coude, est prcisment la quantit complmentaire ajoute
Au
cela,
et
En premier
l'ai
lieu,
fait
la
cas actuel,
et
ne permet d'assigner
de 1.645 50,
les
la
au
lieu
500 perches du
en second
lieu,
parce
stade, plus
une
perche, plus une canne, plus une coude, ou que 500 perches plus 30 perches, plus une canne
et
demie plus un empan, qui ne peuvent pas correspondre un nombre entier de grandes
1) Il
assigne ainsi 500 perches exactement la longueur du petit ct et 500 perches plus 30 perches,
^2)
plus
canne
200
Essai
de grandes briques.
Mais
les
il
en
est
ma
deux
240 perches,
6.528" 00
plus 3 fois
et la
360
perclies, c'est--dire
2.040 perches de
perches, soit
20 de longeur,
seconde 60 -h 18
+ 2 = 80
256 00
6.784 00
En
total,
comme prcdemment
510 perches ou 1632 00
de
petit ct
et
permet
grand
en y ajoutant
de
la quantit
de sorte que ce grand ct devient alors gal 510 perches plus 40 perches,
termes, 1632
en d'autres
soit
1760 00.
la
On
le
longueur de
750 00 assigne ce
mme
ct par la
celle,
Quant
la
elle
se
rapproche beaucoup de
qu'il
voit
qu'il
a lieu
si
de rendre
consciencieux oprateur
cas,
toute
la justice
mrite
bien, puisqu'il
ne
dans chaque
de
la vrit
que d'une
trs petite
sont,
en dfinitive
peu prs
les
rigoureuses,
(1750
1645
3395, au
lieu
de 1760
1632
j'ai
3392) malgr
dj appel l'attention.
loges,
On
voit,
en
mme
mmes
malgr
les
qu'il
s'est trouv,
ftiit,
En terminant
avis,
mon
les
du
roi
Sargon
O O O O+ r r + r + O O O+ O+ f f f +
.
(240
et
-V-
240
+ 240 + 240
360
+ 360
+
360
-f-
i:^^! 60
I
(1
H^
V
X
TT
^TT^
'A)
12 -f 2) perches,
2".
(240
240
240
240
360
360
360
le
remarquera,
si
l'on
est
indis-
faits,
au
comme
incontestablement
1)
de son Essai^ o
a crit:
comme je le crois, M. Lenormant a commis une erreur, la page 48 Dans un passage qui se trouve la fois Khorsabad, dans l'inscription des
des Barils, deux t^J J
l'inscription
sont donns
infrieure
un kani
201
en perclies, de
la
manire suivante:
Premire partie
Deuxime:
^^ JT^ ppp..
:
_A _4.^A
^~''*^
^^^ =
^^^
1,080
1
(
Troisime: T
et quatrime:
^T
J
J L
,J[-
-^ X^
JJ
= =
:=
les
deux ensemble
2.040 perches ^
60 20
]
(
les
deux ensemble:
80 perches
2.120 perches
telle sorte
En
et les
total
qu'aprs avoir
la
somme
correspond 4
derniers, gale
gal lui-mme
510 perches,
ct,
et
que
la
somme
des deux
entre le
il
au double de
la diffrence
grand
et le petit ct,
gale
est
premier
la
et le troisime
somme
=2
fois
510), et
mme
Un
temps,
le
second
et le dernier,
reprsentent, de la
mme
manire, la
somme
comme un pur
priori,
effet
il
du hasard,
et
par consquent,
le
les architectes
du
roi
comme
semble naturel de
ils
croire, les
deux
cts
et
550 perches,
n'ont
pu
ville,
qu' la
Etant donns les deux cts d'un rectangle dont les longueurs sont choisies arbitrairement
et
que je reprsenterai,
la plus petite
par a
faut,
et la plus
grande par a
-\- b,
afin
de pouvoir
4a
2b,
il
non seulement
les
diviser ce
primtre en quatre
y,
parties
ce,
y,
x
,
et y', choisies
de
telle
faon que
deux premires x
-\-
prises ensemble,
soient gales
les
de manire rendre
seconde
et la
gales
h.
2 a, pendant que
la
quatrime, y
y, sont gales 2 (
-)- 5).
par M.
reste,
Offert
X
on
^ y = 4a
le voit, trs
?/'
^\ x' -\- %j
= 2b, d'o x -^ y -^ x
= 4a ^ 2b,
les
le
problme
comme
deux dernires, x
-\-
=2a,
On
+ = 2a
-[-
parce que la 4^
quation y -^ y
=2a
n'a donc, enfin de compte, que trois quations pour quatre inconnues et
problme propos
peut tre rsolu en se donnant, volont, l'un quelconque des quatre nombres cherchs.
tels
que
ce
= 960 =
16 sosses
et
= 1.080 =
=
l'on obtient
en rsolvant une
srie d'quations.
Par consquent,
priori,
ce ne sont pas les longueurs de 510 et de 550 perches qui ont t choisies,
1) Il
par
est facile
de
voir,
en
effet,
en retranchant
la
3"=
quation x-\-x'
2a de
la
premire x
x' -}- y'
4 a, que j en dduit ^
x' = 2a, et, d'un autre ct, en ajoutant cette + = 2 + 2h, ce qui dmontre, comme je
?/'
dernire quation la
dit,
2,
+^ =
2
6,
on
l'ai
que notre
dans
26
202
les
Essai
du
architectes
roi
Sargou,
lorsqu'ils out
voulu rgler
les
dimensions de l'enceinte
de
Khorsabad,
et c'est,
au
deux nombres x
16 sosses
et
IS sosses,
qu'ils
x
a
-{-
IQ sosses -f 18 sosses
pour
le
petit ct,
=
-{-
V4 de 34 sosses
x'
a,
= 8 sosses
= 34 sosses = 4a V2 = ^10;
20,
2 l'quation
donn ensuite
x'
= 2 ou x = un sosse = 60,
c'est
1
-f- a;'
=
20
17 sosses leur a
et 3 enfin,
^ sivement
y'
qu'ils
grand cote a
'*
,7 -4enfin
+/ ^ = =
V ^
1;080 2
550, ensuite
ce qui leur
2
6
550
a =
-i-
550
510 =
960 H- 60
2
40
et
ce'
?/'
== 60
20
= 80 = 26,
(a
X -\-y
+ y' = mO-^
1080
+
2
60
+ 20 = 2,120 =: 2a + 2
510,
6),
x-\- x
1,020
-{-
y -h y ^ ^ =
2
n'tonneront
1,080 ~ 2
20
1,100 2
= 5dO.
combien
tait
Ces
calculs
pas
ceux
(pii
savent
grande l'importance
mystrieuse que les anciens attribuaient, dans tous les cas, au choix et la combinaison des
la facult
d'admettre,
s'ils le
veulent,
que
le
curieux rsultat, sur lequel je viens d'appeler leur attention, peut tre attribu un
en
change,
de vouloir
s'il
bien
consentir
pas,
il
nu moins,
que ce
rsultat
existe
rellement;
car
n'existait
serait
ncessaire de considrer
ma
lecture de l'inscription de
Khorsabad comme
iutive et de soutenir
ensuite que c'est prcisment cette lecture fautive qui a t capable de produire la singulire
faire connatre.
Or personne,
Si donc on se refuse croire que j'ai prouv, la fois, et l'importance considra])le que
les
la
ma
lecture,
de cette lecture.
la
me
longue disser',
vient de
aller
non
i)our
mais
uniquement pour
oppose encore.
si
Pourquoi, demandera-ton,
si
Sargon
a-t-il
simple et
naturelle, qui
compliques de
sera,
ce
me
semble, facile de
le
comjirendre,
l'on
j'ai dit
la fin
valeur
roi
Sargon a exprim
le
fait
incontestablement,
3
')
tiu
directes de M.
Botta
et
de M. Place
lui ont,
203
chez
les Assyriens,
deux manires
distinctes
des calculateurs,
toutes
tait
les
nombres, sur
nu
])ul)lic.
tait
simplement duo-
dcimale, et de
mme
que
d'abord de
le
mme
comptes, dans
1 jusqu' 6,
un, deux,
trois,
quatre,
un
sixain,
un
sixain et un,
un sixain
et et
et
.
deux
.
etc.,
deux
sixains et
un
etc.,
trois
sixains ou
et
demie,
trois sixains et
demie
le
et un,
trois sixains
et
demie
et
deux
etc.,
et c'est,
dans
que
soit
le roi
Sargon a
et
fait
une douzaine
motif
demie
c'est
le
mme
fois
qu'il
a reprsent
fois
et
correspondant 4
mieux encore
lieu
20 douzaines
et
3
et
fois
30 douzaines, au
de
les
exprimer directement, en
chiffres
sexagsimaux par 16
18 sosses.
La preuve de
le le le
mathmatique dont
la
dans
suffit,
en
effet,
de comparer
qu'il est
I mais encore:
y
et
>J[-
'^
I yyj
^yy
une douzaine
= yy yj = yy ^y ^^ = 2 kanl = 2
=
yyy yj
sixains,
^
le
=. y
>-y-
yyj
une douzaine
et
demie
yyy >^y
^^ =
comme
3 sixains,
les assyrio-
pour en conclure, en
mme
temps, que
cette tablette
ne contient pas,
logues
rdig,
mais se trouve
facile
au contraire,
et
comme
dans
le
je
le
l'ai
dit,
de
traduire
d'exprimer,
crit
un nombre quelconque
pralablement
dans
systme archaque
correspond effectivement, dans chaque colonne, au systme duodcimal, pendant que toute
partie droite correspond, de son ct, au systme sexagsimal. Si telle est,
en
effet,
la
vrit
et
si
sont elles-
mmes
les
exactes,
il
doit tre
non seulement
mais encore
facile d'indiquer
maintenant
les tours
de
semble, avant tout, permis de croire que les deux tours, places aux extrmits de
extriettres
le
prolonge-
ment exact de
termes,
la face intrieure
du mur
'/j
en d'autres
et
si
60
briques ou 7 perches
de distance de l'angle de
l'enceinte;
cette
26*
204
premire hypothse est admise^
Essai
les
deux
Sur
les
grands
cts,
et 2 sur
495 perches (510 moins 15) ou 3.960 briques, la diflfrence entre ces
gale,
comme on
soit
le
sait,
par
les enceintes
des portes,
les
pour
les
Sur
les
grands
cts,
briques.
faut,
et et
f 4, sur le ct sud-est, qui est l'un des petits cts de l'enceinte, les dimensions de
34
de 67 briques que
l'ai
les
mesures de
il.
Place semblent
comme
je
fait
remarquer prcdemment,
les
et ces
dimensions donnent:
pour
et
170 briques,
pour
402
Ensemble 572
32
briques,
briques,
de sorte
dehors
qu'il
ne
reste,
et
eu
fin
de compte, pour
les
32 tours
et les
courtines,
places en
et
droite
gauche des portes, qu'une longueur de 3.164 briques (3.736 moins 572).
donc un
])eu plus petites
Ces tours
les
que
les
prcdentes. Mais
si
on
33 briques
et les courtines
66, on trouve:
1.056 briques
pour
et
les
32 tours
les
pour
32 courtines
2.112 briques
Ensemble 3.168
soit
briques,
la
l'enceinte.
En
mmes
rsum,
les tours et
d'une part, 34
et
67 briques, entre
portes,
les
deux
portes,
et
de
l'autre,
33 et 6Q briques,
eu dehors de ces
totale
comme
l'on
prcdemment
parfaite,
assigne la partie de
si
et
il
l'excution,
les
extrieur,
grands cts,
la
du mur, deux
irait
extrieurement aux
portes. Il
y a
ainsi,
en
totalit,
42
tours et
43 courtines en
cet endroit
par consquent on
et
comme
tout l'heure,
66 briques
aux
42 tours 32 briques
43 courtines 64 briques.
et
64
briques les 30 courtines qui accompagnent ces tours, la longueur totale de 2.880 briques
205
qu'elles occupent,
dans cette hypothse, permet (l'vulaer 1.176 hriques (4.056 moins 2.880),
les
deux
portes,
et
alors
il
les
12 tours
et les
62 briques
aux 12
et
tours
aux 13 courtines
Ensemble
C'est--dire deux briques seulement de trop.
Il
1.178 briques
suffira
donc pour
comme
prcdemment, qu'on a eu
soin
d'enlever,
au moment de l'excution,
sorte qu'il
leur longueur
sera,
en dehors de
63 briques,
La grande
qu'elle sert
tre
remarque, parce
tablir:
les plus
que
mesures
en leur assignant
au
2 que les largeurs des autres tours ont t diminues graduellement et d'une manire
rgulire, depuis l'espace compris entre les
est
deux portes de
compris entre
et 3
les
deux portes de
la face sud-ouest,
que
seulement chaque
fois
et
mmes
limites
32 briques,
31 briques.
et
mme
deux portes
de 32 briques
Dans
le
de 64 briques assignes,
et les
les
sur
grand
ct,
aux tours
et
aux courtines
situes
angles saillants de
autres dimensions,
l'enceinte,
comme
les
courtines
8 perches
si
et
pour
suffit
pour
montrer que
d'excution,
en moins, sur
ce ne peut tre que dans le but de conserver exactement, sur le grand et sur le petit ct,
les
comme
il
a mesur
celles
de
la face sud-est, la
grande
vrai-
semblance des hypothses que je viens d'mettre pourrait tre confirme maintenant et
pourrait tre transforme en certitude. Elle n'en suffit pas moins,
mme
valeur actuelle, pour fournir un nouvel argument l'appui de toutes mes assertions prcdentes
206
malgr
Essai
et
si,
cela,
mes contradicteurs
persistent
croire
qu'elles
ils
proposeront de
fois
comment
il
rgler,
d'une manire la
non seulement
toutes les dimensions des tours, des courtines et des portes, en s'assujtissant,
fait,
comme
je
l'ai
0 40 de longueur.
3.
du
la
de
la
Le grand paralllogramme,
les
du mur
l'ouest,
dit-il,
Le
longueur
petit
les
mmes
directions,
237 mtres en
et
La
sa plus grande
atteignait
344 mtres.
toutes ces dimensions se trouvent exprimes, suivant la regrettable habitude
il
Et
comme
en rsulte, avant
tout, qu'elles
ne sont pas
et
de
les
modifier un peu,
dans un
l'on
la
les
le
rapport exact
les
de 3 4
souvent adopt,
comme
dj
fait
fois,
par
anciens
de
la sorte.
Mais
il
s'est,
la vrit, la
quand
il
s'est
cru autoris,
considrer
comme comme
celle
de 314 mtres
qu'il
faut lever,
dans ce
cas, jusqu'
2 mtres.
les cts
Ce
nous
dit-il,
la
mr
le
mme
et qui sont,
I
la
De
plus,
on
le
fait,
207
(
par
237"
so^oj ))la la
saillie
marque
aE
soit rduite,
les
88 50
et
bien
difficile
38'" 50.
V
.232;
X
Cot
<^e la Canirjafie
^1^
csX^
^-__-?^I
3S's
(J^,^)
^ur d'enceinte
(30,5)
delaFlie
Cot
de lu FlUe
T
Nota.
_i_
31^'
(316T-)
oL
Zr
deux parenthses.
Les
cotes vwdifies
par M. OppERT
Cette
erreur de M.
fait
connatre,
car les explications fournies par cet oprateur nous apprennent que les quatre points V, R,
et
seuls
et
les fouilles,
et
que
les
cinq
f, g
et
je ne
me
l'intervalle
T U,
compris entre
les
angles saillants
lui
et
TJ,
rsulte
de
que
la
mesure directe de
cet intervalle,
qu'il
donne par
rapporte,
comme
est,
sur la base
TU,
et
ensuite au point
h,
sur la ligne
et a
sur
le
sol,
les
deux
perpendiculaires
Vhd
Eh
F sur
la
base TZ/
et la seconde,
:
de l'angle rentrant
lieu,
E sur
Vh
la perpendiculaire
Vhd,
En
premier
les
longueurs
150
et
et
hd
a calcul directement
Vd
Vh
-\-
hd ^= 344'",
en second
les
longueurs
Eh
et
Td,
qu'il n'a
pas
fait
aE=Td Eh =
38'"
50
et ensuite
ef = ES = TUaE Sg = 314 2 X
est
50
237"^
considre
comme
la plus exacte,
ne peut
justifier,
le voir,
bases ne sont
208
Et
Essai
38" 50, assigne par M. Place
l'admet, et
il
y a
la saillie
aR,
lui,
est
les
comme M. Oppert
%i
comme
je
le
crois
avec
RS
TU
de 3
4,
saillie
aR
doit correspondre
au sixime de
la
base
RS
mme
TU,
c'est--dire,
en d'autres termes,
la dduit,
RS^=
314"
.
base mesure
TU =
en aucun
cas,
tre rduite,
comme M. Place
l'affirme,
Mais
lorsqu'on
les
dimensions prises paralllement aux bases ne doivent pas tre tudies seules,
il
est indispensable,
au contraire, d'accorder
alors
du plus
totale.
petit rectangle
et
194"
celle
leur
somme
Il
est facile
de
doit
tre
comme un peu
ment
difficile,
de
tracer,
ou environ de longueur, en
et
parce
qu'il est
clair,
mme
temps, que
si
trs exactement, son querre sur le point d, lorsqu'il l'a porte sur la ligne
TU,
il
a forcment
substitu,
perpendiculaire
Vd
On
le
voit,
qu'il
s'il
s'agissait
de tracer
et
de mesurer.
en outre, sur
la
mme
figure que,
en
est ainsi,
comme
est
croire,
la
que M. Place a d se
et place
de
plus,
et
de
Rb
perpendiculaire sur
b'd'
Vd
en substituant ainsi
l'a
Vb
et la
longueur
un peu
la
trop forte
et
hauteur du
Lorsque M. Oppert a
hauteurs,
il
traduit,
en mesures assyriennes,
les
l'a
fait,
en assignant
hauteur du
petit rectangle
....
46 perches,
58 perches
celle du grand
et
la
somme de
ces
deux hauteurs
qu'il
104 perches,
de 58
perches,
s'est
209
150'",
1 (rlever jusqu'
151'",
la
quoique cette
dimension de 150'"
soit,
comme on
Place a
la vrit,
les
la
mesures directes
de M. Place
assignent 344'".
et
semble permis de
le croire,
de ce
qu'il n'a
de
se sont toujours appliqus observer la loi des proportions dfinies ou rapports simples.
si
Car
mais
Khorsabad,
il
est
non seulement
trs probable,
encore, j'ose le dire, tout--fait certain que ce ne sont pas seulement les bases de nos deux
rectangles qui sont entre elles dans le rapport exact de 3 4, et que leurs hauteurs elles
mmes
lieu
le
mme
deux rectangles, au
l'un l'autre.
Dans
par 7 (3
ce
-f-
cas,
l'expression de la
somme de
leurs hauteurs
est
ncessairement divisible
4)
et,
par
suite,
doit
correspondre
M. Oppert
l'a
suffisantes.
Ce dernier
lui-mme
mieux
peut-tre que
prcdent;
car
si
les
314'"
de
la
base du grand
rectangle correspondent effectivement a 96 perches assyriennes, la longueur d'une perche doit 314 tre gale -^r^; c'est--dire 3"' 271 et conduit alors, en rglant la somme des hauteurs
la
mesure
en
fait,
que trop
attribue,
344 mtres.
Quant aux hauteurs
la plus petite la plus
et les
partielles,
thoriquement gales:
147'" 20,
45 perches,
60 perches,
.
.
c'est--dire
au
lieu
de 150'" de 194'"
grande
c'est--dire
c'est--dire
196'" 55,
au
lieu
deux ensemble
105 perches,
;
si l'on
que
la
par M. Place
la
hauteur du petit rectangle est trop forte plutt que trop faible et que
du grand rectangle
est,
au
contraire,
que trop
forte.
La mme
seulement
la
si
l'on
considre,
la
fois,
non
de nos
grande
qui permettait
manire suivante
En
portant, sur le
parement
du mur d'enceinte de
deux
parties gales
de
48 perches (4
fois
12) chacune,
sur cette base,
g,
2 en plaant,
les
angles rentrants
et
S k 12
perches de distance
des extrmits a et
(6
fois
et en laissant ainsi,
12),
quand
la
longueur de
la
grande base
TU
est gale,
96 perches (8
27
fois
12),
210
3,
Essai
en construisant,
sur
la
ligne
ao,
le
triangle
rectangle
aoli,
dont les
trois
cts
sont proportionnels
aux
trois
nombres 3, 4
et
et
60 perches (5 fois
pendicularit du ct
(4 fois 12),
12),
ali,
de
la ligne
T
oli
60 perches, comme
l'hypotnuse
et
5*^
elle-mme,
enfin
en oprant de
le
la
mme
petit
^..
f7-^
rectangle au
moyeu du
triangle O&i,
perches (4
fois
9 perches)
et
27
[b fois 9),
comme
la
hauteur elle-mme
du
rectangle.
est ncessaire
de
le
parce
qu'il
d'un monument,
construit eu
mme temps
les
que
murs de Khorsal)ad
ont t rgles en
quand ou
sait,
comme
je
l'ai
dmontr dans
dimensions de ces
t rgles
longueur n'excde 3 20
petite quantit et
24.
C'est \k d'ailleurs ce
Voici,
exprim
la
page 96 de son
premier volume:
Dans
la cour
XVIII,
les
ouvriers
pilier
en gypse,
carre,
le
seul
raye de
La hauteur en
est
de 4 mtres
ainsi partags:
0'"
2'"
Base
675
Ft
520
195
Ensemble
3'"
Chapiteau
le
0'"
590
les
deux ensemble
0"'
805
et cordon sous
chapiteau
0'"
215
4'"
En
total
comme
ci-dessus
saillie
000
de Khorsal)ad
dire,
et doit tre
comme
c'est-3'"
2666
l'un,
20
seulement,
il
semble ncessaire de
211
de 0 675 de de
0'" 3'"
1 la
base
'Ai
V-2
2 le ft 3" les
et
deux ensemble
= = =
0 6666, au
2'"
5333, au
20,
520
195
3'
au
de rgler, en
mme temps
3 empans
.
hauteur totale
15 empans
^ =
0"" 80,
au
lieu
soit
de 0 805
4'"
4 00
000,
comme
On
donc, sans beaucoup de peine, quelque inexactes que puissent tre les mesures
de M. Placc,
la
lui
comme rigoureusement
gale 4 mtres ne
peut pas diffrer d'une manire sensible de son expression thorique gale 15 empans et par
consquent
est la
il
en
est
de
mme
mme
mme
la
page 53 du
volume, M. Place a
dit encore:
il
Dans
la seule
de cette
la
et
forme sur
muraille une
de r"06.
et qui,
Or
les
manire suivante:
hauteur
largeur
saillie
2" 94
2 26
1 06
6""
= ^ =
2 914 2 267
1'"
soit soit
079
Ensemble
d'o l'on dduit,
26
=19p
1
58 grands palmes,
6'"
260
en moyenne,
grand palme
=
a
-Tg-
O'"
perche
3 2379.
ct,
D'un autre
M. Botta a donn
la
il
',
les
dimensions
en hauteur 0 27
et
en largeur
elles
dans
le
un empan ou 3
petits
palmes
c'est--dire
une
perche de 3 24.
Mais
alors,
et
puisqu'il
est
incontestable que
je
l'ai
la
perche assyrienne
le
ne peut
s'lever,
comme on
vient de le voir et
comme
plus,
dmontr dans
peut
premier paragraphe de ce
tre
et puisqu'elle
le
mme
rduite,
3'"
dans certains
alors,
dis-je,
cas particuliers,
ainsi
qu'on
l'a
vu dans
20,
comment
et
et
mme
la
M. Place
volume, o
il
l'a
indiqu,
si
je ne
me
trompe,
fort clairement,
a dit:
celles
du sommet de
la plateforme, les
mesures
1.
et dcrits par
212
ayant d
tre prises
Essai
lu base,
Le
rsister
la
pression
les
avait t
;
construit
en
talus,
comme
le
sont,
en gnral,
murs de
terrasses
et
de quais
mais
et produisait
une
rence,
tre,
et
pas
les
moyens de
ne
crois
titude, je
manire approximative,
en d'autres termes,
4 briques ou,
une
i)erclie.
il
Et
alors,
en adde
le
mettant,
croire,
comme
les
y a
lieu
que
longueurs rgulires de
ont
60 perches sur 96
et
....
....
60 perches
97 perches
'/i
"^n
lieu
lieu
de
60 96
sa base
la
au
'/2
de de
de
45 perches
73 perches
^^ au
au
^^^^
lieu lieu
45
72
sa base
et la
somme des
lieu
fait,
hauteurs
les
106 perches
97 perches de de Khoi'sabad
la
de 105.
D'o
il
de conclure, puisque
correspondent, en
gale
les
314 mtres,
(pi'une perche
et
est trs
approximativement
^,
que
ainsi:
60 perches V2
hauteur du grand
rectangle correspondent
les
195 84, au
petit
lieu
des 194"
45 perches
'/j
de
la
hauteur du
rectangle
les
les
147 25, au
lieu
lieu
des 150
id.
236 30, au
.
des 237
id. id.
hauteur totale
343
12,
au
et les
la saillie
de
la
grande
38'" 85,
au
lieu
des
38 50
id.
Et
comme
indiqu,
les
])etites
diffrences
ainsi constates,
es mesures directes, sont toutes trs exactement dans le sens que les explications prcdentes
ont dj
la
conclusion finale
213
perche
3""
237 de longueur,
elles
nous autorisent, en
mme
La coude
l'empan
et la
0"^ 0"'
3'"
54,
27
24.
perche
3.
de
rgler,
trs
suffisante
quoique en nombres
ce qui conduit
la
coude 0 54,
324 au
pied, 0'"
027 au pouce
et
O'""
0225 au
donne
fait
observer prcdemment,
mme
chose,
le
comme
introduit
sont venues
du fond de
l'Asie.
firmer, autant
que possible,
vrit,
et je le
les
une
fois
de
plus,
en m'appuyaut sur
nou-
l'tude de
M. de Sarzec.
genoux, une tablette rectangulaire sur
:
Chacune
d'elles
les
bords de
la-
du ct extrieur
et
dans
le
le
une
sorte
de poinon
sculpt en relief.
la plus
grande de ces
tablettes, releves
En
lono-ueur | ^
1
'*'
1
j
ensemble
et
.... 0- 649
^ En
largeur
\ f
j
sa gauche
^ ensemble.
p.,n 0""
077 d77
188.5
ds prsent,
0"'
et
en moyenne
0'
De
certain
extrmement probable,
et je
ne crains pas de
dire,
que
moyenne
est
0'"
de
324.5, ne
peut correspondre, en
188.5 correspond
214
son
tour,
Essai
avec la
mme
exactitude, 7 pouces
qu'il
gaux 7
il
0" 027,
c'est--dire
0 189.
en est
ainsi,
suffit d'ajouter
que
la
rgle gradue
et
On ne
de cette
est,
en
effet,
la
vrit,
qu' la condition
d'admettre que c'est seulement aprs avoir rgl, d'wne manire arbitraire, toutes les dimensions
tablette,
que
le
sculpteur
chalden
les
10,
le
monde
reconnatra,
un semblable hasard
comme absolument
planchette, quelque
le
trange
sculpteur
tait
chalden
comme
puisque ce
mme
avec
une
exactitude
trs
suffisante
dans
la
pratique, sur la tablette qui appartient la seconde statue, quoique les dimensions de cette
malheureusement
compltement briss
et
il
rsulte de l
fois.
que
les
deux extrmits de
la rgle
gradue qui
lui
correspond manquent la
Mais
toutes les divisions qui subsistent encore sur la partie conserve de cette rgle
y
il
sont rigou-
l'autre rgle et
par consquent
les
y a
lieu
de
que
les
divisions
taient pareillement
identiques,
dans toutes
deux
rgles,
ce qui revient dire que ces rgles avaient, l'une aussi bien
soit 0'"
que
l'autre,
la
270.
la tablette
Or
la
si,
les
dimensions de
la rgle
prcdemment indique, en
largeur,
0'"
donnant exactement un
empan ou 12
ralit,
sont
un peu plus
fortes et coiTCsjjondent,
il
en
fait,
0 286 sur
1G2.
la
Cejjcndant
tablette n'a
pu
les
tre
admis par
le
exactement
comme,
lieu
pour atteindre ce
il
y a
de
conclure de ce qu'il a augment aussi la longueur du petit ct, d'une quantit peu prs
])roportionnelle l'allongement
du grand,
qu'il
s'est
dcid
le
faire
ne pas altrer
serait
la proportion
De
sorte qu'il ne
si
du hasard ce rapport
trange
sur la
la pratique,
aussi
bien que
sur
la
premire,
et
par consquent
il
est
ncessaire
de
deux
cas,
de
la
volont
mme du
sculpteur qui
videmment appliqu
ayant
comme
24 doigts
et sur l'autre
en 20 pouces, s'en
premire
215
sur la seconde, celles
de 7 pouces, de 10 pouces
et
de 12 pouces
et
de 7
doig-ts et
trs
cette longueur
de 12 doigts
10 pouces
empan,
la
de 12 doigts.
dmontr,
je ne
me
runion de toutes les preuves prcdemment exposes, que les mesures linaires assyriennes
doivent tre rgles,
d'une
manire dfinitive
et
avec une
trs
grande approximation, en
assignant au pied assyrien une longueur de 0 324, rigoureusement gale celle de notre
la ligne,
12^ partie
du pouce,
60*"
du sulum
0"'
002.25 004.50
006.75
0'"
de
la
grande brique
0'"
0"' 0"'
009.00
011.25
12 partie du sulum
du pas simple
0'"
0'"
013.50
sussi,
12 partie de l'empan
1
022.50
au pouce, gal 6
sussi,
2 partie
la
du
pied, 60 de la
canne
027
au double-doigt, 12 partie de
coude
045 054
de l'empan, 6 de
la
coude
090
108
135
au grand palme,
du
pied, 5 de la coude
la
0"'
0'"
coude
0 270
12 pouces, 5 partie de
la
la
canne
0 324
0 405
0'"
canne
la coude, gale la
20 pouces, 60
la
du plthre
54
perche
0" 81
1'"
la
la
perche
62
la perche, gale
3'"
24
16'"
20 40
20
32'"
97'"
et
360 coudes
194"^
40
de de
la la
parasange parasange
972'"
1.944'"
00
00 00
tiers
la
Il
5.822'"
et
Lenormant admettent
dans
et
mesures dont on se
celles
servait
Khorsabad
que
l'on
employait Babylone.
Le schne a
mon
avis,
ne peut
la vrit
autoriser le considrer
assyrienne,
216
tant,
Essai
au
coutraire,
que
le
le sys-
mme
En
varie,
dernier
lieu,
je
me
suis refus
itinraire,
Et comme plusieurs autres diffrences, souvent assez notables, peuvent tre signales
encore entre
je viens
les divers rsultats
que
il
MM, Lenormant
et
et
ceux auxquels
de parvenir, moi-mme,
la fin
en vidence,
de ce chapitre, en y ajoutant
Table<au comparatif
des rsultats successivement
obtenus
et
Oppert
et
par
l'auteur
de ce
Noms
par M.
par M.
K-isni,
LenoRMA.NT
par M.
Oppert,
par l'auteur,
tant Ni-
pages 53 et 03
Etalon, pages 38 et 39
Lenukmam
liai-
M. orri:iM
par l'auteur
nive qu'
de ce mmuire
Ninive
Babylonc
Ninive
Babylone
Babylone
Cheveu
Point
Ligne Sussu
0 008.75 0 017.40
Ligne
Doigt
Ongle
....
0 004.375
Double sussu
Doigt
009 0"'018
0'"
0 108
Palme
....
I
0 105
0 026.25 0 087.5
0 022.50 0027
0105
0 131.25 0 262.5
Demi-coiule
0"'
270
0 262.5
Pied
0"'324
.
0" 540
0315
0 525
0 274.25 o 329.1
0315
0 548.5 0 639.9
0525
0 612.5
Coude
Coude
.
(grcssus)
....
Pas
Diiiii-caiiiic
O-'SCi
054
0"'
840 575
1 014.7 1 645.5
.3
0971 1575 3 15
3 237.5
0"81
Aune
Canne
Toise
Canne (passus)
Perche
.
1"'62
3"'
1 62
Demi-canne
1"'
(knne
Grande perche
. .
Calame
Dca-canno
24
72
3 15
9"'
9"'
291
3 24
3 382.4
45
Perche
Pltiire
32"'
31 50
189 378
19 746 32 91
18 90
16'
20
Plthre
Plthre
U-g:g'ii-
40
3150
189
32 40 97 20
194 40
Stade Diaute
Stade
Stade ou amuiat-^agnr
194 40
388'"
197 40
Dca-U-gagar
Dca-stade
....
Schne
.
1.940"'
1.890
1.890
972
1.944
1.974 60
Parasange
5.820"
11.640
5.670
11.340
5.923 80
5.670
11.340
5.832
Schne
Jour de marche
(page 17G)
11.847 60
2:5.280
22.680
217
APPENDICE.
Dans son compte-rendu de
M. Oppert communique
les statues
la
et belles-lettres,
en
Delaunay
s'est
exprim de
la
manire suivante:
les talons
les rsultats
roi
du
chalden Gouda
En
outre,
6,
5, 4,
3 parties gales. Le 6^
ici
du
288
16*^,
c'est--dire
et le
le
96*",
est
le
mme
divis
en 3
parties. Il
y a donc
une division en
parties,
nombre
au moins dans
le calcul.
JM.
{Journal
et 4753.)
la crois
Cette apprciation de
Oppert
jamais t la mienne; je ne
ici.
pas exacte et
il
me semble
ncessaire de la combattre
Lorsque ce savant assyriologue a admis, par hypothse, dans son Etalon des mesures
assyriennes, la division thorique
celle
du sussu en 60
qu'il
mme
chose,
de l'empan en 3.600
manire de voir
parties,
a appeles cheveux, je
me ma
repousser
cette
et j'ai soutenu,
au
contraire,
divis,
en
fait,
conserv
le
nom de
lignes,
comme dans
un peu sa premire
au
lieu
thorie,
comme
je ne
le
de 3,600.
mon
et la
d'admettre tant,
si
me
pouce,
partie de l'empan, en
144
parties,
ligne, 12 partie du pouce, en 12 parties, et parce qu'elle se trouve ainsi identique la division
de
la ligne
Mais
rgles
sculptes sur
les
statues
car,
que
les prcdentes,
l'empan ne se trouve
et
subdivises ensuite en 2,
4,
par consquent au
32'',
au
48'',
au
64,
au 80
et
au 96 seulement de
longueur de l'empan.
En
finit
par donner
le
192
et le
les divisions
loin et,
on
le
remarquera, aucune
Par
218
quoique ayant trs exactement un
Essai
empan de
comme
de vritables mesures
et
transformer en Echelles.
roi constructeur,
Le
roi
Gouda
tait
certainement un
qu'il
et le dessin
montrer
traait
lui-mme
lui
les
construire.
taient
pas
moins
utiles
que
les
poinons eux-mmes,
tre dessin.
En
rgles
France, tous les gomtres du cadastre ont, en ce moment, leur disposition des
et
1
de
l'autre
eu 250
donnent
les chelles
de
1.250
et
de
prcisment
les chelles
du
considrer
pour
les
ces instruments
rgles
comme de
vritables mesures et
il
en
tait cei-tainement
de
mme
du
roi
les rgles
nombre
d'chelles, tandisque,
le
voir, lui
en fournir un nombre
presque
illimit.
^'oici
la rgle
chaldenne, en la rduisant
la
'
111
Si
l'on
fait
correspondre, par
double),
la rgle entire
par
90''.
Dans ce
le
cas, la demi-division
correspond
le tiers
une coude,
un pied
et le 6
10
11
12
IS
14
15 16 cannes
2 gressus
3 coudes
g.
briques
5 pie
6 empans
En
le
15*'
et
tiers
Si,
un
palme.
faire
au
lieu
de
les avait
supposes gales une coude ou un stade, les nouvelles chelles ainsi obtenues
= 32 empans,
V32
En
rsum, lorsqu'on
fait
units linaires
du systme mtrique
219
1 Celle
d'un
Y4 Yg
'/s
2 Celle d'un
3 Celle d'un
soit
empans ou de
4 Celle d'un
5" Celle d'un
6 Celle d'un
7 Celle d'un
'/le
ou de
'/24
1/32
Vik;
Vi'.i2
Yyoo
10 Celle d'un
empans ou de
Via-io
V5760
Vu 520
Vstcoo
V115200
'/siseoo
=
=
57.600 empans ou de
14 Celle d'un
115.200 empans ou de
et 15 Celle d'un
345.600 empans ou de
n'empche de
faire
3,
4,
5,
ou 6 coudes,
La
rgle
donne
O
coudes
/i5
2.
20
12
coudes
d'empan pour
2 coudes
('/ei)
il
perches
coudes
coudes 3
'/i8
2.
dS
'm
2'j
(Vss)
S
coudes
{t
cannes
3 2 1 O
'JZ
^6
^-2,0
2i
2cf
32
.36
^ o coudes
coudes S i 3 2 1
Vie
Poiii'
Su
ss
1
60
coudes
/ plth re
5 coudes
(i/,j)
.
.
coudes
'liB
SjJ 2 1 C
M-
,2^
30
3-
A2^
/^8
60
06
7
7'
~S
(f t
coudes
POl
(/192
6 coudes
<0
y^
^2
13
X^ perches
chelle
chaldennc
On
peut aussi, volont, substituer la coude l'une quelconque des autres mesures
assyriennes et voici quelles sont alors les nouvelles chelles que l'on obtient:
'/i6
'AoTseoo
Vi6 d'empan pour 5 parasanges correspondant '/^g d'empan pour 4 parasanges correspondant Vie
V1728000
'A 382000
IO3CS00
correspondant Vie d'empan pour 2 parasanges ou 6 dca-stades correspondant ViG d'empan pour 5 dca-stades
Vegi
/576000
28*
220
Vio
'/,e
'Aeosoo
'/345600
parasange correspondant
'/,g
V230400
Vie d'erapan
V48
Vs
ViG d'empan pour 5 pouces ou 6 doigts correspondant Vie d'empan pour 5 doigts correspondant
'/,f,
V20
^^32
^/i6
correspondant Vig d'empan pour 3 pouces, correspondant V16 d'empan pour 3 doigts, correspondant 7i6 d'empan pour 2 pouces, coiTCspondant 2 doigts, pour 7,6 d'empan
7,(; 7,(5
V24
V4
Vie
Vs Vs V4
72073000
d'empan
])our
1
1
])oucc, corresi)ondant
d'empan pour
doigt correspondant
jusqu'aux V4 et
comme on
peut
encore imaginer un assez grand nombre de combinaisons nouvelles, on voit que je suis loin sur d'avoir exagr lorsque j'ai annonc, en commenant, que les chelles que l'on peut lire
les rgles
i)ar
ainsi
dire,
en nombre indfini. Et
il
rsulte
de
l,
si
mon
vrit illusion n'est pas complte, qu'il est infiniment plus rationnel et plus conforme la
d'admettre que les Chaldens ont pu, en se servant de leur admirable systme mtrique et de la graduer parfaite connaissance ((u'ils avaient dj de toutes les combinaisons des nombres,
leurs
empans de manire
les
plier,
comme on
l'a
que
amuss
diviser ces
mmes empans,
un
i)()int
MASPERO
(G.).
De
4 fr. orn de 14 planches fac-simil. 20 fr. MELANGES d'archologie gyptienne et assyrienne. T. I III, in-4, chaque vol. 10 fr. Cette publication a lieu par volumes de 20 feuilles d'impression diviss en fascicules paraissant des poques indtermines. Aucun fascicule n'est vendu sparment. Le 4 volume est en cours de publication. OPPERT (J.). Mmoire sur les rapports de rEg5-pte et de l'Assyrie dans l'antiquit, claircis par l'tude des textes cuniformes. 1 vol. in-4*. 12 fr. Duppe Lisan Assur, lments de la grammaire assyrienne. 2 dition. in-8. 6 fr. LE PAPYRUS DE NEB-QED (exemplaire hiroglyphique du Livre des Morts) reproduit, dcrit et prcd d'une introduction mythologique, par T. Devria, avec la traduction du texte par M. Pierret. gr. in-f", 12 planches et 9 pages de texte. 50 fr. Le mme ouvrage avec les planches retouches au pinceau. 65 fr. PIERRET (P.). Etudes gyptologiques comprenant le texte et la traduction d'une stle thiopienne indite et de divers manuscrits religieux, avec un glossaire gyptien-grec du dcret de Canope. 1 vol. in-4. 20 fr. Recueil d'inscriptions indites du muse gyptien du Louvre traduites et commentes. Premire et deuxime parties avec table et glossaire. 50 fr. (Ces deux ouvrages forment les 1", 2* et 8*" livraisons des Etudes gyptologiques.) "Vocabulaire hiroglyphique comprenant les mots de la langue, les noms gographiques, divins, royaux et historiques classs alphabtiquement accompagn d'un vocabulaire franais-hiroglyphique. 1 vol. gr. in-8 publi en 10 fascicules. 60 fr. Essai sur la mythologie gyptienne. 1 vol. gr. in-8". 7 fr. 50. POGNON (H.). L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices et un glossaire. 1 vol. gr. in-8. (Publi en 2 parties.) 12 fr. RECUEIL de travaux relatifs la philologie et l'archologie gyptiennes et assyriennes, publi sous la direction de M. G. Maspero. Prix de souscription: Paris fr. 30, Union postale fr. 32. Le premier volume se vend fr. 40. Les 4 premiers volumes sont en vente. REVILLOUT (E.). Papyrus coptes. Actes et contrats des muses gyptiens de Boulaq et du Louvre. 1" fasc. Textes et fac-simils (forme la 5* livr. des Etudes gyptologiques.) 25 fr. Apocryphes coptes du Nouveau testament. Textes. 1^'' fascicule. (Forme la 7' livraison des Etudes gyptologiques.) 25 fr. Chrestomathie dmotique. 1 vol. en 4 fascicules. in-4. (Forme les 13^ 14"^, 15 et 16" livr.
gr.
Homeric.
nonnuUa de Pedaso
vol. ia-4",
100
fr.
RITUEL
funraire des anciens Egyptiens. Texte complet en criture hiratique, publi d'aprs le papyrus du muse du Louvre, et prcd d'une introduction l'tude du Rituel, par
le
5.
gr. iu-f;
la livraison
25
fr.
La sixime
ROBIOU
(F.).
au
fr.
c.
temps des Lagides. 1 vol. gr. in-8, orn d'une carte. Croyances de l'Egypte l'poque des Pyramides, in- 8. Recherches sur le calendrier macdonien en Egypte et sur
in-4.
50
la
chronologie
des
Lagides.
6
fr.
ROUGE
DE). Chrestomathie gyptienne ou choix de textes gyptiens, transcrits, traduits et 100 fr. accompagns d'un commentaire et d'un abrg grammatical. 4 vol. gr. in-8. Recherches sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Manthon, prcdes d'un rapport adress M. le Ministre de l'Instruction publique sur les rsultats gnraux de sa mission en Egypte, 1 vol. gr. in-4 accompagn de 8 pi. dont 5 doubles. 15 fr. SAULCY, (F. DE). Dictionnaire topographique abrg de la Terre Sainte. 1 vol. in-8. 6 fr. SCHACK (Gr. v.). Die Unterweisung des Konigs Amenemhat I. Erste Halfte. Paris 1883.
(E.
pet. in-f",
br.
fr.
du Ministre de l'Instruction publique par les professeurs et les lves de l'cole. 1" fascicule: La Stratification du langage, par Max Mller, traduit par L. Havet. La Chronologie dans
4 formation des langues indo-germaniques, par G. Curtius, traduit par A. Bergaigne. 2 fascicule: tudes sur les Pagi de la Gaule, par A. Longnon. 1^' partie: FAstenois, le Boulonnais et
Ternois,
la
fr.
le
avec 2 cartes.
puis.
1 '-
3" fascicule: Notes critiques sur Colluthus, par Ed. Tournier. 4 fascicule: Nouvel Essai sur la formation du pluriel bris en arabe, par Stanislas Guyard. 5 fascicule: Anciens glossaires romans, corrigs et expliqus par P. Diez. Traduit par A. Bauer.
6* fascicule: 7* fascicule:
50
fr.
fr.
75
fr.
Des formes de
dmotique
et en copte,
par G. Maspero. 10
La Vie de Saint Alexis,, textes des XI^ xii% de l'Institut, et L. Pannier. puis.
xm
et xiv sicles,
membre
par 6 8
les
fr.
8* fascicule: tudes
M. Gabriel Monod,
et
membres de la Confrence d'histoire. fascicule: Le Bhmini-Vilsa, texte sanscrit, publi avec une traduction
et des notes
par A. Bergaigne.
fr.
10^ fascicule: Exercices critiques de la Confrence de philologie grecque, recueillis et rdigs par E. Tournier. 10
fr.
IV
fascicule:
tudes sur
les
Pagi de
la Gaule,
avec 4 cartes.
12" fascicule:
Du
par A. Longnon. 2 partie: Les Pagi d diocse de Reims, 7 fr. 50 anciens gyptiens de l'poque pharaonique, par 6. Maspero. 10 fr.
13" fascicule:
de la Lex Salica. tude sur le droit Frank (la fidejussio dans la lgislation franke; Sacebarons; la glose malbergique), travaux de M. E. Sohm, professeur l'Universit de Strasbourg, traduits par M. Thvenin. 7 fr.
les
La Procdure
14" fascicule: Itinraire des Dix mille. tude lettres de Rennes, avec 3 cartes.
15* fascicule: tude sur Pline le jeune, par Th.
topographique
par F. Robiou,
professeur la Facult
des
Mommsen,
4
12
1G fascicule:
17" fascicule:
Du C
dans
les
langues romanes, par Ch. Joret, professeur la Facult des lettres d'Aix.
Cicron.
membre
19" fascicule:
et Vicomtes de Limoges antrieurs l'an 1000, par R. de Lasteyrie. 5 fr. mots composs en franais, par A. Darmesteter. 12 fr. 20" fascicule: Quintilien, institution oratoire, collation d'un manuscrit du x" sicle, par Emile Chtelain et Jules Le Coultre. 3 fr. 21" fascicule: Hymne Ammon-Ra des papyrus gyptiens du muse de Boulaq, traduit et comment par Eugne Grbaut. 22 fr. 22 fascicule: Pleurs de Philippe le Solitaire, pome en vers politiques publi dans le texte pour la premire
Comtes
De
la formation des
Emmanuel Auvray.
fr.
75
fr.
23 fascicule: Haurvatt et Ameret^ Essai sur la mythologie de l'Avesta, par James Darmesteter.
24 fascicule: Prcis de la Dclinaison latine, par M. F. Bcheler, traduit de l'allemand par L. Havet, enrichi d'additions communiques par l'auteur, avec une prface du traducteur. 8 fr.
25" fascicule: Anis el-'Ochchq. Trait des termes figurs relatifs la description de la beaut, par Cherefeddin Rmi, traduit du persan et annot par Cl. Huart. 5 fr. 50 26 fascicule: Les Tables Eugubines. Texte, traduction et commentaire, avec une grammaire et une introduction historique, par Bral, membre de l'Institut, professeur au Collge de France. Accompagn d'un album de 13 planches photograves. 30 fr.
27 fascicule: 28" fascicule,
par F. Robiou,
professeur
d'histoire
la Facult
do Rennes.
Avec
fr.
pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde, par P. Regnaud. 1' partie. fr. 29 fascicule: Ormazd et Ahriman, leurs origines et leur histoire, par J. Darmesteter. 12 fr. 30 fascicule: Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, par C. R. Lepsius, traduit par W. Berend, avec des additions de l'auteur et accompagn de 2 planches. 12 fr. 31 fascicule: Histoire de la ville de Saint-Omer et de ses institutions jusqu'au xiv" sicle, par A. Giry. 20 fr.
32 fascicule: Essai sur le rgne de Trajan, par C. de la Berge.
33 fascicule
:
12
fr.
fr.
et la classe industrielle
Paris au
xm
et
au xiv"
sicle,
par G. Fagniez.
12
10
34 fascicule: Matriaux pour servir l'histoire de la i)hilosophie de l'Inde, par P. Regnaud. 2" partie.
fr.
35 fascicule: Mlanges publis jiar la section historique et ]lulologique de l'cole des Hautes tudes pour le dixime anniversaire de sa fondation, avec 10 planches graves. 15 fr.
36 fascicule: La religion 'vdique d'aprs les hymnes du Rig-Veda, par A. Bergaigne, matre de confrences 12 fr. la Facult des lettres. Tom. P"". (Tom. Il et III sous presse.)
37 fascicule: Histoire critique des rgnes de Childerich et de Chlodovech, par M. Junghans, traduite par 6 fr. G. Monod, et augmente d'une introduction et de notes nouvelles.
38* fascicule: Les monuments gyi)tiens de la Bibliothque nationale (Cabinet des Mdailles et Antiques), par 12 fr. E. Ledrain, attach au muse du Louvre, 1"'''^ partie.
39' fascicule: L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices et 6 fr. un glossaire par H. Pognon, attach au Ministre des affaires trangres, l*"" partie.
40"
fascicule: Patois de la
commune
J. Gilliron.
Accompagn d'une
carte.
fr.
50
fr.
12
42 fascicule: L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire i)hilologique, avec trois appendices 6 fr. et un glossaire, par H. Pognon, attach au Ministre des affaires trangres. 2 partie. 43 fascicule De Saturnio Latinorum versu. Inest reliquiarum quotquot supersunt sylloge, scripsit L. Havet.
:
15
fr.
44 fascicule: tudes d'archologie orientale par Ch. Clermont-Ganneau. breuses gravures dans le texte. 45 fascicule: Histoire des institutions municipales de Senlis par
J.
Tome
I.
1*" Livraison.
Avec nom10
fr. fr.
fr.
Flammermont.
par E. Ledrain. 2"
et 3 Livraisons.
8 15
46 fascicule: Essai sur les origines du fonds grec de l'Escurial par Ch. Graux. 47 fascicule: Les
monuments gyptiens de
le texte
la Bibliothque nationale
25
fr. fr.
Dimnh par
J.
Derenbourg.
20
fr.
7 fr. 50 51" fascicule: Les principaux monuments du Muse gyptien de Florence par H. B. Berend. 1" partie : Stles, 50 fr. Bas-reliefs et Fresques. Pet. in-fol. br. avec 10 pi. photograves. 52 fascicule: Les lapidaires franais du moyen-ge des xii, xin" et xiv" sicles par L. Pannier. Avec une 10 fr. notice prliminaire de G. Paris.
53 et 54 fascicules:
La
Vol. II et III. 27
fi".
15
fr.
Vienne.
l;i
cour
l.
&
R. et de l'Universit.