You are on page 1of 231

RECUEIL

DE

TRAVAUX RELATIFS
A LA

PHILOLOGIE ET

^ARCHOLOGIE

EGYPTIENNES ET ASSYRIENNES.

VOLUME

IV.

.m

^^^^
PARIS,

F.

VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
67,

Rue de

Richelieu, 67.

0^

M DCCC

LXXXIII.

sa^i

''W^'^-

OUVRAGES
RELATIFS A LA PeiLOLOCIE ET A L'ARCHOLOGIE CPTIENNES ET ASSRIENNES

EN VENTE A LA MME LIBRAIRHE.


Amarinna. Paris 1881. in-8. br. 50 fr. M. Cbabas; intitul: Voyage d'un gyptien en Syrie, en Phnicie, en Palestine, etc., au xiv* sicle avant notre re. gr. in-8**. 1 fr, DEVERIA (T.). Notation des centaines de mille et des millions dans le systme hiroglyphique
des anciens Egyptiens, gr. in-8.
3
fr.

D'ABBADIE (A.). Dictionnaire de la langue BRUGSCH (H.). Examen critique du livre de

nouvelle table d'Abydos. gr. in-8. 3 fr. Bakenkhonsou, grand-prtre d'Ammon et architecte principal de hbes, contemporain de Mose, gr. in-8. 2 fr. Quelques personnages d'une famille pharaonique de la xxii' dynastie, gr. in-S". 3 fr. DOMICILE DES ESPRITS (LE), papyrus du Muse de Turin publi en fac-simil par le professeur 30 fr. R. Y. Lanzone de Turin, 1 1 planches et 2 pages de texte, in-f 20 fr. DUVAL (R.) Trait de grammaire syriaque. Paris 1881. gr. in-8. br. Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur l'tat actuel de la Perse et Contes 8 fr. populaires, publis avec une traduction fran(,-aise. Paris 1883. in-8. br. GUIEYSSE (P.). Rituel funraire gyptien, chapitre 64". Textes compars, traduction et commentaires d'aprs les papyrus du Louvre et de la Bibliothque nationale. 1 vol. in-4, pi. 20 fr, (forme la 6" liv. des Etudes gyptologiques). A AMMON-RA des papyrus gyptiens du muse de Boulaq, trad. et comment par E. Grbaut. 22 fr. lve de l'Ecole des Hautes Etudes, avocat la Cour d'appel de Paris. 1 vol. gr. in-8. HYMNES AU SOLEIL, composant le xv' chapitre du rituel funraire gyptien. Traduction 25 fr. compare par E. Lcfbure. 1 vol. in-4. INSCRIPTIONS hiroglyphiques copies en Egypte pendant la mission scientifique de M. le vicomte E. de Roug, publies par M. le vicomte J. de Roug, 4 vol. in-4 (forment les 9', 10', 11" et 12* livraisons des Etudes gyptologiques). 120 fr. LEDRAIN (E.) Les monuments gyptiens de la Bibliothque Nationale (Cabinet des Mdailles 37 fr. et Antiques). Livraisons 1 3 in-4'', 100 planches LEFBURE (E.). Le Mythe Osiricn. Premire partie Les Yeux d'Horus (forme la 3 livraison 20 fr. des Etudes gyptologiques). 1 vol. in-4. ^ Deuxime partie Osiris (forme la 4' liv. des Etudes gyptologiques). 1 vol. in-4''. 20 fr. LEPSIUS (C.-R.). Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand par W. Berend, 12 fr. avec notes et corrections de l'auteur. iu-4, avec 2 pi. LIEBLEIN (J.). Index aljjhabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts, publi

La

HYMNE

MARIETTE-BEY.

12 fr. par R. Lepsius d'aprs le papyrus de Turin. 1 vol. petit in-a"*. Denderah, Description gnrale du grand temple de cette ville. Tomes I IV et supplment. 5 vol. in-f contenant 339 pi. ace. d'un volume de texte in-4. 390 fr. 60 fr. Le volume de texte se vend part 10 fr. 9 pi. dont 1 double Supplment aux planches. Sparment, in-f", Une visite au muse de Boulaq ou description des principaux monuments conservs dans 5 fr. les salles de cet tablissement (en langue arabe). 1 vol. in-8'', reli demi-toile. Monuments divers recueillis en Egypte et en Nubie. Se publie par livraisons de 4 pi. ou feuilles de texte au prix de 6 fr. chaque.

Les 26 premires sont eu vente. Les papyrus gyptiens du muse de Boulaq, publis en
1

fac-simil.

Tomes

I et II,

Papyrus

20. 2 vol. in-f orns de 101 planches. (Quelques exemplaires seulement, le restant 300 fr. de l'dition a t dtruit dans un incendie.) 100 fr. Le mme ouvrage, Tome III, 20 pi. gr, in-f" en couleurs Le Srapum de Meraphis. Nouvelle dition publie d'aprs le manuscrit de l'auteur par 50 fr. G. Maspero. Vol. I avec un atlas in-f. Les Mastabas de l'ancien empire. Fragments du dernier ouvrage de A. Mariette-Pacha, 12 fr. 50 publis d'aprs le manuscrit de l'auteur par G. Maspero. La livraison

MASPERO

Les livraisons 1 4 sont en vente. (G.). Des formes de la conjugaison en gyptien antique, en dmotique et en copte. 10 fr. 1 vol. gr. in-8''. 15 fr. Essai sur l'inscription ddicatoire du temple d'Abydos et la jeunesse de Ssostris. Hymne au Nil, publi et traduit d'aprs les deux textes du muse britannique. in-4. 6 fr. Une enqute judiciaire Thbes au temps de la xx* dynastie. Etude sur le papyrus Abbott. 7 fr- 50 1 vol. in-4''.
^ ^

Du

genre

pistolaire

chez

les

anciens

gyptiens

de

l'poque

pharaonique.

vol.

ST. in- 8.

10

fi.

RECUEIL
DE

TRAVAUX RELATIFS
A LA

PHILOLOGIE ET A L'ARCHEOLOGIE
EGYPTIENNES ET ASSYRIENNES.

QUATRIME ANNE.

216385
PARIS,
F.

VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
(57,

Rue de

Richelieu,

G 7.

M DCCC

LXXXIIT.

VIENNE. TYP. ADOLPHE HOLZHAUSEN. IMPRIMEUR DK LA COUR I & R. ET DE L'UNIVERSIT.

TABLE DES MATIEES.

Fragments de manuscrits thbains du Muse de Boulaq,


Sur dift'rentes formes des mots drivs, par E. Lefbube
Dialectes gyptiens (suite), par

I,

par Urbain Bouriant

511
12

Auguste Baillet
(suite),

20

Les ftes

d'Osiris

au mois de Khoiak'

par V. Loret

2133
3338
Comte de Schack

Ein Denkmal aus den Zeiteu Amenophis IL, von E. von Bergmann

Monuments gyptiens de

la

collection de Schackeuborg, par


(suite et fin),

le

3840
41

La

pj'ramide

du

roi

Ounas

par G. Maspero
Dayr-el-Baharee, by Amelia B. Edwards

78

Relies from

tlie

tomb of the

priest-kings at

....

79-87

Die Aussprache der Ngation

^^,

von Dr. A. Wiedemann

8789
89 117
117

Les statuettes funraires du Muse de Boulaq, par V. Loret


Petites notes de critique et de philologie
(^ article),

par Karl Piehl

124

Rapport sur une mission en

Italie (suite),

par G. Maspero
II (suite), par

125

151
156
156

Fragments de manuscrits thbains du Muse de Boulaq,


Note complmentaire sur
Essai sur
le

Urbain Bouriant

152

le

aaa/w

par V. Loret
(suite),

systme mtrique assyrien

par A. Aurs

157

220

RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
Yol. IV.

1882.

FRAGMENTS
UE

MANUSCEITS THBAINS DU MUSE DE BOULAQ.


PAK

Urbain Bouriant.

L
Le Muse de Boulaq possde
coptes achets chez
les

plusieurs feuillets de parchemin, provenant de manuscrits


Caire.

un marchand du

Les diffrents usages auxquels

ils

ont t employs
facile.

ont assez gravement endommags; la lecture nanmoins en est relativement

M. Maspero, directeur du Muse, a bien voulu m'autoriser

les

soumettre aux lecteurs

du

Recueil.

Je

le

remercie de la bienveillance avec laquelle

il

a mis

ma

disposition ces

fragments, que je m'empresse de publier avant que le temps et leur

tat,

qui s'aggrave de

jour en jour, ne les aient rendus indchiffrables.

Les

feuillets

ont t arrachs des manuscrits de dialecte thbain dont la date ne nous

a pas t conserve; mais, d'aprs l'criture et l'absence de traduction arabe, on peut prsumer
qu'ils

remontent une poque antrieure

la

conqute musulmane, ou du moins, une priode


pas encore assez implante dans
le

de la conqute, o la langue arabe ne


ncessiter

s'tait

pays pour

une traduction.
ces fragments, les uns appartenaient des traductions suivies

De

du Nouveau Testament,

d'autres des hagiographies gyptiennes, quelques-uns des Recueils de sermons et de prires,


les derniers

enfin des Rituels semblables ceux qu'a publis Tuki.

Aucun d'eux

n'a fait partie d'un texte suivi de l'Ancien Testament,

mais on retrouve

a et l quelques versets pars dans les sermons; nous les signalerons leur place.

Ces textes, trop peu longs

et trop

peu nombreux, peuvent donc

se classer en trois sries

V
3

Nouveau Testament,

2 Hagiographies,

Sermons

et Prires.
les

Tel

est l'ordre

dans lequel seront publis

fragments de Boulaq. Nous n'en donnons

pas une description gnrale plus tendue, chaque manuscrit devant tre tudi sparment.

Fragments de manuscrits thbains.

I.

NOUVEAU TESTAMENT.
Evangile de Matthieu.

Premier Fragment.

Le manuscrit auquel appartenaient


0-18.
lisible

ces

deux

feuilles tait

haut de 32 cent., large de


largeur, trs nette et fort

Le

texte, sur

deux colouneS;

est

d'une criture de
fait

moyenne
plir
il

malgr l'humidit qui en certains endroits


feuilles sont ronges,

l'encre.

Quelques parties des

deux

et

des lettres ont disparu, mais

a t facile de les restituer

grce au texte de Woide,

Chapitres VII, 13 VIII, 31. Ch. \


2S.C
l.
itcTi

II,

13.

3CIMOCJT eoOTii cnTc^RO


oos-ocoac
'

iVTto o^ivo ueTnA.a>K

coOTn oitootc.

14.

ace cc^ht

Tmr'.\u

A.Trco

wa'i

tcoih cTsciAvoeiT eoOTu n&mo.


ll^.I

vto) ^eitROTi iieTnk.^G epoc.


-

2k.6

'^^THTtt
^

eptOTIl

CUenpO'^HTHC linOTSC

CTHIIT UJCvpOJTH

OI\

CnOCW
^.

IVCCOO^. neT^OTIl
'

t^ervoTinuj

upet4T)pn n.

10.

c6o\ n neTHv.pnoc eTeTiiA.coTrwuoir


qti

j.\.hti

lye^iraceeAe eAooA.e^
itiyHn
nijw.

cfioA

n ujouTC. H ujdkTRCTq HiiT coA

^euo^poOTe

'.

17.

ta.i

tc

^e

en&.noTq

ujc^qTCkTC ues^pnoc

eoA eucvuOTq. uujhh a^e cq^ooT^

u}^qTis.-ire

u^pnoc eo\ eqoooir.

18.

a\.i\

vyo'OAv^ liOTTujxn enekno-rq t^t' ReK,pnoc eoA.

eq^ooT ott " OTvymi eqooT creve


'
e^u

RA.pT\oc

eoA

etievnOTq.

19.

ujim

tre

nijw.

cTcneq

[nevTci.'ye Rc>.pnoc|

coA. [encvivo-rq

cei\.]

Ropq

n[cnOTS'2Lq
'^

TCkTe].
i\l 2!t

20. ewpe.

revp [eoA.

on ncT Rivpjnoc

eTeTuek.coTionOTr.
njW.l\HTV
'*

'21.

otou

niJA.

ncTacH

jaavoc

H2tOIC n3stOI nTne^6JR eOOPH CTAVnTpO

A.AA<\ nTll*>ip

jivnOITJUJ AV.nevUOT

T0^lt .\V.llH-r.

2-2.

OTnO^O

r^.p nCv^C^OOC UCvl


O.K\.

O.VV.

1100TP TAVAV^.y >t H3tOIC T\3C-0IC


CS.JV
I

AVH

<J^pA.

OAV

HRpevH

vll

npOt^HTT

&.T6J O pA.

llCRpiMl CvUUlC

MCOIllOll

lO't\. I'

AVH Opj^

'^ j^\.

nCKpwn

i\\ipO*.0 io'O.W.

23.

TOT

\-lt\OO.VVOAorl MfVT 2C.

AnElCOTIt TllTTH u0. Ce^C


ll&.U)&2CE
'.

THTJ'TIV EoA.

MMOI

WTp^tO TJM\OMlCv.
nOTrptOMG nck6
ne<i

24.

OTOU
.C*.

(3"

UIAV

TCOT.S\.

l\e<

ll

qip

V.W.OOT quj<eine
no"!

'\TevqRtoT

2tiiTnTpfv

25.

ivqi
evirto

ehecht

niri ntoOTP kTCi

Mptoc>T e^Tniqfi niTi

i\ti\t

ek-yo^iOT

OOTn
IllAV

oav ih TA\.AV.ekT

A\.nqo acE nqT&.2s.pHTr r&.p


nC^

HE Op.
qi\cv.ii\E

E2C.IV

TllETpCv.

26. wTtO

OTOU

ETCOJTAV. n&UJ&2.

ETE

H EUqEipE AVMOOTT
lia"!

d^H.

nOTpa5.vvE iicocT.

nev

nTivqRtoT MiEqn ^iDtn iiiyw.

27. c^qEi

hecht

ntoOT.

k-TEi

no"!

nEEpCOOT. CvTllE

iTI IITHU". ik.TOIOT E^OTPIV OAV. TIH ETAVJW.MT


oivto

A.q^ -TOi

HEq

^E

UEq

ilOTItOiy

28. e<cu|tonE

a^E \TEpE ic
E-riiTq

nnEiiyA.2t e^TcpiynHpE no"! A.vvhhuje Epk acn TEqcfii.


.xv.vvcvt

29. nEq'^cfiw

2.

'cs.p

UA.T ne

owc
1.

te^otcicv

evTto

nE uTcpekAVMA.TETC.
ntS'l

Ch. VIII,

EqUHT

VE EtEEIlT O^inTOOTT A.TVOTiS.OOir l'iCWq


'^^'V
3.

HAV.HHU|E ne>.UJ<0OT.

&.T(0

Eic^HHTG Eic
oirnujs'co

oiTev.

Eqco^

MEqoTO Epoq

EqOTftJUjT Eqatj AVA\.oc' acE nacOEJE ERUjek^noTtouj eoA. ,qac-a)^

19 JA.JA.OR

etMo.

iyqcooTTn

2>.c ivTq<ri2SL

Epoq Eqat)

a.a\.oc

acE '^otwuj

1)
i)

Woide, Fragm. X.
p.

T. Sahidice.

c^EacOtoat.

2) id.

^ecw.

id.

3) id.

id.

TQTniKCOTinoT

ETETue^cOTS-tonoir.
p.

5) id. avhtei.
8)
id.

6)

ujo.TacpE

nOTwnuj p. OEnOTWnui. XooAe p. jA.-irag.\

eA.oo?V.e.

7)

id.

^uevpooTE

oii

0ii&.pooir.

Eooir uj&.qTA.Tr.

9) id.

j,\.n

arOM..

10) id.

nOTujun

nEnewitou-q E^e.qTA.TE.

id.

11) id. oira^e.

12) Cette hicune et les suivantes sont combles

d'aprs le texte de Woide.

13)

Woide, hotoii

d.n ETatco.
jvh.

14) id. ^ja-hh-te.

15)
:

La

partie entre

guillemets est passe dans Woide.


EacLEii

16)

j\h ope^

17) Woide

donne simplement

hwi nTd.qR>T

est lisible

TnTp>; dans notre manuscrit, entre rct et Eatn il y a place pour un mot dont peut-tre faut-il lire j\j\oot. ^- 18) id. Eqois-toujT .q Eqacto av.j*.oc.

la

premire lettre

19) id. oirnuio'o.

Fragments de manuscrits thbains.

tMo

&.t<o

nTeTnoTT A.qTo

mTi

ncqcw^.

4.

ntistjvq

Me>.q

niri

iT ace frwvyT AVHpatooc A.*.&.T

e^AAik fitOR iir'TOTrOR eiiOTPHH ucTevA.o e^pdw Avncvcopoii' nTev.^OTecek^ne AVMOt\ ikti

avwtchc

ctj.\.iTt-

MiiTpG

ue^TT.

5.

UTcpeqtoK

2s.e

gootu

H*.f^iA.piA.OTrAv. c<q'\'

neqovoi epoq
j^v

\\<r\

OToeK^TOUT^.p'voc
eqciKr e^TO) eq6<vfi.qoTrtou|6 2.e
\\eri

eqTxawpwRJ^Ve I AVAVoq.

G.

eq^cto avoc ace nscoeic iievujnpe un2c op^v


\is'\

iu\iii

CikHi^e

eAvcv,Te.

7.

ncDSLwq na^q

ic

ocg ci^hor

'^-jikt
evii

Tevpni^^pc epoq.

8.

n^CRjs.TOnTis.p;)(^oc

eq^icw ..moc
niy.!2CG
ik.Trfa)

iste

iratocic li-^-AniyA.

dCra.c eucei eoirii ^&. T&.OTre^co ckAAe^

Astic VMA.Te
llAVfvTO
<\Trco
-

AV.

qucwAo.

9. rcvi

x^.p e.iiOK eviti^ OTpa>A\.G


C^TTi

eiujoon

a.

o^cgOTPCia^ epe

UJOOU

0&.p<\T

UJA.2tOOC IA.! StG JR


n&.

UJCvqCOR
ucTi

ek.TrtO

RGOTA. DCG

CvAVOTT t<T<

qci

''

ndkOAV.OjivtV

ace ^pi

uqewe^q.
vhtii

10.

cvqcwT.sv

2>.e

ic e>.qpu}nHpe -tto) ncace^q lineTOTPHO

iictoq isce

wAvhji "yacw

m.m.oc
UH1S"

ace vnio^e^ eniCTic iiTeicroT utiv Adk.Tr oav rihA.


AV.AV.e.nujek
av.ii

11. -^-atto

M.MOC HHTi ote OTn^xo^

eoA. oii

nA\.iMfOTn ncenoatOTS" M.n cvipi\e>.AV

A\.n

lee^d^R

AMI I&.RCO& ^pck ti TAvtiTcpo nA\.nH-ye.

12.

nvynpe

a..e

UT.witTcpo ceue^tioacOT toA. euRevRe ctoioA.


13.

eqnwujcone AVAvevT tiCi npiAve Avn nacek^pc ^^


2.e

linofeo^e.

nesce^q

ix.e

ci

ic [jA.no^eRe^TonT>.p]'^oc
liTeirnOTy'^ [eT]Avjw.&.v.
ec[^HA\..]

[toR n^e nTA.R]nicTeTrc [AVA.pcqujtone]ins.R


[;x.e nefi] ic c^pk. enit
n.s'i ticoav^oav.

t^s-ca [i\qA.o

liffj

neqJujHpe atin
ew.is'to

14. wqci

[AvneTpoc] i\qn&.ir Tcq [ujcoAve]^ eciiHac

15.

c^qatoiR^

TGCU'isc. [&.qRe^e^c]

A.CT&)[OTru] ev.C2^ij\^ROi\ei levq.

16. pfoir^e] 2s.e

nTGpeqiya>n[e. A.is'Jeme
h.v>

ne^q &.^ ciro[n^.i]AV.ORioti cvqnOTPace e[oA]


.
.

unentii^s

oa\.

^uje^ace [nptiiq]

e^qcpnev^pe

avtioii

tiiAV-i"

eTA\.OR^.

17.

2C-c[Revc]

eqc2c(0R eoA. n<ri Ti[enjT .iracooq ^ith


ev.Tfaj

HC&.i[e.c]

nenpo5>HTHC

eqix-a>

vavoc
jc

atc

jiToq

[neu]Tc>.q3ti unGnujton[e]

>.qqi

'^

^e.

neii A.[o2c]Ae2c.

18. iiTcpeqcv^kTP
'2

[;^c]

ncri

eTJ"AV.HHUj

Avn[q]RtoTe

ev^qoTj'e^cevtie

cor encupo.

19.

A.q['\-]ncqoTS'Oi

epoq
20.

[(Ti

OT]rpdi,AV.AV.T[e'TC

ite2c.es,q]

nevq ace nce^-^ [Tis.OTrekOT


>.T5"ai

nctoR

nA\.e>.

g]t RnewcoR [epoq.


OTrn[Tek]T5'

ncscje^q
cs^e.]

n[3'i

ic ace]

nA.u}[o]p OTru[Tivtr] ueTTH

n[ivA.A.]&.Te

nxne

ueTTAv^ek.

nujH[pe

A.npwAve A\.H[Tq] A\.d>^upeRT TeqA.iie.

21. [Reo^ev] x.e iiai^av.cs.^hthc [T\e2c]A.q ne*.q


A\.[Tiev]eii)T.

ace nacoeic [oTr]eooire<.OR n[c]<oi

Cwne n&. iiujopn [TfvjoiR tj^tccavc


tiT'RCo

23.

22.

neacevq a^e na.q no'i

ic ace

HueTAvooTTT

TOi>Av.c '^
A.iJ'to

UHeiTpeqAv.ooTS'T.

M.TepGq[di.^]e c^c naco .TrOT<vOTr


-O-^ekCce.
'"

[njcwq

n<ri

neqA\.A.^HCHC.
^iTiis

24.

eic OTrivocTi^ TvraCto A.qujJiie tT

^wcre evpe naco toc eoA


eTracto avavoc ace
'"

[nJoiAVH.

tiTOq a^e [nJeqjiROTR ne.

25. d^TT-^nevOTTO

epoq evirTOirnoeq

[nacoejic AK.&.TA.iion [ace TnJnevtOR.

26. ne[acek.q n].-y ace kOptOTii [TeTjipjoTe


aviv ^a-Aa-cccv

iiA.TROTj'i

AvmcTic.

TOTe

e^qT(ooirii

is

ev^qeTiiTiAV.Js.

mhthttI^

kCiytone^o

litTi

othoc

nacivA\.H.

27. liptOA^e a>.c

kivpiynHpe eiracto

ava\.oc

ace

OTrek.uj AV.AV.ni

ene

TUdJi

ace iithit
-^

>.Trco-' <yA^Ae>.cc6.^

cojtav

ucq.

28. iTepei
eTAv^AVvu*.

a.c eneRpo
einiHTr

cTe5(^()ip*w

ni^epev'jHuoc A.TrTCiJAVHT

epoq

liiTi

iipa>Av.e2* cue^^Tr
-^

epe

^enpequ}i\.e<p jcoott

eo'\ ri ne^xe^T

eTrnevujT eAVivTe tocxe rireTAv. A^ewir vyee


sic

efio

^i

tcoih

29. ATVto eic


neAV.ei..

^HHTe A.-TacivyR&.R eoA.

is'eacto av.av.oc
-6.

ace eROireui ott

nAV.AVA.n ic
as^e

nujHpe AV.TxnOTTe

uta^rci"

ei^ce^ni^e av^avoii ^jv^h


av.av.oc.

AvneTOeiuj
-^

30. neir

nOTrA.veAH

npip

tid.atoOTr ots^hit Aav.oo-s'

eT.w.oone

31. j\pequ}A.ey.p

a.e e>.ircnc(oiiq

eu^acto avavoc ace eujace

1)

Id. Av.neRa>.Crtpon.
7) id.

2)

id.

enAV<s>TO.

3) id. uj.q6i.
os..e.

4) id. Av.neie.

o)

id.

ns'es.oa'^.

6) id.

HUTeTnOTT.

iiTequjtoAve.

8)

id.

&.qacaj
et riav.

9) id.

nnennk
il

nes.R.-OkpTon.

10)

ne prsente aucun intervalle entre es.qepn.^pe


autre

Dans notre manuscrit

se trouve cette

Woide place un

mot

qui, d'aprs le sens

du

verset, ne peut tre autre chose

que v.nonHpoc.
^itav.

12) id. neqoTj-oei.

13)

id.,

ctca^.

14) esc

^HHve eic oirnocr. ^_l)

H) Woide A.qqei. 16) e.T'^-ne-rou'Oci.


id.

17) id.

ne^TROTi.
p.
i^TF(.

21) id.

"J^

18) 22)

.qT>oirn pass dans Woide.


id.

iTepeqei.

26)

;^19)

id.

Av.nTHTr.

20)

id.

d>ira>

js,cu}(one.

23)
id.

id.

is.-TT>T.

24)

Woide donne
u]Oop

pcoAv.e

sans article.

25) id. ooJCTe GTAV.nTpe \ak.&.T u|ei.

Anenoeiu}.

27) id.

p. u}&.&.p.

1*

Sur diffrentes formes des mots drivs.

Fragment.

Evangile de Luc.

Cette feuille a t arrache d'un rituel. Les deux premires lignes en effet sont ainsi conues:
.?*^'

Jusqu'

la

consommation des

sicles.
le

C'est la fin d'une prire


cit plus bas. Celui-ci,

ou d'une invocation, qui n'a rien voir avec a pour son propre compte un
titre

passage de Luc

du

reste,

l'encre rouge, hujoamit

M.niy& nRkTw Aothoc.

Ce manuscrit

tait

d'une petite criture ordinaire assez

lisible;

la

hauteur en

tait

de

0.2G et la largeur de O.IG.

Comme

le

prcdent

il

soufitert

de l'humidit.

Chap.
Ch.

XXIV,

1-2

20.

XXIV,

12.

i^ncTpoc

!x.e

toiotii cvqnwT neMOA.i\T' jvqa'wujT eooTti ivqiie<^

ue^wwc

lice^

OTCCw. &.q6>K 2>.c cqp.vv.oeioc^ .P"'''

iionrq \.nenT*.qu|ajne.

13. cvt)

ic pcoAvc ctiA.T

coA it^HTOT ne
eAv.w.wOTe8.
[2.g cm.]

CTrjA.ooujc

eu-'^'jw.c

AnciocoTr^ no-ywT eqoTHT^

rv^icpoTC^A.n.<v.
iiai

ce

iicTA.cs.iotv ciicqpei>.Ji

14.

iiTOOT'

Ds.

IncTujADce ..imcTcpn-y CTe


".

TiipOT ii]TA.TU}a>[ne].

15.

wcuitone

nTpeTJ'uj[ek3c.c|

^Tia uCc[Hnci]Ti

a.

ic
17.

ocoi\

o^otu epooT AqMOOvyc

i.m..kva.t.

10.

neivikAv^akTe

2^c^ iiueirA.^ ne CTjw.TpeTCOTOJnq''.


.s\.i\iveTiiepHT

neat^^j s^e

uat

ace
18.
a.

o^ ne
o-ya^

ueijk3c.e"'

Tern

oci ..<*.oot

TCTtiAvoouie cv^O) [cv'yJAOepA.TOT eTOUAV.


uevq 3te

a^e niiTOT OTOuiy " eneqpivn


a^Tto
vnH.c[iA.eJ

ne RAeonevc'- ncDcivq
iieiiTA,T[uj)]nc iionTC

utok

.svatcvah
cs.e

'^

neT

iiiy.sv[j.o]

e^iepoTc[ivAHAv|
a^^e
o.sv

[iooot.

neatcv^

ii*.t

^uj ne. utoot

neacA.^

ua^

ace

exe]

ic

nnA5a>[pAioc| nev
coA. OAV niiOTTTe
e^ev.n [ivTe|
nfenTV.'^ liA.!

ei\[T<q] u|(one no-yptoAvc


av,u

npo^inTiic na>.TUA.TOC
\.A\.oq
'^

na> avu nujAate ne^vT

n^AOc Tnpq.
.\v.sv.o^.

nMOx
TnpOT

evT[c"\-|OT

cat njype^a.ias.OT 21. auoii a^^e eii^e'tVnije


"20.

s^i

UAp^ncpeTC

avv

i\A[p5(;])t\
A,Aek.
'^

ace Toq neTne^oiT eAvnin'A.

n.vv.eo^iaOM.UT

uoo-s'

ne

ot

*'

2cmT<v[nak] ujcone.

22.

[e<n]RC

co^i.s\.e

[ak.c

eo]A. nHT[ois
atco
ev

ne^c

nenjiT atpwr li^TOOTe


e['ronTA|c!C
nAT^^eA^oc
-"

n.svOJ\k"re.

'-

23.

ato)

AnOT^e

nqctoAVJk.
'^.

atci
24.

ctt]

[a\.av.oc

ace

jvii]iVA.Tr

ua.

eTacw
ua.

.svavoc

ace A^Tfoo^nq
nTAiiHeo^ioj.e
^av

kTto
a.c

^oeiue

wh

iiueTn.uAvcvM

neAV.AA.T
a>.e

iMre epoe oi
co

hta e
neToiCH

acooc iiToq

vnOTivATT cpoq.
niAV

23

2.

neacAtj

vat ace

auohtoc

^vtj

neir^HT cniCTeirc cowfi^i

TA nenpoc^HTHC atooT.

20. m.k

Anc au CTpe--

ne;)(^c

ujen ha A-yoi nqCK c^oim eneq-

eooiv.

AqAp3(^c

acm avwtc
(A
suivre.)

1)

WoiDE

cnjVAAive.

2)

kl.

ciieooc.

3) A.Ti
7) id.

AqcoH. cqpuinHpe.

id.

4)

id.

Mni^oOT.
le

qui

5) id.

eTTOiTHTP.

G)

id.

cneqpAn

AVAVAO-rc.

cnncn-^-.

8)

id.

ne

p. :i.e,

par suite

ne

suit

OTS'Jujq.

10)

nneTA.A, ne se trouve pas dans Wotde. 9) id. eT-NvuTpe-rcoTinq. 13) id. a^aottaak. 14) Teiio^eAni^e. 12) id. RAetonAC. id. witfK. 17) id. nootr noOT acin ivta. 18) id. eTacco.

10) 15)
19)

niufAace.
ek^oi
p. p.

11) id.

id.

a.AAa.

on^
22)

A.qT4OTnq.

20) id. ATTOi

CTpe.

Aoenie iv neeTnAVMAn tou enAv.AATrc. 23) id. A^TAp^^-

21) id. ctotoq.

id.

avh

Anc au ne

Sur diffrentes formes des mots drivs.

SUK DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS.


PAR

E. Lefbure.

Les textes thbains des tombes royales prsentent certaines


l'habitude de mentionner souvent

particularits,

entre autres

deux

fois,

et

avec variantes,

les

noms ou

les

surnoms des

personnages divins.
nissent les

En

runissant ces exemples d'autres variantes moins directes que four-

mmes

textes,

ou peut grouper des renseignements assez nombreux sur

les suffixes

qui servent tirer de

substantifs

ou de verbes, des noms d'agent,

des ethniques ou des


8
lzl|][]
',

adjectifs, et qui n'ont le sens passif qu'en des cas assez rares,

comme dans

variante
le

de

lz]\\

"

et

^\^' masculin,

\ fminin, avec

la signification

de l'immol,

supplici, la supplicie.

Quelques-uns des noms ou surnoms, dont


^=rp y a la valeur

il

s'agit,

sont figurs en criture secrte

"^

la valeur

j] ,

^^

la valeur <:z=>, et

"^^

ainsi

que
et

"^^

la valeur

^.
dans
et ~j

Ces valeurs ont dj t signales par


il

MM. Goodwin, Le Page Renoue


-^

Maspero.
g
>

En

dehors de l'criture secrte,

sera encore utile de noter les variantes s==5 pour o,


-A

comme

Q
-r-

>

pour
^

--

/^AAAAA^
^,

AAA/VVA
^>

et

pour

ou ^=^,
II

comme dans
et

pour

aa^^wv

ou

aaaaaa

P^

pour
I

p
le

L'quivalence de

de

ou

s=3
,

se retrouve

dans des
Sti
I'^''^,

textes analogues ceux des tombes royales, ainsi le


est crit
Il

mot

k<=|=-,^

du tombeau de

9-4=s=5|9 dans
y a quatre

passage correspondant, au papyrus publi par M. Lanzone.

divisions faire
:

parmi

les variantes

de noms drivs que fournissent

les

textes des tombes royales

ou
ou ou ou

le suffixe est
il

supprim,
la lettre
t,

est

exprim par

il

est
est

exprim par la

lettre i

pouvant se runir au

t,

il

exprim par diverses combinaisons que caractrise

la prsence

de

la voyelle w.

Suppression du suffixe.
Quelquefois
le suffixe

ne

s'crit pas,

comme dans
()()
''-' {] [1

(1

^
'^

pour

Z5 []!]y>

'";

dans
(] ()

pour

^(](j

'^

dans

^=^ A
'^ et

pour
''-'

^=^
o pour

'^

dans

]j^^

pour
fi

c:^J
aa^^w^

^
''*.

A j|
",

"

mot

analogue ^:^> ''^

dans

analogue
la

(1 (]

'^ etc.

On

remarquera dans

les

deux derniers exemples

le

redoublement de

consonne

finale,

et l'on

rencontrera encore d'autres exemples du


variantes immdiates,

mme

genre, reconnaissables malgr l'absence de

comme

v^ '^ le frappeur,

au fminin

^cz:^(l(l^ \\

Ces cas de redoublement ne sont ni assez nombreux, ni assez concluants, pour qu'on
puisse

y
1)

voir avec certitude


Champollion, Notices,

une manire d'exprimer


510.
id.

le suffixe,

qui serait propre surtout aux

II, p.

I,

2)

id.,

767.

p. 593.

3) id., p. 593.

b,

4) id. Il, 510.

5) id.

I,

6) id. II,

526 et 597.

7)

594.

8) id. I, 782.

9)

Lanzone, Le Domicile des Esprits,


III,

pi. II,

2* registre.

10) Champollion, Notices,

782.

11) Denkmdler,
15)

203,

1.

23.

12) Champollion,
II,

Notices, I, 754.
I,

13) id. II, 585.

14) Denkmaler, III, 79.


I,

Champollion, Notices,

428.

16) id.

760.

17) id. II, 600.

18) id.

785.

19) id. 789.

Sur diffrentes formes des mots drivs.


mots en
n,

et

qui se rapprocheniit ainsi d'une terminaison n entrevue ])ar M. i\rASPERo pour

le suftixe des participes.

On

trouve au tombeau de Ramss VI

le
2,

mot
et

^^^^^^^=^^0
sarcopliaii'c
I /

'

Ji'

ceux du pays de Mafek


I ui V'^' d'aprs une phrase du bien incorrect, et sur

(l'Orient),

pour

^k.=_[_J^^J| J|J|
le

au

de 8ti P'

^\^^^

^^ contempteurs, ceux qui mettent derrire eux,

W ^^'^^
est

contexte)
le

malheureusement
I*"",

passage qui parle des Orientaux


doit tre

sarcophage de Sti

le

une erreur pour

o,

variante

de

^^

et

mnes,
^^

C, qui dtermine dans le mme texte les noms donns aux ennemis ou aux c-o"^ j()=^l, ^^|]!)'^ ,V-J, ^|^()() ^|', ot R!\!\o^\'', variante
de
'

/CUX ^

V^"

'
1

il

y ^ encore

l la variante ^^i-=^

'^

pour

^^-=

''.

Emploi du
Quand
dans
:

t.

le

suffixe n'est pas vocalis, tantt


ft
'",

il

s'crit

par un simple
^'-*

t,

au fminin, comme
pour

] i

pour

orientale, et

mme au
r^'cj ", le

masculin,

comme dans

:^

J^
Qfl'"'
et
le

dans

rp^^rp^!^'^^
ft

1^^"^'

/ fev"^
la

rugissant,

mot analogue
relatif,

^ ^
pour
''',

^^^

<^^''is:

pour

'3

J
pour 1 v^
fi

(ef,

forme
tantt les

Vo,
t

du i)ronom
remplacent
:

au

pluriel ",
it

^<^=^

pour

etc.

deux

la

terminaison

fminin, et
crit ailleurs

la terminaison
{l(lci"';

pour
AAAAAA

les

deux genres, comme dans

r\

^, l'adoratrice

mot
1

)<c

dans
'^

11^

nom
''^11

d'un dieu dont la forme fminine est x ^^^w

(1

''';

dans
,

^
^

Of^^

'';

sarcophage de T'aho

/>^^?
fminin
|

le divin;

et

dans
nesu-t,

"^t

qui est la transcription en criture secrte du

nom

<Cov\)

l|2o^

crit ailleurs

S "^

lA^'; l'igne;

on trouve aussi

le

nom de

desse

r-^-^"^'^,

qui quivaut
I

Ci

Emploi de l7.
Tantt
le suffixe

se prsente,

dans ce
et
[1

cas,

sous sa forme la plus simple


.,1^

(1,

par exemple
[]

dans

[l^^:>_[|2i,
cehii

variantes M ^^-^^
la flche,

v\

*v^^'^^2.-.^

sarcophage de Taho

^
'-,

dans

(1-",
le

de

mot qui

cjuivaut pour le sens

ou

-"^^x.

l'archer,

sagittaire, etc.

Tantt

varie avec

il,

avec

it

au fminin,
daus ^^
''

et

avec

iti,

comme dans

U U "^

^^^

de crocphale

crit ailleurs

(E'^'ii.

{](]

pour >/' M '"^j'^g=5-'",

nlj^Q'pour

TIC" 5^1fli"""-5l"
1)

Pj\lflr<-Ulfc" - f^"^i o^

I,

Champollion,
4) id. II, 518.
if/id.

Notices,

II,

641.

113;

2) id. 639.
Sti
/'',

3)

14, c.

5)

Sarcophage de
Sti I^r,
III,

14, c.

Sharpe et Bonomi, Le Sarcophage de 7) Champollion, Notices, 6) Id. b.

Sti
II,

1<^^,

518.

8) id.

12) Id. II, 600.

9) Sarcophage de 13) Denkvialer,


574 et 575.

15, c.
cf.

10) Champollion,

Notices, II, 428.

Notices,
1

438, et Sarcophage de
4.

Taho.

11) id.

I,

440.

14) Champollion,

Notices, II, 645,

588.

657 et 653; et Denkmler, Yl, 115 b.

15) Champollion, Notices, II,

568.
24)
id.

16) id.

17) id.

18) id. 540.

19) Denkmler, III, 113.


9,

20) Champollion, Notices, IL, 529.


Notices,
I,

21) id. 591.

22) Sarcophage de Sti

I^r,

A.
I,

23) Champollion,
cf.

828.

438.

25) Denkmler, III, 113.


Notices, I, 786.

28)

id.

26) Champollion, Notices, 784; 542. 29) 506. 30)


II, id.

Brugsch,

Zeitschri/t, 1880, p. 3.
id. I,

27) Champollion,
800.

id.

527.

31)

799.

32)

id.

33)

id.

800.

Sur les diffrentes formes des mots

drivp:s.

c^

^^Jj

1^
iti,

pleureur,

mot dans

lequel,

connue dans:

J J
le

cr-a

"^
(1

(]

^^ J|
coj)te.

'^

apparat une

forme en

ne sans doute du besoin de distinguer

suffixe
i

en

i,

des terminaisons qui

fminines ou non, ont persist dans certaines finales en e ou en


Tantt, dans les

du
la

noms pouvant

s'crire
fl
fl

par un seul syllabique,


i
[1
1

rduplication du signe
i)lutt

remplace

la finale

au sarcophage de Tabo
dans
:

M
cq

^',

pour

comme dans " @


ii
i i

pour

ii

-y--y-

dsii

(j ', 1

celui qui parle,


le

que

la
I

double

^ celui du vtement, plutt que

double vtement,
le

^
^

X
;

dans

pour
r|

',

le

dommaut,
'f',

plutt que

double matre

ri

Jl

et d
le

plutt que
n'est
la

pour j^'^cttd et c^^ celui du sjour de dieu ou des dieux, J double sjour de dieu ou des dieux (on remarquera que le dterminatif cz-z:
,
|

pas redoubl); dans

jjJlJJ 11J]J]

pour

J|JjQ'^
et

" (avec un

seul dterminatif aussi) celui de

campagne
'2;

plutt que la double

guide
local,

(dans

pour

q -n
1

campagne,

ou

'^

dans "==;^^'^; le guide, plutt que le double Jj MM. Naville et Pieiil voient de mme le dieu
parat avoir eu, au

et

non

le

dieu des deux rgions).


la

Le redoublement du dterminatif
le

moins quelquefois,

mme

valeur que

redoublement du syllabique, que


la

comme dans
!-.

^^^|^s=5
Tantt
(In '5;

pour
enfin, it varie

v'^Pa'
avec
ti,

viprin, plutt

double vipre
:

au fminin, conmie dans


'^
:

'^^^^^^^^g=
ffjll

pour
l

et
ti-i,

ti

varie avec i-U,

comme dans
"^flfl^ll''

ff[\

(] [)

^^

pour

^ ^ J-p^i
"^slIII]
i^.

'^

ou bien
mer-

avec
fi-i

comme dans:

"^'^^

P^^^"
il

^"^ quivaut

La forme
lui

au masculin n'a rien d'invraisemblable, car

existe

un fminin qui pourrait

correstoute-

pondre,
fois

l^

^";

l'Infernale,

si

l'on
\\\\

veut

lire

ce

mot ament-Ut. On remarquera

que,

dans ces deux derniers

cas,

pourrait n'tre aussi

qu'un simple redoublement

graphique, analogue d'autres phnomnes de redoublement dj signals par M. de Koug.

Eu

ce qui concerne la combinaison w


,

[1(1,

M. de Roug transcrivait
etc.,

liai et

non

liaii'^\
^^

le

groupe
(Jd

ni'^(l(l
/Ki2-i,

ai et

non

aii le

groupe Qtl^^^'^
de L/
J](l(]|l|

et

de mme,

"^%(1(]
semui

^^

ou

ri
ti,

variantes de

-^

'25

^^^

26^

suggrent

les lectures

et nebui, plutt
inter-

que

les lectures

semuii et nehuii. D'un autre ct, quand le syllabique


suffixe,
soit
il

ou '^^j

vient

comme marque du
t

peut
les

tre,

accompagn

soit

par l'un de ses complments


le
t

phontiques, le
taire

ou

^^,

par tous
sont,

deux; on trouve en consquence


les justes, variante

complmen3,

dans

1p[^^

ceux qui

^^"^^Jj'^^
'^C''^"'
(]

S^'^JJh^, m jjc.^1

variante

o^'^ les orientaux, et

^^^ occidentaux,

mot analogue ^Jj''^^- On


^

trouve

l't

complmentaire, par contre, dans

^(juJi''''^

^^

"^^^v^H*^^'^'''

et enfin,

1)

Sarcophage de Sti
29.
7)

/''',
1.

14, 72.
I,

c.

6)

203, b,
et 25.
12) id.

1.

2)

Champollion, Notices,

II,

518.

p.

3) id. I, 754.

4)

Denkmalei;
11) id. 779.

III,

5) id. 204,

Cf.

K. Piehl,
id.

Zeitschrift,

1879,

145,

et Naville, id. 1880, p.

24

Champollion, Notices,
13)
Zeitschrift,

439.

8)
id.

777.

9)
17)

id., ibid.

10) id. 111 et 778.


I,

788.

Notices, II, 527.

1880, p. 25, 26 et
16)
I,

65-, cf.

15) id.
I",

529.

406.

Champollion, Notices,
id.

440.

14) Champollion,

II,

628.

II,

18) id. 614.

19) id. 629.

20) Sarcophage de Sti

pi. 9, b,

et Champollion, Notices, II, 537.

c.

21) Chrestomathie, 3" fascicule, p. 84.

34)

22) Chrestomathie,

2^ fascicule, p. 109.

/i",

23)
/<'-,

Champollion, Notices,
14, a.
A.

583.
29)

24) id. 628.

25) id.

583.

id.

26)

id.

614.

27)

Sarcophage de

Sti

32)

28) id. 6,
id.

id., ibid.

30) Champollion,

Notices, II, 538.

31) Sarcophage de Sti

9,

6,

b.

33) Champollion, Notices, II, 641.

499.

35) id. 500.

Sur les diffrentes formes des mots drivs.


on trouve
^,

les

deux

lettres

dans
'

[1

(1

[1

%^ c^^^ jj
''

i,
i

^
etc.

'^^,

l'habitant

2,

pour

^^^ ^ ^t
"

*>

""^^^

^^

^^^

ennemis,

Dans

le

papyrus de Turin
ff

qui reproduit l'un des textes des tombes royales, le


ff

nom de

l'Amenti est crit

''^.

'^
^

et

^V^\

f^/^^

Ces observations montrent


*,

qu'il faut lire tl et

non

ai le suffixe

^.

Ul]

signal

par M, DE RouG

et qu'il n'est

pas ncessaire de chercher une distinction entre des mots,


:

comme

flzsll^^y,
(][]

=^ |
^^it

ll

^^V^^'^^: V'v exemple, et leurs variantes


lieu,

(1

S % ^"'^

et =*==^ X

Vi.^^^^^^^

'*.

L'on concluera donc, eu dernier


mer-ti,
et
'^

qu'il

y a beaucoup de chances

pour que

'^rl

ft'^^l]

Amen-Ut

Emploi de
Quand
un
les

L'f/.

noms d'agent prennent


du
participe, d'aprs

la finale

ii,

dans laquelle M. de Roug


la vrit

'"

a dj vu
se prsente

vritable suffixe

un exemple

peu concluant,

il

des cas assez varis.

Tantt r
v\
(pii,

est seul,
'-,

comme dans

le

nom

d'un ibiocphale,
le

Y\s=5 v^
I

",
J

mot analogue
etc.,

[Jll'i

le

porteur,
six,

dansY\c^^V\,

lanceur,

Y>''',

le

repousseur,

noms

au nombre de
suffixe

en accompagnant

six autres
ti,

du

mme

genre,

dont un sans

suffixe,

deux avec

en

a,

deux avec
,

suffixe en

et

un avec redoublement de

la dernire

AAAAA^^A/W^A

consonne radicale,

le

frappeur '^
suffixe
suffixe

Une
1,

srie

analogue '^ compose de


suffixe

treize
le

noms, en
redouble-

a deux sans

suffixes,

un avec
un avec

en
en

a,
ti

un avec

en

ti,

rendu par

ment du

syllabique,

(au moins ce qu'il semble), rendu par l'hiroet quatre

glyphe '^^, un avec redoublement du o

final,

avec

finale

en

v:>,

parmi lesquels

^D%
pluriel

le

preneur
le

(cf.

^^ll,
ou
ti

l'claireur

"*).

Tantt

suffixe

est

prcd

i)ar la lettre ,

comme dans ^^ |X
ser-i,

'^,

celui

du sceptre, mot dont la forme fminine parat tre

IMn^'*, et dont la racine est djam-t, au

^Hl Vv"^

vr

^'

^^'^^^^^ ^^"^^ sar-titi, variante

de

dj

cit"'",

et

comme dans

*^

^^^. V^^"^^^^''

^'^^^^

rem-i"

o\\ rem-i-ti'^^,

au fminin

rem-it"^^,

de

la racine

^">
^^^^"i^"'

laquelle sans le suffixe suffit

rendre
le

l'ide
i

de pleureur. ou en
''

Tantt \u figure aprs

suffixe en
^^^ ^^^^'^'

ti,

comme dans

'='^^00
'

>)

mot analogue

^C'%\^'^''

^^^^^

^^^

J J^^'^'^^

'^*'

variante

-'-^JJ

"^Nw"^ J|

-9,

de

la racine aheh-t,

pique, au

pluriel

.._jiJJo'^

3",

dans

Ij'^^:^:^

1)

DenJcmler, III, 303, b,


787.
68.

5.

2)

Champollion, Xotices,
Es])rits, pi. 9,
1.

I,

784.

3) id. 657, etc.

4) id. 592.

) id.
pi.

I,
1.

6)

Lanzone, Le Domicile des

52.

429.

7)

Lanzone, Le
767.

Domicile des Esprits,


pi. 2,

10,

I,

8) Chrestomalhie, 2 fascicule, p. 35.

9)

678. 755.

Lanzone, Le Domicile des Esprits,


I,

3* registre.

10)

Chrestomathie, 2" fascicule, p. 83.

11) Champollion, Notices,


16)
id. id.

id.

12) id.

II,

621.
id.

I,

13) id.

781 et 785.

14)

id.

785.

15) id.

788 790.
21)
id.
I,

19) id. 778.

III,

20) id. II, 506 et 542.


79.

22)

17) 754. 23)


id.
I,

780.

18)

784.
1.

Denkvialer, III, 203, b,

29.
l'r^

4,

24) id.
c.

25) Champollion,
II,

Notices,

II,

26)

753.
12,

b.

27) Sarcophage de Sti

28) Champollion, Notices,


Notices,
II,

521.

29) Sarcophage de Sti

I^';

30) id.

12,

b et Cham-

pollion,

522.

Sur les diffrentes formes des mots drivs.

^Jji

pour

()^^^=^J!]()"^^
l'aualogie

^^^^^

WZ^^'

v^'^i'iai^te

probable de|(E(j(]^|^ dans

^jl)(l4M>lol^J(j(|N,etc.
On remarquera
minatif

des dsinences u,
lesquelles

ui et

m, qui sont masculines, avec

les

dsinences plurielles du masculin,


i,

ne sont pas toujours accompagnes du dter-

par exemple dans

s=5^

du papyrus publi par M. Lanzone'^, variante de


Sti

\
et

du tombeau de
'cIjI]

I"

^,

dans (<^ (1

(1

v\'',

variante de

S
il

dans

\>"? variante de ^Ijlji'^, pour


-^^^--^

le pluriel
-Vr-

eu u

et iu;

enfin dans

vNM

(1

'^^

guides, dans

^\ habitants,
"^'

(accompagnant
^^"^
(s

est vrai
^^"''^'^^^

un
^^

substantif)

mot
'',

crit

aussi

llnr"^;\^^">>[ '^

po^^i*

^ llJr''

^*

nlln VNi

pour

le pluriel

en

ui,

correspondant aux pluriels coptes en


visible
les

oivi

et ottc.

L'expression du pluriel
'j^'^'i^,
le

est

moins

encore dans

^\^^

^^

ennemis,

dans

ceux qui sont,

et

dans ff^^^^^

occidentaux, ce qui pourrait expliquer pourquoi

surnom Khent-ament

d'Osiris,

sous sa forme habituelle Khent-Amenti ou Khenti-Amenti


pluriel,
ffln '^{J
"^i
i

est crit tantt

avec la marque du

i^i

fllh

V^'O

'-^^^

'^'^

pour

i\

jf

26^

etc.

Comprise

comme un
et

singulier,

l'expression Khenti-Amenti
[y_,
(1

parat
U

avoir
rvrwi'

donn naissance deux personnages divins du tombeau de Ramss VI,


Osiris qui est

dans l'Ament,

[1

uHhrv^

l'Amen-ti qui est avec Osiris^^

L'absence assez frquente de la marque dterminative du pluriel fera reconnatre des


pluriels vritables

dans certains singuliers des tombes royales. Ainsi, dans

la Litanie

du

Soleil,

o 75 formes de Ra sont successivement adores, quelques-unes d'entre

elles

reprsentent des

groupes de personnages runis sous une seule dnomination, laquelle correspond l'un des
aspects du dien
tableau,
et
:

trois

moiies, par exemple,

les

Aat, sont appeles


20
!

-=

dll^^^
3".

dans

le

dans

la
le

lgende

^'"^'^c=^:^%>^^Jj
du
pluriel
primitif.

ou

^'^%^c=s^'^<e=< J

Dans

le

dernier exemple, voyelle u


Veilleurs,

nom

des Aat-u n'veille plus que l'ide d'un personnage unique,

et la

est

le

seul reste

On remarquera

encore l'unification des


le

trois

momies allonges dont


le

les pieds

retrouvera de

^^^C3a(l[]^ dans mme


33^

tableau

3'

le

texte
le

touchent un disque, et dont ^^=^ c=s=] (1 en fait YursU-u, [|


^

nom
22.

est

On
seul

les supplicis

dans

mot

aa/wvn[|^::3::^[1

[]%^^

dtermin
^'*-

par

un

personnage

et

les

pleureurs dans le mot

ll^^'^=^

f]

>>"^^(l)

^^^ urshi-u

et les

aakeli-u sont reprsents par groupes de quatre personnages isols au tombeau de


il

Ramss VP^:
neki-u, leur

y a mme
1)

l quatre akehi-u,

hommes

et quatre akehi4-u,

femmes. Quant aux

Champolliox, Notices,
II,

I,

755.

id.

2)

id.

428.

3"=

3)

id.

428.

8)

4)

DenJcmaler, III, 203, b, 74.


I,

5)

Champollion, Notices,

515.

6)

14,
II,

7) PI. 2,

registre.

Champollion, Notices,
II,

785.

9) id. II, 517.

10) Sarcophacje de Sti

513. 15) Lanzone, Le Domicile des Esprits, 14) 17) Sarcophage de Sti I", B. 18) Champollion, 500. Notices, 499 et 545 Grbaut, Hymne mmon-Ra, p. 26. 19) Champollion, Notices, 646. 21) 601. 22) 533. 23) Sarcophage de Sti I", 11, A. 24) Papyrus sans nom du 20) Benk500; Louvre, premier texte. 25) Champollion, Notices, 493. 26) Champollion, Notices, 428. 29) maler, 514. 28) Champollion, Notices, 81, 98, etc. 27) Champollion, Notices, 67. 33) Champ., 754. 30) Benkm., III, 203, b. 23. 31) Champ., Notices, 779. 32) Benkm., III, 203, b, 10= et Notices, 429. 34) 755. 35) Champ., Not. 623 et 529; conf. Sarc. de Sti

V\

A.

11) CHAjtPOLLioN,
id.

Notices,

534.

12) Sarcophage

de Sti I", 11, B. pi, 1, 3* registre.


II,

13) Champollion, Notices, 16) Champollion, Notices,


\

583.

I,

779.

14,

cf.

II,

id.

id.

id.

II,

II,
I,

cf.

II,

II,

id.

1.

I,

\.

I,

id.

II,

I"-,

9,

C.

10

Sue les diffrentes formes des mots drivs.

sjour,

(][-3^''^^U^^^=^U

U_y^'

6st

mentionn sous un texte appartenant aux tombes

royales.

En

dehors des Litanies

solaires,

un des noms
le

cits plus haut, kebiu,


le

accompagne un

groupe de quatre hommes renverss,

^Jlj^

(j^^s=3(|

(j

(3,

le

^[1(1(2
au

et

le

^^[l[l(2

l'analogie

donne penser

qu'il

y a encore

l des c ollect ifs, d'autant plus que,


est dit
II

dans un autre groupe de quatre personnages, chacun d'eux


Faut-il voir aussi des pluriels dans certains

(](]%>

3^

pluriel.

des autres
Il

noms d'agent en
de
le

u,

dj men-

tionns,

comme

utes-u,
les

ut-u,

khesef-u,

shep-ii,

etc.?

est

difficile

dire,
le

et

de savoir

jusqu' quel point


textes appartenant
le

observations prcdentes peuvent tre


royales, ou dans le

tendues dans

domaine des
pour

aux tombes

domaine des autres

textes. Il suffira,

moment,

d'avoir not plusieurs cas qui ne sont point douteux.


cits jusqu'ici
le

Les noms
subsister, ni

dans ce paragraphe sont masculins

au fminin. Vu ne parat
le pluriel,

pour

singulier, car

on n'en trouve pas d'exemples, ni pour


sw^lll]
,

car on

a seulement
([l^cir:^

alors des formes


I

comme

fminin de "Mi^U i\>''\ u'^^'^zz^ 10^^"^^

[1

(l^^sx,J|

dans un passage du papyrus sans

nom du

Louvre^),

fminin de
,

1]^^
I I

^\'^
et -jU
i"'

. fli
'^'

,'^
,

,^miniude_
,.
, ,

ou
/NAAAAA ^JLL
1

Hnr
le

(celles) qui sont dans, etc.


(5

Dans

le

mot fminin

1\^0'
et

remorqueuses,
sem-ui
'^,

signe

est

un dterminatif

et

non

la lettre w.

Quant aux mots sem-u

qui ont t cits plus haut et qui dsignent des desses, leur apparence masculine
fait,

parat avoir sa raison d'tre dans ce

que

les

personnages indiqus sont appels


la

Akhemu
qui

Seku par un papyrus du Louvre


l)artout ailleurs sont des dieux,

qui

reproduit

mme

scne

'^

les

Akhemu
le

Seku,
ait

auront t remplacs par des desses sans qu'on


la

song

modifier entirement, dans ce sens,


est en gyptien ^^^^
"^
"^

lgende explicati\c.

Au

fminin pluriel,
^^

mot guide

et

au fminin singulier x>~-^Ol]; ^-^'] 'i^'^

Rcapitulation.

En ajoutant ces exemples comme ^ s=3 j| '(cf. (](]


(]
(l

les
"*)

formes pour lesquelles

il

n'existe

pas

de variantes,
le

pour

le

masculin, et

jns=32o pour
les

fminin, on

obtiendra

le

tableau suivant,

dont

la

composition montre queelles,

diffrentes expressions
le

du

suffixe n'ont

aucune rpugnance s'changer entre


rem-i-ti, rem-u-i-ti, etc.

puisqu'on a pour

mot

pleureur,

par exemple, (rem), rem-i,

Masculin
t

Fminin
t

tt

1) Cf.

Papyrus sans nom du Louvre, premier chapitre,

1.

22.
5)

II,

2)

Champollion, Notices,
1.

II,

515.

3) id.

500

et 501.

4)

Sarcophage de Sli I",

Notices, II, 539.

7) id., ihid.

8)
id.

Sarcophage de Sli
7,
c.

phage de
11, c.

Sti I",

14) Champollion,
578 et 587.

10, c.

11)

Notices, II,
I"',

16) Sarcophage de Sti

11, c.
I,

Notices, II,

19) id.

Champollion, Notices, 538. 10) Sarco 12) Champollion, Notices, G40. 13) Sarcophage de Sti l", 41 583. 15) Dvria, Catalogue des manuscrits gyptiens du Louvre, 17) 11, B, et Champollion, Notices, 578. 18) Champollion, 505. 429. 20)
I"",

12,

et 13,

B.

Premier chapitre,

9. II,

6)

Champollion,

9, C.

9)

p.

id.

II,

id.

II,

Sur les diffrentes formes des mots drivs.


Masculin
i

11

Fminin
i

u
u-i
i-u
f

u
u-i-i

ti
tit

U
i-ti

ti-i

H-it

u-i-ti

-u-ti

Dans
ti,

ce tableau, le

simple ou double du masculin est une abrviation vidente pour

comme
formes

l'indiquent les variantes, ce qui

montre que

it

masculin quivaut

iti

le
it;

et

\'i

du fminin sont de
les
ti-i

mme
le

des expressions rgulirement incompltes de la syllabe


et
ti-it,

enfin,
l'on
suffi-

pour

masculin,

u,

ui-i

pour

le

fminin,

sont douteuses.

Si

considre de plus le rle de Vu


sante,
il

comme

n'ayant pas encore t

analys d'une manire

restera seulement

Masculin
a,
i

Fminin
it
ti
tt

ti
\

i-ti
y

tit

Et maintenant, puisque plusieurs variantes sont purement graphiques,


savoir
si,

il

reste encore

dans

le
it

tableau

final,

les

formes fminines

ti

et tet

ne sont pas de ce genre, l'une


la valeur
tit

avec

la valeur
lui

que

lui

attribue M. Piehl^, l'autre avec


plus,
le

que M. Maspero^
et la

penche
Yi

donner.

De

rle

du

dans

ti

n'tant pas prcis,


celle

fonction de
i

dans

i-ti,

ne paraissant pas mieux dtermine que dans certains cas du moins, que

de

1'^

en gnral (car
radical ou

et

peuvent ne

figurer,

comme allongement du
pour
le

comme
autres

voyelles de liaison), on se retrouve ainsi, au point de vue de la certitude,

en prsence des
les

deux

suffixes

fondamentaux,

pour

le

masculin et

it

fminin,

tandisqOe
l'tat

suffixes

offrent

des problmes qui demeurent

difficiles
il

rsoudre, dans

actuel de la

science.
les

Pour

difficiles

que soient ces problmes,

ne faut pas moins chercher en runir


car c'est l le point de dpart d'une
le

lments d'aprs

les diffrents

groupes de textes,

solution,
vail,

et ceci justifiera

jusqu' un certain point la mthode employe dans

prsent tra-

qui a pour but de dcrire plutt que d'expliquer.

Le Caire, Mai 1881.

1)

ZeitscJirift,

1879, 143.

2) d.

1880, 44.

2*

12

Dialectes gyptiens.

DIALECTES EGYPTIENS.
(Suite.)

Dcrets de Canope et de Memphis\


L'an

IX de IX de

son rgnC; Evergte

F"^

runissait les prtres de tous les temples de l'Egypte

en un concile tenu Pekouta (Kavwzo;).


L'an
son rgne, Epiphane runissait de

mme un

concile

Mennofer

(MepLot).

Evergte

F'' tait

matre de toute l'Egypte; Epiphane, devenu roi l'ge de cinq ans,


tats par l'invasion

peu prs dpouill de ses

de son oncle Antiochus

roi

de Syrie, par la rvolte


d'Egypte, Epiphane
et la

du

reste

de l'Egypte

et l'intronisation

de rois dans

les principales villes

venait de reconqurir une partie de son royaume.

La

prise

de Lycopolis

soumission de
et

plusieurs dynastes, l'avaient rendu matre de toute la Basse Egypte, mais la

Haute Egypte

Thbes notamment avec son

roi

Aonchis (Anchtou) chappaient encore son autorit.


t rendus

Les deux dcrets ont donc


on runit des prtres de tous

dans

la

Basse Egypte,
il

et si

pour celui de Canope

les

temples de l'Egypte 2,

ne peut videmment en tre de


^.

mme

pour

le

dcret de Memphis, bien que la formule du texte n'ait subi aucun changement
rois

Les temples de l'Egypte suprieure soumis aux

indignes ne purent envoyer

Memphis

des dputs rendre un dcret eu l'honneur du roi grec.

Or l'Egypte, au moyen ge,

parlait trois dialectes,


et

le

sahidique, le memphitique et le
plus
j'ai

bachmourique Thbes, ]\Iemphis

dans

le

Delta.

De

montr par

les contrats

dmotiques qu'on peut, ds l'poque des Ptolmes, distinguer au moins deux de ces dialectes,
selon que les actes sont passs Thbes ou Memphis.
dialecte ont t rdigs les

Ne

peut-on se demander en quel

deux dcrets de Canope

et

de Memphis? Puisque tous deux ont t


les prtres

rendus dans des assembles tenues dans l'Egypte infrieure, puisque

de

la

Thbade

ne purent

mme

participer la rdaction
le

du second,

il

parat

a priori bien prsumable qu'on

ne dut pas adopter

dialecte thbain mais celui de


si

Memphis.
la thorie nouvelle

Je vais essayer de voir

l'tude

du texte ne confirmerait pas


et

que

je viens de dvelopper propos des

deux contrats ptolmaques,

ne nous fournirait pas

quelques autres renseignements sur l'existence du dialecte memphitique dj signale dans


les contrats.
I.

La palographie du

texte des dcrets,

ou au moins

celle

du dcret de Canope,

les

rapprocherait de celle du contrat memphitique. Ainsi sur seize mots contenant un n, quatorze
l'crivent par

'^

au

lieu

du

trac thbain de cette poque

t rendu

Le dcret d'Evergte l*"" a t rendu Canope et trouv San ou Tauis; le dcret d'Epiphane a Memphis et dcouvert Rosette. Il faut donc dire Dcrets de Canope et de Memphis, et Pierres ou Inscriptions de San et de Rosette.
1)
:

2)

Les giauds-prtres,
le 5 Dios,

les prophtes et

les

prtres qui entrent {Uq, ^^2\) dans le sanctuaire

pour
in-

faire la vestiture des dieux, et les

hirogrammates

et les autres prtres qui taient

venus des

(iu n)

temples

d'Egypte,

l'on clbre la naissance

du

roi,

et le 25

du mme mois, anniversaire de son


le sanctuaire

tronisation etc. (Dcret de Canope, dition Revilllout, Chrestomathie dmotique, p. 126.)


3)

Les grands-prtres,

les

prophtes et les prtres qui entrent (-^2^) dans


la

la vestiture des dieux, et les ptrophores, et les hirogi'ammates et les autres prtres qui sont

pour faire venus (iu n)


(Dcret

des temples de l'Egypte Memphis pour faire


de

pangyrie de

la prise

de

la puissance

suprme

etc.

Memphis,

ibid, p.

7.)

Dialectes gyptiens.
IL Ou ne peut
en
i

13

lire le

dcret de Canope sans tre frapp de la quantit de mots termins

qu'on y rencontre, ce qui est un des caractres du dialecte meraphitique. Ce sont:


a.pni

temple^ pages 127, 129, 131, 134, 138 (3 fois\ 140, 146 (2

fois), fois),

148, 159, 175, 176;

160 (2
.I

fois),

161 (2

fois),

163, 164 [2

fois),

165, 166 (3

grand'^ (p. 128, 138, 147 3 fois);

&P&.I

diadme, p. 163, 169, 179;


l'Egypte, p. 127, 129, 130, 132, 133, 135, 137, 138, 140, 147, 148, 153. 158,

HCMI

159, 163, 165;


Kl

autre, p. 132, 134, 137, 139, 140, 147, 168, 172, 174; est crit

Yf par deux

grands
RI
kOu'qRpAv.pi

(][1

et

non par w;
171;

forme

et manire, raison d^tre, p. 139, 145,

enroul, p. 170;
les

n&.HAV.&^I

^l^
p.
p.

p.

172, 173;
p.

IC
J.OTI

voici que /[Il as\


pense,
le,

175;

134;

MI

135;

*TMTI
j*.eTi
M.I

rtablir^, p. 156;
milieu, p.

169;

TIOTT

qu'on donne, p. 175;


ces,
ce,

n&,i

p.
p.

161, 172;

*ni

140;
161, 164,

*nie
pent
*conTi

sa, p.

165;

il

semble

diflicile

qu'ici

||

soit

|]v\ et non

image

(statue), p. 169, 171;

prparatifs, p. 130;
l'vmm,ent, ce gui arrive, arriver, p. 133, 141, 150, 152, 154, 156, 157, 158;

ceSeni
*CJ.VGTI

forme,

p.

150;

1)
'2)

Je rpte qu'en
,

me

servant de

l'alphabet copte, je n'entends pas


p.

assimiler l'gyptien au copte.

d,.,

au singulier masculin,

149.
||

3)

cription

Dans plusieurs de ces mots j'ai considr = |||. M. Maspero a fait de mme dans son du texte du roman de Setni. Ici mme j'en trouverais la justification. Le mot qui
ordinairement crit
[j

essai

de transtemple

signifie

est le plus
ij

000
:

^^^^*
i

^^^

singulier qu'au pluriel,


cf.

mais aussi quelquefois


Chrest. dmoticpie, note).

U U

(P>o6 159, d'aprs la correction de

M. Brugsch et de M. Eevillout;

Il

en est de

mme

jjour le

verbe ccseni
'^

'^^
^~~~^

vi;

OQ

arriverait,

s'il

arrivait, eav Se

/.on

a'j[j.patvr)

(p.

150);

V
=^

^ ^

hO

l'**^'^^'

^"''' n'arrive pas, xai

[j.r)

au[j.X(3aivr)

(p.

15-2):

n
""f

OOOO
'"^

^^ ^^" ^*^'* arriv, xaOarsp xpozipo-/

ts

aup-ps^riKEv

(p.

154);

\^,LMl
AAAAAA
(p.

"

""'

'-"'^

A^/>AA

\7\

sui'

ce qui

arrivait tout- coup,

7:1

xm
.

D2i/
158.)
J'ai

(ju|j.68i-/.oh ri

suOsto;

marqu d'un astrisque

les

mots

crits

par

I,

ces

deux

traits

pouvant aussi

tre interprts

14
barque, p. 160;
T>.I

Dialectes gyptiens.

ce

(f.),

p.

158, 170;

les caractres, p. 170;

TCCni
*a>,oTroTrTciti

priple, p. 164,

165 (2

fois),

171;

suppliant, p. 158;
transporter, p. 150;
lvation, p.

?Tni
Tcci
o-Ti

136; ct de

^^,o1^qTee

lev;

loigner, p. 131, 134;

qi
*u}A.ue>.OTi

porter, p. 139, 173;


ils

exaltent, p. 160;
de, four, p. 133, 134, le 3^
(1

*iiT*i

(?)

cause
les

en ligature avec

la finale?

n&cn&pi
oTPi

malheurs, p. 133;

consacrs, p.
les autels,
671

129;
161;
134, 136,
(]

*ne.SOTri

p.

n^i
i
^efii

quantit, p. 129, 130,

140, 164;
?>"
\\

dpenses, p. 130;
c?em7, p. 158;

fD

1]

'=^=^;

le

formant ligature avec

,-^-^;

^cMi
oci

femme,

p. 159, 170, 172, 173;

hahillenient, p, 167.

Ce mme caractre
*>pi

n'est
p. 1,

pas moins frappant dans

le

texte de Kosette;

on y trouve:

urus,

46

(2 fois);

.pni

temple, p. 8, 11, 12, 17, 18, 23, 31 (2 o\^\ 34, 35, 37, 38, 39,

40

(5 fois), 50,

51,
e.e.1

52 (2
|

fois;),

puissance,

liOs

'

57

(3 fois);

fl

p. 12, 30,

55

et

j'ijl]

P-

1^

et

38 avec ligature des

trois derniers signes;

grand,
es.A.oA.1

p.

27;

vigne, p.

15

et

32;

pierre, p. 57;
JVKI

l'Egypte, p. 41

ipi
KejA.1
'

vaisseau, p, 22;

l'Egypte, p.

1, 2, 8, 10,

12, 21, 22, 23, 25, 38, 52, 56;


^^^) ^^^^^ SM^^i ^^\^0I]'=^ P- 26,

comme, ^.
Kcni
victoire,

wQO

P-

^ (^

antique

p. 6, 37,

42;

naos, p. 36;
HI HI
M..TI

are, p. 8, 13, 33, 35, 38, 41, 52, 54.

manire

d'tre etc., p. 19, 20, 35, 36, 37, 54;

occuper, p. 28;
f^^"^

* Avetii

btisse,

p. p.

36 (2 36 (2

fois);
fois),

MJkl

neuf,

37

1)

Dans

l'inscription
(J

de Rosette, je

lis

ce

nom

(p. 1

et 2) et

(p. 8

etc.)

le

dernier

formant avec

la sigle finale arrondie.

Dialectes gyptiens.
m7m,
p. 47,

15

M.e.Tl

48

(2 fois),

49;

ces choses, p. 23, 37,

51;

JeaM, p. 2, 4, 5, 53, 54, 55,

56

(2 fois);

OTI

laisser,

cder, exempter, p. 13,

14 (2

fois), 17, 18,

31, 33,

*OTTCUI
nie
COTI
CCSl
cc^erti
CCIII

libation, p, 53.

son, p.

24

(2 fois), 28, 31, 32, 50;

prparatifs, p, 24;
abattre, p. 28, 30;

survenu, p. 34;/orht?ie, p. 39;


vigueur, p. 37
;

*COTHI
TKI
U}CTI

connu, p. 56;

jardin, p. 16;
exiger, p. 32;

porter, p. 6 (2 fois)
infrieur, p. 3, 49;
sacr, p. 33;

*^\

dpenser, p. 1 1, 22,
cf.

26

crit HU

(J

le

(1

formant ligature avec

ci-dessus;
fois), 14, 19, 22,

en quantit, p. 10, 11 (3 ^GTI


Dcepi
atcati
Il

24, 25, 26, 27, 31, 33, 35;

impt, p. 12.
dur, p. 57;

ennemi, p. 2.

est

remarquer que nombre de ces mots ont un

(]

[]

qu'ils n'avaient

pas dans

l'an-

cienne langue.
III.

Si le texte des dcrets est memphitique, tous les


IT].

mots antiques doivent conserver


effet.

le

, sans tendance l'adoucir en 8 ou

C'est ce

qui arrive en

Dans

le

dcret de
la

Canope, je rencontre les mots suivants, qui sont absolument semblables ceux de
des monuments des sicles prcdents
:

langue

Dcret de Canope
i*^"^

critures anciennes
bienfait,

employ 12
uj^n,

fois;

accomplir,
A/vAAAA t.

p.

128;

\\\\

'\l

honneurs, conscration, p. 129;

statue, image, p. 130, 166,

168, 173;

combat, combattre,

p.

131;

arriver, fortune, vnement, p.

133

etc.

P11
:^-^l

ol5'

V. supra;
misrable, ujoue, infirmitas, p. 133;

et

chaleur, p. 134, 162;

16

Dialectes gyptiens.

Dcret de Canope

critures anciennes

T
-^^
(nJv)

me,

wns

a-H^,

p,

135;

Phnicie, p. 135;

la

a-f/zioi,

p.

145;

savoir, p, 156;

tout--coup, p. 157, 158;

lorsque, p. 160;

^iOi
.

aM^e^, p.

161;
161

5pojAc,

p.

pi,

pf
n

p.

169, 173;

premier, u|opn, p. 173;

nourriture, p. 175, 2 fois;

De mme au Dcret de jMemphis


[.^^fl
'f
jeune homme,
2 et 4;
p. 1;

f'

;<e,

p.

savoir, p. 26;

^^1
et

consacrer, p. 33;
survenir,

^
p CJ'

vnement, p. 34 et 39;

iOi
ri

autel, p. 36;

^AAAAA g>

AA/VVSA

Q
statue, p.

43;

Ze

schent,

p.

49;

infrieur, p. 49;

[.\\\

P<L^

Ainsi, d'une
part, les

renverser, p. 28.

IV.
l'usage

deux textes conservent, comme


aucun des mots en | f
le

le

dialecte memphitique,

de@T*;
,

et d'autre part,

"W

employs ne provient d'un

mot antique eu

comme

le

dmontre

relev suivant

Dialectes gyptiens.

17

I
Ecriture dmotique

Orthographe hiroglyphique

^J^
0'

l'^^rn^^
cf-

j9?miV (Memphis, p. 30).

1^/^ approcher

jusque (M. 30

et

32; Canope, 142).

"^W

remplir (M. 32;


5cBw/s (M. 33).

C 150

et 156).

I^^i
!kll

W^^
^lt\^
ratk

p^'^'

2" (^- 33).


(M. 35).

ra^

^^^^^

^ro^^,

()

(j

^
^
W
1

ra

J ^^
-^^'^Y
miroir

deu

(C. 158).

r^ w

^^*

apparent (M. 42)

o-rion^

manifestare.

"^^^^^J

mme
*^X

racine

otXwv TrapaOsat (M. 23).

occuper,

&.a\.a.^i

(c.

160).

reme

(c.

168).

.^IM-

i
-^'O Cl W

fe.^rne

(e.

112).

cur (M.

2, 11 etc.; c. 133, 137, 162).

impt (M. 12),

I<:^f'^i

chevaux (M. 22 et 26).


dtenir,

^^ X
X

V\

emprisonner (M. 14).

coin, angle (M. 48).

V.
elles

Quant aux

particularits
les

de syntaxe remarques dans

les

contrats

dmotiques

ne se prsentent plus dans


1 le

deux dcrets de

la

mme
le

manire.

^A^_g;^

nom
n

de Soter
1 I

n'est ni traduit

comme dans

contrat de

Memphis par

-Px
Ji?\,

| ) I I

]
I

Z5

les dieux qui cartent la dfaillance, ni transcrit

comme dans
''^^^

le

contrat

de Thbes par
sauvent (M.
p.

/^l'^^^H.

"^^^^

P'^^'

\
est

Ml; o
pas
rgl

^^^

"^'^^'^

^"^

40) expressions qu'on rencontre aussi dans les textes tbbains. des supports

2 l'usage

pronominaux n'y

absolument

comme dans

les

contrats que nous avons examins et l'on ne saurait rattacher sur ce point les dcrets l'un

des contrats plutt qu' l'autre.

18

Dialectes gyptiens.
ojJL'iuscription de Tauis uuit presque toujours le

pronom au verbe par

la prposition

/www

^_
AA^/vNA

<^

^*

qu'un phylarque

soit elle ( la 5^ classe de prtres, p.

146); qu'on fasse

tre lui (p. 169); qu'on lui dise (p.

169).
fait
(p.

AA/VSAA
I

elle

il

lui dit (p.

163) qu'on lui


(p.

164), qu'on produise elle (p.


(p.

166);

a eux

leur ont

donn

136),

qu'ils leur fassent

137
(p.

et

171);

qu'on leur

dise (p.

139

et

140); qu'ils leur fassent tre (p. 140), leur ont fait

147).

b)
c)

on emploie quelquefois
il

>=^
le

.jw.

lui

rendant honneur

(p.

168).
:

est plus curieux


:

de trouver l'emploi de

'^'^^
il

(mot mot

sur

leur

chine)

dans
le

les

phrases
roi

qu'ils

gravent
tabli

nom du
elles (p.

roi

sur eux (sur leurs bagues), qu'ils


s'agit

y gravent

nom du

(p.

140);

sur

152;

de saisons ou de

la

manire de

rgler l'anne).

De mme au
a)
lui
fit

texte de Kosette on trouve


:

lui

lui

donna

(p.

3 et 37);

qu'ils lui disent

(p.

41); lui faisant (p. 41) on

(p.

47
n

et 50);
<^<

b)

^^^

qu'ils ^w

fassent
:

(^p.

43); qu'ils lui disent (p. 54).


il

*^^[ eux\ sur eux, etc. c)


33); veiller

il

leur cda,

les

exempta

v\|l|j^~^<c=r>i' (p.

13,

14,

sur eux

(p.

27); ceux qui


dcret de

firent impit contre eux.

Le rdacteur du
positions que
b)
^1

Memphis
:

parat

avoir plus de tendance varier les pr-

celui des actes notaris

en eux, leur

il

leur

supprima

(p. 12);

c) .-Ovi

qui leur appartiennent (p. 16);

d)

/l\i

les faire rester /jour

eux

(p.

16) en sorte que leurs biens soient pour eux

(p.

2V

^)\
f)
g)
IL

J^^
le

'

sa bienveillance envers eux (p. 45).

Mais de plus

rdacteur place divers supports avant les pronoms

la puissance royale tablie

pour

lui yj. 38);


(p.

<=r>i^i
''

isMu pour
'

^^ou

devant) elles l'ornement

43);

^0
i)

^^\,%

^^^

anneaux

qu'ils portent sur

eux
:

(p.

55
u

leurs doigts et

non sur leur dos)


"Yx

<z=>

employ

mme

devant un

nom

^
p. 55).

al^rtOX

^^^^^

Vn^

que cela

soit

accord aux

hommes

(en la main des

hommes

Conclusion.
la

il

Les deux dcrets de Cauope

et

de Memphis ayant t rendus dans


si

Basse Egypte,

avait lieu de penser a priori que,


les dcrets

le

dialecte

memphitique

existait

alors, c'tait

en ce dialecte que
prsomption
:

devaient tre

crits.

L'tude du texte confirme

en

effet

cette

sans parler de la syntaxe qui n'offre peut-tre pas de rgles


celle

concluantes, la palographie, la prsence du *,


la frquence

du

sans drivation d'un

antique,

de

la finale

i,

rattachent la

langue de ces deux prcieux documents, d'une part


diffrent

au dialecte du contrat de Memphis que nous avons trouv


bain, et
d'autre part au dialecte memphitique
usit

de celui du contrat th-

dans

les textes coptes.

'

Peut-tre faut-il

lire

-wwsa

(comme dans
S'il

le texte
/

de Tanis
et

(il

y a bien

/ mais

et

paraissent

s'changer dans les

mmes

formules.

faut lire

cz^ p

non

AA^AA^ n,

cela tablirait une diffrence

entre Tanis et Rosette.

Dialectes gyptiens.
Diffrences entre les deux dcrets.
rdacteurs ont bien exactement employ le
est loin d'tre absolue.

19

On
la

peut maintenant se demander

si

les
le

deux
voir

mme

dialecte.

Or

l'identit,

comme on va

1 Ainsi les scribes n'ont pas tout--fait

mme mthode

d'criture.

Chacun d'eux a
Par exemple,
le

ses

habitudes particulires dans l'emploi

de certains signes homophones.

scribe de Tauis emploie la lettre

n, n, qui est inconnue

au scribe de Rosette.

On

la

trouve

dans 14 mots dont quelques-uns sont rpts plusieurs ne se


sert

fois.

Le

scribe de Rosette en ces cas


la ligature qui crit le
le

jamais que de :2_ dont


(][]

le scribe

de Tanis n'use que dans

mot

(1

Upov employ 25 fois sans variante d'orthographe, et


et 171); le

mot
et

[](]J]

s^aYwe

(Can., p.

169

nom

de l'Egypte

est crit

^|v

(](]

dans Tanis,

=i

^. OO

dans

Rosette sans la barre suprieure; aaaa^IH

en tout temps
dans Rosette
:

(p.

129) de Tanis ("^s

ou
ci;

^^^
Tcv

des textes hiroglyphiques) est crite


ETTsixa

IJ^Di'^

-<=''

'>'^'>

t^

"/-i

/povov (p. 45),


-k

^^.

|l[l

la chose tablie, la

coutume

ettcrp.svov

(Tanis,

p.

162) devient

^'^'^^r^^

'^* iOtc[;.va

(Rosette, p. 19) etc. Cela ne touche pas

au

dialecte.

2
c'est

Mais ce qui commence tre plus remarquable, sans tre encore


le

dcisif,

il

est vrai,

que

rdacteur du dcret
la

de Memphis emploie des


ide. L'ide

mots que

celui

du dcret de
l'ins-

Canope ignore pour rendre


cription de Tanis par
Trpofj-cavTs;
/./jSsiJ.ovr/.co

mme

de

se

proccuper de est rendue dans


(p.

dV:^ tv

T^T^T

Ivxr.noq

Koto'jvtat

129), -S>-AX^

u.

]YfVt

^^^

(p. 133),

-^^^^^. ^[J[JQ()

(P-

134)
Trpo

irpovriSsvT,

tandis que l'inscription

de Rosette la traduit par <2>j

le

mot ^\^<=z=>^? ^<=>

fAx/j. (p.

29) ou par l'expression

VQA
crit
1

<=>

faire tout soin pour (p. 19 et 22).

3 Bien plus une

mme

racine peut prendre une forme diffrente dans les deux textes
(P-

Canope

(IM'

couti priKiratifs xop'Tr'*

130);

et

Memphis

le:s:3[]|]QA coti,

/opr^yia (p. 214).

4 Ensuite

y a deux
texte de

points plus importants signaler.

a)
bienfait,

Dans

le

Canope on

crit

]i

EuapY^'a^ coi (p. 128 etc.)


" ti
t

^
(p. 2, 6,

suapYSTouvrec (p. 128),

c'jepycata (p,

136);
A
"

dans Memphis on

crit

^^^

etc.);
JXLLLLLj^

h)

Dans Canope, on
(p- ')'

crit

ctoXw[j.oc;

(p.

126);

dans Memphis, on

crit

,111
c)

De mme Memphis

crit
(p.

^^^==^
et

l'gyptien antique

fort, force (p. 37);

d) de
e)

mme

39

41) pour

"^^

(stle

de Bachtan,
(Ciiampoi.lion,

etc.

etc.); III,

et T^T^

J||[ls=5 ventail

(p. 9)

pour

T^^OOj

Monum.,

t.

219

etc.).

On

voit

par ces cinq exemples que


i=is=i

le

rdacteur du texte de Rosette a une tendance


sait

changer

a en

ui

dans certains mots. Or on

que

le dialecte

memphitique introduit

volontiers la schuintante o le sahidique garde les gutturales, les aspires ou la sifflante.


Il

ne faut pas non plus ngliger une autre permutation

Dans

les

deux dcrets

le

verbe
,

qui signifie prendre est ordinairement crit

Vj/

(M. p. 8, 30, 47, 50, 51)

;^

==

20

Dialectes gyptiens.
(V. Brugsch^

^n

Zeitschrift, II, p. 43);


:

mais dans

le texte

de Rosette on trouve

la variante
18.).

""^^ dans la phrase


5 Enfin le

il

ordonna de ne point prendre d'homme de force


le

(p.

mme mot n'a pas toujours

mme genre
cw~r,p'.x

dans
(p.

les

deux textes

celui

de Tanis

dit:

^voAp
le texte

la vie
fait

135):
:

de Rosette au contraire

ce

mot du genre masculin


(itov

D'cj-r la vie tov

(p.

2).

La formule

AyaY) tj/y] est traduite dans le dcret de

Canope

et

dans

celui

de Memphis

L'un des rdacteurs semble


masculin
'.

faire les

noms

abstraits

du genre fminin;

l'autre,

du genre

Ainsi bien que les deux textes appartiennent au dialecte memphitique,

il

aurait entr'eux
et surtout

des difterences remanpiables,


le

notamment des
dans
le

diftereuccs

dans

le

genre des mots

changement du en

rm

texte de Rosette.

Peut-tre peut-on en conclure que le

rdacteur du dcret de Canope appartenait par son langage l'Egypte infrieure, et que celui

du dcret de Memphis

crivait

la

langue parle jMemphis mme.

Je rpte en terminant que je n'ai pas l'intention d'tablir du premier abord des rgles
absolues sur quelques points de dtail.
]\Iais

en face de

la thorie

gnralement admise que

toutes les variantes que l'on rencontre sont le produit de la modification de la langue par le

temps,

j'ai

cru ncessaire de faire des rserves et de poser la thse nouvelle en gyptologie


locale,

en dehors du copte, que certaines variantes tiennent l'influence


constituent des dialectes.

eu d'autres termes
le

Dans

toutes

les.

langues qui ont une histoire, ces deux causes,


n'en
serait-il

temps

et

le

lieu,

agissent concurremment, pourquoi

pas de

mme

en gyptien?

Je reviendrai probal)lement sur cette (question;

mais je n'en invite pas moins mes savants

confrres l'examiner et relever soigneusement les faits qu'on doit rapporter l'une ou
l'autre cause.

Orlans, dcembre 1880.

AUG. BaILLET.
Ou trouve ces mmes
diffrences pour plusieurs

mots dans des textes hiroglyphiques anciens.

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.

21

LES FETES D'OSIRIS AU MOIS DE KHOIAK.


PAR

V.

LORET.
(Suite.)

r^^^^

aCOi

i^sx,i

ici^ii^i
Q
I

i<r=>

III

III

A _^

J^i

in

II!

'

[<=^]

.=

<=> X D D
'

50.'^^ww
Ci

<r::>

X*-=' 'fi""^ ^ ?T''~'"''="S4r>S'==^^S .m Q nmn /www nnm <c=^ <:!> A o o g ^ <:=:> A oooo^^
r

mnii

(g.

t?

-^^

j]

(nm] ^::z^;^

o o o

o rnoQ 0^ U J^ i<=> J^ o o o ^^ mn <=> <=_:> lA


=^L=^
'^''^
"
I

^;z:p5

..Q

Il

^ '^o
/I\

iV7"?koc Je^ o __

^>-\
EHi]

^>um

^,
^:v\.

o
i

^n-'^i

^p r^^

49.

Les

substances aromatiques contenues dans un rcipient sacr sont au nombre


:

de douze, savoir

corce de cannelle';

bois odorant,

qaiu de

l'oasis

acore^,

corce^ d'Ethiopie,
t'aima^]
total
:

graines ^uan,

graines de sen^,

qaiu-ma, jonc, peqer*%


2,

nekpeO,

M'^p.,

12.

Broyer

trs

fin^,

passer dans un linge,

mettre dans ce

rcipient.

50.

Les pierres prcieuses vraies contenues dans ce rcipient sacr sont au nombre
:

de quatorze pierres, savoir


1) Cf.

argent et

or,

lapis lazuli vrai,

meraude

et

meraude en

casia.

2)

Voir H. Beugsch, Je traduis


col.

Bct. gogr.,

au mot v\C3pJi^.
II

3)
liste

comme
138.
cortex.

s'il

avait

(1(1^

vJ

Q Q

(cf.

Bec.

I,

190).

o o

est ajout,

dans la seconde

des plantes,
4) Cf.
5)

KO^R,

M. H. Brugsch, dans

le

supplment de son

Dict. MrogL, p. 282,

donne

la phrase suivante

L9

/)

bien dsigner une varit de


6)

ij.(^

>

^^^^ d'acacia.
x,.,t....J\,

dsigne

le

Comp. ^,.,<.w.._J\ Sesamum indicum. Comp.


t5)ekRi,
S.

(KiRCH., p. 194).

d'aprs P. Foeskl {Flora aefiypt.-arahic, p. 30G)

aussi mj^pS, pluriel d'un

mot f pS,
Trmier

Citrullus Colocynlhis,

Schrad. (H. Bil-

lon, Dict. de botan.


7)

V.

Coloquinte).

M. Lauth, dans son

article intitul

Die

siehentligige

um

Osiris {ZeitscJir. 1866, p. 66), rap-

proche ce mot de
8)

nacophthon, species rori inarini (?).


.jLijJl (Kirch.,
p. 194). ;,L)J\ dsigne le cresson, et J..J\ ^Uo^l le Eaphanus papyrus dmotique n 384 de Leyde, tudi par M. E. Revillout ies paya bien arross ne pi-oduisent pas le parfum t'alem^. phrase

Comp. (tAhimi,
I,

lyratns (Forsk., Flor.^ p. 119).

Dans

le

{Rev. gypt.,
9)

156), se

trouve la

Ce groupe me semble au papyrus Ebers.

tre la transcription

de

la

formule hiratique

[LT

qui revient

si

souvent

22

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.

Col.

50

r^o
Y

O
I
, , ,

c
W
I

iii>llluo
(3

^8##Wf]T
^
o
I

(stf

ooor?-

cnni

OOO T

Tj-yo^/
,

(2

ni^
M

"^-^ooo

Tft

<=
nn ^^::^\cinn

0(2
tF^I

^A/^AAA

inn

on

II

M
ri

ID
VC,
I

AAAAAA

kl'

II

I.

52.

- J
)r^ r*

<^

coi.52.
g$^'

r-o^^^r^^ D
I

-^ D

53.-

^
;:5;\

^^

AAAAV^ ^-*=^ ^^WS/SA

i-/^r^'
q D
niD
,

[oX]<=:>0

^^nzm:

54.
I I

Ic^MS

/VsAAAA

111(2

'^:

Col. 53.

PI
nniQ

o
I I I

^va

D^)

o o o r

yr5k^T>k'
I

VVAAA/

OOC

,^
(2

^ ^

onni

EU]

^^'

se/<er

o o
^

^/^^AAA

meuus fragments,
et
/<?

et

seher-hemaga,

tes

blauo et
uat,
total,

tes noir,

/ie>"s

.,

hers blanc
albtre,

rouge,
vrai,

tamhu

pierre blanche, cornaline, uat du sud uat du nord. Espces,


et
tissu

mesdem,

senen

',

quatorze. Broyer trs iin en une seule

masse, dans ce rcipient sacr.


51.
fait

Le
'/s

d'un jour est

fait
lui,

du jour 20 du mois de Khoak au jour 21, ce qui


de
la 8"

vingt quatre heures de travail en

heure la 8 heure. Sa longueur est de

neuf coudes
52.
tation.

(4.68), sa largeur de trois coudes (1.56).

Il

y a

la

grande bandelette de

la salle

de

Neitli,

faite

pour

le lieu

de

la vg-

En

sou milieu est reprsente une maison dans laquelle se trouve un grand ^C3-

53.

Le nud pour attacher

Il

le

sac est fait avec

le tissu

d'unjour'^,

comme
Ils

l'enveloppe

qui recouvre les cornes d'Isis et de Nepthys.

54.

y a

les
:

amulettes en pierres prcieuses, de ce dieu bon.

sont au

nombre

de quatorze, savoir de
tte

Quatre gnies funraires en quartz blanc, en forme de quatre momies


de cynocphale, tte de chacal,
et

d'homme,

tte

tte d'pervier;

quatre

lapis-lazuli vrai;

deux

lions

en pierre de meh;

une statuette d'Horus en

vrai;

une
1) 2)

statuette de Thot, pareillement

eu cornaline; deux yeux symboliques en

lapis-lazuli vrai.

La variante de
Voir pour
le

ce mot, dans la seconde liste des pierres prcieuses

(col.

1-11),

est

tissti

d'un jour les 51 et Gl.

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.

23

56.-Col.54.X\n^J:IS^n

(3

(^

Ci

ii^Lc^kU

Ji
^^^

O
I

ooc

V\

AAAAAA
I
I

AAAAAA

Col. 57.

^"^^"^1

-^

-f-'^^

-<^>-

ro

'^^
ff

*^"=^ '^^^^

^ ^

^^^

^''''''

r^^~^i

<&>

z=^i

^^^

ci^3

(^

(3

'

nri <=>

(5^

V
^

^1j. <^=>

Col. 58.

,.o

-=-\\ w^vN

\^ ^P
000

^ <=>

/vwwN

O
c] =1

N N

Jl

<c=r>

Ci

ra

yVSA

<=> --^
I I
I

^/
LJ

f^

Il

^ m ^S>- Q ? -n^ 1k
cv
^1

A fi A fi

2^=^ /F^ "^=^

^^ ^^

t:;n

o n
rssn

55.

Il

y a

les teheli

du moule de Sokaris.

Ils

sont au

nombre de quatorze

ieheli.

Sout donnes
sacrs.

les
:

contenances de chacune de ces quatorze clioses qui sont en forme de vases


c'est la tte;

savoir
ils

elle est faite


'/c-

en argent massif; y a,

1
ils

= hin,
Y,.

'/s-

Ce sont

les pieds;

sont faits en or massif; y a,

il

Ce sont

les

bras;

sont faits en or massif;

ya, l'/g,
il

C'est le

cur;

il

est fait

en argent massif; y a, 2 '/g

= hin

C'est
elle

l'estomac;

est fait

en bronze noir massif; y a, IY4


l'/j.

hin,

bronze noir massif; hin^


C'est le poing;
faits
il

^
=

7i2.

C'est la langue;
1

est faite

en

C'est

l'il;

est fait
1

en or massif; y a,
'/g.
il

hh\,

'/s-

est fait

en argent massif; y a,
hin,
'/s-

=
le

hin,

1
ils

Ce sont
en

les doigts; ils sont

en

massif; y a, 1
hin,

C'est

corps;

est fait

massif; y a,
hin, 1'/,.

47:,

IY9.

C'est

la

colonne vertbrale;

elle est faite

en argent massif;

Ce sont
il

les oreilles;

elles sont faites

en bronze noir massif; y a,


'/s-

hin, '3.

C'est le dos;

est fait

en or massif; y a,
'/g.

}mx,

Ce sont

les os;

sout faits en or massif; y a,

hin,

Total, quatorze

teholi

en forme de quatorze membres divins.


le

Mettre toutes ces mesures

dans

la 8alle dore,

avec

moule de Sokari.

24

Les ftes d'Osipjs au mois de Khoiak.

56.57.

^^^'^D

Ci

iZi

ZS^ -c5>-

r--T-r-i

-<s>^/vw^A

m
D

<::z> -CS:^
I I

-^'^^>:;

G ii=000 V
Ci
Ci

l'='l

?I1^
D
|

Col. 60.fr

J1

OOO Y

^WA^ i>

\>

O \> o

(s^PI-^l
Ol
n
I

X>0

Olllll
n
I
I I I

^^
w
Ci
I

59. 56.
et

OOO

Col. bo.
Ci

D
la
'.

La mesure y a employe pour


liin,
'/g.

Fte du Labourage de

la terre est faite

en or

est gale

C'est l'il d'Osiris

57.

Le

terrain

du Champ

d'Osiris,

dans

le(iuel

on sme
le

les grains,

mesure deux

schnes^ du sud au nord et

chnes de l'ouest
se fait

l'est;

terrain

du champ mesurant
est

en tout

du 12 au 19
et

Tol)i.

Son commencement
lin.

sem

d'orge, son extrmit est

seme d'peautre,

son milieu est sem de

Rgle pouv labourer la


58.
tamaris,

terre.

Qu'on amne deux vaches


soc en

noires.

Le joug

est

en bois

d'ro??,

la charrue

en

et le

bronze
laisse,
tte.

noir.

Un homme

est derrire

la

charrue pour labourer, avec

une vache mene en


bandelette est sur sa
terre.

porte de sa voix. Ses vtements sont en mensch, une troite

Un

petit enfant est prs

de

la charrue

pour jeter
Or,

les

semences
les

Une perruque
tels qu'ils se

est sur sa tte,

son vtement est en mensch.

on couvre

deux
les

vaches d'un bandeau enroul,

puis l'officiant en chef rcite les

Chapitres d'ensemencer

Champs,

trouvent au Rituel.
l'orge qui crot
.

59.

Il

y a

en

lui

(le

champ

d'Osiris).

On

la

coupe

le

20* jour de

Tobi, la fte Sefh

La mettre

sur le

lit,

devant Senti au milieu de Mends,

1)

On a vu eu eet au

chapitre prcdent que l'il est en or massif et gale un ya, c.--d. un tiers

de

hin.
2)

lycnno^, c/otviaua. D'aprs M. Lepsius {Zeitschr. 18G5, p. 98)

le

schne mesure 40 ou 48 coudes

(21.10

ffi.

ou

25.32).

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.

25

63.

^\
>4-to

64.

-"Vl
(3,wwwT^'(^!

65.

VMaE'd
U
AA/-/^/V^

,
^0

ra
1

.-

/\AAAAA r

^I

U fl"^
i^
^
I

Col. 67.

LJ

H-

iO n

ooo

IIIO

<S

(2

jusqu' ce que vienue

le

moment

d'en faire usage pour Khent-Anient.

En

faire

des gteaux

des dattes.

60.

Il

y a
y a
jour

l'peautre qui crot en

lui.

En

faire des

gteaux

pour

Khent-Ament.
61.
Il

le
^.

lin

qui crot en

lui.

Employer

le

qui est en ce lin pour en

faire le tissu d'un

Q2.

Le jour de
un

la

grande

fte

Perti, qui

tombe

le

...

8 du mois d'Hthor, on
le

met

ces clioses dans

sac,

aux pieds d'Hthor

la

vache,

aprs l'avoir attach dans

champ.
63.

64. 65.
il

Il Il

y a

ces ouvrages que l'on fait avec le

lin.

a une bandelette pure pour cuire


c'est

et clairer

auprs de Vansuti'^.
Dieio premier,

Uansuti,

une

cassette de jonc, autrement dit, de roseau.


dit,

est recouvert d'or

en son intrieur, autrement

Yansuti est appel Roi en premier.


sait

a.

Coffre

mystrieux'^, c'est

une cassette en acacia, naos dans lequel on ne

pas ce

qu'il

1)

2)

Pour le tissu d'un jour, voir plus haut les chapitres 51 et 53. M. H. Brugsch {Dict. Mrogl. sujppl., p. 8283) traduit cette phrase, assez obscure du
Docht das Licht spendend
(ibid.)

reste, par:

Es

ist

ein intacter
lAI.

bei der Ansuti

3)
ist

H. Brugsch

traduit ainsi le

das ein Binsenkorb aus Hiihnei'binse, wie

sie heisst.

commencement de Das Haupt

ce chapitre

In Bezurj auf die Ansuti, so

des Gottes bejindet sich eingewickelt in dem-

selben.

Er

heisst die Ansuti, tveil

der Konig

(std, suten) sich

das Haupt des heiligen Kastens nennt.

26

Les ftes d'Osiris au mois de Keoiak.

Col. 08.

.-.I^

,1

,^

PiE:il-^f
li

66.
y

>^ a O

m
/L

A.2. ^WvAA
C5

m
H

^ O

o O

(?.

qa

Cy^e/ vnrable,
est

dans un

rcc'ii)icnt

avec

on

Ini,

recouvert d'or et dont

la

hauteur

de 3

p.

d. (0.245),

c'est

une

cassette recouverte d'or sur la(iuelle est reprsente


replis sur] son estomac, tenant le
et le
lui,

uu

divin.

est

[ses

deux bras

i\.
pro-

Le

sur sa tte,

les

deux oiseaux couveurs, placs de chaque

ct de

le

tgent de leurs ailes; Isis et Nephthys sont auprs.

Un
taite

est sur lui, ainsi


tte.

que

les

quatre

gnies funraires.

Une
y a

imag-e de
la

l'ibis

de Tliot est derrire sa


Elle
n'est
est

(i6.


eu

11

vache Remen-t.
la

en

l)ois

de sycomore recouvert de

Une momie dont


longueur

tte

pas enveloppe est en son intrieur, dans un

rcipient vnrable; sa longueur est d'une coude,


est sous elle,

dans

la

montagne.
,

Un

baguette

or; sa
tissu
lazuli.

est

d'une coude.

Un

"^

est sur sa

un scarabe, sur

son dos,
iieurs

et

un

arrang en bandeau, sur sa

tte.

Elle est orne d'un large collier de

en lapis
67.

La chambre dans
est

laquelle se trouve

le

moule de

iSokari

est

faite

en bne

orn

d'or.

Sa longueur
'/j

de 3 coudes (1.58), sa largeur de 2 coudes (1.05)

et sa profon-

deur de o coudes
est 1 coude,

(1-84).

Uu

lit

d'or,

plac en son intrieur, soutient ce dieu; sa longueur

2 ])almcs (0.66). Sa face

est

tourne vers
ISa

le

nord. Les

deux dieux compagnon^

du

lit

sont dans

de ce dieu.
'

Nu

et

de

cette cliaml)re.

g 68.

L'armoire au linge

est faite

en bois d'acacia. Quatorze

reposent

sur le sol; leur tte et leurs pieds sont en bronze. L'armoire est recouverte de nattes en feuilles

1)

V. plus bas,

col.

125.

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.

27
'^^
I I
I

4j

s^
69.

'C?

.^J

...-Ji^

'^.:^r^

Col. 72.

%,

'^

^
o
I

M^^

Oi
'<^/^m

^M^ni

ra

o.

70.

^^^^
1 1

=]

[_X.]
(E
2 (^

nnn
nnn
I i i

nnn

|C'"-'*-l>4:kiM
1
1

^.

VSii""

\.MM\.^U%.--^\\%.
71.\

li^nrn

Col.75.10trf
Cl

l^

^
^xa2_

czz>

Q
(le

^.
(3.(38^,

"~^

i)apynis tresses. [Sa longueiu- est] de 7 coudes

la

largeur de 3 coudes

'/2

(1-8^)

et sa

profondeur de 8 coudes (4.20).


69.

l'intrieur,
fait

elle

est

tendue

d'toffe.

du

L'huile sacre

de ce dieu

les

choses
jour.

au mois de Khoiak, jour

de cette desse, du
d'huile avec
qu'il

au vingt-deuxime

On

fait

viugt Idn (9

1.

60)

mm
est dit)

et
1.),

des grains d'r-i^. Faire rduire au feu de Yk, Mn^ [de sorte

reste]

quatorze ln (11
(il

pour
la

les

quatorze

membres

divins.

Faire toutes

[les prescrip-

tions]

comme

dans

chambre aux

huiles.
le

70. Les 34 barques sur lesquelles se trouvent ce dieu et ses parcdres

22, la 8"

heure du jour', ont 365 lumires sur


4;

huit barques

barques pervier,

barques pervier du Sud, 4; barques d'agrment'^, 8;


rois

barques rapides, 4;
rois

et

bar-

ques des

du Nord,4;
total
:

barques des

rois

du Sud,

4;

barques des

du Sud

du

Nord, 4;

34 barques.
est

71.

L'ennade divine qui

au milieu de [Mends comprend Anubis, plac sur


place sur une barque

une 3] barque nomme barque pervier;

Isis,

nomme

barque pervier;

1)

Cf. supra, 17.


te2yi,

D
3)

tbriiie

de

D
et

le

Les noms de Mends

d'Anubis sont restitus d'aprs

17, col.

19 et 21.

28
CZIDI

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.


^"==^

^-

ol.

70.

S'^:l

,lf^.m^l o
1

:^^1
I

ly
ra

1 A
Z]

Ci

Ci

Col.

71).

Nepbtliys^

place sur une baniue nouiine


rois

//'(lyuu

l'ptiritu-

du Sud; Horus,
l)ar(iue

i)lac sur

imc

barque noninic banjue des

du Sud; Thot, plac sur une

nomm

barque des mis

du

N^ord.

Les 29 autres harcpies sont occupes par


[Mesta, Hapi, Dua-mnut-f, KebliNefer-ht, As-t-sen-ar-t'er, Sem,
']

les

dieux dont voici chacune par son nom:

suou-f, Sh-haq, Ar-m-ui, Ma-tef-f, Ar-ran-f-t'esf, Ani-dad,

Her-tot-f,

Sent, Ar-mer-f-t'es-f,

Sebex-seu, Haqes, [Neter-balj,


Kta-nef-nebt^,
Des'er-

Qat,

Xent-hah-f,

Aq-her-ni-uunu-f,

Net'eht'eb,

Asbu,
'

Per-m-yet/et^],
Total,

merui^, Xeut-h-ns \ Ma-m-xerh'', An-f-m-heru-seksek

29 dieux qui sont sur


l'est.

ces barques selon la rg-le de (6) barques a l'ouest de ce bassin et (16) barques

Ces

barques sont

faites

eu papyrus. Leur longaiur est de

coude, 2 palmes (0.656) pour cha-

cune

d'elles. Elles sont

munies de choses bonnes


lequel on

72.

Le tombeau suprieur dans

met ce

dieu,

en cette anne, dans Men-

ds suprieure, est orn intrieurement de disques^ d'ara-ent. La Sehau-f supncure est


1)

nomme
Le
17

L;i preuiiore lettre

du

])roniit'r

nom

et la dernire partie

du

(luatrinie sont encore lisibles.

(col.

-il),

nomme

l'ormellement hs quatre

finies

funraires.
(l'niqjeUn.ichr., I, 10,
16).

2)

Outre ces sept

Ces sept noms sont restitus d'aprs un texte publi par M. DfmciiEN dieu.x, ce texte nomme encore les cinq de notre liste.

4)

Var.

m
radical

^%,

"^ ^^
,

(ff'idj.

6)

Var.

^^^^ ^_ ^x^hbreu
bji? sif^nitie volvil,

8)

Le

rotavit; rotundns. Cf. l'arabe

dS^

7-one,

iwuUe.

Les ftes

d'Osieis au mois de Khoiak.

29

_2:^
o o

(9

^ c

n-=^

(2

^
73.

i
(

w^
^ ^^
(E

A/WSAA

-
<VV\AAA
/

2j-

c>

\\

'1d

Ci

MM

^
.4.

"munir
I I I

Col. 81.

^^0
oc=^

[iiiiim

l^^^l
O n
74.

Ci

Ci

K^

^
o XD

fi
l(

o 10

T-^'

Col. 82.

,11

^
O'
,

.(

^.

OOO

Ci

<p-TT

75.ynmah-t
se trouve le

Col. 83.

OOi
I

dposer

le

dieu grand dans Ymmah-t. Dans la Salle de repos, faite en pierre,

Matre du

si7e?2c

dans

la position"

(d'un

homme)

accroupi sur ses jambes; (de)

ses mains,

(l'une est) sur sa bouche, l'autre sur ses

jambes.

73.

La chsse des
la veille;

arbres aset, de Vendroit divin est orne intrieurement de trac'est la

vaux magnifiques de
est

Sebau-t infrieure. Elle est faite en pierre; sa longueur

de seize coudes (8.40)


les portes
:

et

sa largeur

de douze

[Q.30).
:

Elle

est
elle

munie de sept

portes,

comme
est

de

la Sehau-t.

Une

est

l'occident
Il

c'est

par

qu'on entre; une autre


'~^^~'(][]o
'^

l'orient

c'est

par

elle

qu'on

sort.

y a dans

cette chsse

un

de sept cou-

des (3.68);
74.

c'est sur lui

que repose

le

dieu, l'intrieur

du sarcophage.

L'tur dans laquelle entre ce dieu pour aller \endroit divin est un cotre

mystrieux pos sur une barque.


(^0.245),

Sa longueur

est d'une

coude

et

deux palmes

trois doigts
elle est

et sa

profondeur de

trois

palmes (0.195).
elle

Un

chacal accroupi est sur

elle;

faite

en bois dor.

La

l)arque sur laquelle


et

se

trouve est

galement en bois dor; sa

longueur est de
tiges

trois
3.

coudes

demie

(1.82).

Elle repose sur

un support form de quatre

de roseau
75.

~
n n
I

la fte

UN-PA,

(le

dieu) parat avec Anubis

le 16*^

et le 24''

^^
I

Xfi\
\\

(^-

Brugsch,

Dict. liirogl., p.

1198).

2)

^
V^

LJ

""^

"16
r\

semble pas avoir

ici,

comme

phis haut, le sens de gteau.

AAAAAA AAAAA

3)

30

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.


Il

A
^

/L

I&3 f

x-A

ll<:=

.^^
ij

A/vWV.

00
70.

v\l

O
n

ol

^jOOii
I

^MAAiio

.--5^

g44S O
n
L!
I I 1

MM

H.11
r\r
\

^1 Mo

Col. 85.

w
=\
III
I

^
1

^^' ZTAV''''^ D D
S
<7.

^^ l
o

m
Alil

Col.

8(5. J^=S\ ^A^^AA

D
I

X8
I I

jn^ ^

jour
court

(lu

mois de Klioiak,

il

i);irconrt

le

tem])le et le Lien de rajeiinisseinent;


lui

il

entre,

il

pur-

la valle.

Quatre oblisques sont devant

ainsi

que

les pyraniidions

des quatre gnies

funraires avec des dieux sur leur sui)port.

76.

L'attelaii'e

de

la

double paire

'

de g-enisses se

fait

du

23''

au dernier jour du

mois de Klioiak.

Tirer deux

pyraniidious en avant.

.Vniener les quatre cofVets des gnies

funraires; en eux sont quatre voiles, l'un en toffe bleue, l'autre en toffe rouge, le troisime

eu

toffe verte et le dernier

eu
tout,

toffe

blanche. Quatre plumes de vautoui- sont fixes cha-

cun de ces

coffrets

soit,

en

seize

plumes

^.

Les quatre gnisses des gnies funraires sont

avec eux pour

tirer

dans

la partie

suprieure de la chsse de ce dieu. Le serpent Apophis


l'attelage.
fait

est derrire elles

avec un couteau pour frapper


la

77.
fication
c'est

Pour

double caisse des tissus mystrieux, on


il

la

crmonie de

l'di-

du u divin
linceul

y
la

a un mort en

lui,

c'est

le

chacal d'Anubis et Ap-matennn.

un fragment du
78.

de

momie
la

cette huile

du dieu grand

'.

Les reprsentations graves sur


le

cuve se composent de quatre vautours

et

quatre urus chaque coiu^; sur

rebord est un ornement compos d'ura3us.

1)

|_[~]

dsigne

toute configuration
i

angles droits et

sigiiitie,

par suite, carr, quadrige.

2)

L'hiroglyphe

!^

'

sert d'illustration ces


et

quelques lignes.

3) Il

croire

y a l une suite de mots de genre une faute de gravure.

de nombre diffrents,

A5\

"i-,

u
il

f-,
v-

pl-

qui

me

fout

4) Si,

comme

je le crois,

la

cuve

est

circulaire,

faut entendre par l les quatre coins d'un carr

imaginaire inscrit dans la circonfrence.

Les ftes d'Osiris au mois de Khoiak.

31

on ^
^
^"-^^

^-^
I I

w^ ^
I

^^S7

^ ->-='g8c:^>^ ^= li il (3

V-

'^=^^^

)^Q

^ n

l)

C)

CTTD

;c=:TTd ooo ooo <c=>c2^

^OOO'

/
1

JJ'il

(3

r^:c^

/aw m m

/
I

/w^vAA

/
!ll

lo

79.

Dans

l'intrieur

du bassin plac au dessous de

cette

cuve sont quatre

.,

comme
Abydos

cela a lieu dans le tem^le de Neith.

SO.

Le
,

12 jour du mois de Khoiak,

a lieu la grande fte

TENA

Mends,

Sais, et Aq-ti.

On

a coutume de fabriquer l'objet dans le temple de

Senti avec ces grains, parceque


81.

Le

14" jour du mois de Khoiak, a lieu la grande fte


fibrique l'objet

PER-T dans Ka-hebset


jour,

dans Ari-heb.

On y

dans

le

moule de Sokari, en ce
de
la

avec

les

choses

du

rcipient sacr, parceque, pour ce qui est


lui tant
le

momie de

Testes, on a
Il

coutume de mettre
cela quatre prtres
le

en pice ce dieu,
Mends,
d' Hliopolis.

mort, dans Ka-kem, en ce jour.


:

y a pour

dans

temple de Senti

ce sont les

quatre dieux qui sont dans

sanctuaire

82.

Le 16" jour du mois de Khoiak, a


les

lieu la

FTE D'OSIRIS KHENT-AMENT


aux
pieds.

dans

Amu
vient

et

dans Xos, avec


l'eau,

choses des
les

membres membres
en son

divins d'Osiris, de la tte


d'Osiris

Horus

amenant sur

en ce jour, temple

en sa forme de crocodile.

On

fait

la transformation

dans

le

d'Osiris,

nom

de Crocodile seigneur d'Amu, ainsi que


le

dans
dieu,

le

temple de Ka.

En

ce jour on

met en uvre

moule de Sokari pour y introduire ce


et

Mends, Memphis, Sam-hud, Amu, Xos


le

Hraclopolis, ])arceque c'est^

en ce jour que

dieu grand

s'est

transform dans ces

localits.

32

Les ftes d'Osieis au mois de Khoiak.

ij

83.

Col. 92.

oiiiii

^ ^

JD
NAAAAA
.

(3

w
:c.
(S

1
D
Ci,

^^

"V-^=*

AAAAA,^

Col. 93.

AAAAAA

84.

Q
N"^

1^
i^r^^l
'

D ^^-

3
" .

AA/^

Gonn

QoC^

AAAAAA

i^

85.

OD

Col. 94.

'^M''^-<S>

^^

U^

ll-ooo^

Tt

11111
t T t

%\\

en

o
;i

j
G

m f^ ^]n..^ ^1 Col. r"^'

ofs 95.

'^

^"^

lo

inni-

-k=C3*'i^

..^ Jl^r

AAAAA^

icrr: .1

M<1llfrrj.Ti

O
Xi
I

i>

87.

Col. 9().

L^:^

4^J1^ D m D
O'

Q.

n^

^
)^

fil

w ri<2=|

^^^ i???^^

ic>

ni

4^Ai1B^'"--"-T4^AJ^
83.

Le

19''

jour du mois de Khoiak,


le

on

retire ce dieu

du moule de Sokari

afin

de faire cuire

l'huile

de ce dieu pour
il

jour

des bras de sa mre. Horus vient

voir son pre eu ce jour;

trouve l'objet.
sanctuaire eu ce jour.
fait la

Entre en paix dans


84.

le

Le 85. Le

21''

jour du mois de Khoiak, on

bandelette d'un jour, parceque


le

'

2V

jour du mois de Khoiak, on retire

moule de Khent-Ament de sa

cuve, parceque

86.

Le 24^ jour du mois de Khoiak, on embaume


dans
le

Osiris

dans

le sanctuaire,

comme
le

cela eut lieu

temple

d'Osiris,

la

premire

fois,

quand Horus

se trouva
d'Osiris.

dans

temple pour tre vtu au milieu des dieux,


87.

puis ou veille sur la


difie

momie

Le dernier jour du mois de Khoiak on


la

un u dans Mends. Ce jour


parce

a lieu l'enterrement d'Osiris au Lieu des heh, dans


c'est

chsse place sous les ased,


d'Osiris, aprs

que

en ce jour que furent amens

les divins

membres

qu'on et

embaume

Osiris. difier le

divin

1)

Les lacunes qui coupent


suivant.

le

texte m'empchent de traduire ce

membre de phrase

ainsi

que

la fin

du paragi'aphe

EiN Denkmal aus den Zeiten Amenophis


o
n
n-

11.

33

MM
AAAAAA

T
I

AAAAA^

k-=3 .-JU.

M M O
<
Col. U8.

j:1o ^ Dl

- /WNAAA

m #^^^,S5?^ o
:i
I I

m
(S

M M
I
I

(2

Oi

m
24**

vmrw-^imH
i,

88.
avoir t

Peudaut
fait cela)

sept jours,

du

au dernier jour de Khoiak


le

ce dieu, aprs

embaum,

reste sans tre enterr.


la Sebau-t

On

place pendant ce temps sur des branchages

de sycomores dans

de Mends suprieure.
passa dans
le

(On
de
lui.

pour

les sept jours qu'ils

ventre de sa mre Nout, enceinte


lieu de)

U7i

jour

est

pour (remplacer) un mois;


(A

les

sycomores sont pour (tenir

Nout.

suivre.)

Victor Loret.

EI DENKMAL AUS DEN ZEITEK AMENOPHIS


VON

II.

E. VON Bekgmann.
Die rege Tbeiluahme und Fursorge, welche Kronprinz Kudolf von Oesterreieb der

FOrderung der Wissenscbaft auf alleu ibren Gebieten zuwendet, baben Hchstdenselben
anlasst;

ver-

wbreud
dise

seiner Orientreise eine nambafte Anzabl altagyptischer


k. k.

Denkmaler zu
gewiiblte

acqui-

riren

und

dem

Hofmuseum zum Gescbenke zu macben. Die

Sammlung

entblt Objecte aus fast allen Denkmalergruppen, vornebmlicb jedocb luscbriftsteine, welcbe

smmtlich Grabstelen aus den verschiedenen Epocben der altagyptiscben Gescbichte


mit einer Ausnabme, die icb eben bier besprecben aus fussdickem scbwarzem Granit gearbeitete,
will.

sind,

Das betretfende Denkmal

ist

eine

leider unvollstaudige Stle, deren

vorbandene

sieben Brucbstucke von ungieicber Grosse etwa die Hlfte des ganzen Inscbriftsteines repriisentireu.

Zu

oberst der Stle befinden sich der

Himmelsbogen und der

gefliigelte

Sonneudiscus
\.

mit den beiden berabbangenden Urseusscblangen und den Beiscbriften


balbiren zwei vertikale Scbriftcolumnen,
(sic)

^'1

Den

Giebel

von Avelcben die recbts stebende noch theilweise

r^(^^ m
bis

^9 y,
I

die andere dage-en


i

auf die Zeicben

gnzlicb zerstort
^SJSSS

ist.

Im

recbten Giebelfelde

vom

Denkmale aus genommen)


auf
(

adorirt

Amenopbis

II.

1 1I

die

Arme

gesenkt, den

Helm

dem Kopfe und


und
hait.

mit

dem Menkertgescbmiickten Scburze


1

bekleidet,

den Gott Cbnum


4-

'Q^

der das Scepter


l);

in der

Recbten und das Lebenszeicben


sich in borizontaler

in der

Liuken

Vor dem Gesichte des Konigs befinden

Lage

die

Symbole o]
Inscbrift
:

und

itttt=3,

die gleicbsam
^

von dem Scepter des Gottes auszugeben scbeinen. Dabei die

^m-dSsXj^
1) Cf.

A-V- gottlicber Lobpreis viermal, welcben verricbtet der Lebensspender

34, 86, 87.

34
der Konig)

EiN Denkmal aus den Zeiten Amenophis


Der Kest des rechteu Giebelfeldes
fehlt,

II.

(i.

e.

aber eine auf der liiiken Schulter


aller

des Konigs sichtbare


scbeinlichkeit

Hand

lasst

erkennen, dass hinter demselben eine Gottheit,


stand,
zeigt

Wahr-

nach die Gottin

Sati,

welche ihre Hand auf dessen Schulter legend


II.

dargestellt war.
in der

Das liuke Giebelfeld

Amenophis
Gotte

|I(

0"^=^
f^^"^

^ 1"^^
U
<f

^'^^~''=^='1iil
^'Lc^

oben beschriebenen Stelluug vor

dem
A
I

Amon
I

mit der Doppelfeder auf


die

dem

Kopfe, mit

und

Symbole c\

Iaaaaa^

\>

(1,1

J
sich

in

den Handen. Auch hier betinden


Hinter Amenophis
II.

und

ittaxq

vor
J

dem

Gesichte des Konigs.


'

steht die

Gottin
legt

Anuke
in

'^"^
1

A'

'^^^^^^

*^^^

Rechte auf des Konigs linke Schulter

und
ist,

der Linken das

"

hait.

Der unter diesen Darstellungen befiudUche fragmentirte

Text

soweit er erhalten, ein nahezu stets wort-, aber nieht

immer

schriftgetreues Duplicat

der ersten 11 Zeilen der bekannten Inschrift von

Amada
Zug nach

(Lepsius,

Denkmiilev,

III,

65'';

reproducirt in Reinisch's Chrestom., Taf. 7), welche die Introduction zu deren meritorischem
Theile,

dem

Berichte liber Amenophis

II.

siegreichen

Syrien, bilden

und

die Verherr-

lichuug des Konigs enthalten.

Es ware jedoch

vorcilig, hieraus folgern zu wollen, dass in

dem Wiener Denkmale, wie

wir es nunmehr nennen durfeu, ein frngmentirtes Duplicat der Stle von

Amada

vorliege,

welches, nach den Gottheiteu der Giebeldarstellungen zu schliessen, von Amenophis

II.

mutatis

mutandis

in der

Gegeud von Assuan (wahrscheinHch auf der


wordeu

Insel Elephantine)
sei.

zum Gedacht-

nisse seiner kriegerischen Erfolge in Asien errichtet


stiindigkeit des Textes,

Abgesehen von der Unvolllasst,

welche eine derartige Vermuthung

als

gewagt erscheinen
',

spricht

der Umstand, dass ein zur Wiener Stle gehoriger Steinsplitter

der von der untereu Hiilfte


die sich

derselbeu herriihren muss, die Gruppen


Theile der Stle von

[1

^6\

und Sa

zeig-t,

im entsprechenden
textliche Ueber-

Amada

nicht finden, gegeu eine solche

Annahme. Die

eiustinnnung beider Denkmaler beschriinkte sich also vielmehr wahrscheinHch nur auf den
einlcitcndcn Theil mit

Amenophis

II.

Ruhmesprotocoll, dessen pompose, bilderreiche Diction


Beifall des Herrschers
-.

trotz ihrer Schwtilstigkeit

den besonderen

gefunden haben

dttrfte

und

deshalb auf seinen Denksteinen wiederholt angebracht wurde

Die Stle von


nophis
II.
;

Amada

tnigt die hochste bisher


ist

bekannte Regierungszahl (Jahr

3)

Ame-

das Datuni der Wiener Stle

leider zerstort.

Bcide Denkmaler dtirften jedoch


Inschrift

einander

zeitlich

nahe stehen. Der folgende Abdruck des Wiener Textes, welcher die

von

Amada mehrfach

erganzt und corrigiit, gibt denselben fortlaufend ohne Zeilentheilung,


Schriftzeilen
zerstort
sind.

da Anfang und Ende sammtlicher

Noch bemerke

ich,

dass im

Originale die Hieroglyphen von rechts nach Hnks geschrieben sind.

1)

Dises kleinc Fragment von 21 Cm.

Hohe

erstreckt sich

iiber 6 Schriftzeilen,

von denen je die

25

letzten Zeichen erhalten sind, die ich nachstehcnd folgen lasse


-i)

-M
Die Stle Amenophis
II.

1)^^1J^^

2)

^^^ l^^^^rJll

6)

2)
5(5),

in

Karnak

(s.

Rodgk,

Inscr., pi.

175 und Mabpeeo in der Zeitschr., 1879,

hat diesen Text iibrigens nicht.

EiN Denkmal aus den Zeiten Amenophis il

35

T AAA/vA^

AAAAAA

r^^'^

AA/\AAA <^-^l-^

<d

^>;^jLmLUj

?!iilkK^4^^^iJT^,4i?^
\^
^>AAAAA
r\
I 1

(^^^^

/^

AA(^AAA

AAAAAA
I I

lo ^^.

[J

_>.
^^,,,,^
I

*^'"
ll^=P?^^i^
i^fl^^fi-'i-^^i^^,^^

^^

^'^

AAAAA/\

m
Cl
.(N^<
AAAAAA-

^
.^5?=^
5CX
'

A/^VVAA

AAAAAA

lil^
AAA^A^

mm?
(sic)
=

r'^'icj

o ii^-

"^
I

flT

II Il

A A_S^ ^

^M 4.

AA^^AA AAAAAA

[Im

J.

unter Sr. Maj estt des Horus, des starken Stieres, des Grossen an

Kraft, des Herrn der Diadme^ des weitliin Maclitigeu]; der in Theben ersclieint, des Gold-

honis, der Besitz

nimmt [durch

seine Gewaltj

von allen Laudern, des Knigs von Ober- und


Hebt], des

Unteragypteu [Aa-cbeperu-ra, des Sobnes des Ra aus desseu Leibe, der ibu
aller

Herrn

Lander Amenophis

II. [geliebt

von Hor-Chuti-Amon, dem Herrn der Tbrone der beiden


[des Ra,

Lander].

Der gute Gott der Gescbopfe

der Fiirst hervorgegangen aus


der Grosse an Strke,
ist

dem

Leibe,

mcbtig wie Horus auf dem Tbrone


es nicbt gibt, dessen zweiter niebt

seines] Vaters,

dessen gleichen

gefunden wird: ein Konig

er [vou iiberaus wuchtiger

Hand;

nicbt wird gespannt sein

Bogen von seinen Soldaten, von den


seiner Grosse
'

Fiirsten der

fremden
iiber-

Lander und] den Grossen der Retennu wegen

seine (des Konigs)

Kraft

1)
{2')et

Ich trage Bedenken, statt

.,:^

mit einer naheliegenden Veranderung des letzten Zeichens

s=

AA/V\AA

femiuinum) zu lesen, da die Uebereiiistimmuiig beider Texte die Correctheit der erstera Gnippe zu erharten scheint, obwohl ich ziir Zeit kein anderes Beispiel eines derai'tigen, gleichsam suffigirteii a^^aaa
ist

der Relation anzufiihren weiss. Eigeniiamen wie


1

9 aaaaaa (Roug, Six prem. dyn., p. 64),


p.

^^.
c,
p.

?(
il

(Mariette, Catal, des monuments d'Ahydos,

295),

'^XD\^'wv>A^ (Mariette,

l.

102),

36

EiN Denkmal aus den Zeiten Amenophis


die eiues jeclen
;

II.

trifft

gewesenen Konigs. Wuthentbrannt wie der Panther

durclistreift er [die

Selilachtgefilde]

kein Kampf,

wo

er sich befindet.

[Ein tapferer Bogenspanner

im Hand-

gemenge], eine Maiier, die Aegypten schirmt, ruliigeu Sinnes auf


Zeitpunkte der Pliinderimg,
aile

dem

Blachfelde in

dem
als

niederschmetternd die Rebellen wider ihn, stiirker


als

im Arme

Lander mit

(ihreu)

Lenten und Rossen, [welclie kommenj


ist

Leute des grossen Haiifens,

ohne zu wissen wer Amou-Ra

und

sein

Samen

(oder aiich:

sein Wille). Er wird gesehen


ist

wie ein Vogel dahin eilend flugs (sw), die Gewaltigkeit in seiuen Gliedern
Gewaltigkeit des Gottes
belinndelt die^

wie die

Chem
J

Nicht einer
als seine

[rettet

sich vor

ihm; er

Feinde, die neiin Fremdvolker desgleichen.


er

Ihm
ist

dienen

aile

Lander und

aile

Volker; der weleher gegeu den Konig sich emporte,


(?)
'K

in
;

Schrecken versetzt bis zum Aeussersten

Seine (des Konigs)

Arme

sind

im Verwunden

DP
hj\f\rj\f\

(Denkm.

II,

71),
li.

{Denkm.
niclit als

II,

115, b,

[Var.

AAAAAA

Zeitschr, 1874,

tUi)

etc.

siml nicht hielierznziehun, d.


j;itah-h.otei->-n,

Nomina

relativa

{^\^^.^) zu

erkliiren,

sondcrn tehh-n,

ahu-n, hun(nju-n,

her-yn-n zu loscn nach Analogie dcr Nanien (siimmtlich anf Stelen der
'^^

XII. und XIII. Dynastie):


p.

dA^ ^^
w^
cfLl.

^^

(Mariette,

l.

c, p. 253), Var.

aK^^D

Vir (^Iariette, L c.

245

u.

s.

w.) pa-rdi-n der, wclcher niir


ist;

(dem Vater)

ist;

o^^,

c^VC (Stle 71, Wien) ta-ntt-n die,


ist

welche mir

v\

(Mariette,

l.

c, p. .506, Stcle 61,

Wien) uf-n er

mir mit der bemerkens-

121 AA/VSAA

werthen Var.

[1

ifi/'(cq)-n (Stle 58,

Wien, XII. Dynastie)

(Stle

12.5,

Wien) ua-n sie


(Mariette,
/.

ist

mir
p.

= ^ 307) ich

(Stle 118,

Wien)
,

= (j^H
[1

^J
'^^

(Stelc 19,

Wien)

(j%^[l
aaaaaa^IJ

c,

bemerke ncbenbei

dass der absonderlichc Nanic

[1

v\

v^

(Lieblein, Bict., 352)


121,

auf einer fchlerhaften Copie beruht und

^^

'

"^

lesen ist

(cf.

Rec. de c,

trav. 111,

wo Maspero
IJ

die

Namen

der betrcffenden Stle publicirt

lit);

-r-

VC (Lieblein,
etc.

l.

234) Unyf-nn, -Zalil

v
Q
n
"^^

ny-uf-n (Stle 21, Wien)


zeigt

eine eintacho und eine


c, p. 158)

^<-.
D

Hunef-n (Stle 36, Wien)


.

Eine nanihat'tc
\

/wwv\

_,

diircli

dises /wvaaa

erweiterte iorni, so:


1.3)

(I

Q7\ v_^^

/&.

n
(J

QA

von Eigennamen
"^

-^
'

)h/=V

(Mariette,

/.

(Louvre, C.
l.

und

Tq

^v^^^ JO

(Stcle 117,

Wien);
"^^^^
(^-

'

m/^^^

(Mariette,

c,

p.

325; daselbst wohl irrig 8"\|/^V^')


AAAAAA

^|/^

^Q^

<='

p.

118) oder

^^^-

V^

AAAAAA

j^

^'-

''

!'

^^^^'

p J
Wien)
:

(]\I

ariette,

/.

C,

273);

01

AAAA^^M2i (Stle 30,

^0

^
Oder

AAAAAA

^^
ausgesprochen

(Louvre, C. 39), etc. Dises n scheint nach den Varr.


(Lieblein, Nr. 361) us-ni (NisbeV) friihzcitig

[I^'^va^

(Lepsius, K'onigsh., Nr. 248) uf-ni, [Jn?\^aaa,..


(cf. n

auch ni oder nai


AA/WAA
f|

das dciuot.
r\

nai, iihi-iia.i)
etc.

l\

n
;^;^X
^\
? hieher gehiJren?

worden zu
1)

sein. Sollten

auch Namensformen wie

'ww^a^
I

M
AAAAAA
I

(jw^
AAAAAA
1

5\

u
ist

die

Lesung des Wortes

mir zAveifelhaft

^
Brugsch {Worterbuch VII, 1020)
Schrecken versetzt je nach dem Maasse

_.,
:

iibersctzt

die voni Konige abgetallen waren, sic sind in


h

,^-:

,n

-ZLi"n^" .)^, Angst und


L scheint mit

(ihrer Schuld).

V\ ^^-^

oder

A^s^

"^^

\>

im Sinne {Worterbuch Yll, 1394) der Rest identisch und diirfte von tX von driiber hmausgehen herzuleiten sein, wie ja der Rest das iiber eine bestimmte Snmnie oder Menge Hinausreichcndc, das Aeusserste (cf. 3tc uUra, ampUtis) ist. Dasselbe Wort t'at oder t'nt findet sich auch
an den tolgcnden Stcllen
:

''^"^
4"l
J;

cTl

^A^A^
(|

aa^^aa aaaaaa
I

l
|

'O.

QA

aaaaaa

<ir>

EiN Denkmal aus den Zeiten Amenophts


[nicht ciner niacht die Greiize]

II.

37

mit ihm

(d. h, hait ilin

anf)'; sic (die Mcnschen) Icbcii durch

seinen

Odem. Dev

Koiiigist

der Kouige, der Fiirst dcr Fiirsten, dcr die ausscrsten Grenzen (der

Erde) erreicht; er
es

der Eine, der Starke, dessen Genius preisend erliobcn wird, [auf dass

Ka

wisse im Himmel.
aile

Es l)annt

sein Blick]

am Tage

der Niederlage

keine Grenze wird

ihm geraacht gegen

Lilnder vereint,

die

ganze Erde insgesammt, niedersturzend im

Aiigenblicke vor seiner flammenden (Urausschlange) [gleich denen, welche in einem Fcner
sind.

Kein Entschliipfen] dortselbst unter den zn Boden Gestreckten gleich den Widersachern der

Bast auf

dem Wege
2

des Erzeugten (r) des

Amon, der
ist;

gllicklichen Erfolges liber das

Mass des
;

Wissens, [weil er
eins
ist

sein
zii

(Amons) wirklicher Sohn

hervorgegangen aus seinen Gliedern

der

mit ihm,

beherrschen] die Zone des Sonnendiscus. Aile Lander und Gebiete, die

i\

^\

^f)

^\

''~~^1

''~^~^'^
11

(Mariette, Ahijdos

II,

pi.

31

Rougk,

Inscr.,

pi.

21,

1.

17)

nnd

in

welchen beiden

F;illen

es eine temporale

Standbildev bis

zmn Aussersten

des Memnoniuras, das

Standbildern Verehrung zn erweisen, so

Bedentung zu haben scheint nicht seid liissig fiir meine icli gcmacht habe d. h. nicht seid liissig meinen lange mein Memnonium stcht. Zu unserem Texte, in welchem
:

das Wortspiel suten sut n suh-nef


^^/AA/V\AA

z\\

beachten, vergleiche

man Phrasen

wie:

IJ

IJ (J

TO
f\

^^'"'^

fTl

V\

O
(Ro^-, Inscr., 67)

^
1173,

<=>^\^
73,
f).

ff\

C3

^Zi

A/VAAAA.^

jQ AAAAAA AA/WV\ AAAAAA

rn

nnd

^^^
fihre
II,

l<=>^^g)^^^ ^'1^''^
ich

^^'"'"'" "^'

Fiir

1 \^^

an Stelle von

1^

neben dem von Brugsch im Wortcrbnche


i)

IV,

citirten'"^*^l'^^^n iCj"^ {Benkm.


Mariette,
(Var.
I

136,

als

Beleg
in

"^n:

^^ O^^ffl 01%^

(Eamses IL
1

Catal.

des viomtm. d'Abijdos, p, 416).


Il

Das

v^c^

den sonderbarcn Verbindungen

v>^[J

v\s=3[|
iibersetzt

nnd c^^^ci
'

yNq

hat bisher seine grammatikalische Erklarung noch nicht gefnnden.

Na VILLE

I.

Y^'=i(J

'* suivant und dise Bedentung scheint es in der That nach den von
soleil,

diesem Gelehrten gegebenen Beispielen {Litanie du

p.

102) zu haben:
l'Osiris

"'^>;?>

A 1 ci

vNoM

r>?^ K^ vNAl
%N

Yr^

*'*^^'i:

V'^^^'^
*J ^"^^
^^

V^

''

conduis

royal suivant la direction des esprits

I'

Hr V'^
n-<2=/wvAAA

n\

possesseur au milieu des possesseurs, (se dirigeant) vers la terre,


_Zl

suivant que le conduisent les dieux dir Cherneter, welchen ich zwei weitere hinzufiige: r^^ \\|J ^^aa^aa
,

1^1

/
I

V>S=3[1
l-<2>v=
'

<r=>^^
(/.

(BoNOjii, Sarkoph. of Seti, pi. 7,

D,

1.

38)

und

&

^
^

^ i
V^^H

V^^^^^
'w\^aa

^1

c,

1.

52) ich

gebe euch gcmiiss dem Machen euren Unterhalt. Wie das


s.

D<:rr>l

ciT

^^[1
gibt,

LJ

^I3|

etc.
ist

(Unas-Pyramide,

Rec. de trav. III, 190),

wofur ein Paralleltext


^

LJ
A
I

^u^l

zu iibersetzen,

mir nicht klar. Dieselbe Bedentung von gemass, entsprechend, in Uebereinstimmung


bisher noch nicht hingewiesen wurde, in den Satzen:
<-^"""''/www'

mit hat auch

ciV\^l vX^^ auf welchcs

geben ihm

Dauer des Ra, das Konigthum des Vaters Tem, entsprechend dem, das gethan wird fiir Machung der Verherrlichung des die Verherrlichung machenden (d. h. gemiiss dem, das gethan wird
die

fsjjlVlfcfcl-V^^-^s^^^s^!
Ceremonien vollziehcnden
[r/^ut])
I

"'

'' '' '"'

die
fiir

die Verherrlichung des die religiijsen


I

Konigs und ahnlich:

v\

l^:zZ7

^ r/l
Goodwin
in

^^^- "^

V'^4

V^ ^
mit clem

^^^^ v''^^ln^^'^ T^' (Champollign,

Not. descr., 11,

67).

Ich vermuthe, dass dises


(s.

1 p.^
-^O^^

1^^
^

in

V\

^'Q'

1^^
ist.

*]

in

corde ac etiam

in.

lingua

den Mlanges l\\,


rA_

<rb

p. 269) in Verbindung X'v O /www Cl


I I

1)

Icn comgn-e:

zu bringen

im Texte der Amada-Stele.

2)

Ich restituire: /v^L.

38
nimmt

Monuments gyptiens.
er
sie in Besitz

er kennt,
ist

im Augeublicke

als

Machtiger au Stiirke
[aile

(?).

Eiu Kouig
ihrer

er,

der sich angelegeu sein lasst die Arbeiten


ihrer Bilder.

ftir

Gotter durcli

Erbauung

Tempel uud Formuug]

Die Opfergaben werden niedergelegt von Neuem, Brot


tglich immerdar, Rinder

und Bier
Zeit;

in

Menge,
ist

und Kleinvieh zu

ihrer

kein Mangel

daran.

Er macht] das Haus

seines gottUchen

Herrn fversehen mit


Dieser

allen Dingen,

mit Stieren, Kalbern; jungen Kiihen, Gefliigel ohne Zahl.

Tempel

ist

versorgt durchaus mit Broteu

und Wein. Er hat

hergestellt

den

(friiheru)

Zustaud von

Neuem

den Vatern uud Gottern, damit

es seheu die erleuchteten


in

Meuschen

(d. h. die in

die heiligen

Geheimnisse Eingeweihten welche Zutritt

den Tempel haben) und

es wissen aile

Leute ^

NACHSCHRIFT.
Der vorstehende Artikel wurde imMai 1881 geschrieben. Aus einer Bemerkuug Brugsch's im Worterhuche (Bd. VII,
S.

1020) ersehe ich nuumehr, dass unsere Stle aus Ermeut uud

nieht aus Assuan stammt, wie ich uach deu Giebeldarstellungen vermuthete.

MONUMENTS GYPTIENS
DE LA COLLECTION DE SCHACKENBORG
PAR LE

Comte de Schack.
A. Figurines
1.

funraires.
:

Haut. 0,172.

Porcelaine bleue. Autour du corps 8 lignes d'hiroglyphes

Comp.
2.

la stle

4019 du Louvre. Brugsch,

Dlct., p. 929.
:

Haut. 0,208.

Porcelaine bleue. Autour du corps 10 lignes d'hiroglyphes


(sic)

SQ?y
(aie)

ka^p
I
I

\f^

o
AA^AAA
I I

1)

Der Text

bei Lepsics ist hier unverstandlich. Ich restituire ihn folgendermassen

AA/V"/S/S.

A^AVSA

JIH^
[1

_[
J\

4m__ Jb:
i

.<3>-

/l\

_i^_2ih'^

III ^

-a

iiilll

AAAAAA

Die Gruppe

c.

cq
1

kehrt in der niichstcn Zeile (12) wieder.

Den folgenden

Theil der Inschrift von

Amada

hat Brugsch

in seiner

Geschichte Aegyptens

S.

390 iibersetzt.

Monuments gyptiens.
3.

39

Haut. 0,153.

Porcelaine verte, xiutour du corps est grave en 8 lignes un extrait

du chap. VI du Livre des Morts.


pas pu dchiffrer
4.
le

L'excution tant bien peu soigne je n'ai

mme

nom du

dfunt.

Haut. 0,109.

Belle statuette peinte.

Figure rouge,

perruque noire.

Autour du

corps couvert de laque jaune une inscription trace en noir entre des traits rouges:
t^^^^
1

PI1\ffl!sV^

<

.(3

\rK^
du Muse

e
Le

'm \^

>A/v\^^

"^

o o

I
au
lieu

'y
I

mr-^^ |[
u" 3

scribe a sans doute voulu crire

de

(^

comme au

du Havre.

Dans
]\
I

la

lacune je

crois

distinguer le

signe

55

ce

qui nous donnerait la

leon

A(f) r^^^ Tf t^ ?)ir^^^^c


I

5.

Haut. 0,199.
noire.

5.

7.

8.

Bois peint de

couleur
(sic)

Perruque

trs longue.

Une colonne

verticale d'hiroglyphes sculpts.


6.

Haut. 0,118.

Porcelaine bleue.

Ins-

cription verticale.
7.

^
D

J]1

J1^

Haut. 0,139.
claire.

Porcelaine

bleue

trs

Inscription verticale.

8.

Haut.

0,146.

Statuette

du

mme
mme

personnage.
9.

Mme

disposition.

Haut.

0,141.

Statuette

du

personnage. Porcelaine bleue


10.
11.

claire.

Haut. 0,196.
Haut. 0,20.

Figurines funraires anciennement peintes

comme

n 4, mais dont la couleur a pres-

que entirement disparu.


12.

Haut. 0,07

Statuette

de terre

cuite, teinte

de bleu.

Homme

marchant un fouet

la main.

B. Statuettes divines et amulettes.


1,

2,

3.

Statuettes d'Osiris (Bronze).

4. 5.

Nefer

Tum

coiff

de deux longues plumes, qui sortent d'une


solaire.
6.

fleur

de

lotus.

pervier

coiff

du disque
Horus
profil).

pervier volant (Bronze).

10.

Hathor

allaitant

(n" 7. Pierre calcaire peinte

en rouge).

1113. Apet
19.

(n

11 en

14.

Amesi

'.

1517.

Bs. 18. Set.

Fragment d'une

statuette en porcelaine.

Homme

debout sur un sphinx.

20. Chat. 21.

^.

22.

^.

23.

en pierre rouge. 24. i.


cette

25. Colher de
Cfr.

22 perles de porcelaine d

forme

^^^^^ dcoupe au

jour.

1)

Zeitachrift,

1877, p. 97.

40

Monuments gyptiens.

C. Reliefs.
1.
"

Haut. 0,07. Larg. 0,075.

Pectoral de

terre maille,

taill

eu

forme de uaos.

Fond

bleu.
Isis

Reliefs
et

bleu verdtre.

Au

centre

un trou pour recevoir un scarabe.


le

Autour
2.

Nephthys debout dans une barque eu adoration devant

scarabe.

Haut. 0,093. Larg. 0,05.

Fragment de

pectoral en

pierre

maille

de

couleur
ail.

verte, revtu d'incrustations d'maux.

Sous
3.

la

barque un poisson. Revers

Mme disposition. Sur la frise un Homme accroupi en adoration.


pectoral semblable.

disque

Haut. 0,05. Larg. 0,05.

Fragment d'un
un
,

Email

bleu.

Revers:

Osiris debout. Derrire lui


et
4.

qui lui embrasse les genoux. Devant lui une flche

un scarabe

ail.

Haut. 0,05. Larg. 0,075.

Fragment d'une

])laque de ])asalte noir. Osiris avec le

et

le

|.

Homme

de))out en adoration, devant lui

une branche de

lotus. Inscription:

n
5.

"
D

fimporcelaine bleue. Dieu debout' tenant un

Haut. 0,065. Larg. 0,03.


scepti'e

Bas-relief en

surmont d'un

f\.

6.

Haut. 0,05S. Larg. 0,027.

Demi-relief en i)orcelaine bleue. Horus debout,

coiff

du Schent,
7.

le

sceptre

la main.

Haut. 0,05. Larg. 0,015.

Haut-relief en porcelaine bleue. Nu-t debout, coiffe de

l'hiroglyphe de son nom.


8.

Haut. 0,046. Larg. 0,018.


debout, en
profil.

Bas-relief en pierre teinte de couleur chair.

Homme

D. Scarabes.
1.

2.

3.

1.

Scarabe en
>

i)ierre.

2.
3.

recouvert d'une

couche verte.

4-8. Scarabes

sans inscriptions.

E.
1.

Monuments
1,05 Ceutilit.

divers.

Petite vase d'albtre. Cot.

2.

Cachet de forme oblongue en terre maille bleue. Neuf captifs asiatiques, disposs en
trois ligues sous

un

chacal.

ScHACKEXBOKG,

Ic

20 juiu 1881.

La pyramide du

roi Ounas.

41

LA PYRAMIDE DU ROI OUNAS


PAR

G. Maspero.
(Suite.)

Le

couloir qui

conduit de la chambre du sarcophage la chambre Est tait couvert

d'inscriptions. Voici celles qu'il portait sur la paroi

Nord
342

m.

I)iHi!xi>5=;l^j^^^

A
\\

<^ 345

m
J^

= fl^Q^
-2^
=>f^347
H

/"

1^
348
\^AA/\AAA

AA/ww r^-^

349

^.
. :

C^
^!
X-10

^^^V^ o
\

350

AA^V^A AA AAAA V v. AAAAAA

III

351

"TT

u
m

352

^=

V ^

r^i

D-

u
0>.
y AAAAAA
'

U?
I

in

[^

'd^^

_ffi^

Il

oooS

1^:^::::^

Is

(^;3^AAAAA^

ST

f^^::^

358

n
co
o
\^ AAAAAA

!P]TJ:

D
les

C^' D1
Les deux premires lignes de ce texte sont
qu'un fragment de Schiaparelli
i.

dtruites, et je

ne trouve pour
le

complter

la troisime ligne

commence
du tombeau,

texte que nous avons

dj retrouv dans la cliambre du sarcophage. Sans doute

les prtres le rptaient ici

avant

de pntrer avec
prescrite
:

le

mort dans

la pice la plus recule

et versaient la libation

ils

rptaient la

mme

crmonie en sortant, au
ici

moment de
j'ai

quitter la

momie pour
liaut.

toujours.

est inutile

de reproduire

la traduction

que

dj donne plus
la prsentation

Le

texte,

contenu dans
toi,

les trois dernires lignes


toi,

accompagnait

de l'encens:
les

i^ue

Salut
d'Harori,

encens! Salut

encens!

Salut toijiirondelle qui est

dans

membres Lc^^-^''

prends forme en ton

nom

de^pain, que ton parfum [monte] vers Ounas, et ton


grandis pour Ounas!

arme vers Ounas! il d'Hor,


1)

lve- toi,

Encens.

y>

Il libro dei Funerali, pi.

LXYI.

42
Sur
la paroi d'en face,

La pyramide du
se droule

roi Ounas.

une autre inscription de

mme

tendue

D O,

UUV^

ri

o
.1.0

371-JU,

^1^^

111^111111111
375

--Ti^^ii
I

^/v^AAA

376

n
I
I I I I I I I I

jqp
^
\
I

^ ^~

-'-'

VA^AA

A /wv^A^

*~

^ ^^^AA^

HIIKH
J?u.
f'j^/vWK

ajv\/v\^

<S>~ AAy^AA^

Jl

.mi
La premire
deux vases
Ounas, Nout,
ailes

ligne est mutile.

Elle se terminait par l'indication ritualistique


:

Verser

i-ouges.
il

Le

texte continue
le

Il

vient toi cet Ounas, Nout,


lui.

il

vient toi cet

a lanc

pre terre,

il

a prcipit Hor derrire

Eployant ses deux


',

comme

l'pervier, brlant

comme
^

l'aigle

au regard
parmi

fixe, runi

son me
ciel,

muni de

ses

charmes magiques,
unique. Nout carte

tu

prends ta place

au

ciel

les toiles

du

car tu es une toile

le nuisible,

et tu vois la figure

dOsiris qui rend ses dcrets aux gnies, et


si toi

certes l'esprit protecteur suprieur Osiris n'est point parmi eux,

tu n'es point

parmi eux.

Voir

l'esprit

protecteur de cet Ounas, et les deux cornes de sa tte, les deux bufs qui

sont certes Si et Six!

enfants de Sit-Bokit (la

fille

de

l'olivier),

vous qu'ont

allaits ces

quatre desses 3,
1) Litt.
:

il

vient vous

Hor aux deux yeux


>>

bleus,

protgez

Hor aux deux yeux

2) Litt.

Nout, la
3)

lui-mme son me. 1 aprs s'tre adresse Il y a ici double changement de personne prire s'adresse Ounas; 2 elle s'adresse Ounas la troisime puis la seconde personne.
Il s'est apport
:

Tu

ouvres ta place.

Le texte
J' en

est crit

ff l

de manire
est

laisser

un blanc dans

la

colonne.

Les variantes donnent


ces

()d-^.

conclus que

f{.

une variante de

(J

D o

fminin de U

D v\

La pyramide du
rouges,
arrivent,
-

roi Ounas.

43

et

malade de fureur

(?);

que son me ue

soit

pas repousse, mais que ses revenus


'.

que se prcipite
est

celui qui presse ses approvisionneurs


toi,

Quand

il

se dirige vers l'Est


et les

l'aller

unique qui

en
le

Sop

parle,

donne

ses ordres

aux pres des dieux


lors
les

dieux se

prosternent pour
fait

toi,

cycle des dieux porte la

main sa bouche,

de ce

rite

unique qu'on
l'horizon

eu

toi,

lorsque

Sop rend ses dcrets aux pres des dieux; que

deux portes de

se dressent,

que

les portes
;

des eaux d'en haut s'ouvrent, et que tu


et

te tiennes entre les

deux

battants de porte

que Sib

avec

lui

son cycle de dieux entrent, frappent le mal

(?), sortent,

portent haut leur face, et te voient; que Min, celui qui est dans les deux rives de l'Egypte
et ses

deux insignes

soient derrire

toi,

que

tes

deux insignes
sois

toi

soient derrire
dtruit,

toi,

que
sois

l'insigne qui t'appartient (?) soit derrire toi,

que tu ne

jamais
et

que tu ne

jamais ananti, que ton

nom

soit

puissant auprs des

hommes

que tu fasses ton devenir

parmi

les

dieux!

Chambre de
Les quatre parois de
la

l'Est.
d'inscriptions

chambre Est sont couvertes

de haut en bas. Quel-

ques uns de ces textes sont des formules magiques destines


prcdente prmunir
le

comme

les

formules de la chambre
l'autre

dfunt contre

certains

animaux dangereux dans

monde.

La

plupart ont pour objet de fournir l'apet

provisionnement du mort
les
les

de

lui

assurer

moyens de parvenir
dieux.

et

de sjourner parmi
prsent ne
suivi

Comme
dans
la

rien jusqu'

me

permet de dterminer

l'ordre

par

l'crivain

rpartition des

chapitres

de ce

livre

magique, je commencerai par


t gravs

donner ceux d'entre eux qui ont

sur la paroi la plus proche de la chambre


funraire, c'est--dire sur la paroi Ouest.

La

paroi Ouest porte deux sries de textes; l'une en


purifi et

dans
les

le

pignon, l'autre en B.
:

Les textes du pignon nous montrent Ounas

dominant sur

dieux

je n'en ai trouv
postrieure.

jusqu' prsent aucune partie qui ait t reproduite sur des


379=1-=^

monuments d'poque

cr-n 3810.

"h'k^

"^^
383
'Q'

fe^
<

^^i^q T4^]^^VJC^111111in:
Ton
est
fils

Hor

t'a

fait

[le

sacrifice],

et les

grands tremblent quand


Salut
toi,

ils

ont

vu

l'pe qui

dans ta main,

ta sortie

du

ciel infrieur.

Dieu sage

(Sa), toi

que Sib a

1)

La mme phrase presque mot pour mot


:

la ligne 212.

Le mot
.,-xr^

mot donne

se prcipite

celui

qui fait se hter ses approvisionneurs.


2) Litt.
logie,

Hor a

fait toi.

Sur ce sens /mVe

le

sacrifice
et

de

voir dans les Mlanges d'Archo-

T. III, les Notes sur quelques points de Grammaire

d'Histoire.

6*

44

La pyramide du

roi Ounas.

Qci l

K-=^o D

C3rD
rjc;

w
TouM

fi

iks^^cM]

T^^ ^^^j ok-n


Hor
se joint,
la et

393

cr et qu'a enfant la Neuvaine des dieux, au pre de qui


s'unit,

aux annes de qui Grande qui devient


c'est

et

se joignent les dieux de l'Orient

de l'Occident
voit,
c'est

en tes mains!

Un

dieu est n,
c'est

c'est

Ounas; Ounas
est l,

Ounas; Ounas aperoit,

Ounas; [Ounas] entend,


place,
toi_J!acte,
vit
toi

Ounas; Ounas

c'est

Ounas; Ounas, lve-toi jusqu' ta


dfaillant.

qui dtestes le sommeil,


te fait ton

qui remplis d'ardeur le

Voici que

Cehd qui
lui c'est
il

dans Nodit

pain excellent dans Pa, et reoit ta forme dans On, car

Hor

qui a ordonn ce qu'on doit faire pour son pre, le matre des nues, et
lui

quand
te

mdite sur ce qui

a t

dit Sit

tremble; Celui qui

est

dans

les

bandelettes

(Am-ut)

soulve

^cmme]

il

soulve Toum.

n.
C'est
est

Ounas
et c'est

le

grand, Ounas est


c'est

sorti d'entre les cuisses

de

la

neuvaine des dieux, Ounas

conu

par Sckhit,

par Shoskhontit. L'toile Sothis a enfant Ounas, la marsoleil

cheuse, car elle conduit la route

du

chaque jour; aussi Ounas


forme
d'toile.

est

venu vers son sige

de

roi

du Midi

et

du Nord

et

Ounas

se lve sous

m.
vieillard qu'on appelle In-hir-pi-si
terre,

de son nom,

c'est

Ounas! Ces lotus qui


sige,

brillent sur
les

quand

la

main d'Ounas

est purifie

par Celui qui fait son


l'le

c'est

Ounas, pour

narines du grand puissant.

Ounas

est

venu dans

de

la

flamme

et

Ounas y a donn ce

1)

Litt.

Toi qui

fais ce qui est

ordonn.

La pyramide du
394
\

roi Ounas.

45

/W\AAA ^

i^^^(*lP]D(l<=.p-V
^ A
O
'

\M^h:h^^^l^-\ T \^je^SkI.(SEI
o
a

\\

^^^^^f^^lll
^/
T O
I

n v ^^wvvaHI J

n
398

i^^A(MP](^]iiK^k^PT
^ no
o

n M <:=:=>_zi AA/wvA^

m
qui est juste, et celui qui est dans le sige Aswit-to, c'est Ounas, vtu de blanc, le destructeur des urseus pendant cette nuit o pleure le grand issu de la Grande.

Ounas

se lve

comme

NoFRiTouM du
purifis

lotus, vers les narines

de Ra,

il

sort

de l'horizon chaque jour,

et les

dieux sont

de sa vue.
IV.

C'est
sagesse,
le

Ounas

le

chef des doubles, celui qui rassemble


le

les

curs pour

le

Grand

chef de

Celui qui porte

livre sacr

les

le

savant de l'Amenti! Ounas vient vers son sige


et
il

chef des doubles,

Ounas rassemble
le

curs

est

le

Grand

chef de sagesse, Ounas


c'est

devient le savant qui porte


rcite la

livre sacr de

l'Amenti et discute avec Ounas;

Ounas qui
le

grande prire efficace pendant

la fte

de

la

poupe,

c'est

Ounas;

c'est

Ounas

savant

de l'Amenti, qui garde un cur ferme dans la retraite du Nou.

V.
chefs des heures,
la procession

anctres de Ra,
est

faites

un chemin Ounas, qu'Ounas passe dans


qu'Ounas
aille

des gnies dont la face


dieu brave arm

helliqueuse,
[lui]

ses places parmi


le

les

places,

derrire le

de cornes,
et

pourvu de force qui porte


le

couteau,
[lui]

arm de
1)

l'pe [prt ] trancher la gorge,

carter

mal de

la tte [du dieu],

le

C'est Ounas vers ou pour les narines ... et c'est Ounas pour ou ver comprends bien la forme grammaticale, l'auteur a voulu dire simplement que si Ounas prend la forme de lotus, c'est pour tre respir par dieu, et que s'il est identifi avec Celui qui est sur le sige Asw-to, c'est afin de pouvoir revtir ses vtements blanchis et purifis. Donnant la tte, prsentant la tte qui l'attaque. 2) Litt.

Le mot mot donne


Si je

les linges blancs.

46

La pyramide du

roi Ounas.

^=^
"'^>^

/Y

taureau avis qui charge


dieu grand!

les

habitants des tnbres,

la

corne puissante qui est derrire


front, et est

le

Ounas a

frai)p

ceux qui attaquent; Ounas a frapp leur


ciel infrieur,

Ounas
venu
et

n'est

pas cart de l'horizon. Salut vous, dieux qui tes au


le

Ounas
il

vous

voyez qui prend forme du dieu grand; Ounas n'a pas plus peur, car

a votre protection

tous;

Ounas donne des ordres aux hommes, Ounas pse

les

paroles de ceux qui vivent


il

dans

le

premier domaine de Ra, Ounas adresse la parole ce domaine pur o


tte,

s'est tabli

avec Apnou'iri, Ounas devient matre de sa


purifi,

Ounas

tient le

bton

et le fouet,

Ounas

est

Ounas demeure avec


faire,

les matelots

de

la

barque de Ra, Ounas y ordonne ce

qu'il est

bon de

car

Ounas

est le dieu grand.

VI.

Je suis pur, je suis pur dans les champs d'ALou!

Ra

a t
cet

purifi

dans

les

champs
dans
les

d'ALou

et cet

Ounas a

t purifi

dans

les

champs d'ALou,
est la direction

Ounas a
suit

t purifi
:

champs d'ALou, La

direction que suit


l'introduit.

Ounas

que

Ra No ut

le reoit et

Shou

l'introduit,

Shou

Le

texte grav sur la paroi

a eu quelques lignes mutiles vers

le

bas par la chute

d'un fragment dtach de l'un des blocs qui formaient la paroi immdiatement au-dessus du
couloir. J'ai

combl

les

lacunes au

moyen du

duplicata qui se trouve dans

le

tombeau de

Tti.

I.

Rose de

la

Grande pour
le

le

Taureau de Khoun, flamme du feu [d'Ounas] contre vous.


dieu grand dont
l.

Dieux qui

tes derrire
Il

naos!

le

nom

est ignor, [qu'il

ait]

des pro-

1) Litt.

a fait sa rsidence

La pyramide du

roi Ounas.

47

fi|S
^^^
f\

(Si

^
420

x^

'

o,
%.
"A.

c.

DS

^^rc>

matre de l'horizon
alors
fais

visions sur la place

du matre unique!

une place Ounas;

car,

si

tu ne faisais pas une place Ounas,


terre), Sib

Ounas

serait

en abomination son pre Sib

(la

ne
il

lui parlerait point,

Sib ne lui porterait (?) rien, et ce qu'Ounas trouverait sur

son chemin

devrait le dvorer avidement! Dispose le Hount, fais que le Dieu Peset'ti sorte,

que

le

dieu grand se dresse, que la double neuvaine des dieux de la terre parle, que s'arron-

disse la sphre cleste,

que se runissent

les

deux espaces, que s'assemblent

les

deux abmes,

dont les voies sont mystrieuses pour ceux qui veulent en approcher, et dont les escaliers sont
destructeurs pour ceux qui veulent en sortir, que la corde de hlage [de la barque solaire?]
traverse le
ciel,

que

le cristal

[du firmament] soit bris la bouche


et

du Bassin des deux Hopi!


le tau-

terreur des

champs de Kad

d'ApAou-AN-siBou, lorsqu'ils ont vu le pilier de Konsit,

reau du

ciel;

o dieu fleurissant sur le flanc (?) de qui sont des taureaux, qui inspire la terreur

et fait trembler les Gnies


la terre et

arms de couteaux, anctres des ouragans


il

clestes, lorsqu'il
le

ouvre

mesure

le

jour pendant lequel

lui plat aller;

o,

toi qui es

Orand laboureur au

sein

du

Ciel infrieur, la voici


toi,

qui^i^t

l'encontre de toi la belle desse Amenti, vers Ounas,


la voici qui
te

rencontre de

avec^^telles

tresses,

dit

Il

vient

[vers
ciel;

Ounas], le
te sparant
:

piquier (?) dont la corne resplendit, le pilier

aux yeux

fards, le taureau
la belle

du

de

tes

foiJHPla

t'en

en paix
Ounas
Q|\,

et joins-toi

ton pre! Et

Amenti Ounas

Passe,

Fait,

certes

les

dgots de son pre,

ici,

comme

plus bas au paragraphe

conjonction

'R

48

La pyramide du

roi Ounas.
r.>;

.(3(3(3,

(3(3^

f\

O^

^11iPTTT^iA:
C^^P>z!k
@ ^
^^=. KD
425
""''^ IIId 5t?il

ryA/V\fV\

OOO

P
I

^'n "Y

a
en

AAAAAA

^^^^5

C^qp]

>

ni

m 11,

jiiiu-a

'1

J1
40q AAAAAA
I

:^:

C^

J^i^

[^P]-Pqg^^^^f,^(^p]^i
navigue vers
le

e
en son
lit

champ chs

offrandes, prends la

rame de
t'a

Hrilaitiw.

dieu qui

est

funbre, toi qui laboure sur terre [cours] celui qui


celui qui t'a
les liens

engendr, celui qui

t'a jacul,

seml

Tu

vois

Ra comme

Celui qui a pris ses liens, tu adores


est

Ra comme
le

Celui dont

proviennent de Sa-or; Celui qui

dans

ses vtements de
les ttes

pourpre,
(?),

matre des Offrandes

vient ton aide lui et ses singes.

vous dont
],

passent
|

qu'Ounas s'loigne de vous


lui sert

en paix, car
en son

il

a lev sa tte sur sou sceptre


Souleveur de
tte,

et le sceptre
il

d'Ounas

de protection

nom de
le

grce auquel

soulve la tte du

buf Hapi au jour o


et

ou lace

taureau.

Lorsqu'Ounas a donn qu'on mange de ce dont on boit


est
la protection

qu'on boive
le

de ce dont on a en abondance, quelle

d'Ounas? C'est celui que

serpent

Ilakenout voit sur son sceptre T'm, la desse orpheline


elle
les

(?)

d'Ounas, celle qui soulve Shou;

agrandit la place d'Ounas dans

le

T'odu, dans la T'odit, dans les T'odout, elle dresse


creuse l'tang d'Ounas dans les
les

deux supports [d'Ounas] parmi


elle
lui

les dietix chefs; elle

Champs
Ounas

Elyses,

assure

la

possession d'un
les

champ dans

Plaines des offrandes,

et

juge

comme

la

vache Mihort entre


l'il

deux combattants, car'^s ressources d'Ounas sont


d'Ounas sont

les forces
lui

les ressources
s'est dlivr

de

de Tobi,

les forces
[hostiles]

de

l'il

de Tobi,

et

Ounas

de ces formes divines

lui qui [veulent]

arracher ses provisions; car

ceux

l qui veulent lui arracher ses >'ivreS;


(pii

car celles qui veulent arracher les vents au nez

d'Ounas, et

emmagasinent

les

jours de vie,

Ounas

est plus fort qu'elles,

Ounas

se lve sur

La pyramide du
<^

roi Ounas.

49

-^OO

PZujp^^pzavjTg^^p
AAAAAA AAAAAA

\=\\^rz^^^^
W
^n=

PP

^^=.

C^p] [^|^2.(^]] TC^jo^r

mYZ'^WW

AAAAAA

ft

i!^^

llT^[(S]p^a^V] TSPIsP
son terrain, et voici leurs curs sont
sont
[la

$j

[^^PlV PV
proie]

de ses doigts, leurs entrailles pour Ceux qui


terre (les btes sauvages),
le
il

au

ciel

(les oiseaux),

leur

sang rouge pour Ceux qui sont sur


leurs

leurs chairs

pour

les vils,

leurs maisons pour les voleurs,


rjouit],

murs pour Hapi


du
ciel;

grand!

Ounas

s'en rjouit

[Ounas s'en

car c'est
il

Ounas

l'unique, le taureau

a dtruit

ces /oj'mes divines qui lui sont [hostiles],

a ananti
lui,

celles d'entre elles qui sont sur terre, celles


celles qui le soulvent, celles

qui sont sous son sige, celles qui agissent pour

que sou pre

Shou

lui

a donnes ct de Sit!

IL Rose de l'horizon pour Hoe-Khoun, provisions pour


pour Hor-Khoun,
les

dieux-matres! Rose de l'horizon


tes

jtk^^^f'"'

flamme du feu [d'Ounas] contre vous. Dieux, qui


l'horizon] contre Vous,

derrire

le

7mos,

dbordement du feu [de

Dieux qui

levez la

Grande! Rose de

l'horizon

pour Hor-Khoun, provisions pour


la

les dieux-matres!
i,

dieu Khoht'ou (repli), dont replie est

forme
si

et replies sont les types

mets-toi sur ton sige, pose ta


[si

momie

terre

pour Ounas,

car

tu ne te mettais pas sur ton sige,

tu ne posais pas ta momie terre pour Ounas],


violence, fort

alors

Ounas viendrait lui-mme comme Dieu grand, matre de


fait,

du mal qu'on

lui

aurait
ft

alors

Ounas

ferait [que la

flamme
les rites,

de son il] circult derrire vous, que son il


qu'il

rage

comme Ceux
saisit
[les

qui accomplissent

dbordt

comme

les

dieux Paoutiou, alors

[Ounas]

bras de Shou sous Nout], alors Ounas pousse son paule pour protger ton
le

paule contre son il; car voici

grand se dresse dans


pris

l'intrieur

de son naos,

[et

pose sa

momie
1)

terre pour]

Ounas,

et

Ounas a

Hou

et s'est

rendu matre de Sa,

Je crois voir dans

une allusion au dieu

r epli

f^, du

firmament.

50
Di
438

La pykamide du

eoi Ounas.

(Mi^n^imn^rmx

-^

>=ii:

.ci

m
441

m'*

AAAAAA

y\

D ^
IJ

m
\ AAA/^Vv AA/V^A^
I I I

^,
^
D

^i^lllllllllilllllliir^P^kJ'^^^(SM]

^C^p]MM-T
m
AAA/W\ AAAAAA

(^p]111PM^S
III.

\l

La

chair d'Oimas est Sib, la chair cVOunas est

Sm;

et sa chair

lui

8'est

Toum

et

il

est sur le trne


lui fait, la

de I'Hor des dieux ans^ son il


est sa

est sa force, sa scurit est

dans ce qu'on

flamme du feu de son urseus

premire urus Rannoutit, Ounas a lanc ses


et,

terreurs

en leur cur en leur faisant

la

guerre,

quand

les

dieux

[lej

voient nu,

ils

courbent l'chin devant Ounas, acclamant celui que sa mre conduit la rame, celui que
sa ville hle, et que ta corde trane la remorque.

IV.

Les troubles au

ciel

que nous voyons de nouveau, ce sont


les

les

dieux de la neuvaine
qu'il court

d'HoR en leur splendeur, quand Hor fond sur


de
et la

Matres des formes, et

autour

double neuvaine de Toum.

S'asseyant toute place de Toum, Ouuas prend le ciel

en a fendu en deux

la substance,

Ounas

se

guide sur

les voies

de Khopri, Ounas s'unit


brille

vivant I'Amenti et les habitants du


1)

ciel infrieur le suivent,

Ounas

nouvel l'Orient,

Litt.

comme murs
lui

de ton paule contre elle.


il

2)

Est chair
dans

Toum,

est

[1

sur le trne.
et s'explique

(1

est

une variante assez frquente de


af,

^-<=^

les textes

de l'ancien Empire,

probablement par une prononciation

de

La pykamide du

roi Ounas.

51

ivznz:ffl3r:^jrr(^]hV7ku^u^p^WsP^i
et les

messagers du Rebelle viennent

lui

courbant l'chin, car Ounas a fondu sur


saisit

les

dieux

ans, trs fort!


lui
il

Comme Hou

est le

type d'Ounas en sa place, Ounas


lui

Hou,

et

quand on
et

a apport

l'ternit,

quand on

a fix Sa aux pieds, Ounas

est parti

en barque,

^au4)ris^ l'horizon.

V.

Ounas
en
SiB, son

c'est

Osiris en

mouvement
Ounas

et qui

a horreur de la terre, aussi Ounas n'entre pas


terre, ses os sont

me rompt jamais ^
sont dtruits, car

son sommeil dans sa demeure qui est sur


s'est purifi

frais,

ses

maux
sur

avec

l'il

d'HoR. Ses

maux

sont dtruits

par l'opration des deux couveuses, Osiris a jet^ terre pour Ounas ses humeurs dans Kousi.
C'est

sa

la

dame de Pa
il

qui le pleure et

Ounas

est

au

ciel,

Ounas
lui;
il

est

au

ciel

sous

forme

d'air,

sous forme d'air;

ne dtruit rien
c'est

et rien n'est dtruit


le

en

ne demeure pas

en place

comme

gardien du dieu, mais

Ounas

dieu chef unique des ans et des dieux,


est

son gteau d'offrandes est pour


rtrograde,
il

Hor
Ra,
le

et
il

Ra, son repas d'offrandes

Nou.

C'est

Ounas,

le

il

va,

il

vient avec
il

a envelopp ses demeures; Ounas


il

saisit les

doubles,
il

dlivre les doubles,


les

donne

mal,

dtruit le mal,
s'en

Ounas

veille,

il

se couche,

met

en paix

deux Nou dans Ounou, son pied ne

va pas, son cur

n'est pas repouss.

1)

Le

texte de Tti donne


la

ici

qui va mieux que ^^^^ avec le contexte. L'erreur


i

du graveur s'explique
l'original hiratique.

aisment par
2)

ressemblance du
I

trait

pour

aa/^^aa

avec

le trait

pour

==

dans

Tti a
:

^ vTl
y>

qui donne un meilleur sens. Je

crois pourtant qu' la rigueur

IwTl

peut

convenir
3)

Ses os sont arross


le

des sucs de vie.


est dtermin par
:

Dans Tti

verbe

^\

p^, un homme qui

saisit le

crneau d'une tour

pour la dmolir. Le mot mot du passage serait donc Il ne dmolit pas, il n'y a point ses dmolitions en lui. C'est l'antithse de l'expression difier le malheureux, construire le misrable, qui revient frquemment dans les textes.
7*

52

La pyramide du
i)[ii <;s>^

eoi Ounas.

Il

LJ

swft

v^vD

II

.^uii

iiiv^^

Il

^s^uji in

11-75-11

II

un

11

Mil

VI.
SiB, taureau

de Nout, Ounas

c'est

Hor,

la chair

de son pre;

c'est

Ounas qui passe

quatrime de ces quatre dieux qui apportent l'eau

et prsentent les

formes ritualistiques.

On
Il

dirait

que

le

texte grav
:

sur la paroi

Sud

n'est

que

la

suite d'un autre texte.

commence abruptement

AA-V-AA

^Ti

A/W^AA

^^jri-i^-:^k^T^^^^i-r^M3

^ni1it^kCSII]Pt^Z-PZkl^M-^
I.

Celui qui descend de la cuisse de leurs pres,

il

aime

tre juste

en tout ce

qu'il

fait.

Comme Tewni

et

Tewnit ont pes Ounas, comme


et

les

deux Mat ont entendu, comme Shou a


qu' Ounas parcourt les

rendu tmoignage

comme

les

deux Mat ont arrt

domaines de

Sib,

se levant son gr,

assemblant ses membres

qui sont dans la tombe, rejoignant ceux qui

sont dans le Nou, profrant les incantations dans On, voil qu'Ounas sort en ce jour en les

formes exactes d'me vivante; Ounas lance la javeline, abat du glaive


sortant vers

le

rebelle.

Ounas
le

Mat

qui lui apporte sa vie,

a chass les influences mauvaises, et a donn


le

mouvement

et la vie

ceux qui sont dans

Nou!

La
La
La

dfense d'Ounas est dans son il!


protection d'Ounas est dans [son] il!
force d'Ounas est dans son il!

1)

Litt.

Il

aime

la justesse

de sa voix en tout ce
sort.

qu'il fait.

2)

Son

tat,

sa condition ou son

La pyeamide du
458

roi Ounas.

53

F^^

y;

461

Z3.
czsr)

iml=^V A
462<

S'

Zl]

--^-^ wwv\ V\ l.^.i?^(]


j

nUs.^.^.
AA^AAA AAAAAA

(sic)

/WWW

ly.

X^jop-^^
ocsisiv
La puissance d'Oimas
en forme de belette
vos curs.
qu'il est
1^::::^::^
^11
'

_^r

^^nzrc

kl
venu, voici

est

dans son il!


l'Est,

dieux du midi^ du Nord, de


(?)

protgez Ounas qui a eu peur, et qui est demeur

[sinon] les
;

deux

salles

vous brleront,
le

et le serpent

T'anenout broiera

vous qui venez vers Ounas, voici


c'est

coureur rapide, voici

qu'il est
!

venu, car

Ounas lui-mme son pre

et sa

mre

est

Nekhben

L'horreur d'Ounas

c'est

de courir dans
lui

les tnbres,

sans qu'il voie les renverss; aussi Ounas sort en ce jour,

Mat

apporte sa vie, et Ounas n'est pas livr vos flammes, dieux!

II.

C'est

Ounas ....

le

cur de Thot,

le

cur de Shou ....

c'est

Ounas
iJaurs.

la

flamme

[qui

court] sur tout^ Tair entier, sur le ciel entier, sur la terre entire.

Les
il

des canaux sont

desschs par Ounas, Ounas poursuit Shou,

il

parcourt le firmament,
lui

ftappe la couronne Nit

des btons divins -de-chasse, ceux qui sont dans Ounounit


tient

ouvrent les bras, et Ounas se

debout sur la moiti orientale du firmament,


destructrice.

il

a conduit la direction du chemin, c'est

Ounas qui accomplit l'uvre

m.
Ne Ne Ne Ne
mconnais pas Ounas, dieu, car tu
mconnais pas Ounas, Ra, car tu mconnais pas Ounas,
le connais,

car
car

il

te connat,
te

car

il

te connat!
te connat!
!

le connais,

il

connat, car

il

Ea

dis

Grande

est ton

abondance, Toum
il

mconnais pas Ounas, Thot, car tu le connais, car

te connat, [car

il

te connat]

54

La pyramide du

roi Ounas.

<^

<r-i;

El

MSI!]^P^*"^fl^-P--lk(Sl]:P

Ne mconnais pas Ouuas, Thot; Ne mconnais pas Ounas, Hor-Sopd,

dis

Qu'il repose seul!


il

car tu le connais, car


:

te connat, [car

il

te connat]!

Ne mconnais pas Ounas, Hor-Sopd; dis Maldiction! Ne mconnais pas Ounas, Am-diat, car tu le connais, car il te connat, Ne mconnais pas Ounas; dis veille-toi en bonne sant! Ne mconnais pas Ounas, taureau du ciel, car tu le connais, car il Cet astre Nekhekh! te connat]! Ne mconnais pas Ounas; dis
: :

[car

il

te connat]!

te connat,

|car

il

Voici qu'Ounas vient, voici qu'Ounas vient, voici qu'Ounas sort; or,

si

Ounas ne venait

pas de lui-mme,
et la lionne
la

[votre]

message venant

lui,

l'amnerait;

Ounas

s'est

avanc vers sa demeure,

du grand
il

lac s'est incline devant lui; on ne lui prend point ses provisions dans

grande barque,

ne

s'est

pas

fait

repousser de la Demeure blanche des grands vers la


toile.

rgion Maskhont

(loin?)
ciel,
il

du firmament

Voici donc qu'Ounas est arriv la hauteur et


la

la largeur

du
il

a vu son corps dans


les uraus

barque Somkit,
et

et

Ounas y a excut
lave;

la

manuvre;
lumineux
lui

a rassasi

de

la

barque Mat,

Ounas_ra
ils

aussi les gnies

ont rendu tmoignage, les grlons du ciel l'ont battu, et IV.

introduisent

Ounas Ra.

Fais que

Ra

soit

enferm entre

les

deux horizons du

ciel,

pour

qu'il

y navigue vers

l'horizon !

La pyeamide du

roi Ounas.

55
c^472
,

D
.,,
^

r^^onin^

D ^

Q~l

AA/\^AA
1

AAAAAA

<'=-3

INI

/V,^/W\ ';::^^\ AAAAAA

/WW.^ /WW>A

V^:^::^^l2i

J AAAAAA AWvW

^^^-ZT/WWVA VC^^^^li-/ A/WW A

_CT=^ .J

JI^

AA/NAAA

r-]

^^
,1

[>

o
D

Fais que Hor-Khouti

soit

enferm entre

les

deux horizons du

ciel,

pour que Hor-Khouti

y navigue

vers l'horizon avec


soit

Ea!
les

Fais qu' Ounas


l'horizon avec

enferm entre

deux horizons du

ciel,

pour

qu'il

y navigue vers y navigue vers

Ra!
ciel,

Fais qu' Ounas soit enferm entre les deux horizons du


l'horizon avec

pour

qu'il

Hor-Khouti
est

et

avec Ra!
et

Car Ounas
sur lui,

heureusement uni son double, sa peau de panthre

son sac grain

son fouet dans sa main,


lui.

son sceptre bi dans son poing aux vers qui s'inclinent


esprits ans qui sont

devant

Ils

lui

donnent ces quatre


ciel,

dans

les

mches d'HoR, qui


ils

se
le

^ rfYut^t^f Ce c,i-^ <*^'


J^

tiennent sur la rive orientale du

qui manient leurs sceptres t'm, et

disent

Ra

nom

excellent de cet Ounas,

ils

font viter

Nouhb-koou

cet

Ounas,

et

cet

Ounas pntre

au nord des champs d'ALOu, Ounas navigue dans


navigue vers
rive orientale
la rive orientale

le bassin

de l'autel; tandis que cet Ounas

de

l'horizon,

tandis que cet Ounas navigue, navigue, vers la

du

ciel

sa

sur Sopdit,

l'enfante ciel infrieur.

V.

Ton cur

lui,

toi,

Osiris, tes
lui,

jambes

toi,

Osiris, ton bras


lui,

toi,

Osiris!
Il

Le cur d'Ounas
grande rose
oiseau,

lui-mme, ses jambes


il

lui-mme, son bras


et sa
il

lui-mme!
la

a tran ses pieds vers


la

le ciel,

sort

avec eux au

ciel,

bouche se manifeste par


se pose

flamme de
il

et cet

Ounas vole comme un

oiseau,

comme un

scarabe;

vole

comme un

^\ y

66

La pyramide du

roi Ounas.

mi o
D
jVvAAAA

1111

Zl

V\F^^

480

D =^*^

&

[SEI^STXA111111111]^^lj-P.^l^
D
481

j'^n\

et

il

se pose

comme un

scai'abe sur le sige vide qui est daus

ta

barque, Ra.

Voici tu

/I.

crases I'Akhim-Awout, et

Ounas

s'assied ta place,
ta barque,

quand

tu navigues

au
es

ciel

en ta barque,
l'horizon, lui,

>^i.^
..^

Ra,
sa,

et

Ounas sojutientJaJerre en
est

Ra.

Tandis que tu

dans

forme

avec

lui,

h^,
est vers la_terre

faisant na\'iguer ta barque, Ra, et ta route est

au

ciel,

ton chemin

"^

VI.

Ounas
dans
les

se fait

Ra

qui se lve, le grand cycle des dieux qui culmine, Noubti qui se dresse
Nil, et cet

deux rgions du

Ounas arrache

le

germe
le

et la chair qui est

eu

lui,

cet

Ounas
le

enlve la couronne de la main du double cycle, et Isis


reoit entre ses doigts et purifie cet

nourrit, Nephthy.s l'allaite,


il

Hor

Ounas dans
chair

le

bassin

du chacal,

te le double de cet
et

Ounas

du bassin du

ciel infrieur,

il

tire la

du double d'Ounas du corps de ceux-ci


il

de ceux-l
il

qui sont sur les paules de


la face des dieux,
lui
il
il

Ra dans
le

l'horizon,

prend

la

splendeur des deux terres,

dvoile

achemine
lui

double d'Ounas son corps vers la grande demeure.

On

fait

des bastions, on
les

a tress des cbles, et les Akhimou-Sokou conduisent cet Ounas;

navigue vers
le

champs
:

d'Alou, et les habitants de l'horizon le convoient, et les habitants


or le

du QoBHou

naviguent

monument de

cet

Ounas

est parfait

et n'est

pas ruin, cet

Ounas

s'interne

daus

la

chambre

intrieure, et son double le rejoint.

La pyramide du

roi Ounas.

57

(S!!]ii:mirir:(SM]iiif7(si]ir:^iTO
C-

9-

D -<C2>-

mS' <tt^

^^ D.
VII.

Ma D

^(
^

.Y

Donnez

le feu afin

que se lve
;

le feu,

mettez l'enceus au feu afin que se lve l'encens


!

Ton parfum

vient vers Ounas, encens

ton parfum vient vers Ounas, ^encens


dieux!

Votre parfum vient

vers cet Ounas, le parfum d'Ounas vient vers vous,


tes avec Ounas, dieux!

Ounas

est

avec vous,

et

vous

//

*.

.^

CV-4.-V.

Ounas

vit

avec vous,

et

vous vivez avec Ounas, dieux! Aimez

Ounas, dieux, aimez-le, dieux! Viens, fragment de Ra, viens, substance qui sort des cuisses

de Hor! Venez, vous qui sortez! Venez, vous qui sortez! Venez, vous qui vous
vous qui vous affaissez! Venez, Shou! Venez, Shou! Venez, Shou!
cuisses d'Isis, car
sein].

affaissez! sort

Venez,
sur les

Car Ounas
et
il

Ounas

s'affaisse,

dieux, sur les cuisses de

Nephthys,

a t rejet [du

pre d'Ounas, Toum, donne Ounas,

qu'il soit mis, lui

Ounas, au nombre des dieux


ta

parfaits et sages et
qu'il la porte

Akhimou-Sokou

mre d'Ounas, Api, donne

mamelle

cet

Ounas^

sa bouche

et qu'il suce ton lait,


soif,

cette terre-l

o vient Ounas, o Ounas n'aura plus

o Ounas n'aura plus faim, jamais.

vm.
Toi qui
veilles,

en paix!

Toi, le dieu dont la

face

est

la nuque, en paix!

Toi, le dieu

qui voit sa nuque, en paix!

barque du

ciel,

en paix!

barque de Nout, en paix!

barque

des dieux, en paix! Car Ounas est venu


les dieux.

toi,

transporte-le dans ta
le

barque o tu transportes
;

Ounas

est

venu sa

place,

comme

dieu vient sa place

Ounas

est

venu sa

-V

58

La pyramide du

roi Ounas.

^c=.

kYSHIkf^ 'n-im}M%3^%.^'^-\i

^^

chevelure

comme

le

dieu est venu su chevelure.

'

La

vie ne se peut distinguer d'OuuaS; la

mort ne se

j)eut distinguer

d'Ounas,
:

la

crainte ne se peut distinguer d'Ounas, le taureau ne


il

se peut distinguer
l'aile

d'Ounas

non

Si tu te refuses transporter Ounas,

se mettra, lui, sur

de Thot,

et celui-ci transportera

Ounas
IX.

sa place.

C'est
la verdure!

Ounas qui s'empare de


C'est

la

terre et sort

du bassin des mers!


C'est

C'est

Ounas qui arrose


deux
:

Ounas qui

joint

les

deux

terres!

Ounas

qui

runit les

terres!

C'est

Ounas qui

se joint sa mre, et la

Grande vache Semait


la

est la

mre d'Ounas

la

vache
vient

Semait
l'aube,

est l'pouse sur la

montagne,] l'herbe sur

montagne
son pre Ra;

quand

Ounas

sort sur cette chelle


et l'attirent
ft,

que

lui

faite
il

Hor

et Bit se sont saisis


qu'il

de
a

la

main d'Ounas
qui le

au

ciel infrieur;

a eu

l'il

ce que ft protg ce
il

command

et

il

command que
le

ft protg ce sur quoi

a jet l'il et dieu

^e rvle Ounas, cet Ounas sige sur

grand sige auprs de X.

dieu.

leve, qui n'atteint pas

aux crneaux du Nor, Ounas

est

venu vers

toi,

donne que

La pykamide du

roi Ounas.

59

111]]
ces crneaux lui soient ouverts, car c'est

Ounas
le

l'enfant qui est l, et cet

Ounas

est le

chef

des suivants de Ra, cet Ounas n'est pas

chef des dieux turbulents!


lui

La

paroi Est
Z>,

est,

comme

la paroi

Ouest qui

correspond, divise en deux registres.


le

Le pignon, en

contient

un texte magique des plus curieux o


qu'il

dfunt est reprsent


fait

traitant les dieux

comme

autant de victimes

prend au

lasso,

tue,

cuire

et

mange

pour s'en assimiler

les vertus.

/V>A^^^A A/v/VAA,

\m(Mi%.'f-i:r^\y'irr ^\m (.mil ^k

I.

Le

ciel

fond en eau,
et leurs

les toiles se battent,

les

sagittaires font

leur ronde,

les os

des

Akerou tremblent
un dieu qui
vit

vassaux se sauvent

lorsqu'ils ont

vu Ounas se lever me, comme


c'est

de ses pres
sait

et qui s'assimile ses

mres; car

Ounas
ciel et
l'a

le
il

matre de sagesse

dont la mre ne

pas

le

nom. Les richesses d'Ounas sont au


l'a

est fort

dans

l'hori-

zon

comme Toum
fort

son pre qui

engendr, car, aprs que


les

Toum

eu engendr, Ounas
lui,

est

devenu plus

que

lui,

parce que

doubles d'Ounas sont derrire


lui,

sa plante des pieds

est sous ses pieds, ses

dieux sont sur

ses uraBus sont sur ses tempes, les guides

d'Ounas

sont devant lui et l'uraus de

flamme

voit son

me;

les

puissances d'Ounas

le

protgent, c'est
les

Ounas

le

taureau du

ciel,

qui se tient l'cart, qui vit

du devenir de tous

dieux et qui

se nourrit des chairs

de ceux qui viennent remplir leur ventre des sortilges du bassin de


la

flamme!
1)

C'est

Ounas dont

main
initial

est

arme contre

les

gnies du bassin

de flamme, car
de

C'est

une forme en

^^

(voir Mlanges d'Archologie,

t.

III, p. 78,

note

2)

a\

approvisionner, provision.

60

La pyramide du

roi Ounas.

Pf
^ <~

_Z1

_>&

AAA^^^^ AAA/vV\

AV^^A

-il

^1

Ji

(3

_/!>&

'
I

^^AAA^

\_^^^^^^^^^___>/|

azrpkkTi"^"ksrr(siEit*i^i.k%^
fi^-rii^^Tq^qi.z^v^PZ^^f!-:r^lk
D
c^'

'^TZP^a-^iv^c?^zki?pkP^p-^^s
P=q
se

Jtc^

v^mr

Ounas
SiB,

lve eu chef matre des

esprits

au bras violent
le

et qui

est assis

le

dos tourn
les

et c'est

Ounas qui pse Ounas


le

la parole

avec

dieu sans

nom au

jour de dpecer
corde,

dieux

hritiers,

c'est

matre de l'offrande, qui porte


c'est

les
les

nuds de

et qui fait lui-

mme
le

l'abondance de ses biens,

Ounas qui mange


les registres

hommes, qui

se nourrit des dieux,


est

matre des offrandes, celui qui pse


les

de revenus. Le courbeur de fronts qui


dont la
tte est sacre,

dans

champs, a lac
et les

les

dieux pour Ounas;


lui; le

le gnie

les

a reconnus
le

bons pour Ounas

a trans vers

Matre de la bande
et

les

lis;

Khonsou

dpeceur
le

des matres a fendu la gorge pour

Ounas

a extrait leurs entrailles; car

c'est lui

dieu
fait

messager qu'Ounas envoit l'encontre d'eux.

Shosmou

les

a dpecs pour Ounas

et

cuire leurs pices dans ses chaudrons brlants. C'est


et qui

Ounas

qui dvore leurs vertus magiques


le

mange
d'entre

leurs mes, et les grands d'entre

eux sont pour

repas d'Ounas au matin, les


le

moyens
les

eux sont pour son

rti,

les

petits d'entre eux sont pour

repas d'Ounas au
ciel

soir,

vieux

et les vieilles d'entre

eux sont pour ses

fours!

Les Grands au

ont ru la flamme

pour Ounas contre


en procession
leurs
les
si

les chaudires remplies des cuisses de leurs hritiers, celui qui fait marcher

habitants

du

ciel

autour d'Ounas a lanc dans les chaudrons


ciel,

les

jambes de
fait le

femmes,

bien qu'il a couru autour du double


c'est

en son

entier, et qu'il

tour

des deux parties de l'Egypte; car

Ounas

le

grand type, matre des types,

c'est

Ounas

La pyramide du

roi Ounas.

r,i

(Mi^^^^%.^%.\^^^%^r.+i^zm^\

Z]

/]

/:b^

^^c^^]ki:
la

grande forme sacre des formes sacres, ce


et la

qu'il

trouve sur son chemin,

il

le

mange
a

avide-

ment,
c'est

vertu magique d'Ounas est suprieure toutes les formes matresses de l'horizon
l'hritier
il

/(.
;

Ounas

suprieur aux hritiers,

il

a pass en revue

les miUiers,

il

fait

offrande
-W^

aux

centaines,

a travaill de son bras en sa qualit de Grande forme,

c'est--dire

de Sahou,

suprieur aux dieux 3,


l'horizon;
il

Ounas a renouvel son


les

lever

au
il

ciel,

il

est la

couronne du matre de
il

a compt
il

couronnes
la

et les bracelets,

a pris

les

curs des dieux,

a dvor
ses
les

la couronne rouge,

a mang

blanche,

les

provisions d'Ounas sont les reins repus,


lui,

vivres sont ceux dont les vertus magiques se nourrissent des curs. Car

Ounas,

il

dvore

choses que crache la couronne rouge, et

il

prospre, car leurs vertus magiques sont dans son


lui. Il

ventre et les formes d'Ounas ne sont pas repousses loin de


tout dieu,
et
c'est

a mang

la

sagesse de

la vie

d'Ounas que

la dure,

c'est

son priode que

l'ternit,

dans

cette
et

forme

qu'il lui plat

prendre et
est

qu'il dteste

ne pas prendre au sein de l'horizon toujours


esprits sont

jamais! Car leur


qu'il

me

dans Ounas, leurs

avec Ounas en l'abondance des biens


os,

/^7,

possde plus abondante que les biens des dieux; la flamme d'Ounas est en leur

car

leur

me

est sous

Ounas, leurs ombres sont toutes ensemble;

comme Ounas

est

avec ces deux

1)

Litt.

de Grande forme
I]

c'est

Sahou plus que


'^
]

les

dieux.

2)

Le

texte de Tti donne

\^(
1.

aw^w

Q
1.

ce qui nous donne une fois de plus l'ortho-

graphe

Il

pour [|%^i^-=^.

Cfr.

440 et plus bas,

519.

3) '^-e est le

pronom
le

'^= de la ligne prcdente rpt par erreur.


,

Tti donne la locution

qui n'est pas,


A^^/^AA

comme on
litt.
:

veut gnralement, une variante de


.

mais une conjonction compose de

-|-

A,

cZe

ne pas

., c'est--dire, afin

de ne pas.

62

La pyeamide du

roi Ounas.

Kh?

ces deux dieux qui n'ont point de formes, une fois accomplis les rites

du labour

(?),

la

place du

cur d'Ounas

est

parmi

les

vivants sur cette terre, toujours et jamais.

IL

Ounas vient vers vous, dieux

perviers,
(?);

dans vos temples, ce qui

sort
les

de

la

bouche

d'Ounas sa naissance est de vos entrailles


de
la porte

donnez donc qu'Ounas ouvre

deux battants
le

du

ciel,

et

qu'Ounas conduise

le soleil
le

travers l'horizon; car Ounas a dpos

vtement

qu'il avait

sur terre, et

Ounas devient
III.

Grand dans

Shodt.

Fais i)our

toi

ce qu'on

fait

pour

toi!

poursuis Celui qui court,

le

messager!
dont quelques-unes
est

La

paroi

nous fournit une srie de formules magiques


les textes

trs brves,

nous taient dj connues par

de

la

chambre prcdente. La langue en

archaque

cV

comme
,

l'orthographe et parat avoir dj prsent des difficults srieuses aux contemporains


:

'A
,.

.t^
?#

tl'Ounas
dynastie.
ii

je

serais

assez port

voir

des formules antrieures peut -tre la premire

x\^^^i
ti^*"*

***'

De

toute faon le sens n'en est pas clair et je ne

donne

ma

traduction que

comme

\^

6ssai trs inq)arfait.

I.

I.

L'il d'HoR tombe

^,

le

taureau est chtr de ses testicules

tombe,

sois

chtr!

1)

Ounas, mangeant les dieux et s'en servant

comme de

provisions, a leurs

Khous parmi
les

les

biens abon-

dants qu'on lui olVe, ou


2) Litt. 3) Ici
le
:

comme

l'exprime le texte, en V abondance de ses biens plus que

dieux.

avec leurs compagnons.


'^.Ci

galement

a t rpt par erreur

comme

plus haut, la ligne 520, mais je ne vois pas


I
I

sens de la phrase qui suit. Je souponne une erreur pour

s.

La

posture du graveur qui travailnuire

la

le)

A;VA^A

lait

dans

le

pignon

tait

pnible;

la

contrainte

qu'elle

lui

imposait devait

correction

des

portions

du texte qui se trouvent au sommet de chaque Hor tombe de son il. 4) Litt.
:

ligne.

La pyramide du

eoi Ounas.

(13

-%.if\-'ii^^iiAMm\Mm r^mr'^t.M^

crzi
^^^^^^ -|--|-^^^^^^

^^

Ci

A n

l/jy^

/wsaaaI

dl

^
1-1

m>^

QU^^I^^^^'^IYll^
Mkhontsokhmou,
le

IL

BiBi repousse
toi

cercueil (?) crache, le cercueil (?) se fend (?)

aim, aim,
III.

qui

lies

le

serpent Ouwi, donne protection Ounas!


est

C'est

Ounas qui

Tikatahamirouthuti
fais les

(celui qui

plonge

[?]

dans

les lacs

de

Thot)!
IV.

Ounas,

fais les tnbres,

tnbres (?)!
et ta

Iriti (agissant), Ieiti,


les

Sati (protgeant?, rassasiant?), Sati, que ta face

nuque soient protges contre


V.

deux grands.
replie-toi,

Accours
(?)

toi

qui t'lances,

toi qui te tords! Arrive, lion qui dchires,

lion qui crases, dchireur, craseur,


soleil)

donne

tes adorations (?)

On, car

les chairs

de On

(le

inondent
VI.

les vases!

Viens, viens, serpent Naja, serpent

Naja!
(?)

contre de Roa! c'est ton

que cette contre d'or

de Roa,

et les cris (les

grains?) du dieu Khaitiou, ce sont les cris (les grains?) de ton taureau qui
lui

veut les crmonies qu'on

doit,

VIL
il

Ton
toi

qui
saisis,

toi,

Ounas,

est

pour

toi cette griffe droite

de laquelle

frappe Minou!
1)

ne

saisis pas.

Le graveur

avait d'abord mis

g=>

Il

[1,

sur lequel

il

a mis ensuite

Il

(1.

2)

Premire leon du graveur

coiTige ensuite au pltre en


'^::z::^,

3)

s=3

pronom du fminin, cause de M

dont

le

genre est fminin,

comme

le

prouve

\\

au verset prcdent.
4)

Le paralllisme semble indiquer

ici

un mot

pass, rpondant

au

"^^ du membre
un
lion

d phrase

suivant.

On

pourrait cependant traduire

Celui-l est un lion dans

celui-ci,

combattant le double

taureau dans la grue.

64

La pyramide du

roi Ounas.

Ci

V Do
^^AAV^
a/>/va/v\

542

<

Ti<^^^T
J
VIII.

(1^'HP^ZZ^^:
544
'^i^^ ^'"^^

.V
TouM
a mordu,
il

c
a eu
la larve et la larve
,

n
W

AAAftAA

o
li

fl

(VOunas plein sa bouche; Noun a

Nounit, l'habitant
:

du double palais a frapp un


lion

a frapp T^aJtfan^ du double palais

celui-l est

dans
saisis
i)as

celui-ci est

un

lion

combattant

le

double taureau dans la grue.

Je ne

suftisaninient la

coupe des mots dans

les trois versets qui suivent


soleil

pour

en hasarder
t question

la traduction;

Le

verset

IX
tes

parlait

au dbut du dieu
de sable

On, dont

il

a dj

au verset

Lorsque

deux

tas

(?)

sont dans tes deux godets

d'offrande,

On dgorge
etc.,

expulsant l'humidit, rejetant l'eau

la

prsence de mots
le

difticiles

comme (lO-^^
dans
l'eau)

m'empche de reconnatre exactement quelle action


il

dieu

T^
vei'set

exerce

sur les nuages chargs de pluie, et pourquoi

est question, vers la fin, d'un lion d'eau {ou

qui se rjouit r^

y/^ v ^\ R.^ IIt

^^^ couronnes
les

jouent un rle
et

au verset X, mais l'absence complte de dterminatif derrire


verset

mots de ce

du

XI ne me permet

pas de choisir entre

les trois

ou quatre sens divers que comporte

chaque formule.
XII.
le

serpent Haki, guivre Hakrit,


l'il

quand

tu passes [avec] tes

deux faces sur

chemin de

d'OuNAs, ne regarde pas Ounas, ne fais^pas ton emploi, car voici qu'OuNAs

rejette les^eaux (?).

XIII.
sois chtr!

Le

taureau tombe de l'aspic Set'eh, l'aspic Set'eh tombe du taureau

tombe,

XIV.

Tombe

Face-sur-face, sort le courmrijioir_?)

contre elle et

l'a

dvore

lui-

mme,
1)

l'a

saisie lui-mme.
avait d'abord mis
le
(J

Le graveur

^
le

qu'il

a surcharg de =*^.

2)

Le graveur a empltre
premire d'Ounas.

et

2=3

de

[|

la leon

mD

le texte

de Tti donne

Imo'

La pyramide du

roi Ounas.

65
f^""^

544

n.

!i^
AAAAAA

549

cn^

m'
XV.

msi

ver.

Celui qui
:

donne

tes grains

(?)

de matire

(?)

blanche,

c'est

celui qui sort

en

forme de ver forme de

celui qui enlve tes grains (?)

de matire

(?)

blanche, c'est celui qui sort en

XVI.
aux

Toi, tu foules

aux pieds

(?)

un

autre, serpent

Akinhi

et l'on te foule aussi

pieds, serpent Akinhi!

XVII.

Arrire, serpent
si

Amon

ne

sois
soit

pas

l,

ne

fais

pas qu'OuNAs

te voie,

ne viens

pas au lieu o est Ounas,


fils

bien

qu'il

ne

pas oblig dire ton


l'eau,
fuis, fuis,

nom

contre toi de Nem,

de NoMiT, Le dieu Hom-Peset'ti tombe XVIII.

serpent Hiou, couche-toi!

Ounas
lion,
s'est
il

est

Hor, qui

sort

de l'Acacia, qui

sort

de l'Acacia.
toi,

On

lui

a ordonn

Garde

toi,

sors! et ds qu'on lui a ordonn:

Garde

lion,

Ounas

est sorti
il

de sa jarre, puis
sorti

couch dans sa jarre, car Ounas a ses levers demain matin;

est

de sa jarre,

s'est

couch dans sa jarre, car Ounas a ses levers demain matin.

XIX.
fait

Quand
pour
le

la desse

Lynx a

taill

contre le cou du serpent Antiw,

et qu'elle

de

mme

cou du serpent Tosertap, qu'est-ce qui reste de lui?

C'est

Ounas ce

qui reste de

lui.

XX. serpent Hamt


sceptres
(?).

Serpent Ttu ne va pas, car Ounas est


ainsi

debout

et

Ounas

c'est Sib,

et le

que

le

serpent Sonnihamtit (frre de

Hamt)

sont avec ton pre

comme

XXI.
Lynx qui

La

main d'OuNAs vient


Maison de Vie
:

toi,

Nashoutnen

vient toi en forme de la desse


elle t'attaque

rside dans la

elle te

frappe la face,

la figure,

66

La pyramide du

roi Ounas.

rpw^-rk^^fti:E:^TUPTi^p

r:k^]tefi(i>T5^y;::4-c^ip]fep]oi]s-i

et tu

tombes dans ton ordure,

tu roules

dans ton urine.

f]lle

tombe, se couche, se roule

et

tu vois ta

mre Nout!

XXII.
les doigts
tirer tes

Quand
il

son ura>us se dresse sur

lui

contre ce serpent qui sort de teiTe sous

d'Ounas,

coupe ta tte ce couteau qui

est

dans

la

main de

la desse

Lynx, pour

paroles et traire ta semence qui produit ces quatre vigoureux qui sont sous la sandale
:

d'OsiRis

Serpent Hiou, couche-toi, taureau, roule-toi

XXIII.

Le corps au

ciel,

la larve

d'HoR

la terre,

la

sandale d'HoR parcourt la


le

Demeure du taureau,
sycomore,
le

la retraite

mystrieuse du serpent furieux,


et

sycomore d'OuNAs
il

est

son

bois d'OuNAs est son bois,

ce qu'OuxAS trouve sur son chemin,

le

dvore

avec avidit.

XXIV.

sige

de Sa,

grce

la

traverse
et

que

fait

Khnoum
o
est

apportant ces choses Ounas,

c'est

Ounas Sokari au Rosatou,


dans
les sinuosits,

Ounas

est

au

lieu

SoKARi avec Khont-pet'ou she

(celui qui est

les arcs,

de l'Ouady?) ces

frres qui apportent ces offrandes

de
toi,

la

montagne (juga montium).

XXV.
et

Ton

gteau est
les

Niou-Ninout,

comme
celui

celui

qui s'unissent

les dieux,

que rafrachissent

dieux de leur ombre!


toi,

Ton gteau
les

est

Amon-Amonit, comme

qui s'unissent

les dieux,

et

que

dieux rafrachissent de leur ombre!

La pyramide du

roi Ounas.

67

^MH^
<V/VAAA
^-^

/VAWWV Vp^-n-

^^AAAA

ir:]a^Tiri^pp^n7i

_^~^

60 =5 O AAAAAA
560
n

^^(l^(^flP]T;V
561^
r-vri-

'ZL

'^

AA/V\AA A^A/^A^

A^AAAA A/WV/^A

[Kl^

Pi^^pptro^^irciiipfzci^n

C^y]

(sic;

fk

564
^AAAAA
I
I

D V3
/V\AAAA
I

_Z1

/\

Ton gteau
corps eux-mmes,

est
et

toi,

Toum-Desse en deux Lions forme de deux dieux qui

font leurs

qui sont

Shou

et

Tawnout, comme

celui

que font

les

dieux,

que

modlent

les dieux,

que consolident
:

les dieux!

Dites votre pre

Puisqu'OuNAS vous a donn vos gteaux, qu'OuNAs vous a unis


il

vos images

('?),

ne repoussez pas Ounas quand

voyage avec

lui [leur pre]

vers l'horizon;

car puisqu'OuNAs le connat, connat son nom, implore son nom, implore le matre de l'anne
(car tel est son

nom) comme
il

le guerrier,

I'Hor matre du firmament cleste qui


il

fait subsister

Ra
est

cliaque jour,

conduit Ounas en barque,

fait

subsister

Ounas chaque
toi

jour.

Voici

donc qu'Ounas
venu
,

est

venu

toi

Hor de

Sheti, Ounas est venu


t'a

Hor de

Shos, Ounas

toi

Hor

oriental.

Voici qu'OuNAs

apport ton grand il gauche mesureur

[du temps]

tu le reois d'Ounas avec toute son


lui,
;

eau en

lui,

avec toutes ses couleurs en

lui,

avec tous ses conduits en


la vertu divine

avec tout ce qui entre en

de Suzerain de en son

tu lui as ouvert en ton


te laves (?) cristal;

nom

de parfum Htit; tu
dieux en son

avec
tu es

lui

lui. Tu l'as pris en ton nom nom de Ra, tu l'as mis devant toi en son nom de Smde; tu brilles par

lui

parmi

les

nom de

acclam cause de
embrasse

lui
le

en son

nom de
qualit

parfum Hakinou. L'urseus Raninout qui

t'aime, voici qu'elle


sort

Grand en
la

d'

Apmatonou, s'emparant de ton lumineux qui

de l'horizon,

et tu as pris

couronne

9*

68

La pyramide du

roi Ounas.

-?
^c.

des deux mains des deux grands chefs Khonti-tahennou vas vers tes champs, tu parcours

et

Sobkou, matre de Bimou; tu

[les

canaux], tu pntres dans tes bois d'acacia? (de cdres?),

et ton

nez respire

les

vapeurs de

la chapelle (?), tu fais entrer le


[les

double d'OuNAs auprs de


Purifie

lui,

de

mme

que tu es entr, lorsque tu as parcouru

canauxj.

Ounas, oins une me

Ounas en ton
pour
toi (?),

bassin

du double Chacal, o

les

dieux t'ont

purifi,

quand
fois,

tu as pris
si

que tu as lu

Hor

matre de la pierre verte, quatre

bien que les deux

HoR

sont florissants.
Eeste, pour avoir complt la description de cette chambre, transcrire les inscriptions

graves sur la face Nord (en F). Elles se retrouvent presque toutes dans

les autres

pyramides

mais deux seulement des prires qu'elles renferment, sont


des

ma

connaissance reproduites sur


et IV,

monuments d'un ge

postrieur.

Ce sont
de
I

les

paragraphes III

qui,

runis en

un

seul chapitre, se lisent sur le cercueil


1.

]<''='

^^1

(I^^psius, Aelteste Texte, pi.

XXXVII,

3369). Le

texte est crit eu rtrograde et

marche de

droite

gauche

j'ai rtabli l'ordre

ordinaire pour la
567

commodit de

l'impression.

fiJPfTP/\XCM^]^PfT%.fiAnAJETl1T11TnTTTni11

AAAAAA

AA/SAA/\ AAftAA^

o
I.

Le

ciel jette

la

vie de Sopdit
l'a

Ounas, et voici

le

fils

de Sopdit

est

vivant et la
la

double neuvaine des dieux

purifi

dans

la

Grande-Ourse. Akhim-Sok,

ne dtruis pas

maison d'OuNAs
terre,

[celle]

qui est au

ciel,

n'anantis pas la place d'OuNAs [celle]

qui est sur

vers lesquelles [accourent] se cacher les


fait

hommes, vers
avec ses frres

lesquelles s'envolent les dieux;


les dieux,

car Sopdit a

envoler Ounas vers


elle
le

le

ciel

Nout

la

grande a

courb ses bras pour Ounas,

en a ptri deux mes divines qui sont parmi


lit

les

mes d'Ox
dieu. Aussi

sous la tte de Ea, couch [sur

funbre] et qui sont les

deux pleureuses du

La pyramide du

roi Ounas.

69

t(rk.

^^[MIM^^^^ni^cMiv

%*

'=^

D ^

4PW^^[SPk-Pjq^^-XTI.CMP]kl^m
Zl

c.

T^

^
le

-^Ji

576

Ci

^'
(

" c.

rD

sige d'OuNAs est prs de


est

toi,

Ra,

et

il

ne

le

cde aucun autre qui vient vers


est

lui.

Ounas

donc prs de
les

toi

au

ciel,

la face

d'OuNAs

des deux perviers, les ailes d'OuNAs

sont celles des oies,

ongles d'OuNAs sont les deux traits

du dieu de Douw;

il

n'y a
lui

aucune parole [mauvaise] d'Ounas sur terre auprs des hommes, aucun mensonge de
ciel,

au

auprs des dieux. Ounas a lanc sa parole, Ounas a


fait s'envoler

tir vers la

porte du

ciel,

car Ap-

MOTNou a
bras

Ounas au

ciel

parmi ses

frres les dieux, et

Ounas a

saisi ses

deux

comme une

oie

Smon, Ounas a battu des

ailes

comme

la

colombe; volez, volez, hommes,

Ounas vole vers vous!


II.

Dieux de l'Occident, dieux de


de dieux qui enserrez
1)

l'Orient,

dieux du Midi, dieux du Nord, quatre sortes

les

quatre teiTCS pures, que vous avez donnes Osmis lorsqu'il sort
c'est

Le

texte porte

un oubli du graveur qui

n'a pas trac au-dessus de

les traits

qui compltent ii^i^.


2)

n'est

ici

que l'orthographe alphabtique de

on trouve de

mme

pour

le

fminin.

70
a

La pyramide du

roi Ounas.

'^

^N

[awa

_>& AAAAAA AAAAAA

"

D ^:
9'
( ^:z::::=,

m
s

577

""-^^
AAAA/Vi

AAAAAA
AA/NAAA

:l

579

Y*=->^f^
vers
et
le
ciel,

-Os-

E="r3

et

quil uavigue les eaux d'en haut son


le sein

fils

Hor

ct de lui qui le protge


:

lui

accorde de se lever en dieu grand dans


fils

des eaux d'en haut, dclarez Ounas


fils

Certes OsiRis,

d'Isis,

c'est certes

Ounas,

le

dieu des dieux ans, le


se levt

d'HATHou;
le

c'est

certes la

semence de

Sib, car

Osmis a ordonn qu'Ounas

comme

second d'HoR,

et
.9

les (luatre

gnies qui sont dans

On

ont crit un rescrit [en ce sens] aux dieux grands

qui sont dans les eaux d'en haut!

m.
[Chapitre de dresser L'chelle debout dans le tombeau.]
Salut
toi,
fille

de I'Amenh, suprieure de ceux qui contemplent


ouvre la voie Ounas,
la voie

le

ciel,

don de Thot,
Ounas!

matresse des deux piliers (montants?), chelle,


Salut
Salut
toi,

laisse passer

Niou, sur la rive du lac de Kha, ouvre


taureau de

Ounas, laisse passer Ounas!

toi,

Ra

quatre cornes, qui as une corne l'ouest, qui as une corne


c'est

l'est,

qui as une corne au nord, qui as une corne au sud;


laisse

ton

champ

toi

que

TAmenti d'Ounas,

passer Ounas,

c'est l'habitant

de I'Amenti pur, qui sors de

la ville

de Bakit.
Salut
toi,

Champs des Offrandes

salut

toi,
!

qui as des prs en

toi,

qui as les prs

d'Oonas en

toi,

car les offrandes pures sont en toi

La pyramide du

roi Ounas.

71

<^^
VV\A _0

A^ AA/NAAA

AA/VAAA

58

.=

D
D

v /vwvaaii ^

^^^^^^^

j^

^^

wmmmMmm.

^AA/v^A il iJ il

\\

v\ d

D ^

AAAA/V\

*%,

AftAA/\A

y|

.^
584

flRP,

UA^/V\AA

i^V
(j

>\^Lo
D

D ^n:^

^^

AAAAAA A^AAAA /WVA/\A

HT
IV.

585

^r^^^^^a; @
I

u u

Celai qui lve l'chelle c'est

Ka pour

Osmis, celui qui lve l'chelle


ct-ci,

c'est

Hor pour
car

son

pre OsiRis, lorsqu'il va vers son me, l'un de ce


est entre et c'est
les

l'autre

de ce

ct-l,

Ounas

eux

et

il

est

bien

le

dieu aux demeures pures sortant du sanctuaire. Ounas se dresse

Hor; Ounas

s'assied et c'est Sit;

Ra

l'accueille,

me au

ciel,

corps la terre.

Quand
d'OuNAs

hommes

reoivent leur spulture avec ses milliers de pains, ses milliers de vases de bire

sur la table de
est scell

Khontamenti,

la

chair est misrable qui n'a point d'crit

l'crit

du grand

sceau, certes son crit n'est point sous le petit sceau.

V.

Ceux qui
ils

se lvent et qui voient [Ounas], Si ce dieu

ceux qui se couchent

et qui

contemplent [Ounas],
le
ciel,

sont les dieux.


lui,

sort vers le ciel,

Ounas

sort

[aussi] vers

ses esprits
lui

sur

ses livres sur ses

deux

cts,

ses talismans sur ses pieds,

et

Sib

a agi envers

72

La pyramide du

koi Ounas.

ziimiim-^-Tiiix^^nix^~K^-fi o M^
D
\

AAAAAA

'

'

71

^nnr

^r2:d

(11

ni ni,, ni ni

-S^
n

irr:(ip]i:(Si]Yi-i:i^ki:i4iiiiiiiiis^
593 f
I

K3s

A
en
I

*^
^A/^AAA

Ci

ea

k\|li2^111 m
comme ou
esprits de

agi envers
et les

lui-mme.

Les dieux
ciel, et les

esprits

de Pou viennent
terre,

lui,

et

les

dieux
leurs

Khennou,

dieux du
ciel,

dieux de la

et ils lvent

Ounas sur
ciel est

mains.

Sors donc, Ounas, au


la terre lui est

entre au ciel

en son

nom

d'Echelle.

Le

donn

Ounas,
les

donne;

c'est

Toum
Sit,

qui a rendu son arrt ce sujet [avec] Sib, et


les

domaines de Hor,

les

domaines de

champs d'ALou
t'a

t'adorent en ton

nom de

Khonsou Soupti, avec


et voici

leurs rcoltes.
lui

C'est

Semi qui

que tu prends pour

ta

forme de taureau journalier qui immole

les

taureaux jour-

naliers, et ton tre

Ounas

est tabli entre

eux
VI.

et entre les gnies

lumineux ternellement!

On
Ra.

est

Ounas, Dieu, ton On


est
la

est
le

Ounas, dieu.

On

est

Ounas, Ra, ton

On

est

Ounas,

La mre d'OuNAS
Ra,
la tte

On,

pre d'OuNAs est On, Ounas lui-mme est On, n dans

On!

de

neuvaine des dieux, la tte des hommes, Nofritoum qui n'a


et
il

point de second,

dont la chair est Sib,


il

qui tous
t'appelle!

les

dieux prtent leur aide, la face

d'OuNAs

est tourne vers toi,

t'adore,

La

face

du corps d'OuNAS

est

un dieu

[prostern] sur son nez,

un dieu qui

n'a point son pain, qui n'a point son gteau d'offrande

avec ses frres

les dieux,

qui ne peut faire de voyage, qui n'a point choisi son sceptre parmi

ses frres les dieux, qui n'a point ouvert les deux portes de la barque Samktit, qui n'a point

La pyramide du
fU.
..JU.

roi Ounas.

73

si^r^
q

506

(U.

"niLiiiii

l^v-^ ^ (^l_p]

^ (^p]

(l

p^
^3.

0597

?$>_a,

O
399

!?-'

-SS.
\^W^V\A_U

111

j<

ft^

OS

'

AAAWA AAAAAA

(^iPJEk-^V^ *A/VAAA
AAAAAA V ^AA^VSA

AAAA^W ^^AAAA

(^]

7^

^^^^AAA aaaa^\

111

601

l!^-111^i-^T-P(Sy]1

''^^n^

(^]-gqp^(ig^^-8(M]k
en possession lgitime de sa tombe, qui n'a pas ouvert
les

m
la

JA
/

ouvert les deux portes de la barque Mati, qui u'a point encore t tabli par un jugement

deux portes de

plnitude!
'^'-i--^A^i-v

Ounas Ounas
enfant

est

venu vers
venu vers

toi;
toi,

c'est

Ounas

la

vache Semati.
c'est

taureau grand qui sort de On,


la

est
!

et la

vache Semati,

Ounas,

donneuse de naissances qui

t'a

VIL
Salut
toi,

HoR dans
dans

les les

domaines d'HoR;

salut toi Sit

dans

les

domaines de Sit;

salut toi Lion (Air)

champs

d'Ai.ou, salut toi Ntittib,

tille

de ces quatre dieux

qui sont dans la grande demeure, vous, afin qu'OuNAS vous voit,

Koou

voit Selki, afin

quand mme la parole d'Ounas ne sortirait pas, dvoilezcomme Hor voit Isi, afin qu'OuNAs vous voit, comme Nouhbqu'OuNAs vous voit, comme Sobkou voit Nt, afin qu'OuNAS vous voit/,
VIII.

/.

comme

Sit voit Ntittib.

C'est

Ounas

l'argent (? l'tain

?).

dieux qui tes derrire

la

demeure de Ra
est assis

et

que

Nehit a enfants, dieux qui

tes l'avant de la barque de Ra, ses ordres,

Ounas

devant Ra,
ses

Ounas ouvre

ses cercueils,

Ounas lance

Ounas

scelle ses dcrets,

Ounas envoie

messagers qui ne s'arrtent jamais, Ounas adresse sa parole Ounas.


1)

La seconde
1^^
JiUe,
:

oie parat avoir t

grave eu surcharge sur

la

premire qui tait mal place

le

mot

est

de

mme que nous

avons ailleurs

^^

fils.

2) Litt.

ne sortant pas

la parole d'Ounas, dvoilez-vous.

10

74

La pyeamide du

koi Ounas.

IT
606

^^^^|S1

II

607

1^

llli

MM

I
^5k

IX.

Les inimitis (VOunas sont


de Toum,
le chasse;
les

les

inimitis de

Toum,

les

hostilits (I'Ounas,

les

hostilits

coups d'OuNAs,
est

les

coups de Toum, ce qu'Ounas chasse sur ce chemin


est

Toum

Ounas

Hor, Ounas

venu derrire son pre, Ounas


la
(jue

est

venu derrire Osmis.

Z){ew doni la face est

du

ct

du

nez, et dont
toi;

face
la

est

du

ct de la nuque, apporte ces

choses Ounas qu'OuNAs

t'a

apportes

barque arrive qui apporte Ounas,

qu'elle vole, qu'elle s'arrte.

X.

Ounas
[par la

voit

Ea, Ounas

sait

Ka, aussi ceux


sort,
il

(jui

te

connaissent

Ra|

le

connaissent

mme]. Lorsque son matre [Ra]


(?)

n'ignore pas [que c'est] l'offrande dont l'abon-

dance

ouvre

les portes

de l'horizon aux
dans
l'aire

sorties

de

la

barque Mat,

et tu connais [

Ra]

la salle

de

la chapelle qui est la

[consacre]

Hor, tu accours pour y apparatre.


toi

Tu descends dans
ordres qu'il donne

barque Semktit,
dire quatre fois

et

Ounas ordonne pour

les ordres

qul donne les

il

l'ensemble de ces quatre dieux pardres qui sont

derrire toi et qui voient de

deux

faces, qui })arlent

comme deux

i)ourvoyeurs de douleur avec

leur pouvoir d'affliger et leur force meurtrire, de ne pas tendre leur bras pour tenir loign

Ounas de

toi;

[car]

Ounas

vient

toi,

te dit ton

nom de Grand Agab,

sortant de la

Grande;

1)

Litt.

deux mettant
'

^^<o^^,
li

par duplication,

comme

plus haut

@ i^
|

la

douleur avec

les

chagrinant

Ld 3

forme active en

de

zi

3 M

v^aaaa

et leur tuant

Nf

mme

forme avec

<=i

pour

w].

La pyramide du
608 "n-^
;
1

roi Ounas.

75

^?=.

AAAAAA

AAA/VNA

AAAAAA AA/V^AA

AA/Vu\^
I

\^

ri
I

(^

AAAAAA

A^VAAA AAAAA^

A/WAA^
^AAAAA

Ounas

n'est

pas aveugle pour que tu

le

mets dans
toi

les tnbres,
toi,

il

n'est pas sourd

au point

de ne pas entendre ta voix. Rends pour

Ounas avec
et

avec
fait

toi,

car tu as souffl l'orage,


il

tu as lanc la tempte, tu as projet la grle,

Ounas

t'a

des gnuflexions,

t'a

fait

des acclamations, tu as lanc Ounas sur


XI.

Du
La
j'ai

pain,
partie

du pain pour du
couloir

l'iiabitant

des demeures de la couronne Nit.

de

sortie la plus voisine

de cette chambre,

est

en calcaire,

comme
si

dj eu occasion de

le dire.

Les scribes gyptiens n'ont pas voulu perdre une


ils

belle

occasion de mettre dans la tombe quelques prires de plus. Sur la paroi Ouest,

ont grav

en vingt lignes l'inscription suivante

'

lllllllll

i:^

lllllllll

AAAA^ Tnmiir

lllllllll

612

AAAAAA ^^^^^ \^

'i

1^111-f]-^CiEITPf]^CiEl^k

<=> J

AAA/VSA

Lorsque passent ces

Hor
du
ciel,

ouvre

les portes

du

ciel,

Hor ouvre
le gte

les portes

du

ciel,

Ounas ouvre

les portes

travers
se roule

les

flammes qui sont sous

des dieux;
le gte

Hor

se roule,

Hor

se

roule et

Ounas

^u milieu des flammes qui sont sous

des dieux, et les dieux font un chemin Ounas par lequel puisse passer Ounas, car Ounas
c'est

Hor.

n.
Recule taureau des taureaux, qui a
les doigts

d'AKER sur son

front!

Tomber,

reculer!

1)

Litt.

en qualit de ^C\

tenir loign

Ounas de

toi.

10*

76

La pyeamide du

eoi Ounas.

619

y\^'7Mi^\(.mU\y\"n-(.mT

626
I

^:Mi%.T7\Mm^iz^(.miM\ix(.^i

^"

'^
est

Cest Ounas qui donne

La

graine de palme d Ounas pousse,


il

Ounas

\j^'

bienheureux, Ounas agit Ounas, pousse de grandes acclamations et


rjouissez!

sige parmi vous,

Vous qui vous

IV.

Vous qui poussez

le

firmament, Ounas ne vous a point donn sa vertu magique, mais

Ounas

est

derrire

elle

dans On,

et

les

nergies

d'OuNAs s'exercent au

ciel.

tA
mk^x:*^
^
.

V.

jt-^

OuNAs
-

est

venu comme

celui qui est

Khontmenti-Akabi,

et c'est

Ounas Sovk
de

la

plume

^^'j

verte, celui qui veille bien et qui porte haut le front, le blanc sorti de la cuisse

la

Grande

'<*

partie infneure de corps


les

({ui

est

dans

la lumire!

Ounas

est

venu ses bassins qui sont sur

deux

rives

du canal de Mehtoirt

la

place des offrandes florissante,

aux champs qui

sont dans l'horizon, et

Ounas a

fait fleurir

son pr sur les deux rives de Thorizou, Ounas a


les

apport

le

cristal

au grand il qui
Sovk,
fils

est

dans

champs, Ounas a pris sa place dans

l'horizon,

Ounas
fait

se lve

comme

de Nit, Ounas mange de sa bouche, Ounas urine, Ounas

uvre de son membre,


lieu qu'il plat

c'est

Ounas

le

gnrateur qui enlve les femmes leurs maris


dsir].

au

Ounas, lorsque son cur se prend [de


paroi Est renferment

Les inscriptions de
dj connue par
le

la

une

petite

formule ( II) qui nous tait


III,
pi.

tombeau de Bokenranw (Lepsius, Denkm.,

262,

c).

La pyramide du
G81

eoi Ounas.

77

Mil
I I
I

632

633

m=mniiinnTn=nnTniiPi-kJ

1^0

V wwsaH J ^
I

D_B^

'^'^'^1^
^ ^
A/vAAAA

OOOO
Llll\-^ AA/SAW

AAAAAA

_ill_\i"

AAAAAA

K C^p] k
^=i

oo oo
AAAA/V\

k C^p]1
p3

(-^tD

m
2
(sic)
\

(si]i^Tfif-k(si]kTn %-z^i'Pf-i

im^^KmJMDM iiiPvy^
(2(3 yl

Ci
AAAAAA AA^WAA
-i-1

(3(3(Df
AAAAAA

I
'

r.s7-cj

flf

"'^^^1

^^^
t\
I.

[C'est

Ounas

le

reptile

compos] de ses sept urseus qui sont sur ses sept cous, Ounas
nr?eus,
et
le

C^<^^^

donne son ordre


qu'Ounas
est venu,

ses
il

sept

triple
il

cycle des dieux

coute ce qu'il

dit.

Ds

saisit les

g-rains d'encens,

prend

les grains d'encens, et

son crne est

d'encens, le

pouce d'Ounas

est

d'encens;

Ounas a enlev votre

force,

dieux;

Ounas, en

faisant sa ronde, rassemble vos doubles.


II.

C'est

Ounas

le

taureau qui a deux lumires en son il,


le

et la

bouche d'Ounas vomit


le dieu, le

la

flamme, la tte d'Ounas est la corne du matre du Sud,


est le

guide d'Ounas est

Ounas
(?)

matre des dieux, Ounas

fait

pousser

le lapis, la

plante [favorite] d'Ounas est


(?),

platane

du midi; quand Ounas a eu

tress les cordes

de chanvre

Ounas a runi

les cieux,

Ounas

1)

Les restitutions sont empruntes

la

tombe de Papi

II.

78

La pyeamide du
lln>

roi Ounas.

,1^Pil.flP%>

'^^'VVAA

(J

(j)

{m}z:.Z.hMWrULiM}%.lh'm(M\A^V1*kt-iiT(^]Z1sr
t^"^^

'ir'T

AAAAAA AA/VWA

"^?X ^tC

wN

649

est le matre des

pays du midi

et
[^

du nord,

le

dieu de ceux qui existaient auparavant;

ds

qu'Ounas

s'est

construit

une

ville

funbre], le dieu

III.

Ounas a ordonn

la nuit,

Ounas a
Babi,

dirig les heures;

quand

les

formes se lvent,

c'est

Ounas qui

les

ordonne

comme

car c'est

Ounas

le

fils

d'AsHiMT qu'elle a enfant des


les

embrassements du matre des tnbres. Soyez grands, matres qui n'tes point
anctres d'Ounas, car c'est Ounas, Babi
le

Rokhitou,

matre des tnbres, le taureau gracieux qui vit

de qui

l'ignore!

IV.

Dieu dont
des vertbres
suive
(?)
ciel.

la

nuque

est

la

nuque, apporte
ciel

Ounas
sur

le griffon

femelle serein,
la gritfe

matre

d'Osmis, afin qu'OuNAS sorte au

lui,

et

que

d'OuNAs pour-

Ra au

La pyramide d'Ounas
la

est ouverte

au public depuis

le

mois d'octobre 1882.

En

nettoyant

petite

salle

qui tait remplie d'albtre en morceaux, on a trouv dans un coin,


7ious

un

amas de

petits

instruments en bois, manches de couteau,

.,

etc.

qui avaient servi

probablement aux crmonies de l'enterrement. Divers spcimens ont t dposs au Muse de Boulaq.

ReLICS PROM THE TOMB ETC.

79

RELICS
FROM THE

TOMB OF THE PR1EST-K1NG8 AT DAYR-ELIUHAREE.


Amelia B. Edwards.
During the two years which hve elapsed since the discoveiy of the family sepulchre
of the Priest-kings at Dayr-el-Baharee,
objects
I

bave had the good fortune

to

identify

various

which can only hve been abstracted from that storehouse of funerary
ail

treasure.

The

objects in question were


the

purchased from the same dealers, during the same season and at

same place

the buyers being English travellers in Egypt, and the sellers being the brothers
in

Abd-er-Rasoul

named

Professor Maspero's

Officiai Report, la Trouvaille de Dir-el-Bahari.

Thse objects are:


1.

2.

3. 4.

A group of four Canopic vases inscribed with the name of Pinotem I. A group of four Canopic vases inscribed with the name and titles of Princess Nesi-Khonsu. A funereal stela of Princess Nesi-Khonsu.
The
funereal papyrus of Prince
to

Aaha Tat-f-Pthah-au-f-Ankh.
Thse vases, which stand about 15 inches high,

I
1.

proceed

describe thse relies in their order as above.


I.

The Canopic vases of Pinotem


alabaster, with
lids

are of Lycopolitan

sculptured in a tiner quality of the same material.

The

lids represent

the heads of the four genii of Karneter.

Each vase bears a

short inscrip-

tion in three vertical columns, S'/j inches in length.

The hieroglyphs

boldly,

and some-

what

carelessly, eut

1.

are

filled in

with ultramarine.

They read

as follows:

2.

.<s>-

A
D

II

^l
/
1

1!t 11
en

^
A/VSAAA

/W

1.

Osiris, High Priest of Amen, Pinotem, justifie! before Pthah, Beloved of the great God Amset.
3.

The

2.

^The Osiris, High Priest of Amen, Pinotem, justified b^orp the Gods, Beloved of the great God Hapi.

V
ic

4.

I^
''ik\

c^>^

-5^

To
<^^
^2>A^^V\AA

-"fc ^^
ii
T

(ri
AAAAAA

-5^
3.

The

Osiris,

High Priest of Amen, Pinotem,

justified

4.

The

Osiris,

High Priest of Amen, Pinotem,

justified

before Osiris, Beloved of the great

God Tuatmutf.

before Pthah, Beloved of the great

God Kebhsenf.

80
The formula aud
names
tlie

ReLICS FROM THE TOMB


Eaeh

squence,

it

will
is

be observed, are identical througliout the


continued in the
first,

sries.

inscription begius in the second column,

and ends witb the

third.

The

of the genii of Karneter are, with one exception, written from left to right; the exception
left.

being Amset, which probably by an error of the ancient engraver, reads from right to

The PiNOTEM
Her-hor. The
at

of thse vases,

who assumes no
is

royal cartouche
I,

aud claims no other

title

than that of High Priest of Amen,

evidently Pinotem

son of Piankhi and grandson of

mummy

of this Pontiff, enclosed in two mummy-cases,


is

was found

in the vault
contri-

Dayr-el-Baharee, and

classed as No.

XXIII

in

Professor Maspero's

Memoir
Officiai

buted to the Fifth Orientalist Congress, Berlin, 1881. In Professor Maspero's

Report,
prtre

he

is

thus classed under Cercueils


gnral en chef, Pinotem.

du Second Groupe.

3" Cercueil du

Grand

d'Ammon,

La

caisse extrieure porte le long des

jambes

cloue,

une

bande de cui\Te sur


Baliari.

laquelle a t estampe l'inscription.

P. 16.

La

Trouvaille de Dir-el-

1881. Regarding the very curions and interesting inscrii)tion stamped upon the above

meutioned leather baud, see Dr. A. AViedemaxns interesting contribution


Manetho's in the Zeitschrift
fiir Aegijptische

Zur XXI. Dynastie


is

Sprache. Heft

II.

1882. This Pinotem

the

same

personage whose funereal papyrus was bought at Luxor in 1876 by Colonel Campbell.

The above
are open,

vases are the property of 0. Briscoe


thcir

Eyre Esq. of Warens, Lyndhurst. Three


is

and

contents abstracted.

The

fourth (Amset)

yet closed, and doubtless

coutaius part of the viscera of


2.

Pinotem

I.

The Canopic Vases of Princess Nesi-Khonsu. Thse

vases stand 15 inches high,

inchuUng the covers, which measure 4 inches in height aud represent the heads of Amset,
Hapi, Tuatmutf and Keuhsenf. The vases are of fine alabaster; the covers of sycamore wood,

admirably carved and painted

in

dlicate

tempera.

The pigments
Amset

principally

used in the

colouring of the covers appear to bave been red and yellow ochre, terra-verte, and white.

AU

the colours are largely mixed with white.

The

face of

is

laid in

with red ochre;

the Klaft, or headgear, being terra-verte relieved

l)y stripes

of pale yellow, apparently of the

pigment known as orpiment. Each vase


vertical

is

inscribed with a hieroglyphed legend in four

columns 2V4 inches

in length.

The

characters are small, very carefully eut,

aud

fi^i^d
:

in with pale l)lue i)roduoed

by

a mixture of cobalt

and white.

The}'^

read as foUows

V^
^^^
(

O
\\
I

^^^

^k

#j]

A/V

o ^
III

T\>lll

I il^^
1

^^^

r^

^11.

\
he grant food-offeriugs
the
first
2.

D
Said unto Hapi, the great

Said unto Aiuset,

May

God dwelling
in

in

Kar-

iipoii

the altar of Unnefer to the Osiris,

neter,

May

he grant free passage


tlie Osiris,

Palhikide of

Amen,

the lo^yal Son of Kush, Gover-

to this sol of

the

first

and out of Hades PaUakide of Amen,

nor of the Southern Lands, Nesi-Khonsu, justified.

the chief of the Princesses,

Nesi-Khonsu, justified.

OF THE PrIEST-KINGS AT DaYR-EL-BaHAREE.

81

n
o_^
-S^ 1

n
1

-S^

s
S'

M
b==:)

III

1^
May
he
the'

AAA/VV\

G ^
C^2:Q
3.

Said unto Tuatimitf,

May
first

he graiit water to the

4.

Said unto Kebhsenf dwelling in Arenti,


Pallakide of

sol of the Osiris, the

Pallakide of

Amen,

the

grant perfumes and garments to


Osiris, first

mummy

of the

Prophetess of Knoiim Lord of Elephantine, the chief


of the Princesses, Nesi-Khonsn, justified.

Amen,

the chief of the Prin-

cesses, Nesi-Khonsu, justified.

Thse legends, as engraved upon the vases, read throiighout from right
to hieroglyphs

to left,

both as

and columns;

not, as hre,
I.

from

left to right.

The

inscription

upon Vase

is

in

some respects extremely


in

curious.

Not only

is

the

fminine determinative omitted at

1^^

column

3,

so styling the deceased


is

Royal Son

instead of Eoyal Daughter, bnt in cohtmn 4, this princess

entitled

Governor of the

Southern Lands

a viceroyalty supposed

to

be essentially military, and conferred only upon


it

men. But

for

a further pice of vidence which will presently hve to be examined,

might

be argued that

we hve

hre another instance of carelessness on the part of the scribe, and

that Daughter of the Eoyal

Son of Kush, Governor of the Southern Lands, was probably


to defer considration of this point
till

intended.

I,

how^ever,

beg leave

w^e arrive at the stela

of Nesi-Khonsu.

Vase

II.

Column

1.

Owing

to the ngligence, or

perhaps the ignorance, of the engraver,

we

find the letter

d omitted from
2,

the

name

of Hapi.

Vase IV. In column

occurs the group

^=^

in

which M.

Na ville

(to

whose learning

and courtesy

am

indebted for

much

invaluable assistance in the translation of thse varions


o

inscriptions) recognises

an interesting variant of the group

V\

('^'^w-mummy); a word

of which several other variants are given in Birch's HieroglypMc DicHonary.

The undermost
is

character

is

not very clearly rendered on the vase. It resembles the sign

p=^; but

doubtless

intended for the hier

'^.
at

Thse vases were purchased

Thebes

in

1874 by Andrew Me. Callum

Esq.,

and are

now

the property of D. Parrish Esq. of Bickley, Kent.


3.

FuNEREAL Stela of Princess Nesi-Khonsu.


is

This stela
it is

of sycamore wood.

Its superficial

measurement

is

15V2X8'/2 inches; and


it

seven-eighths of an inch in thickness. In the texture and colour of the wood,

strikingly

resembles a certain insciibed tablet written for this same Nesi-Khonsu, which
scribed
1)

is
:

thus de-

by Professor Maspero

in

a former number of the Recueil de Travaux'


:

le
13,

Sur une tablette appartenant M. Rogers


in the possession of the Diike of

par G. Maspero,

Hecueil de Travaux^

vol. II, p.

1880.

This tablet has been purchased for the Louvre.


is

precisely similar tablet, purchased at Thebes in

1874,

Hamilton.
11

82
bois
est

ReLICS FROM THE TOMB


compact, sem de quelques petits nuds, d'une teinte jaune, tach aux endroits
il

probablement o

avait t mouill dans l'antiquit.


little

The prsent
and
is

stela

is,

in like

manner,

made from wood

of a yellowish tint fuU of

knots,

splashed with ancient damptouches of raw white,


It
is

stains which, unfortunately, the Arab-dealers hve sought to


I

mend with

am

myself the possessor of

this relie,

which

purchased at Luxor in 1874.


princess,

in admilotus-

rable prservation,

and represents the deceased

crowned with the cne and


fifths

bud, in adoration before Osiris. Thse two figures occupy about four
of the stela, the irregular space above their heads being
tion in
filled in

of the surface

with a hieroglyphic inscrip-

seven vertical columns of unequal length,


inscription reads as follows:

The

Im,

M f^J

^q^-

o
o
<^
lAAA/V^^

^O
tlll

}
fv-/^
I

AAAAAA

(3

Over
the
liead of
Osiris.

Saith Osiris

Khent-Ament

dwelling in Abydos

Ruler of Eternity.

(The speech of

the

God

is

not given.)

The
Over
the

Osiris, the chief

Pallakide of

Amen-Ra King
;

of the Gods;

The Prophetess
The

of

Khnoum Lord

of Elephantine

the Royal

Son of Kush,

head of
Nesi-Khonsii.

Governor of the Southern Lands; the Prophetess of Nebhotep of Nesert;


chief Princess, Nesi-Khonsu, Justified.

As

in the inscription

upon Vase

(Amset) of the Canopic

set previously described,

we

hre again find Nesi-Khoxsu dsignt ed as Royal Son of Kush, and holding the appointment of Governor of the Southern Lands. This
thus inscribed
is

very remarkable.
corne

Had

only one of the relies


day,

i.

e.

the vase,

or the stela

down

to the prsent

we

should

be justified in attributiug thse anomalous distinctions to an error on part of the scribe.

Or were

the two inscriptions in

ail

respects identical,

it

might perhaps be conjectured that

both scribes
original.

the eugraver-scribe

and the

painter-scribe
in so far as

had worked from some faulty

But the inscriptions are identical only


first

they confirm each other. In both,


office
to

Nesi-Khonsu, primarily designated as


to

Pallakide of
title

Amen, an

appertaining solely

women,

is

presently invested with a style and

given exclusively

men. In both,

the_

OF THE Priest-kings AT Dayr-el-Baharee.


perfectly clear, leaving- no
at

83

sens

is

room

for doubt.

Were

it

not fov the Pharaonic dignities


alto-

assumed

an

earlier period

by Queen Hatshei-su, the case of Nesi-Khonsu woiild be


I

gether unpreeedented. Bearing, however, this historical parallel in mind,


suggest that in Nesi-Khonsu

am

tempted

to

we may
to

possibly see the eklest of a faraily consisting, like the

family of Khoo-en-Aten, of daughters only; in which case the eldest, Chief of the Princesses,

might hve been promoted

honours which there was no son

to claim.

If

we

take into
this

account the high position accorded to


suggestion will hardly be great

women under
Or,

the civil law of ancient Egypt,

deemed extravagatt.

remembering that Queen Makara of the

Karnak Decree

is

believed to hve been a Ramesside princess, and that her


it

dowry

consisted of lands in the South country,

might be conjectured that Nesi-Khonsu was

daughter of a Ramesside mother, and that she inherited Kushite rights in virtue of her maternai descent. Thse, of course, are but guesses, to be taken for
It is

what they are worth.

unfortunate that neither the Canopic vases nor the stela

now under

considration,

give the
sources.
is

names

of Princess Nesi-Khonsu' s parents.

We know
Pinotem

them, however, from other

The RoGERs-tablet already

referred to styles her This Nesi-Khonsu


inscription of
to

whose mother
tran-

Tent-hon-Thoth; and the important

III at

Karnak, lately

slated

by M. Naville,

states that she

was daughter

one Prince Nesi-Ba-neb-Tat, second


titles

son of Menkheperra and Isi-em-kheb.


the

In contrast with the pompons array of

by which
vases,
it

name ot Nesi-Khonsu
or

is

preceded on

my

stela

and on Mr. Parish's Canopic


in

seems singular that neither she nor her mother are,


royal
sacerdotal

the

Rogers

tablet,

designated by

honours.

Even

in

the
last

officiai

attestation

of Nesi-Khonsu's interment,

which Professor Maspero discovered

year written in the hieratic script upon one of


is

the door-jambs of the mortuary chamber at Dayr-el-Baharee, the deceased

given no higher
of

rank than M,
one hand and

3}

Vnrable or Exalted.

Between

this

ostentation
is is

pomp on

the
calls

this ostentation of simplicity

on the other, there


it

a discrepancy which

for explanation.

Whatever her royal rank


a votaress of Amen.
stela

or sacred functions,

vident that Nesi-Khonsu

was above
other
title

ail else

The

Osiris,

first

Pallakide of

Amen

prcdes every
is

upon
sides,

my

and upon Me. Parrish's

vases.

The RoGERS-Tablet, which

inscribed

on both
service,

records certain

commands
shall

of

Amen

regarding the making of Shabti for her


for her;

and the lamentations which

be uttered

and of the two papyri found

with her

mummy

in

the vault

of the priest-Kings,

one was an ordinary Ritual, and the

other a formai Decree of

Amen
stela.

in favour of the deceased.


to

There are two points of minor importance yet


fills

be noted

in th inscription

which

the upper part of the


1.

The omission of

the speech to be spoken

by

Osiris.

Speeches made by the deity to

the deceased,

being for the most part mre formulae conveying promises and assurances,
left

are not unfrequently


2.

ont where space


is

is

wanting.
|v
"^^^^
"^fl

Column

6.

Nesi-Khonsu

hre

styled

Prophetess of Neb-

Hotep of Nesert.
of the group

am
;

indebted to M. Naville for noting in this sentence a phonetic variant

-^^

a name ascribed

to

varions localities.

Neb- Hotep, again,


it

is

title

given

indiflferently to

both Isis

and Hathor. M. Naville

attributes

in the prsent instance

to Isis.
I

now proceed

to describe the pictorial dtails of this stela.

11*

84
The wood
neither with,
(full,

Relics from the tomb


as before mentioned,

of

little

kaots)

is

highly desiccated,
is

and eut
overlaid

nor across, the grain, but at a long

slant.

The To

face of the tablet

with a thin coat of white, yellowed by ge and covered with innumerable fly-specks of
ancient date. Below the inscription are represented
of incense ()l
j

1.

the right, Nesi-Khonsu; a vase

in

one hand; the other hand upUfted

in adoration:

2.

To

the

left,

Osiris

crowned with the Atef headdress and grasping the


his

tiail

and crook.

Between the God and


lotus.

worshipper stands a small altar surmounted by a Ubation-vessel and a


are

The

figures,

outlined in black,

drawn with an unfalterhig freedom and purity of Une which


Tliis
is

recalls

the best period of Egyptian draughtmanship.

especially noticeable
is left

in

the figure of

Nesi-Khonsu, whose drapery, supposed


beneath.

to

be transparent,

in outline,

and shows the form

Where
laid

filled

in with colour,

as in the upper half of the figure of Osiris, the pig-

ments are

on with such solidity that they

may

be said, in the

literal

acceptation of

the word, to be embossed upon the surface of the tablet. Yet, eveu
colour stops short of the black outUne, upon

where so erabossed, the

which

it

never encroaches.

Osiris.

Face, ueck and hands

Green

(terra

verte).

Atef crown

Yellow (Chrome mixed with white).

Pedum and Flagdlwn


Plumes of the Atef, as
also the armsl

Pale yellow (Chrome largely mixed with white).

Blue (Cobalt mixed with

wiiite

and a

little

verditer).

and body of
Fillet

Osiris, to waist

round Atef, and sash with long!


^
I

ends round waist

j^Red ochre mixed with a little white, and appajrently with a slight admixtuie of crimson madder.)

Beard

Black. White.

Lower Limbs
Collar,

The

collar

apparently consists of two distinct necklets; the upper one beiiig a

plain circlet coloured pale yellow, the lower one representing black cabochon drops on a

white ground.

Nesi-Khonsu.
Face, figure, and drapery delicately outlined in black upon the white ground of the
Earrings, bracelets, collar
stela.

and incense
Pale yellow
pigments
the

vase

Cne on head
Lotus-bud on head

Red and
Black
White

white

same

Green and white

as

Hair
Fillet

above.

ACCESSORIES.
Altar and libation -vessel

Tawny (Raw
petals,

Umber).

Lotus:

Calyx,

green

(terra verte);

pale Mue

(cobalt largely mixed with white);

stem, red

(Red ochre mixed with white and crimson madder).

The hieroglyphs
divided by red Hnes.

are boldly put in with

the brush,

in

black,

and the columns are

OF THE PrIEST-KINGS AT DaYR-EL-BaHAREE.

85

The
Makara,

features of

Nesi-Khonsu are
to

characteristic of the pictorial art of the

XXP*

Dynasty,

aud bear a marked resemblance

the features conventionally given to

Notem-Maut and

in tlie illustrations to the Situais of thse

Queens.

4.

The funereal Papyrus of Prince Aaha Tat-f-Pthah-au-f-Ankh.


is

This papyrus, which

in unusually

fine

prservation,

measures 9

feet

in

length

by

12 inches

in breadth.

The

ten introductory columns are written in the hieroglyphic character;


hieratic

the rest in a square,

compact

hand,

very similar to the hieratic writing of the

papyrus photographed in PI: XV. of Professor Maspero's Trouvaille de Der-el-Bahar/'

The
It

prsent document contains four Chapters of the Ritual, beginning with Chapter XXIII.
left;

reads as a whole from right to


to
right.

but

is

occasioually varied

by passages reading from

left

The

text

is

written in vertical columns,

the glosses being rubricated in the

usual manner.

The papyrus

of

Aaha Tat-f-Pthah-au-f-Ankh commences with

a vignette representiug

the deceased in adoration before Osiris. In bis right

hand he holds a vase of incense (^);

on bis head, he wears the cne, lotus-bud and


over which
falls

fiUet.

He

is

clothed in the Shenti, or tunic,


sits

a long transparent robe with loose sleeves. Opposite to him

Osiris enjlagellum.
in

throned upon a raised dais, wearing the Atef crown, and grasping the

pedum and

A
is

small altar, upon which are seen a libation -vase and a full-blowu lotus-blossom, stands

front of the dais; while

upon an upright

staff,

apparently supported on the feet of the God,

suspended the panther-skin mantle of the deceased prince, so indicating bis priestly rank.
of this vignette
is

The treatment

particularly sober, only a

little

red being employed to


face

tint

the cushion aud ornamentation of the throne of Osiris.


are black; the Atef
is

The
is

and hands of the God

left
is

white; even the lotus flower

uncoloured.

The

figure of

Aaha

Tat-f-Phtah-au-f-Ankh

drawn

entirely with the pen.

The

ten introductory columns of

hieroglyphic text occupy the irregular space above the heads of the figures.

The

inscription reads as follows:

432 156 789

oT
-=sX5
AAAAAA

10

Tl

in
I

1.

Over
the
j

Saith Osiris, Lord of Eternity


'
"^

2.

DwelUng
.

in

Amenti,

head of
Osiris.
|
I

3,
.

Rsident in

4.

Abydos.

1)

i.

e.

The second papyrus of Nesi-Khonsu, being the Decree

of

Amen

before-mentioned.

ReLICS FROM THE TOMB ETC.

5.

May

he grant thousands of sepalchral repasts, thousands of pure and good

tbings
Over
the
6. 7. 8.

to the OsiRis, the

Second Prophet of

head of
deceased.

Amen King
Tat-f-Phtah
Au-f-Ankh,

of the Gods,

The Royal Son

Of the Lord of the two Lands, Aaha

9.

10.

Justified.

The personage hre designated by


to say,

the

name
is

of

Aaha Tat-f-Pthah-au-f-Ankh

(that

is

Aaha, who

is

called Pthah-au-f-Ankh)

undonbtedly identical with a prince of the

same name whose


el-Baharee,

mummy

was discovered
are

in 1881, in the tornb of the priest-kings at

Dayr-

and whose

relies

thns

described in Professor Maspero's

address to the

Orientalist Congress at Berlin:

le

Il

No.
1

^1 0-=-

XXXI. Deux 1^

^
X

sarcophages enduit jaune usurps pour


'

compte du

|0

aaa^a

[[i^
1
1

l^Jl
fils

^^^ ^'^y^^ ^^^

Ramss, T'ot Ptahefonkb

dit ailleurs

^^
To
Prophet
I
I

(1

-T-

du

roi.

{Verhandlwujen des Funften Internationalen

Orientalisten-Congresses: Afrikanisclie Section: p. 21.)


this identification
y
it

may

be objected that the


the

Aaha

of the papyrus

is

styled Second
is

of
I

Amen, whereas

Aaha

of Professor Maspero's address

only Third

Prophet. But, althougb ranked as Second Prophet in the hieroglyphed Introduction

to the prsent

papyrus, our pei'sonage stands as Third Prophet in the hieratic text which follows.
therefore
free
to

We

are

conclude that he was actually


|

Third Prophet; and that the higher


is

dignity ascribed to

him

in

the sixth Introductory column

clrical error

on the part of

the scribe.

There remains the question of


of the Lord of the

bis parentage. In the papyrus,

he

is

called

Royal Son

Two

Lands.

Upon

the sarcophagi he

is

styled,

firstly

Royal Son of

Rameses

secoudly

Royal Son of the Lord of the two Lands

It is

unfortunate that the


it

cartouche
certain

of this Rameses should

nowhere hve been given, as without

we bave no
In Professor

means of determining Prince Aaha's place


Officiai Report,

in the bistory of the period.


it

Maspero's

La

trouvaille de Der-el-Bahari,

is

further stated that


is

upon

the leatber bands of the

mummy

of the Royal Son of

Rameses

stamped the name of

WouAPOuT,

First Prophet of

Amen, under whose


seem
to

pontificate the interraent of

Aaha Tat-f

Pthah-au-f-Ankh would

therefore

bave taken place.

Professor Maspero hence

concludes that this prince must bave been buried in the Her-Hor vault during the reign of

Shishak
of the
Or,

I,

at the

commencement

of the Bubastite Dynasty. If so, bis father

a descendant
only.

old Ramesside line


it

would bave been Lord of the two Lands by courtesy

as

seems

to

me

with even greater probabiHty,


last rois

Aaha Tat-f Pthah-au-f-Ankh may


case bis

bave been a son of one the

fainants of the XX''' Dynasty; in which

wrappings and leatber bands


from some other tomb
reign of Shishak
I.

may

possibly bave been renewed,

and

bis

mummy

removed

to this safer resting- place,

under the auspices of Wouapoct in the

The

fact that one, at least, of the sarcophagi in

which

this prince's

mummy

reposed had been originally


this suggestion.

made

for

another occupant,

is,

venture to tbink, in favour of

Die Aussprache der Ngation


The name
of the
II,
it

->jl,.

87

of our personuge does not seem to liave been uncominon towards the close
the rule of the Bubastites.

Her-Hor dynasty and duriug


will be

younger son of Takei.oth

remembered, was not ouly the namesake of Prince Aaha, but was likewise

a Third Prophet of Amen. Dr. Brugsch also notes a prince of this name.

That the prsent papyrus was abstracted from the mummy-case of Aaha Tat-f-Phtah
au-f-Ankh while yet the secret of the Dayr-el-Baharee vault remained undiscovered, cannot
be questioned. The document
Macclesfield.
It
is

the property of Miss Brocklehurst,

of Danebridge,

near

was purchased by

that lady from the brothers Abd-er-Rasoul at Thebes, in

1874; beiug then but partially unrolled, and enclosed in an Osirian statuette of sycamore

wood, stained black, and of good workmanship.

Amelia B. Edwards.

DIE AUSSPRACHE

DER NEGATION
VON

^^.

Dr. a. Wiedemann.
Unter den gyptischen Ideogrammen findet sich
gewechselt htte, wie das der Ngation
.^-o-..

kaum

eiues,

dessen Lesung so liufig


(z.

Whrend Champollion

B.

Gramm.,

p.

519)

noch auf eine Lesung verzichtete und die Ngation ihrem Sinn entsprechend durch das
coptische .n non, bez.
ejrv
1.

sine,

umschrieb, glaubte

man

spater auf

Grund

einer Stelle bei

Leps. Denkm.,

III,

12

d,

das a zu der Ngation,

wo V Oci'^ f welche man oft durch n


25,
sei

stand, dieselbe an lesen zu mussen;

man
die

zog

completirt fand,
Philos.-hist.

und

erhielt

so

neue

Lesung. Reinisch {Stle des Schay in Wiener Sitzimgsber.


dass vielmehr

CL XLVI,

p. 558) bewies,

ma

enti

zu lesen

und dass der Adler

nicht zur Ngation gehore,

er ver-

glich mit Redit die gewbhnliche Phrase s-iri ymti Amenti, in welcher der Adler in dem-

selben Sinne auftrete.


(l.
l.

Seinerseits stellte er,


die

ebenso wie schon in der Stle des Ptah

emwa

XLII,
p.

p.

268

ff.)

Lesung men

auf, docli

bewies Le Page Renouf

{Aegypt. Zeitschr.

1865,

54),

dass dieselbe auf einem Versehen beruhe,

nnd woUte

selbst .n oder n lesen.

Besonders durch Brtjgsch wurde hierauf die Lesung nen oder en vertreten, wahreud E. de

RouG
(p.

in seiner classischen Chrestomatliie als Varianten an,


(p.

na

(I,

p. 61),

yem

(p.

108), nen

96) und m

71) anftihrt.

Im AUgemeiuen
fiir

liest

letzterer

an

(III,

p. 109),

erwhnt

jedoch auch eine Variante 12., welche er


ist

eine reduplicirte

Form

erklarte.

Neuerdings

besonders durch

Le Page Renouf

(in seiner

Grammatik und Aegypt.

Zeitschr. 1874, p. 102)

und durch Ebers


treten worden.
es mir nicht

{Zeitschr. der

Deutsch-Morg. Gesellsch.

XXXI,

p.

467) die Lesung an ver-

Bei der Wichtigkeit


sein,

und der Hufigkeit des Auftretens der Ngation schien


die Griinde
flir

ohne Interesse zu

die

Lesung des Idogrammes zu


hier

priifen,

und mochte mir uun erlauben,

die

gewonneneu Resultate

zusammen zu

stellen.

Zunachst mochte ich ein priucipielles Bedenken gegen die aufgefiihrten Lesungsversuche
geltend machen.

Wenn
dem

auch kein Zweifel dariiber besteheu kann, dass das agyptische


e.n

n.

dem Sinne
inoglich, die

nacli

coptischen

oder eutspricht, so

ist

es doch nicht ohne Weiteres

Worte auch

ihrer Aussprache nach einander gleichzustellen.


in.

Das Coptische
es sind

entfernt

sich

von dem Hieroglyphischen

der Lautirung der Worte zu weit,

zu zahlreiche

Lautverschiebungen eingetreten,

als dass dies thunlich

ware. Ein solcher Versuch wurde ebenso

88
bedenklich

Die Ausspkache der Ngation


wie
der,

sein,

die Aussprache der lateinischen

Worte aus dem

Italienischen, der

altgriechischen aus
eine

dem

Neugriechischen zu erschliessen. Aus diesem Grunde muss besonders

Lesung von Ideogrammen auf Grnnd des Coptisehen mindestens gewagt erscheinen.
Die erste Variante, auf Grund deren nian hat an lesen wolleu,
ist

die,

dass sich im

Grabe
an,
sei

Seti

I.

statt

"^^

in

einem enigmatisclien Texte

\\_

findet.

Hier nimmt Renouf

at zu lesen,
t.

der Wegfall des n in der Schreibung erklare sich durch Assimilation

an das

Dies

ist

einmal nicht moglich, da wir es hier mit einer Transcription, nicht mit
gibt das

einer jiingeren
die Variante
t

Form des Wortes zu thun haben, dann aber


r-Vflir

Grab
die

Seti

I.

uns, durch
so dass

^\ nf^

<='j

die

Lesung

^^\

fur

n=t an

Hand,

an

unserer Stelle vielmehr mt zu lesen


flir flir

ist,

wie denn auch de Roug bereits die Variante

-Ju, hervorhob. Es
die Ngation eintritt.

ist

also hier keine Schriftvariante, sondern eine Wortvariante,

welche

An

zweiter Stelle

kommt

ein

Diimonenname

in Betracht, welcher

sich

auf einem m-tuat im Besitze des H. Kiepert

findet.

Hier steht als


awvaa^

Name neben

einer

Gottheit,

welche ohne Arme dargestellt wird,

h.=^ K
I\

was man seine Arme

sind

nicht

gegeben ihm

iibei-setzt

hat,

indeni

man

als

Variante fur die Ngation auffasste.

Alleiu in den II Parallelstellen iPap. Paris, d. Pierret, Bulaq, Berlin, Nr. 5, 7, 1456, Leyden,

T.

71, 72, 73,

Haag, Nr.
-^jv,

uud Grab

Seti I.\

welche ich vergleichen konnte, findet sich


1

nirgends die Ngation

geschrieben; die Stelle lautet vielmehr

^([]\>,

^^,

)-

er hat, bez. es sind ihm, seine Arme, so dass zu iibersetzen


ist:

dem entsprechend

aucli in

dem obigen Texte

seine

Arme
in

zu tragen

ist

gegeben ihm. Der betretfeude Gott hat uamlich

Arme, er

tragt sie

jedoch

seinem Leibe verborgen, wie schon aus den

Namen

seiner drei

in gleicher Weise dargestellten Genossen hervorgeht. Dise heissen

die Paralleltexte geben


2. ^^^cr.
^-=--

nur unbedeutende Varianten


seine

1.

<^er Erotfner

der Lande

erliebt

Arme und
flir

3.

^^ '^

*Lc^ seine

Arme

sind in seinem Bauche.

Endlich
^^h

hat

man

die

Lesung cm

angefiihrt,

dass die Ngation nu Pap. Ebers und sonst

geschrieben werde und dies auch die Schreibung fur die volire
sei.

Form an der

Praposition n

Allein

hier

ist

doch wold der Punkt nur

als

ein

expletives Zeichen,

ebenso wie der

Strich

hn Hieroglyphischen, zu betrachten, welches auf die Lesung keinen Einfluss auszuiiben


Diesen Strich, wie

braucht.

Lemm neuerdings vorgeschlagen

hat, in der

Regel

fiir

eine Art

diacritischeu

Punktes anzusehen, scheint doch die

MajoritJit der Beispiele nicht zu gestatten.

Doch

selbst,

wenn

dies der Fall wre, konnte

man

bei der Polyphonie zahlreicher agyptischer

Zeichen aus einer gleichen Schreibung, nicht mit Sicherheit einen Rlickschluss auf die gleiche

Aussprache des betrefenden Zeichens ziehen.


Die obigen Bemerkungen werden wohl geniigen,

um

zu zeigen, dass

flir

die

Lesung

an der Ngation keine zwingeuden Griinde vorliegeu und dass nach dieser Richtung hiu die
Aussprache des Idogrammes nicht
sich sonst
flir

festgestellt wird.

Betrachten wir nuu die Varianten, welche

das Zeichen finden. Zunchst findet sich in

dem

Pap. Mayer

in Liverpool,

einem Todtenbuche aus thebanischer Zeit (Goodwin, Aegypt.

Zeitschr. 1873, p. 16) die

Ngation

gewohnUch
Seenamen
Sutimes

geschrieben, die gleiche Schreibung hat das Todtenbuch der Tarut in Berhn,
Paiset ebendort -iu. schreibt (Reinisch,
l.

whrend der Sarg des


_jl

L 1865,

p. 88).

In einem

^
1

JV im Todtenbuche (Pap. Florenz und London, 9905) schreibt der Pap.

statt

.,-ju.

vielmehr

der Pap. London Nr. 9900

A^/^A^

(Na ville,

1. 1.

1882,

p.

188).

Les statuettes funraires.


Dei- sclioiie Sarcophag-

81)

des Bek-en-ren-f

iii

Floreiiz

lasst statt (1er

Ngation im Cap. 72 des

Todtenlmclis dreinuil die Variante

auftreten.

Im

Pap. Nebseni in
(I

London erseheinen
und
l. l.

fttr

den Eigennanien fu.


(Naville,
l. l.

[1

^
26),

die \'arianten

^
fttr

11

cy,

HV
p.
.'])

1873,

p.

walirend ein Ptoleiniiertext (Dumichkn,


Aile dise Beispiele erg-eben

1870,

die

Ngation
nen.
/NA/NA'VS

VVi^r)
im Pap.

schreibt.

die Ngation eine Ausspraclie


die

Der consouantische Anlant derselben wird weiter gezeigt durch


Berlin,
I,
1.

Scbreibung des Wortes

'^'^^

137 (Maspero, Ml. d'arch.,


\ j

p. 146), des bereits wJibrend des

alten Reiehes

vorkommenden Eigennamens
ist

und der Ngation


/vww.

auf deni Sarko-

phage des Psanimetieb im Vatikan. Endlich


scarabjien in

nocb die Variante

auf zwei HerzensBeispielen


ist,
aaaaaa.

London zu er\Yahneu (Biuch, Aegypt.

Zeitschr. 1870, p. 74).

Aus diesen

geht mit Sicberlieit hervor, dass die Ngation nen, bez. mit Vocalisation nin zu lesen

Neben der Form


Dise
tritt

7ien

begeguete uns in einem Beispiele bereits die verkurzte Form

auch sonst
l.

auf, so in
l.

den Papyris

E und F

zu Liverpool (Goodwin,

l.

L 1873,

p. 16),

Nebseni (Naville,

1873, p. 26)

und Bulaq Nr. 21; auch der Sarkophag- des Bek-en-renf


freilich

gibt einmal dise Variante,

welche

unverhaltnissmassig seltener

ist,

als

die Scbrei-

bung

nen.

Aus dem Vorstehenden


stellung, dass die

ergibt sicb

und

dies

ist

das Rsultat unserer Varianten-Zusammenain,

Ngation ,ju. im Aegyptischen im Allgemeinen nen, bez.


entwickelte sicb eine vevkiirzte
n,

zu lesen

ist.

Aus

dieser

Form

aus welcher ihrerseits das coptische n

abzuleiten sein wird.

Bonn, den

12. Miirz 1883.

LES STATUETTES EUNRAIllES


DU

MUSE DE BOULAQ
PAR

Victor Loret.
Le Muse de Boulaq possde une
funraires,
collection

d'environ

deux ou

trois

mille

statuettes

depuis les luxueuses statues de bronze dont on n'a encore rencontr que deux

ou

trois

spcimens, jusqu'aux laides et grossires statuettes de porcelaine qu'on trouve par


Il

centaines dans les tombes sates de Gizeh.

m'a sembl qne l'tude d'un


utilit

si

grand nombre
et

de monuments de

mme

nature ne pouvait pas tre sans

pour

la science,

que ces

petites figurines sans importance devaient

nous fournir un certain nombre de renseignements


les

curieux

'.

Les temples s'croulent peu peu,


calcaire

hypoges sont anantis par


mais

les

Arabes, tout

ce qui est

ou albtre

est

bientt chang en chaux;


le

les statuettes funraires,

par leurs dimensions restreintes ou par


cha])pent, la plupart

peu de valeur de

la matire

dont

elles sont

formes

du temps,

la desti-uction.

De

l'immense quantit de ces monuments

1)

L'arrangement des niomiments contenus dans

je n'ai pu copier toutes les statuettes funraires qui

chaque jour Boulaq des couffes entires Je pourrai donc, plus tard, donner une suite mon
le

les magasins du Muse n'tant pas encore termin, y sont comprises. D'un autre ct, il arrive presque de statuettes dcouvertes Thbes, Abydos ou Meraphis.

travail en publiant toutes les statuettes nouvelles

dont

Muse

se sera enrichi.

12

90
rpandue dans
les collections

Les statuettes funraires.


publiques et particulires de l'Europe. Je suis sr qu'il n'est pas
n'ait

un

seul petit

muse de province qui


le

au moins sa douzaine de statuettes funraires; on


en exister dans
le

peut calculer d'aprs cela

nombre

infini qui doit

monde.

La premire tude
rentes poques,

faire est

de rechercher
la

les particularits qui caractrisent les diff-

de remarquer que

porcelaine n'apparat qu' la XIX'^ dynastie,


fois

que

les

instruments agricoles ne se montrent pour la premire


tuettes de la

que sous

la

XVIIF, que

les sta-

XIIP

n'ont, la plupart

du temps, qu'un nom sans formule


la question

religieuse.

Quand nous
monde

aurons acquis une connaissance assez approfondie de


l'ge exact
entier,

pour reconnatre de suite

dune

statue,

nous pourrons

utiliser cet

immense

rpertoire, rparti

dans

le

de noms de personnages de toutes


les

les poques,

accompagns de

leurs titres et souvent


les classer d'aprs

de leur gnalogie; nous pourrons


leurs fonctions, et peut-tre,

ranger par familles, par gnrations,


les

un

jour,

quand nous

connatrons bien, pourront-ils nous servir

claircir certains points

douteux de

la chronologie

pharaonique. Mais ces statuettes ne sont


titres,

pas seulement intressantes pour l'tude des noms et des

elles

nous aideront encore

fixer le texte d'un des plus curieux chapitres

du Todtenbuch,
en
saisir

le suivre

dans ses diffrentes


sens qui, jusqu'

transformations travers les ges et par l


prsent, ne

mme

mieux

le

me

semble pas avoir t compris dans toutes ses

parties.

Enfin, en les tudiant

de

prs,

on relve de temps en temps sur ces statuettes des observations grammaticales ou

lexicographiques, dont l'une entre autres,


lieu

de

<=> comme On ne saurait

prposition, (n 26),

quatre cinq exemples de intressante au plus haut


est
le

l'emploi de
point.

[1

QA au

trop

recommander aux noml)reux amateurs

et directeurs

de muses qui

possdent de ces statuettes de les signaler et de leur donner

plus de publicit possible.

Chapitre premier.
Les statuettes funraires en gnral.

En
le

se l)asaut sur les caractres


la

gnraux des statuettes funraires,

tels

que

la matire,

costume,

prsence ou ral)sence d'emblmes divers ou d'instruments agricoles, M. Mariette'


les diffrences qui distinguent ces statuettes
le

est arriv

prciser

aux grandes priodes de

la

chronologie gyptienne. C'est en appuyant

travail

de M. Mariette des remarques que

j'ai

eu l'occasion de
j'ai

faire

sur les transformations

du Chapitre VI dans ces mmes priodes que


loin.
]\Iais

pu former

le

tableau que je donne plus

avant de

le

prsenter au lecteur

il

ne sera peut-tre pas sans intrt de jeter sur ces transformations


1"

un coup

d'il d'ensemble.

ASPECT GNRAL.
on n'emploie pour
la

Jusqu' la

fin

de

la

XVIIP

la

dynastie,
le

fabrication

des statuettes

funraires que la pierre,

le

bois ou

mtal.

La

porcelaine n'ai)parat qu'au milieu de la


elle

XIX^

dynastie,

et,

enfin,

XXVF

dynastie,

a pris presque

compltement

la place
tre,

de toute autre matire.

Une

statue de pierre,
la

de bois ou de mtal ne peut donc


dynastie
(car,

quelques exceptions prs, postrieure

XXF

de

la

XXIF
p.

la

XXIV,

on

1)

La

Galerie de r;/i/pte ancienne Vexposition rtrospective


d'Ah>/dos, cliap.
I,

du Trocadero,

93 et

suiv., et

Catalogue

ijnral des

Monuments

4.

Les statuettes funraires.


ne trouve pas de figuriues daus
XIX'^ dynastie.
Jusqu' la XIX'' dynastie les
statuettes
les

91

tombeaux),

ni

une statue de porcelaine, antrieure

la

reprsentent des dfunts et non des person-

nages vivants;

elles sont

par consquent couvertes des bandelettes de momies entre lesquelles

passent quelquefois leurs mains.

la

XIX"

elles

reprsentent des tres vivants revtus des

costumes

distinctifs

de leurs fonctions; puis

elles

redeviennent de nouveau des momies, vers la

XXVr"

dynastie.

Enfin, les statues des premires poques n'ont pas d'instruments agricoles;

quand
ou
le

leurs

mains ne sont pas vides,


n'est qu' la

elles tiennent

des emblmes

comme
le

le

I,

le

-V-,

le

X. Ce

XVIIF

dynastie qu'apparaissent les boyaux,


2

sarcloir et la couffe.

INSCRIPTIONS.
le

Les statuettes
ou prcds de 1 A
ainsi

les plus

anciennes ne donnent que


,

nom

et les titres

du dfunt,

seuls

,01]

etc.

Puis arrive la premire rdaction du chapitre VI,

conue

Peemibe rdaction.

Il

faut remarquer que le titre


la

Inh m

n'est
lui

pas encore en usage;


petite addition,

il

n'apparat qu'
^^^^
r'

partir

de

XVIIF

dynastie et

amne avec
chapitre.

une

aw^ ^ vJ
:

devient

plus tard partie intgrante

du
il

la

XIX'' dynastie,

a sur les statues deux sortes de lgendes


la

Les statuettes
:

de pierre, de bois ou de mtal portent

seconde forme du chapitre VI, ainsi rdige

Deuxime rdaction.

I,

,.,.
,

,.^.

_,.

iiU<=>(J

o^w^D\

Les statuettes de porcelaine qui n'en sont qu' leur enfance portent
prcds de
1

le

nom

et les

titres seuls,

"^T^

m,

crits

en couleur

et

non gravs.
'

La seconde
etc.,

rdaction ne diffre de la premire que par l'addition de la formule (1M'=^%


.

jusqu'
^^

La

partie (]<:r^[|
_^

QVN^^gVN
se

est

souvent supprime. Cette

for-

mule, au lieu de se mettre la

fin,

place quelquefois entre

^.

^^

et

^=:^>

Bien entendu

le

chapitre se termine toujours par

^^

etc.

92
Eutin

Les statuettes funraires.


les

statues de la

XXVP

dynastie portent la troisime rdaction qui est exacte-

ment
le

celle

du papyrus de Turin.

PuiS;

peu peu,

le

chapitre

s'abrge,

est

remplac par

nom

seul

comme

la

XIIP

dynastie, mais sur porcelaine; la taille de la statue diminue.


petites et

Les statuettes des dernires poques sont extrmement

ne portent plus de lgendes.

Troisime rdaction.

ft

i3

Ci

Ce qui distingue
~1

la troisime rdaction

de

la

seconde
[]

c'est

que
est

le

dfunt s'adresse non

plus une seule, mais plusieurs statuettes.


o

La formule

Icv^etc.

dsormais fixe derrire


fin

et

comprend ^\

v\

^
1.

etc.,

qui revient une seconde fois la

du

chapitre.
'

Eu

runissant ces deux catgories de caractres,

nous obtenons

le

tableau suivant

XIIP DYNASTIE.

Premire srie.
1 Matire.

Pierre, bois ou mtal.

2"

Costume.

Bandelettes de momie.

3 Emblmes. "Tj M, 4 Texte.

*^"

)-

Souvent

rien.

Jamais
f^e

d'outils agricoles.

Nom

et titres seuls

ou prcds

>

j'^^iais

de H "^^ m.

Deuxime
1 Matire.

srie.

Pierre, bois

ou mtal.

2 Costume.

Bandelettes de momie.
I,

3 Emblmes. -,
4"'

ou m. Souvent

rien.

Jamais

d'outils agricoles.

Texte.

Chapitre VI,

rdaction, sans

O^^S-

II.

XVIIP DYNASTIE.

1 Matire.

Pierre, bois

ou mtal.

2 Costume.

Bandelettes de momie.

3 Emblmes, u,
4

ou

K
P
rdaction,

Texte.
1)

Chapitre VI,

commenant toujours par


il

'Hn/ii-

Bien entendu,

ninic sans parler des exceptions, dont

faut tenir compte en toutes choses,

ne sont pas aussi tranches que semble l'indiquer ce tableau. Les statuettes appartenant la fin d'une dynastie peuvent offrir les mmes caractres que les statues du commencement de la dynastie suivante, de mme que celles qui se rapportent au.\ premires annes d'une priode peuvent conserver
les divisions

encore l'aspect des statuettes qui leur sont immdiatement antrieures.


(n 36) est

C'est ainsi (lue

OX'yl
appartient au

plac au
g-

commencement de

la

XIX'

dynastie,

bien que nous sachions par des textes (Mar.,


descr.,
p.

Mmi.

div.,

XXXVI,

Leps.,
fin

Denkm.,
de
la

III,

69 et Champ., Not.

569 et 862)

qu'il

rgne d'Amnophis

III,

la

XVIII. De

mme

les statuettes

d'un

mme

personnage,
la

X%^^)
la

se trouvent rparties,

grce leurs diffrents caractres, dans la premire et

seconde sries de

section III.

Les statuettes funraires.


III.

93

XIXXXF

DYNASTIE.

Premire srie.
1 Matire.

Pierre, bois ou mtal.

2 Costume. 3 Emblmes,

Bandelettes de
u,
(1)

momie ou costume

civil

tablier triangulaire.

ou

K
PHK
S-

4 Texte.

Chapitre VI, 2" rdaction. Toujours

Seconde
1 Matire.

srie.

Porcelaine peinte. Plus rarement pierre, bois ou mtal.

2 Costume. 3 Emblmes.

Bandelettes de

momie ou costume
et J|.

tablier triangulaire.

V, rarement
Chapitre VI,

2*^

4 Texte.

rdaction, souvent abrge.

Souvent

le

nom

seul,

prcd de

IV.
1 Matire.

XXVI-XXX' DYNASTIE.

Porcelaine grave.

2 Costume.

Bandelettes de momie.

3 Emblmes. 4 Texte.

V
Chapitre VI,
criptions.
3''

rdaction. Plus tard,

nom

prcd de l'^^/ft, puis plus d'ins-

Chapitre deuxime.
Catalogue des statuettes funraires du Muse de Boulaq
I.
'.

XIIF

DYNASTIE.
srie.

Premire
1.

Salle

du Centre.

Vitr.

J.

luv. 5333.

Calcaire. H. 0.15.

Tient un

sous ses deux bras croiss. Lgende par devant.

M
^AAAAA

Ci

2.

Salle

du

Centre. Vif. J.
poli.

IQ^^

('"'
et 0.

^'"'^

''^''^'' " '"''-^

Granit noir

H. 0.14.

Statuette tenant
AAAAAA

Devant, lgende en deux colonnes.

t?

Ci

n
(Mar., Cat. d'Abyd., n 387
3.)

1)

Les numros entre crochets Par erreur, M. Mariette a

se rapportent lu le

au nouveau catalogue de M. Maspero.


[1 [1

2)

nom
au

[1

V\

o |.

3)

Le

Catalogue d'Abydos porte

lieu de

94
3.

Les statuettes funraires.


Salle

du Centre.

Vitr. J.

Calcaire peint

en rose violac. H. 0.20.

Tient

et

u.

Perruque queue largie


verticale.

La

statue est pose sur

un large

pidestal.

Par devant, une colonne

'\~^

4.

Salle

du

Centre. Vitr. L.

[1351.J
tient
11

Calcaire. H. 0.24.
IT

Le dfunt

et

Par devant, lgende

verticale.

(Mar.,

Ccit.

d'Abyd., n 396.)

5.

Muse de Boulaq.
poli.

Basalte noir
rentes.

H. 0.11.

Statue
I

en forme de momie;
/\

les
\

mains ne sont pas appa-

Lgende

verticale par devant.

^i=^

V\

'^^^ v^

J^

(Mar., Cat. 'Alxjd., n 388.)

6.

Muse de Boulaq.

Albtre. H. 0.12.

Statue en forme de momie. Inscription en quatre lignes.

M
7.

Vl^g^l
Salle

n^
Vitr.

'4-4L. [1296.]

ra

^^

'
.

i^^^v

C'^ d'^62/^.,

n" 392.)

du Centre.

Bois peint. H. 0.18.

Statue en forme de momie, orne d'un


(j

collier.

Devant, inscrip-

tion verticale en noir sur fond blanc,

ffA

"P^

-] J

^
jtj

p'r']

"^V'^"'^ J K~^
statuette,

(Js^^^if v'Sr

^ ^

^^^^~^

(Mar.,

Cat. d'Abyd,,
offre,

n 394.)

Cette

qui

repr-

sente la dernire priode de la premire srie,

comme on

le voit,

un commencement

de rdaction du chap. VI du

Livi-e des morts.

Deuxime

srie.

8-9.

Salle

du Centre.

Vitr.

N. [11061107.]
Barbe.

Calcaire.

H. 0,30.

Grosse perruque arrondie; mains croises, vides.


]

Deux

statuettes identiques,

au nom de

'"'

(j

^p ^^^^ \> ^)

11

'

(Chap. VI, premire

rdaction.)
10. Salle

du Centre.

Vitr.

N. [1108.]
identique aux deux prcdentes, avec la diffrence que,

Calcaire. H. 0.30.

Statuette

reprsentant une femme, elle ne porte pas de barbe.

Le nom de

la dfunte est

ciQ^cr^^'X

v\ ^

^) n ^ w p.
11. Salle

(Chap. VI, premire rdaction.)

du Centre.

Vitr.

N. [1142.]
strie;

Calcaire. H. 0.29.

Perruque longue,

mains

croises, vides;
elle est

barbe tresse. Cette

statuette, d'un trs joli travail,

a t peinte en partie en bleu;

au nom de

ftF]

f^

'

"^

W|- (Chap. VI, premire rdaction.)

1)

Le signe

M
y^
1

aprs 9

et

les

signes
I

L aprs
y

sont
/v^aaaa

crits

en hiratique sur

le

monument.

Les statuettes funraires.


12. Bois.

95

H. 0.25.

Statuette funraire au
"^^^^^

nom

d'un personnage ayant accompli les

mmes

fonctions que le prcdent, ffi

f^

(jl

(Chap. VI, premire rdaction; Mar.,

Cat. d'Ahyd., n" 440.)


13. Salle

du Centre.
clair.

Vitr.

J.

Inv.

10046.

Bois jaune

H. 0.24.

I.

Statuette eu forme de
est

momie;

les cils,

sourcils et hiro-

glyphes sont au
14. Salle

trait noir.

Le nom du dfunt
Vitr.

^'^

\^M^'

(Chap. VI, ))remire rdaction.)

du Centre.

Albtre.
abu-'l-ueg-ah.

Cat.

du Muse de Boulaq

(d.

1876),

n 401.
le

Statuette

trouve Drah-

Barbe carre; mains


et teints

croises, vides.

Sur

devant, huit lignes d'hiroglyphes

gravs au

trait,

de bleu.

Le nom du dfunt

est

A^v \^l]
[l

(Chap. VI, premire

rdaction.) Aprs

\\\\

|-]|Y\, se trouve la variante additionnelle

'^

,90'^ v-

15. Salle

du Centre.

Vitr. J. Inv. n

2022.
vides; pas de barbe.

Bois brun rougetre.

Mains croises,

Yeux
g.)
(ti

noirs,

perruque borde

d'un hseret jaune. Inscription l'encre. Le dfunt s'appelait (de dr.

1^^| i ^ "T"

/
j

^.

Le nom

hiratique semble avoir t ajout aprs coup, car

il

est d'une autre encre,

et

il

parat

avoir dessous des traces de signes hiroglyphiques. (Chap. VI, premire rdaction.)

16. Salle

du Centre.

Vitr.

J.

Inv.

ii

22038.
croises, vides;

Calcaire. H. 0.16.

Barbe; mains

perruque appendice. Le

nom du

dfunt est

%^^

.0

^-

(Chap. VI, premire rdaction; Mar,, Cat. d'Ahyd., u 385.)

IL
17. Salle

XVIIP DYNASTIE.

du Centre.

Vitr.

N. [1144.]
et

Calcaire. H. 0.27.

\\

Perruque raies bleues


et
la

jaunes; chairs et hiroglyphes bleus.


le

Les instruments agricoles


statuette est consacre

couffe

sont,

par exception, suspendus derrire

dos.

La

(JO^- (Chap. VI, premire rdaction.


Vitr. J.

Mar.,
et

Cat. d'Ahyd., n 401.)

18. Salle

du Centre.

Calcaire. H. 0.23.

Bras croiss;

pas d'instruments.

Yeux

lgende

l'encre.

Au
:

&^^ ^^K^^'^^^"
nom de
I
t^

\ (^^^^P- ^^^ premire rdaction.)


^^^^'' ^^^'

Une

ligne a t ajoute aprs coup

^'^V->

" 404.)

19. Calcaire.

H. 0.23.

Coiffure

bleue;
(1

hiroglyphes gravs et peints de la


waaa v\

mme

couleur.
tion.

La

statuette est

au nom de

-^^ =>
^'^^^

<^^

(Chap. VI, premire rdac-

Mar., Cat. d'Ahyd., n 403.)

20. Salle

du Centre.
H. 0.19.
et le

Vitr. J.

Albtre.

Perruque bandeaux pointus; tablier triangulaire.

Les mains

tiennent le

A,

et serrent contre la poitrine

un grand oiseau

tte

humaine. Traits
ce qui

rouges;

signes vert olive fonc.


la lecture trs difficile.

La

statue a t trempe dans de bitume en fusion,


n'a pas t grav.

en rend

Le nom du dfunt

96
Sur
le tablier

Les statuettes funraires.


Derrire la robe

M
21. Salle

du Centre.

Vitr.

N. [1149.]

Bois. H. 0.16.

Mains

croises, vides.

Traces de couleurs noire


jUMXU,

et blanche.

Inscrip-

tion

en vert sombre. Le
ff
,

nom du

dfunt est

Cba]). VI, premire rdaction.

Apres

^^z:!:^.)

22. Salle
Calcaire.
couffe.

du Centre.

Vitr.

N. [1141.]
mains, sortant des band elettes, portent cbacune un
v^

H. 0.27. Les

et

une

Au nom de

QA/^^
)

'

^'^"^"^^'

^^

au

lieu

de

^^^^^

(Chap. VI,

premire rdaction

+ 0^.

23. Salle

du Centre.

Vitr.

N.
croises, vides.

Calcaire. H. 0.26,

Mains

Traces de bleu sur

des hiroglyphes. Le dfunt est

nomm

'.

r^
+
[|

de

'^ ^~f\Calcaire.

le

clat't

et

dans

le

creux

r^^^^^

Il
AA/^A^A
I

porte aussi le titre

^^

(Chap. VI, premire rdaction

f\

.|

24. Salle

du Centre.
H. 0.21.

Vitr. J.

Bras croiss; perruciue volumineuse.

Le nom du personnage

est

"^^^^-O-n^^^ ^,j^j._^P^A^r:^'0'[^:^^,

^Mar., Cat.d'Ahyd., n393.


l'inscription devient illisible.)

Chap. VI,

premire rdaction.

partir des

mots

25. Salle

du Centre.

Vitr. J. Inv.

n 21859.

Calcaire. H. 0.255.

Lgendes
plate
et

peintes d'abord en noir et graves ensuite.

Le person-

nage

tient

un hoyau lame

un boyau lame

effile.

Derrire,

une large couffe

suspendue deux cordes passant par les deux paules.

Le
que

texte est trs fautif et en trs

mauvais

tat;

du nom du personnage, on ne peut

lire

^^.
et

(Chap. VI,

premire rdaction, texte inachev.)


26. Salle

du Centre.

Vitr.

N. [1105.]

Bois jaune ple. H. 0.24.

Statuette

de travail

trs soign.

Les bras sont

croiss.

La

main

droite tient encore

le

manche d'un instrument

travaill

part

adapt la statue.

Derrire l'paule droite, traces de colle l'endroit o tait attache la coufe,


rapporte.

galement

La

main gauche parat galement avoir tenu un instrument.

Traces de couleur

noire aux yeux.


|]v6i

Le

texte est d'une trs grande importance

cause de l'emploi continu de


de
le

au

lieu

de

la prposition

<=>.

Aussi

me

fais-je

un

plaisir

publier entirement.

Les statuettes funraires.

97

pm ^=5
U'
La formule
ou
l'indication
^ift
7

f^^^^
i\

.
o=\
5
>i
I

Il
r

Itj
o
. .

f^^^^^>1

!;

I.

qui termine l'inscription est assez curieuse. Est-elle un complment de


place o la statuette devait tre pose dans
directeur.
le

|L

de

la

sarcophage?

27. Cabinet

du

Calcaire. H. 0.17.

Statuette peinte.

Instruments agricoles

et

couffe.

Pas de barbe.

Ce monument a
.

t dcouvert

Abydos,

le

22 janvier 1881. Le
ff

nom du

dfunt est

1
AAAAAA T

(Chap. VI, premire rdaction. Entre


AAAA^A

et la

formule

etc..

^^JJ^ AAAAA^

on

lit

28. Salle

du Centre.

Vitr.

J.

Inv. n" 12045. [1542.]

Calcaire. H. 0.255.

La

statuette, peinte entirement, reprsente

une femme figure


\>-

jaune, coiffe d'une immense perruque noire bandeaux. Devant, une couffe et un

chaque

main. L'inscription, teinte en bleu, mrite d'tre publie.

<S>-

Ci
I

I.

-^'Y:
du pronom

J..C
f^^^>^

D o (E<z=>

^
De

'^^M.

m
et la
(J

On remarquera

l'allongement

forme

du mot

rm
^D|

o
I I

plus le verbe heseb

est crit

en toutes

lettres

Ul\
instrula

29. Salle

du Centre.

Vitr. J. Inv. n

10039. [1531.]

Bois brun. H. 0.225.

Les

mains sont perces de trous qui devaient recevoir des Bien


qu'elle
soit

ments rapports.
statuette n 26,

Grosse perruque carre.


cette statue

beaucoup moins soigne que


prsence de

semble appartenir au

pour

<=>

semble donner raison cette

mme personnage. La supposition. En voici le texte


:

Hi^

wimm\\:ri!(\z.i\r
'vq AAAAAA

aY
I

Vf
a3i
1*^^^

\>

Ci

n^i
i*^"^

i^
^ D

^^^
13

98

Les statuettes funraires.


On remarquera
encore l'change de
et

|1qJ\

de <==>,

la variante

pour

)^]l

et la

formule finale

Qu'il

repose heureusement en paix dans la grande ncropole occidentale

de sa

ville

30. Salle

du Centre.

Vitr.

I.

Calcaire compact.

H. 0.22.
1

Statuette funraire d'un trs


\

beau

travail,

au nom de
a t

[j^

^X ^^

^
Vitr. L.

\\'

L'inscription, qui est assez curieuse,

publie dans Mar., Cat. d'Ahyd., n 427. (Chap. VI, premire rdaction.)
31. Salle

du Centre.

[1340.]

Bois. H. 0.22.

Mains

croises, vides.
8
\\
[J IJ

Perruque peinte en
''^^^

noir. Inscription

grave au

nom
du

de

^^^ ^^-^ ^a^/^


(1

W]

(Chap. VI, premire rdaction).

la fin

chapitre,

1\

variante curieuse de la forme

o%^

[j^^

MM

^^

li

M M

n?

ji

l]

32. Salle

du Centre.

Vitr.

I.

Albtre. H. 0.16.
est

Statues d'assez
I

[1635.J
joli travail.

Instruments agricoles. Le

nom du

dfunt

i^'liiM^-

^^, premire rdaction.)

III.

XIX XXr"
Premire
I.

DYNASTIE.

srie.

3334.
Albtre.

Salle

du Centre.
et 0.18.

Vitr.

[1644, 1630.]
statues

H. 0.16

Deux

au nom d'un

mme

personnage.
est ^fl ^ o

L'une

d'elles
, I

porte le tabUer en

saillie;

ses

mains tiennent

le

et le

Le nom
la

^
ji:

"^
AAAA'VX AA/NAAA

j^
,

^i

(Chap. VI, deuxime rdaction.)


35. Salle
Basalte.

La premire

statuette

oft'rc

variante

cx=><

du Centre.

Petite

statuette
?)

au nom d'un personnage qui parat tre

le

mme

que

le

prcdent; son

nom

est crit

o^^

|- (Chap. VI, deuxime rdaction.)

36. Salle

du Centre.

Vitr.

L. ,1353.]
croises, vides, collier,
Q

Brche
consacre
statuette

noire.

H. 0.255.

Mains
f

perruque raye. La statuette est


Cette

un personnage nomm
dans un
petit

^o*^-

(Chap. VI, deuxime rdaction.)

est place

sarcophage en bois goudronn, couvercle en forme de


divers, pi.

momie'. (Publie dans Mar., Mon.


37. Salle

XXXVI,

f.)

du Centre.

Vitr.

N. [1169.]
et bleue.

Grs.

H. 0.485.
et le

Traces de peinture noire de 1 S))

Tablier
le

pliss.
:

tenant

le

i.

Au nom

"^ "^^

^^^
S

'^

Sur

devant

<S^ /T\^"
personnage porte
'

Mains croises

1)

Sur nue seconde statuette, publie dans

les

Mmi. divers

(pi.

36, g) le

mme
"^

le

titre

e^tij]

.Ne

serait ce pas le

mme

personnage que

/vwvaa

^ 4 ^^

"^'^^^

'

Wl

(Leps., Denicm. III, 69, a) qui fut le nourricier

d'Amenhotep III?

Les statuettes funraires.


38. Salle

99

du Centre.

Vitr.

N. [1155.]

Grs. H. 0.48.
bras,

Statue au

uom du mme

persounag-e que
tte

le

numro prcdent. Les


les ailes tendues, et

croiss sur la poitrine, pressent

un grand oiseau

humaine,
'.
)

tenant de chaque patte un Q. (Chap. VI, deuxime rdaction

39-41.

Salle

du Centre.

Vitr. J.

[15091511.]
statuettes

Terre cuite sans mail.

Trois

de

mme

travail,

enfermes dans des petits


est peint sur le sarcophao-e

sarcophages, couvercles plats, galement en terre cuite.

Le nom

au-dessous d'un grand oiseau aux ailes dployes.

La

coiffure, les dtails


et

de

la figure et des

mains,

les

hiroglyphes

sont

peints en

noir.

Instruments agricoles

couffe.

iChap. VI

deuxime rdaction.)

r
2

H. 0.193 (sarcoph. H. 0.23).

Au nom
'

de

la

dame

^^J^l^^^.

Au nom du Au nom
de

I'

aaaaaaI

Tn^~:r]i)f^ 2J.
I

AAA/VAA

_L1

c^
I

42. Salle

du Centre.

Vitr.

N. [1161.]
pliss; les bras pressent

Grs rouge.
ailes tales.

H. 0.24. Tablier
est
:

un oiseau

tte

humaine, aux
rdaction.)

Le nom du dfunt
du Centre.
Vitr.

^^

[||^=^^^1. (Chap. VI, deuxime

43. Salle

I.

Saqqarah. [1594.]
travail.

Bronze. H. 0.193.
troite,

Trs

joli

Deux

couffes, insti'uments rapports, l'un


collier.

lame

l'autre

large lame. Perruque raye, bracelets,

Derrire le dos

'^'^^^TJi

(JUl

,,^^^WlBi

(Chap. VI, deuxime rdaction.

Le nom

et

le

titre

sont crits

44. Salle

du Centre.
H. 0.19.

Vitr.

I.

Saqqarah. [1601.]

Bronze.
rapports;
l\

Mme

modle que
couffe.

la

prcdente.
(1

Instruments gravs,
Ol

et

non

derrire l'paule,

une seule

1 Si ^[^

^
^

^^"te
I'

curieuse

"^J

1^

donnant
I.

la fois c.'^N et

Ih comme marques du

passif (comp. n 31).

45. Salle du Centre. Vitr.


Calcaire. H. 0.24.
filets

[1628.]
croises.

le

Mains vides,
lit
:

Perruque raies bleues. Lgende bleue

rouges. Par devant on

personnage porte aussi


AAAAAA
' ^

titre

^() ^fff ~^^1 ^^f. (Chap. VI, deuxime rdaction.


N. [1143.]

"^^^-^

^^^

l-

Ce

Variante du

nom

'

46. Salle

du Centre.

Vitr.

Calcaire. H. 0.31.

dfunt est

Quelques traces de Pu^l^n^!^^.^


le Cat. d'Alyd.,

couleurs. Ni instruments, ni couffe.


j-

Le nom du

(^^'''^>

Cat

d'Ahjjcl, n" 424.)

Il

1)

Dans

M. Mariette numre

(n'

441

449)

neuf statuettes d'un personnage portant

le

mme nom
2)

et les

mmes
titre,

titres.
1'

Variante du

n-^ r^.
13*

100
47. Salle
Bois.

Les statuettes funraires.


du Centre.
Vitr.

N. [1157.1
travail

H. 0.225.
Ici le

Mme
est crit

que
(^

les

statues

26
"^

et 29.

Elle appartient au

mme
On

AA/V\AA

personnage.

nom

lit

la variante

<=>

pour

^=
Vitr.
I.

^'^f'^Q

l\

/^_ ^ ^

Vjt-

-^ texte est assez fautif.

-'=2>r

[[^^ g
grave

^^.

48. Salle

du Centre.

[1614.]
et peinte ensuite

Bois. H. 0.225.

Inscription
^.
Vitr.
J.

en bleu. Ni couffe, ni

outils.

Au

nom du

/|

49. Salle

du Centre.

[1536.]
collier

Albtre. H. 0.19.
le

Outils

et coufife;

rouge

et vert;

hiroglyphes bleus. Devant,

chap.

VI (deuxime

rdaction). Derrire

(^ ^fj[ 1 P| ^^

^ ^^ ^^

^^
|

^01'

50. Salle

du Centre.

Basalte. H. 0.185; L. 0.125.

Groupe de deux
mains
coiffe d'une

statuettes funraires; droite,

l'homme,
et

gauche
collier.

la

femme. L'homme,

les

croises, tient le

et le

m. Immense perruque

La femme, galement

grande perruque encercle d'un diadme sur

lequel restent des traces de dorure, tient son mari dans ses bras.
le chapitre

Chaque personnage porte


M" 'Il
r\ r\

A\

VI du Todtmhuch (deuxime
est
8

rdaction).

Le nom de l'homme

est

00

'^Ij

c^^'

de

la

femme

<M' Derrire la plaque contre laquelle sont adosses les statuettes, se

trouvent deux inscriptions dans lesquelles les

noms des dfunts ont

t laisss en blanc

51. Salle

du Centre.

Vitr.

J.

luv. n 18789.

[1556.]
;

Calcaire peint en brun.

Statuette
^
J
n**

en forme de momie
v\(l
[1

perruque pendants coups

en

carrs.

Le nom de

la

dfunte est

3. (Chap.

VI, deuxime rdaction courte.)

52. Salle

du Centre.

Vitr. J. Inv.

6496. [1554.]
coufife.

se

rouges; Albtre. Lignes nommait ffl^^f^-^et filets

hiroglyphes bleus. Outils et

Le personnage

53. Salle
Calcaire.

du Centre.

Vitr.

J.

Inv.

n''

5325. [1553.]

Signes peints d'abord eu noir et gravs ensuite.


|

Au nom

de

/^ ^^ !^

Au

lieu

de

^\

on

lit

(1

>/

|.

54.

Muse de Boulaq.

Calcaire. H. 0.24.

Le nom du dfunt

est

Statuette dcouverte dans un petit sarcophage de ^^ "^"^ ^8^. (Mar., Cat. d'Ahyd., n 428.)
(2

terre cuite rouge.

Les statuettes funkaires.


55. Cabinet

101

du

directeur.

Calcaire. H. 0.28.

Statuette,
est

reprsentant une femme, peinte entirement en brun,


peinte en noir.
Elle tient

except

la

longue perruque qui

une couffe de chaque main.

Hiroglyphes bleus.

Elle s'appelle

"^
I.

rlj-

5659.
Albtre.

Salle

du Centre.

Vitr.

[1627,

1629, 1662.]

H. moyenne, 0.19.

Quatre statuett es de travail excessivement soign, au

nom

de

la

mme

personne que la statue prcdente

"^

rJ-

60. Cabinet
Bois.
et

du

directeur.

H. 0.27.

Perruque
main. Le

pendants pointus, inscription en pte verte.

Deux boyaux

deux couffes
au
feu,
est

la

nom du

dfunt est.^^l\l\

i^. Cette statue, expose autre

fois

aujourd'hui presque entirement carbonise ce qui en rend la lecture trs


heseh

difficile.

Le mot

est crit

en toutes

lettres

la il

61. Salle

du Centre.

Vitr.

J.

Inv. n 21849. [1547.]

H. 0.30.

Statuette

funraire au

nom de deux

personnages. Elle dbute ainsi

^'l

irfilll^^^^

^yu""^^^

'

P'^^^'

aprs le chap. VI, se termine ainsi

a^aaaao%^

iQ'<3=^
n''

62. Salle
Bois.

du Centre.

Vitr. J. Inv.

6060. [1577.]
couffe,
collier sculpts

Statuette trs allonge.

Outils,

en

relief et orns d'in:


.

crustations de pte blanche,

/'

mj. La

fin

du chapitre

est ainsi

conue
:

[j^^/www
V

y^^

jp

-S=a- etc.

Par derrire

se trouve la

mention

trs curieuse

'^^11^

[Statuette offerte]
63. Salle

par

la

maison des archives.


Vitr.
J.

du Centre.

[1581.]
Collier et bracelets;
outils

Serpentine grise. H. 0.25.

et

couffe.

La
Elle
lit

statuette a t
est
:

trouve dans un sarcophage de bois enduit extrieurement de bitume.


yl](]^

au nom de

^5^^

[l

l'^^r^

^(1

^.

Aprs

la

formule mku- ka-k m, on

-^^

'^ n

64. Salle
Calcaire.

du Centre.

Vitr.

J.

Inv. n 56. [1580.]


aa/wsa
[1

Le

nom du

dfunt est H

^
q

iwl

On remarque

entre autres variantes

S)^4e^i^\l---'S^,
du Centre.
Vitr.

ni ni ni,

65. Salle
Bois.
bois,

K. [1500.]

Statue trs soigne. Outils et parures. Elle est place dans un sarcophage de
le

noir

au dehors, blanc au dedans, dont


est difficile lire.

couvercle manque. L'inscription, assez fautive


est

du

reste,

Le nom du dfunt
K. [1456.]

66. Salle
Bois.

du Centre.

Vitr.

Statuette trouve dans

un sarcophage de

terre cuite.

La

tte

et

la

perruque

102

Les statuettes funraires.


Le nom du personnage
lit

sont dores. Les inscriptions; peu soignes, sont peintes en jaune.

est

'=^(1

V>(j

[1^.

Le sarcophage

est couvert d'inscriptions

en partie effaces; on y U aC/j

une
au-

extrmit, au-dessus d'une

femme
:

agenouille,

Tl H

l'autre

extrmit,

dessus d'une seconde desse

^^^^^^m
nom d Hathor y
67. Salle

T.

J iPllje/TI^^- --^^^-f^essus du couvercle |jp| QA ^B 'wvvNA "=1 F=^. Les autres lgendes sont impossibles copier;
:

le

revient souvent.
Vitr.

du Centre.

K. [1466.]
la

Albtre. H. 0.27.

nom
on

est

mm\
etc.

Personnage vtu de
var.

robe tablier;

il

tient le
,

et le

Son

n n

Aprs

S\

au

lieu

de r p-tu,

lit

68. Salle Calcaire.

du Centre.

Vitr.

K. Inv.

n''

5320. ^1497.]
Collier

.=
o

Grande

statue
Isis,

d'un travail trs soign.


coiffe

pectoral contenant un

scarabe. Sur la poitrine,


sur le signe r^wO.
la

aile,

du

r,

et flanque des
la

deux "^^j

est agenouille
aa/wva

Le
ik
.tf^
I

texte n'a de curieux que

vocalisation de la prposition

dans

phrase N4
AAAAAA

^o
iJ

III

< >

\.. Quatre lgendes graves


I I

sur la statue donnent le

nom

du personnage auquel

elle

est

ddie.

'iAr:i-^i
2

Ol
<=!^'

lAci

.^

3"

nr-^rMi
et 3

0 D

'iA
Les inscriptions 2
renferment l'indication de personnes ayant
offert la statuette,

comme nous

l'avons dj rencontr sur la statue 62.

69. Salle

du Centre.

Vitr. L.
l'encre,

[1379.]

Bois peint.
70. Salle

Texte

au nom d'un personnage appel

du Centre.

Vitr. L.

Calcaire.
est crit

[1380.J

Filets rouges; hiroglyphes noirs.

Mains

croises, vides.

Sur l'paule gauche

^ TT ^

et sur l'paule droite

jj^^~S^.

La

statuette est

au

nom de

S^^Qj^^.
71. Salle

du Centre.

Vitr.

L. [1352.

Calcaire peint.

Outils et couffe.
la fin

Le nom du personnage
lit
:

est

Var.

au lieu de kat-a neh.


72. Salle

du chapitre, on
[1349.]

'a^^i

du Centre.

Vitr. L.

Bois peint.
dent,

Outils et couffe par devant.

Le personnage

est le

mme

que

le prc-

seulement son

nom

est crit

la

fois

Q()

v^

^*

^^'^

V^*

Les statuettes funraires.


73. Salle

103

du Centre.

Vitr. 0*.

Bois noir.

Statuette d'excellent
un
W^Vitr. 0*.

travail,

dore en partie. Les hiroglyphes sont blancs.

Elle est tendue dans


s'appelle
\\

petit sarcophag-e

eu bois peint de diffrentes couleurs.

Le dfunt

Z5^^

74. Salle

du Centre.

Belle statuette.
,111 III
l|

Les bras ne sont pas

visibles.

Elle est au

nom de

^.
(

Peut-tre appartient-elle au

mme

^| OOOM

ra

WAvCl ll,t i

i]

IJ
1

personnage que

le

n 45.

AAAAAA AAA/V\A

75. Salle

du Centre.

Vitr.

K. Inv. n 2277. [1462.]


devant, coufife derrire. L'inscription, trs curieuse, renferme
:

Basalte. H. 0.14.

Outils
En

des variantes importantes.

voici la reproduction

7678.
Basalte.

Salle

du Centre.

Vitr.

K. [1459 1461.J
Elles

Trois statuettes semblables la prcdente.


le

portent toutes trois le


:

chapitre

VI interrompu vers

milieu par le

manque de

place.

Les noms sont

79. Salle

du Centre.

Vitr.

K.

Basalte.

Statuette semblable
la

aux

trois

prcdentes;

chapitre galement interrompu.

Elle est au

nom de
Salle

dame

iZJ-,
Vitr.

i|''^(]OJ|-

8082.
Basalte.

du Centre.

L.

[13661368.]
caractre.
le

Trois statuettes de

mme

Elles
milieu.

portent devant les boyaux et

derrire la couffe. Texte

du chapitre VI coup vers

Les personnages sont

1"

ii
i

i i i

ii

f^

83. Salle

du Centre.

Vitr. L.

[1307.]

Albtre. H. 0.30.

Statuette
'

tablier. Les mains tiennent

le

et le

Inscriptions

tout autour de la statue, consacre h

Ua
ly

^ <=>^

var.
.

d'

__,_^
long des jambes.

84. Salle

du Centre.

Vitr.

L. [1306.]

Albtre. H. 0.32.

Statuette
n 75).
Vitr. L.

tablier
le

droit; les bras sont tals le


:

Les inscriptions, en bleu, donnent

nom

suivant

lp]r|^'^^0 ^(J

0^-

^^^'-

au

lieu

de

"^"^^

J^^^'

(cfr.

85. Salle

du Centre.

|1305.]
-9-

Calcaire. H. 0.32.
le

de

Tablier droit, collier orn du

et

du ==^. Les mains tiennent

et le

ft.

Au nom

^^ l^^()

()

^|]^^

"^^^'^

^11^-

104
86. Salle Bois.

Les statuettes puneaires.


du Centre.
Vitr. L.
et

[1339.]

H. 0.25.

Lgendes
Vitr.

ornements

l'encre. Bracelets et collier blancs.

Les mains,

croises, tiennent les

deux V. Le nom de
M. [1251.]

la dfunte est

(]

rll

87. Salle

du Centre.

Albtre. H. 0.14.

Hiroglyphes bleus.

Chapitre

VI

court.

Le nom du dfunt

est

88. Salle
Calcaire.

du Centre.
H. 195.

Vitr.

M. [1207.]
en
noir,

Statuette peinte

tenant les

et

la couffe

par devant.

Chapitre

VI

abrg.

^,'^^|(j()^^Vitr.

89. Salle
Bois.

du Centre.

M. [1221.]

H. 0.185.

Inscriptions et traits gravs puis peints en blanc. Lecture trs difficile.

90. Salle

du Centre.

Vitr.

I.

Albtre. H. 0.24.

Outils

et coufte.

Chapitre VI, deuxime rdaction.

Le nom a

t martel.

91. Salle du Centre. Vitr.

I.

[1634.1

Basalte. H. 0.125.

Traits rouges.

et

m.

Deux boyaux. Chapitre

trs abrg.

Le

nom du

dfunt est
AAAA^A

AOOOPLL

)^.

92. Salle
Bois.

du Centre.

H. 0.22.
.

Tablier triangulaire.

colonne verticale
93. Salle

^^{^(1(1 ^
Vitr.
I.

^^ V^f^^ V^
nom du
momie;
elle est

Mains

vides.

Chap. VI.

Devant, on
f 1
(1

lit,

en une

du Centre.

Bois. H. 0.15.

Chapitre VI, deuxime rdaction. Le

dfunt est

illisible.

94. Salle

du

Centre. Vitr. J. Inv. n 20268. [1544.]


poli.

Basalte noir
Il

H. 0.21.

Statuette en forme de

grave au

nom de

Dr|tiiii

(l'^^^o^'^.
Muse de

OIar., Cat. d'AhycL, n 389.)

95.

Boula(i.

Serpentine grise. H. 0.18.


Cat. d'Ahyd., n 390.)
96.

Seconde statuette au

nom du mme

personnage. (Mar.,

Muse d Boulaq.

Calcaire. H. 0.24.
est

Une

ligne horizontale suivie de sept lignes verticales.

Le dfunt

nomm
97.

^5^^f
Mains
est

ll^^^^'

'^^'''''

^''^- '^'^^y^'' " ^^^)

Muse de Boulaq.

Calcaire. H. 0.20.

du dfunt
98.

" ^^^^2^1^.

et figure rouges.

Chevelure

et

hiroglyphes noirs.
n

Le nom

(Mar.,

Cat d'Abyd.,

430)

Muse de Boulaq.

Albtre. H. 0.29.

Tablier triangulaire. Les mains tiennent

le

et

le

. Le dfunt

Les statuettes funraires.


^^*

i05
chapitre VI;

tMs^ IPi-ScaM' ~
y
est

^''^'"'

J_D

^^^^^ statuette ne porte pas

le

l'inscription qui

grave

est

dans Mar., Cat. d'Ahyd., \f 433.

99100. Muse de Boulaq.


Bois.

H. 0.22

et 0.24.

Deux

statuettes consacres

un

mme

personnage

/^ ^
'

^'^^S*'
101.
Bois. H. 0.24.

^^^^'' ^^^-^'^^y^"' u''435, 436.)

"^

"

Muse de Boulaq.

Statuette dont la lecture est trs

difficile.

On

dchiffre

nanmoins

le

nom du

dfunt

"^^ vi.

(Mar., Cat. d'Ahyd., u 437.)

102.

Muse de Boulaq.

Bois. H. 0.26.

Statuette funraire

au nom de

(Mar., Cat. d'Ahyd., n 438.)


103.

^ ^. fl'^^^'" i/>^|Ji^os o^
''

'

J^^^^
^,

Muse de Boulaq.

Bois. H. 0.23.

Statuette

au

uom

de

i^^hr^
^ '^^
"j

(Mar., Cat. d'Ahyd.,

uM39.)

/"
Deuxime

srie.

104. Salle

du Centre.
tte
;

Vitr.

I.

|1633.J

Je place eu

de cette

srie

une

trs curieuse statuette funraire

au

nom

d'un Apis

de

la

XX

dynastie

il

n'en existe pas d'autre spcimen dans le Muse.

Porcelaine bleue. H. 0.10.


les narines, le collier,

Statuette
lit
:

funraire tte de buf. Les oreilles, les yeux,

et

un

petit triangle sur le front sont

marqus au

trait,

brun fonc.

L'ins-

cription,

de

la

mme
Salle

couleur, se

Ij^l
P.

II

^.

105112.

du Centre.

Vitr.

Porcelaine verte et noire. H. 0.15.

Huit

statuettes

au

nom

de

la princesse

^ ffl^f^l-

(Mar., Cat. d'Ahyd., n^ 412419.)


113. Salle

du Centre.

Vitr.

[1632.1

Basalte. H. 0.17.

Tablier
Vitr.

triangulaire.

Deux boyaux. Le nom du dfunt a

t martel.

114. Salle

du Centre.

M.
sur laquelle on distingue encore quelques signes

Porcelaine verte. H. 0.12.

Statuette
Vitr.

de

la

seconde rdaction du chapitre VI. Elle est au

nom

de

fi

^^.

115117.

Salle

du Centre.

M. [1250, 1256.]

Porcelaine verte (et bleue) et noire. H. 0.13.


111

Trois statuettes au

nom de

-mmiir

f|<=>s^^^

M ^

^^^'-

''-

Une de

ces statuettes porte le chapitre

VL

(Mar., Cat. d'Ahyd.,

n"498, 499.)
118. Salle

du Centre.

Vitr.

M. [1255.]
et

Porcelaine blanche.
contient, crit avec
est

[1

Figure

mains brunes.

L'inscription,

d'un ton violet d'encre,

une sret de main tonnante, un abrg du chapitre VI. Cette statuette

consacre

H [!](+] ne^

14

106

Les statuettes funraires.


119. Salle du Centre. Vitr. M. [1212.]
Basalte, H. 0.20.

Tablier

triangulaire.

La

statuette est

au

nom de

QAu'^^ ^

120. Salle du Centre. Vitr. M. [1236.]

Porcelaine verte. H. 0.6.


121. Salle

Perruque bleue. Inscription


M. [1229.]

illisible.

du Centre.

Vitr.

Porcelaine verte. H.

0.6. Perruque

bleue. L'inscription est ainsi rdige

'^l

jl'^

122. Salle

du Centre.

Vitr.

N. [1178.]
Statue tablier triangulaire.

Porcelaine bleue et noire.

Le nom du personnage

est

123. Salle du Centre. Vitr. L. [1338.]


Calcaire. H. 0.20.

Statuette entirement
fois,

peinte en jaune. Tablier triangulaire,


et derrire.

collier.

Une mme

lgende est rpte deux

devant

[\

m ^_^

|T|

'

|-

124. Salle

du Centre.

Vitr. L.

Inv. n^ 20389. [1286.]

Albtre. H. 0.22.

Statuette en forme de momie.

Hoyaux,

collier.

De

la courte ins-

cription grave par devant on ne peut lire

que

"^T^

m ^m
fois,

125. Salle

du Centre.

Vitr.

M. [1249.]

Porcelaine jauntre et brune.

L'inscription,

rpte quatre

donne

le

nom

de

126128. Muse de Boulaq.


Porcelaine blanche et brune.

L'une porte '~\

^^

au

lieu

de

^
J.

H. 0.17.
.
(

Trois statuettes identiques la prcdente.

Mar., Cat. 'Ahyd., n^^ 446448.)

129. Salle du Centre. Vitr. Albtre. H. 0.19.

Inv. n" 5497.


les

Tablier triangulaire, perruque allonge;

mains tiennent

le

130. Salle du Centre. Vitr. J. [1578.]


Calcaire.

Tablier
^

triangulaire orn de bandes rouges.

La

statuette tient le || et le u.

L'inscription est conue

j[g^;^ffl^ j^^-

131

132.

Muse de Boulaq.

Porcelaine blanche. H. 0.12.

Deux

statuettes

au

nom du mme
442

personnage. Coiffure

noire; chairs peintes en rouge vineux. (Mar.,

Cat. d'Ahyd., n"*

443.)
nom

133. Muse de Boulaq.

Porcelaine blanche. H. 0.14.

Statue identique aux deux prcdentes. Elle est au


(Mar., Cat. d'Abyd., n^ 444.)

du mme personnage. Var.


134.

f^^j^-

Muse de Boulaq.

Porcelaine. H. 0.16.

Statuette semblable

la prcdente.

Mme nom, mme

variante.

(Mar., Cat. d'Ahyd., n 449.)

Les statuettes funraires.


135. Salle du Centre. Vitr. L.
Basalte.

107

Statuette sans inscription; tablier triangulaire.

136. Salle

du Centre.

Vitr.

K. [1453.]
abrg, au

Porcelaine verte et noire.

Chapitre VI
Vitr.

nom de

ifp)*^

\ fO-h

[tl-

137139.
Basalte.

Salle

du Centre.

K.

Trois statuettes tabliers triangulaires.


Salle

On

n'y a pas grav d'inscriptions.

140-141.

du Centre.

Vitr.

K. [1467.]

Porcelaine jaune chair et brun. H. 0.18.

Collier,

deux

^.

Entre

les

bras de l'une un
le
!

cartouche

'
^

servant de pectoral

empli de signes
ainsi

illisibles.

Toutes deux portent

comlY

mencement du chapitre VI. La premire dbute


d J\

ll'^^V

^4

J
:

<S

5tfi\>.

^
V=

Si

g V'

y} \

M^

'

^^

*^^^'

^* ^^^^^ rdig sur la

seconde

fi'IcziDi

142. Salle

du Centre.

Vitr.

K. [1469.]

Porcelaine iaune et brune.

Chapitre VI trs abrg.

Au nom

de

c^

J- >/

143. Salle

du Centre.

Vitr. P. Inv.

n 25136.
:

Porcelaine bleu fonc et noir.

Elle porte par devant la lgende suivante

y\\ m

^^

O^sJ

LJo Don
.

de M. Letourneux (1881).

144. Salle

du Centre.

Vitr. P.

Porcelaine d'un beau bleu fonc.


lets,

les

mains tiennent, en

croix, le

Claft
et le
[
.

bandes noires orn de

l'urseus.

Collier,

brace-

Chapitre VI, deuxime rdaction.

Au nom

de

145. Salle du Centre. Vitr. P.

Porcelaine bleue.
porte est
illisible.

Grande statue semblable

la

prcdente.

Le cartouche

qu'elle

146148.
Porcelaine.
difficiles

Salle

du Centre.

Vitr. P.

[3827.]

Trois statuettes de princes et de princesses dont les

noms

sont assez

lire.

149150.

Salle

du Centre.

Vitr.

K. Inv.

n'

73297330. [14301432.]
un mme personnage dont
le

Porcelaine bleue et brune.


le

Deux
^-

statuettes appartenant

nom

est

^
la

y^

(^

""^^

Chapitre VI, deuxime rdaction, interrompu vers


voit, trs

milieu.

Sur

premire de ces statuettes on


elle n'tait

marque,

la trace

du pouce de

Egyp-

tien qui la

mania quand

pas encore sche.

151. Salle du Centre. Vitr. K. Inv. 7331. [1431.]

Porcelaine bleue et brune.

Tablier

triangulaire.

Deuxime rdaction du

chapitre.

Au

nom de S],:^^[lfl/^.
-^

14*

108
152154.
Salle

Les statuettes funraires.


du Centre.
Vitr.

K. [14G8, 1419, 1397.1


statuettes de

Porcelaine jaune chair et brun.

Trois

mme

forme portant
3

les

noms des

personnages suivants
155. Salle

^^ ^ ^^;
Vitr.

2"

1.^-VCj^;

IfftM^ Wle

du Centre.

K. 11417.1

Porcelaine jaune et brune.

Texte
Vitr.

du chapitre VI interrompu vers

milieu.

Au nom

156158.

Salle

du Centre.

Porcelaine verte et noire. H. 0.12.


chapitre VI.

Trois statuettes de mme nature. Noms seuls, sans T 2" J'j^.^J^'^' 3 S^. (Mar., Cat.d'Ahyd., n^ 450 451.)
du Centre.
Vitr.

K. [1452, 1451.J

159. Salle

K. [1442.]

Porcelaine vert amande. H. 0.09.


derrire une large couife.
fll

Lgendes
(1
.

et

perruque en

noir.

Devant, deux boyaux:

t^^ 1 ^|^

iMar., Caf. d'Ahyd., n 452.)

160. Salle du Centre. Vitr. K. Inv. n 5575. [1440.]

Porcelaine jaune et brun fonc.


161. Salle

Sur

le

devant on

lit

U[\ m

"^^

"^

H f

du Centre.

J.

Saqqarah. [1582.]
couflfe.

Bois sombre.

Statuette ne portant ni instruments agricoles ni

Sur

le

devant

fiiilJ%.^=l^l162. Salle
Calcaire.

du Centre.

Vitr. J.

[1564.]
sac.

Perruque pointes, mains vides, pas de

Traces de couleurs

et

d'une

courte lgende par devant. Le

nom du personnage
|

est illisible.

163. Salle du Centre. Vitr. J. [1579.


Basalte.

Statuette inacheve.
n'a pas t grav.

Les pieds ne sont pas dgrossis. Tablier triangulaire.

et

(||.

Le nom

164. Salle du Centre. Vitr. J. Inv. n 22096.


Granit. H. 0.168.

Saqqarah. [1540.J

Statuette en forme de momie.

Les bras ne sont pas

visibles.

Pas de lgendes.
165. Salle du Centre. Vitr. J. Inv. 6008. [1537.]

Granit

gris.

H. 0.195.

Tablier triangulaire.

Devant, en une colonne verticale, Tins-

166. Salle du Centre. Vitr. Albtre. H. 0.21. 167. Salle

J.

Inv. n 7378.

[1515.]

Deux

outils;

tablier triangulaire.

La

statuette n'a pas t grave.

du Centre.

Vitr. J.

Calcaire. H. 0.193.

Mains

croises, vides.

Ni lgende,

ni outils, ni

emblmes.

168-170.

Salle

du Centre.

Vitr.

I.

[1640, 1645, 1672.]

Porcelaine vert bleutre.


bleu fonc. Outils et couife.

Trois statuettes au

-^ k

^^

nom
^-

d'un
^ar.

mme

^ _^ 4^ ?

personnage. Perruque
etc.

Les statuettes funraires.


171176.
Bois. H. Salle

109

dn Centre.

Yitr.

K. [1473.]

moyenne, 0.18.
couflfe.

Six

statuettes entirement peintes,

au nom d'un

mme

per-

sonnage.
.tende.

Royaux,

Ceintures deux longs pendants s'tendant de chaque ct de la

1-2,

^111^^^^^^^^^^ '-*' ^Jif'^'l^^de momie. Perruque bleue. Elle porte de sd-u. (Mar., Cat. d'Ahyd.,
le

177.

Muse de Boulaq.

Statuette en forme j^ljjMp^^. Var. M'^^'^ au


Bois. H. 0.26.

nom de

lieu

nM06.)

178. Salle du Centre. Vitr. 0*.


Porcelaine. H. 0.20.

Magnifique statuette,

couverte d'inscriptions publies en entier

par M. Mariette.
suivants
:

Elle est consacre

un personnage
,

nomm

fTl

'>

qui porte les titres

V^g^^, ]||(]Q,
Muse de Boulaq.

^^^ \f[
de

^iY }^Q-

^^^^''''

^"^- ^'^^-^^^ " ^08.)

179.

Porcelaine. H. 0.09.

Statuette
Sur

la princesse

Amen-meri

publie dans Mar.,

Ahydos,

t.

II,

pi.

60, d.

(Mar., Cat. d'Abyd., n 411.)

180.

Muse de Boulaq.

Albtre.
parat se lire

H.

0.23.

le

devant prire Osiris pour un personnage dont

le

nom

(]S|^:2:7j^.

(Mar., Cat. d'Ahyd., n 426.)

181.

Muse de Boulaq.
Tablier triangulaire.

Calcaire. H. 0.21.
est consacre se

et

(||.

Le personnage auquel

cette statue

nomme

%m

\MyV\- (Mar., Cat. d'Ahyd., n 432.)

182203. Muse de Boulaq.


Porcelaine. H. 0.14.
faites ces

Traits
Dix

noirs, sur

fond bleu

clair.

La personne pour

laquelle ont t

vingt-deux statuettes est la

dame^^o^^^^Cj.
de

(Mar., Cat. d'Ahyd., n" 453

474.)

204213. Muse de Boulaq.


Porcelaine. H. 0.12.
et,

statuettes

mme

style,

trouves dans
vert.

le

mme

tombeau,

par consquent, appartenant au

mme

personnage.

Email

Pas de lgendes. (Mar.,

Cat. d'Ahyd., n^'

475-484.)

214226. Muse de Boulaq.


Porcelaine. H. 0.14.
est

Fond

bleu, traits noirs. Tablier triangulaire.

Le nom du dfunt

^^^^

J^-

(Mar., Cat. d'Ahijd., n=

485 497.)

227. Muse de Boulaq.


Albtre. H. 0.26.

Statuette

trs jolie.

Pas

d'inscriptions.

Les pieds ont

t restaurs

dans

l'antiquit.

(Mar,, Cat. d'Ahyd., n" 500.)

228235. Muse de Boulaq.


Bois. H. 0.18.

Huit

statuettes semblables trouves dans


Cat. d'Ahyd., n^^

un

petit

sarcophage de

bois.

Ni peinture,

ni lgendes. (Mar.,

501

508.)

110

Les statuettes funraires.


236245. Muse de Boulaq.
Bois.

H, 0.22.

Dix

statuettes,

sans inscriptions, enduites d'une paisse couche

de

bitume. (Mar., Cat. d'Ahyd., n^ 509518.)

IV.

XXVI XXX'' DYNASTIE.


K, h, M. [1516,
etc.]

246259.

Salle

du Centre.

Vitr. J,

Porcelaine verte. H. moyenne, 0.23.

Hoyau,
(T|Mr|
I,

sarcloir et couffe.

Quatorze statuettes au

nom

d'un

mme

personnage.
Salle

^c^^O^.
Vitr.

^^^W^-

(Chap. VI, troisime rdaction.)

260281.
1

du Centre.

H,

J,

N. [1196,

etc.]

Porcelaine verte.

Statuettes plus petites,

au nombre de vingt-deux. Outils

et couffe.

Nom

prcd de

flj^.
Salle

f i^^|^f^|h
Vitr. J,

S^'
etc.]

282288.

du Centre.
H. 0.21.

L, M. [1109,

Porcelaine verte.

Sept statues au

nom

de

f|^'^'^^^|lPVfI$^^^-

(Chap. VI, troisime rdaction.)

289290.

Salle

du Centre.

Vitr. J,

K. [1499, 1525.]
statuettes

Porcelaine verte. H. 0.21.


travail.

Deux
Vitr.

au nom d'un
'

mme

personnage. Trs

joli

Le dfunt

est

[fi

n(T|

r^T^
P.

(^^^^P- ^^; troisime rdaction.)

291292.

Salle

du Centre.

Porcelaine verte. H. 0.22.


Elles sont

Deux statues
^-^^^ j ^H
Vitr.

ro yales,

exactem ent semblables aux


J"

n"^

246

259.

aux noms des


Salle

rois

^ ^^<x=>^ 0^
XI

(^^^P- ^^> troisime rdaction.)

293296.

du Centre.

L. [1330,

1331, 1341, 1342.]

Porcelaine verte. H. 0.10.


cription
est ainsi

Quatre statuettes au

nom
'

d'un

mme
^

personnage.

L'ins-

conue

Ollfl

|s

X"""^^(l

^^

^^^

Muse du Louvre,

Paris, quelques statuettes au

nom du mme
Vitr.
I,

personnage.)

297299.

Salle

du Centre.

Porcelaine verte. H. 0.15.


suivante

Trois statuettes :P^lf^i^^Vv-4;


directeur et Salle

M. [1257, 1666.J
portant,

dans

un rectangle,

la

lgende

300303. Cabinet du

du Centre.

Vitr.

I.

[1641.]
:

Porcelaine verte. H. 0.14.

Quatre statuettes portant

la

lgende suivante

iTn) J$.

304376. Magasin

1.

Porcelaine verte, quelquefois bleutre.

H. moyenne, 0.16.

Soixante-treize statuettes,
j]]

dont environ

la moiti sont brises,

au nom de

"^^

OJ

y1

^^

^^

()

(Noms

seuls,

prcds de

s-hut' .)
1.

377421. Magasin

n**

Porcelaine verte. H. moyenne, 0.11.


rante-cinq exemplaires.

Inscription dispose en T, pl^J-lfP^^^^J^'^^IP;

presque

illisible.

Qua-

Les statuettes funraires.


422481. Magasin
n"
1.

111

Porcelaine verte. H. 0.11.


cdentes. L'inscription,
Cl

Soixante
F^^<

exemplaires d'un second type des statuettes prest encore plus difficile

galement dispose en T,

lire

PQl

[l'^']

482. Magasin n"

1.

Porcelaine verte. H. 0.12

Fragment suprieur d'une

statuette qui portait le chapitre VI.

Au nom

dej]|g^^|
n
1.

483506. Magasin
Porcelaine verte.
illisibles

Vingt-quatre statuettes et fragments de statuettes presque toutes

ou sans inscription.

On y

distingue

1 H. 0.075.

J)^^^^^-

2 fragm.

^^^

|...-3"H.0.065p^2lfIP----^"-->Xl^kUfkQ| 5 Quatre fragments au nom de P (1^ ^"^ Jj^^- 6 H. 0.11. Trois fragments au nom de ^"^^^ H. 0.19. Cinq fragments de statuettes au nom du mme person"^^

nage que
507
la

les n^

377

421.

Ici le

nom

parat tre

If

j]

^j)

^irTl^^^-^^in^^j.

773.

Deux

confies des statuettes dcouvertes, en fvrier 1881, Gizeh, l'est de


l'impratrice.

Grande Pyramide, au sud du Pavillon de


Porcelaine verte.

Ces

statuettes,

au nombre de deux cent soixante-sept, se distinguent

par

le

peu de soin attach leur excution. La plupart sont sans Inscriptions;


peine dgrossie,
est

l'une d'entre

celles-ci,

en albtre.
:

Parmi

celles
^'^'^

dont

tout--fait illisibles on reconnat

IH^X-^I^
jr

^-^'

2^^^ ^\/ ^M
les

inscriptions

ne sont pas

(4 ex.),

If j| |^44^P
du

^"^

^^'^^

^P

^sll ^

^^'^^

^"

i"emarque parmi ces

monuments, une centaine de


774. Cabinet

iigurines absolument plates, sans lgendes.

directeur.

Porcelaine verte.

H. 0.185.

Lgende en substance d'un

vert plus fonc

^nn

ri

775904. Magasin
Porcelaine verte.

1.

H. 0.05 0.09.
7

Cent trente statuettes

et

fragments de statuettes

dcouvertes Gizeh,
statuettes

le

mars 1881.

On

rencontre surtout des statuettes plates, et des

au

nom

de DX

v^, comme aux


Vitr.

n^

507 773.

Les autres n'ont pas

d'inscriptions.

905907.

Salle

du Centre.
H. 0.12.

K. [1454, 1396, 1395.]

Porcelaine verte.

Trois statuettes ne portant que le


:

nom

seul.

Elles sont
ll^rJj

consacres aux personnages suivants

jl "^

}^

'

'

w.

ftl

2 IjiF]'

'J

908. Salle du Centre. Vitr. L. [1370.]

Porcelaine verte.

Grande

statuette

au nom du

mme

personnage que

la statue 905.

Chapitre VI, troisime rdaction. Var.

J^,

^,^|^^PJ|P^^P|-

112
909912.

Les statuettes funraires.


Salle

du Centre.

Vitr.

L, M. [1236,

etc.]

Porcelaine verte.

La perruque

est bleu fonc.

Quatre statuettes au

nom de

|y|

v5
1

Jl

Oi

a'

913. Salle du Centre. Vitr. L. [1343.]


Porcelaine verte.

Noms

et titres seuls.

^==^
etc.]

im'
noms
et titres

914916.

Salle

du Centre.

Vitr.

K, N. [1188,

Porcelaine verte.
Cl

Trois

statuettes portant seulement les

du dfunt

917. Salle du Centre. Vitr. 0*.

Porcelaine verte.
Elle
e.st

Belle

statue, sur laquelle est

grav

le chapitre

VI, troisime rdaction.

au . de

=f1^^ Jiifli^^[5|.
Statue })araissant porter
le

Va.

^jmi
illisible.

918. Salle du Centre. Vitr. M. [1237.]

Porcelaine verte.

chapitre VP, le texte est

Le

nom du

dfunt semble tre


Salle

V\
^^

919920.

du Centre.

Vitr.

M. |1234, 1248.]
le

Porcelaine verte.

Deux statuettes portant

nom

seul.

1" Sj^lll

2"
;

921. Salle du Centre. Vitr. M.


Porcelaine verte.
le

du

Statuette dont l'inscription est

illisible.

Ou y

reconnat nanmoins

chapitre

VI du Todtenbuch.
Salle

922923.

Centre. Vitr. L.
statuettes portant le chapitre VI, troisime rdaction au

Porcelaine verte.

Deux

nom de

924926.

Salle

du Centre.

Vitr.

M. [1258.1
les
|

Porcelaine verte.
(cf.

Trois statuettes portant seuls


fU^H-
3

noms des dfunts


A

\.^:&^U^^

n 907).

2"

J-

SUPPLEMENT.
Dans
mes
ce suijpltnent,

je flace

les

quelques statuettes que j'ai


soit

pu

oublier en transcrivant
aspect, soit
elles

notes, et celles qui,

sortant

absolument de l'ordinaire,

comme

comme

ins-

criptions,

n'ont pu

tre ranges avec certitude

dans

la section

laquelle

appartiennent.

927. Salle du Centre. Vitr. N.


Porcelaine.

Statue sans

nom (XXVI^

dyn.).

928. Salle du Centre. Vitr. N.

Porcelaine verte. H. 0.215.

Belle
(^^^F

statuette, portant le chapitre

VI du Todtenbuch, au

nom

de

jl^l^fll^^PI

^yn.).

Les statuettes funraires.


929930.
Salle

ll.'

du Centre.

Vitr.

P.

Porcelaine verte.

Deux

statues d'un prince et d'une princesse.

Fragments du chap. VI.

(XXVr

dyu.)
Salle

931947.

du Centre.

Vitr.

K.

Porcelaine. H. 0.02.
brique, bleu verdtre).

Dix-sept

petites statuettes de

nuances varies (jaune,

lilas,

rouge

(XXP

dynastie.)

948955.

Salle

du Centre.

Vitr.

L.

Porcelaine. H. 0.03.
bas.

Huit statuettes (violettes,

bleues) perces de trous du haut en

(XXP

dynastie.)

956. Salle du Centre. Vitr. L.


Calcaire peint. H. 0.18.

Belle statue sans lgendes. (XIX*^ dynastie.)

957962.

Salle

du Centre.

Vitr.

K.

Porcelaine. H. 0.03.
elles sont fines.
1

Six
. .

petites statues st portant des inscriptions presque illisibles, tant

[|

AA/NAAA AA^AA^s/j^g/iJi,

-S:^'

nom

illisible.

963

970.

A. Mariette, Catalogue gnral d'Abydos.


renvoie l'ouvrage de M. Mariette
(n^

Pour

les huit dernires statuettes je

391, 395,

398, 399, 400, 402, 405, 407) qui les a publies avec grand soin.
lieu
cela,

La

plupart portent, au

du chapitre VI du Todtenbuch, des


ne doivent-elles pas

prires

aux

divinits funbres. Peut-tre, cause de

tre considres

proprement parler

comme

statuettes funraires.

Chapitre troisime.
Liste alphabtique des personnages.

Amen-meri

princesse royale. 179.

^___^^ 1i^\l

70.

y ^() -

n del dame
J()()

(+]nti^
(1

118.

S
AAAAAA

1^3:7

J^
I

180.

avw^aIiiI

^
iiLD

y^i
121

r^""^
1
I
I I

OOO

AAAAAA-B^Q Pi

\y>i=i'

[)S(|a_^^i55.
M
n

23.

i^^^
A^^^^A^

no ^.^
IJ

aA

o4.
/SAAAAA
^^

45.

(j

AAAAAA

sHs i^ 957960
^A/VV^A /SAAAAA

OOO

AA^-V>A

15

114

Les statuettes funraires.

nom

et titres incertains.

293 296.

^P^"] -mre de '_^^

304376.

^ n

28.

11.

v^^v^^T/
n de
la

15.

^1

_/A

rlr

161.
AAAAAA
I

'^

dame
6.

^^^^ 289290

/VsAAAA

/VvAAAA

AAAAAA

.n=rj^2'2'

483506,

47, 92.

^^^^ J^

214-226.
182213.

%.jj^^^ 246-281.
cLIOC3E=l
n
\
\j

mre de *v\

919.

mre de

Di
rwn

920.

963-970.
151.

AAAAAA

lllllllll

Wl
I

tk

^ surnom

de

^j^
Y

/W\AAA
I 1
1

18.

65.

(i:^ 168
I
I

170.
^<^

^
7

149150.

surnom de

nv&

15.

?-^B ^^M 463-506, Av6, _ ^' n de ladame^'^^Cj 905, 908.


3.
1
I

^
I

^
^J

22.

i2.8

_M:s,

<:^ s

^r
Ml
5

102.

17.

246-281

A
60.

rac=>^.^ 483506,
D

507773, 775904.
"^
918.

^ - n de la dame |g^ 300303.


n de
(j et

M^~
V
^

de ladame ^'963-970.

g^, var.^2(^53,
^^^,
var.

54.

titre incertain.

297299.
aa^wvaJ)

(j^n^^71,

72.

Ivl

n de la dame

482.

Of^

160.

Les statuettes funraires. ^


\\

115

87.

".fxS &]!
h
'

n
1136.

55-59.
I

ffh

'^

ym^
flf^t^ etc.

-S>

'

178.

mre de
o==<--^f^"^|
\

^i
^ D

928.

=^,
101.

u de

la

dame

in9i3.

2i

v^

o nW

L/^
_ffi^

97.

(3

114.

CTi!i] 292.
n
\

4.

^
D D

n de la dame

920.

JJ^

|l^j^[, n de

la

dame

^0^907.

^^\

v> J)

surnom de

la

dame
i
85.

^:>o-

llll

llll

Visv
s

115117.
140141.

rA^_2^>j
2^^
n de
la

j
48.

-fl,

w
50.

I
I

dame
1

.^^^^

P|^^
91.

AAAAAA

Sv

906.

AAAAAA,

/N

OOO

A
pre de
^iSX,

A;VWV\

_Q^ .-^

*Lc=.^

^^

5.

^^^^37,38,49,52,
125-134.

AA/NAAA

^.
76.

19.

O
de

--]}|DO(n
I

61.

?^
n""^^
P^
123.

ffi]

11;

fils

11

S _^ ^
AAAAAA.

70.

iW'^158.

AA/vAAA

.^!

AAAAAA AAAAA^

'

31.

^11

U-2)!T'flaV
.onm^

46.

3Q_

(?)

377-481; 483-506, 7^

^^,
i=.ci

var.

(^;

62.

n mre de
I

|I
I

913.

AAAAAA

Ramss IV
|

Qju^

94^ 95.

143145.
15*

Ramss XIII

116

Les statuettes funraires.

I
^
n
fl\

n ^ - mre de ^ 282-288.

t
1

ti 24.

"W^^^

'^68.

lS%>^963-970.

r^
69.

154.

statuette funraire

du buf Apis. 104.

%>

surnomm?

1,1? ffit^

^i ^-

^^^ - mre de j^ 289290.

^^^-ndeladamefl^l 483-506,40.
n de
la

dame
n de

282288.

' D '.^i
304376.

V|
dame

la

dame

(J

^"^

963970.
n J

=^ pre du prcdent 963-970.


963-970.

_ n de

-<S>-

la

919.

P7i
var.
^I'

^ - 4^ "^ S",
n

171-176.

- H, n de

la

dame

^^i:^

928.

surnom ue

^^ ^^^^

\>

c>,

^.

^(l'^(1^^21.
o
-^
I

^^ -mre

de

^1^^905,
r**^

908.

159.

i:-k^^177.

5^^_-^^99,
n AAAAAA
/^

100.

U^4
1)

36.

13.

Le

titre

^^
^,

.Vo^n--,- cZ p.-nce .o,a/. est souvent en relation avec celui de


III

On

le

retrouve
a).

dans

le

tombeau
r\

AAAAAA n

S^rilr d'Amenophis
porte le

sous la forme

^^^

(L^s, Be^.

III,

69,

Un

nomm

mme
note.

titre.

3^

2) Voir

Petites notes de critique et de philologie.

117

g^T-iy*^

fils

de

c
^V-

63.

.2^
917.
i

,iii961.

^(^ _ mre de
.

tkD'

inff'

mre de n ~ ^'^
'^^

^
"S

\\ (IJ

"
-

906.

n
75.

88.
I

^
41.

18.

surnomm

^\\%> Jj

10.

11M
I

81.

'^^^^
A ei

39.

QJ

mre de ^^ 482.
,

fils

de

AAAAAA

'^s^,

irzivooo

v>

o.

w^
<J
33, 34, 35, 42, 82.

],

n de

la

dame

917.

Le

Caire, juillet 1881.

Victor Loret.

PETITES NOTES DE CRITIQUE ET DE PHIEOLOGIE.


(Cinquime
article.)

37. <:=>
fort

Ce groupe

se voit

dans

l'utile

dictionnaire de M. Pierret, qui

l'a

rendu

bien par livre sacr.


:

Aux

deux exemples seulement, que cite ce savant, nous pouvons

en ajouter deux nouveaux


1 Hfei

'^ ^-^

g7\ <=z=>

"^^

^~~^
]|
I

Chaque
'

crivain interprtant le livre sacr,

tout spculatif en fait de la littrature sacre

C'est

Thot qui enseigne

la littrature sacre;

il

compose des

livres et

donne de

l'esprit

aux

tres intelligents 2,

38. ^^i'
doit tre
ailleurs;

J^^

i^TD.

Ce groupe

se

trouve dans un passage du papyrus Ebers,

il

un

Tua^

ctpr;[ji.vov,

selon M. Stern (Glossaire).

Nous ne

l'avons rencontr nulle part

serait-il

par accident fautif?


le

Voici le passage o
1)

dit

groupe a t relev
pi.

DMiCHEN, Kalender-Inschriften,

XLVI,
groupe

ligne

6.

2)

Papyrus Ebers,

p.

1,

1.

8.

Le

dit

est transcrit par

M. Ebers d'une manire tout diffrente

118

Petites notes de critique et de philologie.


^^

^J

S
AAAAA^ AAAAAA

AAAAAA

IT1

._l\_.

Ci

^.

D
;H'
^

'^

^^AAAA

AAAAAA

AAAAAA AAAAAA

AAAAAA AAAAAA
AAAAAA

'i^

Ci

^^
o
'

r>

(S

-J
celle qui fait troj)

II

@
-^1

Autre (remde) prpar pour


'^,

peu d'eau. Des plaques


le

recherches

(?)

de jaspe

qu'il

ue faut pas
le
soir.

laisser voir le soleil.

Mettre dans

Ta-het' et asperger d'eau

eu grande quantit

Fais qu'un vase de ntit neuf et un vase de khenou neuf soient


fais

remplis d'eau pluviale,


s'assoir la

asperge les plaques de nouveau, la sortie du dieu Lucifer et

femme

dessus pendant bien des journes. Fais t'apporter un vase de vteh neuf rempli
la

d'huile.

Fais se placer
vrai dire,

femme

sur cela en quatre jours.

A
^-^^
A
n

ma
n
\

traduction de ce passage ne diffre que sur


<r~~>

un
le

seul point

de

celle qu'a

donne depuis peu* M. Lieblein. Le savant norvgien a rendu

,^ \\
etc.,

/V *<n

Ci AAAA/>A
I

(Z>

^ w^^\
M

A<=^^
1)

AAAAAA AAAAAA

czi ^

^AAAA^;^

membre de phrase
A^AAA.*

Q^

AAAAAA

AA/w^A

dc

Li nianirc suivante

(La pierre de Kah-sepit)


d'o
il

qu'il

ne faut pas

laisser voir le soleil le matin, doit tre


lui,

asperge

d'eau,

rsulte bien, que, suivant


qu'il

^^^^f^siT'Y^^ c^td signifie le matin.


faute

Evidemment M. Lieblein a suppos

y a une

dans ce passage de
le

l'original.

Il

nous semble pourtant impossible de nous expliquer comment


altrer tel point les termes
*^^^^

scribe gyptien est arriv

du texte qui

lui

a servi de modle.

Quand mme
fait
le

les

groupes
d'crire
resterait

Vv

^"^""6iit

^^6

introduits

par suite de l'habitude (pie

s'tait

scribe
il

souvent cette expression, et que


toujours expliquer

le signe

aurait rsult d'une erreur analogue,

pourquoi,

dans

le

groupe qui

signifie

matin

^^5^^,

les

signes

auraient t renverss.

Car, je ne connais pas ailleurs de passage de texte qui confre un


Il

groupe

i^SiT'T^"^

le

sens de matin.
ait

nous parat donc

qu'il

est fort difficile d'admettre

que

le scribe

gyptien

commis

ici
si

une erreur qui puisse


veut tablir
le

tre corrige d'aprs des lois con-

sacres par l'usage

au moins

l'on

sens de le matin

pour

le

passage

en question.
Cependant,
il

se peut cpic

le

passage
telle

soit

correct,

et

dans

la

traduction

que nous en
le

avons donne, nous avons indiqu que

est notre

manire de

voir.

En

effet,

sens de

^\

est

suffisamment tabli dans notre papyrus, et partout o,

l'aide

de l'excellent
(omettre,

dictionnaire de M. Sern,

nous avons relev ce groupe,


il

il

parat avoir le sens de


les

placer, dans ou e. Sous ce rapport,

est intressant

de noter

deux variantes que

voici

1)

Cf.

choisir, exquis, olu>'.

Brugsch,

Dict. hirogl., p.
:

119G.

2) Cf.

Maspero dans

la Zeitschrift, 1879, p.

54

o oo
AAAAAA

9
zl

X OM)
f^

des grains de jaspe.

3) Lieblein,

Om

Liigekunaten hos de garnie Aegyptere (Nordiskt medicinskt arkiv. Vol. Xll, n 11). L'auteur

a donn une traduction suivie de la dernire partie du pap)a-us Ebers. Sauf quelques lacunes de peu d'tendue, la traduction va de la planche XCIII jusqu' la fin du papyrus.

Petites notes de critique et de philologie.


.

119

^^.=^

-n^ (^3)

a)

(Pn})yrus Ebers, p.

11,

1.

5).

b)
I

_m:S. AAAAAA <2

A .1^

{Ihid., p. 54,

1.

3)
et,

D'o
quent,

il

suit

que l'expression

^\ de

notre papyrus se rapporte au local,

par cons-

qu'il faut attribuer

au mot qui

est rgi

par ce

membre de

phrase, un sens de localit,

ce qui convient parfaitement au dterminatif du groupe ^"^^

ol

Kn

gnral,
il

le

dter-

minatif cri] implique une signification de maison, chambre, domicile, et


blable que le

est fort vraisem-

mot ^^sii"!^^!^^ a une

pareille valeur.

Peut-tre, les gyptiens entendaient-ils par l


le

une chambre, une cave construite dans


c'est l

roc calcaire,

peut-tre

bien une chambre paver en calcaire;

une question

que des recherches futures pourront sans doute rsoudre.

En
ft-elle

attendant, nous croyons que le groupe ^^iis'?^^


provisoire
stle

i^^

mrite de trouver une place

mme

un

dans

le

dictionnaire gyptien.

39.

La

C 170 du
est
ici

Louvre. Ce petit
cit,

monument

',

qui porte la date de l'an II du

Pharaon Ousertsen
entier.

II,

souvent

mais

le

texte n'en a pas encore t traduit en son

Nous donnons

essai d'interprtation

de cette inscription importante.


disque solaire.

Le monument

est cintr et porte

en haut

le

En

voici le texte

{:=\,^^\ZM\ZfT% F^^^

:](lS]Af
t:^^^xi_ni^
(Ci

A/V\AAA

'\^ CP
5i!i^^

D
~rrTTT'

tVi

AAAAAA

Ci

Cl

A/VWV\

L'an

II,

sous sa majest le roi de la haute et de la basse Egypte Ousertsen qui donne


la stabilit,

de

la vie,

de

de

la saintet,

comme

le soleil

ternellement.

Qu'une offrande
seigneur
oies,

royale soit accorde

par Osiris, seigneur de Mends,

Khent-amenti,
et

dieu grand,

d'Abydos, de sorte

qu'il

donne des provisions en pain


l'huile,

en bire, en bufs et en

en

cordes et en vtements, de l'encens, de


dieu,

toutes les choses bonnes et pures dont vit le


Il

au ka du

batifi,
fait

le

sacrificateur Ousertsen, le vridique.


le

dit

C'est ici le
l'escalier

tombeau
du grand

que je

me

suis

dans

nome Abydne,

la

ville

d'Abydos, prs

dieu, matre des dieux, sur le tertre^, lieu


1)

du repos, dans
du Louvre,

la terre sainte, rhorizo jgLdfiJ^pcci-^

Publi par Pierket, Recueil

cV inscriptions

IP

partie, p. 63.

2)

Nous croyons avoir


[Reciieil

dent travail

premiers donn les variantes principales de cette expression dans un prcde Maspero, vol. I, p. 134, note 4). Aprs nous, M. Maspero a touch la mme question
les
:

120

Petites notes de critique et de philologie.


compagnie du grand

dent; afin que (je sois) puissant et resplendissant' dans la


suis

dieu. Or, je

un

homme

qui a

le

pied sr

et

les

jambes

fortes 2,
^,

un messager de

la beaut,

un

inter-

prte de l'amour 3, qui a fait offrande de bonne grce

un grand qui a pntr

la science;

je suis

un sage consomm, qui connat


le

la

place de sa jambe,
Il

qui prpare les voies de son

bienfaiteur,

sacrificateur Ousertsen,
la

le

vridique.
fte
^

fait

adoration Osiris, prosternation

V^

cj^K^

devant Apmatennou l'occasion de


le

grande

de

sortie

lui le sacrificateur Ousertsen,

vridique.

Les noms propres de notre monument sont enregistrs sous


dictionnaire de M. Lieblein. Je n'y retrouve ni
le
I

le

numro 255, dans


dfunt
cz^

le

nom de

la

femme du

"'""^^

U^L

ni celui

de son grand pre 11k.=^[1


stle

-|

40.

La

n"

46 du muse de Turin
voit
le

Le monument

est

grav sur

les

deux

faces.
et

En

luiut

du devant on

symbole d'ternit
".

Q, surmont du

signe de

l'occident

flanqu des deux ouf as, ou yeux symboli(pies

Le premier

registre est coup

en deux

parties,

chacune reprsentant

la

scne habituelle des anctres. D'un ct, nous voj'ons un


assis,

homme

et

une femme, tous

les

deux
la

recevoir l'offrande entasse devant eux sur une table.


la

Un
fille.

jeune homme, vtu de


galement un honmie

})eau

de panthre, accompUt
assis,

crmonie.

De

l'autre ct,

on voit

et

une femme

qui reoivent

une

libation verse par


les

une

Les lgendes en lignes horizontales qui accompagnent ces scnes nous indi<iuent
qualifications des personnages reprsents
:

noms

et

JH
Son

[73

pre", l'intendant de la place, Hov, le vridique auprs d'Osiris; sa


la

mre aime,

la

dame Aimes,
Journal asiatique,

vridique.

1880,

t.

XV,

p.

159,

il

propose

le

sens de tertre pour le groupe

acception

qui nous a paru excellente.

yv
''^X'
ra

J^

1)

On

se rappelle l'expression suivante qui se rpt e mille fois dans les textes funraires

"^^ D

<=>

%'\r

^~^
.

^^
note
2).

Lll

fi)

'^

^^ ^^"^ ^^

^^^^^ formule

me

dfend d'admettre

la signification

de
{loc.

mon khou
cit.,

qu'a attribue M. Maspero au groupe

'^^

dans

la citation qu'il a tire

de notre texte
2)

M. Brugsch a dj indicpi l'quivalent copte ^cpi

sedare, quiescere,

permanere du groupe

{Dict. hirogl., p. !>08).

3) Cf.

Shaupe, Egyptian Inscriptions, 2 sries,

pi.

74,

1.

21

Uu ^^^'^^'^

-^-

etc.

4)

Ou

peut-tre qui a fait des actions de bonne grce.

Le contraire de
1

la notion
fl

~^T beau visage


1

est

'^S^S-

visage de crocodile,

j,

j.,

._ dans comme

le

_. ...,* ,) passage suivant de

oi-AIo la stle

A T /M.,-..a du Louvre:
la

.^_

Je
^AAAAA

n'ai

jamais agi de mauvaise grce.

Je

n'ai

pu encore consulter

traduction

de C

1,

qui a t publie dans le

Compte-Rendu du Co ngr s des

Orientalistes de Pans.
est

5)

Le signe indcis qui termine l'expression


dj'nastie de l'hiroglyphe ^^3^. Cf.
la

^\

<==>

A ^^

probablement

la

forme hiratique

de

la

XIP
6)

forme qu'en donne

la stle

du Louvre.

Mon

ami, M. SomAPARELLi, a eu l'obligeance de vrifier sur l'original quelques points qui, dans

ma
mot

copie de ce monument, m'ont paru suspects.


7)
(1
.

Dj l'poque de
^'^oir

la

XIP

dynastie, on trouve des exemples de cliute du *^-=^ final dans le


:

un ouvrage

rcent, intitul

Deux

mo^iuvienls de la

XII' dynastie.

Petites notes de critique et de philologie.


^c.'
fois
^AA/V\A

121

/VvAA/W

2.

lA^/"!ri
et

Qu'une table d'offrande, deux


la

sainte,

soit

accorde

l'Osiris

Hor, sa femme,

dame Ahmes,

son frre Senenhotep.

'uTuaTim^H'm
Qu'une table d'offrande
royale,

D C^
soit
I

Ao1

\\

deux

fois sainte,

accorde

l'Osiris,

scribe royal

du

trsor Thotnefer; (dit)

de

la part

de sa sur aime,

la

dame

Hontari.

U
Le
scribe

f-=^rT]

royal

du

trsor Thotnefer,

le

vridique.

Sa sur aime,

la

dame

ane'

Hontari, la vridique.

Le second

registre

renferme galement une scne funraire. Des deux cts d'une table

d'offrande sont assis six individus, trois mles et trois femelles, tous respirant l'odeur de fleurs

de lotus

qu'ils portent

la

main, dont quelques-unes sont panouies, d'autres en forme de


ces personnages
2.
:

boutons. Voici les

noms de

=30I=
;

Q "2

Ci

^IZ^JTI
<^^
Il

;4.

Parmi ces noms

et titres, celui

du numro 4

est particulirement intressant.

parat

probable, d'aprs le titre de cet individu,

que notre monument a t rig peu de temps


roi,

aprs le rgne du Pharaon Thotms

r^",

ou peut-tre sous ce

en d'autres termes

qu'il

date

de

la

XVIIP
Le

dynastie.
:

troisime registre contient l'inscription suivante

il

AA/W\

:
III

y^lM.
^
Ci

Ja o o o Ci w <=> o o
I

boo

l<LAAA/vv\a_21

-Il

iLc^ ^AAA^^

-:^s^

v=

Q^

D(

^^ A

>j

00(o

^ o
,c=jj g

TVZ=^k^jAl?? Ao,
0==^

^AA^^^

DY^

o.

^.Y:Tv^<^ifVii
.ii

p>

UA Jisr-ii--Jii?^45ii^!
D'aprs ce passage,
il

A
[1

parat

que ,^^ T

ait t

mari avec deux femmes, du

nom

de X
16

122

Petites notes de critique et de philologie.

<^^ --

DO

ae\lPD^ST^fiI=^^P--"^

Proscynme Amon-Ra, seigneur de Karnak,


celui qui rside

le

principe

du monde

'

au commence-

y
\

ment du temps,
du
tout,

Aptou, puissance auguste, qui existe par elle-mme, seigneur


afin qu'il

\i/I

dans toutes ses places;


lui,

donne de

la vie

celui qui l'aime, de la vieillesse


est

^C-*'"
'

celui qui se voue

du

souffle

de sa bouche celui qui

dans son service


^

et qu'il

'^'

ne sera pas ananti ternellement 2,


.

qu'il

contemple dieu, pre des hommes, crateur

de toutes

choses, qu'il
l'effet

mange du pain

blanc, que ses mains soient purifies pour la rgion infrieure


qu'il

y
yj^*^ f/A

de (pouvoir) adorer

les esi)rits,

s'asseoie
qu'ils

dans

la salle

colonnes,

qu'il soit

vnr

pai* les prtres et

les prophtes^,

en sorte

lui

donnent des provisions en onguent, en

ujJ^'/-i

fard et

en gteaux 1 au

moment de

la soire-',' qu'il

mange un

gteau'',

qu'il

s'entretienne,

1)

Dans

(S

le

groupe

-,

i/75H ytoj
tre

aS^

\\,
'

le

premier lment est un driv en

du mot w
les

produit, chose

de

la racine

au point de vue cosmique, Qf? "

signifie alors ce

que

Allemands appellent

Urstoff,

Urelement,
2)

la

matire primordiale.
/waaa a partout dans notre texte la forme

Le signe

que

voici a

a.

Dans

le

groupe
le

|,

il

rsulte

probablement d'une mauvaise transcription de


1.

l'original hiratique. Cf.


l'a

par exemple

papyrus Abbott I",

2,

je transcris

^S)

rs(
(1
I

plutt que
"^

Mil'
jL

^%

comme
n'ai

reproduit M. Maspero dans son travail sur ce document,

3)

Le groupe
1 1 1

que je
I

pas retrouv d'autre part,

me

parat devoir tre rapproch


1 1
I I

1 I I I I

I 1 I I I I t

du mot frquent
AAAAAA A^A^^A

^fcSl
'
-

btail.

Tous
dans

les
le

deux drivent du radical


AAAAAA ^AAAAAA

mouvoir,
le

bouger, dont

la

signification

'^ est

modifie,

premier groupe, en sens causatit.


AAAAAA AAAAAA
il

Comme
ide

latin

armenttim s'est form de la racine ar mouvoir, l'gyptien

1^"^
'W^'^,

A. Quant au

sens faire mouvoir de M


1

r*^^ [^^^

n
i\,

%^ >T7T

s'est

produit du radical
AAAAAA
1

s'accorde parfaitement avec

qu avaient

AAAAAA AAAAAA U

les

Egyptiens sur

la cration, qui,
(1
1

selon eux, consistait en une transition d'tat inerte en tat de niouve-

ment. La qualification de
4)

1^^^^
AAAAAA AAAAAA

On

U'^

""^ notre texte


.

confre au dieu, est donc fort bien choisie.


,

doit comparer

ce passage lexpression suivante puise


I,

M. Shabpb (,,^<

Inscriptions,

plache 100)

y"^;^^^ |^|^P (1^ H


:

dun

'

'

texte qui a

ete

publie par

l 1- n

i-ZTa/tvaaa'^

"fi^

L'cz:^JOi

5) Cf.

Sharpe, Egyptian Inscriptions,

II, pi.

'^rr^r _J_B^V= ^ <^ A-Bf^_aooo' 78 et Brugsch, Dictionnaire hiroglyphique, p. 701.


"jj"

6)

Ma

copie de l'original porte en cet endroit


Il

'

M. Schiaparelli a cru devoir


"i

lire

\
AAAA
I

I--

faut sans doute lire

X
Ar\/\/^AJ\
I

correction qui est confirme par de nombreuses analogies.

Petites notes de critique et de philologie.


dcouvert

123

lorsqu'il est

',

avec

les prtres
2

de mois,
lui

qu'il reoive

uu morceau d'offrande au jour


lever

de chaque jour
matin l'apparition par devant

qu'on

amne un vase au

du

soleil

chaque

J^^ "^.^X* "^^

(dieu),

au ka du (scribe) de comptabilit des travaux publics


fait

i^Y*2oc*. ***

^"<

des deux mondes et des offrandes du midi et du nord, celui qui

la joie

du Pharaon par
scribe

(accomplissement de) toutes ses missions, l'unique,


trsor,

le

parfait,
soit

favori de son dieu,

Thotnefer,

le vridique.

du

Qu'une offrande royale


l'ternit,
:

accorde par

Osiris,

seigneur

de Mends, matre d'Abydos, matre de


vridique auprs du grand dieu.
Il dit

prince d' tout jamais, au scribe Thotnefer,


toi,

Je viens vers

Ounnefer, Anepou,

la

puissance des

dieux, j'arrive pour entendre les seigneurs de l'ternit^,

quand

ils

vont arranger

mon Heu
^

ts^'^^

r^^^tP^^'^

de repos futur

aprs la ngligence qu'a subie la ncropole Hert, o l'on passe l'ternit


et

/
{

jL.r

^^

eu sorte que j'entre

que je sorte comme vridique, que j'accompagne


la ville

le

seigneur de

i^^c<i

la terre sainte,
bis*',

que je rejoigne mon corps dans

de

l'ternit

la compagnie d'Anu-

que je reoive des offrandes dans

la rgion infrieure (reposant) sur les

branches" (de

l'arbre) d'Osiris,

que je traverse

la

grande

salle

de

la

double justice, en pleine paix, que je

rejoigne la retraite cache de l'ternit dans

que je sorte

o sont

les pleureuses

s,

que

ma syriuge de la rgion infrieure, que j'entre et mon ombre apparaisse la compagnie de Houunou'J
au
le
soleil.

'

1)

L'expression -^^^^

i:^,^

T1IIIIII1

^
I

iQ,

fait peut-tre allusion

Alors,

il

faudrait traduire qu'il s'entre-

tienne,

au lever du

n AAAAAA S soleil, avec les

prtres de mois

Pour

sens de la locution en question, voir Grbaut

dans

le Recueil, l, p. 81, n.
2)

10.

Ce passage
de
la sorte

parat incorrect.
:

On

le rendi-e le

ayant content

le

pourrait cependant, en donnant une interprtation tout prix dieu par son offrande et citer en faveur d'une telle acception

passage suivant de la Stle de Songe


3)

<^^> ^

iTsi

Les dterminatifs de

^ v\

(1.

16)

I-j

AAAAAA

CS>~ I '^
:

^3::^
I

^ cl ^
iA)
I I
I

Ci

-^^^=3^

<^^

Ci

W__, WVVV\

a ift n ^M K\ ji^y}^
1

'^^'^^^

A
||

sont exceptionnels.

Ce passage a

t traduit

par M. Brugsch
voU,

{Did. hirogl, V, p. 310) de la manire suivante

Zu ihm gebracht wird das Fass zum Ueberlaufen

der Vorrath an jedwedem Dinge breitet sich vor dem Anblick aus.

Il

a lu

^
:

j'ai

cru reconnatre

chaque matin.
4)

Ce passage

est,

dans de

l'original,

un peu

indistinct.
et

Je

lirais

volontiers

^ ^ ^ v\
etc.
le

Je supplie

les seigneurs

l'ternit

de m'couter

de vouloir bien arranger,

5) Si j'ai

bien compris, ce passage indique qu'il y a eu quelque interruption dans les travaux relatifs

la ncropole, o devrait reposer notre dfunt.


6)

Je

crois

que par T

ouvreur de la rgion infrieure


___

est

entendu Anubis,

gardien des

tombes .
7)

Peut-tre serait-il mieux de rendre l'expression


:

'^U
ou

|<=>^

A UV^^Sy-^^

X *vM.*-*^^^Au-v^

de cette taon-ci
Il

Que je reoive des


qu'il aurait

offrandes, dans la rgion infrieure, en fieurs (ou branches) d'Osiris.


/wwv^^ plutt

^*
f

me semble
sens.

pourtant

valu mieux d'employer ^\

que ^, pour produire un


la

',/ Cp-

i\ T-

tel

Pour

la traduction

que nous avons donne, nous citons l'analogie de


:

formule rebattue.

qui se voit par exemple sur la stle n 20 de Turin (voir Recueil, vol. I, p. 197) -<2>- ,Q AAA, -= tk tTt C r*^"^^ vy, etc. que mon me repose sur les branches des arbres que /vAAAAA ^i\ \>

j'ai

plants.

Cf. aussi

Brugsch,

Dict. hirogl., V, p. 278. Il se


t.

peut cependant que

la traduction

qu'a donne M. Maspero

{Journal asiatique, 1880,


cit la qualit

XV,

p.

401, note 2) soit la vraie; mais cela ne

me

paratrait pas ter l'exemple


le

que je

lui attribue

dans

le cas

prsent

de

prsenter une bonne analogie avec

passage

susdit de la stle 46 de Turin).


8)

Pour
X

le

sens de
^'^^-

'-"'

^^. ^?1

voir Maspero, Etude sur

le

papyrus
,

Abbott, p. 23, note.

/L
d'Osiris
'

9)

r^ r4l'

"^

'^-s-^ et

^^,
,

littral,

le criocphale

est

une dsignation

(^

(voir

mon mmoire

sur la flexion adjective en


^^

dans

la Zeitschrft, 1879, p. *

146).

^-*^

16*

124
que
lui

Petites notes de critique et de philologie.


au sein d'Horus', en pain, en
^a de
2 (^ji

soit fait

offrande,

bire, en lait sur

?
le pays, le scribe
le

... au jour de chaque

jour, au

vigilant

dans tout

de comptabilit des travaux publiques de l'Egypte, scribe du trsor Thotnefer, n de


la

vridique,

dame ....

Nous passons

l'inscription

du verso de notre monument. En


:

haut, on voit

une com-

position de symboles religieux de la forme que voici

^
AAAA^

.A.

'P

Sous cette reprsentation

est

grave en neuf lignes horizontales l'inscription suivante 3

/VSAAAA

dieux, qui habitez la rgion infrieure auprs du seigneur

du

tout,

et qui

^aperceve?^
la fte

ses volonts,

souvenez-vous du scribe Thotnefer,

le vridique, ciel

la fte

de Uka,

de Thouti

et

l'occasion de toutes

les ftes

du

et

de

la terre,

ternellement et tout

jamais; et de sa sur aime, qui l'aime,


L'inscription
diffre

la trs

douce, la

dame

Hontari, la vridique.
Elle

de

la

face

du monument
qui,

est

sans contestation la plus importante.

beaucoup des morceaux

sur des stles de cet ordre, se retrouvent dans toutes les

collections qui nous sont connues.

Sans doute, on

voit des passages ressemblants, des ides

analogues,

mais jusqu'ici on n'a pas relev des copies ou des modles de cette inscription.

Elle mrite donc d'tre connue.

Nous n'entreprendrons du

reste pas

ici

la tche difficile d'une

analyse des diferentes parties de ce texte;

cela demanderait

plus de temps que

celui dont

nous pouvons user.

Nous esprons

d'ailleurs

que d'autres savants, plus comptents que nous

en ces matires, viendront complter

et rectifier

pour ne pas dire refaire

ce travail*.

Upsala,

le

29 novembre 1880.

Karl
1) J'ai pris l'expression

Piehl.

V\

aaaaaa

V\

^
k

y\ comme

purement symbolique au

sein

d'Horus;
restituer

cela est exi^ par la suite de la phrase


la partie efface,

q
'M
I

0[
y

w
il

Vi^^^.xkw

Je ne

sais

comment

cause du dterminatif
est

pi.

Probablement
qu'il

y a d y avoir un mot

signifiant autel, table

d'offrande.

y
avait des

Il

bon noter du reste

hommes

1
intituls
I

1^^^^^

Ci

aww\ .

(voir

Lepsius, Denkmaler, vol. III, passim).


2)

Ce

titre,

dont nous ne savons pas


la

le sens,

se retrouve sur des

monuments de

la

XIP

dynastie.

voir par^exen^p^e

stt^C

2 *, Louvre

^T^/P^kTtl^^^l^^M
troite, lisse, qui est

3)

Du sommet
Tout
le

jusqu'au bas du
reste

inscription.

monument court une bande du verso de notre monument n'a t


pour
rectifier

occupe par notre

travaill

par

le

ciseau que d'une faon

trs grossire.
4)

Je

me

sers de l'occasion qui se prsente

une erreur que

j'ai

commise involontaire-

Rapport sur une mission en

Italie.

125

KAPPOKT A
MIlSriSTR.E IDE

M.

JULES FEKEY,

L'INSTUTTCTION PUBT.IQITE
ITALIE.

UNE MISSION EN
(Suite.)

XVI.
n 583.

Stle en calcaire grave sur les

deux

faces.

Orcurti,

Vestih.,

46

Lierlein,

Premire face.

Dans

le cintre,

le

signe de l'occident

perch sur l'anneau Q, entre

les

deux yeux '^^.


lgende

Premier

registre.

droite, le ddicateur et sa

femme,

assis,

avec

la

n^

<^

XoH

Devant

lui,

sa sur, debout, fait

gauche,

le

pre et la mre du ddicateur, assis


\
I

.&
:
i

-n

et

devant

lui,

debout, en costum de Khrihih

f\

l]

\^

^^

/VWW\ n AAAAAA

Deuxim e

registre.

Au
2

milieu,

une table d'offrandes.

droite, sont assis trois

hommes

1=3:
Ci

.<io'=-

est assise
I

^"^

c=_,.c=:

et

deux sont accroupies,

.in
,

Troisime registre.

Une longue

inscription

(1

aaw^

fflaa

Ak Q

| n h

1 1 I 1

1 1 1 r

ment dans une de mes notes antrieures (voir Recueil, vol. II, p. 29). La question porte sur le <=> prpositif. Comme l'a fait remarquer rcemment M. Eeman dans son beau livre Neuagyptisehe Grammatik,
le

<=> prpositif,

dans l'expression
cite ce
le

<=> -^ <^
i

est

tomb l'poque de

la

XIX"

dynastie.

Outre

le

papyrus d'Orbiney que


littraire,

savant

(p.

49), on pourrait mentionnei;_ d'autres papyrus de la

mme poque

par exemple

grand papyrus Harris, o

la

forme
^'~~
j'ai

\
J'^i

-S^

^^

se rencontre bien

plus souvent que la forme plus ancienne

/^>^^\
Mais partout, o

i^^t

mme

des exemples de la

XIP

dynastie de la

mme

omission de

lettre.

remarqu cette

particularit, elle a t

restreinte,

pour
Il

les

temps qui prcdent l'poque de

la renaissance

gyptienne, au groupe

f^^

^ K.=^.

parat alors que cette expression, fort courante dans le langage, a t, pour ainsi dire, le point

de dpart du changement de son qui, pendant les basses poques, a eu un terrain bien plus vaste, pour ensuite se constituer en loi dans la langue moderne.

126

Rapport sur une mission en


J

Italie.

5
AA^AAA

J
fl
I

AA^NAAA

;f
^.

o o

AA/NAAA
>lc

f.SiVJ

CD

1'

u. Ua^? A mi.ii..4'^^Myi^n--i--Amn^m

^^:

<=

A T
9'

(sic)

^s\

-S^i

.^^

A <=>^
AAA^^A

Q^fK
.--.

nOO

AAAAAA

AYVPA
(^3)C|
/li

Ci

.O

10

JMoV^Zli
^

1 f^^^
I

/li

11
I

A
/V

O O <=: o

r^^^

U ^
f

W
roi

ikr^'\iiPi>s--^

'' f"

B^
des dieux,
le

Ci

WMMm
qu'il

Proscyiime Ammon-R,

crateur de la

terre

la

premire

fois,

rsidant dans Karnak, forme auguste qui est lui-mme, et Nibert'er

en toutes ses places pour


cur,
le souffle

donne

la vie

qui

l'a

aim, la veillesse qui

l'a

mis en son

de sa bouche

comme

faveur de

lui,

de ne pas

le

dtruire (le mort) jamais,

mais

qu'il (le mort) voit le dieu, pre des humains,

l'Ammon,

stable en toutes choses, qu'il


ciel infrieur

mange
gnies,

les

pains blancs, que ses deux mains se lvent pures au

en adorant

les

qu'il s'asseoit
lui le

dans

la salle

colonnes,

qu'il soit le

doyen des

prtres,

et des prosoir,

phtes, qu'ils

donnent l'abondance de parfums, de gteaux, de pains l'heure du


de,

qu'il

mange

pain d'Ouver^wre

face,

qu'il

cause avec
le

les

prtres

du mois,
lui

qu'il reoive

les
>'

gteaux au courant de chaque jour quand


soleil (?),
Il

dieu se couche, qu'on

apporte

la

coupe
double

au lever du

et les premires des choses qui


:

viennent devant

[le

dieu]

au

de Thotinofri.

dit

Je viens vers

toi,

Ounnofri, Anubis, fomie des dieux, je sors cou-

tant (?) les matres d'ternit, qui btissent


la

ma

tombe, afin que je


et

sois

bien approvisionn

dans

tombe o je passe

l'ternit,

que j'y entre

que j'en sorte juste de voix, que je


corps demeure dans la Ville d'terles provisions d'offrandes

suive le matre de la ncropole, que j'introduise


et

mon

nit,

que je pntre au

ciel infrieur;

que je reoive

de

la

tombe

sur les bosquets d'Ounnofri, que je traverse la

Grande

Salle

de

la rgion

des Mti en paix,

en paix; que je rejoigne l'adytum ternel de


ivt*'
j'aille

ma

syringe creuse dans la montagne; que

et

vienne au milieu des anctres; que

mon

corps glorieux, sortant, suive le dieu Jeune,


lait,

et qu'il tire des mamelles d'Hor, du pain, de la bire, du vin et du

au courant de

chaque jour, pour

le

double de Thoutinofri.

Rapport sur une mission en


Deuxime face.
Les
caractres sont beaucoup
stle.

Italie.

127

plus gros,

et

cependant

le

texte ne couvre pas toute la

largeur de la

Le

milieu seul du

monument a

t plan et porte

une inscription

sur les

deux bords,

la pierre est reste brute.

Dans
2

le

cintre

w^AA^
AAAftAA

Suit une inscription en dix lignes

l\

^"Tf]^ '"l'^^

oq
<5i

ss

Cl)

V.0^
^1
"'

AAAAA^

'

l
10

<=> ^_

'

ji
I

Y_

1^

T
du

dieux de

la

tombe, qui siges auprs

de Nibert'ir,

la

et qui coutez

son langage, souvenez-vous du scribe Thoutinofri I'Ouaga^


les ftes
ciel et

pangyrie de Thot, toutes

de

la terre

toujours

et

jamais.

Au-dessous dans un coin deux petits personnages accroupis.

XVn.

1 Stle
\
I

Deux en 153. Premier


stles
^^^^^,
et,

calcaire n
registre.
lui,

153

et 157.

Orcurti,
i

Vestih.,

n 68; Lieblein, n 715.


^

A droite,
la

assis,

1^1^

derrire

un grand 1

dress.

-f)^^ Devant le

1^1
:
,

TTTI'^

dieu, debout,

une femme

qui agite le

sistre,

et

un homme, avec

lgende en colonnes verticales

^
5
I

^
n
/^/V^f^^
I

9[

o^

o-2_
(sic)

X
6
I

Oq

o ^^y^
o o

r^^
'vyvv\^

M
1

^-^ X
1=S=1 J\

n
-<2^

Deuxime

y?

registre.

e^

/WWVS

AAAAAA

v^^^

r\tsM\N\

m^Ziim'^znhM
/I\

AAAAAA

^
^

ooo

JI
AAAAAA

OX A
(sic)

o C3CD

1^111
n_^q
AA/SAAA
l

-^

AAAA/*'A

y\

l-

^ fk
v I

'

'

'

/V^VvAA jjp

Ci

Cl

r-'t^

h.hl'T^h.MW.
9
I

c=,

A
10
I

D
-

^
fl<

DP
1

/^^AAAA

2i ^^\-=:

AAA/VSA A^'^yVNA

w
-S^

X .2

J'

Zl

(sic)

:^,r,f'

128
11

Rapport sue une mission en

Italie.

i:,mz.mn::\i
AA^AVS

A
AVSAAA

Il

l|

O'
O
AAAAAA

ooo 1
-Dl
/I\

l==
-

W
toi,

13
I

O
^
I

(j
I

OOO
:

/^AAAA p,ri|

^.=,

i),

Adoration

Osiris,

\C'

v>^

r^

proscyume Ounnofriou!

le

AAAAAA

C'est le noble illustre

de son matre,

etc.,

Thoutinopri, sur-

nomm

Sosh,

qui dit

Je suis venu
dieu bon

Ounnofriou, pour

te voir

et

pour adorer tes

splendeurs,
qu'il

car j'ai servi

(le

roi)

sans avoir jamais dvi en rien de tout ce

ordonnait, et je suis sorti avec les faveurs de sa louange, alors qu'il ne loue pas quilui

conque

a manqu. Je suis

le

serviteur glorieux de son matre, l'intime de Celui qui est

au

Palais;
I I

mon
I

enfance

s'est

passe l'endroit o tait sa majest, faisant ce que disait

i^li

mon

matre. L' Osiris Sosh dit:


:

Osiris,

dieu grand, et vous dieux matres

du

cimetire, coute-moi, car je te crie

Que
fait,

ton cur aille avec ce que tu as prdestin

car dieu
mon

ne peut pas ignorer ce

qu'il

atin

que

tes souffles

de vie entrent dans


de voix, bon

ventre, que ton


j'ai t

doux vent du Nord vienne mon


roi

nez, car

me

voil juste

de cur,
/

en faveur au palais du

chaque jour,

j'ai suivi le

prince en ses alles,


:

et

je n'ai jamais t faible en tous ses desseins, et jamais pei*sonne ne m'a dit
qu'il

Qu'est-ce

0^

donc

fait l!

Je
fait,

n'ai point
le

tourment, je n'ai pas commis


n'est

le

mal;

il

n'y a jamais

eu calamit de

mou

mensonge

jamais entr en moi depuis

ma

naissance, mais

j'ai toujours fait ce qui tait vrai

au ma-tre des deux mondes. Aussi moi,


l'quit,

suis-je uni

de cur

au

dieu, je suis

venu sur
vive,

les

bonnes voies de

de l'amour

et

de toutes

les vertus.

Ah! que mon me


dans
voiis
la

que mou lumineux prospre, que


voici, je suis

mon nom

soit solide

l'extrme

bouche des gens; car

venu dans

cette terre, mes, pour tre avec


et j'ai

au spulcre, moi je

suis l'un

de vous, qui avez horreur du pch,


fils

proclam ce

qui est vtre chaque jour.

pi.

C'est son

qui vivifie son nom,

le scribe Mahoui.

(Cfr.

Brugsch, Mon. de l'Egypte,


2 Stle 157.

IV, 1 a.)
registre.

Premier
:

Dans

le

cintre,

^^^^^,
J J

et au-dessous,

eu neuf

colonnes verticales

X
gauche,
le

Ky

c^^

n
dfunt est
assis,
'^

A/\AAA^ AA/NAAA

"l

^
le

Au-dessous,

et

ses pieds, debout, se tient une petite


[]
.

fille

revtue d'une longue


titre

tunique blanche,

^\

T c.

Devant

lui,

une table d'offrandes, avec

et rnumration des objets offerts

AAAAAA AAAAAA

^
6
1 1

"U
1

\J
1

6 ^
1 1


1 1

^
1

AAAAAA

AAAAAA

AAAAAA
AAA/V\A

J
r \r
J

AAAAAA

AAAAAA

KJ

CT

o
I

\j
I

\J
I

O
I

xy

Il
Deuxime
registre.

II

BU
=
i

Inscription en

deux

lignes horizontales

A^ D

C^J

iii

Kappokt sue une mission un

Italie.

129

-\f^AP,
XVIII.
LEiN, n" 806.

i^lk^*
(n"*

'^

>"; i:^^ PB 1^ ^i\n*"^

Stle de grs

104) arrondie au sommet.

Orcurti,

Vest.,

u 41

Lieb-

Dans

le cintre

^^'^;
homme
I

au-dessous,

droite,
a

"^JJ]

| 'Iq

assis,

et,

debout devant

un autel gauche, un

et

une femme,

]|

"^^

'^^^'^ '^^^^

0 r

f^^iTimi^, Deuxime
Jl

lli^ii*'

III

21

registre.

Les deux mmes

A
ilA

A
I

AAAAAA AAAAAA

H^
^^m^^

AA/v\^A
1

QnQ

fiP
autel, reoivent 3
fl

^
4;n,^^
5

Il

n
1

,
I

assis

devant un

w
^3 2

jJiO AAA^^A

la libation et l'encens

de leur

fils,

/JU

l^pj^

AA/WVA

lOWOl

Ci

Of

.J^'^lll

Ci

Mci^

T _Mi

<=>

JfNSI

l25<:=:> -0

11

AA^/^

D
Zi

/I\

CsiV;

AAAAAA AAAAAA

AAAAAA

AAAAAA AA/vAAA
I

III
(sic)
.

AAAAAA

Proscynme
la

Osiris,

dieu grand, matre d'Abydos, Anubis dans

Tanent, aux dieux de


tombe, pour

qu'ils

donnent

le

repas funraire,

toutes les choses


et
les

bonnes

et pures, des offrandes

de

fruits,

les plantes

de l'anne, l'aspiration des parfums

de l'encens sur

l'autel d'Ounnofri, d'entrer et


sortir

de

sortir

au Rosta

la voix qui

proclame

dons d'offrandes,

en

me

vivante,

pour

me
est

reposer sur le seuil,

chaque jour, de

parcourir Tatou en ses ftes


celui qui entre

(?),

de ne pas tre distingu des riches en biens!


lieu

au

doul)le

de

avec

les

honneurs au

le

roi

et sort

avec

les

faveurs de la

prsence du souverain, T'anni.

Deux

autres

monuments du mme personnage


est

sont conservs au
182),

Muse de Turin.
porte dans Orcurti
:
,

Le premier
(Vestibolo) le

un fragment de bas-reUef en
51.

calcaire (n"

et

numro

droite, le dfunt est

en adoration devant Osiris


AAAAAA A'^^AAA
I

a
tAi

"^

^
_/d

i"~T~]
AAAAAA

^=4
I

Af

W
c:>

avec
3
D

LA/C-^

n A ^ 21^^11
AAAAAA

AAAAAA
j

O yp,
I

AAAAAA
I

FI

[I

Ci

AAAAAA

il fjii)(?5V ''wiwv'wi V\ I B liiSt

!
si

gauche, l'adoration est faite par

le

mme
I

CZZ^V
a

>.^

C^j\

\\

AA/V^.^A

AAAAAA AAAAAA

^=^

'

M i

V Q =^ w ^
D .=
D

^ M H VU^ Q \-\ .SQ ^


\

^^^^^H 1 ^^i^ M
I

AAAAAA

130

Rapport sue une mission en


Le personnage T'anni
n'est pas inconnu.

Italie.

Son tombeau, d'o proviennent

les trois

monu-

ments en question,

existe encore
t.

Thbes

il

a fourni Champollion la matire d'une notice

[Monuments de l'Egypte,

I,

p.

484

487

et p.

830

832), Wilkinson,
nous donne

Lepsius

et

Prisse

d'Avennes de nombreux dessins qui permettent de reconstruire son

histoire.

Une grande
biographie

inscription
Q

aux

trois quarts dtruite

la partie historique
AAAAAA AAAAAA

de sa

13

1
I I

^^
AAAAAA
II
I

%.Hn
C3a ^^>^
15

14
I

Q:^:^

7\

m
I

II

de

justice,

roi

des deux gyptes Menkhoprih,

j'ai

vu

les victoires

du

roi qu'il

a remportes

en tous

les pays,

quand

il

a amen

les chefs

de T'ahi captifs en Egypte,


et qu'il n'y

qu'il

pris toutes

leurs villes, qu'il

a coup toutes leurs plantations,

a point pays qui tienne [en

son temps],

et alors,

moi, j'ai consolid les victoires qu'il a remportes sur tous les pays,
elles

en

critures,

comme

ont t faites.

J'ai

suivi

le
Il

dieu bon,
avait servi

roi

des deux gyptes


roi
[1

Aakhopriour, car

j'ai

t l'intime de

mon

matre.

un troisime

\:> D

matre des deux inondes Menkhopriour, vivificateur

comme R jamais,

et je lui ai enregistr

nombre de

soldats.

L'inscription est curieuse et aurait mrit d'tre tudie de plus prs qu'elle ne
Si je la

l'a t.

comprends

bien,

T'anni a rdig pour

le

compte de Thoutmos

III

le

rcit
ici

des

victoires
rcit

que ce souverain avait remportes pendant ses guerres syriennes.


des Annales,

S'agit-il

du
Je

de la campagne contre Magidi,

ou de quelque inscription perdue?


n
1 1 1
'
1

n'oserai pas affirmer qu'il soit question du rcit de la

campagne ou des Annales, mais les


1

termes
eiet

mme
rcit

qu'emploie T'anni
officiel,

me

portent

le croire.

Les mots
les

aa^aaa,

etc.

indiquent en

un

et

se retrouvent

en ce sens dans

Annales.

Or

T'anni, vivant et
d'ins-

enterr Thbes,
criptions que pour

revtu de hautes fonctions, scribe,


les

ne pouvait gures avoir rdig

temples de Thbes.

La
comment
citerai

fin

de

la

biographie prouve que T'anni avait sur ses vieux jours recrut l'arme
effet

gyptienne pour Thoutmos IV. Son tombeau renferme en


se faisait l'opration
:

des tableaux qui nous apprennent

j'aurai

occasion de revenir sur ce sujet.


titres qu'il reoit

En

attendant, je
:

la
I

lgende suivante qui explique l'un des


I

sur les stles de Turin

lr=
AA/NAAA AAAAAA
I

^ T I AAAAAA AAAAAA

Le

scribe des soldats


fait

en prsence de sa Majest, qui passe en rvision


chaque

les classes

des conscrits, et

connatre

homme
Le

sa position dans l'arme entire, c'est le scribe royal, le scribe des soldats
I

T'anni!

scribe des conscrits ft

ou scribe des soldats dIri)^!

faisait l'office

de

Rapport sur une mission en


notre conseil de rvision
les diffrents corps
il

Italie.

131

examinait

les classes
J

^^

'

des conscrits

et les versait

dans

de l'arme.

Un

autre tableau nous montre en quoi consistait l'une au moins des fonctions de

ISi

hasilicogrammate, combine avec celle de scribe des recrues. T'anni, aid de quatre scribes,

y passe en revue

toute la population de l'Egypte


I

m
i

^^^
A
A
4.

B
""^^^

^=0)

3 1
I
I

I
I

^^AAA^

^^.^ W

ni. T/wxAAA^ii.
I

c^

&^

^^^1

1^1

ftpl^'K'UUvi^^^^^M^
tout
le

Vi

etc.

On

voit

qu'il

s'agit

ici

d'une sorte de recensement de la terre entire par devant Sa Majest, d'une inspection de

monde, de

la rpartition

des soldats, prtres, vassaux royaux, artisans de la terre


J

\^<*r.fi*,*.<e.cA4-W-'

entire, et aussi de tous les bufs, de toute la volaille, de tout le petit btail.

^^'^'*--^^*-'

XIX.

Deux

stles qui paraissent avoir

appartenu un
et

mme

individu

nomm
me
suis

Boki.

La premire

(n

16)

est

en forme de porte,

tellement empte par une coucbe de

peinture moderne que je n'ai pas eu le temps d'en acliever le dcbiffrement. Je

born
I

constater que l'Egyptien dont


et sur le

elle

garde

le
I

montant de droite

F=q

souvenir y est appel sous la corniche


I I

n
I

r*-*^^^

II

AAAA^^

AAAAAA

La seconde
Dans
le

porte le n" 156.

cintre

^^H..^^, AAAAAA
"

et dessous,

gauche,
les

le

dfunt assis; droite, une table


le

d'offrandes avec l'indication de

0, etc.

Entre

deux, trois colonnes d'hirog-lyphes, o

nom d'Ammon a

t martel

A-i^,
:

ffi

lyiujiM^
*-'

rxk^'iffl
i

Suit l'inscription en lignes horizontales

/\

JY]
\

1112
Ci

I
D OA^AAAA
I

^Xo
\M
cr^
..(L<_

AAAAAA AAAAAA

AAAAAA

AAAAAA AAAAAA

tlD'f^^ ifl =(
I
I

AAAAAA '^=^>^^

1^

ili

liij

Ci

.-JU.
AAAAAA AAAAAA
AA^vAAA
I

f=(ii
C_l'

ri

AAAAAA

'-^

M ii

'*^
I I

(?)

o
I

:^
17^

132

Rapport sur une mission en

Italie.

<:^

10

[MDo

en

^^=f=^
I
I

O U fU.

\<=>t
I

P-^^F?=,1--JfZ(l-k15
_/\

^
/VSAAAA
r I
I

AWV\^
I

/V/\^^V

o D F

r^/^^

V
I

C'est

la
t.

stle

que Chabas a publie dans

les

Transactions of the Society of Bihlical

Archaeologfi,
\>^

V.
Stle (n 155)

'V

XX.
Dans
es

le

eu pierre

calcaire,

arroudie au sommet.

Orcurti, Vestiholo,

n 34; Liebletn, n 666.


cintre,

gauche,

^
1 <-

mJ ^^
=
.

1i
,

^t.'^

T J
'

r\

\\0

>^
,

reoivent l'offrande du mort

.a

W 1 ooo
,

-CS>-

"

'

AAAAAA

^_^^^

^^

2-9

Do

C3

O
6
;;

n n

c=e^

;iAn

3;n.('i'7

Deuxime C^O'

registre.

A
'^
<ci,

gauche,

le

dfunt et sa

femme

[iRf^

ni)

n
AAAAAA

.c>ni

g)

reoivent les adorations de leur famille


AA/VW\
I

"^

'^^^N) chacun offrant

la

substance dont
le fils

il

est question

dans

les

lgendes.

Troisime registre.
3
I

A
'~^

gauche,
4

an du dfunt et sa

femme

sont assis
1

Co^z::^

,
I

et reoivent l'offrande

de leur famille

z]

Q ^

Si

Rapport sur une mission en


O 2

Italie.

133

^ VOOO

;WVW\

i^ii
Quatrime
registre.

[1

chacun
la

offrant l'objet indiqu


est assise

dans

la

lgende.
et son
I

La
I

mre de
;
I

femme

V\^ ^
i

^"^^

pre

i^^^WT
_^i lin
les
|ci ijH <o deux vases de parfum.
I

devant eux^ leurs enfants


H
I

I
ti;

"
I

/i
^
\\

AA/VAAA

'

'='

I.

^^ t^

^ ^^

cette dernire portant

XXI.
Dans
Ci

le

Stle (n 99).
cintre,

gauche, Osiris

et

Anubis

assis,

et,

devant eux,

le

dfunt debout

D-<s>C

-^ V^
1
I

1 ^"^^i:^ ft

Ci

droite, Hathor assise,

et,

devant

elle, le fils

du mort en adoration.

\r.wi
^
Deuxime

A/WVSA

AAAAAA

AAAAAA

0<::l=>

^
i.

-^ AA/W^

^^^^^

<=>

Ci

D K^II

.^^

^^^

T^

;
I

ici

vient une autre lgende crite en sens inverse de la premire,

Au-dessus d'Hathor
et sa

^|^""~^ft
1^^^^

registre.

gauche,

le

dfunt

femme

assis.

Le commencement de

leur lgende est mutil


et,

'^^^-^

devant eux, leur famille leur

fait l'offrande
7

de toutes
^

les
I

fleurs annuelles
i^^^^^ 9

^^

rJ""I

^Ty

5 f

^^-=>- 6

S
_D
17 AAAAAA
'V^/^^A,^
I

Ci

^^= d
I

-9

'^^^

8 -^

^10

^M ^^
i

o -^^
14
15

"^F
16

11

12^^^
^
18

13

c.

19

s
est assis

<;;5^

\\

^A^\AAA

Troisime registre.
AAAAAA 2 AAAAAA ^

A gauche Nakhtmin
fl

devant un autel avec sa femme


fait

-co>AAAA^\A

Q
I

Q ^

K^:^

^^^
i

Mi
I I

n
I

Devant eux, leur famille

l'offrande
I

lA^ Dl

J/c^

\l ,wvw.

D
I

li
I

"-1

-i
I

VJ

-o

-^ AAA^^VA

-5

<^ 9

10

13

i;=lTJTri
16
I

-^

aot=

14
I

15

^,
vv'

^ D

Ji

18 "2^

p
OL^J=K.

XXII.
Sur
le

Statue accroupie, brise.


:
i

rouleau de papyrus, en sept colonnes verticales


'

.-^-^

IaaaaaaIJJ

T
,

j ^_^

..
et

rTTjj^ifr:,-ini!Ei une 4^ w i Devant ^n ^


les pieds,
I

mlnt2:\Mv
CZD
,

table d'offrande
"^
^

portant

-?

^ o D;
90-

droite, en deux colonnes verticales

|T

Bplll

gauche

134
1
I

Rapport sur une mission en


'

Italie.

;|i|

au-dessous,

deux proseynmes

affronts,

l'un

droite

"-^

^(j^^
un

XXIII.

Deux

stles portant le

nom

de

Ak^ ^^^0 H Wl
Okcurti,
assis

^^^' ^^ pouvant avoir appartenu

mme
Dans

personnage.
(n"

La premire
le

159) est en calcaire.

Vest.,

n 12.
:

cintre gauche, Osiiis, Isis et

Horus

devant un autel charg d'offrandes

#
h
/wvNAA

V ^^-^^

^^-^

<=> t=r, o

il

1'
1 I

f^/^/^

*v^=^ ,3wvl

^zi^Fv
registre.

Premier

q^Pir^^""'^'
A
gauche,
le

pre et la mre du dfunt assis

[j[]

AAAAAA ^AAAAA -o

^^

'-i

-^

r^

fN

J.

"

^^AAA^ r

aaaaaa

de leur proscynme ^
^

fils

c.

M^
elle

/\

T /
I

J
I

w^

^'^^^^

o
w

dont
1'

le

nom a

t laiss

III

en blanc.

Deuxime

registre.

gauche, Nout, del)out dans son sycomore, verse l'eau de Jou1

vence au dfunt debout devant

r|J)lm^
:
|

'/^^^f|'^'

^^^i^'^"* ^'^^^

ce tableau,

une inscription eu sept lignes horizontales

].

/^^ J^f ^'^'^'^^^^^f

Jl

l/J

<=> Ai

T/vvaaaaAi

\z=^>

/wvw\

~wwv

Ci

<=:> u--^

>

'^^"''

S^

jn.

Proscynme

Osiris

Khontamentiou, dieu grand, matre d'Abydos, pour

qu'il

donne tout ce qui parat sur

sa table

au cours de chaque jour,

les

souffles dlicieux qui

sortent de sa narine, ses faveurs durant le

temps

qu'il sera sur terre,

une mmoire excellente

auprs des

hommes

aprs que les annes auront pass; une perptuit de vie avec la joie,

les provisions, les offrandes plein ses


1)

deux mains

',

une existence excellente avec des vivres

Litt.

tablies sur ses

deux mains.

Rapport sur une mission en

Italie.

135

devant
les

[liii|;

de ne point craindre, de ne pas entendre de menaces; d'atteindre


roi,

la vieillesse

sous
la

faveurs du
et

les

membres vigoureux, sans maladie; une bonne


de bienheureux,
et d'en sortir
[le

spulture aprs
d'air;

snilit

de passer
la

l'tat

le

cur

rjoui

de pain, d'eau,

de
Ce--

prendre courage' dans

tombe

en

me

vivante pour s'abattre en ton temple

et recevoir ce qui parat devant

dieu] sur l'autel d'Ounofri!

Au

double du scribe Pa.

La seconde
Dans
j

stle (n 309).
la

le cintre,
:

barque solaire

.LQ-i et, au-dessus,

en une ligne horizontale,

aK n

au-dessous, le dfunt debout en adoration, et huit colonnes verticales d'inscription

Vi AAAAAA //)lH

_ll

s>

o
AAAAAA

D
r

I^S^

R quand

\H\\mw^\\
Je te donne adoration,
car je vois tes
c<^
>\ t^

Adoration Shou, proscynme Harmakhis.

beauts, et j'adore

il

se couche, le dieu vnrable, aim, bienveillant, qui coute

le

suppliant, qui entend le faible en son appel, et la voix de qui prononce son
lui!

nom

arrive

jusqu'

Le

scribe Pa.

XXIV.
Sur

Statuette en bois (n 178).

le plat

du

socle

commence une

inscription en

une colonne

verticale et quatre lignes

horizontales, qui se prolonge sur la tranche de

gauche

et finit sur la

tranche de droite.

1\|:

ml\
j:
rv;
)

U
"'"'"'
.
i

^
l

I.

^
une

l..

^
rV-^"^

7
I

=1.
les statuettes funraires portant

AAAAAA

C'est

un des rares exemples de statuette autre que


statue reprsente
la

version

du chapitre VI. La
de

un homme

debout, vtu de la shenti et marchant.

Le

style peut tre celui

XX

aussi bien que celui de la

XVIIP

dynastie.

XXV.
Dans

le

Stle en pierre calcaire (n 100).


le

cintre,
aile.

disque flanqu d'une seule aile


le

droite,
i

le

chacal assis ^si


ly

la

place de l'autre
^czzii,
I

Au-dessous, gauche,
lui,

dieu Osiris assis

ij

J)

et,

derrire

la

lgende

? %

f]

[]

^.

XI

^ %

ainsi

rpte.

Devant

lui,

une table

d'offrandes, avec le dfunt debout et sa

femme, derri re
j\

la quelle se tient

accroupie un petit

garon

IT s
I

10

n
11
I

1) Litt.

<

durcir le cur. Brugsch, Dict., p. 1546-, twm. iiht, Obduratio

cordi.t.

136
Premier
registre.

Rapport sur une mission en

Italie.
'^

A
l

gauche,

le

dfunt assis et sa mre


^^"^^

1 [

r^

i^
1

"^ T^
:
,

^ ^j T ^
"^^

^^
I

[1 (1

o y*

n AAAAAA
^

8.

peut-tre^pour

sa mre Nofki-

tarit).

Sous

le fauteuil

est accroupie

'^

'^

V^
I

V ^ H ^1
1
I

^^ moiti

en

hiratique).
'"
'

Le proscynme
,

^^ ^~^
(1
/

[1

^
.

"^ droite,
lui,

est assis

avec une
i

fille

accroupie sous son fauteuil


-^=2^?;
, ,

Devant

l'offrande

est laite

'sS:n.

fC^\\

(sic)

^
^

^=^

it^
registre.

Deuxime

gauche,

<=,< ^IjF

assise

devant un

autel, reoit l'offrande

de

^^i^lP^TI^-^
accroupis

10

11

12

13

O
I

-^1
|

Troisime

registre.
\

^f^ Jil^^l ^f ^J^, T ,4" V


2 A^^A^^

D ](i^;a

D
I

Ci
I

|,

- 15^-iP^#-JS ^
I

f^

rsic>

I
I

/"^T)
AAAAAA

XJ.

XXVI.
Dans
1
1

Stle en calcaire (n" 165).

le cintre,

gauche "^M, droite '^;,


.

et,

au-dessous, gauche
_2a5>.
1;

r|

J]f||[l

^=37 T

derrire lequel est le

S)

droite,

le

dfunt seul debout


6
c.

cni

_^

\\

il 1 *^^=

n /www

i i

Suit une inscription en lignes horizontales

lA^

'"^l'^cr^ Jc^

JV^^^ ^|^

5 n

^
I I I

Jf

Rapport sur une mission en

Italie.

137

XXVIL

Palette eu albtre portant eu haut

1
:

rLl

c^l

^^ ^>^ ^ M i
r|

^" ^
Y-'

^"^*^

'^S""

horizontale; sur les cts, en colonnes verticales, droite

1 A

gauche

^ i; Mmoire sur une patsre gyptienne,


au hasilicogrammate

J ^ Ql

gj ^ ^ ^.
r..;

J\

|^1

=o ^^^?,
v.

Sur

les diffrents

f(^

^
I,
1*""
:

Bikch,

in- 12,

1858, Devria, Notice de quelques antiquits relatives 1858, Maspero, Etudes gyptiennes,
t.

Tliouti, in-12, Paris

fascicule.

Au mme ^j^

ont appartenu trois vases en albtre dont voici la lgende

A
i)0
1

<=>

^l

A
A<^
L.i.^-'-<-

Cette dernire lgende indique une expdition au pays des parfums.


AAAAAA
.

XXVIII.
1"

Deux monuments d'un


son
titre

certain

vv
"
t

Un

0^2

llllllll

r\

"" lll| 3 AAAAW

coffret funraire

,TSi.
AAAAAA
I

2 Stle eu calcaire (n" 101).

AAAAv^A

Orcurti, Vestiholo, n 70; Lieblein, n" 810.


5
'^
'=^
,

Dans
Isis et

le

cintre,

gauche, Osiris momie,


les ailes

coiff ///,

assis

HJI^^^^f
y'
,

et,

derrire
tte

lui,

Nephthys debout, tendant

avec Anubis a

de

chacal; devant eux, l'autel et le dfunt, debout, offrant


^l
l

et
^

llllll

" ll ll
Pl
,

l|

AAAAAA

/
1

AAAAAA

Au-dessous, une ligne d'inscription horizontale, qui se rattache la grande inscription

du bas de

la stle,

puis, au-dessous,
n AAAAAA '^
.

dans
.

le

deuxime

registre,

une scne de lamentations.


autel.

A
et

gauche, la sur du dfunt, \

un homme

accroupis,

^j ^ <~ Ci n II x_i. une femme debout, pleurent

est assise

devant un

Deux femmes
<
1

sur

elle,

avec force gestes,

le

Suivent huit lignes d'inscription horizontale, qui se rattachent la ligne qui surmonte j^^^ c:^^Z^ second registre
:

^-^ ^ /^ f^
I

}^^^
I

f^/\N\/\r\

(E

01
'

lAcil

II

D
Ci

^n

Cl

Ci

in
8

""

o A/V^sAA
I

m
o
xJeii'L''
A^V^AA
I

>U

AAAAAA
I

AAAAAA

(?.^=

crzi

08

AAAAAA AAAAAA

;^^ ^
^"~^
I

i^CZl

^
c 000
/i\

L=l^Pri^EfiM^=iP^

J
.''=D
AAAAAA

-A^'',

]^^
I^Ji'

Il

ers

'o

H_
18

138

Rappoet sue une mission en

Italie.

V\

^-y-s^iw]

D^X.

Proscynme

Osiris,

matre d'Occident
,

toi

Thot, ami de la vrit,


et

qui vois au fond des curs, donne-moi du pain, etc


e

chaque jour

chaque

fte,

[accorde-moij de recevoir des gteaux dans la chapelle, lors de la fte de la valle funraire,
l'ternit,

^^p/

^^

'

en prsence des matres de


d'y entrer et d'en

de ne pas

tre repouss des portes


les

du

ciel

infrieur,

lu
^<^..-'^'

sortir

avec K, de

reposer dans

ma
le

syringe l'gal
fiiit,

me promener comme de tout juste comme moi,


les cohortes
le

matres de l'ternit, de

me

qui hait le mensonge et ne se

lie point
nofri,

qui

d'tre

dans

des justes, de m'asseoir en prsence d'Oun-

d'adorer le disque solaire, de voir R, de respirer


portier

doux

souffle

du Nord.

Au

double

du prtre

d'Ammon

qui coute le suppUant

?), celui qui parcourt la

maison de son

pre avec l'encens


jX!(/

et la libation,

Na,

fils

de Khamnoshemt

(?).

XXIX.
el-Gournah.

Une

srie

de monuments des

J-

J*

=; provenant de Sheikh

Abd-

V^JT^
f'

Stle (n 1G4) en calcaire.


le

Dans
d'adoration.

cintre,

le

disque

sur

le

entre

deux cynocphales

dans

la

posture

7\,

devant lequel

est

un

autel jwrtant les (juatre entants d'Horus debout avec leurs

ttes' caractristiques.
et,

droite le dfunt et sa
fille
|

femme
ijj^

debout, cette dernire agitant

le sistre,

entre les deux, une toute petite

(J

r"^3,^::^ZZ

m
le

fl

iSljl

i^"'^

^^^

2"

Un grand

vase en terre cuite, sur lequel trac l'encre,

nom ^=^ -^

'T (Orcurti).
3

Deux grands

vases en terre cuite, dont l'un porte, grossirement dessines, des figures

4
5

Un grand

vase de
^^^

mme

type,

yr\

jj

J -^ ^w^ 3

M. au nom

?^

^
jj

[fl

^^

^^.

^
le

Trois vases

(l

'^

^ "^ ^"'^ ^ ^

^^

autres vases dont la lgende moiti efface trahit

-- - ' la mme origine.

sans compter cinq ou six


Ils

ont tous servi,

comme

prouve la formule, contenir des figurines funraires.


Coffret

figurines du
,

I
Je rattacherai la

(l^X^^Un l3
la stle pointue

= =0

oMM k"^
:

mme

srie,

en pierre calcaire ^n" 92)

il

se pourrait

cependant qu'elle ne

lui

appartnt pas et provnt d'Abydos.

Dans

la pointe, la

barque

solaire
:

^^,
et

portant la proue et la poupe un cynocphale

accroupi dans la pose d'adoration

droite

gauche, sous
et

la

barque, un poisson de l'espce

<^::f

Cette variante des

deux yeux

des deux chacals est assez rare.

Rapport sue une mission en


Au-dessous,
le

Italie.

lay

premier registre ciutr a pour bordure une bande d'hirogiyplies, forme


le

de deux proscyumes affronts par

milieu

gauche, ^^m>,
(-'<;

^ ^rT? ^^=^

t^

-~w
le
F
1

li
tableau

droite,

^M M
I

ri

i) ^:i:^

f^=^
Isis,

Dans
fi"
:

mme

sont reprsents Osiris, assis, et

debout, derrire laquelle se dresse


^^^^'

nJ^

[^^~^

XX"^^ JIq^^'
^/'
,

^^^"^ ^^^^

^^" suppoi't
et,

eu

fleur
le

de lotus panouie,

sont debout les quatre gnies funraires, Amsit, Hapi,

etc.,

par derrire,

mort

et sa

femme

qui ag'ite un sistre ri

,,,,,,,,,

La

famille dfile

au second

registre

^S>-^/^ 1/^

^i

D 2

AAgA/^A^

_
j^'^

*>^
I

i^ll
<=>

^-.
10-2

7
1
I

9
I

AAAAAA AAAAAA

1-2.

ii^^,Ai

[1

12

13 1 n 14

i^
tiennent la main des objets d'offrandes,
le

Tous ces personnages


lotus, la

premier une grande fleur de


des fleurs.

seconde

un bouquet,

le

troisime

un

luth

les autres

Le dernier

registre se

compose de deux lignes

d'inscription horizontale

:
i

ri

.^

/^

1
A
("^).
"
I

(;V\|
I

Q^ 4^^=^

AAAAAA

^2,
AAAAAA

A A

A^WA

IV.
Il est

souvent fort

difficile

de distinguer
n'est

les

monuments de

la

XIX

et

de

la

XX

dynasties

de ceux des dynasties prcdentes. Ce


tion,

donc sous toute rserve que

j'tablis cette distinc-

parmi

les objets

que possde

le

Muse de Turin. Quant aux monuments des poques

postrieures, j'ai pens que je pouvais

me
le

dispenser de les reproduire.

Ceux

qui possdent

quelque valeur ont t publis dj par

savant M. Rossi,

le

conservateur du Muse.

I.

Stle eu calcaire, oblongue (u 172).

Un
^ss7 de
1

seul registre, divis

en deux scnes.

Au

centre de la stle, le disque solaire ail

petites dimensions, sous lequel sont figurs dos dos,

droite
:
i

H J|
'^

^^37 ?
i

"^^^

|
]

^Hj

'^o^^^

^^ forme ordinaire, coiff /); gauche

<^Mj>

-1-

:
i

T
*^

i^Cn
S

K T "^^ J
AAAAAA

^ ^^^^ ^ chacal.

Devant

Osiris,

un

scribe en adoration

AV^AAA

1
1

.^7 ^^=3. Devant

Anubis, autre scribe


AAA/^vA-'-i-^lll
I

df

AAAAAA I

\
I

AAAAAA

W
1

=====

"^

XIX
II.

dynastie.

Panneau en

calcaire (n" 37).


18*

140

Rapport sur une mission en


Figur e huniaine teuaut, de chaque main,
le

Italie.

sceptre

pangyrique, d'o pend,


" jl,

droite, le

cartouche
ci

(^il^-^^J;
I*"".

gauche

le

cartouche

n fi^ ^Hl

de Ramss

II jeune, et asso-

son pre Sti

XIX'
III.

dynastie.

le

Stle cintre, en calcaire (n 166).

Trois registres.

Dans

cintre,

gauche,

la triade

d'Abydos,

^^^z:7^0
'

assis,

jj'^'l^^vX

et !

il
lui

4^1

debout, reoivent

Ihommage de

Pinahsi, en costume militaire, tenant la


i

main

droite l'emblme

de son grade,
I

/
I

AAAAAA ^i>^

rx^ T l/ra^ /^^


I

1 1

l_

^^^t^'^'^'^^r

sont debout deux fennnes

_ A .1^
I

ifl
il]

; '

derrire

avec

la

lgende

J^^^l
assis

^'^'^
Au
I

Pdeux femmes sont


droite
:
i

registre

du

milieu, Pinahsi et les

h i5? J-. y^
r
[1
[I
1

i
et

^^

y /^^l
]

J^
et

I^Sll-

"^ ^'^^;^"* l'hommag^e du


assis

^
n

debout,

d'un

homme

de quatre femmes

Le
trois

dfil

de

la

fjimille

continue,

au registre

infrieur,

par quatre femmes, un homme,


les

femmes, un homme, une femme, deux hommes, dont voici

noms

1^
Ci

>i

D
fl'k

^
18

,^

12

fi

iiiii^

17 c*=-k

S:

^
^1

1')

"^/^K
//>^
:

''0

A Ci

>!

^
ft

AA^/vAA
'
'
'

r,
,

ii

riii
,

oo

O
yT'
^'^ '^^^^

\N

"

"il
est

renferme une srie de noms rares

et curieux

Celui qui

clans le bassin d'Isis et Celui qui est

dans

le

bassin

d'Ammon,

Celle
pi-

qui fait l'accouchement, pithte d'Hathor, prsidant la naissance.

Dame
Il

de Kapout, autre

thte d'Hathor identifie la Beltis de Byblos, L'aviron dans Thebes.

y a dans

tout cela

une trace d'influence trangre, plus probablement smitique.

XIX"
IV.

dynastie.

le

Stle cintre en calcaire (n 178),


cintre
lui,

Dans

'^^^^^,
trois

et au-dessous,

gauche, un
et

rj

9\

^1

tout dor, assis

dans

un naos. Devant

personnages, un

homme

deux femmes, bracelets

et colliers dors,

Ci

Q_A

^
I

Au

second registre, Nibnoutirou


et sa

est

debout
est accroupie derrire lui.
Ils
Ci 4

cm P^::3P' \\^M\,

femme
femme
:
,

Q'^^Q
tjpi

font l'offrande
T

pre du mort et sa

a
i

-c^D

^s:::- 3
J]

au

5 ^:z:7 6

=>
II

fll^^=>
:
|

l^^lK^ln^il

Au-dessous, un proscynme en trois lignes

^/J\^j]^f(Ill

^'^^']|^

Rapport sur une mission en

Italie.

141

f^
XIX XX"
V.
dynasties.

^=^

oi.iuJiMlin

ITT^l^

Stle pointue en calcaire (n 91).


la pointe, le cO] entre
les

Dans

deux chacals couchs.

^JJ{^;
dans

^ gauche,
|

j]

^ fl|h^

chacune avec sou


la posture

nom

sur la tte.

^J f Devant

Dans

le

cintre,

sous la i)ointe
cte,
j]

assis, et, derrire lui,

debout cte

[]

^^,

eux,

deux hommes sont debout,

les bras levs

de l'adoration

Les deux registres renferment une procession de famille. Deuxime registre

m1
(.siVJ

3 -f

Jj
^

(Sic)

AA/\AAA

tq
D ^
I r

m
Toutes ces femmes sont debout,
I

les bras levs

dans

la posture

de l'adoration. Troisime registre

^
:
i

!M

i.

Ce dernier

est tout petit,

faute de place

le

gendarme An a
dynasties.

le

costume militaire

XIX" ou XX"
VI.

Plaque en terre maille


i

bleu sombre (n 68), sur laquelle

les figures et les hiro^:zi:p'

glyphes sont dessins en mail bleu turquois.

A
7

gauche, debout,

""^^^

en forme
flottante.

de momie reoit l'hommage du

] ^^

Ax

ra, vtu d'une

longue robe

XIX"
VII.

dynastie.
Stle cintre en calcaire (n 177).
cintre,

im
4
le

Dans
mutile
.

gauche, un dieu

assis et

une desse debout,


,

Ammon
Phtah,

et
Isis

Mot, lgende
et

devant

Osiris,

Hor

assis,

lgendes galement mutiles

^^]
m'
famille est assise,
le sige

'^m

m^
Au
dont
les

im
de
^1^
(1
(1

second registre, toute une

forme d'un

homme
:
|

et

de six femmes,

deux dernires sont accroupies sous

la dernire

l^^^

'^

2D
^
9

Jj y

Les deux derniers personnages ont pour toute lgende


table d'offrandes prsente par leur
fils

Devant eux,

qui perptue leur

142

Rapport sur une mission en


<=>

Italie.

nom
AAAAAA
I
I I

<^

n
Le

AA/VNAA

C^

/SAAA/*A

H
A
?

dernier registre est dispos d'une manire un peu confuse.


:
i

droite est
l'action

Nout dans
est

le
f^*.

sycomore, versant l'eau de Jouvence


les

."^^^^T

'

Ma q

de Jouti

rendue par
et l'effet

mots
|

J_

S
par

4
les

ZT S|3:
mots
face,
la

de l'eau

qu'il boit

^ ^^
A Ci

vi 4 V M
^W^T'

I^44m_^
en une colonne

M'
veiti-

^i^Po^^^s

cale dans le

champ de

la stle.

En

un proscynme de

trois lignes horizontales,

inter-

rompu brusquement au milieu de

troisime ligne

'^

'H/^^J^lflllI^^J^'
.11
Il
'

lt

r^ v^r^

na

(3

^j^
x>

XIX*" ou XX*' dynasties.


VIII.

le

Stle cintre en calcaire (n 160).


cintre,

Dans
j
jFfflT
.

sont assis, gauche

:
i

H J)

mJ|X1
A
1^

|| [

"^

devant lesquels sont debout, droite

=
i

Hi]

ZV

AAAAAA

O
(=^/\

,fi^

Uifft
'

/'^s/WVN

/V^A/SAA

ooo

Au

registre suivant, gauche, sont assis

ooo
et

o^ 2

^'
[]

<lerricrc celle-ci,

debout
debout,

nue,

'^_^f)
|

I'

^ ^^
J
i

-^n
Q
l

j-

^'^

eoivent

l'hommage de

trois

de leurs

fils

Ua/^

zl

J^

uq^j
hommes

80
I

Troisime registre, suite de la famille, un homme, deux femmes,


I

trois

^
.

^
1-2

.'

<2

5 f^^^^^ 6

=f

*i-=^

^7-9
15 -9
I

<=i

-^^

^1^1 S^K^looolA

ri

11

13

"2^

14 "'==S^']

^^3:7 16
>=>S^
I

!^ 2^^:^

XIX'" ou XX*" dynasties.

IX.

Fragment

de calcaire oblong, dtach de


l'indique la

la paroi
i

d'un tombeau (n 156). C'est


,

un dbris de scne d'offrande, comme

lgende

'~Tr 1

^^

iM>^WeWMftJ.-^T^^U-]^^H
,

0-

y-"'
7!

C^

VA

XIX ou XX""

dynasties.

Rappoet sur une mission en


X.

Italie.

143

Stle cintre en calcaire blanc (n 277).

Une femme

debout,

sans nom, adore un dieu-momie, tte d'pervier, surmonte

tlu

XX

dynastie.
Stle cintre, en calcaire blanc (n 317).

XL
ri

J\

-^

|V^

[Tl

AAA/^
"i

1 debout, dans un grand manteau frang,

fait

l'offrande

Harmakhis,

tte d'pervier.
la

De

la

XXir

ou de

XXVP

dynasties.

XII.

Stle cintre en calcaire blanc (n 318).

A
les

droite, la desse

^ ri)
i

[li

^
|]
|

est assise,

coiffe

du vautour que surmontent


debout, prsente

deux cornes
:

l'autel

^H

et le

disque.
\

Devant

elle,

un personnage de
,

mme nom,

1^

U^.

XX"
XIII.

ou

XXF

dynasties.

le

Stle cintre, en calcaire blanc (n 162).


cintre

Dans

^^^^^^^,

et dessous, adosss,

gauche
.=

ij

J]

^1
I
r]

droite
AAAAAA

V^
I

<==>, reoivent

l'hommage d'un

mme

personnage

J)

AA/VSAA AAAAA^

*^

^^
Au

'^
r
I

debout devant eux.

second registre,

le

mort

et sa

femme

^ ^ ^'
i

r|

.=
I

AAAAA^ dJ

<>=>
j|

il
I

^<-=^

c^
I

\> \

^<y
il
[

,e*'*' tttl**^

-=>

I]

J) reoivent leur tour

l'hommage de

leur

fils

1 A

"^^ J

j|
AAA/VNA
--V

iii^i4^if:TTi^^i-pp,i^r>ihTrj!u
I

III

AA^yW\

5 n ti:^ 6

^
:
i

Au-dessous, deux lignes horizontales de proscynme

lA T LiA^^

lAAAAAA

,1^ T

llll vj

\\_

w^^. Le bas de

la stle est bris

le

reste de l'inscription a disparu.

XX'
XIV.

ou

XXP

dynasties.

Stle cintre, en calcaire blanc (n 284).

Dans
la

le cintre, la

barque

?^^

portant
:

le

disque entre deux cornes

X^,

et,

au-dessus,

lgende en une seule ligne horizontale

f\

"~^ ^ '^'
t

^
' I

^^^"^^^^^^"^'

1 1 i"Tl'
)

inscription en

neuf colonnes verticales

OV/'^^

0^-^=^

iJO^^^^.

.Vir

s.

Ci Ci

i.^
,

i/jy^ <ZIZ^ ^

es

/Aa

'

'

*---^

JU-

AAAAAA hN\f^N\

_D^

144

Rapport sur une mission en


o
6

Italie.

i^i

son paule. C'est

^^^ilKIP^Ii,Tii^-q^'St:^^
p.

laug-le droit
le

de ce
:

registre,

le

dfunt accroupi porte


:

sur

lui

qui prononce
la

discours

Je suis celui qui dit


fasse voir la

Qu'on

me

place ct
la

(en face?) de lali sur

barque,

pour

qu'il

me

grandeur de sa force

face de la Terre-Entire. Je chante tes vertus aux poissons dans le fleuve,


ciel,

aux oiseaux dans


le

le

pour

qu'ils disent
le

aux enfants de

leurs enfants

Evrez Thot

dieu des paci-

fiques! Qu'on se

rpte
calcaire blanc (n 115).

XY.

Fragment de

Le personnage 'w^^
charge d'otVandes.

^] H

L eu grand costume d'apparat,

est

assis

devant une table

XX"
XVI.

dynastie.

Stle cintre, en calcaire (n 125).

Un

seul registre.

droite,

une

tte d'Hathor

surmonte du

sistre et

pose sur un naos

a%ec

la

lgende

2o^S>-5CX3
D ^
I

m.T,--^
portant,

gauche, sur un autre naos, un ment

en A,

la

lgende

^=^5
g

^ c D

<2i

1^

iiinvr
n'est pas trs

XX'' dvnastie.

XVII.

La collection des cnes funraires


:

nombreuse,

et

presque tous les


dynastie.

cnes qu'elle renferme appartiennent des pei-sonnages postrieui-s la


voici la liste
I

XX*

En
i^i^

1"

Cne

i)ortant

une inscription de quatre

lii::nes

horizontales

"^^^
:
i

n
[]

.^

c^
)

2*'

Cne

])()rtant

une inscription de

([uatre

lignes horizontales

Deux exemplaires

identiques se trouvent au j\lnse.


3

Cne
1 1 1 1

i)ortant
;}

une

inscrii)tiou
?-,

de quatre lignes horizontales

1^
.=4

__^ =]
II

n 1^^^^

t^^
^==5

<=^

11

^
I I

4"

D i Cne

^wwvv

_k^ -c=i K^^ n


)

i)ortant

horizontales une inscription de ([Uatre lignes ho


'

H 1 <

A.V\AAA o

'

ni
Idij
I

Cne

]ortant

une inscription de quatre lignes horizontales

i^mn
6

mik
inscription
"1
I

^^s=>j^i$sto

Cne partant une

de quatre ligues horizontales

l
7

S=J;^ D i^^AAA^.. G^ Dans le haut la barque solaire Loi qu'adorent


I

droite et

gauche deux hommes

agenouills sur le signe

^37. Au

milieu,

deux colonnes

verticales de lgendes affrontes.

Rapport sur une mission en


droite

Italie.

145

^^WSIv ^^1;
se rapportent
la

gauche,

-^^ ^

Sf\

^
droite,

Tous ces cnes

au persouuag-e Montoumlit, qui


et

tait

prince de Tbbes au

moment de
8
l'autre

conqute assyrienne,
le

dont M. Mariette a dcouvert un monument Karnak.

Dans

haut,

la
le

barque solaire qu'adorent deux hommes agenouills, l'un


milieu,

gauche. Dans

deux colonnes

A'erticales d'inscription affrontes,

droite

Cne portant une

inscription en trois colonnes verticales


^y]
i

"'^^
:
i

\\^h

^'^zzp

(^^^

V\

^yj --L-^

A^

f*^^'^^:;::^

""-^ |Tl

^ ^R\

Jj

IL Le
\ en

Muse possde neuf exemplaires

iden-

tiques de ce cne.

10 Cne portant l'inscription

une colonne
I I I
I

verticale.

Le Muse en

possde quatre exemplaires identiques.


I 1
I

f\

I
I I

11
verticales.

Cne portant

l'inscription

en deux colonnes
identiques.
si

Le Muse en possde quatre exemplaires


la reproduction

Les cnes sont


la

eu terre cuite de l'offrande A, qu'on voit

souvent sur

main des
XVIII.

rois et

des prtres.
calcaire (n

et

Groupe en
femme,

179).

Homme
gauche du

assis sur

un

sige,

avec leur enfant

manquent
:
i

les ttes.

Sur
J)

le ct

sige, l'inscription suivante

en cinq colonnes verticales

/\

r]

: 5 C?

^Y^^AAAAo^^ J|.
I.
.

Sur
:

le ct droit,

est

une

petite

fille

debout, nue, sauf une ceinture


et

qui serre les hanches,

les chairs roses,


le

d'un faire

charmant de simplicit

de dlicatesse,
sur le

avec

la

lgende
ct

^^

nom

n'a pas t crit.

Une

autre lgende,

commence

mme

du sige par deux colonnes

verticales, se termine par une ligne horizontale

i^A
XX
XIX.
dynastie.

Pf^r:^^^
Groupe en calcaire
la (n"

180).
:

Deux femmes,
le

mre

et la fille

par une singularit assez rare dans

l'art

gyptien,

sculpteur a

marqu

la diffrence
:

d'ge entre les deux.


nt
'='
1

Sur

la

robe de
la

la

mre, en une
^
.

seule

colonne verticale

^~K^

|]

q7\

^^r la

robe de

fille,

v)

^^^|.
lgende de

Sur

le

catgau'che

Jjge

TU f^ ^1 lSl

:i:

S^ f
3
I

'M
/VSAAAA

la lie

Uf^Hlm
Ci

o i^ t::=rj:^-tt

D ^^

<>

!wv(aa

XX*^ dynastie.

XX.

Statue en calcaire (n" 190).

Elle a t faite pour

une femme dont

le

nom, jadis grav' sur

le tablier

de

la robe,

t surcharg plus tard par le

seule colonne verticale

"^-fl'^l^^.

nom du p ossess eur actuel. Sur le devant de '^^ J)- Sur le ct gauche du sige,

la robe,

eu une
colonnes

en

trois 19

146

Rappoet sur une mission en

Italie.

55^

/vwvvA

\l\l\

W^. Cfr.

p.

140, n" III, d'autres

OOO noms de femme commenant par

AAAAAA

1^.

XX"
XXI.

dynastie.

Groupe en
et sa
Il

calcaire (n 191).

Amenmos

femme
AA/VAAA
|r

Takhfi.
j
I
,

Sur

le
I

tablier de
Il
I

l'homme, en une colonne verticale


cei^i (le la

__^'^,QA,,_
colonne verticale
<

Il

\A^

O
:

giii-

fe^
I

femme, galement en une


Sur
le

>

.^1

Hii:u
:
i

ct

gauche

du

sige, lgende

de l'homme en quatre colonnes verticales

lA

Aj]
Sur
le

ct

droit

du

sige,

lgende de

la

femme en
/vwvsA

quatre colonnes verticales

:
i

I,

c>

IwcL

i*\^

_^c=ftr

XX"

dynastie.

XXII.
D'aprs
le

Statue eu basalte noir (n" 182).

le style et la

forme du nom, cette statue pourrait bien tre de la

XIIF

dynastie

travail

en est pourtant assez grossier pour que je n'ose rien dcider cet gard. Dans

dos, lgende
I )

en une seule colonne verticale


,

(^^ri;
,

^
].

:iAn
D

\>iI

Tr^^ ^^ ^V-'

le

(sic).

Sur

le plat

du
J,

socle,
.

ct des pieds, une inscription en cinq lignes


4
Ol

A/W\A
:

horizontales

/\
'|

j^f

-J o.

/www

s
l'indique
la

'

XXIII.

statue en calcaire ^n" 170).

La

statue assise est ddie


le

Ma

par son frre Sennofri,

comme
:
i

lgende

grave sur

ct

gauche du sige en quatre colonnes

verticales

^^^^^
\

^\
yi\

c^

XX'' dynastie.

XXIV.

Statue en calcaire ^n" 189).

Statue assise, ddie Patii par sa mre Khtsouten.


en^quati-e colonnes^ vertic^s
' :
j

Sur

le

ct gauche
.

du

sige,

^^^ j|l ^tl^^ JH" 'T'^lM


"|

A^ "R W ^.
^n**

XX^
XXV.
colles

dynastie.

Statuette en bois

213).

Charmante
aux

statuette eu bois reprsentant

une toute jeune

tille

debout,

nue, les mains


tresse

cts; les

cheveux sont rabattus en frange sur

le front,

et la

grande

retombe

sur l'oreille droite. C'est

un chef-d'uvre comparable aux

statuettes les plus soignes de l'An-

cien-Empire. Sur le plat du socle,

une lgende en quatre lignes hori zonta les qui se continue


:

en ne ligne sur la tranche gauche

^^

f^ J ^1
^

^lt^

iM I U

XX^

dynastie.

Rapport sur une mission en


XXVI.

Italie.

147

Statue

del)out.

Devant

les pieds, sur le plat

du

socle,

en quatre lignes horizon-

-'-lU^^mil--Jt:'o^f,^U-rj-uj.^^,^
(sic)

pour y r|]- Sur

la

tranche gauche du socle, eu une seule ligne,


PO"^'

fl

-^

^^^l]
XXVII.

"^=1)

(^^^)

U [!]

^^ morceau pourrait

tre

de

la

XXP

dynastie.

V
^

Cette statue pourrait appartenir au Siamou qui a ddi la statue prcdente.

Elle porte sur le devant

du
^

tablier,

en une seule colonne verticale


!

<==>^

^lL

^-^
:
i

'

2S\

^^ 'r

^'^^*

^^ P^^* '^" socle,

en cinq lignes horizontales

AAAAA^

^-^

5 H '"^^

^. Sur

la

tranche

(j

^ "^ ^i^P f ^^t^^


tte

AAAAAA AAA^A^
I

XXVIII.
blier.

Statue de
/

scribe, debout, portant

un bton d'enseigne surmont d'une

de

2>i

Sur

le

devant de
pour

ri

la robe, en \ -^H^r
<>

une seule colonne verticale

'^^-^^
'''''''^-

(sic

j^^l
J^

[j

J]

Le batou d'enseigne
Dans
le

<=> A
dos,

Aw^AA

i^

U il V
affrontes,

CCJC<^
,e-*

portait

une longue lgende, sur

laquelle le

nom de

~T^

est seul visible.

deux proscynmes
\]

chacun en une

colonne verticale.

droite

^\ y^
I

v4|

^^^1

..,

Of=t
V.
M
Ci

01

|:

^^^^m- A

gauche

/\

>{

^^^

Mon -=1^
G r\
=1
I

V"

Il II

^
Sur
le

OO O
ct,

Ofi-C2sAAAWV\

A
AAAAAA ^^^^A^ ^^

Ci

||1^^^

son

fils

avec

la

lgende

XX

dynastie.

XXIX.

Statuette en calcaire (n 178).

Femme
cales,

assise. L'inscription

commence au

ct gauche

du sige par deux colonnes

verti-

continue au dossier,

sous

^^^^;

^^ deux colonnes

verticales, et se termine sur

A^
=^.i
Ci

o~1T

AAA/V^^

N\/\N^

Xj.

no
XX

^'^

dynastie.

XXX.
:l

Statue en basalte verdtre (n 31).

Scribe accroupi, les genoux au menton. Sur sa robe, inscription en huit lignes horizontaies:

A^

Q A ^^S^l

2 <^
I

Ci

19*

\^^T*^'

148
<^^
AAA/'AA

Rapport sur une mission en


'^c^. '^S^
.

Italie.

~''~

D ^
/W/V\AA

..

dj

<-

-^

-<-ii-

qV%>J.PfW^T^
Scribe accroupi
1
:

XX*" dynastie.

XXXI.

la tte

manque. Les lgendes sont

fort

endommages

et pa-

raissent avoir t marteles de parti pris.

On

distingue encore partie de la colonne verticale tra'

cedansledos:]
J ff-'^
fA^'~'<^

""S^TlO^^^^
Sur
les
\

If

^1 J^^

Jv'^\
\ii

..Q^

'v

m m.'^^^\ ^
y^
ftww J3^
'^

*^-= (sic).

quatre cts du pidestal courait une lgende dont

voici les dbris

^^^^^^^^^^^^

*:z!:zi:3mfp

XX

dynastie.

XXXII.

Statue en calcaire
assise.

fin

(u" 213).
trois lignes sur le ct droit

Statue de

femme

Lgende commenant en
le

du

sige,

continuant en deux lignes sur

ct gauche

:|/\r^:^|fflh"|cJ^|ll

*'L-=^

<PD

i^^zi:^

Tu\\iiimm\izn
(n''

\^A/v^,^

XX'' dynastie.

XXXIII.

Statue en calcaire

34).
le

Statue assise

du capitaine de gendarmerie Pika. Sur


:

ct droit

du
i

sige, inscription

en

trois

colonnes verticales

^ f^ J|

ffl f

^ Uj S

il.

^ T'
1
I

'"

'"'

cot .auchc

4A*"^';;:^j-rj(i;! ^i%]i^v ^-^


une colonne verticale
:

mutile, en inscription dos. * '

m^Mc

^^ - -

^~vvaa

i^

_*^-=. ^AAW^

S O m iwww

UA^^i
cC^('^*v

La
I-

statue a t ddie par sou

lils

T'at'a

|]y^,^_ ly

.^

uni

XX*" dynastie.

^^

XXXIV.

Statue en granit
:

.c^ \&^^'

Homme

vtu d'un grand manteau, avec la lgende

A^ dtJc^.^

6^

Ci

XX

dynastie.

XXXV.

Statue en granit.

Statue de granit reprsentant un

homme

accroupi, avec une figure

d'Ammon

martele

Rapport sur une mission en


o

Italie.

149

^-<M^:.::im^B
rT7x\
"*

t=^=f=,_M^

o"^
,

"^
f!

^^
H la

fl

^^
|

ct

d'Ammon, deux desses debout,

l'une est

l'autre

^^

\N' Sur

la

tranche du socle, deux lgendes affrontes,

commenant au milieu de

tranche antrieure par la partie

X^(lS^-y.^P^r-;;gauche,^() Q

= ^f^-gy^(]^,1,f
;

commune

droite, par

1^""^

^C

Vj
II
I

AA/WVS.

lO \\(EAI

II

llJll

llU
tous,

--,

A/VV\AA

iSi'l _a^
et

AAAWV

^
uous, vous direz

, . Vous

hommes
qui

femmes

libres qui viendrez aprs


/

t-->

Voici

Amnophis

le

stable,

Ammon

a donn pour compagnon

d'armes

comme

frre tous les

hommes de

sa ville.

XX

dynastie.

XXXVI.
Le
horizontale,

Stle eu calcaire blanc (n 150).

blier debout,
(1

avec un serpent lov entre


j;

les

deux cornes. Au-dessus, en une ligne

^^AAAA

1'^

au-dessous, en une seule ligne horizontale,

^Sf

u/J

_21

AAAAAA AAAAAA CJL

XX

dynastie.

XXX VIL
Une
la

Stle en calcaire.
elle,

antilope longues cornes, couche, et devant


:

en une seule colonne

verticale,

lgende

XX

.^I^^Tl^.

Statue en granit gris (n 26).


lui

dynastie.

XXXVIII.
C'est

un prtre agenouill, tenant devant


est l'inscription suivante
:

un naos

la statue

est

moiti brise.

Sur

le

haut du naos

}
AAAAAA AAAAAA

^
Q

Sur

les

deux montants du naos,

se

trouvent les deux


:

inscriptions suivantes qui compltent la prcdente

si

AAAAAA

Tff

devant

les

genoux, sur
'

le plat

du
n

socle,

p^^j,
le

I ,

# r^ <m>
'

^
AAAAAA

Sur

tranchant du

Ci

Ji

socle, inscription mutile

I A o Q
T

\\
I

LkA AAAAAA

C O

AAAAAA 'i
I

/I\/I\/I\

XXXIX. - statue en calcaire (n" 202). Homme assis. Devant, sur le tablier, en une

colonne verticale

lA

\^f

I^U

tt

1% ^XX

Sur

le

ct gauche de la base

^J^I^.^Pf"^^'^^']^^*

/^^^"'^ ''^^^

'

dynastie.

150
XL.

Rapport sur une mission en

Italie.

Statuette en calcaire

(V

177).
le

Femme

en costume ordinaire. Sur

ct droit, inscription trace l'encre

XX*' dynastie.

XLI.
Sur

Statuette en calcaire (n 192).


inscription en quatre ligues
:
|

le ct,

^^^

dM J^^^En
Ce monument

^^^ooii

TTffl
de
la

r l

IPP^^ ^ -^|%> ^1.

est

probablement

XIIF ou de
XLII.

la

XIV"

dynastie.

Statuette en calcaire (n 37 j.

Inscription en

deux lignes

verticales

-liA^nrlillI]
Sur
le ])lat

fH-

XX"

dynastie.

XLIII.
L^'

Base de statuette en
:
,

bois.

du

socle, inscription

en une ligne

verti-

cale et trois lignes horizontales

/\

J^^')

^
de
,

At

9^

^I^^/'^
Epoque

LJ
I

'

^_^..-^^-

sate.

XLIV.
\\
1

Statuette naopliore mutile, en granit gris, au


AAAA^
I

nom

-^^ 1^^^^ f(
lignes,

^^

PPI^v^C^t \y\-

"^^^ ^^

"^^' inscription en
la

deux

forme
droite
:

de deux i)roscynnies atronts, commenant au milieu de

tranche de tace.

T^r>ii:'^
W^

yii
A'^'A^T.

Dans

le dos,

en deux colonnes

Epoque

sate.

XLV.
Le
roi

Fragment de

bas-relief (n 27).

Hakori, casqu, debout, offre

n
In

^
1

ra^],
1

et

devant

lui,

^ ||| ^

\W

la desse Mot. Au-dessus du


AAV\AA

roi, la

lgende

-.

La desse Mot
elle,

est

debout, le sceptre

la main, coiffe du vautour que surmonte


tyle dplorable

devant

la

lgende

lo

B^=- dynastie.

XXIX*^

Rapport sur une mission en


XLVI.
Dans

Italie.

151

Fragment

de

bas-relief,

en calcaire (n 38), portant


II,

les restes
T

de

trois lignes.

la premire,

dbris du cartouche

prnom de Nectanbo

''^'''^

puis

^^^/^'^l

'^^^-^
|

XXX"
XLVIL

dynastie.

Stle en calcaire blanc (n 171).

gauche,

^
o
TT

^~^
1
1

debout, reoit l'hommage de toute une famille

ft

^"^^^
'"'

V^^*^^^

irlOMDl
8
I

II

/www

LJi^
'^ ^
I
I

.=0.

in

'/:?

_rL 9
I

D <^^ <v=^ o AJooo ^S


~

^^'^^ -91If) n -^-^^ 10 "2^


I

P\ R

^1^1

iT.^^

U'

Epoque

sate.

XL VIII.
lignes de

- Petite stle sans reprsentation (n 1124 du Cat. d'ORCuRii), portant deux


:
i

proscynme horizontal

1 A

q k'^ f

'^'^'^^^
\
I

'

"^^^ ^^^
cette

q
I

II-

Les armoires renferment un certain nombre d'objets appartenant


briques estampes au
n

poque, des

nom

de

Hj} I ^R

"
au

/''^wT

(^^ec la variante
|T|

J\\A
deux yeux
quel pour

'V des botes

collyre, dont l'une


tui,

nom

de

^^[|IJw|

^^-^^ titres,

porte

^^,
l'il

un sur chaque

servant dsigner quel collyre servait pour l'il droit,


bois,

gauche; des palettes en


le

entre autres celle d'Ani, qui porte un double proscynme,


propritaire, droite

termin par

nom

et les titres

du

1 A
ri

J)

(fUl

^i

Les
tout

coifrets funraires sont assez

nombreux. L'un d'eux,


Sur
:

trs joli, est

du
le

c^ ^^^
mort,
assis

^|

L
le

couvert

de figures finement dessines.


reoit

la

face principale

sous

sycomore de Nout,
humaine, sans bras,

l'eau

de jeunesse

son me, reprsente

par l'pervier tte


la desse.
c'est

est sous le fauteuil

et boit

mme

un grand vase l'eau de

Un
tait
le

autre

coffret

appartient
j

d'un roi de la XX*^ dynastie

qu'il
|

^ JJk
:

^cp^T^ig,;
Un

D|J^|P|^[]J:
^^
i

devait tre blanchisseur.


trois

autre coffret, peint en rouge,

pTS
de

'HK <=> QA

des canopes qu'il renfermait sont au Muse et portent

nom du
stle

propritaire.
la

Un

vase parfums appartenait la princesse 1

ooo

<f

J|.

Une

XX

dynastie, toute englue de rouge (n 298), a une reprsentation mytho:

logique des plus curieuses

un

blier,

[ AAAAA^

s\em^

un hippopotame debout
hippopotames marchant,

o^^^^^^=5 ^
premier pv]

o^v
I

'*^^^^^!*^,

et derrire elle,

deux

petits

le

et le
le

second i^^

".

Le conservateur

adjoint,

M. Lanzone,

se propose de la publier

dans

Dictionnaire de Mythologie gyptienne qu'il prpare en ce moment.

Enfin, j'ai nglig de

reproduire des

monuments

trop connus
stle

comme

la stle
et

de Takelot, donne dj par Cham-

poLLioN, ou faux,

comme une

de Shabak,

une statue aux cartouches d'un Thoutmos.


les

Je crois que la direction du Muse de Turin a eu raison de laisser


exposs dans
les galeries.

monuments faux

Je voudrais qu'on en

ft

autant partout et qu'on mt dans les catatel

logues les raisons qui nous permettent de dclarer que

ou

tel

objet n'est pas authentique

on formerait de la

sorte,

peu de

frais,

l'ducation archologique

du

public.

(A

suivre.)

152

Fragments de manuscrits thbains.

FRAGMENTS
DE

MANUSCEITS THBAINS DU MUSE DE BOULAQ.


PAK

Urbain Bouriant.

IL
hagiographies.
3'^'

Vie de S^ Schenoudi.
et 48;
il

Ce fragment

se

compose de quatre pages numrotes 45, 46, 47


de
S'

devait faire

partie d'un manuscrit contenant la vie

Schenoudi

et peut-tre celles

de quelques autres
la

personnages vnrables de l'Eglise copte. C'est du moins ce qui semble rsulter de


blance d'criture que l'on constate entre
belle,
le

ressem-

fragment n 3

et celui qui suit.

L'criture est fort


qu'il est lieureue-

mais l'encre a pli eu diffrents endroits et quelques


facile
C2CJW.

lettres ont disparu,

ment assez

de

restituer.

(M,e)6oA
u}k

neepo. A^qatirq crgcht chmcot. dw^toMC iiMMa^q. ewTto MnoivivoTOT ne^T poq
uooir.

^p&

nooT

um.hhu)c

js.e

THpq

^Trcoiy

&o'\

eu"^ooT

j.nnoirTe

atj*.

nacR^

A^.n^eA.A.HH H&.cefeHC ctj.av<<t.


jA.e>.poTr6>K

evnujekacc ctch^ ix.(oh oA. accoq atc


^Tcatooc 2.e

pc iiM.OT

e c^p&. cattooir

necHT &M.euTc

e^roiY^.;.

ou ace

(^ ncoTeiyy

iiT&.HpkHA.oc at

uTA.p^H

n^He^eic ne oirp<OM.c ne eqepoTC ^Hxq j.nnOTrTe.


ivniv

&.ira)

iteqHiv cpe^Tq j*.ienpo5>HTHC roire^ik


coivTtoiiq ^eA\.nTpkndi.q.

ujeivOTTe

l'viv^

coii.

eqconc mmocj CTpe^ujAnA eoctoq tc natoec


iiekV.e^M.07r

OkCUiCone a^e ottcoh expe nd^pft&poc iie^oTrA. jau


(jkTT'jnoiruoA.ic

oik e^HT. vrati.

eTOTtouj eepnoA.CJA.oc
CTOTrewA.6

mu

ucxP"^.''"''^"*'*^

cqfiHH

!x.g

crinoAcJA.oc

licTi

lia^oirg
es.^>

ohpwrAoc.;.
wqnkpwR&.Ae

evqc
Av.JA.oq

lyevncueojT

ne^

u|euou"TC.

k^cenctonq

crpe

ujAhA
wt)

os-wq.-

CTpcqTe.A\.o UA.q

oircTek^poc u|c

i\ ucqffiac. ja.m.iu m.m.o^.

^^TpcirTORq
TeAv.jA.ekir

CTTROUTOC ujc. fv^Riki^q cq]iH jA.MOq cqHR cnnoAcj.oc...


o

is.Tta

^qn^wTkCce ncfiwpekpoc
c^pa^i

OTUO(j'

Airnci...

otocTC iiccu|&.2tc

cnnoAeA\.oc

ctcj.j*.wt

u|d>.

nooT
:^6

n^ooiv
itcri

coA atc
ria^-CTg

j.nc<roTnc utc^c Tes.oo OTr2ciuTkn2>.OTs-5 wp3(;e e^H6A.cc..,


(j^)

wqepj*.eiiTpc

ou

oh

p-rAjoc 2ce Tcpe ojr c^ottu eu f avutc ue&.p6&.poc...


e^nev

.n&.T cirp6>M.e

nOTroeu eqe

ueAV
j.ne

ncuewT
AckOwir

ujeuOTTTe...

&.Trco

e>,qa>c
e^irto

oA

atto

TeqcToAn ivOTOeu
q\i

vq^wfic Mne^ctUMek
e^qeue 'uneak-topon

jne^ooT iya>ne
ueu|6>A p>.Tq
JA.CU

j*.a\.o...

UTcpeqatJ iiTeftiHT(opi&
^ttco

oirooTr...

Taknkp;)(;H

j.nrx.oec...

A.qoj.oAoce
GTOirA.A.6

TCtoTnpiek
ujeuoiTTe.

jA.nc2-po

ate
uifi

i\TA.c^a)ne
ni

coA oiTCAv nuOTTTe.

ugujAhA

A\.neucOiiT

ek.nev.

.t!x.ooc

eioxe

j*.>uk[3(;oc] uek nTk[Trp]evoe

cnRe^poc A\.neueuiT &.n^ lyeuoirTC.

Fragments de manuscrits thbains.


(mh) 2ce ne oti ottavott eciv i\eA.AvcuT utthoAic vJmiu ex&.t'ecioc n^e'WHn tc epe
i^HTC.
. .

153

(Tm.o'oj*.

&,Tri

iieoTO nHpne u}A.Tr^c pooir


.

^iv

tmott

6TejA.AV.evT5'

ue

u4A.irep ^eAV.2c ^iAtOAvc

Men

Il

ek.Tto

nepe

t caten

li^HKe

TOts".A. linif^ve

JA.eii.

niTOJiye

;.

aui oiron

uim
uepe

exOTr lioirn
liiiHe unir

nTjA.oir.

A.Ta> jieTTuiTe a\.m.oot noTiios'


TOiriN.iN.6

utimh
ivn*.

<vii

Hpn

u^cjadc oi ottAouvCc. e^Tto

pevTq ^nenetT
oimoff' !5^e

Avnpo<^HTHC
ja.ii

ujenoTTe. eirTekOiro poq


iveTeA\.j.ik.-T

j.nOTracva'Oivc

Tupq. *-qep

nOTOeiu} quje<Dce
. . .

iieeAAHiv
le

vucTrccoTeAv. ctoq.., e<cvya>ne.

45.

vers le fleuve;

il

conduisit l'eau et

y plongea avec
cris,

lui,

et

on ne

l'a

plus

revu jusqu'au jour d'aujourd'hui. La foule entire poussa des

glorifiant

Dieu de

la venl'Ecri-

geance
ture
:

qu'il avait tire

de ce grec^ impie, pour que


afin qu'ils

ft accomplie sur lui la parole


la

de

La mort

est

venue sur eux

descendent vivants dans

encore qu'au temps o Hraclius commandait la Thl)ade, ce chef tait


Dieu,
et qui
lui,

On raconte un homme craignant


tombe.

rendait

souvent
le

visite

au

saint prophte
qu'il

Apa Schenoute,
Nord,
le

le
Il

suppUant de prier
arriva une fois que

pour
les

afin

que Dieu

diriget

dans ce

voudrait entreprendre.
le

Barbares, ceux de Nubie et les Blemmyes, s'avancrent vers


ville,

et

s'emparrent

46

d'une
pour
saint
fit

car
il

ils

voulaient faire la guerre aux chrtiens.

Comme
Apa

duc Hraclius partait


il

la guerre,

se rendit auprs

de notre pre vnrable

Schenoute,

le

supplia de

prier pour lui et lui

demanda de

lui

fabriquer une croix de bois de ses propres mains, et le


qu'il

arranger une lance de bois


si

plaa devant

lui

pour partir

la guerre,

et

il

frappa

ces barbares d'un grand dsastre,

bien qu'on parle encore de cette guerre jusqu'au jour


le

d'aujourd'hui et qu'on dit


le

Personne n'a remport semblable victoire depuis

temps o
:

duc commandait en Thbade.

Le duc Hraclius a rendu


vis

tmoignage 47 ce sujet

Lorsque je m'avanai au milieu des barbares, je



il

un homme lumineux qui marchait avec


et l'tendit

notre pre

Apa

Schenoute, et

il

dploya sur moi sa robe de lumire

sur

mon

corps pour qu'aucun mal ne m'arrivt.


offrit

Et

lorsqu'il eut

remport glorieusement
il

la victoire,

au Seigneur
qu'il avait

les

dons

pris sur les prmisses des dpouilles, et


la volont

confessa du salut de

la victoire,

eu heu par

de Dieu,

et

grce aux

prii'es

de notre vnrable

pre

Apa

Schenoute.

Les pres moines qui vivaient au temps de notre pre Apa Schenoute
le

racontent

48
et

le

qu' l'occident d'Akhmim, se trouvait une

dont
le

le

grec Agesios
s'aigrir

tait

propritaire

surplus
et

du vin qu'on
on ne
(le

rcoltait

dans cette

le,

on

laissait

et se

gter
districts,

donnait) pas aux vnrables pauvres des villages et des


l'le,

... ni qui que ce ft des habitants de

et

mme

on exigeait d'eux un prix


le

exorbitant pour le vin aigri et gt. Les pauvres allrent trouver notre saint pre,

prophte

Apa

Schenoute, pour

lui

exposer toute l'injure qui leur


ils

tait faite.

Il

passa un long temps

parler avec ces grecs, mais


Cfr.

ne

l'

coutrent pas.

Il

arriva

....

un

rcit
p.

analogue dans

les

fragments de

la vie
les

de S' Schenoudi pubUs par Zoega,


p.

Cat.

M. Borg.,

36

et

par Revillout, Mmoire sur

Blemmyes,

23 sqq.

2"

Vie de l'Apa Naheoou.


Tnpq
eJA.e

....

RTivAa'e Teic^iAve ncntoT uccHi evpe nei AVHHuje

ace ami iioirTe n Tne


A.qc<^pd.T^i5e MJA.ot

OTT^e oiatAV. HRkO^ nCA.


1)

nTOR

jTi

neueioiT ne.rek^oc avh ne

nii*. eTOTrekev

-tt)

Grec, c'est--dire paen, infidle.

20

154
AV np&.n MneifajT
A\.n

Fragments de manuscrits thbains.


nujnpe
ncace
Mti

ne nn&.

cTOT*.k.

UTe^nov A.c^ice nOTUjupe nooTT


ennoivTc nrevqTiiAa'o.

kC.\\.ou*Te

cpoq ace
ecjA.oovye

jiek^pooTT.

T\neTOTek.e^fi

n<vc

ace niCTCive
ncew

^cncoT

enecHi

cc^eooT

jCviinoTTe ectoiy

eoA ace mh nou'Te


^av

nnoTTe nne^pHCTie^noc
njA.M.kq qti

nnoTs^xe it&n&

HOwpooTT. awTto tieqepe nnnoir ncroAv

nevyTeao epe nnOTVTc ujoon

to niAv.

neTHR

ujCkpo^ no"! OTOi\ niAv eTj*.OR^ rieAA.e avm ii<r&.Ae


eacoiou" cqacto
Ja.ja.oc

mh

nj,v.no

M.n

hcto

2i.&.iAV(onion.

e^vw ^^ujhA.

ace utow e^uacooc

^av

lcTrA.rt'eAion

eTOTeve^ ace ^evAVHn AwAVHn '^actoM.AV.oc

nHTn ^e otou
qnkk&Tf
e^TTw

\uj\

ernicTeTe epoi cvtw


e^TOi

eT^i^pc^ n^^uid^ace

neHTe eTepe
kCujtone
2>.e

vavoo't

nToq towq
enROTR.

^na^poTO epooT
awq\\rkAA.ei

nqTekAo'o

itoTon

niAv.

irepe

npcoAve

&qacice rtc^cjah
ik ^wec

eqacto vavoc ace


TeiwOwnOAVie^

iie^uev

nnOTTe ace

ckt^v^v^tt^h

r&.^thc epOR e^^eAni-je


..M.OC

nneRTU^ ^^nre

cck&.T.

^ii

Vn^^uje a^e on tiTe^ruiH A.q\\r^AA.ei eqacto


i

ace eRojAnoTton iiA,cnOTOT T^Te^npo uj^acco Av.neRCJ.voT. eue uiwitioth


cfioA nnu]&ace nTeRak-iROkiocTRH. c^rto ace Avivpe nkUj'.\nA coo-vtii

Tne^uje nTeTujn cotjh^


ntif^criac

e oTUjOT^Hne eqe
ptoi
jaii

e^p&

ne viot^tci*^ vUh^vt npoT^e. nacoeic rw oTivpe^


Aavoot
uji\

i^ipeu

eqTCiacpHT ^ipn

iij^cnOTOT. u<\ ne ue'^epe


.

.
. .

^tootc
elle

cq^MnHTe enuOTTe ....


retournera sa maison et toute cette foule saura

tu guriras cette

femme,

qu'il
il

n'y a point de dieu au


la scella

ciel ni

sur la terre, except toi et ton bon pre et l'esprit saint.


fils

Et

(baptisa)

au nom du pre, du

et

du

saint esprit,
:

et aussitt

elle

mit au
gurie.

monde un

enfant mle

qu'elle ai)pela
et,

Nahroou. Le saint

lui dit

Crois en Dieu

(pii t'a
:

Elle courut sa maison,

tandis qu'elle marchait, elle glorifiait Dieu, s'criant

Il n'y

point de Dieu,

except

le

dieu des chrtiens, le dieu de l'Apa Nahroou.

Et

il

accomplit
les affligs,

de grands miracles dans

la prison, car

Dieu

tait

avec

lui

en toutes choses. Tous


lui,

les aveugles, les boiteux, les

muets, les possds du dmon, venaient vers

et

il

priait
le

pour
dis
:

eux, disant

Toi qui as
en moi

dit

dans

le saint

vangile

En

vrit,

en vrit je vous
il

Celui

(jui

croit

et qui
il

garde

ma

parole, tout ce

({u'il

entreprendra,
cet

l'accomplira et

fera plus encore. Et

les gurissait tous.

Et
:

il

arriva
piti

quand

homme

fut sur le point

de mourir,

il

leva la voix et chanta, disant


toi,

Aie

de moi,

mon

Dieu,

car

mon me
bouche

met sa confiance en
disparu.

j'ai

espr l'ombre de tes ailes jusqu' ce que


il

mou

iniquit ait

Au

milieu de la nuit donc,


si

chanta, disant

Si tu ouvres

mes

lvres,

ma

dira tes louanges;

je

me

lve au milieu de la nuit,

pour rendre manifestes

les paroles

de

ta justice

que
soir.

ma

prire est

comme un encens montant de mes mains comme un

sacrifice

l'heure du
fit

Dieu place une garde autour de


il

ma

bouche, et

il

fortifie

mes

lvres.

C'est

l ce qu'il

jusqu'au matin, o

alla

dans

les cieux prs

de Dieu

5"

Martyre de

S^ Georges.
lettres sont

Ce manuscrit

est

dans un tat dplorable. La plupart des

peine visibles

et les dchirures abondent. L'criture primitive tait trs rgulire et assez belle.
1" feuille. Recto,

neacelppo
k^cock,!

!>..

Avv.fneua..ioc

ne.'^.

ace ne^coit AVA.pcu-^ HA.q nTeq.nof^&.cic

poq.

i<TJ"(o

l'iTCTHOT

nTeqno'^ev.cic.

nTei^e.

ace

"nce^^ni

M.WTCTHpion nnrkXiAdkioc

Fragments de manuscrits thbains,


'Veoip^^ioc.

155
TUKeAeTPe
eTpeirqi

eneii^H

*<qe.^eTci

v.nro^w.ak

nneppcoir.

AncqoirwvyT

niiivorcTt
j.iv

"nTtqe^ne ^n Tcnqe"

...

^n'ppo 2k. Avek.T?ncna^ioc.

mu

iippo TpA,KTrA.Aiwnoc

nppo

^eOQ.[oci]oc a

nRtpptoOT

eTnMA\.&.ir

e^o
<!>cfi

Ti

ace n

Te>.TV

u&.r

1CA.0-

riTCC
j;\.nHTe.

n nosLOeic
i\o.q

riivoiTTe

cHeujen nevujHpe ^etopt^ioc


i^'\h'\

ooTrii

TCHAirepo.

crov
(verso)

&.Tto

-CRofc neace^c

ace ndkvynpe ^^ecop^ioc.

eacoii

ujeiiT*.2ctoK

eoA

Rie.

citivq

....

G poi

loc t.
evirt

pi

oti
ik.-!r(o

x^etopr^ioc n.u]Hpe.
cTj.Tek.'A.e

neace nppo n^c ace Kto &,pTcek.oq eoepi^e niiOTTe.

ecoujo-y.

^ivciev

ne<T

e^p&i ekTw
iinOTTe

tLTM.

npocRiviei

n>.Tr.

utoc ace

ixcaces^c

no^q ace

ci

nppo .non

e^nacicto u}MUe j.ne;)(^

v.M.e

nacoeic nTCRTHCie THpc.


cev.a)

&.Tr(o

4TAvu}jiA.u|e nnia>.toAoii

Mjw.OTnr no'iac eTne<Tek.RO. ncacc


e^Tto

nppo

nevc.

ace ^etoditocT.
x^e^p

oA.

nitiu}&ace
is.-s'ia

iiTeTOTTAvuTCOs'.

nre

Tis.\e ^^cia.

eop^^

iiiinoiTTe.

noTvyHpe

T^etop^ioc iv^jifie

<s.q.n'^?V.HT^ei

A.TnOkpka>.ia^OTj'

JAoq Tcnqe.

Le fragment

n 5 est form d'une feuille double se repliant

mais, entre les

deux

feuilles

replies devaient se trouver


relie

une ou plusieurs pages, car

le

texte de la seconde feuille ne se

pas celui de la premire.


2 feuille. Recto.
1*^

colonne.
ut^rw

OTs-a>.e

TjATpe R.pnoc re finoiinpoe lyine

'v

TeT5>\\fir3(^H

OTT^e

iM.

neivcJM..

atto)

eoA

"mieTrnofie ace eRCOOivji

ace

^ti

noi

2 colonne. nHpoc

chti

po

Verso, 1 colonne
2 colonne.
^iacA\.

d.THi
hRiv^ eiTe

....

M.oit

j^v.

t ^n
oji

n o-ya^iR.CTHpion. eire
eiTe ^n
j.AVOTrn

^encnuie eixe
ti

j\

^en

q(

ciTe n
a^^e^i
.

ne^ioOTre c[iTe] n.
.
. .

^eii jA.evnoTn eoirn

.... eiTe

cc>.

....

ii

2C
roi

Le

Magnentios

lui dit
:

Mon

frre,

donnons

lui sa
:

sentence.

Et aussitt

il

crivit

sa sentence de cette manire

Arrt du galilen Georges

Puisqu'il mprise l'dit des rois,

et qu'il refuse d'adorer nos dieux, nous ordonnons qu'on


roi
.

lui

coupe

la tte

avec

l'pe.

Le
.
.
.

Magnentios, et
.

le roi

Trakyllianos et
saint

le roi

Tliodosios et les autres rois qui taient l


la parole.)

(Ici intervient la

mre de

Georges qui prend

Seigneur Dieu, prends


se

mon
dit
:

enfant Georges dans ton royaume qui est dans les cieux,

et

retournant elle

lui
(Ici,

Georges,

mon

fils,

prie pour moi, jusqu' ce


rois

que

j'aie

termin (ma vie) ....


fils.)

sans

doute, elle disait


lui

aux

de

la

punir la place de son

Le

roi lui dit

C'est toi qui

as appris mpriser nos dieux, les ddaigner, leur refuser le sacrifice et l'adoration.
elle,

Pour

elle dit

roi,

nous autres, nous enseignons adorer

le Christ,

le

dieu vrai,

le

seigneur de toute la cration, et


prissables.

refuser l'adoration aux idoles que fabriquent des mains

Le

roi lui dit

Tliognsta, laisse l les paroles que t'inspire la folie et fais


fils

le sacrifice nos dieux, car ton

Georges

est fou,

il

draisonne, je le livrerai l'pe.


puisque, la deuxime partie
lui

Les dbats devaient se prolonger

ainsi assez longtemps,


et sa

de notre fragment, nous retrouvons Georges vivant

mre qui

parle ainsi 20*


:

156

Note complmentaire sur le ^^|,


/\A/VVNA
'i

Ne permets

pas que

les fruits

du mal mrissent daus


.... (En

leurs

mes

et

dans leurs corps,

remets leur leurs pchs, car tu


qu'il

sais

cet endroit, le manuscrit est tellement mutil


il

est impossible

de bien traduire jusqu'au dernier passage o

est parl vraisemblable-

ment des moyens propres


par les coups,
soit
soit

faire parler les criminels) sur la terre, soit


soit

dans un tribunal,

soit

par

les gouffres,

dans
(A

les

.,

soit

dans des lieux de rclusion,

suivre.)

NOTE COMPLMENTAIRE SUR LE


PAR

V. LORET.
Une
petite note

de M. Birch, insre dans


la traduction

la Zeitschrift

de 1877

',

vient confirmer d'une


il

manire assez inattendue

Acorus Calamus L. que j'avais propose,


/wwv\!j. le British

y a quelque

temps 2, pour
Il

le

groupe hiroglyphique

s'agit

des peintures du tomI)eau de Ee^mara, dont

Musum

vient d'acqurir

une copie

faite

avec

le

plus grand soin.

Entre autres reprsentations, on y trouve figures un certain nombre de substances minrales et vgtales.

Au

sujet

de

la plante

^A/>A^^ ]

M. Birch

crit

The

li

'

is

represented as a heap

of red fruit on a stand, although the drawing does not

show any

particular shape.

wa^^ ^
baies

is represented in the

same tomb by a heap of red


le

fruit

like the preceding.

Or,

prcisment,

fruit

de

l'acore

est

compos d'une agglomration de


la

petites

rouges 3 dont l'ensemble prsente peu prs

forme d'une

fraise trs allonge.

Cependnnt
que

malgr cette identit de coloration


et

comme

l'acore

n'a d'autre utilit


la racine

ses proprits aromatiques

que ces proprits ne se trouvent que dans

je crois que les gyptiens ont voulu reprsenter

non pas

les fruits

de

la plante qui n'ont,

que je sache, aucune qualit nutritive

mais

ses rhizomes, dont la

forme cylindrique, annele,

et la couleur rousstre* ont fort bien pu servir de modle au peintre dcorateur du tombeau

de Reymara.

1)
2)

Zeitschrift,

1877, p. 32.
190.

Becueil, vol. I, p.

3) Cfr. C. S. 4) Cfr.

KuNTH, Enumeratio plaiitarum, III, pp. 86 87. Jacques et Herincq, Manuel c/nral des plantes, IV, 864,

et

H. Billon,

Dict. de botan., I, 35.

Essai sur le systme mtrique assyrien.

157

ESSAI SUR LE SYSTEME METRIQUE ASSYRIEN.


(Suite
'.)

Seconde Partie.

Essai
dans
le

sur les mesures linaires.

CHAPITRE premier.
Dtermination des rapjjorts
tablis,

systme mtrique assyrien, entre

les

longueurs des

mesures linaires.

Les mesures

linaires

ne servent pas toutes aux mmes usages,

et

il

convient, par con-

squent, quel que soit le systme mtrique que l'on considre, d'tablir des distinctions entre
elles,

lorsqu'on veut les tudier toutes avec le

mme

soin.

On

les

regarde ordinairement

comme

divises

en

trois

groupes,

suivant qu'elles cor-

respondent aux grandes mesures

itinraires,

aux mesures servant


les civilisations,

l'arpentage, ou

aux

petites

mesures qui, ds
de tout
le

les

premiers temps de toutes

se trouvent entre les

mains

monde

et que l'on peut appeler Manuelles, en raison des faibles longueurs qui leur

ont t assignes partout, dans le but vident de rendre leur usage plus

commode;

et

comme

on ne rencontre jamais ces dernires mesures qu'en


sont elles qui,

trs petit

nombre, comme

d'ailleurs ce

une
les

fois dfinies et

gnralement acceptes, ont servi former successivement,


et

non seulement
itinraires,

grandes mesures employes l'arpentage


les autres
qu'il

l'valuation des distances

mais encore toutes

mesures, tant de superficie que de capacit ou de

poids,

il

est facile

de comprendre

doit

avoir avantage les tudier et les connatre

les premires.

Je n'en signalerai, en commenant, que

trois

dans

le

systme mtrique assyrien

\Em-

pan ou demi-coude,
ment connus de tous

le

Pied et

la Coude,

dont

les rapports

mutuels sont aujourd'hui parfaite-

les

mtrologues, quoique dtermins seulement par les travaux les plus

rcents des assyriologues modernes, et en particulier par ceux que


et

MM. Franois Lenormant


les textes cuni-

Jules Oppert ont publis, en France,

le

premier, dans son Essai sur un document math-

tique chalden'^, et le second,

dans son talon des mesures assyriennes fix par

formes 3.

La demi-coude

est dsigne

par ce seul

nom dans

l'Essai

de M. Lenormant, qui n'ac-

corde pas cette mesure toute l'importance qu'elle mrite, tandis que, de son ct, M. Oppert
substitue,

dans son talon, ce


ici

nom
et

de demi-coude, celui
j'ai

d' Avant-bras,

dont je ne crains
vient de le voir,

pas de signaler

la

nouveaut

que

remplac moi-mme,
cet

comme on

par

le

nom

plus usuel

d'Empan, par ce que

empan

assyrien se rapproche,

autant que

possible,

de la demi -coude ou spithame grecque, qui


la

est

ordinairement considre

comme

correspondant l'intervalle compris, lorsque

main

est

entirement ouverte, entre l'extrmit

du pouce
[jLSTpoT,

et celle
xb

du

petit doigt,

ei

lohq SaxTuXou izo-zebaq

tou [^.evXou Tupb tv [/.cxpTaTov

aTTtGaixt)

[lipav.

(Pollux, 2, 157.)

Les rapports

tablis,

dans

le

systme assyrien, entre

les

longueurs de l'Empan, du Pied

1)

2)

3)

partie de cet Essai a t pirblie aux pages 8 et 155 du prcdent volume. Ouvrage autographi chez A. Lvy, libraire-diteur, Paris, 1868. Paris, Imprimerie nationale, MDCCCLXXV. Extrait du Journal Asiatique (aot-septembre, 1872, et

La premire

octobre-novembre, 1874).

158
et
le

Essai

de

la

Coude, sont

trs diffrents

de ceux qui existaient, entre


est la

les

mmes

mesures, dans

systme gyptien primitif ou, ce qui

mme

chose, dans

le

systme grec; mais

comme
conten-

ces divers rapports sont maintenant admis, sans difficult, par tout le
terai

monde, je

me

de

les

mettre en regard les uns des autres, dans


fois,

le

tableau comparatif suivant, sans


:

prendre

la

peine d'en dmontrer, encore une

l'incontestable ralit
les

Tableau comparatif des rapports que

mesures linaires
elles
:

primordiales prsentaient entre

Dans

le

systme mtnque

Dans
ussyiicii

le

et

dans

systme gyptien primitif le systme grec

Empan
Pied

ou demi-coude
I

Spithame ou demi-coude
Pied
1

1
1

Coude
L'tude
et la

Coude

virile

...

comparaison de ces rapports suffisent pour montrer, ds prsent, qu'aux


les

poques recules o

anciens systmes mtriques ont t organiss, les gyptiens et les


les facteurs

Grecs se sont contents d'introduire, dans leurs systmes particuliers,

premiers

et 3,

quand, au contraire,

les

Assyriens ont t conduits, par des motifs encore inconnus,

mais qui seront expliqus plus tard, donner au facteur premier 5 prcisment autant d'importance qu'aux facteurs 2 et 3 eux-mmes;
et les

consquences de ce

fait

sont trop remarquables

pour que j'omette de

les signaler ici.

'

'"""

L,..,.....,.,
_

1-

^
*

p,.,.,.,.,

,m.v,m^ Jl

if-

Vii

*-

'A-

'It.

*
---'/

'A

*--'/->
;

'

'A

Reprsentons par

AB

la

longueur totale d'une mesure linaire primordiale.

Il

est facile

de comprendre, quel

(jue

puisse tre le systme auquel elle appartient en ralit,


et

qu'on la
le

trouvera partout divise en 2, en 3


d'en prendre la moiti,
le

en 4 parties gales, ds quon aura prouv


pour augmenter
la

besoin

tiers
il

et le quart,

prcision des mesures.


les

Mais

s'il

eu

est ainsi, et

semble impossible d'en douter,

premires mesures linaires


2,

doivent avoir t divises, dans tous les temps et dans tous les pa^^s, non seulement en

et

parties,

mais encore en douze parties

gales, puisque,

en

effet,

l'intervalle

ah compris,
et celle

entre l'extrmit du i)remier quart,

place au i)oint a, sur la figure prcdente,

du
y^,

premier

tiers,

place au point

h,

sur la

mme

fig'ure,

est

prcisment gal
trs

'/j

moins
fait

c'est--dire V12 de la longueur totale


la

AB;

et

c'est l

prol)ablement ce qui

que

spithame

et

la

coude, qui sont les mesures primordiales du systme gyptien et du sysdivises,

tme grec, ont t en 24


doigts.

en

fait,

dans ces deux systmes,

la

premire en 12 et la seconde

Il

en a t forcment de

mme
les

dans

le

systme assyrien,

et j'appliquerai la 12*^ partie

en consquence, de
la

dans ce systme, comme dans


de l'empan, ou, ce qui
la ralit
est la

deux

autres, le

nom de
soit

Doigt

longueur

mme

chose, la 24 partie de la longueur de la coude, quoique

de l'existence de cette petite mesure ne

admise, ni par

'M.

\'azquez Queipo,

ni par

M. Lenormant, ni

mme

par M. Oppert.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

159
12" partie

Je donnerai pareillement,

suivant l'usage ordinaire,

le

nom de Pouce
Lknormant

la

de

la

longueur du pied; mais avant d'en venir m'occuper du Palme que M. Oppert considre
gal

comme
ct,

au

tiers

de l'empan ou au 6" de la coude,


j'ai

et

que

j\I.

lve,

de son

jusqu'au

tiers

du pied, ou au 5^ de la coude,
le

besoin de dire quelles ont t les conprimitif; et la question se

squences de l'introduction du facteur 5 dans


trouve ainsi ramene
savoir,

systme assyrien

avant
d'un

tout,

ce qui a d se passer quand on a voulu prendre,


l divis

pour

la

premire

fois,

la 5 partie

empan jusques

en 12 parties gales seulement.

C'est l

ce que la figure suivante montre avec une entire vidence.

1^

%
1/^
>,

>
I

u-

Vj

->
;

y--'/,-i---,---'/,,---f--'/y2---\---'l-i---T--'fr2--^--'/,-y--*

^\

;.:'.,

.^mm.,.>S\
I

^,.:..,.,.,....,(i\

f.,,i,^'m,i,!

fmtf,mm.':,mM,i

vmmmingwija

m/an.ivi.jw^

-/.

Car
1**

elle fait voir

que l'extrmit h du premier cinquime


parties,
eifet,

divise,

dans ce cas particulier,

le 3^

doigt
totale,

ac en

deux

ab et c, gales la 1"^ au 30^

et la 2
'/so

au 20 de

la

longueur

puisque, en
2 que

Vs

'/g

^/ao

et

puisque 7,2

=
la

'Ao;

l'extrmit e

du second cinquime
au
15*'

divise pareillement le 5 doigt

df en deux
puisque

parties, de et ef, gales la 1"^


Vr,

et la 2

au

60*^

de

mme

longueur

totale,

Vs

Vi5

et

puisque

1/12

Vis

'Ao-

Ainsi le seul fait de la division en cinq parties gales d'une longueur quelconque, pralable-

ment

divise en 12 parties, a pour

effet

constant et

ncessaire de diviser la 12 partie


et

de

cette longueur en fractions gales au 15, au 20, au 30

au 60 du

total,

en d'autres
c'est

termes,

gales 4, 3, 2 et
seul
effet

soixantimes;

d'oii

il

suit,

d'une manire vidente, que

par

le

de

la division en cinq^ parties gales


le

d'un

empan ou d'une coude d'abord


est

diviss

eu 12 parties que
qu'il tait

systme mtrique primitif des Assyriens

devenu sexagsimal
le dire,

de duodcimal

auparavant.
car
il

Et cela,

d'ailleurs,

a t

fait,

on peut

de

la

manire

la plus naturelle,

n'y avait rien de plus naturel, au fond, aprs avoir divis


la moiti, le tiers, le quart,
dis-je,

une coude en

doigts,

pour en prendre aisment


il

le

sixime, le

huitime, le douzime et le vingt-quatrime,

n'y avait,

rien de plus naturel que de


trois cinquimes
Il

chercher marquer aussi, sur la

mme

coude, le pied, gal

aux

de

la lon-

gueur

totale,

ce qui obligeait diviser cette longueur en cinq parties gales.


qu'il est

convient aussi

de prendre en grande considration l'influence

permis d'attribuer, dans cette circons-

tance particulire, aux anciennes ides sur la valeur des nombres, et plus spcialement encore,

l'importance extraordinaire qui a toujours t accorde, dans


trois

l'antiquit,

la

runion des

nombres sacrs

3,

et

et

leur produit gal 60

'.

quoique cette recherche ne se rapporte que trs indirectedu systme sexagsimal dans la numrafAon assyrienne a suivi l'application qui a t faite de ce systme la mtrologie, oix si c'est, au contraire, parce que ce systme avait dj servi de base la numration qu'on a t amen l'introduire aussi dans la mtrologie. Pour clairer cette recherche, il suffit de n'avoir pas oubli ce que j'ai dj fait remarquer dans la
1)

peut sembler curieux de rechercher


,

ici,

ment une tude mtrologique

si

l'introduction

160

Essai

Il

rsulte de ce qui vient d'tre dit qu'il

y a

lieu

de considrer, dans

le

systme m-

trique assyrien, la division de la coude en cinq parties gales, de quatre pouces ou d'un tiers

de pied chacune,
division de la

comme ayant

joui d'une importance au moins aussi grande que celle de la


d'<n tiers

mme

coude en six parties gales de quatre doigts ou

d'empan chacune.

Cette dernire division est ordinairement dsigne par les mtrologues sous le

nom de

Palme

'0

T./.xiQzr,q

yj.\

caz,-Ao'j

S* 'H
la

c'i6a|j.Y;

TaXatcx;
la

y'*

(Hultsch, T.

1,

Tahidae Hero-

nianae.)

tandisque,

au contraire,

division

de

coude en cinq parties n'a encore reu

aucun nom gnralement accept.

D'un
de

ct,

eu

effet,

M.

J.

Offert, qui s'accorde avec nous pour reconnatre l'existence


la

cette division, a propos,

dans son Etalon, d'attribuer


et

mesure qui en

rsulte le

nom

tout--fait
la srie

nouveau de Blain

de

l'autre,

M. Franois Lenormant, qui n'a pas admis, dans


ordinaire de la coude en six palmes, a dtourn

des mesures assyriennes,

la division

ce

nom

de palme de sa signification

hal)ituelle

pour

l'attribuer,

d'une manire exclusive et

contrairement l'usage, la cinquime partie elle-mme de la longueur de la coude.

Pour

concilier,

autant que possible ces deux opinions contradictoires, je dsignerai,

mon

tour,

dans

la suite
tiers

de cette tude, sous

le

nom de Grand-palme,
la
et

la

longueur de quatre

pouces, gale au

du pied

et

au cinquime de
de l'empan

coude, et sous celui de Petit -palme,


la

celle de quatre doigts, gale au

tiers

au sixime de

coude'.

Je

donnerai

pareillement un

nom nouveau

la soixantime

partie

d'un

empan que

premire partie de ce mmoire, savoir que, ds rorigine de la civilisation asiatique, la partie la moins claire de la nation avait contract l'habitude de compter toutes les units, quelles qu'elles fussent, aussi

souvent par quincs et par dizaines que par sixains et par douzaines et qu'ainsi il semble permis de croire que c'est prcisment cette habitude qui a conduit les Assyriens diviser, ds le principe, toutes leurs units mtriques, non seulement, comme ils l'ont fait d'abord, en 12^", mais aussi, comme ils l'ont fait ensuite,

en

5"-

et

par consquent en 60'\


s'il

Mais
des mesures
taines,

en est

ainsi, ce n'est (lu'en

second

lieu, et

par suite de l'habitude de compter les subdivisions

compter tontes les autres units par soixansystme sexagsimal existait dj, chez eux, dans la mtrologie, quand il a t adopt pour servir de base la numration, et je crois ncessaire de le rpter ici, la numration scientifique, bien plus encore qu' l'ancienne numration usuelle et populaire, qui n'a peut-tre jamais t change. Dans cette hypothse et quoiqu'il soit incontestable que notre systme mtrique moderne a t fait dcimal, de duodcimal qu'il tait auparavant, dans l'unique but de le mettre en harmonie avec notre numration dcimale, il serait nanmoins ncessaire de reconnatre que les Assyriens ont opr, chez eux, d'une manire prcisment inverse, lorsqu'ils ont transform leur numration i)rimitive en numration sexagsimale, car, si notre hypothse est exacte, ils n'auraient adopt ce dernier sjstme de numration qu'
2^'^''

soixantimes, qu'ils en sont venus,

ce

(pli

revient dire,

peu en d'autres termes, que

peu,
le

une poque o leur mtrologie tait dj sexagsimale, sans reculer devant les difficults qui ont arrt les crateurs de notre systme mtrique moderne, quand d'illustres savants leur ont propos de substituer, de l)rfreuce, la numration duodcimale la numration dcimale, afin de conserver ainsi notre mtrologie tous les avantages que le systme duodcimal lui avait assurs jusques l et peut-tre avons-nous regretter aujourd'hui le peu de cas qu'on a fait alors de cette proposition particulire. 1) Lorsqu'on a commenc discuter la question de savoir si la coude assyrienne tait divise rgulirement en cinq ou en six parties gales, M. Offert a admis, sans la moindre hsitation, dans un article l)ubli par l'Atliena^um franais (2'= anne, mai, 1856, p. 33), que cette coude tait divise en 5 parties seulement; mais depuis lors, sou opinion, cet gard, a t modifie et il admet aujourd'hui la division en G parties qu'il appelle i)almes, en assignant, comme je l'ai dit, le nom de Main aux di%isions de la coude en 5 parties seulement, auxquelles il avait donn prcdemment le nom de Palme.
:

je viens de

Quant M. Lenormant, qui n'a pas abandonn les anciennes ides de M. Offert, il n'admet, comme le dire, que la division en 5 palmes. De son ct, M. Vazquez Queipo a considr, mais tort, la coude assyrienne comme divise en

8 palmes.

SUK LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

IGl

MM. Vazquez QuEiPO


ici

et

Lenormant n'admettent pas au nombre des mesures assyriennes


Oigle.

et

que M. Oppeht, qui l'admet lui-mme, a jug convenable d'appeler


sous
le

Je la dsignerai

nom

assyrien de Sussn, quoique ce

valeur abstraite et ne puisse convenir,

nom ne i)uisse avoir, chez les Assyriens, qu'une comme la tablette de Senkereli l'a dj dmontr,
ce

qu' un soixantime.
lence,

Mais je prendrai
le

ici

mot dans

le

sens

d'un soixantime 'par excel-

pour avoir ainsi


et

droit de le faire correspondre la 60^ partie de la longueur d'un


il

empan,
1

par ce moyen,

me

sera permis d'crire successivement


et
doig:t

2
et

= 60 sussi un = un pied = d'empan = 12 pouces = 72 sussi 3 un empan := 10 pouces = 12 doigts 60


un empan
12 doigts
f

5 sussi;

et

un pouce

6 sussi

sussi.

Ce qui revient

dire,

en d'autres termes, en admettant tontes

les

dnominations prc-

dentes, que l'empan considr

comme mesure
facilit,

principale et divis, en consquence, eu 60 sussi,


tantt suivant le systme dcimal, en 10 pouces
sussi,
c'est--

pouvait tre partag, avec une gale

de 6 sussi chacun
dire,

et tantt suivant le

systme duodcimal, en 12 doigts de 5


hypothse,

dans l'une
eifet,

comme dans
les

l'autre

d'une manire essentiellement assyrienne,


l'a

puisque en

Assyriens taient,

comme on

vu, dans l'usage de grouper toutes les

units par quines et par dizaines, aussi souvent que par sixains et par douzaines.

Aux noms
diverses
fractions
lui,

de Sussu, de Doigt, de Pouce de l'empan


et

et

de Palme que je viens d'assigner aux

de

la

coude, M. Oppert a ajout encore et j'ajouterai,

comme
quart

le

nom

assyrien de Sulum, pour correspondre la moiti de l'empan',

ou au
l'ancien
ainsi

de

la

coude;

je

donnerai,
la

en

outre,

le

nom de

Ligne,

comme dans

systme mtrique franais,

douzime partie d'un pouce. Cette mesure correspondra

la 144^ partie de la longueur d'un pied, et se trouvera, en


d'un sussu,

mme

temps, gale la moiti

ou en d'autres termes,

la 60'' partie

de

la dit

longueur d'un sulum, de sorte qu'on


:

pourra

crire,

pour rsumer tout ce qui vient d'tre

Une coude

2 empans
sussi
il

4 sulum
lig-nes.

5 grands-palmes

= 6 petits-palmes = 20 pouces

=
120

24 doigts

120

240

En
sussi,

dernier lieu,

convient de faire remarquer qu'on trouve fort exactement sur une

coude, en divisant l'une de ses faces en 20 pouces et 240 lignes et l'autre en 24 doigts et

non seulement, comme on

le voit sur la

figure place la pag-e

165

ci-aprs,
:

les

trois principales

mesures linaires assyriennes qui

sont, ainsi

que je

l'ai

dj dit

l'empan de 10 pouces
le

=12

doigts :=

60

sussi
lig-nes,

120 hgnes,

pied de 12 pouces =^ 72 sussi

=
le

144

et la

coude de 20 pouces
les

24 doigts

=120
que
le

sussi

=
:

240

lignes,
et

mais encore toutes


d'exprimer de
la

fractions de ces mesures

systme assyrien comporte

permet

manire indique dans

tableau suivant

1)

M. Offert

a dit,
la fin

en de

effet, la

d'un demi-U. et

la

mme

page 33 de son taloi page, aprs avoir donn

Il est certain qu'il existait


le

une mesure
:

La mesure de 30 ongles se nommait S'nk-lum. On trouve Le S'uk-Ium est le quart de la coude.


Il

aussi

nom d'ongle un sussu, il a ajout la mme ide la page 45 o on lit

que M. Lenormant n'a pas adopt cette opinion, dans sou Essai, et qu'il y a page 52, de donner le nom de Suklum la demi -coude, mais il l'a fait avec tation qu'il semble permis de croire qu'il ne tient pas beaucoup lui-mme cette manire de regarde, dans tous les cas, comme inadmissible, en prsence des documents que l'on jjossde
est vrai

propos, au
tant d'hsivoir que je

contraire, la

aujourd'hui.
21

162
ce Qi
=J3

Essai
! <a
ce IV ce
/

/3

a
iC

O
.&f)
.fcp

(U

ce 03
,&f)

02 U

a
_c) _cx) _ix) _f)

fl

a
t _
_j:i

a
_cc _y) .gi

.^ .^

.^

ta

.&c

,&c ,& _ip

.05

0-^OOS<iOQOOOO"^Ooo
GO
1
(

:D0'>qOC5cooO'*co3<)

r-l

'^

o ^ 3^ c^

QO

lO

3<1

Cl

30

o o

-*

co

tp

ba tp "c 'o (M QO

'o

'o
-*

tp 'o

ta '3
":5

'o

'o

'M

o
-^-<

(U

OJ

OJ

et

^ S c
jj

o
CL,

o
c^

rS
fi

c^ o o !M ^ -^

lO

-*

5<I

c
s <&
!-*

S =^

? e

,>

$
S^

Sa

_a "3

_s

^ ^ s
ce

a
os

s:

a s 9Q

a a a QQ

(M

a H
es
<!

a
s

a
ci

a
en

a
5

ci

Cm

Cm

&
es

j; se

a
C3

n
r^

&i

a W

a
es C^H

a
CS

&
a
u

Ph

a
<u

a
su

a
<u

a
QJ

a
<u

a m

?iH

n3

-ci

-5

T3
(D

'T3

2
'El

-3
<U

"^

1^

X3

'sS

*E, "S^ "Sh

'p- *2n 'Sh *&i

" - - k:

"^

1^
OJ 0)

<a

<v
-TS

(V)

4)
-oj

<D
-'^'

-O

(13

a
'^

T3

^ p

a O

-OJ

-0
'TS

o
a
vOJ TI

a>
a>

TS

su -

O)

a w

-^

u z

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

163
des mesures linaires

Et quoique ce tableau
assyriennes,
il

soit

encore loin de comprendre toute

la srie

suffit

cependant dj pour donner une ide exacte de

la

grande supriorit du

systme mtrique assyrien par rapport notre systme dcimal moderne.

Aux
au
vioins

units mtriques

dont

il

>ient d'tre question,

il

est

encore ncessaire d'ajouter

deux autres mesures, doubles

l'une de l'autre et gales, la premire 5 pieds ou,


et la

ce qui est la

mme
de

chose, 6
faire

empans
en

seconde 10 pieds ou 12 empans. Mais


temps, que malgr

il

est indispensable

remarquer,

mme

l'incontestable vrit de

l'ancienne existence de ces deux nouvelles mesures aujourd'hui admises par tout le monde,

on ne
tantt

s'est

pas encore entendu pour leur assigner des noms. Elles sont appeles, eu
et

effet,

Pas

Canne par M. Vazquez Queipo, tantt demi-Canne Canne


et

et

Canne par M. Lenormant


de comprendre, ainsi que

et tantt enfin

Toise par

M, Oppert, quand
la

il

est facile

je

l'a!

dj

fait

remarquer dans une note de


et

premire partie de ce mmoire, que ces


l'autre

noms de canne,

de

toise

ne conviennent pas plus l'un que

la

plus grande de

ces mesures, qui a 10 pieds de longueur, qui, par ce seul motif, ne peut tre raisonnablement

assimile qu' la Pertica romaine,

et

laquelle, par consquent, je conserverai

lui

ici

le

nom

de Perche que je

me

suis cru autoris

assigner prcdemment; et cela quoique M. Ofil

fert applique, de son ct,


6
toises,

ce

nom de
est

perche une autre mesure laquelle


pareille longueur,

donne

c'est--dire

36 coudes de longueur. Mais une

qui ne peut corresle

pondre qu'au ct d'une mesure agraire,


puisse lui tre attribu.

beaucoup trop grande pour que


une
cliane,

nom de

perche

Ce

sera,

si

l'on veut,

mais ce ne sera jamais une perche,


systme que je propose

et cette seule considration

me

semble capable de

faire prfrer le

celui de

M. Offert.
l'autre
et

Quant
M. Lenormant

mesure, gale

la

moiti d'une perche,


lui

et

nomme demi-canne
d'accord cette
fois

par

Pas par M. Vazquez Queipo, je

donnerai,

avec

M. Offert,
ce

le

nom

franais de Canne, pour tablir ainsi

une analogie de consonuance entre


et le

nom
la

attribu
tablette de

une mesure qui a

six

empans de longueur

nom

assyrien de qanu

que

Senkereh
:

fait

correspondre un sixain.

En rsum, Une canne


et

j'crirai

6 empans

5 pieds

3 coudes,

Une perche

12 empans

10 pieds

=
que

6 coudes,
la

sans renoncer cependant assimiler au Passus

romain
le

canne assyrienne

ainsi

rgle
ct.

5 pieds, parce que, en

effet,

c'est toujours ainsi


il

Passus a t rgl, de sou

Dans

cet ordre d'ides,

sera ncessaire d'ajouter, la srie assyrienne, une troisime


et

mesure analogue au Gressus romain


3 empans,
c'est--dire,
si

par consquent gale deux pieds et demi ou

en d'autres termes une demi-canne.


tre effectivement divise,
si

Mais

une canne peut

comme on

vient de le voir,

en 2 demi-cannes ou,

on l'aime mieux, en 2 gressus,

en 3 coudes, eu 5 pieds,
et
la

en 6 empans,
aussitt d'ajouter encore,

ncessit se rvle

au systme mtrique assyrien, une dernire


cette addition, la srie prcdente prsen-

mesure gale au quart d'une canne, puisque, sans


terait

une lacune

et n'aurait

pas toute

la

rgularit

que ce systme comporte;

et

comme

21*

164
cette nouvelle

Essai

mesure eorrespoud

fort

exactement au ct des grandes briques mesures avec


et

un soin
et

particulier par

MM. Offert

Victor Place
il

et toujours trouves gales


clair

un pied

un quart,

c'est--dire

un quart de canne,

est

qu'on doit voir l une nouvelle

raison

de croire
Je
lui

la ralit

de l'existence d'une mesure effectivement gale ce quart de


le

canne.

donnerai,

faute de mieux,

nom

de Grande-Brique

et la

canne assyrienne,
:

assimile au passus romain, pourra tre dfinitivement divise de la manire suivante

Une canne

(passus)

2 demi-cannes (gressus) == 3 coudes

4 grandes- briques

=: 5 petites briques ou 5 pieds ;= 6 empans.

Ce qui permet, non seulement de

runir,

dans

le

tableau qui suit, la srie des me-

sures manuelles assyriennes plus grandes qu'un empan, avec l'indication des rapports que ces

mesures prsentent entre

elles

Empan

ou demi-coude
1
1

Pied, gal au ct des petites briques

14-

V.

Ct des grandes briques

+
5
10

V4 l+'/2

Coude
Demi-canne ou demi-pas igressus)
.
.

1 !

2
/

+
3 G

2+'/2

3 6
12,

Canne ou pas

i})assus)

Perche ou double canne

mais encore
tre prises,

d'tablir,

de

la

manire suivante,

la

srie

complte des mesures qui peuvent


di-

comme

la figure ci-contre l'indi(iue, sur


et

une coude assyrienne rgulirement


en 20 pouces
et

vise, d'un ct,

en 24 doigts
:

120

sussi et

de

l'autre,

240

lignes.

Ces mesures sont

la ligne
le
le

ou

'/2

sussu, 60" partie

du sulum,

sussu, 60^ partie de l'emijan,

quart de pouce, 60 partie de la grande- brique,


double-sussu,
60*^

le le

partie de la coude,

demi-doigt, gal 5 lignes,

le
le

demi-pouce, gal 6 lignes,


doigt,
12*^

60**

partie

du gressus,

partie de l'empan, 24*^ de la coude,


60*^

le
le le
le

pouce, 12 partie du pied,

partie

de

la

canne,

double-doigt, 6 partie de l'empan,

12 de la coude,

double-pouce, 60 partie de la perche,


petit-palme, gal

doigts, tiers de l'empan,


tiers

le le

grand-palme, gal 4 pouces,

du

pied,

sulum, moiti de l'empan, quart de la coude,

l'empan, moiti de la coude, Ve de la canne,


le

pied, ou petite brique,


'/4

'/^

de

la

canne,

la grande-brique,
la

tle

la

canne,
'/s

coude, double de l'empan,

^^

la

canne.

Si maintenant,

pour achever cette tude, on veut bien prendre la peine de runir,


et

comme
elles,

je vais

le

faire,

dans un seul

mme

tableau,

les

deux

sries prcdentes,

en y ajoutant

l'indication

des rapports que les diverses mesures assyriennes peuvent prsenter entre
la division

on aura surtout y remarquer

de

la

canne en 720

lignes et celle

de

la

perche en

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

165

s
1RS

""e

-*i>

*o
<

U S

Ph

6r

s s
s.

a
es

*i
SS

e
"

-^
(^

w s s

166
720
parce que ce

Essai mode

sussi,

particulier de division,

eu 720 parties gales,


les

est celui
et

que

les

astronomes chaldens appliquaient de prfrence toutes


la circonfrence, qu'ils divisaient
l'a
si

grandes units

notamment

en 720

parties, plutt qu'eu


le

360 degrs, comme M. Letronne

bien et

si

savamment dmontr dans

Journal des savants (anne 1817, pag. 738) en


la 720'" partie
soleil,

prouvant, en

mme
cleste

temps, que ces astronomes considraient

d'un grand cercle


la

de

la si)lire

comme
soit,

gale au diamtre apparent du

quoique

vritable ex-

pression de ce diamtre

en

ralit,

un

])eu plus faible.

C (M
tH

^ T

T-

C X

O *
(N

T-

,-

(N

-o

i--:

-(N<M-*'tX0^

T-

IM

"*

Ti-

o
O

-<

i-H

-N

ce

't

^
T-c

5^1

(N

o
(N

l-

Ci

5J

oc

<N

!M

I-

se

I
es

H
^
JJ

T-

-H

JJ

.s

^
05

o
s.

-I

CO

A
o
'a

?
'=

-T

n O u
m
9i

<y

a.

*>

-c
.o;

r^

0^-^03

.s

a
'='

-3

o?

a &
O ^
m
-^
S 3
&C

s,

^
2J

?!

^ s
-^
ht

,&

^
3 ^
?2

'3
"*

-w

es

-i-

""
.!

^
g
sd

ta

r3

-s

"S
'^

i^

-i:

o
ii
tl
(-^ c?

&c

'"^

1;

.2.

5 p 5
_3
rT co

t:

!sc

^ '^ ^ S a P
L-^i

-s

a -i

<
-e

-=

=,

j-

5
.

s:

_
,_^

0.

-V

o
CL,

^
:5

'^

^v

r=;

-P

'K

Jx

O a O

CL,

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.


sans aucun doute,

Ifi7

Telles

taient,

les

diverses mesures manuelles


et

qui

constituaient le

systme mtrique linaire assyrien' considr dans son ensemble


de perfection.

dans son plus grand tat

On

se tromperait

nanmoins
dire,

si

l'on

pouvait croire que ce systme a t organis

tout d'une pice


ainsi
-fait

et,

pour ainsi
de
la

d'un seul jet, la vrit tant, au contraire, qu'il rsulte,

qu'on va

le

voir,

runion de deux systmes parfaitement distincts et

mme

tout-

indpendants l'un de

l'autre.

Le premier, dont on a d
drive de l'empan considr
la

se servir,

ds

le

principe,

pour toutes

les

mesures usuelles,
de l'empan
:

comme

unit principale et

comprend

la suite

coude gale 2 empans,

la

canne gale 3 coudes ou 6 empans,


perche gale 6 coudes ou 12 empans;

et la

ce qui suffit pour assigner ce systme


petite des

un caractre nettement duodcimal, puisque

la plus

mesures qui

le

constituent est l'empan,

quand

la plus

grande

est la perche, gale

12 empans.

Le second systme, exclusivement appliqu


du pas considr comme mesure primordiale
le le
le

la

mesure des distances


:

itinraires,

drive

et

comprend

pas proprement

dit (passus)

compos de 2 enjambes,

demi-pas ou enjambe (gressus),


quart de pas (ct des grandes briques),

et le

cinquime de pas ou pied (ct des petites briques).


est

Par consquent ce systme


le

simplement quinaire, puisque sa plus petite mesure


pas gal 5 pieds.

est

pied,
Il

quand
est

la plus

grande

est le

extrmement probable,

et je

ne crains pas de dire certain que ces deux systmes


et,

ont exist, dans le principe, sans se confondre

en

mme

temps, sans

offrir

encore beau-

coup de prcision, parce


les distances

qu'il

est hors

de doute qu' cette poque recule, chacun mesurait


les

en se servant de son propre pas et prenait tontes

autres mesures en fonction

de son empan naturel ou de sa propre coude.


Plus tard, quand on a voulu faire plus et mieux, non seulement on a rgl d'une manire exacte,
les talons

de l'empan

et

du pied, mais encore on a

amen
le

constituer,

comme
gales.

je

l'ai

expliqu, le doigt et le pouce en divisant de l'empan et

pied en 12 parties

Bientt aprs, sans aucun doute, on a reconnu que la canne ne diffrait pas sensible-

ment du pas

et c'est

certainement ainsi qu'on a t conduit, d'une manire bien naturelle,

runir dfinitivement les deux systmes primitifs,

en un seul

et

mme

systme, en galant

rigoureusement ces deux mesures l'une


Voici donc,
assyriens, au
si

l'autre.

mon

illusion n'est pas complte, quels taient les

deux systmes

linaires

moment de

leur runion en

un seul

168

Essai

Sysme

driv de l'empnn.
1

Doigt

....
1
.

Double-doigt
Petit-palme
1
1

2 3 6 12 18

4
6

Sulum ....

IV2

Empan
Coude

1
1

3
6 9 18

12

2 3
G 12

4
6

24 36
72

Demi-canue

VI,

Canne
Perche

3
6

12

36 72

24

36

144

2 Systhne driv

du pas.
1 1 1

Pouce
Double-pouce

Grand-palme
Pied ou petite brique
. .

2 6
7'/2

4
12
15

Grande-brique
Demi-j)as ou

l'A
.

Enjambe

2V2
5

'A

15

30
60
(pie la

Pas

15

30

A
division

ce

moment,

le

second de ces systmes

tait dj
la division

devenu sexagsimal, parce


du pas en 5
fois

du pied en 12 pouces avait conduit

12 ou 60 pouces.

Le premier, au

contraire, qui tait rest duodcimal, est devenu, son tour, sexagsimal, ds
le

qu'on a voulu rendre

pas rigoureusement gal la canne, ])arce

qu'il

suffi d'crire alors

Un

pas

5 pieds

60
et

i)ouces

=
et

une canne

=
et

6 empans

72 doigts pour en
l'obli-

conclure 5 pieds =^ 6 gation de diviser


parties gales
le

empans

5 pouces

=
le

6 doigts

pour se trouver ainsi dans


5,

pouce en 6 parties
et

doigt en

par consquent

le

pied en

72

une double-ligne
et
les

l'empan en 60 parties gales un sussu.


sur lesquels elles

Ces considrations
et d'expliquer

faits

reposent permettent de comprendre

maintenant, sans beaucoup de peine, la complication, plus apparente que relle,


inscrits

de quelques-uns des rapports prcdemment


manuelles assyriennes, parce
trange et
qu'il serait

sur le

tableau d'ensemble des mesures

qu'ils
difficile

montrent que cette complication, qui pourrait sembler


d'admettre,
si

mme

elle

tait relle,

ne peut tre finalement

attribue qu' la runion de

deux systmes aussi remarquables

l'un

que

l'autre

par la plus

grande

simplicit.

On

peut, en outre, dduire de ce qui vient d'tre dit toute la srie des grandes mesures

affectes l'arpentage et l'valuation


celles qu'il

des distances itinraires, car ces mesures, qui sont

me
ct,

reste

encore faire connatre, drivent,


les
la

comme on va
les

le

voir,

indpendam-

ment

les

unes des autres,


en
effet,

premires de la perche et

secondes du pas.

D'un

perche de 10 pieds de longueur, qui correspond incontestablement


est la

l'Acne des Egyptiens ou, ce qui

mme

chose, l"Axatv3: des Grecs, c'est--dire, en

d'autres termes, la longueur de l'aiguillon dont les laboureurs se sont toujours servis pour

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.


bufs,

1G9

conduire et

exciter

leurs

t,

par consquent, pour


dont
les

les

Assyriens,
usage,

comme
quand
ils

pour
ont

tous les autres peuples,

l'unit

iiriniordiale

hommes

ont

fait

commenc prouver
autre ct,
le

le besoin

de recourir des oprations d'arpentage,


s'il

tandis que

d'un

pas

est,

d'une manire encore plus incontestable,

est

possible,

l'unit

de

laquelle toutes les

mesures itinraires drivent.


il

Et de cette double observation

rsulte

Eu

premier

lieu,

que

les

mesures atectes l'arpentage devaient


pieds de longueur,
le

tre, cliez les

Assyriens

La perche de 10
la dizaine et le sosse
et

de perches de 100 pieds, c'est--dire

Plethre,

de perches de 600 pieds,

c'est--dire le Stade^
:

en second

lieu,

que

celles qui servaient l'valuation des distances itinraires taient

La

dizaine de pas, gale

un demi-plthre,

le sosse

de pas,

g:al

un demi-stade,

le

uer de pas, gal 5 stades,

et le sar

de pas, gal 30 stades,


ainsi,

cette

dernire

mesure correspondant

d'une

manire incontestable,

la

Parasange,

puisque tous les anciens auteurs assignent, d'un


elle-mme.
X) 7:apaaY''l
'^VJ-^

commun

accord, 30 stades cette mesure

o'aSou

V'

^'<ti

Se xb jjixpov Ilepaii^v.

(Hultsch \

t.

I,

pag. 184.

Tabula Heroniana
Kal
auct'is.)
IIapa(T(3tYY''i:

I.)
[^.sTpov

'^apaaYY^i;

Ilepatxov,

e/si

aiSta

X'.

(Idem,

pag. 200.

Fragmentum

incerti

t'-Tpov

oSoj, Tpty.ovra ataSiou 'yov.

(Idem, pag. 323. Fragmenta ex Hesych'o

excerpta.)
napaffYYr/,
eSo
[xsTpou

Kepatxou, o

ffTt

QxiZia Tpta/.ovTa.

(Idem, pag. 330.

Fragmenta

Photio excerpta, et pag. 341, Fragmenta

Suidas excerpta.)

On
les

voit,

par ce qui vient d'tre

dit,

que

le

stade, mesure essentiellement itinraire chez

Grecs,

n'avait pas le

mme

caractre

chez les Assyriens et que, par suite, quoique la


i^ar l'intermdiaire des Grecs, qu'en

longueur de la parasange ne
fonction
dfinie,

soit

parvenue jusqu' nous,

du

stade, ce n'est pas cependant de cette


elle

manire qu'elle devait tre habituellement

dans la mtrologie assyrienne, o

ne pouvait effectivement correspondre qu'

un sar de pas.
D'un autre
ct,

puisque,

dans cette mti'ologie,

la

perche,

la

dizaine de

perches ou
ce n'est pas,
tre
:

plthre et le sosse de perches ou stade taient de vritables mesures agraires,

comme

je viens de le faire,

en fonction du pied que leurs longueurs doivent


substituer aux
trois galits

rgles,

et l'on se trouve ainsi conduit

prcdentes qui sont

une perche

un plthre
et

un

= 10 pieds, = 10 perches = stade = 6 plthres =

100 pieds,

60 perches

600

pieds,

1)

Metrologicoruin Scriptorum reliqui.

Edidit Feidericus Hultsch, Lipsise,

MDCCCLXIV.
22

170
les trois galits

Essai

que voici

une perche
un plthre
et

= 12 empans = 6 coudes, de coudes, = 10 perches := 120 empans = 60 coudes = im un stade = 6 plthres = 60 perches = 720 empans =: 360 coudes = un ammat-gagar.
sosse

D'o

il

suit

que l'ammat-gagar mesure analogue

tait la plus

grande des mesures

linaires agraires,

2 qu'un plthre carr,

l'actus

quadratus des Romains, contenait exactement

3600 coudes carres ou un


tenait,

sar de coudes can-es et 3 qu' son tour,

un stade carr con-

de

la

mme

manire, 3600 perches carres, ou un sar de perches carres, ce qui


facilit,

permettait de calculer, avec la plus grande

toutes les fractions possibles de ces

deux

mesures agraires, en
carres,
et

les

exprimant, pour

le

plthre carr,

en nombres ronds de coudes


et cette dernire ob-

pour

le

stade carr, en nombres ronds de perches carres;

servation peut tre encore considre

comme

constituant une nouvelle

preuve de

la

grande

perfection introduite dans toutes les parties de l'ancien systme mtrique assyrien.

Une
ici
:

autre remarque, dont on comprendra bientt l'importance, doit encore tre ajoute

On

vient de voir que les mesures agraires drivent de la perche, identiquement


itinraires drivent elles-mmes

comme

les

mesures

du pas

et

que par consquent toutes ces mesures,


le

([uand on les compare les unes aux autres, sont constamment dans
Il

rapport exact de 2
la

1.

en rsulte que, dans

le

systme mtrique linaire assyrien, non seulement


la

perche est
le

double de la canne
gal

comme

coude

est

double de l'empan, mais encore que

plthre

10 perches

est

double de la dca- canne' gale 10 cannes,

comme

le

stade ou

annnat-gagar, gal 360 coudes, est double d'un sosse de pas ou U-gagar^, gal lui-mme

360 empans et

comme
et

enfin le dca-stade ou sar de coudes

est

pareillement double de
suivant o,

dix U-gagar ou d'un sar d'empans, de la manire indique dans le tableau


l'exception

du pied

de ses drivs, toutes

les
:

mesures plus grandes que l'empan ont t

runies et peuvent tre compares entre elles

Empan ou demi-coude
Coude
Canne, pas ou demi-perche
1

1
1

3
6

Perche

1
1
1

12

Dca-caune ou demi-plthre
Dizaine de perches ou plthre
Sosse de pas, U-gagar ou demi-stade
. .

5
10

10

30 60
180

60
120

2 6

20 60
120

1
1

3
6

30
60

360
720

Sosse de perches, stade ou ammat-gagar

2 10

12

360
1800

Dizaine d'U-gagars ou sar d'empans

30 60

60
120

300
600

600
1200

3600
7200

Dca-stade ou sar de coudes

.
|

10

20

3600

Cette relation du simple au double entre les mesures itinraires et les mesures agraires

peut tre rendue sensible de plusieurs manires diffrentes; par exemple, en exprimant ces

mesures, les premires en empans et les secondes en coudes, doubles de l'empan,


trouve alors
:

car on

1)

et 2)

En

donnant, faute de mieux, le

nom

de dca-canne une longueur de 10 pas,

et,

par ana-

logie, celui

d'-Ugagar 360 empans,

comme on

a donn celui d'ammat-gagar 360 coudes.

SUR LE SYSTEME METRIQUE ASSYRIEN.


1

171
mesures agraires

pour

lc8

mesures

itinraires

pour

les

un empan
une canne ou pas

=1 =6 empans
=60 empans
.

une coude
une perche

=1 =6 coudes
=60 coudes
.
.

un dca-canne

un plthre un stade ou ammat-gagar un dca-stade

un U-g"agar ou demi-stade

= 360 empans
=: 3.600 empans

un dca-U-gagar

= 360 coudes = 3.600 coudes


ici,

Elle peut tre galement constate

sur le tableau que j'ajoute encore


le

pour servir

montrer, en

mme
notre
elfet,

temps, l'intime relation qui existait, dans

systme mtrique assyrien,


puis-

comme dans
qu'on voit, en
tes, sars,

systme dcimal moderne,

entre la mtrologie et la numration;

sur ce tableau, que chez les Assyriens les mesures linaires taient compl'unit

en partant de
etc.

principale, d'un

ct et en remontant, par dizaines,


6^""',

sosses, ners,

et

de

l'autre,

en descendant, par

par

360*"'^',

par 3.600*""",
etc.

etc.,

comme
l'autre,

elles

sont comptes chez nous,

d'un ct par dizaines, centaines, milliers,

et

de

par

10""% 100^"%

1000^""^^, etc.

units du 3'' ordre ou sars

units du 2 ordre ou sosses

units du 1"' ordre ou units principales

trois mille six

centimes

dizaines

units

360"'

Indications

<
Para-

<
U-gagar,

<
Empan,
Canne
'/6

<
Pouce,
Veo

DcaU-gagar,

Mesures itinraires

sange, Sar

de cannes

Ner de
cannes

Sosse de

cannes

Dcacanne

Sussu,
V360

(le

canne

de caune

de

canne

Mesures agraires, doubles


des prcdentes

DcaStade,
stade,

Plthre,

Ner de
perches

Sosse de

dizaine

perches

de
perches

Perche

Coude, Ve de perche

doublepouce,
Veo de

doublesussu,
\'36o

de

perche

perche

La

curieuse relation qui vient d'tre

constate,

eu comparant entre
part,

elles

les

mesures

linaires assyriennes, n'a pourtant, sauf erreur

de

ma

jamais t signale par personne,

tandis que,
sont

au contraire, tous

les

mtrologues,

d'accord en ce point avec les numismates,


la

unanimes pour affirmer qu'une relation semblable existe dans

srie

des

mesures

pondrales.

Voici

notamment en quels termes M. Lenormant


:

s'est

exprim, cette occasion,

la

page 92 de son Essai

Le systme des poids chaldo- assyriens


grce aux deux magnifiques sries de poids,
verts
aussi
les

est^

dit-il,

parfaitement connu maintenant,


et les autres

uns en bronze

en pierre, dcou-

Koyoundjik, par M. La yard

et

maintenant conservs au Muse Britannique, grce


le

aux monuments de

mme

genre que possde

Muse du Louvre. Ce systme


sait

ne prsente plus dsormais aucun point obscur.


et les Assyriens, leurs disciples, faisaient
les units taient

On

avec certitude que


sries

les

Babyloniens

usage de deux

de poids dans l'une desquelles


l'chelle des multiples et des

exactement doxdjles de celles de l'autre,

divisions se reproduisait absolument la

mme

dans

les

deux

sries,

dont

les talons se recon-

naissent

du premier coup

d'il,

en ce que ceux de

la

premire sont toujowrs en bronze et


22*

172
ont la

Essai

forme de Lions, tandis que ceux de

la

seconde sont toujours en pierre

et ont la

forme

d'Oies ou de Canards K

Quant M. Oppert,

la

il

reproduit, son tour, la


il

mme

assertion de la manire suivante,

page 72 de son Etalon o

dit

La mine
unes sont
les

et

les poids qui

en dpendent reprsentent deux

sries

de valeurs dont
Il

les

doubles des autres.


et

Les poids assyriens constatent ce

fait incontestable.

a une mine de 500 grammes

une autre d'un kilogramme environ.

Les inscriptions qui

accompagnent

les poids

ne laissent aucun doute l-dessus.


plus de soin,
et je

J'aurai discuter ces assertions avec

lorsque le

moment

sera venu de

m'occuper en dtail des mesures pondrales


qu'elles

me

crois

en mesure de dmontrer alors

ne sont pas susceptibles

d'ti;^ considres

conmie prsentant, dans leur nonc, toute


l'ai

la prcision dsirable.
les units

Sans aucun doute,

ainsi

que je

dj

fait

remarquer prcdemment,
chez
les Assyriens,

mtriques linaires avaient t organises, dans


sries

le principe,

de

manire former effectivement deux

compltement indpendantes l'une de l'autre et

correspondant, la premire, aux distances itinraires et la seconde, aux autres mesures. Mais

une diffrence considrable


linaires;
car,

existe,

malgr cela, entre


les

les

mesures pondrales

et les

mesures

dans

le

systme linaire,

deux

sries,

comme on

l'a

vu, ne sont restes

distinctes que jusqu'au

moment o
par
la

le

systme sexagsimal a t introduit dans la mtrologie,


seule et

puisfjue
srie

c'est
le

prcisment

runion des deux sries primitives en une


et

mme
:

que
le

systme sexagsimal a t cr,

a permis de placer dans cette srie unique


'/eo '/go

sussu gal

d'empan

la ligne

ou double-sussu gale

d'empan

l'empan, considr
la la
la

comme

unit principale

...

empan

coude gale

2 empans

canne ou pas gale 3 coudes ou


perche gale 2 cannes ou

....

6 empans

12 empans

le

dca-canne gal 5 perches ou


gal 2 dca-cannes ou
'/2

GO empans
120 empans (60 coudes)
.

le plthre

l'U-gagar ou

stade gal 3 plthres ou


.

360 empans
720 empans (360 coudes)
21.600 empans (un sar de cannes).
la srie

l'annnat-gagar ou stade gal 2 U-gagur ou


et la parasange gale 30 stades ou

Tandis que, au contraire,


rales

il

est facile

de comprendre que

des mesures pondla srie

n'a

pu
et

tre constitue,

chez

les Assyriens,

que longtemps aprs

de mesures

linaires

une poque beaucoup plus rapproche de nous, non seulement parce que la

1) L'une des notes places par M. Lenormant lui-mme la fin de son Essai, o elle porte le n 196, pour tablir l'inexactitude de cette dernire assertion. En premier lieu, parce qu'on y lit, propos du poids n" 15 du Muse Britannique Bien qu'en forme de Lion, ce poids appartient exceptionnellement Les Lions n 6, n 10 et n 11 de la srie faifde et en dcxixime lieu, parce qu'on y trouve ensuite la mme collection sont aussi dans le mme cas. Ils ont pour inscriptions deux mines et une mine et

suffit

sont de poids faible^.

D'un autre ct, quand bien mme il serait exact de dire que les poids, qui nous sont parvenus sous forme de Lions, appartiennent tous la srie forte et que tous ceux qui nous sont parvenus sous forme d'Oies ou de Canards, appartiennent la srie faible, dans quelle srie placerait-on, je le demande, le poids n 2 du Louvre qui a la forme d'une tte 'de sanglier? Il est donc inexact de prtendre, avec M. Lenormant, que les talons des poids assyriens se reconnaissent du premier coup d'il et en raison seulement de leur forme.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

173

srie

des

mesures pondrales a toujours t

sexagsimale,

mais encore

et

surtout
elle

parce

qu'elle a t videmment dduite de la srie prcdente elle-mme,

sur laquelle

rigoureusement calque, puisque, en

et'et,

d'aprs la nomenclature donne par M.

Oppekt

la

dernire page de son Etalon, les diverses units pondrales prsentent entre

elles,

comme
que
les

on

le

voit

dans

le

tableau comparatif suivant, identiquement les

mmes

rapports

mesures

linaires comprises

dans

la srie qui prcde.

Tableau comparatif
(les

mesures linaires rapportes l'empan


Veo
'/30

et des

mesures pondrales rapportes l'obole


'/go '/30

Sussu

Grain faible
Grain
fort

Ligne

Empan
Coude

Obole faible

2 6

Obole

forte

2
6

Canne
Perche

Drachme Drachme

faible

12

forte

ou

sicle

12

Dca-canne
Plthre

60

Dca-drachme

faible
fort

60
120

120

Dca-drachme

U-gagar
Stade ou ammat-gagar

360
720
21.600

Mine Mine

faible

360
720
21.600
effet

forte

Parasange

Talent

Personne, j'en suis sr, ne voudra attribuer un pur


aussi
cette

du hasard une concordance

parfaite

entre ces

deux

sries et
les

il

sera par consquent indispensable de conclure de

seule

concordance que

mesures

pondrales,

ncessairement organises aprs

les

mesures

linaires,

ont t rgles suivant le systme antrieurement adopt pour ces der-

nires mesures, et qu'ainsi puisque, au

moment o
il

elles ont t rgles, les

mesures linaires
pour
les

ne formaient dj qu'une
pondrales.

srie unique,

doit

en tre forcment de

mme

mesures

Contrairement cette manire de voir M. Lenormant a


que,

dit,

la page 92 de son Essai

dans

le

systme mtrique

assyrien,

l'une

des sries pondrales avait pour point de


et l'autre

dpart un talent fort de 61 kilogrammes 300

grammes

un

talent faible de
la vrit,

30

kilo-

grammes 650 grammes; mais


raison,

cette

assertion n'est pas

conforme

et c'est

avec

comme

je le dmontrerai, lorsque le

moment en

sera venu, que M.

Offert a reconnu,
systme
assyi-ien,

au

contraire, la

page 73 de son Etalon, qu'on ne peut admettre, dans

le

qu'un seul talent de 30 kilogrammes environ.

En

attendant
et

qu'il

me

soit

possible d'en venir l, je

me

contenterai d'tablir

ici

que

M. Lenormant

M. Offert lui-mme se sont tromps

lorsqu'ils

ont ajout,

leur srie

linaire assyrienne,

un Schne de 60 stades qui


:

n'a jamais exist dans cette srie, et cela,

par la
2

double
sa

raison

que

le

schne
gale
le

est

une mesure essentiellement gyptienne,


de
la

et la

que

longueur,

sensiblement

celle

parasange,

lui

assigne,

dans

mtrologie

gyptienne,
'.

identiquement

mme

rle

qu' la parasange dans la mtrologie

assyrienne
1)

Voyez, ce

sujet,

Les Recherches de M. Letronne sur


pag. 81 et pag. 120, PI.
II.

les

fragments d'Hron d'Alexandrie. Paris,

Imprimerie nationale.

MDCCCLI,

174

Essai

Voici d'ailleurs quelques-uns des textes qui le prouvent


24.
ff/oTvo?
lyj.'.

[j.f/aa

o',

ffTao'ou;
B',

X'.

25. 6 TCapaaaYYYj l/t

[j.Xia

(jTaSo'j;

X'

'c-t

Se

ib

[j.Tpov

nspar/.iv.

(Hultsch,

t.

I,

pag. 184.

Tabula Heroniana,
le

I.)

Dans ce passage,
celles

schne
les

est

une mesure videmment gyptienne


la

comme
la

toutes

dont

il

est question

dans
titre
c',

paragraphes prcdents, et

longueur de

parasange

n'est ensuite
8. 6

donne qu'
v/v.

exceptionnel.
y.ai

(T/ovo;

[j.Oax

zoipaci-^^ri,

S'

(Idem, pag. 193.


/.x;

Tabula Heroniana, VI.)


XoiTrx.

11.

(jTis'.sv,

[x(>>'.v,

c/o'v;,

cyoTvo

n55'./,Yj

'XXY;viy.Yj,

y.a;

(Idem, pag. 193.

Tabula Heroniana, VIL)

Ce dernier

texte ne donne,

il

est vrai,

qu'une simple numration de mesures, pour

la

plupart gyptiennes.
et

Mais

elles

sont crites dans l'ordre de leurs grandeurs croissantes,

puisque

le g/o'-vo; nspcr/.r,,

qui ne peut tre que la parasange, se trouve l aprs le

schne

gyptien, c'est

videmment parce que la longueur de la parasange doit tre suprieure plutt

qu'infrieure celle

du schne.

Un

seul texte,

ma

connaissance, a pu motiver l'erreur dans laquelle M. Oppert et

M. Lenormant

sont tombs. Je le trouve dans \ Etymologicum


Ta
-p'./.:vTX

magnum, o on
S
'

lit

IIap5YY'.,

c-iv.%

Trapx

IlpTa;;

r.xd'

\?yj7:-:'!o'.

^y^y.ovTa.

(Hultsch,

t.

I,

pag. 352.)

Mais ce

texte,

au

lieu

de prouver

qu'il existait,

chez les Perses, sous


d'tablir,

le

nom de schne,
tort

une mesure de 60 stades de longueur, a seulement pour objet


que
chez
la
la
les

ou raison,

mesure nomme parasange avait 30 stades chez


gyptiens,
oii

les Perses,

et

au contraire 60 stades

la

mesure nomme schne a toujours eu 30 stades seulement, comme

parasange chez

les Perses.

En rsum,
grande mesure,
la srie linaire,

puisqu'il n'existait, chez les Assyriens,


le
il

dans

la srie pondrale,

qu'une seule

talent,

pendant
ce

qu'il

n'en existait aussi qu'une seule, la parasange, dans

y a

lieu,

me

semble, de trouver l une nouvelle et forte raison pour


t,

croire

que

la

premire de ces deux sries a

comme

je

l'ai dit,

effectivement calque sur


tat,

la seconde,

et

que par

suite,

puisque
il

la

srie

linaire,

dans son dernier

ne doit pas
pondrale,
fait,

tre

considre

comme

double,

doit

en tre encore de

mme

])our

la

srie

malgr l'opinion contraire gnralement admise aujourd'hui, et quoiqu'on trouve, en


cette srie,
le

dans

un grand nombre de mesures rgles,


1

les

unes par rapport aux autres, suivant

rapport exact de

2,

Au
revenir,

fond,

et quelle

que

soit la

valeur relle de cette digression,


poids,
il

sur laquelle j'aurai


les

quand je m'occuperai des


le

semble dfinitivement prouve que


tre,

diverses

mesures linaires dont


considres
leurs

systme mtrique assyrien se compose, doivent

ds prsent,

comme

rgles avec assez d'exactitude, dans leurs rapports mutuels, pour que toutes

longueurs puissent tre dduites les unes des autres par de simples proportions, ds
elles

que l'une quelconque d'entre


de
le

aura t soigneusement dtermine,


suivra celui-ci.
il

comme

je vais essayer

faire,

dans

le chapitre qui

Mais avant de m'appliquer cette recherche,


nire
fois,

me

parat utile de comparer, une der-

la srie com])lte

que

je viens

de

rgler,

celles

que

MM. Oppert

et

Lenormant

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

175
comparaison que

se sont crus autoriss


le

adopter de prfrence
:

et

c'est

pour

faciliter cette

tableau suivant a t dress

Tal)leau comparatif
des noms donns

aux mesures

linaires assyriennes et des rapjjorts


ces mesures.

admis entre

les

longueurs de

D'aprs M. LENOHMANTdans

sonJS.s.sj

D'aprs M. Oppert dans son Etalon


Longueurs exprimes

D'aprs l'auteur de ce mmoire


I

Longueurs exprimes

Longueurs exprimes
en fonction

Noms donns aux


mesures

en fonction

Noms donns aux


mesures

en fonction

Noms donnes aux

du pied

[de

l'empan

du pied

de l'empan

du pied

de l'empan

Cheveu
Point
.

V432n

Vaeoo
'/son

VsGO

Ligne

Vl44

V120

Ongle

V72

Veo

Sussu

V72
'/48

Vgo

Quart de pouce Ligne


V36

V40
Vso

Double sussu

Vse
/l44

Demi-doigt ....

V24 V20

Demi-pouce
Doiet Doigt

V24

^72

V12

Pouce
Demi-palme
.

V12 Vse

V.o

Pouce
Double doigt Double pouce
Petit
.

V:2
.

VlO

Ve

V36

Ve

Double pouce

Vs
V.8

Ve Vis V3
V12

V5

Palme
Palme
Main

Vs

palme

V3

Va
V12
.

V5
V2
1

Grand palme

Sulum
Demi-coude
Pied
.
.
.

Sulum

V2
1

1 1

Avant-bras
Pied

Empan
Pied
1

IV5

IV5

IV5

Grande brique.

l'A
1V3

IV2
2

Coude

Coude
Coude royale

IV3

Coude

1"A8
Deuii-caiine (gressus)

2V2

Pas

2V3

3V5

Aune
Demi-canne
5
6

3V.2
.

3Vio
6

Canne
Toise
.

Canne ou pas.
Perche
10

Canne

10

12

10

12

12

Calame

12V3

Grande perche.

30

36

Dca-canne
Perche
Plthre
60 100 72

50

60

100

120

Plthre

120

Plthre

100

120

U-gagar
Stade
Diaule

300
.

360
720

600
1,200

720
1,440

Stade..

600

720

Stade ou animat-gagar

600

Demi-dca-stade
Tiers de parasange
6,000 7,200

3,000 6,000
18,000

3,600
7,200

Dca-stade

6,000

7,200

Dca-stade

Parasange ....

18,000

21,600

Parasange

18,000
.

21,600 43,200

Parasange

21,000

Schne

36,000

43,200

Schne

36,000

176
Ces

Essai

trois sries

de mesures ne
effet,

dififreut

pas entre
tient

elles,

autant qu'on peut

le

croire

au

premier abord, puisque, eu


nominations, qui n'ont
ici

quand on ne

pas compte des diffrences dans les dles

qu'une faible importance,


la

longueurs relatives attribues au grand

palme, l'empan, au pied,

coude, la canne ou pas, la perche, au plthre, au stade,

au dca-stade

et

la

parasange, restent identiquement les

mmes dans

les trois cas.

A
sries,

l'gard des fractions, quoique ni


le

M. Oppert,
l'ai

ni

M. Lenormant n'admettent, dans leurs


sans la moindre hsitation

doigt,

12 partie de l'empan, je

ajout cependant,
le

dans
le

la

mienne, en

mme temps

que

le

sulum,

grand

et le petit

palme,

le

double pouce,
et

double doigt

et le

pouce, mesures que M. Oppert a admis, de son ct,


les divers

comme moi;

pour confirmer, sur ce point,

arguments prcdemment dvelopps, je dmontrerai


le chapitre qui suivra celui-ci,

bientt, lorsque j'aurai m'occuper,

dans

des dimensions des

briques assyriennes et des dtails relatifs leur fabrication, que ces dtails ne peuvent tre

compris

et expli(i[ucs qu' la condition

de considrer

la

division

de

la

coude en 24 doigts

comme

aussi indispensable et aussi usuelle


la

que sa division en 20 pouces.


sussi,

Quant
galement

division

de remi)an en 60

ai)pels ongles par


soit

M. Offert, on peut

la regarder

connue certaine, quoiqu'elle ne

pas adopte par M. Lenormant,

qui s'est contente d'admettre la division de la coude en 60 parties de 2 sussi ou de

lignes

chacune, en considrant

tort
la

cette

division, laquelle

il

donne

le

nom de

ligne,

comme

susceptible de correspondre

plus petite des mesures assyriennes.


qu'il n'a
effet,
il

Son erreur sur ce point provient de ce

pas accord l'empan toute l'imporrsulte des recherches de


et

tance que cette mesure mrite. D'une part, en

M. Oppert
t.

(voyez les Cornistes -rendus de la Socit Franaise de numismatique

d'archologie,

V,

page 827) que


chez
les

c'est

en fonction de
les

la

demi-coude
et

([ue les

mesures cubiques ont t rgles


avoir prouv, dans
le

Assyriens et chez

Hbreux,

de

l'autre, je crois

premier
le

fascicule
MeTpYjTi',;

de
et

mon
le

travail

sur la

mtrologie gyptienne',

non seulement que

l"[ji?3p'j;,

Moi.L;.vo;

correspondaient, chez les Grecs, 2, 3 et 4 spithames cubes,

mais encore

(pi'il

en

tait

peu prs de

mme

chez les gyptiens, o l'apet, l'artabe prita7na par

mitive ou grande artabe et la grande mesure


gales
1,

nomme tam ou
d'ailleurs
dit,

M. Chabas, taient
l'avait

2,

et

4 demi -coudes cubes, ainsi


trait
:

que M. Saigey

constat

avant moi, dans son


cubiques gyptiennes
capacit.
qui

de mtrologie, o
la

il

la page 20, eu parlant des mesures


tait

Le cube de

demi -coude royale


donc
tre

l'unit
les

des

mesures

de

L'empan ou
fait

demi-coude doit

considr,

chez tous
et

anciens peuples

en ont

usage,
le

comme

l'une

de leurs units principales


s'il

l'idogramme

6^

l'aide

duquel les Assyriens


cette apprciation.

dsignaient suffirait seul,

le

fallait,

pour

justifier l'exactitude

de

A
mme,

un autre point de vue,


le

il

semble impossible
qu'il

d'aller,

avec M. Offert, jusqu' diviser,


sussu
lui-

non seulement
qu'il

pouce en 60 parties gales


ongle,

nomme

en 60 autres parties

qu'il

nomme points, mais encore le nomme cheveux, par ce que


la
IS*"

l'extrme

exigut

de cette dernire mesure, gale, d'aprs M. Offert lui-mme,

i)artie

d'un

millimtre, suffit seule pour


et cela

empcher d'adopter

le

mode de

division auquel

elle

correspond,
la

avec d'autant plus de raison que M. Offert a eu

la franchise d'crire

page 31

1)

Die7-mination gomtrique des mesures de capacit dont

les

anciens se sont servis en Egypte. Nmes, 1880.

SUE LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

177

de son Etalon

Nous devous

faire

observer que nous n'avons

pas de texte prcis

i)()ur

justifier cette opinion.

J'ai

signaler, en outre, l'erreur commise par M. Lenormant quand, aprs avoir conqu'il

sidr la 36" partie du pied ou double sussu,

appelle ligne, ainsi (juc je


il

l'ai

dj

dit,

comme
pondre

la plus
le

petite des

mesures linaires assyriennes,

s'est

cru autoris faire correset

doigt la 15" partie de l'empan, la 18" i)artie

du pied

la 30 partie de la
le

coude, car une semblable mesure n'a jamais exist, ni a pu exister dans
assyrien, dont elle dtruirait toute la symtrie.

systme mtrique

Cette longueur inexacte a t probablement calcule en prenant la 48" partie du pas


(gressus)

regard tort par M. Lenormant

comme

gal une coude plus un pied.

Mais

cette dernire fixation elle-mme est fautive, quoique cet auteur

ne craigne pas de

dire,

aux

pages 40

et

41 de son talon, que cette dtermination de

la

longueur du pas a obtenu

l'assentiment de tous les mtrologistes et qu'on peut la considrer

comme un

fait

dsormais

tabli,

qui n'a plus besoin de confirmation.


:

Voici nanmoins quelle est la vrit sur ce point

Dans un premier
la publicit

travail auquel le Bulletin archologique de


(2" anne,

l'Athnum franais a prt

de ses colonnes

mars 1856, page

32),

M. Offert avait d'abord admis

que

le

pas simple (gressus), auquel les anciens ont toujours assign 2 pieds V2 de longueur,
2/3,

devait tre port exceptionnellement, chez les Assyriens, 2 pieds

ce qui permettait de

conserver au stade sa longueur normale de 600 pieds, la condition de rduire cette mesure

225 pas seulement, au lieu de 240 pas qu'on

lui

assigne ordinairement.

Pour
dans

justifier ces

hypothses, M. Offert

s'tait

appuy sur ce
est gale,

fait

que

le

pas est gal,

les cas ordinaires,

2 pieds V2

pendant que

la
le

coude

de son

ct,

pied

'/2?

ce qui revient dire,


pied;
tre
1

en d'autres termes, que

pas est alors gal une coude plus un

d'o ce savant assyriologue trouvait naturel de conclure que la

mme

galit
fut

devait

maintenue dans
2/3

le

systme assyrien, quoique, dans ce systme,

la

coude

gale
l'ex-

pied

et

quoique eu ajoutant, dans ce cas, une coude un pied, ou trouvt, pour

pression de la longueur

du pas, 2 pieds

2/3^

au

lieu

de 2 pieds V2 seulement.

Il

appuyait
il

ensuite, sur cette singulire conclusion,

une

srie

de calculs compliqus,

l'aide desquels

croyait prouver,

la

fois,

et

cette

conclusion elle-mme et la rigoureuse exactitude d'une

traduction

du texte du
l'erreur

caillou

Michaux.
lors,
il

Mais

de cette traduction ayant t constate depuis


qu'il faut lire
:

et

M. Offert ayant

reconnu lui-mme

Trois stades de long sur


toises

le

texte o

lisait
il

prcdemment
lisait
:

Trois doubles stades, et

un stade cinquante

de large, sur celui o

Un

stade
rectifi-

cinquante quatre pas,

(voyez l'Etalon des mesures assyriennes , pages 42 et 43), ces

cations ont suffi pour annuler de


et

fond en comble tous

les

anciens calculs de l'Athu^eum,

par consquent aussi pour enlever la prtendue dtermination de la longueur du pas,


lui

l'apparence de rigueur mathmatique que ces calculs


il

donnaient dans
caillou

le principe.

Bien

plus,

est parfaitement

reconnu aujourd'hui que


le

le

texte

du

Michaux ne
ne peut

contient,

dans

aucune de ses parties,

nom du

pas,

et

que par

suite ce texte

servir ni directe-

ment, ni indirectement dterminer la valeur de cette mesure.

Quelques annes aprs, en 1859, lorsque M. Vazquez Queifo a publi son grand ouvrage',
1)

Essai sur

les

systmes mtriques

et

montaires des anciens pexiples.

Paris,

Dalmont

et

Dunod, 1859.
23

178

Essai

ce savant mtrologue n'a pas hsit conserver au

stade assyrien sa longueur normale de

120 pas doubles (passus)


il

ou,

ce qui est la

mme

chose, de

240 pas simples

(gressus),
le

mais

a malheureusement commis, son tour, une erreur manifeste, en confondant


et

pied assyrien

avec l'empan

en assignant ainsi au pas double une longueur de 6 pieds, dont l'exagration

est vidente et qu'il est

absolument ncessaire de rduire 5 pieds, comme dans tous

les

autres systmes mtriques.

Cette dernire erreur de M.

Vazquez Queipo
la

n'est pas reproduite,

il

est vrai,

dans

le

mmoire publi en 1868 par M. Lenormant, mais


en 1856, par M. Oppert, dans
le

dtermination fautive du pas, propose,


s'y retrouve

Bulletin de V Athnum,
le

cependant

et

mme

est

donne, ainsi que je viens de


fait

dire,

sans tre accompagne d'aucune justification et

comme un
La

dsormais

tabli,

qui n'a plus besoin de confirmation.


et

fausset de cette apprciation est cependant certaine,


il

comme une
je

erreur en enles-

trane toujours d'autres,

peut,

ce

me

semble, tre permis de croire que celles, sur

quelles je viens d'appeler })rcdemment l'attention,

ne

sont,

comme

l'ai

suppos,

qu'une

consquence de

celle-ci.

En

dernier lieu,

sans introduire, entre la coude et la canne,


et moi,

le

pas simple (gressus)

que nous avons propos, M. Lenormant

de mettre cette place, M. Oppert a mieux


exceptionnelles
:

aim y ajouter deux nouvelles mesures


appelle royale, et laquelle
il

tout--fait

une grande coude

qu'il

assigne 7 petits palmes de longueur et une aune de 3 pieds V12


difficiles

ou 37 pouces.

Mais ces deux mesures semblent aussi

admettre l'une que

l'autre,

dans

le

systme assyrien.
])art,

D'une
aisment
eu,
les

en

effet,

et

pour ce qui concerne

la

coude royale, on ne comprendrait pas

motifs qui auraient pu dterminer les Assyriens, chez lesquels la coude a toujours
le

comme on
et

verra, 0'"

54 ou environ de longueur, allonger encore 0


63, quoiqu'il soit incontestable cependant
la

cette

mesure d'un

palme

l'lever ainsi jusqu'


di exister

que de semblables

motifs ont

en Egypte, o
les

coude

virile primitive

a t effectivement allonge d'un


0'"

palme.

Mais, chez

gyptiens,

cette

coude primitive n'avait que

45 de longueur
0'"

et

par consquent,
est

mme

aprs avoir t augmente d'un palme, n'a jamais dpass

525

et

reste

ainsi

toujours infrieure la coude assyrienne proprement dite;

de sorte qu'on
le

pourrait,

la
les

rigueur et

s'il

le

fallait

absolument, aller jusqu' croire que


le dsir

motif qui a

dtermin

Egyptiens allonger leur coude primitive a t


celle

qu'ils

ont pu avoir
il

de fabriquer une mesure peu prs gale


semble impossible
d'aller jusqu' prtendre

des Assyriens, tandisque, au contraire,


les Assyriens,

que ce sont

dont la coude a tou-

jours t plus grande que la coude royale d'Egypte elle-mme, qui ont prouv le besoin
d'allonger leur propre coude d'un sixime, uniquement parce que les Egyptiens s'taient dcids prendre chez eux

un

parti semblable.
'/,2

D'autre part,

et

pour ce qui concerne l'aune de 3 pieds

ou de 37 pouces, je
srie,

me

contenterai de faire remarquer que M.

Oppert a

introduit,

dans sa

la suite

de cette

mesure, un calame de 10 pieds Yis o^ en d'autres termes de 37 petits palmes de longueur, et


qu'il arriverait,
si

ces

deux dernires mesures pouvaient


pouvaient tre rgles

tre admises,

si

surtout les longueurs


d'tre indique,

de l'aune

et

du calame

de

la

manire qui vient

non

seulement que ce mode de formation serait en contradiction manifeste avec toutes


constates jusqu' ce

les rgles

moment dans

le

systme mtrique assyrien, mais encore

qu'il

serait

Tableau complet
des mesures linaires asst/ricymes et des rapports qu'elles prsentent entre el

Fractions.

Ligne ou

(Jemi-sussi, GO" partie

du

aiilum, 360' partie

du pas simple

(gressus), 720* pai-tie

de

la

canne (paasns)
1

Sussu, gal 2 lignes, 60' paitie de l'empan, 360 partie de la canne, 720" partie de la perche

Quart de pouce, gal 3 lignes, 60 partie de la grande brique

1,

Double suBsu, gal 4

lignes, 60" partie

de

la

coude, 360 partie de la perche

Demi-doigt, gal 6 lignes, 12" partie du sulum

H
1

2 3
.

Demi-pouce, gal & C lignes, 10" partie du sulum, 60 partie du pas simple (gressus)
Doigt, gal 5 aussi, 12 partie de l'empan, 720* partie du demi-plthre
1

Pouce, gal 6 snssi, 10 partie de l'empan, 12 partie du pied, 60' partie do

la

caune, 600" partie du demi-pltlire.


1

2
2

Double doigt, gal 10

sussi, 6" partie sussi, G" partie

de l'empan, 12" partie de

la

coude, 360" partie du demi-pltlire, 720 partie du pitine

H
4
': 6i

10

Double pouce, gal 12

du

pied, 10" partie de la coude, 00 partie


j

do

porche, 600" piirtie

du plthre

2
2 3!

2*

Petit-palme, gal 4 doigta, 6 partie de la coude,

de l'empan, 360" partie du plthre


\

Grand palme, gal 4 pouces,

partie

de

la coude,
J

du pied
la

IJ

2*
3

4 5

8 10

mi
12

Sulum ou

demi-eiupaii, quart de la coude,

de

la

grande brique, 12" partie de

canne,

7:;u'

de l'U-gagar

'

2}

2 Me
Empan, unit fondamcutale, gale 12 doigts ou 10 pouces, 60"
partie

du

demi-i)lthre, 360" du l'U-gagai',

7l'0"

du

8l

2
1
I

2i
3

10
12 15

12
1*
18

20

24

Pied ou petite brique, gal 12 pouces, 10 partie de la perche, 100" du plthre, 600 du stade

2
3

H
^
r>

G
"!

n
12 18

24
30

28J

Grande brique, gale

tt

15 pouces, quart de camio


partie

H
b

36 48
72
!

45 GO

GO 80
120

Coude ou ammat, 60

du plthre, 360" du
ii

stade, contenant 5 grands palmes et 6 petits

palmes

4
G

10 15

20
30 60
120

24
36
72

40
GO
120

Demi-canne ou greesus, gale

30 pouces, 36 doigts, 60 demi-pouces et 360 lignes

H
15

9
18

90
180

Canne ou pas (passus) 60

partie

de l'U-gagar, gale 5 pieds et 6 empans, unit principale des mesures

M
24
I

30
GO

36
72

144
288
1,440

240 480
2,400

Perche, 60 partie du stade, gale 10 pieds et 12 empans, unit principale des grandes mesures

30 160

36
180

144

240
1,200

360
1,800

Dca-canne ou demi-plthre, 12 partie du stade, sosse d'empans, sar de sussus, 360 partie de la parasange
Plthre, sosse

120

300 600
1,800

360 720
2,160

600
1,200

720
1,440

de coudes, gal 100 pieds

et 360 petits palmes, 60" partie


la

du dca-stade

240 720
l

300 900
1,800

360
1,080

2,400

2,880

3,600

U-gagar ou demi-stade, sosse de cannes, ear de pouces, 60 de

parasange

3,600

Stade ou ammat-gagar, sosse do perches, gal k 360 coudes, 720 empans


Demi-dca-stade, sosse de dca-cannes, sar d'empans, 6 de parasange
Dca-stade, sosse de plthres, sar de coudes, tiers do parasange
Il
i

1,440 1,800

2,160

3,600

6 10

2,400
I

2
6

3,600

Parasange, sosse d'U-gagars, sar de cannes, gale 30 stado

(1(3

30

Ligne ou

demi-siissi, 60** partie

du sulum,

360'= partie

du pas simple

(gressus), 7
1
1 1

Sussu, gal 2 lignes, 60^ partie de l'empan, 360 partie de la canne, 720'' part

2 3

Quart de pouce, gal 3

lignes, 60 partie

de la grande brique

U
2

Double

sussu, gal 4 lignes, 60 partie de la coude, 360 partie de la perche

H
2

4
5

Demi-doigt, gal 5 lignes, 12 partie du sulum

1t

Demi-pouce, gal 6 lignes, 10 partie

du

sulum, 60 partie

du pas simple

(gre 1

3 5

Doigt, gal 5 sussi, 12 partie de l'empan, 720 partie

du demi-plthre
1;

2|
3

10
12

Pouce, gal 6 sussi, 10 partie de l'empan, 12 partie du pied, 60* partie de

Double

doigt, gal 10 sussi, 6" partie de l'empan, 12 partie de la coude, 36< 5 12 sussi, 6 partie

10 8 13J 16

20

Double pouce, gal

du

pied, 10 partie de la coude, 60" p 6


l

12

24
40 48
60

Petit-palme, gal 4 doigts, 6" partie de la coude,

de l'empan, 360 partie


l

dO
^2

20

Grand

palme, gal 4 pouces, 5" partie

de

la

coude,

du pied

24 30

Sulum ou demi-empan, quart de

la coude,

de

la

grande brique, 12" partie dd5

20

Empan,

unit fondamentale, gale 12 doigts ou 10 pouces, 60" partie


la perche,

du

dc>0

40
48
60

60
72

120

Pied ou petite brique, gal 12 pouces, 10 partie de

100"

du plthr^G
f

144
180

Grande brique, gale 15 pouces, quart de canne

90
120 180

Coude ou ammat, 60

partie

du

plthre, 360

du

stade, contenant 5 grands paIfO

80
120

240 360
720
1,440
I

Demi-canne ou gressus, gale 30 pouces, 36

doigts, 60 demi-pouces et

^0

Canne ou pas

(passus) 60 partie de l'U-gagar, gale 5 pieds et 6 empans, pO

240 480
2,400
I

360 720
3,600

Perche, 60 partie

du

stade, gale 10 pieds et 12

empans,

unit principale 50
^0

Dca-canne ou demi-plthre, 12 partie du stade, sosse d'empans, sar de sussus,


Plthre, sosse de coudes, gal 100 pieds et 360 petits palmes, 60 partie

7,200

(*0

U-gagar ou demi-stade, sosse de cannes, sar de pouces, 60" de

la

parasange

Stade ou ammat-gagar, sosse de perches, gal 360 coudes, 720 empans


Demi-dca-stade, sosse de dca-cannes, sar d'empans, 6 de parasange
Dca-stade, sosse de plthres, sar de coudes, tiers de parasange

Parasange, sosse d'U-gagars, sar de cannes, gale 30 stade

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

179

extrmement

difficile

d'eu comprendre la raison d'tre,


ni

les

longueurs de ces deux mesures


ni

ne pouvant tre exprimes alors


fonction

en fonction de
la

la

coude ou de l'empan,

mme

en

du pied,

et

par cette raison aussi que


celle

longueur de l'aune n'excderait 3 pieds


la

que d'un seul pouce, quand


palme.
Il

du calame ne dpasserait

perche que d'un seul

petit

semble donc ncessaire de reconnatre que ces diverses mesures n'ont jamais pu
systme mtrique assyrien dont elles auraient dtruit
la

faire
l'on

partie

du

grande rgularit
les

et

se trouve ainsi conduit admettre

que M. Offert n'a pu en dterminer

longueurs qu'en

les dduisant, d'une manire inexacte, des textes qu'il a invoqus.

Quant aux autres mesures


il

dont je n'ai pu calculer jusqu'ici que


faire connatre
les

les

longueurs relatives, et dont


qu'il

me

reste maintenant

longueurs absolues, aussi exactement

me

sera possible, je les runis

toutes la fin de ce chapitre dans

un seul

et

mme

tableau, pour rendre ainsi plus faciles


elles.

les diverses comparaisons qu'il pourra tre ncessaire d'tablir dsormais entre

CHAPITRE SECOND.
Dtermination des longueurs des mesures linaires assyriennes.

1.

Dimensions des briques.


les assyriologues,

Les recherches entreprises, depuis quelques annes, par

pour dterminer,

d'une manire exacte, les diverses longueurs des mesures linaires assyriennes, sont encore
loin

de nous

faire connatre ces


les

mesures avec toute

la prcision dsirable; et

comme

il

arrive

malheureusement que

auteurs de l'antiquit classique auxquels on aime recourir, quand


solide,

on veut s'appuyer sur une base


question,

ont presque tous nglig de traiter cette

difficile

ou du moins ne s'en sont occups que d'une manire

trs insuffisante et trs in-

complte;

comme on

sait,

d'un autre ct, que


cet gard,

les fouilles

dj opres dans toute

l'Assyrie,

beaucoup moins productives,

que

celles auxquelles
il

on

s'est

appliqu en Egypte,

n'ont encore fourni aucun talon rguUer de mesure linaire,


les rares

rsulte de ce double fait

que

monuments

assyriens,

dont
enfin,

les
s'il

derniers vestiges subsistent encore,


est

peuvent seuls
secret
qu'ils

donner
ont
si

les

moyens d'arracher

possible,

ces

monuments,

le

bien gard jusqu' ce jour; et ce sera, par consquent, cette unique source d'inforla discussion qui

mation que j'aurai recours dans


Mais en imitant,

va suivre.
le

cet gard,

l'exemple de mes devanciers, je

ferai

sans ajouter

autant d'importance qu'eux aux dimensions des briques qui sont tout--fait insuffisantes,
pareil cas,

en

comme

je vais essayer de
les

l'tablir.

Lorsque M. Offert a tudi

dimensions des briques de Babylone,

il

a dit, la

page 143 de son Expdition


scientifique en

Msopotamie (tome
0"

I,

livre II, chapitre 2):

Les

briques sont toutes d'un pied carr babylonien de

315, en moyenne, quivalant aux trois

cinquimes de la coude qui est gale celle d'Egypte.

Par consquent

il

a admis

Que

les

briques employes dans

les constructions

de Babylone taient toutes carres

et

avaient toutes 0 315 en moyenne sur chacun de leurs cts;


23*

180

Essai

que cette longueur de 0 315


lui-mme aux
trois

tait

exactement gale

celle

d'un pied babylonien, gal

cinquimes de

la

coude;

que, par suite, la longueur de cette coude babylonienne tait gale 0 525, puisque,

en

effet,

3/5

0" 25

= 0" 315;
soit

et enfin,

quelque extraordinaire qu'un semblable rsultat puisse paratre, que cette coude
bien certain

tait

elle-mme rigoureusement gale la coude septnaire d'Egypte, quoiqu'il

aujourd'hui
l'origine,

que

les

mesures assyriennes
les

et

les

mesures gyptieimes ont t rgles, dans


et

indpendamment

unes des autres,

quoique

les

divisions des coudes soient

essentiellement diffrentes dans ces deux pays, puisque la coude d'Egypte contient 7 palmes,

quand

celle

de Babylone n'en contient que 5 ou

6,

circonstances qui suffisent

amplement pour

rendre tout--fait invraisemblable une galit mathmatique entre ces deux units de mesure.

Mais ces diverses assertions du savant assyriologue


D'une part, en
les
effet,

'

sont loin d'tre dmontres.


(pie

M. Victor Place nous apprend, dans son grand ouvrage-,

briques des palais de Khorsabad, dont je ferai connatre, dans un instant, les dimensions
si

exactes, diffraient, d'une manire trs sensible, les unes des autres, d'o,
il

je ne

me

trompe,

est

permis de conclure

qu'il

devait en tre de

mme

Babylone, o l'on employait, sans

le

moindre doute,

comme Khorsabad, malgr


est incontestable,

l'opinion contraire

de M. Oppert, des briques

de diffrentes dimensions.
Ei'autre part,
il

et tous les constracteurs savent

que

l'argile qui sert

la fabrication des briques subit,


valu,

en se

desschant,

un
la

retrait

considrable ordinairement

dans

les

tuileries
fait,

modernes,

au dixime de

dimension des moules,

quoique ce

retrait varie,

en

d'une manire

assez sensible, d'une brique l'autre,

tantt en plus et

tantt en moins, avec la qualit de l'argile


effectu,
et

employe

et

avec

le

degr de perfection du travail

quoique

ce

retrait prsente,

en outre, l'inconvnient beaucoup plus grave de

varier presque toujours, sur


((u'il

une

mme

brique, dans

un sens plus que dans


leurs
le

l'autre,

de sorte

est trs rare de rencontrer des

briques ayant
je viens

deux cts vritablement gaux.


dans
la pratique

On

n'en considre pas moins,

comme

de

dire,

moderne, une
carre,

bri((ue
et

dont

les

deux

cts ont, en moyenne,

0 315 de longueur, comme rellement

comme

rellement sortie d'un moule carre ayant 0 35 sur chaque face,

parce que,

en

effet,

0 35

0 035 =

G"'

315-1

Et alors

il

devient ncessaire de se demander, avant de


quelle est,

prendre un parti dfinitif dans

la discussion actuelle,

des deux dimensions ainsi

rgles, l'une G 35 et l'autre 0 315, celle qui doit correspondre, avec la plus grande

probabilit, la longueur exacte d'un pied.

Pour rsoudre
que
la

cette premire difficult,

je ne refuse pas d'admettre,

avec M. Oppert,
le

dimension
On

finale

des briques est probablement celle qui doit se rapprocher


au
plus, aller jusqu' croire,
l'ide d'ajouter

plus de

1)

pourrait, tout
les

comme

je

l'ai

dj dit dans

le

chapitre prcdent,

un palme leur coude virile de 0m45 de longueur, pour Qm but de se rapprocher, autant que possible, de la coude dans le fait l'lever ainsi jusqu' 525, ils l'ont assyrienne, sans avoir, pour cela, l'ide d'tablir entre ces deux mesures une identit parfaite qui n'a jamais que lorsque
gyptiens ont eu
exist, ni
2)

pu

exister.

et VAsxyrie, par Victor Place, Paris, Imprimerie Nationale, MDCCCLX'VII. Cette habitude aujourd'hui contracte, dans toutes les tuileries, de rgler exactement le retrait de l'argile au 10* des dimensions des moules, provient trs probablement de ce que les mesures dont nos ouvriers se servent sont toutes dcimales et pennettent ainsi de prendre, dans tous les cas, le 10* d'une

Ninive

3)

longueur quelconque sans avoir jamais aucun calcul effectuer.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.


parce que, en

181

la loiigueiir

d'un

pied,

eftet,

cette hypotlise est


il

celle (|ui

assure aux consles cas,

tructeurs les plus grandes facilits.


les

Mais

comme

est incontestable,

dans tous

que

faces

latrales
elles,

des

briques

assyriennes ne pouvaient jamais tre ni mathmaticiuement

gales entre

ni assez rigoureusement planes


il

pour concider exactement,

(piaiid
fois

on

les

rapprochait l'une de l'autre,

est ncessaire d'en conclure


elles tin joint

que deux briques, une

mises

en place, devaient toujours laisser entre


consquent, pour
(pi'il

d'une paisseur sensible et que, par

fut possible

de

faire correspondre
celle

exactement

cinci

briques la longueur
il

d'une canne

5 pieds, ou dix briques

d'une perche
ftiit,

10 pieds,

tait indispen-

sable que toutes les briques employes eussent, en

les

longueurs de leurs artes im peu

plus petites qu'un pied, afin que ces longueurs, augmentes de l'paisseur d'un joint, fussent
capables de reproduire rigoureusement la vritable longueur d'un pied.
Il

faut

donc

le reconnatre,

M. Offert, au

lieu d'assigner

exactement

0'"

315 au pied

babylonien, aprs avoir rgl la longueur moyenne des briques de Babylone cette dimension

de

O"'

315, aurait peut-tre mieux

fait et se serait

beaucoup plus approch de

la vrit,

s'il

lui avait

assign une longueur tin peu plus forte.


suite

La

de cette tude conduit maintenant rechercher quelles pouvaient tre, en


les

mesures assyriennes,

dimensions des moules dans lesquels


le

les

briques taient fabriques,

dimensions qui taient, on


des briques elles-mmes.
Si

conoit sans peine, beaucoup moins sujettes varier que celles

on se contente, pour cette recherche, de rgler exactement, comme dans


le retrait

les tuileries voir,

modernes,

de

l'argile
le

au 10 de

la

dimension des moules,

il

est facile

de

dans

cette hypothse,

que lorsque

ct des briques devait correspondre


tre

un pied =: 12 pouces
en d'autres
le

=
=

72

sussi,

celui des

moules devait
sussi

gal aux

'^o

^'^^^

pied,

c'est--dire
et

termes,

'Vo

72

80

sussi

16 doigts

petit s -palmes,

que lorsque

ct des briques devait tre

agrandi jusqu'au point de

correspondre une grande brique

15 pouces

grande brique

= =

18 doigts
*"/,,

90

sussi,

celui sussi

des moules devait tre rgl aux

'%

d'une

90

sussi

100

20 doigts =: 5

petits palmes.

Et la vrit

devient aussitt clairement apparente et se rduit reconnatre, non seulement que les moules

dans lesquels

les briques assyriennes taient fabriques


et les

devaient tre tous carrs et avaient


sur

fort exactement, les uns 4 petits palmes


cts,

autres 5 petits palmes

chacun de leurs

mais encore que

le retrait

de

l'argile

employe, au lieu d'tre rigoureusement gal au

dixime des dimensions des moules, se trouvait, au contraire, un peu suprieur cette limite
et rendait ainsi les

dimensions des briques que


et les

l'on fabriquait

un peu

infrieures, les premires

un pied

=12

pouces

secondes une grande brique


les

15 pouces i, ce qui permettait


les constructions
:

ces briques de

satisfaire
lieu,

toutes

exigences de leur emploi dans

En premier
grandes briques

parce

qu'il tait

extrmement

facile,

en rglant convenablement

les

paisseurs des joints,


la

de

faire correspondre,

avec exactitude, cinq petites briques ou quatre

longueur d'une canne, dix petites briques, ou huit grandes briques

et de leurs

suffit (le montrer, comme je viens de le faire, avec quelle facilit les dimensions des briques moules pouvaient tre exprimes, en units mtriques assyriennes, les premires en pouces (12 ou 15) et les secondes en petits palmes (4 ou 5) ou si l'on aime mieux en doigts (16 ou 20) pour constater aussitt, une fois de plus, la ralit de l'existence des divisions prcdemment indiques du pied en 12 pouces et de l'empan en 12 doigts.
1)
Il

182
longueur d'uue perche,

Essai

la

etc.

Mais

il

est

ncessaire de faire remarquer,

en muie temps,

que, dans ce cas, les joints des grandes briques devaient tre forcment un peu plus grands

que ceux des

petites,

puisque quatre des premiers devaient avoir exactement la

mme

longueur

que cinq des seconds.

Eu second
quand
sions finales

lieu,

on comprend sans peine

qu'il tait,

en

mme

temps, trs

facile,

surtout

les briques

employes taient du plus grand modle, d'obtenir volont des dimeninfrieures

un peu
les

aux dimensions mtriques, en rapprochant


et,

ces briques, autant

que possible,

unes des autres,

dans ce dernier cas,

les

rductions obtenues taient


le

d'autant plus grandes que le

nombre des briques employes, dans

sens de la longueur de

l'uvre, tait lui-mme plus grand.


Si j'insiste,

d'une manire spciale, sur ce dtail particulier,

c'est

parce
qu'il

que son imsert

portance est considrable,

comme on

le

verra plus tard,

et aussi

parce

montrer

que l'espace occup dans un mur

par huit grandes briques n'tait pas toujours gal

une

perche et pouvait tre quelquefois im peu lus court.


dire,

D'o

il

suit

qu'il

ne

suffit

pas de

comme

je

l'ai

fait

prcdemment, que
les

la

mesure exacte des briques considres isolment


les vritables ex-

est toujours incapable

de donner

moyens de dterminer rigoureusement

pressions des units mtriques, et qu'on ))eut aller, en outre, jusqu' aftirmer que cette mesure

elle-mme

est

encore insuffisante et ne donne pas toujours de bons rsultats,


la
fois

quand on

la

prend sur plusieurs briques


dimensions de ces briques
les

dj places dans un mur, c'est--dire en ajoutant aux

paisseurs de leurs joints.


les

L'tude dtaille des dimensions releves par M. Place sur

briques de Khorsabad

peut conduire aussi aux


Voici d'abord

mmes
il

rsultats.

comment
lui

fait

connatre,

la page 227 de son grand ouvrage,

les

mesures prises

i)ar

sur deux sries distinctes, de 10 briques chacune, provenant des pavs

du

palais.

Glandes
Nuuiros

Itriiiiio

proveuaut du

lit

supriL'ur

Petites hritiues provenant

du

lit

infrieur

Diim-nsioiiS) liorizontales

Diffrences
lutie CCS

Dimensions horizontales
les plus fortes les i>lus faibles

Diffrences
entre ces

crortUe
les plus fortes les plus faihles

dimensions
0"' 0'" 0>"
0'"

dimensions
0"' 0'"
0'"

0"'

397

0'" 0>"
0'" 0'"

395

002
001
001

0'" 0'" 0-"

324 324
326
320
321

0"' 0"' 0"^


0'"

320
319
325

004
005
001

0'"
O"'
0'"

394
396
396

393
395
394

4
5
6
7

002

0'" 0'"

320 320 320


322
319

0'" 0"'

000
001

0'" 0'" 0'"


O'"

392
398

0'"392
0'"

0'"000
0"' 0'"

0"'
0'"

395

003
001

0- 323
0"'

0- 003
0'"
0'" 0'"
0"'
O'-*

395 395

0'"394
0'"
O"'
0'"
3"^

324
324 323

0"" 0'" 0"> 0'"


3'"

002
005 003

8 9

395
391

0'" 0>"
0'"

000
002
003

0"' 0"'
0>"

0'" 0'"
.

393
399

320
322
207

10

396

324
233

002 026

Totaux

3">

955

940
394

0'"
0'"

015

3>" 0'"

Moyennes

0 3955
0'"

0'"

0015

3233

0'"

3207

0"^

0026

Moyenne g nrale

394 Ib,

soit 0'"

395

Moyenne

gi lrale 0'

322

SUR LE SYSTEME METRIQUE ASSYRIEN.

183

Ces pavs taient tous com])oss de deux conclies de briques. Les plus

f^-randes taient

la surface,

et les plus petites se trouvaient

dans

le

bas; et

comme on
il

n'a jamais rencontr,

dans
fait

les fouilles,

une seule brique intentionnellement coupe,

rsulte ncessairement de ce

qu'en tenant compte des paisseurs des joints, quatre briques suprieures cori'espondaient,

en longueur,

cinq briques infrieures;

comme, d'un

autre ct,

les plus

grandes briques

correspondaient 15 pouces et les plus petites un pied, ce qui revient dire que quatre

des premires ou, ce qui est la

mme
les

chose, cinq des secondes correspondaient une canne,

on

voit,

en

mme
afin

temps,

que

architectes

du

palais

de Khorsabad s'taient assujtis de ce palais, un nombre entier

donner, tant en longueur qu'en

largeur,

toutes

les salles

de cannes,

de pouvoir placer, dans chaque sens, un nombre de grandes briques exacte-

ment

divisible par

et

un nombre de
le

petites briques

exactement divisible par

5.
si

Les mesures runies dans


exactes, qu'en fixant

tableau qui prcde dmontrent cependant,


et

elles

sont

moyennement

en nombre rond

le

ct des grandes briques


l'""

0 395,
au con-

quatre de ces briques ne donnent ensemble qu'une longueur de


traire,

58, tandis que,

la

longueur de cinq petites briques dont

les cts sont

gaux, en moyenne, 0 322,


la

s'lve jusqu' 1 61,

que par consquent en comparant cinq briques seulement de


la

couche

infrieure quatre briques de la couche suprieure,

somme

des joints de cette dernire


(1 61
celles

couche dpassait ncessairement

celle

des joints de la couche infrieure de 0 03


le

moins
de
la

l""

58) et qu'ainsi, quel que put tre

rapprochement des briques infrieures,


les

couche suprieure n'en restaient pas moins spares,

unes des autres, par des joints

d'une paisseur trs sensible.

En
0 002
et

rduisant, par hypothse, l'paisseur


il

moyenne d'un

joint de la couche infrieure


la

semble
0'"

difficile

d'admettre une rduction plus

forte,

longueur du pied assyrien

devient gale

324

(^0

322

-|-

0 002)

et

conduit alors lever l'paisseur des joints


la figure suivante le

de

la

couche suprieure jusqu' 0 01,


-i

comme

dmontre.
^

Canne = pieds ^l'^62


ojaa.

]ei

io'32ii

^pted

^f.

/pied

6?3,ii

Bndjues de la CoucAe

,S!

nrerieure

Onaues de

la '"(Jonche

\Sui,

)
\^..i t^rande brigue.^.

O^tos

^..J raride brigue. ..^

4<7S

1^

1 Canne = Spteds = ITH'^

Et

si

mon
de
la

illusion

n'est

pas

complte, je crois

avoir

tabli

dj que les longueurs


trs

du pied

et

grande brique assyriennes peuvent

tre rgles,

avec une

grande ap-

184
proximation, 0" 324 et
0'"

Essai

405

et

que par consquent

il

est

permis de rgler,

avec

la

mme

approximation, quoique eu nombres ronds de centimtres,

l'empan
la

0^

27,

coude

la

canne

.... 0 ....
. .

54,
62,

l'^'

et la

perche

3'" 24,
s'il

Me
comme

sera-t-il

permis de faire remarquer maintenant que,


0'"

en
je

est ainsi,
1

la

longueur du
fois

pied assyrien fixe

324

est

rigoureusement gale,

comme

ai

dit

maintes

et

je crois l'avoir

prouv de plusieurs manires diffrentes,

la

longueur assigne par


J'avoue que cette

Charlemagne notre

pied-de-i'oi, gal lui -mme

l'ancien pied gaulois?

conclusion peut tre considre, en ce moment,

comme

prsente d'une manire un peu trop


les

hypothtique, mais elle sera confirme plus srieusement, je l'espre, par

arguments

qu'il

me

reste dvelopper

dans

la suite

de cette tude.

2.

Etude des dimensions des diverses parties du mur d'enceinte de Khorsa-

BAD ET dtermination DU PRIMTRE DE CETTE ENCEINTE, QUE L'iNSCRIPTION DES

Taureaux rgle a
DES Barils lui

x^ Z^ d^ T^ T^ T^ ISf^T IH^ T TM"^' quand celle assigne rC> C> r:C> T m^^T -^T ^1 JM^^^;;^

Au
tous
les

lieu

de se contenter de
terre

dire,

comme

il

l'a fait

dans son ouvrage (tome

I,

page 27), que


carres

murs en

de Khorsabad ont t construits avec des


leurs cts,

briques

ayant

0" 40 environ sur chacun de


beaucoup plus exacte
fait,

M. Victor Place aurait pu s'exprimer d'une manire


i)rcise,

et

en

mme

temps beaucoup plus


les

car

il

est facile

de constater, en

ainsi qu'on

va

le voir,

que toutes

briques des murs de Khorsabad ont wn

peu moins de

0'"

40, (piand on les mesure isolment et qu'elles ont, au contraire, trs exactement 0'"
l)riiiues

40 en

moyenne, quand on mesure plusieurs


c'est--dire

la

fois,

aprs leur emploi dans les maonneries,


joint qui la spare de la brique voisine.
les

en ajoutant chaque bri(jue


la

la

largeur

du

tudions d'abord pour tablir

vrit

de cette assertion

documents qui se rapportent

l'paisseur du mur de l'enceinte.

Aprs avoir constat


sur

i)ar

des sondages ritrs que ce

mur

repose, dans toute sa longueur,

un massif form de
ct de la

pierres ranges la

main

et retenues, tant

du

ct de la ville

que

du

campagne,
la

])ar de grandes pierres de taille poses verticalement,

M. Victor

Place a pouss

prcaution jusqu' faire percer ce


l'paisseur,
il

mur de
les

part en part, pour eu mesurer

ensuite plus exactement


pierres de taille; et

en

la

prenant entre

parements extrieurs des grandes

comme

dclare avoir opr de cette manire sur trois i)oints diffrents,


il

eu y

obtenant toujours des rsultats identiques,

est,

ds prsent, parfaitement certain


I,

que

la

dimension de 24 mtres

qu'il

assigne cette paisseur (tome


les

page 162) peut tre

considre avec une entire confiance, malgr

nombreuses inexactitudes que j'aurai signaler

plus tard dans les indications fournies par M. Place,


la rigueur dsirable; et ce rsultat suffit dj

comme

offrant,
le

dans

le

cas actuel, toute

pour montrer que

mur

d'enceinte de

Khorsabad
tin

contient,

dans son paisseur, un nombre exact de 60 briques ou, en termes assyriens,


ayant chacune
0'"

sosse de briques

40 en moyenne, quand on y comprend

la largeur

duo

joint,

puisque, en

effet,

60

fois 0'"

40 donnent exactement 24 mtres.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

185

Les tours servant

la.

dfense de cette enceinte sont toutes en

saillie,

sur sa

face

extrieure, d'une quantit que M.

Place

tixe

4 mtres

et qui

correspond ainsi

fort exacte-

ment 10 briques de
totale

0'"

40 en
'/f,

moijenne,

ou en d'autres termes, au sixime de l'paisseur


il

du mur;

cette fraction

est d'ailleurs,

im})orte

de

le faire

remarquer, essentielle-

ment assyrienne, puisque, quand on reprsente


l'unit principale,

l'paisseur

du mur, considre comme tant


saillie

par

le chiffre

plac dans la colonne des units, la

des tours, gale

au sixime de cette paisseur, doit se trouver exprime elle-mme par


dans
la colonne des soixantimes et conduit
et

le cliififrc

plac
totale

assigner, dans ce systme, l'paisseur

du mur

On
du mur

-f J;^ peut faire remarquer galement que lorsque les 60 briques, contenues dans l'paisseur
"7^,,,

de

la tour prises

ensemble l'expression

1 -f

1/^.

principal,

sont exprimes,
les

la

manire assyrienne, par


la
saillie

le

chiffre

plac dans la

colonne des sosses,

10 briques qui correspondent

des tours se trouvent exunits et portent ainsi

primes, de leur ct, par le chiffre

plac dans la colonne des

y^

70 l'expression du nombre

total des briques.

Si maintenant, pour continuer

dmontrer que toutes

les briques

du mur d'enceinte de

Khorsabad ont
comprenant

foo^t

exactement une longueur moyenne de 0 40, quand on les mesure en y


d'un joint^
si

la largeur

dis-je,

pour continuer cette dmonstration, on veut bien


il

prendre la peine d'tudier avec soin les dimensions des portes,

est facile

de reconnatre, en
dtails,
les di-

comparant, non seulement dans leur ensemble, mais jusque dans leurs moindres
verses mesures prises par M. Place, que toutes
et

les portes

ont t construites suivant un seul

mme

plan et qu'elles prsentent, dans tous les sens, des dimensions parfaitement identiques.

Elles taient toutes protges,

du ct de

la

campagne, par une enceinte extrieure


et

rectangulaire

G E E G'

symtriquement dispose droite


F'

gauche et dfendue elle-mme


la

par deux tours

D E F,

D' tabhes aux angles de cette construction avance, de


:

ma-

nire indique sur le plan suivant

de La I'ilI's,.

:-/?'

24

186
Deux
que
autres tours intrieures

Essai

ABC, C B
sur
la

A' ayant, eu plan,

les

mmes dimensions
12'"

les tours extrieures

dfendaient aussi les deux cots de l'entre principale.


face

Toutes ces tours ont exactement,

tourne

vers

la

campagne,

00 ou

30 briques de

0'"

40, joints compris, et

9" 00 ou 22 briques V2 dans


entre elles,
soit

l'autre sens.
si

Leurs deux dimensions sont


souvent adopt par
les

ainsi,

dans

le

rapport exact de 4 3,

anciens constructeurs,

parce

qu'ils

trouvaient l, au point de
la di-

vue de l'excution pratique, un moyen commode de


rection

rectifier,

en cas d'inexactitude,
les

rectangulaire

des

lignes
5,

de leur trac,
soit plutt,

en mesurant
couti-aire,

diagonales

DF
3,

et

A C

exactement proportionnelles

au

parce que, au point de

\\ie pure-

ment

thorique, le triangle, qui a ses trois cts proportionnels

aux nombres
et

et 5, tait
le

aux yeux des Assyriens, encore plus peut-tre qu'aux yeux des gyptiens
2)lus

des Grecs,
trait

beau de

tous,

comme

Plutarque

l'a

dit,

de

la

manire suivante, dans son

d'Isis

et d'Osiris.

Et pourroit-on bon
la

droict conjecturer,
est le

que

les

gyptiens auroient voulu comparer


tous,

nature de l'Univers au triangle, qui

plus beau de

duquel

mesme

il

semble que
et est

Platon es livres de la Rpublique use ce propos en composant une figure nuptiale


ce triangle de ceste sorte, que
la
le

cost qui fait l'angle droict est de trois, la base de quatre


est

et

troisime ligne,
les

qu'on appelle soubtendue,


l'angle droict
la
:

de cinq,
fault
et la et

(jui

a autant de puissance
la

comme

deux autres qui font

Ainsi

comparer

ligne

(pii

tombe

sur la base plomb au masle,

base

la femelle,
le

soubtendue ce qui naist des


:

deux,
le

et Osiris

au principe,

Isis

ce qui

reoit,

Horus au compos des deux

car

nombre

ternaire est le i)remier'

non pair
deux,

et parfait, le
et cinq

quatre est nombre quarr, comet partie

pos du premier nombre

pair, <iui est


et

ressemble partie son pre

sa mre, estant compos du deux

du

trois.

{uvres morales de Plutarque, traduction d'AsivoT,


d'Osiris.

Paris,

MDLXXII.

Ti'ait d'Isis et

IIP volume du tome


intervalles

I,

page 851 E.)


les

Les

compris entre

faces latrales des tours de dfense des portes sont

gaux, d'aprs M. Place, pour


l'paisseur

les tours extrieures,

24 mtres qui correspondent,


et

comme
7 20

du mur de

l'enceinte,

60 briques de

O"' 40,

pour

les tours intrieures,

qui correspondent 18 briques seulement,

de sorte que ces dernires tours sont spares,

l'une de l'autre, en avant de la porte i)rincipalc, par

un espace rectangulaire

C BB

ayant
le

9 00 sur

7'"

20 (22 briques V2 sur 18 briques)


4,

et

dont les cts sont entre eux daus

rapport exact de 5
celui

pres(iue aussi souvent employ, par les constructeurs assyriens, que

de 4 3 lui-mme.

Quant aux
celui

portes, leurs ouvertures, tant

dans
la

le

mur de

l'enceinte extrieure

que dans
mur,

de

la ville,

correspondent

toujours,
0'

comme
40.

saillie

des

tours

sur

ce dernier

4'"

00, c'est--dire 10 briques de

la suite

des portes, ou rencontrait, avant d'avoir franchi les derniers obstacles, une
les

srie assez

complique d'ouvrages divers, pratiqus daus l'paisseur du mur, dont

formes

1) Dans l'opinion des anciens philosophes, l'unit tait le principe gnrateur de tous les nombres, mais ne devait pas tre considre elle-mme comme un nombre. C'est dans ce sens qu'on lit, dans l'Ecriture, Dieu est un, poiir indiquer qu'il est le principe gnrateiu- de tout ce qui existe.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

187

et les dimensions

ne peuvent tre d'aucune


ici,

utilit

dans

la discussion actuelle,

et

dont,

par

consquent, je ne m'occuperai pas

me

contentant d'ajouter que les tours places sur les

angles de l'enceinte extrieure avaient, par rapport aux murs latraux de cette enceinte, une
saillie

D H,
00

D' H' donne par M. Place comme gale T"


Par consquent,
si

60, c'est--dire
saillie

comme
de
la

gale

4 briques de 0 40. de
48'"

l'on dduit le

double de cette

longueur

120 briques correspondant au mur de face

EE,
le

on voit que

la

longueur

G',

rellement occupe par l'enceinte extrieure des portes sur


gale 48 00 moins
3""

mur de

la ville, est

exactement

20, soit

44

80, ou

en d'autres termes, 112 briques ayant chacune

0 40 en moyenne.
Qu'il

me

soit

permis de placer

ici

maintenant une courte digression

dont on

com-

prendra bientt toute l'importance.


des dimensions du
posent,

Elle consiste faire remarquer, en passant, que l'tude

mur

d'enceinte de Ninive conduit assigner,

aux briques qui


car

le

comde ce

identiquement la

mme

longueur qu' celles de Khorsabad;

l'paisseur

nnir rgle

32 mtres environ, par M. Offert, dans son Expdition


III,

scientifique

en Mso-

potamie

chap. 2) correspond fort exactement 80 grandes briques, ayant chacune 32m 00 0 40, joint compris, puisque en effet, 80 '.
(liv.

Si
la

donc on n'a pas oubli ce que

j'ai

dit

dans

le

paragraphe prcdent, en parlant de


et

dimension des moules dont on se servait, dans


petits

les tuileries assyriennes,

notamment de
la con-

ceux aux cts desquels on assignait 5


fection des grandes briques,
il

palmes

et

que

l'on

employait partout

ne sera pas

difficile

de conclure, de

l'galit constate entre


qu'il

les dimensions des briques des murs d'enceinte de Ninive et de Khorsabad,

avait

aussi galit

entre les dimensions des

moules de ces briques,

qu'ainsi

petits

palmes de

Ninive taient parfaitement gaux 5 petits palmes de Khorsabad, et que par consquent
enfin
il

en

tait

de

mme

pour

les autres

mesures linaires en usage dans ces deux


unes aux autres. dans tous leurs
avoir les
dtails,
les

villes,

qui taient toutes parfaitement gales les

'Pour achever maintenant de faire connatre,


exactes du

dimensions

mur

d'enceinte de Khorsabad,

il

faudrait

moyens de dterminer avec


de leurs courtines, car

prcision les longueurs des tours de dfense de cette ville et celles

on

sait

que

les fouilles faites

par M. Place ont

constat qu'il n'a


avait

jamais t plac de tours

sur les angles saillants de l'enceinte et qu'il

42 tours

et

45 courtines sur
les

le

grand

ct,

37 tours
2.

et

40 courtines sur

le

petit

ct,

non compris

tours

de dfense des

portes

Mais

il

arrive malheureusement,

ainsi qu'on le verra

dans un instant, que

cet auteur

n'a donn, avec

une prcision

suffisante, ni les longueurs des tours, ni celles

de leurs cournouvelles re-

tines qui varient, d'une manire sensible, d'un ct l'autre de l'enceinte.

De

cherches sont donc encore ncessaires.

M. Place aurait pu
soin les longueurs

les

rendre peu prs inutiles

s'il

avait dtermin avec assez de


les

du grand

et

du

petit ct.

Mais sur ce point encore

renseignements

cVenceinte de Ninive comprend rellement 80 grandes briques, il en rsulte 1) Si l'paisseur du que cette paisseur doit tre gale 80 fois 15 pouces, c'est--dire 100 pieds (un plctlu-e) ou mieux encore 60 coudes (un sosse de coudes). 2) Voyez la planche 2 du IIP volume de l'ouvrage de M. Place.

mm

24*

188
a fournis sout,
lui.

Essai

qu'il

eux

aussi,

trs

insuffisants

et

sont

mme

infrieurs

ceux que l'on

possdait avant
Voici,

eu

effet,

quoi se rduisent
le

les

documents

recueillis jusqu' ce jour.

M. Botta, qui a mesur,

premier, le pourtour de l'enceinte de Khorsabad, assigne


et

1750 mtres (4375 briques) au grand ct


ce qui porte
le

1645 mtres (4112 briques

72)

^^

P^tit

ct',

dveloppement

total

6790 mtres (16.975 briques).


les

Ces mesures ont t prises une poque o toutes

parties

encore conserves des

murs

et plus

spcialement
la

les

pierres

de

taille

de leur base, compltement recouvertes par


sol,

les terres

provenant de

destruction des parties suprieures, ne laissaient, sur le

qu'un

bourrelet eu terre, avec des talus plus ou moins allongs,


culture et

sous la double influence de la


suffit

du passage des hommes

et des

animaux, circonstance qui


trs exactes.
tour,

seule pour montrer

que

les

mesures de M. Botta ne peuvent pas tre

Lorsque M. Victor Place a eu intervenir, son


qu'il

les ressources plus considrables

avait

sa disi)osition lui ont

donn

les

moyens de

faire

beaucoup plus

et

beaucoup

mieux, notamment de dblayer, jusqu'


toutes les portes et,

l'assise

en pierres de

taille

des fondations, 74 tours,

mieux encore,
dans
les

les

quatre angles saillants de l'enceinte.

Ses mesures
il

ont donc t

prises
:

conditions les plus favorables, et voici en quels termes

en

rend compte

L'enceinte d'Hisir-Sargou, dit -il, la page 160 de son premier volume, a la forme

d'uu paralllogramue rectangulaire. Deux des cts ont cliacun 1760 mtres (4400 briques)

de longueur
entre
les

et les

deux autres 1685 mtres (4212 briques


ne

V)-

La

lgre diffrence existant


la figure

quatre murailles, mesures deux deux,

retire

pas l'ensemble de

l'apparence d'un carr presque parfait


est gale

La somme du dveloppement des


lieue et demie.

quatre cts

6890 mtres (17.225 briques) ou plus d'une

En comparant

ces mesures celles de M, Botta, on obtient les rsultats suivants


1.760'"
1.685'"

Longueur des grands cts

au au

lieu
lieu

de 1.750'" Diffrence de 1.645"' Diffrence

10'"

Longueur des

petits cts

40
50'"

Les deux ensemble

Dveloppement

total

.... ....

3.445'" au lieu de 3.395'" Diffrence 6.890'" au


et
il

lieu de 6.790'" Diffrence 100'"


fticile

Ces diffrences sont considrables


entire
certitude,

ne semble pas de mesures,

de savoir, avec une


qui
doit tre prfre

quelle est,

de ces deux

sries

celle

l'autre.

Quoique toutes

les

apparences soient jusqu'ici en faveur des rsultats obtenus par


hsit

M. Place, M. Oppert n'a pas

cependant se prononcer en sens contraire, en

justifiant

sa prfrence par une note, place au bas de la page 10


riennes,

de son Etalon des mesures assy-

il

dit

Dans l'ouvrage de M. Place, Ninive


au
Je

et l'Assyrie,

tome

I,

page 160,

il

se trouve

1760

lieu

de 1750, 1685 au
suis,

lieu

de 1645,

et

6890 au

lieu

de 6790 mtres, pour

le pourtour.

me

comme de

juste, proccup

de cet cart considrable que M. Place admet sans


et

noter les mesures diffrentes de

Botta

de Flandin. Mais M. Place m'a dclar n'avoir

1)

Monuments de Ninive, dcouverts et dcrits par M. P. E. Botta, mesurs

et dessins par

M. E. Flandin.

Paris. Imprimerie Impriale.

MDCCCXLIX. Tome

V, pag. 27.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.


Khorsabad

189

^jamais mesur

l'enceinte de

et

avoir accept les chiffres de Botta; son contre- matre


les avait trouvs

arabe Nahouchi, ayant seul mesur

les cts,

conformes aux mesures de


chiffres

Botta.

s'est

donc

gliss,

dans

le

bel ouvrage

de M. Place, des

que

d'ailleurs

les autres

mesures du

mme

auteur prouvent tre errones.

De

plus,

ces chiffres de
car,

1760

et

de 1685 ne se trouvent pas reproduits sur

le

plan

de M. Place;

l'chelle,

les cts

y ont 1744

et

1600 mtres

(0'

436

et 0'"

400

0^00025 par
dans

mtre).
fait,

Ce dernier
et
le

quoique un peu exagr par M. Oppert, pour

les besoins

de sa cause

but vident de rapprocher autant que possible les mesures donnes par M. Place

de

celles

de M. Botta, doit pourtant tre considr

comme
planche 2

trs

remarquable

et ncessite

quelques explications.

En
{Ninive

ralit
l"

quand on relve avec


tome
III) les

soin,

sur

la

de

l'ouvrage
les

de M. Place,

et

Assyrie,

deux dimensions de son plan, on


et

trouve trs sensible-

ment gales 0 439 (au


de
l'enceinte,

lieu

de 0 436)

0'"

400,

ce qui donne,
est l'chelle

pour

les

deux

cts

l'chelle de V4 de millimtre par mtre, qui


lieu

du

plan, d'une part

1756 mtres au
est,

de 1760

et

de

l'autre

1600 mtres seulement, au

lieu

de 1685;

et

il

par cela
qu'il l'a qu'il

seul,

clairement dmontr que l'auteur de ce plan s'est conform, aussi exacte-

ment
mais

pu, la mesure de M. Place, pour dterminer la longueur du grand ct,

a rduit ensuite,

dans une assez forte proportion

et

par une cause encore

in-

connue, la longueur assigne par M. Place l'autre ct, qui est devenu ainsi trs sensible-

ment
celle

infrieur,

non seulement

la

mesure rapporte par M. Place (1685), mais encore

de M. Botta (1645'").

Quoique une semblable rduction puisse


difficile

tre considre,

au premier abord, comme

trs
la

comprendre

et

expliquer, je ne dsespre pas cependant d'y parvenir dans

discussion qui va suivre.

Aprs avoir dclar, en termes formels,


l'espace compris,

la

page 166 de son premier volume que

tout

au sud-est de
l'assise

l'enceinte, entre les portes n 3 et n 4, a t


taille

compltement

dblay jusqu'

en pierres de
fois

qui sert de base aux murs et aux tours, afin de

rendre ainsi les mesurages la

plus faciles et plus srs,


lui

M. Place
:

d'abord

affirm

que

les

mesures prises en cet endroit


pour
la saillie des tours

ont constamment donn

4'"

00
50

pour leur largeur prise dans


et
soit,

le

sens parallle aux murs


.

13"^

pour

les intervalles qui les


le

sparent l'une de l'autre


et n'a
et

27 00

en d'autres termes,
:

double de la largeur des tours,


retrouv partout la

pas craint d'aller ensuite


les

jusqu' dire

Nous avons

mme

paisseur

mmes espacements.

Bien
vrit,

qu'il soit

impossible de refuser une pareille assertion une grande apparence de


la partie

au moins pour

du mur laquelle va
le

elle se rapporte,

il

est

cependant ncessaire
les faits

de reconnatre qu'elle est,


et

ainsi qu'on

voir,

formellement contredite par tous

notoirement inexacte, par rapport toutes les autres parties.

Appliquons -la, par exemple, l'un des grands cts de l'enceinte sur lequel

il

existe
il

42

tours divises par les

deux portes en

trois

groupes distincts, chacun desquels

faut

ncessairement assigner un nombre de courtines gal celui des tours augment d'une unit;
il

est facile

de calculer, en admettant

la vrit

des mesures de M. Place, la longueur totale

190
de ce ct de l'enceinte,
car
si

Essai

la largeur

des tours qui le dfendent est,

en

effet,

gale,

comme

il

l'a

dit,

13" 50

et celle des courtines

27 mtres,

il

suffit

d'ajouter l'espace

occup par

les

deux

portes, gal

comme on
les

le

sait,

fois 44">

80 ou

89 60
longueurs des tours,
les courtines,
soit

d'abord 42
et ensuite

fois

13 50, pour

soit

567 00
1.215 00
1.871 60

45

fois

27 mtres pour

....

ce qui donne en totalit


rsultat qui est la ngation manifeste de la

mesure directe

fixe,

pour ce ct de l'enceinte,

par M. Place, 1760 mtres, et rduite

mme

par M. Botta jusqu' 1750 mtres seulement.


les

La consquence
ment

force de ce qui vient d'tre dit est donc que, sur

grands

cts, les lar-

geurs des tours et de leurs courtines sont, contrairement l'assertion de M. Place, notoireinfrieures 13

50

et

27 mtres.
vrit,

Et cette conclusion conduit maintenant

dire,
le

avec une grande apparence de


plan de M. Place.
Il

d'o provient l'erreur signale par M.

Offert sur

semble vident, en

effet,

qu'aprs avoir trac, sur ce plan, les grands cts de l'en-

ceinte en les prenant, aussi exactement que possible,


le

gaux
les

la

mesure donne par M. Place,

dessinateur a d se contenter ensuite d'y marquer


cts,

42 tours qui existent sur chacun


qu'il leur assignait,

de ces

en

les

espaant rgulirement entre elles et sans s'apercevoir

par ce procd, des largeurs sensiblement infrieures aux largeurs effectivement mesures, sur
le petit ct,

entre

les

portes

u 3

et

n 4.
le

Aprs quoi

il

est clair

que lorsque

le

mme
lui

dessinateur a voulu tracer, sur son plan,

petit ct

de l'enceinte

et les

37 tours qui

correspondent,
celles

comme

il

tait

convaincu,

sur la foi de M. Place,


auti*es,
il

que leurs dimensions


s'est

et

de leurs courtines taient prcisment gales aux

cru autoris, par cette

seule considration, leur conserver les dimensions qu'il venait de dterminer graphiquement

sur le grand ct, sans s'apercevoir qu'il donnait ainsi au petit ct la largeur
faible

un peu trop

que M. Offert a signale sur


Il

le

plan de M. Place.

ne sera pas sans

intrt

de chercher savoir maintenant, en continuant cette tude,

jusqu' quel point les longueurs de 1685 mtres ou de 1645 mtres effectivement assignes,
la

premire par M. Place

et la

seconde par M. Botta,

aux

petits cts

de l'enceinte, sont 3
et n" 4,

d'accord avec les longueurs de 13


sur les tours
et sur leurs courtines.

50

et

de 27 00 mesures, entre
donc,

les portes n

Voici

quand on admet ces dernires mesures,


:

comment

la

longueur du petit ct doit tre calcule

On

l'obtient

en ajoutant l'espace occup par

les

deux portes gal


13 50,
ci

89 60

d'abord celui qui correspond aux 37 tours, soit 37


et ensuite

fois

499 50
ci
.

celui (^ui correspond

aux 40 courtines (37 -j- 3) de 27 00 chacune,

1.080 00
1.669'"

ce qui donne en totalit

10

D'o

il

semble rsulter que

les

espaces occups

))ar les

tours et par leurs courtines, en

dehors des portes, sur

le petit ct

de

l'enceinte, doivent tre considrs

comme
]\I.

plus grands

ou

comme

plus

petits

que ceux
que
l'on

qui ont t mesurs directement par

Place entre ces


1685

mmes

portes, suivant

accorde de prfrence, la longueur totale du mur,


et l'incertitude qui

avec M. Place ou 1645 seulement avec M. Botta;

accompagne ncesles

sairement ce rsultat, se trouve encore augmente par cette considration que

longueurs

de 13 50

et

de 27 00 donnes par

^I.

Place,

comme

la

consquence de ses mesures directes,

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

191

sout aussi

trs

probablemeut fautives^ parce

(qu'elles

ne correspondent pas exactement un

nombre

entier de briques de 0'"

40 de longueur.
il

Pour que

cette condition essentielle put tre remplie,

faudrait qu'il fut permis d'assigner

aux longueurs des


fois 0"" 40),

tours

13 60 (34

fois

0 40) au

lieu

de

IS" 50,

celle des courtines 26'" 80 (67


fois 0'" 40),

au

lieu

de
en

27'"

00

et

aux deux ensemble


les erreurs

40'"

40 (101

au

lieu

de 40'" 50.
les

Si telle est,

etfet,

la vrit,

commises par M. Place, en mesurant


la

tours et leurs courtines, peuvent

tre attribues,

avec une grande probabilit,

fcheuse

habitude, contracte par

lui,

d'valuer presque toujours,

d'une manire simplement approxi-

mative, les diverses mesures qu'il veut faire connatre, eu se contentant de les exprimer par

des nombres entiers de mtres.


C'est ainsi, par exemple,
qu'il

affirme
salle,

avoir

trouv 25 mtres de long sur 11 mtres

de large dans
dans
les

l'intrieur

d'une grande

situe au point

de son plan,

et

35 mtres sur

9,

mmes

conditions,

au point
les

[Ninive

et l'Assyrie,

page 201), dimensions qui

cor-

respondent videmment, quand on

additionne de deux en deux, les premires 36 mtres

ou 90 briques de
tre trs

O"'

40

et les

secondes 44 mtres ou 110 briques,


les tudie
0""

mais qui doivent

probablement remplaces, quand on


le

une une.
24'" 80,
11*" 20,

Dans

premier

cas,

par 62 briques de par 28 briques de

40

et

0"^
0'" 0'"
O"'

40
40
40

ensemble 90 briques de
et

dans

le

second, par 88 briques de


et

par 22 briques de

40 40

= = = = =

au
au

lieu lieu

de

25'"
11'"

00 00

de

36'" 00.

35'" 20,
8"' 80,

au au

lieu

de 35'" 00 de
9'"

lieu

00

ensemble

110 briques de

0'"

44'" 00.

Quoi

qu'il

en

soit

sur ce dernier point, les explications donnes dans le paragraphe qui


suffisent

prcde, en parlant de l'paisseur des joints,

pour dmontrer,

quand ou rapproche
que
la

ces expUcations des faits exposs dans la discussion qu'on vient

de

lire,

dimension

moyenne de
sidre

0'" 40,

assigne aux briques mesures eu

ajoutant un joint, ne peut tre con-

comme

rigoureusement gale la dimension normale d'une grande brique, c'est--dire


le

15 pouces, que dans

cas trs particulier o l'on est bien certain

que

les anciens cons-

tructeurs se sont appliqus rgler soigneusement, dans ce but, tous les intervalles des joints;

tandis que,

au

contraire,

si

le

mur que

l'on

examine a d

tre construit
0'"

en resserrant

le

plus possible entre elles les briques qui le composent, cette longueur de
toute ncessit,

40

doit tre, de

un peu

infrieure la dimension normale de 15 pouces.


0'"

Dans

la
0'"

premire de ces hypothses, l'empan de Khorsabad doit tre rgl


32,
la

2666,
la

le

pied

coude 0 5333,

la

canne

1"'

60

et
et

la

perche

3"'

20, puisque
il

grande brique se trouve alors rduite 0 40 seulement,

dans

la seconde,

est

indis-

pensable d'assigner, ces diverses units mtriques, des dimensions un peu plus

fortes,

sans

que nous ayons

les

moyens de dterminer, en

ce

moment, avec exactitude,

la

valeur relle

de cette augmentation.

Pour pouvoir dire maintenant quelle


tre adopte de prfrence,-

est,

en

fait,

celle

de ces deux hypothses qui doit


il

quand

il

s'agit

des murs de l'enceinte de Khorsabad,

est ncessaire
lui.

de rsoudre, au pralable, une

difficult qui
l'tat

a arrt M. Place

et qui n'a

pas t rsolue par


est

Aprs avoir constat que, dans


homognit
parfaite,

actuel de ces murs,

leur
dit

masse entire

d'une

malgr leur grande paisseur, aprs avoir

qu'on n'y aperoit jamais

192
moindre

Essai

la

fissure et

mme

qu'il est

quelquefois

difficile
il

d'y distinguer les briques les unes

des autres, parce qu'aucun vide ne les spare,


aussi parfait a

a cherch savoir comment un rsultat


qu'il est possible d'expliquer

pu

tre obtenu.

Tantt

il

a paru croire

l'adhrence

actuelle des briques en admettant qu'elles taient encore molles


et tantt,

au moment de leur emploi,


matriellement impossible

au contraire,

il

a sembl dispos reconnatre

qu'il est

d'employer des briques molles la confection d'un mur d'une grande paisseur, parce qu'elles
sont alors susceptibles de se dformer, sous les pieds et sous le poids des ouvriers qui le
construisent.

La

vrit est pourtant bien facile

comprendre

Il est

d'abord hors de doute que toutes

les briques

devaient tre compltement durcies et parfaitement sches avant tout emploi, non
rsister,

seulement parce qu'elles auraient t incapables de

dans l'hypothse contraire,


elles auraient t

comme

M. Place

l'a

reconnu lui-mme, aux dgradations auxquelles


soit

exposes, soit

pendant leur transport pied d'uvrc,

par

le seul effet

du passage

forc

des ouvriers

au dessus des briques dj employes, mais encore, ce qui


que
le

est

beaucoup plus concluant, parce


fini

retrait

que

la

parfaite dcssication
s'il

des briques comporte, aurait

par se produire

aprs l'achvement de la construction,

n'avait pas t entirement obtenu auparavant, et

parce que ce retrait aurait


et

suffi

i)our

introduire dans la masse

une diminution de volume


est donc,

par suite une srie de fissures que


les

rien n'aurait

pu empcher.

Il

avant

tout, hors

de doute que toutes


cela seul,
il

briques ont t mises en place dans un tat parfait de siccit, et par

est

galement hors de doute,


forcment
entre

comme

je

l'ai

constat prcdemment,

que toutes

ces

briques

laissaient

elles,

au moment de leur emploi, un joint d'une

paisseur sensible.

Ds

lors,

puisque

le

vide de ces joints n'existe plus aujourd'hui, la difficult se rduit


il

savoir de quelle manire


parfaite homognit de la

a pu tre combl
le

et

l'on

comprend sans

peine,

ainsi

que

la

masse
la

dmontre, que ce doit tre en ajoutant, dans

les joints

de chaque
de
et
l'eau,

assise,

avant de

surmonter d'une autre, une petite quantit d'argile dlaye dans

sous forme de barbotine, assez fluide pour pntrer aisment dans tous les vides,
la

cependant assez dense pour n'introduire dans


et

masse qu'une minime quantit d'eau

promptement
tat complet

facilement absorbe par les briques qui se trouvaient alors ioutes dans un
siccit.

de

La

ralit

de ce mode de construction une


il

fois

reconnue

suffit,

son

tour,

pour faire
plus

comprendre combien

tait

avantageux, dans la pratique, de resserrer entre


d'enceinte, au

elles le
et

possible toutes briques

du mur

moment de

la construction

de ce mur,

par

consquent pour forcer reconnatre

que ce resserrement a d

tre

soigneusement obtenu,

dans tous

les cas,
1

et qu'ainsi,

dans

le

cas actuel, la longueur de O'" 40, quoique trs sensible-

ment gale

pouces, doit rester

cependant un peu infrieure cette quantit, ce qui revient

dire, en d'autres termes, que les longueurs des murs de Khorsabad et de Ninive, correspondant
la

premire 60 grandes briques

et

la

seconde 80, sont cependant, en

fait,

l'une aussi

bien que l'autre, un peu infrieures, la premire 60 fois 15 pouces, c'est--dire 75 pieds et
la

seconde 80
les

fois

15 pouces, ou en d'autres termes 100 pieds.

Il est

incontestable cependant

que

Assyriens ne devaient et ne pouvaient tenir aucun compte de ces minimes diffrences,


ils

quand
ditions,

voulaient indiquer les dimensions des ouvrages construits dans de semblables con-

et qu'ils avaient,

par cons(|Ucnt, l'habitude d'exprimer, en mesures usuelles, l'paisseur

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

193

des murs de Kborsabad,

aussi bien
l'paisseur

en leur assignant 75 pieds qu'en leur attribuant 60 de


la

grandes briques; de
considre

mme

muraille de Ninive devait tre


(pi'elle

habituellement
correspondait

comme

gale 100 pieds ou 60 coudes, par cela seul

exactement 80 grandes briques.

On

devait assigner pareillement l'ouverture


est la

des portes

de l'enceinte de Khorsabad, ou ce qui

mme

chose,

la saillie des tours


\'^,

de dfense

de cette enceinte, 15 empans, 12 pieds W, ou 7 coudes


briques, de

aussi bien

que 10 grandes

mme

encore dans tous les autres cas semblables; et je ne crains pas de rpter
inutile,

qu'une plus grande prcision aurait t non seulement


possible,

mais encore peu prs imle reconnatre,

dans
fait

la pratique ordinaire. Il

est

donc ncessaire de
ou sur
il

lorsque le roi
l'expression

Sargon a
officielle

mettre, sur

l'inscription

des taureaux,

celle

des

barils,

de

la

longueur totale

de l'enceinte de Khorsabad,

n'a

pu donner cette longueur


trs

qu'en fonction d'units mtriques dont les dimensions exactes correspondent, avec une

grande prcision,
0 32 pour
le

0 40 pour
pied,

la

grande brique
. .

et

par suite

0 2666

pour l'empan,

0 5333

pour

la

coude, 1 60 pour la canne et 3" 20

pour
sont,

la

perche,
fait,

quoiqu'il soit

parfaitement certain

que

les

units

mtriques

ainsi

rgles
il

en

un peu
que
s'il

infrieures
tait

aux talons

officiels

des mesures linaires assyriennes; et

rsulte

de

permis de considrer

comme

suffisamment exacte l'une quelconque


roi

des traductions appliques par les assyriologues aux chiffres crits sur les inscriptions du Sargon, cette seule traduction donnerait les moyens de
sortir

immdiatement de l'embarras
et celles

dans lequel
ont
si

les diffrences signales entre les

mesures de M. Botta

de M. Place nous

malheureusement jets

tout--l'heure, parce

que

l'authenticit et le caractre officiel des

inscriptions sont incontestables et qu'aiaisi les longueurs qu'elles assignent

aux murs de Khorsabad

sont indubitablement les longueurs relles,

et

parce que,

d'un autre ct, la discussion qui

prcde a

fait

connatre trs rigoureusement, de la


les expressions

manire qui vient d'tre indique, eu

mesures mtriques franaises,

exactes des mesures assyriennes effectivement

employes par

les

anciens constructeurs de ces murs.

Mais

il

arrive

malheureusement que

les diverses

hypothses mises, jusqu' ce jour, par


sont,

les assyriologues,

pour l'explication du texte assyrien,

mon humble

avis,

trs loin d'tre

exactes, ainsi qu'on va le voir.

La premire
du

est

due M. Franois Lenormant qui a d'abord


texte,

fait

remarquer, la page 58
se

de son Essai que jamais, sur aucun


rptition

la multiplication

d'une mesure ne

marque par

la

signe de sa notation \

mais toujours par des

chiffres suivis

de ce signe, et qui se
j

croit autoris

crire ensuite, dans la


les

mme

page, que l'idogramme

C^

^st le

nom

d'une

mesure dont
lieu

deux lments sont insparables, par consquent que cet idogramme, au


le croit

de correspondre, comme on

gnralement, un ner, c'est--dire au nombre abstrait

600, doit correspondre, au contraire, dans le cas actuel, une quantit concrte qu'il suppose
gale 600 perches, c'est--dire 10 stades.

Mais

alors, ajoute-t-ii,

dans quelle intention particulire a-t-on pu quadrupler


le

le

premier

lment

et tripler

seulement

second? (Essai, pag. 58.)

1) En s'exprimant de la sorte, M. Franois Lenormant oublie qu'il vient de dire, la fin de la page G et la premire ligne de la page 57 La valeur du double stade est note par la duplication de
:

l'idogramme stade ^yy T ^yy

25

194
Rpoudant

Essai

cette

question,
le

il

estime

que si

l'on

a quadrupl

le

premier lment
'

de 1Ziy

et tripl
I

seulement

second, c'est pour indiquer que la quatrime mesure n'tait


suit.

pas complte, mais

qu'il fallait

en retrancher l'tendue dont l'nonc

(Essai, pag. 62.)

Cette manire de calculer, par soustraction, la longueur qu'on veut faire connatre serait bien
trange,
si elle

pouvait tre vraie, car

il

n'est

pas habituel, lorsqu'on veut

crire,

par exemple,

l'expression d'une longueur de

9"

65,

de

la considrer

comme

gale 10 00 moins 0 35.

Admettons cependant
1

cette thorie et crivons, si l'on veut,

avec M. Lenormant:
difficile

y ^^y = 60 perches = un stade (quoiqu'il semble bien


c'est -dire

de considrer y^

y,

qui

con-espoud ordinairement un sosse,

un nombre abstrait,

comme

susceptible

de correspondre, en
^^ y

mme
^

temps, un stade, c'est--du-e une unit concrte);

T ~

perche V2

yyy *^y

t^ ~

^ cannes (ce qui peut tre

vrai,

jusqu'

un

certain point,

comme

je le constaterai bientt);
(ce qui est
loin d'tre

et 3" yy t^yyy:

2 pieds

dmontr, parce que

le

pied ne doit
alors,

pas tre considr, chez les Assyriens,


le signe t^yyy^, caractre distinctif
Il

comme une

unit fondamentale et parce que,

de

l'unit

par excellence, ne peut pas convenir cette mesure.


le

rsultera

de ces diverses hypothses, que

dveloppement
roi

total

de l'enceinte de

Khorsabad

se trouve dtermin, sur les inscriptions


1

du

Sargon, par la condition d'tre gal


est la

40 stades, moins
et enfin

stade,

moins

perche V2 ou, ce qui

mme

chose, moins 3 cannes

moins 2 pieds.
faisant toutes les soustractions
est vraie,

En
de
]\I.

que

le

roi

Sargon semble indiquer


si

ainsi,

si

la thorie

Lenormant
(pie les

et

en admettant mme,

l'on

veut,

pour effectuer les calculs


le cas actuel,
3'"

indicius,

mesures linaires assyriennes correspondent, dans


pour
le

comme on
pour
le

l'a

vu

tout--l' heure,

pied

0'"

32, pour

la

perche

10 pieds

20

et

stade

= 60 perches = 600 pieds 192'" 00,


est gale

on trouve successivement que

la

longueur de 40 stades
7.680'

correspond
192'"
trois

00

que

celle d'un stade

00
|

celle d'une
et
celle

perche

et

demie ou de

cannes

4'"
0'"

80 64

j.

Ensemble

197"'

44

de deux pieds
le

de sorte que

dveloppement

total

de l'enceinte doit tre rgl


et

7.482'"

56

quand
au

les

mesures de

MM. Place

Botta rduisent

ce

dveloppement 6.890 mtres

plus.

L'cart considrable qui existe

entre ces deux valuations suffirait seul pour montrer


si

que

la lecture

de M. Lenormant ne peut pas tre exacte,


le fait

ce savant assyriologue ne s'tait

pas avis de dire que


calcul,

dveloppement
ordinairement,

total

de l'enceinte de Khorsabad ne doit pas tre


elles
les

comme on

le

en ajoutant entre

longueurs des quatre


qu'il

cts

de cette enceinte, considrs

comme gaux de deux en

deux, et

y a

lieu

d'y

ajouter encore la saillie des murs

du

palais, sur le ct Nord-ouest. Voici d'ailleurs

en quels

termes

il

s'exprime, cette occasion, la page 61 de son Essai:


ville

Reportons-nous au magnifique plan gnral, que vient de publier M. Place, de la

et du palais de Khorsabad, la suite de ses fouilles, qui, dblayant tous les angles de
l'enceinte,

permettent d'en prendre

les

mesures avec exactitude.

Il

nous sera

facile

d'y

constater que le primtre complet des murs de Dour-Sargukin, en

y comprenant

la saillie

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

195

que

l'enceinte

du

palais fait en dehors

du rectangle de
([ui

l'enceinte de la ville, est de 7.555 mtres.

C'est moins de 4
est et

C^
=

T*^

ou de 40 stades,
1

feraient 7.760 mtres. Mais lu diffrence


1

en moins

prcisment de
0'"

stade

194 mtres,

barsa

(1

perche

'/j

ou 3 cannes)

9'"

72

2 pieds

648; car 7.760

194

9 72 0 648 = 7.555 632.


n'est

Une
et

inexactitude de 63 centimtres, dans des chiffres aussi tendus,

vraiment rien

la

concidence des mesures est singulirement frappante.


Ainsi,

non

seulement M. Lenormant a rgl 0 648


celle

la

longueur de deux pieds

assyriens et
actuel,
le

par consquent 0 324

d'un pied

qu'il

aurait

rduire, dans le cas


la sorte

comme

je crois l'avoir dmontr,


total

0 32 seulement
aurait

et

a port de

7.555 63

dveloppement

de l'enceinte

qu'il

fixer,

de

la

manire indique tout--

l'heure,

7.482 56, mais encore ce

mme

auteur n'a pas craint d'aller jusqu' affirmer que

le rsultat qu'il

a obtenu peut tre considr


le

comme

concidant 63 centimtres prs

avec

longueur qu'on mesure effectivement sur


Il

plan gnral de M. Place.

importe de signaler cette manire d'tablir des concidences, et pour la rduire sa


il

juste valeur,
1
lui,

suffit

de rappeler:
constat,

Qu'il a t
la

prcdemment

sur les indications de


est,

M. Oppert,

et d'accord

avec

que

longueur du petit ct de l'enceinte


celle

au

'plus,

gale, sur le plan de

M. Place,

1,600 mtres, quand


doit tre leve,

du grand

ct,

que M. Oppert

croit

pouvoir rduire 1.744 mtres,


le plan,

en

fait,

jusqu' 1.760 mtres, ce qui donne, au plus, d'aprs

pour

les

quatre cts de l'enceinte, un dveloppement total de 6.620 mtres seulement, quoique les mesures

de M. Botta lvent ce
et

mme
du

dveloppement 6.790 mtres


palais sur le

et celles

de M. Place 6.890;
dans
le

que

la

saillie

mur de
i,

l'enceinte

qui est rgle,

texte

de l'ouvrage de M. Place,
valuation,
,

150 mtres
le

reste

plutt au-dessous

qu'au-dessus

de cette

quand on

la

mesure sur

plan.
fois,

Cette saillie doit tre compte deux

dans

le

systme de M. Lenormant,

et

il

en

rsulte

que

le

dveloppement

qu'il

dclare avoir mesur, sur le plan, le compas la main, et


le

qu'il lve ainsi

jusqu' 7.555 mtres, dans

but vident de

le faire concider,

0 63 prs,

avec
plus

la

longueur calcule de 7.555 63, n'a effectivement, sur ce


c'est--dire

mme

plan, que 6.620 mtres

300 mtres,

6.920 mtres; de sorte que, aprs cette

rectification, la diffrence

qui existe rellement entre les deux longueurs se trouve finalement porte 635 mtres,
lieu

au

de 0 63 seulement.

A
les

ces considrations

il

faut ajouter encore la conclusion formule par M. Oppert, dans

termes suivants, la

fin

de

la

page 10 de son Etalon:

L'interprtation propose par

M. Lenormant pour

le

passage de Sargon, sur


et

les

murs

de Khorsabad (4 dcastades moins 380 condes) est mathmatiquement


impossible.
Si

philologiquement

mon

illusion

n'est

pas complte, cette conclusion, sur laquelle je n'ai pas besoin


difficult,

d'insister ici plus

longtemps, sera adopte, sans

par tout

le

monde.

La seconde
lui-mme
et

interprtation que j'ai discuter maintenant a t propose par M.


elle soit,

Oppert

quoique

dans toutes ses

parties,

infiniment plus prs de la vrit que

petit

1) Voici, en effet, en quels termes M. Place s'exprime la page 25 de son premier volume: Le paralllogramme prsentait 237 mtres en longueur et 150 mitres en largeiir.

25*

196
je

Essai

l'autre,

me

crois

cependant autoris

dire,

malgr toute

la

comptence de son auteur,

qu'elle est, elle aussi,

compltement

inaccepta])le.
(et

M. Oppert commence par reconnatre


lui)

sur ce point je suis

en parfait accord avec

qu'il

n'est pas permis de dire que l'idogramme

Cl^
y a

f^^

correspondant un ner, doit

tre

considr

comme un

tout

indivisible,

et

qu'il

lieu ^^

de
T*^

le

regarder,

au

contraire,

comme form
de
l'autre.
11

par la runion de deux idogrammes

II^
de

parfaitement distincts l'un

cherche ensuite dterminer

les valeurs

de ces deux idogrammes en soutenant


la sienne) que,

(et c'est ici

que

mon

opinion

commence
et

s'carter

par cela seul que


il

le

nombre 6 ne peut
que
le

tre divis
soit

simplement
divis,

naturellement qu'en 2

+4=
et

6,

faut ncessairement

ner gal 600

lui aussi,

en

Cl^ =

-^0

T^

400, ce qui

revient

dire, en d'autres termes, que les nombres reprsents par ces deux idogrammes sont entre

eux dans

le

rapport de 1 2.

Mais eu raisonnant

de cette

manire,

M. Oppert

se

trompe,

et

suivant toutes les


la

apparences, son erreur provient uniquement de l'habitude

qu'il

a de se servir de
qu'il

numration

dcimale moderne, car


considrer un ner

c'est,

dans ce systme moderne seulement,


centaines, taudis(iue,

peut tre permis de


la
le

comme compos de 6
o
la centaine
la

au contraire, dans
secondaire et o
tre

numration
sosse
doit

sexagsimale assyrienne,
toujours dominer,

ne joue qu'un

rle

l'exclusion de
sosses.

centaine,

un ner
i)eut

doit

considr,

de prfrence,
le

comme compos de 10
dans
le

Or

le

nombre 10 ne

pas tre divis,

comme

nombre

6,

rapport de 1 2 et sa division la plus rationnelle et la plus naturelle consiste le

partager en 4

+6=

10, ce qui conduit

crire

XZ^ =

sosses
les
6, 1

= 240
'.

et T*^

6 sosses

860; de sorte qu'il semble ncessaire


sont effectivement
et non,

de reconnatre que
le

deux idogrammes

CH^

et T*^

entre eux dans


l'a

rapport de 4
le

ou, si l'on

aime mieux, de

3,

comme M. Oppert

cru,

dans

rapport de

S'il tait

absolument ncessaire d'opter immdiatement entre ces deux hypothses, je

n'hsi-

terais

pas un seul instant donner la prfrence celle que je viens d'mettre, parce qu'elle

me

parat la plus vraiseml)lable. Mais elles diffrent,

au fond, assez peu l'une de

l'autre,

pour

qu'il

me

soit

permis d'attendre, puisque, en

effet,

le chiffre

XZ^

'tZ^ ^^-V *^w^


fois

T*^ T*^ T*^

est gal,

dans l'opinion de M. Oppert 4

fois

200
fois

plus 3 fois 400,

ou en d'autres termes

800 -h 1200

= 2.000,

et

dans

la

mienne 4

240 plus 3

360 ou 960

1,080

2.040.
J'carte donc, pour le

moment,
n'est

cette premire difficult, en faisant observer


ni par 3, ni

cependant
si

que

le

nombre 2.000, qui

divisible,

par

6,

ni par

12,

n'a pas,

une

pareille locution est permise,


le

une physionomie suffisamment assyrienne, tandisque, au contraire,

nombre 2.040, correspondant 34 sosses, est un nombre essentiellement assyi-ien.


Quant
la

seconde partie de l'explication propose par M. Oppert,


est,
si

et

dont

il

me

reste

parler maintenant, elle

je ne

me

trompe, encore moins admissilile que

la

premire.

Ce savant assyriologue

se croit d'abord autoris

considrer l'idogramme t:!!^


et je

comme

correspondant une demi-coude, en d'autres termes un empan,

ne conteste pas cette

un autre point de vue, pour repousser ma thorie, il faudrait aller jusqu' croire que les 1) Assyriens n'ont jamais song reprsenter par un idogramme particulier un nombre tel que 360, qui joue cependant un rle si considrable dans leur systme mtrique, et surtout qui est prcisment celui qui sert
il

rgler la division

si

connue de

la circonfrence

eu 360 degrs.

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

197

assimilatiou,

d'une manire absolue, car

elle

est

exacte dans certains cas; mais

il

admet

ensuite les galits suivantes qui

me

semblent, au contraire, trs contestables:

-f-

une perche

'/s

]]] *^| if^

=
zz=

^ cannes.
yy|
iiy

Il est

hors de doute cependant que J

>^
et

^^^

et

qu'une perche est gale


;

2 cannes, par consquent qu'une perche


d'en conclure, ainsi qu'on
le

demie

est gale

3 cannes

mais
et

il

est inexact

verra bientt, que y

>^

=
=

^
=

= une

perche V2

que yyy ^y

^^

3 cannes.
Si y >-y-

=111

une demi-coude
'/.^,

= =
-f-

1 perche V2 3 cannes, et si en mme temps t^yyy: *^I un empan, comme une canne contient 6 empans et comme une
1 8,

K^ =

perche

gale 3 cannes, en contient


l

on peut en conclure que y


cannes
il

>^

yy t^yy^ yyy ^y := 18 demi-coudes

^^

+ ^ demi-coudes = demi-coudes = 20 demi-coudes, et


perche
V-i

yy t^]]"^

2 demi-coudes,
difficile

semble alors bien

de comprendre pour quel motif

le roi

Sargon, au lieu d'crire simplement 20 demi-coudes, a

mieux aim
et tantt

faire mettre, sur ses inscriptions, tantt

une perche

et

demie plus deux demi-coudes,


il

trois

cannes plus deux demi-coudes,

pour quel motif surtout

a rapport ces
lui

mesures

la perche,

la

canne

et

la demi-coude, plutt qu' la

coude seule, ce qui

aurait permis d'crire, plus simplement encore,

10 coudes, au

lieu

de 20 demi-coudes.
le

Dans

le

mme

ordre d'ides,
fois

si,

aprs avoir rgl,


fois

comme M. Offert

veut, le pri-

mtre de Khorsabad 4

200 perches plus 3

400 perches plus un

sosse de perches

plus une perche V2J c'est--dire en totalit 2.061 perches V2, ce qui semble annoncer dj une
prcision assez remarquable,
si,

dis-je,
et

aprs cela, on avait trouv ncessaire d'ajouter cette

longueur, de plus de six kilomtres

demi, le

minime appoint de deux demi-coudes

('/j

mtre

environ), circonstance dj assez remarquable, n'aurait-on pas d, je le demande, considrer,

dans cette hypothse, l'appoint que

l'on ajoutait ainsi

comme

gal une coude plutt que

comme

gal deux demi-coudes?

Toutefois, on le remarquera, ces considrations

ne sont pas

celles

que j'oppose, avec

le

plus de confiance, la thorie de M.

Offert

et

mon

objection principale consiste, au contraire,

lui dire

Puisque, dans votre systme, les idogrammes y


le

>^

1 '/j;

yy
il

conservent

caractre de

nombres

abstraits qu'on leur attribue toujours,

3 2, et yyy ne doit pas vous


T*^

tre permis d'enlever ce

mme
si

caractre

aux autres idogrammes

tels

que Cllv>

600,

ou ^yy^y
le perdre,

60,

qui le possdent aussi d'une manire certaine et qui devraient cependant


votre thorie pouvait tre admise, parce qu'ils deviendraient
et le

de toute ncessit,

alors gaux, le premier

un dcastade

second un stade.
leur conserver ce caractre,
il

M. Offert consentirait volontiers,

s'il

le pouvait,

car,

dans

une

lettre qu'il

m'a

fait

l'honneur de m'crire, le 18 dcembre 1877,

a traduit l'inscription
-(-

des taureaux de la manire suivante: (200


1 sosse

200

200

200

400

400

400

+
s'il

+
200

IV2)

SA

-h

2U.
barils

Mais

l'inscription des

ne

lui

permet pas d'adopter ce systme, parce que,

l'admettait, cette inscription devrait tre considre

comme

correspondant (200

-f-

200

-f-

200

400

-4-

400

+400+1

sosse

l 'A)

cannes

2 U,

et la

longueur qu'elle

reprsenterait alors deviendrait peu prs gale la moiti seulement de la prcdente, ce

qui n'est pas admissible.

198

Essai

Il

m'est donc permis de soutenir que la traduction propose par M. Opprrt est ncessaire:

ment

celle-ci

200 perches

200 perches
1

200 perches

+ 200
perche

perches
'/^

-+-

400 perches -f

400 perches
chose
-}-

-+-

400 perches

sosse de perches
et je

(ou ce qui est la


la seule

mme

3 cannes)

2 demi-coudes,
ftiire

me

plais croire

que

forme de cette

traduction suffira pour la

rejeter par tout le

monde.
doit-elle tre traduite? et quelle

Mais

alors, dira-t-on,

conmient l'inscription de Khorsabad


par
le roi
si

est finalement l'expression assigne


Il

Sargon
l'on

la

longueur du primtre de cette ville?


les

ne sera pas

difficile

de

le

dire

veut bien admettre, avec moi, que tous

signes qui prcdent l'idogramme

^JJ^

sont ncessairement des chiffres et correspondent tous,


crit,

par consquent, des nombres abstraits. Alors aprs avoir

sans la moindre hsitation,


]

avec tous
ensuite

les assyriologues,

d'abord ^

CI^ = 200 ou 240,


T^

sosse

60

et

d^

un ner
la

600,

suivant qu'on adopte la manire de voir de M.


les

Offert ou

mienne,

et enfin

=
1

400 ou 360, dans


V2 douzaine et

mmes

conditions,

il

devient indispensable d'ajouter

*^

=
:

doit tre,

o sixains, de sorte que la traduction tout entire JU t^J ^ff quand on adopte l'hypothse de M. Offert relative aux valeurs de IUlv' et de T*^,

(4 fois

200

fois

hypothse

(4 fois

+ 60+18 + 2) sosses + 3 fois 6 sosses +


400
dans
fl"i

t^JJ'f:
1

= 2.080
sosse

t^yj]^, et

quand on

prfre

mon

18

2) t^yyy:

2.120

t^yyy:.

Pour

savoir, aprs cela, quelle est,

l'un

comme dans

l'autre cas, la vritable valeur

de l'idogramme t=yyy:
il

achvera de

faire connatre le primtre

de l'enceinte de Khorsabad,
l'unit

suffit

de se rappeler que cet idogramme reprsente essentiellement


par consquent, suivant
les

par excellence

et

convient,
il

cas,

et toujours la

avec

la

mme

certitude,
la

au Hin,

(|uand

se rapporte

la

mesure des contenances,

perche carre pour

mesure des

surfaces agraires, l'obole et peut-tre aussi, dans certains cas, la mine, pour les mesures

pondrales,

rem})an ou demi-coude, pour


pour
les

les ])etites

mesures
s'il

linaires,

et

enfin

dans

le

cas

actuel la Perche,
crit

mesures

itinraires,

faut s'en rapporter M.

Offert
les

lui-mme qui a

la

page 4 de son Etalon des mesures assyriennes: L'unit pour


avec moi,
la

mesures itinraires

tait la toise (lisez

Perche) de 6 coudes.

Ainsi, (|uand on veut lire correctement les inscriptions

du

roi

Sargon, aprs avoir admis

^ yyy ^y ^^ = l)erche = 6 coudes := t^JY =


([ue y

>4^

douzaine

'/2

^= 3 sixains
et

=18,

on

doit reconnatre
le

que

12 demi-coudes,

par consquent que

primtre de

l'enceinte fix

par M. Offert 24.740 demi-coudes seulement {Etalon, page 28) doit tre

lev au toms jusqu' 2.080 perches, soit 2.080 fois 12 demi-coudes, ou 24.960 demi-coudes,
si

son hypothse

dv^
soit

^^ ^^^^ et

T*^

=r 400
si

est exacte, et doit

tre porte,

au contraire,
^* T*^

2.120 perches,

25.440 demi-coudes,
et
le

c'est

mon hypothse CHv^

= ^^

=^ ^^^ pas

qui doit tre prfre;


difficile,
si

choix

faire

maintenant entre ces deux systmes

n'est

l'on

veut bien tenir un compte suffisant des observations qui vont suivre.

Lorsque M. Offert a voulu prouver l'exactitude de sa lecture, eu comparant,


mesures de M. Place
les inscriptions
ville,
Il
il

aux

et

de M. Botta,

la

longueur de 24.740 demi-coudes assyriennes que


lui,

de Khorsabad attribuent, d'aprs

au dveloppement de l'enceinte de cette


les

a employ un procd de vrification qui peut se prter aisment toutes

exigences:

a fix arbitrairement et pour par suite celle de


la

les besoins de sa cause, la longueur de la coude G'"

5485

et

demi-coude 0 27425; et
lui

comme

alors

les

24.740 demi-coudes
il

qu'il

assigne la longueur totale

ont donn,

en mesures franaises, 6784'" 945,

a pu

II

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

199

triompher sans beaucoup de peine, eu comparant

la

longueur ainsi calcule

la

mesure de

M. Botta, considre par


Mais ce procd
si

lui

comme

la plus

exacte et gale,

comme on

le sait,

6.790 mtres.

commode

n'est

pas

ma

disposition particulire, puisque les longueurs


les

des mesures assyriennes effectivement employes par


t

constructeurs

de Khorsabad,

ont
voici

prcdemment rgles k

priori,

et

ne peuvent plus tre modifies maintenant. Or

quel est le rsultat que l'on obtient,


rellement, c'est--dire

quand on admet
0'

ces longueurs

telles

qu'elles

existent
la

quand on assigne

40

la

grande brique,
et
3'"

0"

2666 ...

demi-

coude,

0'"

32 au pied, 0 5333 ...

la

coude

20

la

perche.

On
fois la

trouve alors
rsultent
.
.

pour correspondre aux 2.120 perches ou en d'autres


de
soit

tei-nes

aux 25.440 empans qui


chose,

ma

lecture,

2.120

fois

3 20,
l'effet

ou,

ce qui est la

mme

25.440

0'"

2666

.,

6.784,

c'est--dire,

par

d'un hasard bien singulier, identiquement

mme

longueur

que M. Offert,

et personne, j'en suis sr,

ne voudra, en prsence de ce

rsultat,

considrer

ma

vrification force

comme moins

concluante que la vrification calcule de M. Offert.


il

Je puis dire cependant beaucoup plus encore, car

me

reste parler

maintenant d'une

trs

curieuse observation que l'on doit la sagacit de ce savant assyriologue.


11

a constat, en

fait,

que l'expression assyrienne du primtre de Khorsabad


gales,

se trouve

divise

en deux parties

distinctes,

d'aprs

lui,

ainsi
fois
1

que je
400,

l'ai

fait

remarquer

prcdemment,
2.000 perches,
ou, ce qui est la

la premire,

fois

200 perches plus 3

ou en d'autres termes
'/.^

et la seconde,

60 perches

= un stade, plus
il

perche

et

2 demi-coudes,

mme

chose, gale

un

stade, plus
l'a

une perche, plus une canne, plus une


sans

coude, ce qui donne,

en assignant,

comme

fait,

y
:

tre suffisamment autoris,

0 5485

la coude,

1 6455
la

la

canne

et 3'

291

la

perche

Pour
et et

premire partie 6582"^ 000


la

pour

seconde

202^"

_ ^_ 945

Ensemble 6.784=^945
6.582 00,
est,

comme
petit

le

quart de 2.000

perches,
et

supposes

gales

lui-mme,

gal

500 perches, ou 1645 50,

s'approche ainsi, autant qu'on peut

le dsirer

de la longueur

du

ct de

l'enceinte,

rgle par les mesures de M.

Botta 1645, M. Offert en

a conclu que l'expression de 2.000 perches correspond effectivement au primtre du carr

form sur
1

le petit

ct de cette enceinte et que, par consquent, la longueur de 1 stade, plus

perche, plus une canne, plus une coude, est prcisment la quantit complmentaire ajoute

ce carr primitif pour donner l'enceinte rectangulaire sa forme dfinitive'.

Au
cela,

premier abord, la conclusion ainsi formule semble compltement inadmissible,


:

et

pour plusieurs raisons

En premier
l'ai

lieu,

parce que la longueur de 0 5485 ne convient

en aucune manire, ainsi que je

fait

remarquer, dans la discussion prcdente,


le

la

coude de Khorsabad, dont l'expression doit tre rduite ncessairement, dans


0 5333 ...
seulement,
qu'il parat

cas actuel,

et

ne permet d'assigner
de 1.645 50,
les

la

perche que 3 20, ce qui rgle 1.600 mtrs


petit
ct,
et

au

lieu

500 perches du

en second

lieu,

parce

impossible d'attribuer srieusement, au dveloppement total de l'enceinte et la


telles

longueur des grands cts, des expressions

que 2.000 perches, plus

stade, plus

une

perche, plus une canne, plus une coude, ou que 500 perches plus 30 perches, plus une canne
et

demie plus un empan, qui ne peuvent pas correspondre un nombre entier de grandes
1) Il

assigne ainsi 500 perches exactement la longueur du petit ct et 500 perches plus 30 perches,
^2)

plus

canne

plus un empan, celle du grand ct.

200

Essai

briques, et qui, par consquent, ne peuvent pas convenir des

murs uniquement composs

de grandes briques.

Mais
les

il

en

est

autrement quand on substitue

ma

lecture celle de M. Oppert. Alors


fois soit

deux

parties de la longueur totale

deviennent gales, la premire 4


S""

240 perches,
6.528" 00

plus 3 fois
et la

360

perclies, c'est--dire

2.040 perches de
perches, soit

20 de longeur,

seconde 60 -h 18

+ 2 = 80

256 00
6.784 00

En

total,

comme prcdemment
510 perches ou 1632 00
de
petit ct

ce qui fait que le quart de ces 2.040 perches s'lve


ensuite,
ct,

et

permet

en attribuant cette dernire longueur au


la moiti

l'enceinte, d'en dduire le

grand

en y ajoutant

de

la quantit

complmentaire fixe 40 perches ou 128 00;


ou,

de sorte que ce grand ct devient alors gal 510 perches plus 40 perches,
termes, 1632

en d'autres

00 plus 128 00,

soit

1760 00.
la

On

le

rapproche ainsi presque autant de

longueur de

750 00 assigne ce

mme

ct par la

mesure de M. Botta, que de

celle,

beaucoup plus exacte que M. Place rgle

1760"', d'accord cette fois, avec le calcul qui prcde.

Quant

la

longueur du petit ct fixe 510 perches


la

1632 00, comme

elle

se

rapproche beaucoup de
qu'il

mesure de M. Botta donne comme gale 1645 00, on


maintenant ce
s'est loign,

voit
qu'il

a lieu
si

de rendre

consciencieux oprateur
cas,

toute

la justice

mrite

bien, puisqu'il

ne

dans chaque

de

la vrit

que d'une

trs petite

quantit, et puisque ses mesures prises dans leur ensemble

sont,

en dfinitive

peu prs
les

rigoureuses,

(1750

1645

3395, au

lieu

de 1760

1632
j'ai

3392) malgr

difficults considrables qu'il

a eu surmonter et sur lesquelles

dj appel l'attention.
loges,

On

voit,

en

mme

temps, que M. Place est loin de mriter les


il

mmes

malgr

les
qu'il

excellentes conditions dans lesquelles

s'est trouv,

puisque la longueur des petits cts

lve jusqu' 1685"' excde, en

ftiit,

de 53 mtres leur longueur vritable.

En terminant
avis,

ces longues explications, je ne crains pas de dire qu'elles sont,

mon
les

plus que suffisantes pour m'autoriser soutenir,

avec une entire confiance, que manire suivante':

chiffres des inscriptions


1.

du

roi

Sargon

doivent tre lus de la

O O O O+ r r + r + O O O+ O+ f f f +
.

Sur Vinscription des Taureaux:

(240
et

-V-

240

+ 240 + 240

360

+ 360
+

360

-f-

i:^^! 60

I
(1

H^

V
X

TT

^TT^

'A)

12 -f 2) perches,

2".

sur l'inscmption des Barils:

(240

240

240

240

360

360

360

TS?T T-TRP ^IT^ 60 + 3 X 6 + 2) perches.


il

Sous cette forme, on

le

remarquera,

si

l'on

veut bien y regarder de prs,

est

indis-

pensable, pour se conformer la ralit des

faits,

de considrer la longueur assigne

au

dveloppement de l'enceinte de Khorsabad, non seulement, avec M. Oppert, comme compose


de deux parties de 2.040
et

de 80 perches, mais encore, avec moi,

comme

incontestablement

1)

Si cette lecture est exacte,


il

de son Essai^ o

a crit:

comme je le crois, M. Lenormant a commis une erreur, la page 48 Dans un passage qui se trouve la fois Khorsabad, dans l'inscription des
des Barils, deux t^J J

Taureaux et dans ou six coudes.

l'inscription

sont donns

comme une mesure

infrieure

un kani

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.


compose de

201
en perclies, de

qiatre parties distinctes,

ayant leurs dimensions exprimes,

la

manire suivante:
Premire partie

Deuxime:

^^ JT^ ppp..
:

_A _4.^A

^~''*^

JiCl2> ^~~'*^ ^~~^^^

^^^ =

^^^
1,080

1
(

Troisime: T
et quatrime:

^T
J

J L
,J[-

-^ X^

JJ

= =
:=

les

deux ensemble

2.040 perches ^

60 20

]
(

les

deux ensemble:

80 perches
2.120 perches
telle sorte

En
et les

total

quatre nombres qui expriment ces longueurs partielles se trouvent choisis de


dit,

qu'aprs avoir

avec M. Offert, que

la

somme

des deux premiers, gale 2.040 perches,

correspond 4
derniers, gale

fois le petit ct,

gal lui-mme

510 perches,
ct,

et

que

la

somme

des deux
entre le
il

80 perches, correspond, de son


diffrence
le

au double de

la diffrence

grand

et le petit ct,

gale

550 moins 510 perches, ou 40 perches,

est

encore permis d'ajouter que

premier
la

et le troisime

nombre, gaux ensemble 960 4- 60

ou 1.020 perches, reprsentent


qu'en

somme

des deux petits cts (1,020

=2

fois

510), et

mme
Un

temps,

le

second

et le dernier,

gaux ensemble 1.080

reprsentent, de la

mme

manire, la

somme

des deux grands cts (1.100

+ 20 ou 1.100 perches, =2 550)


fois

semblable rsultat ne peut pas tre considr


si

comme un pur
priori,

effet
il

du hasard,

et

par consquent,
le

les architectes

du

roi

Sargon ont rgl

comme

semble naturel de
ils

croire, les

deux

cts

de l'enceinte de Khorsabad 510


lit

et

550 perches,

n'ont

pu

parvenir trouver les quatre nombres qu'on

sur les incriptions de cette

ville,

qu' la

condition de rsoudre, au pralable, le curieux problme dont voici l'nonc:

Etant donns les deux cts d'un rectangle dont les longueurs sont choisies arbitrairement
et

que je reprsenterai,

la plus petite

par a
faut,

et la plus

grande par a

-\- b,

afin

de pouvoir

fixer le primtre total

4a

2b,

il

non seulement
les

diviser ce

primtre en quatre
y,

parties

ce,

y,

x
,

et y', choisies

de

telle

faon que

deux premires x

-\-

prises ensemble,

soient gales

4a, pendant que


la

les

deux autres sont gales h 2b, mais encore s'arranger


-\-

de manire rendre
seconde
et la

premire plus la troisime, x

gales

h.

2 a, pendant que

la

quatrime, y

y, sont gales 2 (

-)- 5).

Lorsqu'on ne s'impose que les

deux premires conditions indiques


-\-

par M.
reste,

Offert

X
on

^ y = 4a
le voit, trs
?/'

^\ x' -\- %j

= 2b, d'o x -^ y -^ x

= 4a ^ 2b,
les

le

problme

comme

indtermin, puisque deux quations seulement correspondent quatre inconnues.

Mais lorsque, ces deux premires conditions, on ajoute


et
2/

deux dernires, x

-\-

=2a,
On

+ = 2a

-[-

25, l'indtermination diminue sans doute, mais subsiste cependant encore,

parce que la 4^

quation y -^ y

=2a

\- 2b peut tre dduite des trois premires'.


le

n'a donc, enfin de compte, que trois quations pour quatre inconnues et

problme propos

peut tre rsolu en se donnant, volont, l'un quelconque des quatre nombres cherchs.

Mais des nombres

tels

que

ce

= 960 =

16 sosses

et

= 1.080 =
=

18 sosses, n'ont pas la

forme ordinaire de ceux que

l'on obtient

en rsolvant une

srie d'quations.

Par consquent,
priori,

ce ne sont pas les longueurs de 510 et de 550 perches qui ont t choisies,
1) Il

par

est facile

de

voir,

en

effet,

en retranchant

la

3"=

quation x-\-x'

2a de

la

premire x
x' -}- y'

4 a, que j en dduit ^

x' = 2a, et, d'un autre ct, en ajoutant cette + = 2 + 2h, ce qui dmontre, comme je
?/'

dernire quation la
dit,

2,

+^ =
2
6,

on

l'ai

que notre

4 quation est comprise

dans

les trois autres.

26

202
les

Essai
du

architectes

roi

Sargou,

lorsqu'ils out

voulu rgler

les

dimensions de l'enceinte

de

Khorsabad,

et c'est,

au

contraire, en partant des

deux nombres x

16 sosses

et

IS sosses,

adopts avant tout,


1" l'quation

qu'ils

ont calcul, ainsi qu'on va le voir, les quatre autres nombres.

x
a

-{-

IQ sosses -f 18 sosses

pour

le

petit ct,

=
-{-

V4 de 34 sosses
x'
a,

= 8 sosses

= 34 sosses = 4a V2 = ^10;
20,

leur a d'abord donn,

2 l'quation

donn ensuite

x'

= 2 ou x = un sosse = 60,
c'est
1

en d'autres termes 16 sosses

-f- a;'

=
20

17 sosses leur a

et 3 enfin,
^ sivement

aprs avoir rgl arbitrairement


le

y'

qu'ils

eu ont conclu succes-

A> u 1 pour d abord

grand cote a

'*

,7 -4enfin

+/ ^ = =
V ^

1;080 2

550, ensuite
ce qui leur

2
6

550

a =
-i-

550

510 =
960 H- 60
2

40

et

ce'

?/'

== 60

20

= 80 = 26,
(a

a donn en dernire analyse:

X -\-y

+ y' = mO-^

1080

+
2

60

+ 20 = 2,120 =: 2a + 2
510,

6),

x-\- x

1,020

-{-

y -h y ^ ^ =
2
n'tonneront

1,080 ~ 2

20

1,100 2

= 5dO.
combien
tait

Ces

calculs

pas

ceux

(pii

savent

grande l'importance

mystrieuse que les anciens attribuaient, dans tous les cas, au choix et la combinaison des

nombres. Je ne refuse pas cependant mes contradicteurs

la facult

d'admettre,

s'ils le

veulent,

que

le

curieux rsultat, sur lequel je viens d'appeler leur attention, peut tre attribu un

simple jeu du hasard;


reconnatre,

mais je leur demande,

en

change,

de vouloir
s'il

bien

consentir
pas,
il

nu moins,

que ce

rsultat

existe

rellement;

car

n'existait

serait

ncessaire de considrer

ma

lecture de l'inscription de

Khorsabad comme

iutive et de soutenir

ensuite que c'est prcisment cette lecture fautive qui a t capable de produire la singulire

combinaison de chiffres que je viens de


le prtendre.

faire connatre.

Or personne,

j'en suis sr, ne voudra

Si donc on se refuse croire que j'ai prouv, la fois, et l'importance considra])le que
les

anciens attri])uaient au choix et

la

com))inaison des nombres, et l'exactitude de


les cas, la parfaite exactitude

ma

lecture,

on sera du moins conduit reconnatre, dans tous


Qu'on
tation qu'on

de cette lecture.
la

me

permette nanmoins d'ajouter encore quelques explications


lire,

longue disser',

vient de
aller

non

i)our

entreprendre de rfuter la thorie de Lepsius


la rigueur, m'tre

mais

uniquement pour

au devant d'une objection qui pourrait,


le roi

oppose encore.
si

Pourquoi, demandera-ton,
si

Sargon

a-t-il

substitu l'expression ^^,


les expressions
si

simple et

naturelle, qui

reprsente presque toujours le chiffre 20,

compliques de

yyy p^J ^ vr Jl ^ ^ sixains plus 2 = 20 ou de y >yIl

yy = une douzaine et demie plus 2 = 20.


si

sera,

ce

me

semble, facile de

le

comjirendre,

l'on

veut bien se rappeler ce que


la

j'ai dit

la fin

du premier chapitre de mes prolgomnes, en cherchant dterminer


le

valeur

des chiffres l'aide desquels


des taureaux elle-mme. J'ai

roi

Sargon a exprim

le

poids des taureaux, sur l'inscription


qu'il existait

fait

remarquer, cette occasion,

incontestablement,
3

')

Cette thorie se rduit soutenir que *Zl_v^ correspond

tiu

Sar et |^ un Ner. Mais les mesures

directes de M.

Botta

et

de M. Place

lui ont,

depuis longtemps, enlev toute valeur.

SUE LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

203

chez

les Assyriens,

deux manires

distinctes

d'noncer et d'crire les nombres, l'une essenet

tiellement scientifique et sexagsimale,


l'autre plus facilement accessible

l'usage seulement des savants


les intelligences et qui

des calculateurs,

toutes

tait

prcisment celle dont

on se servait habituellement pour crire


Cette seconde manire,

les

nombres, sur

les inscription destines


l'autre,

nu

])ul)lic.

videmment plus ancienne que


comptes, dans
le

tait

simplement duo-

dcimale, et de

mme

que

les units taient

systme scientifique sexagsimal,


elles n'taient

d'abord de
le

10 et ensuite par dizaines jusqu' 60, de

mme

comptes, dans

systme populaire duodcimal, que depuis

1 jusqu' 6,

pour recommencer aussitt aprs.


:

Les nombres successifs taient donc, dans ce dernier systme


cinq,

un, deux,

trois,

quatre,

un

sixain,

un

sixain et un,

un sixain
et et

et
.

deux
.

etc.,

deux sixains ou une douzaine,


une douzaine
et

deux

sixains et

un ou une douzaine un ou une douzaine


. . .

un

etc.,

trois

sixains ou
et

demie,

trois sixains et

demie
le

et un,

trois sixains

deux ou une douzaine

et

demie

et

deux

etc.,

et c'est,

dans

but vident de se conformer cet usage populaire,

que
soit

le roi

Sargon a
et

fait

crire indiffremment sur ses inscriptions, soit trois sixains et deux,


et

une douzaine
motif

demie

deux, au lieu de deux dizaines, ^^;


les

c'est

sans doute aussi pour

le

mme
fois

qu'il

a reprsent
fois

deux nombres 960

et

1.080 par des idogrammes spciaux


peut-tre, correspondant

correspondant 4

sosses et 3 fois 6 sosses, ou

mieux encore
lieu

20 douzaines

et

3
et

fois

30 douzaines, au

de

les

exprimer directement, en

chiffres

sexagsimaux par 16

18 sosses.

La preuve de
le le le

ce que je viens de dire se trouve, d'une manire bien remarquable, dans

trs curieux tableau

mathmatique dont

la

traduction a t donne prcdemment,


Il

dans

cinquime paragraphe du chapitre 2 de mes prolgomnes.


texte de cette

suffit,

en

effet,

de comparer

tablette celui des inscriptions de Khorsabad pour reconnatre aussitt


:

qu'il est

parfaitement permis d'crire, non seulement

I mais encore:
y
et
>J[-

'^

I yyj

^yy

une douzaine

= yy yj = yy ^y ^^ = 2 kanl = 2
=
yyy yj

sixains,

^
le

=. y

>-y-

yyj

une douzaine

et

demie

yyy >^y

^^ =
comme

3 sixains,
les assyrio-

pour en conclure, en

mme

temps, que

cette tablette

ne contient pas,

logues
rdig,

supposent, un tableau incomplet des mesures linaires assyriennes,

mais se trouve
facile

au contraire,
et

comme
dans
le

je
le

l'ai

dit,

dans l'unique but de donner un moyen

de

traduire

d'exprimer,
crit

systme scientifique sexagsimal,


et

un nombre quelconque

pralablement

dans

systme archaque

populaire, puisque toute la partie gauche


la

correspond effectivement, dans chaque colonne, au systme duodcimal, pendant que toute
partie droite correspond, de son ct, au systme sexagsimal. Si telle est,

en

effet,

la

vrit

et

si

toutes les explications qui prcdent


possible,

sont elles-

mmes
les

exactes,

il

doit tre

non seulement

mais encore

facile d'indiquer

maintenant
les tours

vritables longueurs effectivement occupes, sur les murs de Khorsabad, par

de

dfense et par leurs courtines,


II

semble, avant tout, permis de croire que les deux tours, places aux extrmits de
extriettres

chaque mur, avaient leurs faces latrales

rgulirement tablies dans


c'est--dire,

le

prolonge-

ment exact de
termes,

la face intrieure

du mur
'/j

construit en retour d'querre,

en d'autres
et
si

60

briques ou 7 perches

de distance de l'angle de

l'enceinte;

cette

26*

204
premire hypothse est admise^

Essai

les distances comprises,

de dehors eu dehors, entre

les

deux

tours extrmes doivent tre rduites:

Sur

les

grands

cts,

535 perches (550 moins 15) ou 4.280 briques,

et 2 sur

les petits cts,

495 perches (510 moins 15) ou 3.960 briques, la diflfrence entre ces
gale,

deux longueurs tant

comme on
soit

le

sait,

40 perches ou 320 briques.


les

Si l'on retranche ensuite,


face,
il

des longueurs prcdentes,

espaces occups sur chaque

par

les enceintes

des portes,
les

pour

les

deux ensemble 28 perches ou 224 briques,


:

reste seulement, pour

longueurs occupes par les tours et par leurs courtines

Sur

les

grands

cts,

507 perches (535 moins 28) ou 4.056 briques,

et sur les petits cts,


Il

482 perches (495 moins 28) ou 3.736

briques.

faut,

aprs cela, conserver aux tours et aux courtines tablies,

entre les portes n" 3

et et

f 4, sur le ct sud-est, qui est l'un des petits cts de l'enceinte, les dimensions de

34

de 67 briques que
l'ai

les

mesures de

il.

Place semblent

leur attribuer en cet endroit,

comme

je

fait

remarquer prcdemment,
les

et ces

dimensions donnent:

pour
et

cinq tours places entre les deux portes


les six courtines

170 briques,

pour

402
Ensemble 572
32

briques,
briques,

de sorte
dehors

qu'il

ne

reste,
et

eu

fin

de compte, pour

les

32 tours

et les

courtines,

places en

et

droite

gauche des portes, qu'une longueur de 3.164 briques (3.736 moins 572).
donc un
])eu plus petites

Ces tours
les

et ces courtines taient

que

les

prcdentes. Mais

si

on

diminue chacune d'une brique seulement, en rglant

les tours places

en dehors des portes

33 briques

et les courtines

66, on trouve:
1.056 briques

pour
et

les

32 tours
les

pour

32 courtines

2.112 briques

Ensemble 3.168
soit

briques,

un excdant de quatre briques seulement sur

la

dimension connue (3.164 briques) du mur de

l'enceinte.

En
mmes

rsum,

les tours et

les courtines rgles sur la face sud-est,

d'une part, 34

et

67 briques, entre
portes,

les

deux

portes,

et

de

l'autre,

33 et 6Q briques,

eu dehors de ces

donnent une longueur

totale

de 3.740 briques (3.168 plus 572) qui dpasse,

comme
l'on

je viens de le dire, de 4 briques seulement, la longueur de 3.736 briques


la

prcdemment
parfaite,

assigne la partie de
si

muraille qui les supporte,

et

il

y aura une concordance

admet, avec une trs grande vraisemblance, qu'on a d retrancher, au moment de

l'excution,
les

une seule brique chacune de quatre courtines qui joignent, du ct


enceintes places eu avant des portes.
est l'un des

extrieur,

murs latraux des

Sur le ct sud-ouest, qui

grands cts,

la

longueur de 4.056 briques prcdemment

calcule correspond, d'une part, 15 tours et 15 courtines places, chaque extrmit

du mur, deux
irait

extrieurement aux
portes. Il

portes, et de l'autre, 12 tours et 13 courtines comprises entre les

y a

ainsi,

en

totalit,

42

tours et

43 courtines en

cet endroit

par consquent on
et

trop loin non seulement en assignant,

comme

tout l'heure,

33 briques aux tours


et les

66 briques

aux

courtines, mais encore en rduisant les


Si

42 tours 32 briques

43 courtines 64 briques.
et

cependant on rgle 32 briques les

30 tours places en dehors des portes

64

briques les 30 courtines qui accompagnent ces tours, la longueur totale de 2.880 briques

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

205

qu'elles occupent,

dans cette hypothse, permet (l'vulaer 1.176 hriques (4.056 moins 2.880),
les

riutervalle compris entre

deux

portes,

et

alors

il

semble ncessaire d'admettre que


et

les

12 tours

et les

13 courtines, places eu cet endroit, ont d tre rgles, 31

62 briques

seulement de longueur, car ces dernires dimensions assignent:

aux 12
et

tours

372 briques 806 briques

aux 13 courtines

Ensemble
C'est--dire deux briques seulement de trop.
Il

1.178 briques

suffira

donc pour

tablir, cette fois encore,

une parfaite concordance, de supposer,


une brique
et

comme

prcdemment, qu'on a eu

soin

d'enlever,

au moment de l'excution,

seulement chacune des deux courtines, de 64 briques de longueur, places en dehors


auprs des portes, de
porte,
telle

sorte qu'il

aura, en dfinitive, droite et gauche de chaque


prs, puisque

deux courtines gales une brique


et

leur longueur

sera,

en dehors de

63 briques,

eu dedans de 62 briques seulement.


rgularit qui rsulte de

La grande
qu'elle sert

ces diverses hypothses doit

tre

remarque, parce

tablir:
les plus

que

grandes tours de l'enceinte sont prcisment


le

celles qui ont t

mesures

directement par M. Place, sur

ct sud-est, entre les portes n 3 et u 4,


l'ai dit,

en leur assignant

une largeur qui ne peut correspondre, comme je


sont,

qu' 34 briques, et que les plus petites


la

au

contraire, les tours

de dfense des portes, dont

largeur a t rduite 30 briques,

2 que les largeurs des autres tours ont t diminues graduellement et d'une manire
rgulire, depuis l'espace compris entre les
est

deux portes de

la face sud-est, jusqu' celui qui

compris entre
et 3

les

deux portes de

la face sud-ouest,

que

cette diminution graduelle a t d'une brique

seulement chaque

fois

et

obtenue en donnant la largeur des tours:


sur la face sud-est, entre les portes et les angles saillants de l'enceinte 33 briques, sur la face sud-ouest, entre les
et sur la

mmes

limites

32 briques,
31 briques.
et

mme

face, entre les

deux portes
de 32 briques

Dans
le

cette combinaison, les dimensions

de 64 briques assignes,
et les
les

sur

grand

ct,

aux tours

et

aux courtines

situes

entre les portes

angles saillants de
autres dimensions,

l'enceinte,

ne sont pas seulement des moyennes exactes entre toutes

mais encore doivent tre considres,


et des courtines, parce qu'elles
les

comme
les

correspondant aux largeurs normales des tours

correspondent exactement, pour les tours 4 perches, pour

courtines

8 perches
si

et

pour

deux ensemble 12 perches, ce qui


32
et

suffit

pour

montrer que
d'excution,

ces dimensions normales de

de 64 briques ont t modifies en cours


les

d'un ct en plus et de l'autre

en moins, sur

autres parties de l'enceinte,

ce ne peut tre que dans le but de conserver exactement, sur le grand et sur le petit ct,
les

longueurs de 550 et de 510 perches pralablement rgles un autre point de vue.


Si

M. Place avait eu l'heureuse ide de mesurer, au moins en

partie, les tours et les

courtines de la face sud-ouest,

comme

il

a mesur

celles

de

la face sud-est, la

grande

vrai-

semblance des hypothses que je viens d'mettre pourrait tre confirme maintenant et
pourrait tre transforme en certitude. Elle n'en suffit pas moins,

mme

quelle que puisse tre sa

valeur actuelle, pour fournir un nouvel argument l'appui de toutes mes assertions prcdentes

206
malgr

Essai

et

si,

cela,

mes contradicteurs

persistent

croire

qu'elles

doivent tre rejetes,

ils

auront dire eux mme, pour faire admettre, leur tour,


substituer la mienne,

les thories qu'ils

proposeront de
fois

comment

il

leur semble possible de


le

rgler,

d'une manire la

plus rationnelle et plus simple,

non seulement

primtre total de l'enceinte, mais encore

toutes les dimensions des tours, des courtines et des portes, en s'assujtissant,
fait,

comme

je

l'ai

prendre toujours, pour unit de mesure, la grande brique de

0 40 de longueur.

3.

Dimensions hokizontales du massif en briques crues au dessus duquel


s'levait le

grand palais de Khorsabad.


les constructions

Les dimensions horizontales du grand massif, au dessus duquel s'levaient

du
la

palais de Khorsabad, ont t donnes,

de

la

manire suivante, par M. Victor Place,

page 25 de son premier volume:

Le grand paralllogramme,

les

mesures tant prises sur

les faces extrieures


l'est

du mur

l'ouest,

de soutnement, avait, nous

dit-il,

314 mtres dans sa plus grande longueur de

et 194 mtres de largeur du nord au sud.

Le
longueur

petit

paralllogramme prsentait, mesur dans

les

mmes

directions,

237 mtres en

et

150 mtres en largeur.


mtres
et

La

plus grande largeur du monticule tait donc de 314


les largeurs

sa plus grande

longueur, obtenue en additionnant l'une l'autre

des deux paralllogrammes,

atteignait

344 mtres.
toutes ces dimensions se trouvent exprimes, suivant la regrettable habitude
il

Et

comme

de M. Place, en nombre ronds de mtres,

en rsulte, avant

tout, qu'elles

ne sont pas

et

ne peuvent pas tre rigoureuses


sens ou dans l'autre,
si

et qu'il est indispensable

de

les

modifier un peu,

dans un

l'on

veut qu'elles soient tout--fait exactes.


la

M. Oppert la reconnu avec nous,


assyriennes, 72 perches
et

page 17 de sou Etalon, en assignant, en mesures

la

base du plus petit rectangle et 96 perches celle du plus grand


longueurs de ces bases sont entre elles dans
je
l'ai

en admettant ainsi que


si

les

le

rapport exact
les

de 3 4

souvent adopt,

comme

dj

fait

remarquer bien des


le

fois,

par

anciens

constructeurs; et ce savant assyriologue ne s'est pas tromp, on

verra bientt, en agissant

de

la sorte.

Mais

il

s'est,

au contraire, incontestablement loign de


4,

la vrit, la

quand

il

s'est

cru autoris,

pour obtenir l'exactitude de ce rapport de 3

considrer

longueur de 237 mtres


et

comme comme

susceptible d'tre conserve, sans subir aucune modification,

celle

de 314 mtres

contenant seule une erreur


rsultat,

qu'il

faut lever,

dans ce

cas, jusqu'

2 mtres.
les cts

Ce

nous

dit-il,

la

page 16 de son Etalon, a t obtenu en mesurant

du plan de M. Place. Mais


mesure, et comment peut
terrain

quelle confiance peut-on accorder, je le demande, une semblable

elle tre o))pose

srieusement celles qui ont t releves

mr

le

mme

et qui sont,

d'une manire incontestable, celles dont M. Place a d se servir

pour dessiner son plan?

I
la

De

plus,

on

le

remarquera, quand M. Oppert n'a pas craint d'ajouter arbitrairement

2 mtres aux 314 mtres mesurs sur


facult de ne rien retrancher

base du grand rectangle, pour se rserver ainsi la


petit rectangle,
il

aux 237 mtres du

a lev, par ce seul

fait,

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.


jusqu' 39' 50
saillie

207

(
par

237"

so^oj ))la la

saillie

marque

aE

sur le plau suivaut, quoique cette

soit rduite,

les

mesures de M. Place, 38 50 seulement T^^-^^^-^^


soit

88 50

et

quoique uue erreur d'un mtre

bien

difficile

comprendre sur une longueur de

38'" 50.

V
.232;

X
Cot
<^e la Canirjafie

^1^

csX^

^-__-?^I

3S's
(J^,^)

^ur d'enceinte

(30,5)

delaFlie

Cot

de lu FlUe

T
Nota.

_i_

31^'
(316T-)

oL

Zr
deux parenthses.

Les

cotes vwdifies

par M. OppERT

ont t ajoutes sur ce plan entre

Cette

erreur de M.

Opert devient encore

plus vidente lorsqu'on cherche se rendre


les rsultats qu'il

compte des procds employs par M. Place pour obtenir

fait

connatre,

car les explications fournies par cet oprateur nous apprennent que les quatre points V, R,

et

du plan prcdent ont


a,
e,

seuls
et

mis dcouvert par

les fouilles,

et

que

les

cinq

sommets d'angle marqus


compltement
invisibles

f, g

sont rests, au contraire, et restent encore aujourd'hui

et

entirement recouverts par les terres provenant de l'boulement


si

des constructions suprieures. Voici, en consquence,

je ne

me

trompe, de quelle manire

M. Place a d ncessairement oprer:


Il

a d'abord mesur directement


et
il

l'intervalle

T U,

compris entre

les

angles saillants
lui

et

TJ,

rsulte

de

que

la

mesure directe de

cet intervalle,
qu'il

donne par
rapporte,

comme

gale 314 mtres,

est,

sans aucun doute, parmi toutes celles

celle qui doit

prsenter, de la manire la plus vidente, les plus grandes chances d'exactitude.

Cet explorateur a d, aprs cela,


servir d'une querre, plus

avant de pouvoir relever de nouvelles mesures, se


d,

ou moins exacte, place d'abord au point

sur la base

TU,

et

ensuite au point

h,

sur la ligne
et a

Vd, pour avoir les moyens de tracer,

sur

le

sol,

les

deux

perpendiculaires

Vhd

Eh

menes, la premire, du point

F sur

la

base TZ/

et la seconde,
:

de l'angle rentrant
lieu,

E sur
Vh

la perpendiculaire

Vhd,

ce qui lui a permis de mesurer


il

En

premier

les

longueurs

150
et

et

hd

194'", l'aide desquelles


lieu,

a calcul directement

Vd

Vh

-\-

hd ^= 344'",

en second

les

longueurs

Eh

et

Td,

qu'il n'a

pas

fait

connatre, mais qui lui ont servi calculer, d'une manire

un peu plus compUque, d'abord


38-"

aE=Td Eh =

38'"

50

et ensuite

ef = ES = TUaE Sg = 314 2 X
est

50

237"^

de sorte que cette dernire longueur, qui

prcisment celle que M. Oppert a

considre

comme

la plus exacte,

ne peut

justifier,

en aucune faon, cette hypothse, puisqu'elle


les

a t obtenue, ainsi qu'on vient de pas elles-mmes trs sres.

le voir,

par une srie de calculs dont

bases ne sont

208
Et

Essai
38" 50, assigne par M. Place
l'admet, et

il

y a

plus encore, car la longueur de


si,

la saillie

aR,
lui,

est
les

certainement trop faible,


longeurs des deux bases

comme M. Oppert
%i

comme

je

le

crois

avec

RS

TU

doivent rester entre elles dans le rapport exact

de 3

4,

parce que, dans ce cas, cette

saillie

aR

doit correspondre

au sixime de

la

base

RS

ou, ce qui est la

mme

chose, au huitime de la base

TU,

c'est--dire,

en d'autres termes,

39 50 ou seulement 39" 25, suivant qu'on

la dduit,

avec M. Oppert, de la base calcule


la

RS^=
314"
.

237" ou bien, avec une plus grande chance d'exactitude, de


Cette saillie ne peut donc,

base mesure

TU =

en aucun

cas,

tre rduite,

comme M. Place

l'affirme,

jusqu' 38" 50.

Mais
lorsqu'on

les

dimensions prises paralllement aux bases ne doivent pas tre tudies seules,
il

veut parvenir connatre la vrit, avec la plus grande exactitude possible, et

est indispensable,

au contraire, d'accorder

alors

une importance au moins gale aux hauteurs que


celle

M. Place a dtermines en assignant 150

du plus
totale.

petit rectangle

et

194"

celle

du plus grand, par consquent 344" k

leur

somme
Il

est facile

de

voir, sur la figure ci-contre,

que cette dernire longueur de 344"

doit

tre

considre, avec une grande apparence de vrit,

comme un peu
ment
difficile,

trop forte, parce qu'il est extrmele sol,

lorsqu'on opre sur

de

tracer,

sans dviation, une perpendiculaire ayant 350"

ou environ de longueur, en

et

parce

qu'il est

clair,

mme

temps, que

si

M. Place n'a pas mis,

trs exactement, son querre sur le point d, lorsqu'il l'a porte sur la ligne

TU,

il

a forcment

substitu,

pour servir de base k ses mesures, une


Vd' k
la

ligne oblique telle que

perpendiculaire

Vd
On

le
voit,

qu'il
s'il

s'agissait

de tracer

et

de mesurer.

en outre, sur

la

mme

figure que,

en

est ainsi,

comme
est

toute semble porter

croire,

la

consquence ncessaire de cette premire erreur


fois

que M. Place a d se
et place

tromper ensuite, une

de

plus,
et

en mesurant, Rb' perpendiculaire sur Vd', au lieu


la

de

Rb

perpendiculaire sur
b'd'

Vd

en substituant ainsi
l'a

longueur Vb' la longueur

Vb

et la

longueur

la longueur bd, ce qui

conduit donner une expression

un peu
la

trop forte

la hauteur du plus petit rectangle,


plus grand.

et

une expression un peu trop faible

hauteur du

Lorsque M. Oppert a
hauteurs,
il

traduit,

en mesures assyriennes,

les

expressions de ces diverses

l'a

fait,

la page 17 de son Etalon,


la

en assignant

hauteur du

petit rectangle

....

46 perches,
58 perches

celle du grand
et

la

somme de

ces

deux hauteurs
qu'il

104 perches,

ce qui revient dire, en d'autres termes,


contraire

a modifi les mesures de M. Place en sens


et

de ce qui vient d'tre indiqu; car pour obtenir ces expressions de 46


il

de 58

perches,

s'est

trouv dans l'obligation:

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

209
150'",

1 (rlever jusqu'

151'",

la

hauteur Vh, fixe par M. Place

quoique cette

dimension de 150'"

soit,

comme on

vient de le voir, plutt trop forte ([ue trop faible,

2 de rduire jusqu' 191'", la hauteur hd que M.

Place a

leve, de son ct, 194'",

en demeurant cependant plutt au-dessous qu'au-dessus de


et 3 enfin

la vrit,
les

de rgler 342'" seulement

la

hauteur totale laquelle

mesures directes

de M. Place

assignent 344'".
et

Toutes ces hypothses du savant assyriologue sont donc malheureusement fautives,


son erreur provient,
il

semble permis de

le croire,

de ce

qu'il n'a

pas tenu un compte suffisant

de

la religieuse exactitude, aujourd'hui bien

connue, avec laquelle les architectes de l'antiquit

se sont toujours appliqus observer la loi des proportions dfinies ou rapports simples.
si

Car
mais

cette rgle a t rellement suivie

Khorsabad,

il

est

non seulement

trs probable,

encore, j'ose le dire, tout--fait certain que ce ne sont pas seulement les bases de nos deux

rectangles qui sont entre elles dans le rapport exact de 3 4, et que leurs hauteurs elles

mmes
lieu

doivent tre aussi trs exactement dans


d'tre quelconques,
soient,

le

mme

rapport, pour que ces

deux rectangles, au

au contraire, rigoureusement semblables

l'un l'autre.

Dans
par 7 (3

ce
-f-

cas,

l'expression de la

somme de

leurs hauteurs

est

ncessairement divisible

4)

et,

par

suite,

doit

correspondre

105 perches, plutt qu' 104, comme


rsultat

M. Oppert

l'a

admis sans preuves

suffisantes.

Ce dernier

lui-mme

est d'autant plus

certain qu'il est facile de le

dduire directement des seules mesures de M. Place, encore

mieux

peut-tre que

des arguments qui

prcdent;

car

si

les

314'"

de

la

base du grand

rectangle correspondent effectivement a 96 perches assyriennes, la longueur d'une perche doit 314 tre gale -^r^; c'est--dire 3"' 271 et conduit alors, en rglant la somme des hauteurs

105 perches, assigner cette somme 343'" 45 (105X3'" 271


de M. Place, que nous savons tre plutt trop
forte

= 343 45), quand


faible,
lui

la

mesure
en
fait,

que trop

attribue,

344 mtres.
Quant aux hauteurs
la plus petite la plus
et les

partielles,

elles sont alors

thoriquement gales:

147'" 20,

45 perches,
60 perches,
.
.

c'est--dire

au

lieu

de 150'" de 194'"

grande

c'est--dire
c'est--dire

196'" 55,

au

lieu

deux ensemble

105 perches,
;

343'" 45, au lieu de 344'"

et cette conclusion paratra incontestable

si l'on

n'a pas oubli

que

la

longueur de 150" assigne

par M. Place

la

hauteur du petit rectangle est trop forte plutt que trop faible et que

celle de 194'" assigne la hauteur

du grand rectangle

est,

au

contraire,

trop faible plutt

que trop

forte.

La mme
seulement
la

conclusion paratra encore plus certaine,

si

l'on

considre,

la

fois,

non

grande simplicit des rapports


et surtout la

ainsi tablis entre les diverses dimensions


facilit

de nos

deux rectangles, mais encore


de cette simplicit
et

grande

d'excution qui est la consquence


la

qui permettait

aux constructeurs d'oprer de


extrieur AB

manire suivante

En

portant, sur le

parement

du mur d'enceinte de

la ville (voyez le plan

ajout au verso), une longueur ag de 96 perches, divise au point o en

deux

parties gales

de

48 perches (4

fois

12) chacune,
sur cette base,
g,

2 en plaant,

les

angles rentrants

et

S k 12

perches de distance

des extrmits a et
(6
fois

et en laissant ainsi,

pour la base RS, une longueur de 72 perches

12),

quand

la

longueur de

la

grande base

TU

est gale,

96 perches (8
27

fois

12),

210
3,

Essai

en construisant,

sur

la

ligne

ao,

le

triangle

rectangle

aoli,

dont les

trois

cts

sont proportionnels

aux

trois

nombres 3, 4

et

et

dont l'hypotnuse oh, exactement gale


vritication
et

60 perches (5 fois
pendicularit du ct
(4 fois 12),

12),
ali,

donne un moyen certain de

assure l'exacte per-

gal 36 perches (3 fois 12), sur la base ao, gale 48 perches

4 en rglant ensuite la longueur

de

la ligne

T
oli

60 perches, comme

l'hypotnuse
et
5*^

elle-mme,

enfin

en oprant de
le

la

mme

manire pour tracer

petit

^..

f7-^

rectangle au

moyeu du

triangle O&i,

dont les deux cts sont gaux 36

perches (4

fois

9 perches)

et

27

perches (3 fois 9) et dont l'hypotnuse


est,

par consquent, gale 45 perches

[b fois 9),

comme

la

hauteur elle-mme

du

rectangle.

Malgr l'apparente exactitude de


toutes ces vrifications,
il

est ncessaire

de

le

reconnatre maintenant, aucune des conclusions


est
les

qui prcdent ne peut tre admise,

parce

qu'il

impossible de croire que les dimensions

d'un monument,

construit eu

mme temps
les

que

murs de Khorsal)ad

ont t rgles en

fonction d'une })erche assyrienne de 3'" 271 de longueur,

quand ou

sait,

d'une manire certaine,


les

comme

je

l'ai

dmontr dans

deux paragraphes prcdents, que


la

dimensions de ces

murs eux-mmes ont


que d'une

t rgles

en se servant d'une perche dont


3'"

longueur n'excde 3 20

petite quantit et

ne peut s'lever au plus qu'

24.

C'est \k d'ailleurs ce
Voici,

que d'autres mesures directes dmontrent avec vidence.


s'est

par exemple, en quels termes M. Place

exprim

la

page 96 de son

premier volume:

Dans

la cour

XVIII,

les

ouvriers

ont dgag une stle ou

pilier

en gypse,
carre,

le

seul

de cette nature qu'aient prsent

les fouilles assyriennes.

Cette stle est

raye de

cannelures et termine par une sorte de chapiteau sous forme de palmette.

La hauteur en

est

de 4 mtres

ainsi partags:
0'"
2'"

Base

675

Ft

520
195

Ensemble

3'"

Chapiteau
le

0'"

590
les

deux ensemble

0"'

805

et cordon sous

chapiteau

0'"

215
4'"

En

total

comme

ci-dessus
saillie

000

Cette hauteur totale se trouve ainsi gale la

des tours sur les murs de l'enceinte


gale cette
saillie,

de Khorsal)ad
dire,

et doit tre

considre, par consquent,


0'"

comme

c'est-3'"

en d'autres termes, 15 empans de


et

2666

l'un,

correspondant une perche de


faire correspondre:

20

seulement,

dans cette hypothse

il

semble ncessaire de

SUE LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

211
de 0 675 de de
0'" 3'"

1 la

base

2 empans 9 empans 12 empans


le

'Ai
V-2

2 le ft 3" les
et

deux ensemble

= = =

0 6666, au
2'"

lieu lieu lieu

5333, au
20,

520
195

3'

au

de rgler, en

mme temps

chapiteau au quart de la hauteur prcdente, en lui assignant


afin d'lever ainsi la

3 empans
.

hauteur totale

15 empans

^ =

0"" 80,

au

lieu
soit

de 0 805
4'"

4 00

000,

comme

sur la mesure directe.


le voit

On

donc, sans beaucoup de peine, quelque inexactes que puissent tre les mesures

de M. Placc,

la

hauteur totale donne par

lui

comme rigoureusement

gale 4 mtres ne

peut pas diffrer d'une manire sensible de son expression thorique gale 15 empans et par

consquent
est la

il

en

est

de

mme
mme

pour la longueur de 3 195 assigne 12 empans, ou, ce qui

mme
la

chose, une perche.

page 53 du

volume, M. Place a

dit encore:
il

Dans

la cour n Vil, sur l'un des petits cts,


l'difice.

espce aperue dans


saillie

y a une pierre calcaire, 2 Elle a 94 de hauteur, 2'" 26 de largeur

la seule

de cette
la

et

forme sur

muraille une

de r"06.
et qui,

Or

les

mesures ainsi exprimes un centimtre prs

par consquent, semblent


qu'en

annoncer une certaine prcision, ne peuvent tre traduites en mesures assyriennes


assignant au grand palme une longueur de 0 10793, de
la

manire suivante:

hauteur
largeur
saillie

2" 94

2 26
1 06
6""

= ^ =

9 pieds ou 27 grands palmes, soit


7 pieds ou 21 grands palmes, soit

2 914 2 267
1'"

2 coudes ou 10 grands palmes,


-f- 1p ou

soit soit

079

Ensemble
d'o l'on dduit,

26

=19p
1

58 grands palmes,

6'"

260

en moyenne,

grand palme

=
a

-Tg-

O'"

10793, et par consquent une

perche

3 2379.
ct,

D'un autre

M. Botta a donn

la
il

page 53 de son IIP chapitre


assign
:

',

les

dimensions

des marches d'accs du temple auxquelles

en hauteur 0 27

et

en largeur

0 45, dimensions qui sont entre


ainsi gales

elles

dans

le

rapport exact de 3 5, et qui, se trouvant


et

un empan ou 3

petits

palmes

5 petits palmes, ne peuvent correspondre


et

qu' un empan de 0 27,

c'est--dire

une coude de 0 54, un pied de 0 324

une

perche de 3 24.

Mais

alors,

et

puisqu'il

est

incontestable que
je
l'ai

la

perche assyrienne
le

ne peut

s'lever,

comme on

vient de le voir et

comme
plus,

dmontr dans
peut

premier paragraphe de ce
tre

chapitre, que jusqu' 3 24 au

et puisqu'elle
le

mme

rduite,
3'"

dans certains
alors,
dis-je,

cas particuliers,

ainsi

qu'on

l'a

vu dans

second paragraphe, jusqu'


rapportes et rgles,
la

20,

comment
et

et

pourquoi les mesures prcdemment

en longueur 314 mtres


perche jusqu' 3 271?

en hauteur 343" 45, semblent-elles conduire lever

mme

la

M. Place
volume, o
il

l'a

indiqu,

si

je ne

me

trompe,

fort clairement,

page 31 de son premier

a dit:
celles

Ces dimensions peuvent dpasser un peu

du sommet de

la plateforme, les

mesures

1.

Monuments de Ninive^ dcouverts

et dcrits par

M. Botta. Paris 1850.


27*

212
ayant d
tre prises

Essai

lu base,

parce que les parties suprieures taient trop dgrades.

Le

mur de soutnement, devant

rsister

la

pression
les

d'un cube norme de terre,

avait t
;

construit

en

talus,

comme

le

sont,

en gnral,

murs de

terrasses

et

de quais

mais

cette disposition engendrait

un angle peine sensible

et produisait

une

trs lgre diffrence

entre la largeur de la base et celle du sommet.


YJpf^'^es
cela,
Il

semble indispensable, d'aprs


diff-

de tenir compte de cette


quelque

rence,
tre,

lgre qu'elle puisse

et

quoique M. Place ne donne

pas

les

moyens de
ne
crois

l'valuer avec exac-

titude, je

pas nanmoins m'-

loigner beaucoup de la vrit en la


lixant, d'une

manire approximative,
en d'autres termes,

4 briques ou,

5 pieds, c'est--dire une canne,


ce qui permet d'valuer l'allongement
total

une

i)erclie.
il

Et

alors,

en adde
le

pYperches o u 31k tres

mettant,
croire,

comme
les

y a

lieu

que

longueurs rgulires de
ont

60 perches sur 96

et

de 45 perches sur 72 sont prcisment celles


voit,

(juc les constructeurs

voulu donner la partie suprieure de l'esplanade, on


alors ncessaire d'assigner la
:

sur le plan ci-joint, qu'il de\ ieut

hauteur du grand rectangle

....
....

60 perches
97 perches

'/i

"^n

lieu
lieu

de

60 96

sa base

la

au
'/2

de de
de

hauteur du petit rectangle

45 perches
73 perches

^^ au
au

^^^^
lieu lieu

45
72

sa base
et la

somme des
lieu
fait,

hauteurs
les

106 perches
97 perches de de Khoi'sabad
la

de 105.

D'o

il

de conclure, puisque

base du grand rectangle

correspondent, en
gale
les

314 mtres,

(pi'une perche
et

est trs

approximativement

^,

c'est--dire 3"" 237,


d<^
'^

que

ainsi:

60 perches V2

hauteur du grand

rectangle correspondent
les

195 84, au
petit

lieu

des 194"

mesurs par M. Place

45 perches

'/j

de

la

hauteur du

rectangle
les
les

147 25, au

lieu
lieu

des 150

id.

73 perches de sa base 106 perches de


12 perches de
la

236 30, au
.

des 237

id. id.

hauteur totale

343

12,

au

lieu des 344'"

et les

la saillie

de

la

grande
38'" 85,

base sur la petite

au

lieu

des

38 50

id.

Et

comme
indiqu,

les

])etites

diffrences

ainsi constates,

entre les dimensions thoriques et

es mesures directes, sont toutes trs exactement dans le sens que les explications prcdentes

ont dj

la

conclusion finale

de cette longue discussion est trs certainement que

toutes ces dimensions correspondent la vrit et que, puisqu'elles permettent d'assigner la

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

213

perche

3""

237 de longueur,

elles

nous autorisent, en

mme

temps, rgler, avec une prcision

bien suffisante dans la pratique, quoique en nombres ronds de centimtres:

La coude
l'empan
et la

0"^ 0"'
3'"

54,

27
24.

perche

3.

Dimensions releves sur les statues dcouvertes par M. de Sarzec, dans


LA Basse-Chalde et que le muse du Louvre possde maintenant.
Les considrations exposes dans
les
trois

parag;raphes qui prcdent permettent dj


cas,

de

rgler,

avec une prcision

trs

suffisante

dans la plupart des


et

quoique en nombres
ce qui conduit

ronds de centimtres, l'empan assyrien 0 27


assigner
0'"

la

coude 0 54,

324 au

pied, 0'"

027 au pouce

et

O'""

0225 au
donne

doigt; et cette conclusion doit tre


le droit

remarque d'une manire


l'ai

trs particulire, car elle


le

de regarder, ainsi que je

fait

observer prcdemment,

pied national des Gaulois, ou ce qui est la

mme

chose,

le

pied lui-mme de Charlemagne, c'est--dire l'ancien pied-de-roi des Franais,

comme

introduit

autrefois dans les Gaules par les nations qui


Il

sont venues

du fond de

l'Asie.

importe donc, un trs haut degr, de con-

firmer, autant

que possible,

les rsultats ainsi obtenus,

pour en tablir dfinitivement l'exacte


ferai
ici,

vrit,

et je le
les

une

fois

de

plus,

en m'appuyaut sur

nou-

veaux arguments que peut fournir encore

l'tude de

quelques dimensions releves sur les statues rapportes de la Basse-Chalde par

M. de Sarzec.
genoux, une tablette rectangulaire sur
:

Chacune

d'elles

porte, sur ses

les

bords de

la-

quelle on remarque, de la manire indique par le croquis ci-dessus


1

du ct extrieur

et

dans

le

sens de la plus grande longueur de cette tablette, une

rgle gradue de forme triangulaire, tout--fait semblable nos doubles-dcimtres modernes,


et 2

dans l'autre sens, sur

le

ct droit, par rapport la statue,

une

sorte

de poinon

sculpt en relief.

Les dimensions de M. Antoine Hron

la plus

grande de ces

tablettes, releves

avec beaucoup de soin par

de Villefosse, l'un des conservateurs du Muse du Louvre, qui a bien

voulu se charger de ce travail, sont:

En

lono-ueur | ^
1

^' ^^ '*^*^' ^ ^^^ du ct oppos ... 0" 320


'^"

'*'

1
j

ensemble
et

.... 0- 649

en moyenne 0" 324.5


,
. . .

^ En

a droite de la statue 0 190

largeur

\ f
j

sa gauche

^ 0'" -.ot 187

^ ensemble.

p.,n 0""

077 d77
188.5
ds prsent,
0"'

et

en moyenne

0'

De
certain

sorte qu'il est


la

extrmement probable,

et je

ne crains pas de

dire,

que

longueur de cette tablette, dont l'expression


fait,

moyenne

est
0'"

de

324.5, ne

peut correspondre, en

qu' un pied assyrien et que sa largeur gale

188.5 correspond

214
son
tour,

Essai

avec la

mme

exactitude, 7 pouces
qu'il

gaux 7
il

0" 027,

c'est--dire

0 189.

Et pour prouver surabondamment


place sur cette tablette a, fort

en est

ainsi,

suffit d'ajouter

que

la

rgle gradue

exactement, 0 270 de longueur

et

par consquent correspond,

avec une rigueur mathmatique, 10 pouces ou en d'autres termes, un empan.

On ne
de cette

pourrait se refuser a croire que telle

est,

en

effet,

la

vrit,

qu' la condition

d'admettre que c'est seulement aprs avoir rgl, d'wne manire arbitraire, toutes les dimensions
tablette,

que

le

sculpteur

chalden

les

a trouves, par hasard, non seulement


7
et
le

exactement proportionnelles aux nombres entiers 12,


gales 12, 7 et

10,

mais encore rigoureusement

10 pouces assyriens. Or, tout

le

monde

reconnatra,

un semblable hasard

doit tre considr


le

comme absolument

impossible et cela, avec d'autant plus de raison que


la

rapport de 12 7 rellement existant entre les deux dimensions de


qu'il

planchette, quelque
le

trange
sculpteur

puisse nous paratre aujourd'hui,

tait

cependant considr autrefois par

chalden

comme

srieusement motiv par des exigences esthtiques,


fois,

puisque ce

mme

rapport se retrouve, encore une

avec

une

exactitude

trs

suffisante

dans

la

pratique, sur la tablette qui appartient la seconde statue, quoique les dimensions de cette

dernire tablette soient trs dift'reutes des premires.


Celle-ci a

malheureusement

ses angles extrieurs

compltement briss

et

il

rsulte de l
fois.

que

les

deux extrmits de

la rgle

gradue qui

lui

correspond manquent la

Mais

toutes les divisions qui subsistent encore sur la partie conserve de cette rgle

y
il

sont rigou-

reusement gales aux divisions semblables de


croire

l'autre rgle et

par consquent
les

y a

lieu

de

que

les

divisions

taient pareillement

identiques,

dans toutes

autres parties des

deux

rgles,

ce qui revient dire que ces rgles avaient, l'une aussi bien
soit 0'"

que

l'autre,

la

longueur exacte d'un empan assyrien,

270.
la tablette

Or
la

si,

dans cette hypothse,

les

dimensions de

avaient t dtermines, pour


leur

seconde statue, suivant

la rgle

prcdemment indique, en
largeur,
0'"

donnant exactement un

empan ou 12

doigts de longueur sur 7 doigts de

ces dimensions correspondraient


la

maintenant, d'une manire rigoureuse, 0 270 sur


car les dimensions effectivement releves sur le

157. ilais telle n'est pas

ralit,

monument par M. Hron de Villefosse


0*"

sont

un peu plus

fortes et coiTCsjjondent,
il

en

fait,

0 286 sur

1G2.
la

Cejjcndant
tablette n'a

semble permis de croire que ce lger accroissement des dimensions de

pu
les

tre

admis par

le

sculpteur que parce qu'il a voulu viter de faire concider

exactement

extrmits de la rgle gradue avec les bords de cette tablette, et


rsultat,
il

comme,
lieu

pour atteindre ce

lui aurait suffi

d'allonger un peu le grand ct,

il

y a

de

conclure de ce qu'il a augment aussi la longueur du petit ct, d'une quantit peu prs
])roportionnelle l'allongement

du grand,

qu'il

s'est

dcid

le

faire

dans l'unique but de

ne pas altrer
serait

la proportion

thorique de 12 7 qu'il tenait conserver.


effet

De

sorte qu'il ne
si

pas raisonnable d'attribuer maintenant un second

du hasard ce rapport

trange
sur la

de 12 7 qui existe, avec une approximation plus que suffisante dans


seconde tablette
reconnatre que
s'est

la pratique,

aussi

bien que

sur

la

premire,

et

par consquent

il

est

ncessaire

de

ce rapport rsulte, dans les


le

deux

cas,

de

la

volont

mme du

sculpteur qui

videmment appliqu

conserver, pour obir une rgle d'esthtique et qui,

ayant

entre les mains une coude divise,

comme

toutes les coudes assyriennes,

sur une face en


la

24 doigts

et sur l'autre

en 20 pouces, s'en

est effectivement servi

pour mesurer, sur

premire

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

215
sur la seconde, celles

statue, les longueurs

de 7 pouces, de 10 pouces

et

de 12 pouces

et

de 7

doig-ts et

de 12 doigts, en conservant ensuite

trs

exactement aux deux rgles gradues


et
les

cette longueur

de 12 doigts

10 pouces

empan,

en augmentant un peu, sur dimensions de 7


et

la

seconde tablette, par


Il

les motifs qui

viennent d'tre indiqus,


si

de 12 doigts.

est ainsi parfaitement

dmontr,

je ne

me

trompe, par la comparaison et par la

runion de toutes les preuves prcdemment exposes, que les mesures linaires assyriennes
doivent tre rgles,

d'une

manire dfinitive

et

avec une

trs

grande approximation, en

assignant au pied assyrien une longueur de 0 324, rigoureusement gale celle de notre

ancien pied-de-roi, ce qui conduit donner:

la ligne,

12^ partie

du pouce,

60*"

du sulum

0"'

002.25 004.50
006.75

au sussu, gal 2 lignes, 60^ partie de l'empan

0'"

au quart de pouce, gal 3

lignes, 60*" partie

de

la

grande brique

0'"

au double-sussu, gal 4 lignes, 60^ partie de la coude


au demi-doigt, gal 5
lignes,

0"' 0"'

009.00
011.25

12 partie du sulum

au demi-pouce, gal 6 lignes, 10 partie du sulum, 60


au
doigt, gal

du pas simple

0'"
0'"

013.50

sussi,

12 partie de l'empan
1

022.50

au pouce, gal 6

sussi,

2 partie
la

du

pied, 60 de la

canne

0"' 0'" 0'" 0'"

027

au double-doigt, 12 partie de

coude

045 054

au double-pouce, 10 partie de la coude, 60 partie de la perche


au
petit palme, tiers
tiers

de l'empan, 6 de

la

coude

090
108
135

au grand palme,

du

pied, 5 de la coude
la

0"'
0'"

au sulum, moiti de l'empan, quart de


l'empan, gal 10 pouces au pied, ou

la
et

coude

12 doigts, moiti de la coude

0 270

petite brique, gal

12 pouces, 5 partie de
la

la

canne

0 324
0 405
0'"

grande brique, gale 15 pouces, quart de


24 doigts
et

canne

la coude, gale la

20 pouces, 60
la

du plthre

54

demi-canne ou pas simple, quart de

perche

0" 81
1'"

la

canne ou pas-double, moiti de

la

perche

62

la perche, gale

6 coudes, 10 pieds et 12 empans

3'"

24

la dca-canne ou demi-plthre, 12 partie du stade

16'"

20 40
20

au plthre, gal 100 pieds, ou 60 coudes


l'U-gagar ou demi-stade, gal 360 empans

32'"
97'"

au stade ou ammat-gagar, gal 600 pieds

et

360 coudes

194"^

40

au dca-U-gagar, ou sar d'empans,


au dca-stade ou sar de coudes,
et

de de

la la

parasange parasange

972'"
1.944'"

00
00 00

tiers

la
Il

parasange ou sar de pas, gale 30 stades


n'a t tenu

5.822'"

aucun compte, dans

cette nomenclature, de la diffrence

que MM. Oppert

et

Lenormant admettent
dans
et

entre les mesures de Ninive et celles


le

de Babylone, parce que je


les

crois avoir prouv,

premier paragraphe de ce chapitre, que

mesures dont on se
celles

servait

Khorsabad

Ninive ne diffraient pas, d'une manire sensible, de

que

l'on

employait Babylone.

Le schne a

pareillement retranch, par ce motif que rien,

mon

avis,

ne peut
la vrit

autoriser le considrer

comme une mesure

assyrienne,

gale deux parasanges,

216
tant,

Essai
au

coutraire,

que

le

schoene est une mesure exclusivement gyptienne qui occupe dans


la

le sys-

tme mtrique gyptien, identiquement

mme

place que la parasange dans le systme assyrien.

En
varie,

dernier

lieu,

je

me

suis refus

considrer, avec M. Lenormant, l'ajourne de marche

comme une mesure


en
fait,

itinraire,

parce que cette longueur,

moyennement gale 4 parasanges,


l'autre,

d'une manire sensible, d'une localit

dans chaque pays.

Et comme plusieurs autres diffrences, souvent assez notables, peuvent tre signales
encore entre
je viens
les divers rsultats

que
il

MM, Lenormant

et

Oppert ont obtenus

et

ceux auxquels

de parvenir, moi-mme,
la fin

m'a sembl ncessaire de mettre toutes ces diffrences


le

en vidence,

de ce chapitre, en y ajoutant

tableau comparatif suivant:

Table<au comparatif
des rsultats successivement

obtenus

par MM. Lenormant


mmoire.

et

Oppert

et

par

l'auteur

de ce

Longueurs assignes ces mesures

Noms
par M.

dormes aux mesures assyriennes

par M.
K-isni,

LenoRMA.NT

par M.

Oppert,

par l'auteur,
tant Ni-

pages 53 et 03

Etalon, pages 38 et 39

Lenukmam

liai-

M. orri:iM

par l'auteur

nive qu'

de ce mmuire

Ninive

Babylonc

Ninive

Babylone

Babylone

Cheveu
Point


Ligne Sussu

0 008.75 0 017.40

0 000.076 0" 000.073 0 000.914 0 000.875


0 004.57
--

0 00".25 0" 004.50 0 009.00

Ligne
Doigt

Ongle

....

0 004.375

Double sussu

Doigt

009 0"'018
0'"

0 027.4 0 091.4 0 109.7 0 137.1

0 108

Palme

....

Pouce Palme Main Sulum


Avant-bras Pied

Pouce Petit palme Grand palme Sulum


Em])au Pied Grande brique

I
0 105

0 026.25 0 087.5

0 022.50 0027

0105
0 131.25 0 262.5

Demi-coiule

0"'

270

0 262.5

Pied

0"'324
.

0" 540

0315

0 525

0 274.25 o 329.1

0315

0090 0108 0 135 0270 0 324


0 405

0 548.5 0 639.9

0525
0 612.5

Coude

Coude Coude ro^ak'

Coude
.

(grcssus)

....

Pas

Diiiii-caiiiic

O-'SCi

054

0"'

840 575


1 014.7 1 645.5
.3

0971 1575 3 15
3 237.5

0"81

Aune
Canne
Toise

Canne (passus)
Perche
.

1"'62
3"'


1 62

Demi-canne

1"'

(knne

Grande perche
. .

Calame


Dca-canno

24
72

3 15

9"'

9"'

291

3 24

3 382.4

45

Perche
Pltiire

32"'


31 50
189 378


19 746 32 91

18 90

16'

20

Plthre

Plthre
U-g:g'ii-

40

3150
189

32 40 97 20
194 40

Stade Diaute

Stade

Stade ou amuiat-^agnr

194 40
388'"

197 40

Dca-U-gagar
Dca-stade
....

Schne
.

1.940"'

1.890

1.890

972
1.944

Tiers de parasange Dca-stade Parasange Parasange

1.974 60

Parasange

5.820"
11.640

5.670
11.340

5.923 80

5.670
11.340

5.832

Schne
Jour de marche
(page 17G)

11.847 60

2:5.280

22.680

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN.

217

APPENDICE.
Dans son compte-rendu de
M. Oppert communique
les statues

la

sance de l'Acadmie des inscriptions

et belles-lettres,

en

date du 7 septembre 1883, M. Ferdinand

Delaunay

s'est

exprim de

la

manire suivante:
les talons

les rsultats
roi

de ses nouvelles tudes mtrologiques sur


Il

gravs que portent

du

chalden Gouda

a adopt l'opinion de M. Aurs,


il

suivant laquelle ces talons sont diviss en seizimes.

En

outre,
6,

a remarqu que chaque

erpace de seizime, c'est--dire de 0 0168, est subdivis en

5, 4,

3 parties gales. Le 6^
ici

du
288

16*^,

c'est--dire
et le

le

96*",

est
le

mme

divis

en 3

parties. Il

y a donc

une division en

parties,

nombre

plus petit que l'on puisse admettre est la division de la demi-

coude en 2.880 parties, dont

chacune reprsente 93 millionimes de mtre (0 000093).


reculs,

Les Chaldens, dans ces temps


tt-^uit,

avaient donc une mesure thorique d'une excessive


officiel

au moins dans

le calcul.
JM.

{Journal

du 10 septembre 1883, pages 4752

et 4753.)
la crois

Cette apprciation de

Oppert

n'est pas et n'a

jamais t la mienne; je ne
ici.

pas exacte et

il

me semble

ncessaire de la combattre

Lorsque ce savant assyriologue a admis, par hypothse, dans son Etalon des mesures
assyriennes, la division thorique
celle

du sussu en 60
qu'il

parties gales, ou ce qui est la

mme

chose,

de l'empan en 3.600
manire de voir

parties,

a appeles cheveux, je

me ma

suis cru autoris

repousser

cette

et j'ai soutenu,

au

contraire,

que l'empan n'avait t

divis,

en

fait,

sur les mesures assyriennes, que de la manire indique sur

reprsentation d'une coude,


j'ai

(voyez ci-dessus page 165) c'est--dire en 120 parties seulement, auxquelles

conserv

le

nom de

lignes,

comme dans

l'ancien systme mtrique franais.


et amliorer

M. Oppert semble vouloir modifier aujourd'hui


en considrant l'empan assyrien

un peu sa premire
au
lieu

thorie,

comme
je ne
le

divis en 2,880 parties seulement,


la dernire

de 3,600.

J'estime, malgr cela, qu'il exagre encore,


avis, possible

limite des divisions qu'il est,

mon
et la

d'admettre tant,

si

me

trompe, celle de l'empan en 1.440 parties, parce


lO''

que cette division conduit partager

pouce,

partie de l'empan, en

144

parties,

ligne, 12 partie du pouce, en 12 parties, et parce qu'elle se trouve ainsi identique la division

de

la ligne

de notre pied-de-roi en 12 points.


les

Mais

rgles

sculptes sur

les

statues
car,

de M. de Sarzec ne reproduisent pas plus


en
3,
fait,

cette dernire division


rgles, qu'en 16 parties,

que

les prcdentes,

l'empan ne se trouve
et

divis, sur ces

subdivises ensuite en 2,

4,

6 parties gales qui correspondent


la

par consquent au

32'',

au

48'',

au

64,

au 80

et

au 96 seulement de

longueur de l'empan.

En
finit

dernier lieu cependant une division exceptionnelle d'un 96 en 2 et en 3 parties gales

par donner

le

192

et le

288 de l'empan. Mais

les divisions

ne vont pas plus

loin et,

on

le

remarquera, aucune

d'elles n'est mtrique.

Par

suite les rgles

gradues de nos statues,


28

218
quoique ayant trs exactement un

Essai

empan de

longueur, ne doivent pas tre considres


la

comme

de vritables mesures

et

ne peuvent avoir t gradues, de


les

manire qui vient d'tre indique,

que dans l'unique but de

transformer en Echelles.
roi constructeur,

Le

roi

Gouda

tait

certainement un
qu'il

et le dessin

grav sur l'une des

tablettes suffit pour

montrer

traait

lui-mme
lui

les

plans des difices qu'il voulait faire

construire.

Les poinons mis sur ces tablettes


lui

servaient donc pour cela et les chelles qui

accompagnent ces poinons ne


parce que, sans
elles,

taient

pas

moins

utiles

que

les

poinons eux-mmes,

aucun plan rgulier ne pouvait

tre dessin.

En
rgles

France, tous les gomtres du cadastre ont, en ce moment, leur disposition des
et
1

gradues d'un dcimtre de longueur, divises, d'un ct en 125

de

l'autre

eu 250

parties gales, et ces rgles leur

donnent

les chelles

de

1.250

et

de

2.500 qui sont

prcisment

les chelles

du

cadastre, mais personne n'a jamais song cependant

considrer
pour
les

ces instruments
rgles

comme de

vritables mesures et

il

en

tait cei-tainement

de

mme

du

roi

Gouda, avec cette diffrence pourtant que


petit

les rgles

du cadastre sont gradues de


au contraire,
celles

manire ne pouvoir donner qu'un trs


dont
l'artiste

nombre

d'chelles, tandisque,
le

chalden se servait pouvaient, ainsi qu'on va

voir, lui

en fournir un nombre

presque

illimit.

^'oici

une reprsentation aussi exacte que possible de

la rgle

chaldenne, en la rduisant

la

moiti de sa grandeur relle:

'

111

Si

l'on

fait

correspondre, par

hypothse, chaque division de cette rgle une canne (pas

double),

la rgle entire

forme une chelle combine de manire prendre un empan pour


et

une longueur de 16 cannes ou de 96 empans, puisque une canne contient 6 empans,


consquent l'chelle ainsi forme est celle du
une demi-canne (pas simple
),

par

90''.

Dans ce
le

cas, la demi-division

correspond

le tiers

une coude,

quart une grande brique, le cinquime

un pied

et le 6

un empan, de la manire indique sur la figure suivante:

10

11

12

IS

14

15 16 cannes

2 gressus

3 coudes

g.

briques

5 pie

6 empans

En
le

outre la moiti d'une des subdivisions de la


petit

15*'

canne correspond un sulum

et

tiers
Si,

un

palme.
faire

au

lieu

de

correspondre les divisions de la rgle gradue une canne, on

les avait

supposes gales une coude ou un stade, les nouvelles chelles ainsi obtenues

auraient t celles d'un

empan pour 16 coudes

= 32 empans,
V32

ou d'un empan pour 16 stades ou de Vuso-

11.520 empans, c'est--dire en d'autres termes celles de

En

rsum, lorsqu'on

fait

correspondre les divisions des rgles gradues aux principales


assyrien,

units linaires

du systme mtrique

comprises entre un doigt et une parasauge,

on trouve, sur ces

rgles, les chelles suivantes:

SUR LE SYSTME MTRIQUE ASSYRIEN. empan pour 16 empan pour 16

219

1 Celle

d'un

doigts ou de 12 pour 16 doigts, soit des


l(j,

Y4 Yg
'/s

2 Celle d'un
3 Celle d'un

empan pour 16 pouces ou de 10 pour


sulunis

soit

empans ou de

4 Celle d'un
5" Celle d'un
6 Celle d'un
7 Celle d'un

empan pour 16 empans ou de


empan pour 16 grandes briques

'/le

empan pour 16 coudes

empan pour 16 cannes empan pour 16 perches


empan pour 16 empan pour 16 empan pour 16

= 24 empans = 32 empans ou de = 96 empans ou de


=192
empans ou de

ou de

'/24

1/32
Vik;
Vi'.i2

8" Celle d'un


9 Celle d'un

empan pour 16 dca-cannes =: 960 empans ou de


plthres := 1.920

Yyoo

10 Celle d'un

empans ou de

Via-io

11 Celle d'un 12 Celle d'un


13 Celle d'un

empan pour 16 U-gagar


stades

= 5.760 empans ou de = 11.520 empans ou de

V5760

Vu 520
Vstcoo
V115200
'/siseoo

empan pour 16 Dca-Ugagar


dca-stades

=
=

57.600 empans ou de

14 Celle d'un

115.200 empans ou de

et 15 Celle d'un

empan pour 16 parasanges

345.600 empans ou de

Mais ces chelles ne sont pas


rien

les seules qui

peuvent tre lues sur nos rgles gradues, car


2,

n'empche de

faire

correspondre une de leurs divisions

3,

4,

5,

ou 6 coudes,

par exemple, aussi bien qu' une seule coude.

La

rgle

donne
O

alors les cinq chelles suivantes:

coudes
/i5

2.

20

12

coudes

d'empan pour

2 coudes

('/ei)

il

perches
coudes

coudes 3
'/i8

2.

dS

'm

2'j

d'empan pour 3 coudes

(Vss)

S
coudes
{t

cannes

3 2 1 O

'JZ

^6

^-2,0

2i

2cf

32

.36

^ o coudes

Vie d'empan pour 4 coudes (Vizs)

coudes S i 3 2 1
Vie
Poiii'

Su

ss
1

60

coudes
/ plth re

5 coudes

(i/,j)
.
.

coudes
'liB

SjJ 2 1 C

M-

,2^

30

3-

A2^

/^8

60

06
7

7'

~S

(f t

coudes

POl
(/192

6 coudes

<0

y^

^2

13

X^ perches

chelle

chaldennc

On

peut aussi, volont, substituer la coude l'une quelconque des autres mesures

assyriennes et voici quelles sont alors les nouvelles chelles que l'on obtient:
'/i6

d'empan pour 6 parasanges correspondant

'AoTseoo

Vi6 d'empan pour 5 parasanges correspondant '/^g d'empan pour 4 parasanges correspondant Vie

V1728000

'A 382000
IO3CS00

d'empan pour 3 parasanges correspondant

correspondant Vie d'empan pour 2 parasanges ou 6 dca-stades correspondant ViG d'empan pour 5 dca-stades

Vegi
/576000

28*

220

Essai sue le systme mteique assyrien.

Vio
'/,e

d'empan pour 4 dca-stades correspondant


d'erapan pour 3 dca-stades ou
1

'Aeosoo
'/345600

parasange correspondant

'/,g

d'empan pour 2 dca-stades correspondant


et ainsi

V230400

de suite en s'levant graduellement jusqu':


pour 6 pouces, con-espondant k
.'
.

Vie d'erapan

V48
Vs

ViG d'empan pour 5 pouces ou 6 doigts correspondant Vie d'empan pour 5 doigts correspondant
'/,f,

V20
^^32
^/i6

d'empan pour 4 pouces, correspondant

7,6 d'empan pour 4 doigts, correspondant

correspondant Vig d'empan pour 3 pouces, correspondant V16 d'empan pour 3 doigts, correspondant 7i6 d'empan pour 2 pouces, coiTCspondant 2 doigts, pour 7,6 d'empan
7,(; 7,(5

V24

V4
Vie

Vs Vs V4
72073000

d'empan

])our

1
1

])oucc, corresi)ondant

d'empan pour

doigt correspondant

Ces chelles vont donc en augmentant depuis

jusqu'aux V4 et

comme on

peut

encore imaginer un assez grand nombre de combinaisons nouvelles, on voit que je suis loin sur d'avoir exagr lorsque j'ai annonc, en commenant, que les chelles que l'on peut lire
les rgles

de nos statues sont,

i)ar

ainsi

dire,

en nombre indfini. Et

il

rsulte

de

l,

si

mon

vrit illusion n'est pas complte, qu'il est infiniment plus rationnel et plus conforme la

d'admettre que les Chaldens ont pu, en se servant de leur admirable systme mtrique et de la graduer parfaite connaissance ((u'ils avaient dj de toutes les combinaisons des nombres,
leurs

empans de manire

les

transformer en chelles susceptibles de se

plier,

comme on

l'a

vu, toutes les exigences de la pratique, plutt

que

d'aller jusqu' croire qu'ils se sont

amuss

diviser ces

mmes empans,

un

i)()int

de vue purement mtrologique, en 2.880 ou en

3.600 parties gales.

MASPERO

(G.).

De

4 fr. orn de 14 planches fac-simil. 20 fr. MELANGES d'archologie gyptienne et assyrienne. T. I III, in-4, chaque vol. 10 fr. Cette publication a lieu par volumes de 20 feuilles d'impression diviss en fascicules paraissant des poques indtermines. Aucun fascicule n'est vendu sparment. Le 4 volume est en cours de publication. OPPERT (J.). Mmoire sur les rapports de rEg5-pte et de l'Assyrie dans l'antiquit, claircis par l'tude des textes cuniformes. 1 vol. in-4*. 12 fr. Duppe Lisan Assur, lments de la grammaire assyrienne. 2 dition. in-8. 6 fr. LE PAPYRUS DE NEB-QED (exemplaire hiroglyphique du Livre des Morts) reproduit, dcrit et prcd d'une introduction mythologique, par T. Devria, avec la traduction du texte par M. Pierret. gr. in-f", 12 planches et 9 pages de texte. 50 fr. Le mme ouvrage avec les planches retouches au pinceau. 65 fr. PIERRET (P.). Etudes gyptologiques comprenant le texte et la traduction d'une stle thiopienne indite et de divers manuscrits religieux, avec un glossaire gyptien-grec du dcret de Canope. 1 vol. in-4. 20 fr. Recueil d'inscriptions indites du muse gyptien du Louvre traduites et commentes. Premire et deuxime parties avec table et glossaire. 50 fr. (Ces deux ouvrages forment les 1", 2* et 8*" livraisons des Etudes gyptologiques.) "Vocabulaire hiroglyphique comprenant les mots de la langue, les noms gographiques, divins, royaux et historiques classs alphabtiquement accompagn d'un vocabulaire franais-hiroglyphique. 1 vol. gr. in-8 publi en 10 fascicules. 60 fr. Essai sur la mythologie gyptienne. 1 vol. gr. in-8". 7 fr. 50. POGNON (H.). L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices et un glossaire. 1 vol. gr. in-8. (Publi en 2 parties.) 12 fr. RECUEIL de travaux relatifs la philologie et l'archologie gyptiennes et assyriennes, publi sous la direction de M. G. Maspero. Prix de souscription: Paris fr. 30, Union postale fr. 32. Le premier volume se vend fr. 40. Les 4 premiers volumes sont en vente. REVILLOUT (E.). Papyrus coptes. Actes et contrats des muses gyptiens de Boulaq et du Louvre. 1" fasc. Textes et fac-simils (forme la 5* livr. des Etudes gyptologiques.) 25 fr. Apocryphes coptes du Nouveau testament. Textes. 1^'' fascicule. (Forme la 7' livraison des Etudes gyptologiques.) 25 fr. Chrestomathie dmotique. 1 vol. en 4 fascicules. in-4. (Forme les 13^ 14"^, 15 et 16" livr.
gr.

Homeric.

Carcherais oppidi situ et hiatori antiquissim. Accedunt in-8 avec 3 cartes.


1

nonnuUa de Pedaso

Mmoire sur quelques papyrus du Louvre.

vol. ia-4",

des Etudes gyptologiques.)

100

fr.

RITUEL

funraire des anciens Egyptiens. Texte complet en criture hiratique, publi d'aprs le papyrus du muse du Louvre, et prcd d'une introduction l'tude du Rituel, par
le

vicomte E. de Roug. Liv.

5.

gr. iu-f;

la livraison

25

fr.

La sixime

livraison est sous presse.


politique, l'administration et la lgislation de l'Egypte
6

ROBIOU

(F.).

Mmoire sur l'conomie

au
fr.
c.

temps des Lagides. 1 vol. gr. in-8, orn d'une carte. Croyances de l'Egypte l'poque des Pyramides, in- 8. Recherches sur le calendrier macdonien en Egypte et sur
in-4.

50
la

chronologie

des

Lagides.
6
fr.

ROUGE

DE). Chrestomathie gyptienne ou choix de textes gyptiens, transcrits, traduits et 100 fr. accompagns d'un commentaire et d'un abrg grammatical. 4 vol. gr. in-8. Recherches sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Manthon, prcdes d'un rapport adress M. le Ministre de l'Instruction publique sur les rsultats gnraux de sa mission en Egypte, 1 vol. gr. in-4 accompagn de 8 pi. dont 5 doubles. 15 fr. SAULCY, (F. DE). Dictionnaire topographique abrg de la Terre Sainte. 1 vol. in-8. 6 fr. SCHACK (Gr. v.). Die Unterweisung des Konigs Amenemhat I. Erste Halfte. Paris 1883.
(E.
pet. in-f",
br.

fr.

BIBLIOTHQUE DE L'COLE PRATIQUE DES HAUTES TUDES,

publie sous les auspices

du Ministre de l'Instruction publique par les professeurs et les lves de l'cole. 1" fascicule: La Stratification du langage, par Max Mller, traduit par L. Havet. La Chronologie dans
4 formation des langues indo-germaniques, par G. Curtius, traduit par A. Bergaigne. 2 fascicule: tudes sur les Pagi de la Gaule, par A. Longnon. 1^' partie: FAstenois, le Boulonnais et
Ternois,

la
fr.

le

avec 2 cartes.

puis.
1 '-

3" fascicule: Notes critiques sur Colluthus, par Ed. Tournier. 4 fascicule: Nouvel Essai sur la formation du pluriel bris en arabe, par Stanislas Guyard. 5 fascicule: Anciens glossaires romans, corrigs et expliqus par P. Diez. Traduit par A. Bauer.
6* fascicule: 7* fascicule:

50
fr.

fr.

75
fr.

Des formes de

la conjugaison en gyptien antique, en

dmotique

et en copte,

par G. Maspero. 10

La Vie de Saint Alexis,, textes des XI^ xii% de l'Institut, et L. Pannier. puis.

xm

et xiv sicles,

publis par G. Paris,

membre
par 6 8
les
fr.

8* fascicule: tudes

critiques sur les sources de l'histoire mrovingienne, par

M. Gabriel Monod,

et

membres de la Confrence d'histoire. fascicule: Le Bhmini-Vilsa, texte sanscrit, publi avec une traduction

et des notes

par A. Bergaigne.

fr.

10^ fascicule: Exercices critiques de la Confrence de philologie grecque, recueillis et rdigs par E. Tournier. 10

fr.

IV

fascicule:

tudes sur

les

Pagi de

la Gaule,

avec 4 cartes.
12" fascicule:

Du

genre pistolaire chez les

par A. Longnon. 2 partie: Les Pagi d diocse de Reims, 7 fr. 50 anciens gyptiens de l'poque pharaonique, par 6. Maspero. 10 fr.

13" fascicule:

de la Lex Salica. tude sur le droit Frank (la fidejussio dans la lgislation franke; Sacebarons; la glose malbergique), travaux de M. E. Sohm, professeur l'Universit de Strasbourg, traduits par M. Thvenin. 7 fr.
les

La Procdure

14" fascicule: Itinraire des Dix mille. tude lettres de Rennes, avec 3 cartes.
15* fascicule: tude sur Pline le jeune, par Th.

topographique

par F. Robiou,

professeur la Facult

des

fr. fr. fr.

Mommsen,

traduit pal- . Morel.

4
12

1G fascicule:
17" fascicule:

Du C

dans

les

langues romanes, par Ch. Joret, professeur la Facult des lettres d'Aix.

Cicron.

membre
19" fascicule:

Epistol ad Familiares. de l'Institut.

Notice sur un manuscrit du xn" sicle par Charles Thurot, 3 fr.

et Vicomtes de Limoges antrieurs l'an 1000, par R. de Lasteyrie. 5 fr. mots composs en franais, par A. Darmesteter. 12 fr. 20" fascicule: Quintilien, institution oratoire, collation d'un manuscrit du x" sicle, par Emile Chtelain et Jules Le Coultre. 3 fr. 21" fascicule: Hymne Ammon-Ra des papyrus gyptiens du muse de Boulaq, traduit et comment par Eugne Grbaut. 22 fr. 22 fascicule: Pleurs de Philippe le Solitaire, pome en vers politiques publi dans le texte pour la premire

18" fascicule: tudes sur les

Comtes

De

la formation des

fois d'aprs six

mss. de la Bibliothque nationale par l'abb

Emmanuel Auvray.

fr.

75
fr.

23 fascicule: Haurvatt et Ameret^ Essai sur la mythologie de l'Avesta, par James Darmesteter.

24 fascicule: Prcis de la Dclinaison latine, par M. F. Bcheler, traduit de l'allemand par L. Havet, enrichi d'additions communiques par l'auteur, avec une prface du traducteur. 8 fr.
25" fascicule: Anis el-'Ochchq. Trait des termes figurs relatifs la description de la beaut, par Cherefeddin Rmi, traduit du persan et annot par Cl. Huart. 5 fr. 50 26 fascicule: Les Tables Eugubines. Texte, traduction et commentaire, avec une grammaire et une introduction historique, par Bral, membre de l'Institut, professeur au Collge de France. Accompagn d'un album de 13 planches photograves. 30 fr.
27 fascicule: 28" fascicule,

Questions homriques, 3 cartes.


'.'ilatiaux

par F. Robiou,

professeur

d'histoire

la Facult

do Rennes.

Avec
fr.

pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde, par P. Regnaud. 1' partie. fr. 29 fascicule: Ormazd et Ahriman, leurs origines et leur histoire, par J. Darmesteter. 12 fr. 30 fascicule: Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, par C. R. Lepsius, traduit par W. Berend, avec des additions de l'auteur et accompagn de 2 planches. 12 fr. 31 fascicule: Histoire de la ville de Saint-Omer et de ses institutions jusqu'au xiv" sicle, par A. Giry. 20 fr.
32 fascicule: Essai sur le rgne de Trajan, par C. de la Berge.
33 fascicule
:

12

fr.
fr.

tudes sur l'industrie

et la classe industrielle

Paris au

xm

et

au xiv"

sicle,

par G. Fagniez.

12
10

34 fascicule: Matriaux pour servir l'histoire de la i)hilosophie de l'Inde, par P. Regnaud. 2" partie.

fr.

35 fascicule: Mlanges publis jiar la section historique et ]lulologique de l'cole des Hautes tudes pour le dixime anniversaire de sa fondation, avec 10 planches graves. 15 fr.
36 fascicule: La religion 'vdique d'aprs les hymnes du Rig-Veda, par A. Bergaigne, matre de confrences 12 fr. la Facult des lettres. Tom. P"". (Tom. Il et III sous presse.)

37 fascicule: Histoire critique des rgnes de Childerich et de Chlodovech, par M. Junghans, traduite par 6 fr. G. Monod, et augmente d'une introduction et de notes nouvelles.
38* fascicule: Les monuments gyi)tiens de la Bibliothque nationale (Cabinet des Mdailles et Antiques), par 12 fr. E. Ledrain, attach au muse du Louvre, 1"'''^ partie.

39' fascicule: L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices et 6 fr. un glossaire par H. Pognon, attach au Ministre des affaires trangres, l*"" partie.

40"

fascicule: Patois de la

commune

de Vionnaz (Bas-Valais), par

J. Gilliron.

Accompagn d'une

carte.

fr.

50
fr.

41 fascicule: Le Querolus, commdre latine anonyme, par L. Havet.

12

42 fascicule: L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire i)hilologique, avec trois appendices 6 fr. et un glossaire, par H. Pognon, attach au Ministre des affaires trangres. 2 partie. 43 fascicule De Saturnio Latinorum versu. Inest reliquiarum quotquot supersunt sylloge, scripsit L. Havet.
:

15

fr.

44 fascicule: tudes d'archologie orientale par Ch. Clermont-Ganneau. breuses gravures dans le texte. 45 fascicule: Histoire des institutions municipales de Senlis par
J.

Tome

I.

1*" Livraison.

Avec nom10
fr. fr.
fr.

Flammermont.
par E. Ledrain. 2"
et 3 Livraisons.

8 15

46 fascicule: Essai sur les origines du fonds grec de l'Escurial par Ch. Graux. 47 fascicule: Les

monuments gyptiens de
le texte

la Bibliothque nationale

25

fr. fr.

48" fascicule: tude critique sur

de la vie latine de Sainte-Genevive de Paris par Ch. Koliler.


et

49" fascicule: Deux versions hbraques du livre de Kallh


50 fascicule: Recherches sur les relations Alfred Leroux.
politiques de
la

Dimnh par

J.

Derenbourg.

20

fr.

France avec l'Allemagne de 1292 1378 par

7 fr. 50 51" fascicule: Les principaux monuments du Muse gyptien de Florence par H. B. Berend. 1" partie : Stles, 50 fr. Bas-reliefs et Fresques. Pet. in-fol. br. avec 10 pi. photograves. 52 fascicule: Les lapidaires franais du moyen-ge des xii, xin" et xiv" sicles par L. Pannier. Avec une 10 fr. notice prliminaire de G. Paris.

53 et 54 fascicules:

La

religion vdique d'aprs les

55 fascicule: Les tablissements de

hymnes du Rig-Vda par Abel Bergaigne. Rouen par A. Giry. Vol. I.

Vol. II et III. 27

fi".

15

fr.

Vienne.

Typ. Adolphe Holzhausen, Imprimeur de

l;i

cour

l.

&

R. et de l'Universit.

You might also like