Professional Documents
Culture Documents
F
Feuillet pour le remplacement d'une rgulation SV-matic srie 200 par une rgulation SV-matic srie 300
D
Anleitung zum Auswechseln einer Regelung SV-matic der Serie 200 durch eine Regelung SV-matic der Serie 300
SV-matic 321 / 331
Pont Brcke
Connecteur E Stecker E
1
26 1,5 1,0 0,5 2 2,5 3 3,5
7
20
1
26 1,5 2 2,5 3 3,5
14 14
14 14
1,0 0,5 8
R
D 31
B
20
8
R
33
1D
20
50 40
60
30 20
80
AV 106
8801N154A
SV-matic serie 200 220 - 221 220 B - 221 B 230 - 231 230 B - 231 B 221 D 221 DB 222 D 222 DB 231 DB 232 DB
* remarque : ces rgulations ne peuvent pas commander un moteur thermique (moteur 2 fils) pour vanne mlangeuse.
1
Remplace par SV-matic / ersetzt durch SV-matic 321 321 B 331* 331 B* 321 D 321 DB 322 D + colis AV 106 322 DB + colis AV 106 331 DB 332 DB
* Anmerkung : Diese Regelungen knnen keinen thermischen Motor (Motor mit 2 Drhten) fr Mischventil ansteuern. 20/01/03 - 8801-4302B
1. Remplacement d'une rgulation SV-matic 220, 220 B, 230, 230 B p a r u n e r g u l a t i o n S V- m a t i c srie 300
1.1 Dmontage de la rgulation SV-matic 220, 220 B, 230 ou 230 B
Tableau de commande Schaltfeld
1. A u s w e c h s e l n e i n e r R e g e l u n g SV-matic 220, 220 B, 230 oder 230 B durch eine Regelung SV-matic der Serie 300
1.1 Ausbau der Regelung SV-matic 220, 220 B, 230 oder 230 B
A B
Bleu / Blau
Rouge / Rot
1/4 D* 1/4 C*
8801N102 A
- Couper lalimentation lectrique de la chaudire. - Dvisser les 2 vis plastique situes en partie avant de lappareil (1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre). - Retirer le rgulateur de son logement. - Dbrancher les connecteurs rouges et bleus (A et B) larrire de lappareil. * Uniquement 220 B ou 230 B : Dbrancher le connecteur 3 plots C du module ECS ainsi que le faisceau D qui lui est rattach.
- Den Kessel spannungsfrei schalten. - Die 2 Plastikschrauben an der Gehuse-Vorderseite losschrauben ( 1 / 4 U m d r e h u n g g e g e n d e n Uhrzeigersinn) - Den Regler herausnehmen. - Die blauen und roten Stecker ( A und B ) an der Gerterckseite ausstecken. * Nur bei 220 B oder 230 B : 3-poligen Stecker C vom WWE-Modul sowie den daran angeschlossenen Kabelbaum D entfernen.
A Rouge/Rot
SV-matic 3... ou 3...B
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B Bleu/Blau K
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
H
Sonde ballon/ Speicherfhler
8801N263
Pour SV-matic 3... ou 3... B Sans commande distance ou sonde d'ambiance - intervertir les fils K aux bornes 6 et 7 du connecteur bleu (7 sur 11 et 6 sur 13) - supprimer le pont et la rsistance L de la barrette de raccordement des sondes.
Fr SV-matic 3... oder 3... B Ohne Fernbedienung oder Raumfhler - Drhte K an Klemmen 6 und 7 des blauen Steckers vertauschen (7 auf 11 und 6 auf 13) - Brcke und Widerstand L von der FhlerAnschluleiste entfernen.
RFF30S FBR30S
RFF20S FBR20S
Rouge/Rot
A
SV-matic 3... ou 3...B
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Bleu/Blau
K
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Sonde ballon/ Speicherfhler Avec commande distance ou sonde d'ambiance - changer les fils K aux bornes 6 et 7 du connecteur bleu (7 sur 11 et 6 sur 13) - remplacer la commande distance RFF 20 S (RFF 22 S, FBR 20 S ou FBR 22 S) par la RFF 30 S (respectivement FBR 30 S) (non livres). Pour les autres raccordements, se reporter la notice technique de la rgulation.
8801N264
Mit Fernbedienung oder Raumfhler - Drhte K an Klemmen 6 und 7 des blauen Steckers vertauschen (7 auf 11 und 6 auf 13) - Fernbedienung RFF 20 S (RFF 22 S, FBR 20 S oder FBR 22 S) durch Fernbedienung RFF 30 S (jeweils FBR 30 S) ersetzen (nicht geliefert). Fr sonstige Anschlsse, siehe technische Anleitung der Regelung.
E G A Rouge/Rot
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6 5 4 1 2 3 2 1 4 6 3 5
B Bleu/Blau
SV-matic 3... B
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
F J
H
Sonde ballon/ Speicherfhler
8801N155 B
Pour SV-matic 3 B uniquement : - Brancher le connecteur 9 plots E avec pont livr avec le colis, sur le connecteur marqu ECS venant du tableau de commande, s'il existe. - Raccorder le pont F livr comme indiqu sur le schma. - Brancher le cble de la pompe de charge G qui tait prcdemment branch sur le module ECS, sur le connecteur rouge A daprs le schma. Ne pas oublier de relier le fil vert/jaune une borne de terre du tableau. - Brancher le cble H de la sonde ballon sur le connecteur bleu B daprs le schma (cble prcdemment branch sur le module ECS). - Enlever le pont J du connecteur rouge (logique de pompe - LP) pour disposer de la priorit sur l'eau chaude sanitaire.
Nur fr SV-matic 3 B : - Mitgelieferten 9-poligen Gegenstecker E mit Brcke an den ECS markierten Stecker, der aus dem Schaltfeld kommt, wenn vorhanden, anschlieen. - Die gelieferte Brcke F, wie in Abbildung angegeben, anschlieen. - Kabel der Ladepumpe G, das zuvor am WWE-Modul angeschlossen war, am roten Stecker A anschlieen, siehe Abbildung. Nicht vergessen den grn/gelben Draht an eine Erdungsklemme des Schaltfeldes anzuschlieen. - Kabel H des Speicherfhlers am blauen Stecker B anschlieen, siehe Abbildung (Kabel welches zuvor am WWE-Modul angeschlossen war). - Vom rote Stecker Brcke J entfernen (Pumpenlogik LP) um die Warmwasser-Vorrangschaltung zu gewhrleisten.
B Bleu / Blau
A Rouge / Rot
1/4
1/4
8801N104
- Brancher les connecteurs A et B sur larrire de la rgulation (connecteur bleu sur prise bleue, connecteur rouge sur prise rouge) - Engager le rgulateur par lavant et le fixer laide des 2 vis plastique situes en partie avant de lappareil (1/4 de tour dans le sens des aiguilles dune montre). Nota : Avant la mise en place du rgulateur, il est conseill deffectuer les rglages de base laide des potentiomtres situs sur le flanc et larrire du rgulateur (voir les instructions techniques de votre rgulation SV-matic).
- Stecker A und B auf der Rckseite der Regelung anschlieen (blau auf blau und rot auf rot) - Den Regler von vorne hinein einschieben und mittels 2 Plastikschrauben, die sich an der Gertevorderseite befinden, befestigen (1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn).
Anmerkung : Bevor Sie den Regler anbringen, empfehlen wir die Grundeinstellungen mittels Potentiometer auf der Seite und und Rckseite des Reglers vorzunehmen (siehe Technische Anleitungen zu SV-matic Regelung).
2. Remplacement d'une rgulation SV-matic 221/221 D, 221 B/DB, 231/231 D, 231 B/DB ou 222 D/DB p a r u n e r g u l a t i o n S V- m a t i c srie 300
2.1 Dmontage de la rgulation SV-matic 221/221 D, 221 B/DB, 231/231 D, 231 B/DB ou 222 D/DB
2. A u s w e c h s e l n e i n e r R e g e l u n g SV-matic 221/221 D, 221 B/DB, 231/231 D, 231 B/DB oder 222 D/DB durch eine Regelung SV-matic der Serie 300
2.1 Ausbau der Regelung SV-matic 221/221 D, 221 B/DB, 231/231 D, 231 B/DB ou 222 D/DB
B Bleu / Blau
A Rouge / Rot
1/4
1/4
8801N156
- Couper lalimentation lectrique de la chaudire. - Dvisser les 2 vis plastique situes en partie avant de lappareil (1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre). - Retirer le rgulateur de son logement. - Dbrancher les connecteurs rouges et bleus (A et B) larrire de lappareil.
- Den Kessel spannungsfrei schalten. - Die 2 Plastikschrauben an der Gehuse-Vorderseite losschrauben ( 1 / 4 U m d r e h u n g g e g e n d e n Uhrzeigersinn) - Den Regler herausnehmen. - Die blauen und roten Stecker ( A und B ) an der Gerterckseite ausstecken.
Bleu Blau
C
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
8801N152
Sans commande distance ou sonde d'ambiance - intervertir les fils C aux bornes 6 et 7 du connecteur bleu (7 sur 11 et 6 sur 13) - supprimer le pont et la rsistance D de la barrette de raccordement des sondes. Avec commande distance ou sonde d'ambiance - changer les fils C aux bornes 6 et 7 du connecteur bleu (7 sur 11 et 6 sur 13) - remplacer la commande distance RFF 20 S (ou FBR 20 S) par la RFF 30 S (respectivement FBR 30 S) (non livr).
Ohne Fernbedienung oder Raumfhler - Drhte C an Klemmen 6 und 7 des blauen Steckers vertauschen (7 auf 11 und 6 auf 13) - Brcke und Widerstand D von der FhlerAnschluleiste entfernen. Mit Fernbedienung oder Raumfhler - Drhte C an Klemmen 6 und 7 des blauen Steckers vertauschen (7 auf 11 und 6 auf 13) - Fernbedienung RFF 20 S (oder FBR 20 S) durch Fernbedienung RFF 30 S (jeweils FBR 30 S) ersetzen (nicht geliefert).
AV 106
20
1
26 1,5 1,0 0,5 2 2,5 3 3,5
14 14
8
R
33
1D
1/4
20
1/4
8801N266
- Brancher les connecteurs A et B sur larrire de la rgulation (connecteur bleu sur prise bleue, connecteur rouge sur prise rouge) - Engager le rgulateur par lavant et le fixer laide des 2 vis plastique situes en partie avant de lappareil (1/4 de tour dans le sens des aiguilles dune montre). Nota : Avant la mise en place du rgulateur, il est conseill deffectuer les rglages de base laide des potentiomtres situs sur le flanc et larrire du rgulateur (voir les instructions techniques de votre rgulation SV-matic).
- Stecker A und B auf der Rckseite der Regelung anschlieen (blau auf blau und rot auf rot) - Den Regler von vorne hinein einschieben und mittels 2 Plastikschrauben, die sich an der Gertevorderseite befinden, befestigen (1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn).
Anmerkung : Bevor Sie den Regler anbringen, empfehlen wir die Grundeinstellungen mittels Potentiometer auf der Seite und und Rckseite des Reglers vorzunehmen (siehe Technische Anleitungen zu SV-matic Regelung).
B Bleu / Blau 2
A
SO
ND
ES
ON
DE
SO
ND
ES
ON
AF
FE R
N B
A Rouge / Rot
DE
C O M D M IS A TA ND N E D CE IE N U N G
20
m h
d Pro g
1/4
B
22
2D
50 40
60
80 20
1/4
8801N265
- Couper lalimentation lectrique de la chaudire. - Dvisser les 2 vis plastique situes en partie avant de lappareil (1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre). - Retirer le rgulateur de son logement. - Dbrancher les connecteurs rouges et bleus (A et B) larrire de lappareil. - Retirer les faisceaux
- Den Kessel spannungsfrei schalten. - Die 2 Plastikschrauben an der Gehuse-Vorderseite losschrauben ( 1 / 4 U m d r e h u n g g e g e n d e n Uhrzeigersinn) - Den Regler herausnehmen. - Die blauen und roten Stecker ( A und B ) an der Gerterckseite ausstecken. - Die Kabelbndel
et
2 .
und
entfernen.
10
AV 106
20
1
26 2 2,5 3 1,5 3,5 1,0 0,5
14 14
8
R
33
1D
1/4
20
1/4
8801N266
- Mettre en place le faisceau livr dans le Colis AV 106 - Brancher les connecteurs A et B sur larrire de la rgulation (connecteur bleu sur prise bleue, connecteur rouge sur prise rouge). - Engager le rgulateur par lavant et le fixer laide des 2 vis plastique situes en partie avant de lappareil (1/4 de tour dans le sens des aiguilles dune montre). Nota : Avant la mise en place du rgulateur, il est conseill deffectuer les rglages de base laide des potentiomtres situs sur le flanc et larrire du rgulateur (voir les instructions techniques de votre rgulation SV-matic).
- Die im Kolli AV 106 gelieferten Kabelbndel anbringen. - Stecker A und B auf der Rckseite der Regelung anschlieen (blau auf blau und rot auf rot). - Den Regler von vorne hinein einschieben und mittels 2 Plastikschrauben, die sich an der Gertevorderseite befinden, befestigen (1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn). Anmerkung : Bevor Sie den Regler anbringen, empfehlen wir die Grundeinstellungen mittels Potentiometer auf der Seite und Rckseite des Reglers vorzunehmen (siehe Technische Anleitungen zu SVmatic Regelung).
11
Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER (+33) 03 88 80 27 00 (+33) 03 88 80 27 99 DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com
Rheiner Strasse 151 D- 48282 EMSDETTEN 0 25 72 / 23-5 0 25 72 / 23-102 info@dedietrich.de VAN MARCKE www.vanmarcke.be
CH
AU
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN 01 / 706 40 60-0 01 / 706 40 60-99 office@dedietrich.at
AD001W 08.2005
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 N IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com