You are on page 1of 208

0

Observaciones
El libro transcrito est conformado por cuentos, leyendas e historias en general que hablan de costumbres, celebraciones, techada de casa, carnavales, fiestas patrias, entierros, entre otros sucesos. La principal dificultad que se encontr en este libro fue la caligrafa, hay palabras que son ilegibles, que no se han podido descifrar. Dentro de las particularidades se encontr, como en los otros libros, mala ortografa. Uno de los errores frecuentes es que no tildan los verbos pasado s como tenia, beba, crecia, etc. Tambi se ha detectado que en aquellos aos en vez de usar la y para conectar alguna idea, usaban la letra i.

ndice

El Condenado Prisionero La Reina Desgraciada y Feliz Domingo de Acobamba perteneciente a la Provincia de Huancayo. Costumbres de un Matrimonio en el distrito de Marcas La Fiesta de Cocharcas en el distrito de Sapallansa De msica El Huasi Yshpi (El safa de casa) Rama Huantuy El Huailars (Folklore del Centro, Trilla Chupaquina) El Matrimonio Popular La Fiesta del Primero de Enero en Chupaca La Despedida Huaylas Examen Bimestral de Jolk-Loore Tumba Monte El Trellado de los Cerrales Costumbre Netamente Indgena (Distrito De Muqui, Jauja) Costumbre Autentica del Distrito de Apata-Provincia De Jauja La Siembra La Siega La Corneta de Cacho El rocoto La msica Cantos y Danzas del Distrito de Ulcumayo Costumbres Funerales de un Indgena (Palcapaccha) Wanca Danza Datos Folkloricos del Pueblo de Leticia Folklore tpica de la regin Huchacas. Tarma Datos Folkloricos del Pueblo de Condorcocha Folklore Indigena del Caserio de Cari-Chonta El Folklore de la regin de El Palomar FOLKLORE (Tutaca) Folklore (Shashamanca) Folklore sobre la Fiesta del Santiago en el Pueblo de Pichuyuior Folklore del Pueblo de Chupn Folklore del Distrito de Palca Lacsacaca Yahoca Folklore (Escuela Cinta Verde) Fiestas en Junin Folklore Nacional Petrona El Pincullo y La Tinya Del Folk.lore Potico Junino Asi es mi Tierra La Aparicion de una Santa en la Estancia Uncha
2

04 05 08 13 16 18 22 25 28 32 35 38 40 42 45 47 50 54 58 60 61 62 65 70 75 77 79 85 87 91 94 96 98 100 102 105 107 108 111 117 125 128 131 133 135 138

Al Llama El Testamento Del Pato Folklore Nacional (Carnaval Junino) Resea Costumbrista de las Fiestas del Pueblo en que Antao (Kiullas) Gavilan- Chaca.- (Puente de Gaviln) Incapa Tiempunsrho En el Tiempo de Los Incas Santo Toribio de Magrovejo La Fuente de Santo Toribio La Laguna de Cayacuchan El Huipe La Leyenda del Inca Pirca La Maca Leyenda de los Cerros Shutuy y Pagpan Cuaderno de: La Monografia del Perteneciente Pueblo de Tarmatambo La Festividad del Seor de Muruhuay (Tarma) Folklore del Matrimonio (Distrito de Tapo) Fiesta Tradicional en La Pascua de Resurreccin Folklore (San Antonio) La fiesta de Navidad Techa Casa Folklori Folklore del Casero Janamchay Sobre los Abuelos El Safa Casa o Huayi Ushay El Todos los Santos en Apayeauchilla La herranza Leyenda

140 142 144 147 150 154 156 159 160 162 163 164 166 170 178 182 183 185 186 188 190 198 200 202 204 205 206

CUENTOS Y LEYENDAS DEL PERU El Condenado Prisionero All por los ltimos aos del siglo pasado, un audaz viajero, en sus solitarias y largas caminatas, cual buitre, que visita las tres regiones del Per, atravesando los piccos andinos se dirige hacia las heladas tierras: del Cerro de Pasco, conduciendo en una piara de mulas, vveres de toda clase; pues, aquel buen hombre que provisionaba los habitantes de los lejanos pueblos hambrientos dndo de comer todos sin distincin de clase, y cuando ya remontaron colinas trs colinas en compaa de sus peones y unos cincuenta metros distante del camino solitario por donde viajaban, y donde ya no hay vida animal ni vegetal, desde un infernal abismo que los indgenas lo denominaban Pachp- shimen (I),gritaba con voces estruendosas que el eco repeta por doquier y pareca que la tierra temblaba de miedo; era pues, el el condenado prisionero, maniatado con fuertes y pesadas cadena cadenas que haca bulliciosos y mil ruidos; aquel fantasma que quera salvarse de la condenacin eterna; y, cada vez que algn viajero ms se acercaba se aproximaba por all cerca, exclamaba: mamaycuna, tay tay cuna(2), squenme de este sufrimiento y avsalos mis hijos y esposa que estoy condenado aqu por haber ocultado en vida mi dinero, fruto de mi riqueza; que aquen de la tapada para salvarme; Dios me puso en este camino para sufrir mis pecados.-Dicho esto, gritaba el condenado hasta orse doce leguas la redonda que al pobre viajero y sus peones le temblaban los huesos y las acmilas relinchaban de espanto, Ms el buen viajero de sobrada experiencia, no se atreva dar un solo paso del caminito transitable hacia la prisin del condenado, para evitarse de algn dao, y, dando voces de aliento sus peones, cual veterano guerrero y sin dar la menor importancia lo que imploraba el condenado, ordenaba el avance de la caravana.- Y, all, da trs da, semana trs semana, meses trs meses y aos trs aos, permaneca en el fondo de inmensa tierra andina. Tierra encantada!. Tierra misteriosa!. Tierra de leyendas!. Tierra de infierno y gloria!.Quin sabe quin es, ni de donde es, ni qu suerte habr corrido con aquel infernal condenado?.(I).- Boca de la tierra. (2).-Mamacitas, Papacitos, manifestaciones respetuosas.-

La Reina Desgraciada y Feliz Una vez un hombre tuvo la desgracia de perder su esposa, en la cual, procre una hija; ste, slo, no poda sostener la pesada carga de su vida, an ms con los cuidados de la menor furfana de madre. Fue entonces que pens casarse nuevamente, pero, las manos del infortunio pronto le haba arrebatado y se unieron con una mujer, cual serpiente venenosa tena en el cuerpo y en el alma la maldad y gozaba de una fama de terrible en la comarca. Y desde que se casaron el hombre, entreg los destinos del hogar y los de la infeliz criatura la voluntad de su cruel esposa. Ella, la aburra fieramente, la obligaba muchos trabajos forzados y difciles. Generalmente, tena por obligacin el cuidado de los ganados, con el extricto encargo de entregar, diariamente, un belln de lana de oveja hilada; pero le era demasiado difcil cumplir tal obligacin por ser humanamente imposible; y ya desde aquella vez comenz el milagro de la Divinidad. Entre rebao, haba un hermoso corderito que despus de observar los llantos interminables de la infeliz muchacha, se acerco un da y le dice, no llores, y te ayudar hilar esta lana, luego comenz a tragarse la lana, saliendo pocos instantes por el ano del compasivo animal en forma de hilo bien fino como de mquina hiladora, y la nia, sorprendida, embuelve en su shoc-son( 1), hasta terminar el pabelln de lana en pocos. Momentos. Consolada y tranquilizada la pobre nia, al atardecer, conduce el rebao, entregndola su madrasta la difcil tarea; pero cual bstia furiosa, sorprendida y estupefacta, recibe la maravillosa labor de su hijastra. Pensativa y taciturna, procura descubrir el misterio; v al lugar del pastoreo y desde un peasco, observa el trabajo del prodigioso del corderito; identificndolo presto. Regresa al hogar ardiendo mil de venganzas en el inferior de su alma negra, y en cuanto llega el rebao su cancha, con mano fiera arrebata la existencia del compasivo corderito. La pobre nia infeliz, lloraba ya sin consuelo y sus martirios da trs da eran peor . El desgraciado padre ya no se acordaba de su hija ni en sus sueos. En esos crueles martirios, la madrasta orden la infeliz muchacha a lavar las tripas del corderito vctima de su maldad, encargndole que no pierda ni un solo pedazo; Luego se dirije un cercano riachuelo de la Comarca y en la azarosa labor se le escap de las manos un intestino, Inmediatamente, corre, observando la corriente del agua para alcanzar el pedazo de tripa.-Cual sera el sufrimiento de la desdichada!- Lloraba inconsolablemente, gritaba, suspiraba al cielo y no hallaba lo perdido. De pronto entre
5

piedras y matorrales, se detiene y mira a lo alto, y de repente, se presenta un canoso anciano lleno de llagas en el cuerpo y le dice la muchacha, no llores hijita, calma tu pena, y te ensear la tripa perdida; pero antes, lame estas heridas. Con mucho gusto. le contesta la infeliz y luego con entera voluntad y amor, lame las llagas del buen anciano y al instante fueron al sitio donde se hallaba la tripa extraviada. Adems, advirti a la muchacha que orara media noche en el patio de su habitacin. Lo hizo as en medio de sus profundas oraciones, cae del cielo una estrella y se pega en su frente para siempre. Durmise esa noche en una triste chosita de ichu(2) al cuidado del rebao de ovejas y al amanecer alquel da se convirti en una casa elegante y llena de lujosas comodidades. Convirtindose la muchacha en una Reyna y se dirigi una Iglesia de la Comarca oir misa, convertida de ignorante una dama ilustre y extremadamente bella. La terrible madrasta, iracunda y llena de envidia, le pregunta a la bella princesa y lla con toda dulzura, le cuenta todo lo ocurrido. Admirada de la maravillosa noticia, ordena su propia hija habida en el ultimo matrimonio hacer lo mismo, luego manda lavar tripas y propsito suelta una de ellas en la corriente del agua y tratando de recogerla, corre entre los matorrales, encontrndo de pronto al mismo anciano que le dio la felicidad la Reyna desgraciada y Feliz. La ambiciosa muchacha le pregunta al anciano por la tripa perdida, pero aquel justiciero viejo, Le responde dulcemente, antes que te ensee la tripa perdida, lame estas sangrantes heridas; pero, la muchacha, le contesta con incalificables fraces; ordena que busque la tripa perdida y que rese tambin media noche en el patio de su casa; hizo lo as, pero ,haba llegado el justo premio del cielo, y en sus ms desesperadas oraciones cae de lo alto dos grandes cuernos de vaca que se pegaron en la cabeza y un prolongado rgano sexual de burro que igualmente qued prendida en la frente de la muchacha, permaneciendo desde aquel entonces transformada en un fenmeno rarsimo y escandaloso. Entre tanto- tanto la Reyna del martirio que despus de la desgracia se hizo feliz tenia de enamorado un famoso Rey de un Imperio, que ms tarde llegaron contraer matrimonio. La madrasta llena de rabia y envidia, aprovechando de los sueos de la Reyna, y mie-ntras se hallaba ausente el Rey, le introdujo violentamente en el odo una aguja de arriero, quitndo as la vida la hermosa Reyna.- La existencia del Rey, desde entonces, era un calvario y sus llantos no cesaron un solo momento, y en el mas amargo de sus das se le presenta una hermosa paloma y en una voz triste y melodiosa le canta:
6

Ay Juan ay Juan , Aqu estoy. Desde aqu te veo, Desde aqu te cuido. Desde entonces, ya en el techo de su casa o en el jardn de su patio repeta da tr da y el Rey Juan, que as se llamaba, viva consoladamente. Pens en esta circunstancia, aquel buen Rey por el inmenso amor su tierna esposa, contratar los servicios de un borracho consuetudinario de la Comarca. ofrciendole en pago un barril de licor fino, ste con gran destreza logr cazar la hermosa palomita con su poncho y el Rey con gran regocijo la puso en una hermosa jaula. Al observar minuciosamente el cuerpo de la bella palomita, el Rey ve una aguja de arriero introducido en uno de los odos del animalito; al instante, el Rey le saca. Convirtindose maravillosamente en ese momento, en su esposa. Tanto fu la alegra de ambos y, la bellsima, encantadora y noble Reyna, le cant su generoso y buen esposo todo lo ocurrido y desde ese entonces vivieron muy felices en la misteriosa Comarca.(I).- Un pedazo de palito en forma de puntera. (2)-. Paja oriunda de las puntas del Per-. Por Alejandro S. Alvarado Meza. (Huancayo Per) NOTA.- Son trabajos inditos del autor.-

MONOGRAFIA Y SUS COSTUMBRES DE LA FIESTA DE LA PASCUA DE NAVIDAD EN SANTO DOMINGO DE ACOBAMBA PERTENECIENTE A LA PROVINCIA DE HUANCAYO. Acobamba, es uno de los distritos antiguos de Huancayo; est 130Kms. Se atraviesa en el trayecto, por las haciendas, de Ovejuno y vacuno: Acopalca, LLacsapirca, Onza, Punto y Punto Vado,estas dos ltimas de la Sociedad Ganadera de Junn. Asimismo, se pasa por cordilleras, las ms elevadas Acopalca y Ciullacocha 1 en las que abundan las vicuas y venados; en las rocas tienen sus guaridas los zorros y las biscochas. Tambin hay algunas, en ellas existen pescaditos abundantemente y distintas clases de aves acuticos. Estas haciendas estn cubierto de pasto con abundancia y de diferentes arbustos, estn situadas en puna. Las mencionadas haciendas, no solamente produce quezo, mantequilla, carne y lana, sin la papa y sus similares abundantemente y de buena calidad. Acobamba, es ceja de montaa, su clima es hmido, templado y paldico; produce caa dulce, caf y frutas. Como animales domsticos, existen: Aves de corral de diferentes variedades, reses, cerdo, conejos, caballos y sus semejantes. Su produccin en cerales es abundante, as la yuca, papa y verduras de muy buena calidad. Estos artculos conducen a Huancayo y Jauja, ciudades prximos, obteniendo en la venta xitos resultado; en cmbio, llevan Fides, jabn y otros muchos artculos como son: telas de vestidura de precios nfimos y polcromas como lujo y de adorno en su indumento. Las mujeres visten: sombreros de oveja con cinta ancha de colores; llicllas labradas, fustanes de bayeta teidos a diferentes colores resaltantes, idem monillos, zapatos y una manta de oveja tejida con labores para cargar su fiambre y sus hijos cuando vajan. Los hombres visten: de pantaln de paete con abertura, medias de oveja con dibujos sin plantilla solamente del tobillo hasta la rodilla; chaqueta de la calidad dl pantaln, sombrero de oveja con cinta ancha negra, una manta tambin de oveja de labrados colores tejida que le cruce el hombro, como lujo y por enamorado; zapatos de vaqueta con triples tacos y media zuelas, fabricados por ellos mismos para que bailen y suenen mejor. Asimismo. Cargan tambin el Coca hualqui y el Isco Pisca. Huallqui, es una bolsita especial para la indgena, hecho por talabarteros ellos
1

En el texto original esta palabra, ciullacocha, ha sido tachada y encima se ha escrito Challihuacocha

mismos, para depositar la coca, este objeto. la vs sirven de portamoneda cuando vajan a las ciudades a efectuar sus compras. ISCO, la cal. Pisca, es un poronguito de cuero de madera de tamao diminuto, para depositar la cal e indulzar con esta materia la coca, absorviendo por medio de un palito chacchando en todo momento y cuyo poronguito o Pisca, est en el fondo del Huallqui CHAC- CHAR, quiere decir, masticar la coca con la cal dulcemente. Adems, por costumbre desde su generacin, cargan un palo como de bastn que les sirven tambin de defensa este palo en sus continuas intrigas sin motivo entre ellos, debido a la ebriedad exeso con huarapo, chicha y trago, borrachera sin control y manejan diestramente el florete.

FORMACIN DEL PUEBLO DE ACOBAMBA:- Acobamba

est en una

quebrada, cubierto en su totalidad de elevados rboles. Por medio del pueblito. Pasa un rio caudaloso ms, en pocas de Punto, pasa este ro, por Punto Vado aguas abajo. De este lugar, hasta Acobamba, se camina 20. Klms, por una quebrada extrecha y tortuoso camino por la ribera del ro, cubierto de enrmes bsques escuchando en el trnsito diferentes y algres canticos de diversos pjaros. As como extraos rudos de otros animales silvestres que abundan numersos en el bsque, que aveces

inpresionan como alegra a uno en el curso del vaje: en ciertos momentos. Se escucha el cantico de los pajarillos, como si feran msicas distintas, Ejemplo: el pjaro carpintero, es uno de los animales curiosos que nos suministran de canticos excto a una msica toca de en flauta. En cuanto a los rboles, hay una inmensa variedad de clases, tales como son: Roble, cerdo, chonta y otros muchos, dedicados a los trabajos de muebleras finas; fatalmente no hay medios de conducir a lugares como Huancayo y Jauja, para utilizar la enrme importancia de esta materia de vala, perdiendo as, una riqueza interminable sin explotarla por lo distante, se pudren y se secan en el mismo lugar con el trascurso del tiempo. Aun, en estos bsques, habitan animales silvstres como son: Len, Puma, gato culebras, gallinas y otros ms, algunos de estos animales ofensivos a la humanidad. El vaje a Acobamba, se hace a lomo de acmila en tres das, son caminos estrechos. El lugar denominado Qiullacocha 2, es una cordillera elevada, donde se concentran las fertes tempestades peligrosas y lluvia, que es necesario acelerar el trayecto.

En el texto original se ha tachado esta palabra y se ha escrito Challhuacocha

FIESTAS DE NAVIDAD:- El 25 de diciembre, anualmente es una fiesta que celebran los habitantes y generalmente ignorantes de cultura; son pus ellos, los moradores de aquella rica y productiva slva, que apenas hablan y comprenden el castellano si se le departe; hablan ms que la quechua desde nio, por cuanto que en esos lugares, la cultura es de poco inters para los habitantes, sin embargo son ciudadanos electores. La visita de estos habitantes de la montaa, a las ciudades, son notorios por sus trajes tpicos, aquines les dicen CHUTO, su conduccin moral, son selvaticuez en toda orden de cosas. Sin embargo, econmicamente son productivos y solventes, y como tal suministran a las ciudades con diversos artculos de primera necesidad y de buena calidad en todo lo que se refiere de los productos de la Montaa; de ah que para la fiesta de la Pascua de Navidad, contratan desde Huancayo y Jauja, msica seleccionados, pagando ingestes sumas por ocho das de fiesta, en el citado lugar por que es as su disposicin particular de acuerdo comn deferenciar a los msicos que van a la ciudad. Es de costumbre invariable, el ensayo de la fiesta, partir del 21 al 24, las tres noches consecutivas, menos los das, ensayo para escojer msicas adecuadas cinco ms que les sen del agrado comn, a cuyas msicas les denominan el Zapateo, repertorios escojidos para adorar a nio Jess el da 25 que dicen Pascua. Pus, el pueblo ntegro, chicos y grandes y de ambos sexos, son dueos de 3, la fiesta y msica, quines, al mismo tiempo, durante las noche de ensayo son los que califican a las msicas divulgadas, ansindo que les san de sus agrados; en esas circunstancias, las msicas tocadas, muchos gusta y a otros n; luego se interrogan en quechua y en medios de murmullos. Esta bien o n la msica tocada por el maestro?. Los otros, contestan la pregunta de la mayora unsolos que n, y que se cmbie de msica; entonces, es necesario idear aplicadamente de nuevos repertorios que san adaptables al Zapateo, baile singular de ellos, esta msica que se asemeja a la Rumba , en las que bailan numerosos grupos de hombres y mujeres bruscamente. Sin duda al comps de la msica que son distros para el baile, con sonajes especialmente hechos con este fin.Para llegar a cantar los tonos musicales que estos eligan por lo bin, se suscitan opiniones distintas de discusin entre ellos, hasta que cinco ms msicas les agraden a la nutrida y caprichuda concurrencia de gentes ignorantes, de ir dumentos extraos de chicos y grandes, no obstante, que el quin cultiva su arte son circunspectos, pero stos,
3

En el texto original se ha agregado la palabra de

10

esperan, que sus desos se les seleccione la msica, y hasta a veces repercuten como modo de venganza, de la pinge ganancia en el contrato ridculamente, diciendo, es llamado a satisfacernos nuestros deseos en esta fiesta este mastro de tanta fama con msicos de Zapato que nos guste; de modo que es tambin de desesperacin, menos mal, que su vitu peracin no son de importancia de esta plebedad. De tanta exiguencia, ms tarde presienten ya, que las msicas desedas culminaron, luego se sienten plcidos y un tanto nos adora a los culteres llenos de elogios y con distingo personales. Tambien contribuye bastante favorable la opinin de los mayores que pasron antes esta fiesta, aquines, el pueblo conserva el respeto necesario, por que tambien son ya alcaldes de vera etc, pues basta que uno o dos mayores de edad acepten las tocadas, luego sin antes de muchos rodos la concurrencia se adhiere y la colocan a msica en alto relieva, no dando importancia los caprichos de brios exigentes de los mas chutos, por intelectualidad, si n por su edad ms, los que cargan la vara de alcaldes. Durante las noches de ensayo, hay atencin para los msicos, con caldos de gallina, churrascos con huevos fritos y caf, con esmero, especial y abundantemente. Ellos consumen con exeso el huarapo, chicha, la chacta y la coca. Terminado el ensayo, el 24 en la noche el pueblo de costumbre duermen pasivamente, para luego comensar el 25, alas 12.a.m.hora a las que dicen en quechua yaloi hora) quiere decir que son las 12.a.m hora de ir a la Iglesia venerar al nio Jess. Este da es obligatorio, que a todos los msicos concurrentes a esta fiesta. Forzosamente les obliguen el pueblo a una contenciosa discusin musical, para apreciar dicen ellos, la calidad de msicos; cuyo certmen es en la plaza circundando por todos los moradores y huspedes de las montaas vecinas que con este fn especial concurren al pueblo citado y dicen ellos a los buenos contratar para los prximos aos pagando cantidades enrmes. En esta camorra hay que condecenderles, sin lo califican a uno por inepto arte i propalan un mal ambiente contra uno aunque es de poca importancia Estos montaeses, ams de las msicas el Zapate y Pascuas otras msicas nada aprecian las citadas msicas, con sus repertorios de singularidad, porque en esta fecha bailan chicos, y grandes al Hauino que es de msica india, dicen tristeza y bailan poco. Durante la fiesta, los solteros como es natural, sienten de amor y a raz se suscitan los de gravedad, por que su declaracin de amor es tzca. Las mujeres son rbias y agraciadas, lamentable que son sin educacin muy rsticas. Visten adems estas, de colores dando aspecto a flores del campo. Como final de la fiesta hacen un convite,
11

consistente: en gallinas, cuyes y papa, los cesantes funcionarios los entrantes, Abundan mucho huarapo. El dia 28 retornan a su tierra los msicos despus de una larga brega musical y un pinge sueldo. En el vecino distrito de Andamarca, que pertenece a la provincia de Jauja. a una legua de Acobamba, celebran la fiesta de San Sebastan el 20 de enero anualmente, dicha fiesta es ms menos exacto esta; con la diferencia que Andamarca tiene sus hijos de mejor organizacin por cuanto que habitan en ese distrito personas circunspectos; adems es pueblo muy comercial, como tal visitado por personas

visibles. En Acobamba, se distingue como notables ms que a las autoridades y otros empleados que vn de Huancayo. Como conocedor tambin de la famosa fiesta en Andamarca, delineo estos datos concretos sin vacilacin ni mentiras, para los que se sirvan tomar nota de cuyos datos entre las columnas de sus obras. Huancayo, octubre 28 de 1946. El msico vijero.

12

COSTUMBRES DE UN MATRIMONIO EN EL DISTRITO DE MARCAS PROVINCIA DE ACOBAMBA DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA. En aqul distrito, no obstante los pocos habitantes diseminados, y socialmente modesto, l matrimonio exlesistico es muy pomposo y hacen los moradores para tl , el mximo sacrificio. Para esta fiesta de jbilo, los padres de los novios y familiares en genera. Contratan buena orquesta que les deleten durante el matrimonio. Para salir de la Iglesia, los novios y los componentes de la fiesta luego ir a la casa de los recin casados, preparan en distancia varios arcos, por donde pasan los novios, padrinos y sus comparsas, con quema de cohetesillos irrumpiendo alegris rebozantes. El piso de los arcos, est tambin adornado como una alfombra de flores que preparan las familias, dibujando el escudo u otras matces y atractivas. Estas decoraciones de los arcos, significa costumbre, para que por medio de ellos pasen los novios, padrinos y los invitados, recibiendo en cada arco preparado en competencia, unos ramilletes de flores en ellos, desendoles l xito ms rotundo de los conyugue, obsequio que hacen todos con efervecencia familiar por los que se casaron. Los arcos preparan personas expertas en este ramo. Procurando que les salga lo mejor posible. Si s distante de la Iglesia a la casa del festejo, acompaan a cabalgata todos con flores en la mano. Muy prximo a la casa de los contrajeron, estn preparados los ya dichos arcos artsticos. Los novios y la concurrencia esperan con el nimo deletoso de derrochar alegra con motivo del enlace. Durante los das del matrimonio, hay Donacin de todos sus familiares y voluntarios en competencia. En las casas de los consortes, estn preparadas unas ramadas ornada con todo arte, de frazadas, colchas, etc, muy vistosamente, donde llegan los novios, padrinos y toda la concurrencia. La orquesta de consiguiente espera bien afinada con una marcha nupcial. En ellas esperan las simpticas marqueas, unas rubias como el azcar y otras, de ojos encantadores, con sus indomentos lujosamente tpicas y bien trajeadas por ser el festival familiar y de singular satisfaccin. Las polcromas de sus vestiduras, presentan cal flores derramadas en un saln de baile de manera muy atractiva. Adorna a ellas, sus expreciones afables que es imposible negarle sus brindis cariosas y exquisitos con que nos ofrecen; de modo que en sos instantes, la juventud se siente muy animada. Con esa finura de tratos en Quechua,
13

manifestndose todas 4 que tomemos por el matrimonio. La juventud de aquella regin. Nos brinda con afecto, consideracin y con respeto, an ms en homenaje del matrimonio. En casa del festejo hay dos mezas preparadas por limpieza, que si no es as hay crtica familiar por ser desde sus antepasados estmulos. Cuyas mezas estn cubiertas de blancos manteles como en la nieve confeccionadas con este fn. En ellas hay garrafas de flores preparadas con todo arte; jarras de buena chicha man y de jora pura que

emborracha especialmente elaboradas. La chicha de Molle. Para la gente pblica abundante que tambin emborracha y durtica a la vez. Los hacendados vecinos, por amistad familiaridad de los novios, integran la fiesta; es necesario una atencin esmerada de los familiares procurando quedar bin, evitando crticas porque s as sabido y obligacin 5 esta atencin debe ser. El almuerzo, as la comida, preparan expertos cocineros contratados. Ponen a la meza para los padrinos por costumbre doce gallinas y veinte cutro cuyes en rellenos al horno exquisitamente condimentados en fuentes especiales y apetesibles estos suculentos guizos. Mientras los padrinos se muestran con afabilidad con sus olorosas frituras hacia sus amigos, no obstante hay otras viandas preparadas con eleccin para toda la concurrencia con igual atencin. En la meza abunda vino de Huanta. Pisco(uva trago); cerveza con exeso para la distincin.

EL JARAHUI :- Quiere decir, que cantan las familias y solteras en quechua, formando dos, invocando ante Dios, que los recin casados tengan una vida halagadora y ejemplar. El jarahu , es por cierto una msica y canto muy sentimental, es muy comn; a partir de Izcuchaca (Huancavelica) hasta a Puno, Cusco y otras muchas regiones, divulgan varias solteras YANAHUES SONC SUAS SIPAS, quiere decir, muchacha de ojos negros que roban mi corazn. Finalmente. Las familias, padrinos y los de buena voluntad, consejan a los novios, por el camino benfico en todo momento. Este s como despedida. Los invitados, familias y msicos han tenido muy buena acojida; supieron la juventud ditinguirnos el valor del justo folklorista, porque no se ha difundido la msica autctona con mastria y voluntad y han bailado con entusismo lo de la fiesta.
4 5

En el texto original se ha escrito con lapicero en este lugar la palabra ellas En el texto original se ha escrito con lapicero en este lugar la palabra que

14

Huancayo, octubre 25 de 1946.

El msico viajero. Julio c vivas. Arpista

15

LA FIESTA DE COCHARCAS EN EL DISTRITO DE SAPALLANSA, PROVINCIA DE HUANCAYO. El 8 de Setiembre, da en que se celebra esta fiesta, con el mximo homenaje a Nuestra seora de la NATIVIDAD, en el vecino distrito de SAPALLANGA, se v concurrido de un nutrido pblico, lleno de jbilo y alegra y especialmente de Turistas, por captar las novedades alardosas y sus costumbres de esta fiesta anual y con el especial objeto de presenciar, las ceremonias y diversas festividades con que los moradores de ese pueblo festejan esta fecha, como costumbre desde sus arte pasados. Muchas de las costumbres aejas, ya no existen, algunas ha auprimido. A travs del tiempo, las costumbres que se haba establecido en los primeros das de las fiestas consagradas a la Virgen de COCHARCAS, se han do modernizndo; ahora los iniciadores son entradas a un medio ms de cultura, y como tl observan un ambiente ms atrayente en sus innovaciones; sin embargo, queda muchos de los que fe la expresin del sentimiento popular manifestado en bailes, msica y diversiones. Hoy se v al Seor Francisco, un de los conjuntos notable de baile coro integrante de la fiesta disfrazado, idntico como vesta en el momento de la Conquista; al INKA ATAHUALPA y sus vasallos; pes digamos, quince aos atrs ms menos, se desconoca tales usos de espaoles e indgenas. El APU INKA, quiere decir, poderoso rico, que amba a dos mujeres en el mismo hogar. Ella so la Palla y Colla; por eso durante la fiesta y baile el APU INKA, v al centro de sus adoradas, PALLA Y COLLA; siendo objeto de sus galantes frases y mimos cariosos y stan, con frenticas, dulces y suaves coqueteris, genuflexionan al comas de la orquesta demostrando que igualmente aman al APU. LOS ALFRES, con este nombre acompaan en esta fiesta y sus orquestas un conjunto de baile, van rindiendo al APU INKA y a sus dos mujeres pleitisia, exibiendo consigo unos chanchos, casi para ponerelos al horno, decorados y condimentados, para luego despus de la fiesta les sirven de comida /estos alfereos. Hay que advertr que se d muerte a un nmero de cerdos igual al numro de funcionarios. Los chanchos antes de ser devorados son paseados airosamente encima de mesas adornadas con profusin. LOS CALA CHAQUIS:-Son menores de edad disfrazados, quines, segn relatos, yevando la Virgen de COCHARCAS apareci, fueron los que adoraron. Bailan con msica adecuadas; entre estos calachaquis se ve disfraces exagerados que llama la atencin del pblico. Este cuadro que se repite cada 8 de setiembre, es preparado en el
16

transcurso de un ao; es muy sugestivo. Todas las personas que han espectado esta fiesta, sin tener que mentr, admiradas de tanto ingenio y espritu de gracia que demuestran en la confeccin de sus disfraces, han sido objeto de mltiples placemos, por cuanto que es una fiesta de verdadero regocijo; hay viandas a granel, cantinas y numeros conjuntos de msica en competencia. Otro aspecto de la fiesta es el carcter novedoso con que termina, pes las orquestas y las comparas que han asistido a las solemnidades de la Virgen de COCHARCAS, se dispersan por todos los caminos y vericuetos que se encuentran a los rededores de SAPALLANGA. En el camino que conduce de Huancayo al distrito de Sapallanga, se recra la vista con los bailarines y los chanchos que clocados sobre las mesas con adornos exticos bailan tambin al comps de la msica. Hago mencin de estas costumbres, no obstante que muchos conocen de este festejo de transcendencia regional, como un obstculo a los devotos y fieles que tanto se interesan por conocer la forma como de desenvuelven las festividades consagradas a la Divina Imagin de Sapallanga, lneas sobre este particular que resalto suscintamente y como uno de los Folkloristas que en diferentes aos he prestado mi contingente musical, encabezando a diferentes conjuntos musicales. Fin. Huancayo, octubre 22 de 1946. Julio C. Vivas Huanuco 122 Hy.

Arpista. Msico Viajero Julio C. Vivas

17

DE MSICA El cultivo del arte musical, no es sin una manifestacin del espritu, por que al ejecutarla en cualquier oportunidad que ella se manifieste, hace vibrar el alma, sobre todo cuando ella interpreta los sentimientos de cada Regon, ya que en cada lugar existe una msica original tpica. Como modesto y sencillo intrprete de nuestra msica tpica, hago lo posible por interpretarla en su ms fina esencia, ello est de manifest al transponer el cordaje de mi instrumento musical el ARPA, la msica autctona de la Regin, como son las mulizan, hauynos caschuas y yaravis, etc. La msica tambien tiene su alma, su espritu, y como las flores que brindan su perfume que es su esencia, la msica ofrece tambien su meloda que es la verdadera fragancia de su espritu, su propia alma. A los cultivadores del arte musical, debiera drsele en todo momento la oportunidad del estmulo y del aliento, por que ellos son los abanderados del arte que hacen deleitar y pasar horas de infatigable esparcimiento espiritual, sobre todo cuando se trata de difundir y hacer conocer la msica vernacular, msica nuestra, la nacional y regional en cada lugar. El suscrito que ha pasaeado por diferentes puntos del pas con su querido y cautivante instrumento, el ARPA, ha llegado a compenetrarse con l y arrancarle todo lo sensible que l posee dentro de su estructura. En todas partes y cuantas veces he sido solicitado para interpretar nuestra msica, lo he hecho con todo cario, sin hipocresas ni timideces; de ello son testigos los vecinos de esta hermosa como hospitalara tierra huancana, los escenarios de la ciudad, la Radio difusora y la Capital de la Repblica, donde talvs por mi sinceridad para informar nuestra msica, he sido repetidas veces estimulado en diversas formas y obtenido diplomas de honor. Fatalmente la polifnica del ARPA, no tiene arreglo musical suficiente, no est cientficamente arreglado para poderla ofrecer con los requisitos de otros instrumentos de cuerrda como la guitarra, el violn, la bandurria etc, siendo su musicalidad exclusivamente interpretativa, ya que carece de los medios como poder interpretar los bemoles, sostenidos y otros signos de instrumentos musicalizados, pero apegar de ello, es el mejor se presta para interpretar la msica nativa, autctona i tpica. El ARPA que fe el instrumento que David tocara para delete suyo y de las personas que lo escuchaban, es el instrumento por excelencia, instintivo y cautivante,
18

sabindolo interpretar, ya que no tiene msica escrita como los dems instrumentos, ni su contextura se presta para amoldarlos, dejando que cada artista amante de el, sepa arrancar melodas sublimes y sentimentalidades que otro no puede arrancar de su extrutura. No he queridoen estas fraces sin dejar constancia de la menera mas modesta y sencilla, del valor que tiene la msica nuestra, sobre todo, cuando ella es interpretada con el viejsmo como divino instrumento del ARPA, el que trato de cultivar constantemente y nunca dejo de admirar a sus cultores, pus cro que en ella es donde mejor se palpita nuestra hermosa como sentimental msica autctona. Huancayo, octubre 22 de 1946. Julio C. Vivas arpista Julio C Vivas escribe Huanuco 122.

19

FOLKLORE DEL CENTRO

Provincia de HUANCAYO

Costumbres: El Huasi Isapi-Rama Huantuy Trilla Chupaquina

Descripcin hecha por alumnos de la Escuela Normal Urbana de Junn.-

CUADERNO N.2

CARMEN

C.

de

PASTOM

Conservadora del Folklore Musical del Centro

20

21

EL HUASI YSHPI (El safa de casa). $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ El Huasi Yshpi, llamada tambin la safa de casa, Cuando una persona manda construir su casa realiza una fiesta, as el dia de la Techada, es ayudada por todos sus familiares. Los dueos de la casa designan a los yernos y nueras de antemano es decir a las personas que obsequian las cruces y las que llevan las cintas ceidas a la cruz. Al final del techado los yernos y la nueras suben al tejado, al sito que se va colocar la cruz, de donde pronuncian sendos discursos y de las hermosas mantas que cien arrijan caramelos y galletas a la cual se llama la Viva. Todo esto se tealiza al son de una componente orquesta, cuyas msicas son diferentes, entonan mulsas, huaynos, tristes etc. Una de sus huaynos propios del lugar que encierra alegria tenemos:

Cholita mucho te quiero Mucho mas a tu mamita Porque te pari bonita Para mi compaerita.

Terminada esta ceremonia comienza a las doce de la noche la fiesta de los Ulpos (Cntaros) de chica que es llevado por un hombre disfrazado de eso para obsequiar al yerno y a la nuera. Unida esta ceremonia va la cuartilla de aguardiente de Caa que son bebidas durante la fiesta de los Ulpes se entonan la siguiente cancin:

QUECHUA $$$$$$$$$ Saltacamy ashua Pasacamy ulpe Sinta huatullayquihuah Pascacamuy. Ama cutinquichu ama misianquichu saltacamuy caa dulce
22

cuncallayquihuan ulpe as, huas, as, huas, etc.

TRADUCCIN $$$$$$$$$$$$$ Brncate chicha pasa adelante cntaro con tu amarradero de cinta pasa adelante. Ya no volvers ya no adivinars Brncate caa dulce con tu cuellito cntaro as, huas, as, huas, etc.

A las cuatro de la maana salen a bailar en la plaza principal todos los familiares con sus respectivas parejas, los dueos van a la cabeza, lo curioso est que las mujeres llevan poncho y sombrero de hombre y los hombres llevan mantilla y sombrero de mujer, esta ceremonia se llama el Pacha huaray, generalmente al salir a bailar El pacha huaray fingen estar borrachos.

23

FOLCLORE DEL CENTRO RAMA HUANTUY BAILE DISTRITO DE HUANCAYO Descrito por Judith Palomino Vega Alumna del Cuarto Ao Profesional, Seccin B De la ESCUELANORMAL URBANA DE JUNIN Huancayo, Mayo de I.946.

24

RAMA HUANTUY Traslado de una rama Sin embargo que la civilizacin, cubre con su manto los pueblos serranos, la tradicin persiste, porque en el alma de los indios laten las costumbres legadas de antao. No hacen muchos das que, por los multiples barrios de la ciudad se escuchaba los acordes de la corneta, nico instrumento empleado para el Rama Huantuy traslado de ramas arboles que se utiliza como soporte del arco que se ha de levantar llamado tambien QUILLE, pues esta adornado por vistosos onjetos de plata, angelitos, flores de papel, espejos, caa quinto sea las caas de azcar con sus hojas, adems una serie de banderines; cumpliendo de esta manera con el cargo de Mayordomo, que lo obtienen ya sea por devocin a la Cruz amistad, parentesco con el Prioste. El tono es caractersticas i el coro es ejecutado por las mujeres de la pandilla i dicen as: Acu mamay cumplimushun Acu taytay huantulcushun Ramanchicta shacuchishun Ramanchicta adornashun Sichus ccanay ganaycunha Acu mamay, acu taytay Tushulistin huyyalistin. Traduccin Vamos mam a cumplir Vamos pap a trasladar Nuestra rama hay que pararla Nuestra rama hay que adornarla Talves gane la de arriba Talves la de ms abajo Vamos mam, vamos pap Bailando i tomando. Estas letras i otras animan el espritu de los mayordomos, parientes i amistades que al son de la corneta van bailando por las calles, ataviadas con sus mejores ropas, pus se ponen fustanes de colores fuertes como rojo, amarillo, zapallo, monillos de colores que hacen contraste como: verde, morado, i sus pullos mantas para la espalda
25

con labores caractersticas; adems llevan en hombros las caas quintos, otros las banderitas, el distintivo del mayordomo es un ramo de flores artificiales puesto en la cinta del sombrero. Todo este conunto v bailando i dando una serie de vuelas i evoluciones multiples por todo el trayecto; despus de haber avanzado un trecho hacen el caypim cruz scanzo forzando en el que ingieren una serie de vasos de diversas olases de chicha, copas de chacta, i huarapo creciendo cada ves mas el entuciasmo. Una vez llegado al sitio lugar sealado para el arco, al son de la corneta la plantani i preparan convenientemente; su alegra crece aun mas cuando ya e esta todo listo, el menudeo de copas es aun mayor. A la llegada de la procesin hacen reventar cuetecillos ii cuetes de arranque, prosiguiendo la corneta tambien. Transcurrida la procesin desatan el arco i nuevamente lo conducen al hogar de los mayordomos donde los preparativos son multiples, porque en sendos porongos tienen preparado de ante mano variedad de chichas, ollas de un sin nmero de comidas asi las de Huallpa-chupi, Acash-Sangta, Parachi, Mondongo, etc. Lo que es repartido entre todas las personas presentes i se le conoce con el nombre de CUMBITE. Estos festejos duran por lo menos seis u ocho das mas menos.

26

FOLKLORE

DEL

CENTRO

THILLA

CHUP AQUINA

Costumbre de Chupaca, Distrito de Huancayo, Dept. de junin.-

Descripcin hecha por la alumna Afrodisia Mansilla del Tercer Ao Profesional de la Escuela urbana de Junn.-

Huancayo, Junio de 1946

27

FOLKLORE DEL CENTRO TRILLA CHUPAQUINA. Descripcin hecha por la alumna Afrodisia Mansilla Rojas , del 3. Profesional de la E.N.U. El Huailars. Chupaca, es uno de los distritos de la Provincia de Huancayo; se dedica al cultivo de los cereales como todos los pueblos del centro, i en especial del trigo. Entre estos cereales, como el trigo, cebada, etc., se cosechan mediante la trilla que se realiza generalmente con caballos, en un campo especial de forma redonda llamado ERA, donde se amontona el trigo recogido estando ya maduro 1 seco; pero subsiste todava, la costumbre en las familias, la peculiaridad, de que realizan la cosecha mediante el llamado Huaylars i siempre de noche, trillando el trigo por un grupo de mujeres jvenes i solteras que los dueos de la cosecha se encargan de reunirlos, que son las que mediante los cantos del caso, atraen a los jvenes, que acuden de todos los barrios del distrito. El Huaylars, consiste en el baile del conjunto de jvenes que se renen de ambos sexos, siendo mayor el masculino que generalmente acuden a la trilla con su guitarras i otros instrumentos; las mujeres jvenes se llaman Huambla, i a los hombres de les llama Hualars; todos vn vestidos con capas dobles i fuertes, para que no les malogre las espigas i esteran del trigo i contra el fro de la noche. Una vez que se encuentran en la Era, comienzan a bailar sobre el trigo tendido al son de los cantos de las jvenes, cornetas, quenas, de tonos, especiales; en las letras de los cantos las jvenes dirigen a los jvenes, palabras desafiantes e insultativas; otras letras indican las figuras que deben realizar bailando al son del canto; bailan con todo entudiasmo en forma de danza i zapateo; forman varios grupos, i en cada grupo hai cuatro o cinco mujeres, que se agarran de la cintura entre si, formando columnas, teniendo a la cabeza que sirve de gua un joven; descansan solamente los ratos en que se remueven o voltean el trigo, labor que se le llama tielay. Entre los distintos i variados versos del huaylars paso a dar a conocer la siguiente, que dice:Jiyahuayaguay jiyahuayaguay jiyahuay Chalacamay latacamay soltero Lliellitallaypa manyachallampi soltero
28

Sombrerollaypa cintachallampi soltero. torsocollarsoon bailacollarson soltero Harina polvo lulaycullarson soltero soltero carsayquicama librellacarsaiquicama.Traduccin:- Guame guame gua agrrame agrrame soltero del canto de mi lliella soltero de la cinta de mi sombrero soltero bailemos juntos, bailemos juntos soltero en el extremo de esta Era soltero convirtiendo en harina i polvo (refirindose a la trilla) mientras ests soltero, i permanezcas libre (del matrimonio). En esta forma siguen bailando i cantando hasta que el trigo se encuentre bien trillado, listo para separar los granos de las paja i la espiga, labor que se llama Huauyachi, con los instrumentos llamados orquestas i palas. El huaylars, viene a constitur, la trilla de los cereales como tema de cooperacin entre las familias vecinas, en cuya labor el propietario no abona nada por ese trabajo, que generalmente tiene por finalidad la distraccin, a la vez que la trilla; i solo gastan en preparar cage, ponche i otras bebidas contra el frio de la noche.Esta forma de trilla se ejecute generalmente, cuando la cosecha es pequea, o de la que se obtiene escasa cantidad de granos.

29

FOLKLORE

DEL

CENTRO

Departamento de JUNIN

Descripciones hechas por Dora Alfaro; Mara Luisa de Aliaga; Semiramis Delgado; Mary Franchesqui; Esperanza Navarro; Manuela Garca Zapatero; Amalia Paredes; Teodora Espritu; e Hilda Acevedo; alumnas de la Escuela Nomal Urbana de Junn.

CIADERNO N. 8.-

Huancayo, Octubre de 1946

30

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $
31

$ $ $ $ $ $ FOLKLORE DEL CENTRO $ $ $ $ $ $ DESCRIPCIN HECHA $ $ $ $ DORA ALFARO BELLIDO $ $ $ $ ESCUELA NORMAL URBANA $ $ $ $ HUANCAYO AGOSTO 1946 $ $ $ $ $ $ $

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

EL MATRIMONIO POPULAR El matrimonio popular, se manifiesta esencialmente por sus muchas escenas netamente populares. Una pareja indgena iba a contraer matrimonio, el traje que vesta era netamente tpico. La novia vesta un centro negro llevaba monilla y lliclla blanca y zapatos tambien blancos. El novio usaba chaqueta y un pantaln muy ceido en la rodilla ambos de color negro y zapatos negros. El cortejo avanz lentamente, hasta la iglesia, donde ne la forma mas sencilla recibieron el Sacramento del Matrimonio. Salidos de ella los novios acompaados por sus parientes e invitados arribaron a la casa de la desposada donde haba de darse el primer agasajo a los esposos. Afectivamente se bebi en abundancia chacta (aguardiente) servido por el chuiuchi (nio encargado de servir a los invitados) tambien se bebi mucha chicha; amenizaba la fiesta una orquesta tpica compuesta de un arpa, violines y clarinetes. Los parientes e invitados todos ellos se haban acomodado, en el patio mientras que los novios e invitados distinguidos y los padrinos estaban en una mesa. Lleg por fn las once ( se efectua a las doce o a la una de la tarde cuando los esposos desde la mesa obsequiaron a sus parientes y amigos con abundante fruta, no sin agradecerles el haberlos acompaado. Luego se almorz abundantemente bebindose mucha chicha. Despues de estos cumplimientos se dispusieron a ir a la casa del esposo, entonces formronse cuadrillas, largas de individuos que se dirigieron bailando al sn de la orquesta y cantando: Manalam mamay qui kaptin tayta qui kaptin cuando no haya tu madre padre

nogegummuy kararanqui

conmigo t casars

Aqu las cuadrillas de adelante regresaban por los costados hasta llegar al trmino y regresaban nuevamente hacia adelante: Maana cuando me vaya ya no me vern tus ojos con eso dir la gente ya se fue el aborrecido Sin esta forma se lleg a la casa del esposo inmediatamente se procedi a efectuarse la pallpa (dinero que recogen los novios para sentar estado y trabajar) Entonces todos los simpatizantes con la esposa o sea los amigos de lla hicieron lo
32

mismo en su bandeja Terminada a la Pallpa se baila rondas (los individuos de 25 a 30 se toman de la mano y forman un crculo dando vueltas sucesivas cantando: Surca llampa purinqui kagrallampa ayhuanqui vicuyllayta tarinqui pero menos quiquinta cuarto challayta tarinqui bal challayta quichanqui retarto y vas por esos carros encontrars venados vicuas

paro a mi misma yano irs a mi cuarto abrirs mi bal encontrars mi retrato pero a mi misma ya no

pero menos ohuayta

Luego todos arrojan claveles en la granja de chicha, de man de los esposos desendoles con esto mucha facilidad y al terminar la ceremonia se bebe la misma chicha. Luego se cena retirndose todos, horas despus. Al di siguiente la misma fiesta se repite en casa de los padrinos y cuando han formado las parejas es cuadrilla bailando recorren varias calles de la ciudad y se van retirndose a sus casas.

33

FOLKLORE DEL CENTRO

COSTUMBRE: LA FIESTA DEL PRIMERO DECENERO EN CHUPACA

_ _ DISTRITO DE CHUPACA _ _

NARRACIN VERIDICA POR:

MARIA LUISA RODRIGUEZ DE ALIAGA/.

ALUMNA DEL CUARTO AO PROFESIONAL, SECCIN B

DE LA ESCUELA NORMAL URBANA DE JUNIN

HUANCAYO, JULIO I2 DE I946.

34

LA FIESTA DEL PRIMERO DE ENERO EN CHUPACA Esta fiesta tradicional comienza el treintiuno de Diciembre a las seis de la tarde. Cuando las tinieblas de la vejez se aproximan a besar el suelo y no levantaras ms, llega la banda de msicos contratados por el capitn y que ha de permanecer tres das es el lugar a exponsas del contratista. Tres das de fiesta va a tener el Nio Dios de la familia Aliaga, durante los cuales tanto el capitn como los mayordomos nombrados con un ao justo de anticipacin se han preparado esperando su turno de lucir mejor dadivosidad. Si el capitn paga la banda los mayordomos sacan lso toros y las cornetas para la corrida del da dos, unindose as para que el festejo resulte pomposo, a eso de las 7 de la noche es llevado el Nio Dios a la Iglesia donde el Seor Prroco celebra las vsperas y afuera los cohetes de arranque con sus escandalosos truenos predican la fiesta y entusiasman a los moradores. La algaraba humana aumenta cuando el Nio Dios es devuelto a la casa del quiniche que as se llama al dueo, luego, el capitn y los mayordomos con sus acompaantes salen a la calle bailando pasacalles y huaynos y a la vez cantando, como este huayno, que dice as: PALAY HUACHUCO I Palay huacguco hualula amllachun cuyai calanqui yapapis cysini canmi eso es mucho mejor III Una viudita me dijo cholito vamos abajo cholito vamos abajo eso es mucho mejor V Campo doblachacuchcan jilguero isnachacuchcan viuda tapaipacuchcan eso es mucho mejor.
35

II Tantai morada huaita mallilla mullicumiqui jaipi cachaijuscaiqui eso es mucho mejor IV Yo le dije a la viudita yo le dije a la viudita que te lleve el que te trajo eso es mucho mejor.

Y as dan varias vueltas alumbrados por las luces de bengala, arrojando cohetesillos y bebiendo sendos vasos de ponche que son devorados con mucho gusto. Llega el lo. A las 10 a.m. se realiza la misma, luego la procesin bien concurrida y en cada esquina de la plaza hay hermosas capillas. En el almuerzo que invita el dueo a la 1 p.m. alcapitn y a los mayordomos con sus familiares se compromete a las personas que van a entrar para el ao sub.siguiente y as entre los muchos invitados salen los nuevos nombrados. Por la tarde, el nio he quedado con su orquesta, sus acompaantes llamados devotos, en la casa se sigue la fiesta mientras que los mayordomos se renen con los suyos para empezar el toril.velay, que es de noche y al comps de dos o tres cornetas en un constante zapateo loco. Cada mayordomo se encuentra en una esquina de la plaza donde se va a realizar la corrida. Tambin sale el capitn con su banda, entonces se confunden, la banda, las cornetas y las orquestas de cada grupo, el entusiasmo va creciendo hasta que raya la aurora. El da 2 a las 10 a.m. se celebra otra misa con procesin, por la tarde comienza a llenarse de gente para espectar la corrida. Van llegando los mayordomos con sus danzantes y provistos de lazaderas y las parejas con sus botellas de aguardiente y sus palmas y mantas de lo mejor. El ltimo en salir es el capitn y su comitiva, bailando al comps de su banda. Se produce una gritera atroz en la plaza, el toro ha salido, entonces los toreros tienden sus capas al bicho y comienza la tarde torera. Los toros se suceden unos bueno, otros malos, mientras tanto en las casa la fiesta se prolonga y el da 3 hay nuevamente misa y por la tarde una serie de tumba o corta.monte en diferentes barrios del lugar. Mara Luisa R. de Aliaga. Huancayo, 28 de Mayo de 1946.

36

FOLKLORE DEL CENTRO ------------------------------------------------LA DESPEDIDA EN EL DISTRITO DE CHUPACA.9 (Provincia de Huancayo)

DESCRIPCION HECHA POR SEMIRAMIS DELGADO ALUMNA DEL CUARTO

AO PROFESIONAL DE LA ESCUELA NORMAL URBANA DE JUNIN.

HUANCAYO.. ----------------------------------

37

LA DESPEDIDA.. Esta fiesta se realiza entre los indigentes de la poblacin de Chupaca, cuando un miembro de la familia regresa del luegar donde ha ido a trabajar a ver y saludar a sus padres y dems familiares la estadia es corta y para despedirlo realizan una fiesta. Para esto los parientes y vecinos cooperan para el mejor desarrollo de la reunin. Los ullays que son los que en otra oportunidad han recibido un favor de la familia del agasajado llevan grandes ollas de cuyes, otro guisos, chicha cosa, aguardiente etc. En la reunion mascan la coca est dulce o amarga, si est amaraga votan esa coca y mascan otra. Generalmente esto lo hacen en la noche. Tambin hay msica generalmente de una arpa y un violin que tocan piezas regionales y al comps de la msica bailan incansablemente, as como tambirn tomar licor. Adems esa noche todos los parientes y amigos le dn consejos al viajero y cantan tambien la siguiente cancin;: MAANA ME PASO POR LAS CORDILLERAS REGANDO EL CAMINO YAGUAR GUIJICHALLAYGUAN PUBATAY PUNCHACHALLAYGUAN LASTA CHUCHUCHALLAYGUAN TU TE VAS YO ME QUEDO YA NO NOS VEREMOS SOLO CON CARTITAS NOS SALUDAREMOS. Cuando llega la hora de la partida todos van acompaando al viajero, bailando al son de la msica del arpa y del violin hasta el lugar donde encuentren un puente, all se despiden y se regresan llorando. Huancayo 30 de junio de I946.

38

FOLKLORE DEL CENTRO

EL HUAYLAS

ENHUAYUCACHI, DISTRITO DE LA PROVINCIA DE HUANCAYO DEPARTAMENTO DE JUNIN

POR LA ALUMNA: MERI FRANCHESQUI

ALUMNA DEL TERCER AO PROFESIONAL NORMAL URBANA DE JUNIN/

39

HUAYLAS Muy cerca a esta bella y floreciente ciudad donde todo es movimiento y bullicio hay un pequeo pueblo donde reina la paz y tranquilidad. porque sus pobladores son humildes agricultores y campesinos, labriegos y pastores, sinceros y sanos de opresin, all tambien llega el rey Momo, y sienta su reinado, Sabeis por cuntos das? Nada menos por cinco das. Dias como en todas partes de felicidad diversiones y alegras. El carnaval empieza el da martes ltimo da en esta y all el primero. Haciendo historia acerca de fiestas nos encontramos haca muchos aos atrs. Dios la Historia que no sabe con seguridad en que siglo ni en que pueblo tuvo su origen el carnaval; en resumen tuvieron su origen religioso y se selebraba en muchos pueblos religiosos de la antigedad. Con las conquista de Amrica, sabemos que los conquistadores trajeron a los pueblos sus usos y costumbres, as es pues como introdujeron en el Per el carnaval, esta fiesta se festeja en los pueblos de nuestra patra, segn los lugares y de distintos modos. En el vecino distrito de Huayucachi, en la vspera del Miercoles de comiza, empiezan los carnavales, que duran hasta el Sbado por la noche. El HUAYLAS conjunto de jvenes de ambos sexos vestidos con la tradicional indumentaria bailan al compas de los cantos de las muchachas llevan sombreros de vicua de color natural o teidos a negro, con las faldas desdobladas para que los defiendan del sol; se colocan .flores de distintos colores, en la espalda que est hecha de seda o algodn de color chilln no hay nada; sostienen el pantaln que es de balleta negra con una faja ancha de lana y con el nombre del dueo y la fecha en que fue tejida, el pantaln es estrecho con una abertura el terminal de lo que se llama botapie por donde se dejan ver el calzoncillo que es del mismo material. Las mujeres llevan tnica larga que le llega hasta carca de los tobillos de lana de c olor negro que se llama cotn, tienen una menta en la espalda llamda lliclla que es de tela fina bordada con hermosos motivos y rodeada por una cinta ancha. De cintura delgada agustada por la faja llamada HUACHACO y con bastante vuelo en la falda porque dentro del cotn se ponen varios fustanes bordados de castilla. Al bailar se colocan los hombres en fila de a uno agarrndose todos ellos de hondas o pauelos de algodn; las muchachas van atrs formando una media luna lo que da a un parecido a una ancla.
40

Al sn del canto de las muchachas los hombres bailan por las calles unas veces haciendo zig-zac y otras un circulo zapateando y de vez en cuando lanzan unos gritos agudos o gruesos que se llaman huapidos. Las letras del canto dicen asi: Achallau aallau carnavalones Achallau

Achallau aallau tuqui fiestallac carnavalones

Hechale hechale harina y polvos

Achallau aallau tuqui huanlallac muyunllac

Traducido quire decir (slo las palabras en quechua): Achallau que bonito Aallau que dulce Tuqui lindo, bonito Fiestellac fiestita Huanlallac muchacha Muyunllac da Con el tiempo he sufrido modificacin el HUAYLAS y se usan ys instrumentos musicales que son el arpa violn, saxofn, y soprano.

41

Examen Bimestral de Jolk-Loore. San Augustn de Cajas distrito de Huancayo. LA TRILLA. Dina Esperanza Navarro. 4to.B En muchos lugares de la Sierra especialmente en la regin del centro del Per, se mantiene entre los agricultores, una simptica costumbre que consiste en la forma especial de verificar la recoleccin del trigo y de la cebada, despus de segarlos, los trasladan a sitios especiales llamados eras Como entodo pueblo no falta una costumbre es as, que, el distrito de San augustn de Cajas, se distingue por su fiesta consuetudinaria de todos los aos, que no carece de inters y originalidad. Esta faena agrcola llamada (faena de cosechas) trilla, consiste en que simultneamente con la labor se realiza la tpica fiuesta de los bailes en comparsas alegres al son de los cantos y versos que lanzan al aire las notas de huaynos, danzas y cuadrillas. Ahora hace tres aos atrs, recuerdo haber visto esta costumbre, cuando fui de paseo con mi familia, era el mes de junio i dej en mi alma una impresin emocionante. De desarroll en la forma siguiente: En una pampa especial llamada era, en la chacra, los montones de gavillas se encuentran extendidas para ver pisadas por un numeroso conjunto de jvenes de ambos sexos los que son pagados para bailar sobre cebada. De antemano despus de la comida mas o menos a las 8.00 de la noche las muchachas todas joviales y con ese espritu liberal que las caracteriza inician sus cantos y esperan la llegada de los jvenes brendante, quienes con su entuciasmo loco llegan con una botella de aguardiente en la mano para encender mas la alegra. Al contorno de la cebada se colocan los jvenes en columna y al otro lado otra columna de los jvenes; los que al unsono de los cantos de las voces femeninas se tornan de la mano y forma un crculo que dan vueltas seguidas y sobre las gavillas de la cebada. Acto seguido despus de que estn bien triturados las espigas bailan ciertas cuadrillas con tonos de ambos sexos son verso, se dan de la mano de cuatro en cuatro forman figuras tpicas de su tierra. Para ellos el placertan grande es la msica tpica propia de su invento sus cantos naturales, es el aliciente que la tierra bendita los prodiga.
42

El nico verso que he podido memorizar en idioma nativo es el siguiente: Salumbrachay Calabaza cuspaylla cusparum, salumbrachay; Chihuasco pochcailla pachcan, salumbrachay Manzana tslpuilla tal puchun salumbrachay; Durazno palpuilla pslpuchun Salumbrachay.Como la calabaza que cae, nos vamos a caer luminosa estrella; Luminosa estrella como el zorzal que salta vamos a saltar, Luminosa estrella como sembrar manzanas vamos a pisar. Luminosa estrella; como el durazno que cae vamos a caer al bailar, luminosa estrella.-

43

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Huancayo junio de I945 TUMBA MONTE en el distrito de Hualhuas-Provincia Tema Descripcin hecho por Manuela Garca Zapatero alumna de la Escuela Normal urbana de Junn del 4 ao Profesional. FOLKLORE DEL CENTRO X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

44

TUMBA MONTE -----------------------------El martes Carnaval, se reune la comunidad con sus respectivas orquestas une por cada barrio. La orquesta costa, de un arpa, dos clarinetes dos violines.- El rbol o monte lo pone el mayordomo que tumb el rbol el ao prximo pasado. Este rbol va vestido de cadenetas de papeles de colores flores, naranjas, pltanos, manzanas, botellas de kola y soda, canastitas de paja etc. Debe ser el monte de guinda se le coloca en la parte superior la bandera peruana. A eso de las 2 p.m. comienzan a danzar al derredor de rbol y a la cabeza va el mayordomo con su hacha llena de cintas de colores al hombre, es el primero en dar el hachazo y en seguido toma su fortificacin (una copa de caa), de la misma copa toma la pareja y danzan en rueda entrando sucesivamente al centro, de pareja en pareja, para astillar el rbol de tiempo en tiempo le hechan todos la fortificacin, y a medida que se baila se juega con harina, serpentinas, de rato en rato no falta quien tire un pulhuaysho (fruto de papa), que al reventar en la cara del vctima, resurge una carcajada general. Porque hay que ver la cara que pone, sobra harina pulhaysho. Cada vez los bailantes se van picando ms y ms por el purito de caa y la chicha curada, el que menos se entusiasma y quiere tumbar el rbol para recibir la mayordoma, hasta que por fin!, cay el monte, el que lo tumba es el mayordomo del prximo ao todos lo abrazan y toman la copa con el mayordomo y la mayordoma. Comienzan a huarpear cantando. Mayordomo nuevo nuevo mayordomo llvate tu monte y trailo de nuvo Trailo con ms puro trailo con ms michqui. nuevo mayordomo. Mayordomo viejo viejo mayordomo tu no riguisete nada mosirable Mayordomo nuevo Mayordomo bueno llevate to monte y trailo de noivo El nuevo mayordomo manda a traer pisco, chicha, chacta, cigarros, coca, etc. Todos bailan, juegan, cantan, se va a la casa del antiguo mayordomo que les invita la mirienda Vamos mirindemos compadre, le dice el nuevo mayordomo, entren todos a la casa y all las muchachas mas jvenes los reciben con una terrible chicotadas de hortiga,
45

gritos, empujones, palabras poco agradables, Despues la orquesta toca el tambor hecho del pucucho del toro. Quiere decir que deben sentarse a la mesa; all les esperan , las papas sancochadas con el aj chactado, sendos platos del rico mondongo con mote pelado y los cuyes picantes rojos de achiote, son remojados con la chicha curada. En la mesa no dejan de beber haciendo, brindis y discursos picarescos, todos hacen chacota aplauden, hasta que termina la comida, y sigue el baile hasta el amanecer. El mircoles de Genize el nuevo mayordomo se lleva el rbol a su casa y prepara un mueco de trapos viejos, bailando, cantando, huapeando, preparan una camilla y se lo llevan al cerro. La mayordoma se viste de negro y se va tras el mieco, Dn. Carnavaln, llorando y cantando porque lo van a quemar. Llegan a determinado lugar le hechan kerosene y lo queman al mueco. La viuda llora y bebe para olvidarlo, luego bajan del cerro bailando al comps de sus orquestas la viuda se pone pullucata roja para ir a buscar una pareja con quien baja bailando. La fiesta contina en la casa del nuevo mayordomo, donde terminana por emborracharse todos, y buscan uno a uno un rincn y cansados se quedan dormidos hasta el da siguiente, donde se levantan toman su cura cabeza bien picante yacuchupe con esto se despiden y van a seguir la fiesta a otra parte.

46

EL TRELLADO DE LOS CERRALES. Costumbre del Distrito de Chupaca. Descrita por Amalia Paredes, alumna del 4to. Ao de la Escuela Normal Urbana de Junn. En la Pama de Chupaca. Al trillado de los cereales se le llama Huaylar que significa dar miles de vueltas alrededor de la cosecha, dicen que deriva su nombre de Huaydsuhcar el contnuo movimiento que se da en los sitios a manera de huayno. Es una costumbre casi generalmente en los sitios donde existen grandes extensiones de terreno esto del huaylar lo efectan en los meses de Junio Julio cuando es tiempo de cosecha, en que toda la gente que tiene sus sembrios primeramente hacen coger el pasto es decir que hacen que los peones lo corten para que despus lo amontonen en diferentes sitios, despus que hayan terminado buscan sitios para que puedan hacer con direccin de los hombres es decir que los caballos tienen que dar la vuelta en todo la cebada o trigo cuando los dueos a puro latigazo hace que los caballos corran en distin direcciones. En cambio las mujeres se reunen y los chicos para poder trillar otro grupo de trigo y al son de los cantos lo hacen mucho mejor que cuando empiezan. Las mujeres bailan tomndose de la mano unas con otras y despus de un rato descansan para que tomen la chicha que lo hacen con unas mezclas con la dondicin de marear un poco a la gente y ms contentos realicen el trabajo. Si es de da tienen que preparar comidas as como la llamada chupi y tambin el llamo llu que se compone de pura papa con bastante aj colorado y con col de color blanco y sus tocinos de chancho. En seguida comienzan a masticar su coquita y trabajan mas animados. Pero el trillado generalmente lo hacen de noche por que de da ocaciona gasto, a lo que en la noche les dan coca, aguardiente y chicha; y evitan de darle la comida haciendo de noche lo hacen generalmente en la luna, hacindose entre ellos una serie de bromas. En cambio la trilla de las alverjas y abas lo hacen generalmente las mujeres, y en una gran alegra que tienen, ellos cantan varios cantos pero lo nico que he podido escuchar fue: Calupimi samul
47

paro, amam piacunquichu aguardiente maacuycupti cocallacta maacuycupti somaj somaj somajchalla jaraycunanchippa, cebadanchleta trigonchieta.

48

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Huancayo, 10 de julio junio de 1946 DESCRIPCION HECHA POR TEODORA ESPIRITU MELO, ALUMNA DE LA ESCUELA NACIONAL URBANA DE JUNIN DE 4 AO PROFECIONAL. EL MATRIMONIO INDIGENA EN EL ANEXO DE MUQUI, DE LA PROVINCIA DE JAUJA. FOLKLORE DEL CENTRO X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

49

COSTUMBRE NETAMENTE INDIGENA QUE SE REALIZA EN EL DISTRITO DE MUQUI (JAUJA) DURANTE EL MATRIMONIO. Una vez que el amor de dos seres haya llegado a su lmite mximo, el joven indio enamorado por todo su vida, ve por conveniente pedir la mano a Su Suncce Suhua i es cuando se realiza el YaycapsCuy, que consiste en lo siguiente: en una tarde serena cuando el silencio discurra por las calles del pueblo i las puertas de las casas cerradas como llagas que sangra las sombras de su soledad arriba en la infinita bveda del cielo azul el viento hace madejas finas con las nubes blancas, los padres del indio enamorado van a la casa de su muchacha a tratar para el matrimonio, llevan consigo, chacta, coca y cigarrillos para que sean testigos de sus alegras como tambin de sus penas; el padre i personas mayores que le acompaan al joven exterioriza su propsito, i el padre de la muchacha contesta; preguntar a mis familias, a mi hija i consultare a mi esposa, luego despus vuelve con un s generalmente, en seguida tratan quienes sern los los padrinos i cuando ser el cambio de aros, termina el acto entre llantos i alegras, es entonces cuando ya los novios pueden hablar delante de los concurrente; las madres por lo general terminan con llantos, porque sabe que uno de sus hijos va a salir de su ceno a luchar por la vida. A veces se retiran al despuntar la aurora o sino a las tres o cuatro de la maana; el joven rebozante de alegra comienza a prepararse para su matrimonio, lo mismo que toda su familia. Cumplido el plazo en que quedaron, llega la vspera en que ya todo esta listo: Es costumbre en que el novio haga la ropa de la novia; el padre entrega a su hija en la puerta de la iglesia; los padrinos altos han buscado una orquesta o sea lo que le pertenece al hombre i los padrinos de los aros otra orquesta que es por parte de la mujer; una vez terminada la ceremonia nupcial, todos abrazan a los casados, a los padres, padrinos, con ramilletes de flores en augurio de una felicidad eterna i otra cosa curiosa con ramas de Kishuar para que nunca sex separen los casados, luego van ha almorzar a la casa de la novia i en la puerta de la casa hay una especie de capilla que lo preparan los primos, primas i dems relacionados que se llaman Kille que lleva, muecas, canastitas, flores, guirnaldas de papeles de colores, como si fuera Navidad. Durante el almuerzo se realiza el Ulpo que consiste en que los padres de la muchacha hacen una especie de agazajo a los padrinos, con canastas de bollos, fuentes de cuyes i gallinas, adornado con flores, etc., luego sigue la comilona acompaado de una msica, todo el da do pasan en la casa de la novia, luego se van a la casa del novio,
50

empiezan la comida, lo mismo qu el Ulpo despus de terminar el banquete viene la famosa Palpa ah es cuando recin se siente el peso de la cruz que han de llevar los casados. Se prepara una mesa especial, donde se sientan lo casados, los padrinos, con sus respectivos botellones de algn licor, empiezan a tocar las dos orquestas, donde los violines suenen, como si fueran llantos, las notas del arpa sern cavernosas i el clarinete tendr vibraciones angustiosas como vocas humas, empieza la Palpa con algo de tristeza en la siguiente forma: las familias de la novia entran a la casa entonando estos versos. Mi hermanita se ha perdido entre medio de lindas flores con su cadenita de oro que costaba doce mil soles. Aquel remolino fino se lo lleva a mi hermanita llvatelo a mi rosita vulvemelo su ramita QUECHUA Oropia jillipis fcil talina paloma!

Naaypa retratum mana talina cucul! Ayayay rosas huaytachay ayayay violeta huaytachay ayayay cristal vasuchay TRACUDDION Oro i plata es fcil de encontrar paloma!

El retrato de mi hermana no se puede encontrar cuculi! Ayayay flor de rosita ayayay flor de violeta ayayay vaso de cristal Despus de terminan los obsequios al novio y sacar sus cuentas, se le entrega para que forme su hogar; luego viene el Punuche ms o menos a las tres de la maana lo llevan a los casados a la casa de los padrinos altos, las orquestas i familiares los despiden con el siguiente canto: Ya se van ya se estan yendo Olvidando padre i madre.
51

(bis)

No sea cosa que regresen A sus aprecidos nidos. (bis)

Al da siguiente empieza la gran pandilla que todos estarn ataviados a la danza tpica, los mozos con sombrero a la pedrada, las muchachas con su fustanes plumificado i monillos de felpa, etc., se notar las Mishquipas de todos los que pueden; el olor de la chicha de jora, man i morada seran penetrante. Eso de las cuatro de tarde cuando los rayos solares cae en la plaza, la fiesta vidra color de alegra, los msicos derraman sus huainos con cuanta tristeza en medio de la alegra, msica que despus a dos luces retumba como si explosionara las hondas penas reprimidas cual gritos desesperados, i luego desfallece con totalidad monotona que extremece el odo i enferma el alama i as termina todo el proceso del matrimonio indgena. Huancayo, 10 de Julio de 1946.

52

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&& DESCRIPCION HECHA POR LA ALUMNA NILDA ACEVEDO INDICOYEN ESCUELA NORMAL URBANA DE JUNIN Huancayo, 20 de Junio de 1946. FOLKLORE DEL CENTRO DISTRITO DE APATA---PROVINCIA DE JAUJA &&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && &&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
53

COSTUMBRE AUTENTICA DEL DISTRITO DE APATA-PROVINCIA DE JAUJA La casa ya est preparada para ser techada, los dueos se ven afanados en terminar cuanto antes su sagrada tarea, guarida donde pasarn toda su vida y herencia que dejarn a sus hijos. Los parientes, vecinos y amigos, corren presurosos ofreciendo ayuda para la techa, los dueos de casa aceptan gustossimos, empiezan el trabajo con gran entusiasmo, todo es algaraba, la animacin reina por doquier. Se oyen gritos por todas partes: Por ac aycora... pronto... apuren.. tejas... barro...... ya el sol se est pasando....; el trabajo del techado se desenvuelve en un ambiente de camaradera y fraternidad. Despus de algunas horas de trabajo realizan el primer descanso, se renen todos los trabajadores, los dueos reparten: coca, cigarros, chata (aguardiente) y la sabrosa chicha de jora bien fermentada; despus de masticado la coca, tomado su copn de aguardiente y su jarrn de chicha, prosiguen con mayor entusiasmo an el trabajo. Mientras los hombres trabajan en esta faena, las mujeres esposas de los trabajadores se renen en la cocina dirigidas por la duea de la casa y van preparando risueas y contentas la rica merienda: patache, puchero, locro y cancha. El techado pronto ha de terminarse es tiempo en que los dueos se prepara para el festival de la ZAFA CASA, eligen a los padrinos y se apersonan a casa de los elegidos a fin de suplicarle, no hay negativa, retornan a su casa con una aceptacin gustosa. Al padrino se le llama MASHA; siempre es designado un yerno del pueblo. Las madrinas son en nmero de dos y se les llama NUERAS, siempre son designadas las nueras del pueblo.. El Masha contrata una competente orquesta, manda hacer una Cruz de hierro con adornos y de regular tamao, prepara la Viva (caramelos, galletas, panecillos, etc. la rica chicha, chata etc. Las nueras cuidan de estar mejor disfrazadas, pues de la elegancia de ella depende la fiesta; visten el disfraz de coton, compuesta de una tnica larga ceida a la cintura, sobre la falda lleva un pao bordado de vistosos colores, la espalda se halla protegida con un largo manto bordado en toda su extensin, los brazos se hallan cubiertos por los manguillos bordados, guardando armona el vestido generalmente de terciopelo negro, indistintamente adornan el disfraz finsimo pauelos colocados con
54

gracia caracterstica, la cabeza se halla cubierta con un sombrero de vicua con cintas de colores, los pies protegidos por sandalias bordadas. Lucen las ms preciosas joyas de oro y plata. En otras ocasiones visten de centro; Al delln, monillo con perlas y blondas, lliclla de terciopelo y anchas cintas, sombrero de paja y calzados de uso. El techado dela casa ya se ha terminado, han dejado en la parte central una parcela sin techar, en la cumbre de sta corresponde la Cruz que resguardar y consagrar la casa. Se realiza el festival: A lo lejos se oye las notas armnicas de la orquesta, se aproximan a la casa todo el conjunto bailando al comps de la Msica. El Masha lleva en la espalda una vistosa manta de oveja, fina y de matiz de colores, lleva en ella la viva, en la mano derecha sostiene la Cruz de los brazos de sta parten dos anchas cintas que llevan las Nueras, quienes tambin tienen en la espalda preciosas mantas con las que llevan la viva, y sostienen preciosas escobas de pajas largas de cebadilla, adornadas con rosas artificiales, perlas, lentejuelas, cascabeles, etc., estas escobas sern depositadas a los lados de la Cruz. Acompaan alos padrinos, disfrazados de diversa gracia: Negros, C{ondores, Payasos, etc., visten los disfraces ms cmicos a fin de alegrar la fiesta. Dan importancia a la Chicha. sta es llevada con ms preferencia en botijas normas y cargadas en mulos, animales seleccionados de los mejores y adornados en forma jocosa para tal acto. Llegan a la casa con gran entusiasmo, en el patio esperan los dueos vestidos de harapos en seal de estar pobres por haber gastado todos sus ahorros en gacer su casa, lloran de alegra y bailan con contento sin par. Acto seguido proceden a alzar la cruz y escobas, suben al techo Masha y nueras, de lo alto obsequian la vista a todo el pblico concurrente, se oyen gritos, aqu... a m..., etc. Se reparte chicha en jarrones, beben chacta y luego pasan a las habitaciones, en una de ellas ya est preparada la mesa donde se servirn; gallina, picante de cuyes, puchero, locro, etc. Terminada la merienda proceden a masticar coca y bailan toda la noche velando la casa nueva. Los huaynitos que se cantan son numerossimos pero los ms antiguos son los siguientes:
55

PALOMITA Ay! mi palomita donde habr dormido, en la lima dulce habr hecho su nido. Amar me prometiste querer me juraste llevndose a tu casa mal pago me diste. --------AMOR De tu casa a mi casa hay poca distancia si me quieres, si me amas, porque no me llamas. Amor con amor se paga linda paisanita si me quieres, si me amas, porque no me esperas. ---------

56

CONTRIBUCIN FOLKLORICA EXTRACTO

DE MI OBRA INEDITA INTITULADA

MONOGRAFIA TIPICA DEL DISTRITO DE AHUAC

EN OBSEQUIO A MIS SUPERIORES DEL MAGISTERIO EN MI CONDICION DE

preceptor de la Escuela de 2do. gdo. N.1021

57

LA SIEMBRA En las campias se advierte el laboreo de expertos labradores remover las tierras fecundas con el auxilio del arado que sume blandos terrenos convenientemente preparados, arrastrado por hermosos bueyes sumisos, que unidos y seguros, marehan juntos, acompasando sus pasos. El hombre y los Novillos. El agricultor traza los surcos anehos y profundos con prudencia, dirigiendo con una mano, el timn de su arado, y con la otra la garrocha, que prosigue de rato en rato alentando a tan aviles YUNTAS que siguen mas airosos en sus bueltas mil. Con la Garrocha el hombre al buey atiza, para que estos sigan trazando surcos rectos, mientras su cansancio advierten el salir blancas espumas del ocieo del animal; entre tanto que sus dientes rechinan al rumiar sus propias babas. El hombre y su tarea v a medias, cuando ha termiando de remover la tierra en CRUZ y se despone al descanso al igual que las tuntas; permaneciendo stas unidas. El labrador que descansa en unin de su familia, para hacer faena en la SIEMBRA, brindan por las semillas con CHICHA, y AGUARDIENTE; y luego prosiguen chachando la coca. Las semillas asignadas reposan tambin, salpicadas de flores y Quintos de coca previamente escogidas, sobre mantas de chahuacata o chashacata que completan su armona; mientras la yunta inquieta advierte al labrador su aburrimiento. Coge ste las flores, para repartir en par a su familia y a la yunta, que ostentan ceidas en la frente; complentaod el adorno que lo bueyes, recortado de diferentes colores, papel de lustre o cometa, pegados al cuerpo y alguno tambin pintados. para el trazo de los surcos donde han de dembrarse, el labrador inicia con lentitd y espemro, seguido de la habil sembradora, que va tras la yunta compadando la semilla de su diestra mano, al mismo tiempo que con guano van cubriendo unos ty apando lentamente con suspies los otros (cuando se trata de papas). Ruda es la tarea y un descanso requieren, en tanto que lo bueyes marehan muy lento an, fatigados; y no es justo que en su d a excesivamente tabajen y por cierto que a San LUCAS as ofendisen. Es la hora de la Merienda de los agricultores en el campo, que prosiguen en reparo de sus gastadas energas todo el da.

58

Sirviendose las mas de las veces el sabroso patache de trigo pelado, arvejas y cuchi jara, en platos chuya y mates de vivos colores completan dos con papas sancochadas aj y cancha. Contemplan el sembrado que falta muy poco para llevar a cabo su felz trmino. Mientras la yunta inquiera se mantiene asustadiza por el flamear de pequeas banceras bicolores patrio, ceidas al yugo o en sus lomos, al soplo del aire fresco por las campias. Los anidales no atinas desviarse, por que saben que su tares no est plantada, como indicando un descanso, al que tambin la yunta obedece. Los agricultores han terminado la merienda, y presto entran a sus puestos cada uno, para dar por terminada la siembre. Los bueyes primero descansan con rumbo a sus pesebres, donde forraje h esperarle abundante. El hombre carga el arado y el yugo en sus hombros, conduciendo a los novillos que siguen lentos caminando, vidos por encontrar en su trayecto el agua que necesitan, para mitigar su sed; lquido que dutante nueve horas no han vuelto a provar. Ms an consiguen y recobran su aliento, para llegar a sus pesaores donde encuentran la chala, el alcacer y alfalfa, su alimento favorito. Los ltimos en recogerse de la campia, son: la sembradora, guancadoras, tapadoras de semilla y la encargada de llevar la merienda; las que una vez en casa descansan en compaa para hacer el taquiachi, con los restos de coca, chicha y aguardiente, no terminados en el campo.

Felipe J. Herrera R.

59

LA SIEGA Durante el Verano, apenas despuntan los rayos del sol, al amanecer los labiregos presurosos se alistan para encaminarse hacia el lugar de sus trigales, que poseen en la pampa de San Juan o Anta pampa unos y e al lugar denominado CUTU-CUTU (proximidades de l las Ruinas de Alhuatullo) o al otro lado de Alanya Huata otros, portando sus hoces cada uno de los peones sus lazos de carga torcidos del cuero de toro que alguno ha hecho reciencito noms para ablandarlo o amansarlo en el acarreo de los cereales durante la faena de la siega. Una vez llegado al lugar de los trigales se contempla hermosos tallos gruesos que sostienen largas espigas medias gachas por el peso de los tantos granos que se han secado bien hinchados, mesiendose majestuosamente para despus caer bajo la accin del hz, por los hombres que se han mengado con dinero u otros que han ido por huyay (colaborar en algn trabajo sin remuneracin) hombres jvenes afamados por su destreza en la siega demuestran su agilidad al terminar primero en las tantas bueltas hasta concluir las hectareas del sembrado, dejando atrs a los pocos diestros que han competido en la jornada. Las mujeres algunas veces entran tambin a segar, cuando as lo requiee las circunstancias, mientras los hijos juntan los montones dejados por los peones para acarrear y preparar la carga y ser conducido por auqellos a la Era donde habr de efectuarse la trilla. Al medio da, cuando la labor se v a medias, entran los ganados al rastrojo para alimentarse de las hojas secas o algunos tallos con espigas que han quedado, as como los pastorcitos hechan a mano a las espigas por all esparcidas, jutando hasta la tarde gran cantidad de manojos, son aveces los pastorcitos que de costumbre van a las pampas a pastar sus revaos y se han acomedido ante el dueo delos trigales han desarrollado considerablemente, la siega lo hacen dejando parte de los tallos a una altura de 30 o 40 cms. del suelo, las que servirn para recogerlo despus por cualquiera que se interese y utilizarlo como combustible; en caso contrario la siega se efecta casi a rz del suelo.

Felipe J. Herrera R.

60

LA CORNETA DE CACHO La corneta de cacho, es un instrumento musical de viento, empleado por los indgenas de la Regin del Centro; hombres que se dedican a la msica nativa que perdura a travz de los aos con bastante dedicacin en las celebraciones festivas a realizarse anualmente en cada uno de los distritos y pueblos anexos a la provincia de Huancayo. As por ejemplo en el Distrito de Ahuac, es muy popular la celebracin de los Carnavale, al que antipular la celebracin de los Carnavales, al que anticipdamente son contratados expertos msicos en conjunto de tres a seis que cultivan con verdadero inters y conocidos como profesionales que recrean el espritu al expectador en tales circunstancias. Los instrumentos es s, estn hechos con mucha cuirosidad de cacho o cuernos de toro, superpuestas en gran nmero, comenzando desde el mas pequeo que sirve de enchufe con una boquilla de metal, semejante al de las cornetas de mminas metlicas, hasta el terminal, que es la parte mas ancha o base del cuerno de los toros; Gran parte de estos instrumentos son de forma circular que ofrecen a la vista una figura en espiral casi plegadas del que se desprenden notas de huainos y tristes impregnadas de una monotona singular que en cierto traslada la melancola del nimo apocado a un campo de regocijo y satisfaccin festiva. En su arranque se desprende la repiticin constante de ocho notas diferemtes que satisfacen al conjunto de bailarines para proseguir en ruedo sin fatiga. Los msicos se alternan constntemente en sus actuaciones. por los sencillos de su aspecto como por lo montono de sus notas que propaga la corneta de cacho, ha sido, preferido hasta nuestros das, en la celebracin de fiestas populares y seguir siendo, ya que el fervor unnime del pueblo y de muchos otos, aclaman el mantener una costumbre que goza de mareada tradicin; los pueblos mas que nada, han dado en todo momento, muestras de peruanismo siguiendo las costumbres que legaran nuestros antepasados a otros mas civilizados, por que la civilizacin no har reflexionar al hombre para deshacerse de una TRADICION, procurando que ella desaparezca, entre el vulgo de los mortales moderrnos. Felipe J. Herrera R.

61

El Rocoto.En el Distrito de Ahuac, el cultivo del rocoro no est difun dida noritamente; son muy cotados las personas que lo hacen en sus huertos y jardines y an en macetas. En una de las pginas del Decano de la prensa de fecha 31 de Marzo de 1942, el Sr. Juan M. Cuadros dedica un trozo selecto al rocoto intitulado Del Folklore botnico madicinal Arequipeo del que se desprenden los datos siguientes: La primera preocupacin debe referirse a las semillas. Estas se extraen de los frutos bien maduresos y que hayan llegado a su total y completo desarrollo, particularmente en los considerados como fruto semillero. E El color bien rojo o amarillo es el signo de la absoluta maduracin. para extraer las semillas, se procede a dar un corte longitudinal al fruto. Se le parte en dos. Se les hace secar a la sombra y luego de algunos das obtendremos la semilla. Para la siembra de las semillas, se acta de la manera siguiente: Se elige un depsito cualquiera (macetas o vacijas de latn). Se les llena de tierra fresca acabada de romper como se dice, hasta cierta altura. Se le roca la semilla y se recubre sta con una capa de tierra de prucencial grosor.. Acto vontnuo se riega y se cubre los almcigos con travezaos de rramas de sauce y hojas de zapallo encima, para preservarlos de la accin directa de los rayos solares. Tras los riegos sucesivos y despus de algunos das, comienzan a brotar las pequeas plantitas, cuando stas ya han alcanzado una altura de tres o cuatro centmetros se hace el transplante, para el cual el terreno de antemano elegidos debe estar convenientemente preparado. Se le abona con guano de conejo o comn. Se ponen las pequeas plantas a una distancia de 50 cms. unas de otras, y a los cuatro o cinco meses de esmerado cuidado, se tentdn lozanas y vigorosas plantas, que nos brindarn el codiviado fruto. Entonces se arman parapetos para que sirvan de apoyo a las verdes ramas y poe ende a los frutos que lucen entre ellas, verdes, rojos o amarillos, como dice el poeta Francisco Mostajo: Amarillo, verde y rojo Son mis gallos de pelea; Yo llamo as a los rocotos que pongo sobre mi mesa Vamos a estudiar etimolgicamente el orgen de la palabra rocoto. Se deriva de la voz quechua: ducutu. Su nombre genrico es: Cpsicumpubescens.
62

Cientficamente estudiada esta planta, observaremos morfolgicamente que es herbcea de Viforoso y tupido ramaje, trepador, esmeraldino. Su raz de poco grosor se profundiza agarrandose ligramente ala tierra. El tallo es delgado, de constitucin dbil y quebradizo, con una latura hasta de un metro cincuenta centmetros, sus ramas como ya lo expresamos son abundantes. Sus hojas son alternas, avaladas; la cara superior es de color verde oscuro y la inferior de verde claro, con nervadura central bien pronunciada de peciolo corto y cubiertos de cierta vellocidad. Sus flores son abundantes, axilares; clis de siete spalos, soldados entre s de color verde y cubiertos de cierta palusa; la corola con siete ptalos de color morado, y los estambres en nmero de siete e insertos por se base. El fruto es una baya de formas alargada, ovalada y esquinada. En su parte superior o cabeza que es donde se adhiere a la rama, presenta un pequeo estrangulamiento a maenera de gorro, y su extremo inferior termina en punta o redondeado. Su peso es de 42 gramos, por trmino medio, pudiendo ser mayor o menor. La capa externa, e epicarpio (corteza o cscara) es de poco grosor y presenta diversos colores como: rojo oscuro, carmes, anaranajdo, marillocanario, verde oscuro y negro. Su aspecto es lustroso, liso y suave, al contacto con la piel. Tras aquella capa, sigue otra de consistencia carnosa, de mediano grosor, llamado mesocarpio que tiene el color un tanto mas bajo que el de la epidermis exterior; y finalmente la estructura interior granulosa y jugosa q se le conocer como el endocarpio con dos o tres tabiques de separacin carnosa y presentando el color ya sealado y alrededor de los cuales se encuentran adheridas las semillas. Las semillas son pequeas, laminares de color negro brillante. Su nmero es de treinta a treintidos mas o menos. La forma es diversa. Pudiendo ser ovalada, vuadrada, alargada o esfperica su peso es de 0.035 0.04. Se encuentran adheridas a una especie de eje central del fruto y aquellas y ste se conocen conjuntamente con el nombre de vena considerndose la parte ms picante. En un estudio organolptico del fruto, es importante anotar lo que sigue: Su opor es fuerte y penetrante, sobre todo el que proviene de su parte interna, pus llega a producir con fecuencia fuerte estornudo y irritacin de las
63

fosas nasales, incluso lagrimeo abundante. Su accin sobre la piel es caustiva y corrosiva. Inflama la lengua hasta la insensivilidad y commo accin refleja parece que aumentara su grosor. Produce mareos, brtigos y abundante sudor, unido a tos insistente, por que se ha ido al galillo En sntesis, ocasiona el abuso del rocoto una verdadera intoxicacin. Atendindo al anlisis qumico del rocoto, se constata la presencia de un aceite voltil que es la capsina, acido cpsieo, principios vitamnosos, materias extractivas orgnicas y minerales que hoy son materias de atento estudio. Sus prioridades exitantes y colagogos as lo reclaman. Respecto a sus aplicaciones en medicina cientfica y en Farmacia, no las tiene todava, no obstante los diversos e interesantes usos que la medicina popular hace de aquellas cualidades sealadas. Los mencionados en seguida: Sus hojas jvenes martajadas, para hacer desaparecer el color amoratado de la piel, por golpes o contusiones. Cocimientos de hojas frescas en remojo de pies, para los arrebatos. Infusin de sus hojas frescas y vinagre, en lavados para la sarna. Sus hojas frescas, maceradas en alcohol, sal y alcohol alcanforado, en compresas calientes, para el dolor de cabeza. Sua flores maceradas en aguardiente de uva, para las picaduras de insectos. Sus flores frescas, maceradas en alcohol, en frotacin, para los dolores reumticos. Rocoto fresco, en los alimentos, para despertar el apetito. Rocoto en la misma forma que el anterior, como reconstituyente, para componer el cuerpo. Rocotos picados con cebolla y ajos para eliminar los clculos biliares. Rocoto seco, en polvo en las escass, para hacer los alimentos mas agradables y digestivos. Felipe J. Herrera R.

64

La msica La msica en su esencia, es la expresin del sonido agradable al oido que llega a dleitar hasta el alma; pus, adquiere cierta virtud de sugestin al espritu; convierte en intrprete de los estados del alma y sirve de aceite de las emociones, con el fluido de notas melodiosas. El hombre, en los diferentes continentes del mundo, no se sustrae a la creacion y cultivo de la msica, por que ella, es una necesidad de gozo espiritual que complementa la vida del ser humano. En la msica encuentra el hombre, palcer, satisfaccin y regocijo en su mundo interior. La msica influye poderosamente en el nimo apocado del hombre, exitando con los estmulos apacibles de sus notas que hacen reaccionar para vivir feliz y matizado de alegra. El desprendimiento grato de sonidos acordes de la voz humana de un instrumento, es a lo que se conoce con el nombre de msica. Es la ligazon entre meloda y armona. El hombre al aparecer primitivamente, ha surtido como una necesidad fundamental para la vida, distraer sus atenciones por mefio de la msica. Creando segn su grado de inteligencia los instrumentos para interpretar los sonidos desacordes, monotonos y aburridoras primero y sustituir, interpretando el canto de las aves. En variedad de famlias, que emitan en sus cantos variedad de notas capaces de distraer la atencin , morendo ntimamente ligados: La manifestacin del espritu alegre del que qvoca y la del que escucha. Desde la poca de vida cavernaria, cuando el hombre moraba en ellas, la msica ha tenido su orgen por deversidad de causas, para cautivar a travz del tiempo su marcha progresiva hasta nuestros das. La msica en su feudo es heterognea, segn que el hombre la interprete, pus, l ha sido y es quin crea la msica segn el medio que la rodea donde vive. Lgicamente no todos los hombres por regla general estn dotados de la cualidad de ser creadores de la msica; llegando a un alto nivel de espritu artstico y caracterizarse por poseer una mentalidad ms gil aqul que se llama msico. La cualidad indiscutible de que est dotada el msico, es que solo liga situaciones auditivas, haciendo surgir imgenes y ligarlas mediante el principio de eszna. El msico no liga juicios ni conceptos como lo hace un novelista por ejemplo; de manera que el msico es una excepcin en cuanto se vale de asociaciones intuitivas, para hacer funcionar el principio de razn, en lugar de aplicar este principio dirctamente.
65

El en hombre, desde el punto de vista anatmico, fisiolgico y psicolgico, que se resume en el estado conciente y subconsiente y realizar un trabajo por muy simple que sea ella, se debe al cumplimiento de una serie de reglas mecnicas n sospechadas; estas reglas constituyen el principio de razn. Lo que quiere decir; cuando nosotros elaboramos un juicio mediante la unin de conceptos, dicha unin debe estar legitimada por un factor externo a ella. Este factor es un concepto que se ha adquirido antes mediante una abstraccin de manera pus; que la verdad viene a ser la
6

relacin que

existe entre un juicio y un factor externo a l que se llama en lgica, razn suficiente del juicio. Esta relacin se llama verdad lgica El resurgimiento de tonalidades folklricas, que tiene su firme raz{on en la tierna misma, en la actualidad (siglo xx) en los diferentes pases del mundo, es muy notorio y esencialmente propia. As tenemos, que Inglaterra pas europeo, pose msica autctona imprimiendo su ambiente pariscico. En los parciales donde la cultura ha alcanzado el grado mximo; en todo el sentido de la palabra, se puede decir que la msica, es fruto surgida de su suelo mismo y fermentada despues por exigencia misma de la civilizacin al crear la vida de miles de artistas. Los pases como hemos dicho, y sus habitantes, sin distingue de clases sociales posen una msica propia en la que arrojan las manifestaciones del nimo apocado para vivir un lapso n desmedido entregndose a la liberabilidad. Los pueblos por ms apartados que se encuentran de la ciudad a que pertenecen, hacn msica quye se desprende por su causa racial nativa evocando sus tradiciones mismas. Destacrse en su medio los hombres en su mayora que aspiran poseer las cualidades del artista, formndose lntamente su personalidad con miras de superacin en el arte. La msica por ejemplo del distrito de Ahuac, es netamente autctona, nacido del sentimiento indio y vivido colectivamente, atraido por la fuerza elctrica de las notas del huayno y el triste, que evoca su meloda para plasmarse en el mundo interior del huanca por su descendencia incaica, por la tierra misma que los alimentos y la condicin topogrfica del medio serrano.

En el texto original se ha tachado, en este lugar, la palabra razn

66

De un tiempo a ste, se nota un cambio de vida, de costumbres, caracteres, etc. devido a la evolucin misma del tiempo con el consiguiente progreso en sus diferentes aspectos desde el punto de vista general. El hombre de hoy no es ya el hombre de ayer. El hombre antguo posea su Yo personal muy distinto del que pose el hombre moderno; de este principio verdico se desprende que el 80% de jvenes ahuaquinos que viven el ao 1940, tienen aficin a la msica y poco a poco van cultivando su temperamento para llegar al nivel de un destacado artista. Entre las generaciones jvenes de nuestros abuelos, en sus tiempos juveniles apenas podra decirse que haban el 5% inclinados a la msica, los nicos que alegraban al 95% de los habitantes en sus celebraciones festivas cuando el caso lo exigiera en los diferentes meses y das del ao.(Continua) Firma

67

DEPARTAMENTO DE JUNIN

TARMA

CUESTIONARIO N1

LEGAJO 46 44.

68

FOLKLORE DEL DIST. DE ULCUMAYO (Prov. de Carma) Enviado por el Sr. Edmundo G. Ames Gonzalez

46 44 73

69

FOLKLORE PERUANO CANTOS Y DANZAS DEL DISTRITO DE ULCUMAYO, PROVINCIA DE TARMA. APUNTES PARA UNA MONOGRAFIA

por Edmundo F. Ames Gonzlez. La gentil y pintoresca provincia de Tarma, comprensin del rico y progresista departamento de Junn, brinda variadsimo material folklrico a los espritus estudiosos, que se dedican a la tarea imperiosa y laudable de hacer conocer al Per, entre propioas y extraos, desde los diferentes ngulos de su realidad y a travs del preciosos prima de una sincera emocin nacionalista. ULCUMAYO, extenso y vastante poblado distrito tarmeo, debido a su importancia durante las pocas incaica y colonial, tiene una riqueza folklrica intocada. Tierra de bellezas naturales incomparables, cuyos habitantes desde tiempos inmemoriables, se han dedicado preferentemente a la Agricultura, ha sido inspiradora de canciones dulces y emotivas, as como de danzas de mercada resonancia telrica. Una vez ms se puede comprobar en este caso, la tesis de la influencia, si bien es cierto relativa, del medio geogrfico en la plasmacin de la psicologa de los individuos y de las colectividades. Pues, el ulcumaino es de espritu sensible, amante de lo equilibrado y armonioso, inclinado a las canciones, a las danzas y a las fiestas; demasiado apegado a sus tradiciones y a su terruo, seguramnete, por influencia de la Naturaleza que le rodea, plena de equilibrio y poesa, de invitaciones a una vida sencilla, leal y alegre. Dada la naturaleza breve de este trabajo, slo voy a referirme, concisamente, a los cantos y danzas ms interesantes de ULCUMAYO. CANTOS Los cantos genuinamente ulcumanos son de carcter agrcola y se entonan en las faenas del campo. Estos son: el Jaulaje y el Huachacas. El Jaulaje es una cancin que entonan los campesinos durante las labores del barbecho. Puesm su aire rtmico les d aliento y les hace avanzar insensible y gratamente en el trabajo. Uno de los integrantes del charpu (1) canta solo, al momento en que las tacllas (2) estn levantadas, y los dems le contestan en coro, hundiendo, simultaneamente las calzas (3) en el suelo.
70

La meloda de estacancin es onomatopyica y de inspiracin agrcola. Las letras son improvisadas por el conductor del charpu, de acuerdo con las caractersticas del terreno que se est barbechando, del dueo de la chcara, de la finalidad del trabajo etc. Como los del coro responden al solista con la interjeccin ijau, tiene dicho canto el nombre de Jaulaje. El Huachacas.- Tambin es cancin agrcola, que es cantada antes de empezar la cosecha de papas, en noche de luna. Los campesinos cuando ya las sementeras estn maduras y a punto de ser cosechadas, las recorren bailando jubilosamente en columna de a uno, cogidos de la cintura y cantando el huachacas, cancin de msica rtmica, cuya letra se refiere a la bondad y abundancia de las cosechas, como por ejemplo: allin, allinlampa; huachuy, huachuyllampa, que significa por lo bueno, por lo bueno; por lo escogido, por lo escogido. Adems de estas canciones, en ulcumayo se cantan los huaynos, las mulizas y las cashuas, como en los otros pueblos de la Sierra peruana. Aunque las melodas de los cantos citados, ms o menos, son las conocidas en casi toda la provincia; algunos versos ulcumanos tienen su originalidad, como, por ejemplo el siguiente: Al pasar por las cordilleras, me encontr con mi yaa-ahui (4) ella llorando, triste me deca: ulcumano, llvame a tu tierra.

DANZAS De las danzas conocidas como el Ulcumayo, tres son las que merecen citarse: la huanca-danza, la auquis-danza y el baile del sombrero. Las dos primeras son de inspiracin prehispnica y la ltima es una danza mestiza. La huanca-danza.- En un baile de crcter guerrero, cuyo origen se remonta, posiblemente, a la poca de la influencia huanca en la regin que hoy constituye el departamento de Junn. Lo realizan lon indios al son de pinculo (5) y de la tinya (6) que interpretan una msica enrgica y alegre. Para el efecto, se disfrazan con una tnica de color
71

rosado, sin mangas, que llega hasta las rodillas. En los brazos llevan unas mangas tejidas de lana multicolor. Usan mscaras simulando rostros de guerrero. Se ponen cascabelones en ambas pantorillas y llevan sombreros adornados con plumas vistosas de aves de la Selva. En la mano izquierda portan un pequeo escudo de madera y en la derecha, una macana, tambin pequea. La danza se reduce a un simulacreo de batalla entre las dos cuadrillas que la ejecutan. Es variada, enrgica y muy pintoresca. La auquis-danza.- En esta danza se evoca la prision y muerte del inca Atahualpa. Los personajes que intervienen representan a los indios, auquis, (7) y a los espaoles. Es una danza de intervencin multitudinaria. Los hombres visten calzones bombachos, hasta las rodillas, chaqueta polcroma, bordada y ornada con lentejuelas. Se cubren la cabeza con una especie de gorro de pellejo de llama y usan mscaras, que representan rostros de guerreros viejos y hoscos. En la mano izquierda sostienen diferentes animalitos desecados y embutidos y cn la derecha, un chicote.- Tambin llevan cascabeles en las pantorrillas. Las mujeres visten como las ustas del incario. El que representa al Inca, que es llamado Apu, tambin est disfrazado, fielmente, con la vestimenta y adornos de los incas. Como es obvio suponer, los paoles visten como tales. La auquis-danza se ejecuta al son de canciones indias, con letras en quechua, describiendo las diferentes escenas de la marcha de los espaoles hacia Cajamarca, la prisin del Inca Atahualpa, su rescate, su ejecucin y el duelo de los indios. Dichos episodios se rememoran a los largo de la poblacin de Ulcumayo. Esta danza se realiza con marcada solemnidad y emocin, el 30 de agosto, celebrando la fiesta de Santa Rosa de Lima, que cae al da siguiente en que se conmemora el asesinato de Atahualpa. Parece que el indio, sintiendo honda nostalgia por su esplendoroso pasado, diera rienda suelta al espritu de su raza, en la auquisdanza. El baile del sombrero.- Expresin de las gracias y picara del mestizaje, un usaa en las gentes de habla castellano. En las reuniones familiares, cuando la alegra reina en todos los espritus y las guitarras han empezado su gil e invitante, sale la pareja al medio de la sala, llevando sendos sombreros en las manos. Y cuando el bastonero (8) ha sido elegido y se ha previsto de los instrumentos de castigo (una botella de pisco y una copa), empieza el
72

baile, en el que se debe cumplir exactamente las prescripciones del verso, bajo pena de ser multado por el bastonero: As se baila el sombrero, se da una vuelta entera, se pone debajo del brazo y, depus de haberse puesto, se dice un verso cualquiera. En este punto, la pareja detiene el baile y el varon debe recitar un verso para la dama, procurando ser lo ms galante posible y salir en la forma ms airosa. Mientras tanto, hay gran espectacin en la concurrencia y de la habilidad del recitador depende que sta no sea defraudada. Terminada la recitacin del caballero, sigue el baile: As se baila el sombrero etc... hasta que le toque el turno de recitar o cantar a la danza, que debe tratar de responder dedicadamente a la galantera o alusin hecha por su acompaante. Pasada la intervencin de la dama, el baile se reinicia: As se baila el sombrero, ........................................ y, despus de haberse puesto se le pasa a cualquiera. Seguidamente, los que bailaron pasan los sombreros a otras personas, (el hombre a una dama y la dama a un varn), buscando la manera de poner en situacin interesante a los que intervendrn en el baile, por ejemplo, cediendo los sombreros a los enamorados. As contina el baile, lleno de alegra y de gratas incidencias, al son de la msica que contagia y alegra y bajo los efectos de las multas impuestas por el bastonero. Los cantos y danzas de Ulcumayo, breve e imperfectamente reseados en este trabajo, corroboran nuestra aseveracin hecha anteriormente, en el sentido de que la gentil y pintoresca provincia de Tarma, en todos sus distritos, brinda variadsimo material folklrico a loa sespritus inquieros, estudiosos y nacionalistas. (1) (2) Charpu, cuadrilla de barbechadores. Taclla, instrumento de labranza que usaron los incas y que

reemplaza al arado, usado todava por los indios de hoy.


73

(3) taclla. (4) (5) tambor.

Calza, lmina de fierro que se coloca en un extremo de la

Yaa-ahui, ojos negros. Tinya, instrumento musical indio de persecucin, parecido al

(7) Auquis, viejo, mayor. (8) Bastonero, persona alegre y salerosa, que anima las reuniones.

Firma

74

COSTUMBRES FUNERALES DE UN INDIGENA EN EL PUEBLO DE PALCAPACCHA (El sepelio de un menor indigena) ------------------------------------A la muerte de un menor indigena los padres o familiares, proceden a realizar los funerales en la siguiente forma; Costumbre s en primer lugar dar aviso al padrino o sea la madrina del fallecimiento de su ahijado, i esto lo hacen llevando una gallina, conejos, huevos, etc. segun sea la condicion econmica de los que hacen el presente, adems llevan la medida tomada del difunto para que el padrino se encarga de hacer confeccionar el Ataud por su cuenta, como tambien la Mortaja o sea el vestuario que ade llevar el difunto, de acuerdo con sus crencias que disen en Kchua; MANA HABITUTA PADRINO GOPTINGA HUAHUA KALATUM TAITA DIOSMAN RICURINGA, (Si el padrino no proporciona el hbito nuestro hijo se presentar ante Dios desnudo). Por obligacin el padrino tiene que obsequiar el Ataud i el vestido o sea el hbito adems por costumbre el padrino d noventa centavos para la preparacin de la fosa. terminado sto en la noche v el padrino al Velorio portando Aguardiente, coca i Cigarrillos i a la maana siguiente proceden a vestirle al difunto i colocar al Ataud fijandose en sus ojos del (Nos difunto, v qu si Si estan estan entrehabirtos cerradas dicen;

PUSHAKAMASUNMI

llevar)-

MANAM

PUSHAKAMASHUNCHO; (No nos va llevar). Despues de todo sto lo llevan al Cementerio alegres algunas veces con msica compuesto de una Arpa y violin o tinya, Ejecutan una cancion en Kechua despidiendose del hijo querido. SHUNGO HUAHUA CIELUTA AIHUA KUNKE DEJARKAMAR HUAGAYACHTA (Hijo de mi corazon de vas al cielo dejadome llorando). Al traslado consigo el AINE o sea el obsequio de una Notella de Aguardiente UALAC que quiere desir para que ellos tambien sean retornados cuando se les muera algun miembro de su familia. ya en el Cementerio hacen el descanso habitual, Chacham i beben el aguardiente enseguida proceden a enterrar cubiendo con tierra la fosa que guardan los restos del querido hijo entre medio de bullicios i llantos, termiado este acto, retornan ala casa del finado o sea de los compadres cantando i Bailando haciendo estaciones en el trayecto para beber Aguardiente como favorito para mitigar el dolor de lo acontecido.
75

En casa de los padres preparan la comida para todos los acompaantes consistente en PUCHERO, CUYES, O EL PATACHE, CANCHA Y MOTE, y para comenzar a comer toma la palabra el padre o algun mienbro del fallecido para agradecer al padrino, i ste corresponde con un vaso de Aguardiente y da comienzo aque se proceda la comida. Despues de la comida todos se retiran, i al siguiente dia nuevamente se reunen para haser el PICHGACHI Osea para hacer el lavado de la ropa que us el finado, terminado sto se quedan hasta por la noche para haser el Velorio como en la noche anterior hasta una hora determinado o se retiran en grupos, asi terminan los funerales del nio. Observado por la Directora de la Escuela Mixta de 1 grado #.4818 del Pueblo de Palcapaccha de la Provincia de Taras.

Blanca Zrate Alcoser

76

Tarma Wanca Danza Folklor del Caserio de Huacapo, que se realiza el 20 de mayo en homenaje a la fiesta del Seor deMuruhuay. Como sta fiesta religiosa es celebrada en casi todos los pueblos de las provincias de Tarma, cuya imagen bendita se halla en el distrito de Ocobamba; tambin este pueblo lo festeja el da 20 de mayo, como una de sus mejores fiestas y diversiones. La gente indigena de Huacapo procura trabajar todo el ao para hacer derroche de sus preos centavos, ahorrados en sta fecha. Los hombres usan sombreros de paja con plumajes finos, tambien cintas largas que cuelgan hasta la espalda de variados colores vivos; as mismo v plegado, al sombrero por d entro una tela o pauelo de color resaltante llamdo Jhuhuta que llega hasta las espaldas.La cara lo cubre con una ms cara; luego el pincullo, (que lleva entre las hagos) y por ltimo el lienzo que su objeto es cubrir al cascabel que v coloreado despus de la rodilla. En la mano llevan un palo que las llaman gelo picho (palo torcido) que tienen la forma de casi un tornillo, de seguro buscado de lugares muy distantes como de la Montaa. Estos vailantes salen de 5 a 6 parejas, demostrando durante el desarrollo de las figuras movimientos rtmicos al compas del pincullo y tinya, y cuya cuadrilla se halla dirijido por dos guiadores, a los dos hombres que vn adelante, y los otros son los que emiten las figuras que realizan las dos primeras durante esta marcha en una vuelta que acostumbran dar lenvantan el gelo picho o sean los palos que se asemejan a una arma de defensa y pegan gritos retumbrantes Guay, Huay Huay, esto es el compas del pito o tinya. Para lo cual el mayordomo que es el que dirige la fiesta y (es) por consiguiente es el principal responsable del mayor o menor scrito de sta fiesta del Wauea Danza. Por la noche tranladan la Cruz al Seor de Muruhuay, a la capillita respectiva, que la suelen llamar el Cajon aqu en medio del baile y del entuciasmo, espontaneamente algn devoto se compromete a realizar la fiesta del ao siguiente. Tambin muchas personas se comprometen a contribuir ya sea con un carnero, una arroba de aguardiente una rueda de cigarrillos, coca, etc y entre las alegrias del
77

Huajaycholo del canto y de la msica, el nuevo mayordomo tiene que invitar el Reguichisuy o sea su presencia de ser nuevo mayordomo para el prximo ao. El gran descanso junto a la Crz bebiendo el codicido aguardiente, chacchando la coca, acompaado por la orquesta de arpa y violin transcurriendo esto toda la noche hasta la maana de muy madrugada, que ya rendidos de energia aun as tal vez no de deseo van a descanzar. El mayordomo al da siguiente como ltima obligacin de la fiesta hace el despacho a los msicos, que consiste ademas de arreglar el precio estipulado, en obsequio a cada individuo dos o tres bellones de lana de oveja o carne de la misma y su botella de aguardiente. La atencin es ms esmerada al pitero por acompaar a los bailantes de Wanka Danza. Datos informados por Eulalio gomez, varn con 22 aos de edad. Datos obtenido por la maestra. Huacapo a 30 de Octubre de 1946. Edelmisa Orihuela

78

Tarma DATOS FOLKLORICOS DEL PUEBLO DE LETICIA DEL DISTRITO DE LA UNION (PROVINCIA DE TARMA).Canciones.- Las canciones mas predilectas de los habitantes de este Distrito, son: el Huayno el Yaravi y la Muliza. Todas estas canciones las componen con combinaciones de notas que se traducen en melancola y tristeza, pero que a la vez reflejan sentimientos de amor al terruo y a sus bienes. En las mulizas que las cantan solamente en los carnavales, generalmente toman como fondo o tema de sus composiciones, el lugar (el pueblo o el campo) las actividades de sus gentes, sus sufrimientos y la manera cmo se vive y se lucha por la vida. he aqu una de las mulizas escritas en este lugar y por uno de sus hijos: I Leticia tierra querida, t nos brindas muy ufana alegra a nuestra vida cual azulada maana. II Eres rica y floreciente, por tus buenas minas de oro muy laboriosa tu gente que tambin es un tesoro. III Tus hombres van resignados, a cumplis con su destino; a extraer qunque cansados de tu entraa el oro fino. IV Tus mujeres abnegadas de policromas polleras, viven muy preocupadas en cuidas las sementeras. ESTRIBILLO As es tu vida agitada
79

es minera y campesina por eso eres admirada en esta regin andina. Casi todos los huaynos, indican sentimientos de dolor, ninguno placer; pero a la vez denotan resignacin en el sufrimiento, signo caracterstico de la raza. Para ejemplo, voy a permitime a traducir, algunos fragmentos de un huayno (en quechua) que lo cantan el da de Santiago (25 de Julio) fecha en que todos los que poseen ganado vacuno, hacen la marcacin de sus animales: Qu vaca es sta que los pezones tiene hasta los suelos. Qu toro es ste. que los cuernos tiene hasta los cielos. Pido al Patrn, un poco de leche y consigo suero. Y cuando queso quiero no hay para mi mas que cashca (queso denatado) Ms yo con calma, viviendo noche y da debajo de la neblina. Sin prorrumpir una queja voy hacindole rico a ese Patrn Miserable.....: ......................................... Danzas.- los bailes favoritos son la Cashua y el Cachaspar. Son poco afectos a la msica y baile criollos. Los instrumentos de msica tradicionales como la quena, caja y pito, pincullo, etc. van desapareciendo. Slo en algunas fiestas de los caserios se oyen a veces. Es la orquesta la que est bien arraigada en todo el Distrito desde la capital hasta el caserio mas apartado y poco culto.
80

Fiestas.- Se celebran ciertas fiestas lugareas que son propias de los indgenas; y otras, que las celebran de acuerdo al Calendario. Entre estas fiestas tenemos las siguientes: La renovacin de las Autoridades de Vara, que la hacen el 1. de Enero (Ao Nuevo) en el que los Varayoc (Subalternos de las Autoridades Polticas) son reemplazados por otros nuevos que toman el cargo por un ao. Con este motivo, losprimeros pasan a ser Principales (notables del lugar). Este acto es motivo a gratos compromisos, como el Huatamano que consiste en invitar algo al amigo, al compadre, o a la familia; el gran Cortamonte que consiste en plantar un arbol en la calle o en el camino, para amarrar al transeunte y exigirle el pago del Huatamano. La Calistrada, que es una comparsa de disfrazados a caballo, a pie o en carro y recorren las calles cantando la muliza. siempre esta comparsa es anunciada un da antes, por el Correo, que es una calistrada cmica a la que los participantes van con disfraces de la peor clase, llevando consigo, embutidos, esqueletos humanos o de animales y objetos viejos que lso conducen en asnos viejos, cojos o flacos. Los instrumentos de msica que los acompaan son tambin de los casi desarmados. Sucede a estas fiestas la Semana de Cuaresma, en la que los sacerdotes recorren todos los pueblos del Distrito para hacer misa. Es en esta oportunidad, que los habitantes del lugar, oyen misa, en la que contraen matrimonio a las buenas o a las malas. Luego tenemos las fiestas de Mayo o las del Sr. de Muruhuay, poca en que en diferentes fechas del mes, concurren los devotos a Acobamba al Sr. de Muruhuay a oir misa que ofrecen los Mayordomos de la Fiesta. Las fechas conocidas para celebrar estas fiestas son: el 4 de Mayo, el 15, 16, 17, 20, 23 y 25 de Mayo. En estas fechas, gran parte de los habitantes del Distrito van a la fiesta. Las Fiestas Patrias son auspiciadas por el Municipio, las Escuelas y Movilizables y se celebran con las mismas formalidades que en otros pueblos cultos. Viene luego la Gran Fiesta Local: el 23 de setiembre, Aniversario de la Creacin del Distrito, motivo de gran regocijo para todo el Distrito. En estas fiestas, hay dos tardes de Corrida de Toros, Desfiles, Kermesse, Juegos Populares, etc., durando la fiesta 4 5 das. Los fondos que se obtienen en estas fiestas, son destinadas a Obras Pblicas.
81

Costumbres.- Algunas costumbres de los habitantes del Distrito de La unin, son bastantes curiosas: A los pocos das de haberse verificado la renovacin de las Autoridades de vara, los principiante4s o notables del lugar, con las nuevas autoridades y miembros de la comunidad, recorren los linderos de la Comunidad, para observar si los hitos estn conformes o hubo alguna usurpacin. El da de Santiago (25 de julio) se reunen en una casa 2 3 familiares o vecinos, y proceden a la marcacin del ganado. Esta marcacin es motivo de fiesta, en la que las canciones y los instrumentos de msica son especiales. Emplean la tinya (tambor) y la corneta (corneta espiral fabricado con cuernos de res). El da de San juan (24 de Junio) sealan las ovejas cortndoles las orejas, que luego de dividirlas en pequeas fracciones, la entierran por un ao. Como otras de las costumbres tenemos: el Cortapelo, los Matrimonios, Bautizos, Muerte de los prvulos, Defunciones, Safacasas, Todos los Santos, etc., en las que hacen ceremonias, fiestas y juego especiales, propios de cada uno de los motivos indicados. Leyendas.- Hay una leyenda de la cual se dice, que proviene el nombre antiguo de la Capital del Distrito Shancha o Chancha (Hoy Leticia). dice: Cuando los Tarumas habitaban la actual quebrada de Tarma y los Huancas o Huanocayos la regin de Jauja y huancayo; los primeros al verse amenazados por los segundos, que eran mas belicosos y guerreros, huyeron a esta regin, en donde encontraron solamente las cocinas en actividad, porque sus habitantes, a su vez haban hudo por temor a la agresin de los Tarumas. Estos al encontrar solamente vestigios de vida, las chozas humeantes y gran cantidad de cenizas y brasa, le dieron a la MArka (pueblo) el nombre de Shancha que quiere decir brasa o llama. Mas tarde los espaoles variaron este nombre dndole la pronunciacin de Chancha que ya es palabra castellana y tiene otro significado. Este es el origen del nombre anterior de este pueblo, segn dicha leyenda. Supersticiones.- Entre las supersticiones tenemos muchas, pero citaremos solamente las mas principales: El buho (Tucu), ave nocturna, tiene un himno caracterstico, que dicen pronostica una muerte. La lechuza (Chusecc). otra ave nocturna, que produce ruidos tambin caractersticos, como presagio de desgracias o una prxima muerte.
82

El cerncalo (quilih), ave silvestre que se encuentra en loscampos y en las punas, al cruzar a un viajero es presagio de buen viaje. La culebra, al cruzar en el camino a una persona, es anuncio para su muerte o la de un pariente. La tarntula (Pachacchaqui), cuando se presenta en lasa es mal aguero. Cuando el gallo canta de noche, anuncia una proxima enfermedad o peste en lacasa o en la poblacin. Muchas enfermedades suelen ser calificadas como chachu, y que se adquieren en las cuevas de los gentiles o en las ruinas. Las manera de curar estas enfermedades es por medio de la parpa. composicin de varios productos alimenticios (maiz molido, sal, quinua, cosa, trigo, cebada, etc.) y la Uyhua, que es el acto de frotar el cuerpo del enfermo con el cuy, sapo, perro, gato, etc. con la que sacan el mal que esta arraigado en el cuerpo del enfermo. La parpa y la uyhua son llevados a la cueva o a la ruina a donde suponen haya adquirido el chachu. La brujeria, Es otro adefecio que se encargan de hacer algunas personas

llamadas brujas, quienes creen tener poderes sobrenaturales y pueden dar muerte a las personas a quienes quieren hacer le la brujera. El viento acompaado de tempestad, es cuando en el pueblo u otro pueblo vecino, haya intentado un hijo matratar o faltar de respeto a sus padres. La luna con una estrella a su lado, es anuncio de un pronto matrimonio en el pueblo. Los eclipses de sol y de luna, son motivos para que el pueblo crea de que el sol o la luna se va a morir para siempre, y manifestan su triste sentir ponindose de rodillas y entonando a llantos un cntico propio y repicando las campanas de la iglesia.. El arco irirs al rededor del sol, es para el fallecimiento de un varn; y al rededor de la luna para el fallecimiento de una mujer. La mosca, cuando vuela de noche, es anuncio de una pronta defuncin en la casa. una nia que se pone careta ha de ser una sinvergueza. Cuando un nio come carne la parte de la rabadilla, es parque que no puede progresar en nada. Cuando a un nio le pasa por encima otro nio, es para que el aquel no crezca.
83

------- ooooooooo ------xxxxxxxxxxxxxxxxxx

La Unin, 29 de Noviembre de 1946.-

84

Folklore tipica de la regin Huchacas. Tarma Verso, ronda de la Cosecha de papas Ambaramansana melocotn Durashno huaylash. Yarpanquiragcho Yoranquiragcho Huaylash. Humi Yarpami Aumidaspami Huaylash. Oroyino Oroyina Castilla venta Oroyina huaylash. Tarmiito Tarmeita rachagshagta Tarmiito huaylash. Acobamba Acobamba Tocuyo venta Acobamba huaylash. Palcamayo mi Palcamayo habas tamal venta huaylash Cacasceno Cacascenoy Cachri venta Cocascenso huaylash Hondore Hondores ayno fiuyhambre Hondores huaylash. Juninito Juninito Huachuhua chicharre Junnito huaylash. Nincaca Ninacaca nicamicha huaylash Carhuamayo Carhuamayo maga venta Carlinamayo huaylash Cerreito Cerrenito mitad bulscuy Cerreito huaylash Ulcumayo Ulcumayo Cuslipa bulscuy Ulcumayo huaylash. Chupaqueo Chupaqueo huangorma venta Chupaqueo huaylash.
85

Acancocha Acancocha Huegle matanca Acancocha huaylash. Yanuqueo Yanuqueo mashuca venta Yanuqueo huaylash. Auquimarca Auquimarca rayan puchero Auquimarca huaylash. Luychashio Luychashio ragacha suhua Luychashio huaylash. Coyasino Coyasino caya venta Coyasino huaylash. Haciendahuay Haciendahuay chunosuhua Haciendahuay huaylash. Huasahuasino Huasahuasino Shulayhuma Huasahuasino huaylash. (Huancayo plozacho cintitavarangaita huaylash.) Estribillo Horma, mana cancho huaylash Aleshna mana cancho Pita mana cancho huaylash Huira huira llanta, liche lichelanta simanocaremos. Vuelta a la derecha vuelta a la izquierda caicho chaycho chupn Zapatearemos, huaylash. Cayash 29 de Octubre de 1,946. R. Mercedes Tuestas M.

86

DATOS FOLKLORICOS DEL PUEBLO DE CONDORCOCHA El folklore de este pueblo que antes fu una estancia, mitologicamente ste lugar s de muy pocas narraciones, uno de los puntos ms saltantes s que en el Nor-Este de Condorcocha, existe un lugar llamado CRUZ-PATA, en el que se encuentra una caberna y una cascada de agua conocida con el nombre de CHORRO DE LOS INCAS que segun la tradicion, este lugar era la orilla de la LAGUNA, de la cual hay una distancia de 4 kilometros el camino de los Incas que pasa por Cochas sea al camino real por el que los Incas viajaban del CUSCO QUITO, pasando por el punto llamado TILARNIOC, que aun se aprecia actualmente las huellas del camino que mide 6 metros de ancho. Estas informaciones s la expresin atentica de los antiguos pobladores de la regin; don NICACIO Cajachagua de 75 aos de edad y don Victor Rosales de 45 aos de edad, oriundos del lugar quienes han tenido la gentileza de proporcionarme datos sobre el origen del pueblo, costumbres y predicciones las que me concreto. los habitantes que han ido formando este pueblo, han introducido las costumbres de los pueblos circunvecinos de donde llegaban para formar su residencia ms que todo por haberse familiarizado con los comuneros de LA UNION y HUANCOY quienes posen la mayor parte de las tierras de cultivo en esta region andina. FIESTAS NOTABLES.- Entre las fiuestas ms ponposas del aos, tenemos la fiesta del PATRON DEL PUEBLO que hace ms de 3 lustros que se celebra el 3 de MAYO, por medio de la mayordomia, con la constribucin econmica de todos los devotos de la CRUZ DE MAYO, la que se le llama EL ALFERASCO. Es costumbre del pueblo, que es mayordomia sea rotativa pero en forma voluntaria. Dicha fiesta comienza en la vispera, con los juegos artificiales, en el dia se celebra la misa, despus de la cual comienza la divercion que dura 2 dias. Las Fiestas Patrias se celebrn con una actuacion patriotica y desfile en la maana; en la tarde se efectua el JALA PATO. En los carnavales, se celebrn la fiesta con el TUMBA-MONTE y el JALA PATO COSTUMBRES.- Anualmente tienn la costumbre de renovar a sus Autoridades el primero de Enero en sesin solemne que se lleba a cabo en la Capital del Distrito. Es aqui, donde las nuevas Autoridades, reciben LA VARA, dandoles el nombre de VARYACC a las Autoridades que lleban dicha vara bastn.
87

El primero de Noviembre, tiene la costumbre de dejar en una habitacin, diversar viandas y en especial las que ms gustabn sus difuntos por el espacio de 2 3 dias, con la creencia de que en esos das retornan las almas a sus hogares, para volverse despus. El 24 de julio se efectua LA VACA YERRA que consiste en marcar y sealar el ganado con multicolores de cintas de lana al son de la TINGIA y la CORNETA DE CACHO acompaado de los melodiosos cantos de las parejas que simultaneamente danzan ejecutando los HUAYARIS llamado HUAYLASH consumiendo en esta fiesta la coca, la chicha y el aguardiente (huaccaycholo). A la terminacion de la construccion de una casa realizan el HUAY HUSAY (safa casa) al son de algunos instrumentos de cuerda, saboreandose a la ves los esquisitos potajes carcteristicos, el puchero, el patache, mondongo y el jaca-rojro, que queda a eleccion de losdueos de de casa. Para hacer el negocio de sus productos acostumbran el TRUEQUE que consiste en cambiar un producto por otro. Otra c ostumbre s el HUALLAC o HUAJITE conservada desde el tiempo de los INCAS. Esto consiste en ayudarse mutuamente en sus trabajos agrpecuarios. CANTOS.HUAINO.- Compuesto en el ao 1.944. Letra y Musica de un grupo de obreros entre ellos, Esteban Espinoza de 38 aos de edad y Romn Yauri de 26 aos de edad y otros. HUAINO En la salida de Chanchamina hay un cadaver? de quien ser? seguramente de un minero que ha perdido su libertad. Adios pueblo de Condorcocha, la tierra ms querida donde tanto he sufrido, ya por plata, ya por oro a mi mamita yo he dejado mi casita he abandonado
88

por el oro y por la plata Chanchamina mal pago me ha dado. ---------------HUAINO en quechua cantando en los Carnavales de 1.940. Letra de Clemente Huaman de 26 aos de edad. En Quechua Aiguacuy nami aiguacuya acucho niptig nimeraique mamaragchre taitaragchre manan mamaiqui guancho ni taitanqui huancho cahuanqui noga guanrn caguanqui ------------------------------------------------------------------------En Castellano Ya me boy ya me estoy yendo vamos cuando te dije me dijste mi mam mi pap No viviras con tu madre ni con tu padre sino con migo viviras

----------------------------------------------------SUPERTICIONES.- Entre las ms conocidas son: EL CHACHO (ser maligno que existe en las ruinas incaicas, cerros, casas derruidas etc,) el SUSTO (salida del espritu del cuerpo del ser humano), LA BRUJERIA (hacer el dao al semejante curar al enfermo resultante de otra brujera), (da del difunto) sea el 2 de Noviembre, ellos creen que las almas tornan del otro Mundo por el tiempo de doce horas, a sus respectivos hogares a saborear los ricos potajes que preparan de antemano sus familiares. Al realizar los velorios se atemorizan a los nios y aun a los adultos, que las 12 de la noche al cantar el CAPAC ETERNO (oracin fnebre), abandonan el alma su hogar y por lo tanto ningn acompaante a esa hora puede abandonar la casa funeraria, porque de lo contrario chocara con el alma y las consecuencias serian fatales; LA YLLA, (piedra venturosa que influye en la produccion y aumento del ganado), EL JOVEO (consiste en curar las diversas enfermedades por medio de la sujestin, empleando el cuyo negro de preferencia, perros chicos, ratn del campo, canguros chicos (jara chupa).

89

Tambien se emplean las flores desojadas, mezclando con vacios cereales molidos como son: el maiz, la cebada, hbas, trigo, arros y cos esta composicion le soban el cuerpo al enfermo; esta curacin le llaman JARPUY en quechua. Condorcocha, octubre 30 de 1.946.

Flor Esther Rojas . Condor. Directora de la Escuela Fiscal Mixta N 4850 de Condorcocha

90

FOLKLORE INDIGENA DEL CASERIO DE CARI-CHONTA PERTENECIENTE AL DISTRITO DE LA UNION Y LA PROVINCIA DE TARMA Tcame ocuparme de esta tema de un modo especial, analizando los modos de vida tal como se realizan en ste medio. Debido a lo accidentado que es nuestro suelo, el habitante peruano se encuentran formado por las Capitales, Ciudades, Provincias, Distritos Caserios y Pueblos pequeos, que se hallan ubicados en forma dispersa, influyendo a estos los factores gegraficos para retardar la vida de los pueblo.Por estas razones la tierra serrana tiene una poblacin completamente rural; por consiguiente se encuentran situados en los valles, mesetas, quebradas y punas, etc., por lo consiguiente como ste Caserio se encuentra en una quebrada. COSTUMBRES: Las costumbres propias y generalizadas que debe de sitar son: El cooperativismo cuyo origen data desde el Icanato, consiste en la ayuda mutua que se hacen entre los familiares, vecinos y pueblo en general, esto es en la realizacin de algn trabajo. Asi por ejemplo si se trata de construir una casa de una familia, los gamiliares de esta y los vecino dan una ayuda en la obra de mano son cobrar por su trabajo, pero s, que el sueo de la construccin debe proporcionar obligadamente, alimento en la forma siguiente: merienda q sirven a las tres de la tarde y comida de ocho a nueve de la noche, la coca y el aguardiente que no falta desde por la maana cuando comiuensan a trabajar. Ejemplo de un trabajo del pueblo en general, si se trata de refaccionar el local de una Escuela, local Comunal, Capilla, Cementerio, limpia de camino, asequias y siembra de cofradia, para tales casos el presidente de la Comunidad ordena a sus vocales para que estos a su vez avisa de casa en casa a todos los recidentes del lugar, para que se reunan a su local y acuerden que da deben realizar dicho trabajo (faena comunal), es obligatorio el trabajo para hombres, mujeres viudas, etc., en en vaso de la inasistencia al trabajo, es obligatorio pagar el denominado fallo teniendo que ahorrar por sus correspondientes tareas. OCUPACIONES: Sus principales ocupaciones son: La agricultura y ganadera, industria los txtiles (telares), trabajan en las... 7 de Chancha Mina prximo a esta. En la agricultura se dedican al sembrio en gran escala de papas, mauna, ahiri, ollucos, ocas, mashuas. Cereales; cebada, trigo, quinua, avena, habas. Hortalizas; sol, lechugas,
7

En el texto original, en este lugar se ha agregado con lapicero la palabra minas

91

zanahorias, coliflor, cebolla, verduras en general, en poca escala. De la papa como derivado hacen el chuo y sacan almidn, de la mauna y shiri familias de la papa que sirve para hacer el chupo y sacar el almidn exclusivamente, de la oca se hace la caya; Y de la cebada hacen la macchica que emplen en su alimentacin, tambin con la cebada ceban cerdos. En ganaderia se dedican a la crianza del ganado lanar, vacuno, caballar, etc. I como punto importante existe una Granja Agropecuaria de ganado lanar, de la comunidad. En sus telares fabrican la bayeta, el cordellate, mantas, frasadas, etc. FIESTAS: Como es costumbre casi todos los pueblos son devotos principalmente catlicos, por esta raan la mayoria de su fiestas lo realizan en honor a las distintas fechas religiosas; sitaremos como las mas notables, en el mes de Mayo el 11, festejan la fiesta del Seos de Muruihuay dicha fiesta est a cargo de una persona que llaman mayordomo, este funcionario cuando se hace cargo para hacer la fiesta, forma su lista de otras personas y estas se comprometen voluntariamente ayudarles ya sea en dinero u otras cosas a esto los llaman alferazco. Adems el mayordomo tiene la obligacin de mantener a todos los asistentes durante los dias que dure la fiesta, con comida y bebidas alcholicas. Dicha fiesta est devertida por los bailantes de HUANCAS, que se distinguen por sus disfraces de variados colores adornados con cintas y lentejuelas, cascabeles que llevan amarados en los tobillos y bailan al comps de una msica compuesta de la Tinya i el Pincullo, sus bailes consisten en unos saltos que elo hacen al comps de la msica i dicho baile comprende 23 piezas que ellos les llaman Mudanzas, por consiguiente llevan consigo un palo en la mano derecha pintado en diostintos colores y otro palo redondo en la mano izqueirda que se llama Hoquel en la cabeza llevan un sombrero de paja y en... 8 unas plumas de aves de distintos colores, tambin cintas de variados colores. es tambin notable la fiesta de la Cuaresma, los Carnabales, donde plantan montes adornados con distintas clases de frutas y otras cosas, llamado corta monte, en el 28 de julio los jalapatos, pisahuevos, esto lo hacen a caballo y el torneo de cintas es principalmente para los solteros, estas fiestas lo realizan todos los del pueblo. En estas fiestas tienen la costumbre de srvirse los famosos platos el mondongo, preparado a base de maz pelado mote, el puchero preparado a base de

En el texto original, en este lugar se ha agregado con lapicero la palabra ella

92

col, la patasca, preparado a base de trigo pelado y el cuye, como bebida la chicha de jora llamado hasghua y la chicha morada llamado Haloja. MUSICA: Su msica es como en todas partes melanclica y triste que pertenece a las psicologia del indigena y al sitio donde viven en su ambiente solitario enclaustrado solamente entre su vida montona. Principalmente les gusta tocar los huaynos, Yaravies, Tristes, sus principales instrumentos de msica son; el arpa, el bioln, la guitarra, la quena, etc. VIVIENDAS: Sus viviendas estn construidos a base de adobes, tpias o adobones, de piedra y barro, cada familia no deja de tener de 3 a 4 habitaciones, una cocina exclusivamente, un dormitorio, depsito para sus cosechas o viveres. El techo de sus casas son de tejas, pajas, calaminas, etc. de uno a dos pisos. ALIMENTACION: Sus alimentaciones son un poco dificientes, se puede decir que casi generalmente se alimentan de sus productos como son: la papa, el olluco, la oca y la mashua, tambin completan sus alimentos los productos exportados de otras partes como son: el arrz, azcar, caf, t, avena, etc. I la carne de carnero que no les falta. VESTIDOS: Los habitantes de este lugar casi generalmente usan vestidos de lana de oveja, por que la clima lo requiere asi, tambin usan vestidos de algodn exportados de la Capital, etc. Las mujeres usan de 4 5 polleras de lana de oveja; tambin usan la Lliclla. Los hombres tambin usan en sus prendas de vestir generalmente de lana de oveja, tejidos por ellos mismos como son: el cordillate y la beyeta, etc. Con estos puntos doy por terminada mis modestas observaciones as a las costubres de los pobladores de este lugar.Escuela de Cari, 30 de octubre de 1946. Zenaida de Reymundo. Directora.

93

Maestra Severa Gomez El Folklore de la region de El Palomar todos los meses en la luna llena celebran una fiesta en las cuales alegremente cantan toman y bailan. Lo ms interesante es que los hombres y las mujeres cantan separadamente los siguientes cantos: Canto en la luna llena (hombre) (Acompaado de flauta y tamborcito) Calla illarine irumpa Pancho Harn mi maro iro mi cantanza calli gaga callin Niche llunta you pankaza machum quilla michemie San Toribo calla illarinigue youcantiriza peero chiripo llachi mally pachun cariga mi rutaca Ynari irrutague pican tan calla illarinigue nima quirunta Sebastian Antonio. El Palomar, 24 de Octubre de 1946 Canto en la luna llena (mujer) Que ivo caqui pngue magua, ahia nirincho en que pnque; arocaqui yamma hui arancahu yamahiu Pinque mava llia, llia ella canahui, mishin mariria narito, narito, parito, parito sara huaranchi Maria Toms Picn El Palomar, 26 Octubre de 1946 Cuento Un chuncho tenia una chcra plantado de yucas, como se les iva consumiendo sin que lo saque para su alimentacin. El creyo que era algun animal, le esperaba todos los bienen armado pero para este preparo una cueva en donde todos los dias trabajara cabarido el suelo diciendo ac no me ver porque lo ase bie nhonde y terminarse con todos estos animales, despues de un momento vio que venia un hombre i creyendo que era el animal se preparo para disparar y ese individuo desaparecio y despues de un rato
94

se presento y muy atentamente le digo le ayudare por temor de que le hice algo. Como el chuncho era tan bueno lo acepto y continuaron cabando el suelo tanto q en el hueco vieron candela y este individuo le dijo que era el infierno. De ese dia todos los chunchos creen mucho en el infierno. Espiritu Garca Picn El Palomar, 4 de O de 1946

Danzas Acompaado de una msica lenta danzan los hombres primero y luego las mujeres separadamente. Creencias Tienen creencia en un espiritu malo llama Uniich. Cuando una persona de los suyos se enferman creen que esta semana cuando queman los panales y colmenas de abejas y avispas y tambien quebradas, riachuelos hasta que el agua se seque. Tambien creen en los muertos y espiritus por eso cuando por eso cuando mueren le ponen los alimentos que le gustaba diciendo para que coman en la otra vida. Superticiones Exite una superticin casi generalisada en est de un pjaro marrn claro de cola larga que en su idioma se llama Piyich. Cuando piensan viajar o hacer alguna cosa y les canta el pajaro con el tono chic, chic, entonces continuan su viaje y se alegran porque dicen que el pjaro les anuncia buen viaje y si les cantare Piffua creen que les esta diciendo que les ira mal. Y an que estan serca al lugar donde ivan se regresan. Y luego le escupen e insultan a estos pajaritos. Industrias y artes populares Los hombres hacen canastos, coronas, baulitos de carrizo o mansha. Las mujeres hilan con los cuales hacen pulseras que obligatoriamente deben usar los hombres en la mano y las mujeres en el tobillo y tambien tejen unas bandas que usan las mujeres para colocar a sus hijos y diferenciarse de los hombres; porque estas bandas solo emplean las mujeres. Luis A Picn El Palomar, 25 de O. de 1946
95

- FOLKLORE De la Escuela Mixta del Caserio de Tutaca - Cancin - El patito Ay patito, patito patito de la laguna t nomas estaras sabendo la vda que estoy pasando

Cantando por una indigena Casimira Obregn de 86 aos de edad, recogida por la maestra Mercedes Rubrnes E. Directora de la Escuela Mixta del Caserio de Tutaca.-

- Leyenda La leyenda mas contada en este caserio es la de la laguna Manarrimarina y es asi: Dice que en tiempo pasado, llego un estranjero cerca a la laguna Manarrimarna, este nombre Manarrimarina significa que no se debe hablar en ese sitio. En el ribero de cuya laguna existe una veta de un rico mineral. El citado extranjero, dice que llego a una choza de unos pastores que vivia cerca a la laguna y bajo a la mencionada laguna a estudiar el mineral cuando los indigenas les estaba prohibiendo y abisandole que la laguna era encantada, sin embargo el extranjero llego a la ribera de la laguna y en ese momento la laguna comienzo a esponjarse y agitarse las aguas, cual si fuera la leche hiberdo. El extranjero al ver tal fenmeno puso los aparatos y vio al fondo de la laguna el cual noto unos entes que corrian dentro del agua, y cuando se escondian bajo las rocas bajaba el furor de la laguna y cuando salia nuevamente se enfurecia las aguas. El extranjero creyo que desaguando en las aguas podra explotar el mineral y con esos pensamientos pidio alojamiento a los pastores de ese lugar, lo cual, en la noche no pudo dormir, en su sueo le deca una fiera lo deboraba y medio trastornado preparo su viaje a la capital, pero en todo el trayecto del camino la fiera lo acompaaba y el
96

extranjero se volvio loco llegando a morir a la entrada de Casapabea segun l, referia fue devorado por la fiera que lo acompaaba. Relatado por Marcelino Obregn de 60 aos.

- Cuentos El gentil.- Dce que un tal Rufino Inga acompaado de su prima Eugenia Navarro fuern a pastar ganado a un lugar, donde habia una cueva y en cuya cueva, se encontraba un esqueleto que era un gentil segun los indigenas de ese lugar; los chicos hacindose de juguetones que fuern a pastar arrastrarn al esqueleto al riachuelo cercano. Una vez pasado un pequeo tiempo, cayern enfermo los chicos, de una enfermedad encojimiento de nervios, lo cual que ellos maldicieron al gentil, que haban arrastrado al agua le haba hecho dao. Entonces sus padres lo sacarn al esqueleto del agua al msmo sitio donde estuvo y le dejaron un poco de coca suficiente motivo para que sanarn los chicos de su enfermedad. Contado por Rufino Inga de 35 aos de edad y recogida por la maestra Mercedes Rubianes tutaca 27 de octubre de 1946.-

97

Folklore Cuentan en Shacamanca loas mas antiguos que en un estancia llamada Anaspata vivia un pastor con su mujer y el marido le dijo a su mujer, voy a llevar estos ganados muerto donde el patrn y regresar de noche, la mujer esperaba a su marido, muy tarde de noche entra un hombre a la choza y le dice a la mujer entregue los ganados muertos al patros, al acsotarse el hombre la mujer tropieza con la mano y ve que era esqueleto. La mujer corre a la conica a llamar a su hijo entra el hijo y ve que no habia el hombre y la choza llena de nieve hasta el techo, al dia siguiente van a la choza y encuentras dos canillas con medias y un calavera con un trapo tapado , el hijo amarro todos estos restos de muero y le ech a la laguna Marmancocha la da siguiente vino el marido y le contaron todo el dijo yo no he venido mas que ahora seran de los gentiles. Eso conto el abuelito del teniente. Otro cuento- Dicen en Shachamanca, cuando pastaba una chica en la laguna Mamancocha vio una multitud de ganado se asegura que era mas de mil, la muchacha dijo de dnde son estos ganados, se qued mirando y cuando volvio la cara a la laguna vio una mujer vestida de colorado, zapatos colorados y una manta colorada en la mano y que moria la manta en el aire en ese momento todo el ganado se metio en la laguna Mamancoche lo mismo que la mujer, la macha partio la canesa asustada fue a decirle a sus padrfes y muchos aseguran que esos animales en tiempos de luna salen alrededor de la laguna y hay dos personas ahi que los han cansado y los tienen con sal eso cuenta la gente dee Jhocamarca. Esto lo ha contado un Patricio Vicua, de 85 aos en Shacama Un canto cuando pastan su llama.Llamalay carga apan Llamalay rin rin Rin rin cho Cardan fino Nahuinlaysen Larga vista fina Llamalay chupan Shaquinlay Manan shaquincha Platanos finos
98

Llama lleva carga lana fina su oveja Y su ojo tambien es fino. La llama tiene su rabo fino Su piel es fina Ojos hermosos y finos Su rabo es largo Anda lomito La llama Tienen to fino

Nahuinlay tasi Nahuincho Nin chi chu Shupan lay tasi Shupan nin chi chu Cuando marcan el carnero Uchalay Canan gunang Uchalay Guisperan Canan tarde Demi Taita San Juan Guyalaman Licenciaytag Pucutay Taupilanto Guagar Purinay qui Atog aparumtin Guagarag Uchuquen Sapopichulan Apampita Meyuguanlayque Jenomin

La llama sirve para cargar

Hoy dia esta Tanto Mi carnero Se ha escapado En la tarde se Ha muerto San Juan Echale la bendicion A mi carnero para que aumente He estado llorando He buscado cuan Llena un zarillo Mi blanco perrito Lo ha salvado Casi lo lleva mi Carnero El perrito le ha hecho escapar

Contado i cantado por Patricio Vicua, de 80 aos, en Shacamanca, a la Maestra Digna Linares Shacamanca 1 de Noviembre de 1946 Digna Linares

99

Folklore sobre la Fiesta del Santiago en el Pueblo de Pichuyuior, relatado por la Sra Elena Jorge de 52 aos de edad, recogido dicho dato por la maestra Lucila Patilongo. El dia 25 de Julio en el Pueblo de Pichuyuior celebran la fiesta del Santiago, sealando sus vaquillas se reunen toda la vecindad del Pueblo en una casa donde preparan el desayuno que se compone de ponche, mondongo etc. Luego adornan sus sombreros con hojas anchas galletas todos los acompaantes. Y la una de la tarde todos los varones comienzan lasear las vacas i toros para searlarlo colocan sintas i en el cuello adornan con frutas, galletas. Y en el toro colocan chapas con las iniciales del dueo de dichos animales tambin les ponenpauelos grandes en el cuello. Mientras los varones sealan, las mujeres cantan i baiulan con una dos tinyas.

Pasas i uvas Lucerita Lucerita areteita colocason ricalay ricalay cayalamani achua edor fuca verde regenapa loma pina regenapa Tocamay, Tocamay Huagralayunan tocamay Lucerita, Lucerita gamlaja yanpamanqui leche lay huan queso caihuan gamlapita huagalami mana ricapti pobre huaccha caculami gamlayar yarpamanqui ay Lucerita, Lucerita. Castellano (Traduccin) Lucero Lucerita djate colocar tus aretes de distintos colores para conocerte de lejos Lucero Lucerita tu nos alimentas Por eso es que lloro cuando no te veo Yo soy pobre i hurfana por eso debes de acordarte de mi, Lucero ay Lucerita Pasas i uvas potreco entero de pasas i uvas nieves ha tenido cria Los condor estan rodendoles tan slo de esos animales tenemos que cuidarnos, en el potrero la vaca est padeciendo de pararse apenas se ve en su cinta verde i rojo Ay
100

lucerita Lucerita Levanta levanta estoy yo sla, que lloro al encontrarme sola dentro de la cuivlina detrs de las lluvias. Las seis de la tarde todos los muchachos corren a las vacas para quitarles las frutas galletas del cuello del animal. Y as tomando cantando, bailando termina la fiesta del Santiago. Pichuyuioc 26 de Octubre de 1946 Lucila Patilongo M.

101

Folklore del Pueblo de Chupn Fiestas.- Las fiestas ms celebradas en este pueblo de Chupn son: las del mes de Mayo. En el mes de Mayo dura la fiesta unos 8 dias se celebran fiestas religiosas, para cada dia de fiesta hay un mayordomo, quien manda celebrar una misa. El primer dia de la fieseta y a 1 hora mandan celebrar una misa a esta misa concurre todo el pueblo. Terminada la misa sacan a la Imagen a quien celebran; en prosecin acompaado del Mayordomo y su familia y un grupo de bailantes bien disfrasados llamados queullas. Estos se dispersan en la siguiente forma: llevan un pantaln y saco blanco, cascabeles en el vestido y tambien llevan una serie de figuras en la ropa, en la cabeza llevare un sombrero de tres picos, con un pauelo en cada mano. En esto toman parte solo Varones y el mayordomo lleva una insignia hecha de papel de cometa en forma de una estrella, esto lo lleva en la mano a dicha fiesta acompaada la banda. La prosecion da la vuelta a la plaza principal del Pueblo y luego entra a la Iglesia, entonces los habitantes paran a la casa del mayordomo a donde son atendidos pomposamente, al bailar hacen figuras muy parecidas a los de las clunquinadas, fuera de los bailantes a todo el publico atienden con un baso de ponshe. la fiesta continua todo el da Cada mayordomo procura quedar lo mayor posible ya sea arreglando la Iglesia, en la atencin al publico, o en la elegancia de los disfraces o bien en la forma del baile, haciendo algunos de los mayordomos el baile del titeres, que consiste en hacer bailar un mueco de trabajo por medio de una pita que lo tiene un hombre y lo hacen bailar al son de la msica desde el primer da hasta el 7 dia hay un mayordomo diario, y el ltimo o sea el octavo dia hy otra persona en lugar del mayordomo llamado el abanderado siendo este el que finaliza la fiesta haciendo agasajos al publico con una serie de dulces echos especialmente. Fiestas Patrias lo celebran con mucha pampa como en los demas sitios con visperas o sea los juegos artificiales esto es en la noche del 27, y otro juego llamado el toril que consiste en que un hombre hace una especie de todo de papel y polvora, luego lo prende y persigue a toda la concurrencia el dia 28 hacen el desfile etc. en la tarde del 28 la corrida de toros y el despacho que consiste en un desfile a caballo de los toreros acompaados por la banda, tanto toreros como caballos son bien alejados.
102

Otra fiesta celebrada es la del 25 de Diciembre. hacen un nacimiento en la plaza principal y todo el pueblo bailan al zon de una musica adecuada haciendo ofrendas en el nacimiento, estas ofrendas consisten en poner dinero en el nacimiento, en cada baile, o si no pedazos de telas para el vestido del nio, que se debe preparar para el ao siguiente este nacimiento permanece en la plaza hasta el dia 6 de Enero. Los carnavales. Esta fiesta es celebrada, como es costumbre en todos los pueblos a base de tumba montes, jala patos. Los jala patos los realizan a caballo. Superticiones.- Como es costumbre de toda la raza indigena creen en superticiones aqui en este pueblo creen en muchas, tenemos principalmente la de todos los santos que ellos creen en esto; que el dia 1 las almas de sus muertos bajan del cielo a visitar su familia con ese motivo toda la gente ponen distintas clases de comidas, licores, frutas dulces, coca, cigarros etc. sobre una mesa, donde pueden una bela y dice que el alma de los difuntos bajan a comer todo lo que han puesto. Otra.- Dicen que el alma de su enamorada de el cura anda de noche en forma de mula. Y que si v a una persona sea alma lo mata. Otra. Creen mucho en el chacho, y dicen que cuando una persona se queda dormida en un sitio solido le da el chacho o bien le a distintas partes del organismo tienen una idea ciega en esta fiesta que la misma dea llega a enfrentarla a la persona. Creen tambien en la brujera. Leyendas.- Don toribio Empieza que tena el grado de Coronel en tiempo de los Chilenos fue este el primer millonario este se hizo de sus millones a base de muchos abusos que consista Este se hacia llevar en hombros con los indigenas, se hacia adorar y los indios creian que era un Dios por que simulaba hacer muchos milagros este era ventrloco y la gente creia que era un milagro cuando hablaba con el estmago. Una leyenda: En un sitio llamado curicocha que era un pueblo y un da que en ese pueblo estaban de fiesta dice que parecio derrepente un anciana pidiendo limosna y no sonsiguio todos le negaban al no encontrar salio del pueblo de curichaca y al caminar y caminar se encuentra son una pastora la anciana se le acerco y le pidio limosna, entonces la pastora le hizo pasar a su choza en donde le dio comida y dinero en limosna la ancianita a la pastora le contaba todo lo que le haba pasado en ese pueblo y quedo profundamente agradecido para la pastora.
103

El anciano de agradecimiento le dijo a la pastora, maana a 1 hora te vas a ir a ese cerro y usted no va a avisar a nadie y cuando usted termine de subir ese cerro al sentir algn ruido cuidado que volte la cara hacia el pueblo. La pastora entonces al terminar de subir el cerro sintio un ruido terrible y volteo hacia la ciudad de curichaca y vi una piedra que redaba de ese cerro hacia la ciudad y al caer la piedra al pueblo comens a salir agua en cantidad, la pastora tuvo una gran impresin cuando comenzo a lanzar unos gritos son fuertes diciendo eso es un castigo! y al lanzar el ltimo grito la pastora se conbirtio en una piedra, el anciano entonces se regres a su pueblo poniendole un nombre a esa piedra convertida Piedra de la limosna. Segn como dicen, que esto fue cierto por que al medio de esa laguna hoy una torre inmensa creen que ese pueblo se lleg a convertir en una laguna. En cuanto a Msica asta del pueblo no existe nombre completamente asi menos en cuanto a apariciones religiosas. Bailes.- En el Pueblo de Chupn el baile mas general es el huaynito y solo bailan ya sea entre mujeres o bien sea entrehombres nomas. Tambien bailan la cachua, la rebaloja pero como baile de lujo y son muy sonoridos los que bailan la rebalosa, tambien bailan la marinera pero muy poco. Solo cuando hay un matrimonio bailan estos bailes en cumpleaos no hacen ninguna fiesta.

104

FOLKLORE DEL DISTRITO DE PALCA Los principales datos folklricos de este distrito y sus anexos son son losiguientes: CANCIONES POPULARES: Nuliza I De mis sueos la princesa De mis ojos la alegria Eres palquea hermosa A quien quiero porfia. II Al brindarte mi sonrisa Una serpentina y flores Van con ellas mi amor Mi ternura y mis caricias III Con tu amante corazn Palqueita encantadora Eres joya de esta tierra Cul brillante traicin Estrebillo Gam mana sogoyoc Ama llaquichimaichu ogac chainuipa cuyajta Cuyainiquita cutichihuai FIN Traduccin T no tienes corazn No me haggas sufrir Yo que tanto te quiero Devuelvame tu cario

Esta muliza, husino y estrebillo es entonada duran te las fiestas de Carnaval por la juventud de Palca, al son de una orquesta tpica. Informados por los nios Omar Morales y Csar Poma Ibarra de 9 y 8 aos respectivamente; y recogidos por Uldarico Samaniego y Anibal Aguilar

Director y auxiliar respectivamente de la Escuela de Varones.


105

CUENTOS: Titulado Mula Jupai, que quiere decir Alma de Mujer. Cuentan que, cuando una mujer mantiene relaciones amorosos de una manera ntima con un cura, con el transcurso del tiempo, el alma de aquella mujer en vda sufre la maldicin de vagar galopando a ciertas horas de la noche por todos los lugares, dejando a su paso huellas marcadas con herraduras de fuego y que al amanecer o sea en las primeras horas de la maana se convierte en la misma persona. A la muerte de aquella mujer, su alma no va al Cielo, sino al infierno eternamente. Titulado Gargar: Cuentan que cuando un hombre o una mujer convive con uno de los parientes cercanos, el cuerpo de ellos se convierte en un fenmeno, cuyo cuerpo est formado por una cabeza humana y cuerpo de un perro. Este fenmeno no camina por todos los lugares apartados maldiciendo a su pobre alma. Estos dos cuentos seon informado por don juan Aliaga Egovil de 26 aos de edad. recogidos por Uldarico Samaniego M. y Anbal Aguilar.

LEYENDA: .En las runas de Minaspina que se encuentra a la altura Norte de la poblacin, existen restos humanos y momias en cuevas especiales. En una de las cuevas visibles se presenta un altar donde a la distancia se divisa un ansiano sentado. En las fiestas tradicionales de Santiago, salen los espritus de stos, a festegar con pomposidad dicha fiesta con sus respectivos instrumentos tpicos como son la tinya y la corneta. Al son son de la msicase dedican a reunir a los venados con el propsito de sealar, a lo que se atribuye la abundancia de estos animales. informado y recogido por el mismo personal anterior.

SUPERTICIONES:Creen en el Misi Guantoy (reunin de Gatos). Esta superticin consiste que, varios gatos se reunen a ciertas horas de la noche mediante maullidos. una vez reunidos, uno de los gatos hace de digunto y cuatro gatos los lleva al gaunto andando de dos patitas cada uno, dirigida por otro gato que hace las veces de responsero. Lo siguen el resto de los gatos maullando, que simula a los llantos
106

de una persona. Esto es presagio de una muerte sercana y segura de una persona del lugar. Creen en el Chusheg (pjaro nocturno). Que durante lsa noches vuelas estos pjaros por ensima de la poblacin, y cuando se para en uno de los tachos de una casa y grazna por repetidas veces, es presagio de una desgracia cualquiera y segura del dueo de la casa donde se ha detenido.. Datos informados y recogidos por los mismos de las anteriores. Palca, 27 de octubre de 1946. Datos recogidos por los maestros de las Escuelas del distrito de Palca.-

Copia de los datos Folkloricos que han dirigido las maestras de los diferentes anexos del distrito de Palca.

Lacsacaca

CANCIONES POPULARES: Manamar, mamaichu kailahuan nihuara Manamar, taytaychu huacllahun nishurai Quiquipa gustume samba negra huampis Suertellayqui cara destinollaiqui cara Nunapa huarmi huahuanta pushacurcunaipaj Nunapa huarmi churinta ascurcunaipa

Traduccin No es mi madre con esta me dijo No es mi padre con aquella ma dijo De m mismo mi gusto es negro samba Que mi destino sera De gente extraa para llevarmela De gente extraa su hijo para que la recoja.
107

FIN

Trabajo de la Seorita Directora Hayds Gallardo La Madrid, de Escuela Mixta de Llacsacaca N. 4807. y del alumno Tefilo Cser de catorce aos de edad.---

YAHOCA CANTO POPULAR.Pilipinto. (Mariposa) Traduccin Sumac kanki Taxaln Kanqui Engaamaranqui Pilipintitunue Palga tasames Uchucllata yarpaishni Tarmata pacarja Diun todo conga shni FIN Informado por la seora Mara Ponce de 68 aos d edad, natural de ese lugar, recogido por la Precetora Srta. Esterlinda Salcedo B1 de la Escuela Mixta N 4802 T eres bonita T eres chiquita Engaosa Como la mariposa Llegando a Palca Poquito te recordar Psando a Tarma Del todo te olvidar

De PATAY LEYENDA: Por Pedro Puente de 76 aos de edad siendo las ocho de la noche del 25 de octubre de 1946. Refiere que cuando nio conoci Patay un bosque donde recidian Manuel Tayta, Julian Mayta, Bernando Or, Domingo Puente, Epilio Panez, Vidal Asnabal y Toms Mndez que se dedicaban a la cria de gando vacuno caballar, lanar y cabrio, dicho lugar era mandado por las autoridades de Acobamba, en la poca de la guerra con Chile los chilenos se llevaron cerca de doscientos de ganado entre reses, carneros y chanchos. Los vecinos de Acobamba se remontaron a este lugar y formaron una guarnicin que se dedicaba a resguardar a los ansianos, mujeres y nios para no ser
108

victima de los abusos del enemigo. Tambin refiere que los habitantes de aqullas poca encontraron en los alrededores de Patay en el sitio llamado Cutuypadre un Cristo Crucificado envuelto y que al pi del lugar nace un mantantial. En la quebrada llamda tranca, se les apareca una cabra impidiendo el paso de lso transeuntes que deban voces de alarma obligando a que usaran armas de fuego y evitar ese obstculo que con el tiempo iba desaparecer, hoy los terrenos son productivos. Datos recogidos por la Directora de la Escuela Mixta N 4847 Seora Gertrudis de Vega. CANCION A LAS VACAS.Rosquita de cacho tamborcillo de cuero Ya llega tu da de Santiago De la flor de hadas de la mulatita anuncia tus toques con toda alegria II Salgan los pastores llevando consigo Granitos que embrigan yerbitas de puna Da de Santiago de Chapa y seales As no te pierdes ni en los pajonales III Cintas de colores para las atitas Roscas y naranjas para los toritos Riguenle de flores a los terneritos Bailando y cantando con el patroncito FIN

DE HUARIPAMPA LAS FIESTAS.- La fiesta que celebran en este pueblo son por los das de Enero empezando el 14 en la noche donde todo los del pueblo concurren a la vispera que se efectua juegos artificiales con la orquesta que solo toca la Huayaucha. esta fiesta la hacen como culto al nacimiento del Nio Jess de las Animas y a la Santsima Virgen Mara el da 15 del mismo mes comienza las danzas tpicas: la primera danza que sale es la Huailigya, bailaba por cutro parejas por seoritas que visten con mantas bordadas,
109

monillos adornados de blondas, faldas de cachumira zapatos sin medias, todo es nuevo, llevna en la mano derecha una sonaja. Para que las guien en cada columna va un muchacha de 14 aos de edd tambin vestido de ropasnuevas y lleva una sonaja hecha de manera. Comienzan a bailar antes de la hora de misa, hacen figuras, marcan el peso dando saltitos al comps de la flauta dan una vuelta por las calles parandose en cada esquina cantando el canto inventado por ellos mismos pero dedicado al Nio Jess. Luego vuelven a la Capilla y colocan con un azote par a que depositen el dinero. Nuevamente comienza a bailar y el mayordomo nombra una persona para que apunte a las personas voluntarias. Se acercan bailando de dos y dejan el dinero y hacen el saludo y vuelven a su sitio. Acabando dar el dinero se sriven por costumbre los puuelos y media botella de caa. Bailando en la casa del mayordomo toman el ponche y as siguen con la negrera por los jvenes desde el 15 de enero hasta el 18 del mismo. Y dicen que estas danzas al Nio los revelan en el sueo.. MITO.- Cuentan que en la laguna de Huarmicocha, ahora de Yuramayoc aparece en las noches una mujer de plata. En la cordillera de yuracmayoc cuentan unos que se levant una cruz de oro y un rbol de manzana de oro que fu vista por dos hombres del lugar llamado Chilcapuquio.Contaypacha no ha presentado datos Folklricos.

110

Escuela 4825 de Cinta Verde Maestra: Berta Crdova Caro Folklore El arte del sonido se desarrolla en los instrumentos de cuerda y viento, todas las canciones y bailes por su ritmo y melodiosa cadencia pueden agruparse en: huaynos, cachespares y cachuas. Huayno Sonollami allpa mirguyami Huasillata yasu apacuptin, mama miatri, mana puur. Ymallatatan quechaicurami!

Ymatan pasxicamanehi Tarmatambo, Huaricolca TYaita Yuti, Mama killa Pasnipatan jonjaramanchi Pichjomise huakcharuma Amtobamba, Carhuacutas mama hueciyoje, oaman jechayoj Haquicuipa Pachamama! Estribillo Tamanmayo, Tarmamato Imanpajta Cuyachimanqui; Collanamayo, collanamango Imapaya Cachuachimanqui. Traducido Mi corazon est como la tierra Cuando a mi casa se llev el agua Sin comer, sin dormir Cuales seran mis pesados. Que cosa nos a pesado Tarmatambo, Huaricolca
111

El sol y la luna Completamente nos olvid. Hurfano como los pjaros Auquibamba, Carhuacatar; Sin una casa, sin un hogar El horizonte est muy triste Estribillo Rio de Tarma, ro de Tarma Para que me haces querer tanto Rio de Collana, rio dde Collana Paa que me haces vivir. Relatado por el Sr. Eleuterio Cassao, a la Directora de la Escuela Mixta N 4825 Bertha Crdova Caro Cinta Verde 21 de octubre de 1,946

Cuando sal de mi tierra Cuando sali de mi tierra me traje yo una chiquilla, Cual seria mi desgracia que en el camino se me muere

Ay Dios mo, Dios mo Porque me castiga tanto la preda que tu me diste tan pronto me la has quitado

La orillas de un ro Con mi cadaver tendido Solo las aves del campo Acompaaba mi duelo

Costa Verde 21 de Octubre de 1,946. Relatado por el Sr. Antonio Yugaruca a la Drta. Bertha Crdova Caro
112

Cielito Azulado De aquel cielo azulado Lindos ojos me han mirado A mis ojitos lo cautivaron Y a mi alma se la robaron Hecha tengo la intencin Para el que pretenda amarte Con un pual penetrante Traspasar el Corazn.

Cinta Verde 21 de Octubre de 1946 Relatado por el Seor Rafael Torres a la Directora de la Escuela Mizta N4825 Bertha Crdova Caro

Cachespare Rosital malvita Que bonita flor naciste Picaflor de mi corazn Cual de esas flores te gusta msA mi me gusta esa rosita la ms blanquita mucho mejor Dejarte quisiera, olvidarte quisiera Pero mi corazn no puede

Cinta verde 21 de Octubre de 1946 relatado por el Sr. Eleuterio Cassao a la Drta. de la Escuela Mixta N4825 Bertha Cordova Caro

Cachua Yuetan viejo El pauelo que me diste Cada fina me dijiste Pacha huaranti
113

ricanaipoa fustan viejo habia sido El anillo que me diste Oro nuevo me dijiste Pacha huaranti Ruanaipe, siuelis viejo habia sido

Cinta Verde 22 de octubre de 1946 Relatado por el Sr Ignacio Inocente a la Drta. Bertha Crdova Caro.

Florklore El jilguerito Huayno en quechua Yana ccarhuash jilguerito, apoacamay rapralaichi rapralaicho ricuycushun Yana cearhuarsh jilquerito ama gonganquicho cay cuyace songollayta

Recogido por la Srta Directora Angela Rubianes Egovil y recitado por el Sr. Pedro Aras de 22 aos. Traduccin El jilguerito Huayno Negro y amarillo jilguerito Llevame en tus altas en tus alas nos iremos Negro y amarillo jilguerito no te olvides de este corazn que te quiere
114

Recogido por la Srta Directora Angela Rubianes Egavil y recitado por el Sr. Pedro Aras de 22 aos. Abisarrurasha 23 de Octubre de 1946 La Directora Angela Rubianes Egovil

115

DEPARTAMENTO DE JUNIN PASCO

CUESTIONARIO N 1 LEGAJOS 47 35 47 36

116

FIESTAS EN JUNIN Algunas costumbres mas resaltantes en el distrito de Junin Asi como todos los pueblos de los paises hantenido y tienen sus costumbres, Junin tambien posee costumbres que perduran mediante mas danzan, bailes, juegos, etc. Como se ve que el distrito de junin es un pueblo cuya pampa es historica por sus acontecimientos que en tiempos preteritos fue baluarte de nuestra Independencia. Ahora bien. Las costumbres que mas se recuerdan son las siguientes:

La pandilla de Chunguinada._ Esta fiesta se realiza con gran entusiasmo, generalmente el 3 de mayo, en honor de la cruz de Mayo Los bailantes se visten de trajes diferentes a los de uso comn como se puede ver en la figura n. 3. Acompaan a este una orqyesta compuesta de arpa, violin, clarinete, etc, lo cual entonan musicas apropiadas o huaynos dedicados a este festin. Estos bailes tambien lo realizan el 25 de diciembre de cada ao asi como el 1 de enero, como es costumbre general de este pueblo,. Durante el baile ejecutan diversas formas o movimientos lo cual ledan toda la ataccion y gusto a los bailantes y a los espectadores. El baile se realiza al rededor o contorno de la plaza Al concluir la fiesta, hacen un cortamontes, donde los bailantes lo hacen pareja a pareja, pendiendo en la mano sus respectivos tragos, de aguardiente o caa. Las vestimentas que usan en este acostumbrado festin son trajes especialmentes trabajado, en seda, piel, castilla, etc, con bordados a hilo donde se hallan flores, pajaritos, jarritas, y diversas figuras o dibujos.

Los carnavales._ Son tambin recuerdos de antao que prevalecen en este pueblo. Antes del dia de carnavales, ya se juegan con gran entusiasmo, por las calles, echandose agua, harina, horitga, globos, etc. Llegado el dia es mas aun el juego. Tiene n para esto ya una orquesta que les ha de acompaar en sus fiestas carnavalescas Por la tardegeneralmente tienen un rbol que cortar, este arbol es el monte destinado a ser cortada. dicha planta o rbol es adornado de serpentinas, de diversos colo res, frutas de toda calidad, juguetes y otras cositas.
117

118

119

Las parejas se distribuyen en orden regular, pormando un circulo al rededor del monte, que para esto hay al lado del monte algunas botellas de bebidas alcoholicas. Para cortar el arbol, las parejas salen de la rueda con un hacha especialmente escogida. Ya cuando va avanzando el corte, las parejas tambien avanzan en sus colores, de serpentinas, talco, harina, etc. Terminada el cortamonte, viene la pandillada que se hace con todo el entusiasmo. Ahora bien. En las estancias esta lo mejor. La estancia es el ditio don de cobra mayor auge el carnaval. La orquesta esta compuesta de tinya cacho, arpa, violin, etc En este carnaval, sealan sus ganados, para lo cual preparan adornos, y aretes para sus animales. Llegado el dia se acercan al corral para marcar, o sealar a todos sus animales. Los encargados de agarrar los animales poseen una lazadera especial, como dse puede ver en la figura n. 4 mediante lo cual se facilita las marcas y seales que se pueden hacer. Entre tanto allo acompaantes cantan canciones, dedicados a los animales mientras mastican coca y beben aguardiente para alegrar sus momentos. Los animales marcados o sealados aparecen con adornos que se diria tambien que juegan los carnavales. Ya terminado todo esto viene el banquete que se hace en una mesa especial que la Madre Naturaleza nos ofrece al darnos sus verdes pampas cubiertas de pastos naturales. Asi se realiza esta grandiosa fiesta carnavalesca en las estancias. Ahora volviendo al pueblo

tenemos:..............................................................................////

El torneo de cintas.- Esta es una fiesta que se puede decir es el final de las fiestas es decir de carnabales y del 3 de mayo Consiste este torneo en jalar estas de una viga que penden cintas de diversos solores. Las parejas pasan por entre el arco para luego enganchar lacinta y llevarsela.
120

121

La persona que haya sacado la cinta corre a cualquier direccion para no ser alcanzado por las otras que la siguen. Todo esto es acompaado por una orquesta que ejecuta huaynos que alegran y estremecen el corazon transportandolos aun mundo de verdadero entuciasmo y alegria que a veces no se tiene palabra para poder expresarlos. Tambien tenemos los Jala-Patos que es de bastante interes para los que lo hacen. Consiste esto en colgar al ave en un travezao, adornado de papeles de colores. Jalan la cabeza del a ves hasta poder quitarla de tanto colgar. Despues tenemos otra costumbre que es:

Los Sapidanzas._ Este es el baile mas remoto se podria decir porque en ella se ve un disfraz muy extrao y distinto a los demas. Los bailantes tienen el disfraz, primero al cabeza cubierda de lana credida que cubre casi en su totalidad; despues del vestido es negro que atraviezan fajas de cintas rojas; estos vestidos son de pura lana Las ojotas son tambien de pieles de llama; poseen hondas con lo cual hacen figuras en el baile al compas de una orquesta autoctona y musica tambien autoctona. Penden de sus vestidos campanillas que producen sonidos atrativos y monotonos. Para mayor demostracion de esta costumbre vease la figura n 5. Estas son las costumbres mas resaltantes del distrito de junin.

Junn, 17 de diciembre de 1947 J.M.T.P. Auxiliar de la E. de D.G.nL 1520

122

123

124

FOLKLORE NACIONAL Cancion interpretada por una pastora en los carnavales durante la harranza de de sus ganados. Fues reconciliada por don eliz A. flores, auxiliar de la Escuela de Varones 2do Gdo No 1520 de junn. En esta region es costumbre tradicional celebrar la fiesta de los carnavales en las estancias con motivo de la herranza de sus ganados. Los patrones y los pastores se preparan con anticipacin de algunas semanas para la realizacin de icha fiesta; en la vspera del domingo los primeros tales como licores cigarros, cocas, vveres, etc. y los pastores esperan con sus instrumentos de msica: tinya y corna. Una vez reunidos los dueos de la fiesta con sus invitados preparan en una mesa sobre la cual colocan cocas, cigaros, botellas de licores y empiezan a bebes y a masticar cocas, conversan chistes y lanzan al huayari: gritos prolongados hasta algunos dias mas segun la cantidad de animales y la decisin que poseen los patrones o dueos de la hacienda. Y aqu alguna de las canciones: CANCION AL PATRON Domingo carnaval dianninchi cara Domingo carnaval dianninchi cara yanjau junajme niraiquichu yanjau junajme niraiquichu. Condor muyuila muyurcuchon iuitro muyuila muyurcuchon Mincaigayainiqus muyurcuchon. Mincaigayainiqus muyurcuchon. Huascachallaipa dianninchi cara Torochallaipa dianninchi cara Canan junajme nunquichu jame Canan junajme nunquichu jame. Nojaniranchu miserable patrona. Nojaniranchu miserable patrona. Manamar yachanchu pacacamuy nita Manamar yachanchu yaicacamuy nita.
125

CANCION AL PATRON Domingo carnaval en nuestro dia Domingo carnaval es nuestro dia No creas que estamos en otro dia No creas que estamos en otro dia. El dia de mi vaca es hoy

Ek dua de mi toro es hoy No saben decirme Nos saben decirme. No eres como yo patrn miserable

Como el condor que da vuekta Como el buitre que da vuelta Todos los invitados que bailen Todos los pvisitantes que bailen

No eres como yo patrona miserable Nunca saben decir entra Runas saben invitar.

LLAMA Cancion

Turunay cunchchallanhuan platinos rinrichallanhuan larga vista ahuichallanhuan coscos china chilluchallanhuan.

Mallacchuraj muyurican pobre compairullaique junin planachuraj mujyurian.

Pobreza pagaj nasillaique jircan jircan aihuarcan patronninpa bolsilluncho mediolata faltachincho.

126

LLAMA Cancion

Con su cuello de caa con sus orejas de platanos con sus ojos de larga vista con sus uas partidas

Dnde esta dando vuelta tu pobre compaerito quien sabe ne la plaza de junin estar dando la vuelta.

Tu compaero de pobreza de cerro en cerro va andando en los bolsillos de mi dueo nunca hice faltar dinero. Junn, 15 de diciembre 1947

127

PETRONA Trabajo Folklrico preteneciente al maestro auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones N 1520, De Junin. Seor JUSTINO BULLON MATEO. Petrona es el prototipo de la muchacha estanciera de las pampas de la meseta del Bombn, hija de taita Julio y mamay Cirila, tiene un hermano mayor llamado Pancho que se halla en Lima presentando sus Servicios Militares Obligatorio. Petrona es una muchacha de 18 aos de edad, tiene la cara amoratada y las manos agrietadas por los rigores del frio, usa un grueso sombrero de oveja, una manta en medio uso, un faldelln negro, gruesas medias de lana hechas por ella misma y zapatos de vaqueta. Ella gozaba de la estimacin y la vigilancia de su hermano Pancho. Andes de que este se fuese a Lima recibi una recomendacin especial para que se portara bien sin dar motivos a que taita Julio y mamay Cirila se enojara por alguna falta. Petrona prometea su hermano no dar motivos de resentimiento familiares, pero Ciriaco el hijo de taita Jos s encontraba locamente enamorado de Petrona pero nunca tuvo la oportunidad de man festarle su afecto por temor a Pancho, pero en esta vez aprovecharila se fueron a la ciudad a hacer compras para la fuesta de sus animales. Ciriaco que se haba propuesto a no dejar escapar ni una oportunidad que se le presentara supo por intermedio de una de sus vecinas la ausencia de los viejos. Petrona se encontraba sola en su casa preparndose para ir a ordear las vacas, en estos instantes se le presenta Ciriaco en la puerta de su choza, los perritos pichi y asute fueron los primeros en contestar la llamada en medio de bulliciosos ladridos, sale Petrona y al ver a Ciriaco se soprende Qu quieres juvin Ciriaco? Le pregunta. Mis taitas no estn aqu se han ido al Pueblo a comprar aguardiente y coca para la fiesta de mis animales. Ciriaco le responde un poco humillado. Pitucha capaz te moletars cuando te estoy vesetanto, he sabedo que tos taitas no est aqu por eso he venedo escondedito noms. Petrona ya malicia de las intenciones de Ciriaco y untanto nerviosa le dice: juvin Cereaco me hars favor de reterarte mis taitas son bien malos sabiendo uqe has venedo no me vayan pigar por to colpa. Ciriaco ve que es la unica oportunidad que se le ha presentado y comienza a enamorarla a la usanza indgena. Pitucha le dice; no te molestas yo te quero mocho, contego me casar Y trata de agarrarla de la manta, al principio Petrona protesta con energa pero ante la insitencia de Ciriaco se pone nerviosa y meditabunda y permite que ste le pongalamano en los hombros, mantiene la cabeza agachada y no contesta una
128

solapalabra. Ciriaco le hac mucas promesas, le dice. Set te casa conmego nos eremos a la Oroya, yo trabajar en Huaymanta y en casapago te comprar tos zapatos, lleclla y raidelln, nada te ha de faltar, veveremos en bonito cuarto on con luz electrica, en carnavales volveras con taco charol zapato, con sombrero de paja, lleclla de piel y bonito cachimira y yo con abrego, con saco de cuero y con zapatos marimacho y haremos sufrido tal arrebato se vi mareada con tantas promesas, todo lo habia visto como si fuese una realidad y no vacil un instante en dar su corazn a Ciriaco. Pero coidadito que me engaas, se t deces la verdad yo tambien te quero mocho. No vaya hacer saber a los vecenos porque sen lo avisarn a mis taitas y me orcarn como a perro y me hermano Pancho que es bie nmalo capaz matarme. El indio en los trances morosos no conoce el beso su demostracin de cario consiste en darse de trompadas en el pecho en los hombros. De pronto ambos ven a la distancia dos ginetes. Petrona advierte que son sus taita, Ciriaco se precipita en despedirte y Pitucha le dados palmasos en los hombros y le dice: Andate desemoladito noms no vaya moderte el el piche. A las cinco de la tarde llegan taita Julio y mamay Cirila ambos alcoholizados la muchacha se encuentra un poco nerviosas y siente un remordimiento como si hubierse cometido una falta muy grave y que sus taitas la van a descubrir. Pasa varios das se recuerda de Ciriaco y sufre al no encontrarse y como no hay forma de hacerlo busca una manera de llevar a cabo sus deseos y le dice a su padre; Taita er un rateto al pueblo a preguntar por carta capaz nuestro Pancho ya habria escrio Taita Julio le acepta inmediatamente se prepara para el vieje, se cambio el faldelln nuevo, cambia el llanqui por los zapatos de vaquete y se pone su sombrero nuevo. El padre le dice: Para un atito noms te has cambiado todo? Ah muchacha! Ya en que estars pensando, porque as como quiera no te has de poner to vestido nuevo. Petrona sale de su casa y mas alegre que nunca se dirige a la poblacion y en el camino se encuentra con su amante y van conversando dulcemente pero como estas en trevistas no son de todos los das Petrona le insina a su taita para dedicarse al negocio de quezos con el objeto de entrevistarse diariamente con Ciriaco le aanuncia que dentro de quince das se iva a ir a la Oroya a trabajar y a reunir plata para su matrimonio. Con esta noticia Petrona se dedica a tejer chompas y medias hasta que llegado la vspera de su viaje le obsequia na chompa y dos pares de medias de lana ambos amantes se abrazan despidindose tristemente y prometen no olvidarse jams.
129

Petrona vive segura de las promesas de Ciriaco y en el correr de los das ambos se cominucaban solamente por medios de encargos. porque ningunos saban leer ni escribir. Una tarde Petrona recibe una triste noticia de que su inolvidable Ciriaco tena otra enamorada en la Oroya, esta noticia le desespera pero an no de convence y un dia saca un preto a sus pades para i a la Oroya solamente por encontrarse con su anamorado. Grande fue la decepcin que sufrio la infeliz Petrona al ver que Ciriaco amaba a otra muchacha, lata, rubia y bien vestida. Ciriaco al encontrarse disimula y se dala vuelta al pasar por su lado, ya no erala Pitucha a quien le habia prometido casarse, esta actitud produce en Petrona un golpe moral que convierte ese cario tierno y delicado en un odio mordaz, el desengao y el sufrimiento hace estragos en el alma de esta pobre, llora amargamente cada vez que se acuerda de aquel arrebato tan cruel que habria sufrido en toda su vida y jura nuncamas querer a nadie. Una vez cuando ya trataba de olvidarse de todo tiene conocimiento de uqe Ciriaco se hallaba hospitalizado por un accidente grave de trabajo. Petrona siente que revive en su corazn ese cario hacia su primer amante, es que ya llevaba en sus entraas el fruto de su desengao, ya iba a ser madre. Se savrifica haciendo viajes continuos a la Oroya a visitarle y llevnadole toda clase de alimentos. A los 15 das de hospitalizado fallece Ciriaco. Y Petrona pide de rodillas al cuelo que le devuelva al padre del ser ue llevaba en su vientre y como ya no hya remedio para esta irreparable prdida se viste de luto y a los pocos das llega a conocer a un ser que no llega a conocer a su padre.

Esto es uno de los casos que he observado durante mi permanencia en junin, lugar donde presto mis servicios magisteriales. Y he visto interesante recuperarlo porque aunque la obra carezca de forma pero su fondo tiene un profundo segnificado, toda vez que en ello se ve el sacrificio de una mujer indicaque ama con ternura y emocin, un cario donde se conoce la traicin ni la venganza, propio solamente de aquellos coraznes que cultivan un amor mercantilista.

Junn, 18 de Diciembre de 1947

JUSTINO BULLOS MATEO


130

FOLKORE NACIONAL Trabajos tomados segn versin de una seora anciana, que recuerda haberlos escuchado cuando era muchacha. -CUENTO-.EL PINCULLO Y LA TINYA.Haba una vez, una seora zorra que tena varias hijas y una comadre que viva a cierta distancia de su casa. Un da la zorra mand a una de ellas a la casa de la comadre para que le emprestara su TINYA y su PICULLO; para que celebraran la fiesta de su santo encargndole as: -Hija, hija sihualluy hija, comallynchiman; naacellamui tinyallantahuan piccullaota. La hija hizo caso y le contest: -Allu, mama. Fu la hija a casa de la comadre, toc la puerta, sale la comadre y la dija de la zorra le dice: Comlliqui cachrayaman, manayallimanqui tunayta mallanyniquitahuan. La comadre acept entregando el batn y la manivuela, diciendo: -Alhuall comally.Al ver la mama zorra que no llegaba su hija mand a otra hija, para que le diera el alcance. esta hija fupe a la casa de la comadre a preguntar por su hermana, as; -mamalla, nanalla manccu enamullay Entonces la comadre le respondi: -Nagam cachamulla, tunaytahuan llayta japilcochill. La muchacha le dijo en respuesta: -Maam chamuilacnu, comally. Regres la muchacha a su casa y avis a su madre diciendole: Nagash cutimulla, mallaytahuan tunayta jinicull La mama zorra dijo entontes: -A huamlla, noja cachalla tinyaman, pinculluman apuraylla ashillamui. La hija regreso en busca de su hermana, diciendo: -Alli mama.
131

acutilli; cutilly:

Cuando la muchacha buscaba a su herman, esta la encontr muerta en un sequia machucado con el batn que llevaba en la espalda. ---------------------------------------------

-.TRADUCCION.Exista cierta vez una seora zorra que tena varias hijas y una comadre que tena su cada a cierta distancia de donde vivia la zorra. Un da la zorra mand a una de ellas que vaya a la casa de la comadre a emprestarse los instrumentos: la TINYA y el PICULLO, para el festejo del natal. La zorra le dijo as: -Hija, hija anda donde la combadre y emprestate su tinya y su picullo. La hija obediente al mandado fue respondiendoles: -Bueno mam. Se lleg a la casa de la comadre, toc la puerta y al poco instante sali la comadre y la hija de la zorra le dijo el encargo que tena de su mam, as: -Tu comadre me esta mandando, para que le empreste su batn y la manivuela. La comadre le hizo pasar a su casa. le di el batan y le dijo: -Bueno muchacha te har qupienar (le har cargar a la espalda). La muchachase caro el batan y se despide de la comadre diciendo: -Me voy comadre. Esta hija de regreso a su casa con el objeto que le haba dado la comadre, emprendio camino de regreso a su casa, cuando derrepente se tropieza con una sequia anona y hala, esta como llevava el batn que pesa muy regular, se cayo a la sequa; muere aplastada con el batan y ahogada por el agua. La mam al ver que su hija no apareca y se haca demorado mucho.

132

Del Folk.lore Potico junino (Cancin en dialecto junino) Puca clavel huaita I Campa huasraitru toro huagayan, puca clavel huaita, imanuypa difindicunqui, puca clavel huaita, II Nojan cay difindicusha, puca clavel huaita, centurratu balahuan, puca clavel huaita. III Ricatrracuy huayhanta, puca clavel huaita caichicalahuan enemiguyqui, puca clavel huaita, traducido al castellano, dice as: Clavelito rojo I A tus espaldas el toro muge, florcita roja de clavel, con que podras defenderte, florcita roja de clavel. II Yo si puedo defenderte, florcita roja de clavel, con las balas de mi sintura, florcita roja de clavel. III Mira a tus espaldas, florcita roja de clavel,
133

son muchas tus enemigas, florcita roja de clavel.

Junn, diciembre 16 de 1947 Paula Saavedra de Lpez

134

E.S.G.N 1520 JUNIN ------------------------ASI ES MI TIERRA por XUANI EL TUNANTERO .-- EL EL CHACCHAPAY.EL PICHGACHEY.EL UYHUACHICUY. EL TUNANTERO.- Llmase al mozo que guitarra en mano y su botella de sharcarpo (aguardiente con mezcla de jarabe de rosa) camina cuesta abajo y cuesta arriba, muy seguro que, est trepo........ luego poseecinase muy a la mara, al pi del altillo de su fiel Domicha, quin, a esos vuelos de la noche fra, suea o delira en aquel mancebo que muy pronto ha de ser tayta (padre) de sus secpas (criaturas mal vestidas). De pronde el taer de la guitarra prima la cancin, culminando tan luego, en la nota MI...... ahora la diestra lnzase al aire y el ahacarpo a la boca........... es para la voz y la memoria. ladrn, ladrn me dice tu tayta, porque ando medio distrido; yo no vengo hacer mal a nadie, solo robarte el corazn............... ...................................................... ..................................................... Camioncito de tayta Pedro, cunto me cobras por trasladarme?: quiero robar a mi juninita, a las cuatro de la madrugada........ .......................................................... ......................................................... EL CHACHAPAY.- (Masticar coca).- Cinco puillo catas (mujeres con manto) estn sentadas frente a la chacuas (vieja) Catacha, La bruja, como la llaman, quin, con un puado de hojas de coca, juega al viento y en voz baja AY! MAMA CUCA UNIJAYAMAY, TARINAPA O MANA TARINAPA JUC YANA ASENUJAN MAMA CANUPA.................. AY! MAMA CUCA UNIJAYAMAY..... (Ay niomas protejan). Ahora el chachapay es general y, a medio beolo la chacuas Catacha ha
135

antrapado en la lengua la seal y dice; JAY MAMA CAIJU, CHAY YANA ASHNUYQUI, JUC REGUESHUNIQUE SHUARUSHURAYQUI, BANIAN

SHIPSHE ALI COSECHAN APARCAMUR, NA CANANGA CUTICHICAMURA(Doa Callu, ese tu burro ha sido robado por una poersona que te conoce y anoche ha vuelto despus de cargar su buena cosecha y, est muy cerca). La chacuac Callu en agradecimiento de la buena noticia le dice: AY MANA CATACHA, GAMPITAN TARIBU ASHNOLATA, ALI MUSIACUG GAM CANAY, CAY COPALATA UPIARCUSHUN. (Doa Catacha por haberme precisado de mi prdida, vamos a servirnos esta copa). CANANGA NIMANQUIA AYCAM TRABAJUYNIQUE, (Ahora tenga Ud. la gentileza de cobrarme por su trabajho), a la que contesta la chacuas Catacha: NA REGUESHAM CAYAN, JUC LIBRA CUCA CHAYPITAG JUC ALISCA CUATO CASCARIJLATA. (Ya es conocido mi trabajo, consiste en una onza de coca y un cuarto de botella de cascarilla). EL PICHGACHEY.-(lavar las indumentarias del finado) Cinco atados de mantos de jerga que contienen las indumentaria del pobre Nacho que falleci a consecuencia de hacer sido arrastrado por su mulo el Chucho, han de ser colocados en los lomos de dos esculidos jumentos y, el quien esta encargado de realizar esta maniobra es tayta Ruperto en compaia de us chacuas, quines, adems en su pullo negro (manto) llevan el fiambre que consiste en; cancha (maiz tostado), charqui y papa, como para elvalo, media botella de huamanrripa (aguardiente con huamanrripa machacada), coca y el ishcupuro (depsito de cal).

Al llegar junto al GUERU CHACA (Puente de madera) bajan las cargas y sumerjen en el agua. Don Ruperto y su chacuas, antes de iniciar la tar, dos puadas de coca, riganse en el suelo y la venia a tayta Dios, !AY ALMA CAMLAG TINCUNQUE TINCUNA CAPTINGA FAMILIANHCHIHUAN. (!Ay nima de Nasho! tu no mas te encontrars con nuestros parientes, si es que se encuentra). El chacchapay inciase muy lento y , de rato en rato el punzn del ishcupuro, revestido de cal, se introduce a la coba ce tayta Ruperto y su chacuas. Completo el bolo, manos a la obra, el maso (pedazo de madera) de tronco de Chacayn e s el qun se encarga de borrar la grasa y el humor a cebolla del infeliz Nasho. De vuelta a la casa de la desgraciada familia, las indumentarias limpias y bien ventiladas, ahora sobre la mesa han de ser velada.
136

Todas la chacuas de la estancia y los amigos uascaponchos ( de ponchos largos) estn presentens, quines, conservan en quedo de algn pasaje del finado. De pronto de uno de los ngulos de la shosa la palabra HUATUSHI (adivinanzas) ha surgido, inicindose tan luego la humorada entre las ms MUSIAPACUG (que saben mucho). Dorota, La borrada entre risa y risa suelta la siguiente: Imala aygala tashi pipon janachu danzachin. Res.- muchca (Que cosita marabillosita es: hacer bailar sobre el ombligo?) Res.- mortero EL UYHUACHACUY.- (Fortar el cuerpo con un animalito vivo, hasta osacionarle la muerte).- El hijo de tayta Chichn est enfermo hace ocho meses y se desconoce el mal que tiene, el auquis mortificado sus tres horas de cada noche, decreta a su chacuas, que tome prisionero al coroto (cuy macho) para el UYHAUCHACUY, acto que se encomendar a la curandera de la estancia CHICCHAU. La presencia de la vieja curandera est ya en casa yu junto al enfermo, aquin, le obliga que saque la lengua y luego tcale el pulso, dando como resultado el diagnstico y dice: NATISHAM CAYAN, (golpe fuerte en el estmago) CANANGA JACATRRUME MUSIACARUNGA. ( y ahora en el cuy vamos a presenciar el mal). El frotamiento es intenso, dando como resultado la muerte del desdichdo animalito que luego ha de verificarse la autpsia, culminacin de su fama de buena curandera, quin, indica exactamente el dao que ha sufrido el hijo de Chichn. NOTA.- Las palabras en Castellano y Dialectos son exactos, tal y conforme se pronuncian en mi medio.Junin 17/12/47

137

Trabajo folklrico presentado por la Directora de la Escuela Segundo Grado N 1521 LA APARICION DE UNA SANTA EN LA ESTANCIA UNCHA.- (JUNIN) Con sinceridad y respetando finalmente las versiones cogidas refiero el hecho.Era el ao 1927.- La ciudad es hallada en movimiento, una ola de curiosidad aglomeraba al pueblo i lugares distantes de a setenta i ochenta kilmetros a la redonda para comtemplanr a la Santa parecida en UNCHA, lugar distante de la poblacin seis kilometro.Era una joven india ignorante, dedicada al pastoreo de ovejas, que alarmaba al pueblo con la noticia de que Dios se le haba presentado en forma de un venerable anciano para exigirle adoracin en ese lugar, que avisara a toda la gente. (Adorapacamay, cariapacamay tayta. Diosmi cano, chaytan nman,

huilapacushunayquipaj) Los Cirios, ofrendas i misas componan el escenario de la Santa, printo fue levantada una capilla donde el Seor sontena platucas con la pastora.Unas, pidiendo comida abundante, otra, exigiendo conservar y fruta. Pobre del que durara o vacilara, al decir de la Santa, una lluvia torrencial, un viento azotador castigaba la incredulidad de la gente. (Prodigio de espritus maleficos que obraban enbien de la joven amaestrada por su galn) O fenmenos atmosfricos por la pastora criada en la Naturaleza abierta. Dios se haca cada vez mas imosible verlo solo era visible para la Santa mujer, para quen ya se le tenia en preparacin un vestido de angel o de la vernadita de Lourdes. La gente se hallaba ya inquieta del misterio en su ingenuidad les pareca ver a Dios. En la humilde persona de cualquier anciano, como caonteci con uno que se hallaba cerca al lugar del suceso a quien acosaban a preguntas, DIOSCHO CANQUI? Gamcho adoracionta munayanqui? huillapacamay tayta Dios. (Tu eres Dios el que quieres adoracin,.un no rotundo, pobia fin a la escena.Las das transcurrian en medio de la adoracin de gente buena y crdula. Las misas se oficiaban por sacerdotes llevados en forma especial u al sn de la msica de bailes y canciones populares, se terminaba la ida y venida de los peregrinos. Un buen da labanda de msica venida de Huaillay para adorar a Dios, haca jolgorio por oden de la Santa, quien decia.-

138

Que el Seor queria que se divirtieran y bailsaen, subio tan de punto la algarara de los creyentes que se entregaron a la bebida i al placer, pero trataron de penetrar en el fonde de las cosas relatadas por la pastora. Siguiendole los pasos a altas horas de la nochem cuando la obscuridad haba llamado al recogimiento las almas incestas I..........horror! hallaron a la supusta Santa entregada a los brazos de su astuto amante que haba encontrado el modo de pasarse la vida feliz i placentera. Triste realidad, blasfemias, imprecaciones noalcanzan a borrar aquel estado de atrazo en que se hallaban los pueblos. Ignorancia atrevida que marca historia en la vida del lugar. El fn La flamante pareja fue recluda, juzgada por las autoridades de Tarma y termine como todo en la vida. Quedando como nico recuerdo los seis quintales de cirios ofrecidos al Seor.

Junn 20 de Diciembre de 1947 Linda M. de La-Torre

139

AL LLAMA - oHe aqui un rezado de la grandeza incaica cuya vista hace remontar la imaginacin de pocas pretritas para juzgar en toda su amplitud la grandeza del tahuantinsuyo, cuyos gobernantes en medio de su afn de conquista dejando para la posteridad enseanza de un gobiero paternar resumido en estas tres sentencias: NO MENTIRAS, NO ROBARAS, NO ESTARAS OCIOSO.Si es verdad que son muchos i variados los motivos que han servido de orientacin a los historiadorees para indagar el grado de adelanto del aborigen peruano de entonces; el llama por solo simboliza la poesa, la ternura i el concepro econmico del individuo y que ha llegado hasta nosotros como una tradicin interpretada por la fiesta que anualmente todo dueo de un rebao llama el da 2 de mayo; fiesta clsica para homenajear, por decir as, al llama, compaero del indio, ya cruzando caminod casi inacsecibles, ya llanos interminables con su andar cal-mado, en aire arrogante, en balido melanclico semejante a las notas de la quena portando en lomo la carga. En nuestro medio es costumbre tradicional festejar al llam adornndole las orejas con cintas y notas de lana de colores vivos y un collar de lana sujetando un espejo a manera demedalln al son de un pequeo tambir rstico (tinya) y gritos (huayari).- Al igual que toda fiesta tiene su vspera enque el dueo del rebao, junto con sus familiares y cevinos haciendo derroche de la coca, la chacta, preduden el futuro de su animales.Para todo peruano, constituye motivo de orgullo como la figura del llama ha logrado inapirar al artista que la reproduce en el objeto de oro y de plata y, hasta en cuertos rclamos se le ve como quien desafi las alturas y fro de la puna.En las siguientes letrillas llenas de significado interpreta el indio todo elcario que el llma le inspira.140

Turunan cuncallanhuan pltanos rinrillanhuan, larga vista ahuillanhuan suecos china ahilullnahuan

Nalachuran puran pobre compaerullayqui, Junin plazalachusi muyuriallaiman.

Pobreza pasaj masillaiqui jircan, jircan aihuagan, patronnimpa bolellunchu mediolata faltachinchu. TRADUCCION:Con su cuello igual que la caa cueca, sus orejas como el pltano, sus ojos son como la largavista, sus suas igual que los suecos.

Donde estar andando mi pobre compaero, en la plaza de Junn debe estar dando vueltas.

Compaero de mi pobreza aunque anda de cerro en cerro en el boslillo de su amo no le hace faltar dinero.Junin, Noviembre de 1947 Aurelia Ricaldi Osorio.

141

EL TESTAMENTO DEL PATO TABAJO Jolklrico recupilado por la Seorita ZOILA CAMACHO OSORIO Auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Nias N1521. El Jolklore como expresin de los sentimientos y aspiraciones de los pueblos no deja de manifestarse an en los lugares mas apartados del Pas. Asi en la ciudad de Junn tiene su peculiar manifestacin en las fiestas anuales del 6 de Agosto, en la que se recuerda con profunda emoci+n patritica la gloriosa batalla de Junn que tuvo lugar el 6 de Agosto de 1824, donde murieron nuestros compatrotas por darnos una Patria libre. Y para perpetuar la memoria de los hroes de sta contienda los oriundos de este lugar no dejan pasar desapercibida esta magna fecha. Y entre los diversos caracteres de esta fiesta tenemos el tradicional JALA PATO. Cuya auntntica expresin de su significado lo encontramos en los versos intitulado. TESTAMENTO DEL PATO TESTAMENTO DEL PATO En nombre del padre pato de la madre pata y dle hijo putito...... El rey del lago, de los caminos la segunda y de las taltriqueras que es estas fiestas quedan vacias el ltimo. Ha hecho que Alfredo alfredearme quiera como si hubiera culpa de mi ovpara estirpe. No nombro el espritu porque entregar el mio despues de dictada la siguiente memoria. Comienza el primer acto colgado de cabeza y muchos sayones a premiarse con ella. Digo que vinieron mis nobles antepasados de la arcaica Espaa antes de la conquista Que con Panch, diego y de Luque Hernando
142

Suplicio de tntalo o venganza lejana maldicin rabe o que cosa extraa.

De los cuatro jamelgos que a Tupac le asignaran se han multiplicado para cumplirse mi pena.

En agitada carrera

atravesaron la charca haceia esta Amrica.

me acarician la testa y cual olas marinas cruzan y luego se van.

Que casi fueron vctimas en Puerto del Hambre si guapos no se pusieran los trece del gallo. Carcajada y jolgorio aguardiente de uva por t brindo riquita la madrina, Salud! En Cajamarca mas tarde, para apresar al Inca, del men formaron parte con arroz mi parentela. Que dao hace una vez al ao tome compadre antes que se acabe. Al resto del mundo las buenas madrinas asisten al infante aldar el primer grito. Tqueme esa pieza amigo Ninahuanca que despues de la fiesta hay un ao de espera. Y aunque raro parezca a m es el ncio que se me apadrina en el viaje postreto. Despues de todo morirme prefiero y a mi padrino dejarle mis plumas. Para su plumero; a mi madrina que ha de gustarle le va mi cabeza. Y a todos ustedes de sombrero de gorra, a dios quiero decirles hasta el prximo ao. Junn, 15 de Diciembre de 1947 ZOILA CAMACHO O.

143

FOLKLORE NACIONAL CELEBRACION DEL CARNAVAL JUNINO

- MULIZAPeregrinando mi vida vuelvo de nuevo al alero, que avecilla perdida que busca el nido primero. Los abrojos del camino me pidieron detenerse ni atero el Destino ha podido pues, vencerme. Al clarear esta aurora de dicha y ventura mi rima soadora ya olvide su amargura. ESTRIBILLO Por eso en este paraje de sufrimientos testigo, lleno de dolor y coraje como a llorar contigo.

-HUAYNOEsquiva cual mariposa engaarme queras, sin comprender que tenas que rendirte, orgullosa... De la magia de tus alas ilusionado, te he robado las alas en recuerdo del pasado. ESTRIBILLO No pretendas olvidarme brevemente,
144

que bien puedo quedarme contigo nuevamente. Junn 17 de Diciembre de 1947 Bertha Mendoza

A PROPSITO DE FOLKLORE Folklore es una ciencia que estudia la sociedad y la psicologia del alma popular a travs de sus leyendas, dichos, superticiones, canteros. Con estos elementos al Folklorista debe laborar toda su obra demostrando cual ham sido la intervencion del pueblo en los procesos histricos. El folklore deber, pus, distinguir los intercambios culturales entre el pueblo y el sector culto, cuales son los caracteres escenciales de su espritualidad y es que se identifica stos. El perjuicio del pueblo ignorante y superticioso debe descargado. Esa supersticion es fuente de grandes enseanzas en esa crencia folklorica hay mucha filosofia sencilla que ensea a vivir y es en donde posiblemente se forjaron despues los grandes conductores de pueblos. Encontrndolos en un lugar dejado de estas creencias y leyendas y pensando que alguna de ellas, puedes constituir un grano de arena ms para conocer a fondo el desarrollo de la cultura de esta provincia de JUNIN, voy a relatar en breves palabras algunas leyendas que he podido conseguir a propsito de este sencillo tema. Se trata de la conversacin de dos lagunas cercanas a este lugar, discutiendo la conversin de sus habitantes y dice as: Una vez se pusieron al habla la laguna de Chinchaicocha con la de Sucuscocha, para ponerse de acuerdo con respecto a la gente del pueblo y quedaron en que una de ellas iba hacer picante de shulo (corderito recien nacido) y la otra qued en hacer picante de chalua (pescaditos que viven en los rios de estos lugares).

LEYENDA En este sitio predominaba la produccin de papas de manera admirable es cuando a su calidad, despues de algn tiempo iba disminuyendo la produccin sin que a
145

pesar de las multiples indagaciones no dieron con el morivo; pero un viajero cont que se haba encontrado a la salida del pueblo con una seora llena de tristeza y afliccin, ste se fue llorando, diciendo que se dirigia a otro lugar para unos mas volver porque es Ondores le haba sacado los ojos volvindola ciega. Cuando dicho viajero refiri esta historia en el pueblo, sacaron esta consecuencia: Que esa seora representaba a la papa que se haba perdiodo puesto que tenia razon de irse a otro sitiom, ya que la gente acostumbrada al pelar la sacarlo todas las caiones o los ojos como vulgamentos lo llamaban y as la haba segado. Desde esa vez existe dicha crncia en los habitantes de que al pelar la papa no le sacan las raices para que no desaparezca del todo la produccin e las papas. Recopilado por Susana Gonzales.- auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Mujeres N1521. Junn. Junn, 22 de Diciembre de 1947.

146

Resea Costumbrista de las fiestas del Pueblo en que antao Actuaban los bailantes que se denominaron Kiullas El mayordomo se habia arrodillado delante del Cura-Parroco del Pueblo, un da de esta fecha del ao anterior para recibir una bendicin, del manos del mayordomo cerante, la insignia religiosa de la fiesta o Iuin como lo llamba la costumbre. Los alfereros y las alfereses habian desfilado creando el Iuin i haciendose anotar para contribuir en el cortes de la misa de este ao y al Capitan, Sargento Abanderado, habitante quitado el sombrero por los suyos. Ahora estaban ayudados eficazmente por los mayorados, moidores i regidores i cada cual cumpia con sus obligaciones a la medida de sus posibilidades i al estmulo de la competencia que orgullosamente se tenian que hacer los unos a los otros, por quedar cada cual mejor. Los bailantes cuyo jefe se denominaba Caporar, igualmente habia recibido el cargo para ejercerlo este eao y no escatimatian esfuerzo alguno para huir lo mejor posible en el espectaculo que los corresponda actuar en el curse de la festividad, la moralidad que sirvio para publicar la desicion de estos, fu la de ponerse los sombreros o pauelos que lucieron sus antecedentes en la cabeza. Ahora llegado al tiempo de la fiestya los mayordomos i regiudores haba hecho parte de su obligacion, cuidadno, aseando atendiendo las necesidades de la Iglesia i de las Imgenes, durante todo el ao. Ms llegados las visperas, su deber era el de obligar a todos i cada uno de los vecinos del pueblo, a poner la poblacin en el mejor estado de limpieza, como en el mejor estado de presentacin de sus fachadas i paredes. Ademas deban cumplir con suministrar las elementos necesarios para la iluminacin de la fachada de la Iglesia, es decir, una buena cantidad de paja para el encendido de la chamisa, que debia encenderse a cada lado de la puerta de la Iglesia, una por parte del barrio de Mariac i otra por parte del barrio de de Hulca o Julca i cuyos fuegos estaban avivados por los mismos regiudores quienes tenan que actuar bajo la coherencia de sus Alcaldes y Principales de sus respectivos barrios. A las doce del da de la vspera, despus de que cada cual hjabia hecho honores al almuerzo en sus respectivas casas, los funcionarios de la fiesta acompaaban al Mayordomo a la Iglesia en medio de los acordes de la Bande Msicos que costeaban el Sargento, Capitan y Abanderado i a los albazas de bombardar i cohetes que corria a cargo del Mayordomo, quien adornada el Sando de su devosin con lujosos vestidos i
147

alhajas, i los altares i entrada de la Iglesa con floresi hojas que desde dias antes habrian traido desde Tarma, Acobamba y Alcumayo. Los bailantes debian acompaarlo tambien, en esta vez disfrazados con el indumento de viejos, que cosistia en una levita confeccionada en pecala polroma. mientras se practicaba el adorno , los viejos bailaban en la Plaza de Armas del pueblo, i ms tarde iban de regreso a la casa del Mayordomo. A eso de las ocho de la noche, a los repiques de campana i los resplandores de las enormes Premisas , el pblico se congregaba en el templo pueblerino, adonde el Mayordomo i sus funcionarios de hacian presentes de nuevo a los acordes de la misma banda i acompaados de los bailantes que en esta vez vestan de Negro, cuya indumentaria consistia en calzn de felpa, llamabien tambien carton, i chaqueta igualmente de felpa, bordadas con letejuelas i adornadas con franjas doradas; llevando todos mascaras negras. El cura del pueblo, oficiaba los ritos de las visperas con el cansabido sermos a los feligreses de su Doctrina. El da de la fiesta despertaba el pueblo al saludo de rigor que hacia Alba el Amyordomo y Capitan como la quema de sendos cohetes i bombardas, pero si estos era ganados en esta modalidad por el Sargento i Abanderado, tenan que pagarles la respectiva multa con sendas libaciones del buen licor. Ms tarde el pueblo i funcionarios de la fiesta, opan el Santo sacrificio de la Misa que era celebrarlo con gran honra por el Prroco i Padres venidos de Ocopa, segn las circunstancias, despues de lo cual iban en masa a casa del Mayordomo, donde eran agasajados con un gran ponche. Luego se hacan las visitas de rigor por los caracterizados bailantes, acompaados solamente por la banda de msicos, a las respectivas casas de cada uno de los funcionarios de la festividad, a donde agasajados con abundantes libaciones de aguardiente, chicha i vinos hacan tambien los honores a pastas i golosinas que cada cual haba preparado con bastante antelacin i en magnfic abundancia. El almuerzo, el lunch i la comida era obligatorio hacerlo en la casa del funcionario donde los sorprendiera la hora respectiva i en el que abundaban los alimentos como las golosinas, la chicha i licores, ya que ninguno de los funcionarios enunciados sera encontrado desprevenido. Ahora venia al otro da la iniciacin de las Grandes Corridas de Toros que debian ser iguales en nmero, a las festividades que se hubieran de celebrar casi
148

simultaneamente en fechas consecutivas, como sucedia con las fiestas de San Ignacio de Loyola, de la Virgen de la Misericordia i de Santa Rosa de Lima, que al mismo tiempo coincidian con las que deban celebrarse en conmemoracin del celebre triunfo de las caballerias el 6 de Agosto. Entonces todas estas fiestas duraban qunce das i su costo corria a cargo de los mayordomos i dems funcionarios, i el mayor brillo de stas dependia del acicato del amor propio de cada cual. En estas corridas de toros que por lo numerosas i continuas que debian ser, tenian que lidiarse buena cantidad de astados que en su mayor parte tenian que ser sacrificados gracias al entusiasmo de sus propietarios, por la fiesta, i otras eran respuestos por lo que el ao anterior haban recibido a su cargo un toro de muerto, tomado entonces el nombre de toros de finca. Adems tenian que ser buenas corridas, que por lo menos se produciera una cogida, i mayor an, si la victima moria en las astas del toro. En estas corridas eran las que actuaban los Kiullas llamdos as por su indumentaria que representaba las gaviotasm, es decir, vestidos blancos adornados en piernas y brazos con infinidad de cascabeles iespejos en la region del pecho i espalda, i pauelo negro atado a la cabeza en defecto de sombrero del mismo color. Antes i despues de las corridas, bailaban estos Kiullas sus danzas originales i en las lidias daban muerte al todo con una daga ue llevaban atado a las manos o unas picas que usaban los menos arrojados o menos diestros. Las picas o dagas, eran introducidas en el cuerpo del animal, las ms de las veces por uno de los costados a la altura del corazn, sin que esto fuera una regla definida. Pasados los dias de la fiesta se efectuaba el acostumbrado Despacho en el que luego de gran cuadrilla general del pueblo, los componentes de la banda de musicos como los ms de las visitantes a la fiesta valan de las casa de los funcionarios con buenos fiambres compuestos de golosinas i restos de la fiesta en los que predeminaba el acostumbrado las Once, compuesto de sabrosos biscochuelos, pan de maiz i rosquetillas (baados i de los otros) que adronaron durante todos los das lsa bien provistas mesas de los funcionarios. As las cosas de estas costumbres me quedan hoy mas que una que otra modalidad i de lo demas, solo el recuerdo de algunos viejos que aunque hagan que avancarles sus secretos a fuerza de preguntas i requerimientos, no tienen por menos vestir una lgrima a sus aoranzas. Junn, 20 de Diciembre de 1947
149

CUENTO RELATADO POR Don CIRILO ALANIA de 76 aos de edad. VIEJITO CONOCIDO CON EL NOMBRE DE DON SHILACO.NATURAL DE CARHUAMAYO.-

GAVILAN- CHACA.- (Puente de Gaviln) Antiguamente pasaban el ro por una enorme piedra llamada Gapacchaca, pero el ro era temible en los meses de Enero y Febrero que cargaba demasiado y tapaba as totalmente a Gapachaca im pidiendoles el paso. Un da lleg un viajero y como no pudo pasar se puso a trabajar un puente y le llego al hombre, pero no se sabe de donde fu l. Gavilnchaca tenan una forma muy bonita, todo hecho de pura piedra, con tres divisiones en forma de canales por donde pasaba el agua; por ella transtaba los coches halados por caballos, que hacan viaje de Tarma al Cerro de Pasco, La gente le tena mucha f al Gavilnchaca, porque por el se haban librado de muchas desgracias, el ro, ya no arrastraba a los que pasaban por Gaspachacha.-SUPERTICIONES.1 Crean que todo el que se casaba debera pasar por Gabilnchaca,

apra que su s pecados fueron perdonados, y sean felices. 2 Tambien crean que elque lloraba en el puente, iva a embravecer

el ro y que Gavilpanchaca desaparecera. 3 Crean que todo viajero, que al pasar por el puente y recoga una

piedrecita haba un viaje fliz.

OTRAS SUPERTICIONES.Creen los antiguos que elcanto del TUCO o Lechuza, es de mal augurio, y que les anuncia la muerte de un miembro de su familia, lo mismo que el canto del Quilligshi, y del Huaichau (Ave). Que el canto de las Gaviotas les anuncia que hade llover; y que el del Frailezco, que hade nevar. Que abandonase con un cuye sanan de cualquier enfermedad, por que dicen que les saca todo el mal. Quje su sube una mujer a la torre de la iglesia, se raja la campana. Que para no casarse en el viaje de los arrieros o viuajareros cargan tres cuatro piedras en el atado.150

Que cuando le siente amarga la coca que mastican, suponen que la desgracia esa con ellos. - CUENTO.- SAN- ANTONIO. Arriericunapita Patroninme hunay pita, shaime lapam arrierocuna

fiestatarurapacugcara Tinya, Justin Pincullo musianni, Caporal toros ninguan yanapacuy Attierocuna viajeropis mana ushacuampo quima rusco romita que padu ha unay costumbre.-

CUENTO.- (Traducido) EL CACIQUE NICOLAS PONCE.-

Cuenta Don Shilaco, que en el vecino Distrito de Ulcumayo, haba un hombre muy astuto, amante al caudillaje, llamado Nicols Ponce, absolutista, llegando a tal extremo que se haca conducir en un litera, y que si alguno de los que los conducia fallaba en el paso lo azotaba fuertemente con un ltigo que siempre llevaba consigo. Este Sr tenia una hacienda que le denominaba Huanchuiro y toda la gente de este lugar le tenua miedo, hasta que un da resolvieron quitarle la vida, y asi lo hicieron; Reunidos todos en la plaza pblica, cada uno con su botella de aguardiente de caa, acordarn apresarlo y al tener conocimiento de este hecho el cacioque fu a refugiarse a la casa de un amigo, quien aparentemento trat de ocultarlo, en los altos de su casa, la gente indigfena s no lo habia visto, entonces l con voz alta les respondio, no lo he visto! no esta aqui!..... mientras que con una mano les indicaba el sitio donde esta oculto y le facilitaba la entrada. Desde su escondite e haba odo la negativa, y se rea de su triunfo y no se emaginaba por uno solo momentos que la gente asediavan la casa, sosprendiendolo y llevandoes por todo las calles. El cuerpo del indicado cacoque fu trado a este Distrito donded fu enterrado, junto a la Iglesia de San tiago. antiguo cementerio. El hombre que encabezo ste crimen fu Jos Condor en los aos de 1903.-

- CUENTO.Nos relata la alumna Carmen Santa MAra, que antes exista unos animales en forma de gente, que cuando alguns viajan a caballo o a pies, se les presentaba en forma de seoritas o seoras, en la que l pensaba.
151

Cierto da, un viajero, joven estaba en camino a su estancia. iva pensando en su muchacha, y cuando menos pens, la tenia presente,y cuando el joven se dio cuenta que ellas tenia los pies del gallo. El enamorado dio un fuerte grito y al instante desaparecio.Cuenta la mimsa alumna que cierta vez, una anciana, vi a los lejos venir a un Sr montado en un caballo Blanco, y se escondi detras de unos corrales de piedra, para verlo mejor y no distinmguir que no era lo visto sino el patrn de Carhyamayc, San Santiago.- ADIVINANZAS.1 Imalatagshi Aicalatagshi, Atnrn punrn niyan

(El Batn) 2 Imalatagshi Aicalatagshi, Pupn pantarro hciahuanta dansachin

(El Mortero) 3 Imalatagshi Aicalatagshi, Juz marrairro cuetecillo prriayan

(La cancha) 4 corretian 5 Imalatagshi Aicalatagshi, pupunta tipsin, cuncanta lapahin. Imalatagshi Aicalatagshi, mam Juanan leghuarando, tayta Juaquin

(La Guitarra) 6 Imalatagshi Aicalatagshi, gamrag nogrrag

(Los pies) Cuentos, adivinanzas, etc. anotados por la Srtas Maestras de la Escuela de Nias de 2 grado N1524.Vicario Lazo.Carhuamayo 1947.-

-CUENTO.Don.- Martn Martina.Cuenta, que en el distrito de Carhuamayo, all por los aos de 1913 ms menos vivia un tal Martn Martina, dedicado al arrieraje,, de un pulso algo extraordinario, puis dice qie este sujeto posea de ambos sexos, de tal manera que vesta, sombrero de hombre, saco i chaleco, una falda de mujer i zapatos de hombre. Por estas caracteristicas los del lugar le pusiern el nombre de Martn Martina.
152

Murio a la edad de cincuenta aos ms menos solteron.- Relatado por el Sr Pablo de la C Meza de 60 aos de edad.Auxiliar.- Victor Vera Palomino.-

153

-LEYENDAS.-INCAPA TIEMPUNSRHO EN EL TIEMPO DE LOS INCAS.Unaicuna musianganchigense, incacuna puripacoj, viajenta rurapacuj Cuzcupita Quituman, chai viajeta rurapacunganshro pasaripacunag cai Marcapa, chai

pasarcangansho ricapapacunag juc lagunata, chai pasaipa sonjonta gustarinag, jucragsrhi imapis huac lagunasrho canmanpis, cahurasga quedarpacunag cai Marcasrho; huac sungo sua lagunaman ayhuapcunampa, cecapita regsi pcunampa; cai Incacunaja lagunapa cerfcansrho cayarga nipacunag, pasarisrhon huac sungo sua lagunaman, huac lagunaman srhapacunampa quimsa puncuta quisrharipacura; punta puncupa srhutin cara Chuchucalpi, chaipita segundo puncupa srhutin Chaipi Harwa-Mayo, caipita ltimo puncupa srhuntin cara Yahuar-Mayo.Llapan lagunanapa muyurigninsrho cara i canancamapis can ututo, pero huac puncucunasrho quisrhapacunganpita pachamanam yargamunsrho chau ututo. Chai puncucuna canancapis cicanme janyanra rurasrhja jena srhumaglla; huac Incacunapa maquin may srhumagra cara, chau puncuchacuna cercan juc Santota maquin yatarisrhpa gina, may srhumagla; mana chainui maquin huac Incacunapa captinga canancammapis ricachhuan cara huac utucucunata. Cachipita ms o menos iscai pachac metrota huac Chuchucalpi puncupita jaamapa cayan juc jirca; chai jircapita Incacuna ricasrhapacug huac sunsusus lagunata; chaipita srhutin chai jircapa Incapatanan Relatado por taita Leonor Condor de 75 aos .- Recopilado por Domitila A.Chavez. Auxiliar de la Escuela 1524. Carhuamayo.- Junn

JUAN TELLO DE SOTOMAYOR.Erase como cuentan que por aos idos de ciento, vivi el taita don Juan Tello de Sotomayor, rezargo Seviullano en la Sierra mesetina de bombn. taita Tello subi al ceerro ms elevado de Harxa Mayo, dijo que hasta donde alcazara divisar seran su pertenecias, as fu i las gentes indigenas que vivieran en sus tierras eran sus lacayos. vivi mucho tiempo, bien respetado i querido por sus subditos, dedicado al pastoreo i a pequeas siembras ve haciendo viajes continuios a las montaas de Hunuco, a hacer el trueque de sus productos.
154

El sino de la mala suerte les depar una plaga afiebrada que ellos desconocias sus causas i no tenian remedio con que curarse. Asolose la poblacin y quedo Harwa Mayo enlutado con el dolor solo con treinca casado que regenerarn la actual poblacin de carhuamayo Relatado por Don Herminio Ricaldi de 56 aos.-

155

Recopilado por la Srta Elba F Ascurra. Auxiliar de la Escuela 1524.Carhuamayo.- Junin.SANTO TORIBIO DE MAGROVEJO.Hizose cargo de Arzobispado del Virreynato del Per Toribio de Mogrovejo i emprendi un recorrido a pi de Lima Huanuco. En este viaje peregrino de apstoraje pas, por las tierras de Harwa Mayo, lleg su iglesia a decir una Misa por la Salud de sus pobladores; di el caso que uno de los feligreses era un hombre humilde que padeca de los brazon francturados, con un dolor agnico, quele hacra llorar lamentablemente. Vile Santo Toribio de Mogrovejo i con su almasiempre caritativa obro un milagro; elevando los ojos al cielo, haciendose la seal de la Cruz i tocando al paciente lo dej lleno de salud. Siguiendo su recorrido pastiral lleg a Nunacaca, pas a una estancia llamada Gachghastambo donde supo que desde tres das, padecia una mujer parturienta a la que le puso la mano en la cabeza bendiciendola, bastando este hecho para que el nio naciera.isabel Tanta agradecida por este bien de Santo Toribio, a su hijo llm Toribio; quien de crecido se dedic al pastoreo se dud rebaos tan honrado. Esto sucedio en el ao 1584. Registrado por Herminio Ricaldo de 58 aos. Recopilado por Elba Ascurra N. Auxiliar de la Escuela 1524.Carhuanmayo.- Junn.-

- CARHUAMAYO ETIMOLOGIA.- Cuenta la Tradicin, que al norte de este lugar, cruzaba un rio llamdo HARTA-MAYO, que cargado de alubiones gredosos tenan sus aguas a HARWA, color amarillento turvoso i revuelto, que en el inviero invada la meseta amenazando a la poblacin i deteniendo a los viajeros, quienes se quejaban del Harwaaaaa-Mayo (rio-turvoso).Los aos pasarn i el rio escondi sus aguas en las punas i el recuerdo de su bravura di por sustantivo carioso a este pueblo el nombre de CARHUAMAYO.Relato Popular, captado por Eduardo Aliaga Roman.- Director de la Escuela Rura 1522 de Carhuamayo.- JUNIN.156

Firma Domitila Aras.-

Firma Elba Ascurra.Firma.- Eduardo Aliaga.

INDUSTRIAS Y ARTES DEL DISTRITO-DE CARHUAMA YO--- JUNIN TEJIDOS.- Lo que se destac fue i es el tejido a telar primitivo construdo rusticamente de maderas sun labrar compuesto de un armazn de cuatro parantes y travesaos, dos o cautro lisos segun la clase del tejido i un peine de caa (manaha) procedente de la montaa. Los tejidos a telar son mantas, frazadas, poncjhos, cordellatos, bayetas, etc. i de los restos de la urdimbre (auli) que quedan en el telar, tejen pedazos de telas para bolsas (runco) de bastante utilidad. Todos los tejidos son de lana de oveja, de llama i no tienen florecimiento. HILADOS.-El hilado es todava de hombres i mujeres a mano solamente con la famosa puchca, con ruecas (piruro) de hueso o piedra, ovillaban en pelotas grandes llamados curur y hace tambien madejas (jaya) urdiendo en susbrazos con fines del teido. TEJIDOS.- El teido lo hacen empleando plantas de la puna que le sirve de mordiente como; el chinchaco, maguay i como tintes a papelillo /rashta), sartasarta, etc.; adems utilizaban anilinas, campeche i ail. TEJIDOS DE CINCO MOLDES.- Netamente ocupacin de las mujeres son los tejidos de medias, guantes, birretes, bufandas, etc. HUAQUIILAS.- Son unas soguillas de paja llamadas chugo que crece en las orillas de la laguna de Chinchaicocha, hacan torciendolas con la mano i es debastante utilidad para el techado a paja ichu o con tejas. Adems tejan esteras. TOTORAS.- Las totoras segun su clase, las llamadas chigua utilizaban para confeccionar o construir baslsas de navegacin. SOGAS.- Preparadas de cueros de bueyes, de la lana de llama, ya sean trenzados o torcido. As mismo hacen las famosas Hondas (huaradca) trenzadas de lana i utilizaban los pastores, como armas de cuidado o de defenza.-

VESTIDOS JACO.- Jaco se llama a la ropa de vestir de ambos sexos. Las prensas de vestir para la mujer constituan; el monillo demagas largas i compaadas, carente de simetra
157

confeccionados de byeta teida en forma de rudimentaria; al cual hoy han modernizado y generalmente son de seda y telas de algodn. Fuystanes. (ruripa) Fueron i son de bayeta teida de colores vistosas, tambien de castilla; la janapa o fustan del exterior eratambien de bayeta generalmente de color negro, y hoy modernuzaron yu son de orchemira o de seda de colores verde, negro, azul, etc. antiguamente por caracteristica, doce fustanes, el nmero para ellos sognificaba gallarda i posicion ventajosa.MANTA O CATA.- Son prendas de vestir de lana de forma rectangular para uso diapollucata son grandes mantas de ljo usadas en las fiestas y dems o demorias) Anchana manta usada por ambos sexos como paal, todas eran tejidas a telar. PANTALON O HUALACHA.- Era tambin de lana posea unas aberturas era en un costado del botapie y como caracterstica especial resaltaba el forro de bayeta. PAJA O HUACHUCO.- Tejidas o callhua, usaban especialmente para sujetar la sintura en el ato del trabajo. PONCHO.- Eran de diferentes colores tejidos atelar i como caracterstica de lujo tenan en color negro o plomizo; como complemento vestigio de lujo llevaban un pauelo de forma triangular ceido a la cabeza, esta costumbre fu en las mujeres. OJOTAS o SHUCUY.- Llevaban ambos sexos, para esto, utilizaban el cuero de sus animales i los pequeuelos grandes calzos.OCUPACIONES Las ocupaciones de los hombres eran i son negocios, arrietajes, t ejido el cultivo de la maka i extraccin de champas i la de mujeres son los hilados, pastoreo y las ocupaciones domesticas. COMBUSTIBLE.- Es la champa o carbon retorta cada ao almacenana por millares formando torres i pirmides (chompa torres) LA CAZA I LA PESCA.- Dedicaban a la pesca en ranas con especie de lanza (huanhi i a la caza de huachuas usando como arma el famoso rige i la honda.

Dina Chavez P. Profesora de Labores Escuela de Mujeres 1524

Alfonzo Montes Orihuela Maestro Tecn. de Carpintera Escuela Rural 1522

158

LA FUENTE DE SANTO TORIBIO Tradicin folklorica Ulcumsina, recogida por la Directora de la Escuela de Nios de Segundo Grado N 1525 Mara Blanos Jaime de Morales, de los vecinos y autoridades del pueblo. A dos cuadras de la plaza principal del pueblo de Ulcumayo, de entre peas vivas, nacen las murmurantes, putas y cristalinas aguas de una fuente, las que almacenadas en un depsito o reservorio, son conducidas por caerias que surten de agua verdaderamente potable a la poblacin y digo verdaderamente, porque ademas de las condiciones antes mencionadas, posee un sabor tan agradable y refrescante, que dan ganas de tomar y seguir tomando, a pesar de la sociedad. Cuando llegu al pueblo, las autoridades y vecinos principales, nos llevaron como primer pounto de visita a la fuente y nos indujeron a tomar de sus gustosas aguas, despues de lo cual entre risas y solemnidad dijeron que los que bebian esas aguas, quedaban ligados a Ulcumayo para siempre y an no podan dejar el pueblo. Sonriendo por esa abucin, les pregunt cual era el motivoy me dijeron, que antes, cuando las casa de Ulcumayo eran muy pocas, no exista esa fueste y que los pobladores bebian el agua del ro, el que en las pocas de segua tras sus aguas insonas. Un dael arzobispo de lima, Fray. Toribio de Mogrovejo, antes de ser canonizado, haciendo viajes de peregrinacin, pas por esta simptica quebrada y descanz sobre las rocas donde mana la fueste. Al acercrcele un labriego, le pregunt el sacerdote; que ea lo que msa de seaba para l y sus amigos en ese lugar y ste le contesto que el agua, por que llevar el precioso lquido desde el ro era un trabajo muy penoso. Al da siguiente una gran multitud asombrada comtemplaba con admiracin y gratitud, las burbujeantes y cristalinas aguas de un nutrido arroyo; entre tanto el frayle continuaba su viaje por los polvorientos y escabrosos caminos de la sierra. Averiguaron el nombre del sacerdote y supieron con aombro que era Santop Toribio de Mograbejo, en cuya memoria llamaron as desde entonces a la fuente materia de esta narracin. Ulcumayo, 30 de noviembre de 1947.

159

LA LAGUNA DE CAYACUCHAN Leyenda folkloricas Ulcumaina, narrada por dos Luis Jaramillo de 54 aos de edad y recogida por Mara Blanca jaime de Morales, Directora de la Escuela de Segundo Grado de Nias No. 1525. Al Noreste del pueblo de Ulcumayo, encerrado entre cerros abruptos y cortados a pico y a la distancia de cinco kilmetros de la poblacin, exite una laguna de cuatro hectareas poco ms o menos de superficie, llamada Cayacuchn. Sus aguas son verdosas y tranquilas y su profundidad mximo segn algunos clculos, llega a ocheta metros. Se llama a lla por un camino escabroso y dificil y desde el 1er. momento se observa un aspecto de soledad y tristeza. A pesar de lo bello del paisaje, ni un ave anida entre los abundantes totorales, ni se siente an el grasnido de los pjaros rapaces que por lo general habitan esos lugares soledosos y poco frecuentados por el hombre. La roja esfera del rubicundo Inti, se refleja perezosa en sus ondas obscuras y tranuilas y el visitante que all llega con ansia de belleza, de paisaje y de vida, se encuentra con un mundo de pas y soledad, que lo incita a meditar y filosofar.............. Por ratos parece que esa calma fuera interrumpida por el mugido lastimero de un cauno torturado en una herranza y es que la fantasia popular afirma que en las noches de plenilunio, cuando los pastores o labriegos se asoman a los bordes del avismo y divisan la laguna, ven indefectiblemente un hermoso toro de colo plateado y de testas dorada, que se pasan airosos en medio de la laguna y dicha aparicin, tiene tan fasinador encanto, que los que me miran se siente irresistiblemente atraidos y segn cuentan, ms de uno ha dado el paso fatal hacia la fantasa............. y, pasado un tiempo su cadaver ha sido hallado entre los totorales de la playa, con la seal de la cornada de dos fluidos estos. A dos kilmetros aproximadamente de la laguna, existen unos yacimientos mineros, que fueron explotados en pocas pasadas y que debieron ser riquisimos, pus, as lo demuestran la importancia de los trabajos, que y tuvieron su origen en el incanato posiblemente y continuaron en tiempo de los espaoles, en cuay fecha fueron ambas mina de propiedad de un acaudalado castellano, que se erigi independiente de los Gobernadores, por el poder de suriqueza y su carcter sutpritario; pero fue asediado y denunciado como hereje y sabiendo que debia ser pasto de la Santa Inquisicin, resolvio en un rpto de locura esconder sus incalculables riquezas, en la base de un
160

cerro cerca a una pequea lagunitis. Para el efecto, mando construir un depsito y alli llenaron el oro y la playa que haban sido acarreados durante varios dias en ms de cincuenta llamas. Terminado de cubrir el depsito, pinto varias seales rojas en las piedras proximas al tesoro, para que le sirvieran ms tarde de derrotero,y, con disimulo crul, fue llamandouno a uno a los indios que le ayduaron, a cierta cueva donde hizo su campamento, y, apenas stos llegaban al interiro, en forma sorpresiva los golpeaba con un maso de cobre en la cabeza, dejndolos muertos y as se dezizo de sus neinte auxiliares. Satisfecho de su obra se disponia a salir para alejarse del Per, cuando sobrevino su castigo.- 1 suelo empez a temblar, se agrietaron los cerros y de dos de ellos, se deslizaron corrientes de agu, inundando el lugar, Nuestro nombre, desesperado y con el agua en las rodillas, corria de un lado para otro buscando una salida que no hallaba y as al conjuro de su desesperacin y el aumento del agua, muri enloquecido y ahogado. y este es el origen mitolgico de la laguna materia de la presente narracin a la que en la actualidad los habitantes, le atribuyen un poder benfico, pus, cuando la sequia amenaza en destruir las sementeras, los labriegos en romeria especial, llegan al borde de la laguna y hacen ofrensa de buenos puados de sal cada uno y segn aseguran los del pueblo, esa prctica no les ha fallado nunca, por que despus de uno o tres horas, el cielo cubre de espesas nubes y empieza la lluvia bendita y vivificadora.

Ulcumayo, 20 de noviembre de 1947

161

EL HUIPE EL HUAIPE.- Es una medida que sirve para pesar la llena y los ovillos hilados. CONSTRUCCION DEL HUIPE.- El huipe est construido de una mdera muy dura especialmente de maderas de la montaa que es seleccionada por los que conocen. FUERA DEL HUIPE.- El huipe tiene la forma irregular, notndose secciones de tronco de cono y termina en una parte delgada de donde se sujeta con dos pitas. Una de ellas, para sujetar el peso y la otra para sostener el huipe. USOS DEL HUIPE.- Es cuando desde tiempos inmemoriales, especialmente desde la poca incaica y usado actualmente por nuestros indgentes de la sierra. EQUIVALENCIA DE SUS MEDIDAS.- En la parte superior (Parte delgada) tiene cuatro crculos, cuya equivalencia es: El primer crculo vale una libra; el segundo crculo media libra; el tercer crculo un TIRISCH y el cuarto crculo medio Tiriah. Estas medidas del Huipe, con las medidas actuales tiene por diferencia que una Libra de huipe es igual a tres libras en el Sistema Mtrico Espaol, un Tirish tiene un caurto de libra y el medio tirish es igual a un octavo de libra. COSTUMBRES LOCALES.- Es muy general por estos lugares el uso de estas medidas, tal es as que su uso se encuentra muy difundido en el departamento de Junn. Datos recogidos por el Director de la Escuela de 2do. Grado de Varones N 1526.- ONDORES.Provincia .-JUNIN Departamento .-JUNIN. Distrito. ONDORES. Justino Anglas Balden.- Director

DIBUJO DEL HUIPE

162

LA LEYENDA DEL INCA PIRCA Datos Folklricos por el Sr. Valeriano Solrzano Echevarria, Auxiliar de la Escuela de 2do. Grado de Varones N 1526.- ONDORES.- Prov.- JUNIN.- Depto. .JUNIN. En pocas remotas antes de la Conquista del Per por los Espaoles, cuentan un mito, que en el pueblo denominado San Juan de Ondores mas o menos a unoas 7km. del escenario de las proximidades de Inca-Pirca, traficaban muy constantemente los incas de aquellas poca, luciendo vestidos muy elegantes y finsimos; rodeados de su numerosos snditos que los acompaaban, por caminos construidos de una manera admirable--, de piedras labradas con perfeccin, dichos caminos parecian ser dirigidos por Iongenieros expertos. Cuando llegabal a hora de tomar alimentos lso sbditos tenan la obligacin de hacer mesas de piedra, con uin tallado muy perfecto. tan es as que se encuentra una serie de mesas en el camino de Ondore a Pari. Los incas al salir de sus diferentes comarcas atravezaron por la orillas de la Laguna Chinchaicocha y estando muy cerca al pueblo de Ondores, por entonces caserio, habitados por algunos indfgenas, quisieron fundar la Capital de su Imperio y convertir las proximidades de la Luguna Chinchaicocha, en uno de su valles mas importantes. Para hacer realidad sus intenciones era necesrio seguir de una gracia que consistia en atravezar las aguas de la Laguna de Chinchaicocha con los ojos vendados; es as que el inca antes de haber concluido de pasar dicha laguna habiase quitado la venda de sus ojos, en medio camino. Esta prueba hizo por dos diferentes sitios, una de ellas por un manantial de aguas termales que s: Conco-Puqio (Agua Caliente) y el otro sitio auquivilvca (Viejas casas). Dichas empresas le resultaron frustaadas, es as que el inca, no llega a fundar su imperio y se retira despus en medio de su aoranza por otros camunos lejanos, abandonando para siempre las riberas de la laguna de Chinchaicocha.

Ondores, 10 de Diciembre de 1947.

163

TEMA FORMULADO POR EL AUXILIAR FELIZ POVEZ ESPINOZA DE LA ESCUELA DE VARONES NUMERO 1526 DEL DITRITO DE ONDORES. LA MACA La maca es un tubrculo parecido al rbano, la riz tiene una forma tronco cnica, su tallo alcanza una altura de 10 a 15 centmetros, de hojas pequeas, su flor es de color amarillo y los hay tambin de color morado. 1) SU HISTORIA.- La maca es una planta que ha sido cultivada

desde tiempos remotos, se cree que la cultivaron en pocas de los incas porque quedan todava las huellas de esos terrenos cultivados en los andenes de la sierra; pues constitua el principal alimento de ellos y en la actualidad se siembra en pequea escala creyendo que no tiene un poder vitamnico. 2) PROCESO DE LA SIEMBRA.- Se prepara previamente el

terreno con la zalza (se le llama calza al arado tirapies TACILLA como lo llamaron en poca de los Incas) eso comienza por derramar la semilla al holeo, quedando la semilla en la superficie del terreno, despus se le tapa ligeramente a din de que no se seque con los rayos solares, o sino se le hace pasar con una manada de carnero a fin de que con sus patitas entierren a las semillas proceso practicando como los egipcios cuando realizan la siembra del trigo. 3) EPOCA DE SIEMBRA.- La maca se siembra anualmente en los

meses de Octubre y Noviembre, poca en que comienza las lluvias, que trae la idea laborear y sembrar para el prximo ao, cuyo trabajo es realizado po huyay (huyay quiere decir hacer el trabajo en comn con los familiares u otras personas). 4) LUGARES DE CULTIVO.- La maca es una planta propia de los

climas frgidos de las punas, se cultiva a una altura de ms de 4000 metros sobre el nivel del mar, dicha planta es muy resistente a las fuertes heladas que caen en las noches, a la tormentosas granizadas y al largo verano que se experimenta en estas tierra andinas; como en nuestra sierra hay extensas zonas frgidas denominadas punas es claro que su cultivo de esta planta se hara ms abundante y fructfera especialmente en el largo espinazo andino de la Cordillera de los Andes. 5) COSECHA.- La maca desde que se siembra hasta la poca de la
164

cosecha no se le hace nungn aporque como a los otros tubrculos, ms o menos

a los 7 8 meses madura esta planta y cuando als hojas comienzan a secarse se realiza la cosecha. 6) IMPORTANCIA DE LA MACA.- La maca es una planta

tradicional cultivada por los actuales indgenas de la provincia de Junn del departamento de Junn, como continuacin de su pasado esplendoroso constituyendo as el principal alimento, con la que se preparan dulces de maca, tambin en pachamanca (huatia) chupe de mecas, mazamorra de macas etc. etc. Actualmente entre los alimentos de primer orden est la maca por su gran poder vitamnico pues contiene fierro (Fe), calcio (Ca), Fsforo (P) etc. etc. comprobada en la actualidad por ser un grantnico para los pulmones, tambin la maca es recomendable para las personas que sufren de mareos, de ah que los antiguos pobladores de nuestra regin que se alimentaban a base de macas no saban enfermarse de los pulmones y del mismo modo a nosotros los educadores tcanos difundir e intensificar su cultivo en nuestro medio.

Ondores, 15 de Diciembre de 1947. PROVINCIA DE JUNIN DEPARTAMENTO DE JUNIN DISTRITO DE ONDORES

165

LEYENDA DE LOS CERROS SHUTUY Y PAGPAN (Relato) La leyenda de este pueblo, tiene sus orgenes en unos cerros muy proximos y el relato es como sigue: En pocas muy antiguas, existian dos hermano que por influencias del destino el hermano mayor era caudalado y el otro desgraciadamente pobre; para sotener a sus hijos el infelz, se dedicaba a pasatar los animales de su hermano, y ciero da se dedico a realizar caza de Venados que all existia en abundacia, con tan buena suerte consiguio matar uno; pero al cabo de unas cuantas horas, el venado volvi en s y emprendi fuga; al ver tan extrao suceso el pobre infelz, se lamentaba muy amargamente su desdicahda desgracia y exclam las siguientes palabrasAy Ahuillucuma, imanirta animalniquita gumanquicho (Ay, abuelo (gentil) porq no me das tus animales), como el tiempo avanzaba y la atmosfera se descompona amenazando fuerte lluvia, pens quedarse en una de las cuevas denominado UchpaCoto (cueva de Cenizas) prximos a los cerros de Shutuy y Pagpan. Durante las primeras horas de la noche se deci a chacchar su cosa y al empezar dijo: Taita ahuillucuma, ay, alma cuna, shutuy punta ahuillucuma, jumayar uyhuaycunata. (Abuelito, ay almas benditas, gentiles del cerro Shutuy, deme pus tus animales) dicho esto se santiguo y derram coquitas demenuzadas, depus de todo esto, se qued profundamente dormido y entre sus sueos le revelaba que lso crros Shutuy y Pagpan conversaban y se decian: Shutuy: Shutuy, imata, cay huillcanchita gushon (Que le vamos a dar a nuestro nieto?) y elcerro pagpan contest: Cayta gushon, ishcu apita, leche apita (A este hay que dar, mazamorra de cal y mazamorra de leche. Despus de un sueo profundo despert apesumbrado y pernd: Imatar canan gumanga, imapara chaycunata cuiur (Que cosa pues me dar, para que habr soado tales cosas) y para darse cuenta, delnte de l se encontraba dos ollas de mazamorra, una de cal y la otra de lche, al fijarse bien dijo: Imapara caycuna servimanga, mejorta apacusha huambracunapa (Para que me servir a m, mejor me llevar para mis hijos). Con las mismas parti en direccin a su casa y a medida que avanzaba le iban pesando dicahs ollas y al llegar a su morada vi con gran asombro que las dos ollas se habian converido en oro y plata. Pas algunos dias con su fortuna sin tocarlos, pero como su situacin era tan precaria, les obligaba a que disponiese de ellas y es as que despus de un tiempo su hermano mayor se sorprendi del cambio y entonces pens que su hermano infeliz le
166

habia robado una parte de su fortuna y decidi demandar ante la autoridad, para conocer de donde habia adquerido dinero; una vez llegados a la autoridad el pobre hombre confes haber encontrado dicha fortuna en aquellos cerros y sus ahuillos se lo habian concedido. Concluida la demanda el hermano mayor pens realizar la misma actitud de su hermano menor y es as que se dispone ir a sitio mismo, donde el hermano habia escuchado hablar a los dos cerros; para realizar la empresa con mas cautela se vesti de sus trajes mas usados; chach coca i dirigi las mismas palabras. Se qued profundamente dormido, luego entre sueos escuchaba tambien que los cerros conversaban Shutuy decia: Imata cay huillcanchita gushon (Que cosa le vamos a dar a este nieto?) entonces Pagpan responde: Cay huillcanchi, ambiciata ashn, cayta gushon, umanpa huagrata, cuerpumpa millhuata, suiquimpa chupata (Este nieto, busca la ambicin, a este hay que dar, cuerno para su cabeza, lana para su cuerpo y rabo para su cuerpo) despues de un ruido alarmante, se despierta desesperado de aqul sueo, y entonces para darse cuenta se habia transformado en un animal con cuernos, lana y rabo. Despus de lo sucedido se dirige a su casa y al estar muy prximo empieza a llorar y balar como una cabra, entonces sus familiares al ver dicho fenmeno corrieron por distintas direcciones y se ahuyentaron por diferentes lugares. Pasaron varios dias, su hermano se resuelve ir a visitarle, pero como algunos de sus hijos se encontraba muy cerca a dicha casa, le gritaron Supayme huainchiman yaycurayan (Diablo ha entrado en nuestra casa) y como ste reconoci que era su hermano transformado en un fenmeno contest: Manam imatas ruramashuncho, huaugueme cayan Nada no nos va hacer, es mi hermano) Dicho esto penetr a la casa, pero en vez de humillarse el fenmeno, quizo al contrario embestir y luego huy donde estaba la manada de carneros, para luego pelear con estos y meterse a una cueva llamado Pumapa-Huayen.- (Dicha cueva existe hasta la actualidad). FIN. Huayre, 15 de Octubre de 1947. Relatado por un alumno del 5to ao de Primaria. Huayre.- (Provincia de Junn) (Depto. de Junn) Recogido por Agustn Anglas Balden, Director de la Escuela de 2do. Grado de Varones N 1527

167

DEPARTAMENTO DE JUNIN TARMA CUESTIONARIO N1 LEGAJOS 46 46 46 47

168

Folklore Tarma (Junn)

Recogido por los maestros y enviado por el Inspector de Educacin Sr. Eduardo Chavez Zegarra of. 469 Acusado recibo telegrama 245 de 17 de Octubre de 1946

169

ESCUELAS FISCALES DEL PERU

CUADERNO DE: LA MONOGRAFIA DEL

PERTENECIENTE A PUEBLO DE TARMATAMBO

170

El nombre del pueblo proviene del caro que llamo Tarma i ms tarde modificado en Tarmatampa hoy en Tarmatambo. - FOLKLORELas fiestas del ao son celebradas con bastante entuciasmo donde se hace derroche de todo lo ahorrado durante el ao, las cosechas son reservadas para el consumo de las comilonas, para la venta i luego compra del aguardiente y coca que se consume en gran cantidad, los ms pobres, sacan dinero a intereces, luego se enganchan para ir a trabajar a los centro minero a las montaas de Chanchamayo d onde algunos vuelven con vida i los demas mueren en los accidentes deltrabajo o con las enfermedades paldicas, en estas fiestas salen los bailantes a exibirse y dar soltura i expansin de su genio donde dominados por el alcohol, cometen crmenes i actos inmorales siendo el saldo de su s fechorias, la pricin.

- Fiestas del aoAo nuevo.- Salen los bailantes con su indumentaria de disfrazados la Huaylijia entonando una canin que dice: Adoremos, celebremos todos los pastores, cantando, bailando con mucha alegria. El nio Jess ha nacido ya, a las 12 de la noche venido, venido a adorar.

San Juan 24 de Junio. Salen los bailantes con us indumentaria tpica desfrazados los Huancadanzas armados de grusos garrotes, i cascabeles en los pues, sombreros adornados de cintas de diversos colorines, llevando como tnica un mando blanco a la espalda; dando de alaridos de intrbalo en nterbalo algo semejantes a los pieles rojos, forman circunferencias en sus danzas; elevan el garrote a lo alto i dejan caer en el peto de su contrario, i as se describe un cuadro en forma de combatientes esta danza dura ocho das.
171

Perpetuo Socorro21 de Julio La fiesta da comienzo desde el dia 1 los alfereces contrataron la mejor orquesta para la vapera osea el cayn, con quema de cuetes preparados por los mejores pirtecnicos del lugar, quienes se esmeran por la mejor presentacin de los juegos artificiales que se queman al son de la orquesta, que se prolonga hasta las 12 de la noche luego el Toril i baile. El da 2 se presenta los caporales presididos por los bailantes quienes se esmeran en los mejores disfraces de Chungumos se celebra la misa i la prosecin es acompaada por todos los devotos i feligreses con bastante recogimiento i devocin. Esta virgen tiene dinero recaudado por los mayordomos quienes hacen prstamos al 2% anual, i el dia 3 se reunen frente al templo, los mayordomos, alfereces, tesoreros, a recoger el dinero del prstamo que se hiciera en aos pasados o en su defecto recogen solamente los intereces del capital i as va acrecentando de ao en ao el dinero de la virgen; a la fecha segun datos cuenta con dos mil soles mas o menos. La fiesta se prolonga ocho dias.

Navidad.25 de Diciembre.- Los mayordomos i alfereces han contratado una banda de msicos, los capitanes al son de una banda de guerra, rrecorre la poblacin, recopilando, pailas, cntaros ollas para la chicha i las comilonas, se sacrifican buena cantidad de cuyes, gallinas un buey tres o cuatro carneros algunas arrobas del (huagay cholo) aguardiente i coca, faltando un dia se hace la distribucin de los dulces al son de la banda de msicos, las vsperas son objetos de juego artificiales, cuadrillas le dia de la misa, se presenta el capitan acabalgado en su mejor caballo bien vestido tanto corcel como jinete, lucen vestimentas elegantes, conchafaloma de plata, buena montura estribos guarmecidos de piezas de plata, pelln san pedrano, espuelas roncadoras, botas napolenicas, i un estardante que ostenta orgulloso el capitan, presidido por su squito numeroso todos bien acabalgados. El mayordomo presidido por sus alfereces i devotos con el estandarte de la fiesta i labanda de msicos. El sacerdote dice la misa con un gran sermn convirtiendo al cristianismo i exhortando amar a Dios a la Iglesia a la religin etc. terminada la misa, las andas son sacadas en hombros por las solteronas i arrepentidas que hacen su recorrido en la pequea plazita del pueblo terminada la
172

procesin, todos a la casa del mayordomo del capitan a hacer el consumo reglamentario i dar soltura a la fiesta; el seor cura despues de contemplar conasombro el derroche de abundancia, retorna en su carro al convento i all deecansa hasta otra oportunidad. -El jala pato- corta monte.

La Pascua Quaresma El domingo pascua se preparan arcos de las flores rima, rima, i se oye misa, se baila al son de una orquesta, se consume el inseparable chagtaso i la hoja mgica de la coca, entoda fiesta se acostumbra el corta monte.

Carnaval.- Se plantan las cruces despues de laSanta misa, cruz de casado i cruz de solteros, se baila al son de la orquesta, se juega, se bebe, se hace sonsumo de la coca, chicha, etc. se seala los carneros, vacas, i lsa grandes comilonas consistente en algunas arrobas de maiz tostado (cancha) la sopa, joca rocro api, de maz molido i el Cutanacoy con mashuas papas, etc.

Julio 24 Sealan sus animales Esta fiesta se lleva a cado al son del pincullo, tinya, se consume el aguardiente la coca abundantes comilonas, se canta una cancin cuyas letras dicen: Huagaba sustin Rosita alo cosa lichera mama niami lichinhuan micacluman Turupa sustin Ricardito cosa aradormi uriapacos algo turupa Huayranta huagr ninquicha. Turupa huayrampita cuernitenggimam turupa richupanpita sumbadurnique
173

Turupa nahuinta nachui ninquichu turupa nahun Yuraj jellaimi Turupa raminpita huacapinchuymi turupa rurrumpita jolqui balrayqui Luego bailan i entre los asistentes al baile tiene que esperar el momento de ser (chapados con cuyo objeto hacen remojar tierra blanca (greda) i con esta greda comienzan las mujeres con una chapa de fierro, a marcar a los hombres.- i as continua el baile. luego viene la comilona, etc.

Cosechas.- En las cosechas de trigo, cebada, despues de preparadas las eras, acostumbran hacer la trilla haciendo pisar con la juventud de hombres i mujeres durante las noches, hasta el amanecer. Esta labor se llevaa cabo al son de una cancion cuyas letras dice: EL luicho Luicho, luicho, jara algo shayaman, luicho, luicho huacbas, caybas, ventana ganmi jeshpicumanpac, roscay, roscay, luicho.

Al son de ste cantar pisan el trigo hasta la hora del descanso luego juegan al monte, agarrandose de la cintura, hombres y mujeres; tra de este juego viene el encierre; en cuartos ya preparados con anticipacin, son encerrados las parejas; resultando los compromisos matrimoniales, los noviasgos.

Entierros.- A la muerte del marido, las viudas entonan una cancion acompaada de llantos, cuya cancion po dems tetrica, ilugubre tiene las letras como sigue:
174

Ay tayta Dios! johualla huanucon, imalatarh, ay galatarh rurracuyushay, canam dejaraman, pilahuangraj, mayla huangraj, cahuacushaj pilarsh, maylarh, jacuchimanga, rhacracunotam hurianga, pilaraj churicunata cachinga, noga huamucuman gara puntaka, taytaanga, cachicunmangara uriabacularsi, canan churincunan hucraybita gacurcanga, pirg zapatomtas rantipunda imata oja ni aypachisha puchcolulanai, canan imals, rhanyojmi, canam dejaraman, mamabitas ni taytabitas, huayjaceman cara

rhajrarjacumancara caymuypaga,; imaparajrhi yarhachimara huagar purimapaj.

Leyenda El hombre condor Antiguamente existi un hombre convertido en condor, (Ave de rapia) este se enamor de una mujer joven i se la rob, levantando el vuelo, se la llevo entre sus garras a lo ms alto i escarpado de su guarida pues, habitada en una cueba de un peasco; a la muchacha se la rob, cuando la encontr sola, pastando su ganado . Como la cueva fuese tan alta la muchacha no podia escaparse. El hombre condor salia de su cueva en el da i al atardecer regresaba, trandole muchas cosas alimentos, azucar, arroz, maz, papas, etc. todo lo que ella necesitaba; pasad un tiempo, lleg a tener su hijo; i ella quiso escaparse, i la mujer le dijo al condor que la bajara de la cueva para lavar los paales de su hijo. Unavez fuera de la cuerva, la mujer, convers son un sapo que vivia en el manantial, donde iba a lavak. El sapo quedo encargado de contestar al hombro condor mientras ella hua a su casa donde sus padres. Cuando el condor la llamaba, el sapo contestaba diciendo: que no terminaba de lavar, hasta que el condor malisiando que le estaba engaando su mujer, se acerc al manantial i vi solo a un sapo verde que se ocult. Entonces el condor desesperado fu a la casa de la mujer; pero los padres de sta ya se haban preparado para darle muerte al condor, i, hicieron herbir en un perl grande bastante as i que cuando lleg el condor i pidio que la entregasen a su hija por esposa, los padres le dijeron que aceptarian siempre i cuando se baase en el perol de hagua; el hombre obedeci, pero una vez que se asomara al perol, la mujer lo empuj al condor, i este muri sancochado. Desde se da, las generaciones de los condores odian al sapo i donde los encuentras son devorados; i las aves son peladas con agua hirbiente. Fin Eva C. Espinoza de Orihuela
175

176

Sr. Inspector de Educacin de la provincia de tarma: Cumpliendo las disposiciones de la Superioridad y las rdenes de una Direccin; envo el que es en loga es este distriro, se titula El pajarillo cantado por la alumna Margarita Farfan del #er a. de I.P. tono Huaynito, de 12 aos de edad, vestida de chola descalza.

Datos tomado por la Srta Indalecia Carrera P. Directora de la E. de 2 Grd N500. El pajarillo Un pajarillo sube a una rama abre su pico para cnatar la rama tiembla como quin dice hay t no sabes lo que es querer (vis) Cuando me vaya cuando me ausente tendrn presente de no llorar. (vis) Llanto por llanto gota por gota mis ilusiones se han de acabar. (vis)

Tapo 28 de octubre de 1946 Indalecia Carrera P. Directora.

177

FOLKLORE DEL DISTRITO DEL TAPO (PROVINDIA DE TARMA). La Festividad del Seor de Muruhuay Entre las numerosas fiestas religiosas que se celebran en el distrito de Tapo, la fiesta del Seor de Muruhuay es sin lugar a dudas, una de las ms importante i pomposamente celebradas. Desde un ao antes empiezan los preparativos, como es hacer firmar a los bailantes que van a salir dizfrazados de Chonquinos, el da 12,13 y 14 de mayo; asmismo la firma voluntaria de los alferazgos que van a ayudar con el pago de la misa, o cierta cantidad de dinero o en objetos. Todo esto se hace al siguiente da despus de haber llegado de Muruhuay, mediante un ponche general en el que el nuevo Mayordomo hace un llamamiento al pblico en general, con la copita de aguardiente, que es como una seal ya de compromiso. Luego unos das despus, el mayordomo hace otro llamamiento para rajar les que dura 2 o 3 das y que hace con el ponche y la merienda para todos los que van a trabajar en forma gratuita. unos das despus cuando la lea ya est seca, el mayordomo hace un nuevo llamamiento a todos los que tienen acmillas, para el acarreo del rajado de la chacra a la casa del mayordomo, hacindose esta vez igualmente el ponche y la merienda. En esta poca ya el mayordomo va comprando y repartiendo cuyes y gallinas, a determinadas personas para que las cuiden y entreguen 3 das antes de la fiestas; se dejan comprados los buenos en la misma forma. Todo esto es para dar a los bailantes y y el erazgos en los das de fiesta. Despues de alguno meses, se va a comprar trigo, harina para hacer rosquitas, trenzados , pasteles y bizcochuelos para repartir entre los bailantes, elferazgos y familiares del mayordomo, en los das de fiesta. Faltando 2 3 meses, el mayordomo va a contratar una orquesta para los bailantes y una banda de msicos para el pblico. Tambin por esta misma poca se contrata los disfraces para los Chonquinos cuyo alquiler estotamente apgado por los bailantes. Luego se contrata a la persona encargada de preparar los fuegos artificiales en la vspera de la fiesta, en la plazuela de Muruhuay. Asmismo solicita una casa en Muruhuay para el alojamiento del mayordomo, sus familiares y bailantes.
178

Cuando fallata un mes para la fiesta, los bailarines inician sus ensayos de noche, en las diversas figuras que tienen que presentar; esto se realiza en la casa del mayordomo, quien proporcionar aguardiente, cigarro y caf para dichos bailantes. La cuadrilla de bailantes se compone de 8 parejas, hombres y mujeres en difraz, 2 3 disfrazados de argentinos los patrones y varios peones o chutos. Faltando 7 das antes de la fiesta el mayordomo manda preparar la chicha, para lo cual hace el llamado de costumbre. En seguida manda traer frutas de la montaa para el cumplimiento a los bailantes y alferazgos. Luego empieza el cocinado en horno de las rosquillas, pasteles, trenzados y bizcochuelos, para cuyo objeto manda

repartir las masas de harina a todos los bailantes, alferazgos y los que han ayudado en rajar y traer lea. El cocinado del horno dura de 2 a 3 das. Un da antes de la vspera llega la orquesta. Tambin en este da, el mayordomo manda matar las gallinas, cuyes que tienen y los que van traendo las alferazgos y las personas que bajo ciudades han tenido, lo mismo que los huevos. Tambin manda matar 2 toros y varios carneros las comidas durante la fiesta y para el cumplimiento. El mayordomo emprende viaje a Muruhuay un da antes de la vspera con todos sus equipajes, para esperar a los bailantes al siguiente da con la merienda. Ya el da de la vapera el mayrdomo d un carro para los bailantes y la orquesta, para llevarlos a Muruhuay. En este da es cuando casi la totalidad de los pobladores del distrito de Tapo, hacen su peregrinacin al Santuario de Muruhuay. Al medio da llegan los bailantes a Muruhuay donde les espera el mayordomo con la banda de msicos, los cohetes y la merienda. Los bailantes van en cuadrilla y dan la vuelta bailando y se detienen en la puerta de la iglesia para brindar al Seor de Muruhuay y al pblico sus bailes. En la noche se queman los fuegos artificiales, al sn de la banda de msicos y la orquesta, que estn a disposicin del pblico; ya a horas avanzadas de la noche se retiran todos, para asistir temprano a la misa. Al da siguiente los bailantes, el pblico y todos los acompaantes asisten a la misa. Despes de la misa, el Seor de Muruhuay sale en procesin y vuelve al altar. En estos momentos es cuando el nuevo mayordomo entrar voluntariamente como mayordomo para el prximo aos.

179

Finalizado esto, todos los que vinieron el da anterior emprenden el viaje de regreso, mientras que los bailantes y el mayor como vienen bailando en cuadrilla hasta Acobamba, de donde toman los carros que los va a hacerregresar a Tapo. Llegadoa Tapo en la tarde, bailan en la plaza principal y luego se retiran a sus domicilios hasta el siguiente da, En cuando amanece el mayordomo manda preparar el ponche general y se alista para cocinar la gran comida general en la cual va a cumlirse a todos los bailantes i alferazgos, dndoles 1 gallina o parte de l, a cada uno, y 1 o 2 cuyes segn sean bailantes. En la comida se prepara el caldo de gallima, el puchero y el tpico jaca rogro. Estas comidas tienen que preparar para casi la totalidad de la poblacin y dura 2 3 das hasta haber terminado con todos. Durante estos das el mayordomo con la ban da de msicos y la orquesta recorre de cada en cada con tosos lo familiares, quienes son invitados por el dueo de casa, lo que se llama el invite o Hujite. Despes de 3 4 das que dura la fiesta, se despide a la banda de msicos y a la orquesta con sus respectivsa onzas o premios, consistentes en animales vivos, frutas u otras especies. As finaliza una de la Festividad de nuestro Seor de Muruhuay, el da 13 de mayo.Datos recogidos por el Auxiliar de la Escuela de 2 Grado de Varones N495 de Tapo, Braulio Tapia Solrzano.

Tapo 28 de Octubre de 1946.

180

Un canto de sala casa del Caserio de Casacoto He visto, no he visto aleluya capa colorada que Dios te pague Seor Albail

II Seora vecina puesta tu toldo para poner su sombra de huerfana chica yo estoy andando llorando

Di los datos la Seora Petronila Ponas de 54 aos de edad reciedente en este lugar dice lo cantan acompaado de orquesta. Obtuvo los datos la maestra de dicho Caserio Alicia Zrate Alcoser Casacoto 8 de Octubre 1946

Datos Folklricos del Distrito de Tapo Escuela de 2 Grado de Mujeres N 500.Superticiones El chachu.- esta es una de las superticiones que no se puede covatir porque tiene una f ciega: Obtienen alguna enfermedad que casi siempre por falta de curacin se prolonga y atribuyen al chachu, que consiste en haver entrado o parado cerca a alguna caberna donde existen restos de los gentiles, que asi obtienen distintas enfermedades que la combaten en diferentes formas. El buho.- esta es otra de las superticiones que consite en que el buho se aparenta en el techo de alguna cara y se pone a cantar, esto se atribuye como augurio a una desgracias en dicha familia. El zorrillo.- En ciertas horas de la tarde o la ncohe se siente el olor fuerte que despide este animal, pues atribuyen que es el espritu de alguna persona que destro de breves das tendra que morir. Tapo, 28 de Diciembre de 1946 Laura Alba de Baldoreda
181

FOLKLORE DEL MATRIMONIO EN EL DISTRITO DE TAPO Los datos principales del Folklore en el matrimonio son los siguientes: 1 La corteza consiste tanto los novios como los padrinos salen a bailar al

son de la msica, durante el baile salen los familiares a bailar con cada uno de los cautro enunciados, es decir lo novios y los padrinos.- El baile dura segn el nmero que hay de familias.- La forma del baile consite: Sale una familia o persona presente, baila primero con el novio abrazndose, luego pasa donde la novia, por ltimo termina con los padrinos.2 Almuerzo: y comida: Las personas presentes se sientan en la mesa todas,

las personas encargadas del servicio sirve no por orden, sin por amistad de familia, es decir los platos vienen saltando en la mesa.- Las personas que no tienen sus familiares son los ltimos en ser servidos.-Otra particularidad, las personas que han sido atendido como digo por tener sus familiares, tras de ser servido primero, son servidos de una manera abundante, no quiero exagerar, pero son servidos hasta en exeso.La comida con respecto a los padrinos es de la siguiente manera: El padrino se sienta en la mesa de preferencia, pero la madrina se sienta en la direccin de preferencia, pero en el suelo.- Los familiares del novio (sila ha tocado) le dirve a la madrina comida en un laboratorio, si es almuerzo por lo menos dos gallinas, si es comida por lo menos o cuyes.- La madrina comienza a repartir a sus familiares que estan esperando son sus respectivos platos, de esta reparticin slo gozan los familiares cercanos.- Los familiares al recoger una racin de la madrina y la racin que recibe de parte de novio llevan en unos platos especiales envueltos con una servilletas blancas, con una satisfaccin grande como si hubiera con seguido un trofeo.- Esta comida las llevan para sus familias de casa, que es suficiente para un almuerzo en si casa, aunque tenga muchas familias dicha persona.Tapo, 30 de octubre de 1,946 Firma

182

FOLKLORE RECOGIDO EN EL DISTRITO DE TAPO FIESTA TRADICIONAL EN LA PASCUA DE RESURECCION Todos los aos se celebra la fiesta religiosa de Pascua de Resoreccin con mucho entusiasmo.- Los encargados de festejar esta fiesta son los aclamados por uannimidad en los los ltimo das de la fiesta por el pueblo, llamados Caporales Como la Plaza tiene una forma de un cuadriltero, es decir de cuatro esquinas, se nombran cuatro caporales, para que se haguen cargo cada uno de ellos de una esquina.Desde el da Ramos, se hacen cargo las personas de un da de la semana Santa, llamados Estantarde, que tienen la obligacin de preparar ponche, en la maana, en la tarde la merienda, y en la noche la pachamanca, ademas, de adornar el anda de la iamgen que tiene salir ese da.Esta costumbre sigue desde el domingo Ramos hasta el sbado Gloria.El caporal como tiene la obligacin de prepararse, cocerniente a las nacesidades del medio, desde 10 meses antes, el Caporal previa una invitacin de una copita de alcohol los comprometa a sus familiares de una manera frrea para que concurra el da que seala el caporal en el rajado de palos, pala lea.Faltando un mes, el caporal y sus familiares y como su amigos personales se preparan para la preparacin en los juegos artificiales, con el mismo entusiasmo como en en el anterior.Las cenefasm, es una costumbre que tienen de bordar con oro de Aguila una superficie de 2 metros cuadrados, dibujando el Escudo Peruano o algunas expresiones patriticas o Religiosas.- Pero en la actualidad en cambio se colocan solamente objetos de plata.En la plaza plantan rboles denominados media naranja con eucaliptos en una extensin de 30 metros cuadrados de rea con sus respectivas ramas adornadas con algunas docenas de banderas peruanas.- En esa extensin forman unos arcos denominados Pincos formados desde chaclas de quinhual, donde se cuelgan domo adornos objetos de plata, flores artificiales, colocandose en el centro una mueca, artisticamente adornado con una combinacin de pitas para que en el momento que pasa la imagen de la porcesin deje caer ptales de flores perfumadas como smbolo de devocin.Durante la Semana Santa hay Procesin de Distintas tas imagnes, con sus respectivas costumbres, muy llenos de entusiasmo por los feligreses.
183

El da sbado los familiares de los caporales llevan como una especie de cooperacin distintas clases de ayudas, como son: flores, banderas, frutas y ceras, que sirven para adornar todo el rea que le toca adornar, que esto sirve como una especie de Uyay en tiempo de los incas, pero en esta regin con el nombre de Guagte.El domingo de Pascua se dice la Misa con la celebracin de un procesin, recoriendo las principales calles de la la poblacin con los delirios de una religin ms que profunda farica .Despues de la procesin se procede la proclamacin de los futuros caporales para que haguen la fiesta del siguiente ao.Despues de realizados los nombramientos de los caporales de cada una de las esquinas del cadrilteras de la plaza, tanto los caporales sesantes y futuros como tambin de lo familiares de ambos se divierten con una satisfaccin sin igual.Esta fiesta duran de 5 a 6 das con el mismo entuciasmo que comenzo, la fiesta.todo el tiempo que dura la fiesta, el caporal se encarga de sostener el gasto en toda su necesidad.-

Estos datos recogido y experimentados por el que susbribe.auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones N 495.-

Tapo, 30 de octubre de 1946 Eduardo Ponde Gallardo.-

184

Folklore En San Antonio, en los meses de setiembre y octubre decada ao acostumbran festejar la siembra de maz prepardo comidas, para los sembradores. En la tarde van las mujeres a la chacra, llevando ramitos a efectuan el llamado floreo, luego vienen todos cantando en quechua la cancion siguiente: Cay lado chimpa aylumbe huac lado chimpa aylumbe Casha cahsa aylumbe tucu llay tucu chacrayoy huagay mancilla

Recojido por la maestra de la escuela mixta N4,910 San Antonio 18 de Setiembre de 1946 Alcira Amarillo

185

Folklore del Distrito de Tapo La fiesta de Navidad En esta fiesta acostumbran nombrar a un ciudadano por mayora de voto, que recibe el nombre de mayordomo. una vez elegido el diudadano se hace reconocer por todo el pueblo, envitandoles para que tomen ponche aprovechando de esta oportunidad comprometer para bailantes o ses auquisi. En la primera hora comienza la misa y para esto las nias se encuentran elegantemente vestidas y los nios disfrazados de auquisli que consiste en poncho y mascaras que representa caras de viejos con barbas largas luego lelvan el hualqui que son bolsas de cuero donde depositan la coca. En plena misa cantan ybailan las nias con su pareja al frente del nacimiento de jesus, luego ofrendan esto consiste en depositar el dinero en el altar haciendo creencia que es para el nio jess, pero el dineo reunido se lleva el ciudadano que hace disha fiesta. Despus de todo esto: salen de la Iglesia bailando las nias con sus respectivas parejas y recorren las principales calles del distrito, luego se dirigen a la casa del mayordomo donde almuerzan caldo de gallina, con locro, puchero y patachi. Terminando el banquete las nias se diriguen a su casa y los nios disfrazaso forman el grupo de dos tres que recibe el nombre de montoneros que van acompaados con quenas y violines. Aquellos nios se preocupan de habalr chistes por ejm: tambay gepiamus alto gasahpita que quiere decir vengotrayendo lluvia de ms alto, luego codean a las muchacahs galantiandolas as sucesivamente continua el acto repitiendo. Ademas cantando el siguiente trozo. Venid pastorcito, venid adorar aquel nio que ha nacido ya vamos a Belen a conocer el nio Jess Hermosa Santa Ana porque llora el nio por una manzan que se le ha perdido, ven a mi casa le dare la manzana para le nio y otro para vos. Maria lavaba los ricos paanes San Jos tenda en los romerales Su padre es carpintero le hara una cuna fai-lia fia fai-lia fia el nio naido en tristre pagonal
186

virgen soberano Madre de Dios fai-lia fia fai-lia fia antorcha del cielo de la aurora pelegrino del concha del cielo torta betibillo torta betibillo aqui traigo paales para cambiar nio Jess, tambien traigo agua rica para baar, fai-lia fia ya est sentado jess con la bara de azecena.

Topa 30 de Noviembre de 1946 Auxiliar del Centro Escolar de Nias N 500 Tapo Itere Patilongo de Aguilar

187

Folklore del Distrito de Tapo Techa Casa La persona que va techar su casa, pos costumbre sale a la calle, en la maana del dia que va techar lacasa, con una botella de chacta (aguardiente) i convida una copida de chacta a sus aligados o familiares suplicandoles Huallacyason (huagete); despus de envidarle una copita de chacta lo lleva a su casa para invitarle un ponche. Estos seores se diriguen al sitio dnde se va techar la casa i las seoras tambien es invitada de igual forma que los hombres. Los hombres procedes ha techar , despus de chactar sus hojas, i las seoras van llevando de toda clase de vveres en crudo a la casa de la persona que est haciendo techar para Huallar (Huagite), luego proceden ha cocinar para los que estn tediando; dos clases de comida huchero i luego para el gran Micapaenz (banquete). Al medio de las seoras de ms intimidad con el dueo de la obra, se dirigen a la otra, portando flores, galletas, caramelos i rosquita, preparandos en forma de pequeas ramitas, para prenderlos en sus sombreros de lso que estan techando que se llama este acto Huaitachieroz (colorearflores) en este momento eligen el padrino i la madria de la nueva construccin el padrino coloca una cruz sobre el cumbre del techo, el padrino al momento de plantar la cruz sobre el hombre del techo, el padrino al momento de plantar la cruz, arroja, el Hualga (eebo) que consiste: reales, medios, galletas, caramelos y la madrina agarra un poco de paja especial de la puna para quemar los extremos de la casa, para auyentar a los malignos que hubieran en la casa nueva. En la noche despus de la gran comida regresan de nuevo tanto los hombre i mujeres a la nueva casa ha des canzar ha Jatn Yamay (Descanzo prolongado) acompaado de una orquesta o sino con tiempo las personas que van llevar bastante licores para convidar Jamachicuy; durante este acto canta el siguiente troso: I Rirgapacho hicha manacho Sombachlaita, lantochalaita Pucaicalla huarmicitata Rirgaparuicho hicha manacho sumae trasalanta suma airilanta Airagagapa huahuancho caiman
188

Airagagapa churinchu caimn Mana sombrayoc canaipae mana lantuyoc canaipae Sihuar quincho churinchoc caimn Mana sombrayo canaipac, man latituyoc canaipa Rergaparudro lucha manacho desde el cimentupita hasta el techo Rergaparudro lidea manacho deseaeulangata i permaenlangata Cananpaedre munauman manata Cananpaedre munauman turita Cananpaedre munauman taitata Cananpaedre munauman manata FIN Tapo, 28 de octubre de 1,946 Auxiliar de la Escuela 2 Grado Varones #495 de Tapo

189

Folklori Casi en todos los pueblos las costumbres son diferentes, pues estaremos las de este pueblo, el huayihisach, quequiere decir cuando ya esta concluida la casa, para esto teiene que nombrar un padrino llamado Mashsa este proporcionara la orquesta y va a la casa concluida y forman una fiesta. El huasite, que quiere decir ayudarse uno a otros. Esto lo emplean principalmente en las cosechas, sembrios y fiestas matrimoniales. El 1 de Noviembre de todos los aos da de todos los santos, tienen la costumbre de preparar comidas de diferentes clases y lo tienden sobre una mesa, al rededor le colocan cigarros, coca y unas velas encendidas, luego se alejan de la casa esta sola, el alma delos difuntos van a penetrar en ella y va comer la comida preparada. Como sus principales bebidas que utilizan en toda fiesta estaremos las siguientes: el aguardiente que vulgarmente se llama chacta, la chicha y la coca, etc. Sus principales comidas en cualquier fiesta preparan, son las siguientes, el puchero, el acero, el patacho mondongo y cuyes. Bailes.- como principales bailes tenemos el hucno el corta monte, la cuadrilla, el huaca fierro que generalmente es el 24 de junio. Las fiesetas que se selebran son en mayo dan misa al Seor de muruhuay, distintos mayordomos con unos bailantes a quienes dan el nombre de chunguinadas. En febrero los carnavales son su respectivos calixtros, que con todo entusiasmo cantan la mulisa huayno que el de este ao fue el que a continuacin sigue: Huayno Somos los corrieritos que andamos noche i dia cargando en nuestros muslos sufriendo la pena negra Vinimos desde muy lejos pasando carros y montes pasando cordilleras nos perdimos por traer noticias de lso carnavales que triste es mi vida que ando perseguido
190

por tierras lejanas perseguido por los bandoleros. Tambien festejan la cosecha y sembrio del maiz lo hace concanticos, veviendo la chicha y el aguardiente haciendo el guayari que asi llaman ellos y comen la comida en conjunto. En el cultivo hacen la mazamorra y en el 2 hacen el patacho. En la cosecha de las papas hacen el baile que ellos llaman (Pirua la pirua el que no baila para la multa.) El huasite que quiere decir ayudarse uno i otros y esto lo emplean principalmente en las cosechas sembrios y matrimonios i fiestas. En el fallecimiento de una persona en el laboratorio que ella dicen, es lavar la ropa del digunto y en la noche estender los vestidos sobre una mesa i velan y el que i la persona que duerme los pintan los coses de los in dos. Sus vestidos son como de todo indios, las mujeres tienen una blusa denominada monillo, unos fustanes llamados (rurripas) el sombrero o (huco) que ellos dicen llaman los hombres son bestidos igual a todos, tienen ademas un abrigo en forma de capa que se llama poncho por lo general hablan mas el castellano tambien el quechua. Canto en Quechua Paulinita cuyau chongoyquita ermelinda cuyau cuyai chongoyquita pachafuita cuyai zongaisita Margarita cuyai zongaisita. Domitila Rojas edad de 14 aos

Canto del pueblo de Molliuero Linda Molliucruna que tienes porque no me miran tus ojos ser porque tienes otro amor para tu pesar yo tambin, tengo otro mejor.

Mamalan celosa captin, tgitalan uloso captin;


191

la chica que no es dejada quiquilan altaeamun. Maria Meza 14 aos

Molliuero 28 de Octubre de 1946 Antonieta Prada de Benavides Preceptora de la Escuela 1er Grado de Mujeres N 4862

El Folklore de Rio Penedo es el siguiente: CANCIONES El seor Antonio Gamarra, de 25 aos de edad, hace mucho tiempo cuando muchacho sac la siguiente cancin con tono de huainito, fue recitado se refiere cuando formaban recien una Colonia por las alturas: 1 En el frente de Rio Penado Se formaron la Colonia, a fuerza de muchos numersosos Ay! yo pobre primero fui, derrame mis llantos para ser colono. 2 Y por las alturas de Alto Penedo, yo pense conserbar mi espiritu entre medio de las alas de una paloma y ahora que estara diciendo de mi pobre solo cholito. ---------------------------DICHOS Hu! significa que es? Atatao! singifica Que sucio! Acahao! significa Que dolor!
192

Lleguemos donde Bonatto. por decir llegamos a la casa del 3r.B Me dijo pero... ... Cambealo por decir cmbialo. Yo te odo mas primero, por decir. Yo te o primero. ------------------------------------------------------

CUENTOS REALES La Jar Jarea Se refieren a dos hermanos que hacen vida marital, estas almas son condenadas salen en distintas formas a bagarpor los caminos, tomando las formas de perros, cabezas aullan dando temor a la gente. Cuentan que un viajecito difunto llamado Velina rio herea, a las once de la noche estando acostado en los altos de su casa y despert viendo al momento a dos perros en forma de pelea en dos patas, cambiando de color oscuro, al pie de una mata de achiote en el secador de la propiedad del seor Machuca. Yo antonio Gamarra, era un muchacho deportivo cazador nocturno con el tiempo de mi transito llegue a merecer un suto inmenso de que en Oblitas cuando aguaite, entre mis sueos vi que se presentaba en un teatro una seorita con vestido blanco, muy hermosa e iluminante con su castauela en la mano, bailaba aproximandose a mi lado y desperte vi un bulto blanco y sent el sonido, tuve terror, casi me inmudezco, me dijeron que era a consecuencia del antimonio de un mineral, otroa que el dablo me estaba tentando.

LEYENDAS El cuerpo espin Es un animal cuadrpedo muy feo se parece a la figura de un siablo, su cuerpo cubierto de espinas es muy perjudicial por que se consume mucho la palta, a ese animal nunca se le come y se le tiene miedo, porque es sifiltico, cuentan que esta enfermedad lo recogi de una viejecita solitaria y no queria estar con la persona, las manos de este animal son torcidas por que la vieja lo maldijo.

DANZAS
193

Las danzas son criollas por que las personas salen a la provincia. FIESTAS Hay varias fiestas que festejan y son: Los carnabales, 29 de Julio, 8 de Setiembre, 23 de Octubre, 9 d de Noviembre, 8 de Diciembre, segun la situcain econmica festejan los cumpleaos. CREENCIAS Creen en las hechecerias. Tambien creen en el Chamico que es una hierva atrayente para ambos sexos. SUPERTICIONES El guardacaballo es un pajaro negro, es de regular tamao, e cuando su canto es !c! !c! !c! !c! es de buen presagio, cuando uno busca algo lo consigue, en cambio canta !ay! !ay! !ay! es de muy mala suerte. El cruce de la culebra, cuando dos personas caminan juntas y se encuentran con una culebray y la separa a ambas es para alejarse mucho tiempo de esa persona, si entra a la casa la culebra es para abandonar la casa. Cuando uno cria animales en cantidad y aparecen los piques a esta casa es para que los animales que se crian se mueran y acave muchas personas de este caserio lo aprueban por experiencia. Hay un pajaro muy parecido a la lechuza se le conoce con el nombrem Chuzet es un pjaro de mal presagio, que cuando pasa por la casa y canta es para que muera alguna persona y aseguran que se realiza. Otro pjaro, llamado Huchica cuando canta este animal no se realiza lo que uno penso hacer. JUEGOS Hay varios juegops entre ellos tenemos, el foot ball, voly ball naipes y bailes. Rosa Mary Salvatierra Rio Penedo, octubre 1946

FOLKLORE Canciones Populares es la siembre de maiz


194

Quiero Casarme aylumbe pero no puedo aylumbe sale sol, sale luna alumbrando a todo el mundo ay ay huaji ji ji Caypes Comanori aylambe huarcpis campadri aylambe shalashalamanta cashacashamantan borracha cuma, borracha cumantan ishquiruncan, aylambe Relatada Por la Sra. Gestrudes Ilares, de 64 aos de edad. Recogida Por la maestra Sna Teofila Salazar de Llanos. Chiras, 16 de Octubre de 1946 Casero Chiras, distrito de Huasahuasi, provincia de Tarma, departamento de Junn

La herranza Siesta a la reses Moy vaso, su pelo seda fina su rabo oray escobilla su teta moy bolsa su ua zapato fino Ali huancapa huahuan Ali torula toroy Relatado Por Alejandro Porras, de 19 aos de edad. Recogida Por la maestra Tefila Salazar de Llanos. Chiras, 18 de Octubre de 1946 Caserio Chiras, distrito de Huasalhuasi, provincia de Tarma, departamento de Junn. Leyendas.- Dicen que en el puente de Chinchin, aparece un fantasma, mas veces en forma de Condor, y otras veces en forma de burro, el que ataja a las personas que habitan por ese lugar. Relatado Por Juan Crdova de 53 aos de edad.
195

Recogida Por la maestra Tefila Salazar de Llanos. Chiras, 20 de Octubre de 1946 Caserio Chiras, distrito de Huasalhuasi, provincia de Tarma, departamento de Junn

Chiras Cuentos El Zorro y la Taita Santiago

Un da se encontr laila Santiago con muchos zorros y les dijo que su grito se oia a mucha distancia, los zorros no creyeron y para comprobarles di un grito y les pregunt si haban odo, a lo que le contestaron ims sinticho, nuevamente di otro grito y volvi a preguntar y ahora, los zorros dijeron ims, entonces el Taita Santiago suelta un trueno el que quema a los zorros de los cuales slo queda un sobreviviente al que le pregunta, mayaraycho, el zorro morubindo respondo mayaylla, pasay pllvo. Relatado_ Por Juan Crdova de 32 aos de edad. Recogida_ Por la maestra Tefila Salazar de Ramos. Chiras, 20 de Octubre de 19116 Caserio de Chiras, distrito de Huasulunsi, provincia de Taruma, Departamento de Junn. Industrias_ Agricola el almidn de papas, el chuo y la caya. Ganadera_ Los Quesos. Industria textil_ Se distiguen por la perfeccin en los tejidos de lana, ponchos, mantas, braguetas y medias.

El Traje tpico Regional. Son hombres usan pantalones y sacos de casinete, zapatos de braqueta, camisas de tacuyo, ponchos de variados colores, sombreros ordinarios de fbrica; las mujeres usan sombreros de lana, momillo, liclla, polleras de lana de diferentes colores, falinelln y zapatos de braqueta.

Chiras, 22 de Octubre de 1946


196

La Directora de la Escuela Miyla # 4848 Tefila Salazar de Rlamos

197

Folklore del Casero Janamchay: Del Distrito Paleamayo: Provincia Tarma. Por la Escuela Mixta N 4902 Nombre del que relata: Edad: Lugar: Fecha: Seona Ysiquela Landa de C. Cuarenta y seis aos Janamachay Octubre 14 de 1946.

Canto Popular Desearsonera yerbita del campo, todos me dicen que eres remedi. Si esos remedio curame mis males si eres veneno qutame la vida Gentita, yerbita del campo todos me dicen q, eres remedi. Si eres remedi crame mis males si eres veneno, qutame la vida. (bis) Huayno Quechua Cantado Casaracera, casaracushn nimanm quiquime mana munacho, rasampa, huacata lagochimanga, nimanm huacata manzachimanga, nimanmi. II Jumino casaracushon, nimanm quiqume mana munacho, rosampa champata cuchuchimanga, nimanm III Yanamachino, casaracushon, nimanm quiquine mana munacho, rasempa acshuta palachimanga, nimanm (cebada) Ogshata cuchuchimanga nimanm

198

IV Nogan, mana munacho casarecuytag quiquime kahuancuyta munam

Traducido I No quiero casarme con uno de la haciendo casarucra por que seguro me va a mandar a lacear las vaquitas o a manzar II Uno de Junin me dijo que me casar pro no quiero yo, verdad me va a mandar a cortar chompas me va mandar a recoger huashuas No quiero casarme con uno de Yunamanchay por que me va mandar, a recoger papas por que me va mandar a cortar paja Pues no quiero, casarme con nadie mejor mi vivir solita FIN

199

-CuentoNombre de que relata: Edad Lugar Fecha : : : Rafaela de Chuquirache Cincuenta y ocho aos Yanamachay Octubre 15 de 1946

-Sobre los AbuelosEste era un hombrecito que cuidaba cuatro vaquitas de un cura. Un da se perdio los animales que cuidaba y se fu en busca de ella al campo, caminaba en busca hasta que lleg la noche y tubo que alojarse en una cueva que hall. En la cual encontr dentro de la cueva una cantidad de huesos humanos de nuestros antepasados o abuelos llamados gentiles. Como no hallo otro sitio tuvo que quedarse a descanzar, durate la noche no poda dormir y se recuesto en un rinconcito de la cueva a pocas horas sinti el ruido de una quena(llamado pincullo que se dirigia a la cueva donde permanecia, al llegar a la puerta, llam diciendo deuracion tia y al momento contesto una seora pasa? al entrar el sobrino pregunto que cosa olia a carne cruda y su tia le dijo que habia llega su nieto crusando unas vaquita perdidas qu es de un cura, pobresito no le agarres es muy bueno me ha regalado bastante coca pobrecito? encontrar o no encontrar?, estar sintiendo frio, tapale con muestra tapa, al momento el hombresito que se hallaba despierto sinti que se abrigaba el cuerpo, pero no tenia nada sobre su cuerpo. Luego sinti que todos los huesos sonaban y comenzaron a bailar cantar etc. ya se acercaba el amanecer cuando anunci el visitante y de desperto de su tia contandole que habia soado que te llevava un rio tande. La Tia Tia le dijo como vivia en un lugar peligroso podia pasarle algo mejor seria que se vengan aqui para vivir juntos criando todas las cosas.El sobrino le contisto bueno tia y salio tocando su pincullo, al momento el hombresito se levant y fu traz de el, sin distinguirle serlo el ruido de la quena y como esa noche habia nevado se distinguia el rastro que habia venido el visitante, caminaba tras el rastro cuando amanecio bien cerca a un puente se desaparecio el ruido de la quena y tan solo hall un hueso y una quena y se pregunto, si era el hueso q, hacia tanta bulla, agarr el hueso y lo arroj al rio, y la quena se llevo, segun dice que pesaba bastante, sin embargo siquio caminando por el rastro que se distinguia bien, donde li conduci a una distancia de 2 kilmetros y donde terminaba el rastro encontr una cueva donde tambien habia huesos y sus botigas de oro y plata, al ver esta fortuna se fu a contarle al cura, recogiendo los huesos para votarlo al rio, el cura se fu en seguida y
200

cargaron el oro y plata con unas mulas, con esta fortuna se volvieron rico y se olvidaron de la perdida. (El cuentecito est traducido). La Directora C F Pando 15/X/946

201

Folklore El Safa Casa o Huayi Ushay en el Casero de Apay-camehilla, descrito por Taicila Ramirez Caballero, Directora de la Escuela Mixta N 4895 de Apayeamehilla. -----------------------------El 20 de setiembre ltimo se realiz en esta caserio la techa de casa de don Jacinto Quincho en el que observ la siguiente costumbres o Huayi Uhay que aqui le llaman. Desde la 6 de la maana la duea de la casa o sea la esposa de Quincho estaba rodeada de ms mujeres que iban llegando trayendo una papas ms chuo, ms col, algunas arrojadas enseguida todas se pusieron a preparar el desayuno o almuerzo como illos le llaman que consista de papas sanchochadas, chuo, sancochado i un potaje llamado tojli que es preparado con papa, carne i cebada pelada, aderezado con achiote i manteca. En seguida fueron llegando los hombres que venan a hacer el huallay o ayuda gratuita que debr ser devuelta en igual oportunidad; Quincho iba recibiendolos con una copita de caa (aguardiente) que segn era para cortar el fro de la maana) luego la esposa sirvio el consabido tojlo papas, chuo, en adundancia todos chacchaban i coman alegremente. A las 8 en punto empez el trabajo o techa despus de haber chachado i tomado copas i fumando cigarros para el valor es mas ellos dicen, este trabajo consiste en formar el techo en decir el chacchado hasta las 12 en que descansan donde nuevamente mastican la osea, guman, i beben el aguardiente. En este casero no se usa a esta hora la cachupa como en otros lugares. Nuevamente empieza el trabajo a las 2 poco ms o menos, luego viene la merienda a las 3 en punto, esto consiste en el puchero (plato preparado con col, carne y arroz) i el jaca-ropo (plato preparado con papas caldo i harina de nabos, aderezada con achiote i un pedazo de cuyo frito) terminada la merienda terminan el techado. todos los hombres i mujeres ayudan gratuitamente, para que el dueo tambien los ayude despues cuando hagan su casa. Para el safa-casa se nombra autenticamente un padrino i madrina que en quechua se llaman masha i llunchuy respectivamente.
202

Desde la maana empieza el toque de turiya especie de tambor pequeo, la tocadera es contratada para todo el da. Terminada la techada empieza la fiesta al son de la tinya la tocadora empeiza a bailar cantando i tocando su tinya. El padrino sale de la casa con una cruz que colocar en el techo, dicha cruz esta adronada con cintas flores, mepieza a subir por una escalera al techo al son de la siguiente cancion quechua. Nagaloyraj huasyof caiman Nagaloyraj huasyof caiman Cndor muyuylla muyurullayman Cndor tieraylla tierarullayman Todos responden huap, huap huap Sigue el canto: Cay tinyallayquim huajacunni Cay tinyallaytam tucacurui Llunchuy llamchieta muyochillasun Mashallanchieta tierachimusun Sigue la fiesta toda la noche en la casa nuev, se chachca la coca se bebe i fuma segun ellos para que la casa sea firme i no se caiga o raje. La mandrina o llunchuy pone otra cruz en la nochedentro de la casa, con tres velas encendidas, la fiesta dura hasta el amanecer.

203

El Todos los Santos en Apayeauchilla Supersticin En la noche del 1 de Noviembre creen que llegan las almas de su familiares i le preparan una mesa con frutas dulces, mazamorras i quinua sancochada. La quinua no debe faltar porque el muerto mpas reciente tiene que repartir grano por grando a toda la pauntela muerta i porque los dems dulces frutas etc no puedel alcanzar para tantas almas. El da 2 salen bailantes con msica de pito o primenllo i tinya que recorren todas las calles del Casero invitando a todos para que se reunan en la plaza de all todos su cuadrulla van al panteon portando flores i coronas dicen que van bailando para alegrar a las almas que estn regresandose porque sino no vuelven al ao siguiente esta costumbre de Romeua al Pauteno es a mi parecer particular i propia de este caero pus en todas partes hay recogimiento i silencio. Al regresar los bailantes que se disfrazanron cmo payasos hacen pirietas i toda gracia consiste en coger a los perros de la cola i dar vueltas i luego retando a esto todos los festejan i rien; ese da muere cuandto perro salga de su casa, para ello prefieren los perrois chicos esta es una costumbre particularmente de distraerse. El todos los Santos es reunion o dato recogido de don Gregorio Torres de 80 aos de edad. Apaycauchilla, 15 de octubre de 1,946

204

Costumbre mas importante descrita por la Auxiliar de la Escuela Mixta # 4,895 de Apaycanochilla. La herranza. En Apaycanchulla la costumbre mas importante es en los carnavales, el de hacer la herranza de animales como a los carneros y vacas. Desde la vspera de los carnavales, comienza la fiesta, en sus propias casas de los dueos de dichos animales. Trasnochan maseando crea, intercalado son aguardiente y cigarros, al son de un tamborcito (tinya) y un canto en quechua: Condor muyuila muyucun Jam nogam contador puncuman uishninuchieta yupashun castilla guarme oishninchicta huacanchicta jaticuptiva huajacushun Al siguiente dia, juntan todos los carneros y vacas en un corral especial donde a los carneros que son hembras le van cosiendo uno en uno sus aretes y lo van pintando con tinta de colores sobre la lana, luego a los pequeos le hacen una seal en las orejas cortandole un pedacita en distintas formas. A las vacas tambien le ponen sus aretes y luego lo marcan con iniciales del dueo con un fierro caliente en una de las piernas. Despues votan todos los animales del corral con el profersito de hacerles hasear tambien al son de la tinya y su canto, sobre los animales arrojan quinua en cantidad, caramelos y arroz, que la calle queda adornada.

Francisca Surez Maita

205

-LeyendaSobre la visin que experimentarn visiblemente los indios peruanos en tiempo de la Independenca del Per El porque, fu llamado San Juan de Huasahuasi? En el ao 1821 cuando el pas estaba alborotado para pronunciar su independenca, el ejercito del maricas don Simn Bolivar iba presentar batalla al general Contreras en las lejendaras pampas de Chacomarca Junin a ocho leguas de sta poblacin los portadores del Marical Simn Bolivar haban anunciado a todos los pueblos vecnos ndios peruanos, que invadieran los pueblos ocupados por los espaoles y ellos atentos en cumplis dicha rden rodearn al pueblo de Huasahuari, en nmero de 300 ndios, por las alturas armados de machetes y hondas. Ellos determinarn tomar la plaza, a las 8 y de la maana, momentos de que el sol era radiante y el cielo claro cual fue la sorpresa de estas indios invasores! Cundo viern todos, un ejercito superior como de 10.000 hombres bien armados, henchido la plaza y las calles recibiendo ordenes de un Jefe cabalgado en un hermoso caballo y el ginete vestia de un color rojo con capa, y celucia su espada a larga distancia y su ejercito armado de rifles y espadas y bien equipados. Los invasores determinarn no invadir porque se consideraban inferiores y se volviern a sus escondrijos, mandando un mensajero donde Bolivar, diciendo no sera propio invadir porque existia un ejercito muy oderoso en Huasahuar, Bolvar contesta que ningn ejercito de esa naturaleza se haba desprevenido del cuero del ejercito principal del General Conteras los indos desobedecieron a Bolvar viendo la realidad y se volvieron a sus pueblos pero

mandarn en espia en secreto a Huasahuar a averiguar, que ejercito existia en dicho pueblo, algunos de Huasahuar le dijo al espia, ningn ejercito exitia ni a existido en esta poblacin solo confamos en la proteccin del Padre San Juan que es la mage prodigosa en este pueblo; ua vez ganada la guerra e las pampas de Chacamarca stos mismos indios fuer en comisin a Huasahuar a proveerse de viveres para el ejercito del Mariscal Simn Bolvar, porque estaban en viaje a Ayacucho persiguiendo ejercito del General Conteras Cual fue la sorpresa de estos indios! Al informarse de cuya visin, estas indio, eran naturales del pueblo del pueblo de Unia y otros pueblos que los Huasahuarinos les llamaban en esa poca Yodos. Conbencido del gra milagro los naturales del Huasahuar le eligiern Patrn de Huasahuar que hasta hoy llora el nombre de San Juan de Huasahuar.
206

Recojida de la Sra. Ysidora Pando Caro de 70 aos de edad por la Directora de la Escuela de Nias N 4823

Huasahuar Octubre 21 del 1946

207

You might also like