You are on page 1of 16

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION Carefully read these instructions before installing

INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION installation and operation manual

6L
MOD. FB-110-32 FB-110-38

FLUXOMETRO ELECTRNICO DE PILA CON BOTN PARA W.C Toilet battery electronic flush valve with button
M.R.

Componentes del producto / Product components


1 2 3 4 5 19 20 6 7 8 9 21 23 7 22 10 11 12 18 17 16 28 15

24 25 26 27

13

31 32

30

29

13 33

14 35 36 33 37 38 42 39 41 40

43 29

44

34

45

46 47 36 48

49 50 45

FB-110-32 53 54 55 53 54 55

FB-110-38

52

56

56

51

57 58 59 60

55 54 53 57

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Componentes del producto / Product components


No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 MODE LO DESCRIPC ION RF-317 CUPULA RF-016 RONDANA NEOPRENO RF-015 TORNI LLO NO.8-32NC X 1/2 RF-295 RONDANA DE LATON RF-052 GOM A LLANT ITA S -14 VU LCAN IZAD A RF-309 EMBOLO MACHO RF-234 RESORTE EM BOLO SF-002 ASIENTO CON PERNO EMBOL O RF-005 RONDANA HULE RF-232 EMBOLO HEMBRA RF-075 RONDANA S-21 RF-538 CUERPO FLUX. RH-220 ORING RF-539 TAPON RF-124 NIPLE RF-037 TUERCA COPLE RF-036 ANILLO PRESION RF-035 O'RING2-123 RF-614 CHAPETON RF-547 TUBO RF-038 CUERPO LLAV E RETENCION RF-256 INSERTO EM BOLO Y AS IENTO TOPE RF-250 EMBOLO LLA VE RETEN CION RF-040 GUIA DELRIN RF-041 TORNI LLO ELEVADOR RF-042 TUERCA SUPERIOR RF-546 TAPON RF-519 RESORTE RF-120 ORING 2-006 RF-523 PERNO RF-521 BOTON RF-522 TUERCA DE AL OJAMIENTO RR-023 SF-177 ORING 2-024 COPLE INTERNO CON PERNO DESCRIPTION FLUSH VALVE COVER NEOPRENE COVER WASHER SCREW BRASS WASHER SMALL VULCANIZED S-14 SPINDLE PISTON SPRING PISTO N PISTON NUT SEAT W ITH BOLT RUBBER WASHER PISTON NUT RUBBER WASHER S-21 FLUSH VALVE MAIN BODY ORING PLUG NIPPLE COUPLING NUT PRESSURE RING O`RING 2-123 ESCUTCHEON TUBE STOP BODY SEAT STOP AND PIST ON INSERT STOP BODY PIST ON SPRING STOP BODY DELR IN PISTON G UIDE ELEVATOR SCREW UPPER NUT PLUG SPRING 2-006 ORING BOLT BUTTON NUT SEAT 2,024 ORING INTERNAL COUPLING FILTER 2-025 ORING NUT SELENOID VALVE HO LDER SELENOID VALVE RUBBER WASHER ELECTRONIC SENSOR SENSOR HOLDER INSERT FOR CASSING SCREW ALLEN SCREW SENSOR COVER COVER GASKET FLUSH VALVE CASSING GASKET CASSING COVER BATTERY CASE LITHIUM B ATTERY

RF-494 FILTRO RF-344 ORING 2-025 RF-631 TUERCA RF-554 PO RTA E LEC TROVALVULA SV-359 RV-089 SF-556 SF-555 ELE CTR OVALVU LA RONDANA DE HULE SENSOR PORTA SENSOR

RF-531 INSERTO P/ CARCA SA RF-532 TORNILLO RF-525 TORNI LLO ALLEN RF-483 TAPA DE SENSO R RF-480 EMPAQU E TAPA DE SENSO R RF-558 CARCAS A FLUX OMETRO RF-481 EMPAQUE PARA CARCAS A RF-482 TAP A CAR CASA RV-362 RV-660 PORTA PILA S PILA DE L ITIO

FB-110-32
No. 53 54 55 56 57 58 59 MODE L O DESCRIPCI ON RF-044 RF-045 RF-063 RF-047 RF-048 RF-049 RF-050 RF-247 RONDANA HUL E TCA.F-2 DE 32 RONDANA F IBRA DE 32 TUERCA F2-3 2 NIPLE RECTO 32 TUERCA SPUD 32 RONDANA F IBRA TUERCA S PUD 32 RONDANA HUL E TUERCA SPUD 32,3 8 CHAPETON GRANDE SPUD 3 2 DESCRIPTION RUBBER WASHER FOR NUT F-2-32 FIBER WASHER FO R NUT 32 MAIN BODY NUT 32 STRAIGHT NIPPL E 32 JOINT NUT SPUD 32 FIBER WASHER J OINT 32 RUBBER WASHER JO INT NUT 32, 38 LARGE SCUTCHEON 32
No. 53 54 55 56 57 MODE L O DESCRIPCIO N RF-050 RF-060 RF-062 RF-059 RF-278

FB- 110-38
DESCRIPTION SPUD RUBBER WASHER FO R NUT 32,38 SPUD FIBER WASHER 38 38MM JOINT NUT STRAIGHT NIPPLE 38 LARGE SCUTCHEON 38 RONDANA HUL E TUERCA SPUD 32,38 RONDANA F IBRA TUERCA SPUD.3 8 TUERCA. SPUD.38 NIPLE RECTO 38 CHAPETON GRANDE SPUD 38

60

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Requerimientos de instalacin / Installation requirements


Para obtener el mximo rendimiento de su fluxmetro, la presin esttica mnima de trabajo debe ser de 1 kg/cm2 (14PSI) hasta 3 kg/cm2 (42,7PSI). Todos los muebles con fluxmetro deben protegerse con cmaras de aire, o cualquier otro dispositivo amortiguador para el golpe de ariete. En caso de cmaras de aire, stas deben ser hechas con el tubo del mismo dimetro que el tubo de alimentacin 32 mm (1-1/4) al mueble y tener una altura mnima de 60 cm despus de la conexin que alimenta al mueble sanitario.

To obtain the maximum performance of your flush valve, the minimum static pressure of work should be from 1 kg/cm2 (14PSI) up to 2 3 kg/cm (42,7PSI). All bathroom furniture operated with a flush valve should be protected with hammer arestor, or any other device that a absorbs water hammer. In the case of air chambers, these should be made with tube of the same diameter or the fixture feeding tube 32 mm (1-1/4) and have a minimum height of 60 cm above the connection that feeds the fixture.

60 cm 23,6 in

Camara de aire Air chamber

Tubera de alimentacin Feeding tubes

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Herramienta Necesaria / Tools required

(incluida)
(included)

(incluida)
(included)

Distancias recomendadas / Recommended distances MODELOS: MODELS: FB 110-32 FB-110-38

11 - 13 cm 4,3 - 5 in

Ajustable adjustable

6 cm. 2,3 in.

24 cm 9,5 in

NPT

Nivel de piso terminado level of finished floor

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Material necesario para instalacin / Necessary material for installation


Tuberia de O 32 mm (1-1/4) Tuberia de O 25 mm (1 ) Reduccin de campana 32 mm - 25 mm (1-1/4 -1) Tubing O 32 mm (1-1/4) Tubing O 25 mm (1) Bell reduction 32 mm - 25 mm (1-1/4-1)

La tubera de alimentacin debe tener un dimetro mnimo de 32 mm (1-1/4) y deber conectarse una reduccin campana de 32-25 mm (1-1/4 a 1) para despus conectarse un niple de 25 mm (1) de dimetro con cuerda de 11-1/2 hilos NPT.

The feeding pipe should have a minimum diameter of 32 mm (1-1/4") and connect to a reducer of 32-25 mm (1-1/4 to 1) then it should be connected to a niple of 25 mm (1) diameter with a 11-1/2 NPT thread.

Camara de aire Air chamber Tubera de alimentacin Supply line Reduccin Campana De 32-25 mm (1-1/4 a 1) Bell reduction of 32-25 mm (1-1/4 to 1)

Muro terminado Finished wall

O 25 mm (1)

32-52 mm (1-1/4-2)

! NOTA: En todas las uniones roscadas utilizar tefln , para evitar fugas.

NOTE: Apply plumbers tape on all unions to avoid leakage.

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Instalacion / Installation 1
Cierre la llave de paso o la llave general de alimentacin de agua. Close the supply lines stop valve.

2a
19 L

3
A

coloque el chapetn (19) a la line de alimentacin (L) place escutcheon (19) to the supply line(L).

conecte la llave de retencin (A) a la linea de alimentacin. Connect the stop body (A) to the supply line.

IMPORTANTE / IMPORTANT
mayor de 6 cm longer to 2,3 in

2b

19 20

pared con acabado final finished wall

Coloque el chapetn (19) y extensin (20) a la line de alimentacin (L) Si la distancia de pared terminada a el Continue con 3 centro del fluxmetro es mayor de 6 cm place escutcheon (19) and extension utilice la extensin ver fig. 2b (20) to the supply line(L). If the finished wall distance to the center continue with 3 of the flush valve is longer than 2,3 in Si es necesario corte la extensin a la uses the extension fig. 2b medida que se requiera. If necesary cut the nipple to the required measure.

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Instalacion / Installation 4 5
A 52 53 54 55 B

56

55

Ensamble el niple (55) Assemble the nipple (55).

Conecte el cuerpo del fluxmetro (B) y el niple (55). Connect the flush valves body (B) and nipple (55).

50

Tapa cap 51 49 45

Pijas lags

Retire las pieza 51. Remove the piece 51.

Desarme el porta pilas. Dissasemble the battery case.

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Instalacin / Installation 8
Conecte el cabe gris del sensor al portapilas, insertado el cable por la ranura.
Cable del sensor (gris) sensor cable (gray)

Connect the gray cable of the sensor to the battery case plug, inserting the cable through groove.
Ranura groove

9
tapa cover

Coloque la tapa al porta pilas.Fijela firmemente con las pijas

Place the cover and fix in place with the lags

Cable del sensor (gris) sensor cable (gray)

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Instalacin / Installation 10
Coloque el portapilas (51) en el interior de la carcasa y atornille su tapa con el empaque,fije los tornillos firmemente.

Place the battery holder (51) inside the cassing and screw the cover with gasket, fix firmly with the screws.

51

11
Retire el tapn (27), abra la llave de alimentacin de agua y el tornillo (25) de la llave de retencin, accione el fluxmetro varias veces para estabilizar su funcionamiento, as como para verificar que no existan fugas en su instalacin. Remove the plug (27), open the water supply lines and the stop body screw(25),active the flush valve several times in order to stabilize its operation, as well as to verify for leaks.

25

27

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Operacin del fluxmetro / Flush valve operation


Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del mismo y el sistema se acciona automticamente en 2,5 segundos descargando un volumen de agua de 5,5 a 6,0 litros. Upon retriving the user the sensor no longer perceive his the presence and the system will star working automatically in 2,5 seconds, discharging a volume of water of 5,5 to 6,0 liters.

NOTA: el fluxmetro tambin posee un NOTE: the flush valve system includes a botn de activacin manual en caso de button for manual activation in case this is required. que este se requiera.

Botn de accin manual button of manual action

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Cuando conecte el cable del sensor a la fuente de alimentacin (pila) la luz roja del sensor empezara a parpadear, indicando que se puede realizar la rutina de ajuste (calibracin) de distancia de deteccin.

After connecting the cable of the sensor to the battery, the red light of the sensor will begin to blink, indicating that you can start the detection adjustment routine.

Ajuste de distancia de deteccin / Adjustment of d istance of d etection


1.- Desconectar el sensor del porta pilas. 2.- Conectar el sensor al portapilas. 3.- Inmediatamente coloque su mano a una distancia maxima de 5 cm mientras la luz roja este parpadeando como se indica la figura. 4.- Cuando el led rojo deje de parpadear y permanezca encendido inmediatamente ponga la mano a la distancia deseada. 5.- Espere a que el led rojo se apague y retire su mano 6.- El led rojo se apaga; la distancia deseada esta en memoria. 1.- Disconnect the sensor of the battery case. 2.- Wait for a few seconds and connect the sensor to the battery holder. 3.- Place your hand at a distance of 2 inches while the red light is blinking. 4.- When the red led thison puts your hand to the selected distance. 5.- Wait for to the red led to turn off and remove your hand. 6.- Now the distance is set.

Sensor electrnico Electronic sensor

Led rojo red led

Zona de ajuste Zone of adjustment

carcasa de fluxmetro flush valve cassing

20 cm 7.9 in

40 cm 15,7 in

NOTA. El fluxometro esta ajustado a 40 cm +/- 15 % de fabrica, con tarjeta gris. NOTE. The flush valve is factory set to 15.7 inches +/- 15% for detection with

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

NOTA: El tiempo de vida de la pila es de 2 aos bajo condiciones normales y bajo un mximo de 130 activaciones por da, usando batera de litio CRP2 de marca reconocida.

NOTE: The battery life for 2 years under normal conditions and under a maximum of 130 activations per day, using a CRP2 lithium battery

Cambiar la pila cuando en el sensor se observe un parpadeo continuo del led rojo.

A continuos blink of the red led indicates you should replace the battery.

Pila battery

tapa cap

Cinta ribbon

Para cambiar la pila, retire la tapa del porta pilas y jale la cinta posteriormente coloque la nueva pila en la misma posicin que la anterior. Coloque la tapa y apriete firmemente con las pijas

To replace the battery,remove cap and pull the ribbon out, then the put the new battery in place . Put the cap back and fix in place with the lags.

NOTA: Al cambiar su pila no es NOTE: After replacing the battery it necesario hacer el ajuste de will be necessary to repeat the set routine again. calibracin.

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Recomendaciones de instalacin / Installation recommendations


Es necesario purgar la linea de alimentacin de agua cuando se coloca por primera vez el fluxometro y sobre todo si se instala en una obra nueva. Para purgar la linea de alimentacin, retire el tapn, cierre la llave de retencin, quite la cpula, saque el mbolo, vuelva a colocar la cpula y abra la llave de retencin dejando correr el agua para eliminar impurezas. Al finalizar la limpieza de la lnea de alimentacin, cierre la llave de retencin, quite la cpula , coloque el mbolo y la cpula nuevamente, y abra la llave de retencin .Coloque nuevamente el Tapn de la llave de retencin. It is necessary to purge the supply lines of is installed when the flush valve for the first time and mainly if it is installed in a new construction. In order to purge the supply line remove the plug , close the stop body , remove the cover , take the piston out , put the cover back in place againg and open the stop body let the water run in order to eliminate sludge. After purging the supply line close the stop body, remove the cover, set the piston and cover back in place open the stop body and place its plug back.

Cpula cover Llave de retencin stop body

embolo piston

Tapn plug

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Recomendaciones de mantenimiento / Maintenance recommendations


1.- Limpieza de embolo Desarme el embolo como muestra la figura y limpielo de posibles impurezas Reemplace si es necesario. 1.- Pistos cleaning. Disassemble the piston as show in i the drawing and clean any studge. if necesary replace.

1.- Limpieza de la electrovlvula Desarme la electrovlvula como muestra la figura y limpielo de posibles impurezas. 1.- Selenoid valve cleaning.
Filtro filter

Disassemble the selenoid valve as show in the drawing and clean any studge.

Periodo ptimo de mantenimiento Recommended periods for preventive preventivo: dos veces por ao. maintenance: twice per year.

Especificaciones tecnicas / technical specifications


Pila comercial de litio de 6 Volts tipo CR-P2 Tensin de alimentacin: 6 Vcc Consumo de energa: 0,1 W Lithium battery Volts type CR-P2 Power supply output: 6 Vcc Current drain: 0,1 W

Fluxmetro bateras con botn / sensor flush valve with button

Limpieza / Cleaning

NO USE QUIMICOS DO NOT CHEMICALS

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: 1. Utilice nicamente agua y un pao limpio. 2. No utilizar fibras, polvos abrasivos ni productos qumicos. 3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.

It is very important to follow the instructions below to keep Helvex products finishes shining and in perfect conditions: 1. Only use a clean cloth and tap water for cleaning. 2. Dont use any kind of abrasive products or fibers. 3. Dont use any sharp or pointed objects to clean the finished surfaces.

Refacciones / Spare parts


Contamos con una lnea completa de refacciones originales que le asegurarn vigencia y ptimo funcionamiento a su producto Durante mucho tiempo. We have a large line of original spare parts that will assure an optimum performance of your product for a very long time.

HELVEX, S.A. DE C.V. Calz. Coltongo 293 Col. Industrial Vallejo 02300 Mxico, D.F. (55) 53 33 94 00

HECHO

EN

M E X I C O

You might also like