You are on page 1of 4

Improvisation and Continuity Author(s): Sabreen, Kamal Boullata, Joost Hiltermann and Dina Jadallah Source: Middle East

Report, No. 182, Jerusalem and the Peace Agenda (May - Jun., 1993), pp. 32-34 Published by: Middle East Research and Information Project (MERIP) Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3013124 . Accessed: 26/04/2013 20:22
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Middle East Research and Information Project (MERIP) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Middle East Report.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 26 Apr 2013 20:22:52 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

reaction to the idea of we Arabs singing Beatles songs. These same transfor? mations were happening in bands from the interior [inside Israel]. Did these other? groups know each

Said: Of course. Jerusalem plays a vital music role. It has lots of schools that teach music. It has halls where bands could perform. There are tra? ditional folkloric groups that perform at ethnic weddings in villages. And there are other groups that are Western-oriented and perform in hotels. They first sing wedding songs, and people dance the dabkeh. Then they perform foreign songs. Some used to create Arabic disco, with the same beat but translated lyrics. We started asking why we should import and reproduce this music. These were the seeds of the idea that became Sabreen. What were achieve? you trying to

Improvisation The Music of Salween

and

Continuity

Sabreen is considered the premiere Palestinian musical group performing today. Influenced by Western rock and jazz, their distinctive style blends tra? ditional Arab rhythms and instru? ments with subtly political lyrics reflecting the current active resistance to Israeli occupation. Two members of Sabreen, lead singer Camelia Jubran and founder and composer Sa(id Murad, spoke to Kamal Boullata and Joost Hiltermann in Washington. Translated by Dina Jadallah. Tell us about Sabreen. the history of

traditional folkloric bands that sang the zajal [a type of poetry]. They depended on a zajjal [the person who sings the zajal], on the dabkeh dance, the flute player or the rababeh [a kind of cello] player. There were also polit? ical celebrations. Finally, there were bands that emerged from private schools, like the Freres, Lutheran and Mutran, where students learned about Western instruments and music. with Emile Such as Al-Bara'im, and Ibrahim 'Ashra wi? Sa'id: Yes. They were aware of what was taking place on "the street," and they wanted to effect change. There were also individual efforts, like Mustafa al-Kurd. I was in the alKawakeb group, which was Western and performed at weddings, parties. Do you mean Western instru? ments with Arabic lyrics? Sa'id: Yes. The first change was in

Said: We did not comprehend how to make Eastern instruments speak more than one language. We used the organ, drums, electric guitar, keyboards, syn? thesizer. The lyrics were in Arabic?

Said: Yes. Instead of lyrics about love and so forth, we performed songs of [Palestinian poet Mahmud] Darwish. We were influenced by the political atmosphere in the Arab world at large, and more specifically by the songs of Marcel Khalifeh and Qa'bour. The affected us Lebanese experience deeply. How did you hear Lebanese singers? of these

Camelia: The group started around 1980. Musicians here in the territo? ries know each other because every? body used to work in bands that enter? tained at weddings and parties. So we got together to make music with a mis? sion, with a message. Sa(id: What prevailed in Jerusalem were several kinds of musical work: 32

Sa(id: Through cassettes. I ran a record store so had access to tapes of new musical styles. There naturally devel? oped the desire to sing local songs. The group I was in, Manar [Lighthouse], argued about who would sing, who would compose the music?so it broke up within a year. Those who remained, and others who had passed through Middle East Report ? May-June 1993

This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 26 Apr 2013 20:22:52 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

similar experiences, got together and created Sabreen at the end of 1981. The first Palestinian poetry we found that appealed to us had a pop? ulist ring to it, like Darwish, Khalifeh, al-Qassem. But Darwish in 1961. wrote this poetry

How did listeners initially receive your music? Saeid: Those who were aware of our experience always gave us moral sup? port. But most people rejected us vehe? mently. Every new tape that we made was rejected. People would say that it was not good and that the preceding one was better! when Camelia, the store? did you come to

would ask me to sing at student cele? brations. I started out with Feyrouz's songs. By the 1970s, in high school, the polit? ical song came in. Marcel Khalifeh influenced me a lot. Where did the name come from? Sabreen

Sa'id: Some poetry discusses a specific event and ends with the event; other poetry lives on. When you say "And they chained his hands together," it is about any prisoner and its power is timeless. Darwish used to write about a wide range of topics. Why did you choose the political poems? Sa'id: These were the most expressive of how we felt. We also felt the audi? Fm talking ence could understand. about the pre-1981 experience, where we used Western instruments for our compositions. The demo tape we made was not widely distributed; its record? ing quality was not very good. We con? sidered it exploratory. The transfor? mation was not complete. The second change occurred in our second "The Smoke of cassette, Volcanoes." We had been using organ and drums for a long time. We want? ed to reach "the street"?simpler songs, more down-to-earth. We faced a very serious question. Should we put the Western instruments aside and use the 'oud [lute] and the qanun [hor? izontal harp-like instrument] instead? Or both? Due to sharp disagreements some would leave the group and oth? ers would join at each major point of transformation. Were decisions ty vote? made by majori?

Camelia: In 1982.1 came to Jerusalem the year before to study social work. I had heard there was someone who played different kinds of music. How did you first get involved music? in

Sa'id: We were sitting in a restaurant and we were discussing what to do next and what to call ourselves. Issa [Farij] said that a woman named Sabreen came to his store. We thought it was a nice name for a band. Then what happened?

Camelia: My father used to make musical instruments. He had a friend who had an 'oud. My father wanted to buy one but would have had to save of three or four up the equivalent his months' pay. So he measured friend's 'oud and started to build one. In three to four months he finished his first 'oud. He made more and their quality improved with time. He used to be an iron worker. He went to Acre and worked for the Israelis. When he felt confident about making the 'oud, he got someone to make a qanun. This is how he learned. From here came the buzuq and the mandoline. Did he earn a living from this?

Sa'id: There was a gap between tra? ditional bands and strictly Western bands. The question was how to make music that was personally convincing and how to discuss the Palestinian cri? sis in an appealing way. We started by inserting Arabic lyrics, then by simplifying the words, approaching the colloquial. We tried to create a modern and more devel? oped Palestinian song that reflects Palestinian life. The third stage was our own musical compositions with Eastern musical instruments and local poetry. Did you decide lyrics together?

Sa'id: We experienced problems about who would compose. The end result was that whoever wanted to compose would give it a try. Did the lyrics come music or after? Sa'id: before the

Camelia: He opened a small workshop under the house. We were born by then. In addition to teaching music he start? ed making instruments. He preferred this to teaching, but not many people can afford hand-made instruments. What did you first sing? Camelia: Umm Kulthum. Of course, I did not understand what I was singing. Then my father created a group with three or four music students. They used to go to weddings and he would take me to sing. Then in school they

Sa'id: No. Change happens. An indi? vidual either had to learn how to play a new instrument and stay in the group, or he had to leave the group. Each stage created new challenges for group members. I used to play the organ. If I had not learned how to play the 'oud within six months, I would have had no place in the group. Middle East Report ? May-June 1993

The music first. We became acquainted with Hussein [Barghuti], who teaches political science at Birzeit and writes poetry. We told him what we wanted. He used to conduct exper? iments in the street in order to gauge public acceptance of particular styles of poetry. He used to write poetry in fusha [classical Arabic]. We talked him into writing in colloquial. What is the process of musical How do you and composition? 33

This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 26 Apr 2013 20:22:52 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Camelia

record

the melody?

Sa'id: With time. We are at a stage where we are in sync. I do the com? position and Camelia sings simulta? neously. Camelia: He would read the words and experience a creative moment. We would come to practice and sit togeth? er. He would compose. I would listen. I repeat and he listens. It is very inter? active. What do you want with Sabreen? to accomplish

traditional Eastern music, like that of Sayyid Darwish. Has the Israeli army ever tried to stop a concert? Sa'id: No. We do not use "direct" lyrics. But there is no place to perform except in theaters. In other parts of the world support new artistic organizations ideas and efforts. In Egypt, for exam? ple, 'Ammar Shrei'i told us that there they search hard for talent and sup? port it. We have been doing this so long and trying so hard, yet there is no sim? ilar system of support. You must realize that because of the current atmosphere [of repression and constant closures] under which schools operate, everyone's experience is isolated. Israel does not tell you not to sing. But they take your place of rehearsal. There are circumstances that prevent you from building a school, from buying an 'oud, from learning music. How do you break this?

Has your project helped to rede? fine the Palestinian musical tra? dition? Sa'id: We destroyed all classical stan? dards?not only Palestinian ones but Arab as well. Music specialists can the transformations we appreciate have accomplished at the level of musi? cal composition, in the distribution of music in songs, in the use of bass. Are there musical groups of Israeli Arabs and Jews who themselves come out of the Arab musical traditions? Camella: Yes, there are groups like Natural Alternative or Natural Select, and Shlomo, from Morocco. Sa'id: They use the same instruments that we use in their own classical con? ceptions. They use the guitar or the sitar next to each other. But they are not integrating them together. If you want to summarize in one word the spark that initiated or that led to its pres? Sabreen ence on the musical scene, what would it be? I think istimrar [continuity]. Anyone can start an experiment. You will only have iktimal [wholeness] if ? you continue the experiment. Sa'id:

Sa'id: We have a collection of musi? cal instruments and a special way of handling each instrument, alone and in combination. We have several drums with which you can apply Western-inspired rhythm techniques. We divide up the music among dif? ferent drums, using certain ones to play traditional rhythms. So the lis? tener, instead of hearing just one drum, hears the bass in all the music, emanating from all the instruments. This is a new technique that we are trying to develop. Camelia learned at home the clas? sical style of singing. While compos? ing, we try to accommodate this style. We use this traditional style in a new way so as to pierce the limits that enclose the Arab ear. We believe that our music is not limited to persons of one education or culture or back? ground, not only Arabs or Pales? tinians. Music can break through many barriers. Does your music concern vation or modernization? inno?

Sa'id: We are thinking of setting up a studio for all the groups, of build? ing a school where all the new talent can get together. We are thinking of two directions. The first is to continue our project and the process of inno? vation. This requires support. The other direction is planning a new insti? tute for new talent.

EAST REPORT REPORT! I MIDDLE YOUR CRITICAL ia only pay 38 percent of the real cost of Subscriptions East Report. That's Middle why we return producing readers each to our loyal, committed year. Please respond to our appeal as soon as possible. SUPPORT IS

Sa'id: We chose innovation that will be harmonious with traditional music and norms. Where do you get your ideas?

Sa'id: We were influenced by the beat and rhythm of Bob Marley?reggae is Arabic very similar to traditional rhythms, but with different emphases. Now we hear a lot of jazz and blues. We are also trying to explore deeply 34

Give as generously as you can. Send your tax-deductible contribution today to: MERIP 1500 Mass Ave NW Washington, DC 20005 Middle East Report ? May-June 1993

This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 26 Apr 2013 20:22:52 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like