You are on page 1of 118

Sonetos y aforismos

R.D. Laing

CRITICA
Grupo editorial Grijalbo

SONETOS Y AFORISMOS

RONALD D. LAING

SONETOS Y AFORISMOS
Traduccin castellana de SILVIA FURI

EDITORIAL CRTICA
Grupo editorial Grijalbo BARCELONA

Ttulo original: SONNETS Pantheon Books, Nueva York Maqueta: Alberto Corazn 1979: R. D. Laing, Londres 1982 de la traduccin castellana para Espaa y Amrica: Editorial Crtica, S. A., calle Pedr de la Creu, 58, Barcelona-34 ISBN: 84-7423-180-9 Depsito legal: B. 27.353-1982 Impreso en Espaa 1982. Alfonso impresores, S. A., Recaredo, 4, Barcelona-5

INTRODUCCIN

Recientemente, con ocasin de una visita a mi madre, le pregunt si le haba gustado el libro que acababa de publicar sobre conversaciones con dos de sus nietos. S, le haba gustado, pero no poda aprobar cierto lenguaje utilizado por m. Oh, cunto lo siento. Toma un poco ms de t, Ronald. Oh, bueno, gracias, slo un poquitn. A eso me refiero precisamente. Por qu tienes que utilizar semejante lenguaje? Es totalmente innecesario. No creo que a nadie le resultara sencillo adivinar a qu iban dirigidas sus objeciones. Pona reparos al uso de la palabra poquitn* que no es un trmino propiamente ingls. A la edad de cincuenta y un aos, ello me hizo retroceder a mis primeros aos de infancia. El or a una frgil y anciana dama de casi noventa aos irritarse por semejante palabra me llen de ternura. Durante aos ella haba sido la Ley de la Palabra! Oh, vamos, mam. Deseas realmente abolir una cosa tan mona y chiquitina?
* La expresin a wee bit n o es propiamente inglesa, sino que se trata de una locucin familiar escocesa.

10

RONALD D. LAING

Por qu no puedes decir una cosa bonita y pequea? No insist ms. Poda haberle cantado una cancin. The bonniest lass in a' the warld Is just the lass ye fancy Be it Kate or Susy, Jean or Meg, Be it Effie, Bess or Nancy* Pero se habra escandalizado.

II

Dante abre su ensayo De Vulgari Eloquentia ** con la comprometedora afirmacin de que la Lengua Vulgar es altamente necesaria para todos los hombres, e incluso para las mujeres y los nios. Es ms, se esfuerzan en adquirirla, en la medida en que la Naturaleza se lo permite. nicamente el hombre h a sido dotado de lenguaje. Los animales no han sido enriquecidos con el don del habla. Tampoco parece haber ninguna seal de lenguaje entre los ngeles buenos. Mediante el inefable poder de su intelecto se conocen los unos a los otros perfectamente. Ni los ngeles cados necesitan el lenguaje para
* La muchacha ms bonita del mundo / es precisamente aquella de la que te encaprichas / sea Kate o Susy, Jean o Meg, / sea Effie, Bess o Nancy. ** De Vulgari Eloquentia, traducida al ingls por A. G. Ferrers Howell, introduccin a cargo de Ronald Duncan, Rebel Press, Londres, 1973.

INTRODUCCIN

11

desencadenar su perfidia unos con otros, ya que lo nico que precisan es saber que existen otros de su misma especie para conocer su maldad en toda su plenitud. La mujer pronuncia la primera palabra en el Libro del Gnesis, esto es, la respuesta de la presuntuosa Eva, cuando la Serpiente le pregunta si Dios les permite, a ella y a Adn, comer de todos los rboles del jardn. Sin embargo, resulta evidente que la mujer no pudo ser quien pronunciara la primera palabra. Adn tuvo que ser el primero, porque era un hombre, y es obvio para cualquier mente sana que su primera palabra tiene que haber sido el equivalente de Dios. Quin tendr la ltima palabra, cul ser, a quin ir dirigida?

III

Por un lado, la madre, de quien aprendemos nuestra lengua materna, y Dante, por el otro, que puede ser considerado como el artfice simblico del puesto que exige el hombre para el origen de la palabra, constituyen una coalicin extraordinariamente compleja. A ambos les resultara difcil imaginar que su seriedad puede parecer, en el instante en que se rompe el hechizo, tan divertida. Y es la palabra escrita la que nos permite registrar el tamao de los intervalos entre nosotros, que abren el espacio de la soledad y de la libertad, y la comunin entre las diferencias que, paradjicamente, abre la posibilidad del dominio y de la esclavitud. Las primeras palabras pronunciadas en este tiempo mitolgico en el que vivimos algunos de nosotros, aunque no la mayora a travs de una mujer, son para in-

12

RONALD D. LAING

formar que Dios haba prohibido comer del rbol situado en medio del Jardn, y que haba acompaado su interdiccin con una amenaza, o u n aviso, o una mentira, segn la Serpiente, es decir, que moriran si probaban aquellos frutos. Pero no murieron. Convierte eso a Dios en u n mentiroso? En cualquier caso, desde esta transgresin, Dante nos dice que todo comienzo del lenguaje empieza con un Ay. El terrible sufrimiento que este pensamiento produce puede agitar el corazn, aunque uno se viera obligado a decir de qu est hablando. Y cuando uno termina por decir que es razonable creer que no empezamos a or antes de ser odos, de pronto uno siente el contacto del genio, pero sin olvidar que ste se equivoca tanto como acierta. La primera persona en ornos puede ser el poder ms importante de nuestra vida.

IV

Estos sonetos han sido escritos en mi lengua materna. Yo no tena intencin alguna de escribir sonetos. Oa un ritmo (-U U-U-U-) en una frase (el amor no siempre halla su camino), y u n a voz interior hablndome durante todo el da siguiente, o das, o semanas, o meses, iba completando gradualmente aquello que haba que decir, hasta haber desarrollado catorce lneas de diez slabas cada una. A travs de cada poema se expresan diferentes personajes en una enorme variedad de voces y acentos. Algu-

INTRODUCCIN

13

nas son mujeres, la mayora hombres: y unas pocas son mas. Cuando las voces y los ritmos se desvanecan, los sonetos se terminaban. Estos personajes, voces y pensamientos adoptaban la forma de soneto. Quiz trataban de ser odos, porque habiendo sido odos tan a menudo, ya nadie los escu chaba.

SONETOS

16

RONALD D. LAING

1
Is it our proper destiny to spurn The mortal vessel of our frail desire? To drench our flame in flame and so expire In pure, white, cold, dead ash, and then to burn To naught the final dross until all's lost? We moths may be mistaken. Not thus May we awaken from the evil curse Of spirit blighted in a fiery frost. Amor and caritas, as one, surpass The impasse of their severed discontent. No fragrant token of their immanent Atonement wafts from transcendental ash. We learn to reconcile the high and low In consummation's w a r m and gentle glow.

SONETOS

17

1
Es nuestro destino propio desdear el mortal navo de nuestro frgil deseo? Es sumergir nuestra llama en llama y expirar en pura, blanca, fra y muerta ceniza, abrasando en la nada la escoria final hasta que todo se pierde? Nosotros, polillas, podemos estar equivocados. No por ello nos despertaremos de la terrible maldicin del espritu agostado en una ardorosa helada. Amor y caritas, al unsono, superan el obstculo invencible de su dividido disgusto. Ninguna prenda fragante de su inmanente reconciliacin brota de sus trascendentales cenizas. Aprendemos a conciliar lo alto y lo bajo en el calor de la consumacin y la apacible vehemencia.

2. LAING

18

RONALD D. LAING

Content and form must aptly fit the thought. The pulse of life must animate the whole. There must be not one dead superfluous spot. It must all burn. There can be no cold coal. Signification, sensibility, Should sing their counterpoint throughout each line. The order of the wildest rhapsody Should tune the heart, refresh the tired mind. We can't expect to grasp the total t r u t h Of forest fire, earthquake and avalanche. Nature and man can both be so uncouth; And the most mediocre also dance. Not every discord deigns to harmonize, And beauty is not always true or wise.

SONETOS

19

Contenido y forma deben ajustarse adecuadamente al pensamiento. El pulso de la vida debe animarlo todo. No puede haber ni la ms mnima mancha de muerte. Todo tiene que arder. No puede haber carbn helado. Significado, sensibilidad, deberan cantar su contrapunto a travs de cada lnea. El orden de la rapsodia ms salvaje debera templar el corazn, refrescar la mente exhausta. No podemos pretender abarcar la verdad total del fuego forestal, del terremoto y el alud. La Naturaleza y el hombre pueden ser ambos rudos; y los ms mediocres danzan tambin. No toda la discordia digna armonizarse, y la Belleza no siempre resulta cierta o sabia.

RONALD D. LAING

3
Ah yes. The discipline that gives the air Of freedom to the beckonings of chance. The strictures of the tightly measured dance Obeyed, achieved, enjoyed, may dare Suggest a way of bedding fair with fair Where each, as each, can only both enhance: A way whereby all elements romance In lucid joyful song beyond despair. Birds need obscure stars before they sing. A world is in the simplest harmony. We all are slaves. There is no queen or king Who can dictate to sovereign destiny. Nothing can more sure chastisement bring Than contradicting bland necessity.

SONETOS

21

3
Ah s. La disciplina que da el aspecto de libertad a las seales de la fortuna. La censura del baile apretadamente medido obedecido, terminado, gozado, puede osar sugerir un modo de congraciar dulzura con dulzura en el que cada una, por s sola, pueda slo engrandecer a ambas: u n modo por el que todos los elementos se fabulen en lcido y gozoso canto ms all de la desesperacin. Los pjaros necesitan oscuras estrellas antes de cantar. Hay u n mundo en la armona ms simple. Todos somos esclavos. No hay rey ni reina capaz de dictar al destino soberano. Nada puede acarrear castigo ms cierto que contradecir la dulce necesidad.

RONALD D. LAING

4
When I consider what you mean to me, It is a fact I've come to realize That you're my closest link to paradise Despite what wise men try to make me see. They caution us against idolatry And tell us that we should not jeopardize Immortal life for anything that dies: And not to be bemused by mere beauty. It seems ungracious not to take delight In day because it turns so soon to night. Eternity is always here to stay: It's only you and I who fade away. You are my here and now, my present tense. I hope you will excuse my diffidence.

SONETOS

23

4
Cuando pienso en lo que para m significas, me doy cuenta realmente de que eres mi ms cercano vnculo con el paraso a pesar de lo que los hombres sabios t r a t a n de hacerme ver. Nos ponen en guardia contra la idolatra y nos dicen que no deberamos arriesgar nuestra vida inmortal por algo condenado a la muerte: ni dejarnos confundir por la simple belleza. Parece ofensivo no disfrutar del da porque no tarda en convertirse en noche. La eternidad est siempre presente: somos slo t y yo quienes nos marchitamos para siempre. T eres mi aqu y ahora, mi presente. Espero que sepas perdonar mi reserva.

RONALD D. LAING

5
FOR JUTTA

Will you reserve your next lifetime for me? I'll try to fix it so we're snuggled in A womb unfound by yet undreamt-of sin, Oblivious to what we do not see. We'll weave a skein around us from mankind, Perpetually safe beyond disgrace Within our indissolvable embrace, Interminably, blissfully, entwined. Perhaps, my love, we'll never meet again. There is no price to pay. But I shall call And you'll forget to answer: And be gay: Until an echo steals upon your brain To make you fancy you can just recall How happy you once were with m e today.

SONETOS

25

5
A JUTTA

Reservars para m tu prxima vida terrenal? Tratar de conservarla como si estuviramos acurrucados en un vientre inalcanzable por ningn pecado inopinado, olvidndonos de todo aquello que no vemos. Tejeremos una madeja de humanidad en torno a nosotros, siempre a salvo; ms all de la desgracia dentro de nuestro insoluble abrazo, interminable y felizmente entrelazados. Quiz, amor mo, nunca volvamos a encontrarnos. No hay precio que pagar. Pero yo llamar y t olvidars responder: Debes estar contenta: hasta que un eco se apodere sigilosamente de tu cerebro para hacerte imaginar que puedes todava recordar cun dichosa fuiste al estar conmigo hoy.

RONALD D. LAING

6
Love does not always find a way: but gives A promise that it cannot be destroyed. It's even killed and buried: yet it lives In every heart in which it's crucified. Love is sheer joy. But has to suffer you And me. It can't avoid its Calvary. Silent. Unseen. Transparent, pure and true, Rich in its own reward of poverty. When we can find no one to whom to turn, On nothing but on it can we rely To consume us, or else we can but burn In just the fire we persecute it by. Love cannot help b u t always wish all well. Its denial is the essence of hell.

SONETOS

27

6
El amor no siempre halla su camino: pero brinda la promesa de que no puede ser destruido. Incluso despus de muerto y enterrado: sigue viviendo en el corazn en que ha sido crucificado. El amor es puro goce. Pero tiene que sufrirnos a ti y a m. No puede evitar su Calvario. Silencioso. Invisible. Transparente, puro y verdadero, rico en su propia gratificacin de pobreza. Cuando no podemos hallar a nadie en quien confiar, tan slo podemos descansar en l para consumirnos, o arder precisamente en el fuego que a travs de l perseguimos. El amor no puede ayudar, sino siempre desear lo mejor. Su negacin es la esencia del infierno.

RONALD D. LAING

7
If only you would tell me that you love Me still. Then I'd pretend I understood You have to do your thing. Somewhere above I'd find the strength to wish you your own good. Don't think you can dispense with flattery. Don't think I cannot even u p the score. You do not have a shred of generosity. Can't you who's such a liar, tell one more? It doesn't cost the earth to keep m e sweet, And better far for you than if I'm sour. You only have to say that when we meet You cannot live or breathe, but for that hour. You'll be rewarded more than you can guess If you will help disguise my callousness.

SONETOS

29

7
Si por lo menos quisieras decirme que todava me quieres. Entonces fingira haber comprendido que tienes tus propias cosas que hacer. En algn sitio encontrar la fuerza para desearte tu propio bien. No creas que con halagos te podrs dispensar. No creas que no puedo superar la meta. No tienes ni una pizca de generosidad. No puedes t, que eres tan embustera, decir una mentira ms? No cuesta tanto sacrificio hacerme ser dulce, y es mejor para ti que si me vuelvo spero. nicamente tienes que decir que cuando nos encontramos no podas vivir ni respirar, en espera de esta hora. Sers recompensada ms de lo que puedes adivinar si me ayudas a disfrazar mi dureza.

30

RONALD D. LAING

8
I want you happy, beautiful and free. You can have everything you want and more, As long as you don't say that it's a chore To spend your life entirely with me. I cannot hear the voice of charity. But sometimes on an empty, windswept shore, Like rusty hinges on a cellar door, I've heard the creakings of self-mockery. I just can't bring myself to contemplate That maybe you are not as you appear To me. I've even felt the pangs of doubt That if you had your chance to choose your mate I would not be the one that you'd hold dear. Don't speak. Forgive me. I must not find out.

SONETOS

31

8
Te quiero feliz, hermosa y libre. Puedes poseer todo lo que quieras y ms, mientras no digas que es una pesada carga pasar tu vida entera a mi lado. No puedo or la voz de la caridad. Pero a veces en una orilla vaca y barrida por el viento, como bisagras mohosas en la puerta de u n stano, he odo los crujidos de la propia mofa. No logro resolverme a contemplar que quiz no eres tal como te apareces a m. Incluso he sentido la angustia de la duda de que si tuvieses la oportunidad de elegir a tu compaero no habra sido yo al que hubieras retenido con cario. No hables. Perdname. No debo indagar.

RONALD D. LAING

9
Why don't you keep it to yourself? You think That all you have to do is let it all Hang out. You'll never find your missing link By your ridiculous love-call. It may make you fee better, but you don't Connect with me. You only aggravate Our situation by the fact you won't Realize I much prefer to masturbate Than to make love with you. The only way To make m e want to want you as before Is to convince m e that you'll not betray A trust your lies have rotted to the core. The past is gone and I a m left forlorn. Hatred's not dead and love's not yet reborn.

SONETOS

33

9
Por qu no lo conservas para ti? Crees que todo lo que tienes que hacer es dejarlo todo al descubierto. Nunca encontrars tu vnculo perdido a travs de tu ridicula llamada de amor. Podra hacer te sentir mejor, pero no conectas conmigo. Lo nico que haces es agravar nuestra situacin por el hecho de que no quieres darte cuenta de que prefiero m a s t u r b a r m e antes que hacer el amor contigo. La nica manera de hacer que te desee como antes es convencindome de que no traicionars la confianza que tus mentiras han ido corrompiendo hasta lo ms profundo. El pasado se ha ido y yo me quedo desamparado. El odio no ha muerto y el a m o r todava no ha renacido.

3 . LAING

34

RONALD D. LAING

10
If she did not love you, she would not be Jealous. I wish you would appreciate A little more, how justified she is to hate. You locked the door and threw away the key. Don't try to tell me, that I cannot see She does not own you. She's your chosen mate. And you yourself should know the married state Is not a contract, but a mystery. I am not now the m a n I was before. I'm sorry I don't like her any more. What right have you to ask me to pretend That all desire for her's not at an end? The unexpected movements of one's soul Arise completely out of one's control.

SONETOS

10
Si ella no te quisiera, no estara celosa. Me gustara que valoraras un poco ms, cuan justificado est su odio. Cerraste la puerta y arrojaste la llave. No trates de decirme que no veo que ella no te pertenece. Es tu compaera elegida. Y t deberas saber que el matrimonio no es u n contrato, sino un misterio. Yo no soy ahora el hombre que antes fui. Lo siento, ella ya no me gusta. Qu derecho tienes a pedirme que finja que todo deseo hacia ella no est muerto? Los inesperados movimientos del alma escapan por completo al propio control.

36

RONALD D. LAING

11
I never thought that you'd make love to me. I never dreamt to live and taste such wine. But now my joy has turned to agony And gall. For I am yours, but you're not mine. I know that there are other lips, of course, to kiss. I'm not the only thing that makes you sing. I sense that when with me, you yet may miss The raptures others, no doubt, sometimes, bring. My jealousy is not hung out for show. So please in t u r n do this for me: be kind. About your sins, I do not want to know. As your penance, spare my peace of mind. I still can feel some pleasure through the pain. But be discreet. Or even that will wane.

SONETOS

37

11
Nunca imagin que haras el amor conmigo. Nunca so vivir y saborear semejante vino. Pero ahora mi gozo se ha transformado en agona y amargura. Porque soy tuyo, pero t no eres ma. S que hay otros labios, claro est, para besar. No soy lo nico que te hace cantar. Tengo la sensacin de que cuando ests conmigo, puedes perder los xtasis a los que otros, a veces, sin duda, te transportan. Mis celos no estn expuestos para ser mostrados. A cambio, por favor, haz eso por m: s amable. Nada quiero saber de tus pecados. Como penitencia, conserva la paz en mi mente. Todava puedo sentir algn placer a travs del dolor. Pero s discreta. De lo contrario tambin eso se desvanecer.

RONALD D. LAING

12
I did not want to fall in love with you. But I'm not free. Even the air can't choose. The day of my release is overdue. You are a need I can afford to lose. Don't say you never asked me to. I don't Blame you. Why not admit you like the thought That I will give you all you want If you will never say your love is bought? Although I wish that we had never met, I cannot let you dream of going away: And don't be ever tempted to forget To go on lying in the same old way. I hope we never live through this again. I cannot bear to hear you say: Amen.

SONETOS

39

12
No quera enamorarme de ti. Pero no soy libre. Ni siquiera el aire puede elegir. El da de mi liberacin no llegar. Eres para m una necesidad cuya prdida m e puedo permitir. No digas que nunca me pediste nada. Yo no te culpo. Por qu no admitir que te gusta la idea de que te dar todo lo que deseas si nunca reconoces que tu amor ha sido comprado? Aunque desee no haberte conocido nunca, no puedo permitir que suees con marcharte: y nunca te sientas tentada a olvidar que debes seguir mintiendo como siempre. Espero que nunca tengamos que volver a pasar por esto. No soporto orte decir: Amn.

RONALD D. LAING

13
Is this indeed our last, our final kiss? Is this how all these timeless moments end? It isn't easy to realize, my friend, That we no longer are each other's bliss. Regrets we shall eventually dismiss. Our broken hearts, probably, will mend. I t should not tax the hardened fates to send Us futures no more dim than this. The past does not presume to tell us why Our wildest raptures can become so tame. How many deaths are we required to die Before we find t h e way to play the game? Perhaps there's consolation in the sigh That cannot find the whom or what to blame.

SONETOS

41

13
Es ste realmente nuestro ltimo y definitivo beso? Es as como acaban todos estos momentos eternos? No es fcil darse cuenta, amiga ma, de que ya no somos la felicidad el uno del otro. Desecharemos los posibles remordimientos. Probablemente, nuestros corazones rotos se recompondrn. No deberamos acusar al insensible destino por enviarnos futuros no ms sombros que ste. El pasado no pretende decirnos por qu nuestros ms salvajes arrebatos pueden hacerse tan dciles. Cuntas muertes hemos de morir antes de hallar el modo de jugar limpio? Quiz haya consuelo en el suspiro que no puede encontrar qu o a quin culpar.

42

RONALD D. LAING

14
She's gone. All gone. I should have kissed her more. But now. Too laic. I'm left with wretched might Have-beens and helpless yesterdays, a store Of what can never ever be set right. I should have held her closer, told her, shown Her that she was my ecstasy. But all I did was play the fool and act the clown. I could not see the writing on the wall. It's over now, b u t for those silent wails Echoing through the unforgiving nights. No use to itemize regrets for tales Of filthy lies. We could have scaled the heights! But. There it is. Don't make the same mistake. Don't prevaricate. Give your heart a break.

SONETOS

43

14
Ella se ha ido. Todo perdido. Debera haberla besado ms. Pero ahora. Demasiado tarde. Me encuentro solo con las mezquinas posibilidades pasadas y los ayeres desvalidos, u n montn de todo aquello que ya nunca podr colocarse en orden. Debera haberla conservado ms cerca, haberle hablado, haberle demostrado que ella era todo mi xtasis. Pero todo cuanto hice fue desempear el papel de tonto y de payaso. No poda ver la escritura en la pared. Ahora todo ha terminado, excepto aquellos mudos lamentos que resuenan a travs de noches implacables. Intil detallar remordimientos para fbulas de sucias mentiras. Podamos haber escalado cimas! Pero. Ya est. No cometas el mismo error. No prevariques. S compasivo con tu corazn.

44

RONALD D. LAING

15
We lost ourselves in love. And then lost love. We searched for it through both our hearts. In vain. We found only our graves. We looked above, Below, about: but always the same pain. The pain has gone We seldom yawn We tell no tales We sit and watch TV She makes m e cups of tea There's no more need for guile

We do not pick our nails We sometimes smile. We're grateful to the powers that be For lifeless, loveless, hateless, apathy I can't remember when I last felt glad I can't remember when I last felt sad I can't remember when I last got pissed I can't remember when I last was kissed.

SONETOS

45

15
Nos perdimos en el amor. Y despus perdimos el amor. Fuimos en su busca a travs de nuestros dos corazones. E n vano. Tan slo encontramos nuestras propias tumbas. Miramos hacia arriba, hacia abajo, alrededor: pero siempre el mismo dolor. El dolor ha desaparecido Casi nunca bostezamos Ya no contamos cuentos Nos sentamos y miramos la televisin Ella m e prepara tazas de t Ya no hay necesidad de engaos A veces sonremos.

No nos cortamos las uas

Estamos agradecidos a los poderes existentes por esa apata exnime, sin a m o r y sin odio No puedo recordar la ltima vez que m e sent complacido No puedo recordar la ltima vez que me sent triste No puedo recordar la ltima vez que me orin No puedo recordar la ltima vez que m e besaron.

46

RONALD D. LAING

16
Now all our guests have come and gone away, And you and I can hold each other close. No need for haste as we await the day The night falls into. No need suppose We've failed to find what we had lost before We caught the gleam in one another's eyes Which signalled hope returned, to teach us more Than seemed our crumpled hearts could realize. The ghosts of youth are weary of the stage. There's no one left to offer us a fight. No sermons we must sit through at our age. No passing fancies shrouding our delight. Sweetheart, our love is true, but can't outlast Our ruined, raddled flesh. O hold me fast.

SONETOS

47

16
Ahora todos nuestros invitados han venido y se han ido, y t y yo podemos estrecharnos el uno al otro. No hay prisa, mientras esperamos el da la noche oscurece. No hemos de suponer que no hemos logrado hallar aquello que perdimos antes de captar el destello, cada uno en los ojos del otro, que sealaba el retorno de la esperanza, para ensearnos ms de lo que nuestros abatidos corazones podan verificar. Los fantasmas de juventud estn hastiados de estar en escena. No ha quedado ninguno para ofrecernos batalla. Ningn sermn que escuchar a nuestra edad. Ningn capricho pasajero cubriendo nuestro gozo. Cario, nuestro a m o r es verdadero, pero no puede sobrevivir a nuestra carne decrpita y destruida. Oh, abrzame fuerte.

48

RONALD D. LAING

17
I cannot say that I'm the man that I Once was. He slaved away to set me free. He left a nice soft bed on which to lie To whom he'd be when he had reached eighty. He did the sowing. I reap what was sown. He picked and pressed the grapes. I drink the wine. I still am paying interest on his loan. I a m the legacee of his design. The wings of youth can't help the legs of age To totter on toward the final trial. Whatever is the writing on the final page I'm what's come out of all those years' denial. I ask myself if he would be happy If he could know he's turned out to be me.

SONETOS

49

17
No puedo decir que sigo siendo el hombre que antao fui. l se dej esclavizar para liberarme. Dej el mullido lecho donde acostarse para aqul que iba a ser cuando alcanzase los ochenta aos. l hizo la siembra. Yo cosecho lo sembrado. l recogi y prens las uvas. Yo bebo el vino. Todava estoy pagando los intereses de su prstamo. Soy el legado de su designio. Las alas de la juventud no pueden impedir que las piernas de la edad avancen tambalendose hacia el juicio final. Sea lo que sea lo que est escrito en la pgina final no soy ms que el resultado de todos aquellos aos de negacin. Me pregunto si l se sentira feliz si supiera que ha acabado siendo yo.

4. LAING

RONALD D. LAING

18
Another one won't do me any harm. The damage is already long since done. I'm nothing now I've lost my funky charm. There's no one left who knows last time I won. There's no doubt if I alcoholize my brain It's somehow not so bad, but still the same. And with a little more, I can't refrain From following my customary game. Perhaps I'm after all not depass. Who knows. I still might have it in me yet. The best is yet to be. I know a way To make a million dead. You want a bet? It's time to have another round, what think? Hey, Hullo, baby! Come here! Have a drink!

SONETOS

51

18
Ya nadie volver a maltratarme. El dao hace tiempo ya que est hecho. Ahora no soy nada, he perdido mi asustadizo encanto. No queda ya nadie que pueda recordar la ltima vez que venc. No hay duda, si embriago mi cerebro no resulta tan malo, sigue siendo lo mismo. Y con un poco ms, no podr evitar el seguir con mi juego habitual. Quiz, despus de todo, no est tan depass. Quin sabe. Podra estar todava en m. Lo mejor es ser. Conozco el modo de provocar un milln de muertos. Quieres apostar? Ya es hora de hacer otra ronda, qu? Eh, hola muchacho! Ven aqu! Tmate un trago!

52

RONALD D. LAING

19
You once were lean, but now you're fat. Now you've achieved your trivial success, It does not seem to matter to you that You're a complete and utter mess. Don't think that no one's seen the games you play. Your victories are triumphs of defeat. There're some can smell the rank decay Within your rotten soul. You vicious cheat. There with the grace of God you go. More cruel Than I can ever dare to formulate A wish to be. You stand u p proud and well, A tare for other tares to emulate. I do not like to think that your facade Could be the image of myself gone bad.

SONETOS

53

19
Antes eras delgada, pero ahora eres gorda. Has alcanzado tu insignificante victoria, no parece importarte el haberte convertido en una completa y absoluta porquera. No creas que nadie conoce tus juegos. Tus victorias son triunfos de derrota. Algunas huelen a rancia podredumbre que mana de tu alma corrompida. T, t r a m p a de vicio. Ve con la gracia de Dios. Ms cruel de lo que yo me atrevera a pedir que fuera un deseo. Ests ah erguida y orgullosa, una cizaa para ser emulada por otras cizaas. No me gusta pensar que tu fachada podra ser la imagen de mi propia depravacin.

54

RONALD D. LAING

20
GRADUATION ADDRESS

We want to help you keep your innocence As long as possible. Not just because We want you to believe in Santa Claus. Or even to imagine that your life makes sense. We're not naive. It's simple self-defence. If you always obey our God-sent laws, And never once suspect their many flaws, You'll never look to us for recompense. We simply had to have it understood, Beyond all proof, that you are bad and we are good. We simply had to compromise your mind To save being cruel, and to be kind. You need not worry about destiny. You are deep-programmed machinery.

SONETOS

55

20
ALOCUCIN A UN GRADUADO

Queremos ayudarte a conservar tu inocencia el mayor tiempo posible. No slo porque queremos que sigas creyendo en Santa Claus. O que imagines que tu vida tiene sentido. No somos ingenuos. Es u n a simple autodefensa. Si siempre obedeces las leyes dictadas por Dios, sin recelar ni una sola vez de sus muchas imperfecciones, nunca vendrs a nosotros en busca de recompensa. Simplemente habamos de dar por descontado, ms all de toda prueba, que t eres malo y nosotros buenos. Simplemente tenamos que exigir a tu mente que evitase ser cruel, y que fuera amable. No debes preocuparte por el destino. No eres ms que un mecanismo totalmente programado.

RONALD D. LAING

21
PRESIDENTIAL CANDIDATE

What have you got to say to the American People in thirty seconds flat? Hullo. We're still the strongest nation. We began So recently and have so far to go. We've hardly started yet. We are a great Adventure. And the land of hope for all Who think and feel that mankind needs a state Of freedom and of justice to recall Ourselves to what we can achieve When we are not afraid, defending or Attacking, poor or hungry. We believe In God, and shall bring peace to earth. Let Onward, upward be our battle cry. I thank you for your kind attention. Bye.

SONETOS

57

21
CANDIDATO PRESIDENCIAL

Qu le dira usted al Pueblo Americano en slo treinta segundos? Hola. Seguimos siendo la nacin ms fuerte. Hace poco que empezamos y hemos de llegar muy lejos. Apenas acabamos de empezar. Somos una gran aventura. Y la tierra de la esperanza para todos aquellos que piensan y sienten que la humanidad necesita un estado de libertad y justicia que nos recuerde aquello que podemos lograr si no estamos atemorizados, defendiendo o atacando, pobres o hambrientos. Creemos en Dios, y llevaremos la paz a la tierra. Que Adelante, hacia arriba sea nuestro grito de batalla. Les doy las gracias por su amable atencin. Adis.

58

RONALD D. LAING

22
I used to be a decent woman. Then I met The man I loved and I became his wife. It was so pleasant not to have to sweat Away the ordinary hours of life. I liked to shop and buy the children clothes. We liked to cuddle tight throughout the night. When he came home I helped him warm his toes. All right. Then suddenly he lost his sight. There's someone to be with him through the day While I go on the street. We have to eat. The council thought the children best away. They're learning quickly how to bleat. Thank Thee, O Lord, for Thy Divine Mercy. He cannot see what Thou hast done to me.

SONETOS

59

22
Yo era una mujer decente. Pero encontr al hombre que am y me convert en su esposa. Era tan agradable no tener que afanarse en las horas cotidianas de la vida. Me gustaba ir de compras y adquirir ropa para los nios. Nos gustaba estrecharnos y acariciarnos durante toda la noche. Cuando l llegaba a casa yo le ayudaba a calentarse los pies. Todo perfecto. Pero de pronto perdi la vista. Tiene que haber alguien con l durante el da mientras yo estoy en la calle. Tenemos que comer. El consejo se encarga de los nios de la mejor manera. Estn aprendiendo rpidamente a dar balidos. Gracias, Seor, por Tu Divina Gracia. l no puede ver lo que T has hecho de m.

60

RONALD D. LAING

23
Sometimes I think it is a rotten deal For human kind to have to live within This flesh and reconcile itself to feel Its dissolution and eventual ruin. I'm grateful to have got thus far. May what's to come be not too fraught with pain. I'll bless the Lord and thank each lucky star, If I don't have to be Abel or Cain. A painless, healthy, happy, comfy death Is not presumptuous at least to ask. I hope brutality and ugliness Be not what lingers on my mask. The pen slips out of icy finger-tips. No words of wisdom come from dead men's lips.

SONETOS

61

23
A veces pienso que es un triste destino para el gnero humano el tener que vivir preso en esta carne y reconciliarse con el hecho de tener que sentir su destruccin y su ruina final. Estoy agradecido por haber llegado hasta aqu. Quiz lo que haya de venir no est demasiado cargado de dolor. Alabar al Seor y dar las gracias a cada venturosa estrella, si no me veo obligado a ser Abel o Can. No es presuntuoso pedir como mnimo una muerte sin dolor, saludable, feliz y confortable. Espero que la brutalidad y la fealdad no vengan a cubrir mi rostro. La pluma se desliza de la punta de los dedos helados. No brotan palabras sabias de los labios de los hombres muertos.

62

RONALD D. LAING

24
First we start showing signs of wear and tear And no more feel like rolling in the snow. Then we begin to realize that we're Senescent and have not long to go. Are we aware we cannot remember who We are? Does it require great fortitude To live ataxic and aphasic through An un-anaesthesized decrepitude? And yet there are some very very old And frail creatures who look content and glad To be just where they're at. Their hands are cold. They've almost shed the life that they once had. The one unmitigated blessing of old age Is that, soon, soon, the bird will leave the cage.

SONETOS

63

24
Comenzamos mostrando signos de deterioro y desgarro y ya no nos sentimos como si rodramos por la nieve. Entonces empezamos a darnos cuenta de que estamos envejeciendo y no nos queda demasiado camino por recorrer. Sabemos que no podemos recordar quin somos? Es preciso una gran entereza para vivir atxico y afsico a travs de una no anestesiada decrepitud? Y sin embargo hay algunas criaturas muy muy ancianas y frgiles que se sienten dichosas y satisfechas de haber llegado adonde estn. Sus manos estn fras. Ya casi han agotado la vida que antes tuvieron. La nica bendicin absoluta de la edad anciana es que, muy pronto, el ave abandonar la jaula.

RONALD D. LAING

25
Some say they know the reason why We're here. And others with an equal force Insist, their voices no less harsh and hoarse, That nothing's true. It's all a primal lie. When we begin to wrangle and dispute Over what's past our discernment, We're merely idiots who have not learnt The mind can't see or know the Absolute. The wisest man's still just a man. The one Who knows himself a fool has grace To see he sees his glaikit image on The hidden glory of His unseen Face. On Judgement Day there's nothing to discuss. Let's hope and pray that God believes in us.

SONETOS

65

25
Algunos dicen que saben p o r qu estamos aqu. Y otros, con igual vigor, insisten, con voces no menos raucas y speras, en que nada es cierto. Todo es una mentira originaria. Cuando empezamos a reir y a discutir sobre aquello que hay ms all de nuestro entendimiento, no somos ms que unos tontos que no han aprendido que la mente no puede ver ni conocer lo Absoluto. El hombre ms sabio no deja de ser u n hombre. El que se considera a s mismo un tonto tiene el privilegio de ver que contempla su imagen irreflexivamente autosatisfecha en la gloria oculta de Su Rostro invisible. El Da del Juicio no habr nada que discutir. Roguemos y esperemos que Dios crea en nosotros.

5 . LAING

66

RONALD D. LAING

26
Man's inhumanity to man remains A puzzle unresolved. Perhaps we should Know why we are so bad at being good. Our purest thoughts are thick with bloody stains Of all the lives that have been shed to give Us life to think them. We bear the scars Of massacres our forebears wrought; of wars They won with rapes and tortures. History's sieve Has left us here, selected to elect Ourselves elected to perpetuate The race until the gods eliminate Our kind, for reasons we shall not detect. It's strange to feel such twinges of regret For unlived lives of those we've never met.

SONETOS

67

26
La falta de humanidad del hombre hacia el hombre sigue siendo un enigma por resolver. Quiz podramos saber por qu somos tan malos siendo buenos. Nuestros pensamientos ms puros estn impregnados de manchas de sangre de todas aquellas vidas que se han consumido para darnos vida para poder pensar en ellas. Soportamos las cicatrices de las masacres que nuestros antepasados forjaron; de las guerras que ganaron con violaciones y torturas. La criba de la historia nos ha dejado aqu, escogidos para elegirnos a nosotros mismos y perpetuar la raza hasta que los dioses eliminen nuestra especie, por razones que no podremos comprender. Resulta extrao sentir tales remordimientos por las vidas no vividas de aquellos a quienes nunca conocimos.

68

RONALD D. LAING

27
My friend insists he needs a bayonet's Point pressing in between his ribs to make Him come alive. It justifies him, whets His appetite. Affords a welcome break From guilt. If not in danger, then There must be somewhere he must have gone wrong. An honest man is socially barren If he is not a menace to the strong. For him to sing and dance would be perverse. He'd be ashamed to dream of being at peace As long as all his brothers can't converse Unbothered by the bandits or police. Pleasure's a self-indulgent luxury He grudges all relief from misery.

SONETOS

69

27
Mi amigo insiste en que necesita la presin de una bayoneta entre sus costillas para sentirse vivo. Ello le justifica, le abre el apetito. Posibilita una grata liberacin de la culpa. Si no est en peligro, entonces debe de haberse equivocado en alguna parte. Un hombre honesto es socialmente intil si no representa una amenaza para el fuerte. Para l cantar y bailar sera perverso. Se avergonzara de soar con sentirse en paz mientras todos sus hermanos no pueden conversar sin ser molestados por los bandidos o la polica. El placer es un lujo desenfrenado que escatima todo alivio de la desgracia.

RONALD D. LAING

28
Thank God for when even a privileged few Can breathe without the choice of loss of life Or pitiful abjection to the crew Who've learned to argue with the carving knife. No one's been given any guarantee That every dogma has to coalesce, What's on for you may well be off for me, It may be either or, not more or less We must remember never to forget We must be wrong, however we were right, If good intentions give the nudge to set The world ablaze to fire it with our light. Yes! All infinities are summed in One. Spare us the mathematics of the gun.

SONETOS

71

28
Gracias Seor por hacer que unos pocos privilegiados puedan respirar sin haber de elegir entre perder la vida o envilecerse penosamente ante aquellos que han aprendido a discutir con un cuchillo afilado en las manos. A nadie se le ha garantizado que todo dogma haya de fundirse, lo que para ti comienza, puede haber terminado para m, puede ser una cosa u otra, no ms o menos. Hemos de recordar para no olvidar: debemos estar equivocados, aunque tengamos razn, si las buenas intenciones son las seas p a r a sumergir el mundo en llamas y encenderlo con nuestra luz. S! Todos los infinitos estn contenidos en Uno. Ahrranos las matemticas del revlver.

72

RONALD D. LAING

29
How can I help my fellow man, and make A contribution to the commonweal, If I am bound to make the old mistake Of taking false for true, fictions for real? The wise m a n leaves the world. You can't be more Compassionate than take the robe and bowl. In setting off to reach the further shore You illustrate in action man's right goal. My delusion is that I think we're all Deluded. Whatever I am going to find Will have to be another comical Invention of my self-mistrustful mind. Be calm. No thoughts. Talk is a useless bore. And silence is another metaphor?

SONETOS

73

29
Cmo puedo ayudar una contribucin a la si estoy condenado a de tomar lo falso por a mi semejante, y hacer comunidad, cometer el viejo error verdadero, la ficcin por realidad?

El hombre sabio abandona el mundo. No se puede ser ms compasivo que cogiendo la ropa y marchndose. Al partir para alcanzar la lejana orilla ilustras con la accin la meta justa del hombre. Mi engao es que creo que todos estamos engaados. Cualquier cosa que encuentre no puede ser ms que otra invencin cmica de mi mente recelosa de m mismo. Tranquilo. No pienses. Hablar es una molestia intil. Y el silencio es otra metfora?

RONALD D. LAING

30
You tell us that it's by faith alone (Itself a gift of grace) we can be saved. By our own efforts, we cannot atone For mortal sin. Even the best behaved Is guilty No right In Adam Who are of the crucifixion. We've to expect mercy. Bow down. All die. A few in Christ revive elected to receive His call.

There's nothing we can do. If we do not Believe we perish if we don't believe, We perish. Either God or Satan's got Us in His power since Adam and Eve. We can't prevent ourselves being mortified: And get no credit if we're justified.

SONETOS

75

30
Nos dices que slo mediante la fe (que es u n don de gracia) podemos salvarnos. Por nuestros propios esfuerzos, no podemos reparar el pecado mortal. Incluso el que mejor se comporta es culpable de la crucifixin. No tenemos derecho a esperar gracia alguna. Inclnate. Todo muere en Adn. Tan slo unos pocos reviven en Cristo, elegidos para recibir Su llamada. No hay nada que podamos hacer. Si no creemos perecemos si no creemos, perecemos. Desde Adn y Eva, estamos en poder o de Dios o de Satn. No podemos evitar el ser mortificados: y nadie nos cree si estamos justificados.

RONALD D. LAING

31
I wonder how you are encumbered by No metaphysical uncertainty. You're saved from the temptation of the lie That says we're lost in our own misery. To you damnation and salvation Are not merely products of the h u m a n soul. No evil has the power to debar The power of God to make us Whole. I hope it's not my fault I'm such a fool As not to know whether He is or not: Or if it's by His Grace that we are grateful Or if I've lost or found the t r u t h I sought. Maybe nothing is all we need to know, But if it is, O Lord, please tell us so.

SONETOS

77

31
Me asombra no verte abrumado p o r ninguna incertidumbre metafsica. Ests a salvo de la tentacin de la mentira que afirma que estamos perdidos en nuestra propia miseria. Para ti condena y salvacin no son simples productos del alma h u m a n a . Ningn mal tiene el poder de excluir el poder de Dios de hacernos ntegros. Espero que no sea culpa ma el ser tan necio como para no saber si l existe o no: o si es por Su Gracia que nos sentimos agradecidos o si hemos perdido o encontrado la verdad que buscbamos. Quiz nada es todo cuanto debamos saber, pero si es eso, Seor, por favor dnoslo.

RONALD D. LAING

32
No one but me can hear the mental din Of clashing thoughts and images that fight A bloodless, ghostly fight to determine Which hordes of phantoms have the right To a monopoly of me. I am A would-be refugee from any kind Of violence. But here I'm in a jam. I'm motionlessly fleeing from my mind. I'm devastated by a dreary w a r That may be only manure from my brain. But in goes on. I can't remember what it's for. There's none to whom I dare complain. A precise cut with my sharp, gentle knife Is all you need to end this pointless strife.

SONETOS

79

32
Nadie ms que yo puede or el estruendo mental que produce el choque de pensamientos e imgenes que luchan en una batalla incruenta y misteriosa para determinar qu hordas de fantasmas tienen derecho a monopolizarme. Soy un supuesto refugio ante cualquier tipo de violencia. Pero aqu estoy en un aprieto. Trato de escapar inmvil de mi mente. Me siento arrasado por una espantosa guerra que no es ms que estircol de mi propio cerebro. Pero contina. No puedo recordar qu objeto tiene. No hay nadie a quien me atreva a acusar. Un corte preciso con mi querido y afilado cuchillo es todo cuanto necesitas para terminar con esa absurda contienda.

80

RONALD D. LAING

33
POLONIUS

The freedom you desire is in the mean Between opposing tensions in your soul. Achieve the integration of the whole And then you are, and not a might-have-been. Remember that to live is to metabolize. So don't forget en route to the sublime To check on your mouth-anus transit time. Look at the ground as well as at the skies. You've heard it all before? That's fine. Reiterated truths soon sound absurd. To be blas is not beatitude. It's just your glutted tongue can't taste the wine. One in a million hears the blatant word Before its echoes into platitude.

SONETOS

81

33
POLONIO

La libertad que deseas est en el centro entre tensiones opuestas que moran en tu alma. Completa la integracin del conjunto y entonces sers, y no slo u n a mera posibilidad. Recuerda que vivir es metabolizar. Por lo tanto, en ruta hacia lo sublime no olvides comprobar en tu boca-ano el tiempo de trnsito. Mira tanto hacia el suelo como hacia los cielos. Ya has odo todo eso antes? Muy bien. Las verdades repetidas no tardan en parecer absurdas. Sentirse hastiado no es beatitud. Tu lengua saciada ya no puede saborear el vino. Uno de entre un milln oye la hiriente palabra antes de que su eco resuene en la trivialidad.

6.LAING

82

RONALD D. LAING

34
SOCRATES

He taught us what we do not want to know: That what we think we know we seldom do: That what we know we seldom know we know. Sagacity's the m a r k of very few. He called himself a midwife. He aimed To ask the questions not to answer them. With arrogant humility he claimed An ignorance men still condemn. Those enigmatic shadows on the cave Are not whatever casts them. He believed He loved the Truth so much he had to save Her from the stain of anything conceived. The cure for life's a boon we can't refuse, For death's the gift of Aesculapius.

SONETOS

83

34
SCRATES

Nos ense aquello que no deseamos saber: que lo que creemos que sabemos raramente lo sabemos: que lo que sabemos raramente sabemos que lo sabemos. La sagacidad es la marca de unos pocos. Se calific a s mismo de comadrona. Pretenda hacer preguntas, no responderlas. Con arrogante humildad alegaba una ignorancia que los hombres todava siguen condenando. Aquellas sombras enigmticas de la cueva no son lo mismo que los objetos que las proyectan. l crea que amaba tanto la Verdad que tena que salvarla de la mancha de cualquier cosa concebida. El remedio para la vida es un presente que no podemos rechazar, pues la muerte es el regalo de Esculapio.

RONALD D. LAING

35
If He exists, it's only through His Grace That He's so far away or awfully near. We would be blinded if we glimpsed His Face. He choses those to whom He tells He's here. If He exists, through Him alone are we devout And bask under the sun of certitude. His will alone impels in us the doubt That He's all powerful, all knowing, all good. We can b u t beg. If He decides to starve Us, we can only carry on until we rot. And if He's not, then still we have to carve A chunk of meaning out of what we've got. It's funny, were it not ridiculous, To ask: Did we make Him, or He make us?

SONETOS

85

35
Si en realidad l Gracia que est tan lejos Nos cegaramos si Elige a aquellos a existe, es nicamente a travs de Su o tan terriblemente cerca. contemplramos Su Rostro. quienes dice que l est aqu.

Si en realidad existe, slo a travs de l somos devotos y nos calentamos bajo el sol de la certidumbre. Su sola voluntad impele en nosotros la duda de que sea todopoderoso, omnisciente y perfectamente bueno. Tan slo podemos implorar. Si l decide matarnos de hambre, no nos queda ms que seguir adelante hasta pudrirnos. Pero si l no es, entonces todava tenemos que esculpir una pizca de sentido de todo aquello que hemos alcanzado. Resultara divertido, si no fuera ridculo, preguntar: Le creamos nosotros a l, o nos cre l a nosotros?

86

RONALD D. LAING

36
It's all correct, and crisp, and keen and bright. A place of order, form and right design. A haven, in this world of dark, of light, A Where to start a long and clean straight line. It would be nice if all around we saw The grace, decorum of the antique mind Brought forward to the present as a law, Instead of our cacophonous and brutal bind. It should not need to hearten me so much To come across a little worth, among The slosh and drivel, dross and mulch Which would be better formed of honest dung. The falling leaves are harbingers of spring The game's not up. Some children still can sing.

SONETOS

87

36
Todo es correcto, vigoroso, sutil y radiante. Un lugar ordenado, de formas y trazos justos. Un abrigo, en este mundo de oscuridad, de luz, un Dnde desde el cual empezar una larga y pulcra lnea recta. Sera maravilloso si a nuestro alrededor viramos la gracia, el decoro de la mente antigua empujado hacia el presente como una ley, en vez de nuestras brutales y cacfonas ataduras. No debera ser necesario alentarme tanto para encontrar u n poco de dignidad, entre tanto fango y porquera, escoria y basura que estara mejor formada de estircol honesto. Las hojas cadas son presagio de primavera el juego no ha terminado. Algunos nios todava pueden cantar.

88

RONALD D. LAING

37
There's light and love and joy and freshness yet. There're those who have something to celebrate. There can be times we hope we'll not forget. A helping hand is not always too late. Up really high there's still clear perfect blue. Morning must dawn as long as there is night. Without the old there's nothing to renew. Once in a while it almost feels all right. Although I know that light needs dark to shine. I don't expect to tell what atoms mean. The universe is fine without being mine. The flowers of countless valleys grow unseen. What is above subsists on what's beneath. The world is not entirely blasted heath.

SONETOS

89

37
Todava hay luz y amor y alegra y frescor. Todava hay quienes tienen algo que celebrar. Puede haber tiempos que esperemos no olvidar. Una mano amiga nunca llega demasiado tarde. All arriba todava luce u n azul perfecto y ntido. Mientras haya noche deber alborear el da. Sin lo viejo no habra nada que renovar. De vez en cuando casi todo est bien. Aunque s que la luz necesita de la oscuridad para brillar, no pretendo explicar qu significan los tomos. El universo es bello sin ser mo. Las flores de innumerables valles crecen sin que nadie las vea. Lo que est arriba subsiste sobre lo que est debajo. El mundo no es un pramo totalmente marchito.

90

RONALD D. LAING

38
To live our life's the grand adventure: fit For any hero. Nothing else can be The meaning of our absurd mystery. We'd like to think that there's some benefit Somewhere, to something, someone, to the All, That we're such sacks of comic lust: or good For us that we are thus. At least we're food For worms. However spirit fail, the call Of death's a reconciliation for Our flesh, its contribution to the feast Which we partake of. Eater eaten, beast For beast. From dust to dust. No less, no more. We can be sure of death's utility, However much of life's but vanity.

SONETOS

91

38
Vivir nuestra propia vida es la gran aventura: apta para cualquier hroe. El significado de nuestro absurdo misterio no puede ser otra cosa. Nos gustara pensar que es de algn provecho en alguna parte, para algo, alguien, para el Todo, que seamos esos sacos de cmica lascivia: o que es bueno para nosotros que seamos as. Por lo menos, somos ali mento de gusanos. Aunque el espritu se consuma, la llamada de la muerte es una reconciliacin para nuestra carne, su contribucin al festejo en el que tomamos parte. Comedor comido, bestia para la bestia. Del polvo al polvo. No menos, no ms. Podemos estar seguros de la utilidad de la muerte, porque gran parte de la vida no es ms que vanidad.

92

RONALD D. LAING

To write a sonnet in this day and age May seem to some an almost wanton waste Of ink upon a page. Yet still we rage Or rave, lament or praise, in haste To make our present offering to the sun Before our time, too long, too short, is done. The chub-chub-chubbing of our throbbing heart Will some day stop. And then? And then we know Not what awaits us as we end, and start To find the start, or end, of all this flow. Ten, twenty seconds after our last breath, Shall we be wiser, or be nil, with death?

SONETOS

93

Escribir un soneto en este tiempo y poca puede parecer a muchos un despilfarro casi intil de tinta sobre el papel. Sin embargo, rabiamos, o nos enfurecemos, nos lamentamos o elogiamos, apresurndonos a ofrecer nuestra ddiva al sol antes de que nuestro tiempo, demasiado largo, demasiado corto, se acabe. El tic-tac de nuestro palpitante corazn se detendr algn da. Y entonces? Y entonces no sabemos lo que nos espera cuando terminamos, y empezamos a encontrar el comienzo, o el fin, de todo este fluir. Diez, veinte segundos despus de nuestro ltimo suspiro, seremos ms sabios, o no seremos nada, con la muerte?

AFORISMOS

No, saltemos de llama en llama, del apasionado sufrimiento al ms implacable deleite, soy demasiado joven para vivir sin deseo. Demasiado joven eres t para malgastar esta noche de verano.

S. Es una vergenza que el deseo sea tan a menudo tan cruel.

La satisfaccin del deseo puede no ser mala si no entraa la traicin del amor; si ninguno se aprovecha del otro; si ninguno transgrede las reglas; si no hay falsedad: ni explotacin, ni venganza, ni la insensible y casual concepcin de un nuevo ser, predestinado ya a la muerte.

Estaba haciendo el amor. No haca amigos.

7. LAING

98

RONALD D. LAING

Lo ms dulce del mundo es amar y a su vez ser amado.

Desear y amar, y ser deseado y amado en reciprocidad, sin reservas, sin impedimentos de ningn tipo, es, sin duda alguna, una de las mejores experiencias que la vida nos depara. La prueba de la calidad de nuestro amor se pone de manifiesto cuando amamos y deseamos, sin ser amados ni deseados a cambio; o incluso siendo deseados, pero sin desear; o cuando las circunstancias impiden la gratificacin recproca del deseo. Entonces, el deseo puede perder su dulzura. Cuando el vino se torna vinagre, y el deseo se vuelve amargo y cido, se hace tambin amargo y cido lo que pensbamos que era amor? Se altera cuando encuentra alteraciones? Caemos de la agradable vehemencia y nos volvemos vengativos, llenos de resentimiento, rencorosos, maliciosos y mezquinos? Nos hace eso ms agradables o ms srdidos? Ms listos? O simplemente ms tristes y peores? sa es la prueba.

Se ha dicho: Quien ms duda de su amor, es guien ms ama.

AFORISMOS

99

El amor es inflexible. La cuestin est en saber si es por amor, o en nombre del amor, que tememos confundir el dulce placer de alcanzar lo que queremos, o la pena de no obtener lo que queremos, con la alegra o el sufrimiento del Amor.

El peor pecado del hombre es su falta de voluntad aceptar que es un pecador.


LUTERO

en

Cuanto ms nos hundimos en el pecado, menos imaginamos que estamos llenos de pecado. El pecado es una doble ignorancia: una ignorancia de la ignorancia.

del

No nos dejes mal.

caer en la tentacin,

mas

lbranos

Qu pensamiento tan terrible! Qu pensamiento tan sensato y saludable! Es Dios quien nos deja caer en la tentacin o nos libra del mal.

Toda virtud tiene su doble mal. Los ngeles cados pueden cantar en perfecto contrapunto.

100

RONALD D. LAING

En cierto sentido nos encontramos a nosotros mismos nicamente perdindonos. Pero tambin podemos perdernos sin volver a encontrarnos. La credulidad no es fe. La ilusin no es esperanza. El narcisismo no es amor a s mismo. Las polillas cometen errores, pero los ngeles despiadados de los fros amaneceres saben cmo preservar su castidad. Nuestras lamentaciones no demuestran que nos preocupemos. No nos libramos de nuestras culpas causando penas a los otros a travs de nuestras crueles confesiones. No dejamos de ser culpables por el hecho de alegar las culpas. No demostramos amor a la verdad simplemente por esparcir las peores calumnias y difamaciones sobre los dems, o sobre nosotros mismos, aunque sean ciertas. Los hechos son a menudo desagradables. Slo el amor sabe cundo tiene que hablar, o cundo debe callar.

Deberamos practicar lo que predicamos; pero quiz sea humildad, cobarda, o demasiados escrpulos, un tacto exquisitamente fastidioso que nos impele a no predicar lo que practicamos.

Seor, perdnanos porque no sabemos lo que hacemos.

AFORISMOS

101

El yo que se condena a s mismo es el ltimo en darse cuenta de que no slo necesita perdn el yo al que condena, sino el yo que condena.

Qu difcil resulta percatarnos de que nuestra honradez no son ms que sucios harapos!

El pensamiento de que Dios puede lavar nuestros harapos, sucios de la honradez que adquirimos cada da para mantenerlos limpios, es u n a ofensa p a r a nuestro orgulloso sentido de culpabilidad. Preferimos sentirnos honestos antes de que Dios con Su bondad pueda perdonar incluso nuestra honradez.

La bondad perece con el mal a menos que ambos sean redimidos. La bondad no puede evitar el mal, ni protegerse a s misma.

Se convierte en mal si cree que puede.

Deberamos nuestro propio

tener cuidado de no colocarnos como fin. atribuido al rab MENDEL DE KOTZK

102

RONALD D. LAING

Muchas personas persiguen lo que toman por su pro pia iluminacin, o autorrealizacin, o salvacin, con un anhelo tal que todo lo consume, creyendo que se trata de u n celo santo. Se sienten tan codiciosos que nada les satisface. Ya no quieren ms de eso o aquello, quieren ms conciencia de eso o aquello. Consideran u n a virtud que nada sea suficiente para ellos, ni siquiera Dios. No son lo suficientemente buenos para s mismos, as que anhelan ms bondad. Aman la verdad si sta resulta ser ms cruel que las mentiras. Se sienten orgullosos de su propia indiferencia hacia cualquier cosa que no sea su propia ambicin espiritual. Cuanto ms desprecian, me nos quieren, y quieren desear menos y menos para sen tirse ms y ms all de todo. Confunden su insensibili dad con la caridad, y su apego hacia el desprecio de s mismos con la humildad, que inflama su sentido de supe rioridad. Aman para citar estas palabras: Si se acerca a m un hombre, y no odia a su padre, ni a su madre, ni a su mu jer, ni a sus hijos, ni a sus hermanos, ni a sus hermanas, ni siquiera su propia vida, no puede ser discpulo mo (Lucas, 14: 26). Gozan con la expectativa, o la memoria, de emular al Buda mientras galopa sobre su caballo blan co, tras abandonar a su mujer y a su hijo en el momento en que ste acaba de nacer. Estas personas ansian encontrar al Buda o a Dios encarnado, andando por el camino, con la esperanza de cruzarse con l y poder matarlo, para jactarse as de estar tan avanzados espiritualmente.

AFORISMOS

103

Podemos hacer lo que queremos. querer como queremos.

Pero no

podemos

NIETZSCHE

Ningn hombre es libre. Hay quienes no son esclavos ni del hombre, ni de la mujer, y ni siquiera son esclavos de Dios. Imaginan ser hombres libres. Son los esclavos del diablo.

Puede un hombre que ha hurgado en su propia respetarse a s mismo?

alma

DOSTOIEVSKI

Esa es una de aquellas cuestiones a las que resulta prudente no responder. Si uno contesta S, se ve expuesto a las acusaciones, en el mejor de los casos, de ingenuidad, y en el peor, de profundo autoengao. Si uno responde No, u n coro de voces respetuosas de s mismas se alzan en gritos: Habla p o r ti!. Es un hombre sabio quien hace esta pregunta, pero slo un loco se atrevera a responderla.

104

RONALD D. LAING

Hay personas que estn constantemente dispuestas a aprovecharse de las dems. Si sabes demasiado, para ellas resultas sospechoso. Pues, cmo puede uno saber demasiado, a menos que est loco o que haya hurgado en el mal ms que cualquier hombre bueno? O, si piensan que sabes poco, o que ests equivocado, que Dios te ayude si te alcanzan en su poder. Aparte del peligro de perdicin, el riesgo ms grave que la mayora de nosotros encuentra es verse a merced de otros seres humanos.

Goethe es estimado por la siguiente observacin: se dice que a medida que crecemos aumentamos en sabidura, pero lo cierto es que resulta muy difcil permanecer tan sabios como fuimos una vez.

Este tipo de observaciones es preferible guardarlas para uno mismo cuando se es joven, porque entonces pueden ser tomadas por arrogancia. Mejor reservarlas para la edad madura, cuando uno es admirado, especialmente por los jvenes, que aprecian la modestia de la sabidura de los aos. Las nicas personas en posicin de estimar esa afirmacin en su verdadero valor pueden ser olvidadas. De todas formas pronto estarn muertas.

Se nos recomienda rezar: Perdnanos nuestras deudas, as como nosotros perdonamos a nuestros deudores.

AFORISMOS

105

Podemos confundir u n a accin con u n pecado cuando en realidad no lo es. Podemos errar al reconocer un pecado en lo que es. Existen aquellos que iran hasta extremos increbles para no darse cuenta de que estn siendo violados. Temen ser incapaces de perdonar, porque si no pueden encontrar el perdn en sus corazones, cmo pueden esperar que Dios les perdone? Por eso tratan de convencerse de que nadie les agrede, y as no tienen nada que perdonar. Tengo yo derecho a rezar: Perdname por no perdon a r a mis deudores? Esto, sin duda, exige mucho nervio.

Aqu yazgo yo, Martin Elginbrodde. Seor, ten piedad de mi alma: como yo la tendra si fuera yo el Seor y t fueras Martin Elginbrodde. A A A A veces veces veces veces perdono y recuerdo. perdono y olvido. ni perdono ni olvido. no perdono: y olvido.

Es irritante sostener algo contra alguien y no poder recordar qu es.

106

RONALD D. LAING

Ante la idea de ser nuestro propio y peor enemigo, no deberamos replegarnos en una complaciente autosatisfaccin. Eso no es virtud. Por qu no ser nuestro propio y mejor amigo? O por lo menos no tratarnos peor de lo que tratamos a nuestro vecino?

Hay quienes soportan mejor los pecados ajenos que los propios. No perdonan a los dems, porque pretenden que no hay nada que perdonar. Pero cuando se trata de s mismos, no quieren molestar a Dios rogndole por el propio perdn, ni ser tan autoindulgentes.

No puedo ofrecer la otra mejilla sin antes estar seguro de haber sido golpeado en la primera. Pero, tanto si ofrezco la otra mejilla como si no, no creo hacerle ningn bien a mi vecino dndole la impresin de no haberme agredido, cuando en realidad lo ha hecho. Hay quienes, a menudo tomados por masoquistas, compadecen de tal manera a quien les agravia, que no pueden ni siquiera defenderse. Quizs incluso sientan que no pueden a m a r a aquel que est abusando de ellos, si se permiten ser conscientes de que estn siendo atacados. El amor no siempre es ciego. Puede ver justo lo necesario como para preferir la oscuridad.

AFORISMOS

107

Hay quienes, no hallando nada digno de ser amado en los hombres ni en las mujeres, se dedican al servicio de la humanidad. Deseara que no lo hicieran. Pero nada puede detenerlos en su afn de mortificarnos, indigna humanidad, con su terrible dedicacin. En su servicio, carente de amor, hacia lo que desprecian, estn dispuestos, sin sentir el menor remordimiento, a infligirnos cualquier dao, ruina o incluso la muerte, a destruir el presente para dar paso a su futuro.

Y sali Jess, y sus discpulos, hacia las poblaciones de Cesrea de Filipo: y por el camino inquiri a sus discpulos, dicindoles, Quin dicen los hombres que soy? Y ellos respondieron, Juan Bautista: pero algunos dicen que Elas; y otros, Uno de los profetas. Y entonces les dijo, Y quin creis vosotros que soy? Y Pedro contest y le dijo, T eres el Cristo. Y les encomend que no dijeran esto de l a nadie.
MARCOS, 8: 27-30

Quin, qu, de dnde, adnde, por qu soy, son quiz cuestiones que, si bien no las podemos dejar de preguntar, tampoco las podemos responder. Si Jess era el supremo Dios del supremo Dios encarnado en el hombre, como un hombre, provisto de mente humana as como de cuerpo humano, quiz, como hombre, no saba en realidad quin era, ni por qu caminaba por encima del agua. Quiz ni l mismo saba quin era.

108

RONALD D. LAING

Bienaventurados

sean los pobres de

espritu.

Ninguno de nosotros posee el espritu. No hay modo alguno de aduearse de l. Imposible investirlo. Imposible adquirir capital espiritual. Imposible controlarlo. Imposible utilizarlo. En el instante en que intentamos utilizarlo, nos convertimos en esclavos del mal. La perfecta libertad est a su completo servicio. Pero resulta imposible entregarnos apresuradamente a su servicio. Puede elegirnos o no. Puede utilizarnos o no. Los dones espirituales estn igualmente garantizados o prohibidos tanto para los ricos como para los pobres, tanto para los que aparentemente los merecen como para los que no. La gozosa tribulacin de la abyecta pobreza espiritual nos ensea la leccin bsica de que nuestro p a n espiritual de cada da no lo amasamos nosotros. Nada es, podra o debera ser ms claro. Los mendigos espirituales se hallan bajo la bienaventuranza de esta luminosa certeza.

Hgase Tu voluntad

as en la Tierra como en el Cielo.

Evidentemente no se lleva a cabo Tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, si n o por qu se nos insta a rezar para que as sea? En nombre de Aquel que crucifica el Mal, podemos caer en la tentacin de perder la fe en Aquel que fue Crucificado.

AFORISMOS

109

Resulta ser una tentacin curiosamente tortuosa el perder la fe en el espritu por el hecho de que el espritu est crucificado. Es una curiosa sofistera mefistoflica el argumentar que nada importa, porque nada importa o porque lo errneo es lo que realmente importa para muchos. El corazn perverso odia a Cristo porque fue crucificado, porque l no es el Csar; asimismo desprecia al Csar porque El fue asesinado. Nada llega a la cumbre sino el xito.

Cuando tenemos el corazn tan duro que no podemos creer del todo en lo que nos gustara creer, tenemos el corazn duro porque hemos perdido la fe en la Verdad, o porque hemos perdido la esperanza de que la Verdad se haga verdad?

Podemos sentirnos sumamente abatidos viendo cmo el Camino, la Verdad y la Vida son crucificados en este mundo. La crucifixin sin resurreccin es la pesadilla final. Puede ser o no el a m o r el que nos haga sentir tristes o enojados frente a todas las cosas desagradables que ocurren. Pero es una vil traicin de amor volverse contra l porque nos apalea de este modo.

Hay quienes, habiendo perdido la esperanza, intentan convertir su desgracia en virtud. Fingen despreciar la

110

RONALD D. LAING

esperanza considerndola como algo trivial, ordinario y sucio, como una mancha de xido en el ms puro y relu ciente acero del alma implacable y estoica. Evidentemente, la esperanza puede ser mezquina, fal sa, malvada y corrupta. Pero caemos en un grave error si nos volvemos contra ella, u n don recibido de Dios, con fundindola con el estado de ilusin del que esperamos ser todos liberados.

El bien espiritual nos llega slo a travs de la gracia. En nuestro desconsuelo no podemos decir que lo conoce mos. Pero aunque no se nos aparezca como una experien cia positiva, su presencia negativa nos persigue como la invisible evidencia de la fe, cubrindonos con la ardiente necesidad de esperanza, la prueba final del amor.

Pues ta razn y la voluntad que forman parte de la esencia de Dios, han de diferir por la latitud del cielo de nuestra razn y voluntad, sin tener nada en comn excep to el nombre: al igual que la constelacin del Can Mayor, que no tiene nada que ver con el perro, el animal la drador.
SPINOZA

Se ha dicho, al filsofo, que no le est permitido ocul tar nada de lo que pueda descubrir. El telogo puede demostrar ser el ms vido de los filsofos si, y slo si,

AFORISMOS

111

sabe que el misterio es un misterio que ni siquiera la ms temeraria depravacin intelectual puede desvelar.

E n alguna parte he odo que el escepticismo es, en el mejor de los casos, una especie de castidad intelectual. Si ni siquiera podemos entender u n grano de arena, no hablemos ya de comprender a Dios. Slo es razonable darse cuenta de que no es razonable esperar poder alcanzar con la razn, o imaginar los fundamentos mismos de la posibilidad de la razn e imaginacin. Pero creer que aquello que est ms all de nuestra razn e imaginacin es demasiado absurdo para ser credo no es ni confiar en nada ni confiar en algo. Es puro absurdo.

Dios est infinitamente ms all de nuestros pensamientos e imgenes antropomrficos y antropocntricos. Una vez totalmente imbuidos por esta conciencia, podemos caer en la otra arrogancia de despreciar las imgenes familiares del Divino misterio, ocultas en el sexo, gnero y drama de las relaciones del parentesco humano. stas no son ms de lo que un sonajero es para calm a r el llanto del nio. E n realidad, estoy contento de tener un sonajero. No necesito tirarlo para saber que se trata de un sonajero.

112

RONALD D. LAING

La verdad de todo mito es u n inefable misterio, que no puede revelar sus secretos al intruso ni ser expresado desde lo ms ntimo, as como tampoco puede ser dado a conocer a ningn sabio, intruso o no. En las tradiciones cristianas ello ha sido claramente expresado, de una vez por todas, por Dionisio el Areopagita.

... l no es ni alma ni intelecto; no tiene imaginacin, ni opinin, ni razn o entendimiento; no puede ser expresado o concebido, puesto que no es ni nmero ni orden; ni grandeza ni pequeez; ni igualdad ni desigualdad; ni similitud ni no similitud; no est de pie, ni en movimiento, ni en descanso; tampoco tiene poder ni es poder, ni es luz; ni vive ni es vida; no es esencia, ni eternidad, ni tiempo; tampoco est sujeto al contacto inteligible; no es ciencia ni verdad, ni majestad ni sabidura; ni uno ni unidad; ni divinidad ni bondad; tampoco es espritu segn nuestro entendimiento, ni filiacin, ni paternidad; ni nada para nosotros conocido ni para otros seres, de entre todas las cosas que son y que no son; nada que exista Le conoce tal como es; ni l conoce las cosas que existen de acuerdo con el modo de conocer existente; la razn no puede alcanzarlo, ni nombrarlo, ni conocerlo; no es oscuridad ni luz, ni falso ni verdadero; no se le puede aplicar ninguna afirmacin ni negacin, porque aunque podamos afirmar o negar las cosas bajo su nombre, no podemos ni afirmarlo ni negarlo a l, puesto que la Causa perfecta y nica de todas las cosas trasciende toda afirmacin, y la simple preeminencia de Su absoluta naturaleza est fuera de toda negacin, libre de cualquier limitacin y ms all de todas las cosas.

AFORISMOS

113

Yo soy la Resurreccin y la vida: quien crea en m, aunque est muerto, vivir; y quien en vida crea en m, no morir eternamente. Cntico de ZACARAS

E n el tiempo morimos. El don de Dios es la muerte en el tiempo, y la vida en la eternidad. La muerte p o r la que todos hemos de pasar no est delante de nosotros en el tiempo.

La muerte est all donde acabamos.

nicamente dejamos de sentirnos cautivados por la muerte siendo conscientes de su realidad. La negacin de la muerte nos sita en su trampa. La salvacin es la liberacin de la t r a m p a que nos pone la muerte que negamos.

El Yo que creo ser o conocer est, en cierto sentido, siempre muerto, puesto que es siempre u n yo era que tiene que acabar para que yo sea, ahora.

Beln y el Calvario no slo existen en el pasado. Nues tra liberacin (no de la muerte de este cuerpo, sino, segn la expresin de san Pablo, del cuerpo de esta muerte, en
8.LAING

114

RONALD D. LAING

el que perecemos a cada momento que pasa) nos llega del Espritu que es ahora y siempre. Erramos y pecamos mientras imaginamos que hay algo a lo que podemos agarrarnos para salvarnos de la necesidad de agarrarnos.

El presente, siempre tan momentneo, se hace real' mente trascendental cuando en el momento, que no precisa tiempo, hallamos eternidad.

La eternidad est siempre presente somos slo t y yo quienes nos marchitamos

para

siempre.

El mensaje de Cristo es la buena nueva de que la vida eterna no est en la orilla ms lejana del tiempo, sino en el tiempo mismo. El Reino o ms literalmente, el Reinado de los Cielos est en nosotros.

Donde dos o tres de nosotros nos reunimos en Su Nombre, aunque slo sea en nombre del Camino, la Verdad y la Vida, all el nico YO SOY que existe, existi o existir, es el Supremo Dios del Supremo Dios, Jesucristo Nuestro Seor, en medio mismo de nosotros, libre de todas nuestras limitaciones y ms all de todos nosotros. Amn?

NOTA SOBRE EL AUTOR


Ronald D. Laing estudi medicina en la Universidad de Glasgow. Fue psiquiatra en el ejrcito britnico y mdico en el Royal Mental Hospital de Glasgow; ense en la universidad de esta misma ciudad. Posteriormente trabaj en la Tavistock Clinic y fue nombrado luego director de la Langham Clinic de Londres. De 1961 a 1967 efectu investigaciones sobre la familia, y hoy ejerce privadamente como psicoanalista. A partir de 1964 el doctor Laing ha sido presidente de la Philadelphia Association de Londres, organizacin dedicada principalmente a organizar hogares que sirvan de asilo, refugio o residencia y donde la gente pueda vivir sin recibir tratamientos que no deseen. Es autor de numerosos artculos y otros trabajos. Sus otros libros publicados son The Divided Self (El yo dividido, FCE, Mxico, 1978), Self and Others, Reason and violence escrito con David Cooper, Sanity, Madness and the Family, vol. 1: The Families of Schizophrenics (Cordura, locura y familia, FCE, Mxico, 1978) escrito con Aaron Esterson, Interpersonal Perception: A Theory and a Method of Research (Percepcin interpersonal, Amorrortu, Buenos Aires, 1973) escrito con H. Phillipson y A. R. Lee, The Politics of experience (La poltica

116

RONALD D. LAING

de la experiencia, Crtica, Barcelona, 1977), The Politics of the Family, Knots, The Facts of Life (Las cosas de la vida, Crtica, Barcelona, 1977), Do You Love Me?, y Con versations with Adam and Natasha (Conversaciones con mis hijos, Crtica, Barcelona, 1978).

NDICE
Introduccin Sonetos Aforismos Nota sobre el autor 7 15 95 115

R. D. Laing, quiz el psicoanalis ta y psiquiatra ms famoso de los ltimos tiempos, haba experimen tado ya con la forma potica en dos obras anteriores: Knots y Do You Love Me? Ahora, por prime ra vez, ensaya el soneto para ex presar con rara sensibilidad las du das y contradicciones de la natu raleza humana que se manifiestan en el amor, el odio, la prdida de la ilusin, la bsqueda de la espi ritualidad, el trauma de la vejez y la cercana de la muerte. Estos Sonetos y aforismos ponen de re lieve, una vez ms, la extraordi naria capacidad de Laing para for mular poticamente sus meditacio nes sobre el sentido de la vida y el valor de la experiencia humana.

You might also like