You are on page 1of 40

CUATRO PALMETAZOS

BIEN P O R E L PLANTADOS L U C A S D M I N E A LOS

GAZETEROS
POR OTROS TANTOS

DE

BAYONA,
GARRAFALES

PUNTOS

que se les han soltado contra el buen uso y reglas de la Lengua y Gramtica Castellana, en su famosa Critica de la Histeria de la Literatura Espaola, que dan luz los Seores GOMEZ DE LA CORTINA y HUGAJJJE-MOLLINEDO.

T U QUE NO SABES, l ME B A S LECCIONES ? D J \A), FABIO; K O T E INCOMODISI.

C A D I Z : ISSO.

eOF LICENCIA : EN L A IMPRENTA DE I>. ESTBTAN PICAUDO, PLAZUELA BEL PALILLERO.

JL a no hai Pirinos. Este gran dicho de hiperblico nfasis q u e , levantando valles y allagando montes, presenta la fantasa derribado p o r los suelos el antemural inmenso, medianil entre dos grandes naciones fronterizas y contrapuestas en mas de un sentido ; si en todos no ha logrado su real efecto, va tenindole ya casi cabal en lo que toca lenguage. Parte es esta n verdad, de aquella galana u t o p i a , con que algunos platnicos Politicones imaginan reducible la inmensidad del linaje humano una sola familia casera, sujeta una le y una lengua; (et legis y et la bit unius). Mil y mil plumas parece como que competencia trabajan en E s p a a , mas ha de un sig l o , en amoldar la lengua Espaola la Fran,cesa. (Singular empeo por mi vidai La leng u a w sonora como la plata, y g r a v e " ( dicho de un Sabio francs (*) " c o m o la danza de la (*)F. las Citas al Jin {1)

4
nacin que a habla w > la lengua q u e , como el brazo valiente sus conquistas, dilat su imperio mas all de los ltimos trminos del mundo conocido ; la lengua de los discretos y de las D a m a s de toda E u r o p a , cuando en todas las cortes de ella brillaba el acero y ia bizarra espaola -,pretenden esclavizar uno de los dialectos mas insignificantes y cacfonos , que abort la bella lengua del Lacio eu la confusion babilnica que indujeron en el medio-da los brbaros del Norte.!!Notable desacuerdo* vuelvo decir que el piano reciba el tono de un caramillo! porque, cierto comparar con la Castellana la lengua Francesa se me antoja lo mismo que comparar con un rgano uri chiflo de 7 castrador. El dolor es que ste que al sentido recto de todo hbil Lengiiista, juzgando inductivamente e lo mas racional to mas probable,, suena chocante absurdo ; sea ya en el dia casi una verdad tan evidente com lastimosa En efecto el Frances manda al Espaol. La lengua Castellana se aprende por la Francesa: y hecha ya esta rgano del pensamiento para los ms de los q m escriborrean ; pensando en Frances los Espanoles que mas hacen hoi gemir la prensa ( y que quieren sugetar la Espaola. As es que no tienen por de buen cuo la frase que no se a)usta a la galicana La lengua Espaola es ya una ^ J e n g u a r a n c a ^ u e , gmina para .ios dos e ftl / e n d e e a s i 1* mismo el Frances que m ^ p a n o l i y en sus frases se clara y traspa-

renta la francesa, como , dibujando a trasflor, por el papel de la copia se trasluce el original. Mengua sensible> por el estilo Contrario, hacen tambin padecer la Lengua Castellana algunos de sus propios ciegos amartelados, enfermizos de pueriles escrpulos de su pureza { hijos del no s a b e r ) ; los cuales, Puritanosmas que ^Puristas, con espritu pusilnime y desalumbrado zelor hacen escandalizados la cruz , como sacrilegio de lengua, toda locucion espaola que -les suena francesa. Y c o m o , cunto una y otra lengua, como ramas ( injertos al mnos ) de una misma cepa , mas se acercan su tronco, mas parecidas son ; no es ponderable el nmero de floridas elegancias que desatentadamente chapodan del Espaol, como estrao y nocivo marhojo. Falseado as el criterio de lo propio y castizo en materias de lenguage, el Espaol, que antes presentaba una riqueza inmensa, envidiada ce todos los dems idiomas de E u r o p a , se ha empobrecido en trminos que apenas se le reconoce y a otro caudal que corra por buena moneda, sino el impropio y escaso en voces y frases de las correspondencias de los Vocabularios Franceses-Espaoles : los cules por la mayor parte para rematar la perdicin estn compuestos por estranjeros ; , si nacidos Espaoles, e tranjeros respecto la lengua , por M O ser Castellanos de nacimiento, sino de pr viacias donde no e- nativa la Lengua Castellana. As va perdendose uno de los mas indignes primo-es de nuestro bello idioma; que e la riqueza que le han t aido tantas y tantas naciones, como ai reclamo de los beneficios que

?
l Cielo cot mano franca ha repartido nuestro suelo, han venido respirar entre nosotros el ambiente suave de nuestra atmsfera ; dejndonos para memoria eterna de su existencia en el pais variedad de palabras y locuciones, significativas de las idas, pensamientos y afectos, que son consiguientes los varios modos de ver y sentir del hombre en el vario temple de ios climas, aspectos de la Naturaleza, y modificaciones infinitas de la humana perfectibilidad. Enriquecido as nuestro precioso idioma, ofreca al pincel la mas peregrina copia de colores, tintas y matices para pintar todos los objetos y perspectivas de la Naturaleza real y fantstica, fisica intelectual. Pero thesauri carbones ; su riqueza se ha vuelto tesoro de duendes, y su colorido rico, vivo y animador, na aguada floja, desmayada y mortezina. En consecuencia comparar ios escritos del dia con los del tiempo de
los CERVANTES, LOPES y Q U E V E D O S , e s c o m -

parar con un lienzo de Miirillo una estampa ruda de aleluya infantil ; en que linea cruda lo negro tizna el papel, y nubarrones de colores le embadurnan, sin graduada distincin de luz y sombra que figure y abulte los objetos, mintiendo lejos y espaciando horizontes -En suma la Lengua Castellana muri, y es fuerza estudiarla ya como lengua muerta. Estas amargas consideraciones se despiertan ahora en mi mente, siempre que por negros de mis pecados el demonio de la curiosidad me tienta y arrastra dar de ojos en alguna pieza suelta de esos gneros de estranjera, que tan activamente hace hoy correr por nuestra Espaa la

7factora Literaria, conocida con el titolo de Gazata de Bayona. Sus empresarios parece que lian tomado destajo el consumar el deslucido empeo de un Escritor famoso de nuestros dias que, desconociendo el mrito indisputable de los antiguos Ingenios Espaoles, que no ha leido ; ha estimado por mejor ( y no es sino mas fcil) el desprec i a r l o s ^ que estudiarlos para entenderlos,-y entendindolos apreciarlos debidamente. Careciendo de aquel caudal de erudicin y doctrina, de aquel gusto labrado al sabor d las dulzuras poticas de las Castellanas Musas ; su gusto boto y estragado e n Poesa, es correlativo el mal criterio en puntos de lenguajev Como no han hecho el estudio qe debieran de los principios filosficos y fundamentales de las lenguas, ni el detenido y minucioso que requiere' la Castellana, to entendindola el genio, no se le saben llevar ; ni saben lo que llva bien ni mal la Lengua. As sus galas se les antojan disfraces: sus bellzas defectos; y barbarismos y solecismos sus voces y frases mas propias, galanas, y significativas. La demasa, en fin, de estos bastardos Crticos, y el despecho mio aseguro, mia f e , que ha llegado lo sumo ; cuando en el nmero 114 de dicha Gazeta he visto de molde unas clusulas del tenor siguiente: Estas locuciones espuriasAlgunoque otro, U n a que otra" se hallan usadas con frecuencias
{por los T r a d u c t o r e s de BOTERWECR) .
tr

La

introduccin reciente de la partcula Qu en sej, mejantes expresiones es absurda en la construc-

s
. c i e n , intil al sentido, ingrata para la armona, y desautorizada-absolutamente. Solo recorda,, mos un Autor apreiable de nuestros dias, que ; haya cometido este solecismo ; pero su ejemplo d e b e hacer mas cautos los Escritores, para n o dejarse contajiar de las corrupciones vulgaires del idioma. " Verdaderamente que yo no s aqu qu admire msj si el tono de decision Rotai con que los Sres, Crticos de Bayona dogmatizan magistralmente tamaos adefesios ; 6 la inimitable concision con que en tan breves clausulas han embebido tales y tantos gazafatones. For de contado confies? que no me ocurre al golpe quin pueda ser ese Autor de nuestros dias, apreciable jos ojos de esos Seores mios. Mas como estoi seguro de que su autoridad no me ha de hacer falta para autorizar la doctrina que dichos Seores Criticones fallan ^desautorizada absolutamente ; me es indiferente que sea l quien fuere. Moro Paladn, para m es todo u n o : (Tros, Tyriusve mihi nullo discrimine agiinto).Yo no voy aqu disputar los afectos; sino combatir las opiniones literarias de los Qazeteros. ' En la variedad de puntos de oposieon que advierto entre sus doctrinas y la prctica y fundamentos lgicos y, gramaticales que la contrapugnan , si en su Crtica esos Caballeros han seguido el orden que se les ha antojado; y o tambin soi rnui dueo de seguir en mi Contracrltica el que nas me acomode. Empiezo pues por el respecto que las expresiones tachadas dicen al oido.

l a partcula en semejantes expresiones e s ( d i c e n ) ingrata ^ m U a r m o m a P ^ A r m o n a ! En las lenguas en r i g o r , no h a y armona ; pues resultando sta del c o n a t o h multaneo de voces que hacen concento, como hablando no proferimos sino sonidos ^ueesivos mas menos gratos s , pero nunca ligados ni, c o n j u n t o s : no habiendo consonancia de voces no hay armona propiamente dicha. Ar montarne* aqu se entender por eufona, o sonoridad g r a t a , que es su propio y verdadero nombre. Entendmonos, Y aunque en este punto ios hombres solemos abundar en nuestro sentido, y el capricho, el hbito v las preocupaciones nacionales pueden tanto I que han llegado hacer proverbio general aquel dicho comn de L o que me suel a me suena, y lo que me sabe me s a b e ; - v sonaba y chupaba" {con perdn) u n cuerno: la sonoridad, llammosla a r m o n i a , tiene sus p r i n c i p i o s fijos : no todo en ella es c a p r i c h o , ni todo convencional Lo grato ingrato de un sonido articulado puede ser y decirse tal , ya por razn del rgano que le p r o d u c e , ya del organo que le percibe. En la produccin esta generalmente reconocida por viciosa en buena prosodia, p o r l o que tiene de p e n o s o la colisin o encuentro de dos vocales, final inicial de dos palabras consecutivas, que llaman hiato % maxim e si las vocales son una misma repetida Este vicio se encuentra ( y con circunstancias agravantes), en la expresin Uno o t i V que en sentir de esos S res Crticos es la legitima-, contraposicin de la que retachn de

IO
spuria; y para corregir ese defecto ( porrne m hai cosa que tanto fatigue el rgano, c o m o d a repeticin sucesiva y distinta de mi mismo o mdo vocal) en se y taies casos convertimos n o i eufonia la conjuncin O en 7- con lo cul s templamos, no eludimos el hiato. Hiato pues en u n a , e hiato en otra; ms menos mbas necan contra la sonoridad. M a s si en W a r de k vocal O conjuncin ponemos Q, conjuncin tamC a b a r elSentid Sr p T T l ' el sonido d c la f F i n a n t e intercalar, que evita el ' consiguiente w !a partcula Qu en semej ^ e s expre SK >oes es i n g L a para la a r m o ^

jnanera. i

i o' A C s l e t C 7 i t r a r i ? \ L u g a d o c t r a tada ^ n ' ^ lr ; c r - f e ^ f a l S a y contraria los 1 priuoocidos de la Prosodia. j / a P a f C l l a 7 S u e a c e j a n t e s expre* w J f s u r d a ^ construccin? j es inli' sent es tsolecismo rn De nnmina
stas otm,

las mas ser el n t a ? 1 f I V a S d e m , e s t r o i d i o m a ' eleu n n i l Z T reg,ren i m p l e m e n t o , sie d en X x v r f -os a y W ^ f lel l? dna n i e n tt " ^ voces ie e C ?' . recibidas atento y^J Y y ejercitado desmenuzado^ de os elementos, constitutivos de la mZ a posicin l ca v o-ro.n^;, >i Pio" Aplicacin * * V v r ' ^ e c e n de fcil a ,1 ' ^ darlo pronto der.'os J G e n Ia : ; cuestin presente, siguiendo el .OSO precepto ( d e nuestro QUINTILIANO " O } ^ ^ sunt. i ara resolver este punto de la cuestin ha-

re

en que 1

gulctr de

11
br de serme preciso mezclar aqu el hecim y el derecho , fin de que rellejando la luz ael no al otro se aclaren recprocamente, y se vea la verdad de claro en claro. Mezclando pues la autoridad con la razn, el precepto con el e j e m p l o , digo que doctrina de uno de nuestros mas hbiles Gramticos Filosofes, Director que fu de la Academia Latina Matritens e g n

se

esta conjuncin tr Qu repetida en dos proposiciones... v. g. lo tomes que lo ^ i o n se me d a m ?" equivale a Bora -ho ra, O-oo disyuntiva : " ( como si dijramos "Boralo tomes, hora lo dejes- O lo tomes, o lo dejes.) ( 2 \ Y porque no se imagine alguno que esta es doctrina parcial, aislada y suelta de un individuo ; remtome para su comprobacion a toda una Academia en cuerpo y a l m a , y no.meno* que la de la L e n g u a ; la cul en la 4.'' edicin de su Diccionario ( a o de 1803) que es la mas antigua q u e tengo la mano ,, en el artculo Qv conjuncin, sentndola misma regla la ejemplifica as : tt Que llueva, que no llueva. M a s por si los Seores de la Gazeta Mayonesa, aunque tan respetables estas dos autoridades , nos las quisieren recusar por la tacha de modernas , les citaremos ejemplos de un par de Autores Clsicos de los Sexcentistas mas chapados y c a s t i z o s . - No puede nadie evitar este t r a g o (del morir) ; " que sea Fei ^ s e a P a p a : " dice el Maestro GRANADA. ( 3 ) ~ uc quisieron, que n o " (dice RBADENEIRA ) ; OS llevan por las calles mas pblicas sus casas. (p Y si aun no se satisficieren nuestros C-riu-

IUAN A N T O N I O GONZALEZ DE VALDES,

Cos , porque estas autoridades no es parecieren Bastante canas, se las daremos de fa mas venerable antigedad. Ninguna mayor que la de los Refranes; puesto que cuando apenas en Castilla se empezaba usar como lengua del Estado la Castellana, en los textos mas antiguos de ella se citan ya como antiguos algunos Proverbios. (5) Y aunque no todos naceran juntos, pues las lenguas no son obra de vaciado/ antes' como fruto de la experiencia y del humano discurso, iran los Adagios par del idioma labrndose con el tiempo; el caudal de los ms que trachcionalmente han llegado hasta el nuestro oculta su origen en las sombras de io inmemorial Entre los Refranes y pues, que el atildado* y cuito IX JIJAN DE IRIARTE latiniz de entre la mole inmensa que lleg reunir para su Refranero, qle M S, como el del agudo y laborioso D p DKO GUT I ERB E Z , me temo sean 7a tesoro per* ? P a r . a ] a acin-, y quiz para el mando; s e l c e el siguiente: C a s a r , casar; que bien x qiiC mal. " (()} * Dcstnenuzemos gramaticalmente el texto de este Reirn que tanto donaire y espresion envuelve merced sus elipses, favor de Jas tua.es ice aun ms con las palabras que calla que con las que suenan: (ingeniosa elocuencia hablar callando!). Nuestra lengua como tan elptica, es felicsima y rica en Proverbios y frmulas proverbiales. El complemento de cuatro proposiciones de que consta este A - W i o en cuanto basta para explicar satisiu-onrn.ente m contraccin , es en esta forma: ff t a?an es Casar 5 d Jan casar ; sin curar que el casar

IS

SEA bien ; sin curar que el casar SEA mal." Algunas veces la disyuncin _ en semejantes locuciones tiene un miembro implcito por elipse de la conjuncin Qu. As lo ensean los Maestros del A r t e arriba citados. GONZALEZ DE VALDES dice este propsito: * A veces s^-omite la primera" (conjuncin Que): v . g. Q u e ramos , que no.'*Texto antiguo en corroboracin de esta doctrina : ff Queramos , que n o , h<jas mias, todas caminamos para esta fuente: dice la sazonadsima Santa TERESA. (7)
Y n u e s t r a ACADEMIA ESPAOLA e s t a b l e c e l o s

mismos principios que el Director de la Latin a , en el lugar citado, en estas precisas clusulas: Qu:Suele usarse con la misma fuerza q u e la O como conjuncin disyuntiva; y as comunmente se dice: " T a r d e , que temprano." E n efecto sta es expresin m ni decidera; y no menos la de B i e n , que mal," y te Mal, que bien. M a s como nuestros Gazetistas en este punto de autoridades se muestran tan escrupulosos, que parece no se pagan sino de autoridades con canas, con bien reverendas voy presentarles ese mismo idntico ejemplo de nuestra Academia El ao mismo que C'RVNTES dio luz su Ingenioso Caballero de la Mancha, imprima
e n S a l a m a n c a el P . P E R E Z DE H E R E D I A , M o n -

ge Bernardo de Valparaso, un libro, en el cual h a i ' o " (dice uno de sus Aprobantes) " con la doctrina tan slida v maciza tanta variedad de Buenas-letras,... tanta elegancia y f u e r z a en el bien decir, y pensamientos tan galanos y.levantados de '.uito ; que me parece se le debe" ( a i A u t o r ) " dar licencia paia que imprima su h-

14
bro. D e este al libro p U e s , y de este Autor que viva en el rion de Castilla, en ei mo _lugar donde naci el mayor Rei que ba enido E s p a a , es el ejemplo siguiente: Al fin" larde que temprano, todos (los ros) vienen toman fuerza para correr de nuevo." (81 Hagamos ahora aplicacin de esta, doctriles V,enen t a n al T .isto, que 0 puet ta. Efectivamente la s,nlaxi de estas locaciones aparee retmlar

ana y c o m e n t e , cual lo es la de la

e x S

v^sS^/^ri^' M ftft V ^
N U

en e i t ' r I ! ;

m p r a

tan

I os

ren
ser

plemento g r a m a t i c k . - L u n o l ^ - f ^ tido: es intil I T Z e hac^i sentido; y mucho 86 menos 0 acuella X h r f

Burdo que por honor d,Vh c " queremos i m p u g n a r - D i n l * SO no es intil L t a s ffi^?',.? 0 sino que falta tra p ^ T k " n ' " ' ' 0 " m t i c a : y i n s a tra nPe faha f ^ f V ^ contrarms cabal"de ' ^ X t " ^ f

Ab

!UA

cnt,came Tracemos ' 7 un " t e ^ en nuestro caso.* A lacemos sino pimnin .

quiera *

esas b f f i ^

ff

K i t

yona de su bella gracia apodan de espunas, absurdas, inarmnicas y desautorizadas absolutamente. Vamos ver la verdad. Ejemplo al ain i E n los artculos literarios que en la Gaceta de Bavona ponen los Gaceteros de su cosecha , inerven lastimosamente los errores mas crasos'y trascendentales al honor de las Letras V de la Literatura Espaola: los ms por falta de lectura y estadio de nuestros buenos libros; muchos por ignorancia de los principios del A r t e ; algn os por ceguedad de pasin y espritu de' partido ; uno que or o por humana flaqueza; cul y cul quiz por pura contemplacin y deferencia estraas inspiraciones ;- y tal o auu sin duda por precipitar el juicio escribiendo vuela p l u m a ; pues el tal cual fonuejo de erudicin, doctrina y ciencia positiva que poseen, sobre no ser bastante desempearlos lucidamente en los an uros literarios y casos ejecutivos de una emoresa peridica de tal magnitud; no es, como debiera, Espaol, sino Frances, y se mu b a s i d i , v como de prestado." X a gramtica de " U n o que o t r o * es bien llana. " U n o que otro " es decir w One u n o , que otro conviene saber f t Hierven errores ; sea as que hierva uno, sea que hierva otro" &c. seo-im el verbo tcito que pida el sentido para llenar la elipse; porque las conjunciones, es punto apurado en" Filosofa gramatical que generalmente embeben en s todo el sentido de una oracin m u d a ; y as muchas de ellas suelen ser fragmentos de verbo , que es la palabra significativa del juicio por excelencia; de donde las viene la denominacin insignificante de part cu-

16
Us, q u e es la que'usan los Sres. Crticos de Bayona. ( 9 ) ; ' c o m o e s l e J general del pensamiento, es tambin punto de Gramtica General Filosfica; y as se observa mas 6 menos en todas las lenguas, t n la Latum las conjunciones Vel y Sivc que Significan la disyuncin, indiferencia del alli a son otra cosa que partculas fragmentos del verbo Velie ( - q u e r e r ) ? - Cul o cul, O tal o cual ^ Onus FEL alter ( VALBUENA- Diccionario Espaol-latino, artculo CUL) Vel, cuasi velis inquieras quier c o n t r a c t o , conjuncin a n t i c u a d a , hecha al eco de Vel) Sirn, como si dijramos St velis f = s i q u i e r , ant ) * Quier de d a , qmerde n o c h e " dice el Salomon de Espap a : y * duier SEA de d i a , quier m A de noche (10) quier era tan comn en el siglo X V , q u e nuestros celebres Marqueses el de VLLLENA IR el de^ SANTILLANA Jo tenan como por bordon o muletilla: segn puede verse en la t r a d u c c i n d e V i g i l i o de a q u e l , y en el precioso CancioPeio de este, q u e acusando la incuria criminal^ de sus choznos insignes, yacen inditos u n , podridos entre el polvo de las Bibliotecas ( es v s q u e existen y a ) . M e estudio comparado de Jos idiomas, sealadamente de los que tienen entre si paren* f e s c o tan estrecho como el Espaol con el L a tino , es indecible cunta luz presta para exfen l P O r 6 t l r S S U S m o d o s m a s revesados de decir. Algunos de nuestro Qu, suelto en composicin, son especialsimos. En el estudio de
de E ;ta

f f l,aL e i i f u f , s u c e d e I o q e en la contemplacin Naturaleza viviente: los objetos mas me-

17
nudos y m i c r o s c p i c o s son los que ms trabajan los sentidos v nteneias : as al observador anam c o t L ' p r i m o de nuestro adinirable m a , estoi cierto de que le daran mas que hacer, * e la dems inmensidad de palabras mayores, mas cuantas palabrejas menudas que necesitan para su mera p e r c e p c i n objetiva ae copio mental. Cito por ejemplo solas es, f s ties ni; S L ; v no dejo en ellas solas poco en ? u e 'entender m i s mas reflexivos leyentes. D e entre nuestros hispanismos del g u e algunos i qu galanos, qu expresivos! Y mis esperanzas muertas, que muertas; y sus descees vivos, que vivos; dice en su inmortal D Uljote nuestro incomparable CERVANTES. Y Dios siguiendo el alcance, llover que llovers, e, Maestro PINEDA, Sevillano ilustre, a quien ia Leno-u Espaola debe mil galas, y que manej a b a 0 sus idiotismos con singular desenado y bizarra. [1 l) .,', / T ff Es hazaa poco h i d a l g a " (dice el Lh. JUAN DE ESPINOSA) p o r talque descuido que humanamente se desliza, zaherir los hombres grandes M (12) Talque dice, correlativo de C ualque, provincial aragons que se lee en el sabido Romance del Rey D . Kodngo :
r Al e;caso resplandor De cualque luciente estrella, Uos en el medroso silencio Tristemente centellea:

Y en las

Poesas

de

D.

FRANCISCO

DE

LA

TOKKE (13) El Talque de Espinosa es equiva* lente nuestro tan usado Tal cul, que es-

18
pero de la g a l a n t e m de los Sres. Gazetros que me admitirn por corriente, sin necesidad de otra autoridad que el Uso , "soberano absoluto de las Lenguas, que es el segn dijo a! eco del fino Crtico de Venusia el ignorado Traductor de su Arte Potica D.
LUS ZAPATA en el Crlos Famoso. (14)
- Que tiene su albedrio Sobr el hablar dominio y seoro}

Es muy curiosa de observar la deviacin con que las palabras van divirtindose de su primitivo origen admitiendo acepciones , veces tan chocantes, como la de Bien por Mu "en Bien. mal: " y Seorito por Caballero joven", cuando en rigor no significa sino mas-vijecito, segn su derivacin del latino Senior {=."el mas viejo.") (*) Estas son las Lenguas: unas Damas* de cap r i c h o , las cuales es fuerza seguir el humor, y estudiar y servir los pensamientos; pues no' podemos pasar sin ellas. Observemos, digo, los diversos cambiantes en mecanismo y significado que ha tenido esta expresin Tal cual. Primitivamente signific por medio de la conjuncin O indiferencia entre dos objetos distintos, designados por los demostrativos Tal y Cual. Despues, abreviada la expresin en Tal cual, desapareciendo el acto de la indiferencia con Ja elipse de la conjuncin, signific mediocridad en cantidad, por lo que designan de dual los dos fijativos de que consta la expresin. Sirva de ejem(*) Me legit omnis senior, juvenisque, Et coram ttrico casta pu'lla viro. JVAHUIAI. puerque-,

19plo el que se nota eu este epigrama de D . JUAN


BE IRIARTE : . De Guzman defenda contra un hijo Un hijo de Loyola a doctrina, Y le tachaba con rigor prolijo Tal cual Toz expresin poc latina. Si arguyo bien - ( e l Dominico dijo), < r Por qu tanto el estilo me acrimina? Yo aprend en mi convento Teologa, Y el latin estudi en la Compaa ( 15)

Y por ltimo, adjetiva y adverbialmente, la expresin Tal cual lia venido significar m e diocridad razonable en calidad. f Cmo est el enfermo ? Tal cual". " P a r a que en algn modo se pueda comprehender ( dice D. TOMAS DE IRISARTE) W el tal cual mtodo que se descubre en la Epstola de Horacio los Pisones ; se procurar indicar" &c. (16) Pero volvamos nuestro Qu, que es el principal punto de la cuestin, Esta y a queda arriba resuelta; de consiguiente ya no hai cuestin , pues que dejamos demostrado palmariamente con razones, autoridades y ejemplos la conformidad del uso de la conjuncin Qu con las reglas del Arte en tales locuciones ; las cules, lejos de ser espurias, corno los Espaoles Bayoneses quieren decir, no son sino mui puras y castizas, segn q u e d a autorizado con preceptos y ejemplos del Director de una Academia cientfica de Lenguas, que profes fructuosamente toda su vida el estudio y enseanza pblica de la Griega, Latina y Castellana; de la Academia de nuestra L e n g u a , voto privilegiado en estas materias : de varios Escritores Castellanos de los mejores tiempos de la Len-

so

glia: y finalmente con un Proverbio, que en materia de lenguaje es el texto mas autorizadopues si J o s Refranes en lo moral pasan (de tejas abajo) por evangelios pequeos, para i a Lengua son como texto sagrado. Resuelta as la cuestin, y desempeado de la obligacin que me corra, por amante y Profesor de la Lengua Castellana" ( q u e es una de las asignaturas de mi magisterio j de defender los fueros al idioma pati io ; "filosofemos ahora placer discreteando u;i rato sobre 3a materia; puesto que tanto los Sres. Crticos de Bayona la echan de estirados Filsofos , parrafeando troche moche filosofas, eructando filosofa, con el nombre de la filosofa siempre en los labios y. . vacos enteramente de filosofa los ventrculos del cerebro ! ! ( Pobre filosofa ! Dnde se habla mucho de salud,, suele haber enfermo.) La Filosof a , como dice un verdadero Filsofo anticuo Cordobs, consiste en obras, n en solas palaoras; y esa cuenta, si por sus obras hemos de j u z g a r de la decantada filosofa de esos presumidos Sabios, el ttulo y distintivo, que sus mritos Ies grangean en materias filosficas, no debe ser otro que la borla la birlonga de Filoso/i infarinati, que ea Italia dicen: en buen romance Filosoilios de medio mogate Perdneseme, si hablo tan claro: hablando as no ha^o sino seguirles el consonante. Quien siembra abrojos , no ande descalzo. Piensa mal quien piensa que otro no piensa. El meter en reglas el modismo de la conjuncin Qu, condenado por los Gazeteros de Bayona, como antigramatical, hemos visto que es-

'

ra

una bicoca. Pero aun cuando no fuese tan fcil? aunque fuese dificultoso , masque fuese imposible; por eso la expresin no dejara de ser Castellana castiza. En buena filosofa, es decir, en razn y verdad las lenguas son anteriores las reglas : las gramticas se han hecho de las lenguas, y para las lenguas; y as en materias de "lenguage el derecho est en el hecho. T a l expresin se dice de immemorial en una nacin: se hace arte de la lengua: por el arte no se alcanza la razn de ella:luego la dicha expresin es contra la r a z n , es contra el arte?Mala consecuencia: la legtima es que dicha expresin est fuera del a r t e , es superior al arte. A u mntese el arte: pues como otro propsito dice nuestro gran CERVANTES, sin afectar filosof a , pero con filosofa verdaderamente sublime y trascendental
* Inventa el, rte Un nuevo estilo al nuevo Paladino.

Las lenguas llevan siempre una inmensa delantera las gramticas ; y como la palabra no puede seguir el vuelo al pensamiento, bien as el arte de la palabra se queda siempre mui zaguero la palabra fugaz. N o hay idioma, por rudo y pobre que sea, cuya gramtica d reglas seguras para construir in la dcima parte de las frases que son encanto del alma y del oido en la expresin de los pensamientos y afectos. E n nuestro Castellano, v. g. la sintaxis est por hacer.. Pretender, p u e s , sujetar las cuatro reglas del Arte los giros infinitos de una lengua,, se me antoja intentona como la de querer sujetar las cuatro leyes conocidas de Mecnica

22 mmikf
incom

Preliensible

de

la mquina del

Conclu j a m o s , pues, que si na expresin cualquiera tiene su favor un uso inmemorial aim cuando no la alcancemos otra razn que el uso el uso es bastante para autorizarla. ; Se dice ?Si : pero por qu razn se dicerSi se dice, no se necesita mas razn: se dice porque se dice: en el hecho est el derecho: el mas privilegiado de las lenguas mas sabias no pasa mas alia del hecho de una convencin. Por eso en las lenguas, mas que en nada, es absoluto el poder de la autoridad: sobre su f se hacen los Diccionarios, apoyando sus voces con autoridades; es decir, acudiendo en ltima apelacin al hecho , para probar el derecho. En suma las Lenguas J un legado en que nos dejaron consignada su voluntad ( n o siempre discreta) nuestros mayores en un testamento con muchos codicilos. " M a s no por esto se crea que yo intento reducir a ciega rutina el estudio de las Leno-uasningn estudio pide mas criterio: como que es ima parte esencialsima de las Ciencias Intelectuales. Por consiguiente en materias de lenguage siempre se ha de inquirir la razn { Rationis momenta quaerenda sunt): con la advertencia empero de saber discernir, de entre las razones, las que emanan de la primitiva institucin del leng u a j e , de las que resultan y a de actos secundanos mas reflejos y correlativos : distinguir en . l a s verdades de hecho de las verdades de raciocinio. Para que el raciocinio labre en la cuestin acerca de las expresiones reprobadas como impu-

p o r los pursimos Espaoles de F r a n c i a , y otras cualesquiera de las infinitas en que interviene el Qu-, es indispensable determinar la naturaleza y oficios del dicho Qu en Castellano. Ingeniosa me parece la etimologa que el sabio j G E B E L I N da esta p a l a b r a ; la c u a l dice viene de fr Qhe o Quh, que significa atadero. (17) Sea lo que sea de este origen, nuestro Qu es u n a Yoz que virtualmente cifra en s diversas palabras partes de la oracion; pues Qu es conjuncin , Qu es relativo, y Qu largo es fijativo adjetival. Estas tres naturalezas distintas, y la complicacin de oficios que son consiguientes ellas-, confundido todo en una sola caccion, nica en el sonido, y trina ( digmoslo asi ) en p e r s o n a l i d a d gramatical, dificulta extraordinariamente el r e c o n o c i m i e n t o y cabal distincin de este vocablo d u e n d e , que mas de una vez aparece en la oracion como una p u r a quisicosa nominal ( T a l sin duda se les lia t r a m p a n t o j a d o a nuestros Crticos en el caso de la cuestin, cuando le tachan de intil al sentido.) A u n sin ser de naturaleza mixta ese vocablo con solo ser pronombre relativo, y no tener'declinacin p a r a diferenciar el genero numero ni respecto ; y a dificulto o descerar todas sus atribuciones virtuales y efectivas < U u e ser p u e s , si de mas ms es conjuncin, y c o n j u n c i n de sentidos tan diferentes , que en su or sen l a t i n o , y aun en nuestro antiguo Kom a n c e Castellano, ^ e significaban con voces dis,
m s
s e r a

tinta

E n el siguiente ejemplo de nuestro CERVANTES en el Q u i j o t e , declarando lo que debe eu-

V
tenderse por Vulgo, estn saltando los jos ls toas de estos inconvenientes del equvoco de sentido y carcter gramatical del Qu pronombre y conjuncin. Dice as: " N o penseis, Seor, que yo llamo aqu Vulgo la gente plebeya y humilde : que todo aquel que no sabe, aunque Sefior y Prncipe, puede y debe entrar en el nmero de Vulgo." Cuando tropiezo con estos equvocos cont i n u o s , inevitables y a en el estado que el tibio zelo de los entendidos ha dejado que la ignorancia t.aiga la Lengua Castellana; no puedo hinos de lamentar su" decadencia y corrupcin en la parte mas esencial y primorosa. A este propsito recuerdo con dolor otros tiempos d e Inas gloria para el idioma patrio, cuando un Rey Sabio le cultivaba con esmero. Entonces una buena parte de estas anfibologas engorrosas no exista: el relativo Qu tenia dos terminaciones diferentes segn su diferente respecto de persona que h a c e , y persona que padece; en el primer caso se decia Qui, en el otro Qu. E s t o e n r*<den al relativo. En cuanto la conjuncin, cuando la correlacin que sta haba de significar, era puramente conexiva, se usaba de Qu: pero cuando era causal, no se usaba sino Ca ( de Quia latino, mas propio que el Car francs de Quare ). f no y otro voy probar con sendos ejemplos El qui l a s " (tablas) w sopiere bien iogar, "aunque la suerte, de los dados le sea contraria, "por su cordura podr iogar de manera que eg"de K e y D . A L O N S O EL SABIO y d e sii s o b r i n o el I n f a n t e D . J u AN MANUEL DE CASTILLA.
w

m
quivar el danno" EL REY D. ALONSO X

(lb'

Tened esto por cierto-, ca es verdad probada Que honra vicio grande non han una morada. E L I N F A N T E D . J U A N M A N U ET ( 1 9 )

Y por qu no procurar mos recobrar ese primor perdido, restituyendo la Lengua este medio ms de sonoridad y exactitud ? La empresa, en verdad, no es tan interesante como el recobro de las Indias ; pero tampoco es tan dificultosa. Ni tampoco es cosa de mandarse p >r una pragmtica-sancin. Las Lenguas no se mandan; el ejemplar de aquel Emperador Romano que intent naturalizar en el Lacio una palabra, y no lo consigui, puede servir de aviso. Mar, o que 110 alcanza el imperio, obtiene la persuasion muda del ejemplo. Denle los buenos Escritores ; y , yo fiador, que no faltar quien les haga coro. Ello al principio ser caso de rer; pero todo ser empezar; en empezando como de burlas, luego el uso har las burlas veras: el U s o , como la F a m a ,
Fires adquirit eundo.

M a s donde voy yo en alas de mis buenos deseos dejando volar el pensamiento por esos espacios imaginarios ?Recojamos el vuelo, y bajemos lo llano. Coronada felizmente mi obra con todos sus chapiteles, se me atraviesa aqu un repelillo de escrpulo que no quiero disimular; y es del tenor siguiente. En mi impugnacin las absolutas de los Sres. Crticos de "Bayona, que condenan la locucion * Uno que o t r o " &c. como absolut mente desautorizada, las autoridades que tengo alegadas en su abono, no incluyen sino

26
el Qu, porque en el Qu est tocio el misterio, el j u e g o y alma de la expresin. Pero como hay personas tan materiales, que no se satisfacen sino con la omnmoda identidad, con la mismedad misma, queriendo que las paridades corran cuatro p i i ; y de esos tles no ser uno solo el que dichos ejemplos quisiera que amn de su Qu, corno conques precisos, llevasen su correspondiente Uno y Otro al canto, sopea de tener la prueba por fallida defectiva; y como el que hace de la verdad plato al gusto, es preciso paladersele todos, para que, cuanto saturno sea, el pasto del alma de mas comn sustancia y provecho :por una tal chirinola no quiero dejar nadie desabrido. El empello se ciertamente se da mucho la mano con el capricho de aquellas Damas que, cuando algn Ingenio galante celebra en metro sus gracias, no admiten por suyos los versos, mientras en ellos no se lea clarito su nombre, sin que Je falte tilde, ni se le trastrueque letra; aunque solo est cifrado el nombre la trocariiiia como en el anagrama v. g. de Nise por lhtsy y por Isabel Be lis a.
* (Trasposicin se llama esta figura)

donde el verdadero nombre e.-,t tan escondido, como aquel galan serenado, propio personage para uaa comedia de capa y espada que , en el paso forzoso de :m escondite, se ocult det as de una puerta vidriera.Pero ni por sas tengo de dej a r en este punto de satisfacer nadie su antojo. Diablos son bolos: no es cosa por tan poc o , de aventurar un hombre su crdito en puntos que as tocan la negra honrilla.

Si y o , pues , ahora despues de tantas y tantas autoridades, presento una de un Escritor Clsico Toledano, que vivi en tiempo de los Reyes Catlicos, y floreci en el de Crlos V podr luego nadie decir con la autoridad de los Espaoles Clsicos de Bayona que las locuciones fr Uno que o t r o " &c son espurias, de introduccin reciente>y absolutamente desautorizadas? Pues la prueba me remito : el texto canta. El M a e s t r o ALEJO BENGAS, u n o d e los A u -

tores Clsicos quienes mas mereci en su tiempo la cultura de nuestro idioma: cuya pluma debimos el ao 1531 el primer Arte ci escribir que alumbr Espaa: ese varn benemrito de las Letras en todos sentidos, en su Libro de la Hazon s que es el tercero de su curiosa obra Diferencia de Libros que. hay en el universo , al folio "l30 cap. I X . dice estas precisas y terminantes palabras, con que cierro la cuestin como con llave de oro : " Por cierto que me parece que yerran estos" (vanos linajudos) " m a s que todos los otros ; porque los otros la con-ciencia les es tormento, g un dia que tro podrn salir del pecado.. " (20) A vista de un texto tan terminante, antiguo y calificado qu dirn ahora los Sres. Gacetistas de Bayona ?Yo no s lo que ellos dirn* pero lo que hara cualquiera Escritor en quien melle el honor de la verdad y de las Letras, seria cantar la palinodia: cuando no tuviese virtud heroica para tanto ( de que me temo no ha de sobrar esos Sres. Crticos tota como para repartir otros ), debia, y deben callar todos su p i c o , y como buhos Literarios, encandilados la

m
luz de estas verdades, esconderse donde no los vea la de Sol, mientras dure la memoria de su afrenta. Mas por vida mia que no se me irn riyendo sin su merecido,Recapitulemos, p u e s , capitulndolos.Vamos por puntos; y por cada punto suelto lleven su p e n a , que sea un gentil palmetazo , para que no se les olvide la leccin. L a letra con sangre entra. Punto 1.* Los Gazeteros de Bnyona dicen que la introduccin de la partcula Qu en las locuciones w Uno que o t r o " &c es ingrata para la armoni a.-r-Y se ha evidenciado por los principios fundamentales de la msica de las Lenguas que la expresin "Uno otro que eiios estiman preferible, es la ingrata, por el asmtico hiato de , o , que parece soplo de saludad o r : defacto que se corrige en la locucion ff Uno que otro*' con la conjuncin Qu intercalar. 3. La introduccin de la partcula t Punto Que en semejantes expresiones, dicen los Crticos de Bayona que es absurda en la construecin, que es intil al sentido, que es un solecismo. Y hemos hecho v e r , analizando la expresin, que .no hai tal solecismo: que en buena lei de Gramtica la sintaxis est corriente; y que ljos de ser la conjuncin Qu intil al sentido, falta para el complemento gramatical otra t a l , correspondiente al uno de los dos miembros de que dicha clusula consta ; la cual conjuncin est callada por elipse. Punto 3. Aseguran dichos Sres. que las tales locuciones son espurias y desautorizadas absolutamente. _ Y les hemos dado sendos y repetidos tapabocas, citndoles textos de Autores Cl-

m
sicos Castellanos, inclusa la REAL ACADEMIA DE LA LENGUA, q u e superabundantemente la autorizan con preceptos y ejemplos. Punto 4.ltimamente osan dichos Crticos afirmar que w la introduccin de la partcula Qu en s e m e j a n t e s expresiones es reciente.Y se les desmiente este atrevido aserto dndoles en facha con el ejemplo vivito de un Escritor Toledano que viva 300 aos h a ! Demostradas palmariamente en el citado nmero 114 de la Gaceta de Bayona tamaas nulidades contra el buen uso y arte de la Lengua Castellana , ahora para corresponder agradecidos aquellos fraternales consejos, con que dichos carsimos hermanos nuestros nos favorecen ( los que, pues mal que bien escribimos para el molde uno que otro papelejo , somos Escritores de molde, como el mas pintado) predicndonos en seco contra las que llaman corrupciones vulgares del idioma : ahora, digo, no nos resta sino pagarles la peonada con otro consejo, que les viene de perlas. N o es mio, sino del culto y discreto A u tor del Arte de orar evanglicamente, cuya lectura recomiendo los Sres. Crticos Bayoneses ( aun despecho y pesar del de su Preceptor, de hablar rezado y cantado, sease de hablar en prosa y verso.) Dice as (21): cc EL POCO EST U D I O QUE SE HACE DE LA L E N G U A CASTELLAN A , OCASIONA LAS MUCHAS IGNORANCIAS QUE HAY E N LO MAS PROPIO D E E L L A . " - Y laus Deo. cas Correa de erija y Sroms*

CITAS Y REMISIONES.

( i ) RAY NAL-. r:Iiistoire philosophique et politique des e'tablisse-nens des Europens clans les deux Indes??, tomo i o , pvs, 377 J 78.8? marq. Ginebra 1780. b (2) re Gram. Greco-lat. y Castellana 2? impresin, pg. 258 8? mar quilla, Madrid 1798. (3) GWA DE Pecadores??, P . I . FT. I - CAP. I . (4) nVida de San Ignacio??, Uh. i, cap. 14- ^ (5) En el cap. 38 del re Libro de los Castigos??, o' corcseios del Rei D. SANCHO EL BRAVO , escrito por los aos de 1293, que existe M S. en la Bibl. del Escorial (iij-z-4), 5e dice re Por eso diz la palabra del proverbio antiguo: reFaz bien, s non cates quien. ^ () re Obras sueltas de D. JUAN DE IRIARTE , t. 2. pa'g. 56 49 impl. Madrid 1774 ( ) ce Camino de la perfeccin, P . 2?, cap. 21. 7 (8 ) rcXfro de/os Sermones de los Santos por Fr. MiPEREZ DE HE REDI A, p. 2 7 3 4 ? Salamanca.r por G U E Antonia Ramirez, arao de 1605. (o) De estos residuos, mas 0 me'raos , descubren la existencia visible, poco que se anal i zen, no pocas de las palabras que significan correlacin de idas y de pensamientas i es decir, las preposiciones y conjunciones. Al curioso en este punto importante de Gramatica filosofica remitimos la preciosa obra del profundo y sagaz filologo ingls Mister HORNE-TOOCKE , pluma valiente en mas de un gnero, y facetus emnncfce naris. K JUNIUS Letters. (10) r.Bel Astrolabio redondo ??, lib. 2?, cap. 38 y 47-> MS. del Bibl. del Escor, {est. j-h-i ). (11) En su rePrselectio Sacra latino-hispana al Em. J). Fernando Nim de Guevara, p. 1 0 - . 4 ? Sevilla 1602. (i 2) re Apologtico en favor de D. Luis DM GONGORA, p. 212 1 2 ? Lima 1664. (13)reEntretenimiento de las Musas,por FENIS DE LA

99y p. i$64? Zaragoza 1654. (14) Impreso en Falencia, en 4? mila, ao de 1566.__& traduccin de Horacio es tan rara, como dice D.TOMAS D *\ IRIARTE en el prlogo de la suya: imprimise en 4? Lisboa por A. Sequeira, 1592. (15) r Obras sueltas 55, t. 1 , p. 113. (16) En la Nota 2? de su traduccin del re Arte Potico de Horacio : suelta, en cualquiera de las dos impresiones de la xColeccion de sus Obras en prosa y verso r,. (17) COURT-DE-GEBEZIN : Monde primitif, Grammaire universelle : pdg. 342.^.4 Paris 1774. (18) xDel Juego del ajedrez, tablas y dados5 MS. de la JBibl. del Escorial (est. /.-r.-6), prl. (19) nl Conde Lucanor , Libro de los Ejemplos, TORRS

ej. 22._4? iJarf. 1642, 2? ccl. (20) 4? letra-gd. rei? Za Imperial ciudad de Toledo,

de fe Ayala. Acabse 28 d/as del mes de llebrero, ario fe mil z quinientos z cuarenta arios. (21) rcArte de orar evanglicamente')') por Fr. AGUSTN JESUS-MARIA, iV/or Z e Z Carmen de Toledo, cap. 8?, jpag. 814? Cuenca 1648.

ADVERTENCIANo habindose el siguiente artculo podido estampar sin cortarle en el Diario de Cadiz, para el cul se escribi ha bien su ao y medio, ha parecido del caso ponerle aqu entero y verdadero ; porque, al cabo, si no viene al llueve, viene al mucho Y va de cuento. Conversando en jovial mentidero ciertos amigos, despidise de sus camaradas uno de ellos que no habia despegado sus labios en todo el discurso de la conversacin. Rogronle los del corro que no se marchase sin contar l tambin alguna cosa : cc as como asn ( aadieron ) zahora llueve muchoEn hora buena (contest el rogado Caballero ): re quedme, y voy contar un -caso que viene al caso. En el ao tantos se padeci por estas tierras una escasez de trigo horrorosa-, pero quiso Dios que llegaran unas galeras de Sicilia, y luego hubo mucho. Aqu hizo el Orador punto final; y no vindole sus atentos oyentes en ademan de proseguir, hubieron de preguntarle'. cc Pero eso qu viene al caso ? Dir : (respondi l con gran pachorra): emo viene al llueve, pero viene al mucho. Aplicando yo ahora el. cuento, digo que si este artculo no viene pelo para lo que es crticamente la cuestin sobre ce tino que otro al cabo es un artculo ' de "Logosofa, que yo quiero regalar graciosamente mis lectores (por su dinero ). Y volviendo al cuento (cuenta con la cuenta) el cuento no es mio. Con lo mio me mate Dios. Yo no quiero con nadie cuentos por cuentos ajenos : que la gracia de uno tal que cont en tiempos, hubo de serme pesada. Por

ende, sepan cuntos este cuento vieren, cmo este tal cuento (ilo declaro mil y mil veces ) no es mio : es de un D. PERRO DE GODOI , saladsimo, cuanto ignorado Escritor defines del siglo XVII, Este chusco D. Pedro public por los aos de i68i unos Discursos serio-jocosos sobre el Agua de la vida contra un cierto Mdico del Agua, que meta entonces tanto ruido, como ahora el tan sonado Mdico de las Cmaras Mr. Lero : por seas que en los tales Discursos de Godoi se leen ciertos chistes, cuentos y casos, llenos de gracia, agudeza y novedadVaya de muestra la ancdota siguiente. Cualquiera que haya saludado la chismografa liter aiesca de los tiempos del &ran LOPE, sabr las bravas peloteras que armaron con ste, ya QUEVEDO, ya GNGORA-, y ya entrambos, uno contra otro, Gngora y Quevedo. Hallndose rostrituerto ste con Lope, parece que por fin hubieron de hacer las amistades ; y como, no s quien dijese al Mr . TOM DE BURGULLOS que los dichos Quevedo y Lope de Vega quedaban ya celebrando las paces en una solemne francachela, el susodicho Mro. Tom rompi de repente en esta redondilla : ^ eHoy hacen amistad nueva, {Mas por Baco que por Febo)
' ...... D. Y FRANCISCO DE LOPE DE QUXVE..\>Q

el Grande

VE..ba.?j

CUESTION LOGOSFCA: '


" d mas adecuado oficio de los ra.. le la lo, los las les (SeSe) del Pronombre l7ll e U o T *

Do Escritores, respectivamente aflebres ambos annrn excntricos el uno del otro, han tratado en estos' L as la presente cuestin: IIEUMOSIIM, y R de S l n ^ n o T ( " n e b s : f ? a s d e i a ^ Literaria), en buen'a coea * \ P - la lei R ? m

OS cuales, < d,cha, son de entre los Sabios de E ^ o p a T e ?

spaSs

r;r

d o s

^ M ^ z
I *

u.au y amor patrio una Gramtica usual de 1*. TlP R E ^ S " " '
FFLAS

Al Caballero HER pocas gracias le debemos inn Ve P i o l e s ; y en verdad q ue I debe mno T las que nacieron en Grecia, las cules con todo su L S parece que no conoce, ni aun para servirlas" c r f o a l e las haya siquiera a l c a n z o versino de lejos, parderJre Este abstruso Grecizante, revesado d i j I t o l o de he e msmo y galicismo, y zurrador acerrimo de nuestros hue os Ingenios, quienes (hablando en buen r o m a n c e ) ^ e m e n d e porque no entiende el romance, mui preciado de P Uaao ae entendido en sus Griegos,es

me.

dlivrera des Grecs et des Romains ? )

aauel T ' ' ^ ^ 1 d e i a ^ r d a d que enc erra aquel dicho agudo de nuestro gran L O P E : Si la lengua la ciencia no acompaa, L o ^ 1 1 8 0 e s s a b e * Griego que Gallego. s , e n g U a ^ t e S U C i e n c i a n o s h d a d o este Escritor poliUna muesra r t l bizarra en su Arte de hablar y escribir en prosa y verso, farfullado en estilo de ga-

napan, y con erudicin cruda y trivial de gabacha poliantea. Obra es de alitaceli el dichoso Arte, y libro de tomo y lomo que, despus de estar algunos dias luciendo su bulto sobre el mostrador de los bih3idv?olas, retirado las trasiisndas espera su mayor lucimiento, (si el cielo nos depara alguna felicidad que sea de celebrar con luminarias) en manos fie coheteros. El Seor H e r m o s i l l a trata la presente cuestin bien la larga en su dicho dichoso Arte;' y el Seor R . la trata despus en los trminos que se ha visto en el Diario nm. 4.441. Si uno d otro hubieran desempeado el asunto con la plena informacin de razones y hechos que el asunto merece ; escusado me creera yo de ventilarle de nuevo. Dichoso, si le llego tocar de modo, que no sea menester retocarle! N o me detendr aqu rebatir punto por punto 1 as doctrinas de estos dos Escritores : porque los estrechos lmites de este papel no dan ensanche para tanto. Mi impugnacin pues, en los puntos que segn mi leal saber y entender la necesitan, sera indirecta, y aparecer de la diferencia de principios y consecuencias que voy enunciar cifrando en breves razones el hecho y el derecho. La cuestin es curiosa. Esta especie de palabras encierra en s uno de los primores mas exquisitos de la lengua Latina, y de la metafsica de la lengua Castellana. Nuestros pronombres personales son declinables: en Tu ti te contigo, T es siempre nominativo ti caso recto, y los dems siempre oblicuos. Excelencia que en nuestro romance no alcanza ninguna otra especio de nombres : pues lo mas que se estiende lu declinacin de todos, es significar nmero genero &c. ; mas nunca significar respecto: quiero decir, que ninguno de ellos tiene casosPey fijemos la cuestin. Para significar pronominalmente la persona o cosa de que se habla, hemos tomado del latino IZLE nuestro personal Castellano El: al cual, para la expresin del gnero, ninner y respecto liemos dado las terminaciones y oficios siguientes: Ella ( = I L L A ) , ello (=11x0) rectas, para el singular: ellos ( A I L L O S ) , ellas ( I L L A S ) dem, para plural. las tenninaeiones casos oblicuos : le la ( IMILLA ^

5 lo (=iLLo) singular: io (= LLOS), las ( I L L A S ) , les ( I L L I S ) p l u r a l . De Ge y & habLrcmo otro dia. Observemos aqu ds paso que de las 5 terminaciones castellanas de nominativo sola ima es notoriamente nominativo en latin, l ( = I I . L E ) . En las dems se nota una incoherencia de casos tan absurda, que ellos y ellas, nominativos castellanos, 110 debieran sur sino acusativos, como lo son n latin las voces IZLOS ILLAS, de donde se han formado. Y si confrontamos las terminaciones oblicuas con sus originales, encontraremos no menor discrepancia. Observemos mas : que el nmero de terminaciones oblicuas, quitadas las exticas Ge y Se, es 6 : y los oficios, repartidos dos (acusativo y dativo) por cada tercera persona, hembra, varn cosa, una muchas, son 10. Luego los oficios son ms que las terminaciones. De consiguiente, una terminacin misma har dos oiciqs con una sola persona, Y. g. l acusativo y dativo de El varn ; significar dos personas diferentes, varn y hembra , con un solo oficio : p. c. l dativo l y ella). Volvamos ahora la cuestinVamos por partes. Empecemos or EUa.{*Las Damas por delante;?, dice nu-.nro 1 galn proverbio. )Ella y la son las dos terminaciones que tenemos en singular para signiUcar la hembra: ella (sin preposicin) es siempre caso recto; y la (qlie no puede tenerla) es siempre caso ODCUO. Ejemplo. r(Ella es amable: vo la amo??. Hasta aqu todos vamos acordes. Ooservemos, antes de entrar en discordia . que si ella y la son en romance caSJS difereues. en latin I I L A , de donde nacen, era un so O y nico caso,' ablativo: como lo es laminen * LLO (en espaol ello). Es b i e n sabido, a u n entre los meno adv m dos de nuestros ^ ^ tdl los nombres de ongen ^ ^ ^ tivo; a diferencia ^ b s Eranc-e ^^ ^ ^ del nominativo. Asi al d e m n J d e Ttus::). mamos T z ^ e l l o s l e llaman ai,iba Demos otro paso entre nosoYo la a m o . la ^aieconoc-o g & tros todos, Moros y P a l a i e , G r ' a i t i c 0 La n su oigen no es smo ablativo, a

escandalizado este trocatinte. Pero (taqn del esnm^Jo! ahora entra la discordia) si el sentido del verbo oca m,ir se clesli vera en la frase re profesar amor -que' termina* ion del pronombre correspondera al dativo *t Yo digo que l-, y l dicen en la Corte,, y la usan.los mas cultos E s e tores Castellanos de nuestros tiempos. Lanse las obras de los IMA&TES &c. &c. Diremos pues ccYo la profeso amor. A esto salta el embozado R. y dice, que d e - y tal ofsieinpre ser un disparate Y eso le digo y o , que disparate, si disparate es, no podr ser mayor ui menor, sino par con par de .reYo le quiero bien, mi madre > que dijo all la Nina retrada hablando de su galan. La paridad es exacta: all U, dativo en su origen, se i;sa como acusativo; y aqui la., ablativo en su origen, se emplea como dativo. En uno y otro caso hai quidprocu. ^ Singulares son los escrpulos de algunos Seiores Leugiistas" en este particular. La declinacin y uso de la ma yor parte de las terminaciones de este pronombre, a n didos sus orgenes, son c:i nuestro romance un puro ( a i gamos) barbarismo; y cuando en gracia de la eia ri--lad, objeto principal del lenguaje, se trata de h a c e r mstrunu:uto de'exactitud uno de tantos barbarismos, entonces entran los escrpulos. Esrata contradiccin !_Pero continuemos. Las terminaciones femeninas ue plural fuguen el mismo tenor que las de singular: ellas nominativo, las acusativo y dativo. Despues de Ella viene Ello. Vamos ello. Ello, caso i-ecto, tiene por oblicuo /; y Ib es no solo acusativo, sino tambin dativo. Hablando de lo bello se dice Ello es amable; yo lo amo, lo profeso amor ( i ) qi vemos ya la analoga ir labrando principios. Ln las terminaciones fjiMeriinas de singular vimos- ella nominativo, y l virtual indistintamente acusativo y (i) Este Lo nuestro castellano es mucho duende: su naturaleza .y oficio lgico y gramatical es no mnos misterioso cuando pronombre, que .cu-ando nombre indicante fijativo. Primor es que echan. menos todas las , lenguas hijas de la Latina, y aun la misma lengua madre.

dativo* Eh las terminaciones neutras vemos igualmente ello nominativo, con lo sirviendo de acusativo y dativo. Esta analoga acaba de consumarse en los casos de El (Y rcaqu entra EHI\) nominativo de singular, crue tiene por acusativo y dativo l. V. g. <xEl es amable: yo le amo : le profeso amor. Hasta aqu todo va exactamente paralelo. Mas el plural tiene ya una terminacin ms, y por consecucncia un instrumento ms de distincin do oficios, un demento ms de claridad: ellos nominativo, los acusativo, y Ies dativo re Ellos son amables : yo los a m o , yo les profeso amor, n , Y ce aqu dio n su cardar Salieio;? He aqu, me parece, atados todos los cabos, la cuestin resuelta de hecho y derecho por principios de rax on y conveniencia; y n por casos y cabos sueltos, como la han querido hasta aqu resolver nuestros Gramticos casuistas. Si la quisiramos disputar con autoridades y ejemplos, ejemplos y autoridades sobran para todo. As lo tengo observado siguiendo la coniente de los tien;pos desde los primeros gorgos de nuestra lengua hasta h. confusion babilonica que hoy reina. Establecida y resuelta as la question, quiero demostrar ahora la conformidad de esta doctrina con la filosofia de las Lenguas. El objeto .estadal de todas es mani testar con claridad y distincin las ideas. Nuestro primer empeo pues en el uso de las terminaciones del pronombre i debe ser lijar la idea de cada uno de los objetos, cuya personalidad significan : significan 1 varn, significis la hembra, y dignifican tambin un objeto complejo de' ob jetos (co), que no es lo uno ni lo otro. El gnero1 t / el carcter mas distintivo de los seres significados por" este personal : as, el gnero debe prevalecer sobre todootro 1 concepto. La confusion de los respectos nunca puede seran trascendental, como la confusion de las pe mas: las personas son las que mas importa distinguir en las terminaciones personales : lo principal arrastra lo accesorio: los respectos se distinguen' fcilmente por el hilo de

8 la oracin. Por eso sentamos por Ini inalterable que A v /s significan siempre la hembra, 0 y ls siempre el varn; y l siempre toda cosa que no sea considerada bam J ninguno de estos dos conceptos. En este sistema todo es claridad y consecuencia: en el otro todo confusion y anfibologa, causa de las terminaciones h ermafrodita s l lo s, que no dejan distinguir cundo se habla ue la hembra, 7 cundo del varn: ni si de persona, o si de cosa. Y toda esta behetra por qu ?_Por el escrpulo impertinente de no usar sino en el caso de su raiz una otra terminacin derivada; cuando casi ninguna, segn que arriba demostramos, procede consiguiente su origen! En el sistema de los Escritores, cuya prctica he procurado aqu reducir doctrina, recibido como tenemos ya de ios fundadores de la lengua el caudal fijo de terminaciones, pero vago e incierto el uso de algunas que le deben tener doble ; hemos preferido por menor inconveniente el que una terminacin misma signifique dos diferentes oficios de una propia persona, que siguique .dos personas distintas con un solo oficio. Y en suma, viendo que no podemos regirnos por principios de derivacin, por el vicio radical de mal nacidas de su tronco, que tienen casi todas las terminaciones; hemos creido conducente proceder por principios de conveniencia gramatical y logica en l>s trminos razonables que dejamos significado._/ / a/e.
EL DMINE L UCA?.

You might also like