You are on page 1of 5

ā'ěr  mǎ shū  dìyī  zhāng 

阿爾 瑪  書  第一  章 
ní  hè  yīgè  jiàohuì de dírén  yīn shāsǐ  jīdǐ  áng  ér  bèi chǔsǐ  jìsī  quánshù hé 
尼 賀  , 一個  教會  的  敵人  , 因  殺死  基底  昂  而 被  處死  - 祭司  權術  和 
pòhài  gǎishàn  le  díqíng kuàng  jìsī  hé rénmín píngděng 
迫害  -  改善  了  的情  況  - 祭司 和  人民  平等  。 
fǎguān tǒngzhì  ní  féi rénmín  cóngjīn yǐhòu dōu  rúcǐ  de  dìyī  nián  mó sài yà 
1.   法官  統治  尼 腓  人民  (  從今以後  都  如此 ) 的  第一  年  , 摩  賽  亞 
wáng  yǐ  líkāi  le  rénshì  shēngqián dǎ  le  yīcì  hěn hǎode zhàng  zhèngzhí  dì  xíngzǒu 
王  已 離開 了  人世  ,  生前  打  了 一次  很  好的  仗  ,  正直  地  行走 
yú shén de miànqián  sǐhòu wèi jiāng tāde  wángwèi liú gěi rènhé rén  jiētì  suīrán 
於  神  的  面前  , 死後  未  將  他的  王位  留 給  任何  人  接替 ,  雖然 
rúcǐ  dàn  tā  què zhìdìng  le  fǎlǜ  bìng  yǐ  bèi rénmín suǒ chéngrèn  yīncǐ tāmen 
如此 ,  但  他  卻  制定  了 法律 ,  並  已 被  人民  所  承認  ; 因此  他們 
bùdébù zūnshǒu  tā  suǒ  lì  de  fǎlǜ 
不得不  遵守  他  所  立 的  法律 。 
dāng  ā'ěr  mǎ zài shěnpàn xíshàng tǒngzhì de  dìyī  nián  yǒu yī gè rén bèi dài dào  tā 
2.   當  阿爾 瑪  在  審判  席上  統治  的  第一  年  ,  有  一個人  被  帶  到  他 
miànqián shòushěn  nà shì  yīgè  jùdà  de rén  yīn tāde  lì 
面前  受審  , 那  是  一個 巨大 的  人  , 因  他的 力 
dà  ér  zhùmíng 
大  而  著名  。 
tā  céng zài rénmín zhōng zǒudòng  duì tāmen xuānjiǎng  tā  suǒ chēng de shén 
3.  他  曾  在  人民  中  走動  , 對  他們  宣講  他  所  稱  的  神 
dehuà  fǎnduì zhe jiàohuì  duìrén mín xuānchēng měi yī wèi  jìsī  hé jiàoshī yìng 
的話  ,  反對  著  教會  ;  對人  民  宣稱  每一  位  祭司 和  教師  應 
chéngwéi míngrén  tāmen bù yìngyòng tāmende shǒu lái láozuò  què yìng yóurén mín lái 
成為  名人  ;  他們  不  應用  他們的  手  來  勞作  ,  卻  應  由人  民  來 
yǎnghuo tāmen 
養活  他們  。 
tā  yòu duìrén mín zuòzhèng shuō quánrén lèi zài mòrì dōu bìděi jiù  tāmen bùyòng 
4.  他  又  對人  民  作證  說  全人  類 在  末日  都  必得  救 。  他們  不用 
jùpà  yě bùyòng zhànlì  tāmen  kěyǐ  táiqǐ tóu lái gāoxìng kuàilè  yīnwèi zhǔ  yǐ 
懼怕 , 也  不用  戰慄  ,  他們  可以  抬起頭  來  高興  快樂  ;  因為  主  已 
chuàngzào  le  suǒyǒu de rén  yě  yǐ  jiù shú  le  suǒyǒu de rén  érqiě  dào zuìhòu 
創造  了  所有的  人  , 也  已 救  贖  了  所有的  人  ; 而且  ,  到  最後  , 
suǒyǒu de rén dōu bìděi yǒngshēng 
所有的  人  都  必得  永生  。 
zhè xiē shìqíng  tā  jiàodǎo dé nàme duō  yǐzhì yǒu hěn duō rén xiāngxìn  le  tāde  huà 
5.   這些  事情  他  教導  得  那麼  多  , 以致  有  很多人  相信  了 他的  話  , 
shènzhì yǒu xǔduō rén kāi  xì  zhīchí  tā  bìng gěi  tā  jīnqián 
甚至  有  許多人  開  姶  支持  他  並  給  他  金錢  。 
tā  kāishǐ zài tāxīn 
6  他  開始  在  他心 
dǐ  de jiāo'ào zhōng zìgāo zìdà  qǐlái  chuān  qǐ  fēicháng ángguì de fúzhuāng  shènzhì 
底 的  驕傲  中  自高自大  起來 ,  穿  起  非常  昂貴  的  服裝  ,  甚至 
kāishǐ yīzhào  tā  suǒ xuānjiǎng de fāngshì jiànlì  qǐ  yīgè  jiàohuì 
開始  依照  他  所  宣講  的  方式  建立  起 一個  教會  。 
zhèngdàng  tā  yào qù duì nàxiē xiāngxìn  tā  huà de rénmen xuānjiǎng de shíhòu  tā 
7   正當  他  要  去  對  那些  相信  他  話  的  人們  宣講  的  時候  , 他 
yùjiàn  le  yīgè  shǔyú shén de jiàohuì de rén  shènzhì shì tāmende jiàoshī zhīyī  tā  kāishǐ 
遇見  了 一個  屬於  神  的  教會  的  人  ,  甚至  是  他們的  教師  之一  ; 他  開始 
yǔ  tā  jùliè  dì  zhēnglùn  xiǎng bǎ jiàohuì de rénmín yòu zǒu  dàn nàge rén dǐzhù  le 
與  他 劇烈 地  爭論  ,  想  把  教會  的  人民  誘  走  ;  但  那個  人  抵住  了 
tā  yòngshén dehuà quàngào  tā 
他 ,  用神  的話  勸告  他 。 
nàge rén de míngzì shì  jīdǐ  áng  tā  zài jiějiù línhǎi de rénmín  tuōlí  shùfù yīshì zhōng 
8  那個  人  的  名字  是  基底  昂  ; 他 在  解救 林海  的  人民  脫離 束縛  一事  中  , 
céng shì shén shǒuzhōng de gōngjù 
曾  是  神  手中  的  工具  。 
yīnwèi  jīdǐ  áng yòngshén dehuà dǐzhù  le  tā  tājiù  duì  jīdǐ  áng fānù  bá chū tāde 
9   因為  基底  昂  用神  的話  抵住  了 他 , 他就 對  基底  昂  發怒 , 拔  出  他的 
jiàn lái kāishǐ xiàng  jīdǐ  áng huī  jī  jīdǐ 
劍  來  開始  向  基底  昂  揮  擊 。 基底 
áng yīn shàng  le  niánjì  bùnéng dǐkàng tāde  jī  dǎ  suǒyǐ  tā  bèi jiàn kǎnsǐ  le 
昂  因  上  了 年紀  ,  不能  抵抗  他的 擊 打  , 所以  他 被  劍  砍死  了 。 
nàge shāsǐ tāde  rén bèi jiàohuì de rénmín zhuōzhù  le  bìng bèi dài dào  le  ā'ěr  mǎ 
10  那個  殺死  他的 人  被  教會  的  人民  捉住  了 ,  並  被  帶  到  了 阿爾 瑪 
miànqián  jiāng ànzhào  tā  suǒ fàn de zuìxíng  yǔyǐ  shěnpàn 
面前  ,  將  按照  他  所  犯  的  罪行  予以  審判  。 
tā  zhàn zài  ā'ěr  mǎ miànqián fēicháng hòuyán  dì  wèi  tā  zì  yǐ  biànhù 
11  他  站在  阿爾 瑪  面前  非常  厚顏  地  為  他 自 已  辯護  。 
dàn  ā'ěr  mǎ duì  tā  shuō  kàn  a  zhè shì  dìyī  cì  nà  jìsī  quánshù bèi dàijìn  le  zhè 
12   但  阿爾 瑪  對  他  說  :  看  啊 ,  這是  第一 次 那  祭司  權術  被  帶進  了  這 
rénmín zhōng  kàn  a  nǐ  bù jǐn xīnzhōng yǒu le  jìsī  quánshù de zuì  érqiě hái  nǔlì 
人民  中  。  看  啊 , 你 不僅  心中  有了  祭司  權術  的  罪  , 而且  還  努力 
yòng jiàn lái shíshī  yàoshì  jìsī  quánshù bèi shíshī yú zhè rénmín zhīzhōng  bìjiāng 
用  劍  來  實施  ;  要是  祭司  權術  被  實施  於  這  人民  之中  ,  必將 
zhāo lái tāmen wánquán de huǐmiè 
招  來  他們  完全  的  毀滅  。 
nǐ  yǐ  liú  le  yīwèi  yì  rén de xuè  yīgè  zài zhè rénmín zhōng 
13.  你 已 流 了 一位  義 人  的  血  , 一個 在  這  人民  中 
zuò  le  xǔduō  yì  shì de rén  yàoshì wǒmen ráoshù  le  nǐ  tāde  xuè bìjiāng wèi fùchóu  ér 
做  了  許多  益 事  的  人  ;  要是  我們  饒恕  了 你 , 他的  血  必將  為  復仇  而 
líndào wǒmen de shēnshang 
臨到  我們  的  身上  。 
yīncǐ ànzhào wǒmen zuìhòu yīwèi guówáng mó sài yà suǒ  cì  gěi wǒmen de  fǎlǜ  nǐ 
14.  因此  按照  我們  最後  一位  國王  摩  賽  亞  所  賜  給我們  的  法律 , 你 
yǐ  bèi dìng  le  sǐxíng  zhè  fǎlǜ  yǐ  wèi zhè rénmín suǒ chéngrèn  suǒyǐ zhè rénmín  bìxū 
已 被  定  了  死刑  ;  這  法律 已  為  這  人民  所  承認  , 所以  這  人民  必須 
zūnshǒu 
遵守  。 
tāmen zhí zhù  le  tā  tāde  míngzì shì  ní  hè  tāmen bǎ  tā  dài dào  le  màn Tàishān 
15.   他們  執  住  了 他 ; 他的  名字  是  尼 賀  ;  他們  把  他 帶  到  了  曼  泰山 
dǐngshàng  zài  nàli  tā  bèi fēnfù  shuō dé gēngzhèng què xiē  tā  zài tiān yǔ  dì  zhījiān 
頂上  , 在  那裏 他 被  吩咐  ,  說  得  更正  確  些  , 他 在  天  與  地  之間 
zìjǐ  chéngrèn  le  tā  suǒ jiāogěi rénmín de dōu shì yǔ shén dehuà xiāngfǎn de  tā  zài  nàli 
自己  承認  了 他  所  教給  人民  的  都  是  與  神  的話  相反  的  ; 他 在  那裏 
zāoshòu  le  yīzhǒng kěchǐ de sǐwáng 
遭受  了  一種  可恥  的  死亡  。 
rán'ér zhè bìng méiyǒu tíngzhǐ  jìsī  quánshù zài zhè  dì  de mànyán  yīnwèi yǒu xǔduō 
16.   然而  這  並沒有  停止  祭司  權術  在  這  地 的  蔓延  ;  因為  有  許多 
àihào shìshang xūróng de rénmen  tāmen chūqu xuānjiǎng cuòwù de jiàoyì  tāmen 
愛好  世上  虛榮  的  人們  ,  他們  出去  宣講  錯誤  的  教義  ;  他們 
zhèyàng zuò shì wèile cáifù hé míngyù de yuángù 
這樣做  是  為了  財富  和  名譽  的  緣故  。 
suīrán  rúcǐ  dàn tāmen què bùgǎn shuōhuǎng  pà bèi rén zhīdào  le  yào shòu  fǎlǜ 
17.   雖然  如此 ,  但  他們  卻  不敢  說謊  , 怕  被  人  知道  了  要  受  法律 
de zhìcái  yīnwèi shuōhuǎngzhě yào bèi chǔxíng  suǒyǐ tāmen jiǎzhuāng zhàozhe 
的  制裁  ,  因為  說謊者  要  被  處刑  ; 所以  他們  假裝  照著 
tāmende xìnyǎng  ér  xuānjiǎng  yīnwèi  fǎlǜ  méiyǒu kòngzhì rènhé rén 
他們的  信仰  而  宣講  ;  因為  法律  沒有  控制  任何  人 
díxìn yǎng de quánlì 
的信  仰  的  權力  。 
tāmen bùgǎn tōuqiè  yīnwèi pà  fǎlǜ  yīnwèi zhèyàng de rén yào bèi chǔxíng 
18   他們  不敢  偷竊  ,  因為  怕  法律 ,  因為  這樣  的  人  要  被  處刑  ; 
tāmen yě bùgǎn qiǎngduó huò móushā  yīnwèi móushā de rén  bì  bèi chǔsǐ 
他們  也  不敢  搶奪  或  謀殺  ,  因為  謀殺  的  人  必 被  處死  。 
dànshì nàxiē bù shǔyú shén de jiàohuì de rénmen  dōu kāishǐ  qǐlái  pòhài nàxiē shǔyú 
19   但是  那些  不  屬於  神  的  教會  的  人們  ,  都  開始  起來 迫害  那些  屬於 
shén de jiàohuì bìng  yǐ  chéngshòu  Jīdū  de míng de rénmen 
神  的  教會  並  已  承受  基督 的  名  的  人們  。 
shìde  tāmen pòhài  le  tāmen  bìngyòng zhǒngzhǒng dehuà zhémo tāmen  zhè shì 
20  是的  ,  他們  迫害  了  他們  ,  並用  種種  的話  折磨  他們  ,  這是 
yóuyú tāmende qiānbēi  yīnwèi tāmen bìng méiyǒu zìshì hěn gāo  yě yīnwèi tāmen  bǐcǐ 
由於  他們的  謙卑  ;  因為  他們  並沒有  自視  很  高  , 也  因為  他們  彼此 
chuándá shén dehuà  bùyòng jīnqián  yě bùyòng dàijià 
傳達  神  的話  ,  不用  金錢  , 也  不用  代價  。 
jiàohuì de rénmín zhōng yǒu yītiáo yánlì de  lǜfǎ  rènhé shǔyú jiàohuì de rén  bùkě 
21   教會  的  人民  中  有  一條  嚴厲  的  律法 ,  任何  屬於  教會  的  人  , 不可 
qǐlái  pòhài nàxiē bù shǔyú jiàohuì de rén  tóngshí zài tāmen  zìjǐ  zhīzhōng yě bùkě yǒu 
起來 迫害  那些  不  屬於  教會  的  人  ,  同時  在  他們  自己  之中  也  不可  有 
pòhài 
迫害  。 
suīrán  rúcǐ  dàn tāmen zhīzhōng yǒu xǔduō rén  yǐ  kāishǐ jiāo'ào  qǐlái  bìng kāishǐ hé 
22   雖然  如此 ,  但  他們  之中  有  許多人  已  開始  驕傲  起來 ,  並  開始  和 
tāmende díshǒu men yǒu le zhēngzhí  yǐzhì yú ōudǎ  shìde  tāmen huì yòng tāmende 
他們的  敵手  們  有了  爭執  , 以致  於  毆打  ; 是的  ,  他們  會  用  他們的 
quántou hùxiāng ōudǎ 
拳頭  互相  毆打  。 
zhè shìfā shēng yú  ā'ěr  mǎ zhízhèng de dì èr nián  shì jiàohuì shòudào xǔduō kǔnàn 
23   這  事發  生  於  阿爾 瑪  執政  的  第二  年  , 是  教會  受到  許多  苦難 
de  yīgè  yuányīn  shìde  zhè què shì jiàohuì shòudào xǔduō huànnàn de yuányīn 
的  一個  原因  ; 是的  ,  這  確  是  教會  受到  許多  患難  的  原因  。 
yīnwèi xǔduō rén de xīndì  yǐ  biàn yìng  tāmende míngzì  yǐ  bèi túqù  tāmen zài shén 
24   因為  許多人  的  心地  已  變  硬  ,  他們的  名字  已 被  塗去 ,  他們  在  神 
de rénmín zhōng  sì  bùzài bèi  jìqǐ  le  zhè yǒu xǔduō rén cóng tāmen zhīzhōng tuìchū 
的  人民  中  巳 不再  被  記起 了 。  這  有  許多人  從  他們  之中  退出 
le 
了 。 
zhè zhǒng qíngxíng duìyú nàxiē zài xìnxīn zhōngjiān chí bùqū de rénmen shì yīzhǒng 
25   這種  情形  對於  那些  在  信心  中堅  持  不屈  的  人們  是  一種 
jídà  de huànnàn  suīrán  rúcǐ  dàn tāmen zài zūnshǒu shén de jiè mìng fāngmiàn 
極大 的  患難  ;  雖然  如此 ,  但  他們  在  遵守  神  的  誡  命  方面  , 
háishì jiāndìng bùyí 
還是  堅定不移  , 
tāmen yòng nàixìng rěnshòu  le  duījī  yú tāmen shēnshang de pòhài 
他們  用  耐性  忍受  了 堆積 於  他們  身上  的  迫害  。 
dāng  jìsī  men  líkāi  le  tāmende gōngzuò qù duìrén mín chuándá shén dehuà yǔ shí 
26.   當  祭司  們  離開 了  他們的  工作  去  對人  民  傳達  神  的話  語  時  , 
rénmín yě  líkāi  le  tāmende gōngzuò qù qīngtīng shén dehuà  dāng  jìsī  duì tāmen 
人民  也  離開 了  他們的  工作  去  傾聽  神  的話  。  當  祭司 對  他們 
chuándá  le  shén dehuà yǔ hòu  tāmen yòu dōu xīnqín  dì  huídào tāmende gōngzuò 
傳達  了  神  的話  語  後  ,  他們  又  都  辛勤  地  回到  他們的  工作 
shàng  jìsī  bìngbù rènwéi  zì  yǐ  gāoyú tāde  tīngzhòng  yīnwèi chuándào zhě bìngbù 
上  ; 祭司  並不  認為  自 已  高於  他的  聽眾  ,  因為  傳道  者  並不 
yōuyú tīngdào zhě  jiàoshī yě bìngbù yōuyú xuéxízhě  yīncǐ tāmen dōu shì píngděng 
優於  聽道  者  ,  教師  也  並不  優於  學習者  ; 因此  他們  都  是  平等 
de  tāmen měi yī gèrén dōu zhàozhe  tā  zì  yǐ  de  tǐlì  lái gōngzuò 
的  ,  他們  每一  個人  都  照著  他 自 已 的  體力 來  工作  。 
tāmen ànzhào gèrén suǒyǒu  bǎ cáiwù fēngěi pín bìngkǔ nán de rénmen  tāmen bù 
27.   他們  按照  各人  所有  , 把  財物  分給  貧  病苦  難  的  人們  ;  他們  不 
chuān gāojià de  yīfu  rán'ér tāmen zhěngjié  ér  měiguān 
穿  高價  的  衣服 ,  然而  他們  整潔  而  美觀  。 
zhèyàng quèlì  le  jiàohuì de shìwù  bùguǎn tāmen yīqiè de pòhài  tāmen 
28.   這樣  確立  了  教會  的  事務  ;  不管  他們  一切  的  迫害  ,  他們 
háishì zhèyàng kāishǐ yòuyǒu  le  chíxù de hépíng 
還是  這樣  開始  又有  了 持續  的  和平  。 
yóuyú jiàohuì de wěndìng  tāmen kāi  xì  fēicháng fùyǒu  qǐlái  fán tāmen suǒ xūyào 
29.   由於  教會  的  穩定  ,  他們  開  姶  非常  富有  起來 , 凡  他們  所  需要 
de yīqiè  dōu fēicháng fēngfù  fēngfù de yángqún hé niú qún  yǐjí  gèzhǒng féichù 
的  一切  ,  都  非常  豐富  ? -  豐富  的  羊群  和  牛  群  , 以及  各種  肥畜  , 
fēngfù de gǔ lèi hé jīnyín bǎowù  fēngfù de sīchóu hé jīng zhī de xìmábù  yǐjí 
豐富  的  榖  類 和  金銀  寶物  ,  豐富  的  絲綢  和  精  織  的  細麻布  , 以及 
zhǒngzhǒng shànghǎo de jiāyòng zhīpǐn 
種種  上好  的  家用  織品  。 
zài tāmen zhèyàng shùnlì díqíng xíng xià  tāmen bìngwèi niǎnzǒu guò rènhé wú  yī  bì 
30.  在  他們  這樣  順利  的情  形  下  ,  他們  並未  攆走  過  任何  無  衣 蔽 
tǐ  de  huòshi  jī'è  de  huòshi kǒukě de  huòshi shēngbìng de  huòshi wúrén fǔyǎng 
體 的  ,  或是  饑餓 的  ,  或是  口渴  的  、  或是  生病  的  、  或是  無人  撫養 
de rénmen  tāmen bìngwèi jiāng tāmende xīn fàng zài cáifù shàng  suǒyǐ tāmen duì dàjiā 
的  人們  ;  他們  並未  將  他們的  心  放在  財富  上  ; 所以  他們  對  大家 
dōu shì kāngkǎi de  wúlùn shì lǎo de huò shǎo de  shùfù de huò zìyóu de  nánde huò 
都  是  慷慨  的  ,  無論  是  老  的  或  少  的  、 束縛  的  或  自由  的  、  男的  或 
nǚde  bùguǎn shì jiàohuì zhīwài de huò jiàohuì zhīnèi de  duìyú nàxiē yǒu xūyào de 
女的  、  不管  是  教會  之外  的  或  教會  之內  的  、 對於  那些  有  需要  的 
rén  shì yīshì tóngrén de 
人  , 是  一視同仁  的  。 
tāmen jiù zhèyàng shùnlì fánróng  qǐlái  biàn de  bǐ  nàxiē bù shǔyú tāmen jiàohuì de 
31.   他們  就  這樣  順利  繁榮  起來 ,  變得  比 那些  不  屬於  他們  教會  的 
rénmen fùshù dé duō  le 
人們  富庶  得  多  了 。 
yīnwèi nàxiē bù shǔyú tāmen jiàohuì de rénmen dānmí yú xiéshù  ǒuxiàng chóngbài 
32.   因為  那些  不  屬於  他們  教會  的  人們  耽迷  於  邪術  、  偶像崇拜  、 
lǎnduò  kōngtán  yǐjí  cāijì  hé qīngyà zhīzhōng  chuānzhuó shēhuá de  yīfu  zài 
懶惰  、  空談  , 以及 猜忌 和  傾軋  之中  ;  穿著  奢華  的  衣服 ; 在 
tāmen  zìjǐ  yǎnjing de jiāo'ào zhōng zìgāo zìdà  qǐlái  shuōhuǎng  yú qiè  qiǎngduó 
他們  自己  眼睛  的  驕傲  中  自高自大  起來 ;  說謊  、 榆  竊  、  搶奪  、 
yínluàn  móushā  yǐjí  zhǒngzhǒng de xié'è  suīrán  rúcǐ  dàn  fǎlǜ  háishì shīxíng yú 
淫亂  、  謀殺  , 以及  種種  的  邪惡 ;  雖然  如此 ,  但  法律  還是  施行  於 
nàxiē wéifànzhě men de shēnshang  zhǐyào zài kěnéng de shíhòu 
那些  違犯者  們  的  身上  ,  只要  在  可能  的  時候  。 
jièzhe zhèyàng shīxíng  fǎlǜ  yú tāmende shēnshang  měi yī gèrén ànzhào tāde  suǒ 
33.   藉著  這樣  施行  法律 於  他們的  身上  ,  每一  個人  按照  他的  所 
xíng  ér  bèi chǔxíng  cái shǐ tāmen biàn de ānjìng xiē  bùgǎn fàn rènhé dàjiā zhīdào de 
行  而 被  處刑  , 纔  使  他們  變得  安靜  些  ,  不敢  犯  任何  大家  知道  的 
xié'è  yīncǐ  zài  ní  féi rénzhōng yǒu le hěn dà de 
邪惡 ; 因此  , 在  尼 腓  人中  有了  很大  的 
hépíng  zhídào fǎguān tǒngzhì de dìwǔ nián 
和平  ,  直到  法官  統治  的  第五  年  。 

You might also like