You are on page 1of 28

REVISTA BBLICA Ao 53 1991 Pgs.

129-156

[129] CRTICA DE SALOMN EN EL CANTAR DE LOS CANTARES Pablo R. Andiach 1. Introduccin La complejidad del Cantar de los Cantares se manifiesta en la variedad de corrientes de interpretacin que ha suscitado a todo lo largo de la historia, desde las discusiones rabnicas en busca de una compilacin del canon hebreo en el siglo I, hasta nuestra poca que ve multiplicar los comentarios diversificando las claves de lectura.1 Con la creciente traduccin y edicin de textos antiguos, se van abriendo las puertas a la posibilidad de comparar el Cantar con la poesa de amor de los pueblos que compartieron su historia con Israel, trabajos estos que ya han dado buenos frutos y que no parecen an estar agotados.2 Por otro lado, la creciente tendencia a pensar y verbalizar la sexualidad con menos vergenza y ms sinceridad, sumado a una ms justa valoracin de la sensibilidad femenina, se ha reflejado en la lectura e inters por nuestro libro y ha convocado nuevas variables que iluminan su comprensin.3

Para una exposicin detallada de las interpretaciones ver M. Pope, Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary (Garden City, Doubleday, 1977), pg.. 89-210. 2 La exposicin ms exhaustiva que conocemos es la de R. Tournay, Les paralleles non bibliques en A. Robert, E. Tournay y A. Feuillet, Le Cantique des Cantiques (Gabalda, Paris, 1963), pg. 339-425. El autor expone los posibles paralelos en la literatura antigua egipcia, mesopotamia, siria, fenicia, helnica, juda, rabe y etipica. Cabe agregar a esta lista el desafiante artculo que postula races hindes para el Cantar de Ch. Rabin, The Song of Songs and Tamil Poetry, Studies in Religion/SciencesReligieuses 3 (1973/4) 205-219. Para una comparacin con la literatura egipcia ver J. White,A Study of the Language of Love in the Song of Songs and Ancient Egyptian Poetry (SBL 38, Missoula, 1978); M. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Song (Madison, University Pres., 1985). Este ltimo es uno de los ms importantes trabajos sobre el Cantar. 3 Ver la obra de M. Falk, Love Lyrics from the Bible. A Translation and Literary Study of the Song of Songs (Bible and Literature Series, Sheffield, 1982).

[130] No slo en la interpretacin del libro sino tambin en la descripcin de su organizacin hay diversas -y encontradas- opiniones. Bsicamente son dos: una sostiene que el libro es una antologa de poesas encadenadas temticamente o a travs de palabras claves;4 la otra opinin sostiene que el libro es una unidad literaria. En general, esta ltima corriente postula la autora de un nico autor, y dentro de ella hay quienes han buscado describir una estructura interna quismica.5 Nosotros queremos dedicar estas pginas a exponer un aspecto que ha sido omitido en todos los comentarios de que disponemos: la crtica del modelo salomnico de conducta sexual, y a travs de ella, de su estilo de vida: el mundo de la riqueza y la frivolidad.6 En otras palabras, que el Salomn del Cantar no es presentado como el modelo de amador, sino como el anti-hroe que refleja 1 Reyes 11, 1-13, cuyos desrdenes sexuales derivan en idolatra y provocan la furia de Dios. Veremos que al tematizar sobre Salomn el Cantar ir ms lejos an en su crtica. Queremos ser bien claros en este punto: el Cantar describe la experiencia de amor de una pareja y esa experiencia es presentada en sus mltiples dimensiones, describiendo la angustia de la soledad, la bsqueda, los miedos, la exaltacin del ser amado, el placer de la unin sexual, los deseos y frustraciones, el desafo de querer ser pareja en una sociedad hostil. Este es el tema del Cantar tal cual nosotros lo interpretamos: el amor intenso y fiel de una mujer y un hombre.7 Pero el Cantar, en su desarrollo del tema, presenta tambin los enemigos del amor de la pareja, aquellos personajes que acechan e incomodan -incluso agreden fsicamente- a los amantes. En rea-

As E. Gordis, The Song of Songs. A Study, Modern Translation and Commentary (New York, Ktav, 1954); M. Falk, Love Lyrics from the Bible. A Translation and Literary Study of the Song of Songs (Bible and Literature Series, Sheffield, 1982); Segal, B., Four Repetitions in the Song of Songs, Dor Le Dor XVI (1987) 32-39. 5 Ver J. Exum, A Literary and Structural Analysis of the Song of Songs, ZAW 85 (1973) 47-79; W. Shea, The Chiastic Structure of the Song of Songs, ZAW 92 (1980) 378-96. 6 El trabajo an indito de E. Segal, The Song of Songs. Translation and Commentary (typescript, Jerusalem, 1982), se dirige en esta direccin. Sin embargo diferimos con l en varios aspectos que anotaremos en su oportunidad. Cf. su artculo citado en nota 4 y tambin The Theme of the Song of Songs, Dor Le Dor, XV (1986/7) 105-113; Double Meanings in the Song of Songs, Dor Le Dor, XV (1988) 249-255; Literary Patterns in the Song of Songs, Dor Le Dor, XVII (1989) 179-184. 7 Nos ubicamos en la corriente llamada interpretacin natural, literal, inmanente, pero ninguna de esas etiquetas nos queda cmoda pues se las ha vinculado a lecturas no teolgicas. Ver nuestra seccin Teologa del Cantar, infra.

[131] lidad todos los otros personajes que se presentan en el texto de una u otra manera se oponen al amor de los jvenes. Y esos personajes -que como veremos son cincoencuentran su eje aglutinante en la figura de Salomn. De modo que estamos proponiendo una clave de lectura que abre hacia la comprensin de las relaciones de oposicin que el texto presenta entre la pareja y el modelo de vida salomnico y su mundo. Descubrir esta oposicin permite ver con ms nitidez el tema central y valorar con ms fineza su mensaje. As es posible descubrir y desarrollar un matiz nuevo dentro de la llamada interpretacin natural. Pero adems nuestra reflexin nos conducir a replantear dos temas fundamentales para la comprensin del libro: en primer lugar abrirnos a una intertextualidad -esto es, la relacin con otros textos dentro de la Biblia- radicalmente distinta de la que los comentaristas han vinculado al libro. Habitualmente se trata de encadenar el Cantar con la literatura sapiencial a travs de dbiles eslabones que lo unen a Proverbios (particularmente 5, 18-20 y 30, 18s), o a Salmos (45), donde en dos casos se tematiza sobre el matrimonio y las bodas, y en el otro (Prov. 30, 18s) se encuentra una reflexin acerca del misterio de la sexualidad. Pero ocurre que esos no son los temas del Cantar y aquellas citas aparecen forzadas y artificiales puestas junto a las exaltadas lneas de nuestro libro donde no se menciona el matrimonio y la sexualidad es una experiencial vital y no un misterio por conocer. Ocurre que tales vinculaciones estn fuera de lugar; la cosmovisin sapiencial representada en la Biblia por Proverbios, Job y Eclesiasts, no sintoniza con el Cantar an cuando en l encontramos un poema en este estilo (8,6-7) con una valiosa funcin dentro del texto global, pero a la vez evidenciando -en el plano del anlisis formal- un lenguaje claramente distinto que impide asimilar la totalidad del libro a l, ms an, delatan la diferencia. En nuestra opinin el Cantar est compuesto utilizando el gnero poesa de amor. De l no nos han quedado testimonios extrabblicos gestados dentro de la cultura hebrea pero s elaborados por otros pueblos de la antigedad. Volviendo a la intertextualidad, creemos que sta no debe establecerse con la literatura sapiencial, sino con 1 Reyes 11 (respecto al tema de las muchas mujeres de Salomn, su prctica de la poligamia); 2 Samuel 11-12 (respecto al pecado de infidelidad y adulterio

[132] protagonizado por David con el asentimiento de Betsab), y 1 Sam 8 (en relacin con la creacin de la monarqua, y el uso de los jvenes para el ejrcito, y las hijas para trabajar en la corte). En la Tor misma encontramos un texto significativo: Deuteronomio 17,14-20. All se seala claramente el inconveniente de un rey que posea muchas mujeres y muchas riquezas que haran descarriar el corazn... y apartarse de estos mandamientos. Por supuesto estas vinculaciones no se dan en el plano del gnero (en ese caso considerndolo como un exponente de cantos nupciales), ni en el de una supuesta escuela sapiencial que habiendo puesto el ttulo (1,1) y una reflexin final (8,6-7) sera la nueva propietaria del texto. Nuestra vinculacin se establece por va teolgica en la medida que la reflexin sobre la historia de Israel lo es. Entonces arribamos a nuestro segundo punto. Se trata de la teologa del Cantar. De las muchas posibles lecturas desarrolladas sobre nuestro libro, con decenas de matices, uno puede extraer dos posiciones ltimas respecto a la teologa del Cantar: unos dicen que la hay, otros que no. Los primeros leen el Cantar como una alegora en la cual se describe la relacin entre Dios y su pueblo, o en el mbito cristiano entre Dios o Cristo y su Iglesia. La lectura alegrica tiene a su favor siglos de tradicin y el hecho de que Rab Akiva en el siglo I seguramente bas su defensa del texto en una interpretacin alegrica, gracias a la cual fue incorporado al canon hebreo.8 La amplia aceptacin entre los rabinos del primer siglo de esta lectura fue heredada por la Iglesia cristiana que no hizo ms que transponer los personajes de la alegora a la nueva realidad teolgica. Algunos textos como Oseas 2 o Jeremas 2,2 son citados para reforzar esta lectura. Nosotros pensamos que la necesidad de leer el texto traducido a travs de una alegora se manifiesta como un ltimo intento por teologizarlo; la lectura alegrica postula que los referentes del texto son otros referentes, que los personajes son otros

Ver la descripcin del proceso de canonizacin en el judasmo en K. Schoville, Song of Songs, en Encyclopaedia Judaica XV (1971) pgs. 144-50. Es clebre la expresin de Rab Akiva: Aqul que entone su voz cantando el Cantar de los Cantares en las salas de fiestas y haga de l una cancin secular, no tendr lugar en el mundo venidero, Tosefta, Sanhedrn, 12,10, lo que revela que era entendido tambin como cancin secular por ciertos sectores de la sociedad. Junto a esa declaracin y advertencia encontramos su apologa del material: Nadie diga en Israel que el Cantar de los Cantares mancha las manos. Porque todo el mundo no es tan valioso como el da en el cual el Cantar de los Cantares fue dado a Israel; porque todos los Escritos son Santos, pero el Cantar de los Cantares es el Santo de los Santos Tosefta, Yad, 3, 5. Respecto a la tradicin rabnica ver nuestra nota 28, infra.

[133] personajes, que las sensaciones son otras sensaciones; en fin, que el texto es otro texto y que es necesario conocer su clave secreta para operar la traduccin que manifieste su teologa y as su verdadera comprensin. Vemos la mayor debilidad de este camino en sus dificultades para justificar textualmente la necesidad de tal lectura. No resultan claros en el texto los signos que sugieran la intencin alegrica, y resultan inconsistentes los argumentos por va negativa: dado que est en el canon y no se ven sus contenidos espirituales o teolgicos con claridad, entonces debe ser ledo alegricamente. Pero ese modo de razonar muestra ms nuestra incapacidad de comprender el texto o de aceptar su contenido, que su supuesta oscuridad. Los segundos, los que leen el Cantar como una obra vinculada a la poesa de amor, sencillamente no necesitan de una teologa. Para ellos, el amor natural en una pareja es suficiente para entender estos poemas. Se los considera poesa secular incorporada al canon de la cual se pueden inferir algunos elementos ticos como la fidelidad o la mutua entrega, o alguna enseanza universal sobre la fortaleza del vnculo amoroso. Pero de all a encontrar una teologa hay mucha distancia y as prefieren omitir ese aspecto en sus comentarios e interpretaciones. Como veremos, estas lecturas no ven el rol unificador de Salomn respecto a todos los dems personajes, lo que genera un eje semntico que recorre todo el texto y que revela una crtica del poder y su modelo. Si el libro debe ubicarse en el perodo postexlico, entonces Salomn no remite a la figura histrica de aquel rey, sino a la teologa que lo presenta como ideal de vida y a la praxis de grupos que sostienen esa teologa. Nuestra propuesta es que siendo el Cantar poesa de amor que describe la experiencia concreta de una pareja -y no de arquetipos ideales- no ha omitido una sutil pero discernible crtica al modelo de amor y vida salomnicos. Si 1 y 2 Crnicas, escritas durante el tiempo del segundo templo, evitan las conductas ticas sombras de David y Salomn para fortalecer una teologa que privilegia la casa de Jud, el templo y el culto de Jerusaln, el Cantar refleja otra perspectiva teolgica para la cual no hay motivos que induzcan a presentar a aquella casa real como modelo. El libro desarrolla esa teologa en la medida en que ayuda a iluminar por contraste el tema central del Cantar, que es su inters. De modo que parecer simple y breve -sin la altisonancia de las alegoras- pero se entronca con tradiciones teolgicas de mucho peso en la historia de Israel. Luego de recorrer los textos volveremos a estos puntos para precisarlos.

[134] II. Estudio Postulamos la existencia en el Cantar de un eje semntico que se construye por personajes, ambientes, palabras, cuyo elemento aglutinante es Salomn y que se opone al eje central de la obra (eje de la pareja). Vayamos a los textos. 1. La pareja y su ambiente a) Ella se presenta a s misma en dos pasajes. El primero es al comienzo del libro (1,5-6): Soy Negra pero hermosa es negra a causa del sol que durante su trabajo ha quemado su piel. Su presentacin se hace en oposicin a otros dos personajes, a los que tambin presenta: las hijas de Jerusaln y sus hermanos. Los hermanos la obligan a trabajar en sus vias; se enfurecieron contra ella. Las hijas de Jerusaln parecen burlarse de su condicin o color. Luego nos ocuparemos de ellos. Ahora interesa destacar qu le preocupa a ella: Mi propia villa no he cuidado! pues nos da el segundo elemento positivo de la presentacin: ella desea cuidar su via, no las ajenas. En 8,10 vuelve a hablar de s misma. Y lo hace en respuesta a los hermanos que la consideran inmadura para el amor. Ella se define en oposicin a ellos y en relacin con l: Soy una muralla y mis pechos como torres. As soy a sus ojos: como quien da bienestar. Para luego volver sobre el tema de su via (8,11-12), aclarndose ahora la alusin de 1,6: su via es su compaero.9 Tambin el texto pone en boca del varn una presentacin de ella, describindola como: Una yegua entre los carros del Faran

Esta. palabras y otras que se repiten al comienzo y final del libro permiten ver una estructura quismica. Vanse los dos trabajos citados de J. Exum y W. Shea, nota 5, supra.

[135] Mucho se ha dicho sobre este verso, desde entenderlo como una simple mencin de la belleza hasta entender alegricamente la yegua como Israel descrita por Yav. Las incongruencias literarias eran desalojadas como problemas del texto u omitidas (nos referimos en concreto al singular de yegua con el plural de carros). El reconocimiento de que en lengua egipcia hay una palabra especfica para yegua (como en espaol o ingls) revel que los carros eran tirados siempre por caballos y no por yeguas, y condujo a una nueva interpretacin del texto, ahora sin incongruencias gramaticales. Esta descripcin alude a la condicin de la mujer de producir deseo sexual. Los carros egipcios eran tirados por caballos que durante los tiempos de guerra se vean sometidos inevitablemente a abstinencia sexual por no disponer de yeguas.10 En consecuencia ella no slo es bella sino que genera atraccin sexual. En 7,1 ella es llamada la Sulamita por el varn. Este nombre es controversial. Se ha propuesto que es una forma femenina de Salomn, de modo que identificando al joven con Salomn, ella vendra a ser la versin femenina de las virtudes del rey, especialmente de la sexualidad. Es difcil aceptar en lengua hebrea un femenino con esa forma, ya que gramaticalmente debera ser shalmah. Otro intento por entender este nombre ha visto en l un gentilicio relativo a la aldea Shulem. A nosotros nos convence el anlisis morfolgico que hace A. Robert quien ve en el nombre un participio pasivo Qal de forma antigua con terminacin de adjetivo femenino: la pacificadora, la que da bienestar.11 b) El es presentado por ella -indicndonos tambin en esto el rol central de la mujer- y su imagen es menos ntida. En 2,9 y en 8,14 se lo describe por comparacin con una gacela o un joven ciervo. En 2,16 ella lo describe en relacin a s misma: Mi amado es para m y yo para l l pastorea en los lirios. donde el segundo verso tiene al menos dos referentes simultneos: en la joven (lirios de los valles 2,1); y en el ambiente del campo cultivable donde lo ubica. Estos dobles referentes son habituales en el lenguaje potico y no debe buscarse la exclusin de uno por el otro.

Cf. M. Pope, Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary (Garden City, Doubleday, 1977), pgs. 338-340. 11 Cf. A. Robert, R. Tournay y A. Feuillet. Le Cantique des Cantiques (Paris, Gabalda, 1963), pgs. 249-250.

10

[136] En 6,2-3 a la pregunta por el amado la joven contesta: Mi amado baj a su huerto hacia los jardines de especies a pastorear en los huertos y recoger lirios. Nuevamente la buena poesa alude a dos referentes: ella misma y el campo. c) Son ellos nobles? En 1,4 y 1,12 la joven llama a su amado rey. En el primer caso el joven la lleva a sus habitaciones; en el segundo estn en la habitacin. No es posible inferir de estos pasajes que l fuera rey o lo simbolice. La vinculacin del joven con Salomn se ha establecido sobre la base de coincidencias superficiales, concretamente entre el ttulo (v. 1,1) y la mencin de la palabra rey en el texto, lo que ha desviado la atencin de los sentidos distintos de ambos conceptos. En los cultos de fertilidad del Cercano Oriente el Dios masculino era llamado rey, costumbre que fue heredada por las fiestas sirias de matrimonio y que en cierta medida an hoy sobrevive. No es necesario leer el Cantar como una liturgia de bodas para aceptar que este ttulo expresa la exaltacin del otro por el ser que lo ama. Lo mismo se puede decir de las dos oportunidades en que aparecen ttulos reales en boca del novio. Durante el canto de 7,2-10 donde l describe el cuerpo de ella, se dice: Un rey est preso de esos bucles! (7,6) que dicho sobre s mismo en realidad dice ms sobre ella, sobre la belleza de su cabello. Y en 7,2 donde l llama a la joven hija de prncipe para dar comienzo al canto. No es de desdear el detalle de que estas expresiones estn puestas slo en boca de la pareja y en alusin a ellos mismos. Los otros personajes nunca los tratan como nobles. Aplicados a una joven y a un muchacho ordinarios estn calificando el amor que se tienen: el amor hace nobles a los que se aman, hasta reyes, y aun ms que reyes al poder decidir rechazar ese proyecto, como veremos ms adelante.12 d) Creemos importante explicitar los ambientes en los que se ubican los personajes. De los cuatro espacios en que el libro coloca los personajes, dos corresponden a la pareja. Estos son los alrededores de la

Cf. M. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Song (Madison, University Press, 1985), pg. 298.

12

[137] ciudad, afuera de ella, en la zona de campo cultivable o, segundo ambiente, en habitaciones interiores. Cuando ella pregunta dnde debe buscar a su amado, l responde: Sigue las huellas de las ovejas (1,8) En el verso 1,14 ella compara a su compaero con frutos de las vias de Ein Gedi. Ya vimos cmo l es ubicado siempre en este ambiente. El poema de 7,12-14 es la culminacin de este ambiente: Ven, mi amado, Vayamos al campo, pernoctaremos en las aldeas, madrugaremos e iremos a las villas... all yo te dar mi amor. A lo largo de todo el libro ambos utilizan imgenes del campo frtil para describirse: huerto, jardn, viedos, flores. Aun leones y leopardos (4,8) sirven para aludir a lugares externos donde hay vida. Las habitaciones interiores son el otro mbito de la pareja. En 2,4 ha conducido a la joven a la casa del vino, la bodega; ya hemos visto 1,4 y 12. En 3,4 la muchacha desea llevar a su amado a la casa de su madre; lo mismo que en 8,2: ...a la habitacin donde me concibi (3,4) mientras que en 8,5b ella habla al joven: debajo del manzano te despert all donde te concibi tu madre all donde concibi quien te dio la luz. De modo que ella fue concebida en una habitacin, en casa de su madre; l lo fue bajo un manzano, en el campo.13 Los lugares privados,

El pasaje 8,5b presenta problemas. Muchos comentaristas prefieren cambiar la puntuacin masortica masculina por la femenina siguiendo la versin siraca. As se estara hablando de la concepcin de ella y se compatibiliza el texto con 5a. Otros retienen el texto masortico, aunque por razones que no nos parecen relevantes; as Joon comenta: La idea bizarra de una concepcin o de un nacimiento bajo un rbol es insostenible; Delitzsch: La sulamita no es la hija de un beduino..., citados por A. Robert, R. Tournay y A. Feuillet, Le Cantique des Cantiques (Pars, Gabalda, 1963), pg. 297. Nosotros optamos por retener el texto masortico, pues nos parece coherente con el libro como totalidad. M. Falk asume esta posibilidad y distingue dos poemas (8,5a y 8,5b) reconociendo que el primer poema parece ser un fragmento inconcluso. Love Lyrics from the Bible. A Translation and Literary Study of the Song of Songs (Bible and Literature Series, Sheffield, 1982), pg. 130.

13

[138] as como los campos frtiles, son presentados junto a la pareja como aptos para el amor. El verso 1,16 parece unir ambos mbitos: Cun verde es nuestra cama! 2. Los otros personajes y sus ambientes En el verso 2,15 encontramos un sorprendente poema: Ccennos los zorros, los pequeos zorros que devastan las vias, nuestras vias en flor. Cules son los referentes de este pasaje? Las vias es una alusin recurrente a ellos mismos, a su amor. Es un poema en plural de modo que supone la voz de ambos jvenes. Quines son los zorros que destruyen las vias? El texto del Cantar presenta cuatro personajes que se oponen al proyecto de amor de la pareja. a) los hermanos son puestos en el texto dos veces: 1,6 y 8,8. En ambos casos actan en oposicin a ella al punto que se identifican por contraste: Soy negra porque los hijos de mi madre la obligan a trabajar en su via (1,5-6).14 Soy una pared pero los hermanos tratan de esconderla (8,8-10). Hay autores que han visto en la actitud de los hermanos una imagen benefactora que protege a la joven de la voracidad sexual masculina. Pero como en tantos otros pasajes esa interpretacin no hace justicia al tema del Cantar, el cual no se interesa en proteger a la joven, sino en describir su experiencia amorosa. La oposicin entre las vias y la via se da en ambos pasajes. Pluralidad versus singularidad, pero tambin objetos versus personas. Este juego de plurales versus singulares y duales recorrer todo el texto y lo resaltaremos porque es sumamente significativo y tiene implicancias para la interpretacin. En 8,8 los hermanos manifiestan toda su oposicin a la sexualidad de ella: Tenemos una hermana pequea no tiene pechos. Qu haremos con nuestra hermana el da que la pidan?

14

Cf. II, 1, a, supra.

[139] Luego se la describe como pared y como puerta, imgenes de chatura, de falta de pechos. Los hermanos se proponen construir sobre ella un pinculo de plata o cerrarla con tablas de cedro. Los hermanos que la obligan a trabajar bajo el sol que la afea, o que intentan aislarla del amor sexual construyendo murallas son presentados como oponentes al proyecto de ella. Ellos no quieren ver quin es su hermana ni aceptar sus sentimientos. Por eso en su respuesta de 8,10 ella dirige su argumento hacia el muchacho: ... a sus ojos... ella es otra, la verdadera.15 b) los vigilantes aparecen en dos oportunidades en sendos poemas. Son poemas de bsqueda del ser amado por parte de ella. En el primer poema (3,1-5) los vigilantes no prestan una ayuda efectiva en la bsqueda. Ms bien el texto parece sugerir que fue necesario pasarlos para encontrar al joven, pues a la pregunta no han visto al amado de mi alma? (3,3b) el texto no ofrece respuesta; y por cierto no es una pregunta retrica. En el extenso poema 5,2-6,3 la situacin es ms trgica. La joven sale en busca de su ser amado. Sale de la habitacin donde dorma y va a las calles. All dice la muchacha: Me encontraron los vigilantes, los que rondan en la ciudad, me golpearon, me lastimaron; me sacaron mi ropa los vigilantes de las murallas. Ella es agredida fsicamente por los centinelas. Algunos interpretan que es confundida con una prostituta y por eso la violencia de aquellos que cuidan de la moral pblica. Sin embargo los vigilantes tambin quitan su ropa, lo que puede significar que roban o que la violan sexualmente, o que intentan hacerlo. La prenda que le quitan (heb. REDID) parece ser la tnica o vestido que cubra todo el cuerpo debajo de la cual queda la ropa interior o la desnudez. Esto es difcil determinarlo. Pero de todos modos el quitar por la fuerza una vestimenta a una mujer -aun si fuera una prenda exterior- es un acto de agresin y humillacin. El sentido del verso siguiente, que

En 8,9 ella expresa el deseo de tenerlo como hermano. Pero el contexto del verso no permite interpretarlo como una valoracin de los hermanos (o de la hermandad), pues la intencin es la de as poder besarlo en pblico sin verse sometida al desprecio.

15

[140] ahora veremos, nos dirige en esa direccin. Por eso nos parece que no equivale a nuestro chal o capa, que son prendas claramente externas, como algunas traducciones sugieren.16 Resulta sorprendente el poco inters de los principales comentarios sobre esta agresin sufrida por la mujer. M. Falk omite todo comentario al respecto;17 Pope habla de una actitud hostil sin detenerse a analizarla.18 Pero en la constitucin del eje de sentido relativo a la oposicin al amor, este pasaje dice mucho respecto de la actitud contra el proyecto de la pareja. Los vigilantes se desenvuelven en el mbito de la ciudad de Jerusaln, en sus calles y murallas. En las lneas que les dedica el texto en los dos pasajes queda establecido: que pertenecen a la ciudad; especficamente a sus calles donde rondan; y a sus murallas. c) Tambin a la ciudad pertenecen las hijas de Jerusaln. Luego de la violencia que describe el pasaje anterior (5,7), la muchacha se dirige a estos personajes femeninos: Yo las conjuro, hijas de Jerusaln, si encuentran a mi amado. Qu le dirn? Que estoy enferma de amor. Las hijas de Jerusaln no son ayudantes sino oponentes al proyecto amoroso de la pareja. En este pasaje la joven no est pidiendo ayu-

La palabra REDID aparece en el Antiguo Testamento slo una vez ms en Isaas 3,23 en una lista de prendas femeninas de la cual no es posible inferir sus caractersticas. Los LXX arrojan confusin pues traducen aqu con la misma palabra con que en otros lugares traduce velo, para el cual en hebreo hay otra palabra (TZIF). La Septuaginta dice theriston. A. Robert ha sealado que en los relieves de Nnive que describen la toma de Laquis por Senacherib se ve a las mujeres hebreas vistiendo una prenda que cubre desde la cabeza hasta casi los tobillos, lo que nos orienta sobre el tipo de vestimenta de aquellos das. Cf. M. Pope, Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary (Garden City, Doubleday, 1977), pg. 527; A. Robert, R. Tournay y A. Feuillet, Le Cantique des Cantiques (Pars, Gabalda, 1963), pg. 206; M. Falk, Love Lyrics from the Bible. A Translation and Literary Study of the Song of Songs (Bible and Literature Series, Sheffield, 1982), pgs. 77-78. No nos parece adecuado mitigar esta escena de violencia sin par en todo el Cantar. 17 Cf. Idem, pg. 146. 18 Cf. pg. 528.

16

[141] da19 sino advirtiendo respecto de qu han de decirle a su amado sobre lo ocurrido con los vigilantes. Una interpretacin malintencionada puede ver en ella infidelidad y la joven teme que estas mujeres encuentren a su amado antes que ella lo haga.20 La respuesta de las hijas es burlona y provoca la nica descripcin extensa que hace la muchacha del joven. Luego de la descripcin, las hijas que han sido la audiencia del canto quedan convencidas y excitadas por la belleza del muchacho y se ofrecen a ir a buscarlo junto con ella. Pero la respuesta de la joven es que l est en su huerto -ella misma- y que la relacin de amor permanece intacta. El poema termina con una afirmacin de la unidad de la pareja: Yo soy de mi amado y mi amado es mo rechazando la intromisin de las hijas de Jerusaln. Ya vimos cmo el libro presenta a las hijas en 1,5-6, en actitud burlona hacia la muchacha. En otros tres pasajes, donde ellas aparecen, se utiliza una frmula repetida con slo una pequea variacin en el ltimo ejemplo, como vimos en la nota 19: Yo las conjuro, hijas de Jerusaln, por las gacelas, por las ciervas del campo. No molesten, no despierten, al amor hasta que l lo desee.

As suelen entender diversos comentaristas que ven en las mujeres un coro al estilo del teatro griego. La funcin del coro en aquel gnero es acompaar al hroe en sus alegras o desventuras. Para una evaluacin vase el trabajo de R. Tournay Les parallles non bibliques: Hellenisme en A. Robert, R. Tournay y A. Feuillet, Le Cantique des Cantiques (Paris, Gabalda, 1963), 377-389. Nosotros recorremos otro camino. En nuestra interpretacin entendamos que la pregunta en 8b no tiene el sentido retrico de introducir la respuesta que la precede. Es necesario un cuidadoso anlisis de la funcin de las hijas a lo largo de toda la obra -que se revela opositivo a la pareja, no slo a la joven- para entonces interpretar este pasaje de modo que la pregunta de la muchacha expresa temor por lo que han de contarle, y a la vez es una advertencia imprecativa por ello. El uso de la partcula IM puede significar negacin sustituyendo a con, de sonido similar pero diversa grafa. El caso del estribillo de 2,7; 3,5; 8,4; en el cual 8,4 se utiliza MAH en lugar de IM, pero con el mismo sentido negativo. En ese caso la traduccin sera no le digan a l. M. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Song (Madison, University Press, 1985), pg. 146, traduce de otro modo pero interpreta distinto su significacin. El texto hebreo permite ambas lecturas, pero a la luz de los otros textos sobre las hijas se debe preferir la lectura opositiva. 20 Es de notar el uso de los verbos: ella dice en v.6 lo busqu y no lo encontr; ahora les dice si encuentran....

19

[142] Se las conjura para que no molesten al amor. Los tres pasajes donde se ubica esta conjuracin (2,7; 3,5; 8,4) vienen en relacin a lugares cerrados donde la pareja est gozando de su intimidad y amor. La primera vez en la casa del vino; luego dos veces en la casa de la madre. Las casas son el lugar seguro donde puede vivirse el amor a resguardo de los peligros y las malas intenciones de los otros (por ejemplo, el desprecio 8,1b). En todos los casos el texto ocurre como respuesta a la intimidad de la pareja y no como corolario. La privacidad de las habitaciones no debe ser quebrada por la presencia de las mujeres. Es evidente que el mbito propio de las hijas de Jerusaln es la ciudad misma. Pero an estamos sin saber quines son estas mujeres. El texto no nos deja sin la clave. La ltima referencia, y quiz la ms importante, las ubica junto a Salomn. d) El nombre de Salomn aparece siete veces en el Cantar.21 Hemos comentado en la nota la debilidad de las dos menciones del captulo 1. El ttulo es tardo y no confirma sino presupone la identidad del joven como la del rey Salomn. La segunda mencin adolece de debilidad formal, y la puntuacin masortica es inducida por la misma presuposicin de la identidad. La figura de Salomn debemos es-

Se distribuyen del siguiente modo: 1,1 (ttulo); 1,5; 3,7.9.11 (tres veces dentro de una misma unidad); 8,11.12 (dos veces en una misma unidad). El ttulo es considerado en general como una adicin redaccional tarda que entendi el Cantar como un canto de Salomn. El uso de la partcula ASHER parece indicar ese diferente origen, pues el texto del Cantar no vuelve a utilizarla sino que emplea el prefijo en su lugar. La sintaxis del titulo es confusa: SHIR HASHIRIM ASHER LISHLOMO puede traducirse como Cantar de los cantares, o el mejor canto, o uno de los cantos; mientras que las ltimas palabras pueden traducirse como de Salomn. Si el amor que se describe en el Cantar est en oposicin al modelo salomnico, la traduccin ms literal el cual es para Salomn es coherente al libro ya que estara presentndolo como una leccin o crtica hacia aquellos que emulan la conducta del rey. La mencin de 1,5 tambin es confusa. El texto masortico vocaliza de modo de leer Salomn, pero las consonantes tambin permiten leer Salm, el nombre de una tribu antigua rabe mencionada en fuentes rabes y en los Targmenes. En general los comentaristas tienden a la segunda posibilidad basndose en el paralelismo del verso con la mencin de Qedar. Por otra parte leer Salomn no parece dar sentido al verso pues lo coloca en paralelo a una tribu. M. Falk, Love Lyrics from the Bible. A Translation and Literary Study of the Song of Songs (Bible and Literature Series, Sheffield, 1982), pg. 13, sigue el TM y traduce: ...or Salomon fine tapestries... pero ella no ha advertido la ausencia a lo largo del Cantar de comparaciones positivas entre la pareja y Salomn. Restan los dos textos que analizaremos en detalle.

21

[143] tudiarla en las dos unidades donde su mencin es incuestionable: 3,6-11 y 8,11-12. El Cantar sorprende al lector con el poema 3,6-11 en el cual se presentan una serie de imgenes, smbolos y personajes en disonancia con el resto del libro. No adherimos a la tesis que ve en este pasaje una adicin tarda o, por el contrario, un texto ms temprano que el libro, de los tiempos de Salomn mismo. Esas especulaciones no explican el sentido sino la historia del material. Ahora interesa poner en evidencia su funcin e intencionalidad dentro del mensaje total del Cantar sea cual fuere su origen. Vayamos paso por paso: 6 Quin es esa que sube del desierto como columna de humo sahumada de mirra e incienso llena de polvos exticos? 7 Vean la litera de Salomn sesenta soldados la rodean de los soldados de Israel. 8 Todos poseen espada son adiestrados en la guerra cada uno lleva su espada por los riesgos de la noche. El poema no introduce a Salomn sino a su litera. Es de ella de quien se habla en todo el texto. Es significativo -y se ampliar esta idea en los versos siguientes- que no se trata de describir una persona sino un mueble. Destacamos tres elementos: 1. La litera y Salomn son ubicados en el desierto. No en un palacio, no en un jardn real. Hay otros dos pasajes vinculados estilsticamente con ste: en 8,5 encontramos un paralelo pero con su segunda parte con distinto referente: Quin es sta que sube del desierto recostada en su amado? aqu el verso conduce a la pareja y contina en un jardn. En 6,10 encontramos un comienzo igual pero una continuacin en la mujer: Quin es sta que se ve como la aurora? 2. El contraste especialmente con 8,5 es evidente y se agudiza al ver que la mirra y el incienso que la pareja vincula a sus cuerpos en numerosos pasajes (1,12-14; 4,14.16; 5,5), aqu son aplicados no al cuerpo de Salomn sino al mueble que ha construido.

[144] 3. El texto constituye un pequeo mundo con: soldados, espada, guerra y riesgos nocturnos. Son imgenes de violencia que no pueden vincularse a la imagen clsica de Salomn como un gran amador, ni como sabio, ni pueden servir de marco a lo que sera el modelo de amor que luego el libro desarrollara en la pareja. Ms bien este pasaje evoca 1 Reyes 9,1524, donde Salomn es ms un militar que un poeta y aparece rodeado de sus hombres de guerras (v.22). La pareja del Cantar no puede ser entendida en relacin a este mundo sino en oposicin a l: el mbito es distinto; el uso de los perfumes es distinto; en 8,10 la joven dice a sus hermanos que ella es para l la paz, el bienestar. M. Falk22 descubre un elemento contradictorio entre la descripcin de la cama y el contexto de la pareja. Lo atribuye a la imaginacin de la joven que ve en su propia experiencia amorosa un contexto real; viendo en su propia sencilla cama una cama real y en los guerreros a aquellos que dan majestuosidad al evento. Pero el contraste es demasiado grande para suponer identificacin como surge del anlisis de todo el poema. Una litera se hizo el rey Salomn de madera del Lbano, hizo sus columnas de plata, el respaldo de oro, el asiento de prpura, su interior tapizado de amor por las hijas de Jerusaln. Se contina con la descripcin del mueble. Es hecho con madera fina. Fue hecho por Salomn para l mismo.23 Luego se agrega que las columnas son de plata y que tambin lleva oro. El oro es puesto en la boca de la joven cuando describe al muchacho (5,11.14.15); nuevamente vemos la oposicin entre cuerpos y muebles. Las hijas de Jerusaln aparecen ahora en su correcto lugar. Son las mujeres de Salomn, las que hacen el amor con l. Se entiende en-

The Song of Songs: Love Poems from the Bible (New York, 1977), pg. 123. La sintaxis de 9a es extraa y por eso llamativa. El objeto directo es puesto en primer lugar (litera) para resaltarlo; el sujeto en el ltimo (rey Salomn) para subordinarlo; entra ello. la expresin hizo para l deja un sabor amargo: se hubiera esperado hizo para ellas. Vanse las interesantes observaciones relativas a esta unidad de B. Segal, The Song of Songs. Translation and Commentary (Jerusalem, typescript, 1982). En otro orden de cosas vase la discusin acerca del origen persa o hind de las palabras litera, con sus implicancias para la datacin del Cantar.
23

22

[145] tonces que molesten a la pareja, pues expresan una conducta sexual y sentimental opuesta a la de ellos.24 La alusin es entonces a 1 Reyes 11,1-13 (condena de Salomn por sus mujeres) y no a 1 Reyes 3,4-15 (bendiciones: otorgamiento de sabidura y riquezas) o a los textos de sabidura. All las mujeres perdieron a Salomn y son presentadas como las causantes de la decadencia del rey y de la idolatra. El amor de las hijas de Jerusaln no puede compararse con nuestra pareja sino que representa un modelo radicalmente distinto. El pasaje slo lo presenta, no lo desarrolla. Pero se puede inferir que ellas han tapizado con su amor la cama, pero el texto no dice que aman a Salomn; y por supuesto, no hay relacin de pareja. Se puede argumentar en contrario diciendo que es habitual que un rey sea descrito por sus posiciones, sus palacios, su mobiliario, sus riquezas, que en realidad hablan de su poder y cualidades. La misma descripcin de la construccin del templo y el palacio (1 Reyes 6-7) es utilizada para magnificar la persona del constructor.25 Pero tal lectura no advierte que se no es el estilo del Cantar, que omite aludir a las cosas que rodean la pareja. Ellos son descritos por ellos mismos, y las pocas menciones de objetos son puestas como adornos, y nunca en lugar de la persona. Slo en 1,7 se menciona el material de la casa:

Nosotros no vemos motivos para enmendar el texto masortico como hace una buena cantidad de autores. Pero es de notar que las enmiendas al TM en este caso no provienen de problemas gramaticales sino hermenuticos. M. Fox ve en el poema una autocomparacin de la joven con la cama real. Luego Salomn su joven amado- no puede aparecer rodeado de mujeres. M. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Song (Madison, University Press, 1985), pg. 126, recurre a un complicado juego de palabras para traducir tapizado con piedras de Jerusaln. A. Robert, R. Tournay y A. Feuillet, Le Cantique des Cantiques (Paris, Gabalda, 1963), pg. 152, que desarrolla una lectura alegrica -en su caso mesinica- traduce el fondo.. un tapizado, obra de amor de las hijas de Jerusaln. R. Gordis, The Song of Songs. A Study, Modern Translation and Commentary (New York, Ktav, 1954), pg. 56, que interpreta el pasaje como la descripcin de una boda de Salomn, traduce su interior compuesto con cuero por las hijas de Jerusaln. M. Pope, Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary (Garden City, Doubleday, 1977), pg. 413, prefiere separar las oraciones y traduce: sus lados incrustados de amor. Hijas de Jerusaln, vengan... Es de notar que los LXX omiten la expresin hijas de Jerusaln. Se corrige el texto para compatibilizarlo con una lectura que exalta a Salomn como modelo de hombre y amante. 25 As interpreta R. Gordis, ib. pg. 20, que ve en el pasaje la descripcin de una boda real de gran lujo.

24

[146] Las vigas de nuestra casa son de cedro, sus placas de ciprs. probablemente porque estando acostados (1,16) contemplan el techo interior. Es significativo que cuando se alude a las habitaciones del amor no se las describe: 1.4.12; 2,10; 3,1.4; 5,2ss; 8,2. No es necesario hacerlo. Salgan y miren, hijas de Sin, al rey Salomn coronado, el cual fue coronado por su madre en el dio de su boda, en el da de la alegra de su corazn. En el final del poema aparece por primera y nica vez Salomn. Est vinculado a otros dos personajes. Las bijas de Sin parecen ser las mismas hijas de Jerusaln, aqu insistiendo en la centralidad de la ciudad. Tambin en este poema (v.7) habamos encontrado la nica mencin de Israel. Da la sensacin que el texto est presionando sobre el lugar donde se dirige la crtica. El texto nos sorprende con la aparicin de la madre de Salomn. Hay aqu varios detalles a analizar. La corona que viste Salomn no parece ser una corona real. No refleja la historia conocida de la coronacin hecha por el sacerdote Sadoq (1 Reyes 1,3840). Esta coronacin es hecha por su madre. Nosotros vemos en esto un detalle de suma importancia26 que dirige nuestra atencin hacia Betsab tal cual se la presenta en 2 Samuel 11. La corona no es real sino una corona de bodas, en algn sentido considerada vulgar.27 Pero la evocacin de

En general se minimiza la presencia de la madre de Salomn. A. Robert, R. Tournay y A. Feuillet, Le Cantique des Cantiques (Paris, Gabalda, 1963), pg. 155 dice: La evocacin de la madre es un mero artificio literario para aludir a Betsab (1 Rey 1) y a Isaas 61,10. Robert no se detiene en el posible significado de Betsab, pero nos remite slo al texto previo a la coronacin aludiendo a la participacin de ella en los preparativos. No resulta convincente que el Cantar reemplace al sacerdote por la madre por tan poco rdito significativo.
M. Pope, Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary (Garden City, Doubleday, 1977), pg. 448, cuyo comentario es tan exhaustivo dedica slo cinco lneas a esto tema y sugiere que la madre simboliza su aval al matrimonio coronndolo. M. Fox omite todo comentario. Vase

26

Segal, B., Four Repetitions in the Song of Songs, Dor Le Dor, XVI (1987) 34. 27 En nuestro lenguaje popular decimos de alguien que es rey de naipes para indicar que no lo es en realidad. Vanse las reflexiones a 3,11 de B. Segal, The Song of Songs. Translation and Commentary (Jerusalem, typescript, 1982); las mismas estn dirigidas a ver en la alusin a la madre y la coronacin cul es -segn el autor- el verdadero sentido de la presencia de Salomn en Cantares: el nfasis en su boda en lugar de su estilo de vida. Salomn como novio ms que como el rey que fue. Nosotros vemos difcil separar en la figura de Salomn sus mujeres de su estilo de vida.

[147] Betsab alude a las faltas sexuales que rodean su llegada a la casa real. Acaso el relato de 2 Samuel 11 no supone complicidad de parte de ella con David y una actitud de aceptacin -al menos de no resistencia- a la invitacin que el rey le hace a la infidelidad sexual (2 Sam. 11,4s). Considerando la sensibilidad del autor del Cantar hacia los sentimientos femeninos -tal que podra postularse la autora de una mujer para el Cantar, lo que explicara el privilegio de ciertos aspectos- podra aceptarse que interpretara 2 Sam. 11 tan slo como un pecado exclusivo de David? Concedera un rol pasivo a Betsab? No meditara sobre la actitud de Betsab en esa aventura? La corona de Betsab no es la corona real sino la del pecado sexual, la marca de la infidelidad en la pareja. Se puede ver un sutil contraste entre las menciones de las madres. Mientras las madres de ambos jvenes son presentadas clidamente aludiendo a la concepcin (3,4; 6,9), al momento de dar a luz (8,5), al dar de mamar (8,1), o evocando un lugar apto para el amor (8,2), la madre de Salomn es puesta coronando dudosamente a su hijo. Es sugestivo tambin que se omitan alusiones a los padres de los jvenes. En resumen, estamos entonces ante un poema que hace una parodia del rey para presentarlo en sus bajezas: la frivolidad de sus mobiliarios, la violencia de sus guerreros, su sexualidad sin amor, su corona falaz. A la luz de la totalidad del Cantar (de sus ejes semnticos) no cabe una lectura que vea aqu la exaltacin de Salomn.28 Si nos dirigimos ahora al segundo pasaje (8,11-12), donde se tematiza

La boda de Salomn con la hija del Faran -la mujer preferida, segn lo demuestra 1 Reyes 3,1; 7,8; 9,24- no fue releda por la tradicin rabnica con simpata sino como fuente de males para el pueblo de Dios. Se observ que la alegra por la boda haba sido mayor que por la construccin del templo, lo que indujo a Dios a planear la destruccin de Jerusaln. Tambin que habiendo tomado por esposa una gentil se encontraba un agravante en el hecho de que su conversin al judasmo no haba sido motivada por razones puras, como se comprobaba al ver que haba trado sus dolos y costumbres: principalmente indujo a Salomn a amar las riquezas, de modo que, ni bien se produjo la boda, en castigo sus posesiones comenzaron a decrecer. Especficamente sobre las mujeres extranjeras de Salomn, el Talmud anota: 1. Que Salomn se cas con mujeres de naciones con las cuales estaba prohibido hacerlo. 2. Que Salomn no slo hizo eso, sino que tuvo con otras mujeres relaciones ilcitas. 3. Sus mujeres no se convirtieron por amor a Dios pues no observaron la Tor. 4. Se acusa a Salomn de no asegurarse de la piedad de ellas antes de casarse. Cf. L. Ginzberg, The Legend of the Jews (Philadelphia, 5706/1954), vol. IV, pg. 128;vol. VI, pg. 279-81.

28

[148] sobre Salomn, veremos que hallamos datos que lo relacionan con este universo de ideas: Salomn tena una via en Baal Hamn. Dio la via a los cuidadores. Un hombre ofreca por sus frutos mil monedas de plata. Mi via, la ma, est conmigo. Las mil para ti, Salomn! y doscientas para los cuidadores de los frutos. El poema es dicho por la muchacha como parte de su respuesta a los hermanos, que aqu parecen estar reflejados en los cuidadores. Salomn es un hombre rico, poseedor de vias y personas que trabajan para l. Pero lo que interesa resaltar al texto es que l posee mil. La referencia se aclara al comenzar el verso 12: la via de ella -y se insiste en la pertenenciase refiere a su amado; las mil de Salomn a sus esposas y concubinas, que segn 1 Reyes 11,3 suman mil. El amor de la pareja rechaza el modelo salomnico y se afirma en ellos mismos resaltando la opcin por el amor y la fidelidad que tiene sus races en sentimientos genuinos y no en la exterioridad de la riqueza. La crtica se dirige hacia un estilo de amor y vida que conspira contra el amor sincero. De all que los oponentes que han ido molestando a la pareja a lo largo del libro -los vigilantes, los hermanos, las hijas de Jerusalnencuentran su punto de concentracin de sentido en la figura salomnica. Haciendo una relectura despus del anlisis se pueden ver relaciones semnticas entre los vigilantes que lastiman a la joven y los soldados armados que rodean a Salomn; entre los hermanos que la maltratan y los cuidadores de la via del rey; entre las hijas de Jerusaln y las mil mujeres que perdieron al monarca; entre la esterilidad del desierto y la agresividad de la ciudad que habitan ellos y la monarqua misma. Un cuadro nos ayudar a visualizar nuestras conclusiones: eje de la pareja fidelidad ambientes cerrados campos cultivados cifras: uno, dos descripcin de cuerpos sexualidad, amor, naturaleza eje de Salomn/oponentes Infidelidad ciudad, calles de la ciudad desierto ms de dos, mil descripcin del mueble violencia, represin

[149] Estos dos ejes pueden descomponerse en ejes menores: los lugares, olores, elementos visuales, acciones, personajes, sexualidad. Los ejes se actualizan en relaciones de oposicin duales en un texto determinado, y por recurrencia de otros textos se constituyen en eje semntico. En la medida en que sintonizan entre s constituyen un eje mayor que identifica un proyecto en oposicin a otro. Ya hemos dicho que el libro desequilibra esa oposicin y desarrolla ampliamente el eje de la pareja -que es su centro de inters-. Por eso este cuadro podra alargarse en los elementos relativos a los sentimientos, experiencias y descripciones de ambos jvenes, especialmente de la mujer. III. Textos En esta parte nos proponemos leer algunos textos del Cantar teniendo en cuenta esta tensin. Nos interesa resaltarla para mostrar cmo su comprensin abre hacia algunos sentidos que pueden permanecer ocultos por otros caminos. Por supuesto no los agota, ni mucho menos, ya que estamos encarando un solo aspecto, como es el de la confrontacin al otro modelo de amor y vida. Veremos tres temas del Cantar: a) textos que expresan la bsqueda del ser amado; b) textos que relatan encuentro de la pareja; y c) textos que describen el cuerpo del ser amado. En ellos observaremos cmo en el contexto general del eje de la pareja aflora -o no- el eje semntico opositivo y cmo genera sentido esta relacin. a) El poema 3,1-5 muestra la bsqueda del ser amado por parte de ella. La joven se encuentra en su habitacin y debe salir a las calles y mercados para buscarlo. Ese es el mbito de los vigilantes. Luego de pasarlos encuentra al muchacho y lo lleva nuevamente a un lugar cerrado, en esta oportunidad la casa de su madre, en la habitacin donde fue concebida. La mencin de la concepcin sugiere que es un lugar adecuado para el amor y la sexualidad. El poema se cierra con una advertencia a las mujeres de que no molesten al amor. El segundo ejemplo es el poema 5,2-6,3. Tiene un desarrollo similar pero es ms extenso y de trama compleja. Comienza en la habitacin donde ella est sola. Oye la voz del joven y se levanta para abrirle la puerta, pero l no est. Sale a las calles en su bsqueda y all los centinelas la lastiman y violentan. Inmediatamente conjura a las mujeres. Centinelas e hijas de Jerusaln se manifiestan vinculados, ya que en ambos poemas estn presentes. En esta oportunidad

[150] no se les pide que no molesten al amor, sino que no falseen los hechos en relacin con la agresin de los vigilantes. Luego viene el wasf (palabra rabe que designa el gnero literario en el que se describe el cuerpo humano) en respuesta a la burla de las hijas de Jerusaln. El v. 10b refiere al joven como distinguido entre diez mil, actualizando la oposicin entre unidad y pluralidad. El poema finaliza no en una habitacin sino en un huerto, lugar abierto del campo que es a la vez una alusin ala unidad de la pareja, como lo confirma el verso final. Sobre los textos de bsqueda queremos resaltar tres elementos: 1. Que ante la angustia de la ausencia la mujer debe salir en la bsqueda hacia el otro mbito, un lugar peligroso que hace desear que el joven fuera su hermano para poder salir afuera y besarlo sin estar sometidos a burlas (8,1). Se da entonces una oposicin de espacios en funcin de ser aptos o no para el amor. 2. En las bsquedas se producen los encuentros con los otros, que deben ser superadas o distanciados. El eje opositivo tambin manifiesta la agresividad de sus componentes o la impasividad ante la angustia. 3. Que finalmente hay encuentro y es superada la angustia inicial. As los textos de bsqueda se manifiestan como campo de confrontacin de los ejes semnticos que manifiestan los proyectos. b) Los poemas que describen encuentros son distintos. En ellos no se actualiza el eje opositivo. Veamos el poema 4,16-5,1:29 a Despirtate, viento del norte. Ven, viento del sur. Sopla en mi huerto que exhala su fragancia. b Mi amado vendr a su jardn y comer sus frutos deliciosos. b He entrado en mi huerto, mi hermana, novia, tom mi mirra con mi blsamo, com mi panal con mi miel, beb mi vino con mi leche. a Coman amigos, beban, embriguense, queridos.

29

Este poema de dos versos es el centro del quiasmo de todo el libro segn el anlisis de W. Shea, The Chiastic Structure of the Songs. ZAW 92 (1980) 395. El poema es un quiasmo en s mismo.

[151] Es un quiasmo en tema y forma. Temticamente encontramos: a. invocacin a la naturaleza; b. invitacin al joven; b, respuesta del joven; a, invocacin a los amigos. Estos ltimos no llegan a ser personajes (como tampoco lo llegan a ser las madres) sino ms bien representantes de ellos mismos. Son nombrados con las races hebreas DVD y RH que utilizan alo largo del libro para llamarse mutuamente. Formalmente se divide en dos partes de seis lneas y equivalencia de acentos. Por ser un quiasmo y estar en el centro del libro es conveniente analizarlo como tal. Se abre y cierra con una invitacin a celebrar; los vientos (espacios abiertos, naturaleza, amplitud) y los amigos (espacios cerrados, intimidad, fiesta, personas) son convocados a estar y alegrarse con ellos. En el centro ella invita a l, se autocompara con un jardn (su jardn) y le ofrece sus frutos. Los posesivos -como a lo largo de toda la obra- insisten en el sentido de mutua pertenencia y exclusividad. Este es el sentido que el Cantar da a la relacin de pareja, acentuando la fidelidad y el disfrute mutuo de los cuerpos y la personalidad del otro. En ese sentido, puede pensarse lo que se desee sobre la antigua y moderna costumbre del intercambio de parejas o amor llamado libre, pero no puede invocarse el Cantar en su justificacin. En resumen: invitacin a celebrar el amor y la sexualidad en pareja. Al colocar en el centro de la estructura la invitacin de la joven a su novio y la respuesta de l, el quiasmo est orientndonos sobre el tema e intencin de todo el Cantar. El mismo juego de llamadas y respuestas lo encontramos en 1, 15-17 y en el poema siguiente 2,1-3. El primero ambientado en un lugar cerrado y el segundo en el campo. El poema 7,11-14 es quiz el ms vertiginoso de esta serie. La joven invita a salir al campo, a ver la naturaleza y a hacer el amor en las vias. De los poemas de encuentro es necesario resaltar que: 1. 2. 3. 4. 5. 6. La pareja est siempre sola. No aparecen nunca en estos poemas los otros personajes ni son actualizados los elementos del eje opositivo. Se utiliza el recurso del dilogo entre ellos dos. Abundan las imgenes de fertilidad y de la naturaleza. Los encuentros estn signados por sus espacios: habitaciones y campo. All es donde mejor se sienten y pueden expresarse con toda su vitalidad. Se usan permanentemente los posesivos mi, su para atribuirse mutuamente y nuestro para los pocos objetos comunes.

c) En el Cantar hay cuatro wasf, tres en boca del joven describiendo a ella (4,1-7; 6.4-10; y 7,2-10a); y uno dicho por la joven (5,10-16). En

[152] ellos se encuentra una variedad de imgenes y adjetivos que comparan el cuerpo con elementos de la naturaleza. Tambin -y eso nos interesa mostrar aqu- se enfatiza la singularidad y dualidad por sobre la pluralidad. En 4,4 se dice de la novia mil escudos cuelgan de tu cuello, refirindose a las vueltas de su collar, para decir en 4,9 me robaste el corazn con uno de tus ojos, una vuelta de tu collar. La imagen puede resultar extraa: un ojo, una vuelta, y se ha intentado interpretarlas aludiendo al velo que tapaba incluso los ojos ya que de las muchas vueltas del collar -que llegan a formar como una torre en torno al cuello- una sera especialmente decorada y haba atrado la atencin del joven. Sin duda que todo esto es posible y convergente pues habla de la habilidad potica del presionar sobre la polisemia de las palabras convocando varios referentes a la vez para enriquecer el sentido. La lectura de textos poticos tiene que valorar esa diversidad. Se toma la imagen de las muchas vueltas o los dos ojos para convocar la unicidad versus la pluralidad, pero tambin la belleza, quiz la picarda, tal vez lo oculto que se revela. Parece decir las mil vueltas son bellas, pero una de ellas...,30 tus dos ojos son hermosos, pero uno... Otra imagen es la de las ovejas: todas tienen mellizas y ninguna es estril, que encontramos dos veces en 4.2 y 6,6; y la de las gacelas en 4,5 y 7,4 tus dos pechos como dos gacelas, mellizas de una gacela. En los cuatro pasajes encontramos el nfasis en lo dual y en la fertilidad. Todo alude al par: mellizas, pechos, gacelas y fertilidad. Ni nada (esterilidad), ni mucho: dos. La oposicin entre pluralidad y unidad se hace nuevamente ntida en 6,8-9 a la vez que se vincula con otros elementos de los distintos ejes: Sesenta son las reinas y ochenta las concubinas e innumerables las doncellas. Una es mi paloma, mi perfecta... para luego decir que es la preferida de su madre. La oposicin es clara y la alusin al eje salomnico puede intuirse debajo de la dosis de ambigedad que la buena poesa da al mensaje. Tambin el verso 10 alude a la unicidad al comparar la joven con la luna y el sol, elementos irrepetibles. Ya anotamos que en el wasf dicho por la joven sta llama a su amado distinguido entre diez mil.

30

Vase el poema 8,11-12 ya analizado, supra.

[153] Como vemos los wasf insisten en la unicidad del otro o en lo bueno de ser dos. Una serie de imgenes que ponen el nfasis en esa condicin y que entran inevitablemente en conflicto con el mundo salomnico del amor no exclusivo y vaciado de sentimientos. IV. Teologa del Cantar de los Cantares Cuando se comenz a vincular al Cantar con la figura histrica de Salomn, atribuyndole su autora, se perdi la posibilidad de percibir una teologa del Cantar en el texto mismo y surgieron las lecturas alegricas. Salomn fue comprendido como autor y no como significante lingstico, y as perdi en su capacidad de aportar sentido al mensaje del libro. En realidad Salomn/autor no dej de jugar tambin cierto rol significante -pero empobrecido- que hizo derivar la lectura hacia lo sapiencial y en consecuencia desvi el sentido del texto. Como vimos, la capacidad significativa de Salomn no le pertenece slo a l sino a un eje semntico del cual Salomn es su figura concentradora y representativa. Y no lo es por capricho. Salomn evoca hechos centrales y significativos de la historia de Israel y as desencadena el proceso hermenutico en su multiplicidad de facetas, de las cuales nos interesa resaltar dos: la primera consiste en que Salomn -como significante- dona sentido a los dems signos del eje: mujeres, hermanos, soldados, madre, ciudad; estos no tendran la misma significacin si fueran presentados aislados del eje Salomn; o la tendran en otras direcciones. El nmero mil, aislado, puede significar una cifra o simplemente muchos, pero en el Cantar recibe sentido al vincularse a Salomn y entonces evoca otra realidad como es la de las mujeres del rey y de all la idolatra inherente a ellas en determinada tradicin teolgica. A su vez esta donacin de sentido, que da consistencia semntica al eje, contribuye por oposicin a profundizar en el sentido del otro eje, el de la pareja. El Salomn evocado dice sobre la pareja, as como un negativo fotogrfico nos orienta sobre la imagen positiva. La fidelidad de ellos se capta mejor gracias al contraste de la conducta salomnica; lo mismo ocurre con las madres; lo mismo con la simplicidad versus la frivolidad y riqueza. Ahora bien, vemos que el Cantar actualiza, de todos los sentidos que evoca el significante Salomn, slo aquellos que hacen al inters del eje central y contribuyen a dibujarlo. Se ha operado una seleccin. El segundo aspecto proviene de la conclusin del anterior. El ac-

[154] to de seleccionar elementos dentro de una tradicin dada es legtimo e inevitable. En nuestro caso el Cantar evoca los sentidos que hacen de Salomn un oponente al amor verdadero, un idlatra, cuya madre lo marc con su infidelidad. Pero nos equivocaramos si entendiramos este acto como utilitarismo, que hecha mano del pasado manipulndolo con fines propios. Lo que el Cantar hace es definirse respecto a la tradicin sobre Salomn; es una toma de posicin teolgica que involucra una revisin de la historia y una crtica del presente. Seleccionar era lo que haban hecho las Crnicas que, en su afn por reconstruir la nacin a partir de la historia de Jud, evitaron mencionar las faltas de Salomn. Y esa nueva lectura de la historia era la vigente en tiempos de la composicin del Cantar, y contra ella ste se ubica teolgicamente. Incapacitados como estamos para precisar el tiempo exacto de la creacin del Cantar, no podemos saber si la figura de Salomn y el eje semntico en general- estn aludiendo a alguien en particular en la historia postexlica de Israel (algn gobernante vasallo de los persas, clases altas, o algn sumo sacerdote en particular durante la decadencia asmonea, etc.). Pero esto no parece ahora ser relevante. Frente a la profundidad de la experiencia de amor de dos jvenes, el autor se vio interpelado por la hipocresa de la sociedad y la teologa que ella sustentaba, y en el desarrollo de su tema no pudo evitar definirse ante ella. BIBLIOGRAFA SELECTA ALONSO SCHKEL, L., A Manual of Hebrew Poetics (Rome, Pontifical Biblical Institute, 1988). El Cantar de los Cantares. Traduccin e Introduccin (Madrid, Cristiandad, 1969). AVIGAD, N., Bullae and Seals from a Post-Exilic Judaean Archive (Jerusalem, The Hebrew University of Jerusalem, 1976). COHEN, A., The Five Megilloth (London, Soncino Press, 1977). COOK, A., The Root of the Thing: A Study of Job and the Song of Songs (Bloomington, Indiana University Press, 1968). EXUM, J., A Literary and Structural Analysis of the Song of Songs, Zeitschrift fr die alttestamentliche Wissenschaft 85 (1973) 47-79. FALK, M., The Song of Songs: Love Poems from the Bible (New York, 1977).

[155] . Love Lyrics from the Bible. A Translation and Literary Study of the Song of Songs (Sheffield, Bible and Literature Series, 1982). . Song of Songs, Harpers Bible Commentary (San Francisco, Harper and Row, 1988), pgs. 525-528. FOX, M., The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Song (Madison, University Press, 1985). GINZBERG, L., The Legend of the Jews (Philadelphia, 5706/1954). GORDIS, R., The Song of Songs. A Study, Modern Translation and Commentary (New York, Ktav, 1954). GROSSBERG, D., Canticles 3:10 in the Light of a Homeric Analogue and Biblical Poetics, Biblical Theology Bulletin XI (1981) 124-132. . Sexual Desire: Abstract and Concrete, Hebrew Studies XXII (1981) 59-65. KESSLER, R., Some Poetical and Structural Features of the Song of Songs (Leads, Leads University Oriental Society, 1957). MURPHY, R., The Unity of the Song of Songs, Vetus Testamentum XXIX (1979) 441ss. POPE, M., Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary (Garden City, Doubleday, 1977). RABIN, Ch., The Song of Songs and Tamil Poetry, Studies in Religion/Sciences Religieuses 3 (1973/4) 202-235. ROBERT,A., R. TOURNAY y A. FEUILLET, Le Cantique des Cantiques (Paris, Gabalda, 1963). ROWLEY, H., The interpretation of the Song of Songs, en The Servant of the Lord, (Oxford, University Press, 1965), pgs 220-225. SCHOVILLE, K., Song of Songs, en Encyclopedia Judaica XV (1971), pgs. 144-50. SEGAL, B., The Song of Songs. Translation and Commentary (Jerusalem, typescript, 1982). . The Theme of the Song of Songs, Dor Le Dor, XV (1986/7) 106-113. . Four Repetitions in the Song of Songs, Dor Le Dor, XVI (1987) 32-39. . Double Meanings in the Song of Songs, Dor Le Dor, XVI (1988) 249-255. . Literary Patterns in the Song of Songs, Dor Le Dor, XVII (1989) 179-184. SHALOM, P., An Unrecognized Medical Idiom in Canticles 6:12 and Job 9:21, Biblica LIX (1978) 545-547. SHEA, W., The Chiastic structure of the Song of Songs, Zeitschrift fr die alttestamentliche Wissenschaft 92 (1980) 378-96.

[156] TOURNAY, R., Quand Dieu Parle aux Hommes le Langage de LAmour:Etudes sur le Cantique Des Cantiques (Paris, Gabalda, 1982). TRIBLE, P., God and the Rethoric of Sexuality (Philadelphia, Fortress Press, 1978). WHITE, J., A Study of the Language of Love in the Song of Songs and Ancient Egyptian Poetry (Missoula, Society of Biblical Literature, 1978). ZLOTOWITZ, M. Shir Hashirim. Allegorical Translation and Commentary (Brooklyn, Menorah, 1977).

You might also like