You are on page 1of 575

Sistema Mecánico del Motor - 4.

3L

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
Tuerca de Ménsula de Cable de Control de Acelerador
12 N•m 106 lb pulg.
a Espárrago
Tuerca de Ménsula de Cable de Control de Acelerador
9 N•m 80 lb pulg.
a Cuerpo de Mariposa
Tuerca de Ménsula de Cable de Control de Acelerador
6 N•m 53 lb pulg.
a Múltiple de Admisión
Perno de Engranaje Impulsado de Eje de Compensación
• Primer Paso 20 N•m 15 lb pie
• Paso Final 35 grados
Perno de Retenedor de Eje de Compensación 12 N•m 106 lb pulg.
Perno de Ménsula de Cable de Batería a Cárter de
12 N•m 106 lb pulg.
Aceite
Perno de Cable Negativo de Batería a Motor 25 N•m 18 lb pie
Perno de Ménsula de Bloque de Conexiones de Cable
25 N•m 18 lb pie
Positivo de Batería
Perno de Polea Loca de Banda 50 N•m 37 lb pie
Perno de Sensor de Posición del Árbol de Levas 8 N•m 71 lb pulg.
Perno de Retenedor del del Árbol de Levas 12 N•m 106 lb pulg.
Perno de Rueda Dentada del Árbol de Levas 25 N•m 18 lb pie
Sensor de Indicador de Temperatura de Refrigerante 20 N•m 15 lb pie
Perno de Balanceador de Cigüeñal 95 N•m 70 lb pie
Pernos Principales de Cigüeñal
• Primer Paso 20 N•m 15 lb pie
• Paso Final 73 grados
Sensor de Posición de Cigüeñal 8 N•m 71 lb pulg.
Perno de Polea de Cigüeñal 58 N•m 43 lb pie

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 1 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
Tuerca y Perno de Alojamiento de Sello de Aceite
12 N•m 106 lb pulg.
Trasero de Cigüeñal
Perno de Cabeza de Cilindros (Método Preferido)
• Todos los Pernos Primer Paso en Secuencia 30 N•m 22 lb pie
• Pernos Largos Paso Final en Secuencia 75 grados
• Pernos Medianos Paso Final en Secuencia 65 grados
• Pernos Cortos Paso Final en Secuencia 55 grados
Pernos de Tapa de Distribuidor 2.4 N•m 24 lb pulg.
Pernos de Abrazadera de Distribuidor 25 N•m 18 lb pie
Perno de Tensor de Banda de Transmisión 50 N•m 37 lb pie
Tapones de Refrigerante de Bloque de Motor 20 N•m 15 lb pie
Tapón de Galería de Aceite Trasera Izquierda de
30 N•m 22 lb pie
Bloque de Motor
Tapón de Galería de Aceite Trasera Derecha de
20 N•m 15 lb pie
Bloque de Motor
Sensor de Temperatura de Refrigerante de Motor
20 N•m 15 lb pie
(ECT)
Perno de Volante de Motor 100 N•m 74 lb pie
Perno de Cubierta Delantera de Motor 12 N•m 106 lb pulg.
Perno de Ménsula de Elevación de Motor
15 N•m 11 lb pie
(Herramienta Especial J 41427)
Perno de Montaje de Motor a Ménsula de Motor 50 N•m 37 lb pie
Perno de Ménsula de Motor de Montaje de Motor a
50 N•m 37 lb pie
Motor
Perno Pasante de Ménsula de Marco de Montaje de
75 N•m 55 lb pie
Motor
Perno de Montaje Lateral de Marco de Montaje de
65 N•m 50 lb pie
Motor
Perno de Ménsula de Arnés de Cables de Motor a
Ménsula de Bloque de Conexiones de Cable Positivo 9 N•m 80 lb pulg.
de Batería
Perno de Ménsula de Arnés de Cables de Motor a
Ménsula de Tensor de Banda de Transmisión y 25 N•m 18 lb pie
Generador
Perno de Ménsula de Arnés de Cables de Motor a
25 N•m 18 lb pie
Cabeza de Cilindros Lateral Derecha Trasera
Tuerca de Ménsula de Arpes de Cables de Motor a
Espárrago de Válvula de Solenoide de Purga de 9 N•m 80 lb pulg.
Canister de Emisiones Evaporativas (EVAP)
Pernos de Múltiple de Escape

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 2 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
• Primer Paso 15 N•m 11 lb pie
• Paso Final 30 N•m 22 lb pie
Perno de Travesaño de Chasis 100 N•m 74 lb pie
Perno de Ménsula de Indicador de Combustible 10 N•m 89 lb pulg.
Espárrago de Ménsula de Tensor de Banda de
20 N•m 15 lb pie
Transmisión a Motor
Tuerca de Espárrago de Ménsula de Tensor de Banda
41 N•m 30 lb pie
de Transmisión
Perno de Cable de Tierra a Parte Trasera de Cabeza
16 N•m 12 lb pie
de Cilindros Lateral Izquierda
Tuerca de Cable de Tierra a Parte Trasera de Cabeza
16 N•m 12 lb pie
de Cilindros Lateral Derecha
Perno de Ménsula de Manguera de Calefactor a
Ménsula de Tensor de Banda de Transmisión y 25 N•m 18 lb pie
Generador
Pernos de Placa de J 23523-F 25 N•m 18 lb pie
Perno de Sensor de Detonación 25 N•m 18 lb pie
Perno de Múltiple de Admisión Inferior
• Primer Paso en Secuencia 3 N•m 27 lb pulg.
• Segundo Paso en Secuencia 12 N•m 106 lb pulg.
• Paso Final en Secuencia 15 N•m 11 lb pie
Perno de Tubo Indicador de Nivel de Aceite 12 N•m 106 lb pulg.
Pernos de Deflector de Cárter de Aceite 12 N•m 106 lb pulg.
Tuerca y Perno de Cárter de Aceite 25 N•m 18 lb pie
Tapón de Drenaje de Cárter de Aceite 25 N•m 18 lb pie
Sensor de Nivel de Cárter de Aceite 13 N•m 115 lb pulg.
Perno de Placa de Deslizamiento de Cárter de Aceite 20 N•m 15 lb pie
Sensor de Indicador de Presión de Aceite 30 N•m 22 lb pie
Conexión de Sensor de Presión de Aceite 15 N•m 11 lb pie
Perno de Bomba de Aceite a Tapa de Baleros de
90 N•m 66 lb pie
Cigüeñal Trasero
Pernos de Cubierta de Bomba de Aceite 12 N•m 106 lb pulg.
Tuercas de tapa de Biela de Pistón
• Primer Paso 27 N•m 20 lb pie
• Paso Final 70 grados
Perno de Ménsula de Bomba de Dirección Hidráulica
41 N•m 30 lb pie
a Motor

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 3 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
Espárrago de Ménsula de Bomba de Dirección
20 N•m 15 lb pie
Hidráulica a Motor
Tuerca de Espárrago de Ménsula de Bomba de
41 N•m 30 lb pie
Dirección Hidráulica
Perno de Bomba de Dirección Hidráulica 50 N•m 37 lb pie
Tuerca de Bomba de Dirección Hidráulica a Motor
41 N•m 30 lb pie
(Ménsula Trasera a Motor)
Espárrago de Alojamiento de Sello de Aceite Trasero 6 N•m 53 lb pulg.
Bujías
• Instalación Inicial (Cabeza de Cilindros NUEVA) 30 N•m 22 lb pie
• Todas las Instalaciones Posteriores 15 N•m 11 lb pie
Perno de Soporte de Cable de Bujías 12 N•m 106 lb pulg.
Arnés de Cables de Motor de Arranque/Ménsula de
Tubería de Enfriador de Transmisión a Perno de 9 N•m 80 lb pulg.
Cárter de Aceite
Perno de Cárter de Aceite a Transmisión 47 N•m 35 lb pie
Perno de Cubierta de Transmisión 12 N•m 106 lb pulg.
Espárrago de Múltiple de Admisión Superior
• Primer Paso 5 N•m 44 lb pulg.
• Paso Final 9 N•m 80 lb pulg.
Perno Guía de Varilla de Empuje a Elevador de
16 N•m 12 lb pie
Válvula
Espárrago de Bola de Balancín de Válvulas 47 N•m 35 lb pie
Perno de Balancín de Válvulas 30 N•m 22 lb pie
Perno de Cubierta de Balancín de Válvulas 12 N•m 106 lb pulg.
Tuercas de Balancín de Válvulas 25 N•m 18 lb pie
Perno de Bomba de Agua 45 N•m 35 lb pie
Perno de Polea de Bomba de Agua 25 N•m 18 lb pie

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 4 27/11/2010


Especificaciones del Sistema Mecánico del Motor
Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
Datos Generales
Tipo de Motor 90 grados V6
Opción de Producción Regular (RPO) LV3
Desplazamiento 4.3L 262 CID
Diámetro Interior 101.60 mm 4.012 pulg.
Carrera 88.39 mm 3.480 pulg.
Promedio de Compresión 9.2:1
Orden de Encendido 1-6-5-4-3-2
Tolerancia de Bujía 1.52 mm 0.060 pulg.
Eje de Compensación
0.0020 - 0.0035
• Diámetro de Agujero para Casquillos - Trasero 0.050 - 0.088 mm
pulg.
38.085 - 38.100 1.4994 - 1.500
• Diámetro de Mangueta de Baleros - Trasero
mm pulg.
Bloque
Agujero para Baleros Principales de Cigüeñal Ovalado 0.050 mm 0.002 pulg.
101.618 - 4.0007 - 4.0017
• Diámetro de Agujero para Cilindros
101.643 mm pulg.
• Agujero para Cilindros Ovalado 0.0127 mm 0.0005 pulg.
(Producción) (Máximo) (Máximo)
• Agujero para Cilindros Ovalado 0.05 mm 0.002 pulg.
(Servicio) (Máximo) (Máximo)
• Conicidad de Agujero para Cilindros - Lado de 0.025 mm 0.001 pulg.
Incidencia de Producción (Máximo) (Máximo)
• Conicidad de Agujero para Cilindros - Lado de 0.012 mm 0.0005 pulg.
Empuje de Producción (Máximo) (Máximo)
0.025 mm 0.001 pulg.
• Agujero para Cilindros - Servicio de Conicidad
(Máximo) (Máximo)
Cabeza de Cilindros
• Aplanamiento de Superficie de Plataforma de 0.050 - 0.152 mm 0.002 - 0.006
Cabeza de Cilindros pulg.
Árbol de Levas
0.0254 - 0.2286 0.001 - 0.009
• Juego Longitudinal de Árbol de Levas
mm pulg.
47.440 - 47.490 1.8677 - 1.8696
• Diámetro de Mangueta de Árbol de Levas
mm pulg.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 5 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
0.283 - 0.287
• Elevación de Orejeta de Árbol de Levas - Escape 7.20 - 7.30 mm
pulg.
• Árbol de Levas - Elevación de Orejeta de 0.274 - 0.278
6.97 - 7.07 mm
Admisión pulg.
Ovalación de Mangueta de Árbol de Levas 0.025 mm 0.001 pulg.
0.065 mm 0.006 - 0.017
• Descentramiento del Árbol de Levas
pulg.
Biela
0.0015 - 0.0031
Huelgo de Balero de Biela (Producción) 0.038 - 0.078 mm
pulg.
0.0010 - 0.0025
Huelgo de Balero de Biela (Servicio) 0.025 - 0.063 mm
pulg.
0.006 - 0.017
Huelgo Latera de Biela 0.15 - 0.44 mm
pulg.
Cigüeñal
57.116 - 57.148 2.2487 - 2.2497
Diámetro de Mangueta de Biela
mm pulg.
0.005 mm 0.0002 pulg.
Ovalación de Mangueta de Biela (Producción)
(Máximo) (Máximo)
0.025 mm 0.001 pulg.
Ovalación de Mangueta de Biela (Servicio)
(Máximo) (Máximo)
0.00508 mm 0.0003 pulg.
Conicidad de Mangueta de Biela (Producción)
(Máximo) (Máximo)
0.025 mm 0.001 pulg.
Conicidad de Mangueta de Biela (Servicio)
(Máximo) (Máximo)
0.002 - 0.008
Juego Axial de Cigüeñal 0.050 - 0.20 mm
pulg.
Huelgo de Balero Principal de Cigüeñal (Mangueta #1 0.0008 - 0.0020
0.02 - 0.508 mm
- Producción) pulg.
Huelgo de Balero Principal de Cigüeñal (Mangueta #2, 0.0011 - 0.0023
0.028 - 0.058 mm
#3 y #4 - Producción) pulg.
Huelgo de Balero Principal de Cigüeñal (Mangueta #1 0.0010 - 0.0020
0.0254 - 0.05 mm
- Servicio) pulg.
Huelgo de Balero Principal de Cigüeñal (Mangueta #2, 0.0010 - 0.025
0.025 - 0.063 mm
#3 y #4 - Servicio) pulg.
62.199 - 62.217 2.4488 - 2.4495
Diámetro de Mangueta de Cigüeñal (Mangueta #1)
mm pulg.
Diámetro de Mangueta de Cigüeñal (Mangueta #2 y 62.191 - 62.215 2.4485 - 2.4494
#3) mm pulg.
62.179 - 62.203 2.4480 - 2.4489
Diámetro de Mangueta de Cigüeñal (Mangueta #4)
mm pulg.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 6 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
0.005 mm 0.0002 pulg.
Ovalación de Mangueta de Cigüeñal (Producción)
(Máximo) (Máximo)
0.025 mm 0.001 pulg.
Ovalación de Mangueta de Cigüeñal (Servicio)
(Máximo) (Máximo)
0.007 mm 0.0003 pulg.
Conicidad de Mangueta de Cigüeñal (Producción)
(Máximo) (Máximo)
Conicidad de Mangueta Principal de Cigüeñal 0.007 mm 0.0003 pulg.
0.025 mm 0.001 pulg.
Descentramiento de Cigüeñal
(Máximo) (Máximo)
Múltiple de Escape
0.25 mm 0.010 pulg.
• Aplanamiento de Superficie (Pestaña a Pestaña)
(Máximo) (Máximo)
0.05 mm 0.002 pulg.
• Aplanamiento de Superficie Pestaña Individual
(Máximo) (Máximo)
Múltiple de Admisión
0.10 mm 0.004 pulg.
• Aplanamiento de Superficie
(Máximo) (Máximo)
Sistema Lubricado
Presión de Aceite a 1,000 RPM 42 kPa 6.0 psi
Presión de Aceite a 2,000 RPM 125 kPa 18.0 psi
Presión de Aceite a 4,000 RPM 166 kPa 24.0 psi
Anillos de Pistón (Distancia Final Medida en Agujero para Cilindro)
Distancia de Anillo de Compresión de Pistón 0.25 - 0.40 mm 0.010 - 0.016
(Producción - Ranura Superior) pulg.
Distancia de Anillo de Compresión de Pistón 0.38 - 0.58 mm 0.015 - 0.023
(Producción - 2da Ranura) (Máximo) pulg. (Máximo)
Distancia de Anillo de Compresión de Pistón (Servicio 0.25 - 0.50 mm 0.010 - 0.020
- Ranura Superior) (Máximo) pulg. (Máximo)
0.25 - 0.76 mm 0.010 - 0.029
Distancia de Anillo de Aceite de Pistón (Producción)
pulg.
Distancia de Anillo de Compresión de Pistón (Servicio 0.38 - 0.80 mm 0.015 - 0.31 pulg.
- 2da Ranura) (Máximo) (Máximo)
0.005 - 0.090 mm 0.0002 - 0.0035
Distancia de Anillo de Aceite de Pistón (Servicio)
(Máximo) pulg. (Máximo)
Huelgo de Ranura de Anillo de Compresión de Pistón 0.0012 - 0.0027
0.030 - 0.070 mm
(Producción - Ranura Superior) pulg.
Huelgo de Ranura de Anillo de Compresión de Pistón 0.076 - 0.280 mm 0.0030 - 0.00110
(Producción - 2da Ranura) pulg.
Huelgo de Ranura de Anillo de Aceite de Pistón 0.046 - 0.196 mm 0.0018 - 0.0077
(Producción) pulg.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 7 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
Huelgo de Ranura de Anillo de Compresión de Pistón 0.030 - 0.085 mm 0.012 - 0.0033
(Servicio) pulg.
Huelgo de Ranura de Anillo de Aceite de Pistón 0.0076 - 0.200 0.0030 - 0.0079
(Servicio) mm pulg.
Pistones y Pasadores
• Pistón - Huelgo de Agujero para Pistón 0.0007 - 0.0024
0.018 - 0.061 mm
(Producción) pulg.
• Pistón - Huelgo de Agujero para Pistón 0.075 mm 0.0029 mm
(Servicio) (Máximo) (Máximo)
• Pasador - Huelgo de Pasador de Pistón a Biela 0.0005 - 0.009
0.012 - 0.048 mm
en Agujero - Encaje a Presión pulg.
• Pasador - Huelgo de Pasador de Pistón en 0.0005 - 0.0009
0.013 - 0.023 mm
Pistón (Producción) pulg.
• Pasador - Huelgo de Pasador de Pistón en 0.025 mm 0.001 pulg.
Pistón (Servicio) (Máximo) (Máximo)
23.545 - 23.548 0.9270 - 0.9271
• Pasador - Diámetro de Pasador de Pistón
mm pulg.
Cárter de Aceite
• Alineación de Cárter de Aceite en Parte Trasera 0.011 pulg.
0.3 mm (Máximo)
de Bloque de Motor (Máximo)
Sistema de Válvulas
• Válvulas - Ángulo de Cara de Válvula 45 grados
• Válvulas - Margen de Borde de Cabeza de 0.031 pulg.
0.79mm (Mínimo)
Válvula (Máximo)
• Balancines - Ángulo de Asiento de Válvula 46 grados
• Balancines - Descentramiento de Asiento de 0.05 mm 0.002 pulg.
Válvula (Máximo) (Máximo)
• Balancines - Anchura de Asiento de Válvula 0.040 - 0.065
1.016 - 1.651 mm
(Admisión) pulg.
• Balancines - Anchura de Asiento de Válvula 0.065 - 0.098
1.651 - 2.489 mm
(Escape) pulg.
0.03937 -
Altura Instalada de Sello de Vástago de Válvula 1 - 2 mm
0.07874 pulg.
• Balancines - Huelgo de Vástago de Válvula 0.0010 - 0.0027
0.025 - 0.069 mm
(Escape - Producción) pulg.
• Balancines - Huelgo de Vástago de Válvula 0.0010 - 0.0037
0.025 - 0.094 mm
(Escape - Producción) pulg.
• Balancines - Huelgo de Vástago de Válvula 0.0010 - 0.0027
0.025 - 0.069 mm
(Admisión - Producción) pulg.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 8 27/11/2010


Especificación
Sistema Sistema
Aplicación Métrico Inglés
• Balancines - Huelgo de Vástago de Válvula 0.0010 - 0.0037
0.025 - 0.094 mm
(Admisión - Producción) pulg.
• Balancines - Promedio de Balancines de
1.5:1
Válvulas
• Longitud Libre de Resorte de Válvula 51.3 mm 2.02 pulg.
• Altura Instalada de Resorte de Válvula 1.670 - 1.700
42.92 - 43.43 mm
(Admisión) pulg.
1.670 - 1.700
• Altura Instalada de Resorte de Válvula (Escape) 42.92 - 43.43 mm
pulg.
338 - 374 N en 76 - 84 lb en 1.70
• Presión de Resorte de Válvula (Cerrado)
43.2 mm pulg.
832 - 903 N en 187 - 203 lb en
• Presión de Resorte de Válvula (Abierto)
32.3 mm 1.27 pulg.
• Válvulas - Huelgo de Válvula Huelgo Neto - Sin Ajuste
• Elevador de Válvula Tipo de Rodillo Hidráulico
• Balancín de Válvula Tipo de Pivote de Rodillo

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 9 27/11/2010


Selladores, Pegamentos y Lubricantes
Número de Pieza
Aplicación Tipo de Material
de GMM
Perno del Engrane Mandado por el Eje de
Adhesivo de Rosca 12345382
Equilibrio
Perno de Retención del Árbol de Levas Adhesivo de Rosca 12345382
Ranura de Llave del Equilibrador del Cigüeñal Adhesivo 12346141
Perno de la Cabeza de Cilindros Sellador 12346004
Bloque de Motor a la Junta del Alojamiento
del Sello de Aceite Trasero del Cigüeñal en Adhesivo 12345141
las Superficies Selladoras del Cárter de Aceite
Bloque del Motor a la Junta de la Cubierta
Delantera del Motor en las Superficies Adhesivo 12346141
Selladoras del Cárter de Aceite
Bloque del Motor en las Superficies
Adhesivo 12346141
Selladoras del Múltiple de Admisión Inferiores
Tapón del Orificio de Drenaje del Bloque del
Sellador 12346004
Motor
Tapón del Orificio del Núcleo del Bloque del
Adhesivo de Rosca 12345382
Motor
Depósito de Aceite del Bloque del Motor Sellador 12346004
Sensor de la Temperatura del Refrigerante
Sellador 12346004
del Motor (ECT)
Sensor del Medidor de la Temperatura del
Sellador 12346004
Refrigerante del Motor (ECT)
Aceite del Motor Aceite de SAE 5W-30 12345610
Sensor de Presión de Aceite del Motor Sellador 12346004
Pieza de Ajuste del Sensor de Presión de
Sellador 12346004
Aceite del Motor
Suplementario del Aceite del Motor Lubricante 1052367
Espárrago de la Válvula del Solenoide de
Purga del Canister de Emisiones Evaporativas Adhesivo de Rosca 12345382
(EVAP)
Perno/Espárrago del Múltiple de Escape Adhesivo de Roscas 12345493
Tapón de la Copa de Expansión (Orificio de
Sellador 12346004
Cojinete Posterior del Eje de Equilibrio)
Tapón de la Copa de Expansión (Orificio de
Sellador 12346004
Cojinete Posterior del Árbol de Levas)
Perno de la Ménsula del Cuerpo Medidor de
Adhesivo de Roscas 12345382
Combustible
Perno de la Tubería de Combustible Adhesivo de Roscas 12345382
Perno del Múltiple de Admisión Inferior Adhesivo de Roscas 12345382
Tubo del Indicador del Nivel de Aceite Sellador 12346004
Tubo de la Malla de la Bomba de Aceite Sellador 12346004

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 10


27/11/2010
Número de Pieza
Aplicación Tipo de Material
de GMM
Espárrago del Cuerpo de Mariposa Adhesivo de Rosca 12345382
Espárrago del Múltiple de Admisión Superior Adhesivo de Rosca 12345382
Lubricante Preparatoria del Componente del
Lubricante 12345501
Tren de Válvulas
Perno de la Bomba de Agua Sellador 12346004

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 11


27/11/2010
Localizador de Componentes

Vistas de los Componentes Desensamblados

Vista Superior e Inferior del Múltiple de Admisión

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 12


27/11/2010
2041

Leyenda
(1) Tuerca de la Ménsula de Retención de la Tubería del Combustible
(2) Retenedor de la Tubería del Combustible
(3) Tubería del Combustible
(4) Perno de la Tubería del Combustible
(5) Retenedor del Sello del Combustible
(6) Sello Superior del Combustible (Anillo Tipo "O" Amarillo)
(7) Anillo Espaciador (Arandela Plana Metálica)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 13


27/11/2010
(8) Sello Inferior del Combustible (Anillo Tipo "O" Negro)
(9) Espárrago de Sujeción del Múltiple Superior
(10) Múltiple de Admisión Superior
(11) Empaque del Múltiple de Admisión Superior al Inferior
(12) Sello de la Caja del Medidor de Combustible (Anillo Tipo "O")
(13) Caja del Medidor de Combustible
(14) Múltiple de Admisión Inferior
(15) Empaque del Múltiple Superior al Cuerpo de Mariposa
(16) Cuerpo de Mariposa
(17) Espárrago del Cuerpo de Mariposa

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 14


27/11/2010
Vista Superior No. 1 del Motor

13088

Leyenda
(1) Perno del Distribuidor
(2) Distribuidor
(3) Perno del Múltiple de Admisión - Inferior
(4) Empaque del Múltiple de Admisión - Inferior
(5) Ensamble del Múltiple de admisión - Inferior
(6) Salida de Agua
(7) Espárrago de la Salida de Agua
(8) Termostato del Refrigerante del Motor
(9) Ménsula del Cable de Control del Acelerador
(10) Espárrago de la Ménsula del Cable de Control del Acelerador
(11) Bobina de Encendido
(12) Espárrago de la Bobina de Encendido
(13) Espárrago de la Válvula del Solenoide de Purga del Recipiente EVAP
(14) Válvula del Solenoide de Purga del Recipiente EVAP

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 15


27/11/2010
Vista Superior No. 2 del Motor

2043

Leyenda
(1) Cubierta del Balancín de Válvula
(2) Empaque de la Cubierta del Balancín de Válvula
(3) Ensamble del Balancín de Válvula
(4) Soporte del Balancín de Válvula
(5) Soporte del Alambre de la Bujía
(6) Perno del Soporte del Alambre de la Bujía
(7) Empaque del Múltiple de Escape
(8) Múltiple de Escape
(9) Perno del Múltiple de Escape
(10) Protectores del Alambre de la Bujía

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 16


27/11/2010
(11) Empaque del Múltiple de Escape
(12) Levantador de la Válvula
(13) Guía de la Varilla de Empuje del Levantador de la Válvula
(14) Varilla de Empuje de la Válvula
(15) Empaque de la Cabeza de Cilindros
(16) Ménsula Frontal de Elevación del Motor
(17) Perno de la Cabeza de Cilindros
(18) Cabeza de Cilindros

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 17


27/11/2010
Vista Inferior No. 1 del Motor

2044

Leyenda
(1) Perno del Tubo Indicador del Nivel de Aceite
(2) Indicador del Nivel de Aceite
(3) Tubo Indicador del Nivel de Aceite
4) Accesorio de Ajuste del Sensor de la Presión de Aceite del Motor
(5) Cojinete del Eje de Equilibrio (parte posterior)
(6) Sensor de Golpe
(7) Tapón de Copa de Expansión ( Orificio del Cojinete Trasero del Eje de Equilibrio)
(8) Tapón de la Galería del Aceite de la Parte Posterior del Bloque del Motor
(9) Tapón de Copa de Expansión (Orificio del Cojinete de la Parte Posterior del Árbol de
Levas)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 18


27/11/2010
(10) Bloque del Motor
(11) Pasador Recto de Espiga (localizador de la transmisión)
(12) Empaque del Adaptador del Filtro del Aceite
(13) Sello Tipo- E del Adaptador del Filtro del Aceite (Anillo Tipo "O")
(14) Adaptador del Filtro del Aceite (típico)
(15) Perno del Adaptador del Filtro del Aceite
(16) Filtro del Aceite
(17) Accesorio de Ajuste del Filtro del Aceite
(18) Perno de Adaptación del Filtro del Aceite
(19) Válvula de Desviación del Filtro del Aceite
(20) Tapón del Orificio de Desagüe del Refrigerante del Motor
(21) Tapón del Orificio del Núcleo del Bloque del Motor
(22) Empaque de la Bomba de Agua
(23) Bomba de Agua
(24) Perno de la Bomba de Agua
(25) Cojinetes del Árbol de Levas
(26) Árbol de Levas del Motor
(27) Retenedor del Árbol de Levas
(28) Perno del Retenedor del Árbol de Levas
(29) Engranaje de Propulsión del Eje de Equilibrio
(30) Rueda Dentada del Árbol de Levas
(31) Cadena de Distribución del Árbol de Levas
(32) Perno de la Rueda Dentada del Árbol de Levas
(33) Perno de Engranaje del Eje de Equilibrio
(34) Engranaje Impulsado del Eje de Equilibrio
(35) Perno de Retención del Eje de Equilibrio
(36) Retenedor del Eje de Equilibrio
(37) Eje de Equilibrio
(38) Juego de Anillos del Pistón
(39) Pistón
(40) Pasador del Pistón
(41) Perno de la Biela
(42) Biela
(43) Cojinetes de la Biela
(44) Tapón de la Biela
(45) Tuerca Hexagonal

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 19


27/11/2010
Vista Inferior No. 2 del Motor

2045

Leyenda
(1) Espárrago de Retención del Envolvente del Sello del Aceite de la Parte Posterior del
Cigüeñal
(2) Tuerca del Envolvente del Sello del Aceite de la Parte Posterior del Cigüeñal
(3) Pasador Localizador del Volanta del Motor
(4) Perno del Envolvente del Sello del Aceite de la Parte Posterior del Cigüeñal
(5) Envolvente del Sello del Aceite de la Parte Posterior del Cigüeñal
(6) Empaque del Envolvente del Sello del Aceite de la Parte Posterior del Cigüeñal
(7) Cigüeñal
(8) Eje de Propulsión de la Bomba de Aceite
(9) Perno Localizador de la Bomba de Aceite

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 20


27/11/2010
(10) Retenedor del Eje de Propulsión de la Bomba de Aceite
(11) Bomba de Aceite
(12) Perno de la Bomba de Aceite
(13) Depósito de Aceite
(14) Perno del Depósito de Aceite
(15) Empaque del Depósito de Aceite
(16) Perno del Tapón del Cojinete del Cigüeñal
(17) Tapón del Cojinete del Cigüeñal
(18) Cojinetes del Cigüeñal (Inferior)
(19) Rueda Dentada del Cigüeñal
(20) Anillo Reluctor del Sensor de Posición del Cigüeñal
(21) Cubierta Delantera del Motor
(22) Sello del Aceite de la Parte Delantera del Cigüeñal
(23) Balanceador del Cigüeñal
(24) Perno del Balanceador del Cigüeñal
(25) Llave del Balanceador del Cigüeñal
(26) Cojinetes del Cigüeñal (superiores)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 21


27/11/2010
Información y Procedimientos de Diagnóstico

Punto de Partida de un Diagnóstico - Sistema Mecánico del Motor


Comience el diagnóstico del sistema repasando las listas de Componentes Desensamblados (Camioneta
C 800), Descripción de los Componentes del Motor, Descripción de Lubricación y Descripción del Sistema
de Bandas Transmisión. La revisión dela información de Descripción y Funcionamiento le ayudará a
determinar el procedimiento correcto de diagnóstico del síntoma a realizar cuando exista una falla y
también le servirá para determinar si la condición explicada por el cliente es de funcionamiento normal.
Ver Síntomas - Sistema Mecánico del Motor para identificar el procedimiento correcto para diagnosticar el
sistema y la ubicación de este procedimiento.

Síntomas - Sistema Mecánico del Motor

Diagnóstico Basado en Estrategia


1. Realice una Revisión de Diagnóstico del Sistema - Controles del Motor antes de utilizar las
tablas de síntoma (si corresponde).
2. Repase las funciones del sistema para familiarizarse con su funcionamiento. Ver Vistas de
los Componentes Desensamblados, Descripción de los Componentes del Motor,
Descripción de Lubricación.
Todos los diagnósticos de un vehículo deben seguir un proceso lógico. El diagnóstico basado en
Estrategia es una manera uniforme de reparar todos los sistemas. El flujo de diagnóstico puede ser
siempre utilizado para resolver un problema del sistema. El flujo de diagnóstico es un punto de partida
cuando se requiere realizar reparaciones. Para obtener una explicación detallada, ver Diagnóstico
Basado en Estrategia en Información General.

Inspección Visual/Física
• Inspeccione los accesorios de posventa que pudieran estar afectando el funcionamiento
del motor. Ver Revisión de Accesorios de Posventa en Sistemas de Cableado.
• Inspeccione los componentes del sistema que son de fácil acceso o visibles para verificar
si existen condiciones o daños obvios que pudieran estar causando el síntoma.
• Inspeccione para verificar si el nivel de aceite, viscosidad de aceite y aplicación del filtro
son los correctos.
• Verifique las condiciones de funcionamiento exactas en las cuales se produce el problema.
Note aspectos tales como RPM del motor, temperatura ambiente, temperatura del motor,
tiempo requerido para calentar el motor y otros factores específicos.
• Compare los sonidos del motor (si corresponde) con un motor en buen funcionamiento y
asegúrese de que no se está tratando de corregir una condición de funcionamiento normal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 22


27/11/2010
Fallas Intermitentes
Pruebe el vehículo bajo las mismas condiciones descritas por el cliente para verificar si el sistema está
funcionando correctamente.

Lista de Síntomas
Ver un procedimiento de diagnóstico del síntoma de la siguiente lista para diagnosticar el síntoma:

• Falla Básica de Encendido del Motor sin Ruidos Internos del Motor
• Falla Básica de Encendido del Motor con Ruidos Internos Anormales de la Parte Inferior
del Motor
• Falla Básica de Encendido del Motor con Ruido Anormal en el Tren de Válvulas
• Falla Básica de Encendido del Motor con Consumo de Refrigerante
• Falla Básica de Encendido del Motor con Consumo Excesivo de Aceite
• Ruido del Motor en la Puesta en Marcha que Sólo Dura unos Segundos
• Ruido de la Parte Superior del Motor, Independiente de las Revoluciones del Motor
• Ruido de la Parte Inferior del Motor, Independiente de las Revoluciones del Motor
• Ruido del Motor Bajo Carga
• Motor No Arranca - Cigüeñal No Gira
• Diagnóstico del Consumo de Aceite
• Prueba y Diagnóstico de la Presión de Aceite
• Diagnóstico de Fuga de Aceite

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 23


27/11/2010
Falla Básica de Encendido del Motor sin Ruidos Internos del Motor
Causa Reparación
Alta presión de aceite • Verifique la presión del aceite. Ver Prueba y
Diagnóstico de la Presión de Aceite.
• Repare o reemplace los componentes
dañados según se requiera.
Banda de mando de accesorio desgastada, • Revise los componentes accesorios del
dañada o instalada incorrectamente (fisuras sistema de mando.
severas, bombas o segmentos que faltan) • Repare o reemplace los componentes
(Un DTC de falla de encendido puede estar dañados como sea necesario. Ver
presente sin una condición de falla real) Reemplazo de Bandas de Transmisión.
Componentes del sistema de mando • Inspeccione el equilibrados del Cigüeñal.
accesorio desgastados, dañados o mal • Repare o reemplace los componentes
instalados. dañados como sea necesario.
(Un DTC de falla de encendido puede estar
presente sin una condición de falla de
encendido real).
Balanceador del cigüeñal dañado, flojo o • Revise el balanceador del Cigüeñal.
instalado incorrectamente. • Repare o reemplace los componentes
(Un DTC de falla de encendido puede estar dañados como sea necesario. Ver
presente sin una condición de falla de Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.
encendido real).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 24


27/11/2010
Causa Reparación
Rueda de reluctor del Cigüeñal dañada • Revise el sensor de posición del Cigüeñal.
desgastada, dañada o instalada • Revise la rueda de reluctor del Cigüeñal.
incorrectamente. • Revise el Cigüeñal
(Una rueda de reluctor dañado puede resultar • Repare o reemplace los componentes
en síntomas variadas dependiente de la dañados como sea necesario.
severidad y la localización del desgaste o
daño.)
• Los sistemas con comunicaciones
electrónicos (DIS o bobina por cilindro) y
daño severo del anillo reluctor pueden
exhibir pérdida severa de la posición del
Cigüeñal, parar de entregar una señal y
después resincronizar la posición del
Cigüeñal.
• Los sistemas con comunicaciones
electrónicas (DIS o bobina por cilindro) y
poco daño al anillo reluctor puede exhibir
ninguna perdida de posición del Cigüeñal y
no ocurre ninguna falla de encendido. Sin
embrago, se puede establecer el DTC
P0300.
• Sistemas con comunicaciones mecánicas
(switch de alto voltaje) y daño severo del
anillo reluctor pueden causar pulsos
adicionales y afectar la entrega del
combustible y encendido. (Puede
establecer el DTC P0300 o P0336.)
Volante de motor dañado, flojo, o mal • Revise el volante.
instalado • Repare o reemplace los componentes
(Un DTC de falla de encendido del motor dañados como sea necesario. Ver
puede estar presente sin una condición de Reemplazo del Volante del Motor.
falla de encendido real).
Sistema de escape dañado, mal instalado o • Revise los componentes del sistema de
con obstrucciones (tubos deformados, escape.
silenciadores bloqueados o convertidores • Repare o reemplace los componentes
catalíticos mal funcionando) dañados como sea necesario.
Mangueras de vacío desgastadas, dañadas o • Inspeccione los componentes del sistema
mal instaladas. de vacío
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Sensor MAP dañado o instalado • Revise el sensor de MAP.
incorrectamente (ojal de sello quebrado, roto • Repare o reemplace los componentes
o que está faltando). dañados como sea necesario.
Cuerpo de mariposa dañado o instalado • Inspeccione el cuerpo de mariposa.
incorrectamente • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 25


27/11/2010
Causa Reparación
Múltiple de entrega dañado o instalado • Inspeccione el múltiple de admisión
incorrectamente • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Cabeza de cilindros dañado o mal instalado • Revise las bujías de encendido. Ver
Consumo de aceite puede o no causar una Inspección de Bujías en Controles del
falla de encendido del motor) Motor - 4.3L.
• Verifique la compresión del motor. Ver
Prueba de Compresión del Motor.
• Revise las cabezas de cilindro.
• Revise el bloque motor.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Brazo de equilibrio de válvula desgastado, • Revise los brazos de equilibrio de válvula
dañado o flojo. • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Rotador de válvula desgastado, dañado o • Revise los rotadores de válvula
aflojado • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Resorte de válvula desgastado, dañado o • Revise los resortes de válvula
aflojado • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Válvula atorada o desgastada (carbón en el • Revise las válvulas
vástago o asiento de la válvula) • Revise las guías de válvula
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Guía de válvula desgastada o dañada • Revise las guías de válvula
• Revise las válvulas
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Barra de empuje desgastada, dañada, floja o • Revise las barras de empuje de válvula
deformada • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Filtro de válvula sucio, desgastado o dañado • Revise los filtros de válvula
• Revise el cigüeñal
• Revise las válvulas
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Aleta del árbol de levas desgastada o dañada • Revise el árbol de levas
• Revise los levantadores de válvula
• Repare o reemplace los componentes
dañados según se requiera
Cadena de sincronización y rueda dentada • Revise la cadena de distribución y la rueda
desgastados, dañados e aflojados. dentada
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 26


27/11/2010
Causa Reparación
Pistón desgastado, dañado o instalado • Inspeccione las bujías de encendido. Ver
incorrectamente (los pistones tienen que estar Inspección de Bujías en Controles del
instalados con la marca en la parte superior Motor - 4.3L.
del pistón, con cara hacia el frente del motor; • Verifique la compresión del motor. Ver
los pernos de pistón tienen que estar Prueba de Compresión del Motor.
centrados en el orificio del perno de la barra • Revise los orificios de los cilindros.
de conexiones). • Revise los pistones.
El consumo de aceite puede o no causar la • Revise los pernos de pistón.
falla de encendido del motor. • Revise las bielas.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 27


27/11/2010
Falla Básica de Encendido del Motor con Ruidos Internos Anormales
de la Parte Inferior del Motor
Causa Reparación
Banda de mando de accesoria desgastada, • Revise los componentes accesorios del
dañada o instalado incorrectamente (fisuras sistema de mando.
severas, bombas o segmentos que faltan). • Repare o reemplace los componentes
(Un DTC de falla de encendido puede estar dañados como sea necesario. Ver
presente sin una condición de falla real.) Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.
Componentes del sistema de mando • Revise los componentes accesorios del
accesorio desgastados, dañados o instalados sistema de mando.
incorrectamente. • Repare o reemplace los componentes
(Una DTC de falla de encendido puede estar dañados como sea necesario.
presente sin una condición de falla real.)
Equilibrados del Cigüeñal desgastado, • Revise el equilibrados del Cigüeñal.
dañado, instalado incorrectamente o flojo • Repare o reemplace los componentes
(Un código de falla de encendido puede estar dañados como sea necesario. Ver
presente sin una condición real de falla de Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.
encendido.)
Volante de motor desgastado, dañado, • Revise el volante del motor.
instalado incorrectamente, o flojo. • Repare o reemplace los componentes
(Un código de falla de encendido puede estar dañados como sea necesario. Ver
presente sin existir una condición de falla Reemplazo del Volante del Motor.
real.)
Pistón desgastado, dañado o instalado • Revise las bujías de encendido. Ver
incorrectamente (los pistones tienen que estar Inspección de Bujías en Controles del
instalados con la marca hacia arriba y con Motor - 4.3L.
cara hacia el frente del motor; los pernos de • Verifique la compresión del motor. Ver
pistón tienen que estar centrados en el orificio Prueba de Compresión del Motor.
del perno de la biela). • Revise los orificios de cilindro.
(El consumo de aceite puede o no ser la • Revise los pistones
causa de la falla de encendido del motor.) • Revise los pasadores de pistón.
• Revise las bielas.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Balero de empuje del Cigüeñal desgastado, • Revise el Cigüeñal.
dañado o instalado incorrectamente. • Revise el balero de empuje del Cigüeñal.
(Puede establecer un código de falla de • Repare o reemplace los componentes
encendido sin existir una condición de falla dañados como sea necesario.
real.)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 28


27/11/2010
Falla Básica de Encendido del Motor con Ruido Anormal en el Tren de
Válvulas
Causa Reparación
Brazo de compensación desgastado, dañado • Revise los brazos de compensación de la
o flojo válvula
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Barra de empuje desgastado, dañado, flojo o • Revise las barras de empuje
deformado • Repare o reemplace los componentes
dañados según se requiera.
Válvula desgastada, dañada o pegada • Revise las válvulas
(carbono en el vástago de la válvula o en el • Revise las guías de las válvulas
asiento de la válvula)
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Levantador de válvula desgastado, dañado o • Revise los levantadores de válvula
sucio • Revise el Cigüeñal
• Repare o reemplace los componentes
dañados según se requiera.
Aleta del Cigüeñal desgastado o dañado • Revise el árbol de levas
• Revise los levantadores de válvulas
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Cadena de sincronización y ruedas dentadas • Revise la cadena y las ruedas dentadas
desgastadas, dañadas, o flojas • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

Falla Básica de Encendido del Motor con Consumo de Refrigerante


Causa Reparación
Cabeza de cilindros dañado o instalado • Revise las bujías de encendido. Ver
incorrectamente Inspección de Bujías en Controles del
Motor - 4.3L.
• Verifique la compresión del motor. Ver
Prueba de Compresión del Motor.
• Revise las cabezas de cilindro.
• Revise el bloque del motor.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 29


27/11/2010
Causa Reparación

Falla Básica de Encendido del Motor con Consumo Excesivo de


Aceite
Causa Reparación
Válvula desgastada o dañada • Revise las válvulas
• Revise las guías de válvulas
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Anillos de pistón desgastados, dañados o • Revise las bujías de encendido. Ver
instalados incorrectamente (anillos de pistón Inspección de Bujías en Controles del
tienen que estar instalados con la marca en la Motor - 4.3L.
parte superior del anillo de pistón, con cara • Verifique la compresión del motor. Ver
hacia arribe). Prueba de Compresión del Motor.
• Revise los orificios de cilindro.
• Revise los pistones.
• Revise los pasadores de pistón.
• Revise las bielas.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 30


27/11/2010
Ruido del Motor en la Puesta en Marcha que Sólo Dura unos
Segundos
Causa Reparación
Importante: un sonido de golpeteo de pistón frío que desaparece en 1.5 minutos debe
ser considerado aceptable. Un golpeteo de motor frío normalmente desaparece cuando
el circuito secundario del cilindro específico está puesto a tierra durante el diagnóstico.
Un ruido de cascabeleo o golpeteo ligero podría indicar un problema con el tren de la
válvula (en la parte superior del motor), o un ruido de retumbado o de golpe en la parte
baja, podría indicar un problema en el árbol del cigüeñal o en el pistón (en la parte
inferior del motor).
Aceite de motor Incorrecto (viscosidad) Instale el aceite y filtro de aceite correcto de
motor. Ver Reemplazo del Filtro de Aceite y
Aceite del Motor.
Filtro de Aceite Incorrecto (sin dispositivo Instale el aceite y filtro de aceite correcto de
antiretorno de drenaje) motor. Ver Reemplazo del Filtro de Aceite y
Aceite del Motor.
Filtro de aceite de la válvula de derivación • Inspeccione el filtro de aceite de la válvula
desgastada, dañada o instalada de derivación.
incorrectamente. • Repare o reemplace los componentes
dañados conforme sea necesario.
Alto porcentaje de fuga del levantador de • Inspeccione los levantadores de válvula.
válvula • Repare o reemplace los componentes
dañados conforme sea necesario.
Cojinete de empuje del cigüeñal desgastado, • Inspeccione el eje del cigüeñal.
dañado o instalado incorrectamente. • Inspeccione el cojinete de empuje del
cigüeñal.
• Repare o reemplace los componentes
dañados conforme sea necesario.

Ruido de la Parte Superior del Motor, Independiente de las


Revoluciones del Motor
Causa Reparación
Importante: Un golpeteo de pistón al comenzar el vehículo que desaparece dentro de 1.5
minutos se considera aceptable. Un golpeteo del motor al comenzar el vehículo
normalmente desaparece cuando el circuito de ignición secundario del cilindro
específico está puesto a tierra durante el diagnóstico.

Un ruido de traqueteo/golpeteo puede indicar un problema del tren de válvulas (motor


superior).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 31


27/11/2010
Causa Reparación
Presión de aceite baja • Verifique la presión del aceite. Ver Prueba
y Diagnóstico de la Presión de Aceite.
• Repare o reemplace los componentes como
sea necesario.
Mala lubricación de los componentes del tren • Verifique la presión de aceite. Ver Prueba y
de válvulas Diagnóstico de la Presión de Aceite.
• Revise los brazos de compensación de la
válvula.
• Revise las barras de empuje.
• Revise los levantadores de válvula.
• Revise la válvula de derivación del filtro de
aceite.
• Revise las galerías de aceite del bloque del
motor.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Brazo de compensación de válvula • Revise los brazos de compensación.
desgastado, dañado o instalado • Repare o reemplace los componentes
incorrectamente. dañados como sea necesario.

Rotador de válvula desgastado o dañado • Revise los rotadores de válvula


• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Resorte de la válvula quebrada • Revise los resortes de válvula
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Válvulas desgastadas, dañadas o pegadas • Revise las válvulas
(carbono en el vástago de la válvula o en el • Revise las guías de válvula
asiento de la válvula)
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Guía de válvula desgastada o dañada • Revise las guías de válvula
• Revise las válvulas
• Repare o reemplace os componentes
dañados como sea necesario.
Barra de empuje de la válvula desgastada, • Revise los brazos de compensación de las
dañada o doblada válvulas.
• Revise las barras de empuje de las
válvulas.
• Revise los levantadores de válvulas.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 32


27/11/2010
Causa Reparación
Levantador de válvula desgastado, dañado o • Revise los levantadores de válvula
sucio • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Aletas del árbol de levas desgastadas o • Revise las aletas del árbol de levas del
dañadas motor
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario
Cadena de sincronización y ruedas dentadas • Revise la cadena de distribución y las
desgastadas, dañadas o mal instaladas ruedas dentadas.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Tensor de la cadena de distribución • Revise el tensor de la cadena de
desgastado, dañado o instalado distribución.
incorrectamente (si el vehículo está equipado • Repare o reemplace los componentes
con este elemento) dañados según se requiera

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 33


27/11/2010
Ruido de la Parte Inferior del Motor, Independiente de las
Revoluciones del Motor
Causa Reparación
Importante: un golpeteo de pistón al comenzar el vehículo que desaparece en 1.5
minutos desde el comienzo debe estar considerado como aceptable. Un golpeteo al
comenzar el vehículo normalmente desaparece cuando se pone el circuito de ignición
secundario del cilindro específico a tierra durante el diagnóstico.
Un golpeteo de tono bajo puede indicar un problema de Cigüeñal o pistón (parte inferior del
motor).
Presión de aceite baja • Verifique la presión del aceite. Ver Prueba
y Diagnóstico de la Presión de Aceite.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Detonación o golpeteo de encendido • Verifique la operación del sistema de
controles de encendido. Ver Revisión de
Diagnóstico del Sistema - Controles del
Motor en Controles del Motor - 4.3L.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Banda de mando de accesorio desgastado, • Revise los componentes accesorios del
dañado, o instalado incorrectamente (fisuras sistema de mando.
severas, bombas o segmentos que faltan en • Repare o reemplace los componentes
la banda de transmisión accesoria) dañados como sea necesario.

Componentes del sistema de mando de • Revise los componentes accesorios del


accesorio desgastado, dañado o instalado sistema de mando.
incorrectamente. • Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Balanceador del Cigüeñal desgastado, • Revise el balanceador del cigüeñal.
dañado, o instalado incorrectamente. • Revise el Cigüeñal
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Volante de motor desgastado, dañado o • Revise el volante del motor
instalado incorrectamente • Revise los pernos del volante del motor
• Revise el convertidor de torque
• Revise los pernos del convertidor de torque
• Revise el Cigüeñal
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Convertidor de torque desgastado, dañado o • Revise el convertidor de torque.
instalado incorrectamente • Revise los perno del convertidor de torque.
• Revise el volante del motor.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 34


27/11/2010
Causa Reparación
Cárter de aceite dañado, entrando en • Revise el cárter de aceite.
contacto con la malla de la bomba de aceite • Revise la malla de la bomba de aceite
(un cárter de aceite que ha estado dañado • Repare o reemplace los componentes
puede aflojarse, tener una posición incorrecta dañados como sea necesario.
u obstrucciones en el flujo de aceite a la malla
de la bomba de aceite, previniendo el flujo de
aceite adecuado a la bomba de aceite).
Malla dela bomba de aceite desgastada, • Revise el cárter de aceite.
dañada, instalada incorrectamente o con • Revise la malla de la bomba de aceite.
obstrucciones (un cárter de aceite que ha • Repare o reemplace los componentes
estado dañado puede aflojarse, estar ubicado dañados según se requiera.
incorrectamente o tener obstrucciones en el
flujo de aire de la malla de la bomba de
aceite, previniendo el flujo de aceite correcto a
la bomba de aceite).
Pistón desgastado, dañado o instalado • Revise las bujías de encendido. Ver
incorrectamente (pistones tienen que estar Inspección de Bujías en Controles del
instalados con la marca en la parte superior Motor - 4.3L.
del pistón, con cara al frente del motor; • Verifique la compresión del motor. Ver
pasadores de pistón tienen que estar Prueba de Compresión del Motor.
centrados en el orificio del pasador de la • Revise los orificios del cilindro.
biela). • Revise los pistones.
• Revise los pasadores de pistón.
• Revise las bielas.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Balero de la biela desgastado, dañado o • Revise las bielas.
instalado incorrectamente. • Revise los baleros de la biela.
• Revise las jornadas de la biela del Cigüeñal.
• Repare o reemplace los componentes
dañados según se requiera.
Balero del Cigüeñal desgastado, dañado o • Revise los baleros del Cigüeñal
instalado incorrectamente • Revise las jornadas del Cigüeñal
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 35


27/11/2010
Ruido del Motor Bajo Carga
Causa Reparación
Importante: un sonido de golpeteo de pistón frío que desaparece en 1.5 minutos debe
ser considerado aceptable. Un golpeteo de motor frío que desaparece cuando el circuito
secundario del cilindro específico está puesto a tierra está quemado por conexión a
tierra durante el diagnóstico.
Un sonido de gruñido/golpeteo puede indicar un problema de cigüeñal o pistón (parte inferior
del motor).
Presión baja de aceite • Realice una prueba de la presión del aceite.
Ver Prueba y Diagnóstico de la Presión de
Aceite.
• Repare o reemplace como necesario.
Detonación o golpeteo de encendido • Verifique el funcionamiento correcto de los
controles de la ignición. Ver Revisión de
Diagnóstico del Sistema - Controles del
Motor en Controles del Motor - 4.3L.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Volante de motor desgastado, dañado o mal • Revise el volante del motor.
instalado • Revise los pernos del volante del motor.
• Revise el convertidor de torque.
• Revise los pernos del convertidor de torque.
• Revise el cigüeñal.
• Repare o reemplace los componentes
dañados como sea necesario.
Convertidor de torque desgastado, dañado o • Revise el convertidor de torque.
mal instalado • Revise los pernos del convertidor de torque.
• Revise el volante del motor.
• Repare o reemplace los componentes
dañados según sea necesario.
Pistones desgastados, dañados o mal • Revise los orificios del cilindro.
instalados (pistones tienen que ser instalados • Revise los pistones
con la marca, o la muesca, en la parte • Revise los pernos de pistón
superior del pistón, mirando al frente del • Revise las varillas de conexión
motor los pernos de pistón tienen que estar • Repare o reemplace los componentes
centrados en el orificio del perno de la varilla) dañados según sea necesario.
Balero de varilla de conexión desgastado, • Revise las varillas de conexión
dañado o mal instalado. • Revise los baleros de las varillas de
conexión
• Revise las jornadas de la varilla de conexión
del cigüeñal
• Repare o reemplace los componentes
dañados según sea necesario

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 36


27/11/2010
Causa Reparación
Balero del cigüeñal desgastado, dañado o mal • Revise los baleros del cigüeñal.
instalado • Revise las jornadas del cigüeñal.
• Repare o reemplace los componentes
dañados según sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 37


27/11/2010
Motor No Arranca - Cigüeñal No Gira
Causa Reparación
Componente del sistema de mando accesorio 1. Saque las bandas de transmisión.
agarrotado. 2. Gire el cigüeñal a mando en la localización
del balanceador o volante.
Cilindro pegado hidráulicamente 1. Saque las bujías de encendido e
• Refrigerante/anticongelante en el cilindro. inspeccione por fluido.
• Aceite en el cilindro 2. Revise si existe una junta de cabeza
• Combustible en el cilindro quebrada
3. Revise si existe un bloque de motor o junta
de cabeza quebrada.
4. Revise por inyectores de combustible
pegados.
Convertidor de torque de la transmisión 1. Saque los pernos del convertidor de torque.
automática 2. Gire el cigüeñal a mano en la localización
del balanceador o del volante.
Transmisión manual agarrotada 1. Desengrane el embrague.
2. Gire el cigüeñal a mano en la localización
del balanceador o del volante.
Cadena de sincronización y/o engranes • Revise la cadena de distribución y los
engranes.
• Repare como sea necesario.
Flecha de compensación agarrotada • Revise el eje de compensación
• Repare como sea necesario
Material en el cilindro • Revise el cilindro por componentes dañados
• válvula rota y/o materias extrañas
• materia del pistón • Repare o reemplace como sea necesario
• materia extraña
Baleros agarrotados de la biela o del Cigüeñal • Revise el Cigüeñal y los baleros de la biela
• Repare como sea necesario
Biela doblada o roto • Revise las bielas
• Repare como sea necesario.
Cigüeñal roto • Revise el Cigüeñal
• Repare como sea necesario

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 38


27/11/2010
Refrigerante en Cámara de Combustión
Causa Corrección
DEFINICIÓN: una orden de tipo de refrigerante y/o humo blanco excesivo proveniente de la
tubería de escape puede se indicación que que existe refrigerante en la cámara de
combustión. Niveles bajos de refrigerante, un ventilador de refrigerante que no funciona o un
termostato con fallas pueden crear una condición de "sobretemperatura" la cual puede causar
daños a componentes.
1. Una velocidad de arranque más lenta que lo normal puede ser indicación de que existe
refrigerante entrando en la cámara de combustión. Ver Motor No Arranca - Cigüeñal No
Gira.
2. Saque las bujías e inspeccione si existen bujías que estén saturadas con refrigerante o si
existe refrigerante en el diámetro interior para cilindro.
3. Haga inspecciones realizando una prueba de fugas. Durante esta prueba, si existen
excesivas burbujas de aire dentro del refrigerante, esto puede ser indicación de que hay un
empaque defectuoso o un componente dañado.
4. Haga inspecciones realizando una prueba de compresión de cilindros. Dos cilindros
situados "lado a lado" en el bloque de motor, con baja compresión, pueden ser indicación de
que existe un empaque de cabeza de cilindros defectuoso. Ver Prueba de Compresión del
Motor.
Múltiple de admisión agrietado o empaque Reemplace los componentes según se
defectuoso requiera
Empaque de cabeza de cilindros defectuoso Reemplace el empaque de cabeza y los
componentes, según sea necesario. Ver
Limpieza e Inspección de la Cabeza de
Cilindros y Reemplazo de la Cabeza de
Cilindros - Izquierda o Reemplazo de la
Cabeza de Cilindros - Derecha.
Cabeza de cilindros torcida Aplane la cabeza de cilindros según
corresponda, en caso de que esto se aplique,
y reemplace su empaque. Ver Limpieza e
Inspección de la Cabeza de CIlindros.
Cabeza de cilindros agrietada Reemplace la cabeza de cilindros y su
empaque.
Bloque de motor o revestimiento del cilindro Reemplace los componentes según se
agrietado requiera
Porosidad en el bloque de motor o cabeza de Reemplace los componentes según se
cilindros requiera

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 39


27/11/2010
Refrigerante en Aceite de Motor
Causa Corrección
DEFINICIÓN: si el aceite está decolorado o tiene una apariencia espumosa o si existe una
condición de "sobrellenado" de aceite de motor, esto puede ser indicación de que está
entrando refrigerante en el cigüeñal del motor. Niveles bajos de refrigerante, un ventilador de
refrigerante que no funciona o un termostato con fallas pueden crear una condición de
"sobretemperatura" la cual puede causar daños a componentes. Si el aceite del motor o filtro
de aceite están contaminados, deberían ser cambiados.
1. Inspeccione si el aceite presenta un aspecto espumoso o si existe una condición de
sobrellenado de aceite. Es posible que el aceite diluido por el refrigerante no lubrique
adecuadamente los baleros del cigüeñal y esto puede causar daños a los componentes. Ver
Ruido de la Parte Inferior del Motor, Independiente de las Revoluciones del Motor.
2. Haga inspecciones realizando una prueba de fugas. Durante esta prueba, si existen
excesivas burbujas de aire dentro del refrigerante, esto puede ser indicación de que hay un
empaque defectuosos o un componente dañado.
3. Haga inspecciones realizando una prueba de compresión de cilindros. Dos cilindros
situados "lado a lado" en el bloque de motor, con baja compresión, pueden ser indicación de
que existe un empaque de cabeza de cilindros defectuoso. Ver Prueba de Compresión del
Motor.
Enfriador de aceite de motor externo Remplace los componentes según se
defectuoso requiera.
Empaque de cabeza de cilindros defectuosa Reemplace el empaque de cabeza y los
componentes, según sea necesario. Ver
Limpieza e Inspección de la Cabeza de
Cilindros y Reemplazo de la Cabeza de
Cilindros - Izquierda o Reemplazo de la
Cabeza de Cilindros - Derecha.
Cabeza de cilindros torcida Aplane la cabeza de cilindros según
corresponda, en caso de que esto se aplique,
y reemplace su empaque. Ver Limpieza e
Inspección de la Cabeza de Cilindros.
Cabeza de cilindros agrietada Reemplace los componentes según sea
necesario.
Bloque de motor o forro de cilindros agrietado Reemplace los componentes según sea
necesario.
Porosidad en el múltiple, bloque o cabeza de Reemplace los componentes según sea
cilindros necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 40


27/11/2010
Prueba de Compresión del Motor
1. Asegúrese de que las baterías del vehículo estén en buenas condiciones y completamente
cargadas.
2. Haga funcionar el vehículo hasta llegar a una temperatura de funcionamiento normal.
3. Verifique la velocidad de encendido del vehículo. Se debe cumplir la especificación de
velocidad mínima de encendido para obtener resultados válidos en la prueba.
4. Desconecte el enchufe del cable positivo de la bobina de encendido.
5. Desconecte el conector eléctrico del inyector de combustible.
6. Saque todas las bujías de encendido.
Aviso: no inserte objetos dentro de la abertura de la placa de mariposa. Se pueden
producir daños al cuerpo de mariposa, lo que requerirá el reemplazo del ensamble
del cuerpo de mariposa.
7. Coloque el acoplamiento de mariposa en la posición completamente abierta.
8. Instale el medidor de compresión de cilindros del motor.
9. Usando el motor de arranque del vehículo, gire (arranque) el motor por cuatro carreras de
compresión para el cilindro que se está probando. Si el motor gira más de cuatro carreras
de compresión, se debe probar el cilindro de nuevo.
10. Registre la lectura de compresión.
11. Saque desde el cilindro que está siendo probado, el medidor de compresión del cilindro del
motor.
12. Repita desde el paso 8 al paso 11 para cada cilindro adicional. Se deben probar todos los
cilindros para obtener resultados válidos.
13. Revise las lecturas de compresión. Ver Especificaciones del Sistema Mecánico del Motor.
• Normal: la compresión aumenta rápida y equitativamente según la
compresión especificada.
• Fuga: la compresión es baja en la primera carrera de compresión. La
compresión aumenta con las carreras siguientes, pero no llega a la
compresión especificada.
14. Si cualquier cilindro tiene una compresión baja, se debe inyectar aproximadamente 15 ml
(1 oz) de aceite de motor en el cilindro por medio del orificio de la bujía de encendido.
15. Repita desde el paso ocho hasta el once para todos los cilindros de baja compresión.
16. Revise las lecturas de compresión. Ver Especificaciones del Sistema Mecánico del Motor.
• Fugas de los Anillos de Pistón: compresión es baja en la primera carrera
de compresión. La compresión aumenta en las siguientes carreras, pero no
llega a ser normal. La compresión mejora considerablemente al agregar
aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 41


27/11/2010
• Fugas de Válvula: compresión es baja en la primera carrera de compresión.
La compresión no aumenta en las siguientes carreras y no llega a ser normal.
La compresión no mejora mucho, si es que mejora algo, al agregar aceite.
• Fuga de la Junta de Cabeza: compresión es baja en la primera carrera. La
compresión no aumenta en las siguientes carreras y no llega al nivel normal.
La compresión no mejora mucho, si es que mejora algo, cuando se agrega
aceite. Los cilindros adyacentes presentan la misma o semejante lectura de
compresión baja.
17. Si uno o más de los cilindros no cumple la compresión mínima especificada, se deben
reparar o reemplazar todos los componentes dañados o desgastados y probar el motor de
nuevo.

Prueba de Fuga de Cilindros


Herramientas Requeridas
J 35667-A Probador de Fugas de Cabeza de Cilindros

Utilizando presión de aceite, una prueba de fuga de cilindros ayudará en el diagnóstico. Use la prueba de
fuga de cilindros en conjunto con la prueba de compresión de motor de manera de aislar la causa de los
cilindros con fugas.

1. Desconecte el cable negativo de tierra de la batería.


2. Saque las bujías. Ver Reemplazo de Bujías en Controles el Motor - 4.3L.
3. Gire el cigüeñal para colocar el pistón en el cilindro que se está probando en el punto
muerto superior (TDC) de la carrera de compresión, con ambas válvulas cerradas.
4. Instale el J 35667-A.
Importante: es posible que sea necesario sostener el perno del balanceador del
cigüeñal de manera de evitar que se mueva el pistón.
5. Aplique presión de aire de taller al J 35667-A y ajuste según las instrucciones del
fabricante.
Importante: realice una prueba de fuga en todos los cilindros y registre los valores
antes de hacer cualquier reparación.
6. Registre el valor de fuga de los cilindros. Una fuga de cilindro que exceda un 25 por ciento
es considerada excesiva y puede que se requiera darle servicio a los componentes. En
situaciones de fugas excesivas, inspeccione si existen las siguientes condiciones:
A. Una fuga de aire desde el sistema de admisión o de escape puede indicar
que existe una válvula quemada o gastada o un resorte de válvula quebrado.
i. Saque la cubierta del balancín de válvulas desde la cabeza
de cilindros de la que se sospecha. Ver Reemplazo de la
Cubierta de Balancines de Válvulas - Izquierda o
Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas -

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 42


27/11/2010
Derecha.
ii. Asegúrese de que ambas válvulas están cerradas.
iii. Inspeccione la cabeza de cilindros para verificar si existe un
resorte de válvula quebrado.
iv. Saque e inspeccione la cabeza de cilindros de la que se
sospecha. Ver Reemplazo de la Cabeza de Cilindros -
Izquierda o Reemplazo de la Cabeza de Cilindros -
Derecha.
B. Una fuga proveniente del cigüeñal, indicador del nivel de aceite o tubo de
llenado de aceite puede indicar que existen anillos de pistones gastados, un
pistón dañado, un diámetro interior para cilindro rayado o gastado, un bloque
de motor dañado o una cabeza de cilindros dañada.
i. Saque el pistón desde el cilindro del cual se sospecha. Ver
Desinstalación del Pistón, Biela y Balero o Instalación del
Pistón, Biela y Balero.
ii. Inspeccione el montaje de biela y pistón. Ver
Limpieza/Inspección del Pistón, Biela y Baleros.
iii. Inspeccione el bloque de motor. Ver Limpieza e Inspección
del Bloque de Motor.
iv. Inspeccione la cabeza de cilindros. Ver Limpieza e
Inspección de la Cabeza de Cilindros.
C. Burbujas de aire en el sistema de refrigeración pueden indicar que existe una
cabeza de cilindros dañada o un empaque de cabeza de cilindros dañado.
i. Saque ambas cabezas de cilindros. Ver Reemplazo de la
Cabeza de Cilindros - Izquierda o Reemplazo de la Cabeza
de Cilindros - Derecha.
ii. Inspeccione la cabeza de cilindros. Ver Limpieza e
Inspección de la Cabeza de Cilindros.
iii. Inspeccione el bloque de motor. Ver Limpieza e Inspección
del Bloque de Motor.
7. Saque el J 35667-A.
8. Instale las bujías. Ver Reemplazo de Bujías en Controles del Motor - 4.3L.
9. Conecte el cable negativo de tierra de batería.

Diagnóstico del Consumo de Aceite


Consumo de aceite excesivo (no debido a fugas) es el uso de 1.9 litros (2 cuartos) del aceite de motor en
3,200 kilómetros (2,000 millas). Sin embargo, durante los períodos de rodaje del motor, 4 828-6 437
kilómetros (3,000-4,000 millas), el consumo de aceite puede exceder los 1.9 litros (2 cuartos). Las
causas del consumo excesivo de aceite incluyen las siguientes condiciones:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 43


27/11/2010
• Fugas de aceite internas. Apriete los pernos y/o reemplace las juntas y sellos
de aceite según sea necesario.
• Nivel de aceite incorrecto o lectura incorrecta del indicador del nivel de aceite.
Con el vehículo en una superficie plana, permita el tiempo de drenaje
adecuado (2-3 minutos) y revise si el nivel de aceite está correcto.
• Viscosidad de aceite incorrecta. Utilice la viscosidad de SAE recomendada
para las temperaturas predominantes.
• Velocidades continuamente altas y/o uso severo.
• Restricciones del sistema de ventilación de la caja del cigüeñal o
componentes defectuosos.
• Guías de válvula o sellos de los vástagos de válvula desgastados, dañados o
sello faltando. Avellane las guías de válvula e instale las válvulas de servicio
demasiado grandes y/o los nuevos sellos de aceita para el vástago de la
válvula.
• Anillos de pistón rotos, instalados incorrectamente, desgastados, o no
asentados adecuadamente. Dar el tiempo adecuado para asentar los anillos.
Reemplace los anillos de pistón rotos o desgastados según sea necesario.
• Pistón instalado incorrectamente o desajustado.

Prueba y Diagnóstico de la Presión de Aceite


1. Con el vehículo en una superficie nivelada, permita algún tiempo para el drenaje (2-3
minutos) y mida si existe un nivel bajo del aceite de motor.
Agregue el aceite de motor del grado recomendado y llene la caja del cigüeñal hasta que el
nivel de aceite esté en la marca "FULL" (LLENO) del indicador de nivel de aceite.
2. Haga funcionar el motor y verifique si el medidor de presión de aceite del vehículo o la luz
del indicadora de aceite muestra que existe baja o ninguna presión de aceite.
Escuche si existe un ruido del tren de válvulas o de golpe del motor.
3. Inspeccione si existe lo siguiente:
• Aceite de motor diluido por humedad o mezclas de combustible no
quemadas.
• Viscosidad de aceite incorrecta para la temperatura esperada.
• Sensor del medidor de la presión del aceite incorrecto o defectuoso.
• Medidor de la presión del aceite incorrecto o defectuoso.
• Filtro de aceite bloqueado
• Válvula de desviación del filtro de aceite fallando.
4. Saque el sensor del medidor de la presión de aceite u otra tapa de la galería de aceite del
bloque del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 44


27/11/2010
5. Instale el medidor de presión del aceite.
6. Encienda el motor y permita que llegue a la temperatura de funcionamiento normal.
7. Mida la presión del aceite de motor a las siguientes RPM:
Especificación
7.1. 42 kPa (6 psi) (mínimo) a 1,000 RPM

7.2. 125 kPa (18 psi) (mínimo) a 2,000 RPM

7.3. 166 kPa (24 psi) (mínimo) a 4,000 RPM

8. Si la presión del aceite del motor es menor que las especificaciones mínimas, revise el
motor para verificar si existe una o más de las siguientes condiciones:
• Bomba de aceite desgastada o sucia
• Falla de la válvula de alivio de la presión de la bomba de aceite.
• Malla de la bomba de aceite está floja, bloqueada o dañada.
• Espacio excesivo entre los baleros.
• Galerías de aceite con fisuras, porosidad o bloquedas.
• Tapas de las galerías de aceite del bloque del motor que están faltando o
instalado incorrectamente.
• Levantadores de válvulas rotos.

Diagnóstico de Fuga de Aceite


Paso Acción Sí No
DEFINICIÓN: la mayoría de las fugas de líquido se pueden reparar localizando primero la fuga
visualmente, reparando o reemplazando el componente o resellando la superficie de la junta. Una
vez que se ha identificado la fuga, determine la causa de ésta. Repare la causa de la fuga y la
fuga misma.
1. Haga funcionar el vehículo hasta llegar a la
temperatura de funcionamiento normal.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada,
1 sobre una hoja de papel grande u otra superficie
limpia.
3. Espere (15 minutos).
Ir al Paso 2 Sistema OK
4. Inspeccione si existen goteos de líquido.
¿Se puede identificar el tipo de líquido y el lugar
2
aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 3

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 45


27/11/2010
Paso Acción Sí No
1. Inspeccione visualmente el área sospechosa.
Utilice un espejo pequeño para que pueda verificar
en las áreas de difícil acceso.
2. Inspeccione si existen fugas en los siguientes
lugares:
3 • Superficies de sellado
• Acoplamientos
• Componentes con fisuras o que están dañados.
¿Puede identificar el tipo de líquido y el lugar
aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 4

1. Limpie el motor entero y los componentes a su


alrededor.
2. Haga funcionar el vehículo por varios kilómetros
(millas) a la temperatura de funcionamiento normal
y a distintas velocidades.
3. Estacione el vehículo en una superficie nivelada,
4 sobre una gran hoja de papel u otra superficie
limpia.
4. Espere (15 minutos).
5. Identifique el tipo de líquido y el lugar aproximado
de la fuga.
¿Se puede identificar el lugar aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 5

1. Inspeccione el área sospechada visualmente.


Utilice un espejo pequeño para que pueda verificar
en las áreas de difícil acceso.
2. Inspeccione si existen fugas en los siguientes
lugares:
5 • Superficies de sellado
• Acoplamientos
• Componentes con fisuras o que están dañados
¿Se puede identificar el tipo de líquido y el lugar
aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 6

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 46


27/11/2010
Paso Acción Sí No
1. Limpie el bloque del motor entero y los
componentes a su alrededor.
2. Aplique un polvo de tipo aerosol (talco, polvo para
pies, etc.) en al área sospechada.
3. Haga funcionar el vehículo por varios kilómetros
(millas) a una temperatura de funcionamiento
6
normal y a distintas velocidades.
4. Identifique el tipo de líquido y el lugar aproximado
de la fuga a partir de las descoloraciones de la
superficie del polvo.
¿Se puede identificar el tipo de líquido y el lugar
aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 7

1. Inspeccione el área sospechada visualmente.


Utilice un espejo pequeño como auxiliar para
verificar las áreas de difícil acceso.
2. Inspeccione si existen fugas en los siguientes
lugares:
7 • Superficies de sellado
• Acoplamientos
• Componentes con fisuras o dañados.
¿Se puede identificar el tipo de líquido y el lugar
aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 8

Utilice el J 28428-E para identificar el tipo de líquido y


el lugar aproximado de la fuga. Vea las instrucciones
8 del fabricante al utilizar esta herramientas.

¿Se puede identificar el tipo de líquido y el lugar


aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Ir al Paso 9

1. Inspeccione la área sospechada visualmente.


Utilice un espejo pequeño para ayudar a verificar
las áreas de difícil acceso.
2. Inspeccione si existen fugas en los siguientes
lugares:
9 • Superficies de sellado
• Acoplamientos
• Componentes con fisuras o que tienen daño.
¿se puede identificar el tipo de líquido y el lugar
aproximado de la fuga? Ir al Paso 10 Sistema OK

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 47


27/11/2010
Paso Acción Sí No
1. Inspeccione el motor para verificar si existe daño
mecánico. Se debe prestar atención especial a las
siguientes áreas:
• Niveles de líquido más altos que los
recomendados
• Presión de líquido más alta que la recomendada
• Filtros de líquido bloqueados o fallando en el
sistema de ventilación del motor.
• Sistema de ventilación del motor bloqueado o
fallando.
• Sujetadores apretados inadecuadamente o
10 dañados.
• Componentes con fisuras o porosidad
• Selladores o juntas incorrectas donde se
requiere de estas.
• Instalación incorrecta de selladores o juntas
• Juntas o sellos dañados o desgastados
• Superficies de selladora dañadas o desgastadas
2. Inspeccione el motor para comprobar si existen
modificaciones hechas por el cliente.
¿Existe daño mecánico o modificaciones al motor
hechas por el cliente? Ir al Paso 11 Sistema OK

Repare o reemplace todos los componentes dañados


11 o modificados.

¿Todavía exista fuga de aceite del motor? Ir al Paso 1 Sistema OK

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 48


27/11/2010
Sistema de Ventilación de la Caja del Cigüeñal

Inspección/Diagnóstico
Resultados del Funcionamiento Incorrecto
• Una válvula o manguera bloqueada puede causar las siguientes condiciones:
- Marcha inestable
- Hesitación o falla de encendido o velocidad lenta en la marcha mínima.
- Fugas de aceite
- Aceite en el purificador de aire
- Suciedad en el motor
• Una manguera o válvula de ventilación de la caja del cigüeñal con fugas puede causar las
siguientes condiciones:
- Marcha difícil
- Parada de funcionamiento del vehículo.
- Velocidad alta de la marcha mínima

Verificación del Funcionamiento


Con estos sistemas, cualquier paso excesivo de gases de la capacidad del sistema, consecuencia de un
motor muy desgastado, carga pesada sostenida, etc., es expulsado en el purificador de aire y llevado al
motor.

El funcionamiento correcto del sistema de ventilación del cigüeñal depende de un motor sellado. Si se
nota aceite que se está cayendo o dilución y el sistema de ventilación del cigüeñal está funcionando
correctamente, revise el motor para encontrar una causa posible. Corrija cualquier problema.

Si la marcha al ralentí del motor es áspera, inspeccione si existe una válvula de ventilación del cigüeñal
bloqueada, filtro de ventilación o filtro del purificador de aire sucio o manguera bloqueada. Reemplace
según sea necesario. Utilice el siguiente procedimiento:

1. Saque la válvula de ventilación del cigüeñal desde la cubierta del balancín.


2. Haga funcionar el motor al ralentí.
3. Ponga el dedo pulgar sobre el extremo de la válvula para verificar si existe vacío. Si no
existe vacío en la válvula, inspeccione lo siguiente:
• Mangueras bloqueadas
• Puerto del múltiple
• Válvula de ventilación de la caja del cigüeñal

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 49


27/11/2010
4. Apague el motor. Saque la válvula de ventilación del cigüeñal. Mueva la válvula. Preste
atención para verificar si se escucha un traqueteo de la aguja de verificación dentro de la
válvula. Si no se escucha el traqueteo en la válvula, se debe reemplazar la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 50


27/11/2010
Diagnóstico de Chirrido de la Banda de Transmisión

Ayudas para el Diagnóstico


El síntoma puede ser intermitente debido a humedad en las bandas de transmisión o poleas. Es posible
que se requiera rociar una pequeña cantidad de agua en las bandas para reproducir la queja del cliente.
Si esto reproduce la condición, entonces, es posible que al limpiar las poleas, se solucione el problema.
El ruido de chirrido puede ser causado por una instalación floja o incorrecta de un componente de la
carrocería, componente de la suspensión u otros componentes del vehículo.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden a los números de los pasos en la tabla de
diagnóstico:

2. El ruido no tiene que estar relacionado con el motor. Este paso es para verificar que el
motor está haciendo el ruido. Si el motor no está haciendo el ruido, no proceda con esta
tabla.
3. El ruido puede ser un ruido interno del motor. Si se saca la banda de transmisión y se
hace funcionar el motor por un período breve, se verificará si el ruido se debe a la banda
de transmisión. Al sacar esta banda, es posible que la bomba de agua no funcione y el
vehículo se recalienta. También, es posible que se establezcan DTC cuando el motor esté
funcionando sin la banda.
4. Inspeccione las poleas de la banda de transmisión para comprobar si existen pelusas. Las
pelusas son pequeñas bolas o pastillas o hilachas en las ranuras de la banda de
transmisión provenientes de la acumulación de polvo de caucho.
6. La desalineación de las poleas puede ser causada por el montaje incorrecto del
componente accesorio de mando, instalación incorrecta de la polea del componente
accesorio de mando o polea torcida hacia dentro o hacia fuera como resultado de una
reparación previa. Pruebe si existe una polea desalineada usando una regla en las
ranuras de polea sobre 2 o 3 poleas. Si se encuentra una polea desalineada, refiérase a
ese componente accesorio de mando para encontrar el procedimiento de instalación
correcto para esa polea.
10. Si se inspeccionan los sujetadores se puede eliminar la posibilidad de que se haya
instalado un perno, tuerca, espaciador o arandela incorrectos.
12. La inspección de las poleas para saber si están torcidas debería incluir una inspección
para verificar si existe melladura o daño de las poleas que pudiera evitar que la banda se
asentara adecuadamente en todas las ranuras de la polea o en la superficie plana de una
polea cuando se está utilizando ese lado posterior de la banda para accionar la polea.
14. La reparación de la banda de transmisión cuando no está dañada o no existen demasiadas
pelusas, será solamente una reparación temporal.

Diagnóstico de Chirrido de la Banda de Transmisión


Paso Acción Sí No
GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 51
27/11/2010
Paso
10 Acción Sí No
¿Encontró la condición? Ir al Paso 11 Ir al Paso 12

Apriete cualquier sujetador flojo.

Reemplace cualquier sujetador incorrecto o que está


11
faltando.

¿Terminó el reemplazo? Ir al Paso 15 Ir al Paso 12

Inspeccione si existe una polea doblada.


12
¿Encontró la condición? Ir al Paso 13 Ir al Paso 14

Reemplace la polea doblada.


13
¿Terminó la reparación? Ir al Paso 15 Ir al Paso 14

Reemplace la banda de transmisión. Ver Reemplazo


de Bandas de Transmisión. Ver Ayudas
14 para el
¿Terminó la reparación? Ir al Paso 15 Diagnóstico

Haga funcionar el sistema para verificar la


15 reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 52


27/11/2010
Diagnóstico de Chillido de la Banda de Transmisión

Ayudas para el Diagnóstico


El ruido de chirrido puede ser causado por un componente de la carrocería, un componente de la
suspensión u otras piezas que han sido instalados en forma incorrecta o que están flojos.

Si el ruido es intermitente, revise los componentes accesorios de mando variando sus cargas y
asegurando que funcionan a su capacidad máxima. Un sistema de aire acondicionado sobrecargado, un
sistema de dirección hidráulica con una manguera torcida o líquido incorrecto, o un generador que está
fallando son piezas que requieren revisión.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden al número de los pasos en la tabla de
diagnóstico.

2. Puede ser que el ruido no está relacionado con el motor. Este paso es para verificar que el
motor está haciendo el ruido. De no ser así, no se debe proseguir con esta tabla.
3. El ruido puede ser un ruido externo del motor. Si se saca la banda y se hace funcionar el
motor por un período breve, se verificará si el ruido de chirrido es de la banda o de un
componente de mando accesorio. Al sacar la banda, es posible que la bomba de agua no
esté funcionando y el motor se puede recalentar. También, es posible que se establezca
un DTC cuando el motor esté funcionando sin la banda.
4. Esta prueba es para verificar que un componente accesorio de mando no tiene un balero
atorado. Con la banda quitada, pruebe los baleros en los componentes accesorios de
mando para verificar que estén girando adecuadamente. También pruebe los
componentes accesorios de mando con el motor funcionando y variando la carga de los
componentes para verificar que los componentes están funcionando correctamente.
5. Esta prueba es para verificar que el tensor de la banda de transmisión funciona
correctamente. Si el tensor de la banda no está funcionando correctamente, no se puede
lograr una tensión adecuada para evitar que la banda se deslice y cause el ruido de
chirrido.
6. Esta prueba es para verificar que las bandas no son demasiado largas. También, si se
instaló una banda de longitud incorrecta, puede que no esté ruteada correctamente y
puede estar girando un componente en una dirección equivocada.
7. La desalineación de las poleas puede ser causada por el montaje incorrecto del
componente accesorio de mando, instalación incorrecta de la polea del componente
accesorio de mando o puede ser causada por una polea doblada hacia delante o atrás
como consecuencia de una reparación previa. Pruebe si existe una polea desalineada
usando una regla en las ranuras de polea sobre dos o tres poleas. Si se encuentra una
polea desalineada, refiérase a ese componente accesorio de mando para encontrar el
procedimiento de instalación correcto para esa polea.
8. Esta prueba es para verificar que las poleas son del diámetro o de la anchura correcta.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 53


27/11/2010
Usando un vehículo de buen funcionamiento, compare los tamaños de polea.

Diagnóstico de Chillido de la Banda de Transmisión


Paso Acción Sí No
Aviso: ver Aviso para Compuesto de Bandas en Precauciones y Avisos.
DEFINICIÓN: las siguientes condiciones son indicaciones de chirrido de la banda:
• Un ruido fuerte de chillido causado por una banda de transmisión que se desliza (esto no es
usual en el caso de bandas de transmisión con nervaduras múltiples).
• El ruido ocurre cuando se aplica una carga pesada a la banda de transmisión, por ejemplo, un
engranaje del compresor de aire acondicionado presionando el estrangulador o deslizándose en
una polea atascada, o un componente impulsor accesorio defectuoso.
¿Revisó las el funcionamiento del Sistema de la Ver Síntomas -
Banda de Transmisión y realizó las inspecciones Sistema
1
necesarias? Mecánico del
Ir al Paso 2 Motor

Verifique que exista un ruido de chirrido. Ver Ayudas


2 para el
¿Hay un ruido de chirrido del motor? Ir al Paso 3 Diagnóstico

1. Saque las bandas de transmisión.


Ver Síntomas -
2. Haga funcionar el motor por no más que 30-40 Sistema
3
segundos. Mecánico del
¿Todavía existe el ruido? Motor Ir al Paso 4

Inspeccione si existe un balero atorado de los


componentes accesorios de mando o un componente
4 accesorio de mando defectuoso.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 9 Ir al Paso 5

Pruebe el tensor de la banda de transmisión para


verificar que funciona adecuadamente. Ver
5 Diagnóstico del Tensor de la Banda de Transmisión.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 9 Ir al Paso 6

Inspeccione por la longitud de banda correcta. Ver


6 Reemplazo de Bandas de Transmisión.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 9 Ir al Paso 7

Inspeccione si existe una polea desalineada.


7
¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 9 Ir al Paso 8

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 54


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Inspeccione si la polea es del tamaño correcto. Ver Ayudas
8 para el
¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 9 Diagnóstico

Haga funcionar el sistema para verificar la


9 reparación.

¿Encontró y corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 55


27/11/2010
Diagnóstico de Zumbido de la Banda de Transmisión

Ayudas para el Diagnóstico


La banda de diagnóstico no causará el ruido de zumbido. Si el ruido de silbido es intermitente, revise los
componentes accesorios de mando variando sus cargas y asegurándose de que funcionan al máximo.
Tales componentes pueden ser un sistema de aire acondicionado sobrecargado, un sistema de dirección
hidráulica bloqueado con el líquido incorrecto o una falla del generador.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden al número de los pasos en la tabla de
diagnóstico.

3. Esta prueba es para verificar que el ruido es causado por las bandas o los componentes
accesorios de mandos. Al sacar la banda, es posible que la bomba de agua no esté
funcionando y el motor se recaliente. También, es posible que se establezcan DTC cuando
el motor está funcionando sin la banda.
4. La inspección debería incluir una revisión del tensor de la banda y baleros de la polea loca
de la banda de mando. Es posible que se deba instalar la banda (o bandas) de mando y
operar los componentes accesorios de mando en forma individual, variando sus cargas.
Refiérase al componente accesorio de mando sospechado para encontrar información
sobre el procedimiento de reemplazo e inspección adecuado.

Diagnóstico de Zumbido de la Banda de Transmisión


Paso Acción Sí No
Aviso: ver Aviso para Compuesto de Bandas en Precauciones y Avisos.
DEFINICIÓN: un ruido continuo alto que puede ser causado por un balero defectuoso de un
componente accesorio de mando.
¿Repasó el funcionamiento del Sistema de la Banda Ver Síntomas -
de Transmisión y realizó las inspecciones Sistema
1
necesarias? Mecánico del
Ir al Paso 2 Motor

Verifique que exista un ruido de zumbido. Ver Ayudas


2 para el
¿Existe un ruido de zumbido del motor? Ir al Paso 3 Diagnóstico

1. Saque las bandas.


Ver Síntomas -
2. Haga funcionar el motor por no más que 30-40 Sistema
3
segundos. Mecánico del
¿Todavía existe el ruido de zumbido? Motor Ir al Paso 4

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 56


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Inspeccione si existe un balero de componente
accesorio de mando defectuoso. Ver Ayudas
4 para el
¿Encontró y reparó la condición? Ir al Paso 5 Diagnóstico

Haga funcionar el sistema para verificar la


5 reparación. ___
¿Corrigió la condición? Sistema OK

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 57


27/11/2010
Diagnóstico de Retumbo de la Banda de Transmisión

Ayudas para el Diagnóstico


Una vibración del motor en funcionamiento puede hacer que un componente de la carrocería u otra pieza
del vehículo haga un ruido de retumbo.

Las bandas de transmisión pueden tener una condición que no puede sentirse ni verse. A veces,
reemplazar la banda puede ser la única reparación para el síntoma.

Si está reemplazando la banda (o bandas), completando la tabla y sólo se escucha el ruido cuando la
banda (o bandas) está instalada, puede ser que exista un componente accesorio de mando con una falla.
Si se hace variar la carga de los diferentes componentes accesorios de mando, se puede ayudar a
identificar qué componente está causando el ruido de retumbo.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden al número de los pasos en la tabla de
diagnóstico.

2. Esta prueba es para identificar que el síntoma está presente durante el diagnóstico. Otros
componentes del vehículo pueden causar un síntoma semejante.
3. Esta prueba es para verificar que las bandas están causando el ruido de retumbo. Un ruido
de retumbo puede ser confundido con un ruido interno del motor debido a la semejanza de
la descripción. Saque solamente una banda a la vez si el vehículo tiene múltiples bandas.
Al sacar la banda, puede ser que la bomba de agua no esté funcionando y el motor se
recaliente. También, se pueden establecer DTC cuando el motor está funcionando sin la
banda.
4. Se inspeccionan las bandas para asegurar que no están causando el ruido. Las fisuras
pequeñas sobre las nervaduras de la banda no causan el ruido. La separación de la banda
se identifica por las capas que están separando y que puede verse en el borde de la banda
o sentir como protuberancia de la banda.
5. La existencia de pequeñas cantidades de pelusas es una condición normal y se considera
aceptable. Cuando exista mucha pelusa, la banda no tiene una superficie suave para un
funcionamiento correcto.

Diagnóstico de Retumbo de la Banda de Transmisión


Paso Acción Sí No

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 58


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Aviso: ver Aviso para Compuesto de Bandas en Precauciones y Avisos.
DEFINICIÓN:
• Un sonido de retumbo que se oye un poco más adelante de la marcha mínima.
• Se oye una vez por revolución de la banda o polea.
• El retumbo puede ser causado por:
- Pelusas, la acumulación de polvo de caucho de la banda que forma bolas pequeñas o
roscas en la ranura de la polea de la banda de transmisión.
- Separación de la banda.
- Una banda dañada.
¿Repasó el funcionamiento del Sistema de la Banda Ver Síntomas -
de Transmisión y realizó las inspecciones Sistema
1
necesarias? Mecánico del
Ir al Paso 2 Motor

Verifique que hay un ruido de retumbo. Ver Ayudas


2 para el
¿El motor hace un ruido de retumbo? Ir al Paso 3 Diagnóstico

1. Saque las bandas.


Ver Síntomas -
2. Haga funcionar el motor por no más que 30-40 Sistema
3
segundos. Mecánico del
¿Todavía existe el ruido? Motor Ir al Paso 4

Inspeccione las bandas para verificar si existe daño,


separación o secciones donde están faltando
4 nervaduras.

¿Encontró cualquiera de estas condiciones? Ir al Paso 7 Ir al Paso 5

Revise si existe mucha pelusa sobre más de 1/3 de


5 las ranuras de la polea de la banda.

¿Encontró mucha pelusa? Ir al Paso 6 Ir al Paso 7

1. Limpie las poleas de la banda usando un cepillo de


alambre.
6 2. Reinstale la banda. Ver Reemplazo de Bandas de
Transmisión.
¿Realizó la reparación? Ir al Paso 8 Ir al Paso 7

Instale una banda nueva. Ver Reemplazo de Bandas


7 de Transmisión. ___
¿Terminó el reemplazo? Ir al Paso 8

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 59


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Haga funcionar el sistema para verificar la
reparación. Ver Ayudas
8 para el
¿Corrigió la condición? Sistema OK Diagnóstico

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 60


27/11/2010
Diagnóstico de Vibración de la Banda de Transmisión

Ayudas para el Diagnóstico


Los componentes accesorios de mando pueden tener un efecto en la vibración del motor. Estos
componentes pueden ser: el sistema de aire acondicionado sobrecargado, sistema de dirección
hidráulica bloqueado o líquido incorrecto, demasiada carga en el generador. Para ayudar a identificar una
condición intermitente o condición incorrecta, se deben variar las cargas en los componentes accesorios
de mando.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden al número de los pasos en la tabla de
diagnóstico:

2. Esta prueba es para probar que el síntoma está presente durante el diagnóstico. Otros
componentes del vehículo pueden causar un síntoma semejante, como el sistema de
escape o el mecanismo de conducción.
3. Esta prueba es para probar que las bandas o componentes accesorios de mandos pueden
estar causando la vibración. Al sacar la banda de transmisión puede ser posible que la
bomba de agua no está funcionando y el vehículo se recaliente. También, se pueden
establecer códigos de DTC cuando el motor está funcionando sin la banda.
4. Las bandas de transmisión pueden causar vibraciones. El mejor momento para
inspeccionar la condición de la banda es mientras esta está retirada.
6. La revisión de los sujetadores puede eliminar la posibilidad de que un perno, una tuerca,
espaciador o arandela equivocada haya sido instalada.
8. Este paso se debería realizar solamente si el ventilador es accionado por la banda de
transmisión. Revise el ventilador de refrigeración del motor para verificar si existen aletas
dobladas, torcidas, flojas o que tienen fisuras. Revise el embrague del ventilador para
verificar si está suave y gira con facilidad. Revise si el eje del ventilador o pestaña de
montaje están doblados.
9. Debería realizar este paso solamente si la bomba de agua es accionada por la banda.
Inspeccione el eje de la bomba de agua para verificar si está doblada. También
inspeccione los baleros de la bomba de agua para comprobar si están suaves y si
presentan un juego libre excesivo. Compare la bomba de agua con otra que se sabe está
en buen estado.
10. Ménsulas de componentes accesorios de mando que están dobladas, agrietadas o flojas
pueden poner más tensión en el componente accesorio haciéndolo vibrar.

Diagnóstico de Vibración de la Banda de Transmisión


Paso Acción Sí No

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 61


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Aviso: ver Aviso para Compuesto de Bandas en Precauciones y Avisos.
DEFINICIÓN: las siguientes condiciones son indicaciones de vibración de la banda.
• La vibración se relaciona con la velocidad del motor.
• La vibración puede ser sensible a la carga accesoria.
¿Repasó el funcionamiento del Sistema de la Banda Ver Síntomas -
y realizó las inspecciones necesarias? Sistema
1
Mecánico del
Ir al Paso 2 Motor

Verifique que la vibración se relaciona con el motor. Ver Ayudas


2 para el
¿El motor causa la vibración? Ir al Paso 3 Diagnóstico

1. Saque la banda. Ver Síntomas -


2. Haga funcionar el motor por no más que 30-40 Diagnóstico y
segundos. Corrección de
3 Vibraciones en
¿El motor todavía causa la vibración?
Diagnóstico y
Corrección de
Vibraciones Ir al Paso 4

Inspeccione la banda para verificar si existe


desgaste, daño, suciedad y nervaduras de banda que
4 faltan.

¿Encontró cualquiera de estas condiciones? Ir al Paso 5 Ir al Paso 6

Instale una banda nueva. Ver Reemplazo de Bandas


5 de Transmisión. ___
¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 11

Inspeccione por sujetadores incorrectos, flojos o que


6 están faltando.

¿Encontró cualquier de estas condiciones? Ir al Paso 7 Ir al Paso 8

Apriete cualquier sujetador que esté flojo.

Reemplace sujetadores incorrectos o faltando. Ver


7 ___
Especificaciones de Apriete de Sujetadores.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 11

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 62


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Inspeccione si existen aletas de ventilador dañadas o
un eje de embrague del ventilador doblado, si el
ventilador es accionado por banda. Ver Reemplazo
8 del Embrague del Ventilador en Sistema de
Refrigeración del Motor.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 11 Ir al Paso 9

Revise si existe un eje de bomba de agua que está


doblado, si la bomba de agua es accionada por una
9 banda. Ver Reemplazo de la Bomba de Agua en
Sistema de Refrigeración del Motor.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 11 Ir al Paso 10

Inspeccione si existen ménsulas dobladas o con


fisuras. Ver Ayudas
10 para el
¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 11 Diagnóstico

Haga funcionar el sistema para verificar la


11 reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 63


27/11/2010
Diagnóstico de Banda de Transmisión que se Desconecta

Ayudas para el Diagnóstico


Si las bandas de transmisión se desconectan de las poleas repetidamente, se debe a que las poleas
están desalineadas.

Una carga extra aplicada y retirada rápidamente por un componente accesorio de mando puede hacer
que la banda se desconecte de las poleas. Verifique que los componentes de la banda de transmisión
funcionen adecuadamente.

Si la longitud de la banda (bandas) de transmisión es incorrecta, entonces el tensor de la banda no


mantendrá la banda con la tensión correcta.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden al número de los pasos en la tabla de
diagnóstico.

2. Esta inspección es para verificar la condición de la banda. Es posible que la banda se


haya dañado al desconectarse. La banda puede haber estado dañada, lo cual puede
haber causado la desconexión. Inspeccione la banda para verificar si existen cortes,
secciones de nervaduras que están faltando o pliegues de la banda con daños.
4. La desalineación de las poleas puede ser causado por el montaje incorrecto de un
componente accesorio de mando, instalación incorrecta de la polea del componente
accesorio de mando o una polea doblada hacia adentro o afuera resultado de una
reparación previa. Pruebe si existe una polea desalineada usando una regla en las
ranuras de la polea sobre dos o tres poleas. Si se encuentra una polea desalineada,
refiérase a ese componente accesorio de mando para encontrar información sobre el
procedimiento de instalación correcto de esa polea.
5. La inspección de las poleas para verificar si están dobladas debería incluir una inspección
para comprobar si existe melladura u otro tipo de daño en las poleas lo que impediría a la
banda de transmisión asentarse correctamente en todas las ranuras de la polea o en la
superficie plana de estas cuando la parte trasera de la banda se utiliza para accionar la
polea.
6. La ménsulas de componentes accesorios de mando que están dobladas o agrietadas
harán que la banda se desconecte.
7. La inspección de sujetadores puede eliminar la posibilidad de que existan pernos, tuercas,
espaciadores o arandelas que han sido instalados incorrectamente. Si existen sujetadores
flojos, incorrectos o que faltan, puede ocurrir una desalineación de las poleas en relación
con la ménsula que se está moviendo bajo carga. Si los sujetadores han sido apretados en
exceso, puede ocurrir una desalineación de la ménsula del componente accesorio.

Diagnóstico de Banda de Transmisión que se Desconecta


Paso Acción Sí No
GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 64
27/11/2010
Paso Acción Sí No
Inspeccione si existen baleros de la polea loca y de la
polea del tensor de la banda con defectos. Ver Ayudas
11 para el
¿Encontró y reparó la condición? Ir al Paso 12 Diagnóstico

Haga funcionar el sistema para verificar la


12 reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 2

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 65


27/11/2010
Diagnóstico de Desgaste Excesivo de la Banda de Transmisión

Ayudas para el Diagnóstico


El desgaste excesivo en las bandas es causado, normalmente, por una instalación incorrecta de la banda
o la instalación de una banda de transmisión equivocada para la aplicación.

Una desalineación menor de las poleas de la banda de transmisión no causará un desgaste excesivo,
pero, probablemente, hará que las bandas produzcan ruido o se caigan.

Una desalineación excesiva de las poleas de la banda de transmisión causará un desgaste excesivo y,
también, hará que las bandas se caigan.

Descripción de la Prueba
Los números que se muestran a continuación corresponden al número de los pasos en la tabla de
diagnóstico.

2. Esta inspección es para verificar que la banda está instalada correctamente en todas las
poleas. El desgaste de la banda de transmisión puede haber ocurrido porque la banda
estaba corrida una ranura en la polea como resultado de una mala instalación.
3. La instalación de una banda que es demasiado ancha o demasiado angosta causará
desgaste en la banda. Las nervaduras de la banda de transmisión deberían coincidir con
todas las ranuras de todas las poleas.
4. Esta inspección es para verificar que las bandas de transmisión no están en contacto con
ninguna parte del motor o carrocería mientras el motor está funcionando. Debería haber
suficiente espacio cuando la carga de los componentes accesorios de mando de la banda
varíe. Las bandas no deberían entrar en contacto con ningún componente del motor o
carrocería al activar la mariposa.

Diagnóstico de Desgaste Excesivo de la Banda de Transmisión


Paso Acción Sí No
Aviso: ver Aviso para Compuesto de Bandas en Precauciones y Avisos.
DEFINICIÓN: desgaste en las nervaduras exteriores de la banda de transmisión resultante de una
mala instalación de la banda.
¿Repasó el funcionamiento del Sistema de la Banda Ver Síntomas -
de Transmisión y realizó las inspecciones Sistema
1
necesarias? Mecánico del
Ir al Paso 2 Motor

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 66


27/11/2010
Paso Acción Sí No
Inspeccione las bandas para verificar que estén
instaladas correctamente. Ver Reemplazo de
2 Bandas de Transmisión.

¿Encontró esta condición? Ir al Paso 5 Ir al Paso 3

Inspeccione que la banda sea la correcta.


3
¿Encontró esta condición? Ir al Paso 5 Ir al Paso 4

Inspeccione si existe fricción entre la banda y una


ménsula, manguera o arnés de cables. Ver Ayudas
4 para el
¿Encontró y reparó la condición? Ir al Paso 6 Diagnóstico

Reemplace la banda. Ver Reemplazo de Bandas de


5 Transmisión.

¿Terminó el reemplazo? Ir al Paso 6 ___

Haga funcionar el sistema para verificar la


6 reparación.

¿Encontró la condición? Sistema OK ___

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 67


27/11/2010
Diagnóstico del Tensor de la Banda de Transmisión

Procedimiento de Inspección
Importante: cuando el motor esté funcionando, el brazo del tensor de la banda se moverá. No
reemplace el tensor de la banda porque el brazo del tensor de la banda se mueve.

2040

Aviso: si se permite que el tensor de la banda encaje en la posición libre, es posible que éste
resulte dañado.

1. Saque la banda. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.


2. Coloque una llave inglesa de 3/8 pulgadas en el brazo del tensor de la banda y gire el
brazo a la izquierda.
3. Mueva el tensor de la banda por toda su trayectoria.
• El movimiento debe sentirse suave.
• No debe existir ningún atascamiento.
• El tensor debe moverse libremente.
4. Si se observa atascamiento, reemplace el tensor de la banda de transmisión. Ver
Reemplazo del Tensor de Bandas de Transmisión.
5. Instale la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 68


27/11/2010
Instrucciones de Reparación

Reemplazo de Bandas de Transmisión

Procedimiento de Desinstalación
1. Instale una llave inglesa de 3/8 pulgadas en el brazo del tensor de la banda y rote el brazo
a la izquierda.
2. Saque la banda.
3. Libere lentamente la tensión del brazo de tensión de la banda.

2040

Procedimiento de Instalación
1. Guíe la banda de transmisión a través de todas las poleas, con excepción del brazo de
tensión de la banda.
2. Observe el recorrido de la banda de transmisión para los vehículos sin aire acondicionado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 69


27/11/2010
2046

3. Observe el ruteo de la banda de transmisión para los vehículos equipados con aire
acondicionado.

2046

4. Instale una llave inglesa de 3/8 pulgadas en el brazo del tensor y gire el brazo a la
izquierda.
5. Instale la banda sobre la polea del brazo del tensor de la banda.
6. Libere lentamente la tensión del brazo de tensión de la banda.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 70


27/11/2010
2040

7. Verifique que la banda de transmisión esté instalada correctamente en las poleas.

2048

8. Evite colocar equivocadamente la banda de transmisión por una o más ranuras.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 71


27/11/2010
2049

9. Confirme que la banda de transmisión sea de la dimensión apropiada y que siga el


recorrido correcto, por medio de la observación de la localización del indicador fijo y las
marcas índice localizadas en el tensor de la banda. Con la instalación de una nueva banda
de transmisión, el indicador fijo deberá alinearse dentro de la muesca en el tensor de la
banda.

2050

10. Con la instalación de una banda de transmisión usada, el indicador fijo no deberá alinearse
más allá de la marca índice.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 72


27/11/2010
2051

Reemplazo del Tensor de Bandas de Transmisión

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
2. Saque el perno del tensor de la banda de transmisión.
3. Saque el tensor de la banda.

2052

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 73


27/11/2010
Procedimiento de Instalación
1. Instale el ensamble del tensor de la banda.

2052

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


2. Instale el perno del tensor de la banda de transmisión.
Apriete
Apriete el perno del ensamble del tensor con una fuerza de 50 N•m (37 lb pie).
3. Instale la banda. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.

2052

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 74


27/11/2010
Reemplazo de la Polea Loca de la Banda de Transmisión - Lado
Derecho

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
2. Saque el perno de la polea loca de la banda.
3. Saque la polea loca de la banda.

2053

Procedimiento de Instalación
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

1. Instale la polea loca de la banda y el perno en la ménsula de montaje del generador.


Apriete
Apriete el perno con una fuerza de 50 N•m (37 lb pie).
2. Instale la banda. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 75


27/11/2010
2053

Reemplazo de la Polea Loca de la Banda de Transmisión - sin Aire


Acondicionado

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la banda. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
2. Saque el perno de la polea loca de la banda.
3. Saque la polea loca de la banda de la ménsula de montaje de la bomba de dirección
hidráulica.

2054

Procedimiento de Instalación

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 76


27/11/2010
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

1. Instale el perno y la polea loca de la banda de transmisión en la ménsula de montaje de la


bomba de dirección hidráulica.
Apriete
Apriete el perno con una fuerza de 50 N•m (37 lb pie).

2054

2. Instale la banda. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.

Inspección de la Montura del Motor


Aviso: ver Aviso para Soportes del Motor en Precauciones y Avisos.

1. Eleve el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
2. Efectúe una inspección para localizar cualquier perno flojo o que esté faltando en las áreas
siguientes:
• Ménsula de soporte del motor al motor
• Ménsula del bastidor del soporte del motor al bastidor
• Soporte del motor a la ménsula de soporte del motor
• Soporte del motor a la ménsula del bastidor del soporte del motor
3. Reemplace los pernos que estén faltando o flojos. Ver Reemplazo de la Montura del Motor
- Izquierda o Reemplazo de la Montura del Motor - Derecha.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 77


27/11/2010
2047

Aviso: ver Aviso para Elevación del Motor en Precauciones y Avisos.


4. Para tener acceso a la lengüeta cuadrada en el lado derecho del motor, se debe remover
el arrancador. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en Sistema Eléctrico del Motor.

2055

5. Utilizando un gato en la lengüeta cuadrada, en el lado posterior del bloque del motor (se
muestra el lado izquierdo, en el lado derecho se requiere que se retire el motor de
arranque) eleve el motor para efectuar los trabajos siguientes:
• Saque el peso del soporte del motor.
• Aplique un poco de tensión en la almohadilla de caucho.
• Observe el soportes del motor durante la elevación del motor.
6. Reemplace el soporte del motor si existe cualquiera de las condiciones siguientes:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 78


27/11/2010
• Grietas causadas por calor cubren la superficie de caucho duro.
• La almohadilla de caucho está separada de la placa metálica del soporte del
motor.
• Existe una fractura a través de la almohadilla de caucho.
7. Reemplace el arrancador, si está ha sido retirado. Ver Reemplazo del Motor de Arranque
en Sistema Eléctrico del Motor.
8. Baje el vehículo.

Reemplazo de la Montura del Motor - Izquierda

Procedimiento de Desinstalación
Aviso: ver Aviso para Soportes del Motor en Precauciones y Avisos.

1. Saque, por debajo del cofre, los tres pernos que detienen el soporte del motor en la
ménsula del bastidor del soporte del motor.

2133

2. Eleve el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
3. Saque la placa de deslizamiento del depósito de aceite (en caso de que el vehículo esté
equipado con esta pieza).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 79


27/11/2010
2134

Aviso: ver Aviso para Elevación del Motor en Precauciones y Avisos.


4. Levante el motor, utilizando un gato en la lengüeta cuadrada localizada (se muestra el lado
izquierdo) en la parte posterior del bloque del motor,.
5. Para tener acceso a la lengüeta cuadrada localizada en el lado derecho, remueva el motor
de arranque. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en Sistema Eléctrico del Motor.

2055

6. Saque los pernos que sostienen el soporte del motor a la ménsula del soporte del motor y
al motor.
7. Saque el soporte del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 80


27/11/2010
2135

8. Saque la ménsula del soporte del motor al motor, en caso de ser necesario.

2136

9. Para reemplazar la ménsula del bastidor del soporte del motor, saque los dos pernos
pasantes.
10. Saque la ménsula del bastidor del soporte del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 81


27/11/2010
2137

Procedimiento de Instalación
1. Coloque la ménsula del bastidor del soporte del motor en el bastidor.

2137

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


2. Instale los dos pernos pasantes.
Apriete
Apriete los pernos pasantes con una fuerza de 75 N•m (55 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 82


27/11/2010
2136

3. Instale la ménsula del soporte del motor al motor, si fue previamente retirada.
4. Instale los pernos que detienen la ménsula del soporte del motor al motor.
Apriete
Apriete los pernos de la ménsula del soporte del motor con una fuerza de 50 N•m (37 lb
pie).

2135

5. Instale el soporte del motor.


6. Instale el perno largo que detiene tanto el soporte del motor, como la ménsula del soporte
del motor al motor.
7. Instale los tres pernos que detienen el soporte del motor a la ménsula del soporte del
motor.
Apriete

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 83


27/11/2010
Apriete los pernos con una fuerza de 50 N•m (37 lb pie).
8. Baje el motor.
9. Instale el motor de arranque, si fue previamente retirado. Ver Reemplazo del Motor de
Arranque en Sistema Eléctrico del Motor.

2134

10. Instale la placa de deslizamiento del depósito de aceite, (si el vehículo está equipado con
este elemento).
Apriete
Apriete los pernos con una fuerza de 20 N•m (15 lb pie).
11. Baje el vehículo.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 84


27/11/2010
2133

12. Instale los tres pernos que detienen el soporte del motor a la ménsula del bastidor del
soporte del motor.
Apriete
Apriete el soporte del motor a los pernos de la ménsula del bastidor del soporte del motor
con una fuerza de 65 N•m (50 lb pie).

Reemplazo de la Montura del Motor - Derecha

Procedimiento de Desinstalación
Aviso: ver Aviso para Soportes del Motor en Precauciones y Avisos.

1. Desde la parte inferior del cofre, retire los tres pernos que sujetan el soporte del motor a la
ménsula del chasis.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 85


27/11/2010
2133

2. Levante el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
3. Saque la placa del cárter de aceite (en caso de que el vehículo esté equipado con esta
pieza).

2134

Aviso: ver Precaución para Elevación del Motor en Precauciones y Avisos.


4. Levante el motor, utilizando un gato en la lengüeta cuadrada localizada (se muestra el lado
izquierdo) en la parte posterior del bloque del motor.
5. Para tener acceso a la lengüeta cuadrada localizada en el lado derecho, saque el motor de

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 86


27/11/2010
arranque. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en Sistema Eléctrico del Motor.

2055

6. Saque los pernos que sostienen el soporte del motor a la ménsula del soporte del motor y
al motor.
7. Saque el soporte del motor.

2135

8. Saque la ménsula del soporte que va al motor, en caso de ser necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 87


27/11/2010
2136

9. Para reemplazar la ménsula del bastidor del soporte del motor, saque los dos pernos
pasantes.
10. Saque la ménsula del bastidor del soporte del motor.

2137

Procedimiento de Instalación
1. Coloque la ménsula del bastidor del soporte del motor en el bastidor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 88


27/11/2010
2137

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


2. Instale los dos pernos pasantes.
Apriete
Apriete los pernos pasantes con una fuerza de 75 N•m (55 lb pie)

2136

3. Instale la ménsula del soporte del motor en el motor, si se sacó previamente.


4. Instale los pernos que detienen la ménsula del soporte del motor al motor.
Apriete
Apriete los pernos de la ménsula del soporte del motor con una fuerza de 50 N•m (37 lb
pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 89


27/11/2010
2135

5. Instale el soporte del motor.


6. Instale el perno largo que detiene tanto el soporte del motor, como la ménsula del soporte
del motor al motor.
7. Instale los tres pernos que detienen el soporte del motor a la ménsula del soporte del
motor.
Apriete
Apriete los pernos con una fuerza de 50 N•m (37 lb pie).
8. Baje el motor.
9. Instale el motor de arranque, si se sacó previamente. Ver Reemplazo del Motor de
Arranque en Sistema Eléctrico del Motor.
10. Instale la placa de deslizamiento del depósito de aceite, (si el vehículo está equipado con
este elemento).
Apriete
Apriete los pernos con una fuerza de 20 N•m (15 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 90


27/11/2010
2134

11. Baje el vehículo.


12. Instale los tres pernos que detienen el soporte del motor a la ménsula del bastidor del
soporte del motor.
Apriete
Apriete el soporte del motor a los pernos de la ménsula del bastidor del soporte del motor
con una fuerza de 65 N•m (50 lb pie).

2133

Reemplazo de la Válvula de Ventilación Positiva del Cigüeñal (PCV)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 91


27/11/2010
Procedimiento de Desinstalación
1. Desconecte el ensamble de la manguera de la válvula de ventilación de la caja del
Cigüeñal positivo (PCV) del múltiple de admisión.
2. Desconecte la manguera de la válvula de PCV de la cubierta del brazo de compensación.

2152

3. Gire y sáquela cubierta de la válvula del PCV del múltiple de admisión superior.
4. Saque y deseche el sello (anillo tipo "O").

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 92


27/11/2010
2158

Procedimiento de Instalación
1. Instale la cubierta de la válvula del PCV usando el siguiente procedimiento:
1.1. Instale un sello NUEVO (anillo tipo "O") en la cubierta de la válvula de PCV.
1.2. Lubrique el sello con aceite de motor limpio.
1.3. Instale la cubierta de la válvula del PCV en el múltiple de admisión superior.
1.4. Gire y asegure la cubierta de la válvula de PCV en su posición.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 93


27/11/2010
2158

2. Conecte el ensamble de la manguera de la válvula de PCV a la cubierta del brazo del


balanceador de la válvula.

2152

3. Conecte el ensamble de la manguera de la válvula de PCV al múltiple de admisión.

Reemplazo de las Mangueras/Tubos de Ventilación de la Caja del


Cigüeñal

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 94


27/11/2010
Procedimiento de Desinstalación
1. Desconecte el tubo de ventilación de la caja del cigüeñal positivo del conducto del
purificador de aire.

6998

2. Desconecte el tubo de PCV de la cubierta del brazo del balanceador de la válvula derecha.
3. Desconecte el ensamble de la manguera de la válvula de PCV del múltiple de admisión.
4. Desconecte el ensamble de la manguera de la válvula del PCV de la cubierta del brazo del
balanceador de la válvula izquierda.
5. Revise el tubo y la manguera por corte o fisuras.
6. Revise los ojales en las cubiertas de brazo del balanceador de la válvula por corte y fisura.
7. Reemplace la manguera/el tubo del PCV como sea necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 95


27/11/2010
2152

Procedimiento de Instalación
1. Conecte el ensamble de la manguera de la válvula de PCV al múltiple de admisión.

2152

2. Conecte el ensamble de la manguera de la válvula del PCV a la cubierta del brazo de


compensación de la válvula izquierda.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 96


27/11/2010
6998

3. Conecte el tubo de PCV de la caja del Cigüeñal al conducto del purificador de aire.
4. Conecte el tubo de PCV a la cubierta del brazo de compensación de la válvula derecha.

Reemplazo del Múltiple de Admisión - Superior

Procedimiento de Desinstalación
Importante: no es necesario sacar el múltiple de admisión superior para poder retirar el múltiple
de admisión inferior.

1. Separe el ensamble del sensor de MAF/IAT y el conducto de entrega de aire aflojando la


abrazadera de la manguera.
2. Saque la manguera de PCV del ducto de salida del limpiador de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 97


27/11/2010
0714

3. Saque el tubo de entrada de aire y la tuerca de aleta que detiene el resonador.

2603

4. Saque el tubo de entrada de aire y el resonador del cuerpo de mariposa haciendo pivote
con el tubo de entrada de aire y el resonador hacia arriba hasta soltar el clip de bisagra del
cuerpo de mariposa.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 98


27/11/2010
2604

5. Saque el cable del acelerador desde la ménsula de ruteo de cables.

0731

6. Saque el cable del acelerador desde la palanca del cuerpo de mariposa.


7. Desconecte el cable de velocidad de crucero, (si el vehículo está equipado con este
componente), de la flecha de la mariposa y la ménsula del cable del acelerador al lado del
cuerpo de mariposa. Ver Reemplazo del Cable de Velocidad de Crucero - V6 en Velocidad
de Crucero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 99


27/11/2010
0732

8. Saque el arnés de cables del motor de la ménsula del cable de control del acelerador.
9. Saque la ménsula del cable de control del acelerador con el cable de control del acelerador
y el cable de velocidad de crucero del cuerpo de mariposa.
10. Mueva y asegure el cable de control del acelerador y el cable de velocidad de crucero del
área donde se va a trabajar.

2145

11. Desconecte las siguientes conexiones eléctricas:


• El embrague del compresor de aire acondicionado (1) (si el vehículo está
equipado con este componente).
• El switch de la presión del aire acondicionado (3) (si el vehículo está equipado
con este componente).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 100


27/11/2010
13089

12. Desconecte las siguientes conexiones eléctricas:


• El sensor de posición de la mariposa (TP) (1).
• El motor de control del aire inactivo (IAC) (2).
• El conector del ensamble de la carrocería del medidor de combustible.

2148

13. Desconecte las siguientes conexiones eléctricas:


• El sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) (2)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 101


27/11/2010
• La válvula del solenoide del canister de purga de EVAP (1).
• La bobina de ignición (3)
• El módulo de control del encendido (4)

2149

14. Saque las dos tuercas que detienen la ménsula del arnés de cables del motor a los
espárragos del múltiple de admisión superior.
15. Saque la ménsula del arnés de cables del motor de los espárragos.

2150

16. Saque la tuerca que detiene la ménsula del arnés de cables del motor al espárrago en la
válvula del solenoide del canister de purga de EVAP.
17. Saque la tuerca y el cable de tierra del espárrago de la ménsula del arnés de cables del

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 102


27/11/2010
motor a la parte trasera de la cabeza de cilindros derecha.
18. Saque el espárrago que detiene la ménsula del arnés de cables del motor.
19. Mueva el arnés de cables del motor y las ménsulas a un lado.
20. Saque la válvula del solenoide de purga del depósito de EVAP. Ver Reemplazo de la
Válvula del Solenoide de Purga del Canister de Emisiones Evaporativas (EVAP) en
Controles del Motor - 4.3L.

2151

21. Saque el ensamble de la manguera de la válvula de PCV del múltiple de admisión y la


cubierta del brazo de compensación de la válvula.

2152

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 103


27/11/2010
22. Desconecte la manguera de refuerzo de los frenos de vacío, del múltiple de admisión.

2153

23. Saque la ménsula del cable de control del acelerador, del múltiple de admisión y del
cuerpo de mariposa.
24. Saque las tuberías de combustible, del ensamble de la caja del medidor de combustible.
Ver Reemplazo de las Tuberías/Mangueras del Combustible - Compartimiento del Motor
en Controles del Motor - 4.3L.

11302

25. Saque los espárragos desde el múltiple de admisión superior y los dos espárragos
delanteros del cuerpo de mariposa.
26. Saque el múltiple de admisión superior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 104


27/11/2010
2155

27. Saque el múltiple de admisión superior de la ranura.


28. Deseche la junta.

2156

29. Saque el sello (anillo tipo "O"), del ensamble de la caja del medidor de combustible.
30. Deseche el sello.
Importante: no sumerja el ensamble del múltiple superior que ya esté ensamblado,
en un solvente para ser limpiado.
31. Limpie todas las superficies de sellado y la parte interior del múltiple de admisión superior

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 105


27/11/2010
con una toalla y un solvente para limpiar.
32. Inspeccione el ensamble del múltiple superior para localizar las siguientes condiciones:
• Fisuras o daño al exterior.
• Fisuras o daño a las ranuras de la junta
• Inserciones de rosca con orificios de pernos dañados o flojas.

2157

33. Si se va a reemplazar el ensamble del múltiple de admisión superior, gire y saque el tubo
de vacío auxiliar para los freno de potencia, del múltiple de admisión superior.
34. Saque y deseche el sello de anillo tipo "O".

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 106


27/11/2010
2159

35. Si se va a reemplazar el múltiple de admisión superior, gire y remueva la cubierta de la


válvula de PVC, del múltiple de admisión superior.
36. Saque y deseche el sello de anillo tipo "O".
37. Saque el cuerpo de mariposa si se va a reemplazar el múltiple de admisión superior. Ver
Reemplazo del Montaje de Cuerpo de la Mariposa en Controles del Motor - 4.3L.
38. Saque el sensor del MAP, si se va a reemplazar el múltiple de admisión superior. Ver
Reemplazo del Sensor de Presión Absoluta del Múltiple (MAP) - 4.3L en Controles del
Motor - 4.3L.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 107


27/11/2010
2158

Procedimiento de Instalación
1. Instale el cuerpo de mariposa, si fue previamente retirado. Ver Reemplazo del Montaje de
Cuerpo de la Mariposa en Controles del Motor - 4.3L.
2. Instale el sensor del MAP, si fue previamente retirado. Ver Reemplazo del Sensor de
Presión Absoluta del Múltiple (MAP) en Controles del Motor - 4.3L.
3. Instale la cubierta de la válvula de PVC, si fue previamente retirada, usando el
procedimiento siguiente:
3.1. Instale un sello nuevo en la cubierta de la válvula de PVC.
3.2. Lubrique el sello con aceite limpio del motor.
3.3. Instale la cubierta de la válvula de PVC, en el múltiple de admisión superior.
3.4. Gire y trabe la cubierta de la válvula de PVC en su posición.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 108


27/11/2010
2159

4. Instale el accesorio de ajuste del tubo de vacío auxiliar para los frenos de potencia, si fue
previamente retirado, usando el procedimiento siguiente:
4.1. Instale un sello nuevo en el accesorio de ajuste del tubo de vacío del freno de
de potencia.
4.2. Lubrique el sello con aceite limpio del motor.
4.3. Instale el accesorio de ajuste del tubo de vacío del freno de potencia, en el
múltiple de admisión superior.
4.4. Gire y trabe el accesorio de ajuste del tubo de vacío del freno de potencia, en
su posición.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 109


27/11/2010
2157

5. Instale un sello nuevo en el ensamble de la caja del medidor de combustible.


6. Lubrique el sello con aceite limpio del motor.

2156

7. Instale un empaque nuevo para el múltiple de admisión superior, en la ranura del múltiple
de admisión superior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 110


27/11/2010
2155

11302

8. Instale el múltiple de admisión superior sobre el múltiple de admisión inferior.


9. Si se están volviendo a utilizar los sujetadores, aplique el sellador de roscas GMM P/N
12345382 o su equivalente, a las roscas de los sujetadores.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
10. Instale los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior.
Apriete
10.1. Apriete los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior en el

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 111


27/11/2010
primer paso, con una fuerza de 5 N•m (44 lb/pulg.)
10.2. Apriete los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior en el
paso final, con una fuerza de 9 N•m (80 lb/pulg.)
11. Instale las tuberías de combustible, a la caja del medidor de combustible. Ver Reemplazo
de las Tuberías/Mangueras del Combustible - Compartimiento del Motor en Controles del
Motor - 4.3L.
12. Instale la válvula de solenoide de purga del recipiente de EVAP. Ver Reemplazo de la
Válvula del Solenoide de Purga del Canister de Emisiones Evaporativas (EVAP) en
Controles del Motor - 4.3L.
13. Instale la ménsula del cable de control del acelerador al cuerpo de mariposa y al múltiple
de admisión.
Apriete
Apriete las tuercas de la ménsula del arnés de cables con una fuerza de 12 N•m (106 lb
pulg.).

2152

14. Conecte el ensamble de la manguera de la válvula de PVC, con el múltiple de admisión y


con la cubierta del balancín de válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 112


27/11/2010
2153

15. Conecte la manguera auxiliar para los frenos de potencia, con el múltiple de admisión.

2151

16. Coloque el arnés de cables del motor y las ménsulas del arnés de cables del motor.
17. Instale el espárrago que detiene la ménsula del arnés de cables del motor, a la parte
trasera de la cabeza de cilindros derecha.
Apriete
Apriete el perno de la ménsula del arnés de cables, con una fuerza de 25 N•m (18 lb pie).
18. Instale la tuerca que detiene la ménsula del arnés de cables del motor, al espárrago, en la
válvula de solenoide de purga del recipiente de EVAP.
Apriete
Apriete la tuerca de la ménsula del arnés de cables, con una fuerza de 9 N•m (80 lb pulg.).
19. Instale la tuerca y el cable de tierra, en el espárrago de la ménsula del arnés de cables del
motor, en la parte trasera de la cabeza de cilindros derecha.
Apriete
Apriete la tuerca del cable de tierra, con una fuerza de 16 N•m (12 lb pie)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 113


27/11/2010
2150

20. Instale la ménsula del arnés de cables del motor en los espárragos del múltiple de
admisión superior.
21. Instale las tuercas de la ménsula del arnés de cables del motor
Apriete
Apriete las tuercas del arnés de cables del motor, con una fuerza de 12 N•m (106 lb pulg.)

13089

22. Conecte los conectores eléctricos siguientes:


• El embrague del compresor de aire acondicionado (1) (si el vehículo está
equipado con este componente).
• El switch de la presión del aire acondicionado (3) (si el vehículo está equipado

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 114


27/11/2010
con este componente)
• El cable positivo de la batería del generador (2)

2148

23. Conecte las conexiones eléctricas que siguen:


• El sensor de posición de la mariposa (TP) (1)
• El motor de control del aire inactivo (IAC) (2)
• El conector del ensamble del cuerpo del medidor de combustible (3)

2149

24. Conecte las siguientes conexiones eléctricas:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 115


27/11/2010
• El sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) (2).
• La válvula del solenoide de purga del depósito de EVAP (1)
• El módulo de control del encendido (ICM) (4)
• La bobina de ignición (3)

2145

25. Instale la ménsula del cable de control del acelerador con el cable de control del acelerador
y el cable de velocidad de crucero y las tuercas al cuerpo de mariposa.
Apriete
Apriete las tuercas de la ménsula del cable de control del acelerador a 9 N•m (80 lb pulg.).
26. Instale el clip del arnés de cables del motor a la ménsula del cable de control del
acelerador.
27. Instale el cable de velocidad de crucero (si el vehículo está equipado con este elemento),
el eje de mariposa y la ménsula del cable de control del acelerador. Ver Reemplazo del
Cable de Velocidad de Crucero - V6 en Velocidad de Crucero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 116


27/11/2010
6999

28. Instale el cable del acelerador a la ménsula del cable del motor.

7000

29. Instale el cable del acelerador a la palanca del cuerpo de mariposa.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 117


27/11/2010
0731

30. Instale el cable del acelerador a la ménsula de ruteo del cable.

2604

31. Alinee el clip de la bisagra con el labio del cuerpo de mariposa. Instale el tubo de entrada
de aire y el resonador al cuerpo de mariposa haciendo pivote hasta cuando el espárrago
de montaje está puesto por medio del orificio en el tubo de entrada de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 118


27/11/2010
2603

32. Instale la tuerca de aleta de retención del resonador.


33. Conecte la manguera de PCV al conducto de salida del purificador de aire.

10653

34. Conecte el conector del arnés del ensamble del sensor de MAF/IAT.

Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior

Procedimiento de Desinstalación

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 119


27/11/2010
Importante: no hay que sacar el múltiple de admisión superior para retirar el múltiple de admisión
inferior.

Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión


del Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.
2. Drene el sistema de refrigeración. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración en
Sistema de Refrigeración del Motor.

0714

3. Separe el ensamble del sensor de MAF/IAT y el tubo de entrada de aire aflojando la


abrazadera de la manguera.
4. Desconecte la manguera de PCV desde el ducto de salida del purificador de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 120


27/11/2010
2603

5. Saque el tubo de entrada de aire y la tuerca de aleta que detiene el resonador.

2604

6. Saque el tubo de la entrega de aire del cuerpo de mariposa y al resonador del cuerpo de
mariposa haciendo pivote hacia arriba con el tubo de entrada de aire hasta soltar el clip de
la bisagra del labio del cuerpo de mariposa.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 121


27/11/2010
0731

7. Saque el cable del acelerador de la ménsula de ruteo del cable.

0732

8. Saque el cable del acelerador de la palanca del cuerpo de mariposa.


9. Desconecte el cable de velocidad de crucero (si el vehículo está equipado con este
elemento), del eje de mariposa y la ménsula del cable del acelerador en el lado del cuerpo
de mariposa. Ver Reemplazo del Cable de Velocidad de Crucero - V6 en Velocidad de
Crucero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 122


27/11/2010
2145

10. Saque el clip del arnés de cables, de la ménsula del cable de control del acelerador.
11. Saque la ménsula del cable de control del acelerador y el cable de velocidad de crucero del
cuerpo de mariposa.
12. Mueva y asegure hacia un lado, la ménsula del cable con los cables.

2149

13. Desconecte los conectores eléctricos siguientes:


• La válvula de solenoide de purga del recipiente de EVAP (1)
• El sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) (2)
• El módulo de control de encendido (ICM) (4).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 123


27/11/2010
• La bobina de encendido (3)

13089

14. Desconecte los siguientes conectores eléctricos:


• El switch de presión del aire acondicionado (3) (si el vehículo está equipado
con este elemento).
• El embrague del compresor del aire acondicionado (1) (si el vehículo está
equipado con este componente).
• El cable positivo de la batería del generador (2).

2148

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 124


27/11/2010
15. Desconecte los siguientes conectores eléctricos:
• El ensamble del cuerpo del medidor de combustible (3)
• Sensor de la posición de la mariposa (TP) (1)
• El motor de control del aire inactivo (IAC) (2)
• El sensor de la temperatura del refrigerante del motor (ECT) (4)

2151

16. Saque la tuerca que detiene la ménsula para el arnés de cables del motor, al espárrago de
la válvula del solenoide de purga EVAP .
17. Saque la tuerca que detiene el cable de tierra, al espárrago de la ménsula del arnés de
cables del motor.
18. Saque el perno que detiene el espárrago para la ménsula del arnés de cables del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 125


27/11/2010
2150

19. Saque las dos tuercas que detienen la ménsula del arnés de cables del motor a los
espárragos de admisión superior.
20. Saque la ménsula del arnés de cables del motor desde los espárragos.
21. Mueva hacia un lado el arnés de cables del motor con las ménsulas.

1911

22. Saque la manguera de entrega del radiador del alojamiento del termostato.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 126


27/11/2010
2171

23. Saque la manguera de entrega de la bomba de aire del múltiple de admisión.


24. Saque las mangueras de calefacción del motor. Ver Reemplazo de la Manguera del
Calefactor - Entrada en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
25. Saque el distribuidor. Ver Reemplazo del Distribuidor en Controles del Motor - 4.3L.
26. Desconecte el suministro de combustible y los tubos de entrega en la parte trasera del
múltiple de admisión. Ver Reemplazo de las Tuberías/Mangueras del Combustible -
Compartimiento del Motor en Controles del Motor - 4.3L.

2152

27. Desconecte el ensamble de la manguera de la válvula de PVC del múltiple de admisión y


del brazo de compensación de la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 127


27/11/2010
2153

28. Desconecte la manguera auxiliar para los frenos de vacío desde el múltiple de admisión.
29. Desconecte la manguera, de la válvula de solenoide de purga del recipiente de EVAP. Ver
Reemplazo de la Válvula del Solenoide de Purga del Canister de Emisiones Evaporativas
(EVAP) en Controles del Motor - 4.3L.
30. Saque el retenedor del arnés del cable de la bujía, del múltiple de escape.
31. Saque la bobina de ignición y colóquela hacia un lado.

2173

32. Para remover el perno del múltiple de admisión delantero, efectúe lo siguiente:
32.1. Saque la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
32.2. Afloje la tuerca lateral de la ménsula trasera de la bomba de dirección
hidráulica.
32.3. Saque la tuerca delantera de la ménsula trasera de la bomba de dirección
hidráulica.
32.4. Saque los pernos y la tuerca de la ménsula de montaje de la bomba de
dirección hidráulica.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 128


27/11/2010
32.5. Deje en la ménsula, el compresor del aire acondicionado (si el vehículo está
equipado con esta pieza) y la bomba de dirección hidráulica.
32.6. Deslice la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica hacia
adelante para tener acceso al perno que se encuentra en el frente del múltiple
de admisión.

2251

33. Saque el conector del sensor de la temperatura del refrigerante del motor (ECT) (si el
vehículo está equipado con este elemento) de la ménsula del arnés de cables del motor.
34. Saque los pernos del múltiple de admisión inferior.
Importante: el múltiple de admisión puede ser quitado como un solo montaje. No
saque los componentes específicos del múltiple de admisión a menos que requieran
de servicio individual. No permita que entre al sistema de combustible polvo ni
suciedad. Asegúrese de que los extremos del sistema de combustible estén
sellados adecuadamente. No desensamble la unidad de Combustible Secuencial
Central (SFI), a menos que se requiera.
35. Saque el múltiple de admisión
36. Saque o deseche las juntas inferiores del múltiple de admisión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 129


27/11/2010
2395

Importante: no sumerja el múltiple de admisión ensamblado en solvente de


limpieza.
37. Limpie del múltiple de admisión inferior con solvente de limpieza.
38. Seque el múltiple de admisión inferior con aire comprimido.

2397

39. Revise el múltiple de admisión inferior para verificar si existen las siguientes condiciones:
• Daño a las superficies selladoras de junta (1), (2) y (3)
• Trayectorias del sistema de recirculación de gases de escape (EGR) (4)
bloqueadas
• Trayectorias del sistema de refrigeración bloqueadas (5)
• Fisuras o daño
• Daño a los orificios de la rosca del perno
40. Si el múltiple de admisión requiere reemplazo, vea Desensamble del Múltiple de Admisión

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 130


27/11/2010
y Ensamble del Múltiple de Admisión en el Manual de Reparación de la Unidad del Motor.

2433

Procedimiento de Instalación
Aviso: la aplicación de cantidades de selladoras excesivas puede evitar el sellado adecuado en la
junta de admisión.

1. Aplique un parche de adhesivo de 4.0 mm (0.157 pulg.) de GMM P/N 12346141 o


equivalente al lado de la cabeza de cilindros de la junta del múltiple de admisión inferior en
cada extremo.
Importante: la junta del múltiple de admisión inferior tiene que ser instalada cuando
el adhesivo aún está húmedo al tacto.
2. Instale la junta del múltiple de admisión inferior en la cabeza de cilindros. Utilice los
pasadores de localización de la junta para asentar la junta del múltiple de admisión inferior
adecuadamente en la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 131


27/11/2010
1395

Aviso: se debe tener cuidado para aplicar la cantidad correcta de sellador en las
juntas. La aplicación de cantidades excesivas puede evitar el sellado correcto de las
juntas de admisión.
Importante: el múltiple de admisión inferior tiene que se instalado y los sujetadores
apretados mientras el adhesivo aún está húmedo al tacto.
3. Aplique una línea de adhesivo de 5 mm (0.197 pulg.) de GMM P/N 12346141 o equivalente
en la parte delantera superior del bloque del motor.
4. Extienda la línea de adhesivo 13 mm (0.50 pulg.) en cada junta de múltiple de admisión
inferior.

1396

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 132


27/11/2010
5. Aplique una línea de adhesivo de 5 mm (0.197 pulg.) de GMM P/N 12346141 o equivalente
en la parte trasera superior del bloque del motor.
6. Extienda la línea de adhesivo 13 mm (0.50 pulg.) en cada junta de múltiple de admisión
inferior.

2251

7. Instale el múltiple de admisión inferior en el bloque del motor.


Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
8. Si se va a volver a utilizar los sujetadores, se debe que aplicar algún sellador de roscas
como GMM P/N 1234582 o equivalente en las roscas de los pernos del múltiple de
admisión inferior.
9. Instale los pernos del múltiple de admisión inferior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 133


27/11/2010
2434

Aviso: la secuencia y torque de apriete de los sujetadores del múltiple de admisión


inferior es de vital importancia. Siempre siga la secuencia de apriete y apriete los
pernos del múltiple de admisión al torque usando un método de 3 pasos. De lo
contrario, se puede dañar la alineación del orificio del balero del cigüeñal y causar
daño a los baleros.
10. Apriete los pernos del múltiple de admisión inferior.
Apriete
10.1. Apriete los pernos en el primer paso en secuencia (1-8) a 3 N•m (27 lb pulg.).
10.2. Apriete los pernos en el segundo paso en secuencia (1-8) a 12 N•m (106 lb
pulg.).
10.3. Apriete los pernos en el paso final en secuencia (1-8) a 15 N•m (11 lb pie).

2173

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 134


27/11/2010
11. Coloque la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica.
12. Instale los tres pernos y la tuerca.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
13. Instale la tuerca delantera para la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica.
Apriete
Apriete los pernos y la tuerca, de la ménsula de montaje de la bomba de dirección
hidráulica y la tuerca de la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica con una
fuerza de 41 N•m (30 lb pie).
14. Instale la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
15. Instale la bobina de ignición.
16. Instale el retenedor del arnés de la bujía de encendido en el múltiple de escape.

2152

17. Instale la manguera de la válvula de PVC en el múltiple de admisión y en la cubierta del


brazo de compensación de la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 135


27/11/2010
2153

18. Instale la manguera auxiliar para el freno de vacío en el múltiple de admisión.


19. Instale la manguera de la válvula del solenoide del canister de purga de EVAP. Ver
Reemplazo de la Válvula del Solenoide de Purga del Canister de Emisiones Evaporativas
(EVAP) en Controles del Motor - 4.3L.
20. Instale las tuberías de alimentación y retorno de combustible en la parte trasera del
múltiple de admisión. Ver Reemplazo de las Tuberías/Mangueras del Combustible -
Compartimiento del Motor en Controles del Motor - 4.3L.

2180

Importante: para instalar el distribuidor, con la regulación del tiempo correcto del
motor, coloque el motor para enumerar el centro muerto de la parte superior de un
cilindro.
21. Saque la bujía del cilindro número uno.
22. Gire el cigüeñal hasta que el cilindro número uno esté en la carrera de compresión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 136


27/11/2010
23 Alinee las dos marcas de referencia (1) y (4), localizadas en el balanceador del cigüeñal,
con las dos marcas de alineamiento (2) y (3), localizadas en la cubierta delantera.
24. Instale la bujía. Ver Reemplazo de Bujías en Controles del Motor - 4.3L.
25. Instale el distribuidor. Ver Reemplazo del Distribuidor en Controles del Motor - 4.3L.

2171

26. Instale la manguera de entrada de la bomba de agua en el múltiple de admisión.


27. Instale las mangueras del calefactor en el motor. Ver Reemplazo de la Manguera del
Calefactor - Entrada en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

1911

28. Instale la manguera de entrada del radiador en el alojamiento del termostato.


29. Rellene el sistema de refrigeración. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración
en Sistema de Refrigeración del Motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 137


27/11/2010
2151

30. Coloque el arnés de cables del motor y las ménsulas.


31. Instale el perno de la ménsula del arnés de cables en la parte posterior del lado derecho de
la cabeza de cilindros .
Apriete
Apriete el perno de la ménsula del arnés de cables con una fuerza de 25 N•m (18 lb pie).
32. Instale la tuerca que detiene la ménsula del arnés de cables con el espárrago del
solenoide del canister de purga de EVAP.
Apriete
Apriete la tuerca de la ménsula del arnés de cables del motor con una fuerza de 9 N•m (8
lb pulg.).
33. Instale la tuerca que detiene el cable de tierra con el espárrago en la parte posterior de la
cabeza de cilindros.
Apriete
Apriete la tuerca con una fuerza de 16 N•m (12 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 138


27/11/2010
2150

34. Instale las tuercas que detienen la ménsula para el arnés de cables del motor, con los
espárragos de la admisión superior.
Apriete
Apriete las tuercas de la ménsula del arnés de cables del motor con una fuerza de 12 N•m
(106 lb pie).

2149

35. Conecte los conectores eléctricos siguientes:


• Válvula de purga del depósito de EVAP (1).
• Sensor de la presión absoluta del múltiple (MAP) (2).
• Módulo de control de la ignición (ICM) (4).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 139


27/11/2010
• Bobina de la ignición (3).

13089

36. Conecte los siguientes conectores eléctricos:


• Switch de la presión del aire acondicionado (3) (si el vehículo está equipado
con este componente).
• Embrague del compresor del aire acondicionado (1) (si el vehículo está
equipado con este componente).
• Cable positivo de la batería del generador (2).

2148

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 140


27/11/2010
37. Conecte los siguientes conectores eléctricos.
• Ensamble del cuerpo del medidor de combustible (3).
• Sensor de la posición de la mariposa (TP) (1).
• Motor de control del aire inactivo (IAC) (2).
• Sensor de la temperatura del refrigerante del motor (ECT) (4).

2145

38. Instale la ménsula del cable de control del acelerador, con el cable de control del
acelerador y el cable de velocidad de crucero y las tuercas en el cuerpo de mariposa.
Apriete
Apriete las tuercas con una fuerza de 9 N•m (80 lb pulg.).
39. Instale el clip del arnés de cables del motor en la ménsula del cable de control del
acelerador.
40. Instale el cable de velocidad de crucero (si el vehículo está equipado con este elemento)
en el eje de mariposa y la ménsula del cable de control de la mariposa. Ver Reemplazo
del Cable de Velocidad de Crucero -V6 en Velocidad de Crucero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 141


27/11/2010
6999

41. Instale el cable del acelerador a la ménsula del cable del motor.

7000

42. Instale el cable del acelerador a la palanca de la carrocería de la mariposa.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 142


27/11/2010
0731

43. Instale el cable del acelerador a la ménsula de ruteo del cable.

2604

44. Alinee el clip de bisagra con el labio del cuerpo de mariposa. Instale el tubo de aire y el
resonador en el cuerpo de mariposa haciendo pivote con el tubo de entrada de aire y el
resonador hacia abajo hasta poner el espárrago de montaje a través del orificio del tubo de
entrada de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 143


27/11/2010
2603

45. Instale la tuerca de aleta del resonador.


46. Conecte la manguera de PCV al conducto de salida del purificador de aire.

10653

47. Conecte el conector del arnés del ensamble del sensor de MAF/IAT.
48. Conecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión del
Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas - Izquierda


GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 144
27/11/2010
Procedimiento de Desinstalación
1. Saque las tuercas y la ménsula del arnés del motor de los espárragos de entrega
superiores del múltiple.
2. Saque el perno que detiene el clip del arnés de cables del motor a las ménsulas del bloque
de la junta del cable positivo de la batería.

2150

3. Desconecte el conector eléctrico del sensor de temperatura del refrigerante del motor
(ECT).
4. Mueva y asegure el arnés de cables del motor con su ménsula a un lado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 145


27/11/2010
2181

5. Desconecte la manguera de vacío del aumentador del freno de potencia del múltiple de
admisión y del aumentador.

2153

6. Saque el ensamble de la manguera de la válvula de PCV del múltiple de admisión y la


cubierta del brazo del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 146


27/11/2010
2152

7. Saque los pernos de la cubierta del balancín de válvulas.


8. Saque los ojales de perno de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.
9. Tire los ojales de perno de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.

2242

10. Saque la cubierta del brazo del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 147


27/11/2010
2243

11. Saque la junta de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.


12. Tire la junta de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.

2244

Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en


Precauciones y Avisos.
13. Limpie la cubierta del brazo del balancín de válvulas con un solvente de limpieza.
14. Seque la cubierta del brazo del balancín de válvulas con aire comprimido.
15. Revise la cubierta del brazo del balancín de válvulas por las siguientes condiciones:
• Daño al ojal de la válvula de PCV (1).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 148


27/11/2010
• Daño a los orificios de perno (2). Una cubierta del balancín de válvulas que
está dañada puede interferir con los brazos del balancín de válvulas.
• Daño a la parte externa de la cubierta del brazo del balancín de válvulas (3).
• Daño a la superficie selladora (4).
• Daño al ojal del tubo de llenado de aceite (5).
• Restricciones en los pasos del sistema de ventilación.

2380

Procedimiento de Instalación
Importante: no utilice nuevamente la junta de la cubierta de la válvula o los ojales de perno de la
cubierta del brazo del balancín de válvulas.

1. Instale la junta de la cubierta del brazo del balancín de válvulas NUEVO en la ranura de la
cubierta.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 149


27/11/2010
2244

2. Instale ojales de perno de la cubierta del brazo del balancín de válvulas NUEVO en la
cubierta del brazo del balancín de válvulas.
3. Instale la cubierta del brazo del balancín de válvulas en la cabeza de cilindros.

2243

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale los pernos de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos de la cubierta a 12 N•m (106 lb pulg.)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 150


27/11/2010
2242

5. Instale el ensamble de la manguera de la válvula de PCV en el múltiple de admisión y la


cubierta del brazo del balancín de válvulas.

2152

6. Conecte la manguera de vacío del aumentador de freno al múltiple de admisión y al


aumentador.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 151


27/11/2010
2153

7. Reajuste el arnés de cables del motor.


8. Instale la ménsula del arnés de cables del motor y las tuercas a los espárragos del múltiple
de admisión inferior.
Apriete
Apriete las tuercas de las ménsulas del arnés de cables del motor a 12 N•m (106 lb pulg.).

2150

9. Instale el perno para el clip del arnés de cables del motor a la ménsula del bloque de juntas
del cable positivo de la batería.
Apriete
Apriete la tuerca del clip del arnés de cables del motor a 9 N•m (80 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 152


27/11/2010
2181

10. Conecte el conector eléctrico del sensor de ECT.

0714

Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas - Derecha

Procedimiento de Desinstalación
1. Separe el ensamble del sensor de MAF/IAT y el tubo de entrada de aire aflojando la
abrazadera de la manguera.
2. Desconecte la manguera de PCV del ducto de salida del purificador de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 153


27/11/2010
0714

3. Saque el tubo de entrada de aire y la tuerca de aleta de retención del resonador.

2603

4. Saque el tubo de entrada de aire y el resonador del cuerpo de mariposa haciendo pivote
hacia arriba con el tubo de entrada de aire y el resonador hasta soltar el clip de bisagra del
labio del cuerpo de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 154


27/11/2010
2604

5. Saque el perno de la ménsula de la manguera del calefactor.


6. Mueva y asegure las mangueras del calefactor a un lado.
7. Mueva y asegure el arnés de cables del motor a un lado.
8. Saque el perno de la ménsula del tubo del indicador de nivel de aceite, saque el tubo y
manténgalo a un lado.

2143

9. Saque los pernos de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.


10. Saque los ojales de perno de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.
11. Tire los ojales del perno de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 155


27/11/2010
2245

12. Saque la cubierta del brazo del balancín de válvulas.

2246

13. Saque la junta de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.


14. Tire la junta de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 156


27/11/2010
2244

Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en


Precauciones y Avisos.
15. Limpie la cubierta del brazo del balancín de válvulas con un solvente de limpieza.
16. Seque la cubierta del brazo del balancín de válvulas con aire comprimido.
17. Revise la cubierta del brazo del balancín de válvulas por las siguientes condiciones:
• Daño al ojal de la válvula del PCV (1).
• Daño a los orificios de perno (2). Una cubierta de balancín de válvula puede
interferir con los brazos del balancín de válvulas.
• Daño al exterior de la cubierta del brazo del balancín de válvulas (3).
• Daño a la superficie de sello (4).
• Restricciones de las trayectorias del sistema de ventilación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 157


27/11/2010
13090

Procedimiento de Instalación
Importante: no utilice nuevamente la junta de la cubierta de la válvula o los ojales de perno de la
cubierta del balancín de válvulas.

1. Instale la junta de cubierta del brazo del balancín de válvulas NUEVO en la ranura de la
cubierta del brazo del balancín de válvulas.

2244

2. Instale los ojales de perno de la cubierta del brazo del balancín de válvulas NUEVO en la
cubierta del brazo del balancín de válvula.
3. Instale la cubierta del brazo del balancín de válvulas en la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 158


27/11/2010
2246

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale los pernos de la cubierta del brazo del balancín de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos de la cubierta del brazo del balancín de válvulas a 12 N•m (106 lb pulg.).

2245

5. Reajuste el arnés de cables del motor.


6. Reajuste las mangueras del calefactor.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 159


27/11/2010
7. Instale el perno de la ménsula de la manguera del calefactor.
Apriete
Apriete el perno de la ménsula a 25 N•m (18 lb pie)

2143

8. Alinee el clip de bisagra con el labio del cuerpo de mariposa. Instale el tubo de entrada de
aire y el resonador al cuerpo de mariposa haciendo pivote con el tubo de entrada y el
resonador hasta poner el espárrago de montaje por medio del orificio del tubo de entrada
de aire.

2604

9. Instale la tuerca de aleta de retención del resonador.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 160


27/11/2010
2603

10. Conecte la manguera de PCV al conducto de salida del purificador de aire.


11. Conecte el conector del arnés del ensamble del sensor de MAF/IAT.

10653

Reemplazo de Balancines de Válvulas y Varillas de Empuje

Procedimiento de Desinstalación
Importante: marque, separe y organice todos los componentes para ensamblarlos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 161


27/11/2010
1. Saque la cubierta del brazo del balancín de válvulas. Ver Reemplazo de la Cubierta de
Balancines de Válvulas - Izquierda o Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas
- Derecha.
2. Saque los brazos del balancín de válvulas.

2432

3. Saque los soportes del brazo del balancín de válvulas.

2431

4. Saque las barras de empuje de la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 162


27/11/2010
2254

Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en


Precauciones y Avisos.
5. Limpie los componentes con un solvente de limpieza.
6. Seque los componentes del aire comprimido.
7. Revise los componentes del brazo del balancín de válvulas por las siguientes condiciones:
• La superficie de contacto del enchufe de la barra de empuje de la válvula del
brazo del balancín de válvulas (1).
La superficie de contacto tiene que estar plana sin rayas ni desgaste
excesivo.
• El pivote de rodamiento del brazo del balancín de válvulas por atoración o
daño (2).
• La superficie de contacto del vástago de la válvula del balancín de válvulas
(3).
La superficie de contacto debe estar plana sin rayas ni desgaste excesivo.
• Roscas del perno del brazo del balancín de válvulas por daño (4).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 163


27/11/2010
2369

8. Revise las barras de empuje de las válvulas por las siguientes condiciones:
• Restricción de la trayectoria de aceite (1).
• Desgaste o rayas en el extremo de las superficies de contacto (2).
Las superficies de contacto de las extremidades tienen que estar planas sin
rayas ni desgaste excesivo.
• Revise el eje para verificar si está doblado (3).
Ruede la barra de empuje de válvula en una superficie plana para determinar
si la barra de empuje de la válvula está doblada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 164


27/11/2010
9421

9. Revise el soporte del balancín de válvula por desgaste excesivo y daño.

2371

Procedimiento de Instalación
Importante: asegúrese de mantener el orden de las piezas. Las piezas tienen que estar
reinstalados en su localización o ubicación original.

1. Instale las barras de empuje de las válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 165


27/11/2010
2254

Importante: asegúrese de que el eje del soporte del brazo del balancín de válvulas
esté puesto hacia arriba.
2. Instale los soportes del brazo del balancín de válvulas.

2431

3. Aplique el lubricante de GMM P/N 12345501 o equivalente a las siguientes superficies de


contacto del brazo del balancín de válvulas:
• Enchufe de la barra de empuje de la válvula (1)
• Rodamiento de pivote (2)
• Punto del vástago de la válvula (3)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 166


27/11/2010
2369

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale los ensambles del brazo del balancín de válvulas como sigue:
4.1. Comience el perno a mano en la localización (1).
4.2. Comience el perno a mano en la localización (2)
4.3. Comience el perno a mano en la localización (3)
4.4. Comience los pernos restantes de balancines de válvulas a mano.

2432

5. Gire el balancín del cigüeñal a la posición de la marca de alineación del balancín de


válvulas (1) 57-63 grados a la derecha o a la izquierda de la lengüeta de alineación de la

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 167


27/11/2010
cubierta delantera (2).

2180

Importante: al instalar y apretar adecuadamente los ensambles de brazo de los


balancines de válvula, no hay ajustamientos adicionales requeridos.
6. Apriete los pernos de brazo del balancín de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos del brazo del balancín de válvulas a 30 N•m (22 lb pie).
7. Instale la cubierta del brazo del balancín de válvulas. Ver Reemplazo de la Cubierta de
Balancines de Válvulas - Izquierda o Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas
- Derecha.

Reemplazo del Resorte de la Válvula y Sello de Aceite del Vástago de


la Válvula
Herramientas Requeridas
J 22794 Adaptador del Puerto de la Bujía de Encendido
J 38606 Compresor del Resorte de la Válvula
J 5892-D Compresor del Resorte de la Válvula
J 42073 Instalador del Sello del Vástago de la Válvula

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la cubierta del brazo del balancín de la válvula. Ver Reemplazo de la Cubierta de
Balancines de Válvulas - Izquierda o Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas
- Derecha.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 168


27/11/2010
2. Saque los brazos del balancín de la válvula requeridos. Ver Reemplazo de Balancines de
Válvulas y Varillas de Empuje.
3. Saque las bujías de encendido requeridos. Ver Reemplazo de Bujías en Controles del
Motor - 4.3L.
4. Instale el J22794 en el orificio de la bujía de encendido.
5. Conecte una manguera de suministro de aire y aplique aire comprimido para agarrar las
válvulas en sus lugares.

2182

6. Saque un perno del brazo del balancín de válvulas.


7. Instale una arandela plana en el perno.
8. Instale el perno en el orificio del perno del brazo del balancín de válvulas para el resorte de
válvula que tiene que remover.
Precaución: los resortes de válvula comprimidos ejercen una tensión alta contra el
compresor de resortes de válvula. Los resortes que no son comprimidos
adecuadamente por el compresor del resorte de válvula o no son soltados desde
éste en forma correcta pueden ser eyectados desde este compresor con una gran
fuerza. Tenga cuidado al comprimir o soltar un resorte de válvula con el compresor
o al remover o instalar las llaves de vástago de válvula. De lo contrario, pueden
ocurrir heridas corporales.
9. Utilice el H 5892-D para comprimir el resorte de válvula.
9.1. Enganche el extremo ranurado del J 5892-D debajo de la arandela en el
perno del brazo del balancín de la válvula.
9.2. Aplique presión constante en la capa del resorte de la válvula hasta tener
acceso a las llaves de válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 169


27/11/2010
2183

Aviso: engranaje los dientes del J 38606 completamente en el resorte de la válvula.


El J 38606 puede deslizarse y hacer rayas en el resorte de válvula. Reemplace el
resorte de válvula si éste está rayado.
10. Utilice el J 38606 cuando el J 5892-D no encaje.

2184

11. Saque las llaves de válvula (1).


12. Suelte la tensión del resorte de la válvula cuidadosamente.
13. Saque el J 5892-D o el J 38606.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 170


27/11/2010
14. Saque la capa del resorte de la válvula (2) y el resorte de la válvula (3).
15. Saque el sello de aceite del vástago de la válvula (4).

2185

Procedimiento de Instalación
Importante: el sello del vástago de aceite de la válvula de escape tiene las letras EX (1) moldeadas
en la parte superior del sello. La materia del sello del vástago de la válvula de escape es de color
café (2) con una banda de transmisión blanca (3) pintada en el diámetro exterior del sello, o la
materia puede ser de color rojo (2) sin la banda de transmisión pintada. El sello de aceite de la
válvula de entrega es de color negro.

1. Ensamble la válvula en la guía de válvula correcta.


2. Seleccione el sello de aceite del vástago de la válvula correcto para la guía de válvula
específica.
3. Lubrique el sello de aceite de la válvula y el diámetro exterior de la guía de la válvula con
aceite de motor limpio.
4. Ensamble el sello de aceite del vástago de la válvula en el vástago de la válvula.
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en
Precauciones y Avisos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 171


27/11/2010
2377

5. Instale el sello de aceite del vástago de la válvula en la guía de válvula.


Dele golpecitos al sello de aceite del vástago de la válvula hasta ponerlo a fondo contra el
asiento del resorte de válvula.
6. Revise el sello de aceite del vástago de la válvula. El sello de aceite de este vástago no
debe ser colocado contra la guía de la válvula.
Debe haber un espacio de 1-2 mm (0.03937-0.07874 pulg.) entre el borde inferior del sello
de aceite del vástago de la válvula y la guía de la válvula.

1374

7. Instale el resorte de la válvula (3).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 172


27/11/2010
8. Instale la tapa del resorte de la válvula (2) en el resorte de la válvula (3) y sobre el vástago
de la válvula.
Instale la capa del resorte de la válvula (2) en el vástago de la válvula.

2185

Precaución: los resortes de válvula comprimidos ejercen una tensión alta contra el
compresor de resortes de válvula. Los resortes que no son comprimidos
adecuadamente por el compresor del resorte de válvula o no son soltados desde
éste en forma correcta pueden ser eyectados desde este compresor con una gran
fuerza. Tenga cuidado al comprimir o soltar un resorte de válvula con el compresor
o al remover o instalar las llaves de vástago de válvula. De lo contrario, pueden
ocurrir heridas corporales.
9. Utilice el J 5892-D para comprimir el resorte de la válvula.
Enganche el extremo ranurado del J 5892-D debajo de la arandela en el perno del brazo
del balancín de válvulas.
10. Aplique presión constante en la capa del resorte de la válvula hasta tener acceso a las
llaves de válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 173


27/11/2010
2183

Aviso: engranaje los dientes del J 38606 completamente en el resorte de válvula. El


J 38606 puede deslizarse o rayar el resorte de válvula. Reemplace el resorte de la
válvula si el resorte está rayado.
11. Utilice el J 38606 si el espacio no permite el uso del J 5892-D.
12. Instale el sello de anillo "O" del vástago de la válvula.
13. Instale las llaves del vástago de la válvula.
Utilice una grasa para agarrar las llaves del vástago de válvula en sus lugares.
14. Suelte la presión del resorte de la válvula cuidadosamente, asegurando de que las llaves
del vástago de la válvula quedan ajustados.
Aviso: las llaves del vástago de la válvula tienen que estar ajustadas correctamente
en la tapa del resorte de la válvula.
15. Saque el J 5892-D o el J 38606.
15.1. Bloquee para asegurar de que las llaves del vástago de la válvula se asientan
adecuadamente en la ranura superior del vástago de la válvula.
15.2. Dé golpecitos al vástago de la válvula con un martillo de superficie plástica
para asentar las llaves del vástago de la válvula, si es necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 174


27/11/2010
2184

16. Saque el J 22794

2182

17. Instale las bujías de encendido. Ver Reemplazo de Bujías en Controles del Motor - 4.3L.
18. Instale los brazos del balancín de la válvula a la cabeza de cilindros. Ver Reemplazo de
Balancines de Válvulas y Varillas de Empuje.
19. Instale la cubierta del brazo del balancín de válvulas. Ver Reemplazo de la Cubierta de
Balancines de Válvulas - Izquierda o Reemplazo de la Cubierta de Balancines de Válvulas
- Derecha.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 175


27/11/2010
Reemplazo del Levantador de Válvulas
Herramientas Requeridas
J 3049-A Desinstalador de Levantadores de Válvulas

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el múltiple de admisión inferior. Ver Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior.
2. Saque los brazos de balancín de válvula y las barras de empuje de las válvulas. Ver
Reemplazo de Balancines de Válvulas y Varillas de Empuje.
Importante: ponga los componentes en una cremallera para que los componentes
pueden ser reinstalados en su localización original.
3. Saque los pernos y la guía de la barra de empuje del levantador de la válvula.

2271

Importante: ponga los levantadores de válvulas en la cremallera en la posición con


la parte superior hacia arriba para mantener el aceite dentro de los filtros de válvula.
4. Saque los filtros de la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 176


27/11/2010
2272

Importante: algunos levantadores de válvula pueden estar pegados en los orificios


debido a depósitos de adhesivo o pintura y pueden requerir del uso del J 3049-A
para ser retirados.
5. Utilice el J 3049-A para sacar los levantadores de válvulas pegadas.
6. Utilice un solvente de limpieza y una toalla para limpiar cualquier pintura de los orificios de
los levantadores de las válvulas.
7. Revise los orificios de los levantadores de las válvulas para verificar si existe desgaste
excesivo o rayas. Reemplace el bloque del motor si hay desgaste excesivo o rayas.
8. Revise el cigüeñal para verificar si existe desgaste o daño. Si se sospecha de la existencia
de desgaste, se debe sacar el cigüeñal para revisarlo. Ver Limpieza e Inspección del
Cigüeñal y Baleros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 177


27/11/2010
1107

Importante: los componentes que se van a reutilizar tienen que ser marcados,
separados y organizados para el procedimiento de ensamble.
9. Marque, separe y organice los componentes para el ensamble.
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en
Precauciones y Avisos.
10. Limpie los componentes del solamente para limpiar.
11. Seque los componentes con aire comprimido.

2372

12. Revise las guías de la barra de empuje del levantador de válvula por desgaste excesivo.
13. Revise las guías de la barra de empuje del levantador de válvula por fisuras o daño.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 178


27/11/2010
2373

14. Revise el levantador de válvulas para localizar si existen las siguientes condiciones:
• Clip roto o dañado (1)
• Enchufe de la barra de empuje desgastado (2)
• Cuerpo del levantador rayado o desgastado (3)
Si el levantador exhibe rayas o desgaste, se deben revisar los orificios del
levantador de la válvula del bloque del motor para verificar si existe desgaste.
• Rodamiento desgastado (4)
• Perno flojo o dañado (5)
• Orificio de aceite bloqueado (6)

1358

Procedimiento de Instalación
Importante: es normal que los nuevos levantadores hagan un ruido de golpeteo ligero cuando se

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 179


27/11/2010
hace funcionar el motor. Cuando se aumentan las RPM del motor un poco para aumentar la
presión del aceite, el ruido debería detenerse.

1. Aplique el lubricante de GMM P/N 12345501 o equivalente a las ruedas del levantador de
válvula.
Importante: al reutilizar los levantadores de válvula, estos se deben instalar en las
localizaciones originales.
2. Instale los levantadores de válvulas.

2272

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


3. Instale las guías de la barra de empuje del levantador de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos de la guía de la barra de empuje del levantador de válvulas a 16 N•m
(12 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 180


27/11/2010
2271

4. Instale las barras de empuje y los brazos de balancines de válvulas. Ver Reemplazo de
Balancines de Válvulas y Varillas de Empuje.
5. Instale el múltiple de admisión inferior. Ver Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior.

Reemplazo de la Cabeza de Cilindros - Izquierda


Herramientas Requeridas
J 36660-A Medidor del Ángulo de Torque Electrónico

Procedimiento de Desinstalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión
del Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.
2. Drene el refrigerante del motor. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración en
Sistema de Refrigeración del Motor.
3. Saque el ensamble del ventilador de refrigeración del motor. Ver Reemplazo del
Embrague del Ventilador en Sistema de Refrigeración del Motor.
4. Saque la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
5. Saque el perno que agarra la ménsula del bloque de junta del cable positivo de la batería a
la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 181


27/11/2010
2138

6. Mueva la ménsula del con el arnés de cables y el bloque de junta a un lado.


7. Mueva los cables positivos y negativos de la batería a un lado.
8. Afloje la tuerca que agarra la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica al lado
del motor.
9. Saque la tuerca que detiene la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica a la
parte delantera del motor.
10. Saque los tres pernos y la tuerca que detiene la ménsula de montaje de la bomba de
dirección hidráulica al motor.
11. Con la bomba de dirección hidráulica y el compresor del aire acondicionado todavía
conectado, deslice la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica del
espárrago y pone a un lado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 182


27/11/2010
2173

12. Saque el espárrago de la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica de la


cabeza de cilindros.
13. Saque el múltiple de admisión inferior. Ver Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior.
14. Saque el múltiple de escape. Ver Reemplazo del Múltiple de Escape - Izquierdo - 4.3L en
Sistema de Escape del Motor.
15. Saque las barras de empuje. Ver Reemplazo de Balancines de Válvulas y Varillas de
Empuje.

2192

16. Saque la banda de transmisión de tierra y el perno del cable de tierra en la parte trasera de
la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 183


27/11/2010
2193

17. Saque el sensor de la temperatura del refrigerante del motor (si el vehículo está equipado
con este componente).

2255

18. Saque el sensor del medidor de la temperatura del refrigerante del motor. (si el vehículo
está equipado con este componente).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 184


27/11/2010
2256

19. Saque las bujías de encendido.

2257

20. Saque los pernos y el soporte del cable de la bujía de encendido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 185


27/11/2010
2191

21. Saque los pernos de la cabeza de cilindros.

2259

22. Saque la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 186


27/11/2010
2260

23. Saque y tire la junta de la cabeza de cilindros.

2263

24. Saque los pernos (localizadores de la cabeza de cilindro) en caso de que se requiera.
25. Limpie el bloque del motor y las superficies selladoras de la cabeza de cilindros.
Aviso: limpie toda la suciedad y refrigerante de los orificios de perno de la cabeza
de cilindros del bloque del motor. De lo contrario, puede ocurrir daño a las roscas,
sujetadores no apretados correctamente o daño a los componentes.
26. Limpie los pernos de la cabeza de cilindros y los orificios del perno del bloque del motor.
27. Para obtener más información sobre el servicio de la cabeza de cilindros, ver lo siguiente:
• Desensamble de la Cabeza de Cilindros
• Limpieza e Inspección de la Cabeza de Cilindros
• Esmerilado del Asiento y Válvula/Avenallado de la Guía de la Válvula
• Ensamble de la Cabeza de Cilindros

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 187


27/11/2010
2264

Procedimiento de Instalación
1. Limpie las superficies de la junta de la cabeza de cilindros en el bloque del motor.

2409

2. Revise los pasadores de clavija del localizador de la cabeza de cilindros para verificar si
están instalados correctamente.
3. Limpie las superficies de la junta de la cabeza de cilindros en la cabeza de cilindros.
Importante: no utilice ningún tipo de sellador en la junta de la cabeza de cilindros (a
menos que se especifique).
4. Instale la junta de la cabeza de cilindros NUEVA en su posición sobre los pasadores de
clavija del localizador de la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 188


27/11/2010
2263

5. Instale la cabeza de cilindros en el bloque motor.


Guíe la cabeza de cilindros cuidadosamente en su lugar sobre los pernos de clavija y la
junta de la cabeza de cilindros.

2260

6. Aplique el sellador de GMM P/N 12346004 o equivalente en las roscas de los pernos de la
cabeza de cilindros.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
7. Instale los pernos de la cabeza de cilindros apretados a mano.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 189


27/11/2010
2259

8. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el primer paso.


Apriete
Apriete los pernos en secuencia en el primer paso a 30 N•m (22 lb pie).
9. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el paso final.
Apriete
• Apriete los pernos largos (1, 4, 5, 8, y 9) en el paso final en secuencia a 75
grados.
• Apriete los pernos medianos (12 y 13) en el paso final en secuencia a 65
grados.
• Apriete los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, y 11) en el paso final en secuencia a
55 grados.

2430

10. Instale el soporte y los pernos del cable de la bujía de encendido.


Apriete
Apriete los pernos del soporte del cable de la bujía de encendido a 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 190


27/11/2010
2191

11. Mida las bujías de encendido NUEVAS para verificar que tienen el espacio adecuado.
Ajuste el espacio de encendido si necesario.
Especificación
Espacio de bujía de encendido hasta 1.52 mm (0.060 pulg.).

2257

12. Instale las bujías de encendido.


Apriete
• Apriete las bujías de encendido para una cabeza de cilindros USADO a 15
(11 lb pie).
• Apriete las bujías de encendido para la instalación de una cabeza de cilindros
NUEVA a 30 N•m (22 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 191


27/11/2010
2256

13. Si va a volver a utilizar el sensor del indicador de la temperatura del refrigerante del motor
(si el vehículo está equipado con este componente), aplique el sellador de GMM P/N
12346004 o equivalente a las roscas del sensor de indicador de la temperatura del
refrigerante del motor.
14. Instale el sensor del indicador de la temperatura del refrigerante del motor (si el vehículo
está equipado con este componente).
Apriete
Apriete el sensor del indicador de la temperatura del motor a 20 N•m (15 lb pie).

2255

15. Si va a volver a utilizar el sensor del indicador de la temperatura del refrigerante del motor
(si el vehículo está equipado con este componente), aplique el sellador de GMM P/N
12346004 o equivalente a las roscas del sensor del indicador de la temperatura del
refrigerante del motor.
16. Instale el sensor de la temperatura del refrigerante del motor (si el vehículo está equipado

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 192


27/11/2010
con este componente).
Apriete
Apriete el sensor de la temperatura del refrigerante del motor a 20 N•m (15 lb pie).

2193

17. Instale la banda de tierra y el perno del cable de tierra.


Apriete
Apriete el perno a 16 N•m (12 lb pie).
18. Instale las barras de empuje de la válvula. Ver Reemplazo de Balancines de Válvulas y
Varillas de Empuje.
19. Instale el múltiple de admisión inferior. Ver Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior.
20. Instale el múltiple de escape. Ver Reemplazo del Múltiple de Escape - Izquierdo - 4.3L en
Sistema de Escape del Motor.
21. Instale el espárrago para la ménsula de montaje de la bomba de dirección correcto a la
cabeza de cilindros.
Apriete
Apriete el espárrago de la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica a 20
N•m (15 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 193


27/11/2010
2192

22. Deslice la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica con la bomba de


dirección hidráulica y el compresor del aire acondicionado en el espárrago.
23. Ajuste la ménsula trasera de la bomba de dirección en los espárragos.
24. Instale los tres pernos de la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica y la
tuerca.
25. Instale la tuerca para la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica a la parte
delantera del motor.
Apriete
Apriete la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica y los pernos de la
ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica y las tuercas a 41 N•m (30 lb pie).

2173

26. Ajuste los cables positivos y negativos de la batería.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 194


27/11/2010
No conecte el cable negativo de la batería a la batería.

2004

27. Instale la ménsula del bloque de conexiones del cable positivo de la batería y aperne a la
ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica.
Apriete
Apriete el perno de la ménsula del bloque de junta a 25 N•m (18 lb pie).

2138

28. Instale el ensamble del ventilador de refrigeración del motor. Ver Reemplazo del
Embrague del Ventilador en Sistema de Refrigeración del Motor.
29. Instale la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
30. Llene el sistema de refrigeración del motor. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 195


27/11/2010
Refrigeración en Sistema de Refrigeración del Motor.
31. Conecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión del
Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

2190

Reemplazo de la Cabeza de Cilindros - Derecha


Herramientas Requeridas
J 36660-A Medidor del Ángulo de Torque Electrónico

Procedimiento de Desinstalación
1. Drene el refrigerante del motor. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración en
Sistema de Refrigeración del Motor.
2. Saque la ménsula de montaje del generador. Ver Reemplazo de la Ménsula del
Generador - 4.3L en Sistema Eléctrico del Motor.
3. Saque el espárrago de montaje del generador de la cabeza de cilindros.
4. Saque el múltiple de admisión inferior. Ver Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 196


27/11/2010
2264

5. Saque el múltiple de escape. Ver Reemplazo del Múltiple de Escape - Derecho - 4.3L en
Sistema de Escape del Motor.
6. Saque las barras de empuje de la válvula. Ver Reemplazo de Balancines de Válvulas y
Varillas de Empuje.
7. Saque las bujías de encendido.

2265

8. Saque los pernos y el soporte del cable de la bujía de encendido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 197


27/11/2010
2266

9. Saque los pernos de la cabeza de cilindros.

2267

10. Saque la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 198


27/11/2010
2268

11. Saque y tire la junta de la cabeza de cilindros.

2269

12. Saque los pernos de clavija de localizador de la cabeza de cilindros (en caso de que se
requiera).
13. Limpie el bloque del motor y las superficies selladores de la cabeza de cilindros.
Aviso: limpie toda la suciedad y refrigerante de los orificios de pernos de la cabeza
de cilindros del bloque motor. De lo contrario, puede ocurrir daño a las roscas,
sujetadores apretados incorrectamente o daño a los componentes.
14. Limpie los pernos de la cabeza de cilindros y los orificios de perno del bloque del motor.
15. Para más información sobre el servicio a la cabeza de cilindros, ver lo siguiente:
• Desensamble de la Cabeza de Cilindros
• Limpieza e Inspección de la Cabeza de Cilindros
• Esmerilado del Asiento y Válvula/Avenallado de la Guía de la Válvula

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 199


27/11/2010
• Ensamble de la Cabeza de Cilindros

2270

Procedimiento de Instalación
1. Limpie las superficies de la junta de la cabeza de cilindros en el bloque del motor.

2410

2. Revise los pernos de clavija del localizador de la cabeza de cilindros para la instalación
correcta.
3. Limpie las superficies de la junta de la cabeza de cilindros en la cabeza de cilindros.
Importante: no utilice cualquier tipo de sellador en la junta de la cabeza de cilindros
(a menos que se especifique).
4. Instale la junta de la cabeza de cilindros NUEVO en la posición sobre los pernos de clavija

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 200


27/11/2010
del localizador de la cabeza de cilindros.

2269

5. Instale la cabeza de cilindros en el bloque del motor.


Guíe la cabeza de cilindros cuidadosamente en su lugar sobre los pernos de clavija y la
junta de la cabeza de cilindros.

2268

6. Aplique el sellador de GMM P/N 12346004 o equivalente en las roscas de los pernos de la
cabeza de cilindros.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
7. Instale los pernos de la cabeza de cilindros apretados a mano.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 201


27/11/2010
2267

8. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el primer paso


Apriete
Apriete los pernos en secuencia en el primer paso a 30 N•m (22 lb pie).
9. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el paso final.
Apriete
• Apriete los pernos largos (1, 4, 5, 8, y 9) en el paso final en secuencia a 75
grados.
• Apriete los pernos medianos (12 y 13) en el paso final en secuencia a 65
grados.
• Apriete los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, y 11) en el paso final en secuencia a
55 grados.

2430

10. Instale el soporte y los pernos del cable de la bujía de encendido.


Apriete
Apriete los pernos del soporte del cable de la bujía de encendido a 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 202


27/11/2010
2266

11. Mida las bujías de encendido NUEVAS para verificar que existe el espacio adecuado.
Ajuste el espacio de la bujía de encendido si necesario.
Especificación
Espacio de la bujía de encendido hasta 1.52 mm (0.060 pulg.).
12. Instale las bujías de encendido.
Apriete
• Apriete las bujías de encendido para una cabeza de cilindros USADA a 15
N•m (11 lb pie).
• Apriete las bujías de encendido para la instalación inicial de una cabeza de
cilindros NUEVA a 30 N•m (22 lb pie).

2265

13. Instale las barras de empuje de la válvula. Ver Reemplazo de Balancines de Válvulas y
Varillas de Empuje.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 203


27/11/2010
2190

14. Instale el múltiple de admisión inferior. Ver Reemplazo del Múltiple de Admisión - Inferior.
15. Instale el múltiple de escape. Ver Reemplazo del Múltiple de Escape - Derecho - 4.3L en
Sistema de Escape del Motor.
16. Instale el espárrago para la ménsula de montaje del generador.
Apriete
Apriete el espárrago de la ménsula de montaje del generador a 20 N•m (15 lb pie).
17. Instale la ménsula de montaje del generador. Ver Reemplazo de la Ménsula del
Generador - 4.3L en Sistema Eléctrico del Motor.
18. Llene el sistema de refrigeración del motor. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de
Refrigeración en Sistema de Refrigeración del Motor.

Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal


Herramientas Requeridas
J 23523-F Desinstalador e Instalador de Balanceadores

Procedimiento de Desinstalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión
del Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.
2. Saque la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
3. Saque el ensamble del ventilador de refrigeración del motor. Ver Reemplazo del
Embrague del Ventilador en Sistema de Refrigeración del Motor.
4. Saque los ensambles de las cubiertas de ventilador. Ver Reemplazo de la Cubierta del
Ventilador - Inferior o Reemplazo de la Cubierta del Ventilador - Superior en Sistema de

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 204


27/11/2010
Refrigeración del Motor.
Aviso: para evitar dañar el extremo del cigüeñal al utilizar una herramienta de
desinstalación del balanceador del cigüeñal, instale un perno en el cigüeñal. Utilice
un perno más corto con las mismas roscas que el perno del balanceador del
cigüeñal. Este perno será un punto de apoyo contra el cual la herramienta empujará.
El perno más corto es para prevenir pasar por las roscas en el cigüeñal y dañarlas.
5. Saque el perno del balanceador del cigüeñal y la arandela.

1322

6. Saque los pernos y la polea del cigüeñal.

2240

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


7. Utilice el J 23523-F para sacar el balanceador del cigüeñal.
7.1. Instale la placa y los pernos del J 23523-F en el balanceador del cigüeñal.
Apriete

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 205


27/11/2010
Apriete los pernos a 25 N•m (18 lb pie).
7.2. Instale el tornillo forzado de J 23523-F en la placa.
7.3. Gire el tornillo forzado J 23523-F a la derecha para remover el balanceador
del cigüeñal.
8. Saque el J 23523-F del balanceador del cigüeñal.

1252

9. Observe la posición y longitud de cualquier pasador de ranura delantero (balanceador de


cigüeñal (si el vehículo está equipado con este componente).

2241

Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en


Precauciones y Avisos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 206


27/11/2010
10. Limpie el balanceador del cigüeñal con solvente para limpieza.
11. Seque el balanceador del cigüeñal con aire comprimido.
12. Revise el balanceador del cigüeñal por lo siguiente:
• Perno de ranura delantera (1) (balanceador del cigüeñal instalado
incorrectamente
Un perno de ranura delantera instalado incorrectamente debe estar instalado
hasta estar de nivel igual con la cara del balanceador del cigüeñal.
Importante: una superficie de sellado de aceite delantera del cigüeñal
con rayas, agrietada u oxidada o que presenta cualquier otro tipo de
daño tendrá que ser reemplazada.
• Superficie selladora de aceite delantera del cigüeñal desgastada, ranurada o
dañada (2).
Las imperfecciones menores en la superficie de sellado de aceite delantera
del cigüeñal del balanceador del cigüeñal puede ser quitado con un
compuesto de pulimento o una tela de grado fino.
• Goma derrotada o desgastada (3) entre el núcleo y el anillo exterior.
• Orificio de llave desgastado o dañado (4)
• Roscas de orificio del perno desgastadas o dañadas (5).

7800

Procedimiento de Instalación
1. Aplique una pequeña cantidad de grasa a la superficie del sello de aceite de la cubierta
delantera del Cigüeñal si va a volver a utilizar el sello.
Revise para asegurar que el perno de la ranura delantera (balanceador del cigüeñal está

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 207


27/11/2010
instalado en la localización adecuado (si corresponde).
Importante: la longitud y la localización de los pernos tiene que estar igual a la
longitud y localización original.

2241

Aviso: la sección de peso de inercia del balanceador del cigüeñal está montada en
el cubo con material de caucho. Se deben seguir los procedimientos de instalación
correctos (con la herramienta correcta) o el movimiento de la sección de peso de
inercia del cubo destruirá la afinación del cigüeñal.
2. Aplique una pequeña cantidad de adhesivo de GMM P/N 12346141 o equivalente en el
orificio de llave del balanceador del cigüeñal para sellar el orificio del balanceador del
cigüeñal y la junta.
3. Alinee el orificio de llave del balanceador del cigüeñal con la llave del balanceador del
cigüeñal.
4. Instale el balanceador del cigüeñal en el extremo del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 208


27/11/2010
1255

5. Utilice el J 235235-F para presionar el balanceador del cigüeñal en el cigüeñal.


5.1. Instale la placa y los pernos del J 23523-F en la parte delantera del
balanceador del cigüeñal.
Apriete
Apriete los pernos de la placa del J 23523 a 25 N•m (18 lb pie).
5.2. Instale el tornillo del J 23523-F en la extremidad del Cigüeñal.
5.3. Instale el balero del J 23523-F, la arandela y la tuerca en el tornillo.
5.4. Gire la tuerca del J 23523-F hasta que el cubo del balanceador del cigüeñal
esté completamente asentado contra el anillo reluctor del sensor de posición
del cigüeñal.
6. Saque el J 23523-F.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 209


27/11/2010
2426

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


7. Instale la polea y los pernos del cigüeñal.
Apriete
Apriete los pernos de la polea del cigüeñal a 58 N•m (43 lb pie).

2240

8. Asegúrese de que la corona de la arandela del balanceador del cigüeñal (2) está con cara
hacia afuera del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 210


27/11/2010
7801

9. Instale la arandela y el perno del balanceador del cigüeñal.


Apriete
Apriete el perno del balanceador del cigüeñal a 95 N•m (70 lb pie).

1322

10. Instale los ensambles de la cubierta del ventilador. Ver Reemplazo de la Cubierta del
Ventilador - Inferior o Reemplazo de la Cubierta del Ventilador - Superior en Sistema de
Refrigeración del Motor.
11. Instale el ventilador de refrigeración del motor. Ver Reemplazo del Embrague del
Ventilador en Sistema de Refrigeración del Motor.
12. Instale la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
13. Conecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión del

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 211


27/11/2010
Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

Reemplazo del Sello del Aceite Delantero del Cigüeñal


Herramientas Requeridas
J 35468 Alineador de Cubiertas/Instalador de Sellos

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el balanceador del cigüeñal. Ver Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.
2. Utilice una herramienta adecuada para alzaprimar y remover el sello de aceite delantero
del cigüeñal.
3. Revise el área del orificio del sello de la cubierta delantera del motor por daño.
4. Revise el área del sello del balanceador del cigüeñal. Ver Limpieza e Inspección del
Balanceador del Cigüeñal.

2194

Procedimiento de Instalación
1. Lubrique el exterior del sello con aceite de motor limpio.
2. Utilice el J 35468 con un martillo para instalar el sello de aceite delantero del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 212


27/11/2010
2195

3. Revise para asegurar que el sello de aceite delantero del cigüeñal está de nivel igual y
cuadrado con la cubierta delantera del motor.
4. Instale el balanceador del cigüeñal. Ver Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.

Reemplazo de la Cubierta Delantera del Motor

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el cárter de aceite del motor. Ver Reemplazo del Cárter de Aceite.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de posición del Cigüeñal (CKP).
3. Saque el balanceador del cigüeñal. Ver Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.
4. Saque la bomba de agua. Ver Reemplazo de la Bomba de Agua en Sistema de
Refrigeración del Motor.
5. Saque el sensor de CKP. Ver Reemplazo del Sensor de Posición del Cigüeñal (CKP) en
Controles del Motor - 4.3L.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 213


27/11/2010
1741

6. Saque el sello del sensor de posición del cigüeñal (anillo tipo "O").
7. Tire el sello del sensor de posición del cigüeñal (anillo tipo "O").

2282

8. Saque los pernos de la cubierta delantera del motor.


Importante: después de remover la cubierta delantera compósita del motor, no
reinstálela. Siempre hay que instalar una cubierta NUEVA.
9. Saque la cubierta delantera del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 214


27/11/2010
10. Tire la cubierta delantera del motor.
11. Limpie las superficies selladoras.

2283

Procedimiento de Instalación
Importante: cuando se retire la cubierta delantera del motor compuesto, NO LA REINSTALE.
Siempre se debe instalar una cubierta de motor delantera NUEVA.

1. Instale una cubierta delantera de motor NUEVA.


Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
2. Instale los pernos de cubierta delanteros del motor.
Apriete
Apriete los pernos a 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 215


27/11/2010
2283

Importante: NO REUTILICE el sello del sensor de posición del cigüeñal original


(anillo tipo "O"). Cuando se instale el sensor de posición del cigüeñal, asegúrese de
que esté completamente asentado y detenido en su posición en el orificio del sensor
de posición del cigüeñal de la cubierta delantera del motor. Un sensor de posición
de cigüeñal que no está completamente asentado puede pegarse en la cubierta
delantera del motor causando un funcionamiento errático del motor.
3. Lubrique el sello del sensor de posición del cigüeñal NUEVO (anillo tipo "O") con aceite de
motor limpio.
4. Instale el sello del sensor de posición del cigüeñal NUEVO (anillo tipo "O") en el sensor de
posición del cigüeñal.
5. Instale el sensor de CKP. Ver Reemplazo del Sensor de Posición del Cigüeñal (CKP) en
Controles del Motor - 4.3L.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 216


27/11/2010
2282

6. Instale el cárter de aceite. Ver Reemplazo del Cárter de Aceite.


7. Conecte el conector eléctrico del sensor de CKP.
8. Instale la bomba de agua. Ver Reemplazo de la Bomba de Agua en Sistema de
Refrigeración del Motor.
9. Instale el balanceador del cigüeñal. Ver Reemplazo del Balanceador del Cigüeñal.

1741

Reemplazo del Anillo Reluctor de Posición del Cigüeñal (CKP)


GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 217
27/11/2010
Herramientas Requeridas
J 5590 Instalador

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la cubierta delantera del motor. Ver Reemplazo de la Cubierta Delantera del Motor.
2. Saque el anillo reluctor del sensor de posición del Cigüeñal.

2196

Procedimiento de Instalación
Aviso: de no alinear adecuadamente el anillo reluctor del sensor de posición del Cigüeñal puede
resultar en daño de componentes y afectar el funcionamiento del sistema de OBD II.

Importante: el anillo reluctor tiene forma de plato. El plato tiene que estar con cara hacia la
cubierta delantera del motor. De no ajustarlo así puede causar daño a la cubierta delantera y
anillo reluctor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 218


27/11/2010
2421

1. Instale el anillo reluctor del sensor de posición del Cigüeñal.


1.1. Alinee un orificio de llave en el anillo reluctor del sensor de posición del
Cigüeñal con la llave del balanceador del cigüeñal en el Cigüeñal.
1.2. Utilice el J 5590 para empujar el anillo reluctor del sensor de posición del
Cigüeñal en el Cigüeñal hasta asentarlo completamente contra la rueda
dentada del Cigüeñal.
2. Instale la cubierta delantera del motor. Ver Reemplazo de la Cubierta Delantera del Motor.

Reemplazo de la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas


Herramientas Requeridas
J 5825-A Desinstalador de Engranajes de Cigüeñal
J 5590 Instalador

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la cubierta delantera del motor. Ver Reemplazo de la Cubierta Delantera del Motor.
2. Saque el anillo reluctor del sensor de posición del cigüeñal.
Aviso: para girar el motor, hay que instalar un perno con las mismas roscas que el
cigüeñal, pero no utilice el perno del balanceador del cigüeñal o uno que sea más
largo que 1 pulgada. De lo contrario, se puede causar daño a las roscas del perno y
al orificio roscado del cigüeñal al sacar el perno.
3. Instale un perno de 7/16-20 x 1 pulgada en el extremo del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 219


27/11/2010
Aviso: alinee las marcas de sincronización antes de sacar la cadena de distribución.
Si es necesario girar el árbol de levas o el cigüeñal cuando la cadena de distribución
ha sido retirada, afloje o saque los balancines de válvulas. Al girar el árbol de levas
o cigüeñal sin tener la cadena de distribución instalada, los pistones pueden tocar
las válvulas, ocasionando daños.

2196

4. Gire el cigüeñal hasta que:


4.1. Las marcas de sincronización de ambas ruedas dentadas se alineen.
4.2. El cilindro número cuatro esté en el punto muerto superior (TDC) de la carrera
de compresión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 220


27/11/2010
2197

5. Saque los pernos de las ruedas dentadas del cigüeñal.

2286

6. Saque la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 221


27/11/2010
Precauciones y Avisos.

2287

7. Saque la rueda dentada del cigüeñal usando el J 5825-A.

2288

8. Saque la llave del balanceador del cigüeñal.


Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en
Precauciones y Avisos.
9. Limpie los componentes con un solvente de limpieza.
10. Seque los componentes con aire comprimido.
11. Revise la cadena de distribución del árbol de levas para verificar si está atorada o

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 222


27/11/2010
desgastada.

2289

12. Revise la rueda dentada del cigüeñal y del árbol de levas para verificar si existen:
• Dientes rotos (1)
• Dientes dañados (2)
• Dientes con piezas faltando (3)
• Dientes desgastados
• Desgaste desigual en el borde de los dientes.
• Cavidades desgastadas entre los dientes de las ruedas.
• Ranura de cuña de la rueda dentada del cigüeñal desgastada

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 223


27/11/2010
1357

Procedimiento de Instalación
1. Instale la llave del balanceador del cigüeñal en el orificio de la llave del cigüeñal.
La llave del balanceador del cigüeñal debe estar paralelo al cigüeñal con una inclinación
menor.

2419

2. Alinee el orificio de la llave de la rueda dentada del cigüeñal con la llave del balanceador
del cigüeñal.
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 224


27/11/2010
Precauciones y Avisos.
3. Utilice el J 5590 para instalar la rueda dentada del cigüeñal.
Importante: instale la rueda dentada del árbol de levas con la marca de alineación
en la posición de la hora 6:00 del reloj.

2420

4. Instale la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.

2287

5. Revise para asegurar que la rueda dentada del cigüeñal está alineada en la posición de
hora 12:00 del reloj y que la rueda dentada del árbol de levas está alineada en la posición
de hora 6:00 del reloj.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 225


27/11/2010
2199

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


Importante: no utilice un martillo para instalar la rueda dentada en el árbol de levas.
Esto puede soltar el tapón de la copa de expansión (orificio del balero trasero del
árbol de levas).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 226


27/11/2010
2197

6. Instale los pernos de la rueda dentada del árbol de levas.


Apriete
Apriete los pernos de la rueda dentada del árbol de levas a 25 N•m (18 lb pie).

2286

7. Instale el anillo reluctor del sensor de posición del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 227


27/11/2010
7.1. Alinee el orificio de llave en el anillo reluctor del sensor de posición del
cigüeñal con la llave del balanceador en el cigüeñal.
7.2. Utilice el J 5590 para empujar el anillo reluctor del sensor de posición del
cigüeñal en el cigüeñal hasta estar completamente asentado contra la rueda
dentada del cigüeñal.
7.3. Saque el perno que fue instalado en el extremo del cigüeñal.
7.4 Instale la cubierta delantera del motor. Ver Reemplazo de la Cubierta
Delantera del Motor.

2421

Reemplazo del Eje de Compensación


Herramientas Requeridas
J 8092 Manija del Conductor Universal
J 36660-A Medidor del Ángulo de Torque Electrónico
J 36996 Instalador de la Eje de Compensación

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el radiador. Ver Reemplazo del Radiador en Sistema de Refrigeración del Motor.
2. Saque el condensador del aire acondicionado. Ver Reemplazo del Condensador en
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
3. Saque la guía de la barra de empuje del levantador de la válvula. Ver Reemplazo del
Levantador de Válvulas.
4. Saque la cadena de distribución de las ruedas dentadas del árbol de levas Ver

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 228


27/11/2010
Reemplazo de la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas.
5. Saque el engranaje de mando del eje de compensación.
Importante: el engranaje de mando y engranajes impulsados del eje de
compensación se reparan como una sola unidad. La unidad incluye el perno del
engranaje impulsado del eje de compensación.

2199

6. Saque el perno del engranaje impulsado del eje de compensación desde el eje de
compensación.
6.1. Utilice una llave inglesa para asegurar el eje de compensación. Ponga la llave
inglesa en el eje de compensación cerca del balero delantero del eje de
compensación.
6.2. Saque el perno del eje de compensación.
6.3. Saque la llave inglesa del eje de compensación.
7. Saque el engranaje impulsado del eje de compensación desde el eje de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 229


27/11/2010
2416

8. Saque los pernos y el retenedor del eje de compensación.


Importante: el eje de compensación y el balero delantero del eje de compensación
se repara solamente como una sola unidad. No saque el balero delantero del eje de
compensación del eje de compensación.

2290

9. Utilice un martillo de cara suave para remover el eje de compensación del bloque del
motor.
10. Limpie e inspeccione el eje de compensación. Vea Limpieza e Inspección del Eje de
Compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 230


27/11/2010
2291

Procedimiento de Instalación
Importante: el eje de compensación y el balero delantero del eje de compensación se reparan
solamente como una sola unidad. No saque el balero delantero del eje de compensación desde el
eje de compensación.

1. Aplique el aceite del motor limpio de GMM P/N 12345610 o equivalente al balero delantero
del eje de compensación.
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en
Precauciones y Avisos.

2415

2. Utilice el J 36996 y el J 8092 para instalar el eje de compensación.


Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 231


27/11/2010
2290

3. Instale el retenedor y los pernos del eje de compensación.


Apriete
Apriete los pernos a 12 N•m (106 lb pulg.).

2416

4. Instale el engranaje mandado por el eje de compensación en el eje de compensación.


5. Si va a volver a utilizar el sujetador, aplique el sellador de roscas de GMM P/N 12345382 o
equivalente a las roscas del eje de compensación del perno del engranaje impulsado del
eje de compensación.
6. Instale el perno del engranaje impulsado del eje de compensación.
6.1. Utilice una llave inglesa para asegurar el eje de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 232


27/11/2010
Ponga la llave inglesa en el eje de compensación cerca del balero delantero.
6.2. Instale el perno del engranaje impulsado del eje de compensación.
Apriete
6.2.1. Apriete el perno de engranaje impulsado del el eje de
compensación en el primer paso a 20 N•m (15 lb pie).
6.2.2. Apriete el perno de engranaje impulsado del eje de
compensación en el paso final usando 35 grados
adicionales.
7. Saque la llave inglesa del eje de compensación.

2199

8. Gire el eje de compensación con la mano para asegurar que existe bastante espacio entre
el eje de compensación y la guía de la barra de empuje. Si el eje de compensación no gira
libremente, se debe revisar para asegurar que el anillo de retención del balero delantero
del eje de compensación está asentado en la caja.
9. Instale el engranaje de mando del eje de compensación. NO INSTALE los pernos de la
rueda dentada del árbol de levas en este momento.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 233


27/11/2010
2367

10. Gire el árbol de levas para que la marca de sincronización en el engranaje de mando del
eje de compensación esté puesto a la posición de las 12:00 de reloj.

2199

11. Saque el engranaje de mando del eje de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 234


27/11/2010
2417

12. Gire el eje de compensación para que la marca de sincronización en el engranaje de


mando del eje de compensación esté puesto en la posición de hora 6:00 del reloj.

2418

13. Ajuste el engranaje de mando del eje de compensación en el árbol de levas del motor.
14. Revise para asegurar que el engranaje de mando del eje de compensación y las marcas
de sincronización del engranaje impulsado del eje de compensación estén alineados.
15. Instale la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas. Ver Reemplazo de

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 235


27/11/2010
la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas.
16. Instale la cubierta delantera del motor. Ver Reemplazo de la Cubierta Delantera del Motor.
17. Instale la guía de la barra de empuje del levantador de la válvula. Ver Reemplazo del
Levantador de Válvulas.
18. Instale el condensador del aire acondicionado. Ver Reemplazo del Condensador en
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
19. Instale el radiador. Ver Reemplazo del Radiador en Sistema de Refrigeración del Motor.

Reemplazo del Balero y/o el Casquillo de la Eje de Compensación


Herramientas Requeridas
J 26941 Desinstalador de Baleros/Casquillos
J 38834 Juego para Servicio de Ejes de Compensación

Procedimiento de Desinstalación
Importante: el eje de compensación y el balero delantero se reparan solamente como unidad. No
remueva el balero del eje de compensación.

1. Saque el eje de compensación. Ver Reemplazo del Eje de Compensación.


Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en
Precauciones y Avisos.
2. Utilice el J 26941 y el J 38834 para remover el balero trasero del eje de compensación.
2.1. Instale las piernas del J 26941 detrás del balero trasero del eje de
compensación y asegure.
2.2. Instale el J 38834-1 con el extremo de rosca corta a través del orificio del eje
de compensación en la parte delantera del bloque del motor.
2.3. Instale el J 38834-1 en el J 26941.
2.4. Deslice el J 38834-2 en el J 38834-1 y en el orificio del eje de compensación
del bloque del motor.
2.5. Instale el balero del J 38834, la arandela y la tuerca en el J 38834-1.
2.6. Usando una llave inglesa, asegure el J 38834-1 y después gire la tuerca del J
38834 a la derecha hasta sacar el balero trasero del eje de compensación del
bloque del motor.
2.7. Saque el J 26941 del balero trasero del eje de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 236


27/11/2010
2365

3. Deseche el balero trasero del eje de compensación.

Procedimiento de Instalación
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en Precauciones y
Avisos.

1. Utilice el J 38834 para instalar el balero trasero del eje de compensación.


1.1. Instale el J 38834-3 en la extremidad de rosca corta del J 38834-1.
1.2. Instale la tuerca del J 38834, la arandela y el balero en la extremidad de rosca
larga del J 38823-1.
1.3. Instale el J 38834-2 en el J 38834-1 para que el diámetro más pequeño del J
38834-2 está con cara hacia la parte delantera del bloque del motor.
1.4. Instale el J 38834-2 en la parte interior del orificio del balero delantero del eje
de compensación.
1.5. Lubrique el balero trasero del eje de compensación NUEVO con aceite de
motor limpio.
1.6. Instale el balero trasero del eje de compensación en el J 38834-2.
1.7. Alinee el balero trasero del eje de compensación para instalación.
1.8. Usando una llave inglesa, asegure el J 38834-1 en su lugar.
1.9. Gire la tuerca del J 38834 hasta empujar el balero trasero del eje de
compensación en el orificio adecuadamente.
2. Saque el J 38834.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 237


27/11/2010
2368

3. Instale el eje de compensación. Ver Reemplazo del Eje de Compensación.

Reemplazo de Árbol de Levas

Procedimiento de Desinstalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión
del Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.
2. Drene el sistema de refrigeración. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración en
Sistema de Refrigeración del Motor.
3. Saque el radiador. Ver Reemplazo del Radiador en Sistema de Refrigeración del Motor.
4. Saque el condensador de aire acondicionado. Ver Reemplazo del Condensador en
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
5. Saque los levantadores de válvula. Ver Reemplazo del Levantador de Válvulas.
6. Saque la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas. Ver Reemplazo de
la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas.
7. Saque el engranaje de mando del eje de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 238


27/11/2010
2199

8. Saque los pernos del retenedor y el retenedor del árbol de levas.

2292

Aviso: todas las piezas del árbol de levas son del mismo diámetro. Hay que tener
cuidado al remover o instalar el árbol de levas para evitar dañar los baleros del árbol
de levas.
9. Saque el árbol de levas del motor.
9.1. Instale los tres pernos de 5/16-18 x 4.0 pulgadas en los orificios de perno
delanteros del árbol de levas del motor.
9.2. Usando los pernos como manija, gire cuidadosamente y jale el árbol de levas
hacia afuera de los baleros del árbol de levas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 239


27/11/2010
9.3. Saque los pernos de la parte delantera del árbol de levas del motor.
9.4. Limpie e inspeccione el árbol de levas y los baleros. Vea Limpieza e
Inspección del Árbol de Levas y de los Baleros.

2293

Procedimiento de Instalación
Importante: cuando se instala un árbol de levas nuevo, se deben realizar los siguientes
procedimientos:

• Cambiar el aceite del motor.


• Cambiar el filtro de aceite del motor.
• Agregue el Suplemento de Aceite del Motor de GMM P/N 1052367 o equivalente al
aceite del motor.

1. Aplique el aceite del motor de GMM P/N 12345610 o equivalente, o el suplemento para
aceite de motor de GMM P/N 1052367 o equivalente a los siguientes componentes:
• Las aletas del árbol de levas del motor.
• Las piezas de los baleros del árbol de levas.
• Los baleros del árbol de levas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 240


27/11/2010
2293

2. Instale tres pernos de 5/16-18 x 4.0 pulgadas en los orificios del perno delantero del árbol
de levas del motor.
Aviso: todas las manguetas del árbol de levas son del mismo diámetro. Se debe
tener cuidado al sacar o instalar el árbol de levas para evitar dañar los baleros del
árbol de levas.
3. Utilice los pernos como manija para instalar el árbol de levas del motor.
4. Saque los tres pernos de la parte delantera del árbol de levas del motor.

2292

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 241


27/11/2010
5. Si va a volver a utilizar los sujetadores, se debe aplicar el GMM P/N 12345382 o
equivalente a las roscas de los pernos de retención del árbol de levas.
6. Instale el retenedor y los pernos del árbol de levas.
Apriete
Apriete los pernos de retención del árbol de levas a 12 N•m (106 lb pulg.).
7. Instale el engranaje de mando del eje de compensación. Vea Instalación del Eje de
Compensación en el Manual de Reparación de la Unidad del Motor, para la alineación del
engranaje de mando del eje de compensación y el engranaje impulsado.
8. Instale la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas. Ver Reemplazo de
la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas.
9. Instale los levantadores de válvulas. Ver Reemplazo del Levantador de Válvulas.
10. Instale el condensador de aire acondicionado. Ver Reemplazo del Condensador en
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
11. Instale el radiador. Ver Reemplazo del Radiador en Sistema de Refrigeración del Motor.
12. Llene el sistema de refrigeración del motor. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de
Refrigeración en Sistema de Refrigeración del Motor.
13. Recargue el sistema de aire acondicionado. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante
en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
14. Conecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión del
Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

Reemplazo de la Válvula de Derivación del Filtro de Aceite

Procedimiento de Desinstalación
Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos.

1. Levante el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
2. Coloque un contenedor adecuado para sacar el aceite del motor.
3. Saque el filtro de aceite.
4. Usando una herramienta adecuada para alzaprimar, remueva la válvula de derivación del
filtro de aceite.
5. Limpie e inspeccione el orificio de la válvula para verificar si existe daño.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 242


27/11/2010
2200

Procedimiento de Instalación
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en Precauciones y
Avisos.

1. Instale una válvula de derivación del filtro de aceite NUEVA antes de utilizar el siguiente
procedimiento:
1.1. Utilice un punzón de bronce del mismo diámetro que el diámetro exterior de la
válvula de derivación del filtro de aceite.
1.2. Instale la válvula de derivación del filtro de aceite en el orificio del depósito de
aceite un poco debajo de la superficie del bloque del motor.
1.3. Usando un punzón puntiagudo, estaque el área del bloque del motor
alrededor de la válvula de derivación del filtro de aceite.
Estaque en 3 lugares separados por 120 grados.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 243


27/11/2010
2201

2. Instale el filtro de aceite. Ver Reemplazo del Filtro de Aceite y Aceite del Motor.
3. Baje el vehículo.

Reemplazo del Cárter de Aceite

Procedimiento de Desinstalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión
del Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.
Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos.
2. Levante el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
3. Saque la placa de contacto del cárter de aceite (en caso de que el vehículo este equipado
con esta pieza).
4. Saque la tapa de drenado del cárter de aceite y drene el aceite del motor en un contenedor
adecuado.
5. Saque el filtro de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 244


27/11/2010
2134

6. Saque la barra cruzada de la carrocería.

2202

7. Saque los pernos que detienen las ménsulas del cable de batería al cárter de aceite.
8. Saque el arrancador y coloque a un lado. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en
Sistema Eléctrico del Motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 245


27/11/2010
2204

9. Saque la cubierta de la transmisión.

2205

10. Saque la ménsula para el cable positivo del arrancador y las líneas de refrigeración de la
transmisión del lado del cárter de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 246


27/11/2010
2206

11. Desconecte el conector eléctrico del sensor del nivel de aceite bajo.

2207

12. Saque las tapas de acceso de las tuercas traseras del cárter de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 247


27/11/2010
2208

13. Saque los pernos de la transmisión al cárter de aceite (se muestra transmisión manual).

2209

Importante: el sensor de nivel bajo del aceite no puede ser utilizado de nuevo.
Utilice un sensor de nivel de aceite bajo NUEVO.
14. Saque y deseche el sensor del nivel del aceite del motor (si el vehículo está equipado con
este componente).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 248


27/11/2010
2210

15. Saque los pernos y las tuercas del cárter de aceite.

2277

16. Saque el cárter de aceite.


17. Tire la junta del cárter de aceite.
18. Limpie todas las superficies selladoras en el motor y el cárter de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 249


27/11/2010
2278

Procedimiento de Instalación
Aviso: cuando el cárter de aceite de la transmisión y del motor están fuera del motor al mismo
tiempo, se debe instalar la transmisión antes que el cárter de aceite de manera de permitir la
alineación correcta del cárter de aceite. De no lograrse una alineación correcta, puede ocurrir
una falla de la transmisión.

1. Aplique una línea de adhesivo de 5 mm (0.197 pulg.) y 25 mm (1.0 pulg.) de GMM P/N
12346141 o equivalente en ambos lados (izquierdo y derecho) de la cubierta delantera a la
junta del bloque del motor y las superficies selladoras del cárter de aceite.

2422

2. Aplique una línea de adhesivo de 5 mm (0.197 pulg.) anchura y una longitud de 25 mm (1


pulgada) del GMM P/N 12345141 o equivalente en ambos lados (izquierdo y derecho) del
alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal a la junta del bloque del motor en las
superficies selladoras del cárter de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 250


27/11/2010
2423

Importante: siempre instale una junta NUEVA al cárter de aceite. La junta del cárter
de aceite y el cárter de aceite tienen que ser instalados y los sujetadores apretados
mientras el adhesivo aún está húmedo al tacto.
3. Instale una junta del cárter de aceite NUEVA en la ranura del cárter de aceite.

2278

Importante: la alineación del cárter de aceite tiene que estar siempre igual o hacia
delante no más que 0.3 mm (0.011 pulg.) del lado trasero del bloque del motor.
4. Instale el cárter de aceite al bloque del motor.
Presione la junta del cárter de aceite en las ranuras de la cubierta delantera del motor y el
alojamiento del sello de aceite trasero.
5. Deslice la parte posterior del cárter de aceite contra un borde derecho adecuado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 251


27/11/2010
2277

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


6. Instale los pernos y las tuercas del cárter de aceite, pero no los apriete.
7. Mida el espacio entre el cárter y el alojamiento de la transmisión usando un calibrador de
espesor y una regla.
Utilice un calibrador de espesor para inspeccionar el huelgo entre los puntos de medición
del cárter de aceite y el alojamiento de la transmisión (1). Si el huelgo excede los 0.3 mm
(0.011 pulg.) en cualquiera de los 3 puntos de medición (1) de la carcaza de la transmisión
al cárter de aceite, entonces, repita el paso hasta que este huelgo esté dentro de las
especificaciones. El cárter de aceite debe estar siempre mirando hacia delante de la parte
posterior del bloque del motor.

2424

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 252


27/11/2010
8. Apriete los pernos y las tuercas del cárter de aceite en secuencia (1-12).
Apriete
Apriete los pernos del cárter de aceite a 25 N•m (18 lb pie).
9. Mida el espacio entre los tres puntos de medición entre el cárter de aceite y el alojamiento
de la transmisión para asegurar la alineación adecuada.

2425

10. Instale un sello de tapa de drenado del cárter de aceite NUEVO (anillo tipo "O") en la tapa
de drenado del cárter de aceite.
11. Instale la tapa de drenado del cárter de aceite en el cárter de aceite.
Apriete
Apriete la tapa de drenado del cárter de aceite a 25 N•m (18 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 253


27/11/2010
2226

Importante: no se puede volver a utilizar el sensor de aceite de nivel bajo. Utilice un


sensor NUEVO de aceite de nivel bajo.
12. Instale la cubierta de la transmisión.
Apriete
Apriete los pernos a 12 N•m (106 lb pulg.).

2210

13. Instale los pernos de la transmisión al cárter de aceite (transmisión manual mostrada).
Apriete
Apriete los pernos a 47 N•m (35 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 254


27/11/2010
2209

14. Instale las tapas de acceso para las tuercas traseras del cárter de aceite.

2208

15. Instale la ménsula para el cable positivo del arrancador y las líneas de refrigeración de la
transmisión al lado el cárter de aceite.
Apriete
Apriete los pernos a 9 N•m (80 lb pulg.)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 255


27/11/2010
2206

16. Instale el arrancador. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en Sistema Eléctrico del
Motor.
17. Conecte un conector eléctrico del sensor del nivel de aceite bajo.

2207

18. Instale los pernos que sostienen las ménsulas del cable de la batería al cárter de aceite.
Apriete
Apriete los pernos a 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 256


27/11/2010
2204

19. Instale la barra cruzada a la carrocería.


Apriete
Apriete los pernos a 100 N•m (74 lb pie).

2202

20. Instale la placa de contacto del cárter de aceite, (si el vehículo está equipado con este
elemento).
Apriete
Apriete los pernos a 20 N•m (15 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 257


27/11/2010
2134

21. Lubrique la junta del filtro de aceite del motor con aceite de motor limpio.
22. Instale el filtro del aceite del motor en el motor.
23. Siga las instrucciones de apriete en el filtro de aceite.

2227

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 258


27/11/2010
24. Baje el vehículo.
25. Llene el motor con el aceite de motor de capacidad y calidad adecuado. Ver Capacidades
- Líquido Aproximado en Mantenimiento y Lubricación.
26. Conecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión del
Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

Reemplazo del Switch y/o Sensor de Nivel de Aceite del Motor

Procedimiento de Desinstalación
1. Levante el vehículo y sosténgalo con soportes adecuados. Ver Elevación del Vehículo y
Soporte con Gatos en Información General.
2. Saque el tapón de drenaje del cárter de aceite y drene el aceite en un contenedor
adecuado.

2226

3. Desconecte el conector eléctrico del sensor del nivel de aceite (3).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 259


27/11/2010
2218

4. Saque el sensor del nivel de aceite.

2210

Procedimiento de Instalación
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

1. Instale el tapón de drenaje del cárter de aceite en el cárter de aceite.


Apriete
Apriete el tapón de drenaje del cárter de aceite 25 N•m (18 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 260


27/11/2010
2226

2. Instale el sensor del nivel de aceite.


Apriete
Apriete el sensor del nivel de aceite a 20 N•m (15 lb pie).

2210

3. Conecte el conector eléctrico del sensor del nivel de aceite.


4. Baje el vehículo.
5. Llene el motor con la cantidad y grado de aceite adecuados. Ver Capacidades - Líquido
Aproximado en Mantenimiento y Lubricación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 261


27/11/2010
2218

Reemplazo del Tubo e Indicador del Nivel de Aceite

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el indicador del nivel de aceite.
2. Saque el múltiple de escape derecho. Ver Reemplazo del Múltiple de Escape - Derecho -
4.3L en Sistema de Escape del Motor.

2211

3. Saque el perno del tubo del indicador del nivel de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 262


27/11/2010
4. Saque el tubo del indicador del nivel de aceite desde el motor usando un movimiento de
torcer.
5. Limpie el viejo sellador del tubo del indicador del nivel de aceite y del bloque del motor.

2212

Procedimiento de Instalación
1. Aplique el sellador de GMM P/N 12346004 o equivalente alrededor del tubo del indicador
del nivel de aceite de 13 mm (0.5 pulg.) debajo de la línea del tubo.
2. Instale el tubo del indicador del nivel de aceite al bloque del motor. Gire el tubo del
indicador del nivel de aceite a su posición.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
3. Instale el perno del tubo del indicador del nivel de aceite.
Apriete
Apriete el perno del tubo del indicador del nivel de aceite a 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 263


27/11/2010
2211

4. Instale el múltiple de escape derecho. Ver Reemplazo del Múltiple de Escape - Derecho -
4.3L en Sistema de Escape del Motor.
Instale el indicador del nivel de aceite en el tubo del indicador del nivel de aceite.

Reemplazo de la Bomba de Aceite

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el cárter de aceite. Ver Reemplazo del Cárter de Aceite.
2. Saque el perno de la bomba de aceite.

2279

3. Saque la bomba de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 264


27/11/2010
2280

4. Revise los pernos del localizador de la bomba de aceite para verificar si están dañados y
reemplace los pernos si es necesario.
5. Limpie y revise todas las piezas. Vea Limpieza e Inspección de la Bomba de Aceite.

2281

Procedimiento de Instalación
1. Revise si los pernos del localizador de la bomba de aceite están instalados

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 265


27/11/2010
adecuadamente.

2281

Importante: no reutilice el retenedor del eje de mando de la bomba de aceite.


Durante el ensamble, instale un retenedor NUEVO para el eje de mando de la bomba
de aceite.
2. Instale la bomba de aceite.
3. Ajuste la bomba de aceite en los pernos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 266


27/11/2010
2280

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale el perno de la bomba de aceite que conecta la bomba de aceite a la capa del balero
del cigüeñal trasero.
Apriete
Apriete el perno de la bomba de aceite a 90 N•m (66 lb pie).

2279

5. Instale el cárter de aceite. Ver Reemplazo del Cárter de Aceite.

Reemplazo del Sello de Aceite Trasero del Cigüeñal

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 267


27/11/2010
Herramientas Requeridas
J 35621-B Instalador del Sello Principal Trasero

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque el ensamble de la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).
2. Saque el volante del motor. Ver Reemplazo del Volante del Motor.
3. Saque el sello del aceite trasero del cigüeñal del alojamiento del sello de aceite trasero del
cigüeñal.
Inserte una herramienta adecuada en las ranuras de acceso y después alzaprime el sello
de aceite trasero cuidadosamente desde el alojamiento.
4. Deseche el sello de aceite trasero del cigüeñal.
5. Limpie cualquier suciedad u oxidación que exista en el área.

1124

Procedimiento de Instalación
1. Aplique una pequeña cantidad (2 ó 3 gotas) de aceite de motor limpio al orificio del
alojamiento del sello de aceite trasero del Cigüeñal.
2. Aplique una pequeña cantidad (2 ó 3 gotas) de aceite de motor limpio en el diámetro

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 268


27/11/2010
exterior de la pestaña del piloto del volante del motor.
3. Aplique una pequeña cantidad (1 gota) de aceite de motor limpio en el diámetro exterior del
perno de la localización del volante.
4. Aplique una pequeña cantidad (2 ó 3 gotas) de aceite de motor limpio a la superficie
selladora del Cigüeñal.
5. Revise la pestaña del J 35621-B por imperfecciones que podían causar daño al sello de
aceite trasero del Cigüeñal.

2215

Se pueden quitar las imperfecciones menores con una tela de esmeril de grado fino.
Importante: NO PERMITA que el aceite o cualquier otro tipo de lubricante entre en
contacto con la superficie del labio del sello de aceite trasero del cigüeñal.
6. Saque la camisa del sello de aceite trasero del cigüeñal.
7. Aplique una pequeña cantidad (2 o 3 gotas) de aceite de motor limpio al diámetro exterior
del sello de aceite trasero del cigüeñal.
8. Instale el sello de aceite trasero del cigüeñal en el J 35621-B.
9. Instale el J 35621-B en la parte posterior del cigüeñal y apriete a mano los pernos de la
herramienta hasta que quedan bien.
Aviso: la alineación correcta del sello de aceite trasero del cigüeñal es de vital
importancia. Instale el sello de aceite trasero del cigüeñal cerca del ras y cuadrado
en relación con el alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal. De no seguir
este procedimiento, puede ocurrir falla del sello de aceite trasero del cigüeñal o de la
herramienta de instalación.
10. Instale el sello de aceite trasero en el cigüeñal y dentro de su alojamiento.
10.1. Gire la tuerca mariposa del J 35621-B a la derecha hasta instalar el sello de
aceite trasero del cigüeñal al ras y cuadrado en relación con el alojamiento del

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 269


27/11/2010
sello de aceite del cigüeñal.
Se puede sentir una resistencia aumentada cuando el sello de aceite trasero
del cigüeñal ha llegado al fondo del orificio de su alojamiento.
10.2. Gire la tuerca mariposa del J 35621-B a la izquierda para soltar el J 35621-B
del sello de aceite trasero del cigüeñal.
11. Saque el J 35621-B del cigüeñal.
12. Limpie cualquier exceso de aceite de motor un paño limpio.
13. Instale el volante del motor. Ver Reemplazo del Volante del Motor.
14. Instale el ensamble de la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).

Reemplazo del Alojamiento del Sello de Aceite Trasero del Cigüeñal

Procedimiento de Desinstalación
Importante: no saque el alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal si solamente va a
reemplazar este sello.

1. Saque el cárter de aceite. Ver Reemplazo del Cárter de Aceite.


2. Saque el ensamble de la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).
3. Saque el volante del motor. Ver Reemplazo del Volante del Motor.
4. Saque los pernos y la tuerca que detienen el alojamiento del sello de aceite trasero del
cigüeñal al motor.
5. Saque el alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 270


27/11/2010
2216

6. Saque y deseche la junta del alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal.
7. Limpie todas las superficies de sellado.
8. Revise y reemplace el alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal para verificar si
existen deformaciones, fisuras, desgaste o daño.

2217

Procedimiento de Instalación
Importante: al instalar un alojamiento de sello de aceite del cigüeñal NUEVA, el sello de aceite
trasero del cigüeñal incluye el alojamiento. Si va a volver a utilizar el alojamiento y después
instalar un sello NUEVO, entonces se deben seguir las instrucciones para la instalación del
alojamiento y después ver Reemplazo del Alojamiento del Sello de Aceite Trasero del Cigüeñal

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 271


27/11/2010
para instalar el sello.

1. Instale una junta del alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal NUEVO.
2. Instale un alojamiento de sello de aceite del cigüeñal NUEVA con el sello de aceite al
bloque del motor usando el siguiente procedimiento.
Importante: no ponga aceite o grasa en la parte del labio o el área del sello del
cigüeñal.
2.1. Deje la camisa en el sello de aceite trasero del cigüeñal y utilice la camisa
como guía para poner el labio del sello sobre el extremo del cigüeñal.
2.2. Empuje el alojamiento del sello trasero del cigüeñal completamente en el
cigüeñal hasta que este alojamiento esté contra su junta y el motor.
2.3. Saque la camisa.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
3. Instale los pernos y la tuerca al alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal.
Apriete
Apriete los pernos del alojamiento del sello de aceite trasero del cigüeñal y la tuerca a 12
N•m (106 lb pulg.).

2216

4. Instale el volante del motor. Ver Reemplazo del Volante del Motor.
5. Instale el ensamble de la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).
6. Instale el cárter de aceite. Ver Reemplazo del Cárter de Aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 272


27/11/2010
Reemplazo del Volante del Motor

Procedimiento de Desinstalación
1. Saque la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).
2. Saque el ensamble del embrague, (si el vehículo está equipado con este elemento). Ver
Reemplazo del Montaje de Embrague en Embrague.
3. Saque los pernos del volante del motor.
4. Saque el volante del motor (transmisión automática) (1), si corresponde.
5. Saque el volante del motor (transmisión manual) (2), si corresponde.

2229

Importante: al reemplazar un volante de motor (transmisión manual), se debe


instalar pesos de volante NUEVOS en el volante de motor NUEVO en el mismo lugar
que en que estaban los anteriores en el volante de motor previo.
6. Observe la posición de cualquier peso de volante para que le sirva de ayuda al hacer el
ensamble (si el vehículo está equipado con este componente).
7. Limpie y revise todas las piezas. Vea Limpieza e Inspección del Volante del Motor en el
Manual de Reparación de la Unidad del Motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 273


27/11/2010
1317

Procedimiento de Instalación
Importante: al reemplazar el volante del motor (transmisión manual), se debe prestar atención a la
posición y longitud de los pesos de volante originales (si el vehículo está equipado con este
componente). Los pesos del volante de la misma longitud tienen que ser instalados en el volante
de motor nuevo en el mismo lugar en que estaban los anteriores en el volante previo.

1. Observe la posición de los pesos del volante e instale los pesos de volante NUEVOS
según se requiera.
Un peso del volante instalado correctamente estará al ras o ligeramente más abajo del
nivel de la superficie del volante del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 274


27/11/2010
1317

2. Instale el volante del motor (1) o (2) en el cigüeñal.


Alinee el orificio de localización del volante del motor con el perno de localización del
volante del motor.

2229

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


3. Instale los pernos del volante del motor.
Apriete
Apriete los pernos del volante del motor en secuencia (1-6) a 100 N•m (74 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 275


27/11/2010
1401

4. Instale el ensamble del embrague (si el vehículo está equipado con este elemento). Ver
Reemplazo del Montaje de Embrague en Embrague.
5. Instale la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).

Reemplazo del Motor


Herramientas Requeridas
J 41427 Ménsulas de Levantamiento del Motor

Procedimiento de Desinstalación
Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión


del Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 276


27/11/2010
2134

2. Drene el refrigerante del motor. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración en
Sistema de Refrigeración del Motor.
3. Evacue y recupere el refrigerante del aire acondicionado (si el vehículo está equipado con
este elemento). Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante en Calefacción, Ventilación
y Aire Acondicionado.
4. Levante el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos.
5. Saque la placa de contacto del cárter de aceite, (si el vehículo está equipado con este
elemento).
6. Saque la cubierta del motor (si el vehículo está equipado con este elemento). Ver
Reemplazo de la Pantalla de Protección del Motor en Chasis y Parte Inferior de la
Carrocería.
7. Saque el arrancador. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en Sistema Eléctrico del
Motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 277


27/11/2010
1081

8. Saque la cubierta de la transmisión.

2205

9. Saque el perno que detiene la ménsula para los cables de arranque y las líneas de
refrigeración de la transmisión (si el vehículo está equipado con este elemento).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 278


27/11/2010
2206

10. Afloje las tuercas (2) al tubo del convertidor catalítico.


11. Saque los tubos de escape de los múltiples de escape. Ver Reemplazo del Convertidor
Catalítico - 4.3L, 4.8L y 5.3L en Sistema de Escape del Motor.

0152

12. Saque los pernos que detienen las ménsulas al cárter de aceite para ambos cables de
batería.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 279


27/11/2010
2204

13. Desconecte el conector eléctrico del sensor de posición del cigüeñal (CKP) (2) y remueva
el arnés del retenedor.
14. Desconecte el conector eléctrico del sensor del nivel de aceite bajo (3) y remueva el arnés
de cables del retenedor.
15. Saque el perno que detiene el cable negativo de la batería (1) y un cable de tierra (1) al
motor.

2218

16. Saque los pernos del convertidor de torque al volante (si el vehículo está equipado con
este elemento), por medio de la abertura del arrancador.
17. Saque los pernos del motor a la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 280


27/11/2010
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).
18. Baje el vehículo.

2219

19. Mueva los pernos de bisagra del cofre (1) para sostener el cofre en la posición de servicio
(2).

2220

20. Separe el ensamble del sensor de MAF/IAT y el tubo de entrada de aire aflojando la
abrazadera de la manguera.
21. Desconecte la manguera del PCV del conducto de salida del purificador de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 281


27/11/2010
0714

22. Saque el tubo de entrada de aire y la tuerca de aleta de retención del resonador.

2603

23. Saque el tubo de entrada del aire y el resonador del cuerpo de mariposa haciendo pivote
con el tubo de entrada y del resonador hacia arriba hasta soltar el clip de la bisagra del
labio del cuerpo de mariposa.
24. Saque las cubiertas de ventilador superiores e inferiores. Ver Reemplazo de la Cubierta
del Ventilador - Inferior o Reemplazo de la Cubierta del Ventilador - Superior en Sistema de
Refrigeración del Motor.
25. Saque la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
26. Saque el ventilador de refrigeración del motor. Ver Reemplazo del Embrague del

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 282


27/11/2010
Ventilador en Sistema de Refrigeración del Motor.
27. Saque la manguera de entrega del radiador del motor. Ver Reemplazo de la Manguera del
Radiador - Entrada en Sistema de Refrigeración del Motor.
28. Saque la manguera de salida del motor. Ver Reemplazo de la Manguera del Radiador -
Salida en Sistema de Refrigeración del Motor.

2604

Precaución: para evitar posibles heridas o daños al vehículo, se debe reemplazar


siempre el cable de control del acelerador con una cable NUEVO cuando se saque el
motor del vehículo.
Para evitar el daño al cable de velocidad de crucero, se debe colocar el cable a un
lado mientras se saca o instala el motor. No alzaprime o incline hacia el cable de
velocidad de crucero y no lo tuerza. Si el cable se daña, éste debe ser reemplazado.
29. Saque el cable de mariposa de la ménsula de ruteo del cable.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 283


27/11/2010
0731

30. Saque el cable de mariposa de la palanca del cuerpo de mariposa.


31. Desconecte el cable de velocidad de crucero (si el vehículo está equipado con este
elemento) del eje de la mariposa y el cable del acelerador de la ménsula en el lado del
cuerpo de mariposa. Ver Reemplazo del Cable de Velocidad de Crucero -V6 en Velocidad
de Crucero.

0732

32. Saque el clip del arnés de cables del motor de la ménsula del cable del acelerador.
33. Saque la ménsula del cable de control del acelerador con el cable de control del acelerador
y el cable de velocidad de crucero desde el cuerpo de mariposa.
34. Mueva a un lado y asegure el cable de control del acelerador y el cable de velocidad de
crucero.
35. Desconecte las mangueras del aire acondicionado del compresor y del acumulador (si el
GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 284
27/11/2010
vehículo está equipado con este componente).

2145

36. Desconecte los siguientes conectores eléctricos:


• El switch de la presión del aire acondicionado (3) (si el vehículo está equipado
con este componente)
• El embrague del compresor de aire acondicionado (1) (si el vehículo está
equipado con este componente)
• El cable positivo de la batería del generador (2)

13089

37. Desconecte los siguientes conectores eléctricos:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 285


27/11/2010
• Ensamble del cuerpo del medidor del combustible (3).
• El motor de control del aire inactivo (IAC) (2)
• El sensor de posición de la mariposa (TP) (1).
• El sensor de la temperatura del refrigerante del motor (ECT) (4).

2148

38. Desconecte los siguientes conectores eléctricos:


• La válvula del solenoide de purga del canister de EVAP (1).
• El sensor de la presión absoluta del múltiple (MAP) (2).
• El módulo de control de la ignición (ICM) (4)
• La bobina de ignición (3)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 286


27/11/2010
2149

39. Desconecte los siguientes conectores eléctricos:


• El sensor del indicador de la presión del aceite del motor (3).
• El distribuidor (2)
• El sensor de detonación (KS) (1)

2223

40. Saque las tuercas que detienen la ménsula para el arnés de cables del motor a los
espárragos del múltiple de admisión.
41. Saque el perno que detiene el clip del arnés de cables del motor a la ménsula del bloque
de la junta del cable positivo de la batería.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 287


27/11/2010
2150

42. Saque la ménsula para el bloque de junta del cable positivo de la batería de la ménsula de
montaje de la bomba de dirección hidráulica.

2138

43. Mueva los cables positivos y negativos de la batería a un lado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 288


27/11/2010
2204

44. Saque la tuerca que detiene el cable de tierra al espárrago en la parte trasera de la cabeza
de cilindro derecha.
45. Saque el espárrago que detiene la ménsula del arnés de cables del motor a la parte
trasera de la cabeza de cilindros derecha.
46. Saque la tuerca que detiene la ménsula del arnés de cables del motor al espárrago para la
válvula del solenoide de purga del depósito de EVAP.

2151

47. Saque el perno que detiene la banda de transmisión de tierra y el cable de tierra a la parte
trasera de la cabeza de cilindros.
48. Mueva el arnés de cables del motor a un lado.
49. Saque ambas mangueras de calefacción del motor y de la cubierta. Ver Reemplazo de la
Manguera del Calefactor - Entrada o Reemplazo de la Manguera del Calefactor - Salida en

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 289


27/11/2010
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
50. Saque la capa del distribuidor. Ver Reemplazo del Distribuidor en Controles del Motor -
4.3L.
51. Desconecte los tubos de combustible en la parte trasera del motor. Ver Reemplazo de las
Tuberías/Mangueras del Combustible - Compartimiento del Motor en Controles del Motor -
4.3L.
52. Desconecte la manguera a la válvula del solenoide de purga del canister del EVAP. Ver
Reemplazo de la Válvula del Solenoide de Purga del Canister de Emisiones Evaporativas
(EVAP) en Controles del Motor - 4.3L.

2193

53. Desconecte la manguera de vacío del servofreno y el servofreno de vacío.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 290


27/11/2010
2003

54. Afloje la tuerca que sostiene la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica al
costado del motor.
55. Saque la tuerca que detiene la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica a la
parta delantera del motor.
56. Saque los tres pernos y la tuerca que detienen la ménsula de montaje de la bomba de
dirección hidráulica el motor.
57. Con la bomba de dirección hidráulica y el compresor del aire acondicionado todavía
conectados, deslice la ménsula de montaje hacia afuera del espárrago y ponga a un lado.
58. Saque la salida de agua. Ver Reemplazo del Termostato - 4.3L/5.7L en Sistema de
Refrigeración del Motor.

2173

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


59. Conecte el J 41427 a los pernos de montaje del múltiple de admisión delantera izquierda y

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 291


27/11/2010
derecha trasera, usando el siguiente procedimiento:
59.1. Saque los pernos del múltiple de admisión derecha inferior.
59.2. Instale el J 41427 marcado para la DERECHA TRASERA.
59.3. Instale los pernos de retención.
Apriete
Apriete los pernos a 15 N•m (11 lb pie).
59.4. Saque los pernos del múltiple de admisión inferior delantero izquierdo.
59.5. Instale el J 41427 marcado para la IZQUIERDA DELANTERA con la flecha
puntada hacia la parte delantera del motor.
59.6. Instale los pernos de retención.
Apriete
Apriete los pernos a 15 N•m (11 lb pie).
60. Conecte un aparato de levantamiento adecuado a las ménsulas de levantamiento del
motor.

2224

61. Saque los pernos que van de la ménsula del chasis al montaje del motor.
62. Sostenga la transmisión con un gato adecuado.
63. Saque el motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 292


27/11/2010
2133

Procedimiento de Instalación
1. Instale el motor en el vehículo.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
2. Instale el montaje de motor en los pernos del chasis.
Apriete
Apriete los pernos a 65 N•m (50 lb pie).

2133

3. Saque el J 41427 y el aparato de levantamiento.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 293


27/11/2010
2224

4. Aplique el GMM P/N 12345382 o equivalente para sellar las roscas de los pernos del
múltiple de admisión inferior.
5. Instale los pernos del múltiple de admisión.
Apriete
5.1. Apriete los pernos en el primer paso a 3 N•m (27 lb pulg.).
5.2. Apriete los pernos del segundo paso a 12 N•m (106 lb pulg.).
5.3. Apriete los pernos en el paso final a 15 N•m (11 lb pulg.).
6. Instale un perno de la transmisión al motor, sin apretarlo.
7. Saque el gato de soporte de debajo de la transmisión.
8. Instale la salida de agua. Ver Reemplazo del Termostato - 4.3L/5.7L en Sistema de
Refrigeración del Motor.
9. Deslice la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica con la bomba de
dirección hidráulica y el compresor del aire acondicionado en el espárrago.
10. Coloque la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica en los espárragos.
11. Instale los tres pernos de montaje de la bomba de dirección hidráulica y la tuerca.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 294


27/11/2010
2173

12. Instale la tuerca para la ménsula trasera de la bomba de dirección hidráulica al frente del
motor.
Apriete
Apriete la ménsula de montaje de la bomba de dirección hidráulica y los pernos y tuercas a
41 N•m (30 lb pie).
13. Conecte los tubos de combustible. Ver Reemplazo de las Tuberías/Mangueras del
Combustible - Compartimiento del Motor en Controles del Motor - 4.3L.

2003

14. Conecte la manguera de la válvula del solenoide del depósito de purga del EVAP. Ver
Reemplazo de la Válvula del Solenoide de Purga del Canister de Emisiones Evaporativas
(EVAP) en Controles del Motor - 4.3L.
15. Conecte la manguera del servofreno de vacío y servofreno.
16. Instale la tapa del distribuidor. Ver Reemplazo del Distribuidor en Controles del Motor -

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 295


27/11/2010
4.3L.
17. Instale ambas mangueras de calefacción al motor y la cubierta. Ver Reemplazo de la
Manguera del Calefactor - Salida en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
18. Ajuste el arnés de cables del motor.
19. Conecte las siguientes conectores eléctricos:
• El switch de la presión del aire acondicionado (3) (si el vehículo está equipado
con este elemento).
• El switch del compresor del aire acondicionado (1) (si el vehículo está
equipado con este componente)
• El cable positivo de la batería del generador (2)

13089

20. Conecte los siguientes conectores eléctricos:


• Ensamble del cuerpo del medidor de combustible (3)
El motor de control del aire inactivo (IAC) (2)
• Sensor de la posición de la mariposa (TP) (1).
• El sensor de la temperatura del refrigerante del motor (ECT) (4)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 296


27/11/2010
2148

21. Conecte los siguientes conectores eléctricos:


• La válvula del solenoide de purga del depósito de EVAP (1)
• El sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) (2)
• El módulo de control de la ignición (ICM) (4)
• La bobina de ignición (3)

2149

22. Conecte los siguientes conectores eléctricos:


• El sensor del medidor de la presión del aceite del motor (3)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 297


27/11/2010
• El distribuidor (2)
• El sensor de detonación (KS) (1)

2223

23. Instale el perno que detiene la banda de transmisión de tierra al cable de tierra en la parte
posterior de la cabeza de cilindros izquierda.
Apriete
Apriete la banda de transmisión de tierra y el perno del cable de tierra a 16 N•m (12 lb pie).

2193

24. Coloque la ménsula del arnés del motor en el espárrago de la válvula del solenoide de
purga del depósito de EVAP e instale la tuerca.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 298


27/11/2010
2151

25. Instale el espárrago que detiene la ménsula del arnés de cables a la parte trasera de la
cabeza del cilindros derecha.
Apriete
Apriete la tuerca en el solenoide de EVAP a 9 N•m (80 lb pulg.).
Apriete el espárrago en la parte trasera de la cabeza de cilindros a 25 N•m (18 lb pie).
26. Instale la tuerca que detiene el cable de tierra en el espárrago en la parte trasera de la
cabeza de cilindros.
Apriete
Apriete la tuerca del cable de tierra a 16 N•m (12 lb pie).
27. Coloque el cable positivo y el negativo de la batería. No conecte el cable negativo a la
batería.
28. Instale la ménsula y el perno del bloque de la junta del cable positivo a la ménsula de
montaje de la bomba de dirección hidráulica.
Apriete
Apriete el perno de la ménsula de la junta a 25 N•m (18 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 299


27/11/2010
2138

29. Instale el perno que detiene la ménsula del arnés de cables del motor a la ménsula del
bloque de la junta del cable positivo de la batería.
30. Instale la ménsula del arnés de cables del motor en los espárragos del múltiple de
admisión e instale las tuercas.
Apriete
Apriete las tuercas de la ménsula del arnés de cables a 12 N•m (106 lb pulg.).
Apriete el perno de la ménsula del arnés de cables a 9 N•m (80 lb pie).

2150

31. Conecte las mangueras de aire acondicionado al compresor del aire acondicionado y el
acumulador.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 300


27/11/2010
Precaución: para evitar posibles heridas o daños al vehículo, se debe reemplazar
siempre el cable de control del acelerador con una cable NUEVO cuando se saque el
motor del vehículo.
Para evitar el daño al cable de velocidad de crucero, se debe colocar el cable a un
lado mientras se saca o instala el motor. No alzaprime o incline hacia el cable de
velocidad de crucero y no lo tuerza. Si el cable se daña, éste debe ser reemplazado.
32. Instale la ménsula del cable de control del acelerador con el cable de control del acelerador
y el cable de velocidad de crucero y las tuercas en el cuerpo de mariposa.
Apriete
Apriete las tuercas de la ménsula del cable de control a 9 N•m (80 lb pulg.).

2145

33. Instale el clip del arnés de cables del motor a la ménsula del cable de control del
acelerador.
34. Instale el cable de velocidad de crucero (si el vehículo está equipado con este elemento),
en el eje de la mariposa y la ménsula del cable de control del acelerador. Ver Reemplazo
del Cable de Velocidad de Crucero -V6 en Velocidad de Crucero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 301


27/11/2010
6999

35. Instale el cable del acelerador en la ménsula del cable del motor.

7000

36. Instale el cable del acelerador a la palanca del cuerpo de mariposa.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 302


27/11/2010
37. Instale el cable del acelerador a la ménsula de ruteo del cable.

0731

38. Instale la manguera de entrega del radiador. Ver Reemplazo de la Manguera del Radiador
- Entrada en Sistema de Refrigeración del Motor.
39. Instale la manguera de salida del radiador. Ver Reemplazo de la Manguera del Radiador -
Salida en Sistema de Refrigeración del Motor.
40. Instale un ventilador de refrigeración del motor. Ver Reemplazo del Embrague del
Ventilador en Sistema de Refrigeración del Motor.
41. Instale la banda. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.
42. Instale las cubiertas de radiador superiores e inferiores. Ver Reemplazo de la Cubierta del
Ventilador - Inferior o Reemplazo de la Cubierta del Ventilador - Superior en Sistema de
Refrigeración del Motor.
43. Alinee el clip de la bisagra con el labio en el cuerpo de mariposa.
Instale el tubo de entrada y el resonador al cuerpo de mariposa haciendo pivote hacia
abajo con el tubo y el resonador hasta poner el espárrago de montaje por medio del tubo
de entrada de aire.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 303


27/11/2010
2604

44. Instale la tuerca de aleta de retención del resonador.


45. Conecte la manguera de PCV al conducto de salida del purificador de aire.

2603

46. Conecte el conector del arnés del ensamble del sensor de MAF/IAT.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 304


27/11/2010
10653

47. Mueva los pernos de bisagra del cofre de la posición de servicio (2) a la posición normal
(1).

2220

48. Levante el vehículo.


49. Instale los pernos restantes que van de la transmisión al motor, menos el perno en que se
monta la cubierta de la transmisión.
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Automática - 4L60E (En
Vehículo).
• Ver Reemplazo de la Transmisión en Transmisión Manual - TR3450 (En
Vehículo).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 305


27/11/2010
50. Instale los pernos del convertidor de torque en el volante del motor. Ver Reemplazo del
Perno que Une el Volante del Motor al Convertidor de Torque en Transmisión Automática -
4L60E (En Vehículo).
51. Instale la cubierta de la transmisión y los pernos.
Apriete
51.1. Apriete el perno de la cubierta de la transmisión al cárter de aceite a 47 N•m
(34 lb pie).
51.2. Apriete el perno de la cubierta de la transmisión a la transmisión a 12 N•m
(106 lb pulg.).

2205

52. Instale el perno que detiene la ménsula para los cables del arrancador y los tubos de
refrigeración de la transmisión (si el vehículo está equipado con este elemento).
Apriete
Apriete el perno de la ménsula a 9 N•m (80 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 306


27/11/2010
2206

53. Instale los pernos que detienen las ménsulas de cable positivo y negativo de la batería al
cárter de aceite.
Apriete
Apriete los pernos de la ménsula a 12 N•m (106 lb pulg.).

2204

54. Instale el perno para el cable negativo de la batería (1) y el cable de tierra (1) a la parte
delantera del motor.
Apriete
Apriete el perno del cable negativo de la batería y del cable de tierra a 25 N•m (18 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 307


27/11/2010
2218

55. Conecte el sensor de CKP (2) e instale el arnés en el retenedor.


56. Conecte el sensor de nivel bajo de aceite (3) e instale el arnés de cables en el retenedor.
57. Instale el tubo de escape a los múltiples de escape y apriete las tuercas en la pestaña del
convertidor catalítico. Ver Reemplazo del Convertidor Catalítico - 4.3L, 4.8L y 5.3L en
Sistema de Escape del Motor.
58. Instale el motor de arranque. Ver Reemplazo del Motor de Arranque en Sistema Eléctrico
del Motor.
59. Instale la placa de contacto del cárter de aceite (si el vehículo está equipado con este
elemento).
Apriete
Apriete el perno de la placa de contacto del cárter de aceite a 20 N•m (15 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 308


27/11/2010
2134

60. Instale la cubierta del motor. Ver Reemplazo de la Pantalla de Protección del Motor en
Chasis y Parte Inferior de la Carrocería.
61. Baje el vehículo.
62. Conecte el cable negativo de la batería. Ver Procedimiento de Desconexión/Conexión del
Cable Negativo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.
63. Llene el motor con la cantidad adecuada y el grado adecuado de aceite para el motor. Ver
Reemplazo del Filtro de Aceite y Aceite del Motor.
64. Agregue el suplemento de aceite para el motor de GMM P/N 1052367 o equivalente al
aceite del motor.
65. Llene el motor con refrigerante. Ver Drenaje y Llenado del Sistema de Refrigeración en
Sistema de Refrigeración del Motor.
66. Recargue el sistema de aire acondicionado. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante
en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
67. Con la ignición OFF o desconectada, arranque el motor varias veces. Escuche por
cualquier ruido anormal o evidencia que cualquier de las piezas está atorada.
68. Comience el motor y escuche por ruidos anormales.
69. Revise el medidor de la presión del aceite del vehículo o la luz y confirme que el motor
tiene una presión de aceite adecuada.
Cuando necesario, instale un medidor de la presión del aceite y mida la presión del aceite
del motor.
70. Haga funcionar el motor en 1,000 RPM hasta que el motor ha llegado a la temperatura de
funcionamiento normal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 309


27/11/2010
71. Escuche por válvulas ajustadas incorrectamente o pegadas, levantadores de válvula
pegados e otros ruidos anormales.
72. Revise por la existencia de fugas de aceite y/o refrigerante mientras que el motor está
funcionando.
73. Verifique de que el distribuidor está posicionado adecuadamente.
74. Realice una inspección final para los niveles adecuados del aceite de motor y refrigerante.

Reemplazo del Filtro de Aceite y Aceite del Motor

Procedimiento de Desinstalación
1. Levante el vehículo. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información
General.
2. Saque la tapa de drenado del cárter de aceite y el aceite del motor en un contenedor
adecuado.

2226

3. Saque el filtro del aceite del motor.


4. Revise para asegurarse de que la junta del filtro de aceite está retirada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 310


27/11/2010
2227

Procedimiento de Instalación
1. Lubrique la junta del filtro de aceite del motor con aceite de motor limpio.
2. Instale el filtro de aceite del motor en el motor.
3. Siga las instrucciones de apriete en el filtro de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 311


27/11/2010
2227

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale la tapa de drenado del cárter de aceite.
Apriete
Apriete la tapa de drenado del cárter de aceite a 25 N•m (18 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 312


27/11/2010
2226

5. Baje el vehículo.
6. Llene el motor con el aceite de capacidad y calidad adecuado. Ver Capacidades - Líquido
Aproximado y Explicación de Servicios Programados en Mantenimiento y Lubricación.
7. Haga funcionar el motor, revise si existen fugas y la presión del aceite.

Desinstalación del Filtro de Aceite y Drenaje de Líquidos


1. Saque el tapón de desagüe del depósito de aceite y permita que el aceite del motor drene
en un recipiente apropiado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 313


27/11/2010
2226

2. Saque el filtro de aceite (si el vehículo está equipado con este elemento).
3. Deseche el filtro de aceite (si el vehículo está equipado con este elemento).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 314


27/11/2010
2227

4. Saque los dos tapones de desagüe del refrigerante del bloque del motor y permita que el
refrigerante drene dentro del un recipiente apropiado.

9400

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 315


27/11/2010
Desinstalación del Volante del Motor
Importante: los contrapesos del volante deberán ser instalados dentro del volante nuevo en la
misma ubicación de los contrapesos anteriores. Para que el contrapeso quede instalado
adecuadamente deberá estar a paño con la cara del volante o por debajo de la misma.

1. Saque los pernos del volante del motor.


2. Saque el volante del motor, del motor.

1266

Desinstalación del Balero Piloto del Embrague


Herramientas Requeridas
J 43276 Desinstalador del Balero Piloto del Embrague

Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

Aviso: al utilizar la herramienta J 43276 asegure el cuerpo de la herramienta utilizando una llave
inglesa para tuercas. No permita que el cuerpo de la herramienta J 43276-1 gire. De lo contrario el
cuerpo de la herramienta J 43276-1 podría ser dañado.

1. Saque el balero piloto del embrague utilizando la herramienta J 43276.


1.1. Instale el cuerpo de la herramienta J 43276-1 dentro del balero piloto del
embrague.
1.2. Con el uso de una llave inglesa para tuercas, asegure el cuerpo de la
herramienta J 43276-1.
1.3. Inserte la herramienta J 43276-2 forzando el tornillo para que entre en el
cuerpo de la herramienta J 43276-1.
1.4. Gire el tornillo de ajuste de la herramienta J 43276-2 hacia la derecha para
que penetre en el cuerpo de la herramienta J 43276-1 hasta que el balero

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 316


27/11/2010
piloto del embrague quede completamente removido del árbol del cigüeñal.
1.5. Gire el tornillo de ajuste de la herramienta J 43276-2 hacia la izquierda para
removerlo del cuerpo de la herramienta J 43276-1.
1.6. Saque el cuerpo de la herramienta J 43276-1 del balero piloto del embrague.
2. Deseche el balero piloto del embrague.

2230

Desinstalación del Múltiple de Escape - Izquierdo


Aviso: gire la funda de la bujía media vuelta para liberarla. Jale la funda de la bujía solamente.
No jale el cable de la bujía ya que este podría dañarse.

1. Saque los cables de las bujías separándolos de las bujías.


1.1. Gire la funda del cable de la bujía media vuelta.
1.2. Jale la funda del cable de la bujía para liberarla de la bujía.
2. Separe los cables de las bujías de los retenedores de los cables de las bujías.
3. Saque los pernos y el espárrago del múltiple de escape.
4. Saque los protectores de los cables de las bujías (si el vehículo está equipado con este
elemento) y el múltiple de escape.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 317


27/11/2010
2231

5. Saque y deseche las empaquetaduras del múltiple de escape.

2232

Desinstalación del Múltiple de Escape - Derecho


Aviso: gire la funda de la bujía media vuelta para liberarla. Jale la funda de la bujía solamente.
No jale el cable de la bujía ya que este podría dañarse.

1. Saque los cables de las bujías separándolos de las bujías.


1.1. Gire la funda del cable de la bujía media vuelta.
1.2. Jale la funda del cable de la bujía para liberarla de la bujía.
2. Separe los cables de las bujías de los retenedores de los cables de las bujías.
3. Saque los pernos del múltiple de escape.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 318


27/11/2010
4. Saque los protectores de los cables de las bujías y el múltiple de escape.

2233

5. Saque y deseche las empaquetaduras del múltiple de escape.

2234

Desinstalación del Tubo e Indicador del Nivel de Aceite


1. Saque el indicador del nivel de aceite para separarlo del tubo (en caso de ser necesario).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 319


27/11/2010
2211

2. Saque el perno del tubo del indicador del nivel de aceite.


3. Saque el tubo del indicador del nivel de aceite para separarlo del bloque del motor.

2212

Desinstalación de la Bomba de Agua


Herramientas Requeridas
J 41240 Desinstalador e Instalador de Embrague de Ventilador

1. Saque los pernos y polea de la bomba de agua y ventilador utilizando el J 41240

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 320


27/11/2010
2237

2. Saque la manguera de desviación de aire y las abrazaderas.

1320

3. Saque los pernos de la bomba de agua.


4. Saque la bomba de agua.
5. Saque y deseche las empaquetaduras.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 321


27/11/2010
1321

Desinstalación del Balanceador del Cigüeñal


Herramientas Requeridas
J 23523-F Desinstalador e Instalador del Balanceador del Árbol del Cigüeñal

1. Saque los pernos y la polea del árbol del cigüeñal.


2. Saque el perno del balanceador del árbol del cigüeñal.

1322

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


3. Utilice la herramienta J 23523-F para sacar el balanceador del árbol del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 322


27/11/2010
3.1. Instale los pernos y la placa del J 23523-F en el balanceador del cigüeñal.
Apriete
Apriete los pernos de la herramienta a 25 N•m (18 lb pie).
3.2. Instale el tornillo de ajuste del J 23523-F en la placa.
3.3. Gire el tornillo de ajuste del J 23523-F hacia la derecha para separar el
balanceador del cigüeñal.

1323

4. Saque el balanceador del árbol del cigüeñal.


5. Saque el J 23523-F para separarla del balanceador del cigüeñal.

1324

Importante: si se reemplaza el balanceador del cigüeñal, se deben instalar pesas


nuevas en el balanceador nuevo del cigüeñal, en el mismo lugar en que estaban las
pesas anteriores en el balanceador previo.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 323


27/11/2010
6. Marque la posición y longitud de todos los pasadores de la ranura delantera del
balanceador del cigüeñal (si corresponde).

2241

Desinstalación de la Cubierta de Balancines de Válvulas - Lado


Izquierdo
1. Saque los pernos de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.
2. Saque las arandelas de los pernos de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.
3. Deseche las arandelas de los pernos de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.

2242

4. Saque la cubierta de la palanca del balancín de válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 324


27/11/2010
2243

5. Saque la empaquetadura de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.


6. Deseche la empaquetadura de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.

2244

Desinstalación de la Cubierta de Balancines de Válvulas - Lado


Derecho
1. Saque los pernos de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.
2. Saque las arandelas de los pernos de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.
3. Deseche las arandelas de los pernos de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 325


27/11/2010
2245

4. Saque la cubierta de la palanca del balancín de válvula.

2246

5. Saque la empaquetadura de la cubierta de la palanca del balancín de válvula.


6. Deseche la empaquetadura de la cubierta de la palanca del balancín de válvula

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 326


27/11/2010
2244

Desinstalación del Distribuidor


1. Saque el arnés del cable de la bobina de la ignición para separarlo del tapón del
distribuidor y de la bobina de la ignición.

2247

2. Saque el perno de la abrazadera del distribuidor.


3. Saque el distribuidor y la abrazadera del distribuidor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 327


27/11/2010
2248

4. Saque la empaquetadura del distribuidor y deséchela.

2249

Desinstalación del Múltiple de Admisión


1. Saque el arnés de la válvula del solenoide de purga del canister de emisiones evaporativas
(EVAP).
1.1. Oprima la presilla de desconexión instantánea y manténgala oprimida.
1.2. Jale el codo del arnés.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 328


27/11/2010
2250

2. Saque el conector del cable del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (si
el vehículo está equipado con este elemento) para separarlo de la ménsula del arnés de
cables del motor.
3. Saque los pernos inferiores del múltiple de admisión.
Importante:
• el múltiple de admisión puede ser retirado en conjunto. No remueva los
componentes específicos del múltiple de admisión a no ser que se
requiera darles servicio.
• No permita que entre suciedad en el sistema de combustible. Asegúrese
de que los extremos del sistema de combustible estén correctamente
sellados.
• No desarme la unidad de Inyección de Combustible Secuencial Central
(SFI), a menos que requiera de servicio.
4. Saque el montaje del múltiple de admisión.
5. Saque y deseche las empaquetaduras inferiores del múltiple de admisión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 329


27/11/2010
2251

Desinstalación de Balancines de Válvulas y Varillas de Empuje


Importante: marque, clasifique, y organice todos los componentes para ser ensamblados.

1. Saque las palancas del balancín de válvulas.

2252

2. Saque los soportes de las palancas del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 330


27/11/2010
2253

3. Saque las varillas de empuje.

2254

Desinstalación de la Cabeza de Cilindros - Lado Izquierdo


1. Saque el sensor de temperatura del refrigerante del motor (si el vehículo está equipado
con este elemento).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 331


27/11/2010
2255

2. Saque el sensor del calibrador de temperatura del refrigerante del motor (si el vehículo
está equipado con este elemento).

2256

3. Saque las bujías.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 332


27/11/2010
2257

4. Saque los pernos y el soporte del cable de las bujías.

2258

5. Saque los pernos del cabezal del cilindro.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 333


27/11/2010
2259

Aviso: después de la desinstalación, coloque el cabezal del cilindro sobre 2 bloques


de madera para que no se dañe.
6. Saque el cabezal del cilindro.

2260

7. Saque y deseche la ménsula del cabezal del cilindro.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 334


27/11/2010
2263

8. Saque los pasadores de espiga del localizador del cabezal del cilindro (en caso de ser
necesario).

2264

Desinstalación de la Cabeza de Cilindros - Lado Derecho


1. Saque las bujías.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 335


27/11/2010
2265

2. Saque el perno trasero y el soporte del cable de las bujías.

2266

3. Saque los pernos del cabezal del cilindro.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 336


27/11/2010
2267

Aviso: después de la desinstalación, coloque el cabezal del cilindro sobre 2 bloques


de madera para que no se dañe.
4. Saque el cabezal del cilindro.

2268

5. Saque y deseche la ménsula del cabezal del cilindro.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 337


27/11/2010
2269

6. Saque los pasadores de espiga del localizador del cabezal del cilindro (en caso de ser
necesario).

2270

Desinstalación del Levantador de Válvula


Herramientas Requeridas
J 3049-A Desinstalador del Levantador de Válvula

Importante: coloque los componentes en un estante de tal forma que puedan ser reinstalados en
su posición original.

1. Saque los pernos y la guía de la varilla de empuje del levantador de válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 338


27/11/2010
2271

Importante: coloque los levantadores de válvula parados en el estante para evitar


que el aceite contenido dentro de los levantadores de válvula se derrame.
2. Saque los levantadores de válvula.

2272

Importante: algunos de los levantadores de válvula podrían estar atorados dentro


de los cilindros de los levantadores de válvula debido a la existencia de depósitos
de barniz o goma y pueden requerir el uso de la herramienta J 3049-A para ser
removidos.
3. Utilice la herramienta J 3049-A para remover los levantadores de válvula que estén
atorados.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 339


27/11/2010
1107

Desinstalación del Cárter de Aceite


1. Saque y deseche el sensor de nivel de aceite de motor (en caso de que corresponda)

11301

2. Saque las tuercas y los pernos del depósito de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 340


27/11/2010
2276

3. Saque el depósito de aceite.

2277

4. Saque la empaquetadura del depósito de aceite.


5. Deseche la empaquetadura del depósito de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 341


27/11/2010
2278

Desinstalación de la Bomba de Aceite


1. Saque el perno de la bomba de aceite.

2279

2. Saque la bomba de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 342


27/11/2010
2280

3. Inspeccione los pasadores del localizador de la bomba de aceite para verificar si existen
daños y reemplácelos si es necesario.

2281

Desinstalación de la Cubierta Delantera del Motor


1. Saque el perno del sensor de posición del árbol del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 343


27/11/2010
2. Saque el sensor de posición del árbol del cigüeñal.

0657

3. Saque el sello del sensor de posición del árbol del cigüeñal (anillo tipo "O").
4. Deseche el sello del sensor de posición del árbol del cigüeñal (anillo tipo "O").

2282

5. Saque los pernos de la cubierta delantera del motor.


Importante: si la cubierta delantera del motor de material compuesto ha sido
retirada, no deberá volver a ser reinstalada. Siempre se deberá instalar una cubierta
NUEVA.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 344


27/11/2010
6. Saque la cubierta delantera del motor.
7. Deseche la cubierta delantera del motor.

2283

Desinstalación de la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas


Herramientas Requeridas
J 5825-A Desinstalador del Engranaje del Cigüeñal

1. Saque el anillo reluctor del sensor de posición del árbol del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 345


27/11/2010
2196

2. Verifique la holgura de la cadena de distribución del árbol de levas.


2.1. Gire hacia la derecha la rueda dentada del árbol de levas (1) hasta que no
haya holgura en la cadena de distribución del árbol de levas (2).
2.2. Mida la holgura existente en (3) la cadena de distribución del árbol de levas.
Si la cadena de distribución del árbol de levas se puede mover lateralmente
con más de 11 mm (0.43 pulg.), entonces se recomienda reemplazar la
cadena de distribución del árbol de levas y las ruedas dentadas durante el
ensamblado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 346


27/11/2010
2285

3. Saque los pernos de la rueda dentada del árbol de levas.

2286

4. Saque la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 347


27/11/2010
2287

Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.


5. Saque las ruedas dentadas del árbol del cigüeñal utilizando la herramienta J 5825-A.

2288

6. Saque el pasador del balanceador del árbol del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 348


27/11/2010
2289

Desinstalación del Eje de Compensación


1. Saque el engranaje de mando del eje de compensación.

2199

Importante: el engranaje de mando y engranajes impulsados del eje de


compensación se reparan como una sola unidad. La unidad incluye el perno del
engranaje impulsado del eje de compensación.
2. Saque el perno del engranaje conducido del eje de compensación. para separarlo del eje
de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 349


27/11/2010
2.1. Utilice una llave inglesa para asegurar el eje de compensación.
Coloque la llave inglesa sobre el eje de compensación, cerca del balero
frontal del eje de compensación.
2.2. Saque el perno del eje de compensación.
2.3. Saque la llave inglesa de tuercas del eje de compensación.
3. Saque el engranaje impulsado del eje de compensación y sepárelo del eje de
compensación.

2416

4. Saque los pernos y el retenedor del eje de compensación.

2290

Importante: tanto al eje de compensación como al balero frontal del eje de

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 350


27/11/2010
compensación se les da servicio solamente en conjunto. No remueva el balero
frontal del eje de compensación para separarlo de este eje.
5. Utilice un martillo de cara suave para separar el eje de compensación del bloque del
motor.

2291

Desinstalación del Árbol de Levas


1. Saque los pernos del retenedor y el retenedor del árbol de levas.

2292

Aviso: todas las manguetas del árbol de levas son del mismo diámetro, por lo tanto
se deberá tener precaución al sacar el árbol de levas para evitar dañar los baleros.
2. Saque el árbol de levas del motor.
2.1. Instale los tres pernos de 5/16-18 x 4.0 de pulgada dentro de los orificios de
los pernos delanteros del árbol de levas del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 351


27/11/2010
2.2. Utilizando los pernos como mango, gire y jale cuidadosamente el árbol de
levas para sacarlo de los baleros.
2.3. Saque los pernos de la parte delantera del árbol de levas del motor.

2293

Desinstalación del Pistón, Biela y Balero


Herramientas Requeridas
J 5239 Juego de Guía del Perno de la Biela
J 24270 Ensanchador de Rebordes de Diámetro Interior de Cilindros

1. Utilice la herramienta J 24270 para remover el reborde del anillo del cilindro.
1.1. Gire el árbol del cigüeñal hasta que el pistón se encuentre en la parte inferior
de su recorrido.
1.2. Coloque un trapo en la parte superior del pistón.
1.3. Utilice la herramienta J 24270 para remover todo el reborde del anillo del
cilindro.
1.4. Gire el árbol del cigüeñal para que el pistón quede en la parte superior de su
recorrido.
1.5. Saque el trapo.
1.6. Saque los vestigios de corte.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 352


27/11/2010
2294

Importante: coloque marcas de alineación o números en las bielas y en las tapas de


las bielas.
2. Saque las tuercas de la biela.
3. Saque el tapón de la biela.

2295

4. Utilice la herramienta J 5239 con el fin de proteger las manguetas del árbol del cigüeñal y
para remover la biela y el pistón de la parte superior del bloque del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 353


27/11/2010
2412

Importante: al ensamblar coloque siempre el tapón de la biela en la biela


correspondiente.
5. Saque los baleros de la biela.
• Mantenga los baleros de la biela con la biela original y el tapón de la biela.
• Limpie el exceso de aceite de los baleros de la biela.
• Limpie el exceso de aceite de la muñequilla de biela del cigüeñal .

2296

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 354


27/11/2010
Desinstalación del Sello de Aceite Trasero del Árbol del Cigüeñal y de
la Carcaza
1. Saque el sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal para separarlo de la carcaza del
sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.
Inserte una herramienta apropiada en las muescas de acceso y cuidadosamente haga
palanca para sacar el sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal del interior de la carcaza
del sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.
2. Deseche el sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.

1124

3. Saque la tuerca y los pernos de la carcaza del sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.
4. Saque la carcaza del sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 355


27/11/2010
2297

5. Saque la empaquetadura de la carcaza del sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.
6. Deseche la empaquetadura de la carcaza del sello de aceite trasero del árbol del cigüeñal.

2217

7. Saque el espárrago de retención de la carcaza del sello de aceite trasero del árbol del
cigüeñal para separarlo del bloque del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 356


27/11/2010
2299

Reemplazo de Cigüeñal y Baleros


1. Marque o identifique las ubicaciones y las posiciones de las tapas de los cojinetes del
cigüeñal para su ensamble.
2. Saque los pernos de los tapones de los cojinetes del cigüeñal.
3. Saque los tapones de los cojinetes del cigüeñal.

2300

4. Saque el cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 357


27/11/2010
2340

5. Saque los cojinetes del cigüeñal, de los tapones de los cojinetes del cigüeñal.

2341

6. Saque los cojinetes del cigüeñal, del bloque del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 358


27/11/2010
2342

Desinstalación del Tapón del Bloque de Motor


Herramientas Requeridas
J 41712 Casquillo del Switch de la Presión del Aceite

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Saque el perno de retención (1) del sensor de detonación.


2. Saque el sensor de detonación (2).

8038

3. Saque el sensor del manómetro de la presión del aceite del motor usando el J 41712.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 359


27/11/2010
2344

4. Saque los accesorios de ajuste del sensor de la presión del aceite del motor.

2345

5. Saque los pasadores rectos de espiga del localizador de la transmisión (si se requiere).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 360


27/11/2010
2346

6. Saque el tapón de la galería del aceite del lado izquierdo del bloque del motor.
7. Saque el tapón de la galería del aceite posterior del lado izquierdo del bloque del motor.
8. Saque el tapón de la galería del aceite posterior del lado derecho del bloque del motor.

2347

9. Saque el tapón de copa de expansión desde el orificio del cojinete posterior del árbol de
levas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 361


27/11/2010
2348

10. Saque el tapón de copa de expansión desde el orificio del cojinete posterior del eje de
compensación.

2349

11. Saque el pasador tipo S del resorte del localizador del alojamiento del sello del aceite de la
parte posterior del cigüeñal (si se requiere).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 362


27/11/2010
2350

12. Saque los tapones o las bolas de la galería de aceite, del frente del bloque del motor.
13. Inserte una barra de 3/8 x 26 pulg. en los orificios de la galería del aceite posteriores y
expulse los tapones o a las bolas.

2351

14. Saque los tapones de los agujeros del núcleo del bloque de motor.
14.1. Utilice una herramienta adecuada para colocar los tapones delos agujeros del
núcleo del bloque de motor en la envoltura del refrigerante.
14.2. Utilice una herramienta adecuada para jalar los tapones de los agujeros del
núcleo del bloque de motor desde la camisa de refrigerante.
14.3. Deseche los tapones de los agujeros del núcleo del bloque de motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 363


27/11/2010
2352

15. Saque la válvula de desviación del filtro de aceite.

2201

Limpieza e Inspección del Bloque de Motor


Herramientas Requeridas
J 8087 Manómetro del Diámetro Interior de los Cilindros

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar dañar sus ojos.

1. Limpie todo el material sobrante de selladura y empaques de las superficies selladas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 364


27/11/2010
2. Limpie el bloque del motor con un solvente limpio.
3. Enjuague el bloque del motor con agua limpia o vapor.
4. Limpie los diámetros interiores de los cilindros.
5. Limpie las galerías de aceite y las canalizaciones del aceite.
6. Limpie la rebaba los depósitos de las canalizaciones del refrigerante.
Aviso: limpie toda la tierra, suciedad y refrigerante de los orificios del perno de la
cabeza de cilindros del bloque del motor. De lo contrario todo el material ajeno
puede causar que las roscas sean dañadas y que los sujetadores sean apretados
incorrectamente o que se dañen los componentes.
7. Limpie los orificios del perno de la cabeza de cilindros del bloque del motor.
8. Después de limpiar el bloque del motor, rocíe o limpie los diámetros interiores de los
cilindros y las superficies maquinadas con aceite limpio de motor.
9. Verifique las áreas siguientes:
• Camisa del refrigerante (1) para localizar cualquier grieta
• Diámetros interiores de los cilindro (2) para localizar rasguños o estrías
• Diámetros interiores del levantador de válvulas (3) para localizar estrías o
desgaste excesivo
• Orificios roscados (4) para localizar daños
• Nervaduras de los cojinetes del cigüeñal (5) para localizar cualquier grieta
• Tapones de los cojinetes del cigüeñal (6) y los diámetros interiores de los
cilindros de los cojinetes del cigüeñal (7) para verificar si existen daños
- Los diámetros interiores de los de los cilindros cojinetes del
cigüeñal, deberán estar redondos y uniformes cuando se
midan sus diámetros interiores (ID).
- La superficie de contacto de los cojinetes del cigüeñal y los
diámetros interiores de los cojinetes del cigüeñal deberán
estar lisos.
- Si el tapón de un cojinete del cigüeñal se daña y requiere
ser reemplazado, reemplace el tapón del cojinete del
cigüeñal primero, después vuelve a redondear los
diámetros interiores de los cilindros de los cojinetes del
cigüeñal del bloque del motor y verifique que exista un
alineamiento apropiado. Finalmente, verifique el cigüeñal
para asegurarse de que las separaciones estén correctas.
• Diámetros interiores del tapón de copa de expansión (8) para localizar
cualquier daño
• Bloque del motor (9) para localizar cualquier grieta o daños

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 365


27/11/2010
• Cabeza ensanchada del soporte del motor (10) para localizar cualquier daño

2354

10. Mida la conicidad y el ovalo de los diámetros interiores del cilindro.


10.1. Presione el émbolo del J 8087 7 mm (0.275 pulg.) o hasta que el J 8087 entre
en el interior del cilindro.
10.2. Centre el J 8087 en el diámetro interior del cilindro y gire el indicador para
marcar a 0.
10.3. Mueva el J 8087 dentro del diámetro interior del cilindro hacia arriba y hacia
abajo para determinar la conicidad del diámetro interior del cilindro. Ver
Especificaciones.
10.4. Gire el J 8087 en diferentes puntos alrededor del diámetro interior del cilindro
para determinar la condición de la conicidad del diámetro interior del cilindro.
Ver Especificaciones.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 366


27/11/2010
1348

Perforación y Rectificado del Cilindro

Rectificado del Cilindro


Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Durante el rectificado de los orificios del cilindro, siga las recomendaciones del fabricante
para el uso, limpieza, y lubricación del equipo.
• Utilice solamente piedras limpias filosas del grado apropiado para la cantidad
de material que se removerá.
• Las piedras sin filo y sucias cortan irregularmente y generan calor excesivo.
• NO esmerile el acabado final del cilindro con una piedra gruesa o de grado
medio.
• Deje suficiente metal de modo que todas las marcas de piedra sean
removidas con las piedras de grado fino.
• Realice el rectificado final con una piedra de grado fino y esmerile el orificio
del cilindro con un patrón reticulado de 45 - 65 grados para obtener la
separación apropiada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 367


27/11/2010
1136

2. Durante la operación de rectificado, verifique completamente el diámetro interior del


cilindro.
• Verifique varias veces el ajuste de la medida del diámetro interior del cilindro
con el pistón seleccionado.
• Todas las medidas del diámetro interior del cilindro o del pistón se deberán
tomar con la temperatura ambiente normal de los componentes.
3. Cuando se esté rectificando para eliminar la conicidad en el diámetro interior del cilindro,
utilice recorridos completos a lo largo de toda la longitud del diámetro interior del cilindro.
• Verifique varias veces la medida en la parte superior, del centro, y el fondo del
diámetro interior del cilindro.
• Las marcas del acabado deberán ser limpias pero no filosas.
• Las marcas del acabado deberán estar libres de partículas incrustadas o de
metal rasgado o doblado.
4. Midiendo el pistón elegido en el punto de su clasificación por tamaño y después agregando
el promedio de la especificación de la separación, se puede determinar la dimensión de
esmerilado final del diámetro interior del cilindro requerida.
5. Cuando los diámetros interiores del cilindro reacondicionados estén terminados, sus
medidas deberán cumplir con las especificados de conicidad y ovalación o ser menores
que los requerimientos.
6. Después del esmerilado final y antes de que se verifique el ajuste del pistón, limpie el
diámetro interior del cilindro con agua caliente y detergente.
6.1. Restriegue los diámetros interiores del cilindro con un cepillo de cerdas duras.
6.2. Enjuague los diámetros interiores del cilindro completamente con agua
caliente limpia.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 368


27/11/2010
6.3. Seque los diámetros interiores del cilindro con un paño limpio.
6.4. No permita que ningún material abrasivo permanezca dentro de los diámetros
interiores del cilindro.
• El material abrasivo puede causar el desgaste prematuro de
los anillos nuevos del pistón y de los diámetros interiores
del cilindro.
• El material abrasivo contaminará el aceite del motor y
puede causar el desgaste prematuro de los cojinetes.
7. Efectúe las medidas finales del pistón y del diámetro interior del cilindro.
8. Marque permanentemente la parte superior del pistón para el cilindro especifico para el
cual ha sido ajustado.
9. Aplique aceite limpio de motor a cada diámetro interior del cilindro para evitar que se oxide.

Procedimiento de Perforación
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar dañar sus ojos.

1. Antes de comenzar la operación de esmerilado o de volver a taladrar, mida todos los


pistones nuevos con el micrómetro y efectúe contacto en los puntos a exactamente 90
grados del eje central del pasador del pistón.

1137

2. Lime la parte superior del bloque de cilindros para remover cualquier suciedad o rebabas
antes de usar cualquier tipo de barra de perforación.
3. Siga las instrucciones provistas por el fabricante para el uso del equipo de perforación.
4. Al volver a perforar los cilindros, asegúrese de que todos los tapones de los cojinetes del
cigüeñal estén instalados en la posición y dirección original.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 369


27/11/2010
5. Apriete los tapones de los cojinetes del cigüeñal con las especificaciones apropiadas de
esfuerzo de rotación para evitar la distorsión de los diámetros interiores del cilindro en el
ensamble final.
6. Al efectuar el corte final con la barra de perforación, deje 0.03 mm (0.001 pulg.) en el
diámetro interior del cilindro para el rectificado final . Esto proporciona la posición requerida
para las especificaciones de la separación del cilindro. Efectúe cuidadosamente la
operación de rectificado y de perforación para mantener las separaciones especificadas
entre los pistones, anillos del pistón y diámetros del cilindros.

Limpieza e Inspección del Cigüeñal y Baleros


Herramientas Requeridas
J 7872 Indicador de Cuadrante de Base Magnética
J 36660-A Medidor del Ángulo del Esfuerzo de Rotación Electrónico
J 43690 Herramienta de Revisión de Huelgo de Baleros de Biela

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

Importante: tenga cuidado especial al manejar el cigüeñal. Evite dañar las superficies de los
baleros del cigüeñal.

1. Limpie el cigüeñal con solvente de limpieza. Saque todo el sedimento o restricciones de las
canalizaciones del aceite.
2. Seque el cigüeñal con aire comprimido.

2355

3. Limpie los baleros del cigüeñal con solvente de limpieza. Limpie los baleros del cigüeñal
con un paño suave, no rasgue las superficies de los baleros del cigüeñal.
4. Seque los baleros del cigüeñal con aire comprimido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 370


27/11/2010
2356

5. Efectúe una inspección del cigüeñal para verificar lo siguiente:


• Los muñones del cigüeñal (1) deberán estar lisos sin ninguna evidencia de
estrías o daños.
• Ranuras profundas (2)
• Rasguños o desgaste desigual (3)
• Superficies picadas (4)
• Desgaste por daño de la superficie del muñón impulsor
• Estrías o daños de la superficie del sello frontal o posterior
• Restricciones a las canalizaciones del aceite
• Un tapón posterior de la galería del aceite suelto o dañado
• Daños a los orificios roscados del perno

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 371


27/11/2010
1139

6. Inspección la cuña del balanceador del cigüeñal (1), la ranura de chaveta (2) y el orificio
roscado (3) para localizar cualquier daño. Repare o reemplace el cigüeñal según sea
necesario.

1140

7. Mida la conicidad y el ovalo de las clavijas del cigüeñal. Ver Especificaciones del Sistema
Mecánico del Motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 372


27/11/2010
1141

8. Utilice un soporte adecuado para apoyar el cigüeñal en los muñones frontales y


posteriores.
9. Utilice el J 7872 para medir la desviación del muñón del cigüeñal. La desviación del
cigüeñal no debe exceder un máximo de 0.025 mm (máximo 0.001 pulg.).

1142

10. Mida el juego longitudinal del cigüeñal.


Importante: para medir correctamente el juego longitudinal del cigüeñal, tanto el
cigüeñal, como los baleros del cigüeñal, los tapones de los baleros del cigüeñal y
los pernos de los tapones de los baleros del cigüeñal deberán ser instalados y los
pernos deberán ser apretados. Las especificaciones adecuadas de apriete para

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 373


27/11/2010
pernos de tapas de baleros del cigüeñal es 105 N•m (77 lb pie).
10.1. Impulse firmemente el extremo del cigüeñal, primero hacia atrás y después
hacia adelante. Esto alineará el balero posterior del cigüeñal y las superficies
de impulso del cigüeñal.
10.2. Con el cigüeñal impulsado hacia adelante, inserte un calibrador para
espesores entre el cigüeñal y la superficie del balero y mida la separación. El
juego axial adecuado para el cigüeñal es 0.050-0.20 mm (0.002-0.008 pulg.)
10.3. Si no se puede obtener el juego longitudinal correcto, verifique que se haya
instalado el balero del cigüeñal del tamaño correcto. Los motores de
producción pueden tener baleros posteriores del cigüeñal que sean 0.2032
mm (0.008 pulg.) más anchos de las caras impulsoras que los estándares. El
cigüeñal en estos motores puede ser identificado por un .008 estampado en
el contrapeso posterior. Ver Especificaciones.
10.4. Efectúe una inspección del cigüeñal para evitar que se atore. Gire el cigüeñal
para verificar que no se atore. Si el cigüeñal no gira libremente, afloje los
pernos del balero del cigüeñal, (1) tapón por tapón, hasta que se localice el
balero apretado. Las rebabas en el tapón del balero, el material ajeno entre el
balero y el bloque o el tapón del balero, o un balero que esté fallando podrían
causar que falte separación en el balero.

1143

11. Efectúe una inspección de los baleros del cigüeñal para verificar si existen cráteres o
bolsas. Las secciones aplanadas en las mitades del balero del cigüeñal también indican
fatiga.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 374


27/11/2010
1144

12. Efectúe una inspección de los baleros del cigüeñal para verificar si existen estrías
excesivas o descoloración.
13. Efectúe una inspección de los baleros del cigüeñal para verificar si existe tierra o suciedad
incrustada en el material del balero del cigüeñal.

1145

14. Efectúe una inspección de los baleros del cigüeñal para verificar si existe un asentamiento
incorrecto indicado por las secciones brillantes, pulidas de los baleros del cigüeñal.
• Si la mitad inferior del balero del cigüeñal esta desgastada o dañada, ambas
mitades superiores e inferiores del balero del cigüeñal deberán ser

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 375


27/11/2010
reemplazadas.
• Generalmente, si la mitad inferior del balero del cigüeñal se puede usar,
entonces también la mitad superior del balero del cigüeñal podrá ser usada.

1146

Procedimientos de Medición del Huelgo de Baleros


Los baleros del cigüeñal son del tipo de inserto de precisión y no utilizan cuñas para su ajuste. Si los
huelgos son excesivos, se requerirá de un balero superior e inferior nuevo. Los baleros de servicio están
disponibles en tamaño estándar y en una medida menor.

• De manera de determinar el tamaño correcto del balero de reemplazo, se debe medir en


forma precisa el huelgo del balero. Cunado se revisen los huelgos de baleros, se pude
utilizar el método de medidor plástico o el método de micrómetro; sin embargo, el método
de micrómetro brinda resultados más confiables y se prefiere. Cuando se revisen huelgos
de baleros de bielas, el método de medidor plástico resultará en medidas no confiables.
Se prefiere utilizar el J 43690.
• Normalmente, las manguetas de baleros del cigüeñal se gastan en forma pareja y no se
ovalan. Sin embargo, si se está ajustando un balero de cigüeñal en una mangueta que
está ovalada, asegúrese de ajustar al máximo de diámetro de la mangueta de balero de
cigüeñal. Si el balero de cigüeñal se ajusta al mínimo del diámetro y la mangueta está
excesivamente ovalada, la interferencia entre el balero de cigüeñal y la mangueta resultará
en una rápida falla del balero de cigüeñal.
• Si el huelgo del balero de cigüeñal se encuentra dentro de la especificaciones, el balero de
cigüeñal es satisfactorio. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones,
reemplace el balero de cigüeñal. Reemplace siempre el balero superior e inferior del
cigüeñal como un conjunto.
• Se puede lograr un huelgo adecuado mediante una combinación de balero de cigüeñal
estándar o de tamaño inferior. Si no se pude lograr el huelgo adecuado de balero de
cigüeñal utilizando baleros para cigüeñal estándares o de tamaño inferior, es posible que

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 376


27/11/2010
sea necesario reparar o reemplazar el cigüeñal.

Método del Micrómetro para los Baleros del Cigüeñal


1. Mida el diámetro de la mangueta principal del cigüeñal en varios lugares con un
micrómetro, aproximadamente a 90 grados de separación y promedie las medidas.
2. Determine la conicidad y ovalamiento de la mangueta del cigüeñal. Ver Especificaciones.

1141

3. Instale los baleros del cigüeñal dentro del bloque del motor o montaje de biela.

2342

4. Instale los baleros del cigüeñal dentro de las tapas de los baleros del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 377


27/11/2010
2341

5. Instale las tapas de los baleros del cigüeñal en su posición original y con la flecha de las
tapas del balero del cigüeñal apuntando hacia el frente del bloque del motor.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
6. Instale los pernos de la tapa del balero del cigüeñal.
Apriete
6.1. Apriete los pernos de la tapa del balero del cigüeñal en el primer paso con
una fuerza de 20 N•m (15 lb pie).
6.2. Apriete los pernos de la tapa del balero del cigüeñal en el paso final unos 73
grados adicionales usando el J 36660-A.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 378


27/11/2010
2357

7. Mida el diámetro interior del balero del cigüeñal (ID) en la parte superior e inferior usando
un micrómetro interior.
8. Para determinar la separación del balero del cigüeñal, reste el diámetro del muñón del ID
del balero del cigüeñal.
9. Compare la separación del balero del cigüeñal con las especificaciones. Ver
Especificaciones.
10. Si las separaciones del balero del cigüeñal exceden las especificaciones, instale los
baleros nuevos del cigüeñal como se describe:
10.1. Mida el diámetro interior del balero del cigüeñal (ID) en la parte superior e
inferior usando un micrómetro interior.
10.2. Compare la separación del balero del cigüeñal con las especificaciones. Ver
Especificaciones.
11. Reemplace o repare el cigüeñal si las separaciones apropiadas no pueden ser obtenidas.

Método del Micrómetro para los Baleros de la Biela


Aviso: no calce, no rasgue, o lime los insertos del balero. No toque la superficie del balero del
inserto con los dedos. El aceite y los ácidos de la piel marcarán la superficie del balero.

1. Mida el diámetro de la clavija del cigüeñal con un micrómetro en varios lugares, con una
separación de aproximadamente 90 grados, y después promedie las medidas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 379


27/11/2010
1141

2. Determine la conicidad y el ovalo. Ver Especificaciones del Sistema Mecánico del Motor.
3. Instale los baleros de la biela dentro de la tapa de la biela y la biela.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
4. Instale los tapones de la biela y las tuercas.
Apriete
4.1. Apriete uniformemente las tuercas de la biela en el primer paso, con una
fuerza de 27 N•m (20 lb pie).
4.2. Apriete las tuercas en el paso final 70 grados adicionales usando el J
36660-A.
5. Mida el diámetro interior del balero del cigüeñal (ID) en la parte superior e inferior usando
un micrómetro interior.
6. Compare la separación del balero de la biela con las especificaciones. Ver
Especificaciones.
7. Si la separación del balero de la biela esta dentro de las especificaciones, la biela es
satisfactoria.
• Reemplace el balero de la biela si la separación no está dentro de las
especificaciones.
• Reemplace siempre ambos baleros, superior e inferior de la biela como un
ensamble.
8. Una combinación del balero de la biela estándar o de tamaño reducido puede dar lugar a
una separación apropiada.
Si la separación apropiada del balero de la biela no se puede alcanzar usando el tamaño
estándar o reducido de los baleros de la biela, entonces será necesario reemplazar o

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 380


27/11/2010
reparar el cigüeñal.

Procedimiento de Medición del Huelgo de Baleros de Biela - Método J 43690


1. Saque el cárter de aceite y cualquier otro componente necesario, para obtener acceso a
las bielas.
Saque la bomba de aceite, pantalla, y deflector (cuando se requiera).
2. Gire el cigüeñal hasta que la muñón del cigüeñal y la biela que se va a medir se encuentre
en la posición de las 10 horas conforme a las manecillas del reloj.
Importante: el cigüeñal deberá asegurase contra el movimiento o rotación con el fin
de obtener una lectura exacta. Saque la tapa del balero intermedia (si se requiere)
con el fin de asegurar el cigüeñal y permitir la medición de las separaciones del
balero de la biela.
3. Saque los pernos de la tapa del balero, la tapa, y la mitad del balero.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
4. Inserte una pieza de tarjeta de papel de reserva a la muñón del cigüeñal. Instale la mitad
del balero, la tapa del balero y pernos. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores.
5. Instale el pie (1) y perno (2) al montaje del brazo del pivote (3). Apriete el perno hasta que
quede ajustado.

9401

6. Instale el tornillo (1 ora 3) al montaje del brazo del pivote (2).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 381


27/11/2010
9402

7. Instale el montaje del brazo del pivote (1) a la biela.

9403

8. Coloque el pie del montaje del brazo del pivote por encima del extremo grande del perno
de la biela.
9. Coloque el tornillo (1) en la parte extrema pequeña del perno de la biela y apriételo
firmemente.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 382


27/11/2010
9404

10. Instale la base (1) y perno (2) al riel del cárter de aceite.

9405

11. Alinee el centro de la base (1) con el tornillo (3) del montaje del brazo del pivote. Apriete el
perno (2) hasta que quede ajustado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 383


27/11/2010
9406

12. Alinee la articulación (1) del montaje del brazo del pivote en un plano (3) equivalente a la
trabe de la biela (2).

9407

13. Con la articulación del montaje del brazo del pivote alineada a la trabe de la biela, coloque
el brazo del pivote a la base e inserte la clavija (1).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 384


27/11/2010
9408

14. Inserte la manija (1) al montaje del brazo del pivote.

9409

15. Elija el adaptador (2) (que se requiera) e instálelo a la base giratoria (1). Apriételo hasta
que quede ajustado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 385


27/11/2010
9410

Importante: la abrazadera de la base giratoria y el eje del indicador deberán estar


libres de aceite o de cualquier otro residuo. Un indicador suelto o inapropiadamente
sujetado con la abrazadera puede indicar lecturas erróneas.
16. Instale el indicador (2) a la base giratoria (1). Apriete la abrazadera de la base hasta que
quede ajustada.

9411

17. Instale la base giratoria (1) al riel del cárter de aceite del bloque del motor. Apriétela hasta
que quede ajustada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 386


27/11/2010
9412

18. Ajuste la base giratoria como sea necesario y coloque la punta del indicador un poco por
encima de la tapa de la biela. Asegure la base giratoria en su posición correcta, girando la
palanca de seguro (1). Por el momento no permita que la punta del indicador haga
contacto con la biela.

9413

19. La punta del indicador deberá estar colocada por encima y NO en contacto con el extremo
de la tapa de la biela.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 387


27/11/2010
9414

20. Gire las palancas de ajuste de precisión en el extremo del indicador de carátula de la base
giratoria con el fin de colocar la punta del indicador para que haga contacto con la biela.

9415

21. Ligeramente accione la palanca del montaje del brazo del pivote (varias veces en ambas
direcciones) para asegurarse que la capa de aceite sea removida de la muñón.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 388


27/11/2010
9416

22. Aplique una carga a la palanca en la posición delantera y coloque en cero el indicador de
carátula. Aplique una carga a la palanca varias veces en ambas direcciones y registre la
lectura.
Importante: durante este procedimiento, la tarjeta de reserva puede entrar a las
galerías de aceite de la muñón del cigüeñal. Asegúrese de remover todas las tarjetas
de reserva de la muñón del balero y galerías de aceite antes de volver a remontar.
23. Saque los pernos de la tapa del balero, la tapa, y papel de reserva.
24. Reemplace las mitades del balero como sea necesario para obtener las separaciones del
balero apropiadas.
25. Instale los baleros, la tapa, y pernos. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 389


27/11/2010
9417

Método de Indicador Plástico para Baleros de Bielas o Baleros Principales


1. Instale los baleros del cigüeñal en el bloque del motor.

2342

2. Instale el cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 390


27/11/2010
2340

3. Instale el calibrador de plástico a lo largo de todo el ancho de la mangueta.

2358

4. Instale los baleros del cigüeñal en los tapones del balero del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 391


27/11/2010
2341

5. Instale las tapas de los baleros del cigüeñal en sus posición original y con la flecha de las
tapas del balero del cigüeñal apuntando hacia el frente del bloque del motor.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
6. Instale los pernos de la tapa del balero del cigüeñal.
Apriete
6.1. Apriete los pernos de la tapa del balero del cigüeñal en el primer paso, con
una fuerza de 20 N•m (15 lb pie).
6.2. Apriete los pernos de la tapa del balero del cigüeñal en el paso final, con una
fuerza de 73 grados adicionales usando el J 36660-A.
7. Saque los pernos de la tapa del balero del cigüeñal.
8. Saque las tapas del balero del cigüeñal. Es posible que el plástico de medición se adhiera
a la a la mangueta del cigüeñal o superficie del balero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 392


27/11/2010
2300

9. Sin remover el plástico de calibración, mida el ancho comprimido en el punto más ancho
usando el escalímetro graduado en el borde de la envoltura del plástico de calibración.
Si el plástico de medición aplanado se ahusa hacia el centro o los extremos, puede haber
una diferencia en el huelgo que indica conicidad, punto bajo u otra irregularidad del balero
o de la mangueta.

2359

Aviso: no lamine, arañe ni lime los insertos de balero. No toque la superficie del
apoyo del inserto con los dedos pelados. Los ácidos y aceites de la piel grabarán
las superficie de apoyo.
10. Saque el plástico de calibración aplanado.
11. Mida el cigüeñal y las manguetas restantes del balero de la biela.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 393


27/11/2010
Procedimiento de Medición del Huelgo Lateral de la Biela

1334

1. Inserte un calibrador de espesores entre las tapas de la biela y mida el huelgo lateral de la
biela. Ver Especificaciones.
2. Los huelgos laterales de la biela también se pueden medir con un set de indicadores de
cuadrante.

Limpieza e Inspección del Balanceador del Cigüeñal


Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

1. Limpie el balanceador del cigüeñal con solvente para la limpieza.


2. Seque el balanceador del cigüeñal con aire comprimido.
3. Inspeccione el balanceador del cigüeñal para verificar si existe lo siguiente:
• Una clavija ranurada delantera suelta o inapropiadamente instalada (1)
(balanceador del cigüeñal).
Una clavija ranurada delantera instalada apropiadamente deberá estar
colocada al ras o por debajo del ras de la cara del balanceador del cigüeñal.
Importante: una superficie de sellado con aceite delantera del cigüeñal
con estrías,ranuras, y oxidación excesiva, u otro daño deberá ser
reemplazada.
• Una superficie de sellado con aceite delantera del cigüeñal desgastada,
ranurada, o dañada (2).
Las pequeñas imperfecciones en la superficie de sellado con aceite delantera

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 394


27/11/2010
en el balanceador del cigüeñal se pueden remover con compuesto para pulir
o una tela de esmeril con graduación fina.
• Caucho deteriorado, que se está despedazando o desgatado entre el cubo y
la polea.
• Ranura de cuña desgastada o dañada (4).
• Las roscas del orificio del perno dañadas o desgastadas (5).

2360

Limpieza e Inspección del Volante del Motor


Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Limpie el volante del motor (1 ó 2) en un solvente de limpieza.


2. Seque el volante del motor con aire comprimido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 395


27/11/2010
2229

3. Efectúe una inspección del volante del motor (transmisión manual) para localizar pesas del
volante del motor que estén sueltas o incorrectamente instaladas.
Una pesa del volante del motor correctamente instalada deberá ser instalada a paño o
ligeramente abajo, casi a paño con la cara del volante del motor.

1317

4. Inspección el volante del motor (transmisión manual) para encontrar lo siguiente:


• Dientes de la corona dañados (4)
• La corona está suelta o colocada incorrectamente
La corona tiene una interferencia ajustada sobre el volante del motor y se

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 396


27/11/2010
deberá colocar totalmente contra la pestaña del volante del motor.
• Superficie de fricción picada (1)
• Estrías o ranuras (2)
• Oxidación u otros daños (3)

1335

Desensamble del Pistón y Biela


Herramientas Requeridas
J 24086-C Desinstalador/Instalador de Pasadores de Pistón

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Saque los anillos del pistón, de los pistones.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 397


27/11/2010
1336

2. Presione el pasador del pistón, de la biela usando el J 24086-C. El pasador del pistón tiene
una interferencia ajustada en la biela, y flota completamente en el pistón.

1337

3. Marque, separe, y organice las piezas para su ensamble.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 398


27/11/2010
1338

Limpieza/Inspección del Pistón, Biela y Baleros


Importante: la medida de todos los componentes deberá ser tomada con los componentes a la
temperatura ambiente. No utilice una escobilla de cable para limpiar cualquier parte del pistón.

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Limpie el pistón y la biela con solvente.


2. Seque los componentes con aire comprimido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 399


27/11/2010
1338

3. Limpie las ranuras de anillo del pistón con una herramienta de limpieza para las ranuras
del anillo apropiada.

1339

4. Limpie los orificios y las ranuras de lubricación de aceite del pistón.


5. Efectúe una inspección del pistón para localizar lo siguiente:
• Areas erosionadas (1) en la parte superior del pistón
• Falda raspada o dañada (2)
• Daños al interior del cilindro del pasador (3)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 400


27/11/2010
• Grietas en las estrías del anillo de émbolo del pistón, la falda del pistón, o las
cabezas del pasador
• Muescas en las ranuras de anillo del pistón, rebabas u otro retorcimiento que
puede causar que el anillo del pistón se atore
6. Efectúe una inspección del pasador del pistón para localizar estrías, desgaste u otros
daños.

1340

7. Mida la separación lateral de la ranura del anillo del pistón al anillo del pistón.
7.1. Inserte el borde del anillo del pistón dentro de la ranura del anillo del pistón.
7.2. Ruede el anillo del pistón totalmente alrededor del pistón.
• Si se produce un atoramiento por una ranura deformada del
anillo del pistón, las imperfecciones DE MENOR
IMPORTANCIA se pueden remover con una lija fina.
• Si se produce un atoramiento por un anillo del pistón
deformado, reemplace el anillo del pistón.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 401


27/11/2010
1341

8. Mida la separación lateral del anillo del pistón con un calibrador para espesores.
9. Si la separación lateral es demasiado pequeña, pruebe otro juego de anillos del pistón.
10. Si no se puede lograr el huelgo adecuado de la ranura del anillo del pistón al anillo del
pistón, reemplace el ensamble del pistón y del pasador.
11. Para determinar la separación lateral apropiada del anillo del pistón, ver Especificaciones.

1342

12. Para determinar la separación del interior del cilindro al pasador del pistón utilice un
micrómetro y mida el pasador del pistón.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 402


27/11/2010
1343

13. Para determinar el huelgo del interior del cilindro a pasador del pistón, utilice un
micrómetro interior y mida el diámetro interior del cilindro del pasador del pistón.
14. Para determinar la separación del interior del cilindro al pasador del pistón, reste el
diámetro del pasador del pistón, del diámetro del cilindro del pasador del pistón.

1344

15. Mida el pistón para determinar la ovalación.


15.1. Con un micrómetro colocado en ángulo recto al pistón, mida el pistón a 11mm
(0.433 pulg.) de la parte del fondo de la falda.
15.2. Mida el pistón en tres puntos diversos con 120 grados de separación y
compare las lecturas, ver Especificaciones.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 403


27/11/2010
15.3. Si la separación no está dentro de las especificaciones, reemplace el pistón y
el pasador como un ensamble.

1137

16. Inspeccione la biela para verificar si la perforación del balero está fuera de redondez.

1345

17. Efectúe una inspección de la biela para encontrar cualquier torcedura.


18. Efectúe una inspección de la biela para encontrar daños a las roscas del espárrago de la
tapa del balero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 404


27/11/2010
1346

19. Mida la abertura del extremo del anillo de compresión del pistón.
19.1. Coloque el anillo de compresión dentro del diámetro interior del cilindro.
19.2. Empuje el anillo de compresión dentro del diámetro interior del cilindro, a
6.5mm (0.25 pulg.) aproximadamente por debajo de la trayectoria del anillo.
El anillo deberá estar encuadrado a la pared del cilindro.
19.3. Utilice un calibrador para espesores para medir la abertura del extremo.
19.4. Seleccione otro juego de anillos si la abertura del extremo excede las
especificaciones.

1347

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 405


27/11/2010
Ensamble del Pistón y de la Biela
Herramientas Requeridas
J 24086-C Desisntalador/Instalador de Pasadores de Pistón

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

Aviso: después de que el cubo del instalador J 24086-C descanse en el ensamble de soporte, NO
exceda los 35 000 kPa (5,000 PSI) o la herramienta puede ser dañada.

Importante: al ensamblar el pistón y la biela, la marca en la parte superior del pistón deberá
señalar hacia el frente del bloque del motor. Las bielas del banco izquierdo deberán tener la cara
de la brida apuntando hacia el frente del bloque del motor. Las bielas del banco derecho deberán
tener la cara de la brida apuntando hacia la parte posterior del bloque del motor.

El pasador del pistón tiene una interferencia ajustada dentro de la biela, y flota completamente en el
pistón.

1. Instale el ensamble del pasador del pistón y de la biela.


1.1. Lubrique el pistón y las perforaciones del pasador de la biela con aceite limpio
de motor.
1.2. Utilice el J 24086-C para presionar el pasador del pistón dentro del ensamble
del pistón y de la biela.
1.3. Efectúe una inspección para verificar que exista una instalación apropiada
del pistón y del pasador del pistón.
El pistón deberá moverse libremente en el pasador del pistón sin atorarse o
interferencias.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 406


27/11/2010
1337

Aviso: utilice la herramienta para el montaje de los anillos del pistón para instalar
los anillos del pistón. Los anillos se pueden dañar si se expanden más de lo
necesario.
2. Instale los anillos del pistón sobre el pistón.
2.1. Instale el espaciador de anillo del pistón del control del aceite.
2.2. Instale el anillo del pistón del control de aceite inferior.
2.3. Instale del anillo del pistón del control de aceite superior.
2.4. Instale el anillo del pistón de compresión inferior.
La marca en la parte lateral del anillo del pistón deberá apuntar hacia la parte
superior del pistón.
2.5. Instale el anillo del pistón de compresión superior.
La marca en la parte lateral del anillo del pistón deberá apuntar hacia la parte
superior del pistón.
3. Separe las aberturas del extremo del anillo del pistón de compresión, con una separación
de 120 grados.
4. Separe las aberturas del extremo del anillo del pistón del control del aceite, con una
separación mínima de 90 grados.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 407


27/11/2010
1336

Desinstalación del Balero del Árbol de Levas


Herramientas Requeridas
J 33049 Juego para el Servicio del Balero del Árbol de Levas

1. Seleccione el cono (1), la manija (10), el impulsor de expansión (4 - 8), la arandela (2 o 3) y


el montaje de expansión desde el J 33049.

1351

2. Ensamble el J 33049.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 408


27/11/2010
Importante: un balero del árbol de levas suelto puede ser causado por una
perforación del balero del árbol de levas del bloque del motor que esté alargada,
fuera de redondez, o dañada.
Importante: remueva primero los baleros del árbol de levas internos #2 y #3. Los
baleros del árbol de levas externos #1 y #4 servirán como guía para el J 33049.
3. Saque los baleros del árbol de levas #2 y #3.
3.1. Inserte el J 33049 a través del frente del bloque del motor y dentro del balero
del árbol de levas interno #2 y #3.
3.2. Apriete la tuerca del el ensamble de expansión hasta que quede ajustada sin
holgura.
3.3. Empuje el cono de la guía dentro del balero del árbol de levas frontal para
alinear la herramienta.
3.4. Impulse los baleros del árbol de levas internos desde las perforaciones del
balero del árbol de levas internos.
3.5. Afloje el ensamble de la tuerca de expansión J 33049.
3.6. Saque el balero interno del árbol de levas #2 del ensamble de expansión J
33049.
3.7. Inserte el ensamble de expansión J 33049 dentro del balero interno del árbol
de levas#3.
3.8. Apriete la tuerca del ensamble de expansión J 33049 hasta que quede
ajustada sin holgura.
3.9. Empuje el cono guía del J 33049 dentro del balero frontal del árbol de levas
para alinear el J 33049.
3.10. Impulse el balero interno del árbol de levas #3, desde la perforación del balero
interno del árbol de levas #3.
3.11. Afloje el ensamble de la tuerca de expansión J 33049.
3.12. Saque el balero interno del árbol de levas #3 del ensamble de expansión J
33049.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 409


27/11/2010
2364

4. Saque el J 33049 del bloque del motor.


5. Saque los baleros del árbol de levas externos #1 y #4.
5.1. Inserte el J 33049 dentro del balero del árbol de levas externo #1.
5.2. Apriete la tuerca del ensamble de expansión hasta que quede ajustada sin
holgura.
5.3. Impulse el balero externo del árbol de levas #1 desde la perforación del balero
externo del árbol de levas #1.
5.4. Afloje la tuerca del ensamble de expansión J 33049.
5.5. Saque el balero externo del árbol de levas #1 del ensamble de expansión J
33049.
5.6. Saque el J 33049 del bloque del motor.
5.7. Inserte el J 33049 dentro del balero del árbol de levas externo #4.
5.8. Apriete la tuerca del ensamble de expansión J 33049 hasta que quede
ajustada sin holgura.
5.9. Impulse el balero externo del árbol de levas #4, desde el diámetro interior del
cilindro del balero externo del árbol de levas#4.
5.10. Afloje la tuerca del ensamble de expansión J 33049.
5.11. Saque el balero externo del árbol de levas #4 del ensamble de expansión J
33049.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 410


27/11/2010
1353

6. Saque el J 33049 del bloque del motor.


7. Deseche los baleros del árbol de levas.

Limpieza e Inspección del Árbol de Levas y Baleros


Herramientas Requeridas
J 7872 Indicador de Cuadrante de Base Magnética

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Limpie el árbol de levas del motor con solvente de limpieza.


2. Seque el árbol de levas del motor con aire comprimido.
3. Efectúe una inspección de la placa del retenedor del árbol de levas para verificar si existen
daños. Si la placa del retenedor del árbol de levas está dañada, reemplácela según sea
necesario.
4. Efectúe una inspección de los baleros del árbol de levas para su ajuste correcto dentro de
las perforaciones del balero del árbol de levas del bloque del motor.
Los baleros del árbol de levas tienen una interferencia ajustada dentro de las perforaciones
del balero del árbol de levas del bloque del motor, y no deberán quedar sueltos en las
perforaciones del balero.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 411


27/11/2010
2362

Importante: si cualquier balero del árbol de levas está excesivamente gastado o


rayado, reemplace todos los baleros del árbol de levas.
5. Efectúe una inspección de los baleros del árbol de levas para verificar si existe el desgaste
excesivo o estrías.
6. Efectúe una inspección del árbol de levas del motor para verificar lo siguiente:
• Muñones de los baleros desgastados, rayados, o dañados(1)
• Excéntricas del árbol de levas del motor desgastadas (2)
• Roscas del orificio del perno dañadas (3)
• Pasador localizador de la rueda dentada del árbol de levas dañado (4)

1354

7. Mida los muñones del árbol de levas del motor con un micrómetro.
Si los muñones del árbol de levas están fuera de redondez por más de 0.025 mm,
(0.0010 pulg.) entonces reemplace el árbol de levas del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 412


27/11/2010
2363

8. Efectúe una medición en el árbol de levas del motor para verificar si existe un doblez o una
desviación excesiva del árbol de levas del motor, usando el J 7872.
8.1. Soporte el árbol de levas del motor en un estante conveniente entre sus
centros.
8.2. Utilice el J 7872 para verificar los muñones del árbol de levas del motor
intermedios.
Si la desviación excede los 0.065 mm (0.0026 pulg.), entonces el árbol de
levas del motor esta doblado y deberá ser reemplazado.

1355

9. Mida la elevación de las excéntricas del árbol de levas del motor, usando el J 7872.
9.1. Coloque el árbol de levas del motor en los bloques -V .
9.2. Utilice el J 7872 para medir la elevación de la excéntrica del árbol de levas del
GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 413
27/11/2010
motor.
10. Reemplace el árbol de levas del motor si la elevación de la excéntrica del árbol de levas
del motor no está dentro de las especificaciones.

Instalación del Balero del Árbol de Levas


Herramientas Requeridas
J 33049 Juego para Servicio del Balero del Árbol de Levas

Importante: los baleros del árbol de levas externos #1 y #4 deberán ser instalados primero. Los
baleros del árbol de levas externos servirán como guías para la herramienta y ayudaran a centrar
los baleros del árbol de levas internos durante el proceso de la instalación.

Asegurarse de que el orificio o los orificios de lubricación del balero del árbol de levas estén
alineados con el orificio o los orificios de la galería del aceite en el bloque del motor. En algunos
motores, los orificios del aceite pueden ser difíciles de encontrar. Verifique que los orificios estén
alineados.

1. Ensamble la manija del J 33049 (10), al impulsor de expansión (4-8), la arandela (2 o 3) y


el montaje expansor (15).

1351

2. Inserte el J 33049 dentro de los baleros del árbol de levas en el extremo del bloque del
motor #1 o #4.
Importante: los orificios del aceite del balero del árbol de levas deberán estar
alineados con las galerías del aceite en el bloque del motor.
Después de la instalación de los baleros del árbol de levas, inspeccione los orificios
del aceite del balero del árbol de levas para su alineamiento apropiado con las

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 414


27/11/2010
galerías del aceite.
Un orificio de la galería del aceite del balero del árbol de levas que este alineado
incorrectamente restringirá el flujo del aceite al balero del árbol de levas, y al muñón
del árbol de levas.

2364

3. Impulse los baleros del árbol de levas del extremo #1 y #4 dentro de las perforaciones del
balero del árbol de levas del extremo del bloque del motor.

1351

4. Seleccione la manija de la herramienta (10), el cono (1), el impulsor de expansión, y la


arandela del J 33049.
5. Ensamble el J 33049.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 415


27/11/2010
2364

6. Inserte el J 33049 a través del frente del bloque del motor y adentro de las perforaciones
del balero del árbol de levas interno #2 y #3.
7. Instale el balero del árbol de levas sobre el impulsor de expansión.
8. Apriete la tuerca del ensamble de expansión hasta que el J 33049 quede sin holgura en el
balero del árbol de levas.
Importante: los orificios del aceite del balero del árbol de levas deberán estar
alineados con las galerías del aceite en el bloque del motor.
Después de la instalación de los baleros del árbol de levas, inspeccione los orificios
del aceite del balero del árbol de levas para su alineamiento apropiado con las
galerías del aceite.
Un orificio de la galería del aceite del balero del árbol de levas que este alineado
incorrectamente restringirá el flujo del aceite al balero del árbol de levas y al muñón
del árbol de levas.
9. Alinee el orificio de la lubricación del aceite en el balero del árbol de levas con las galerías
del aceite en el bloque del motor.
10. Empuje el cono guía dentro de la perforación del balero del árbol de levas frontal para
alinear el J 33049.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 416


27/11/2010
2364

11. Impulse el balero del árbol de levas dentro de la perforación del balero del árbol de levas.
12. Saque el J 33049.

Desinstalación del Balero del Eje de Compensación y/o del Buje


Herramientas Requeridas
J 26941 Desinstalador de Baleros/Casquillos
J 38834 Juego de Piezas de Servicio de Ejes de Compensación

Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

1. Utilice la herramienta J 38834 y la herramienta J 26941 para remover el balero posterior


del eje de compensación.
1.1. Instale las patas de la herramienta J 26941 detrás del balero posterior del eje
de compensación y asegúrelo.
1.2. Instale la herramienta J 38834-1 insertando el extremo de rosca corta en la
perforación del eje de compensación en la parte delantera del bloque del
motor.
1.3. Instale la herramienta J 38834-1 en la herramienta J 26941.
1.4. Deslice la herramienta J 38834-2 sobre la herramienta J 38834-1 y dentro de
la perforación del eje de compensación del bloque del motor.
1.5. Instale el balero, la arandela y la tuerca de la herramienta J 38834 sobre la
herramienta J 38834-1.
1.6. Utilice una llave de tuercas para asegurar la herramienta J 38834-1 y gire la
tuerca de la herramienta J 38834 hacia la derecha hasta que el balero
posterior del eje de compensación quede removido del bloque del motor.
1.7. Saque la herramienta J 26941 del balero posterior del eje de compensación.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 417


27/11/2010
2. Deseche el balero posterior del eje de compensación.

9418

Limpieza e Inspección del Eje de Compensación


Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

Importante: tanto al eje de compensación como al balero frontal del eje de compensación se les
da servicio conjuntamente. No saque el balero frontal del eje de compensación para separarlo del
eje de compensación.

1. Limpie los componentes enlistados a continuación en un solvente líquido:


• El eje de compensación (1)
• El retenedor del eje de compensación (2)
• El balero posterior del eje de compensación
• El engranaje impulsado del eje de compensación (4)
• El engranaje impulsado del eje de compensación
2. Seque los componentes enlistados a continuación con aire comprimido:
• El eje de compensación (1)
• El retenedor del eje de compensación (2)
• El balero posterior del eje de compensación
• El engranaje impulsado del eje de compensación (4)
• El engranaje de mando del eje de compensación
3. Inspeccione los baleros del eje de compensación para identificar las condiciones
siguientes:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 418


27/11/2010
• Desgaste o daño en el balero de bola frontal
• Funcionamiento apropiado del balero de bola frontal
• Desgaste, raspaduras u otro tipo de daños en el balero de la camisa
posterior

9419

4. Inspeccione el eje de compensación (1) para identificar las condiciones siguientes:


• Desgaste o raspaduras en el muñón del balero posterior
• Daño en las roscas del orificio del perno
• Daño a la terminal de localización del engranaje propulsado del eje de
compensación
5. Inspeccione el retenedor del eje de compensación (2) para identificar desgaste o daño.
6. Inspeccione los pernos del retenedor del eje de compensación (3) para localizar las roscas
dañadas.
7. Inspeccione el engranaje propulsado (4) para localizar las condiciones siguientes:
• Desgaste o daño excesivo
• Ranurado, rebaba o raspaduras
8. Inspeccione si las roscas del perno del engranaje propulsado (5) están dañadas.
9. Inspeccione el engranaje de impulsión del eje de compensación para localizar las
condiciones siguientes:
• Desgaste o daño excesivo
• Ranurado, rebaba o raspaduras

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 419


27/11/2010
2367

Instalación del Balero del Eje de Compensación y/o Buje


Herramientas Requeridas
J 38834 Juego de Piezas de Servicio del Eje de Compensación

Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

1. Utilice la herramienta J 38834 para instalar el balero posterior del eje de compensación.
1.1. Instale la herramienta J 38834-3 sobre el extremo de rosca corta de la
herramienta J 38834-1.
1.2. Instale el balero, la arandela y la tuerca de la herramienta J 38834 en el
extremo de rosca larga de la herramienta J 38834-1.
1.3. Instale la herramienta J 38834-2 sobre le herramienta J 38834-1 de tal forma
que el diámetro más pequeño de la herramienta J 38834-2 se encuentre en
frente del bloque del motor.
1.4. Instale la herramienta J 38834-2 en el interior de la perforación del balero
frontal del eje de compensación.
1.5. Lubrique el balero NUEVO posterior del eje de compensación con aceite de
motor limpio.
1.6. Instale el balero posterior del eje de compensación sobre la herramienta J
38834-2.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 420


27/11/2010
9420

1.7. Alinee el balero posterior del eje de compensación para ser instalado.
1.8. Utilice una llave de tuercas para asegurar la herramienta J 38834-1 en su
posición.
1.9. Gire la tuerca de la herramienta J 38834 hasta que el balero posterior del eje
de compensación se encuentre completamente y correctamente introducido
en la perforación del balero posterior del eje de compensación.
2. Saque la herramienta J 38834.

Limpieza e Inspección de la Cadena de Distribución y de las Ruedas


Dentadas
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar que ocurran daños a los ojos.

1. Limpie los componentes con solvente de limpieza.


2. Seque los componentes con aire comprimido.
3. Inspeccione la cadena de sincronización para verificar si esta doblada o gastada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 421


27/11/2010
2197

4. Inspeccione la rueda dentada del árbol de levas y la rueda dentada del cigüeñal para
verificar si existen las siguientes condiciones:
• Dientes quebrados (1)
• Dientes dañados (2)
• Dientes mellados (3)
• Dientes gastados
• Desgaste disparejo en el borde de los dientes
• Partes planas entre medio de los dientes de la rueda que están gastadas
• Ranura para la cuña de la rueda dentada del cigüeñal gastada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 422


27/11/2010
1357

Limpieza e Inspección de Balancines de Válvulas y Varilla de Empuje


Importante: las piezas que no vayan a ser reutilizadas deberán ser identificadas, clasificadas u
organizadas para el ensamble.

1. Identifique con una marca, clasifique u organice los componentes para ser ensamblados.
Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.
2. Limpie los componentes en un solvente de limpieza.
3. Seque los componentes con aire comprimido.
4. Inspeccione los componentes de la palanca del balancín de válvula para localizar las
siguientes condiciones:
• Superficie de contacto del adaptador de la varilla de empuje del balancín de
válvula (1).
La superficie de contacto deberá estar lisa sin raspaduras o desgaste
excesivo.
• Daño, o si el pivote de rodillo de la palanca del balancín de válvula está
atorado (2).
• Superficie de contacto de los balancines de la válvula (3).
La superficie de contacto deberá estar lisa sin raspaduras o desgaste
excesivo.
• Daño en las roscas del perno de la palanca del balancín de válvula (4).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 423


27/11/2010
2369

5. Inspeccione las varillas de empuje para localizar las condiciones siguientes:


• Restricción en el paso de aceite (1)
• Desgaste o raspaduras en el extremo de la superficie de contacto (2)
El extremo de la superficie de contacto deberá estar lisa sin raspaduras o
desgaste excesivo.
• Dobleces en el eje (3)
Gire la varilla de empuje en una superficie lisa para determinar si la varilla de
empuje de la válvula está doblada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 424


27/11/2010
9421

6. Inspeccione el soporte del balancín de válvula para verificar si presenta desgaste excesivo
o daños.

2371

Limpieza e Inspección de los Levantadores y Guías de Válvula


Importante: las piezas que no vayan a ser reutilizadas deberán ser identificadas, clasificadas u
organizadas para ser ensambladas.

1. Identifique con una marca, clasifique u organice los componentes para ser ensamblados.
2. Limpie los componentes en un solvente de limpieza.
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.
3. Seque los componentes con aire comprimido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 425


27/11/2010
4. Inspeccione el levantador de válvula para localizar las condiciones siguientes:
• Daño o roturas en la abrazadera (1)
• Desgaste del casquillo de la varilla de empuje (2)

1358

• Desgaste o raspones (3)


Si el levantador de válvula está desgastado o raspado, inspeccione si las
perforaciones de los levantadores de válvula del bloque del motor están
desgastadas o dañadas.
• Desgaste del rodillo (4)
• Terminal dañada o aflojada (5)
• Orificio de aceite obturado (6)
5. Inspeccione si las guías del levantador de válvula tienen desgaste excesivo.
6. Inspeccione si las guías del levantador de válvula están quebradas o dañadas.
7. Inspeccione el retenedor de la guías del levantador de válvula para localizar las
condiciones siguientes:
• Desgaste, daño o quebraduras por esfuerzo en el área de las patas
• Desgaste, daño en los orificios de los pernos

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 426


27/11/2010
1105

Desensamble de la Cabeza de Cilindros


Herramientas Requeridas
J 8062 Compresor de Resorte de la Válvula

Precaución: Precaución: los resortes de válvula comprimidos ejercen una tensión alta contra el
compresor de resortes de válvula. Los resortes que no son comprimidos adecuadamente por el
compresor del resorte de válvula o no son soltados desde éste en forma correcta pueden ser
eyectados desde este compresor con una gran fuerza. Tenga cuidado al comprimir o soltar un
resorte de válvula con el compresor o al remover o instalar las llaves de vástago de válvula. De lo
contrario, pueden ocurrir heridas corporales.

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Utilice el J 8062 para comprimir los resortes de la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 427


27/11/2010
2374

Importante: marque, clasifique y organice los componentes para poder reinstalar


los componentes en su ubicación y posición original.
2. Saque las llaves del vástago de la válvula (1).
3. Saque el J 8062 de la cabeza de cilindros.
4. Saque el tapón del resorte de la válvula (2).
5. Saque el resorte de la válvula (3).
6. Saque el sello del aceite del vástago de la válvula (4).

2185

7. Deseche el sello del aceite del vástago de la válvula.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 428


27/11/2010
8. Saque la válvula.

Limpieza e Inspección de la Cabeza de Cilindros


Herramientas Requeridas
J 8001 Juego Indicador de Cuadrante
J 8089 Cepillo para Remover el Carbón
J 9666 Probador del Resorte de la Válvula

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Limpie los vástagos de la válvula y las cabezas de cilindros en una rueda pulidora.
2. Limpie los componentes siguientes con solvente de limpieza:
• Llaves del vástago de la válvula (1)
• Tapón del resorte de la válvula (2)
• Resorte de la válvula (3)
• Cabeza de Cilindros

2185

3. Seque los componentes con aire comprimido.


4. Utilice el J 8089 para limpiar el carbón de las cámaras de combustión de la cabeza de
cilindros. Tenga cuidado de no raspar las cámaras de combustión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 429


27/11/2010
1361

5. Efectúe una inspección de la cabeza de cilindros para verificar lo siguiente:


• Daño a las superficies del empaque
• Daño a los orificios del perno enroscados
• Areas quemadas o erosionadas en la cámara de combustión
• Grietas en los puertos de escape y las cámaras de combustión
• Grietas externas en la cámara de agua
• Restricciones en las canalizaciones de admisión o escape
• Restricciones en las canalizaciones del sistema de refrigeración
• Tapones con fugas, dañados, u oxidados
6. Mida la cabeza de cilindros con una regla recta y un calibrador para espesores para
verificar si existen torceduras.
• Una cubierta del bloque de la cabeza de cilindros con una torcedura mayor de
0.10 mm (0.004 pulg.) dentro de una área de 152.4 mm (6.0 pulg.), deberá
ser reparada o ser reemplazada.
• Una cubierta del múltiple de escape de la cabeza de cilindros con una
torcedura mayor de 0.5 mm (0.002 pulg.) dentro de una área de 152.4 mm
(6.0 pulg.), deberá ser reparada o ser reemplazada.
• Una cubierta del múltiple de admisión de la cabeza de cilindros con una
torcedura mayor de 0.10 mm (0.004 pulg.) dentro de una área de 152.4 mm
(6.0 pulg.), deberá ser reparada o ser reemplazada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 430


27/11/2010
1362

7. Utilice el J 9666 para medir el resorte de la válvula.


Reemplace el resorte de la válvula si la tensión del resorte de la válvula es menor de 338 N
(76 libras) a los 43.2 mm (1.70 pulg.).

1363

8. Efectúe una inspección de los resortes de la válvula para verificar que estén encuadrados.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 431


27/11/2010
1364

9. Los vástagos de la válvula (1) con una separación excesiva de la guía de válvula (2)
deberán ser reparados o ser reemplazados.

2375

10. Mida la separación del vástago-a-guía de la válvula.


La separación excesiva del vástago-a-guía de la válvula puede causar un consumo
excesivo de Aceite, y también puede causar la rotura de la válvula. Una separación
insuficiente dará lugar al funcionamiento ruidoso y pegajoso de la válvula y afectará la

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 432


27/11/2010
uniformidad del ensamble del motor.
10.1. Coloque el J 8001 con una abrazadera en el costado del puerto de escape de
la cabeza de cilindros.
10.2. Coloque el indicador de carátula de tal manera, que el movimiento del
vástago de la válvula de lado a lado transversal a la cabeza de cilindros)
cause un movimiento directo en el vástago del indicador de carátula.
El vástago del indicador de carátula deberá contraer el costado del vástago
de la válvula un poco más arriba de la guía de válvula.
10.3. Deje caer la cabeza de la válvula para que quede separada del asiento de la
válvula 1.6 mm (0.063 pulg.).
10.4. Utilizando una presión ligera, mueva el vástago de la válvula de lado a lado
para obtener una lectura de la separación del vástago de la válvula-a-guía.
Ver Especificaciones del Sistema Mecánico del Motor.

1366

Esmerilado del Asiento y Válvula/Avenallado de la Guía de la Válvula


Herramientas Requeridas
J 8001 Juego Indicador de Carátula
J 5830-2 Juego Ensanchador de la Guía de Válvula

1. Utilice el J 8001 para medir la separación del vástago de la válvula-a-guía. Ver Limpieza e
Inspección de la Cabeza de Cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 433


27/11/2010
1366

2. Una separación inapropiada del vástago de la válvula (1) a la guía de válvula (2) puede
causar el consumo excesivo de aceite.

2375

Importante: las válvulas de escape con un huelgo excesivo entre vástago de válvula
a guía deben ser reemplazadas con la válvula de servicio disponible que tenga un
vástago de válvula de sobretamaño de 0.774 mm (0.0305 pulg.). Las válvulas de
admisión NO se encuentran disponibles con vástagos de válvulas de sobretamaño.
Reemplace la cabeza de cilindros si después de usar una válvula de admisión
NUEVA para medir el huelgo entre el vástago de válvula y guía, este huelgo no se

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 434


27/11/2010
encuentra dentro de las especificaciones.
3. Utilice el J 5830-3 para escariar la guía de la válvula de escape para lograr el huelgo
correcto entre el vástago de válvula y guía.
4. Siempre reacondicione la válvula y el asiento de la válvula después de haber ensanchado
las perforación de guía de válvula o al instalar válvulas nuevas.

2376

5. Efectúe una inspección de las válvulas para verificar lo siguiente:


• Areas quemadas o dañadas (1)
• Margen de la válvula de tamaño insuficiente (2)
• Vástago doblado (3)
• Estrías u otra daños al vástago (4)
• Chaveta desgastada (5)
• Extremidad del vástago desgastada (6)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 435


27/11/2010
1368

6. Efectúe una inspección de la superficie de contacto de la válvula para verificar lo siguiente:


• Margen de tamaño insuficiente (1)
• Superficie picada (2)
• Areas quemadas o erosionadas (3)
• Borde aceptable (margen) (4)
Las válvulas con daños excesivos deberán ser reemplazadas.
Las imperfecciones menores de la válvula o del asiento de la válvula pueden ser
reparadas.

1369

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 436


27/11/2010
7. Reacondicionamiento de las válvulas y de los asientos de la válvula:
• Las válvulas deberán asentarse perfectamente para que el motor entregue
una potencia óptima y funcionamiento.
• El enfriamiento las cabezas de la válvula es otro factor importante. Un buen
contacto entre cada válvula y sus asientos en la cabeza de cilindros, es
necesario para asegurar que el calor en la cabeza de la válvula sea
conducido apropiadamente.
• Independientemente del tipo de equipo a utilizar, es esencial que las
perforaciones de la guía de la válvula estén libres de carbón o tierra para
asegurar el centrado apropiado del piloto en la guía de válvula. Los asientos
de la válvula deberán ser concéntricos dentro de los 0.05 mm (0.002 pulg.) de
la lectura del indicador total.
• Reasienta las válvulas picadas en un máquina de rectificación de válvulas
para asegurar una relación correcta entre la cabeza y el vástago.
• Reemplace los vástagos de la válvula que muestran un desgaste excesivo o
están torcidos.
• Reemplace la válvula si el borde de la cabeza de la válvula tiene un espesor
menor de 0.79 mm (0.031 pulg.) después de haber sido esmerilada.
• Existen distintos tipos de equipo que están disponibles para reacondicionar
las válvulas y los asientos de la válvula. Siga las recomendaciones del
fabricante para el uso del equipo para obtener los resultados apropiados.

Ensamble de la Cabeza de Cilindros


Herramientas Requeridas
J 8062 Compresor de Resorte de la Válvula
J 42073 Instalador del Sello del Vástago de la Válvula

Importante: el sello del vástago del aceite de la válvula de escape tiene las letras “EX (1)”
moldeadas en la parte superior del sello. El material del sello del vástago del aceite de la válvula
de escape es de color café (2) con una raya blanca (3) pintada en la parte exterior del diámetro del
sello, o el material puede ser de color grisáceo (off-white) (2) sin la raya de pintura. El sello del
aceite de la válvula de admisión es de color negro.

1. Ensamble la válvula dentro de la guía de válvula apropiada.


2. Seleccione el sello del aceite del vástago de la válvula apropiado para la guía de válvula
específica.
3. Lubrique el sello del aceite del vástago de la válvula y el diámetro exterior de la guía de
válvula con aceite limpio de motor.
4. Ensamble el sello del aceite del vástago de la válvula sobre el vástago de la válvula.
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 437


27/11/2010
5. Instale el sello del aceite del vástago de la válvula sobre la guía de válvula, usando el J
42073.
6. Golpee ligeramente el sello del aceite del vástago de la válvula sobre la guía de válvula,
hasta que el J 42073 descanse contra el asiento del resorte de la válvula.

2377

7. Efectúe una inspección del sello de aceite del vástago de la válvula. El sello de aceite del
vástago de la válvula no deberá estar descansando contra la guía de válvula.
Deberá existir un espacio de 1 a 2 mm (0.03937 – 0.07874 pulg.) entre el borde inferior
del sello del aceite del vástago de la válvula y de la guía de válvula.

1374

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 438


27/11/2010
8. Instale el resorte de la válvula (3).
9. Instale el tapón del resorte de la válvula (2) sobre el resorte de la válvula (3) y por arriba
del vástago de la válvula.

2185

Precaución: los resortes de la válvula comprimidos mantienen una tensión contra el


compresor de resorte de la válvula muy alta. Los resortes de la válvula que no estén
correctamente comprimidos por el compresor de resorte de la válvula o liberados
por el compresor de resorte de la válvula, pueden ser expulsados del compresor de
resorte de la válvula con un fuerza muy intensa. Tenga precaución al comprimir o al
liberar el resorte de la válvula con el compresor de resorte de la válvula y al remover
o instalar las cuñas de los vástagos de la válvula. De lo contrario podrá resultar en
daños corporales.
10. Utilice el J 8062 para comprimir el resorte de la válvula.
11. Instale el sello de anillo "O" del vástago de la válvula.
12. Instale las cuñas del vástago de la válvula.
12.1. Utilice grasa para detener las cuñas del vástago de la válvula en su lugar
mientras que desconecta el J 8062.
12.2. Asegurarse que las cuñas del vástago de la válvula estén asentadas
correctamente en la ranura superior del vástago de la válvula.
12.3. Golpee ligeramente el extremo del vástago de la válvula con un martillo con
cabeza de plástico para asentar las cuñas del vástago de la válvula, en caso
de ser necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 439


27/11/2010
2374

Desensamble de la Bomba de Aceite


1. Saque el eje propulsor de la bomba de aceite y el retenedor del eje propulsor de la bomba
de aceite.

1375

2. Saque la malla de la bomba de aceite (en caso de ser necesario).


• La malla de la bomba de aceite tiene un ajusta a presión dentro de la cubierta
de la bomba de aceite.
• NO remueva la malla de la bomba de aceite de la tubería. Se les debe dar

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 440


27/11/2010
servicio a la tubería y a la malla de la bomba de aceite como un ensamble
completo.

1376

3. Saque los pernos de la cubierta de la bomba de aceite.

1377

4. Saque la cubierta de la bomba de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 441


27/11/2010
1378

5. Saque el engranaje de propulsión de la bomba de aceite y el engranaje impulsado de la


bomba de aceite.
6. Marque los dientes del engranaje para que queden empatados a la hora de ser
ensamblados.

1379

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.


7. Saque los elementos siguientes:
7.1. El pasador recto del resorte de la válvula de alivio de presión de la bomba de
aceite

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 442


27/11/2010
7.2. El resorte de alivio de presión de la bomba de aceite
7.3. La válvula de alivio de presión de la bomba de aceite

1380

Limpieza e Inspección de la Bomba de Aceite


Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Limpie los componentes de la bomba de aceite con solvente de limpieza.


2. Seque los componentes con aire comprimido.
3. Efectúe una inspección de la bomba de aceite para verificar si existen las condiciones
siguientes:
• Estrías en la parte superior de los engranes (1)
• Engranes dañados (2) por lo siguiente:
- Picaduras
- Aspereza
- Desgaste
• Estrías, daños o imperfecciones de la fundición al cuerpo (3)
• Eje del engranaje dañado o rayado (4)
• Eje del engranaje dañado o rayado (5)
• Roscas del orificio del perno dañadas
• Perforación del eje propulsor de la bomba de aceite desgastada

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 443


27/11/2010
• Válvula de alivio de presión de la bomba de aceite dañada o pegada (las
imperfecciones menores se pueden remover con una piedra fina de aceite).
• Resorte de la válvula de alivio de presión de la bomba de aceite derrumbado
o roto

2378

4. Si se va a reutilizar la bomba de aceite, instale un resorte de la válvula de alivio de presión


de la bomba de aceite NUEVO.
5. Durante la instalación de la bomba de aceite, instale un retenedor del eje propulsor de la
bomba de aceite NUEVO.

Ensamble de la Bomba de Aceite


Herramientas Requeridas
J 21882 Instalador de la Tubería de Succión de Aceite

1. Aplique aceite de motor limpio GMM P/N 12345610 o su equivalente a la válvula de alivio
de presión de la bomba de aceite, al resorte de la válvula de alivio de presión de la bomba
de aceite, y al cuerpo de la bomba de aceite.
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.
Importante: reemplace el resorte de la válvula de alivio de presión de la bomba de
aceite cuando reutilice la bomba de aceite.
2. Instale los puntos siguientes:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 444


27/11/2010
2.1. La válvula de alivio de presión de la bomba de aceite
2.2. El resorte de la válvula de alivio de presión de la bomba de aceite
2.3. El pasador recto del resorte de la válvula de alivio de presión de la bomba de
aceite

1380

3. Aplique aceite de motor limpio GMM P/N 12345610 o su equivalente al engranaje de


propulsión de la bomba de aceite, el engranaje impulsado de la bomba de aceite, y a las
superficies internas del cuerpo de la bomba de aceite.
4. Instale el engranaje de propulsión a la bomba de aceite y el engranaje impulsado de la
bomba de aceite dentro del cuerpo de la bomba de aceite.
4.1. Alinee las marcas de empate en el engranaje de propulsión y el engranaje
impulsado de la bomba de aceite.
4.2. Instale el lado liso del engranaje de propulsión y el engranaje impulsado de la
bomba de aceite hacia la cubierta de la bomba de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 445


27/11/2010
Aviso: llene todos los espacios de la bomba con petrolato. Si se hace
funcionar el motor sin que exista presión de aceite medible, se pueden
ocasionar daños severos.

1379

5. Instale la cubierta de la bomba de aceite.

1378

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


6. Instale los pernos de la cubierta de la bomba de aceite.
Apriete
Apriete los pernos con una fuerza de 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 446


27/11/2010
1377

7. Inspeccione la bomba de aceite para verificar su uniformidad de operación girando


manualmente el eje propulsor de la bomba de aceite.
8. Instale la malla de la bomba de aceite.
8.1. Reemplace la malla de la bomba de aceite, si fue removida previamente. La
malla de la bomba de aceite deberá tener un buen ajuste de presión dentro
del cuerpo de la bomba de aceite.
8.2. Soporte la bomba de aceite en una prensa de tornillo de quijada suave.
8.3. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente en el extremo de la
tubería de la malla de la bomba de aceite.
8.4. Utilice el J 21882 y un martillo con cabeza suave para golpear ligeramente la
malla de la bomba de aceite dentro del cuerpo de la bomba.
La malla de la bomba de aceite deberá estar alineada paralelamente con el
fondo del deposito del aceite, cuando el deposito del aceite sea instalado.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 447


27/11/2010
2379

Importante: durante el ensamble instale un retenedor de eje propulsor de la bomba


de aceite NUEVO.
9. Instale el eje propulsor de la bomba de aceite y un retenedor del eje propulsor de la bomba
de aceite NUEVO.

1375

Limpieza e Inspección de la Cubierta del Balancín de Válvulas


Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar causar daños a los ojos.

1. Limpie la cubierta del balancín de válvulas en solvente de limpieza.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 448


27/11/2010
2. Seque la cubierta del balancín de válvulas con aire comprimido.
3. Inspeccione la cubierta del balancín de válvulas para verificar si existen las siguientes
condiciones:
• Daño al ojal de la válvula de PCV (1)
• Daño a los agujeros de los pernos (2). Una cubierta de balancín de válvulas
dañada puede interferir con los balancines de válvulas.
• Daño a la parte exterior de la cubierta del balancín de válvulas (3)
• Cortes o daños en la superficie de sellado (4)
• Daños en el ojal del tubo de llenado de aceite (5)
• Restricciones a los pasajes del sistema de ventilación

2380

Limpieza e Inspección del Cárter de Aceite


1. Saque los pernos del deflector del cárter de aceite y el deflector del cárter de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 449


27/11/2010
2381

Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar causar daños a los ojos.
2. Limpie el cárter de aceite y el deflector del cárter de aceite en solvente de limpieza.
3. Seque el cárter de aceite y el deflector del cárter de aceite con aire comprimido.
4. Inspeccione el cárter de aceite para verificar si existen las siguientes condiciones:
• Cortes o daños en la superficie de sellado del cárter de aceite (1)
• Daños en los agujeros roscados (2)
• Daños en las roscas de los agujeros de drenaje del cárter de aceite (3)
• Daños en el deflector del cárter de aceite
• Daños en la parte exterior del cárter de aceite. Un cárter de aceite dañado
puede interferir con la posición adecuada de la pantalla de la bomba de aceite
o puede que no distribuya el aceite correctamente en el área del cárter inferior
de aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 450


27/11/2010
2382

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


2. Instale el deflector del cárter de aceite y los pernos.
Apriete
Apriete el perno de deflector del cárter de aceite a 12 N•m (106 lb pulg.s).

2381

Desensamble del Múltiple de Admisión


1. Saque las tuercas, los espárragos y la ménsula del cable de control del acelerador.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 451


27/11/2010
2383

2. Saque los espárragos que sujetan el cuerpo de aceleración.

9422

3. Saque el cuerpo de aceleración.


4. Saque el cuerpo de aceleración para separarlo del empaque del múltiple de admisión
superior.
5. Deseche el cuerpo de aceleración del empaque del múltiple de admisión superior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 452


27/11/2010
9423

6. Saque los espárragos de la salida de agua.


7. Saque la salida de agua (1 ó 2).
8. Saque el termostato del refrigerante del motor.

2384

Importante: observe la posición y dirección de la válvula de recirculación de los


gases de escape (EGR) antes de sacarla. Es probable instalar incorrectamente la
válvula EGR a 180 gradaos de su posición original.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 453


27/11/2010
9. Saque el tapón del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (1) o el sensor
ECT (2) de la parte del frente del múltiple inferior (si el vehículo está equipado con este
componente).

2387

10. Saque los espárragos y la bobina de la ignición.

2388

11. Saque el sensor de presión absoluta del múltiple (MAP).


12. Saque el sello del sensor MAP.
13. Deseche el sello del sensor MAP.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 454


27/11/2010
2389

14. Saque el perno del tubo del combustible (4).


15. Saque las tuercas del retenedor del tubo del combustible (1).
16. Saque el retenedor del tubo del combustible (2).
17. Saque el tubo del combustible (3).
18. Saque y deseche los retenedores de los sellos del combustible (5).
19. Saque y deseche los sellos del combustible (6) (anillos tipo "O" amarillos).
20. Saque y deseche los anillos espaciadores (7) (arandelas planas).
21. Saque y deseche los sellos del combustible (8) (anillos tipo "O" negros).

2390

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 455


27/11/2010
22. Saque los espárragos y la válvula del solenoide de purga del recipiente de emisiones
evaporativas (EVAP).
23. Saque las tuercas y la ménsula del arnés de cables del motor.

2391

24. Saque los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior.


25. Saque el múltiple de admisión superior.
26. Saque el empaque localizado entre el múltiple de admisión superior y el múltiple de
admisión inferior.
27. Deseche el empaque localizado entre el múltiple de admisión superior y el múltiple de
admisión inferior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 456


27/11/2010
2392

28. Saque el sello del cuerpo del medidor de combustible y deséchelo.


29. Saque las 6 boquillas de expulsión para separarlas de las perforaciones del múltiple de
admisión inferior.
30. Saque el cuerpo del medidor del combustible.
31. Saque el perno y la ménsula del cuerpo del medidor del combustible.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 457


27/11/2010
2393

Limpieza e Inspección del Múltiple de Admisión


Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

1. Limpie el múltiple de admisión superior con un solvente de limpieza.


2. Seque el múltiple de admisión superior con aire comprimido.

2394

3. Limpie el múltiple de admisión inferior con un solvente de limpieza.


4. Seque el múltiple de admisión inferior con aire comprimido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 458


27/11/2010
2395

5. Inspeccione el múltiple de admisión superior para identificar las condiciones siguientes:


• Quebraduras u otro tipo de daño exterior(1)
• Quebraduras o daño en las ranuras del empaque (2) y (3)
• Daño a la superficie de montaje del cuerpo de aceleración (4)
• Daño o pérdida de los insertos de rosca del perno (5)

2396

6. Inspeccione el múltiple de admisión inferior para identificar las condiciones siguientes:


• Daño a las superficies de sellamiento del empaque (1), (2) y (3)
• Obturación en los conductos del sistema de recirculación de gases de
extracción (EGR) (4)
• Obturación en los conductos del sistema de refrigeración (5)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 459


27/11/2010
• Quebraduras o daño
• Daño en los orificios con rosca del perno

2397

Ensamble del Múltiple de Admisión


1. Si los sujetadores van a volver a ser utilizados, aplique el sellador de roscas GMM P/N
12345382 o un sellador equivalente a las roscas del perno de la ménsula del cuerpo del
medidor de combustible.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
2. Instale la ménsula y el perno del cuerpo del medidor de combustible.
Apriete
Apriete el perno de la ménsula del medidor de combustible a 10 N•m (89 lb pulg.).
3. Instale el cuerpo del medidor de combustible en la ménsula del cuerpo del medidor de
combustible.
4. Instale las 6 boquillas de expulsión dentro de las perforaciones apropiadas del múltiple de
admisión inferior.
5. Inspeccione las boquillas de expulsión para asegurar que estén firmemente asentadas y
enclavadas en las perforaciones del múltiple de admisión inferior.
6. Instale un sello NUEVO para el cuerpo del medidor de combustible dentro de la ranura del
cuerpo del medidor de combustible.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 460


27/11/2010
2393

7. Instale un empaque NUEVO entre el múltiple de admisión superior y el múltiple de


admisión inferior dentro de la ranura del múltiple de admisión superior.
8. Instale el múltiple de admisión superior sobre el múltiple de admisión inferior.
9. Si los sujetadores van a volver a ser utilizados, aplique el sellador de roscas GMM P/N
12345382 o un sellador equivalente a las roscas de los espárragos de sujeción del múltiple
de admisión superior.
10. Instale los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior.
Apriete
10.1. Apriete los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior en el
primer paso a 5 N•m (44 lb pulg.).
10.2. Apriete los espárragos de sujeción del múltiple de admisión superior en el
paso final a 9 N•m (80 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 461


27/11/2010
2392

11. Si los sujetadores van a volver a ser utilizados, aplique el sellador de roscas GMM P/N
12345382 o un sellador equivalente a las roscas de los espárragos de la válvula de
solenoide de purga del canister de emisiones evaporativas (EVAP).
12. Instale los espárragos y la válvula de solenoide de purga del recipiente de EVAP.
Apriete
Apriete los espárragos y la válvula de solenoide de purga del recipiente de EVAP a 10
N•m (89 lb pulg.).

2391

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 462


27/11/2010
13. Instale la tuerca y ménsula del arnés de cables del motor.
Apriete
Apriete la tuerca de la ménsula del arnés de cables del motor a 12 N•m (106 lb pulg.).
14. Instale los sellos del combustible NUEVOS (8) (anillos tipo "O" negros) dentro del cuerpo
del medidor de combustible.
15. Instale los anillos separadores NUEVOS (7) (arandelas planas) dentro del cuerpo del
medidor de combustible.
16. Instale los sellos del combustible NUEVOS (6) (anillos tipo "O" amarillos) dentro del cuerpo
del medidor de combustible.
17. Instale los retenedores del sello de combustible NUEVOS (5) dentro del cuerpo del
medidor de combustible.
18. Instale el tubo del combustible (3) dentro del cuerpo del medidor de combustible.
19. Instale la ménsula de retención del tubo del combustible (2) en el tubo del combustible.
20. Instale las tuercas de la ménsula de retención del tubo del combustible (1).
21. Si los sujetadores van a volver a ser utilizados, aplique el sellador de roscas GMM P/N
12345382 o un sellador equivalente a las roscas del perno del tubo del combustible.
22. Instale el perno del tubo del combustible (4).
Apriete
22.1. Apriete las tuercas de la ménsula del tubo del combustible a 3 N•m (27 lb
pulg.).
22.2. Apriete el perno del tubo del combustible a 6 N•m (53 lb pulg.).

2390

23. Instale un sello NUEVO para el sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) dentro del
sensor MAP.
24. Aplique una cantidad pequeña (1 gota) de aceite limpio para motor en el sello del sensor

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 463


27/11/2010
MAP.
25. Instale el sensor MAP dentro del múltiple de admisión superior.

2389

26. Instale la bobina de encendido y los espárragos.


Apriete
Apriete la bobina de la ignición a12 N•m (106 lb pulg.).

2388

27. Si se va a volver a utilizar el tapón del sensor de temperatura del refrigerante del motor
(ECT) (1), o el sensor ECT (2) (si el vehículo está equipado con este componente) aplique
el sellador de roscas GMM P/N 12346004 o un sellador equivalente a las roscas del tapón
del sensor ECT (1) o del sensor ECT (2).
28. Instale el sensor ECT o el tapón (si el vehículo está equipado con este componente) en el

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 464


27/11/2010
frente del múltiple de admisión inferior.
Apriete
Apriete el sensor ECT a 20 N•m (15 lb pie).

2387

29. Instale el termostato del refrigerante del motor.


30. Instale la salida de agua (1) o (2).
31. Instale los espárragos de la salida de agua.
Apriete
Apriete los espárragos de la salida de agua a 25 N•m (18 lb pie).

2384

32. Instale un empaque NUEVO para el cuerpo de aceleración dentro de la ranura del múltiple
de admisión superior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 465


27/11/2010
33. Instale el cuerpo de aceleración en el múltiple de admisión superior.

9423

34. Si los sujetadores van a volver a ser utilizados, aplique el sellador de roscas GMM P/N
12345382 o un sellador equivalente a las roscas de los espárragos de sujeción del cuerpo
de aceleración.
35. Instale los espárragos de sujeción del cuerpo de aceleración.
Apriete
Apriete los espárragos de sujeción del cuerpo de aceleración a 9 N•m (80 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 466


27/11/2010
9422

36. Instale la ménsula del cable de control del acelerador, los espárragos y las tuercas.
Apriete
36.1. Apriete el espárrago de la ménsula del cable de control del acelerador con el
múltiple de admisión a 6 N•m (53 lb pulg.).
36.2. Apriete las tuercas de la ménsula del cable de control del acelerador a 12
N•m (106 lb pulg.).
36.3. Apriete el espárrago de la ménsula del cable de control del acelerador con el
cuerpo de aceleración a 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 467


27/11/2010
2383

Limpieza e Inspección del Múltiple de Escape


Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

1. Limpie los múltiples de escape con un solvente de limpieza.


2. Seque los componentes con aire comprimido.
3. Inspeccione los múltiples de escape para identificar las condiciones siguientes:
• Daño a las superficies de sellamiento del empaque (1)
• Daño al adaptador de la tubería de recirculación de gases de expansión
(EGR) (2) (múltiple del lado izquierdo)
• Daño a los orificios con rosca (3)
• Obstrucciones entre los conductos del escape
• Quebraduras o daño de los protectores de calor del múltiple de escape (4) (si
el vehículo está equipado con este componente)
• Quebraduras o daño en el múltiple de escape

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 468


27/11/2010
2398

4. Mida la alineación o la lisura de la superficie de las bridas del múltiple de escape, utilice
una regla y un calibrador de separaciones. Ver Especificaciones del Sistema Mecánico del
Motor.
Si la lisura de la superficie no se encuentra dentro de las especificaciones, indica que el
múltiple de escape está deformado y deberá ser reemplazado.

2399

Limpieza e Inspección de la Bomba de Agua


Precaución: ver Precaución para Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos.

1. Saque el material del empaque anterior de las superficies de sellamiento de la bomba de


agua.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 469


27/11/2010
2. Limpie el exceso de suciedad y fragmentos de la bomba de agua.
3. Inspeccione la bomba de agua para identificar las condiciones siguientes:
• Fugas o daño en la cubierta de la carcaza o en el empaque (1)
• Raspaduras o agrietamiento excesivo en las superficies de sellamiento del
empaque (2)
• Fugas en el orificio de ventilación de la bomba de agua (3)
La presencia de una mancha alrededor del orificio de ventilación es
aceptable. Si se presenta una fuga (gotera) cuando el motor está encendido y
el sistema de refrigeración está presurizado, entonces reemplace la bomba
de agua.

2400

• Daño a las roscas del orificio del perno (4)


• Movimiento de lado a lado excesivo del eje de la bomba de agua (5)
• Fugas alrededor del tubo de salida de agua (6)
• Fugas alrededor del tubo de la manguera del calefactor (7)
• Obturaciones entre los conductos internos del sistema de refrigeración

Insertos de Rosca
Herramientas Requeridas
Juegos de piezas para reparación de roscas de usos variados. Estos juegos se encuentran disponibles
en los comercios.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 470


27/11/2010
Procedimiento de Reparación
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

Importante: consulte las instrucciones del fabricante del juego de reparación de roscas con
respecto a la dimensión del taladro y macho de roscar a utilizar. Evite cualquier acumulación de
fragmentos o rebaba. Saque el macho de roscar a menudo después de unas cuantas vueltas para
remover los fragmentos.

1. Determine la dimensión, inclinación, y profundidad de las roscas dañadas. De ser


necesario, ajuste los collares de tope localizados en la herramienta de corte y en el macho
de roscar de acuerdo con la profundidad requerida.
2. Alise con el taladro las roscas dañadas. Limpie cualquier fragmento o rebaba.
3. Lubrique el macho de roscar con aceite ligero para motores. Rosque el orificio. Limpie las
roscas.

0081

4. Rosque el inserto dentro del mandril del instalador. Acople la espiga del inserto dentro del
extremo del mandril.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 471


27/11/2010
0082

Importante: el inserto deberá quedar al ras a una vuelta por debajo de la superficie.
Lubrique el inserto con aceite ligero para motores (excepto al ser instalado en
aluminio) e instale el inserto.
5. Lubrique el inserto con aceite ligero para motores (excepto al ser instalado en aluminio) e
instale el inserto.
6. Si la espiga del inserto no se rompe al estar retirando el instalador, rompa la espiga con un
botador de pernos.

Servicio Previo al Montaje


• La suciedad ocasionará desgaste prematuro en el motor reconstruido. Limpie
completamente todos los componentes.
• Utilice herramientas apropiadas para medir los componentes durante la verificación del
desgaste excesivo. Los componentes que no se encuentren dentro de las especificaciones
del fabricante deberán ser reparados o reemplazados.
• Al reinstalar componentes en un motor, colóquelos en su ubicación, posición y orientación
original.
• Durante el montaje, lubrique todas las piezas móviles con aceite para motores limpio o con
aceite para montaje de motores (siempre que no se especifique algo distinto. Esto
proporcionará lubricación inicial al motor al ser encendido por vez primera.

Instalación del Tapón del Bloque de Motor


Herramientas Requeridas
J 41712 Casquillo del Switch de la Presión del Aceite

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 472


27/11/2010
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Instale una válvula de derivación del filtro de aceite NUEVA.


1.1. Instale la válvula de derivación del filtro de aceite dentro de la perforación del
depósito de aceite a que quede ligeramente abajo del nivel de la superficie del
bloque del motor.
1.2. Utilizando un punzón puntiagudo, estaque el área del bloque del motor
alrededor de la válvula de derivación del filtro de aceite.
Estaque en 3 áreas con 120 grados de separación.

2403

2. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o un sellador equivalente en el exterior del


diámetro de los tapones NUEVOS del depósito de aceite del motor delanteros.
3. Instale los tapones NUEVOS del depósito de aceite del motor delanteros.
Para que el tapón del depósito de aceite del motor delantero quede instalado
correctamente deberá instalarse ligeramente por debajo del nivel de la cara frontal del
bloque del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 473


27/11/2010
9424

4. Aplique el sellador de roscas GMM P/N 12345382 o su equivalente en el exterior del


diámetro de los tapones NUEVOS del orificio del núcleo del bloque del motor.
5. Instale los tapones NUEVOS del orificio del núcleo del bloque del motor.
Para que el tapón del orificio del núcleo del bloque del motor quede instalado
correctamente, deberá ser instalado a paño con la superficie inferior del bisel (1) del orificio
del núcleo del bloque del motor.

2404

6. Instale un pasador S tipo resorte (localizador de la carcaza del sello de aceite posterior del
árbol del cigüeñal) (de ser necesario).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 474


27/11/2010
2405

7. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente en el exterior del diámetro del
tapón NUEVO de la copa de expansión (orificio del balero posterior de compensación).
8. Instale el tapón NUEVO de la copa de expansión (orificio del balero posterior del eje de
compensación).

2406

9. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente en el exterior del diámetro del
tapón NUEVO de la copa de expansión (orificio del balero posterior del árbol de levas ).
10. Instale el tapón NUEVO de la copa de expansión del orificio del balero posterior del árbol
de levas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 475


27/11/2010
2407

11. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente en las roscas del tapón del
depósito de aceite posterior derecho del bloque del motor, en el tapón del depósito de
aceite posterior izquierdo, y en el tapón del depósito de aceite del lado izquierdo del bloque
del motor.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
12. Instale el tapón del depósito de aceite posterior derecho del bloque del motor, el tapón del
depósito de aceite posterior izquierdo, y el tapón del depósito de aceite del lado izquierdo
del bloque del motor.
Apriete
• Apriete el tapón del depósito de aceite del lado izquierdo del bloque del motor
y el tapón del depósito de aceite posterior derecho a 20 N•m (15 lb pie).
• Apriete el tapón del depósito de aceite posterior izquierdo a 30 N•m (22 lb
pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 476


27/11/2010
9425

13. Instale las clavijas rectas del localizador de la transmisión (si el vehículo está equipado con
este componente).

2408

14. Instale las clavijas del lado izquierdo del localizador de la cabeza de cilindros (en caso de
que se requiera).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 477


27/11/2010
2409

15. Instale las clavijas del lado derecho del localizador de la cabeza de cilindros (en caso de
que se requiera).

2410

16. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente en las roscas en los tapones del
orificio de desagüe del refrigerante del bloque del motor.
17. Instale los tapones del orificio de desagüe del refrigerante del bloque del motor.
Apriete
Apriete los tapones del orificio del refrigerante del bloque del motor a 20 N•m (15 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 478


27/11/2010
9400

18. Si los adaptadores del sensor de presión de aceite del motor van a volver a ser utilizados,
aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente a las roscas de los adaptadores
del sensor de presión de aceite del motor.
Importante: no afloje el adaptador de presión de aceite del motor después de haber
obtenido la primera torsión.
19. Instale el adaptador del sensor de presión de aceite del motor.
Apriete
Apriete el adaptador del sensor de presión de aceite del motor a 15 N•m (11 lb pie).
Importante: no gire a la derecha el adaptador del sensor de presión de aceite del
motor por más de 359 grados después de haber obtenido la primera torsión.
20. Gire a la derecha el adaptador del sensor de presión de aceite del motor en su posición
correcta (1), a 50 grados de la línea central (2).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 479


27/11/2010
2411

21. Si el sensor del calibrador del sensor de presión de aceite del motor van a volver a ser
utilizado, aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente a las roscas del sensor
del calibrador de presión de aceite del motor.
22. Instale el sensor del calibrador de presión de aceite del motor utilizando la herramienta J
41712.
Apriete
Apriete el sensor del calibrador de presión de aceite del motor a 30 N•m (22 lb pie).

2344

23. Instale el sensor de detonación (2).


24. Instale el perno de retención del sensor de detonación (1).
Apriete

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 480


27/11/2010
Apriete sensor de detonación a 25 N•m (18 lb pie).

8038

Instalación del Cigüeñal y Baleros


Herramientas Requeridas
J 36660-A Medidor del Ángulo del Esfuerzo de Rotación Electrónico

1. Instale los baleros del cigüeñal dentro del bloque del motor.
2. Aplique aceite de motor limpio a los baleros del cigüeñal.

2342

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 481


27/11/2010
3. Aplique aceite de motor limpio a los muñones del balero del cigüeñal.
4. Instale el cigüeñal.

2340

5. Instale los baleros del cigüeñal, dentro de los tapones del balero del cigüeñal.
6. Aplique aceite de motor limpio a los baleros del cigüeñal.

2341

7. Instale los tapones del balero del cigüeñal en su posición original y con la flecha de los
tapones del balero del cigüeñal dirigida al frente del bloque del motor.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 482


27/11/2010
8. Instale los pernos del tapón del balero del cigüeñal.
9. Empuje el cigüeñal hacia atrás, para fijar y alinear los baleros de empuje del cigüeñal, y los
tapones del balero del cigüeñal.
10. Empuje el cigüeñal hacia adelante, para alinear las caras posteriores de los baleros de
empuje del cigüeñal.
11. Apriete los pernos de los tapones del balero del cigüeñal.
Apriete
Apriete los pernos del tapón del balero del cigüeñal en el primer paso, con una fuerza de
20 N•m (15 lb pie).
Apriete los pernos del tapón del balero del cigüeñal en el paso final, con 73 grados
adicionales usando el J 36660-A.

2300

12. Mida el juego axial del cigüeñal.


a. Empuje firmemente el cigüeñal hacia atrás y, luego, hacia delante. Esto
alineará las superficies de empuje del balero trasero del cigüeñal.
b. Con el cigüeñal empujado hacia adelante, inserte un calibrador de
separaciones entre el cigüeñal y la superficie de empuje del balero trasero del
cigüeñal para medir la distancia.
Especificaciones
Juego axial del cigüeñal 0.05 - 0.20 mm (0.002 - 0.008 pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 483


27/11/2010
1143

13. Gire el cigüeñal para revisar si está atascado. Un cigüeñal doblado o un huelgo incorrecto
de balero del balero del cigüeñal puede causar atascamiento.
14. Si el cigüeñal no gira libremente, suelte los pernos de las tapas de baleros de cigüeñal de
a 1 tapa a la vez de manera de determinar donde se localiza el atascamiento. Un huelgo
incorrecto de balero de cigüeñal puede ser causado por lo siguiente:
• Rebabas en la tapa de balero de cigüeñal
• Materias extrañas entre el balero de cigüeñal y el bloque de motor
• Materias extrañas entre el balero de cigüeñal y la tapa del balero de cigüeñal
• Balero de cigüeñal dañado
• Balero de cigüeñal de tamaño incorrecto

Instalación del Alojamiento y Sello Trasero del Aceite del Cigüeñal


Herramientas Requeridas
J 35621-B Instalador del Sello Principal Posterior

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

1. Instale el espárrago de retención de la alojamiento del sello del aceite de la parte posterior
del cigüeñal.
Apriete
Apriete el espárrago de retención de la alojamiento del sello del aceite de la parte posterior
del cigüeñal, con una fuerza de 6 N•m (53 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 484


27/11/2010
2299

Importante: utilice siempre un empaque del alojamiento del sello del aceite de la
parte posterior del cigüeñal NUEVO, al instalar el alojamiento del sello del aceite de
la parte posterior del cigüeñal.
2. Instale el empaque NUEVO del alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal.

2298

3. Instale el alojamiento del aceite de la parte posterior del cigüeñal sobre el espárrago de
retención del alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
4. Instale la tuerca y los pernos del alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal.
Apriete
Apriete la tuerca y los pernos del alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal, con una fuerza de 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 485


27/11/2010
2297

5. Aplique una cantidad pequeña de aceite de motor limpio (2 a 3 gotas) a la perforación del
alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
6. Aplique una cantidad pequeña de aceite de motor limpio (2 a 3 gotas) al diámetro exterior
de la brida del piloto del volante del motor.
7. Aplique una cantidad pequeña de aceite de motor limpio (1 gota) al diámetro exterior del
pasador localizador del volante del motor.
8. Aplique una cantidad pequeña de aceite de motor limpio a la superficie del sello del
cigüeñal.
9. Efectúe una inspección de la brida del J 35621-B para localizar imperfecciones que puedan
dañar el sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
Las imperfecciones pequeñas pueden removerse con una tela de lija de grado fino.

2215

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 486


27/11/2010
Importante: no permita que el aceite o cualquier otro lubricante entre en contacto
con la superficie del labio sellamiento, del sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal.
Saque la camisa del sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
10. Aplique una cantidad pequeña de (2 a 3) gotas de aceite de motor limpio, al diámetro
exterior del sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
11. Instale el sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal sobre el J 35621-B.
12. Instale el J 35621-B sobre la parte posterior del cigüeñal y apriete manualmente los pernos
de la herramienta hasta que queden sin holgura.
Aviso: el alineamiento apropiado del sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal es crítico. Instale el sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal casi a
paño y encuadrado del alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal. De lo contrario podría resultar que el sello del aceite de la parte posterior
del cigüeñal o la herramienta de instalación del sello del aceite de la parte posterior
del cigüeñal llegaran a fallar.
13. Instale el sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal sobre el cigüeñal y dentro del
alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
13.1. Gire la tuerca de mariposa de J 35621-B hacia la derecha en el sentido de las
manecillas del reloj, hasta que el sello del aceite de la parte posterior del
cigüeñal quede instalado casi a paño y encuadrada con el alojamiento del
sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
El incremento de resistencia se sentirá cuando el sello del aceite de la parte
posterior del cigüeñal haya alcanzado el fondo de la perforación del
alojamiento del sello del aceite de la parte posterior del cigüeñal.
13.2. Gire la tuerca de mariposa J 35621-B hacia la izquierda en el sentido
contrario a las manecillas del reloj, para liberar el J 35621-B del sello del
aceite de la parte posterior del cigüeñal.
14. Saque el J 35621-B del cigüeñal.
15. Limpie cualquier exceso de aceite del motor con un paño de taller limpio.

Selección del Pistón


Herramientas Requeridas
J 8087 Indicador del Diámetro Interior de Cilindros

Importante: las medidas de todos los componentes deberán ser tomadas con los componentes a
temperatura ambiente.

Para el ajuste apropiado del pistón, las perforaciones del cilindro del bloque del motor no deberán
tener desgaste o conicidad excesiva.

Un juego de pasador de pistón y pistón usados pueden ser reinstalados si, después de limpiarlos

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 487


27/11/2010
e inspeccionarlos, el pistón y el pasador de pistón están dentro de las especificaciones.

1. Utilice el J 8087 para medir el diámetro del diámetro interior del cilindro. Medido a un punto
de 64 mm (2.5 pulg.) de la parte superior del diámetro interior del cilindro.

1348

2. Mida el J 8087 con un micrómetro y registre la lectura.

1349

3. Con un micrómetro o un calibrador en ángulo recto al pistón, mida el pistón a 11mm (0.433
pulg.) del fondo de la falda.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 488


27/11/2010
1137

4. Reste el diámetro del pistón, del diámetro del diámetro interior del cilindro para determinar
la separación de pistón a diámetro interior del cilindro. Ver Especificaciones.
5. Si no se puede obtener el huelgo adecuado, entonces seleccione otro pistón y mida las
separaciones.
Si no se puede obtener el ajuste adecuado, el diámetro interior del cilindro puede requerir
ser pulido o taladrado.
6. Cuando el huelgo del diámetro interior del cilindro a pistón está dentro de las
especificaciones, marque permanentemente la parte superior del pistón para la instalación
dentro del cilindro apropiado.

Instalación del Pistón, Biela y Balero


Herramientas Requeridas
J 5239 Juego de Guía del Perno de la Biela
J 8037 Compresor de Anillo
J 8087 Medidor de Diámetro Interior para Cilindros
J 36660-A Medidor del Ángulo del Esfuerzo de Rotación Electrónico

1. Aplique aceite de motor limpio a los componentes siguientes:


• El pistón
• Los anillos del pistón
• El diámetro interior del cilindro
• Las superficies del balero

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 489


27/11/2010
2. Instale el J 5239 sobre los pernos de la biela.

2412

3. Instale el J 8037 sobre el pistón y comprima los anillos del pistón.

2413

4. Instale el ensamble de la biela y el pistón dentro del cilindro apropiado.


Importante: la marca en la parte superior del pistón deberá apuntar hacia el frente
del bloque del motor.
Cuando estén ensambladas, las bridas en la biela y el tapón de la biela deberán apuntar
hacia el frente del bloque del motor, en el banco izquierdo, y hacia la parte posterior del
bloque del motor, en el banco derecho.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 490


27/11/2010
2414

5. Utilice el J 8037 y el J 5239 y golpee ligeramente la parte superior del pistón con el mango
de un martillo de madera.
• Detenga el J 8037 firmemente contra el bloque del motor hasta que todos los
anillos del pistón hayan entrado en el diámetro interior del cilindro.
• Utilice el J 5239 para guiar la biela sobre el muñón del cigüeñal.

1388

6. Saque el J 5239.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 491


27/11/2010
1387

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


7. Instale el tapón y las tuercas de la biela.
Apriete
Apriete las tuercas uniformemente en el primer paso, con una fuerza de 27 N•m (20 lb pie).
Utilice el J 36660-A para apretar las tuercas en el paso final unos 70 grados adicionales.

2295

8. Después de que los ensambles del pistón y de la biela hayan sido instaladas, entonces
golpee ligeramente cada ensamble de la biela (paralelamente a la clavija del cigüeñal) para
asegurarse de que las bielas tengan separación lateral.
9. Utilice un calibrador para espesores o un indicador de carátula, para medir la separación
lateral de la biela entre los tapones de la biela. La separación lateral de la biela deberá ser
de 0.15 – 0.44 mm (0.006 – 0.017 pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 492


27/11/2010
1334

Instalación del Árbol de Levas


1. Aplique el aceite del motor limpio GMM P/N 12345610 o su equivalente, o el suplemento
de aceite del motor GMM P/N 1052367 o su equivalente a los componentes siguientes:
• Las excéntricas del árbol de levas del motor
• Los muñones del balero del árbol de levas
• Los baleros del árbol de levas
2. Instale los tres 5/16 - 18 x 4.0 pulg. pernos dentro de los orificios de pernos frontales del
árbol de levas del motor.
Aviso: todos los muñones del árbol de levas son del mismo diámetro, por lo tanto
se deberá tener cuidado al remover o instalar el árbol de levas, para evitar que se
dañen los baleros del árbol de levas.
3. Utilice los pernos como manija para instalar el árbol de levas del motor.
4. Saque los tres pernos del frente del árbol de levas del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 493


27/11/2010
2293

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


5. Instale el retenedor y los pernos del árbol de levas.
Apriete
Apriete los pernos del retenedor del árbol de levas con una fuerza de 12 N•m (106 lb
pulg.).

2292

Instalación del Eje de Compensación

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 494


27/11/2010
Herramientas Requeridas
J 8092 Manija de Conducción Universal
J 36660-A Medidor del Ángulo del Esfuerzo de Rotación Electrónico
J 36996 Instalador del Eje de Equilibrio

Importante: solamente se les da servicio al eje de compensación y el balero frontal del eje de
compensación como conjunto. No retire el balero frontal del eje de compensación.

1. Aplique aceite de motor limpio GMM P/N 12345610 o su equivalente, al balero frontal del
eje de compensación.
2. Utilice el J 36996 y el J 8092 para instalar el eje de compensación.

2415

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


3. Instale el retenedor y los pernos del eje de compensación.
Apriete
Apriete los pernos con una fuerza de 12 N•m (106 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 495


27/11/2010
188031

4. Instale el engranaje propulsado del eje de compensación sobre el eje de compensación.


5. Aplique el asegurador de roscas GMM P/N 12345382 o su equivalente, a las roscas del
perno del engranaje propulsado del eje de compensación.
6. Instale el engranaje propulsado del eje de compensación y el perno.
Apriete
6.1. Apriete el perno del engranaje propulsado del eje de compensación, en el
primer paso, con una fuerza de 20 N•m (15 lb pie).
6.2. Apriete el perno del engranaje propulsado del eje de compensación,en el
paso final, usando el J 36660-A unos 35 grados adicionales.
7. Gire el eje de compensación manualmente para asegurarse de que exista una separación
entre el eje de compensación y la guía de la varilla de empuje del levantador de la válvula.
8. Si el eje de compensación no gira libremente, asegúrese de que el anillo de retención, en
el balero frontal del eje de compensación esté asentado en la caja.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 496


27/11/2010
2416

9. Instale el engranaje de propulsión del eje de compensación. NO instale los pernos de la


rueda dentada del árbol de levas en este momento.

2199

10. Gire el árbol de levas del motor, de modo que la marca de sincronización de tiempo en el
engranaje de propulsión del eje de compensación, esté apuntando hacia la posición de las
12 horas del reloj.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 497


27/11/2010
2367

11. Saque el engranaje de propulsión del eje de compensación.

2199

12. Gire el eje de compensación, de modo que la marca de sincronización de tiempo en el


engranaje de propulsión del eje de compensación, esté apuntando hacia la posición de las
6 horas del reloj.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 498


27/11/2010
2417

13. Coloque el engranaje de propulsión del eje de compensación sobre el árbol de levas del
motor.
14. Asegúrese de que la marca de sincronización de tiempo en el engranaje de propulsión del
eje de compensación y el engranaje propulsado del eje de compensación estén alineadas.

2418

Instalación de la Cadena de Distribución y Ruedas Dentadas


GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 499
27/11/2010
Herramientas Requeridas
J 5590 Instalador

1. Instale la cuña de compensación del cigüeñal en la ranura de chaveta del cigüeñal.


La cuña de compensación del cigüeñal deberá estar paralela al cigüeñal o con una
pendiente ligera.

2419

2. Alinee la ranura de chaveta de la rueda dentada del cigüeñal con la cuña de compensación
del cigüeñal.
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.
3. Utilice el J 5590 para instalar la rueda dentada del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 500


27/11/2010
2420

4. Gire el cigüeñal hasta que la marca de alineamiento de la rueda dentada del cigüeñal esté
apuntando hacia la posición de las 12 horas del reloj.
Importante: instale la rueda dentada del árbol de levas con la marca del
alineamiento apuntando hacia la posición de las 6 horas del reloj.
5. Instale la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución del árbol de levas.

2287

6. Asegúrese de que la rueda dentada del cigüeñal, esté alineada hacia la posición de las 12
horas del reloj y la rueda dentada del árbol de levas esté alineada hacia la posición de las
6 horas del reloj.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 501


27/11/2010
2197

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


Importante: no utilice un martillo para instalar la rueda dentada del árbol de levas
sobre el árbol de levas. El hacerlo podría ocasionar que se desalojara el tapón de la
copa de expansión (orificio del balero posterior del árbol de levas).
7. Instale los pernos de la rueda dentada del árbol de levas.
Apriete
Apriete los pernos de la rueda dentada del árbol de levas, con una fuerza de 25 N•m (18 lb
pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 502


27/11/2010
2286

8. Instale el anillo reluctor del sensor de posición del cigüeñal.


8.1. Alinee la ranura de chaveta en el anillo reluctor del sensor de posición del
cigüeñal, con la cuña del balanceador del cigüeñal en el cigüeñal.
8.2. Utilice el J 5590 para empujar el anillo reluctor del sensor de posición del
cigüeñal, sobre el cigüeñal hasta que quede asentado totalmente contra la
rueda dentada del cigüeñal.

2421

Instalación de la Cubierta Delantera del Motor


GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 503
27/11/2010
Importante: una vez que la cubierta compuesta frontal del motor sea removida, NO vuelva a
instalar la cubierta frontal del motor. Instale siempre una cubierta NUEVA frontal del motor.

1. Instale la cubierta NUEVA frontal del motor.


Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
2. Instale los pernos de la cubierta frontal del motor.
Apriete
Apriete los pernos con una fuerza de 12 N•m (106 lb pulg.).

2283

Importante: NO reutilice el sello original del sensor de posición del cigüeñal (anillo
tipo “O”). Al instalar el sensor de posición del cigüeñal, asegúrese de que el sensor
de posición del cigüeñal, esté asentado completamente y detenido firmemente en la
perforación del sensor de posición del cigüeñal de la cubierta frontal del motor. El
sensor de posición del cigüeñal que no esté asentado completamente, golpeará en
la cubierta frontal del motor y ocasionará un funcionamiento errático del motor.
3. Lubrique el sello NUEVO del sensor de posición del cigüeñal (anillo tipo "O") con aceite
limpio de motor.
4. Instale el sello NUEVO del sensor de posición del cigüeñal (anillo tipo "O") sobre el sensor
de posición del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 504


27/11/2010
2282

5. Instale el sensor de posición del cigüeñal.


6. Instale el perno del sensor de posición del cigüeñal.
Apriete
Apriete el perno del sensor de posición del cigüeñal, con una fuerza de 8 N•m (71 lb pulg.).

0657

Instalación de la Bomba de Aceite


1. Efectúe una inspección para verificar que los pasadores estén instalados correctamente

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 505


27/11/2010
del localizador de la bomba de aceite.

2281

Importante: no reutilice el retenedor del eje propulsor de la bomba de aceite.


Durante el ensamble, instale un retenedor NUEVO del eje propulsor de la bomba de aceite.
2. Instale la bomba de aceite.
3. Coloque la bomba de aceite sobre los pasadores.

2280

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 506


27/11/2010
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
4. Instale el perno de la bomba de aceite que sujeta la bomba de aceite al tapón del balero
del cigüeñal posterior.
Apriete
Apriete el perno de la bomba de aceite, con una fuerza de 90 N•m (66 lb pie).

2279

Instalación del Cárter del Aceite


1. Aplique una tira de pegamento de 5 mm (0.197 pulg.) de ancho por 25 mm de largo (1.0
pulg.) GMM P/N 12346141 o su equivalente, a la cubierta frontal del motor a la junta del
bloque del motor, a las superficies de sellamiento del cárter del aceite.

2422

2. Aplique una tira de pegamento de 5 mm (0.197 pulg.) de ancho por 25 mm de largo (1.0
pulg.) GMM P/N 12346141 o su equivalente, al alojamiento del sello del aceite de la parte
posterior del cigüeñal a la junta del bloque del motor en las superficies de sellamiento del
cárter del aceite.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 507


27/11/2010
2423

Importante: instale siempre una junta de cárter del aceite NUEVA.


La junta del aceite y el cárter del aceite deberán ser instaladas y los sujetadores apretados
mientras que el pegamento esté húmedo al tacto.
3. Instale la junta de cárter del aceite NUEVA dentro de la ranura del cárter del aceite.

2278

Importante: el alineamiento del cárter del aceite deberá siempre estar al ras o hacia
adelante no más de 0.3 mm (0.011 pulg.) de la cara posterior del bloque del motor.
4. Instale el cárter del aceite sobre el bloque del motor.
Presione la junta del cárter del aceite dentro de las ranuras de la cubierta frontal del motor
y en el alojamiento del sello del aceite posterior del cigüeñal.
5. Deslice el cárter del aceite hacia atrás contra una regla adecuada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 508


27/11/2010
2277

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


Importante: utilice un calibrador de espesor para verificar la separación entre los
puntos de medida del alojamiento de la transmisión -al- cárter del aceite. Si la
separación excede los 0.3 mm (0.011 pulg.) en cualquiera de los 3 puntos de
medición del alojamiento de la transmisión -al- cárter del aceite (1), entonces repita
el paso hasta que la separación del alojamiento de la transmisión -al- cárter del
aceite esté dentro de las especificaciones. El cárter del aceite deberá siempre estar
más adelante de la cara posterior del bloque del motor.
6. Instale los pernos y las tuercas del cárter del aceite, pero no los apriete.
7. Mida la separación del alojamiento de la transmisión al cárter del aceite usando un
calibrador de espesor y una regla.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 509


27/11/2010
2424

Aviso: si la separación es mayor de 0.3 mm (0.011 pulg.), entonces la durabilidad


del sistema de transmisión puede ser afectada.
8. Apriete los pernos y las tuercas del cárter del aceite en secuencia del (1 - 12).
Apriete
Apriete los pernos del cárter del aceite, con una fuerza de 25 N•m (18 lb pie).
9. Mida la separación entre los tres puntos de medición del alojamiento de la transmisión al
cárter del aceite para asegurarse de su alineamiento apropiado.

2425

10. Instale un sello NUEVO para el tapón de desagüe del cárter del aceite (anillo tipo "O")
sobre el tapón del desagüe del cárter del aceite.
11. Instale el tapón del desagüe del cárter del aceite dentro del cárter del aceite.
GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 510
27/11/2010
Apriete
Apriete el tapón del desagüe del cárter del aceite, con una fuerza de 25 N•m (18 lb pie).

2226

12. Instale el sensor de nivel de aceite de motor NUEVO, en caso de que corresponda.
Apriete
Apriete el sensor de nivel de aceite de motor a 13 N•m (18 lb pulg.).

2210

Instalación del Balanceador del Cigüeñal

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 511


27/11/2010
Herramientas Requeridas
J 23523-F Desinstalador e Instalador de Balanceadores

1. Asegúrese de que el pasador frontal de la ranura (balanceador del cigüeñal) esté instalado
en su ubicación adecuada (si corresponde). La longitud y ubicación de los pasadores debe
ser la misma que las de los pasadores originales.

2241

Aviso: la sección de peso de inercia del balanceador del cigüeñal está montada en
el cubo con material de caucho. Se deben seguir los procedimientos de instalación
correctos (con la herramienta correcta) o el movimiento de la sección de peso de
inercia del cubo destruirá la afinación del cigüeñal.
2. Aplique una cantidad pequeña de pegamento GMM P/N 12346141 o su equivalente sobre
la ranura de chaveta del balanceador del cigüeñal, para sellar la junta del cigüeñal y de la
ranura de chaveta del balanceador del cigüeñal.
3. Alinee la ranura de chaveta del balanceador del cigüeñal con la cuña del balanceador del
cigüeñal.
4. Instale el balanceador del cigüeñal sobre el extremo del cigüeñal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 512


27/11/2010
1255

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


5. Utilice el J 23523-F para presionar el balanceador del cigüeñal sobre el cigüeñal.
5.1. Instale los pernos y placa del J 23523-F en el frente del cigüeñal.
Apriete
Apriete los pernos de la placa del J 23523-F a 25 N•m (18 lb pie).
5.2. Gire la tuerca J 23523-F hasta que la tuerca, la arandela, y el balero estén
firmemente contra el balanceador del cigüeñal.
5.3. Utilice una llave de tuercas para detener el tornillo forzador J 23523-F .
5.4. Utilice una segunda llave de tuercas y gire la tuerca J 23523-F hacia la
derecha en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que el cubo del
balanceador del cigüeñal se asiente totalmente contra el anillo reluctor del
sensor de posición del cigüeñal.
6. Saque el J 23523-F.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 513


27/11/2010
2426

7. Instale la polea del cigüeñal y los pernos.


Apriete
Apriete los pernos de la polea del cigüeñal, con una fuerza de 58 N•m (43 lb pie).

2240

8. Asegúrese de que la corona de la arandela (2) del balanceador del cigüeñal le esté dando
la espalda al motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 514


27/11/2010
1251

9. Instale el perno y la arandela del balanceador del cigüeñal.


Apriete
Apriete el perno del balanceador del cigüeñal, con una fuerza de 95 N•m (70 lb pie).

7801

Instalación del Levantador de la Válvula


1. Aplique el lubricante GMM P/N 12345501 o su equivalente, a los rodillos del levantador de
válvulas.
Importante: si vuelve a utilizar los levantadores de válvulas, instale los levantadores
de válvulas en su posición original.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 515


27/11/2010
2. Instale los levantadores de la válvulas.

2272

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


3. Instale las guías de la varilla de empuje del levantador de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos de guía de la varilla de empuje del levantador de válvulas, con una
fuerza de 16 N•m (12 lb pie).

2271

Instalación de la Cabeza de Cilindros - Lado Izquierdo


Herramientas Requeridas

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 516


27/11/2010
J 36660-A Medidor del Ángulo del Esfuerzo de Rotación Electrónico

1. Limpie las superficies del empaque de la cabeza de cilindros en el bloque del motor.
2. Efectúe una inspección de los pasadores de espiga del localizador de la cabeza de
cilindros para verificar su instalación apropiada.
3. Limpie las superficies del empaque de la cabeza de cilindros.

2409

Importante: no utilice ningún tipo de sellador en el empaque de la cabeza de


cilindros (a menos que se especifique).
4. Instale un empaque de la cabeza de cilindros NUEVO en su posición sobre los pasadores
de espiga (localizador de la cabeza de cilindros).

2263

5. Instale la cabeza de cilindros sobre el bloque del motor.


Guíe la cabeza de cilindros cuidadosamente a su lugar sobre los pasadores de espiga y el

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 517


27/11/2010
empaque de la cabeza de cilindros.

2260

6. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente, a las roscas de los pernos de la
cabeza de cilindros.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
7. Instale los pernos de la cabeza de cilindros con una fuerza manual.

2259

8. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el primer paso.


Apriete
Apriete los pernos en secuencia en el primer paso, con una fuerza de 30 N•m (22 lb pie).
9. Utilice el J 36660-A para apretar los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el
paso final.
Apriete
• Apriete los pernos largos (1, 4, 5, 8, y 9) en el paso final, en secuencia a 75

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 518


27/11/2010
grados.
• Apriete los pernos medianos (12 y 13) en el paso final, en secuencia a 65
grados.
• Apriete los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, y 11) en el paso final, en secuencia a
55 grados.

2430

10. Instale el soporte del cable de la bujía y los pernos.


Apriete
Apriete los pernos del soporte del cable de la bujía, con una fuerza de 12 N•m (106 lb
pulg.).

2258

11. Mida las bujías NUEVAS para verificar que tengan el espacio apropiado.
12. Ajuste el espacio de la bujía en caso de ser necesario.
Especificación
Espacio de la bujía a un 1.52 mm (0.060 pulg.).
13. Instale las bujías.
Apriete
• Apriete las bujías para una cabeza de cilindros USADA, con una fuerza de 15
GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 519
27/11/2010
N•m (11 lb pie).
• Apriete las bujías para la instalación inicial de una cabeza de cilindros NUEVA
con una fuerza de 30 N•m (22 lb pie).

2257

14. Instale el sensor del manómetro de temperatura del refrigerante del motor (si esto aplica).
Apriete
Apriete el sensor del manómetro de temperatura del refrigerante del motor, con una fuerza
de 20 N•m (15 lb pie).

2256

15. Instale el sensor de temperatura del refrigerante del motor (si esto aplica).
Apriete
Apriete el sensor de temperatura del refrigerante del motor, con una fuerza de 20 N•m (15
lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 520


27/11/2010
2255

Instalación de la Cabeza de Cilindros - Lado Derecho


Herramientas Requeridas
J 36660-A Medidor del Ángulo del Esfuerzo de Rotación Electrónico

1. Limpie las superficies del empaque de la cabeza de cilindros en el bloque del motor.
2. Efectúe una inspección de los pasadores de espiga del localizador de la cabeza de
cilindros para verificar su instalación apropiada.
3. Limpie las superficies del empaque de la cabeza de cilindros.

2410

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 521


27/11/2010
Importante: no utilice ningún tipo de sellador en el empaque de la cabeza de
cilindros (a menos que se especifique).
4. Instale un empaque de la cabeza de cilindros NUEVO en su posición sobre los pasadores
de espiga del localizador de la cabeza de cilindros.

2269

5. Instale la cabeza de cilindros sobre el bloque del motor.


Guíe la cabeza de cilindros cuidadosamente a su lugar sobre los pasadores de espiga y el
empaque de la cabeza de cilindros.

2268

6. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente, a las roscas de los pernos de la
cabeza de cilindros.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
7. Instale los pernos de la cabeza de cilindros con fuerza manual.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 522


27/11/2010
2267

8. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el primer paso.


Apriete
Apriete los pernos en secuencia en el primer paso, con una fuerza de 30 N•m (22 lb pie).
9. Utilice el J 36660-A para apretar los pernos de la cabeza de cilindros en secuencia en el
paso final.
Apriete
• Apriete los pernos largos (1, 4, 5, 8, y 9) en el paso final, en secuencia a 75
grados.
• Apriete los pernos medianos (12 y 13) en el paso final, en secuencia a 65
grados.
• Apriete los pernos cortos (2, 3, 6, 7, 10, y 11) en el paso final, en secuencia a
55 grados.

2430

10. Instale el soporte del cable de la bujía y los pernos.


Apriete
Apriete los pernos del soporte del cable de la bujía, con una fuerza de 12 N•m (106 lb

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 523


27/11/2010
pulg.).

2226

11. Mida las bujías NUEVAS para el espacio apropiado.


Ajuste el espacio de la bujía en caso de ser necesario.
Especificación
Espacio de la bujía a un 1.52 mm (0.060 pulg.).
12. Instale las bujías.
Apriete
• Apriete las bujías, para una cabeza de cilindros USADA, con una fuerza de 15
N•m (11 lb pie).
• Apriete las bujías, para la instalación inicial de una cabeza de cilindros
NUEVA, con una fuerza de 30 N•m (22 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 524


27/11/2010
2265

Instalación de Balancines de Válvulas y Varillas de Empuje


Importante: asegúrese de mantener las piezas organizadas. Las piezas deberán ser reinstaladas
en su localización y posición original.

1. Instale las varillas de empuje de válvula.


Importante: asegúrese de que la flecha del balancín esté en la posición hacia arriba
("UP")

2254

2. Instale los soportes del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 525


27/11/2010
2431

3. Aplique una lubricación previa GMM P/N 12345501 o su equivalente a las superficies de
contacto a continuación de la palanca del balancín de válvulas:
• Casquillo de la Varilla de Empuje de la Válvula (1)
• Pivote de Rodillo (2)
• Punta del Vástago de la Válvula (3)

2369

4. Instale los ensambles de los balancines de válvulas de acuerdo con lo siguiente:


• Empiece manualmente el perno en su ubicación (1)

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 526


27/11/2010
• Empiece manualmente el perno en su ubicación (2)
• Empiece manualmente el perno en su ubicación (3)
• Empiece manualmente los pernos de los balancines de válvulas restantes

2432

5. Gire el balanceador del cigüeñal para colocar la marca de alineamiento del balanceador
del cigüeñal a los 57 - 63 grados(1) a la derecha en dirección de las manecillas del reloj o
izquierda en contra la dirección de las manecillas del reloj desde la lengüeta de
alineamiento de la cubierta frontal del motor (2).
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
Importante: una vez que se hayan instalado y apretado correctamente los pernos
del balancín de válvulas, no se requerirá de ningún ajuste adicional del juego libre
de la válvula.
6. Apriete los pernos del balancín de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos del balancín de válvulas a 30 N•m (22 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 527


27/11/2010
2180

Instalación del Múltiple de Admisión


Aviso: la aplicación excesiva de sellador puede evitar que la junta del múltiple selle
correctamente.
1. Aplique un parche de 4.0 mm (0.157 pulg.) de pegamento GMM P/N 12346141 o su
equivalente, al lado de la cabeza de cilindros del empaque del múltiple de admisión inferior
en cada extremo.
Importante: el empaque inferior del múltiple de admisión deberá ser instalado
mientras que el pegamento está fresco al tacto.
2. Instale el empaque del múltiple de admisión inferior sobre la cabeza de cilindros.
Utilice los pasadores del localización del empaque para asentar correctamente el empaque
del múltiple de admisión inferior en la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 528


27/11/2010
2433

Aviso: deberá tener cuidado al aplicar la cantidad correcta de sellador sobre las
juntas. La aplicación excesiva de sellamiento puede evitar que la junta del múltiple
selle correctamente.
Importante: la junta inferior del múltiple de admisión deberá ser instalada mientras
que el pegamento está húmedo al tacto.
3. Aplique una tira de 5 mm (0.197 pulg.) de pegamento GMM P/N 12346141 o su
equivalente, a la parte superior frontal del bloque del motor.
4. Amplíe la tira de pegamento 13 mm (0.50 adentro) sobre cada empaque inferior del
múltiple de admisión.

1395

5. Aplique una tira de 5 mm (0.197 pulg.) de pegamento GMM P/N 12346141 o su

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 529


27/11/2010
equivalente, a la parte superior posterior del bloque del motor.
6. Aplique una tira de pegamento 13 mm (0.50 adentro) sobre cada empaque inferior del
múltiple de admisión.

1396

7. Instale el múltiple de admisión inferior sobre el bloque del motor.


8. Aplique el asegurador de roscas GMM P/N 12345382 o su equivalente, a las roscas de los
pernos del múltiple de admisión inferior.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
9. Instale los pernos del múltiple de admisión inferior.

2251

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 530


27/11/2010
Aviso: la secuencia apropiada para ajustar los sujetadores del múltiple de admisión
inferior y su esfuerzo de rotación es de vital importancia. Siga siempre la secuencia
de ajuste, y apriete con un esfuerzo de rotación a los pernos del múltiple de
admisión usando el método de 3 pasos. De no hacerlo, puede causar una distorsión
al alineamiento a la perforación del balero del cigüeñal y causar daños a los baleros
del cigüeñal.
10. Apriete los pernos del múltiple de admisión inferior.
Apriete
10.1. Apriete los pernos en el primer paso en secuencia (1 - 8) con una fuerza de 3
N•m (27 lb pulg.).
10.2. Apriete los pernos en el segundo paso en secuencia (1 - 8) con una fuerza de
12 N•m (106 lb pulg.).
10.3. Apriete los pernos en el último paso en secuencia (1 - 8) con una fuerza de 15
N•m (11 lb pie).

2434

11. Conecte el arnés de la válvula del solenoide del deposito de emisiones evaporativas
(EVAP).
11.1. Presione el codo hacia adentro hasta que la conexión rápida se encaje en su
lugar.
11.2. Jale el codo hacia afuera para asegurarse de que la conexión está bien echa.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 531


27/11/2010
2250

Instalación del Distribuidor


Importante: la cubierta frontal del motor tiene dos lengüetas de alineamiento y el balanceador del
cigüeñal tiene dos marcas de alineamiento (con una separación de 90 grados ) estas se utilicen
para colocar el pistón número 1 en el centro muerto superior (TDC). Con el pistón en su recorrido
de compresión y en el centro muerto superior, la marca de alineamiento del balanceador del
cigüeñal (1) deberá de alinearse con la lengüeta de la cubierta frontal del motor (2) y la marca de
alineamiento del balanceador del cigüeñal (4) deberá alinearse con la lengüeta de la cubierta
frontal del motor (3).

1. Gire el balanceador del cigüeñal a la derecha en dirección de las manecillas del reloj hasta
que las marcas de alineamiento del balanceador del cigüeñal estén alineadas con las
lengüetas de la cubierta frontal del motor, y el pistón número 1 esté en el centro muerto
superior de su recorrido de compresión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 532


27/11/2010
2180

2. Saque los pernos del tapón del distribuidor y deséchelos.


3. Saque el tapón del distribuidor.

1636

4. Alinee el orificio con dientes en el engranaje impulsado con la marca de pintura en el tapón
del distribuidor.
5. Asegúrese de que el segmento del rotor del distribuidor apunte a la área de detención del
tapón.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 533


27/11/2010
2435

6. Alinee la punta ranurada en el eje propulsor de la bomba de aceite con el eje propulsor del
distribuidor.
7. Gire el eje propulsor de la bomba de aceite con un desarmador en caso de ser necesario.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 534


27/11/2010
2436

8. Instale el distribuidor y el empaque del distribuidor NUEVO. La parte plana en la envoltura


del distribuidor deberá apuntar hacia el frente del motor.

2437

9. Una vez que el distribuidor este asentado completamente, Alinee el segmento del rotor del
distribuidor con el indicador número 6 (1) que esta fundido en la base del distribuidor. Si el
segmento del rotor del distribuidor no llega a caer dentro de algunos grados del indicador
número 6 (1), entonces la malla del engranaje entre el distribuidor y el árbol de levas

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 535


27/11/2010
puede estar fuera un diente o más. Repita el procedimiento otra vez para alcanzar el
alineamiento apropiado.

2438

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


10. Instale el tapón del distribuidor y los pernos del tapón del distribuidor NUEVOS.
Apriete
Apriete los pernos del tapón del distribuidor, con una fuerza de 2.4 N•m (21 lb pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 536


27/11/2010
1636

11. Instale la abrazadera y el perno del distribuidor.


Apriete
Apriete el perno de la abrazadera del distribuidor, con una fuerza de 25 N•m (18 lb pie).

2248

12. Instale el arnés del cable de la bobina de encendido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 537


27/11/2010
2439

Instalación de la Cubierta de Balancines de la Válvula - Lado


Izquierdo
Importante: no reutilice el empaque de la cubierta de las válvulas o las arandelas del perno de la
cubierta del balancín de válvulas.

1. Instale el empaque NUEVO de la cubierta del balancín de válvulas dentro de la ranura de


la cubierta del balancín de válvulas.
2. Instale las arandelas NUEVAS del perno de la cubierta del balancín de válvulas, dentro de
la cubierta del balancín de válvulas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 538


27/11/2010
2244

3. Instale la cubierta del balancín de válvulas sobre la cabeza de cilindros.

2243

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale los pernos de la cubierta del balancín de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos de la cubierta del balancín de válvulas con una fuerza de 12 N•m (106 lb
pulg.).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 539


27/11/2010
2242

Instalación de la Cubierta de Balancines de la Válvula - Lado Derecho


Importante: no reutilice el empaque de la cubierta de las válvulas o las arandelas del perno de la
cubierta del balancín de válvulas de la válvula.

1. Instale el empaque NUEVO de la cubierta del balancín de válvulas de la válvula en la


ranura de la cubierta del balancín de válvulas.
2. Instale las arandelas NUEVAS del perno de la cubierta del balancín de válvulas de la
válvula en la cubierta del balancín de válvulas.

2244

3. Instale la cubierta del balancín de válvulas sobre la cabeza de cilindros.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 540


27/11/2010
2246

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


4. Instale los pernos de la cubierta del balancín de válvulas.
Apriete
Apriete los pernos de la cubierta del balancín de válvulas, con una fuerza de 12 N•m (106
lb pulg.).

2245

Instalación del Tubo e Indicador del Nivel del Aceite


1. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente, alrededor del tubo del indicador

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 541


27/11/2010
del nivel de aceite debajo de la pestaña del tubo unos 13 mm (0.5 pulg.).
2. Instale el tubo del indicador del nivel de aceite en el bloque del motor. Gire el tubo del
indicador del nivel de aceite a su posición correcta.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
3. Instale el perno del tubo del indicador del nivel de aceite.
Apriete
Apriete el perno del tubo del indicador del nivel de aceite con una fuerza de 12 N•m (106 lb
pulg.).

1265

4. Instale el indicador del nivel de aceite en el tubo del indicador del nivel de aceite.

2211

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 542


27/11/2010
Instalación de la Bomba de Agua
Herramientas Requeridas
J 41240 Desinstalador e Instalador del Embrague del Ventilador

1. Aplique el sellador GMM P/N 12346004 o su equivalente a las roscas de los pernos de la
bomba de agua.
2. Instale la bomba de agua y los empaques NUEVOS de la bomba de agua.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
3. Instale los pernos de la bomba de agua.
Apriete
Apriete los pernos de la bomba de agua, con una fuerza de 45 N•m (33 lb pie).

2239

Importante: después del ensamble final, las puntas de la abrazadera de la manguera


de entrada de la bomba de agua (en el extremo de la bomba de agua) deberán
apuntar hacia adelante, y la punta superior deberá estar al mismo nivel del diámetro
exterior de la manguera de entrada de la bomba de agua.
4. Instale la manguera de entrada de la bomba de agua y las abrazaderas de la manguera de
entrada de la bomba de agua.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 543


27/11/2010
2171

5. Instale los pernos y la polea de la bomba de agua y el ventilador usando el J 41240.


Apriete
Apriete los pernos del ventilador y de la polea de la bomba de agua a 25 N•m (18 lb pie).

2237

Instalación del Múltiple de Escape - Lado Izquierdo


1. Instale el empaque del múltiple de escape NUEVO.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 544


27/11/2010
2232

2. Instale el múltiple de escape.


3. Instale los protectores del cable de la bujía.
4. Aplique el asegurador de roscas GMM P/N 12345493 o su equivalente, a las roscas de los
pernos del múltiple de escape y del espárrago.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
5. Instale los pernos del múltiple de escape y el espárrago.
Apriete
5.1. Apriete los pernos del múltiple de escape y el espárrago en el primer paso,
con un esfuerzo de 15 N•m (11 lb pie).
5.2. Apriete los pernos del múltiple de escape y el espárrago en el paso final, con
un esfuerzo de 30 N•m (22 lb pie).

2231

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 545


27/11/2010
6. Instale los retenedores del cable de la bujía sobre el soporte del cable de la bujía.
7. Instale los alambres de la bujía sobre las bujías.

Instalación del Múltiple de Escape - Lado Derecho


1. Instale el empaque del múltiple de escape NUEVO.

2234

2. Instale el múltiple de escape.


3. Instale los protectores de calor de la bujía.
4. Aplique el asegurador de roscas GMM P/N 12345493 o su equivalente, a las roscas de los
pernos del múltiple de escape.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
5. Instale los pernos del múltiple de escape.
6. Apriete los pernos del múltiple de escape.
Apriete
6.1. Apriete los pernos en el primer paso, con una fuerza de 15 N•m (11 lb pie).
6.2. Apriete los pernos en el paso final con una fuerza de 30 N•m (22 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 546


27/11/2010
2233

7. Instale los retenedores del cable de la bujía sobre el soporte del cable de la bujía.
8. Instale los alambres de la bujía sobre las bujías.

Instalación del Balero Piloto de Embrague


Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar daños a los ojos.

1. Instale el balero piloto de embrague NUEVO.


2. Mida para asegurarse que obtuvo la profundidad de instalación apropiada.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 547


27/11/2010
9426

Instalación del Volante del Motor


Importante: si se reemplaza el volante del motor (transmisión manual), anote la posición original
de las pesas del volante del motor (si esto aplica). Las pesas del volante del motor deberán ser
instaladas en el nuevo volante del motor, en la misma ubicación que las pesas viejas del volante
del motor, en el volante viejo del motor.

1. Anote la posición de las pesas del volante del motor e instale las NUEVAS pesas del
volante del motor según se requiera.
Una pesa instalada correctamente del volante del motor estará a paño con la cara del
volante del motor o ligeramente por abajo.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 548


27/11/2010
1317

2. Instale el volante del motor (1 ó 2) al cigüeñal.


Alinee el orificio localizador del volante del motor al pasador localizador del volante del
motor.

2229

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.


3. Instale los pernos del volante del motor.
Apriete
Apriete los pernos del volante del motor en secuencia (1 - 6), con un esfuerzo de 100 N•m
(74 lb pie).

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 549


27/11/2010
1401

Prueba y Ajuste del Motor


Después del reacondicionamiento, el motor deberá ser probado antes de que se instale en el vehículo. Si
un estante de prueba conveniente no está disponible, el siguiente procedimiento puede ser utilizado
después de que el motor se haya instalado en el vehículo.

1. Llene el cárter del motor con la cantidad y grado apropiado de aceite.


2. Agregue el suplemento de aceite de motor GMM P/N 1052367 o su equivalente, al aceite
del motor.
Aviso: NO utilice lengüetas para el sello del sistema de refrigeración (o compuestos
similares) a menos que haya sido especificado. El uso de las lengüetas para el sello
del sistema de refrigeración (o compuestos similares) podrían restringir el flujo del
refrigerante a través de las canalizaciones del sistema de refrigeración o de los
componentes del motor. El flujo restringido del refrigerante puede causar que el
motor se sobrecaliente y/o causar daños al sistema de refrigeración o a los
componentes/ensambles del motor.
3. Llene el sistema de refrigeración con la cantidad y grado apropiado de refrigerante.
4. Con la marcha APAGADA o desconectada, arranque el motor varias veces. Escuche
cualquier ruido o evidencia anormal que indique que las piezas se están atorando.
5. Encienda el motor y espere a escuchar ruidos anormales.
6. Verifique el manómetro de la presión del aceite o luz del vehículo y confirme que el motor
tenga presión de aceite aceptable.
En caso de ser necesario, instale un manómetro de la presión del aceite y mida la presión
del aceite del motor.
7. Ponga a funcionar el motor cerca de las 1000 RPM hasta que el motor haya alcanzado la
temperatura de su funcionamiento normal.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 550


27/11/2010
8. Escuche los ruidos de las válvulas que estén ajustadas incorrectamente o que se pegan,
levantadores que se pegan, u otros ruidos anormales.
9. Efectúe una inspección para encontrar fugas de aceite y/o del refrigerante mientras que el
motor está funcionando.
10. Verifique que el distribuidor esté colocado correctamente.
11. Realice una inspección final para verificar los niveles apropiados del aceite y del
refrigerante del motor.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 551


27/11/2010
Descripción y Funcionamiento

Descripción de los Componentes del Motor

Eje de Equilibrio
El eje de compensación de hierro fundido esta montado en el cárter del motor arriba y en línea con el
árbol de levas. El engranaje del árbol de levas conduce el engranaje unido al eje de compensación. La
parte extrema frontal del eje de compensación esta soportada por un balero de tipo-bola. La parte
extrema posterior del eje de compensación utiliza un balero de tipo camisa.

Árbol de Levas
El árbol de levas de acero está sostenido por cuatro baleros presionados en el bloque del motor. La rueda
dentada de la cadena de distribución del árbol de levas montada al frente del árbol de levas, es accionada
por la rueda dentada del cigüeñal a través de una cadena de distribución del árbol de levas.

Cigüeñal
El cigüeñal de hierro fundido nodular esta soportado por cuatro baleros del cigüeñal.

El balero número cuatro en la parte posterior del motor es el balero de empuje final.

Los baleros son retenidos por los tapones del balero que están maquinados con el bloque para su
alineamiento y separación apropiada. El anillo reluctor tiene tres talones que se utilizan para regular el
tiempo del cigüeñal y esta construido de metal pulverizado. El anillo reluctor tiene una interferencia de
ajuste ligera sobre el cigüeñal y una ranura de chaveta interna para su colocación correcta.

Cabeza de Cilindros
Las cabezas de cilindros de hierro fundido tienen una válvula de admisión y una de escape para cada
cilindro. Una bujía está ubicada entre las válvulas, en el lado de la cabeza de cilindros. Las guías de
válvula y los asientos son integrales a la cabeza de cilindros. Los balancines de válvulas están colocados
en los espárragos y retenidos por una tuerca prisionera específica.

Bloque del motor


El bloque del motor de hierro fundido tiene seis cilindros acomodados en forma de V con tres cilindros en
cada banco. Comenzando del lado frontal del bloque del motor, los cilindros en el banco izquierdo están
numerados 1 - 3 - 5 y los cilindros en el banco derecho están numerados 2 - 4 - 6 (cuando son vistos por
la parte posterior).

El orden de disparo de los cilindros es 1 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2. Los cilindros son rodeados por las chaquetas de

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 552


27/11/2010
refrigerante.

Múltiples de Escape
Los múltiples de escape de hierro fundido dirigen los gases del escape de las cámaras de combustión al
sistema del escape. El múltiple de escape de lado izquierdo tiene un puerto para la tubería de entrada de
la válvula EGR.

Múltiple de Admisión
El múltiple de admisión es un diseño de dos piezas. La parte superior esta hecha de un material
compuesto y la parte inferior es de aluminio fundido. El cuerpo de mariposa se une al múltiple superior. El
múltiple inferior tiene un puerto de recirculación para los gases de escape (EGR) fundido al múltiple para
hacer la mezcla. La válvula (EGR) está sujeta con pernos al múltiple de admisión inferior. El sistema de
Inyección de Combustible de Multi-Puertos Secuenciales Central utiliza los inyectores múltiples para
medir y para distribuir el combustible a cada cilindro del motor. La central (SFI) es retenida por una
ménsula sujeta con pernos al múltiple de admisión inferior. La caja del medidor del combustible también
contiene el regulador de la presión. Las líneas de combustible de entrada y salida metálicas y los tubos
de nylon de entrega se conectan con la unidad central (SFI). Los tubos de entrega distribuyen
independientemente el combustible a cada cilindro a través de las boquillas ubicadas en la entrada del
puerto de cada corredor del múltiple donde se atomiza el combustible.

Ensambles del Pistón y Biela


Los pistones de aluminio fundido utilizan dos anillos de compresión y un ensamble de control del Aceite.
El pistón es de fricción baja, de diseño ligero con un tapón plano y una falda en forma de barril. Los
pasadores del pistón están desfasados 0.9 mm (0.0354 pulg.) hacia el lado principal de empuje (lado
derecho) para reducir la palmada del pistón cuando la biela viaja en su trayectoria de un lado del pistón al
otro lado después de un recorrido.

Tienen un ajuste flotante en el pistón y son retenidas por un ajuste prensado en la biela. Las bielas son de
acero forjado. Las bielas se maquinan con el tapón de la biela instalado para lograr las separaciones y
alineamiento apropiado.

Tren de Válvula
El tren de válvula es del tipo pivote-de-bola. El movimiento se transmite desde el árbol de levas a través
de los levantadores de válvula de rodillo hidráulicos y de las varillas de empuje tubulares de la válvula a
los balancines de válvulas. Los balancines de válvulas pivotean en una bola para abrir la válvula. Los
levantadores de válvula hidráulicos mantienen todas las piezas del tren de válvula en contacto constante.
Cada levantador actúa como un ajustador automático y mantiene el juego libre a cero en el tren de
válvula. Esto elimina la necesidad de ajustar periódicamente las válvulas.

Información del Producto Nuevo


El propósito de la Información del Producto Nuevo es destacar o indicar cambios importantes al producto
nuevo con respecto al modelo del año anterior.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 553


27/11/2010
Los cambios pueden incluir uno o más de los puntos siguientes:

• Una comparación de un componente con respecto al año anterior


• Cambios de los sujetadores
• Valores de esfuerzo de rotación y/o estrategias para apretar a los sujetadores
• Cambios a las especificaciones del motor
• Nuevos selladores y/o pegamentos
• Revisiones al procedimiento del desensamble y de ensamble
• Revisiones al procedimiento de diagnóstico mecánico del motor
• Herramientas especiales nuevas requeridas

Identificación del Motor


El Derivado del Número de Identificación del Vehículo (VIN) está ubicado en la parte posterior del lado
izquierdo del bloque del motor (1) o en la parte posterior del lado derecho (2) y típicamente es un número
con nueve dígitos estampado o grabado por láser sobre el motor en la planta de ensamble del vehículo.

• El primer dígito identifica la división.


• El segundo dígito identifica el año del modelo.
• El tercer dígito identifica la planta de ensamble.
• Los últimos seis dígitos del cuarto al noveno son el número de identificación del vehículo
(VIN).
Los motores construidos en la planta de motores Tonawanda tienen el número de identificación del motor
ubicado en la parte superior derecha frontal del bloque del motor.

• El primer dígito (1) es el código de origen.


• El segundo y tercer dígitos (2) son el mes en que fue ensamblado.
• El cuarto y quinto dígitos (3) son la fecha de ensamble.
• El sexto, séptimo, y octavo dígitos (4) son el código de difusión.
Los motores construidos en la planta de motores Romulus tienen el número de identificación del motor
ubicado en la parte superior derecha frontal del bloque del motor.

• El primer dígito (1) es el código de origen.


• El segundo y tercer dígitos (2) son el mes en que fue ensamblado.
• El cuarto dígito (3) es la hora en que fue ensamblado.
• El quinto y sexto dígitos (4) son la fecha de ensamble.
• El séptimo, octavo, y noveno dígitos(5) son el código de difusión.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 554


27/11/2010
Descripción de Lubricación

Lubricación del Motor

2441

Una lubricación completa a presión, a través de un filtro de aceite con paso de flujo completo es provista
por una bomba de aceite con engranaje. El aceite atraviesa la malla de la bomba de aceite y pasa a
través de la bomba al filtro de aceite. El filtro de aceite es una unidad con un elemento de papel con paso
de flujo completo y una válvula de contra flujo –de drenaje. Una válvula de desviación del filtro de aceite
se utiliza para asegurar la alimentación adecuada del aceite, en caso de que el filtro llegue a ser obstruido
o desarrolle una bajada excesiva de presión.

El aceite filtrado fluye en la galería principal y después al árbol de levas, al eje de compensación, al balero
posterior, y a los baleros del cigüeñal. La galería de aceite del levantador de válvulas provee el aceite a
los levantadores de válvula. El aceite fluye de los levantadores de válvula a través de las varillas de
empuje huecas de la válvula a los balancines de válvulas. El aceite se drena al cárter del motor a través
de los orificios de desagüe del aceite en la cabeza de cilindros. La cadena de distribución del árbol de
levas es alimentada por goteo desde el balero frontal del árbol de levas. Los pistones y los pasadores de
los pistones son lubricados por la salpicada del aceite.

Cuidado y Limpieza
• A través de esta sección, se sobre entiende que la limpieza apropiada y la protección a las

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 555


27/11/2010
superficies maquinadas y de las áreas de fricción forman parte del procedimiento de
reparación. Esto se considera una práctica estándar dentro del taller aunque no esté
indicado específicamente.
• Cuando se les de servicio a cualquier pieza interna del motor, el cuidado y la limpieza son
importantes.
• Cuando se remuevan los componentes para servicio, se deberán de marcar, organizar o
guardar en un orden específico para su reensamble.
• A la hora de su instalación, los componentes deberán ser instalados en la misma ubicación
y con la misma superficie de empate que cuando fueron removidos.
• El motor del automóvil es una combinación de muchas superficies maquinadas,
esmeriladas, pulidas y traslapadas con tolerancias que se miden en milímetros o
milésimas de pulgada. Estas superficies deberán ser protegidas para evitar dañar el
componente.
• Aplique una cantidad generosa de aceite de motor limpio a las áreas de fricción durante el
ensamble.
• La lubricación apropiada protegerá y lubricará las áreas de fricción durante la operación
inicial.

Reemplazo de los Empaques del Motor

Reutilización del Empaque y Aplicación del Sellador


• No reutilice ningún empaque a menos que se especifique.
• Los empaques que podrán ser reutilizados serán identificados en el procedimiento del
servicio.
• No aplique sellador a ningún empaque o superficie de sellamiento a menos que se
especifique en el procedimiento del servicio.

Separación de los Componentes


• Utilice un mazo de goma para separar los componentes.
• Golpee la pieza de lado para aflojar los componentes.
• El golpeteo del componente se deberá hacer en los dobleces o las áreas reforzadas del
componente para prevenir la distorsión de los componentes.

Limpieza de las Superficies del Empaque


• Tenga cuidado especial para evitar dañar con gubias o raspar las superficies que se
sellan.
• Utilice un raspador de plástico o de madera para remover todo el sellador de los
componentes.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 556


27/11/2010
No utilice ningún otro método o técnica para remover el sellador o el material de empaque
de una pieza.
• No utilice fibras abrasivas, papel de lija, o las herramientas de energía para limpiar las
superficies de empaque.
• Estos métodos de limpieza pueden causar daños a las superficies de sellamiento de los
componentes.
• La fibras abrasivas también producen una arena fina que el filtro de aceite no pueda
remover del aceite del motor.
Esta arena fina es un abrasivo y puede causar daños internos al motor.

Ensamble de los Componentes


• El ensamble de los componentes usando solamente el sellador (o su equivalente) que se
especifica en el procedimiento del servicio.
• Las superficies de sellamiento deberán estar limpias y libres de suciedad o de aceite.
• Los componentes específicos tales como los sellos para aceite del cigüeñal o sellos para
aceite del vástago de la válvula pueden requerir de lubricación durante el ensamble.
• Los componentes que requieran de la lubricación serán identificados en el procedimiento
del servicio.
• Aplique solamente la cantidad de sellador especificado en el procedimiento del servicio a
un componente.
• No permita que el sellador entre en ningún orificio roscado ciego, dado que el sellador
puede evitar que el sujetador abrace correctamente o que le cause un daño al componente
cuando se le esté apretando.
• Apriete los sujetadores al especificaciones apropiadas. No apriete los sujetadores más de
lo debido.
• Importante: no apriete en exceso los sujetadores. Apriete los sujetadores según las
especificaciones adecuadas.

Uso de RTV y Sellador Anaerobio

Tipos de Sellador
Importante: el sellador y la cantidad correcta de sellador se deberán utilizar en la ubicación
apropiada para prevenir las fugas de aceite, las fugas del refrigerante, o el aflojamiento de los
sujetadores.

NO Intercambie los selladores. Utilice solamente el sellador (o el equivalente) según lo


especificado en el procedimiento del servicio.

Los siguientes 2 tipos principales de sellador se utilizan comúnmente en los motores:

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 557


27/11/2010
• Sellador aerobio (Vulcanización a Temperatura de Ambiente (RTV))
• Sellador anaerobio, que incluye lo siguiente:
• Eliminación del empaque
• Tubería
• Asegurador de roscas

Sellador del Tipo Aerobio de Vulcanización a Temperatura de Ambiente (RTV)


El sellador aerobio de Vulcanización a Temperatura de Ambiente (RTV) se cura cuando está expuesto al
aire. Este tipo de sellador se utiliza donde 2 componentes (tales como el múltiple de admisión y el bloque
del motor) están ensamblados conjuntamente.

Utilice la información siguiente al usar el sellador RTV:

• No utilice el sellador RTV en las áreas donde se esperan unas temperaturas extremas.
Estas áreas incluyen:
- El múltiple de escape
- El empaque de la cabeza
- Cualquier otra superficie donde se especifica otro tipo de sellador en el
procedimiento del servicio
• Siga siempre todas las recomendaciones de seguridad y direcciones que están en el
recipiente del sellador RTV.
• Utilice un raspador de plástico o de madera para remover todo el sellador RTV de los
componentes.
Importante: no permita que el sellador RTV se incorpore a ningún orificio roscado
ciego, ya que puede evitar que los sujetadores se abracen correctamente o causar
un daño cuando se aprieten los sujetadores.
Las superficies de sellamiento deberán estar limpias y secas.
• Utilice el tamaño de la tira del sellador RTV según lo especificado en el procedimiento del
servicio.
• Aplique la tira del sellador RTV al interior de cualquier área de los orificios del perno.
• Ensamble los componentes mientras que el sellador RTV está fresco al tacto (en el plazo
de 3 minutos). No espere que el sellador RTV crea una piel encima.
• Apriete los sujetadores en secuencia (si está especificado) y con las especificaciones
apropiadas de esfuerzo de rotación. No apriete los sujetadores más de lo debido.

Sellador del Tipo Anaerobio de Eliminación del Empaque


El sellador aerobio de eliminación del empaque se cura en ausencia del aire.

Este tipo de sellador se utiliza donde 2 piezas rígidas (tales como bastidores) están ensambladas

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 558


27/11/2010
conjuntamente. Cuando se desensamblan las 2 piezas rígidas y ningún sellador o empaque es fácilmente
visible, entonces las 2 piezas fueron ensambladas probablemente usando un sellador del tipo anaerobio
de eliminación del empaque.

Utilice la siguiente información al usar el sellador de eliminación del empaque

• Siga siempre todas las recomendaciones y direcciones de seguridad que están en el


recipiente del sellador de eliminación del empaque.
• Aplique una tira continua de sellador de eliminación del empaque a una brida.
Las superficies de sellamiento deberán estar limpias y secas.
Importante: no permita que el sellador de eliminación del empaque se incorpore a
ningún orificio roscado ciego, ya que el sellador de eliminación del empaque puede
evitar que los sujetadores abracen correctamente, se asienten correctamente, o
causar un daño cuando se aprieten los sujetadores.
• Aplique el sellador de eliminación del empaque uniformemente para conseguir un grosor
uniforme de sellador en la superficie de sellamiento.
Importante: las juntas de los sujetadores selladas con sellador de eliminación del
empaque que parcialmente están apretadas con esfuerzo de rotación y el sellador de
eliminación del empaque permitidos curarse por más de cinco minutos, podría
causar que la junta este mal calzada o sellada.
• Apriete los sujetadores en secuencia (si está especificado) y con las especificaciones
apropiadas de esfuerzo de rotación. No apriete los sujetadores más de lo debido.
• Después de apretar los sujetadores correctamente, Saque el exceso del sellador de
eliminación del empaque desde el exterior de la junta.

Sellador del Tipo Anaerobio de Asegurador de Roscas


El sellador aerobio de asegurador de roscas se cura en ausencia del aire. Este tipo de sellador se utiliza
para cerrar las tuercas y sellar los pernos, los ajustes, las tuercas, y los espárragos. Este tipo de sellador
se cura solamente cuando está encerrado entre 2 superficies metálicas muy ajustadas.

Utilice la siguiente información al usar el sellador de asegurador de roscas:

• Siga siempre todas las recomendaciones y direcciones de seguridad que estén en el


recipiente del sellador del asegurador de roscas.
• Las superficies roscadas que se van a sellar deberán estar limpias y secas.
• Aplique el sellador de asegurador de roscas según se especifique en el recipiente del
sellador de asegurador de roscas.
Importante: los sujetadores que parcialmente están apretados con esfuerzo de rotación y con el
sellador de asegurador de roscas permitidos curarse por más de cinco minutos, puede dar lugar a
una carga incorrecta de la abrazadera de los componentes ensamblados.

Apriete los sujetadores en secuencia (si está especificado) y con las especificaciones apropiadas de
esfuerzo de rotación. No apriete los sujetadores más de lo debido.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 559


27/11/2010
Sellador del Tipo Anaerobio para la Tubería
El sellador aerobio para la tubería se cura en ausencia del aire y permanece flexible cuando está curado.
Este tipo de sellador se utiliza donde 2 piezas están ensambladas conjuntamente y requieren una de
junta a prueba de fugas.

Utilice la información siguiente al usar el sellador para la tubería:

• No utilice el sellador para la tubería en las áreas donde se esperan unas temperaturas
extremas. Estas áreas incluyen:
- El múltiple de escape
- El empaque de la cabeza
- Cualquier otra superficie donde se especifica otro tipo de sellador
• Siga siempre todas las recomendaciones de seguridad y las direcciones que están en el
recipiente del sellador para la tubería.
• Las superficies que se van a sellar deberán estar limpias y secas.
• Utilice una tira de sellador para la tubería del tamaño o de la cantidad según se especifique
en el procedimiento del servicio.
Importante: no permita que el sellador para la tubería se incorpore a ningún orificio
roscado ciego, ya que el sellador para la tubería puede evitar que los sujetadores
abracen correctamente, o causar un daño cuando se aprieten los sujetadores.
• Aplique una tira de sellador para la tubería dentro de cualquier área interior de los orificios
de los pernos.
• Aplique una tira continua de sellador para la tubería a 1 de las superficies que se va a
sellar.
• Apriete los sujetadores en secuencia (si está especificado) y con las especificaciones
apropiadas de esfuerzo de rotación. No apriete los sujetadores más de lo debido.

Separación de las Piezas


Importante: muchos de los componentes internos del motor desarrollan patrones específicos de
desgaste en sus superficies de fricción.

Al desensamblar el motor, los componentes internos DEBERAN ser separados, marcados y


organizados de tal manera que permita asegurarse de su reinstalación a la ubicación y a su
posición original.

Marque o identifique los siguientes componentes:

• Pistón y el pasador del pistón


• El pistón al diámetro interior del cilindro específico
• El anillo del pistón al diámetro interior del cilindro específico

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 560


27/11/2010
• Biela al muñón del cigüeñal
• Biela al tapón de la biela
• Baleros del cigüeñal y baleros de la biela
• Árbol de levas del motor y levantadores de válvula
• Levantadores de válvula y balancines de válvula
• Válvula a la guía de válvula
• Resorte de válvula a la localización de la cabeza de cilindros
• Localización y dirección del tapón del balero del bloque del motor
• Engranajes de propulsión y los engranajes impulsados de la bomba de aceite

Descripción del Sistema de Ventilación del Cigüeñal


Se utiliza un sistema de ventilación del cigüeñal para proveer una purga de vapores más eficaz. El
purificador de aire proporciona aire fresco por medio de un filtro al cigüeñal. El cigüeñal se mezcla el aire
fresco con los gases de presión. Esta mezcla, después pasa por una válvula de ventilación del cigüeñal
hacia dentro del múltiple de admisión.

El control primario es por medio de la válvula de ventilación del cigüeñal (1), que mide el flujo hacia el
múltiple de admisión.

Para mantener una calidad de marcha mínima, la válvula de ventilación del cigüeñal obstruye el flujo
cuando el vacío del múltiple de admisión está alto. Si las condiciones de funcionamiento anormales
comienzan, el sistema está diseñado para seguir las cantidades de gases de presión excesivos para fluir
hacia atrás por el tubo de ventilación del cigüeñal al purificador de aire para estar consumido por
combustión normal.

7918

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 561


27/11/2010
Descripción del Sistema de Banda de Transmisión
El sistema de la banda de transmisión consiste en los siguientes componentes:

• Banda de transmisión
• El tensor de la banda de transmisión
• La polea loca de la banda de transmisión
• La polea del balanceador del cigüeñal
• Las ménsulas de los componentes de mando
• Los componentes de mando accesorios
- La bomba de dirección hidráulica, si es accionada por la banda de
transmisión
- El generador
- El compresor de aire acondicionado (si el vehículo está equipado con este
elemento)
- El ventilador de refrigeración del motor, si es accionado por la banda de
transmisión
- La bomba de agua, si es accionado por la banda de transmisión
- La bomba de vacío (si el vehículo está equipado con este elemento)
- El compresor de aire (si el vehículo está equipado con este elemento)
El sistema de la banda de transmisión puede utilizar una o dos bandas. La banda de transmisión es tenue
para que se pueda doblar hacia atrás y tiene varias ranuras para coincidir con las ranuras en las poleas.
También existe una banda en V que se utiliza para accionar ciertos componentes accesorios de mando.
Las bandas están compuestas de varios tipos de goma (cloropreno y EPDM) y tienen pliegues diferentes
que contienen una tela de fibra o cuerda para refuerzo.

Ambos lados de la banda pueden ser utilizados para mandar los diferentes componentes accesorios de
mando. Cuando el lado posterior de la banda se usa para activar una polea, la polea está plana.

La banda es jalada por la polea del balanceador del cigüeñal sobre las poleas de componentes
accesorios de mando. El tensor cargado por resorte se mueve cuando se aplica las cargas a la banda de
transmisión por los componentes accesorios de mando y por el cigüeñal. El sistema de la banda de
transmisión puede tener un jalador de polea loca, que se utiliza para envolver las poleas adyacentes.
Algunos sistemas utilizan una polea loca en vez de un componente accesorio de mando cuando el
vehículo no está equipado con el accesorio.

Herramientas y Equipo
Las herramientas especiales se enumeran y están ilustradas a través de esta sección con un enlistado
completo en la parte final de la sección. Estas herramientas (o sus equivalentes) se diseñan
especialmente para lograr rápidamente y con seguridad las operaciones para las cuales están pensadas.

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 562


27/11/2010
El uso de estas herramientas especiales también reducirá al mínimo el daño posible a los componentes
del motor. Algunas herramientas que miden la precisión, se requieren para la verificación de ciertos
componentes críticos. La llave de tuercas para el esfuerzo de rotación y un medidor del ángulo del
esfuerzo de rotación son necesarias para el ajuste apropiado de varios sujetadores.

Para dar el servicio correcto al ensamble del motor, los siguientes puntos deberán ser fácilmente
disponibles:

• Guantes de seguridad y protección para los ojos aprobados


• Una área de trabajo limpia, bien iluminada
• Un tanque conveniente para limpiar las piezas
• Una fuente de aire comprimido
• Bandejas o recipientes de almacenaje para guardar las piezas y los sujetadores en orden
• Un juego adecuado de herramientas de mano
• Un soporte (estante) aprobado para la reparación del motor
• Un equipo para elevar el motor aprobado que apoyará adecuadamente el peso de los
componentes

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 563


27/11/2010
Equipo y Herramientas Especiales
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 3049-A

Desinstalador de Levantadores de Válvulas

1405

J 5239

Set de Guías para Pernos de Bielas

1406

J 5590

Instalador

1407

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 564


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 5825-A

Desinstalador de Engranajes de Cigüeñal

1410

J 5830-02

Set de Escariadores de Guías de Válvulas

2442

J 5892-D

Compresor de Resortes de Válvulas

1411

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 565


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 7872

Indicador de Cuadrantes de Base Magnética

0494

J 8001

Set de Indicadores de Cuadrante

0495

J 8037

Compresor de Anillos

1414

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 566


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 8062

Compresor de Anillos de Válvulas

1415

J 8087

Medidor de Diámetros Interiores para


Cilindros

1417

J 8089

Cepillo Removedor de Carbono

1418

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 567


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 8092

Manija de Instalación Universal

1895

J 9666

Probador de Resortes de Válvulas

1420

J 21882

Instalador de Tuberías de Succión de Aceite

1421

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 568


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 22794

Adaptador de Puertos de Bujías

1422

J 23523-F

Desinstalador e Instalador de Balanceadores

2443

J 24086-C

Desinstalador e Instalador de Pasadores de


Pistón

1424

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 569


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 24270

Escariador de Salientes de Diámetros


Interiores para Cilindros

1425

J 26941

Desinstalador de Baleros/Casquillos

2444

J 28428-E

Juego de Luz Negra de Alta Intensidad

2445

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 570


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 33049

Juego de Servicio de Baleros de Árbol de


Levas

1426

J 35468

Alineador de Cubiertas/Instalador de Sellos

1429

J 35621-B

Instalador de Sellos Principales Traseros

2446

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 571


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 35667-A

Probador de Fugas de Cabeza de Cilindros

11300

J 36660-A

Torquímetro de Ángulos Electrónico

1427

J 36996

Instalador de Ejes de Compensación

2447

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 572


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 38606

Compresor de Resortes de Válvulas

2448

J 38834

Juego de Servicio de Ejes de Compensación

2449

J 41240

Desinstalador/Instalador de Embrague de
Ventilador

2452

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 573


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 41427

Ménsula Levadiza de Motor

1430

J 41712

Adaptador de Switch de Presión de Aceite

2450

J 42073

Instalador de Sellos de Vástagos de Válvulas

1431

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 574


27/11/2010
Número de la
Ilustración Herramienta/Descripción

J 43690

Herramienta de Revisión de Huelgos de


Bielas

9428

J 43276

Desinstalador de Baleros Pilotos de


Embragues

9427

GMT800 AM2004 Silverado/Cheyenne Página 575


27/11/2010

You might also like