You are on page 1of 12

1

Deslocamentos do sentido em Deleuze: implicaes para a leitura Annita Costa Malufe1

Resumo: O conceito de sentido elaborado por Gilles Deleuze em sua filosofia, especialmente em sua obra Logique du sens (Lgica do sentido), permite importantes desdobramentos para a leitura e anlise de textos, sejam eles literrios ou no. O presente artigo prope-se a abordar este conceito, contextualizando-o em seu cenrio histrico mais amplo e, ao mesmo tempo, buscando explicitar sua singularidade. Para tanto, parte-se da exposio de alguns deslocamentos operados por Deleuze no conceito em questo, como, por exemplo: conceber um sentido fora da ordem da representao, libertando-o das dimenses estritamente lingusticas, conceb-lo como um efeito produzido nos encontros e pens-lo enquanto uma instncia mltipla por definio, resultando em um mapa de foras dificilmente quantificvel. A observao desses deslocamentos aqui desenvolvida tendo em vista sua repercusso nos possveis modos de se ler, interpretar ou analisar textos. Abstract: The concept of sense elaborated by Gilles Deleuze in his philosophy, especially in Logique du sens (Logic of sense), allows an important unfolding for the text readings and analysis. This article proposes to develop this concept, contextualizing it historically and, at the same time, trying to demonstrate its singularity. For that, we start from the exhibition of some shifts operated by Deleuze in the concept, for example: to conceive a sense out of the representation order, freeing it from the strictly linguistics dimensions, to conceive it as an effect produced in meetings and understand it as a multiple instance, resulting in a map of forces hardly quantifiable. Here, the observation of these shifts is developed towards the repercussion of this conception of sense in ways of reading, interpreting and analyzing texts. O que o sentido de um poema, de um artigo, de uma fala, de um enunciado qualquer? Ele algo que o enunciado contm, guarda em si, ou dentro de si, como um arquivo de intenes ao qual o interlocutor ouvinte ou leitor deve aceder? O sentido aquilo que o enunciado carrega de antemo e que cabe a ele despejar quele que o recebe? O poema um reservatrio de sentidos a que cabe o leitor desvendar? Um artigo contm sentidos aos quais apenas o bom leitor ser capaz de alcanar? Uma fala traz um sentido e, quando ele no compreendido pelo receptor, o que ocorre um malentendido comunicativo? O que o sentido, quando nos reportamos a partir dessas ideias? Imaginemos que se responda afirmativamente a essas interrogaes. Em todas elas o sentido tido como algo preexistente situao de enunciao. Em todas, o sentido mora no enunciado, pertence a ele e alguma coisa da ordem do que o enunciado quer dizer. O que quer dizer este poema? O que fulano quis dizer com aquilo? O que o autor quer dizer com isso? E assim por diante. De todo modo, como se o sentido

Annita Costa Malufe ps-doutoranda na PUC-SP. Doutora em teoria literria pela Unicamp, autora de Poticas da imanncia: Ana Cristina Cesar e Marcos Siscar (7Letras/ Fapesp, 2011), Territrios dispersos: a potica de Ana Cristina Cesar (Annablume/ Fapesp, 2006) e dos livros de poemas Como se casse devagar (Ed.34/ Sec. da Cultura SP, 2008), Nesta cidade e abaixo de teus olhos (7Letras, 2007) e Fundos para dias de chuva (7Letras, 2004).
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

fosse algo que pode estar mais ou menos escondido, mais ou menos bem desenvolvido ou explicitado, mas de todo modo, algo que estaria pronto no enunciado e totalmente abarcado por ele. O sentido alguma coisa carregada pelo enunciado. Como se uma frase, um poema, um texto fossem uma espcie de mala, de container em que o falante, o autor, deposita seus sentidos. E em seguida, cabe ao interlocutor a competncia de abrir o reservatrio e resgatar esses sentidos, aceder a eles. Com esta caricatura quero apenas escancarar certa concepo, predominante no senso comum, de que o sentido seria alguma coisa que preexiste situao de enunciao. No caso de um texto, de um poema, esta situao seria a leitura. Haveria um sentido que preexiste s leituras, que algo contido no enunciado e alm de contido, contido de modo pronto e acabado, fixo. Nesta mesma concepo, portanto, um poema portador de um ou de muitos sentidos, que so mais ou menos ocultos, sentidos escondidos, a que cabe ao bom leitor desvendar. Assim, aquilo que nos faz dizer ah, entendi o sentido deste texto algo que estaria nas linhas do texto, como uma espcie de reservatrio que ele carrega. E assim, o leitor deve desvendar o sentido, como se ele fosse uma informao, um fato, um evento preexistente que deu origem ao texto. corriqueiro na crtica literria leituras que vo nesta direo, que atribuem o sentido do texto, seja ele um romance ou um poema, a algum fato da vida do autor, a alguma anedota de ordem pessoal, ou a referncias a outras obras literrias e autores que apaream no poema (por exemplo o poeta cita o verso de outro autor, faz uma aluso a outras obras...), ou ainda atribuem o sentido a fatos de contexto histrico que encontram espelhamento na obra literria o texto como

representao de uma poca, de costumes, de fatos histricos, por exemplo. Para essas leituras, voc s teria acesso ao sentido integral, verdadeiro do texto se voc conseguisse identificar esses traos, achar essas origens que esto ali em algum verso, em alguma expresso, em alguma palavra que o escritor usou. Voc precisa achar essas referncias para ter acesso ao sentido original: s a voc tem o direito de dizer, ah, entendi o sentido deste texto. Acredita-se, em qualquer uma dessas alternativas, em um sentido originrio. Um sentido verdadeiro, aguardando para ser descoberto, ou reencontrado. Mesmo nesta expresso ah entendi o sentido deste texto, est implcito um sentido que me preexiste, que independente de mim, aguardando para ser captado. O sentido a um incio (ponto de partida do autor), mas tambm um fim (ponto de chegada do leitor). E, de todo modo, alguma coisa pressuposta, preexistente, que precisa ser reabilitada. uma origem a ser reencontrada. Se eu penso que h um sentido pressuposto pelo autor, que ele pretenderia que eu, leitor, atingisse, j suficiente: j estou pressupondo um sentido originrio. Uma fonte que eu, como leitor, deverei reencontrar em minha leitura. Neste caso, a leitura uma espcie de reencontro de
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

um sentido que j existe; neste caso, o sentido compreendido como alguma coisa preexistente, fixa, inabalada. E essa leitura implica necessariamente em uma perda. Ela insuficiente, porque ela nunca vai conseguir restituir a integralidade do sentido originrio. Eu nunca vou saber exatamente as intenes do autor, nunca terei acesso integral a todas as referncias dele, tampouco a todo o contexto histrico em que ele estava imerso. Eu, leitor, fico na contemplao de algo muito grande, inalcanvel, distante, que me ultrapassa. Sou sempre, em maior ou menor medida, um fracassado, fico sempre devendo ao sentido, estou sempre em falta com ele. O que est por trs dessa leitura, ento, certa concepo de sentido que o coloca como resultado de um reencontro com uma origem. Mesmo que eu diga que ele acontece na leitura, que ele depende das referncias do leitor ou de seu repertrio, de sua competncia para ligar as peas do texto, podendo se dar de diferentes formas ou medidas, mesmo assim, eu espero que haja um reencontro, uma re-apresentao de algo que estou entendendo como o sentido correto. E esta reapresentao sempre deixa a desejar, ela nunca a coisa em si. Como dizemos de um reflexo, que nunca o objeto refletido. Ou de uma foto, que no capta a integralidade do objeto fotografado. A leitura crtica pensada neste paradigma do sentido fica, portanto, sempre aqum do poema. Ela o contempla como um objeto inalcanvel, portador de um sentido que estaria longe demais, em excesso demais para ela. Ela se torna uma escavao, muitas vezes, e fica refm de uma concepo do sentido como preexistente, fixo, escondido. E isto acontece ainda que ela afirme que o sentido algo mltiplo, multiplicvel etc. O problema no est numa suposta pluralidade ou no do sentido, mas sim em uma pluralidade que sempre desdobramento de um sentido certo, exato, verdadeiro, escondido atrs da porta, pronto para nos dar o bote. Uma pluralidade portanto presa quilo que j existiria, de antemo, no poema. Este cenrio, um pouco carregado nas tintas, nos ajuda a tornar sensvel uma reverso disto tudo a partir dos deslocamentos que Gilles Deleuze opera no conceito de sentido e vislumbrar suas implicaes para a leitura, e mesmo para a anlise de textos. Deleuze no est sozinho nesta reverso, certo, mas veremos adiante algumas singularidades que o conceito assume em seu pensamento. Entretanto, de um modo mais geral, esta reverso diz respeito a toda uma famlia de pensadores. Se acompanharmos a viso de Michel Foucault, em Nietzsche, Freud, Marx (includo na traduo em Ditos e escritos vol.II),2 diramos que aquilo que se pode chamar de hermenutica moderna, as mais variadas tcnicas de interpretao desenvolvidas a partir da modernidade, tem como ponto de convergncia uma vontade de libertar o sentido justamente da ideia de origem.

Foucault, Michel. Nietzsche, Freud, Marx. In: Ditos e escritos II Arqueologia das cincias e histria dos sistemas de pensamento. Trad. Elisa Monteiro. Rio de Janeiro: Forense Universitria (original em francs Dits et crits, 1994).
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

O sentido no mais, como na hermenutica clssica, um fundamento, um ponto original a ser restitudo. Podemos lembrar que a hermenutica nasce nas leituras da Bblia, sendo uma tcnica de interpretao que tinha em vista desvendar a palavra de Deus. A exegese , ento, a busca por um sentido originrio, verdadeiro, do qual a Sagrada Escritura seria o portador. A presena deste sentido verdadeiro, no entanto, acaba sendo transferida para outros campos, como a figura do autor, por exemplo, no Romantismo. E mesmo quando a hermenutica, que nasceu da leitura dos textos bblicos, passa a ser aplicada a textos literrios, ela guarda a concepo de um sentido absoluto, verdadeiro, a ser descoberto, interpretado, trazido luz pelo bom intrprete. Para Foucault, o deslocamento do sentido na hermenutica moderna resultado de uma ruptura importantssima na cultura ocidental da qual Nietzsche, Freud e Marx seriam os responsveis. Esses seriam para ele os pensadores que nos mostraram a ausncia de fundamento, de origem, de um ponto original ao qual o pensamento deveria se voltar. Assim, a partir deles no se pode mais falar em termos de verdades absolutas. Hoje, quando me ponho a ler e interpretar um texto, a partir de certo pensamento moderno, diz Foucault, j no acredito que haja uma verdade nica e original. Sei que estou aberto a um campo de possibilidades ilimitadas. Ler e interpretar se tornam tarefas desdobrveis ao infinito. Ler e interpretar se tornam, ainda, tarefas em que o intrprete est implicado. Se no h uma verdade, se no absolutismo da verdade, temos o tempo todo apenas verses, variaes, modulaes, leituras, interpretaes. Temos, portanto, somente pontos de vista, perspectivas. E essas perspectivas no poderiam ser independentes do intrprete. Ele est implicado nelas. O prprio sujeito uma determinada perspectiva sobre a vida. Dois deslocamentos importantes a partir desta ideia de que no h um sentido original a ser reencontrado de que no h sentido absoluto: 1) tudo interpretao no porque eu no acesse o sentido verdadeiro, mas simplesmente porque ele no existe; 2) se tudo interpretao, o intrprete, aquele que se pe a ler ou a ouvir, no tem como estar excludo desta construo. Se no h uma pureza ideal do sentido, no temos como separ-lo de quem recebe o enunciado. O sentido no est apenas no enunciado, no texto, mas ele algo que depende do interlocutor, do leitor, do intrprete. Quando se interpretava a palavra de Deus, esta possibilidade no se colocava, pois se estava cata de algo absoluto, puro, que no seria passvel de modificao de acordo com o intrprete. Importante notar que aqui o sentido depende do interlocutor no na direo do que foi dito anteriormente. No se trata mais de dizermos que cada leitor interpreta um poema a seu modo, de que o sentido pode se desdobrar mais ou menos de acordo com a competncia quem l. O deslocamento aqui acontece porque o sentido passa a ser uma construo, ele no preexiste ao leitor, ao interlocutor este que Foucault chama de intrprete. Ele no um fundo, um reservatrio. Ele uma criao.
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

A partir da, conhecer o sentido de um discurso, seja ele um texto, um poema, a fala de algum, passa a ser um trabalho de produo do novo, e no mais da ordem de uma descoberta de algo que j existiria. Estamos aqui em certo paradigma, que no aquele em que necessariamente toda a lingustica se alou. Muitas teorias da linguagem trabalham com a ideia de uma restituio do sentido e concebem, ainda, a equivalncia entre sentido e significado. Outro deslocamento importante em Deleuze que veremos mais adiante. Dentro deste paradigma, digamos, do sentido enquanto criao, vale resgatar uma frase de Deleuze em que vemos claramente o que parece lhe ser caro em pensadores como Nietzsche e Freud, para os quais:
(...) a noo de sentido instrumento de uma contestao absoluta, de uma crtica absoluta, e tambm de uma criao determinada: o sentido no de modo algum um reservatrio, nem um princpio ou uma origem, nem mesmo um fim: um efeito, um efeito produzido, do qual preciso descobrir as leis de produo. (2002: 189)

Ento no basta dizer que Deleuze quem opera este grande deslocamento do sentido, pois ele no est sozinho nesta empreitada e ele mesmo atribui a Nietzsche e Freud esta crtica, esta contestao. Contestao que faz o sentido deixar de ser alguma coisa preexistente, aguardando decifrao, para se tornar um efeito produzido. O conceito de sentido que Deleuze elabora desenvolvido especialmente em uma obra sua de 1969, Lgica do sentido, mas tambm est presente um ano antes em uma de suas principais obras, Diferena e repetio (1969). A tentativa de Deleuze ento pensar certo conceito de sentido liberto das dimenses estritamente lingusticas. Um conceito de sentido liberto do plano da representao. O sentido , para Deleuze, um efeito. De forma que, ao falarmos do sentido como criao em Deleuze, referimo-nos a uma criao especfica, esta criao de um efeito. Como se v, essa criao no tem um carter voluntrio, ativo. Se falo da criao de um efeito, estou mais prxima de algo que se d involuntariamente, de um efeito que disparado, que se d, que acontece, e isto independentemente da vontade de um sujeito. Ou seja, h uma certa passividade a. Ao dizer que o sentido da ordem da criao, no podemos ser levados a crer numa criao voluntria, feita por um sujeito que decide criar tal ou tal sentido diante de um enunciado. Tampouco trata-se de algo aleatrio eu leio o que quiser em um poema, independentemente do que estiver escrito, cada leitura cria o sentido que quiser, etc... So compreenses equivocadas, que pressupem um voluntarismo da criao e, ao mesmo tempo, uma espcie de vale tudo, de aleatoriedade, que est longe de estar presente na filosofia de Deleuze.

ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

Ao dizer que o sentido um efeito produzido, Deleuze marca simultaneamente o carter de criao e de passividade deste elemento que ele est tentando chamar de sentido. O sentido algo disparado. Ele um efeito, que acontece nos encontros. O deslocamento de que falvamos ento est presente aqui: o sentido no mais uma origem a ser reencontrada, logo, ele no preexiste no enunciado. No uma instncia imvel, um reservatrio aguardando, pronto e quieto, ser descoberto no enunciado. Ou seja, ele no preexiste situao de enunciao. Desse modo, ele no existe independentemente do intrprete, ou do interlocutor. No caso de um texto, ele no existe independentemente do leitor. O sentido um efeito disparado nos encontros. No caso de um poema, por exemplo, o que seria isto? A primeira coisa que podemos dizer que h um encontro importante a que aquele que se d entre ele e o leitor, ou entre o leitor e ele. H um encontro importante que este da leitura do poema. No caso de uma leitura crtica tambm, o encontro seria este, o de um leitor que assume o lugar do crtico, do analista, com o poema que ele quer analisar. No momento deste encontro ento que um efeito se d, antes mesmo do sujeito-leitor poder se dar conta conscientemente disto. Eu abro um livro, leio um poema e alguma coisa disparada por ele em mim. Ele me causa um efeito qualquer. Este efeito passa pela linguagem, depende dela para se dar se eu estiver lendo numa lngua que no conheo, ele no acontece ento o efeito depende da linguagem, mas a extrapola, se d para alm dela. Ele passa pela linguagem, mas ele afeta o corpo de quem l. Ele faz uma espcie de link entre as palavras e os corpos. Ele liga as palavras aos corpos, ele faz com que a palavra seja algo que afeta o corpo. Que o move de alguma forma. Que sentido teria um poema sem este efeito? Estou brincando com a ideia, porque claro, o sentido pode ser tambm da ordem do: este poema sem graa, ele no me diz nada, ele no me afeta, que poema chato etc., e mesmo assim so sentidos, so efeitos que se deram ali, num determinado encontro, de certo poema com certo leitor especfico, numa dada poca de uma determinada cultura e assim por diante. Pensemos num poema como Quadrilha, de Carlos Drummond de Andrade (2006), por exemplo, conhecido talvez pela maioria dos leitores de nosso pas:
Joo amava Teresa que amava Raimundo que amava Maria que amava Joaquim que amava Lili que no amava ningum. Joo foi para os Estados Unidos, Teresa para o convento, Raimundo morreu de desastre, Maria ficou para tia, Joaquim suicidou-se e Lili casou com J. Pinto Fernandes que no tinha entrado na histria.

ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

Para cada um certamente este poema provoca diferentes reaes, dispara diferentes efeitos: este poema me remete aos tempos de escola, me lembra uma propaganda da TV, me lembra o tom de voz de minha professora, eu nunca entendi muito bem este poema, acho este poema meio bobo, ouvindo agora ele me soou diferente, quanto tempo no lia isto, j ouvi isto e no sei bem onde... etc. Dependendo da trajetria de cada um o efeito ser diferente. Se, ao invs de lermos o poema em um livro, ouvirmos uma gravao do poema na voz de Drummond, o efeito seria outro, ainda para cada um dos ouvintes. Ou, ainda, podemos imaginar como para um estrangeiro ouvir este poema, que para ns brasileiros soa familiar, em maior ou menor grau. Estou imaginando um estrangeiro que entenda o portugus, ou que leia uma traduo para seu idioma. Para ele o efeito vai ser outro. O poema no faz parte do repertrio cultural dele. Ele ser responsvel por outros efeitos. Mas imaginemos ainda outra coisa. O que teria causado este poema em 1930 quando ele surgiu, nesse primeiro livro do Drummond, Alguma poesia, talvez seu livro mais estritamente modernista, em que ele se engajou de fato na construo de uma poesia moderna, rompendo com padres tradicionais da poesia. Era ainda muito estranho naquela poca um poema de versos brancos e livres, sem rima e sem mtrica, e ainda com este tom de prosa, como se contasse uma histria. E uma histria sem grandeza nenhuma, contada de modo bem prosaico. Era estranho para um leitor daquela poca um poema que tratasse de temas banais, cotidianos, e ainda com uma tirada de humor ao final. Enfim, coisas que hoje nos soam bem mais familiares e que, naquele momento, h 80 anos, causavam desconforto, incmodos, moviam outras coisas que hoje j no movem, deslocavam modelos do que era ou no poesia. O efeito que o poema causa disparado por uma malha de coisas, um cruzamento de inmeras e mais variadas espcies de coisas, histrias de vida, memrias, modos de perceber, maneiras de ler, preocupaes de cada um, ritmos, culturas, pocas, lugares, formao, repertrio, o momento em que ele lido, se foi lido ou escutado, em que contexto, com que propsitos etc. um cruzamento de tantas coisas que seria impossvel mapearmos todas elas. Mais difcil ainda seria medir qual delas estaria atuando mais fortemente, no efeito que o poema causou em cada um de vocs. E se eu o ler novamente aqui, ou se outra pessoa ler para ns, o efeito j ser outro. Antes de tudo, porque j lemos uma primeira vez e esta ser a segunda. Depois porque entre a primeira vez e esta de agora eu j disse algumas coisas que vo contaminar, de diferentes modos, a escuta de vocs. E assim por diante. O que estou querendo multiplicar as variveis que atuam nisto que seria o encontro da leitura. Podemos pensar em situao de enunciao tambm. H toda uma situao que envolve cada enunciado, um contexto amplo em que ele se d. Podemos pensar assim contanto que consideremos tudo o que esta situao envolve no apenas o cenrio atual, emprico, aquele que
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

est diante de nossos olhos, mas tudo o que est ali, presente, real, embora no plenamente visvel, no plenamente sensvel ou formalizvel. A histria de cada um, o modo como vivemos determinadas palavras, fatos que nos fazem optar por um determinado campo semntico e no outro, por certas sonoridades e no outras, todas as nossas relaes cotidianas, nosso campo cultural, nossos lugares e paisagens de convvio, nossos campos de atuao, nossos hbitos... tudo isto est presente conosco, embora no atualmente visvel e explcito. Tudo isto atua nos sentidos que se criam em nossas leituras. Do mesmo modo no que se refere ao poema. H muitas linhas de fora que cruzam um poema de Drummond, e que embora no explcitas, visveis, esto passando por ele: o modernismo, as relaes com outros poemas e poetas, as outras obras de Drummond, as leituras que j foram feitas de suas obras entre ns, os sentidos que envolvem o nome prprio Carlos Drummond de Andrade, o tipo de sonoridade que ele escolhe, as imagens privilegiadas por ele, entre tantas outras coisas. O que chamo de encontro da leitura , ento, um cruzamento especfico de elementos que so trazidos por cada um dos participantes do encontro. Nesse caso, de um lado o poema, de outro o leitor. Cada um deles em si um cruzamento de muitas linhas. Seria improvvel mapear todas as interferncias que participam deste encontro, mas fcil pressupor que cada leitura ir juntar diferentes coisas. E o efeito desse encontro, o sentido, completamente dependente deste cruzamento especfico, em que elementos os mais diversos so colocados num mesmo caldeiro. O efeito impondervel, inesperado, portanto. resultante de um pacote de coisas se intermodulando, se conectando. Um escritor no tem como prever os diferentes sentidos que vo se dar para os diferentes leitores que encontraro seu livro, em diferentes pocas e culturas. Estamos aqui entrando na concepo de sentido para Deleuze, tocando num ponto que talvez seja um dos mais notveis no deslocamento operado por ele: emancipar o sentido das dimenses estritamente lingusticas do enunciado. O sentido aparece como uma dimenso do enunciado que no est restrita linguagem. Ele uma dimenso que fica entre as palavras e as coisas, entre as palavras e os corpos. Deleuze define o sentido como uma tnue pelcula no limite das coisas e das palavras (1969: 34). um efeito que se produz na fronteira dos estados de coisas e das proposies, na fronteira dos corpos e das palavras. Este efeito expresso pela linguagem, no enunciado, e se atribui aos corpos, mas no se confunde nem com o enunciado e nem com os estados de coisas. O sentido insiste nas palavras, mas refere-se s coisas a ponte que liga a linguagem e os corpos. Ele ento uma ponte, uma fronteira, pois ele no seria explicvel apenas nesta dinmica de representao da linguagem. Entre linguagem e estados de coisas preciso haver alguma coisa que faa esta relao acontecer, se efetuar. Ou seja, se o sentido a fronteira porque preciso que
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

algo se passe entre as coisas e as palavras, para que elas colem umas s outras e faam uma determinada palavra fazer sentido no corpo de quem a diz, a escreve, a ouve ou a l. preciso, portanto, que haja algo para alm desta relao representativa, em que reconhecemos que tal palavra refere-se a tal objeto. Por debaixo desta relao h algo atuando at mesmo para que a representao possa funcionar. E este elemento no de natureza lingustica. Como uma palavra afeta um corpo? Como uma frase pode nos fazer chorar, pode nos fazer sorrir, pode nos deixar contentes ou desesperados? Como a palavra tem este poder de transformar o estado de um corpo, faz-lo mudar de natureza? O sentido a inevitvel intromisso da linguagem na sensao. Em uma leitura, dizamos, h uma mistura entre elementos de ordem lingustica e outros de outras tantas naturezas: sensao, histria, memria, hbito, ritmo, som, timbre de voz, velocidade de leitura, relaes cotidianas, paisagens, imagens, cultura, formao etc. E dizamos o quanto o efeito de uma leitura, o sentido que ela produzir, depende do cruzamento dessas coisas todas, que so de naturezas diversas. O sentido um pacote de coisas, no qual as palavras no se desgrudam de vrios outros elementos no-lingusticos que, junto com elas, constituem uma enunciao. Ou seja, o sentido passa pela linguagem, mas no est restrito a ela. Ele o n, o entrelaamento das palavras com aquilo que no palavra. Estamos falando de um sentido que liberto da ordem do discurso. No entanto, ele no existe sem a linguagem e a linguagem no existe sem ele. A questo toda que ele no se restringe a ela. O sentido passa pela linguagem. Ou ainda: ele a torna possvel. Diz Deleuze: instalamo-nos logo de sada em pleno sentido. O sentido como a esfera em que estou instalado para operar as designaes possveis e mesmo para pensar suas condies (Ibidem: 31). Portanto o sentido condio de toda linguagem, ainda que de uma natureza diferente da dela, de uma natureza evanescente, quase inapreensvel, incorporal, como ele afirma diversas vezes em Lgica do sentido. Para Deleuze, sentido no equivale a significado; sentido diferente de significao. Deleuze no o nico a postular assim, mas uma distino importante de ser remarcada, uma vez que no senso comum tendemos a igualar sentido e significado/significao. So conceitos que, cotidianamente, nos soam como sinnimos. A significao , sim, de ordem estritamente lingustica. Ela diz respeito ao cdigo, a uma conveno sem a qual no consigo participar de um idioma. Se algum se dirigir a um brasileiro falando em chins, para poucos dentre ns esta sonoridade ser apreendida enquanto discurso. Precisaramos de algum tradutor, bom conhecedor dos significados desses sons, para que essa sequncia de sons encadeados passasse a significar algo. Se leio um texto em chins, como no conheo as significaes do idioma, ele no passa de tinta sobre papel, um desenho que no produz sentidos para mim.
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

10

Um texto apenas tinta sobre papel quando no funciona enquanto linguagem: passo os olhos na pgina e estou diante de hierglifos ou um texto escrito em uma lngua que no conheo. No faz sentido, digo. Mas a partir do momento em que estou diante de um texto e consigo l -lo, se posso reconhecer os vocbulos da lngua, os conceitos, a sintaxe, visualizar os objetos designados e as palavras comeam a se juntar e a acontecer, neste movimento, estou instalada j, de antemo, em pleno sentido. O sentido ento uma espcie de cola que liga as palavras seus significados e designaes ao meu corpo. O sentido isto que faz com que o texto deixe de ser apenas tinta sobre papel e se transforme em discurso, e permita isto que entendemos por funo representativa da linguagem. Parece que estamos aqui em um campo um pouco mais fluido, menos palpvel do que aquele das formas e funes definidas, dos objetos formados, das palavras constitudas, dos corpos, da materialidade das coisas, dos significados. Estamos em um campo de foras. E a fora o qu? algo que atua, que sabemos que existe, mas que no podemos propriamente pegar com as mos, ver com os olhos; podemos apenas captar o efeito de uma fora. A fora da gravidade, por exemplo. Ela est presente, mas como podemos peg-la? Podemos apenas tentar demonstr-la a partir de seus efeitos. Quando ela no atua, sabemos que os corpos flutuam. A fora algo de certo modo incorporal, incorpreo, mas ela se atribui aos corpos. nos corpos que voc consegue notar o efeito de uma fora. A impulso, a retrao, o peso, a gravidade, a presso. A fora o que confere movimento aos corpos. Como poderamos pegar o movimento? Quando falamos em sentido, para Deleuze, estamos mais prximos deste campo de foras. Estamos mais prximos daquilo que move os corpos. Estamos falando de um plano que no o da representao, em que j temos formas e funes definidas, temos sujeitos, objetos, significados, significantes. Em Lgica do sentido, o sentido aparece como um efeito incorporal. Algo mais prximo da natureza das foras, portanto. Esta uma inspirao que Deleuze vai encontrar nos Esticos; de onde vem a ideia de um efeito de ordem incorporal. Este efeito incorporal se d nos corpos, se atribui a eles, mas no se localiza nem neles nem na linguagem. Como vimos, o sentido esta fronteira, esta ponte que liga palavras e coisas, e esta ponte uma tnue pelcula, um vapor incorporal, que se eleva das palavras, diz Deleuze. O sentido como este incorpreo extrapola o plano de representao da linguagem. Ele insiste no enunciado mas no est apenas nele, ele se atribui s coisas mas tambm no se localiza nelas. Pois ele uma fora. Ele o que confere movimento ao enunciado, que move as palavras em direo s coisas e as coisas em direo s palavras, criando uma dinmica entre elas que chamamos de linguagem.
ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

11

De todas essas ideias, acho que vale assinalar uma. Porque se relaciona bastante com certo vcio que temos. Uma espcie de vcio da significao, que um vcio da nomeao tambm. Fazemos parte de uma cultura que se acostumou com uma ideia de que podemos traduzir tudo por palavras, de que tudo podemos nomear, explicar, enjaular na linguagem. Desse modo, estamos acostumados a igualar sentido e significao, e mesmo achar que o sentido se restringe aos significados do que dizemos. Mas talvez o sentido seja algo um pouco mais fluido e indomvel. Talvez ele seja de uma natureza um pouco mais impalpvel, menos controlvel, menos pura, do que gostaramos. certo que este vcio da significao vem de uma vontade de controlar, de segurar isto que nos escapa a todo momento. Ele vem de uma insegurana nossa, mas tambm de uma vontade de dominao dos homens. Talvez tenha cabido a alguns pensadores, como Nietzsche, Foucault, Deleuze para ficar naqueles que evocamos aqui ,voltar o olhar para este lado da linguagem, do discurso, que nos escapa sempre. Um lado que sempre se furta s capturas, que se furta dominao, que sempre precisa de ar puro, de novos campos para se espraiar. O poema pode nos ajudar a entender a natureza do sentido por ser uma linguagem que quer fugir da funo corriqueira da linguagem. De certa forma ele coloca em questo o modo de ser cotidiano da palavra. Se eu quero comunicar, pedir ou exigir alguma coisa, prefervel que eu o diga diretamente em uma frase, e no use um poema. Porque o poema pode ter os mais imprevistos efeitos em quem l. Nada me garante que meu leitor vai entender o que eu quero quando se trata de um poema. E na leitura de poesia fica mais claro isto de que o que participa do sentido no somente a dimenso denotativa da linguagem, a significao e a denotao, mas so muitas outras coisas que nos escapam, e criam uma espcie de ambiente, de lugar, em que as palavras nos fazem circular e danar junto com elas. Isto que o poema explora e leva ao limite, no entanto, seria prprio do funcionamento da linguagem, do sentido lingustico. Nosso ttulo opta pelo plural nos deslocamentos do sentido em Deleuze porque h muitos deslocamentos operados por sua filosofia neste conceito, mas tambm porque o sentido, em Deleuze, este elemento que se desloca sem parar, que sempre se furta, silenciosamente. Como diz Deleuze, h um perptuo deslocamento invisvel e silencioso do sentido lingustico (2006: 179). esse deslocamento que precisamos, talvez, levar em conta em nossas leituras e anlises.

ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

12

Bibliografia:

ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2006. DELEUZE, Gilles. Diferena e repetio. Trad. Luiz Orlandi e Roberto Machado. So Paulo: Graal (do original em francs Diffrence et rptition, 1968), 2006. _______________. L`le dserte et autres textes. Paris : Minuit, 2002. _______________. Lgica do sentido. Trad. Luiz Roberto Salinas Fortes. So Paulo: Perspectiva (do original em francs Logique du sens, 1969). FOUCAULT, Michel. ______________ (2000). Nietzsche, Freud, Marx. In: Ditos e escritos II Arqueologia das cincias e histria dos sistemas de pensamento. Trad. Elisa Monteiro. Rio de Janeiro: Forense Universitria (original em francs Dits et crits, 1994).

ALEGRAR n08 - dez/2011 - ISSN 18085148 www.alegrar.com.br

You might also like