You are on page 1of 13

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados.

08 a 10 de outubro de 2007

DO LATIM AO PORTUGUS POR MEIO DOS RADICAIS GRECO-LATINOS Jonas Pereira de ARAJO (IC. UEMS) Miriam HAMMES (IC UEMS/EERB) Dr Elza Sabino da Silva Bueno (UEMS) Nesta pesquisa pretendemos apontar os radicais greco-latino, alm dos neologismos e emprstimos lingsticos utilizados em matrias jornalsticas, em circulao no jornal Dirio MS, e registrar termos eruditos e a forma como eles so "traduzidos", na tentativa de facilitar a compreenso da comunicao lingstica, pelo pblico leitor. Para isso, foram analisados alguns exemplares do referido jornal, publicado quinzenalmente, no perodo referente ao ano de 2005; jornal este destinado ao pblico em geral do estado de Mato Grosso do Sul, e que tem uma configurao mista, reunindo artigos do meio artstico e matrias jornalsticas. INTRODUO Sabemos que a lngua portuguesa surgiu do latim vulgar introduzido pelos romanos na Lusitnia, regio da Pennsula Ibrica, no sculo III a.C; podemos, inclusive afirmar, conforme Coutinho (1976, p.46) que, o portugus o prprio latim modificado. lcito dizer que o idioma falado pelo povo romnico no morreu, como erradamente se assevera, mas continua vivo transformado nas lnguas romnicas faladas por diferentes povos, em todo o mundo. Neste sentido, a lngua acompanha a evoluo da humanidade criando e adaptando novas palavras e sentidos para suprir as necessidades bsicas de seus usurios; por isso, as palavras no morrem, mas so abandonadas, em benefcio de outros novos termos, at contarem dos dicionrios, uma vez que elas so os signos que, como meio de comunicao oral, superam os gestos, so capazes de expressar experincias passadas ou futuras, ou qualquer conceito abstrato; podem ainda mudar de significado e at serem substitudas por outras. Dentro dessa perspectiva diacrnica, a cultura greco-latina tem sido fonte inesgotvel para a formao de compostos eruditos, fornecendo radicais para as novas criaes lexicais (neologismos) da lngua. A partir disso, torna-se necessrio conhecer de que forma o latim se faz presente em nossa lngua materna nos dias atuais, pois sabemos que o homem desafiado, diariamente, na sua criatividade, em todos os nveis, inclusive no lexical da sua linguagem. Neste sentido, a presente pesquisa objetiva mostrar, por meio da anlise de radicais greco-latinos, os vocbulos que so produtivos na lngua portuguesa escrita em nossa regio, com que acepes esto sendo empregadas, de que maneira e como essas palavras so formadas e introduzidas na linguagem cotidiana. Partindo do princpio de que a lngua surgiu do latim vulgar, acreditamos que quem a transforma e a adapta, para o uso no dia-a-dia, o povo, isto , os falantes dessa lngua; sendo assim os jornais escritos utilizam uma linguagem mais acessvel, para facilitar o entendimento geral da populao, por esse motivo, selecionamos como corpus alguns artigos de jornais, referentes ao ano de 2005, que nos serviram de base pesquisa. Aps a seleo dos vocbulos que apresentam radicais greco-latinos, passamos anlise quanto a sua produtividade, abordamos as acepes e o modo como os vocbulos de razes greco-latinas podem ser formados, p.e., por hibridismo e neologismo, fenmenos lingsticos bastante comuns na lngua portuguesa falada escrita no Brasil. Vale lembrar que por meio da imprensa escrita (jornais e revistas) que se inicia a

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

disseminao da maioria das inovaes lingsticas, sejam elas de cunho estilstico ou lexical. No caso especfico do lxico, foi assim com termos como impeachment, agriculturvel, destraumatizar, conscientizao, voto vinculado, entre outros, conforme Carvalho (1987).
Os objetivos traados para a presente pesquisa se dividem em gerais e especficos, no primeiro faz-se uma abordagem ampla da pesquisa desenvolvida, no segundo delimita-se o assunto, demonstrando como o latim e o grego esto presentes na formao das palavras da lngua portuguesa e com que acepes essas palavras so usadas, alm de lanar olhos para as novas composies vocabulares que esto surgindo dia-a-dia por meio de hibridismo e neologismo.

Vale ressaltar que num primeiro momento, por se tratar de uma pesquisa cientfica, dedicamos ateno especial reviso da bibliografia e em seguida, realizamos as leituras, fichamentos e resenhas das obras selecionadas referentes ao assunto tratrado. Passada esta etapa, foram selecionados exemplares do jornal Dirio-MS, referentes ao ano de 2005, jornal este publicado quinzenalmente, utilizando critrios de seleo das matrias de certa forma, aleatrios, isto , no houve preocupao em escolher textos de uma mesma rea do conhecimento ou de mesmo tamanho e o material foi selecionado aps uma primeira leitura, em que foram observados os artigos que continham radicais greco-latinos bem como termos eruditos. Desta forma, obtivemos o corpus que est especificado nas tabelas 2; 3; 4; 5. O jornal escolhido est dentre os de maior circulaao no interior do Estado, sendo um dos meios de comunicao popular, por meio do qual os novos vocbulos crescem e se fortificam na lngua escrita. 1 - FUNDAMENTAO TERICA Para a presente anlise de fundamental importncia a conceituao dos pontos observados na pesquisa e dos fenmenos lingsticos levantado como neologismos, emprstimos lingsticos, termos eruditos, hibridismo e radicais latinos e gregos. 1.1 - NEOLOGISMOS De acordo com Faraco (1998), no processo de variao e mudana lingsticas a lngua, reflexo das atividades humanas, perde e adquire novos termos naturalmente. As palavras que so criadas para nomear as inovaes nos diversos ramos da atividade humana seja arte, tcnica, cincia, poltica ou economia so denominadas neologismos - do latim, neo (novo), e do grego, logos (palavra). (CARVALHO, 1987, p.8) Os neologismos so a mostra mais patente da mudana na lngua, processo que passa muitas vezes despercebido pelos seus usurios - falante/escritor leitor/ouvinte (ALVES, 1994). No desenrolar deste processo constante de variao e mudana lingsticas, os neologismos vo caindo no uso comum e popularizando-se. Assim aconteceu com termos como hipermercado, biologia, bia-fria entre outros. Conforme Cmara Jnior (1979, p.211), a criao de novas palavras no portugus se d por composio - associao entre duas palavras em que cada uma conserva a sua individualidade mrfica na sua flexo caracterstica e derivao, em que o sufixo de uma palavra passa a ser aplicado a outras, dando origem a novas estruturas lxicas, porm mantm a significao bsica da palavra de que derivam. Na rea tcnica, o neologismo nomeia realidades recm-criadas, evitando confuses ao determinar finalidades especficas. A entrada de termos referentes s cincias e tecnologias no vocabulrio brasileiro foi maior do que em relao a todas as demais reas do conhecimento, conforme atesta o lingista Antnio Houaiss (2001) para quem tais termos so o ponto convergente do interesse das sociedades modernas.

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

Alves (1994) define Neologismo como toda palavra ou expresso de criao recente. As palavras cinema e moto, por exemplo, surgiram como neologismos por constiturem um encurtamento das palavras cinematgrafo e motocicleta, respectivamente. Tambm se considera neologismo uma nova acepo atribuda a uma palavra j existente no lxico. Nesse caso, um bom exemplo disso so as palavras gato, no sentido de ligao clandestina de eletricidade, e laranja, designando falso proprietrio, laranja/mula, designando pessoas usadas por quadrilhas de traficantes para transportar a mercadoria ilcita. O neologismo pode ser criado na prpria lngua, neologismos de cunho literrio ou popular, como o verbo embuchar, que significa engravidar ou importado de uma lngua estrangeira. Estes, a que chamamos estrangeirismos, ocorrem freqentemente na linguagem tcnica. Atualmente, a maioria dos estrangeirismos deriva do Ingls (air-bag, marketing, light), mas em nosso vocabulrio j foram incorporados diversos vocbulos do Francs (garom, que vem de garon, que, no Francs significa menino), do Espanhol (sacar), do Italiano (lasanha, que vem de lasagna), do Alemo (chope, que, no Alemo, chopp), entre outras. Tanto as palavras aportuguesadas (como bife, que deriva de beef) como aquelas que no encontram traduo (fashion, por exemplo) so consideradas estrangeirismos, que so os neologismos que esto na moda. A formao de neologismos ainda pode ocorrer por adio de prefixos (desiluso = des + iluso), adio de sufixos (saboroso = sabor + oso), por composio (ex-marido, puxasaco), por reduplicao (zunzun), por formao de siglas (CPI, CPF, ONG, CD), ou por truncamento, ou encurtamento coloquial (motoca, boteco). A incorporao de palavras novas em nosso vocabulrio traz tona uma discusso acerca do papel dessas palavras dentro do universo da lngua e da importncia dos neologismos na lngua falada nas diferentes regies do Brasil. Na verdade, esse o grande tema em questo cujos aspectos vm apontando opinies diferentes e divergentes. Na medida em que os Gramticos e estudiosos da Norma padro da lngua, defendem a sua pureza e a sua inerncia prpria origem, os estudiosos da Cincia da Linguagem expem seu contraponto ao argumentar a respeito do dinamismo da lngua, e da sua necessidade de se transformar. (CAMACHO, 2001) Para alguns Gramticos (BECHARA, 2003), os neologismos so sinais de empobrecimento e deturpao da lngua, um fator de distanciamento da fala e escrita padro. Para Alves (1994), os neologismos no argem mais das vezes seno ignorncia da lngua por parte de quem deles se serve. Ou porque no saibam usar das palavras em toda a eficcia e pureza do seu significado, (...) acusam-na de pobre ignorando-lhe os tesouros (...). Tal o verdadeiro atentado contra a pureza, tal o verdadeiro neologismo. Muitos estudiosos da lngua consideravam o radicalismo feroz, e, s vezes, retomavam os neologismos, caracterizando-os como barbarismos, advindos do desconhecimento dos recursos da lngua por parte dos escritores medocres; essa postura, entretanto, abrandada pelos gramticos atuais, que adotam uma posio eufmica em relao a dos seus antecessores. Em uma revista perguntou-se a Evanildo Bechara um dos maiores e mais respeitado normativo da atualidade, autor da Moderna Gramtica Portuguesa (2003) quais eram, em sua opinio, os maus-tratos mais comuns lngua hoje. Respondeu Bechara: Os neologismos inicialmente provocam alguma estranheza. (...) Esse uso abusivo um empobrecimento, uma vez que pe na cristaleira da lngua todos os outros verbos que deveriam ocupar os lugares que lhe eram devidos. (...) Esses neologismos podem pegar, mas, a princpio, parecem estranhos. Afora as posies mais ou menos radicais, h uma questo que de consenso geral entre gramticos e demais combatentes ao defloramento da lngua: o abuso desnecessrio de estrangeirismos. Os lingistas defendem os neologismos como um fenmeno de evoluo e

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

aperfeioamento da lngua, que dinmica e necessita transformar-se constantemente. Os cientistas da lngua afirmam que em decorrncia do progresso cientfico e tecnolgico, h necessidade constante de criao de neologismos que expressem com exatido novas descobertas, novos fatos e novos conceitos. (ALVES, 1994) Neste sentido, acreditamos que o neologismo sinal mais de evoluo do que empobrecimento da lngua, pois sempre que h necessidade a lngua cria palavras, as copia, e as adapta, para atender aos anseios dos falantes no momento da comunicao verbal. O falante tem todo o direito de inventar o que quiser, na lngua, inclusive palavras. Se elas funcionarem, faro parte do acervo lingstico da lngua, se no funcionarem, caem em desuso e desaparecem. Aquelas que funcionam levam anos e, s vezes at dcadas, para serem incorporadas aos manuais que ditam as normas gramaticais da lngua. 1.2 - EMPRSTIMOS LINGSTICOS Alm da criao de novos termos pela da prpria lngua, a renovao lexical se d ainda pela adoo de termos provenientes de como os emprstimos lingsticos que segundo Carvalho (1987, p.55), so os emprstimos por adoo, ou seja, palavras estrangeiras incorporadas ao sistema lingstico de outras lnguas. Podemos dizer que o emprstimo tem sua origem no momento em que objetos, conceitos e situaes nomeados em lngua estrangeira transferem-se para outra cultura (CARVALHO, 1989). Mas esta transferncia no se d bruscamente, isto porque os falantes da lngua receptora "resistem no primeiro momento, porque seus hbitos fonticos e a correlao habitual entre os fonemas e sua transcrio (no caso da lngua escrita) criam dificuldades importao do novo termo" (op. cit.: 42). A incorporao destas palavras ao lxico, entretanto, segue um processo gradual e contnuo j nem to lento devido disseminao das novas tecnologias comunicacionais, haja vista a Internet, maior rede de comunicao via computador no mundo. De acordo com Carvalho (1987), na primeira fase do processo de adoo, a "palavra emprestada" definida como estrangeirismo ou peregrinismo, conforme preferem os puristas - ex: cartoon. Ela s ser considerada emprstimo quando adotada verdadeiramente pela integrao na forma da lngua e pelo uso corrente entre os falantes, passando ento a no ser notada como um termo estrangeiro. Assim, sua grafia "aportuguesada" - tomando o exemplo anterior, cartum. Se o termo "importado" permanece com sua grafia original, mesmo sendo muito usado, ser denominado de xenismo (xenos - radical grego que significa estrangeiro). Essas fases acontecem de maneira imperceptvel, de forma que os estrangeirismos caem no uso da lngua, sendo a sua transformao em emprstimo ou em xenismo determinada por fatores pragmticos. Para Carvalho (1989, p.58), a imprensa " a via de acesso mais corrente para os emprstimos". As lnguas latinas, em especial o portugus e o espanhol, de acordo com Carvalho (1989) so foradas a adotar novos termos para nomear realidades que nasceram fora de suas fronteiras lingsticas. A razo disso que a evoluo das cincias se d mais rpido nos pases mais desenvolvidos, que exportam o saber para o restante do mundo. Dados apresentados por Carvalho (1989) mostram que o acervo lexical da lngua portuguesa poderia ser aumentado ao se inclurem as terminologias especializadas e as modernas tecnologias. No caso das terminologias (que acompanham a transferncia de tecnologia), sua divulgao se d por meio da lngua escrita, em livros, revistas, comunicados, manuais de instruo de novos equipamentos e de matrias do jornalismo especializado ou no. Carvalho define terminologia como "vocabulrio que serve para definir, relacionar ou conceituar termos tcnicos empregados em um determinado setor de atividade, visando ao estabelecimento de

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

uma linguagem uniforme, com o uso de termos monossmicos" (1989, p.58). Partindo desse ponto de vista, "a terminologia estrangeira chega ao falante comum, a princpio pela lngua escrita", por meio de jornais e revistas de grande tiragem, depois vai sendo aos poucos, incorporando ao acervo lingstico cotidiano do falante. 1.3 - TERMOS ERUDITOS O portugus, assim como as demais lnguas romnicas, foi formado a partir do latim popular, o latim falado pelo povo. No entanto, alm das palavras foram introduzidos termos no portugus (e nas lnguas romnicas em geral) de uma maneira "artificial", conforme consideram Cardoso & Cunha (1978, p.132), por meio das obras dos escritores. So as palavras hereditrias que, segundo estes autores, so as pores do lxico "que representa, alm do fundo sobrevivente, a contribuio do substrato e do superstrato porventura nele incorporados". (op. cit.: 133). Ainda de acordo com Cardoso & Cunha (1978), as palavras hereditrias no portugus so, no somente as que vieram do latim, mas tambm as que resultaram das contribuies pr-romnicas (elementos ibricos, clticos, gregos e fencios) e ps-romnicas (elementos germnicos e rabes). Carolina Michalis de Vasconcelos - no artigo "A formao da lngua portuguesa", reproduzido por Cardoso & Cunha (1978, p.146-148) - tambm chama ateno para o fato de que, apesar do portugus descender do latim vulgar, constarem de seu lxico palavras literrias, tambm denominadas cultas ou eruditas. So as palavras retiradas das obras de autores clssicos ou do dicionrio latino, "muitas vezes com acepo imaterial, e que apesar da sua construo complicada no sofreram as alteraes fonticas a que estavam sujeitas se entrassem cedo na boca do vulgo" (op. cit.: 147). Cmara Jnior (1979) corrobora com esta informao, afirmando que foram poucas as inovaes fonolgicas que estes termos trouxeram. Este autor lembra que as palavras do latim popular eram "cuidadosamente" evitadas na lngua clssica. Do chamado latim clssico, derivaram, no portugus moderno, os termos eruditos que tm participao notada, sobretudo, no vocabulrio utilizado nas diversas reas do conhecimento, cientfico ou no, ou seja, pelos intelectuais e cientistas, como possvel observar nos exemplos na tabela 1, a seguir: Tabela 1- Dos termos eruditos
Latim vulgar Portugus Latim clssico Portugus Caballus Cavalo Equus eqino, eqestre, equitao Cattus Gato Felis Felino casa Casa domus Domicli o jocus Jogo Ludus Ldico Apprendere Aprender Discere disciplina, disciplinar, discente bibere grandis Beber, grande, bebida grandeza potare Magnus potvel magno, magnitude

Conforme os exemplos acima, possvel notar que dos termos do latim popular, muitas vezes, derivaram os substantivos e verbos, enquanto do seu equivalente no latim clssico, formaram-se palavras que designam o conjunto de aes relativas quele substantivo. 1.4 - HIBRIDISMO

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

Trata-se de termo que designa vocbulo composto de elementos oriundos de lnguas diferentes. Os gramticos tradicionais condenam injustamente os hibridismos, talvez pela quebra de uniformidade da origem dos elementos que os constituem. A verdade que, em se tratando da nossa lngua, nessa forma de composio, os falantes j sentem como portugueses os elementos de procedncia diversa, especialmente os sufixos, e isso justifica a estrutura hbrida, uma vez que, grande parte dos hibridismos compe-se de elementos gregos e latinos. Vejamos alguns exemplos de hibridismos: Alcalide lcali (rabe) + ide (grego) Alcometro lcool (rabe) + metro (grego) Antipatritico Anti- (grego) + patritico (latim) Arquimilionrio Arqui- (grego) + milionrio (francs) Autoclave Auto- (grego) + clave (latim) Bicicleta Bi- (latim) + ciclo (grego) + eta (-ette, francs) Burocracia Buro (francs) + cracia (grego) Capim-gordura Capim (tupi) + gordura (portugus) Endovenoso Endo- (grego) + venoso (latim) Guarda-mirim Guarda (portugus) + mirim (tupi) Hiperacidez Hiper- (grego) + acidez (portugus) Mangueira (rvore)Manga (malaiala, ndia) + -eira (latim) Pitombeira Pitomba (tupi) + -eira (latim) Psicomotor Psico- (grego) + motor (latim) Romanista Romano (latim) + -ista (grego) Sociologia Socio- (latim) + -logia (grego) Tatu-galinha Tatu (tupi) + galinha (portugus) Zincogravura Zinco (alemo) + gravura (francs) H muito mais exemplos no lxico portugus. Em alguns casos, o hibridismo, mesmo com a tradicional condenao dos puristas, torna-se inevitvel por haver os elementos da mesma origem formando outras palavras, s vezes, com sentido completamente distinto. o caso de televiso (grego tele- e latim visione). Se fssemos tomar elementos apenas do grego, teramos telescopia (grego tele- e grego scopein), vocbulo tambm existente, mas com outro sentido. O mesmo se passa com decmetro (latim deci- e grego metron). Para utilizarmos ambos os elementos gregos, teramos decmetro (grego deca- e grego metron), palavra tambm existente, com outro sentido. Mais um: amoral (grego a- e latim morale). Se quisermos empregar os dois elementos latinos, teremos imoral (latim i- e latim morale), vocbulo que tem sentido diferente. 1.5 - COMPOSIO - PROCESSO DE FORMAO DAS PALAVRAS. A lngua portuguesa, como qualquer outra lngua viva, est sempre criando novas palavras. Para criar essas palavras, recorre a meios chamados processos de formao, como a composio dos vocbulos que tm por base radicais greco-latinos, os neologismos e os hibridismos, termos j explicitados nesta pesquisa, conforme Cmara Jnior (1979, p.211), a criao de novas palavras no portugus se d por composio - associao entre duas palavras em que cada uma conserva a sua individualidade mrfica na sua flexo caracterstica. Coutinho (1976, p.75) conceitua composio como o processo de formao de palavras

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

pela unio de dois ou mais elementos vocabulares de significao prpria, que se combinam para representar uma idia nova e nica: sobrenadar, amor-perfeito. Cmara Jr (1979) diz que os dois elementos podem, para criar a significao nova, ter a mesma importncia ou desigual, havendo um de significao bsica que a do outro elemento modifica, sendo que raramente as duas significaes se aproximam ou do exatamente a descrio abreviada do que designado o composto, exemplo: guarda-chuva (objeto que nos guarda da chuva), planalto (plano situado no alto). Faraco (1998, p.77) ressalta que:
Admitindo que o mundo da fala cotidiana racional, no h razo para pensar que ele o foi menos no passado. Se h contradies no registro histrico, no temos dvida de que elas podem ser resolvidas: o caminho mais plausvel para tal soluo pela compreenso mais profunda do uso da lngua na realidade do presente. Somente quando estivermos totalmente em casa no cotidiano lingstico do presente poderemos pensar em nos sentirmos em casa no passado.

Embasado na opinio de Faraco (1998) a presente pesquisa procura conhecer como se d a formao das palavras da lngua usual-escrita que est ao alcance da populao por meio de jornais que circulam pelo Estado de Mato Grosso do Sul, considerando que os principais agentes transformadores da lngua so as pessoas, falantes de um mesmo cdigo lingstico, que a usam em seu cotidiano para interagir no processo da comunicao verbal. 1.6 - FORMAO DAS PALAVRAS Para analisar a formao de uma palavra, deve-se procurar a sua origem, caso seja formada por apenas um radical, diremos que foi formada por derivao; por dois ou mais radicais, composio. Vejamos, a Derivao que a formao de novas palavras a partir de apenas um radical (BUENO, 1967). Os processos de derivao so: Derivao prefixal: processo de formao de palavras no qual um prefixo ou mais so acrescentados palavra primitiva. Ex.: re/com/por (dois prefixos), desfazer, impaciente. Derivao sufixal: processo de formao de palavras no qual um sufixo ou mais so acrescentados palavra primitiva. Ex.: realmente, folhagem. A derivao prefixal e sufixal se d quando um prefixo e um sufixo so acrescentados palavra primitiva de forma independente, ou seja, sem a presena de um dos afixos a palavra continua tendo significado. Ex.: deslealmente (des- prefixo e -mente sufixo). Podemos observar que os dois afixos so independentes: existem as palavras desleal e lealmente. Derivao parassinttica: ocorre quando um prefixo e um sufixo so acrescentados palavra primitiva de forma dependente, ou seja, os dois afixos no podem se separar, mas devem ser usados simultaneamente, pois sem um deles a palavra no se reveste de nenhum significado. Ex.: anoitecer (a- prefixo e -ecer sufixo), neste caso, no existem as palavras anoite e noitecer, pois os afixos no podem se separar. Derivao regressiva: ocorre quando os morfemas da palavra primitiva desaparecem. Ex.: mengo (flamengo), dana (danar), portuga (portugus). Derivao imprpria: a mudana de classe ou converso, ocorre quando a palavra comumente usada como pertencente a uma classe usada como fazendo parte de outra. Ex.: coelho (substantivo comum) usado como substantivo prprio em Daniel Coelho da Silva; verde geralmente como adjetivo (Comprei uma camisa verde.) usado como substantivo (O

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

verde do parque comoveu a todos). A formao por composio ocorre quando para se construir uma nova palavra se junta a ela duas ou mais palavras (ou radicais). Existem duas formas de composio: Justaposio e Aglutinao. Por justaposio ocorre quando os radicais no sofrem qualquer alterao em sua estrutura, por exemplo: ao se unirem os radicais ponta e p, obtm-se a palavra pontap. O mesmo ocorre com mandachuva, passatempo, guarda-p. Por aglutinao em que pelo menos um dos radicais sofre alterao em sua estrutura, por exemplo: ao se unirem os radicais gua e ardente, obtm-se a palavra aguardente, com o desaparecimento do a. O mesmo acontece com embora (em boa hora), planalto (plano alto). Os radicais latinos apresentam o primeiro elemento de composio (que antecede a palavra) e, o segundo elemento de composio (que precede a palavra), a juno destes primeiro e/ou segundo elemento(s) ao radical greco-latino formam as palavras, sendo este o nosso objeto de estudo. 2. RADICAIS LATINOS 1 ELEMENTO DA COMPOSIO - FORMA - SENTIDO - EXEMPLOS Morti - morte - Mortfero Agri - Campo - Agricultura Multi - muito - Multiforme Ambi - Ambos - Ambidestro Olei - leo - Azeite - Olegeno, oleoduto Arbori - rvore - Arborcola Oni - todo - Onipotente Bis - b i- Duas vezes - Bpede, bisav Pedi - p - Pedilvio Calori - Calor - Calorfero Pisci - peixe - Piscicultor Cruci - cruz - Crucifixo Pluri - Muitos, vrios - Pluriforme Curvi - curvo - Curvilneo Quadri - quatro - Quadrpede Equi - igual Eqiltero - eqidistante Reti - reto - Retilneo Ferri - ferro - Ferrfero - ferrovia Semi - metade - Semimorto Loco - lugar - Locomotiva Tri - Trs - Tricolor RADICAIS LATINOS 2 ELEMENTO DA COMPOSIO - FORMA - SENTIDO - EXEMPLOS -cida - Que mata - Suicida - homicida -cola - Que cultiva, ou habita - Arborcola, vincola, silvcola -cultura - Ato de cultivar - Piscicultura, apicultura -fero - Que contm, ou produz - Aurfero, carbonfero -fico - Que faz, ou produz - Benefcio, frigorfico -forme - Que tem forma de - Uniforme, cuneiforme -fugo - Que foge, ou faz fugir - Centrfugo, febrfugo -gero - Que contm, ou produz - Belgero, armgero -paro - Que produz - Ovparo, multparo -pede - P -Velocpede, palmpede -sono - Que soa - Unssono, horrssono -vomo - Que expele - Ignvomo, fumvomo -voro - Que come - Carnvoro, herbvoro

RADICAIS GREGOS 1 ELEMENTO DA COMPOSIO - FORMA - SENTIDO - EXEMPLOS

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

Aero - ar - Aeronave Antropo - homem - Antropologia Arqueo - antigo - Arqueologia Auto - de si mesmo - Autobiografia Biblio - livro - Biblioteca Bio - vida - Biologia Cali - belo - Caligrafia Cosmo - mundo - Cosmologia Cromo - cor - Cromossomo Crono - tempo - Cronologia Dactilo - dedo - Dactilografia Deca - dez - Decaedro Demo - povo - Democracia Di - dois - Disslabo Ele( c )tro - (mbar) eletricidade Eletrom Enea - nove - Enegono Etno - raa - Etnologia Farmaco - medicamento - Farmacologia Filo - amigo - Filologia Fisio - natureza - Fisionomia Fono - voz, som - Fonologia Foto - fogo, luz - Fotosfera Geo - terra - Geografia Hemo - sangue - Hemorragia Hepta - sete - Heptgono Hetero - outro - Heterogneo Hexa - seis - Hexgono Hidro - gua - Hidrognio Hipo - cavalo - Hipoptamo Ictio - peixe - Ictiologia Iso - igual - Issceles Lito - pedra - Litografia Macro - grande, longo - Macrbio Mega - grande - Megalomanaco

Melo - canto - Melodia Meso - meio - Mesclise Micro - pequeno - Micrbio Mito - fbula - Mitologia Mono - um s - Monarca Necro - morto - Necrotrio Neo - novo - Neolatino Octo - oito - Octaedro Odonto - dente - Odontologia Oftalmo - olho - Oftalmologia Onomato - nome - Onomatopia Orto - reto, justo - Ortodoxo Oxi - agudo, penetrante - Oxtono Paleo - antigo - Paleontologia Pan - todos, tudo - Pan-americano Pato - doena - Patologia Penta - cinco - Pentgono Piro - fogo - Pirotecnia Poli - muito - Poliglota Potamo - rio - Potamografia Proto - primeiro - Protozorio Pseudo - falso - Pseudnimo Psico - alma, esprito - Psicologia Quilo - mil - Quilograma Quiro - mo - Quiromancia Rino - nariz - Rinoceronte Rizo - raiz - Rizotnico Tecno - arte - Tecnografia Termo - quente - Termmetro Tetra - quatro - Tetraedro Tipo - figura, marca - Tipografia Topo - lugar - Topografia Tri - trs - Trisslabo Zoo - animal - Zoologia

RADICAIS GREGOS 2 ELEMENTO DA COMPOSIO - FORMA - SENTIDO - EXEMPLOS -agogo - Que conduz - Pedagogo -algia - Dor - Nevralgia -arca - Que comanda - Monarca -arquia - Comando, governo - Monarquia -cfalo - Cabea - Microcfalo -cracia - Poder - Democracia -doxo - Que opina - Ortodoxo -dromo - Lugar para correr - Hipdromo -edro - Base, fase - Poliedro -fagia - Ato de comer - Antropofagia -fago - Que come - Antropfago -filia - Amizade - Bibliofilia -fobia - Inimizade, dio, temor - Fotofobia -fobo - Que odeia, inimigo - Xenfobo -foro - Que leva ou conduz - Fsforo -gamia - Casamento - Poligamia -gamo - Casa - Bgamo -gneo - Que gera - Heterogneo -glota; -glossa - Lngua - Poliglota, isoglossa -gono - ngulo - Pentgono -grafia - Escrita, descrio - Ortografia -grafo - Que escreve - Calgrafo -grama - Escrito, peso -Telegrama,

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

quilograma -logia - Discurso - Arqueologia -logo - Que fala ou trata - Dilogo -mancia - Adivinhao - Quiromancia -metria - Medida - Biometria -metro - Que mede - Pentmetro -morfo - Que tem a forma - Polimorfo -nomia - Lei, regra - Astronomia -nomo - Que regula - Autnomo -pia - Ato de fazer - Onomatopia -plis; -pole - Cidade - Petrpolis,

metrpole -ptero - Asa - Helicptero -scopia - Ato de ver - Macroscopia -scpio - Instrumento para ver Microscpio -sofia - Sabedoria - Logosofia -teca - Lugar onde se guarda - Biblioteca -terapia - Cura - Fisioterapia -tomia - Corte, diviso - Dicotomia -tono - Tenso, tom - Montono

3 ANLISE DOS DADOS LEVANTADOS DO CORPUS DE PESQUISA Observemos a tabela dos radicais latinos que apresentam o primeiro elemento da composio e demonstra a forma como a palavra empregada, o sentido, e os seus respectivos exemplos. Os exemplos so retirados da fonte de nossa pesquisa, Jornal Dirio-MS, sendo, portanto, os dados levantados e pesquisados. Tabela 02: Radicais Latinos: 1 Elemento da composio
Forma Agri Ambi ArboriBis-, biCaloriCruciEquiLocoMultiOlei-, leoPisciQuadri-, quadruSemiSentido Vocbulos Campo, terra Agricultura (18 ocorrncias), agrcola (13 vezes), cultivvel agricultor (19 ocorrncias) , agrieira. Ambio, ambicioso, ambientao, ambiental, Ambos ambiente, ambigidade, ambivalente. rvore Arborizao, arborizado, arborizar. Duas vezes Bisav, bisbilhotou. Calor Calrico, calorias. Cruz Crucial. Igual Equilbrio, equipe, equiparado, equivocado. Lugar Locomovido, locomoo, locomover. Muito Multicor, multifocal, multinacional, multiplicando. Azeite, leo Oleosa, oleosidade. Peixe Pisciano, piscicultor Quatro Quadra. Metade Semianalfabeto. Semi-aberto.

Podemos observar na tabela 2 que os elementos de composio mais produtivos na, foram: multi- ambi- e agri-. Os outros apresentaram um baixo ndice de ocorrncia. Faremos agora a observao nos radicais de 2 elemento:

Tabela 03: Radicais Latinos - 2 Elemento da Composio

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

Forma -cida -cultura -fico -forme

Sentido Que mata Ato de cultivar Que faz, ou produz Que tem forma de

Exemplos Suicidou, suicdio Apicultor, apirio Beneficio, frigorfico Uniformes

Na tabela 03, podemos observar que o segundo elemento de composio dos radicais latinos, ou seja, os elementos que se encontram aps o radical das palavras, se fazem menos produtivos quando comparados aos vocbulos com primeiro elemento da composio. Poucos vocbulos se apresentam produtivos, como veremos a seguir.

Tabela 04: Radicais Gregos 1 Elemento da Composio Forma AeroAuto BiblioBioDemodiFrmacoHemoHeptaHeteroMicroMonoNeoOdontoOftalmoOrtoPsicoQuiloQuiroTriSentido Ar de si mesmo Livro Vida Povo Dois Medicamento Sangue Sete Outro Pequeno Um s Novo Dente Olho Reto, justo alma, esprito Mil Mo Trs Exemplos Aeroclube autnomo, autobiogrfico Biblioteca Biodegradado, biologia Demagogo, democracia, Dilacerou Farmacolgicos, farmcia Hemorragia, hemograma No houve ocorrncias Heterogneo Microcomputador, microempresa Monofsico Neoliberal Odontolgico, odontologia. Oftalmologista, oftalmo. Ortoflorestal, ortodntico, ortodontia, ortopedia Psicologia, psicopedagogia, psicloga, psicomotor. Quilos Quiromancia Trilegal

Com base nos dados levantados, podemos dizer que os radicais gregos de primeira composio so menos utilizados em comparao aos radicais latinos de primeira composio. A produtividade dos radicais gregos baixa, conforme o corpus pesquisado, as ocorrncias vocabulares so relativamente baixas em comparao aos radicais latinos. Tabela 05: Radicais Gregos 2 elemento da composio Forma -agogo Sentido Que conduz Exemplos Pedagogo, pedagogia, psicopedagogia

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

-arca -metro -teca -terapia

Que comanda Que mede Lugar onde se guarda Cura

Comarca Quilometro Bibliotecas Fisioterapia, massoterapia

Os radicais gregos de segunda composio so os menos utilizados no veculo de comunicao em massa, com relao aos que se apresentaram produtivos; podemos, inclusive, dizer que essa produtividade relativamente baixa, como por exemplo-agogo: psicopedagogo, psicopedagogia, pedagogo. Acompanhando o grfico representativo dos radicais greco-latinos, os dados das porcentagens, teremos uma resposta mais concreta sobre os radicais que mais se fizeram produtivos no corpus pesquisado, e que se fazem presentes na nossa lngua portuguesa. Vejamos o grfico a seguir: GRFICO representativo dos radicais greco-latinos que se fizeram presentes no corpus.

11% 14%

42%

33%

A cor vermelha representa os radicais latinos do 1 Elemento da composio, totalizando 42% dos vocbulos que se fazem produtivos na modalidade escrita da lngua, em uso no jornal. A cor azul representa os radicais gregos do 1 elemento da composio, totalizando 33% dos vocbulos que se fazem produtivos na lngua veiculada pelo Jornal pesquisado. A cor amarela representa os radicais latinos da 2 composio cujos percentuais so semelhantes aos percentuais dos radicais gregos da 2 composio, representados no grfico pela cor verde, ficando respectivamente com 14% e 11% dos vocbulos que se fazem presentes em nossa lngua portuguesa, no corpus pesquisado. CONCLUSO

Constatamos no corpus do Jornal Dirio-MS analisado, que a utilizao de radicais greco-latinos e termos da linguagem erudita, embora ainda relativamente baixa, se faz presente nas reportagens jornalsticas. natural que, ao falarmos ou escrevermos sobre determinado assunto, utilizemos um vocabulrio inerente a esta rea. No caso do jornalismo, as fontes de informao para a matria so, na maioria das vezes, profissionais com elevado conhecimento naquilo que relatam ou redigem ou cuja linguagem reproduz a erudio inerente cincia.

ANAIS DO III CELLMS, IV EPGL e I EPPGL UEMS-Dourados. 08 a 10 de outubro de 2007

Torna-se imperioso, no entanto, que este vocabulrio erudito no chegue a comprometer a compreenso do texto pelo pblico leitor no-especializado. Por isso preciso que o jornalista tenha em mente, como lembra Carvalho (1987) que na imprensa a linguagem rebuscada "substituda pela simplificao, a servio de uma maior comunicabilidade". Portanto, deve-se primar por explicaes claras, concisas e que no fujam correo cientfica. Tambm observamos no corpus que o uso de hibridismo, neologismos e emprstimos so freqentes, principalmente em reportagens de cunho tcnico - cientifico, confirmando a opinio de Carvalho (1987) e Vidossich & Furlan (1995) de que rea cientfica e tecnolgica um porto de entrada para os novos termos na lngua, j que introduzem novos equipamentos, teorias e conceitos que necessitam ser "batizados". Assim, as matrias de divulgao cientfica, mas no somente elas, tornam-se o veculo que leva o pblico a tomar seus primeiros contatos com estas novas criaes lexicais terminolgicas. REFERNCIAS ALVES, I. M. Neologismo, criao lexical. So Paulo: tica, 1994. BECHARA, E. Moderna Gramtica Portuguesa. 37ed. Rev. Rio de Janeiro: Lucerna, 2003. BUENO, S. A Formao Histrica da Lngua Portuguesa. 3 ed. So Paulo: Saraiva, 1967. CARVALHO, N. Emprstimos lingsticos. So Paulo: tica, 1989. ______. O que neologismo. So Paulo: Brasiliense, 1987. CAMACHO, R. G. Sociolingstica. In: MUSSALIN e BENTES. Introduo Lingstica. So Paulo: Contexto, 2001. CMARA JNIOR, J. M. Histria e estrutura da lngua portuguesa. 2 ed., Rio de Janeiro: Padro, 1979. CARDOSO, W. & CUNHA, C. Palavras hereditrias e palavras de emprstimo. In: Estilstica e gramtica histrica: Portugus atravs de textos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1978. p. 127-200. COUTINHO, I. de L. Gramtica Histrica. 7ed. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico S/A, 1976. FARACO, C. A. Lingstica Histrica. 2 ed. So Paulo: tica, 1998. FERREIRA, A. B. de O. Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986. HOUAISS, A. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. JORNAL DIRIO-MS. Referentes aos anos 2005: Fev/2005 a Dez./2005. VIDOSSICH, F. & FURLAN, O. Dicionrio de novos termos de cincias e tecnologias: emprstimos, locues, siglas, cruzamentos e acrnimos. So Paulo: Pioneira, 1995.

You might also like