Professional Documents
Culture Documents
CD
BLESSED
GILES OF ASSISI
BV
WALTER
Qui
nescit orare
MANCHESTER
W.
SETON
Republished in 1966 by
Gregg Press Limited
1
Westmead, Farnborough
Hants., England
Printed
in
Western Germany
CONTENTS.
Chapter
I.
the call
to
the
How
Giles
first
heard
page l
with
tour
The
MISSIONARY
THE
JOURNEYS.
Chapter II.
The
Ancona
of
March
the
in
St. Francis
pilgrimage to
and his
Francis
With
St.
at Compostella
St. James
Francis
Rome
disciples in
to
pilgrimage
Fabriano
The
the
call
Holy Land
the
Mohammedan
stay in Rome
of the
journey to Tunis
In
Rule
The
hermitage of
world and the
Giles
page 7
LIFE
OF CONTEMPLATION. At the death
Chapter III. THE
bed of St. Francis The Lent of St. Martin at Cetona
and his vision of Our Lord Giles zeal for Poverty The
death of Bernard of Quintavalle The life and character
of Giles
Giles and
Chapter IV.
His ecstasy in the presence of
convent of Monteripido
at Monteripido
death
His
IX.
Pope Gregory
page 21
TEXT OF CANONICI
APPENDIX.
Misc.
BIBLIOGRAPHY
MSS.
528
.
INDEX
vii
page 24
AND TRANSLATION
page 52
page 91
P*S* 93
BLESSED GILES OF
CHAPTER
ASSISI.
I.
fortitude;
proculdubio
MOIDIVB.
for my
the Perugians that the bells shall never ring
me."
miracles
by
wrought
for
nor
any great
canonisation,
it
And yet, after the lapse of more than six centuries, appears
of the humble
words
recorded
last
the
probable that these,
he may be the first of
Giles of Assisi, may be disproved, and
of Assisi to receive the
the original disciples of Saint Francis
From among the little group
of canonisation.
"
TELL
full
honours
second to none
among
thirteenth century.
country
in
two ways
editions of the
"
Little
known
in
this
Flowers,"
in his
"
and to the
literature of the
Middle Ages
Giles himself.
aware, there
as yet
is
no
As
far as
critical version
is
work.
this edition.
coming immersed
in the
To
a number of these
it
will
are
be necessary to allude
but
it
St.
made
to earn for
and
him
first
and esteem
The day
bonds
in
pray to
will
come,"
said the
Perugia in 1202,
l
me."
"when
true,
fall
in prison
down and
more unlikely at the time when Giles, hearing from his friends
and kinsmen of the eccentric and fanatical son of the merchant
Peter Bernardone, and of his two disciples, Bernard of Quintavalle and Peter Cathanius, resolved to throw in his lot with
"
one
Some MSS.
It
:
in relation to
of the
is
the other.
contain no dates
life
The
version
primitive at present
known,
others contain
is
clear
the date
1209
the
for his
2 1
Cel. x. 25.
call
per seculum
of the
totum,"
first
II Cel.
i.
disciples
4.
so,
year
extremely improbable, because in 1261 Easter Sunday fell on
24th April that being so, the 23rd April, being Easter Eve,
would certainly not have been observed that yeai as the Feast
of St George, and if Giles had died on 23rd
April, 1261, it
seems certain that reference would have been made to that
:
MSS.
on
St.
it
that he
died
while the
in the
MSS. of
April, 1262.
fifty-second year
had been
"
when
fifty-two years
It
1209.
MSS.
the
St.
George
Day, Giles
For explanation of the terms Short Life and Long Life, see
p. 28.
a It is
not very apparent on what authority Father Paschal Robinson
states
find
SL
Francis.
main road, that Giles prayed for guidance in his search for
the Portiuncula and for St. Francis. The Portiuncula, or as
it was then called Sancta Maria, lay surrounded by woods a
little
off the
highway
join
Francis
himself,
him.
Giles soon
moment
"
And
little
church hidden in
the woods, and, calling Brother Bernard, said, The Lord hath
Thus did Giles cast in his lot with
sent us a good brother".
"
the
little
poor
man
which was
There was no delay
new
brown cloth which has
visible sign of his
as the
persisted for seven centuries
leads
an alms
poor
woman
could resist
who was
still in his
worldly
Scarcely had his master bidden
divide his mantle and give the poor woman a share, than
Giles,
him
he hastily removed
whole.
his
Immediately Giles
his spurs as
CHAPTER
II.
"
ostendens viam ?
THE
Jacobum
"
It seems
aspects of the matter are discussed later.
the
time
following the
probable that there were tours during
critical
number of
it
is
when
One
Friars
was
still
of these
may
well
Francis, who, as
French tongue
the
used
the
when carried away with the exuberance of his feelings, went
Turning to
along singing aloud in French and praising God.
Our Order will be like
his wondering companion he said
Mirror of Perfection
"
tells us,
"
the
new
1
plene
Anal. Franc.,
Tom.
"
iii.
p. 76.
praedicaret."
(7)
but four
of the
We
world
".
late
1209.
very
little
experiences
a poor
man he wanted
to give
him
they
But love of his
meeting
he had
the hood and give
:
The
"
details of this
pilgrimage.
not mentioned in those
relates to
Bernard
paragraphs,
tour with Giles.
it is
At any
One
shelter.
Florence and could find no one to give them
the
of
the
for
lady
in the porch of a house,
night they spent
allow
not
would
house mistrusting them and their errand,
in
them to come inside. Next morning, after a night spent
Bernard and
the intense cold of a Northern Italian winter,
and the
Mass
hear
to
Giles betook themselves to Church
:
Church.
mistress of the house went to the same
While at
some
One
days.
At
this pilgrimage.
other
inci
Ficarollo, a
is recorded concerning
and Ferrara in the
small place on the Po between Mantua
who went to him
to
called
Giles,
man
a
plain of Lombardy,
the man mocked
but
him
from
alms
an
to receive
dent
expecting
him
instead,
by
placing dice in
his
"
to play.
"The
it
clear
whether
it
was
at the
Robinson
had occupied the winter of 1209-1210. Fr. Paschal
Generals" assign
XXIV.
of
"Chronicle
of
the
and the Editors
the year 1212, i.e.
this visit to St. James at Compostella to
to Rome for the approbation of the Rule
after the
but this
journey
is difficult
Thomas
especially the
The Three Companions
of Celano and of
with the conditions of that time defi
latter, which in dealing
1
band was not yet called an Order
nitely states that "their
"
"
".
to the next
Both versions of the Life of B. Giles are silent as
the visit along with Francis and the
great event in his career
that
to Rome but there can be no doubt
ten other
:
disciples
"
Three
Comp."
x.
"
The consensus
of critical opinion
dicebatur Religio
".
io
It is
assigns the visit to Rome to the summer of 1210.
to
it
in
describe
both
because
Giles
detail,
scarcely necessary
himself
is
the visit to
care for the narrative of the early days of the Franciscan Order.
It was the occasion of the meeting of two of the greatest but
most widely
Suffice
it
made
his
he
Some
in the
life
and
Holy Land
or
on
shrines in Apulia.
discussed later
The Short
may
Life,
which
his pilgrimage to
the
Long
did
visit
Life.
veneration and he ap
Sepulchre and other spots of special
So far as the
a companion with him.
taken
have
to
pears
records of the Order go, Giles and his companion were the first
:
Holy
Achon to be identified
either
quite certain from the narrative,
with S. Jean d Acre in Syria, or Ancona here also Giles was
"
"
During
his
but
unsafe to be more
it is
was
It
wanderings
far
wherever the Spirit led him, but Giles had no wish to be thus
loosed from authority and besought Francis to send him to
some place, because his spirit could find no rest in such free
dom.
And
so he
was sent
hermitage of Fabriano.
to Fabriano.
It
is
not easy to
how
The
there many years, and it seems likely that the stay at Fabriano
when he
occupied most of the time between 1215 and 1219,
It was
Africa.
North
to
tour
set out on his last missionary
of
words
in
the
Fabriano
of
seclusion
in the
and
that,
quiet
over him the
biographer, the hand of the Lord was
character
of
Giles
bent
and
ascetic
began then to
strong mystical
his
manifest
itself
self to contemplation,
and
He
It
12
of Fabriano,
too, that
he began to
feel
himself in a special
way
Francis, asking
terrible
it
that one could not bear his assaults even for so long as it took
It may have been at some time
to say half a Paternoster.
during these years that he was in the Church of Saint Apollinaris at Spoleto, when one night as he prayed he felt the malig
nant Presence threatening him and was freed only by dragging
himself to the stoup of holy water and making the sign of the
Cross.
characteristic story
is
Burdened with the conviction of his own sinfulness, he went into a wood, and having called a boy brother to
him he stripped himself naked and bade the boy drag him by
Have
a rope round his neck to the abode of the Brothers.
pity on me, my Brothers, on me sinful as I am!" he exclaimed
to the astonished Brothers and as they implored him to
at Fabriano.
"
am not worthy to be a
ye desire to give me back my tunic out
of compassion and as an alms, I receive it though unworthy
Yet once again the call of the Mohammedan world was
to stir Giles out of his life of contemplation and send him
reclothe himself, he continued:
Brother Minor
but
"I
if
".
forth to preach.
According to Wadding
it
was
1219 at
in
His mission
Giles it fell to go to Tunis in North Africa.
does not appear to have been a very successful one he and
his companions were met with fierce opposition on the part
:
that
Rome
13
It is noteworthy that
Chronicle of the XXIV Generals".
either in the Short
confirmation
find
not
does
the narrative
no special reason
is
there
but
sources
in
Life or
"
any early
for questioning
its
The most
authenticity.
We
is
Rome
mon
in the
astery of the
nothing
likely period to
"
it
might
On
this
it
vintage
these varied
all
services he
fetching
his way back with his water-pot well filled, was accosted by
a stranger who asked for a drink. Giles refused, saying:
can I give thee a drink and carry back what is left
"
How
monks?"
The
stranger,
much annoyed,
assailed
but the long-suffering Giles took his waterfetched another water-pot full of water
it
man,
place
very
far
from
home
of the Order.
CHAPTER
III.
Contemplatio
FOR
sionary, with
had
gloria."
periods of retreat at
elsewhere.
of the Order.
was concerned
far as Giles
comparatively few.
When
B. Giles
first
was the
first
brother
whom
he
met
It is quite what
standing and of a community of experience.
might be expected to find them meeting once again beside
the death-bed of the master.
The "Speculum Perfectionis"
"
since
believe
that
more".
Blessed Francis could not see him, for many days before the
but stretching out his right
light had faded from his eyes
:
(14)
15
to him.
came nearer
district of
Cetona
Tuscany, not
in
far
St.
Martin.
Con
It
was
St.
Wounds,
From
that time
shown
itself at
and character.
was
Giles
a more loyal follower of St. Francis
way
than in his zeal for the Lady Poverty it was for him and
for St. Clare and others of the earliest followers to hand on
the torch lighted by the Saint, and to resist by word and
deed the influences which Elias of Cortona and his followers
were ever seeking to introduce.
The story of Brother Leo
and the building of the great Church of San Francesco is well
known, and from its evident connection with Leo himself, is
one of the stories about Giles most clearly marked with authen
In no
ticity.
Elias,
who undoubtedly
possessed
a very
genuine
much ambi-
"
said
"
canst
ill
"
Whereupon Leo
you,
who
my
"
tell
brothers, there
"
is
Ye know
and added,
ye can easily discard chastity
Nearly twenty years had passed since Giles and Bernard
had met beside the death-bed of their much-loved master.
Once again they met at a death-bed, but this time it was
Bernard who was dying.
Entering the sick man s chamber,
Giles greeted his old friend and brother-in-arms with cheerful
Sursum corda, Brother Bernard, sursum corda
words,
And Bernard, whose thoughts doubtless travelled back to
that spring day in 1209 when St. Francis had brought to
him the new brother whom the Lord had sent, full of joy
bade the brothers prepare a place in which Giles could devote
After par
himself according to his wont to contemplation.
taking of a meal along with the brothers who stood around
his couch, after exhorting them to love one another, and after
have
telling them all that not for a thousand worlds would he
"
".
"
"
rest.
the
17
Giles will ever live in the affection of those who care for
the beginnings of the Franciscan Order rather by his life and
actual deeds.
Many stories are told
character than
by any
It
was
at
preaching
to be interrupted
B. Giles
the most
by a lay brother.
was never
sacred
destitute of a sense of
things.
brother
came
humour, even in
jubilant to him
tell
"
"
because thou
replied Giles,
that
to
didst not descend deep enough,
place where the
habit of Friars
the
worn
have
who
tormented
wretches are
Thou sawest
"
none,
my
"
son,"
Minor but have not done the works of such or observed the
Rule
One of the most beautiful stories, illustrating the simpli
one telling how he
city and directness of Giles faith, is the
removed from the mind of a Brother Preacher doubt con
"
one which
is
i8
perceived
and
going to meet him, struck on the ground with the stick which
he carried, saying, "O Brother
Preacher, a Virgin before
birth
and where he struck the
ground, a most beautiful
And striking the ground again, he said, O
lily sprang up.
Brother Preacher, a
Virgin in birth!" and a second lily
And striking yet a third time he said: "O
sprang up.
Brother Preacher, a Virgin after birth!" and a
"
"
third lily
Chronicle of the
describing the
Perugia.
visit
It is told
of
"
Little
Flowers,"
St. Louis,
how
the
the other!
single
brothers remonstrated with Giles for
allowed
St.
having
Louis to go, without
saying a word to him,
St. Louis
The
although
19
among others by
him
with his
Giles,
once said
"
To
St.
of
Father, great grace has been given thee
My
"If
"
"
".
An old woman
much as one instructed in letters ?
of
Master
Theology," answered
can love God more than a
"
"
just as
And
Bonaventura.
Giles, carried
zeal
went to the garden wall, and seeing an old woman called out
Poor little old woman, simple and unlearned, thou
to her
"
and rings
true.
Bonaventura of
And
was Giles
it
"
Hang
whom
to bring
the story
is
told
up
outside!"
heart:
"O
Paris,
wrung from
his anxious
St.
"
Francis
that
is
known
of his
life
and
character,
to find
Cetona
20
"
"
earnest
upon
me
".
"
CHAPTER
IV.
Ego
quam
d* contfmplationc."MQimva.
THE
that Convent
good many references to his life in
Perugia.
are found, especially in the Long Life, and it seems likely that
and failing powers Giles remained during
with increasing
age
much
life,
in seclusion at
in the
munity began. He had seen the leading personalities
Order pass away, Peter Cathanius in 1221, St. Francis himself
in
in 1226, Bernard of Quintavalle about 1242, St. Clare
to their
had
also
followers
the
other
of
gone
most
early
1253
and Giles was left one of the last of the apostolic band
rest
:
spiritual things,
concern him.
It
was
sufficient
(21)
22
call
Let
me
able to
lie
fall!"
As soon
his
fall
as
he
an ecstasy, and
himself what he had already heard
"
me,
name
will
in the
".
master.
spread to Perugia,
carried
away
and he said
ring for
my
by me
of the
answered
him
".
23
"
which the story of Jonah was sculptured. This they used for
the tomb of B Giles, believing it to be the fulfilment of his
prophetic words and conclusive proof of his holiness.
CHAPTER
V.
THE
him and
classes.
may
be divided
simplest to deal
first
class,
and
to
do so
in the
is I
It is
only
Cel. x. 25. l
laboris quoque
tionis nobis
One
exempla
reliquit.
him occurs
their
way
James
at
iter arripuit.
[1244.]
II.
1
P.
Eduard d Alen$on
(24)
25
and
This work, usually attributed to Brothers Leo, Angelo,
from
been composed by them
Ruffino, and believed to have
Saint as a result of a direc
the
of
recollections
their personal
1
in chapter ix. a
tion of the General Chapter of 1244, gives
followers
of
to the band
fuller account of B. Giles admission
it describes his first mis
and
of
Celano
of
Thomas
that
than
St. Francis to the March of
expedition along with
:
sionary
Ancona.
*
In chapter xii. a
Order of Friars Minor
[1263.]
III.
The
list
of the
first
the Order
which was completed by the date of the Chapter of
of
Thomas
of
work
the
in 1263, and was based largely upon
in
refers
Bonaventure
Celano and other early documents.
chapter
iii.,
4, to
who was
he speaks of him as a simple and unlearned man
claims
Bonaventure
Moreover,
ecstasies.
frequently in divine
to have
known
[1282.]
Giles himself
IV.
PARMA, written
importance,
B. Giles
"
viz.
"
The CHRONICA
of
fde conspexi
".
BROTHER SALIMBENE OF
3
:
unus de tribus
Fratris sEgidii vitam frater Leo, qui fuit
[1290.]
V.
BERNARD OF BESSA S
"
descripsit."
DE LAUDIBUS SANCTI
"
sanctitatis,
pro gratia
his quae
[1318.]
in
existence in
its
it
Ibid., p. 78.
p. 667.
p.
323-
26
by the
earliest
known MS.
(the
authority.
"
Chapter 36
related
how
poor man.
In Chapter
85
it is
St.
"
ad summam
3
perfectionem
Again, in Chapter lo? there is
the pathetic story, how the dying Francis, wishing to give a
last charge concerning the honour due to Brother Bernard,
".
preserved
the
four
chapters,
Nos.
44
(Qualiter
domina
where
ACTUS
gives us also
*
Sabatier s edition, Paris, 1898, p. 67.
Ibid., p. 168.
4
Ibid., p. 212.
Sabatier, Actus B. Franc., 1902, pp. 138-145.
27
The CHRONICA
XXIV
GENERALIUM, be
Arnold
lieved to have been composed before 1 369 by Brother
of B.
Life
the
from
complete
of Serrano, contains apart
the following incidental references
1
of St Francis
(a) In the life
Et post viii dies quidam vir de Assisto, ALgidius nomine,
Giles
"
horum exemplo
pauperibus
iunctus"
There
is
the vase in
Leo
as to
for building
San Francesco. 8
() In the
of the dying
3
life
and
Bernard and encouraging him with
corda, Prater Bernarde, sursum corda
Giles:
the story
"
his
greeting,
Sursum
".*
(c)
how
is
In the
life
(d)
tile
fall
of Elias
"
Volo descendere
".
In the
life
(f)
of Conrad
vision of B. Giles,
who breathed
into his
mouth
iii.
Ibid p. 44
Ibid., p. 42.
7
Ibid., p. 251.
Ibid., p. 44-
<*
"
Ibid., p. 328-
/w *.
P<
P-
34
6a
P- 4 28
28
now be
which
will
large
number of MSS.
his life
Life
The
VENTURAE
the
of
QuARACCHl
of the
published
XXIV
in
1897
S.
BONA-
their edition of
Generals,"
form
in
be referred to
in
OF
in these
The Short
seven MSS.
I. CODEX
S. ISIDORE,
Pro/.
Life,
pages as [L.].
will be referred to as
which
Hie
&gidii magnae
is
found
FRIARS MINOR
incipit
vita
et
beatum Franciscum.
Incip.
Explic.
Ad excitandam
devotionem nostrum.
Amodo
29
This
the
is
MS. published by
O.F.M., in 1901 in
It
it
CODEX
2.
XIV
F.
Fr.
Leonardus Lemmens,
Documenta Antiqua
"
XI 9
else.
Following
I.
Lemmens
in the
vanza of Sienna.
Pars
Franciscana"
Convento
of St. Bonaventure
copy
dell
"
Osser-
Legenda
Maior"
De
et fine.
devotionem nostram.
gratissimus deo
Explic.
collatis.
media
Ad exercendam
et
hominibus fuit de
et
Explicit vita sancti Egidii scripta
Leonem socium eius et sancti Francisci.
beneficiis stbi
compilata per
Amen.
fratrem
This MS. has been described by P. Henricus Bulletti,
Archivum Franciscanum Historicum" Ann. viii.,
O.F.M., in
Fasc. i.-ii.
12-22, in which he has collated it with A.
"
pp.
It will
be referred to as
S. (for Sienna).
at present
S., are the only ones
contain the Life of B. Giles in a separate form
and not as part of a cycle, complete or otherwise.
five MSS. containing the Short Life be
The
known which
remaining
is frequently described
long to the well-known cycle which
secundum exemplar" col
Fac
the
as
students
Franciscan
by
as
It is also known as the "Legenda Antiqua" or
lection.
"
the
"
".
questions
of older documents.
"
The
collection derives
from the
fact that
it
its
name
generally has a
"
at the beginning.
It
30
CODEX VATICANUS
found in
fol.
1433-1523.
this cycle,
Actus B. Francisd
the
".
"
clxxxvi.
4.
early
Following Lemmens,
it
will
be referred to as B.
This MS.
late
XIV
or
fol.
66a-8$a.
also contains the four additional chapters.
It has
in the
pp. clxxxvii-cxcvi.
5.
The Short
This MS.
is
described in
torn,
p.
31.
torique"
by
i.,
these sentences
The
Life
"
S.
is
PETER AND
S.
in chapters
cxxxix-
PAUL
Life of B. Giles
11
et
valde
notabilia"
LIBRARY
528.
OXFORD, BODLEIAN
31
conventu
Erffordensi"
and on
folios
l63r,
i83r,
I92r,
lQ9r,
2O4V.
Fol.
vita
Ruhr.
I57v.
et
minorum fratrum.
Honorius episcopus servus servorum dei.
follows is that of Honorius as contained
Incip.
Fol.
"
Solet
l63r.
quondam
Johannem
Fol.
annuere".
Rubr.
63v.
Incipit
It
ing
is followed by
Fol. 2i;r.
Rubr.
venit
ad sanc
tum Franciscum.
Incip.
Ad excitandum
Fol. 226r.
(sic)
devotionem nostram.
vita
propria
manu
beati Egidii
quam
vigilia Ascensionis.
The remaining
material
pages, 226v-23ir, contain religious
32
The pages
Giles,
i.e.
from
fol.
i6/v-2O5r, are
Fol. l68r-l69r.
"
Title.
nostri
Francisci."
Dominus
Incip.
istarn
Explic.
Amen.
Fol.
sanctissimam benedictionem.
Title.
i69v-i7or.
Christi.
Incip.
Fol. i/ov-i/ir.
Amen.
De perfectione paupertatis.
Title.
scilicet
Et
Fol. I7ir.
intentionem
et
territi decesserunt
(sic).
Title.
Qualiter beatus f \rancis cus] declarauit
voluntatem quam habuit a principio vsque ad
Then
De
Legitur de quodam
Incip.
Explic.
milite.
devotius obseruaret.
7 1 v.
Ruhr.
Exemplum
Fol. I72r.
Incip.
Fol. i83r.
Explic.
Fol.
contra osiositates.
At
the foot of this page the signature of Johannes Viselbech again appears.
Fol.
"
Hab
i84r.
This
folio
Fol.
".
33
"
in Italian
Italian
in
ig6v contains a version of the Apostles Creed
in dio padre omnipotent^," etc., ending with
"Credo
much
later hand.
is
to
difficult
It is true
of the sections containing the ^Egidius material.
that the lines at the foot of fol. 226r do not give his name,
while they do give a date which is not far distant from the
date on fol. 1 86r which is apparently Johann Viselbech s work.
MS.
Johann Viselbech
asserted
and, generally, that while it cannot be positively
that he was the scribe who wrote the ^Egidius pages, there is in
sufficient evidence for assigning those pages to a different hand.
ink
A comparison
member, of the
"
"
cycle.
It is inter
XXIV
34
in
74-115.
pp.
Quaracchi Editors,
Codex
misc. 329,
is
Life of Blessed
Long
The
Mun.
XIV cent.)
(XV cent);
XV
cent.)
Cod. 53,
Cod. 279,
Cod.
37
of Conv.
S.
1453):
Rezzato
Cod. 9
XIV
or early
(late
XIV
in Lib. of
Conv.
S. Peter,
XV
Angel.,
(late
Rome
cent,
Pal. Lib.,
make
sufficiently to
Summing up
hypothecated
Or
Is
by Brother Leo
the
Long
Life
Long
Life
Life, or is the
The
present
writer, after
is
found
La
is
in
"
XXIV
derived.
Gen.,"
but
P.
35
tier,
and the
Many
tion.
the earlier,
is
document finding its way into the more elaborate and complex
later document, e.g. I Celano and II Celano expand with
additions from other sources into Bonaventura s Legend l
the Speculum Perfectionis passes into the Actus B. Francisci,
and the Actus in its turn gets absorbed into the Speculum Vitae
in its
Fac secundum exemplar" form, which later on evolves
:
"
printed form.
Nor
It is
its
is this pro
the charac
mediaeval method.
The mediaeval author especially
was generally a compiler he
the chronicler or hagiographer
and
used
the
scissors
paste method.
habitually
of
B. Giles exist, one a short
if
two
Lives
Consequently,
teristic
one and the other a much longer one, containing the greater
part of the Short Life,
it
is
will
too
far to
contraction.
MSS.
is
one element.
From
Geschichte des
hi.
is
"
into one.
36
it
Chronicle
present form from the pen of the compiler of the
of the XXIV Generals
Now it is generally admitted that the
its
".
of the
"Chronicle
XXIV
Generals"
"
document
These arguments may perhaps be discounted as vague
When the actual documents are handled, striking
generalities.
L2 soon
reveals itself as a
Giles
but
in addition
Li and
(b)
shown
to
The
(b)
The use
of the
will
be
problems of special
interest.
by
and indicating
in capitals
XXIV Gen.
(L2).
beatus
novus praeco
Three Companions.
4
Coeperunt POST DUOS ANNOS
A SUA CONVERSIONE
viri qui-
For evidence in support of this date see J. Joergensen, St. Francis of Assisi,"
*Anal. Franc., III. p. 666.
1912, p. 393.
9 In these
quotations it appears best to copy the extracts from the printed
versions without alterations of spelling, e.g. use of u and v.
4
Marcellino da Civezza s edition (1899), p. 50.
"
humilitatis
Regis
tentiae vias
dam exemplo
poeni-
exemplo mirabili
DUOS ANNOS
ipsius
37
ad poeni-
tentiam animari.
praeparans, POST
mirabilem,
prudentia
decoratum, multis
re-
divitiis
Abiit
habebat,
cultumevangelicae paupertatis.
Nam
OMNIBUS
DlSTRACTIS
suis
PAUPERIBUS
et
DISTRIBUTE,
et
poenitentiae
et
venditis
omnibus,
quae
multaque pecunia
congregata, PAUPERIBUS civi.
HABITUM
ambo
pariter
susceperunt.
evangelicae
regulam,assumpto
Minorum HABITU,
perfectionis
fratrum
cum
fervore
maximo
servare
statuerunt.
XXIV Gen.
is
more
striking
Three Companions.
(2.)
Quern videns
frater
ad
prostratus
dius,
terram
et
cum magna
venit ad eos,
reverentia et
QUEM
FLEXIS GENIBUS,
virum
Dei, ut eum IN
rogavit
SUA SOCIETATE RECIPERET.
QUEM CUM vir Dei VIDERET
FIDELISSIMUM ET DEVOTUM,
coram
HUMILITER
Sancto,
se ab ipso IN
GENUFLECTENS
SOCIETATEM SUAM RECIPI
fectuosissime suplicavit
CUM
^Egidius
jEgi-
ISSIMUM ET DKVOTUM
af-
dixit
devotione,
etc.
sibi, etc.
It
L2
is
trifle,
finding in
reproduces even
does not
this detail (huntiliter genuflectens), which, however,
incident.
the
of
account
in Li or in any other
Francis
falls
down
before
him
(flexis genibus)
appear
Of more
significance
1
is
L.c. 54-
L.c. 56.
woman
in position the
is
by name, but
"
"a
Three Companions.
l
STATIM
VISUM
est
ei
FUNDI.
The handiwork
have the figurative idea that the alms ascends into heaven
We
XXIV Gen.
L.e. 76.
Francis
Three Companions.
(L.2.)
St.
ivit in
MARCHIAM AN-
CONITANAM
vir SANC
TUS, ALTA ET CLARA VOCE
laudes Domino GALLICE CAN;
DIXIT autem
TANS,
Sanctus Franciscus ad FRA
.
TREM
^GIDIUM
"
NOSTRA
L.c. 5 8.
39
MULTITUDINEM COPIOSAM, ET
PARVOS IN AQUA RELINQUENS,
MAGNOS ELICIT invasasua".
^Egidius de huiusmodi
prophetia videns, parvum adCrater
huc numerum
esse
fratrum.
HORTABATUR
ac
viros
loca
mulieres, UT
per
DEUM diligerent ET TIMERENT et POENITENTIAM faEt FRACerent DE PECCATIS.
TER ^EGIDIUS, UT sibi CREDERENT, cum OPTIME diceret,
ADMONEBAT.
CARET,
CARET, TAMEN
TAMEN
eis
OPTIME
consulebat.
The
L2
in the
"
"
and
it,
it
Com
The
Burgundy.
Idem refertur de B. Andrea ex Hyspello (f 1254) de
quo vide Breviarium Rom. Seraph, et A eta Sanctorum 3 /".
footnote
"
The Acta
Sanct.
Andreas of Spello.
See also
p. 46.
40
from an
earlier
perturbatus quoniam
Et
Vesperas.
postea,
si
Andreas,
fecisti,
Potes aliquando
eum
rediens
aliter
ad
fecisses,
Sequere,
"
sequere, ego
semper
Thomas
of Celano
This
is
evidence,
Celano, which
There
is little
of
had of course been suppressed as much as
First
Life
of
L2
"
found
in
in the
It
Vitae,
when
in
view of the
relative dates
But there
is
41
how
B. Giles,
"recurrebat
if
OSTIATIM
But when
".
there
still
all
remains in
L2
it
has
It
far to trace to
of
floating
Francis.
connection with the early disciples of St.
to demonstrate that
been
however,
has
Sufficient
said,
is
mere
and drops
L2
to literary solvents
compilation which yields readily
The important point
into its constituent elements.
to notice
is
that
"
reference
Before leaving this aspect of the matter,
is not found
which
of
L2,
one
made to
peculiarity
may
in Li.
Faite, faite e
(3)
Non
(4) P. 92.
(5)
101.
O
O
non
parlate.
sed dicis
ca, ca.
fratello,
o amor
fratello,
bel fratello,
42
Lasciami
(6) P. 102.
iacere, se io
non
salisco in alto,
non
posso cadere.
no. Chi
(7) P.
che
It is
in
in
sei
addimando
tu, cui io
et chi
sono io
adomando.
noteworthy that
which have
all
sections
these vernacular
passages
nothing
corresponding
to
come
them
Li.
From
of B.
somewhat
this
Giles
Generals/
Life found in
XXIV
most
categorical terms.
Codex
words as to
"
its
authorship
s,
Rome) ends
"
is
more
definite:
"
The
"
s.
Francisci."
Codex Canonici
"
Codex Can.
"
Francisci."
scripsit propria
manu.
Lemmens, Documenta
by van Ortroy
Lemmens
quam
"
in
(1902), pp.
43
Leonine authorship
in a way
we
do not
Unfortunately
that
L2 does
not.
Three
Companions,"
work
original
either in the
we
possess their
"
Legenda
"
Francisci"
Li or L2 can be tested.
The most generally satisfactory
of either
test
is
at Perugia, that
spirit
not
is
on quite a
different plane
it
is
historically accurate or
it
Li and L2 the
test,
Lemmens,
1.
44
"
morabatur,
cum
dictis
duobus fratribus
Cum
autem
first
two followers
at Sancta
Maria de
Portiuncula, (2) that B. Giles did not know that spot, (3) that
he arrived first at the cross-roads near the Lepers Hospital.
L2
"
Franciscus in
was
living
tumble-down
in a
Ingenious
hut,
i.e.
at
RivoTorto.
made
to reconcile these
Thomas of Celano
(Chapter 2
visit
Rome
for the
coming of
"
B. Giles, that
Legend says
est,
fratribus
45
sociatus,
cum
ibi
unam domunculam,
A
in
in
little
morarentur."
now
the brothers,
six
"
sunt rever
si."
in the
Again
cula
are
still
at the Portiun
2
:
"
Quadam autem
die,
venit
quidam pauper ad
quam
ecclesiam
fratres aliquando
morabantur"
though
its
it is
is in
Then
from
"
in
Rome
at
aliis in
quodam
loco iuxta
They
valebant"
quit this
leprosorum, transferentes se
iuxta
ad usum pauperum
ad Sanctam Mariam de Portiuncula,
quam
is
obtinerent."
perfectly self-consistent
Thomas
and
not in conflict
is
is
"
Tortum."
The
Rome
Ibid., p. 90.
could be quite
/W<f.
p. 76.
Ibid., p. 92.
46
correctly described as
"
in primordio
religionist for the
Order
in placing the
reception of B. Giles at Rivo Torto is almost certainly inac
curate and has little or no
support.
Further, assuming that
Rivo Torto and the deserted hut can be identified with the
":
historical authority of Li
the incident of the
missionary journey with St. Francis
to the March of Ancona.
The argument from silence is ad
is in
ventura.
The journey
to the
March of Ancona
St.
Bona-
rests
upon
St.
no
of Celano.
But
in the
he makes practically
what he borrows from Thomas
it,
for
1.
It is
is
compendium of
L2.
2. L2 can be shown to be a
complex work, a compilation
from six or seven different sources.
Li,
is
superior to the
Long
47
Life,
Life,
all, it
common
to both.
".
"
diuersas"
"
iuit
Nycolaum de
Bart".
sanctum Jacobum
is
conuersionis
Fabrione".
in
and
S. is
chapters.
in
common by
C.
The
rubricated headings
late.
As might be expected
there are a
number of
cases in which
is shared also by
agreement betwen C. and S. which
et
Thus on page 54
as exemplified by Cod. Vat. 4354-
there
is
"
B.,
1
The present editor has not been able to work this out in detail, as he has
He has worked upon the B. variants given by
not had access to Vat. 4354.
Lemmens
in his footnotes.
*mm
moment
[ac] acMtfrmter firrmkulmm
Pftrmm, fafmermmt pramfrmtres ~. So read
When B. Giles joined St Frat
q-its correctly.
oaly two brothers. Bernard and Peter. A. oadb
&
me-.: between B ., C
drtfon of the cLaose ~
On
that
=
.-\.
ar.d
--h ^.iy be
L2
art
ner.r.-.r.-r
sentence
**
.\~arn
or"
and
3..
b:t
that the
which
is
A~<*t
the clause
somewhat
r*m
D-^cit s
egs
"
fe-ar
at
txxtafestxm vnfti
&au&ci *
L2 ^ coor.ectec wrth
example is DO. "*8-o1
--:-.
-_-:
fmdens
si^ni iha:
slightly.
The
best
whole section
Moram
C and 5. and also in T-?
in
act in A. or
This
be interpreted to show that the
compiler of L2 K^4 ac
cess to the common
original of C. and S, as well as to A.
is
may
Finally there
p"-fHar to A. and
betweer those two.
The interrelation of the M35. may be
tentatively repre
in source
sented as follows in
diagrammatic form, bat it mast be
observed that the diagram does not take into account
die
extraneous sources of L2
:
[X]
[Y]
C =
B =
A =
F.
letters
= Common
S - Sienna
49
XI
9.
Collectively
Ll
Vatican 4354.
S. Isidore s,
Rome,
L2 = Chronicle of
The author wishes,
1/63.
XXIV
Generals.
in conclusion, to
of the University
of the Bodleian Library and Congregation
the Canonici MS. to
of Oxford for their courtesy in sending
months
for several
the Library of University College, London,
advice and help
his
Professor Robert Priebsch for
for his use
Mr. Laurence
the interrelation of the MSS.
;
in
determining
Solomon
in the
difficult readings
for his assistance in settling certain
his kindness in
for
text and Mr. A. G. Little
Latin
and making
reading the proofs
them.
upon
TEXT OF CANONICI
MISC. 528
AND
TRANSLATION.
[In editing
been followed
have
the Latin text the following principles
&
"SSta
it is placed in
In order to render the text
plied,
more
the capital
easily legible,
names
not been followed: all proper
isation of the MS. has
not: and
or
so
does
MS.
the
whether
are spelt with capitals,
the
for proper names or for
not
required
capitals
1
The
is
often peculiar
and somehow
used by
ctscana.]
(50
TEXT OF CANONICI
52
MISC. 528
Ad
magna opera
eius,
excitandtfm
in opere
que
deuotionem nostram vt
&
&
ad edificationem animarum
nostrarum, licet indignus
curaui\.
Ipse enim met dicebat:
Quanto
\scribere
"
geret
illud exfructare
deberem,
&
&
lucrari et custodire,
quia
Item dicebat
".
non multum
contristor
neque
ideo de bono
&
&
diligo
"
&
&
alterius,
tribulatione alterius,
lucrari
bonum &
est
spiritualis, sicut
gaudeo de bono
conpatior de malo
bonum non
Non sum
non
incido in
lucror,
vnde
peccatum"
I.
Vt autem ab ipso primordio conuersionis sue dominus
nobis ostenderet? quod nouum &
magnum edificium superedi6
ficaret in seruo suo,
et
magnam
prerogatiuam gratiam infudit
super eum, etiam cum adhuc esset in habitu seculari.
Nam
cum audisset a quibusdam consanguineis suis & ab
vide
aliis,
^emmens
quaedam verba
"
".
Lemmens,
Franc.,
PP- 34-35a
4
MS.
MS.
"
excitandum".
reads
A. reads
"
"
mittam
magnam
".
A. adds
MS.
auribus meis
"
reads
praerogativam et gratiam
"
".
".
vnde diceret
".
I.
AND TRANSLATION
How BROTHER
53
of
in our
wrought
as I have learned from his companions and have ofttimes
For he himself was
heard from the lips of our father himself.
the good, which
for
cares
The more any man
wont to
"
say
is
bring
in another, the
himself,
if
man
but of
God
".
Also he
in
another
it,
for the
used to say
and so I
where
profit
of another
into
not of
not of
is
am
good
"
as
spiritual understanding,
nor rejoice
so be that he
my good
is
diminished and
fall
sin."
in the
from certain his kinsfolk and others, to wit two years after
the conversion of Blessed Francis, how that the holy Bernard
2
of the
of
following the example and counsel
Quintavalle,
of God according to the perfection of the holy Gospel,
had sold all his goods and by the counsel of Blessed Francis
man
the
It will
title
"
Saint,"
TEXT OF CANONICI
54
MISC. 528
cum
J
sicut fratrem Bernhardum
ipsum [Fol.
r.]
2
& sanctum fratrem Petrum, qui fuerunt primi fratres post
beatum Franciscum. Et quia velociter currit sermo [diumus]
218
indueret
et
cum duobus
dirigit
suis fratribus
cum
frater
Egidius ignorabat,
*
leprosorum deuote orationi
morabatur
accedens
Franciscus
erat.
"
cum".
donum
tibi
[dominus].
&
Assisium
lationibus
vellet
dominus
Quern manu
memoratam
1
MS. adds
A. adds
MS.
de
"
"
"
secum
"
is
vocauit ad
curiam
suam."
superfluous.
"redens
"
ab oratione a silva
ad orandum
&
".
"
".
"
"reverten*
".
"
superfluous.
A. B. and S. read
C.i here
which
et fratrem Silvestrum
&
celebretur
A. reads
te elegit
"
tribus
text.
".
Lemmens
corrects this to
"
his
omnibus
".
AND TRANSLATION
55
bloweth where
him
thither without
any hindrance.
Then
him
And
beside the spot which he sought.
desire which he
the
reflect
to
he
there
upon
began
standing
had conceived. And because the Lord is nigh at hand to
to the cross-roads
who
those
call
Him
upon
in
sincerity
is
nigh
When
"
".
It is a great gift
to Assisi
hath given thee.
Suppose that the Emperor came
his
chamber
or
and sought from the city one to be his knight
lain,
many
"
there would be
who would
1
The Clares were moved in 1260 from San Damiano to the present convent
attached to the Church of Saint George.
8
The Feast of St. George, April 23rd, is now likewise observed as that of
B. Giles.
8
For a discussion of the critical questions arising from this passage, see
pp. 44-46.
4
The
coming
various
MS.
versions leave
wood
was
56
dicens
nobis
"Vnum
[Fol.
218
v.]
bonum
MISC. 528
fratrem dominus misit
".
cessit
Et 1 cum
eum.
Assisii, vt
sic
ac-
quedam mulier
3
2
illud idem.
qu[#r]e ilia tertio repetV
frater
erat
cum
audiens
sancto, adhuc
Egidius, qui
Quo[W]
in habitu seculari, non modicum anxius exspectabat vt sibi
dabat responsum
diceretur
illi,
audebat respondere.
Ad
vultu
conuersus
sic
ait
Diuide, inquern sanctus angelico
5
in
domino
tuum"; qui gauisus
plurimum
quit, mantellum
sancto constrictus nichil
entiali
"
&
xit
sollicite,
illud
Et
in
statim extra-
paupercule mulieri.
repletus,
eodem
tarn
MS.
MS.
6
MS.
"vt".
"
repetens
"
".
mantallum
"
",
mantallo
".
MS.
MS.
"que".
"
quo
".
AND TRANSLATION
How much
honour.
57
to count
greater a gift oughtest thou
it,
that the Lord hath chosen thee and called thee unto His
Then taking him by the hand and lifting him up
court."
led him to the aforesaid Church and calling the
Francis
Saint
The Lord hath sent us a good
said
Bernard
holy Brother
to
And
brother".
they rejoiced in the Lord and did eat
"
gether.
How BROTHER
2.
And
Saint
Francis,
"Part
thy mantle in
twain".
And
he rejoicing
And immediately,
to the poor woman.
it
he was filled with
himself
he
as
the
said,
mantle,
having given
so great comfort of the Holy Spirit, that human tongue fails
And that same day Blessed Francis clothed
to express it.
him and after that he was clothed, he was filled with so
willingly
gave
It
the brothers
TEXT OF CANONICI
58
MISC. 528
&
sanctum
ad
Jacobum
deuotionis, in
in
itinere
quo
&
Vnde
fructuosam penitentiam.
penuriam, famem,
frigus,
sitim et
& dedit
illi
diebus
sine caputio.
Reuersus
4.
homo
erat et
[est]
indent
&
[Assistum]
et quia
deuotissimus
catholicus,
sanctum Angelum
mundum
Quadam autem
peccatis suis.
famem
a
pateretur ^i^vit
et
cum
die,
sompno de
inuenit
cum manducasset,
5.
etiam vltra
Iuit
Tune cum
confortatus
fecisset
mare
est.
et
terram
visitauit
sanctam.
panem amore
sibi
dei.
S. likewise omits
aquam
et darent
"
prouincias,"
3
5
"
A. reads
prima tunica".
A. and B. omit "ad sanctum
"
MS.
Jacobum" (S.
reads
James
"
tamen
".
at Compostella)
which
A. omits
"
magnum
S.
But C. reads
"
iuit
".
".
9
The sentence
Habent .
.
fontes
omitted in A. It agrees exactly with S.
"
"
is
AND TRANSLATION
59
and
of Saint James
votion on a pilgrimage to the shrine
and
thirst,
cold,
suffered
poverty, hunger,
on this journey he
But the Lord, who from the very beginning of his
tribulations.
him consolation
conversion had comforted him, ever granted
for meeting
tunic
one
with
content
was
He
in all things.
with love
moved
certain
a
poor man,
on that same journey
it to him, and so
and
tunic
his
off
from
hood
gave
he took the
without hood.
for one and twenty days he went on foot
l
He
4.
devout
returned to Assisi and, being a man truly
Arch
the
he went to the shrine of Saint Michael
and Catholic,
3
And going
2
and to that of Saint Nicholas at Bari.
angel
fear and
to
and women
thus about the world, he taught men
do
to
penance for
love the Creator of heaven and earth and
Now one day when he was exceeding weary from
their sins.
and an hungred, he rested and fell asleep by the
his
journey
by the merci
forsakes those whose trust is in
ful favour of God who never
and when he had given
Him, half a loaf beside his head
thanks to God and had eaten it, he was strengthened.
He went also beyond the sea and visited the Holy4
5.
of Ancona,
Land. At that time he was delayed in the city
wayside
The
shrine in question
is
that of St.
James
at Compostella.
called on account of tl
famous shrine on Mount Gargano in Apulia, so
to St. Laurence about A.D. 492.
appearance of St Michael the Archangel
the body of St.
Another famous shrine in Apulia, celebrated for possessing
and was the cause of many
Nicholas which was transported thither in A.D. 1087
*
notable miracles.
4 The MSS. leave it uncertain whether Ancona is tt
read
Action,"
MSS., especially those of the L2 group,
d Acre in Syria.
"
referring to S.
Jean
TEXT OF CANONICI
60
MISC. 528
iuuandum
et ibat ad
&
ipse
&
panem pro labore suo & sic apEt cum diceret sibi cardinalis
portabat ad domum cardinalis.
vt tamquam pauper manducaret de pane suo, ipse ei dicebat *
verbum propheticum
Labores manuum tuarum manducabis
alia
seruitia,
accipiebat
"
etc".
&
longum
esset enarrare.
homo
Egidius esset
dixitque
ei,
et boni
dei
vt pergeret
quo
vellet.
spondit,
dominus
esset
in
operandum
1
A.
A. reads
"
et ipse ei dicebat
"
S.
"
ipse dixit ei
"
MS.
"
ipse
enim dicebat
".
withC.
*
A.
A. adds
"
sexto
"
"
et
S.
"
septimo
roborandum
".
".
A.
"
Et
"
S.
"
Ut
".
AND TRANSLATION
61
side.
labour of his
Now
own
came
it
hands.
to pass once that he
and help men collecting olives and doing other menial tasks,
and thus he earned bread by his labours and brought it back
to the Cardinal s house.
And when
him
he himself recorded.
6.
Now when
he returned
at that time
And when
lfrhe
the
It
the Monk" who died in 1227 or 1228.
generally known as
the Pap 1 Court was at Rieti in 1225, to which date this incident
"
is
known
may
that
probably
be assigned.
a
2.
De modo laborandi
In the Rule, Chapter V.
4 In his
Et ego manibus meis laborabam
Testament, St. Franc s says
volo laborare ; et omnes alii fratres fl, rmittr volo quod laborent de laboritio
"
".
"
".
ft
TEXT OF CANONICI
62
MISC. 528
qualiter
sicut
Et stans
ipsam
misit in corpore, pre nimia [Fol. 220 r.] pulchritudine sua, qua
decorauerat earn spiritus, delectabatur respicere semetipsam.
Erat enim subtilissima
lucidissima super existimationam, 1
&
sicut retulit
homo
"Beatus
qui
scit
8
[nihil\ occultum, quod non reueletur, sicut dominus volu^rit
& quando ei placuerit. Timeo enim de me metipso, et ideo,
inquit, si sint reuelanda, magis volo, quod reuelentur per alium
quam
per
me."
sanctos
suas deuote
orationes
post
sensit post se
non valens
factas,
cum
intrasset
cellam,
".
Franciscus
donee
dicens
diceretur
A.
"
aestimationem
Quo
".
a
".
A. adds
"
custodire et
".
A.
MS.
"
de nocte
"
"
"
sancto Egydio
audito
"
"
"
".
deuote
".
AND TRANSLATION
filled
to
63
him
as if the
his soul
it
seemed
service of God.
as
if
And
his
the soul standing outside the body gazed with delight upon
itself by reason of the exceeding great beauty with which
the Spirit had adorned
it.
all
Then
to
for
there
is
Lord Himself
But I fear for
My
fell
was unable
to utter a word,
God
in his
was immediately
set
is
time
it
for the
".
experienced
it.
it
to be true, since he
Another time
in the year
had himself
when he was
at
TEXT OF CANONICI
64
MISC. 528
cum
esset
apud Spoletum
in
quadam
cum 3
dum
pestiue,
intrasset ecclesiam
tem-
in
sompnis imperatorem
ipse
&
ad
vidit in
ait:
Stude
&
oratione
deuotione
Ad quem
me".
ei
Cum
maxima laboraret,
cum deuote oraret,
visibiliter
oculis
apparuit
sibi
In
corporeis.
nimio
frater
ibidem
diebus ante
tribus
Vellem,
sanctus Franciscus
mecum".
loqui
"
odore
voces
Egidius pre
qua apparitione
emittebat immensas eique 10 videbatur humanitate deficere,
quia talia non poterat sustinere, magnumque fratribus de
loco immittebat timorem suis vocibus subitoque repletus est
odore ineffabili & dulcedine cordis immensa & sic quasi in ex
:
2 So A
C. reads
deuote
Supplied from A. and S.
A. "cum intrasset ecclesiam et inclinatus staret," etc.
"
A.
"
saeculo".
"
sanctus
E.,"
"
septone
8
A. adds ipse et socius
".
A.
where A. gives
"
futurae
"
A. adds
10
A.
".
"
"
eum
et quasi
uidens,"
"
for
".
"
eique
".
".
"
beatus frater
".
AND TRANSLATION
65
he stood
the fitting season into the church: and while
him
bowed in prayer, he felt the devil over him, oppressing
at
the year
In the eighteenth year of his conversion, being
to
world
heaven,
this
in which Blessed Francis departed from
the
to
hermitage of
Saint Giles went with a companion
house of the
a
l
to
came
Cetona in the diocese of Chiusi, and
8.
brethren at Cibottola.
dreams he beheld the
And
great
was a symbol
favour to him, which thing, as he himself said,
to the
of coming glory. Then they arose and made their way
there
Martin
of
Saint
Lent
aforesaid house and spent the
Giles
Saint
there
And
of fervour and devotion.
in a
spirit
I
him
saw in his sleep Blessed Francis and said unto
him
answered
Francis
Saint
would speak with thee". And
"
"
saying
with me
:
Have
regard
to
if
thyself,
thou wouldest
speak
praying
him visible to his mortal eyes,
appeared manifestly before
of the inexpressible sweetness
and
and by reason of this vision
himself to
of odour Brother Giles uttered great cries thinking
bear such
not
could
he
for
be verily at the point of death,
in
brothers
the
came
fear
and
upon
wondrous things
great
and suddenly he was
the house by reason of his cries
an exceeding great
and
odour
filled with an unspeakable
be indeed at death s
to
seemed
he
inward sweetness, and thus
this
began to be greatly
A certain brother hearing
door.
;
afraid,
said to
and going to the companion of Brother Giles
his
And
is
he
for
dying
Come to Brother Giles,
"
him
"
of this name.
greatly in their rendering
It is
Cetona
in
TEXT OF CANONICI
(56
tur
"
MISC. 528
".
Et
"
babes
modo
221
[Fol.
"
"
ille
respondit
r.] videre";
multum
ipso
moribus
in sanctis
se
tantum
eum
affligeret,
Cui
ille
"
sicut
ita,
possum, sed
consueui, facere
sicut sentio in
me,
dixit
largietur custodiam
te".
dulcedine indicibili
A.
MS.
"
surgens venit ad
"
eum
dicens
*
acciderit
".
A.
"
ipse
autem
"
for
"
"
socius eius
".
Cf. the
sequent! vero die reversus ad cellam ejusdem fratris Egidii
version of this paragraph in Lz (p. 97), which begins
Sequenti vero die ivit ad
A.
"
".
"
cellam
fratris /Egidii
MS. adds
*MS. adds
6
ut
"
"non"
superfluously.
".
"
So C. and S.
late
".
but A.
"
"
interpolate
B.
"
interpellate in
"
La
"
interpau-
AND TRANSLATION
companion arose forthwith and
aileth thee
I
was
"
And
he answered
to see
verily longing
Come
"
thee
"
up from
his
man
of
youth
God
in
told
"
my
hither,
What
son, for
he loved him ex
he had brought him
for
67
when
But he answered
know myself
to be an
"
How
enemy
of
should
not weep,
forth
me
to
do as the
greatly,
spirit
my
hands
but
lest
"
them."
Nativity and
until the
peared
He
when
much
the
TEXT OF CANONICI
68
MISC. 528
cum apparebat immensa claritas. Orabatque ad dominum instanter, vt sibi non imponeret tantum
onus 1 & allegabat multum, quod non erat ad hoc
aptus, pro
eo quod erat homo ydeota et sine litteris
[Fol. 221 v.] et rusticus
simplex quanto autem plus reputabat se indignum, tanto
sustinere humanitas,
plus
sicut
Quadam
insufflauit
augmentabat
Dixitque
quod
in
vero nocte
& dum
cellam
in
eum.
in
".
Nam
secretis
suis.
paulo antequam hoc eueniret sancto
viderat
in sompnis quod vbi cella sancti
Egidio,
Egidii constructa erat, ibi sol oriebatur
ad occasum
&
uergebat;
qui
videns
postea
"
suauiter filium
virginis."
Postmodum
10.
"
"Apostoli
millies
tune
&
fuit
ieiunans et
Et
citus.
1
A.
erat
si
quando
de
alio
quz^piam
odoris
"tantum
"
L.%
"
".
"
".
insuf-
MS. adds
A. reads
me
".
"que".
"super
A.
"
servare
".
omnem
".
Wltll
Ly.
A. omits
Item dixit
8
A.
Si quando autem
datam
"
"
MS.
"
quempiam
".
".
AND TRANSLATION
69
Now
upon him.
it
came
to pass
on a
sweet
commune
when
his
"
"
the Most
unto him,
10.
High and
"
filled
with a
new
spirit
s
Son
of grace, he said
".*
all his
might to guard
also:
"After
"
"
1
It probably means that the
The meaning of this passage is obscure.
Religious beheld Blessed Giles with the Infant Christ in his arms.
TEXT OF CANONICI
70
mali,
MISC. 528
verbum
"Nolo, inquit, scire
peccatum
Et dicebat referenti:
Caue, fratcr, ne videas
dicebat hoc
"
alterius".
aliquid contrarium,
vsque ad bonum tuum". 1
u. Hunc igitur [Fol. 222 r.] seruum bonum et in modico
8
sibi re/mens 2 dominus fidelem
dign* sibi maiora commisit
cui sibi in tantam sibi gratiam datam
augmentauit, [quad
hominibus non poterat amplius occultart^ Nam si
qjiis cum
eo tractaret de gloria domini eiusque dulcedine siue de
nisi
paradiso,
statim rapiebatur nee etiam se mouebat de loco.
Proinde
subtraxit se non solum a familiaritate
secularium, sed etiam a
fratribus suis et aliis religiosis.
Dicebat enim
"
Securius est
homini, saluare
O quam
9
spirituale
7
est agnoscere
reuelare;"
&
".
"
".
"Multas
consolationes
&
uisitationes
domini potest
homo
11
non rehaberet
illis, qui ludunt ad
taxiHofj],
pro vno puncto taxillorum, quod est ita paruum, amittit
homo quandoque multa 12 sic pro leui peccato, si nexferit"
custodire, perdit homo magnum lucrum anime sue.
Item
dicebat beatus Franciscus.
Vide, scriptum est
Caue ne
eas".
qui[>]
"
A.
"
MS.
".
"dignum".
MS.
Supplied from A.
"
recipiens
".
In this passage
securius . . . alius
C. agrees almost
identically with A. ;
but S. reads
Securius est esse solitarius videlicet vacare domino et
anime sue
quia deus qui creauit . . . alius
"
"
"
".
6
7
"
cognosce/e, cognoscit
C. and S. while A.
sanctus
(sic
!)
A. omits.
MS.
".
So
".
The fact
"
anime M .
"
faciem
".
"
".
12
MS.
corrupt here.
u MS.
nesciret
".
AND TRANSLATION
The Lord
therefore, finding
It is safer
with
many
this is to
O
to
and one
is
own
the soul
soul.
friend
how heavenly
whom
it
who knows
it."
And
"If
Saint
and bid
Peter and Saint Paul were to descend from Heaven
me
to
wish
talk, I would
me satisfy the desire of those who
who does
He
would
say
not believe them". And also he
souls of
the
unto
likewise
good unto his own soul, does good
"
his
friends".
And
again,
"A
man may
of his
own
fault lose
"
Behold,
it is
written,
Beware
lest
thou lose by
And
therefore
laughing what thou hast gained by mourning
conversion
his
of
gave himself
Saint Giles from the beginning
and his own
Lord
the
for
no rest from being ever at liberty
was counted
and
Lord
the
before
and he found favour
soul
".
TEXT OF CANONICI
72
MISC. 528
&
busdam
ore
&
13.
beatus Egidius
Ccmmenda[&z]t
enim
qui-
Cum magno
& thesaurum
tim-
Sicut
"
".
locum de Ceptone
hunc
locum comparabat, & dicebat, quod ad hunc locum deberent
homines accedere cum maiore reuerentia & deuotione
quam
ad sanctum Angelum vel ad sanctum Petrum vel ad sanctum
vel ad aliquem locum
citramarinum, sicut maior
dominus quam seruus, et sic est Christus maior
quam
alii sancti
dicebatque quod similis huic esse poterat, maior
esse non poterat
cumque talia diceret, respondit socius suus
Nycolaum
est
dicens
sibi
"
Pater,
inquit,
magnum
fuit,
quod
accidit
A.
The passage
"
sed vacabat
"
Deo
Sicut
"
B. agrees with C.
.
thesaurum
"
is
contained in C.,
S.,
and
BM
but
not in A.
3
C.
and
S. agree in
continuing at this point
A. inserts
".
"
"
"
".
"
"
"
"
"
"
".
"
"
"
"
".
".
is corrupt at this
point and reads
virgo fuit sancta Christiana Katharina
".
"
Nobilis etiam
AND TRANSLATION
73
man guard
3.
the secrets
"
".
of the mercy and surpassing grace which God showed unto him
in the said place, above all other places on this side of the seas
and beyond the seas, save only six places beyond the seas
which also he was wont to compare this place for he said
to
that
men
should
come unto
Archangel
or Saint Peter
he used to say that like unto this a place might be, but greater
And when he spake thus, his companion
it could not be.
answered saying unto him
Father, twas a great thing which
"
"
".
creature
is
".
TEXT OF CANONICI
74
&
MISC. 528
"
".
"
scire veritatem,
si aliquid ad hoc
responderet Frater Egidius.
sanctus
Respondit
Egidius cum exclamatione 2 dicens: Dicis tu,
"
inquit,
apparuerit dominus citra mare ? ymmoapparuit minus
3
duodecim
a loco
Vbi
[Dixit frater Andreas :
si
die//>
"
".
fuit
"
"
quod
Bene
Romam,
in
Respondit Frater
Egidius: "Non dico de hoc, quia multum maius fuit hoc
[quod} dico quam illud.
Scio, inquit, talem locum citra mare 6
".
hiis
"
"
"
ammirabiles
&
Dixit
magna."
ei
Frater Andreas
"Et
iste".
"
"
".
A. adds
A.
MS.
"Jesus
"Tune
"
Christus
".
statim respondit
diebus
".
".
"
".
"
".
"
".
A.".
L,2,
to
fill
an
AND TRANSLATION
75
Saint Giles.
Andrew
"
found written
It is
in
Holy Scripture
that
know
thereto.
Our Lord
this side of
His Resurrection on
of a truth whether
Saint Giles an
should
swered with earnestness
Sayest thou that the Lord
He
Yea
appeared less
verily,
appear on this side of the sea?
Andrew
Brother
this
from
spot."
than twelve days journey
thou
What
answered
Giles
Saint
Where was that ?
"
"
"
said,
Brother
thou seest what thou hearest, thou nearest".
Lord
the
that
truth
a
of
is
written
It
Andrew said unto him
is
which
the
at
near
place
Rome,
appeared to Blessed Peter
I
answered:
Giles
Brother
vadis
called
seest,
"
Domine, quo
".
heard,
which
He
"
swered
"
of
God
"
past
Brother
Andrew
said unto
him
"
And where
"
that place
is
"What
"
".
"
"
ever at Chiusi
"
Nay,"
TEXT OF CANONICI
76
Andreas
"
Non, sed
Egidius dicens
sunt hec magna
contratam illam
vidi
"
MISC. 528
et subiunxit
Bene,"
"
"
respondit sanctus
Scis tu
quando
facta
"
Et quando ?
Respondit Frater Andreas
Dixit sanctus Egidius
Eo anno quo migrauit beatus Fran?
"
"
"
ciscus et duraverunt
ad vigiliam Epiphanie
quod
factum,
".
"
Durauit hoc
tu dicis tanto
"
tantum
fuit
multum
in hiis verbis
de die
de
et
Postea dixit
nocte".
"Processi
"
Credo, quod
dominus vult, quod aliquando dicant serui sui
aliqua secreta
ad ztfilitatem 3 aliorum
Non
Respondit sanctus Egidius
fuit in illo facto mea
culpa multum enim rogaui tune dominum
& dixi ei quod non decebant [Fol. 223 v.] me ita
magna.
Sed ipse est dominus facit quod
placet
".
"
".
sibi."
"
dominus
".
"
mons Pesulus
qualis
Dixit
".
ei
frater
Andreas
tibi
"
"
Nonne
videtur
Dixit
sanctus
ei
Egidius
et terra
magnum
Andreas:
dominus."
Dixit
ei
frater
"Vellem,
):
"Vocabulum
Andreas
"
illi
festi
ecclesie
Respondens sanctus
Penthecostes
"
Credis,
".
Dixit
venmV 7
in
ei
frater
aliquem
igne
"
which
is
A.
".
Pesulanus
L2
6
A. adds
habere vel
"
"
"
".
Si
superfluous.
"
"
"
Pessulus".
MS.
MS.
"
"
humilitatem
veniret
".
".
>
AND TRANSLATION
seen that
land."
77
"
Good,"
were
"Knowest
and added
wrought?"
"
"
"
"in
they lasted from the third day before Our Lord s Nativity until
Did that
Brother Andrew said
the Eve of the Epiphany."
"
"
".
"
".
Brother
Andrew said
"
believe that
tell
it is
some of His
secrets for
people".
"It
was no fault of mine that that deed was done for I besought
the Lord much at that time and said unto Him, that so great
became me not. But He is the Lord He doeth what
:
things
Him
seemeth to
good."
"I
".
"
"
Andrew
Brother
said to
Saint
things".
Brother
Andrew
be called
feast of
1
It
"
Giles
said:
answered:
"By
Pentecost
".
Brother
experience.
"Thou
is
hast well
said!"
Andrew said
in
near Cetona,
By
to
name
the
him
"
of the
Believest
the
scene of B. Giles
great spiritual
TEXT OF CANONICI
78
mea
gloria
materia
nichil
est,"
et addit
"
MISC. 528
Non dicamus
".
alterius
plus de ista
cui \dominus\
"
scit
sed [quid]
aliquem dominus
si
".
Moram 5
5a.
Et
in tarn
coram
stetit
Et
lumen
Cumque
lune.
a fratribus \discederef\
facit.
fratribus quasi
\erat\ clarissimum
10
dirigeretgressussuos,subitotantussplendoraduenitquod lumen
lune ab illo totaliter est absor[/)]tum. Quern fratres videntes sunt
"
[/Jerroribus nocere & molestare, ad aliam artem et temptationes confugiunt, videlicet superbie[>/] vaneglorie.
Quodam
1
C. and S.
A.
4
8
It is
sanctissimus
2 A.
".
"
gloriam
".
"
"
in S.
8
"
MS.
MS.
10
12
found also in
Agnello
7
".
"
quibus".
is
"
Supplied Irom S.
MS. here inserts
necessary.
L,2,
9 S.
"
MS.
"
revertitur
n MS.
wrongly
"quibus,"
".
while S. inserts
"
raptus".
patrum
"quos,"
".
AND TRANSLATION
79
thou that the Holy Spirit hath ever since come upon any one,
as He came upon the Apostles on the day of Pentecost, that is
If
Saint Giles answered
form of tongues as of fire
Let
I honour myself, my honour is nothing," and added
O holy, yea indeed most
us speak no more of that matter
Lord
was
the
whom
pleased to bestow so
Giles,
upon
holy
"
in the
?"
"
".
"
but what,
of the body, adding I know not, God knoweth
if God caused any man to know of a truth concerning this ?
:
"
I5a.
When
at
in the
1
house of the Brethren at Agello and when at the accustomed
hour at vespers he returned to the brothers to partake of food,
he began after supper to utter unto the brothers who were there
divine words
holy silence and rapture before the brothers until the cock
And the light of the moon was ex
crew for the first time.
"
"
"
common
things to be great
hide himself.
cell to
".
And this
And since
the evil spirits are not able to hurt and trouble with their terrors
holy men and perfect, they have recourse to other wiles and
"
Already he
TEXT OF CANONICI
8o
dum
tempore
vbi orabat
dicentes
lam
est.
exstaticus
in cella
sua
stantes iuxta se
lam
iste ?
sanctus
est."
postea a
iuit
demones
nocte, audiuit
"
lam vnctus 2
est.
de [Puppio]^ stans
staret in loco
quadam
MISC. 528
"
"
ille
respondit
Ne
".
Cui
nocte sequenti
in
ei
Mane autem
facto [Fol.
erit,
credit
qui
224
astitit
indigneris, frater, in re
"Ne
ei
".
ad sanctum
Egidium, rogans
1
6.
obitur
su?,
&
requiem
more
solito
tur.
Cumque
corporis,
demon
cepit et in [loco]
se mouere.
vt
locauit,
sic
laborem
tarn arto
Egidius
existens anxietate
maxima
laboraret, vt surgeret,
vero
Cumque
anxiantem
magis
cum
fortiter,
&
intra
sic audiret,
semetipsum cepit
dicere
"Si
accedis propius et erit in oratione,
cogitare
Et
ipsum orare permittas sin autem aliter, videbis quid est
:
hiis dictis
sic
audiret
7
frater?"
".
celle iuit
&
cepit auscultare.
"
"
non valens
Supplied from S.
dixit:
"Quid
But La reads
est,
"Prepo".
See note
6,
unctus
victor," but La
MS. adds Mane autem facto accessit frater
deleted.
4
s
MS. obi turn suum".
A. omits "post victoriam
6 A. and La
7
A.
aliquantulum
pater
S. reads
"
"
".
"
ille,"
"
"
"
".
".
pos-
Anal. Franc.,
III. p. 106.
2
Cumque
et aperire
1
ad hostium
".
AND TRANSLATION
is
Already he
holy.
81
is ecstatic."
whom he
greatly
what
this
41
"
admonishing
brother was wrath.
The
".
Now when
6.
placed
move
And
himself.
as he
was
might to
more
he heard
distinctly
how he was
"
".
And
to listen.
"What
saying:
"
Come
hither,
to him
hearing him striving hard, he spoke
answered:
he
And
ails thee, brother?"
my
son,
come
my
door?"
And
it,
"
hither
he said
And
it
"Why is
"Press,
door!
son, and thou shalt open the
by
my
foes
and cannot
For
rise."
press
I
am
And
TEXT OF CANONICI
82
sum
Et sanctus Egidius
"
aperire
&
MISC. 528
"
Nam
ego sum
ab hostibus ostio ap[/]odiatus nee surgere possum
qui et dum
[fortitudine adiutus\* impellens fortiter ostium aperuit viofortiter,
fili,
hostium aperias
\yelociter.~].
"
lenter; intransque celte porticum, vbi sanctus Egidius iacenon valet erigere.
ipsum totis viribus erigere nitebatur
&
bat,
ille,
lum
/am
"
&
impedire?"
quod ad
me
vocabas?
Dominus,
"
Quare
suo:
ait socio
venisti.
si
manu domini
quod
& cum sic aliquantu-
in
arto.
beneficia
fili,
Dimittamus
dixit
r.]
"
"Bene
fecisti,
inquit, retribuat
fecisti
hoc, pater
cur
inquit,
Et
tibi."
me non
inquit, conscientiam
Qualem,
nam
tu mortuus fuisses,
tibi et
potuissemus habere,
nobis reprehensibile valde
quanto plus
resistit
quia
iiij
vel quinquies. 8
Sed
deo.
[Non
quod
inferius descendit,
meum principium
modo propter miseri
demon tantum persequitur
inquit^
enim>
fuit
Non 9
est mirum si
cum sciat ipsum de peccato natum et conceptual,
eum ascendere ad locum ilium vnde ipse cecidit
cord iaim[suam].
peccatorem,
quia videt
Nam
vllo
me
quiescere
modo."
17.
dicti
10
Item, cum quadam nocte iuxta festum sancti Benesanctus Egidius orationem faceret ad dominum, demon
MS.
A. omits from
3
6
7
MS.
MS.
A.
"
violenter
corrupt
"
reads
"
repeats
".
So
Nam
"
also
.
but
violenter
"
velociter
fortissime adiunctus
dixit socio
suo
*
".
".
".
4
".
So also
S.
MS.
"
A. omits
S.
tantum".
quare inquid
quare igitur inquit
8
A. and La omit vel iiij vel quinquies
9 A. omits whole sentence
Non . . modo," but S. has it.
10
iuxta Benedict!
S. agrees ; A. and L.2 omit
"
"
":
"
".
"
"
".
substantially.
quam
"
".
obest
".
AND TRANSLATION
summon ing all
his strength
open
it
83
cell,
raise
"
".
And
after
"
Why
God?
The Lord reward
What
And
thee."
"Why
me?
left
his strength
with
my
his
father?
companion said
Why
him
to
call
conscience could
And
us."
What
"
is
it
Why
And
if
to
doth
this
For
it
was not of
my own
will in
is
me
still
troubleth
me and
suffereth
rest."
of the
Again upon a certain night about the time
while Saint Giles was praying unto
the Lord, the devil sought to hinder the grace which was be
17.
was
fear:
"Help,
in a cell
1
brothers,
help!"
Brother Gratian
March
aist.
i.e.
about a month
cries,
1
who
rose
up
TEXT OF CANONICI
84
domino ministratum
eum in quadam
eum clamans fortiter et
cella,
dicens
Ne
"
&
"
timeas,
ne timeas
pater,
dixit ei
Qui
ad cuius
"
"
frater
tibi
terrorem
mare
MISC. 528
"
Ne
cures,
me
fili,
"
"
Quid
ne cures,
fili
habuisti, pater
Et
".
frater patri
Dimitte
"
".
".
post comestionem
dicebat
225
[Fol.
v.]
"
cum quodam
vice loqueretur
ad cellam,
redire
vellet
".
"
principio
religione
".
Cum
8.
cum
extremes,
socio suo dixit:
inueni
"
Fili,
quid
tibi videtur,
quid
magnum
hoc?
sit
Ego
et splendidissi-
5
lingua carnea exprimi non valeret.
Ego deuasto,
6
deuasto.
si
a deo,
benedicaris
[S^] dicas, fili,
mum, quod
ego
fili,
Et sepius hoc
cum hoc
iterabat
diceret
tanto gaudio et
repletus, quasi
spiritu
frater diceret, vt
fili
"
et frater quasi
"
".
"
frater
potius
A.
So
voluissem quod
"
clamare et dicere
tarn
".
"apparuit";
:
".
"
".
"
"
"
".
"
So B. and
S.
but A.
"
"
odore
8
".
MS. adds
"
et
".
AND TRANSLATION
out aloud
quickly and went to him, crying
fear not, for I am coming to thy help".
85
"
Fear not,
father,
".
"
when
at night
he would return
cell,
he
Again when
"
nor more efficient hath been seen on earth than that of the
Friars
Minor".
When
8.
able,
this
I
tell.
passeth mortal tongue to
1
if
But
son,
troubled.
am troubled, my son, I am
say, my
And this
thou art blessed of God, how it seemeth to thee."
with
filled
was
he
he
for
when
he repeated oft
spake thus,
with
drunk
it
were
be
as
to
seemed
that
he
such joy and zeal,
it
the
Holy
Spirit
When
"
This
is
all,
my
For
And
son".
tempt him, answered
and
come
care
not
father,
shouldest
thou
come,
such things
And the man of God, taking his answer in no spirit of
eat".
not well, brother; I would
said: "Thou
"
the brother, as
if
to
spakest
lightness,
cause
blood to
The
"
Devastor
flow".
It
is
not
much
better, but
"
Devasto
might mean,
"
"devastor
(=
"
am
cheek to
that
his
TEXT OF CANONICI
86
MISC. 528
initio
conuersionis
Nam
custodire.
meruit
invenire,
mortem quam
itlam
in celis, quern
multo
tempore desiderauit, ex
desiderium suum.
hoc
supererogare
predixit
ex
\ef\
dominus
ab
et
illo
adimpleuit
desiderare
debet mori et
finire
sanctus
".
quodam
r.]
".
20.
et ex
non poterat
fortiter febricitare
et pectoris
dominus
eodem
die,
quo
te inspirauit et
MS.
A. omits
frater
"
instead of
"sicut
So S. A. omits
MS. "dixit";S.
;
4
6
A.
"
iverat
"
S.
"
suus
".
sibi".
"
supererogare
".
"dicens".
and B.
"
iverit
".
MS.
"
et
".
AND TRANSLATION
87
ing
so long desired.
When
19.
to
Francis had said that the servant of God ought always
answered
Giles
Saint
s
a
meet
martyr death,
desire to die and to
than that of con
I desire to die no better death
saying
out of a desire to
time
certain
a
at
when
And
templation
to the Saracens
went
he
Christ
of
love
the
for
suffer
"
".
martyrdom
to ascend to
I am glad that I
the very height of contemplation, he said
death
s
a
did not then die
martyr
and
20. As his death drew near, he fell into a high fever,
he
chest
and
head
in
and
of
pain
"
".
wracking cough
by reason
him
rest.
in their
him
On
seemed
resting
his most holy soul was caught up
drawing of breath and then
above.
heaven
to its home in
O most holy Giles, who on the self same day upon which
:
the
Lord
follow after
him
garb of religion,
by the Lord
fifty
of Heaven
into the fellowship of the Citizens
when he was translated to Heaven a certain
In the year
man beheld in a vision
holy
songs.
how
the
TEXT OF CANONICI
88
occurrit
in acre anno
quo celum ascenderet 2
angelorum assumpsit eum.
illi
et cantico
MISC. 528
et
cum honore
21.
Septem valde laudabilia et salutaria et perfecta 3
habuit in se sanctus
Egydius: a primordio 4 conuersionis sue
& cottidie vsquead diem mortis
magis ac magis perfect^*
6
\extitif\
manu
dictionis
eum
&
catholicus fuit
collatis.
aera.
So
also A, B, and
S.-a very
peculiar form
ie close connection
2
So
S.
<
"
perfects
largam
manum
Supplied from A.
".
Ms
amplicasset
".
AND TRANSLATION
whole
Saint Giles possessed seven exceeding laudable,
his conver
of
the
from
beginning
and
qualities
21.
some,
sion
and
perfect
and more
dying day he became more
in
him.
APPENDIX.
BIBLIOGRAPHY.
THE
list
following
It would have to
works bearing upon Blessed Giles of Assisi.
works bearing
the
all
be largely extended if it were to include
Introduction.
the
in
discussed
the critical
problems
upon
1866.
P. Sabatier.
Francisa
iv.,
pp.
Assisiensis auctore
De Vita B. ^.gidii
Henry.
Historicum,
Franciscanum
Fr. Leone. Archivum
Bulletti, Fr.
Thomas
S.
of.
fasc.
191 5Vita et
i-ii.
Francisci Assisiensis
Celano,
Rome, 1906.
Ed. by P. Ed. d Alenson.
Miracula.
Analecta Franascana,
Generalium.
Chronica
1897.
torn, ii., pp. 74-1 1 5.
Quaracchi.
1905.
Quaracchi.
Dicta Beati &gidii Assisiensis.
Ed. by L. Lemmens.
Franciscana.
Documenta
XXIV
Antiqua
1901.
Quaracchi.
Scripta Fratris Leonis.
Qua
de
Antiqua.
Extractiones
Legenda
Pars III.
Pars
Fratini,
I.
racchi.
1902.
Fr.
Giuseppe.
Assisi, 1898.
Goetz, Prof. Walter.
Franz von
Ed.
Egidio
D Assist.
di
Marcellino da Civezza
by
Rome, 1899.
del B.
Gotha, 1904.
Assisi.
La Leggenda
Vita
tre suoi
Compagni.
BIBLIOGRAPHY
92
ii.,
and Blessed of
pp. 89-100.
Macdonell, Anne.
of
St.
Taunton.
London
1902.
Gisbert.
Der Selige ^Egidius von Assist.
Menge,
Sein Leben und Seine
Spriiche.
Paderborn, 1906.
The Golden Sayings of Brother
Robinson, Fr. Paschal.
Giles of Assist.
Phi ladel phia, 1 907.
Fr.
INDEX.
ACHON," Giles at, n.
Actus Beati Francisci et Sociorum ejus,
"
BARTHOLOMEW
of Pisa, 27.
Bernard of Bessa,
Francisci,"
"
De Laudibus
Sattcti
of Quintavalle,
i, 3, 5, 8, 9,
14, 15,
Bibliography, 91-92.
Bonaventure,
Legend
46
43.
at the death-bed of SL
13
Francis, 14, 15 ; at Cetona in Tus
cany, 15, 64, 65, 72, 73 ; his vision of
Our Lord, 15, 64, 65 ; at the death
bed of B. Bernard, 16 ; preaches be
fore St. Clare, 17; his saying con
cerning the Friars in Hell, 17 ; how
he removed the doubts of the Brother
Rome,
P.
Thomas
of Celano, 24,
Damiano, San, Giles at, 17.
Documenta Antiqua Franciscana, 29, 42
HAYMO
and
Golden
Sayings," 2,
22.
of England, 27.
Hell, Friars
etc., 35.
30, 32, 36.
Minor
in, 17.
INNOCENT
10.
turn], i, 26.
(93)
III
to, 10,
n, 58,
59.
INDEX
94
Legenda Antiqua,
Pritna oi
29.
Thomas
of Celano, 24.
34-47-
->hort
MANUSCRIPTS
Berlin, Royal Library, 196 : 30.
Canonici. Misc. 525 : 30, 42.
528 : 2, 30-33, 42.
Chronicle of XXIV Generals, vari
ous, 34.
Liegnitz, S. Peter and S. Paul, 30,
42.
Mazarine, 26.
S. Isidore, Rome, 1/63 :
28, 42.
i/73 35Sienna, F XI, 9 : 29, 42.
Vaticanus 4354 : 30.
relationship of, 47.
Marcellino da Civezza, 25.
March of Ancona, 7, 11, 25, 38, 46.
Michael, St., Shrine at Gargano, 10, n.
Mirror of Perfection, 7, 25, 29,
35, 43, 45.
Monteripido, Convent of, Giles at, 21-23.
:
St.,
27.
I,
22, 23.
7, 8, 9,
Long
NICHOLAS GLASSBBRGER,
QUARACCHI,
Collegium
S.
Bonaven-
turae, 28.
Rivo TORTO, 5
2, 9.
Sanctorum
Rome,
Quatuor
in
Coronatorum,
13.
Speculum
45.
- Vitae
3,
32,
41.
Thomas
of Celano,
52 89.
40
44,45.
Trastevere, Friars house in, 13.
Tunis, missionary journey to, 12, 13.
VAN ORTROY,
PLEASE
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
BX
4705
A319S47
19l8a
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
OF TORONTO
LIBRARY