You are on page 1of 102

1

Aleksandr Ostrvski

A FLORESTA
Comdia em cinco actos

2 Algumas notas dos tradutores:

Nechiaslvtsev e Chiaslvtsev so dois apelidos com significado: respectivamente Desgraado e Feliz. Como entram nas falas, a partir do III Acto, e no apenas nas indicaes de cena, tero de ser traduzidos para a compreenso do texto por parte do espectador. Propomos Guenndi Malfadado e Arkdi Venturoso. Alm de nos parecer que soam bem foneticamente, o Malfadado uma espcie de D. Quixote, e cremos que os espanhis tambm lhe chamam o Malfadado. O Venturoso tambm soa como personagem de comdia do teatro antigo, achamos ns. Mas o Lus Miguel decidir e talvez encontre melhor.

Mantemos as formas russas mujique (campons) e verst ( cerca de um quilmetro). Podero ser actualizadas, evidentemente.

PRIMEIRO ACTO

Rassa Pvlovna Gurmjskaia, viva, de cinquenta e poucos anos, muito rica, veste-se modestamente, quase de luto; anda permanentemente com uma caixa de trabalho nas mos. Aksnia Danlovna (Aksicha), sua parente afastada, rapariga pobre dos seus vinte anos, vestida com asseio mas pobremente, um pouco melhor do que uma criada. Evguni Apollnitch Milnov, de cerca de quarenta e cinco anos, penteado liso, vestido com esmero, gravata cor-de-rosa. Uar Kirlitch Bodev, cerca de sessenta anos, oficial de cavalaria na reserva, cabelo grisalho, curto, bigode e suas grandes, de sobrecasaca preta toda abotoada at ao pescoo, com cruzes e medalhas no peito maneira militar, com um bordo na mo, um pouco surdo. (Milnov e Bodev so vizinhos ricos de Gurmjskaia). Ivan Petrvitch Vosmibrtov, comerciante, com negcios ligados s florestas. Piotr, seu filho. Aleksei Serguevitch Bulnov, jovem com o curso incompleto do liceu. Karp, lacaio de Gurmjskaia. Ulita, despenseira.

Herdade de Gurmjskaia, a cerca de cinco versts do centro distrital. Sala grande. Em frente, duas portas: uma de sada, outra para a sala de jantar; direita do pblico, uma janela e uma porta que do para o jardim; esquerda, duas portas: uma d para os quartos, a outra para o corredor. Mveis antigos, caros, espelhos de trs faces, flores, junto janela uma mesinha de trabalho, esquerda uma mesa redonda e vrias cadeiras.

CENA 1

Karp est porta do jardim, entra Aksicha.

4 Aksicha Rassa Pvlovna no me chamou? Karp Chamou sim senhora, s que entretanto chegaram os convidados e ela est no jardim. Aksicha (tirando uma carta do bolso) Ouve l, Karp Savlitch, tu no poderias? Karp Sim, menina Aksicha entreg-la? Tu sabes a quem. Karp Mas como, menina? Agora j parece inconveniente. Verdade ou no, mas a sua tia quer que a menina case com o jovem senhor. Aksicha Est bem, esquece. (Vira-se para a janela.) Karp V l, eu fao. Se para a menina, por que no (Pega na carta.) Aksicha (olhando pela janela) Rassa Pvlovna vendeu a floresta? Karp Vendeu, ao Ivan Petrvitch. Vendemos tudo, mas para qu? Aksicha Ela no quer deix-lo aos herdeiros; o dinheiro, esse, pode d-lo a estranhos. Karp um supor. Est complicado. Aksicha Dizem que esse dinheiro para o dote, o meu. Karp Pois ainda bem, graas a Deus! Aksicha (muito sria) Que Deus no o permita, Karp Savlitch! Karp A menina que sabe. O que eu quero dizer que vale mais ser para o dote do que ir parar onde pra o outro todo. Aksicha O outro todo mas onde que vai parar o outro todo? Karp Ora bem, estas coisas no so para a menina compreender, e nem a minha lngua se atreve a diz-las. Vem a o Aleksei Serguevitch. (Afasta-se da porta.)

Aksicha olha pela janela. Entra Bulnov.

CENA 2

Aksicha, Bulnov, Karp, depois Ulita. Bulnov (para Karp) Ento, fizeste-me os cigarros? Karp No senhor.

5 Bulnov Mas porqu? Se eu te mandei!? Karp Mandou, e depois? Sabe se eu tive tempo? Bulnov Aqui todos pensais muito apenas em vs. isso. Vou queixar-me Rassa Pvlovna. Karp Isso que no vai; o senhor at tem medo de fumar frente dela. Bulnov Medo Quero isso feito! No to vou dizer dez vezes! (V Aksicha, aproxima-se dela e, num gesto desembaraado, pe-lhe a mo no ombro.) Aksicha (virando-se rapidamente) O que isso? Est doido? Bulnov (ressentido) Ah!! Perdo! Por que se arma em duquesa, minha linda? Aksicha (quase a chorar) Por que me ofende? No lhe fiz mal nenhum. Eu sou aqui algum brinquedo para todos? Tambm sou um ser humano, como o senhor. Bulnov (com indiferena) No, oia: a menina agrada-me, a srio. Aksicha Ah, e o que que isso me interessa? Que direito tem de me tocar? Bulnov To zangada, sempre, mas porqu? Olha o grande problema! Que no lhe toque! No posso tocar no que meu? Quem mo pode proibir? Aksicha (severamente) Seu? E se no for, se no for para si? Ento, como ? Bulnov Caprichos, caprichos! Estou farto. Estraga tudo. Aksicha Estrago o qu? Bulnov O qu Ento no sabe? Mas olhe que verdade: Rassa Pvlovna tem o desejo de nos casar. Ora, um desejo da Rassa Pvlovna Aksicha para cumprir? Bulnov Obviamente. Somos pobres, eu e a menina Fico espera que me corram daqui? No, obrigado. Para onde vou? Outra vez para casa da mezinha? Toda a vida s sopas de algum? Karp Mais baixo, senhor! Vem a a Ulita.

Entra Ulita e procura qualquer coisa.

O que deseja daqui? Ulita Parece que me esqueci Karp No se esqueceu de nada, no vale a pena. Tem o seu departamento, e ns no vamos para l.

Ulita sai.

Ora toma, assim mesmo!... Maldita mulher! Bulnov O interesse claro; no difcil perceber. Aksicha Percebo. Bulnov Ento no precisa de ser to relutante. Est a armar-se em inacessvel frente de quem? Rassa Pvlovna promete muito dinheiro; que mais quer? Devia dar graas a Deus. Aksicha H coisas que se compram com dinheiro, h outras que no se compram. Bulnov (sorrindo com desprezo) Ora, filosofias! (Srio.) Quanto a dinheiro, a menina no percebe nada, por isso que fala assim. Nunca passou por necessidades, pois no? Pois agora tem uma vida bonita sua frente Por dinheiro h quem venda a alma ao Diabo, e voc no o quer nem dado!

Aparece Ulita. Karp Por que anda aqui a cirandar para trs e para a frente? Ningum precisa aqui de si! Isto aqui so salas limpas. Ulita No se pode entrar ou qu? Karp Voc no tem sossego, mulher? Corre por a como um gato maluco. Venha quando a chamarem.

Ulita sai. Aksicha Ningum pode amar fora, Aleksei Serguevitch. Bulnov Fique descansada, eu consigo sempre o que quero; de mim no se esquiva. Alis, no encontra c melhor do que eu. Aksicha (baixinho) Est muito enganado. Se eu quiser procurar, encontro, ou talvez at j tenha encontrado. (Para Karp): Se Rassa Pvlovna perguntar por mim, diz que estou no meu quarto. (Sai.)

CENA 3

Bulnov e Karp. Karp (aproximando-se de Bulnov) Ah, meu senhor! Bulnov O que , Karp? Karp O senhor ainda muito jovem. Bulnov Pois sou. Karp O que no nada bom. Bulnov O que posso fazer? Karp No bom para si Mas tem de fazer um esforo Bulnov Fazer ou no fazer um esforo, no por isso que fico mais velho num instante: acabei de sair do liceu. Karp Qual liceu! H quem nunca tenha posto os ps num liceu e seja esperto. Bulnov Esperto em que sentido? Karp Esperto em tudo, mas principalmente no que est quase mo.

Ulita chega do corredor.

Outra vez? Irra! Daqui para fora, mulher maldita! Ulita (desaparecendo) Malcriado! Bulnov (pensativo) Achas?... E ento? Karp Ento! Por que que incomoda a menina? Que vantagem que isso tem? Bulnov Bom, mas Karp Tenha cuidado, meu senhor: no por acaso que a Ulita anda a rastejar por aqui, no tarda a denunci-lo. E a senhora, acha que ela vai gostar? que ainda ningum sabe o que a senhora quer de si. Ela a senhora, muito bem, mas o feitio dela no deixa de ser feminino: nunca se sabe o que lhe vai na cabea. Ora uma coisa, ora outra; a cabea dela muda sete vezes, e no por semana, mas por dia. O senhor, por exemplo, diz: casar; mas se calhar mandam-no fazer outra coisa qualquer! O senhor no dono da sua vontade; trouxeram-no para aqui para lhe darem de comer, j que a sua mezinha necessitada Mas o senhor j tem pretenses No, em vez disso tem de olhar a senhora nos olhos.

8 Bulnov Nos olhos? Karp Exactamente. Nos olhos, sempre, porque o senhor depende dela Depois, pelo que ela diz, ou de outra maneira qualquer, logo perceber Ela a vem. (Sai.)

Bulnov ajeita o cabelo e retorce o bigode. Entram Gurmjskaia, Milnov e Bodev.

CENA 4

Gurmjskaia, Milnov, Bodev e Bulnov. Gurmjskaia Eu j lhes tinha dito, meus senhores, e agora repito: ningum me compreende, absolutamente ningum. S o nosso governador e o padre Grigri Milnov Eu tambm, Rassa Pvlovna. Gurmjskaia Talvez. Milnov Rassa Pvlovna, acredite em mim, tudo o que h de belo e sublime Gurmjskaia Acredito sinceramente. Sentem-se, meus senhores. Bodev (pigarreando) Estou pelos cabelos. Gurmjskaia Como? Bodev (grosseiramente) Nada. (Senta-se afastado.) Gurmjskaia (reparando em Bulnov) Alexis, Alexis! Est a sonhar? Meus senhores, apresento-lhes o jovem fidalgo Aleksei Serguevitch Bulnov.

Bulnov faz vnias.

O destino dele muito interessante, j lhes conto. Alexis, v dar uma volta pelo jardim, meu amigo.

Bulnov sai. Gurmjskaia e Milnov sentam-se mesa. Milnov Pelos vistos seu parente?

9 Gurmjskaia No, no meu parente. Mas ser que s os parentes tm direito nossa compaixo? O nosso prximo todos os homens. Ser que eu vivo para mim, meus senhores? Tudo o que eu tenho, todo o meu dinheiro pertence aos pobres

Bodev apura o ouvido com ateno. sou apenas uma contabilista do meu dinheiro, j que o proprietrio dele qualquer pessoa pobre, qualquer desgraado. Bodev Enquanto eu for vivo no pago um copeque; que penhorem a herdade. Gurmjskaia No paga a quem? Bodev administrao rural, digo-lhe eu. Milnov Ah, Uar Kirlitch, no estamos a falar da administrao. Bodev Proveito nenhum, s nos sacam o dinheiro. Gurmjskaia (alto) Sente-se mais perto, o senhor a no nos ouve. Bodev Pois no, no oio. (Senta-se mesa.) Gurmjskaia Pois aquele jovem, meus senhores, filho de uma amiga minha. Encontrei-a no ano passado em Petersburgo. Dantes, h muito tempo, ramos como duas verdadeiras irms; mas depois separmo-nos: eu enviuvei, ela casou-se. Eu aconselhei-a a no o fazer, resultado da minha experincia de casada e do dio que ganhara ao matrimnio. Bodev Ao matrimnio mas no aos homens, h? Gurmjskaia Uar Kirlitch! Bodev Sei l, estou s a perguntar. H feitios e feitios. Gurmjskaia (em tom de brincadeira) Aos homens tambm, principalmente a homens como o senhor. Bodev (soergue-se, apoiando-se no bordo, e faz uma vnia) Agradeo do fundo da alma. Milnov A Rassa Pvlovna embeleza toda a nossa provncia com o rigor da sua vida. Com ela, a nossa atmosfera moral, se me permitem a expresso, est perfumada de virtudes. Bodev Uns seis anos atrs, quando corriam as vozes de que a senhora vinha viver c para a sua herdade, todos ns ficmos com medo da sua virtude: as mulheres comearam a fazer as pazes com os maridos, os filhos com os pais; em muitas casas at se comeou a falar mais baixo.

10 Gurmjskaia Ironize vontade. Acham que conquistei este respeito sem luta? Alis, estamos a desviar-nos da conversa. Pois quando nos encontrmos em Petersburgo, havia muito que a minha amiga estava viva e, claro, muito arrependida por no ter dado ouvidos aos meus conselhos. Com as lgrimas nos olhos, apresentoume o seu filho nico. O rapaz, como viram, j crescido. Bodev Boa idade de ir para a tropa. Gurmjskaia No julguem pelo aspecto fsico. Coitado, ali onde o vem tem uma sade fraca, imaginem a desgraa! Foi por isso que se atrasou dos colegas e frequentava apenas o liceu, ainda por cima numa classe intermdia, se no me engano. J tinha bigodinho e as ideias mudadas, as senhoras j comeavam a interessar-se por ele, mas tinha de andar na escola com midos traquinas. Ora, isso humilhava-o muito, andava sozinho a vaguear pelas ruas desertas. Bodev Ou seja, pela Avenida Nvski? Gurmjskaia Sofria, sofria ele e sofria a me; mas no tinha possibilidade de melhorar a situao. A propriedade dela estava completamente arruinada, o filho tinha de estudar para depois ajudar a me; mas j era tarde para estudar, j nem tinha vontade para isso. Agora, meus senhores, podem julgar-me como quiserem. que eu resolvi fazer trs benfeitorias de uma vez. Bodev Logo trs? curioso. Gurmjskaia Dar sossego me, dar recursos ao filho e casar a minha sobrinha. Bodev Trs, realmente. Gurmjskaia Convidei o jovem para passar c o Vero; eles que se conheam; depois caso-os e dou um bom dote minha sobrinha. Pois bem, meus senhores, agora estou tranquila, j conhecem as minhas intenes. Embora eu esteja acima de todas as suspeitas, se aparecerem as ms-lnguas a badalar os senhores podero explicar qual a verdadeira situao. Milnov Todo o belo e sublime ser devidamente apreciado, Rassa Pvlovna. Quem se atreveria Bodev Por que no haveria de se atrever? No se pode proibir, no h censura para isso. Gurmjskaia De resto, a opinio pblica no me preocupa; quero fazer o bem e vou faz-lo, os outros que digam o que quiserem. Meus senhores, ultimamente anda-me

11 a atormentar um pressentimento qualquer, terrvel, a ideia da morte prxima no me larga um instante. Meus senhores, vou morrer em breve, e olhem que at desejo a morte. Milnov O qu? O que est a dizer? Viva! Viva! Gurmjskaia No, no, no vale a pena pedir. Milnov Porque haver lgrimas, lgrimas amargas. Gurmjskaia No, meus senhores, pode no ser hoje nem amanh, mas vou morrer muito em breve. Tenho de cumprir o meu dever relativamente aos herdeiros. Ajudem-me, aconselhem-me, meus senhores. Milnov Excelente, excelente. Gurmjskaia S tenho um parente prximo, o sobrinho do meu marido. Quanto minha sobrinha, tenho a esperana de lhe organizar a vida antes de morrer. O sobrinho, h quinze anos que no o vejo nem tenho notcias dele; mas sei que est vivo. Espero que nada me impea de fazer dele o nico herdeiro. Milnov Suponho que no. Bodev Que dvidas pode haver? Gurmjskaia Obrigada. Tambm penso assim. O sobrinho no se esquece de mim, manda-me prendas todos os anos, s que no escreve. Eu no sei onde ele est nem para onde lhe poderia escrever; ainda por cima, devo-lhe dinheiro. Um senhor que devia dinheiro ao pai dele veio pagar-me essa dvida antiga; o montante no grande, mesmo assim incomoda-me. Tenho a sensao de que o sobrinho se esconde de mim; todas as prendas foram expedidas de vrios cantos da Rssia: ora de Arkhnguelsk, ora de Astrac, ora de Kichiniov, ora de Irkutsk. Milnov Mas qual a ocupao dele? Gurmjskaia No sei. Preparei-o para o servio militar. O rapaz tinha quinze anos quando lhe morreu o pai e ficou sem meios, ou quase. Apesar de eu prpria ser ainda jovem naquela altura, j tinha conceitos rigorosos da vida e educava-o de acordo o meu mtodo. Prefiro uma educao severa, simples, o que se chama por uns patacos; no por avareza, no, mas por princpio. Tenho a certeza de que as pessoas simples e incultas tm uma vida mais feliz. Bodev E est enganada! Com uns patacos no se compra nada de jeito, e ainda menos a felicidade. Gurmjskaia Repare que ele no se queixa da educao que teve, at me agradece. No sou contra a educao, meus senhores, mas tambm no sou a favor. A

12 depravao reside nos dois extremos: na ignorncia e no excesso de educao; os bons costumes esto no meio. Milnov Excelente, excelente. Gurmjskaia Queria que o rapaz atravessasse sozinho a severa escola da vida; preparei-o para ser Junker e larguei-o na luta com os seus prprios meios. Bodev Assim d menos preocupaes. Gurmjskaia s vezes mandava-lhe dinheiro, mas confesso que era pouco, muito pouco. Bodev E ele, evidentemente, comeou a roubar. Gurmjskaia Est enganado. Vejam a carta que ele me escreveu. Trago sempre esta carta comigo. (Tira uma carta da caixa e entrega-a a Milnov.) Leia, Evguni Apollnitch! Milnov (l) Rassa Pvlovna, minha tia e benfeitora: Escrevo esta carta nela expondo circunstanciadamente minha vida amargurada plena de necessidade mas longe de desespero. Oh, destino, destino! Sob o sufocamento de minha ignorncia, vexado perante o paralelo de meus camaradas, prevejo o malogro da minha carreira no sentido de algo almejar. Bodev At ver, h a pouca coisa digna de louvor, quer para si, quer para ele. Gurmjskaia Oiam mais. Milnov Mas no me atemorizo porm! Defronte de mim vislumbro a fama, a fama! Embora o frgil bolo da vossa parte me haja lanado por mais de uma vez beira da indigncia e da perdio, osculo vossa mozinha. Desde os verdes anos da minha adolescncia e at minha actual maturidade, vinha eu desconhecendo minha vocao; hoje, porm, tudo se abriu para mim defronte dos meus olhos. Bodev Ento no tem vergonha de que o seu sobrinho, um fidalgo, escreva como o filho de um soldado? Gurmjskaia No interessa o estilo. Para mim, est escrito maravilhosamente, vejo que h aqui um sentimento imaculado.

Entra Karp. Karp Chegou Ivan Petrvitch Vosmibrtov, com o filho. Gurmjskaia Peo desculpa, meus senhores, vou receber um mujique na vossa presena.

13 Bodev Cuidado com esse, um grande malandro. Gurmjskaia Para j, muito bom pai de famlia; isso o importante. Bodev At pode ser bom pai de famlia, mas para aldrabar que no h pai para ele. Gurmjskaia No acredito, no, no possvel. Milnov Parece que estamos combinados, eu e a senhora: eu prprio sou um ardente defensor dos pais de famlia e das relaes familiares. Uar Kirlitch, quando foi que as pessoas foram felizes? Sob as copas das rvores. Que lstima termo-nos afastado da simplicidade primitiva, que pena terem acabado as nossas relaes e medidas paternais em relao aos nossos irmos menores! O rigor no trato e o amor na alma a elegncia harmoniosa que h nisso! Agora apareceu a lei e, juntamente com ela, veio a frieza; dizem que antigamente havia arbitrariedade; pois, mas tambm calor humano. Tantas leis para qu? Para que necessrio regulamentar as relaes? Que as regulamente o corao. Que cada qual tenha a conscincia do seu dever! A lei est escrita na alma das pessoas. Bodev Isso era bom, mas tinha de haver menos aldrabes, porque de facto eles so demais. Gurmjskaia (para Karp) Vai buscar o Ivan Petrvitch!

Karp sai. Entram Vosmibrtov e Piotr.

CENA 5

Gurmjskaia, Milnov, Bodev, Vosmibrtov, Piotr. Gurmjskaia Senta-te, Ivan Petrvitch! Vosmibrtov (faz vnias e senta-se) Senta-te, Piotr!

Piotr senta-se junto porta, na beirinha da cadeira. Milnov Quer que leia at ao fim? Gurmjskaia Leia, pode ser na presena dele.

14 Milnov (l) - Pobreza, s incompreensvel! Obrigado, obrigado, minha senhora. Dentro em breve meu nome se cobrir de imortalidade e, conjuntamente com ele, tambm vosso nome jamais perecer para descendentes, filhos e netos Grato vos sou, uma vez mais e por tudo, por tudo. Seu sobrinho, obediente servidor, filho da natureza, criado pelas desgraas, Gurmjski. Gurmjskaia (pegando na carta) Obrigada, Evguni Apollnitch! Vamos perguntar ao homem simples, ele nos dir a verdade. Ivan Petrvitch, esta carta est bem escrita? Vosmibrtov Uma categoria! Se um requerimento fosse esgalhado assim, nada melhor. Milnov Mas esta carta j tem doze anos; como estar agora o seu sobrinho e a sua grande fama? Gurmjskaia J lhe disse que no sei. Bodev Vamos l ver se ele a espanta. Gurmjskaia Seja como for, orgulho-me desta carta e agrada-me muito encontrar gratido nas pessoas. Gosto muito dele, a verdade seja dita. Meus senhores, convido-os a almoarem comigo depois de amanh. Espero que no se recusem a assinar o meu testamento? Acho que j estar pronto; de qualquer maneira, sero bemvindos. Bodev De acordo. Milnov Acredite: tudo o que belo e sublime Gurmjskaia evidente que, se me julgarem com rigor, tenho alguma culpa para com o herdeiro; que j vendi uma parte da propriedade. Vosmibrtov E bastante grande, minha senhora; sobretudo quando vivia nas capitais. Gurmjskaia Sou muito generosa na ajuda que presto aos outros. Para ajudar o meu prximo no poupo nada. Vosmibrtov Pois . Ora, nem que fosse em seu proveito prprio; dona dos seus bens, somos todos filhos de Deus. Gurmjskaia Mas j vai em sete anos que o meu modo de vida outro. Vosmibrtov Certo e sabido que assim ; no correm famas de qualquer coisa e tal A senhora leva uma vida regular. Gurmjskaia Ah, j antes levava mas no se trata disso. O que eu quero dizer que agora sou muito poupada.

15 Bodev Peo desculpa! No me refiro a si! Por isso no se zangue, por favor! Mas o certo que aqui, no nosso meio, muitas herdades foram de facto arruinadas completamente pelas mulheres. Quando o homem a esbanjar o dinheiro, h sempre algum sentido por trs; ora, a estupidez feminina no tem medida. Se a mulher precisa de oferecer um roupo ao amante capaz de vender o gro fora de poca, e quase de graa; se o amante precisa de um chapuzinho com borla, ela vende a madeira para construo, preciosa, ao primeiro vigarista que lhe aparecer. Vosmibrtov Nesse particular, vossa alta senhoria tem toda a razo. Quando se deixa a raa fmea vontade, acaba tudo mal. Bodev Achas? Milnov (para Vosmibrtov) Ah, Vnia, Vnia, que grosseiro tu me saste! Vosmibrtov Falo no geral, meu senhor. Milnov Mesmo assim, amigo Vnia, tens de ter cuidado Alm disso ests equivocado; no por culpa das senhoras que as propriedades esto arruinadas, mas porque h demasiada liberdade. Bodev Qual liberdade? Onde? Milnov Ah, Uar Kirlitch, eu tambm sou pela liberdade; tambm sou contra as medidas restritivas claro que para o povo, para os moralmente imaturos h uma necessidade Mas tem de concordar que podemos chegar a um ponto tal! Os comerciantes vo falncia, os fidalgos arrunam-se Tem de concordar que necessria legislao para limitar as despesas de cada pessoa, determinar uma norma com base nas ordens sociais, nas classes, nos cargos. Bodev Muito bem, apresente o seu projecto! Estamos agora na poca dos projectos, toda a gente os apresenta. Fique descansado que ningum se vai espantar, h projectos ainda mais imbecis.

Levanta-se. Milnov tambm. Fazem vnias. Vosmibrtov e Piotr levantam-se. Gurmjskaia (despedindo-se deles) Meus senhores, at depois de amanh, fico vossa espera.

Milnov e Bodev saem.

16 CENA 6

Gurmjskaia, Vosmibrtov, Piotr. Gurmjskaia Senta-te, Ivan Petrvitch! Vosmibrtov (sentando-se) Senta-te, Piotr!

Piotr senta-se.

Mandou-me chamar, minha senhora? Gurmjskaia Sim, preciso muito de falar contigo. Trouxeste dinheiro? Vosmibrtov No senhora, que no trouxe mesmo. Mas, se precisar, amanh j lho trago. Gurmjskaia Traz, por favor. No queres um copinho de vodca? Vosmibrtov Por amor de Deus! No so horas para isso e ns tambm somos filhos de gente. Gurmjskaia Traz tudo ento, como tnhamos combinado. Vosmibrtov s suas ordens. Gurmjskaia No me lembro, parece que Vosmibrtov Fique descansada. Gurmjskaia Parece que so mil e quinhentos. (Procurando na caixa.) Onde foi que eu meti o papel? Ser que o perdi? No o encontro. Vosmibrtov Procure melhor, minha senhora. Gurmjskaia Em todo o caso, este dinheiro no chega para mim. No queres comprar mais um terreno com floresta? Vosmibrtov Ento venda a floresta toda! Para que a quer?... que a floresta s d canseiras, minha senhora; os campnios roubam e depois, v-se l entrar em litgio com eles A floresta muito perto da cidade, qualquer vagabundo, qualquer fugido procura abrigo l, e a criadagem, esse mulherio Vm com a desculpa de que se interessam pelas bagas e pelos cogumelos, mas o que resulta daquilo uma coisa muito pouco semelhante. Gurmjskaia No, agora no vendo a floresta toda; o que uma propriedade sem a floresta? feio. Talvez mais tarde Compra-me agora aquela parte mais perto da cidade.

17 Vosmibrtov No tenho agora dinheiro larga, mas posso comprar se me fizer um preo jeitoso. Pois, e ainda tenho em vista mais uma mercadoria sua. Gurmjskaia No compreendo Vosmibrtov A senhora tem uma parente pobre, uma rapariga sem meios Gurmjskaia E depois? Vosmibrtov O meu rapaz deitou-lhe o olho no sei onde, ou ento viu-a aqui.

Piotr levanta-se. Gurmjskaia Ele? Vosmibrtov Pois, o Piotr. O rapaz um cordeiro, que lho digo eu. Ele to estpido e fracalhote que ela lhe caiu no goto, no sei. bem certo que ns no valemos nada, mas se Deus ajudasse, a senhora dava uma florestazita em proveito dele, no valor de quatro mil rublos, v l digamos, e isso para ns j chega. Ento, por bondade da senhora, o rapaz assentava na vida e andava pra frente. Gurmjskaia Agradeo muito; mas desculpai l, meus amigos! Ela j tem um noivo, que vive em minha casa. Talvez na cidade digam uns disparates quaisquer, mas ficai a saber que ele mesmo noivo dela. Vosmibrtov (para Piotr) Ouviste? V l o que andas a fazer! Obrigas o teu pai a fazer figura de asno. Anda l que eu j te ensaio! Gurmjskaia No penseis que vos desprezo. Para ela, o teu filho at era um bom partido. E se ela agora tem um noivo fidalgo, isso at um grande favor para ela, a rapariga no merece este noivo. Vosmibrtov Compreendemos, minha senhora. Gurmjskaia Portanto, definitivo e no se fala mais nisto. Agora, a floresta. Compra, Ivan Petrvitch! Vosmibrtov No disponho de liquidez, no posso. Gurmjskaia No pode ser. Vosmibrtov Ainda se no pedisse muito, talvez. Gurmjskaia Quanto darias por ela? Vosmibrtov Quinhentos rublos, chega? Gurmjskaia O qu? Mas o qu? Mil e quinhentos pela outra e agora s ds quinhentos por esta? Mas esta maior e melhor.

18 Vosmibrtov Tem razo. Desculpe! Falei mecanicalmente, sem pensar; alm disso tambm no estou para tratar disso agora. Diga o seu preo. Gurmjskaia Pelo menos dois mil. J me propuseram este preo. Vosmibrtov Oia ento o meu conselho: venda. Gurmjskaia Ouve, no quero ofender-te. Vosmibrtov Muito agradecido pelo que me toca; mas tenho de lhe dizer: para mim no serve. Gurmjskaia Ivan Petrvitch, tem vergonha na cara! Sou uma mulher desprotegida. pecado ofender uma rf como eu. No te esqueas de Deus. Vosmibrtov Ns, minha senhora, se nos esquecermos de Deus, nosso criador misericordioso, ento que ficamos perdidos. Porque sem Deus no somos nada, o nosso nico amparo. Gurmjskaia Assim est bem. Agora tens de ver que eu preciso do dinheiro para fazer uma boa aco. A rapariga casadoira e no tem grande cabea, e eu gostava de a casar e arrumar antes da minha morte. O que ser dela, sem proteco, quando eu morrer? Hoje em dia, j se sabe como so as pessoas! Tu prprio s pai, podes avaliar, tambm tens uma filha, gostavas que ela Vosmibrtov Ai, se alguma vez essa galdria Gurmjskaia Ivan Petrvitch, que linguagem essa! Sabes bem que eu no gosto. Ouve ento! Como para ti, abato quinhentos rublos, deixo-ta por mil e quinhentos. Vosmibrtov Assim no me d vantagem nenhuma. Gurmjskaia Ento no preciso dizer mais nada. E tu devias ter vergonha. Vosmibrtov carote, mas est bem. (Abana a mo.) Mas s porque j fizemos negcio antes. Gurmjskaia S que preciso do dinheiro j para amanh. Vosmibrtov Trago-lho sem falta, ainda h-de estar a dormir e j c est a bagalhoa. Prepare l ento o papel, para no se incomodar de manh, espete l que pela floresta vendida para corte, nos termos tais e tais, recebeu o pagamento ntegro e completo. Gurmjskaia Trazes ento os trs mil certos? Vosmibrtov Trazemos o que tem de ser trazido. Do anterior j a senhora tem o recibo; mas deste, francamente, at me d ganas de no lho passar. A senhora no acredita na nossa palavra, por cada ninharia quer papeluchos e recibos; ora bem, que

19 razes tem para duvidar? Sou analfabeto, s vezes nem sei o que est escrito nos papis. Ando sempre com o rapaz atrs para assinar. At logo ento, com sua licena. Gurmjskaia At logo!

Vosmibrtov e Piotr saem. Entra Karp.

CENA 7

Gurmjskaia, Karp, depois Aksicha e Ulita. Karp A senhora mandou chamar a menina, pois ela j est ali espera. Gurmjskaia Manda-a entrar!

Karp sai.

Garota manhosa e atrevida! No tem gratido nenhuma e no faz o mnimo esforo para agradar. o meu castigo.

Entra Aksicha. Aksicha (com os olhos baixos, fala baixinho) O que deseja a senhora? Gurmjskaia Suponho que sabes por que razo eu trouxe para c o Aleksei Serguevitch? Aksicha Sei. Gurmjskaia Ento faz o favor de no imaginar que s qualquer coisa importante. Olha que s uma suposio. s tantas ainda te enternecias e depois ficavas desiludida (ri-se) e eu tinha pena de ti. Aksicha Por que razo havia de me enternecer? Gurmjskaia Ah, meu Deus! No ser um ptimo partido para ti? Ainda pergunta! Mas primeiro vou ver se mereces. Eu prpria digo a toda a gente que ele o teu noivo, e os outros que o entendam assim; mas ainda vou pensar, ouviste? Vou pensar.

20 Entra Ulita. Aksicha Valia a pena perguntar tambm a mim. Gurmjskaia Eu que sei quando preciso perguntar-te alguma coisa; no me queiras ensinar. Mas agora quero que toda a gente o considere teu noivo, preciso disso. Mas Deus te livre de te armares em coquete com ele ou de te permitires um atrevimento qualquer! Aksicha Qual atrevimento? O que quer dizer com isso? Gurmjskaia No me digas que ousas ofender-te! Essa era boa! Fica sabendo, alminha, que eu tenho o direito de pensar de ti tudo o que me apetecer. s uma rapariga reles, andavas de tren com os garotos da rua. Aksicha No passava a vida a andar de tren, desde os seis anos que ajudava a minha me no trabalho, dia e noite; nos feriados que andava de tren com os rapazes, verdade. claro, no tinha brinquedos nem bonecas. Mas desde os dez anos que vivo em sua casa e tenho sempre frente dos olhos um exemplo Gurmjskaia As ms inclinaes costumam enraizar-se desde a infncia. Por isso, minha cara, desculpa l se eu te trago sob um controlo apertado. (Rindo.) Embora ele seja teu noivo, esto verdes, as uvas. Aksicha Noivo! Quem quer um noivo desses? Gurmjskaia Isso est acima do teu entendimento. Aksicha Bonito no , inteligente tambm no. Gurmjskaia Disparate! s parva, porque ele inteligente, bonito e culto. Ora vejam s! Dizes isso por pirraa. No s cega. Queres irritar-me. Aksicha Mas o que que isso lhe importa, a si? Gurmjskaia O que que me importa? a minha escolha, o meu gosto. Tem havido senhoras melhores do que tu, da sociedade, que se sentem atradas por ele. Aksicha O que no as honra muito. Gurmjskaia Ah, ah! Olha quem fala! O que que tu entendes da honra ou da desonra? Aksicha Sou uma moa reles, no sou uma senhora da sociedade, mas esta sua jia a mim que no seduzir. Gurmjskaia Mas eu ordeno-te. Aksicha No me caso com ele; para que ento esta comdia?

21 Gurmjskaia Comdia! Como te atreves? Nem que seja uma comdia, como sou eu que te alimento e te visto, obrigo-te a entrar na comdia. No tens o direito de saber as minhas intenes: quero assim, e pronto. Ele o noivo, tu s a noiva s que ficas no teu quarto sob vigilncia. esta a minha vontade! Aksicha (olhando-a nos olhos) Mais nada? Gurmjskaia Mais nada, podes ir!

Aksicha sai.

Espera l que ainda vais ver! Outras melhores do que tu danaram ao compasso da minha msica.

CENA 8

Gurmjskaia e Ulita Gurmjskaia Vem c! Ulita O que manda, minha senhora? Gurmjskaia Vem aqui para mais perto, senta-te e ouve! Ulita (aproxima-se e senta-se no cho) Sou toda ouvidos, minha senhora. Gurmjskaia Acho que me conheces bem, no conheces? Sabes com que rigor eu controlo a minha casa, no sabes? Ulita Sei. Como que no havia de saber? Gurmjskaia No acredito na Aksicha, uma sonsa. Ela est muitas vezes com o Aleksei Serguevitch; no quero que ela tome liberdades com ele. Na minha presena no se atreve, evidentemente, mas eu nem sempre estou onde eles esto: podem encontrar-se no jardim ou dentro de casa sem eu ver. por isso que eu te peo, no, que eu te mando Ulita Percebo, minha senhora, percebo. Deixe que lhe beije a mozinha! (Beija a mo de Gurmjskaia.) Compreendo-a, e compreendo-a to bem que um espanto. H muito que ando atrs deles como uma sombra, no os deixo dar um passo sozinhos; onde eles esto, estou eu tambm.

22 Gurmjskaia (pensando um pouco) Por isso que eu gosto de ti, pela tua perspiccia. Ulita Perspiccia, minha senhora, perspiccia. Ainda ontem rasguei s tiras o meu vestidinho todo, a rastejar no meio dos arbustos, piquei-me toda nas urtigas, sempre a espiar a conversa deles. Gurmjskaia Rasgaste o vestido? No h azar, no poupes na roupa, eu tenho muitos vestidos; ofereo-te um bom vestido para substitures o teu. Ulita (com ar de mistrio) H pouco encontraram-se aqui. Gurmjskaia E ento, como que foi? Ulita Esse parvalho do Karp s estorva; mas consegui descobrir umas coisinhas. Gurmjskaia Descobriste o qu? Ulita Ela muito meiguinha; e ele como quem (faz um gesto com a mo) diz que no, no quero. Gurmjskaia Sim?... Tens a certeza? (Olha-a nos olhos.) Ulita E at parece que fez assim (faz um gesto) Gurmjskaia No me digas! Ulita Como se v-se que ele at nem est muito nem por isso Gurmjskaia Acho que ests a mentir. Ulita No, minha senhora, tenho bom olho para essas coisas Como se ele tivesse outra coisa qualquer na cabea Gurmjskaia O que ele tem na cabea no podes tu saber. Ests a ir longe demais. Ulita Eu empenho-me bastante Gurmjskaia Com todo o teu empenho no entras na cabea dos outros, portanto no tens nada que dizer disparates.

Pausa Ulita, eu e tu somos da mesma idade Ulita Eu sou mais velha, minha senhora. Gurmjskaia Deixa-te disso, no preciso Eu sei, e tu sabes to bem como eu, que somos da mesma idade.

23 Ulita Palavra de honra, minha senhora, parece-me sempre que E para que preciso estar a contar os anos, somos ambas rfs, vivas inconsolveis Gurmjskaia No s to inconsolvel como isso. J no te lembras como era? O que eu fiz contigo, tentei a bem e a mal, e no dava resultado nenhum. Ulita verdade, minha senhora, com certeza; mas h muito que isso acabou. Nos ltimos seis anos, em que a prpria senhora vive nesta calma Gurmjskaia Pois, mas olha que no vejo nada Ulita Raios me partam se eu Gurmjskaia Ouve, Ulita! Diz-me, mas com sinceridade Quando calha veres um jovem bonito no sentes qualquer coisa?... Ou, digamos, no te passa pela cabea que seria bom apaixonares-te ainda Ulita O qu? Eu, uma velha? J me esqueci dessas coisas, j passou tudo ao esquecimento. Gurmjskaia Ora, mas que velha s tu? No, a srio, conta l! Ulita J que a senhora manda Gurmjskaia Sim, mando. Ulita Talvez quando sonho (com ternura) pois, s vezes acontece assim como uma nuvem, uma coisa assim. Gurmjskaia (pensativa) Sai daqui, sua nojenta!

Ulita levanta-se, afasta-se e olha de esguelha.

(Gurmjskaia levanta-se e vai at janela.) O rapaz no nada feio! Impressionou-me logo primeira vista, foi agradvel. Ah, que alma jovem eu ainda tenho! Parece que sou capaz de me apaixonar at aos setenta anos Se no fosse esta minha sensatez Ele no est a ver (Faz um gesto com a mo.) Ah, um bonito!... Sim, as regras severas significam muito na vida. (Vira-se e v Ulita.) Ainda a ests? V l; em vez de um vestido, levas dois.

Saem.

24

SEGUNDO ACTO

Aksicha. Piotr. Terionka, pequeno criado de Vosmibrtov. Guenndi Malfadado

Viajantes que caminham a p.


Arkdi Venturoso

Floresta; dois caminhos pouco largos partem dos lados opostos do fundo do palco e juntam-se perto do proscnio sob o ngulo (???). Neste ponto h um poste pintado, onde esto pregadas duas tabuletas com indicaes; na da direita: Direco cidade de Kalnov; na da esquerda: Direco Penki, herdade da Sr Gurmjskaia Junto ao poste h um cepo largo e baixinho; por trs do poste, no tringulo entre os caminhos, h arbustos baixos, nunca ultrapassando a estatura humana, no lugar da antiga rea florestal j cortada. Ocaso.

CENA 1

Aksicha sai da floresta esquerda e senta-se no cepo; Piotr sai da floresta direita; depois aparece o rapazinho. Piotr (alto) Terionka!

Aparece o rapazinho. Trepa quela rvore, a do lado, e fica a vigiar o caminho E v l no adormeas, seno ainda algum te caa em vez da ave. Ouviste? Terionka (tmido) Ouvi.

25 Piotr Se avistares o meu pai, atira-te logo da rvore como uma pedra e corre para aqui. (D meia-volta ao rapazinho e d-lhe uma palmada na nuca.) Vai.

O rapazinho afasta-se.

Mais depressa, amigo, rpido!

O rapazinho vai para a floresta. Aksicha (aproximando-se de Piotr) Ol, Ptia! Piotr (beijando-a) Ol, como vai tudo? Aksicha Na mesma, um pouquinho pior. Piotr Ora, ouvi dizer que muito melhor. Aksicha O que ests para a a inventar? Piotr Vai casar-se com um nobre? Ainda bem; se calhar fala vrias lnguas. Ou ainda melhor, veste sobretudos curtos, nada que se compare connosco. Aksicha (tapando-lhe a boca) Deixa-te disso, deixa! Sabes bem que nunca vai acontecer, por que te armas ento em ressentido? Piotr Como que no vai acontecer se ainda h pouco a sua tia Aksicha No te preocupes, no te preocupes! Piotr Nesse caso, diz directamente: a quem pertences tu? A ti prpria ou ao outro? Aksicha A mim prpria, amor, a mim prpria. E tambm me parece que no me vo obrigar. H ali mais qualquer coisa por trs. Piotr Para disfarar? Aksicha Acho que sim. Piotr O que eu sofri h pouco. O meu pai ainda chegou a tentar, disse uma palavrinha senhora a teu respeito, mas ela respondeu-lhe de caras: tem noivo. Ento, enquanto estavam a falar, era como se eu estivesse dentro de gua a ferver todo escaldado. Depois daquilo, o paizinho ainda falou duas horas sem parar, sempre a descompor-me; descansava um pouco, logo voltava carga. Tu, dizia-me ele, obrigasteme a fazer figura de parvo frente da senhora. Aksicha Ela ficaria feliz se pudesse desfazer-se de mim, mas tem pena do dinheiro. O teu pai continua a insistir no dote?

26 Piotr Menos de trs mil no aceita. Se no lhe sacar trs mil por ti, diz ele, nem vale a pena alimentar-te. Tenho de te casar por dinheiro, nem que seja com uma cabra, diz ele. Aksicha Nada a fazer, no tenho onde arranjar os trs mil. Ora, perguntas-me tu a quem perteno e tu, a quem pertences? A ti prprio? Piotr No, no me perteno, nem vale a pena falar nisso! Sou um forado, com as grilhetas nos ps e nas mos para sempre. Aksicha Por que ests to triste, por que no me acarinhas? Piotr Como queres que esteja alegre? Ando aqui pela floresta a olhar para as rvores, procura de um galho mais slido. Acho que tu tambm no s mais feliz do que eu. Aksicha Nem triste nem feliz, h muito que ando adormecida. Mas esquece a desgraa agora, enquanto estou contigo! Piotr Tens razo, mas a alegria continua a ser escassa. Aksicha Ah, seu parvinho! Como que a alegria pode ser pouca se h uma rapariga que gosta de ti! Piotr E por que havia de no gostar? No sou nenhum trtaro infiel. Alm disso, o que que as raparigas tm mais para fazer? S amar. esta a vossa obrigao. Aksicha (zangada) Ai sim? Ento vai-te embora. Piotr No tens nada que te zangar! como se eu tivesse um cravo espetado na cabea: j vai no terceiro dia que penso, penso, e os miolos no inventam nada; nem assim nem assado Aksicha (ainda ressentida) Andas a pensar em qu? Pensavas antes em mim; preciso pensar. Piotr em ti que penso. H duas coisas: a primeira que no dou trguas ao meu paizinho. Por exemplo, se ele hoje me descompuser outra vez, amanh volto ao mesmo. E se ele amanh, digamos, me bater por causa disso, depois de amanh volto ao mesmo; e vai ser assim at ele se fartar de me dar porrada. E no se vai passar um dia sem isso. Das duas, uma: ou ele me mata com uma paulada, ou faz o que eu peo; pelo menos haver um desfecho qualquer. Aksicha (depois de pensar) E qual a outra coisa? Piotr A outra vai ser mais curiosa. Tenho trezentos rublos meus; e se meter a mo na escrivaninha do meu pai, haver dinheiro vontade. Aksicha E depois?

27 Piotr E depois, adeus desgraa! Sentamo-nos numa troika e ei, cavalinhos lindos! Chegamos ao Volga x! Barco a vapor, veloz pelo rio abaixo, ningum o acompanha pela margem. Um dia em Kazan, outro dia em Samara, o terceiro em Sartov; viver com tudo o que alma deseja; no nos importa que seja caro. Aksicha E se encontras algum conhecido? Piotr Aperto um olho, fico zarolho, ningum me reconhece. Posso andar assim trs dias seguidos. Aconteceu uma vez, eu j te conto. O paizinho mandou-me a Njni Nvgorod tratar de um negcio, e tinha de ser rpido. Mas em Njni encontrei uns amigos, desafiaram-me a ir com eles a Liskovo. Fiquei na dvida. Se em minha casa soubessem, ai de mim! Ento vesti o cafet de outro, pus uma ligadura na cara, e a vou eu. No vapor encontro um conhecido do meu pai, mas no me escondo dele, ando por ali vontade, e ele a olhar. De repente vem ter comigo. Donde vem?, pergunta ele. De Mchkino, digo-lhe eu, que um stio onde nunca estive. Parece que o conheo, diz ele. possvel, digo eu, e passo. Ele aproximou-se mais uma vez, j era a terceira, sempre a querer saber. Fiquei fulo. A sua cara a mim tambm no me estranha, digo-lhe eu, por acaso no estivemos juntos na priso de Kazan? E na presena de toda aquela gente. O homem ficou sem saber como negar; para ele foi como um tiro de espingarda. Ento, se encontrarmos algum, no h problema! Aksicha E quando o dinheiro acabar, como vai ser? Piotr Isso ainda no planeei bem. Ou voltamos para pedir perdo, ou encontramos uma escarpa bem alta e onde a gua seja funda e rodopie em funil, e deitamo-nos para l a nadar como nadam os machados. Ainda preciso pensar Aksicha No, Ptia, escolhe antes a primeira soluo. Piotr Portanto, assediar o meu pai, isso? Aksicha Sim. Bem, se no der vamos pensar. Amanh vai l ao nosso jardim, o mais tarde possvel, l em casa deitam-se cedo. Piotr Combinado.

Entra o rapazinho a correr.

O que ? Terionka O seu paizinho. (Foge.) Piotr (apressado) Ento ficamos assim. Eu vou a correr! At logo!

28 Beijam-se e vai cada qual para seu lado.

CENA 2

Do fundo do palco, da direita, aparece Guenndi Malfadado. Tem cerca de 35 anos mas, pela cara, parece muito mais velho; cabelo escuro, grande bigode. Os traos do rosto so bruscos, profundos e muito dinmicos, vestgios de uma vida inquieta e intemperada. Veste sobretudo comprido e largo de brim, na cabea tem um chapu cinzento de abas largas, muito gasto, as botas so russa, grandes, na mo traz um cajado nodoso e grosso, s costas transporta uma pequena mala, do tipo mochila, com correias. Est visivelmente cansado, pra muitas vezes, suspira e lana olhares sombrios de soslaio. Ao mesmo tempo, aparece do outro lado Arkdi Venturoso; j passa dos 40 anos, a sua cara parece maquilhada de carmesim, o cabelo tem o aspecto de plo coado, o bigode e a pra so finos, ralos, de cor ruivo-acinzentada, o olhar rpido, exprimindo ironia e timidez ao mesmo tempo. Traz gravata azul-clara, casaco curtinho, calas justas tambm curtas, botas coloridas de cano curto, na cabea usa um bon infantil tudo muito usado; sobre o ombro leva um sobretudo leve de lustrina pendurado num varapau juntamente com uma trouxa feita de um leno colorido. Est cansado e a arfar, com um sorriso que no d para se perceber se est triste ou alegre. Aproximam-se um do outro. Guenndi Malfadado (soturno) Arkachka! Arkdi Venturoso Sou eu, Guenndi Deminitch. Eu prprio. Guenndi Malfadado Para onde vais e donde vens? Arkdi Venturoso Venho de Vlogda e vou para Kertch, Guenndi Deminitch. E vossemec? Guenndi Malfadado De Kertch, e vou para Vlogda. Vais a p? Arkdi Venturoso A butes, Guenndi Deminitch. (Em tom semibajulador, semi-irnico.) E vossemec, Guenndi Deminitch? Guenndi Malfadado (em voz de baixo espesso) De coche. (Com ardor.) No vs? Por que perguntas? Asno! Arkdi Venturoso (timidamente) No foi por mal Guenndi Malfadado Sentemo-nos, Arkdi!

29 Arkdi Venturoso Onde? Guenndi Malfadado (apontando para o cepo) Eu aqui, e tu onde quiseres. (Senta-se, tira a mala das costas e pe-a ao lado.) Arkdi Venturoso Que mochila esta? Guenndi Malfadado Uma coisa excelente. Eu prprio a costurei para a viagem. leve e cabe c muita coisa. Arkdi Venturoso (senta-se no cho ao p do cepo) Feliz de quem tem o que pr dentro da mala. O que tem l dentro? Guenndi Malfadado Um par de fatos, meu amigo, e dos bons, feitos por um judeu de Poltava. Por altura do Santo Elias, naquela feira, depois do espectculo da minha homenagem, mandei fazer muita roupa para mim. Tambm c tenho um chapu de pasta, sim, meu amigo, duas perucas, e uma boa pistola, que ganhei s cartas a um circassiano, em Piatigorsk. O gatilho est estragado, quando passar por Tula mando-o consertar. pena no ter uma casaca; tinha uma mas troquei-a pelo trajo de Hamlet, em Kichiniov. Arkdi Venturoso E para que precisaria vossemec de casaca? Guenndi Malfadado Ah, Arkachka, como continuas a ser to estpido! Digamos que chego agora a Kostrom, ou a Iaroslavl, ou a Vlogda, ou a Tver, e arranjo lugar num elenco Tenho ou no tenho de me apresentar ao governador, ao chefe da polcia, de fazer visitas na cidade? Os cmicos no fazem visitas porque so palhaos, mas os trgicos so do gnero humano, meu amigo. E tu, o que levas na trouxa? Arkdi Venturoso A biblioteca. Guenndi Malfadado Grande? Arkdi Venturoso Umas trinta peas, e cadernos de msica. Guenndi Malfadado (em voz de baixo) Tens dramas, Arkdi? Arkdi Venturoso S dois, o resto so vaudevilles. Guenndi Malfadado Para que carregas com essa porcaria? Arkdi Venturoso Vale dinheiro. Tenho tambm pequenos adereos, condecoraes Guenndi Malfadado Ento granjeaste isso tudo, foi? Arkdi Venturoso E no o considero um pecado, com os ordenados em atraso. Guenndi Malfadado Ento e a roupa, onde a tens? Arkdi Venturoso S o que tenho vestido, h muito que no h mais nada.

30 Guenndi Malfadado E no Inverno? Arkdi Venturoso Gastei a minha roupa toda, Guenndi Deminitch. bem verdade que, numa viagem comprida, as coisas se tornam difceis; mas onde h pobreza h engenho. Quando me transportavam para Arkhnguelsk, enrolavam-me num tapete grande. Chegvamos a uma estao de muda, desenrolavam-me; antes de nos metermos noutro carro, enrolavam-me outra vez. Guenndi Malfadado E viajavas quentinho? Arkdi Venturoso No era mau, cheguei so e salvo, apesar de a temperatura descer aos trinta graus negativos. O caminho de Inverno pelo rio Dvin, e entre as margens h muito vento norte a soprar de frente. Ento o senhor vai a Vlogda? Mas o elenco no est l. Guenndi Malfadado E tu a Kertch, no ? Pois em Kertch tambm no h elenco nenhum, meu amigo. Arkdi Venturoso Nada a fazer, Guenndi Deminitch, de l sigo para Stvropol ou para Tiflis, perto. Guenndi Malfadado Encontrmo-nos pela ltima vez em Krementchug, no foi? Arkdi Venturoso Em Krementchug, verdade. Guenndi Malfadado Fazias l papis de amante; e o que fizeste depois, meu amigo? Arkdi Venturoso Passei a cmico. Mas os cmicos multiplicaram-se demais; est tudo ocupado pela gente culta: ex-funcionrios, ex-oficiais, ex-universitrios todo o bicho careta quer pisar o palco. Fazem-nos a vida negra. Depois, de cmico passei a ponto. Isto no est fcil para uma alma sublime, pois no, Guenndi Deminitch? Ponto! Guenndi Malfadado (com um suspiro) onde vamos cair todos, amigo Arkdi. Arkdi Venturoso O nico caminho que tnhamos, Guenndi Deminitch, e at esse nos roubam. Guenndi Malfadado Porque fcil; fazer palhaadas no uma grande arte. Agora um papel trgico, alto l! No h ningum. Arkdi Venturoso Mas digo-lhe que essa gente culta no trabalha bem, Guenndi Deminitch, no consegue. Guenndi Malfadado Pois no. Qual qu! Farelrio!

31 Arkdi Venturoso Ouropel. Guenndi Malfadado Ouropel, sim, meu amigo. E as encenaes? Olha que at nas capitais. Vi com os meus prprios olhos: o amante tenor, o raisonneur tenor, o cmico tambm tenor; (em voz de baixo) por consequncia, no h fundamento na pea. Nem quis ver, sa. Para que deixaste crescer a pra? Arkdi Venturoso Por que no? Guenndi Malfadado feio. Tu no s russo, porventura? Que porcaria! Detesto. Rapa isso, ou ento deixa crescer a barba toda. Arkdi Venturoso J tentei a barba, mas no resulta. Guenndi Malfadado O qu? Mas que despautrio esse? Arkdi Venturoso Em vez de plos crescem-me umas peninhas, Guenndi Deminitch. Guenndi Malfadado Humm! Penas Dizes cada atoarda! Rapa isso, ests a ouvir? Olha que seno, se eu te apanho em m hora com essa tua pra cuidado! Arkdi Venturoso (timidamente) Eu rapo-a, sim senhor. Guenndi Malfadado Pois eu, amigo Arkachka, foi l para as bandas do sul que me achei mal. Arkdi Venturoso O que aconteceu, Guenndi Deminitch? Guenndi Malfadado o meu gnio. Conheces-me bem: sou um leo. Abomino a pulhice, essa a minha desgraa. Fiquei de mal com todos os empresrios. Muita falta de respeito, meu amigo, muitas intrigas: eles no do valor arte, so mesquinhos. Quero tentar aqui, no vosso norte. Arkdi Venturoso Mas aqui a mesma coisa, Guenndi Deminitch, vossemec tambm no se vai amoldar. Eu, por exemplo, no consegui nada. Tambm. Guenndi Malfadado Tambm!... dizes tu No queiras comparar-te comigo. Arkdi Venturoso (ressentido) O meu feitio melhor do que o seu, sou mais pacato. Guenndi Malfadado (com ameaa) O qu? Arkdi Venturoso (afastando-se) Mas Guenndi Deminitch! Eu sou pacato, pacato No agrido ningum. Guenndi Malfadado Tu que levaste ento aquela sova valente, quem quis esmurrar-te, esmurrou. Ah, ah, ah! sempre assim: h quem leve e h quem bata. No sei o que melhor: cada qual com seu gosto. E ainda ousas

32 Arkdi Venturoso (afastando-se) Eu no ouso nada, vossemec que disse que no se tinha acomodado. Guenndi Malfadado Eu no me acomodei?... E a ti, de que cidade o governador te expulsou? V, diz l! Arkdi Venturoso Dizer o qu? So mexericos Expulsou Mas expulsou porqu, como? Guenndi Malfadado Como? Eu ouvi contar como foi, eu sei como foi, meu amigo. Por trs vezes te escorraaram da cidade; deitavam-te fora por umas portas, entravas por outras. At que o governador perdeu finalmente a pacincia: dai-lhe um tiro se ele volta mais uma vez, minha responsabilidade. Arkdi Venturoso Ora essa, um tiro! Acha que se pode dar assim um tiro? Guenndi Malfadado Pois, disparar no dispararam, mas foste corrido pelos cossacos, com os azorragues, durante quatro versts. Arkdi Venturoso Quatro no, menos. Guenndi Malfadado Basta, Arkdi! No me irrites, amigo! (Autoritariamente) Pe-te a mexer daqui! (Levanta-se.) Arkdi Venturoso Muito bem, Guenndi Deminitch. (Levanta-se.) Guenndi Malfadado Pois , amigo Arkdi, rompi com o teatro; e j tenho pena. Que actor eu era, que actor! Meu Deus, que actor! Arkdi Venturoso (timidamente) Muito bom? Guenndi Malfadado To bom que Mas para que te digo eu isto? O que podes tu compreender? A minha ltima actuao foi em Lebedian, fiz o papel de Belisrio, e o prprio Nikolai Ribakov assistiu. Acabo a ltima cena, saio para os bastidores. Est l o Nikolai Ribakov. Pe-me a mo no ombro, assim (Pe, com toda a fora, a mo no ombro de Arkdi Venturoso.) Arkdi Venturoso (encolhendo-se com o golpe) Ai, Guenndi Deminitch, paizinho, tenha piedade. No me mate. Est-me a meter medo, juro por Deus. Guenndi Malfadado No nada, amigo, eu tenho cuidado, apenas para exemplificar (Volta a pr a mo.) Arkdi Venturoso Por amor de Deus, tenho medo! Largue-me! J uma vez me mataram assim. Guenndi Malfadado (agarra-o pelo colarinho) Quem? Como foi? Arkdi Venturoso (encolhendo-se) O Bitchvkin. Ele fazia de Liapunov, e eu de Fidler. Ele j tinha planeado aquilo nos ensaios. Dizia-me ele: Ouve, Arkacha,

33 atiro-te pela janela, e vai ser assim: com esta mo levanto-te pelos colarinhos, e com esta empurro. Era assim que fazia o Karatguin, disse ele. Pedi, supliquei, rojei-me aos ps dele. Alminha, no me mate, meu querido! No tenhas medo, Arkachka, no tenhas medo! Comeou o espectculo, chegou a nossa cena; o pblico recebe-o com aplausos; eu bem via que lhe tremiam os lbios, e at as bochechas, e que tinha os olhos raiados de sangue. Ponham algum cobertor debaixo da janela para este parvo, seno ainda o mato realmente. Era o meu fim. Nem me lembro como balbuciei o meu papel, ele avana para mim, com um esgar desumano na cara, uma autntica fera; agarra-me pelos colarinhos com a mo esquerda, levanta-me ao ar e, com a direita, d-me uma punhada na nuca com toda a fora Fiquei mais morto que vivo, Guenndi Deminitch, voei pela janela fora umas trs braas, arrombei a porta do camarim das senhoras. Os trgicos que a levam boa! Por causa dessa cena chamaram-no ao palco trinta vezes, o pblico por pouco no deitava o teatro abaixo, ao passo que eu podia ficar aleijado para o resto da vida, mas Deus misericordioso Largue-me, Guenndi Deminitch! Guenndi Malfadado (continuando a agarr-lo pelos colarinhos) Grande efeito! No vou esquec-lo. (Depois de pensar um pouco.) Espera! Como que foi? Vou experimentar. Arkdi Venturoso (caindo de joelhos) Por amor de Deus, Guenndi Deminitch!... Guenndi Malfadado (largando-o) Est bem, vai Fica para a prxima. Ora bem, ento ele ps-me a mo no ombro. Tu e eu disse ele quando morrermos, disse ele (Tapa a cara com as mos e chora. Limpa as lgrimas.) Foi muito lisonjeiro. (Com perfeita indiferena.) Tens tabaco? Arkdi Venturoso Qual tabaco, por amor de Deus! Nem uma migalha. Guenndi Malfadado Como que podes viajar sem te proveres de tabaco? Asno. Arkdi Venturoso Mas vossemec tambm no tem. Guenndi Malfadado - Vossemec tambm no tem! Como te atreves a dizlo? Tinha um tabaco que tu nunca cheiraste, tabaco de Odessa, da melhor qualidade, mas j acabou. Arkdi Venturoso O meu tambm acabou. Guenndi Malfadado E que dinheiro tens tu?

34 Arkdi Venturoso Quanto a dinheiro, nunca tive muito, mas agora estou sem cheta. Guenndi Malfadado Como que podes viajar sem dinheiro? Sem tabaco e sem dinheiro. Esquisito! Arkdi Venturoso Assim melhor, ningum me assalta. Alm disso, qual a diferena entre no ter dinheiro no mesmo stio e no ter dinheiro a viajar? Guenndi Malfadado Bem, digamos que at Vornej chegas com os peregrinos, e do-te a comida por amor de Cristo, mas a seguir? Vais pelas terras dos cossacos da velha crena? L no do po aos fumadores, nem por dinheiro, quanto mais de graa. No tens aspecto de bom cristo, mas queres ir pelas povoaes deles: as mulheres cossacas vo tomar-te pelo Diabo, vo assustar as crianas contigo. Arkdi Venturoso Ser que deseja emprestar-me algum, Guenndi Deminitch? Hoje em dia, verdade seja dita, s os trgicos que tm alma. O falecido Kornli, por exemplo, nunca recusava nada a um camarada, partilhava com ele at ltima coisinha. Devia ser um exemplo para todos os trgicos. Guenndi Malfadado No te atrevas a dizer-me essas coisas! Tambm tenho uma alma generosa; mas dinheiro que no te dou, mal chega para mim. Ora, quanto compaixo, sim, terei compaixo por ti, amigo Arkachka. No tens famlia ou conhecidos por aqui perto? Arkdi Venturoso No tenho, e mesmo que tivesse no me dariam dinheiro. Guenndi Malfadado No se trata de dinheiro! Mas bom descansar depois da viagem, comer uns bolinhos caseiros, beber um licorzinho. Meu amigo, como que tu podes viver sem famlia nem conhecidos? Que espcie de homem s tu? Arkdi Venturoso Vossemec tambm no os tem. Guenndi Malfadado At tenho, mas queria passar-lhes ao lado, sou demasiado orgulhoso. Bem estou a ver que tenho mesmo de os visitar. Arkdi Venturoso Mas olhe, Guenndi Deminitch, ns nem em casa da famlia no somos nada felizes. Somos uma gente livre, estroina no h nada mais querido para ns do que a taberna. J vivi em casa da famlia, sei como . Tenho um tio que lojista num centro distrital, a quinhentas versts daqui, e j vivi hospedado em casa dele; ora bem, se no fugisse de l Guenndi Malfadado Se no fugisses de l o qu? Arkdi Venturoso Seria mau. Oia, j lhe conto. Andava h trs meses aos papis, estava farto; vou visitar o meu tio, pensei. L fui. Durante um grande bocado

35 no me mandaram entrar, sempre a espreitarem pela porta, umas vezes uma cara, outras vezes outra. Por fim l saiu o prprio. Que que queres?, disse ele. Vim fazer-lhe uma visita, meu tio. Significa portanto que j acabaste com as tuas asneiras? Acabei, meu tio. Est bem, tens aqui um cubculo diz ele , podes viver em minha casa, mas primeiro tens de passar pelos banhos. Ento l comecei a viver em casa deles. Levantam-se s quatro da manh, almoam s dez; deitam-se um pouco depois das sete; ao almoo e ao jantar bebe-se vodca vontade, depois do almoo sesta. E toda a gente calada, Guenndi Deminitch, como os mortos. O meu tio enfia-se na loja desde manh; a minha tia passa o dia a beber ch e a suspirar. Olha para mim, faz ah! e diz: Homem desgraado, carrasco da tua alma! E no h mais conversa. No sero horas de jantares, carrasco da tua alma? E depois vai dormir. Guenndi Malfadado E o que querias tu de melhor? Arkdi Venturoso verdade, j me tinha recomposto e comeava a engordar, mas um dia, ao almoo, passou-me pela cabea: no seria melhor enforcar-me? Sacudi a cabea para afastar essa ideia mas, passado um pouco, apareceu outra vez, e noite outra vez. No-no, pensei, a coisa est m, e de noite fugi pela janela. Gente da nossa laia, em casa dos familiares, assim. Guenndi Malfadado Tambm no me agrada muito ir l, mas, francamente, estou cansado, e at Rbinsk ainda uma semana de viagem, e no se sabe se haver trabalho. Se encontrssemos uma actriz dramtica, jovem, boa Arkdi Venturoso Pois, ento no haveria problema, podamos avanar sozinhos no difcil arranjar outros actores. Organizvamos uma bela companhia eu na bilheteira Guenndi Malfadado O que nos falta uma coisa pequena, uma actriz. Arkdi Venturoso Agora no as h em lado nenhum. Guenndi Malfadado Mas tu sabes o que uma actriz dramtica? Sabers tu, Arkachka, de que actriz eu necessito? Preciso de alma, meu amigo, de vida, de fogo. Arkdi Venturoso Pois, mas o fogo no vamos encontr-lo nem com uma candeia luz do dia. Guenndi Malfadado No ouses zombar quando eu falo a srio. Vocs, os actores de vaudeville, s tm palhaadas na mente e nem uma migalha de sentimento. Uma actriz a mulher que, por amor, se atira ao lago. E no acreditarei antes de ver isso com os meus prprios olhos. Salvo-a das guas, e ento acreditarei. Pois bem, nada a fazer, vamos.

36 Arkdi Venturoso Onde? Guenndi Malfadado No tens nada com isso. H quinze anos que l no vou, mas eu praticamente nasci aqui. Infncia, inocentes brincadeiras, pombais e etc., tudo isso me perdura na memria. (Baixa a cabea.) Ora bem, e por que razo ela no me receberia? j uma velha, ter pelo menos cinquenta anos, mesmo pelas contas femininas. Nunca me esqueci dela, mandei-lhe presentes muitas vezes. De Karassubazar mandei-lhe chinelos trtaros; de Irkutsk mandei-lhe salmo congelado; de Tiflis, uma turquesa; de Irbit, ch em barra; de Novotcherkassk mandei-lhe esturjo fumado; de Ekaterinburgo, um rosrio de malaquite e nem consigo lembrar-me de tudo. claro que seria melhor chegarmos de coche porta dela; os criados a correrem ao nosso encontro Mas no, c vamos ns a p, esfarrapados. (Limpa as lgrimas.) Tenho orgulho, Arkdi, orgulho. (Lana a mala para as costas.) Vamos, Arkdi, haver tambm um cantinho para ti. Arkdi Venturoso Mas onde, Guenndi Deminitch? Guenndi Malfadado Onde? (Aponta para o poste.) L! Arkdi Venturoso (l) Direco Penki, herdade da senhora Gurmjskaia. Guenndi Malfadado para l que me leva o meu desgraado destino. D-me a tua mo, camarada.

Saem lentamente.

37

TERCEIRO ACTO

Gurmjskaia. Bulnov. Guenndi Malfadado. Arkdi Venturoso. Vosmibrtov. Piotr. Karp.

Velho e espesso jardim; esquerda do pblico, o terrao baixo da casa senhorial, cheio de flores; o terrao tem uma escada de trs ou quatro degraus.

CENA 1

Gurmjskaia no terrao. Bulnov no jardim. Bulnov (ao ver Gurmjskaia, ajuda-a a descer e beija-lhe a mo) Bom dia, Rassa Pvlovna! Gurmjskaia Viva, meu amigo! Bulnov (atencioso) Como vai de sade? Gurmjskaia Obrigada, meu caro. Estou bem, hoje sinto-me extraordinariamente fresca, apesar de ter dormido mal esta noite. Uma inquietao qualquer, uns sonhos desagradveis. Acreditas em sonhos? Bulnov Como posso no acreditar? Olhe, se tivesse estudado mais talvez no acreditasse. (Sorrindo com maldade.) No acabei o curso, mas no sou desleixado, lavome todos os dias e acredito nos sonhos. Gurmjskaia H sonhos que no saem da nossa cabea durante o dia inteiro. Bulnov Com que sonhou ento, Rassa Pvlovna? Gurmjskaia Ora ora, no te vou dizer tudo. Bulnov Desculpe!

38 Gurmjskaia No tens culpa nenhuma. H sonhos que te posso contar, mas este no. Bulnov Por que no? Gurmjskaia Porque, muitas vezes, contar os sonhos a mesma coisa que revelar os pensamentos ou os desejos mais secretos; ento, nem sempre conveniente: sou mulher, tu s homem. Bulnov Pois sou, e depois? Gurmjskaia Ena, que ingenuidade incrvel. Est bem, sonhei contigo. Bulnov Comigo? um grande prazer para mim. Gurmjskaia mesmo? Bulnov Significa que a senhora pensou em mim quando se deitava. Gurmjskaia Olha s! E ests muito contente com isso? Bulnov natural que esteja, como posso no estar? Ando sempre com medo que a senhora se zangue comigo e me mande voltar para casa da mezinha. Gurmjskaia Ah, isto cmico! Por que haveria de me zangar contigo? Coitadinho, tens medo de mim? Bulnov Pudera! Dizem que a senhora muito rigorosa. Gurmjskaia Ainda bem que o dizem. Mas contigo nunca serei rigorosa, meu amigo: a pior coisa para ti teres medo de mim. Bulnov De acordo. Se eu soubesse Gurmjskaia O qu? Bulnov Como lhe agradar. Gurmjskaia Adivinha. Bulnov- No fcil. Nem eu tenho cabea para isso. Gurmjskaia E tens cabea para qu? Bulnov Para tudo o que me mandarem fazer; e tambm para gerir a herdade, os mujiques. Se houvesse servos da gleba, no encontraria melhor administrador do que eu; no importa que eu ainda seja novo. Gurmjskaia Ah, este sonho! No me sai da cabea! Bulnov O que a preocupa tanto? Gurmjskaia bastante difcil de explicar; mas contigo posso falar abertamente; vejo que me s abnegado. o seguinte: tenho um sobrinho. Bulnov Sim, eu sei. A senhora gosta muito dele e est sempre a falar nisso.

39 Gurmjskaia Meu amigo, s vezes dizemos uma coisa e pensamos outra. Para que havia de explicar os meus sentimentos a qualquer um? Tenho a obrigao de gostar dele como parente, por isso digo que gosto. Bulnov Mas na verdade no gosta? Gurmjskaia No que no goste mas como te hei-de dizer ele agora um estorvo. Estou to calma, j planeei to bem como utilizar a minha fortuna e se ele aparece de repente. Como posso exclu-lo? Tenho de lhe dar tambm uma parte, mas nesse caso terei de a tirar quele de quem gosto Bulnov Ento, no lhe d nada. Gurmjskaia impossvel. Por que lhe hei-de recusar alguma coisa se ele respeitoso e se porta bem? Alm disso tenho tomado uma atitude que agora me impede de excluir o meu parente. Como que vai ser agora, se ele aparecer a sem recursos? Tenho de o sustentar; se calhar vai querer hospedar-se c em casa. No posso p-lo na rua. Bulnov Encarregue-me disso, eu corro com ele. Gurmjskaia (assustada) Ah, Deus te livre disso! Tem cuidado contigo! Escuta l o que eu vi no sonho: que ele veio e te matou pistola frente dos meus olhos. Bulnov A mim? Isso o que ainda vamos ver. No pense nele, Rassa Pvlovna, seno vai andar sempre a sonhar com ele. Gurmjskaia At agora tem sido muito sensato, esteve quinze anos sem aparecer aqui. Gostaria muito, mas muito, que se passassem outros quinze anos assim. Bulnov Ento, Rassa Pvlovna, esquea e no fale nele, seno, Deus nos valha, ainda entra por aqui dentro a m sorte. Gurmjskaia Lagarto, lagarto, lagarto!

Entra Karp.

CENA 2

Gurmjskaia, Bulnov, Karp. Karp O samovar est pronto, minha senhora, pode vir tomar ch. Gurmjskaia Vamos, Alexis!

40 Karp Minha senhora, hoje de noite chegou o senhor. Gurmjskaia O senhor? Qual senhor? Karp Guenndi Deminitch. Gurmjskaia (assustada) O qu? Tu ouviste isto, Alexis? (Para Karp.) Onde est ele? Karp Levei-o para o pavilho, preparei l uma cama para ele. O senhor disse que se tinha alojado na cidade, no hotel, e que deixara l toda a bagagem e tinha vindo para aqui a p, para dar um passeio. Gurmjskaia No disse mais nada? Karp Mais nada. Estava de mau-humor. Gurmjskaia Mau humor como? Karp Assim meio absorto; suponho que era do cansao da viagem. Mandou levar papel e tinta; andou a cirandar pelo pavilho, a matutar; sentou-se mesa, escreveu um bilhete e mandou que eu o entregasse senhora. (Entrega o bilhete.) Gurmjskaia O que isto? Uns versos quaisquer. (L.)

meu destino cruel! Cruel s, meu destino! Ah, s me resta morrer

O que isto, Alexis? No percebo. Bulnov Se a senhora no compreende, como poderia eu? Gurmjskaia (para Karp) Ele est a dormir? Karp No, senhora. Levantou-se cedo e saiu, acho que foi tomar banho. Hoje ainda no o vi. Gurmjskaia Pois bem, quando chegar pede-lhe que v sala de estar, tomar ch. Karp Com certeza. (Sai.) Gurmjskaia (encolhendo os ombros) Depois disto, quem no acreditar em sonhos? Vamos, Alexis.

Saem.

41 Entram: Guenndi Malfadado, vestido com muita decncia, com o chapu de pasta na cabea, e Arkdi Venturoso, vestido como antes.

CENA 3

Guenndi Malfadado, Arkdi Venturoso. Guenndi Malfadado Ouve, Arkdi, a minha tia uma senhora respeitvel, rigorosa; no quero que ela saiba que eu sou actor, meu amigo, ainda por cima um actor provinciano. (Levanta o dedo.) V l, no ds com a lngua nos dentes; sou Guenndi Deminitch Gurmjski, capito na reserva, ou major, como queiras; numa palavra, sou o senhor, e tu s o meu lacaio. Arkdi Venturoso Lacaio? Guenndi Malfadado Sim, lacaio, e est dito. Seno, como te poderia introduzir na sala de estar? Como te apresentaria minha tia? uma senhora piedosa, a casa sossegada, uma casa decente e de repente, imagina, essa tua fisionomia. Ora, a tua cara d perfeitamente para lacaio, meu amigo. Arkdi Venturoso Desculpe mas no! Isso ainda no est provado! Guenndi Malfadado No est provado o qu? Arkdi Venturoso Relativamente minha cara. Guenndi Malfadado Est sim, amigo Arkdi, podes ter a certeza. Arkdi Venturoso Mas como possvel Guenndi Malfadado (com ameaa) assim, ouviste? Que mais queres? Vais comer bem e s me serves a mim. Guenndi Malfadado Mas, Guenndi Deminitch, e o meu orgulho? Guenndi Malfadado Quero l saber do teu orgulho. O prprio Martnov, um homem a quem tu nunca chegars aos calcanhares, fazia papis de lacaio, e agora vens tu com a vergonha! s um autntico asno, meu amigo! Arkdi Venturoso Mas isso era no palco. Guenndi Malfadado Ento, imagina que ests no palco. Arkdi Venturoso No, no quero. Essa boa! Querias! Prefiro ir embora; tambm tenho o meu amor-prprio.

42 Guenndi Malfadado Tens, eu sei que tens amor-prprio; mas passaporte, ser que tens? Arkdi Venturoso O que lhe importa a si o meu passaporte? Guenndi Malfadado simples: vai, vai-te embora, e depois logo vs. Bastame piscar um olho e vais preso sob escolta como vagabundo. Pensas que eu no sei que h j doze anos que andas sem passaporte? Em vez do passaporte tens no bolso um artigo do Notcias de Kursk a relatar que chegou cidade o actor tal e que desempenhou o seu papel de maneira vergonhosa. toda a tua identidade. Ests calado, h? Pois . Faz isso por mim, meu amigo. Pensa s quem est a pedir-te uma coisa dessas! Pela camaradagem, v l, pela nossa camaradagem! Arkdi Venturoso Se pela camaradagem, est bem. Guenndi Malfadado Meu amigo, no penses que eu desprezo a minha condio. Mas seria inconveniente: a casa assim, uma calmaria, uma decncia. que tu e eu somos pouco melhores do que diabos. Sabes muito bem: o jogral, do padre no igual. S uma coisa, v l, nada de brigas ou discusses, e tambm cuidado com os bens alheios, percebeste, Arkacha? Eu sei que vai ser difcil para ti, mas faz um esforo, comporta-te como um lacaio, um lacaio honesto. Para j, tira o chapu e afasta-te de mim, vem a algum.

Entra Karp.

CENA 4

Guenndi Malfadado, Arkdi Venturoso, Karp. Karp Bom dia, meu senhor! Dormiu bem? Guenndi Malfadado Bastante bem dormi, meu caro amigo. Karp Parece que envelheceu muito, meu senhor. Guenndi Malfadado a vida, meu amigo. Karp Compreendo, meu senhor, compreendo, claro. E tambm o servio Guenndi Malfadado Sim, meu amigo, o servio Karp Essas campanhas Guenndi Malfadado (com um suspiro) Oh, as campanhas, as campanhas

43 Karp Sempre de um lado para o outro Guenndi Malfadado Sim, amigo, de um lado para o outro. E vocs, como passam por c? Karp Como havemos de passar, meu senhor! Vivemos na floresta, rezamos aos cepos, e mesmo isso com preguia. Venha, meu senhor, faa o obsquio! A sua tia est espera, mesa do ch. Guenndi Malfadado (aproximando-se do terrao) Ouve, Karp, no te esqueas do meu Arkacha, d-lhe um chazinho, meu amigo! Karp Sim, meu senhor, fique descansado.

Guenndi Malfadado sai. Arkdi Venturoso Ah, cum raio, foi-se embora e deixou-me aqui com o servo. E este j est a querer meter conversa. Karp Como se chama? Arkdi Venturoso Sganarelle. Karp Ento o qu? Estrangeiro ou qu? Arkdi Venturoso Estrangeiro, sim. E vossemec como se chama? Karp Karp Savlitch. Arkdi Venturoso No pode ser. Karp verdade. Arkdi Venturoso Mas um peixe. Karp No, o peixe carpa. Arkdi Venturoso Carpa, Karp, tanto faz. Valia mais chamar-se Barbo Savlitch. Karp No, como possvel? Quer ch? Arkdi Venturoso No. Karp Como que no? Arkdi Venturoso No, e pronto. Karp Tem a certeza que no quer ch? Arkdi Venturoso Tenho a certeza. Karp Mas porqu? Arkdi Venturoso Porque no. Karp No percebo.

44 Arkdi Venturoso simples. Depois do banho melhor aquilo Karp Claro que melhor s que no h! Arkdi Venturoso Tente arranjar alguma coisa, Salmo Savlitch! Karp No sou Salmo, sou Karp. Talvez pea despenseira, no? Arkdi Venturoso Pea, e traga aqui, ao nosso pavilho! Karp Por ser para o amigo, fao o possvel. Arkdi Venturoso Ento faa, Esturjo Savlitch! (Faz uma vnia e sai.) Karp Este palhao! Donde foi que o trouxeram, em que terra o desencantaram? de supor que veio de longe. Ora vejam l que criado grave ele me saiu. Alis, a cultura tambm faz diferena, no como aqui metidos na floresta, palavras para qu!

Entram Vosmibrtov e Piotr

CENA 5

Karp, Vosmibrtov, Piotr. Karp O que desejam vossemecs? Vosmibrtov H a tal necessidade de ver a senhora nossa, estimadssimo. Karp Esperem pela altura, quando forem chamados. Piotr Temos um negcio para tratar, no percebes? Karp Queremos l saber dos vossos negcios! Agora no possvel! Esto a incomodar Piotr Vai l, tenta anunciar-nos! Karp Anunciar como? A senhora est ocupada com o coronel. Chegou o sobrinho dela. Vosmibrtov Coronel? Karp Evidentemente, o coronel H quinze anos que no se viam. Vosmibrtov Fica c muito tempo? Karp Muito tempo o qu? Fica aqui para sempre. Vosmibrtov (depois de pensar) um patro severo?

45 Karp Evidentemente, o que que voc queria? Com aquela patente! Tenha isso em conta! Vosmibrtov (abanando a mo) Est bem, j que assim Mas tu, de qualquer forma, quando for possvel (Sai, com Piotr atrs dele.) Karp para ver quem manda!

De casa saem Guenndi Malfadado e Bulnov. Karp vai-se embora.

CENA 6

Guenndi Malfadado e Bulnov. Guenndi Malfadado Que linda prima eu tenho, meu amigo! Bulnov Sim, senhor. Guenndi Malfadado Casa-te, amigo, casa-te! Bulnov O senhor aprova? Guenndi Malfadado No tenho nada a ver com isso! O homem nasce, casa-se, morre; ento, j que tem de ser, est bem assim. Bulnov Gostava muito que o senhor ganhasse simpatia por mim. Guenndi Malfadado Para que precisas da minha simpatia, jovem? Que proveito ters? Bulnov sempre bom. Guenndi Malfadado S se estiveres espera da herana, hein? Espera, amigo, espera! Alis, faz o seguinte: adula a minha tia, ela rica. Tu s ainda muito jovem, mas sabe-se l, as capacidades podem revelar-se mais cedo. Sabes faz-lo? Bulnov (acanhado) Sei. Guenndi Malfadado Bravo! Onde foi que aprendeste, nessa tenra idade? Bulnov Aprendi o qu? Guenndi Malfadado A adular, a agradar, a rojar-te aos ps? Bulnov A necessidade mestra. Guenndi Malfadado Necessidade? O que sabes tu da necessidade? Bulnov Pudera! Sou muito desafortunado.

46 Guenndi Malfadado Absurdo, no acredito nisso. s um homem feliz. Desafortunado quem no sabe adular, ser servil. Qual a tua desgraa, diz l! Bulnov Primeiro, o meu paizinho deixou-me pouco de herana. Guenndi Malfadado E de quanto precisas, meu jovem? Bulnov De umas oito ou doze mil jeiras de terra, pelo menos, ou, se for em dinheiro, quarenta mil rublos. Guenndi Malfadado E serias feliz? No precisas de muito, meu amigo. Bulnov verdade, no muito, mas d para viver razoavelmente. Guenndi Malfadado Ento espera, meu amigo, eu deixo-te mais. Bulnov Est a brincar? Guenndi Malfadado Nada disso! No tenho famlia, e tu pareces-me simptico. E tens mais alguma desgraa? Bulnov os estudos nem sequer acabei o liceu. Guenndi Malfadado (tira o chapu e faz uma vnia) Perdo, meu amigo, por amor de Deus! Bulnov Perdo porqu? Guenndi Malfadado Nesse particular no posso ajudar-te. Gostaria muito, mas no posso. Bulnov No faz mal, no se preocupe! Nem preciso; o essencial ter dinheiro. A minha me diz que a minha cabea diferente, que no d para os estudos. Guenndi Malfadado diferente como? Bulnov prtica. Guenndi Malfadado Muito bem, ento d graas ao Criador por teres ao menos alguma. Porque muito frequente no se ter cabea nenhuma. Bulnov Isso tambm no tem importncia. Basta que haja terra com fartura e se compreenda bem qual o nosso interesse, o do proprietrio; ento possvel viver bem sem a inteligncia! Guenndi Malfadado Ainda melhor, h menos peso na cabea. No tens ento inteligncia, no ? Mas pelo menos tens cigarros?

Gurmjskaia aparece no terrao. Bulnov (rindo) Tambm no tenho. Guenndi Malfadado E ests a rir-te porqu? Afinal, tu fumas ou no fumas?

47 Bulnov (baixinho) Fumo e tenho cigarros, mas vem a Rassa Pvlovna, e frente dela no tomo a liberdade

Gurmjskaia desce para o jardim.

CENA 7

Gurmjskaia, Guenndi Malfadado, Bulnov; depois Karp. Gurmjskaia Nunca te reconheceria, o que tu mudaste! Obrigada por no me teres esquecido completamente; olha que ns por c tambm te recordvamos quase todos os dias. Guenndi Malfadado Como poderia esquec-la! A senhora no conhece o meu corao. Lembrava-a, lembro-a e sempre hei-de lembr-la, sempre. Gurmjskaia Eu sei, meu amigo, e agradeo. A melhor prenda que me deste foi o rosrio. Guenndi Malfadado Quando lhe mandei o rosrio, pensei: Ah, mulher bondosa, pegars nele e rezars. Oh, no te esqueas de mim nas tuas santas oraes! Gurmjskaia Rezo por ti, sim, rezo, meu amigo. Ora bem, h uma coisa que ainda no te perguntei. Pelo teu fato, j no serves no exrcito. Guenndi Malfadado No. A sade pouca, as foras tambm, o inimigo no nos ameaa. Mas se ah!... como eu gosto de faanhas sangrentas! Ora, servir em tempo de paz, para as patentes, para as honrarias No, no sou vaidoso. Gurmjskaia Mas no me parece que possas viver de braos cruzados. Pelos vistos, passaste para outro servio, no? Guenndi Malfadado Passei. Gurmjskaia E ests contente com a tua nova situao? Guenndi Malfadado Gosto do meu servio, minha tia; estou satisfeito, e eles l esto satisfeitos comigo. Gurmjskaia Ests de licena? Guenndi Malfadado No, passei por aqui, apeteceu-me descansar. Gurmjskaia Fico muito contente por te lembras de me visitar. Ests bem instalado no pavilho?

48 Guenndi Malfadado Oh, no se preocupe! Jardim, natureza, tudo verde, solido! um paraso para a minha alma.

Entra Karp. Karp Minha senhora, h muito que o Vosmibrtov est espera. Gurmjskaia Ah, pois, esqueci-me de que lhe tinha dito que viesse o mais cedo possvel. Chama-o!

Karp sai.

No gostarias de dar uma volta pelas redondezas? O Alexis poderia acompanharte. Guenndi Malfadado No, s passeio de noite. (Para Bulnov.) Vamos at ao pavilho, meu amigo! Bulnov Vamos.

Saem. Entram Vosmibrtov e Piotr.

CENA 8

Gurmjskaia, Vosmibrtov, Piotr. Gurmjskaia Desculpa, esqueci-me de ti. Vosmibrtov No faz mal. Chegou o seu sobrinho, no foi? Gurmjskaia Sim, o meu sobrinho. Vosmibrtov Ainda bem. Mas no me atrase, minha senhora! Gurmjskaia No, agora j no te vou atrasar. Vosmibrtov Isso mesmo, no atrase! Gurmjskaia No, no, despachamos tudo agora num instante. Vosmibrtov Muito bem.

Pausa.

49

Gurmjskaia Trouxeste? Vosmibrtov claro, ns cumprimos tudo sem falhar. Gurmjskaia Ento, fazemos isto agora mesmo. Vosmibrtov Est bem, muito bem.

Pausa. Gurmjskaia Ento, quanto? Vosmibrtov Faa o favor Gurmjskaia O qu? Vosmibrtov O recibo, o nosso contratozinho. Gurmjskaia No sei, francamente, no me lembro onde o meti. Vosmibrtov Procure. Gurmjskaia Onde? Francamente, no sei; pelos vistos perdi-o. Vosmibrtov Como que isso pode ser? que, sendo assim, a senhora pode ofender-me. Gurmjskaia Que disparate! Como que te ofendo? Vosmibrtov Ofende do jeito que lhe apetecer. Agora perdeu o recibo, da outra vez tambm no o levei, por estupidez minha. Pode dizer que vendeu por dez mil: que j cortei a floresta, j carreguei a madeira, agora no posso regatear. Gurmjskaia Essa agora! Ser que no me conheces? Vosmibrtov Deposito em si a minha confiana; porque agora estou nas suas mos. Gurmjskaia Afinal, que dvidas podem ser as tuas, Ivan Petrvitch? Prepareite um novo recibo. Vosmibrtov Preparou? Gurmjskaia Sim, um recibo onde consta que j recebi tudo da tua parte. Vosmibrtov Muito bem. Isso j outra conversa. Os meus agradecimentos. Mas d-me licena que eu veja o recibo, s por curiosidade. Gurmjskaia - C est ele! (D-lhe o recibo.) Olha! Vosmibrtov (pegando no papel) Vejo mal sem culos, com culos ainda vejo pior. O meu filho vai ler. Piotr, l! (D o recibo a Piotr.)

50 Piotr (lendo) Pela floresta, por mim vendida a Ivan Petrvitch Vosmibrtov, comerciante de Kalnov Vosmibrtov Est certo! Piotr (l) para cortar, nos coutos de Gorlaia e Palinaia Vosmibrtov Certo, esses mesmos. Piotr (l) e oito jeiras no de Pilieva, recebi o montante do pagamento na totalidade Proprietria rural de Kalnov, Rassa Gurmjskaia. Vosmibrtov (pega no recibo) Muito bem. (Tira a carteira e guarda l o recibo com todo o cuidado.) Faa o favor de contar. (Tira o dinheiro e conta-o.) Mil mil e trezentos, quinhentos, setecentos (pensa, como que a tentar lembrar-se) oitocentos. Faa o favor! (D o dinheiro a Gurmjskaia.) Gurmjskaia Como isto, mil e oitocentos? Preciso de Vosmibrtov Peo-lhe desculpa, minha senhora, encarecidamente! Esta minha memria! (Tira mais dinheiro e d-lho.) Mais duzentos rublos! Agora parece que est certo. Est, no est? Petruchka, assim? Por que ests a calado? (Com ameaa.) Fala, seu burro! Piotr isto! Gurmjskaia Ivan Petrvitch, ests a brincar comigo! So trs mil, no so dois mil. Vosmibrtov (ofendido) Quais trs mil? Por amor de Deus! Gurmjskaia Ser que te esqueceste? Mil e quinhentos por um e mil e quinhentos pelo outro. Vosmibrtov No verdade, no bate certo com as contas. Gurmjskaia Quais contas? Vosmibrtov Sou cego ou qu? Algum compra uma mata daquelas por trs mil? que ns tambm tentamos fazer negcio sem sofrer prejuzo. Gurmjskaia Confiei em ti, fartei-me de te gabar em tudo, um homem srio, um pai de famlia Vosmibrtov Isso para o negcio no conta. Gurmjskaia Sendo assim, no estou de acordo. Vosmibrtov Como queira. Peo desculpa. Vamos embora, Piotr. Gurmjskaia No aceito este preo por Palinaia e Pilieva. Agora pensa, v. Tens algum tino ou no?

51 Vosmibrtov Como que no houvera de ter? Sem tino no se pode fazer nada na vida. Vossa merc que no precisa com certeza de tino, porque tem tudo de bandeja, vive de graa. Se no quiser vender, devolva-me o dinheiro; o negcio tem de ser fechado para um lado ou para o outro. Gurmjskaia Fico com mil e quinhentos pela mata de Gorlaia, e tu leva estes quinhentos. Vosmibrtov Estou a ver que ainda vamos regatear muito. No aceito menos de dois mil pelas duas, Palinaia e Pilieva, e por ser para a senhora. Gurmjskaia No aceitas o qu? Vosmibrtov Isso mesmo. Comprei-as senhora, no comprei? Agora vendo por quanto me apetecer. Gurmjskaia Se te der dois mil como entregar-te Gorlaia por nada. Vosmibrtov consigo. Gurmjskaia No, no, no quero. Vosmibrtov Se a senhora nos respeitasse, tambm a respeitaramos; mas despreza a nossa famlia e a nossa condio Piotr Paizinho! Vosmibrtov Cala-te ou rebento j contigo. Gurmjskaia No, no, toma l quinhentos rublos de volta. Vosmibrtov Quando impossvel, impossvel, no h mais conversa! Vamos, Piotr! Gurmjskaia Mas como? Vosmibrtov At uma criana pequena capaz de compreender. Comprei-lhe a floresta, dei-lhe o dinheiro, a senhora deu-me o recibo; portanto, a floresta minha, e o dinheiro seu. Agora adeus, estou de abalada. Com licena! (Sai, Piotr sai atrs dele.) Gurmjskaia Que isto? Roubo em pleno dia! impressionante, nunca na minha vida consegui comprar ou vender alguma coisa que no fosse roubada. Deve ser este o meu destino. (Vai para o terrao.)

Entram Guenndi Malfadado e Bulnov.

52 CENA 9

Gurmjskaia, Guenndi Malfadado, Bulnov. Bulnov Que magias incrveis o senhor faz! Como que esta carta, o nove Guenndi Malfadado Chama-se o volt, meu amigo! Bulnov Ensine-me a faz-lo! Guenndi Malfadado Para qu? Bulnov que h muitos senhores ricos aqui nas redondezas s vezes jogamos s cartas para que haveria de perder? Sou um homem pobre Guenndi Malfadado Olha que esperto. Gurmjskaia (descendo do terrao) Imagina, Alexis, que vendi a floresta ao Ivan Petrvitch por trs mil rublos e ele s me pagou dois mil. Bulnov Mas como possvel? Gurmjskaia A culpa minha: dei-lhe primeiro o recibo da totalidade do pagamento, e s depois que ele me pagou, e apenas dois mil. Guenndi Malfadado (irado) Ah, o velhaco! Bulnov Por que foi que fez isso! Ah, que pena! Era preciso Gurmjskaia Agora no h nada a fazer, meu amigo; menos mau que tenha pago dois mil. Guenndi Malfadado (com ardor) Como que no h nada a fazer? faz-lo voltar! (Erguendo os olhos ao cu.) Nem sei o que lhe fao! Meu Deus, o que eu lhe fao agora! Bulnov Mas se ele tem o recibo? Guenndi Malfadado Cala-te! Os recibos no me interessam para nada! Onde que ele est? Tragam-no! Oh, nem sei o que lhe fao!

Entram Karp e Arkdi Venturoso. Gurmjskaia (para Bulnov) Ah, mas ele terrvel! Vamos, vamo-nos daqui. Bulnov Deixe-me ficar; estou com curiosidade.

Gurmjskaia sai.

53 O Ivan Petrvitch j se foi embora? Karp Ainda no, est ali no quintal. Guenndi Malfadado Manda voltar esse aldrabo! Eu j lhe digo!... Tr-lo pelos colarinhos!

Karp sai. Guenndi Malfadado Arkacha, d c as minhas condecoraes!

Arkdi Venturoso sai. Bulnov O que que o senhor lhe vai dizer? Guenndi Malfadado Como que eu posso saber o que lhe vou dizer? Bulnov Ser possvel fazer alguma coisa contra documentos? Guenndi Malfadado J vais ver o que possvel. Quero l saber dos documentos, no sou um manga-de-alpaca. E deixa-me em paz, amigo, no estou para te aturar.

Arkdi Venturoso chega com as condecoraes teatrais. Guenndi Malfadado espeta-as na roupa. Bulnov Que condecoraes so essas? Estrangeiras?

Entram Karp, Vosmibrtov e Piotr.

CENA 10

Guenndi Malfadado, Bulnov, Arkdi Venturoso, Vosmibrtov, Piotr, Karp. Vosmibrtov O que h mais? Que que querem? que ns temos os nossos afazeres, j estamos fartos de conversas. Karp Venha, por favor! Eu no sei de nada, s fao o que me mandam fazer.

54 Bulnov So condecoraes estrangeiras? Guenndi Malfadado Estrangeiras, estrangeiras. Deixa-me em paz, est bem? (Para Vosmibrtov.) Vem c! Vosmibrtov Bom dia, vossa alta senhoria! No sei como se chama Guenndi Malfadado Anda c, ouviste? Vosmibrtov (para o filho) Petruchka, arreda-te um pouco! Espera a! A mesmo! (Para Guenndi Malfadado.) O que deseja vossa alta senhoria? Guenndi Malfadado No posso falar contigo distncia de uma verst. Vosmibrtov Se fraco de ouvido, eu chego-me, no h problema nenhum. Guenndi Malfadado Como ousaste tu pensar!... Vosmibrtov Desculpe? Guenndi Malfadado Caluda! Uma senhora como ela! E tu Vosmibrtov Qual senhora? Com licena Guenndi Malfadado Qual senhora? Ele ainda pergunta! A senhora que todos veneram, todos, todos, mesmo eu eu! E tu, desprezvel mercador!... Vosmibrtov E isso tudo em que sentido? Guenndi Malfadado No me interrompas! D graas a Deus por me restar ainda uma gota de pacincia! Ai de ti quando ela se esgotar! (Brande um dedo ameaador.) Vosmibrtov Petruchka! Por que ests a de boca aberta? Fica a! Guenndi Malfadado Desgraado! No te ponhas entre o leo e a sua Vosmibrtov Por que que vossa senhoria me est a gritar? O senhor grita, eu tambm vou gritar, uma grande algazarra, mas no leva a lado nenhum. Guenndi Malfadado Tu, tu?... Tu vais gritar? Vosmibrtov Por que no hei-de gritar se o costume da casa esse? Entre ns falamos baixinho, no somos surdos. Guenndi Malfadado (para Bulnov) O que que ele est a dizer? O que est ele a dizer? O que que ele se atreve a dizer? Bulnov Pois. Guenndi Malfadado Deus nosso Senhor! E ainda est vivo? Ainda no o matei? Vosmibrtov Essa agora! Com licena de quem , o que que o senhor quer de mim? que eu no tenho nada que perder o meu tempo aqui.

55 Guenndi Malfadado O que que eu quero? Ainda perguntas o que que eu quero? Ah, ah, ah! Quero dizer-te que s um aldrabo. Vosmibrtov No, no, deixe-se disso! Isso no leva a lado nenhum. Nos tempos que correm, isso intil. Piotr Vejam s que troca de cumprimentos! Vosmibrtov Petruchka, anda c! Piotr Estou aqui, paizinho. Vosmibrtov Se vossa senhoria tem qualquer problema, diga l de uma vez, seno por aqui me vou. Ou antes, v a minha casa, l estou mais vontade para conversar. Piotr, vamos embora! Guenndi Malfadado Alto! Piotr Alto tem um preo alto. Guenndi Malfadado Como ousaste enganar aquela senhora honesta? Vosmibrtov Quem foi que a enganou? Falar fcil, no custa nada. Por que que acredita na sua tia e no acredita em mim? Guenndi Malfadado Ele ainda pergunta!... Ela, meiga como um anjo, e ele (Levanta os braos.) E ele ainda fala! Olhem para ele! Basta olhar para a tua cara, que uma ofensa a Deus! Vosmibrtov Petruchka, chega-te para aqui! Piotr Paizinho, acho que j chega de ouvirmos semelhantes estrofes Guenndi Malfadado A meiguice! A meiguice em pessoa! Vosmibrtov Ningum diz que no seja, s que o tino o tino que lhe falta. Guenndi Malfadado O tino! De que vale esse tino? O tino uma polegada, um gro, uma migalha; s a honra infinita. E honra coisa que tu no tens. Vosmibrtov Isso no, meu senhor, isso no, por favor, diga o que quiser mas no toque na minha honra; queixo-me ao tribunal. Como que eu no tenho honra? Justifico os meus papis essa a minha honra. Pergunte a quem quiser, cem lguas ao redor, e toda a gente lhe dir. Se isso ainda no lhe chega, digo eu prprio: sou um homem honesto. Quanto ao resto e tal, no me gabo, no, mas quanto honra, digo-lhe o seguinte, meu senhor: no sou um homem, sou uma regra viva. Guenndi Malfadado (senta-se mesa e baixa a cabea) Vai! Vosmibrtov Vai porqu? Guenndi Malfadado Basta! Fora daqui! Oh, gente, gente!

56 Vosmibrtov Basta o qu? No, espera! Meu senhor, quer que eu o mate com uma nica palavra? Guenndi Malfadado A mim? Vosmibrtov Sim, a vossemec. (Aproxima-se, tira a carteira e atira com ela para cima da mesa.) J viu isto? Guenndi Malfadado O qu? Vosmibrtov Se calhar foi ela prpria que se esqueceu, a sua tia; olhe, que Deus lhe perdoe, mas se o senhor acredita, ento leve o que quiser de acordo com a sua conscincia, tire o que desejar! vontade, tire! Bulnov Tire depressa! Guenndi Malfadado (para Bulnov) Afasta-te de mim! (Para Vosmibrtov, devolvendo-lhe a carteira.) No, tu prprio! Vosmibrtov Pois, eu prprio. (Conta o dinheiro.) este o homem que eu sou. Lembre-se de mim nas suas rezas! Guenndi Malfadado D-me a tua mo! Vosmibrtov A mo, pra qu? (Estende-lhe a mo.) assim. Quer saber que homem eu sou? Conhecer o meu feitio, meu senhor? Quando me puxam ao sentimento fico todo alvoriado por dentro e dou tudo. verdade, parece que ajustmos nos trs mil, mas no tenho a certeza certa No h documento, h s a minha vontade. Pegue, d-lhe mil rublos. Mesmo assim no est direito, isso que eu lhe digo.

Entra Gurmjskaia.

CENA 10

Gurmjskaia, Guenndi Malfadado, Bulnov, Arkdi Venturoso, Vosmibrtov, Piotr e Karp. Guenndi Malfadado (entregando o dinheiro a Gurmjskaia) Aqui est o seu dinheiro, tenha a bondade. (Afasta-se e pra, com as mos cruzadas no peito e a cabea baixa.) Gurmjskaia Agradeo muito, meu amigo.

57 Vosmibrtov J o tem, no tem? Mas olhe que nunca mais poria a vista em cima deste dinheiro se no fosse aqui o senhor. Eu tambm ficaria com um peso na alma, claro, porque tambm tenho conscincia. Gurmjskaia No te zangues comigo, Ivan Petrvitch! Sou mulher, a minha responsabilidade no pode ser muita. Por favor, vem c almoar comigo amanh. Vosmibrtov No se recusa um convite amvel. Alm disso tambm temos de falar ainda de Penki Gurmjskaia Sim, h ainda Penki. Vosmibrtov Com vossa licena, ns vamos andando. O senhor rijo! Ento at logo, meu senhor. Piotr, vamos. (Sai. Piotr e Karp seguem-no.) Gurmjskaia (para Guenndi Malfadado) Ah, muito obrigada! E olha, a propsito, estou a dever-te precisamente esta quantia. (Como que arrependida de o ter dito, guarda apressadamente o dinheiro.) Guenndi Malfadado No creio. Gurmjskaia (fechando a caixa) Eu guardo-o, meu amigo, guardo bem o teu dinheiro! Guenndi Malfadado Ah, minha tia, deixe l as suas manhas! No tem vergonha? Oh, corao feminino! Quer oferecer-me dinheiro mas no sabe como faz-lo de forma delicada. Deve-me dinheiro! Ainda bem! Um dia ajustaremos contas! No me recuse a sua ajuda quando eu estiver com necessidade, mas por enquanto no preciso, sou rico. Gurmjskaia Como queiras, meu amigo. Arkdi Venturoso (de si para si) Por que raio ele est a exibir-se quando no tem um tosto no bolso? Gurmjskaia (lanando um olhar a Bulnov) Espero que fiques algum tempo em nossa casa. Guenndi Malfadado Dois ou trs dias no mximo, se no se importa. Gurmjskaia Porqu to pouco tempo? Guenndi Malfadado Para mim quanto basta. Visitar os arbustos familiares, recordar os dias da infncia estouvada, da juventude despreocupada Quem sabe se ainda poderei, antes de bater s portas da eternidade Gurmjskaia Pensas talvez que s um incmodo para mim? Pelo contrrio, ficaria muito feliz!

58 Guenndi Malfadado Oh, mulher nobre! No esbanjes comigo, em vo, as riquezas do teu corao! O meu caminho espinhoso; mas no me desvio dele! Gurmjskaia (fazendo a Bulnov um sinal com os olhos a mostrar que est muito contente) Como desejares, meu amigo. Pensava que aqui sempre terias mais sossego. Guenndi Malfadado O meu sossego o tmulo. Aqui o paraso; no o mereo. Obrigado, obrigado! A minha alma transborda de gratido e de amor por si, o meu peito enche-se de lgrimas quentes. (Limpa as lgrimas.) Basta de favores, basta de carinho! Ainda me torno idlatra e me rojo aos teus ps a rezar! (Tapa a cara com a mo e sai.)

Arkdi Venturoso vai atrs dele mas pra atrs de um arbusto e fica espreita.

CENA 12

Gurmjskaia, Bulnov, Arkdi Venturoso atrs do arbusto. Gurmjskaia Foi-se embora. Bom, agora fico mais tranquila, ele no est c para estorvar. um exaltado! Na minha opinio, simplesmente um estpido! Mas como a princpio eu me assustei! Que medonho ele ! Bulnov Isso no faz mal, quando se lida com o povo simples tem de ser mesmo assim. Gurmjskaia Mesmo assim, tem cuidado! Tem cuidado contigo, alminha! Aquele sonho no me sai da cabea ele tem um carcter furioso. Bulnov No se preocupe, j somos amigos. Gurmjskaia Isto foi uma surpresa para mim Recusar-se a receber o dinheiro! To querido! Tambm fiz mal quando lhe lembrei essa minha dvida. Enterneci-me, no sei o que me deu! Fao o meu papel e entro nele de tal maneira que exagero. Meu amigo, nem imaginas como eu detesto dar dinheiro. Bulnov Eu no sei, ainda sou jovem; mas as pessoas mais espertas dizem que a sovinice no parvoce. Gurmjskaia Mas eu no sou sovina, darei tudo quele de quem gostar. Bulnov A senhora tem muito dinheiro? Gurmjskaia Muito. Olha! (Abre a caixa.)

59

Bulnov olha e suspira.

E darei todo este dinheiro quele de quem gostar. Bulnov (com um suspiro profundo) Ooh! Gurmjskaia Queria dizer-te uma coisa, Alexis! Tens maneiras muito servis, ainda tens um aspecto de garoto; no gosto disso. claro que temos de ser condescendentes contigo: fruto da pobreza. Vamos arranjar maneira de remediar isso, de te dar uma aparncia mais imponente. Quero que te imponhas mais, Alexis. Num dos prximos dias vais cidade, encomendas l bastante roupa boa, folgada, compras um relgio caro, de ouro, com corrente, e essas coisas Alm disso, quero que tenhas sempre muito dinheiro no bolso; isso vai dar-te aplomb. (Tira da caixa o dinheiro que lhe deu Guenndi Malfadado.) Este um dinheiro estpido, recebi-o por acaso. Ofereo-to. Bulnov (atrapalhado) A mim? (Pega no dinheiro.) Obrigado. (Beija-lhe a mo.) Manda-me ser imponente? Pois bem, serei. Gurmjskaia Vamos, vamos fazer a lista das coisas que tens de comprar na cidade.

Saem. Arkdi Venturoso Adeus, dinheirinho! Ah, estes trgicos! Um mar de nobreza, mas juzo nenhum.

60

QUARTO ACTO

Gurmjskaia. Bulnov. Guenndi Malfadado. Arkdi Venturoso. Aksicha. Piotr. Karp. Ulita.

Outra parte do jardim; direita, o pavilho, esquerda um banco de jardim; ao fundo, atravs das rvores, v-se o lago. Noite de luar.

CENA 1

Guenndi Malfadado e Arkdi Venturoso. Guenndi Malfadado Jantaste? Arkdi Venturoso Jantei. Guenndi Malfadado Deram-te uma boa refeio, amigo? Arkdi Venturoso ptima. Uma pessoa inteligente nunca se perde, Guenndi Deminitch. Guenndi Malfadado Quem te disse que eras inteligente? No acredites, enganaram-te. Arkdi Venturoso E sou, at sou muito inteligente. Em primeiro lugar, do-me a comida da mesa senhorial, eu disse-lhes que estava habituado a esse tratamento ao servio do meu senhor; em segundo lugar, fiz amizade com a despenseira, e ela, veja l, Guenndi Deminitch, at j me emprestou dinheiro, alm de uma garrafa de licor caseiro, est l no cantinho ao p da cama, disfarado de graxa.

61 Guenndi Malfadado Nada mau para um debute, Arkacha. Empenha-te, amigo, faz bem o teu papel! Arkdi Venturoso Eu fao, sim; mas o senhor? Guenndi Malfadado Hoje estou feliz, Arkdi, verdade; fiz uma boa aco. Arkdi Venturoso Pois , muito boa. Mas seria ainda melhor se aquele dinheiro Guenndi Malfadado O qu? Arkdi Venturoso Empoch. Guenndi Malfadado Eu digo-te o empoch! Arkdi Venturoso Tanto dinheirinho nas suas mos! Ah, Guenndi Deminitch! Guenndi Malfadado Esteve, sim, mas evaporou-se. Arkdi Venturoso Por que foi que lho deu? Guenndi Malfadado Mas tu ests doido, Arkacha! Ainda perguntas porqu? Porque no era meu. Arkdi Venturoso Que importncia que isso tem? Pegava nele e pirava-se! Para a cidade, arranjava-se l uma troica Corramos livres como o vento!... Depois tomvamos o vapor em Iaroslavl, e assim por diante, chegvamos a Njni Nvgorod, feira Guenndi Malfadado Acho que era melhor para ti, e para a minha tranquilidade, estrangular-te j. Arkdi Venturoso Estrangular! Ainda diz que inteligente; mas olhe, ao fim e ao cabo o mais esperto o colegial, est a fazer o seu papel melhor do que o senhor. Guenndi Malfadado Qual papel, amigo? Quem ele? No passa de um garoto. Arkdi Venturoso Qual papel? O de amoureux. Guenndi Malfadado Amante? (Com ameaa.) De quem? Arkdi Venturoso (de modo cmico e servil) Da sua titi. Guenndi Malfadado Ah, ah, ah! Pois , Arkacha, tu no tens apenas figura de lacaio, tens tambm a alma. Mas cuidadinho com a lngua, h, por coisas destas h gente da tua laia que leva uma sova. Arkdi Venturoso verdade que leva Guenndi Malfadado E a doer.

62 Arkdi Venturoso inevitvel! (Afasta-se para os arbustos.) Ele faz de amoureux, e o senhor (de trs dos arbustos) de simplrio. Guenndi Malfadado (avanando para ele) Eu, simplrio? Eu? Arkdi Venturoso (correndo para outro lado) Aquele de quem se riem. Guenndi Malfadado (avanando) Riem-se de mim? Quem? Quem? Diz, miservel! Arkdi Venturoso (recuando) Pare de me assustar, homem! Olhe que eu fujo Que culpa que eu tenho se ouvi com os meus prprios ouvidos? Guenndi Malfadado Mas quem? Raios! Arkdi Venturoso A titi mais o Bulnov. Guenndi Malfadado (deitando as mos cabea) Oh! Arkdi Venturoso Tomam-no por tolo. (Esconde-se por trs do arbusto.) Guenndi Malfadado Arkacha! Parece que ests farto da tua vida nojenta! Ento, vai e enforca-te sozinho! No me obrigues a sujar as mos! Arkdi Venturoso Havia dinheiro, no soube agarr-lo: meteu a colher ao lado da boca. Por que me convidou ento para seu companheiro? Entre companheiros, tudo a meias A minha parte tambm era para ter em conta. Guenndi Malfadado Convidei-te para meu companheiro mas no para roubar. Arkdi Venturoso Passe para c a minha parte, v, d c! Guenndi Malfadado Arkacha! Ests bbado ou qu? Arkdi Venturoso Bbado, e depois? Orgulho-me disso. Guenndi Malfadado No, mat-lo, mat-lo e acabou-se! No h mais conversa! Arkdi Venturoso (recuando) Matar, querias! (De trs do arbusto.) Tem os braos muito curtos para isso! (Foge.) Guenndi Malfadado Ele mente, ele mente, o desavergonhado. Oh, como pode ser to biltre um ser humano! Mas se melhor ter mentido do que ter dito a verdade! A limito-me a esmurr-lo Mas se a minha piedosa tia, este exemplo de ternura e beatitude Oh, ento falarei com ela minha maneira. Zombar do sentimento, fazer mofa das lgrimas ardentes do artista! Oh, no, Guenndi Malfadado no perdoa um tal insulto! (Sai.)

Entra Karp.

63

CENA 2

Karp, depois Ulita. Karp Acabou o jantar; a senhora foi para o quarto, posso descansar. (Senta-se no banco.)

Entra Ulita, olha sua volta.

Vai dar um passeio? Ulita Vou, Karp Savlitch. A noite est to Karp Pois , a noite dispe mesmo para isso Muito bem, v passear! Com certeza, uma pessoa viva, e o vivo pensa no vivo. Ulita De que que est a falar? Karp Digamos que de si. Ulita Em que sentido? Karp Pense e logo perceber. Ulita No, diga-me! Karp Como se isso me importasse muito! consigo! No sou seu marido. Ulita O que est a dizer muito estpido. Karp Pense o que quiser. Ulita No percebo como que algumas pessoas s vem maldade em tudo. Karp No vejo maldade nem vejo bondade; apenas me surpreende que Ulita Surpreende o qu? Karp Que na sua idade Ulita Qual idade? Vossemec no estava no meu baptismo. E no tem nada que falar disso. Karp A minha conversa no a prejudica. Ulita Est a sentado como um mocho e inventa cada coisa. Karp Eu, portanto, sou aqui um estorvo para si? Ulita Essa agora! Por que que tem essa opinio sobre mim?

Entra Arkdi Venturoso.

64

CENA 3

Karp, Ulita, Arkdi Venturoso. Arkdi Venturoso Os meus cumprimentos respeitvel companhia! Ulita Seja bem aparecido! Karp O seu amo est a dormir? Arkdi Venturoso (sentando-se) Sei l! Ulita Vo ficar muito tempo c em casa? Arkdi Venturoso O que nos interessa a ns ficar aqui? Karp Era melhor que ficassem. Faz toda a diferena: h pouco, por exemplo, o Ivan Petrvitch largou logo o dinheiro. Ulita Claro, um homem em casa Karp A patroa mulher, no capaz! Gente boa compra, ns s vendemos. Tanta floresta, tantas outras coisas! A senhora enche uma caixa de dinheiro e guarda-o, e ningum recebe um tosto dessa maquia; mas, de repente, voam milhares de rublos, milhares! Arkdi Venturoso Voam mesmo? Karp Voam. Ulita Para os pobres e os parentes. Arkdi Venturoso (sem a ouvir) Abichar algum seria bom. Karp H quem abiche. Ulita Tudo para os pobres e os parentes. Karp Parentes, querias! Ulita Ento para quem mais, a seu ver? Karp Sabemos para quem. Ulita Tenha vergonha, ao menos na presena de estranhos! Karp Dele? Para qu, se ele da nossa igualha? Ulita Toda a provncia conhece a nossa vida exemplar nesta casa. Karp No falo na aldeia, mas fora dela, talvez Em Petersburgo, em Moscovo, como que foi? Ulita Mesmo assim, no se atreva a reprovar a senhora.

65 Karp Quem diz que eu a reprovo? A senhora boa, e bom servi-la. Mas por que no posso dizer a verdade? Sou eu quem leva o dinheiro ao correio, eu que sei para quem ela o manda, se para os parentes ou no. Arkdi Venturoso Mas que conversa to curiosa. Ulita No h nada de curioso. Essa agora! Ele inventa tudo. Karp Para o doutor francs? Para o italiano? Para o topgrafo agrimensor? Ulita Ah, ah! No tem vergonha na cara! Karp Irra! No h mais conversa. Gosto da verdade e pronto. Bem, so horas de dormir. Estou farto, vou-me deitar. Passem bem! Arkdi Venturoso Boa noite, Esturjo Savlitch! Karp Chalaceiro! (Sai.)

CENA 4

Arkdi Venturoso e Ulita. Ulita J provou o licorzinho? No sei se bom, oxal que lhe agrade, mas no sei Arkdi Venturoso muito bom, excelente; voc mesma quem o faz? Ulita Tomo as suas palavras por uma brincadeira. Quer que lhe traga amanh umas natas para o ch? Arkdi Venturoso Faa o favor, natas sim, mas de vaca maluca. Ulita Ora, no percebo onde quer chegar. Arkdi Venturoso Rum, quero eu dizer. assim que lhe chamamos. Ulita Vou ver se arranjo. Arkdi Venturoso Se me amar, arranja!... Ulita Falou em: Se me amar!. Oia o que eu lhe digo quanto a isso. Arkdi Venturoso Diga l. Ulita Disse-o para gozar comigo. Mas, por favor, no nos julgue assim, a ns mulheres! Arkdi Venturoso Mas porqu, por amor de Deus! Estou muito contente consigo.

66 Ulita Os homens esto sempre contentes porque no carregam com a responsabilidade. Mas veja bem a nossa situao! Por vezes Di muito recordar, mas passmos a vida sem viver. No nos deixam casar, tambm nos probem de amar havia aqui uma grande proibio no respeitante ao amor S resta uma coisa: bajular a senhora. Eu tenho rastejado, eu tenho rastejado aos ps da senhora, mais do que o pior dos vermes, e de vez em quando conseguia um pequeno favor, um favorzinho qualquer; e ento dava liberdade ao corao. Porque o corao vivo e exige aquilo a que tem direito. Livra!, como esta servido deforma as pessoas! Conto-lhe como foi comigo De resto, para si vai ser aborrecido ouvir-me, claro, so s ignomnias. No quero entristecer-me nem entristec-lo a si, porque me simptico. (Olha para trs.) No o seu amo que vem a? Arkdi Venturoso Vem para me bater. Ulita Ah, que horror! Arkdi Venturoso Vou agachar-me aqui e voc tape-me; a ver se ele no repara em mim. (Agacha-se.) Ele vem a, est-se a aproximar? Ulita No, voltou para trs; s deitou para aqui um olhar de louco. Que olhos ele tem! Mete medo; at faz tremer a gente Arkdi Venturoso (endireitando-se) Brbaro! Ulita Como que consegue servir um senhor assim, meu querido? Arkdi Venturoso Para mim no senhor nenhum! Sou igual a ele. Anda por a a exibir-se, mas s garganta aberta. Ulita Mas o que diz! Tem umas maneiras fidalgas de verdade, inatas. No se lhe pode negar isso. Arkdi Venturoso Ningum o nega! S digo que eu e ele somos iguais, somos ambos actores, ele Guenndi Malfadado, eu sou Arkdi Venturoso, e ambos bbados. Ulita Actores? No me diga! Mas como? Arkdi Venturoso H de dez anos que vagueamos pela Rssia, de um teatro para outro, como ciganos. Era por isso que ele no visitava a tia, tinha vergonha. Ulita Ah, que horror! Arkdi Venturoso Agora tambm estava a caminho de Vlogda, a p, com um saquinho ao ombro. No podia aparecer aqui sem lacaio, sendo ele fidalgo, ento pediume o favor. Ora, mas tem de me tratar bem. Na provncia sou considerado melhor do que ele, hoje em dia os gritalhes no esto na moda. Ulita Ah, o que eu estou a ouvir!

67 Arkdi Venturoso Quer passar aqui um bom pedao por conta da tia. Nesse caso, pedia por amor de Deus; mas no, tem vergonha, vejam s. H pouco falhou, no conseguiu apanhar o dinheiro; agora est raivoso comigo por causa disso. Aquele homem tem a alma mais ignbil que pode haver! Jogou s cartas com o rapaz colegial, tentou alici-lo. Eu at me fui embora, para no ver; ele ganha-lhe, pensei eu, saca-lhe o dinheiro e ainda o esmurra. E vai ser assim; j no era a primeira vez! Ainda mata algum, e eu vou parar priso com ele. Tem um feitio de bandido e mesmo bandido. Ulita Ainda bem que me avisou. Adeus! Arkdi Venturoso Adieu, mon plaisir. Ulita (cheia de medo) Vou-me embora! Que horrores me contou! Arkdi Venturoso Ah-ah, assustou-se! E eu que sempre fiz papis de diabos, a pular no palco, assim (Salta e grita.) U-u! Ulita Meu Deus do cu! Com licena, desculpe Arkdi Venturoso Quero l saber das tuas desculpas! Amolai-vos todos e mais a vossa herdade! Fujo daqui! Malditos sejam!

Ulita foge.

Ia-me embora j, mas tenho medo; a aldeia est infestada de ces. Povo maldito! No tm que comer mas sustentam toda essa canzoada. Andar pela floresta sozinho tambm mete medo. Durmo no pavilho, nada a fazer; tenho de ir l, deixei l a biblioteca e o licor. Mas como? Ele ainda no est a dormir, vai declamar-me um monlogo que Deus me livre Voo pela janela, pior que o Fidler. Vou dar uma volta pelo jardim, ao menos piso as dlias todas, sempre um alvio. (Sai.)

Piotr vai sorrateiramente pela sombra dos arbustos, olha em volta.

68 CENA 5

Piotr, depois Aksicha. Piotr Finalmente, parece que toda a gente se deitou nesta casa. S este desgraado anda por a a vaguear. Bem, dou-lhe cinquenta copeques e ele capaz de vender o prprio pai. A noite est clara demais, s tantas a Aksicha no sai, tem medo de ser apanhada. Mas mesmo necessrio! Para nos vermos pela ltima vez, depois acabou. Eh, vida escrava! O meu corao treme como um rabo de ovelha, no h meio de sossegar! Tremem-me as mos, tremem-me as pernas. Roubar mais fcil! Entra-se na casa alheia para ver uma rapariga e tomam-nos por bandido, pior que ladro. O que o amor faz de ns! O paizinho, esse, diz que um capricho, nada mais, que s dura um ano ou dois e que depois se comea a pensar apenas no capital. Pois, mas h tanto sofrimento at o amor passar. Parece que vem a mesmo.

Entra Aksicha; v Piotr, corre para junto dele. Aksicha Ah, ests aqui! Piotr H muito que estou aqui. Boa noite. Ainda ests viva? (Beija-a.) Aksicha Estou, como vs. Ento, diz l! Depressa, podem lembrar-se de mim a qualquer momento. Piotr Voltei a ter uma conversa com o meu pai. Aksicha E ento, o que que ele diz? V, fala depressa! A minha alma desfalece. Piotr Comea a ceder. Descomps-me uma hora seguida, como costume. Depois disse: Estou a ver que para ti impossvel encontrar uma noiva com dote, seu grande imbecil! Se derem dois mil j ser bom. Ouviste, Aksicha? Aksicha Mas impossvel arranj-los. Piotr preciso arranj-los. Aksicha A Rassa Pvlovna no os d, nem vale a pena humilhar-me. Piotr Pede ao primo, ao Guenndi Deminitch! Aksicha Ah, no! Tenho medo, e tenho muita vergonha! Piotr Mas uma necessidade to grande! Chegmos ao limite! Aksicha que tinha de lhe confessar tudo.

69 Piotr E depois? Confessas! um homem compreensivo. Ele a nossa ltima esperana. Aksicha Pois, a ltima. Piotr Quem sabe! De um engano ningum se livra; mas, aparentemente, um senhor bondoso. Fala depressa com ele, amanh cedo; ao meio-dia vimos c, eu e o meu pai, e dizes-me. Aksicha Est bem, est bem. Piotr No fales muito, diz-lhe s: tal e tal, preciso muitssimo, e pronto. Vencer ou morrer. Aksicha claro, claro, qual vergonha qual qu, quando Piotr Quando? Aksicha Quando a morte bate porta. Piotr Oh, o que tu ests a dizer, deixa! Aksicha Ouve, Ptia! No sei, parece que tenho um vazio no peito. Piotr Porqu? Aksicha No te sei explicar, no tenho estudos. Um vazio, pronto. Penso, minha maneira, que a amargura e a tristeza me roem por dentro desde a infncia; como se me cavassem um buraco ao p do corao, o vazio. E estou sempre sozinha; as outras tm me, ou av, ou pelo menos uma ama-seca ou uma amiga; tm sempre algum para lhes dizer uma palavra sobre a vida, mas eu no tenho ningum e isto, ento, acumula-se. Chorar no choro, no tenho lgrimas, nem uma grande mgoa, mas tenho um vazio, digo-te, aqui junto ao corao. E uma cisma na cabea. Penso, penso Piotr Deixa de pensar! Pensar demais uma desgraa. Aksicha No posso deixar de pensar, no consigo. Se algum me tentasse convencer, talvez lhe obedecesse. Se algum me segurasse! E gua, imagino sempre a gua. Piotr Mas que gua? Aksicha Sabes, alminha, ela atrai-me, essa gua. Piotr Oh, deixa l isso, deixa! Aksicha Ando a passear no jardim e olho sempre para o lago. Tenho o cuidado de me afastar da beira, porque tenho muita vontade de olhar para ele, pelo menos; e quando o enxergo de longe, a gua no meio das rvores, parece que se agarra a mim uma fora e me arrasta para l. Apetece-me correr e atirar-me ao lago. Piotr Mas essa tua cisma porqu, porqu?

70 Aksicha Nem eu sei. Cravou-se na minha cabea o que disseste ontem. Estou em casa, mas no paro de imaginar que mergulho at ao fundo e s verde minha volta. No, no tenho aquele desespero que d vontade de levar a alma perdio, nada disso. Para falar verdade, ainda posso continuar a viver. Olha, pode-se fugir por algum tempo, engan-los de uma ou de outra maneira; que no me vo matar quando eu voltar, sempre me vo dar alguma coisa para comer, para vestir, nem que seja pouco e mau. Piotr Mas que vida essa? Aksicha Por que no? Sempre vivi assim. Piotr Quem vive assim o co e o gato; uma pessoa, acho eu, tem direito a melhor. Aksicha Ah, meu amor! No estou a dizer a mesma coisa? Que possvel viver assim mas que no vale a pena. S no percebo como me aconteceu. J no tenho dezasseis anos! At porque nessa altura eu era sensata, mas agora A pobreza e a dependncia secaram muito a minha alma, e ento apeteceu-lhe um pouco de alegria, uma pequena festa. Vs, meu parvinho, o sofrimento que eu passo por ti. (Abraa-o.) Piotr Ah, minha pobrezinha! Como foi que aprendeste a amar assim? E por que que o teu carinho me rasga a alma, tanto que nem uma mezinha, nem ningum no mundo Mas, por favor Porque seno ento eu Se o fizeres vou atrs de ti no posso evitar, o destino. Aksicha Isso contigo. que eu j no vou saber se me lamentas ou se te ris de mim. No posso desfazer-me da minha desgraa, e tu, como queiras, isso no muda nada para mim. Piotr No, espera; vamos viver nossa vontade, nem que seja s um bocadinho. Alm disso, para que havemos de pensar nisso antes do tempo? Ainda no sabemos o que vai dizer o teu primo. Aksicha Acho que sim, j que h uma possibilidade, deve-se tentar. Piotr Vais ver que ele ajuda. Aksicha Vamos l ver. No viste ningum no jardim? Piotr Andava por a o criado de Guenndi Deminitch. Aksicha Vai, vai agora! J tens de ir. Piotr E tu volta para casa, Aksicha para que e Deus te livre de fazeres aquilo!

71 Aksicha Vou para casa, no te preocupes. Nem eu quero: agora tenho uma pequenina esperana. Piotr Assim est bem, v l!

Beijam-se.

Confio em ti. (Sai.)

Aksicha faz teno de ir para casa, mas volta a cabea e v Guenndi Malfadado a sair do pavilho.

CENA 6

Aksicha, Guenndi Malfadado, depois Arkdi Venturoso. Guenndi Malfadado (de si para si) Mulher, bela mulher! (Aproxima-se de Aksicha.) s uma mulher ou uma sombra? Aksicha Meu primo! Guenndi Malfadado Ah! Vejo que s mulher. Mas nesta noite magnificente eu desejaria conversar com os habitantes do alm. Aksicha Meu primo! Guenndi Malfadado Levaram para o tmulo muitos segredos, muitos sofrimentos. A minha alma est sombria, no preciso dos vivos. No tenho nada que falar com os vivos! Preciso dos moradores do outro mundo! Afasta-te de mim! Aksicha Meu primo, tambm sofri muito, e estou a sofrer. Guenndi Malfadado Tu? Aksicha Sim, eu. Sou muito infeliz. Guenndi Malfadado Oh, se s infeliz, vem, vem ao meu peito.

Aksicha apoia a cabea no peito dele.

Sou duas vezes teu irmo: pelo sangue e pela desgraa Aksicha (ajoelhando-se) Meu primo, sou culpada

72 Guenndi Malfadado (levantando-a) No, no para comigo! Como podes ser culpada? Tu, to jovem, to bela? E frente de quem te culpas? Quem sou eu? Escumalha, farrapo de humanidade. Aksicha Sou culpada para com todos, e para comigo prpria! Eu amo!... Guenndi Malfadado Minha filha! Ama quem quiseres, Deus deu-te o corao para que amasses. Aksicha Ah, que palavras! Amar! Amo, sim, e loucamente; mas preciso de me casar com ele, tem de ser! Guenndi Malfadado Mas quem to impede? Aksicha Impedem-no as pessoas, meu primo, as pessoas que tm o poder. Guenndi Malfadado No lhes ds ouvidos! Casa-te com aquele que amas. E eu dou-te a minha bno! Aksicha Ele no se casa comigo sem o dote, no o deixam. preciso dote, mas eu no o tenho. Guenndi Malfadado Que disparate! A felicidade mais preciosa do que o dinheiro. Aksicha No atinjo a felicidade sem o dinheiro. Guenndi Malfadado De quanto precisas? Aksicha Dois mil rublos. Guenndi Malfadado To pouco? Ser que a Rassa Pvlovna te vai recusar uma tal insignificncia? Aksicha Pois recusa. Vivo aqui por misericrdia, do-me de comer por amor de Deus; como me atreveria ainda a pedir-lhe o dote? Do-me a cdea do po, mas dinheiro no. Guenndi Malfadado E de to reles insignificncia depende a felicidade de uma rapariga, a felicidade de uma alma jovem Aksicha No, no a felicidade, a vida. Guenndi Malfadado A vida? Cus! Ouvi bem? Aksicha Sim, meu primo. Guenndi Malfadado Finalmente, meu Deus! Ser que estou a ver a mulher? E o teu amor no ento um simples capricho? E ests pronta a todos os sacrifcios? Aksicha J fiz muitos sacrifcios por este amor; mas a minha vida to amarga, to amarga que no vale a pena continuar a viver. Guenndi Malfadado E no tens medo?

73 Aksicha No tenho, nem que acabe agora mesmo Guenndi Malfadado (estende as mos por cima dela) Anjos do Senhor, cobria com as vossas asas!

Aksicha inclina a cabea em silncio, cruzando as mos. Uma curta pausa. Aksicha Meu primo, no se zangue comigo! No pense mal de mim! Custame tanto dizer-lhe Guenndi Malfadado Diz, diz l! Aksicha Meu primo, no me considere uma aldrabona, uma parente pobre a pedinchar! Eu e a minha mezinha vivamos numa pobreza muito grande; eu era criana mas nunca me dobrei, nem uma vez estendi a mo caridade dos parentes ricos; eu trabalhava. Meu primo, o primeiro e nico a quem agora peo ajuda, e de noite, para no se ver a vergonha nas minhas faces; o meu primo rico, sozinho, d-me a felicidade, d-me a vida! (Pe-se de joelhos.) Guenndi Malfadado (levanta-a, enternecido e com a voz trmula) Minha filha! Minha filha! Aksicha Se no tivesse medo do meu amor pecaminoso, eu nunca, nunca Seja um pai para mim, sou boa rapariga, sou honesta. Ensinarei os meus filhinhos a abeno-lo e a rezarem por si. Guenndi Malfadado Oh, cala-te, cala-te! Arranco o meu cabelo todo! Oh, filha! Sou um criminoso! Podia ter dinheiro, podia ajudar-te, podia fazer-te feliz; mas esbanjei tudo, gastei tudo inutilmente; o meu dinheiro pisei-o na lama juntamente com a minha juventude, com a minha vida. E agora que preciso dele no o tenho. Se eu soubesse, se eu soubesse, comeria s po, vestiria apenas andrajos e guardaria cada rublo dentro dos meus andrajos. Bebemos, fazemos algazarra, representamos paixes vulgares, falsas, gabamos a nossa bravura de taberna; e entretanto a minha pobre irm est entre a vida e a morte. Chora, seu bbado, chora! Aksicha Meu primo, meu primo! Guenndi Malfadado Desculpa-me, desculpa! Sou mais pobre do que tu. Caminhei a p centenas de versts para ver a famlia; no me poupei, s poupei este fato, para me poder apresentar aqui com decncia, para no ser expulso. Consideras-me um homem, obrigado. Pedes que te d milhares no os tenho. Irm, minha irm! No a mim que podes pedir dinheiro! Mas no me recuses uma moedinha de cobre quando

74 eu bater tua janela e te pedir esmola para matar a ressaca. Moedinha de cobre, de cobre! isto que eu sou! Aksicha (levando a mo ao corao) Oh, oh! Mais uma, mais uma desgraa! Mais um engano para o meu corao! Por que me humilhei? Estpida, deixei-me levar pela esperana! Mas terei direito esperana? Haver esperana para mim? Adeus! (Afasta-se a cambalear, acelera o passo, corre.) Guenndi Malfadado (olhando para as costas de Aksicha) Para onde foi? Corre, atira com o leno ao cho, est na margem. No, no, minha irm! Ainda cedo para morreres! (Sai a correr.)

Entra Arkdi Venturoso. Arkdi Venturoso Ora bem, fugiu. Vai deitar-se a afogar? Seria ptimo. E bem feito! Vou ao pavilho, meto a biblioteca no saco, e adeusinho! Escondo-me nos arbustos at amanhecer, e ala daqui para fora. Tenho dinheiro; graas a Deus, consegui finalmente um emprstimo. a boa maneira de arranjar dinheiro; mas at agora ainda no tinha tido sorte, as pessoas tornaram-se muito desconfiadas. Bom, agora j chego at onde haja um teatro. (Vai para o pavilho.)

Entra Guenndi Malfadado, amparando Aksicha que mal se tem nas pernas. Guenndi Malfadado No, no, minha filha! Por maior que seja a tua desgraa, no te deixo morrer. Tens de viver, ainda s to nova! A desgraa esgotou as tuas foras? Ests farta da tua vida jovem? Esquece a desgraa, abandona esta vida! Comea uma vida nova, minha irm, para a fama, para a arte. Aksicha No sei nada, no sinto nada, estou morta. Quero descansar. Guenndi Malfadado (sentando-se no banco) No sabes nada? No, filha, sabes mais do que os outros; conheces as tempestades, as paixes, quanto basta. Aksicha Faa o que quiser. No tenho nada pela frente. Donde me chamam, para qu, o que est l no sei. Mas pior no ser. Guenndi Malfadado L tambm existe a amargura, minha filha; em compensao, encontram-se l as alegrias que os outros no conhecem. Consumir a alma inutilmente para qu? Quem responderia aqui ao teu rico sentimento? Quem daria valor a estas prolas, a estes diamantes de lgrimas? Quem, alm de mim? Mas l

75 Oh! Basta lanares ao pblico metade destas lgrimas para que o teatro venha abaixo com os aplausos. Cobrem-te de flores, de prendas. No, aqui no h resposta para o teu pranto, para o teu gemido; mas, l, uma lgrima tua far chorar um milhar de olhos. Eh, irm! Olha para mim. Estou na misria, sou um vagabundo desgraado, mas no palco sou um prncipe. Vivo a sua vida, atormento-me com os seus pensamentos, choro as suas lgrimas sobre a pobre Oflia e amo-a como no podem amar quarenta mil irmos. E tu! s jovem, s bela, tens o fogo nos olhos, h msica no teu falar, h beleza nos teus gestos. Entrars no palco rainha, sairs rainha, rainha ficars. Aksicha Estou morta, meu primo, estou morta. Guenndi Malfadado Voltars vida, minha irm, os primeiros sons da orquestra te ressuscitaro. Aksicha E o Ptia? Guenndi Malfadado Minha irm, tu s mulher, e as mulheres esquecem muito depressa. Vais esquec-lo como todos esquecem o seu primeiro amor. Haver muitos jovens belos e ricos perseguindo um olhar teu, cada palavra tua. Aksicha (abanando a cabea) No, isso no est bem. Guenndi Malfadado Ainda melhor; ainda mais honra para ti. Rejeita com desprezo o ouro do ricao, ama um artista pobre. V, decide, minha filha! Aksicha Como quiser. Estou pronta para tudo. Guenndi Malfadado Sers o meu orgulho e a minha glria. E eu serei o teu pai, a tua ama-seca, a tua criada. Vem comigo! Numa noite como esta pecado dormir. Leio-te algumas peas que tenho. Dedico a ti esta noite, consagro-te actriz. Aksicha Vamos!

Vo na direco do pavilho, em sentido contrrio vem Arkdi Venturoso com a trouxa. Guenndi Malfadado Pra, desertor! Sou magnnimo, concedo-te o meu perdo! Rejubila, Arkacha! Temos a nossa actriz; passaremos por todos os teatros e visitaremos toda a Rssia.

Vo para o pavilho. Entram Gurmjskaia e Ulita.

76

CENA 7

Gurmjskaia e Ulita. Gurmjskaia Falaste com ele? Ulita Falei sim senhora, e com muita diplomacia. A senhora no est a dormir, disse-lhe eu, porque o tempo est extraordinrio; anda no jardim a passear, disse-lhe eu, e se calhar aborrece-se porque est sozinha, no tem companhia. Ora o senhor, a refastelado, que raio de cavalheiro ento? Saltou da cama e comeou-se a vestir. Gurmjskaia Muito bem. Ulita Mas h mais uma coisa, e nem sei como lhe hei-de dizer, minha senhora. Gurmjskaia Diz l, o que ? Ulita A menina desapareceu. Gurmjskaia Foi-se embora? Ulita No est no quarto, a cama no est desfeita. Gurmjskaia ptimo. Ulita ptimo porqu? Gurmjskaia mesmo. Estou muito contente. H muito que estou farta dela, s no sabia que motivo arranjar para correr com ela de casa. Agora j tenho; porque haveria de a poupar se ela prpria no se poupa. Sempre disse que ela no o merece. Ulita No merece no senhora No lhe chega aos calcanhares! Eu at me admirava muito como um rapaz bonito e to querido e essa Gurmjskaia Isso no te diz respeito! Ulita Com certeza que no. Tambm descobri outra coisa mas at d medo cont-la. Quando ouvi aquilo fiquei aterrorizada, com tremuras pelo corpo todo. Gurmjskaia Tantas vezes te disse para no utilizares esses termos idiotas! Eu tambm sou muito nervosa. Assustas-me sempre, pes-me histrica e depois contas uma insignificncia qualquer. Ulita uma insignificncia, minha senhora, com certeza, fique descansada! sobre Guenndi Deminitch. Gurmjskaia o qu?

77 Ulita que ele enganou-a bem: no um senhor, um actor, e traiu o nome da famlia: chama-se agora Guenndi Malfadado. E no tanto o trabalhar no teatro quanto se mete na bebedeira.. E no tem outra roupa alm daquela que traz no corpo, e chegou aqui a p, com um saquinho s costas. Gurmjskaia Com que ento, o Malfadado; ouvi falar dele, ouvi. Olha, ainda melhor. Ulita E o criado dele tambm actor, mas imagine, minha senhora, o pior de toda a raa de actores: s representa papis de diabos. Gurmjskaia Ainda bem, ainda bem! ptimo, arranjou-se tudo da melhor maneira! Ulita Mas o que h de bom em tudo isto? Gurmjskaia O que h de bom? que, amanh de manh, j no estaro c. A minha casa no hotel nem estalagem para indivduos dessa laia. Ulita Verdade verdadeira, minha senhora. D-me a sua mozinha, por favor. (Baixinho.) Vem a o Aleksei Serguevitch. (Afastando-se.) Este sim, que um bonito! (Vai-se embora.)

Entra Bulnov.

CENA 8

Gurmjskaia e Bulnov. Bulnov (ajeitando apressadamente a roupa) Por que no me disse antes, Rassa Pvlovna? Tinha-me dito Gurmjskaia O qu? Bulnov Que gosta de passear noite. Gurmjskaia O que tens tu a ver com isso? Gosto da natureza, mas tu se calhar at nem gostas. Bulnov Se me mandar, gosto. Se a senhora se aborrece sozinha Gurmjskaia E tu no te aborreces numa noite destas? No te comove esta lua, o ar, a frescura? Olha como o lago brilha, as sombras das rvores! s indiferente a tudo isto?

78 Bulnov No, indiferente porqu? S que no sei o que a senhora deseja, o que lhe agrada mais. Gurmjskaia Ah, ele isso, meu querido? Queres jogar pela certa? Bulnov Daria sei l o qu para saber do que a senhora gosta! Faria tudo para corresponder. Gurmjskaia E na tua opinio, do que que eu gosto? Tenho curiosidade em saber. Bulnov Da lua. Gurmjskaia To ingnuo! Ah, meu querido, eu gostava da lua, mas isso j me passou h muito; j no tenho dezasseis anos. Bulnov (depois de pensar) Dos parentes? Gurmjskaia Ah, ah, ah! Est boa! Tu fazes-me morrer a rir! Ah, simplrio! (Ri-se.) To querido: dos parentes! Bulnov Desculpe! Gurmjskaia Fala, fala! V, estou a mandar-te falar. Bulnov No sei. Gurmjskaia de ti, parvinho! De ti! Bulnov Sim senhora J tinha pensado nisso, mas no me atrevia a dizer. H muito que lhe podia ter dito mas eu, durante muito tempo Assim melhor, minha Rassa! J podias h muito (Abraa Gurmjskaia e quer beij-la.) Gurmjskaia (rejeitando-o) Ests doido ou qu? Fora daqui. Ignorante, canalha, moncoso! (Vai-se embora.) Bulnov O que eu fui arranjar feito parvo! Amanh mesmo expulsam-me daqui (Grita para Gurmjskaia.) Perdo! Amanh mesmo, ao pontap Nem quer ouvir. (Grita mais alto.) Perdo! No quer ouvir nada. (Deixa-se cair para cima do banco.) Estou perdido, perdido, perdido!

79

QUINTO ACTO

Gurmjskaia. Milnov. Bodev. Guenndi Malfadado. Arkdi Venturoso. Bulnov. Vosmibrtov. Piotr. Aksicha. Karp.

O mesmo cenrio do Primeiro Acto.

CENA 1

Karp, depois Bulnov. Karp (est a levantar as chvenas da mesa e v a caixa de Gurmjskaia) Ol, esqueceu-se aqui do tesouro, depois vai andar procura. melhor no tocar, que fique aqui.

Entra Bulnov.

No vai esperar por Guenndi Deminitch para tomar ch? Bulnov Esperar? Quero l saber dele! Karp O senhor que sabe. Bulnov Quando ele chegar avisa, mas a mim, no incomodes Rassa Pvlovna! Karp Sim senhor.

80 Bulnov Peo-te, Karp: cumpre as minhas ordens a rigor. No admito desordens c em casa. No sou a Rassa Pvlovna: comigo deve andar tudo de esquerda em linha, seno ponho-vos no olho da rua. Para mim no h quem no seja culpado. Karp Com certeza, meu senhor, vamos cumprir. J vimos coisas mais duras. Quem viver tanto como ns h-de assistir a cada coisa. H muitos milagres neste mundo. Bulnov E nada de conversas. No gosto disso. Karp Pode-se passar sem a conversa, ainda bem. Conversar para qu? De qu? Est-se bem a ver. Bulnov Ento, vai.

Karp sai. Entra Guenndi Malfadado.

CENA 2

Guenndi Malfadado e Bulnov. Bulnov Bom dia senhor Guenndi Malfadado. Guenndi Malfadado Malfadado? Sabes que eu sou o Malfadado? Bulnov Sei. Guenndi Malfadado Ainda bem, meu amigo; sabes portanto com quem ests a lidar, e por isso vais comportar-te com respeito e cuidado. Bulnov E por que deveria? Actor provinciano, grande coisa! Guenndi Malfadado Ah, ento no sabes quem Guenndi Malfadado e como se deve falar com ele. Lamento! Serei obrigado a meter-te juzo na cabea, o que ser desagradvel para mim, mas ainda mais desagradvel para ti. Bulnov Isso o que ainda vamos ver. A fora fsica tinha muito peso mas era antigamente. Guenndi Malfadado O que que queres? Que eu utilize uma arma de fogo contra ti? No, amigo, sou um homem simples e gosto de meios simples, naturais. Bulnov Deixemos l esta conversa. Permita-me que lhe pergunte: o que deseja o senhor? Guenndi Malfadado A ti no, evidentemente.

81 Bulnov Ento a quem? Guenndi Malfadado s parvo de nascena ou foi s hoje que te deu esta pancada? A quem, a quem! Tu, nesta casa, s a mesma coisa que um desconhecido na pera, ao passo que eu estou na minha famlia. Vim tomar ch com a minha tia. Bulnov Desculpe. Guenndi Malfadado Desculpo-te porqu? Ouve: pe a sacola ao ombro, prende a ardsia no boto e vai acabar a escola. Bulnov Desculpe. Guenndi Malfadado Est bem, desculpo. Bulnov Mas no a mim; a Rassa Pvlovna quem pede desculpa. No pode receb-lo c em casa; anda indisposta, sente que as visitas e os convidados so muito incmodos para ela, mesmo que sejam da famlia. Guenndi Malfadado Manda-me embora, ? Mas porqu? Bulnov Isso no comigo. De uma maneira geral, o que ela pede que a liberte da sua presena que a desconcerta. Guenndi Malfadado Muito bem, nada a fazer! Gosto dela, para mim era como uma me. (Limpa uma lgrima.) Que mal tem eu ser actor? Cada qual tem de fazer o que sabe fazer. No sou nenhum bandido, ganho o meu po com um trabalho duro, honesto. No vim c pedir-lhe esmola mas sim uma palavra calorosa. Sinto-me ofendido!... Oh, mulheres! Se queria ofender-me, ser que no encontrou ningum pior do que tu? Bulnov (com ardor) Excelentssimo senhor! Guenndi Malfadado Oh, meu Deus! Ele ainda protesta! Ouve l tu, colegial, rapaz da escola paroquial! Por algum respeito a esta casa, serei misericordioso contigo, mas se me cares nas mos noutro lugar Bulnov Isso o que ainda vamos ver! Guenndi Malfadado Cala-te, tabuada! Cornlio Nepos! Teorema de Pitgoras! Arranja um cone do meu santo e reza-lhe de manh noite para que no nos encontremos. Mas se me encontrares em qualquer lado, foge a sete ps e no pares de dizer as rezas e promessas! Bulnov Mas, francamente, o que est o senhor Mais baixo! Incomoda a Rassa Pvlovna. Guenndi Malfadado A culpa dela: para que manda um patareco falar comigo em vez de um homem? No se pode falar impassivelmente com um patareco.

82 Bulnov Tambm no h nada que falar, acho eu. Guenndi Malfadado Se tenho ou no tenho alguma coisa de que falar, isso no podes saber, ainda no cresceste at esse patamar. Bulnov Se quer deixar algum recado para Rassa Pvlovna, diga-me que eu transmito-lho. Guenndi Malfadado Mas o que s tu? Uma ordenana, um pajem de Rassa Pvlovna ou qu? Um menestrel? Um bobo, um estafeta? s o qu, finalmente? Diz l. Bulnov Quem sou eu, isso vai saber o senhor depois. Guenndi Malfadado No quero. Bom, sejas o que fores, diz Rassa Pvlovna que no lhe guardo rancor, que gostaria de me despedir dela como se deve despedir um membro da famlia, mas se ela no quiser, que fique na graa de Deus. Bulnov Est bem, eu digo-lhe. Guenndi Malfadado (de si para si) A caixa est aqui, vamos ter isso em conta. Espera, ainda vamos ver! Bulnov Mais nada? Guenndi Malfadado Mais nada. Adeus, giz! (Sai.)

CENA 3

Gurmjskaia e Bulnov. Gurmjskaia Ora bem, agora j no entra c mais. (Senta-se janela.) Afinal tens atitude, tens o tom; no esperava, francamente. Bulnov (passeia de um lado para o outro, com as mos atrs das costas) Tudo depende da situao, Rassa. Dantes, que condio era a minha em tua casa? A de comensal, uma situao muito ingrata. Tens de concordar que, para um comensal, muito difcil manter a dignidade. Gurmjskaia Mas estou muito zangada contigo por aquilo de ontem. Bulnov Pe-te no meu lugar, Rassa! Fiquei to contente! Gurmjskaia Meu amigo, existem regras formais para tudo Imagina como me insultaste com o teu comportamento! O que pensaste de mim? Como pudeste tomar essa liberdade? Conheces bem a minha reputao. Toda a provncia me respeita, e tu, de repente

83 Bulnov (beija-lhe a mo com desembarao) Perdoa-me! Gurmjskaia Ests perdoado, meu amigo, sim. Em geral sou muito condescendente, o meu defeito. Mas tens de respeitar sempre a sensibilidade da mulher, o seu sentimento pudico. Bulnov claro, sou ainda um garoto! Nada a dizer! Mas o teu amor, a tua experincia vo ajudar. S preciso de me estabelecer solidamente, e vais ver como me vou comportar Todo o distrito ficar nas minhas mos. Quanto aos teus interesses, Rassa, acredita que Gurmjskaia Acredito, acredito, meu amor. Vai, manda chamar a Aksicha. Bulnov Sim, preciso pensar nessa rapariga. Gurmjskaia Pensar nela para qu? Tu, sobretudo, no precisas disso. Ela no tem nada a ver contigo. A partir de agora tens de a esquecer por completo. De noite fugiu de casa, temos de nos ver livres dela. Bulnov Esteve com o primo, Guenndi Deminitch; ele declamou-lhe monlogos toda a noite. Gurmjskaia Como que sabes? Olha-me nos olhos, olha para mim! Bulnov Vi-os quando passei beira do pavilho. Gurmjskaia Acredito. Mesmo assim, ela no pode ficar c. Bulnov (com um sorriso) Comeas a tomar precaues. Gurmjskaia Pois olha que vale a pena, meu amigo: s ainda to novo que no sabes controlar-te, e eu tambm no posso confiar em ti por completo. Bulnov Mas no podemos p-la na rua, no tem ningum. Seria melhor casla. Gurmjskaia Para a casar de forma conveniente seria preciso dar-lhe um dote. Mas por que deveria eu permitir-me esse luxo em relao a ela? Que generosidade to despropositada! Bulnov claro! No, agora no, Rassa, nem uma despesa a mais, por favor! Talvez algum a leve sem dote. Gurmjskaia Oh, isso outra conversa. Seria ptimo! Manteramos todas as convenincias e no haveria grandes despesas. Eu seria a madrinha de casamento, tu serias o padrinho. Organizvamos uma pequena festa c em casa, a festa das solteiras, dvamos a bno aos noivos, e adeus que se faz tarde. Seria uma beneficncia e sairia barato.

84 Entra Aksicha.

C est ela. Vai, meu amigo, vai!

Bulnov sai.

CENA 4

Gurmjskaia e Aksicha. Aksicha O que deseja a senhora? Gurmjskaia (levanta-se) Ouve, Aksicha, no quero que tenhas iluses. Vives aqui e, ao que parece, achas que isso pode continuar eternamente. Eu que sou a culpada desta iluso: em tempos tive a ideia de te casar com Aleksei Serguevitch. Mas, agora, nem penses nele. Aksicha No penso. Gurmjskaia No acredito; mas no interessa. Percebi rapidamente que no so feitos um para o outro. Vou dizer-te com toda a frontalidade: no mereces este homem. At seria estpido da tua parte sonhares em t-lo. Por que te calas? Aksicha Porque estou a ouvir. Gurmjskaia Noivos desses no so para ti, minha cara! No sei, talvez ele at te cortejasse Aksicha Talvez. Gurmjskaia Mas tens de compreender que isso no quer dizer nada. Foi apenas um capricho. E tu, possivelmente, tambm coqueteavas com ele, no? Aksicha No, isso j era impossvel. Gurmjskaia Digamos que verdade; mas tenho de te dizer no sei se ficas magoada ou no, no me interessa mas ele no gosta de ti. (Para os seus botes.) Toma! Aksicha Estou muito contente com isso. Gurmjskaia Contente? Olha, olha, a sonsa; mas a mim no me enganas, difcil. (Para os seus botes.) Espera l que ainda te vou picar mais. (Para Aksicha.) Digo-te mais: ele gosta de outra. E esta, apreciaste?

85 Aksicha Quero l saber. Gurmjskaia No te preocupes que eu no me deixo enganar! Agora j no teu noivo, sois estranhos um ao outro, portanto j no podeis viver juntos na mesma casa. Aksicha Como queira. Gurmjskaia Ters ento de abandonar a minha casa. Aksicha Quando quer que me v embora? Gurmjskaia Mas para onde que vais? Aksicha Agradeo muito os seus favores mas, quando eu abandonar esta casa, peo-lhe que no se preocupe mais comigo. Gurmjskaia Talvez penses ir morar aqui perto, no? Aksicha (de si para si) A velhota est com cimes. Gurmjskaia O que ests para a a murmurar? Talvez te mudes para a cidade, no? Aksicha Talvez. Gurmjskaia Mas impossvel. Aksicha Porqu? Rassa Pvlovna, fique sabendo que a cidade no faz parte da sua propriedade. Gurmjskaia Mas terrvel! muito perto. Aksicha Sim, longe no . Gurmjskaia Ouve, Aksicha querida, no ters alguns parentes em qualquer parte mais longe? Vai para l, pago-te a viagem. Tenho muito medo por ti, alminha. O Alexis um rapaz muito leviano. Aksicha Sim, . Gurmjskaia Reparaste nisso? Aksicha Pudera! E se eu quisesse Gurmjskaia Ests a ver, tu prpria o dizes. Ouve, querida! Vem aqui para mais perto! (Abraa-a.) Faz isso por mim! Aksicha Por si? Ah, isso outra coisa, por que no o disse antes? Porque por mim, vigiar-me, cuidar de mim, que necessidade tem disso! A senhora, pura e simplesmente, tem cimes. uma grande fidalga, e eu sou uma rapariga pobre, mas tem cimes de mim por causa do seu amante. Gurmjskaia Que palavreado esse!

86 Aksicha Pois . Estou a dizer a verdade. Confesse, ao menos uma vez na vida! To santinha sempre para toda a gente, e ns todos uns pecadores. Gurmjskaia Alminha, tambm sou mulher. Aksicha Confesse! Confesse e eu fujo de si para uma distncia de mil versts. Gurmjskaia Queres que te confesse a minha fraqueza. (Abraa-a.) Sim, sou ciumenta. Aksicha Era s isso que eu queria ouvir. Vou-me embora para muito, muito longe. (Quer beijar-lhe a mo.) Gurmjskaia Porqu, por que fazes isso, querida? Aksicha Pelo po e pelo abrigo. Gurmjskaia Ah, no, no! (Beija-a.) Deus te d muita sorte! Aksicha Vou preparar as minhas coisas. (Sai.) Gurmjskaia (senta-se janela) Graas a Deus, est tudo resolvido, posso deleitar-me vontade com a minha felicidade. Que momentos desagradveis eu passei por causa desta comdia estpida com os meus parentes! Bem feito para mim! Em compensao, j posso ficar completamente despreocupada. O Alexis vai administrar a herdade, e eu dedico-me beneficncia. Reservo uma quantia para isso, modesta, claro, e ficarei a tratar da rea que me interessa.

Entra Karp. Karp Guenndi Deminitch deseja v-la. Gurmjskaia Diz-lhe que eu Karp Mas ele j est aqui; no quer ouvir razes nenhumas. Gurmjskaia Meu Deus, outra vez!

Entra Guenndi Malfadado, com o trajo de viagem, tira a mochila e deita-a para um canto; pe l tambm o bordo.

87 CENA 5

Gurmjskaia, Guenndi Malfadado, Karp. Guenndi Malfadado Vai, Karp, e no deixes entrar ningum, diz que estamos ocupados. Karp Sim, senhor. (Sai.) Gurmjskaia Que roupa! Guenndi Malfadado Roupa de viagem. Somos viandantes. Este sobretudo o meu velho companheiro. Pelas intempries, como o velho Lear, caminhei com ele pelas estepes da Rssia do Sul. Com ele vestido, procurei muitas vezes abrigo nas noites de tempestade, e davam-mo, davam-mo pessoas desconhecidas mas mais calorosas do que os parentes. Adeus! Gurmjskaia Adeus, meu amigo. Guenndi Malfadado S duas palavras, e nunca mais a vou incomodar. Gurmjskaia Diz. (Pega na campainha.) Guenndi Malfadado O que isso? Quer tocar a campainha? Ainda cedo. D-me a campainha! (Pega nela.) Eu toco quando for a altura. No precisamos de testemunhas. Pelo contrrio, minha tia, faa com que ningum entre aqui, sobretudo o Bulnov, se que d valor vida miservel desse indivduo. Gurmjskaia Est bem, probo-os a todos de entrarem. (De si para si.) Ah, aquele sonho! Guenndi Malfadado ptimo. (Pe a campainha em cima da mesa e senta-se na cadeira ao lado da mesa.) Gurmjskaia (reparando na sua caixa em cima da mesa) A caixa! Esqueci-me dela. (Num tom muito carinhoso.) Ouve, Guenndi, meu amigo, chega-me essa caixa se fazes favor. Guenndi Malfadado No se preocupe! Est muito bem aqui. Gurmjskaia Deixa, se no quiseres eu vou busc-la. Guenndi Malfadado (tira a pistola e pe-a em cima da mesa.) No se incomode. Gurmjskaia O que ests a fazer? terrvel! Posso morrer de medo. Guenndi Malfadado No tenha medo! Vamos falar pacificamente, com delicadeza. (Observa a caixa.) Oia, oferea-me a sua caixa de lembrana.

88 Gurmjskaia (assustada) Ah, no posso, meu amigo, tenho a papis importantes, documentos da herdade. Guenndi Malfadado Plantas, escrituras de compra e venda, livros de agrimensura? Como que cabe tanta coisa nesta caixinha? Desculpe, vou deixar a minha curiosidade solta. (Abre a caixa.) Gurmjskaia Que tortura! Guenndi Malfadado Est enganada, dinheiro. Pecnia, pecnia! Trazes tanto infortnio! Bom, por enquanto fechemo-la. (Fecha a caixa.) Havia um actor provinciano que foi insultado por uma senhora, a mulher do empresrio O actor calou-se mas guardou o rancor. Aguentou todo o Inverno; no ltimo domingo do Entrudo, o empresrio deu uma festa de despedida para os actores. Oua, oua, minha tia! Gurmjskaia Estou a ouvir. Guenndi Malfadado No final da festa, comearam as pessoas a despedir-se; o actor aproximou-se tambm da anfitri: D-me a sua mozinha; ela estendeu-lhe a mo, e ele, minha tia, arrancou-lhe um dedo com os dentes. Gurmjskaia Para que me contas essas coisas? Guenndi Malfadado Sem dvida que o homem procedeu estupidamente. Conheo-o bem, um parvo. Podia-se fazer melhor. Gurmjskaia Para que tenho de saber tudo isso? Guenndi Malfadado til, para o que der e vier. Mas outro actor fez uma coisa muito mais inteligente. Uma senhora rica tinha um sobrinho, homem de alma nobre, mas pobretana. Lembrou-se de visitar a tia que no via h quinze anos. Partiu de uma terra longnqua, andou a p muito tempo; chegou, foi recebido como membro da famlia. De repente, a tia descobre que ele actor, expulsa-o de casa sem se despedir, cobre-o de humilhao diante dos servos. Gurmjskaia Ah, no, Guenndi Guenndi Malfadado Ou seja, era assim que ela queria proceder, mas resultou uma coisa muito diferente. O trgico Guenndi Malfadado no admite que brinquem com ele. (Abre a caixa.) Bom, em primeiro lugar, o trgico Guenndi Malfadado precisa de dinheiro para a viagem, indecente sair a p de casa da tia rica. Em segundo lugar, vive em casa da tia uma rapariga pobre. No seria nada bom que essa rapariga, vivendo em casa da tia e beneficiando da sua caridade, se afogasse de repente. Gurmjskaia O que ests tu a fantasiar?

89 Guenndi Malfadado Levo-a comigo, preciso retirar algum dinheiro tambm para ela. Alm disso, como abdicamos de qualquer herana da sua parte (o que fcil de decidir, j que nunca nos deixaria nada, vai tudo para o colegial), tambm temos de levar algum como ressarcimento. (Conta o dinheiro.) Gurmjskaia No me atormentes; diz l quanto queres! Guenndi Malfadado Sou magnnimo. (Levanta-se, pega com uma mo na pistola e com a outra na caixa, e entrega-a a Gurmjskaia.) D-mo voc mesma. Gurmjskaia (lanando olhares pistola) intil toda esta comdia! Devo-te mil rublos; aqui est o teu dinheiro! Mas se estiveres necessitado Guenndi Malfadado (pega no dinheiro) Chega! No preciso de esmolas. Obrigado. (Guarda o dinheiro.) Gurmjskaia Ah, por favor, guarda essa pistola! D-me cabo dos nervos. Guenndi Malfadado Tem medo porqu? No sou nenhum bandido. Num caso extremo, se a senhora me ofendesse gravemente, mataria esse colegial mas nunca a senhora. (Mete a pistola no bolso.) Agora vai querer sem dvida fazer-me uma despedida decente. Tomaremos o pequeno-almoo e trocaremos beijos como bons parentes. Gurmjskaia Sim, claro. Guenndi Malfadado Cheguei aqui como senhor, partirei tambm com todas as honras. (Pega na campainha e toca.)

Entra Karp.

Manda algum cidade imediatamente, que alugue a melhor troica, at ao cais. Alm disso, meu amigo, como vou partir, a senhora manda servir um bom pequenoalmoo. E um bom vinho champanhe. Karp Sim senhor. O pequeno-almoo est pronto. Gurmjskaia Serve-o na sala de jantar! Guenndi Malfadado Chama o Arkdi! (Para Gurmjskaia.) Vou apresentarlho despedida; de resto, a senhora no perdeu nada em no o ter conhecido antes. Karp Minha senhora, o Ivan Petrvitch e mais o filho esto espera. Gurmjskaia Diz-lhe que espere na sala de jantar.

Karp sai.

90

Desculpa, querido amigo, tenho de te deixar por algum tempo. Guenndi Malfadado Por amor de Deus! vontade, somos famlia Gurmjskaia Preciso de me vestir. Estou espera de convidados. Vai para a sala de jantar, come antes da viagem, eu depois vou despedir-me de ti. Guenndi Malfadado Despedimo-nos ento pacificamente. No est zangada comigo? Gurmjskaia No, no estou; mas parece-me que poderias portar-te com mais delicadeza, ao fim e ao cabo sou uma senhora. Guenndi Malfadado Oh, deuses! Insultei-a? Diga, ofendi-a? No me posso perdoar. Mato-me j sua frente. (Tira a pistola.) Gurmjskaia Ah, no, no! Guenndi Malfadado No, diga l, ser que a ofendi? Ai de mim!... Gurmjskaia Ah, no, nada disso, pelo contrrio. (Sai.) Guenndi Malfadado Assim melhor. Agora que eu no percebo: sou o Malfadado ou o Rothschild?

Entra Arkdi Venturoso.

CENA 6

Guenndi Malfadado e Arkdi Venturoso. Guenndi Malfadado Ora bem, Arkdi, agora podemos descansar. Tenho muito dinheiro, meu amigo. (Mostra-lhe o mao de notas.) Vamos at ao Volga numa boa carruagem, e depois tomamos o vapor, em primeira classe. Arkdi Venturoso Guenndi Deminitch, indescritvel! Ah, indescritvel! Adoro o conforto, nem sei dizer quanto adoro. Guenndi Malfadado Se nos fizerem propostas vantajosas, aceitamos, vamos trabalhar, mas se no fizerem tanto nos faz. Vamos feira de Njni Nvgorod, arranjamos l um espectculo de beneficncia; mas tem de ser no princpio de Agosto, em Setembro no, j no aceito. A bela pndega, meu amigo.

91 Arkdi Venturoso E nunca encontraria um companheiro melhor do que eu: saiba que eu nasci para uma boa vida, Guenndi Deminitch. A pobreza, o que isso? Na pobreza, qualquer um sabe viver; no, gastar dinheiro com efeito uma arte! preciso muita inteligncia para isso. Guenndi Malfadado Vamos agora petiscar, beber um bom vinho, meu amigo, emborcamos um ou dois copos de champanhe. Arkdi Venturoso Isto que vida, Guenndi Deminitch! Isto que . Agora a p A p temos desprezo por ns prprios. No sei o que pensa, mas eu desprezo aquela vida. Sou sempre a favor da gente rica. Quem bebe champanhe e fuma bons charutos que ser humano, o resto nulidade. No assim, Guenndi Deminitch?

Saem para a sala de jantar. Entra Aksicha.

CENA 7

Aksicha, depois Piotr e Guenndi Malfadado. Aksicha Onde est o meu primo? (Espreita pela porta.) Est na sala de jantar, e o Ptia est l. Queria cham-lo, mas como? Dizer-lhe apenas duas palavras despedida, mas no convm na presena dos outros. (Baixinho.) Ptia! Ptia! Ouviu, vem a.

Piotr, p ante p, passa pela porta. Piotr Ah, s tu? Aksicha Mais baixo, por amor de Deus! Est tudo perdido, o primo no tem dinheiro; vou-me embora com ele, para longe e para sempre. (Aperta a cabea dele ao seu peito e beija-a.) Adeus! Vai! Vai! Piotr Vais-te embora? Para onde, porqu? Aksicha Vou entrar no teatro, vou ser actriz. Piotr O qu? Tem juzo, ests doida! Aksicha Est decidido. Vai, vai!

92 Piotr O que ests tu a dizer? At se me apertou o corao, como se levasse com uma pedrada no peito. Ouve, voltei a falar com o meu pai. Aksicha (timidamente, olhando para trs) E ento? Piotr Primeiro, j se sabe, deu-me cabo da cabea duas horas seguidas; depois disse: Ao menos que dem mil rublos por ti, seu parvalho. Aksicha despedida vou dar uma palavrinha tia; mas h pouca esperana. Vai! (Beija-o.) Adeus! Depois no te despeas de mim! Tenho vergonha. S com os olhos, eu vou estar sempre a olhar para ti. Piotr Oh, que vida! Agora que eu me afogava com grande prazer.

Entra Guenndi Malfadado. Guenndi Malfadado Ah, apanhei-vos! Aksicha Mais baixo, meu primo!

Piotr sai. Aksicha S uma coisa, meu primo, uma palavrinha! Quem est a afogar-se agarra-se at a uma palha. Pea tia, talvez ela tenha compaixo de mim; agora s precisamos de mil rublos, mil rublos apenas. Guenndi Malfadado Ento a carreira de actriz, filha? Com o teu sentimento Aksicha (apertando-se a ele com ternura) Meu primo o meu sentimento preciso dele em casa. Guenndi Malfadado (em voz de baixo) Vacilou! Hoje em dia, o que existe de inabalvel neste mundo? Vamos, esto l todos minha espera. Deixa que eu me inspire bem, e ento falo. (Sai para a sala de jantar.)

Entram Milnov, Bodev e Karp.

93 CENA 8

Milnov, Bodev, Karp, depois Gurmjskaia e Bulnov. Karp Faa o favor de entrar! A senhora vem j. Milnov Por que est tudo to festivo c em casa, Karp? Karp No sei, meu senhor.

Entra Gurmjskaia, vestida de gala e de forma muito jovial, de brao dado com Bulnov. Gurmjskaia Desculpem t-los feito esperar, meus senhores! Bodev Nem sequer espermos nada. Milnov (beijando-lhe a mo) Est bonita. (Afasta-se e olha-a de longe.) Maravilhosa. Cada vez mais jovem. Gurmjskaia Preciso mesmo de rejuvenescer. Meus senhores, convidei-os para a assinatura do testamento, mas as circunstncias mudaram. Vou casar-me. Apresentolhes o meu futuro marido. Milnov Excelente! Excelente! Bodev J estava espera. Gurmjskaia (sentando-se) Faam o favor de se sentarem!

Milnov e Bodev sentam-se.

Alexis, senta-te! Bulnov (beijando-lhe a mo) Ah, Rassa, permite que fique aqui de p ao teu lado. Gurmjskaia um querido, no ? Meus senhores, vejo que, no fundo, me censuram. Mas oiam primeiro, depois julguem. Meus senhores, tenho muitas justificaes. Estava indefesa, com a herdade arruinada; planeava confiar a administrao ao meu sobrinho; mas ele surpreendeu-me, l isso surpreendeu Sabem qual foi a carreira que ele escolheu? actor provinciano Milnov Que horror, que horror, que horror!

94 Bodev o qu? Milnov Est a falar do sobrinho. Bodev O qu? Bom, no me interessa. Gurmjskaia E tem um modo de vida dos mais desordenados. Est c em minha casa; podem v-lo. Milnov E a sua sobrinha? Gurmjskaia Estou descontente com o comportamento dela. O que me restava fazer? Pergunto-lhes, meus senhores: o qu? Apesar de todo o meu desejo de ficar viva para sempre (languidamente) e at de abandonar para sempre a sociedade, resolvi sacrificar-me. Caso-me para pr em ordem a propriedade e para que ela no fique nas mos de quem no deve. Milnov Oh, uma grande faanha! A senhora uma herona! Bodev Qual herona? um capricho, mais nada. Milnov H j muito que devia h muito Gurmjskaia Ah, Evguni Apollnitch, faltava-me encontrar a pessoa. to difcil hoje em dia, to difcil! Mas este homem nem tenho palavras para exprimir como ele maravilhoso! (Olha com ternura para Bulnov.) Ah, meu amigo! Bulnov (beijando-lhe a mo) Rassa, sinto-me envergonhado! Milnov (brandindo o dedo) Mas cuidado, tenha olho nele, Rassa Pvlovna! ainda muito novo. Gurmjskaia Ah, no. Ele jurou-me, fez-me um juramento solene. Bulnov Meus senhores, acreditem que farei tudo para ser digno da honra que Rassa Pvlovna me concede ao escolher-me para seu esposo. Quanto aos interesses de Rassa Pvlovna, meus senhores, dentro em breve a realidade prtica falar por mim; vero a nossa propriedade a florescer. Milnov Muito bem, olhem para ele! Excelente, meu jovem senhor, excelente! Gurmjskaia Eu no lhes disse?... Bodev Mentira, estoira tudo. Bulnov Meus senhores, embora eu seja uma pessoa jovem, levo muito a peito no s os meus interesses mas tambm os sociais, e tenho grande desejo de servir a sociedade. Acreditem que encontraro em mim o mais ardente defensor dos nossos interesses e privilgios.

95 Milnov E ainda nos queixvamos de que j no havia pessoas a srio. Para as novas instituies precisamos de gente nova, de gente que ns pensvamos que j no existia. Mas ei-la! Bodev Por que no; que trabalhem, ns no temos grandes escrpulos. Bulnov (encolhendo os ombros) Apenas porque sou jovem no percebo essas limitaes! Se eu me sinto capaz Milnov Muito bem, esperamos dois anitos; depois vai para a administrao rural, ou arranjamos-lhe outro cargo honorfico. Gurmjskaia Meus senhores, hoje vamos almoar mais tarde; para j podemos beber um champanhe. Karp, serve o champanhe. Karp Sim, senhora. Permita-me que lhe d os parabns, minha senhora. (De si para si.) Vou dar a notcia aos outros! (Sai.) Milnov Mas donde provm este intelecto, esta fora num jovem destes? Gurmjskaia Ah, ele tem sofrido muito, coitado! A me dele era uma mulher rica, e ele, desde a infncia, estava habituado ao servilismo da criadagem e de todos os que o rodeavam; depois ficaram pobres, e ele passou pelas privaes mais terrveis. pavoroso! Nasceu para mandar, mas obrigaram-no a ir estudar para o liceu.

Entra Karp com uma garrafa de champanhe e copos. Todos se levantam. Milnov (pegando no copo) Todo o belo e sublime se baseia na variedade, no contraste. Se olharem para as elegantes combinaes da natureza, o que vislumbram? O granito severo e a hera melanclica, o carvalho indestrutvel e a terna cuscuta. Temos agora perante os nossos olhos a virtude inabalvel e a sabedoria da vida consolidada com a experincia em unio com um terno e jovem rebento sado de nobre estufa. Rassa Pvlovna, Aleksei Serguevitch! Desejo-lhes uma vida longa, despreocupada, em prol da vossa felicidade, em prol da consolao dos vossos amigos e em prol do benefcio de toda a populao circunvizinha e at s mais longnquas paragens!

Da sala de jantar chega um hurra!. Gurmjskaia Que se passa? Karp Guenndi Deminitch sade da senhora.

96 Milnov Meus senhores, no tenho mais palavras: tudo o que h de belo e sublime me cerra os lbios e transporta para as minhas pestanas lgrimas quentes e abundantes. (Bebe.) Gurmjskaia (aperta-lhe a mo) Obrigada, obrigada.

Novo hurra! vindo da sala de jantar. Bodev (com o copo na mo) Parabns! Tentem viver em felicidade, e eu serei o primeiro a ficar contente. (Bebe.) Gurmjskaia Agradeo muito! (Para Bulnov.) um homem to grosseiro!

Sentam-se. Da sala de jantar chega outro hurra!. As portas da sala de jantar abrem-se, entra Guenndi Malfadado e ficam porta Arkdi Venturoso, Vosmibrtov, Piotr e Aksicha.

CENA 9

Gurmjskaia, Milnov, Bodev, Bulnov, Guenndi Malfadado, Arkdi Venturoso, Vosmibrtov, Piotr, Aksicha, Karp. Guenndi Malfadado Muitos parabns, minha tia! Vai casar-se? J no era sem tempo, pois no! bom para si e um prazer para a famlia. uma honra para a tia e, para ns, um prazer. Pela minha parte, estou contentssimo e aprovo a vossa unio. (Fala na direco da porta.) Meus senhores, por que esto a parados?

Arkdi Venturoso e Vosmibrtov aproximam-se.

Minha tia, apresento-lhe o meu amigo Arkdi Venturoso! Gurmjskaia Muito prazer! Milnov o seu sobrinho? Guenndi Malfadado (para Milnov) Permita que me apresente: Guenndi Gurmjski. (Para Bodev.) Gurmjski, Guenndi!

97

Milnov e Bodev levantam-se, estendem-lhe a mo e sentam-se. Vosmibrtov (para Gurmjskaia) Boa malha. Quero eu dizer: na conformidade legtima, como deve ser. Nada melhor. Muito prazer. Gurmjskaia Ento, Ivan Petrvitch, gostas do meu noivo? Vosmibrtov Nada mau, de acordo com o gosto. Quanto cabea fraca, porque as posses dele tambm so fracas, passa com o tempo. Guenndi Malfadado (para Arkdi Venturoso e Vosmibrtov) Meus senhores, sentem-se por favor. Minha tia, permita que eu faa de anfitrio. Karp, meu amigo, serve-nos vinho, e muito! Vamos l, este um caso raro, nem todos os anos a minha tia se casa. (Senta-se direita.)

Ao lado de Guenndi Malfadado sentam-se Arkdi Venturoso e Vosmibrtov.

Continuem a conversa, meus senhores, no vamos incomod-los. Milnov Seria mais interessante ouvir o senhor. Guenndi Malfadado Com grande prazer, meus senhores. Terei o maior prazer em falar nesta nobre sociedade. Minha tia, est feliz, infinitamente feliz? Gurmjskaia Sim, meu amigo, estou feliz. Guenndi Malfadado Uma pessoa feliz torna-se mais bondosa, mais generosa. No verdade? verdade ou no, meus senhores? Milnov Em absoluto; excelente, excelente! Guenndi Malfadado Minha tia, tem uma sobrinha, uma criatura meiga e querida; ela tambm tem um noivo. No to bonito e ousado como o seu, mas ela ama-o. Eis aqui o pai dele. Gurmjskaia Eu sei, meu amigo. Guenndi Malfadado Ele, ou seja, o paizinho, um homem russo, meus senhores, um homem piedoso, mas no fundo da alma um autntico quirguize. um pai de famlia, adora os filhos, gosta de casar os filhos; no entanto, por efeito da sua ignorncia e sovinice, pretende receber sem falta um dote de mil rublos. Vosmibrtov verdade que por ignorncia, meu senhor; mas sem esta ignorncia no podemos viver, porque nela que tudo se mantm.

98 Guenndi Malfadado Minha tia, aqui est uma boa oportunidade de fazer uma boa aco. Gurmjskaia Ah, no, no. Essa nova! Deixa-te disso, por favor! No tens nada a ver com o assunto. J fiz muitas despesas e tenho pela frente ainda maiores. Bulnov Eu e a Rassa no podemos meter-nos agora em despesas inteis. Quero instalar uma coudelaria, preciso limpar os lagos, cavar fossos. Guenndi Malfadado Ento, no os d? Gurmjskaia O dinheiro no muito; mas tem de se concordar que h circunstncias, meus senhores Guenndi Malfadado No preciso dinheiro. Basta a sua palavra de honra na presena destes senhores Vosmibrtov Para ns, a sua palavra melhor do que uma letra. Gurmjskaia No, no! mesmo uma indelicadeza, uma coisa assim de repente, na presena de estranhos Que exigncia uma violncia. Vocs esto a conspirar contra mim! Bulnov Rassa, recusa definitivamente. Gurmjskaia Meus senhores, tm de concordar que no pode ser assim, de repente Recuso definitivamente. Guenndi Malfadado Ento, no d o dinheiro, ? Gurmjskaia Desculpa, meu amigo, no posso. Guenndi Malfadado (para Vosmibrtov) Vossa merc: faz um desconto! V l! Cede! Vosmibrtov Para mim j prejuzo! S a aceito por isto porque de uma boa casa, seno nem para ela olhava. Guenndi Malfadado (levanta-se) Minha tia Rassa Pvlovna! Benfeitora do gnero humano! No se cubra de vergonha perante esta respeitvel sociedade. No cubra de oprbrio o nome dos Gurmjski. Coro de vergonha. Alm de mim e dela, no tem mais parentes; ela no ir pedir mais, e eu no preciso de dote. Uma Gurmjskaia no poder recusar uma quantia destas! uma senhora rica, o que para si este pequeno favor? Sou um pobre trabalhador, mas se tivesse (Bate com o punho no peito.) Ah-ah! C est ele! Mas eu tenho o dinheiro. (Tira as notas do bolso.) Ei-lo! Para o pobretana do Guenndi Malfadado isto no seria nada mau, no senhor; e tambm seria bom que o poupasse para os tempos difceis. Arkdi Venturoso (puxando-lhe pela mo) O que est a fazer?

99 Guenndi Malfadado Cala-te, Arkachka! Ento, no d, isso? Gurmjskaia J disse que no. Guenndi Malfadado Pois bem, se a proprietria rica recusa o dote rapariga pobre, o pobre artista no o recusa. (Para Aksicha.) Anda c, filha! Arkdi Venturoso Quem foi que disse que amos de troica? Olha a troica, olha! Olha o vapor. Guenndi Malfadado Cala-te, Arkachka!

Aksicha aproxima-se.

Toma o dinheiro, filha. Toma! Aksicha No, meu primo, no! Guenndi Malfadado Pega nele, ouviste? O que decidi, decidido est, o que fiz no o desfao. Aksicha (abraando-o) Meu primo, meu primo!

Karp traz uma garrafa de vinho e copos que pe em cima da mesa. Guenndi Malfadado Bom, j chega; estou quase a chorar; o que no vale a pena, uma vergonha. Aksicha Como posso agradecer-lhe? Guenndi Malfadado Agradecer? Olha, diz obrigada e j chega. Agora, bebamos! (Aproxima-se da mesa e enche dois copos.)

Aksicha entrega o dinheiro a Piotr. Piotr (entregando o dinheiro ao pai) Faa o favor de receber!

Vosmibrtov afasta-se e conta o dinheiro. Gurmjskaia (para Guenndi Malfadado) muito generoso da tua parte! Guenndi Malfadado Espero que sim! Vem c, Arkdi, bebe.

100 Gurmjskaia (para Aksicha) Minha querida, estou muito contente por tudo se ter passado da melhor maneira e estou disposta a contribuir para a tua felicidade com tudo o que puder at no me recuso a ser tua madrinha de casamento.

Aksicha faz uma vnia. Vosmibrtov Agradecemos muito. Sem a senhora no h nada, acredite. No nosso casamento, a senhora representa mais que cinquenta por cento acima do dote, este o valor que lhe damos. O banquete em honra da senhora ser de tal maneira que ho-de falar dele na cidade durante dois meses. Pra saberem quem ns somos. Milnov (aproximando-se da mesa) Excelente, excelente! A sua aco deve ser publicada nos jornais. Guenndi Malfadado Que os jornais vo pro diabo! Bebamos este Brderschaft! Milnov Mas, meu caro no possvel Guenndi Malfadado No queres? Est bem. Ento retira-te! Fora! Bebamos, Arkdi. Milnov afasta-se. Bodev Ele o qu? H? Bulnov Actor. Bodev Actor? Ah, cos diabos! Bravo, bravo! (Aproxima-se de Guenndi Malfadado.) D-me a sua mo! Tenho estado aqui a admir-lo: fala muito bem, de maneira nobre. Entre ns coisa rara. (Apontando para Arkdi Venturoso.) E este, tambm actor? Guenndi Malfadado . Bulnov E no diz nada? Guenndi Malfadado Diz. Bodev O que que ele diz? Arkdi Venturoso Chilro como um estorninho, saltito como uma pega. Bodev Bravo, bravo! (Afasta-se, logo a seguir volta para junto de Guenndi Malfadado.) Ofereo um cachimbo de cnhamo ao seu amigoVisitem-me, sero bemvindos.

101 Guenndi Malfadado Para te divertir? Arranja bobos para isso! Vamos beber o Brderschaft! Bodev Como diz? Ah, ah, ah! divertido! (Afasta-se.) Gurmjskaia (para Bulnov) preciso arranjar maneira de o mandar embora; sabe Deus o que ele capaz de fazer. Bulnov Parece que o senhor estava de partida, no? Guenndi Malfadado H muito que estou de partida. Bulnov E ento, no acha que so horas? Guenndi Malfadado Arkdi, esto a correr connosco. Realmente, amigo Arkdi, por que raio entrmos aqui, como viemos parar a esta floresta, a esta selva? Por que fizemos esvoaar as corujas e os bufos? No vale a pena incomod-los! Que vivam como lhes aprouver! Aqui est tudo em ordem, meu amigo, como de norma na floresta. As velhas casam-se com rapazes da escola, as jovens raparigas afogam-se no lago por causa da vida amarga que lhes do no seio da famlia; uma selva, meu amigo. Gurmjskaia (encolhendo os ombros) Comediantes. Guenndi Malfadado Comediantes? No, minha senhora, somos artistas, artistas nobres, os comediantes sois vs. Ns, quando amamos, amamos de verdade; quando no amamos, discutimos ou brigamos; quando ajudamos algum, com o ltimo tosto que ganhmos no trabalho. E vs? Passais a vida a falar do bem da sociedade, do amor pela humanidade. Mas o que fizestes vs? A quem destes de comer? A quem consolastes? Apenas cuidais de vs, s vs vos divertis. Sois vs os comediantes e os bobos, ns no. Quando tenho dinheiro, dou de comer a dois ou trs canalhas como este Arkachka, mas a minha tia achou oneroso alimentar-me durante dois dias. A rapariga corre para o lago, quer afogar-se; quem a empurra para l? A propsito, minha tia. Quem que salva esta jovem? O actor Guenndi Malfadado! Oh, gente, gente! Filhos de crocodilos! As vossas lgrimas so gua! Os vossos coraes so ferro! Os vossos beijos so punhais no peito! O leo e o leopardo alimentam os filhos, os corvos, que so aves de rapina, cuidam das crias, mas ela, ela!... Ser isto o amor pelo amor? Oh, pudera eu ser uma hiena! Oh, pudera eu encarniar todos os habitantes sanguinrios da floresta contra esta gerao infernal! Milnov Desculpe, por estas palavras possvel chamar o senhor responsabilidade! Bulnov Lev-lo polcia, pura e simplesmente. Somos todos testemunhas.

102 Guenndi Malfadado (para Milnov) Ests a falar de mim? Pois bem, ests enganado. (Tira do bolso a pea Bandidos de Schiller.) Aprovado pela censura. Olha! Aprovado para representao. Ah, tu, homem maligno! Quem s tu para falares comigo? Eu sinto e falo como Schiller, e tu como um manga-de-alpaca! Basta! Vamos, Arkachka! Adeus! (Faz uma vnia geral.) Minha tia, a sua mozinha! Gurmjskaia (esconde a mo) Ah, no, no Bulnov Deixe l, para ver se ele se vai embora mais depressa. Guenndi Malfadado No a mordo, no tenha medo. Milnov Evidentemente, ele no morde. Bulnov Evidentemente Gurmjskaia Ah no, vocs no sabem Guenndi Malfadado Oh, gente, gente! (Vai ao canto, pe o saco s costas.)

Aksicha ajuda-o e beija-o.

(Pega no bordo.) Ora bem, Arkdi, j nos banquetemos, j fizemos barulho; agora, de novo ao trabalho! (Vai para o centro do palco, chama Karp e fala-lhe pausada e resolutamente.) Ouve, Karp! Se chegar a troika, deves mand-la para trs, meu amigo, de volta para a cidade; diz que os senhores preferiram ir a p. A tua mo, meu amigo! (D a mo a Arkdi Venturoso e saem lentamente.)

You might also like