You are on page 1of 7

ESCUELA NORMAL VALLE DEL MEZQUITAL

PROCESOS INTERCULTURALES Y LENGUAS EN EDUCACIN

EL CONTACTO DE LAS LENGUAS AMERINDIAS CON EL ESPAOL EN MXICO Klaus Zimmermann Catedrtico de Filologa Hispnica de la Universidad de Bremen. Bremen (Alemania). Resumen

Francisco Uriel Marcos Corona Lic. Primaria Intercultural Bilinge

La lingstica se ocupa del contacto entre lenguas investigando las influencias al nivel de lo que se llama el sistema lingstico: fontica-fonologa, morfosintaxis, lxico y, en tiempos recientes, tambin el nivel pragmtico y discursivo-textual. Una visin sociolingstica del contacto abarca, adems, las condiciones poltico-histricas del contacto, el carcter especfico (contacto conflictivo o no conflictivo), las consecuencias sociolingsticas (diglosia, desplazamiento, muerte), individuales (tipos de bilingismo), psicosociales (identidad, conciencia lingstica), comunicativas (incomunicacin, creacin de estrategias de resolver problemas de comunicacin como por ejemplo por medio de gestos o la creacin de lenguas de emergencia como pidgins), y las consecuencias de poltica lingstica (en la legislacin, la educacin, la prensa, la cultura etc.). El nmero de lenguas todava es asunto de controversia. Segn los criterios de lingistas mexicanos habr que distinguir un mnimo de 77 lenguas (Manrique Castaeda 1994:9-15), cifra que podra aumentar aplicando criterios ms sofisticados. La reparticin geogrfica de las lenguas no es homognea. Hay grandes regiones con pocos hablantes indgenas (como el nordeste), regiones considerables con slo una lengua indgena (como por ejemplo el Valle del Mezquital en el Estado de Hidalgo, donde reside gran parte de los otomes, o la pennsula Yucatn con los mayas yucatecos), frente a estados como Oaxaca y Chiapas con un alto porcentaje de poblacin indgena, a la vez tnicamente muy diversa, con su respectiva pluralidad de lenguas. Los hablantes de lenguas indgenas se encuentran en una situacin de minora y las cifras documentan una disminucin continua relativa en cuanto a la poblacin de hablantes de lenguas amerindias. Desplazamiento: consecuencia del contacto conflictivo A pesar de verse cada vez ms minorizada hasta una cuota de un 7,5 por ciento de indgenas de la poblacin total, las cifras absolutas demuestran primero un descenso dramtico en la poca colonial, pero de nuevo un incremento absoluto en el siglo XX. Tiene la mayor vitalidad la poblacin mestiza, sin embargo cabe mencionar que la categora mestizo ya no se refiere hoy en da slo a los mestizos biolgicos, sino al mestizaje cultural, e incluye a la poblacin genticamente amerindia que adopt la lengua castellana y hbitos de vida provenientes de la cultura espaola y occidental. La persistencia de las lenguas indgenas fue en parte fomentada por una fraccin de los colonizadores, los frailes evangelizadores del clero regular (franciscanos, dominicos y agustinos) y de los jesuitas, que se oponan a la poltica lingstica de la administracin y del clero secular. Del otro lado, es la lengua espaola quien saca provecho del desplazamiento de las lenguas indgenas: al nivel mundial se convirti en una de las

lenguas ms habladas e importantes con sus consecuencias econmicas y polticas implicadas. Las lenguas amerindias en peligro de extincin Despus de cinco siglos de guerra, opresin, etnocidio, discriminacin y asimilacin, la situacin de las lenguas amerindias de Mxico hoy en da es precaria. Despus de cinco siglos de resistencia cultural y lingstica se puede observar un desplazamiento acelerado de las lenguas amerindias. Ya se han extinguido muchas lenguas, y las que lograron sobrevivir estn amenazadas de extincin. En la actualidad 32 lenguas indgenas en Mxico (de las 77 segn Manrique Castaeda 1994) conforme al criterio del bajo nmero de hablantes se encuentran en peligro de extincin. Uno de los factores ms aplicados para medir la amenaza de extincin de un idioma es el bajo nmero de hablantes. Indudablemente es un factor, sin embargo sostengo que no hay que tomarlo como factor nico. Incluso puede ser peligroso porque decir que tal lengua est amenazada por su bajo nmero de hablantes lo que es cierto deriva la atencin de las lenguas con ms hablantes, supuestamente no amenazadas. El nmero es slo un ndice del peligro de extincin. Las causas son otras y estas causas son iguales para todas las lenguas indgenas de Mxico. Por ello sostengo la hiptesis de que todas estas lenguas estn amenazadas de extincin, tal vez no en un futuro prximo, pero s en un futuro ms lejano. Normalmente se distingue entre dos tipos de extincin de una lengua: a) la nosupervivencia de los hablantes mismos, sea por el genocidio o por eventos indirectos como enfermedades epidmicas y b) lo que llamamos la muerte del lenguaje, es decir, el hecho de que los miembros de una etnia sobreviven fsicamente pero dejan de hablar su lengua. Algunos lingistas hasta incluyen en esta categora la incorporacin sucesiva de elementos de la lengua dominante a las lenguas indgenas, y tratan de describir el proceso de muerte de la lengua como una sustitucin paulatina de elementos de la propia lengua por elementos de otra, es decir, la sustitucin gramatical y lexical (Knab 1978, Hill/Hill 1977, 1986). Consecuencias lingsticas del contacto Debido a la separacin de las dos disciplinas, lingstica hispnica y lingstica antropolgica, las investigaciones del contacto se han ejecutado por separado. Adems, cada disciplina no se ha interesado por los resultados de la otra. As, la visin del contacto ha sido unilateral. No obstante, el contacto puede causar transferencias en las dos lenguas en contacto. Eso no es slo un complemento de la visin cambiando el objeto de anlisis, es decir, de las lenguas al espacio comunicativo y lingstico, y con ello permite considerar el contacto como un proceso dinmico con sus factores de determinacin as como una comparacin de las consecuencias del contacto en el caso dado nos obliga a buscar las razones de la gran diferencia de consecuencias.

Puede sorprender a muchos la pequea proporcin de indigenismos. Algunos suponen que es disminuida conscientemente por lingistas hispanistas en una forma de discriminacin cientfica. Posiblemente los resultados existentes no reflejan toda la realidad. Como ya dijimos, los resultados se refieren al espaol estndar. En otras variedades y sobre todo en el espaol regional pueden detectarse tal vez ms influjos. Otra posibilidad podra ser que aspectos de la cultura, formas de pensamiento, conceptos y el uso de la lengua, o sea, en el nivel semntico y pragmtico, se hayan transferido al espaol de Mxico y regional. El antroplogo mexicano Guillermo Bonfil Batalla se refiere tal vez a esto con su concepto de Mxico profundo, con el cual quiere decir que bajo la superficie hispanizada se haya conservado un sustrato indgena semntico que refleja la mentalidad y la visin del mundo de la cultura indgena tambin en el espaol de los no indgenas. Esto parece evidente en el caso del espaol indgena, del cual hablamos arriba, pero es una hiptesis muy interesante en cuanto a la lengua de los no indgenas. Transferencias del espaol a las lenguas amerindias Otro resultado del contacto de casi cinco siglos lo constituyen las transferencias del espaol a las lenguas amerindias mexicanas. Prstamos de palabras que denotan ustensilios, animales, instituciones polticas y administrativas, as como conceptos religiosos cristianos importados de Europa, ya estn atestiguados en textos en lenguas indgenas (catecismos, vocabularios y gramticas) de la poca colonial. En el mbito religioso cabe destacar que los castellanismos introducidos en las lenguas amerindias no fueron prestados por los mismos indgenas, sino que fueron impuestos por los evangelizadores, como demuestra toda una serie de escritos referente a la misionologa de la poca (Joseph de Acosta). El espaol indgena Este espaol indgena (que es una variedad sobre todo oral) se caracteriza por ciertos rasgos fonticos, sintcticos y semnticos. Algunos de ellos se pueden atribuir a transferencias de la lengua materna amerindia, otros son fenmenos (ms bien universales) que se encuentran tambin en otras situaciones de aprendizaje de una segunda lengua12: errores de gnero, falta de concordancia de gnero y de nmero en sintagmas que la requieren, uso deficiente de preposiciones y del modo. No se trata de una variedad nica, sino de variedades diferentes segn la lengua amerindia materna. Adems, cada variedad no es fija, ya que los hablantes se distinguen bastante en la frecuencia de ocurrencia de estos rasgos. Se pueden llamar estas variedades tnicas o dialectos tnicos del espaol, o de manera concreta: espaol zapoteco, espaol totonaco, espaol nahua, espaol otom, etc. Se pueden percibir algunos rasgos. Consecuencias psicosociales del contacto conflictivo: lengua e identidad El desplazamiento no slo est protagonizado por acciones de poltica gubernamental. En la vida cotidiana los mexicanos hispanohablantes, la sociedad dominante, llamada nacional, emplean mecanismos y estrategias no oficiales, sociales y cotidianas que producen efectos

de menosprecio, de devaluacin y de deterioro de la identidad tnica de los amerindios. Voluntariamente o no, estos comportamientos sirven como un instrumento para persuadirlos de menospreciar ellos mismos su propia cultura y su propia lengua con el objetivo/resultado de que dejaran de ser indgenas y que se transformaran en mexicanos. El punto ms crucial en este proceso es precisamente el ataque a la identidad tnica-cultural (y personal), porque el deterioro de la identidad con la internalizacin de los valores ajenos incita al deseo de asimilarse. As, este deseo parece surgir del individuo mismo y no como obligacin de afuera. Sin embargo, hay que considerar el deterioro de la identidad el punto ms crucial, porque toca a la auto-estima, la valoracin de s mismo, es decir, algo psicolgico muy profundo. No toca, como los factores econmicos, al pensamiento guiado por criterios de rendimiento material. Los criterios econmicos son impulsos externos a los que uno se somete pero que uno no asume, mientras la influencia sobre la identidad toca lo profundo de la personalidad y deja ver lo que hace uno como una pulsin interna. La cuestin de por qu una parte de los hablantes indgenas deja de hablar su lengua autctona o la usa cada vez menos y en no pocos casos no la transmite a sus hijos, sin duda refleja el reconocimiento de un hecho objetivo, de que en la formacin econmica y poltica de Mxico sus lenguas prometen menos provecho econmico. Pero la actitud positiva hacia el bilingismo entre los indgenas, que en general se constata, deja dudar que lo econmico es el factor nico en el desplazamiento de la lengua. Muchas veces se ha criticado a los que insisten sobre el derecho de la identidad tnica y cultural, as como de la supervivencia y del rescate de lenguas amerindias, como romanticistas y al concepto de identidad tnica y cultural se le ha llamado un sentimiento irracional. Hay que contradecir esta difamacin. La identidad tnica que incluye la identidad personal no es de ninguna manera algo irracional, sino ms bien de otra racionalidad. Bilingualizacin En el transcurso de los siglos, los gobiernos mexicanos no lograron sus objetivos por completo, sin embargo, lograron una situacin lingstica con un nmero bastante alto de amerindios bilinges. As hoy en da una poltica de re-monolingualizacin de los pueblos indgenas en sus propias lenguas ya no es viable, ya que las interrelaciones entre la sociedad nacional y las comunidades indgenas son constitutivas. Condiciones legales El Estado mexicano ha experimentado un cambio profundo en lo que se refiere a los derechos de la poblacin indgena. Hasta 1992 ni siquiera se mencionaba la poblacin indgena en la Constitucin. En 1992, fue introducido por primera vez en la Constitucin mexicana un artculo que reconoce la existencia de los pueblos amerindios, de sus culturas y costumbres diferentes y que dispone su proteccin. En el art. 4 se dice: La Nacin Mexicana tiene una composicin pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indgenas. La Ley proteger y promover el desarrollo de sus lenguas, ...

Consecuencia de la sublevacin de los indgenas en el estado de Chiapas en 1994 y la creacin del Ejercito Zapatista de Liberacin Nacional (EZLN), de los Acuerdos sobre Derecho y Cultura Indgena firmados el 16 de febrero de 1996 en Sacam Chen (San Andrs Larrinzar) por el Gobierno Federal y el EZLN, se vot, despus de mltiples negociaciones, el 28 de abril de 2001 un dictamen en materia indgena por la Cmara de Diputados y el Senado en el que se reconoce la pluriculturalidad de la Nacin mexicana y se establece por primera vez la autonoma en ciertos asuntos de la que se derivan una amplia serie de derechos. Educacin bilinge-intercultural El argumento decisivo en favor del bilingismo de los pueblos amerindios es la posibilidad de defender sus intereses y derechos y la informacin autocontrolada sobre aspectos culturales que les parecen tiles de integrar a sus culturas. El bilingismo como meta educativa ya no debe ser instrumento de asimilacin cultural y lingstica. La meta de la etnoeducacin o la educacin bilinge intercultural consiste en el desarrollo de la propia cultura, la cohesin del pueblo y el uso de la propia lengua. El espaol tendr solamente un estatus social y poltico de koin, de lengua vehicular y psicolgicamente de segunda lengua. Su uso se restringir a ciertos dominios comunicativos. Por eso es evidente que la alfabetizacin debe empezar con la enseanza de la escritura de la lengua materna (indgena). La enseanza de la segunda lengua y la enseanza de su ortografa tiene que empezar cuando la primera tiene ya una base slida. La enseanza de la lengua amerindia-lengua materna La enseanza debe desarrollarse en lengua indgena. La enseanza de la lengua indgena debe hacerse a los niveles oral y escrito. Se deben elaborar ejercicios de redaccin y ortografa en lengua indgena. La redaccin de textos debe incluir varios gneros de textos. No debe restringirse a la enseanza de habilidades de la lengua, sino se tiene que incluir la enseanza de conocimientos cognitivos (en forma de conocimientos bsicos de lingstica y de gramtica pedaggica para nios y adolescentes) sobre la lengua indgena. Por el hecho de que las lenguas indgenas, en muchos casos, no presentan un corpus de textos escritos, material didctico indispensable, se tiene que recurrir a otras fuentes. Ah veo un papel importante en el fomento de escritores indgenas y de la inclusin de los ancianos. Se debe prestar atencin al peligro de una supuesta ventaja de los modernos medios de comunicacin oral. Hoy en da podra imaginarse un paso directo de culturas orales a culturas pos-escripturales. Es indispensable, sin embargo, el manejo del lenguaje escrito, porque permite profundizar la conciencia lingstica.

El contacto entre las lenguas castellana y amerindias en el contexto de una conquista militar, de estructuras coloniales y de un colonialismo interno despus de la independencia ha sido en detrimiento de las lenguas amerindias: algunas ya muertas, otras sufren un cambio en su funcin social al nivel nacional como lenguas de poco valor, al nivel de la comunidad indgena de funciones y dominios de uso cada vez ms restringidos, al nivel estructural sufrieron fuertes influencias (sincretismo), pero en la semntica del espaol indgena se percibe un sustrato de la visin de los diferentes pueblos indgenas.

You might also like