You are on page 1of 15

Article

Le rcit de vie en classe de littrature: regards sur lautre et images de soi Nolle Sorin
Tangence, n 71, 2003, p. 93-106.

Pour citer cet article, utiliser l'information suivante :


URI: http://id.erudit.org/iderudit/008553ar DOI: 10.7202/008553ar Note : les rgles d'criture des rfrences bibliographiques peuvent varier selon les diffrents domaines du savoir.

Ce document est protg par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'rudit (y compris la reproduction) est assujettie sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter l'URI http://www.erudit.org/apropos/utilisation.html

rudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif compos de l'Universit de Montral, l'Universit Laval et l'Universit du Qubec
Montral. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. rudit offre des services d'dition numrique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'rudit : erudit@umontreal.ca

Document tlcharg le 24 juin 2013 01:05

Le rcit de vie en classe de littrature : regards sur lautre et images de soi


Nolle Sorin, Universit du Qubec Trois-Rivires

Dune part, lapprentissage de la lecture littraire sollicite des normes gnriques qui sont autant doprateurs de lisibilit, de sorte que leur construction chez les lves est essentielle. Dautre part, lacquisition tout aussi essentielle de valeurs culturelles autres requiert elle aussi un certain apprentissage. En ce sens, lenseignement de la littrature pourrait, ds le niveau primaire, procder en se rfrant dabord aux genres et, plus spcifiquement, celui du rcit de vie, de manire favoriser louverture lAutre et ceux qui portent en eux leur ailleurs. Quil sagisse dune traduction ou quil appartienne lcriture migrante, le rcit de vie se rvle un outil prcieux en classe pour lire le littraire, mais aussi pour lire lAutre et souvrir la diffrence. Le rcit de vie sarticule notamment autour dun double nud didactique, celui de len dedans, son appartenance gnrique, et celui de len dehors, la rencontre entre deux cultures, celle de lcrivain et celle du lecteur. Du moins est-ce l ce que montrent deux uvres dont on propose lexamen : Que cent fleurs spanouissent (1990) de Feng Ji Cai et La mmoire de leau (1992) de Ying Chen.

La construction dune culture littraire ds le plus jeune ge se ralise en grande partie grce la frquentation des auteurs et des uvres, certes, mais aussi travers les reprsentations qui lui sont rattaches, les savoirs qui lui appartiennent et les valeurs dont on lhonore. Lcole joue dans ce processus un rle prpondrant et le Programme de formation de lcole qubcoise 1, qui est actuellement en phase dimplantation au primaire, impose une orientation qui
1. Ministre de lducation du Qubec (MQ), Programme de formation de lcole qubcoise, Qubec, Gouvernement du Qubec, 2001.

Tangence, no 71, hiver 2003, p. 93-106.

94

TANGENCE

va en ce sens. Ainsi, en franais, langue denseignement, aux comptences lire, crire et communiquer oralement, sest ajoute une quatrime comptence : celle d [a]pprcier des uvres littraires . Cette ambition trouve naturellement des prolongements au secondaire. Il sagit non seulement damener llve se forger une identit culturelle tout en dveloppant sa culture littraire et en exerant son jugement critique et esthtique, mais aussi de louvrir au monde et lAutre. Cette comptence littraire se ralise, notamment, par la frquentation rgulire duvres de qualit [qui] permet la fois de mieux se connatre et de mieux comprendre les autres et le monde environnant 2 . Par cette frquentation, il apprend apprcier la diversit des pratiques et des produits culturels dans son milieu, ragir de faon critique et valoriser certaines expriences esthtiques 3 . Par ailleurs, llve peroit davantage la culture littraire comme une forme de partage ou de mdiation entre lui et les autres. Il a loccasion dentrevoir de nouveaux horizons qui stimulent sa crativit et son imagination (p. 112) et dveloppent son sens critique. Lenseignement de la littrature peut tre abord de plusieurs faons, selon diffrents classements. Ainsi, le modle traditionnel, hrit de lhistoire littraire qui sest constitue la fin du XIXe sicle, consiste prsenter la littrature de faon diachronique. Le programme de franais du primaire (que nous abandonnons actuellement) 4 et le programme du secondaire (encore en vigueur) 5 offrent un mode de classement des textes qui est plutt typologique. Les textes y sont narratifs, descriptifs, explicatifs, argumentatifs, etc. Les textes narratifs sont demble associs aux textes littraires, mme si le fait divers ou le compte rendu dvnements appartiennent aussi au type narratif. On retrouve ce mme classement dans le Programme de formation de lcole qubcoise 6. Bien
Ministre de lducation du Qubec (MQ), Programme de formation, ouvr. cit, p. 84. 3. Ministre de lducation du Qubec (MQ), Programme de formation de lcole qubcoise, Qubec, Gouvernement du Qubec, 2000, version provisoire, p. 111. 4. Ministre de lducation du Qubec (MQ), Programme dtudes. Primaire. Franais, Qubec, Gouvernement du Qubec, mai 1979. 5. Ministre de lducation du Qubec (MQ), Programmes dtudes. Le franais enseignement secondaire, Qubec, Gouvernement du Qubec, 1995, version actualise, 1997. 6. Ministre de lducation du Qubec (MQ), Programme de formation, ouvr. cit. 2.

NOLLE SORIN

95

sr, le genre littraire correspond une catgorisation parmi dautres pour classer les textes, et aborder la littrature en fonction des genres est une avenue prometteuse en didactique du franais. En effet, la notion de genre littraire est intgrative de plusieurs comptences en lecture et criture littraires. Sa mise en uvre dans les tches denseignement et dapprentissage ainsi que les contenus disciplinaires quelle suppose sappuient sur lhorizon dattente dans lequel elle sinscrit et sur ses conditions de lisibilit. En tentant de faire se conjoindre nos intrts de recherche en didactique de la lecture littraire et cette ide de comptence littraire, mise de lavant par un Programme de formation de lcole qubcoise qui tente de conjuguer identit la fois individuelle et collective et altrit la fois se construire comme un tre diffrent au contact de lAutre et rencontrer lAutre, diffrent de soi , le rcit de vie comme genre littraire nous a interpelle, notamment en raison des parcours en tous sens de lespace et du temps quil propose. Le rcit de vie et la lecture littraire Le rcit de vie est un genre littraire qui jouit dune certaine lgitimit 7. Dune part, il est riche dun pass vnrable Philippe Lejeune nous en trace un portrait minutieux dans son ouvrage Lautobiographie en France 8. Dautre part, cest un genre tout fait actuel, comme le prouve son succs ditorial : le biographisme est devenu une vritable mode, tant du ct de la production que de la rception. Le rcit de vie est, par ailleurs, un genre protiforme. partir des seuls classements de Claude Abastado, de Philippe Lejeune, de Georges May et dYves Stalloni 9, on arrive identifier une douzaine de catgories, allant des mmoires lautobiographie en passant par la biographie, les confidences pistolaires, le rcit crit par
7. Luc Colls et Jean-Louis Dufays, Le rcit de vie, Bruxelles, Didier Hatier, 1989. 8. Philippe Lejeune, Lautobiographie en France, Paris, Armand Colin, 1971. 9. Claude Abastado, Raconte ! Raconte Les rcits de vies comme objet smiotique , Revue des sciences humaines , Paris, n o 191, 1983 ; Philippe Lejeune, Je est un autre. Lautobiographie, de la littrature aux mdias, Paris, Seuil, coll. Potique , 1980 ; Georges May, Lautobiographie [1979], Paris, Presses universitaires de France, 1984 ; Yves Stalloni, tude dun genre. Lautobiographie , Lcole des lettres, Paris, no 3, 1983 ; cits par Luc Colls et JeanLouis Dufays, Le rcit de vie, ouvr. cit.

96

TANGENCE

un tiers, le rcit de voyage, la chronique, etc. Cest galement un genre ambigu. Ainsi, comme tout genre littraire, il comporte son lot de conventions et de contraintes narratives, mme sil se trouve que ces contraintes sont souvent transgresses. Entre autres, les frontires entre ralit et fiction, entre rel et imaginaire y sont souvent poreuses, tout comme celles entre les genres. On en a pour preuve le roman de Feng Ji Cai dont les pages qui suivent proposent ltude et qui est class la rubrique roman historique dans certaines anthologies. Enfin, le rcit de vie relve de plusieurs fonctions, de plusieurs intentions dcriture : se forger une identit, exorciser la mort, se souvenir, se confesser, tmoigner, difier, etc. 10. Toutefois, rcit de vie ou pas, les genres littraires sont une cl dentre en lecture littraire, tant au primaire quau secondaire. La notion de genre textuel, voire de genre littraire, selon Karl Canvat, renvoie tout la fois ces composantes textuelles que sont les proprits matrielles, pragmatiques, et structurelles du texte, lensemble de ses conventions esthtiques et formelles, lespace hypertextuel et intertextuel o jouent des mcanismes dimitation et de transgression 11 . Philippe Hamon, pour sa part, considre le genre comme un code culturel. Pour lui, les strotypes du genre ou de la culture assurent un minimum lisible [] pour dfinir un horizon dattente et de prvisibilits qui dtermineront pour le lecteur des lignes de moindre rsistance et de frayage prdtermins 12 . Pour Philippe Lejeune, enfin,
Les genres littraires [] constituent, chaque poque, une sorte de code implicite, travers lequel, et grce auquel, les uvres du pass et les uvres nouvelles peuvent tre reues et classes par les lecteurs. Cest par rapport des modles, des horizons dattente , toute une gographie variable, que les textes littraires sont produits puis reus, quils satisfassent cette attente ou quils la transgressent et la forcent se renouveler 13.

En effet, les genres dfinissent des zones de rgularits discursives spcifiques lintrieur desquelles les textes littraires peuvent sinscrire, ou dont ils peuvent jouer (en mlangeant les
10. Luc Colls et Jean-Louis Dufays, Le rcit de vie, ouvr. cit. 11. Karl Canvat, Interprtation du texte littraire et cadrage gnrique , Pratiques, Paris, no 76, 1992, p. 42. 12. Philippe Hamon, Note sur la notion de norme et de lisibilit en stylistique , Littrature, Paris, no 14, p. 116. 13. Philippe Lejeune, Le pacte autobiographique, Paris, Seuil, coll. Potique , 1975, p. 311.

NOLLE SORIN

97

genres, en les parodiant, etc.) ou dont ils peuvent encore scarter en instituant un pacte singulier 14 . En ce sens, les genres facilitent la lecture des textes littraires, parce quils entretiennent lvidence un lien avec leur lisibilit. Cest pourquoi la perception gnrique se rvle dune telle importance en lecture. Reprsentant une sorte de code implicite, le genre permet au lecteur de recevoir les uvres. Ce code tablit un pacte, un contrat avec le lecteur, sorte doprateur de cadrage qui permet la reconnaissance/identification du texte et qui facilite donc sa comprhension ; il contribue informer le texte (cest--dire lui donner forme et sens) 15 . Le cadrage gnrique, pour reprendre lexpression de Canvat, reprsente une opration essentielle pour tablir ce contrat de lecture. Il entend par cadrage
lactivit smiotique qui consiste infrer un certain nombre dinformations partir dindices disposs la priphrie du texte (dans le paratexte et le mtatexte rception de luvre), sa lisire (dans lespace textuel la disposition spatiale et lincipit), mais aussi dans le texte lui-mme (les superstructures) 16.

Ces normes gnriques sont, en somme, des oprateurs de lisibilit que le lecteur doit tre capable de mobiliser, et dont une vritable lecture littraire doit galement savoir jouer. Construction identitaire et altrit Outre le genre auquel elles appartiennent, les uvres littraires prsupposent de surcrot linstauration dune lecture vritablement littraire, cest--dire dune lecture qui est la fois accs lopinion dautrui en permettant lexercice de son jugement et confrontation des reprsentations contenues dans le livre aux siennes propres ; cest la rencontre avec laltrit qui nest pas sans effet sur la construction identitaire 17 . La lecture littraire sinscrit
14. Karl Canvat, Interprtation du texte littraire et cadrage gnrique , art. cit, p. 42. 15. Karl Canvat, Enseigner la littrature par le genre. Pour une approche thorique et didactique de la notion de genre littraire, Bruxelles, De Boeck-Duculot, 1999, p. 115. 16. Karl Canvat, Enseigner la littrature par le genre, ouvr. cit, p. 115. 17. Anne Kupiec, mancipation et lecture , dans M. Poulain (sous la dir. de), Lire en France aujourdhui, Paris, ditions du Cercle de la Librairie, coll. Bibliothques , 1993, p. 81-82.

98

TANGENCE

notamment dans une optique denrichissement de la culture et des horizons idologiques des lves, tout en ouvrant cette culture lintertextualit et au plaisir esthtique. Ainsi, sintressant aux valeurs socioculturelles dans leurs dimensions historique et idologique, Michel Thrien propose une didactique axe vers une lecture critique des systmes de valeur reprsents dans le texte littraire en sappuyant sur lapproche bakhtinienne, fondamentalement axiologique 18 . cette appropriation critique des valeurs, Michel Thrien ajoute une hermneutique inspire de Ricur. En effet, luvre littraire transmet une somme incalculable de rflexions, de penses, dexprience, de sagesse, en attente dtre partages, dtre critiques, dans une rception dialogique 19 . Pour le lecteur adolescent, louverture lAutre, la rencontre de la diffrence et lapprhension de valeurs et de composantes culturelles loignes des siennes commandent un ncessaire apprentissage qui sinscrit dans une vise plus large de formation culturelle et littraire car, comme lobserve Louise Gauthier 20, la rencontre de deux textes, celui de lauteur et celui du lecteur, se joue sur la frontire entre deux cultures, deux habitus, o ltranget cre une distance . Suivant cette perspective et dans une vritable dmarche dialogique favorisant la fois la mise en perspective historique de luvre, la dcouverte de soi ainsi que la conscience et la comprhension du monde, le rcit de vie, notamment grce lapport de la littrature migrante, permettrait surtout louverture dautres littratures et dautres cultures. Cette littrature en mergence dont nous proposons lexamen enrichit effectivement le champ littraire qubcois dune figure de lAutre qui souvre non seulement sur la problmatique de lidentit, mais aussi de laltrit. Il va sans dire que ce mouvement nest pas lapanage des seuls immigrants, il est aussi celui dcrivains de la socit daccueil. Au reste, on sait quel point les traductions ont galement leur place en apprentissage de la lecture littraire et dans une formation du jeune lecteur destine favoriser louverture lAutre et soi dans la rencontre de lAutre.

18. 19. 20.

Michel Thrien, La lecture littraire au secondaire : le point de vue de la didactique , Tangence, Rimouski, no 36, mai 1992, p. 78. Michel Thrien, La lecture littraire au secondaire , art. cit, p. 83. Louise Gauthier, La mmoire sans frontire, Sainte-Foy, Presses de lUniversit Laval, coll. Culture et socit , 1997, p. 128.

NOLLE SORIN Une mme culture dorigine, des figures de lOrient diffrentes

99

Afin de rendre compte de toute cette diversit et de cette hybridation du genre, mais aussi pour illustrer la fois limportance des genres littraires en lecture littraire et le rle du regard sur lautre et sur soi dans la construction du littraire chez le lecteur adolescent, nous aimerions interroger plus particulirement deux uvres, que signale notre attention leur ancrage historique et culturel dans la Chine du XXe sicle. On doit la premire Feng Ji Cai, auteur de Que cent fleurs spanouissent 21, roman traduit du chinois ; la seconde Ying Chen, auteure de La mmoire de leau 22, roman crit directement en franais. On observera enfin quil nest pas indiffrent, dans le choix dun tel corpus, que celui-ci appartienne la slection duvres faire lire aux lves du secondaire, slection commente de Michelle Provost 23 et parraine par le ministre de lducation du Qubec. Ces deux uvres sapparentent au roman autobiographique. Ce sont deux rcits rtrospectifs qui racontent la vie dun personnage travers la voix dun narrateur sexprimant la premire personne. Que cent fleurs spanouissent voque la Chine de la fin des annes 1960, en pleine Rvolution culturelle et au cours de ces annes o personne navait t labri des vnements qui avaient boulevers notre pays (QCF, p. 15-16). Un peintre, voyageur de hasard, livre une partie de sa vie la premire personne au narrateur, crivain clbre qui, lui aussi, sexprime la premire personne :
Il mavait autoris raconter sa vie. Pour sa scurit, cest seulement maintenant, une bonne dizaine dannes plus tard, que je prends le risque de la transcrire. Je nai compt que sur ma mmoire pour la retracer fidlement. (QCF, p. 16)
21. Feng Ji Cai, Que cent fleurs spanouissent, trad. de Marie-France de Mirbeck et Antoinette Nodot, Paris, Gallimard, 1990 ; rimprim dans la coll. Folio Junior (dans une version pour la jeunesse ampute de quelque 30 p.), 1995. Dsormais, les rfrences cet ouvrage (dans la version publie en 1995) seront indiques par le sigle QCF, suivi de la page, et places entre parenthses dans le corps du texte. 22. Ying Chen, La mmoire de leau, Montral, Lemac, 1992. Dsormais, les rfrences cet ouvrage seront indiques par le sigle ME, suivi de la page, et places entre parenthse dans le corps du texte. Son criture concise et implacable, son style pur viennent du fait que Ying Chen crit en franais, qui nest pas sa langue maternelle. 23. Michelle Provost, De la lecture la culture, Montral, Services documentaires Multimdia Inc., 1995.

100

TANGENCE

Dans La mmoire de leau, la narratrice raconte lhistoire de sa grand-mre, Lei-Fei, une vie au quotidien que traverse galement la Rvolution culturelle, mais qui perptue la Chine ancestrale et traditionnelle, celle du dernier empereur, au dbut du XXe sicle. Lincipit situe le lecteur dentre de jeu : Ma grand-mre Lei-Fei avait cinq ans lorsque le dernier empereur fut chass de son trne. (ME, p. 11) Lhistoire se termine dans les annes 1970, avec le dpart de la narratrice, quittant la Chine et arrivant New York au moment mme o meurt sa grand-mre : Grand-mre Lei-Fei est morte de vieillesse six mois aprs mon dpart. (ME, p. 133) Le roman de Ying Chen schelonne donc sur une bonne soixantaine dannes, tmoignant de la force des traditions et de la mutation profonde des valeurs chinoises, de la fodalit la modernit. Les spculations sur les correspondances entre la vie de lauteur et luvre ne nous intressent gure ici. Toutefois, la fiction se mle aisment la ralit, la vrit historique et la vie au quotidien des gens sinscrivant elles-mmes dans cette ralit. Dans le cas de Feng Ji Cai, il sagit plutt dune sorte de chronique grinante sur la Chine de la Rvolution culturelle. Plusieurs critiques littraires 24 saccordent pour dire que La mmoire de leau sinspire sans doute largement dpisodes autobiographiques. Au demeurant, si ces romans smancipent tous deux de la gangue idologique, l sarrtent pourtant les ressemblances. Certes, il sagit chaque fois de tmoigner dune poque, dun fragment appartenant lHistoire, mais sans ncessairement vouloir sauvegarder lhritage que lgue le pass. Dans le premier cas, celui de Feng Ji Cai, il sagit de transmettre certaines valeurs dont on est le dpositaire, tout en posant un regard critique, la fois politique et culturel, voire idologique. Dans le second cas, celui de Ying Chen, il sagit de servir de relais, avec un souci plus marqu de dialogue interculturel et de qute identitaire. Ces deux romans, crits par deux auteurs chinois, pourraient donc tre classs comme rcits de vie, tendance autobiographique et se rfrant, leur manire, la socit et lhistoire chinoises, marques par la Rvolution culturelle. Cependant, celui de
24. Lucie Joubert, Le lotus transparent , Spirale, Montral, no 120, dcembre 1992-janvier 1993, p. 16 ; Robert Bordeleau, Variations sur le thme de lexil , Lettres qubcoises, Montral, no 89, printemps 1998, p. 11-13 ; Francine Chartrand, Ying Chen : la dame de Shanghai , Lettres qubcoises, no 89, printemps 1998, p. 9-10.

NOLLE SORIN

101

Feng Ji Cai 25 fait partie intgrante du champ littraire chinois, voire de lInstitution littraire : lauteur est un crivain de souche , pour reprendre une expression dici, solidement ancr dans sa propre culture. Celui de Ying Chen relve de ce quil est maintenant convenu dappeler lcriture migrante, laquelle se rattachent, suivant Louise Gauthier, toutes ces uvres dcrivains ns et socialiss hors du Qubec ou du Canada, crivant ou publiant aujourdhui au Qubec en langue franaise 26 . Aussi Ying Chen se situe-t-elle lintrieur du champ littraire qubcois. On doit Pierre Nepveu la premire rflexion publique sur cette ralit quest la pluralit culturelle de lcriture qubcoise 27. Forge par Robert Berrout-Oriol 28, lexpression criture migrante doit, chez celui-ci, sentendre dans le sens suivant :
Les critures migrantes forment un micro-corpus duvres littraires produites par des sujets migrants : ces critures sont celles du corps et de la mmoire ; elles sont pour lessentiel, travailles par le rfrent massif, le pays laiss ou perdu, le pays rel ou fantasm constituant la matire premire de la fiction 29.

Ce dernier enrichira le concept (criture migrante) dune distinction (criture mtisse), de manire diffrencier chacune dans le rapport imaginaire quelles entretiennent avec lespace et le temps 30 . Lcriture mtisse dsigne ainsi les crits des sujets migrants se rappropriant lIci, inscrivant la fiction encore habite par la mmoire originelle dans le spatio-temporel de lIci : ce sont, de ce fait, des critures de la perte 31 . Comme le
25. Feng Ji Cai, n en 1942, tudie lInstitut des Beaux-arts de Pkin, puis enseigne tout en sadonnant la peinture. En 1978, lcriture se rvle lui et devient une vritable passion. Il a actuellement une dizaine de romans son actif. 26. Louise Gauthier, La mmoire sans frontire, Sainte-Foy, Les Presses de lUniversit Laval, coll. Culture et socit , 1997, p. 29. 27. Pierre Nepveu, Lcologie du rel [1988], Montral, Boral, coll. Compact , 1999. 28. Robert Berrout-Oriol, Leffet dexil , Vice versa, Montral, no 17, dcembre 1986-janvier 1987, p. 20-21. 29. Robert Berrout-Oriol, Lmergence des critures migrantes et mtisses au Qubec , Qubec Studies, Plattsburgh (New York), no 14, printemps-t 1992, p. 12. 30. Christian Dubois et Christian Hommel, Vers une dfinition du texte migrant : lexemple de Ying Chen , Tangence, Rimouski, no 59 (crivains dailleurs), janvier 1999, p. 40. 31. Robert Berrout-Oriol, Lmergence des critures migrantes et mtisses au Qubec , art. cit, p. 13.

102

TANGENCE

soulignent si justement Christian Dubois et Christian Hommel, cette typologie, fonde sur la distinction entre ces critures, permet de catgoriser
[l]es critures de sujets migrants en fonction du positionnement identitaire de ces derniers face au pays daccueil et au pays quitt. Dans le cas des critures migrantes, lidentit est tourne vers lAilleurs quest dornavant le pays quitt et vers le temps davant la migration ; lAilleurs se substitue lIci et au Pass, le Prsent 32.

Marquant bien lvolution diachronique du texte migrant, ce passage de lailleurs lici, du pass au prsent, o la mmoire smancipe et o le rapport limaginaire est en pleine mutation, caractrise la littrature mtisse. Lcriture migrante dpasse de beaucoup les simples diffrences ethniques entre le pays dorigine et le pays daccueil. En effet, et cela illustre bien la complexit des appartenances, selon Marco Micone :
La culture immigre est un concept qui repose sur trois axes. Lexprience du vcu en pays dorigine, cest--dire tout ce que les immigrs ont vcu avant de venir au Qubec. On sapercevra ainsi que ces immigrs proviennent de pays qui ont connu ou qui connaissent parfois encore le fascisme : cest trs important pour comprendre leur mentalit et leur comportement en pays daccueil. On comprendra aussi, en se penchant sur cette dimensionl, quels taient les rapports hommes-femmes, lesquels se perptuent en pays dimmigration. []. Le deuxime axe, cest lexprience de lmigration-immigration. Cest--dire le processus de dracinement, cause dinscurit et donc de problmes tant au plan psychologique que social. Lexploitation des immigr(e)s est directement relie leur niveau dinscurit. Le troisime axe sur lequel repose la culture immigre, cest le devenir qubcois, avec toutes les difficults dadaptation que cela comporte 33.

Il va sans dire que, si Marco Micone sappuie sur son exprience qubcoise, sa rflexion est transposable toute terre daccueil. La ralit dune criture migrante mise en vidence par Robert Berrout-Oriol, sa distinction dune criture mtisse, et limpor32. 33. Christian Dubois et Christian Hommel, Vers une dfinition du texte migrant , art. cit, p. 40. Marco Micone, La parole immigre , dans Grard Boismenu, Laurent Mailhot et Jacques Rouillard (sous la dir. de), Le Qubec en textes. Anthologie 19401986, Montral, Boral, 1986, p. 551-552.

NOLLE SORIN

103

tance des trois axes que dgage Marco Micone pour saisir cette criture migrante dans sa gestation mme : tout cela nous interpelle sur les reprsentations narratives du rapport au temps et lespace chez lcrivain appartenant au champ littraire de sa propre culture, dune part, chez lcrivain migrant relevant du champ culturel et littraire du pays daccueil, dautre part. Trs certainement, ces reprsentations ne sont plus les mmes ; mais en quoi diffrent-elles ? Quelle figure de lOrient dans son rapport au temps et lespace les romans de Ying Chen et de Feng Ji Cai nous offrent-ils ? La mmoire de leau de Ying Chen relve incontestablement de lcriture migrante. Ce premier roman 34, ainsi que lanalysent Christian Dubois et Christian Hommel, est un vritable rcit du dbut du deuil de lorigine 35 . La narratrice (dans la Chine des annes 1970), comme sa grand-mre (dans la Chine des annes 1910), se heurte au poids de la norme et la pression de lautorit : le parti communiste supplante lempereur sans modifier rellement les rapports de lindividu la socit ; lindividu est ni, voire bafou, dans une Chine la fois moderne et lourde de traditions. Pour fuir cette suprmatie quexercent la famille et la nation sur la vie personnelle, la narratrice quitte son pays la fin du rcit : rupture avec le pass familial, certes, mais aussi transmission dun hritage incarn par une grand-mre intgre malgr le poids des prjugs et des traditions. En effet, les deux femmes se comprennent, malgr lcart des gnrations, comme lindique la fin du rcit :
Daprs ma mre, grand-mre avait t contente que je parte, bien quelle crt que lodeur de leau tait partout la mme . La petite me ressemble , avait dit grand-mre. (ME, p. 133)

Toutefois, limmigration est-elle la panace au mal de vivre ? En terre dAmrique, la narratrice constate effectivement quelle ne ressent pas la libration escompte. Je pensais constamment grand-mre. Je ntais pas encore descendue de lavion que je regrettais dy tre monte. Ainsi, laroport de New York, je neus pas le sentiment de soulagement que javais attendu depuis des
34. Premier roman publi car, aux dires de Ying Chen, Les lettres chinoises tait en gestation bien avant (Robert Bordeleau, Variations sur le thme de lexil , art. cit). 35. Christian Dubois et Christian Hommel, Vers une dfinition du texte migrant , art. cit, p. 44.

104

TANGENCE

annes. (ME, p. 133) Dans cette fuite en avant, Christian Dubois et Christian Hommel lisent les prmisses sur lesquelles repose le statut de lcrivain migrant : Seul le dtachement de sa nation, de son pays dorigine permettrait lcrivain migrant de briser le silence et dainsi dfendre lintgrit de son tre 36. Seulement, dans La mmoire de leau, premier roman dune criture migrante, laxe de lexprience du vcu en pays dorigine, identifi par Marco Micone, est coup sr le plus prgnant. La quasi-totalit du rcit est tourne vers le Pass, celui davant la migration, et vers lAilleurs, le pays dlaiss, celui des origines, la Chine. Len dedans et len dehors, ceux du temps et de lexil Pour ce qui est de la reprsentation du Pass, comme le constate Lucie Joubert, le roman de Ying Chen est tiss autour de deux noyaux temporels 37 : le temps de len dedans, presque immuable, celui de la vie familiale qui se droule tranquillement, riche de traditions et de rites ancestraux (bandage des pieds, consultation de voyantes, etc.) ; et le temps de len dehors, agressant, celui de la socit historique et des vnements qui la heurtent de plein fouet : la dposition du dernier empereur, la guerre sino-japonaise et, bien sr, la Rvolution culturelle, sur fond de lutte entre nationalisme et communisme. La mtaphore de leau assure le passage entre ces deux mondes, la famille et la nation, et en attnue la fracture, mettant en cause la fois lattachement et larrachement aux racines ancestrales et posant le problme identitaire entre hier et aujourdhui. Que cent fleurs spanouissent nappartient pas lcriture migrante. Nous constatons que le temps reprsent, bien que relevant des mmes catgories que lcriture migrante, est le Prsent, celui de la vie de ce peintre qui en livre les clefs au narrateur. En reprenant galement les catgories de Lucie Joubert, le temps de len dedans, li lintimit familiale et aux racines, est vacu de ce roman, le temps de len dehors, le temps historique de la Rvolution culturelle, balayant tout sur son passage. Le titre, Que cent fleurs spanouissent, en dit dailleurs long par son cynisme, puisquil fait allusion un mot dordre que lance Mao en 1956 et qui invite fortement les intellectuels exprimer leurs
36. 37. Christian Dubois et Christian Hommel, Vers une dfinition du texte migrant , art. cit, p. 44. Lucie Joubert, Le lotus transparent , art. cit, p. 16.

NOLLE SORIN

105

griefs contre le gouvernement : on sait la rpression qui en rsulta. Quoi quil en soit, Que cent fleurs spanouissent relate lhistoire dun artiste, Hua Xiayu, dont la vie est anantie par la Rvolution culturelle.
Ctait au dbut des annes soixante. Je venais de sortir diplm de lInstitut dart de Pkin. Je mtais spcialis dans la peinture lhuile et, sans me vanter, je faisais partie des meilleurs. Je mattendais tre affect aux services administratifs de lcole, ceux de ldition ou encore celui de la recherche, enfin dans un de ces dpartements qui mavaient dailleurs rclam. (QCF, p. 17) [] Mais quand jai eu en main mon ordre daffectation, je me suis retrouv comme un imbcile : Usine n 2 de cramique et de porcelaine, district de Qianxi ! Cest ce que jai lu sur la convocation. Un endroit ridicule, objet de toutes nos plaisanteries dtudiants. Jai dabord cru une erreur. Je suis all vrifier sur la liste des affectations et jy ai bien lu distinctement mon nom Hua Xiayu. Tout sest brouill devant mes yeux. Mes rves, mes ambitions, mon avenir, mes projets et mme mon amour : tout tait balay par ce bout de papier. (QCF, p. 17-18)

Lhistoire de Hua Xiayu se confond presque avec lHistoire. Au reste, si la mtaphore de leau, chez Ying Chen, sert de fil conducteur pour expliquer les destins qui simprovisent selon les vnements tout en se rptant, bien curieusement, Feng Ji Cai, lui, utilise celle du feu, comme principe crateur : mme si elles sont broyes dans le creuset de la Rvolution, la sensibilit et limagination de lartiste finiront par sexprimer. Quant lespace, nous lavons vu, dans La mmoire de leau il reprsente lAilleurs, cest--dire la Chine, le pays abandonn. Chez Feng Ji Cai, il reprsente lIci, cest--dire la Chine, le pays o lon vit de la naissance la mort. LAilleurs et lIci semblent ici confondus, mais renvoient-ils la mme ralit ? Lcriture migrante, dans son rapport lespace, est gnralement associe au thme de lexil. Toutefois, sagit-il toujours dexil ou sagit-il parfois de simple nomadisme ? Pour que son criture soit qualifie de migrante, lcrivain doit-il absolument rompre avec un pays fasciste ou totalitaire, ide que contrarie lexemple de Marco Micone, qui est n dans lItalie postfasciste ? En outre, un crivain ne peut-il pas tre exil dans son propre pays ? Quon nous permette de prendre lexil au sens o lentend Serge Ouaknine. Pour lui, le vritable exil constitue [l]irrparable. [] [l]injustice subie. Le

106

TANGENCE

regard gar, lcoute impossible 38 . Alors, le personnage du peintre de Que cent fleurs spanouissent sinscrirait galement dans une dynamique de lexil, lexil de len dedans pour paraphraser Lucie Joubert, alors que la narratrice de La mmoire de leau vivrait lexil de len dehors, celui de limmigration. Le peintre chinois de Feng Ji Cai est exil au sein de sa propre vie, alors que la narratrice de Ying Chen rompt avec un espace gographique en senvolant vers lAmrique. La reprsentation de lespace serait-elle alors double ? Y aurait-il deux noyaux spatiaux considrer, celui de len dedans, le lieu de la vie prive, familiale, et celui de len dehors, le lieu gographique, la terre natale ? *** Dans lapprentissage de la lecture littraire, les normes gnriques sont des oprateurs de lisibilit et leur construction chez les lves est essentielle. Par ailleurs, comme laffirme si justement Louise Gauthier, lapprhension de valeurs et de composantes culturelles autres exige un certain apprentissage 39 . En ce sens, lenseignement de la littrature, ds le niveau primaire, pourrait procder en se rfrant dabord aux genres et, plus spcifiquement, celui du rcit de vie, de manire favoriser louverture lAutre et ceux qui portent en eux leur ailleurs. Quil sagisse dune traduction ou quil appartienne lcriture migrante, le rcit de vie comme horizon se rvle ds lors un outil prcieux en classe pour lire le littraire, mais aussi pour lire lAutre et souvrir la diffrence. Enfin, le rcit de vie sarticule autour dun double nud didactique : celui de len dedans, son appartenance gnrique, et celui de len dehors, la rencontre entre deux cultures, celle de lcrivain et celle du lecteur.

38. 39.

Serge Ouaknine, Le nomadisme des crivains , Le Devoir, Montral, 25 septembre 2000, p. B7. Louise Gauthier, La mmoire sans frontire, ouvr. cit, p. 128.

You might also like